text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: In 2014, Kawaguchi became the Chief Technology Officer for CloudBees.
Assistant: 2014年,川口耕介成为CloudBees(英语:CloudBees)的首席技术官。
User: This was followed by the single "I Can Be", which reached No. 18 in May.
Assistant: 接着,5月他又发布了单曲《I Can Be》,最好成绩为第18名。
User: Risk factors include older age, male sex, high intake of fat, sugar, alcohol, red meat, processed meats, obesity, smoking, and a lack of physical exercise.
Assistant: 其他危险因素包括年龄增大、男性、“脂肪”高摄入量(high intake of fat)、酒精或红肉、 加工肉品、肥胖、吸烟和缺乏体能锻炼。
User: In early 1989, Johnson was appointed to the newspaper's Brussels bureau to report on the European Commission, remaining in the post until 1994.
Assistant: 在1989年春天,约翰逊被报社派往布鲁塞尔报道欧盟委员会。
User: In 1912 Barnes' family, facing financial ruin, split up.
Assistant: 1912年,面临财务危机的巴恩斯家族分崩离析。
User: Kato had previously mentioned in the Ultimania guide for Chrono Cross that he wanted to create a direct sequel to Chrono Trigger to wrap up certain story elements and plot threads, but the pitfalls of a direct sequel prompted them to do Chrono Cross instead.
Assistant: 加藤之前在《穿越时空》的《Ultimania》攻略本中提到,他想创作一部《穿越时空》后传,圆满完成某些剧情元素与情节主题,但是没有意料的困难致使他们创作《穿越时空》而非后传。
User: The actual catalysts for the establishment of colonial protectorate over Lao cultural regions were French fears of economic and political competition from Britain.
Assistant: 法国在老挝建立保护地的真正动因是害怕与英国在经济和政治上竞争。
User: In 1998, the London Mathematical Society moved from rooms in Burlington House to De Morgan House, at 57–58 Russell Square, in order to accommodate staff expansion.
Assistant: 1998年,伦敦数学学会因应人手增长而把会址从皮卡迪里迁至罗素广场57-58号的De Morgan House。
User: On his way back, he was arrested again and spent ten days in jail in Kraków.
Assistant: 在回来的路上,他再次遭到逮捕,并在克拉科夫监狱中囚禁10天。
User: The smallest-circle problem was initially proposed by the English mathematician James Joseph Sylvester in 1857.
Assistant: 最小圆覆盖问题最早由十九世纪的英国数学家詹姆斯·约瑟夫·西尔维斯特在1857年提出。
User: In 1995, he began to write the "Universe" column for Natural History magazine.
Assistant: 1995年他开始在《自然史杂志》编写 "Universe" 专栏。
User: Both O. bainii, the type species, and O. grandis are known from South Africa.
Assistant: 模式种O. grandis以及O. bainii的化石发现于南非。
User: Like its predecessors, Windows CE 5.0 is marketed towards the embedded device market and independent device vendors.
Assistant: 和之前的版本一样,Windows CE 5.0面向嵌入式设备市场和独立设备供应商。
User: Generally, when not much is known about the distribution of an outcome (say, only its smallest and largest values), it is possible to use the uniform distribution.
Assistant: 通常,如果对结果的概率分布所知信息很少,例如仅仅知道最大值与最小值,那么可以使用平均分布模型。
User: Following a consistent programming style often helps readability.
Assistant: 遵循固定的编程风格往往会改善可读性。
User: A decade before, the Bishop of Speyer had taken the step of providing the Jews of that city with a walled ghetto to protect them from Christian violence and given their chief Rabbis the control of judicial matters in the quarter.
Assistant: 十年前,斯派尔主教就曾为保护城中的犹太人而派出一支驻防军队,并给予当地的首席拉比以社区内部的司法事务控制权。
User: Because the control can be as simple as a switching between two states (e.g., "on"/"off" or "forward"/"reverse"), it need not be precise and will not be sensitive to parameter variations that enter into the control channel.
Assistant: 因为控制很简单,是在二个状态之间(例如开/关或是正转/反转)切换,控制法则不需要精确,而且不会受到控制系统中参数的变异所影响。
User: The Forest of Bowland was once a royal hunting forest.
Assistant: 枫丹白露森林以前是皇家狩猎场。
User: In 1999 Illumina acquired Spyder Instruments (founded by Michal Lebl, Richard Houghten, and Jutta Eichler) for their technology of high throughput synthesis.
Assistant: 1999年,Illumina收购了Spyder Instruments(由Michal Lebl,Richard Houghten和Jutta Eichler创立),用于高通量合成技术。
User: The Greek learns about this through his mole inside the FBI and has Sobotka killed.
Assistant: 但是“希腊人”通过FBI得知此事,设法杀掉了索伯塔。
User: Every day of the month falls on the same weekday in each month (i.e. the 17th always falls on a Tuesday).
Assistant: 每个月每天的日期,都是固定在工作周当中的同一天(即17日总是在星期二)。
User: Critics have claimed this demonstrated Lucas's weakness as a writer of dialogue, a subject with which Lucas openly agreed when receiving the Lifetime Achievement Award from the American Film Institute.
Assistant: 评论家认为写出这种对白充分证明了编写台词是卢卡斯的弱项,当然这一点卢卡斯本人在领取美国电影学会颁发的终身成就奖时就已经公开承认。
User: His investigations demonstrated the thermodynamic relations between pressure, temperature, and density of the gas within the Sun, and formed the foundation of what would in the future become the theory of stellar evolution (see Lane-Emden equation).
Assistant: 他的研究指出太阳压力、温度和密度的热力学关系,成为未来恒星演化理论的基础(参见莱恩-埃姆登方程)。
User: Many of these appear near the Sun or Moon, but others occur elsewhere or even in the opposite part of the sky.
Assistant: 多数都出现在太阳和月球的附近,也有出现在其他地方,包括在天空中相对的方向。
User: After being rejected by his first choice, Nihon Falcom, he applied to Square without expecting to be hired, as they had many applicants for the job and he had never played any of the company's games.
Assistant: 在被第一选择日本Falcom拒绝后,他不抱希望的去史克威尔应聘,因为申请工作的人很多,而且他从未玩过该公司的游戏。
User: Later, they would become the first such trio to simultaneously head American colleges.
Assistant: 后来他们又成为美国第一组同时担任大学校长的三兄弟。
User: 5, incorporates a multitude of small changes to improve reliability and increase rate of fire to 1,500–1,700 rounds per minute.
Assistant: 一个改进版本Mk 5,当中包括了许多细小改动,以提高可靠性,并且将其射速提高到1,500—1,700发/分钟。
User: Anecdotes of unemployed programmers going back to school to become accountants or lawyers were common.
Assistant: 大学里参与电脑资讯相关的学位课程的新生数出现明显下降,失业者普遍重新回到学校成为会计师或律师。
User: The philosopher Xenophanes once remarked that if Leucothea were a goddess, one should not lament her; if she were mortal, one should not sacrifice to her.
Assistant: 哲学家色诺芬尼不无嘲讽地指出,如果琉科泰娅是神,他们就不应该哀悼她;如果她是凡人,他们也不应祭祀她。
User: Some of these civilizations had long faded by the time of the first significant European and African arrivals (ca. late 15th–early 16th centuries), and are known only through oral history and through archaeological investigations.
Assistant: 其中一些文明伴随着第一批欧洲和非洲的永久住民的到来(15世纪后期至16世纪早期)而消亡,只能通过考古调查和口述历史窥见一斑。
User: On the newly formed Earth, volcanoes erupt and microbes begin to form and replicate.
Assistant: 早期的地球上,火山爆发,微生物开始形成。
User: Electric and electronic instruments are used in contemporary classical music compositions and concerts, albeit to a lesser degree than in popular music.
Assistant: 电子和电子乐器用于当代古典音乐作品和音乐会,尽管程度低于流行音乐。
User: The plot allegedly involved attacking Mao and other officials atop Tiananmen Gate with a mortar on 1 October 1950, during National Day celebrations.
Assistant: 据称该阴谋涉及1950年10月1日国庆节庆祝活动期间攻击毛泽东和其他官员的迫击炮。
User: They communicated this to Stossel, but after the story's producer backed Stossel's statement that the test results had been as described, the story was rebroadcast months later, unchanged, and with a postscript in which Stossel iterated his claim.
Assistant: 他们把这个讯息传达给斯托塞尔,但在该报导的制作人指出斯托塞尔的报导是正确、测试结果如同报导的一样之后,这一报导在数月后在无修改的情况下再重新播出,并附上了斯托塞尔的再次声明作为后记。
User: Former Haganah member Baruch Katinka recalled that he had been informed by his superiors that 10–12 fighters were needed to protect the Jews in Hebron.
Assistant: 前哈加纳成员,巴鲁克凯汀克(Baruch Katinke)表示:“当时,上级要我们派10到12个战士去保护希伯伦的犹太人。
User: Durkheim, Marx, and Weber are more typically cited as the fathers of contemporary social science.
Assistant: 涂尔干、马克思和韦伯更经常被认为是当代社会科学之父。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Lifting such heavy weights in a concerted action required a great amount of coordination between the work groups applying the force to the capstans.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
通过协作起吊如此巨大的重量,需要为绞车提供动力的各个工作组之间大量的精准协作。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: She is the only princess that Lui truly loves.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
她可是一位喜欢被人崇拜的真正的公主。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Many intellectuals were schooled in the Academy, the most prominent one being Aristotle.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
学院培养出了许多知识分子,其中最杰出的是亚里士多德。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
From July 1995 to December 1997, he was the deputy commander of Beijing Military Region.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1995年7月到1997年11月,任北京军区副司令员。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: HIKE Ventura County.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
属晋熙郡。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
FM is also used at intermediate frequencies by analog VCR systems (including VHS) to record the luminance (black and white) portions of the video signal.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:调频技术还用于大多数的模拟VCR,包括家庭视频系统VHS,用于记录视频信号的亮度(黑和白)信息,不过是在中频段使用。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:So the foolish bridesmaids went to buy oil.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
宝洁公司随后发现棉籽油的食用用途。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The proclamation was modelled on a similar independence proclamation issued during the 1803 rebellion by Robert Emmet.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:宣言的原型来自1803年叛乱中反叛者罗伯特·埃米特发表的一份相似的独立宣言。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:They most often operated as small workshops, consisting of a master, several paid artisans, and slaves.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这些工场多数是小型制陶场,有一名主管、数名受薪技工和奴隶。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The yolk makes up about 33% of the liquid weight of the egg; it contains about 60 Calories, three times the energy content of the egg white, mostly due to its fat content.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:蛋黄在鸡蛋中占了约33%液体的重量;它有约60卡的热量,为蛋白的三倍。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He tries to "retire," but gets a phone call from Josie about a man frequently harassing her at work.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
他试图“退休”,但乔茜打电话告诉他自己在工作时经常遭到一名男子的骚乱。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The song's music video features "shirtless Bieber in bed with a young woman" and "getting kidnapped and punching around some masked men", as well as appearance from actor John Leguizamo.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
音乐录影带出现了比伯“上半身赤裸,和一名年轻女子在床上”、“遭到蒙面人的绑架和殴打”的场景,约翰·李古查摩客串演出。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Wu was born in Harbin, and lives in Beijing.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 生于哈尔滨,逝于北京。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Municipal elections are held separately in the Municipalities of Åland at the same time as the election of the Parliament of Åland.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在奥兰自治区的市镇议会选举的同时也举办自治区议会选举。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Almost immediately, the statue was widely condemned by supporters due to it being out of proportion, and not an accurate likeness of the former club President.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:随即惹起修咸顿球迷哗然,因为雕像外形不合比例之余,亦不像球会前主席的面貎。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Meshuggah has become known for their innovative musical style, complex, polymetered song structures and polyrhythms.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:Meshuggah以创新的音乐风格,复杂的,复拍复调音乐结构而闻名。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Essentialism has emerged as an important concept in psychology, particularly developmental psychology.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
本质主义已经成为了心理学(特别是发展心理学)中的一个重要概念。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The film was also well received in other countries.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
电影在其它国家上映也获得了丰厚的收益。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The New York Steam Company began providing service in lower Manhattan on March 3, 1882.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
纽约蒸汽公司于1882年3月3日在曼哈顿下城开始提供蒸汽服务。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He was elected head of the Catholic Bishops Conference of Umbria in 2012 and was appointed deputy president of the Italian Episcopal Conference.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在2012年,他被选为温布利亚主教会议主席,并且是意大利主教会议副主席。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Secondly, Dion underscored that without recognition by the Government of Canada and when opposed by a strong minority of citizens, a unilateral declaration of independence faces much difficulty in gaining international recognition.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
接着狄安强调,在缺乏加拿大政府的承认同时又存在可观的少数反对人民,单方面宣告独立在获取国际承认上面临极大困难。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Deregulation created a very business-friendly regulatory framework.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
放松管制创造了一个非常方便营商的规管架构。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The X-38 design used a wingless lifting body concept originally developed by the U.S. Air Force in the mid-1960s during the X-24 program.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: X-38应用了美国空军在1960年代中期X-24计划中研制的升力体布局,这个是John Muratore的点子。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
To ensure a higher level of care, a number of state enterprises and government agencies sent their employees directly to district or municipal hospitals, circumventing the paramedical, or barefoot doctor, stage.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:为了确保高水平的护理,一些国有企业和政府机构派遣员工直接到区、市医院,以规避赤脚医生。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:When imagining a theocratic nation whose leaders believe in the existence of an afterlife which they assume to be sufficiently better than our current life, it becomes rational for them to do everything in their power to facilitate a swift transition for as many people as possible into that afterlife.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
假想某神权政治国家,其领导人相信人们死后的生活相对于现在的生活好太多,那么出于理性的选择,其领导人就会利用其全部权力促使剧变的发生,以便让更多的人来到死后世界。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The NWS also cooperates with Environment Canada on hydrologic forecasts that affect both the USA and Canada, like in the area of the Saint Lawrence Seaway.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
美国国家气象局和加拿大环境部合作预报加拿大和美国的水文,比如对圣劳伦斯航道区域的预报。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The Ultimate Edition released in 2006 had as additional extras a 2000 documentary named "Bond Cocktail", a featurette on shooting the Q Boat scenes, Pierce Brosnan in a press conference in Hong Kong, deleted scenes, and a tribute to Desmond Llewelyn.
Assistant: 2006年发行的旗舰版DVD中包括一部名为《邦德鸡尾酒》(Bond Cocktail)的2000年纪录片,皮尔斯·布鲁斯南在香港的一场记者招待会、删除镜头以及向戴斯蒙·李维林致敬的段落。
User: Successive writes to that nibble can change it to 1010, then 0010, and finally 0000.
Assistant: 接下来这个区块还可以依序写入1010、0010,最后则是0000。
User: To date, it has over 670,000 views.
Assistant: 拥有超过 670,000 个页面。
User: CAN's mission is to amplify voices of individuals, groups and organisations, and together urge the government to take appropriate measures to clean up Hong Kong's air immediately.
Assistant: CAN的使命是扩大个人、团体和组织的声音,共同敦促政府采取适当措施立即清理香港的空气。
User: By aiding the townspeople, players can gain items or furniture that can be used to access new areas of the city, as well as wealth and happiness.
Assistant: 玩家帮助居民后会得到可以用来进入城市新领域道具或家具,还能获得财富与幸福。
User: Street art on the Berlin Wall was continuous during the time Germany was divided, but street art in Berlin continued to thrive even after reunification and is home to street artists such as Thierry Noir Tavar Zawacki a.k.a.
Assistant: 柏林墙的街头艺术即使在德国被分为东西德时仍旧持续存在,在柏林回归后发展更为快速,成为街头艺术家如Thierry Noir(英语:Thierry Noir)等人活跃的地方。
User: One of the most notable MCCs occurred overnight on 19 July 1977, in western Pennsylvania.
Assistant: 历史上最著名的中尺度对流复合体产生于1977年7月19日夜间,位于宾夕法尼亚州西部。
User: As this title was granted by the government, honorees were afforded certain privileges and would often receive commissions from the Minister of Culture of the Soviet Union.
Assistant: 此头衔由政府授予,获奖者拥有特权,并经常要接受苏联文化部(英语:Ministry of Culture (Soviet Union))的任务。
User: Of the six chloride ligands surrounding each Hf centre, two chloride ligands are terminal and four bridge to another Hf centre.
Assistant: 每个铪中心周围有六个氯配体,二个为终端,四个桥接至另一个铪中心。
User: Seeing the future in small enterprises and advocating a rotating capital fund that would function like a government run venture capital fund, he pushed for a rapid expansion of credit to smaller producers and a decentralized network of technical support centers that would help broaden the middle class from below.
Assistant: 看到了小企业的发展未来并且倡议一种如同政府掌握的风险资本基金一样发挥作用的轮换资本基金,他推动信用贷款快速向较小的生产者以及一个技术支持中心的分散网络(它有助于自下而上地扩大中产阶级)扩散。
User: Major British newspapers such as the Daily Mail, the Daily Mirror and The Daily Telegraph were invited to the dinner along with newspapers which included the Berliner Tageblatt, The Sydney Morning Herald and The New York Times.
Assistant: 英国的主要报纸,如《每日邮报》、《每日镜报》和《每日电讯报》皆受邀参加,其他媒体则包括《柏林日报(英语:Berliner Tageblatt)》、《悉尼先驱晨报》以及《纽约时报》。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Ministerial level visits are frequent between the two countries.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此后,每年双方部长级代表团互访频繁。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:He joined court of auditors in 1958 and the state council in 1959.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他在1958年加入审计法院,并在1959年加入国家理事会。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Glens Falls operates two public parks, most prominently City Park and Crandall Park.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:格伦斯福尔斯有两座公共公园,市公园和克兰多尔公园。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
However he was rejected due to his dwarfism.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他经常用潜意识去否认自己的肥胖。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Wilson would sing and talk with Manson, while the women were treated as servants to them both.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
丹尼斯·威尔森还给曼森唱歌说话,曼森的女人们被他们像对仆人一样对待。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Crow, realizing that helping the Nez Perce would lead to retaliation on them by the U.S. army, rejected the appeal of the Nez Perce for help.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 克罗人意识到,帮助内兹珀斯人将会导致美军对他们自己进行报复,所以他们拒绝了内兹珀斯人的求助。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In order to make life more efficient, designers and architects aimed at the simplification of housework.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:与此同时,设计者与建筑师们不断追求家务的简化,以使得生活变得更加便捷高效。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Other sources stated that Giron remained defiant.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:其它一些来源则声称吉隆仍然目空一切。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Another controversy surrounds the sole survivor of the flight, a Czech officer, Eduard Prchal.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
另一项争议围绕的是机上唯一的幸存者,捷克军官爱德华·帕查尔。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Between 1830 and 1956, Guernsey's four coin denominations, 1, 2, 4 and 8 doubles, all carried very similar designs, with the Island's arms and name (spelled "Guernesey") on the obverse and the denomination and date on the reverse.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
从1830年至1956年根西岛有面值为1、2、4和8的硬币,所有这些硬币的表面图案类似,在正面有岛的国徽和名称,反面有面值和日期。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Not until 1937, with the prospect of the upcoming World Fair drawing closer, did the French government decide to execute the project, which was all the more necessary as the structure was starting to show sure signs of deterioration.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1937年,世界博览会举行前夕,法国政府决定决定实施该项目,因为结构已开始表现出一定的恶化迹象。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
A manifold has a volume form if and only if it is orientable.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
一个流形具有体积形式当且仅当它可定向,这也可以作为可定向的一个定义。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: They faced Michael Jordan and the Chicago Bulls, who were coming off an NBA record 72 wins.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他们面对的是迈克尔·乔丹和芝加哥公牛队,他们以72胜的成绩夺得冠军。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Beatles, The Doors, Jimi Hendrix created revolution and evolution themes.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
披头士乐队、门户合唱团和吉米·亨德里克斯在音乐界创造革命和创新主题.。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Thus the time and manner of death was the main meaning of the Egyptian concept of fate, although to some extent these deities governed other events in life as well.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 因此,对古埃及人来说,命运的概念主要就是时间和死亡方式,虽然在一定程度上这些神灵也管辖人们生活中的其他事件。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Before "Damien" even ran, Mike Duffy of Detroit Free Press said the episode was "certain to become one of the show's signature moments".
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 《底特律自由报》(Detroit Free Press)的麦克·达菲(Mike Duffy)在本集播出前就断定,这集“无疑会成为该节目的标志性时刻之一”。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Ultimately, only a few people survived on Earth.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
六个月之后,地球上仅有少部分人存活了下来。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It allows local or remote configuration of network devices such as the interface.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
它允许本地或远程配置网络设备,例如硬件接口。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:To find the meanings of statutes, judges use various tools and methods of statutory interpretation, including traditional canons of statutory interpretation, legislative history, and purpose.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在确定法律条文的意义的过程中,法庭使用各种法律解释的工具和方法,例如传统的法律解释原则、立法过程、以及立法目的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Windows 10 also allows users to control and play games from an Xbox One console over a local network.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Windows 10还允许用户从本地网络控制和玩Xbox One的游戏。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Within 12 hours of landfall, the hurricane weakened to a tropical storm and had emerged into the Atlantic Ocean near Haiti with winds of 65 mph (100 km/h).
Assistant: 当然,翻译后的文本是
登陆不到12小时后,飓风已降级成热带风暴,以风力时速100公里强度从海地附近进入大西洋。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Week three honors Joy.
Assistant: 三名广果天。
User: Production continued until 1959.
Assistant: 生产一直持续到1959年。
User: Christian Vincent (born 5 November 1955) is a French film director and screenwriter.
Assistant: 克里斯蒂安·文森特 (Christian Vincent,1955年11月5日-) 是一名法国电影导演和编剧。
User: The GAU-12 was utilized as the principal armament for the Rutan ARES.
Assistant: GAU-12亦被鲁坦ARES用作主要武装。
User: Mersin de İzmir'de berabere kaldı.
Assistant: 萨鲁曼也入口烟草到艾辛格。
User: Mechanized divisions had to rely on these, becoming easy targets for the mobile Finnish ski troops.
Assistant: 而他们的机械化师则不得不依靠这些道路,如此一来,就很容易成为机动芬兰滑雪部队的目标。
User: It was finally achieved in 1888, but it was deemed as too expensive and therefore was sold to Lyon.
Assistant: 他的新项目在1888年终于实现,但由于过于昂贵,而将其出售给里昂。
User: The Guardian Project, a suite of free and secure Android applications, started running their own F-Droid repository in early 2012.
Assistant: 自由及安全Android应用套件The Guardian Project于2012年初运营他们自己的F-Droid资源库。
User: Fredriksen suggests that it was only after Jesus' death that Jesus emerged as more influential than John.
Assistant: Fredriksen认为,只有在耶稣死后,耶稣才比施洗约翰更有影响力。
User: However, Newton's solution is still used for most short term purposes since it is significantly easier to use and sufficiently accurate.
Assistant: 但是,对于大多数短时期的计算,人们通常使用牛顿理论的解法,因为它计算简便而且精度足够高。
User: South Hampstead station was evocatively described by Sir John Betjeman in his First and Last Loves, 1952.
Assistant: 本站曾被约翰·贝杰曼在1952年的诗篇里《第一次和最后一次爱》中有所描述。
User: With 600 employees in 2016, VaynerMedia grossed $100 million in revenue.
Assistant: 2016年,共有600名员工的VaynerMedia总收入达一亿美元。
User: A computer can contain more than one host adapter, which can greatly increase the number of SCSI devices available.
Assistant: 计算机可以包含多个主机适配器,这可以增加可用的SCSI设备数量。
User: Caustics YafaRay uses photon mapping that allows for caustic (light distortion produced by reflection or transmission such as through a burning-glass).
Assistant: Caustics(焦散) YafaRay 使用 光子贴图 来获得 焦散 效果(光线通过折射/反射而变出分光的效果 比如 明亮的玻璃)。
User: In Andean cloud forests, spectacled bears may be active both during the day and night, but in Peruvian desert are reported to bed down under vegetative cover during the day.
Assistant: 眼镜熊是种习惯半树栖性的熊类动物,在安第斯云雾林眼镜熊既可以在白天和夜间活跃,但在秘鲁沙漠发现它们在植被下面睡觉。
User: During the 1977–1979 period, Uganda was a member of the United Nations Commission on Human Rights.
Assistant: 1977年至1979年间,乌干达亦为联合国人权委员会成员。
User: The wreck was moved in August 1979 to render it less of an underwater hazard.
Assistant: 舰只残骸于1979年8月被移动,以减少水下的危险。
User: French monarchists opposed the statue, if for no other reason than it was proposed by the liberal Laboulaye, who had recently been elected a senator for life.
Assistant: 法国的君主制拥护者反对建造这座塑像,这主要是因为提议者是之前不久当选终身参议员的自由派人士拉沃拉叶。
User: Over time, his powers begin to grow even stronger until Kyle realized he is tapping into the Green Lantern energy left in the sun after Hal Jordan died.
Assistant: 随着时间的推移他的超能力开始成长并变得更强大,最终凯尔·雷纳发现他实际上是在逐渐吸收哈尔·乔丹遗留在太阳中的绿光能量。
User: The council would serve as the governing body of the American Mafia, settling disputes, including demarcating territory among the previously warring factions and would govern all activities in the United States and Canada.
Assistant: 该委员会担当美国黑手党的管理机构,解决争端,包括划分以前敌对派别之间的地盘,并管理在美国和加拿大的美国黑手党活动。
User: Minority groups in Western provinces have stated their opposition to what they consider un-scriptural actions by the churches in England, Canada, Australia, and the United States.
Assistant: 西方教省中的少数派团体声明他们对英国国教会、加拿大圣公会、澳大利亚圣公会以及美国圣公会的不神圣的行为的反对。
User: A lecture tour in the USA lasted from 1916 to 1917 after which he was Swedish consul in Sumatra in 1920 among other postings and a study period in the US from 1921 to 1925.
Assistant: 1916年至1917年,他在美国巡回演讲,之后的1920年,他被派任苏门答腊瑞典领事,1921年至1925年,他又来到美国学习。
User: In 1587 the young University of Leiden asked for permission from the mayor of Leiden to establish a hortus academicus behind the university building, for the benefit of the medical students.
Assistant: 1587年,年轻的莱顿大学要求莱顿市长许可在学术楼 (莱顿)后面建立一座“学术植物园”(hortus academicus),以方便医学学生。
User: Most of the common v2.3 and v2.4 frames have direct analogues in v2.2.
Assistant: v2.3和v2.4中大多数的资料框架都在v2.2中有着相似的框架。
User: The archbishops of the 14th and 15th century made the church more ornate and added a huge library, the second most significant one in the country.
Assistant: 14世纪和15世纪的总主教们竞相装饰教堂,设立该国第二大图书馆。
User: For the UK release, the UK & Northern Ireland maps are pre-loaded onto the bundled 8 GB microSD card.
Assistant: 在英国发布的时候,英国的地图也已经包含到了8GB microSD卡内。
User: Hydraulically powered, the gun was able to vary between 120 rpm for (especially stationary) ground targets and 3,000 rpm for air targets.
Assistant: 利用液压驱动,该加特林机炮可在对地面(特别是对固定的)目标时的120发/分钟和对空中目标的3,000发/分钟之间变动。
User: Four pink marble pillars support the ceiling.
Assistant: 四根粉红色大理石柱子支持着天花板。
User: The government declared all demonstrations illegal and threatened to fire 'agitators', such as schoolteachers who encouraged their students to participate, from their jobs.
Assistant: 政府宣布所有示威都是非法的,并威胁会将“鼓动者”解雇,例如鼓励学生参与的学校教师。
User: Thatcher also continued the "Ulsterisation" policy of the previous Labour government and its Secretary of State for Northern Ireland, Roy Mason, believing that the Unionists of Northern Ireland should be at the forefront in combating Irish republicanism.
Assistant: 此外,撒切尔夫人则继续推行前任工党政府所采行的“阿尔斯太化”(Ulsterisation),这个政策出自前任工党政府的北爱尔兰事务大臣罗伊·海森(Roy Mason),他认为北爱尔兰的统一论者,应该站在前线对抗爱尔兰共和主义。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Qatar is one of at least three countries that sent an all-male delegation to the Beijing Games.
Assistant: 卡塔尔是北京奥运会上三个全部由男性运动员构成的代表团之一。
User: This resolution is deemed significant due to the comparatively large number of Turkish nationals living in Germany.
Assistant: 至于它能盛行的原因,最主要是因为德国境内有大量的土耳其人居住。
User: Pedro was born at 12:00 noon on 5 July 1717 in the Ribeira Palace in Lisbon, Portugal.
Assistant: 佩德罗于1717年7月5日中午12:00在葡萄牙里斯本的里贝拉宫出生。
User: To research fraternity life, which is central to the film, many of the film's producers spent several weeks at a fraternity house.
Assistant: 为了对兄弟会与姐妹会的生活这一电影核心内容加以研究,许多电影制作人员花了数星期时间在兄弟会与姐妹会中进行体验。
User: Giorgio Moroder's rhythmic simplification in the form of Eurodisco was reversed by the development of jungle.
Assistant: 乔吉奥·莫罗德尔以欧式迪斯可的形式来简化节奏被丛林音乐的发展逆转。
User: Then, he is defeated by Koganei.
Assistant: 在叛变后被库温瑟肃清。
User: The South Korean government asserted a Pyongyang link in the March cyberattacks, which has been denied by Pyongyang.
Assistant: 韩国政府宣称此次3月的网络攻击与平壤有关,但被平壤否认。
User: In another myth, Ra fears that mankind is plotting against him and sends Hathor (another daughter of Ra) to punish humanity.
Assistant: 在另一则神话中,拉神担心人类正密谋反抗他,于是派哈托尔(拉神的另一位女儿)去消灭人类。
User: Apart from being linked to data networks, one key point is its ability to automatically download necessary software routines, according to a user's demand, and process their needs.
Assistant: 除了可以连接到数据网络之外,一个关键问题是它能够根据用户的需求自动下载必要的软件,并处理他们的需求。
User: This station underwent total reconstruction in stages starting in 1994.
Assistant: 此车站自1994年开始就分阶段进行彻底重建。
User: Metternich warned Louis-Philippe that Austria had no intention of letting Italian matters be, and that French intervention would not be tolerated.
Assistant: 梅特涅警告路易·菲利浦奥地利没有意图让意大利的问题自由发展,而且不会忍受法国的干预。
User: In time relations between Manuel II and John VII would improve.
Assistant: 后来约翰七世与曼努埃尔二世的关系得以改善。
User: In general, strawberries require 200–300 hours, blueberries 650–850 hours, blackberries 700 hours, raspberries 800–1700 hours, currants and gooseberries 800–1500 hours, and cranberries 2000 hours.
Assistant: 一般来说,草莓需要200-300小时,蓝莓需要650-850小时,黑莓需要700小时,覆盆子需要800-1700小时,黑醋栗和醋栗需要800-1500小时,蔓越莓需要2000小时。
User: It would also predict that defects in speech production would impair speech perception, but they do not.
Assistant: 该理论也预测言语产生中的缺陷将削弱言语知觉,但实际上不会。
User: If nuclei are forced to collide, they can undergo nuclear fusion.
Assistant: 如果核被迫碰撞,它们可以经历核聚变。
User: Gordon wore the number 4 on his jersey in high school and college, but had to wear the number 7 with the Bulls due to the number 4 being retired.
Assistant: 高登在高中与大学时穿4号球衣,但因为4号以被公牛队退役,所以选择7号球衣。
User: These invasions by the tribes completely changed the political and demographic nature of what had been the Western Roman Empire.
Assistant: 由这些部落领导的入侵完全改变了西罗马帝国曾经的政治和人口性质。
User: In 1987, a defence White Paper suggested Canada purchase nuclear-powered submarines (SSN) and specifically the Trafalgar-class submarine.
Assistant: 1987年,加拿大一份国防报告白皮书指称加拿大向美国购买鹦鹉螺号核动力潜艇,这个计划是加拿大耗费相当大的国防采购案。
User: Image is 1.9 miles wide.
Assistant: 影像宽度约1.9英里。
User: Unlike Flandre, who can only say "Fuga", Ciel is capable of normal conversation.
Assistant: 与只能说“fuga”的弗兰朵她们不同,能进行普通对话。
User: The ship maneuvered poorly, though this was improved at high speed.
Assistant: 此外,舰只的机动性较差,但可在高速下得到改善。
User: Many thousand supporters of the Nazi party were arrested.
Assistant: 许多参与者遭到国民党政府逮捕。
User: The F connector was invented by Eric E. Winston in the early 1950s while working for Jerrold Electronics on their development of cable television.
Assistant: 这种连接头是由Eric E. Winston于1950年代早期发明的,当时他正为Jerrold Electronics工作,研究如何发展他们的有线电视。
User: However, the significance of this hypothesis is disputed by experiments showing a high coefficient of friction for ice using atomic force microscopy.
Assistant: 然而,这种假设的正确性,在使用扫描探针显微镜发现冰的摩擦系数应该很高后,受到了质疑。
User: As of 16 November, the film had received a total of 88,482 admissions, and grossed a total of $411,549.
Assistant: 截至11月16日,影片共计观影人次达88,482,总票房为$411,549。
User: It was the first party congress after World War II and the last under Joseph Stalin's leadership.
Assistant: 此次大会是约瑟夫·斯大林时期最后一届并且是二战之后第一次全国大会。
User: But in doing it you will turn your face toward the past.
Assistant: 但这么做,将来你会落后于时代的。
User: This allows a VCSEL to be demonstrated without the additional problem of achieving good electrical performance; however such devices are not practical for most applications.
Assistant: 这使得VCSEL可以在不考虑达到良好的电路品质的额外问题下被论证;然而这样的装置对大多数的应用不是实际的。
User: On 28 February, six more were executed, again in Cork.
Assistant: 28日,另外6人也在科克市被处决。
User: The full-time faculty of the College consists of approximately 130 members.
Assistant: 在全美大学里,名列约130名。
User: John A. Pérez, a state representative from Los Angeles, introduced Assembly Bill 1500 in 2012.
Assistant: John A. Pérez作为一名来自于洛杉矶的州代表,于2012年提出“1500号提案”。
User: Giles desperately wants the others to stop talking.
Assistant: 吉赛儿不想造成别人的困扰,乖乖的答应离去。
User: In 1989, Tillerson became general manager of the central production division of Exxon USA.
Assistant: 1989年,提勒森已成为埃克森石油公司美国中部生产部的总经理。
User: Following are the key points: Citizens will have until 30 December 2016 to tender their old banknotes at any office of the RBI or any bank branch and credit the value into their respective bank accounts.
Assistant: 其他细则如下: 民众在2016年12月30日前,可前往印度储备银行的任何办事处或任何银行的分行,将他们持有的旧钞票存入其银行帐户。
User: Barker warns that in these cases the leader may lack any accountability, require unquestioning obedience, and encourage a dependency upon the movement for material, spiritual and social resources.
Assistant: 巴卡警告这些领袖可能毫无责任感,要求毫无疑问的服从,也会为获取物质、灵性及社会资源而依赖运动的发展。
User: Humanity The International Red Cross and Red Crescent Movement, born of a desire to bring assistance without discrimination to the wounded on the battlefield, endeavours, in its international and national capacity, to prevent and alleviate human suffering wherever it may be found.
Assistant: 人道 国际红十字运动系由于意欲为战场伤患提供无差别待遇之协助而萌生,应依其国际及本国之功能,致力于预防及减轻出现在任何地方之人类苦痛。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Hot Shots! (1991) Hot Shots!
Assistant: 机飞总动员(英语:Hot Shots!
User: The subject of the song is Love.
Assistant: 恋歌的主题是爱。
User: Although the ban has been lifted in Switzerland, some clandestine distillers have not legitimised their production.
Assistant: 虽然瑞士已经解除了禁令,一些秘密蒸馏者依然没有将他们的生产合法化。
User: A picture in Cooper's office shows Roger as a child alongside Cooper as a young adult.
Assistant: 库帕办公室中有一幅还是孩子的罗杰和青年时代的库帕的合影。
User: Suppose these same five countries (in the same order) are found to have 11%, 12%, 13%, 15%, and 18% poverty.
Assistant: 假设这5个国家 (顺序相同) 的贫困百分比分别为 11%, 12%, 13%, 15%, and 18% 。
User: As of 2014, the Afghan National Security Forces (ANSF) have been in charge of security in and around the city.
Assistant: 截至2014年,阿富汗国家安全部队(ANSF)负责城市内外的安全工作。
User: The first summer was spent around the Kerguelen Islands with winter camp in Melbourne.
Assistant: 夏季船只待在凯尔盖朗群岛附近,冬季则在墨尔本扎营。
User: The church was designed by local architect Ignazio Hencke in 1787 year and was built in 1790 using money of Orthodox Serbs who fled the Ottoman Empire and settled in Fiume (Rijeka) city in 1768.
Assistant: 该教堂于1787年由当地建筑师Ignazio Hencke设计,并于1790年使用东正教徒塞族人的钱建造,这些东正教塞族人在1768年逃离奥斯曼帝国,并在阜姆(里耶卡)定居。
User: Final outcome of wars was decided by the Congress of Berlin (1878).
Assistant: 战争的最终结果由柏林会议决定(1878年)。
User: Filming wrapped in Vancouver.
Assistant: 电影还在温哥华附近取景。
User: The Miami and Erie Canal was finished in 1843, bringing German immigrants to the area.
Assistant: 迈阿密和伊利运河于1843年完工,使德国移民到达该地区。
User: The Chinese government's campaign against Falun Gong was driven by large-scale propaganda through television, newspapers, radio and internet.
Assistant: 中国政府反法轮功的运动是由电视、报纸、电台和网络驱动的。
User: In 2001, Parliament designated 11 January as Sir John A. Macdonald Day, but the day is not a federal holiday and generally passes unremarked.
Assistant: 加拿大国会在2001年定1月11日为约翰·A·麦克唐纳爵士日,不过,这一节日并非联邦节日,也不受民众重视。
User: Don't you ever let me hear this again, or I'll lose my temper.
Assistant: 你不是让我再次听到这些说话吗,否则我会发脾气。
User: Computer algebra systems can be used to list small groups, but there is no classification of all finite groups.
Assistant: 可以利用计算机代数系统来给较小的群列表,但没有对一切有限群的分类。
User: The first stable compound of argon was reported in 2000 when argon fluorohydride (HArF) was formed at a temperature of 40 K (−233.2 °C; −387.7 °F).
Assistant: 2000年,第一种稳定的氩化合物氟氩化氢(HArF)在40K(-233.2°C)下成功制备。
User: The problem occurs in part because different C++ compilers use different kinds of name mangling to ensure the uniqueness of all exported symbols.
Assistant: 这主要是因为不同的C++编译器使用了不同的名称特殊处理(Name mangling)以确保输出符号的独一性。
User: In 1883, Michelson revised his measurement to a value closer to Newcomb's.
Assistant: 1883年迈克耳孙修正了他的量测值,该修正值与纽康的值相近。
User: This was marked by the launch of the 50 metre (160ft) motor yacht Achiever in collaboration with Oceanco.
Assistant: 推出的首艘该类游艇是与Oceanco合作的50米(160英尺) 机动游艇Achiever。
User: However, in some games play does not occur like this.
Assistant: 然而,一些博弈并不是这样。
User: Marbled crayfish have caused concern as a potential invasive species because only a single individual is needed to establish a new population, and they can reproduce at high rates.
Assistant: 大理石纹螯虾引起了人们的关注,成为一种潜在的入侵物种因为只需要一个人就可以建立一个新的人口,而且他们可以以很高的比例复制。
User: And in 1848, Francis and Boyden successfully improved the turbine with what is now known as the Francis turbine.
Assistant: 在1848年,法兰西斯与博伊登成功开发出了全新型态的水轮机,而这种类型的水轮机现今便被称之为法兰西斯式水轮机。
User: Pyrimidine, like polycyclic aromatic hydrocarbons (PAHs), is the most carbon-rich chemical found in the universe.
Assistant: 嘧啶,像多环芳香烃 (PAHs,polycyclic aromatic hydrocarbons),是在宇宙中发现最富含碳的化合物。
User: The Democratic Unity Roundtable (MUD) opposed UN electoral observation in Venezuela.
Assistant: 民主团结圆桌会议(西班牙语:Mesa de la Unidad Democrática,,缩写为MUD)是委内瑞拉的一个选举联盟。
User: For fermium-253, the ingestion limit was set at 107 becquerels (1 Bq is equivalent to one decay per second), and the inhalation limit at 105 Bq; for fermium-257, at 105 Bq and 4000 Bq respectively.
Assistant: 镄-253的进食剂量限度为107 Bq(1 Bq相当于每秒一次衰变),吸入剂量限度为105 Bq;镄-257的则分别为105 Bq和4000 Bq。
User: Lincoln is accused of murdering the vice president's brother, Terrence Steadman.
Assistant: Kellerman带兄弟俩找到了被林肯‘杀死’的副总统弟弟Terrence Steadman。
User: In 2015, the group continued to carry out activities in its homeland, Taiwan.
Assistant: 2015年,《回家》在台湾演出。
User: By age 12, his mother also died.
Assistant: 12岁时,母亲也亡。
User: The college was founded in 1760, and gained its present name and site in 1907.
Assistant: 学院成立于1760年,并于1907年使用现在的名称和校址。
User: The single contains five tracks including original, remix and instrumental versions of "One's Future", and a background music track from the game titled "Adagio for Summer Wind".
Assistant: 本单曲收录了《one's future》的包括原始,重混,器乐版在内的4种版本,以及游戏中的一首BGM《adagio for summer wind》。
User: Before the Second World War, Estonia's economy was based on agriculture, but there was a significant knowledge sector, with the university city of Tartu known for scientific contributions, and a growing industrial sector, similar to that of neighbouring Finland.
Assistant: 在第二次世界大战之前,爱沙尼亚经济以农业为主,知识业甚为重要,塔尔图大学城以科学贡献闻名,工业不断增长,情况与邻国芬兰相似。
User: Similarly, the Japanese government and the European Union offered their condolences and condemned the attacks.
Assistant: 日本政府和欧盟也表示哀悼并谴责袭击。
User: The house lies in the south of the garden.
Assistant: 该楼位于庭院南端。
User: In 2015, the Abkhaz Foreign Minister met Syrian Ambassador to Russia Riad Haddad in Moscow and afterwards said that his government believes Syria will recognize the former Georgian republic of Abkhazia’s independence as a sovereign country in the future.
Assistant: 2015年,阿布哈兹外交部长在莫斯科会见叙利亚驻俄罗斯大使里亚德·哈达德(Riad Haddad),随后表示,他的政府认为叙利亚将承认前格鲁吉亚共和国的自治共和国阿布哈兹独立为未来的主权国家。
User: On 13 July 1978, China announced that it was cutting off all aid to Albania.
Assistant: 1978年7月13日,中国宣布停止对阿尔巴尼亚的援助。
User: Hoxha defended Stalin and blamed the Titoist heresy for the troubles vexing world Communism, including the disturbances in Poland and the rebellion in Hungary in 1956.
Assistant: 霍查维护了斯大林,批判铁托分子的异端邪说使国际共产主义运动困难迭出,包括1956年波兰的骚乱和匈牙利的暴动。
User: Repair work took four months.
Assistant: 为了修理,多花了4个月时间施工。
User: The oldest-known star (confirmed) – SMSS J031300.36-670839.3, forms.
Assistant: 已知最老的恒星(被确认的)-SMSS J031300.36-670839.3形成。
User: Not long afterwards, Morley Unwin was killed in a fall from his horse; Cowper continued to live in the Unwin home and became greatly attached to the widow Mary Unwin.
Assistant: 不久,莫利·恩明从马上摔下而死,但是古柏仍然住在恩明家,非常依赖于玛丽·恩明。
User: MacGregor was said to be writing new books for Ballantine for early 2009, but none have been published.
Assistant: 2009年初,迈克格雷戈说要为巴伦丁写新书,但并没有出版。
User: The consequent American Civil War, beginning in 1861, led to the end of chattel slavery in America.
Assistant: 1861年的美国内战,导致美国传统奴隶制的终结。
User: In 1838, the union dissolved and El Salvador became its own independent states.
Assistant: 1838年联邦瓦解,萨尔瓦多独立。
User: Research Institutes (3): Institute of Medical Virology, Medical Structural Biology Research Center, and Animal Center.
Assistant: 研究所(3个):医学病毒学研究所,医学结构生物学研究中心,动物实验中心。
User: They quickly sense what is happening with other people and immediately respond to their individual needs.
Assistant: 他们很快地发现别人身上在发生什么,然后根据别人的需要来作出回应。
User: When heated in air, it decomposes completely to magnesium oxide.
Assistant: 在空气中加热时,它完全分解成氧化镁。
User: From this information, the guards were able to determine where and when patrols needed to be increased, where improved surveillance from watchtowers and bunkers was required, and which areas needed additional fortifications.
Assistant: 通过这些信息,警卫能适时决定有哪些地点的巡逻需要增强,瞭望塔和堡垒应该重点监视哪些地区以及是否需要在某些地点增加军事设施。
User: Caesar IV is a city-building game set in ancient Rome, developed by Tilted Mill Entertainment.
Assistant: 《凯撒大帝 IV》是由Tilted Mill Entertainment公司开发的城市建造游戏,其背景时代设置在古罗马时期。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: He also said that Hammer and Chalamet will reprise their roles with a different backdrop, where they "go around the world".
Assistant: 他还说汉莫和柴勒梅德将以不同的背景、“环游世界式”的重新饰演他们的角色。
User: The Tiffany Blue color is protected as a color trademark by Tiffany & Co. in some jurisdictions including the U.S. The color is produced as a private custom color by Pantone, with PMS number 1837, the number deriving from the year of Tiffany's foundation.
Assistant: 蒂芙尼蓝是彩通所制作的客户私有颜色,颜色编号为 PMS 1837,此一编号来自于蒂芙尼公司创立的年份。
User: 20 October 1955 – Pierre July leaves the Cabinet and the office of Minister of Moroccan and Tunisian Affairs is abolished.
Assistant: 1955年10月20日 – 皮埃尔·朱利退出内阁,摩洛哥和突尼斯事务部长职务废除。
User: In the flooding, 80 bridges in the state failed; in total, more than 120 bridges were either closed, damaged, or destroyed.
Assistant: 该州有80座桥梁在洪水中被毁,共计有超过120座桥梁不是关闭、受损就是被毁。
User: On July 6, 2009, select Bronx bound 4 trains began running express from 167th Street to Burnside Avenue to terminate at the latter station before running out of service to the Jerome Yard.
Assistant: 2009年7月6日,特定开往布朗克斯的4号线列车开始以快车由167街开往伯恩赛德大道的总站,再回厂至杰罗姆车厂。
User: Yihui Xie (Chinese: 谢益辉) is a Chinese statistician and data scientist .
Assistant: 谢益辉(英语:Yihui Xie),中国籍统计学家和数据科学家。
User: Approximately half of these deaths can be prevented, as they are caused by the bacteria for which an effective vaccine is available.
Assistant: 在有效的疫苗可得的情况下,约略有一半的案例是可被预防的,因为这些案例皆是细菌导致的。
User: Eventually, they all followed Constantine into exile.
Assistant: 最终他们均选择跟随康斯坦丁流亡海外。
User: All these developed countries already have fully convertible capital accounts.
Assistant: 这些发展中国家已经允许资本帐户的完全自由兑换。
User: Following the war, the town and castle were awarded to Bern in the peace settlement.
Assistant: 在战后的和平条约里尼道城市和城堡被授予伯尔尼。
User: Similar to the top shell, the turtle's skin is olive to black, but with red and yellow stripes on its neck, legs, and tail.
Assistant: 锦龟皮肤的颜色跟甲壳的接近,为橄榄色到黑色,而在它的颈部、腿部和尾巴则还有红色和黄色条纹。
User: The German forces had a significant amount of armor support, including over 300 tanks commanded by the famous panzer expert Guderian.
Assistant: 德军有大量的装甲部队支援,其中包括超过300多辆坦克由著名装甲专家海因茨·古德里安将军指挥。
User: They had an agreement with the new Bolshevik government to be evacuated from the Eastern Front via the port of Vladivostok to France.
Assistant: 他们和新的布尔什维克政府达成了从东方战线通过海参崴的港口到法国撤退的协议。
User: In 2001, a modern firm also by the name Deutsche Zeppelin Reederei was established as a subsidiary of Zeppelin Luftschifftechnik GmbH (ZLT).
Assistant: 2001年,同样名为德意志齐柏林飞艇运输(DZR)的新公司成立,其为 Zeppelin Luftschifftechnik GmbH (ZLT)的子公司。
User: He worked mostly in New England, Ontario, and the Great Lakes region, but took one extended journey from Toronto to Sydney by way of San Francisco, Hawaii, and New Zealand.
Assistant: 他主要在新英格兰、安大略和大湖区工作,但有一次的旅程曾经从多伦多途径旧金山、夏威夷和新西兰直到悉尼。
User: Despite of having had four railway stations, nowadays the city Santa Fe is not served by rail transport.
Assistant: 尽管圣菲曾拥有4座铁路车站,但至今日铁路运输服务都已停止。
User: He started each of the first fifteen League games, despite suffering a facial injury on 26 September 1999 in which he lost a tooth.
Assistant: 他正选上阵了头15场联赛赛事,尽管他在1999年9月26日因一次面部受伤而失去了一颗牙齿。
User: There’s more pattern involved and there are black-and-white stripes I wanted her to stand out from everybody else as trying too hard," she said.
Assistant: 这涉及更多样式和有些黑白条纹...我想让她从众人当中脱颖而出,因为太努力了...”她说。
User: Despite the final boss' difficulty, it can be killed easily by the instant-death "chainsaw" weapon.
Assistant: 虽然最终头目很难,但却可以简单的用武器“链锯”直接杀死他。
User: In an open system, the output of the system is not fed back into the input to the system for control or operation.
Assistant: 开回路系统中,系统的输出不会回授到系统,供控制或是运作使用。
User: You owe it to your philosophy to study how to win.
Assistant: 是研究战争如何取得胜利的理论。
User: Dishes such as the hamburger, pot roast, baked ham and hot dogs are examples of American dishes derived from German cuisine.
Assistant: 食物如汉堡包、炖肉、烤火腿和热狗都是源于德国食物的美国食物的例子。
User: This code of conduct was in part a response to the efforts among some Christian groups to mitigate the rising popularity of Dungeons & Dragons.
Assistant: 这一行为准则是对一些基督徒团体呼吁的部分回应,以减轻《龙与地下城》的日益火爆所带来的负面影响。
User: She refused to go with them and demanded that they allow her to pray to the Mother of God for protection.
Assistant: 她拒绝随他们回宫并坚决要求他们同意她向圣母玛利亚祈祷以得到保护。
User: Leicester was also home to the famous Gents' of Leicester clock manufacturers.
Assistant: 莱斯特也是著名钟表品牌(Gents’ of Leicester)的生产地。
User: The library's specialist areas include items relating to the history of New Zealand and the Pacific, with specific emphasis on the Otago and Southland regions.
Assistant: 图书馆的专业领域包括与新西兰和太平洋历史有关的事项,特别强调奥塔哥和南地。
User: During the First World War, the Royal Navy's strength was mostly deployed at home in the Grand Fleet, confronting the German High Seas Fleet across the North Sea.
Assistant: 第一次世界大战期间,皇家海军主力位于本土大舰队,在北海同德国公海舰队展开周旋。
User: By 1876, Gordon Stables emphasized the need to give cats particular food: If then, only for the sake of making (a cat) more valuable as a vermin-killer, she ought to have regular and sufficient food.
Assistant: 1876年,Gordon Stables强调给与猫特定食物的必要: 如果要让猫变成更有价值的害虫杀手,它应该摄取规律且充分的食物。
User: These bishops may be known as hierarchs in the Eastern Catholic Churches.
Assistant: 这些主教可以被东方天主教会视为圣统之列。
User: Von der Tann was without her main battery for 11 hours, although three turrets were restored to working order before the end of the battle; D turret only after much cutting away of bent metal with oxyacetylene torches—afterwards the guns could be worked only by hand.
Assistant: 冯·德·坦恩号无法使用主炮达11个小时之久,尽管有三座炮塔在战斗结束前恢复了工作状态;D炮塔仅是在利用氧乙炔炬对弯曲的金属进行多次切割后,才可进行手动操作。
User: In 1993, India began holding high-level talks with Chinese leaders and established confidence-building measures.
Assistant: 自1993年起印度开始与中国领导人举行高级别会谈建立信任措施(英语:Confidence-building measures)。
User: Despite the calls from Leung the old flags are not subject to use restrictions beyond not being allowed to be placed on flagpoles and are freely sold and manufactured in the territory.
Assistant: 尽管梁振英下了令,但除了旧旗帜不能被放到旗杆上外,对其使用不受限制,该旗帜在香港仍可自由制造和销售。
User: As in Germany most traditional, everyday Luxembourg dishes are of peasant origin, in contrast to the more sophisticated French fare.
Assistant: 卢森堡大多数日常简单的饮食受德国饮食的影响,而较为复杂的菜肴则受到法国饮食的影响。
User: He also was listed as being one of Lawdragon’s “Lawyers You Need to Know in Securities Litigation”.
Assistant: 他也位列Lawdragon的“您要认识的证券诉讼律师”名单。
User: Prince Theodoros traveled to Damascus, where he was recognized by the Arabs as the ruler of Armenia, Georgia and Caucasian Albania.
Assistant: 王子塞奥佐罗斯前往大马士革,在那里他被阿拉伯人公认的亚美尼亚,格鲁吉亚和高加索阿尔巴尼亚统治者。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Since a May 2009 rally at Speaker's Corner at Hong Lim Park, gay-rights supporters have participated in the annual Pink Dot SG rally at Speaker's Corner, without government interference.
Assistant: 自2009年5月以来,同性恋权益支持者在每年都在芳林公园的演说者之角进行“Pink Dot SG”集会,政府并无干涉。
User: High winds caused power outages and structural damage, as well as destroyed wheat fields across Ontario.
Assistant: 狂风还导致停电和建筑受损,安大略的许多麦田被毁。
User: Overgrown nails not only have the potential to inflict pain on the breed, but they can also make walking difficult or tear off after getting snagged on something.
Assistant: 不加修缮的指甲不仅有可能给它带来疼痛,而且还会使其行走困难,或者在被某些东西绊倒后脱落。
User: In 1978 National Engineering Manufacturers Association released a "standard" for programmable microcontrollers, including almost any computer-based controllers, such as single board computers, numerical, and event-based controllers.
Assistant: 1978年,国家工程制造商协会发布了可编程单片机的“标准”,涵盖了几乎所有以计算机为基础的控制器,如单板机、数控设备,以及基于事件的控制器。
User: His second spaceflight was ISS EP-1, which was launched with the spacecraft Soyuz TM-32 on April 28, 2001, and landed with Soyuz TM-31.
Assistant: 他的第二次太空飞行是飞秒-1,它是在2001年4月28日与联盟tm-32飞船一起发射的,并与联盟tm-31一起着陆。
User: Events before the Battle of Yavin are marked by BBY ("Before the Battle of Yavin"), and events that occur after are marked by ABY ("After the Battle of Yavin").
Assistant: BBY表示雅汶战役前(Before the Battle of Yavin),而ABY则表示雅汶战役后(After the Battle of Yavin)。
User: When metering pumps came into use, a small glass globe with a turbine inside replaced the measuring cylinder, but assured the customer that gasoline really was flowing into the tank.
Assistant: 当计量泵投入使用后,顶部的量筒改由一个内含涡轮的小玻璃罩取代,但确保了顾客的汽油能确实的流入油箱。
User: This technology was first brought to public attention in 1997, with the Swedish moose test.
Assistant: 此技术于1997年于瑞典进行麋鹿测试后,普遍受到重视。
User: APCCCR saw the issue of participating or boycotting elections as a tactical issue, whereas AICCCR saw as a strategic one.
Assistant: APCCCR认为参加或抵制选举是一个战术问题,而AICCCR则认为这是一个战略问题。
User: SubStation Alpha (or Sub Station Alpha), abbreviated SSA, is a subtitle file format created by CS Low (also known as Kotus) that allows for more advanced subtitles than the conventional SRT and similar formats.
Assistant: SubStation Alpha(或 Sub Station Alpha),简称SSA,是由 CS Low(亦作 Kotus)创建、比传统字幕(如SRT)更加强大先进的字幕文件格式。
User: Structural defects in the tank combined with unseasonably warm temperatures contributed to the disaster.
Assistant: 储存罐的结构缺陷与不寻常的暖冬导致了这起灾难。
User: He is a very good leader and often comes up with fool-proof plans which benefit him and the rest of the student council.
Assistant: 他是个非常好的领导人,常常想到一些对学生会有利的计划。
User: A Dutch auction allows shares of an initial public offering to be allocated based only on price aggressiveness, with all successful bidders paying the same price per share.
Assistant: 荷兰式拍卖允许首次公募的股票只根据价格的进取性进行分配,成功的投标人需以相同的价格购得每股。
User: In turn the Benelux regions got a different release, a cover of Kate Bush's "Running Up that Hill".
Assistant: 比荷卢经济联盟地区又将有一个不同的版本,凯特·布什的“跑起来,希尔”的封面。
User: As pepper supplies into Europe increased, the price of pepper declined (though the total value of the import trade generally did not).
Assistant: 由于输入欧洲胡椒数量的增加,胡椒价格开始下落(尽管进口贸易的总值在大体上没有改变)。
User: It is a single index that summarizes the age distribution of a population.
Assistant: 这是一个用来描述人口年龄分布的指数。
User: The intent of fsuid is to permit programs (e.g., the NFS server) to limit themselves to the file system rights of some given uid without giving that uid permission to send them signals.
Assistant: 设立FSUID是为了允许程序(如NFS服务器)在不需获取向给定UID账户发送信号的情况下以给定UID的权限来限定自己的文件系统权限。
User: An exhaustive collection of such observations might cause an overall pattern to emerge.
Assistant: 对于这类观察结果的一整套详尽搜集,可能会导致一个整体模式得以产生。
User: On 26 January 2012, Plushenko confirmed that he would undergo additional surgery on his meniscus after the competition and would be unable to compete at the 2012 World Championships.
Assistant: 2012年1月26日,普鲁申科证实,他将接受半月板手术,无法参加2012年世界花式溜冰锦标赛。
User: The first stable version of its back end was released in April 2010.
Assistant: 第一套后端的稳定版本发布于2010年4月。
User: It was documented in the Historic American Engineering Record.
Assistant: 被列入《美国科学名人录》。
User: The first audiencia was founded in the Kingdom of Castile in 1371 at Valladolid.
Assistant: 首间审问院于1371年由卡斯提亚王国设立于瓦拉多利德。
User: She turns out to be an evil witch.
Assistant: 被预言会成为大魔女。
User: The City Challenge GT main race was won by drivers Frédéric Makowiecki and Stef Dusseldorp, driving the McLaren MP4-12C GT3 for HEXIS Racing.
Assistant: 城市挑战赛事是由HEXIS车队(HEXIS Racing)的车手Frédéric Makowiecki和Stef Dusseldorp所驾驶的迈凯伦(McLaren)MP4-12C GT3赢得主赛事的冠军。
User: In August 2012, an Israeli court rejected their suit and upheld the results of the 2003 military investigation, ruling that the Israeli government was not responsible for Corrie's death.
Assistant: 然而,2012年8月,以色列法庭驳回诉讼,决议采用以色列2003年的军方调查结论,裁定以色列政府对科里的身故并无责任。
User: Robert Howe (/haʊ/; 1732 – December 14, 1786) was a Continental Army general from the Province of North Carolina during the American Revolutionary War.
Assistant: 罗伯特·豪(英语:Robert Howe,1732年-1786年12月14日)是美国独立战争期间一位来自北卡罗莱纳殖民地的大陆军将领。
User: Other Unix and Unix-like operating systems may add extra options.
Assistant: 其他Unix和类Unix操作系统可能提供额外的选项。
User: This is unlike any traditional films in the States, so the audience didn’t understand what’s going on with these techniques.
Assistant: 这不像在美国拍过的任何传统电影,所以观众仍不明白这些技术是怎么回事。
User: The church interior is both extraordinary and complex.
Assistant: 教堂的内部既特别又复杂。
User: In Turkey, it is considered a national drink.
Assistant: 在土耳其,爱兰被视为一种单独的饮料。
User: Some will slice and some will pour.
Assistant: 有人吊者,而夫子拜之。
User: Sporadic and ineffective enforcement of the law, economic and political uncertainty, and government harassment and interference continue to discourage inflows of foreign direct investment.
Assistant: 法律执法零落不力、不稳定的经济和政治,加上政府的骚扰和干扰,继续阻止外商直接投资流入。
User: In 1984 and 1985, Nygaard was chairman of the Informatics Committee of the University of Oslo, and active in the design of the university's plan for developing research, education and computing and communication facilities at all faculties of the university.
Assistant: 克利斯登·奈加特在1984年—1985年间是奥斯陆大学信息科学委员会主席,参与设计为所有教员提供研究、教育、计算和通信设施的学校发展计划。
User: In this process the atomic number rises by one.
Assistant: 在这个过程之中,原子序数增加1。
User: They will get a warning when time runs out.
Assistant: 俟斋戒期满。
User: Harald Edelstam, Swedish ambassador to Chile, was declared persona non grata for his efforts to hide and assist members of the opposition facing persecution by the Chilean junta of 1973–1990, including occupying the Embassy of Cuba in Santiago, containing hundreds of refugees, and declaring it Swedish soil.
Assistant: 1973年,瑞典驻智利大使哈拉尔德・爱德尔斯塔姆(英语:Harald Edelstam)被智利政府宣布为不受欢迎的人,原因是他在1973-1990年间藏匿并帮助受到智利军政府迫害的反对派成员,而且还占领古巴驻圣地亚哥大使馆,收容数百名难民,并宣布该大使馆为瑞典领土。
User: The company serves a wide range of countries including Canada, United States, the United Kingdom, parts of Europe, Mexico and Brazil, India, and China, among others.
Assistant: 服务区域包括加拿大, 美国, 英国, 欧洲部分国家, 墨西哥 , 巴西, 印度 和 中国, 等等。
User: As a result of such speculative borrowing bubbles, banks and lenders tighten credit availability, even to companies that can afford loans, and the economy subsequently contracts.
Assistant: 作为此类投机性借贷泡沫的结果,银行和贷方会收紧信用,甚至针对那些能够负担借款的公司,随之,经济就紧缩。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Other materials that share this property with iron, like Nickel and magnetite, are called ferromagnets.
Assistant: 而其他与铁拥有同样性质的物质,如镍与磁铁矿,被称之为铁磁性物质。
User: If James will not go with her, she will go alone.
Assistant: 这时安雅却不愿意让乔伊陪同自己而独自离开。
User: Limburg has many brands of beer.
Assistant: 威尔士有众多自己的啤酒品牌。
User: Those are the heavy seven.
Assistant: 七个主要门人称七真。
User: Filter effects alter the frequency content of an audio signal that passes through them by either boosting or weakening specific frequencies or frequency regions.
Assistant: 滤波效果器更改音频讯号的频率内容,透过增压或弱化来通过音频讯号内容的特定频率或频率区。
User: The Liberal Party, aware that the Ukrainians were no longer allied with Archbishop Langevin and the Roman Catholics who happened to be aligned with the Conservative Party, stepped forward and funded the very first Ukrainian language newspaper in Canada, Kanadiskyi Farmer (The Canadian Farmer), of which the first editor was none other than Ivan Negrich.
Assistant: 加拿大自由党意识到乌克兰人不一定再认同朗之万大主教所支持的加拿大保守党,而资助在加拿大第一份以乌克兰文报道的报纸, “Kanadiskyi Farmer”(加拿大农民),而尼格利成为它的第一位总编辑。
User: The platform are of differing lengths.
Assistant: 序列具有不同的长度。
User: The resulting Treaty of Melno ended the Knights' claims to Samogitia once and for all and defined a permanent border between Prussia and Lithuania.
Assistant: 梅尔诺湖条约的结果让骑士团再也不提出对萨莫吉希亚的主权要求,并规定了普鲁士和立陶宛的永久边界。
User: Due to his success in this position, he was appointed Sub-director of the War Academy in 1963.
Assistant: 由于任上工作出色,1963年,他被任命为战争研究所副所长。
User: This result depends on climate conditions and on the percentage of the covered surface.
Assistant: 这个结果依赖于气候条件和覆盖的水面积比例。
User: Ben Rawson-Jones of Digital Spy gave the film four out of five stars, commenting that it "defies those who wrote off the abilities of its stars to cut the muscular mustard in today's youth-orientated cultural climate.
Assistant: 数码间谍网站的班·罗森-琼斯(Ben Rawson-Jones)从满分五颗星中给了该片四颗星的评价,他在评论中写道:“无视那些现今以年轻人主导的文化氛围中删去明星魅力就减少了干劲的人。
User: Firebase Cloud Messaging (FCM), formerly known as Google Cloud Messaging (GCM), is a cross-platform cloud solution for messages and notifications for Android, iOS, and web applications, which currently can be used at no cost.
Assistant: Firebase云消息传递(英语:Firebase Cloud Messaging,通常简称FCM),也称Firebase云信息传递,前身为Google云消息传递(GCM),是一项针对Android、iOS及网络应用程序的消息与通知的跨平台解决方案,目前可免费使用。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Following the war, British and Irish settlement in Canada increased dramatically.
Assistant: 战争后,英国和爱尔兰在加拿大的定居点大幅增加。
User: See the October Crisis.
Assistant: 10月,反奉战争。
User: The script for Big White Fog was first published in 1974 in Black Theater USA.
Assistant: 脚本大白雾首次出版于1974年在美国黑剧院。
User: Animals are even killed as target practice, or simply to spite the government.
Assistant: 动物经常因人类的军事射击训练而被射杀,或是被政府恶意对待。
User: Mathomatic can be used as a floating point or integer arithmetic code generating tool, simplifying and converting equations into optimized assignment statements in the Python, C, and Java programming languages.
Assistant: Mathomatic可以被当成浮点或整数算术代码生成工具,化简方程并转换到最优化的赋值语句,支持Python,C,C++以及Java编程语言。
User: The French delegation – led by General Charles Huntziger – tried to soften the harsher terms of the armistice, but Keitel replied that they would have to accept or reject the armistice as it was.
Assistant: 由查尔斯·亨其格尔将军率领的法国代表团试图为法国争取更宽松一些的条款,但是凯特尔告诉他们,法国只有接受与不接受的权力。
User: The layout of Shibuya was duplicated for the game, retaining the real-world landmarks while rebranding the names of stores and buildings for copyright reasons; for example, the 109 Building was renamed to be the "104 Building", while one of the busiest Starbucks, adjacent to the scramble crossing, was renamed "Outback Cafe".
Assistant: 游戏复制了涩谷的轮廓,保留了现实的地标,并出于版权原因重新命名了商店和建筑;比如109大楼就重命名为“104大楼”,毗邻全向十字路口最繁忙的一家星巴克 改名为“内陆咖啡”。
User: Jews also had to bear different laws—one of which permitted only first-born children to marry, in order to stop the increase of the Jewish population.
Assistant: 犹太人还要忍受与众不同的特别法律 — 其中一条只允许第一个孩子结婚,以阻止犹太人口的增长。
User: Western diets are estimated to provide 50–100 mg of phytanic acid per day.
Assistant: 估计西方饮食每天可以提供50~100毫克的植烷酸。
User: On her way to Scotland in 1290, however, Margaret died at sea, and Edward was again asked to adjudicate between 13 rival claimants to the throne.
Assistant: 但玛格丽特于1290年在前往苏格兰途中葬身于海上,由此爱德华需再次由13名候选人(英语:Competitors for the Crown of Scotland)中选定继承人。
User: In a more important aspect he defined modern astrophysical research in Mexico where he gave impulse to different initial lines of research and established general scientific policies.
Assistant: 更重要的是他在墨西哥定义了现代天文学研究,推动了不同方面的初始研究和建立一般性科学政策。
User: The Russian Air Force also uses the facility.
Assistant: 俄罗斯空军也使用此基地的设施。
User: Turnout declined from the 1890s until the 1930s, then increased again until 1960 before beginning its current long decline.
Assistant: 由1890年代至1930年代,投票率趋跌,然后再次上升,直至1960年投票率开始持续下跌。
User: Toward the end of the 20th century astronomers increasingly turned to computer-controlled telescopes and CCDs for hunting supernovae.
Assistant: 在20世纪结束的时候,越来越多的天文学家改用电脑控制的望远镜和CCD猎取超新星。
User: Following the Attack on Pearl Harbor, The Progressive declared its support for the American war effort.
Assistant: 但在偷袭珍珠港事件后,进步宣布支持美国加入战争。
User: During the First World War, traffic on the line was severely limited.
Assistant: 但在第一次世界大战期间,该线路的运输量受到严重制约。
User: The Consistent System ran on top of the Multics operating system.
Assistant: 在相容分时系统的基础上,发展出接下来的Multics操作系统。
User: In this area it is never totally ice-covered.
Assistant: 一般来将LS范畴不容易计算。
User: On January 22, 1957, Decca informed Holly his contract would not be renewed, but insisted he could not record the same songs for anyone else for five years.
Assistant: 1957年1月22日,迪卡告知霍利不可续约,还坚持声明在之后的五年里,霍利不可以为其他任何公司录制相同的歌。
User: Jean Marie Faircloth MacArthur (December 28, 1898 – January 22, 2000) was the second wife of U.S. Army General of the Army Douglas MacArthur.
Assistant: 琼妮·麦克阿瑟 (英语:Jean Marie Faircloth MacArthur, 1898年12月28日-2000年1月22日)是美国五星上将道格拉斯·麦克阿瑟的第二任妻子。
User: The intent of postcolonial feminism is to reduce homogenizing language coupled with an overall strategy to incorporate all women into the theoretical milieu.
Assistant: 后殖民女性主义的意图是减少单一化的言语,并将所有的女性纳入理论图像中。
User: A new thematic module is devised by the CSES Planning Committee every five years.
Assistant: CSES 规划委员会每五年会设计出新的专题模组。
User: It is also argued that other fields of study, like History and Sociology, on the contrary focus disproportionately on the West.
Assistant: 也有学者主张其他的学科领域,像是历史学与社会学,相对地过度重视西方。
User: He also served as Deputy Speaker and Chairman of Committees.
Assistant: 他亦曾任副发言人、委员会主席。
User: The library at Gallaudet University, the only Deaf liberal arts university in the United States, was founded in 1876.
Assistant: 位于美国唯一一所聋人文科大学的高立德大学图书馆创建于1876年。
User: In 1976, by which time he had moved to Tonnerre Yaoundé, he was named African Footballer of the Year.
Assistant: 在1976年,米拉转会去了雅温得霹雳,这一年他荣获了非洲足球先生的荣誉。
User: The outcome of this Livonian War (1558–1582) was a Russian defeat, but also the dissolution of the Livonian Order.
Assistant: 这场立窝尼亚战争(1558年-1582年)让俄罗斯战败,但这也令立窝尼亚骑士团分裂。
User: The Independent Ecological Movement (Mouvement Ecologiste Indépendant) is a political party in France founded by Antoine Waechter, former presidential candidate of The Greens in 1994.
Assistant: 独立生态运动(法语:Mouvement Ecologiste Indépendant, MEI)是在1994年由前绿党总统参选人安东尼·威希特(Antoine Waechter)所创立。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文: A tradition reports that he freed all of the Muslim captives being held in the kingdom.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
传闻记载他释放了王国内所有被俘虏穆斯林。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Faced with implacable Malay opposition, the British dropped the plan for equal citizenship.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
面临马来人的强烈反对,英国放弃平等公民权的计划。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Juno's planned orbit is highly elongated and takes it close to the poles (within 4,300 kilometres (2,700 mi)), but then far beyond Callisto's orbit, the most distant Galilean moon.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
朱诺号预定地轨道是高离心的,使它可以接近极区(在4,300公里(2,700英里)以内),但是在赤道可以远至卡利斯多,距离木星最远的伽利略卫星,轨道之外。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It can be prepared by the reaction of potassium cyanate or urea with silver nitrate.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
它可以通过氰酸钾或尿素与硝酸银的反应来制备。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Nearby stands the Villa Olmo, which houses the Voltian Foundation, an organization promoting scientific activities.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
不远处矗立着奥尔莫别墅,里面的伏打基金会是一个负责推动科学活动的组织。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Though they had several scenarios in mind, the idea of bomb defusing was the most interesting as well as something they could complete during the Game Jam.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
虽然他们脑中有多种想法,拆弹的点子是最有趣且能够在活动中完成的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Three days later, the Chief of Staff of the United States Army, George C. Marshall, urged MacArthur to send his family away, but MacArthur ignored this part of the message.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
三天后,美国陆军参谋长乔治·卡特莱特·马歇尔劝告麦克阿瑟将家人送离战场,但阿瑟无视了这一建议。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Actually do this to be of service to man.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这事实上是一次为人民服务的大演习。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
She managed to fill six pancakes.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他一共出过六个混音带。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The museum opened in 1964, after the airfield closed in 1963.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
博物馆在机场于1963年关闭后的1964年开放。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The John Humphrey Freedom Award, presented by the Canadian human rights group Rights & Democracy, is awarded each year to organizations and individuals around the world for exceptional achievement in the promotion of human rights and democratic development.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
约翰·汉弗莱自由奖(英语:John Humphrey Freedom Award)是加拿大的一个人权奖,每年由加拿大人权组织“人权和民主机构(英语:International Centre for Human Rights and Democratic Development)”颁奖,奖给那些“在促进人权和民主的发展中取得世界非凡的成就的任何国家或地区的个人或组织”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Nevertheless, the song would go on to be one of g.o.d's most famous hits.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
然而,这首歌将继续成为g.o.d最著名的热门歌曲之一。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
During other seasons, the portion between Bordeaux and Irun or Hendaye usually operated only one day a week: southbound on Saturdays, northbound on Sundays.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
而在其它季节,波尔多至伊伦或昂代伊区间的开行次数通常为每周1日,其中周六仅限南行、周日仅限北行。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Caputo is a first cousin of local industrialist and construction tycoon Nicolás Caputo, best friend of Argentine President Mauricio Macri.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
卡普托是当地实业家和建筑大亨尼古拉斯·卡普托(Nicolás Caputo)的大表兄,阿根廷总统毛里西奥·马克里的挚友。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The company closed several in-house developers, including RedOctane, Neversoft's Guitar Hero division, and Underground Development.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
动视将数家内部工作室关闭,其中有RedOctane、Neversoft的吉他英雄部门,以及Underground Development。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Carrington designed Mujeres conciencia (1973), a poster, for the Women's Liberation movement in Mexico, depicting a ‘new eve’.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
卡林顿为墨西哥的妇女解放运动画了作品《Mujeres conscienscia》(1973)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
A protest was planned for March 11, but security forces scuppered the protest and detained 4 opposition leaders.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
原计划于3月11日抗议,但安全部队破坏了抗议并逮捕了4名反对派领导人。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Each piece of metadata itself occupies space and requires processing power and processor time.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:每条元数据本身占用空间,并且需要处理动力和处理器时间。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: He held dual nationality until the age of 21, when he chose to be a British rather than Belgian.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
直到他21岁时才放弃双重国籍,选择成为英国籍。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
1858 – The Ottoman Empire (predecessor of Turkey) decriminalizes homosexuality.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1858年 – 奥斯曼帝国(土耳其的前身)将同性恋行为去罪化。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:After a quick study of radiology, anatomy, and automotive mechanics she procured X-ray equipment, vehicles, auxiliary generators, and developed mobile radiography units, which came to be popularly known as petites Curies ("Little Curies").
Assistant: 当然,翻译后的文本是:快速学习放射学、解剖学和汽车机械后,她购置X射线设备、车辆、辅助发电机,组装出流动式X光机,后来被民众称为“小居里夫妇”(petites Curies)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The largest part of farm family incomes consisted of shares of net team income, distributed to members according to the amount of work each had contributed to the collective effort.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
农场家庭收入中最大的部分是净团队收入份额,根据每个人为集体努力贡献的工作量进行粮食和其他日用品的分配。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The cargo included the ISS-RapidScat, a Scatterometer designed to support weather forecasting by bouncing microwaves off the ocean’s surface to measure wind speed, which was launched as an external payload to be attached on the end of the station's Columbus laboratory.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这些货物包括ISS-RapidScat,这是一种散射计,旨在通过在海洋表面反射微波以测量风速来支持天气预报,该风速作为外部有效载荷发射,并附在车站哥伦布实验室的末端。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1895 he gave a lecture What is Humanism?, which announced his attack on Rousseau.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1895年他以何谓人文主义?为题的演说,开始攻击卢梭。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Doctor then proceeds to scare the Captain by speculating what afflictions may strike him.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 医生接着就吓队长,绘形绘色的给队长描述什么痛楚会降到队长身上。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Each athlete only has one run to clock the best time.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
每个运动员只有一个钟头的最佳时机。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
It has been argued that even using conservative cost figures and optimistic benefit figures, airbags' cost–benefit ratio so extreme that it may fall outside of the cost–benefit requirements for mandatory safety devices.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
即使使用保守的成本数据和乐观的效益数据,安全气囊的成本-效益比还是非常极端,且可能会向下冲击代理者安全设备的成本效益需求 ,。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He is mutually in love with Taoyao.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
最后和太郎相恋。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:His wide knowledge of mathematics and astronomy attracted Flamsteed's attention and it was through Flamsteed that Sharp was invited, in 1688, to enter the Greenwich Royal Observatory.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他深厚的数学和天文知识吸引弗拉姆斯蒂德的注意,后通过弗拉姆斯蒂德,夏普在1688年受邀进入格林尼治皇家天文台。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The cause of JIA, as the word "idiopathic" suggests, is unknown and an area of active research.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:JIA的成因一如其名“特发性”仍然未明,是目前一个积极研究的项目。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Following Jackson's death on June 25, 2009, reports of his use of pethidine (Demerol) surfaced.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2009年6月25日麦可·杰克逊的逝世疑与“德洛美”(Demerol)使用过量有关。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The John Dalton Model J. J. Thomson: The Plum Pudding Model Thermochemistry Thermochemistry – Chemical kinetics – is the study of the rates of chemical reactions and investigates how different experimental conditions can influence the speed of a chemical reaction and yield information about the reaction's mechanism and transition states, as well as the construction of mathematical models that can describe the characteristics of a chemical reaction.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
约翰道尔顿模型 汤姆森 : 梅子布丁模型 热化学 热化学– 化学动力学 –研究化学反应的速率,研究不同的实验条件如何影响化学反应的速度,并产生有关反应机理和过渡态的信息,以及构建可描述特征的数学模型化学反应 放热–系统以热量的形式向周围环境释放能量的过程或反应。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Hanna made speeches across the state, much to the curiosity of Ohioans, who had heard a great deal about him for his activities on behalf of McKinley, but who did not know him well.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
汉纳在州内各地演讲,俄亥俄州居民此前听说过许多他为麦金莱竞选奔波的故事,但对他本人却缺乏了解,所以汉纳的演讲吸收了许多好奇的民众。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Lahouaiej-Bouhlel's sister Rabeb said that his family handed over documents to the police showing that he had been seeing psychologists for several years.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他的妹妹拉贝布·布哈勒(Rabeb Bouhlel)说,他的家人交给警方的文件显示,他已经看了多年的心理医生。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Ajka e kuptimeve të Kur'ani Qerimit (Top-meanings of Quran Karim'), partly published.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
引理(也称辅助定理,补理)-某个定理的证明的一部分的叙述。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In this case, both officers (Dodd and Colson) were pressured and their judgments proved beneficial in the long run.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
而在本案中,两位将军(杜德和科尔森)都面临压力,但他们的判断最终也证明了是有助益的。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: CWEB is a version of WEB for the C programming language, while noweb is a separate literate programming tool, which is inspired by WEB (as reflected in the name) and which is language agnostic.
Assistant: CWEB是WEB的C语言新版本,noweb是另外一种借鉴了WEB的文学编程工具(就如体现在名字上),同时与语言无关。
User: In Australia the song debuted at number 38 and peaked at number 36.
Assistant: 在澳大利亚,这首歌在38号首演,并在第36位达到顶峰。
User: It is known for its Art Nouveau apartment buildings, many of them designed by the architect Mikhail Eisenstein.
Assistant: 这条街以其新艺术运动风格的公寓建筑著称,其中许多建筑都是由俄国建筑师米哈伊尔·爱森斯坦设计。
User: Consequently, many scientists believe that they may not all belong to the same type of animal.
Assistant: 因此有很多学者认为它们并非同属于同一种类的动物。
User: A 550 kDa complex of 12 subunits, RNAP II is the most studied type of RNA polymerase.
Assistant: RNA聚合酶II是一个550 kDa的12个亚基复合物,是研究最多的RNA聚合酶类型。
User: Frequent light north-westerly land breezes: When north-westerly land breezes are the strongest winds of the day they have a cooling effect on sea surface temperature.
Assistant: 频繁的西北风微地西风:当西北风的风最强时,它们对海面温度有降温作用。
User: It made the 5100 appear the same as an IBM 2741 Communications Terminal and was designed to be able to communicate with IBM 2741 compatible machines in start-stop mode using the EBCD (Extended Binary Coded Decimal) notation.
Assistant: 使得IBM 5100出现相同于IBM 2741通信终端和被设计用来通讯IBM 2741兼容机EBCD (Extended Binary Coded Decimal) 编码的起止模式。
User: Private VLAN divides a VLAN (Primary) into sub-VLANs (Secondary) while keeping existing IP subnet and layer 3 configuration.
Assistant: 私有VLAN将一个主要VLAN划分为多个次要VLAN,并同时保留现有的IP子网和第三层配置。
User: Further, neither hurricane exceeded Category 1 intensity for the first time since 1968.
Assistant: 此外,本季甚至没有任何一场飓风超出一级飓风强度,这是继1968年来的第一次。
User: Two phases of L-LTP exist: the first depends upon protein synthesis, while the second depends upon both gene transcription and protein synthesis.
Assistant: L-LTP有两个阶段:第一阶段依赖于蛋白质合成,第二阶段则既需要基因转录,也需要蛋白质合成。
User: After graduating from high school in Oakland, California in 1918, he worked as a journalist for three years at the Oakland Inquirer and other papers.
Assistant: 自从他在1918年从加利福尼亚的奥克兰的高中毕业后,他在Oakland Inquirer当了三年的记者和其他论文。
User: Both the Special Rapporteur and the UN human rights commissioner denounced grave violations, with the latter saying that the situation in the DPRK was "the worst in the whole world".
Assistant: 特别报告员和联合国人权事务高级专员都公开谴责严重违法问题,人权事务高级专员更指出北韩的人权状况是“世界上最差的”。
User: Eliot in his 1926 essay The Humanism of Irving Babbitt, a review of Democracy and Leadership, had become equivocal, finding Babbitt's humanism not sufficiently receptive to Christian dogma; his position vis-à-vis religion is still debated.
Assistant: 艾略特1926年文章〈白璧德的人文主义──民主与领导评论〉(The Humanism of Irving Babbitt, a review of Democracy and Leadership)已经显得暧昧不明,其中透露白璧德的人文主义对于基督教义并没有百分百接受,在面对宗教方面也有争议处。
User: The term of reference of philosophy is reality ("Wirklichkeit"), to which I have always already reached out and within which I have gained pre-predicative understanding of myself as well as of reality.
Assistant: 哲学的职权范围是现实性,就其而言我已然触及到这一领域,并一直都在这个范围之内,这时我获得了对自己和现实性有了前判断的理解。
User: The practice of identifying buildings by number is a long-standing tradition at MIT.
Assistant: 用数字来确定大楼的方法是MIT的一个传统。
User: He needed money to fund this venture and pledged his Duchy of Normandy to William in return for a payment of 10,000 marks—a sum equalling about a quarter of William's annual revenue.
Assistant: 他需要金钱去提供这冒险活动的资金所以他向威廉抵押他的公国以换取10,000马克的付款,等于威廉的整年税收的四分之一。
User: Each country is allowed one vote.
Assistant: 每个成员国都有一票可投。
User: Columbus Regional Airport Authority (CRAA) oversees the operations of John Glenn Columbus International Airport, Rickenbacker International Airport and Bolton Field airports in the Columbus, Ohio, area.
Assistant: 哥伦布地区机场管理局 (CRAA)管理着位于俄亥俄州哥伦布地区的哥伦布国际机场、里肯巴克国际机场和博尔顿机场。
User: He died of a heart attack in 2005.
Assistant: 他于2005年死于心脏病。
User: In February 2008, the plan for the first Falcon 9/Dragon COTS Demo flight was delayed by six months to late in the first quarter of 2009.
Assistant: 2008年2月,首次猎鹰9号/龙飞船COTS演示任务推迟了6个月,推迟到了2009年第一季度末。
User: The film's themes and its relationship to later works have been the subject of critical analysis.
Assistant: 电影的主题及其与之后诞生艺术作品之间的关系一直是批判性分析的话题。
User: Rowswell first appeared on Chinese television to host an international singing competition in November 1988.
Assistant: 罗斯韦尔第一次出场是在1988年11月的国际歌唱比赛上主持节目。
User: The Assistant Commandant of the Marine Corps serves for two years.
Assistant: 海军陆战队助理司令任期为2年。
User: These figures are higher than official data as authorities counted only those who died in hospitals and those who were formally buried during the days of the violence.
Assistant: 这些数字比官方统计出来的要高,因为政府只统计了那些死在医院的以及在冲突中被正式下葬的死者。
User: He created man and taught him a plain language.
Assistant: 人知其一,莫知其他。
User: Barrows owns more than six patents for his technology.
Assistant: 芝柏品牌在制表业中共拥有超过80项专利。
User: A Real Change.
Assistant: 具性转变。
User: If only one parent's value is used then heritability is twice the slope.
Assistant: 如果只用父母一人的值,遗传度就是斜率的两倍。
User: Conquered by the English a few years earlier as a staging point for a planned invasion of southern France, the French attack recaptured the bridge and the town, providing a vital supply conduit for the summer offensive in the north and the coronation of King Charles VII of France.
Assistant: 几年前英军占领此处作为侵入法国南部的战略中心,之后法军收复桥梁与城镇,提供之后北方战役重要的补给通道并领导法王查理七世完成加冕典礼。
User: The celebration takes place once a year and lasts for three days.
Assistant: 庆祝活动每年举行一次,持续三天。
User: On 21 May, after two days of work, the sheriff brought the search to an end; four potential gravesites had been dug up and had been found to hold no human remains.
Assistant: 5月21日,经过两天的工作,那名警长结束了搜索行动,四个可能的墓穴都被发掘了,里面没有人体遗骸。
User: Master Black Belts, identified by Champions, act as in-house coaches on Six Sigma.
Assistant: 黑带大师由冠军指定作为企业内六西格玛的教练。
User: 1777: The Constitution of Vermont bans slavery.
Assistant: 佛蒙特洲1777年的宪法禁止了奴隶制。
User: Throughout history, there have been many variations of the Armenian flag.
Assistant: 在历史上,亚美尼亚国旗经历了许多变迁。
User: The prepared Prussians led the Polish army, under leadership of Henry, into an area of marshy morass.
Assistant: 预先准备好的普鲁士人将亨利克麾下的波军带到一片沼泽地中。
User: According to the affidavit, from 2015 through at least February 2017, Butina worked at the direction of Russian who was a high level government official and official at the Russian Central Bank.
Assistant: 布堤娜在2015年至2017年间,一直依照俄罗斯政府一名高级官员亚历山大·托辛指令行事,而这名高级官员曾是俄罗斯联邦国会议员,后又在俄罗斯央行担任要职。
User: Over 400 wheelchair athletes competed at the 1960 Paralympic Games, which became known as the first Paralympics.
Assistant: 超过400位轮椅使用者参与1960年夏季残奥会,即成为首次残奥会。
User: Today, many Chinese Argentines usually run supermercados chinos (Chinese supermarkets), which dominate the second tier of grocery stores in Buenos Aires.
Assistant: 今天,许多阿根廷华人通常都经营着supermercados chinos(中国超市),并且中国超市支配着布宜诺斯艾利斯的杂货店的第二阶层。
User: Reforming for combustion engines is based on steam reforming, where non-methane hydrocarbons (NMHCs) of low quality gases are converted to synthesis gas (H2 + CO) and finally to methane (CH4), carbon dioxide (CO2) and hydrogen (H2) - thereby improving the fuel gas quality (methane number).
Assistant: 在该过程中,低质量的非甲烷烃类(NMHCs)气体先转化为合成气(H2 + CO),最终变为甲烷(CH4)、二氧化碳(CO2)和氢(H2),从而改善气体燃料质量(所谓“甲烷数”)。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Her struggle with her shyness and lack of confidence constitutes a major side story in the movie; she is spurred on by Helen's encouragement that she has more power than she realizes and that she just has to believe it.
Assistant: 她的害羞和缺乏自信构成了电影中的一个重要故事,她受到荷莉的鼓励, 她拥有的力量比她意识到的多,她只需要相信它。
User: See also Electronic health record.
Assistant: 电子健康纪录记录器。
User: Dave Cook of VG247 reinforced the sentiment that the female characters were constructed on stereotypes in an editorial: "They're either there to be rescued, shouted at, fucked, to be seen fucking, put up with, killed, heard prattling away like dullards on their mobile phones or shopping".
Assistant: 《VG247》的戴夫·库克在一篇评论中,加深了女性角色以刻板印象塑造的气氛:“她们待救助,满嘴脏话,容忍,被害,购物或打电话时聊八卦。
User: Although the city government has moved elsewhere, the square is still used for inaugurations and civic events.
Assistant: 虽然市政府已经迁往别处,此广场上仍用于就职典礼和市政活动。
User: Little is known of the personality of Agnes, beyond the remarkable influence which she seems to have exercised over Philip.
Assistant: 阿格尼丝的性格鲜为人知,她似乎已经对腓力二世有着显著影响。
User: Most of these sketchbooks have survived and provide insight into Moore's development.
Assistant: 这些草图大多留存下来,为研究摩尔创作的演变提供了直接的资料。
User: On 4 July 2017, a mob of at least a hundred Rakhine Buddhists in Sittwe attacked seven Rohingya men from Dapaing camp for internally displaced persons with bricks, killing one and severely injuring another.
Assistant: 2017年7月4日,在实兑至少一百名若开邦佛教徒袭击了七名罗兴亚人,他们被砖块攻击,一人死亡,另一人严重受伤。
User: The New Zealand Division was disestablished in 1961.
Assistant: 新西兰大学于1961年解散。
User: Despite the ultimate importance of the microprocessor, the 4004 and its successors the 8008 and the 8080 were never major revenue contributors at Intel.
Assistant: 尽管在英代尔处理器史多么的重要,4004处理器与后继的8008与8080在当时还不是Intel最主要的收入来源。
User: TCG requires dedicated code written to support every architecture it runs on.
Assistant: TCG需要专用的代码来支持每个体系结构。
User: It was produced by JK Film and distributed by CJ Entertainment, and released on January 18, 2012.
Assistant: 本片由JK Film制作,于2012年1月18日由CJ Entertainment发行。
User: The Congress established a loose German Confederation (1815–1866), headed by Austria, with a "Federal Diet" (called the Bundestag or Bundesversammlung, an assembly of appointed leaders) that met in the city of Frankfurt am Main.
Assistant: 会议建立了松散的德意志邦联(1815–1866),由奥地利领头,拥有一个“联邦议会”(称Bundestag或Bundesversammlung,为一个任命领袖组成的会议),在美因河畔法兰克福召开会议。
User: This game series includes: The Hunt for Red October (1987): Submarine simulation loosely based on the novel of the same name.
Assistant: 猎杀红色十月号(1987):零散改编自同名小说的潜艇模拟游戏。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Her first professional role was in Fatal Contact: Bird Flu in America, a made-for-television movie.
Assistant: 他的第一个角色是电影《无依无靠》(Stranded)中扮演泰迪(Teddy);随后出演第一部电视电影《Fatal Contact: Bird Flu in America(英语:Fatal Contact: Bird Flu in America)》。
User: It was founded in 1134 and given the Royal charter of foundation by King Alfonso IX in 1218.
Assistant: 大学建立于1134年,并于1218年获得西班牙国王阿方索九世颁发的皇家宪章。
User: After that, he went to Dijon and then Bordeaux, joining the staff of the First Army.
Assistant: 在此之后,他前往第戎,随后又前往波尔多,参加德国国防军陆军第1集团军。
User: White fought for the Confederacy during the Civil War, and was captured in 1865.
Assistant: 怀特在美国内战期间为南部邦联而战,并于1865年被捕。
User: It may flower almost year-round, but it main flowering season is fall.
Assistant: 花期大致能持续一季,但开得最旺盛的莫过于每年的初花。
User: Its ideological roots originate from Turkish conservatism and its most predominant political adherent is the governing Justice and Development Party (AKP), a party that Erdoğan founded in 2001.
Assistant: 它的意识形态根源源于土耳其的保守主义,其最主要的政治支持者是他2001年成立的政党,即执政的正义与发展党。
User: The CZ 2075 BD model replaces the manual safety with a decocker, allowing the user to safely lower the hammer and prevent accidental firing.
Assistant: CZ 2075 BD型号将原来的手动保险装置替换为待击解脱杆(英语:Decocking lever),可让使用者安全地降低外置式击锤(英语:Hammer (firearms))以锁上全枪,防止意外击发。
User: The dual lives of the main casts are directly inspired by these themes.
Assistant: 主角的双重生活直接受到这些主题的影响。
User: The Queensland government provided monetary assistance to eligible families in the disaster zone and offered special loans to farmers affected by the storm.
Assistant: 昆士兰州政府向灾区内符合资格的家庭提供经济援助,并向受灾农民提供特殊贷款。
User: He died from a heart-attack during an earthquake in 1958.
Assistant: 在1958年地震期间,他死于心脏病发作。
User: Controversially, the Midland Road entrance is now closed.
Assistant: 但有争议的是,通往米德兰路的出口已经被关闭。
User: For instance, a note in Rule 17-1 says anyone "standing near" the flagstick is deemed to be attending it.
Assistant: 举例,规则17-1规定任何人"站在球洞旁",则他被认定在照管旗杆。
User: That selection is an algebraic procedure made most simply by looking at two individual cases: the case with V1 = 0, which makes the VCVS on the right side of the two-port a short-circuit; and the case with I2 = 0. which makes the CCCS on the left side an open circuit.
Assistant: 这个选择是一个大多仅需要观察两种分立情况的代数过程:一种是在V1 = 0的情况下,使得二端口右侧的VCVS短路;另一种是在I2 = 0的情况下,使得左侧的CCCS开路。
User: Afraid of the Ring corrupting his friends, Frodo decides to travel to Mordor alone.
Assistant: 佛罗多有感于魔戒的诱惑力惊人,于是决定独自前往魔多。
User: If the organic acid, such as a carboxylic acid, is sufficiently strong, its self-ionization can be suppressed by the added acid.
Assistant: 如果那有机酸,例如是一些羧酸,足够强的话,其自电离作用会被加入的酸所抑制。
User: In Australia, the song charted on the ARIA Digital Track Chart at number 18.
Assistant: 在澳洲,歌曲在ARIA数位单曲榜排第18名。
User: In September 2015, Ball was hired to direct the film.
Assistant: 2015年9月,波尔受聘担任电影的导演。
User: The company's motto was "doing well by doing good".
Assistant: 公司口号为“用心服务,做到最好”。
User: One of the institute's projects involves training indigenous youth who are not native speakers of their communities' traditional languages to record and document their elders' languages, in order to improve documentation of those languages and to "build pride" among speakers.
Assistant: 一项研究计划涉及培训原住民青年,从他们不是社区传统语母语使用者的角度、来录音及记录他们的长辈的语言语音,以提升这些语言语音文件的质量及能在母语使用者之间"打造出骄傲"(build pride)。
User: The United States Postal Service had its own official recipe that was to be used in all post office branches for the use of their customers.
Assistant: 美国邮政甚至曾有供各地分局顾客使用的官方铁胆墨水。
User: The idea was her own; no one helped her formulate it, and although she took it to her husband for his opinion she clearly established her ownership of it.
Assistant: 这些研究想法都是她自己的:没人帮她形成这些想法,尽管她曾向丈夫征询意见,但归属权属于她是很明确的。
User: Models showed off long gowns in bright colors, some using techniques and styles often seen in the Tang Dynasty, AD 618 to AD 907.
Assistant: 模特展示了鲜艳色彩的长袍,其中一些采用了公元618年至公元907年唐代常见的技法和风格。
User: According to the ICOMOS evaluation of this World Heritage Site, "the significance of this property is the fact that it is the only Early Christian private oratory that has survived to the present day.
Assistant: 国际古迹遗址理事会如此评价这个世界遗产:“它是现存唯一的早期基督教私人教堂。
User: An example would be the subgroup O(2), the orthogonal group, inside the general linear group GL(2, R).
Assistant: 一个好例子是正交群 O(2),是一般线性群 GL(2,R) 的极大紧子群。
User: It was a member of the oppositional 18 October Coalition for Rights and Freedoms alongside the Progressive Democratic Party, the Communist Party of Tunisian Workers and some Islamists.
Assistant: 它曾与进步民主党、突尼斯工人共产党和其他一些伊斯兰主义者组成了作为反对派的争取权利与自由十月十八联盟(18 October Coalition for Rights and Freedoms)。
User: The class was obsolete by 1917 and most of the craft that had not been lost to accidents or enemy action had been dismantled by the end of September 1917.
Assistant: P级飞船在1917年除役,绝大多数都没有因意外或作战而损失,最后幸存的飞船都在1917年9月解体。
User: On 17 August 1943 while intercepting the raid on Regensburg he was again wounded, this time by shrapnel fragments and his aircraft damaged by bomber return fire.
Assistant: 1943年8月17日,在拦截攻击雷根斯堡的轰炸机时他再次受伤,这一次他被子弹的碎片击中,他的飞机也被轰炸机自卫火力击伤。
User: This species, however, is now found in the Yosemite area only around Tioga Pass, where a small, reintroduced population exists.
Assistant: 然而,现在只在约塞米蒂地区塔尤戈通道(Tioga Pass)上能找到该物种,而且还是少量的再引进种群。
User: Fort Hays State's football program dates back to 1902.
Assistant: 诺域治城足球会的历史可追朔到1902年。
User: The problem of the liar paradox is that it seems to show that common beliefs about truth and falsity actually lead to a contradiction.
Assistant: 说谎者悖论的问题在于它似乎证明了关于真值的一般信念实际上可推导出矛盾。
User: The vestry was extended in 1998–1999, and the first window in the north wall, originally installed in 1872, has stained glass roundels commemorating the transits of Venus of 1874 and 2004.
Assistant: 小礼拜堂于1998年至1999年进行了扩建,原本于1874年安装的北墙的第一扇窗户中的玻璃圆窗绘上了纪念1874年与2004年金星凌日的彩画。
User: Layla gets a job at the police station where Oliver works.
Assistant: Layla 得到了警局的工作,这正是奥利弗工作的地方。
User: The conspirators make clear that they committed this murder for the good of Rome, not for their own purposes, and do not attempt to flee the scene.
Assistant: 叛徒们认定他们这么做是为了罗马,不是为了自己,没有逃离现场。
User: In late 2004 and early 2005, there were intense discussions concerning whether the owner of the circuit, Red Bull, would find another use for the site, or return motor sports to the venue.
Assistant: 在2004年底和2005年初,赛道的拥有者红牛急切的商讨是否要另寻地点,或者是在这条赛道回归赛车运动。
User: In the 1960s, language loosens up, gets hip, pop, streetwise, characters are much more complex, and the chronology becomes intricate, making of the reader an active participant in the deciphering of the text.
Assistant: 1960年代,文学语言开始愈加宽松、变得忧郁、波普、都市化,人物刻画更加复杂化,叙事顺序变得错综,使得读者成为解读文本的主动参与者。
User: 2006–2007 VTB Armenia Bank, consultant.
Assistant: 2006年至2007年任亚美尼亚VTB银行顾问。
User: The river passes through 4 départements (Mayenne, Ille-et-Vilaine, Loire-Atlantique and Morbihan) and 4 main towns (Rennes, Vitré, Redon and La Roche-Bernard).
Assistant: 这条河流经4个省:马耶讷省、伊勒-维莱讷省、大西洋岸卢瓦尔省和莫尔比昂省,以及4个主要城镇:雷恩、维特雷、勒东(Redon)和拉罗什伯纳德(La Roche-Bernard)。
User: Lim Eng Beng, 64, Filipino basketball player, liver cancer.
Assistant: 林嘤鸣(英语:Lim Eng Beng)(Lim Eng Beng),64岁,菲律宾篮球运动员,肝癌。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The Gaulish army was also destroyed.
Assistant: 伽列里乌斯的军队亦被打退。
User: Specializations included surgery (medicus vulnerarius), ophthalmology (medicus ocularius), and also veterinary (medicus veterinarius).
Assistant: 其中分类包括外科(Medicus Vulnerarius)、眼科(Medicus Ocularius),甚至兽医(Medicus Veterinarius)。
User: The FBI found no traces of explosives at the crash sites, and the 9/11 Commission concluded that the bombs were probably fake.
Assistant: 在撞击地点没有发现爆炸的痕迹,因此9/11委员会相信炸弹可能确为伪造。
User: In this pose, the white plumage forms a striking white band across his darker plumage.
Assistant: 做这个姿势时,白色羽毛组成一条显著的白色带穿过深色的羽毛。
User: A video obtained by the Los Angeles Times showed Marcell had driven through a lighted crosswalk while a pedestrian was crossing, given verbal consent to search his vehicle, and admitted to smoking marijuana two hours before driving.
Assistant: 随后,洛杉矶时报刊登了一则影片,其显示马赛尔违规,并在口头答应搜车后,在其车内发现了大麻油与大麻,而马赛尔亦承认在开车前的两小时有吸食毒品。
User: Environmental challenges include abandoned military debris from World War II and illegal fishing offshore.
Assistant: 贝克岛面临的环境挑战包括二战中废弃的军事残骸和非法海上捕鱼。
User: The shells of the competition entry were originally of undefined geometry, but, early in the design process, the "shells" were perceived as a series of parabolas supported by precast concrete ribs.
Assistant: 在最初的歌剧院设计竞赛中,这些壳并没有几何学上的定义,在设计过程的开始阶段,这些“壳”被定义为由一系列的混凝土构件组成的排骨支撑起来的抛物线。
User: You agree with all this I feel sure.
Assistant: 我对此很满意,我完全理解。
User: The school's strong academic program has attracted attention.
Assistant: 大学学术研究氛围浓厚。
User: The tragedy was one of the factors leading to the decision to invest in a helicopter fleet.
Assistant: 上文所述的悲剧是促使直升机机队引进的重要因素之一。
User: Common solutions to this problem include: Using the secure versions of the insecure protocols, e.g., FTPS instead of FTP and TelnetS instead of Telnet.
Assistant: 此问题的常见解决方案包括: 使用协议的安全版本,例如FTPS而不是FTP,TelnetS而不是Telnet。
User: In a 1988 series of 15 ambiguous photo paintings entitled 18 October 1977, he depicted four members of the Red Army Faction (RAF), a German left-wing militant organization.
Assistant: 在1988年的系列 1977年10月18日 为15件模糊的照片绘画组合而成,利用黑白报纸和警察所摄影的照片作为素材,绘下德国左翼恐怖组织红军派Faction(RAF)的四个成员。
User: During the Hong Kong 1967 riots, in which 51 people were killed, the British garrison supported the Royal Hong Kong Police in quelling the disturbance.
Assistant: 导致51人死亡的六七暴动期间,驻港英军曾支援香港警队平息暴乱。
User: The War of 1812: A Forgotten Conflict.
Assistant: 1812年战争也被称为“被遗忘的战争”。
User: He called for victory against the ruling Ba'ath party and claimed the army would be the major factor in the revolt.
Assistant: 他呼吁推翻统治党复兴党,并认为军队会是起义中的主要影响因素。
User: After publication change control processes should be used.
Assistant: 在发布之后,就应当采用变更控制过程。
User: This differs from the patrilineal case, where Goldstein said there is no doubt of a Middle Eastern origin.
Assistant: 这与父系的情况不同,戈德斯认为,父系情况毫无疑问是中东起源的根据。
User: Three days later, on April 21, 2015, according to Reuters, "undreds of demonstrators gathered in Baltimore", protesting Gray's death.
Assistant: 2015年4月21日,据路透社报道,“数百名示威者聚集在巴尔的摩”,和平抗议格雷的死亡。
User: Hundreds of Campbell's workers lost their jobs.
Assistant: 过万名阿巴丹炼油厂的员工失去了工作。
User: Joseph Dias of the Mumbai Christian group "Catholic Secular Forum" expressed concern over "Jihad"'s lyrics, and contributed to Christ Illusion's recall by EMI India, who to date have no plans for a reissue in that country.
Assistant: 孟买基督教团体“天主教世俗论坛”的约瑟夫·迪亚斯(Joseph Dias)针对《圣战》的歌词表达了担忧,还成功促使EMI印度公司召回了专辑《基督幻觉》,该公司也没有计划在印度重新发行这张专辑。
User: The anciently developed belief of astrology is generally based on the belief that relationships between heavenly bodies influence or convey information about events on Earth.
Assistant: 占星术在古代的发展相信通常是基于天体对地球上事物的影响和所传递的讯息。
User: After rising in the Toronto scene, the group eventually toured and opened for many larger bands in their same genre or home country such as Silverstein.
Assistant: 在多伦多乐界崛起后,乐团终于开始巡回表演,并为许多同类型的大团如同乡的乐团Silverstein。
User: On 27 February 1253 he granted privileges to the city of Bochnia.
Assistant: 1253年2月27日,他授予博赫尼亚市特权。
User: However, on his return he was ambushed by the Slavo-Bulgars of Kuber, losing a great part of his army, booty, and subsequently his throne.
Assistant: 然而在回师途中,他被库柏的斯拉夫-保加尔人伏击,失去了大部分军队和战利品。
User: On the way, the party enters a room booby-trapped by Cagnazzo, where Palom and Porom sacrifice themselves to save Cecil, Tellah, Cid, and Yang.
Assistant: 在路上,队伍进入了卡纳索设置的陷阱之屋,帕罗姆和波罗姆牺牲自己救出了塞西尔、泰拉、希德和杨。
User: One of his other centers of operation, however, was in the border city of Agua Prieta, Sonora, where he coordinated drug trafficking activities more closely.
Assistant: 然而,他的另一个行动中心在索诺拉州的边境城市Agua Prieta,他在那里更密切地协调贩毒活动。
User: In his abbreviated notation, he described it as, "an extremely faint cluster of extremely small stars with resolvable nebula 8 or 10′ diameter, verified by a power of 240, beyond doubt".
Assistant: 在他简短的摘要中,它被形容为"一个非常微弱的星团,使用240倍毫无疑问地可以解析星云的直径为8'或10'。
User: Many extensions of this simple framework have been proposed; in this section we will extend it with a second sort of individuals or terms.
Assistant: 已经提出了对这个简单框架的很多扩展;在本章中我们将向它扩展上第二类对象:个体或项。
User: Both sides accepted a disproportionate number of female jurors.
Assistant: 因此双方都接受了较多数量的女性陪审员。
User: He was demoted and involuntarily retired from the military in 2006 and at his trial in 2009 entered an Alford plea, receiving probation on the felony conviction.
Assistant: 2005年,布朗又在美国因另一起绑架罪被捕并受到起诉;2006年,他被贬职并从军队开除;2009年,他在案件审理过程中接受奥尔福德式认罪协议(英语:Alford plea),法官在绑架重罪上对他判处缓刑。
User: However, Houk and Smith-Moore (1988) give a main sequence classification of A1 V, while Abt and Morrell (1995) list it as a subgiant star with a class of A2 IV.
Assistant: 不过Houk 和 Smith-Moore (1988) 把它列为A1 V型主序星, 而Abt 和 Morrell (1995) 则把它列为一颗A2 IV型亚巨星。
User: There measures will not only conserve biota, but also render more effective the natural water cycle flushing and transport that make water systems more healthy for humans.
Assistant: 这些措施不但能保存生物群(biota),也能促进大自然的水循环,令水体更适合人类使用。
User: The five "fundamental activities" are: Monitoring and observing Earth systems with instruments and data collection networks.
Assistant: 五个“基本活动”包括: 使用器械和数据收集系统监督观察地球系统。
User: Paul and Nancy have five children, Nancy Corinne, Christine, Jacqueline, Paul, and Alexandra, as well as eight grandchildren.
Assistant: 她和南希·佩洛西有五个孩子,Nancy Corinne、Christine、Jacqueline、Paul和Alexandra,还有八个孙辈。
User: The mine was Britain's biggest coal producer.
Assistant: 德国是世界上最大的褐煤生产国。
User: The province of Holland, the centre of anti-Orangism, abolished the office of stadtholder and four other provinces followed suit in March 1670, establishing the so-called "Harmony".
Assistant: 1670年3月,反橙带党主义的中心荷兰省宣布永久废除执政这一职务,另外四省也起而效仿,建立了所谓的“和谐局”("Harmony")。
User: This is a list of artists who create contemporary art, i.e., those whose peak of activity can be situated somewhere between the 1970s (the advent of postmodernism) and the present day.
Assistant: 当代艺术家列表列出创作当代艺术、活跃于1970年代(后现代主义的临界点)至今的艺术家。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The Mills Novelty Company was a leading producer of such devices; by 1906 it was producing machines ranging from a mechanically played violin to fortune-telling devices.
Assistant: 米尔斯新奇公司是生产这类投币设备的龙头企业,1906年时,其产品范围已涵盖机械小提琴演奏机和算命机。
User: In the 14th century, members of the family began moving to various other Silesian cities, to the Polish capital, Kraków (1367), and to Toruń (1400).
Assistant: 14世纪,父亲家族的成员开始迁至西里西亚地区的其他城市,波兰王国的首都克拉科夫(1367)以及托伦(1400)。
User: At the 2016 SHOT Show Caracal and Wilcox Industries announced a new strategic partnership that would see Caracal firearms produced for the first time in the United States from Wilcox’s world-class manufacturing facility in Newington, New Hampshire.
Assistant: 在2016年的SHOT Show(英语:SHOT Show)(美国著名枪展)以上,卡拉卡尔和威尔考克斯工业(Wilcox Industries)宣布了一项全新的战略合作关系,并将会在威尔考克斯在新罕布什尔州纽因顿的世界级生产工厂首度在美国本土生产卡拉卡尔手枪。
User: On July 2, 1964, Johnson signed the Civil Rights Act of 1964, which banned discrimination based on "race, color, religion, sex or national origin" in employment practices and public accommodations.
Assistant: 1964年7月2日,约翰逊签署了1964年民权法案,在雇佣关系和公共住宅里禁止歧视,不分“种族、肤色、宗教信仰、性别或宗祖国籍”。
User: Until the late 18th century, the prince-bishop was also a Ober-President of all of Prussia combined as part of the Senate Conventus generalus Terrarum Prussiae.
Assistant: 直到18世纪末,采邑主教依然是全普鲁士合并的参议院Conventus generalus Terrarum Prussiae的一部分的奥柏主教。
User: The proper coastal village, built in 1966, is located south of the city of Sarandë off the road to Butrint.
Assistant: 卡萨米尔的沿海村庄始建于1966年,位于萨兰达南行的公路上。
User: At the end of the adventure Bushby's visa ban was overturned and he was granted a letter of invitation from the Russian government.
Assistant: 在这次行程末段,他的入境禁令解除,更收到俄罗斯政府的邀请信。
User: From 4 December 1914 to 2 April 1915, the ships of IV Squadron were tasked with coastal defense duties along Germany's North Sea coast, to prevent incursions by the British Royal Navy.
Assistant: 从1914年12月4日至1915年4月2日,第四分舰队的舰只被派往北海的德国沿岸担当海岸防御任务,以抵御可能遭到的英国皇家海军入侵。
User: A science team from the Max Planck Institute for Astronomy first observed HIP 13044 using Fiber-fed Extended Range Optical Spectrograph (FEROS) at the European Southern Observatory's La Silla Observatory in Chile.
Assistant: 马克斯-普朗克天文研究所的科学团队在欧洲南方天文台位在智利的拉西拉天文台使用光纤回馈放大范围光学摄谱仪(Fiber-fed Extended Range Optical Spectrograph, FEROS)首次观测 HIP 13044。
User: The inaugural match was played on 24 January 1932, against Atalanta; Palermo won it 5–1.
Assistant: 体育场于1932年1月24日开始启用,其的首场比赛时巴勒莫对亚特兰大的比赛,巴勒莫以5-1取胜。
User: The morning after the battle, Prime Minister Winston Churchill received a phone call at his bedside from Sir Dudley Pound, the First Sea Lord.
Assistant: 战役发生后第二天早晨,首相丘吉尔在他的床边收到一个来自第一海务大臣杜德利·庞德(英语:Dudley Pound)爵士的电话。
User: The boundary with Canada was vague in many places, and needed to be more sharply delineated.
Assistant: 与加拿大的边界在许多地方都很模糊,需要更清晰地划定。
User: Since not all combining sequences have a precomposed equivalent (the last one in the previous example can only be reduced to U+00E9 U+0302), even the normal form NFC is affected by combining characters' behavior.
Assistant: 并非所有结合序列都有预组(在前一例的最后一个可以化简成U+00E9 U+0302),即使NFC会被结合字符所影响。
User: Educated and enlightened, he nonetheless feels, like many of the characters, that rural isolation has left him out of touch with modern ideas.
Assistant: 虽然他受过教育和有知识,但像故事里的很多角色,因为长期住在乡村令他与现代观念失去接触。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: On a system running Darwin, the output from running uname with the -a command line argument might look like the text below: $ uname -a Darwin Roadrunner.local 10.3.0 Darwin Kernel Version 10.3.0: Fri Feb 26 11:58:09 PST 2010; root:xnu-1504.3.12~1/RELEASE_I386 i386 The following table contains examples from various versions of uname on various platforms.
Assistant: 在Darwin系统上,带有-a命令行参数运行uname的输出结果可能会像这样: Darwin Roadrunner.local 10.3.0 Darwin Kernel Version 10.3.0: Fri Feb 26 11:58:09 PST 2010; root:xnu-1504.3.12~1/RELEASE_I386 i386 下表包含了各种版本的uname在各种平台上的例子。
User: The second is a question of the measures that have previously been used to assess the three levels of love.
Assistant: 第二个问题是先前用于测定三个爱情等级的测量标准。
User: A bill to establish civil cohabitations was approved by the Cypriot Parliament on 26 November 2015.
Assistant: 2015年11月26日塞浦路斯议会通过了民事同居的法案。
User: Some midget retinal ganglion cells oppose L and M cone activity, which corresponds loosely to red–green opponency, but actually runs along an axis from blue-green to magenta.
Assistant: 一些侏儒视网膜神经节细胞(midget retinal ganglion cells)与L视锥细胞和M视锥细胞在活跃程度上相互拮抗,这大致上对应着红-绿互补,但实际上的对应关系表现为一条沿着从蓝绿色到洋红色的轴。
User: In China, sentencing for drug trafficking could include capital punishment.
Assistant: 比如在中国,贩毒和贪污也可能会被判死刑。
User: Therefore, brute-force search is typically used when the problem size is limited, or when there are problem-specific heuristics that can be used to reduce the set of candidate solutions to a manageable size.
Assistant: 因此,当问题规模有限,或当存在可用于将候选解决方案的集合减少到可管理大小的针对特定问题的启发式算法时,通常使用暴力搜索。
User: The launch made Canada the third nation, after the USSR and the United States, to design and construct its own satellite.
Assistant: 中国是继美国、前苏联后,第三个有能力自行研发及发射返回式卫星的国家。
User: They played all of the teams once.
Assistant: 现时,所有球队均为业余队伍。
User: As a result of the two subfields using different approaches a third field has emerged, which is environmental geography.
Assistant: 因为以上两者的原因,使用不同的方法令第三领域出现,为环境地理学。
User: Such gene therapy-based approaches are still experimental, however, as problems associated with targeting the gene transfer to the tumor cells have not yet been completely solved.
Assistant: 尽管如此,这些基因治疗方法仍在实验阶段,一些与基因转移相关的问题,还未完全解决。
User: Hashtags such as "#GermanDeathCamps" and "#PolishRighteousness" were spread by Polish government accounts, and a government-sponsored video went viral on Google, Facebook, and Twitter.
Assistant: 波兰政府机构的账号在社交媒体上传播“#GermanDeathCamps”(德国灭绝营)与“#PolishRighteousness”(波兰公义)的标签,一段由波兰政府资助的视频在Google、Facebook和Twitter上广为传播。
User: Several minutes later, Bora returned to stage along with the other members to finish filming their performance.
Assistant: 于数分钟后,宝拉仍重返舞台完成表演。
User: When the user moves to a different page, the other systems wake up, render the new page on the display, and then go back to sleep.
Assistant: 当用户转换到不同的页数时,整个系统将会从睡眠唤醒,显示出新的页面然后重返睡眠状态。
User: The Makassar are almost all Muslim, but some traditional pre-Islamic beliefs are still influential, especially in the remote areas.
Assistant: 望加锡人差不多全是穆斯林,但传统信仰仍保留影响,特别在遥远地区。
User: CNN Headline News described the show as "an unconventional look at the news of the day featuring his often amusing perspective".
Assistant: CNN头条新闻将该节目描述为“以其惯有的有趣的视角对当代新闻做出的非传统的看待”。
User: For example, Erlang is dynamically typed but has static name resolution.
Assistant: 例如,Erlang是动态类型但静态名字解析。
User: It offers those with academic background in various fields a research-led expansion and in-depth look at fields relevant to the web such as technology, business, law, society, art and culture.
Assistant: 它为那些在各个领域具有学术背景的人提供研究主导的扩展和深入研究与网络相关的领域,如技术,商业,法律,社会,艺术和文化。
User: In 2009, the film Love & Other Drugs, directed by Edward Zwick and starring Jake Gyllenhaal and Hank Azaria, filmed a scene in the Pittsburgh Athletic Association's bowling alley.
Assistant: 2009年,由爱德华·茨威克执导、杰克·吉林哈尔和汉克·阿扎里亚主演的电影《爱情与灵药》,在匹兹堡体育协会的保龄球馆拍摄了一个场景。
User: He said that a debate between experts and without political intervention was needed.
Assistant: 他认为法官应为技术性专家,不能设定政策。
User: The war evoked strong pro-American patriotic sentiments among German Americans, few of whom by then had contacts with distant relatives in the old country.
Assistant: 战争激发起了德裔美国人强烈的爱国感情,那时已经很少有人再和母国的远房亲戚联系了。
User: An Al Jazeera correspondent inside Idlib filed a video report, showing that most of the fighters in the town were locals, trying to defend their families.
Assistant: 伊德利卜内的一名半岛电视台记者拍摄了一段录像,显示城内的反对派武装大部分是当地居民,他们正试图保卫自己的家园。
User: In 1986, Robert Bakker estimated it as making up 5/6ths of the large dinosaur fauna at the end of the Cretaceous.
Assistant: 在1986年,罗伯特·巴克(Robert Bakker)估计在白垩纪末,三角龙的数量占了兰斯组动物群的5/6。
User: The successful siege of the city dislodged Yuan Shang's power from Ji Province, and Cao Cao would later use the city of Ye as a major base of his military power.
Assistant: 此次围城战成功将袁氏逐出冀州,曹操此后将邺城作为主要军事基地。
User: She claimed that she was able to write a short novel in two days.
Assistant: 他一周就能发表一篇短篇小说。
User: In 1969, the Malay share of equity reportedly stood at 1.5% while the Chinese held 22.8%; the rest was largely in foreign hands.
Assistant: 据报导,在1969年,马来人的经济份额为1.5%,而华人为22.8%,其余大多掌握在外国人手中。
User: The pregnant female adapts her lifestyle to suit the needs of the developing infant.
Assistant: 怀孕的女性必须改变她的生活方式,以适应并满足发育中胎儿的需要。
User: The discovery of internal staircases indicates that the compounds were multi-storeyed.
Assistant: 内部楼梯的发现表明这些化合物是多楼层。
User: The B-10 served as the airframe for the B-12, B-13, B-14, A-15 and O-45 designations using Pratt & Whitney engines instead of Wright Cyclones.
Assistant: 后期的B-12, B-13, B-14, A-15和O-45与此机构型相同,但使用Pratt & Whitney发动机而不是B-10的Wright Cyclones发动机。
User: Honesdale is located 32 miles (51 km) northeast of Scranton in a rural area that provides many recreational opportunities, such as boating, fishing, hiking, hunting, skiing, biking, skateboarding, and rafting.
Assistant: 洪斯代尔位于斯克兰顿东北51公里的农村地区,提供许多娱乐活动,如划船、钓鱼、远足、狩猎、滑雪、骑自行车、滑板和漂流。
User: He denied tabloid rumors that he had bought the bones of the Elephant Man, slept in a hyperbaric oxygen chamber, or bleached his skin, and stated for the first time that he had vitiligo.
Assistant: 他否认小报谣言称他买象人的骨头,睡在高压氧舱,或漂白了自己的皮肤,他第一次称自己患有白癜风。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: At its inauguration, it qualified as the most technologically advanced building in Italy; it was the first building to implement a single call button controlling several elevators, it had air conditioning, and housed the largest electric display of the times (in Italy) where stock quotations where updated in real time.
Assistant: 为当时意大利技术最先进的建筑,安装有控制多部电梯的按钮,空调,意大利当时最大电子显示屏,进行实时更新的股票报价。
User: The Huayra's designer Horacio Pagani states that it has a variable drag coefficient of between .31 and .37.
Assistant: Huayra 的设计师 Horacio Pagani 称其阻力系数可在 0.31 至 0.37 间变动。
User: That trick is mod 8k + 1.
Assistant: 那就是要mod 8k + 1。
User: To conceal the purpose of the "Aktion" and calm the Jewish population, the SD and SiPo officers – among them SS-Obersturmbannführer Willi Haase, SS-Obersturmführer Becher, and SS-Hauptscharführer Heinrich – told the Jews of a "resettlement" programme.
Assistant: 为了掩盖行动目的并平静犹太人的情绪,党卫队保安处和安全警察(英语:Sicherheitspolizei)官员——包括党卫队一级突击队大队长威利·哈斯(Willi Haase)、二级突击队中队长贝谢尔(Becher)和 一级小队长海因里希(Heinrich)——向犹太人告知他们在实施一项“重新安置(英语:World War II evacuation and expulsion)”计划。
User: A research conducted in 2013 indicated that sexual assault situations were greater among Hispanic (12.2%) and Black (11.5%) female high-school students than whites (9.1%).
Assistant: 2013年的研究指出非裔(11.5%)及拉丁美洲裔(12.2%)女高中生被性侵的比例较白人女高中生(9.1%)要高。
User: After winning his first MVP award, he was approached to serve as spokesperson for numerous products, including MDG Computers, Raymond Weil watches, Vitamin Water, and Clearly Canadian bottled water.
Assistant: 在第一次获得MVP殊荣后,他成为了众多产品的代言人,包括MDG电脑公司、蕾蒙威手表、维他命饮料和清澄加拿大瓶装水等。
User: Shelby Ford Racing Whipple Supercharger kit in either 525 hp or 624 hp configurations, Shelby cooling system and front splitter.
Assistant: 谢尔比福特赛车Whipple增压套件包含了525马力或624马力的配置、谢尔比冷却系统和前导流板。
User: It was used once again in filming the 2012 horror film Abraham Lincoln: Vampire Hunter.
Assistant: 在2012年电影《亚伯拉罕·林肯:吸血鬼猎人》(Abraham Lincoln: Vampire Hunter)的最后亦有再现。
User: The printing dialog in Tiger now features a drop down menu for creating PDFs, sending PDFs to Mail, and other PDF related actions.
Assistant: Tiger的打印对话框中有了一个下拉菜单目录供创造PDF文件、将PDF文件存至Mail以供发送以及其他与PDF相关的动作之用。
User: This cycle may be allowed to repeat many times, over hours or days.
Assistant: 这个循环会进行很多次,甚至可能会达到数小时或数天。
User: We believe that God has revealed himself to men in this age, and commenced to raise up a church preparatory to his second advent, when he will come in the clouds of heaven with power and great glory.
Assistant: 汉代开始,两者成为对偶神,并统一为人首蛇身的交尾像,再到后世演化为慈眉善目的神人形象。
User: Using Voyager 2 images, Kargel and Pozio (1996) characterized Harran Sulci as consisting of sinuous "mountainous ridges" 1-1.5 km in height, and lying within relative topographic lows.
Assistant: 使用航海家2号的影像,Kargel和Pozio(1996)Kargel and Pozio (1996) 哈尔兰沟被描绘成包含弯曲的"多山的山脊",相对于低地的高度在1-1.5公里。
User: "Martin Scorsese on La Strada".
Assistant: ”马丁·辛说道。
User: On August 8, 1969, Donald and Bettye Harden of Salinas, California, cracked the 408-symbol cryptogram.
Assistant: 于1969年8月8日,加州萨利纳斯的唐纳德和贝蒂.哈德(Donald and Bettye Harden)破解了408符号密码,但是并没有名字出现在译文中。
User: Wentz attended New Trier High School and North Shore Country Day School, where he was an all-state soccer player.
Assistant: 他就读 New Trier Township 高中和 North Shore Country 日间学校,他是足球校队的队员。
User: One of the world's fastest growing economies, Dubai's gross domestic product is projected at US$107.1 billion, with a growth rate of 6.1% in 2014.
Assistant: 迪拜生产总值为1,107亿美元,2014年经济成长率为6.1%。
User: For the next fifteen years he studied Mars extensively, and made intricate drawings of the surface markings as he perceived them.
Assistant: 在接下来的15年间,他深入研究火星,并根据他的感受来绘制许多火星表面的图画。
User: In 1917, he was awarded the Distinguished Service Order and the Russian Empire Order of St. Anne, 2nd Class, with Swords, and was mentioned in dispatches for his performance at Pozières and Mouquet Farm.
Assistant: 1917年,他获颁杰出服务勋章和俄罗斯帝国二级带剑圣安娜勋章,并因在波济耶尔战役和莫奎特农场战役中的表现获传令嘉奖。
User: Naxal prisoners, however, did not benefit from this move.
Assistant: 然而,纳萨尔派囚犯没有从这一举措中受益。
User: As a consequence, many teams had severe scheduling problems.
Assistant: 其造成的结果是,许多球队遭遇了严重的日程安排问题。
User: After Fort Mary fell into rebel hands on the 19th, Andros was moved there from Usher's house.
Assistant: 玛丽堡在19日陷落后,叛军将原本关在厄舍家中的安德罗斯转移到这里。
User: South Ossetia switched from Georgia Standard Time to Moscow Standard Time on 26 October 2014.
Assistant: 南奥塞梯原使用格鲁吉亚标准时间,2014年10月26日起使用莫斯科时间。
User: The total area is 1883.33 km2 Gowa or equal to 3.01% of the area of South Sulawesi province.
Assistant: 全县面积1883.33 km2,约占南苏拉威西省全省面积的3.01%。
User: He acquired the Leica camera with 50 mm lens in Marseilles that would accompany him for many years.
Assistant: 同时,在马赛期间,他也获得了一部50mm镜头的莱卡相机,并在此后陪伴他多年。
User: Indoors she has jumped 1.94 m at the world championships in Doha.
Assistant: 在室内她曾经在多哈世界室内田径锦标赛上跳出1.94米。
User: A fixed mass of carbon, say 100 grams, may react with 133 grams of oxygen to produce one oxide, or with 266 grams of oxygen to produce the other.
Assistant: 100克的碳和133克的氧反应以生成一氧化碳,和266克氧反应以生成二氧化碳。
User: Fermentation takes place in reservoirs and will arrest naturally due to the high levels of alcohol achieved at around 15%.
Assistant: 发酵在一个水池中进行,当酒精浓度达到15%左右时发酵过程自然结束。
User: In addition, the P25 suite of standards provides an open interface to the radio frequency (RF) subsystem to facilitate interlinking of different vendors' systems.
Assistant: 此外,P25标准还为射频子系统系统开放接口,因而促使不同供应商的电台能够跨系统通联。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: He has also developed other ventures, including Dreamville Records, as well as a non-profit organization called the Dreamville Foundation.
Assistant: 同时他也涉足过其它一些领域,这其中包括成立Dreamville唱片公司和非盈利组织The Dreamville基金会。
User: When the signal is a sinusoid corrupted by additive random noise, spectral analysis distributes the signal and noise components differently, often making it easier to detect the signal's presence or measure certain characteristics, such as amplitude and frequency.
Assistant: 当某个正弦信号随机地叠加的破坏性噪声,频谱分析能区别的信号与噪声的分量,往往能使检测信号的某些特性更容易,如测量振幅和频率。
User: Thus an approximate p-value can be obtained from a normal probability table.
Assistant: 因此P值估计可以从正态分布概率表中获得。
User: Frederick and Elizabeth had no children.
Assistant: 卡罗尔和伊丽莎白再没有其他孩子。
User: Van Zeeland's government resigned in the spring of 1936 due to the agitation of Rexism (a Belgian fascist party), but he was able to start a new term (June 1936 – November 1937).
Assistant: 范泽兰政府在1936年春由于REX(一个比利时法西斯主义党)的鼓动而辞职,但能够开始一个新任期(1936年6月-1937年11月)。
User: They are the company's revenue.
Assistant: 这个是公司收入的总和。
User: English novelist A. S. Byatt described him as a "late, late, late Renaissance man ... a European metaphysician with an instinct for the driving ideas of our time".
Assistant: 英国小说家A·S·拜厄特形容他是一个“极为晚到的文艺复兴时代的人......是一个欧洲的形而上学家,有着驱动我们时代思想的本能。
User: After learning that sanitary pads use the more absorbent cellulose fibre rather than cotton, Laxmi goes to a college to gain knowledge about the materials used in sanitary napkins.
Assistant: 了解到了卫生巾用的是吸水性更强的纤维素而不是棉花后,拉希米决定去大学了解卫生巾所用的材料。
User: Once thought to be part of the Local Group, they are now known to belong to their own group- the IC 342/Maffei Group.
Assistant: 一度被认为是本星系群的成员,但目前已知它属于自己的群组:马菲星系群(IC 342/马菲群)。
User: Rigs of Rods was initially created as an off-road truck simulator, but has developed into a versatile physics sandbox game.
Assistant: 《Rigs of Rods》起初只是一个卡车实验模拟器,但之后却逐渐发展成一个多功能物理沙盒游戏。
User: He argues that in an attempt to rein in Web 2.0, copyright law in the 21st century is increasingly concerned with criminalising entire technologies, leading to recent attacks on different kinds of search engines, solely because they provide links to files which may be copyrighted.
Assistant: 为了要控制Web 2.0,21世纪的著作权法更加关注于对于整体科技的刑法化,造成近来对于各种搜索引擎的攻讦,仅只是因为他们提供的连结可能已经有著作权。
User: Besides serving as a proof of Moroccan citizenship, they facilitate the process of securing assistance from Moroccan consular officials abroad if needed.
Assistant: 除证明摩洛哥公民身份外,它还可以方便持照人在海外向摩洛哥外交代表机构求助。
User: Apple released 10.1 as a free upgrade CD for 10.0 users, in addition to the US$129 boxed version for people running Mac OS 9.
Assistant: 由于10.0的口碑不好,苹果为10.0的使用者推出免费的升级CD,此为对于只有运行Mac OS 9的人推出$129美元的盒装版本。
User: Hadji is for the sensitive kids out there.
Assistant: Arabian Merry,供儿童乘坐的小飞象。
User: As of years ending 2008, 2009 and 2010, the MOR's debt-to-asset ratio was respectively, 46.81%, 53.06% and 57.44%, and reached 58.58% by mid-year 2011.
Assistant: 在2008年、2009年和2010年,铁道部资产负债率分别为46.81%,53.06%和57.44%,到2011年中期达到58.58%。
User: CSD uses a single radio time slot to deliver 9.6 kbit/s data transmission to the GSM network switching subsystem where it could be connected through the equivalent of a normal modem to the Public Switched Telephone Network (PSTN), allowing direct calls to any dial-up service.
Assistant: CSD使用单个无线电时隙提供的9.6kbps速率发送到GSM其中它的连接相当于一个正常的调制解调器连接到公共交换电话网(PSTN),允许直接调用任何拨号服务。
User: Therefore, he argues that aging is primarily an engineering problem.
Assistant: 他认为儒学首先是一种军队教育的手段。
User: Its appearance is very similar to M. Jaffa.
Assistant: 相貌类似其表哥吉夫。
User: In 1930 Luyten listed this as the fifth-closest star system, but his belief was mistaken as it turned out to be 41 light-years away.
Assistant: 在1930年,鲁坦将这颗恒星列为第五接近我们的恒星系统,但它的想法是错误的,这颗星距离我们41光年。
User: A Hofmann voltameter is an apparatus for electrolysing water, invented by August Wilhelm von Hofmann (1818–1892) in 1866.
Assistant: 霍夫曼电量计是一种用于水电解的设备,由奥古斯特·威廉·冯·霍夫曼(1818-1892)在1866年发明。
User: Dave and Gail begin a romance, but his reckless behavior and a personal secret push Gail's patience to the limit.
Assistant: 戴夫和盖尔相爱了,但是戴夫鲁莽的行为和个人的秘密使得盖尔的耐心消磨待尽。
User: While these injuries were reported by several news agencies to have been the result of a car accident, a statement released by the band on their website and MySpace page confirmed that these injuries occurred on the set of the video.
Assistant: 有许多的报导指出这些伤害是因为车祸造成,而根据乐团在 MySpace 网站的官方声明,他们是在音乐录影带拍摄现场受的伤。
User: If this outflow is undercut, the tropical cyclone weakens.
Assistant: 如果这种流出被削弱,热带气旋就会减弱。
User: Look At Apple".
Assistant: 通称“APPLE”。
User: It also included a commentary track for "Sister City" featuring Amy Poehler, Fred Armisen, Alan Yang and Michael Schur.
Assistant: 它还包括了Amy Poehler、Fred Armisen、Alan Yang和Michael Schur的“姐妹城市”的评论音轨。
User: Others are calling for more concrete examples of how libraries can get to Library 2.0.
Assistant: 其他的部落客则呼吁应该要提供更多的具体案例,说明如何让图书馆转型成为一个符合图书馆2.0条件的图书馆。
User: Broadcast television is an example of a non-rival good; when a consumer turns on a TV set, this does not prevent the TV in another consumer's house from working.
Assistant: 电视讯号是非竞争性的商品的例子:当一个消费者扭开电视,其他人的电视讯号不会减弱或消失。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Divine rival: In some cases, there may be another god, who is equal in supernatural power and thinks he can do a better job than the current king.
Assistant: 强大的对手: 在某些情况下,可能会有一个能匹敌当前神王的神祇并认为自己更能胜任神王之位。
User: Ælle (also Aelle or Ella) is recorded in early sources as the first king of the South Saxons, reigning in what is now called Sussex, England, from 477 to perhaps as late as 514.
Assistant: 埃尔(Ælle,/ˈælə/;也作Aelle或Ella)是早期文献记载的第一位南撒克逊人的国王,他统治现在被称为英格兰萨塞克斯的地方,在位时间起始是477年,最迟可能统治到514年。
User: Benjamin is then told that Aquaria is in danger, and is in need of help.
Assistant: 之后本杰明被告知安琪拉处于危险亟需帮助。
User: Miri City Day will also be held during the Miri May Fest.
Assistant: 美里市日(Miri City Day)也和每年的美里五月节(Miri May Fest)一起举行。
User: Most of the furnishings, including the library of 20,000 rare volumes and the art collection, were saved.
Assistant: 大部分家具,包括图书馆里20,000册珍贵的书籍和艺术收藏品被保留下来。
User: Her armament was removed, the hull was lengthened, and new machinery was installed.
Assistant: 其武器被拆除,船体长度有所增加,并安装了新的机械设备。
User: It was commercially unsuccessful in the United States, but fared somewhat better worldwide.
Assistant: 它曾经在美国短暂地被推出市场,但销售量不佳。
User: Most have predominantly brown plumage, with minimal difference between the sexes, but many more brightly coloured species also exist.
Assistant: 羽毛主要为棕色,两性差异很小,但也存在着许多更鲜艳的种类。
User: Any thing which is not warded by the law cannot be impeded, and no one can be constrained to do what it does not order.
Assistant: 凡未经法律禁止的行为即不得受到妨碍,而且任何人都不得被迫从事法律所未规定的行为。
User: Any acts or threats of political violence are an attack on our democracy, itself.
Assistant: 一切政治暴力行为或威胁,本身都是对我们民主体制的袭击。
User: Ferry services around the Outer Banks were canceled during the storm's passage, while the Coast Guard ordered the evacuation of workers in three lighthouses.
Assistant: 风暴经过期间,外滩群岛周边的渡轮服务均予取消,海岸警卫队下令三座灯塔的工作人员撤离。
User: It is the newest of the four traditional quartiers (districts) in the principality of Monaco, and one of ten Wards for modern administrative purposes.
Assistant: 芳特维耶(Fontvieille)是摩纳哥大公国的传统四区中最新的一个,也是现代意义上10个行政区(Ward)之一。
User: The program's purpose has changed since the 2004 Indian Ocean earthquake and the program now collects realtime measurements of sea level.
Assistant: 自2004年印度洋地震后,该计划的目的已经改变为收集海平面的实时数据。
User: In his lifetime he was known as the "god of the Internet" for his comprehensive influence on the medium.
Assistant: 在他的有生之年,他被称为“互联网的上帝”,因为其对媒介的全面影响。
User: These two plants were the first built for industrial purposes and they were co-owned by the Icelandic government.
Assistant: 这两座电厂是最早兴建的用于工业的电厂,它们是冰岛的政府共同拥有。
User: The quotient group Aut(G) / Inn(G) is usually denoted by Out(G); the non-trivial elements are the cosets that contain the outer automorphisms.
Assistant: 商群Aut(G) / Inn(G)通常记为Out(G);非平凡元素是包含外自同构的陪集。
User: Arabic is more common among the Muslim religious teachers, and is the preferred language learned by the more religious Malay Muslims.
Assistant: 阿拉伯语在穆斯林宗教教师中常见,为马来人穆斯林所学习的宗教语言。
User: In the 19th century, historian Lyman Draper argued that the Black Hawk War could have been avoided had Forsyth remained as the agent to the Sauks.
Assistant: 19世纪,史学家莱曼·德莱普(英语:Lyman Draper)认为,如果福西思能够继续担任索克族的代理人的话,黑鹰战争很有可能避免。
User: The Federal Bureau of Investigation located an American Communist Party document from 1938 with his name on it, and used it as justification for the revocation.
Assistant: 联邦调查局在1938年美国共产党的文件中发现了他的名字,并将其用作驳回的理由。
User: Irving cautioned, however, that NWA 7325 could also have come from a smaller but Mercury-like body; an alternative explanation offered is that NWA 7325 may be a primitive achondrite.
Assistant: 不过欧文也提醒NWA 7325也有可能是来自体积更小的类似水星的天体,另一个可能的解释是NWA 7325也许是原始无球粒陨石。
User: Although Helena and Boise carried the new, greatly improved SG radar, Scott chose San Francisco as his flagship.
Assistant: 海伦娜号和博伊西号装备了新式的SG雷达,性能已经大大改善,他依然选择了旧金山号作为自己的旗舰。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: A and B are separated in X if each is disjoint from the other's closure.
Assistant: A 和 B 在 X 中是分离的,如果每个都与另一个的闭包不相交。
User: The specifications of Thor were available in various Internet-Drafts.
Assistant: Thor的规格可在各种互联网草案中找到。
User: 28 January 1878: The first commercial US telephone exchange opened in New Haven, Connecticut.
Assistant: 1878年1月28日:美国第一个商用电话交换局在康涅狄格州纽黑文投入运营。
User: In 1962, however, these departmental lawyers were brought together in a common legal service.
Assistant: 1962年,这些律师被编入同一法律服务处。
User: Bridge Fest.
Assistant: 草桥关。
User: May 29 – Wisconsin is admitted as the 30th U.S. state.
Assistant: 5月29日-威斯康辛州成为美国第30个州。
User: He also distorts the traditional, but legendary, rôle played by "the sons of Wittiza" at the Battle of Guadalete.
Assistant: 他也歪曲了传统观点,传奇化了维提扎(英语:Wittiza)的后裔在瓜达莱特河战役(英语:Battle of Guadalete)中的作用。
User: The name of the child's mother is not publicly known, Liu Qiangdong may have had a marriage with her.
Assistant: 孩子的母亲是一名未对外公开姓名的女性,刘强东可能与其有过一段婚姻。
User: In March 1951, McNamara married actor and director David Swift.
Assistant: 1951年3月,麦克纳马拉嫁给了演员兼导演大卫·斯威夫特(英语:David Swift (director))。
User: The Didache, an early Christian treatise which is generally accepted to be from the late 1st century, instructs Christians to give a portion of their wine in support of a true prophet or, if they have no prophet resident with them, to the poor.
Assistant: 十二使徒遗训中有命令基督教徒们分出一部分的葡萄酒以支持一位真正的先知,如果他们没有先知的话则分给穷人。
User: He published them as Last Poems (1922), feeling that his inspiration was exhausted and that he should not publish more in his lifetime.
Assistant: 他将他们出版为《最后的诗作》(1922年),为此而耗尽了他的灵感和情志,在他余生,不再有任何诗歌出版。
User: Snowfall can often exceed 100 in (2,500 mm) annually.
Assistant: 而年降雪量经常达到2,500mm(100in)。
User: In this context, "almost surely" is a mathematical term with a precise meaning, and the "monkey" is not an actual monkey, but a metaphor for an abstract device that produces an endless random sequence of letters and symbols.
Assistant: 在这里,几乎必然是一个有特定含义的数学术语,“猴子”也不是一只真正意义上的猴子,它被用来比喻成一个可以产生无限随机字母序列的抽象设备。
User: Ephraim Barash (or Efraim Barasz in Polish), a mechanical engineer age 49, was elected as an acting president.
Assistant: Ephraim Barash是一位49岁的机械工程师,当选为代理委员长。
User: On the right side of the plaque, a man and a woman are shown in front of the spacecraft.
Assistant: 在板的右方,绘有一男一女的画像站在探测器的前面。
User: One quarter of routes run with headways of more than 10 minutes during rush hours.
Assistant: 其余四分之一的线路在繁忙时段班次间隔超过十分钟。
User: His first book, the Essai sur l'origine des connaissances humaines, keeps close to his English master.
Assistant: 他的第一部作品,《论人类知觉的起源》,内容与英国作家的作品相似。
User: The collection is generally based on the collection of Ulli Beier, the founder of Iwalewahaus.
Assistant: 收集的藏品是基于乌利·贝尔(英语:Ulli Beier)(伊瓦连瓦屋创始人)的藏品之上的。
User: Sirmilik is one of eight Canadian national parks that contains polar bears.
Assistant: 谢米里克岛是加拿大国家公园八大公园之一,园内有北极熊。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: This may have occurred in the case of 5D/Brorsen, which was considered by Marsden to have probably "faded out of existence" in the late 19th century.
Assistant: 这可能发生在5D/布罗森,马士登认为它可能是在19世纪"实际上仍然存在只是变得黯淡"的一颗彗星。
User: In the process, political and economic rights of workers were sacrificed.
Assistant: 在这阶段,劳工的政治和经济权利被牺牲了。
User: Based on this law, the U.S. authorities proceeded after the end of the initial Nuremberg Trial against the major war criminals to hold another twelve trials in Nuremberg.
Assistant: 根据这项法律,美国当局在主要战犯的首轮审判结束后,在纽伦堡进行了另外12次的审判。
User: The orbiter had a mass of 2,150 kg (4,740 lb), the probe 350 kg (770 lb).
Assistant: 轨道器的质量为2,150公斤(4,740磅),探测器是350公斤(770磅)。
User: Consumers equalize the marginal utility (amount of satisfaction) of the last dollar spent on each good.
Assistant: 消费者补偿最后一元钱的边际效用(满意度的衡量)花在任意商品上面。
User: She has an older sister named Garland.
Assistant: 她有一个名为Garland的姐姐。
User: He is divorced and lives in Florida.
Assistant: 已跟妻子离婚并住在佛罗里达。
User: In March 1999, one month after the game's release, Final Fantasy VIII Ultimania was published, a book that features an in-depth guide to Final Fantasy VIII and interviews with the developers.
Assistant: 1999年3月,即游戏发行一个月后,附有对游戏开发者深入采访的官方攻略本《最终幻想VIII Ultimania》发行。
User: The server is a Windows Service that stores its Group Policy Objects in an archive located on the same computer or a network share.
Assistant: 服务器是一个Windows服务,它在同一台计算机或网络共享上的存档位置存储其组策略对象。
User: In prehistoric Egypt, small shells were used as whistles.
Assistant: 古埃及人用小的贝壳作为哨子。
User: While it is possible to keep score using a pencil and plain paper, scorers often use pre-printed scoring books, and these are commercially available in many different styles.
Assistant: 然而用铅笔和白纸记分也是可能的,计分员通常使用事先打印的记分簿,并且这些计分簿根据价格的不同而有许多不同的风格。
User: In the late 1980s, the Gold Coast and neighboring Streeterville comprised the second most-affluent neighborhood in the United States, behind Manhattan's Upper East Side.
Assistant: 在1980年代末,黄金海岸及邻近的Streeterville构成美国第二富裕的街区,仅次于曼哈顿的上东城。
User: The Eisenhower Dollar was a noble failure.
Assistant: 艾森豪威尔一美元是一次崇高的失败。
User: To monitor their targets' habits and movements, Capone's men rented an apartment across from the trucking warehouse and garage at 2122 North Clark Street, which served as Moran's headquarters.
Assistant: 为了监视他们目标的习惯和活动,卡彭的手下从位于当作莫兰总部用的North Clark街2122号的货车仓库和车库的对面租了一间公寓房间。
User: The private institution granted McGill degrees until it became the independent University of British Columbia in 1915.
Assistant: 此私立学府颁发麦基尔的文凭,直到1915年其成为独立的英属哥伦比亚大学为止。
User: And I've recorded it three times.
Assistant: 他们又各录了三次。
User: On 22 September 2000, the BSE merged with Paris Bourse, Lisbon Stock Exchange and the stock exchanges of Amsterdam, to form Euronext N.V., the first pan-European exchange for equities and derivatives, with common trading and clearing of all products, and was renamed Euronext Brussels.
Assistant: 2000年9月22日,BSE与巴黎证券交易所,里斯本证券交易所以及阿姆斯特丹证券交易所合并,建立泛欧交易所,即首个泛欧洲的股票和金融衍生工具,以及所有产品的一般交易与结算的交易所,并更名为“布鲁塞尔泛欧交易所”(Euronext Brussels)。
User: AsH3 is a pyramidal molecule with H–As–H angles of 91.8° and three equivalent As–H bonds, each of 1.519 Å length.
Assistant: AsH3分子呈键角H-As-H为91.8°的三角锥体,且三条As-H键长度相等,为1.519 Å。
User: Born to Make a Sound 3.
Assistant: 但3号线使用SOUND FACTORY制作的音乐。
User: Penetrative sex crimes are generally considered more serious than non-penetrative sex crimes, and sexual penetration of a child even more so.
Assistant: 若性犯罪中有插入式性行为,一般会比只和非插入式性行为有关的性犯罪要严重,对儿童的插入式性行为也是如此。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Ultimately, due to the foregrounds and the cosmic variance problem, the greatest modes will never be as well measured as the small angular scale modes.
Assistant: 最终,由于前景的和宇宙变异数问题,最大的模式将永远不会与小角度的模式一样测量。
User: The recognition of disgust is also important among species as it has been found that when an individual sees a conspecific looking disgusted after tasting a particular food, he or she automatically infers that the food is bad and should not be eaten.
Assistant: 在人类当中,对厌恶的辨识也相当重要,因为已经发现当一个人看见其同类在尝了特别的食物之后而显出厌恶的样子,便会自动推断该食物不好且不宜食用。
User: In the third single, "Stan" (which samples Dido's "Thank You"), Eminem tries to deal with his new fame, assuming the persona of a deranged fan who kills himself and his pregnant girlfriend (mirroring "'97 Bonnie & Clyde" from The Slim Shady LP).
Assistant: 第三首歌曲"Stan"取了Dido的歌曲"Thank You"的音乐样本,在这首歌曲中,阿姆开始以他的名利为题材,描述到他的一个发疯的歌迷自杀并且害死怀孕的女友,是《The Slim Shady LP》的"97 Bonnie & Clyde"的回应。
User: As a result of this episode, many of the Oliviers' friends learned of her problems.
Assistant: 这次发病使许多奥利维尔的朋友得知了她的疾病。
User: Desktop publishing software can generate layouts and produce typographic quality text and images comparable to traditional typography and printing.
Assistant: 桌面出版软件可以生成布局,并生成在印刷质量上可以与传统排版和印刷相媲美的文本和图像。
User: In 1974 he was appointed as deputy chairman of the Council of Ministers.
Assistant: 1974年,他被任命为部长会议副主席。
User: During his astronomy career he made a number of notable contributions.
Assistant: 在天文事业中,他作出了许多杰出的贡献。
User: He did so in separate letters to these colleagues.
Assistant: 他在与这些同僚的不同的信件中交代了这些观点。
User: By 2008, nearly half of US states observed the holiday as a ceremonial observance.
Assistant: 到2008年,美国接近一半的州将六月节视为一个正式的节日来庆祝。
User: He believed that a protectionist tariff had been mandated by the people through the election and that it was necessary for America's wealth and prosperity.
Assistant: 他认为,人民已经通过选举授权制定一项保护主义关税,并且这对于美国的富裕和繁荣也是必要的。
User: The offensive was eventually halted following an Army counter-offensive in mid-April, which resulted in the recapture of a few towns and villages.
Assistant: 这场攻势最终因为政府军在8月中旬的反攻而陷入停顿,政府军在反攻夺回了多座城镇。
User: Lucas died in unusual circumstances.
Assistant: 卢卡斯的死很不寻常。
User: In April 1987 he left the PS division to become group leader of Office Computing Systems in the Data Handling division.
Assistant: 1987年4月,他离开PS部,成为数据处理部(Data Handling division)计算机系统办公室(Office Computing Systems)的团体领袖。
User: In 2016, Keynes announced that he is no longer pursuing a career in acting and was now a parliamentary adviser to Crispin Blunt, MP.
Assistant: 2016年 ,史肯达宣布他不再追求演艺事业 ,他将淡出演艺圈转从政 ,他现在担任下议院议员克里斯平·布朗特的幕僚 。
User: Griebe had previously shot seven feature films of Tykwer's including Cloud Atlas and Almesberger was the cinematographer of two films Tykwer had produced in Nairobi: Soul Boy and Nairobi Half Life.
Assistant: 格瑞比曾参与包括《云图》在内的七部提克威尔作品的摄制,阿尔莫斯伯格则曾是《灵魂男孩(英语:Soul Boy)》和《内罗毕半条命》两部提克威尔作品的摄影师。
User: The Luftwaffe destroyed some 201 Soviet tanks in this area.
Assistant: 德国空军也摧毁了该区域约201辆坦克。
User: Average life expectancy at birth is 78 years for men and 85 years for women, one of the highest of the European Union and the World.
Assistant: 法国男性的平均寿命为78岁,女性平均寿命为85岁,是欧盟内国民最为长寿的国家之一。
User: The magic spell that sealed the power of Varalys, the most vicious demon in the kingdom, was broken.
Assistant: 由神奇的咒语封锁着的Boralis,这个王国中最恶毒的魔鬼力量,被打破。
User: Using an incorrect fuel is usually a strong contributing factor.
Assistant: 使用错误的燃料也是很常见的致伤因素。
User: The Myanmar Constitution has 15 chapters.
Assistant: 缅甸宪法有15章。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The section Orcheosanthus grew as Charles Morren described P. flos-mulionis in 1872, Eugene Fournier added P. sodalium in 1873 and Sander proposed P. bakeriana in 1881.
Assistant: 舞花捕虫堇节的发展,比如查理·摩伦于1872年描述了P. flos-mulionis,尤金·富尼埃于1873年新增P. sodalium,以及桑德尔于1881年提出的P. bakeriana。
User: Five-year-old boy child make this character.
Assistant: 有一男,年五六岁,宣王遣人录之。
User: After the outbreak of war a fourth order of 200 was made, bringing the ordered total to 700.
Assistant: 战争爆发后,军方再下了生产200辆的第四张订单,使订购总数增加到了700辆。
User: The security of cryptographic systems depends on some secret data that is known to authorized persons but unknown and unpredictable to others.
Assistant: 加密系统的安全性取决于秘密保护的数据,这些数据应该对已授权者可知,但是对其他人不可知且不可预测。
User: Rowling has written on Pottermore that they are "selective creatures who only inhabit worthy trees.
Assistant: 罗琳已经在Pottermore写道,指他们是“选择性的生物,只选择有价值的树木来居住”。
User: On South Portland's waterfront is Fort Preble, which is a military fort established in 1808 to protect Portland Harbor.
Assistant: 在南波特兰的海滨有一座要塞,它是1808年保护波特兰海港建造的。
User: His first and most important act was to organize the armed forces and the local governments.
Assistant: 他的第一个和最重要的行动是组织地方政府的武装力量。
User: Documents produced in the trial showed that Edwards was attempting to finance another slaving trip from Martinique into Texas by use of land he claimed to hold in Texas, although at the time the documents were written it was not clear if Edwards still owned any land there.
Assistant: 庭审期间出示的多份文件表明,爱德华兹此时还打算通过投资从马提尼克走私奴隶,运到他在德克萨斯“拥有”的土地上,只是通过这些文件尚无法确知他在德克萨斯到底还有没有任何地产。
User: "All for Jesus, All for Jesus".
Assistant: ”于是,他们撇下一切,跟从耶稣。
User: Jacques Chaban-Delmas (French pronunciation: ; 7 March 1915 – 10 November 2000) was a French Gaullist politician.
Assistant: 雅克·沙邦-戴尔马(Jacques Chaban-Delmas) (法语发音:; 1915年3月7日-2000年11月10日) 法国戴高乐主义者、政治家。
User: 2002 - hairs were found on a wall that a big cat had allegedly vaulted over – but DNA testing returned negative results.
Assistant: 2002年,发现的疑似里贝尔怪兽的毛发,据说是一只大猫留下的,但DNA测试的结果为“negative”。
User: It often appears on roadsides.
Assistant: 通常出现于公路旁。
User: Although Sephiroth does not appear in the prequel Kingdom Hearts Birth by Sleep, he is mentioned as a hero that Zack Fair aspires to be.
Assistant: 虽然赛菲罗斯没有出现在前传《王国之心 梦中降生》,但当中的扎克斯·菲尔却立志要成为英雄。
User: That same year the sculpture was nominated by Partners in Preservation, a fund for the preservation of historic sites, backed by the National Trust for Historic Preservation and American Express.
Assistant: 同年,该雕塑被文物古迹保护合作伙伴计划提名,这是一项历史遗迹保护基金,受到美国历史保护信托组织和联邦快运支持。
User: April in Portugal.
Assistant: 在四月于波士顿。
User: According to Allen Bauer, Chief Scientist of Embarcadero Technologies, there are APIs that every computer program must call but Microsoft has forbidden them, except when the call comes from Microsoft's own Visual C++ runtime.
Assistant: 根据Embarcadero Technologies的首席科学家Allen Bauer所说,这里有些编程接口几乎是所有程式开始者所必须调用的,但是却得到微软的禁止,除非是使用微软自家的Visual C++运行时才行。
User: The cars by this time were single-seaters (the riding mechanic vanished in the early 1920s), with 8 to 16 cylinder supercharged engines producing upwards of 600 hp (450 kW) on alcohol fuels.
Assistant: 这时候的赛车是单座汽车(车上技师在20世纪20年代早期消失),8至16缸增压发动机使用酒精燃料产生超过600 hp(450 kW)。
User: In particular, the ability to conceptualize a series of complex movements as small, distinct ones and to thrive under pressure gave Hill a significant edge.
Assistant: 尤其把复杂的动作分析为一系列小的、不同的动作以及在紧张情况下突出是希尔的非凡才能。
User: While attending Harvard, Vance was already working as an actor at the Boston Shakespeare Company.
Assistant: 在就读哈佛大学期间,凡斯就已在波士顿莎士比亚剧团(英语:Commonwealth Shakespeare Company)担任演员。
User: This battle left deep scars on the Middle East.
Assistant: 这场战斗给中东带来了深深的伤痕。
User: The film premiered in Japan on September 17, 2016 and worldwide between February and June 2017.
Assistant: 电影于2016年9月17日在日本首映,并于2017年2月至6月间在全球各地上映。
User: In the meantime, groups of Ottoman Greeks had formed Greek nationalist militias within Ottoman borders and were acting on their own.
Assistant: 同时,一些鄂图曼帝国的希腊人在边疆筹组希腊国民义勇军,他们自行活动。
User: If we consider the order relation (N, <), we obtain complete induction, and course-of-values recursion.
Assistant: 如果我们考虑序关系 (N, <),我们就得到一个完全归纳法和一个(course-of-values recursion)。
User: After this defeat, Cooper and Michigan Senator Philip Hart co-sponsored the Cooper–Hart Amendment that would have allowed funding for research and development of ABMs, but banned deployment of a U.S. ABM system.
Assistant: 库珀接下来和密歇根州参议员菲利普·哈特(Philip Hart)一起提出库珀-哈特修正案,该修正案允许研究和开发反弹道导弹,但禁止部署美国反弹道导弹系统。
User: As part of this annexation, the French-Swiss border crossing at Basel was lost.
Assistant: 作为吞并的一部分,法国也就此丧失了连接瑞士的过境通道。
User: When the Missouri Territory was formed in 1813, Clark was appointed as the governor by President Madison.
Assistant: 1813年密苏里成为美国一个州时,克拉克被任命为州长。
User: He stood for Congress again in 1942, and won, serving there until 1950.
Assistant: 他在1942年再次竞选联邦众议院席次,此次他取得胜利并服务到1950年。
User: Actually, it is still unclear how this energy is transmitted from the chromosphere(where it could be absorbed or reflected), and then dissipated into the corona instead of dispersing into the solar wind.
Assistant: 其实,是还不清楚这种能量如何从色球传输 (它可以吸收或反射),然后消散进入日冕,而不是消散进入太阳风。
User: As in most Pacific War campaigns, disease and starvation claimed more Japanese lives than enemy action.
Assistant: 与大多数太平洋战争一样,日本人生命被疾病和饥饿夺走,而非敌人的攻击行动。
User: As a result, Button lost his lead in the Championship, dropping to fourth behind both Red Bull drivers and Alonso.
Assistant: 因此,巴顿失去了积分榜上的领先地位,跌落至两位红牛车手与阿隆索之后的第四名。
User: They stayed in prison there for about a year.
Assistant: 他在狱中过了接近一年。
User: On 1 May 1997, the Conservative Party suffered the worst electoral defeat by a ruling party since the Reform Act 1832.
Assistant: 1997年5月1日,大选有了结果,保守党在选举大败,而且是自《1832年改革法案》通过以来,保守党在大选输得最为惨痛的一次。
User: Duration 57 minutes.
Assistant: 片长57分钟。
User: While her biography has changed throughout the series, her shared traits are her origins as the only daughter and heir of the aristocratic Croft family.
Assistant: 尽管由于系列的多次重启,她的资料设定也已经更改多次,但她的出身一直都设为克罗夫特家族唯一的女儿和继承人。
User: Ham saw his father's nakedness and told his two brothers outside.
Assistant: 这时含看见他父亲赤身,就到外边告诉他两个弟兄。
User: Mineral Springs of Alaska 66.
Assistant: 人口在阿拉斯加州排行第66。
User: While it is difficult to prove that these surgeries are causative, it has been hypothesized that the endometrium may be producing endocrine factors contributing to the endocrine feedback and regulation of the ovarian stimulation.
Assistant: 很难证明这个手术就是加快卵巢老化的主因,不过有推测认为子宫内膜会制造内分泌因子,可以促进内分泌反馈和调节卵巢刺激。
User: They may use sorcery or healing.
Assistant: 经手术摘除或治愈者。
User: The Gascon presence at Albelda in 851 may be explained as an attempted reprisal for an attack by Musa north of the Pyrenees, since at that time Musa was allied with the Kingdom of Pamplona, Gascony's southern neighbour.
Assistant: 851年加斯科涅出现在阿贝达可以解释他们是为了要报穆萨过去攻击比利牛斯山北部之仇,自从那时穆萨已与加斯科涅南边的邻国潘普洛纳王国结盟。
User: Because it was an Islamic holy night, protesters did not expect confrontations with the police.
Assistant: 由于是伊斯兰的圣夜,抗议者不担心和警察发生任何冲突。
User: In the 2005 election, the party shifted to the protectionist left on economics.
Assistant: 2005年波兰议会选举后,该党在经济上转向贸易保护主义。
User: Steward was interested in creating a scientific anthropology which explained how societies evolved and adapted to their physical environment.
Assistant: 史都华感兴趣的是建立一套科学性的人类学,以解释各个社会如何演进,并适应于它们所处的自然环境。
User: Because of the mountainous nature of the entire state, West Virginia has several notable tunnels and bridges.
Assistant: 因为独特的地理环境,武汉过江桥梁和隧道众多。
User: Over Browder's objections, the Newseum in Washington, D.C. held a screening in June 2016 that was hosted by Seymour Hersh.
Assistant: 在布劳德的反对下,位于华盛顿特区的新闻博物馆在2016年6月举行了一场由西摩·赫什主持的放映会。
User: The warm-core nature also meant that there were no warm or cold fronts attached to the system, as temperatures did not change ahead of and behind the system until the unrelated cold front passed the Azores.
Assistant: 这一暖心本质也意味着天气系统上没有暖锋或冷锋依附,所以风暴前方和后方的温度都没有变化,直到与风暴没有关联的冷锋经过亚速尔群岛时才改变这一情况。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: USA In the United States, the most common example of this is the Form I-94.
Assistant: 美国 在美国,最常见的例子是I-94表格。
User: A cellphone may not work at times because it is too far from a mast, or because the phone is in a location where cell phone signals are attenuated by thick building walls, hills, or other structures.
Assistant: 一个蜂窝电话会因为离天线杆太远,或者因为处于一个信号被建筑物的厚墙、山或其它结构遮挡而变弱的地方,在一些时候可能无法工作。
User: The scene in which the brothers discuss their childhood and delve into their backstory was rewritten 20 to 30 times, and the final version was heavily trimmed.
Assistant: 兄弟俩回忆童年时代,深入到他们背景故事的内容经过了20到30次改写,最终版本经过了大幅削减。
User: In the Pacific Theatre, the Imperial Japanese Army conducted death marches of Allied POWs, including the infamous Bataan Death March (1942) and the Sandakan Death Marches (1945).
Assistant: 在 太平洋战区,日本帝国陆军对盟军战俘多次实行死亡行军,包括臭名昭着的 巴丹死亡行军 (1942年)和 山打根死亡行军 (1945年)。
User: Hendricks commented in September 2010 that the media is too focused on women's bodies and not their actual talents, "I was working my butt off on the show and then all anyone was talking about was my body".
Assistant: 韩翠克丝在2010年9月表示,媒体过分关注女性的身体,而不是她们本身,“我在片中(《广告狂人》)努力工作,然后所有人都在谈论是我的身体。
User: In 1983, it was claimed that it was fractionation in the Sun itself that caused the isotopic-composition relationship between the planetary and solar-wind-implanted noble gases.
Assistant: 在1983年,才宣称太阳本身的分化是造成行星和太阳风植入惰性气体之间的分化关系。
User: Based on observations by Spitzer Space Telescope, and Chandra X-ray Observatory, Ohyana et al. suggested that the southern nucleus of NGC 3256 is a heavily absorbed low luminosity active galactic nucleus, with X-ray spectrum consistent with a typical Compton-thin Seyfert 2 galaxy.
Assistant: 基于史匹哲太空望远镜和钱德拉X射线天文台的观测资料,大山阳一等人表示NGC 3256的南核心是一个高度吸收光线的低亮度活动星系核,并且它的X射线连续光谱资料与典型的康普顿薄型西佛2型星系。
User: In 2003, it was adopted as a standard sidearm for all branches of Russian military and law enforcement, alongside the Makarov PM, GSh-18, and SPS.
Assistant: 2003年,它被俄罗斯军队和执法机关以下的各个部队所采用,与GSh-18和SPS一样作为制式手枪。
User: The system as a whole moved to the northwest around the upper-level low and developed a mid-level circulation.
Assistant: 系统整体围绕上层低气压向西北方向移动并发展出中层环流。
User: ROR projects are dramatically different in design and appearance from conventional hydroelectric projects.
Assistant: 川流式发电厂在厂房外观与设计上,与传统的水力发电方式有着显著的不同。
User: It is a small but relatively well-equipped force whose main responsibility is to conduct search and rescue missions and to deter and defend the Brunei waters against attack mounted by sea borne forces.
Assistant: 文莱皇家海军是一个小而装备精良的部队,其主要责任是进行搜索和救援任务,以遏制和捍卫文莱水域的海上打击部队. 。
User: By virtue of the color signature, astronomers were able to deduce it was a Type Ia supernova.
Assistant: 由于签名的色彩特质,让天文学家可以推断这是一颗Ia超新星。
User: We were late November.
Assistant: 时在十二月下旬。
User: This animal is mainly active at night and does not hibernate.
Assistant: 它们主要是夜间活动的,并且不会冬眠。
User: A month before publication, after a final review of the proofs, he asked if it would be possible to re-title it Trimalchio or Gold-Hatted Gatsby but Perkins advised against it.
Assistant: 在出版前的一个月最后的一轮校对中,他问是否可以将小说重新命名为《特立马乔》或是《金冒盖茨比》,但帕金斯表示坚决反对。
User: Suharto's battle performance attracted attention of Sudirman, the Republican armed forces commander, who promoted him to lead newly formed Regiment III of Division IX (2,250 men) with rank of lieutenant-colonel on early 1946.
Assistant: 苏哈托在战场上的表现引起共和国军指挥官苏迪尔曼(英语:Sudirman)(Sudirman)的注意,并在1946年初将其转调第三军团第六师(2,250人),晋升中校。
User: About one-third of the students had a European (mostly Portuguese) connection.
Assistant: 当中约三分之一的学生拥有欧洲(尤其是葡萄牙)血统。
User: The story may be told using still photography, illustration, or video, and can be enhanced with graphics, music, voice and other audio.
Assistant: 故事可以用静态的摄影、插画,或者是视频来表达,也可用图形、音乐、人声或是其他音响来加强。
User: In 2011, for the first time, all of the awards were renamed to "Top ".
Assistant: 2011年,所有的奖项都被重命名为“最佳”(Top )的形式。
User: The remaining Italian units in Egypt are forced to withdraw towards Libya.
Assistant: 余下意军被迫向利比亚撤退。
User: Literal Remains.
Assistant: 文宗乃止。
User: Many countries have high population growth rates but lower total fertility rates because high population growth in the past skewed the age demographic toward a young age, so the population still rises as the more numerous younger generation approaches maturity.
Assistant: 许多国家人口增长率高,但总和生育率低,这是因为过去高人口增长率将人口扯向年青族群,这样人口随着更多年轻人步入成年而持续增长。
User: In a study conducted by McCaskill, of 26 signers (13 Black and 13 White), Black signers had 57 instances of repetition compared to 19 from White signers, and of those 19 instances, 18 were made by a single signer.
Assistant: 麦卡斯基尔对26名研究对象(白人和黑人各13人)取样后发现,黑人用手语交流时有57次语法重复,白人则只有19次,并且这19次中有18次是由同1人作出。
User: While the movement initially targeted the Young Turk government, it spilled over into pogroms against Armenians who were perceived as having supported the restoration of the constitution.
Assistant: 该事件虽然最初是针对新成立的青年土耳其党人政府,却殃及亚美尼亚人,他们被视为支持恢复宪法而遭受杀戮。
User: Pollan believes that nutritionism is inherently flawed due to a reductive bias within science to isolate and study individual factors disconnected from their usual contexts such as diet and culture, factors which have repeatedly been shown to have a fundamental impact on nutritional outcomes.
Assistant: 波伦相信营养主义是有内在缺陷的,这是因为对科学化约论的偏爱造成的,讲的是将个体因素分开逐一研究,而这些个体因素又是从他们的日常背景(如饮食文化)和重复出现的对营养结果有根本影响的因素中分离出来。
User: Information gathered by the Pioneer 10 spacecraft helped Voyager's engineers design Voyager to cope more effectively with the intense radiation environment around Jupiter.
Assistant: 其中先锋10号搜集到的数据让科学家对木星磁场有更进一步的了解,帮助工程师设计更佳的探测器,以更有效地应对木星周围强烈的辐射环境。
User: Because the media gateway connects different types of networks, one of its main functions is to convert between different transmission and coding techniques.
Assistant: 由于媒体网关连接不同类型的网络,其主要功能之一是在不同的传输和编码技术之间进行转换。
User: The traditional functions of the Music Bureau included collecting music and poetry lyrics from around the empire, and conducting and choreographing their performance for the emperor and his court.
Assistant: 乐府的传统功能包括从帝国周边收集音乐和诗的歌词,为皇帝及其朝廷实施和设计表演。
User: Another find which has been claimed as supporting the theory of Semitic discovery of the Americas is the Los Lunas Decalogue Stone, which has also been dismissed as a fake.
Assistant: 另一个被宣称支持闪米特人发现美洲论的发现品是洛斯卢纳斯诫文石(英语:Los Lunas Decalogue Stone),它也被视为了一件伪造品。
User: The P-38L was the first Lightning fitted with zero-length rocket launchers.
Assistant: 而P-38L也是第一种装设“零-零长度”火箭发射器的P-38。
User: CCO moved in 2004 to nearby 25 Victoria Street for more high-tech facilities and subsequently became known as Conservative Campaign Headquarters (CCHQ).
Assistant: 2004年党总部又迁徙到附近维多利亚街25号更现代化的大楼中,并且后来改称保守党竞选总部(CCHQ)。
User: By the time a fourth single "Hold My Hand" met with the same result, a combination of Davies' own lack of interest in continuing and Pye's decision to stop killed off any hopes of an album.
Assistant: 当第四首单曲〈Hold My Hand〉遇到同样的结果时,戴维斯自己逐渐缺乏兴趣,而Pye也决定停止对专辑的任何期望。
User: But it is still a logical subject.
Assistant: 但是它仍是逻辑上的主词。
User: After Ragnar's death, the later seasons follow the fortunes of his sons, and their adventures in England, Scandinavia and the Mediterranean.
Assistant: 朗纳尔死后的最新季剧情描述他儿子们的命运,他们在英国、斯堪的纳维亚和地中海地区持续冒险。
User: A paper published in 2003 SIGCOMM conference gives the motivation for DTNs.
Assistant: 2003年SIGCOMM会议上发表的一篇论文给出了DTN的动机。
User: On 15 September 1939 she married George Toogood Smith who ran his family's dairy farm and a shop in Woolton, a suburb of Liverpool.
Assistant: 1939年9月15日,她与乔治·史密斯结婚,他运营家族乳品农场和一家位于利物浦郊区沃尔顿的商铺。
User: This led to increased contact between Muslim minorities in China and the Islamic states of the Middle East.
Assistant: 这使得中国和中东伊斯兰国家的穆斯林接触机会增多。
User: They usually encrypt all the data they contain – including metadata.
Assistant: 一般在这个档案系统里面会把所有的资料都给予加密保存,包括了 metadata 的部分。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Dragon is a large, finned, green-skinned humanoid whose powers include super-strength and an advanced healing factor.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:该“龙”是一只大型、有翅、绿皮肤的人,其特点有超强力量和自愈因子。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
It is recommended that when participating in sports a face guard should be worn for at least 6 weeks post-injury.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一般建议在受伤后若要参与运动活动,至少要戴面部护具六个月以上。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The failure of Operation Citadel meant the Germans permanently lost the strategic initiative on the Eastern Front without any hope of regaining it, although Hitler refused to acknowledge it.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
德军在库斯克战役的失败,意味着德军永久的丧失了苏德战争的战略主动,且没有任何希望去夺回它,尽管希特勒拒绝承认。
User: 将这句话从英文翻译到中文
An earth/rock filled cofferdam was constructed across the river, which now began to flow through the tunnel, drying out the dam site and enabling work to begin on the middle section of the dam, which contained the spillway bays.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 由土和岩填出的围堰拦河而建,河流就开始流经隧道,使坝址处干涸,于是可以让含有溢洪道口的水坝中部开工。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: That fact highlights the exceptional importance Canada placed on Japan as a hub for its diplomatic activities throughout Asia.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 此一事实凸显了日本作为枢纽对加拿大拓展亚洲的外交活动有特殊的重要性。
User: 将这句话从英文翻译到中文
With the exception of slight peaks around Thanksgiving, Christmas and New Year, visitor arrival rates are roughly the same year-round.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 除了感恩节、圣诞节和新年期间的轻微高峰外,游客到达率全年相差无几。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The single was released on May 31, 1995.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:该单曲于1995年5月31日正式发行。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The ship was refloated in July and eventually expended as a target ship on 7 July 1922 off the Isle of Wight.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
该舰于7月被再次浮起,并最终作为靶舰(德语:Zielschiff)于1922年7月7日被击沉于怀特岛附近。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The DFB rejected the appeal on 24 March 2017.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 德国足协于2017年3月24日驳回申诉。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Above the decision speed, the airplane may overshoot the runway if the takeoff is aborted, and, therefore, a rejected takeoff is normally not performed above this speed, unless there is reason to doubt the airplane's ability to fly.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 如果超过决定起飞速度仍中断起飞,飞机可能会超出跑道,因此通常不会在超出该速度时仍中断起飞,除非有理由怀疑飞机的继续飞行能力。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It is typically used once daily at a dosage of 1.25 or 2.5 mg.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
一般都以 1.25 mg 或 2.5 mg 的分量包装。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In 2009, Glock announced they would offer a 152 mm (6.0 in) barrel as a drop-in option.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2009年,格洛克宣布,他们将会提供长度为152毫米(6英寸)的枪管作为一种新的选择。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: As the 1960s progressed, widespread social tensions also developed concerning other issues, and tended to flow along generational lines regarding human sexuality, women's rights, traditional modes of authority, experimentation with psychoactive drugs, and differing interpretations of the American Dream.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
自1960年代以降,美国在一些社会议题上也出现了广泛的紧张态势,其中例如体现在人类性行为、妇女权利、精神药物实验、对传统权威的态度以及对美国梦的诠释。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Thynne was not wealthy.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 乾德门不够老啊。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The broader area encompassing descriptional complexity and probability is often called Kolmogorov complexity.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这两个领域的边界,包括描述复杂度和概率通常被称为柯尔莫戈洛夫复杂度。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The following month, a controversy arose after the Asian Strategic and Leadership Institute (ASLI) issued a report calculating Bumiputra-held equity at 45% — a stark difference from the official figure of 18.9%, used by politicians to justify the retention or revival of the NEP.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在下个月,另一场争议在亚洲战略与领导研究所(ASLI)发表报告之后,它计算出土著拥有的股权是45%—这与官方公布的数字18.9%有着鲜明的区别,后者的数据是政治人物据以保留或复兴新经济政策的理由。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The "Councillors of the State" give their consultation in the drafting of legislation.
Assistant: 委员会委员在起草立法方面给予协商。
User: Two dwarfs, Tamara De Treaux and Pat Bilon, as well as 12-year-old Matthew DeMeritt, who was born without legs, took turns wearing the costume, depending on what scene was being filmed.
Assistant: 身材矮小的塔玛拉·德·特罗克斯(Tamara De Treaux)和帕特·比隆(Pat Bilon),以及12岁大,天生就没有双腿的马修·德梅里特(Matthew DeMeritt)根据需要拍摄的不同镜头来轮流穿上服装。
User: The church contains a projection of limestone rock in front of the present altar which is venerated as a "Mensa Christi", Latin for table of Christ.
Assistant: 该堂祭台前有一块石灰岩,被称为“基督的桌子”(拉丁语:"Mensa Christi")。
User: There is evidence of ancient Egyptian pharaohs of the twelfth dynasty using the natural lake of Faiyum as a reservoir to store surpluses of water for use during the dry periods.
Assistant: 有证据显示埃及第十二王朝的阿蒙涅姆赫特三世使用法尤姆的天然湖泊蓄水,用于抵御干旱季节。
User: He engaged in several lobbying efforts including convincing Congress and President John Quincy Adams to retain funding for civilizing efforts.
Assistant: 他致力与若干个游说活动包括劝说美国国会和总统约翰·昆西·亚当斯保持为文明化的努力拨款。
User: In the Western Bloc, many of the self-styled communist parties reacted by changing their policies to a more moderate and less radical course.
Assistant: 在西欧许多共产党改变了它们的政策,它们变得比较温和,不像过去那么激进了。
User: The storm turned to the east, passed a short distance south of Iceland, and merged with another extratropical storm near Scandinavia on October 10.
Assistant: 接下来风暴又转向东进,从冰岛以南近海经过,最终于10月10日与斯堪的纳维亚附近的另一场温带风暴融合。
User: The first native scholar to use the name was Ki Hajar Dewantara, when in 1913 he established a press bureau in the Netherlands, Indonesisch Pers-bureau.
Assistant: Ki Hadjar Dewantara为首位采用该词的印度尼西亚学者,于1913年创设新闻局并命名为印度尼西亚新闻局(Indonesisch Pers-bureau)。
User: On October 4, 2018, narrative designer Rachel Noel stated that her team within the skeleton crew was also laid off, and that there were "not many" people left at the company.
Assistant: 2018年10月4日,剧情设计蕾切尔·诺埃尔(Rachel Noel)表示,她团队中核心成员也被裁撤,公司剩下的人“不多”。
User: In August 2014, Avalanche Studios announced that they were developing several new projects, calling 2015 "the biggest year since the inception of Avalanche Studios more than a decade ago".
Assistant: 2014年8月,雪崩工作室公布其数个新项目正在同步推进,并称2015年将是工作室成立以来最为盛大的一年。
User: Eine klug ausgereifte Idee.
Assistant: 引大乘妙智经说。
User: 304) authored the 15 volume treatise Against the Christians, proscribed by the Emperors Constantine and Theodosius II, of which only fragments now survive and were collected by Adolf von Harnack.
Assistant: 新柏拉图主义哲学家波菲利(Porphyry of Tire,约232-约304)撰写了15卷《反对基督教》的著作,被君士坦丁帝和狄奥多西二世(Theodosius II)所禁,现在只有一些残篇流传下来,由阿道夫·哈纳克( Adolf von Harnack)收集。
User: His plans then expanded from forming a buffer colony to establishing an independent Republic of Sonora, which might eventually take its place as a part of the American Union as the Republic of Texas had done.
Assistant: 他的野心慢慢从成立起缓冲作用的殖民地扩大到了建立一个独立的索诺拉共和国,并使其最终成为邦联的一部分,就像之前的德克萨斯共和国那样。
User: In 1892 he became a professor of applied chemistry in the organic chemistry section of the Museum of Natural History in Paris, where he worked for 13 years.
Assistant: 1892年他成为法国国立自然史博物馆有机化学部门的应用化学教授,于此执教鞭13年。
User: Although these women lectured primarily on the evils of slavery, the fact that a woman was speaking in public was itself a noteworthy stand for the cause of women's rights.
Assistant: 尽管这些女性的演讲主要针对奴隶制的罪恶,但这些妇女在公开场合演讲这个事实本身就代表了妇女权利的进步。
User: On April 23, 1898, Spain declared war on the United States in response to American efforts to support Cuban independence.
Assistant: 1898年4月23日,西班牙因美国支持古巴独立而向美宣战。
User: The establishment of the Republic of Indonesia, two days after the Japanese surrender, thwarted the Dutch plans for restoring colonial authority.
Assistant: 日本投降两天后印度尼西亚宣布建国,挫败了荷兰恢复殖民的计划。
User: On August 24, 1938 – during the Second Sino-Japanese War – the Kweilin, a DC-2 jointly operated by China National Aviation Corporation (CNAC) and Pan American, carrying 18 passengers and crew, was forced down by Japanese aircraft just north of Hong Kong in Chinese territory.
Assistant: 1938年8月24日 - 中国抗日战争期间 – 由中国航空(CNAC)和泛美航空共同运营的一架道格拉斯DC-2(桂林号),载有18名乘客和机组人员,被日本飞机追击而迫降在香港以北的中国境内。
User: Mozilla China build a Chinese version of the Mozilla web site, provide technical and architectural direction for Mozilla development in China, organize and operate discussion forums, and develop Mozilla source code in China.
Assistant: 谋智中国架设了一个中国版的谋智网站,提供技术和构建方向,为中国的谋智开发、组织和维护讨论区,并在中国开发谋智源代码。
User: In addition to the modern Russian alphabet, Unicode (and thus UTF-8) encodes the Early Cyrillic alphabet (which is very similar to the Greek alphabet), as well as all other Slavic and non-Slavic but Cyrillic-based alphabets.
Assistant: 除了现代的俄文字母外,Unicode(及UTF-8)有早期西里尔字母(基于希腊字母)的编码,以及其他斯拉夫文字,或是用西里尔字母的非斯拉夫文字。
User: During his second trip to the United States, Bartholdi addressed a number of groups about the project, and urged the formation of American committees of the Franco-American Union.
Assistant: 巴特勒迪在这次美国之行期间向许多团体发表演说宣传自由女神像计划,敦促组建法美联盟美国委员会。
User: The Carnegie Ridge is sliding under Ecuadorian land, causing coastal uplift and volcanism.
Assistant: 卡内基山脊逐渐俯冲至厄瓜多尔的地面以下,这导致沿海地区的隆起和火山活动。
User: He was also an amateur painter.
Assistant: 他还是一位业余画家。
User: Some players infrequently decide to troll, whether playing as the Shaman or a normal mouse.
Assistant: 玩家可以当白目,无论他是普通老鼠还是萨满。
User: The first known recording of the bottleneck style was in 1923 by Sylvester Weaver, who recorded two instrumentals, "Guitar Blues" and "Guitar Rag".
Assistant: 第一个已知的瓶颈风格的记录是在1923年由西尔维斯特·韦弗他录制了两首乐器“吉他蓝调”和“吉他杂音”。
User: In 1888 Archbishop James Cardinal Gibbons of Baltimore sympathized with the workers and collaborated with other bishops to lift the prohibition against workers joining the KOL.
Assistant: 1888年,巴尔的摩大主教詹姆斯·教吉本斯同情工人,并与其他主教合作,解除了禁止工人加入KOL的禁令。
User: Anita and Universal Music announced that all the income from the album sales was going to be delivered to orphan asylums.
Assistant: 阿妮塔以及环球音乐宣布,这张专辑的所有收入将捐给孤儿院。
User: Johann Carl Freiherr von Sothen commissioned architect Johan A. Garben to design the chapel and construct it in Am Himmel, a popular recreational area between the Sievering area (Döbling district) and the Vienna Woods.
Assistant: 业主Johann Carl Freiherr von Sothen,建筑师 Johan A. Garben ,位于德布灵区和维也纳森林之间热门的休闲娱乐区。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: It is possible to transfer audio loop files from other compatible software into Sonar and complete a final mixdown.
Assistant: 它能从其他相容的软件传输音讯档案并完成最终混音。
User: Only two of its inhabitants survived.
Assistant: 其家族只有两个分支仍然存活。
User: Left of the church's south door is a baptistery paved with mosaic.
Assistant: 教堂的南门左侧是镶嵌马赛克的洗礼池。
User: These observational results complement computer simulations of star-formation, which also emphasize the role that molecular-cloud filaments play in the birth of stars.
Assistant: 这些观测的结果补强了模拟的恒星形成,也强调分子云丝在恒星诞生中发挥的作用。
User: And if they enjoy it.
Assistant: 因欢悦,便得喜。
User: As wages increase above the subsistence level (discussed below), there are two considerations affecting a worker's choice of how many hours to work per unit of time (usually day, week, or month).
Assistant: 当工资增加高于维持生存水准之上时,会有两个因素影响人们对于工作时间(单位通常是日,周或月)的考量。
User: Dobrynya eventually killed the dragon in three hours.
Assistant: 三小时后,多布雷尼亚果然杀掉了龙。
User: Equivalence and order relations are ubiquitous in mathematics, and the theory of mathematical relations can be described in set theory.
Assistant: 在数学领域中,等价关系及序关系无所不在,而数学关系的理论也可以用集合论来描述。
User: A thorough, yet accessible account of basic differential geometry and its application in general relativity can be found in Geroch 1978.
Assistant: 如果想知道广义相对论中的几何的完整并且容易理解的介绍及其应用,参见 Geroch 1978。
User: He served under the Duke of Wellington, and in 1813 he was promoted to major general.
Assistant: 他服役于威灵顿公爵所统率的部队,1813年被晋升为少将。
User: April 3: Jourdan resigns as commander of the Army of the Danube.
Assistant: 四月三日:儒尔当将军辞去多瑙河方面军总司令的职务。
User: Incorporating fixed sights and a round-butt frame, and available in .357 Magnum, .38 Special, .38 S&W (.38-200), and 9mm Luger, the Speed-Six was intended for use by plainclothes detectives and others desiring a more concealable handgun.
Assistant: 快速6型采用固定式瞄准具与圆形尾部握把,有.357 S&W马格南、.38 S&W特种弹、.38 S&W(英语:.38 S&W)(.38-200)和9×19毫米“鲁格”的的弹巢版本,旨在供便衣探员和其他想要使用能更隐蔽的手枪的人士使用。
User: Travis Fickett of IGN praised the action scenes, and noted, "once the action gets started, it plays well".
Assistant: 特拉维斯·菲克特表扬剧中动作场面,称“动作戏一旦开始就一切都好了”。
User: In March 1999 the Secretary of State for Scotland cut the first sod of turf to begin work at lock 31 on the Forth and Clyde Canal.
Assistant: 1999年3月,由苏格兰事务大臣将第一块草皮掘走,标志着工程在福斯和克莱德运河的31号闸门上正式开展。
User: After the election, and until recently, Khamenei was outspoken in his support for Ahmadinejad, and "defended him publicly in ways which he never" had reformist president Khatami.
Assistant: 在总统选举结束后,哈梅内伊毫不掩饰他对艾哈迈迪内贾德的支持,“公开为他辩解的程度超越”其对改革派总统哈塔米。
User: The announcement of the news was delayed until 27 January 2016 to coincide with the publication of a paper in the journal Nature describing the algorithms used.
Assistant: 新闻发布被推迟到2016年1月27日,和描述算法的论文一起发布,而论文发表在《自然》上。
User: Historian Piero Gleijeses writes that the foreign policy of both Republican and Democratic parties expressed an intransigent assertion of U.S. hegemony over Central America, making them predisposed to seeing communist threats where none existed.
Assistant: 历史学家皮耶罗·格雷杰西(英语:Piero Gleijeses)认为,共和民主两党的外交政策展现了对美国在中美洲霸权的不团结,使得他们倾向于看到不存在的共产主义威胁。
User: In passing across Florida, Katrina did not attain any more strength but did manage to maintain hurricane status.
Assistant: 卡特里娜在穿越佛罗里达州的过程中虽然无法得到进一步增强,但仍然保持了飓风强度。
User: In 2007, the European Food Safety Authority (EFSA), the EU's food safety regulatory body, stated its scientific panel on food additives and flavourings (AFC) was evaluating diacetyl along with other flavourings as part of a larger study.
Assistant: 最近,欧洲食品安全局(EFSA),欧盟的食品安全监管机构指出,作为一项更大的研究的一部分,它的一个食品添加剂和香料研究小组(AFC)对丁二酮与其他调味品进行了评估。
User: On 6 June 2000, the BBC reported that Gaddafi had signed with Maltese champions Birkirkara F.C. and would play for them in the Champions League.
Assistant: BBC于2000年6月6日的报导中表示,他同意和马耳他联赛冠军比尔基尔卡拉签约并参加欧洲冠军联赛。
User: And Sonny's daddy died in the war, my daughter killed in an automobile accident.
Assistant: 为啥?为啥会这样的?桑尼的爸爸在战争中丧生,我的女儿在车祸里遇难。
User: Molly begins to see him again, but Lee still feels poor for what has happened between her and Paul.
Assistant: 莫莉开始再次和他见面,但李仍然觉得她和保罗之间的关系很紧张。
User: About two months after the test, a new component was isolated emitting high-energy α-particles (7.1 MeV) with a half-life of about a day.
Assistant: 核试验后两个月,研究人员分离了样本的一部分,并发现它放射高能量的α粒子(7.1 MeV),半衰期大约为1天。
User: While Creid is the only album released by the ensemble dubbed "Millennial Fair", Mitsuda said in 2002 that he would like to try bringing back the formation, in some way, for another project.
Assistant: 虽然是《Creid》是唯一冠以合奏组“千年祭”的专辑,但光田在2002年称他想以某种方式在其他项目上尝试更多格式。
User: Marathon open water swimming events for men and women, over the distance of 10 kilometres, were added to the swimming discipline.
Assistant: 游泳项目中增加男子和女子马拉松公开水域游泳,赛程10公里。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: For example, the position of a single light source can be tracked and used to emulate a mouse pointer, a head-mounted light would enable hands-free computing and would greatly improve computer accessibility.
Assistant: 例如,可以跟踪单个光源的位置并用于模拟鼠标指针,头戴式灯将实现免提计算,并将大大提高计算机可访问性。
User: But if there is reasonably good access to education, then over time a greater and greater share of the population will become educated, and that will ultimately tend to reduce inequality.
Assistant: 但是一旦有了合理的受教育的途径,经过一段时间以后,越来越多的人会得到更好的教育,进而最终可以缩小这种差距。
User: They have postulated that this is because when a person sends a motor command to produce the tickling motion, the efference copy anticipates and cancels out the sensory outcome.
Assistant: 实验者假定这是因为当一个人下了运动命令给手部以产生搔痒的动作时,其感知副本预先产生并抵销了其感受到的搔痒。
User: It was formed in 1991 in Scottsdale, Arizona, with its customer contact center in Centennial, Colorado.
Assistant: 银行1991年成立于亚利桑那州斯科茨代尔,并在科罗拉多州的恩格尔伍德设有客服中心。
User: Newer versions of the documentation use the GNU Free Documentation License with "invariant sections" that require the inclusion of the same documents and that the manuals proclaim themselves as GNU Manuals.
Assistant: 较新版本的GNU Emacs文档则采用《GNU自由文档许可证》,以使用“不变段落”("invariant sections")的形式包含有同样的文本,并且要求这些文档自我声明为“GNU手册”(GNU Manuals)。
User: On average each Norwegian transported themselves for 70 minutes each day.
Assistant: 平均每个挪威人每天花在通勤上的时间是70分钟。
User: Bruce got this guy down to the ground and said 'Do you give up?' and the man said he gave up".
Assistant: 李小龙将他打倒在地,问他:‘想放弃吗?’那人答道:‘我认输。
User: Tose has developed or co-developed over 1,000 games since the company's inception in 1979, but is virtually never credited in the games themselves (an exception to this is Game & Watch Gallery 4 and The Legendary Starfy series, as Tose shares the copyright with Nintendo).
Assistant: 公司自1979年建立后已经合作开发了1,000多部游戏,但从来没有自己创作游戏(东星和任天堂共享版权的《Game & Watch Gallery 4》和传说的斯塔菲系列除外)。
User: The AXA Equitable Center (originally The Equitable Tower or Equitable Center West) is an American 752-foot (229.3 m)-tall skyscraper, located at 787 Seventh Avenue between 51st and 52nd Streets in Manhattan, New York City.
Assistant: 安盛公正中心(AXA Equitable Center,原称公正大楼或公正中心西翼)是美国一座高752英尺(229.3米)的摩天大楼,位于纽约市第七大道787号,介于51街和52街之间。
User: The World Health Organization specifically adopted artesunate in 2006 as the only drug for first line treatment of complicated malaria (combined with other antimalarials to prevent drug resistance), and is included in the World Health Organization's List of Essential Medicines.
Assistant: 2006年,世界卫生组织已明确采用青蒿琥酯作为治疗恶性疟疾的一线药物(但与其他抗疟药结合使用,以防止出现耐药性),它也录入世界卫生组织的基本药物清单。
User: Between 1384 and 1386 a war broke out between Bulgaria and Wallachia, and the Vlachs seized several settlements along the Danube but were later defeated and their voivoda Dan I was killed.
Assistant: 在1384年-1386年保加利亚与瓦拉几亚的战争中,瓦拉几人夺取了多瑙河沿岸的几个定居点,但随后被击败,总督丹一世被杀。
User: Kota Fujiki (藤木 コウタ, Fujiki Kōta) is a member of the first unit who joins the God Eaters at the same time as the player.
Assistant: 藤木 浩太(藤木コウタ,Fujiki Kota,声:阪口大助) 跟主角同一天加入远东分部,同属第一部队的God Eater。
User: In 1864, Georg Gutbrod of Stuttgart began manufacturing pressure cookers made of tinned cast iron.
Assistant: 1864年,来自德国斯图加特的乔治·葛布罗德(Georg Gutbrod)开始用马口铁制作压力锅。
User: (2016) This is the earlier stage of demographic transition in the world and also characterized by primary activities such as small fishing activities, farming practices, pastoralism and petty businesses.
Assistant: (2016年)这是世界人口转型的早期阶段,也是小型捕鱼活动、农业耕作、畜牧业和小型企业等主要活动的拥有属性。
User: In this attack, a malicious web page causes visitors to run a client-side script that attacks machines elsewhere on the network.
Assistant: 在这种攻击中,恶意网页会导致访问者运行客户端脚本客户端脚本,攻击网络上其他地方的计算机。
User: By 1909, Lowell and William H. Pickering had suggested several possible celestial coordinates for such a planet.
Assistant: 1909年罗威尔和威廉·亨利·皮克林提出若干该天体可能处于的天球坐标。
User: Dunkin' Donuts is a sponsor for a fourth consecutive season.
Assistant: 唐恩都乐是赞助商,并已连续四季赞助。
User: Depersonalization is a symptom of anxiety disorders, such as panic disorder.
Assistant: 人格解体是一些焦虑问题的症状之一,比如恐慌症。
User: Chinese companies were the second largest recipient of venture capital in 2006 after the United States.
Assistant: 在2006年,中国公司是第二大风险资本的接受方,位于美国之后。
User: Discussion involves topics such as affordable access to health care, especially for low income households and families.
Assistant: 其讨论涉及的主题,举例来说,如可负担的卫生保健,尤其是对低收入家庭和家庭而言。
User: Eliott was educated at the University of Leiden in the Dutch Republic and studied artillery and other military subjects at the école militaire of La Fère in France.
Assistant: 艾略特曾在荷兰共和国的莱顿大学接受教育,并在法国拉费尔军事学院学习炮兵和其他军事科目。
User: Stewardship theory is a theory that managers, left on their own, will act as responsible stewards of the assets they control.
Assistant: 管家理论(英文:Stewardship theory)认为经理人自己会像负责任的管家一样妥善管理他自己所受托管的资产。
User: The tribe link together LBJ (President Lyndon B. Johnson), FBI (the Federal Bureau of Investigation), CIA (the Central Intelligence Agency) and LSD ("Initials").
Assistant: 部落成员连成LBJ(时任美国总统林登·约翰逊)、CIA(中央情报局)、和LSD(麦角酸二乙酰胺)字样。
User: In 2011, support for Microsoft's XPS was added, based on code from the GhostXPS library.
Assistant: 2011年,添加对微软XPS的支持,基于出自GhostXPS库的代码。
User: All prisoners were allowed access only to dirty and crowded communal toilets.
Assistant: 在其中的所有犯人都要共用数个肮脏、拥挤的马桶来排便。
User: On 24 May 1995 Digi became the first telco in Malaysia to launch and operate a fully digital cellular network.
Assistant: 1995年5月24日,Digi成为马来西亚第一家启动和运营全数位蜂窝型网络的电信公司。
User: After several unsuccessful attempts, she was raised on 23 July 1930, only to be scrapped at Rosyth between 1930 and 1932.
Assistant: 经过数次不成功的尝试之后,兴登堡号最终于1930年7月23日被打捞上岸,并于1930年至1932年间在罗塞斯(英语:Rosyth)拆解报废。
User: Contractions differ by dialect, but behave similarly to the standard ones given above.
Assistant: 方言不同,缩略也会不一样,但变化与上面给出的标准类似。
User: Throughout the country, five people were missing after the storm, all of whom are presumed to have drowned; an additional death was confirmed in Newry, Northern Ireland.
Assistant: 威尔士在风暴过后有5人失踪,估计都已溺亡,另外北爱尔兰的纽里也确认有一人丧生。
User: After reversing course, Jupiter and Saturn first encounter these objects, scattering about 0.5% of the original population back inward onto stable orbits.
Assistant: 逆转航向后,木星和土星先遭遇到的这些天体,大约有0.5%的原始族群被向后散射至稳定的轨道上。
User: A description of Hamming's code appeared in Claude Shannon's A Mathematical Theory of Communication and was quickly generalized by Marcel J. E. Golay.
Assistant: 汉明码的描述出现于克劳德·香农的《通信的数学理论》一书中,并由Marcel J. E. Golay(英语:Marcel J. E. Golay)迅速推广。
User: The Ukrainian Greek Catholic Church previously embarked on a campaign of de-Latinization reforms.
Assistant: 乌克兰希腊礼天主教教会开始了拉丁化改革。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:France 24 broadcast parts of a phone conversation with a French hostage, who said he was being held along with British, Japanese, Filipino, and Malaysian nationals.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
法国新闻频道“法国24”的报道引述1名法国人质的话称,人质来自英国、日本、菲律宾和马来西亚。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: And I guess one of the reasons we got here today was because of a gentleman named Galileo, a long time ago, who made a rather significant discovery about falling objects in gravity fields.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
我想我们今天来到这里的原因之一是因为很久以前一位叫伽利略的绅士,他在物体坠落试验中得到了一个相当重大的发现,而且我们认为在那里而不是在月球会更好地确认他的发现。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Probably the most common form of communicating dialed digits between electromechanical switches was sending dial pulses, equivalent to a rotary dial's pulsing, but sent over trunk circuits between switches.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 也许更通用的机电交换机间拨号数字通讯形式是发送拨号脉冲,它相当于反向发送的拨号脉冲,但在交换机之间的干线电路上发送。
User: 将这句话从英文翻译到中文
As the chief law enforcement officer of the House, the Sergeant at Arms is responsible for security in the House wing of the United States Capitol, the House office buildings, and on adjacent grounds.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
身为众议院的首要执法人员,警卫官负责美国国会大厦众议院一翼、众议院办公楼以及周边地面的安保工作。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Living systems theory is a general theory about the existence of all living systems, their structure, interaction, behavior and development.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 生命系统理论是关于所有生命系统的存在及其结构、交互、行为和发展的一般理论。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The Tories in the House of Commons thus failed to deter the Government from proceeding with the war and stop the British warships already on their way to China.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 下议院的反对派托利党因此未能阻止英国舰队继续前往中国及战争的爆发。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Neku and Beat find that the Reapers and the entire population of Shibuya are wearing special red pins that brainwash them into thinking the same harmonious thoughts.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:音操和比特发现,死神与全部涩谷人都戴上了使他们思想同一化的特别红徽章。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The 8-demicube is a unique polytope from the D8 family, and 421, 241, and 142 polytopes from the E8 family.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
八维半超方形(英语:8-demicube)是一个D8家族中的一个特殊多胞形,而421(英语:4 21 polytope),241(英语:2 41 polytope),以及142(英语:1 42 polytope)则是属于E8家族。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The English name "Geneseo" is an anglicization of the Iroquois name for the earlier Iroquois town there, Gen-nis-he-yo (which means "beautiful valley").
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
英文名称“Geneseo”是早期易洛魁镇的易洛魁语的英国化名字,就是Gen-nis-he-yo(意思是“美丽的山谷”)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: By 1939 he was in exile in France where he endured many hardships.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
到1939年,他被流放到法国,在那里他忍受了许多苦难。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:US President Clinton and his administration were accused of inflating the number of Kosovo Albanians killed by state forces.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 美国总统克林顿及其内阁,被指夸大被塞尔维亚人杀害的阿族人数量。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: As the object approaches the speed of light, the object's energy and momentum increase without bound.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
当物体趋近于光速时,它的能量和动量将无限制的增加。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: When possible, such differences are described.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:根据这些特征可以断句。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Terrell's and Penrose's papers pointed out that although special relativity appeared to describe an "observed contraction" in moving objects, these interpreted "observations" were not to be confused with the theory's literal predictions for the visible appearance of a moving object.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
特勒尔和彭罗斯的论文指出,虽然狭义相对论似乎描述了一种“观测性的收缩(observed contraction)”,但是这种“观测”不应该与物体的视觉外观(visible appearance)相混淆。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:A steamboat pilot needed a vast knowledge of the ever-changing river to be able to stop at any of the hundreds of ports and wood-lots along the river banks.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 领航员需要对不断改变的河流有丰富的认识,因而可以避开河岸成百的港口和植林地。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:On February 24, 2011, the first developer's preview of Lion (11A390) was released to subscribers to the Apple Developer program.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在2011年2月24日,苹果公司向开发者发布了Lion的开发者预览版(11A390)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He soon became a friend of Franz Marc (the Blue Rider artist based in Murnau), Else Lasker-Schüler and Hans Ehrenbaum-Degele.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 不久后他成为 弗兰茨·马尔克, Else Lasker-Schüler 和Hans Ehrenbaum-Degele的朋友。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 1984, IBM corrected the Return and left ⇧ Shift keys on its AT keyboard, but shortened the Backspace key, making it harder to reach.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1984年IBM在其AT键盘上校正了这个错误,但是将退格键缩短了,使它不易键到。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In November, Valens flew to Hawaii, where he performed alongside Buddy Holly and Paul Anka.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
11月,瓦伦斯飞往夏威夷,与巴迪·霍利和保罗·安卡一同表演。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He is soon bored by Mrs. Stone and leaves her to pursue a young American film actress (Jill St. John).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他很快就对斯通夫人感到无聊,并离开了她,转而去追求一位年轻的美国女电影演员(吉尔·圣约翰饰)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Alsace-Lorraine returned to France after the First World War.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:第一次世界大战结束后阿尔萨斯回归法国。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
La Grande Illusion is regarded by critics and film historians as one of the masterpieces of French cinema and among the greatest films ever made.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
影评人和电影历史学家认为本片是法国电影史上的杰作,也是史上最伟大的电影之一。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
A specific, customized plan for proactively monitoring and managing symptoms should be created.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 应该制定一个特定的、定制的主动监控及管理症状的计划。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: During that time, the city was the leading centre for finance and trade.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在那个时代,该城是金融和钻石的中心。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
During the Crimean war an Anglo-French force attacked and destroyed the Bomarsund castle.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在克里米亚战争中,英法联合进攻并摧毁了奥兰的Bomarsund城堡。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
On 31 March 1921, Weir was appointed Honorary Colonel of the 10th Battalion, a position he held for many years.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1921年3月31日,曾担任第10营上校多年的威尔经任命成为该营名誉上校。
User: 将这句话从英文翻译到中文: 1863: France establishes a protectorate over Cambodia.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1863年:法国确定柬埔寨为其保护国。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In December 1934, it also housed the headquarters of the Concentration Camps Inspectorate, which oversaw all the concentration camps.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1934年12月,它又成为负责所有集中营的集中营督察总部。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The agreement came into effect one month after its ratification by all three parliaments.
Assistant: 该协议在三个议会批准后一个月生效。
User: A "gain" or a "loss" is defined to consist only of a gain or a loss in money or property (including intangible property), but could be temporary or permanent.
Assistant: 本法令定义的“获益”(gain)和“损失”(loss)仅指在金钱或财产(包括无形财产)上的得失,而该得失可以是暂时性或是永久性的。
User: Déby attempted to reconcile the rebel groups and reintroduced multiparty politics.
Assistant: 代比随后尝试安抚反政府武装,恢复了多党制。
User: On the far side of the Sperrzone was the signal fence (Signalzaun), a continuous expanded metal fence 1,185 kilometres (736 mi) long and 2 metres (6.6 ft) high.
Assistant: 与“限制区”遥遥相望的是“警报栅栏”(Signalzaun),其实是一段绵延1,185公里(736英里)、高2米(6.6英尺)的金属铁丝网。
User: About 1,555 species of free-living marine dinoflagellates are currently described.
Assistant: 双鞭毛门 目前已知大约有1,555个物种是海洋自由生活。
User: The formal chemical name is often shortened to less accurate but also less cumbersome phrases such as bromochloroindoxyl galactoside.
Assistant: 正式的化学名称经常为了少去麻烦的短语而缩短到不准确,例如:bromochloroindoxyl半乳糖苷。
User: On June 2, 2015, it was suddenly announced that Google's plans for Panoramio were revised and that it would continue to operate until a better solution is developed.
Assistant: 2015年6月2日,Google宣布将继续保留Panoramio直至推出更佳的方案。
User: The majority of AGB stars are given giant or bright giant luminosity classes, but particularly unstable stars such as W Virginis variables may be given a supergiant classification (e.g. W Virginis itself).
Assistant: 大多数的渐近巨星分支星被归类为巨星(III)或亮巨星(II),但是特别不稳定的恒星,像是室女座W型变星,可能被归类为超巨星(例如,室女座W(英语:W Virginis)自身)。
User: The new design eventually became the Nord 262.
Assistant: 北一辉思想最终形成日本二二六事件。
User: For example, potential voters had to be "assessed" in Arkansas, and blacks were utterly ignored in the assessment.
Assistant: 比如在阿肯色州,所有选民必须先经过一次所谓的“评估”才能投票,而黑人的“评估”则一律不能通过。
User: Between 1842 and 1843, Ada translated an article by Italian military engineer Luigi Menabrea on the calculating engine, supplementing it with an elaborate set of notes, simply called Notes.
Assistant: 在1842到1843年间,她翻译了一篇意大利军事工程师费德里科·路易吉阐述分析机的文章,并加上详尽的笔记(篇名就叫笔记)。
User: Admiral John S. McCain, Sr., the commander of the Fast Carrier Task Force, strongly opposed attacking Kure as he and his staff believed that the ships only posed a minor threat.
Assistant: 快速航母特遣舰队指挥官约翰·席德尼·麦凯恩(英语:John S. McCain Sr.)海军上将强烈反对轰炸吴市,因为他和他的工作人员认为,这些舰只只会构成很小的威胁。
User: The large Garuda statue at the headquarters symbolizes that privilege.
Assistant: 总部门前的金翅鸟雕像象征着特权。
User: Nowadays tourism is of great importance.
Assistant: 如今旅游业很重要。
User: It aims to provide the users with rapidly updated Qt and KDE software, while updating the rest of the OS components from the Ubuntu repositories at the normal pace.
Assistant: 它旨在为用户提供快速更新的Qt和KDE软件,同时以正常的速度更新Ubuntu库中的其余OS组件。
User: It published in full colour and totals around 64 pages annually.
Assistant: 全彩,每年约64页。
User: Through this, he can completely stop the flow of time to the point in which even the power of Hyper Clock Up is purposeless.
Assistant: 超越命运界限的同时也意味着对世界的影响力得到提升,因此即使条件十分苛刻,透过训练逐步提升魔力上限也是有可能的。
User: After 2005, passenger traffic of nearby Augsburg Airport was relocated to Munich Airport, leaving the Augsburg region of Bavaria without an air passenger airport within close reach.
Assistant: 2005年后,所有来往奥格斯堡机场的航班都改用慕尼黑机场,使奥格斯堡一带没有机场可用。
User: Tail call elimination is thus required by the standard definitions of some programming languages, such as Scheme, and languages in the ML family among others.
Assistant: 因此一些编程语言的标准要求语言实现进行尾调用消除,例如 Scheme与 ML 家族的语言。
User: Subsequently, de novo origin of genes has been also shown in other organisms such as yeast, rice and humans.
Assistant: 随后,基因的新生起源也在其他生物体中显示,如酵母, 水稻水稻 和人类。
User: RTECS was an activity mandated by the US Congress, established by Section 20(a)(6) of the Occupational Safety and Health Act of 1970 (PL 91-596).
Assistant: RTECS根据美国于1970年颁布的职业安全和健康法(PL 91-596)第20条(a)(6)款建立,是一项美国国会授权的活动。
User: This is a community dance for women and performed on auspicious occasions where the ladies move gracefully in circles.
Assistant: 这是一种为女性而设计的社交舞蹈,在喜庆的场合进行表演。
User: Martin Gilbert estimates a total of more than 220,000 deaths out of the 700,000 Romani who lived in Europe.
Assistant: 马丁·吉尔伯特(Martin Gilbert)估算出在欧洲700,000名罗姆人中大约有220,000人被杀。
User: The Palawan State University (PSU) is a government-funded university in Puerto Princesa, Palawan, Philippines.
Assistant: 巴拉望州立大学(Palawan State University,PSU)是菲律宾巴拉望普林塞萨港的公立大学。
User: On 22 November 2010, the double-album One More Time - The Very Best Of, with several new and unknown recording came out.
Assistant: 2010年11月22日,双专辑 One More Time - The Very Best Of 发行。
User: July 27, Nintendo releases Dr. Mario for 3 Nintendo platforms.
Assistant: 7月27日,任天堂在3个任天堂平台中发行了《马里奥医生》。
User: At about the same time, her father purchased a house on North Pleasant Street.
Assistant: 大约在同一时间,她父亲在被愉快街道购买了一座房子。
User: Its mass is 1% less than the Sun but the radius is only 70.5%.
Assistant: 它的质量比太阳少1%,但半径只有太阳的70.5%。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Except in death penalty cases and other cases in which the Court orders briefing from the respondent, the respondent may, but is not required to, file a response to the cert petition.
Assistant: 除死刑案件及其他最高法院要求被告通报的案件外,被告不需要提交对请求调审令的答复。
User: Claviere is a small, but well equipped skiing village.
Assistant: 文德尔施泰因有一座小,但是难度高的滑雪场。
User: 1995: The LITHOMAN was presented at drupa with a new press concept for commercial web offset printing.
Assistant: 1995年:LITHOMAN印刷机在德鲁巴上展出,提出了商业轮转印刷的新概念。
User: The greatest damage occurred in a swath stretching from Kerry to Limerick as well as the counties of Sligo and Donegal.
Assistant: 从凯里郡到利默里克之间地区以及斯莱戈郡和多尼戈尔郡受到的破坏最为严重。
User: Countries furthermore aim to reach "global peaking of greenhouse gas emissions as soon as possible".
Assistant: 同意应“尽快”制止全球及各国温室气体排放量的增长。
User: For its western release, Eternia's name was changed to "Destiny 2": this was due to a possible trademark conflict and the wish to exploit the popularity of Destiny.
Assistant: 西方版《永恒传说》名为“宿命传说2”,原因是潜在的商标冲突和充分利用《永恒传说》的知名度。
User: The most important works of the Paris period were Neue Gedichte (New Poems) (1907), Der Neuen Gedichte Anderer Teil (Another Part of the New Poems) (1908), the two "Requiem" poems (1909), and the novel The Notebooks of Malte Laurids Brigge, started in 1904 and completed in January 1910.
Assistant: 因为在巴黎的这段时间里而诞生的作品有《新诗集》(Neue Gedichte)(1907年)以及《续新诗》(Der neuen Gedichte anderer Teil》(1908年)、《安魂曲》 (Requiem)(1909年)和在1904年开始创作的小说《布里格手记》(1910年)。
User: Research indicates that CAP laws are correlated with a reduction in unintentional gun deaths by 23%, and gun suicides among those aged 14 through 17 by 11%.
Assistant: 研究表示,CAP法与非意图性枪支致死率23%减少有关,且与介于14至17岁用枪自杀案件的11%减少有关。
User: On the afternoon of 16 July 1918, the last full day of her life, Maria walked in the garden with her father and sisters and the guards observed nothing unusual in the family's spirits.
Assistant: 1918年7月16日下午,玛丽亚与她的父亲及姐妹们在花园里散步,当时守卫发现皇室家庭的精神状态并无任何异常。
User: In 1989 The Watchtower stated, "Each individual must decide" whether to accept hemodilution and autologous blood salvage (cell saver) procedures.
Assistant: 1989年《守望台》声称每一个人必须决定是否接受异体和自体输血(cell saver)疗法。
User: This effect occurs only when the two stars are almost exactly aligned.
Assistant: 只有当两颗恒星几乎完全对齐时,才会产生这种效果。
User: Sneferka is the serekh-name of an early Egyptian king who may have ruled at the end of the 1st dynasty.
Assistant: 斯内弗卡拉(英语:Sneferka)是一位埃及早期国王的塞拉赫名,他可能统治于第一王朝末期。
User: The government's powers include general executive and statutory powers, delegated legislation, and numerous powers of appointment and patronage.
Assistant: 政府权力包括一般行政权、法定权力──委任立法和一些任命和赞助权。
User: Maserati began making race cars with 4, 6, 8, and 16 cylinders (two straight-eights mounted parallel to one another).
Assistant: 玛莎拉蒂开始制造4、6、8与16汽缸(实际上为两个直八气缸对向合并成一具引擎)的赛车。
User: First African-American master, Charles O. Todman Jr., is appointed to teach history and start the Afro-American Studies Center.
Assistant: 第一个拿到了硕士学位的非裔美国人,Charles O. Todman在学校当历史老师,同时也在学校开办了非裔美国人研究中心。
User: The Houthis, along with several other Yemeni political groups, signed a deal entitled the Peace and Partnership Agreement which provided for the formation of a new unity government.
Assistant: 胡塞军连同也门其他政治团体,签署题为《和平合作协定》的协议,组建新的统一政府。
User: Around 1500, Chief Labongo led a small group of Luo known as the Biito-Luo that encountered Bantu-speaking peoples living in the area of Bunyoro.
Assistant: 在公元1500年左右,一群卢欧人的分支(Biito)遇到了班图语的人民生活在Bunyoro的区域。
User: Until 1760 the monarch met all official expenses from hereditary revenues, which included the profits of the Crown Estate (the royal property portfolio).
Assistant: 在1760年之前,君主的所有官方支出都来源于其继承性的收入,包括皇家地产(英语:Crown Estate)(Crown Estate)运营的利润。
User: After the First Fleet's arrival in Sydney, the area was initially called Garden Cove or Garden Island Cove after the nearby small wooded Garden Island, off the shore.
Assistant: 自从第一批移民抵达悉尼之后,这片地区由于靠近覆满树木的花园岛,于是就被名为“花园湾”或“花园岛湾”。
User: The names of his first wife and children are unknown.
Assistant: 他的第一个妻子和女儿的命运也未明。
User: The company initially continued to operate its many activities, including mines, plantations, railways, banking, minting, etc., before it consented to relinquish them to the German colonial administration and other organizations.
Assistant: 然而,公司在这之后起初仍在进行许多殖民活动,包括采矿,建立种植园与铁路,成立银行与铸造等,其后才同意全权交予德国殖民政府和其他组织管理。
User: As they had done billions of times before, they sentence him and his two guards to the Heart of Darkness, that would feed on their evils.
Assistant: 古时候她和小璘曾经当上了两个对立的人的守护者,因各为其主而冲突,自此二人的关系便有了阴影。
User: Grace and Frankie is an American comedy series, which premiered on May 8, 2015, on Netflix.
Assistant: 《同妻俱乐部》(英语:Grace and Frankie)是一部于2015年5月8日在Netflix首播的美国电视喜剧。
User: With Button not participating, four drivers were left to be eliminated.
Assistant: 由于巴顿没能参加,因此这一阶段将淘汰四位车手。
User: This original Walker Memorial building, designed by Carl Fehmer, consisted of a more subdued, industrial arcade motif compared to the surrounding fashionable buildings.
Assistant: 这个原来的沃克纪念楼,由Carl Fehmer设计,它与周边时髦的建筑相比,则凸显了压抑,工业的拱形主题。
User: In the subsequent settlement of affairs, Mummius exhibited considerable administrative powers and a high degree of justice and integrity, which gained him the respect of the inhabitants.
Assistant: 在随后解决的事务过程中,穆米乌斯显示出强有力的政治手腕和公正正直,使他获得了公民的尊重。
User: The population of Tayap retains four elements of its culture: Food, with the legendary dish bongo’o tchobi, a dish of fish accompanied by macabo, plantain, cassava or cassava sticks.
Assistant: Tayap人延续他们文化的四个元素: 传奇性的料理bongo’o tchobi: 原料是鱼、,千年芋 、大蕉 、木薯或木薯条。
User: The player can change which weapons they have available at any time.
Assistant: 玩家可以随时切换装备的武器。
User: Philby identified two large circular depressions partially filled with sand, and three other features that he identified as possible "submerged craters".
Assistant: 费尔比确认了部分区域被沙覆盖的两个巨大圆形陷落区,并且其他三个地表特征可能是“被覆盖的陨石坑”。
User: The Greek song playing on the radio when Father Karras leaves his mother's house is called "Paramythaki mou" (My Tale) and is sung by Giannis Kalatzis.
Assistant: 当卡拉斯神父离开他母亲的房子时,广播中正在播放由吉亚尼斯·卡拉基斯演唱的希腊音乐“Paramythaki mou”(我的童话)。
User: Rahim Khan is Baba's loyal friend and business partner, as well as a mentor to Amir.
Assistant: 拉辛汗(Rahim Khan),爸爸的忠诚挚友和生意伙伴,也是阿米尔的人生导师。
User: Linked to this was anti-monarchical thinking, represented in the famous early Renaissance fresco cycle Allegory of Good and Bad Government in Siena by Ambrogio Lorenzetti (painted 1338–1340), whose strong message is about the virtues of fairness, justice, republicanism and good administration.
Assistant: 与此相关的,是壁画《好政府与坏政府的讽喻》(Allegory of Good and Bad Government)所表达出的反君主制思想;这幅著名的早期文艺复兴壁画位于锡耶纳,由安布罗焦·洛伦采蒂(英语:Ambrogio Lorenzetti)绘于1338年至1340年;他通过这幅画传达出了对公平、公正、共和与善治的强烈渴盼。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: In the northern hemisphere, many glaciers fused into one.
Assistant: 在北半球,许多冰川融为一体。
User: In 1939, Næss was the youngest person to be appointed full professor at the University of Oslo and the only professor of philosophy in the country at the time.
Assistant: 1939年,他仅仅以27岁之龄成为了奥斯陆大学最年轻,并且是当时国内唯一一个哲学教授。
User: Besides these, several tau sar pneah shops can be found throughout the city, selling bean paste biscuits.
Assistant: 除此之外,还有几座‘豆沙饼’商店遍布整个城市,售卖美味的豆沙饼。
User: Marumo's support group sortied from New Ireland on 29 April headed for Thousand Ships Bay, Santa Isabel Island, to establish a seaplane base on 2 May to support the Tulagi assault.
Assistant: 丸茂的支援队则4月29日从新爱尔兰岛出发,驶向圣伊莎贝尔岛,5月2日建立了一处水上飞机基地,以支援图拉吉的进攻。
User: By the time white explorers first entered the region during the Lewis and Clark Expedition in 1805, they encountered the Nez Perce, Crow, and Shoshone tribes.
Assistant: 等到白人探险家们于1805年的刘易斯与克拉克远征中首度进入这一地区时,他们遇到了内兹佩尔塞人、克罗印第安人(英语:Crow Nation)和肖松尼人的部落。
User: She is a spokesperson for the brand, promoting its stylized caps and bags.
Assistant: 她是品牌代言人,推销其时尚帽子和手袋。
User: Most academics view the linguistic Turkicisation of predominantly non-Turkic-speaking indigenous peoples and assimilation of small populations of Turkic tribes as the most likely origin for the people of Azerbaijan.
Assistant: 多数专业学者把占主导地位的当地非突厥语民族在语言上的突厥化以及和突厥小部落的同化看作是阿泽尔人最有可能的起源。
User: Generally this refers to either machine code or assembly language.
Assistant: 低级语言一般指机器代码或汇编语言。
User: The auxiliary power unit provides enough power for the system to operate continuously for more than 8 hours.
Assistant: 辅助动力装置能够提供足够的电力系统连续工作超过8小时。
User: NASA - NASA Selects Science Investigations For Concept Studies.
Assistant: NASA正在评估科学酬载的提案。
User: Woodward was a composer of Anglican church music.
Assistant: 德维克还是一位教堂音乐作曲家。
User: On the night of 25 February, rebels, led by the Al-Nusra Front, made an attempt to capture the Tal al-Jabiyah military facility, which reportedly contained chemical weapons.
Assistant: 在2月25日夜间,反对派武装在胜利阵线的领导下发动攻势试图攻占Tal al-Jabiyeh军事基地,据报道该基地内存有化学武器。
User: The inferior planets were always observed to be near the Sun, appearing only shortly before sunrise or shortly after sunset.
Assistant: 对内侧行星,观测到它们总是在太阳附近,仅出现在日出前不久或日落后不久。
User: In 1965 constructors N. I. Korovyakov and V.P. Ochneva created a reliable double-barreled over-and-under shotgun TOZ-34.
Assistant: 1965年,设计师NI Korovyakov和VP Ochneva创造了一种可靠的双管立式霰弹枪TOZ-34。
User: The Ki is securely burned into the SIM during manufacture and is also securely replicated onto the AuC.
Assistant: Ki在制造SIM卡的时候被秘密地烧制在其中,同时被安全地复制到AuC中。
User: If computers can think, then they are alive.
Assistant: 如果计算机可以思考,那么它们是活的。
User: Particularly important is the reduction of coenzyme Q in complex III, as a highly reactive ubisemiquinone free radical is formed as an intermediate in the Q cycle.
Assistant: 其中尤为重要的是辅酶Q在复合体III中的还原过程,因为作为一种中间体,高活性的泛半醌自由基会在Q循环中生成。
User: Further problems arise concerning the truth value of statements about fictional worlds and characters that can be implied but are nowhere explicitly stated by the sources for our knowledge about them, such as Sherlock Holmes had only one head or Sherlock Holmes never travelled to the moon.
Assistant: 进一步的问题是关于虚构的世界和人物对于探索真理的价值,它只能被暗示,但并不能明确地陈述他们的知识来源,如福尔摩斯只有一个头或福尔摩斯从未去过月球。
User: Pope Alexander VI, of Spanish origin, later had a square carved out in front of it.
Assistant: 西班牙血统的教宗亚历山大六世后来在它前面开辟一个广场。
User: In 1970, he formed Taser Systems, Inc., named for a Tom Swift novel about the Thomas A. Swift's Electric Rifle.
Assistant: 1970年,卡夫成立了泰瑟系统公司,并以冒险小说主角汤姆·斯威夫特(英语:Tom Swift)将发明的电击枪命名为Thomas A. Swift's Electric Rifle(中文:汤姆·斯威夫特电击枪,缩写:TASER,即泰瑟)。
User: A photo of Grand Jamia Mosque captured in the morning.
Assistant: 早上的大贾米亚清真寺的照片。
User: Shelby nevertheless supported the campaign, while Logan actively opposed it.
Assistant: 不过,谢尔比还是支持出战,相比之下,洛根则在积极反对。
User: The northern side of the square is occupied by the ancient town hall, the Torre dei Lamberti, the Casa dei Giudici ("Judges' Hall") and the frescoed Mazzanti Houses.
Assistant: 广场的北侧是古老的市政厅,朗贝尔蒂塔(Torre dei Lamberti),法院(Casa dei Giudici)、和马赞蒂(Mazzanti)家。
User: Some Copts participated in the Egyptian national movement for independence and occupied many influential positions.
Assistant: 一些科普特人参加了埃及独立运动,占据了许多有影响力的职位。
User: The Navy would have its destroyer and frigate fleet cut from 23 to 19 (by cutting the Type 22 frigates) and will be provided with less expensive frigates.
Assistant: 海军将其驱逐舰和护卫舰的数量削减到19-23艘(通过裁撤22型护卫舰),并将以更便宜的31型护卫舰代替它们,而不是较昂贵的26型巡防舰。
User: The ideal prediction line would hit the curve at its next predicted point.
Assistant: 理想的预测线应该在它的下一个预测点刚好与曲线相交。
User: The common view among economic historians is that the Great Depression ended with the advent of World War II.
Assistant: 经济史学家的普遍看法是,大萧条以二战的打响而终结。
User: As early as the Old Kingdom (circa 2670–2195 B.C.), Egyptian artisans fashioned images of gods, kings, and mortals wearing broad collars made of molded tubular and teardrop beads.
Assistant: 早在旧王朝(大约公元前2670--2195),埃及的工匠便热衷于神明,国王和凡人的塑像带上模塑的管状或泪滴状珠子做成的宽领。
User: Parts of Chagai district were also affected.
Assistant: 切罗基县的部分地区也受破坏。
User: 25 December – After 21 years on the show, the character Pauline Fowler, played by Wendy Richard dies of a brain tumour in Albert Square on Christmas Day.
Assistant: 12月25日 - 长达21年的节目中,温迪·理查德(Paul Wendy Richard)扮演的角色保罗·福勒(Pauline Fowler)在圣诞节当天在阿尔伯特广场因脑肿瘤死亡。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: After the school boards were absorbed by the county councils following the Local Government Act 1888, instruction in Welsh became the norm in primary schools in Welsh-speaking areas.
Assistant: 自Local Government Act 1888开始施行后,威尔士地区的小学以威尔士语授课成为常态。
User: Literate and educated, this group did participate in the Renaissance culture.
Assistant: 因为具有文化素养且受过教育,因此这群人也参与了文艺复兴的文化。
User: His strategy for this was to forge an economic alliance with the United States.
Assistant: 他的战略是与美国结成经济联盟。
User: Alley was so fond of her Vulcan ears that she would take them home with her at the end of each day.
Assistant: 艾黎很喜欢自己的瓦肯尖耳朵,因为她可以在每天结束工作后将它们戴回家。
User: In addition, States have sometimes chosen to implement their own control policies.
Assistant: 一些美国州政府有时也会选择推行自己的地方管制政策。
User: Professor Siedentopf published a total of 146 papers and a textbook.
Assistant: 西登托普夫教授总共发表过146篇论文和一部教科书。
User: The airfield consisted of a single 600-metre runway, direction 05/23.
Assistant: 跑道长度约600米,跑道编号(方向)为05/23。
User: Sam Palladio (born 21 November 1986) is an English actor and musician.
Assistant: 山姆·帕拉迪奥(Sam Palladio,1986年11月21日-)是英国的一位演员和音乐人。
User: Separation anxiety disorder (SAD), is an anxiety disorder in which an individual experiences excessive anxiety regarding separation from home or from people to whom the individual has a strong emotional attachment (e.g., a parent, caregiver, significant other or siblings).
Assistant: 分离焦虑症(SAD)是一种焦虑症,其中个体对于从家庭或个人对个体具有强烈情感依恋(例如父母,看护者,重要的其他或兄弟姐妹)的分离经历过度焦虑。
User: In 1806, President Thomas Jefferson officially ordered all silver dollar mintage halted, though production had not occurred since 1804.
Assistant: 1806年,总统托马斯·杰斐逊正式叫停银币生产,不过铸币局实际上从1804年开始就停产了流通银元。
User: Upon his discharge in 1946, he was awarded the Bronze Star and the Military Merit Medal of the Philippines.
Assistant: 1946年退伍时,康布斯获得了铜星勋章和菲律宾军事功绩勋章。
User: In the 1980s Engesa employed over 5000 people, and by 1993 had produced over 3,300 armoured vehicles for the Brazilian military, and export worldwide.
Assistant: 在1980年代,恩格萨曾有超过5000名的员工,到了1993年更曾生产超过3,300辆装甲车给巴西军方,以及出口到其他国家。
User: Mephisto is a perennial villain in the Marvel Universe, and is responsible for a number of evil acts, including capturing and holding the soul of Cynthia Von Doom – the mother of Doctor Doom — until Doctor Strange and Doom free her to ascend to heaven.
Assistant: 梅菲斯特是个在惊奇漫画宇宙常一再出现的敌人,并做出了许多邪恶的事,包括捕捉并扣留辛西亚·冯·末日(Cynthia von Doom)也就是末日博士母亲的灵魂,直到奇异博士和末日博士释放了她使之升天。
User: At the end of the 2017 season, Liu went on to make six appearances in all competitions for Shanghai Shenhua, and won the Chinese Golden Boy (U-18) award in December 2017.
Assistant: 2017赛季,刘若钒共为申花出战6场,并在12月赢得了U-18年龄段中国金童奖的奖项。
User: Her family manages a long-established restaurant in Ginza, so she is good at cooking.
Assistant: 老家在银座经营料亭,因此也擅长料理。
User: For the 12-month period ending August 31, 2007, the airport had 33,000 aircraft operations, an average of 108 per day: 92% general aviation and 8% air taxi.
Assistant: 在2007年8月31日前的一年里,该机场共有33,000次起降,平均每日108次,其中92%为通用航空,8%的为空中的士。
User: Rather they use only processes that are very constrained in form.
Assistant: 相反,它们只使用在形式上受限制的进程。
User: This is exactly what King Hydros himself has said to me! / King Hydros: Ever since Alchemy was sealed away, the world has been cut off from its nourishment.
Assistant: / 伦帕:斯库莱塔......这和海德罗陛下跟我说的一模一样! / 海德罗:自从炼金术被封印以后,世界就失去了它的营养来源。
User: One Crore as prize money.
Assistant: 1名 粗字为得奖者。
User: When burnt completely, the ash can have a Blaine number of as much as 3,600 compared to the Blaine number of cement (between 2,800 and 3,000), meaning it is finer than cement.
Assistant: 当完全燃烧时,灰分可以具有高达3600的白蛋白,相比于2,800和3,000之间的水泥的白蛋白数量,这意味着它比水泥更细。
User: This was mainly due to internal tensions and police actions.
Assistant: 这主要归功于当地警方的努力。
User: The Revolutionary Army was lacking in all three of these areas, and as a result the early efforts to conform to the 1791 Reglement were met with disaster.
Assistant: 革命军在所有这三个领 域 都极为缺乏,并因此前期努力依据1791年规应付眼前的灾难。
User: Gort knew that the ports needed to supply such a foothold were already being threatened.
Assistant: 戈特勋爵知道给这样一个据点提供后勤的港口已遭到威胁。
User: It served as the prototype for the Terminal Tower in Cleveland, and the Wrigley Building in Chicago, in addition to the Seven Sisters in Moscow, of Stalin-era Soviet architecture.
Assistant: 以它为原型的包括克利夫兰的终点大厦(Terminal Tower)、芝加哥的箭牌大厦,以及斯大林时代的苏联建筑莫斯科七姐妹。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: For in this way there will be richly provided for you an entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.
Assistant: 这样,必叫你们丰丰富富地得以进入我们主——救主耶稣基督永远的国。
User: The road connection with the mainland, on the other hand, used to be very choked.
Assistant: 与王陆在一起的时候,显得特别毒舌。
User: Such islands include Örö and Jurmo.
Assistant: 这样的岛屿包括Örö岛和Jurmo岛。
User: That night, 501 of them deserted their camp, though Wayne noted in his report that he believed Scott and his officers had done all they could do to prevent the desertions.
Assistant: 有多达501个民兵当晚开小差离开营地,但韦恩在报告中表示相信斯科特及下属军官都已尽力避免此事发生。
User: Pavement's second album Crooked Rain, Crooked Rain was released in 1994.
Assistant: 他们的第二张专辑Crooked Rain, Crooked Rain于1994年发表。
User: It had the internal code name of "Sara", named after Sander's daughter.
Assistant: 它的内部代号叫做Sara,以Sander的女儿命名。
User: Later commentators praised him for his self-sacrifice.
Assistant: 后世评论者嘉奖他的自我牺牲。
User: Several of the territories in the Americas maintain membership within the Organisation of Eastern Caribbean States, the Caribbean Community, the Caribbean Development Bank, Caribbean Disaster Emergency Management Agency, and the Association of Caribbean States.
Assistant: 一些位于美洲的海外领土同时还是一些地区国家组织成员,包括东加勒比国家组织、加勒比共同体、加勒比开发银行、加勒比灾难紧急管理机构和加勒比国家联盟。
User: Too old to enlist in the Confederate Army, he acted as an envoy for Kentucky governor Beriah Magoffin to obtain weapons from Louisiana for the defense of Kentucky, but he failed to secure the arms.
Assistant: 因年纪太大而不能加入美利坚联盟国陆军的他于是担任肯塔基州州长比利亚·麦高芬(Beriah Magoffin)的使节,从路易斯安那州获取军火用于肯塔基州的防卫,但他未能实现取得这些武器的目标。
User: Ice sculptures feature decoratively in some cuisines, especially in Asia.
Assistant: 在烹饪艺术上,冰雕是相当常见的题材,特别是在亚洲。
User: In the final, Windle repeated the strategy of sprinting from the start, leading throughout to lower his own Olympic record to 17 min 1.7 s and holding off American John Nelson by 1.3 s.
Assistant: 在决赛中,温德尔从一开始就运用了短跑的战术,一路领先,将自己的奥运纪录降到了17分1.7秒,并以1.3秒的速度领先美国选手约翰·尼尔森。
User: Suman's mother thinks that none of them can put down her anger, except for the one and only, Sattu.
Assistant: 骊山老母,实有其人,非乌有也。
User: In addition the new S-Bahn station of Nuremberg-Dürrenhof was built.
Assistant: 此外,新的快铁车站纽伦堡-杜伦霍夫车站也已建成。
User: Under the influence of Nonconformist politicians such as David Lloyd George, the Welsh Church Act 1914 was passed by the Liberal Government to separate Anglicanism in Wales from the Church of England.
Assistant: 根据非英国国教会教徒的影响政客例如大卫·劳合·乔治,《1914年威尔士教会法案》由自由党政府通过将威尔士教会从英格兰教会分出。
User: At one point the railway crosses the A46 motorway.
Assistant: 铁路于某处跨越A46高速公路。
User: The first major Earth First! actions happened in 1992 and focused around the importation of tropical hardwood.
Assistant: 首次大规模的地球优先!行动出现在1992年,关注的是热带硬木的进口。
User: It was there that he and Debye developed their theory (the Debye–Hückel theory, in 1923) of electrolytic solutions, elucidating the behavior of strong electrolytes by considering interionic forces, in order to account for their electrical conductivity and their thermodynamic activity coefficients.
Assistant: 正是在那里,他于1923年与德拜提出了他们的电解质溶液理论(德拜–休克尔理论),通过考虑离子间的作用力来说明强电解质溶液的性质,以解释他们所引入的电解质溶液的电导率和热力学的活度系数。
User: In 1993, the currency symbol "RM" (Ringgit Malaysia) was introduced to replace the use of the dollar sign "$" (or "M$").
Assistant: 1993年,新货币标志马来西亚令吉“RM”(Ringgit Malaysia的缩写)取代了“$”(“M$”)。
User: Over the cross is a hand protruding from the clouds, the theme of the Hand of God.
Assistant: 上头有一个半圆,其内由上往下的伸出一支右手,这代表的是天主的手正在给予复活的耶稣祝福。
User: They proposed a 350 km/h rail link from Sydney to Canberra via Goulburn, and then on to Melbourne via the coastal route (or alternatively the inland route).
Assistant: 该公司提出一个从雪梨通过古尔本到堪培拉的高速铁路计划(该计划行车时速预定在350km/h),然后再利用沿海路线(或者内陆路线)到达墨尔本。
User: In 1986, Betacam SP (commonly referred to as Beta SP) was developed, which increased horizontal resolution to 340 lines.
Assistant: 1986年,Betacam SP面世,增加了水平分辨率至340线。
User: So, a common way of catching them is to affix powerful lighting fixtures with a number of 500 W blue or white lamps to one side of a boat, and some weaker red lamps to the other.
Assistant: 常见的方法是用500瓦特蓝色或白色的强光灯具固定在渔船的一侧,另一侧则为较弱的红光。
User: This is a cycle that changes the body's fat-to-muscle ratio, one of the more important factors in health.
Assistant: 这是一个循环改变身体的脂肪对肌肉的比例(健康的一个重要的因素)。
User: A replica of the Matthew of Bristol built to commemorate the 500th anniversary of the 1497 voyage, docked in Bristol.
Assistant: 马修号的复制品,为纪念1497年航行500周年而造,停靠在布里斯托尔。
User: Others cite human rights abuses and violations of international law.
Assistant: 其他人则列举了美国侵犯人权和违反国际法的行为。
User: On TWA's first London-to-San Francisco flight on October 1–2, 1957, the aircraft stayed aloft for 23 hours and 19 minutes (about 5,350 miles (8,610 km) at 229 miles per hour (369 km/h)).
Assistant: 1957年10月1-2日,环球航空(TWA)第一次的L-1049航班上,L-1049从旧金山飞往伦敦,在高空停留了23小时19分钟(大约5,350英里(8,610公里),时速229节(369公里))。
User: In contrast, "For some even number n, n·n = 25" is false, because there are no even solutions.
Assistant: 与之相反,"对于某些偶数n,n·n = 25"为假,因为它没有偶数解。
User: Marine Fighter Attack Squadron 314 (VMFA-314) is a United States Marine Corps F/A-18A++ Hornet squadron.
Assistant: 第314海军陆战队战斗机攻击中队(英语:Marine Fighter Attack Squadron 314 (VMFA-314))是美国海军陆战队F/A-18战斗机的一支中队。
User: Thus from a certain point of view, regularity is not really the issue here, and we could impose a weaker condition instead to get the same result.
Assistant: 因此从特定角度看,正则性实际上不是要点,我们可以施加更弱的条件来获得同样的结果。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Ficino saw his thought as part of a long development of philosophical truth, of ancient pre-Platonic philosophers (including Zoroaster, Hermes Trismegistus, Orpheus, Aglaophemus and Pythagoras) who reached their peak in Plato.
Assistant: 斐奇诺看到了他的想法被顶尖的前柏拉图的古哲学家(包括琐罗亚斯德、赫耳墨斯·特里斯墨吉斯忒斯、奥菲斯、Aglaophemus 与 毕达哥拉斯)作为长期发展的哲学真理。
User: Some of these, notably PHP and ASP, used a 'template' approach where a server-side page resembled the structure of the completed client-side page and data was inserted into places defined by 'tags'.
Assistant: 其中一些,特别是PHP和ASP,使用“模板”方法,其中服务器端页面类似于完成的客户端页面的结构,数据被插入到由“标签”定义的位置。
User: His son, Al Hartley, was a cartoonist best known for his work on Archie Comics.
Assistant: 他儿子哈特利,是一位漫画家,以其在阿奇漫画的作品而闻名。
User: A fire in the Main Stand one night in June 1995 caused extensive damage and nine months later Chairman Ken Richardson was arrested after the full-time whistle blew on an evening match against Fulham.
Assistant: 1995年6月一个晚上,主看台发生火灾而被严重破坏,九个月后球会主席肯·理查森(Ken Richardson)于傍晚对富勒姆的比赛后被捕,稍后被控合谋纵火,最终罪名成立被判监四年。
User: Tin Pan Alley was an area called Union Square in New York City, which became the major center for music publishing by the mid-1890s.
Assistant: 叮砰巷指纽约市的联合广场地区,它到1890年代中期已成为了音乐出版业的中心。
User: They uncover what appears to be a government conspiracy attempting to hide the truth about an alien colonization of Earth.
Assistant: 他们发现这似乎是一个阴谋,其涉及政府试图掩盖地球将被外星人殖民的事实。
User: It has one of the finest collections of arms and armour in the world and a vast natural history collection.
Assistant: 它拥有世界上最好的武器和装甲收藏之一,以及大量的自然史收藏品。
User: 2): A Reference Guide.
Assistant: 验证型:。
User: One challenge in writing Incredibles 2 was how to deal with the large number of superhero films and television series that had been released since the first film, such as the Marvel Cinematic Universe.
Assistant: 编写《超人特攻队2》的其中一个挑战是如何应对在第一部电影后发布的大量超级英雄电影和电视剧,如漫威电影宇宙。
User: That autumn the troops left and Army engineers were brought in to improve the public works.
Assistant: 该年秋,部队开走,工兵团进入安圭拉,以改善公共工程。
User: N b !
Assistant: 因此 n !
User: When you play less, it's more exciting—there's more room for everything.
Assistant: '当我弹奏地简单了些时,那种感觉更刺激--有更多的空间可以留下来。
User: Almost a year after the initial release, Microsoft quietly released the second version.
Assistant: 在第一个版本发布后近一年,微软悄然发布了MSE的第二个版本。
User: Matthews' ability and willingness to play through minor injuries and pain earned him the nickname "Iron Man", an appellation used by Trail Blazers fans, television and radio commentators, and arena public address announcers alike.
Assistant: 马修斯有能力和意愿承受轻伤和疼痛打球,这让他有了“钢铁侠”这个昵称,这是拓荒者粉丝,电视台和广播评论员以及竞技场公众广播员使用的名字。
User: The First Naval Law, introduced to the Reichstag in late 1897, outlined the composition of the fleet by vessel class and the number of ships to be constructed by 1904 and also set a cost limit.
Assistant: 德意志帝国国会于1897年引入的第一条海军法规定了舰队船级的构成和需要在1904年前建造完毕的舰艇的数量,以及费用限额。
User: Conrail also retains various support facilities including maintenance-of-way and training, as well as a 51 percent share in the Indiana Harbor Belt Railroad.
Assistant: 联合铁路也仍保留多种支援服务,例如路线保养以及训练业务,还拥有印第安那港带铁路的51%股权。
User: OpenStreetMap and Crisis Commons volunteers using available satellite imagery to map the roads, buildings and refugee camps of Port-au-Prince in just two days, building "the most complete digital map of Haiti's roads".
Assistant: 在2010海地大地震后两天,OpenStreetMap和Crisis Commons的志愿者使用卫星映像在OSM补充了海地Port-au Price区域的道路、建筑物和避难营的标记,后来更使OSM成为“最齐全的海地数位地图”。
User: Bond spokesman Gordon Arnell claimed the Vietnamese were unhappy with crew and equipment needed for pyrotechnics, with a Vietnamese official saying it was due to "many complicated reasons".
Assistant: 邦德的发言人戈登·阿内尔声称越南政府对剧组需要使用烟火制造术感到不满,而越南政府官方则表示这是因为“许多复杂的原因”。
User: The wave of executions in prisons followed, what later was known as The September Massacres.
Assistant: 无套裤汉冲入监狱处决囚犯的浪潮接踵而至,后来被称为九月屠杀。
User: Elisabeth and he had no children, and were divorced on 6 July 1935.
Assistant: 乔治与伊丽莎贝塔婚后没有子女,于1935年7月6日离婚。
User: He went into private practice and worked for Bedford Stuyvesant Development Corporation.
Assistant: 1967年,他离开公职,并供职于贝德福德·司徒维桑特发展有限公司(Bedford Stuyvesant Development Corporation)。
User: During 2012 through mid-2014, SpaceX was considering seven potential locations around the United States for the new commercial launch pad.
Assistant: 从2012年到2014年期间,SpaceX在美国就7个潜在的商用发射地点进行了考察。
User: In the case of a president and assembly from opposing parties, this leads to the situation known as cohabitation.
Assistant: 在总统和国民议会来自相反对的政党的情形中,这导致以共栖而为人所知的情势。
User: His family life and his experiences influenced his psychological ideas.
Assistant: 他的家庭生活和他的经历,影响了他的心理学想法。
User: Each dabbawala is required to contribute a minimum capital in kind, in the form of two bicycles, a wooden crate for the tiffins, white cotton kurta-pyjamas, and the white Gandhi cap (topi).
Assistant: 每个达巴瓦拉还需要有一个最低的资本,如两辆自行车,一个用于装饭盒的木箱,白色棉质印度服装(kurta-pyjamas),白色商标甘地遮阳帽。
User: But when he dared ask for a raise he was instantly fired.
Assistant: 为表示负起全部责任,他故意作此举令自己被解雇。
User: Pasco (Spanish pronunciation: ) is a region in central Peru.
Assistant: 帕斯科大区(西班牙语:Departamento de Pasco)是秘鲁中部的一个大区。
User: Territorial loyalty has also been manifested by the historical national minorities living in Ukraine.
Assistant: 对领土的忠诚度也可以由历史上居住在乌克兰的少数民族而体现出来。
User: He was promoted to major general in May of that year, and sent to command at Fort Monroe in Virginia, where he pioneered the tactic of seizing and freeing slaves as "contraband of war".
Assistant: 这年5月,他获晋升为少将,前去弗吉尼亚州门罗堡指挥,在此率先采用先将奴隶作为“战争违禁品”没收,再把他们释放的战术解放黑奴。
User: It also coordinates collection and analysis of information from airplane and satellite reconnaissance by the military services and the Central Intelligence Agency.
Assistant: 并协调、收集和分析从中央情报局以及军事机构的航天飞机、卫星收集到的情报。
User: Portable chests are a type of tool storage that is small enough to carry, but has drawers to organize contents.
Assistant: 便携式工具柜是一种小型的工具存储容器,它足够小巧而能够携带,而存储方式为抽屉式。
User: Similarly an array element update is a procedure of three arguments, for example set_array(Array, vector(i,j), value), but many languages provide syntax such as Array = value.
Assistant: 同理,数组元素的更新涉及到三个参数:set_array(Array, vector(i, j), value),但是很多语言提供直接赋值:Array = value。
User: The metric space induced by the Lee distance is a discrete analog of the elliptic space.
Assistant: 由李距离所长产生的度量空间是一个类似于离散的椭圆几何。
User: Since its discovery, it has been determined that parts of the Sweet Track were built along the route of an even earlier track, the Post Track, which was constructed thirty years earlier in 3838 BC.
Assistant: 古道被发现后,研究者又确定其有部分建筑在一条更早的路径旁,原来前推三十年波斯特古道(英语:Post Track)已于公元前3838年建成。
User: The school year typically begins in late September and ends in mid-June.
Assistant: 学年通常在九月下旬开始,并在6月中旬结束。
User: The Flag mast is placed in front of the prayer hall.
Assistant: 总主教府位于洗礼堂前面。
User: The quasar PG 1302-102 appears to have a binary black hole with an orbital period of 1900 days.
Assistant: 而脉冲星PG 1302-102则看似具有一个公转周期1900天的双黑洞。
User: The song is based on an experience frontman Nicholas Petricca had at a Los Angeles nightclub.
Assistant: 这首歌基于乐队主唱尼古拉斯·帕特里卡在一家洛杉矶夜店的经历而创作。
User: The clouds lie at 70–72 km altitude in the collars—about 5 km higher than at the poles and low latitudes.
Assistant: 在极地“衣领”区的云高度在70到72公里处,比极地或较低纬度区域的云高约5公里。
User: His study in France remember very clearly, so talk about it in detail.
Assistant: 他对留法勤工俭学记得很清楚,因此谈得很详细。
User: Furthermore, it turns out that in applications one can freely choose either to work with prime ideals or with prime filters, because every ideal uniquely determines a filter: the set of all Boolean complements of its elements.
Assistant: 进一步的,已发现在应用中你可以自由的选择用素理想或素滤子来工作,因为所有理想唯一的确定一个滤子:所有它的元素的布尔补的集合。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The Spanish Air Force designation is C.15.
Assistant: 西班牙空军 机种代号改称C.15。
User: Heineken N.V. (Dutch pronunciation: ; at times self-styled as HEINEKEN) is a Dutch brewing company, founded in 1864 by Gerard Adriaan Heineken in Amsterdam.
Assistant: 喜力(荷兰语:Heineken,台湾称海尼根)是一家荷兰酿酒公司,1864年由谢拉特·艾迪恩·海尼根(Gerard Adriaan Heineken)于荷兰阿姆斯特丹创立。
User: Water can be polluted, abused, and misused but it is neither created nor destroyed, it only migrates.
Assistant: 水可以被污染、滥用和误用,但不是被创造也不是被毁灭,它只能转移。
User: June is gonna lose Jordy.
Assistant: 后败于乔巴。
User: She said, "It should never happen in the twenty-first century; we need to root this kind of human trafficking out, so the National Police Agency and the Supreme Prosecutors' Office must investigate other remote islands to prevent human trafficking".
Assistant: 她说这不应该发生在二十一世纪,我们需要根除这种贩卖人口,所以警察厅和最高法院检察署必须研究巡查其他偏远岛屿,以防止人口贩运。
User: Spener refused to resign his post, and the Saxon government hesitated to dismiss him.
Assistant: 施本尔拒绝请辞,而萨克森的政府对于辞退他也是犹疑不决。
User: An enhanced Super Famicom port was developed by Opera House and released by Atlus in 1995.
Assistant: SFC上的一个增强重制版则是在1995年由Opera House制作并由Atlus发行的。
User: Both daughters are actresses.
Assistant: 两个女儿都是演员。
User: Indeed, it was praised and recommended.
Assistant: 加以礼乐恭己,忠孝饬躬。
User: Bruine de neige .
Assistant: 干白如雪。
User: Its remains were found in the Messel Pit of Germany.
Assistant: 它的化石是在德国的梅塞尔化石遗址发现。
User: The Senate subcommittee argued that had there been a detailed understanding of how the derivatives were organized, the board would have prevented their use.
Assistant: 参议院小组委员会认为,如果对这些衍生品如何组织有充分了解,董事会本来能够阻止其使用。
User: VVVVVV was awarded the IndieCade 2010 award for "Most Fun and Compelling" game in October 2010.
Assistant: 在2010年10月,IndieCade为《VVVVVV》颁发了2010年度“最有趣和引人注目”奖。
User: Commonly these compounds feature Eu(III) bound by 6–9 oxygenic ligands, typically water.
Assistant: 在这些化合物中,铕(III)通常与6至9个含氧配位体(通常为水)成键。
User: Jade Pettyjohn (born November 8, 2000) is an American actress.
Assistant: 洁德·佩蒂约翰(英语:Jade Pettyjohn,2000年11月8日-)是一位美国女演员。
User: The ISO/IEC 27000-series (also known as the 'ISMS Family of Standards' or 'ISO27K' for short) comprises information security standards published jointly by the International Organization for Standardization (ISO) and the International Electrotechnical Commission (IEC).
Assistant: ISO/IEC 27000 系列标准 (又名ISO/IEC 27000 标准系列,及“信息安全管理系统标准族”,简称“ISO27K”) 是由国际标准化组织(ISO)及国际电工委员会(IEC)联合定制。
User: They are formed the backbone of non-shunting locomotive diesel traction in Germany up to the 1990s, and continued to do so along with the Class 232 locomotives of the former Deutsche Reichsbahn in the 2000s.
Assistant: 这些机车形成了联邦德国直至1990年代除调车机车外的柴油机车骨干力量,并在2000年代连同原德国国营铁路的232型机车一同延续了这一地位。
User: On 22 November, government forces captured the town of Hatita in the Damascus countryside.
Assistant: 11月22日,政府军夺取了大马士革郊外的Hatita镇。
User: Ditmarsians had established trade with Livonia and neighbouring Baltic destinations since the 15th century, based on the Hanseatic obligations and privileges since the pact with Lübeck.
Assistant: 自15世纪起,基于汉萨同盟义务和特权,迪特马尔申建立了同利沃尼亚以及波罗的海附近目的地的贸易路线。
User: All winds on Venus are ultimately driven by convection.
Assistant: 金星上的风最终都是由对流驱动。
User: A network of volunteer translators, Babels, was set up to interpret the event into the various languages of the people attending.
Assistant: 志愿口译团体 Babels 在场将活动翻译为各国语言。
User: Another site exists at the island of Cape Clear, which is said to have been his birthplace and the hermitage of his youth.
Assistant: 灰斑鸠在日本的扩张,有一种说法是江户时代引入家养,放生后成为当地的野生动物。
User: Queen Alexandra Range – a mountain range in eastern Antarctica where many meteorites are found.
Assistant: Queen Alexandra Range:亚历山德拉皇后山脉,在南极洲东部,找到很多陨石的一座山脉。
User: His bust is above the main door.
Assistant: 龙头置于船首之上。
User: By the 15th and 16th centuries it was the majority faith of the Malay people.
Assistant: 到了15和16世纪,回教已成为大多数马来人的宗教信仰了。
User: Both Helen Douglas and Richard Nixon entered electoral politics in the mid-1940s.
Assistant: 海伦·道格拉斯和理查德·尼克松都是在1940年代中期开始参与政治选举。
User: Thirteen Iraqi soldiers were also killed in the attack.
Assistant: 13名护卫的伊拉克士兵也在战斗中丧生。
User: We begin by showing that P has least and greatest element.
Assistant: 接下来证明交点P就是到三个顶点距离之和最小的点。
User: This has been reversed in January 2010.
Assistant: 这已在2010年1月出现逆转。
User: Quezada spent around thirty years living in the United States.
Assistant: 死后由在美国居住的长子保存了大约30年。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 1917, the policy of unrestricted submarine warfare was reinstated; the surface units of the German navy were therefore tasked with covering the departures and arrivals of the U-boats.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1917年,无限制潜艇战的政策得到恢复;因此德国海军水面部队此时的主要任务是掩护U型潜艇的出发和到达。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
As Mainland Greece was under Ottoman rule for all four centuries, it was not a part of the Renaissance and artistic movements that followed in Western Europe.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 由于希腊被奥斯曼皇帝统治了将近四个世纪,它错过了文艺复兴和随后在西欧兴起的艺术家运动。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1944, as German losses mounted, Bormann was transferred to the auxiliary camp at Hindenburg (present-day Zabrze, Poland) in Silesia.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
1944年,随着德国的形势不断恶化,博尔曼被转移至西里西亚兴登堡(即今天的扎布热)的辅助营地。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
After initially conquering all of Cambodia during the Siamese–Vietnamese War of 1831 to 1834, Siam, attempting to conquer Southern Vietnam was defeated by Vietnamese troops and pushed back.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
暹越战争 (1831-1834),指的是暹罗开始尝试征服柬埔寨以及越南南部地区,最终被越南击退。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Forensic psychology and legal psychology are the area concerned with the application of psychological methods and principles to legal questions and issues.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
法庭心理学及法律心理学均是对法律问题及其议题有关的心理学方法与原则的应用。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Because of that, indoor trade markets were founded, one of which was the Vleeshuis.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 因此建立了室内交易市场,肉市大楼就是其中一个。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In Wetzlar, the main church has been called a Dom since the 17th century.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
韦茨拉尔教堂自17世纪起被称为大教堂。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Some vehicles use solar panels for auxiliary power, such as for air conditioning, to keep the interior cool, thus reducing fuel consumption.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:有些汽车使用太阳能电池板为辅助电源,例如用于空调,保持汽车内凉爽,从而减少燃油消耗。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:To escape them, they jump into a river, then when they swim their way out of it, they're mauled to death by the wolves.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
为了要摆脱蜜蜂,他们跳到河里并游泳找出路,之后被野狼打伤致死。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Seventh Report of the Joint National Committee on Prevention, Detection, Evaluation and Treatment of High Blood Pressure (JNC7) published in 2003 uses the term prehypertension for blood pressure in the range 120–139 mmHg systolic or 80–89 mmHg diastolic, while European Society of Hypertension Guidelines (2007) and British Hypertension Society (BHS) IV (2004) use optimal, normal and high normal categories to subdivide pressures below 140 mmHg systolic and 90 mmHg diastolic.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
JNC7(2003)将收缩压在120–139 mmHg和/或舒张压在80–89 mmHg的范围定义为临界高血压,而ESH-ESC指南(2007)及BHS IV(2004)以最佳、正常及正常高值细分收缩压低于140 mmHg及舒张压低于90 mmHg的组别。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He is a socialist only through sentiment, through his sympathy with the sufferings of the people, but he has neither a socialist theory nor any definite practical suggestions for social remedies.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他是一个因同情人民苦难而形成的感情上的社会主义者,但他并没有一套社会主义理论或者任何关于社会改进的明确并实际的建议。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The case p = ∞ yields the spectral norm, which is the operator norm induced by the vector 2-norm (see above).
Assistant: p = ∞得出谱范数,这是由向量2-范数诱导的矩阵范数(见下)。
User: In late 2012 Jusuf Kalla indicated that he would be prepared to move away from Golkar and join a ticket sponsored by the Indonesian Democratic Party of Struggle (PDI-P) with former president Megawati as candidate for president and him as the vice-presidential candidate.
Assistant: 2012年底,Jusuf Kalla表示他准备离开专业集团党并加入由印度尼西亚民主斗争党(PDI-P)赞助的票,前总统梅加瓦蒂是总统候选人,他是副总统候选人。
User: Some writers have stated that Lehi's true goals were the creation of a totalitarian state.
Assistant: 一些作家称莱希的真实目标是建立极权国家。
User: The first machine of this type was the Linotype machine, invented by Ottmar Mergenthaler.
Assistant: 这种类型的第一台机器是由Ottmar Mergenthaler(英语:Ottmar Mergenthaler)发明的Linotype排字机。
User: As Tyrannosaurus rex specimens have been found from Saskatchewan to New Mexico, differences between individuals may be indicative of geographic variation rather than sexual dimorphism.
Assistant: 因为暴龙的标本被发现于萨克其万省到新墨西哥州的地带,个体间的差异可能较适合显示地理差异,而非两性异形。
User: Furthermore, if the sail was turned away from the sun, or positioned at a 90 degree angle towards a cooling wind, the animal would quite effectively cool itself in the warm climate of Cretaceous Africa.
Assistant: 此外,如果将这些帆状物远离太阳方向,或是以90度迎接较冷的风,这些身处白垩纪非洲的动物将能更有效地降低体温。
User: Further west, the remnants of the 1st Airborne Division were gathering at Oosterbeek for their last stand; those already there were not seriously challenged by the enemy that day.
Assistant: 在战场更西面,第1空降师的残部逐渐聚拢在欧斯特贝克做最后的坚守,先期抵达该处的部队没有遭到守军的猛烈攻击。
User: Historians of economies have examined the key transitions to alternative energies and regard the transitions as pivotal in bringing about significant economic change.
Assistant: 经济历史学家已经观察到了替代能源使用的关键性过渡期,并认为其对今后的重大经济变革具有关键性的影响。
User: It involves the stretching and growing of becoming more and more of one's potentialities.
Assistant: 它牵涉了拉伸与成长去发挥一个人更多的潜能。
User: It has been generalized to words that etymologically never had that diphthong, for instance viel ('much'), Friede ('peace') (Middle High German vil, vride).
Assistant: 这已经普遍化到词源上没有这个二合字母的词语上了,例如viel“much”,Friede“peace”(中古高地德语vil, vride)。
User: Although tennis was already a major sport by the end of the 19th century, none of the top players turned up for the tournament in Athens.
Assistant: 尽管网球在19世纪末就已经是一项很主流的运动,但并没有高水平的选手出现在雅典的奥运会上。
User: Spain retained possession of Ifni until 1969, when, while under some international pressure (resolution 2072 of the United Nations from 1965), it returned the territory to Morocco.
Assistant: 西班牙之后继续拥有伊夫尼,在一些国际压力下(1965年联合国的第2072号决议),西班牙于1969年将伊夫尼归还给摩洛哥。
User: Terrible haste ... the score is only half-ready.
Assistant: 连胜文已经气衰智穷,气数差不多了。
User: He stated that McCarthy "has become a major liability to the cause of anti-communism", and accused him of "wild twisting of facts and near facts repels authorities in the field".
Assistant: 他称麦卡锡“成为反共事业的大累赘”,指责他“随意歪曲事实和可能的事实反击该领域的权威”。
User: Mammals have three Hedgehog homologues, Desert (DHH), Indian (IHH), and Sonic (SHH), of which Sonic is the best studied.
Assistant: 哺乳动物有三种刺猬信号路径同系物,DHH、IHH及SHH,其中Sonic研究得最深入。
User: This beetle is distributed in China.
Assistant: 该种分布于中国。
User: Despite this, she was ninth at the start.
Assistant: 她首次参演的是九一一发生后的首集。
User: He was not long on the throne, however.
Assistant: 他持有王位的时间并不长。
User: Typical gestures for example are raising arms to be lifted up, or grabbing/reaching to indicate wanting a bottle; these are used referentially.
Assistant: 典型的手势例如举起双臂,或是抓住/伸手表明想要一个瓶子;这些都是被用来指称的动作。
User: The process of geological saltation is quite important on Mars as a mechanism for adding particulates to the atmosphere.
Assistant: 地质上的跳跃作用是重要的增加火星大气层内粒子过程。
User: Opposition fighters and the Syrian Government are blaming each other for the incident.
Assistant: 反对派和叙政府相互指责对方应该为这场屠杀事件负责。
User: If a quorum is not available to hear a case and a majority of qualified justices believes that the case cannot be heard and determined in the next term, then the judgment of the court below is affirmed as if the Court had been evenly divided.
Assistant: 如果人数不足可以听取案情,大多数合格的大法官认为一个案子不能在下一个任期内听审和裁定,那么下级法院的判决就如同最高法院的平均分配一样得到确认。
User: Theoretically there are four modes of transmission: from an infected mosquito to another monkey, from an infected monkey to a human, from an infected human to another human and from an infected human back to a monkey.
Assistant: 诺氏疟原虫理论上有四种传播模式:从受感染的蚊子到另一只猴子,从受感染的猴子到人,从受感染的人到另一个人,再从受感染的人回到猴子。
User: And to their supporters in England.
Assistant: 英格兰复辟的支持者。
User: He has a widow's peak.
Assistant: 家里有异母的一个弟弟。
User: They said their concert was by no means a tribute to the Cheka, communism, or Russia's brutal past.
Assistant: 他们说,他们的音乐会决不是对切卡,共产主义或俄罗斯残酷的过去的致敬。
User: Sir William Blackstone described this right as an auxiliary right, supporting the natural rights of self-defense and resistance to oppression, and the civic duty to act in concert in defense of the state.
Assistant: 威廉·布莱克斯通爵士(英语:William Blackstone)形容这是一种附属权利,用于支持自卫、反抗压迫的自然权利和公民采取一致行动保卫国家的义务。
User: The management pitched her songs written by other songwriters, but she declined, insisting she wanted to write songs herself.
Assistant: 经纪人把别人写的歌给她,都被她拒绝,她坚持自己的创作。
User: They may also feed on dead fish and other animal matter.
Assistant: 食用鱼,也可作为海鸟及其他鱼类的饵料鱼。
User: Young worker bees, sometimes called "nurse bees", clean the hive and feed the larvae.
Assistant: 年轻的工蜂——有时被称为“保育蜂”——负责清洁蜂巢与喂食幼虫。
User: Apart from guesthouse facilities, it is now a convention center and home of the Jerusalem Music Center.
Assistant: 除了宾馆设施,它现在是一个会展中心和耶路撒冷音乐中心的所在地。
User: On 7 May 2012, al-Laham was elected as a representative of Damascus.
Assistant: 2012年5月7日,拉哈姆当选为大马士革众议员。
User: After the third series it was announced that Rheon, Thomas, and Socha had left and would be replaced by new cast members Karla Crome, Nathan McMullen and Matt Stokoe, as Jess, Finn, and Alex respectively.
Assistant: 第三季后,Rheon、Thomas 和 Socha也会离开,将会由新角色Karla Crome、Nathan McMullen和Matt Stokoe代替,分别饰演 Jess, Finn, 和 Alex。
User: Over the years, MIT has made an effort to bring noted architects to campus for particular commissions.
Assistant: 一直以来,MIT致力于为特别任务而将著名的建筑师引进校园。
User: Each ring is a set of icons with a textual infobox explanation which, upon selection, allow the player to use an item, cast a spell, look up in-game statistics, or change the game's settings.
Assistant: 每个圆环都是一系列图标,并附有文字信息框解释,通过选择,玩家可以使用道具、发动魔法、查看游戏中的能力值,或是改变游戏设定。
User: On 21 May 2006, the Montenegrin independence referendum was held.
Assistant: 2006年5月21日,在黑山独立全民公投中,独立派获胜。
User: Other Ground Zero artifacts include wrecked emergency vehicles (including a fire engine deformed from the collapse), pieces of metal from all seven World Trade Center buildings, recordings of survivors and first responders (including 911 phone calls), pictures of all victims, photographs from the wreckage and other media detailing the destruction (including the crashes, collapse, fires, those who jumped and the cleanup).
Assistant: 其它原爆点物品如被毁的急救车(包括倒塌时被毁的消防车)、世贸中心七栋楼的金属碎片、幸存者和急救人员的记录(包括911电话)、遇难者照片、残骸照片和其它媒体报道(包括撞击、倒塌、大火、跳楼和清理)。
User: Thus, an increase in the interest rate will cause aggregate demand to decline.
Assistant: 举例说,利率上升会令总需求下跌。
User: July 9 General Gomes da Costa is obliged to step down and goes into exile.
Assistant: 7月9日 达科斯塔将军将迫下台,并流亡海外。
User: Caesar's murder, the funeral, Antony's oration, the reading of the will and the arrival of Octavius all take place on the same day in the play.
Assistant: 凯撒的遇刺、葬礼、安东尼的演讲、公布遗嘱、屋大维的到来被放置到了同一天。
User: Canning stated that "the best part of this episode by far was Tracy's paranoia over The Black Crusaders" and he rated the episode 9.7 out of 10.
Assistant: 坎宁认为“这一集中目前最好笑的部分就是崔西对有关黑十字军的妄想症”,他最终给予节目的评分为9.7(最高为10)。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: In that event, our right to life is extinguished and the right to publish becomes moot", and that publication could indeed cause "grave, direct, immediate and irreparable harm to the United States", thereby meeting the test the Supreme Court had enunciated in the Pentagon Papers case.
Assistant: 那时我们的生命都已消逝,出版权自然也失去了意义”,所以这次出版就的确可能对美国造成“严重、直接、即时且不可挽回的损害”,因此也就符合联邦最高法院在“五角大楼文件”案中所设立的标准。
User: The result was that the company started to decline rapidly, and that the employees started many unorganised strikes.
Assistant: 结果,公司的业绩开始急速下滑,雇员们开展了多次非组织的罢工活动。
User: In the 1940s, a religious movement called Allah Koura began in the San Cercle based upon the visions of a single person.
Assistant: 1940年代,名为“安拉古拉”(Allah Koura)的宗教运动自桑省开始传播,主要基于当地一人所见的异象。
User: During his reign, he is known for land reform and free elections.
Assistant: 札西南嘉在位期间,致力于土地改革和自由选举。
User: Although some of the population of male gamers have been the source of harassment towards female gamers and over-sexualization of the characters, there are many men in the gaming industry who agree that there is a problem with female over-sexualization in gaming.
Assistant: 纵使游戏角色过度性化、而一些男性玩家也已成为电子游戏中对女性玩家的骚扰源头,但游戏业界里的男性从业人员也认同游戏中的女性过度性化的问题。
User: Cadmus left on 9 May.
Assistant: 5月9日,蔡元培出走。
User: There were multiple reports of 18–19 inches across the state.
Assistant: 这本书记录了18世纪至19世纪马来各州的的事件。
User: Sequel to The Iron Man.
Assistant: 铁要与铁翠的父亲。
User: On April 6, 2015, Ocean announced that his follow-up to channel ORANGE would be released in July with "two versions", as well as a publication, although no further details were released.
Assistant: 2015年4月6日,奥申宣布该专辑将在七月发布,并有两个版本,同时还会有一本图书,但是并没有透露更多细节。
User: During the first half of the nineteenth century, some of the first systematic studies of organic compounds were reported.
Assistant: 在19世纪前半,已有一些有关有机化合物的系统性研究。
User: Also in August they played in Tokyo.
Assistant: 他们在4月亦曾到台湾演出。
User: By the 1820s, newly rich American businessmen were initiating philanthropic work, especially with respect to private colleges and hospitals.
Assistant: 直到1820年,美国富有的企业家开始发挥博爱主义精神,特别是成立私立大学与医院。
User: In the penultimate episode of Season 5, Cooper discovers the cancelled check and confronts Draper, who in turn confronts Pryce, demanding his resignation.
Assistant: 第五季的第二集,库帕发现了付讫支票并与德雷柏对质,德雷柏转而与普赖斯对质并要求其辞职。
User: Agriculture, viticulture, tourism and art galleries are also part of Greenbushes' industry.
Assistant: 农业、葡萄种植业、旅游业和美术馆亦占有格林布什的一小部分行业。
User: Before the Dukes of Norfolk, there were the Bigod Earls of Norfolk, starting with Roger Bigod from Normandy (died 1107).
Assistant: 诺福克公爵原为诺福克伯爵,始于诺曼第的罗杰·毕格德(英语:Roger Bigod,死于1107年)。
User: These gangs, called shabiha, involved in all kinds of mafia-style violence and corruption.
Assistant: 这一民兵组织叫做沙比哈,参与了所有类型的黑手党式暴力冲突。
User: Neurological symptoms are present in 10% to 15% of DCS cases with headache and visual disturbances being the most common symptom.
Assistant: 神经症状就占有10-15%,最普遍的有头痛及视觉障碍,这就是DCS II分类。
User: A month later, the Governor vetoed the bill.
Assistant: 同日,州长动用了否决权,否决了该法案。
User: Caproni Ca.59 - as for the Ca.58, but this designation used for customers outside Italy.
Assistant: 卡普罗尼 Ca.59(Caproni Ca.59):架构与Ca.58相同、但输出给意大利以外国家的使用。
User: Testing would be complete by November.
Assistant: 测试于11月完成。
User: Reynolds was initially reluctant to become a professional musician, partially because future bandmate Wayne Sermon had once told him: "Don't do music because you want to do music - do music if you have to do music".
Assistant: 雷诺兹最初不愿成为一名职业音乐家的部分原因是因为他的乐队伙伴韦恩·瑟蒙告诉他“不要因为你想要做音乐而做音乐,除非你只能做音乐而做音乐” 。
User: Norman Ramsey considered Rabi's lectures "pretty dreadful", while William Nierenberg felt that he was "simply an awful lecturer".
Assistant: 诺曼·拉姆齐认为拉比的讲课“挺不像话的”,而威廉·尼伦贝格(英语:威廉·尼伦贝格)则觉得拉比“实在是一名糟透了的讲员”。
User: Wikipedia co-founder Jimmy Wales noted in testimony to Congress differences between vertical and horizontal information sharing and suggested that both could be successful e-government endeavors.
Assistant: 根据维基百科的创办人吉米·威尔士于国会的证词,有说到垂直和水平资讯共享的区别,并表明这两者都可能是迈向电子化政府成功的尝试之一。
User: NGC 5195 and the Whirlpool Galaxy comprise one of the most noted interacting galaxy pairs in astronomy.
Assistant: NGC 5195和涡状星系组成天文学上最著名的其中一对交互作用星系。
User: After finishing their meal, the mobsters decided to play cards.
Assistant: 吃完他们的午饭后,黑帮们便决定打牌。
User: President Lincoln was the leader of the moderate Republicans and wanted to speed up Reconstruction and reunite the nation painlessly and quickly.
Assistant: 亚伯拉罕·林肯总统是温和派共和党人的领袖,他致力于加速重建,并且尽可能以最不痛苦的方式,在最短时间内团结国家。
User: The project is currently led by Kerry Brougher, Director of the Academy Museum, with NBCUniversal's Vice Chairman Ron Meyer as head of the Academy Museum's Board of Trustees.
Assistant: 该专案目前由奥斯卡电影博物馆馆长凯瑞·布鲁格(Kerry Brougher),和担任博物馆董事会主席的NBC环球公司副主席罗恩·迈耶(Ron Meyer)共同领导。
User: In some cases, we can use FMP to prove Kripke completeness of a logic: every normal modal logic is complete wrt a class of modal algebras, and a finite modal algebra can be transformed into a Kripke frame.
Assistant: 在某些情况下,我们可以使用 FMP 来证明逻辑的 Kripke 完备性: 所有正规模态逻辑关于模态代数的类都是完备的,而有限的模态代数可以变换成 Kripke 框架。
User: These are examples of flags used at sporting fixtures, reproductions of no-longer-used historical flags, or used by a regional populace out of spontaneity, though not officially approved (or gazetted).
Assistant: 这些是在体育比赛中使用标志的例子中,不再视为使用的历史标志,或者一个区域民众出自发性的用复制品,虽然没有正式批准(或宪报刊登)。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:She is a perfectionist by nature and currently serves as head of the home owners association.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
天生就是完美主义者的她目前是一家房产协会的主管。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A four-day week is an arrangement where a workplace or school has its employees or students work or attend school over the course of four days per week rather than the more customary five.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
四天工作制是一种工作场所或学校使其雇员或学生每星期上班或上学四天而非传统的五天的一种安排。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
A second station in Dorking was opened on 1 February 1851 on the same route, and was originally named "Box Hill and Leatherhead Road"; this was shortened to "Box Hill" in March the same year.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
此铁路位于多尔金的第二站,在1851年2月1日开业,命名为博克斯山与莱瑟希德路站,同年3月简化为博克斯山站。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The MNLA's camps and hideouts were in the rather inaccessible tropical jungle with limited infrastructure.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:人民解放军的营地和隐蔽点都位于热带丛林之内,基础设施有限,难以接近。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Within a month he was imprisoned again for his writing.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
不到一个月,他就因为自己的写作再次入狱。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The alkaloid nicotine from tobacco binds directly to the body's Nicotinic acetylcholine receptors, accounting for its pharmacological effects.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
来自烟草的生物碱尼古丁直接与身体的烟碱乙酰胆碱受体(英语:Nicotinic acetylcholine receptor)结合,从而解释其药理作用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
At 12:50, the Greeks attempted to cross the T of the Ottoman fleet, but the Ottoman line led by Barbaros Hayreddin turned north to block the Greek maneuver.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 12:50,希腊人企图以丁字战法(英语:Crossing the T)越过奥斯曼舰队,但巴巴罗萨·海雷丁号向北转舵封锁住了希腊人的调遣。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
During World War II, Santa Barbara was home to Marine Corps Air Station Santa Barbara, and Naval Reserve Center Santa Barbara at the harbor.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
第二次世界大战期间,圣塔芭芭拉是圣塔芭芭拉海军陆战队航空站和圣塔芭芭拉海军准备中心(Naval Reserve Center Santa Barbara)所在地。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Eventually, towards the last quarter of 2006, Silverlink hired a private security firm to patrol the station, and also had speakers installed in the ticket hall to deter gangs of youths from loitering.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
最终在2006年最后一季,银连聘请了私人保安公司巡逻车站,并在票务厅安装了扬声器以阻止年轻帮派游荡。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: He finished third in the 1996 presidential election.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他在1996年的总统选举中获得第三名。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:A resolution on rules and procedure for the trial was adopted unanimously on the following day; however, senators tabled the question of whether to call witnesses in the trial.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:关于审判的规则和程序的决议在第二天获得一致通过,但参议员们就是否在审判中传唤证人提出质疑。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
According to Wikimedia Foundation's Jay Walsh, the hope is to redress under-represented contributions from Arabic, Portuguese, and Indic-language versions of the site.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
维基媒体基金会的杰伊·沃尔什表示,希望以此纠正阿拉伯语版、葡萄牙语和印度语版的明显贡献不足。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Clays and carbonates usually require liquid water to form and sodium is rare in space.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
粘土和碳酸盐需要液态水才能形成,而钠在太空中很罕见。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In the wake of the amnesties, Lithuanian prestige suffered both abroad and in Klaipėda, allowing Germany to strengthen its influence in the region.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这一状况使立陶宛在国际上和克莱佩达地区内声誉受损,德国也借机在这一区域扩大了影响力。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Same-sex sexual activity is illegal and section 377 of the national Penal Code subjects same-sex sexual acts (regardless of whether they were consensual or done in private) to a term of imprisonment from ten years to life.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
同性性行为是犯罪,国家刑法第377条将同性恋性行为(无论双方是否自愿是否私下完成)的刑罚定为从10年监禁到终身监禁不等。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: This mod increases compatibility with later versions of Windows, fixes bugs, and adds features such as TCP/IP multiplayer support.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
此模组改善了游戏在高版本Windows上的兼容性,修复若干bug,并添加了如TCP/IP多玩家支持等功能。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
January 2008 HTML5 was published as a Working Draft by the W3C.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2008年1月 HTML5由W3C作为工作草案(链接)发布。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Academics and members from environmental NGOs figure a new way of hunting: to replace shotgun with camera.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:针对这些问题,中国枪弹专家的改进措施包括: 对弹头形状重新设计。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Subjects may be asked, e.g. "to what degree is this narrative an instance of telling a lie?" .
Assistant: 当然,翻译后的文本是
受测者会被询问“这句话作为谎言的一个例子的程度有多少?”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
December 14, 2004 – Game creators MindArk announced the conclusion of the first "Treasure Island Sale", a virtual island put up for auction.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2004年12月14日,MindArk 宣布虚拟岛屿Treasure Island的拍卖已经结束。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Bush policy called on the Secretary of Defense to provide "space capabilities" to support missile-warning systems as well as "multi-layered and integrated defense.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
小布什要求美国国防部长用“太空实力”来加强导弹预警系统以至多层综合防御。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:CASSIOPE, an 360 kg (800 lb) weather research and communications satellite, was launched into a near-polar low Earth orbit (LEO).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
CASSIOPE是一颗800英磅(360公斤)的天气研究与通讯卫星,被发射进入了近极地低地球轨道(LEO)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
As planned, the World Championship races returned to Formula One regulations for the 1954 season, now based on a new 2.5-litre atmospheric engine regulation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
按照计划,世界锦标赛赛事在1954赛季按照F1规则开始比赛,使用的是2.5升自然吸气发动机。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Most can meet either the ASTM A194, ASTM A563, or ASTM F594 standard.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
大多数可以符合ASTM A194,ASTM A563或ASTM F594标准。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The column itself remained standing for another thousand years until it was deliberately demolished in 1715, when it appeared to be in imminent danger of collapsing on the neighboring houses.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:柱子本身又矗立了一千年,直到1715年行将倒塌,威胁到邻近房屋,而被拆除。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
From its measurement of the natural resonance frequency of cesium—which defines the second—NIST broadcasts time signals via longwave radio station WWVB near Fort Collins, Colorado, and shortwave radio stations WWV and WWVH, located near Fort Collins and Kekaha, Hawaii, respectively.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
NIST-F1是全国标准时间源,它从铯的自然共振频率来定义秒,NIST通过位于科罗拉多州柯林斯堡的WWVB长波电台和分别位于柯林斯堡、夏威夷凯卡哈的WWV、WWVH短波电台来向外提供时间信号。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Each pair of distinct points lies on a unique line and each line runs through exactly three points.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
每一对不同的点位于唯一的一条直线上,而每一条直线正好通过三个点。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The CPI (Maoist)'s Politburo member, Katakam Sudarshan alias "Anand", who is described by the Indian police personnel as a "soft spoken" person, an "orthodox" Maoist, a "hardline strategist", and endorses that the political power grows out of the barrel of a gun, is believed by Indian home department officials to take up Kishenji's role as the chief of eastern regional bureau of the CPI (Maoist).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
印共(毛)政治局委员阿南德,被印度警察描述为“说话温和”的人,“正统”毛主义者,“强硬的战略家”,赞同枪杆子里面出政权,印度内政部官员相信,他将取代基申吉成为印共(毛)东部局首脑。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Reliability in iWARP is given by the protocol itself, as TCP/IP is reliable.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:iWARP中的可靠性由协议本身提供,因为TCP/IP为可靠传输。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Also known as the Peace of Cardis.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
亦称为Peace of Cardis。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Although few mourned the end of the E-body models, the passage of time has created legends and highlighted the unique personalities of both the Challenger and the Barracuda.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 尽管很少人因E-车体车款的结束而悼念,但岁月的流逝创造了传奇,并强调了挑战者与梭鱼的独特个性。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
It was released direct-to-video in 2006, and was about a young systems analyst who arrives in Istanbul for her new job to find that her identity has been stolen.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2006年直接发行到录像带市场,剧情描述一位年轻的系统分析师到伊斯坦布尔从事新工作,却发现她的身份证明被偷取了。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:This comet was rediscovered on October 7, 2008 by Andrea Boattini in the course of the Mt.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在2008年10月7日,这颗彗星被安德莉亚·波提尼在莱蒙山巡天调查的过程中再度发现。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Since there are no activities that come after f or g, it is recommended (but again not required) to connect them to a node labeled finish.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
由于f或g之后没有任何活动,建议(但不再需要)连接到标记为完成的节点。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The pileup was caused by an unexpected thick morning fog that was mixed with a scheduled—and approved—environmental burn by the Florida Fish and Wildlife Conservation Commission.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该事故由一场未预料到的浓浓的晨雾所导致,晨雾里夹杂着由佛罗里达野生动物委员会实施的环境燃烧所产生的烟雾,而这次燃烧却是事先定好并且经过批准的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
And I'm very grateful for that sarong.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
其因事纳忠如此。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In earlier versions of the game, this battle is merged with the Battle of He Fei.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在该游戏的早期版本中,此战与逍遥津之战合并。
User: 将这句话从英文翻译到中文:These teams still wear those designs to this day.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
这些球队的设计一直保持到现在。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The U.S Navy went unchallenged on the sea, but still the question remained undecided.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
尽管如此,美国海军在质疑海面的问题仍然悬而未决。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Up to 80% of women report having some symptoms prior to menstruation.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
高达80%女性曾表示在月经开始前出现部分症状。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The Famicom would become the highest-selling video game console by the end of 1984, which paved the way for the North American release of the system in 1985.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
FC游戏机在1984年末成为销量最高的电子游戏平台,并为1985年在北美上市铺平了道路。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:By the time they sighted on us, we were out of sight.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
一旦超出他们的视线范围,他们就找不到了。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In the solid state TbCl3 has the YCl3 layer structure.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在固态时它有着YCl3的层状结构。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The two new companies are called Motorola Mobility (now owned by Lenovo; cell phone and cable television equipment company) and Motorola Solutions (NYSE: MSI; Government and Enterprise Business).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这两家新公司被称为摩托罗拉移动(现在归联想所有;手机和有线电视设备公司)和摩托罗拉解决方案公司(纽约证券交易所代码:MSI;政府和企业业务)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The first two of these problems could be considered planning problems (since some form of model is available), while the last one could be considered to be a genuine learning problem.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
前两个问题可以被考虑为规划问题,而最后一个问题可以被认为是genuine learning问题。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The party leader was Serhiy Tyhypko.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
第一位董事长是Serhiy Tihipko。
User: 将这句话从英文翻译到中文:A 2014 overview pointed at the economic crisis' years (2007-2008) as a period from which suicide rates surged globally.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2014年的概述指出经济大衰退(2007年-2008年)是全球自杀率飙升的时期。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Following the example of the wealthy Italian city-states of the era, such as Venice, Florence, and Lucca, which had become the center of the luxury-textile industry, Lyon obtained a similar function in the French market.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
里昂效仿当时已经成了奢侈纺织品工业的中心的意大利城邦(如威尼斯、佛罗伦萨、卢卡等),在法国市场获得了类似的功能。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Suppose that M and N are two smooth manifolds.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
设M和N为两个光滑流形。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Here you can see 28 mini-documentaries, featuring eyewitnesses talking about these events.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
目击者分别在28个小型纪录片里述说故事发生的经过。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The Mabillon station of the Paris Métro is named after him.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
巴黎地铁的马比雍站是以他命名。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
For the next 18 months, Helen and Simon worked on putting her solo album together.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在未来的18个月中,海伦和西蒙一直在为这张个人专辑做筹划。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In May 1991, President George H. W. Bush committed the United States to destroying all of its chemical weapons and renounced the right to chemical weapon retaliation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1991年五月,总统乔治·布什承诺美国将销毁其所有化学武器,并废除使用化学武器报复的权力。
User: 将这句话从英文翻译到中文:He also considers such details as the contribution of Wolf–Rayet stars to the gas ionization, and which sets of emission lines give the most accurate results for these galaxies.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他还认为这种细节是沃尔夫–拉叶星造成气体电离所贡献的,同时那些发射谱线给了这些星系最准确的结果。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Through to the 1950s and 1960s, discussions in translation studies tended to concern how best to attain "equivalence".
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1950 和 1960 年代期间,翻译研究者都倾向讨论如何以最佳方式获致“对等”(equivalence)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Germans used armed force and succeeded in doing great damage, but did not destroy the king’s power.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
德国使用武力以及成功的进行了大规模的破坏,但是这个并没有影响国王的权力。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The pathogen overwinters in perithecia and will infect through soil in seeds that are not pre-infected.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:病原菌会在子囊壳中过冬,然后会透过土壤中的种子去感染其他未受感染的种子。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The vampire later explains to Gordon that hunters killed his nest, and now he wants to rebuild his family.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:吸血鬼随后告诉戈登,自己巢穴中的其他吸血鬼被猎人所杀,所以他打算要重建家庭。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Sybil Seely was 18 years old when she made this film.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:西比尔·西利在制作这部影片时仅18岁。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Practical ventures in the establishment of small cooperative farms were even attempted and old rural traditions, without the "taint of manufacture or the canker of artificiality", were enthusiastically revived, including the Morris dance and the maypole.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
建立小型合作农场的实践试图恢复古老的乡村传统,没有“制造业的玷污或人造物的溃烂”,它们蜂拥而起,包括莫里斯舞蹈和五朔节花柱。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:However, since c 2 {\displaystyle c^{2}} is extremely large relative to ordinary human scales, the conversion of an everyday amount of rest mass (for example, 1 kg) from rest energy to other forms of energy (such as kinetic energy, thermal energy, or the radiant energy carried by light and other radiation) can liberate tremendous amounts of energy (~ 9 × 10 16 {\displaystyle 9\times 10^{16}} joules = 21 megatons of TNT), as can be seen in nuclear reactors and nuclear weapons.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
而相对于日常所接触到的能量尺度来说 c 2 {\displaystyle c^{2}} 是很大的,例如一公斤的物质全部转换成能量(如热,光或其他辐射)可以释放极大量的能量 (~ 9 × 10 16 {\displaystyle 9\times 10^{16}} 焦耳 = 21百万吨的TNT),远超过现行核反应器和核武器短时间内释放的的能量。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Cosmetics, first used in ancient Rome for ritual purposes, were part of daily life for women, especially prostitutes and the wealthy.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
化妆品起初在古罗马用于各种仪式上,后变为女性日常生活使用的物品,尤其多为娼妓和富有女性使用。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Railroad companies in the North and Midwest constructed networks that linked nearly every major city by 1860.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
到了1860年(咸丰10年)北部和中西部的铁路公司建设完成了连接几乎所有主要城市的铁路网。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Western then restarted the series under its own Gold Key imprint with a formal issue No. 1, which ran 92 issues from 1962 to 1979, with the final issue being published in 1982.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
然后西方出版社以旗下的金钥匙(Gold Key)名义重新出版正式的第1期《迷离境界》,从1962年到1979年共有92期,最后一期于1982年出版。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In Argentina, cider, or sidra is by far the most popular alcoholic carbonated drink during the Christmas and New Year holidays.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在阿根廷,果酒是到目前为止圣诞节或新年期间最为畅销的含酒精碳酸饮料。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The Midwestern accent (considered the "standard accent" in the United States, and analogous in some respects to the received pronunciation elsewhere in the English-speaking world) extends from what were once the "Middle Colonies" across the Midwest to the Pacific states.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
中西部口音(被认为是美国的“标准口音”,并与世界上说英语的其他地方的标准发音在某些方面相似)从原本的中部殖民地延伸到横跨中西部至太平洋沿岸各州。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In a high-profile visit to Africa, in 1992 Jackson visited several countries, among them Gabon and Egypt.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
杰克逊高调出访非洲,参观了几个国家,其中包括加蓬和埃及。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Note: this list has just begun construction.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
注意:此列表刚刚开始建设。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
According to preliminary results of the 2011 census, the majority of the inhabitants of the Czech Republic are Czechs (63.7%), followed by Moravians (4.9%), Slovaks (1.4%), Poles (0.4%), Germans (0.2%) and Silesians (0.1%).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:根据2011年人口普查的初步结果,捷克的大多数居民是捷克人(63.7%),其次是摩拉维亚人(4.9%)、斯洛伐克人(1.4%)、波兰人(0.4%)、德国人(0.2%)和西里西亚人(0.1%)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
These peoples share a common language and have similar customs.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这些人使用共同的语言,有类似的习俗。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The film was executive produced by Josh Godfrey, John Krasinski, Declan Baldwin, and Bill Migliore.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
影片执行制片由乔什·戈弗雷(Josh Godfrey)、约翰·卡拉辛斯基、克莱恩·鲍德温(Declan Baldwin)和比尔·米利奥尔(Bill Migliore)担任,普利策克退出制作。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Inferno, through its hosted capabilities, has been a vehicle for bringing Plan 9 technologies to other systems as a hosted part of heterogeneous computing grids.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
可透过Inferno的托管能力将九号计划的技术带给其他系统,形成异构网格运算中的一部分。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The role of the superpowers, too, was a major factor in the outcome of the two wars.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
超级大国的介入也是影响两场战争结果的主要因素。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: And he boasted, shouting out to Thoros: «Behold your father's iron chains.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:伊奥在最后一刻大声喊道:“你这个孽子!竟然抛弃你父亲与其族人。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The second generation Rush was launched in Malaysia in January 2008 with two variants: 1.5G (M/T & A/T) and 1.5S (A/T only).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:丰田拉什于2008年1月在马来西亚推出,有两种型号:1.5G(M/T和A/T)和1.5S(仅限A/T)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The 21-cm line in hydrogen is potentially a means of studying this period, as well as the "dark ages" that preceded reionization.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 氢的21公分线可能是研究这一时期,以及再电离之前“黑暗时期”的重要工具。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Maulana Malik Ibrahim also known as Sunan Gresik: Arrived on Java 1404 CE, died in 1419 CE, buried in Gresik, East Java.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:毛拉纳·马利克·易卜拉欣(英语:Maulana Malik Ibrahim):又称“苏南·锦石”(Sunan Gresik),于公元1404年到达爪哇,死于公元1419年,死后葬于东爪哇的锦石(英语:Gresik)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The matrix transformations mount up to the left in this use of a column vector for input to matrix transformation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 矩阵变换山的左在此利用一个的列矢量输入矩阵变换。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The American Declaration of Independence was advocated by some as necessary in order to secure European support against Britain.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
美国独立宣言被一些人主张为必要的,用于确保欧陆各国能一致对抗英国。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In March 2010, Grayling was recorded at an open meeting of the Centre for Policy Studies think tank saying that during the debates on civil liberties under the Labour Government, he had felt that Christians should have the right to live by their consciences and that Christian owners of bed and breakfasts should have the right to turn away gay couples.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2010年3月,格雷林在智库政策研究中心(英语:Centre for Policy Studies)的公开会议上,说在工党政府的公民自由辩论期间,他觉得基督徒应该有权利不违背他们的良心生活,住宿加早餐酒店的基督徒业主应该有权拒绝同性恋夫妇。
User: 将这句话从英文翻译到中文
He also has taste.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 亦识诸味。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In those who have periods of acute worsening, increased use of medications and hospitalization may be needed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在遇到急性发作的患者时,可采取加大药物用量以及住院治疗的方式。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Council stated that his case had to be heard, but then decided that it was unfounded because the law said that his commission could be revoked.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 委员会宣称他的案件应当被听取,但这是没有理由的,因为法律说明他的职位是可撤销的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Throughout his years at Walter Reed, heads of departments had regularly discussed his mental state, as they were "deeply concerned" about his behavior.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:综观哈桑在沃尔特·里德医疗中心的这些年,各部门首长都对其行为“深表关切”,并曾定期讨论其心理状态。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:For example, one of the most prominent officers to serve on the Armenian side was former Soviet General Anatoly Zinevich, who remained in Nagorno-Karabakh for five years (1992–1997) and was involved in planning and implementation of many operations of the Armenian forces.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
比如,亚美尼亚方面最杰出的指挥官之一是前苏军将军安纳托利·兹涅维奇(Anatoly Zinevich),他留在纳戈尔诺-卡拉巴赫五年(1992-1997),参与制定和实施了亚美尼亚军队的很多行动。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Murdoch is generally believed to have given the order "Hard astarboard" which would result in the ship's tiller being moved all the way to starboard (the right side of the ship) in an attempt to turn the ship to port (left).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一般认为默多克已经下达了“右满舵”的命令,使该船的舵柄(英语:Tiller)一直移动到右舷(船的右侧),试图将该船转向左舷(船的左侧)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 1834 he united the North Caucasus nations under Islam and declared "holy war" on Russia.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1834年时,他以伊斯兰教为号召将北高加索地区诸国团结起来,并对俄罗斯发动“圣战”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It became a hit in Czechoslovakia.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
其结果是捷克斯洛伐克的崩溃。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Other animals do not spread the disease.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
其他动物不会散播蛲虫。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
However, in addition to federal support, a number of social trends had turned public discussion in favor of evolution.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
然而,除了国内支持,许多社会趋势使得公众讨论倾向于进化论。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Jason Bradford Priestley (born August 28, 1969) is a Canadian-American actor and a director.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:杰森·普雷斯利(Jason Bradford Priestley,1969年8月28日-)是一位加拿大裔美国人演员和导演。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: An early Poe biographer, William Gill, gathered the bones and stored them in a box he hid under his bed.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 一位早期爱伦·坡传记作家威廉·吉尔收集了她的尸骨,并将它们存放在一个小盒子里藏在床下。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
September 2005: Successful flight test of BAE APKWS II.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2005年9月:英国宇航系统APKWS II的试射成功。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The indefinite orthogonal group O(1,n), also called the (n+1)-dimensional Lorentz group, is the Lie group of real (n+1)×(n+1) matrices which preserve the Minkowski bilinear form.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 不定正交群 O(1,n),也称为 (n+1)-维洛伦兹群,是保持闵可夫斯基双线性形式的实 (n+1)×(n+1) 矩阵形成的李群。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The zones ordered to evacuate included residents along waterfronts, in areas prone to flooding, potentially affected by storm surge from a Category 2 hurricane, low-lying areas, health care facilities, or islands.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:下令疏散的主要包括滨水沿线,容易受到水淹的区域,可能受到二级飓风产生的风暴潮影响的地区,低洼地区,卫生保健设施以及岛屿上的居民。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: The judging was originally supposed to take place at West Point; with the delay, it took place instead at the Philadelphia Mint.
Assistant: 评审工作原计划在西点进行,但在截止日期延迟后改在费城铸币局进行。
User: His was also equally respectful of both Muslims and Christians.
Assistant: 他本人在基督徒、穆斯林中亦有很高地位。
User: In early 2013, he left Bridgewater to become a Senior Research Scholar and Hertog Fellow on National Security Law at Columbia Law School.
Assistant: 2013年初,他离开该公司担任哥伦比亚大学法学院国家安全法方面的高级研究学者。
User: A record 1,210 billionaires made the 2011 list, representing a combined wealth of $4.5 trillion, up from $3.6 trillion the previous year.
Assistant: 共有1,210位人士在2011年登上富豪榜,共同财富从去年的3.6兆美元上升到4.5兆美元。
User: Most bulbs are buried deep in the ground, but a few species form bulbs near the soil surface.
Assistant: 大多数种类的百合鳞茎需深埋,但也有一些物种的鳞茎要浅埋在土壤中。
User: The Academy of Motion Picture Arts and Sciences has had occurrences of actors and actresses nominated for two different Academy Awards in acting categories in a single year, with the first instance in 1938.
Assistant: 这其中已有过数次一位男演员或女演员在同一年中获得两个奖项的提名,其中第一次发生在1938年。
User: The top nations in 2007 include Mauritania with growth at 19.8%, Angola at 17.6%, Sudan at 9.6%, Mozambique at 7.9% and Malawi at 7.8%.
Assistant: 在2007年,增长速度最高的国家包括毛里塔尼亚19.8%、安哥拉17.6%、苏丹9.6%、莫桑比克7.9%和马拉维7.8%。
User: A 2015 investigation of meta-analyses of antidepressant studies found that 79% of them had "sponsorship or authors who were (pharmaceutical) industry employees and/or had conflicts of interest".
Assistant: 2015年,在一次对抗抑郁药相关研究的元分析的调查当中发现,79%的研究存在“接受来自制药企业的赞助、以制药企业员工为作者以及存在相关利益冲突”等现象。
User: As the 1931 gubernatorial election approached, Chandler and Prestonsburg native Jack Howard were mentioned as candidates for lieutenant governor.
Assistant: 随着1931年州长选举临近,钱德勒和来自普勒斯顿的杰克·霍华德(Jack Howard)都成为副州长的潜在候选人。
User: To support this expansion memory, ENIAC was equipped with a new Function Table selector, a memory address selector, pulse-shaping circuits, and three new orders were added to the programming mechanism.
Assistant: 为了支持这个扩展存储器,ENIAC配备了一个新函数表选择器、一个存储器地址选择器、脉冲整形电路,还给编程机制增加了三个新指令。
User: Indiana University's introductory class, C211, is taught entirely in Scheme.
Assistant: 印第安那大学的入门课程C211利用Scheme来教授。
User: The Taj Mahal was designated as a UNESCO World Heritage Site in 1983 for being "the jewel of Muslim art in India and one of the universally admired masterpieces of the world's heritage".
Assistant: 1983年,联合国教科文组织将泰姬陵列为世界遗产,称其为“印度穆斯林艺术的瑰宝奇葩”、“世界遗产中令世人赞叹的经典杰作之一”。
User: The competition between the Chronicle and Examiner took a financial toll on both papers until the summer of 1965, when a merger of sorts created a Joint Operating Agreement under which the Chronicle became the city's sole morning daily while the Examiner changed to afternoon publication (which ultimately led to a declining readership).
Assistant: 这场竞争中双方都有损失,1965年夏,当《合作经营协议》签订后,《纪事报》成为了全市唯一的日报,而《观察家报》则改为晚报(这也最终导致读者群流失)。
User: At the Fortress of Louisbourg, teams had to dress in a period French military uniform and roll six heavy wooden barrels filled with simulated gunpowder through the grounds to the top of the fortress.
Assistant: 在路易斯堡堡垒,队员们要穿着法国的军服,把六个装满模拟火药的重木桶滚到山丘上的堡垒。
User: The microscope showed that the soil on top of the polygons is composed of flat particles (probably a type of clay) and rounded particles.
Assistant: 凤凰号上的显微镜观测到火星表面多边形地区的土壤是由平面状(可能是一种黏土)和球型颗粒组成。
User: The names of the twelve tribes of Israel are written on the 12 gates.
Assistant: 门上又写着以色列十二个支派的名字。
User: Intuitively, this difference in unsolvability is because each instance of the "total machine" problem represents infinitely many instances of the Halting problem.
Assistant: 直觉的说,在不可解决性上的这个困难在于每个“全机器”问题的实例提出无限多个停机问题的实例。
User: If this alliance should form a new majority government, they would need the support of a sixth party (i.e. SGP).
Assistant: 该联盟若是组阁,需要第六政党加入(如改革政治党)。
User: Hussein had about 50,000 men under arms, but fewer than 10,000 had rifles.
Assistant: 而在当时,侯赛因手下大约有50,000名武装人员,但其中仅有至多10,000人装备有步枪。
User: At the conclusion of the rehearsals, the band could not agree on a location to film a concert, rejecting several ideas, including a boat at sea, a lunatic asylum, the Tunisian desert, and the Colosseum.
Assistant: 在排练阶段结束后,乐队无法对演唱会拍摄地点达成一致,否决了几个想法,其中包括海上的一条船、精神病院、突尼斯的沙漠和罗马斗兽场。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Uthman's assassination meant that rebels had to select a new caliph.
Assistant: 奥斯曼被刺杀意味着反对者须选出新一任的哈里发。
User: After the death of her father in 1958, she rarely played on the tour.
Assistant: 1958年丈夫去世后,她不常作画。
User: The next season, veteran catcher Johnny Kling left the team to become a professional pocket billiards player.
Assistant: 1909年,球队的资深捕手Johnny Kling离开球队变为职业台球选手。
User: I asked the boy to leave because I felt ill and no longer had the strength to continue.
Assistant: 我注定是要承受苦痛 因我女儿已经不在。
User: For several years, the escalators continuing down to the closed platforms could still be seen through closed doors at the bottom of the escalators from the ticket hall; however, the windows have since been boarded up.
Assistant: 几年内,前往已关闭月台的扶手电梯仍可透过扶手电梯底部票务厅已关闭的门看见,但窗户后来已经被封死。
User: The first driver to win multiple Championships was Alberto Ascari, in 1952 and 1953.
Assistant: 第一个多次赢得车手世界冠军的是阿尔贝托·阿斯卡里,他取得了1952年和1953年的车手世界冠军。
User: The name received positive reaction from the press and social media, with a Chicago Tribune editorial supporting the name and its democratic origin.
Assistant: 这个名字受到新闻和社交媒体的青睐,收到了积极的反应,包括芝加哥论坛报社论支持这个名字的名称和它民主作风的起源。
User: Nicholas Brendon, unlike other Buffy regulars, had little acting experience, instead working various jobs—including production assistant, plumber's assistant, veterinary janitor, food delivery, script delivery, day care counselor, and waiter—before breaking into acting and overcoming his stutter.
Assistant: 不同于其他Buffy的固定角色,Nicholas Brendon在决定投入戏剧以克服他的口吃前几乎没有演戏的经验,只有做过不同的零工-包括制作助理,水管工,帮兽医打杂,食物外送,文件外送,日间辅导及服务生。
User: A number of variations of the Model 1900 were produced during 1900–1923.
Assistant: M1900于1900—1923年有多个衍生型被生产出来。
User: 2nd Baltic Front: Formed from Bryansk Front on 10 October 1943.
Assistant: 波罗的海沿岸第2方面军:1943年10月10日由原布良斯克方面军改编。
User: Although the country uses the name "Great Britain", athletes from Northern Ireland are entitled to compete as part of British delegations.
Assistant: 虽然国家名称是"英国", 北爱尔兰有权成为为英国代表团的一部分。
User: It is actually located between Schenectady and Utica Avenues and the two exits lead to the middle of the blocks, some number of feet from the actual cross street.
Assistant: 实际上此站位于斯克内克塔迪大道及犹提卡大道交界,而其两个出口都通往小区中央,距离两街交界有一段距离。
User: UCSD Pascal, under Professor Kenneth Bowles, was based on the Pascal-P2 kit, and consequently shared several of the Pascal-P language restrictions.
Assistant: Kenneth Bowles教授的UCSD Pascal是基于Pascal-P2套件的,因此有几个共同的Pascal-P语言限制。
User: This is especially true in cancers relating to the sex organs.
Assistant: 在与性器官有关的癌症中尤其如此。
User: In September 2011, the museum expanded its Dinosaur Gallery, reorganizing fossils, adding a new room, and modifying the gallery itself.
Assistant: 2011年9月,新沃克博物馆对其恐龙展区作出了扩张,重新组织了化石的陈列,添加了一个新的展厅,并对整个展区进行了装修。
User: At this time the name was formally changed to the Remington Arms Company.
Assistant: 时至今日,这间公司已改名为雷明登武器公司。
User: In 2007, United Industrial Corporation, under a collective sale, bought the 21.2 per cent of the UIC Building that it did not already own in order for a redevelopment.
Assistant: 2007年,联合工业有限公司将原非其拥有的21.2%UIC大厦股权全数收购,准备将其拆除,并在原地重建新大厦。
User: Features included the ability to search using operators, namely lang:, package:, license: and file:.
Assistant: Google代码搜索可以搜索包括lang:、package:、license:和file:等的运算符。
User: Her research primarily concerns decades-long multidisciplinary archaeological investigations in Thailand and Laos covering the prehistoric human occupation of the middle reaches of the Mekong River Basin.
Assistant: 她数十年来致力于有关泰国与老挝的跨学科考古研究,研究内容涵盖史前人类在湄公河中游流域的活动。
User: The attack killed 311 people and injured at least 122, making it the deadliest attack in Egyptian history.
Assistant: 此次袭击造成311人死亡,至少122人受伤,成为埃及历史上最致命的袭击事件。
User: Polanyi supported the republican government of Mihály Károlyi and its Social Democratic regime.
Assistant: 波兰尼支持卡罗伊·米哈伊伯爵所领导的共和国与她的社会民主体制。
User: They made some adjustments, such as adding a new carbon fiber stock, and it was renamed the M89SR (Model 89 Sniper Rifle).
Assistant: 他们亦对M36 SWS作出了一些的调整,如新增了新型的碳纤维枪托,并且改称为M89SR。
User: Viacom acquired 66% of the company in 1985 and then acquired the remaining 34% interest in 1986.
Assistant: 维亚康姆在1985年收购了该公司66%的股份,并在1986年完成了对整个公司的收购。
User: The work In Seven Days (2008), by Thomas Adès, was composed for a piano, an orchestra, and six video screens.
Assistant: 托马斯·阿德斯的作品《七天》(2008年)是为钢琴、管弦乐队和六块显示屏而作。
User: The reform of the judicial branch is presently under way.
Assistant: 司法部门的改革正在进行。
User: Protect region's unique natural environment.
Assistant: 以保护澳洲自然生态环境。
User: The German biologist Rainer Willmann described the larvae in a chapter in Martill, Bechly & Loveridge (2007) and erroneously attributed them to the extinct stem group mayfly family Cretereismatidae that he described based on adult specimens from the same locality.
Assistant: 生物学家雷纳‧威曼(Rainer Willmann)在Martill, Bechly & Loveridge (2007)中描述了幼虫,并根据他在同一地点发现的成虫标本,错误的将他们纳入现生的蜉蝣基群,Cretereismatidae科。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: While Drive is set in the present day, it has a 1980s atmosphere, underlined by the vehicles, music, and clothes, and by the architecture.
Assistant: 《落日车神》含有着1980年代的沉重气氛,从头到尾不论车辆、音乐和衣服,以及建筑皆严谨地如此配置。
User: In one of the final episodes of The Practice, he explained that often people don't believe they're in the room with a legend, so he says his own name to let them know it's true.
Assistant: 在“法网豪情”某集中他解释到人们通常不会相信他们生活在传奇的空间里,所以他要强调自己的名字来告诉他们。
User: UNetbootin's distinguishing features are its support for a great variety of Linux distributions, its portability, its ability to load custom disk image (including ISO image) files, and its support for both Windows and Linux.
Assistant: UNetbootin的不同功能在于它对多种Linux操作系统的支援,它的可携性(portability),它载入自定义内核、initrd和磁盘映像(含ISO映像)档的能力,以及它对Windows和Linux的支援。
User: Prolog, designed in 1972 by Colmerauer, Roussel, and Kowalski, was the first logic programming language.
Assistant: Prolog,于1972年由Colmerauer、Roussel,以及Kowalski所设计,是第一个逻辑程式语言。
User: Commercially viable phosphate deposits on Banaba were exhausted at the time of independence.
Assistant: 独立时在巴纳巴岛上的磷酸盐矿都已经耗尽。
User: The H.263 standard was first designed to be utilized in H.324 based systems (PSTN and other circuit-switched network videoconferencing and videotelephony), but it also found use in H.323 (RTP/IP-based videoconferencing), H.320 (ISDN-based videoconferencing), RTSP (streaming media) and SIP (IP-based videoconferencing) solutions.
Assistant: 后来发现H.263也可以成功的应用于H.323(基于RTP/IP网络的视讯会议系统),H.320(基于综合业务数字网的视讯会议系统),RTSP(流式媒体传输系统)和SIP(基于因特网的视讯会议)。
User: However, the couple separated six weeks later, and Vidal returned to porn only a few months after announcing his retirement.
Assistant: 然而,两人在六周后离婚, 维达尔在宣度退休数个月后再度回到色情业界。
User: Modern street newspapers began to emerge in the United States in the late 1980s in response to increasing levels of homelessness and homeless advocates' dissatisfaction with the mainstream media's portrayals of the homeless.
Assistant: 现代的街头报纸于1980年代末期的美国开始出现,反映了当时露宿者越来越多的状况,以及支持露宿者的人们对主流媒体描述露宿者的方式感到不满。
User: He is a reviewer in the Journal of Industrial Marketing Management and has published extensively in journals such as the Journal of World Business, British Journal of Management, Journal of Business Ethics, Management International Review, International Marketing Review, and the Journal of Psychology & Marketing.
Assistant: 此外,他还是工业营销管理杂志(Journal of Industrial Marketing Management)的编辑评论员,并在诸如世界商业杂志、期刊管理、商业道德杂志、国际管理评论,国际营销评论,和心理学与营销杂志上发表了大量论文。
User: Subsequently, identical top prizes are awarded for matching all numbers or nothing, hence the name.
Assistant: 全部结算加总后,将总胡数的个位数无条件进位,称为破头算。
User: In February 1957, the boy's body, wrapped in a plaid blanket, was found in the woods off Susquehanna Road in Fox Chase, Philadelphia.
Assistant: 1957年2月,一具包裹着格子花呢毛毯的男童遗体在费城福克斯切斯社区萨斯奎哈纳路(Susquehanna Road)旁的树林中被发现。
User: No silver coins denominated in multiple units were minted.
Assistant: 没有铸造多个单位结算的银币。
User: On December 12, 2012, all Xbox 360 Season Pass holders received access to the Nuketown Zombies map, with PC holders following on January 17, and PlayStation 3 holders on January 19, having been delayed two days due to PSN technical issues.
Assistant: 2012年12月12日,核爆镇僵尸地图向Xbox 360季票持有者开放,1月17日开发给PC持有者,而PlayStation 3持有者的开发日期因PSN技术问题,推迟到两天后的1月19日。
User: Kuehnle, as the chairman of the city's water commission, thereafter approved contract changes that resulted in increased payments to the company in which he held an ownership interest.
Assistant: 作为该市的水务委员会主席的库尔勒,此后批准了契约变更,从而增加了对他持有的所有者权益的公司支付。
User: Shortly after his arrival there, he received an offer from Philip I, King of France, who was also at odds with William, of a castle and lands near the borders of Normandy from where he would be able to raid his enemies' homeland.
Assistant: 抵达后不久,他就收到同为威廉之敌的法国国王菲利普一世邀请,赠予他紧邻诺曼底的城堡、土地,如此一来,他就有机会袭击威廉的老家。
User: I am too ashamed to face you during this life, and I am prepared for either a knife or a rope .
Assistant: 我现在已成了朱公的女人,今生无面目见你了,准备用刀或绳子自杀了。
User: Stone’s greatest concern was mastering her accent: "It's 1705, which was about 300 years before any period I had ever done.
Assistant: 史东最关心的问题是掌握她的口音:“那是1705年,距离我做过的任何时期角色都差不多300年。
User: In addition to 3.05 mm grids, 2.3 mm grids are sometimes, if rarely, used.
Assistant: 除了3.05mm直径的网格,2.3mm直径的网格偶尔也在实际中使用。
User: Martin immediately complained to Epstein about Best's poor drumming and suggested they use a session drummer in his place.
Assistant: 马丁立即向爱普斯坦抱怨贝斯特糟糕的技艺,并建议用职业鼓手替代他。
User: He was unsuccessful in convincing the Republican majority to adopt any of these measures.
Assistant: 但是,他未能说服共和党多数议员通过上述的任何一条措施。
User: The club was formed in 1898 as Manor Works, the works team of the Crittall Window Company, from which they gained their nickname Iron.
Assistant: 球会于1898年以“庄园工程”(Manor Works)的名义成立,是“克里托尔窗户厂”(Crittall Window Company)属下的企业队,因而获得“铁工”(the Iron)的绰号。
User: The goal is to avoid code restructuration to build the codelet.
Assistant: 目的是避免代码重构中构建codelet。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Six weeks later, he marched against Messina in the east of the island, winning a ferocious and difficult battle at Milazzo.
Assistant: 六个星期后,他进军到了岛屿东部,开始与墨西拿对抗,并在米拉佐赢得了一场残酷而艰难的战斗。
User: Iron Warrior (Italian: Ator il guerriero di ferro) is 1987 film directed by Alfonso Brescia.
Assistant: Ator系列电影第三部Iron Warrior(1987)是由阿方索·布莱西亚(Alfonso Brescia)自导自演,而非达马托。
User: The game took about two and a half years to develop, though the underlying systems were created before development started in earnest.
Assistant: 游戏花费了2年半的时间进行开发,虽然基础系统在正式开发前就已经建立了。
User: There is some confusion about the spelling of Perot's last name.
Assistant: 关于佩罗姓氏的拼写存在一些混乱。
User: In December 2015, Rantala announced that he would step down as the CEO and would be succeeded by Kati Levoranta, former chief legal officer of Rovio, in January 2016.
Assistant: 在2015年12月,兰塔拉宣布他将退下CEO的职位,原主管法律事务的卡蒂·勒沃兰塔将在2016年接任CEO。
User: This means that, for example, a file that is inaccessible may become accessible under AppArmor when a hard link is created to it, while SELinux would deny access through the newly created hard link.
Assistant: 打个比方,这意味着一个文件不可访问的文件可能在AppArmor创建硬链接的情况下得以访问,而SELinux则会通过新建立的硬链接来阻止访问。
User: Arundel reached with his troops in early May 1435 at Gournay and marched without special backup on Gerberoy, he believed only weakly defended.
Assistant: 菲查伦于1435年5月初抵达热内,在没有后援的情况下向杰布华出发,他认为只会有薄弱的防御。
User: Beard was appointed in April 2014 as the interim CEO at Mozilla Corporation.
Assistant: 比尔德于2014年4月被任命为Mozilla公司临时首席执行官。
User: Previous peer-reviewed rat feeding studies using the same products (NK603 and Roundup) have not found any negative food safety impacts.
Assistant: 以前使用相同产品(NK603和Roundup)的同行评审的老鼠喂养研究没有发现任何食品安全负面影响。
User: The fatal attacks were against two elderly women and a three-year-old baby.
Assistant: 遭受致命袭击的是两名老年妇女与一名三岁的婴儿。
User: Two of the five routes do not run on nights and weekends, and one is truncated on Saturdays, but all stations remain accessible by transfers via other routes.
Assistant: 五条路线中有两条不在夜间和周末运行,还有一条在星期六区间运行,但所有车站仍可通过其他路线接驳。
User: Many Crown prerogatives have fallen out of use or have been permanently transferred to Parliament.
Assistant: 许多特权已经无法再使用或转移至国会。
User: While these areas share a primitive desert atmosphere, each retains its own character.
Assistant: 这些区域都共同有一个原始沙漠气习,而每一区也都各有特色。
User: According to the Philippine Department of Labor and Employment, the policy would help protect domestic overseas workers from abuse by employers.
Assistant: 菲律宾劳工与就业部则辩称这只是为了保护海外的菲律宾劳工免受雇主的虐待。
User: If this neutrino radiation could be observed, it would be a window into very early stages of the universe.
Assistant: 如果我们可以观测到微中子,它将成为观测非常早期宇宙的窗口。
User: Work began at their workshop in Newcastle-upon-Tyne in 1983, and the telescope was shipped to La Palma in 1985 (the two other telescopes of the Isaac Newton Group began operating in 1984).
Assistant: 制作工作于1983年在Newcastle-upon-Tyne开始,于1985年运到拉帕尔马(其他两架以撒牛顿集团的望远镜于1984年开始运作)。
User: The input/output for this test was one million cards.
Assistant: 这次测试的输入、输出数据是一百万张卡片。
User: The CZ 100 has a number of important handgun features.
Assistant: CZ 100具有许多重要的手枪特点。
User: Its standard molar entropy, Sogas is 276.3 J/(mol K) and heat capacity, cp is 49.2 J/(mol K).
Assistant: 其标准摩尔熵(Sogas)为276.3 J/(mol·K),热容(cp)为49.2 J/(mol·K)。
User: We deeply share your sadness.
Assistant: 朕心伤悼深切。
User: Livestock are raised throughout the country.
Assistant: 牲畜饲养遍及全国。
User: As Siscia in Pannonia Superior (Sisak, Croatia) a similar wreath is made of ears of wheat (CIMRM 1475).
Assistant: 如同在上潘诺尼亚(Pannonia Superior)境内的西斯西亚(Siscia,即今日克罗地亚〔Croatia〕的锡萨克〔Sisak〕),类似的花圈是由麦穗组成的(CIMRM 1475号)。
User: Most of the artworks from the interior survived, having been evacuated for safekeeping to villages near the city.
Assistant: 很幸运,内部的大部分艺术品得以幸存,因为它们已经为躲避空袭撤离到附近的村庄。
User: After she returned to New York City, she quarreled bitterly with her mother and was thrown out on the street.
Assistant: 她回到纽约后,与母亲发生争吵,被扔到街上。
User: The 17-year-old Pedro II was, for his part, clearly and greatly disappointed.
Assistant: 17岁的佩德罗二世显然对新娘大失所望。
User: The river forms a small part of the international boundary between El Salvador and Honduras.
Assistant: 它有一小段是萨尔瓦多和洪都拉斯的边境。
User: If such a hyperplane exists, it is known as the maximum-margin hyperplane and the linear classifier it defines is known as a maximum-margin classifier; or equivalently, the perceptron of optimal stability.
Assistant: 如果存在这样的超平面,则称为最大间隔超平面,而其定义的线性分类器被称为最大间隔分类器(英语:margin classifier),或者叫做最佳稳定性感知器。
User: This is thought to ensure good health by balancing one's "ki", or the vital energy of the body.
Assistant: 这被认为可平衡一个人的“气”或成为身体的重要能源,维持健康。
User: As a child, he missed three years of elementary school due to an undiagnosed illness.
Assistant: 小时侯,由于他患上了一种无法诊断的疾病,导致他错过了三年的小学学业。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: According to Sheeran, they ended up composing the song "within about half an hour".
Assistant: 肖恩表示,他们最终在“一个半小时内”创作完歌曲。
User: Diaspora was nominated for "Best Social Network" in the 2011 Mashable.com Awards.
Assistant: Diaspora 被 2011年Mashable.com奖项 提名为“最好的社交网络”。
User: These four fields are sexual health, sexual rights, reproductive health and reproductive rights.
Assistant: 它总共混合了四个概念(性健康、性权、生殖健康以及生殖权利)。
User: The mechanical properties of 2024 depend greatly on the temper of the material.
Assistant: 2024铝合金的机械性质,取决于材料回火的程度。
User: We think we've shown that you can't rely on the dentition to determine what is an early dinosaur, which casts doubt on all the ornithischians from the Triassic of North America".
Assistant: 我想我们已经证明不能以齿列来定义谁是早期恐龙,这样将使所有三叠纪北美洲鸟臀目都产生争议”。
User: The award had been intended to be biennial, but was awarded in 1888 and again in 1889.
Assistant: 让森奖章原计划每两年颁发一次,但1888年颁奖后,于1889年再次颁奖。
User: He is a natural leader with his friends always following him.
Assistant: 他是个天生的领袖,大家总会追随着他。
User: As the author states: "I realized that to me, Gödel and Escher and Bach were only shadows cast in different directions by some central solid essence.
Assistant: 正如作者所说:“我认识到,哥德尔、埃舍尔和巴赫只是用不同的方式来表达一样相同的本质。
User: The protocol also prohibits the use of air-delivered incendiary weapons against military targets within a concentration of civilians, and limits the use of incendiary weapons delivered by other means.
Assistant: 议定书还禁止向位于平民聚集区的军事目标空投燃烧武器,并限制以其他方式投射的燃烧武器的使用。
User: Riyad Al-Maliki, the Foreign Minister of Palestine, visited Iceland to receive the diplomatic note in person and noted on that occasion that Iceland's recognition was important as Palestine was now recognized for the first time by a Western and northern European country.
Assistant: 巴勒斯坦外交部长里亚德·阿-马里奇(英语:Riyad al-Maliki)亲自去访问冰岛并接受外交照会,他指出,冰岛对巴勒斯坦的承认是具重要意义的,因为那是巴勒斯坦首次被西欧和北欧国家承认。
User: The Consulate-General of Japan in Chennai was established in 1966.
Assistant: 日本驻金奈总领事馆成立于1966年。
User: A spoof of British documentaries Airport and Airline, the series follows the activity at London Stansted Airport and three fictional airlines: FlyLo (a low cost British airline), Our Lady Air (an Irish low-cost airline) and Great British Air (a major international British airline).
Assistant: 本节目是对纪录片Airport(英语:Airport (TV series))和Airline(英语:Airline (UK TV series))的恶搞,讲述一个虚构机场和三个虚构航空公司:FlyLo(一家廉价航空公司)、Our Lady Air(一家爱尔兰廉价航空公司)和Great British Air (一家大型国际英国航空公司)中发生的故事。
User: First ministers conference Official website
Assistant: WTO第一次部长级会议官方网页
User: Integrity - Do what’s right, legally and morally.
Assistant: 正直(英语:Integrity)-在法律与道德的规范内做正确的事。
User: The most recent convention was held in Phoenix, Arizona in the summer of 2016.
Assistant: 最近一次大会在2016年夏天在亚利桑那州凤凰城举行。
User: Having articulated these principles for themselves, they can demonstrate remarkable skill in explaining complex ideas to others in very simple terms, especially in writing.
Assistant: 在自己铰接起这些原则之后,他们将具备用简单清晰的语言阐述任何复杂概念的能力,特别是通过写作。
User: Shaka manipulated this system, transferring the customary service period from the regional clan leaders to himself, strengthening his personal hegemony.
Assistant: 夏卡操纵了这种制度,把习俗中为地方部落酋长服务改为侍奉自己以巩固自己的个人霸权。
User: It was first described in rainbow trout in Germany a century ago, but its range has spread and it has appeared in most of Europe (including Russia), the United States, South Africa, Canada and other countries.
Assistant: 大约一个世纪前,在德国的虹鳟上首次发现了脑粘体虫,但范围很快就扩大了并出现在欧洲的大多数国家(包括俄罗斯)、美国、南非及其它国家。
User: The French rail network, with its main lines radiating from Paris to all corners of France, is often seen as a reflection of the centralised French nation state, which directed its construction.
Assistant: 比如法国从巴黎辐射向其全国各地的铁路网被看作是法国中央集权的民族国家的反映。
User: Being fluent in Kyrgyz, Shivaza also translated some of his works into Kyrgyz.
Assistant: 由于精通吉尔吉斯语,他也将自己的部分作品翻译成了吉尔吉斯文。
User: Subsequently, Tan Cheng Bock held a press conference in the afternoon as well.
Assistant: 其后,陈庆炎也在下午召开记者会。
User: These rocky bodies would become the terrestrial planets (Mercury, Venus, Earth, and Mars).
Assistant: 这些石质天体会成为类地行星(水星、金星和火星)。
User: The ship had a crew of 80, but could be operated by remote control when being used as a target.
Assistant: 舰只仍配备80名船员,但在用于标靶时可以通过无线电遥控操作。
User: Wilkie is a supporter of voluntary euthanasia, provided that there are safeguards in place, he is also in favour of same-sex marriage and access to abortion.
Assistant: 马克里作为保守派,虽然支持同性婚姻,但反对堕胎。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文: PM VNC server, remote control software.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: PM VNC server,远程控制软件。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Sometime after this he joined the German Communist Party, but was later expelled.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 出狱后,他加入日本共产党,但在不久后,他又被再收监。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Fourth, when an instance χ(n,x) yields 0 it causes the middle term of τ, i.e. v = π( x, y' ) to yield 0.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
第四,在一个实例 χ(n,x) 生成 0 的时候,它导致τ的中间项,就是 v = π( x, y' ) 生成 0。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He is interested in birds.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 喜欢飞鸟。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Gallimard promised readers "the most beautiful pocket collection in the world" (« la plus belle collection de poche du monde »).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
加利玛誓言要让这套书集成为“世上最美的口袋文库集”(« La plus belle collection de poche du monde. »)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The script is highly valued in Cham culture, but this does not mean that many people are learning it.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
尽管这种文字在占文化中受到尊重,但并不意味着很多人在学习它。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Guardiola praised Tuchel for an impressive season, finishing second in the Bundesliga and making it to the cup final.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
瓜迪奥拉称赞图赫尔完成了一个令人印象深刻的赛季——非但以德甲第二名完赛,并能够进入杯赛决赛。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Jio is hostile to her at first but ends up traveling with Ruby as her bodyguard.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
佛里特刚开始对露比的态度很不好,但之后他开始跟着露比一起旅行,他也成为了她的贴身保镖。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
They shot at students standing close to a soccer field but did not hit anyone.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 两名枪手这时试着射击远处足球场旁边的学生,但没击中任何人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
This is list of Prime Ministers of the Czech Republic.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
该列表是捷克斯洛伐克总理列表的延续。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Disney received three more Honorary Academy Awards, one in 1939 and two in 1942.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:迪士尼又获得三项奥斯卡荣誉奖,其中一项在1939年,另外两项则在1942年。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
A relevant market comprises a product or group of products and the geographic area in which these products are produced and/or traded.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
相关市场由一个产品或一组产品,以及这些产品生产及/或交易之地理区域所组成。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
According to historian William C. Davis, Bradburn "overreacted and made heroes of two local malcontents whose actions their own people otherwise had not been much inclined to sanction".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
根据历史学家 威廉·C·戴维斯的说法,布拉德本"反应过激,并使当地的两个英雄对他们自己的行为感到不满,否则人们并不太愿意制裁他们"。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:However, much of the non-Albanian population again fled to other parts of Serbia or to protected enclaves within Kosovo following the operation.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:大多数阿族难民在数周或数月内返家,却仍有大部分非阿族人口逃亡塞尔维亚的其他地区,或是科索沃境内受保护的领土。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Gurdjieff wrote a unique trilogy with the Series title All and Everything.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:葛吉夫写过一系列名为《万有一切》的三部曲,风格独树一格。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
It follows that one also has 80% of that top 80% of effects coming from 20% of that top 20% of causes, and so on.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
因此,还有80%的前80%的效果来自前20%的原因的20%等等。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Following the 1973 Woodward commission enquiry, in 1976 the Australian federal government under Gough Whitlam enacted the Aboriginal Land Rights (Northern Territory) Act 1976 to recognise Aboriginal Australians' system of land rights in the Northern Territory.
Assistant: 在1973年乌德伍德(Woodward)委员会调查报告后,在1976年高夫·惠特兰领导的澳大利亚联邦政府订立了《1976年土著地权(北领地)法令》(Aboriginal Land Rights (Northern Territory) Act 1976),在北领地承认土著澳洲人的地权制度。
User: This lower incentive leads to the education gaps seen between Hispanics and whites and therefore greatly contributes to the observed wage gap.
Assistant: 这导致了西班牙裔和白人受教育程度的差异,并因此导致了所观察到的工资差距。
User: However, the bishop of Barcelona claimed his rights over the monastery, which was returned to the diocese of Barcelona.
Assistant: 然而,巴塞罗那主教对修道院所宣称的权限,被归还给了天主教巴塞罗那总教区。
User: The device was initially developed for use on the International Space Station and incorporates an advanced temperature control system to prevent overheating, a common issue for electronics in space.
Assistant: 该设备起初为国际空间站设计,加入了高级温度控制系统避免电子产品经常出现的过热现象。
User: Error detection and correction codes are often used to improve the reliability of data storage media.
Assistant: 错误检测和纠正码经常被用于提供数据存储介质的可靠性。
User: Immunological memory can be in the form of either passive short-term memory or active long-term memory.
Assistant: 免疫记忆可以分为短期被动记忆和长期主动记忆。
User: Graduate Marxism philosophy, Chinese philosophy, comparative philosophy, foreign philosophy, logic, ethics, aesthetics, religious studies (Christian), science and technology philosophy, basic psychology.
Assistant: 马克思主义哲学、中国哲学、外国哲学、逻辑学、伦理学、美学、宗教学、科学技术哲学、基础心理学。
User: A traditional superstition that is prevalent among many of today's NHL players is that no player should either touch or hoist the Campbell (Western Conference champion) or Prince of Wales (Eastern Conference champion) trophies after they have won the conference playoffs; these players feel that the Stanley Cup is the true championship trophy and thus it should be the only trophy that they should be hoisting.
Assistant: 传统(或宁可迷信)在今天许多NHL的球员之中流行,就是没有球员应该或接触或举起威尔士王子奖(或其他联盟的奖,例如西部的卡云斯·甘保杯)当他们赢得分部的季后赛;球员认为史丹利杯才是真正的联盟冠军奖而且是唯一一个应该举起的奖。
User: A reflection is its own inverse, which implies that a reflection matrix is symmetric (equal to its transpose) as well as orthogonal.
Assistant: 反射是它自己的逆,这蕴涵了反射矩阵是对称的(等于它的转置矩阵)也是正交的。
User: When a certain volume is reached, the amount of condensation will gradually increase upon further reduction in volume until the gases are liquefied.
Assistant: 当体积减少到了一定程度后,凝析的量会渐渐的增加,以致其体积会再减少,一直到气体液化为止。
User: The International Congress on Industrial and Applied Mathematics (ICIAM) is an international congress in the field of applied mathematics held every four years under the auspices of the International Council for Industrial and Applied Mathematics.
Assistant: 国际工业与应用数学大会(英语:International Congress on Industrial and Applied Mathematics,简称ICIAM)是应用数学领域的国际会议,每四年一次,由国际工业与应用数学联合会(英语:International Council for Industrial and Applied Mathematics)主办。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Field Division is responsible for coordinating policy matters relating to firearms, equipment, uniforms and operational procedures.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
支援科 策划行动课:主要责任为负责协调有关枪械、装备、制服和行动程序的政策事宜。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The first class of new members, chosen by the Academy in 1781, included Benjamin Franklin and George Washington as well as several foreign honorary members.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 人文与科学院于1781年选举首批院士,其中包括本杰明·富兰克林、乔治·华盛顿以及多位外籍院士。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In the opinion of many Japanese citizens living in Okinawa, the U.S. used the SOFA to shield U.S. servicemembers who committed crimes against Japanese citizens from the Japanese criminal justice system.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:许多生活在冲绳的日本公民认为,美方以美日地位协定为手段,令犯下针对日本公民罪行的美军人员无需面对日本刑事司法系统的追究。
User: 将这句话从英文翻译到中文:After World War II ended, Oklahoma A&M acquired the camp and converted it into a branch campus, whose initial emphasis was vocational training for veterans, both male and female.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 第二次世界大战结束后,俄克拉荷马州的A&M收购了该营地,并将其改建为一个分校,最初的重点是为男性和女性退伍军人提供职业培训 。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The wax layers give some plants a whitish or bluish surface color.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这些蜡层可以给予一些植物白或浅蓝的表面颜色。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
There is even a Lychee and Dog Meat Festival (or Yulin Dog Meat Festival) in which 10,000-15,000 dogs are consumed every year.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:甚至有个玉林荔枝狗肉节,每年消费10,000-15,000条狗。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Molly discovers she has the ability of superhuman strength and invulnerability.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 莫莉发现她具有超人的力量和无懈可击的能力。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Collections of drawings and old master prints are often not displayed on the walls, but kept in a print room.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
绘画与古典大师版画是往往并不是展示在墙壁上,而是存放在一个画室。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:German: Bargeld is a German word for cash.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:CASH可以指: 现金的英文Cash。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The massacre lasted an hour and a half, and only after it had died down, did the police take action, firing shots into the air, whereupon the crowds immediately dispersed.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 大屠杀持续了一个半小时,在人都死光了警方才开始采取行动,警察对空鸣枪后立即驱散了人群。
User: 将这句话从英文翻译到中文:By 1994 most californium-252 was used in neutron radiography (77.4%), with fuel rod scanning (12.1%) and reactor start-up (6.9%) as important but distant secondary uses.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
到了1994年,大部分的锎-252都用于中子射线照相(77.4%),而燃料棒扫描仪(12.1%)和反应炉启动源(6.9%)则成了次要的应用范围。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
A Novel in Nine Stories.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
如九识品说。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: In order to facilitate index replication by foreign investment firms, the sample of 50 companies is chosen from the Dow Jones Global Total Stock Market Index, plus HK and US listed Chinese companies.
Assistant: 为了便于外国投资公司跟踪及复制指数,50间包含在内的公司由道琼斯总体股票市场指数,加上在香港和美国上市的中国公司中选出。
User: 80 million respectively.
Assistant: 下辖80余万人。
User: Arrested by authorities, he was freed right after the February 1917 Revolution.
Assistant: 不久他又遭逮捕,直到1917年俄国二月革命后才获释。
User: Established in 1878, the School of Practical Science was precursor to the Faculty of Applied Science and Engineering, which has been nicknamed Skule since its earliest days.
Assistant: 1878年建立的“实践科学学院”是后来应用科学与工程学部(英语:University of Toronto Faculty of Applied Science and Engineering)的前身 - 它从建立伊始就被给予了Skule这一昵称,并沿用至今。
User: Soon after establishing her first refuge, Pizzey asserted that much domestic violence was reciprocal, with both partners abusing each other in roughly equal measure.
Assistant: 派齐在建立了她的第一个避难所之后,不久便通过研究得出结论称,家庭暴力很多是相互的,双方虐待对方的情况大致相等。
User: Between 1987 and 2000, Ueda (in collaboration with Hiroshi Kaneda) discovered 705 asteroids.
Assistant: 他是多产的小行星发现者,在1987至2000年间,上田 (与金田宏合作),发现了705颗小行星。
User: By 1974, funding for AI projects was hard to find.
Assistant: 到了1974年已经很难再找到对AI项目的资助。
User: She manages to make a call to Agent Elizabeth Cohen to ask for help.
Assistant: 她们找到了Billy Flynn要求帮助。
User: If the buckets are metal conductors, then the built-up charge resides on the outside of the metal, not in the water.
Assistant: 如果桶是金属导体,那么其中的电荷就会驻留在金属的外侧,而不是水中。
User: In her early teens, she moved to California, where she currently resides.
Assistant: 在她十几岁的时候,她搬到加州,目前她居住在那里。
User: This version was evidently similar to many of the "Tom Shows" of earlier decades and featured numerous stereotypes about blacks (such as having the slaves dance in almost any context, including at a slave auction).
Assistant: 这一版本与先前的许多舞台作品都十分类似;此外,这部电影还描绘出了许多黑人的刻板印象(譬如在几乎每个场合都由黑奴在跳舞,包括一场黑奴拍卖会上)。
User: Their official definitions are: A: Minor rustiness; rust haloes on metal particles and rust stains along fractures are minor.
Assistant: 它们正式的定义是: A:轻微的腐蚀;金属颗粒和沿着裂痕的锈蚀污染都很小。
User: The only information needed regarding the unknown parameters in the A and B matrices is the expected value and variance of each element of each matrix and the covariances among elements of the same matrix and among elements across matrices.
Assistant: 有关矩阵A和B中未知参数所需要知道的资讯只有每个矩中每个元素的期望值、方差,同个矩阵不同元素的共变异数,以及不同矩阵中元素的共变异数。
User: Peebles has a long record of innovating the basic ideas, which would be extensively studied later by other scientists.
Assistant: 皮布尔斯长期以来都对基本理论提出创新,这些想法被以后的科学家广泛研究。
User: The remainder of the reign of Charles XI is remarkable for a revolution, in which the government of Sweden was transformed to a semi-absolute monarchy.
Assistant: 卡尔十一世的剩余统治时期标志着改革,以及瑞典政府转变为半绝对君主制。
User: She also explores the struggle for liberation in Southeast Asia and the internal and foreign policies of modern China since the end of the imperial regime.
Assistant: 她还探讨了东南亚地区人民对自由进行的探索,以及封建王朝结束后,现代中国的外交政策。
User: An early version of the song was included on the 2012 Wall "Immersion Box Set".
Assistant: 这首歌的早期版本被收录进《迷墙》浸入套装(Immersion Box Set)中,于2012年发行。
User: At around June 2008 he discontinued development of cmus, which resulted in a fork named "cmus-unofficial" in November 2008.
Assistant: 在2008年6月左右,他停止了cmus的开发,这导致在2008年11月产生了一个名为“cmus-unofficial”的复刻。
User: According to Haaretz, many of these scholars have been critical of the Trump administration and the current Israeli government.
Assistant: 据《国土报》,学者中有许多人批评特朗普政府和现任以色列政府。
User: Angus Martyn in a briefing paper for the Australian Parliament has stated that "The international community has never succeeded in developing an accepted comprehensive definition of terrorism.
Assistant: 安格斯·马丁就这一点向澳洲议会说明“国际社会一直未能就恐怖主义建立一套可被接纳、全盘的定义。
User: Prior to the 20th century, science was often the pursuit of gentleman scientists, amateur or self-funded researchers such as Sir Isaac Newton, Benjamin Franklin, and Charles Darwin.
Assistant: 在20世纪之前,科学往往是绅士科学家,业余或自费研究人员的追求,如艾萨克·牛顿爵士,本杰明·富兰克林和查尔斯·达尔文等等。
User: Some use unlawful means.
Assistant: 含有非法军事用途。
User: 1998 Nagano Winter Games: During a time when tension in the Persian Gulf region was high, United Nations Secretary General Kofi Annan intervened to seek a diplomatic resolution to the crisis in Iraq.
Assistant: 1998年冬季奥林匹克运动会:当时波斯湾的紧张情势很高,联合国秘书长科菲·安南寻求透过外交途径化解伊拉克的危机。
User: In almost all cases this temporal component is implied.
Assistant: 在几乎所有情况下,这个时间分量是隐含的。
User: It ends in 1933.
Assistant: 完成于1933年。
User: Mírzá Yahyá's leadership was controversial.
Assistant: 米尔扎·叶海亚的领导地位是有争议的。
User: For example, the coastal area along the Arabian Sea is usually warm, whereas the frozen snow-covered ridges of the Karakoram Range and of other mountains of the far north are so cold year round that they are only accessible by world-class climbers for a few weeks in May and June of each year.
Assistant: 如阿拉伯海沿岸地区通常气候温暖,而冰封雪地的喀喇昆仑山脉和北方高地四季寒冷,只有每年的五月、六月才能吸引来自世界各地的登山爱好者。
User: Also important is the production of cherries; the Apulian red is especially prevalent in the countryside of Turi and Putignano.
Assistant: 樱桃的生产也很重要;阿普利亚红在图里和普蒂尼亚诺的乡村尤其流行。
User: To all this we can add widespread corruption and self-serving tax evasion, which has taken on worldwide dimensions.
Assistant: 对此腐败频发,逃税普遍,并在全球尺度上蔓延。
User: Each community consists of one or more clans.
Assistant: 部落是一种社群,由两个或以上的氏族组成。
User: It contained 56 large, double page star maps and improved the accuracy in the position of the southern stars.
Assistant: 它包含56张大的双页星图,并改进了南方恒星的准确性。
User: He was serving as Deputy Speaker of Parliament when Parliament signed the agreement on 22 October 1989 and ratified it on 4 November 1989.
Assistant: 在1989年10月22日议会签署协定并于1989年11月4日通过协定的过程中,他一直是议会的副议长。
User: May 18 – UEFA Cup Final – CSKA Moscow became the first Russian club to win a major European club competition, defeating Sporting CP 3–1 at Sporting's home field in Lisbon.
Assistant: 5月18日-足球 - 俄罗斯球会莫斯科中央陆军于欧洲联盟杯决赛,以3-1击败以主场身份出战葡萄牙球会里斯本竞技,成为第一队夺得欧洲赛事冠军的俄罗斯球队。
User: In 1968 Australia, Gail and Cynthia head into town for a talent contest but their young sister, Julie, is forbidden from going because she has a child and is too young, until she bribes a fellow neighbour to take her into town.
Assistant: 在1968年的澳大利亚,盖尔和辛西娅进城参加才艺竞赛,而她们的妹妹茱丽因为有一个年幼的孩子而被禁止参加比赛,直到她贿赂了隔壁邻居带她进城。
User: The Caravaggisti (or the "Caravagesques") were stylistic followers of the 16th-century Italian Baroque painter Caravaggio.
Assistant: 卡拉瓦乔主义者(意大利语:Caravaggismo)指的是追随16世纪意大利巴洛克画家卡拉瓦乔画风的一批艺术家。
User: Abell 2218 was used as a gravitational lens to discover the most distant known object in the universe as of 2004.
Assistant: 在2004年,利用阿贝尔2218的重力透镜效应发现当时已知最遥远的天体。
User: Both of these characteristics extend the lifetime of the propagating chain allowing for synthetic manipulation, co-block polymer formation and end group functionalization to be performed on the living chain.
Assistant: 这两个特征扩展了延长链的寿命,包括允许合成操纵,共同嵌段聚合物的形成,还有在活性链中进行端基官能化。
User: The spending for black schools increased, to one-seventh of what was spent per white child, up from on one-sixteenth in 1968.
Assistant: 政府增加了对黑人学校的资金投入,从1968年人均投入仅为白人儿童的十六分之一上升至七分之一。
User: Appearing in a total of seven episodes, Santoro was reportedly paid "between $2634 and $6427 a week".
Assistant: 桑托罗一共出演了7集,有报道称他所获片酬在“每周2634到6427美元之间”。
User: In the following description, the considered knowledge base K {\displaystyle K} is assumed to be propositional.
Assistant: 在下列描述中,考虑的知识库 K {\displaystyle K} 被假定为是命题的。
User: According to the Zondervan Pictorial Encyclopedia of the Bible, modern scholars are divided between the apostolic view and several alternative hypotheses put forth in the last hundred years or so.
Assistant: 根据圣经百科《The Zondervan Pictorial Encyclopedia of the Bible》,现代学者的意见分歧,包含使徒说和其他几种近一百年提出的替代假说。
User: Inmarsat: The oldest satellite phone operator, a British company founded in 1979.
Assistant: Inmarsat是历史最长的卫星电话服务商,成立于1979年。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: This series was exhibited at the Felix-Nussbaum-Haus Museum in Osnabrück, (Germany) and at the Chaim Atar Museum of Art on Kibbutz Ein Harod in the Jezreel Valley.
Assistant: 这系列的画作在德国奥斯纳布吕克的费利克斯纳什鲍姆博物(Felix Nussbaum Museum)和以色列的埃恩哈罗德艺术博物馆(Chaim Atar Museum of Art Ein Harod)展出。
User: Although the most common order of Turkish transitive sentences is subject–object–verb (SOV), all six permutations are valid (the subject and object are distinguished by case suffixes).
Assistant: 尽管土耳其语传递语句的最常见顺序是主语 - 动词 - 动词(SOV),但所有六种排列都是有效的(主语和宾语通过大小写后缀区分)。
User: The crowd snatched anyone in the Russian uniform and beat them to death.
Assistant: 人群掠夺穿着俄罗斯军服的人的一切,并将他们打死。
User: Two solutions are prepared separately: Solution A: 0.02 g of thymol blue, 0.01 g cresol red and 2 mL of ethanol Solution B: 0.8 g of sodium bicarbonate, 7.48 g of potassium chloride and 90 mL of water Mix Solution A and B and mix 9 mL of the mixed solution to 1000 mL of distilled water.
Assistant: 此溶液由A、B两种溶液组合而成: A溶液:0.02克百里酚蓝及0.01克甲酚红溶于2毫升的乙醇 B溶液:0.8克碳酸氢钠及7.48克的氯化钾溶于90毫升蒸馏水 将A、B剂混合后以9:1000的比例以蒸馏水稀释即得碳酸氢盐指示剂。
User: The ship lies on the sea floor upside down, and was the last German cruiser sunk at Jutland to be located.
Assistant: 舰只倒置在海底,是在日德兰沉没的德国巡洋舰中,最后找到的一艘。
User: Some of the major changes included for Python 3.0 were: Changing print so that it is a built-in function, not a statement.
Assistant: Python 3.0的变化主要在以下几个方面: print语句没有了,取而代之的是print()函数。
User: He was a student of Jean-Toussaint Desanti and worked on both philosophy of mathematics and philosophy of science.
Assistant: 他是让·图桑·德桑蒂蒂(Jean-Toussaint Desanti)的学生,并且对数学哲学和科学哲学都进行过专研。
User: The objectives become subsequently harder and the time shorter to complete each mission.
Assistant: 游戏中的任务将变得越来越困难,而完成每一个任务时间也越来越短。
User: Casting announcements began in February 2013, with John C. McGinley first cast as Mr. Mansfield, the boss.
Assistant: 2013年2月开始宣布选角,en:John C. McGinley 是第一位选出来的人,饰演曼斯菲尔德先生(Mr. Mansfield),老板。
User: During the 1980s the term "WIMP", which stands for window, icon, menu, pointer, was coined at PARC.
Assistant: 在1980年代,PARC 提出术语"WIMP",分别代表了窗口、图标、菜单、指针。
User: An enraged Taiwanese Foreign Minister, Mark Chen, called Singapore a "nose-shit" country for interfering.
Assistant: 中华民国外交部部长陈唐山被激怒,称新加坡为“鼻屎大的国家”。
User: Make it pure again.
Assistant: 洗之复起。
User: The DTP was closed down by a Supreme Court order in 2009 and the DTP MPs moved to the Peace and Democracy Party (BDP).
Assistant: 2009年,最高法院封禁人民民主党,该党议员转移到和平与民主党。
User: The storm brushed Bermuda with light rain, and the remnants produced precipitation in the Azores and the United Kingdom.
Assistant: 风暴掠过百慕大并造成小雨,系统残留还给亚速尔群岛和英国带去降水。
User: Looking Glass pledged to the white settlers in the Bitterroot Valley that the Nez Perce would pass through their valley without violence and they did so, even trading and purchasing supplies from white merchants.
Assistant: 玻璃镜向比特鲁特谷的白人拓荒者们承诺,内兹珀斯人将会没有暴力地通过他们的山谷,并且他们确实如此做到了,甚至还从白人商人们那里交易与购买了补给品。
User: But driver's license goes too far, in my view.
Assistant: 不过根据驾驶员的状态,也可能会发挥超乎平常的能力。
User: Founded in 1841 by the horticulturists Joseph Paxton, Charles Wentworth Dilke, John Lindley and the printer William Bradbury it originally took the form of a traditional newspaper, with both national and foreign news, but also with vast amounts of material sent in by gardeners and scientists, covering every conceivable aspect of gardening.
Assistant: 1841年,园艺家约瑟夫·帕克斯顿、查尔斯·温特沃思·迪尔克、约翰·林德利和威廉·布拉德伯里以报纸的形式创办了《园丁纪事》,上面刊登国内外的新闻,及园艺家和科学家投来的论文,其涵盖了园艺学的方方面面。
User: Most materials with grains in the micrometre range are actually fine-grained polysilicon, so nanocrystalline silicon is a better term.
Assistant: 大部分颗粒大小在微米量级的材料实际上是精细颗粒多晶硅,所以纳米晶硅是一个更好的词。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The totality of codified language (vocabulary) used in a given field of intellectual enquiry and of social practice, such as legal discourse, medical discourse, religious discourse, et cetera.
Assistant: 在某一特定的社会活动中使用的词汇的集合:法律讨论(legal discourse)、医学话语(medical discourse)、宗教言论(religious discourse)之类的。
User: After several concerts caused a sensation in New York City, Ussachevsky and Luening were invited onto a live broadcast of NBC's Today Show to do an interview demonstration—the first televised electroacoustic performance.
Assistant: 在几场轰动纽约的音乐会之后,乌萨切夫斯基与吕宁被邀请到NBC的《今日秀》现场节目作访问与展示——这是第一次在电视播送的电子声音表演。
User: The battle of Vienna between Soviet and Nazi forces was over on 13 April 1945.
Assistant: 苏联与纳粹的维也纳战役在1945年4月13日结束。
User: She gave the scrapbook to Elisabeth Maxwell, a Holocaust researcher and wife of media magnate Robert Maxwell.
Assistant: 他的妻子将这些文件交给纳粹大屠杀的研究者伊丽莎白·麦斯威尔(Elisabeth Maxwell),她是英国媒体大亨罗伯特·麦斯威尔(Robert Maxwell)的妻子。
User: Article XII – The guarantee of the rights of man and of the citizen necessitates a public force: this force is thus instituted for the advantage of all and not for the particular utility of those in whom it is trusted.
Assistant: 第十二条 人权的保障需要有武装的力量;因此,这种力量是为了全体的利益而不是为了此种力量的受任人的个人利益而设立的。
User: Changuu is named after the Swahili name of a fish which is common in the seas around it, though it is shown as "Kibandiko Island" on some older maps, but this name is no longer used.
Assistant: 昌古岛的名字来自于斯瓦希里语中该岛附近海域的一种鱼,在一些地图上也被写作“Kibandiko Island”,但是此名现已作废。
User: For their part, Australian captains Steve Waugh and Ricky Ponting were also notably reluctant to enforce the follow-on, although that was perhaps more to do with wanting to allow Shane Warne to bowl on a deteriorating pitch later in the game.
Assistant: 在他们这一方,澳大利亚的队长史蒂夫·沃(Steve Waugh)、瑞奇·庞丁(Ricky Ponting)明显地不情愿被强迫执行连打,尽管这更有可能与因沙恩·沃恩(Shane Warne)在比赛后期日益恶化的球场投球有关。
User: The first American woman to perform an EVA was Kathryn D. Sullivan on October 11, 1984, during Space Shuttle Challenger mission STS-41-G.
Assistant: 凯瑟琳·苏利文(Kathryn D. Sullivan)是第一位执行舱外活动的美国女性,她于1984年10月11日挑战者号航天飞机STS-41-G任务期间进行太空漫步。
User: Benefit is paid through national Finnish Social Insurance institution (KELA).
Assistant: 该包裹由芬兰社会保障局(英语:Kela (Finnish institution))发放。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The Free Beacon was founded by Michael Goldfarb, Aaron Harrison, and Matthew Continetti, who remains its editor-in-chief.
Assistant: 《自由灯塔》由Michael Goldfarb(英语:Michael Goldfarb (political writer))、Aaron Harrison和Matthew Continetti(英语:Matthew Continetti)创办,最后一位是现在的总编。
User: She inherits a large amount of money and subsequently becomes the victim of Machiavellian scheming by two American expatriates.
Assistant: 女主人公继承的巨额遗产随后让她成为了两个美国侨民狡猾阴谋的牺牲品。
User: Her trip was heralded in newspapers around the world for her acts of compassion and disregard for her personal safety or comfort, and her presence was a direct boost to political relations.
Assistant: 世界各地的报纸都报道了她的行程,并为第一夫人出于同情而不顾个人舒适和安危的行为欢呼,而她的出现还能够直接推动政治关系的发展。
User: All Remote Terminals that implement broadcasts will accept the data but no Remote Terminals will respond.
Assistant: 所有实现广播的远程终端将接受数据,但不会有远程终端响应。
User: He played his second game for the national side on 11 February 2009 against Egypt, coming up as substitute on the 70th minute.
Assistant: 他为国家队打出了第二场比赛是于2009年2月11日对埃及,在70分钟后备上场。
User: In 1990 two new domestic terminals called "Domestic 2 and 3" were built south of the first domestic terminal.
Assistant: 1990年,两个新的国内客运大楼──2号和3号大楼建成,位于首个国内客运大楼以南。
User: Henry II of England and Philip II of France ended their war with each other, and both imposed a "Saladin tithe" on their citizens to finance the venture.
Assistant: 英格兰的亨利二世及法兰克的腓力二世结束了彼此的战争,两国皆给他们的公民强加“萨拉丁什一税”以为登陆筹措资金。
User: After the visit, the government allowed private banks to engage in the foreign exchange market.
Assistant: 访问之后,政府允许私人银行可以从事外国交易市场。
User: It was one of the largest firms in the corporate services industry.
Assistant: 它是企业服务行业内最大的事务所之一。
User: According to UFO author David Clarke in 2014, the "spaceman" is most likely Templeton's wife, Annie, who was present at the time and was seen on other photographs taken that day.
Assistant: 根据UFO作家大卫·克拉克(英语:David Clarke)在2014年于BBC上的说法,照片中的“太空人”很有可能是当天也在场,并出现在当天其他照片上的坦普尔顿的妻子——安妮(Annie)。
User: Chinese officials have access to uncensored information via an internal document system.
Assistant: 中国官方可通过内部文件系统接触未经审查的信息。
User: Within the diocese of Constance, Bernhardin Sanson was offering a special indulgence for contributors to the building of St Peter's in Rome.
Assistant: 在康斯坦茨教区内,伯纳迪恩桑森(德语:Bernhardin Sanson)因对建造罗马圣彼得大教堂的贡献而获得大赦。
User: By the above equation it is thus clear, that the latter must be the case.
Assistant: 由此道理,是故宣说,行是识缘。
User: This stabilization ensures that the frozen yogurt maintains a smooth consistency regardless of handling or temperature change.
Assistant: 这种稳定性确保了霜冻优格在处理或温度变化的情况下,都会保持光滑的稠度。
User: He was selected to play in the South Atlantic League All-Star game in 2006.
Assistant: 2006年,他获选参加南大西洋联盟(South Atlantic League)的全明星赛。
User: At two concerts in Tokyo, she showed her support for Kosovo's declaration of independence.
Assistant: 在东京演唱会上,她支持科索沃独立。
User: Ma has been leading a nano mineralogy investigation, since 2007, of primitive meteorites, including the well studied Allende meteorite.
Assistant: 自2007年以来,Ma一直领导奈米矿物学,调查包括经过充分研究的阿颜德陨石在内的陨石。
User: Wuppertal Sport Verein was formed in 1954 out of the merger of TSG Vohwinkel and SSV Wuppertal and was later joined by Borussia Wuppertal to form the present day club.
Assistant: 伍珀塔尔体育俱乐部于1954年通过TSG Vohwinkel及SSV伍珀塔尔两支球队合并而成,之后还加入了伍珀塔尔普鲁士,形成了如今的新俱乐部。
User: I think it's a movie that's broken all records.
Assistant: 桶头参与了所有唱片的录制。
User: Titanic eventually won nearly ninety awards and had an additional forty-seven nominations from various award-giving bodies around the world.
Assistant: 《泰坦尼克号》最终赢得将近九十个奖项,还有来自世界各地颁奖机构的另外四十七项提名。
User: He lived in the capital for a time but was then apparently banished to the prison of Alamut, although Iskandar Beg Munshi records him dying in Qazvin some time between 21 July 1595 and 10 July 1596.
Assistant: 他在首都生活了一段时间后被投进阿拉穆特的监狱,但史学家伊斯坎达尔·贝格·孟希(Iskandar Beg Munshi)的记载称他在1595年7月21日至1596年7月10日之间于加兹温逝世。
User: Reprocessed uranium from Russian VVER reactor spent fuel is used to fabricate RBMK fuel.
Assistant: 来自俄罗斯VVER反应堆乏燃料的再生铀被用来制造RBMK燃料。
User: The Treaty changes the way in which MEP seats are apportioned among member states.
Assistant: 《里斯本条约》将会改变对各成员国在议会议席的分配。
User: The establishment of constitutional liberties is the sine qua non of liberal democracy.
Assistant: 民主是解放思想的重要条件。
User: The Fall of Saigon Marines Association, a California non-profit, public-benefit corporation, was formed to honor the last two Marines to be killed in action in Vietnam.
Assistant: 加州还成立了一个非营利公益组织——陆战队西贡陷落协会(The Fall of Saigon Marines Association),以表彰这最后两位阵亡在越南的陆战队员。
User: Both countries are full members of the Council of Europe, the Organization for Security and Co-operation in Europe, the BLACKSEAFOR (Black Sea Naval Co-operation Task Group), the Organization of the Black Sea Economic Cooperation and the World Trade Organization.
Assistant: 这两个国家都是欧洲委员会,欧洲安全与合作组织,黑海海军合作组织,黑海经济合作组织和世界贸易组织的正式成员。
User: The story of weak and strong starts here.
Assistant: 这段错综复杂的三角关系就这么开始了。
User: The later implementations in Joule and E support fully first-class promises and resolvers.
Assistant: Joule和E的后续实现支持完全一等的promise和resolver。
User: This was the most important position in the ancient Roman religion, open only to patricians until 254 BC, when a plebeian first occupied this post.
Assistant: 这是古罗马宗教中最为重要的职位,开始只允许罗马贵族担任,直到公元前254年才出现第一位平民出身的大祭司。
User: Originally formed as the 10-member Canadian Record Manufacturer's Association, the association changed its name to Canadian Recording Industry Association (CRIA) in 1972 and opened membership to other record industry companies.
Assistant: 该组织的前身是由十名成员组成的加拿大唱片制造商协会,1972年更名为“加拿大唱片业协会”,并允许行业内的其他公司加入。
User: The architect was George Frederick Bodley.
Assistant: 建筑师George Frederick Bodley。
User: The cause of CIN is chronic infection of the cervix with HPV, especially infection with high-risk HPV types 16 or 18.
Assistant: 引起CIN的主要原因是人乳头瘤病毒(HPV)在宫颈部位的慢性感染,特别是高感染度的16或18型HPV。
User: Inkscape is available for Linux, Windows, Mac OS X (using XQuartz) and other Unix-based systems.
Assistant: Inkscape可在Linux、Windows、Mac OS X(使用 X11 环境)、其它基于Unix的系统上运行。
User: An American consular agent named G. C. Carothers described the destruction in a June 7 report on the massacre: Next we went to the Chinese Laundry were four had been killed, and the laundry practically demolished.
Assistant: 一位名叫乔治·C·卡罗瑟斯(George C. Carothers)的美国领事馆代理人在6月7日的一份报告中描述了这场大屠杀中的摧毁: 接下来,我们去中国洗衣店。
User: The name is recorded in 1015 as Mere lafan, meaning "Land left after the draining of a pond" in Old English.
Assistant: 这个名称在1015年第一次被记录,并称为Mere lafan,在古英语的意思是“池塘排水后留下的土地”。
User: Again, this varied by region: The Dictionary of Modern Greek gives a value of 1,270 m2 (13,700 sq ft), but Costas Lapavitsas used the value of 1,600 m2 for the region of Naoussa in the early 20th century.
Assistant: 这个单位的大小也是因地而异的,《现代希腊语辞典》定义其约1,270 m2(13,700 sq ft),但20世纪初,Costas Lapavitsas在纳乌萨(英语:Naousa, Imathia)是按1,600 m2来使用的。
User: They failed to reach the playoffs for the fifth straight season.
Assistant: 在第五季升降赛未拿到第五季的参赛资格。
User: The creation of the Hang was the result of many years of research on the steelpan and other instruments.
Assistant: 手碟是在对钢鼓和其他乐器的多年研究的基础上创造的。
User: GNU nano, like Pico, is keyboard-oriented, controlled with control keys.
Assistant: nano,像Pico一样,是面向键盘的,它通过Control键来控制。
User: The plaintiffs were represented by Daniel Webster, William Pinkney and William Wirt.
Assistant: 原告的代表则由丹尼尔·韦伯斯特、威廉·平克尼和威廉·沃特组成。
User: Mexico City is built on a dry lakebed with soft soil made up of sand and clay, which amplifies the destruction that major earthquakes cause.
Assistant: 墨西哥城建基于土质松软的干河床,放大了此次大地震造成的破坏。
User: M&P10 Compliant: features a fixed extended stock and non-threaded barrel, making it compliant for sale to civilians in Maryland, New Jersey, and New York.
Assistant: M&P10法规型:具有固定式延长枪托和非螺纹枪管,使之符合出售给在康涅狄格州、马萨诸塞州、马里兰州、新泽西州和纽约平民的法规。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Israel said humanitarian aid confiscated from the ships would be transferred to Gaza, but that it would not transfer banned items such as cement.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 以色列宣称人道援助物品会转移给加萨那些需要帮助的人们,以色列禁止的违禁品如水泥等除外。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Due to severe fog and rough seas it took the ship nearly four days to sail the 800 nautical miles (1,500 km; 920 mi) to the scene of the disaster.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 因大雾和恶劣的海况而在近四天的时间里只向灾难现场航行了800海里(1,500公里;920英里)。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In the Gospels, Acts, and Revelation the agreement is less, while in the letters it is much greater" Per Aland and Aland, the total consistency achieved in the Gospel of Matthew was 60% (642 verses out of 1071), the total consistency achieved in the Gospel of Mark was 45% (306 verses out of 678), the total consistency achieved in the Gospel of Luke was 57% (658 verses out of 1151), and the total consistency achieved in the Gospel of John was 52% (450 verses out of 869).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
我们没有算进七个版本中的某节有一个字不相同地方......在福音书、使徒行传和启示录中,相同的地方较少,而在使徒书信中相同的成分则大得多” 马太福音中所达到的总体一致性是60%(1071节中有642节),马可福音所达到的总体一致性是45%(678节中有306节),路加福音中达到的总体一致性是57%(1151节中有658节),在约翰福音中所达到的总体一致性是52%(869节中有450节)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:One account stated, "On examining it, I found it to be a very old male hybrid.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
其中一份报告说:“在研究它时,我发现这是一只年纪非常老的杂交种。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The British government initially suggested that conflict in the far interior of southern Africa between the migrating Boers and the Bantu peoples they encountered would require an expensive military intervention.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 英国政府最初表示,需要进行费用高昂的军事干预他们遇到的布尔人移民和班图人之间在非洲南部内陆地区的冲突。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Another British printer, Harrison and Sons also produced a promotional banknote, but did not have any buyers.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
另一家英国印刷公司Harrison and Sons Limited也开发出提高版钞票,但是没有任何买家愿意购买。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Without such a stain, brain tissue under a microscope appears as an impenetrable tangle of protoplasmic fibers, in which it is impossible to determine any structure.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
如果没有这种染色方法,显微镜下的脑组织看起来就是一团无法分辨的互相纠缠的原生质纤维,无法分辨出任何结构。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 628, Muhammad and his followers wanted to enter Mecca for pilgrimage, but were blocked by the Quraysh.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
628年,穆罕默德及其追随者和平地进入麦加,试图进行朝觐。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It was established in 1189.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
成立于1189年。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Gogoro Smartscooter, the first consumer product from Gogoro, was revealed at the Consumer Electronics Show (CES) in Las Vegas in January 2015.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
Gogoro Smartscooter是Gogoro的第一款消费性产品,于2015年1月在拉斯维加斯的消费电子展(CES)上展示。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In contrast, the second optimum internal model, in which the stiffness is prescribed, displays the good variability of speech (at least, in the reasonable range of stiffness) and is in agreement with the more recent versions of the uncontrolled manifold hypothesis (UCM).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
相反的,有规范刚度的第二个最佳化内部模型,显示了(至少在合理的刚度范围内)语言的良好可变性,符合运动协调中提出,较新的UCM假说版本。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The decline of the nuclear family, illegitimacy, teen pregnancy, and increased numbers of single mothers, is also cited as a major cause of poverty and welfare dependency for women and their children.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
家庭观念的缺失,或者核心家庭的衰落、私生子女、青少年受孕以及与日俱增的单亲妈妈都是造成妇女与其子女贫困并依赖福利的主要原因。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The conference failed to produce a united course of action, but adopted the policy of armed neutrality.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
会议未能就立场问题达成一致,但还是决定采取武装中立措施。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Students in the senior school (Years 12 and 13) are allowed to wear casual clothing.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
IB课程学生(12年级和13年级)允许穿着非正式服装。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In December 1943, the Japanese-sponsored Free India Movement (Provisional Government of Free India) was formed.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
1943年12月,日本扶植的傀儡政权“自由印度临时政府”成立。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Brain-washed, extensively trained and manipulated, she had been instrumental in the Empire's subjugation of the other city-states on the southern continent, her powers even decimating fifty Imperial troops in moments.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
帝国通过对她的洗脑、广泛的培训和操控,将她变成征服南方大陆其它城镇的工具,而她的力量可以瞬间消灭50名装甲兵。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
On February 8, 1999, VMware introduced the first x86 virtualization product, VMware Virtual Platform, based on earlier research by its founders at Stanford University.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1999年2月8日,VMware展示了它的第一个x86虚拟化产品“VMware虚拟平台”(VMware Virtual Platform),此产品建立在创建者早期在斯坦福大学的研究基础之上。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Both clubs played in the same league in the mid-1920s, but in the 1920s and 1930s, Nürnberg was far more successful, winning five championships in the 1920s, making the club Germany's record champion.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在1920年代中期,两家俱乐部在同一级别联赛作赛,但在这一时期和1930年代,纽伦堡更为成功,共赢得了5次德国足球冠军,成为1920年代夺冠次数最多的德国球队。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The goal of asset allocation is to create a balanced mix of assets that have the potential to improve returns, while meeting your: Tolerance for risk (market volatility) Goals and investment objectives Preferences for certain types of investments within asset classes Being diversified across asset classes may help reduce volatility.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 资产配置的目标是创建一个平衡的资产组合,有可能提高回报,同时满足: 风险容忍度(市场波动) 目标和投资目标 资产类别中某些类型投资的偏好 在资产类别中实现多元化可能有助于降低波动性。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Hall designed the levels while also adding collectible objects in the form of treasure and food for health items.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
霍尔设计关卡的同时,加入了宝藏形式的可收集物品和用于补血的食物。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: This extract was once a mainstream hypothyroidism treatment, but its use today is unsupported by evidence; British Thyroid Association and American professional guidelines discourage its use.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
这种方式是曾经的主流疗法,但是现在已经不被采用,不列颠甲状腺协会和美国专业指南均不建议使用。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: After the shooting, the media widely reported that a bullet was found embedded in a police radio, implying that Duggan fired on the police.
Assistant: 事件发生过后,媒体普遍报道发现有一颗子弹嵌入在警察的无线对讲机里,这暗示了马克曾对警察开枪。
User: This professorship had been newly created and financed by a group of manufacturing industrialists in the Manchester area, and they also had a leading role in selecting the 25–year–old Reynolds to fill the position.
Assistant: 这个教授的职位是由一群在曼彻斯特地区的制造工业新创立的,并且提供资金,他们找25岁的雷诺兹来补这一个职位也有一种主导作用。
User: Their isotopic ratios are similar to the silicate inclusions in IAB meteorites.
Assistant: 其同位素比率类似于IAB陨石的硅酸岩杂质。
User: The Morse potential, named after physicist Philip M. Morse, is a convenient interatomic interaction model for the potential energy of a diatomic molecule.
Assistant: 以物理学家Philip M. Morse的名字命名的Morse势是一种对于双原子分子间势能的简易解析模型。
User: The Sanford's sea eagle was discovered by and named after Dr Leonard C. Sanford, a trustee for the American Museum of Natural History.
Assistant: 所罗门群岛海雕被美国自然历史博物馆的一名保管人Dr. Leonard Sanford发现及命名。
User: It has been listed as likely member of the Ursa Major Moving Group of stars that share a similar location and a common trajectory through space.
Assistant: 该星被列为可能的大熊座移动星群成员,一群在空间中有相似位置和移动轨迹的恒星。
User: By 1971, Malmö reached 265,000 inhabitants, but this was the peak which would stand for more than 30 years.
Assistant: 1971年,马尔默人口达到265,000人,之后人口增长停滞,在30多年内没有超过这个数字。
User: Mouse studies have shown that susceptibility to MPTP increases with age.
Assistant: 对于小鼠的研究则表明随着年龄增长小鼠更容易受到MPTP的影响。
User: Three more are under construction.
Assistant: 其余三条如以上的方式制造。
User: Heaven's Gate members believed the planet Earth was about to be "recycled" ("wiped clean, renewed, refurbished, and rejuvenated"), and the only chance to survive was to leave it immediately.
Assistant: 天堂之门的成员相信地球这个行星即将被“回收”(即完全清理,翻新并重新恢复活力)而唯一一个存活下来的方法就是立即离开这颗星球。
User: Political behavior is affected by class; more affluent individuals are more likely to vote, and education and income affect whether individuals tend to vote for the Democratic or Republican party.
Assistant: 政治行为也受阶级影响,比较富裕的人士会更加愿意投票,并且教育程度和收入会影响一个人投票给民主党或共和党。
User: The idea was "to secure reciprocal trade" by allowing the executive branch to use the mere threat of reimposing tariffs as a means to get other countries to lower their tariffs on U.S. exports.
Assistant: 当时的想法是以允许行政部门利用重新设置关税的威胁作为使其他国家降低对美国出口品关税的一种手段,来“确保互惠贸易”。
User: The imperial court launched three separate naval campaigns against Wokou pirates operating in the waters surrounding Taiwan (in 1574, 1603, and 1617).
Assistant: 在林道干之后,万历年间水师曾三度征讨盘据台湾的倭寇(1574年、1603年及1617年)。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文: This venture was located at the web domain "GetAngular.com", and had a few subscribers, before the two decided to abandon the business idea and release Angular as an open-source library.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:当初以"GetAngular.com"注册网域,但由于只有少量的注册用户,在两人决定放弃这个商业想法前,就把Angular开源了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The playwright, reporter Maurine Dallas Watkins, was inspired by the real-life 1924 murder trials of Beulah Annan and Belva Gaertner (for separate crimes), which she covered for the Chicago Tribune (both women were acquitted).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
剧作家、记者莫琳·达拉斯·瓦特金斯(英语:Maurine Dallas Watkins)受到真实事件的1924年贝拉·阿南(英语:Beulah Annan)和碧娃·加特纳(英语:Belva Gaertner)的谋杀罪审判而启发,瓦特金斯为《芝加哥论坛报》报导她们(两位女人都被判无罪)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Jesus Seminar believes the debates about scripture and doctrine are rabbinic in style and not characteristic of Jesus.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
耶稣研讨会认为,关于经文和教义的争论在风格上是拉比式的,而不具有耶稣的特征。
User: 将这句话从英文翻译到中文
He formed the new developer Grezzo in April 2007.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
他于2007年4月建立了新开发公司Grezzo。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Uganda began issuing its own currency in 1966 through the Bank of Uganda.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:自1966年开始,乌干达通过乌干达银行(Bank of Uganda)发行当地货币。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The base structure prescribes a range of systems and institutions aimed to advance the interests of those in power, often facilitated through the exploitation of the working class.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:基础结构制定一个范围的系统和体系,它往往以剥削工人阶级为代价来推动当权者的利益。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Ward Kimball (March 4, 1914 – July 8, 2002) joined Disney in 1934.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:沃德·金博尔(1914年3月4日–2002年7月8日)1934年加入了迪士尼。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:They then arrive at the Room of Requirement to fight in the Battle of Hogwarts on May 2, 1998.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:后来他们在1998年5月2日返到万应室参与霍格华兹之战。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Guadagnino considers Call Me by Your Name an "homage to the fathers of my life: my own father, and my cinematic ones", referring to the filmmakers Jean Renoir, Jacques Rivette, Éric Rohmer, and Bernardo Bertolucci, who inspired him.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
格达戈尼诺认为这部电影是“致敬我生命中的父亲们:我自己的父亲,及我的电影父亲(包括启发他的导演尚·雷诺阿、贾克·希维特、艾力·侯麦和贝纳多·贝托鲁奇)”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Beckham served as chairman of the Senate Committee on Expenditures in the US Department of Labor from 1915 to 1917 and on the Senate Committee on Military Affairs.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:1915年到1917年,贝克汉姆担任联邦参议院军事委员会和参议院劳工部支出委员会主席。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Nonlinear discrete models that represent a wide class of nonlinear recurrence relationships include the NARMAX (Nonlinear Autoregressive Moving Average with eXogenous inputs) model and the related nonlinear system identification and analysis procedures.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
由非线性递回关系构成的非线性离散模型,在实际应用中包括 NARMAX(Nonlinear AutoRegressive Moving Average with eXogenous inputs,外部输入非线性自回归移动平均)模型、非线性系统辨识和分析程序等。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Rémi has never before heard Vitalis sing and not only Rémi is bewildered: a young and apparently rich lady tells Vitalis that she is amazed to hear his wonderful voice.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:雷米从没有听见卫塔里斯如此美妙的歌喉,不但雷米对此感到吃惊,一位年轻、富有的贵夫人告诉卫塔里斯她对演出十分欣赏。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Griggs claimed that the "afflicted" girls were "under an Evil hand" (most likely referring to the Devil).
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 格里格斯宣称那些出现症状的女孩们受到了“邪恶之手”(Evil hand)的影响,他所谓的邪恶最有可能是指魔鬼。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Via Flaminia.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
从佛口生。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
There are a total of six possible visual classes, each one identifying a different way for representing an RGB triple with a pixelvalue.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在此总计有六种可能的视觉分类,每一种都使用不同的方式来表示 RGB 像素值。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The name of the 1901 event was the Circuit du Sud-Ouest and it was run in three classes around the streets of Pau.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1901年的这场比赛的名称是西南赛(Circuit du Sud-Ouest),它在波城的街道上分三个级别进行。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In Escherichia coli, it is a ~274.6 kD hexamer of identical subunits.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在大肠杆菌中,它是有相同亚基的~274.6kD的六聚体。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Important towns include Popaywa and Seiktein (Seikhtain).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
较重要的城市包含Popaywa以及Seiktein。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Socrates believed the best way for people to live was to focus on the pursuit of virtue rather than the pursuit, for instance, of material wealth.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
苏格拉底相信人们最好的生活方式就是专注于发展自己的本能,而不是去追求物质的富裕。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The subsequent civil war gave the opportunity to many prominent Nazi collaborators not only to escape punishment (because of their anti-communism), but to eventually become the ruling class of postwar Greece, after the communist defeat.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:内战不仅给了许多重要的合作者逃避处罚的机会(因为他们反共),最终还让他们变身成为战后希腊的统治阶层。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Our faith is Germany'".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
我相信德意志!”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The principal tasks facing the delegates at the 1875 conference was the replacement of the existing metre and kilogram artefacts that were held by the French Government and the setting up of an organisation to administer the maintenance of standards around the globe.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1875年大会代表面对的首要任务就是法国政府持有的米和千克原器的替代和成立一个组织负责全球范围内标准的维护。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
With special packaging, silicon carbide Schottky diodes can operate at junction temperatures of over 500 K (about 200 °C), which allows passive radiative cooling in aerospace applications.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
特殊封装的碳化硅肖特基二极管可以在结温达500 K (约200 °C)是依然正常工作,用于航空领域时,仅靠被动辐射即可实现被动散热。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:We have to see each other as brothers and sisters.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
我们一定要互相视对方为兄弟姐妹。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It is first mentioned in Part III of Foundation, "The Mayors", and makes its last appearance in Part V, "The Merchant Princes".
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 科学教第一次出现在《基地》第三篇《市长》中,最后一次出现于第五篇《商业王侯》,它是《基地》的核心概念之一。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The ambiguity and lack of details about the two main characters stand in stark contrast to the specific plot details leading up to the murder.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
如此的模棱两可,以及两位主角的细节的缺乏,对这个带给谋杀者的特殊的情节的细节造成了完全的对比。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Thus independent domestication events are also likely.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:另外在独立日里也会举办地方性的阅兵式。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Bass guitarist Cliff Williams suffered an injury to his hand in 2005 and was unable to play for 18 months.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
贝斯手克里夫·威廉在2005年因为手掌受伤,足足一年半无法弹奏。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:After the war he worked as a freelance writer and publicist and taught journalism at El Camino College while earning a master's (1951) and doctorate (1955) in communications at the University of Southern California.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
二战结束后,他担任自由撰稿人和公关人员,并在埃尔卡米诺学院(英语:El Camino College)教授新闻学,分别在1951年和1955年,先后自南加州大学获得通信硕士学位和博士学位。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Any other regular value would give the same number, so the linking number doesn't depend on any particular link diagram.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
任何其它正则值将得到相同的数,所以环绕数与任何特定的链环图表无关。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It made several points, including recommending the use of Type II deicing fluid rather than Type I, deicing trucks near the runway rather than at the gate, and that the crew should inspect their wings not only from the cockpit, but also the cabin.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
它提出多项建议,包括用II型除冰液代替I型除冰液,除冰车辆在跑道处待命而不是在泊位待命,以及机组人员应不仅从驾驶舱检视机翼,而应该还要在客舱内检视。
User: 将这句话从英文翻译到中文: It has a library of common tasks: for example, functions to do common file-manipulation tasks and a library to remove compiled files (the "clean" task).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:它拥有共同任务库,例如:控制文件任务的函数及移除已编译文件(即“clean”任务)的库。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It has now evolved to the point where national contests are held.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
他所处的时代,民族纠纷频发。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
During Lennon's separation from Ono in 1973/74, his partner at the time, May Pang, actively tried to get Lennon to spend more time with his son, forming a friendship with Lennon's ex-wife in the process, which continued even after Lennon and Ono were reconciled.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
1973/74年列侬和洋子分手后,他当时的伴侣庞凤仪积极让列侬和儿子有更多的时间相处,期间和列侬的前妻形成友谊关系,并且在列侬和洋子和解后继续这个关系。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The B-0 had a MG 15 machine gun installed in the nose.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
B-0有一门MG 15机枪装在机头。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Noted for its late 19th And 20th Century Revivals architecture, it is home to a large portion of the campus of the University of Pittsburgh.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:申利农场历史区以19世纪末和20世纪的复兴建筑而闻名,是匹兹堡大学大部分校园的所在地。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The Cause of Christ was thus as a lifeless body.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
基督的事业因此变成一具无生命的尸体。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The New York Public Library (NYPL) operates two branches nearby.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
纽约公共图书馆(NYPL)也在布朗克斯设有分馆。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Later that year, SPLC, the Mexican American Legal Defense and Educational Fund, and local attorneys filed a civil suit, Leiva v. Ranch Rescue, in Jim Hogg County, Texas, against Ranch Rescue and several of its associates, seeking damages for assault and illegal detention.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2003年,南方贫困法律中心、美籍墨西哥人法律辩护及教育基金会(Mexican American Legal Defense and Educational Fund)和当地的律师一同在德克萨斯州吉姆霍格县对牧场援救组织和它的其他合伙组织提起民事诉讼,要求其为这次袭击和非法拘留支付赔偿。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In 1968, the fourth placed TuS Celle was promoted instead.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在1968年,第四名策勒获顶替升级。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
From June to October 1513 Buckingham served as a captain during Henry VIII's invasion of France, commanding 500 men in the 'middle ward'.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1513年6月到10月间白金汉参加了亨利对法国的入侵,是中路500人的指挥。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: I therefore pledge to be a worthy citizen of my dear fatherland, the People's Republic of Bulgaria.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
我宣誓成为我亲爱的祖国——保加利亚人民共和国的优秀公民。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Raimi did not want it to feel entirely like animation, so none of the shots were 100% computer-generated.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 雷米不希望镜头给人的感觉太像动画,所以没有任何一个镜头是100%由计算机合成的。
User: 将这句话从英文翻译到中文:An airport weather warning was issued for Orlando International Airport and Executive Airport on September 28; arriving flights were put on hold, and pilots rerouted to other airports if possible.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
9月28日,奥兰多国际机场和行政机场接到机场天气警告,抵达的航班暂时不能降落,要求飞机员只要可能就改飞其他机场。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In 1902, the United States government protested that Russian incursion into Manchuria after the Boxer Rebellion was a violation of the Open Door Policy.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1902年,美国政府抗议俄国在义和团运动之后侵犯满洲,违反门户开放政策。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
He also had two podium finishes in the 400 m, coming second at the Golden Gala and third in a season's best of 44.72 seconds at the Weltklasse Zurich.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他在400米项目上亦登上过两次领奖台,分别是金晚会上的第二名和在苏黎世分级赛上以赛季最好成绩44.72秒获得的第三名。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
As it was next to the railway line operated by the LYR, the ground was often clouded in a thick mist of steam from passing trains.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:由于球场和一条由LYR营运的铁路线相邻,当有列车经过时,球场常被由蒸汽产生的厚雾浓罩着。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Laurel gets to the point where she cannot sleep without taking pills.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
瑟拉沉睡于此一幽幻种无法抵达的地方。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1891 the Government of China refused to accept the U.S. Senator Mr. Henry W. Blair as U.S. Minister to China due to his abusive remarks regarding China during negotiation of the Chinese Exclusion Act.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:1891年,中国政府因为美国参议员亨利·W·布莱尔在《排华法案》谈判期间发表了有关中国的侮辱性言论而拒绝接受其出任公使访问中国。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Angered by this invasion of his privacy, he called CNN asking that he not be identified in the footage of the street scenes near his home.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
品钦对这一侵犯个人隐私的行为感到愤怒,他打电话给CNN要求不要在在家附近街道所拍的胶片上融入有关他的影像。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Emory has numerous club sports and a variety of recreational and competitive intramural teams.
Assistant: 埃默里有众多体育俱乐部和不同的休闲和竞赛校内体育队。
User: The panic of 1907 occurred during a lengthy economic contraction, measured by the National Bureau of Economic Research as occurring between May 1907 and June 1908.
Assistant: 1907年危机发生在漫长的经济紧缩时期,美国全国经济研究所界定的时间是1907年5月—1908年6月。
User: Hollywood legends series.
Assistant: 好莱坞》系列。
User: El Niño is accompanied by high air pressure in the western Pacific and low air pressure in the eastern Pacific.
Assistant: 厄尔尼诺现象是因为西太平洋的高气压及东太平洋的低气压所造成。
User: Gunjeet Sra.
Assistant: 夫人杨淑慧。
User: On 15 March 2013, the singer released the track, under the title "Habits".
Assistant: 2013年3月15日,歌手释出单曲,名为《习惯》。
User: The Age of Receding Pandemics: Mortality progressively declines, with the rate of decline accelerating as epidemic peaks decrease in frequency.
Assistant: 流行减退期(The Age of Receding Pandemics):此阶段死亡率逐渐降低且降速加快,流行病死亡高峰减少。
User: The field of comparative history often overlaps with the subdivision of political science known as comparative politics.
Assistant: 比较历史学之领域经常与被称为“比较政治学”的政治学分支重叠。
User: However, the initial negotiations for the use of CP/M broke down; Digital Research wished to sell CP/M on a royalty basis, while IBM sought a single license, and to change the name to "PC DOS".
Assistant: 然而,关于CP/M的使用权的初次谈判破裂了—因为Digital Research希望以权利金的方式贩售CP/M,但IBM希望单一授权,并且将名称改为"PC-DOS"。
User: After ruling out the possibility of analytic a posteriori propositions, and explaining how we can obtain knowledge of analytic a priori propositions, Kant also explains how we can obtain knowledge of synthetic a posteriori propositions.
Assistant: 在排除分析后验命题的可能性,以及说明了要如何认识分析先验命题之后,康德也解释了要如何认识综合后验命题,因此只剩下是否存在如何认识综合先验命题的方法。
User: Every unintended change in the configuration, by user mistake or due to a software error, results in additional calls.
Assistant: 每次因为用户过失或软件错误而造成的对配置的无意更改,都会导致额外的求助电话。
User: The planet has a mass about half that of Jupiter and orbits at a distance of 0.921 AU from the star with a period of 310.55 days.
Assistant: 该行星的质量大约是木星的一半,轨道平均半径是0.921 AU,轨道周期310.55日。
User: It was a "miniature Rome", under the municipal law of Rome, and governed by two military officers, the duumviri, who were appointed directly from Rome.
Assistant: 这是一个"微型的罗马" ,通行罗马国内法,并由2位直接由罗马委任的军官duumviri统治。
User: An official Muslim Board of Central Asia with a headquarters in Tashkent was established during World War II to supervise the Islamic faith in Central Asia.
Assistant: 中亚地区的官方穆斯林理事会总部设在塔什干,二战期间建立监督中亚的伊斯兰教。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Creating systematic names can be as simple as assigning a prefix or a number to each object (in which case they are a type of numbering scheme), or as complex as encoding the complete structure of the object in the name.
Assistant: 系统标准名的创建可以很简单,只是为每个物件分配字首 (在这种情况下,它们的类型是编码制),或是为每一个物体分配复杂的编码和完整结构的名称。
User: If the route was learned from an external peer the per-neighbor BGP process computes a LOCAL_PREFERENCE value from local policy rules and then compares the LOCAL_PREFERENCE of all routes from the neighbor.
Assistant: 如果某条路由是从相邻AS的某个对等实体(BGP)获知的,per-neighbor BGP process会根据本地的策略规则计算该路由的LOCAL_PREF,并且与来自同一邻居的其他路由的LOCAL_PREF比较大小。
User: The band struggled with one particular song—later released as the B-side "Lady With the Spinning Head"—but three separate tracks, "The Fly", "Ultraviolet (Light My Way)" and "Zoo Station", were derived from it.
Assistant: 其中有一首B-side歌曲〈Lady With the Spinning Head〉较为棘手,但是却让U2创作出其他三首歌曲〈The Fly〉、〈Zoo Station〉和〈Ultraviolet (Light My Way)〉。
User: Unlike most other eastern Pacific hurricanes between 1988 and 1990 that began as tropical waves off the western coast of Africa, Hurricane Kiko developed out of a large-scale mesoscale convective system on August 23 on the coast of Sonora.
Assistant: 1988至1990年生成的绝大部分东太平洋飓风都是从非洲西海岸的东风波发展而成,但飓风基科并非如此,它是由8月23日索诺拉州的一片大型中尺度对流系统形成。
User: For example, the type of α lists is defined by datatype α list = Cons of α * α list | Empty Lists of natural numbers, then, are of type nat list, while lists of strings are of string list.
Assistant: 比如 α lists 的类型被定义为 datatype α list = Cons of (α, list) | Empty. 数的列表,接着是有类型 Nat list,而字符串的列表有类型 String list。
User: According to the definition below, 12 is congruent not only to 12 itself, but also to 0, so the time called "12:00" could also be called "0:00", since 12 is congruent to 0 modulo 12.
Assistant: 依照上述的定义,12和12本身同余,也和0同余,因此12:00的时间也可以称为是0:00,因为模12时,12和0同余。
User: GamePro also commented that the free addition of Wii Sports with the Wii was a positive.
Assistant: 《GamePro》同样肯定了Wii Sports随Wii免费附赠的做法。
User: The service is similar to Google Goggles, a previous app that functioned similarly but with less capability.
Assistant: 该服务类似于Google Goggles(Google先前推出的一款功能类似但功能较弱的应用程序)。
User: Either way, high debt levels alone may not explain the crisis.
Assistant: 在潜在危机很大的时候,危机无法分解处理。
User: Performing maintenance and upgrades requires in-game cash and also takes up real-world time, often up to several hours, depending on the car being serviced.
Assistant: 进行维修和升级需要用到R$并占用一定的现实时间,且时间一般长达数小时,取决于保养的车辆。
User: Bamboo shoots are also used as vegetable.
Assistant: 另外,新鲜的胡芦巴叶子也被作为蔬菜来食用。
User: The software provides security and encryption for the personal information and for the actual transaction.
Assistant: 软件部分提供安全和加密个人信息以与交易信息。
User: When Caterina was informed of the decisions taken by her husband, she increased the quota of her soldiers and made preparations for resistance in order to force the Cardinals to parley with her.
Assistant: 当卡特琳娜接到丈夫所做的决定,她增加了她的军队的配额,并准备长期抗战迫使枢机们和她谈判。
User: As the Vietnam War intensified while he was a graduate student, his leftist tendencies strengthened: I am sure that the experience of growing up in the heart of the working class and learning from my parents, and especially from my grandmother ... that life was not especially fair and always full of bad possibilities, helped shape my future take on life.
Assistant: 随着越南战争愈演愈烈,而当时他是一名研究生,他的左派倾向加强了: 我确信,在工人阶级心中成长并从我的父母那里学习,特别是从我的祖母那里学习......使我明白生活并不特别公平,总是充满坏的可能,这有助于塑造我未来的生活。
User: She was sent in to a French port.
Assistant: 萧红被转到一家法国医院。
User: The VMM is also responsible for creating MS-DOS environments for system processes and Windows applications that still need to run in MS-DOS mode.
Assistant: VMM也负责为系统进程及还需运行在MS-DOS模式中的Windows程序创建MS-DOS环境。
User: Second, from time to time Congress will increase (or, less frequently, decrease) the number of federal judgeships in a particular judicial district, usually in response to shifting population numbers or a changing workload in that district.
Assistant: 第二,国会会时不时的在某个特定司法管辖区增加联邦法官数量(也可能是减少),通常是为了适应该地区的人口或工作量的变化。
User: On 5 November 1922, Daszyński was again elected to the Sejm.
Assistant: 1922年11月5日,达申斯基再次被选入下议院。
User: In the Netherlands Calvinist Protestants have long had their own political parties, now called the Reformed Political Party (SGP) on the right, and the ChristianUnion (CU) in the center.
Assistant: 在荷兰,加尔文主义新教徒长期拥有自己的政党,现在称为右翼的改革宗政党(SGP),以及基督教联盟(CU)的中心。
User: He said, 'You didn't have to leave – you could have made this a much better picture.
Assistant: 他说,‘你本没必要撒手不管的,你本能让这成为一部更好的电影。
User: A Charlotte-Mecklenburg Police report said Phills and Wesley were speeding at more than 100 mph (160 km/h) when Phills lost control and crossed into oncoming traffic and collided with a car.
Assistant: 处理事件的警察称韦斯利和菲尔斯当时的速度超过了160公里每小时,菲尔斯的赛车失去了控制,和对面方向的车辆相撞。
User: Under a partnership between Emmett/Furla Films and Regency Enterprises, Hughes began production in 2011 in New York City and Louisiana.
Assistant: 在Emmett/Furla Films 和摄政娱乐的伙伴关系下,休斯于2011年纽约和路易斯安那州开始制作。
User: In general, Super G products from different vendors are all interoperable in Super G mode.
Assistant: 一般来说所有其他销售商的Super G产品均可在Super G模式下互通。
User: The Agency remained in the Candler Building until 1960, when it relocated to its newly built headquarters in Woodlawn.
Assistant: 该机构仍然在坎德勒大楼,直到1960年,当它搬迁到其新建的总部设在伍德劳恩的。
User: It is now closed and not used.
Assistant: 它现在已经关闭,并且未被使用。
User: It appears only in (the Samaritan Pentateuch), σ ́ (Symmachus), (the Peshitta) and (the Latin Vulgate).
Assistant: 惟曾国恒和徐步高于途中被证实不治。
User: There were fears that the Soviet Union and its allies such as People's Republic of China were using their power to forcibly bring countries under Communist rule.
Assistant: 有人担心一些强大的国家,例如苏联和中国会使用它们的实力以一种新的帝国主义形式强迫其他国家实施共产主义。
User: Australia's immigration authorities have used IELTS to assess English proficiency of prospective migrants since May 1998, when this test replaced the access: test that had been previously used.
Assistant: 澳大利亚移民局从1998年5月起使用雅思考察移民申请人的英语水平,考试替代了之前所使用的“access: test”。
User: This is normally followed by Level 2 after a short break.
Assistant: 然后,通过一个短暂的间期进入减数分裂II。
User: Gray was slated to return as director, as well as most, if not all, of the original cast.
Assistant: 格雷再度被提名导演,但原班人马并未全数回归。
User: Today, poison is used for a wider variety of purposes than it used to be.
Assistant: 如今,毒药较以前而言有着更为广泛的用途。
User: The Jewish Messenger.
Assistant: 圣石的使者。
User: Inflation has spiked making food unaffordable; in 20 years the price of rice has risen by a factor of 500.
Assistant: 通货膨胀极速上升,使得食物更加昂贵;20年间,大米的价格上涨了500倍。
User: Weight is the largest obstacle birds must overcome in order to fly.
Assistant: 下肢骨头是鸟类最重的骨头,可使得鸟类的中心下移,以利于飞行。
User: During the next two years, the Beatles were resident for periods in Hamburg, where they used Preludin both recreationally and to maintain their energy through all-night performances.
Assistant: 接下来的两年间,披头士间歇地在汉堡驻扎,期间服用药物苯甲吗啉(英语:Preludin),既为娱乐,也为通宵演出时保持亢奋。
User: Bangkok, Thailand expressed much enthusiasm after their strong performance in the 2004 Games, but instead applied to host the 2010 Youth Games.
Assistant: 泰国曼谷因在2004年奥运会上的强劲表现而表示出极大的热情,但后来改为申办2010年青年运动会。
User: Etan's father Stanley was a professional photographer and had a collection of photographs he had taken of his son.
Assistant: 伊坦的父亲斯坦利利用自己身为摄影师的身份,提供了大量自己为儿子拍摄的照片协助搜索。
User: In August 2010, the Kyrgyz MOD received 45 Ford Ranger pickups and 44 Polaris quads from the U.S. Embassy's Office of Military Cooperation to increase the mobility of Kyrgyz counterterrorism units, particularly in mountainous regions.
Assistant: 2010年8月,吉尔吉斯斯坦国防部从美国军事合作特使办公室获得了45辆福特Ranger和44辆Polaris quads(英语:Polaris quads),用以增强山地地区反恐部队的机动性。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In July 1920, Russell applied for a one year leave of absence; this was approved.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1920年7月,拉塞尔申请了一年假; 这被批准了。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Israel banned "the import and marketing of cosmetics, toiletries or detergents that were tested on animals" in 2013.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2013年,以色列禁止进口和销售进行过动物试验的化妆品、盥洗用品或洗涤剂。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Early urban planners were often members of these cognate fields.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 早期的城市规划师通常是这些相关领域的从业者。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Volcanic bombs can be thrown many kilometres from an erupting vent, and often acquire aerodynamic shapes during their flight.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
火山弹可以从火山口飞出数千米,经常在飞行中获得空气动力学外形。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: A strength of the theory is predicting stereotyped behavior and narrow interests; two weaknesses are that executive function is hard to measure and that executive function deficits have not been found in young children with autism.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
该理论的实力在预测刻板行为和狭隘利益;两个弱点是管控功能难以衡量并且管控功能障碍都没有在年轻的自闭症儿童中发现。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
She recommended that her successor be a "Citizen's Commissioner" with a legislative agenda, including control over Erasmus.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
她建议继任者可担任拥有立法议程的“公民专员”并有伊拉斯谟计划(ERASMUS programme)的掌控权。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:They argued that long, grasping hands are more suited to climbing than to flight, since most flying birds have relatively short hands.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他们认为长手与弯曲指爪较适合攀爬,而非飞行,因为大部分的鸟类的手较短。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
As of 2009 kprinter, a dialogue-box program, serves as the main tool for sending jobs to the print device; it can also be started from the command line.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 截至2009 kprinter,一个对话盒程式,作为主要的工具发送工作到打印设备,它也可以由命令行启动。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Miller passed her entrance exams, yet failed the medical tests and thus did not qualify.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 米勒通过了入学考试,但未通过体检而没能入学。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The first design, referred to as "FB-111G" within the company, was a larger aircraft with more powerful engines with more payload and range.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其中,在通用动力公司内部被称为FB-111G,是一个更大的飞机更强大的发动机与更多载弹量和航程。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Lacking the experience and resources to design a tank, the Argentine Ministry of Defense contracted German company Thyssen-Henschel.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
由于欠缺相关经验,阿根廷找上德国 Thyssen-Henschel公司协助设计和建立生产线。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:On 2 June 2011, Foreign Minister Sergei Lavrov said: "It is not in the interests of anyone to send messages to the opposition in Syria or elsewhere that if you reject all reasonable offers we will come and help you as we did in Libya ...
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2011年6月2日,外交部长谢尔盖·拉夫罗夫表示:“向叙利亚反对派传送这样的信息:如果你反对所有合理的要求,我们就会来帮助你,就像我们在利比亚做得那样。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Therefore, a comparison between Brazilian federative units and countries is discouraged and the numbers cannot be used as a parameter.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:因此,不鼓励巴西联邦单位和国家之间进行比较,不能将这些数字用作参数。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: At the time, the squadron also included the light cruisers Leipzig and Arcona and several gunboats and torpedo boats.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
当时,该分舰队还包括有小巡洋舰莱比锡号、阿科纳号以及几艘炮艇和鱼雷艇。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Voltaire, pretending to work in Paris as an assistant to a notary, spent much of his time writing poetry.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
伏尔泰假装在巴黎为一名律师担任助手,实际上大多数时间用在创作讽刺诗上。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
At the same time the rules of order of election were settled, and the constitution of the club determined.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
与此同时选举秩序的规则被确定,俱乐部的章程也订定。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Pakistan International Airlines also offers regular flights of a Boeing 737 between Skardu and Islamabad.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
另外巴基斯坦国际航空还使用一架波音737定期连接伊斯兰堡和斯卡杜。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Ursula "Ulla" Schmidt (born 13 June 1949) is a German politician of the Social Democratic Party of Germany (SPD).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 厄休拉·“乌拉”·施密特(Ursula "Ulla" Schmidt,1949年6月13日-),德国政治家,德国社会民主党党员 。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In the period after the 2015 parliamentary election, EKRE's popularity surged significantly and in the 2019 Estonian parliamentary election the party gained 17.8% of the votes and increased its number of seats to 19.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在2015年议会选举后的一段时期内,该党的人气大幅上升,在2019年的爱沙尼亚议会选举中,该党获得了17.8%的选票,并将席位增加到19席。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
She studied music at the University of East London and transferred to a classic composition course in Middlesex University the following year, but after two months she dropped out.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:随后她在东伦敦大学学习音乐,但于隔年转入密德萨斯大学的经典作曲学程,两个月后便申请退学。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Those arguing for reform wanted rationalisation and liberalisation of the property-holding qualifications necessary to be a voter, and elimination of the most unrepresentative constituencies in which the local landowner heavily-influenced the vote.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:争取改革的人希望选民财产资格能够合理化和自由化,并且取消不具代表性又受到地主操控的选区。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Wilhelm Dilthey emphasized the centrality of "understanding" to human knowledge, and that the lived experience of a historian could provide a basis for an empathic understanding of the situation of a historical actor.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
威廉·狄尔泰强调了“理解”在人类知识的中心地位,并强调一个历史学家的经历可提供一个基础,用于对一位历史行动者的处境,产生一种感同身受的理解。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The US administration considered that if Serb forces captured the city, the war would intensify and cause the worst humanitarian disaster of the war to that point.
Assistant: 美国政府认为塞尔维亚方面若夺得该城,则战事将会进一步激化,更可能酿成自战争爆发以来最大的人道灾难。
User: A citizen is not eligible to be a member of Parliament if they are convicted of a "criminal offence involving moral turpitude".
Assistant: 如果公民被判定犯有“涉及道德腐败的刑事犯罪”,则不能成为议员。
User: Aunt Eider in Donald Duck.
Assistant: 曾祖父向道隆。
User: In exchange for regular tribute, the Chinese emperor offered Melaka protection from the constant threat of a Siamese attack.
Assistant: 为了交换定期的进贡,中国皇帝提供马六甲保护,以抵抗暹罗的不断威胁。
User: Economists Paul Krugman and Maurice Obstfeld present a theoretical model in which they state that the balance of payments crisis occurs when the real exchange rate (exchange rate adjusted for relative price differences between countries) is equal to the nominal exchange rate (the stated rate).
Assistant: 经济学家保罗·克鲁格曼及奥伯斯法尔提出一个模型,提到当一个国家的名义汇率等于实际汇率(考虑不同国家之价差后调整的汇率)时就会发生货币危机。
User: Later he posted more songs on his MySpace including "Lesson Learned", "Eyes on the Horizon", and "Untitled".
Assistant: 不久之后他又发表了包括"Lesson Learned", "Eyes On the Horizon",和"Untitled"这些专辑。
User: Lysogenic viruses integrate their DNA into the DNA of the host cell and may live in the body for many years before responding to a trigger.
Assistant: 溶源性病毒整合自己的DNA到宿主细胞DNA中,并可能在体内存活好几年才爆发。
User: It was about bringing the world's attention to this issue.
Assistant: 这一报告引起了世界对于这一问题的重视。
User: The creation of accurate estimates of the number of Buddhists in Laos is complicated by the paucity of information made available by the Laotian government, and the close connection between Buddhist and animist practices in Laos could make the numbers of nominal adherents of both Buddhism-Animism as high as over 90%.
Assistant: 由于老挝政府提供的信息不足,准确估计老挝佛教徒人数的情况变得复杂,老挝佛教和万物有灵论之间的密切联系可能使名义上的佛教信徒数量高达90%以上。
User: By 1939, around 250,000 of Germany's 437,000 Jews had emigrated to the United States, Argentina, the United Kingdom, Palestine, and other countries.
Assistant: 截至1939年将德国近437,000名犹太人中已有近250,000人迁往美国、阿根廷、英国、巴勒斯坦及其他国家和地区。
User: The initial 15 meteorites were found in the first three days of the search.
Assistant: 在搜寻开始的三天内就发现了15颗陨石的碎屑。
User: Caesar's Comet was known to ancient writers as the Sidus Iulium ("Julian Star") or Caesaris astrum ("Star of Caesar").
Assistant: 凯撒彗星在古代的书籍中被成为“Sidus Iulium”(朱利安之星)或“Caesaris astrum”(凯撒之星)。
User: On the other hand, count-classifiers are not inherently mandatory, and are absent from most languages.
Assistant: 而另一方面,可数分类词并没有固有的强制性,多数语言都没有可数分类词。
User: The 1920s, with tourism at its peak, are considered by many historians as Atlantic City's golden age.
Assistant: 1920年代,旅游业达到顶峰,许多历史学家认为是大西洋城的黄金时代。
User: On the morning of 15 June 1944, United States Marines landed on the beaches for the Battle of Saipan.
Assistant: 1944年6月15日早上,美国海军陆战队于塞班岛的沙滩上登陆正式打响了塞班岛之战。
User: U-127 is famous for being Vladimir Lenin's locomotive, hence its preservation.
Assistant: U-127 因作为列宁的机车而闻名,因此得以保存。
User: In the late 1970s, the TEE network comprised 39 different named trains, serving 31 routes.
Assistant: 至1970年代末期,全欧快车网络共提供39对不同名称的列车服务于31条线路中。
User: As with crocodilians, this may have been enough to judge prey distance and time attacks.
Assistant: 如同鳄鱼,这个范围已足够异特龙判断猎物的距离与攻击时机。
User: Young fledge at 35 to 42 days, and are fed by both parents.
Assistant: 幼鸟的哺育约35-42日,并由双亲所喂养。
User: There was a mass start for the first time at the 1922 French Grand Prix in Strasbourg.
Assistant: 在斯特拉斯堡举行的1922年法国大奖赛(英语:1922 French Grand Prix)上有一次大规模发车。
User: Benjamin Valentino writes: "Although not all the deaths due to famine in these cases were intentional, communist leaders directed the worst effects of famine against their suspected enemies and used hunger as a weapon to force millions of people to conform to the directives of the state".
Assistant: Benjamin Valentino写道:“即使不是所有的因为饥荒而造成的死亡在这些情况下是有意的,共产主义领导人直接用饥荒的最严重影响对付他们怀疑的敌人并以饥饿为武器强迫数百万人顺从国家的指令。
User: Typical technologies employed for high speed response include liquid crystal variable attenuator (LCVA), or lithium niobate devices.
Assistant: 用于高速响应的典型技术包括液晶可变衰减器(英语:Liquid crystal variable attenuator)(LCVA)和铌酸锂装置。
User: Teredo servers can also transmit ICMPv6 packet from Teredo clients toward the IPv6 Internet.
Assistant: Teredo服务器也可以将Teredo客户端的ICMPv6包传输到IPv6互联网。
User: In 1913, after his apparent disappearance, he was declared a "deserter" by the French army.
Assistant: 1913年其失踪之后,法国陆军宣称他为“逃兵”。
User: He said: (O God, cast him a dog of your dogs).
Assistant: 阎圃曰:“某保一人,可敌曹操手下诸将。
User: Despite some efforts of the Belarusian government to trace in the early 1990s the whereabouts of this treasure, which included even searching in private collections in the United States, nothing has been found.
Assistant: 虽然白俄罗斯政府在1990年代初曾经试图包括在美国的私人藏品中寻找十字架的下落,但最终仍无功而还。
User: The idea of making the gold dollar larger in this way had been suggested in Congress as early as 1852, and had been advocated by Pettit, but Guthrie's desire for an annular coin stalled the matter.
Assistant: 国会早在1852年时都曾提议用这种方法加大1美元金币的尺寸,之后又有佩蒂特的倡导,但因格思里一直希望制作环形硬币而迟迟未能实现。
User: As the numbers of Great Andamanese progressively declined over the succeeding decades, the various Great Andamanese tribes either disappeared altogether or became amalgamated through intermarriage.
Assistant: 由于大安达曼人的人数逐步下降,在随后几十年中,大安达曼人各个部落要么完全消失或通过通婚合并。
User: They were defeated along the way at the Battle of Fariskur, with Louis being taken captive by Turanshah.
Assistant: 他们于途中输掉了法瑞斯库尔战役(英语:Battle of Fariskur)(Battle of Fariskur),路易也被图兰沙阿俘虏。
User: The 1974 congressional midterm elections took place less than three months after Ford assumed office.
Assistant: 1974年的众议院中期大选在福特上任后三个月内就进行了。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The convent was moved to its present location in 1484; the small katholikon was erected in the last years of Ivan III's reign.
Assistant: 修道院在1484年搬到现址;教堂建于伊凡三世在位的最后几年。
User: The Council of Mantua, on Pentecost, 31 May 1064, ended the schism by formally declaring Alexander II to be the legitimate successor of St. Peter.
Assistant: 1064年5月31日五旬节,曼图阿宗教会议(Synod of Mantua)举行,通过正式宣布历山二世为圣伯多禄的合法继承者结束了分裂。
User: In 1997, the National Consultative Committee for Ethics in the Life and Health Sciences, as well as other observers, noted that France's dignity-based laws on bio-medical research were paradoxical.
Assistant: 1997年,生命伦理和健康科学全国咨询委员会和相关人士指出,建立在生物医药学研究方面的法兰西尊严法是存在矛盾的。
User: The unfeathered areas of the young bird's head and neck gradually become red as it matures.
Assistant: 幼鸟的头部及颈部会逐渐变成红色。
User: Prior to this, he was governor of the Bank of Greece.
Assistant: 此前,他是希腊银行的行长。
User: The group knew if the political emancipation of blacks was passed, the main source of France's income would be lost.
Assistant: 斐扬派知道,如果通过了黑人的政治解放将失去法兰西的主要收入来源。
User: Weaver rails have a slot width of 0.180 in (4.57 mm), but are not necessarily consistent in the spacing of slot centers.
Assistant: 韦弗式导轨的凹槽宽度为0.180英寸(4.57毫米),但在凹槽中心之间的空间却不一定是一致的。
User: These files are supported by Microsoft, and are unofficially called "AVI 2.0".
Assistant: 这些文件非正式的称为“AVI 2.0”,并得到微软的支持。
User: Throughout the film, the recurring motif of "eyes" is connected to a constantly changing flow of images, and sometimes violent manipulations, in order to call into question our ability, and the narrator's own, to accurately perceive and understand reality.
Assistant: 在整部影片中,“眼睛”作为反复出现的母题与不断变化的图像流联系在一起,有时甚至是粗暴地使用,以此质疑我们以及叙述者本身,对于准确地感受和理解现实的能力。
User: In 2008 it was awarded the German Bridge Construction Prize (Deutscher Brückenbaupreis).
Assistant: 大桥于2008年获得了德国大桥设计奖。
User: The first described cases are believed to be of type 1 diabetes.
Assistant: 据信首个有记载的病例被认为是1型糖尿病。
User: Due to this, they disturbed nature's balance and are chased down by an obsessed scientist and her mysterious international organization.
Assistant: 因此,他们扰乱了自然的平衡,被一个痴迷的科学家和神秘的国际组织追逐下来。
User: Of this fish we ate almost every day while we were here.
Assistant: 部分鱼类于此段时间停止进食。
User: The chlorination of the oxide forms the oxychlorides MO3Cl, so BhO3Cl should be formed in this reaction.
Assistant: 铼和锝在其氧化物的卤化反应后能够形成卤氧化物MO3Cl,所以BhO3Cl也可能会在这种反应中产生。
User: Three squares are not sufficient for numbers of the form 4k(8m + 7).
Assistant: 特别的,三个平方数之和不能表示形如 4k(8m + 7) 的数。
User: Various miners relate their stories of Red Dog to Thomas, but state that, while Red Dog was a dog for everyone, he had no real master.
Assistant: 每一位矿工都向汤玛士诉说他们与红狗的故事,在这个阶段,红狗没有主人,它是属于工厂里每一个人的。
User: Afterwards, all Japanese American men, not already in the military, were classified as enemy aliens; this policy was reversed in 1943.
Assistant: 随后,除了已从军的日裔人士之外,所有日裔平民全经政府认定为“敌对外国人”(enemy aliens),直到1943年这项政策才获得改变。
User: Gibson climaxed with the words, "Fucking Jews... the Jews are responsible for all the wars in the world.
Assistant: 他大声喊道:“该死的犹太佬,他们该为全世界所有的战争负责。
User: Ion exchangers and demineralized water are used in all chemical industries, drinking water production, and many food industries.
Assistant: 离子交换树脂和软化水在几乎所有的化学工业中都有应用,尤其是饮用水生产和食品工业。
User: In 1898 he married Helen M. Jenkins, the daughter of Robert Edwin Jenkins, a lawyer in Chicago, and had three children.
Assistant: 1898年,他与海伦·詹金斯在芝加哥一个律师的女儿结婚,并育有三个孩子。
User: Young, 2.
Assistant: 丞,二人。
User: Felipe Massa, who had intended to retire from Formula One at the end of the 2016 season, extended his contract with Williams to replace his former teammate.
Assistant: 然而,原先决定在2016年赛季结束后退役的费利佩·马萨,为了接替前队友所留下的席位,与威廉斯签下一年合约。
User: After this work, the orchestra was going to perform a piece by Sergei Rachmaninoff, and Feldman left immediately, disturbed by the audience's disrespectful reaction to Webern's work.
Assistant: 在这首作品结束后,交响乐团正准备要演奏谢尔盖·拉赫曼尼诺夫的作品,费尔德曼因为被听众对韦伯恩作品的无礼反应扰乱当即离开了现场。
User: Perhaps some actual things are nonexistent.
Assistant: 可能某些真实的事物是不存在的。
User: In October, production plans were dealt another blow when one of WFGs plants burned down, leaving a chronic shortage of tailwheels and undercarriage parts.
Assistant: 十月份,生产计划遭到另一个打击,威塞尔的其中一间工厂遭到烧毁,使得后轮和底盘部件长期短缺。
User: Stadium track with the IAAF finds that exemption of the Italian brand "Mondo (Mondo)", sports a large color screen is the Belgian brand "Barco (Barco)", north and south two screens a total area of 560 square meters, for the nation most.
Assistant: 体育场跑道采用国际田联认定免检的意大利品牌“蒙多(Mondo)”,体育场大彩屏则是比利时品牌“巴可(Barco)”,南北两块显示屏总面积达560平方米,为全国之最。
User: The main residential section of the City today is the Barbican Estate, constructed between 1965 and 1976.
Assistant: 城中现在的主要居民区域是巴比肯屋村,建于1965年至1976年之间。
User: HSS, Puthur, Kollam Govt.
Assistant: 刘逞,封吴王。
User: Aschersleben is one of few German towns showing large segments of the medieval city wall preserved through the centuries, although often integrated into later residential buildings.
Assistant: 阿舍斯莱本是几位德国小镇呈现几个世纪以来保存了中世纪城墙大段之一,虽然常常被纳入后来住宅楼。
User: On 8 November 2010, Artificial Mind and Movement changed its name to Behaviour Interactive, also renaming Wanako Games to Behaviour Santiago.
Assistant: 2010年11月8日,Artificial Mind and Movement将该工作室改名为Behaviour Santiago。
User: In January 2017, Hill was signed by the Saigon Heat of the ASEAN Basketball League to replace the injured Christien Charles.
Assistant: 2017年1月,希尔与ABL球队西贡热火签约,以取代受伤的查理斯。
User: In 2007, Nash wrote and produced an 81-second commercial for Nike titled "Training Day," directed by Julian Schnabel's daughter Lola, which gained popularity as a viral video on YouTube.
Assistant: 同样在2007年,奈许为耐克编写并制作了一部81秒的广告短片,名为训练日(Training Day),短片由著名导演朱利安·施纳贝尔的女儿劳拉导演,并在Youtube上广受好评。
User: Another hypothesis is that it derives from the symbol used on a German Thaler.
Assistant: 另一种假说认为,它源自一种德国塔勒硬币上的符号。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: He estimated this metallic portion to occupy some 65% of the diameter of the Earth.
Assistant: 他估算出这金属部分,大概占地球直径的65%。
User: This rifle, similar to the original HK91, features an 18-inch heavy target barrel and fixed plastic stock.
Assistant: 这种步枪型号类似于原来的HK-91,并具有一根18 英寸重型射靶枪管和固定塑料枪托。
User: The four Kurdish fighters were reportedly executed after being captured by the rebels.
Assistant: 据报道该4名库尔德武装分子在被俘后遭到反对派武装处决。
User: Java Debugger Interface (JDI) - defines a high-level Java language interface that developers can easily use to write remote debugger application tools.
Assistant: Java调试器接口(Java Debugger Interface,JDI)——定义了一个高层次Java接口,开发人员可以利用JDI轻松编写远程调试工具。
User: Goods originating in Northern Ireland can be sold in the Republic as "Irish" or "made in Ireland", which some consumers find confusing or misleading.
Assistant: 来自北爱尔兰的货品可以在共和国内被称为“爱尔兰的”(Irish)或“爱尔兰制造”(made in Ireland),而有些消费者认为此做法有误导成分。
User: The first match was held on 18 July in Beijing against Valencia, which Bayern won 4–1.
Assistant: 首场比赛是于7月18日在北京对阵巴伦西亚,拜仁以4比1获胜。
User: Brighton could be reached in less than an hour.
Assistant: 不到100天就到达伊犁。
User: The results from BMA can often be approximated by using cross-validation to select the best model from a bucket of models.
Assistant: BMA的结果通常可以通过使用交叉验证从一系列模型中选择最佳模型来近似。
User: Sam himself is almost killed by a car bomb and suspects Nicky was behind it.
Assistant: Sam本人险些死于汽车炸弹谋杀,并怀疑Nicky在幕后策划了一切。
User: Singaporean nationality law is derived from the Constitution of Singapore and is based on jus sanguinis and a modified form of jus soli.
Assistant: 新加坡国籍法是来自新加坡宪法,原则是血统主义和经修改的属地主义。
User: In total, Groves worked on thirty-two films that received Academy Award nominations for best sound.
Assistant: 格罗夫斯总共制作了32部获得奥斯卡奖最佳音效提名的电影。
User: The Thirteen Soundtrack was composed by several artists from the San Francisco-based music label Future Primitive Sound.
Assistant: 游戏原声带《The Thirteen Soundtrack》由多位来自旧金山音乐唱片公司Future Primitive Sound的艺术家作曲。
User: In contrast to a subcritical boiler in which bubbles can form, a supercritical steam generator operates at pressures above the critical pressure – 3,200 psi or 22 MPa.
Assistant: 在一般锅炉中流体会形成气泡,不过在超临界锅炉中,是运作在临界压力以上 – 3,200 psi或22 MPa。
User: Kossuth proposed to transform the Habsburg Empire into a "Danubian State", a federal republic with autonomous regions.
Assistant: 设想来自匈牙利革命者科苏特·拉约什,他建议将哈布斯堡帝国变成所谓“多瑙河联邦”(Danubian State(,即有众多自治区域的联邦国家。
User: The film score was composed by Leonard Rosenman.
Assistant: 《指环王》的电影配乐由伦纳德·罗森曼(Leonard Rosenman)作曲。
User: ScienceBlogs launched a German language edition of the site, ScienceBlogs.de, in 2008 in partnership with Hubert Burda Media.
Assistant: 在2008年,ScienceBlogs与Hubert Burda Media合作,创办了德文版的网站ScienceBlogs.de。
User: The most popular methods include inkjet or laser printers that deposit pigment or toner onto a wide variety of substrates including paper, photo paper, canvas, glass, metal, marble, and other substances.
Assistant: 最常见的数码印刷方法包括喷墨或激光打印机,将颜料或墨粉印到各种承印材料上,包括纸张、相纸、帆布、玻璃、金属、大理石等材料。
User: In 2006, a physics professor at the University of Central Florida wrote a paper arguing that it is mathematically impossible for vampires to exist, based on geometric progression.
Assistant: 在2006年,一位弗罗里达中心大学的物理学教授写了篇论文,论证道,依据等比数列,吸血鬼是不可能存在的。
User: The Botanical Gardens, which belong to Comenius University, can be found on the Danube riverfront and house more than 120 species of domestic and foreign origin.
Assistant: 植物园隶属于夸美纽斯大学,坐落在多瑙河畔,拥有来自国内外的超过120 种类的植物。
User: In December 2005 the KNB extradited Rustam Chagilov, a suspected terrorist, to Russia.
Assistant: 2005年12月,哈萨克斯坦国家安全委员会(KNB)将恐怖分子嫌疑人Rustam Chagilo引渡至俄罗斯。
User: A specific demand was that Paris should be self-governing with its own elected council, something enjoyed by smaller French towns but denied to Paris by a national government wary of the capital's unruly populace.
Assistant: 一个比较明确的要求是巴黎应该自治,拥有自己的经选举产生的议会,享有与其它法国小城镇同样的权利,而这一要求一直被政府出于对不法平民的担心而拒绝。
User: Bernie Ecclestone, CEO of Formula One Management and Formula One Administration, stated that he hoped that talks with Al Khalifa would ease his fears that the event might be cancelled.
Assistant: 一级方程式管理兼一级方程式首席执行官伯尼·埃克莱斯顿表示他希望与阿勒哈利法的会谈,能够减轻他对比赛可能被取消的恐惧。
User: K'inich Yax K'uk' Mo' was probably from Tikal and was likely to have been sponsored by Siyaj Chan K'awill II, the 16th ruler in the dynastic succession of Tikal.
Assistant: 亚克库毛可能来自蒂卡尔并受到蒂卡尔第16位统治者Siyaj Chan K'awill二世的支持。
User: The CTSA was established by the Treaty of Canterbury.
Assistant: CTSA设立了坎特伯雷条约。
User: The Pashtuns practice Pashtunwali, the indigenous culture of the Pashtuns, and this pre-Islamic identity remains significant for many Pashtuns and is one of the factors that have kept the Pashtunistan issue alive.
Assistant: 普什图人遵守“普什图瓦里”,就是普什图人的土著文化规矩,是保持普什图尼斯坦文化的因素之一。
User: Some applications provide built-in messaging system and automatic error reporting from exception handling blocks.
Assistant: 一些应用程序提供内置消息传递系统和来自异常处理模块的自动错误报告。
User: Stone then went back to Mexico, where he worked in various government jobs.
Assistant: 学成以后重回香港政府,曾经在政府不同部门供职。
User: Civil wars occurred in many nations.
Assistant: 在美国,多个城市爆发了反战游行。
User: Rubber or fiber gaskets used in taps (or faucets, or valves) to stop the flow of water are sometimes referred to colloquially as washers; but, while they may look similar, washers and gaskets are usually designed for different functions and made differently.
Assistant: 橡胶或纤维垫片中使用的抽头(或水龙头,或者阀)以停止水的流动有时称为通俗地为垫片;但是,虽然他们可能看起来很相似,垫圈和垫片通常设计为不同的功能。
User: Large adults can consume up to ten times their body weight in a single meal, with 5–15 ml being the average volume taken.
Assistant: 大型的成虫可以一餐就吸入体重10倍的血,平均为5-15毫升。
User: Public Communication Campaigns, Fourth Edition.
Assistant: 媒介研究,第四期。
User: The programme's broad appeal attracts audiences of children and families as well as science fiction fans.
Assistant: 这个节目广泛吸引了儿童、家庭以及科幻迷观众。
User: The National Olympic Committee for Turkey, Turkish National Olympic Committee was created in 1908 and recognized in 1911.
Assistant: 该国国家奥林匹克委员会是土耳其国家奥林匹克委员会,1908年成立并在1911年认可。
User: However, tensions between the Farnese and other Italian nobility were not limited to local events in Parma.
Assistant: 然而,法尔内塞家族与其他意大利贵族之间的紧张关系并不仅止于发生在帕尔马的事件。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Mama Donkey – Delphine and Didier's mother.
Assistant: 驴子小姐(Mama Donkey)-黛尔芬和Didier的妈妈。
User: Not only are greenbelts, urban landscapes and backyard trees at jeopardy, but also orchards, forests, and endangered salmon, and wildlife habitat.
Assistant: 不单只绿化带、市区园林及后花园的树有危险,连果园、森林、濒危的鲑鱼及野生环境也受到影响。
User: The low-level circulation dissipated while crossing the Florida peninsula, with the remnants continuing northeastward before being absorbed by a large extratropical cyclone over the western Atlantic.
Assistant: 下层环流在穿越佛罗里达半岛期间消散,气旋残留继续向东北移动,最终被西大西洋上空的大型温带气旋吸收。
User: In subsequent years, they took Tuscany.
Assistant: 在随后的几年里,他们攻占了托斯卡纳。
User: Mandela's reply was read in public by his daughter Zinzi – his first words distributed publicly since his sentence to prison twenty-one years before.
Assistant: 曼德拉对此的回应由他的女儿津齐(Zindzi)公开宣读——这是自21年前曼德拉被宣判入狱以来首次对外公开的讲话。
User: Barrett is a 1957 graduate of the Columbia University College of Physicians and Surgeons and completed his psychiatry residency in 1961.
Assistant: 1957年,巴雷特毕业于哥伦比亚大学整形外科学院,并在1961年完成精神病学的驻院实习。
User: Web development tools.
Assistant: Web 开发工具。
User: She is also an advocated for mental health, after having struggled with anxiety and depression.
Assistant: 她还担忧丈夫的安危,一度因此抑郁和焦虑。
User: However the scheme was poorly administered, and many settlers died of malnutrition in the first few months.
Assistant: 然而,该计划缺乏完善的管理,许多移民都在定居后最初的几个月死于营养不良。
User: The challenge for China is to strengthen its health care system across the spectrum, to reduce the disparities and create a more equitable situation regarding access to health care services for the population at large.
Assistant: 中国面临的挑战是扩大医疗保健体系的覆盖范围,缩小贫富差距,并创造更为公平的条件下,使更多人享受医疗保健体系。
User: There, he was ordained as a priest.
Assistant: 他被任命为知枢密院事。
User: There is no punishment that would be hard enough to be applied to these Nazi beasts.
Assistant: 没有任何刑罚是足于对付这些纳粹禽兽的。
User: The earliest known documented and detailed history of the Oromo people was by the Ethiopian monk Abba Bahrey who wrote Zenahu le Galla in 1593, though the synonymous term Gallas was mentioned in maps or elsewhere much earlier.
Assistant: 现今所知最早关于奥罗莫人的文献和详细的历史,是由埃塞俄比亚修道士阿拔·巴里(Abba Bahrey)在1593年编撰的Zenahu le Galla,尽管“Gallas”一词早就在地图或其他地方出现过。
User: Clubs actively seek new members by giving trial flights, which are also a useful source of revenue for them.
Assistant: 滑翔俱乐部通过提供体验飞行活动来积极招募新成员,这项活动同时也是他们的一项重要收入来源。
User: He studied Hokkien-Chinese, Vietnamese, and several Indian languages, and became fluent in them.
Assistant: 他学习了潮州话、越南语以及数种印度的语言,并能流利地使用它们。
User: The following non-working Class 44s can be visited in various German railway museums: 44 1093, owned by the DB Museum, in Arnstadt shed 44 1338, the former heating engine, in the Saxon Railway Museum (Sächsisches Eisenbahnmuseum) at Chemnitz-Hilbersdorf 44 404 (see section on Trial Locomotives) in the Darmstadt-Kranichstein Railway Museum 44 1558 in Gelsenkirchen-Bismarck 44 508 in the former satellite shed at Westerburg (Westerwald) Monuments include: 043 903 remains preserved as a monument on the railway forecourt in Emden 044 389-5 as a monument in Altenbeken.
Assistant: 除此之外,一些博物馆中也有静态保存的44型机车: 44 1093号 DB博物馆 44 1338号 萨克森铁路博物馆 44 404 号 Darmstadt-Kranichsteint铁路博物馆 44 1558号 Gelsenkirchen-Bismarck 44 508 号 Westerburg 还有两辆被作为纪念物保存:043 903 号在埃姆登车站广场,044 389-5号在Altenbeken。
User: The ASCI methodology creates a single daily volume-weighted average price index of aggregate deals done for three component crude grades as if they were one grade of crude oil.
Assistant: ASCI指数是一个单日计算,以体积加权的平均油价,考虑三种不同等级的原油,不过将其视为是同一等级的原油处理。
User: According to the official police log, at 7:46 pm, a Haverhill police officer arrived at the scene.
Assistant: 根据警察的官方日志,在下午7点46分,一位黑弗里尔的警察到达现场。
User: Hera saw through Zeus's scheme and asked for the heifer as a gift.
Assistant: 然而赫拉看穿了宙斯的伎俩,随即向宙斯索要那只小母牛作为礼物。
User: Many of the genes encoding cyclins and CDKs are conserved among all eukaryotes, but in general more complex organisms have more elaborate cell cycle control systems that incorporate more individual components.
Assistant: 许多编码细胞周期蛋白和CDK的基因被都是保守在所有真核生物中,但通常更复杂的生物体具有更精细的细胞周期控制系统,其包含更多的个别组件。
User: However, for fear that there would be naked women in the sauna, Lee refused to go inside and instead opted to warn people to evacuate by yelling outside the door.
Assistant: 不过,他担心桑拿房的女性没穿衣服,便没有进去,而选择在门外大喊大叫,警告人们撤离。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Some permeable pavements require frequent maintenance because grit or gravel can block the open pores.
Assistant: 一些可渗透的路面需要经常维护,因为砂砾或砾石会阻塞开放的毛孔。
User: The post-Space Shuttle Columbia plan was to deliver AMS-02 to the ISS by space shuttle in 2005 on station assembly mission UF4.1, but technical difficulties and shuttle scheduling issues added more delays.
Assistant: 在哥伦比亚号航天飞机灾难之后的计划是用航天飞机于2005年执行太空站装配(station assembly)任务UF4.1时运送AMS-02至国际太空站,但是技术困难与航天飞机排班问题导致更多延迟。
User: I am sure there are Russian-Ukrainian families or many others around the world who are currently going through the same hell.
Assistant: 源起于俄罗斯、乌克兰等地,目前已经在世界各地有许多爱好者团体,也有街头健身的证照与赛事。
User: Commercial software is available to support H∞ controller synthesis.
Assistant: 目前已有可以合成H∞控制器的商业软件。
User: Gates requested daily updates regarding the investigation and informed President Bush about the incident.
Assistant: 盖茨要求有关人员每天向他汇报调查的最新进展,并将此事件报告给布什(George W. Bush)总统。
User: An olive-size piece (some say two) is then eaten while reclining to the left.
Assistant: 谦老而怯,故与洪左。
User: Various commercial products perform robustness testing of software analysis.
Assistant: 很多商业产品都可用来测试软件系统的健壮性。
User: Gran Canaria is known as a "continent in miniature" for its diverse landscapes like Maspalomas and Roque Nublo.
Assistant: 大加那利岛则以“微型大陆”而著称,其多样性的风景包括马斯帕洛马斯(英语:Maspalomas)和努布洛岩(英语:Roque Nublo)。
User: She had the wit or crassness or desperation to turn cheesecake into acting – and vice versa; she did what others had the 'good taste' not to do".
Assistant: 她以机智或愚钝或拼命把芝士蛋糕变成了演技—反之亦然;她做了其他“有眼光”的人没有做的事情。
User: The Certificate of Entitlement or COE is the quota licence received from a successful winning bid in an open bid uniform price auction which grants the legal right of the holder to register, own and use a vehicle in Singapore for a period of 10 years.
Assistant: 拥车证(英语:Certificate of Entitlement, COE),是政府透过车辆牌照配额许可证的发行,授予成功中标的持有人进行登记,拥有与使用新加坡道路,为期10年的合法权利。
User: Between 1935 and 1941, parts of the Ducal Palace walls were strengthened, and the southeastern forecastle tower was rebuilt, including sections of its walls.
Assistant: 1935-1941年间,公爵大殿的强被重新加固,东南面的城堡前地塔楼和连带的城墙部分被重新建起。
User: This release also allows players to take manual control of all of their party members in the final two chapters.
Assistant: 该版本还允许玩家在最后两章手动控制全部队员。
User: Andrew William "Bill" Roscoe is a Scottish computer scientist.
Assistant: 安德鲁·威廉·"比尔"·罗斯科(Andrew William "Bill" Roscoe;1956年-),是一个苏格兰计算机科学家。
User: He influenced the likes of Los Lobos, Los Lonely Boys, and Carlos Santana, as he had become nationally successful at a time when very few Latinos were in American rock and pop music.
Assistant: 他影响了如灰狼一族合唱团(英语:Los Lobos)、洛城寂寞男孩乐团(英语:Los Lonely Boys)、卡洛斯·山塔那等拉丁音乐家,因为正当拉丁美洲人才刚接触美国摇滚和流行音乐的时候,他已经在全国取得了成功。
User: The agreement was reached in 1967 and the International Trade Centre (the explicit reference to "information" was dropped) was officially established on 1 January 1968.
Assistant: 该协议于1967年达成,1968年1月1日,国际贸易中心正式成立(不使用“贸易信息中心”提法)。
User: The tyranny of small decisions is a phenomenon explored in an essay of the same name, published in 1966 by the American economist Alfred E. Kahn.
Assistant: 小决定暴政(英语:tyranny of small decisions)是美国经济学家阿尔弗雷德·E·卡恩(英语:Alfred E. Kahn)在1966年的一篇同名论文中提出的现象。
User: Federal Bureau of Investigation spokeswoman Michelle Lee said its agents were also headed to the scene.
Assistant: 联邦调查局发言人米歇尔·李(Michelle Lee)表示FBI探员亦赶赴现场。
User: In 2002, Roy started to play for the University of Washington (UW).
Assistant: 2002年,罗伊开始为华盛顿大学打球。
User: Roberts had met with Kennedy in person to show him early models of the design; although the President expressed no opinion regarding the depiction, Roberts decided to make some changes after meeting him.
Assistant: 罗伯茨曾获肯尼迪接见,向总统展示设计方案的早期模型,总统当时并未表达任何意见,但罗伯茨见过总统后还是决定做出一些变更。
User: 30 rebels and 20 ISIL fighters were killed during the fighting.
Assistant: 30名反对派人员及20名伊斯兰国分子在战斗中丧生。
User: The address and the data bytes are sent most significant bit first.
Assistant: 地址和数据首先发送最高有效位。
User: Henry of Scotland (Eanric mac Dabíd, 1114 – 12 June 1152) was heir apparent to the Kingdom of Alba.
Assistant: 苏格兰的亨利(Eanric mac Dabíd,1114年-1152年6月12日)是苏格兰王子,阿尔巴王国王位继承人。
User: At least two people claimed that he was able to speak comprehensible English.
Assistant: 至少两份证词指出他能说可被理解的英语。
User: The Journal (Newcastle).
Assistant: 县治纽卡斯尔 (Newcastle)。
User: In September 2008, SciFace was purchased by MathWorks and the MuPAD code was included in the Symbolic Math Toolbox add-on for MATLAB.
Assistant: 2008年9月,SciFace公司被The MathWorks公司收购,从此MuPAD作为符号数学工具箱(Symbolic Math Toolbox)被包含在MATLAB当中。
User: On June 28, 2007, Thompson filed a complaint with the State Attorney's Office, asking for an investigation and possible prosecution regarding accusations that Seidlin inappropriately accepted expensive gifts.
Assistant: 2007年6月28日,汤普森向国家检察官办公室提出申诉,要求塞德林就不当收受昂贵礼品接受调查和控诉。
User: This means UTF-16 code units are supported, but the file system does not check whether a sequence is valid UTF-16 (it allows any sequence of short values, not restricted to those in the Unicode standard).
Assistant: 这意味着支持NTFS支持UTF-16码位,但文件系统并不会检查某个UTF-16序列是否有效(也即允许NTFS内部任意16位整数序列,不受Unicode标准的限制)。
User: These are both marketed internationally.
Assistant: 二者共同构成国际贸易。
User: When the war turned against Macedon, however, he rejoined the Roman coalition and sent 600 Cretan mercenaries to support the Roman army.
Assistant: 然而当战争变得对马其顿不利时,他重新加入了罗马同盟并派遣了600名克里特γ雇佣兵以支持罗马军队。
User: In the 1650s and 1660s, the Flemish sculptor Artus I Quellinus, along with his family and followers like Rombout Verhulst, were responsible for the classicizing decorations for the Amsterdam city hall (now the Royal Palace, Amsterdam).
Assistant: 1650和1660年代,弗拉芒雕刻家Artus I Quellinus(英语:Artus I Quellinus)及其家族,还有Rombout Verhulst(英语:Rombout Verhulst)等追随者负责阿姆斯特丹市政厅(现在的阿姆斯特丹王宫)的古典式装饰。
User: Nearly 24,000 metric tons of plastic are dumped into the ocean each year.
Assistant: 每年将近24,000公吨的塑料被倾倒入海洋。
User: Hardy committed only 10 errors in the field, but also had the lowest range factor of all major league shortstops (3.76).
Assistant: 哈迪整季的守备只发生了10次失误,但他也是全大联盟 Range Factor 最低的游击手,只有3.76。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Before the advent of telescopic photography, eight moons of Saturn were discovered by direct observation using optical telescopes.
Assistant: 天文摄影术出现之前,8颗土星卫星纯粹由直接天文望远镜观测发现。
User: A collier, Newbridge, was converted into a blockship to be sunk in the main channel of the delta to prevent Königsberg's escape.
Assistant: 煤船纽布里奇号(Newbridge)被改装为阻塞船(英语:Blockship)需要沉没在三角洲的主航道上,以防止柯尼斯堡号逃脱。
User: In February 1811, before the birth of his son, Napoleon I decided to build a palace on Chaillot hill calling it the palace of the king of Rome.
Assistant: 1811年2月,拿破仑一世在他儿子出生前,就决定为他在夏乐山修建一座宫殿,称之为“罗马王宫殿”。
User: The magazine's name comes from Agni, the Vedic god of fire and guardian of mankind.
Assistant: 长眉师父:乌龙院掌门人,本名:钱一独,人如其名,见钱眼开。
User: He also files for divorce from Charlotte, although they reunite eventually.
Assistant: 他也因此和夏洛特提出了离婚诉讼,但他们最终仍复合。
User: He wrote (in the third person): That he was the Person that first discovered the Conspiracy which was formed in the Year 1776 against the Life of his Excellency General Washington and that the Suspicions Which were Entertained of his agency in that Important Discovery occasioned a public Enquiry after he was made a Prisoner on which the want of positive Proof alone preserved his Life.
Assistant: 他写道(以第三人称): "他[弗朗西斯]是第一个发现1776年那场威胁华盛顿将军阁下生命的阴谋的人,当局因为这个重大发现而对他产生的怀疑,在他成为囚犯之后,引起一场希望找到能够保全他生命的公众调查。
User: On May 31, it was revealed that Megatron would return in the sequel.
Assistant: 5月31日,据透露,密卡登将重返该片。
User: The Republic of China (Taiwan) and Libya are currently the largest donors of direct financial aid to the Liberian Government.
Assistant: 中华民国(台湾)和利比亚目前是向利比里亚政府提供直接财政援助的最大捐助国。
User: The vaccination program was plagued by delays and public relations problems.
Assistant: 注射疫苗计划被拖延及公关问题所阻碍。
User: Vauban died in 1707 and this, his last work, was completed by Louis de Cormontaigne.
Assistant: 沃邦在1707年去世,这也是他最后的作品,最终由Louis de Cormontaigne完成。
User: He said that his goal as a photographer was to make pictures that are "literate, authoritative, transcendent".
Assistant: 他曾经说过成为一名摄影师的目标是能拍出带有"文学,权威,超越"的照片。
User: The significance of inequality for Hilbert-style systems is that it corresponds to the latter's deduction or entailment symbol ⊢ {\displaystyle \vdash } .
Assistant: 不等式的重要性在于它对应于希尔伯特系统的演绎或蕴涵符号 ⊢ {\displaystyle \vdash } 。
User: During this time the rover team planned to have Opportunity use the Mössbauer spectrometer to examine a rock outcrop named "Santorini".
Assistant: 在这段时间里控制小组计划让机会号使用穆斯堡尔光谱仪来研究一块被定名为"圣托里尼"("Santorini")的裸露岩石。
User: After Desert Storm, he was not heard of until 1998 when he fled to Norway through Turkey with his family under a fake name.
Assistant: 沙漠风暴行动后,阿里与他的家庭使用假名字经土耳其逃亡挪威,直到1998年为止一直销声匿迹。
User: In December 2007, the question again became the most popular one preceding the Internet conference of Ukrainian President Viktor Yushchenko.
Assistant: 2007年12月,同样的问题再次成为了乌克兰网络会谈的热门网友提问之首,向乌克兰总统维克多·安德烈耶维奇·尤先科提了出来。
User: On March 22, 2015, Paramount revealed the film's official title, Mission: Impossible – Rogue Nation, along with a teaser poster and trailer.
Assistant: 2015年3月22日,派拉蒙透露影片正式名称为《碟中谍5:神秘国度》,同期发行的还有前期海报和预告片。
User: Antonio Giovinazzi, who replaced Wehrlein in the Australian and Chinese Grands Prix, resumed testing and reserve driver duties for Ferrari.
Assistant: 顶替维尔莱茵出战澳洲及中国大奖赛的安东尼奥·吉奥维纳兹将恢复测试兼储备车手的身份。
User: In other cases the product nucleus is unstable and decays, typically emitting protons, electrons (beta particle) or alpha particles.
Assistant: 在其它情况下,生成的原子核不稳定发生衰变,通常这会放出质子,电子(β粒子)或α粒子。
User: Notes: Tangerang City was incorporated as an autonomous city on 27 February 1993 out of the Tangerang Regency, in which it previously served as administrative capital.
Assistant: 丹格朗市在1993年2月27日成为丹格朗县(Tangerang Regency)的一个自治市,在此之前是同县中的一个行政市。
User: A good example is the irrational number the square root of 2.
Assistant: 数论上,二次无理数(quadratic irrational)是某些有理数系数的一元二次方程的根。
User: As a condition to obtain the legal status of a trade union, employee associations need to prove that their leverage is strong enough to serve as a counterforce in negotiations with employers.
Assistant: 就工会获得合法地位来说,雇员组织必须证明他们的力量能够在谈判中影响雇主。
User: On May 28, the White House formally responded to the allegations and acknowledged White House Chief of Staff Rahm Emanuel enlisted former President Bill Clinton to offer Sestak a seat on a presidential advisory board or another executive board if Sestak dropped his candidacy.
Assistant: 5月28日,白宫正式回应指控,承认白宫新闻办公厅主任拉姆·伊曼纽尔邀请前总统比尔·克林顿向谢斯塔克提出交易,只要他退出竞选,就可以进入总统顾问委员会任职或出任另一行政职务。
User: The bundle TP/G is called the bundle of principal connections (Kobayashi 1957).
Assistant: 丛TP/G称为主联络丛(Kobayashi 1957)。
User: It is now among the most prominent of Bangkok's many derelict buildings, and has become a destination for urban explorers.
Assistant: 它是曼谷的众多废弃建筑之中最突出者,成为城市探险(英语:Urban exploration)的目的地之一。
User: Both the Edison Company and the Biograph Company submitted entire motion pictures as paper prints, and it is in this form that most of them survive.
Assistant: 无论是爱迪生公司和比沃格拉夫公司都选择以纸拷贝的形式提交整部电影,他们大多以这种形式被保存至今。
User: An ancient, technologically advanced civilization exploited mana to construct the "Mana Fortress", a flying warship.
Assistant: 在远古,技术先进的文明使用玛娜制造了飞空战舰“玛娜要塞”。
User: Runoff is responsible for almost all of the transport of eroded sediment and phosphorus from land to waterbodies.
Assistant: 径流多负责把被腐蚀的沉积物与磷由陆地传送至水中生物。
User: On 18 December, rebels fighters took control of the town of Halfaya near Hama.
Assistant: 12月18日,反对派武装控制了哈马市附近的Halfaya镇。
User: The price of mercury has been highly volatile over the years and in 2006 was $650 per 76-pound (34.46 kg) flask.
Assistant: 汞的价格波动十分剧烈,在2006年一个76磅(34.46千克)烧瓶的汞价格是650美元。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Valve also offered Portal 2-themed merchandise, such as posters, drinking glasses, and T-shirts.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
维尔福还推出了《传送门2》风格的商品,例如海报、水杯、T恤衫等。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Two architects, Jean-Baptiste Buron and Hippolyte Durand Gasselin, contributed to its design, which is very elaborate and includes renaissance style sculptures.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
两位建筑师Jean-Baptiste Buron和Hippolyte Durand Gasselin负责设计了非常复杂的装饰,以及文艺复兴风格雕塑。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The worker bees huddle around the queen bee at the center of the cluster, shivering to keep the center between 27 °C (81 °F) at the start of winter (during the broodless period) and 34 °C (93 °F) once the queen resumes laying.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 蜂后位于集群的中心,工蜂们簇拥在蜂后周围,靠身体不停颤动来使得中心温度保持在27 °C(81 °F)(冬季开始时的非产卵期)至34 °C(93 °F)(蜂后一旦恢复产卵)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In database normalization, fourth normal form requires that for every nontrivial multivalued dependency X ↠ {\displaystyle \twoheadrightarrow } Y, X is a superkey.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
数据库的一个表遵从第四范式,当且仅当对于任意一个非平凡的多值依赖X ↠ {\displaystyle \twoheadrightarrow } Y, X是一个超键。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: On 14 December 2015, EA announced that the game would launch worldwide on 9 February 2016.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2015年12月14日,EA宣布游戏将于2016年2月9日在全球发布。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It is a tale of jealousy and sacrifice.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 为一嫉妒者及失败者的典型。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The following is a list of the most common and important of Italy's many grape varieties.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
以下为一些较为常见和主要的意大利葡萄品种。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
A Proposal in the Context of the Millennium Development Goals.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:是联合国千年发展目标的指标之一。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The temperature necessary for preservation depends on the storage time required and the type of product.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:制品烘焙所需要的时间与烘焙温度及制品的厚度、大小有关。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Randall also supported legislation to reduce the power of banks, a policy that he would continue to advocate for his entire political career.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:兰德尔还支持立法缩减银行的权力,并且在他整个职业生涯中始终倡导这一目标。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The Casler–Hendricks description is supported by the diagrams of the Kinetoscope that accompany the 1891 patent application, in particular, diagram 2.
Assistant: 卡斯尔-亨德里克斯的描述与1891年公司活动电影放映机专利申请书上的原理图相符,尤其是原理图2。
User: It is active throughout the year in warm weather.
Assistant: 在温暖的天气下全年也很活跃。
User: NOx reductions due to the NOx Budget Trading Program have led to improvements in ozone and PM2.5, saving an estimated 580 to 1,800 lives in 2008.
Assistant: NOx额度交易项目导致臭氧与PM2.5污染度降低,在2008年挽救了大约580到1800个生命。
User: Several days prior to the storm's arrival, the NHC issued hurricane watches, and later warnings for areas near the Texas–Mexico border.
Assistant: 风暴到达数天前,美国国家飓风中心发布了多份飓风观察预警,之后又向德克萨斯州和墨西哥边境附近区域发布了飓风警告。
User: The Luftwaffe forces were Jagdgeschwader 2 (JG2) and Jagdgeschwader 26 (JG26), with 200 fighters, mostly the Fw 190 and about 100 bombers from Kampfgeschwader 2 (KG2), Kampfgeschwader 45 (KG45), and Kampfgeschwader 77 (KG77), mostly Dornier 217s.
Assistant: 在当地的“纳粹德国空军”部队是“第2战斗机联队”和“第26战斗机联队”,共有200架战斗机,大多是Fw 190战斗机和约100架来自第2轰炸机联队、第45轰炸机联队和第77轰炸机联队的轰炸机,主要是Do 217轰炸机。
User: Several other variants have been developed, notably the L8 (produced in the L8A1 and L8A2 versions), modified for mounting inside armoured vehicles (the L37 variant was developed for mounting on armoured vehicles).
Assistant: 而且已经研制了其他多个衍生型,特别是L8(L8A1和L8A2版本),修改后安装于装甲战斗车辆内使用(研制出来的L37衍生型装在装甲车辆上使用)。
User: It had been asserted that there are no large young craters on Mars that are candidates as sources for the Martian meteorites, but subsequent studies claimed to have a likely source for ALH 84001 and a possible source for other shergottites.
Assistant: 在火星上没有巨大且年轻的陨石坑可已被断定是SNC陨石的来源,但最近的研究声称已经找到ALH84001的出处,并且还有辉玻无球陨石的来源。
User: The party took part in the elections in January 1949 and won a single parliamentary seat.
Assistant: 该党参与1949年1月的议会选举,赢得一个议席。
User: There is another turnback siding further east which was previously used; it was laid in the late 1990s to allow Royal Mail trains to reach the Royal Mail depot at Stonebridge Park.
Assistant: 此外,在更东面的地方设有另一个调度侧线,在1990年代末铺设以容许皇家邮政列车抵达在石桥公园的皇家邮政车厂。
User: One day a woman comes to hire them for investigation of a strange murder of her husband.
Assistant: 有一天,一位女性委托明智调查丈夫是否外遇。
User: Ukrainian Foreign Affairs Minister Leonid Kozhara stated the cooperative agreements signed in Sochi were primarily in the fields of in space, aircraft construction, and engineering.
Assistant: 乌克兰外交部长(英语:Ministry of Foreign Affairs (Ukraine))列昂尼德•科扎拉(英语:Leonid Kozhara)称两人在索契签订的合作协议主要是关于航天工业、飞机制造和工程方面。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: An ioctl interface is a single system call by which userspace may communicate with device drivers.
Assistant: 一个Ioctl接口是一个独立的系统调用,通过它用户空间可以跟设备驱动沟通。
User: The rainfall flooded streets, homes, and commercial buildings in the Miami area, and hundreds of people were left without telephone access.
Assistant: 降雨还致使迈阿密地区的街道、民房和商用建筑被淹,数百人无法使用电话。
User: Additionally, the UBS Group AG disclosed shareholders registered in their share register with 3% or more of shares issued.
Assistant: 此外瑞银集团还会披露在其股东登记处所登记的持股比例在3%以上的股东。
User: It was designed by Yahalom Tzur, It includes lawns, walking paths, picnic areas, playgrounds, skateboard rinks, and a dog run.
Assistant: 其设计者是 Yahalom Tzur, 公园内设有草坪、步行路径、野餐区、游乐场等 。
User: However, the following week Kilman replaced Natuman as Prime Minister.
Assistant: 然而,接下来的一周,基尔曼取代了纳图曼担任首相。
User: It was also the first government since 1918 not to include a Christian Democratic party.
Assistant: 新内阁是自1918年以来第一次没有基督教民主党人士加入的内阁。
User: After several months of fighting, the Treaty of Lake Melno was signed.
Assistant: 在打几个月仗后,双方签署梅尔诺湖条约。
User: There are 117–140 ventral scales and the anal scale is single.
Assistant: 腹鳞约有117至140片,有单片肛鳞。
User: The Brabham BT46B "Fan car" of 1978, generated enormous downforce with a fan, which sucked air from beneath the car, although its claimed use was for engine cooling.
Assistant: 1978年的“风扇车”布拉汉姆BT46B(英语:Brabham BT46)借由风扇从车底吸走空气产生庞大的下压力,但他们表示这个设计是为了让引擎降温。
User: Formal racial discrimination was largely banned in the mid-20th century and came to be perceived as socially unacceptable and/or morally repugnant as well, yet racial politics remain a major phenomenon.
Assistant: 对种族歧视的正式废除发生在20世纪中叶,但这不能为社会所接受,这一行为也被视为有悖道德。
User: French expatriates elected their own MPs for the first time – voting early, from 23 to 26 May or on 2 or 3 June for the first round and from 6 to 12 June or on 16 or 17 June for the second, depending on their location and the method by which they cast their ballot.
Assistant: 法国侨民在本次选举中首次拥有投票资格,他们从5月23日至26日,或者6月2日到3日举行首轮投票;6月6日到12日,或6月16、17日举行第二轮投票。
User: June 24: The Director Paul Barras contacts General Hoche, seeking support for a coup d'état against the royalist majority in the two Councils.
Assistant: 六月二十四日:督政官巴拉斯联系了沃煦将军,希望将军能帮助他发动政变,以反对在两院中占多数的保皇派。
User: In 1904 Ohio beekeeping businessman Amos Root, a technology enthusiast, saw a few flights including the first circle.
Assistant: 1904年美国俄亥俄州的养蜂商人阿莫斯·鲁特(Amos Root)目击了他们的几次试飞,包括他们的首次绕圈飞行。
User: As the dimension increases, the indegree distribution of the k-NN digraph becomes skewed with a peak on the right because of the emergence of a disproportionate number of hubs, that is, data-points that appear in many more k-NN lists of other data-points than the average.
Assistant: 当维度增加时,k-NN有向图的入度分页将会向右倾斜,从而导致中心的出现,很多的数据实例出现在其他许多实例(比预期多得多)的k-NN列表中。
User: Around 2001, Juju began to be featured in a number of works by other artists.
Assistant: 2001年,JUJU开始为一些其他歌手的作品作featuring演出。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Instead of violence and killings maybe sit around the table and talk with each other for a solution.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在用餐和夜间人们自然会聚集在围炉里周围,彼此谈话。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Through these and other measures of government, Suárez complied with the conditions that the opposition groups first demanded in 1974.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 通过这一系列的措施,苏亚雷兹满足了反对派在1974年提出的要求。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The two holes receive screws that secure the case.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 使者二人当到益部,投郃候舍。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
It was estimated to represent about 90% of the world's production volume of fragrances.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 估计已经将百分之九十九全世界生产的fragrances呈现出来。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Commercial speech is less protected by the First Amendment than political speech, and is therefore subject to greater regulation.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在第一修正案下商业言论所受的保护不及政治言论,因此对其也有着更多的规管限制。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Statesboro is about three hours by highway from the major Hartsfield–Jackson Atlanta International Airport.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 斯泰茨伯勒离哈茨菲尔德-杰克逊亚特兰大国际机场约3小时。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Alberto Francesco Alesina (born April 29, 1957) is an Italian political economist.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:阿尔贝托·阿莱西那(Alberto Alesina,1957年4月29日-),意大利政治经济学家。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In May 2001, the European Thaiboxing Championship of the more prestigious WKA was at stake.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 澳门2001年更举办了世界女排大奖赛的决赛。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Baths were segregated by sex, available to women between 9:00 a.m. and 12:00 p.m., and to men between 2:00 p.m. and 6:00 p.m.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 洗浴时间随性别而分开,女士可于上午9点至午夜12点洗澡,而男士则在下午2点至6点之间。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The highest peak is Cucurbăta Mare (Hungarian: Nagy-Bihar) at 1849 metres, also called Bihor Peak.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 最高峰Cucurbăta Mare(匈牙利语:Nagy-Bihar)高1849米,又称为比霍尔峰(Bihor Peak)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
On April 29, 2016, Deadline announced that John Krasinski will star as Jack Ryan in the series.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2016年4月29日,Deadline报导,约翰·卡拉辛斯基将在此系列中主演杰克·莱恩。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Algerian resistance forces were divided between forces under Ahmed Bey at Constantine, primarily in the east, and nationalist forces in Kabylie and the west.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
阿尔及利亚抵抗力量主要是在东部的康斯坦丁的艾哈迈德·贝伊和在西部卡比利亚地区的民族主义势力。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 2004, the Malaysian Deputy Home Affairs Minister stated that 18,607 undocumented migrants were caned in the first 16 months since caning for immigration offences started in August 2002.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
马来西亚内政部副部长也曾在2004年透露,自从马来西亚政府于2002年8月把非法入境定为适用鞭刑的罪行后,一共有18,607个无证移民在前16个月被处以鞭刑。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Temperatures between 600 and 650 °C and pressures between 25 and 150 Pa yield a growth rate between 10 and 20 nm per minute.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在温度在600°C至650°C之间,压力为25~150帕斯卡的条件下,沉积速度在每分钟10至20纳米之间。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: In 1929, his mother arranged for him to work at a coal company in Williamsburg and attend Cumberland College (then a junior college).
Assistant: 1929年,他在母亲的安排下到威廉斯堡一家煤炭公司工作,并进入坎伯兰学院(当时还是一所短期大学)就读。
User: Several former Navy JAG lawyers have been identified as the basis for Tom Cruise's character Lt. Kaffee.
Assistant: 数位海军执法署出身的法律界人士都曾被认为是汤姆·克鲁斯饰演的主角——凯菲中尉的蓝本。
User: According to cyber forensic expert Simon Smith there is "definitely" planned obsolescence in iPhone software - such as an imposed rule in iOS 9 that prevented applications in older phones from accessing external websites – a vital function.
Assistant: 电脑鉴识专家西蒙·史密斯表示iPhone软件“绝对”有计划报废,比如iOS 9的一项强加规则阻止旧手机应用程序访问外部网站——这是至关重要的功能。
User: Director Naoki Yoshida considered the fact that one of the Final Fantasy XII directors was now solely responsible for one aspect of Final Fantasy XIV an indication of how serious Square Enix was about improving the game.
Assistant: 总监吉田直树认为,由《最终幻想XII》总监之一来单独负责《最终幻想XIV》的一个环节,从一方面表达了史克威尔艾尼克斯对改善游戏认真的事实。
User: Double the harmonic number means double the frequency (which sounds an octave higher).
Assistant: 音高八度音指的是频率加倍(即二倍频率)。
User: Furthermore, cells can sort based upon differences in adhesion between the cells, so even two populations of cells with different levels of the same adhesion molecule can sort out.
Assistant: 此外,细胞可以根据细胞间粘附的差异进行分类,所以即使是两个具有不同水平的相同粘附分子的细胞也可以分离出来。
User: Mark Taylor then started pursuing increased quality in addition to better speed, and released version 3.0 featuring gpsycho, a new psychoacoustic model he developed.
Assistant: Mark Taylor成为带头人,并以其开发的gpsycho ——一个全新的心理声学模型——为特性发布了3.0版。
User: Montfoort received city rights in 1329.
Assistant: 蒙特福特在1329年获得城市地位。
User: In the city of Eridu, Enki's temple was known as E2-abzu (house of the deep waters) and was located at the edge of a swamp, an abzu.
Assistant: 在埃利都城,恩基神庙被称为阿勃祖(宇宙水之家),一座位于沼泽旁的阿勃祖神庙。
User: However, any newborn with a total serum bilirubin greater than 359 μmol/l ( 21 mg/dL) should receive phototherapy.
Assistant: 然而,任何总血清胆红素大于359μmol/l(21mg/dL)的新生儿都应接受光疗。
User: She is also friends with Margaret.
Assistant: 跟莎拉也很亲近。
User: The Lithedays are the three days in the middle of the year, 1 Lithe, Mid-year's Day, and 2 Lithe.
Assistant: Lithedays是年中的三天,即1 Lithe、Mid-year's Day及2 Lithe。
User: The term was initially used in the world of data analysis and business analysis.
Assistant: 这个词最初用在数据分析和业务分析(英语:business analysis)领域。
User: It has a sparse beard.
Assistant: 留着邋遢的胡须。
User: In 1994 and 1995, the Swiss system was used.
Assistant: 1994年和1995年,欧锦赛使用瑞士制。
User: An English reinforcement army rushing from Paris under John Talbot was defeated at the Battle of Patay shortly after (June 18), the first significant field victory for French arms in years.
Assistant: 一支由约翰·塔尔博特领导的英军增援部队由巴黎赶到,在6月18日的帕提战役被击败,这是多年来法军第一次在野战中获得显著胜利。
User: This provides a tamper-resistant seal, since altering the contents requires breaking the foil.
Assistant: 这就形成一个防止更改内容物的密封,因为更改内容物需要破坏铝箔。
User: SEOP can increase the nuclear magnetic resonance (NMR) signal of caesium nuclei by an order of magnitude.
Assistant: SEOP能以数量级程度增加铯核的核磁共振(NMR)信号。
User: Rising demand for precious metals in Japan, China, Korea and India has pushed these countries in search of new sources.
Assistant: 在日本、中国、韩国、印度不断上升的金属需求,将这些国家推向寻找新的矿源。
User: In 1998, Technion successfully launched the "Gurwin TechSat II" microsatellite, making Technion one of five universities with a student program that designs, builds, and launches its own satellite.
Assistant: • 1998年,以色列理工学院成功发射“Gurwin TechSat II”微卫星,其设计、制造、发射过程均由学生项目独立完成,全世界只有五所大学能做到这一点。
User: Jan Kochanowski, a prominent Renaissance Polish man of letters, in his essay on the origin of the Slavs, makes no mention of the third "brother", Rus.
Assistant: 一位杰出的浪漫主义知识分子扬·科哈诺夫斯基在他一篇关于斯拉夫人起源的散文中,没有提到第三个“兄弟”——罗斯。
User: Fatah refused to cooperate with Hamas.
Assistant: 但巴哈欧拉拒绝同意与奥斯曼帝国合作。
User: When I was a little boy...I admired the proud British ships.
Assistant: 年少时期我便钦佩骄傲的英国舰队。
User: Today only four colored bridges survive, the other ones being the Blue Bridge, the Green Bridge and the Yellow Bridge respectively.
Assistant: 今天只有四座彩色的桥梁还存在,另外三座分别是蓝桥、绿桥和黄桥。
User: Unlike other raiders, the Vikings made a lasting impact on the face of Europe.
Assistant: 与其他的袭击者不同,维京人对欧洲造成了持久性的影响。
User: The intoxication that they sought was that of "enthusiasm," of union with the god.
Assistant: 他们所寻求的沉醉状态是“激发热情的事”,与神的合一。
User: The newly appointed chair, Romualdas Visokavičius, moved things quickly and won the trust of the public.
Assistant: 新任命的行长罗穆阿尔达斯·维索卡维丘斯(Romualdas Visokavičius)迅速令事情改观,获得了公众的信任。
User: E.g. vector<MyClass>(10); initializes the vector with ten elements, which are filled with a default-constructed MyClass object.
Assistant: 例如:vector<MyClass>(10);用10个元素初始化vector,这些元素用其缺省构造函数来初始化。
User: Its sister paper The Mail on Sunday was launched in 1982, while Scottish and Irish editions of the daily paper were launched in 1947 and 2006 respectively.
Assistant: 报纸的苏格兰版和爱尔兰版分别于1947年和2006年发行,其姐妹报纸《星期日邮报》亦于1982年开始发行。
User: Later, in 1976, her glowing white belt was turned into a yellow one.
Assistant: 后来,在1976年,她的白色腰带变成了黄色。
User: The length of each rectangle is k, whereas their breadth is 1/k2, where k tends to zero.
Assistant: 每个矩形的宽度为k、长度为 1/k2,而k则趋向于零。
User: They were not even charged with saying anything or writing anything designed to overthrow the Government.
Assistant: 他们甚至没有因为说了什么或者写了什么意图推翻政府的言论而被指控。
User: P. m. dilutus, described by Charles Wallace Richmond in 1856, is resident in the extreme northeast of Iran, northern Pakistan and northwest India.
Assistant: 它比指名亚种体色暗淡和灰色 P. m. dilutus,在1856年由查尔斯·华莱士·里士满描述,发现于伊朗、北巴基斯坦和西北印度的极东北部。
User: The National Nuclear Security Administration, the latest successor for nuclear weapons to the Atomic Energy Commission and the Department of Energy, has proposed building a new pit facility and starting the production line for a new warhead called the Reliable Replacement Warhead (RRW).
Assistant: 美国国家核安全局提出了一个建造新的核装药工厂并开通生产线,以生产一种新的可靠的替换核弹头。
User: Scoring the goal was a special moment for me.
Assistant: 合约的线位是一个特定的目标。
User: One Movie, Five Views.
Assistant: 其五 五潢垂耀,十枝分景。
User: I am guilty of no crime.
Assistant: 只是他没有犯罪。
User: Residents reported seeing armored vehicles and helicopter gunships.
Assistant: 当地居民声称看见政府军使用了装甲车和武装直升机。
User: Mikhail Gromov, however, made the important observation that symplectic manifolds do admit an abundance of compatible almost complex structures, so that they satisfy all the axioms for a Kähler manifold except the requirement that the transition maps be holomorphic.
Assistant: 但是米哈伊尔·格罗莫夫给出了一个重要的发现,就是辛流形可以接受很多相容的殆复结构,所以它们满足复流形的所有假设,“除了”坐标变换函数必须是全纯的这一条。
User: Afro Samurai".
Assistant: 俄迁侍”中。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Chemistry – Presented to Takeshi Makino, president of The Safety Detective Agency in Osaka, Japan, for his involvement with S-Check, an infidelity detection spray that wives can apply to their husbands' underwear.
Assistant: 化学奖 颁给日本大阪安全进垒探侦社的牧野武,感谢他参与S-Check(一种捉奸显影喷剂,师奶们可以喷在她们丈夫的内裤上)的研发。
User: The parish seat is Lake Providence.
Assistant: 县治拉克普罗维登斯 (Lake Providence)。
User: So you will see her clashing with Angie quite a bit.
Assistant: 但是芭芭拉被以为他和安吉有一腿的小吉姆伏击了。
User: In addition, there is a Museo Batalla de Almansa on the site which includes a regular Battle of Almansa reenactment.
Assistant: 此外,当地还设有“阿尔曼萨战役博物馆”(Museo Batalla de Almansa),定期还会举行阿尔曼萨战役重演(英语:Battle of Almansa reenactment)。
User: It was known as IEC 1131 before the change in numbering system by IEC.
Assistant: 在IEC编号系统更改以前,称为IEC 1131。
User: The minimum capital required is 10,000 Russian rubles.
Assistant: 1990年的最大币值是10,000,000新科多巴。
User: The first score he produced for Square was the soundtrack for the role-playing video game Cruise Chaser Blassty.
Assistant: 他为史克威尔创作的首个配乐是角色扮演游戏《Cruise Chaser Blassty》的原声。
User: Tsar Nicholas II was particularly shocked, when the news reached the palace in St. Petersburg, that the relatively tiny Asian empire of Japan, could defeat the powerful and huge Russian empire.
Assistant: 当战争的结果传到圣彼得堡的时候,沙皇尼古拉二世表现出极大的震惊,因为像日本这样的亚洲小国竟然可以完全击败如俄国那样的庞大的欧洲帝国。
User: On the afternoon of Hatsuichi an annual shrine pulling parade occurs.
Assistant: 历任浙江参政,嘉靖年间曾任福建巡抚。
User: He agreed to direct after meeting with producers Michael G. Wilson and Barbara Broccoli and seeing the early direction the film was going to take.
Assistant: 他与制片人迈可·G·威尔森(英语:Michael G. Wilson)和芭芭拉·柏克利(英语:Barbara Broccoli)看到了电影的早期朝向一番会面后,同意执导电影 。
User: In 1616, after the arrival of Delwar Khan, a high-ranking Mughal naval officer, the Portuguese pirates were driven away from Sandwip and Delwar Khan ruled the island independently for about 50 years.
Assistant: 1616年,一位蒙兀卧儿帝国高级海军官员达尔瓦尔汗抵达后,葡萄牙海盗被驱赶离开,达尔瓦尔汗独立统治了该岛约五十年。
User: On April 27, rioting and looting began after the funeral of Gray, with two patrol cars destroyed and 15 officers reported injured.
Assistant: 4月27日格雷的葬礼结束后,出现骚乱和抢劫,两名巡逻车被毁,15名警察据报受伤。
User: Google Glass was developed by Google X, the facility within Google devoted to technological advancements such as driverless cars.
Assistant: Google眼镜是由Google X团队开发,该团队隶属于Google旗下,专责研究自动驾驶汽车等先进科技。
User: Although known at school as "Einstein", Hawking was not initially successful academically.
Assistant: 虽然在校内被昵称为“爱因斯坦”,但霍金初时在学术上的成绩并不成功。
User: A person standing on 121st Street and walking ten blocks south could also be said to have walked ten blocks downtown.
Assistant: 一个人站在121街并向南走了十个街区,也可以说向下城走了十个街区。
User: They use the precautionary standard when addressing genetically modified organisms (GMO's).
Assistant: 对于这类事情引起了反对遗传修饰生物物种(genetically modified organisms (GMOs))的组织的反对。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文: For the next two years Ferdinand could not abdicate in favour of his nephew without a regency; Metternich believed Austria would need him in the interim to hold government together.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
之后的两年,费迪南一世未能退位让其儿子继位,梅特涅认为奥地利需要他来维持这个政府。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Accurate figures for the amounts of criminal proceeds laundered are almost impossible to calculate, and the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF), an intergovernmental body set up to combat money laundering, has stated that "overall it is absolutely impossible to produce a reliable estimate of the amount of money laundered and therefore the FATF does not publish any figures in this regard".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
洗钱的精确数目几乎无法计算,跨国政府建立了打击清洗黑钱财务行动特别组织(Financial Action Task Force on Money Laundering, FATF)来与洗钱做斗争,称“几乎无法估算出可靠的财务数量,因此FATF干脆不公布任何数据。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The dollar is the currency of Kiribati.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:基里巴斯的货币是澳元。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Both male and female labourers could be subject to violence, occasionally even resulting in death.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
男女劳工都是暴力的受害人,有时会因毒打致死。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In 2002, Bowen was elected Chair of the British Computer Society FACS Specialist Group on Formal Aspects of Computing Science.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2002年,鲍文当选为英国计算机学会FACS专家组计算科学正式方面的主席。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Valve took a 30% revenue cut of all games sold via Steam, which at the time Steam launched was comparable to other digital distribution networks like the App Store.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Valve对于在Steam上架的游戏一律收取30%的抽成,同时App Store、PlayStation Store等其他数位平台的抽成比例大多也是如此。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
After Ong Teng Cheong and Lee Hsien Loong were diagnosed with cancer in 1992, and 1993 Tan was asked to return to Cabinet in August 1995 as Deputy Prime Minister (1995–2005) and Minister for Defence (1995–2003).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
王鼎昌和李显龙先后于1992和93年被诊断罹患癌症后,陈庆炎被要求回到内阁,前后担任副总理(1995年至2005年)和国防部长(1995年至2003年)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In 1994, Novell also bought WordPerfect Corporation, as well as acquiring Quattro Pro from Borland.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1994年Novell买下WordPerfect以及Borland的Quattro Pro产品。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Shepard was informed of his selection on April 1, 1959.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 谢泼德在等待数周之后,于1959年4月1日得知自己入选的消息。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Upon release, the song was acclaimed by music critics, who compared it favourably to Adele's previous work and praised the song's lyrics and Adele's vocals.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:歌曲一经发行,就获得音评人好评,并把它的出众之处与阿黛尔此前的作比较,赞扬了歌词和阿黛尔的声线。
User: 将这句话从英文翻译到中文: This will cause problems for extreme northerly latitudes, affecting connectivity and causing multipath interference (caused by signals reflecting off the ground and into the ground antenna).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在高纬度地区,这会带来严重的问题,通信会受到影响并且会产生多路径干扰问题(信号在地面和天线之间来回反射)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Additional signs may be attached with various different wording in Canadian provinces that do not have bilingual requirements: Bridge Ices Slippery When Wet Road Ices Slippery When Frosty Icy Bridge Deck Bridge Ices Before Road The I-35W Mississippi River bridge in Minneapolis, Minnesota, was well known for its black ice before it collapsed in 2007 into the Mississippi River.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
额外的标志在加拿大各省可能带有不同的措词,没有双语要求: 桥梁结冰 湿滑 道路结冰 结霜时道路光滑 桥面结冰 桥梁结冰,下桥解除 I-35W密西西比河大桥位于明尼苏达州明尼阿波利斯,因黑冰而闻名,后于2007年倒塌,坠入密西西比河。
User: 将这句话从英文翻译到中文: There is also a voluminous library.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
还有大型图书馆。
User: 将这句话从英文翻译到中文: By the second decade of the 21st century, analogue recording was being replaced by digital recording and all forms of electronic entertainment began to converge.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:21世纪10年代,数字记录(英语:digital recording)代替了模拟记录(英语:Analog recording),并且所有的电子娱乐形式都开始了技术融合。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Therefore, weigh houses would often be near a market square or town centre.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
因此,秤量房经常设在市场边或市中心。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Members are declared to be either publicly or privately accessible using the public: and private: access specifiers respectively.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
成员被声明成为公共或私有使用说明符public:和private:来区分。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Chicago (Chicago: A Musical Vaudeville) is an American musical with music by John Kander, lyrics by Fred Ebb, and book by Ebb and Bob Fosse.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
《芝加哥》(英语:Chicago)是一部美国音乐剧,由约翰·坎德(英语:John Kander)作曲、佛列德·艾伯(英语:Fred Ebb)作词,以及艾伯和卜·科西写剧本。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Martin Scorsese The French Connection (1971) dir.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:马丁*斯科塞斯 该法连接 (1971年)dir。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
I suppose on Carnate anything is possible.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:但对漫威来说什么都是有可能的。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Municipalities (German: Gemeinden, Einwohnergemeinden or politische Gemeinden; French: communes; Italian: comuni; Romansh: vischnancas) are the lowest level of administrative division in Switzerland.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
市镇 (德语:Gemeinden , 法语:communes,意大利语:comuni,罗曼什语:vischnancas)是瑞士联邦最小级别的行政单位。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
She appeared in the United States at South by Southwest in March 2007.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2007年3月玛莉特在美国西南偏南出现。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Neighbors described Bowers as "a ghost" and said he rarely interacted with others.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
邻居说他是“幽灵”,很少和其他人交流。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: More recently, international models such as the Mebarin PE and W Braided fishing line have been available internationally.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 直至近年来,一些国际的型号如 “Mebarin PE” 和 “W Braided” 钓鱼线才逐渐在海外有售。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Valve announced "Teach with Portals" and "Steam for Schools" in June 2012, initiatives that offered Portal 2 and Portal 2 Puzzle Maker for education.
Assistant: 2012年6月,维尔福宣布“Teach with Portals”和“Steam for Schools”计划,并推出了专门用于教育用途的《传送门2》。
User: Several lines reference his penchant for wine.
Assistant: 有几句台词引用了他的嗜酒。
User: The comedy character Margo Leadbetter is a satirical stereotype for this group, as is Jilly Cooper's Howard Weybridge.
Assistant: 马戈·利德贝特(Margo Leadbetter)、霍华德·韦布里奇(Howard Weybridge)都是讽刺这一阶层的刻板角色。
User: The nominations were announced on October 10, 2013, by Kelly Clarkson and will.i.am.
Assistant: 提名于2013年10月10日由凯莉·克莱森和will.i.am共同公布。
User: That year, she received the Women in Film Crystal Award.
Assistant: 同年,玛拉获得了电影女性水晶奖未来之星。
User: Since this often is not ambiguous one also may speak of continuous functions.
Assistant: 因为经常是没有歧义的,你也可以称它为连续函数。
User: In 2004, the 25th anniversary of the decision was commemorated with an academic conference at the Benjamin N. Cardozo School of Law, attended by many of the participants, at which papers were presented.
Assistant: 2004年,本杰明·卡多佐法学院在案件裁决25周年之际举行了一次学术会议来进行纪念,当年案件的多位参与者都出席了会议,并有论文对案件进行介绍。
User: ID3 is a de facto standard for metadata in MP3 files; no standardization body was involved in its creation nor has such an organization given it a formal approval status.
Assistant: ID3是mp3档案后设资料自然而然发展出来的事实标准;其成品并没有包含任何的实质规范,也没有任何组织给予其正式的批准或认证。
User: YT Wu later became the chairman of the Three-Self organization in 1954.
Assistant: 吴耀宗后来于1954年成为三自组织主席。
User: The biggest variant was called Customised Applications for Mobile networks Enhanced Logic, or CAMEL for short.
Assistant: 最大的一个变种被称为“移动网络增强逻辑的定制化应用”,简称CAMEL。
User: Cain pursued graduate studies at Purdue University and graduated with a Master of Science in Computer Science in 1971, while also working full-time for the U.S. Department of the Navy.
Assistant: 之后,他又于1971年从普渡大学拿到计算机科学专业的理学硕士学位,并且还在美国海军部有一份全职工作。
User: The mill is now run by a daughter and son-in-law.
Assistant: 目前尼克劳斯的事务所由他及四个儿子和一个女婿一起经营管理。
User: In the DLC episode Requiem of the Goddess, Lightning is defeated by Caius and loses hope after learning of her role in Serah's death.
Assistant: 在DLC章节《女神的镇魂曲》中,雷霆被凯厄斯击败,在听到塞拉的死亡有自己的原因后,失去了希望。
User: A multi-channel network (MCN) is an organization that works with video platforms such as YouTube, to offer assistance to a channel owner in areas such as "product, programming, funding, cross-promotion, partner management, digital rights management, monetization/sales, and/or audience development" in exchange for a percentage of the ad revenue from the channel.
Assistant: 多频道网络(英语:Multi-channel network,简称MCN)是一个与视频平台(如YouTube)合作的组织,可提供受众群体拓展、内容编排、创作者协作、数字版权管理、获利和/或销售等服务,以换取该频道的一部分广告收入。
User: They can also be related to general transformations in three dimensions through homogeneous coordinates, which can be thought of as modified rotations in R4.
Assistant: 它们也可以透过齐次坐标而与三维空间中的普通变换相关,其可以被认为是R4中的修改旋转。
User: It has nothing to do with the contents of any book, and should not be confused with Library of Congress Classification.
Assistant: 该号码与书籍内容没有关系,因此不要将它与美国国会图书馆图书分类法(简称LCC)混淆。
User: In 1863, an Italian vermouth maker started marketing their product under the brand name of Martini, after its director Alessandro Martini, and the brand name may be the source of the cocktail's name.
Assistant: 有一种说法是在1863年,一家意大利香艾酒厂将他们老板的名字 "Alessandro Martini" 当作商标,而马丁尼的名字便是来自这个品牌名Martini。
User: Fénius, a prince of Scythia, is described as one of 72 chieftains who built the Tower of Babel.
Assistant: 芬纽斯是斯基提亚的一位王子,被描述为创建巴比伦塔的72个酋长之一。
User: They called it Eighth Star or something like that.
Assistant: 或者是第八十回中出现的“天齐庙”的别名。
User: I wasn't kissing him.
Assistant: 我不是在吻他。
User: They had only two rifles.
Assistant: 唯一拥有二个炮口。
User: Mad Max's landscape consists of canyons, caves, deserts, and abandoned wastelands.
Assistant: 疯狂麦克斯包括峡谷,洞穴,沙漠以及废弃的荒野等地貌。
User: The cold front caused swells of up to 4 meters on the KwaZulu-Natal coast and a 25 to 30 knot wind with rough sea conditions.
Assistant: 冷锋在夸祖鲁 - 纳塔尔海岸引起了高达4米的膨胀和一个25至30结海风浪条件。
User: The main character in the book is Jurgis Rudkus, a Lithuanian immigrant trying to make ends meet in Chicago.
Assistant: 小说的主角是尤吉斯·路德库斯,一位立陶宛移民试图在芝加哥寻找工作机会。
User: In DOS, OS/2, Windows and ReactOS, the command is often abbreviated to md.
Assistant: DOS、OS/2和Windows中,这条指令常被简写用作md。
User: Florence Vanida Faivre (born 8 June 1983) is a French-Thai actress and model.
Assistant: 佛罗伦斯·费佛瑞(Florence Faivre,全名Florence Vanida Faivre,1983年6月8日-)是一名法国裔泰国女演员和模特。
User: Reason is always a region carved out of the irrational—not sheltered from the irrational at all, but traversed by it and only defined by a particular kind of relationship among irrational factors.
Assistant: 理性永远是一种从非理性中雕刻出的信仰:它不是隐藏于非理性中的某种原理,而是穿插于非理性元素之间、仅被定义为非理性元素之间的特定关系。
User: The two manuscripts were merged into one binding, most likely in the course of the twelfth century.
Assistant: 两本手稿最有可能在12世纪时整合成了一本书。
User: All debates were to be put on hold until the séance royale took place.
Assistant: 所有的讨论都被暂时搁置,直到”皇室会议”的召开。
User: The inhabitants of the city did not receive any land, only those on which their houses stood.
Assistant: 城邦没有城郭,皆同属一个部落,而每个部落皆有首领。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Nehru turned to the Soviet Union for help, but the Soviet Union was preoccupied with the Cuban Missile Crisis.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
此后尼赫鲁转向苏联求助,但苏联当时需要将注意力集中在古巴导弹危机。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The large mass of the launcher and the need for a high-level of protection (due to the relatively short range of 3,500 m (11,500 ft)) helped determine the use of the chassis of the T-72 main battle tank.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
发射车的大量需求以及高级别的防护(最低射程3,500米)使设计人员最终选择了T-72主战坦克底盘。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:On Unix-like systems, the list of authorized public keys is typically stored in the home directory of the user that is allowed to log in remotely, in the file ~/.ssh/authorized_keys.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在类Unix系统中,已许可登录的公钥通常保存在用户 /home 目录的 ~/.ssh/authorized_keys 文件中,该文件只由SSH使用。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Spider-Man appears and battles the villain.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 蜘蛛人到了那里并与绿恶魔作战。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He is one of the founding members of Basiscape, headed by fellow composer Hitoshi Sakimoto and currently one of the largest independent Japanese video game music production companies.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
他是Basiscape的创立者之一,公司由同事作曲家崎元仁率领,是最大的独立电子游戏音乐制作公司之一。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He lives happily with his wife.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
与其妻里美同住。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They then stand up again.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:之后他们再度苏醒。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Christ Church (consecrated 1867), on the corner of Dolobran Road and Grantham Road in Sparkbrook was also damaged and has now been demolished.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 基督教堂(奉献于1867年),位于火花布鲁克的杜洛兰路和格兰瑟姆道拐角处,也遭到破坏,现已被拆除。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
However, 917 is being used for landlines in New York City on a limited basis.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 但是目前917已经有限度地用在固定电话上了。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Blanco is self-described as transgender and multi-gendered.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
杨被认为是双性恋者和跨性别者。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Du Bois wrote in this period in a dismissive way of the underclass, describing them as "lazy" or "unreliable", but – in contrast to other scholars – he attributed many of their societal problems to the ravages of slavery.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这个时期杜波依斯常常对下层阶级表现出不屑态度,将他们描绘为“懒惰”、“不可靠”,但与其他学者不同的是,他将这些问题归因于社会对黑人的奴役。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
HD 50554 is a star approximately 98 light-years (30 pc) away in the constellation Gemini.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
HD 50554是双子座中的一颗恒星,距离我们大约98光年(30秒差距)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: There are two subspecies of piping plovers: the eastern population is known as Charadrius melodus melodus and the mid-west population is known as C. m. circumcinctus.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:笛鸻有两个亚种,东部的称为Charadrius melodus melodus,而中西部的为Charadrius melodus circumcinctus。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Know That You Are Lucky.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
你长得漂亮是你的福气。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
First unveiled in October 1996, the K-3 5.45 mm assault rifle is based on the Kalashnikov action, reconfigured into a bullpup layout.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
K3 5.45毫米突击步枪首次亮相于1996年10月,该枪以AK枪族的操作系统作基础,并重新配置为一支犊牛式步枪。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It follows that SL(2,R) is isomorphic to the spin group Spin(2,1)+.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
从而 SL2(R) 同构于旋量群 Spin(2,1)+。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The largest Coptic Christian group in Egypt is the Coptic Orthodox Church with a population of at least 7,200,000 and the second is the Coptic Catholic Church with a population of 161,000 Other estimates of the ethnic Coptic population within Egypt range between 15 to 18 million.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
埃及最大的科普特基督教团体是亚历山大科普特正教会,人口至少7,200,000,第二大的是科普特礼天主教会,人口161,000。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The New York Times standard focused too heavily on the truth of the statement at issue; for the Fourth Circuit, it was enough that Virginia law required the defendant to act intentionally.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
纽约时报的原则过度着重在陈述的真实性声明上,对第四巡回法院来说,维吉尼亚的法律只要被告是蓄意的行动就已经足够。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Sources for this section are as follows:.
Assistant: 该科的进化树如下:。
User: His promotion to lieutenant general was approved by the U.S. Senate on 11 December 2014.
Assistant: 于2014年12月11日获得美国参议院批准他升任中将。
User: Many cities use the Manhattan model and continue to use downtown, midtown, and uptown both as informal relative geographical terms and as formal names for distinct districts.
Assistant: 许多城市使用了曼哈顿模式,继续使用“下城”、“中城”和“上城”作为非正式的相对地理词汇,及特定地区的正式名称。
User: The newer PlayStation 3 models, like the Slim, are only backwards compatible with original PlayStation games; however, the older 60 GB model (the first PS3 model released) will play PlayStation and PlayStation 2 games through either having the Emotion Engine or Reality Synthesizer and emulating one or the other.
Assistant: 新版本的PlayStation 3型号,如Slim,只能向后兼容原始的PlayStation游戏,而旧的60 GB版本(第一个PS3版本)可以通过通过情感引擎和/或现实模拟器来玩PlayStation和PlayStation 2游戏。
User: To avoid physical racial segregation and formation of ethnic enclaves common in other multi-racial societies, the Singapore government implemented the "Ethnic Integration Policy" (EIP) in 1989 where each block of units are sold to families from ethnicities roughly comparable to the national average.
Assistant: 为了避免多种族社会中出现物理上的种族隔离和民族聚居区的形成,新加坡政府于1989年实施了“民族融合政策”(EIP), 种族和谐日(英语:Racial Harmony Day)为纪念1964年新加坡种族骚乱期间遭遇的种族不和谐的后果。
User: Medical astrology posits the association of each sign of the zodiac with parts of the body, and was already mentioned by Marcus Manilius (1st century AD) in his epic poem (8000 verses) Astronomica.
Assistant: 医疗占星术设想每一个黄道带上的星座与人体各部位是有联结关系得,并且是由马库斯·曼尼里乌斯(Marcus Manilius,西元一世纪)在他的史诗诗歌(8000诗句)《天文》(Astronomica)业已提及。
User: Matteo Viola (Italian pronunciation: ; born 7 July 1987) is an Italian professional tennis player.
Assistant: 马特奥·维奥拉(意大利语:Matteo Viola;1987年7月7日-)是一位意大利网球运动员。
User: RALPH@home, the Rosetta@home alpha project which tests new application versions, work units, and updates before they move on to Rosetta@home, runs on BOINC also.
Assistant: RALPH@home是Rosetta@home的alpha版本,用来进行新应用程序、工作单元以及更新被添加到Rosetta@home之前的测试工作。
User: More recently, the term and its acronym have come to be used in a broader, generic sense that encompasses a variety of techniques aimed at speeding application development, such as the use of web application frameworks and other types of software frameworks.
Assistant: 最近这个词以及缩写则被泛指一般包含多样目标在加速应用程序开发的技术,像是网络应用框架与其他类型的软件框架。
User: Because of the shielding effect, when an atom has more than one electron shell, each electron feels electric repulsion from the other electrons as well as electric attraction from the nucleus.
Assistant: 由于屏蔽效应,当一个原子有多于一个电子层时,每个电子被原子核吸引的同时都受到其他电子的排斥。
User: After the Anschluss in 1938, her family was subjected to Nazi persecution.
Assistant: 在1938年德奥合并后,她的家人遭到了纳粹的迫害。
User: Twenty-one of these are part of the Winnipeg Public Library system.
Assistant: 其中二十一个属于温尼伯公共图书馆系统的一部分。
User: The institution separated from the Moscow State University and became independent in 1930.
Assistant: 该机构与莫斯科国立大学分离并于1930年独立。
User: Once again the government overrode military bureaucracy, and took the ammunition through the final production stages and into the hands of Australian troops, at that time fighting Japanese forces in New Guinea.
Assistant: 政府再一次推翻军方的官僚主义作风,并让弹药通过其最后的生产阶段,以及运送到当时在新几内亚与日军战斗的澳大利亚部队的手中。
User: A 2012 Swedish study of children found that phthalates from PVC flooring were taken up into their bodies, showing that children can ingest phthalates not only from food but also by breathing and through the skin.
Assistant: 一项2012年关于瑞典儿童的研究发现,聚氯乙烯地板释放的邻苯二甲酸酯被摄入到他们体内,研究显示他们不仅会从食物而且也可以通过呼吸和皮肤摄入邻苯二甲酸酯。
User: Thus, owing to an argument between the two in regard to the source or cause of the electricity, Volta built the first battery in order to specifically disprove his associate's theory.
Assistant: 因而,为了二人之间关于电力的源头与成因的争论,伏打建造了第一个原电池,用以证明他的对手的理论错误。
User: While evaluating the vehicle, the US and UK are alleged to have noted any weak spots and flaws of the T-80U.
Assistant: 评估期间,英美两国都声称已经找到了T-80U的所有弱点和缺陷。
User: After the advertisement was published, many people submitted proposals.
Assistant: 广告刊出后,投稿的人很多。
User: In addition, the building is designed to use natural flow of air as a substitute to air conditioning, and it contains solar panels to generate all the energy that the building might consume.
Assistant: 此外,建筑设计是使用自然流动的空气作为替代空调,它包含太阳能电池板产生的所有能量,节约能源消耗。
User: For a range of k values, with the UMVU point estimator (plus 1 for legibility) for reference, this yields: Immediate observations are: For small sample sizes, the confidence interval is very wide, reflecting great uncertainty in the estimate.
Assistant: 对于一系列的k,附上UMVU的点估计值(加1以便于阅读)以便参考,可得: 从中可发现: 对于较小的样本容量,置信区间很宽,反映了其估计值具有很大的不确定性。
User: Many drivers use pointers heavily to manipulate data, and in some cases have to load pointers of a certain size into the hardware they support for direct memory access (DMA).
Assistant: 许多驱动程式大量使用指标操控资料,且在某些情况下必须读入一定大小的指标进入支援DMA的硬件。
User: Iain Norman Macleod (11 November 1913 – 20 July 1970) was a British Conservative Party politician and government minister.
Assistant: 伊安·麦克劳德(Iain Macleod、1913年11月11日- 1970年7月20日)是英国保守党政治家,曾担任财政大臣。
User: Shirer lived and worked in France for several years starting in 1925.
Assistant: 从1925年开始,夏伊勒在法国生活和工作了几年。
User: Miss Acacia, after talking with Joe, decides she doesn't want to risk being the cause of death of Jack by allowing him to fall in love.
Assistant: 阿加西亚小姐和乔谈判后,决定不冒杰克死亡的危险允许他堕入爱河。
User: On 25 October 1942 she assisted in rescuing the crew of the cruiser Japanese cruiser Yura, heavily damaged by aircraft attacks, and the next day took part in the Battle of the Santa Cruz Islands under Admiral Takeo Kurita.
Assistant: 1942年10月25日,参与了对在空袭中严重受损的巡洋舰由良的救援,第二天在栗田健男指挥下参加了圣克鲁斯群岛战役。
User: At that time, his face appeared normal.
Assistant: 但是,他的表现一般。
User: While a majority of Mithraea are underground, some feature open holes in the ceiling to allow some light in, perhaps to relate to the connection of the universe and the passing of time.
Assistant: 虽然大部分的密特拉寺都是地下的,有些功能是在天花板上被允许开孔让光线进入,这也许涉及到了宇宙的连接和时间的流逝。
User: One and a half years later, King Alfonso XIII of Spain conceded the mark of royalty to the club while he also accepted the role of honorary president of the now called Real Club Deportivo de La Coruña.
Assistant: 一年半以后,西班牙国王阿方索十三世为俱乐部冠以皇家称号,俱乐部名称正式定为Real Club Deportivo de La Coruña。
User: The registration was $4 (early registration was $3) and 601 people registered.
Assistant: 注册费用为美金4元(提早注册为3美元),有601人注册。
User: The Egis Group would produce an overall metro concept for the city, while the company Alstom envisaged being responsible for tracklaying, electrification, signalling equipment and rolling stock.
Assistant: Egis集团带出地铁建造的整体概念,阿尔斯通负责铺轨,电气化,信号设备和车辆。
User: The palace continued to serve an administrative function and still included the chancellery and French Parliament.
Assistant: 这座宫殿继续行使行政功能,包括总理和法国议会。
User: In NSR DBA, the OLT continuously allocates a small amount of extra bandwidth to each ONU.
Assistant: 在NSR DBA中,OLT继续分配一个小额额外带宽到每一个ONT。
User: Director Wayne Blair, talking about the creation of the Lovelace character, said "That's where we went a bit Argo".
Assistant: 导演韦恩·布莱尔谈到创作洛夫莱斯的角色的时候说到:“那是我们走的有点‘亚果’路线”。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Many suffer discrimination because of their ethnicity, causing frequent diplomatic disputes between Hungary and its neighbors.
Assistant: 由于种族原因,他们多次面临歧视,导致匈牙利及其邻国经常进行外交辩论。
User: Splatoon was well-received when it was revealed.
Assistant: 《尘埃》在发售后普遍获得好评。
User: Prisoners may often work on community projects, such as roadside litter cleanup with the state department of transportation or wilderness conservation.
Assistant: 囚犯可以参加爱社区项目,例如清理道旁垃圾或者自然资源保育。
User: Desperately short of funds to finance his reforms, Estimé issued an extraordinary call to the Haitian people to sacrifice and help raise money.
Assistant: 由于他急缺资金来资助他的改革,他作出了一个要求海地人民牺牲的非凡呼吁。
User: An additional 30 percent live along the British Columbia Lower Mainland, and the Calgary–Edmonton Corridor in Alberta.
Assistant: 他们大部分都是居住在魁北克市-温莎走廊,不列颠哥伦比亚省低陆平原和在艾伯塔省的卡尔加里-埃德蒙顿走廊。
User: The southward field causes magnetic reconnection of the dayside magnetopause, rapidly injecting magnetic and particle energy into the Earth's magnetosphere.
Assistant: 南向磁场造成日测磁顶的磁重联,迅速向地球磁层注入磁性和高能粒子。
User: The CRTs replace conventional electromechanical instruments found on earlier aircraft.
Assistant: 电子显示器取代了以前飞机的电机械仪器。
User: It aims to increase the impact of scientific research on sustainable development.
Assistant: 它的目标是增加科学研究对可持续发展的影响。
User: They subsequently married.
Assistant: 后来他们相爱了。
User: As in the first disputation, an invitation was sent out to the Zürich clergy and the bishop of Constance.
Assistant: 如同第一次论辩,市议会邀请了苏黎世的神职人员和康斯坦茨主教。
User: Washington DC: United States Department of the Interior.
Assistant: 华盛顿: 美国内政部。
User: Stronger muscles improve performance in a variety of sports.
Assistant: 强壮的肌肉可以增进各种运动表现。
User: In the European Union, along the "old" rules (Directive 90/496, amended), the information (usually in panel format) is most often labelled "Nutrition Information" (or equivalent in other EU languages).
Assistant: 根据旧的规范(指令(90/496/EEC)),营养相关的资讯通常称为"营养资讯(Nutrition Information)"。
User: Eye tracking allows us to study cognitive processes on extremely short time scales.
Assistant: 眼球追踪让我们可以研究极短时间尺度内的认知过程。
User: It is his to give to Christ.
Assistant: 其信仰为基督新教。
User: The Fischers lived there from 1938 until 1945.
Assistant: 生产期间为1938年到1945年间。
User: In 2006, he transferred to Urawa Red Diamonds and helped the Reds win their first ever J1 League title, becoming the top scorer in the league with 26 goals in 26 games.
Assistant: 2006年他加盟了浦和红宝石,帮助红宝石取得了球队历史上首座联赛冠军头衔,并且以惊人的26场比赛进26个进球的纪录荣登日本J联赛最佳射手。
User: By 1938, nine lines operated to the Hauptbahnhof, which was one of the focal points of the Munich tram network.
Assistant: 至1938年,车站已开办9条有轨电车路线,使其成为慕尼黑有轨电车网络的一个重要枢纽。
User: Graduation Live was held on the same day at Zepp DiverCity Tokyo.
Assistant: 同日,在Zepp DiverCity举行单独公演。
User: In 1971, the PRC replaced the Republic of China as the sole representative of China in the United Nations and as one of the five permanent members of the United Nations Security Council.
Assistant: 1971年,中华人民共和国成为中国在联合国的唯一代表,也是联合国安全理事会常任理事国。
User: The event was co-sponsored by the U.N. Department of Public Information and Disney Enterprises, and was co-hosted by Kathy Lee Gifford.
Assistant: 这项活动是由联合国新闻部和迪士尼企业以及凯希李吉福德(Kathy Lee Gifford)所主持。
User: A complete tooth found among Postosuchus remains in North Carolina measured about 7.2 cm in height.
Assistant: 在美国北卡罗莱纳州发现的一颗完整牙齿,长度有7.2公分。
User: On 6 October 2009 he was appointed manager of Napoli, replacing Roberto Donadoni.
Assistant: 2009年10月6日,马扎里接受那不勒斯的邀请,替代被解职的罗伯托·多纳多尼。
User: Since no comparable force existed in East Germany at that time, it had to be created from scratch, i.e. from intelligence reports about Western and Soviet special forces units.
Assistant: 由于在当时东德境内并不存在一支相仿的部队,使他们需要透过从西方国家和苏联特种部队的相关情报和资料作参考 。
User: A technetium star, or more properly a Tc-rich star, is a star whose stellar spectrum contains absorption lines of the light radioactive metal technetium.
Assistant: 锝星,或更适当的称为Tc-富星,是光谱中有放射性金属锝吸收线的恒星。
User: Through this you will encourage him toward repentance and reform — and attract the Lord’s mercy to yourself.
Assistant: 助虐一朝添虎翼,骂名千载笑龙头!” “盛闻庆赏威刑,必宗于主,权宜宥恕,出自人君。
User: Too Many Blogs.
Assistant: 博客有许多种类。
User: The result was Little Women, published later that year.
Assistant: 结果是当年晚些时候《小妇人》出版。
User: Near the end of her life, Sánchez's eyes reddened, her face swelled, and her hands whitened.
Assistant: 在她的生命行将结束之际,桑切斯的眼睛开始发红,脸变得肿胀,手变得发白。
User: Stanley found Livingstone on 10 November 1871 in Ujiji, near Lake Tanganyika in present-day Tanzania.
Assistant: 1871年11月10日,史丹利终于在坦噶尼喀湖附近的乌吉吉找到利文斯通。
User: This approach is limited by availability of a suitable screen and the requirement that the desired trait be expressed in the host cell.
Assistant: 此方法的限制是在一个合适的筛选以及想要的性状会在宿主细胞表达出来时。
User: Paul Rose argues that he caused a "hysterical and demonizing mentality" about Jews to enter German thought and discourse, a mentality that might otherwise have been absent.
Assistant: 保罗·罗斯(Paul Rose)认为,他在德国思想和话语中造成了一种对犹太人的“歇斯底里的和妖魔化的心态”,这种心态本来是不存在的。
User: In August 2010, Microsoft announced an increase to the cost of Xbox Live Gold in several countries by 20%, for the first time since its inception.
Assistant: 在2010年8月,微软宣布以20%增长到Xbox Live金会员在几个国家的费用,自成立以来的第一次。
User: In 2008, JuniorBank was formed, where children and teenagers learn finance.
Assistant: 2008年成立了 “儿童银行” (JuniorBank),那儿教儿童和青少年银行业。
User: 14 March – Venezuelan Foreign Minister Elias Juaua accused United States Secretary of State John Kerry of being a murderer, saying that he "activated" violent acts in Venezuela.
Assistant: 3月14日 – 美国国务卿克里指责委内瑞拉外长埃利亚斯·豪阿为凶手,说他的行为导致了委内瑞拉国内的暴力事件。
User: When she was brought to the stake, she relented and wished she could confess before she died.
Assistant: 当她被带到火刑堆上时,她才最终软化了下来并希望在被处死前能忏悔自己的过错。
User: De Soto National Forest, named for 16th-century explorer Hernando de Soto, is 518,587 acres (810 sq mi; 2,099 km2) of pine forests in southern Mississippi.
Assistant: 德·索托国家森林(英语:De Soto National Forest),名自16世纪探险家埃尔南多·德·索托,是一片面积518,587英亩(2,099平方公里)的松树林,地处密西西比州南部。
User: This enabled him to gain insight into factors that determine economic growth and prosperity.
Assistant: 这使他获得了对决定经济增长和繁荣各种因素的独特见解。
User: Although chirp signals have been known for many years in radar, pulse compression, and the like, the first published reference to the chirplet transform described specific signal representations based on families of functions related to one another by time–varying frequency modulation or frequency varying time modulation, in addition to time and frequency shifting, and scale changes.
Assistant: 即使chirp信号在雷达,脉冲压缩和类似的领域里面已被公知多年了,而第一篇出版参考线调频小波转换,描述了基于一系列随时间变动的调变或是频率调变, 所使用的特殊的信号表示。
User: At least 41 soldiers and 32 opposition fighters died throughout the country.
Assistant: 至少41个当局士兵和32个反对派士兵死亡。
User: In 1908, Prime Minister Alfred Deakin invited the Great White Fleet to visit Australia during its circumnavigation of the world.
Assistant: 早于1908年,澳洲总理艾尔弗雷德·迪金就邀请美国的白色舰队(Great White Fleet)再其进行环球航行中访问澳洲。
User: With only two exceptions, all prime quadruplets enclose a multiple of 15, with 15 itself being enclosed by the quadruplet (11, 13, 17, 19).
Assistant: 连续四个素数之间必定包着一个15的倍数,这个情况只有两个特例;15自身则被(11, 13, 17, 19)包着。
User: Fourth grade (or sixth, depending on the state) is often quite stressful for students of lower performance and their families.
Assistant: 四年级(或是六年级) 对表现程度不佳的学生以及家人来说特别紧张。
User: That put Kanaan back into the lead.
Assistant: 再度投向唐朝政府。
User: In the next tournament he only achieved a 3-4, marking the only time so far in his sumo career that he has had consecutive losing records.
Assistant: 在接下来的比赛中,他只获得了3-4分,这是迄今为止他在相扑生涯中唯一一次连续失利的记录。
User: Preschool is offered to three- to five-year-olds; attendance numbers vary widely between the states, but 85.7% of children attended pre-school the year before school.
Assistant: 通常在3~5岁时加入学前教育;虽然各州分的就读数量不同,但大约有 85.7% 的幼儿在进入学校教育前会就读学前教育。
User: In 2011 a second, smaller specimen was described, IVPP V 11972, which increased the known skeletal elements and showed a more extensive covering of hair-like structures.
Assistant: 在2011年发现第二个标本(编号IVPP V 11972),体型较小,而身体的已发现部位跟正模标本互有出入,也被发现更广泛的类似毛发组织。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: In the central and eastern Pacific, it has been found off Hawaii and California in the US, and northern Chile.
Assistant: 太平洋中部与东部地区包括美国加州和夏威夷、以及智利北部。
User: As staff employed by LGW do not have a collective agreement, salaries were considerably lower than at Air Berlin.
Assistant: 由于瓦尔特航空的雇员不属于集体谈判,因此他们的薪金比柏林航空略低。
User: Around 1% of the Muslim population of Angola adheres to Shia Islam.
Assistant: 安哥拉大约1%的穆斯林人口坚持什叶派伊斯兰教。
User: He also said that the scheme of using Russian-registered subsidiaries entitled to tax advantages was practised by other foreign investors at the time and was not illegal.
Assistant: 他还表示,当时其他外国投资者实行了利用俄罗斯注册的子公司享有税收优惠的计划并不违法。
User: The Black Death was one of the deadliest pandemics in human history.
Assistant: 黑死病(英语:Black Death)是人类历史上最严重的瘟疫之一。
User: Patton did not command a force in combat for 11 months.
Assistant: 巴顿此后连续11个月都没有再指挥军队战斗。
User: Functions that deduce their return types can be forward declared, but they cannot be used until they have been defined.
Assistant: 使用返回类型推导的函数可以前向声明,但在定义之前不可以使用。
User: He is recognised for integrating the ideas of earlier theorists like Henri Fayol into a comprehensive theory of management administration.
Assistant: 他们结合了早期理论家如亨利·法约尔的概念成为一个广泛的行政学理论。
User: When Hong Taiji died on 21 September 1643 without having named a successor, the fledgling Qing state faced a possibly serious crisis.
Assistant: 1643年9月21日,生前未指定储君的皇太极殡天,雏鹰般的大清面临着可能出现的严重分裂危机。
User: The Sofia tram network is a main public transportation facility in Sofia, the capital of Bulgaria.
Assistant: 索菲亚路面电车是保加利亚首都索菲亚主要的公共交通系统之一。
User: The director went on to receive his second nomination for a Best Director Academy Award (again unsuccessfully, this time losing to Barry Levinson for Rain Man).
Assistant: 导演继续得到他的第二次最佳奥斯卡导演奖提名(再次失败,这一次败给了《手足情未了》的巴瑞·李文森)。
User: In May 1917, Sultan-Galiev participated in the All-Russian Muslim Conference in Moscow and was elected to the All-Russia Muslim Council created by it.
Assistant: 1917年5月,出席在莫斯科召开的全俄穆斯林大会,并且当选为全俄穆斯林委员会委员。
User: He often fights while riding on an elephant.
Assistant: 她们的形象通常是骑在大象背上作战。
User: Linux.com suspended the publication of new articles in December 2008, but implied in an announcement on New Year's Day 2009 that publication would shortly resume after unspecified changes to the site; legal considerations were given as the reason why the anticipated changes were not clearly described.
Assistant: Linux.com于2008年12月暂停发布新文章,但在2009年元旦的一篇公告中暗示将会在一次未具体说明的变动后恢复运作;但又表示出于法律上的理由无法清楚说明变动。
User: Until now, a progressive reduction in the number of teeth has been considered as the most likely explanation: the primitive tetanuran theropods have up to 80 teeth with tall blade-like crowns, and the primitive ornithomimosaurs have only a few small teeth.
Assistant: 直到现在,牙齿数量的逐渐减少最可能的解释是:原始的坚尾龙类拥有80颗具有高齿冠的镰刀状牙齿,而原始的似鸟龙类仅有少数牙齿。
User: Design education is the teaching of theory and application in the design of products, services and environments.
Assistant: 设计教育是一种教育理论以及应用方法、服务及环境。
User: Head lice are spread by direct contact with the hair of someone who is infected.
Assistant: 头虱是借着和已感染头虱患者的头发直接接触而传播。
User: Typhon was the most fearsome monster of Greek mythology.
Assistant: 泰风(Typhon) 希腊神话最强的怪物。
User: Pigs are horses.
Assistant: 妖精是海马。
User: I did not say, as Mr Gove suggests, that British soldiers in the First World War were consciously fighting for a western liberal order.
Assistant: 我没有说,正如戈夫认为的那样,第一次世界大战中的英国士兵正在自觉地为西方自由主义秩序而战斗。
User: The companion would have about 42% of the Sun's Mass.
Assistant: 伴星大约有太阳的42%质量。
User: The film is based mainly on After Hours, but used the title of the first novel to avoid it being confused with Martin Scorsese's 1985 film of the same name.
Assistant: 本片主要是基于《After Hours》,但使用了第一部小说的标题,以避免与马田·史高西斯的1985年英文同名电影混淆。
User: In Q1 there were still major problems on Vettel's PU which couldn't be solved in time, making the German start from last on the grid.
Assistant: 在Q1,在维特尔的PU上仍然有未被及时处理好的问题,导致德国人不得不在发车格的最后一格发车。
User: Thomson's results were disputed at a meeting of the British Association in 1856 by Wildman Whitehouse, the electrician of the Atlantic Telegraph Company.
Assistant: 该结果在1856年英国协会会议上被大西洋电报公司(英语:Atlantic Telegraph Company)的电气工程师怀尔德曼·怀特豪斯(英语:Wildman Whitehouse)驳斥。
User: Jungle was a form of cultural expression for London's lower class urban youth.
Assistant: 丛林作为一种伦敦下层阶级青年人的文化表现形式出现。
User: The stars have to appear in the same way as they are aligned on the flag of the European Union.
Assistant: 星星的环绕方式应当与欧盟旗帜上相一致。
User: The expression was coined by the American Beat poet Allen Ginsberg in 1965 as a means to transform war protests into peaceful affirmative spectacles.
Assistant: 这口号是由美国垮掉派诗人艾伦·金斯堡于1965年所提出的,主张以和平方式来反对战争。
User: Each National Society responds to humanitarian needs in their local context by a range of activities.
Assistant: 各国家红会根据当地情况通过一系列活动应对人道需求。
User: With Ørsted's support, a further series of quantitative experiments was sponsored by the Royal Danish Academy of Sciences and Letters, culminating in a report in 1847.
Assistant: 伴随着奥斯特的支持,一系列后续的定量试验受到了Royal Danish Academy of Sciences and Letters的资助,1847年据此写出了一份报告。
User: CENTR currently counts 54 full and 9 associate members – together, they are responsible for over 80% of all registered domain names worldwide.
Assistant: 当前,CENTR共有54个正式成员(均为注册局),9个参与成员和13个观察成员——所有这些成员拥有全球超过80%的互联网域名资源。
User: For spatially extended objects such as galaxies, it is often of interest to measure the spatial distribution of brightness within the galaxy rather than simply measuring the galaxy's total brightness.
Assistant: 对于大尺度的物体,如星系,更感兴趣的往往是测量星系内的空间亮度分布,而不是简单地测量该星系的总亮度。
User: After his father went to prison, he and his older brother, Dawid, were raised by their grandmother.
Assistant: 在父亲被判入狱后,他和兄长Dawid被祖母所照顾。
User: For example, in one study people rated an unfamiliar exotic animal as less intelligent if they were told native people hunted it, and in another they regarded cows as less intelligent after eating beef jerky.
Assistant: 举例来说,根据某项研究,在受试者面前提及某种不熟悉的异国动物,说当地人民会猎捕它,那么受试者就会觉得它不太聪明;而在另一项研究,受试者吃了牛肉干之后,就会觉得牛不太聪明。
User: Stig Gavlén came up with the idea of placing a giant version of the traditional Swedish Christmas goat of straw in Slottstorget (Castle Square) in central Gävle.
Assistant: Stig Gavlén产生了在耶夫勒市中心城堡广场(Slottstorget)放置巨型瑞典传统稻草圣诞山羊的想法。
User: The eight passengers and two crew on board died.
Assistant: 机上的八名乘客和两名机组人员死亡。
User: It includes a 45-minute documentary produced by Laurent Bouzereau, who is responsible for many of the documentaries about Universal's films.
Assistant: 除正片外DVD中包括一部45分钟的纪录片,这部纪录片由负责纪录多部环球影业公司出品电影的劳伦特·勃兹鲁(Laurent Bouzereau)制作。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Ahead of the system affecting Fiji, hundreds of holiday makers were evacuated from Fiji's outer island resorts to hotels on the mainland.
Assistant: 风暴来袭前,数百名度假游客从斐济外围岛屿上的度假村转移到大陆的酒店。
User: That year Dolce & Gabbana also designed the costumes for the film Romeo + Juliet.
Assistant: 在那一年,杜嘉班纳还为电影《罗密欧与朱丽叶》(Romeo + Juliet)设计了戏服。
User: He probably met the British photographer James Robertson in Malta in 1850 and accompanied him to Constantinople in 1851.
Assistant: 他很可能在1850年于马耳他遇见英国摄影师詹姆士·罗伯森(James Robertson),并随他于1851年抵君士坦丁堡(今伊斯坦布尔)。
User: A syndicate is a self-organizing group of individuals, companies, corporations or entities formed to transact some specific business, to pursue or promote a shared interest.
Assistant: 是一种自我组织的团体,由个人、公司、公司或实体组成,以处理某些特定的业务、追求或促进共同的利益。
User: Because ISPs route the traffic of all of their customers, they are able to monitor web-browsing habits in a very detailed way allowing them to gain information about their customers' interests, which can be used by companies specializing in targeted advertising.
Assistant: 因为ISP业者能安排其所有用户之路由,他们能够以非常仔细的方式监控用户的网络浏览习惯,以获得有关其用户兴趣之资讯,提供给经营定向广告的公司使用。
User: In the mid-1980s, they became entitled to special pensions.
Assistant: 在1980年代中期,他们开始领取特别养恤金。
User: These people came from more.
Assistant: 这里出身过众多名人。
User: That evening, Manson returned to the property and again went back to the guest house.
Assistant: 那天晚上,曼森又回到了这里,再一次去了客房。
User: The social implications of such a large and carefully sculpted stone structure are staggering.
Assistant: 这样一个庞大而精心雕琢的石造建筑所产生的社会影响相当惊人。
User: And whosoever does not judge by that which Allâh has revealed, such are the Zâlimûn (polytheists and wrong-doers - of a lesser degree).
Assistant: 凡不依真主所降示的经典而判决的人,都是不义的。
User: After the persecution of Falun Gong began in 1999, hundreds of Falun Gong practitioners traveled daily to Tiananmen Square or to petitioning offices in Beijing to appeal for their rights.
Assistant: 1999年7月法轮功遭迫害后,每天都有数百名法轮功学员到天安门广场或在北京信访局 ,诉求维护权利。
User: Her husband becomes envious.
Assistant: 她的丈夫因此非常嫉妒。
User: He has also delivered the Patrick Romanell Lecture on Philosophical Naturalism (2004) and the Royce Lecture on Philosophy of Mind (2002) to the American Philosophical Association, of whose Eastern Division he has served as Vice President (2004–2005) and President (2005–2006).
Assistant: 他还给美国哲学联合会发表过关于哲学自然主义的帕特里克·罗马内尔演讲(2004)和关于心灵哲学的罗伊斯演讲(2002),担任了其东部分会的副会长(2004–2005)和会长(2005–2006)。
User: A model for an axiomatic system is a well-defined set, which assigns meaning for the undefined terms presented in the system, in a manner that is correct with the relations defined in the system.
Assistant: 公理系统的数学模型是一个定义良好的集合,它给系统中出现的未定义术语赋予意义,并且是用一种和系统中所定义的关系一致的方式。
User: She also has a fierce attitude.
Assistant: 但她也有不仁慈的举动。
User: As an adult, Cardozo no longer practiced his faith (he identified himself as an agnostic), but remained proud of his Jewish heritage.
Assistant: 成人后,卡多佐放弃信仰(持不可知论),但他对自己犹太传统十分自豪。
User: For a topographic map, see the external link.
Assistant: 要获得关于Podcasting的资料,请看外部链接。
User: With its goal to support the welfare of the German community in Montreal, the Society also assisted the opening of a German-language church in the 1850s.
Assistant: 伴随着协会支持在蒙特利尔的德国人群体的福利这个目标,这个协会在1850年代同样帮助开办了一个德语教堂。
User: Entertainment reporter Kim Masters described the 3D release schedule around March 2010 as a "traffic jam", and speculated that the lack of 3D screen availability could hurt Katzenberg's prospects despite his support of the 3D format.
Assistant: 娱乐新闻记者金·马斯特斯(Kim Masters)将2010年3月的3D上映排程形容为“大塞车”,并指出虽然《驯龙高手》有3D萤幕的支援,但这段时间3D萤幕供应的不足仍然会影响凯森柏格有关这部电影收入的愿景。
User: A picture of a full, dark bottle is a sign, a signifier relating to a signified: a fermented, alcoholic beverage—wine.
Assistant: 一个满的、黑暗的瓶子的图画是一个能指(signifier),指向了一个特定的“所指”:一种酿造的酒精饮料。
User: The oldest discovered "Venus figurines" appeared in graves.
Assistant: 最古老的发现"沃尔道夫的维纳斯雕像"出现在墓中。
User: Two other vintage Belafonte recordings that appeared in the film are absent from the soundtrack: "Man Smart, Woman Smarter" and "Sweetheart from Venezuela".
Assistant: 不过,原声带中没有包括同样由其表演的另外两首歌曲:《Man Smart, Woman Smarter》和《Sweetheart From Venezuela》。
User: Half of its imports and exports had been geared toward Soviet suppliers and markets, so the souring of Tirana's relations with Moscow brought Albania's foreign trade to near collapse as China proved incapable of delivering promised machinery and equipment on time.
Assistant: 半数进出口是为苏联的供应和市场量身定做,所以当地拉那和莫斯科的关系急转直下,中国又无能力把保证的设备和机器按时运到时,阿尔巴尼亚的对外贸易几近崩溃。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Until February 1945, it was assigned to the 2nd (cadre) Armoured Grenadier Division.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1945年2月,该部队被分配到第2(基干)装甲掷弹兵师。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The keys, in practice, represent a shared secret between two or more parties that can be used to maintain a private information link.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
事实上,这组密钥成为在两个或多个成员间的共同秘密,以便维持专属的通讯联系。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:San Miguel and Valencia counties also begin issuing same-sex marriage licenses.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
同时,圣米格尔县和巴伦西亚县的工作人员也开始允许同性婚姻登记。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
That same year, Lower Manhattan gang boss Joe Masseria recruited Luciano as one of his gunmen.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
同年,曼哈顿下城的帮派老大乔·马塞里亚招募卢西安诺成为他的枪手之一。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: At the time, American Cable was a small cable operator in Tupelo, Mississippi, with five channels and 12,000 customers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
当时,美国有线系统公司只是密西西比州图珀洛的一家小型有线电视运营公司,旗下拥有5个频道和12,000个客户。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Flooding covered roads for several hours and entered classrooms at Untalan Middle School, forcing hundreds of students to evacuate.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:多条道路被淹数小时之久,一所中学的多间教室进水,迫使数百名学子转移。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Though he could have all mankind under his command, he chooses to live peacefully along with them on Earth, as he believes in humans and in their ability to love.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
尽管他能将所有的人类屈服在自己脚下,他却选择了与人类在地球上和平共存,因为他相信人类的爱。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Subscribers' Edition was 25% shorter than the Oxford Text, but Lawrence did not abridge uniformly.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:精装版比牛津版短了25%,但是劳伦斯并不是按照统一的标准来裁减的。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
At the opening of the convention, Howard stated that if the convention could not decide on a model to be put to a referendum, then plebiscites would be held on the model preferred by the Australian public.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在开幕式上,霍华德说如果大会不能选定一种共和方案,则应将最受澳大利亚民众支持的方案付诸公投。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
As a Special Envoy to Northern Ireland, he played an important role in the Northern Ireland peace process.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
作为一个大使,她在北爱尔兰和平进程中扮演了非常重要的作用。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Poster of the 2015 edition of the Urbino European Law Seminar.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
乌尔比诺欧洲法研讨会2015年会议海报。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
According to information from the manufacturers, mirtazapine should not be started within two weeks of any monoamine oxidase inhibitor (MAOI) usage; likewise, MAOIs should not be administered within two weeks of discontinuing mirtazapine.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
根据制造商提供的信息,米氮平不应在任何单胺氧化酶抑制剂(MAOI)停用后两周内开始使用;同样,MAOI不应在停用米氮平后两周内给药。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In multiple interviews, Ella Mai names Lauryn Hill, Chris Brown, Brandy, Destiny's Child, Alicia Keys, and Mariah Carey as her biggest influences.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在数次访谈过程中,艾拉·迈称劳伦·希尔、克里斯·布朗、布兰蒂、天命真女、艾莉西亚·凯斯和玛丽亚·凯莉是对她影响最深的艺人。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Escaped slaves could find official protection by French authorities in the cities for a limited time.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
脱逃奴隶可在城市中获得法国当局一定时间的保护。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In 2008, Kurniawan consigned several bottles allegedly made by Domaine Ponsot from the Clos St. Denis Grand Cru appellation, with vintages ranging from 1945 through 1971.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:2008年,卡尼万委托拍卖几瓶据称由圣丹尼特等(英语:Clos St. Denis Grand Cru)产区彭寿酒庄酿造的葡萄酒,这些酒的年份从1945年到1971年不等。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In 1961, diplomatic relations with the United States deteriorated substantially and with the United States embargo against Cuba, airlines from the United States were not permitted to operate regular scheduled flights to the airport.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1961年,由于同美国的外交关系逐渐恶化以及与美国对古巴实施的禁运,美国的航空公司不被允许运营前往该机场的定期航班。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 2005, a Filipino UN peacekeeper was shot by a sniper at the hotel.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2005年,一名菲律宾籍联合国维和人员在该酒店遭到狙击手枪杀。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The syntheses of 269Hs, 270Hs, and 271Hs also fully support the assignment of N=162 as a magic number.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
对269Hs、270Hs和271Hs的合成实验也指出N=162是幻数闭壳层。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Upon completing his national service, he formed his own band in 1957, The John Barry Seven.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在他复员之后的1957年,他成立一个名为“The John Barry Seven”的摇滚乐队。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
His knowledge, reputation, and international contacts allowed him to set up a very extensive plant collection.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:克卢修斯的知识、声名和国际联系让他可以建立一个非常丰富的植物收藏。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:It is also used to indicate a manner of similarity, "as if", "like" or "the way".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
它还用于表示相似性,“仿佛”或“像”。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Contrast this with the time signature 3 4, which also assigns six eighth notes to each measure, but by convention connotes a simple triple time: 3 quarter-note beats.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
与此相对的3 4每小节也是6个八分音符的长度,但惯例上属于单三拍子:四分音符单位的三拍。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Shared access involves automatic synchronization of folder information whenever a folder is changed on the server, and may provide server side file searching, while file transfer is a more rudimentary service.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
访问共享资源涉及到变更服务器上的文件夹时自动同步文件夹信息,并且可能提供服务器端的文件搜索,而文件传输是更基本的服务。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In 1925, Kondratyuk made contact with Moscow-based scientist Vladimir Vetchinkin and sent him the manuscript.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1925年,康德拉图克联系上莫斯科的科学家弗拉基米尔·维特琴金,并寄去了书稿。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Among other vocations, Wood was a writer and a poet.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
除了是个军人以外,伍德还是个作家与诗人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The meaning of the word in Castilian is somewhat different.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
加泰罗尼亚语地区这一词汇有不同的定义。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Trains were formed of 7-car KiHa 80 series DMUs, with one service in each direction daily.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
当时列车由7节编组的KiHa 80系内燃动车组担任,每天在各个方向提供一个班次的服务。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Government economists believe that the stimulus packages have successfully generated increased economic activity, especially in the construction sector.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:政府经济学者相信刺激计划成功增加刺激活动,特别是建筑业。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: In September of the same year, he was given command of the regiment, and the following spring was made Oberst.
Assistant: 同年的九月份,他成为该团的总长,随后又在翌年(1941年)的春季成为上校。
User: Mediation success is more likely if the conflict is moderately intense, the power difference between the parties is low, and the mediators have high prestige (as a person or because of organizational affiliation).
Assistant: 如果冲突是中度激烈,双方的力量悬殊越小,加上如果调解员有很高的威望(因为个人或组织关系),调解成功的可能性越大。
User: He now estimated a mechanical equivalent of 819 ft·lbf/Btu (4.41 J/cal).
Assistant: 由此他测得的热功当量为819 ft·lbf/Btu(4.41 J/cal)。
User: Baldwin accompanied them in Boulogne's contingent.
Assistant: 鲍德温也跟着布洛涅分遣队一同出发。
User: His remains were transported to Poland in 1817 and buried in the cathedral on Kraków's Wawel Hill, where he lies beside Tadeusz Kościuszko and John III Sobieski.
Assistant: 他的遗体在1817年被运回波兰,并埋葬于克拉科夫瓦维尔山的教堂,与塔得乌什·科希丘什科和扬三世同眠。
User: Students can submit apps free of charge through the DreamSpark program.
Assistant: 学生可以参见DreamSpark项目来免费发布他们开发的应用软件。
User: The stem of athematic nominals ends in a consonant.
Assistant: athematic 名词的词干结束于辅音。
User: First shipping devices based on this version. xHCI 1.0: First public release, May 21, 2010.
Assistant: xHCI 1.0:首个公开发布,2010年5月21日。
User: Security officials had announced that the curfew would start at 3:00 pm and threatened to shoot anyone who ignored it, although eventually little or no action was taken as security and army personnel left Tahrir Square.
Assistant: 安全官宣布了将在下午3:00开始宵禁,并威胁要对忽视的人开枪,但直到安全和军队人员离开塔利尔广场之前几乎没有采取任何行动。
User: The Democrats tend to be closely involved with the tourism industry.
Assistant: 政府与旅游业界一直保持紧密合作。
User: Italian losses were up to 2,303 sailors, most of them from Zara and Fiume.
Assistant: 意大利方面有2,303名水手阵亡,大部分来自萨拉号及费欧米号。
User: The Boy Scouts of America's (BSA) highest award was originally conceived as the Wolf Scout, described in the June 1911 Official Handbook for Boys.
Assistant: 美国童军原先设想的最高奖项为狼级童军(Wolf Scout),出现在1911年6月的童军手册当中。
User: Production ended in May 2016.
Assistant: 制作于2016年5月结束。
User: That is the way they will learn.
Assistant: 有能自诵若教他诵。
User: The current church was rebuilt in 1395–1401 with the addition of side chapels and a Gothic west front, which can still be seen in a sketch by Domenico Morone (preserved in the Palazzo Ducale of Mantua).
Assistant: 目前的教堂重建于1395-1401年,包括宏伟的哥特式西立面,多梅尼科·莫罗的草图仍保存在曼托瓦公爵宫。
User: The US Consumer Product Safety Commission reports it receives about 10 reports per year where nightlights close to flammable materials were cited as responsible for fires; they recommend the use of nightlight with bulbs cooler than the four or seven watt incandescent bulbs still used in some older products.
Assistant: 安全隐患 美国消费品安全委员会报告说,它每年收到约10份报告,其中引燃易燃材料的夜灯被引用为引起火灾;他们建议使用灯泡比使用一些旧产品中仍然使用的四个或七个使用白炽灯泡的灯泡更轻。
User: On 10 September 2004, Google.com launched Simplified Chinese Google News.
Assistant: 2004年9月10日,Google.com推出简体中文版Google新闻。
User: Their heads were all displayed on London Bridge.
Assistant: 两人的头颅循例悬挂在伦敦桥上。
User: Moral disgust "pertains to social transgressions" and may include behaviors such as lying, theft, murder, and rape.
Assistant: 道德方面的厌恶则关乎到“对社会规范的违背”,包括如说谎、盗窃、谋杀、及强奸等的行为。
User: Synchrotron radiation is produced when high velocity electrons oscillate as they pass through regions with strong magnetic fields.
Assistant: 同步辐射一般由当高速电子通过强磁场区域引发振荡产生。
User: Group IV (S-48 class, or "2nd Navy Yard" type): 4 boats, S-48 to S-51, built by Lake.
Assistant: 第四批次(S-48级,海军造船厂型第二版):生产4艘,编号S-48至S-51,由雷克鱼雷艇造船公司建造。
User: In 1997, the runner-up Rotenburger SV was also promoted.
Assistant: 在1997年,亚军罗滕堡(德语:Rotenburger SV)也获升级。
User: According to Kerr, Fraser was supposed to come to Yarralumla at 1.00 pm.
Assistant: 据科尔所说,弗雷泽应该在下午1时到达总督府。
User: Together with some additional services, MySQL also provided a subscription-based product called MySQL Enterprise, which is also resold by other companies such as Dell, HP, and Novell.
Assistant: 此外,MySQL以订阅的方式提供MySQL Enterprise产品以及附加的一些服务,Dell、HP、和Novell也参与代销。
User: Soon, the DFB launched its own investigation.
Assistant: 很快,德国足协便推出了自己的调查。
User: The result of this collaboration was the WHATWG, a working group devoted to the fast creation of new standard definitions that would be submitted to the W3C for approval.
Assistant: 这项工作由WHATWG工作小组负责,该小组专门快速制定新标准及定义,并会提交予W3C审批。
User: It is not threatened but uncommon in large areas in its distribution.
Assistant: 它们并未受到威胁,在其分布在仍很普遍。
User: Above the beaver on a banner was the Latin motto, Alis Volat Propriis, translated as "She flies with her own wings".
Assistant: 在海狸上有一横幅,上有拉丁文格言Alis Volat Propriis,译为“她以自己的翅膀飞翔”。
User: This carbon-fixation reaction is carried out by the enzyme RuBisCO as part of the Calvin – Benson cycle.
Assistant: 碳固定反应作为卡尔文-本森循环的一部分,由RuBisCO酶来进行催化。
User: The number of Japanese farm households and farm population has declined in recent decades.
Assistant: 然而和日本其他地区相同,京都的耕地面积和农业人口在近年持续减少。
User: The Shadow of Death includes seven new campaigns with adjustable difficulty settings.
Assistant: 《死亡阴影》包含了有增加了新设置的六个新战役。
User: By contrast, the 1940 Daimler-Benz DB 601E used a pressurized coolant system that ran at the same pressure regardless of altitude, raising the boiling point to about 110 °C. This allowed it to use considerably less water for the same cooling effect, which remained the same at all altitudes.
Assistant: 相反的,DB 601发动机则安装加压型水冷系统这在相同压力与任何高高度情况下皆可运行无碍,甚至允许让冷却水沸点提升到110°C。
User: As Paris convulsed in political violence, his assistance was required by Robespierre.
Assistant: 因为巴黎震撼的政治暴力,罗伯斯庇尔需要他提供的援助。
User: The Court of Appeals affirmed in part and reversed in part.
Assistant: 原判决部分维持,部分废弃。
User: However, there are a number of possible explanations for these observations that may resolve this inconsistency.
Assistant: 不过,也有一些对于此类观测所作的可能解释,似乎可以解决这种不一致。
User: With the expanded tournament, eight teams made their Women's World Cup debut.
Assistant: 赛事的扩张让八支球队首次参加女子世界杯。
User: On June 19, an ultimatum was delivered to the diplomats in the Legation Quarter in Beijing informing them that they had 24 hours to depart the capital.
Assistant: 19日,北京将最后通牒送给了使馆区的外交官们,通知他们在24小时内离京。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The family structure of African-Americans has long been a matter of national public policy interest.
Assistant: 非裔美国人的家庭结构已成为国家公共政策的关注议题。
User: Carson joined Liverpool on a four-and-a-half-year contract and was to provide competition for Jerzy Dudek for a first-team place.
Assistant: 卡臣与利物浦签订了为期四年半的合约,并与耶日·杜迪克竞逐正选位置。
User: S. Haykin and B. Widrow, (eds.), Least Mean-Square Filters: New insights and developments, Wiley-Interscience, 2002.
Assistant: S. Haykin和B. Widrow(编辑),最小均方滤波器:新的见解和发展,Wiley-Interscience,2002年。
User: Capacity of apron area will also increase to accommodate 19 aircraft.
Assistant: 停机坪扩建到可以容纳19架飞机。
User: It includes electric vehicles.
Assistant: 也为电动车辆充电。
User: Although this implies that the instability occurred before the formation of the terrestrial planets and could not be the source of the Late Heavy Bombardment, the advantage of an early instability is reduced by the sizable jumps in the semi-major axis of Jupiter and Saturn required to preserve the asteroid belt.
Assistant: 然而,这意味着不稳定发生在地球型行星形成之前,并且不可能是后期重轰炸期的来源, 早期不稳定的优势是相当大的减少了木星和土星的半长轴的变动,维持了小行星带。
User: Fish, such as the weather fish, make use of floods in order to reach new habitats.
Assistant: 鱼类(特别是 天气鱼(英语:weather fish))利用洪水来转移到新的栖息地。
User: Misplaced anger against Texas and Texans was reported from some individuals.
Assistant: 一个被误导、反德州的愤怒德克萨斯人被上报到相关机构。
User: The fibers are mainly composed of type I collagen.
Assistant: 致密结缔组织的纤维主要由I型胶原(英语:type I collagen)组成。
User: Richard Thulborn, who described the genus, added an upper beak tooth (MGSP G2).
Assistant: Richard Thulborn叙述了叶牙龙,并加了一个前上颌骨牙齿(编号MGSP G2)。
User: Media attention focused on the Al-Nusra Front, a little known jihadi-type group that had previously claimed responsibility for bombings in Damascus and Aleppo.
Assistant: 媒体将袭击事件归因于一个小的基地组织Al-Nusra Front,因为该组织曾宣称对以前发生在大马士革和阿勒颇的炸弹袭击事件负责。
User: From then on, the building was known as the Engineers' Castle.
Assistant: 此后,这座建筑就称为“工程师宫”。
User: García Lorca was born on 5 June 1898, in Fuente Vaqueros, a small town a few miles west of Granada, southern Spain.
Assistant: 1898年6月5日,洛尔卡出生在西班牙南部格拉纳达以西几英里的丰特瓦克罗斯。
User: Cepheids in particular are massive stars, with short lifetimes, so they will only be found in places where stars have very recently been formed.
Assistant: 造父变星是独特的大质量恒星,生命期短,所以它们只能在最近还有恒星形成的地方被发现。
User: Port Williams was located on the Missouri Pacific Railroad.
Assistant: 威廉斯港坐落于密苏里太平洋铁路(英语:Missouri Pacific Railroad)附近。
User: However, neither the American Declaration of Independence (1776) nor the French Declaration of the Rights of Man (1789) protected the right to education as the liberal concepts of human rights in the nineteenth century envisaged that parents retained the primary duty for providing education to their children.
Assistant: 然而,无论是《独立宣言》(1776年)还是《人权宣言》(1789年),其中保护的受教育权还仅为人类权力的自由概念,在十九世纪,仍然是家长保有对他们的子女进行第一教育的权利。
User: As a result, some of the schools had to be consolidated or closed.
Assistant: 因此一些学校被关闭或者合并。
User: She also organized an AGU committee charged with advancing the fair treatment of women within the geophysics community.
Assistant: 她也在AGU组织过一个旨在提高地球物理社群中女性成员待遇的会议。
User: Her mother worked as a screenwriter on EastEnders and is now a healer.
Assistant: 她的母亲是《东区人》的编剧,现在是一个医生。
User: The building that now houses the İzmir Ethnography Museum was originally built in 1831 to function as the St. Roche Hospital.
Assistant: 伊兹密尔民族志博物馆所在的建筑建于1831年,原为圣罗氏医院。
User: Conversion work began in August 1923, and lasted until May 1927.
Assistant: 1923年8月,改装工程开始,并于1927年5月结束。
User: Whatever Happened to Peggy Sue?
Assistant: 何佩仪(Peggy Ho,?
User: A prediction by Andrew Crommelin (Royal Observatory, Greenwich, England) for 1921 was considered unfavourable and no observations were made.
Assistant: 英国格林尼治格林尼治皇家天文台的Andrew Crommelin预测在1921年的回归不适于观测,因此没有观测到。
User: In some instances data might be pulled into the staging area at different times to be held and processed all at once.
Assistant: 某些状况下, 资料可在不同时间拉入盘点区存放, 以便一次进行全部处理。
User: Vaccination prevents against certain bacterial and viral pneumonias both in children and adults.
Assistant: 疫苗接种能预防数种感染儿童与成人的细菌性及病毒性肺炎。
User: This theme will play out more and more as the series progresses.
Assistant: 随着系列发展这一趋势逐渐增强。
User: Conan's enemy, Thulsa Doom, is an amalgamation of two of Howard's creations.
Assistant: 柯南的敌人图尔萨·杜姆是霍华德所创作两个角色的融合。
User: The term is used in Hebrew even nowadays to denote the Pre-State Jewish residents in the Land of Israel.
Assistant: 现在这个名词使用较少,但在希伯来文中,仍用这个名词来称呼在以色列建国前就世居此地的犹太人。
User: The weekly deadlines were crucial, but he always managed to get the paper out on time.
Assistant: 他的特长项目是计时赛,在计时赛中他经常能够保持他的成绩。
User: Individual cells consistently get excited by sounds at specific frequencies, or multiples of that frequency.
Assistant: 单个细胞始终得到激发的声音在特定频率,或倍数是的频率。
User: There is an inequality measure named after him: the Atkinson index.
Assistant: 阿特金森的工作主要是针对收入分配,阿特金森指数即是以他命名。
User: The subsequent releases were more successful, with birds wintering in Tuscany, and, from 2005, returning to northern Austria.
Assistant: 后来的尝试较为成功,有隐鹮在托斯卡纳过冬,并于2005年起回归到奥地利北部。
User: These settlements have been maintained uninterrupted to our days.
Assistant: 这些谜团目前连载中尚未解开。
User: He is seemingly unnaproachable at first, but is actually very kind.
Assistant: 最初他看上去有点坏,不过其实是个心地善良的人。
User: By 1977 10 percent of the population had left the country, including most of the business and educated classes.
Assistant: 到1977年为止,已有十分之一的人口离开老挝,其中包括许多重要的商界人士和知识分子。
User: To accommodate the increasing number of Muslims in Macau, in 2006 the IAM applied for government permission to build a new larger mosque in area adjacent to the current mosque building.
Assistant: 为了容纳日渐增长的澳门穆斯林,澳门伊斯兰会于2006年向当局申请批准在现有清真寺建筑的毗邻地区新建一座更大的清真寺,并在2007年后半年开始重建。
User: When the coin the bank put on display was stolen, the bank president took the others off sale, and they remained in the vaults until 1986, when they were sold at auction.
Assistant: 用于展示的纪念币被盗后,银行总裁将余下的硬币收入金库,一直到1986年才拿出来拍卖。
User: However, regardless of the religious bond, Saudi employers are often surprised that the Indonesian government allows unaccompanied women to travel and work overseas, unprotected by male relatives; they perceive the presence of Indonesian domestic workers in Saudi Arabia as representing a moral and economic failure on the part of the Indonesian government and the women's families.
Assistant: 她们的沙特雇主常常惊讶,印尼政府允许女性无男性亲属陪伴下出国工作,他们认为印尼家政工人在沙特阿拉伯的存在表示印尼政府道德和经济失败。
User: This led to him joining Schalke 04.
Assistant: 之后他来到了沙尔克04。
User: Most importantly, this poses a threat to the country's accession to the Eurozone.
Assistant: 最重要的是,这对该国加入欧元区构成威胁。
User: Currently CDS prediction uses sampling and sequencing of mRNA from cells, although there is still the problem of determining which parts of a given mRNA are actually translated to protein.
Assistant: 目前CDS预测通过对细胞mRNA取样测序完成,但要判断给定mRNA究竟哪一部分实际翻译为了蛋白质,目前仍是问题。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
One of the areas that was hit was the town's market.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在遭到袭击的地方中,有一处是该镇的集市。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Hence a typical DSLAM setup may contain power converters, DSLAM chassis, aggregation cards, cabling, and upstream links.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
因此一个标准的DSLAM设备包括电压转换器,DSLAM基座,聚合卡,敷设电缆,上联链接。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:NURBS surfaces are functions of two parameters mapping to a surface in three-dimensional space.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: NURBS 曲面是映射到三维的空间中的曲面的两个参数的函数。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: At the bloody Battle of Raszyn near Warsaw on 19 April, where he personally led his men in an infantry bayonet charge (throughout his career he did a number of these), Polish forces under Poniatowski's command fought to a standstill an Austrian force twice their number.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在4月19日于华沙附近发生,血腥的拉申战役中,当亲王在一次刺刀拼刺刀的战斗中亲自率领他的步兵(虽然在他的一生中,他已经不少次这样了),波尼亚托夫斯基领导下的波军将一支比他们两倍大的奥军打得精疲力竭。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Patton left the tent, yelling to medical officers to send Bennett back to the front lines.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:巴顿走出了帐篷,一边还在对医务人员大喊要求把伯奈特送回前线。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The crater Schmidt on the Moon is jointly named for him and two other people of the same last name.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:月球上的施密特陨石坑就是以他和另外二位相同名字之人共同命名。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: He is a well known scholar in South Korea.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
他是韩国着名的学者。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The party that appealed to the Court is the petitioner and the non-mover is the respondent.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
向最高法院上诉的一方是上诉人,非提请人是被告。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 1991, Jacob Rothschild, 4th Baron Rothschild founded J. Rothschild Assurance Group (now St. James's Place Wealth Management) with Sir Mark Weinberg.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1991年,内森尼尔·查尔斯·雅各布·罗斯柴尔德与马克·温伯格创办了雅各布·罗斯柴尔德担保集团(现在的圣詹姆斯宫财富管理集团)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
International Monetary Fund – Lender of last resort to countries short of liquidity (short term loans).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
国际货币基金组织 – 短期流动性资产的最后贷款人(英语:Lender of last resort) (短期贷款)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Mostly, it postponed war with England until America was economically and politically more capable of fighting one.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 基本上,它推迟了与英格兰的战争,直到美国在经济和政治上更有能力与之战斗。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The "Science Adventure" series by the same company also utilized the concept.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
同一公司的科学ADV系列也使用了这个概念。
User: 将这句话从英文翻译到中文
He graduated with a first class Bachelor of Arts (BA) degree.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
小学时代曾因受欺侮而拒绝上学。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Werder understood the value of capturing the city, and ruled out a lengthy siege of starvation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
韦尔德明白占领该城的重要,排除了长期饥饿围城的可能。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Moscow and the South, the Caucasus and Poland are ready to join the proletariat of St. Petersburg.
Assistant: 莫斯科和南方,高加索和波兰都决定加入彼得堡的无产阶级的队伍。
User: Many of the S&W Model 3 Schofield revolvers saw service in the Indian Wars, and there are reports of them in use as late as the Spanish–American War and Philippine–American War.
Assistant: 不少斯科菲尔德转轮手枪曾在北美印第安战争期间服役,而当中有报告指出直到美西战争和美菲战争的时候仍然可见到它们的踪影。
User: Employees constantly tried to start deals, often disregarding the quality of cash flow or profits, in order to get a better rating for their performance review.
Assistant: 员工不断试图进行交易,往往忽视现金流或利润的质量,为的是在绩效考核中获得更好的评级。
User: The average annual temperature in Tbilisi is 13.3 °C (55.9 °F).
Assistant: 第比利斯的年平均气温为13.3 °C(55.9 °F)。
User: However, Atanasoff was also given the responsibility for designing acoustic systems for monitoring atomic bomb tests.
Assistant: 然而,阿塔纳索夫同时还负责设计监视原子弹试验的声学系统。
User: In Time on the Cross, Fogel and Engerman equate efficiency to total factor productivity (TFP)—the output per average unit of input on a farm.
Assistant: 福格尔和恩格曼在《十字架上的时间》一书中使用了全要素生产率——每种农场单位输入平均产出。
User: At this stage, the Sholes-Glidden-Soule typewriter was only one among dozens of similar inventions.
Assistant: 此时,肖尔斯打字机只是几十种同类发明中的一种。
User: He did his own laundry.
Assistant: 人服其纯正。
User: In 1855-1875 the castle underwent a reconstruction.
Assistant: 1855年至1875年,城堡经历了重建。
User: Security engineering Security engineering can be viewed as an interdisciplinary field that integrates the community of practice for control systems design, reliability, safety and systems engineering.
Assistant: 安保工程 安保工程可以被看作是一个跨学科领域,它集成了控制系统设计,可靠性,安全和系统工程的实践社群 。
User: In 2006, SEED changed the name of its Connectivity Grant Program to the School Network Program (SNP) to more accurately reflect its work and relationships with granted educational institutions.
Assistant: 2006年,SEED将“Connectivity Grant Program(联合助学计划)”更名为“School Network Program (SNP)(学校网络计划 (SNP) ),这样可以更贴切的描述 SEED 的工作以及与助学教育研究院的关系。
User: The mutiny's failure did not stop other revolutionaries from inciting insurrections later that year, including the Sevastopol Uprising.
Assistant: 兵变的失败并没有能阻止这一年后来煽动叛乱的其他革命者,包括塞瓦斯托波尔起义。
User: Giger's style and thematic execution were influential.
Assistant: 吉格尔的风格与主题制作一直具有影响力。
User: New Zealand proper is subdivided into sixteen regions: seven in the South Island and nine in the North.
Assistant: 新西兰全国分为16个大区,其中南岛有七个区,北岛有九个区。
User: The game features a combat system utilizing digital playing cards.
Assistant: 游戏使用数字卡牌对战系统。
User: In the century prior to the UN's creation, several international treaty organizations and conferences had been formed to regulate conflicts between nations, such as the International Committee of the Red Cross and the Hague Conventions of 1899 and 1907.
Assistant: 在联合国建立的之前一个世纪,为了规制国家之间的冲突,许多国际协约组织和会议被建立起来,例如红十字国际委员会和1899年及1907年海牙公约。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文: A bruja is a witch.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
实际身份是魔女。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
His performance as the boy Jim Graham in Empire of the Sun (1987) earned him widespread critical praise and the first "Best Performance by a Juvenile Actor" award from the National Board of Review of Motion Pictures.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他在《太阳帝国》中饰演吉姆·格雷厄姆的表现为他赢得了广泛的赞誉和第一座奖项,为国家评论协会的“最佳少年演技”。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Capital punishment is a legal penalty in Belarus.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 死刑目前是白俄罗斯的一项合法刑罚。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Greenland shark is one of the largest living species of shark, with dimensions comparable to those of the great white shark.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
象鲛是已知最大的鲨鱼之一,仅次于鲸鲨。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Several subgroups live within one territory and make up a clan, which is presided over by one blue (or black) male who assumes breeding plumage.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
几个小群体生活在一片领地内,组成一个家族,由一只有着婚羽的蓝色(或黑色)雄性负责管理。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: See this article's section on the India.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:单曲封面主题为印度。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The school was run by the Icelandic cooperative movement (Samband íslenskra samvinnufélaga) and was originally intended as a training college for the staff of cooperative stores and other members of the movement.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
学院是由冰岛联合运动(Samband íslenskra samvinnufélaga) 所发起,当时是学院的主要目的是提供联合商铺员工和其他会员培训。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Chicago newspapermen later tallied 335,000 names while another 50,000 were said to be hidden in Minneapolis, with other lists buried on Sauk County farms.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
芝加哥记者日后记录了335,000条签名,依然后50,000条签名据说被藏在明尼阿波利斯,剩下的单子被埋在索克郡农场里。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The tickets are of two main types, single ticket and travel cards, both allowing for unlimited travel with SL in the entire Stockholm County for the duration of the ticket validity.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
票一共有两个大类,单程票和旅行卡,两种票都可以在票的规定时间内在斯德哥尔摩地区无限次乘坐。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He is most noted for pioneering the study of binary stars, although his equipment was ill-suitable for distinguishing between true binaries and coincident star alignments.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
他最著名的是开启了对双星的研究,尽管当时的设备并不能区分真正的双星和分布重合的恒星。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Abell 2029 or A2029 is a large cluster of galaxies 315 megaparsecs (1.027 billion light-years) away in the constellation Virgo.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
阿贝尔2029或A2029是由星系集合成的一个巨大星系团,位于室女座,距离地球315百万秒差距(1,027百万光年) 。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Those who possessed only labor did not fare well because cheap, physical labor was in oversupply in the global market.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
而那些只拥有劳动力的人则不再吃香,因为廉价的体力劳动在全球市场上供过于求。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In 1947, while many Hollywood figures were being blacklisted for similar activities, Peck signed a letter deploring a House Un-American Activities Committee investigation of alleged communists in the film industry.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1947年,当许多好莱坞明星因为有关活动被列上黑名单的时候,派克写信痛斥国会非美国人活动委员会关于起诉电影界共产党员的调查。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Hitler filled the apartment with works of art he had collected, particularly nineteenth-century German paintings as well as German Old Masters.
Assistant: 希特勒公寓内充满他收集的艺术品,尤其是十九世纪德国绘画作品以及德国老大师。
User: 6to4, the most common IPv6 over IPv4 tunneling protocol, requires that the tunnel endpoint have a public IPv4 address.
Assistant: 6to4,最常用的IPv6通过IPv4的隧道协议,但它需要隧道端点有一个公网IPv4地址。
User: We also propose that we contact Homophile organizations throughout the country and suggest that they hold parallel demonstrations on that day.
Assistant: 我们也提案向全国各地的同志组织取得联系,请他们避免在同一天举行同性质的示威活动。
User: The LCC said six people were injured in Qusayr after security forces shot at peaceful demonstrators.
Assistant: LCC说,在Qusayr,部队朝一个集会射击后,打伤6人。
User: He converted to Islam in 1982.
Assistant: 他在1982年改宗至伊斯兰教。
User: He defied anti-British sentiment and successfully defended British soldiers against murder charges arising from the Boston Massacre.
Assistant: 他曾对抗反英情绪,作为律师在波士顿惨案中为英国士兵辩护免于谋杀罪名的指控。
User: Other authorities such as Howell and Webb (1995) make the distinction based on function, so that short vocalizations, such as those of pigeons, and even non-vocal sounds, such as the drumming of woodpeckers and the "winnowing" of snipes' wings in display flight, are considered songs.
Assistant: 其他专家,如豪厄尔与韦布(1995年)作出基于功能的区分,因此短鸣如鸽子,甚至不鸣声,如啄木鸟的咚咚声与沙锥在表演飞行时翅膀的簸声都被认为是鸟声。
User: In 1864, the Mint successfully introduced low-denomination coins, whose intrinsic worth did not approach their face value.
Assistant: 1864年,铸币局成功推出低面额硬币,并且这些硬币的金属价值远不及面值。
User: He also warned that it could lead to a "rise in tension that al-Qaida and terrorist groups are trying to take advantage of".
Assistant: 他还警告说,“一个崛起中的基地组织或恐怖组织可能正在试图利用”这起事件带来的紧张氛围。
User: The Norwegian Army has been experimenting with the Rift Development Kit 2 to allow for a greater situational awareness of armoured vehicle drivers and commanders.
Assistant: 挪威陆军已开始利用Rift DK2进行实验,以让装甲车辆驾驶员与指挥官能有最好的状态意识能力。
User: The 20 four-car trains with a service top speed of 250 km/h were built jointly by Alstom and CAF and delivered as the RENFE Class 104.
Assistant: 此批20列4编组列车(最高营运速度250km/h)由阿尔斯通和CAF共同制造,并以西班牙国铁104型的名称交付。
User: On 14 August 2018, the Ponte Morandi bridge collapsed, killing 43 people.
Assistant: 2018年8月14日,意大利A10高速公路的莫兰迪桥发生崩塌事故,造成43人死亡。
User: Indeed, since then, Verner has set forth the hypothesis of a reign of no more than two years.
Assistant: 刘观_(景泰进士),直隶武进县人,景泰二年辛未科进士。
User: The Liechtenstein Football Cup is Liechtenstein's premier football competition, and has been organised annually by the Liechtenstein Football Association (LFV) since 1946.
Assistant: 列支敦士登杯(英语:Liechtenstein Football Cup)是列支敦士登足球协会举办的年度性全国足球杯赛赛事,本项赛事于 1946 年开始举办。
User: In the course of the few centuries up until the current version of 1957, the coat of arms has undergone some distinctly visible changes.
Assistant: 在几个世纪的发展过程中,直至1957年的当前版本出现之前,纹章发生过一些显著的变化。
User: As Bart fills out the 20-question psychiatry quiz, Homer watches America's Funniest Home Videos where the three nominated clips are all violent.
Assistant: 巴特做那20个心理测试题时,霍默在看《美国家庭滑稽录像》,里面的三段短片都非常暴力。
User: Lenglen's 241 titles, 181 match winning streak and 341-7 (98%) match record are hard to imagine happening in today's tennis atmosphere.
Assistant: 在朗格伦职业生涯,她赢得了241个头衔,留下了连胜181场及341-7(97.99%)的惊人记录,这在现代女子网球中是难以想像。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: In March 2007, Telmex bought Ecutel, a small telecommunications company in Ecuador that offers services to the corporate market.
Assistant: 在2007年3月,Telmex收购了厄瓜多尔的Ecutel,一家专为企业市场提供的服务的小型电信公司。
User: The demand for the product came mainly from the country's vast gold mines, centered on the Witwatersrand.
Assistant: 对产品的需求主要来自于集中在威特沃特斯兰德的国家的巨大金矿。
User: Rather, the British government "remained firm in its view that the imposition of sanctions would be unconstitutional 'because we do not accept that this situation in South Africa constitutes a threat to international peace and security and we do not in any case believe that sanctions would have the effect of persuading the South African Government to change its policies'".
Assistant: 相反,英国政府“坚持自己的观点,认为制裁是不符合宪法的,因为‘我们认为南非政府的做法并没有对国际和平与安全产生威胁,也不相信制裁能够对说服南非政府改变政策产生实质影响’”。
User: The generation born in 1967 and 1968 was the largest in Romanian history.
Assistant: 出生于1967年和1968年的一代是罗马尼亚历史上最大的一代。
User: The parade lasted more than two hours during the afternoon and early evening following the inaugural ceremony.
Assistant: 游行进行了两个多小时,从下午持续到晚上,之后进行的是就职典礼。
User: The first such transport occurred in October 1941 and the last known movement was on 1 October 1944 to the Theresienstadt concentration camp.
Assistant: 这里于1941年10月开始了首次遣送工作,最后一次公开的遣送则是在1944年10月1日发往特莱辛施塔特集中营。
User: Until July 20, 2005, the federal government had not yet passed a law redefining marriage to conform to recent court decisions.
Assistant: 但此后直到2005年7月20日,联邦政府仍没有通过一项法律确定最近各省法院的判决。
User: The Iraqi military and the party's militant arm, the National Guard, detested each other.
Assistant: 伊拉克军队与复兴党的好战武装国民卫队互相厌恶。
User: Salvation is an operation of the Holy Spirit upon sinners brought about by repentance toward God, which brings about conversion, faith, justification, and regeneration.
Assistant: 任胄为好酒不忧公事,高祖责之,胄惧,谋为逆。
User: Irving Kaplan rated Rabi and Harold Urey as "the worst teachers I ever had".
Assistant: 欧文·卡普兰(英语:Irving Kaplan)把拉比和哈罗德·尤里评为“我这辈子遇过最差的老师”。
User: It's just political vengeance.
Assistant: 这根本就是政治报复。
User: 1956 Law of the Japan Academy promulgated; Japan Academy de-linked from Science Council of Japan.
Assistant: 1956年 - 公布日本学士院法,独立于日本学术会议。
User: On 3 February 1393, he provided his godson with an annuity of £100 from the revenues in Yorkshire that Isabella had formerly received, and on 16 March 1393, he provided him with a further annuity of 350 marks (£233 6s 8d) from the Exchequer.
Assistant: 1393年2月3日,他从伊莎贝拉在约克郡的收入中向理查提供了100英镑的年金,1393年3月16日,他又从国库中向他提供了350马克的年金。
User: The head is darker than the rest of the body, and without marks.
Assistant: 头部较身体其他部分深色,但没有斑纹。
User: Czernobog – The Slavic god of darkness, twin brother to Belobog, the god of light.
Assistant: Czernobog(英语:Chernobog)——斯拉夫神话中的黑暗之神,光明之神Belobog(英语:Belobog)的孪生哥哥。
User: Jesse Branson, 72, American basketball player (Philadelphia 76ers, New Orleans Buccaneers).
Assistant: 杰西·布兰森(Jesse Branson),72岁,美国篮球运动员(费城76人)。
User: In week 2, Olivia Munn pressed her Golden Buzzer for Angel City Chorale.
Assistant: 在第二周,奥利维亚·穆恩为天使之城合唱团按下了金色按钮。
User: In 1968, the Board's certification and training standards were made mandatory.
Assistant: 1968年,国家统计与人口普查研究所正式成立。
User: A similar change was made in South Korea in 2012.
Assistant: 2012年在韩国亦发生了类似的变化。
User: The most well-known area of the park is Sossusvlei, which is the main visitor attraction in Namibia.
Assistant: 最知名的园区景区是索苏斯弗雷,也是纳米比亚的主要旅游景点。
User: File and print services ran on the NetWare Core Protocol (NCP) over IPX, as did Routing Information Protocol (RIP) and Service Advertising Protocol (SAP).
Assistant: 档案与打印服务透过IPX执行NetWare核心协定(NCP),IPX同时包括Routing Information Protocol(RIP)与Service Advertising Protocol(SAP)。
User: The substance of the resolution can be anything that can normally be proposed as a motion.
Assistant: 决议的实质内容,可以是任何一般可以作为议案的主题。
User: Since 1946, the General Assembly has maintained a list of non-self governing territories under member states' control.
Assistant: 自1946年以来,大会一直保持成员国控制下的非自治领土清单。
User: About half of Kinshasa residents feel solidarity towards Francophone countries, and French is seen as important for education and relations with the government.
Assistant: 大概有一半的金沙萨居民对其他法语国家有认同感,并且法语亦是该国重要的教育以及政府语言。
User: A long, long time ago, right at the same time that Bella Donna came out.
Assistant: 但其后回复正常,现有一名妹妹bella。
User: These are the teams that qualified for the World Cup: As with the previous FIFA editions of the World Cup held in Rio, the tournament once again took place at the Copacabana Beach Soccer Arena.
Assistant: 这些是有资格参加世界杯的球队: 与之前在里约举行的世界杯的国际足联沙滩运动会比赛一样,比赛再次在科帕卡巴纳海滩足球场举行。
User: After he defeats her again and retrieves the last dragon egg, Spyro returns all of the baby dragons to the Dragon Realms.
Assistant: 他又再一次打败魔法师并拿回了最后一颗龙蛋,最终斯派罗把所有幼龙归还到了龙之王国。
User: The RSA designation includes spacewalks under the earlier Soviet space program.
Assistant: 俄罗斯联邦航天局的记录包括早期的苏联太空计划。
User: The Division I Qualification tournament was played in Krynica-Zdrój, Poland, from 18 to 23 March 2014.
Assistant: 第一级资格赛赛事于2014年3月18日至23日在波兰克雷尼察-兹德鲁伊举行。
User: A third delay was announced on 3 October 2006, pushing the delivery of the first A380-800 to October 2007.
Assistant: 2006年10月3日,空中客车公司第三次宣布推迟交付首架A380-800到2007年10月。
User: Numerous Indiana Jones video games have been released since 1982.
Assistant: 从1982年起,有大量《印第安纳琼斯》视频游戏被发布。
User: The airport was inaugurated on 22 May 2009 by the sitting Indonesian Minister of Transportation Jusman Syafii Djamal.
Assistant: 2009年5月22日,时任印尼交通部长Jusman Syafii Djamal为机场主持启用开幕式。
User: Many young musicians realised that they were not alone in playing metal only through that weekly list, which included bands from all over the country.
Assistant: 许多年轻的音乐人也意识到,他们不是只能窝在角落玩金属,还能透过每周一次的百强名单来争取机会,不只在伦敦,也包括来自全国各地的乐团。
User: The absorption law is the only defining identity that is peculiar to lattice theory.
Assistant: 吸收律是特定于格理论的唯一定义恒等式。
User: In addition, Vartia represented Finland in three EuroBasket tournaments (1959, 1961, 1963).
Assistant: 此外,瓦尔蒂亚代表芬兰国家队三次参加欧锦赛(1959、1961、1963)。
User: Animal-drawn wheeled vehicles were probably developed in the Ancient Near East in the 4th or 5th millennium BC and spread to Europe and India in the 4th millennium BC and China in about 1200 BC.
Assistant: 而兽力拉动的车辆则在前4千年或前5千年时于古代近东的苏美文明被开发出来,并在前4千年时传播到欧洲与印度,于大约前1200年时传到中国。
User: European settlers from Spain and Mexico immigrated and their offspring (of either Spanish, or Spanish and Filipino) may have adopted the culture of their parents and grandparents.
Assistant: 来自西班牙和墨西哥的欧洲定居者移民,他们的后代可能会采用父母和祖父母的文化。
User: In Dennery Quarter, flash floods affected about 500 households; among them, 400 had their houses flooded or severely damaged.
Assistant: 登内里区有500户居民受到山洪爆发的影响,这其中有400户的房屋被淹或严重受损。
User: He died in 1890, but the business was continued by his sons under the name L. Gardner & Sons Ltd.
Assistant: 他于1890年逝世,由他的儿子继承业务,并以L. Gardner & Sons Ltd名义继续经营公司,公司名称的中文意思是“劳伦斯·吉拿与儿子们”。
User: A typical 512 Mbit SDRAM chip internally contains four independent 16 MB (MiB) memory banks.
Assistant: 一个典型的512Mbit SDRAM芯片内部包含了4个独立的16Mbyte大小的库。
User: Cataplexy is an episodic loss of muscle function, ranging from slight weakness such as limpness at the neck or knees, sagging facial muscles, weakness at the knees often referred to as "knee buckling", or inability to speak clearly, to a complete body collapse.
Assistant: 猝倒是一种肌肉功能的短暂性缺失,包括轻微的软弱,如颈部或膝盖的软弱,面部肌肉松弛,膝盖无力,通常称为“膝关节屈曲”,或无法清晰说话,完全身体崩溃。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: These four galaxies are GPs and more than double the number of known galaxies with these characteristics.
Assistant: 这4个星系都是绿豌豆,并是得已知具有这种特征的星系数量激增一倍以上。
User: 2 times better than No.1 by Scanning methods: Astrometry satellites like Hipparcos about 0,01".
Assistant: 使用扫描器的方法:天文测量卫星,像是依巴谷卫星大约是0,01"。
User: Type II supernovae have known luminosities, so they can be used to accurately measure distances.
Assistant: II型超新星的亮度已经知道,所以它们可以用来精确的测量距离。
User: As of 2011, Trinidad has been the only Asian American recipient of the naval version of the Medal of Honor.
Assistant: 目前为止,特立尼达仍是唯一一位获得海军荣誉勋章的亚裔军人。
User: By 1903 the Ukrainian immigrant population in Western Canada had become large enough to attract the attention of religious leaders, politicians, and educationalists.
Assistant: 在二十世纪初,加拿大西部草原三省的乌克兰移民人口增长到足以吸引宗教领袖、政治家和教育家的注意。
User: It is administratively subdivided into seven union councils, one of which forms the capital Daharki.
Assistant: 其下辖有7个居民点,行政中心为德米特里耶维戈雷。
User: As a small falcon, only 19 to 20 cm long, it preys on insects, small reptiles, and small mammals.
Assistant: 作为一个小隼,非洲侏隼只有19 〜20厘米长,它捕食昆虫,小型爬行动物,小型哺乳动物。
User: After they were seized by the German Navy, the planned armament was revised to be standardized with new German cruisers.
Assistant: 在它们被德国海军强占后,规划中的武器被修改为跟随德国新式小巡洋舰的标准化配置。
User: In 1800, Long Muhammad, son of Yunus, declared himself Sultan Muhammad I. He was eventually accepted by the Siamese as ruler of a separate tributary, in 1812.
Assistant: 1800年,Long Yunus的儿子Long Muhammad自称莫哈末一世,最后在1812年被暹罗国王承认了统治地位。
User: As the city was bereft of women, legend says that the Latins invited the Sabines to a festival and stole their unmarried maidens, leading to the integration of the Latins and the Sabines.
Assistant: 由于城市缺少妇女,传说中拉丁人邀请萨宾人参加他们的节日庆典,趁机俘获他们的未婚妇女,这使得两个民族融合在一起。
User: He later became a secular priest in the Diocese of Texcoco, where he founded an orphanage named "La Casa Hogar de los Cachorros de Fray Tormenta", which would serve as the home of 270 children.
Assistant: 在成为特斯科科州天主教区高级教士后,他成立了一间孤儿院,La Casa Hogar de los Cachorros de Fray Tormenta,在其中收容了270名院童。
User: Binary portability shall guarantee that any program once compiled for a given hardware platform, can be run in its compiled form on any other hardware platform that conforms to the standard.
Assistant: 二进制可移植性将保证任何程序在符合标准的给定硬件平台上一旦编译通过,可以在符合同样标准的任何其他硬件平台上以编译后的形式运行。
User: Article 16 allows states to restrict the political activity of foreigners.
Assistant: 第16条规定允许成员国可以限制外国人在其国内的政治性活动。
User: The Department of Electronic Science started in 1984.
Assistant: AP计算机科学测验始于1984年。
User: Progressively tracking to the north over the next hours, Julia subsequently executed a turn to the northeast, then to the east.
Assistant: 之后的几小时内,朱莉娅逐渐北上,然后转向东北,再又转朝东面行进。
User: Kaelin opened the Ashford gate to let Park drive the limo onto the estate grounds, and Simpson came out of his house through the front door a few minutes later.
Assistant: Brian 'Kato' Kaelin打开前大门,让Allan Park把车开进来,几分钟后,辛普森从房中走出。
User: They were condemned for this, although God relented and gave them meat, which then made them ill.
Assistant: 但那里的居民不听从他的警告,于是真主毁灭了他们的聚落。
User: At least 27 radioisotopes have also been synthesized, ranging in atomic mass from 58 to 89.
Assistant: 锗最少有27种合成放射性同位素,各原子质量介乎58至89之间。
User: Westfalen was sent back to the Baltic in 1918 to support the White Finns in the Finnish Civil War.
Assistant: 1918年,威斯特法伦号再被发往波罗的海,以支持在芬兰内战中的芬兰政府军。
User: The discrete-time Fourier transform (DTFT)—not to be confused with the discrete Fourier transform (DFT)—is a special case of such a Z-transform obtained by restricting z to lie on the unit circle.
Assistant: 离散时间傅里叶变换 (DTFT)—不要与离散傅里叶变换(DFT)混淆—是通过将 z 限制在位于单位圆上而得到的一种Z变换的特殊情况。
User: The 1985 amendment considerably broadened the scope of the Tribunal's inquiries and led to ongoing debate over the appropriate response by the Crown to the findings and recommendations of the Tribunal (see Treaty of Waitangi claims and settlements).
Assistant: 1985年的修订,大大拓宽了法庭的调查范围,并导致适当回应该法庭的调查结果和建议的辩论。
User: Within six months of announcing his presidential candidacy, FactCheck.org declared him the "King of Whoppers," stating, "In the 12 years of FactCheck.org's existence, we've never seen his match.
Assistant: 在特朗普宣布他参选总统后的六个月内, FactCheck.org(英语:FactCheck.org)将他称为“谎话之王”,并指出,“在FactCheck.org上线12年的历史中,我们从来没有见过能与他匹敌者。
User: France did not invade Germany in 1939, because it wanted British lives to be at risk too and because of hopes that a blockade might force a German surrender without a bloodbath.
Assistant: 然而法国并未在1939年入侵德国,因为他们希望英国同样承担风险,此外他们还希望一场封锁或许可以让盟军不经浴血奋战就迫使德国人投降。
User: On April 28, 2004, Ehud Shapiro, Yaakov Benenson, Binyamin Gil, Uri Ben-Dor, and Rivka Adar at the Weizmann Institute announced in the journal Nature that they had constructed a DNA computer coupled with an input and output module which would theoretically be capable of diagnosing cancerous activity within a cell, and releasing an anti-cancer drug upon diagnosis.
Assistant: 2004年3月28日,Weizmann Institute的Ehud Shapiro, Yaakov Benenson, Binyamin Gil, Uri Ben-Dor,和Rivka Adar在自然杂志上发表文章称,他们实现了一种整合了输入输出的DNA计算机,理论上可以实现细胞内的癌症诊断,并释放抗癌药物。
User: They were constructed in 1973 by the statistician Francis Anscombe to demonstrate both the importance of graphing data before analyzing it and the effect of outliers on statistical properties.
Assistant: 这四组数据由统计学家弗朗西斯·安斯库姆(Francis Anscombe)于1973年构造,他的目的是用来说明在分析数据前先绘制图表的重要性,以及离群值对统计的影响之大。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Economics is simply the way society meets their material needs.
Assistant: 经济仅仅是社会满足其物质需求的方式。
User: However, when Czechoslovakia was broken up in 1939, it was incorporated into the first Slovak Republic and was a capital of one of the counties, the Tatra county (Tatranská župa).
Assistant: 然而,捷克斯洛伐克于1939年分裂,它被纳入第一斯洛伐克共和国,并成为塔特拉县的县治。
User: They can also travel to the area between the lungs and the chest wall, called the pleural cavity.
Assistant: 他们也可以前往肺部和胸壁之间的区域,称为胸膜腔。
User: 17 people were killed in demonstration on way to Daraa, while 40 were killed near Omari Mosque, 25 died in al-Sanameen in Homs, 4 in Latakia, 3 in Damascus.
Assistant: 在通往德拉的路上,有17名示威者被杀;有40人在Omari清真寺附近死去;25人死于霍姆斯的al-Sanameen地区;4人死于拉塔基亚;3人死于大马士革。
User: It was scheduled to start at 7:30 pm in the Sutton ballroom of the New York Hilton, but excited scientists started lining up at 5:30.
Assistant: 原本预定是在希尔顿酒店于7:30 pm开始,但兴奋的科学家早已在5:30就开始排队了。
User: I hae bade ye bring him wi ye But forbade ye him tae slay.
Assistant: 弘范乃请身赴江南招诸将刘泽清等降附,而留懋第等勿遣。
User: In this configuration, the flight control systems must simulate "feel".
Assistant: 在这种构型中,飞行操纵系统必须模拟“感觉”。
User: The Iron Cross was awarded for bravery in battle as well as other military contributions in a battlefield environment.
Assistant: 铁十字勋章是对战斗中勇敢行为的奖励,也是在战场的氛围中额外的军事性赠与。
User: Several of the larger species are locally important sources of timber.
Assistant: 许多种类是重要的木材来源。
User: Her crew suffered 157 men killed and another 26 men wounded; this was the highest casualty rate on any ship not sunk during the battle.
Assistant: 其船员中共有157人阵亡;另有26人负伤;这是所有在战斗期间未沉没的舰只中的最高伤亡率。
User: Meanwhile, Dog Star and Running Fox are still estranged.
Assistant: 与此同时,天狼星与奔狐仍然感情失和。
User: After Madagascar became independent, he joined the Madagascar military, rising to the rank of Major General.
Assistant: 马达加斯加独立后,他加入了马达加斯加国军,升任少将。
User: There are numerous virus hoaxes that claim that csrss.exe is malware and should be removed to prevent damage to the system; these are false, as removing csrss.exe or killing the csrss.exe process will result in a Blue Screen of Death.
Assistant: 有许多恶作剧会声称csrss.exe是一个恶意软件并且应该被移除以防止损坏系统——这不是真的,移除或终止csrss.exe都将导致蓝屏死机。
User: Around this time, he joined the Beverly Hills Jiu-Jitsu Club and practiced Brazilian jiu jitsu.
Assistant: 他在此时进入比佛利山柔术俱乐部(Beverly Hills Jiu-Jitsu Club),开始学习巴西柔术。
User: The Vârciorova-Roman line was an important part of Romania's rail infrastructure because it spanned the entire Kingdom and provided an important connection for passengers and freight between several significant Wallachian and Moldavian cities.
Assistant: 博尔瓦什尼察-罗曼铁路是罗马尼亚铁路基础设施的重要组成部分,因为它跨越了整个罗马尼亚王国,并实现了与瓦拉几亚和摩尔达维亚几个城市间的客运及货运连接。
User: Time and frequency transfer describes mechanisms for comparing measurements of time and frequency from one location to another.
Assistant: 时间和频率转换叙述如何将时间和频率从一个地点转移到另一个地点,并进行比较和量度。
User: His parents, Irina Korina and Viktor Yelchin, were pair figure skaters, who were celebrities and stars of the Leningrad Ice Ballet for fifteen years.
Assistant: 母亲Irina(娘家姓Korina)和父亲Viktor是对双人花式滑冰选手,为长红15年的列宁格勒冰上芭蕾舞团明星。
User: CSS3 Layout Modules.
Assistant: 实作 CSS3 变数。
User: The second section of version 2 and the fifth section of version 3 also require giving "all recipients a copy of this License along with the Program".
Assistant: 版本2的第二部分和版本3的第五部分还要求“所有收件人本程序附带的许可证副本”。
User: In 2003, there were 354 KFC-Taco Bell combines, offering the full KFC menu and Taco Bell items, and 13 units offering the full KFC menu and a limited number of Pizza Hut items.
Assistant: 截至2003年,美国拥有354家肯德基–塔可钟联合餐厅,提供肯德基和塔可钟的快餐,有13家提供肯德基完整菜单以及限量的必胜客食品。
User: American Charles Osborne had hiccups for 68 years, from 1922 to February 1990, and was entered in the Guinness World Records as the man with the longest attack of hiccups, an estimated 430 million hiccups.
Assistant: 美国人查理斯·奥斯朋(Charles Osborne)从1922年到1990年持续打嗝68年,被吉尼斯世界纪录记为世界上打嗝时间最长的人。
User: The Filipino Ang Ladlad party, whose founders, leaders, and core constituency belong to the LGBT community, was recognized by the government and participated in party elections in 2013.
Assistant: 菲律宾出柜党的创始人,领导人和核心选民属于LGBT社区,获政府认可并于2013年参加了选举。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Additionally, soy cultivation has accelerated deforestation.
Assistant: 冶铁业的兴起更是加速了土地的开垦。
User: In at least one important respect, it differs in internal structure from the mammalian cerebellum: The fish cerebellum does not contain discrete deep cerebellar nuclei.
Assistant: 在至少一个重要方面,它和哺乳动物的小脑内部结构不同:鱼的小脑并不包含分离的小脑深部核团。
User: Jón then sent his sons, Ari and Björn, to arrest him.
Assistant: 奈德让他的儿子罗伯、琼恩和布兰目睹他执行死刑。
User: On August 17, 2018, weightlifter Dinusha Gomes was announced as the country's flag bearer at the opening ceremony.
Assistant: 2018年8月17日,举重运动员Dinusha Gomes获选为该届亚运开幕式旗手。
User: In October 2016, he appointed his predecessor as MP, Archie Norman, as Lead Non Executive Board Member for the Department for Business, Energy and Industrial Strategy.
Assistant: 2016年10月,他任命他的前任议员阿奇·诺曼(英语:Archie Norman)为商务、能源和产业战略部的非执行主管。
User: The university, which is incorporated as Aalto University Foundation, is governed by the seven-member Aalto University Foundation Board.
Assistant: 阿尔托大学由七位成员组成的阿尔托大学基金会董事会监管。
User: The more sheer the lingerie dress, the better.
Assistant: 越快换掉湿衣物越好。
User: In addition to its offensive capabilities, white phosphorus is a highly efficient smoke-producing agent, which burns quickly and produces an immediate blanket of smoke.
Assistant: 白磷除了其自燃的效果外,也是高效的发烟剂,会迅速燃烧,并且立刻产生烟幕。
User: More generally, as noted by A. W. Moore, there can be no end to the process of set formation, and thus no such thing as the totality of all sets, or the set hierarchy.
Assistant: 更加一般的说,如 A.W. Moore 所表述的,集合形成的过程没有终结,因此没有作为“所有集合的全体”或“集合层次”的这种事物。
User: The 2004 tsunami devastated the shores of the port, taking many lives and permanently altering the coastline.
Assistant: 2004年,南亚海啸袭击了金奈海岸,造成许多人死亡,并永远地改变了这里的海岸线。
User: The two sports reviewers of Electronic Gaming Monthly gave it scores of 8.5 and 8 out of 10.
Assistant: 两个《电子游戏月刊》的体育类评论者给予本游戏8.5/10和9/10的评分。
User: During the episode the film crew also interviews Cameron, asking why she resigned and making it look like she was romantically attracted to House.
Assistant: 纪录片剧组还跑去采访了卡梅隆,问她为什么会辞职,而且整得好像自己是喜欢上了豪斯一样。
User: During the protracted U.S. military trials of the AR-15, ArmaLite's corporate owners Fairchild essentially gave up on the design, and sold the AR-15 production rights to Colt.
Assistant: 在美军长时间测试AR-15的期间,阿玛莱特的企业主费尔柴德放弃了这个设计,并将AR-15的生产权卖给了柯尔特。
User: The university owns more than 1,600 acres (6.4 km2) and is the home of the National High Magnetic Field Laboratory among other advanced research facilities.
Assistant: 该大学拥有超过1,600英亩(6.4平方公里)的土地,是美国国家超高磁场实验室和其他先进研究设施的所在地。
User: A further plan option is shown by the temple of Hekate at Lagina, a small pseudoperipteros of 8 × 11 columns.
Assistant: 此外更进一步地设计选项是由位于拉吉纳(英语:Lagina)(Lagina)的赫卡忒神庙所显露出来,是一座小型 8 × 11 根圆柱列的伪围柱式建筑。
User: It is not uncommon for 300+ riders to attend a day's racing.
Assistant: 超过三百张珍贵图片 ,呈现一个世纪的电车风光。
User: Since 2002, new varieties of Perrier have been introduced in France, for example, Eau de Perrier is less carbonated than the original, and comes in a blue bottle.
Assistant: 自2002年以来,在法国引入了沛绿雅的新品种,例如,“Eau de Perrier”比原来的碳酸盐更少,并且是一个蓝色的瓶子。
User: The force was accordingly formally disbanded in 1920.
Assistant: 军团在1920年被正式解散。
User: J. Samuel Walker suggests that "the controversy over the use of the bomb seems certain to continue".
Assistant: J.萨缪尔沃克说“对于核武器使用的争议上看去将会持续进行下去”。
User: The lower part of Harpers Ferry is within Harpers Ferry National Historical Park.
Assistant: 哈珀斯费里的低处位于哈珀斯费里国家历史公园内。
User: He also suggested that these sort of jealousies were common among actors too.
Assistant: 因此他也招惹了许多同行的嫉妒。
User: Secondly, he realized that foreign European assistance and support was essential for the continuation of the empire.
Assistant: 同时,他也发现欧洲与外部势力的支持对帝国的存续起着关键作用。
User: Germany's declining war situation and the reallocation of resources to support the U-boat campaign meant that the ships would never be built.
Assistant: 德国日益恶化的战争形势,以及对资源进行重新分配以支持U型潜艇作战(英语:U-boat Campaign (World War I)),意味着这些舰只永远无法兴建。
User: In modern statistics, polynomial basis-functions are used along with new basis functions, such as splines, radial basis functions, and wavelets.
Assistant: 在现代统计中,多项式基函数与新的基函数一起使用,如样条函数、径向基函数和小波。
User: A similar term, child sexual abuse material, is used by some official bodies, and similar terms such as "child abuse material", "documented child sexual abuse", and "depicted child sexual abuse" are also used, as are the acronyms CAM and CAI.
Assistant: 此外还有一些相似的术语也在被使用,比如:“儿童虐待材料(Child Abuse Material)”、“儿童性虐待记录(Documented Child Sexual Abuse)”、“儿童性虐待描述(Depicted Child Sexual Abuse)”;同时,西方国家也会使用“CAI”或“CAM”作为对应的缩写。
User: So they have to go back and consult with the principals.
Assistant: 之后他们准备去见王子们。
User: Agriculture is another important economic factor, especially with regard to the province's most important cash crop, cocoa.
Assistant: 农业是中部省的另一个重要经济因素,这里最重要的产物有经济作物和可可豆。
User: He has been described as the world’s first practitioner of space law.
Assistant: 他应该被称为世界上第一个普遍人权的实践者。
User: In June 2007, YouTube added an option to watch videos in 3GP format on mobile phones.
Assistant: 2007年6月,YouTube增加一个能在移动电话上选择观看3GP格式影片的功能。
User: As an aside, it may be noted that real-world departures from this linear two-pole model occur due to two major complications: first, real amplifiers have more than two poles, as well as zeros; and second, real amplifiers are nonlinear, so their step response changes with signal amplitude.
Assistant: 顺便说一句,可以注意到实际中与线性双极点模型的偏离主要来自两个方面:其一,实际放大器的极点多于两个,零点也是;其二,实际放大器是非线性的,所以它们的阶跃响应会随着信号幅度变换。
User: Portuguese foreign policy became tied to Spanish hostility to England.
Assistant: 葡萄牙外交政策成为绑到西班牙的敌意到英格兰。
User: In particular, the Hypertext Transfer Protocol (HTTP) identifies the client software originating the request, using a user-agent header, even when the client is not operated by a user.
Assistant: 特别是在超文本传输协议中指定要求发起请求的客户端软件要使用一个“User-Agent”请求表头,即使在客户端不由用户操纵的时候。
User: In 1780, Sheridan entered Parliament as the ally of Charles James Fox on the side of the American Colonials in the political debate of that year.
Assistant: 1780年,谢里丹进入了议会当年在美国殖民的政治辩论议题,作为查尔斯·詹姆斯·福克斯盟友。
User: The 6th Congress of the Workers' Party of Korea (WPK) was held in the February 8 House of Culture in Pyongyang, North Korea, from 10–14 October 1980.
Assistant: 朝鲜劳动党第六次代表大会于1980年10月10日至14日在平壤召开。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The astronauts named many of the small craters on the North Complex, including the 800 m diameter crater informally named Pluton.
Assistant: 宇航员们实际上称呼北方复合体为“沙伯山”(Schaber Hill),他们也命名了北方复合体中的许多小陨坑,包括直径800米非正式名称为“普鲁顿坑”(Pluton)的月坑。
User: The castle includes a museum of underwater archaeology and hosts several cultural festivals throughout the year.
Assistant: 该城堡里头包括一个水下考古博物馆,整年承担着几个文化节的东道主角色。
User: Notable members included Illinois state representative (1922-46 and 1948-50) David Ivar Swanson.
Assistant: 著名人物包括伊利诺伊州众议院议员(1922-46年,及1948-50年)大卫·伊瓦尔·史旺森(英语:David Ivar Swanson)。
User: Showgirl: The Homecoming Tour received positive reviews from critics.
Assistant: Showgirl - The Homecoming Tour得到了评论家积极的评价。
User: The developers think the game's just right; that they're being too soft.
Assistant: 开发者认为游戏恰好;那是他们太笨了。
User: As of 2018 the line is receiving a major upgrade.
Assistant: 到2018年现在,主线故事还在持续追加更新当中。
User: Book Two is one of the shortest of the seven books, and it is also the most joyful.
Assistant: 第6卷成为“七龙骑圣”之一,亦是成员第二年轻的。
User: The notations Zn and Dihn have the advantage that point groups in three dimensions Cn and Dn do not have the same notation.
Assistant: Zn和Dihn之符号在三维点群Cn和Dn中有着没有相同符号的优点。
User: Influenced by the Spanish, Neapolitans became pioneers of classical guitar music, with Ferdinando Carulli and Mauro Giuliani being prominent exponents.
Assistant: 那不勒斯人和西班牙人一同成为古典吉他音乐的先驱,费尔迪南多·卡鲁里和莫罗·朱利亚尼是杰出的代表人物。
User: Mount's great-great-great grandfather was a Confederate cavalry colonel in the Civil War.
Assistant: 蒙特的曾曾祖父是一名南北战争的美利坚联盟国骑兵上校。
User: This data rate was chosen, in part, to ensure compatibility with slower and less expensive "2 × speed" CD drives.
Assistant: 设置此速率上限的原因,在某种程度上是,确保与转速较慢但价格较便宜的“二倍速(2× speed)”CD驱动器的兼容性。
User: These episodes mark the beginnings of the gradual disclosure of the identity of Jesus as the Messiah to his disciples; and his prediction of his own suffering and death.
Assistant: 这些事件标志着耶稣开始逐渐将自己的弥赛亚身份向门徒揭示;并预言了他的受难和死亡。
User: Bader sold newspapers, after leaving school, then worked for his father’s new contracting business where he drove a six-horse team.
Assistant: 巴德在离开学校后销售报纸,然后替他父亲的新承包业务工作,他在那里开了一个有六匹马的车队。
User: Hibernation is defined as sleeping mode S4 in the ACPI specification.
Assistant: 休眠在高级配置与电源接口(ACPI)中被定义为S4睡眠模式。
User: This program is still remembered and criticised in India, and is blamed for creating a public aversion to family planning, which hampered Government programs for decades.
Assistant: 这项政策依然记忆犹新,备受批评,使得公众反感计划生育,数十年来阻碍政府计划。
User: Einstein agreed to write the book partly as a way to help Infeld financially.
Assistant: 爱因斯坦答应合作编写此书的部分原因是以此在经济上帮助英费尔德。
User: A total of 52 matches were played in seven host cities.
Assistant: 总共有52场赛事于7个举办城市举行。
User: The first same-sex marriage between women took place in Barcelona eleven days later.
Assistant: 11天后,第一个女同性恋婚姻在巴塞罗那进行。
User: After Ellison contracted pneumonia at the age of nine months, his mother gave him to her aunt and uncle for adoption.
Assistant: 埃里森在出生九个月时感染肺炎,母亲将他交给她的伯母与伯父收养。
User: Artemis is a 2017 science fiction novel written by Andy Weir.
Assistant: 《月球城市》(英语:Artemis)是一本2017年的科幻小说,由安迪·威尔所写作的。
User: Faced with the Dutch dominance of the East Indies (now Indonesia) and a growing French threat, the British East India Company sought control of Penang Island as a Royal Navy repair base, and a trading post between China and the Indian subcontinent.
Assistant: 面对荷兰在该地区的主导地位和法国对英国的威胁不断增长,于是本公司便寻求控制槟岛做为皇家海军维修基地,以及中印两国之间的贸易站。
User: It was during this time that he made guest appearances with Quincy Jones at the (Montreaux Jazz Festival).
Assistant: 就是在这段时间里,他和 昆西·琼斯 一起在 (蒙特勒爵士音乐节(英语:Montreaux Jazz Festival)) 做客串。
User: Brian Harvey wrote a series Computer Science Logo Style for self study of computer science based on Logo.
Assistant: Brian Harvey 写过一系列的文章“Computer Science Logo Style”,对那些通过 Logo 学习计算机科学的学生而言是很有帮助的。
User: David Harper claims that some economists dismiss the theory as offering "nothing particularly new or controversial as an updated view of classical economics".
Assistant: 大卫·哈珀声称,一些经济学家将该理论斥为“没有什么特别新颖或具有争议的,只是古典经济学的最新观点。
User: In these countries, the CEO presides over the executive board and the chairman presides over the supervisory board, and these two roles will always be held by different people.
Assistant: 在这些国家里,首席执行官主持董事会,而主席则主持监事会,这两个职务一般为不同的人担任。
User: Keane's debut album, Hopes and Fears, was released on 10 May 2004 in the UK, just a day before the band started their first world tour.
Assistant: Keane的处女专辑Hopes and Fears于2004年5月10日在英国发行,一天后展开Hopes and Fears巡回演出。
User: Memorial awards: Medal: On 22 July 1997, the U.N. Security Council in resolution 1121(1997) established the Dag Hammarskjöld Medal in recognition and commemoration of those who have lost their lives as a result of UN peacekeeping operations.
Assistant: 纪念奖项: 1997年7月22日,联合国安理会1121号决议成立了达格·哈马舍尔德奖,以认可和纪念在联合国维持和平任务中丧生的人。
User: The triple digit inflation of 1996 and 1997 has given way to an official economic growth, but forecasters predicted accelerated growth over the next several years.
Assistant: 1996年和1997年的三位数通货膨胀已经让位于正式的经济增长 ,但预测员预计未来几年将会加速增长。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: In 2005 the Foreign Minister of the Dominican Republic proposed for the second time that the government of the Dominican Republic wished to obtain full membership status in CARICOM.
Assistant: 2005年,多米尼加共和国外交部长提出多米尼加共和国政府第二次希望获得正式成员身份。
User: Command: Modern Air Naval Operations (CMANO), often known as simply Command, is a warfare simulation video game developed by Greek studio Warfare Sims, published by Matrix Games and released on September 24, 2013.
Assistant: 《命令:现代海空战》(英语:Command: Modern Air Naval Operations)是Warfare Sims开发的战争模拟游戏,通过 Matrix Games出版,2013年9月24日发布。
User: In 2014, Mars provided vocals on Mark Ronson's "Uptown Funk", a single which topped the US, Australia, Canada, New Zealand and UK music charts.
Assistant: 2014年,马尔斯于马克·朗森的单曲《放克名流》作客席献声 ,单曲其后登上美国、澳洲、加拿大、新西兰与英国榜单冠军位置。
User: Bill Hillsman, who produced a few unaired advertisements for the campaign, wrote that Perot's withdrawal was a tactic to find temporary relief from the press.
Assistant: 比尔·希尔斯曼曾为佩罗的竞选制作过几份广告,只是都没有播出,他认为佩罗此次退出只是一种战术,以求暂时避开媒体的攻击。
User: Both Sandia National Laboratories and the National Renewable Energy Laboratory (NREL), have heavily funded solar research programs.
Assistant: 桑迪亚国家实验室和国家可再生能源实验室(NREL)都对太阳能研究项目给予了大量资金支持。
User: However, the negotiators could not secure a general amnesty for the provisional government.
Assistant: 但这次会面并没能保证大赦梅蒂人临时政府。
User: Every sequential space (in particular, every metrizable space) is countably generated.
Assistant: 每一序列空间(特别是每一可度量化空间)都是可数生成的。
User: Today, the museum displays uniforms, weapons, vehicles and military equipment of all ages and all countries.
Assistant: 如今,该馆拥有世界各国在各年代的制服、武器、交通工具及军事装备。
User: The game was created using Macromedia Director.
Assistant: 游戏是使用Macromedia Director制作的。
User: Because the main client used to access the service became known as Windows Live Messenger, Microsoft started referring to the entire service as the Windows Live Messenger Service in its support documentation in the mid-2000s.
Assistant: 由于用于访问该服务的主要客户端被称为Windows Live Messenger,微软在2000年代中期在其支持文档中开始将整个服务称为Windows Live Messenger服务。
User: Dennis Robert Hoagland (April 2, 1884 – September 5, 1949) was a plant scientist working in the field of plant nutrition.
Assistant: 丹尼斯·罗伯特·豪格兰(Dennis Robert Hoagland,1884年4月2日-1949年9月5日)是专精于植物营养领域的植物生理学家。
User: The monsters began consuming the power of the crystals; they grew in strength while the world began to decay.
Assistant: 怪物开始消耗水晶的力量;随着他们的实力增长,世界也开始衰退。
User: In 1535 he participated in the Baghdad campaign as a commanding officer of the Royal Guard.
Assistant: 1535年,他作为皇家侍卫的司令官参与巴格达的战事。
User: It was named by Robert R. Reisz and David Berman in 1986.
Assistant: 伊安忒龙是在1986年由Robert R. Reisz与David Bergman命名。
User: Marshall was a highly respected general and statesman, remembered today as the architect of victory and peace, the latter based on the Marshall Plan for post-war reconstruction of Europe, for which he was awarded the Nobel Peace Prize in 1953.
Assistant: 马歇尔是备受尊重的将军、政治家,在今天被认为是胜利与和平的缔造者,日后,欧洲根据马歇尔计划得到重建,马歇尔也于1953年获得诺贝尔和平奖。
User: Neurochemistry is the study of neurochemicals; including transmitters, peptides, proteins, lipids, sugars, and nucleic acids; their interactions, and the roles they play in forming, maintaining, and modifying the nervous system.
Assistant: 神经化学 – 神经化学研究包括神经递质,肽,蛋白质,脂质,糖和核酸和他们之间的相互作用,以及他们在形成,维持和改变神经系统中所起的作用。
User: Arabic speakers often use more than one variety of Arabic within a conversation or even a sentence.
Assistant: 阿拉伯语使用者时常在一段对话甚至一个句子中使用不同的阿拉伯语变体。
User: However, artifacts are occasionally intentionally produced for artistic purposes, a style known as glitch art or datamoshing.
Assistant: 然而,这些失真有时也被“有意”的应用在艺术相关目的,即一种被称为故障艺术(英语:Glitch art) 或资料狂舞的艺术风格。
User: The remaining nations in third and fourth place exited this season's EBSL.
Assistant: 另外土超第三名及第四名会获得欧霸杯外围赛资格。
User: Even though 1UP.com noticed slight improvements in Brain Age 2, they found that it also introduced new issues.
Assistant: 虽然1UP.com认为《脑力训练2》做了少量改进,但也发现游戏带来了新问题。
User: We further resolve to strengthen the rule of law in international as in national affairs.
Assistant: 我们更决心加强于强化规则无论是在国际间或是各国之内。
User: He is represented by David Zwirner Gallery in New York and London.
Assistant: 他的作品由纽约大卫·兹维纳画廊(David Zwirner Gallery)和特拉维夫德维尔画廊(Dvir Gallery)代理。
User: Atiyah and Singer's first published proof used K-theory rather than cobordism.
Assistant: 阿蒂亚与辛格正式发表的第一个证明采用了K-理论。
User: Make him comfortable.
Assistant: 请许其方便。
User: The gameplay is very similar to its predecessors in that the player controls a number of heroes that command an army of creatures inspired by myth and legend.
Assistant: 游戏的操作非常类似于它的前作:玩家控制一定数量的英雄来控制神话传说中的生物组成的部队。
User: Li Yi was unable to stop him.
Assistant: 但李秀成并未采纳。
User: There is seating space for three officers.
Assistant: 官位为从三位参议。
User: This is critical since the tank has to see both the target and the light source on the rear of the missile in order to be able to guide the missile to the target.
Assistant: 这是至关重要的事项,因为坦克必须同时看到打击的目标和位于导弹后部的光源,以便于将该导弹引导到目标。
User: He followed this by executive producing two 3D films, Sanctum (2011) and Cirque du Soleil: Worlds Away (2012), as well as the documentary Deepsea Challenge 3D (2014).
Assistant: 此后他先后在多部影片制作过程中出任执行制片人,分别是2011年的《夺命深渊》和2012年的《太阳马戏团:遥远的世界》(Cirque du Soleil: Worlds Away),还有2014年的纪录片《深海挑战者号3D》(Deepsea Challenge 3D)。
User: Exploring the Emerging Applications for Transactional Memory.
Assistant: 带大家进入我的成长回忆旅程。
User: The French conquest of Algeria took place between 1830 and 1847.
Assistant: 法国,对阿尔及利亚的征服发生在1830年至1847年之间。
User: The next four bits of the address are used to identify individual lines.
Assistant: 另外的14字节是用来描述地址。
User: A single transcription factor may bind to many CREs, and hence control the expression of many genes (pleiotropy).
Assistant: 单个转录因子可以与许多CRE结合,因此控制许多基因的表达(多效性)。
User: In 1278 it was totally renewed in Gothic style.
Assistant: 1278年完全重建,为哥特式风格。
User: Further altercations between the Indians and the American settlers leads Red Cloud (Raoul Trujillo) to begin to gather the forces that will lead to Red Cloud's War.
Assistant: 印第安人与美国拓荒者之间的进一步的争吵导致了“红云”(拉乌尔·特鲁希略(英语:Raoul Trujillo))开始集结军力。
User: A closely related convergence test, also known as Abel's test, can often be used to establish the convergence of a power series on the boundary of its circle of convergence.
Assistant: 一个相关的审敛法,也称为阿贝尔判别法,通常用来判断幂级数在收敛圆的边界上的收敛性。
User: In 2015, MIM signed two joint venture agreements: with a subsidiary company of Telekom Malaysia, to provide ICT services, and with UEM Sunrise Edgenta to provide estate and building management services.
Assistant: 在2015年,MIM签订两个合资企业协定:与一个子公司,马来西亚电讯公司, 提供的信息和通信技术服务,并与马由乃德阳光前线提供的房地产和建筑管理服务。
User: In physics, monochromatic light is electromagnetic radiation of a single frequency.
Assistant: 在物理学里,单色光(monochromatic light)一般是指波长为单一值的电磁辐射。
User: Since 1995, Grameen has funded 90 percent of its loans with interest income and deposits collected, aligning the interests of its new borrowers and depositor-shareholders.
Assistant: 1995至今,格莱珉银行已经用利息收入和吸纳的存款为其90%的贷款提供了资金,并调整了新借款人和储户的利息。
User: They spend time together and kiss.
Assistant: 他们久久重逢并互吻。
User: However, he appealed his sentence at high court.
Assistant: 然而,他就他的刑罚向高级法院上诉。
User: One of his tracks from the game, "Guadosalam", was arranged for the piano and featured in the album Piano Collections Final Fantasy X (2002).
Assistant: 游戏中由他创作的曲目《Guadosalam》重编为钢琴曲,并收录于2002年专辑《钢琴辑 最终幻想X》。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:He went on to coach the female national team for their first World Cup.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他继续担任女国家队的教练,带领她们进行她们的第一次世界杯比赛。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The 2017 ASEAN Para Games (Malay: Sukan Para ASEAN 2017), officially known as the 9th ASEAN Para Games (Malay: Sukan Para ASEAN ke-9), was a Southeast Asian disabled multi-sport event held in Kuala Lumpur, Malaysia, 17 days after the 2017 Southeast Asian Games from 17 to 23 September 2017.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2017年东盟残疾人运动会(英语:2017 ASEAN Para Games),全称第9届东盟残疾人运动会是一项曾于2017年东南亚运动会闭幕后17天,在马来西亚吉隆坡举行的东南亚残疾人综合运动会。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Simon Freiherr von Eichthal, a banker to the King of Bavaria, also called for a railway from Munich to Salzburg in 1835.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:而宫廷银行家西蒙·冯·艾希塔尔(德语:Simon von Eichthal)也在1835年呼吁兴建从慕尼黑-萨尔茨堡的铁路。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Those guilty of them should be severely punished.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
对非礼自己的人会“严惩处理”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The APIs are similar (storeBinary/readBinary), but the encoding details are different, making these two formats incompatible.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
这些API(storeBinary/readBinary)虽然彼此相似,但编码细节是不同的,使得这两种格式并不相容。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Writing to Jefferson, he stated, "The friends of the Constitution, some from an approbation of particular amendments, others from a spirit of conciliation, are generally agreed that the System should be revised.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他在给杰弗逊的信中写道:“(支持)宪法的朋友中有一些希望增加特定的修正案,另一些则是出于调停的想法。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
On 15 May 2008, he was signed by Adelaide United as a replacement for retiring club legend Richie Alagich.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2008年5月15日,他加盟阿德莱德联队取替退役的球会传奇球员艾拉芝治。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Successful renal autografts in the dog after seven hour selective kidney refrigeration.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 革兰氏阳性菌在反应后的除色溶液中将呈现龙胆紫的颜色。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Proponents of net neutrality regulations include consumer advocates, human rights organizations such as Article 19, online companies and some technology companies.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:网络中立性的支持者包括消保团体、人权组织、线上公司及部分科技公司。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Several sub-classifications of the paraphilias have been proposed, and some argue that a fully dimensional, spectrum or complaint-oriented approach would better reflect the evidence.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
性偏离的几个分类已被提出,有些人认为,完整的维度、频谱或以投诉为导向的方法能更好地反映证据。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The challenge is to expand the market for biofuels beyond the farm states where they have been most popular to date.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 目前的挑战是扩大生物燃料市场到它们在那里迄今为止最受欢迎的农业州以外。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Angela, a painter, asks Richard if she can do his portrait; he reluctantly agrees.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: Angela是一位画家,问理查是否可以画他的肖像,他勉强地同意了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Post-Pliocene migration was eventually driven through the narrow corridor (250 km) represented by the present Ionian Sea and thus separated the Adriatic and Sicilian sectors.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:上新世后期的移动最后穿越了现在为爱奥尼亚海的狭窄海洋通道(250公里),从而分隔了亚得里亚海和西西里岛地区。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In February, when the water had frozen between Roxbury and Boston Common, Washington thought that in spite of his shortage in powder he would try an assault by rushing across the ice; but his officers again advised against it.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2月时,罗克斯伯里和波士顿公园之间的海水结冰,华盛顿认为,尽管缺乏火药,但是他可以尝试冲过冰面袭击;但是他的军官们再次提议反对。
User: 将这句话从英文翻译到中文
On 5 May 1992, it declared independence as the Republic of Crimea.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
1992年5月5日,克里米亚半岛宣布独立,成为乌克兰自治共和国。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In 1954, the former congressman led the U.S. delegation to the International Cooperative Alliance congress in Paris, successfully opposing Soviet plans to give greater representation to Eastern European countries, which was seen as a means of eventual communist control of the organization.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:1954年,沃里斯带领美国代表团前往巴黎参加国际合作协会代表大会,在会上成功地反对了苏联旨在给予东欧国家更大代表权的计划,这被认为是其为实现最终把协会致于共产党控制之下这一目的的手段。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: It is equipped with a multifunction muzzle brake that can be used to launch rifle grenades.
Assistant: 它配备了多功能枪口制退器,可用以发射枪榴弹。
User: The fuming must be done in an enclosed sealed chamber.
Assistant: 节目的拍摄地在封闭式的校园中。
User: If a particular block was programmed and erased repeatedly without writing to any other blocks, that block would wear out before all the other blocks — thereby prematurely ending the life of the SSD.
Assistant: 如果反复地编程和擦写某区块,而其他区块却没有写入,该区块会早于其他的区块而磨损——从而过早地结束了SSD的寿命。
User: After 1965 he began writing more on the ethnic Dutch of the Indies.
Assistant: 1965年之后,他也开始撰文介绍印尼的荷兰人社群。
User: Two months into his premiership, Smith was deeply offended when Whitehall informed him that, for the first time since 1932, Southern Rhodesia would not be represented at the year's Commonwealth Prime Ministers' Conference as the decision had been taken to only include fully independent states in future.
Assistant: 史密斯上任两个月后即接获英国政府通知——当年度的英联邦首相会议,自1932年以来将首次不给南罗德西亚保留代表,因为未来的代表权已决定只留给全面独立的国家,这使史密斯深感冒犯。
User: Only a minority of law schools offer bar preparation courses.
Assistant: 只有少数法律学校开设律师资格考试准备课程(bar preparation courses)。
User: These are called supplementary services and are commonly invoked by a Vertical service code.
Assistant: 这些称为补充服务,通常由垂直服务代码(英语:Vertical service code)调用。
User: By total area (including its waters), Canada is the second-largest country in the world, after Russia.
Assistant: 按总面积来算(包含陆地面积与水域面积),加拿大是全世界第二大的国家,仅次于俄罗斯;仅按陆地面积计算,它则为全世界第四大。
User: By 18 May, a total of 12 people were dead and more than 100 wounded in the clashes.
Assistant: 而截至5月18日,在冲突中总共有12人丧生,超过100人受伤。
User: In 1968, the SOA archives became the National Anthropological Archives.
Assistant: 1968年,SOA档案成为国家人类学档案。
User: Two notable sources of rubidium are the rich deposits of pollucite at Bernic Lake, Manitoba, Canada, and the rubicline ((Rb,K)AlSi3O8) found as impurities in pollucite on the Italian island of Elba, with a rubidium content of 17.5%.
Assistant: 铷的主要矿藏包括:位于加拿大曼尼托巴省伯尼克湖的铯榴石矿藏,以及意大利厄尔巴岛上的铷长石((Rb,K)AlSi3O8)矿藏,其铷含量高达17.5%。
User: The outpost served as the administrative center for managing katorga, prisons, exile settlements, and the whole island until the October Revolution.
Assistant: 直到十月革命前,这个前哨站用于管理卡托加、监狱、流放者聚居地以及整座岛屿的行政中心。
User: Demographic change can be seen as a byproduct of social and economic development together with, in some cases, strong governmental pressures.
Assistant: 人口变化可以被看作是社会和经济发展的副产品,在某些情况下,还伴随着强大的政府压力。
User: He founded a number of organizations, including The WELL, the Global Business Network, and the Long Now Foundation.
Assistant: 其后他还先后创办了WELL、“全球商业网络”(Global Business Network)、“今日永存基金会”(Longnow Foundation)等机构。
User: Anyone can enter heaven.
Assistant: 夔能和之,以平天下。
User: The non-zero elements of Σ (non-zero singular values) are the square roots of the non-zero eigenvalues of M∗M or MM∗.
Assistant: M的非零奇异值 (在Σ的对角列上)之平方根则是M∗M and MM∗共同的特征值。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:In some deployments, each department or business unit is considered the owner of its data mart including all the hardware, software and data.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在一些理论中,每个部门或商业单元被认为是相应数据集市的拥有者,包括数据集市所使用的全部硬件、软件和数据。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The fédérés were admitted to the guard and the subsequent takeover of the guard by Antoine Joseph Santerre when Mandat was murdered in the first hours of the insurrection of 10 August placed a radical revolutionary at the head of the Guard.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 同盟被自卫军接纳,随后,在8月10日发生的Mandat侯爵被谋杀的暴动中的第一个小时,安托万约瑟夫桑泰尔接管了自卫军,自卫军的首领位置被激进革命者占据。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The accelerator provides the RSA public-key algorithm, several widely used symmetric-key algorithms, cryptographic hash functions, and a cryptographically secure pseudo-random number generator.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
该加速器提供RSA公钥算法、几种广泛使用的对称密钥算法、密码散列函数,以及一个密码学安全的伪随机数生成器。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Since the resident population of Eminönü is low today, it rejoined the capital district Fatih in 2009.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 时至今日,艾米诺努的人口稀少,在2009年重新并入法提赫。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: It broadcasts in the Pashto language.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:内接词也出现在普什图语。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The band is noted as the first Black Canadian band to sign with a major record label.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
隐藏乐团是中国第一个与主流唱片公司签约的乐团。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Besides exposing them to European epidemics, the fur trade destabilized the region.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
不过,由于欧洲朝圣者大为减少,该城丧失了朝圣贸易。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: A non-exhaustive list of the supported protocol entries follows: NETLINK_ROUTE NETLINK_ROUTE provides routing and link information.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
Netlink所支持的协议如下(并不完全): NETLINK_ROUTE NETLINK_ROUTE提供路由和连接信息。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Wellington left Vienna for what became known as the Waterloo Campaign.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:威灵顿离开维也纳开始准备后来被称为滑铁卢战役(Waterloo Campaign)的战事。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Complicating the use of aspirin for prevention is the phenomenon of aspirin resistance.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
预防性服用阿司匹林的另一问题是会产生耐药现象。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: For the remainder of her life, she worked as a typist in New York City.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在她的余生里,她在纽约当打字员。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:According to Tass, the soldiers followed orders not to use their weapons, but that extremists attacked them with pieces of metal, bricks and sticks.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
据俄通社报道,士兵们遵循命令没有使用武器,但被极端主义者用金属片,砖块和棍棒攻击。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Due to these and other discrepancies, Bivar outlines two distinct royal chronologies accepted by historians.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 根据这些差异,比瓦尔列出了两种截然不同的皇室年表,都得到史学家的接受。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 1993, São Paulo retained the Copa Libertadores, beating Universidad Católica of Chile in the final.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在1993年圣保罗再度夺下解放者杯,他们击败来自智利的大学队。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Kathy then makes a few fleeting appearances in Grayson (2014–2016), referred to primarily as Agent Zero.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
凯西随后在《格雷森》(2014-2016)中短暂露面,被称为零号特工。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Like many red dwarfs, it most likely has a long rotation period of more than 100 days, although it is difficult to measure accurately.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:和许多红矮星一样的是,它的自转周期可能长达100日以上,虽然精确周期仍难以精确量测。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The operation was launched on 16 December 1944 and enjoyed initial success, but it quickly suffered from a lack of air cover and the inexperience in some of its infantry component, and critically short fuel supply.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
这次行动在1944年12月16日实施和获得了初步成功,但它缺乏空中掩护和经验丰富的步兵,和最关键的燃料。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: On a grid (such as a chessboard), the points at a Chebyshev distance of 1 of a point are the Moore neighborhood of that point.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:对一个网格(例如棋盘),和一点的切比雪夫距离为1的点为此点的Moore型邻居(英语:Moore neighborhood)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Spectrum analysis can be performed on the entire signal.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
频谱分析可以对整个讯号进行。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Bislett is Norway's most well known sports arena internationally, with 15 speed skating world records and more than 50 track and field world records having been set here.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
毕斯雷特体育场是挪威在国际上最知名的体育场,因为有15项世界竞速滑冰纪录和50项世界田径纪录在此达成。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Marlon Brando was considered for the role, but was never formally approached.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
演员马龙·白兰度也曾被考虑过,但从未正式洽谈。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 2009, a new suspect was investigated.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
2009年,一名新嫌疑犯被调查。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:3 climb.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
3的阶乘。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:I wasn't allowed to listen to music.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
我用不着收什么音乐使用费。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
On 31 January 1972, the 170th Tactical Fighter Squadron/183d Tactical Fighter Group of the Illinois Air National Guard became the first Air National Guard unit to transition to Phantoms from Republic F-84F Thunderstreaks which were found to have corrosion problems.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1972年1月31日,伊利诺伊航空国民警卫队第183战术战斗机联队的170战术战斗机中队成为第一个换装鬼怪式战斗机的航空国民警卫队单位。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
This responsibility was formerly held by a different member of cabinet.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:此前这个职位是内阁职位。
User: 将这句话从英文翻译到中文:At the time of independence Malaya had great economic advantages.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在马来亚独立时,具备着很好的经济优点。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Missionaries later forced the peoples to adopt Christianity, but they often retained elements of their traditional practices.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
后来阿切贝放弃了祖先传下的宗教,但他尊重它的传统,并时常把传统习俗的成分融入他的基督徒生活。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Asia House was converted for residential use in 2003 and the basement is a car park.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
亚洲大楼在2003年改为住宅,地下室是一个停车场。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The uranium prices have dropped substantially since.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
此时,纯碱的价格大大下降。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:As a consequence the entire project was overhauled, bringing the focus onto creating three distinct species.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
于是整个游戏被重新设计,专注于建立三个差异性大的种族。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:All three of these were open only for male membership.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:三人全部为男性、单身。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Despite that, between-race inequality remains a central issue: real incomes have been rising for all groups, but many blacks in the country still live in poverty.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 尽管如此,种族之间的不平等仍是核心问题,所有种族的实际收入一直上升,但许多黑人仍生活在贫困中。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The last day of shooting in Argentina was on December 10.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
最后拍摄于阿根廷为12月10日。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Among the largest are a rotating P-3C patrol squadron; a Naval Computer and Telecommunications Station; and a U.S. Naval Hospital.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
而在驻基地的40个美军单位中,较大的单位包括了一个P-3C巡逻机中队、一个海军电脑与通信区主控站(Naval Computer and Telecommunications Station),以及海军医院。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It deployed two corps forward and advanced between Lviv and Rovno in an attempt to cut the Lviv–Kiev railway line, thus driving a wedge along junction point between the Soviet 5th and 6th Armies.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:第1装甲集团军部署了两个兵团从利维夫与罗夫诺之间推进,目标是要切断利维夫到基辅的铁路线,却也因此形成了一个位在苏军第5及第6集团军连接处的楔形部分。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The visa allows former victims of sex trafficking to stay in the United States for 3 years and then apply for a green card.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:签证允许前性侵受害人在美国滞留三年,而后申请绿卡。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In 1998, she became a formal Member of Technical Staff at Bell Labs and in 2002 she was named a Distinguished Member of Technical Staff, in part due to her work on the development of the quantum cascade laser.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1998年成为正式的贝尔实验室的技术人员,并在2002年被评为杰出会员,部分是由于她在发展量子级联激光器方面的工作。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Like every partially ordered set, Open(X) forms a small category by adding a single arrow U → V if and only if U ⊆ V {\displaystyle U\subseteq V} .
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
如同每个偏序开集一般,Open(X)会形成一个小范畴,带有态射U → V当且仅当 U ⊆ V {\displaystyle U\subseteq V} 时。
User: 将这句话从英文翻译到中文
She told Billboard magazine: "For me, being 22 has been my favorite year of my life.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 她告诉《告示牌》:“对我来说,二十二岁的这一年是我人生中最爱的一年。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Amir Osmanović (born 7 June 1970 in Lukavac) is a retired Bosnian-Herzegovinian professional football forward who played for several clubs in Europe and Asia.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 阿米尔·奥斯马诺维奇(Amir Osmanović,1970年6月7日-),是一名已经退役的波斯尼亚职业足球运动员,司职前锋,曾经效力于多家欧洲和亚洲足球俱乐部。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Worthy Women of Our First Century.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
第一季的恶役。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
On the first night he detected a line of three little stars close to Jupiter parallel to the ecliptic; the following nights brought different arrangements and another star into his view, totalling four stars around Jupiter.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 第一天晚上,他检测到线中的三个小星体靠近于木星平行的黄道面; 接着的晚上另一颗星进入视野带来了不同的排列,总计四颗星环绕木星运行。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In some larger towns and cities, customs facilities may also be available.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在较大城市的直升飞机场中,也会有海关设施。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.