text
stringlengths
2.03k
109k
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: He was a member of a Scientific American committee that offered a cash prize to any medium who could successfully demonstrate supernatural abilities. Assistant: 他是科学美国人(Scientific American)委员会的成员,该会提供现金大奖给能够成功展示超自然能力的灵媒。 User: It precisely asks how something like objectivity is possible in the first place. Assistant: 同样,他论证道,可能有偶然先验命题。 User: They also hate water. Assistant: 不喜欢水。 User: She had a working and romantic relationship with a young musician and singer, Vladimir Kuzmin during this period. Assistant: 在此期间,她与一个年轻的音乐家和歌手弗拉基米尔·库兹明保持了工作和浪漫的关系。 User: Four states in the middle and upper South had repeatedly rejected Confederate overtures, but now Virginia, Tennessee, Arkansas, and North Carolina refused to send forces against their neighbors, declared their secession, and joined the Confederacy. Assistant: 四个上南方州(田纳西州、阿肯色州、北卡罗莱那州及维吉尼亚州)虽曾经多次拒绝邦联提议,但此时拒绝联邦派遣军队对抗他们的同胞,宣布脱离联邦,并加入邦联。 User: In May 1994, the then Russian President Boris Yeltsin admitted that resistance to the tsarist forces was legitimate, but he did not recognize "the guilt of the tsarist government for the genocide". Assistant: 1994年五月,时任俄罗斯总统鲍里斯·叶利钦承认反抗沙皇政权的运动是合法的,但他并未“就沙俄政府的种族灭绝行动认罪”。 User: Agricultural economists have made substantial contributions to research in economics, econometrics, development economics, and environmental economics. Assistant: 农业经济学家为经济学、计量经济学、发展经济学、和环境经济学研究做出了重大贡献。 User: Returning these concentrated ideas to the masses in the form of a political line which will actually advance the mass struggle toward revolution. Assistant: 将这些集中后的意见以政治路线的形式回到人民群众,这实际上将推动群众的革命斗争。 User: Chopin also wrote two novels: At Fault (1890) and The Awakening (1899), which are set in New Orleans and Grand Isle, respectively. Assistant: 萧邦亦创作两部长篇小说:《咎》(1890年)和《觉醒》(1899年),后者舞台设于新奥尔良和大岛。 User: In the framework of the solar nebular model two theories for their formation exist. Assistant: 在太阳星云模型中,对其形成存在两种理论的框架。 User: Eight special enforcement teams of labour inspectors are responsible for monitoring employers' compliance with various labour legislation to safeguard the rights and benefits of local and imported workers. Assistant: 由劳工督察组成的八个特别视察组,负责监察雇主有否遵守各项劳工法例,以保障本地和输入劳工的权益。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: More generally, if a language can be recognized in O(f(n)) time and O(g(n)) space, its unary version can be recognized in O(n + f(log n)) time and O(g(log n)) space (we require O(n) time just to read the input string). Assistant: 更广义来说,如果一个语言可以用O(f(n))的时间以及O(g(n)) 的空间解读,那他的一元版本解读起来则需要O(n + f(log n))的时间和O(g(log n))的空间 (多加的O(n)时间是因为我们起码需要这些时间来读取输入字串)。 User: He is persuaded that someone is out to kill her. Assistant: 她解释说有人想杀害她。 User: Watt argued that the novel's concern with realistically described relations between ordinary individuals, ran parallel to the more general development of philosophical realism, middle-class economic individualism and Puritan individualism. Assistant: 瓦特认为小说在对普通个体之间的关系进行逼真描述的同时,也进一步从总体上促进了哲学实在论、中产阶级的经济个人主义和清教个人主义的发展。 User: This noetic content, to which the noema corresponds, is that mental act-process (e.g., an act of liking, of judging, of meaning, etc.) which becomes directed towards the intentionally held object (e.g., the liked as liked, judged as judged, or meant as meant). Assistant: 这一思想内容(它相对应的是诺耶玛)是心灵活动过程,如喜爱、判断、意志等行为,它们直接指向意向上被把握的对象,如作为被喜爱的被喜爱之物、作为被判断的被判断之物,等等。 User: The A320 series has two variants, the A320-100 and A320-200. Assistant: A320系列有两个型号,分别是A320-100和A320-200。 User: In Tamil and Telugu cinema, he is also known by the screen names Raghuman and Raghu. Assistant: 在后两种电影中,他亦以艺名Raghuman或Raghu而为人所知。 User: Psygnosis hired design studio The Designers Republic to create a simple colour scheme and design for in-game menus and race courses, to create what a Psygnosis staff member called "a believable future". Assistant: 开发商Psygnosis聘请The Designers Republic(意为“设计师共和国”)设计公司为游戏设计菜单、赛道,并创建一个简明的配乐方案,Psygnosis认为这样的未来世界比较真实可信。 User: The Katangese, though victorious, suffered hundreds of casualties. Assistant: 加丹加部队虽然获胜,但有数百人伤亡。 User: S. Haykin and A. Steinhardt, “Radar Detection and Estimation”, Wiley, 1992. Assistant: S. Haykin和A. Steinhardt,雷达检测和估计,Wiley,1992年。 User: HackingTeam had previously claimed they had never done business with Sudan. Assistant: 而Hacking Team事发前曾声明他们从未与苏丹进行交易。 User: The river was labeled Elk River on John Palliser's 1857–58 map and "Stag or Elk River" on Arrowsmith's 1862 map. Assistant: 约翰·帕里塞的1857-58年地图上标记此河为麋鹿河(Elk River);阿罗史密斯(Arrowsmith)1862年的地图上标记为“雄鹿或麋鹿河(Stag or Elk River)”。 User: Emily then curved to the southwest but quickly resumed its northwest trajectory while strengthening into a hurricane. Assistant: 之后艾米莉回转西南,但很快又恢复向西北方向前进并增强成飓风。 User: According to Chip Chapman, former head of counter-terrorism at the Ministry of Defence, "This absolutely didn't function properly because... 1 ounce (30 g) of TATP is enough to blow car doors off". Assistant: 国防部前反恐主管奇普·查普曼(Chip Chapman)表示:“这东西绝对没有正确运作,因为1盎司的TATP足以将车门炸开。 User: At first, he focused on legal and sociological topics, but later he took medical and psychology-related subjects as his theme. Assistant: 起初,他侧重于法律和社会学的主题,但后来他学习医疗和心理相关的科目做为他的主题。 User: Whether decisions were made by the entire Cabinet, or by a committee, is not revealed at present. Assistant: 直到目前为止,内阁的决定究竟是出自全体还是某委员会仍是保密的。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Milton Friedman: Contributions to Economics and Public Policy. Assistant: 李国祁:〈林森对辛亥革命及民国政治的贡献〉。 User: Then we post the data on our website in easily accessible, comparable tables. Assistant: 在版面上可以设置栏参考线,以及自订的参考线。 User: By 1918, the Navy had decided to convert Stuttgart, which was fast enough to steam with the fleet; conversion work started in February 1918. Assistant: 至1918年,海军决定转换度速度足以满足随舰队共同航行的斯图加特号;转换工程自1918年2月启动。 User: These would penetrate armour and cause terrible burns. Assistant: 它们能透过铠甲,造成严重的烧伤。 User: The uncertain nature of the storm prevented the NHC from issuing advisories on it, and forecasters lacked sufficient data to fully assess the cyclone for potential tropical characteristics. Assistant: 由于对其性质无法作出确定性的判断,美国国家飓风中心没有针对这场风暴发表公告,同时预报员也缺乏足够的数据来对气旋发展成热带系统的潜力作出全面的评估。 User: To apprehend it, we cannot be naked enough. Assistant: 不肖即令人辞之曰:裸体不可接见。 User: The spiral morphology of BX442, while similar to many modern-day galaxies, makes it unusual in the young universe. Assistant: BX442展现的螺旋型态类似于许多现代的星系,使得它不同于年轻的宇宙。 User: The theory of demographic transition held that, after the standard of living and life expectancy increase, family sizes and birth rates decline. Assistant: 人口转变理论认为在生活水平和预期寿命提高后,家庭大小和出生率会下降。 User: HH-60L (no official name assigned): UH-60L extensively modified with medical mission equipment. Assistant: EUH-60L(无正式名称) - 由UH-60L改良,增加指挥用相关设备,可作为空降作战任务指挥机 HH-60L(无正式名称) - UH-60L改良的医疗救援机。 User: The ULXs are observed in star-forming regions (e.g., in starburst galaxy M82), and are seemingly associated with young star clusters which are also observed in these regions. Assistant: ULXs是在恒星形成区中被发现的(例如属于星暴增星系的M82),和在看似年轻的亮星群聚的区域内被观察到。 User: During the operation, departing aircraft, with the exception of police, military, and humanitarian flights were canceled, marking the first time that Canada shut down its airspace. Assistant: 在行动中,除了军用、警用及人道援助用机外,准备起飞的航班全部取消,加拿大由此首次关闭领空。 User: During the 1880s, France took the lead in influence, due to its "Jeune École" doctrine favoring small, fast warships, especially cruisers and torpedo boats, against bigger units. Assistant: 1880年代里法国的影响日益强大,法国的“年轻学派”建议使用小的、快速的战舰,尤其是巡洋舰和鱼雷艇,而不使用大船。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Wildfires in the Mari Autonomous Oblast, in the east of European Russia, occurred in the summer of 1921. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1921年马里山火,是发生在1921年夏天苏联马里自治州的山火。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In the absence of any rules restricting the valid possible combinations of Traveling Salesman, Brand, and Product Type, the three-attribute table above is necessary in order to model the situation correctly. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 如果没有任何规则限制上门推销员、品牌、产品类型的组合,那么上述三个属性的表是必须的以描述这些数据。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The part of Remington was originally offered to Sean Connery and Anthony Hopkins but both declined; the producers were considering asking Gérard Depardieu when Douglas decided to play the role himself. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 派拉蒙最初想找肖恩·康纳利或安东尼·霍普金斯来出演雷明顿一角,不过两人都拒绝了,公司又在考虑是否要联系杰拉尔·德帕迪约时,道格拉斯决定还是由他自己亲自来出演好了。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:As a British princess, Anne does not usually use a maiden surname; but when one is needed, it is Mountbatten-Windsor. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 作为皇室成员,凯瑟琳一般不使用姓氏,若需要使用时则为蒙巴顿-温莎;然而媒体仍然通常使用她的婚前名,即凯瑟琳(凯特)·密道顿。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Concrete research questions he has investigated include: the role of epistasis, the evolution of sex, speciation, and the limits on the rate of adaptation. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 研究的问题包括上位效应(epistasis)、性的演化、物种形成、以及适应的速率限制。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The theme music remains the same version as that introduced in 1980. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 本片的特别版附加了一些场景,于1980年上映。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Neighbour-sensing model explains the mushroom formation from the initially chaotic fungal network. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 邻居遥感模型(英语:Neighbour-sensing model)解释了从最初的混沌真菌网络形成蘑菇的过程。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:LeapFrog released the LeapPad Explorer educational tablet computer in 2011. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 跳跳蛙公司在2011年发布了LeapPad探索者教育平板电脑。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Legal opportunism is a wide area of human activity, which refers generally to a type of abuse of the proper intention of legal arrangements (the "spirit of the law" as distinguished from the letter of the law). Assistant: 好的,翻译后的文本是:法律投机主义是人类活动的一大领域,指代滥用法律制定的“正当意愿”(“法律精神”与法律文字相悖)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A search warrant issued in the USA by the Customs Service resulted in seizing of computers and email records by the Russian authorities, and arrests of the pornographers. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 美国海关签发的搜查令促使俄罗斯执法部门扣押了涉案计算机及其上面的电子邮件记录,并最后逮捕了涉案嫌犯。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:If one wants to become a member of a certain discourse community, it requires more than learning the lingo. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 如果一个人想成为某个话语群体的一员,他需要的不仅仅是学习行话。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Development on the XM301 began in 2001 as part of the RAH-66 Comanche project. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 从2001年开始,XM301作为RAH-66“卡曼契”的研发计划的一部分。 User: 将这句话从英文翻译到中文: 4 December 2012, 134 Nobel Prize laureates wrote to new General Secretary of Communist Party Xi Jinping, calling for the immediate release of Liu Xiaobo and the lifting of the house arrest of his wife Liu Xia. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2012年12月4日,134名诺贝尔奖得主致函新任中共中央总书记习近平,呼吁立刻释放2010年诺贝尔和平奖得主刘晓波,解除对其妻刘霞的软禁。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Dean denounced the 2003 invasion of Iraq and called on Democrats to oppose the Bush administration. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:迪安痛斥2003年入侵伊拉克,并呼吁民主党人反对布什政府。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Professor Mary Beth Oliver, of Penn State University, stated, "For many men, there is a great deal of pressure to avoid expression of 'female' emotions like sadness and fear. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 宾夕法尼亚州立大学的媒体心理学教授玛莉·贝丝·奥利佛(英语:Mary Beth Oliver)指出:“对许多男人来说,要避免表达悲伤和恐惧等‘女性化’情绪时会有很大的压力。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Physically, she had dark brown hair and brown eyes, was short, slightly overweight, walked with a pronounced limp and, while not ugly, neither was she pretty. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 她的头发是深棕色,眼睛是棕色,身材不高,略有些胖,走起路来明显跛足,相貌虽说不丑,但也算不上漂亮。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The WorldForge community has adopted the view that "massive" is unnecessary in a non-commercial game and has focused instead on "community" environments; estimating on the order of a few hundred players per game world, rather than thousands. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: WorldForge社区认定,大型并非非商业游戏必备的,注重的社区环境;预计每个世界有数百人而不是几千人。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In practice this may not seem so simple. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在实践中可能并不简单。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Thomas Jefferson, in 1784, proposed to ban slavery in all the Western Territories, which failed to pass Congress by one vote. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 之前托马斯·杰佛逊曾于1784年提出过全美废奴议案,在国会以一票之差未能通过。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In other words, desire is prior to thought. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 今此义中,意说初静虑名离。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The other two families are mainly concerned with overcoming practical limitations of experiments. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 其他两类主要关注克服实验的实用局限性。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The capacity was revised again in early 1997, and the stadium was completed on time, with a capacity of 42,000. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1997年初容量再增加到42,000人,而球场依期完成。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: According to Hearst's New York Journal, "the Senator doubtless feels that if anyone has the right to make himself at home in the White House he is the man". Assistant: 好的,翻译后的文本是:赫斯特旗下的《纽约新闻报》称:“参议员无疑是认为,如果任何人有权把白宫当成自己的家,那个人无疑就是他。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: To date, the BSE is one of Africa's best performing stock exchanges, averaging 24% aggregate return in the past decade. Assistant: 迄今为止,博茨瓦纳证券交易所是非洲表现最好的证券交易所之一,过去十年总回报平均约24%,是非洲南部市值第三大证券交易所。 User: The Bear Flag is the official flag of the U.S. state of California. Assistant: 熊旗是加利福尼亚州的正式州旗。 User: Broaden economic opportunity by supporting small and medium enterprise. Assistant: 2、 拓展支持中小企业发展的经济机会。 User: Compiler errors within macros are often difficult to understand, because they refer to the expanded code, rather than the code the programmer typed. Assistant: 在宏中的编译错误很难发现,因为它们引用的是扩展的代码,而不是程序员键入的。 User: Watson's basic working principle is to parse keywords in a clue while searching for related terms as responses. Assistant: 沃森的基本工作原则是解析线索中的关键字同时寻找相关术语作为回应。 User: Abosom receive their power from the creator god and are most often connected to the world as it appears in its natural state. Assistant: Abosom从至高造物者得到力量,最常在自然领域里与世界连接。 User: Intermediate regimes continue to be the most prone to civil war, regardless of the time since the political change. Assistant: 政体居中的国家仍然最可能爆发内战,无论他们政治改变后经过了多久。 User: The mice forage at night in attempt to avoid predators. Assistant: 奥克兰鸭是拂晓至夜间活动的,日间喜欢躲藏来避开掠食者。 User: Currently, three top prizes are awarded. Assistant: 目前该奖项可有三个获奖名额。 User: Ancient Greek boxing (Greek: πυγμαχία pygmachia, "fist fighting") dates back to at least the 8th century BC (Homer's Iliad), and was practiced in a variety of social contexts in different Greek city-states. Assistant: 古希腊拳击至少可以追溯到公元前8世纪(荷马的《伊利亚特》),存在于各个古希腊城邦迥异的文化背景下。 User: In Hinduism, Shiva is still worshipped as an Ardhnarishwara, i.e. half-male and half-female form. Assistant: 在印度教中,湿婆仍然被崇拜为Ardhnarishwara,即半男半女形式。 User: The result was that after the aircraft climbed to about 1000 m, it then began a rapid descent with negative vertical acceleration of -1g. Assistant: 飞机随即开始俯冲,在此下降过程中,机身承受了-1G的垂直加速度。 User: On 29 June the corps had 32 tanks remaining out of the original 453. Assistant: 到了6月29日,在该兵团原有的453辆战车中,只有32辆幸存。 User: Common Lisp (CL) is a dialect of the Lisp programming language, published in ANSI standard document ANSI INCITS 226-1994 (R2004) (formerly X3.226-1994 (R1999)). Assistant: Common Lisp,缩写为CL(不是组合逻辑的缩写)是Lisp编程语言的一种方言,由ANSI INCITS 226-1994(R2004)(前身为ANSI X3.226-1994(R1999)),所定义的语言规范标准。 User: Donayre defended the video, declaring that Peruvian citizens have a right to say whatever they want at private gatherings and that even though he is scheduled to retire on December 5 he will not be forced to resign early under external pressure. Assistant: 多纳伊雷对此影片作出了辩护,说秘鲁公民有权力在私人场合中说任何他们想说的话,并表示虽然他在12月5日就计划好要退休,但他不会受到外在压力而提早退休。 User: Offer hospitality to one another without grumbling. Assistant: 美人会得春难驻,不放芳华等闲度。 User: The adapter contains the necessary crosslinks between the signals. Assistant: 适配器包含信号之间必要的交叉连接。 User: The routes experience frequent overcrowding during weekdays, and the Queens Boulevard Line has among the highest rush-hour train frequencies in the system. Assistant: 这些路线在平日经常超负荷,而皇后林荫路线是纽约地铁最高繁忙时段列车班次的路线。 User: Later, flood and flash flood watches were issued for southeast Pennsylvania, northern Delaware, northern New Jersey, east-central New York, and southern New England. Assistant: 之后又向宾夕法尼亚州东南部、特拉华州北部、新泽西州北部、纽约州中东部和新英格兰南部发布了洪水和山洪爆发预警。 User: Freeman's most significant research contribution to the field of child development has been her unique 35-year in-depth UK comparative study of 210 gifted and non-gifted children as they grew to adulthood. Assistant: 费里曼最重要的研究贡献在于儿童发展,这项研究主要在于她在英国执行了35年,针对210位极具天赋的、以及一般资质的儿童,持续做对照式的深度追踪研究到他们成年后。 User: Typically, the following groupings are listed (dynamically tight groups displaying homogenous colours are listed in bold) Prograde satellites The Himalia group shares an average inclination of 28°. Assistant: 通常,可以列出下列的分组(dynamically tight groups displaying homogenous colours are listed in bold) 顺行卫星 希马利亚群共用的平均倾角为28°,它们受到的动力学制约(δV ≈ 150米/秒)。 User: To prevent Sir Thomas rejoining Lord Fairfax in Hull, Belasyse occupied the town of Selby which lay between them. Assistant: 为防止托马斯爵士重新和赫尔的费尔法克斯勋爵重新联合,贝拉西斯占领了位于两人所在地之间的塞尔比镇。 User: These skills vary in effect depending on job class, what weapon is equipped, how full the TP bar is, and how proficient the player is with the weapon. Assistant: 这些技能效果因职业、装备武器、TP槽充满度、以及玩家武器精通度而异。 User: He reduced service of the vassals to guard Kyoto. Assistant: 他减少御家人守卫京都的差役。 User: On December 11, 2006, Kofi Annan gave his final speech as Secretary-General of the United Nations at the library, where he encouraged the United States to return to the multilateralist policies of Truman. Assistant: 2006年12月11日,科菲·安南作为联合国秘书长在图书馆作最后发言,他鼓励美国重返杜鲁门的多边主义政策。 User: He set the European record for reciting pi from memory to 22,514 digits in five hours and nine minutes on 14 March 2004. Assistant: 丹尼尔·谭米特保持着圆周率背诵的欧洲纪录,在2004年的圆周率日(三月十四日)上创造的22,514位,共耗时五小时零九分钟。 User: A low pressure area in the northwest Gulf of Mexico became the dominant circulation and slowly developed persistent convection near the center. Assistant: 位于墨西哥湾西北部的低气压区占据主导环流地位,并逐渐在中心附近发展出持续存在的对流。 User: Better materials for tools and weapons has allowed mankind to spread and conquer, and advancements in material processing like steel and aluminum production continue to impact society today. Assistant: 自从人类出诞生以来,材料科学已经塑造了文明的发展,更好的工具和武器材料使人类得已传播发展及征服领土,如钢铁和铝等材料的生产或加工技术仍持续影响着当今的社会。 User: In 1793 he joined the Revolutionary Association and promoted its aims among his fellow officers. Assistant: 在1793年,他加入到革命协会,并将其目标升为他的同僚。 User: The initial aim was to create a Western-modeled yet distinctly Central European institution that would foster inter-regional cooperation and educate a new corps of regional leaders to help usher in democratic transitions across the region. Assistant: 其初衷是要创造一个以西方教学模式为基础,然而又具有独特中欧视野的科研机构,希望以此促进区域内部合作以及培养一批具有能够领导东欧和中欧民主化进程的时代精英。 User: Together with Tomas Ringdahl, Bylund form the rock duo Korpöga which has made several songs for the Sweden Democrats, including "Vi är på gång nu" (English: We have something going now) which was played at the Sweden Democrats' campaigns in the 2010 and 2014 Swedish general election. Assistant: 另一方面,比伦德与托马斯·林达赫尔(Tomas Ringdahl)共同组成双人摇滚乐队“科尔珀加”(Korpöga),他们为瑞典民主党创作了不少歌曲,例如曾于2010年以及2014年大选时在该党竞选活动中播放的“我们现在进行中”(Vi är på gång nu)一曲。 User: A Hands Off! Assistant: 手を繋GO! User: The export variant of Project 21630, called Project 21632 "Tornado", will be purchased by Kazakhstan. Assistant: 暴徒级对哈萨克斯坦海军的出口版本称作项目21632“龙卷风”。 User: Venezuelan President Hugo Chávez announced that his government recognised Abkhazia and South Ossetia when he was hosted by Russian President Dmitry Medvedev in Moscow. Assistant: 委内瑞拉总统乌戈·查韦斯宣布,他的政府在德米特里·梅德韦杰夫于莫斯科担任俄罗斯总统时承认阿布哈兹和南奥塞梯。 User: He directed the presidential campaigns of Leonel Brizola and Ciro Gomes, ran for the Chamber of Deputies, and twice launched exploratory bids for the Brazilian presidency. Assistant: 昂格尔协助过莱昂内尔·布里佐拉(Leonel Brizola)和西罗·戈麦斯(Ciro Gomes)竞选总统;本人也曾竞选过众议院席位,并两次尝试竞选巴西总统。
User: 将这段文本从英文翻译到中文 A Century of Hong Kong Financial Development. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:香港金融发展局成员之一。 User: 将这句话从英文翻译到中文:President Barack Obama and First Lady Michelle Obama attended 10 official inaugural balls during the evening of January 20, 2009. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 总统贝拉克·奥巴马和第一夫人米歇尔·奥巴马出席了2009年1月20日晚的10场官方就职舞会。 User: 将这句话从英文翻译到中文 By August 1972, the VNN took responsibility for the entire coastal patrol effort when it took over the last 16 U.S. coastal radar installations. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 南越海军在1972年8月获得了驻越美国的最后16处沿岸雷达站,并接下整个南越海岸的巡逻任务。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Following the announcement of his visit to China, the Nixon administration concluded negotiations for him to visit the Soviet Union. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 宣布自己将访问中国后,尼克松也决定前往苏联谈判。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It was also unclear if the ban from speaking on "sensitive issues" applied to the ban itself. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 也不甚清楚的是,这项谈论“敏感问题”的禁令,是否适用于这个禁令本身。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Defeat was inevitable, and the town was destroyed and burned down. Assistant: 当然,翻译后的文本是:同安方面无备,于是大败,死伤无算,房舍皆遭焚毁。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: When you train, do so as if on the battlefield. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当你打出装备时,它就如同普通的战器般进入战场。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On February 1, the Dutch media reported that Van der Sloot made a confession regarding the disappearance of Holloway. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2月1日,荷兰媒体报导称乔兰·范德斯罗特已就娜塔莉·霍洛威失踪案招供。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Infected sites included several financial sites. Assistant: 当然,翻译后的文本是:被感染的电脑包括许多金融网站。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In This, teams traveled to the Staropramen Brewery, where they had to properly re-stack a pallet of empty beer kegs, searching for the one keg that was full. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这个(This):队伍需前往老泉啤酒厂,在那里他们必须妥善重新码好一堆空啤酒桶来找出藏在其中的一满桶啤酒。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This would save cost. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 借此可以节省成本。 User: 将这句话从英文翻译到中文 These characters have marked Character properties Hex_digit=Yes, and ASCII_Hex_digit=Yes when appropriate. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这些字符的字符属性被标为Hex_digit=Yes,某些字符还标记了ASCII_Hex_digit=Yes。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Bogdanov was expelled from the party in 1909, ostensibly over philosophical differences. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 波格丹诺夫1909年被开除当局,表面原因是哲学上的差异。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The final quarter has 14 weeks in it when there are 53 weeks in the year. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在53个星期的长年中,最后一季有14个星期。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The Basel–Geneva section was discontinued in 1982. Assistant: 好的,翻译后的文本是 巴塞尔-日内瓦段于1982年停运。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Sound technicians spent the early part of the year trying to find the right sounds. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 声响技术员在早期都尝试寻找适当的声响。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Van Buren capitulated. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 由伯麟接任。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: One of the Bloods vomits after seeing Poo Bear's bullet-riddled body. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:皱纹蛞蝓(学名:Meghimatium rugosum),是柄眼目黏液蛞蝓科Meghimatium的一种。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Since Germany was no longer able to pay the striking workers, more and more money was printed, which finally led to hyperinflation. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 由于德国无法再支付罢工工人的工资,印出来的钞票越来越多,最终导致了恶性通货膨胀。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It was also the first town in Australia to use DNA testing to find a rapist. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 本镇也是澳洲第一个使用DNA测试来寻找强奸犯的城镇。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Condoleezza Rice was appointed Secretary of State in 2005, and thus became the highest-ranking woman in the United States presidential line of succession in history. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2005年康多莉扎·赖斯出任国务卿,由此也成为历史上在美国总统继任顺序中排位最高的女性。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In some places the youngest of the orphans waited on the men; in others this was done by all the boys. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 子女中唯一留在台湾的只有最小的儿子陈泽宠一家,其他后人均在美国定居。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In his joint role as Commander-in-Chief, Rainilaiarivony also successfully ensured the defense of Madagascar against several French colonial incursions. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此外,武装部队总司令赖尼莱亚里沃尼还成功击退法国的多次殖民入侵。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Originally in Manhattan at 432 Fourth Avenue, the DC Comics offices have been located at 480 and later 575 Lexington Avenue; 909 Third Avenue; 75 Rockefeller Plaza; 666 Fifth Avenue; and 1325 Avenue of the Americas. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: DC漫画公司办公室最初位于曼哈顿第四大道432号;随后迁往莱辛顿大道480号,后又搬迁至同大街的575号;此后DC漫画办公室又迁往过第三大道909号、洛克菲勒中心75号、第五大道666号和美洲大道1325号。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Two schools were relocated in January. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 两所学校在1月搬迁。 User: 将这句话从英文翻译到中文 An analysis of the Bush tax cuts by the Economic Policy Institute claims that the Bush tax cuts have failed to promote growth since all macroeconomic growth indicators were well below average for the 2001–2005 business cycle. Assistant: 当然,翻译后的文本是 经济政策研究所后来对布什减税政策的分析称,布什减税没能促进增长,因为所有宏观经济增长指标,除了房地产市场,都远低于2001到2005年经济周期的平均水平。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The I Squadron remained in Vlissingen until 20 July, when they departed for a cruise in the northern North Sea with the rest of the fleet. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 第一分舰队在弗利辛恩停留直至7月20日,然后与舰队余部共同前往北海北部进行巡航。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Blow also states his concerns on other pop-up messages that could occur on the consoles or computer versions, as he considers The Witness a "subtle kind of game" with quiet ambient audio that these pop-ups detract from. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 布洛还表达了对其他可能出现在主机或PC版本中的弹出式消息的担忧,他认为《见证者》是“一种微妙的游戏”,需要安静的环境音效,而这些弹出式窗口会损害这种状态。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The third column has been interpreted as a "table of prime numbers", but it is more likely to be a coincidence. Assistant: 好的,翻译后的文本是 第三列被解释为“质数表”, 但这更有可能只是一个巧合。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Protests were held against the decision in Times Square, by hundreds of pro-Palestinian protesters who gathered on the sidewalk of the Seventh Avenue. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 抗议者在时代广场反对决定,在他们旁边,数百名亲巴勒斯坦人士聚集在第七大道的人行道上集会。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The composition of Earth's atmosphere is largely governed by the by-products of the life that it sustains. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 地球的大气层主要由生活在其中生物产生的副产品来改造。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A lower GI bleed is estimated to occur in 20 to 30 per 100,000 per year. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 下消化道出血则是每年每十万人约发生20到30次。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Typical giant molecular clouds are roughly 100 light-years (9.5×1014 km) across and contain up to 6,000,000 solar masses (1.2×1037 kg). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 典型的巨分子云直径大约100光年(9.5×1014公里),并且拥有6,000,000太阳质量(1.2 × 1037Kg)以上的质量。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Because of her articles on education, the education ministry hired her to reform girls' schools in Constantinople. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 由于她教育方面的文章,帝国教育部聘请她改革君士坦丁堡女校。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Confessor, personally devout but politically weak and childless, was unable to make an effective stand against the steady advance of the powerful and ambitious sons of Godwin, Earl of Wessex. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 忏悔者爱德华个性虔诚,但政治上软弱且无嗣,无力遏止日益强大、野心勃勃的威塞克斯伯爵戈温森。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The building that is now The Old Wellington Inn was built in 1552 next to Manchester's market square. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 现在是老惠灵顿客栈的建筑建于1552年,毗邻曼彻斯特的集市广场。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In October 2014, Martin Donovan was added to the cast, and Feige revealed that Ant-Man would no longer start Phase Three of the Marvel Cinematic Universe and would instead be the final film of Phase Two. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2014年10月,马丁·多诺万加盟剧组,费吉透露《蚁人》不再作为漫威电影宇宙第三阶段的开始,改为第二阶段的结尾。 User: 将这句话从英文翻译到中文 After 15 hours of intense and unrelenting hand to hand combat, almost 4,300 Japanese soldiers were dead. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 经过15小时猛烈及决死的肉搏战,约有4,300名日本士兵阵亡。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The NTSB issued nine safety recommendations as a result of the crash, including recommendations to prevent in-flight icing. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:作为对事故的总结,NTSB提出了9条安全建议,包括防止飞行中结冰的建议。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: On April 12, Dillinger and Van Meter robbed a police station in Warsaw, Indiana, stealing firearms and bulletproof vests. Assistant: 他和霍默·范·梅特抢劫了在印第安纳州沃沙(英语:Warsaw, Indiana)的一个警察局,取得了足够的枪支以及防弹背心。 User: Although the support of a specific instruction set is the task of the compiler, the software must be written with a certain level of abstraction in mind to make this portability possible. Assistant: 尽管支持特定指令集是编译器的任务,软件在编写时也需考虑一定程度的抽象,才能使移植成为可能。 User: Wales has asserted that he is the sole founder of Wikipedia, and has publicly disputed Sanger's designation as a co-founder. Assistant: 威尔士曾断言他是维基百科的唯一创始人,但因桑格被指定为共同创始人而遭公众质疑。 User: Since 1998 the Bundeswehr fields an AWM-F chambered in .300 Winchester Magnum (7.62 × 67 mm in Bundeswehr nomenclature), with a 3–12×56 SSG telescopic sight made by the German company Zeiss, under the designation of G22 (for Gewehr 22) or Scharfschützengewehr 22 (sniper rifle 22). Assistant: 自1998年德国联邦国防军制作AWM-F并且搭载着.300 Winchester Magnum(7.62×67毫米)子弹、德国厂商蔡司公司3—12 × 56 SSG光学瞄准镜,并且命名为G22。 User: The movies are seen as emotive and compelling, and the seamless transition and incorporation to the in-game graphics helped to move the plot well. Assistant: 评论认为影片动情且令人信服,和游戏图形的无缝过度有助于情节推动。 User: After the First World War, hand-painted ties became an accepted form of decoration in the U.S. The widths of some of these ties went up to 4.5 inches (11 cm). Assistant: 1920年,在第一次世界大战之后,手绘领带(hand-painted tie)在美国作为一种装饰慢慢流行起来,当时大部分领带的宽度为4.5英寸(11.43公分),一直到1950年之前,这种领带都卖得非常好。 User: Seeing - The heart can see things invisible to the eye. Assistant: 慧眼──慧眼可以见到实相,了解真空无相的道理。 User: As of 5 September, the PNP had three "persons of interest" in connection with the bombings based from testimonies from witnesses. Assistant: 截止9月5日,菲律宾国家警察基于证人证词确定了三名与爆炸有关联的“利害关系人”。 User: Under a 2004 land-swap pact, the U.S. promised to gradually return a combined 170 square kilometers of land housing 42 military bases and related facilities to South Korea and move U.S. military forces from garrisons in and north of Seoul to Camp Humphreys. Assistant: 根据2004年的一项换地契约,美方承诺会逐步将分布于韩国各道,总计170平方公里、42栋基地设施的多处军事用地返还给韩国、并将首尔及其以北驻屯的美军部队全部迁入汉弗莱营。 User: On 1 April 2006 The Guardian reported that Martin was backing the British Conservative Party leader David Cameron, and had written a new theme song for the party titled "Talk to David". Assistant: 在2006年4月1日,《卫报》报导克里斯·马汀转向支持英国保守党的领袖大卫·卡梅伦,并且为该政党谱写了一首主题曲,名为“Talk to David”(跟大卫说吧)。 User: It largely resembles the fighting stance a boxer will take. Assistant: 战斗方式采用像是拳击的方式。 User: The lymphatic system, on the other hand, is an open system providing an accessory route for excess interstitial fluid to be returned to the blood. Assistant: 而淋巴系统属于开放式循环系统,有辅助路径让多余的组织液回到血液中。 User: On September 1, 1898, Peck appointed a number of prominent Americans to the commission, including Iowa Senator William B. Allison, Secretary of State William R. Day, Archbishop John Ireland, and Reverend Edward Everett Hale. Assistant: 1898年9月1日,佩克任命多位美国名流进入委员会,其中包括爱荷华州联邦参议员威廉·B·阿利森(William B. Allison)、国务卿威廉·R·戴、约翰·爱尔兰(John Ireland)大主教,以及牧师爱德华·埃弗雷特·黑尔(Edward Everett Hale)。 User: The result also has implications for the direct detection of gravitational waves and for understanding of stellar evolution. Assistant: 这个结果也暗示可以直接探测重力波,并且可了解恒星演化。 User: During the February Revolution of 1917, it was attacked by mutinous soldiers of the Pavlovsky Regiment on February 27 (J) and the prisoners were freed. Assistant: 1917年二月革命期间,儒略历2月27日,Pavlovskii的叛变士兵袭击了要塞,释放囚犯。 User: Her most famous rescue occurred on March 29, 1869. Assistant: 她最著名的一次救援发生在1869年3月29日。 User: Bertrand Barère and other Thermidorians have claimed that he proposed a dictatorship for Robespierre, but some of them considered him to be redeemable, or at least useful – until he delivered his uncompromising public defence of Robespierre on 9 Thermidor (27 July 1794). Assistant: 伯特兰·拜雅(英语:Bertrand Barère)和其他热月党人(英语:Thermidorians)断言他为罗伯斯庇尔设计独裁政权的计划,但尽管如此,一些人认为他是可补救的或至少是有用的——直到热月9日,1794年7月27日,他公开为罗伯斯庇尔辩护,说明他的不妥协。 User: Among the few domestic developments known during his reign, Norway developed a more centralised rule and moved closer to the European model of church organisation. Assistant: 因为他统治期间长时间不在国内,挪威只有很少国内发展,如制定了更加王权集中的统治,及更接近于欧洲的教会组织的模式。 User: An hour later, the German flotilla encountered the Swedish cruiser HSwMS Gotland; the cruiser shadowed the Germans for two hours in the Kattegat. Assistant: 一小时后,德国区舰队遇到了瑞典巡洋舰哥特兰号(英语:HSwMS Gotland (1933)),巡洋舰在卡特加特海峡跟踪德国人达两个小时之久。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: In many applications they are being superseded by rare-earth magnets, whose stronger fields (Br) and larger energy products (BHmax) allow smaller-size magnets to be used for a given application. Assistant: 但现在,很多产品都改使用稀土磁铁,因为这类材料可以给出较强烈磁场(Br)与较高的最大磁能积(BHmax),允许缩小产品体积。 User: However, in the Battle of Fei River, Jin forces prevailed over the much larger Qin army, causing the collapse of Former Qin in the North. Assistant: 但在淝水之战中,晋军打败了比自己规模大得多的秦军,导致了北方前秦的崩溃。 User: It is a major brain component in many vertebrates, but is greatly reduced in humans and other primates (whose senses are dominated by information acquired by sight rather than smell). Assistant: 对于许多脊椎动物来说它是脑的最主要部分,但是在人类和其他灵长类中大幅缩小了(他们的感觉主要来自视觉而非嗅觉)。 User: A few days later, he offered me the job. Assistant: 几个月之后,升为吏部尚书。 User: Depp improvised the film's final line, "Now, bring me that horizon", which the writer called his favorite line. Assistant: 特普即兴创作了电影的最后一句对白:“现在,把我带到这个地平线”作者也称那是他最喜欢的一句。 User: In July 2009, Gilder joined the Memphis Grizzlies for the 2009 NBA Summer League and later signed with the team on August 27, 2009. Assistant: 2009年7月,基特加盟孟菲斯灰熊参加2009年NBA夏季联赛,随后于2009年8月27日与球队签约。 User: Feng's mother had recently died, and both her body and his were abandoned on the road. Assistant: 冯赟母新亡,与冯赟的尸体都被弃于道路。 User: Some details are abstracted: the figure has large volute earlobes, over sized almond-shaped eyes, and elongated proportions. Assistant: 该雕像其中一些细节较为抽象:它有巨大的涡状耳垂,超规格的杏仁形眼睛和细长的形状比例。 User: The Hes were told that they could not return to the Bakers' home. Assistant: 贺氏夫妇被告知不可以再到贝克家。 User: The XUP specification was submitted to the World Wide Web Consortium (W3C) by Consortium member MartSoft Corporation in March 2002. Assistant: XUP规范于2002年3月由联盟成员MartSoft Corporation提交到万维网联盟(W3C)。 User: He now runs the security firm Mitnick Security Consulting, LLC which helps test companies' security strengths, weaknesses, and potential loopholes. Assistant: 现在,他经营一家名为米特尼克安全咨询安全公司(Mitnick Security Consulting, LLC),帮助测试安全优势,劣势,以及潜在的漏洞,也是安全意识培训公司KnowBe4首席黑客官。 User: To alleviate the problem, BGP implements two options: route reflectors (RFC 4456) and BGP confederations (RFC 5065). Assistant: 为缓减这个问题,BGP支持两种选项:route reflectors (RFC 4456)和confederations(RFC 5065)。 User: Counselling services are also available to friends, family members and partners who are supporting a woman who has experienced sexual assault. Assistant: 同时也向遭受性侵犯者的朋友、家人和伴侣提供咨询服务。 User: Over its entire history, the role of the video game producer has been defined in a wide range of ways by different companies and different teams, and there are a variety of positions within the industry referred to as producer. Assistant: 在游戏制作的历史上,游戏制作人的角色在不同的公司和团队中有着许多不同的定位,也有许多业界上不同的职务都被称为制作人。 User: There are 16 municipalities. Assistant: 该县有16个城镇。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: They belong to the Mongol ethnicity. Assistant: 在种族方面属于蒙古人种的范畴。 User: In 2009, the Mustang also won the SCCA Pro Racing World Challenge GT title. Assistant: 2009年,野马也赢得了SCCA专业赛车世界挑战赛GT的头衔。 User: The north was in the US zone and the south in the French zone. Assistant: 其中北部为美国占领区,南部为法国占领区。 User: Imperial Japan annexes Korea. Assistant: 日本则觊觎吞并朝鲜。 User: The AAT was, however, one of the very first telescopes to be fully computer-controlled, and set new standards for pointing and tracking accuracy. Assistant: 但是AAT是第一架全部采用电脑控制的望远镜,在指向性与追踪精度上都建立了新的标准。 User: She would later return there to coach tennis and teach English. Assistant: 他就读恩格迪娜高中,后来又回到那里教英语。 User: The 10mm Auto caliber was at first unique to this pistol, and produced initially by FFV Norma AB of Åmotfors, Sweden. Assistant: 这使得10毫米Auto口径成为这款手枪的首要独特之处,该弹药最初由瑞典奥穆特福什市(英语:Åmotfors)的诺玛公司(英语:Norma Precision)所生产。 User: Helsinki was bombed a total of eight times during the Winter War. Assistant: 在冬季战争期间,赫尔辛基被轰炸了8次。 User: 1896 Saloon finds spirochetes in the stomachs of cats and mice. Assistant: 1896 沙伦(Saloon)于猫和老鼠的胃内发现螺旋体。 User: This sport has been a proud tradition at this school for many years. Assistant: 年终聚餐是该校延续数十年的传统。 User: Although considered stable, 3-pentanone is extremely flammable if exposed to flame, sparks, or another source of heat. Assistant: 虽然3-戊酮被认为是稳定的,但如果暴露于火焰、火花或热源中,3-戊酮极易燃。 User: Indeed, the importance of the concepts of good and evil can be regarded as the distinguishing mark between high fantasy and sword and sorcery. Assistant: 这种对于善恶的区分是古典奇幻与剑与魔法这两种文类有所不同的一个标志。 User: The Lord of the Hallows. Assistant: Rider的御主。 User: Church architecture includes Gothic, Renaissance, Baroque and Neoclassical styles, with important examples of each found in the Old Town. Assistant: 教堂建筑的式样包括哥特式、 文艺复兴式巴洛克式和新古典主义风格,每一种风格的实例都能在维尔纽斯旧城中找到。 User: Arrie "countenenced their wrongdoings" while George refused to accept them. Assistant: 艾瑞对儿子们的罪行表示认可,而乔治则拒绝接受他们。 User: Such crosslinks are important in generating mechanically stable structures such as hair, skin and cartilage. Assistant: 这样的交叉链接对于产生物理性的稳定结构是很重要的,例如毛发,皮肤和软骨。 User: The Ovi services could be used from a mobile device, computer (through Ovi Suite) or via the web. Assistant: Ovi服务可以在手机、电脑(需安装Ovi套件)和互联网上使用(通过ovi.com)。 User: Prior to the announcement of Pauley's departure, much of the criticism had focused on Norville's youth and beauty, with many branding her "the other woman" and a "home wrecker," in a reference to what some felt seemed like her intent on "breaking up" the television marriage of Gumbel and Pauley. Assistant: 在波利离开的消息宣布之前,许多评论都针对诺维尔的年轻貌美,并指责她是“第三者”和“(《今天》)家庭破坏者”,认为是她导致了冈贝尔与波利的电视组合最终破裂。 User: Sheikh Mansur was the subject of two Romantic novels in the mid-19th century, one in Russian by V. I. Savinov and one in English by E. Spencer. Assistant: 在19世纪中叶,有两部以谢赫曼苏尔为主题的浪漫主义小说,一本俄语的作者是V.I.萨维诺夫,另一本英语的是 E.斯潘塞。 User: Salt bridge usually comes in two types: glass tube and filter paper. Assistant: 盐桥通常分为两类:玻璃管型和滤纸型。 User: The Ottoman fleet sortied from the Dardanelles at 09:30; the smaller craft remained at the mouth of the straits while the battleships sailed north, hugging the coast. Assistant: 奥斯曼舰队于09:30从达达尼尔海峡出发;较小的舰艇会在海峡的出海口停留,而战列舰则向北航行,包围海岸。 User: The relevant passage reads: "called Christians by the populace. Assistant: 相关的段落是:“......平民称为他们为基督徒,名字来源于Christus。 User: However, relations between the duke and the landowners were quite hostile. Assistant: 不过,公爵和地主的关系相当不好。 User: This borrowing became increasingly widespread among the pagan population in Aukštaitija, though much less so in Samogitia. Assistant: 这种传入在异教民族奥克施泰提亚人中变得很广泛,虽然比萨莫吉希亚还要差一点。 User: Infants can swallow a large amount of water while performing this task, therefore caregivers should proceed with caution. Assistant: 婴儿在执行这项任务时可能吞下大量的水,因此监护者应该谨慎行事。 User: The Inca civilization spread rapidly from their small beginnings in the Kingdom of Cuzco located in southern Peru. Assistant: 印加文明的影响力从库斯科王国偏据于秘鲁南部的一小片区域,迅速蔓延成长。 User: By the time gun prototypes began to be mounted and tested on KUH helicopter prototypes, they had already fired 300,000 rounds without any serious problems. Assistant: 在开始时原型枪架设于KUH-1“Surion”直升机原型机以上并且进行测试时,他们已经发射了300,000发子弹并无出现任何严重问题。 User: Alfred Cowles III (15 September 1891 – 28 December 1984) was an American economist, businessman and founder of the Cowles Commission. Assistant: 阿尔弗雷德·考尔斯三世(英语:Alfred Cowles III,1891年9月15日-1984年12月28日),美国经济学家、企业家,为考尔斯委员会的创建者。 User: The optical component was first identified in 1950. Assistant: 它的光学对应体最早于1950年被确认。 User: Due to the Greyhound's unique physiology and anatomy, a veterinarian who understands the issues relevant to the breed is generally needed when the dogs need treatment, particularly when anesthesia is required. Assistant: 格雷伊猎犬在生理学和解剖学的独特性质,使得治疗时通常须要有对此品种熟悉的兽医,特别是在须要麻醉的情况。 User: The members met periodically for discussions with themes of nationalism and racism directed against the Jews. Assistant: 成员定期聚会,讨论民族主义和种族主义问题。 User: Also, the Beemster is the first so-called polder in the Netherlands that was reclaimed from a lake, the water being extracted out of the lake by windmills. Assistant: 它也是荷兰的首个自湖中辟水造地而成的所谓圩田(polder),水通过风车被自湖中排出。 User: Magical Mystery Tour was number 1 on Billboard's Top LPs listings for eight weeks at the start of 1968 and remained in the top 200 until 8 February 1969. Assistant: 1968年1月6日,《奇幻之旅》专辑打上美国“告示牌排行榜”第一位,并停留在该位置有八个星期,它在排行榜前二百名直到1969年2月8日。 User: Prime Minister Nawaz Sharif condemned the attack, calling it a national tragedy and announced a three-day mourning period during which the national flag would fly at half mast. Assistant: 总理纳瓦兹·谢里夫谴责本次袭击,称其为“国家的悲剧“,宣布全国哀悼三日,降半旗致哀。 User: The rebuilding period after the 1931 earthquake coincided with the short-lived and rapidly changing Art Deco era and the Great Depression, when little "mainstreet" development was being undertaken elsewhere. Assistant: 1931年地震后的重建时期,时值短暂而迅速变化的装饰艺术时代及大萧条(Great Depression),主要大街的小型发展随处可见。 User: X.500 is a series of computer networking standards covering electronic directory services. Assistant: X.500是计算机目录服务的标准系列。 User: Once collected, the plastics are delivered to a materials recovery facility (MRF) or handler for sorting into single-resin streams to increase product value. Assistant: 在回收后,塑胶会送到材料回收设备(MRF),依其塑胶成分分类整理,以增加产品价值,接下来塑胶会打包以减少运送成本。 User: Siemens mobile and Nokia put forward this specification to the JCP. Assistant: 西门子和诺基亚向JCP提交了该提案。 User: Note that for each Borel set B, there is some countable ordinal αB such that B can be obtained by iterating the operation over αB. Assistant: 注意到对于每一个博雷尔集B,存在一个可数序数αB使得B可以通过αB多次迭代后得到。 User: In August 2010, Matovič said that it was not the right time to become an independent party. Assistant: 2010年8月,马托维奇表示现在不是成为独立政党的时机。 User: In form, structure and objective, the I.W.W. is more all-sufficient, more mature and more modern than any of its anarcho-syndicalist predecessors. Assistant: 在形式、结构和目标,W.W.更有充足的、更成熟和更加现代化比任何其无政府syndicalist的前辈。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: APIC support is provided by Xen. Assistant: Xen提供APIC支持。 User: Philip Hardwick, a Royal Academician, was also engaged in the rebuilding of the Church of St Bartholomew-the-Less in 1823 and donated the fountain in the hospital's courtyard. Assistant: 菲利浦·哈德维克也受聘于1823年负责重建圣巴多罗买小教堂,也为庭院中的喷泉作出贡献。 User: Warehouses in Chicago were forced to store grain that could not be shipped to eastern markets and foreign goods were stored in eastern warehouses waiting shipment to the western United States. Assistant: 芝加哥的仓库不得不存储无法运到东处市场的谷物,同样地,储存在东处仓库的外国商品也在等待着运输到在西处的美国。 User: In 1536, the French explorer Jacques Cartier, exploring the St. Lawrence River, used the local natives' knowledge to save his men who were dying of scurvy. Assistant: 在1536年,法国探险家雅克·卡蒂亚,探索圣罗伦斯河的时候,用当地原住民的知识,以挽救他的人免死于坏血病。 User: However, Khrushchev rejected Stalin's belief in the inevitability of war, and declared his new goal was to be "peaceful coexistence". Assistant: 不过,赫鲁晓夫仍然拒绝相信斯大林所称战争是不可避免的理论,并且主张它的目的是为了要与西方“和平共存”。 User: The first side of the album ends with Wright and vocalist Clare Torry's soulful metaphor for death, "The Great Gig in the Sky". Assistant: 专辑的第一面最后以Wright和歌手Clare Torry灵魂乐风的,对死亡的隐喻式歌唱“The Great Gig in the Sky"收尾了。 User: Therefore, there exists dn in so that M – 1/n < f(dn). Assistant: 因此,存在内的dn,使得M – 1/n < f(dn)。 User: All three of the more grand bishop's palaces mentioned above – Lambeth Palace, the Old Palace and Auckland Castle – serve as offices for church administration and conference venues and only in a lesser degree as the personal residence of a bishop. Assistant: 所有这些上面提到的主教宫殿——兰柏宫、旧宫、奥克兰城堡——都作为教会管理的办公室或者会议中心,而作为主教的个人居所则不是这样重要。 User: Nvidia states that programs developed for the G8x series will also work without modification on all future Nvidia video cards, due to binary compatibility. Assistant: Nvidia声明:根据二进制相容性,基于G8x系列开发的程式无需修改即可在未来所有的Nvidia显卡上运行。 User: In the 1960s, an archaeological movement largely led by American archaeologists like Lewis Binford and Kent Flannery arose that rebelled against the established cultural-history archaeology. Assistant: 在1960年代,由宾佛(英语:Lewis Binford)与傅能瑞(英语:Kent Flannery)等美国考古学家所领导的一场考古学运动,反对当时已经建置完备的文化史考古学。 User: It seems likely that it was the patronage of the Roman Catholic Church, removed from the influences of Roman fashion, that remained conservative in architectural taste. Assistant: 它似乎是罗马天主教会的互惠,脱离了仍保留着保守建筑风貌的罗马流行风格。 User: It is offered in black, white, orange, and yellow colors which can be swapped via removable shells. Assistant: 它有黑色、 白色、 橙色和黄色,可以通过可移动后壳更换。 User: William Lee Tipton (December 29, 1914 – January 21, 1989) was an American jazz musician, bandleader, and talent broker. Assistant: 比利·李·提普顿(Billy Lee Tipton)(1914年12月29日-1989年1月21日)是一名美国爵士乐演奏家、乐队领袖。 User: The plan was developed in cooperation with Soviet advisers. Assistant: 当时该所是在苏联专家的建议下成立的。 User: DX (Digital indeX) encoding is an ANSI and I3A standard, originally introduced by Kodak in March 1983, for marking 135 and APS photographic film and film cartridges. Assistant: DX码(Digital indeX) ,是由柯达在1983年3月时发明,印在135和APS格式的底片壳上的一种标记。 User: The synthesis of Janus nanoparticles requires the ability to selectively create each side of a nanometer-sized particle with different chemical properties in a cost-effective and reliable way that produces the particle of interest in high yield. Assistant: Janus颗粒的合成需要有选择性地得到具有不同化学性质的各组分,而每个组分需要廉价、高效且可靠的制备路线并得到高产率。 User: Other definitions assume that the system is in thermal equilibrium, either as an isolated system, or as a system in exchange with its surroundings. Assistant: 其它定义假定系统处于热平衡状态,它可以是孤立系统,又或为与环境有交换的系统。 User: For example, AT&T has said it is working on fixing this issue within its CPE hardware. Assistant: 例如AT&T声称他们正修复其CPE硬件中的CPE问题。 User: The second altar on the left has a Saint Paul baptizes Sabine and children by Pier Leone Ghezzi while the first altarpiece is a Virgin and Saints Lawrence and Anthony by Pietro de Pietri. Assistant: 左边第二个祭台是Pier Leone Ghezzi的《圣保禄为萨宾和孩童施洗》,而第一个祭坛画是彼得罗·佩特里的《圣母和圣徒》。 User: In 1897, it became the official journal of the Italian Physical Society. Assistant: 1897年,《新试验》成为意大利物理学会的官方刊物。 User: A common slogan is "Homosexuals cannot reproduce — so they must recruit" or its variants. Assistant: 一个普遍的标语是“同性恋不能繁殖后代--所以他们必须招募”(Homosexuals cannot reproduce — so they must recruit)以及它的其它形式。 User: During this period the country experienced rapid industrialization in an attempt to create a "multilaterally developed socialist society". Assistant: 在此期间,罗马尼亚经历了快速的工业化,企图创造一个“多边发展的社会主义社会”。 User: The Washington Monument syndrome, also known as the Mount Rushmore Syndrome, or the firemen first principle, is a term used to describe the process of government agencies in the United States cutting the most visible or appreciated services provided by the government when faced with budget cuts. Assistant: 华盛顿纪念碑综合征(Washington Monument Syndrome),也被称为拉什莫尔山综合征或消防员优先原则,是美国政府应对削减预算和政府停摆的一种政治策略。 User: Once loaded with apolipoproteins C-II and E, the nascent VLDL particle is considered mature. Assistant: 一旦被装载上载脂蛋白C-II与载脂蛋白E,新生极低密度脂蛋白颗粒就可以被认为是成熟的了。 User: It forms volatile yellow triclinic crystals and has a sharp odor similar to benzoquinone. Assistant: 它是黄色的三斜晶体,具有与对苯醌相似的气味。 User: And this could be true of a volunteer fire department. Assistant: 其全名可能为“志愿消防队”(Volunteer Fire Department)。 User: To a large degree, his pleas fell upon deaf ears, with the exception of his proposal for the state board of health, which was created in March 1878. Assistant: 州议会在很大程度上对他的提议置若罔闻,只在1878年3月建立了州卫生委员会。 User: She awakens, after several days of fever and delirium, at a nearby manor, whose residents have nursed her. Assistant: 在数天的发烧和精神错乱之后,她在附近的一个庄园中苏醒过来,庄园中的居民在此期间一直在照顾她。 User: For the attack on the Netherlands, 145 Bf 110s were committed under Oberst Kurt-Bertram von Döring's Jagdfliegerführer 2. Assistant: 在攻击荷兰战役中,由库尔特-贝尔特拉姆·冯·德林(英语:Kurt-Bertram von Döring)上校所统率的第2航空师(英语:Jagdfliegerführer 2)总计出动了145架Bf 110进行攻击。 User: Many systems attempt to emulate the function of a framebuffer device, often for reasons of compatibility. Assistant: 许多系统尝试模拟帧缓冲器设备的功能,通常是出于兼容性的考虑。 User: Gold left Cambridge in 1952 to become the chief assistant to Astronomer Royal Harold Spencer Jones at the Royal Greenwich Observatory in Herstmonceux, Sussex, England. Assistant: 戈尔德于1952年离开了剑桥大学,成为皇家天文学家哈罗德·史宾赛·琼斯在萨塞克斯郡赫斯特蒙索堡格林尼治天文台新址的首席助理。 User: Academy on Violence and Abuse. Assistant: 大学的教养与反叛 。 User: The capital Belgrade is the only city on the level of a district. Assistant: 首都贝尔格莱德是行政区层面唯一的城市。 User: Initially Michelozzo, who was the brother of the Servite prior, was commissioned to build it, but since Ludovico III Gonzaga had a special admiration for Leon Battista Alberti, this latter architect was given the commission in 1469. Assistant: 最初委托米开罗佐建造,但是由于贡扎加的Ludovico三世特别钦佩莱昂·巴蒂斯塔·阿尔伯蒂,阿尔伯蒂在1469年获得委任。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Ne Win became the president at this time. Assistant: 奈温在此时期内成为总统。 User: After her husband was elected president in 1968, Pat Nixon met with the outgoing First Lady Lady Bird Johnson and toured the private quarters of the White House on December 12. Assistant: 1968年理查德在大选中胜出后,帕特·尼克松于12月12日和即将离任的第一夫人小瓢虫·约翰逊见面,并参观了白宫的私人住所。 User: However, Laura was still under the influence of an upper-level low and cloud tops remained shallow. Assistant: 但是,劳拉仍受到上层低气压区的影响,云系顶端依然单薄。 User: Astronomers Carl Sagan and George Mullen pointed out in 1972 that this is contrary to the geological and paleontological evidence. Assistant: 天文学家卡尔·萨根和古生物学家马伦在1972年指出,这与地质和古生物证据相悖。 User: In April 1673 he married Maria van Egmont, who gave him another child. Assistant: 1673年4月,他和玛丽亚·范·埃格蒙(Maria van Egmont),后来他们生了一个孩子。 User: She had fired 161 rounds from her guns. Assistant: 它自身则射出161枚炮弹。 User: From the early development of micropunching machines in the early to mid-2000s to the creation and testing of a microbending machine at Northwestern University in the 2010s, microstamping tools continue to be researched as alternatives to machining and chemical etching. Assistant: 2000年早期的微冲压的发展建立和西北大学在2010年代测试微弯机,微冲压工艺继续被认为是机械加工和化学腐蚀的替代可选方案。 User: His greatest dream is to own a house for himself. Assistant: 但是他最大的梦想是拥有一个属于自己的乐团。 User: The application of a default rule leads to the addition of its consequence to the theory. Assistant: 缺省规则的应用导致它的结论增加到这个理论。 User: Ali Murtadho as Raja Pandhita (Minister of Religion) for the Muslims, while Ali Rahmat was appointed as Imam (High Priest for Muslims) in Surabaya. Assistant: Ali Murtadho成为管理穆斯林的Raja Pandhita, 而 Ali Rahmat被委任为泗水地区的伊玛目。 User: There are five variants of the Type 77 pistol, three of which (NP-20, NP-24 and NP-24A) are based on the M-77B variant. Assistant: 77式具有五种衍生型,其中三种(NP-20、NP-24和NP-24A)是以M-77B衍生型为蓝本。 User: Similarly for p = 1 and q = ∞. Assistant: 对于p = 1和q = ∞,情况也类似。 User: Tokita wanted to make a career as a theater actor, but working on Final Fantasy IV made him decide to become a "great creator" of video games. Assistant: 参与《最终幻想IV》的工作前,时田想成为一名戏剧演员,但在游戏的制作中,他决定成为一名“伟大的”电子游戏“创作者”。 User: Outside of the US it has been adopted by NATO as STANAG 3838 AVS. Assistant: 它现在在美军所有军种广泛使用,北大西洋公约组织(NATO)亦已将之作为STANAG(英语:STANAG) 3838 AVS采用。 User: This commander will then give access to 5 unique units/abilities. Assistant: 处死手下可以增加附近手下的五单位能力值。 User: LXC combines the kernel's cgroups and support for isolated namespaces to provide an isolated environment for applications. Assistant: LXC利用cgroups与名称空间的功能,提供应用软件一个独立的操作系统环境。 User: In 1937, it lost the exclave districts of Eutin near the Baltic coast and Birkenfeld in southwestern Germany to Prussia and gained the City of Wilhelmshaven; however, this was a formality, as the Hitler regime had de facto abolished the federal states in 1934. Assistant: 1937年它失去了靠近波罗的海沿岸的奥伊廷和位于德国西南部的比尔肯费尔德,这两块飞地被拨给普鲁士邦,奥尔登堡自由州则得到威廉港市;然而,这些变更只是形式上的,希特勒政权在1934年已经事实上废除联邦州。 User: Several days later, radiation burns appeared, and the patients showed the symptoms of radiation poisoning; in three cases, the injured patients later died as a result of the overdose. Assistant: 几天后病人开始出现辐射灼伤(英语:radiation burn),病人也开始出现辐射过量的症状,其中有三个病患后来因为辐射过量而死亡。 User: No, really!' " The Canadian version, designed by Ellen Cipriano, is similar to the American version but with a photo illustration rather than the disarming cartoon illustration. Assistant: 但是我无害!不,真的!’”加拿大埃伦·西普里亚诺(Ellen Cipriano)设计的版本类似于美国的版本,但其用了照片插图而不是让人放松警惕的卡通插图。 User: Officially, the decade with the most Category 5 hurricanes is 2000–2009, with eight Category 5 hurricanes having occurred: Isabel (2003), Ivan (2004), Emily (2005), Katrina (2005), Rita (2005), Wilma (2005), Dean (2007), and Felix (2007). Assistant: 根据正式统计,2000至2009年是出现五级飓风数量最多的10年,共有8场,分别是2003年的伊莎贝尔(Isabel)、2004年的伊万(Ivan)、2005年的艾米莉(Emily)、卡特里娜(Katrina)、丽塔(Rita)和威尔玛(Wilma),以及2007年的迪安(Dean)和费利克斯(Felix)。 User: The first season of the American television drama series House of Cards premiered exclusively via Netflix's web streaming service on February 1, 2013. Assistant: 美国电视连续剧《纸牌屋》(英语:House of Cards)第一季在2013年2月1日于串流媒体Netflix网站首播。 User: India granted the "Most Favoured Nation" status to Vietnam in 1975 and both nations signed a bilateral trade agreement in 1978 and the Bilateral Investment Promotion and Protection Agreement (BIPPA) on March 8, 1997. Assistant: 自1975年,印度向越南提供最惠国待遇;而两国也分别于1978年和1997年3月8日签署了双边贸易协定和双边投资促进与保护协定。 User: The UK would like to field a lightweight antitank missile system for its Joint Rapid Reaction Force by 2005. Assistant: 英国希望到2005年时为其联合快速反应部队(英语:Joint Rapid Reaction Force)发配轻型反坦克导弹系统。 User: Sometimes more than one enzyme can catalyze the same reaction in parallel; this can allow more complex regulation: with, for example, a low constant activity provided by one enzyme but an inducible high activity from a second enzyme. Assistant: 有些情况下,不同的酶可以平行地催化同一个反应,从而允许进行更为复杂的调控:比如一个酶可以以较低的活性持续地催化该反应,而另一个酶在被诱导后可以较高的活性进行催化。 User: The newly formed Romanian state set among its primary tasks to inculcate the sentiment of belonging to a common Romanian nation to the illiterate rural majority through state-funded universal elementary school. Assistant: 新建立罗马尼亚国家的重要任务之一是通过公立小学的普及教育,将共同的罗马尼亚民族情感灌输给将占人口多数的农村地区的文盲。 User: In a two detector system, a coincidence counter alleviates this problem by only recording detection signals that strike both detectors simultaneously (or more accurately, recording only signals that arrive at both detectors and correlate to the same emission time). Assistant: 而在具有两个探测器的系统中,符合计数器只记录同时到达两个探测器的粒子信号(或更准确地说,只记录相同时间发出的、并且同时抵达这两个探测器的信号),从而避免噪声问题。 User: It originally consisted of five institutions: New Mexico State University, University of Washington, University of Chicago, Princeton University, and Washington State University, which has since withdrawn. Assistant: 他最初由五个机构组成:新墨西哥州立大学、华盛顿大学、芝加哥大学、普林斯顿大学和华盛顿州立大学,但后者已经退出。 User: In this system, the public prosecutor could propose to suspects of relatively minor crimes a penalty not exceeding one year in prison; the deal, if accepted, had to be accepted by a judge. Assistant: 在法国的制度中,检察官可以相对较轻的罪(不超过1年有期徒刑)与被告协商,假如被告同意,则交由法官决定是否同意。 User: In 1974, the unmanned AstroFlight Sunrise airplane made the first solar flight. Assistant: 在1974年,无人驾驶AstroFlight SunRise飞机作第一次太阳能飞行。 User: At that point the company began to look at returning to the United States market. Assistant: 1997年,他们开始尝试返回美国市场。 User: She was buried in cemetery for foreigners beside her husband and is currently being taken care of by the Society of Armenian-Japanese Friendship which is based in Tokyo. Assistant: 她与其丈夫被合葬在一个给外国人的墓园,目前此墓园是由位于东京都的一个亚美尼亚—日本友好协会所负责照料。 User: According to the paper, Fradkov called upon Canadian prime minister Stephen Harper to support consideration for another Summit Series. Assistant: 弗拉德科夫呼吁加拿大总理哈珀支持考虑举行另一个巅峰大赛的可能性。 User: Changes in color can indicate contamination or impurities in the raw materials, process variations, or degradation of products over time. Assistant: 颜色的变化可以表示原材料的污染或是不纯物、制程的变异,或是材料随时间的降解。 User: The film score was composed by Patrick Doyle. Assistant: 电影配乐则由帕特里克·道尔打造。 User: If not, then the properties would revert to his heirs. Assistant: 因与同僚不合,辞官归里。 User: He started work in 1928 at Columbia Pictures and won the Academy Award for Best Sound Mixing three times and was nominated another 14 times, in a career that spanned 30 years. Assistant: 他于1928年在哥伦比亚影业开始工作,三次获得奥斯卡最佳音响效果奖,并在30年的职业生涯中获得14次提名。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The circulation of the storm became very large, at one point stretching from New England to the Bahamas, and eastward beyond Bermuda, or a diameter of more than 1300 mi (2100 km). Assistant: 气旋环流规模变得极其庞大,覆盖范围一度从新英格兰延伸到巴哈马,还向东扩展到越过百慕大,直径超过2100公里。 User: Waltz with Bashir (Hebrew: ואלס עם באשיר‎, translit. Vals Im Bashir) is a 2008 Israeli animated war documentary film written and directed by Ari Folman. Assistant: 《和巴什尔跳华尔兹》(希伯来语:ואלס עם באשיר‎‎;英语:Waltz with Bashir)是2008年一部由以色列导演阿里·福尔曼(英语:Ari Folman)制作的动画战争纪录片。 User: L2TP provides reliability features for the control packets, but no reliability for data packets. Assistant: L2TP提供控制封包的可靠性,资料封包则没有。 User: Business processes that handle personal data must be designed and built with consideration of the principles and provide safeguards to protect data (for example, using pseudonymization or full anonymization where appropriate), and use the highest-possible privacy settings by default, so that the data is not available publicly without explicit, informed consent, and cannot be used to identify a subject without additional information stored separately. Assistant: 处理个人数据的业务流程必须在设计和默认情况下构建数据保护,这意味着个人数据必须使用假名(pseudonymization)或完全匿名(data anonymization)进行存储,并且默认使用尽可能最高的隐私设置,以避免公开数据未经明确同意,并且不能用于识别没有单独存储附加信息的主题。 User: Afterwards, the whole group will enjoy an onion soup. Assistant: 于是,大家联合搞出了一碗毒汤饼。 User: At paragraph 32. Assistant: 于第32话登场。 User: Drifting west-northwest, environmental conditions were expected to be favorable for organization, but the system moved over eastern Nicaragua on June 16. Assistant: 系统向西北偏西方向飘移,气象机构预计外界环境会有利于系统组织,但低气压区实际上却于6月16日行进至尼加拉瓜东部上空。 User: Late in the spring of 1926 a fourth international of the communist women's movement was held in Moscow. Assistant: 1926年春,在莫斯科召开了第四次妇女工作国际会议。 User: It will take you directly to the Olympic Stadium. Assistant: 沿路直上,到达奥林匹克公园站。 User: This was instrumental in the transition of football from an amateur pastime to a professional business. Assistant: 这推动了足球运动由业余向职业的转变。 User: As of 2011, Georgetown's graduate schools have acceptance rates of 3.6% to the School of Medicine, 19% to the Law Center, 25% to the MSFS, and 35% to the MBA program. Assistant: 截至2011年,乔治城大学的研究生院中,医学院录取率为3.6%,法律中心录取率为19%,外事学院录取率为25%,MBA项目录取率为34.9%。 User: Also, A Child's Garden of Verses was still in their line. Assistant: 其作品《遛鸟小童》单行本亦有后续连载中亮相。 User: Starting in 1929, the B-picture unit at Fox Film Corporation (later part of 20th Century Fox) began a series of 28 commercially successful Charlie Chan films. Assistant: 1929年开始,福克斯电影公司(英语:Fox Film Corporation)(后来20世纪福克斯的一部分)的B影业单元开始了一个新的系列,其中包含了28部陈查理影片,并在商业上取得了成功。 User: Advertising Age referred to him as "advertising's art director guru". Assistant: 《广告时代(英语:Advertising Age)》将他评为“广告界的艺术指导上师”。 User: For example, if Joe has brand loyalty to Company A he will purchase Company A's products even if Company B's are cheaper and/or of a higher quality. Assistant: 例如,如果消费者小明有某一品牌的忠诚度,以A公司的品牌,他以往购买A公司品牌的产品,即使B公司的产品更平或高品质。 User: Greenwood, whose father served in the British army, lived in Germany as a child for enough time to become fluent in German. Assistant: 格林伍德的父亲曾在英国军队服役,小时候住在德国的科林有足够的时间精通德语。 User: While in India GMR Group operates, through joint ventures, Indira Gandhi International Airport and Rajiv Gandhi International Airport. Assistant: 在印度,GMR集团通过合资管理甘地国际机场和海得拉巴国际机场。 User: Duterte was also one of the nine elected governors of the Philippine Red Cross in 2014. Assistant: 萨拉·杜特尔特在2014年被选举为菲律宾红十字会九名理事之一。 User: Another characteristic of the SEB is a long train of cyclonic disturbances following the Great Red Spot. Assistant: SEB的另一个特征是跟随着大红斑的一长串列气旋扰动。 User: The upper levels were constructed from composite materials, structural steel, precast concrete and reinforced concrete, and the observation decks clad in aluminium with blue/green reflective glass. Assistant: 较高楼层由复合材料、结构钢、预制混凝土及钢筋混凝土建造,观景台则以镀铝蓝/绿色反光玻璃包层。 User: The individual must come to see that he or she is in charge of determining or creating his or her own unique personality ideal and value structure. Assistant: 个人必须知道是他自己决定了自身独有人格理想和价值观的发展。 User: The buildings are almost always 5 stories high because of the mandated maximum height. Assistant: 历代伟大的诗人往往采用五古的体裁,作为立意最高的表现工具。 User: There is one mission. Assistant: 她有一个使命。 User: On Multiple Linear Approximations. Assistant: 多片口弦组合的形制。 User: Depending on the disease, some untreated STIs can lead to infertility, chronic pain or death. Assistant: 随着疾病不同,有些未治疗的性传染病可能导致不孕、慢性疼痛甚至死亡。 User: By 18:38, Malaya disappeared in the haze and Prinzregent Luitpold was forced to cease fire. Assistant: 至18:38,马来亚号在烟雾中消失,柳特波德亲王号亦被迫停火。 User: By 1989, they signed with Atlantic Records and released their self-titled debut the same year. Assistant: 1989年,他们跟唱片公司Atlantic Records签约并于同年推出同名专辑self-titled debut。 User: It was on 10 January 2007 that Skrzypek was appointed to the role of President of the NBP, with a vote of 239 Sejm deputies in favor, 202 against and one abstaining. Assistant: 2007年1月10日,波兰下议院以239票赞成、202票反对与1票弃权任命他为波兰国家银行行长。 User: Mundell concluded in that lecture that "the international monetary system depends only on the power configuration of the countries that make it up". Assistant: 蒙代尔的这次演讲以”国际货币体系仅取决于组成国家的权力分配“。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: ENIAC used ten-position ring counters to store digits; each digit required 36 vacuum tubes, 10 of which were the dual triodes making up the flip-flops of the ring counter. Assistant: ENIAC使用十位环形计数器(英语:Ring counter)存储数字,每个数字使用36个真空管,其中10个是双三极管,它们组成了环形计数器的触发器。 User: Believing that he faced overwhelming Japanese carrier superiority, Fletcher elected to withdraw TF17 from the battle. Assistant: 弗莱彻判断自己面临着日本人压倒性的空中优势,于是选择让TF17从战斗中撤退。 User: This interpretation is based on observation of offset markers, such as river terraces, gullies and archaeological features, giving horizontal slip rates of several mm per year over the last few million years. Assistant: 这种解释是根据对偏移标记的观测,如河流阶地、沟渠,在几百万年内大约每年偏移几毫米。 User: Five days later, it unites as scheduled with the Trust Territory of Somalia (the former Italian Somaliland) to form the Somali Republic. Assistant: 该国旋即与索马里信托地(即前意属索马里兰)合并,组成索马里共和国。 User: He categorically opposed all military, political and economic interventionism in the affairs of other nations. Assistant: 他反对对别国进行军事、政治和经济干预。 User: Today the device is mainly used in physics education as a demonstration of a heat engine run by light energy. Assistant: 今日,此设备主要用于物理教育,作为光能运行的热机的演示。 User: In the same year, he sent the first German banking and industrial survey group to evaluate investment possibilities, which led to the establishment of the Deutsch-Asiatische Bank in 1890. Assistant: 同年,俾斯麦派出第一支德国银行业和工业考察团前往中国评估投资机会,这最终促成了1890年德华银行的建立。 User: It is a soil fumigant formerly used in American agriculture. Assistant: 它是一种于以前美洲农业上使用的土壤熏蒸剂。 User: While Penza Soviet chairman Kurayev opposed the use of military force and argued that propaganda efforts would be sufficient, Bosch insisted on using the military and mass executions. Assistant: 当时奔撒苏维埃主席古拉耶夫反对以武力镇压并声称政治宣传的效果就足矣,博施坚持动用武力和大规模处决。 User: The Kan extension is one of the broadest descriptions of a useful general class of adjunctions. Assistant: 阚扩张是一类有用的伴随的最一般的描述。 User: Manet uses a simple style: for example, the plum in its glass and the fingers of the woman's left hand are created with just a few dabs of colour. Assistant: 马奈使用了一种简单的风格:例如,杯子里的李子和女人左手手指只用了几滴颜料。 User: The Church of the Transfiguration, also known as the Little Church Around the Corner, is an Episcopal parish church located at 1 East 29th Street, between Madison and Fifth Avenues in the NoMad neighborhood of Manhattan, New York City. Assistant: 显圣容堂(Church of the Transfiguration),又名Little Church Around the Corner,是一座圣公会教堂,位于纽约市曼哈顿东29街1号,介于麦迪逊大道和第五大道之间。 User: In defiance of Italian demands, he ordered the national budget to be slashed by 30 percent, dismissed all Italian military advisers, and nationalized Italian-run Roman Catholic schools in the north of Albania to decrease Italian influence on the population of Albania. Assistant: 他无视意大利的要求,下令国家预算将被削减30%,驱逐了所有意大利军事顾问,尝试与法国、德国和巴尔干半岛诸国建立联系。 User: These industries include shipbuilding, copper, nickel, oil and natural gas, cement, base metals, coal, fertilizers, jet fuel, industrial minerals, kerosene, steel, tin, tungsten, agricultural processing, forestry, airlines, wood and wood products, teak logging, timber, rice, and building materials, machinery, transport equipment, and plastics. Assistant: 这些行业包括造船、铜、镍、石油天然气、水泥、贱金属、煤炭、化肥、喷气燃料、工业矿产、煤油、钢铁、锡、钨、农业加工、林业、航空、木材和木制品、柚木、大米和建筑材料、机械、运输设备和塑料。 User: Although general relativity is embraced as the more explanatory theory via scientific realism, Newton's theory remains successful as merely a predictive theory via instrumentalism. Assistant: 虽然广义相对论通过科学实在论作为更好的解释性理论被接受了,但牛顿的理论仍然通过工具主义仅仅被作为预测性理论成功保留下来。 User: Statistical observations of supernovae in other galaxies suggest they occur on average about three times every century in the Milky Way, and that any galactic supernova would almost certainly be observable with modern astronomical telescopes. Assistant: 对其它星系的观测表明,在银河系平均每世纪会出现三颗超新星,而且以现在的天文观测设备,这些银河超新星几乎肯定会被观测到。 User: Kapan is the education centre of southern Armenia. Assistant: 高雄市是南台湾的教育中心。 User: In the winter of 1915–1916 the Allied forces were considering occupation of the Holy Mountain. Assistant: 1915年至1916年冬季,盟军打算占领阿索斯山。 User: 10 NTU or 25 NTU, depending on water body classification. Assistant: 佛蒙特州,10 NTU或25 NTU,依水体分类而定。 User: For 2007 there were 19. Assistant: 于2007年,当地共有19只隐鹮。 User: Some contemporary economists do not consider supply-side economics a tenable economic theory, with Alan Blinder calling it an "ill-fated" and perhaps "silly" school on the pages of a 2006 textbook. Assistant: 一些当代经济学家并不认为供给面经济学是站得住脚的经济理论,艾伦·布林德(Alan Blinder)在2006年的教科书中称它是“命运多舛”而且可能有些“愚蠢的”学派。 User: This method is far faster than traditional microscopy methods as it circumvents the need in long and time-consuming frequencies scanning. Assistant: 这种方法远远快于传统的显微镜的方法,因为它绕过了需要在漫长和费时的频率扫描。 User: One of the popular examples in computer science is the mathematical models of various machines, an example is the deterministic finite automaton (DFA) which is defined as an abstract mathematical concept, but due to the deterministic nature of a DFA, it is implementable in hardware and software for solving various specific problems. Assistant: 计算机科学中的一个常见模型是各种自动机,如用抽象数学概念定义的确定有限状态自动机(DFA),但是由于DFA的确定性性质,可以用硬件或软件来实现以解决各种具体问题。 User: The answer was a municipal building programme that would set the pattern for subsequent decades. Assistant: 开创了顾问团的工作模式,奠定了未来十年的合作基础。 User: In Europe, this will be the second Olympics under the IOC's exclusive pan-European rights deal with Discovery Communications, which will begin at the 2018 Winter Olympics. Assistant: 在欧洲,这是自国际奥委会与探索通信签订的泛欧洲独家授权以来的第二次奥运会,这个协议将于2018年的冬运会开始生效。 User: Many infantrymen in prolonged wars would be mercenaries. Assistant: 在漫长的战争中,许多步兵都是雇佣兵。 User: The following year, a new Irish constitution changed the name of the state to Ireland and established the office of President. Assistant: 次年,新爱尔兰宪法将国名更改为爱尔兰,并立爱尔兰总统为国家元首。 User: Fighting in North Africa started with the Italian declaration of war on 10 June 1940. Assistant: 北非的战斗开始于1940年6月10日的意大利宣战。 User: Chapter two opens the first week of the new semester. Assistant: 第二季则是设定在第一季的隔年。 User: Turbine 6, which was in scheduled repair at the time of the accident, received only minor damage and was the only one of the station's 10 turbines that did not receive electrical damage due to shorting of the associated transformers. Assistant: 而6号机因灾害发生时正逢机组大修的时期,因此仅受到轻微的损害,是发电厂内10部水轮发电机组中,唯一一部没有因相关变压器短路而受到电气损坏的机组。 User: On 18 February 1960, the American television series Dick Powell's Zane Grey Theatre aired the episode "Guns for Garibaldi" to commemorate the centennial of the unification of Italy. Assistant: 在1960年2月18日,美国电视连续剧《迪克·鲍威尔的赞恩·格雷剧院(英语:Dick Powell's Zane Grey Theater)》播放了《给加里波底的枪》("Guns for Garibaldi")一集,来纪念意大利统一一百年。 User: It and the connected Archdiocese main buildings form the eastern side of Place du Canada, and occupies of dominant presences on Dorchester Square. Assistant: 它和加拿大广场东侧的总教区大楼相连,主宰着多切斯特广场。 User: An article by Dan Le Batard detailed his choices leading him to joining the military, including his decision not to tell his fellow soldiers about his NBA experience. Assistant: 由Dan Le Batard所写的一篇文章详述了他参军的经历,包括他决定不告诉他的战友们他的NBA经验。 User: Murray led the development of a series of research papers that offered the government of Prime Minister Stephen Harper a strategy to achieve a 70% reduction in greenhouse gas emissions by 2050. Assistant: 在简万里的领导下,圆桌会议准备了一系列研究报告,向时任总理哈珀提出在2050年或之前将加拿大的温室气体排放量减少70%的策略。 User: After some tense negotiations, it was decided to merge the two companies under the direction of the Caens. Assistant: 经过几次谈判,双方同意合并,新公司由Caen家族经营。 User: In addition to its offices in Illinois, the company had branch offices in Baltimore, Buffalo, Cleveland, Kansas City, Minneapolis, New York City, Omaha, St. Louis, San Francisco and Seattle, all of which closed when Oliver shifted to mail order sales in March 1917. Assistant: 除伊利诺伊州外,奥利弗打字机公司还在巴尔的摩、水牛城、克里夫兰、堪萨斯城、明尼阿波利斯、纽约、奥马哈、圣路易斯、旧金山和西雅图开有分公司,但在1917年3月公司转向邮购业务后,这些分公司全部关闭。
User: 将这句话从英文翻译到中文 The nature and causes of the deaths are a continuing source of controversy among historians. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他们的死因和方式持续在历史学家之间产生争议。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Despite acquittals in a public trial in 1921, Judge Landis permanently banned all eight men from professional baseball. Assistant: 当然,翻译后的文本是 虽然在1921年公开审判中无罪释放,但蓝迪斯法官判处八名球员终身禁赛。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Daily Mail stated in a 10 September article that the harrowing nature of Kurdi's death and the related images were "highlighting the horrific human cost of the global migrant crisis". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 《每日邮报》在9月10日的一篇文章指出,令人伤心的库尔迪之死和相关图像“突显了全球移民危机可怕的人道成本”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The party has an office in connection with del Obre's family residence on the Engombe highway, Herrera, Santo Domingo. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该党有一间办公室,位于del Obre在圣多明各埃雷拉区Engombe公路旁的住所附近。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This is very helpful when temporary supports, or falsework, cannot be used to support the structure while it is being built (e.g., over a busy roadway or river, or in a deep valley). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:当临时支护如脚手架不能用于支持结构(例如:在一个繁忙的道路或河流上方,或在深谷)时,悬臂施工非常有用。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 They both hear a noise and notice another Skitter. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:发边呈两边翘起,并且很听云仙的话。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Other lawmakers, in particular Democrats, although generally supportive of a limited strike to punish Assad for using banned chemical weapons, criticized the Trump administration for not seeking Congressional approval and for not having a "coherent Syria Strategy". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:其他立法者,尤其是民主党人,尽管普遍支持利用有限的空袭惩罚使用被禁化学武器的阿萨德,但批评特朗普政府没有获得国会同喜,“对叙利亚策略不全面”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The next day, Commissioner Gordon talks to young socialite Bruce Wayne and tells him about the Bat-Man's caper. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 第二天,局长戈登与年轻的布鲁斯·韦恩交谈,告诉他关于蝙蝠人的故事。 User: 将这句话从英文翻译到中文: To this aim, designing evidence-based educational programs can be effective to help people identify and reduce their own illusions. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 由此,设计基于实证的教育可以有效的帮助人们认清、减少他们的错觉。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The head is long and narrow. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 头太长或太狭窄。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 To ensure that the three-dollar piece was not mistaken for other gold coins, it had been made thinner and wider than it would normally be, and Longacre put a distinctive design with an Indian princess on it. Assistant: 当然,翻译后的文本是:为了确保新版金币不会同原有各种金币混淆,不但其尺寸比通常的金币更大,而且厚度也更薄,朗埃克还为硬币设计了独特的印第安公主形象。 User: 将这句话从英文翻译到中文: As the angle of rotation grows, the sphere grows, until the angle of rotation reaches 180 degrees, at which point the sphere begins to shrink, becoming a point as the angle approaches 360 degrees (or zero degrees from the negative direction). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当旋转的角度增大时,球面也变大,知道旋转角度到达180度,从这里开始球面开始随角度变大而收缩,到360度时重新回到一个点(也可以理解为负向的0度)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Although still marginally operational, it took several weeks for the airfield to recover from the damage and replace the destroyed aircraft. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 虽然仍然能从事作业,却花了数周的时间恢复破坏的机场和补充被击毁的飞机。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In June 1983, the New York City Transit Authority, along with other service changes, planned to change service on the JFK Express. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1983年6月,纽约市公共运输局计划将JFK特快连同其他路线的服务一并更改。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Queens Boulevard Line's eastern terminus is the four-track 179th Street station. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:皇后林荫路线东端总站是四轨的179街车站。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 2012, the school was approved by the Ministry of Education to undertake Chinese government scholarships for Chinese students to train colleges and universities, and was approved by the Chinese government scholarship for Russian independent enrollment projects. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2012年,学校被教育部批准为承担中国政府奖学金来华留学生培养工作高校,并获批中国政府奖学金对俄罗斯自主招生项目。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: They are used for spear fishing and were formerly also a military weapon. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:用来叉鱼,以前也被作军事用途。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:As of 2016, the 128-bit ISA remains undefined intentionally, because there is yet so little practical experience with such large memory systems. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 截至2016年,128位元的指令集仍然刻意地维持在没有定义的状态,这是因为到现在为止,人们很少有实际上操作这么大内存的系统的经验。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It seems that after his election to County Commissioner he was attempting to travel from Rosedale to Rockville. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 战后,公使馆自梵蒂冈城迁往罗马市区。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: For the next 78 hours, Dodd was held captive. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:接下来的78小时里,杜德反倒成了俘虏。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Sakho and the Belaïd brothers have since became senior internationals for their respective national teams, while Thouvenel went on to win a gold medal at the 1984 Summer Olympics. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 其中Sakho和Belaid兄弟成功进入其所在的国家队,而Thouvenel赢得了1984年夏季奥运会的金牌。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: She was elected to the TUC Council in 1918, and became its chairman in 1923, the year she was first elected to parliament. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:她在1918年当选进入工会联盟议会,并于1923年成为其主席,同年首次当选国会议员。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The group was officially formed on 10 September 1984 in India, by Rinchen Khando Choegyal, a former Tibetan Youth Congress activist, although the group itself claims that a precursor was created in Tibet during the 1959 Tibetan Rebellion. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1984年9月10日,原西藏青年大会活动家仁青康珠(Rinchen Khando Choegyal)创立了西藏妇女协会,但这一组织却将自己的历史推前到1959年西藏抗暴运动期间。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In an undirected graph, this means that each loop increases the degree of a vertex by two. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在一个无向图中,这意味着每个环会使得度数增加2。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Lasting a total of 187 days, or 6 months and 4 days, these games were the longest in modern Olympics history. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 本届奥运会赛程共持187天,为6个月又4天,成为奥运会历史上最长的一届奥林匹克运动会。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Quran also does not recognize the attribute of Jesus as the Son of God or God himself, it respects Jesus as a prophet and messenger of God sent to children of Israel. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 犹太教不接受圣子论,他们并不认为耶稣及穆罕默德是他们的弥赛亚(救世主),并继续等待弥赛亚的来临。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Before implementing Steam, Valve Corporation had problems updating its online games, such as Counter-Strike; providing patches would result in most of the online user base disconnecting for several days. Assistant: 在Steam推出之前,威尔乌公司在为绝对武力等电子游戏更新时遇到了难题,发布一个补丁可能导致大部分玩家断线数天。 User: In 1969, she won first prize in the Juilliard Concerto Competition performing Mozart’s Sinfonia Concertante with violist Nobuko Imai. Assistant: 1969年在朱利亚德协奏曲比赛(Juilliard Concerto Competition)中获冠军,当时她与今井信子(Nobuko Imai)一起演奏了莫扎特交响协奏曲。 User: In some fetuses, this process does not occur completely between all fingers or toes and some residual webbing remains. Assistant: 在部分胎儿中,该过程并非在所有手指或脚趾之间完全发生,因此一些蹼残留了下来。 User: Based on the number needed to treat, approximately 11 patients must be treated for one to benefit. Assistant: 虽然大多数病人不必入院,但是约十分之一的病人必须入院治疗。 User: In August 2014, he was appointed ambassador of film education charity Into Film. Assistant: 2014年8月,他被任命为Into Film(英语:Into Film)的电影慈善大使。 User: In 1990, the BM 59 was replaced in Italian service by the Beretta AR70/90 assault rifles, although some may be in service in the Italian Navy. Assistant: 在1990年,意大利军方以更先进的贝瑞塔AR70/90突击步枪取代了BM59,尽管有部分仍然在意大利海军中服役。 User: On the afternoon of 30 April, TF-76 moved away from the coast, picking up more refugees as they went. Assistant: 4月30日下午,76特遣舰队开离沿岸水域,途中顺道接走了更多难民。 User: The expression of the head must indicate the sex. Assistant: 性别符号是用来表示性别的符号。 User: The storm rapidly weakened as it moved inland, and after tracking north for five days, its remnants dissipated near Baffin Bay on July 12. Assistant: 飓风在陆地上空急剧减弱,持续北上五天后,系统残留于7月12日在巴芬湾附近消散。 User: Terry argues that it is not dishonest because "Eric is history and Jack is a new person". Assistant: 特里称埃里克隐瞒身份并不是不诚实之举,他向埃里克表示“埃里克已经成为历史了,杰克是一个全新的人”。 User: NetBeans refers to both a platform for developing applications for the network, and an integrated development environment (IDE) developed using the NetBeans Platform. Assistant: NetBeans 既是一个网络应用程序开发平台,同时也是使用 NetBeans 平台的 IDE(集成开发环境)。 User: In languages like Java, dangling pointers cannot occur because there is no mechanism to explicitly deallocate memory. Assistant: 像Java语言,迷途指针这样的错误是不会发生的,因为Java中没有明确地重新分配内存的机制。 User: The author has stated that future support will not be added. Assistant: 作者声称不再添加未来的支持。 User: It would have been familiar with early humans. Assistant: 它们可能与早期人类接触甚密。 User: From their website, "Awarded to a foreign journalist who has done extraordinary work while overcoming tremendous obstacles that contributes to the enrichment, understanding or advancement of people or issues in the African diaspora. Assistant: 该奖项的网站指出,其表彰对象为“作出非凡的贡献、克服了巨大的障碍、增加人们对非洲问题的关注的外国记者。 User: In 2008, Smith & Wesson introduced new versions of the M&P: the M&P45 Mid-size, the M&P45 Compact, the M&P9L, and the M&P Pro Series. Assistant: 2008年,史密斯威森推出了M&P的新版本:M&P45中型、M&P45紧凑型、M&P9L和M&P Pro系列。 User: In his spare time he liked playing hockey and fishing. Assistant: 在业余时间他喜欢玩冰球和曲棍球。 User: The constitution of the Democratic Republic of Congo lists Kikongo as one of the national languages. Assistant: 刚果民主共和国的法律将Kikongo作为一种法定语言。 User: Neeman resided in Jerusalem in the Talbiya section. Assistant: 奈曼居住于耶路撒冷塔尔比亚地区。 User: Their hits include "To Be with You" (a number-one single in 15 countries in 1992) and "Just Take My Heart". Assistant: 著名的例子便是"To Be with You" (1992年一度成为十五个国家的第一位单曲) 和 "Just Take My Heart"。 User: He said: Cars 2 was originally scheduled for a summer 2012 release, but Pixar moved the release up by a year. Assistant: 《反斗车王2》原本定于2012年上映发行的,但皮克斯将其提早了一年。 User: In early 2008, a group of coalition military officers led by Navy chaplain Lieutenant Commander Andrew Wade sought to expand the Green Zone Council's model to the Iraqis living in and around the Victory Base Complex around Baghdad International Airport. Assistant: 2008年年初,由海军牧师安德鲁·韦德少校所领导的一群联军军官,试图将绿区童军会(Green Zone Council)的范围扩展到巴格达国际机场附近胜利基地综合体(英语:Victory Base Complex)周围的伊拉克人生活区。 User: Their conflicts over the issue become entwined with their sparring for Erna's love. Assistant: 并与胡桃的接触为契机,发现了自己对风早的恋爱之心。 User: For cost reasons, only a few of the apartments' interiors were designed individually. Assistant: 处于经济的考虑,只有部分的公寓是单独设计的。 User: In SAML, one identity provider may provide SAML assertions to many service providers. Assistant: 在SAML中,一个身份提供者可能提供SAML主张给许多服务提供者。 User: Volvo Buses (Volvo Bus Corporation / formal name: Volvo Bussar AB) (stylized as VOLVO) is a subsidiary and a business area of the Swedish vehicle maker Volvo, which became an independent division in 1968. Assistant: 富豪巴士(英语:Volvo Buses,瑞典语:Volvo Bussar AB)是瑞典汽车制造商沃尔沃的一个子部门和业务部门,1968年起为独立部门。 User: In 2004 the literacy rate in Kyrgyzstan was 98.7 percent. Assistant: 而2004年吉尔吉斯的识字率为98.7%。 User: The Open Geospatial Consortium SensorThings API standard specification has a MQTT extension in the standard as an additional message protocol binding. Assistant: 开放地理空间协会的传感器 API 标准规范有一个标准 MQTT 扩展作为额外的消息协议绑定当前 API。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Baldwin returned to Jerusalem only in early 1121, after Toghtekin made a raid against Galilee. Assistant: 1121年初,鲍德温在托特金对加利利发动了一次袭击后回到了耶路撒冷。 User: The two hits from Black Prince had killed 10 men and wounded 20. Assistant: 来自黑太子号的两次命中共造成10人死亡、20人受伤。 User: This was the first American attempt to achieve impact on the lunar surface. Assistant: 这是美国首度尝试完成月球表面的撞击。 User: Mass graves were dug but were quickly filled. Assistant: 万人坑被挖出来,但是很快就填满了。 User: The minority of the Parliament, and of the Senate, were content. Assistant: 而议会和参议院的少数党却同意此事。 User: Alpha nests in beta and gamma. Assistant: Alpha嵌套于beta和gamma 中。 User: One of these, led by Semyon Chelyuskin, in May 1742 reached Cape Chelyuskin, the northernmost point of both the Northeast Passage and the Eurasian continent. Assistant: 其中一次由西美昂·切柳斯金率领的探险队在1742年5月到达了北方海路,以及亚欧大陆的最北点切柳斯金角。 User: In 1979, Messerschmitt-Bölkow-Blohm (MBB) and British Aerospace (BAe) presented a formal proposal to their respective governments for the ECF, the European Collaborative Fighter or European Combat Fighter. Assistant: 到了1979年,英国航太和Messerschmitt-Bölkow-Blohm公司向他们各自的政府提交了ECF(欧洲联合战斗机)的正式提案。 User: However, they will neither install nor run on non-PalmOne-made devices like Sony's Clie line of PDAs. Assistant: 然而,它们既不会安装在也不能运行在非PalmOne制造的设备,诸如索尼的Clie系列PDA。 User: There are at least two definitions of a surrogate: Surrogate (1) – Hall, Owlett and Todd (1976) A surrogate represents an entity in the outside world. Assistant: 代理键是: Surrogate (1) – Hall, Owlett and Codd (1976) 一个代理键值确定了外部世界的一个实体。 User: The Convention was adopted within the context of the Council of Europe, and all of its 47 member states are contracting parties to the Convention. Assistant: 公约已被欧洲委员会所采用,并且理事会的47个成员国(英语:Member states of the Council of Europe)都加入了该公约。 User: The city's bus and subway services were up and running. Assistant: 市内和郊区有公共汽车运行。 User: Many people have strong misgivings about "wasting" resources (loss aversion). Assistant: 很多人对“浪费”资源很担忧害怕,被称为“损失憎恶”。 User: Several physicists, including Einstein, searched for a theory that would reconcile Newton's law of gravity and special relativity. Assistant: 那时候,包括爱因斯坦在内的一些物理学家,都在寻找一个能够将牛顿的引力理论和狭义相对论相结合的新理论。 User: This latter definition is more common than the original definition of semantic security because it better facilitates proving the security of practical cryptosystems. Assistant: 后者定义比语义安全更通用,因为它更能实施于检验实际加密方式的安全性。 User: On 28 April 1999 he earned his first cap for the senior England team, coming on as a substitute against Hungary. Assistant: 在1999年4月28日,他首次为成年国家队上阵,后备入替对着匈牙利。 User: Despite being retired, he continued to come into work nearly every day. Assistant: 当哈久到达阿尔巴尼亚后,他便继续其于《日常时间》的工作。 User: Goods sold to passengers on board ships or aircraft are tax free. Assistant: 在船上或飞机上销售给乘客的商品也是免税的。 User: The seven Jews hidden by the Wyrzykowski family were not the only survivors of the Jedwabne massacre. Assistant: 被维日科夫斯基一家藏匿的七名犹太人并不是耶德瓦布内大屠杀仅有的幸存者。 User: However, they eventually refused promotion on financial grounds. Assistant: 然而此后再度因为经费原因而作罢。 User: The documentary features interviews with those who knew her at a young age, people who helped her achieve success, jazz music experts, and music and pop-culture specialists. Assistant: 该纪录片与跟她在年轻时候认识的人、帮助她取得成功的人、爵士音乐专家及音乐和流行文化专家进行访谈。 User: The operators would place the containers on hills so they could be seen from each other at a distance. Assistant: 操作员会将这些容器放在山丘上使其在一定距离内可以互相被看见。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It is of putative hybrid origin; its two original parent species are thought to be N. fusca and N. veitchii. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其被假定为起源于杂交种;原亲本被认为是暗色猪笼草(N. fusca)和维奇猪笼草(N. veitchii)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Because a new barrel made of a high-tech alloy minimizes distortion and drop, accuracy has increased tremendously over previous Soviet machine guns. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 因为一根全新的高科技合金制作而成的枪管最大限度地减少弹度的变形和下沉,使精度大大增加,甚至超过以前的苏联机枪。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Whereas most lava flows move rather slowly and rarely pose a danger to human life, Nyiragongo's lava flows may race downhill at up to 100 km/h (60 mph). Assistant: 当然,翻译后的文本是:反之,大多数的熔岩流动相当缓慢,并且很少对人类造成威胁, 尼拉贡戈火山熔岩可以以最高时速60哩(100公里)流下山。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The city sees on average around 2,477 millimetres (97.5 in) of precipitation annually with the lowest being 60 millimetres (2.4 in) in February while the highest was around 210 millimetres (8.3 in) between August and October. Assistant: 好的,翻译后的文本是:这个城市每年平均约有2,477毫米(97.5英寸)的降水量,最低的是二月,约60毫米(2.4英寸),而最高的则是在八月至十月,约210毫米(8.3英寸)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Tollison's first academic position as a Ph.D. was at Cornell University, where he would teach from 1969 until 1973. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 托利森第一次以博士学位任教是在美国康奈尔大学,在那里,他从1969年任教至1973年。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Failure to fulfill this requirement could result in refusal of entry into Thailand. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 而不履行是项要求可能会导致该护照持有人被泰国拒绝入境。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Herodotus says that Cyrus kept Astyages at his court during the remainder of his life, while according to Ctesias, he was made a governor of a region of Parthia and was later murdered by a political opponent, Oebares. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 比如希罗多德说阿斯提阿格斯此后留在居鲁士的宫廷中,而克特西亚斯则说他被派驻为安息的总督,后来被一名政敌谋杀。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The First Barbary War in 1801 and the Second Barbary War in 1815 led to more favorable peace terms ending the payment of tribute. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1801年的第一次巴巴里战争和1815年第二次巴巴利战争制定了更加稳妥的和平条约,终止了供奉的缴纳。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 It is the most similar to the M4, but it still has the short-stroke gas piston system common to all LWRC's models. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这衍生型与M4十分相似,但它与所有LWRC型号一样具有设计相同的短行程活塞传动型气动系统。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In Summer 2007, after two seasons as the FIRST Vex Challenge, FIRST announced that the program would be renamed the FIRST Tech Challenge. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在经历了FVC两个赛季的2007年夏天,FIRST宣布该项目将更名为FIRST科技挑战赛。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Also at dispute was whether, as Newton believed, each assembly was independent and autonomous or, as Darby believed, were connected and integral parts of a universal body. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 争议还涉及到,牛顿认为,每个聚会都是独立和自治的,而达秘认为,这些聚会是相互关连的一个宇宙身体的组成部分。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Trans., Todd M. Rester. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 赵祚,益州别驾。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Due to the recovery discs containing all the applications and drivers for a computer, many manufacturers are omitting copies of product CDs in favor of the single recovery system to prevent unauthorized distribution of preloaded software, as the recovery media is usually locked to the computer it came with. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:因为还原光碟包含了电脑中所有的软件和驱动程式,所以许多制造商便省去了产品CD而改用还原系统,以避免预载的软件未经授权而被散播出去,因为还原系统通常会被锁死在买来的电脑之上。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In 1945, with the war in Europe already over, the T29 and T30 were classified for "limited procurement" and a small order proposed on the basis that their large guns and heavy armor would be useful for attacking Japanese bunkers. Assistant: 当然,翻译后的文本是 1945年,随着二战欧洲战场的结束,T29和T30坦克被归类为小幅采购项目,并且因为他们的重炮和厚重的装甲,被认为在进攻日本碉堡群时很有帮助,而有了小量的订单。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Some adherents believe that the arrival or rediscovery of alien civilizations, technologies and spirituality will enable humans to overcome current ecological, spiritual and social problems. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 一些支持者相信,外星文明的到来或帮助人类克服当前的技术、生态、精神、和社会问题。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Please give those back to them. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:请尽遣若属还。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Knowing that Pap would only spend the money on alcohol, Huck is successful in preventing Pap from acquiring his fortune; however, Pap kidnaps Huck and leaves town with him. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:知道爸爸只会将钱用在喝酒上,哈克成功地藏匿了自己的宝藏;然而,爸爸依然带走了哈克,离开了镇子。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: During the dry season, it returns to the ground to look for seeds and other food material. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在干旱的季节,它们会走到地上寻找种子及其他食物材料。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: After completing the Basic Studies courses all students must pass the Basic Studies Comprehensive Examination to continue on to higher level courses. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他们完成基础阶段的学习后,都必须通过基础课程综合考试,以便进入更高一级课程的学习。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Despite never winning the DPR Korea League, Rimyŏngsu supplied four players to the 2005 FIFA U-17 World Championship and five players to the 2007 FIFA U-20 World Cup, more than any other North Korean club. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 尽管其从未赢得过朝鲜足球联赛冠军,鲤明水为2005年国际足协U-17世界锦标赛提供了四名球员,为2007年国际足协U-20世界杯提供了五位球员,超过了任何其他的朝鲜足球俱乐部。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On 12 May, government forces took complete control of Khirbet Ghazaleh and secured the highway near the town. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 5月12日,政府军完全控制了Khirbet Ghazaleh镇及其附近的高速公路。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Camel urine is considered a medicine for various illnesses in the Middle East. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 骆驼尿被认为是各种中东疾病的治疗药物。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Dr. Swami (Zakir Hussain) and his two assistants, Murli and Sakhu, decide to spare Akash and help him obtain the money needed to reverse his blindness. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 斯瓦米医生和他的两个助手穆里和萨库决定全力救治阿喀什,还帮他拿到治疗眼睛的钱。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Phenomenology is a philosophical method of inquiry of everyday experience. Assistant: 当然,翻译后的文本是 现象学是一种研究人们日常经验的哲学方法。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It is located 10 km away from the Kiev-Kharkiv interstate. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它距离基辅-哈尔科夫州际铁路10公里远。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Despite the name, the Green Monster was not painted green until 1947; before that it was covered with advertisements. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 虽然名字叫绿色怪物,但直到1947年才喷上了绿色,在这之前墙上布满广告。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Warner Music Japan released remastered copies of their four studio albums, as well as a greatest hits CD and DVD. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:华纳音乐日本重新压制发行了他们四张专辑,以及精选CD和DVD。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Destroyed by a flood in 1115, it was rebuilt three years later. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1115年曾被洪水摧毁,三年后重建。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Brookfield was committed to completing the structure to a smaller height of either 40 or 50 storeys, but later that year the economy again soured and the project remained on hiatus. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该公司接手后曾意图将大楼高度减低至40或50层,但后来这一年经济再次恶化,该项目仍没有进展。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The North American Solar Challenge and the planned South African Solar Challenge are comparable competitions that reflect an international interest in the engineering and development of solar powered vehicles. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 北美太阳能车挑战赛(英语:North American Solar Challenge)和计划中的南非太阳能车挑战赛(英语:South African Solar Challenge)是相媲美的比赛,反映出在太阳能车的设计和开发的国际关注。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:An exception to this was the Royal Australian Air Force, which referred to all variants of the DB-7 by the name Boston. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:有个例外是皇家澳大利亚空军,将DB-7的所有型号都称为波士顿。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Naval officers read the proclamation and told them they were free. Assistant: 好的,翻译后的文本是:海军将官当他们的面读诵宣言并告知他们自由了。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: At that time, the company also turned its attention towards producing cat foods to suit specific dietary requirements. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 同时期,公司还将其注意力转向生产猫的食物来满足特定的饮食需求。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Working with his brother Thomas (also a Stanford graduate and a lawyer), Crothers identified and corrected numerous major legal defects in the terms of the university's founding grant and successfully lobbied for an amendment to the California state constitution granting Stanford an exemption from taxation on its educational property—a change which allowed Jane Stanford to donate her stock holdings to the university. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 克罗瑟斯与他的哥哥汤玛斯(同样为史丹福校友及律师)合作找出并更正了数个大学成立条款中的法律失误,并成功游说修订加州宪法(英语:Constitution of California)豁免史丹福教育机构的税项,这也使简·史丹福可以合法地把她所持有的股票捐给大学。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The following day, Jessie gives Cody the journal his birth mother Andrea had kept, which shows how much she had loved him and his gift. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 隔天,洁西把安德莉亚收着的寇迪的母亲的日记给了科迪,表示她多么爱他以及说明当年的情况。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 北京:外语研究与教学出版社。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, the higher the frame rate, the higher the radiation dose. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:然而,帧率越高,辐射剂量越高。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: By this time Ye was cut off from the south, west, and north, while Yuan Shang was at its east facing Yuan Tan. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 此时,邺城与南、西、北三面的联系都被切断,袁尚还在它的东面面对袁谭。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In the 2007 presidential election, Antoine Waechter rallied the centrist Francois Bayrou after failing to be a candidate himself. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2007年法国总统选举,安东尼·威希特在未能成为参选人后支持中间派的弗朗索瓦·贝鲁。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Knowing what penetrates and what obstructs the path. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 天顺改元,与“夺门”功,进指挥同知。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Leno said in 2008 that he was saving all of his income from The Tonight Show and living solely off his income from stand-up comedy. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 杰·雷诺曾于2008年对外声称自己已经储存了所有来自《今夜秀》的收入,日常开支均来自现场喜剧表演。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He removed him to a place of safety and also brought in a stretcher-bearer who was wounded by the same sniper. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他撕下那页日记投入壁炉,被同行者抢救出的只是残页,而他也被同行者射杀。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Thus it may be possible, ...to completely interrupt production in the whole country, and stop communication and consumption for the ruling classes, and that for a time long enough to totally disorganise the capitalistic society; so that after the complete annihilation of the old system, the working people can take possession through its labour unions of all the means of production... Assistant: 当然,翻译后的文本是:因此也许有可能 ......彻底中断全国的生产,停止统治阶级的交流和消费,并且花费足够长的时间彻底瓦解资本主义社会;这样在旧制度彻底湮灭之后,劳动人民可以通过其工会获得所有生产资料...... 《社会总罢工》指出了现代工业的复杂性,确定了工业生产中存在着诸多阶段,以及相关制造地点的地理分散导致的劳资纠纷期间对整个工业过程产生的负面影响。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Between 1345 and 1382, the Knights of the Cross attacked from Prussia some 70 times, while the Livonian Knights of the Sword made 30 military forays. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 公元1345至1382年,Knights of the Cross从普鲁士入侵70余次,利沃尼亚骑士团入侵亦有30多次。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: His proposal to organize a review of the National guard in Paris is annulled by Pétion, mayor of Paris. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 他关于组织检查巴黎国民卫兵的提议被巴黎市长热罗姆·佩蒂翁·德·维尔纳夫宣告无效。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Guards Division was established by redesignation of the Brigade of Guards in 1968. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 卫兵师是在1968年从卫兵旅(英语:Brigade of Guards)重新命名。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 It is a collaborative effort. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这是一个不安的协作。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The original research goal was to demonstrate the separation of uranium isotopes by electromagnetic separation methods, a topic of great strategic importance after World War II. Assistant: 当然,翻译后的文本是:最初的研究目标是铀同位素的电磁分离方法,这是一个在第二次世界大战以后具有特别重大战略意义的课题。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The royal standard of Belgium is the personal standard of the current king, Philippe, and features his monogram, an 'F' (for the Dutch 'Filip'), crossed with a 'P' in the four corners. Assistant: 当然,翻译后的文本是 比利时皇家标准是现任国王的个人标准,现任国王为菲利普,特色是他的花押字“F”(荷兰语的“Filip”),以及在四个角落交叉的“P”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The two become sworn sisters. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 两个人成为好姐妹。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Couplet was sent back to Europe in 1681 as Procurator of the China Jesuits in Rome. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1681年他启程返回欧洲,作为驻罗马的中国耶稣会检察官。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The shortest known period is 0.29 days (QY Hydrae); the longest is 198.5 days (W Crucis). Assistant: 当然,翻译后的文本是:已知最短的是0.29天(长蛇座OY),最长的是198.5天(圆规座W)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 More precisely, the down-type quark becomes a quantum superposition of up-type quarks: that is to say, it has a possibility of becoming any one of the three up-type quarks, with the probabilities given in the CKM matrix tables. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 更准确地,下型夸克变成了上型夸克的量子叠加态:也就是说,它有着转化成三种上型夸克中任何一种的可能性,可能性的大小由CKM矩阵所描述。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In the United States, all traffic control devices must legally conform to these standards. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在美国,所有交通管理装置必须大致合符此守则的规定。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Lithuania once again allied with the Great Horde. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 立陶宛再次与大帐汗国结盟。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: There are more than 700 species. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它们共有超过700个物种。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Fifteen of them were executed as spies on 12 February 1992, 20 others were tortured to death while undergoing interrogation. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其中15人于1992年2月12日被作为间谍处死,另有20人在接受讯问时被严刑拷打致死。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The competing MGBASE-T Alliance, stating the same faster Gigabit Ethernet objectives, was founded in December 2014. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 与其竞争的MGBASE-T联盟有同样的建立更快千兆以太网的目标,该联盟于2014年12月成立。 User: 将这句话从英文翻译到中文:For instance Kratochvíl (1994) surveyed 200 women and found that 6% reported ejaculating, an additional 13% had some experience and about 60% reported release of fluid without actual gushing. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 例如克拉托赫维尔于1994年以200名女性作访问对象的调查显示,6%报称曾体验过潮射现象 ,另外13%的女性有类近的感觉,约60%曾经历过非潮射式的液体释出。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Culture and Public Information Section carries out introductions for Korean culture in Thailand, promotion of national image, and the interchange of public opinion between the two countries. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 文化宣传课于泰国国内推动韩国文化介绍、国家形象提升工作及韩泰两国间的言论交流。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In 1968, a rhodium-based catalyst (cis−−) was discovered that could operate efficiently at lower pressure with almost no by-products. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 到了1968年,以铑为基础的催化剂的(cis−−)被发现,使得反映所需压力减到一个较低的水平并且几乎没有副产物。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 1927, the Justitia League for Family Law Reform and the Aequitas World's League for the Rights of Men split from the League of Men's Rights. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1927年,朱斯提提亚家庭法律改革联盟与男性权利公正世界联盟从男性权利联盟中分开。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Direct, Artist. Assistant: 常心屏,艺人。 User: Besides metabolic permeation, VDAC1 also acts as a scaffold for proteins such as hexokinase that can in turn regulate metabolism. Assistant: 除代谢渗透外,VDAC1还可作为蛋白质的支架,如己糖激酶,可反向调节代谢。 User: In addition, Stalin sought to remain influential in Bulgaria and Yugoslavia. Assistant: 另外,斯大林希望能够保有对保加利亚以及南斯拉夫的影响力。 User: Thomson (awarded Nobel prize in 1906), in recognition of his theoretical and experimental investigations on the conduction of electricity by gases. Assistant: 约瑟夫·汤姆森(1906年),因其对气体导电的理论和实验研究而获奖。 User: He envisioned 15,000 emplacements manned by 300,000 troops, but shortages, particularly of concrete and manpower, meant that most of the strongpoints were never built. Assistant: 他设想当有15,000个防御点及300,000名守军,但人力和混凝土短缺导致绝大多数防御点未能成行。 User: During the course of its history, the McGraw-Hill Companies expanded significantly through acquisition, not just within the publishing industry but also into other areas such as financial services (the purchase of Standard & Poor's in 1966) and broadcasting (the 1972 acquisition of Time-Life Broadcasting). Assistant: 除了出版行业外,标普全球还在金融服务行业(1966年收购标准普尔)和广播电视行业(1972年收购时代生活(英语:Time Life)广播公司)等领域进行了扩展。 User: Former Challenger flight director Jay Greene became chief of the Safety Division of the directorate. Assistant: 挑战者号前飞行指挥官员杰伊·格林则成为安全部门理事会的负责人。 User: All but one of the restaurants affected went out of business. Assistant: 所有受到影响的餐馆中只有一家没有倒闭。 User: Olstead played the character Madison Cooperstein, one of Amy's best friends. Assistant: Renee Olstead扮演Madison Cooperstein,艾米的好朋友,热情冲动。 User: A traditional curator's concern necessarily involves tangible objects of some sort — artwork, collectibles, historic items, or scientific collections. Assistant: 传统策展人会和有形的艺术品有关,可能是艺品、收藏品、历史项目或科学收藏。 User: British Prime Minister Margaret Thatcher put pressure on The Football Association to withdraw English clubs from European competition and two days later, UEFA banned English clubs for "an indeterminate period of time". Assistant: 在英国首相玛格丽特·撒切尔的施压下,英格兰足球总会勒令所有英格兰球队撤出欧洲赛事,而在两天后,欧洲足联也宣布对英格兰足球俱乐部处以“未确定期限的”禁赛。 User: Other criticism came from Takashi Oya of Deutsche Securities who expressed doubts about the benefits of such a merger: "Enix outsources game development and has few in-house creators, while Square does everything by itself. Assistant: 德意志证券的Oya Takashi也对合并的好处表示怀疑,他称“艾尼克斯外包游戏且只有少量内部开发者,而史克威尔则自己完成一切。 User: Then, they will be sent back to the side or rear of the crowd at the end of the barrier or they may be ejected from the venue (depending on the policy enforced). Assistant: 然后,他们将被送回栏杆一端的侧面或后面的人群中,或被驱逐出会场(取决于政策强制)。 User: This result excludes the presence of hot Jupiters and probably excludes any planets with minimal mass greater than or equal to Jupiter's mass and with orbital periods less than 15 years. Assistant: 这样的结果排除了热木行星存在的可能,并排除了周期短于15年,质量下限等于或大于木星的行星存在的可能性。 User: At the height of French power in the mid-18th century, the French occupied large areas of southern India and the area lying in today's northern Andhra Pradesh and Odisha. Assistant: 于18世纪中的高峰时期,法国曾占领南印度之大半,并今日的安得拉邦北部及奥里萨邦。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The GTS is operated by the World Meteorological Organisation, or WMO, specifically for the purpose of sharing data needed for weather forecasting. Assistant: GTS由世界气象组织(World Meteorological Organisation)运行,其目的是为天气预报共享数据。 User: This aim was embodied in its initial title: The Analytical Review; or, History of Literature, domestic and foreign, on an enlarged plan. Assistant: 这一目标体现在其最初题目: 分析评论;或者历史的文献中,国内和外国,在一个扩大的计划。 User: In Aachen, 18.6% voted against. Assistant: 在亚琛,有18.6%的反对票。 User: The result of all treatments was varied, with some patients' blood mercury level being dramatically reduced, but a negligible effect in others. Assistant: 不同疗法的效果各有不同,一些疗法能有效降低患者血汞浓度,但对其他方面作用甚微。 User: Applewhite believed that he was directly related to Jesus, meaning he was an "Evolutionary Kingdom Level Above Human". Assistant: 阿普尔怀特相信他与耶稣有直接的关联,这意味着他是一个“在进化上处于人类之上的国王”。 User: Being very difficult to measure, only about 60 stellar parallaxes had been obtained by the end of the 19th century, mostly by use of the filar micrometer. Assistant: 由于测量上的困难,在19世纪结束时只有大约60颗的恒星视差被观察到,而且多数都是使用动丝测微器。 User: A large medical laboratory will accept samples for up to about 700 different kinds of tests. Assistant: 一家大型的检验医学科可接受多种样品大约700种不同的检测项目。 User: They also announced what they termed "CODcasting", a form of live streaming that allows users to stream their games directly onto YouTube from their gaming consoles. Assistant: 他们还宣布流媒体传输功能“CODcasting”,让玩家们将他们的游戏实况从主机直接传输到YouTube。 User: He was known to have close links with the former vice president, Abdul Halim Khaddam who had resigned in the summer of 2005. Assistant: 众所周知,他与叙前副总统阿卜杜勒-哈利姆·哈达姆关系密切,哈达姆已于2005年夏天下台。 User: At the Palm Springs International Film Festival, writer-director Catriona McKenzie was nominated for the Grand Jury Prize. Assistant: 在棕榈泉国际电影节上,编剧兼导演的卡特里奥娜麦肯奇被提名为评委会大奖。 User: Municipal autonomy. Assistant: 自治市。 User: This rate was revised in 1897 to 1 ruble = 22⁄3 francs (0.774 grams gold). Assistant: 1897年该兑换率进行修订,改为1卢布=22⁄3法郎(0.774克黄金)。 User: In 1990, there were 1,548 cases of rape reported to the police. Assistant: 强暴,1990年,有 1,548 件报告给警察。 User: The Huigu people scattered; some fled to the Geluolu (葛邏祿) tribes; some fled to Tufan; and some fled to Anxi (安西, in modern Aksu Prefecture, Xinjiang). Assistant: 回鹘人四散,有的投奔葛逻禄部,有的逃到吐蕃,有的逃到安西(在今新疆阿克苏)。 User: Users can program the toys with an app called Sphero Macrolab which includes a set of predefined macros, and orbBasic which uses a BASIC-based language. Assistant: 使用者可以用名为Sphero Macrolab的应用软件来对Sphero编程,Sphero Macrolab中包括一组预定义的宏,以及一种以BASIC为基础的编程语言,称为编程语言。 User: From there it can be taken up into food during crop cultivation. Assistant: 从那里它可以在作物种植过程中被摄入食物中。 User: The world's first full face transplant was completed in Spain in 2010. Assistant: 首例全脸移植则于2010年在西班牙完成。 User: There are also verbal suffixes that indicate desire to perform an action, frustration in completing an action, or frustration in even starting an action. Assistant: 亦存在有动词后缀以表明对进行某项动作的希望,或者是对完成某个动作感到的挫折,或甚至于是对开始某个动作而感到的挫折。 User: After the fatal 1987 King's Cross fire, all wooden escalators were replaced with metal ones and the mechanisms are regularly degreased to lower the potential for fires. Assistant: 在1987年的国王十字站大火后,所有木制扶手电梯被金属的取代,以减低引致火灾的风险。 User: The temple is about 1300 years old. Assistant: 江湾成陆距今约1300年。 User: He was arrested during the Russian Revolution of 1905 and sent into internal exile in Siberia. Assistant: 他在1905年俄国革命期间被政府逮捕,并流放至西伯利亚。 User: He saw a boy who did not appear to be a native. Assistant: 他看到一个看起来不像土生土长的男孩。 User: Mainly used by not enrolled-indigenous people. Assistant: 主要由未受过良好教育的原住民使用。 User: The company was reprivatized in 1989 after the fall of communism in Poland. Assistant: 该公司在波兰共产主义垮台后于1989年被重新私有化。 User: At E3 2012 it was nominated for the "Best Fighting Game" by Game Critics Awards (losing to Injustice: Gods Among Us) and G4TV. Assistant: 在E3 2012上,它被提名为Game Critics Awards(英语:Game Critics Awards)的“最佳格斗游戏”(输给《超级英雄:武力对决》)和G4TV。 User: Phil Radford of Greenpeace said "we are concerned that this new explosion in electricity use could lock us into old, polluting energy sources instead of the clean energy available today". Assistant: 该组织的菲尔·雷德福称:“我们关注的是用电引起的爆炸将我们锁在过去,现在的可再生清洁能源被污染的能源取代。 User: The Bene Israel and Cochin Jews of India, Beta Israel of Ethiopia, and a portion of the Lemba people of Southern Africa, meanwhile, despite more closely resembling the local populations of their native countries, also have some more remote ancient Jewish descent. Assistant: 同时,印度的Bene Israel以及埃塞俄比亚贝塔以色列,以及南部非洲的一部分伦Lemba人尽管与当地国家的人口更加相似,但他们也有一些偏远的古代犹太人血统。 User: The earliest quadratic lower bound of ~(1/8)n2 was given by Sylvester, who placed n points on the cubic curve y = x3. Assistant: 最早的二次方程式下限-(1/8)n2由西尔维斯特给出,他在三次曲线y = x3放了n个点。 User: In this area a special legal regime is being introduced. Assistant: 本园区引用了特殊的法律制度。 User: On 1 December 2001 a joint congress of rival party Unity and Fatherland-All Russia decided to merge both parties into a single new political party, United Russia. Assistant: 2001年12月1日,竞争对手团结和祖国-全俄罗斯的联合大会决定合并为一个新的政党——统一俄罗斯。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: During the last year of her stay at the Academy, Emily became friendly with Leonard Humphrey, its popular new young principal. Assistant: 埃米莉在学院最后一年间与广受欢迎的年轻校长伦纳德·汉弗莱(Leonard Humphrey)成为好友。 User: The largest exported goods are chemicals (34% of exported goods), machines/electronics (20.9%), and precision instruments/watches (16.9%). Assistant: 主要出口产品包括化学制品(34%)、机械及电子设备(20.9%)、精密仪器及钟表(16.9%)。 User: Zeitzler was promoted to lieutenant in December, 1914, and commanded various units, including a pioneer detachment. Assistant: 1914年12月,蔡茨勒被晋升为陆军中尉,指挥多个单位,包括一支冲锋队。 User: We printed it with a child's printing press. Assistant: 对应她的绘本为小公主的画册。 User: Portland has very rich land on its coastal strips that is suitable for any kind of cultivation, so many domestic crops are grown. Assistant: 波特兰沿岸一带有最肥沃的土地,适合各种耕作,很多国内作物在此出产。 User: The Australian Government returned this tribute by naming a new Tribal-class destroyer, HMAS Bataan, in honor of the US stand during the Battle of Bataan. Assistant: 作为回报,澳大利亚政府将一艘新的部落级驱逐舰命名为巴丹号,以此纪念美军在巴丹战役中的表现。 User: This was Chatham's first movie-making experience, which led to further pursuit of his lifelong dream of acting. Assistant: 这是查塔姆的第一部电影制作经验,这引导他进一步追求他毕生的演艺梦想。 User: King Christopher's excommunication had no effect, and he was buried in front of the high altar of Ribe Cathedral immediately after his death on 29 May 1259. Assistant: 虽然克里斯托弗一世被绝罚,他仍是于1259年5月29日葬在里伯主教座堂的高坛前面。 User: Jackson's popularity began to grow after the successful, controversial underground single "How to Rob", which he wrote in a half-hour car ride to a studio. Assistant: 地下单曲《How to Rob》(如何去抢)发布并取得成功,使得杰克逊的知名度开始上升,这首歌是他在去录音棚的车上用半个小时写完的。 User: Material greed, monetary greed. Assistant: 器重南金,材横东箭。 User: Tiberius' brother Gaius was elected tribune in 123. Assistant: 提比略的兄弟盖乌斯在公元前123年被选举为执政官。 User: In exchange that government did not increase the number of Sundays on which shopping is allowed. Assistant: 作为交换,政府没有增加允许购物的星期日数量。 User: Foreign direct investments in Lithuania are growing. Assistant: 立陶宛现在外国游客数不断增加。 User: In November 2015, during the Japanese D23 Expo, a new "micro" size (2 inches (5.1 cm)) was introduced. Assistant: 2015年11月,在日本的D23(英语:D23 (Disney))博览会期间,迪士尼推出了一种新款的“微型”尺寸(长2英寸(5.1厘米))。 User: In 2005, astronomers used the Keck telescopes to show that the tenuous sprinkle of stars extending outward from the galaxy is actually part of the main disk itself. Assistant: 在2005年,天文学家使用凯克望远镜观察到细微的像被喷洒而向外延伸的恒星,实际上也是主星盘本体的一部分。 User: Cavia is New Latin; it is derived from cabiai, the animal's name in the language of the Galibi tribes once native to French Guiana. Assistant: Cavia是新拉丁语,源自卡比阿(cabiai),也是一种动物的名字,cabiai是法属圭亚那当地的加利比部落语言。 User: On 15 May 1944, Nagara replaced the cruiser Tatsuta as flagship of 11th Destroyer Flotilla, directly under the Combined Fleet. Assistant: 1944年5月15日,长良号取代龙田号轻巡洋舰成为第11战队旗舰,该战队直属于联合舰队。 User: The clip was internationally released in the beginning of March, as a present for the women and mothers all around the world. Assistant: 其视频剪辑在3月初的时候在全球放送,也是作为献给全天下所有女性和母亲们的礼物。 User: In the movie, the director used the data available, together with his imagination, to reconstruct how the dogs struggled with the elements and survived. Assistant: 电影里,导演只能运用所有已知的数据,加上他的想像,来推测两只狗是如何幸存下来的。 User: When asked whether he would rejoin the Singapore Democratic Party, he said he had not made up his mind to do so. Assistant: 当问及会否重新加入新加坡民主党时,他说还没打定主意。 User: Within hours of the election being announced, Corbyn, Farron and Sturgeon called for televised debates. Assistant: 在大选宣布后的几个小时内,科尔宾、法隆和斯特金要求进行电视辩论。 User: The license was originally written by Richard Stallman of the Free Software Foundation (FSF) for the GNU Project, and grants the recipients of a computer program the rights of the Free Software Definition. Assistant: 许可证最初由GNU项目的自由软件基金会 (FSF)的理查德·斯托曼撰写,并授予计算机程序的收件人自由软件定义的权利。 User: Samuel Katz's Israel vs. Jibril distinguishes the PFLP-GC and Jibril's strategy from the rest of the Palestine Liberation Organization (PLO) by its emphasis on military training and equipment, and not on declarations and publicity stunts. Assistant: 解放巴勒斯坦人民阵线总指挥部和贾布里勒的战略与巴勒斯坦解放组织的战略不同,他们更加强调军事训练和武器装备,而不强调公众影响。 User: The "boys" were the product of the post-war population explosion. Assistant: 这些“我们的孩子”是战后人口爆炸的产物。 User: He also invented the B programming language, the direct predecessor to the C programming language, and was one of the creators and early developers of the Plan 9 operating systems. Assistant: 他创造了B语言——C语言的前身,而且他是Plan 9操作系统的创造者和开发者之一。 User: Since the model space R2n used above carries much canonical structure which might easily lead to misinterpretation, we will use "anonymous" vector spaces instead. Assistant: 因上面所使用的带有标准结构的模型空间 Rn 容易导致误会,我们用一个“匿名”空间替代之。 User: In 1998, Zayed University was opened, initially for women only, with campuses in Abu Dhabi and Dubai. Assistant: 1998年,扎耶德大学开设,此大学原本只在阿布扎比和迪拜招收女生 。 User: Varys, also present, reveals that he learned of Catelyn's arrival through his spies. Assistant: 瓦里斯声称自己是通过密探得知凯特琳的到来。 User: Howard was coming under severe criticism for his failure to defeat the Nez Perce during a campaign that had now lasted two months. Assistant: 此时霍华德正被批评在一场现在已经持续了两个月的军事活动期间未能成功击败内兹珀斯人。 User: The Hungarian political leaders had two main goals during the negotiations. Assistant: 匈牙利政治领导人在折衷方案谈判其间有两个主要目标。 User: Unlike a traditional debugger that records only the currently active stack, IntelliTrace records all events, such as prior function calls, method parameters, events and exceptions. Assistant: 与目前只记录当前活动栈的调试器不同,历史调试器的历史记录所有的活动,包括之前的函数调用、方法参数、事件、异常等。 User: The period from 1931 to 1935 were among his happiest years. Assistant: 1931年至1935年期间成为了他最快乐的日子。 User: By 1886 the Spaniards claimed the Caroline Islands which were part of the Manila-based Spanish East Indies and began to exert political authority. Assistant: 1886年,西班牙人声称加罗林群岛是西属东印度群岛的一部分,并开始施加政治权威。 User: McDonald's abandoned selling pizzas at the stores in the late 90's. Assistant: 麦当劳在90年代末期在商店里放弃了卖比萨饼。 User: In contrast, the CDI in developed countries is one-ninth of the world CDI, indicating a clear distinction between developing and developed nations. Assistant: 与此相反,发达国家的儿童发展指数是世界平均水平的九分之一,这就揭示了发达国家和发展中国家的显著差异。 User: Transilvania: 57. Assistant: 广西:57。 User: Construction of the church began in 1434, on the site of a Romanesque cathedral, and took 457 years to finish, finally reaching completion in 1891. Assistant: 教堂于1434年开始在一座原罗马式教堂的位置上开始建造,耗时457年,最终于1891年竣工。 User: Also included in the missions were KC-135 aerial tankers and Search and Rescue (SAR) helicopters, which were, in turn, protected by propeller-driven A-1 escorts. Assistant: 机群中还包含KC-135空中加油机和救援直升机,这些飞机又由螺旋桨飞机A-1来护航。 User: The assault on Leszno Street was aimed at the Russian battalion occupying positions before the Carmelite Church. Assistant: 发生在莱什诺街的战斗的目标是俄军驻扎在卡梅尔派教堂前的营地。 User: Current personal bests in bold. Assistant: 现任主教保禄·斯温。 User: The authors suggested that to change this situation, the UK should reduce the size of the welfare state and seek to emulate the working conditions in countries like Singapore, Hong Kong, and South Korea rather than those of other European nations. Assistant: 作者们指出,要改变这种状况,英国应该减少福利国家的规模,并试图效仿新加坡、香港和南韩国等国家的工作条件,而不是欧洲其他国家。 User: It has the lowest population and population density in Central America. Assistant: 它是人口和人口密度最低的中美洲国家。 User: It is permanently on and the operator doesn't have to worry about anything. Assistant: 所有的下载工作均为后台运作,使用者无需无需操心任何事。 User: Father John then returns to his church and cries, fearing he is too late to save Linda. Assistant: 神父返回教堂失声痛哭,觉得自己没能及时挽救琳达的生命。 User: Both Rosetta@home and Folding@home study protein misfolding diseases such as Alzheimer's disease, but Folding@home does so much more exclusively. Assistant: Rosetta@home与Folding@home都研究蛋白质错误折叠疾病(如阿兹海默病),但Rosetta@home还进行其他研究,而Folding@home则主要集中于这类研究。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Sending his cavalry by land he sailed south in winter and landed in early June 1557 on the island of La Quiriquina at the mouth of the Bay of Concepción. Assistant: 在冬天,他派他的骑兵在陆上行进,而他自己则向南航行,并在1557年6月上旬于康塞普西翁湾的出入口处的基里基纳岛登陆。 User: Since this relatively deluxe model was the only revolver available for this cartridge at the time, police departments, as well as individual officers and private shooters, requested from Smith & Wesson a more strictly utilitarian "budget" .357 magnum revolver. Assistant: 由于这个比较豪华的型号发射的是当时只有左轮手枪可以使用的子弹,警察部门、个别警察和喜爱射击运动的平民都要求史密斯威森能够推出经济实用的.357马格南左轮手枪。 User: In Zimbabwe, some people also believe that the blood produced by raping a virgin will cleanse the infected person's blood of the disease. Assistant: 在津巴布韦,仍有人愿意相信通过强暴处女可以净化男性患者的血液。 User: Shadrick completed this training in February 1949, and sailed for Japan to join the 34th Infantry Regiment, 24th Infantry Division, for post–World War II occupation duties. Assistant: 沙德里克于1949年2月完成训练,然后前往日本加入第24步兵师第34步兵团,执行二战后对日本的占领任务。 User: Further trials were discontinued. Assistant: 进一步的调查受到审判。 User: Its companion bill, the Relationships (Statutory References) Bill, was to remove discriminatory provisions from a large number of pieces of legislation, but has run into stumbling blocks in Parliament and has been shelved until 2005. Assistant: 它的姐妹法案,法定关系涉及草案,是在法律里去除公民结合根婚姻的区别,但是在议会里遇到障碍并缓议直到2005年。 User: However, the ideals which Snowball discussed, including stalls with electric lighting, heating, and running water are forgotten, with Napoleon advocating that the happiest animals live simple lives. Assistant: 但是,雪球曾经提及的,包括给畜栏挂上电灯,供应热水和自来水的设想已被忘记,而拿破仑不断鼓吹说,最快乐的动物应当过着简单的生活。 User: Thus, for the disease to remain in an area, it must occur each year in humans. Assistant: 因此,该疾病若要保持存在,则必须每年都在人体中进行致病。 User: Donahue reversed his decision and campaigned for votes among these delegates, but his action came too late: Most of the votes were already locked up. Assistant: 多那休这时改变心意决定展开这些代表的竞选活动,但他的行动已经太迟了:大部分的选票都已经决定了。 User: Because mutations are extremely rare, they accumulate very slowly across generations. Assistant: 因为突变很少发生,它们是很缓慢地随着世代累积。 User: A large avenue crossing Piazza Cinque Giornate in east-west direction is called Corso di Porta Vittoria to the west and Corso 22 Marzo to the west. Assistant: 东西方向穿越五日广场的大道称为胜利门大道和三月二十二日大道。 User: This is believed to be due to the major changes in Update 10. Assistant: 这被认为是因为在Update 10版本中的主要更改。 User: In 1985 we solved the tempo rubato problem by incorporating learning from rehearsals (each time you played this way the machine would get better). Assistant: 1985年,我们借由加入“由试演自我学习”的方法解决了弹性速度的问题(每次你以此方式演奏,机器都会变得更好)。 User: X-ray crystallography indicates that zethrene is a planar molecule. Assistant: X射线晶体学表明,Zethrene是一种平面分子。 User: Both the portrait of Lincoln and bald eagle vignette were stock elements used on previous banknotes issued by the American Bank Note Company. Assistant: 亚伯拉罕林肯头像和秃鹰插图在美国钞票公司早前发行的纸币上是经常使用的元素。 User: The summit is rocky and just above the tree line. Assistant: 圆顶的顶部甚至高于火山口边缘。 User: With independence in 1975, the bulk of the Chinese community in PNG chose to depart for Australia. Assistant: 1975年独立后,巴布亚新几内亚大部分华人选择离开前往澳大利亚。 User: In Guam, the threat of Typhoon Isa postponed a flight from Guam to Honolulu, Hawaii for 48 hours. Assistant: 在关岛,受台风伊莎的威胁,一架从关岛飞往夏威夷州檀香山的航班延误48小时。 User: On 8 September, according to SOHR, fighting continued in the north of Mouadamiyat al-Sham. Assistant: 9月8日,根据叙利亚人权观察组织报道,在Mouadamiyat al-Sham北部战斗仍在持续。 User: Mechanical breast enhancement, such as through use of the BRAVA Breast Enhancement and Shaping System, a clinically-effective external breast tissue expander. Assistant: 机械丰胸(Mechanical breast enhancement),像是使用BRAVA丰胸整形系统(BRAVA Breast Enhancement and Shaping System),是一套临床实验有效的乳房组织扩展方式。 User: Currently, it is replacing aging second generation anti-tank missiles like the MILAN and M47 Dragon in the armies of the user nations. Assistant: 目前,它正在取代老化中的第二代反坦克导弹,比如使用国家的军队当中的米兰和M47“龙”式。 User: French philosopher Jacques Derrida (1930–2004) in his book Of Grammatology responds in depth to what he believes is Saussure's logocentric argument. Assistant: 法国哲学家德里达(Jacques Derrida,1930-2004)在《论文字学》一书中详细回应了索绪尔的逻各斯中心主义观点。 User: He is startled by a wolf mask in the closet; Josef tells him that his father used to wear the mask, pretending to be a friendly wolf named Peachfuzz. Assistant: 约瑟夫透露这为他父亲的面具,父亲将自己假装是名叫绒绒(Peachfuzz)的友善狼只。 User: The workers, especially the Khmers, were heavily exploited by being forced to do hard work, which resulted thousands of deaths from fatigue and consequent disease during the canal's construction. Assistant: 工人遭到沉重剥削,被迫从事繁重劳动,尤其是高棉族工人,这导致了成千上万的工人在挖掘运河期间因疲劳及随之而来的疾病而死亡。 User: In April 2007, this experiment was repeated and a further three atoms of copernicium-283 were positively identified. Assistant: 2007年4月,科学家重复进行了这条反应,又合成了三个283Cn原子。 User: In 2014, Guinness World Records listed the sum of US$39,680,576 pledged on Star Citizen's website as the "largest single amount ever raised via crowdsourcing". Assistant: 2014年吉尼斯世界纪录以$39,680,576美金的纪录承认星际公民创下了“透过群众募资所获得的最高单一款项”的纪录。 User: She successfully launched her strike on 26 January and, despite being "sunk" three times later in the day, proved the versatility of a carrier-based fast task force. Assistant: 她成功地在1月26日发起攻击;尽管那天她被判定遭“击沉”了三次之多,但成功地证明了航空母舰在作战上的灵活性。 User: In 2011 an online poll of 35,000 people by CNN International chose rendang as the number one dish of their "World's 50 Most Delicious Foods (Readers' Pick)" list. Assistant: 2011年,在一项35,000人参与的CNN International在线调查中,仁当被评选为“全球50大美食(读者的选择)”第一名。 User: In December 1974, Cloma was arrested and forced to sign a document to convey to the Philippines whatever rights he might have had in the territory for one peso. Assistant: 1974年12月,克洛马被捕,并被强迫签订将其领地以一比索的价格卖给菲律宾的文件。 User: After the Insurrection of 10 August 1792, the monarchy fell. Assistant: 在1792年8月10日暴动后,君主立宪制崩解了。 User: The traditional folk tunes in their songs have been drawn from various sources, including traditional Irish reels. Assistant: 乐团歌曲中的传统民间曲调有着各种来源,例如传统的爱尔兰民谣。 User: The latter consisted of four one-hour scenarios which players would download on a weekly schedule. Assistant: 后者包含通过每周时间表下载的四个一小时的剧本。 User: Todd Gilchrist found the story too similar to other cinematic trilogies such as Star Wars, but praised the production values. Assistant: IGN网站的托德·吉尔克里斯特(Todd Gilchrist)感觉电影的情况与像《星际大战》之类的其它三部曲过于类似,但仍然称赞了其制作价值。 User: Thousands of civilians, having been induced by Japanese propaganda to believe that American soldiers were barbarians who committed horrible atrocities, killed their families and themselves to avoid capture. Assistant: 一些平民,经日本宣传诱导后认为,美军士兵是野蛮的及犯下滔天罪行,因而杀害他们的家人和自己,以免被俘。 User: Who or what created the Key or how is unknown, even its true purpose is never fully revealed. Assistant: 他们被隐藏的邪恶意图所驱使,或是完全失去推理的能力,他们难以厘清事实、真理和现实。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: This occurs because "when you go to two DIMMs per memory channel, due to the high electrical loading on the address and control lines, the memory controller uses a '2T' or '2N' timing for UDIMMs. Assistant: 这是由于当每个内存通道有两条DIMM时,由于地址和控制线上的电气负载过高,内存控制器将对UDIMM使用“2T”或“2N”时序。 User: After ELO's original disbandment in 1986, Lynne released two solo albums: Armchair Theatre (1990) and Long Wave (2012). Assistant: 在ELO于1986年解散后,琳恩发行了两张个人专辑:《Armchair Theatre(英语:Armchair Theatre (album))》(1990)和《Long Wave(英语:Long Wave)》(2012)。 User: Jack was one of only about 40 survivors who jumped or fell into the water. Assistant: 杰克·赛耶是大约40名跳入或跌入海中的生还者之一。 User: As a result, the last hundred years has seen Oxford publish children's books, school text books, music, journals, the World's Classics series, and a range of English language teaching texts. Assistant: 在19世纪时承印了牛津英文字典的项目,而其业务亦不断扩充,涉猎儿童读物、教科书、音乐、杂志、世界经典系列,以及英语语言文字教学书籍等。 User: Although this result has been achieved in laboratory settings previously, never before has it been witnessed under natural circumstances. Assistant: 虽然这个结果在以前的实验室环境中已经达到了,但在自然环境下从来没有见过。 User: Buemi went out first in the fourth group and was initially two-tenths of a second slower than Piquet despite not running wide or making contact with the barriers on his full power lap and took fifth place. Assistant: 布米在四组中排名第一,起初比皮奎特慢十分之二秒,尽管他没有走大线或在全速圈中撞上障碍物,但只位列第五。 User: Alitalia Flight 404 (AZ404/AZA404) was an international passenger flight scheduled to fly from Linate Airport in Milan, Italy, to Zurich Airport in Zurich, Switzerland, which crashed on November 14, 1990. Assistant: 意大利航空公司404号班机(AZ404/AZA404) 是一趟由意大利米兰利纳特机场飞往瑞士苏黎世机场的国际航班。 User: Alcott accepted and he and his newly pregnant wife set forth on December 14. Assistant: 奥尔柯特接受了,并且和他刚刚怀孕的妻子在12月14日出发。 User: The series was filmed over the Summer of 2012. Assistant: 拍摄部分已于2012年夏天完成。 User: The house was subsequently acquired by Alfred Beit, and his brother Sir Otto Beit inherited it in 1906. Assistant: 这所房子后来被阿尔弗雷德·贝特获得,1906年由他的兄弟奥托·贝特爵士继承。 User: One of the big changes in Firefox 3 is the implementation of Gecko 1.9, an updated layout engine. Assistant: Firefox 3最重要的变化就是加入了新版本的排版引擎Gecko 1.9。 User: In the southbound direction, lower level trains may access either the Eighth Avenue local or express tracks; until 2003, they also had the option of running to the abandoned lower level of 42nd Street. Assistant: 在南行方向,下层列车可使用第八大道慢车或快车轨道,直至最近他们增加了通过已弃用的42街下层月台。 User: Tristan was the grandmother of the painter Paul Gauguin. Assistant: 特里斯坦是画家保罗·高更的外祖母。 User: Although he is generally known as an evolutionary psychology theorist/researcher, he has conducted and published research in neuroendocrinology, animal behavior, developmental psychology, anthropology, and education. Assistant: 虽然他一般的身份是进化论心理学家,但他在神经内分泌学、动物行为学、发展心理学、人类学和教育学等方面都有研究和文章发表。 User: A short time later, however, a spokesman for the opposition forces stated that they were 8-10 kilometers from the city center, having withdrawn to treat casualties. Assistant: 但不久之后,NTC军的一位发言人表示,他们推进到距市中心8到10公里的地方,之后因为伤亡惨重不得不撤离。 User: Under the original proposal, T95 and T96 tanks had to be equipped with an X-shaped 750 hp 12-cylinder diesel engine. Assistant: 在原始的提案下,T95与T96均须装备X形750匹马力12汽缸柴油引擎。 User: Sigmund Freud would argue in 1891 that the old framework was inaccurate; the entire perisylvian area, from the posterior to the anterior regions, were equivalent in facilitating speech function. Assistant: 但1891年弗洛伊德提出说这个旧的框架是不正确的,他认为整个外侧裂周区,从后部到前部,参与言语功能的分量是一样重的。 User: One of them is the Open Mobile Alliance (OMA). Assistant: 其中之一是开放移动联盟(OMA)。 User: It carried the CINDI experiment for NASA. Assistant: 但是本机为NACA试验飞行过。 User: In 1937, French scholars began to restore the temples at Mỹ Sơn. Assistant: 1937年,法国的学者开始修复美山寺庙。 User: A 3 dB power divider based on this circuit has the two outputs in 180° phase to each other, compared to λ/4 coupled lines which have a 90° phase relationship. Assistant: 基于该电路的 3dB功率分配器具有彼此180°相位的两个输出,与具有90°相位关系的λ/ 4耦合线相比。 User: 2012 Jules Verne Trophy on Banque Populaire V in 45 days 13 hours 42 minutes 53 seconds. Assistant: 现在纪录的保持者为 Banque Populaire V在2012年创下的记录,花费时间45天13小时42分钟53秒。 User: The Mexican Secretariat of Public Education (in Spanish Secretaría de Educación Pública, SEP) is a federal government authority with Cabinet representation and responsibility for overseeing the development and implementation of national educational policy and school standards in Mexico. Assistant: 墨西哥公共教育部 (西班牙语:Secretaría de Educación Pública,简称SEP) 是墨西哥的一个联邦政府机构,负责监督墨西哥全国教育政策和学校标准的发展和实施。 User: On September 8, 1965, she was found dead in her apartment, poisoned from an overdose of barbiturates. Assistant: 1965年9月8日,她被发现陈尸在独居的小公寓,死因是用药过量。 User: Additionally, in an accident recorded before 1918, a derailment happened on the Ninth Avenue Elevated in Manhattan on September 11, 1905, resulting in 13 deaths and 48 serious injuries. Assistant: 此外,在1918年进行事故记录前,1905年9月11日,曼哈顿第九大道高架铁路(英语:IRT Ninth Avenue Line)发生列车脱轨事故,13人死亡,48人重伤。 User: Orange uniforms. Assistant: 着白橘色制服。 User: This treatment of ethnic Japanese is not in most accounts of Mexican history and is seldom taught in schools. Assistant: 这段历史没有载入墨西哥的教科书,也很少有墨西哥人了解。 User: On July 19, 2002, Southern Company Gas received certification from the Georgia Public Service Commission to enter the retail gas market. Assistant: 2002年7月19日,Southern Company Gas收到了佐治亚州公共事业委员会的批准开始进入天然气销售市场。 User: Two major autobahns, the A 2 and A 33, intersect in the south east of Bielefeld. Assistant: 两条主要高速公路autobahns,A2和A33, 在比勒费尔德的东南部交叉。 User: Both Weiss and Wrede were passionately anti-liberal and their presentations aimed to emphasize the unusual nature of the ministry and teachings of Jesus. Assistant: Weiss和Wrede都是热情的反自由主义者,他们的作品旨在强调耶稣事工和教义的不寻常性质。 User: In spite of the timely relief efforts, Nicole's effects were still felt for months in its wake. Assistant: 尽管救灾工作及时,但妮科尔的影响仍然持续数月之久。 User: Until the 1980s, China refused to grant visas to Israelis unless they held dual citizenship and carried a passport of a country other than Israel. Assistant: 因此在1980年代前,中国不会给以色列人发放签证,除非多重国籍者出示别国护照。 User: From there the empress and the court-ladies would watch the proceedings down below. Assistant: 皇后及其宫廷人员可在这里观看在下方举行的仪式。 User: In the following decade, the combination of high-voltage pulsed electric fields with the chemotherapeutic drug bleomycin and with DNA yielded novel clinical applications: electrochemotherapy and gene electrotransfer, respectively. Assistant: 在次后来的十年间,高伏特电场脉冲与化疗药物博来霉素或 DNA 的结合产生了新颖的临床应用:电脉冲化疗与基因电转移。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: In 2003, work had been initiated on the central issue of the creation of new Treaty arrangements to replace the Treaty of Basseterre which established the OECS. Assistant: 2003年,在中央的工作已经开始:创造新的条约安排、以取代建立了东加勒比国家组织的巴士地条约。 User: Barbara Anna Kistler (21 November 1955 – January 1993) was a Swiss maoist revolutionary, TKP/ML activist and member of the Workers' and Peasants' Liberation Army of Turkey. Assistant: 巴巴拉·安娜·基斯特勒(英语:Barbara Anna Kistler;1955年11月21日-1993年1月)是瑞士毛派革命者,土耳其共产党/马列活动家和土耳其工农解放军成员。 User: The LPI sponsors and organizes several workshops and conferences throughout the year, including the Lunar and Planetary Science Conference (LPSC) held in March in the Houston area. Assistant: LPI并且赞助和组织数个在一年中不同时间举行的研讨会,其中包含每年三月在休士顿一带举办的月球与行星科学研讨会(英语:Lunar and Planetary Science Conference)。 User: Nuclear pore complexes allow the transport of molecules across the nuclear envelope. Assistant: 核孔可允许水溶性分子转运穿过核被膜。 User: But trade routes to the West African coast became increasingly easy, particularly after the French invasion of the Sahel in the 1890s and subsequent construction of railways to the interior. Assistant: 可是通往西非海岸的贸易路线变得越来越简易,特别是经过法国 在1890年向西非荒漠草原的侵略及后来非洲内陆铁路的建筑。 User: Two focal issues which demonstrators are well aware of are the corruption accusations of government-related officials by the USA government, and the fact that Fidesz itself opposed and criticized a similar internet tax when rival MSZP considered it in 2008. Assistant: 示威者都知道的两个焦点问题,是美国政府指控政府有关官员有腐败行为,但事实上,青民盟2008年曾反对社会党提出过的类似的互联网税收。 User: This was accepted by the Grodno Sejm on 22 July. Assistant: 其在7月22日得到了格罗德诺瑟姆的承认。 User: Further, SOE's head of codes Leo Marks claims to have quickly realised that, unlike all other coded messages, the Dutch messages contained no errors which made them indecipherable. Assistant: 当年SOE的密码负责人莱奥·马克斯(英语:Leo Marks)事后称,他早已发现这些电报的反常之处:不像其它的密码电报,发自荷兰的电报总能被顺利解读,发报者从没有犯下影响解密的错误。 User: Though Richard's victories had deprived the Muslims of important coastal territories and re-established a viable Frankish state in Palestine, many Christians in the Latin West felt disappointed that he had elected not to pursue the recapture of Jerusalem. Assistant: 作为理查对萨拉丁连串的胜利的一个结果,虽然他剥夺了穆斯林的沿海重要领土,许多位处西方的拉丁派基督徒对曾当选的理查未有争取耶路撒冷感到失望。 User: It is likely that Alvie is named after Wanda (see below). Assistant: 佤族对拉祜族的称呼为“Mian”。 User: The Greek physician Dioscorides, who worked in the Roman army, documented over 1000 recipes for medicines using over 600 medicinal plants in De materia medica, c. Assistant: 在公元一世纪,希腊医生迪奥科里斯记录了1000多种药物配方,使用了De materia medica中的600多种药用植物。 User: Hence, her fundamental claim is that both sex and gender are social constructions, rather than natural kinds. Assistant: 因此,她的基本主张是生物性别和社会性别都是社会建构,而不是自然种类。 User: Sisler's sons Dick and Dave were also major league players in the 1950s. Assistant: 希斯勒两个儿子迪克与戴夫都是1950年代的大联盟球员。 User: At the conference, Panić submitted a twelve-point Plan for Peace. Assistant: 在会晤中,米尔纳提出了十二条和谈条件。 User: Bart Sibrel – a filmmaker, produced and directed four films for his company, AFTH, LLC, including a 2001 film, A Funny Thing Happened on the Way to the Moon, examining the evidence of a hoax. Assistant: Bart Sibrel –AFTH公司影片制作人,制作【A Funny Thing Happened on the Way to the Moon】影片检视登月骗局相关的证据。 User: These include translations made by John Whalley (1701); the Whalley "corrected edition" made by Ebenezer Sibly and his brother (1786); J.M. Ashmand (1822); James Wilson (1828); and other 19th-century privately circulated manuscripts such as that of John Worsdale. Assistant: 这些包含由约翰·惠利(John Whalley)的翻译作品(1701年);由埃比尼泽·西布利(英语:Ebenezer Sibly)(Ebenezer Sibly)和他的弟弟一起编译惠利“修正版”译作(1786年);J.M. 阿什兰的译作(J.M. Ashmand,1822年);詹姆斯·威尔逊(James Wilson)的译作(1828年);以及其他十九世纪私下流传的手稿如约翰·沃斯代尔(John Worsdale)的那份文本。 User: Since its construction in 1884, the property and mansion were claimed by many to be haunted by the ghosts of those killed with Winchester rifles. Assistant: 自1884年开始建造起,包含温彻斯特夫人在内,许多人宣称这栋建筑有着被温彻斯特步枪杀害的幽灵出没。 User: It was designed by Gordon Moller of Craig Craig Moller architects and has received a New Zealand Institute of Architects National Award as well as regional awards. Assistant: 天空塔由克雷格克雷格莫勒(Craig Craig Moller)的高登·莫勒(Gordon Moller)设计,曾获新西兰建筑师学会(New Zealand Institute of Architects)国家奖及其他地区奖项。 User: At this point, Perl 6 existed only as a description of a language. Assistant: 这时,Perl 6的存在还只是一门语言的概述。 User: The OPRR initially refused to act on the basis of the edited material and after more than a year of refusing to turn over the original tapes, PETA eventually did. Assistant: OPRR起初拒绝凭着剪辑后的材料采取行动,一年多来都拒绝将原录象带移交警方,PETA最终自己直呈之。 User: By 1990, Norma Kamali had incorporated underwire bras into both one- and two-piece (bikini) swimsuits. Assistant: 1990年,诺玛卡·迈利将钢圈文胸纳入到连体和分体泳衣(比基尼)中。 User: Baranski was married to actor Matthew Cowles from October 1983 until his death on May 22, 2014. Assistant: 巴伦丝基在1983年10月嫁给演员马修·考尔斯,两人婚姻持续到2014年5月22日考尔斯去世为止。 User: Central themes of the Liberal Democrat campaign were an offer of a referendum on any eventual Brexit deal and a desire for the UK to stay in the single market. Assistant: 自由民主党竞选运动的主题是就任何最终的脱欧协议和英国是否留在单一市场进行第二次公民投票。 User: Parklife was released in 1994 and revived Blur's commercial fortunes, with the album's first single, the disco-influenced "Girls & Boys", achieving critical acclaim and chart success. Assistant: Parklife 在1994 年的发行恢复了Blur在商业上的运气,乐队的第一张单曲迪斯科风格的"Girls & Boys",获得了赞誉也在排行榜上获得成功。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: In the late 1970s, responding to changing economic conditions, the publisher narrowed the focus of their catalog to a few key areas, initially architecture, computer science and artificial intelligence, economics, and cognitive science. Assistant: 在1970年代后期,为了应对不断变化的经济状况,出版商将目录的重点缩小到几个关键领域,最初是建筑学、计算机科学和人工智能、经济学和认知科学。 User: Steven John Wilson (born 3 November 1967) is an English musician, singer, songwriter, and record producer, most closely associated with the progressive rock genre. Assistant: 史蒂文·约翰·威尔逊(英语:Steven Wilson,1967年11月3日-)是一位英国音乐家,歌手,词曲作者和唱片制作人,与前卫摇滚类型最密切相关。 User: The adoption requirements and policies for adopting children have made it harder for foster families and potential adoptive families to adopt. Assistant: 美国现行的收养要求和政策让寄养家庭和潜在永久收养家庭要收养儿童在程序上变得更加困难。 User: They believed that Taiwanese music ought to reflect the times, that it was important for the new generations to "correctly" see the relationship between the mother tongue and themselves. Assistant: 他们认为台湾的音乐应该反思当时年轻一代需要“正确地”看待他们与母语之间的关系。 User: This view is in alignment with that of the second-century Church Father Irenaeus. Assistant: 这个观点与二世纪教会教父爱任纽(Irenaeus)的观点是一致的。 User: Once she met Malcolm McLaren, it meant the end of Westwood's marriage to Derek. Assistant: 她与马金·迈卡伦(英语:Malcolm McLaren)的相遇,标志着她与大卫·威斯活婚姻的完结。 User: As of 2010, the district had a population of 274,828, an area of 36 km2. Assistant: 截止至2010年,第七郡人口为274,828人,总面积为36平方公里。 User: Rouse is the first Asian American Chief of Staff in U.S. history. Assistant: 日裔的有吉良一是美国历史上首位亚裔州长。 User: From a young age, McCay was a quick, prolific, and technically dextrous artist. Assistant: 年轻时,麦凯是位创作迅速,多产且技巧上灵活的艺术家。 User: He also played guard during his time in college. Assistant: 在大学时期他还担任过外野手。 User: So also whatever is done voluntarily must also be traced back to some higher cause other than human reason or will, since these can change or fail; for all things that are changeable and capable of defect must be traced back to an immovable and self-necessary first principle, as was shown in the body of the Article. Assistant: 同样,所有能动所作的一切也必须追溯到比人类的理性和意志更高的原因,因为人类的理性和意志会改变和失败;所有这些易变的、会挫败的都要追溯到确定不移的、自身完满的第一因。 User: In cases where the tumour is not easily accessible or is too large to ensure an optimal distribution of irradiation to the treatment area, brachytherapy can be combined with other treatments, such as EBRT and/or surgery. Assistant: 对于肿瘤的位置不容易接触到或肿瘤体积过大,很难达到对治疗区域进行理想照射的病例,近距离治疗可与其他治疗方式相结合,如外照射放疗和/或手术。 User: According to Alexa Internet 50% of LiveJournal's audience is located in Russia. Assistant: 根据Alexa Internet,LiveJournal50% 的访问来自俄罗斯。 User: The average January temperature is −3.2 °C (26.2 °F), and the average July temperature is +20.6 °C (69.1 °F). Assistant: 1月平均气温为-3.2°C(26.2°F),7月平均气温为+20.6°C(69.1°F)。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Scientists who specialize in agrogeology are termed agrogeologists. Assistant: 至于专门研究农业地质学的人叫农业地质学家。 User: The hotel offers 71 single and double rooms, 16 suites, 180 underground parking spaces, as well as a spa area with sauna, steam bath, whirlpool, and fitness room. Assistant: 酒店拥有71间单人房和双人房,16间套房,180个地下停车位,以及一个带桑拿,蒸气浴,漩涡浴池和健身室的温泉区。 User: At night, however, Bibi is left alone. Assistant: 但实际到剧终时,佐和子仍是单身。 User: I have a dog at home. Assistant: 家里有养一条狗。 User: This new phenomenology takes over where Husserl left off, and deals with the constitution of relation-like, rather than merely thing-like, or "intentional" objectivity. Assistant: 这种新的现象学接管了胡塞尔遗留出来的领域,处理关系类(relation-like)、而不仅仅是事物类(thing-like)或“意向性的”对象性。 User: The conflict between Georgian and Ossetians dates back until at least 1918. Assistant: 乔治亚和奥塞提亚人之间的冲突可以至少追溯到1918年。 User: The university's Frank Kennedy Centre, Max Bell Centre, and Investor's Group Athletic Centre contain indoor tracks, a swimming pool, work-out facilities, and an international ice hockey rink, as well as basketball, volleyball, squash and raquetball courts. Assistant: 大学的法兰克·甘乃迪中心(Frank Kennedy Centre)、马克斯·贝尔中心(Max Bell Centre)和投资者团体运动中心(Investor's Groups Athletic Centre)里有室内跑道、游泳池、运动设施、国际冰球溜冰场、篮球场、排球场和壁球和美式壁球场馆。 User: The 2nd Marines had been on Guadalcanal since the beginning of the campaign. Assistant: 第2陆战团已经从战役开始就一直在瓜达尔卡纳尔岛作战。 User: To convince the Herzegovinians, the Memorandum suggested that international representatives be allowed to oversee the institution of reforms in the rebelling provinces. Assistant: 为了说服黑塞哥维那人苏丹会切实执行其承诺,备忘录建议由列强领事监督在反抗省份的改革。 User: The DOS executable header contains relocation information, which allows multiple segments to be loaded at arbitrary memory addresses, and it supports executables larger than 64k; however, the format still requires relatively low memory limits. Assistant: DOS可执行文件头部包含了重定位信息,使得多个段能被载入到任意内存地址中,并且支持大于64KB的可执行文件;然而该格式仍然要求相对低的内存限制。 User: Holocaust victims were people who were targeted by the government of Nazi Germany for various discriminatory practices due to their ethnicity, religion, political beliefs, or sexual orientation. Assistant: 纳粹大屠杀的受害者指那些因种族、宗教信仰、政治立场或性别认同而遭受纳粹德国政府屠杀的受害者。 User: As sex work in the country is underground due to the legal situation, sex workers have little access to sexual health services. Assistant: 由于法律情况,该国的性工作在地下,性工作者几乎无法获得性健康服务。 User: He exercised widespread authority over every cabinet department, leading the Associated Press to dub him "Bobby—Washington's No. 2-man". Assistant: 他在内阁的每一个部门都行使着广泛的影响力,这使他被美国联合通讯社称为“博比——华盛顿的二号人物”。 User: As an example, it included an extended version of XHTML 1.1 dubbed XHTML+RDFa 1.0. Assistant: 举例来说,他涵盖了XHTML 1.1的一个延伸版本,叫XHTML+RDFa 1.0。 User: Much of the song's rise to prominence was attributed to its performance on streaming services. Assistant: 歌曲的崭露头角的大部分功劳出自流媒体服务的表现。 User: Therefore, the uprising was smaller in scale and started on June 23. Assistant: 因此,当地起义的规模较小且于6月23日才开始。 User: The Reformed Jews rejected this idea of a return to Zion. Assistant: 改革派的犹太人拒绝了回归锡安的想法。 User: The density functional theory (DFT) has been widely used since the 1970s for band structure calculations of variety of solids. Assistant: 密度泛函理论自二十世纪七十年代就已广泛地应用在固体的能带结构计算。 User: A sixteen-year-old mermaid princess named Ariel is dissatisfied with underwater life in the kingdom of Atlantica and is fascinated by the human world. Assistant: 十六岁的人鱼公主爱丽儿厌倦了每天在海底的生活,并且对人类世界充满了好奇心。 User: This data was collected before the 2008 drought and the recent increase in food prices, which have had a severe impact on the ability of Ethiopia to feed its population. Assistant: 该组数据是在2008年干旱以及最近粮价上涨之前收集的,这两项事件已对埃塞俄比亚养活人口的能力产生了严重的影响。 User: In 1985, Merle died in a tractor accident on his family farm. Assistant: 在1985年,莫尔因为拖拉机事故在自己的家庭农场中去世。 User: The 173rd was the only separate brigade to have support formations permanently assigned to it, though other separate brigades would receive support elements of their own a year later. Assistant: 不过173旅在各独立旅中仍有独特之处——最先拥有永久属于自己的支援部队,而其他旅要在一年后才获得这样的待遇。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Orange roughy is fished almost exclusively by bottom trawling. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这些鱼种计有orange roughy等,都是很容易被过度捕捞。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The equalisation of rations for all workers, except those engaged in dangerous or unhealthy jobs. Assistant: 好的,翻译后的文本是:所用工人的粮食配给同等化,从事危险或有害健康工作的工人除外。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The most prominent group are the Mirasis, which an umbrella occupational label used to designate all hereditary musicians. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 最著名的群体是Mirasis是一个用于指定所有遗传音乐家的职业标签。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 From 1973 to 1979, Sovan lived in exile in Hanoi. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 从1973年至1979年,宾索万居住于河内。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Because of its professional nature and high production values, it has been a frequent target of criticism in an ongoing debate between adherents of professional and grassroots ideals of how street newspapers should work. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 由于其专业特性和高产值,大志已成为在认同专业的人和认同草根理念者,对于街头报纸应如何运作的辩论中,被频繁批评的目标。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Enrique had no effects on land, but there were two ship reports of tropical storm force winds. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:恩里克没有对陆地产生影响,但有两艘船报告遭遇了热带风暴强度大风。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: No control. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 不操切。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It is 210 km in diameter and was named after Italian composer Antonio Vivaldi. Assistant: 当然,翻译后的文本是:该撞击坑直径210公里,以意大利音乐家安东尼奥·维瓦尔第命名。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Disease was the principal cause of population decline. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 疾病是造成人口下跌的主要原因。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Instead, he favored a "survival of the fittest" view in which the most falsifiable scientific theories are to be preferred. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 相反,他喜欢“适者生存”视图,其中最可证伪的科学理论是被青睐的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:These guns had a maximum elevation of +15° and their rate of fire was very slow, only one round every four minutes during gunnery trials. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这些火炮具有+15°的最大仰角且射速很慢,在射击试验中每4分钟只能发射一发炮弹。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:It was only in 1981 that the government allowed free broadcasting in the territory, ending state monopoly on radio. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1981年政府允许广播自由,结束政府在广播界的垄断。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Godwin had read her Letters Written in Sweden, Norway, and Denmark and later wrote that "If ever there was a book calculated to make a man in love with its author, this appears to me to be the book. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 戈德温在阅读了她的《瑞典、挪威和丹麦短居书简》后,他写下了这段话:“如果曾有一本书,能让一个男人爱上它的作者,对我来说便是这本书了。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Because the total mass of the Algol system is about 5.8 solar masses, at the closest approach this might have given enough gravity to perturb the Oort cloud of the Solar System somewhat and hence increase the number of comets entering the inner Solar System. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 因为这个系统的总质量是太阳的5.8倍,尽管在最接近时还是有相当大的距离,仍然会对太阳系的欧特云造成轻微的摄动,使进入内太阳系的彗星数量增加。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In the December 17, 2006 issue of USA Weekend, Kimmel acknowledged that the Damon incident was a joke. Assistant: 好的,翻译后的文本是:2006年12月17日发行的《美国周末》上坎摩尔自白,这事件只是一个玩笑。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Pubescent boys often tend to have a good body image, are more confident, secure, and more independent. Assistant: 当然,翻译后的文本是 青少男往往会渴望自己拥有良好的身体意像,因其能使自身更自信、更安全和更独立。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: She studied art in her home province and then, with a scholarship, in Rome, Italy, where she created her greatest works, some of them by request of the Argentine government. Assistant: 当然,翻译后的文本是 她在故乡学习艺术,然后去罗马,在那里创作了她最伟大的艺术作品,其中的一些是应阿根廷政府的要求而作。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Greek factions are located in or near the eastern Mediterranean Sea, mainly on the Balkan peninsula and around Anatolia and also in modern Turkey. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 希腊人(Greek)派系中,各势力都位于或靠近地中海东部地区,主要是巴尔干半岛和安纳托利亚周围以及现代土耳其境内。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: All affiliated projects are independent organizations that share the same ideals and have been given permission to use the Project Gutenberg trademark. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 古腾堡工程的所有姊妹项目都是独立的组织,但具有同样的理念,并获准使用古腾堡工程的商标。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: For 9 months mixed teams of students of the three schools work on innovation challenges submitted by partner companies. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: CPI项目依靠设计思维令三个学校学生组成的团队9个月里对合作公司提出的创新题目进行研究。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The Social Democrats protested and rallied their forces in the worker's strongholds in Vienna, Linz, and other industrial areas and towns. Assistant: 社民党展开抗议并号召位于维也纳、林兹和其他工业地区与城镇等劳工据点的势力。 User: Many languages, on the other hand, are too big for human-generated type safety proofs, as they often require checking thousands of cases. Assistant: 另一方面,许多语言以人工方式所产生的型别安全,证实经常需要上千次的检查。 User: In 1924, they were moved to the present location after the Balkan War. Assistant: 1924年巴尔干战争之后移至现址。 User: In each particular, Bloch's theoretical research was rejected or ignored. Assistant: 在每一个个别的项目里,布洛赫的理论研究是被驳回或是忽视的。 User: The palace was completed on 9 May 1832, and now 9 May is celebrated as the date of Kendari's founding. Assistant: 宫殿在1832年5月9日落成,现在每年的5月9日也就成了肯达里的建城日。 User: The character was intended to bridge the gap between Mulder and Scully and the shadowy conspirators who were working against them; and was conceived as someone "who works in some level of government that we have no idea exists". Assistant: 卡特创作这个人物的目的是要填补两名主角同暗中对付他们的共谋人士之间的差距,据他所言,此人“在某个我们根本一无所知的政府(部门)级别工作”。 User: That's when Michael McDonald created a separate enhanced version of Adblock called Adblock Plus 0.5 to improve upon the original and add additional features. Assistant: 这时另一位开发者Michael McDonald开发了一个名为Adblock Plus 0.5的Adblock加强版本,提供了大量的改进及许多新特性。 User: In 2003, the movement, already in its fourth year, aimed to not only encourage Singaporeans to speak well but also speak simple English. Assistant: 2003年,运动已迈入第四个年头,宗旨不仅是鼓励新加坡人把话说好,也能说简单的英语。 User: This syndrome is often referred to as "legionary behavior", and may be an example of convergent evolution. Assistant: 这种综合征常被称为“军团行为”,可能是一种趋同演化的例子。 User: Only 10 percent of the action sequences in the film were computer-generated, and even then, much of the CGI was employed simply to erase the wires and other contraptions that were used to film real cars and drivers or to add a background. Assistant: 全片仅有10%的动作场景由电脑生成,大部分CGI只是简单地删掉真正的汽车和赛车手,或是对背景的修饰。 User: Whilst the total activity was below average, there was an unusually high number of landfalls in Mexico. Assistant: 虽然总体活跃程度低于平均水平,但这年登陆墨西哥的风暴数量却异常之大。 User: Cable providers can require the use of a converter box—usually digital—in order to receive HBO. Assistant: 有线电视业者可要求用户透过机上盒(通常是数位规格)来收视HBO频道。 User: Ganesha appealed to a powerful Muslim holy man named Qutb al Alam to stop the threat. Assistant: 甘尼许呼吁一位名叫库特卜·阿尔·阿拉姆的强大穆斯林圣人阻止威胁。 User: Eco does so, however, from a much more critical perspective; Foucault is more a satire on the futility of conspiracy theories and those who believe them, rather than an attempt to proliferate such beliefs. Assistant: 然而,从更为批判的角度来看,《傅科摆》是讽刺阴谋论和那些相信它们的人是毫无意义,而不是试图扩散这种信念。 User: ESFJs focus on the outside world and assess their experiences subjectively. Assistant: ESFJ们将注意力放在外部的世界上,对自己的经历通常主观评判。 User: Developers tried to make The Force Unleashed more personal to Starkiller, with the game focusing on Starkiller's search for the truth of his identity. Assistant: 开发者试着让原力释放对弑星者而言更个人一点,游戏着重在让弑星者去找寻自己身份的真相。 User: The letters of Thomas Jefferson indicate that he wished the United States to eschew paper money and instead mint coins of similar perceived value and worth to those foreign coins circulating at the time. Assistant: 汤玛斯·杰佛逊(Thomas Jefferson)在信中指出他希望美国政府能避免发行纸钞,改为铸造与外来硬币价值相近的硬币。 User: Officially, the chancellor functioned as a one-man cabinet and was responsible for the conduct of all state affairs; in practice, the State Secretaries (bureaucratic top officials in charge of such fields as finance, war, foreign affairs, etc.) acted as unofficial portfolio ministers. Assistant: 官方上,宰相作为一人内阁,对国家的所有事务负责;而在现实操作中,国务官员(掌管财政、战争、外交等事务的官僚)则行使非正式的权力。 User: Ermenegildo Zegna (Italian pronunciation: ) (often abbreviated and known simply as Zegna) is an Italian luxury fashion house that makes men's clothing and accessories. Assistant: 杰尼亚 (Ermenegildo Zegna,常缩写为Zegna) 是意大利的一家家族式公司,主要经营高档男士服饰和配饰服装。 User: The State Emblem was adopted in 1954 and symbolizes Pakistan's ideological foundation, the basis of its economy, its cultural heritage and its guiding principles. Assistant: 巴基斯坦国徽在1954年被采用,象征着巴基斯坦意识形态的基础、 经济的基础、 文化遗产和指引方针。 User: The federal mint did not indicate whether a penalty would be effected. Assistant: 不过联邦政府并没有表明是否会作出相应惩罚。 User: Subsequently, Rogak and a few others formed Hawk Engineering and began production of the MM-1. Assistant: 随后,罗根和其他数人组成雄鹰工程公司并开始生产MM-1。 User: After hearing the story, an unidentified woman from Cincinnati, Ohio, told a WLWT TV reporter in June 2014 that her 13-year-old daughter had attacked her with a knife, and had written macabre fiction, some involving the Slender Man, who the mother said motivated the attack. Assistant: 2014年6月,美国俄亥俄州汉密尔顿郡辛辛那提的一名不明女子告诉WLWT电视台(英语:WLWT)的记者,她的13岁女儿用刀袭击了她,还写了许多恐怖小说,其中也包含以瘦长人为主题的故事,而这名女子还称瘦长人就是她女儿袭击她的动机。 User: Nukapedia runs on MediaWiki and is currently part of the Wikia network. Assistant: WoWWiki现在运行在MediaWiki之上并且是Wikia网络的成员。 User: She dated Bruce for two years, but broke up with him when he would not explain why he seemed to be wooing another woman (trying to reform a disguised Catwoman). Assistant: 她与布鲁斯约会了两年,但当他无法解释为什么他似乎在追求另一个女人(猫女)时,他和他分手了。 User: The term digital forensics was originally used as a synonym for computer forensics but has expanded to cover investigation of all devices capable of storing digital data. Assistant: 数位鉴识一词原本是与电脑鉴识为同义词,但现在已经扩展到调查所有能够储存数位资料的装置。 User: Valladolid will become the hub for all AVE lines connecting the north and north-west of Spain with the rest of the country. Assistant: 巴利亚多利德将成为连接西班牙西北部及北部的枢纽。 User: The game's presentation and direction were considered "miles ahead of the competition". Assistant: 游戏的视听表现和设计被认为“远远领先于竞争对手”。 User: HPC Pack 2012 can be installed on top of any Windows Server 2012 Standard or Datacenter. Assistant: HPC Pack 2012可以被安装在任何基于Windows Server 2012标准版(Standard)和数据中心版(Datacenter)的计算机上。 User: Despite his pessimism, Burnett endorsed the ill-fated Peace Conference of 1861. Assistant: 虽然抱持悲观态度,但伯内特还是支持命运多舛的1861年和平会议。 User: Above all she has a heart. Assistant: 尤其是她有一颗中国心。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: They returned to shoot from June 9, 2007, to early September. Assistant: 在2007年6月9日重回拍摄工作,一直持续到九月初。 User: Men who are more likely to regret sterilization are younger, have young or no children, or have an unstable marriage. Assistant: 会后悔接受结扎手术的男性通常比较年轻、有年纪小的小孩或甚至没有小孩,或者婚姻关系不稳定。 User: After a karaoke party the newlyweds set off on their honeymoon. Assistant: 在卡拉OK派对结束后,他们去度蜜月。 User: Today the society's aim still is to promote the exchange and spreading of geographical knowledge. Assistant: 现在学会的宗旨仍然是促进地理学知识的交流和传播。 User: Some pan-Celtic organisations advocate the Celtic nations seceding from the United Kingdom and France and forming their own separate federal state together, while others simply advocate very close cooperation between independent sovereign Celtic nations, in the form of Irish nationalism, Scottish nationalism, Welsh nationalism, Breton nationalism, Cornish nationalism and Manx nationalism. Assistant: 一些泛凯尔特主义组织提倡凯尔特人应从联合王国和法兰西分离出来,并建立属于自己的独立联邦国家,有些则只是在爱尔兰民族主义、苏格兰民族主义、威尔士民族主义、布列塔尼民族主义、康瓦尔民族主义和曼克斯民族主义的架构下提倡主权独立的凯尔特国家之间的密切合作。 User: The laminin molecules are named according to their chain composition. Assistant: 层粘连蛋白分子根据其链组成命名。 User: It turned out that the farmland was so good that the project was considered then to be an economic success, in contrast to e.g. the Heerhugowaard. Assistant: 结果该农田特别好以致该项目当时被视为一项经济成功,这和在例如希尔胡果瓦尔德(Heerhugowaard)的情形反差极大。 User: Although there were no fatalities directly related to the storm, six people died in various events indirectly caused by Dina. Assistant: 虽然岛上没有人直接因迪娜丧生,但有6人间接因风暴引起的各种事故遇难。 User: During the Korean War, prisoners held by North Korea underwent what became known as the "Tiger Death March". Assistant: 在朝鲜战争的时候北韩拘押的战俘经历到后来被称为“老虎死亡行军”的遭遇。 User: This article provides an overview of them. Assistant: 本文给出它们的一个概览。 User: Bally releases the Bally Home Library Computer (Astrocade) video game console through mail order retailer JS&A National Sales Group. Assistant: 巴利技术通过邮购零售商JS&A National Sales Group,发行了巴利家庭图书馆电脑(Astrocade)。 User: In 1992, he was one of the co-founders of the Concord Coalition, a bipartisan citizens' group that advocates reduction of the federal budget deficit. Assistant: 1992年,他成为一家主张减少联邦预算赤字的两党市民团体—协和联盟的联合创​​始人之一。 User: On acidification, this solution's colour gradually darkens through orange to red at around pH 7. Assistant: 酸化时,溶液的颜色逐渐变深,由橙色变为红色(pH≈7时)。 User: The knights invited German settlers (see Ostsiedlung) and granted the towns of Lauenburg and Bütow Kulm law in 1341 and 1346 respectively. Assistant: 骑士团邀请移民(参见移民东部)并在劳恩堡和比余托夫建立城镇,并从1341年到1346年被分别授予库尔姆法。 User: 8.8 cm Flak 36 Entered service 1936–37. Assistant: 8.8 cm FlaK 36 1936-37年开始服役。 User: Her case caused alarm. Assistant: 这个事件给他敲响了警钟。 User: Kurniawan's trial began on 9 December 2013, and concluded on 18 December 2013, when the jury found him guilty. Assistant: 卡尼万的审判于2013年12月9日开始,并于2013年12月18日结束。 User: Faulkner has one business, Faulkner Grain. Assistant: 福克纳拥有一间企业:福克纳谷物(Faulkner Grain)。 User: What is sought here is salvation in the original sense of the word, referring not only to one's eternal fate, but also to healing in all areas of life, including the restoration of spiritual, psychological, and physical health. Assistant: 这里所追求的是依据经文原意的救赎,不单指一个人在永恒里的命运,更包含生命中所有范畴的医治,包括灵性、肉体、心理层面上健康的恢复。 User: She has been trained in Indian classical music. Assistant: 它从印度传统音乐中形成。 User: Besides some cels from The Sinking of the Lusitania, these Gertie drawings are the only original animation artwork of McCay's to have survived. Assistant: 除了《卢西塔尼亚号的沉没》中的一些单帧,这些《恐龙葛蒂》的原画是麦凯所有动画原本中仅存的。 User: This lower-status series was formed by ADAC, the F3V (Germany's Formula Three Association) and a few key German teams (such as Bertram Schäfer Racing) that chose not to participate in the new Euro Series. Assistant: 而这个较低级别的系列赛是由全德汽车俱乐部、F3V(德国的三级方程式协会)和未选择参赛这项全新系列赛的几个关键德国车队——像是伯特伦·舍费尔车队(Bertram Schäfer Racing)所组成。 User: It has its own special forces units. Assistant: 拥有自己的特殊武装部队。 User: Warner standardized the concept of Cup size in 1935. Assistant: 华纳于1935年将罩杯概念标准化。 User: Each I-4 satellite provides around 200 narrow spot beams. Assistant: 每个I-4卫星提供约200窄点波束。 User: In 2001, Win Tin was awarded the UNESCO/Guillermo Cano World Press Freedom Prize for his efforts to defend and promote the right to freedom of expression. Assistant: 2001年,温丁被授予联合国教科文组织吉列尔莫·卡诺世界新闻自由奖,以表彰他促进及捍卫言论自由的努力。 User: Typhoon Pongsona was the last typhoon of the season, and was the second costliest disaster in 2002 in the United States and its territories. Assistant: 台风凤仙是本季最后一场台风,也是2002年对美国造成损失第2大的自然灾害。 User: This again meant that the airport could only be served during daylight. Assistant: 当时这种信管只能在白天有太阳光时使用。 User: First off, they have no narration, and each character is voiced distinctly. Assistant: 漫画开始并没有一个明确的主线,每个事件都是独立的。 User: In 2015, he became the ninth player to make 100 appearances for Estonia, and is currently the fifth-most capped player in the history of the national team. Assistant: 在2015年,他成为第9位代表爱沙尼亚上阵超过100场的球员,现时是为爱沙尼亚上阵次数第5的球员。 User: Dragon Quest Wars also features "survival matches", which require the player to set all of their moves within a time limit before the battle begins. Assistant: 《勇者斗恶龙大战》还有“生存比赛”模式,玩家需要在战斗开始前的有限时间内的设定好全部的移动命令。 User: Loosely speaking, the first byte is in the range 81–FE (that is, never 80 or FF), and the second byte is 40–A0 except 7F for some areas and A1–FE for others. Assistant: 总体上说第一字节的范围是81–FE(也就是不含80和FF),第二字节的一部分领域在40–7E,其他领域在80–FE。 User: While Twitter displays no advertising, advertisers can target users based on their history of tweets and may quote tweets in ads directed specifically to the user. Assistant: 虽然说Twitter不显示广告,但是广告商可以收集用户所发送的历史信息,并将其用于自己的广告中,且可以指明用户名。 User: He cut the spending proposal he sent to Congress to include funding for only the Space Shuttle, with perhaps an option to pursue the Earth orbital space station for the foreseeable future. Assistant: 他削减了送交给国会的支出预算,仅仅包括航天飞机的资金,亦或是未来可预见的地球轨道太空站。 User: Multi-gen preferences: each generation is a specific social group which needs to have its own norms that are consistent with common rules. Assistant: 多重世代的不同偏好-每个世代是一种特定的社会群体,它必须有自己的准则,这与共同规则相一致。 User: For example, there are two stable isotopes of chlorine: 35 17Cl with 35 − 17 = 18 neutrons and 37 17Cl with 37 − 17 = 20 neutrons. Assistant: 例如,氯有两种稳定的同位素:35 17Cl有35 − 17 = 18 个中子,而37 17Cl则有37 − 17 = 20 个中子。 User: Hurricane Maria did not affect any land as a tropical system, but it brought tropical storm-force winds to Iceland as an extratropical cyclone and produced heavy rain and three fatalities in Norway. Assistant: 玛丽亚在热带天气系统阶段没有对陆地构成威胁,但转变成温带风暴后依然强劲,在冰岛产生热带风暴强度大风,还在挪威引起山体滑坡,导致3人遇难。 User: This makes MCFC systems not suitable for mobile applications, and this technology will most likely be used for stationary fuel cell purposes. Assistant: 这使熔融碳酸盐燃料电池(MCFC)系统不适合移动应用,而这项技术将最有可能被用于固定式燃料电池。 User: It started west of Kabul at around 07:00 and ended at Deh Mazang Square, where the government had placed containers and trucks to stop demonstrators from marching towards the presidential palace. Assistant: 示威07:00左右从喀布尔西部开始,在德玛赞广场结束,政府设置了集装箱和卡车,阻止示威者向总统府行进。 User: He was 61 years old at the time. Assistant: 当时他已经61岁。 User: Boas Notícias. Assistant: 若善消息。 User: Louis-Philippe, proclaimed king of the French in 1830, was convinced that the key to the defense of France was to prevent Paris from falling too easily into the hands of foreign armies, as in 1814. Assistant: 1830年,路易-菲利普一世自称法国国王,他认为保卫法国的关键,是不让巴黎不像1814年那样轻易落入外国军队之手,因此,他设想兴建外围的城墙,使城市坚不可摧。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: In 2012, he was promoted to assistant coach. Assistant: 2012年,被任命为教练。 User: His most important legislative achievement may have been the Goldwater–Nichols Act, which reorganized the U.S. military's senior-command structure. Assistant: 他在这段期间最重要的法案或许是《戈德华特-尼科尔斯国防部重构法案》(Goldwater-Nichols Act),重新整顿了美军上层的指挥架构。 User: Old Blood Refers to vampires who have lived at least 100 years or more. Assistant: 吸血忍者接近长生不老,年龄已经超过100岁以上。 User: It was proposed that this radiation came from a field of orbiting particles with a dimension on the order of a millimeter, as anything smaller would eventually be removed from the system by radiation pressure or drawn into the star by means of Poynting–Robertson drag. Assistant: 有人认为这些辐射来自环绕恒星尺寸只有毫米大小的颗粒,因为比这更小的颗粒最终都会因为坡印廷-罗伯逊拖曳的辐射压力而被从恒星系统中被移除。 User: By this time, the party's credibility was severely compromised by winning so few electoral victories and the loss of many key figures. Assistant: 这次的选举,该党的信誉受到严重损失,获得较少的选举胜利和许多关键人物落马。 User: They put the finish at the top of mountains because, up there, there is no pity. Assistant: 该地方受到初次登上这座山的人士欢迎的原因是因为中途没有存在任何难以攀登的地方。 User: According to executive producer David Lancaster, the film has abundant, evocative, intense images of Los Angeles that are not often seen. Assistant: 据执行制片人大卫·兰卡斯特透露,电影中包含了洛杉矶不常见的丰富且令人回味的强烈形象。 User: Ben Philippi. Assistant: 又名菲利普。 User: Two groups can be distinguished: a metropolitan civil nobility and a provincial military one, the latter remaining regionally based and having large land-holdings, but apparently no military forces of their own, in contrast to contemporary Western Europe. Assistant: 他们可以分成两类:大都市的市民贵族和地方省份的军队贵族,后者是区域性的并占有大片土地,但是和同时的西欧相比明显没有自己的军队。 User: From the 7th century until 1834, it served as the Greek Orthodox church of Saint George Akamates. Assistant: 从7世纪到1834年,它曾是希腊东正教的圣乔治教堂。 User: The concept exists in almost all engineering disciplines, but the implementation differs widely depending on the manufacturing technology. Assistant: 几乎所有的工程领域都有类似的概念,但其实现方式会随其制造技术而有所不同。 User: When electromagnetic wave propagates through free-space, the Fresnel diffraction occurs. Assistant: 而当电磁波经过一段free-space时,著名的 Fresnel diffraction就产生了。 User: In the event of a large-scale emergency, DHS assumes primary responsibility for ensuring that response professionals are prepared. Assistant: 而在大规模突发事件发生时,国土安全部便要承担主要责任,并确保在相关方面的专业人士能随时应付突发事件。 User: Egyptian Airports Company. Assistant: 是埃及航空的子公司。 User: The Seattle Carnegie Library, the first permanent library located in its own dedicated building at Fourth Avenue and Madison Street, opened in 1906 with a Beaux-Arts design by Peter J. Weber. Assistant: 西雅图卡内基图书馆(Seattle Carnegie Library),座落于第四大道和麦迪逊大街,是第一个设于专用的大厦上的固定图书馆,于1906年开放,由Peter J. Weber担任美术设计。 User: In 1948, from January 21 to January 23, the country's 47 provinces, municipalities, 18 Mongolian Leagues, Tibetan area, domestic occupational groups, women's organisations, and overseas Chinese regions, making up nearly 200 million voters voted for their legislators. Assistant: 1948年1月21日至1月23日,全国47省、市及蒙古18盟旗、西藏区和国内各职业、妇女团体各地,以及海外侨胞聚居区,约有近2亿选民,投票选举了立法委员。 User: Fritz Alphonse Jean (born 1956) is a notable Haitian economist, politician and writer who served as governor of the Banque de la République d'Haïti from 1998 until 2001. Assistant: 费利兹·艾尔方斯·尚(法语:Fritz Alphonse Jean;?-),是一名海地经济学家、政治家及作家,曾于1998年到2001年担任海地中央银行(英语:Bank of the Republic of Haiti)行长。 User: They hold that for resource use to fall, efficiency gains should be coupled with other policies that limit resource use. Assistant: 他们认为,为了资源利用的下降,效率提升应与限制资源利用的其他政策相结合。 User: Then Comes the White Tiger. Assistant: 后抵老虎沟。 User: A second species, P. morani, was first named by Alfred Sherwood Romer in 1952 with its own generic name, Melanothyris. Assistant: 第二个种是P. morani,是由阿尔弗雷德·罗默(Alfred Sherwood Romer)在1952年所叙述、命名,当时是独立属“Melanothyris”。 User: The same day as the crash, a bomb exploded aboard a train travelling from Vienna to Zagreb, injuring six. Assistant: 空难当天,从维也纳前往萨格勒布的火车上也发生了一起爆炸,六人受伤。 User: According to ORS 186.020, the seal consists of an outer ring with the text "State of Oregon", "1859". Assistant: 根据ORS 186.020,州徽有"State of Oregon"、 “1859”字样的外环。 User: It is anticipated, especially as the cost of photovoltaic cells drops, that individual homes would be equipped with solar panels and solar water heaters, and that solar parks would harvest energy for the whole community. Assistant: 这是事先考虑的,特别是太阳能的利用,每间房子将装备太阳能板和太阳能热水器,太阳能公园将给整个社区提供能量。 User: Hadfield steel (after Sir Robert Hadfield) or manganese steel contains 12–14% manganese which when abraded strain-hardens to form an incredibly hard skin which resists wearing. Assistant: 哈特菲钢(以罗伯特·哈特菲爵士命名)含有12-14%的锰,能在磨损时生成一层极硬的表层,防止磨耗。 User: The project is supported by IBM, Google, Hortonworks. Assistant: 该项目由IBM、Google、Hortonworks支持。 User: The entire left wing of 3rd Panzer Army was cut off by their breakthrough, after Guderian refused Raus' request for withdrawal; the right flank withdrew towards Stettin. Assistant: 整个德国第3装甲军团的左翼被追个突破切断,原因是海因茨·古德里安拒绝劳斯有关撤退的要求;而右翼则撤向斯德丁。 User: In May 2009, Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Moldova, and Ukraine joined the Eastern Partnership, a project which was initiated by the European Union (EU). Assistant: 2009年5月,独联体成员国中的亚美尼亚、阿塞拜疆、白俄罗斯、格鲁吉亚、摩尔多瓦及乌克兰加入了欧盟的东部伙伴关系。 User: On 6 September, they lost to Mali 1–2. Assistant: 9月6日,她们于半决赛以1比2不敌马里。 User: In 1987, the Simferopol speleology team discovered a cave with a complex system of halls and galleries between Bin Bash-Koba (Thousand Heads) and Suuk-Koba (Cold). Assistant: 1987年,辛菲罗波尔洞穴学团队在Bin Bash-Koba(千头)和Suuk-Koba(寒冷)两地间发现了有着很多厅堂和走廊的复杂系统的洞穴。 User: Simultaneously France renounced the assimilation of immigrants, where they were expected to adhere to French traditional values and cultural norms. Assistant: 法国放弃同化政策,不再强制要求移民遵守法国传统价值观以及文化规范。 User: Hareton Earnshaw: The son of Hindley and Frances, raised at first by Nelly but soon by Heathcliff. Assistant: 哈里顿·恩萧:辛德利和法兰西丝的儿子,最初由奈莉抚养,后来则实际由约瑟夫和希斯克里夫抚养。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The rising economic star of Majorca, whose merchants were establishing independent markets and gaining trading privileges in the western Mediterranean, threatened the supremacy of Barcelona. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 马略卡岛的经济上升,商人在西地中海地区建立独立市场并获得贸易特权,威胁到巴塞罗那的霸主地位。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:A book titled "Shuffle! Assistant: 当然,翻译后的文本是:代表作品有‘SHUFFLE! User: 将这段文本从英文翻译到中文: As a popular governor and a senator, he has been considered by some, on several occasions, to be a worthy candidate for President, but while he considered running for president in the 2011 Argentine general election he declined to do so. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:作为一位知名的省长与参议员,他也被一些人认为有几度能够参加总统竞选,不过当他对参选2010年阿根廷总统大选(英语:Argentine general election, 2011)深思熟虑后还是放弃了。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Call control systems will typically require many thousands of person years in development. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 呼叫控制系统通常需要数千人年的开发。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This guilt, in turn, motivates and encourages a variety of self-made decisions and actions by the perpetrator of harm to others. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 这种罪恶反过来又激发和鼓励了对他人造成伤害的行为人作出各种自我作出的决定和行动。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: They then trick their grandmother into believing it is Átahsaia. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 其父亲崔太敏自创宗教称永世教。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Landsharks would be one of those six original teams. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:黑鹰是最原始的六支NHL的球队之一。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Finals are held in three divisions: A, AA, AAA. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在韩国分离出三种:A, D, E。 User: 将这句话从英文翻译到中文 He has stated the "message" of Burzum can be found in the lyrics of the first song of the first album ("Feeble Screams from Forests Unknown"). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 他曾说 Burzum 要表达的信息可以在首张专辑的首支曲目("Feeble Screams from Forests Unknown")的歌词中找到。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 1656 he became leader of the cossacs. Assistant: 当然,翻译后的文本是 1656年,他成为哥萨克首领。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 For the next decade she tried to avoid publicity. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在接下来的十年里,她竭力避免大众宣传。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Judith Lorber, for instance, has stated that many conventional indicators of sex are not sufficient to demarcate male from female. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 例如,Judith Lorber表示,许多传统的性别指标并不足以划分男性和女性。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In simulated annealing, the temperature determines the probability of moving to a state of higher "energy" from a single current state. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在模拟退火中,温度决定了从单一当前状态转移到较高“能量”状态的概率。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1997 NEC developed 4Gbit DRAM, and their semiconductor group was honored with one of the first Japan Quality Awards. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1997年,NEC推出4G的动态随机存取存储器(DRAM),同时公司的半导体团队被授予第一届日本质量奖(Japan Quality Awards)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Even earlier evidence was found at the site of Hajji Firuz Tepe, also in the Zagros mountains. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 更早的证据是在同样位于扎格罗斯山脉的Hajji Firuz Tepe遗址发现的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Following Fox's declarations, on November 10, 2005, Venezuelan President Hugo Chávez stated in a speech to supporters in Caracas that he was saddened that "the president of a people like the Mexicans lets himself become the puppy of the empire" for what he alleged was Fox's obsequience to U.S. trade interests in his promotion of the newly stalled FTAA. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在2005年11月10日,当查韦斯在卡拉卡斯向支持者们谈起墨西哥总统比森特·福克斯·克萨达时,他说他替墨西哥人感到难过:“墨西哥人让自己成为了帝国的小狗”,他称这指的是福克斯在美洲自由贸易区上对于美国贸易利益的支持。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Because of Moseley's x-ray work, elements could be ordered in the periodic system in order of atomic number rather than atomic weight. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 因为莫塞莱对于 X-射线的研究成果,在周期表,可以依照原子序来排列各个元素,而不是依照原子量。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: CDF Files can be created using Mathematica. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: CDF 文件可以使用 Mathematica 创建。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1976, the village of Jobra and other villages near the University of Chittagong became the first areas eligible for service from Grameen Bank. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1976年,乔布拉村以及临近吉大港大学的其他几个村庄,成为第一个可以从格莱珉银行获得信贷服务的地区。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Smalltalk (mid-1970s) provided a complete ground-up design of an object-oriented language. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Smalltalk,于1970年代中期所开发,是一个完全从零开始(ground-up)设计的物件导向程式语言。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: At around 23:00 on 30 March, the supervisor for the Control Reporting Center (CRC) at Glons received reports that three unusual lights were seen moving towards Thorembais-Gembloux, which lies to the southeast of Brussels. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:3月30日23:00左右,位于克隆斯(Glons)的控制报告中心(Control Reporting Center,CRC)的管理人员收到报告称,3个异常灯光正朝位于布鲁塞尔东南方向的杜隆别-让卢布(Thorembais-Gembloux)移动。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 LGA 1356 is one of the two sockets designed as a replacement for the LGA 1366 CPU socket, the other being LGA 2011 (which is known as Socket R). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: LGA 1356是两种取代LGA 1366的处理器插座之一(另一种是LGA 2011,又称Socket R)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Between 1998 and 2000, the name of the municipality was Middenveld. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在1998年至2000年期间,该地曾名为Middenveld。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The port takes its name from the ship San Carlos which visited in 1768. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 圣卡洛斯得名于1768年造访此地的圣卡洛斯号轮船。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Bible scholar Clive Marsh has stated that construction of the portraits of Jesus has often been driven by "specific agendas" and that historical components of the relevant biblical texts are often interpreted to fit specific goals. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:英国卫理公会学者克利夫·马什(Clive Marsh)指出,作为一种研究,对耶稣形象的构建往往是被“具体议程”所驱动的,因此相关的圣经文本的历史组成部分经常为了适合某个特定目标而进行解释。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Clinical trials test many types of treatment such as new drugs, new approaches to surgery or radiation therapy, new combinations of treatments, or new methods such as gene therapy. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 临床实验测试范围包含新的治疗药物,新的手术方法或放射治疗方式,重新组合不同的疗法,或发展全新的疗法,如基因疗法。 User: 将这句话从英文翻译到中文: They typically bite during the early morning and in the evening, but they may bite and thus spread infection at any time of day. Assistant: 当然,翻译后的文本是 他们一般白天叮咬,特别是清晨和傍晚,但是全年任何时间他们都可以叮咬并传播病毒。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This method, while less frequently utilized, is critical to the theoretical understanding of the effect of surface roughness. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该方法虽然不经常使用,但对于理论上理解表面表面粗糙度的影响至关重要。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Gellish can be used in combination with SQL, RDF/XML, OWL and various other meta-languages. Assistant: 好的,翻译后的文本是: Gellish可以与SQL,RDF / XML,OWL结合使用和其他各种元语言。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Nationalization of Forests and Pasturelands: Many measures were introduced, not only to protect the national resources and stop the destruction of forests and pasturelands, but also to further develop and cultivate them. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 森林与牧场的国有化:推行了许多法令,不仅是为了保护国有资源并停止森林与牧场的破坏,更是为了进一步地开发与耕种它们。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The plastic disperses on leaving the back of the barrel, and is quickly stopped by air resistance. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 从筒后喷出的塑料片会分散起来,并且因为空气阻力的关系而迅速放缓。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In some cases, boosting has been shown to yield better accuracy than bagging, but it also tends to be more likely to over-fit the training data. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在某些情况下,Boosting已被证明比Bagging可以得到更好的准确率,不过它也更倾向于对训练数据过拟合。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The 1920 Treaty of Trianon established the present Hungarian borders. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:《特里亚农条约》是1920年一项制定匈牙利边界的条约。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The genus type is Phylloxera. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: ZECT的队长,真身是Phylloxera Worm。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:As such, they despise and disrespect him. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 于是众不以为怨,竟免于祸。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Franciszek Sebastian become starost and Rotmistrz. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 弗兰西谢克·塞巴斯蒂安成为长老与骑兵长。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 This model, first proposed in 1951, considers bonding of three collinear atoms. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这种模型于1951年首次提出,描述了三个共线原子的成键状况。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Many overloaded planes crashed on takeoff after losing an engine or otherwise encountering mechanical trouble. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:很多超载的飞机在起飞时由于引擎问题或遇到其他机械故障而坠毁。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The other sports titles were on display at E3 and shared a similar naming convention to the tennis game such as, Wii Sports: Baseball, Wii Sports: Golf, and Wii Sports: Airplane. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:其余的体育游戏也在E3上以相似的命名方式一一展出,包括《Wii Sports:棒球》、《Wii Sports:高尔夫》和《Wii Sports:飞机》。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:He worked for a while in a small publishing house while attempting to sell his drawings to newspapers and other printed material with little success. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他在一个小型的出版社工作了一段时间,并试图推销他的画给报纸和其他出版商,但收获不多。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The dollar sign did not appear on U.S. coinage until February 2007, when it was used on the reverse of a $1 coin authorized by the Presidential $1 Coin Act of 2005. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但很长的一段时间里,美元符号都没有出现在美国硬币上面,直到2007年2月,它才根据2005年总统1美元硬币法案的授权被铸造到一美元硬币的背面。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The SLP shotgun is gas-operated, and FN currently produces it in five different models: SLP Standard, SLP Mark I, SLP Tactical, “SLP Competition” and SLP Mark I Tactical. Assistant: 当然,翻译后的文本是 FN SLP是一枝气动式操作的霰弹枪,国营赫斯塔尔目前生产了五种不同的型号:SLP标准型、SLP Mark I型、SLP战术型、SLP Mark I战术型和SLP Mark I比赛型。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: 12: Any German invasion of Britain is postponed until spring 1941 at the earliest. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 12日:德国对英国的所有入侵行动最早都要推迟至次年春。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: IFREMER and RMS Titanic Inc., the successors to the sponsors of the 1987 expedition, returned to the wreck with Nautile and the ROV Robin in June 1993. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:IFREMER和皇家邮轮泰坦尼克号有限公司作为1987年探险活动赞助商的继任者,1993年6月随着鹦鹉螺号与深潜器罗宾号(英语:ROV Robin)返回到残骸处。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In contrast to previous eras, Silver Age characters were "flawed and self-doubting". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 与以往的时代不同的是,这个时期的超级英雄常常是“有缺点且自我怀疑的”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In August 2004, researchers in China found H5N1 in pigs. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 二零零四年八月,中国研究工作者在猪只内发现了H5N1。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Nevertheless, he believed that his candidacy would unite the Whigs and help Taylor win Kentucky's electoral votes in the general election. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:不过,他还是相信自己作为候选人能让州内辉格党人团结一致,并帮助泰勒在普选中赢得肯塔基州的选举人票。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Its core activities now include the sale of packaged holidays. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 新的公司业务主要为度假房产的买卖。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 It is written almost entirely in JavaScript, and uses Node.js on the back-end. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它几乎是用JavaScript编写成的,并使用Node.js作为后台服务器。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This is because the signal strength drops off very steeply with distance to the target, the small fraction of incident flux that is reflected by the target, and the limited strength of transmitters. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 这是因为信号到目标的强度对距离的衰变非常陡峭,只有极少的通量会被目标反射,以及传送器的功率有限。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Recycling of PVC often results in downcycling of the material, which means only products of lower quality standard can be made with the recycled material. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:回收聚氯乙烯常为下降性循环,即回收材料只能做出相对低等级的产品。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 He has also composed scores for films, television shows, documentaries, political campaigns and sporting events. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他还为电影,电视剧,纪录片,政治运动和体育赛事编曲配乐。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The declaration was created after the end of World War II and was the first worldwide acknowledgement of the rights each individual human being is entitled to. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 宣言起草的直接原因是对第二次世界大战的反省,是第一份在全球范围内表述所有人类都应该享有的权利的文件。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:On June 29, 2018, Campbell announced on Instagram the adoption of their second son. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2018年6月29日,坎贝尔宣布在Instagram上收养他们的第二个儿子雷诺。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: "SWIDTH 500 0" declares the Scalable Width of 500 on the X-axis and 0 (default) on the Y-axis. Assistant: 当然,翻译后的文本是 "SWIDTH 500 0"声明X轴(缺省)和Y轴的可扩展长(宽)度是500。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 He was promoted to Cleveland again in September, and finished the season as a starter. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他在九月再次被升上克里夫兰,并以先发投手身份结束球季。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Her mother was Iphianeira, daughter of Megapenthes, and her siblings were Antiphates, Bias and Pronoe. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 她的母亲伊菲阿涅亚(Iphianeira),是墨迦彭忒斯(Megapenthes)的女儿,兄弟姐妹有:安提法忒斯(Antiphates)、比阿斯(Bias)和普罗诺厄(Pronoe)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The suggested explanations for the absence or waning of functions at this stage are physiological and psychological. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在这个阶段对性功能缺失或减弱的解释,建议可分为是心理或是生理的。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Most modern cultures have created their own style of underwear, but modern panties closely resemble those that adorn Badarian statuettes. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 大多数现代文明创造了自己风格的内衣,但拜达理雕像的内衣酷似现代样式。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In the electronic dance music (EDM) community, it is becoming increasingly common for DJs to accompany their music with synced visuals. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在电音舞曲社群,越来越多的DJ会将其音乐搭配同步的画面。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It was unoccupied at the time. Assistant: 好的,翻译后的文本是:这在当时是令人不齿的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He composed his poetry mainly in Persian, but occasionally in Arabic as well. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他主要用波斯语写诗,同时也用印度斯坦语。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: These novels are in their "raw" form as they do not go through editing processes like traditional novels. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这些小说通常都很“质朴”,因为它们没有像传统的小说作品那样的编辑的过程。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Guy F. Tozzoli, director of the World Trade Department at the Port Authority, and Rino M. Monti, the Port Authority's Chief Engineer, oversaw the project. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 纽新港务局世贸中心部门的总监盖伊·托佐利(Guy F. Tozzoli)和纽新港务局的总工程师里诺·蒙蒂(Rino M. Monti)担任了整个项目的负责人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The colonial regime imposed more and higher taxes on Muslims than on Europeans. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 殖民政权使穆斯林的税收比欧洲人更多。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Prime Minister Pierre Mauroy nationalised the banks, the insurance industry and the defence industries, in accordance with the 1972 Common Program. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 总理皮埃尔·莫鲁瓦根据1972年与涛法共的“共同党纲”,促成银行、保险业与国防工业国有化。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The day of these two events were set for 6 May 2012. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 不过,最近的两次会分别在2012年5月6日发生。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: By doing so, Teredo potentially exposes any IPv6-enabled application with an open port to the outside. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 因为这样做,Teredo潜在地将任何启用IPv6并开放端口到外部的应用程序暴露在外。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Schools prepared to close Friday as residents got ready for the approaching storm. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 多间学校准备在周五停课,以便居民对逐渐逼近的风暴做好准备。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Caregiver syndrome affects people at any age. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 肉瘤影响各个年龄阶层的人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Likewise, the PDB holdings list is also updated weekly. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 同样,PDB馆藏列表也每周更新一次。 User: 将这句话从英文翻译到中文: By the second day of the storm, more than one million homes were left without power in the Czech republic with another million households without electricity in Germany and tens of thousands dark homes in Austria and Poland. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 到了风暴吹袭的第二天,德国及捷克已经各自有超过一百万间房屋继续没有电力供应,奥地利和波兰也有数以万计的房屋在黑暗之中渡过。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: After the opening of the facility, 3,200 parking spaces in the central parking structure were opened up for general use. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:该设施落成以后,中央停车场的3,200个停车位置向公众开放。 User: 将这句话从英文翻译到中文: SRAM entered service in 1972 and was carried by a number of aircraft, including the B-52, FB-111A, and the B-1B. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:SRAM于1972年投入使用,曾由多型飞机运载,包括B-52、FB-111A(英语:FB-111A)和B-1B(英语:B-1B)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The ancient period introduced some of the ideas that led to integral calculus, but does not seem to have developed these ideas in a rigorous and systematic way. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在古代数学中,产生了一些引申出后来积分学的思想,但当时对该些思想的探讨方式并不严格、系统。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On 9 May, however, several battleships developed problems with their engines, which delayed the operation further, to 23 May. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此外在5月9日,几艘战列舰的推进系统又出现问题,行动被进一步推迟至5月23日。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: More than 8 hours later Miura resigned. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 8个多小时后,三浦投了。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Sandboxes Leopard includes kernel-level support for role-based access control (RBAC). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 沙盒 Leopard内建系统内核等级基于角色的访问控制(RBAC)的支援。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The fear was that if Piłsudski and Dmowski did not put aside their differences, a civil war might break out between their partisans. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 令人恐惧的是,如果毕苏斯基和德莫夫斯基不能撇开分歧,内战可能会在毕苏斯基和德莫夫斯基的党羽之间爆发。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Most known inner satellites are 50 to 200 km across, while the smallest confirmed is Daphnis at 6 to 8 km in size. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 大多数已知的内卫星直径都在50-200公里之间,而被确认为最小的内卫星是土星的达佛涅斯,大小只有6-8公里。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Black politicians on the national level included Barbara Jordan, elected as a Representative from Texas in Congress, and President Jimmy Carter appointed Andrew Young as United States Ambassador to the United Nations. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 全国层面的黑人政治家包括芭芭拉·乔丹,她成为国会德克萨斯州的众议院,吉米·卡特指派安德鲁·杨作为美国的联合国代表。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The emergency escape chutes were deployed and passengers and crew were ordered to quickly evacuate the aircraft. Assistant: 随后,逃生滑梯被放下,乘客和机组人员被命令迅速逃离飞机。 User: In the South African general election in 1948, in which only whites were permitted to vote, the Afrikaner-dominated Herenigde Nasionale Party under Daniel François Malan took power, soon uniting with the Afrikaner Party to form the National Party. Assistant: 1948年的南非普选中,只有白人可投票选举,结果丹尼尔·弗朗索瓦·马兰(Daniel François Malan)领导的以南非白人为主导的重新联合国民党当权,不久该党与阿非利加党合并组成国民党。 User: They are classed according to their abilities. Assistant: 危全讽诸子分别按各自的才干得以录用。 User: Following the album's release, Caryn Ganz, writing for The New York Times, interviewed Joseph and Dun about the band's history and the album's creation. Assistant: 在专辑发行后,《纽约时报》撰稿人Caryn Ganz采访了Tyler Joseph和Josh Dun,他们在采访中谈论了乐队的历史和专辑的创作。 User: But that's just a coincidence. Assistant: 但它只是巧合。 User: Because of this misinterpretation, Holden believes that to be the "catcher in the rye" means to save children from losing their innocence. Assistant: 出于这种幻觉,胡登相信作为“麦田捕手”,他的使命就是保护孩子们纯洁的天真。 User: Electric shock delivered by an electric chair is sometimes used as an official means of capital punishment in the United States, although its use has become rare in recent times. Assistant: 电椅有时被用作美国的官方死刑手段,尽管近年来它的使用已经很少见。 User: Between them, a close professional and collegial relationship had developed. Assistant: 从此以后,他们之间建立了专业及友情上的亲密关系。 User: The SSL protocol was eventually applied to FTP, with a draft Request for Comments (RFC) published in late 1996. Assistant: SSL最终被应用到FTP,RFC草案发表在1996年底。 User: The ship was retired in May 1922, anchored in Plymouth Sound to be used as a storage hulk. Assistant: 该船于1922年5月退役,停泊在普利茅斯湾(英语:Plymouth Sound),用作仓库。 User: On May 2nd, 2018, the steering committee of Project Jupyter was awarded the 2017 ACM Software System Award, an annual award that honors people or an organization "for developing a software system that has had a lasting influence, reflected in contributions to concepts, in commercial acceptance, or both". Assistant: 2018年5月2日,Jupyter项目指导委员会荣获2017年ACM软件系统奖,这是一个年度奖项,它表彰”对技术概念和商业接受度方面产生了持久影响的软件系统“的个人或组织。 User: Far from being the aged King Duncan of Shakespeare's play, the real King Duncan was a young man in 1034, and even at his death in 1040 his youthfulness is remarked upon. Assistant: 真正的邓肯王在1034年是个年轻人,远非威廉·莎士比亚戏剧《麦克白》中垂垂老矣的邓肯王,甚至在他于1040年死去时,还被评论为年轻。 User: And it's months since, I've seen home. Assistant: 数月而罢,卒于家。 User: Warner Bros. described the film as "an exploration of a man disregarded by society is not only a gritty character study, but also a broader cautionary tale". Assistant: 华纳兄弟将该片描述为“探索一个被社会忽视的人,不仅是角色研究,而且是一个更广泛的警示故事”。 User: But the chance that these correlations are an accidental unintended coincidence is "improbable in the extreme". Assistant: 但是这些关连的偶然性乃一项偶发的意外巧合是“极不可能的(improbable in the extreme)”。 User: At another, he was writing Pure Imagination, a comedy for Sony about a man who develops an imaginary friend after a traumatic experience. Assistant: 此外,他正在为索尼影业写一部喜剧电影《Pure Imagination》,关于一名男子在经历心理创伤后,发展出一个想像中的朋友。 User: The countries incurred too much debt and Latin America went into a recession. Assistant: 不过当时的经济衰退并不限于智利,其他拉丁美洲国家也遭受了衰退的严重影响。 User: In contrast, experienced decision makers assess and interpret the current situation (Level 1 and 2 SA) and select an appropriate action based on conceptual patterns stored in their long-term memory as "mental models". Assistant: 相对地,有经验的决策者评估和解释现有情况(等级1及等级2状态意识)并基于心智模型,即是储存在他们的长期记忆中的概念模式,选择一个适当的行动。 User: He warned Assad to enact major reforms or else Syria "will be pulled down into the depths of turmoil and loss". Assistant: 他告戒阿萨德要进行大的改革,否则叙利亚“将会陷入混乱的深渊”。 User: When asked about the song, Perry said it was about a metrosexual boy named Greg. Assistant: 当谈起这首歌时,凯蒂说这首歌是关于一个叫格雷格的都会美型男。 User: They have no quest for any kind of excuse. Assistant: 他们不寻求任何借口。 User: This makes the choice of the geometric mean less obvious than one would expect from the "Properties" section above. Assistant: 这使得几何平均数的选择不如上面“属性”部分所期望的那样明显。 User: While they passed through Germany and Hungary uneventfully, Walter's followers plundered the Belgrade area, drawing reprisals upon themselves. Assistant: 虽然他们平安地通过了日耳曼与匈牙利地区,但沃尔特的部下却洗劫了贝尔格莱德地区而招致报复。 User: The tomb of Admiral Angelo Emo (died 1792) has a statue (1818) by Giovanni Ferrari. Assistant: 海军上将安杰洛·伊莫(Angelo Emo)陵墓(1792年去世)的雕像(1818年)由吉奥瓦尼·费拉里(Giovanni Ferrari)雕刻。 User: They were engaged in October 2010, while on a private holiday in Kenya; Prince William gave Middleton the same engagement ring that his father had given to William's mother, Diana, Princess of Wales—an 18-karat white gold ring with a 12-carat oval Ceylon (Sri Lankan) sapphire and 14 round diamonds. Assistant: 他们在2010年10月在肯尼亚的私人假期中订婚,威廉王子赠与米德尔顿与他的父亲赠与他的母亲戴安娜王妃同一个订婚戒指,一只18克拉白色黄金镶嵌有12克拉蓝宝石及14粒钻石环绕的戒指。 User: EU accession negotiations started on 31 March 1998, and concluded when Cyprus joined the organization as a full member in 2004. Assistant: 塞浦路斯申请加入欧盟的谈判在1998年3月31日开始,直至2004年成为正式成员国才结束。 User: The hero eventually rescues Princess Gwaelin, but realizes that in order to restore light to Alefgard, he must defeat the Dragonlord at Charlock Castle. Assistant: 勇者终于救出了公主,但他意识到若要带给阿雷夫加德光明,就必须击败龙王城堡里的龙王。 User: Instead of drowning, however, she became a mermaid passing judgment on mariners throughout the centuries and across the seven seas. Assistant: 然而,她没有溺水而死,反而成为了人鱼,并在之后数百年来在大海中审问渡海的船员们。 User: It could carry more cargo higher than other Allied twin-engine transport aircraft in the theater, including light artillery, fuel, ammunition, parts of aircraft and, on occasion, livestock. Assistant: 它比在此战区内的其他盟军双引擎运输机运送更重的货物,包括轻型火炮、燃料、弹药、飞机零备件,偶尔还有家畜。 User: During the French Revolution the city was called Mountagne-Charente. Assistant: 法国大革命期间,此城曾一度被称作“Mountagne-Charente”。 User: A 2006 meta-analysis of 380 studies found a small positive effect that can be explained by publication bias. Assistant: 2006年对于380个研究的一个进一步分析发现了一个“非常小”效应,它可以解释为发表性偏倚。 User: Its goals are: To improve the readability of object-oriented code by giving system behavior first-class status; To cleanly separate code for rapidly changing system behavior (what a system does) versus slowly changing domain knowledge (what a system is), instead of combining both in one class interface; To help software developers reason about system-level state and behavior instead of only object state and behavior; To support an object style of thinking that is close to programmers' mental models, rather than the class style of thinking that overshadowed object thinking early in the history of object-oriented programming languages. Assistant: 它的目标是: 通过给予系统行为一等公民的地位来提升面向对象的代码的可读性; 干净地分离高频变化的系统行为(描述系统做什么)和低频变化的领域知识(描述系统是什么),而非将两者混合在一个类接口中; 帮助软件开发人员理解系统级状态和行为,而非仅有对象状态和行为; 支持基于对象而非基于类的思维方式,前者更接近于人类心智模型,而后者,在面向对象编程语言中常导致过早地屏蔽了基于对象的思考。 User: Roger Schank described their "anti-logic" approaches as "scruffy" (as opposed to the "neat" paradigms at CMU and Stanford). Assistant: 罗杰·单克(Roger Schank)描述他们的“反逻辑”方法为“scruffy”。 User: Reviewers have compared these games based on the number of vehicles they offer, with greater choice resulting in better reviews. Assistant: 评论家会根据这些游戏所提供的载具数量进行比较,选择越多,评分越高。 User: Most of the boulders appeared in volcanic regions so they were probably from weathered from lava flows. Assistant: 大多数巨砾发现在火山岩区域,因此这些具利可能是从熔岩流平原风化生成。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In a radio speech on 7 February, Uluots reasoned that armed Estonians could become useful against both Germans and Soviets. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在2月7日的广播演说中,乌鲁沃特提出一个武装的爱沙尼亚将可有效的抵抗德国及苏联。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The cabinet lineup was announced on 14 November 1945. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 新内阁的阵容于1945年11月14日公布。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It also produced mustard. Assistant: 好的,翻译后的文本是:也可以涂上芥末。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Eisenhower concluded that Patton was invaluable to the war effort and that he was confident the corrective actions taken would be adequate. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 艾森豪威尔的总结认为巴顿对这场战争的确实在是功不可没,自己相信只要采取矫正措施就已足够。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Plato, Xenophon, and Aristotle are the main sources for the historical Socrates; however, Xenophon and Plato were students of Socrates, and they may idealize him; however, they wrote the only extended descriptions of Socrates that have come down to us in their complete form. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:柏拉图、色诺芬、以及亚里士多德的著作是研究苏格拉底的主要来源,柏拉图和色诺芬是苏格拉底的学生,据推测他们也可能神化了他;无论如何,他们所留下的著作是今天我们所知唯一对苏格拉底的连贯记载。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The three Cores consist of Tanglin, which is the heritage core that retains the old favourites and rustic charms of the historic Gardens; Central, which is the tourist belt of the Gardens; and Bukit Timah, which is the educational and recreational zone. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 新加坡植物园以三个核心的概念发展:东陵(Tanglin)保留着古老的历史遗产和历史悠久的花园的、中央(Central)是花园的旅游带,而武吉知马(Bukit Timah)则是教育和娱乐区。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: From there the Black Guard headed northwestwards again through Holstein in order to join more of King John's forces recruited in Holstein and by the Kalmar Union. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 从这里“黑卫队”再次向西北进发,经过荷尔斯泰因,加入到约翰王在荷尔斯泰因和通过卡尔马联合征集到的大部队。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, this insoluble substances hinders the arrival of the substrate, and the exit of products. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 然而,这种不溶性阻碍了底物进入或者是产物移出。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Australian studio Animal Logic was contracted to provide the animation, which was expected to comprise 80% of the film. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 澳大利亚Animal Logic被配置为提供动画,这是将包括80%的电影预计。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1323 an Aragonese army, under Alfonso, son of King James II, disembarked near Palma di Sulcis, in Southern Sardinia. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1323年,詹姆斯二世之子皮特统治下的阿拉贡人,在南撒丁岛伊格莱夏斯附近登陆。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Treaty of Lisbon gives legal effect to the Charter of Fundamental Rights of the European Union. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 里斯本条约是欧盟宪法的复制。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: With the demise of the 100-millimeter (3.9 in) AMX 50 program in 1951, France temporarily officially abandoned the thought of producing a medium tank. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 随着100毫米AMX-50计划在1951年的失败,法国官方暂时中止了生产中型坦克的想法。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Langensiepen & Güleryüz only describe an unsuccessful search for a pair of Russian destroyers that had destroyed a Turkish convoy on 31 October and make no mention of an attempted Russian interception. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 兰根西彭和居勒于兹仅描述了对两艘俄国驱逐舰的搜索未果,而10月31日遭摧毁的奥斯曼护航队和俄国人的试图拦截则并未提及。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Bili-Bili Dam, located about 30 km from Makassar, was completed in 1998. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:望加锡市东南30 km的比里比里水坝位于戈瓦县境内,建于1998年。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In Kabi's three-party government, Interior Minister Baciro Dabo was considered to be the only close ally of Vieira who was included. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在卡比联盟政府中,只有内政大臣巴斯路·达宝(Baciro Dabo)获考虑为维埃拉的同盟。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He played hero roles from 1940–47, a villain from 1942–1991, and played supporting and character roles from 1948–2007. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他从1940-47年曾演英雄角色,在1942-91年演大奸角,而在1948-2007年则担任配角。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: At 27 miles (43 km) long by 4 miles (6.4 km) wide, it is the largest glacier accessible by car in the United States. Assistant: 好的,翻译后的文本是:长27英里(43公里),宽4英里(6.4公里),是美国可以驾车抵达的最大的冰川。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Later historians believe that these figures were exaggerated and that a combined figure of around 50,000 is more likely. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 后代历史学家相信这些数字被过于夸大, 实际的双方总兵力可能更接近50,000人左右。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The site is dedicated as a memory for all prisoners in the camp who died during the Sandakan Death Marches, and to those died during a march to Ranau. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这个遗址是为了纪念集中营里所有在山打根死亡之旅中死亡的囚犯,以及在拉瑙行军中死去的人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Perkin-Elmer's schedules continued to slip at a rate of about one month per quarter, and at times delays reached one day for each day of work. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 但是,珀金埃尔默的进度持续的每季增加一个月的速率恶化中,时间上的延迟也达到每个工作天都在持续落后中。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In order to preserve some of the open land, house owners may choose to allow construction on the side land of their houses, but not build in front of or behind their house in order to preserve some remnants of open surrounding land. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 为了保留一些开放的土地,屋主可以选择在房屋的侧面进行施工,但不建在房屋前面或后面,以保留一些开放的残余周边土地。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Mummy Pig (voiced by Morwenna Banks) – Mummy Pig is Peppa and George's mother. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 猪妈妈(Mummy Pig)-Peppa和George的妈妈。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: In 1835 Disraeli stood for the last time as a Radical, unsuccessfully contesting High Wycombe once again. Assistant: 1835年,迪斯雷利最后一次以激进分子身份在海威科姆参选议员,再次遇到失败。 User: The lyrics contain zombie metaphors in songs like "Monster" ("He ate my heart..."), the Cossack like music in "Teeth" ("Take a bite of my bad-girl meat...") and "Dance in the Dark" ("Silicone, saline, poison, inject me..."). Assistant: 专辑歌词有着像是歌曲《魔女》中类似僵尸的隐喻(他吃了我的心...),也有着与哥萨克民族乐风(英语:Cossacks#Popular image)相似的《张牙舞爪》(啃食我坏女孩的肉...)以及《在黑暗中慢舞》(硅树脂、盐水、毒药、注入我...)。 User: Education programs are central to Blaffer Art Museum's mission to serve as a resource for the study of art, art history and other related disciplines. Assistant: 教育是布莱佛美术馆的核心任务之一,提供众多资源供艺术、艺术史以及其他相关领域研究人士使用。 User: Until recently, this species was classified as a subspecies of great tit (Parus major), but studies indicated that the two species coexist in the Russian Far East without intermingling or frequent hybridization. Assistant: 直到最近,此物种仍被归类为大山雀(Parus major)的亚种,但研究表明这两种物种在俄罗斯远东地区共存,没有混合或频繁杂交。 User: John Muirhead Macfarlane's 1908 monograph included a revised description and illustration of the species. Assistant: 约翰·缪尔黑德·麦克法兰1908年的专著中包含关于该物种的修订描述与插图。 User: Villeneuve applied himself at school and soon got the marks he required for his mother to fulfill her promise. Assistant: 维伦纽夫在学校努力学习,很快就取得了他母亲为履行诺言所要求的分数。 User: Currently, the Antarctic Treaty and related agreements, collectively called the Antarctic Treaty System or ATS, regulate international relations with respect to Antarctica, Earth's only continent without a native human population. Assistant: 《南极条约》及相关协定,总称南极条约体系,旨在约束各国在南极洲这块地球上唯一一块无常住人口的大陆上进行的活动。 User: In contrast, when influenza viruses reassort, they acquire completely new antigens—for example by reassortment between avian strains and human strains; this is called antigenic shift. Assistant: 相对地,当流感病毒基因重组后,它们会产生全新的抗原,例如禽流感和人类流感的基因能够互相交换,这称为抗原转变(英语:antigenic shift)。 User: She is a former New Mutant. Assistant: 她是原生男性的变性人。 User: The Government of Alberta sponsored a contest to name the lake in February 1972, during the final stages of construction of the Bighorn Dam. Assistant: 1972年2月,艾伯塔省政府在大角大坝(英语:Bighorn Dam)建设的最后阶段,征集因建造大坝而形成的人工湖的名字。 User: He would return to the latter many times throughout his career. Assistant: 他将在以后的职业生涯中再把这句台词说上许多遍。 User: Reynolds claims that a careful study of the relevant documents indicate a maximum tank loss of 253 tanks during Goodwood, most of which were repairable but Buckley claims 21st Army Group lost around 400 tanks during the operation, although he too notes that most were eventually recovered. Assistant: 雷诺兹声称,1份有关研究文件显示,在强恩伍德行动中坦克损失数字最大为253辆,其中大部分是可修复,但巴克利声称第21集团军在行动中损失了大约400辆坦克,尽管他也注意到,大多数最终可被收复。 User: In the case of the identity rotation, no axis of rotation is defined, and the angle of rotation (zero) is irrelevant. Assistant: 对于单位旋转来说,无法定义旋转轴,旋转角度(0)也是无关紧要的。 User: As a spy working for the government of the United States, Berg traveled to Yugoslavia to gather intelligence on resistance groups the U.S. government was considering supporting. Assistant: 身为美国政府的特务,贝格为了获取一些政府考虑资助的反抗团体情报,而旅行至南斯拉夫。 User: Total weight increased to 7.9 tonnes. Assistant: 整个地形比降为7.9‰。 User: Following the crisis in Europe, the modernization of sericulture in Japan made it the world's foremost silk producer. Assistant: 欧洲危机之后,日本养蚕业经历了现代化,随后成为了世界上最重要的丝绸生产国。 User: Together for Safer Roads. Assistant: 与其他路线脱网。 User: Nevertheless, if Hanna held all 73 votes cast for him, he would be elected. Assistant: 不过,如果起初支持汉纳的全部73位议员次日仍然坚持立场,那么他就能够当选。 User: The MPAA itself has been accused of copyright infringement on multiple occasions. Assistant: 美国电影协会已多次被指控侵犯版权。 User: Nostra Signora del Santissimo Sacramento e dei Santi Martiri Canadesi (Latin: Dominae Nostrae a Sanctissimo Sacramento et Sanctorum Martyrum Canadensium, Our Lady of the Blessed Sacrament and the Canadian Martyrs) is the Roman Catholic national church of Canada, located at 46, Via Giovanni Battista de Rossi, Rome. Assistant: 圣体之母及加拿大殉道圣人堂(Chiesa di Nostra Signora del Santissimo Sacramento e dei Santi Martiri Canadesi)是加拿大天主教会在罗马的国家教堂,位于若翰洗者街(Via Giovanni Battista de Rossi)46号。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The resolution states that Israel's settlement activity constitutes a "flagrant violation" of international law and has "no legal validity". Assistant: 该决议指出,以色列的定居活动是“公然违反”国际法的,并且“没有法律效力”。 User: There is a $250,000 reward offered by the Bradley family for information leading to Bradley's return and a $50,000 reward for information leading to her verifiable location. Assistant: 布拉德利家族提供了价值250,000美元悬赏能使布拉德利回家的情报,以及50,000美元悬赏可查证的位置信息。 User: In April 2015, Singh released a song about her hometown Toronto in collaboration with Humble the Poet titled #IVIVI (roman numerals for 416, Toronto's area code). Assistant: 2015年4月,辛格与卑微的诗人合作,释出了关于其家乡多伦多的歌曲《#IVIVI》(416的罗马数字,同时也是多伦多的区号)。 User: The 2003 contest was held in the Latvian capital Riga. Assistant: 2003年的比赛在拉脱维亚首都里加举行。 User: Understanding the formation and evolution of the largest and earliest structures (i.e., quasars, galaxies, clusters and superclusters) is one of the largest efforts in cosmology. Assistant: 理解最早和最大结构(如类星体,星系,星系团和超团)的形成和演化是宇宙学的核心课题之一。 User: Another medley, consisting of "Love the Way You Lie (Part II)" and "I Need a Doctor", was performed at the 2011 Grammy Awards. Assistant: 另一组音乐串烧《喜欢你说谎的样子 (二部曲)》和《我需要医生(英语:I Need a Doctor)》在2011年格莱美奖演出。 User: Hesi Road early morning. Assistant: 朝天路,最早时为朝天街。 User: He was probably born in Harlingen, Netherlands, in 1589 and spent many years in Taiwan. Assistant: 他大概于1589年出生在荷兰哈灵根,曾在台湾待过数年。 User: In December 2013, Gunning said that he was looking at signing a new contract with Dundee United. Assistant: 2013年12月,冈宁表示希望能与邓地联签下新合约。 User: It suggested that active support for such groups has become the "new normal" in Pakistan. Assistant: 它表明,积极支持这些团体已成为巴基斯坦的“新常态”。 User: Participating in the maneuvers were 134 ships, 600 planes, and over 52,000 officers and men. Assistant: 是次演习共出动了134艘船、600架飞机及超过52,000位官兵。 User: In 2008, he ported Debian for use on an Android phone. Assistant: 他在2008年将Debian移植至Android装置中。 User: Bernstein et al. also reviewed evidence in support of this view. Assistant: 清史学者孟森也曾作考证来支持这一观点。 User: Later, it fell into the hands of the Lombards (606). Assistant: 后来,落入伦巴第人手中(606年)。 User: 1789–1799: French Revolution. Assistant: 1789-1799年:法国大革命。 User: He attempts to leave a message on Alex's laptop but Katie appears and kills Ben by snapping his neck. Assistant: 他试图在亚历克斯的笔记本电脑上留言,但凯蒂突然出现身后并扭断了他的脖子而死亡。 User: A bondage hood (also called a gimp mask or bondage mask) is a fetishistic hood. Assistant: 束缚面罩(英语:bondage hood也被称为gimp mask、bondage mask)是一种用于恋物的面罩。 User: In 1972, a horse stable and tack room were permitted. Assistant: 1972年,扩大招生并成立夜间部。 User: The solar eclipse indicates the date of March 7, 51 BC: it is represented by a circle containing the goddess Isis holding a baboon (the god Thoth) by the tail. Assistant: 日蚀指示出是发生在公元前51年3月7日:祂是由圆圈包含伊西斯女神握住一只狒狒(托特神的另一象征)的尾巴来表示著。 User: From the 19th till the mid 20th century, migrants from China were known as "Sinkeh" (Chinese: 新客; literally: 'new guests'). Assistant: 19世纪至20世纪前半叶,从中国到新加坡的华人被称作“新客”sinkeh(闽南语读音)。 User: The first-ever terrorist attack on Jews in Mumbai occurred on 26 November 2008. Assistant: 孟买首次针对犹太人的恐怖袭击事件发生于2008年11月26日。 User: According to Henry Lowood, Diary of a Camper contains the action and gore of previous gameplay demos, but in the context of a simple story instead of the usual deathmatch. Assistant: 根据亨利·罗沃德(Henry Lowood)所言,《露营者日记》包含了先前游戏录像留下的动作与血块,不过它是在一个简单故事脉络下而非一般没头没脑的死斗模式下发展。 User: Each catalytic β subunit also possesses a conserved lysine residue required for proteolysis. Assistant: 每一个具有催化活性的β亚基也都含有一个降解所必需的保守的赖氨酸。 User: An advisory referendum on the construction of a new nuclear power station was held in Lithuania on 14 October 2012, alongside parliamentary elections. Assistant: 立陶宛于2012年10月14日与28日举行议会选举与新核电厂建造公投。 User: The Democratic Party of the Left (successor to the Communist Party) started the procedure of impeachment (Presidents of Italy can be impeached only for high treason against the State or for an attempt to overthrow the Constitution). Assistant: 意大利共产党因此决定弹劾科西加(意大利总统仅能够以严重叛国或者试图反对宪法的名义被弹劾)。 User: Claudia Puig of USA Today reported that the chemistry between Dunst and Bettany was potent, with Dunst doing a fine job as a sassy and self-assured player. Assistant: 《今日美国》的克劳迪娅·普格(Claudia Puig)认为邓斯特和彼特尼之间有强劲的化学反应,邓斯特真实可信地塑造了一个时髦而自信的球员。 User: Microsoft Binder was an application originally included with Microsoft Office 95, 97, and 2000 that allowed users to include different types of OLE 2.0 objects (e.g., documents, spreadsheets, presentations and projects) in one file. Assistant: Microsoft Binder原本是Microsoft Office 95中的一个应用程序,它用来允许用户在一个文件中包含一些不同类型的OLE2.0对象(例如Word文档,Excel表格,以及PowerPoint幻灯片)。 User: Ah Jin chose to commit suicide rather than be arrested. Assistant: 陈文成应是担心会被判刑入狱,而非有自杀倾向。 User: In high voltage injuries, most damage may occur internally and thus the extent of the injury cannot be judged by examination of the skin alone. Assistant: 在高电压导致的损伤中,最严重的损害可能发生在内部,因此受伤的程度不能仅靠皮肤检查进行判断。 User: Meanwhile, the affair is revealed to Hae-ra. Assistant: 被分配到的故事为“清秀佳人”。 User: And the evening and the morning were the third day. Assistant: 9月第三个周六及周日是古迹日。 User: As of 2014, about 80% of deaths occur in hospitals, and preparation of the bodies is frequently done by hospital staff; in such cases, the family often does not see the body until the funeral. Assistant: 到了2014年,约80%的日本人是在医院死亡,对尸体的处理工作也就大部分都是由医院工作人员完成,这类情况下家人通常要到葬礼时才看到尸体。 User: In Carl Sagan's novel Contact it is suggested that the creator of the universe buried a message deep within the digits of π. Assistant: 卡尔·萨根的小说《接触未来》中则暗示说,宇宙的创造者在π的数字中暗藏了一则信息。 User: Principal photography on the film began on June 8, 2015, in Vancouver, Canada. Assistant: 电影的正式拍摄于2015年6月8日在加拿大的温哥华开始进行。 User: On June 9, 2007, Smith and two passengers were injured in a car accident on Stagecoach Road in Millstone Township, New Jersey, when the SUV he was driving collided with another car. Assistant: 2007年6月9日,史密斯和另一名乘客在新泽西州米尔斯通镇(英语:Millstone Township, New Jersey)的一起车祸中受伤,当时他驾驶的越野车闯过了停车指示牌与另一辆车相撞。 User: Examples of specific interactions include the following: Cimetidine affects the metabolism of methadone, sometimes resulting in higher blood levels and a higher incidence of side effects, and may interact with the antimalarial medication hydroxychloroquine. Assistant: 示例包括: 西咪替丁影响美沙酮的代谢,有时导致血液浓度上升和更多的副作用,并且可能与抗疟疾药物羟氯喹相互作用。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The Promethean movement, according to Charaszkiewicz, took its genesis from a national renaissance that began in the late 19th century among many peoples of the Russian Empire. Assistant: 根据哈拉什凯维奇的说法,普罗米修斯运动诞生于在19世纪末开始,俄罗斯帝国很多人发起的民族复兴运动。 User: Although it bears the name ID3, its structure is very different from ID3v1. Assistant: 虽然继承了ID3的名字,但其结构与ID3v1大相径庭。 User: The Global Network Navigator (GNN) was the first commercial web publication and the first web site to offer clickable advertisements. Assistant: 全球网络导航器(英语:Global Network Navigator,简称GNN)是第一个商业网络出版也是第一个提供点击式广告的网站。 User: On land, it is often oriented vertically, while in aircraft, ships and satellites it is usually oriented so the axis is in the direction of the field. Assistant: 在陆地上,它通常是垂直向着地面;在飞机、船舶和人造卫星上通常需要定向,因此轴是指向磁场的方向。 User: During the Soviet period it housed the NANU Institute of Archaeology. Assistant: 在苏联统治时期,修道院建筑曾是乌克兰国家科学院的考古部门办公地点。 User: To the right of the palace is a storage building, and behind that the servants' quarters (still used as a residence). Assistant: 在帷席之间藏有兵刃,后院也埋伏壮士。 User: The Legion of Doom escapes with a cell containing a specific alien prisoner. Assistant: 天安外国公民教化所是韩国的一所专门收押外国囚犯的监狱。 User: With the establishment of the Abbasid Caliphate after the Abbasid Revolution, a period of repression was inaugurated: al-Saffar the Amir of the Saffarid dynasty subdued the Armenian rebellion of 747–750 with great brutality. Assistant: 随着阿拔斯革命后阿拔斯王朝的建立,开始了一段镇压:萨法尔王朝的埃米尔萨法尔以极其残酷的态度镇压了亚美尼亚人的747-750年的叛乱。 User: On August 17, 2006, to further promote the album, Brown began his major co-headlining tour, The Up Close and Personal Tour. Assistant: 2006年8月17日,为了进一步推销专辑,布朗开始了了名为“The Up Close and Personal Tour”的巡演。 User: But Courageous proved to be the faster boat. Assistant: 该舰曾是海关最快巡缉舰。 User: In 2013 Avia Solutions Group launched its own private jet charter carrier KlasJet. Assistant: 2013年,阿维亚解决方案集团成立了自己的私人包机公司KlasJet。 User: The ships reached port by 13:00 and transferred their casualties to the hospital ship Resit Paşa. Assistant: 这些舰只于13:00抵达港口,并将它们的伤员转移至医疗船雷希德帕夏号。 User: The respiratory therapist typically decides which method is best for each patient. Assistant: 皮肤科医生通常要通过反复试验来决定那一种疗法最适合病人。 User: Induced by Fray she entered a convent and her story spread across the ocean. Assistant: 在主教的劝说下,她加入了一个修女团,而她的故事传播到了大洋彼岸。 User: Cohen described his graduate school experience as "passion without flesh, love without climax". Assistant: 科恩将其研究生生涯描述为“没有肉体的激情,没有高潮的爱”。 User: The party won a landslide victory in the 1906 general election. Assistant: 结果,自由统一党在1906年大选中完全失败。 User: He also played in Scotland, Greece and Cyprus. Assistant: 他也曾在苏格兰、希腊和塞浦路斯踢球。 User: See British nationality law and Hong Kong for details. Assistant: 详情情参见英国国籍法与香港。 User: There Ward began writing again, mostly short stories and poems. Assistant: 沃德又开始写作,主要是短篇小说和诗歌。 User: The theme of innocence is persistent and is one of the main focuses of the film. Assistant: 纯真的主题是永恒的,也是电影的主要焦点之一。 User: In the 2nd century BC, Hipparchus, aware of the extraordinary accuracy with which Babylonian astronomers could predict the planets' motions, insisted that Greek astronomers achieve similar levels of accuracy. Assistant: 公元前 2 世纪,喜帕恰斯在得知巴比伦天文学家可以精确地预测行星的运动之后,认为古希腊天文学家也应达到同样的水平。 User: It was the first building after the Great Fire to use New Brunswick red granite as a material. Assistant: 这是第一座在大火后使用新不伦瑞克红色花岗岩作为材料的建筑。 User: A flight time of 16.45 years can be achieved with launch dates on 1 November 2026, 23 September 2037 and 29 October 2038. Assistant: 飞行时间如果是16.25年,那么发射时间可以在2026年11月1日、2037年9月23日和2038年10月29日。 User: The resulting outbreak infected 34 people, mostly children and virtually all unvaccinated; 9% were hospitalized, and the cost of containing the outbreak was estimated at $167,685. Assistant: 这次的疫情造成34人感染,大部分是儿童,几乎全部未接种疫苗,其中有9%住院,这些疫情造成的支出约美金167,685元。 User: In the treaty, Robert agreed to renounce his claim to the English throne in exchange for a yearly stipend of 3000 marks and the concession of all but one of Henry's possessions in the Duchy of Normandy. Assistant: 在条约中,罗贝尔同意放弃他对英国王位的要求以换取3000马克的年金和除了一处地产之外亨利在诺曼底公国的全部权利。 User: Poisoned weapons were used in ancient India, and war tactics in ancient India have references to poison. Assistant: 古印度人使用涂毒的武器,古印度的战争策略兵法(战术)中也提到了投毒。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Fortune magazine estimated in 2003 that Lizzie McGuire merchandise had earned the Walt Disney Co. nearly $100 million. Assistant: 在2003年,财富杂志估测,利齐·迈奎尔带给华特·迪士尼公司近一亿美元的收入。 User: Zhou Enlai then made a deputy report, saying that it was the tactical errors made by the military command, and admitted responsibility. Assistant: 周恩来随后做副报告,称是军事领导战略战术错误,并主动承担责任。 User: In 1999, total reported crime was 3 million, and it continued to increase in 2000 and 2001, and then fell in 2002. Assistant: 1999年,官方罪案统计数字为300万,并且在2000年和2001年持续上升,但其后在2002下降。 User: To analyze regulatory mutants of the lac operon, Jacob developed a system by which a second copy of the lac genes (lacI with its promoter, and lacZYA with promoter and operator) could be introduced into a single cell. Assistant: 为分析乳糖操纵子的调控突变体,贾克柏发展了一套系统将lac基因的复制本(即lacI连它的启动子,与lacZYA连启动子及操纵基因)引入一个细胞内。 User: They also support the law enforcement community after hours and through family support and services. Assistant: 另会拨款用于提供社区和家庭支援措施及加强用于长者的照顾和支援服务。 User: The international Falun Gong community is estimated to number in the hundreds of thousands, though participation estimates are imprecise on account of a lack of formal membership. Assistant: 有学者估计,海外法轮功的社区规模估计有数十万,但是由于缺乏正式的成员制度,对练习者数量的精确估计十分困难。 User: Texians aligned themselves with proponents of federalism advocating a stronger role for state governments, in opposition to a centralized government that set most policies at the national level. Assistant: 得克萨斯人和支持联邦政府的人结盟,主张州政府发挥更强大的作用,反对中央政府将制定的政策放在国家等级上。 User: In addition, Central Committee Resolution 10 was issued; according to this resolution, farmers were permitted to use land for long term and sell their products on the free market and not obliged to participate in cooperatives. Assistant: 此外,10条中央决议发布,根据此决议,农民获准长期使用土地、将产品在自由市场上销售,且不再必须参与合作社。 User: The Brocken spectre is a common phenomenon on this misty mountain, where a climber's shadow cast upon fog creates eerie optical effects. Assistant: 布罗肯幽灵是这座神秘的山峰的常见现象,由于登山者的阴影投射在雾上而营造出怪诞的光学效果。 User: The only exception was Mont Saint-Michel, where the monks resisted. Assistant: 唯一的例外是圣米歇尔山,山上修道院的僧侣仍在抗争。 User: The Czech media speculated that the acquisition was only a formality, as the managers probably owned the parent company Appian. Assistant: 捷克媒体猜测所谓的收购可能只是一种形式,因为Appian可能早就在这些原任管理层人士的控制之下,并通过Appian作为壳公司获得对斯柯达的最终控制权。 User: The Secretaria de Estado do Desenvolvimento Ambiental (SEDAM) was given administrative responsibility. Assistant: 中央保密委员会办公室(国家保密局)行政编制为65名。 User: However, on others such as IRIX, Linux, and FreeBSD, an argument is supplied specifying the name of the process (or processes) to kill. Assistant: 然而在其它的操作系统中,如IRIX、Linux及FreeBSD,允许通过参数指定要杀死的进程名称。 User: "Cyprus criminalizes denial of 1915 Armenian genocide by Turks". Assistant: ” “直到今日,土耳其政府仍否认1915年的亚美尼亚的种族大屠杀。 User: The oldest parts of Malmö were built between 1300–1600 during its first major period of expansion. Assistant: 马尔默最古老的部分建造于1300年到1600年之间,在第一次扩张的时期。 User: For the detection of such abnormalities, other techniques, such as SKY (Spectral karyotyping) or FISH have to still be used. Assistant: 为了检测这种异常,还必须采用其他技术,如SKY(光谱核型分析)或FISH。 User: Aside from the Pixies and The Martinis, Santiago scored the soundtrack of the documentary Radiant City in 2006. Assistant: 除了在小妖精乐队和The Martinis乐队表演外,圣地亚哥还于2006年为纪录片《光芒四射的城市》(Radiant City)谱曲。 User: In the United States, the East Timor Action Network was founded and soon had chapters in ten cities around the country. Assistant: 东帝汶行动网络在美国成立,并于不久在美国的十座不同城市设立了该组织的分会 。 User: Poor farmers. Assistant: 贫苦农民。 User: Under WebSub, there is an ecosystem of publishers, subscribers, and hubs. Assistant: WebSub是一个对发布者、订阅者和hubs的生态系统。 User: The western wall was seen well-preserved for a length of 9 m (30 ft). Assistant: 西部城墙目前保存较为完好,长9米(30英尺)。 User: Subsequently, Philip turned north in order to seize and garrison the cities of Iasos, Bargylia, Euromus and Pedasa in quick succession. Assistant: 腓力接着快速攻取了Iasus, Bargylia, Euromus, Pedasa并在那些地方驻军。 User: I fully understand why the public expects the system to be reformed. Assistant: 我完全明白公众为什么要改革这个制度。 User: Until the mid-1950s, pedestrians, motor vehicles, and the city tramway were able to cross the bridge without difficulty. Assistant: 到1950年代中叶,行人、机动车和电车还能够方便地过桥。 User: Further, the process is necessarily inclusive of many perspectives and participants in achieving solutions. Assistant: 进而,其过程必须包容在达成解决方案之许多观点与参与者。 User: The PRC reestablished relations with Liberia on August 10, 1993 and opened an embassy in Monrovia, making Liberia one of the few nations which established diplomatic ties to both the PRC and ROC. Assistant: 1993年8月10日,中华人民共和国重新建立与利比里亚的外交关系,并在蒙罗维亚设立大使馆,利比里亚因成为与中华人民共和国和中华民国均曾建交的少数国家之一。 User: Following several cases of bile duct cancer among Japanese printing firm employees, an investigation by the Japanese Ministry of Health, Labour and Welfare concluded in March 2013 that these cases were likely due to the use of cleaning agents containing 1,2-dichloropropane. Assistant: 在日本印刷公司数名员工罹患胆管癌后,日本厚生劳动省在2013年3月指出这些案例可能是因为使用含有1,2-二氯丙烷的清洁用溶剂造成。 User: The game began with a flyover of F-16 jets, all piloted by former A&M students, in the missing man formation. Assistant: F-16战斗机在比赛开始时,以致敬失去的人的队形飞过,所有飞机由前A&M学生驾驶。 User: Don't say, "There must be something common, or they would not be called 'games'"--but look and see whether there is anything common to all. Assistant: 这些之间的共通点是什么? 不要说,“他们彼此间一定有一些共同的东西,要不然他们就不会都被称作Game”-- 检视这些成员,看看是否有任何共 通点。 User: January is the hottest month with an average maximum temperature of 33.6 °C, but temperatures above 40.0 °C occur nearly once a week when hot, dry, north to northeasterly winds arrive. Assistant: 一月是最炎热的月份,该月平均最高温度为33.6°C,但如有干热的北风和东北风到达,则几乎每周均会出现40°C以上的天气。 User: It was used only by the Federal Republic of Germany; but the Polish and Soviet governments objected to the obvious implication that these territories should someday revert to Germany. Assistant: 这是波茨坦协定中使用的措辞,但只有德意志联邦共和国这样使用,而波兰和苏联政府拒绝使用这个说法,因为这暗示这些领土有一天将归还德国。 User: The Semantic Web Stack, also known as Semantic Web Cake or Semantic Web Layer Cake, illustrates the architecture of the Semantic Web. Assistant: 语义网堆栈(英语:Semantic Web Stack)或称语义网蛋糕Semantic Web Cake、语义网千层饼(Semantic Web Layer Cake)指语义网的体系架构。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: This has resulted in open source derivatives of Bitstream Charter, including Charis SIL. Assistant: 此举使一些开放的衍生版本出现,包括了 Charis SIL。 User: Currently 102 countries are engaged in the programme and of these approximately 30 have begun shifting from pilot to national programmes. Assistant: 当前102个国家参加了该计划,并且有近30个国家开始转向国家计划。 User: It is the fourth installment of the Starship Troopers film series. Assistant: 这是星舰战将系列电影的第四集。 User: The local parliament has 60 seats. Assistant: 本地议会有60席。 User: In READ COMMITTED mode, the second time Query 1 was executed, the age would have changed. Assistant: 在提交读的级别,语句1第二次执行,age已经被修改了。 User: He asserted that people in their typical state function as unconscious automatons, but that a person can "wake up" and become a different sort of human being altogether. Assistant: 他断言典型状态的人们就像无意识的自动机那样运作著,但人却是有可能“醒来”、成为另一种截然不同的人类。 User: To supplement the family's income, Ruby Laffoon became a partner in the Madisonville branch of the Phoenix Insurance Company in 1897. Assistant: 为补贴家用,鲁比于1897年成为菲尼克斯保险公司驻麦迪逊维尔分公司的合伙人。 User: The Hell Creek digs produced extravagant quantities of fossils, enough to fill up whole train cars. Assistant: 地狱溪发掘出土了大量质量极好的化石,其数量足以装满整列火车车厢。 User: Schwarzenegger stayed at Lopez's home for over a month before the start of filming so they could rehearse their roles and build a rapport. Assistant: 电影开拍前施瓦辛格在洛帕兹的家中住了超过一个月,以便两人可以预先进行排练,并建立起一种默契。 User: These graduates have lived in the United States for more than 5 years and most were often brought to the United States by their parents as young children. Assistant: 他们在美国定居超过五年,多半是从小跟他们的父母前来。 User: Provided the programmer is careful, only the values that are required to produce a particular result are evaluated. Assistant: 假定编程者是仔细的,只有生成特定结果所需要的值才被求值。 User: That is, each mode that can be entered because of an exception has its own R13 and R14. Assistant: 也就是说,每个因为一个异常(exception)而可以进入模式,有其自己的R13和R14。 User: Thus, they turned their efforts this way. Assistant: 这样的形势,迫使他们需要自己管理自己的“无主”流民。 User: Other signs commonly associated with meningitis include photophobia (intolerance to bright light) and phonophobia (intolerance to loud noises). Assistant: 其他与脑膜炎有关的常见征象包括畏光(英语:Photophobia)以及声音恐惧症(英语:Phonophobia)(无法忍受响亮声音)。 User: Although Tylor undertook a field trip to Mexico, both he and Frazer derived most of the material for their comparative studies through extensive reading, not fieldwork, mainly the Classics (literature and history of Greece and Rome), the work of the early European folklorists, and reports from missionaries, travelers, and contemporaneous ethnologists. Assistant: 虽然泰勒曾前往墨西哥进行一场田野之旅,但他与弗雷泽都透过广泛阅读,而不是田野调查,产生其用于比较研究的资料,包括:古典学(古典希腊与罗马的文学与历史)、早期欧洲民俗学家的作品,以及来自传教士、旅行家、与同时代民族学家的报告。 User: As a republic of the USSR, the Armenian SSR introduced its first flag in 1936. Assistant: 作为一个苏维埃社会主义共和国,亚美尼亚于1936年设计了第一面国旗。 User: In the wake of the passage of the Indian Removal Act, Jeremiah encouraged the Cherokees to take their case against this and other laws that they felt were intended to annihilate them to the Supreme Court of the United States, which they did in Cherokee Nation v. Georgia. Assistant: 随着印第安人迁移法案的通过,埃瓦茨鼓励切罗基人向美国最高法院起诉反对这一法案和其他试图消灭他们的法案,就像在切罗基民族诉乔治亚案件中做的一样。 User: The theatre is one of four Bavarian state theatres and shows operas, plays, ballets and concerts. Assistant: 斯图加特国家剧院包括一个歌剧院和3个小剧院,表演歌剧、芭蕾舞、话剧和音乐会。 User: He dies alone, believing that Smętek has triumphed. Assistant: 他大力推行灭佛,史称会昌灭佛。 User: If the social order is lower and you are adjusted to it, then you also reflect the lower (negative adjustment in Dąbrowski's terms, a Level I feature). Assistant: 如果社会秩序处于较低层次,你又适应于它,那么你也反映着低层次(用Dąbrowski的话说,叫做消极调整,这个特点属于第一层)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文 It is often said that she was her father's favourite; he affectionately called her "Emily". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 人们经常说她是她父亲的最爱,他亲切地称她为“艾米莉”(Emily)。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Early graduates of the program quickly found work in the industry, nearby then globally. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 早年以动画师一职在业界中活跃,其后逐渐全面从事演出。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In 1947, when he joined King Kolax's band, Coltrane switched to tenor saxophone, the instrument he became known for playing. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在1947年,他加入King Kolax乐队时,柯川又换成吹奏次中音萨克斯风,此后他便以演奏此乐器闻名世界。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Before the French Revolution, Rochechouart administratively depended on the Province of Poitou, the viscounts of Rochechouart being vassals of the Count of Poitiers, and religiously, it was under the control of the diocese of Limoges. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在法国大革命前,改地属于普瓦图省管辖,罗什舒阿尔子爵为普瓦捷伯爵的封臣,在宗教上属于利摩日主教区。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 He argued that Hitler did not possess any sort of programme and his foreign policy was one of drift and seizing chances as they offered themselves. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 泰勒辩护到希特勒没有订下任何计划,而他的外交政策也只是因应机会而见步行步。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In May 1918, Hedgehog led to the destruction of 25 bridges of the Hejaz railroad. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1918年5月,行动部队炸毁了25座铁路桥。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Some commercially available products are advertised using claims that they contain human sexual pheromones, including androstenone, and that they can act as an aphrodisiac. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一些商业上可获得的产品使用其包含人类性信息素(包括雄激素)的声称进行广告,并且它们可以作为春药。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The solution was initially used and published by Piotr Chomczyński and Sacchi, N. in 1987. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该试剂是以Piotr Chomczyński与Sacchi, N在1987年提出的一步分离RNA法为基础发明的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: HD 112410 is a yellow giant of spectral type G8III located around 439 light-years distant. Assistant: 当然,翻译后的文本是:HD 112410是一颗黄巨星,光谱类型为G8III,距离地球约439光年。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The original 500-copies limited edition features seven tracks, two of which are not on the regular edition. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 原版限量版仅有销售500份,收录有7个曲目,之中两个曲目不在普通版中。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: One addressed to former National Intelligence Director James Clapper (which, like the one sent to John Brennan, had CNN's Time Warner Center address) was found in a New York City postal facility, while another addressed to U.S. Senator Cory Booker was found in a Florida postal facility. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 寄给前国家情报局局长詹姆斯·克拉普尔(英语:James Clapper)的(和寄给约翰·布伦南的一样,地址填的是CNN时代华纳中心总部),在纽约一个邮政设施查获,另一个寄给参议员柯瑞·布克的,在佛罗里达州邮政设施查获。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: What he calls the "Xi Jinping Decade" is an important moment of the "Chinese Renaissance". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 中国称习近平时期是“中国复兴”的重要时刻。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It was with Patañjali that Indian linguistic science reached its definite form. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 波颠阇利使得印度语言学达到了终极形式。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Historically, device manufacturers and mobile carriers have typically been unsupportive of third-party firmware development. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 从历史上看,装置制造商及行动运营商通常都不支持第三方固件的开发。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Since 1990, action within the Earth First! movement has become increasingly influenced by anarchist political philosophy. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1990以后,地球优先!运动内的行动日益受到无政府主义者的政治哲学的影响。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Two more people were arrested in the following days. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在接下来的几天里又有两人被捕。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Notably, tenor Enrico Caruso (who had sung the role of Don José in Carmen the night before) was staying in the hotel at the time of the quake, and swore never to return to the city. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 值得注意的是,男高音恩里科·卡鲁索(在前一天晚上唱卡门的唐·荷塞一角)在地震当时住在酒店内,并发誓再也不进城。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The State Department also asked the Organization of American States to modify the agenda of the Inter-American Conference, which was scheduled to be held in Caracas in March 1954, requesting the addition of an item titled "Intervention of International Communism in the American Republics", which was widely seen as a move targeting Guatemala. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 国务院还让美洲国家组织修改将于1954年3月在加拉加斯召开的泛美会议的议程,要求新增被广泛认为针对危地马拉的项目“共产国际对美洲共和国的干预”的条款。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: During the show proper, developers and publishers run exhibition booths to allow industry members, the press, retail representatives, and the public to try out the new games and talk with the creators. Assistant: 在展会期间,开发商和发行商设立展台,让行业成员、新闻媒体、零售商代表、公众尝试新的游戏,并与创作者交谈。 User: This technique removes the processing overhead associated with the JIT process, improving system performance. Assistant: 这种技术消除了在JIT过程中处理相关的开销,从而改善系统性能。 User: In short, they must be rationally connected to the objective. Assistant: 简而言之,其必须理性地与目标有关联。 User: In September 1811, William Henry Harrison, then governor of Indiana Territory, visited Kentucky and directed Colonel Samuel Wells to recruit Kentuckians for a new federal regiment then being formed by the authority of Secretary of War William Eustis. Assistant: 1811年9月,印第安纳领地总督威廉·亨利·哈里森到访肯塔基州,指示塞缪尔·韦尔斯(Samuel Wells)上校按战争部长威廉·尤斯蒂斯授权招募肯塔基人组建新的团级联邦部队。 User: For the French Campaign (only) anti-tank battalion Panzerjäger-Abteilung 521 had only six vehicles per company. Assistant: 而在法国战役中,只有521反坦克营下属的连由6辆战车组成。 User: The flag has also been used to represent Europe in sporting events and as a pro-democracy banner outside the Union. Assistant: 该旗也被用来在以欧洲名义参加的体育赛事中作为欧洲代表队的旗帜,而且也被作为欧盟外的国家的亲民主运动的旗帜。 User: During the colonial era, Singapore's fire fighting duty came under the Singapore Fire Brigade. Assistant: 英殖民时期,新加坡的消防服务是Singapore Fire Brigade的职责。 User: Aspirin should not be given to children or adolescents to control cold or influenza symptoms, as this has been linked with Reye's syndrome. Assistant: 另外不应使用该药治疗儿童或青少年的发热或流感,因为这与患上瑞氏综合征有关。 User: In the 1940s, the mining industry collapsed, partly due to the mineral depletion. Assistant: 1940年代,矿产耗竭连带使得矿业崩解。 User: Another early example is the One Thousand and One Nights (Arabian Nights), where the general story is narrated by an unknown narrator, and in this narration the stories are told by Scheherazade. Assistant: 另一个早期的例子是《一千零一夜》,《一千零一夜》此故事由不知名的叙述者记叙,而在故事中妃子莎黑柔查德说的故事之中,大多亦有由另一叙述者所讲的故事,甚至在这些故事里,亦有其他的故事在里面。 User: In England—where the Church of England is established by law—non-denominational or inter-faith chapels in such institutions may nonetheless be consecrated by the local Anglican bishop. Assistant: 在以圣公会为国教的英格兰,这类非国教教派或无教派的小圣堂仍可由当地的圣公会主教祝圣。 User: The leaders of Burkina Faso and Cote d'Ivoire supported Charles Taylor in his attempt to depose Samuel Doe. Assistant: 布基纳法索与科特迪瓦支持查尔斯·泰勒推翻塞缪尔·多伊。 User: Rastignac, who moved to Paris from the south of France, becomes attracted to the upper class. Assistant: 拉斯蒂涅从法国南方来到巴黎,被上流社会所深深地吸引。 User: He had three stepchildren, Robert Whitehead, SC (formerly vice-chairman of the Hong Kong Bar Association), Dr. Ian Whitehead and Mrs. Sarah Driver (née Whitehead). Assistant: 有3名继子女:罗伯特·怀特海德(Robert Whitehead), SC为现任香港大律师公会副主席,伊恩·怀特海德博士(Dr. Ian Whitehead)和萨拉·德赖弗(Mrs. Sarah Driver)。 User: Both Canada (by supplying the 40 MW research reactor) and the United States (by supplying 21 tons of heavy water) supplied India with the technology necessary to create a nuclear weapons program, dubbed CIRUS (Canada-India Reactor, United States). Assistant: 加拿大(提供了40MW的试验型核反应堆)和美国(提供了21吨重水)都向印度提供了开展核武器计划所需要的技术。 User: It was discovered in 2011 during the course of the Sloan Digital Sky Survey. Assistant: 2011年,它在斯隆数字化巡天研究时被发现。 User: During the British Mandate for Palestine, the street provided a contiguous route from the Bukharim neighborhood in the north to Rehavia in the south, all Jewish-owned areas. Assistant: 在英国托管时期,这条街提供从北面的Bukharim社区到南面的Rehavia社区的一条连续路线,全是犹太人拥有的地区。 User: It is assumed that the centers of the stars, and the bulk compositions of the entire star, have more normal chemical abundance mixtures which reflect the compositions of the gas clouds from which they formed. Assistant: 它被假设在恒星的中心和整个恒星的大块组成上,与正常的化学物质充分的混合,因而反应出它们所形成的气体成分。 User: Games for the PlayStation continued to sell until Sony ceased production of both the PlayStation and PlayStation games on 23 March 2006 – over 11 years after it had been released, and less than a year before the debut of the PlayStation 3. Assistant: 直到2006年3月23日索尼停止了PlayStation和PlayStation游戏的生产之前,PlayStation的游戏都还在继续销售,这时距离PlayStation 3上市还不到一年。 User: After each flight the engines would be removed from the orbiter and transferred to the Space Shuttle Main Engine Processing Facility (SSMEPF), where they would be inspected and refurbished in preparation for reuse on a subsequent flight. Assistant: 航天飞机每次飞行归来后,发动机都将被卸下交给航天飞机主发动机加工厂(SSMEPF)进行维护检测,替换一些部件。 User: He created an open world which is not blocked physically in any way except by monsters that can easily kill unprepared players; Gamasutra described this as one of the earliest examples of nonlinear gameplay. Assistant: 他设置了一个开放世界,除非毫无准备的玩家被怪物击杀外,游戏不会对玩家进行任何方式的有形阻拦;Gamasutra称其为非线性游戏的先例之一。 User: Other foreign languages, such as Japanese, Korean, French, Russian or German are often used in multilingual signs for foreign tourists. Assistant: 其他外国语文例如日文、韩文、俄文、法文及德文也在游客区的多语言标示牌中出现。 User: Awareness raising and promotion of Fairtrade certified products to the public are the main objectives of the Fortnight. Assistant: 提升大众对公平贸易的重视以及宣传公平贸易商品是公平贸易双周最主要的目标。 User: In the Revolutionary War, the British used Loyalists to intercept Revolutionaries' salt shipments and interfere with their ability to preserve food. Assistant: 美国独立战争期间,英国指挥效忠派拦截革命军的食盐运输,使革命军无法保存食物。 User: 50% of internally displaced people and refugees were thought to be in urban areas in 2010, many of them in protracted displacement with little likelihood of ever returning home. Assistant: 2010年,50%的国内流离失所者和难民生活在城市地区,许多人都是长期流离失所,返乡希望渺茫。 User: DDR SDRAM for notebook computers, SO-DIMMs, have 200 pins, which is the same number of pins as DDR2 SO-DIMMs. Assistant: 笔记本电脑上的DDR SDRAM 的SO-DIMMs有200只引脚,引脚相同数量的DDR2的SO-DIMMs。 User: Changes in atmospheric composition and consequent global warming. Assistant: 改变大气成分导致全球变暖。 User: There is a sunken sitting area with the ever-present stereo system found throughout Graceland, as well as the dark brown upright piano upon which Elvis played for what were to be his last songs, Willie Nelson's "Blue Eyes Crying in the Rain" and The Righteous Brothers' "Unchained Melody". Assistant: 这里也有一架深褐色的直立式钢琴,埃尔维斯在这上面弹奏了他生命中最后的乐曲:威利·纳尔逊的《Blue Eyes Crying in the Rain》或正直兄弟的《奔放的旋律》(Unchained Melody)。 User: In 2002, Ethnologue was asked to work with the International Organization for Standardization (ISO) to integrate its codes into a draft international standard. Assistant: 2002年,民族语获邀与国际标准化组织(ISO)合作,以将其SIL码整合进国际标准。 User: In 1660, John Casimir was forced to renounce his claims to the Swedish throne and acknowledge Swedish sovereignty over Livonia and city of Riga. Assistant: 1660年,约翰二世·卡齐米日被迫放弃对瑞典王位的要求,承认瑞典对整个利沃尼亚和里加的主权。 User: This dilution, also called downblending, means that any nation or group that acquired the finished fuel would have to repeat the very expensive and complex chemical separation of uranium and plutonium process before assembling a weapon. Assistant: 这一稀释的过程也被称作浓缩铀稀释,这也意味着任何已获得成品核燃料的国家或组织需要反演该武器装配前的十分复杂、昂贵的浓缩过程。 User: Bratislava enjoys numerous theatres, museums, galleries, concert halls, cinemas, film clubs, and foreign cultural institutions. Assistant: 布拉迪斯拉发拥有众多的剧院、博物馆、美术馆、音乐厅、电影院、电影俱乐部、和外国文化机构。 User: The Sassanid period (AD 226–651), in particular, has left us ample evidence pointing to the existence of a lively musical life in Persia. Assistant: 萨珊王朝时期(公元226-651年)特别地留下充足的证据指示出波斯人存在着音乐生活。 User: Due to Qatar's shallow ports, large cargo ships are required to dock at Jebel Ali or other nearby ports where a feeder service transports the goods into Qatar. Assistant: 由于卡塔尔港口为浅水港,大型货船需要停靠在杰贝阿里或其他附近的港口卸货,再将货物运输至卡塔尔。 User: Mary Edith was founder and first president in 1921 of the Women's Association of the Mining Industry of Canada. Assistant: 玛丽·伊迪丝于1921年成为加拿大采矿业妇女协会的创始人和第一任主席。 User: PC Magazine also noted a support session with a Symantec technician who used the shareware application Malwarebytes Anti-Malware to remove malware from a computer, referring to it as an "online Norton program". Assistant: PC Magazine亦指出在一个支援阶段中,赛门铁克技术人员使用了共享软件Malwarebytes' Anti-Malware来移除电脑中的恶意软件,并称它为一个“线上诺顿程式”。
User: 将这句话从英文翻译到中文: He scored his first goal for them on 11 June 2011 in the 2011 Under-21 Championship opening game against the Danish under-21 team. Assistant: 当然,翻译后的文本是 2011年6月11日,他又在2011年欧洲U-21足球锦标赛分组赛的首场比赛中取得首个入球,帮助球队以1比0战胜丹麦。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Autopsy is important in a medical environment and may shed light on mistakes and help improve practices. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在医学环境下,验尸是很重要的,而且可能会揭示以前的一些错误并帮助改进以后的做法。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Also notable for its use of what Crane called a "psychological portrayal of fear", the novel's allegorical and symbolic qualities are often debated by critics. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 同样值得注意的是被克莱恩称之为“对恐惧的心理描述”,小说的托寓与象征手法的质量常被评论家争执不休。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Awards among other things: 2001 voted into Young Academy of the Berlin-Brandenburgischen Scientific Academy and the Leopoldina; 2002 InterNations/Goethe Institute; 2003 Book of the Month, Scientific American; 2003 Research Scholarship from the German-Italian Center Villa Vigoni; 2004 Media Award of the Humboldt University Society. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 所获奖项选录:2001年被选为柏林-勃兰登堡州科学学院青年学者;2002年任国际学者/歌德学院;2003年专著成为每月推荐书,科学美国;2003年获维拉·威格尼德国-意大利中心的研究奖金;2004年获洪堡大学媒体奖。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: 1972: Introduction of the ROLAND 800, the first sheetfed offset press with an integrated color control system that permitted a printing speed of 10,000 sheets per hour. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1972年:推出ROLAND 800印刷机,第一台带有集成色彩控制系统的平张胶印机,印刷速度为每小时10,000张。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: UnZipSFX is software to make a ZIP file into an executable self-extracting archive. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:UnZipSFX用于将一个ZIP文件制作为一个可执行的自解压缩档。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Had numerous later names. Assistant: 好的,翻译后的文本是:所以考虑了很多新的名字。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Diaspora Project website was started on September 29, 2011. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Diaspora 项目网站于2011年九月29日开始运作。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 BakeWise: The Hows and Whys of Successful Baking. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 讨厌的东西是干巴巴的点心(曲奇饼等)和灶马。 User: 将这句话从英文翻译到中文: One of the latest projects is the reconstruction of the existing Olympic Park, that will provide infrastructure for most intramural sports. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:最新的项目之一是重建现有的奥林匹克公园,这将为大多数校内运动提供基础设施。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The domain is highly conserved among both plants and animals, and is represented in a large number of different proteins in many genomes, such as that of the mouse. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:此结构域不管在植物及动物之中都高度保守,且在许多基因组(如小鼠)中代表了较大数量的各种蛋白质。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Racial coding is implicit; it incorporates racially primed language or imagery to allude to racial attitudes and thinking. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 种族编码是隐式的,它包括涉及种族的语言和暗示种族的态度和思维的图像。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Cimetidine has a theoretical but unproven benefit in paracetamol toxicity. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:西咪替丁在对乙酰氨基酚中毒方面具有理论上但未经证实的益处。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Chinese strengthened surveillance and sent a medical team to Angola to provide vaccination to Chinese nationals. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 中国已加强监测,并派出医疗队赴安哥拉为当地华人提供预防接种。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It operates all of the rail transport network in Belarus. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 白俄罗斯铁路运营白俄罗斯境内的铁路网络。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Although the Syrian hamster or golden hamster (Mesocricetus auratus) was first described scientifically by George Robert Waterhouse in 1839, researchers were not able to successfully breed and domesticate hamsters until 1939. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 虽然早在1839年,乔治·罗伯特·瓦特豪斯(英语:George Robert Waterhouse)就首度合乎科学地描述了叙利亚仓鼠(黄金鼠)的特称,但是直到1939年,研究人员才能成功地繁殖并驯养仓鼠。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Federal Marshal Lenox delivered most of the writs without incident. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 伦诺克斯元帅顺利地传达了大部分传票。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:For a bedside vigil his family was joined by a few local dignitaries, including Commissioner Anthony Ruffu (who would succeed Bader as mayor), Assemblyman Anthony Siracusa and political power-broker Nucky Johnson. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他的家人在床边守夜,也有一些当地高官加入,包括委员安东尼·鲁夫(Anthony Ruffu)(接替巴德成为市长)、议员Anthony Siracusa和政治掮客努基·强森。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Since April 2008, the latter is the case of the labiodental flap, symbolized by a right-hook v in the IPA: . Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 从2008年4月起,在唇齿闪音的表示上,是由IPA右勾的v符号来表示:。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: These may in part be identical with the forms mentioned above. Assistant: 它们可以与上述的物种以同样方法分辨。 User: Doc and his Marty leave the Marties arguing with each other, saying the future can wait until after they have enjoyed the present for a while; they then depart to an unknown time. Assistant: 博士和他的马蒂在彼此争吵中离开马蒂一家,表示未来可以等待他们享受目前的时光一阵子后再去,后来他们用时间机器前往一个未知的时间点。 User: But I learned so much from him and I believe he saw a good man in me. Assistant: 我对他的认识只有这么多,我认为他是个空想家。 User: Sunlight also affects the world around the main character. Assistant: 阳光可以影响主角周围的世界。 User: Thus in 2001 Apple chose to fork KHTML, not Gecko, to create the WebKit engine for its Safari browser. Assistant: 因此,2001年,Apple选择了KHTML分支而不是Gecko,来为其Safari浏览器建构WebKit引擎。 User: Lake Eacham (originally Yidyam or Wiinggina) is a popular lake of volcanic origin on the Atherton Tableland of Queensland, Australia, within the World Heritage listed Wet Tropics of Queensland. Assistant: 雅森湖(英语:Lake Eacham)(原名为Yidyam 或Wiinggina)坐落于澳洲昆士兰州的阿瑟顿高原,是十分受欢迎的火山湖,位于世界遗产名录中的昆士兰湿热带地区。 User: itch.io is a website for users to host, sell and download indie video games. Assistant: itch.io是个销售和提供下载独立电子游戏的网站。 User: Gardanne's mission consisted in 70 commissioned and non-commissioned officers, and started to work at modernizing the Persian army along European lines. Assistant: 使团由70名服役及非服役的军官组成,开始在接壤欧洲的边界上现代化波斯军队。 User: From the mid-nineteenth century to the early twentieth century, the larger settler colonies – in Canada, Australia, New Zealand and South Africa – first became self-governing colonies and then achieved independence in all matters except foreign policy, defence and trade. Assistant: 19世纪末期,大量的殖民地居民成立了自治国家(包括加拿大、澳大利亚、新西兰和南非),并且在除政治、军事和贸易外的所有领域均独立于英国。 User: With the reduction in the size of swimsuits, especially since the advent of the bikini after 1945, the practice of bikini waxing has also become popular. Assistant: 自1945年问世以来,泳衣的尺码不断减小,比基尼脱毛的做法已成气候。 User: Some adjectives are irregular. Assistant: 一些常用的形容词是不规则的。 User: Nevertheless, his personal life remains a mystery. Assistant: 虽然他的平民身份仍是一个谜。 User: Some have also been involved in agriculture, for example producing and selling Chinese cabbage. Assistant: 有些人也参与农业,例如生产和销售白菜。 User: One sequence can be complementary to another sequence, meaning that they have the base on each position in the complementary (i.e. A to T, C to G) and in the reverse order. Assistant: 一个序列可以与另一个序列互补性(分子生物学)(英语:Complementarity (molecular biology)),这意味着它们在互补的每个位置上具有碱基(即A至T,C至G)并且以相反的顺序。 User: Marcus Aurelius Mausaeus Valerius Carausius (died 293) was a military commander of the Roman Empire in the 3rd century. Assistant: 卡劳修斯(拉丁语:Marcus Aurelius Mausaeus Valerius Carausius,?-293年),3世纪罗马帝国的军事指挥官。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The mixing of different metal elements is known as alloying. Assistant: 金属离子的加合物被称为配位化合物。 User: We Need Diverse Books. Assistant: 所以我们肯定会漏掉很多书。 User: Alfonso V (994 – 7 August 1028), called the Noble, was King of León from 999 to 1028. Assistant: 阿方索五世(西班牙语:Alfonso V,994年-1028年),人称高贵的,999年到1028年为莱昂国王。 User: "CHARS 1" declares that one character will follow. Assistant: "CHARS 1"声明后面将跟随一个字形。 User: A convention is designed to unify law by establishing binding legal obligations. Assistant: 通过具有约束力的法律义务,公约旨在建立统一的法律。 User: Larry Wall began work on Perl in 1987, while working as a programmer at Unisys, and released version 1.0 to the comp.sources.misc newsgroup on December 18, 1987. Assistant: 拉里·沃尔在1987年开始写作Perl,那时他正在Unisys当程序员,并且在1987年12月18日把1.0版本发布到了comp.sources.misc新闻组。 User: Nimdoma was one of the founders of Global Inclusive Adventures, a non-governmental organization started by the Seven Summits Women Team, which visits Nepalese schools to talk about their expeditions with the aim of inspiring young children. Assistant: 宁多玛·雪巴是由七顶峰女性团队所建立的非政府组织全球包容性冒险(英语:Global Inclusive Adventures)的创始人之一,参访尼泊尔的学校,鼓励年幼的孩子探险。 User: Most think the ideal post-editor will be a translator keen to be trained on the specific skills required, but there are some who think a bilingual without a background in translation may be easier to train. Assistant: 大部分人认为一名理想的译后编辑员是一名被训练出所需的特定技能的译员,但也有人认为没有翻译经验的双语人士可能更容易被训练。 User: Cameron continued the interior work, which he completed in 1855. Assistant: 卡梅隆继续承建大楼的内部施工,并于1855年完工。 User: Blessed is He that cometh in the Name of the Lord. Assistant: 武夷山,得名于山神武夷君。 User: The main language is English and about one in five aboriginal residents also speak Cree. Assistant: 虽然主要语言为英语,约有五分之一的原住民也说克里语。 User: If a caesarean is performed in an emergency, the risk of the surgery may be increased due to a number of factors. Assistant: 如果剖腹产是在紧急情况下进行,手术的风险可能会由于不同原因增加。 User: However, her citizenship is quickly restored after the discovery of a grandfather clause in the law. Assistant: 虽然如此,但是其后她的国籍又因移民署的一条祖父条款而被恢复。 User: In all massive stars, electron degeneracy pressure is insufficient to halt collapse by itself, so as each major element is consumed in the center, progressively heavier elements ignite, temporarily halting collapse. Assistant: 在大质量的恒星,电子简并压力本身不足以阻止重力崩溃,所以当每一种在核心被消耗掉的元素,进一步被点燃生成更重的元素融合之火,也都能暂时的阻止重力崩溃。 User: At first Najibullah and Ahmadzai were denied an Islamic funeral because of their "crimes", but the bodies were later handed over to the International Committee of the Red Cross who in turn sent their bodies to Paktia Province where both of them were given a proper funeral by their fellow Ahmadzai tribesmen. Assistant: 起初纳吉布拉和Ahmadzai因为他们的“罪行”,不允许举行伊斯兰葬礼,后来尸体通过红十字国际委员会被交给帕克蒂亚省自己的部落安葬。 User: This move did increase Walker's popularity in the South and attracted the attention of Pierre Soulé, an influential New Orleans politician, who campaigned to raise support for Walker's war. Assistant: 这一举动确实提高了沃克在美国南部的支持度并吸引了新奥尔良颇有影响力的政客皮埃尔·索莱的注意。 User: Chinese estimates put the death toll at 250,000 civilians. Assistant: 中方估计共有250,000平民死亡。 User: According to the game's narrative director, Mark Thompson, Ghale learns the history and culture of Kyrat along with players. Assistant: 游戏编剧马克·汤普森称,盖勒将会和玩家一起学习凯拉特的历史与文化。 User: Structural building engineering includes all structural engineering related to the design of buildings. Assistant: 建筑结构工程,通常指包括建筑物设计有关的所有结构工程。 User: They are born with eyes closed and use their tails as visual aids until they can see, about 40 days after birth. Assistant: 幼鼠出生时眼睛闭合,会先以尾巴作为辅助,直至出生后40日才能看见。 User: The liturgical calendar of the Episcopal Church (United States) remembers him, Cranach and Matthias Grünewald on 5 August. Assistant: 美国圣公会的圣人历中在八月五日纪念丢勒、克拉纳赫及马蒂亚斯·格吕内瓦尔德。 User: Isildur tried to escape by jumping into a river but was killed by arrows. Assistant: 埃西铎跳入河中逃跑,却被弓箭射死了。 User: She announced that a bill would be introduced in parliament on 15 May 2009, authorising the opening of accession talks with the EU. Assistant: 她宣布2009年5月15日就将向议会提交草案,授予政府与欧盟谈判的权力。 User: Eventually he himself is frightened away by their advances. Assistant: 但最后因本身的缺陷而死亡。 User: The Nez Perce numbered about 600, of whom 150 were warriors. Assistant: 内兹珀斯人约有600人,其中150人是勇士。 User: It was initially thought to be closely related to the languages of the Hidatsa and the Crow. Assistant: 曼丹语起初被认为与希达策语(Hidatsa)和克罗语(Crow)相当有关。 User: The population enjoys a per capita income of more than twice that of the Philippines and much of Micronesia. Assistant: 帕劳人的收入比菲律宾和绝大多数密克罗尼西亚人高两倍。 User: After her husband's death, she was appointed guardian of her minor sons, and regent of the county. Assistant: 吴能死后,其妻子聂氏各地察访并找寻到女儿满仓儿。 User: Both deaths were caused by heart attack. Assistant: 有2人因心脏病发作而死亡。 User: NGC 3370 was likely discovered by William Herschel, who provided it with the designation II 81. Assistant: NGC 3370可能是由威廉·赫歇尔发现,并给予编号 II 81。 User: The two sheets at Kew are barcoded K000651565 (climbing stem with immature female inflorescence but no pitchers) and K000651564 (climbing stem with upper pitchers), and differ significantly in morphology. Assistant: 位于邱园的后者的编码分别为“K000651565”(包含一段带未程序雌性花序且无捕虫笼的攀援茎)及“K000651564”(包含一段带上位笼的攀援茎),两者形态明显不同。 User: 630 meters – 472–479 kHz – just below the commercial AM broadcast band and the maritime radio band. Assistant: 630 米 - 472 - 479 kHz - 就在商业AM广播频段和海事无线电频段之下。 User: He also co-sponsored a bill to create the Medicare system, although it was defeated at the time. Assistant: 他还与他人共同提出法案,要求建立医保系统,但法案当时未获通过。 User: India has also been conducting joint naval exercises with Singapore (SIMBEX) since 1993, with Vietnam in 2000 and has engaged in joint patrols with Indonesia in the Andaman Sea since 2002. Assistant: 印度也在与新加坡(1993至今)、越南(2000)进行联合海军演习(SIMBEX),而且从2002年开始与印度尼西亚在安达曼海进行联合巡逻。 User: God earnestly offers to all who receive the sacrament, forgiveness of sins, and eternal salvation. Assistant: 2.恳求圣洁牧人,得胜一切大君,医治子民; 祢愿自己卑微,拯救世上万灵,离开罪恶忧惊,赏赐生命。 User: During the East African Campaign, the protectorate was occupied by Italy in August 1940, but recaptured by the British in March 1941. Assistant: 东非战争中,英属索马里兰在1940年8月为意大利占领,但在1941年3月由英国再次夺回。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: After Morta's death in 1262, Mindaugas took her sister (name unknown) as his wife despite her being married to Daumantas. Assistant: 在1262年莫尔塔逝世后,明道加斯将她的妹妹(名字未知)据为自己妻子,尽管她早已与道曼塔斯结为夫妻。 User: Then when Ilyana was born, they used magic to revive him and sent him to bring her back to the stone. Assistant: 因莉丽娅的失误召唤鲁迪乌斯改变了过去,使得有存活下来的未来。 User: The Prime Minister of Mauritius (French: Premier Ministre de Maurice) is the head of government of Mauritius. Assistant: 毛里求斯总理(Prime Minister of Mauritius),是毛里求斯政府首脑。 User: Inside the cell nucleus, the cellular RNA polymerase II acts to promote early gene expression. Assistant: 在细胞核内,由细胞的 RNA 聚合酶II的行为促进早期基因表达。 User: The Old Town has an area of half a square kilometer (which is less than a quarter of a percent of the whole city) and has 2297 inhabitants (2000), less than half a percent of the population of Düsseldorf. Assistant: 老城的面积仅有半个平方公里,不足全市的的百分之一;居民2297人,不足杜塞尔多夫人口的百分之零点五。 User: In 1957 Davies and Korner decided that their central interest was the blues and closed the skiffle club, reopening a month later as The London Blues and Barrelhouse Club. Assistant: 1957年,戴维斯和科纳决定,他们的核心价值是蓝调,并关闭了“噪音爵士乐俱乐部”,一个月后重新开启,成为伦敦蓝调和巴尔豪斯俱乐部。 User: As they grow, these larvae change in appearance, going through a series of stages called instars. Assistant: 随着它们的成长,这些幼虫会在外观上发生变化,并经历一系列称为“龄期”的阶段。 User: Additionally, the U.S. Constitution's Eighth Amendment forbids the use of "cruel and unusual punishments," which is widely interpreted as prohibiting torture. Assistant: 另外,美国宪法的第八修正案禁止“施加残酷和非常的惩罚”,而其更进一步的被解释为禁止酷刑的使用。 User: Both sides were polite but insisted on their right to Fashoda. Assistant: 在交涉中双方都表现得很礼貌,但是都坚持对法绍达的权利。 User: The cameras were accompanied by a series of Zuiko-branded lenses, as well as a generous selection of accessories. Assistant: 相机配有一系列Zuiko品牌的镜头,以及各种配件。 User: Selected fragments were published in English translation by J. Stevenson in 1957, of which the following is one example: Even supposing some Greeks are so foolish as to think that the gods dwell in the statues, even that would be a much purer concept (of religion) than to admit that the Divine Power should descend into the womb of the Virgin Mary, that it became an embryo, and after birth was wrapped in rags, soiled with blood and bile, and even worse. Assistant: 部分残篇由J. Stevenson翻译成英文,1957年出版,以下是一个例子: 即使我们假设一些希腊人是如此愚蠢,以至于认为神居住在雕像中,但对比人们相信神的能力下降到圣母马利亚的子宫中、变成一个胚胎、出生后以破布包裹,因而满布血迹和污垢(甚至更糟糕),前者的愚蠢信念会是一种更为纯洁的(宗教)信念。 User: China's economic policies laid the basis of the industrialization drive in export-oriented development, and its reliance on low-wage manufacturing to produce consumer goods for the world market. Assistant: 中国的经济政策奠定了工业化的基础,推动发展出口导向型经济,这依赖于低工资的制造业以为世界市场生产消费品。 User: United Kingdom Independent Broadcasting (UKIB) is an affiliation of three British independent television production companies and broadcasters. Assistant: 英国独立广播(United Kingdom Independent Broadcasting,UKIB)是英国的一个由独立电视节目制作公司和播出机构组成的合作组织。 User: Before 2005, the University of Neuchâtel followed the French education model with some minor differences. Assistant: 2005年以前,洛桑大学采用法国教育模式,但有细微差别。 User: Telegraph lines north of Philadelphia were crippled, limiting communications in the storm's aftermath. Assistant: 费城以北的电报线路陷入瘫痪,使风暴过后的通讯受阻。 User: One assessment from the IAEA showed that enough high-grade ore exists to supply the needs of the current reactor fleet for 40–50 years. Assistant: 现有的铀矿其储量正快速地耗进,而一项来自IAEA的评估显示高级铀矿(high-grade uranium)只够现有的反应器运转40-50年。 User: However, they had to leave after a week due to complications. Assistant: 但学了一年之后因参加大罢工而开除了学籍。 User: The Yao increasingly became poor plantation workers under Portuguese rule. Assistant: 约奥族越来越成为葡萄牙统治下的贫穷种植工人。 User: But a new leadership can and must be created by the masses and from the masses. Assistant: 但是领导可以而且必须由群众并且从群众中重新推选。 User: The basic idea for the game, as designed by Chen, was to create a game that moved beyond the "typical defeat/kill/win mentality" of most video games. Assistant: 游戏最基本的概念是由陈星汉提出,他希望制作一款游戏能跳脱当前大部分电子游戏中所包含的“典型的失败/杀敌/获胜的套路”。 User: After the end of the exposition in 1915, the land was sold to private developers, who tore down nearly all of the fair's attractions and developed the area into a residential neighborhood. Assistant: 在1915年的博览会后,土地被卖给了私人开发商,他们拆除了几乎所有展览会中的景点,并且开发为住宅区。 User: It was clear that Georgette could not achieve its objectives; on 29 April the German high command called off the offensive. Assistant: 格尔奥格蒂作战最终不能实现其目标;4月29日,德军停止作战。 User: 79% of its households are using electricity for lighting, 62% for cooking, and 58% for heating. Assistant: 79%家庭的电力使用于照明、62%用于烹饪、58%用于取暖。 User: Laryngeal cancer is strongly associated with tobacco smoking. Assistant: 小细胞癌和吸烟有着极大的关系。 User: In 2009, the Presidential Task Force on the Auto Industry said that "GM is at least one generation behind Toyota on advanced, 'green' powertrain development". Assistant: 汽车业总统特别工作组表示:“GM至少落后Toyota的绿能科技一个世代。 User: Initially Google stated on the Latitude page that it would be available for Java ME phones, but this claim was later removed from the site. Assistant: 起初 Google 在 Latitude 页面承诺 Latitude 会在 Java ME 设备上可用,但是这个声明后来从网站上移除。 User: As a result, this strategy ended up taking the top three positions in the competition, as well as a number of positions towards the bottom. Assistant: 结果,这个策略以获得前3位结束了竞赛,也得到了大量接近底部的位置。 User: Schlesinger's son, Arthur M. Schlesinger Jr., conducted another poll in 1996. Assistant: 史列辛格的儿子小亚瑟·史列辛格也在1996年进行了另一组调查。 User: In the Army, JSTARS data is analyzed in and disseminated from a Ground Station Module (GSM). Assistant: 在美国陆军中,JSTARS发送的数据由陆军地面站点分析及分发。 User: The most notable effect of the movement was the survival of the Persian language to the present day. Assistant: 这一运动最显着的影响是波斯语流传至今。 User: This meant that he has already won. The finalist which the returning eliminated players chose to give the items. Assistant: 淘汰表 已淘汰选手在决赛返场给自己所支持的决赛选手给予Item。 User: Since 1977, an ongoing and largely unsuccessful series of diplomatic efforts have been initiated by Israel, Palestinian organisations, their neighbours, and other parties, including the United States and the European Union, to bring about a peace process to resolve conflicts between Israel and its neighbors, mostly over the fate of the Palestinian people. Assistant: 自1977年以来,以色列、巴勒斯坦组织、它们邻国和其方面的代表(包括美国和欧盟)进行了一系列的外交努力,以实现和平进程,解决以色列与以色列邻居之间的冲突,主要是巴勒斯坦人民的命运。 User: The nation has bestowed upon you its highest awards for your athletic achievements. Assistant: 这个国家已经赐予您运动成就的最高奖项。 User: After the GA50 he started using solid-state amplifiers, mostly Polytones (although he also used Walter Woods Amp and Harry Kolbe GP-1 Pre-Amp and Cab). Assistant: 而固态放大器(solid-state amplifiers)也取代了他原来使用的GA50,大多数时候他使用Polytones生产的放大器(尽管有时他也使用过Walter Woods放大器和Harry Kolbe GP-1前级放大器和音箱)。 User: A surface S in the Euclidean space R3 is orientable if a two-dimensional figure (for example, ) cannot be moved around the surface and back to where it started so that it looks like its own mirror image (). Assistant: 欧几里得空间R3中一个曲面S是可定向(orientable)的如果一个二维图形(比如)沿着曲面移动后回到起点不能使它看起来像它的镜像()。 User: It was formerly used for residence and it was also used as prison. Assistant: 利用贮藏室被改造成的地牢,它也曾被用作为监狱。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: French reconnaissance aircrews had reported German armoured convoys by the night of 10/11 May but this was assumed to be secondary to the main attack in Belgium. Assistant: 5月10日晚到11日凌晨,法军空中侦察报告了德国装甲车队的存在,军方认为这是德军的次要攻势,辅助比利时方向的主攻。 User: When they were dropped from the cranes, the stuntmen who were sitting in the driver's seats raced their engines at about 35 to 40 miles per hour and slid to the ground at full speed. Assistant: 当车子由起重机吊下时,特技演员坐在驾驶座将引擎发动至每小时35到40英尺,全速滑向地面。 User: He was soon appointed to command the 19th Infantry Brigade, and on 9 September 1913 he was promoted to colonel. Assistant: 威尔很快奉命出任第19步兵旅旅长,再于1913年9月9日晋升至上校军衔。 User: Law professor and legal commentator Eugene Volokh commented in 2003 that regardless of the behavior of real frogs, the boiling frog story is useful as a metaphor, comparing it to the metaphor of an ostrich with its head in the sand. Assistant: 法律教授和法律评论员尤金·沃洛克(英语:Eugene Volokh)在2003年评论道不管现实中的青蛙会作何行为,煮水煮青蛙的故事作为比喻很有用,并将它和鸵鸟将头埋在沙子里的比喻做比较。 User: Dohring read two pages of script featuring Josef, and was interested by the character's "dark" and "sharp" personality. Assistant: 多灵看了两页有关约瑟夫一角的剧本,对其“黑暗”而“犀利”的个性产生兴趣。 User: In 2010 Newberry was cast to play Teddy Lupin in Harry Potter and the Deathly Hallows – Part 2 but was cut from the final film. Assistant: 2010年,纽伯瑞被选为泰迪·路平(Teddy Lupin)的扮演者,演出《哈利波特-死神的圣物2》,不过上映的正片中他的戏份被剪光。 User: The main type of flavonoids consumed in the EU and USA were flavan-3-ols, mainly from tea, while intake of other flavonoids was considerably lower. Assistant: 在欧盟和美国消费类黄酮的主要类型是黄烷-3-醇,主要是从茶叶,而其他类黄酮的摄入量是相当低的。 User: It is a component repeat unit in several important copolymers, such as styrene-acrylonitrile (SAN) and acrylonitrile butadiene styrene (ABS) plastic. Assistant: 它是几种重要共聚物中的组分重复单元,例如苯乙烯-丙烯腈(SAN)和丙烯腈-丁二烯-苯乙烯(ABS)塑料。 User: It was a hard life with little sleep. Assistant: 由于只顾生意,所以睡眠时间很少。 User: The fourth-generation company leaders are both from the Audemars family, including Jasmine Audemars and Olivier Frank Edward Audemars. Assistant: 截止至2018年,公司现由爱彼家族的第四代传人经营,包括 Jasmine Audemars 和 Olivier Frank Edward Audemars。 User: In The New 52, Creeper was one of Andre Brigg's candidates for a United Nations-sanctioned Justice League; however, The Creeper was not selected to join the group. Assistant: 在新52中爬行者是安德烈布里格的联合国批准的正义联盟的候选人,但爬行者并未加入该组织。 User: The positive results, as the New York Times noted, is a sudden enhanced bargaining posture for the United States. Assistant: 而风格庄重的报纸如《纽约时报》等则迅速崛起,成为美国的主流大报。 User: The Red Cross required volunteers to sign an agreement, which was seen by some (like Kouchner and his supporters) as being similar to a gag order, that was designed to maintain the organisation's neutrality, whatever the circumstances. Assistant: 红十字会要求志愿者们签署一份被部分人(像库希内和他的支持者们)认为是禁口令的协议,来保持该组织无条件的中立。 User: The LWE problem has recently been used as a hardness assumption to create public-key cryptosystems, such as the ring learning with errors key exchange by Peikert. Assistant: 这个问题在最近 被用作一种难度假设以创建公钥密码系统,例如 Peikert 提出的环学习时出错密钥交换。 User: Employee rehabilitation is a tertiary preventive intervention which means the strategies used in rehabilitation are meant to alleviate, as well as prevent, burnout symptoms. Assistant: 雇员康复被定义为第三代的预防干预,这意味着在康复过程中同时用到减轻和预防倦怠的症状的策略。 User: The next elections to the European Parliament are expected to be held between 23 and 26 May 2019. Assistant: 5月23日-5月26日——2019年欧洲议会选举举行。 User: So Xingguo is nicknamed as the County of Generals. Assistant: 阮文仁被任命为掌振武军郡公。 User: Missouri was part of the Louisiana Purchase, which the United States purchased from France in 1803. Assistant: 密苏里领地是1803年美国从法国购入的路易斯安那领地的一部分。 User: In 1497, with the restoration of the Aragonese control under his uncle Frederick IV of Naples, Alfonso was assigned to the first position of responsibility and became the Lieutenant general of Abruzzo. Assistant: 1497年,在阿拉贡王国的控制下,他的叔叔那不勒斯的弗雷德里克继承了王位,阿方索在此时被分配到第一个职责,成为阿布鲁佐的中将。 User: Both names are likely to refer to the same individual originally from Tikal. Assistant: 或许两个名字指代的都是来自蒂卡尔的同一人。 User: Calvin College is named after John Calvin, the 16th-century Protestant Reformer. Assistant: 凯尔文学院名字来自16世纪宗教改革代表人物 约翰·凯尔文。 User: People negotiate daily, often without considering it a negotiation. Assistant: 所有人每天均参与谈判,但常常并未将其视为谈判。 User: Zwicky with his wife Margaritha also produced an important catalog of compact galaxies, sometimes called simply The Red Book. Assistant: 兹威基与他的妻子玛格丽莎也出版了一本重要的致密星系目录,有时就简单的只称为红皮书。 User: Andrew Kehoe was the 55-year-old school board treasurer and was angered by increased taxes and his defeat in the Spring 1926 election for township clerk. Assistant: 是时55岁的安德鲁·凯厚是校委会的财务管理员,在1926年春季镇区公职竞选中失败而受到打击,据此开始计划“复仇”。 User: Papa Liquid's Longest Day 17. Assistant: 李斌..第十七届中央委员。 User: Within the City, the Corporation owns and runs both Smithfield Market and Leadenhall Market. Assistant: 在市内,伦敦市法团拥有并运营史密斯菲尔德市场和利德贺市场。 User: Although he was acquitted in the first trial from lack of conclusive evidence, he was subsequently convicted on appeal by the Tokyo High Court and given an indefinite prison sentence on December 22, 2000. Assistant: 虽然他在缺乏确凿证据的情况下在第一次审判中被宣判无罪,但后来被东京高等法院(2000年12月22日)上诉定罪,被判无期徒刑。 User: The return of peace in 1945 brought with it a new form of power for the record breaker – the jet engine. Assistant: 1945的和平为竞赛者带来了新的动力——喷射引擎。 User: We are doing the best we can to make sure the crew are safe. Assistant: 我们正在尽我们的所能来确保组员的安全。 User: Moldova has not executed anyone since its independence. Assistant: 拉脱维亚自从独立以来经济形势严峻。 User: Another corridor to be included will connect China to Korea, Mongolia, Russia and Kazakhstan. Assistant: 另一路线将连接中国、韩国、蒙古、俄罗斯、哈萨克斯坦。 User: Before 1811 many prominent people were buried in the Pieterskerk, such as the Dutch theologian Jacobus Arminius (known for Arminianism), Herman Boerhaave, Jan Steen, Johannes de Laet, and John Robinson, pastor of the "Pilgrim Fathers". Assistant: 1811年以前,许多杰出人士均葬于该教堂,如雅各布斯·阿民念(Jacobus Arminius),赫尔曼·布尔哈夫(Herman Boerhaave),扬·斯特恩(Jan Steen),Johannes de Laet, 以及约翰·罗宾逊(John Robinson (pastor))——“清教徒前辈移民”(Pilgrim Fathers)的牧师。 User: Thus religious history is interpreted as a series of periods or "dispensations", where each Manifestation brings a somewhat broader and more advanced revelation, suited for the time and place in which it was expressed. Assistant: 因此,宗教史被认为是一系列时期或是“天启”,即各显示者为其所处时代和地区带来了更为广范和更先进的启示。 User: Since 1994, this language is found in § 300 of the Family Code. Assistant: 直至1994年,此句存在于家庭法§ 300。 User: From Eusebius, two accounts of the battle survive. Assistant: 至于优西比乌,关于这场战役的两个片段流传至今。 User: When a batch file is run, the shell program (usually COMMAND.COM or cmd.exe) reads the file and executes its commands, normally line-by-line. Assistant: 当执行批次档时,shell程式(通常是COMMAND.COM或cmd.exe)会读取档案内容,之后通常是以逐行的方式,执行它的命令。 User: Libraries have a shell namespace extension in Explorer and their XML files can be reused across Windows installations or the network. Assistant: 库在文件资源管理器上进行了命名空间扩展,其XML文件可以在各Windows或网络上重用。 User: On 13 May, Elsass was decommissioned and assigned to the Reserve Division of the Baltic Sea. Assistant: 5月13日,艾尔萨斯号退役并分配至波罗的海的预备役支队。 User: There are allusions to what may have been a sea voyage tale akin to The Voyage of Saint Brendan, but no detailed version of it survives. Assistant: 有暗示显示马多克的故事可能是一个类似《圣布兰丹游记》的航海故事,但是马多克的故事没有一个详细的版本被流传了下来。 User: Therefore, ECC is not a fixed material design, but a broad range of topics under different stages of research, development, and implementations. Assistant: 因此ECC不是一种固定的材料设计方法,而是在不同的研究、发展和应用阶段都具有广泛意义的主题。 User: 994 Otthild is a minor planet orbiting the Sun. Assistant: 小行星994(Otthild)是一颗围绕太阳公转的小行星。 User: Immunoglobulin Y (abbreviated as IgY) is a type of immunoglobulin which is the major antibody in bird, reptile, and lungfish blood. Assistant: 免疫球蛋白Y(英语:immunoglobulin Y,缩写为IgY)是一种免疫球蛋白,是鸟类、 爬行动物和肺鱼等动物的血液中的主要抗体。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: He was father of James Graham Cooper (1830–1902) a physician and famous naturalist in his own right. Assistant: 他的父亲詹姆斯·格雷厄姆·库柏(1830至1902年)是医生和著名的独立博物学家。 User: For a brief period on the Western Front, Ernst was assigned to chart maps, which allowed him to continue painting. Assistant: 在西方战线的一个短暂时期,恩斯特被指派绘制地图,这使得他能继续画画。 User: Combined with wind tunnel testing, the resulting car had a drag coefficient of 0.29, a major improvement from the previous BMW M6/635CSi's 0.39. Assistant: 与风洞测试相结合,最终8系的风阻系数降低到了0.29,与之前的BMW M6/635 CSi的0.39相比取得了长足的进步。 User: South Korea's first match against Oman was played at Canberra Stadium. Assistant: 韩国的首场比赛是在堪培拉体育场对阵阿曼。 User: Every mission presents an opportunity for large groups of enemies to be bypassed or sneaked past, undiscovered. Assistant: 每一项任务都有绕过大批敌人或潜入过去而未被发现的机会。 User: This body represents the unity of the chamber and it works through the plenary sessions which can be ordinary or extraordinary. Assistant: 这个机构代表了会议的统一性,它能够在全体会议产生作用,这些会议可以是普通会议或非常会议。 User: Colombia considered that the Esguerra-Bárcenas Treaty signed between 1928 and 1930 supported their claim on the sovereignty over the islands. Assistant: 哥伦比亚认为,1928年至1930年签署的埃斯古拉-布尔肯纳斯条约(英语:Esguerra-Bárcenas Treaty)支持他们对这些岛屿的主权主张。 User: On 24 January 2005, PublishAmerica retracted its acceptance, stating that after "further review" the novel failed to meet their standards. Assistant: 2005年1月24日,出版美国取消了出版,并表示这部小说不符合他们“进一步编辑”的标准。 User: A ditone may precede or follow in ascent or descent. Assistant: 第一人称为“我”(わたし Watashi)或“穗乃果”(ほのか)。 User: As the bulk of the French army moved into the city, there were some fires. Assistant: 当大批法军进入城市时,那里已经有一些火了。 User: Ancient Frontiers. Assistant: 边界元方法。 User: For a time he was the largest bootlegger in the nation, until the rise of George Remus. Assistant: 有一段时间,他是全国最大的私酒贩,直到乔治·雷穆斯的崛起为止。 User: Eva Cheng, GBS (Chinese: 鄭汝樺;born 31 May 1960, Hong Kong) was the Secretary for Transport and Housing and the chairman of the Hong Kong Housing Authority in the Hong Kong Government. Assistant: 郑汝桦,GBS( Eva Cheng,1960年5月31日-),前香港运输及房屋局局长兼任香港房屋委员会主席。 User: In 2001 he became a member of the German Christian Democratic Union (CDU) in Tübingen, which he left in 2009. Assistant: 2001年在蒂宾根大学他加入基督教民主联盟(CDU),直到2009年退出。 User: The company Termogas, owner of the truck, announced they will be responsible for damages, if their truck was the cause of the accident. Assistant: 肇事车辆所属的Termogas公司宣布如果他们的卡车是造成事故的原因,他们将对此负责。 User: Otherwise, we get to the point of absurdity. Assistant: 然作此解于理无违。 User: It was published in 2016, seven years after its predecessor the APG III system was published in 2009, and 18 years after the first APG system was published in 1998. Assistant: 它于2016年被出版,距其前身APG III系统于2009年出版有7年,以及1998年第一个APG系统被出版的18年后出版。 User: He was born in Yongchun County, Southern Fujia Province in China and migrated to the then Malaya (now Malaysia) in 1903. Assistant: 他出生于中国福建省永春县锦斗乡隔后村,于1903年南下马来亚(今马来西亚)谋生。 User: Medicaid spending would be cut considerably. Assistant: 医疗补助的开支将大大减少。 User: MINIMUM SEA LEVEL PRESSURE IS ESTIMATED TO BE NEAR 1003 MB. Assistant: 最低海气压估计是1003 mb。 User: Rather, people suggested that another planet influenced Uranus' orbit—and this prediction was indeed eventually confirmed. Assistant: 相反,人们猜测,有另一颗行星在影响天王星轨道,而且这一预测确实最终被证实了。 User: The town's name is the Russian word for shale. Assistant: 城名是俄语“石山城”的意思。 User: In August 2012, support for OpenCV was taken over by a non-profit foundation OpenCV.org, which maintains a developer and user site. Assistant: 在2012年8月,OpenCV的支持由一个非盈利性组织(OpenCV.org)来提供,并保留了一个开发者网站和用户网站。 User: Finally, at 6:00 a.m., Weaver arrived. Assistant: 韦弗最终在早上6点到达。 User: King Triton and his wife, Queen Athena, rule over the underwater kingdom of Atlantica, filled with music and laughter. Assistant: 川顿国王和他的妻子雅典娜女王是充满音乐和欢笑的海底王国的统治者。 User: Any efficiency learned from one product can be applied to the other products. Assistant: 任何从一个产品上学到的效率提高也可用于其它产品。 User: There are three major responses in the history of human thought to these flaws: escape, humanization, and confrontation. Assistant: 人类思想史中对这些缺陷有三种主要的应对方法:逃避(escape)、教化(humanization)和对抗(confrontation)。 User: The 1947 historical novel Prince of Foxes by Samuel Shellabarger describes the adventures of the fictional Andrea Orsini, a captain in the service of Cesare Borgia, during his conquest of the Romagna; it was made into a film of the same name in 1949, starring Orson Welles and Tyrone Power. Assistant: 美国作家山谬·雪勒巴格(英语:Samuel Shellabarger)于1947年出版的历史小说《狐狸王子》(Prince of Foxes)描述了虚构人物安德里拉·奥森尼,切萨雷·波吉亚下的一名长官,在征服罗马涅期间的见闻;它在1949年也被制成了同名电影,出演的有奥森·威尔士和泰隆·鲍华。 User: Sort: Sort out unneeded items Straighten: Have a place for everything Shine: Keep the area clean Standardize: Create rules and standard operating procedures Sustain: Maintain the system and continue to improve it Principle 8 Use only reliable, thoroughly tested technology that serves your people and processes. Assistant: 清理:把不用的东西清理出来 有序:任何东西都有自己的位置 整洁:保持场地的清洁 标准:制定规则和标准的操作流程 持久:维护整个系统并持续改进 在生产过程中只给你的员工采用可靠的经过充分测试的技术。 User: A training version of the AGM-78B was created, and was known as the ATM-78B. Assistant: AGM-78A的惰性训练型被称为ATM-78A。 User: With regard to racial policies, he believed strongly in the perpetuation of white minority rule and during his term "Coloured" voters were removed from the common voters roll and put on a separate Coloured voters roll, something that Malan started to do but could not push through. Assistant: 关于种族政策,他强烈坚信白人少数统治的长期存在,在他的任期内“有色人”选民从共同选民名单中被删除,并出现了单独的有色人选民名单,这是马兰开始进行但却无法推动的事情。 User: Borys Kit of The Hollywood Reporter pointed out that the costume was causing a divide, with many exclaiming it was "too trashy and too bad porn-y". Assistant: 《好莱坞报道》的鲍里斯·基特(Borys Kit)指出角色的服装是最大的问题,许多呼吁都声称“太蹩脚并太下流”。 User: The party was affiliated with the Free Trade Union "August 80" . Assistant: 该党的母组织是自由工会“80年8月”-联合会。 User: This flag is mostly displayed around August, the month of the Queen Dowager's birth. Assistant: 这面旗帜主要显现在王太后出生的8月份左右。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Wikipedia, for instance, has a labyrinthine set of policies and guidelines summed up in its five pillars: Wikipedia is an encyclopedia; Wikipedia has a neutral point of view; Wikipedia is free content; Wikipedians should interact in a respectful and civil manner; and Wikipedia does not have firm rules. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 比如维基百科总结成以下五个方面:维基百科是一部自由的百科全书;维基百科代表的是一个中立的观点;维基百科自由编辑内容;维基百科的编辑者应该以一种尊重和文明的方式互相交流;维基百科没有一成不变的规章,但不可以自由修改规则。 User: 将这句话从英文翻译到中文 MSMQ also supports transactions. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: MSMQ支持事务处理。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Total is also a large scale chemicals manufacturer. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 道达尔同时也是一家大规模化学品生产商。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: And those whose rebellion (nushûz) is feared. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当时的杰出之士,亦以之为忧。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:She bore Bongo two children. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 她与邦戈育有两个孩子。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The latter refers to management methods tied to the automation or support of human decision making. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:后者是对于自动化体系或决策管理支援体系的管理方法。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:His bodyguard later showed proof of ownership for the gun. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他的保镖后来出示了枪支持有证明。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The collection is displayed year-round in the museum's 13,000 square feet (1,200 m2) of exhibit space. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这些收藏品均常年在博物馆13,000平方英尺(1,200平方米)的空间展出。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: DNA reported, "Being the first film to use Rentrak, Aamir Khan has taken the first initiative to bring in a paradigm shift from the usual norms followed in Bollywood. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 《DNA》报道,“身为第一部动用Rentrak公司的电影,阿米尔·汗已先行主动转变遵循宝莱坞一般规范的模式。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This match is the first Denou-sen match. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这场比赛是第一场Denou-sen比赛。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On earth, like in heaven) t Stoet doar wie verlet om hebben (litt. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 此人仅是天上有,人间难得几回闻。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The largest metropolitan area in Tajikistan is that of the capital Dushanbe, with 843,252. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 塔吉克斯坦最大的城市群是首都杜尚别,共843,252人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The concept was first introduced by Georg Cantor in 1872 and he developed set theory in large part to study derived sets on the real line. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这个概念是格奥尔格·康托尔在1872年引入的,他开发集合论很大程度上就是为了研究在实直线上的导出集合。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: We're not reinventing the wheel. Assistant: 当然,翻译后的文本是:不重造轮子。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Where to look for insulation recommendations: Local building inspector’s office. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:执行某些监管职能:例子有地产代理监管局。 User: 将这句话从英文翻译到中文:TP63 has been shown to interact with HNRPAB. Assistant: 好的,翻译后的文本是:p63可与HNRPAB(英语:HNRPAB)蛋白发生相互作用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:After the Kent State shootings in 1970, ACLU leaders took another step towards politics by passing a resolution condemning the Vietnam War. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在1970年肯特州立枪击案后, ACLU向政治更迈出了一步,通过了谴责越南战争的决议。 User: 将这句话从英文翻译到中文:And you know—and we have to recognize the fact that, you know, this crime has been committed on the island of Aruba, and we know the perpetrators. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 而且你知道,我们必须承认,阿鲁巴岛上发生过这起罪行,而且我们也知道凶手是谁。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Two other men died attempting to rescue survivors. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 还有另外两名男子死于试图抢救生还者。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: They are unbordered, pit-like, and deep. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:其无边,坑状且较深。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 1967, President Yusof bin Ishak awarded him the Distinguished Service Medal. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1967年时总统尤索夫·伊萨授与他杰出服务勋章。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: They went by boat to the Life Saving Station to view the fireworks from there before returning to the Milburn House. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他们乘船前往救生站观看烟花,之后再回到米尔伯恩的家中。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Prost was fourth and Félix da Costa fifth. Assistant: 当然,翻译后的文本是 第四第五是普罗斯特和费利克斯·达·科斯塔。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: According to the 2014 Estyn inspection report, English and mathematics at key stage four are well above Wales' average, and percentage of year 11 students achieving the level 2 threshold is also above the Welsh average. Assistant: 当然,翻译后的文本是 根据2014年的Estyn检验报告,十四至十六歳学生的英语和数学水平是远高于威尔士的平均水平,今年十一年级的学生达到2级门槛的百分比也高于威尔士的平均水平。 User: 将这句话从英文翻译到中文: His opposition to the slave trade created tensions with South American countries and the United States over his insistence that the Royal Navy had the right to search the vessels of any country if they suspected the vessels were being used in the Atlantic slave trade. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他对奴隶贸易的敌视导致了英国和美国及南部邦联间关系的紧张,因为他坚持认为英国海军有权搜查任何被怀疑参与奴隶贩卖的船只,无论该船属于哪国。 User: 将这句话从英文翻译到中文: When the World of Sid and Marty Krofft closed, many of the other shops and venues went through a similar transition. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这时橹·城门·围栏等建筑物虽然全部解体了,但是很多石垣和护城河留下了往日的样貌。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Charles "Lucky" Luciano and his allies decided that Maranzano would be removed, and he was murdered on September 10, 1931. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 查理·“幸运”·卢西安诺和他的盟友决定将马然赞诺去除,而他在1931年9月10日被谋杀。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Downed trees and power lines were common over much of the northern Yucatán Peninsula, and 75% of barns and warehouses were either severely damaged or destroyed. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 倒塌的树木和中断的电缆在尤卡坦半岛北部大部分区域随处可见,75%的谷仓或仓库不是彻底被毁便是严重受损。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Shammgod played for two seasons at Providence College, where he averaged 10.3 PPG for his college career. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 山姆高德在普罗维敦斯学院 (Providence College)打了两个赛季,得到了场均10.3分。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 On 19 April 2015, Morgan was selected in the "Football Manager Team of the Decade" at the Football League Awards. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2015年4月19日,摩根被英格兰足球联赛颁奖礼选为“he Football Manager Team of the Decade”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Judith Weir (born 1954) began composing full-length operas in 1987 with A Night at the Chinese Opera. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 朱蒂丝·魏尔(1954年生)于1987年开始创作全本歌剧,作品有《一夜京戏》(A Night at the Chinese Opera)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It was this law that served as a guide during experiments which ultimately led to the liquefaction of hydrogen by James Dewar in 1898 and of helium by Heike Kamerlingh Onnes in 1908. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 正是这种规则,在担任指导实验,最终导致了詹姆斯杜瓦于1898年的液化氢,以及Heike Kamerlingh Onnes于1908年的氦气。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The energy and feedstock could originate from a multitude of sources, i.e. natural gas, nuclear, solar, wind, biomass, coal, other fossil fuels, and geothermal. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 制氢的能源和燃料可以来自多种来源例如天然气、核能、太阳能、风力、生物燃料、煤矿、其他化石燃油、地热。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: In fireflies, the oxygen required is supplied through a tube in the abdomen called the abdominal trachea. Assistant: 在萤火虫中,发光反应所需的氧气是从被称为腹部气管(abdominal trachea)的管道中输入。 User: Spanish settlements in the area were abandoned in 1561, following damage from storms, lack of supplies resulting in famine, and conflicts with the Pensacola natives. Assistant: 该地区的西班牙定居点在1561年被放弃,受到风暴的损害,缺乏粮食导致饥荒,以及与彭萨科拉当地人的冲突。 User: Lütjens agreed, but feared being labelled a coward if he turned down the command. Assistant: 吕特晏斯十分赞同,但他害怕如果违抗命令,会被贴上懦夫的标签。 User: Only lasting a year, in which he struggled with personnel decisions, Vincent was fired on April 26, 2008. Assistant: 仅持续了一年,他在其中与人事决定,2008年4月26日被解雇了。 User: It was composed entirely by Trainor and Kadish, and peaked at number 15 on the Billboard 200 and number 17 on the Canadian Albums Chart. Assistant: 这张迷你专辑完全是由梅根和Kadish撰写而成,并且于告示牌200大专辑榜达到第15名以及于加拿大专辑榜达到第17名。 User: According to Turkheimer, both genes and environment are heritable, genetic contribution varies by environment, and a focus on heritability distracts from other important factors. Assistant: Turkheimer主张,基因与环境都是可以遗传的,不同的环境下遗传贡献不同,注意于遗传度会分散对其他重要因素的关注。 User: This time, Lesser Poland was better prepared for the Mongol invasion than for the previous two incursions, with several more fortresses in Kraków and Sandomierz to defend the lands. Assistant: 这一次,小波兰为蒙古入侵做好比前两次入侵更好的准备-在克拉科夫和桑多梅日建立了几个要塞以保卫土地。 User: Thus his son and successor as leader, the late Kim Jong-il, was not given the title of President and the President of the Presidium of the Supreme People's Assembly became de jure head of state. Assistant: 因此,他的儿子和继承人的领导者,已故的金正日,没有国家主席的头衔,最高人民会议常任委员会委员长成为名义上的国家元首。 User: The first Spitfire modified to carry bombs was a Malta-based Vc, EP201, which was able to carry one 250 lb (110 kg) bomb under each wing. Assistant: 第一种改装携带炸弹的喷火是来自马耳他基地的喷火Vc EP201,两翼各能挂载一枚250磅航弹。 User: It was concluded that the project was not economically viable. Assistant: 然而对于该计划的结论是经济上不可行。 User: Such names are formally approved by the Commissioners of the BAT and SGSSI respectively, and published in the BAT Gazetteer and the SGSSI Gazetteer maintained by the Committee. Assistant: 这些名称分别由BAT和SGSSI专员正式批准,并在委员会维护的BAT与SGSSI地名录中公布。 User: Joscelin II ruled the weakest and most isolated of the Crusader states. Assistant: 在乔治林二世在位期间,埃德萨伯国是十字军国家中最为弱小并孤立的。 User: We've been trying to cut "Guitar Man" all day long. Assistant: 每年举办‘跑出金虎爷’全国路跑活动。 User: Jones Investments Limited) to form Trans Tasman Properties Limited. Assistant: 全面收购及私有化“Trans Tasman Properties Limited”。 User: The scientific goals of the NGTS require being able to detect transits with a precision of 1 mmag at 13th magnitude. Assistant: 为达成NGTS的科学目标,必须在13等星亮度下有千分之一等的精确度。 User: The offer was rejected by Arial Sharon, the Prime Minister of Israel. Assistant: 这一提议被时任以色列总理阿里埃勒·沙龙拒绝了。 User: However, he found almost no supporters in the capital. Assistant: 然而,他发现在首都几乎没有支持者。 User: The remaining walls reflect several additions. Assistant: 其他壁画表现为几何图案。 User: The First Secretary of the Central Committee of the party is Alexander Lapin. Assistant: 该党的第一书记是Alexander Lapin。 User: It was thought that Nägeli had first observed cell division during the formation of pollen, in 1842. Assistant: 据称是内格里于1842年首先在花粉形成过程中观察到细胞分裂。 User: These two states offered to deal with Nabis themselves, but they met opposition from the Achaean League, which objected to any possible growth in the Aetolian League's power. Assistant: 这两个邦国提议由他们自己处理纳比斯,但遭到了亚该亚同盟的反对,它反对埃托利亚势力任何可能的扩张。 User: Strickner sued him because of the offence of his honour; however he had no success before the court. Assistant: 施特里科纳控告他侵犯了自己的个人名誉,不过此控诉在法庭上没有获得成功。 User: It provides a fair chance for all runners. Assistant: 这样理论上可以给所有骑手一个公平的机会。 User: The argument form has two premises, A and B. Intuitively, it permits the inference of their conjunction. Assistant: 这个论证形式有两个前提,A和B,可以直观地推出他们的合取。 User: Although clove production and revenues also experienced swings, in the early 1990s cloves did not appear to face the same sorts of challenges confronting vanilla and ylang-ylang. Assistant: 虽然丁香的生产和收入在1990年代初期经历波动,但没有出现类似香草和伊兰的挑战。 User: There they met two rabbis. Assistant: 社团有两名拉比。 User: The first generation of main battle tanks were based on or influenced by designs of World War II, most notably the T-34 and the Panther tank. Assistant: 第一世代主力战车由第二次世界大战战车的基础发展而来,或深受其影响,特别是T-34和豹式战车。 User: Before becoming generally available, libwww was integrated in the CERN program library (CERNLIB). Assistant: 在Libwww普及使用之前,整合在CERN程式库中。 User: Deschanel described Jess as a part of her, especially in regards to "the sort of enthusiasm and optimism" of her youth. Assistant: 黛丝香奈形容洁丝与自己相像的部分,是她的“热情与乐观”,就如年轻时的她。 User: Most studies of proposed transmutation schemes have assumed 99Tc, 129I, and TRUs as the targets for transmutation, with other fission products, activation products, and possibly reprocessed uranium remaining as waste. Assistant: 许多嬗变研究都以锝-99、碘-129和超铀元素作为主要嬗变目标,而其他裂变产物、激活产物、甚至再处理铀都被当作废料处理。 User: Andre explained: "We came close to doing it two years in a row. Assistant: 他更扬言:“两个月之内,我们会迫得他发疯。 User: Virginia Rohan of The Record said he liked Kyle's song and some of Kenny's antics, but said the episode was not as funny as The Spirit of Christmas shorts. Assistant: 《博根纪录报》(The Record)的弗吉尼亚·罗汉(Virginia Rohan)称自己喜欢凯尔的歌曲和肯尼的部分滑稽动作,但剧集本身还不如《圣诞精神》有趣。 User: In 1947-48 it housed the Jerusalem Emergency Committee. Assistant: 在1947-48年,耶路撒冷突发事件委员会设此。 User: Virginia is predominantly Christian and Protestant; Baptists are the largest single group with 27% of the population as of 2008. Assistant: 多数弗吉尼亚人信奉基督新教,浸信会则最大的单一宗教族群,2008年族群人口占到总人口的27%。 User: These communities are now among the oldest black communities of London. Assistant: 这些社区现在是位于伦敦最古老的黑人社区内。 User: Creoles are descendants from slaves from Africa. Assistant: 古拉人是非洲奴隶的后裔。 User: Gun rights advocates cite the use of firearms for self-protection, and to deter violent crime, as reasons why more guns can reduce crime. Assistant: 拥枪权鼓吹者援引枪支可用来自我保护并制止暴力犯罪做为更多的枪支可以减少犯罪的原因。 User: The Russian ruble devaluation of 1998 had a deleterious effect on Moldova's economy, but economic growth has been steady since 2000. Assistant: 俄罗斯卢布在1998年贬值,对该国经济产生负面影响,但经济增长自2000年以来一直保持稳定。 User: Typical computer programs have a separate binary (executable) file for each application. Assistant: 典型的计算机程序对每个应用程序都有个别的二进制(执行档)档案。 User: While in college, he realized that he wanted to pursue music full-time, and was accepted to Juilliard School, a New York music school. Assistant: 在大学里面他意识到自己全心追求的是音乐,然后他考上了纽约的音乐学校朱利亚德学院。 User: Often it begins in people aged 15 to 30 years, or among those over 60. Assistant: 通常发生于15至30岁的人,或60岁以上的人。 User: Privatization of industry took away all remaining state protection of manufacturing. Assistant: 工业私有化导致工业失去了仅存的国家保护。 User: Chen was linked with Chinese Super League side Shanghai Shenxin in the summer of 2014 but two clubs didn't reach an agreement on his transfer. Assistant: 2014年夏季,中超球队上海申鑫曾有意引进陈灏,但两家俱乐部未在租借或是转会的问题上达成一致。 User: Based on meteorological statistics regarding wind speed and rainfall, Cyclone Dina was regarded as a 1-in-30 – 50 year event in Réunion. Assistant: 从风速和降雨量的气象统计数据看,气旋迪娜在留尼汪属30至50年一遇的气象灾害。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Arabic was always considered a legitimate language for use in the Knesset alongside Hebrew, but only rarely have Arabic-speaking Knesset members made use of this privilege as while all Arabic-speaking MKs are fluent in Hebrew, fewer Hebrew-speaking MKs can understand Arabic. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 阿拉伯语同时可用于议会内,但通常都不会有说阿拉伯语的议员如此做,因为所有操阿拉伯语的议员都可以流利使用希伯来语,但是却较少操希伯来语的议员能理解阿拉伯语。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Riemann zeta function ζ(s) is used in many areas of mathematics. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 黎曼ζ函数 ζ ( s ) {\displaystyle \zeta (s)} 在数学的许多领域均有应用。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Here, a nondeterministic machine in the state S1 reading an input of 0 will cause it to be in two states at the same time, the states S2 and S3. Assistant: 好的,翻译后的文本是:这里的非确定机器处在状态S1读入一个输入0将导致它同时处在两种状态,即状态S2和S3。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: For example, key words like ‘dark’, ‘mysterious’ and ‘odd’, when integrated together, formulate a specific kind of character or ‘action’. Assistant: 好的,翻译后的文本是 例如关键词“黑暗的”、“神秘的”和“古怪的”,当他们联合在一起的,就明确地表现出了一种特定的人物,或者说“行为”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Chassis #2 is owned by a private collector. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 《论莫扎特》,刊于《外国名作曲家研究》第2集。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The selectivity filter opens towards the extracellular solution, exposing four carbonyl oxygens in a glycine residue (Gly79 in KcsA). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 选择性滤嘴会朝向细胞外溶剂,让四个在甘氨酸残基上的碳氧基 (KcsA上的Gly79)裸露在细胞外。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The name derives from the Latin tellus, meaning Earth. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这一词来自拉丁文tellus(地球)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Alternatively, an autoincrementing primary key field can be used to achieve the same effect. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 或者,可以使用自动增量主键字段来实现相同的效果。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:On November 18, 116 delegates from 68 counties met at the William Forst House in Russellville. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:11月18日,来自68个县的116名代表在拉塞尔维尔的威廉·福斯特大宅聚首,伯内特再度担任主持。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Eight days after the attack on Miss Alsop, on 28 February 1838, 18-year-old Lucy Scales and her sister were returning home after visiting their brother, a butcher who lived in a respectable part of Limehouse. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 五天后的1838年2月28日 7,18岁的露西·史凯尔与其姊妹拜访她们住在莱姆豪斯区(Limehouse)的肉贩兄弟,正准备回家。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Robots need to manipulate objects; pick up, modify, destroy, or otherwise have an effect. Assistant: 好的,翻译后的文本是:机器人需要操作物件:拾起、修改、销毁、或是产生其他的效应。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It only appeared once, in Chuck Menville's "The Practical Joker", and was known as the "Rec Room". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它只出现过一次,在查克·曼维里(Chuck Menville)撰写的“爱恶作剧的人”(The Practical Joker)这一集之中,而且叫做“休闲室”(Rec Room)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In response, Tirana began broadening its contacts with the outside world. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:作为回应,地拉那开始扩大它与外部世界的联系。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Soon afterward, he was awarded the NASA Distinguished Public Service Medal, the highest civilian honor bestowed by NASA. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:不久后他获得美国国家航空暨太空总署杰出公共服务奖章,这是NASA赋予平民最高荣誉。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Using a special location in the game world, players can fuse two different demons into a new demon, with the new demon inheriting skills from both its parents. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 使用游戏世界中的特殊地点,玩家可以将两种不同的恶魔合成未新种类的恶魔,新恶魔将继承其双亲恶魔之技能。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Throughout the show's run, Lindelof and Carlton Cuse served as showrunners and head writers, working together with a large number of other executive producers and writers. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在全剧播出期间,林道夫和卡尔顿·库斯担任日常播出制片人和首席编剧,同他们共同工作的还有众多执行制片人和编剧。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Ronald Gërçaliu was on loan to Austria Wien. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 杰尔卡利乌外借至奥地利维也纳。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Time: money now is traded for money in the future. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 今天的投资,是要为未来省钱。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Sir Victor Gollancz (/ɡəˈlænts/; 9 April 1893 – 8 February 1967) was a British publisher and humanitarian. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 维克多·格兰茨爵士(英语:Sir Victor Gollancz,1893年4月9日-1967年2月8日)是英国一位出版商和人道主义人士。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It was the second asteroid visited by a spacecraft and the first found to have a natural satellite. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它是第二颗有太空探测器接近的小行星,也是第一颗人们发现拥有卫星的小行星。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Fuller's Sydney Handbook of 1877 describes his nursery as having 59 varieties of camellias. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1877年Fuller's Sydney Handbook记录了他所培育的59个山茶品种。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In January 1995, one year after the signing of the North American Free Trade Agreement (NAFTA) and immediately after Rubin was sworn in as Secretary of Treasury, Mexico was suffering through a financial crisis that threatened to result in it defaulting on its foreign obligations. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在鲁宾任期中,把国家的赤字转为盈余(见鲁宾经济) 1995年1月,北美自由贸易协议签署后一年,也是鲁宾宣誓就任美国财政部长后一年,墨西哥陷入财政危机。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It was titled "Innovations in the machinery to prepare and immediately serve coffee beverage" (Patent No. 153/94, 61707, granted on the 5th of June 1902). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 其标题叫做“对用于快速准备咖啡饮料的机器的改进”(专利号 No. 153/94,61707,于1902年6月5日批准)。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In the wake of Marco, the General Coordination of Civil Protection of the Ministry of the Interior declared a state of emergency for 48 municipalities in Veracruz. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 风暴过去后,墨西哥内政部民防总协调部宣布韦拉克鲁斯州的48个自治区进入紧急状态。 User: 将这句话从英文翻译到中文: During the morning rush hour on 21 July 2010, a train broke down at Pimlico, and ambulances had to be called in to rescue almost 3,000 trapped passengers. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2010年7月21日的晨间高峰时段,一列2009年型列车在皮姆利科站发生故障,必须出动救护车来接出3,000名被困乘客。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It is a nearly white solid, but its solutions are yellow. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:它是近似无色的固体,但形成的溶液为黄色。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In April 2013, the French interior intelligence agency Direction centrale du renseignement intérieur (DCRI) pressured Mathis into deleting the French language Wikipedia article about the Military radio station of Pierre-sur-Haute, under threat of detention and criminal charges. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2013年4月,法国国内情报总局对马蒂斯施压,要求其将法语维基百科中介绍皮埃尔叙奥特军用无线电台的条目删除,并威胁他如不配合,将被拘留和予以刑事指控。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Almost immediately, censorship issues led to the artists realizing that they need to create an organization to back up their work. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 审查问题让艺术家立即意识到他们需要创建一个组织来支持他们的工作。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Nevertheless, as a principle of international law (apart from treaty law) "free ship, free goods" was soon again overturned by the practice of both sides in the French Revolutionary Wars of the turn of the 19th century. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 然而,作为一项国际法原则(除了条约法),“自由船只,自由货物”很快又在19世纪法国革命战争中被交战双方的实践推翻。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Others, such as sociologist Dennis Gilbert, dispute the concept of a well-mixed society, and claim that distinct social networks can be identified for each class. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 而包括社会学家丹尼斯·盖伯特在内的其他人,对于均匀混合的社会理论提出质疑,并宣称每个阶层都能明确被区分所属的社会群组。 User: 将这句话从英文翻译到中文 These are typical of Modica, in the province of Ragusa, Sicily. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这是一项典型的莫迪卡食物,位于西西里岛,拉古萨省。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: After initial success in the Battle of Fulford, Harald was defeated and killed by Harold Godwinson in the Battle of Stamford Bridge. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在富尔福德战役(英语:Battle of Fulford)取得初步成功后,哈拉尔三世在斯坦福桥战役中被哈罗德·戈德温森所击败并杀死。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 When the Spanish first arrived in the 1770s at the Santa Clara Valley, it was heavily populated by the Ohlone Native Americans. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在西班牙人于1770年代来到圣塔克拉拉山谷(英语:Santa Clara Valley)前,本地有许多美洲原住民欧隆尼族(英语:Ohlone)人居住。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Many historians and literature experts disagree however, and point out that the five friends are a Malay version of the five warriors of Lord Krishna from the Mahabharata. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 然而许多历史学家和文学专家不同意,并指出,五个朋友是黑天(Lord Krishna,一译克里什那)的五个勇士,汉都亚传是印度史诗摩诃婆罗多的马来版。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The spouse living in Germany may not be dependent on social benefits and must possess adequate living space. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在德国居住的一方不依赖于社会福利,而且必须有足够住所。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Following her election to the House of Commons of Canada, Rempel was appointed Parliamentary Secretary to the Minister of the Environment on May 25, 2011. Assistant: 好的,翻译后的文本是:她在当选为国会议员后,于2011年5月25日被任命为环境部长的议会秘书。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Their daughter, Sybil Ackerman-Munson is an environmentalist in Portland, Oregon. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他们的女儿,Sybil Ackerman-Munson 是俄勒冈州的波特兰的一位环境学家。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In particular, the Breguet & Fils, Paris No. 2667 (1814) pocket watch ranks as one of the world's most expensive watch ever sold at auction, fetching US$4.69 million (4,339,000 CHF) in Geneva on May 14, 2012. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 宝玑在1814年所生产的怀表Breguet & Fils, Paris No. 2667 是世界表类最贵拍卖记录之一,2012年5月14日由佳士得拍卖行在日内瓦以约468万美金 (4,339,000 瑞士法郎)拍卖售出。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:We are Thine, and Thine we wish to be; but, to be more surely united with Thee, behold each one of us freely consecrates himself today to Thy most Sacred Heart. Assistant: 当然,翻译后的文本是:所以我今日于佛前发愿直至虚空界毁坏之时,我都以女身度化一切众生。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: As with all mammals, it can be a carrier of rabies. Assistant: 好的,翻译后的文本是:正如大部分哺乳类,鼬獾也可能成为狂犬病宿主。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Conventional single-dispatch languages like Java also obey this rule: there only one argument is used for method selection (the receiver object, passed along to a method as the hidden argument this), and indeed the type of this is more specialized inside overriding methods than in the superclass. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 常规的单分派语言,例如 Java,也遵循这种规则:只有在其上调用方法的对象(this)类型才用来选择方法,而在子类方法里的 this 的类型也确实要比在父类那里更特化。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: In February 2004 Parliament elections, the Guardian Council banned thousands of candidates, including most of the reformist members of the parliament and all the candidates of the Islamic Iran Participation Front party from running. Assistant: 在2004年2月举行的伊朗议会选举中护教会议废除了上千候选人的选举资格,其中包括上届议会中大多数改革支持者和所有伊斯兰参与阵线党的成员。 User: The Continentals and the Patriot militia began to run out of ammunition during the battle, and Lincoln was forced to order a general retreat. Assistant: 战役期间,大陆军和爱国者民兵的弹药逐渐耗尽,林肯被迫下令全军撤退。 User: First of all, as mentioned above, the sequents can be viewed to consist of sets or multisets. Assistant: 首先,如上面提及的,相继式可以被看做由集合或多重集组成。 User: At first, he said he wanted to build a 300,000-square-foot (28,000 m2) building, but plans for views of the park took shape as the assemblage got larger and markets started rising to new levels. Assistant: 在最初计划中,巴尼特希望能建造一座28,000平方米(300,000平方英尺)的建筑,但随着园区规模的扩大,以及房地产市场开始上升到新的水平,园区景观的计划逐渐成形至现今规模。 User: That same month, Virgin Comics announced Lee would create a line of superhero comics for that company. Assistant: 也是在同月,维京漫画公司(Virgin)宣布,李将会为其公司创作一系列超级英雄漫画。 User: Sarimbun also hosts multiple permanent campsites, especially on Jalan Bahtera. Assistant: 目前莎琳汶拥有多座常驻露营地(英语:Campsite),特别是在Jalan Bahtera一带。 User: The Division II A tournament was played in Miskolc, Hungary, from 15 to 21 December 2013. Assistant: 第二级A组赛事于2013年12月15日至21日在匈牙利密什科兹举行。 User: On December 4, 1619, early settlers from England came ashore at Berkeley and observed the first official Thanksgiving in America. Assistant: 在1619年12月4日,早期英国殖民者来到了柏克,举行了第一个正式的感恩节。 User: A few years later, Andronikos I himself was deposed and handed over to the mob of Constantinople citizenry, and was tortured and summarily executed in the Hippodrome by Latin soldiers. Assistant: 讽刺的是,几年后,安德洛尼卡本人被废黜,交给君士坦丁堡市民的暴徒,遭受酷刑,然后草草的在君士坦丁堡赛马场由拉丁士兵执行死刑。 User: There are an equal number of girls' houses (8) to boys' houses. Assistant: 他因为子女众多(8男4女)而获得“大窝”的外号。 User: Nowadays Chinese-Americans consider Wong as the Chinese "Dr. Martin Luther King" because of Wong's tremendous efforts and huge sacrifices to defend Chinese-Americans' honor in that difficult time. Assistant: 现在的美国华人把王清福当作是华人的“马丁·路德·金博士”,因为王清福在那个困难的时代为了维护美国华人的尊严和荣誉做出了极大的努力和巨大的牺牲。 User: Different clients can request events on the same window. Assistant: 不同的客户端可以请求同一视窗的事件。 User: According to chemical weapons expert Jonathan Tucker, the first binary formulation developed under the Foliant programme was used to make Substance 33 (VR), very similar to the more widely-known VX, differing only in the alkyl substituents on its nitrogen and oxygen atoms. Assistant: 按照化学武器专家乔纳森·塔克(Jonathan Tucker)的说法,在“富利安特计划”中开发的第一组二元配方是用于制造“第33号物质”(即VR(英语:VR (nerve agent))毒剂),该毒剂与广为人知的VX非常相似,但不同之处仅在于其分子链上的氮与氧原子上的烷基取代基。 User: On May 25, 2008, HiRISE imaged NASA's Mars Phoenix Lander parachuting down to Mars. Assistant: 2008年5月25日,HiRISE拍摄了凤凰号火星探测器降落伞张开后下降往火星的影像。 User: In addition, the facilities of the platforms, such as benches, were renewed and some platforms were extended to be 430 metres long. Assistant: 此外,月台的设施,例如长椅也得到了翻新以及部分月台的长度得以扩展至430米。 User: Many of the surviving insurgents, however, began to regroup and further clashes are expected by both NATO and Afghan National Army commanders. Assistant: 由于许多幸存的游击队员开始了重组,北约和阿富汗政府军事高层预计未来会有更多的冲突。 User: A fall in nominal interest rates and a rise in deflation-adjusted interest rates. Assistant: 名义利率下跌,通缩调整利率攀升。 User: They felt that it was too technical for general readers, did not mention the names of enough participants, and dwelt too much on the activities at the Los Alamos Laboratory. Assistant: 他们觉得报告对于大众来说太过专业化了,没有提到足够的曼哈顿计划参与者,而且关于洛斯阿拉莫斯国家实验室的活动占了太多篇幅。 User: As the Moon continues in its orbit, this line advances in longitude. Assistant: 当月球在轨道上运行,这条线也在经度上行进。 User: In 2016, History announced their new historical drama, Knightfall, executive produced by Renner, who is expected to guest star. Assistant: 2016年,《历史》上宣布了他们的新历史剧,由雷纳制作的执行官,他有望成为客串明星。 User: It is not clear whether this a true phonemic split, since the distribution of the two sounds is predictable; see Kit–bit split. Assistant: 在这是一个实在的语音学上的分离式不明显,自从这两个音的分布可以推测的时候,参见Kit–bit split。 User: His mastery of painting skills at that time was evidenced by his realistic The Basket of Bread, painted in 1926. Assistant: 他绘画的纯熟技巧通过1926年完成的《面包篮(英语:The Basket of Bread)》可见一斑。 User: The LSR velocity is anywhere from 202–241 km/s. Assistant: 本地静止标准的速度在各处是从202–241km/s。 User: TLS accelerators may use off the shelf CPUs, but most use custom ASICs and RISC chips to do most of the difficult computational work. Assistant: SSL加速器可以使用现成的CPU,但大多数是使用ASIC和RISC板卡来完成最艰难的计算工作。 User: For centuries, Graz (Slovene: Gradec) was more important to Slovenes, both politically and culturally, than the capital of Slovenia, Ljubljana, and it remains influential to this day. Assistant: 数百年来是斯洛文尼亚政治和文化中心,地位胜过今日斯洛文尼亚共和国首都卢布尔雅那。 User: Like all the other republics of the Soviet Union, Armenia had its own flag and coat of arms. Assistant: 像所有苏联的加盟共和国一样,亚美尼亚有自己的国旗和国徽。 User: As part of his strategy in the finale, Piers gave 20 tickets, of his allotted 50, to the injured soldiers he invited to the charity event, sacrificing a loss on ticket sales to Trace, and not providing food during the auction to allow celebrities to get "drunk". Assistant: 作为 Piers 的作战策略的一部分,即使会在门票收益上败给 Trace,他把所分配到的50张门票,送出其中20张给他的慈善团体,邀请受伤士兵到场;而且他决定在拍卖中不提供食物,以求宾客喝得微醺以利拍卖。 User: The A Ring is interrupted at a location 22% of the ring width from its outer edge by the Encke Gap. Assistant: A环在从外缘算起环宽度的22%处被恩克环缝中断。 User: He wrote The Beach of Falesa, Catriona (titled David Balfour in the US), The Ebb-Tide, and the Vailima Letters during this period. Assistant: 他在这段时期创作了《The Beach of Falesa》、《David Balfour》与《Ebb Tide》,还有《Vailima Letters》。 User: Thereafter he created the universe. Assistant: 之后,创作以小说为主。 User: Thus, DWT approximation is commonly used in engineering and computer science, and the CWT in scientific research. Assistant: 所以,DWT通常用于工程和计算机科学,而CWT经常用于科学研究。 User: Weather, air pollution, and vandalism meant that hundreds of thousands of dollars were now needed for restoration. Assistant: 天气因素、空气污染以及故意毁坏文物意味着现在需要千百万美元进行修复。 User: Roman chroniclers and historians Arrian, Aelian and Asclepiodotus use the term cataphract in their military treatises to describe any type of cavalry with either partial or full horse and rider armor. Assistant: 罗马编年史家与历史学家阿利安、埃利安(Aelianus Tacticus)以及阿斯克列庇欧多图斯(Asclepiodotus Tacticus)在他们的军事专文中使用“铁甲骑兵”一词描述任何装备全具或部分马铠与盔甲的骑兵。 User: These two vector potentials are matched at the "equator" (the plane z = 0 through the particle), and they differ by a gauge transformation. Assistant: 这两种磁矢势在“赤道”(z=0穿过粒子的平面)相吻合,并且区别于规范变换。 User: This time, all three Zveno-SPBs reached the target. Assistant: 这次任务,三个Zveno-SPB小队皆抵达目标。 User: She was held in a tower by a powerful king and rescued by the zodiac using a giant sledgehammer. Assistant: 她被强大的国王关在一座塔中,十二宫使用一把巨大的大锤获救她。 User: The first camp commandant was Hermann Hoefle, replaced by Karl Streibel. Assistant: 集中营的首任指挥官为赫尔曼·霍夫勒(英语:Hermann Hoefle),后来被卡尔·施特莱贝尔取代。 User: Although UCSD Pascal actually expanded the subset Pascal in the Pascal-P kit by adding back standard Pascal constructs, it was still not a complete standard installation of Pascal. Assistant: 虽然UCSD Pascal实际上扩展了Pascal-P2套件的Pascal子集,通过添加回标准Pascal结构,它仍然不是一个完整的Pascal标准安装。 User: OneSwarm's graphical user interface supports real-time transcoding of several video and audio formats. Assistant: OneSwarm的图形用户界面支援多种视频与音频格式的即时转码。 User: By March 31, 1986, only "Orange Band" remained. Assistant: 到1986年3月31日,只有“橙带”还活着。 User: In other words, the Doctor was also there. Assistant: 因此,她深信博士也在这儿。 User: It was only in the 1960s that chromatophores were well enough understood to enable them to be classified based on their appearance. Assistant: 一直到1960年代,科学家对于色素细胞的了解才足以对它们进行分类。 User: HD 7924 b is a super-Earth exoplanet with a minimum mass 9.2 times that of Earth and takes only about 129.5 hours to orbit the star, at an average distance of 8,500,000 km (5,300,000 mi). Assistant: HD 7924 b是一颗质量下限为地球9.2倍的超级地球,轨道周期只有129.5小时,与母恒星平均距离只有850万公里。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: W is Lagrangian if W = W⊥. Assistant: W 是拉格朗日子空间,如果 W = W⊥。 User: Furthermore, SODIS water is not stored over such extended periods in the bottles. Assistant: 此外,SODIS水不会在瓶子中长时间储存​​。 User: It is identical in content to the previous PGCE. Assistant: 这概念类似于对上之前的GPU。 User: He played in the Czech 2. Assistant: 曾住于下连雀2丁目。 User: After several years as a television screenwriter, Ball revived the idea in 1997 when attempting to break into the film industry. Assistant: 干了几年的电视编剧后,鲍尔于1997年试图打进电影业时重新开始围绕这个构思进行创作。 User: The realm of geochemistry extends beyond the Earth, encompassing the entire Solar System, and has made important contributions to the understanding of a number of processes including mantle convection, the formation of planets and the origins of granite and basalt. Assistant: 地球化学领域扩展到了地球以外,涵盖整个太阳系,并且对于一些过程的理解做出了重要贡献,包括地幔对流(英语:Mantle convection),行星的形成,和花岗岩和玄武岩的起源。 User: The first single, "So Close", was released on March 10, 2009. Assistant: 专辑的第一支单曲,《So Close》,于2009年3月10日发行。 User: Therefore, 12 is the greatest common divisor of 24 and 60. Assistant: 也就是说,12是24和60的最大公约数。 User: In the iconography of Western art, when Christ himself holds the globe, he is called Salvator Mundi (Latin for "Saviour of the World"). Assistant: 在西方艺术中,基督本人手持十字圣球时,称为救世主(拉丁语:Salvator Mundi)。 User: Humans are the only animal infected. Assistant: 人类是目前已知唯一会受感染的动物。 User: In the 1989, Di Salvo became fitness trainer of the Under 21 team ("Primavera") and was appointed as the academy's head of fitness coaches. Assistant: 在1989年,迪·萨尔沃成为21岁以下小组二队(“Primavera”)的体适能教练,并被任命为足球学院体适能部门主任。 User: KParts, a component object model, allows an application to embed another within itself. Assistant: KParts,一个组件对象模型,使应用程序中嵌入另一个程序。 User: Data is usually shifted out with the most significant bit first. Assistant: 数据通常先移出最大的位。 User: A total of 262,880 people were affected throughout the country, nearly half in the Davao Region. Assistant: 全国各地共有262,880人受到影响,其中近一半是在达沃区。 User: In practice, about 80% of the cases are civil and 20% criminal. Assistant: 全美国内80%的案件为民事而20%为刑事案件。 User: The hurricane's outer bands swept over Cuba between August 19 and August 21, bringing heavy rain and high seas, but sparing the island its damaging winds. Assistant: 飓风的外围雨带从8月19至21日掠过古巴,带去大雨和巨浪,但该国幸运地避过破坏性的狂风。 User: In 1997, Robert Obadia, owner of Nationair and its parent company Nolisair, pleaded guilty to eight counts of fraud in relation to the company's activities. Assistant: 1997年,国家航空及其母公司Nolisair的持有者罗伯特·奥巴代亚(Robert Obadia)承认总计八项的在关于公司业务上的诈骗行为。 User: On Friday, 14 May 1948, Israel declared independence. Assistant: 1948年5月14日,以色列宣布独立。 User: The area of West Campus along Kimbrough Boulevard is known as "Research Park" and includes many research facilities. Assistant: 西校区沿着金布罗大道的区域称为研究园区,其包含了许多研究机构。 User: This was used for the first time in 2004 when Arianespace's Ariane 5 had to reschedule a group of launches for reliability reasons. Assistant: 此协议于2004年时首次践行,当时由于可靠性的原因,阿丽亚娜空间公司不得不用阿丽亚娜-5运载火箭替海上发射公司重新安排了一次发射。 User: A block explicitly can include code points that are unassigned and non-characters. Assistant: 一个区块可以明确地包含未分配的码位和非字符。 User: The anti-mortar systems deployed in some areas allow the Syrian military to trace the source of mortar fire and even strike before the rebels launch an attack. Assistant: 反迫击炮系统在一些地区部署,使得政府军可以定位迫击炮发射位置甚至在反对派发动进攻之前就予以打击。 User: It is sometimes argued that the cyclol hypothesis should never have been advanced, because of its a priori flaws, e.g., its steric clashes, its inability to accommodate proline, and the high free energy disfavoring the cyclol reaction itself. Assistant: 有时候有人说Cyclol假设不应该被拓展, 因为该理论存在先天缺陷,例如其空间位阻,对脯氨酸的不适应性,高自由能都不利于Cyclol反应。 User: The new team that was assembled again featured NBA players, but this time few of them were considered to be true superstars, as several elite players elected not to participate. Assistant: 这支球队再次由NBA球员组成,虽然其中有数名超级巨星,不过也有不少球员只能算二流。 User: On April 15, 1888, the first city officers were elected including the first mayor José del Rosario Muñoz. Assistant: 1888年4月15日,选出第一批市政官员,包括第一任市长何塞罗萨里奥穆尼奥斯。 User: Morning mist delayed the Swedish army's advance, but by 9 am the rival armies were in sight of each other. Assistant: 晨雾延误了瑞典军的进攻,早晨9点双方发现敌军出现各自在视野之中。 User: Luiz Gustavo is a devout Catholic, commenting that he "read the Bible a lot and pray twice a day". Assistant: 古斯塔沃是一名虔诚的天主教徒,并表示他本人“熟读圣经,每天祈祷至少两次”。 User: He circulated the first book to about ten of the largest figures in the book before its release and offered to change their names. Assistant: 在出版之前,他将第一本书分发给其中十位最关键的人物,并提议更改他们的名字。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: However, the abbot of this temple refused to co-operate. Assistant: 但安条克的教会的主教拒绝赞助这个行动。 User: Music therapy uses the elements of music to let people express their feelings and communicate. Assistant: 音乐疗法使用的音乐元素,让人们表达自己的感情和交流。 User: Relations between the two countries were still so tense that a former Swedish queen could not have traveled safely in Denmark. Assistant: 当时瑞典和丹麦关系仍然紧张,刚退位的瑞典女王不可能安全地进入丹麦。 User: The hotel served as the stage for several important events. Assistant: 这间酒店是众多重要事件的场所。 User: Official parliametary record. Assistant: 《会议过程正式纪录》。 User: African Union – The 29 member AU observer team headed by Manuel Serifo Nhamadjo cited the election as an exemplary example of a transparent election. Assistant: 非洲联盟 - 曼努埃尔·塞里福·尼亚马乔(英语:Manuel Serifo Nhamadjo)为首的29名非洲联盟观察员引述选举是一次透明的选举。 User: The settlement was abandoned because of attacks by Native Americans. Assistant: 他因被美国原住民袭击而被告知撤退。 User: After the wedding, Weaver started a law firm with Hosea Horn and continued his involvement in Republican politics. Assistant: 婚后,韦弗与何西阿·霍恩合伙开办律师事务所,并且继续参与共和党政治事务。 User: Muawiyah began consolidating the Arab territory from the Aral Sea to the western border of Egypt. Assistant: 穆阿威叶开始巩固他拥有的从咸海到埃及广大领土的阿拉伯帝国。 User: She got married in 2004. Assistant: 他在2004年结婚。 User: 365.25 days make up one Julian year. Assistant: 365.25日构成一儒略年 。 User: In 2001, the company merged with Denver-based Morroni Engineering, Inc. to further expand its reach into the electrical, instrumentation, and control fields. Assistant: 在2001年,该公司于丹佛的Morroni工程公司合并,将业务领域进一步扩大到电气、仪器和控制领域。 User: A neighbor reports seeing Gitano riding the missing horse into the mountains with something in his hand. Assistant: 一位邻居告诉他们自己看到吉塔诺骑着马奔向山里,手里拿着什么东西。 User: It was founded in 1923 through the merger of the School of Medicine (established 1903) and the Institute of Law (established 1913). Assistant: 1923年由医学院(1903年建立)和法学院(1913年建立)合并成立。 User: Intuitively, if the leader has no value to propose, then a client could send an Accept! message to the Acceptors directly. Assistant: 直观上,如果Leader没有提议任何value,那么客户可以直接发送Accept消息到向接收方发。 User: She was also associated with willow trees. Assistant: 她也与柳树有关。 User: With the development of quantum mechanics in the beginning of the 20th century came the concept that mathematical operations could be performed on an entire particle wavefunction. Assistant: 随着20世纪初量子力学的发展,数学运算的概念被引入了粒子波函数,可以同时计算多重状态上的函数。 User: Nelson Chamisa, the deputy leader of the Movement for Democratic Change – Tsvangirai, the main opposition party in Zimbabwe, called for "peace, constitutionalism, democratization, the rule of law and the sanctity of human life". Assistant: 民主变革运动的副领导人纳尔逊·沙米萨 - 津巴布韦的主要反对党茨万吉拉伊呼吁“和平,宪政,民主化,法治和人类生命的尊严”。 User: Reliable conclusions are based on the quality of sources, ideally original records, the information within those sources, ideally primary or firsthand information, and the evidence that can be drawn, directly or indirectly, from that information. Assistant: 最终结论的可靠性取决于资源的质量,一手资源里隐藏的信息以及可直接或间接得到的证据。 User: Liberation Mono is styled closer to Liberation Sans than Monotype's Courier New, though its metrics match with Courier New. Assistant: Liberation Mono的风格较类似于Liberation Sans而非Courier New,但其软件度量则与Courier New相符。 User: After he had been sentenced Emmet delivered a speech, the Speech from the Dock, which is especially remembered for its closing sentences and secured his posthumous fame among executed Irish republicans. Assistant: 宣判之后,埃米特发表了名为《Speech from the Dock》的演讲,演讲的最后几句话在他死后为其在爱尔兰共和主义者间赢得了名誉。 User: Bilinguals who are exposed to more of one language than another will perform similarly on tasks to monolinguals of that language, but they will lag behind in vocabulary of the other language. Assistant: 谁接触到更多的一种语言比另一双语将在任务同样执行该语言的单语,但它们将在其他语言的词汇滞后 。 User: Neither thought, nor sound, nor soul. Assistant: 裴宪,字景思,没于石勒。 User: He died on 9 January 1992. Assistant: 1992年1月9日逝世。 User: Following continued guerrilla warfare, South Africa installed an interim administration in Namibia in 1985. Assistant: 继持续的游击战之后,南非于1985年在纳米比亚设立了临时行政当局。 User: Chongqing is considered as one of the stove cities of China, where the temperature in summer is very high. Assistant: 重庆被认为是中国的炉灶城市之一,夏季气温非常高。 User: The system was also the subject of very early theoretical investigations into galaxy interactions. Assistant: 这个系统也是相当早期的星系交互作用理论的研究课题 。 User: It's become clear to me that by remaining silent on certain aspects of my personal life for so long, I have given some the mistaken impression that I am trying to hide something—something that makes me uncomfortable, ashamed or even afraid. Assistant: 在对于某些方面私的生活保持静默的多年后,我了解我可能传达了我在试着隐藏某种事情的错误印象—某种让我感到不舒服、羞耻甚至惧怕的事情。 User: Certain climate change models suggest many species could become extinct in their current range within the next 50 years. Assistant: 而目前气候变化趋势在未来50年中会造成本属很多物种灭绝。 User: In modern systems, SMT effectively exploits concurrency with very little additional dynamic power. Assistant: 在现代系统中,SMT有效使用非常少的额外动态功率达成并发。 User: In general, his method is that of forming skeptical hypotheses — methodic doubt. Assistant: 总体说来,他的方法即是提出怀疑性的假设— 方法怀疑。 User: Relief goods were distributed to the affected areas by October 9. Assistant: 到10月9日时,救灾物资已开始在灾区发放。 User: They bolstered this by embarking on a major international tour supporting Paradise Lost in 2003 and re-releasing Mother Earth on the GUN Records label across more European countries; it was a success in Germany, where it went platinum and reached No. 7 in the charts; the re-release of "Ice Queen" also charted well in the top 30. Assistant: 他们固若金汤开始支持在2003年的一个重要的国际旅游失落天堂和枪上的记录标签在更多的欧洲国家重新发布Mother Earth,它是在德国的成功,它在哪里就去铂,并达成在#7; “Ice Queen”的重新发行,也指明了在排名前30位。 User: Three basic models were available throughout the Carrera years – coupé, targa and cabriolet. Assistant: 三种基本模式用于Carrera多年 ~ coupe、targa、cabriolet。 User: As well, to promote revolutionary consciousness and catalyze the development toward the JDPON: the global settling of accounts through which the means of production of the core countries are internationalized and their wealth is redistributed to those countries which have been historically robbed. Assistant: 同时,为了促进革命意识并促进“被压迫民族无产阶级联合专政”的发展:全球核心国家的生产资料国际化和财富重新分配给那些历史上被抢劫的国家的账户结算。 User: The amount of penis removed depends on the severity of the cancer. Assistant: 阴茎切除长度要视癌症严重程度或溃烂程度而定。 User: However, although these early writers contributed greatly to the philosophical discovery of mind and this would ultimately lead to the development of psychology, they were working with an entirely different set of tools and core concepts than those of the cognitive scientist. Assistant: 然而,尽管他们对心智的哲学发现和心理学的产生与发展作出了巨大贡献,他们所使用的工具与核心理念却和认知科学家截然不同。 User: Lattice QCD calculations give a more precise value: 7000479000000000000♠4.79±0.16 MeV/c2. Assistant: 格点QCD(英语:Lattice QCD)方法所预测的数值更为精确:4.79±0.16 MeV/c2。 User: The Sasol Slurry Phase Distillate (SPDTM) Process transforms natural gas into energy and chemical products, including transport fuels, base oils, waxes, paraffins and naphtha. Assistant: 萨索尔浆相馏分(SPDTM)工艺将天然气转化为能源和化工产品,包括运输燃料,基础油,蜡,石蜡和石脑油。 User: Fences homepage Assistant: Fences主页 User: The egalitarian nature of socialism prohibits speculation in financial markets. Assistant: 社会主义的平等阻止了金融市场中的投机活动。 User: The concrete was "vibrated" into place using specialized equipment, filling in any accidental cavities and bubbles to ensure maximum density and strength. Assistant: 混凝土是用特别装置“震动”到位的,以填满任何可能的空洞与气泡,确保密度和强度的最大化。 User: Before all, Ken and Michelle make love. Assistant: 席间,金进士和云英一见钟情。 User: Their first EP, Long Good Bye, peaked in the Oricon Albums Chart at #56 on the week of December 4, 2013. Assistant: 其首张EP〈Long Good Bye〉于2013年12月4日的公信榜达到最高周排名56名。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: As Paul's soldiers attack the conspirators, others set off an atomic weapon called a stone burner, purchased from the Tleilaxu, that destroys the area and blinds Paul. Assistant: 在保罗的战士们攻击密谋者时,特雷亚拉克斯启动了熔岩弹,一种原子武器,它摧毁了房子并将保罗变瞎。 User: In objective theories, collapse occurs either randomly ("spontaneous localization") or when some physical threshold is reached, with observers having no special role. Assistant: 在这种理论中,坍塌是随机发生的(“自发定域”),或者是在达到了某物理阈值时发生的。 User: A seriality can be "unbound" and self-identified, for example workers, patriots, or anarchists, or "bound" and identified by authority census and elections, such as Asian-Americans or Tutsis. Assistant: 连续群体可以是“非约束的”或自我认同的,例如工人,爱国者或无政府主义者,也可以透权威人口普查和分类来“约束”和识别,例如亚裔美国人或图西人。 User: However, using standard time makes the sundial more useful, since it does not have to be corrected for time zone or longitude. Assistant: 然而,使用标准时间会更加有用,因为就无需再修正时区和经度。 User: Sherrington's work on reciprocal innervation was a notable contribution to the knowledge of the spinal cord. Assistant: 谢林顿对交互支配研究的突出贡献是掌握了脊髓的知识。 User: Mindaugas and his wife Morta were crowned during the summer of 1253. Assistant: 明道加斯与他的妻子莫尔塔在1253年夏接受加冕。 User: It also includes five Special/Honorary Awards: two won by Italy, two won by France and one shared between them for The Walls of Malapaga (1949). Assistant: 另外,还包含五座特别/荣誉奖: 意大利和法国各拿下两座特别奖,以及两国以《玛拉帕瓜之墙(英语:The Walls of Malapaga)》(1949年)共享一座荣誉奖。 User: Choosing Jeanne, Nemo seeks material well-being and independence: yellow – the color of life and wealth – emphasizes this. Assistant: 选择珍,尼莫寻求物质福利和独立性:黄色-生活和丰富的色彩-强调了这一点。 User: Sheptytsky became disillusioned with Nazi Germany only in mid-1942 after his National Council was banned, with thousands of Ukrainians sent to slave labour. Assistant: 谢普蒂茨基主教直到1942年中期才对纳粹德国失望,当时乌克兰国民议会被禁止,而成千上万的乌克兰人被用作奴隶劳工。 User: From 1872 to 1875, Brahms was director of the concerts of the Vienna Gesellschaft der Musikfreunde. Assistant: 1872至1875年,他是维也纳“音乐之友协会”的音乐会总监。 User: He finally returned to New York City in 1812, where he resumed his law practice and spent the remainder of his life in relative obscurity. Assistant: 1812年,他回到了纽约,重操法律事务旧业,度过了相对身份低微的余生。 User: Economically, the empire had difficulty in repaying the Ottoman public debt to European banks, which caused the establishment of the Council of Administration of the Ottoman Public Debt. Assistant: 帝国未能向欧洲银行偿还国债,导致鄂图曼国债机构(Ottoman Public Debt Administration)的成立。 User: A downed tree in Englewood injured a woman when she was struck, and a woman in Independence Township was killed when a fallen tree landed on the vehicle she was driving. Assistant: 恩格尔伍德有一位女性被倒下的树木砸伤,沃伦县独立村(Independence Township)还有一位女性因驾驭时车辆被倒下的树砸中而丧生。 User: The Jaguar CD unit featured a double-speed (2×) drive and built-in VLM (Virtual Light Machine) software written by Jeff Minter. Assistant: Jaguar CD主要特色在于其双倍速(2X)CD-ROM驱动器以及由Jeff Minter编写的内建的VLM(虚拟光线机器)软件。 User: The receiver is a tube positioned directly above the middle of the parabolic mirror and filled with a working fluid. Assistant: 接收器是在抛物面反射镜的中间正上方的一个管子,并且管子中充满了的工作流体。 User: Over time, these effects disperse the meteoroids and create a broader stream. Assistant: 随着时间流逝,这些影响会使流星体散布成更广泛的流束。 User: Because of that, in late 1992 various Polish works and design bureaus (among them the Zielonka-based Military Institute of Armament Technology, the WAT Military University of Technology and the Skarżysko Rocket Design Bureau) started working on a new Igla-like design. Assistant: 正因如此而在1992年底,波兰的工厂和设计局(其中包括设于杰隆卡的装备技术军事学院(英语:Military Institute of Armament Technology)(WITU)、WAT技术军事大学和斯卡日斯科火箭设计局)开始研制一种很像“针”式设计的新型便携式防空导弹。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Justice Kennedy delivered the opinion of the Court: The Constitution prohibits the imposition of a life without parole sentence on a juvenile offender who did not commit homicide. Assistant: 肯尼迪大法官阐释了法院的见解: 宪法禁止对于非犯下谋杀罪的少年犯科处终身监禁不得假释的刑罚。 User: But at the same time, my parents always encouraged my brother and me to be happy with what we were doing. Assistant: 但这同时,我的父母一直鼓励我的兄弟和我对我们正在做的事情而感到高兴。 User: Stowage of shells for the main armament also increased from 45 to 60 rounds per gun. Assistant: 主炮的炮弹储存量也从每门45发增加到每门60发。 User: Gian Carlo Menotti (1911–2007). Assistant: 吉安·卡洛·梅诺蒂(1911–2007)。 User: The seismometer will also detect sources including atmospheric waves and gravimetric signals (tidal forces) from Mars' moon Phobos, up to high-frequency seismic waves at 50 Hz. Assistant: 地震计还将探测来自火星的大气波和来自火星卫星火卫一的重力信号(潮汐力),最高可探测达到50Hz的高频地震波。 User: Today Schandorph is little read and not regarded a very outstanding man of the ”break-through” but he is however an important key figure as an inspiration of Henrik Pontoppidan and later regionalist and social writers. Assistant: 虽然今天山道夫的作品较少被读者皆受,并没有被视为“突破”的杰出人物,但他是亨利克·蓬托皮丹以及后来的地区主义和社会作家的灵感的重要关键人物。 User: The winged insects are nocturnal and provide food for night-flying birds, bats, small mammals, amphibians and arthropods. Assistant: 有翅昆虫是夜间活动的,为夜间飞行的鸟类,蝙蝠,小型哺乳动物,两栖动物和节肢动物提供食物。 User: However, the ruling NCP opted not to field candidates in 30% of constituencies in order to allow other parties to win seats. Assistant: 而全国大会党在30%的选区没有推出候选人,让其他政党获得一些议员。 User: During the 1973–74 school year, the Fossil Club took a field trip to Ginnie Springs. Assistant: 在1973-74年的就学期间,化石俱乐部(Fossil Club)举办了去吉尼泉(Ginnie Springs)的野外旅游。 User: In REPEATABLE READ mode, the range would not be locked, allowing the record to be inserted and the second execution of Query 1 to include the new row in its results. Assistant: 在可重复读级别,这个范围不会被锁定,允许记录插入,因此第二次执行语句1的结果中会包括新插入的行。 User: Lloyd performed some of the climbing stunts himself, despite having lost a thumb and forefinger four years earlier in a film accident. Assistant: 劳埃德在里面作了一些危险的攀爬特技,尽管四年前他在一次特技事故中因误用了真炸弹而失去了拇指和食指。 User: In 1974, Portugal initiated a gradual decolonization process of its remaining overseas territories, including Portuguese Timor. Assistant: 1974年,葡萄牙在包括葡属帝汶在内的殖民地中,发起非殖民化过程。 User: Peter Zahn, a border guard at the time, described how he and his colleagues reacted to the opening of the border: After the Wall fell, we were in a state of delirium. Assistant: 一名名叫彼得·萨恩的士兵描述了他和他的战友们在边界开放之后的反应: 围墙倒塌之后,我们处在一种癫狂的状态。 User: The role of the player is not predetermined: there is no class-based system used, which encourages players to react to the dynamics of a war without being limited by their initial choice. Assistant: 玩家角色并不是预先固定的:没有使用关于阶级系统,这能让战争的变化对玩家的行动做出反应,而不是限制于某种角色。 User: As she grows older, she returns to this place, to find that everything has changed. Assistant: 当他醒来回到家里时,发现家乡的一切都变了样,他记忆中的那个时代早已变成了历史。 User: It delivered news and stock market data as a screensaver. Assistant: 它通过屏保推送新闻和股票行情。 User: The International Organization for Migration, by contrast, has estimated that the number of Chinese people in Liverpool could range between 25,000 and 35,000. Assistant: 相比之下,国际移民组织估计在利物浦的华人的数量可能在25,000和35,000之间。 User: Despite this, Risk was certified gold in the United States. Assistant: 尽管如此,《冒险》在美国的销售量仍达到了金唱片认证标准。 User: Alex tries calling Ben, but he ignores her calls until she sends him pictures of them on the mountain. Assistant: 艾历丝尝试打电话给班,然而他拒绝接听,直至他收到二人在山上的照片。 User: By the end of 1849, news had spread across the world and newcomers flooded into the Bay Area at a rate of one thousand per week on their way to California's interior, including the first large influx of Chinese immigrants to the U.S. The rush was so great that vessels were abandoned by the hundreds in San Francisco's ports as crews rushed to the gold fields. Assistant: 到了1849年末,淘金的新闻已是众所周知,每周都有1000人涌入湾区,前往加州内陆,其中包括第一批成规模华人移民。 User: The remnants of the monastery library, including hundreds of mediaeval manuscripts, are kept today in the Biblioteca Nacional de Portugal , Portugal's national library in Lisbon. Assistant: 修道院图书馆的遗物,包括数百中世纪手稿,今天保存在里斯本国家图书馆。 User: While the attention of horseracing fans and the media is focused almost exclusively on the horse's performance on the racetrack or for male horses, possibly its success as a sire, little publicity is given to the brood mares. Assistant: 当赛马狂热者和媒体的注意力都无一例外地集中在赛马场上马的成绩、雄种马或者它作为雄性的成功,而对于配种的母马却很少关注。 User: SANA also reported that a 20 kg bomb was defused in an ambulance belonging to Homs National Hospital, and that four people were injured by mortars in Ekrima neighborhood. Assistant: SANA报道:在霍姆斯国家医院的一辆救护车上拆除了一颗20公斤重的炸弹,在Ekrima地区有4人被炸伤。 User: Once water is used, wastewater is typically discharged in a sewer system and treated in a sewage treatment plant before being discharged into a river, lake or the sea or reused for landscaping, irrigation or industrial use (see also sanitation). Assistant: 水被使用后,废水一般排入下水道系统,并在排入河流、湖泊、海洋前在污水处理厂进行处理,或再利用于景观、灌溉或工业用水。 User: It was first described in the 19th century, attributed to N. Sokolowsky. Assistant: 此物质最早在19世纪被N. Sokolowsky发现。 User: The Sinn Féin party split into opposing sides in the aftermath of the Treaty vote, which led to the Irish Civil War from June 1922 to May 1923. Assistant: 新芬党在条约投票后分裂成两个派系(英语:History of Sinn Féin),从而导致1922年6月至1923年5月爆发爱尔兰内战。 User: One consequence of this is that no significant amount of carbon was produced in the Big Bang because, within minutes after the Big Bang, the temperature fell below the critical point for nuclear fusion. Assistant: 此一结果可以说明大霹雳为何没有制造出碳,因为在大霹雳之后的一分钟,就已经低于核融合所需要的温度了。 User: The wide base of the monument is a popular spot for people-watching, and often acts as a venue for buskers, religious speakers and political activists/protesters. Assistant: 纪念柱的底部是人们观赏的好去处,经常充当街头艺人表演、宗教演讲和政治活动家/抗议者的场地。 User: The Bachs' shared interest in music contributed to their happy marriage. Assistant: 巴赫夫妇对音乐共同的兴趣让他们的婚姻生活充满了快乐。 User: She also served in the Persian Gulf War's operations Desert Shield and Desert Storm. Assistant: 她还曾参加过海湾战争的沙漠盾牌行动和沙漠风暴行动等战役。 User: A Scottish government spokesperson commented that the papers were from "part of the regular discussions among NHS leaders to plan for NHS Scotland's future". Assistant: 苏政府发言人表示,该评论“出自NHS领导人规划苏格兰未来的定期讨论”。 User: 1998 - First PXI switch card released, System 40. Assistant: 1998 - 正式推出第一张 PXI 的开关卡,系统 40。 User: A cocky American athlete named Lee Sheridan (Robert Taylor) receives a scholarship to attend Cardinal College, Oxford University in 1937. Assistant: 李·谢里丹(罗伯特·泰勒饰),一位自负的美国运动员,于1937年获得奖学金,准许到牛津大学红衣主教学院学习。 User: He is believed to have been from the Maelor area. Assistant: 有人说他出身嵩山。 User: Lome Funds and EU agricultural credits, totaling more than one billion euros, also were suspended. Assistant: 洛美基金和欧盟的农业贷款也被暂停,总额超过十亿欧元。 User: Approximately 40 schools around the world have been named after her, including the Christa McAuliffe Space Education Center in Pleasant Grove, Utah. Assistant: 全世界大约有40所学校以她的名字命名,包括位于犹他州普莱森特格罗夫的克里斯塔·麦考利芙太空教育中心。 User: Even gravestones bearing Greek inscriptions were defaced. Assistant: 甚至刻有希腊语名字的墓碑都被损毁。 User: Some analysts have argued that the implementation of the Carter Doctrine and the Reagan Corollary also played a role in the outbreak of the 2003 Iraq War. Assistant: 一些分析人士认为,卡特主义和里根政策的延续,在2003年伊拉克战争爆发时继续发挥了作用。 User: In early 2002, Red Hat ceased development of eCos and laid off the staff of the project. Assistant: 在2002年的早些时候,Redhat停止了eCos开发,并解散了开发队伍。 User: In 1967, Case Institute of Technology, a school known for its strong engineering and science, and Western Reserve University, a school known for its strong professional programs and liberal arts, came together to form Case Western Reserve University. Assistant: 在1967年,凯斯理工学院 (Case Institute of Technology),一所以工程和科学而闻名的学校,以及西储大学 (Western Reserve University),一所以专业医护,法律和人文科学而闻名的学校,共同组成了凯斯西储大学 (Case Western Reserve University)。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Refinements in diagnostic criteria since 1975 have yielded three distinctive and diagnostically significant facial features known to result from prenatal alcohol exposure and distinguishes FAS from other disorders with partially overlapping characteristics. Assistant: 自1975年在诊断标准上的改善得出因孕期酒精暴露造成的3种不同及重要面部特征,可以用来分辨胎儿酒精综合症。 User: Such a symbol is known as a selector. Assistant: 这样的符号一般叫做选择器。 User: Several days of rainfall over Montserrat culminated in a "cloud burst" late on November 28, with improving conditions reported by the next morning. Assistant: 蒙塞拉特岛持续降雨数日,导致岛上11月28日晚出现“云爆”奇观,直到次日早上现象才有减弱。 User: Technical writers often work as part of a writing or project development team. Assistant: 技术写作人员通常是某个写作团队或项目开发团队中的一员。 User: Over 60 percent of the world's container traffic is conveyed on the top twenty trade routes. Assistant: 世界上百分之60以上的集装箱运输是由最主要20条航线完成的。 User: According to Polish historians, between 700 and 900 people were executed in Palmiry from December 1939 until April 1940. Assistant: 根据波兰历史学家的说法,从1939年12月到1940年4月,有700到900人在帕尔米里被处决。 User: One FSA commander claimed that the Battle for "liberation" of Damascus had begun, with another dubbing it Operation Damascus Volcano. Assistant: 一名FSA指挥官声称这场“解放”大马士革的战役已经开始,而这场战斗有一个绰号“大马士革火山行动”。 User: More than 12,000 people filed to run for office. Assistant: 超过12,000人申请竞选公职 。 User: During the day they take refuge in the deeper waters and at night swim closer to the surface. Assistant: 且乘雨水以入,若留经日,水必向尽,还道艰难,蒙窃危之。 User: In 1911 the first westerner, Frank Humphreys, then a police officer stationed in India, discovered Ramana and wrote articles about him which were first published in The International Psychic Gazette in 1913. Assistant: 1911年首位西方人Frank Humphreys(时任驻屯印度的警察)找到拉玛那并写了关于他的文章,1913年首度发表于《国际心理公报》杂志。 User: Like much of central Honduras, the city has a tropical climate, though tempered by the altitude—meaning less humid than the lower valleys and the coastal regions—with even temperatures averaging between 19 °C (66 °F) and 23 °C (73 °F) degrees. Assistant: 像洪都拉斯中部许多地区,全市拥有热带气候,但较高的高度,意味着气温着比下山谷和沿海地区低,平均温度19°C(66°F)和23°C(73°F)度之间。 User: Earth-based infrared studies in the 1980s and 1990s shifted the paradigm from one of primarily sulfur volcanism to one where silicate volcanism dominates, and sulfur acts in a secondary role. Assistant: 在1980和1990年代以地基进行的红外线观测,将观测的主要例证从一个硫磺为主的火山口转移至以硅酸盐为主的火山口,使硫磺在火山活动中成为次要的角色。 User: The student must acknowledge each line so as to clearly end the cycle of communication. Assistant: 学生必须确认每一句,以明确地结束沟通周期。 User: In 1889 Wanamaker began the First Penny Savings Bank in order to encourage thrift. Assistant: 1889年Wanamaker为鼓励借鉴创办了第一家小额储蓄银行。 User: Fifteen divisions were in the process of formation in Germany, but there was no strategic reserve. Assistant: 15个师正于德国进行组建,但并无战略预备。 User: Tupolev concluded that streamlining was minimally beneficial for large and slow aircraft. Assistant: 图波列夫的结论是,流线化对大型和缓慢的飞机来说,流线化的效益微乎其微。 User: She has stated that she makes the music thinking about the goal of the sounds for the game and its total balance. Assistant: 她称她制作音乐时,会考虑声音对游戏的目标及其完全平衡。 User: Beyond that, in the description of film industry scholar Searle Kochberg, Universal "devised and co-ordinated a highly innovative plan" for the picture's marketing. Assistant: 除此以外,根据电影界学者塞尔·科奇伯格(Searle Kochberg)的说法,环球影业为电影的市场营销“制定和统筹了一套极具创新意识的方案”。 User: Brévié proposed a compromise law that would reconcile Catholic principles with local customs. Assistant: 布雷维耶提出了一个折衷法律,它将会调和天主教原则和当地习俗。 User: JetBrains hopes that the new language will drive IntelliJ IDEA sales. Assistant: Jetbrains希望这个新语言能够推动IntelliJ IDEA的销售。 User: Avitan thought the gun was unloaded and pointed it towards Vollach. Assistant: Avitan以为子弹被卸下并指向沃拉齐。 User: His various involvements included co-chairing the UK Association for Studies in Innovation Science and Technology (AsSIST), being representative of Britain on the COST A4 European Research Collaboration initiative on the Social Shaping of Technology and coordinator of the China-EU Information Technology Standards Research Project (2008-2010). Assistant: 罗宾与英国,欧洲以及亚洲的研究中心和研究所建立了广泛的学术联系,主持并参与了各类的社会活动:担任英国创新科学与技术协会(AsSiST)主席,“科学的社会形塑” COST A4 欧盟合作研究的英国代表 以及中国-欧盟信息科技标准研究项目(2008-2010)协调人。 User: The Empire succeeds in unsealing all eight Mana Seeds. Assistant: 帝国成功解封了全部8颗玛娜之种。 User: Siria later became uninhabitable. Assistant: 此后西瑞安岛一直无人居住。 User: It is mainly used to make vinylpyridine and the agrichemical nitrapyrin. Assistant: 它主要用于合成乙烯基吡啶以及农用化学品nitrapyrin。 User: Given a stochastic model for the market conditions, we consider N {\displaystyle N} of the possible states δ 1 , ... , δ N {\displaystyle \delta _{1},\dots ,\delta _{N}} (randomization of uncertainty). Assistant: 假设一个市场状态的随机模型,考虑有 N {\displaystyle N} 个可能状态 δ 1 , ... , δ N {\displaystyle \delta _{1},\dots ,\delta _{N}} (乱数或是不确定性)。 User: He sets the basis for induction by proving the theorem for ±3 and ±5. Assistant: 作为进行数学归纳法的开始,他证明了±3和±5的情况。 User: In response to the pressure on Hot AC, a new kind of AC format cropped up among American radio recently. Assistant: 作为对HOT AC的回应,一种新的AC曲风近日出现在美国。 User: This is now known as the Bataan Death March. Assistant: 这被称为巴丹死亡行军。 User: The link is here. Assistant: 其连结于此。 User: Any position on the lunar surface can be referenced by specifying two numerical values, which are comparable to the latitude and longitude of Earth. Assistant: 在月球表面上的任何位置,都可以经由相当于地球上的经度和纬度的两组数字指出位置。 User: When automatic leveraging of TMs in OmegaT still required TMs to be merged, a user created a TMX merging script. Assistant: 当在OmegaT中自动平衡多个TM仍需合并TM时,有用户创建了TMX合并脚本。 User: In 1967, he co-wrote "Picture Postcard", recorded by Gary Lewis & the Playboys. Assistant: 1967年,他与人合写歌曲《风景明信片》,盖瑞•刘易斯与花花公子乐队(Gary Lewis & the Playboys)录制了这首歌。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: One physical system which has been studied using the AdS/CFT correspondence is the quark–gluon plasma, an exotic state of matter produced in particle accelerators. Assistant: 其中一个被AdS/CFT对偶研究过的物理系统就是夸克-胶子浆,它是由粒子加速器所产生的一种奇异物质状态。 User: An individual's normative, social, cultural, educational, and environmental characteristics moderate the sexual drive. Assistant: 一个人的规范性、社会性、文化性、教育性和环境性特征缓和了性冲动。 User: During First Balkan War, it was occupied by Serbian troops on 29 November 1912. Assistant: 在第一次巴尔干战争期间,它于1912年11月29日被塞尔维亚部队占领。 User: A fourth type, "Ninjutsu," consists of support and offensive magic and is available to only one character. Assistant: 第四种类型“忍术”包括支援与攻击法术,只有一名角色可以使用。 User: In the United States in 1994, a research note by the National Highway Traffic Safety Association estimated that about 442 persons were injured by exploding batteries while attempting a jump-start. Assistant: 根据国家公路交通安全协会的研究报告估计,在1994年的美国,有大约442人在尝试搭电启动时因电池爆炸受伤。 User: It was also screened in international film festivals in London and Tokyo. Assistant: 另外,这部电影也曾在香港、台北等国际电影节上放映。 User: In 1625, agents of the Catholic Counter-Reformation placed most of Kepler's library under seal, and in 1626 the city of Linz was besieged. Assistant: 1625年,天主教反改革派的代理人将开普勒大部分的藏书查封,1626年,林茨城被包围。 User: Its distance from Earth is about 460 light years, and its apparent magnitude varies unpredictably from about 9.3 to 14. Assistant: 它与地球的距离大约是460光年,视星等则在9.3至14等之间变化。 User: Tove's siblings also became artists: Per Olov Jansson became a photographer and Lars Jansson an author and cartoonist. Assistant: 她的兄弟:Per Olov Jansson及Lars Jansson分别为摄影师及作家兼卡通画家。 User: The revolt was suppressed by the Indio-Spanish forces of Governor Juan Ponce de León. Assistant: 但起义遭到胡安·庞塞·德莱昂总督的印第安-西班牙军队镇压。 User: In 1311 he was made Abbot of Fontfroide Abbey and quickly became known for his intelligence and organizational ability. Assistant: 1311年担任丰弗鲁瓦德修道院院长,很快因出众的才智和组织能力而闻名。 User: Records for many of the children who arrived in the UK through the Kindertransports are maintained by World Jewish Relief through its Jewish Refugees Committee. Assistant: 许多疏散至英国的犹太儿童难民均是由世界犹太人救济组织救援的。 User: The village has a population of 833. Assistant: 镇上有人口833人。 User: Hungary then beat Yugoslavia 2–1 in the final to win their fourth Olympic gold medal. Assistant: 匈牙利人继续在决赛中以2:1击败了南斯拉夫并且赢得了他们奥运会上的第四枚金牌。 User: Black Magic. Assistant: 黑魔法。 User: Adolescents use online technology to experiment with emerging identities and to broaden their peer groups, such as increasing the amount of friends acquired on Facebook and other social media sites. Assistant: 青少年会使用在线技术来尝试新的身份角色,并扩大他们的同侪圈子,比如努力增加在Facebook等社交媒体上的好友数量。 User: Each sector stores a fixed amount of user-accessible data, traditionally 512 bytes for hard disk drives (HDDs) and 2048 bytes for CD-ROMs and DVD-ROMs. Assistant: 每个扇区存储固定数量用户可访问的数据,传统上512字节对于硬盘驱动器(HDD)和2048字节对于CD-ROM和DVD-ROM。 User: To allow that, all users have clearances for all data. Assistant: 为允许这点,所有用户都必须有所有数据的审查许可。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: This Act clearly demarcated borders between the Crown and the company. Assistant: 这个法令确定了皇室与公司之间的界线。 User: Although culinary experts often describe rendang as a curry, rendang is usually not considered as such in Indonesia since it is richer and contains less liquid than is normal for Indonesian curries. Assistant: 尽管美食家们经常认为仁当是一种咖喱, 但它在印度尼西亚通常并不这样归类,因为仁当更为浓郁,并比一般的印度尼西亚咖喱含有更少的液体。 User: General Clark chaired a board to review the incident. Assistant: 马克·克拉克将军亲自领导一个调查委员会重审这次事件。 User: On 16 November 1996, in Kaspiysk (Dagestan), a bomb destroyed an apartment building housing Russian border guards; 68 people died. Assistant: 1996年11月16日,达吉斯坦的卡斯皮斯克有一幢由俄罗斯边境警卫队居住的住宅大楼发生爆炸,造成68人死亡。 User: Referring to recent adaptations such as 1999's gritty Mansfield Park, Dole cited Pride & Prejudice as evidence that the heritage film is still around but has "been transformed into a more flexible genre". Assistant: 多尔将影片与近期的奥斯汀小说改编作品相比较,如1999年的《曼斯菲尔德庄园》(Mansfield Park),他认为《傲慢与偏见》证明遗产电影仍然存在,只不过“已经转变为一种更加灵活的(新)片种”。 User: When Rotstein's role later became clear, Lehi sentenced him to death and assigned Yaacov Eliav to kill him, but the assassination never took place. Assistant: 随后罗特施泰因的身份被揭发,莱希判处他死刑,并派雅科夫·埃利亚夫行刺,但此暗杀令未曾施行。 User: They meet on a regular basis to discuss the activities and development of the association. Assistant: 他们定期开会讨论活动和协会的发展。 User: The Russian government planned to restore the site and use it to serve Russian pilgrims. Assistant: 俄罗斯政府计划恢复服务俄国朝圣者的用途。 User: Between 31 May and 8 June JG 1 claimed some 43 French aircraft and balloons, and another 24 between 24 June and 28 June. Assistant: 在5月31日至6月8日间,第1战斗机联队宣称击落了43架法军飞机与航空气球,同月24日至28日又击落了24架。 User: These actions strengthened Carloman's position, and that of the family as a whole, especially in terms of their rivalries with other leading barbarian families such as the Bavarian Agilolfings. Assistant: 这些行动增强了卡洛曼的地位和甚至整个家族的地位,特别是相对于与他对抗的其他野蛮人家族如巴伐利亚阿芝诺芬家族带来作用。 User: Although he spoke the Bulgarian language fluently he did so with a heavy Russian accent, a fact that would make him somewhat unpopular amongst the wider Bulgarian population in later years. Assistant: 虽然他的保加利亚语很流利,但沉重的俄罗斯口音,在晚年使他在保加利亚人中有点不受欢迎。 User: 10700 is thus an overestimate of the number of possible games that can be played in 200 moves and an underestimate of the number of games that can be played in 361 moves. Assistant: 10700 这个数字对于200手以内的所有棋局来说是一种高估,但对361手以内的所有棋局来说是一种低估。 User: The Qattara Depression in the eastern Sahara Desert contains many such traps which served as strategic barriers during World War II. Assistant: 撒哈拉沙漠东部的盖塔拉洼地在二战期间也由此而多次被设做战略屏障。 User: Included software allows for in-camera organizing, editing and online sharing or storage of images and videos. Assistant: 相机附带的软件可以存储,组织,编辑和在线共享图像和视频。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: ReFS had initially been unsuitable for Microsoft SQL Server instance allocation due to the absence of alternate data streams. Assistant: ReFS在缺乏备用数据流的支持时不适合Microsoft SQL Server实例分配。 User: The development was completed in 1990, and low rate production was started in 1991. Assistant: 该发展项目于1990年完成,并且于1991年开始了低速率生产。 User: A 1,280 lb (580 kg) flying torpedo, of which half was Torpex torpedo explosive, it was developed specifically to sink the Tirpitz which was moored in Trondheim fjord behind torpedo nets. Assistant: 另一个是1,280磅(580公斤)的飞行鱼雷,其中一半是使用铝末混合鱼雷炸药,它是专门开发来击沉停泊在特隆赫姆峡湾鱼雷网后的铁必制战舰。 User: Ängsholmen and Långören not belong Falo. Assistant: 是知徒勇而无谋者,无益于成败之数也。 User: It feeds on the nectar of flowers such as the wild banana blossom. Assistant: 它们以花的花蜜为食物,如野生香蕉开的花。 User: Miracle on 34th Street is a 1994 American Christmas fantasy film written and produced by John Hughes, and directed by Les Mayfield (the two would reunite for 1997's Flubber). Assistant: 34街的奇迹是1994年的美国耶诞奇幻电影,由 约翰·休斯编剧和制作,Les Mayfield执导(后来他们在飞宝再次合作)。 User: Sport sanctions are used as a way of psychological warfare, intended to crush the morale of the general population of the target country. Assistant: 运动制裁被用作心理战的一种方式,旨在粉碎目标国家人民的士气。 User: DPWS describes a set of requirements that enable a device to be discovered by clients and describe available services to those clients. Assistant: DPWS描述了一组必要条件,从而能使客户端发现设备,并为这些客户端描述可用的服务。 User: John Doar, 92, American lawyer and civil rights activist, heart failure. Assistant: 约翰·多尔(英语:John Doar),92岁,美国律师和民权活动家,心脏衰竭。 User: In 1580, the new and predominantly Protestant state abolished the bishoprics, including the archbishopric of Utrecht. Assistant: 1580年,信奉新教为主的同盟废除了主教,包括乌得勒支总主教。 User: Within a matter of years, England was fully castled. Assistant: 在数日之内,哥本哈根被完全围困。 User: Great effort was expended to ensure a good water supply inside the city in case of siege. Assistant: 守城者常常不惜花费巨大人力物力以确保在城市被围困的情况下仍然能有良好的水供应。 User: The World Heritage Committee referred the bid at its 2016 meeting. Assistant: 世界遗产委员会在2016年的会议上提到了上述事情。 User: Like the other advocates of republicanism, Franklin emphasized that the new republic could survive only if the people were virtuous. Assistant: 富兰克林强调:唯有当人民是贞洁的,新共和国才可能生存。 User: Restoration was begun under Austrian rule in the 1840s and finished in 1869, by which time Venice had become part of the unified Kingdom of Italy. Assistant: 修复工程是在1840年代奥地利统治下开始的,完成于1869年,届时威尼斯已成为意大利王国的一部分。 User: Soon after, Ruka claims that music is for the sake of her own dream. Assistant: 在重新打算之后,黛菲决定只为了自己的梦想而做音乐。 User: P. u. unicinctus: found exclusively in South America. Assistant: P. u. unicinctus:指名亚种,只分布在南美洲。 User: 2008: DTIC Online is launched, providing one Web site to search and access DoD research and engineering information. Assistant: 2008—DTIC在线网站启动,提供在线搜索与访问国防部研究与工程信息。 User: When the law was passed, Prime Minister Obuchi and other officials stated that there was no intention to regulate the use of the flag and the anthem in everyday life. Assistant: 法律通过后,首相小渕惠三和其他官员都表示政府不打算规管国旗和国歌在日常生活中的使用。 User: They face off in the final round. Assistant: 因此,你们都将在最后的回合背叛。 User: This led to abuse of drugs such as cocaine, which quickly escalated into addiction. Assistant: 而这也导致了他们对包括古柯碱在内的药物滥用,后来更恶化成上瘾。 User: From January 1938 to the end of December 1940, 32,127 people received the medal. Assistant: 自1938年1月至1940年12月底,共有32,127人获得了此奖章。 User: The long-term effects of regional changes could not be avoided. Assistant: 本地区变化的长期影响不能够避免。 User: The film represents a relatively new genre in China, the artistic "commercial film" with its international urban sensibilities designed to appeal to young middle-class Chinese. Assistant: 该片以大都市生活为背景,代表了中国相对较新的艺术风格“商业艺术电影”,旨在吸引中国年轻的中产阶层。 User: For cases involving trade agreements, the USTR is required to request formal dispute proceedings as provided by the trade agreements. Assistant: 而对于涉及贸易协定的案件,美国贸易代表处则必须按照贸易协定的规范与要求,提出正式的诉讼程序。 User: Three tropical cyclones brought light to moderate rainfall to the southwestern United States, and one hurricane produced rough surf along the coast of California. Assistant: 有3个热带气旋给美国西南部带去小到中雨,还有一场飓风在加利福尼亚州沿岸产生大浪。 User: Narses was recalled to Constantinople, but not in disgrace, as he was allowed to retain some of his barbarian guardsmen. Assistant: 纳尔塞斯被召回君士坦丁堡,但不算耻辱性,因为他被允许保留他的一些蛮族卫队。 User: A meeting was therefore arranged for the 21 July 1788 at the nearby village of Vizille. Assistant: 会议因此被安排于1788年7月21日,在维济耶附近的村庄召开。 User: Domenico Fattori was a Sammarinese politician who was the foreign minister of San Marino from 1860 to 1908. Assistant: 多梅尼科·法托里(意大利语:Domenico Fattori)是一位圣马力诺的政治家,从1860年到1908年担任圣马力诺的外交部长。 User: The President announced that he intends to form a new government in the near future, but his televised announcement of the resignations did not include an explanation for why his government resigned. Assistant: 总统其后在电视讲话中宣布有意在不久的未来中筹组新政府,但讲话并没有提及铁巴内阁辞职的原因。 User: The layout of the propulsion system was also problematic; both turbines were in the same engine room, and therefore each were vulnerable to disabling if the other was damaged. Assistant: 推进系统的布局也存在许多问题;两具涡轮引擎均设于同一间引擎室内,因此只要其中一具毁损,另一具就很有可能会失效。 User: After a preliminary investigation conducted by Professor Schrader's team, two teams of medical examiners were invited — one international and the other made up of 13 experts from different universities in Nazi Germany. Assistant: 在施拉德教授团队进行初步调查后,邀请了两支医疗检查员,一个国际组织,另一个由来自纳粹德国不同大学的13位专家组成。 User: At around 18 to 25 weeks, the mother begins to feel the fetus moving. Assistant: 大约在18到25周的时候,母亲会开始感觉到胎动。 User: The OECD still dominates, but there is now increasing activity from companies in China, India and Brazil. Assistant: 经济合作与发展组织仍占主导地位,但现在在中国,印度和巴西的公司有越来越多的活动。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: It is based on the opensource Wordpress platform. Assistant: 用于资源库的基于WordPress的web前端。 User: The mosque was officially opened on 16 March 2007 by the fifth Malaysian Prime Minister, Tun Abdullah Ahmad Badawi. Assistant: 清真寺在2007年3月16日由马来西亚首相阿都拉·巴达威主持开幕礼。 User: Other than the crop damage, the island suffered only minor wind and flooding damage, both of which were quickly repaired. Assistant: 除农业损失外,该岛只遭受轻微的风害和洪灾,这些都很快就得以修复。 User: The strategy of the very long instruction word (VLIW) causes some ILP to become implied directly by the software, reducing the amount of work the CPU must perform to boost ILP and thereby reducing the design's complexity. Assistant: 超长指令字元(的策略使得一部分的指令管线化成为软件,减少CPU推动指令管线化的工作量,并降低了CPU的设计复杂度。 User: Barham was a contributor to the Edinburgh Review and the Literary Gazette; he wrote articles for John Gorton's Biographical Dictionary; and a novel, My Cousin Nicholas (1834). Assistant: 巴勒姆是《爱丁堡评论》和《文艺公报》的撰稿人;他为约翰·戈顿的《人物传略辞典》写了一些文章;以及一本小说《My Cousin Nicholas》(1834年)。 User: On 1 July 1915, the ship sortied to reinforce a German minelaying operation that had come under attack by a Russian cruiser flotilla. Assistant: 1915年7月1日,舰只出击(英语:Sortie)以驰援当时正遭到俄国巡洋区舰队攻击的一项德国布雷行动。 User: Yeats is generally considered one of the twentieth century key English language poets. Assistant: 叶芝通常被认为是20世纪最重要的用英文写作的诗人之一。 User: They also act as ceremonial bodyguards to government officials at both state and church festivals. Assistant: 同时他们还在国家庆典或宗教节日里充当政府官员的礼仪保镖。 User: Corsica produces gourmet cheese, wine, sausages, and honey for sale in mainland France and for export. Assistant: 科西嘉产美味的奶酪,葡萄酒,香肠,和蜂蜜出售到法国本土和出口到国外。 User: These findings suggest that for individuals with comorbid PTSD and AD, psychotherapeutic interventions that focus on reducing trauma-related cognitions are likely to reduce alcohol cravings in men and relational problems in women. Assistant: 根据研究结果,针对同时有PTSD及酒精依赖的个体,专注于减少创伤相关认知的心理治疗干预措施可能可以减少男性的酒精渴望,也可能可以减少女性的人际问题 。 User: In December 2001, he became the youngest winner of the Premier Grand Prix in the history of the Marguerite Long-Jacques Thibaud International Piano Competition in Paris and also five other special awards. Assistant: 2001年12月,他成为巴黎玛格丽特·隆-雅克·蒂博国际钢琴大赛(Concours international Marguerite-Long-Jacques-Thibaud)最年轻的大赛冠军,同时获得其他五个特别奖 。 User: Finally, on February 21, 1900, Taylor and Beckham agreed to let the courts settle the matter. Assistant: 最终泰勒和贝克汉姆在1900年2月21日达成一致,通过法律手段解决这起争端。 User: Increased competition resulted in changes to the airline's corporate structure, and it was reorganised into three divisions: international passenger service, domestic passenger service, and cargo (including mail) service. Assistant: 由于竞争增加,日航的公司架构亦有所转变;日航重整为三个分部:国际客运、国内客运及货运(包括邮件)服务。 User: 1993 – Eritrea gains its independence from Ethiopia. Assistant: 1993年:厄立特里亚脱离埃塞俄比亚宣告独立。 User: Toms has also produced shoes with a handlebar mustache symbol in place of the traditional Toms symbol in support of the Movember Foundation. Assistant: Toms也曾以翘八字胡标记取代传统的Toms标志来生产鞋子,以支持Movember基金会。 User: Public policy may be created by either the private sector or the public sector. Assistant: 公共政策可能由私人部门或公共部门创建。 User: The Court has also held that a person may only be punished if he knows the actual "contents of the material". Assistant: 最高法院还曾指出,只有当某人知道淫秽作品中的真实内容时才能被惩罚。 User: Five ventilation shafts were also sunk. Assistant: 中央气象局五分山雷达气象站也被强风摧毁。 User: Contrary to the Titanic's, the Olympic's non-smoking section was frequently deserted. Assistant: 与泰坦尼克号情况相反,奥林匹克号的无烟区经常空无一人。 User: A classified packet may be redirected, marked/tagged (see quality of service), blocked, rate limited, and of course, reported to a reporting agent in the network. Assistant: 一个分类的封包可能被重定向、标记/标签(见服务品质,即QoS)、封锁、速限,并且当然会回报给网络中的报告程序(reporting agent)。 User: The awards were conferred at UNESCO Headquarters on 12 May 2017. Assistant: 奖项于2017年5月12日在联合国教科文组织颁发。 User: When Said bin Taimur became ruler of Muscat and Oman, the defence of the region was guaranteed by treaties with Britain. Assistant: 当赛义德·本·泰穆尔(bin Taimur)成为马斯喀特和阿曼苏丹国(英语:Muscat and Oman)的统治者时,该地区的防务受到了与英国签订的条约保障。 User: Real Jardín Botánico de Madrid (Spanish for Royal Botanical Garden of Madrid) is an 8 hectares (20 acres) botanical garden in Madrid (Spain). Assistant: 马德里皇家植物园 (Real Jardín Botánico de Madrid) 是西班牙马德里的一个植物园,占地8公顷。 User: It is also the capital of the Arrondissement of Le Havre which includes 20 Cantons and 176 communes. Assistant: 勒阿弗尔区辖有20个县,共有176个市镇。 User: The fifth character, Jack-6 is a new model of the jack robot's and an Upgrade of Jack-5. Assistant: 第五个杰克-6,是一个新型的杰克机器人,是杰克-5的升级版。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: On 7 February, Yousafzai and her brother returned to their hometown of Mingora, where the streets were deserted, and there was an "eerie silence". Assistant: 2月7日,优素福扎伊和弟弟回到他们在明戈拉的家乡,那里的街道冷冷清清,“寂静得可怕”。 User: The Serbian state deems the term controversial, considering that referring to parts of a neighboring country's territory as "western outlands" can imply territorial claims, as in the example of Germany regarding Alsace in France. Assistant: 塞尔维亚方面认为长期有争议的,原属周边国家的部分领土如“西部失地”可能导致领土纠纷,德国对法国的阿尔萨斯提出领土要求就是例子。 User: Athens was one of the very first known democracies. Assistant: 雅典也因此成为最早的民主政体之一。 User: He promised cameos by Nikola Tesla, Bela Lugosi and Groucho Marx, as well as "stupid songs" and "strange sexual practices". Assistant: 他许诺在书中加入关于尼古拉·特斯拉、贝拉·卢戈西和格劳乔·马克斯的片段,像“愚蠢的歌曲”和“奇异的性行为”一样。 User: Support for TLS 1.1 and TLS 1.2 has been added to WCF. Assistant: 支援TLS 1.1 与 TLS 1.2 的功能已经被加入 WCF。 User: In the U.S., bachelor's hoods are rarely seen. Assistant: 在美国,学士的敞篷是很少见的。 User: In the past, the term VDP has been most closely associated with digital printing machines. Assistant: 过去VDP常常与数码印刷机器联系在一起。 User: The college is located in the Petersfield area of the city, close to Mill Road and accessible from Mortimer Road. Assistant: 学院的大部分建筑均靠近米尔路(Mill Road),并可借由与米尔路交界的莫蒂默路(Mortimer Road)抵达。 User: Two star systems—WASP-7 and HD 205739—have been determined to have planets, while two others—the young red dwarf star AU Microscopii and the sunlike HD 202628—have debris disks. Assistant: 显微镜座中有两个恒星系统拥有行星(WASP-7和HD 205739(英语:HD 205739)),另有两个恒星系统拥有岩屑盘(年轻的红矮星显微镜座AU和类似太阳的HD 202628(英语:HD 202628))。 User: One night, while finishing on a thesis, his computer accidentally crashes due to a terrible computer virus. Assistant: 例二 你电脑开一夜没关,所以你是造成全球暖化的凶手。 User: The Oxford English Dictionary defines penology as "the study of the punishment of crime and prison management," and in this sense it is equivalent with corrections. Assistant: 《牛津英语词典》将刑罚学定义为“犯罪惩罚和监狱管理的研究”,在这个意义上它相当于矫正(英语:Corrections)。 User: Prior to this, scenes involving Fiennes were shot at a restaurant in Covent Garden. Assistant: 此前,费因斯被枪杀的场景在科文特花园的一座餐厅拍摄。 User: Because of that she stays at Wayne Manor in order to be protected, where she befriends the young Bruce Wayne. Assistant: 因此,她呆在韦恩庄园寻求保护,在那里她与年轻的布鲁斯·韦恩相识。 User: Sinatra regularly heard "Lady Day" in New York clubs in the 1940s and learned from her the importance of authenticity of emotion. Assistant: 在1940年代的时候,仙纳杜拉常常流连在纽约的歌厅听“戴小姐”的演出,并从中学到在歌曲中流露实在感情的重要性。 User: The two boys are popular at school. Assistant: 在学校很受男生欢迎。 User: Despite this, the species name is valid per Article 37 of the International Code of Botanical Nomenclature, and Kurata's description includes an illustration of the holotype on page 44. Assistant: 尽管如此,根据《国际植物命名法规》第37条其种加词仍有效,仓田重夫的描述包含了一份模式标本的说明。 User: Davis was also instrumental in the formation of the Society of Chemical Industry (1881), which he had wanted to name the Society of Chemical Engineering, and was its first Secretary. Assistant: 戴维斯在成立化学工业协会(英语:Society of Chemical Industry)(1881年)方面也发挥了重要作用,他替该协会取名,并担任第一任秘书。 User: Seba collaborated with Japanese artists like Uyama Hiroto, Shing02, L-Universe, and Minmi, and with various underground American hip hop acts such as CYNE, Cise Starr (as a solo apart from the hip-hop collective CYNE), Apani B, Five Deez, Substantial, CL Smooth, Fat Jon, Terry Callier as well as British rapper Funky DL. Assistant: 与日本其他音乐人如Uyama Hiroto, Shing02, L-Universe, Minmi(英语:Minmi)有合作, 并通过与CYNE, Apani B, Five Deez, Substantial, CL Smooth, Fat Jon, 和Terry Callier的合作参与美国地下嘻哈圈子。 User: In 1927 when Fred was 22, Elizabeth Trump & Son was formally incorporated. Assistant: 1927年,当特朗普22岁时,E. Trump & Son 公司正式注册。 User: Furthermore, pseudoscientific explanations are generally not analyzed rationally, but instead experientially. Assistant: 不但如此,伪科学解释通常缺乏分析理性,而是使用了经验。 User: Materials Studio is a client–server model software package with Microsoft Windows-based PC clients and Windows and Linux-based servers running on PCs, Linux IA-64 workstations (including Silicon Graphics (SGI) Altix) and HP XC clusters. Assistant: Materials Studio 是一个主从式架构的软件包,客户端运行在基于 Microsoft Windows 的个人电脑上,服务器则运行在基于 Windows 或者 Linux 的个人电脑、Linux IA-64 工作站(如硅谷图形公司(SGI)的 Altix)或是 HP XC 集群上。 User: The confusion continues. Assistant: 但混乱仍继续发生。 User: After experiencing its Wirtschaftswunder or "economic miracle" in 1955, West Germany became the most prosperous economy in Europe. Assistant: 在经历了1955年的莱茵河奇迹后,西德成为欧洲最繁荣的经济体。 User: After her death, her body was eventually placed under the same memorial marker as her husband's in Westminster Hall and Burying Ground in Baltimore, Maryland. Assistant: 在她死后,其遗体最终安葬于马里兰州巴尔的摩市的威斯敏斯特大厅墓地,与丈夫安息在同一座墓碑之下。 User: During this phase teeth also develop. Assistant: 在此期间,百科全书也蓬勃发展。 User: The British sought to regulate prostitution as a matter of accepting a necessary evil. Assistant: 英国人试图将卖淫作为一种必要的罪恶来接受管理。 User: For example, a person's name might be Juan Pablo Fernández de Calderón García-Iglesias, consisting of a forename (Juan Pablo), a paternal surname (Fernández de Calderón), and a maternal surname (García-Iglesias). Assistant: 比如说,胡安·巴勃罗·费尔南德斯·德卡尔德隆·加西亚-伊格莱西亚斯(Juan Pablo Fernández de Calderón García-Iglesias)包括一个复名胡安·巴勃罗,一个父姓费尔南德斯·德卡尔德隆,和一个母姓加西亚·伊格莱西亚斯。 User: In the example, the door has a tendency toward action. Assistant: 就过程观之,本院学制有逐渐提升之趋势。 User: During the 1940s and '50s, when safety standards requiring expensive ventilation in mines were not widely implemented, radon exposure was linked to lung cancer among non-smoking miners of uranium and other hard rock materials in what is now the Czech Republic, and later among miners from the Southwestern United States and South Australia. Assistant: 1940至50年代,安装矿井通风系统的安全标准尚未实施,因此在捷克共和国、美国西南部和南澳的非吸烟铀矿工人和采石工人当中,氡气与肺癌有直接联系。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Communist Review: 146. Assistant: 螺壳呈圆锥形:146。 User: The OpenDocument format is used in free software and in proprietary software. Assistant: OpenDocument格式被用于自由软件和专有软件。 User: The Miss Earth Foundation also works with the environmental departments and ministries of participating countries, various private sectors and corporations, as well as Greenpeace and the World Wildlife Foundation (WWF). Assistant: 地球小姐基金会也与参与国家的环保部门、各种私营单位与公司、绿色和平组织以及世界自然基金会合作。 User: It serves the many courthouses and municipal buildings in the area. Assistant: 此站同时服务附近许多法庭和市政府建筑物。 User: These attacks may have been psychological in origin rather than physical. Assistant: 他的这种痛楚较可能是心理因素而非生理因素。 User: It was here, some 200 kilometres (120 mi) to the south of the Paraguayan capital of Asunción, that Roa Bastos learned to speak both Spanish and Guaraní, the language of Paraguay's indigenous people. Assistant: 伊土比离巴拉圭首都亚松森大约200公里,在那儿罗亚·巴斯托斯学会了西班牙语和瓜拉尼语、巴拉圭的本土语言。 User: Smith said the creature was a hairy primate, stood on two legs, and was not scared of humans, adding that one couple reported the animal walked right up to them. Assistant: 史密斯说这是一种多毛的灵长目动物,能双腿站立,不害怕人类,补充说了一对夫妇报告称这个生物走过他们身旁。 User: Alvin's deadliest enemy. Assistant: 亚历山大最大的敌人。 User: Between 11pm and 1am the service between St Pancras and Ebbsfleet would be increased to twelve per hour. Assistant: 在晚上11时至凌时1时间,圣潘克拉斯车站和埃布斯福利特国际车站之间的服务会增至每小时12班。 User: Molecular-beam epitaxy takes place in high vacuum or ultra-high vacuum (10−8–10−12 Torr). Assistant: 分子束外延于高真空或超高真空(ultra-high vacuum,10−8帕斯卡)的环境进行。 User: Global resources are accessible from all the regions and zones. Assistant: 全球资源可被所有区域与地区访问。 User: Combs' widow, Sara Walter Combs, became the first woman to serve on the Kentucky Supreme Court in 1993 and currently sits on the Kentucky Court of Appeals, where she was chief judge from 2004 to 2010, also a first for a woman. Assistant: 1993年,康布斯的遗孀莎拉·沃尔特·康布斯(Sara Walter Combs)成为肯塔基州最高法院的第一位女法官,目前仍在肯塔基州上诉法院任职,其中2004至2010年还成为该法院的第一位女性首席法官。 User: This depiction shows the successive nature of each of the 10 sefirot, as a downward chain, each more removed from Divine consciousness. Assistant: 这个表述说明了十个质点中每一个的连续的性质,就如同一个下降链,一个比一个远离无所不在的神性。 User: The United Nations Commission on Human Rights has found Canada in violation of article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights. Assistant: 联合国人权理事会发现加拿大已违反公民权利与政治权利国际公约的第27条条款。 User: During the uprising, the capital Cairo was described as "a war zone" and the port city of Suez saw frequent violent clashes. Assistant: 埃及首都开罗在此次事件中被形容为“战区”,港口城市苏伊士一直有冲突和暴力事件发生。 User: While most of his built work is located in the Veneto, he made designs of landscapes, gardens, and buildings, for other regions of Italy as well as Canada, the United States, Saudi Arabia, France and Switzerland. Assistant: 他从事景观、花园、建筑物设计,多数建成的作品都位于威尼托,但在意大利其它地区,乃至于加拿大、美国、沙特阿拉伯、法国和瑞士等国家也都有他的作品。 User: One of the oldest clubs in South Africa, AmaZulu was formed by Zulu migrant workers in 1932 and originally named Zulu Royal Conquerors. Assistant: 足球俱乐部由祖鲁族移民工人成立于1932年,原称皇家祖鲁。 User: Several residents reported that the Syrian Army took control of the Christian quarters of Aleppo. Assistant: 一些居民报道说,当局部队控制了阿勒颇的基督徒地区。 User: The 17-pounder was also much larger and had a longer recoil than the 76mm, which required a redesign of the turret and despite this, made the turret very cramped. Assistant: 可另一方面,17磅炮的重量也比76毫米炮大得多,缓冲距离亦比76毫米炮要长,这导致炮塔需要重新设计,但尽管如此,炮塔仍然非常狭窄。 User: While the ship was in harbor in Wilhelmshaven on the 20th, a group of 137 men left the ship to protest a cancellation of their leave. Assistant: 当该舰于20日在威廉港驻泊时,由137人组成的团体离开舰只,以抗议取消他们的休假。 User: This generation came to an end when Nintendo discontinued the Color TV-Game series in 1980. Assistant: 本世代随着任天堂于1980年终止Color TV-Game系列的生产而告终。 User: The design proved effective, but with the rise in the number of cars in Thessaloniki in recent years, it has become congested. Assistant: 设计被证明是有效的,但近年来塞萨洛尼基的轿车数量上升,已变得拥挤。 User: Measures such as putting a cool damp cloth on the forehead and having a slightly warm bath are not useful and may simply make a person more uncomfortable. Assistant: 在额头放冷的毛巾或是洗个热水澡,不但无效且可能让人更不舒服。 User: It was a crew served, belt-fed, water-cooled machine gun that served alongside the much lighter air-cooled Browning M1919. Assistant: 这是一种班组操作,弹链供弹的水冷重机枪,与同时期的M1919风冷中型机枪共同服役。 User: Although the OS/2 command shell is closely related to the Windows Command Prompt, the title command is not available in the OS/2 version of cmd.exe. Assistant: 尽管OS/2命令壳层与Windows命令提示符密切相关,但title在cmd.exe的OS/2版本中不可用。 User: He assigned Attorney General Ramsey Clark to investigate the assassination in Memphis. Assistant: 他指派司法部长拉姆齐·克拉克调查孟菲斯暗杀事件。 User: The technology has also been used to generate mice with genes knocked out. Assistant: 遗传修饰技术也被用来进行小鼠基因敲除。 User: The Death of the Virgin was no sooner taken out of the church than it was purchased by the Duke of Mantua, on the advice of Rubens, and later acquired by Charles I of England before entering the French royal collection in 1671. Assistant: 《圣母之死》被拿出教堂后,就立即在鲁本斯的建议下被曼图亚公爵买走了,后来被英王查理一世得到,1671年被法国皇室收藏。 User: The Banco de Portugal sued Waterlow & Sons in the High Court in London because of counterfeiting. Assistant: 葡萄牙银行在伦敦高等法院以伪造起诉华德路父子公司。 User: Near perihelion, using an August 2011 epoch, Kazuo Kinoshita shows C/2010 X1 to have a heliocentric orbital period of 600,000 years, though more perturbations will occur. Assistant: 使用近日点附近的2011年8月历元, Kazuo Kinoshita显示C/2010 X1 的日心轨周期为60,000年,但是在一个高丽新绿的轨道上,在离开内太阳系之后,彗星会经常受到行星的摄动 。 User: In general, the sum of solutions to (1) that satisfy the boundary conditions (3) also satisfies (1) and (3). Assistant: 一般而言,满足(1)与(3)的解相加后仍是满足(1)与(3)的解。 User: It is also known as Portrait of an Unknown Woman. Assistant: 此画有时也被称作《无名女士的肖像》。 User: On June 28, the location of the summit was announced by the White House and the Kremlin to be Helsinki. Assistant: 6月28日,白宫和克里姆林宫宣布会议地点定在赫尔辛基。 User: The Fourth Geneva Convention forbids an occupying power from confiscating occupied land and transferring its own population to that territory. Assistant: 日内瓦第四公约认定将本国移民移居至占领区并建立屯垦区,属于非法行径。 User: This figure would rise significantly in cases where visa applications are also made for children. Assistant: 同一研究又指出,在澳大利亚,向法院申请发出有关儿童的命令的数目亦告上升。 User: These air strikes were among the largest conducted by the US Navy during the war, and were the most destructive of shipping. Assistant: 这些轰炸是美国海军在战争中最大规模的及对舰只做成最大的破坏。 User: Homage to my Mother. Assistant: 阎婆,阎婆惜母。 User: After many years of working successfully together, Mike and his classic steam shovel Mary Anne face competition from more modern gasoline, electric, and diesel motor shovels. Assistant: 迈克和他的老式蒸汽铲“玛丽·安”已在一起工作很多年了,他们正面临着来自用电、汽油和柴油驱动的更现代化的挖掘机的竞争。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The results of a genetic study of the population of the Iberian Peninsula released in December 2008 "attest to a high level of religious conversion (whether voluntary or enforced) driven by historical episodes of religious intolerance, which ultimately led to the integration of the Anusim's descendants. Assistant: 2008年12月发布的对伊比利亚半岛人口基因研究“证明了由宗教不容忍的历史事件导致大量宗教转信(无论是自愿的还是强制的),这最终导致了Anusim后裔的融合。 User: All Reichstag delegates are now Nazi Party members or sympathizers. Assistant: 本次选举后,所有国会代表均为纳粹党员或其支持者。 User: A different reaction mechanism, photodisintegration, results after collapse starts in stars of at least 250 solar masses. Assistant: 一种不同的反应机制:光致蜕变,是质量至少是太阳250倍的恒星开始崩溃时造成的结果。 User: There is evidence of chick starvation in some years, but the main threats to breeding birds are human disturbance and the loss of feeding habitat. Assistant: 有证据显示隐鹮雏鸟有一段时间出现饥荒,但人类的骚扰及失去觅食的栖息地才是它们繁殖的主要威胁。 User: It can be generalized to smooth functions between Banach spaces, analytic functions between real or complex domains, to p-adic analysis, and to other areas of analysis. Assistant: 它可以推广到巴拿赫空间之间的光滑函数、实或复域之间的解析函数、p进分析、或是其它的分析领域。 User: On June 29, 2010, At least 26 policemen have been killed in a Maoist attack in the central Indian state of Chhattisgarh. Assistant: 2010年6月29日,在印度中部恰蒂斯加尔邦的一次毛派攻击中,至少26名警察被杀。 User: On 13 September 2012, Botswana, Namibia, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines and Swaziland were removed from the list of exempted nations. Assistant: 2012年9月13日,博茨瓦纳,纳米比亚,圣卢西亚,圣文森特和格林纳丁斯以及斯威士兰被从签证豁免国家名单中删除。 User: After the victory Olav confiscated Raud's riches, not least of which was Raud's ship, which he rechristened Ormen (The Serpent). Assistant: 在胜利过后国王没收了Raud的财物尤其是Raud那艘被改名为Ormen(蛇)的船。 User: In some countries, such software is ubiquitous. Assistant: 在一些国家,这种软件是无处不在的。 User: He stepped down on September 1, 2009, to run for Congress. Assistant: 他在2009年9月1日辞去,以竞逐议会席位。 User: The main language used in primary schools normally follows the official language of its municipality and is decided by referendum within the local school district. Assistant: 小学中使用的主要语言主要依照城市选择的标准语,但可以由当地学区内公投决定。 User: His appointment was called an "unusual choice" since Ito studied at two colleges, but did not finish his degrees. Assistant: 这一任命是不同寻常的,因为伊藤穰一曾在两所院校学习,但都没有完成学业。 User: In 2008, the Russian Railways JSC (state company) launched a program for the accelerated delivery of containers cargo by block trains from the Far-Eastern ports (Vladivostok, Nakhodka and others) to the western borders of Russia, called "Transsib in 7 days". Assistant: 2008年,俄罗斯铁路推出一项计划以加速货运单元列车由远东港口(海参崴、纳霍德卡及其他港口)送到俄罗斯西部边境,称为“七日内横跨西伯利亚”。 User: The prison has since then experienced severe decline. Assistant: 此后,韩国体罚现象开始大幅减少。 User: Dattatraya Vakharia (Amitabh Bachchan) is a 102-year-old who enjoys life in jovial ways. Assistant: 达塔特拉亚·瓦卡利亚(阿米塔布·巴沙坎 饰)是一位102岁的老人,每天都过着轻松自在的生活。 User: Freudenberg summed up Kerr's fate after the dismissal: The beneficiaries of the Dismissal scarcely bothered to defend Kerr and in the end abandoned him. Assistant: 柯德宝总结了解雇门事件后克尔的命运: 解雇门事件的受益者,事后并没有费心去维护克尔,相反最终是抛弃了他。 User: It does not perforate hair or hair follicles. Assistant: 我也没有看见彗发或彗尾。 User: Some modern scholars refer to this period as an independent kingdom of Israel. Assistant: 一些现代学者将哈斯蒙尼王朝时期视为一个独立的以色列王国。 User: This second building gift at first appears the same. Assistant: 第二次抽签仍然是相同的对阵。 User: The pit lane exit was moved further away from the circuit to allow for a run-off area on the outside of turn two. Assistant: 而维修道的出口也被移往更远离赛道处,以便在2号弯的外侧增设缓冲区。 User: The current road is mostly dual and controlled-access. Assistant: 另一种策略是多版本并发控制。 User: Light waves incident on a material induce small oscillations of polarisation in the individual atoms (or oscillation of electrons, in metals), causing each particle to radiate a small secondary wave in all directions, like a dipole antenna. Assistant: 射到材料上的入射光导致了单个原子极化的微小振动(若是金属材料,则是电子的振动),造成了每一个粒子都向四面八方辐射出微弱的次级波,就像一个偶极子天线。 User: Vine Linux: APT-RPM has been the main, officially supported way to upgrade packages in Vine Linux distributions since 2001. Assistant: Vine Linux:APT-RPM自2001年起就是官方主要支援的更新软件包的方式。 User: IGN's Jay Boor insisted the game's graphics were "light years beyond anything ever seen on the PlayStation", and regarded its battle system as its strongest point. Assistant: IGN的杰·波尔强调游戏图形“将目前PlayStation上所见的一切都甩到数光年之外”,并认为战斗系统是其最强项。 User: Self-locking occurs mainly in those machines with large areas of sliding contact between moving parts: the screw, inclined plane, and wedge: The most common example is a screw. Assistant: 自锁性质主要发生在运动部件之间,相互间接触面积很大的那些机械上:比如螺丝钉,斜面和楔块: 最常见的例子是螺丝。 User: When Aztec troops destroyed a Spanish camp on the gulf coast, Cortés ordered Motecuzoma to execute the commanders responsible for the attack, and Motecuzoma complied. Assistant: 阿兹特克部队随后在海岸摧毁了一处西班牙营地,科尔特斯因而要求蒙特苏马处决相关将领,后者接受。 User: Eventually, no formal charges were brought against the teenager who returned to testify against his rapists. Assistant: 最后,在该男孩回去作证指控强奸他的犯人时,他并没有遭到正式起诉。 User: Conversely, each completely regular space is uniformizable. Assistant: 反过来说,每个完全正则空间都是可一致化的。 User: Cameron Diaz as Carly Whitten, an attorney who finds out that her boyfriend Mark is already married and has another girlfriend. Assistant: 卡麦蓉·狄亚 饰 卡莉·惠顿,律师,发现男朋友马克已经结婚,还有另一个女朋友。 User: Unless his full name is used, he is correctly referred to as Mr. Lange, not as Mr. Manthey Lange. Assistant: 除非使用全名,他的正确称呼是Lange,比如Lange先生,而不是Manthey Lange先生等。 User: In 1997, he became the first Timken University Professor at the university. Assistant: 在1997年,他成为哈佛大学第一位铁姆肯大学教授。 User: The Israeli coastal city of Netanya, founded in 1928, was also named in his honor. Assistant: 以色列沿海城市内坦亚创建于1928年,也是以他命名。 User: The lifts were part of the inspiration behind the Peterborough and Kirkfield Lift Locks in Canada. Assistant: 这些升降机是位于加拿大的彼得伯勒提升式闸门(Peterborough Lift Lock)和科克菲尔德提升式闸门(Kirkfield Lift Lock)背后的灵感的一部分。 User: Over the course of the story, it is revealed that Comstock attempted to murder the Lutece twins by sabotaging one of their devices to protect his secrets, but instead they ended up in a state of flux, existing along the entire "possibility space". Assistant: 在剧情中,康斯托克企图通过破坏他们的设备来谋杀卢特斯双胞胎以保护他的秘密,但最后他们进入不稳定状态,现存在“无尽可能”的时空裂隙中,从此永生不死的生活在了无限的时空里。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Árbenz's experience during the Guatemalan coup also helped Fidel Castro's Cuban regime in thwarting the CIA invasion. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 阿本斯在危地马拉政变中的经历,也同样使得古巴的菲德尔·卡斯特罗政权挫败中情局的入侵。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The Ladies' Doubles and Mixed Doubles events were added in 1913. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 女子双打和混合双打在1913年加入。 User: 将这句话从英文翻译到中文 References are made to them in the book. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 本书多取材于该书。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: William Died before he could be presented with his award. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 威廉可能在他能履行他的承诺前去世了。 User: 将这句话从英文翻译到中文 On April 8, 2008, New York–based company Antigenics announced that it had received approval for the first therapeutic cancer vaccine in Russia. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在2008年4月8日,纽约公司Antigenics宣布他们已经在俄罗斯得到癌症治疗疫苗的许可上市。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Miners developed a disproportionate amount of lung disease, eventually recognized as lung cancer in the 1870s. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 矿工中很多人患了肺部疾病,直到1870年代才意识到是肺癌。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A study conducted by Cornell University has shown that hot chocolate contains more antioxidants than wine and tea, therefore reducing the risk of heart disease. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 康奈尔大学一项研究显示,热巧克力比红酒、绿茶含有更多的抗氧化剂,能降低心脏疾病的风险。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Anderson et al. 2011, using high-quality MESSENGER data from many orbits around Mercury – as opposed to just a few high-speed flybys – found that the dipole moment is 195 ± 10 nT-RM3. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 安德森等人,2011,使用环绕水星轨道多次的高品质信使号资料 - 不是几次的高速飞掠 - 发现磁偶极矩是195± 10 nT-RM3。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The treaty was modified in 1892 and 1951. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这个协定在1892年和1951年进行进一步修改。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Sam witnesses this, which forces John to reveal his true origins. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 山姆目睹了一切后,向约翰逼问并使其承认自己真正的身份。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:There are also hidden evil specialists, ngikasubak, who use objects in secret to work against people in the community, and ngikapilak, who specialize in pronouncing very strong curses employing the use of body parts from those recently deceased, but these are not included in the term emuron. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 会有浅藏的邪恶专家,ngikasubak,会也秘密的方式危害社区的人,还有ngikapilak,会念强力的诅咒驱利用刚死去人的尸体。 User: 将这句话从英文翻译到中文: After college, Thurmond worked as a farmer, teacher and athletic coach until 1929, when at age 27 he was appointed as Edgefield County's superintendent of education, serving until 1933. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 毕业后,瑟蒙德曾任农民、教师、运动教练,1933年被任命为埃奇菲尔德县的教育负责人,一直任职至1933年。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: 49 Belgrave Square is a Grade II* listed house in Belgrave Square, Belgravia, London. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 贝尔格雷夫广场49号(49 Belgrave Square)是英国伦敦的一座二级登录建筑 ,位于贝尔格雷夫广场。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He helped them to the League title in 2007, but the number of games he has played and goals he has scored for them is still unknown. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他为球会夺得2007年联赛冠军,但他的上阵次数和入球数据仍是一个谜。 User: 将这句话从英文翻译到中文:This is the initial version, having flown on 25 October 1991, and entered service with Lufthansa and Air France in March 1993. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这是最初的型号,于1991年10月25日作首次飞行,并于1993年3月正式加入德国汉莎航空及法国航空提供服务。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 After defending champion Japan defeated China in the final by 3-1, a Chinese protest broke out, and the Japanese ambassador's car was severely damaged. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 之后,卫冕冠军日本在决赛中以3-1击败中国,冲突随之爆发,日本大使的车子遭到严重破坏。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:India does not have specific law regarding cloning but has guidelines prohibiting whole human cloning or reproductive cloning. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 印度没有关于克隆的具体法律,但制定了禁止人类克隆或生殖克隆的准则。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1197 Henry revisited Sicily, when there was a plot to murder him, which Constance and the Pope might be involved. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1197年亨利再次访问西西里时,有一场谋杀他的图谋,科斯坦察和教皇都可能参与。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Those who opposed this resolution argued that its presence would cause the other, more rational resolutions to lose support. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 那些反对这项决议的人认为这项决议可能会导致其他较为合理的决议失去支持。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The history of the term originates from Roman times, during which a criminal charge meant presenting the case before a group of public individuals in the forum. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在古罗马时期,一个罪犯通常在要法庭上面对一群公民个体进行陈述。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: For example, when the clock interrupt is generated, the clock interrupt handler generally increments the counter of the current thread to calculate the total execution time of that thread, and decrements its quantum time remaining by 1. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 例如,当时钟中断发生时,时钟中断服务程序通常增加当前线程的计数器以计算当前线程的总执行时间,把它的时间片减1。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In hiding, she invested much time and effort into her budding romance with Peter van Pels, thinking he might evolve into that one, true friend, but that was eventually a disappointment to her in some ways, also, though she still cared for him very much. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:她投入了很多时间与心血在与彼得·凡·贝兹(Peter van Pels)的初恋里,并认为可以成为其真心朋友,然而却又一次地失望。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Chlorofluorocarbons (CFCs) – harmful to the ozone layer; emitted from products are currently banned from use. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 氯氟烃(CFCs):能破坏臭氧层;产生这一气体的物质目前已经被禁用。 User: 将这句话从英文翻译到中文:His most well-known book, The Crisis of German Ideology: Intellectual Origins of the Third Reich (1964), analyses the origins of the nationalist belief system. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 摩瑟最知名的作品《德意志意识型态的危机:第三帝国思想的起源》(he Crisis of German Ideology: Intellectual Origins of the Third Reich ,1964),分析了民族主义者信念体系的起源。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Several Italian-Chinese companies are also headquartered in the neighborhood, including the editorial desk of the newspaper Europe China Daily. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 一些意大利华人公司把总部也设在附近,包括报纸的“欧洲中国日报”“的编辑部。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1995, the company decided to add animation abilities to their product and to create a vector-based animation platform for World Wide Web; hence FutureSplash Animator was created. Assistant: 好的,翻译后的文本是 1995年,该公司决定为其产品添加动画功能,并为国际网络建立一个向量的动画平台;因此有了FutureSplash Animator。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Heisenbugs occur because common attempts to debug a program, such as inserting output statements or running it in a debugger, usually modify the code, changing the memory addresses of variables and the timing of its execution. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 之所以会出现海森堡bug,是因为通常的调试手段,诸如插入输出语句或是挂接调试器,往往会修改程序代码,或是更改变量的内存地址,或是改变其执行时间。 User: 将这句话从英文翻译到中文:A further problem is that the material conditional is such that (P AND ¬P) → Q, regardless of what Q is taken to mean. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 进一步的问题是实质条件使得P AND ¬P → Q,而不管Q意味着什么。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Tactical scouts are typically full-time employees of clubs as their knowledge and findings are considered precious to clubs. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:战术球探是典型的球会全职员工,正如他们的知识及和调查结果皆会被认为是对球会的鐀宝。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In turn, this metropolitan area comprises Pennsylvania's third-largest metropolitan area and the state's largest and most populous contribution to the greater New York City metropolitan area. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 因此,这个大都市区成为宾夕法尼亚州第三大都市区,也是该州对纽约都会区的最大和人口最多的贡献。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:More recently, many feared that President Nixon would refuse to comply with the Court's order in United States v. Nixon (1974) to surrender the Watergate tapes. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 最近很多人担心,尼克松总统拒绝遵守最高法院在美国诉尼克森(1974年)的命令交出水门事件的录音带。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Marguerite Yourcenar translated The Waves into French over a period of ten months in 1937. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:玛格丽特·尤瑟纳尔花了十个月的时间于1937年将《海浪》翻译成了法语。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Many original equipment manufacturers use free and open source software to brand their products. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 许多原始设备制造商在自己的产品品牌中使用自由和开放源码软件。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1989 LPMud was developed by Lars Pensjö (hence the LP in LPMud). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 于 1989 年由 Lars Pensjö 所开发出 LPMud (因此称作 LPMud)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1972, while working with electron microscopes at the University of Aberdeen he realised the significance of natural cell death. Assistant: 当然,翻译后的文本是 1972年,他在阿伯丁大学用电子显微镜揭示了自然细胞死亡的意义。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:More typically, the term is used in reference to systematic efforts to measure specific, relevant forms of epigenetic information such as the histone code or DNA methylation patterns. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 更典型的是,这个词用于提及和评估特定的系统性措施,如组蛋白编码或DNA甲基化模型相关的表征遗传学形式。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Wied-Runkel was a small German sovereign state. Assistant: 当然,翻译后的文本是:维德-伦克尔是一个小主权国家。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: They have three children, Jaana-Kristina, Nilas, Runa. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他们有三个孩子:Jaana-Kristina,Nilas和Runa。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Its rapid motion, combined with the presence of an unusually hostile Saharan Air Layer, prevented tropical cyclogenesis for several days. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 如此之快的行进速度,加上一片异常强烈撒哈拉空气层的不利影响,令东风波在连续数天里都无法发展成热带气旋。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Currently geothermal power heats 89% of the houses in Iceland, and over 54% of the primary energy used in Iceland comes from geothermal sources. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 目前,冰岛89%的房屋由地热发电供热,冰岛使用的初级能源(加注)过54%来自地热。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This was used to create the 1995 documentary film Titanica, which was later released in the US on DVD in a re-edited version narrated by Leonard Nimoy. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这些素材后于1995年被用到纪录片《Titanica(英语:Titanica)》中,随后由伦纳德·尼莫伊讲述的重制版在美国以DVD形式发行。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: She has also made appearances on shows such as Oliver Beene, Six Feet Under, The Guardian, and General Hospital. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 她也参与过许多影集,包括 Oliver Beene、六呎风云(Six Feet Under)、The Guardian 以及 General Hospital 。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:At the award ceremony Chairman Sejersted answered these charges, pointing out that during the civil conflict Ramos-Horta was not even in the country and on his return he tried to reconcile the two parties. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:颁奖仪式上,塞哲斯特德主席对印尼的指责予以了回应,指出内乱时奥尔塔并不在东帝汶国内,并在归国途中尝试调解双方的紧张关系。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Simulation gaming is also the term that the educational gaming community has adopted. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:商战模拟游戏目前已是教育游戏界所采纳和认可的术语。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In politics, gender can be viewed as a foundational discourse that political actors employ in order to position themselves on a variety of issues. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在政治领域,性别被政治参与者用来表明自己对许多问题的看法。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Zebrafish embryos have proven to be a rapid, cost-efficient, and reliable teratology assay model. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 斑马鱼胚胎是一种快速、性价比高且可靠的致畸检验模型。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Talib bin Ali Al Hinai, the Imam's brother, who had fled to Saudi Arabia, returned from there in 1957 with 300 well-equipped fighters, and the insurrection broke out again. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 伊玛目的兄弟塔利卜·本·阿里·海伊(Talib bin Ali Al Hinai)曾逃往沙特阿拉伯,1957年,他带着300名装备精良的武装分子从那里返回,叛乱再次爆发。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:A spontaneous abortion, or miscarriage, in the first trimester of pregnancy is usually due to major genetic mistakes or abnormalities in the developing embryo. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在孕早期常会发生自发性流产或流产,通常由遗传错误或畸形发育所导致。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 President Karl-Heinz Wildmoser and manager Werner Lorant, however, made several shrewd purchases including striker Olaf Bodden, winger Harald Cerny, attacking midfielder Daniel Borimirov, playmaker Peter Nowak and defensive stoppers Miroslav Stević, Jens Jeremies and Manfred Schwabl. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:不过球会主席Karl-Heinz Wildmoser和训练员Werner Lorant作了几项重要的收购,包括买下射手Olaf Bodden,翼锋 Harald Cerny,主控球员Peter Nowak和后防Miroslav Stević、Jens Jeremies和Manfred Schwabl。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Lays down the procedures for proposing changes and amending the Constitution. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 说明增补、修改宪法的程序。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 They reached broadly similar conclusions: the regulations on the number of lifeboats that ships had to carry were out of date and inadequate; Captain Smith had failed to take proper heed of ice warnings; the lifeboats had not been properly filled or crewed; and the collision was the direct result of steaming into a danger area at too high a speed. Assistant: 当然,翻译后的文本是 他们总结出大致相同的结论:法律规定船只必须携带的救生艇数量已经不足而且过时、船长史密斯未能适当注意海上冰情警告、救生艇没有正确配置或装满人员、碰撞事故是在危险区域内航速过快的直接结果。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Caesium-137 has a half-life of about 30.17 years. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 铯-137的半衰期为30.17年。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Fruits play a large part in the Armenian diet. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 萨良的作品在亚美尼亚绘画史上起到了重要的作用。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: To foster smooth operation, romantic interest between employees was discouraged, and married couples were not allowed to hold Fedco jobs concurrently. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 工作的竞争与浪漫的感情,让凯特不知如何是好。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He also read numerous works of Western literature. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当时他还读过很多西方的文学作品。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: To pass, one must gain more than 60% of the total score, 50% in legal subjects and 40% in general knowledge subjects. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:合格标准:全体60%以上得分,法律科目50%、业务知识40%以上得分。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Low-excitation objects show no strong narrow or broad emission lines, and the emission lines they do have may be excited by a different mechanism. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 低激励天体没有强烈的窄发射线或宽发射线,它们拥有的发射线可能是由不同的机制激发的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 I feel that I am cheating myself. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 我会感觉自己在欺骗他们。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Some satellites also provide data-forwarding services using the X.25 or similar protocols. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 一些卫星还提供使用X.25协议或类似协议的数据转发服务。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The majority of Kentucky's citizens believed the state should be a mediator between the North and South. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 大部分肯塔基州公民相信,肯塔基州应该作为南北双方的调解州。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The World's Most Famous Steam Locomotive – Flying Scotsman. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 高捷恋旅男性主要角色-“飞扬”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The first three children of this marriage (Margareta Regina, Katharina, and Sebald) died in childhood. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他这段婚姻的前三个孩子(格丽塔·里贾纳(Margareta Regina)、凯塔琳娜与西博尔德(Sebald))在童年时代就夭折了。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: When her mother is not at home, she takes on the role of head of the family. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当母亲不在家时,她会担当一家之主的责任。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The museum has two continuing exhibits: Seeking St. Louis, two galleries focusing on the history of Greater St. Louis; and the 1904 World's Fair, Looking Back at Looking Forward, an exhibit of artifacts from the Louisiana Purchase Exposition. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:博物馆有两个连续的展品:”探求圣路易斯”,两个画廊专注于历史;和”1904年的世界博览会上,回首展望“,文物是从路易斯安那博览会购买来的展品。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 When PKN is activated, it phosphorylates tau, resulting in disruption of microtubule organization. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:当PKN被激活,便会磷酸化tau蛋白从而造成微管组织破坏。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He ruled that these warnings would unfairly hurt their sales, that the warnings were crafted to provoke an emotional response calculated to quit smoking or never to start smoking. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他裁定,这些警告会不公平地损害烟草公司的销售,这些警告是会让人们产生戒烟或不开始吸烟情绪反应的诡计。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Chuck Cranor and De Raadt concluded this practice was "counter to the open source philosophy" and inconvenient to potential contributors. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 查克和德·若特认为,这种做法“违背了开源的哲学”,对于贡献者也不方便。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 This rift started when Runnels won the OVW Heavyweight Championship from Paul Burchill at a house show on February 17, 2007, only to lose it to Burchill the next day. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 不久之后,Runnels和Spears在Spears变得嫉妒Runnels成为单打选手之后参与了一场剧本的竞争这种裂痕开始于Runnels在2007年2月17日的房子秀上从Paul Burchill赢得了OVW重量级冠军,只是在第二天失去了Burchill。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: With its political system the Commonwealth gave birth to political philosophers such as Andrzej Frycz Modrzewski (1503–1572), Wawrzyniec Grzymała Goślicki (1530–1607) and Piotr Skarga (1536–1612). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 因为它的政治制度,联邦诞生了一些政治哲学家,例如安德热·弗雷奇·莫德热夫斯基(1503年-1572年),瓦夫雷涅茨·格雷马瓦·戈施里茨基(1530年-1607年)和皮奥特尔·斯卡加(1536年-1612年)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It would enable him to purchase a substantial plot of land. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但他得以兼并了不少土地。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In particular, the following are also considered as part of a protocol in these languages: The allowed sequences of messages, Restrictions placed on either participant in the communication, Expected effects that will occur as the message is handled. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在这些语言中,以下几个方面也被认为是协议的一部分: 消息允许序列, 在通信中施加在任一参与者上的限制, 消息被处理所带来的预期效果。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Armored cruisers were smaller, faster ships that carried a thinner armored belt and smaller guns. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 装甲巡洋舰则是更小、更快的舰种,装备有较薄的装甲带及较小的火炮。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: We must get him out of their clutches. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 带他走出自我封闭的生活。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The first of these, Chill October (1870) was painted in Perth, near his wife's family home. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1870年的寒冷的十月(Chill October)是第一幅这类型的画,是在他妻子少女时期的老家—苏格兰的伯斯画成的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: No Olympic or Paralympic events were be held there. Assistant: 当然,翻译后的文本是 奥运会或残奥会不会在那里举行。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Elena destroyed 20 houses and two supermarkets in Ocean Springs, and several buildings on every city block sustained severe roof damage due to fallen trees. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 艾琳娜摧毁了海泉市的20套房屋和两家超市,市内每个街区都有多幢建筑物的屋顶因树木倒塌而出现严重损伤。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Elevations decrease gradually, from about 800 meters in the north to about 500 meters in the south. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 海拔由大约800米逐渐地减低至南边的大约500米。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The museum organizes educational seminars and lectures on art and also hosts conferences and concerts. Assistant: 该博物馆组织教育研讨会和艺术讲座,并举办会议和音乐会。 User: Following Dhondup Wangchen's March 2008 arrest, he was held for several days in unofficial detention at Gonshang Hotel. Assistant: 在当知项欠于2008年3月被捕后,他被关押在贡山酒店好几天。 User: It identifies Mary Lamington, a young intelligence officer, who falls in love, mutually, with the hero of the novel, General Richard Hannay. Assistant: 它意味着玛丽·拉明顿,与本书主人公理查德·汉内相互吸引的年轻情报官。 User: Matt Damon commented on the phenomenon in an interview, and later apologized, saying "the clearer signal to men and to younger people is, deny it. Assistant: 马特·戴蒙曾经在采访中为这个现象做出批评,而随后道歉,说:“给男人和年轻人的明白信息是,拒绝它。 User: In March 2003, Huntsman resigned his post in the Bush administration. Assistant: 在2003年3月,洪博培辞去了布什政府中的职务。 User: Two operational Duga radars were deployed, one near Chernobyl and Chernihiv in the Ukrainian SSR (present-day Ukraine), the other in eastern Siberia. Assistant: 该系统总共部署了两套,一套位于乌克兰苏维埃社会主义共和国(今天的乌克兰)境内的切尔诺贝利与切尔尼戈夫附近,另一套位于东西伯利亚。 User: Further squadron exercises followed from 8 to 17 March. Assistant: 进一步的分舰队演练随后3月8-17日进行。 User: The Hall was designed by civil engineers Captain Francis Fowke and Major-General Henry Y. D. Scott of the Royal Engineers and built by Lucas Brothers. Assistant: 会堂由英国陆军的弗朗西斯·福克上尉(Captain Francis Fowke)和陆军皇家工兵(英语:Royal Engineers)的亨利·史考特少将(Major-General Henry Y.D. Scott) 设计,卢卡斯兄弟(Lucas Brothers)建造。 User: The European Tour began in Bretigny, France on June 9, 2017. Assistant: 欧洲巡演于2017年6月9日在法国布雷蒂尼开始。 User: Muslims were indiscriminately killed, and Jews who had taken refuge in their Synagogue were killed when it was burnt down by the Crusaders. Assistant: 穆斯林被不分青红皂白地杀戮,躲进教堂的犹太人们也被十字军纵火焚烧致死。 User: His girlfriend left him for a doctor. Assistant: 晏婴就推荐他为大夫。 User: Media reports describe suspects as being arrested, blindfolded, shackled, and sedated, or otherwise kidnapped, and transported by private jet or other means to the destination country. Assistant: 媒体形容有嫌疑人被拘捕、蒙眼、戴脚镣、吃麻药,或者被绑架,以私人飞机等方式转移至其他国家。 User: This would drop him down to 14th place, but Leclerc overtook 13 cars and took victory by overtaking Luca Ghiotto on the final lap. Assistant: 这使得他降到第14名的位置,但勒克莱尔最终超过了13辆车并凭借最后一圈对卢卡·吉奥托的超越赢得了冠军。 User: Therefore, it is important to store ammonium nitrate in a tightly sealed container. Assistant: 因此,将硝酸铵储存在密封容器中是很重要的。 User: The parasite may multiply rapidly resulting in very high parasite densities that may be fatal. Assistant: 寄生虫可能迅速繁殖,导致非常高的寄生虫密度,如此将可能出现生命风险。 User: Meanwhile, Gambino now became the most powerful man in the Cosa Nostra. Assistant: 同时,甘比诺现在已经成为了美国黑手党中最强大的人物。 User: Surface plasmons in metal nanoparticles can absorb and emit light, though the process is different from that in semiconductors. Assistant: 金属纳米颗粒的表面电浆子也能吸收光和发光,但这一过程和半导体中的发光是不同的。 User: Imitating the entry of Christ into Jerusalem, Celestine rode a donkey, led by the bridle by Charles II of Naples and his son Charles Martel of Anjou to the L'Aquila basilica, which was the nearest cathedral to his hermitage. Assistant: 为了模仿耶稣进入耶路撒冷的情景,雷定五世骑着一只由查理二世和他的儿子查理·马特尔(英语:Charles Martel of Anjou)牵着马辔的驴子到最接近修道院的主教座堂。 User: Adults reach up to 130 cm (4.3 ft) in length and can weigh up to a maximum of 44.0 kg (97.0 lb). Assistant: 成年的鱼可成长至130 cm(4.3英尺)长,体重可达44.0公斤(97.0磅)。 User: Astor later left the China opium trade and sold solely to the United Kingdom. Assistant: 后来,阿斯特退出鸦片贸易,将余下的鸦片都卖到英格兰。 User: The Home Equity Theft Prevention Act in New York has created some confusion regarding this frequently-used method of settlement. Assistant: 在纽约,《住房衡平法防盗法案》对于这个频繁使用的和解方法已经产生了一些混乱。 User: The working conditions of journalists in Algeria have evolved since the 1962 independence. Assistant: 阿尔及利亚新闻从业员的工作环境自1962年该国独立几经转变。 User: Iceland is the first country in the world to create an economy generated through industries fueled by renewable energy, and there is still a large amount of untapped hydroelectric energy in Iceland. Assistant: 冰岛是世界上第一个创造了用可再生能源推动工业发展以带动经济的国家,而且仍然有大量未开发的水电资源。 User: While in college, Costner started dating fellow student Cindy Silva in March 1975, and in their subsequent marriage three years later they had three children: Anne "Annie" Clayton (born April 15, 1984), Lily McCall (born August 4, 1986), and Joseph "Joe" Tedrick (born January 31, 1988). Assistant: 1975年3月,他开始与同学辛蒂·席维亚(Cindy Silva)约会,三年后两人结婚,并生育了三个子女:Anne "Annie" Clayton(1984年4月15日出生)、Lily McCall(1986年8月4日出生)和Joseph "Joe" Tedrick(1988年1月31日出生)。 User: To Albania's dismay, however, Chinese equipment and technicians were not nearly so sophisticated as the Soviet goods and advisers they replaced. Assistant: 令阿尔巴尼亚泄气的是,中国的设备和技术人员远不如苏联的货品和顾问经验丰富。 User: Large numbers of police officers secured the school building and searched for Kretschmer throughout Winnenden for hours without success. Assistant: 警方派出大批人员保卫学校建筑,并在整个温嫩登辖区内搜寻枪手,但未成功。 User: This species has a wide distribution throughout Europe. Assistant: 该物种的模式种广泛分布于欧洲各地。 User: In 1994, Albertsen was a celebrity judge in the 1994 Elite Model Look World Final in Ibiza, Spain. Assistant: 1994年,艾伯森作为评委出席在西班牙伊比沙岛举行的精英模特大赛 全球总决赛。 User: Rebels spread into different areas of Darayaa and the army still needed several mopping up operation to declare the area as safe. Assistant: 反对派分散在德拉雅全城各个地区而政府军仍需要展开多次清剿行动才能保证该地区安全。 User: Stationary fuel cells are used for commercial, industrial and residential primary and backup power generation. Assistant: 固定燃料电池被用于商业、工业及住宅主要和备用电力。 User: Count Wilfred the Hairy, son of Sunifred and the last count appointed by the Frankish king, oversaw this movement. Assistant: 伯爵威弗雷德·埃尔·维悠索,是苏尼弗雷德的儿子,也是最后一位由法兰克国王任命的伯爵,主导了这段过程。 User: Only a few caches of artifacts have been found in and around the pyramid. Assistant: 只有很少量的手工艺品在金字塔的内部与周围被发现。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: In that case, the sexual opportunist is considered to lack sexual and/or personal integrity. Assistant: 在这种情况下,性投机主义者可以被认为是缺乏性/人格正直感。 User: Bayern got goals from Ribéry, Gómez and Pizzaro; Gómez and Pizzaro scored two goals each. Assistant: 拜仁的入球来自里贝里、戈麦斯和皮萨罗,其中戈麦斯和皮萨罗均有两球入账。 User: The Holocene Climate Optimum warm event consisted of increases of up to 4 °C near the North Pole (in one study, winter warming of 3 to 9 °C and summer of 2 to 6 °C in northern central Siberia). Assistant: 在这一时段,北极地区气温升高了4 °C(一个研究认为北西伯利亚在冬季升温3到9 °C,夏季升温2到6 °C)。 User: The process of adding an ICC profile to a graphic or document is sometimes called tagging or embedding; tagging therefore marks the absolute meaning of colors in that graphic or document. Assistant: 在图形或者文档添加ICC色彩配置文件的过程也称为色彩标记过程,通过这个过程就将图形或者文档中的色彩就具有了绝对的含义。 User: The particular architectural style of the movement borrowed mainly from the contemporary Beaux-Arts and neoclassical architectures, which emphasized the necessity of order, dignity, and harmony. Assistant: 这一运动特殊的建筑风格借鉴了当时的学院派建筑(Beaux-Arts),强调秩序,庄严,和谐。 User: Other religious communities would also be allowed to conduct same-sex marriages but would not be compelled to do so. Assistant: 其他宗教社团也将允许举办同性婚礼,但不会强制这样做。 User: He is currently working as an assistant coach for the same swimming team. Assistant: 他与同样由游泳运动员转行入娱乐圈的方力申为师兄弟关系。 User: This catalogue entry is more properly referred to as NGC 3603 Sher 25 to distinguish it from stars numbered 25 by Sher in other clusters. Assistant: 对于该恒星更准确的称呼应该是NGC 3603的Sher 25,以区分David Sher在其他星团中的恒星编号。 User: The mountings were later modified to depress to −5.5 degrees and elevate to 16 degrees. Assistant: 炮架在其后进行了修改,以将范围压低至-5.5度和提升至16度。 User: In 1980 T Cowie made its first foray into bus operations, buying the Grey-Green operation in London from the George Ewer Group. Assistant: 1980年,考伊首次涉足公共交通业务,从乔治·埃维尔集团(George Ewer Group)处收购了伦敦巴士运营商灰绿巴士(Grey-Green)。 User: Unfortunately, other oxidants present in the analyte may interfere and give erroneous results. Assistant: 然而,分析物中存在的其他氧化剂可能会干扰测试,并产生错误的结果。 User: A CBS telephone poll of 1137 people published on November 15, 2010 found that 81% percent of those polled approved TSA's use of full-body scans. Assistant: CBS于2010年11月15日公布的一次共1137人参与的电话调查显示,81%的受访者认可TSA使用全身扫描。 User: A support command may provide supplies, weapon systems, support systems, operational support equipment, combat material, maintenance, surface transportation, education and training, or special services and other supported organizations. Assistant: 一支补给指挥部提供补给、武器系统、补给系统、作战补给装备、作战物资、维护、地面运输、培训和训练或特别服务和其它补给部队。 User: The transports Alpine, Achernar, and Tyrrell were also hit by kamikaze aircraft, but it is unclear whether any of these were Ohkas from the other "Bettys". Assistant: 阿尔平、 阿希纳和泰瑞尔号也被神风特攻队飞机击中,但不清楚这些飞机是否来自其他一式陆攻的樱花导弹。 User: In 1998 Riccardo Silva launched MP Web, an internet start-up of the Milan-based Media Partners Group (now Infront Media), managing sports rights and content for mobile and Internet platforms, which first came to prominence in the 1990s. Assistant: 1998 年,里卡尔多·席尔瓦推出了 MP 网,这是米兰 Media Partners Group(现名 Infront Media)旗下的互联网新兴公司,主要针对移动和互联网平台管理体育权利和内容,赶上1990年代互联网平台蓬勃发展的第一波浪潮。 User: In March 2010 Unirea Alba Iulia hired Slišković until the end of the season; he replaced Adrian Falub. Assistant: 2010年3月,斯里什科维奇取代阿德里安·法鲁布任阿尔巴尤利亚联教练至赛季结束。 User: The numismatic evidence together with archaeological finds and the scant historical records suggest that the fusion of eastern and western cultures reached its peak in the Indo-Greek kingdom. Assistant: 在古钱币的证据与考古发现和以及少量的历史记录表明,在印度-希腊王国内东西方文化融合达到了另一个高峰。 User: At the 1904 Republican National Convention, Bradley was chosen to second the nomination of Theodore Roosevelt for president. Assistant: 1904年共和党全国大会时,布拉德利获选对提名西奥多·罗斯福竞选总统的提议予以附议。 User: The importance lies in providing a theoretical base hitherto lacking in the land-use sciences. Assistant: 重要的是提供迄今缺乏土地利用科学的理论基础。 User: One of the Mau leaders was Olaf Frederick Nelson, a half Samoan and half Swedish merchant. Assistant: 毛派领导人之一的奥拉夫•弗雷德里克•尼尔森(Olaf Frederick Nelson(英语:Olaf Frederick Nelson))是半萨摩亚和半瑞典血统的商人。 User: The number of wounded was rising, the Marines commandeered some abandoned Vietnamese civilian vehicles and used them as makeshift ambulances to carry out the wounded. Assistant: 受伤人数不断上升,海军陆战队下令使用部分弃置的民车作为临时救护车,从战场上送回伤员。 User: She spent two years learning French. Assistant: 曾赴法国三年学习法语。 User: Some of the Mongols were Nestorian Christians, including Kitbuqa, one of the generals at the sieges of Baghdad and Damascus, but despite this, the nobles of Acre refused to submit. Assistant: 一些蒙古人是景教基督徒,其中包括巴格达和大马士革围城战中的大将怯的不花,但是除此之外,阿克的贵族们拒绝屈服。 User: Aedes aegypti is particularly involved, as it prefers to lay its eggs in artificial water containers, to live in close proximity to humans, and to feed on people rather than other vertebrates. Assistant: 埃及斑蚊最易传播病毒,因为他们更喜欢在人造水容器中产卵,生活在人类附近,以人而不是其它脊椎动物为食。 User: It doesn't look like it looks on TV. Assistant: 但这个名称不在电视中出现。 User: He missed the remainder of the season. Assistant: 他错过了那个赛季剩余的比赛。 User: A 2001 study by a group of educators claimed that the strategies described in the book would not work for everyone even though they had worked for Liu, and that many families following the book's advice would be disappointed. Assistant: 2001年由一群教育者的一项调查显示,书中叙述养儿育女的方式,即使对亦婷很有效,但未必对所有人都管用,许多家长若听从书中的建议,恐怕会“失望”。 User: After completing his studies, Wilson enlisted in the Canadian Army and served in World War II. Assistant: 之后,威尔逊进入加拿大陆军,并在第二次世界大战期间一直服役。 User: SOHR reported that 83 people were killed; including 28 in Damascus Suburbs and 19 in Idlib Province. Assistant: SOHR报道,83个平民死亡,其中28人死于大马士革郊区,19人死于伊德利卜省。 User: It can also be encrypted for safe storage and communication. Assistant: 此外也可用于烹饪、食物贮存和调味。 User: Many businesses use networking as a key factor in their marketing plan. Assistant: 许多企业在他们的营销计划把社交网络作为一个关键因素。 User: Running the same code across multiple platforms lets the developers release updates faster because they are only working with one version. Assistant: 在多个平台上运行相同的代码,可以让开发者发布更新快,因为它们只使用一个版本。 User: From the gravel plant the line split into two branches. Assistant: 在格利扬,这条线路分为两条支线。 User: Friedrich Engels (28 November 1820 – 5 August 1895) was a German political philosopher who together with Marx co-developed communist theory. Assistant: 弗里德里希·恩格斯(1820年11月28日-1895年8月5日)是与马克思并肩发展出共产主义的德国政治思想家。 User: According to a very senior source in the Israeli Military of Defence the weapons deal with Iran were fraudulent. Assistant: 根据来自以色列国防部高级人士的消息,以色列与伊朗的合作其实是一个骗局。 User: Degrassi: The Next Generation. Assistant: 芬威:第二代。 User: DuVall once worked in a coffee shop, and studied at the Los Angeles County High School for the Arts. Assistant: 杜瓦曾在一家咖啡店作,并在洛杉矶县艺术高中学习。 User: Examples of their culture are found in the Babylonian Talmud, the Gnostic Mandaean religion, Eastern Rite Christianity and the religion of the prophet Mani. Assistant: 他们文化产物的例子经常能够在巴比伦的塔木德,诺斯底曼底安宗教(Gnostic Mandaean religion)、东仪基督教(Eastern Rite Christianity)与摩尼教里找到。 User: On December 14, China's State Council Tariff Tax Committee decided to suspend the imposition of tariffs on automobiles and parts originating in the United States for three months from January 1, 2019, involving 211 tax items. Assistant: 12月14日,国务院关税税则委员会发布公告,从2019年1月1日起,对原产于美国的汽车及零部件暂停加征关税3个月,涉及211个税目。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Vance A. Larson: Abstract expressionist painter and portrait painter. Assistant: 万斯·A·拉森(Vance A. Larson):抽象派画家,肖像画家。 User: At the time he was not aware of the basic facts regarding the Ford–Fulkerson algorithm. Assistant: 当时他不知道关于Ford–Fulkerson算法的基本事实。 User: Ding Zilin, Zhang Xianling, who lost her 19-year-old son, and Huang Jinping, who lost her 30-year-old husband were detained in March 2004. Assistant: 丁子霖、张先玲(失去了19岁的儿子)和黄金平(失去了30岁的丈夫)在2004年3月被拘捕。 User: All Windows operating systems since Windows NT 3.1 are designed to support roaming profiles. Assistant: Windows NT 3.1以来的所有Windows操作系统在设计上都支持漫游配置文件。 User: Dalmacija was captured twice during the war, first by the Italians, who renamed her Cattaro, and then by the Germans, who restored the original name of Niobe. Assistant: 达尔马提亚号于战争期间两次被俘:首先由意大利人更名为卡塔罗号,然后由德国人恢复原名尼俄伯号。 User: Jesse Schedeen also thought that it would be best if the character was not revisited in the upcoming live-action TV series after the first The Force Unleashed as "his story arc was nice and complete". Assistant: 杰西·夏戴恩也觉得,此角不要在“原力释放”后再次出现在即将来临的真人电视系列剧,因为“他的故事走向很好也很完整了”。 User: Gebelli's company would not prove very successful, and the video game crash of 1983 caused Gebelli Software to close. Assistant: 然而他的公司未能显示非常成功,而1983年电子游戏崩溃敲响了吉贝利软件的丧钟。 User: However, during the second day of the fighting, government forces launched a counter-attack and managed to recapture one of the five villages they lost the previous day, Beit al-Shakuhi. Assistant: 但是在第二天的战斗中,政府军获得增援后发动反攻,成功夺回了之前一天被反对派攻占的村庄Beit al-Shakuhi。 User: 08:49:32 (EI+323): Columbia executed a planned roll to the right. Assistant: 08:49:32(EI+323)-哥伦比亚号进行了计划的向右翻滚,速度:24.5马赫。 User: On the campus, this method has usually been reserved for free-standing parking garage structures. Assistant: 一般在校园里,这种建筑方式只用于建造独立的停车库楼。 User: Because of his proximity to the mechanics of rewriting history, Winston Smith nurses doubts about the Party and its monopoly on truth. Assistant: 由于他对重写历史技术的熟稔,温斯顿·史密斯怀疑党和党对真理的专有。 User: Mistakes do occur and the designers of reactors at Fukushima in Japan did not anticipate that a tsunami generated by an earthquake would disable the backup systems that were supposed to stabilize the reactor after the earthquake. Assistant: 错误真的发生了,在日本福岛的反应堆设计人员没有预料到地震产生的海啸会使地震后反应堆稳定的备用系统失效。 User: Drain runs: must be downhill and straight 2. Assistant: 推论2:经过切点且垂直于切线的直线必经过圆心。 User: At the same time, unidentified gunmen attacked an outpost near the Al-Waleed border crossing with Syria, killing three Iraqi border policemen, before fleeing back across the border. Assistant: 同一天,身份不明的武装分子袭击了位于叙伊边境Al-Waleed过境通道附近的一处军事哨卡,打死三名伊拉克边防警察,随后武装分子逃回了叙利亚一侧。 User: The ferry service is permanently closed. Assistant: 三峡大坝永久性船闸正式开通。 User: The main types of hormones involved are estrogen, progesterone, or progestins, and sometimes, testosterone. Assistant: 所涉及的激素的主要类型是雌激素,黄体酮或孕激素,有时还包括睾酮。 User: Chulpan Khamatova – Russian actress. Assistant: Chulpan KHAMATOVA ─ 舒潘·哈马托娃,俄国女演员。 User: I thoroughly disagreed with him in numerous issues and his actions frankly appeared to me confused and complicated. Assistant: 我在许多议题上都和他有彻底的分歧,老实说,他的行为在我看来既迷茫又复杂。 User: In order to construct the sets U(r), we actually do a little bit more: we construct sets U(r) and V(r) such that A ⊆ U(r) and B ⊆ V(r) for all r U(r) and V(r) are open and disjoint for all r for r < s, V(s) is contained in the complement of U(r) and the complement of V(r) is contained in U(s). Assistant: 为了构造集合U(r),我们还需要做更多事情:我们构造集合U(r)和V(r),使得: 对于所有的r,都有A ⊆ U(r)且B ⊆ V(r); 对于所有的r,U(r)和V(r)都是开集和不交的; 对于r < s,V(s)包含在U(r)的补集之内,而V(r)的补集包含在U(s)之内。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Since its opening, the team has successfully organized a series of activities for Asian youths and youth leaders, including the Asian Youth Gathering during the World Youth Day, Asian Youth Ministers’ Meeting and Asian Youth Day. Assistant: 1994年,青年办公室(Youth Desk)正式成立,并成功地为亚洲青年及青年领袖举办了多个活动,包括在世界青年日期间举行的“亚洲青年聚会”(Asian Youth Gathering)、“亚洲青年领袖会议”(Asian Youth Ministers' Meeting)以及亚洲青年节。 User: The Christians divided between 25% Eastern Orthodox, 20% Lutherans, 5% other Christians and 1% Roman Catholic. Assistant: 基督徒中东正教25%,路德宗20%,其他基督徒的5%和天主教1%。 User: Landau also revealed that screenwriter Laeta Kalogridis had worked on writing the film. Assistant: 蓝道还透露,编剧莉塔·卡罗格里迪斯(英语:Laeta Kalogridis)也曾参与过本片的剧本撰写。 User: On September 29, 2015, Nat Wolff was cast in the lead role. Assistant: 2015年9月29日,纳特·沃尔夫被选为担任主角。 User: In 1946, the USA wanted to honour Junod with the Medal of Liberty for his work on behalf of Allied prisoners in Japan, but a rule that Swiss citizens, while bound to military service, cannot accept foreign decorations, prevented him from receiving it. Assistant: 1946年,美国希望将“自由勋章”颁发给朱诺,表彰他在日本为同盟军战俘所开展的工作,但由于有这样的规定:服务于军队的瑞士公民不能接受国外的勋章,他未能接受这一勋章。 User: From 1968 to 1973, he was the deputy of the Swiss delegation to the European Free Trade Association (EFTA) and the senior representative to United Nations Conference on Trade and Development, General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) and the United Nations Economic Commission for Europe (UN/ECE), where he further developed his diplomatic and negotiating skills. Assistant: 他在1968至1973年间担任欧洲自由贸易联盟瑞士代表团代表,在联合国贸易与发展会议、关税与贸易总协定、联合国欧洲经济委员会担任高级代表,通过这些活动不断深化提升着外交与谈判才能。 User: Lumia imaging applications were originally based on technology from the Nokia acquisition of Scalado. Assistant: 诺基亚动态图片最初基于诺基亚收购的Scalado提供的技术。 User: Safire included the incident in a draft victory statement, which Nixon looked at before addressing the nation as President-elect. Assistant: 萨菲尔将这起小插曲写在一份声明竞选获胜的草案中,尼克松在以当选总统身份向全国发表演讲前看过了这份草案。 User: This recoil target was made by an electroplating technique, developed by Alfred Chetham-Strode. Assistant: 所用的反冲目标用了由Alfred Chetham-Strode研发的电镀技术生产。 User: Most of this shared core is being mainlined in Mesa 3D and then distributed as such by the various Linux distributions. Assistant: 多数此种共享程式码都在Mesa 3D中可看到,并由各Linux发行版进行散布。 User: Zehaf-Bibeau had received a Libyan passport in 2000 and then travelled to Libya in 2007. Assistant: 扎哈夫-白彼欧2000年获得利比亚护照后,于2007年前往该国,不料文件过期。 User: Caucasian Albanians established a kingdom in the first century BC and largely remained independent until the Persian Sassanids made their kingdom a vassal state in 252 AD. Assistant: 高加索阿尔巴尼亚人于公元一世纪建立帝国,该王国直到公元252年被波斯萨珊王划为诸侯国之前在很大程度上保持独立。 User: It is Iowa's oldest Jewish congregation still in existence. Assistant: 它是希腊现存最古老的犹太会堂。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: It has a graphical front-end: Rpmdrake. Assistant: 它有一个图形前端:Rpmdrake。 User: The BMW X2 is a subcompact luxury SUV manufactured by BMW since 2017. Assistant: BMW X2是BMW自2017年开始生产的一款超小型豪华SUV。 User: It is currently developed and managed by the NSW Education Standards Authority (NESA). Assistant: 它目前由新南威尔士州教育标准局(NESA)进行研究和管理。 User: The flag should be raised at 8:00 a.m. and lowered at 6:00 p.m. Assistant: 区旗应该在早上8点升起,在下午6点降下。 User: In 1998, four engineers from Microsoft's DirectX team, Kevin Bachus, Seamus Blackley, Ted Hase and DirectX team leader Otto Berkes, disassembled some Dell laptop computers to construct a prototype Microsoft Windows-based video game console. Assistant: 1998年,微软DirectX小组的四名工程师Kevin Bachus、Seamus Blackley、Ted Hase以及DirectX组长Otto Berkes拆卸了一些戴尔笔记本电脑,以构建一个基于微软windows的电子游戏机原型。 User: At the time of introduction of Version 3, vendor support for TCP as a transport-layer protocol began increasing. Assistant: 在引入NFSv3时厂商们正在越来越多的支持TCP作为传输层协议。 User: He deployed 300 cannon in fortified field defenses on the town's perimeter. Assistant: 他在城镇周边建立了配有300门火炮且加固防御的火炮阵地。 User: In 1928 and 1929 he studied at Union Theological Seminary and Columbia University in New York while on furlough. Assistant: 1928年和1929年,在休假期间,他在纽约协和神学院和纽约哥伦比亚大学学习。 User: For example, it may not always be clear if a number like 1300 is precise to the nearest unit (and just happens coincidentally to be an exact multiple of a hundred) or if it is only shown to the nearest hundred due to rounding or uncertainty. Assistant: 例如仅给出 1300,我们无法得知它是精确到了最小单位(只是恰巧是 100 的倍数),还是在百位或者十位做了舍入。 User: The Anti Aging Source. Assistant: 吿归优游林泉。 User: Mid Day (The Hitlist Team). Assistant: 能于是十斋日。 User: Between September 1–4, Dolly brought widespread heavy rains to Mexico. Assistant: 在9月1日至4日之间,多莉给墨西哥带来了大量的暴雨。 User: The YSP, though it had won the most seats in voting in the less-populated south, was considered a minor part of the new coalition government. Assistant: 虽然也门社会党在人口较少的南方取得最多数议席,但它在新的联合政府中被视为次要。 User: The species is common in the southern mountains of South Africa. Assistant: 物种分布于南非山地。 User: The journal was originally published by the Haworth Press, until it was acquired by Taylor & Francis, who now publish it under their Routledge imprint. Assistant: 最初《同性恋期刊》是由霍华斯出版社(Haworth Press)出版,直到它被并进泰勒与弗朗西斯出版集团(Taylor & Francis),才改由它旗下的Routledge出版。 User: During the spring and fall equinoxes the shadow cast by the angle of the sun and edges of the nine steps of the pyramid combined with the northern stairway and the stone serpent head carvings create the illusion of a massive serpent descending the pyramid. Assistant: 在春分和秋分的时候,太阳照射的角度所产生的阴影渐渐覆盖九层金字塔的边缘连同北面阶梯以及石雕蛇首,造成巨蛇下降于金字塔的错觉。 User: The Foreign Ministers discussed security and stability issues in North Africa and the Middle East as well as the handling of the migration crisis. Assistant: 七国外长讨论了北非和中东地区安全和稳定议题以及欧洲移民危机应对在内的一系列问题。 User: The Germans used scorched earth tactics in Lapland, before they withdrew to Norway. Assistant: 德国在撤离至挪威之前在拉普兰实施了焦土政策。 User: China have won five times. Assistant: 中国在此赛事中已五次夺冠。 User: This is the first Brazilian movie completely produced with 3D technology. Assistant: 这部电影是第一部利用3D技术的功夫电影。 User: This can be done by declaring constructors. person::person(string N, int A) { name = N; age = A; } Member variables can be initialized in an initializer list, with utilization of a colon, as in the example below. Assistant: person(string N, int A) { name = N; age = A; } 成员变量可以像下面的例子一样,利用一个冒号,通过一个初始化序列初始化。 User: Polanski's first feature-length film, Knife in the Water, was also one of the first significant Polish films after the Second World War that did not have a war theme. Assistant: 罗曼·波兰斯基的第一部剧情长片《水中之刃》,也是第二次世界大战之后的第一部没有战争题材的重要波兰电影。 User: A second landfall on August 22 was less devastating. Assistant: 8月22日的第二次登陆产生的影响较小。 User: The book records the narrator's thoughts on solitude, writing, and religion, as well as scientific observations on the flora and fauna she encounters. Assistant: 此书记录了叙述者关于独居、写作、宗教,以及对所见到的动植物群的科学观察的思考。 User: In 1944, American forces constructed a small and short-lived air base on the island of Santa Maria. Assistant: 1944年,美军在圣玛利亚岛上建设了一个小型临时空军基地。 User: The result was the Type 61, named after the year in which the development was competed. Assistant: 而结果是以研发年份命名的61式。 User: The crew was not wearing pressure suits and had no chance of survival once the leak occurred. Assistant: 该小组人员没有穿压力服,一旦空气泄露发生,没有生还的可能。 User: In 2010, she was still competing in Veterans Athletic Championships and, following the 2011 death of Alfred Proksch, was the last known track and field competitor from the 1936 Olympic Games to still be competing. Assistant: 2010年,她仍然在参加老年级的田径锦标赛,随着2011年阿尔弗莱德·普罗克施(Alfred Proksch)的逝世,她成为了当时最后一个仍在参加比赛的1936年奥运会田径运动员。 User: In 1248 a civil war broke out between Mindaugas and his nephews Tautvilas and Edivydas. Assistant: 1248年明道加斯与他的侄子陶特维拉斯和埃迪维达斯之间爆发内战。 User: Hearing this, Yang decides to leave, and Cecil and Rosa volunteer to join him. Assistant: 听完之后杨决定离开,塞西尔和罗莎决定一同前去。 User: June 10: Despite the Revolution, scientific research continues. Assistant: 六月十日:尽管革命仍在进行,科学研究仍然继续。 User: David Jourdan, a former Navy submariner and ocean engineer specializing in deep-sea recoveries, has claimed any transmissions attributed to Gardner Island were false. Assistant: 但前美国潜艇舰长和深海打捞专家戴维·乔丹(David Jourdain)称所谓的从加德纳岛来的信号是错误的。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Areva and the utility involved "are in bitter dispute over who will bear the cost overruns and there is a real risk now that the utility will default. Assistant: 阿海珐和电力公司卷入了争论“谁会承担成本超支,而现在电力公司将会违约是真正的风险”。 User: Since the Iranian revolution in 1979, the majority of foreign visitors to Iran have been religious pilgrims and business people. Assistant: 自1979年伊朗革命以来,大多数来伊朗的外国游客都是宗教朝圣者和商人。 User: Initially, the procedure appears to be a success, but the team soon realizes that something is wrong with Zoe. Assistant: 起初看似成功,但团队很快察觉到柔伊有些不对劲。 User: He immediately took Robert into partnership, later to be joined by James Adam. Assistant: 随后约翰邀请罗伯特入伙,后来詹姆斯·亚当也加入了其中。 User: KRISS announced "Gen II" versions of the original Vector models in 2015. Assistant: 2015年,KRISS宣布了原始Vector型号的“第二代”版本。 User: Tor browser and Tor-accessible sites are widely used among the darknet users and can be identified by the domain ".onion". Assistant: 黑暗网络用户广泛使用Tor浏览器和Tor可访问的站点,站点可以通过“.onion”域名识别。 User: The station entrance is located approximately 100 feet (30 m) west of the former, original station entrance. Assistant: 现时的车站入口位于旧车站入口以西约100英尺(30米)。 User: Animal protection groups in New Zealand were invited to join in 1986 and the organisation became the Australian and New Zealand Federation of Animal Societies. Assistant: 1986年来自新西兰的动物保护组织获邀加入此后该组织成为澳大利亚与新西兰动物协会联盟。 User: Sometimes prisoners' hands were tied and their eyes blindfolded. Assistant: 有时,囚犯的双手被绑,双眼被蒙上。 User: March 2 – Former Vice President Henry Agard Wallace starts his term of office as U.S. Secretary of Commerce, serving under President Roosevelt. Assistant: 3月2日 — 前美国副总统亨利·阿加德·华莱士在美国总统罗斯福任职期间,开始担任美国商务部部长。 User: The program includes a brief empathy induction component and a pledge to intervene in the future. Assistant: 项目包括短暂的同情引导和在未来对干预的恳求。 User: Stone returned to a blond hair color for the role, having dyed it red previously. Assistant: 史东为这个角色将头发从之前染的红色恢复至金色。 User: Later encounters with a sophistic philosophy tutor made him disenchanted with academicism, however, and he discontinued his education around the time he was fifteen or sixteen. Assistant: 然而,后来遇到一个诡辩的哲学导师使他不喜欢学术研究,撒玛纳札于是在他十五、十六岁时停止接受教育。 User: With a focus on patterns of consumption, exchange of information and the process of choice. Assistant: 在这样的平台上,他着重于对消费模式,信息交换以及人们的选择过程进行创作。 User: These instruments are commonly used in military applications when an aircraft or operator is targeting an area, the position is inaccessible (for example over a valley or wetland), there are personal health & safety concerns (motorway traffic), or the user wants to quickly capture multiple targets from a single, safe position (trees, street signage and furniture). Assistant: 这些仪器通常用在军事应用,当飞机或操作者到达目标区域,且位置无法直接访问(例如,在一个山谷或湿地),这样可保障人身健康和安全(如在高速公路上),或用户希望在一个单一的,安全的位置(树木,街道标牌和家具)快速捕获多个目标。 User: Under the Agreement and the Treaty, in September 1973, both German states joined the United Nations. Assistant: 根据该协议及条约,1973年9月,两个德国都分别加入了联合国。 User: After about three days, the aphid dies and the fungus releases more spores into the air. Assistant: 三天之后,蚜虫死亡,真菌释放出孢子到空气中。 User: According to the Gunn Report, Believe was the second-most-awarded integrated advertising campaign of 2008, behind Earth Hour for the World Wide Fund for Nature. Assistant: 据《全球创意报告(英语:Gunn Report)》调查,“Believe”是2008年第二大的综合广告活动(位居于世界自然基金会的“地球一小时”之后)。 User: A second edition appeared in 1879, expanded to two separately bound parts. Assistant: 第二版于1879年发行,扩展为两个分开的卷目。 User: One of the dangers of using double-checked locking in J2SE 1.4 (and earlier versions) is that it will often appear to work: it is not easy to distinguish between a correct implementation of the technique and one that has subtle problems. Assistant: 在J2SE 1.4或更早的版本中使用双重检查锁有潜在的危险,有时会正常工作:区分正确实现和有小问题的实现是很困难的。 User: The top speed for this class is limited to 130 km/h. Assistant: 这些机车的最高速度被限制为130公里/小时。 User: The city planning has had an emphasis on recreational facilities. Assistant: 城市规划中曾经把重点放在娱乐设施方面。 User: Here he performed ethnographical, zoological and geographical studies in the region. Assistant: 他在当地做了动物学、地理学以及人类学等方面的研究。 User: Whenever a potential impact is detected it will be analyzed and the results immediately published by the Near Earth Object Program. Assistant: 只要检测的分析结果有潜在影响的可能性,立即就会发表在近地天体计划。 User: In 1401, Timur invaded Syria and sacked Aleppo and Damascus. Assistant: 1401年,帖木儿入侵叙利亚,破坏大马士革和阿勒颇。 User: He grew up near Moscow, where he moved at age nine. Assistant: 他在莫斯科附近长大,并在9岁时搬到市区。 User: Canadian astronomer René Racine assumed the use of the globular cluster luminosity function (GCLF) would lead to a better approximation. Assistant: 加拿大天文学家拉辛使用球状星团亮度函数(GCLF,the globular cluster luminosity function)可以导出更好的近似值。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Systems that do not use the root daemon, such as BSD, are not subject to this flaw. Assistant: 好的,翻译后的文本是 守护进程不使用root权限的系统(例如BSD)不受此缺陷的影响。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The opening lines acknowledge that, although out of character, Swift is still in love with her ex-boyfriend and wants to make sure he does not marry the wrong girl. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 歌词开头一句承认道,虽然脱离了角色,斯威夫特依旧深爱这他的前男友并让他知道他并没有娶错的人。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This drives the trend for a more universal user experience and ease of access to accommodate as many users as possible regardless of user skill. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 这推动了更加普遍的用户体验和易于访问的趋势,无论用户技能如何,都能够容纳尽可能多的用户。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Both of these functors are, in fact, right inverses to U (meaning that UD and UI are equal to the identity functor on Set). Assistant: 好的,翻译后的文本是:实际上,上述两个函子皆对U为右可逆(即UD和UI都等于在Set上的单位函子)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Since 1996 he has been working as an architect. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 从1996年起,他担任建筑师。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In the hierarchy of controls, pollution prevention and waste minimization are more desirable than pollution control. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在控制层级上,污染预防和节能减排都比污染物控制要理想。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:According to Ste Pickford, a Rare team member through the late 80s and the early 90s, Rare just "wanted to make as many games as they could in their 'window of opportunity'". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:据Rare早期员工之一的Ste Pickford回忆:Rare在20世纪80年代末到90年代初那段时间里只是想趁那个机会尽可能多地制作游戏。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He accepted his role in the tragedy, and expressed regret for his actions and inaction, stating: "It is a mistake and I undertake that I did not proceed to the resignation from the first day or second day after the accident". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他接受了他在悲剧中所扮演角色,对他的行为和不作为表示遗憾,表示:“这是一次错误,我保证我没有在事发后第一天或第二天辞职后还继续做下去。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Keepers have sealed the doors and only they know how to open them. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 可怜的男人,管理员封锁了大门,只有他们知道如何把大门打开。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On January 1, 1955, a ship within 10 miles (16 km) of the center reported hurricane-force winds and a pressure of 987 mbar. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1955年1月1日,行进至距爱丽丝中心不到16公里的船只测得飓风强度狂风和987毫巴(百帕)的气压值。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The town is named after John Birdsall, a circuit judge. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 其名称来源于巡回法官约翰·伯索尔(John Birdsall)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Christopher played a key role in figuring out how to disarm the alarm. Assistant: 当然,翻译后的文本是:Xaffiquel是作为让裁定者觉醒之键的思考中枢。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Campaigning for the first round of the election ended at midnight on 21 April, two days before the vote. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 第一轮选举的竞选活动于投票前两天的4月21日午夜结束。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: We have heard the talk of our great father; it is very kind, he says he loves his red children. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 儿子的老师很喜欢儿子,觉得父亲很浪漫。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Garrard and the other elders of the church started numerous congregations in the state, including one as far away as Mason County. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 加勒德和教堂的其他长者在州内吸引了许多会众,其中最远的一位来自梅森县。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Several armed encounters involving the Nez Perce occurred on Cow Creek, but the most important event was the fateful decision made while in camp on Cow Creek on September 25, 1877. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 内兹珀斯人卷入了的一些武装冲突发生在考溪畔,但是最重要的事件是他们在1877年9月25日,在考溪畔扎营时所做的决定命运的、致命的决定。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In Washington D.C., new bands such as Hoover (as well as the related The Crownhate Ruin), Circus Lupus, Bluetip, and Smart Went Crazy were added to the Dischord roster. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在华盛顿特区,新乐团如Hoover(相关的乐团The Crownhate Ruin)、Circus Lupus、Bluetip与Smart Went Crazy都成了独立厂牌Dischord的旗下成员。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Chinchorro mummies were much older than those of the ancient Egyptians. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 新克罗木乃伊比古埃及的古老得多。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He therefore argued that the cultural history of Pakistan is more closely related to Central Asia through Buddhist, Persian and later Sufi influences. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 因此,他认为,巴基斯坦的历史文化更多与中亚相关,通过佛教,波斯和后来苏菲派受到影响。 User: 将这句话从英文翻译到中文: When he came into the pit for his first stop, the entire right side plate of the wing was taken off, later forcing him to retire on lap 47. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在他首次进站后,整个尾翼的右侧板被拆了下来,之后他在第47圈时退赛收场。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: After World War I broke out in 1914, he saw Kaiser Franz Joseph in person when the monarch rode through his town in a car, and recalled them throwing sweets as he passed. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 当第一次世界大战在1914年爆发,他看到弗朗茨·约瑟夫一世经过他的居住地,并回顾了克里斯塔尔和其他的孩子向他扔糖果。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: From the 15th to the 19th century, European contact with Mauritania was dominated by the trade for gum arabic. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:15至19世纪,欧洲与毛里塔尼亚的接触主要源于阿拉伯胶的交易。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The structure of the table may be similar to a multimap associative array, where a data value (or combination of data values) may be mapped to one or more functions to be performed. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 控制表的结构可能类似一个multimap的关联表,会将资料值(或资料值的结合)映射到一个或多个要进行的函式。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: During the Middle Ages, it was the headquarters of the Guelph party in the city (Parte Guelfa). Assistant: 在中世纪,此处曾是该市归尔甫派 (Parte Guelfa)的总部。 User: Because the highest atmosphere has a higher percentage of oxygen and is sparsely distributed such collisions are rare enough to allow time for oxygen to emit red. Assistant: 因为在大气层的最顶端,氧含量有较高的百分比,但碰撞是稀稀落落的,所以氧有足够的时间辐射出红光。 User: The Hollywood Reporter named Renner as one of the young male actors who are "pushing – or being pushed" into taking over Hollywood as the new "A-List". Assistant: 好莱坞记者称雷纳是一名年轻的男演员,他“推动或被推动”取代好莱坞成为新的“A级演员”。 User: No portion of Hamber was ever incorporated into Canada's national park system. Assistant: 因此汉博的任何部分都没有被加入加拿大国家公园系统。 User: Where the objective is to compare living standards between countries, adjusting for differences in purchasing power parity will more accurately reflect what people are actually able to buy with their money. Assistant: 若要比较不同国家间的生活水平, 那么调整购买力平价则能使其更精确地反映出人们用他们的收入实际上能够购买到的产品与服务。 User: The Freiburger Markthalle, the Theater am Martinstor (TAM) and the Martinsbräu are all located in the Martinsgässle, a side street near the arch. Assistant: 弗赖堡市场大厅(Freiburger Markthalle)、马丁门剧院(Theater am Martinstor)和马丁(Martinsbräu)都位于拱门附近的一条小街Martinsgässle。 User: During the late 1990s and early 21st century, Chinese foreign policy appeared to be focused on improving relations with Russia and Europe to counterbalance the United States. Assistant: 1990年代末与21世纪初,中国的外交政策主轴似乎是加强与俄罗斯以及欧洲的外交关系,以制约美国在全球的影响力。 User: Other international Absurdist playwrights include Tawfiq el-Hakim from Egypt; Hanoch Levin from Israel; Miguel Mihura from Spain; José de Almada Negreiros from Portugal; Mikhail Volokhov from Russia; Yordan Radichkov from Bulgaria; and playwright and former Czech President Václav Havel, and others from the Czech Republic and Slovakia. Assistant: 其他的国际荒诞派剧作家有:埃及的陶菲格·哈基姆、以色列的Hanoch Levin、西班牙的Miguel Mihura、葡萄牙的José de Almada Negreiros、俄罗斯的Mikhail Volokhov、保加利亚的Yordan Radichkov和剧作家兼前捷克总统瓦茨拉夫·哈维尔,以及其他来自捷克和斯洛伐克的剧作家。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Palazzo Pisani Moretta is a palace situated along the Grand Canal in Venice, Italy (in the sestiere of San Polo) between Palazzo Tiepolo and Palazzo Barbarigo della Terrazza. Assistant: 庇萨尼宫(Palazzo Pisani Moretta)是意大利威尼斯的一座宫殿,坐落在圣保罗区大运河畔,介于巴尔巴里戈宫(Palazzo Barbarigo della Terrazza)和提埃波罗宫(Palazzo Tiepolo)之间。 User: This theorem is due to Riesz (1928, VII); see also Titchmarsh (1948, Theorem 101). Assistant: 这个定理由Riesz (1928, VII)所推得;请一并参见Titchmarsh (1948, Theorem 101)。 User: Booth crept up from behind and at about 10:13 pm, fired at the back of Lincoln's head, mortally wounding him. Assistant: 趁此时机,布斯约于晚10时13分潜至林肯背后,瞄准脑后近距离开枪,林肯重伤。 User: The BMJ went fully online in 1995 and has archived all its issues on the web. Assistant: 于1995年BMJ全面进行网络发行,并且将1994年开始已发行的期数档案也全面置于互联网上。 User: After a short tenure, King was succeeded in the director's chair by John Wesley Powell. Assistant: 一段短时间后,金氏就把局长的职位交给约翰·鲍威尔。 User: Lava erupted from the rift and formed the black basalt rock of Michipicoten Island, Black Bay Peninsula, and St. Ignace Island. Assistant: 熔岩从裂口中喷发出来,形成米契皮科坦岛(Michipicoten Island)、黑湾半岛(Black Bay)与圣伊格纳斯岛(St. Ignace Island)的黑玄武岩。 User: The reformist modernist (but originally Wahhabi inspired) Yihewani build their Mosques to look like Middle Eastern Arab style Mosques. Assistant: 改革派现代主义者(但原本启发自瓦哈比派)依赫瓦尼派建立看似中东阿拉伯风格的清真寺。 User: Its successor is still sold by Skil as the model 77. Assistant: 比利时则同样以77型作为标识。 User: The MPF is a souverainist party which supports the national independence of France within a Europe "of peoples and co-operation". Assistant: 保卫法国运动支持法国在“人们与合作”的欧洲内进行民族独立。 User: Stanford agreed to release the raw data to the public at an unspecified date in the future. Assistant: 斯坦福大学方面已经同意将部分原始数据在未来某个尚未明确的时间公布于众。 User: The Kola Peninsula as a whole suffered major ecological damage, mostly as a result of pollution from the military (particularly naval) production, industrial mining of apatite, and military nuclear waste. Assistant: 整体来说,科拉半岛遭受严重的生态伤害,主要是军事(尤其是海事)生产以及工业开采磷灰石所造成的污染。 User: Among early advocates of market socialism were the Ricardian socialist economists and mutualist philosophers. Assistant: 市场社会主义的在其提倡者是李嘉图社会主义经济学家和互惠(学派)哲学家。 User: The Japanese occupy French Indochina; local French administrators become only figurehead authorities. Assistant: 日本占领法属印度支那;当地法国行政官员成为傀儡。 User: As the lead singer of The Four Seasons, Valli had a string of hits beginning with the number-one hit "Sherry" in 1962. Assistant: 作为四季乐队的主音,瓦利曾有一系列的大热歌曲,如1962年首次进入排行榜第一位的单曲《雪利酒》。 User: Both were instrumental in salvaging the Tobacco Price Support Program. Assistant: 两人都在挽救烟草价格支持计划中起到了重要作用。 User: Unlike at the Confederations Cup, however, security forces managed to prevent any protests from reaching the stadiums. Assistant: 但与联合会杯相反,安全部队成功防止抗议抵达场馆。 User: When Sudan became independent in 1956, Egypt regarded the latitude 22° territorial boundary of 1899 as the border between the two countries, while Sudan held to the claimed 1902 administrative boundary. Assistant: 苏丹在1956年独立后,埃及宣称两国界线为1899年的边界,苏丹则宣称1902年的行政边界,因此两国都声称对哈拉伊卜三角区具有主权。 User: In search of locations, Almodóvar collaborated with the Huesca Film Office. Assistant: 寻找取景地时,阿尔莫多瓦尔跟韦斯卡省电影办公室合作。 User: From there the army can march through undefended territory and attack the Wuhuan where they least expect it, and by doing so "Tadun's head can be taken without a single battle", Tian Chou said. Assistant: 从那里军队可以行经无防守的地带,在乌桓最想不到的地方予以攻击,若如此做,“一仗也不用打就能得到蹋顿的首级”。 User: The therapeutic index (TI; also referred to as therapeutic ratio) is a comparison of the amount of a therapeutic agent that causes the therapeutic effect to the amount that causes toxicity. Assistant: 治疗指数(therapeutic index,简称TI),也称为治疗比例(therapeutic ratio),是要治疗的物质产生治疗效果(英语:Therapeutic effect)需要的量相对于会产生毒性分量的比例。 User: The same report shows Microsoft as the number one AV vendor in North America with 17.07 percent market share, and the number four AV vendor worldwide. Assistant: 该报告还显示微软凭借17.07% 的市场份额成为北美市场第一以及世界第四的杀毒软件供应商。 User: He then led small groups and performed in clubs. Assistant: 他们曾经举办过小型的音乐会并且在夜总会内演出。 User: In this case, the network interface looks for a DHCP server offering a PXE or bootp boot image. Assistant: 这种情况下,网卡会寻找一个提供 PXE 或 BOOTP 引导映像的 DHCP 服务器。 User: In August 2013, South Africa was ranked as the top African Country of the Future by fDi magazine based on the country's economic potential, labour environment, cost-effectiveness, infrastructure, business friendliness, and foreign direct investment strategy. Assistant: 2013年8月,fDi杂志(英语:fDi magazine)根据南非的经济潜力、劳工环境、成本效益、基础设施、业务友好度和外商直接投资,将南非评为非洲最佳国家。 User: In many environments, baselines are controlled such that certain subsequent activities against work products in that baseline are either prohibited or permitted. Assistant: 在许多不同的环境之中,形态基准受到管制之后,将因此导致该工作产品在那个基准的后续特定活动,遭到禁止、或者允许。 User: Divorce is not permitted, but couples who cannot have children may live separately. Assistant: 离婚是不被允许的,但不能有孩子的夫妻可分开住。 User: Since |Δm2 32| is the difference of two squared masses, at least one of them has to have a value which is at least the square root of this value. Assistant: 由于|Δm2 32|是两本征态间质量平方之差,因而它们其中一个的值不会小于这个值的平方根。 User: In order to protect infants and children from serious infectious diseases, the Department of Health of Hong Kong provides a free comprehensive childhood immunisation programme to Hongkongers over all the Maternal & Child Health Centres. Assistant: 为了保护婴儿和儿童免受严重传染病的感染 ,香港卫生署对全港的婴儿和儿童提供免费的免疫接种计划,地点设在母婴保健中心。 User: Last Man Standing—Renewed for a fifth season on May 10, 2015. Assistant: 最后的男人—2015年5月10日宣布续订第5季。 User: Automaidan activists by 3 a.m. blocked all roads exiting Yanukovych's Mezhyhyria mansion. Assistant: 到了凌晨3点,Automaidan活动家阻断亚努科维奇首相官邸的所有出路。 User: There are no schools in Nive. Assistant: 北京大学并无校训。 User: The caterpillar of the gypsy moth (Lymantria dispar) causes severe damage to forests in the northeastern United States, where it is an invasive species. Assistant: 舞毒蛾(Lymantria dispar)在美国东北部造成严重的森林损害,在当地属于外来种。 User: The holiday was constituted in 1937 and was celebrated only twice before World War II. Assistant: 此一国定假日制定于1937年,在第二次世界大战前只庆祝过两次。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: By contrast, maleic acid has pKa values of approximately 1.5 and 6.5. Assistant: 相反,马来酸却有着约1.5及6.5的pKa值。 User: In the Philippines, the word "gay" is used to refer to any LGBT person. Assistant: 在菲律宾,“Gay”这个单词用来指代任何LGBT人士。 User: This reaction is known from other sulfonamides including antibacterials, thiazide diuretics, and sulfonylurea antidiabetics; but data on the likelihood of cross-allergies are inconsistent. Assistant: 其他磺胺类药物,包括抗菌剂、噻嗪类利尿剂和磺酰脲类抗糖尿病药物也有类似反应,但关于交叉过敏可能性的数据并不一致。 User: The movement responded by organized lobbying of individual businesses and institutional investors to end their involvement with or investments in the apartheid state as a matter of corporate social responsibility. Assistant: 政府的答复是或是说将组织游说私人企业和机构投资者抽身,或是对实行种族隔离制度国家投资只与公司的社会责任有关。 User: The Final Fantasy Legend was conceived by Nobuyuki Hoshino and developed under director Akitoshi Kawazu two years after Final Fantasy was released. Assistant: 《魔界塔士 沙加》由Nobuyuki Hoshino构思,河津秋敏的监督下开发,于《最终幻想》发行两年后发行。 User: The obvious candidates for magnetospheric plasma-absorbing matter are neutral gas and dust, but the quantities required to explain the observed depletion are far greater than Cassini's measurements allow. Assistant: 磁气层的电浆吸收体最明显的候选人是中性氢和尘埃,但是解释上所需要的数量远高于卡西尼所能观测到的损耗。 User: The LAPD declined to answer questions about the details of the report. Assistant: 发布会拒绝回答记者对一些细节的提问。 User: The content of the Master was developed in partnership with the major companies and institutions in the space/aeronautical and telecommunication sectors. Assistant: 硕士研究内容是由有合作关系的空间宇航和电信领域的大公司和机构所设定的。 User: In 247 he became consul, and was later elevated by his father to the rank of Augustus and co-ruler. Assistant: 247年,他成为罗马执政官,随后被其父拔擢为奥古斯都与共治者。 User: Current DMFCs are limited in the power they can produce, but can still store a high energy content in a small space. Assistant: 目前的直接甲醇燃料电池被在它们能产生电力所限制,但它们仍可以在一个小空间中存储高能量含量。 User: Emergence: from chaos to order. Assistant: 马文方:《从无序到有序》。 User: The hogu has been used in World Taekwondo sparring since the 1950s and is considered the most important piece of sparring equipment in the Taekwondo practitioner's arsenal. Assistant: 护具自从1950年代就被世界跆拳道联盟的比赛所使用,及被视为在跆拳道运动员比赛时最重要的装备。 User: He subsequently completed a computer course in Dublin. Assistant: 其后她在莫斯科找到了一份计算机安全方向的工作。 User: Its views are similar to those of the reunified Fourth International. Assistant: 该党所持政治观点与第四国际相似。 User: Seeing that few students were enrolled, they returned with federal troops who threatened to arrest the Hopi parents who refused to send their children to school, with Morgan forcibly taking children to fill the school. Assistant: 当他们看到只有几名学生就读后,立即召来联邦军队,扬言要逮捕拒绝将孩子送入学校的父母。 User: Within another newly integrated programme on intercultural training, the problems of intercultural communication and interaction were dealt with. Assistant: 在另一个新集成的跨文化培训方案,对跨文化的沟通与互动的问题进行了处理。 User: Initially, Aurorix was also marketed by Roche in South Africa, but was withdrawn after its patent rights expired and Cipla Medpro's Depnil and Pharma Dynamic's Clorix became available at half the cost. Assistant: 起初,Aurorix也在南非由罗氏公司供应,但在专利期满之后撤回,Cipla Medpro's Depnil和Pharma Dynamic's Clorix的成本减半。 User: Diese "Ereignisse" im Osten. Assistant: 此“东”字误。 User: Because many of the resulting states are metastable, they also emit gamma rays with the discrete energies between 26.3 and 158.5 keV. Assistant: 因为产生的许多都是亚稳态,所以衰变过程也会释放伽玛射线,能量值不连续,介乎26.3和158.5 keV之间,显著波峰出现在59.5keV。 User: Global village is also a term to express the constituting relationship between economics and other social sciences throughout the world. Assistant: 地球村也是一个术语,表达了世界各地经济全球化和其他社会科学的关系。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Erivan Square, where the robbery took place, was renamed Lenin Square by the Soviet authorities in 1921, and a large statue of Lenin was erected in his honor in 1956. Assistant: 1921年,苏联当局将抢劫案发地埃里温广场更名为列宁广场,1956年广场设立了大型列宁纪念雕像。 User: As such he was placed in command of the Sarandoy ("Defenders of the Revolution"), a heavily armed paramilitary gendarmerie force. Assistant: 因此,他被指挥萨兰多伊(“革命的捍卫者”),一支全副武装的准军事宪兵部队。 User: Members come from every part of India and many foreign countries. Assistant: 成员来自印度各处及其他国家。 User: If players choose to fight, a final battle between the hero and the Dragonlord commences. Assistant: 如果玩家选择作战,则玩家和龙王的最终对战将会开始。 User: With the release of ReLoad in 1997, the band displayed blues and early hard rock influences, incorporating more rhythm and harmony in song structures. Assistant: 随着1997年的续作《重新装弹》发行,乐团加入蓝调和早期硬式摇滚的元素,在歌曲结构中引入更多的节奏和和声。 User: In 2008, the government spent 9.7% of national expenditure on healthcare, compared with 3.2% in 1996. Assistant: 2008年,政府将国家支出的9.7%用于医疗保健,与1996年的3.2%相比有显著提高。 User: Disney executives were initially confused by Depp's performance, questioning whether the character was drunk or gay. Assistant: 迪士尼高层人员最初被尊尼·特普的表现搞得糊涂了,他们质疑着角色是醉酒还是同性恋。 User: By this time, the Soviets had created formations and units of the torpedo and bomb aviation. Assistant: 与此同时,苏联开始组建海军航空部队的鱼雷和轰炸部队。 User: Reinsertion method optimizes the existing tree, but increases complexity. Assistant: 重插方法优化已经存在的树,但增加了复杂性。 User: The Digital Deluxe Edition comes with the season pass, which can also be ordered separately. Assistant: 数字豪华版附带了季票,玩家也可单独订购。 User: In 1986, Johnson ran for president again, aided by undergraduate Frank Luntz; his campaign focused on reaching out from his established upper-class support base by emphasising his persona and downplaying his Conservative connections. Assistant: 1986年,约翰逊在本科生、后来的美国政治顾问弗兰克·伦茨的帮助下再次竞选主席;他的竞选运动侧重于从他的上层支持者出发建立他的人格魅力,淡化他与保守党的关系,以博得中间派社会民主党和自由党青年团体的支持。 User: She is going in her father's footsteps. Assistant: 大地随着她父亲的脚步声而颤抖。 User: Nazi Germany cultivated the Führerprinzip ("leader principle"), and Hitler was generally known as just der Führer ("the Leader"). Assistant: 纳粹德国建立了领袖原则(Führerprinzip),希特勒广泛地认知为元首(der Führer)。 User: Dr. Kelly realizes he intends to bomb a meeting at the UN headquarters in New York City and the city goes into lockdown. Assistant: 凯利意识到此人企图于纽约市的联合国总部内引爆核弹,纽约市因而进行全城封锁。 User: Later that day, the organization of the system degraded slightly, though it quickly reorganized. Assistant: 当天下午,系统组织结构呈现小幅消解迹象,但很快又重新组织起来。 User: Agriculture led to increased populations, the development of cities, and because of increased population density, the wider spread of infectious diseases. Assistant: 这导致了人口快速增加和城市的发展;由于增加了的人口密度,传染病的传播更快速。 User: I saw whatever they did, and made it part of the poem. Assistant: 以诗作《等着我》而知名。 User: There are also provisions under the Domestic Violence, Crime and Victims Act 2004, ss.17–20 to try defendants accused of domestic violence on sample counts and, on conviction, for the remainder of the counts to be tried by a judge alone. Assistant: 此外,《2004年家庭暴力、罪行及受害者法案》(en)第17条至第20条规定,因家庭暴力犯罪而被追诉的被告人,其中一部分犯罪事实作为例证而实行陪审审理,如判定有罪,则对其他罪证实行法官审理。 User: The annual horn growth is influenced principally by age but can also be contributed by environmental factors and the growth made in the previous year. Assistant: 每年角的生长主要跟年龄相关,同时也与环境和去年的生长状态相关。 User: Although their initial purpose was to fight for autonomy in Shan State, their battle had extended to fighting against the Communist Party of Burma (CPB), Kuomintang soldiers sponsored by the CIA in Myanmar, and opium smugglers in Shan State. Assistant: 虽然他们的最初目的是为了争取掸邦的自治权,但后来他们的战役扩大到与缅甸共产党、中国国民党军队以及本地的鸦片走私分子。 User: WASP-5 is a magnitude 12 yellow dwarf star located about 910 light-years away in the Phoenix constellation. Assistant: WASP-5是一颗视星等为12的黄矮星,距离地球大约910光年,位于凤凰座中。 User: Upon completing a wave, a subsequent, more challenging wave begins. Assistant: 一旦完成一波,随后,更具挑战性的波开始。 User: From September 1895 to June 1896 Bruce worked at the Ben Nevis summit meteorological station, where he gained further experience in scientific procedures and with meteorological instruments. Assistant: 从1895年9月至1896年6月,布鲁斯在英国本尼维斯山山顶气象站工作,他获得许多使用仪器步骤的科学经验。 User: When We Are Gathered. Assistant: 当有代朕者。 User: The 7000 series are considered to be a more consumer-oriented family of phones when contrasted to the business-oriented 6000 series. Assistant: 与面向商务的6000系列相比,7000系列被认为是更加面向消费者的手机系列。 User: The whole of the western side of the street was designed by two architects from Grainger’s office, John Wardle and George Walker. Assistant: 这条街南起格雷纪念柱;整个街道的西侧是由格兰杰事务所的两位建筑师,约翰·沃德尔和乔治·沃克设计。 User: Protestantism has declined with the removal of the German population, and today it is mainly represented by ethnic Lithuanians throughout the northern and western parts of the country, as well as large urban areas. Assistant: 随着德裔人口的消失,新教信徒比例已经下降,现今新教分布主要是在立陶宛的北部和西部以及大城市地区。 User: He also attended Special Sports School Ragunan. Assistant: 他还参加了拉古南特殊体育学校羽毛球比赛。 User: This can usually be with close dietary management, exercise, and use of appropriate medications (insulin only in the case of type 1 diabetes mellitus. Assistant: 这通常与密切的膳食管理、运动和适当的药物使用(胰岛素仅用于1型糖尿病病例。 User: In English, five complete translations have been published – four from the Latin and one from the French. Assistant: 《基督教要义》出版发行的完整英语译本共有五种,其中四种翻译自拉丁语版本,另一种翻译自法语版本。 User: But God be thanked; it is well. Assistant: 此乃善事,朕心大悦。 User: Some areas reported a storm surge comparable to that of Hurricanes Gloria in 1985 and Isabel in 2003. Assistant: 部分地区的风暴潮足以同1985年的飓风格洛丽亚和2003年的飓风伊莎贝尔相提并论。 User: The subject would then guess the top card by pointing at a blank. Assistant: 主角的说明,该章的首要主角会以粗体表示。 User: The OKC-3S is manufactured solely by the Ontario Knife Company and identical civilian versions are available for purchase. Assistant: OKC-3S是由安大略刀具公司所全权生产,而且有相同的民用版本可供购买。 User: Since 2009, the teachers and researchers of the Center for European Legal Studies of Urbino, members of the Galileo Group, receive funding from the scientific cooperation initiative between France and Italy named Galileo. Assistant: 自2009年 起,乌尔比诺欧洲法律研究中心的教师和研究人员,即伽利略小组(Groupe Galileo)成员,获得来自法国和意大利间以伽利略 命名的科学合作计划的资助。 User: He was once stopped by the police for riding his bicycle without lights and fined five shillings by the authorities and two weeks' wages by his club. Assistant: 有一次,他因为骑乘无灯的自行车而被警察拦下,并且遭当局和球会罚款5先令,以及两星期的工资。 User: Casualties from the bombardment were 10 killed and 51 wounded. Assistant: 截至当晚,事故造成10人死亡、51人受伤。 User: In 1705, three years after returning from her expedition, she published Metamorphosis insectorum Surinamensium. Assistant: 两年之后,由于疟疾盛行,她被迫回到欧洲,之后在1705年发表了让她声名鹊起的 《苏里南的昆虫变态》(Metamorphosis insectorum Surinamensium)。 User: The plaza was opened on 1 August 2009 by the Seoul Metropolitan Government and is part of the City's plans for environmentally friendly renovation projects such as the Cheonggye Stream and Seoul Plaza. Assistant: 广场于2009年8月1日由首尔市政府开放,作为城市环保改造项目计划的一部分,类似的有清溪川和首尔广场。 User: Each wagon has a fire detection and extinguishing system, with sensing of ions or ultraviolet radiation, smoke and gases that can trigger halon gas to quench a fire. Assistant: 每节车厢都拥有一套火灾检测和压制系统,并可检测离子和紫外线辐射,烟雾和气体以启动哈龙(Halon,卤化物灭火剂)来扑灭火灾。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: For example, the Strategic Defense Initiative. Assistant: 其中最重要的,就是战略防御计划。 User: The Personal System/2 or PS/2 is IBM's third generation of personal computers. Assistant: PS2或类似名称还可以指以下含义: PS/2(Personal System/2),IBM出的第三代个人电脑。 User: Riggenbach adds, "Rand's overall message with regard to science seems clear: the role of science in human life and human society is to provide the knowledge on the basis of which technological advancement and the related improvements in the quality of human life can be realized. Assistant: 雷根巴赫并说:“兰德带给我的讯息是:科学对人类的用处是要提供我们进行技术创新和增进生活品质的知识。 User: The Rock Island offered to open the books to show the precarious financial condition of the road in an effort to get the BRAC in line with the other unions that had already signed agreements. Assistant: 岩岛铁路被迫将其账目向BRAC公开,说明其危险的经济状况,希望BRAC能和其他工会一样尽早签署新协议。 User: There was plenty of space for an extensive network of tracks. Assistant: 这里有足够的空间用于广泛的铁路网络。 User: In this leg's Roadblock, teams entered the Scents and Sensitivity Garden within Kingsbrae Horticultural Garden, where the participating team member would be blindfolded for the duration of the task. Assistant: 在路障任务中,队员要前往金斯布雷园艺园内的气味和灵敏度花园,参赛队员将在任务期间蒙上眼睛。 User: While at Ellis Island Ewa watches a performance by Emil (Jeremy Renner) (Bruno's cousin, making a living as a performing illusionist called Orlando); after his performance he hands her a white rose. Assistant: 在埃利斯岛时,Ewa观看了Emil(Bruno的表弟,以一个名为Orlando的表演魔术师身份谋生)的表演;表演结束后,他递给她一朵白玫瑰。 User: After moving inland, the tropical cyclone moved to the west and quickly weakened, before dissipating on August 27. Assistant: 进入内陆上空后,气旋转向西进并迅速减弱,最终于8月27日逐渐消散。 User: Upon release of the resource, the original priority level before the promotion is restored. Assistant: 一旦进程(A)释放了该资源,就恢复到原来的优先级。 User: Her arm was bitten. Assistant: 2.手臂的总称。 User: The combination of the SU(2) gauge theory of the weak interaction, the electromagnetic interaction, and the Higgs mechanism is known as the Glashow-Weinberg-Salam model. Assistant: SU(2)测量仪理论、电磁力和希格斯机制三者的组合称为格拉肖-温伯格-萨拉姆模型。 User: Very little is known about pre-Christian and pre-Islam Azerbaijani mythology; sources are mostly Hellenic historians like Strabo and based on archeological evidence. Assistant: 关于基督教和伊斯兰教传入前阿塞拜疆本地神话的甚少;阿塞拜疆本地神话来源大多是希腊历史学家,如斯特拉波,并基于考古学证据。 User: This feature was discovered on photographs sent back by the Russian spacecraft Luna 3, and was subsequently imaged by several of the American Lunar Orbiters and then by Apollo astronauts. Assistant: 该特征发现于前苏联月球3号飞船所发回的照片中,随后被美国几艘月球探测器拍摄到,再后来阿波罗宇航员也对它进行了拍摄。 User: But this method was considered too weak by Alexander Shen who showed that there is a Kolmogorov-Loveland stochastic sequence which does not conform to the general notion of randomness. Assistant: 但是Alexander Shen则认为这个方法过弱,并给出了一个不符合大众眼中的随机性的柯尔莫哥洛夫-罗弗兰德随机数列。 User: Choate orchestras and choral groups toured East Asia in 2000, 2005, 2007, and 2014. Assistant: 乔特的交响乐团和合唱团于2000,2005,2007和2014年在东亚进行了巡回演出。 User: The combat was meant to offer the tactics and customization of a role-playing game, but through a simpler and more intuitive user interface. Assistant: 战斗系统旨在提供角色扮演游戏的策略和定制元素,但通过一个更简单、更直观的用户界面。 User: It is a subdivisional headquarter. Assistant: 该办事处为副局级单位。 User: Rice will serve as Chairman of Walt Disney Television and Co-Chair of Disney Media Networks, succeeding Ben Sherwood while Walden is to be named Chairman of Disney Television Studios and ABC Entertainment. Assistant: 赖斯将担任华特迪士尼电视董事长和迪士尼传媒电视网的联合主席,而华登将被任命为迪士尼电视工作室和ABC娱乐(英语:ABC Entertainment)的主席。 User: Voice activity detection (VAD, integrated with VBR) (not working from version 1.2). Assistant: 语音动态的检测(VAD,与VBR整合)(自从1.2版没有此功能)。 User: In the process, hundreds of different flavor compounds are created. Assistant: 在此过程中,产生了数百种不同的风味化合物。 User: Dave of Square Enix Music Online, however, disagreed, feeling that, although it was "charming", it was "one of the weaker Final Fantasy albums". Assistant: 然而Square Enix Music Online的大卫提出了反对观点,他认为虽然专辑“吸引人”,但这是“最弱的最终幻想专辑”。 User: In addition to being a necessary development towards the dictatorship of the proletariat, dual power is invaluable in providing this military experience (along with civil knowledge, fuel for propaganda efforts, material aid for the party and the expansion and improvement of the mass line). Assistant: 双重政权,除了是实现无产阶级专政的必要发展之外,在提供这种军事经验(以及民间知识、宣传工作的材料、党的物质援助与扩大和改善群众路线)方面是非常宝贵的。 User: Karadžić moved to Sarajevo in 1960 to study psychiatry at the Sarajevo University School of Medicine. Assistant: 1960年,他搬到萨拉热窝以在萨拉热窝大学学习精神病学。 User: The castle was rebuilt in the following years by the French architect Ernest Sanson, while the interiors were redecorated using pieces from the Ligne collection. Assistant: 在以后的几年由法国建筑师欧内斯特·桑松负责城堡重建,内饰装修采用利涅亲王的收藏。 User: She has two sisters, Blanca Ireri and Claudia. Assistant: 她有2个姐妹,分别叫布兰卡·伊蕾莉(Blanca Ireri)和克劳迪娅(Claudia)。 User: Soderbergh acknowledged the salience of these post-apocalyptic themes is heightened by reactions to the September 11 attacks and Hurricane Katrina. Assistant: 索德伯格承认,这些显著的后世界末日题材,受到九一一恐怖袭击和飓风卡特里娜的影响。 User: While Galileo successfully survived in the harsh radiation environment of Jupiter, it still experienced a few technical problems. Assistant: 虽然伽利略号成功的在严苛的辐射环境下存活下来,它仍然经历了几个技术上的问题。 User: The explosion damaged several torpedoes in the ship, but they did not detonate themselves. Assistant: 爆炸损坏了舰内的几枚鱼雷,但它们没有自行引爆。 User: An event "for the fans, by the fans," the event took place in the hometown of the Official Star Wars Fan Club, headed by Dan Madsen. Assistant: 这是一场“为粉丝举办,由粉丝举办”的活动,举办地点就位于星战粉丝官方俱乐部的所在地。 User: In materials science, and especially elasticity theory, ideas of torsion also play an important role. Assistant: 在材料科学中,特别是弹性理论,挠率的想法也扮演着重要的角色。 User: Despite all the whining and complaining, however, he eventually becomes accustomed to his duty as a Princess such that he once had a brief fantasy of him and Megumi both dressed in Gothic Lolita Princess costumes. Assistant: 尽管他很会抱怨而且也不太情愿,然而,他最后终于习惯了他公主的工作,这点可以从某一次他想像到他和恵一起穿着哥德萝莉风的服装时看出。 User: Cigars and drinks could be made available upon request of the passengers, and were provided by the stewards of the adjacent bar. Assistant: 雪茄和饮料可根据乘客的要求,由附近酒吧的服务员提供。 User: The actual APL and BASIC interpreters were stored in a separate Language ROS address space which the PALM treats as a peripheral device. Assistant: 实际上APL和BASIC直译程式被分开存储在PALM作为外部设备的ROS语言地址空间。 User: According to Freedom House, the number of democracies has increased from 41 of 150 in 1974 existing states to 123 of 192 states in 2006 (for Freedom House's most recent data). Assistant: 根据自由之家的数据,民主国家的数量,从1974年的150个国家中的41个,增加到2006年192个国家的123个。 User: In August 2014, the company settled with the United States Department of Justice, resolving allegations that the bank engaged in a pattern of discrimination on the basis of disability and receipt of public assistance, in violation of the Equal Credit Opportunity Act. Assistant: 2014年8月,五三银行与美国司法部达成和解,解决了关于该行违反平等信贷机会法案歧视残障人群和接受公共援助人群的指控。 User: It stands at vulytsia Velyka Vasylkivska (Greater Vasylkiv street) in Pechersk Raion next to the Kyiv National Linguistic University between the National Sports Complex Olimpiysky and the Railroad station Kyiv-Tovarny. Assistant: 它坐落在红军街(vulytsia Chervonoarmiyska),毗邻国立基辅语言大学,介于奥林匹克国家综合体育场和基辅-Tovarny火车站之间。 User: McKinley was president during the Spanish–American War of 1898, in which the U.S. victory was quick and decisive. Assistant: 麦金莱担任总统期间,美国于1898年在美西战争中迅速取得决定性胜利。 User: However, in 1907 White Star established another service out of the port of Southampton on England's south coast, which became known as White Star's "Express Service". Assistant: 然而1907年,白星航运在英格兰南部海岸的南安普敦港成立了另一个服务据点,称为白星航运的“快速服务”。 User: For the other tetrahedron (which is dual to the first), reverse all the signs. Assistant: 除第一世以外,其余六世皆住锡拉寺。 User: The Commonwealth Star, also known as the Federation Star, originally had six points, representing the six federating colonies. Assistant: 联邦之星最初只有六个角,相当于的六个同盟的殖民地。
User: 将这句话从英文翻译到中文: After the division of Mecklenburg (1621), Schwerin became the capital of the Duchy of Mecklenburg-Schwerin. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在梅克伦堡分裂之后(1621年),什未林成为梅克伦堡-什未林公国的首府。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In the first 2015 review, announced in October 2015, no projects were selected for the first time as the many projects were rejected for various reasons. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2015年的第一批审查,在2015年10月宣布,第一次没有项目被选定,因为许多项目因为各种原因被拒绝。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Depp signed on to return as Captain Jack Sparrow in September 2008, saying that he would come back if the script was good. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2008年9月,德普签订了回归出演杰克·斯派罗船长的合约,表示只要剧本好,他就会回归。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:A computer processor (CPU) may only manipulate data within itself (Processor register) or memory. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 计算机处理器(CPU)可能仅操纵其内部的数据(处理器寄存器)或存储器。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: At the end of a short battle with some aliens he is knocked unconscious, after which the plot jumps forward several years. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在与一些外星人的短暂战斗结束时,他被打昏至不省人事,之后的情节便跳进了几年。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 This would be the basis of his lifelong research and thinking about mental health and human potential. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 而这就是他毕生关于心理健康与人类潜能研究与思想的基础。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: His former cabinet members, five of whom had been given jobs in the Lincoln administration, refused to defend Buchanan publicly. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 他的前内阁成员,其中五名仍在林肯政府任职,却拒绝公开为布坎南辩护。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:During its first month in the market, the Prius c sold 4,875 units, accounting for 17.0% of the Prius family sales in the U.S. A total of 35,733 units were sold during 2012, and the Prius c ranked as the fourth best selling hybrid car in the U.S that year. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在美国市场上市的第一个月,Prius C总共售出4,875台,统计Prius family家族赢来17.0%的销售增长。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Dr. Skeels described the scene at the Rajneesh laboratory as "a bacteriological freezer-dryer for large-scale production" of microbes. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 斯基尔斯博士描绘自己在罗杰尼斯实验室看到的情景就像是“一个用于大批量生产微生物的细菌学冷冻机”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: At the beginning of each week Ding Yu and her colleagues studied court records to find out who had been sentenced to death, and then selected potential interviewees. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在每星期之初,丁瑜与她的同事们会研读法庭记录,寻找被判处死刑的囚犯作为可能的受访者。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The production of new hypotheses is another possible and equally important result. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 另一种可能是产生新的假说,这是同样重要的结果。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Risk factors for reactivation include old age, poor immune function, and having had chickenpox before 18 months of age. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:引起病毒活化的危险因子包含上了年纪、免疫低下、以及未满18个月得水痘。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Men's rights groups in India have called for the creation of a Men's Welfare Ministry and a National Commission for Men, as well as the abolition of the National Commission for Women. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:印度男性权利团体要求成立男性福利部和国家委员会,同时要求废除妇女国家委员会。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He even fell into the hands of his enemies and was held prisor for four months in Bruges in 1488. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在这一阶段中,他甚至曾落入敌手并于1488年在布鲁日被囚禁了四个月。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Because of his great service in the war against the heathens in Livonia and Prussia, he was named Marshal of France on 25 December 1391 by Charles VI at the cathedral of St. Martin in Tours. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 由于在对抗普鲁士和利沃尼亚的异教徒的战争中表现卓异,1391年12月25日勒兰盖姆在图尔的圣马丁教堂被查理六世任命为法国元帅。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: She then continued to study secretarial skills at Pitman's College, Brixton Hill. Assistant: 当然,翻译后的文本是 紧接着她又在布里克斯顿山(英语:Brixton Hill)的皮特曼(英语:Pitman shorthand)学院学习了秘书技能。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It can be sub-divided into the Early, High and Late Middle Ages. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它可以划分中世纪早期、中世纪中期和中世纪晚期。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:July 1 – The presence of the German warship Panther, in the Moroccan port of Agadir, triggers the Agadir Crisis. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:7月1日——德国派战舰到摩洛哥港口阿加迪尔,爆发第二次摩洛哥危机。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A number of captured M11 and M13 tanks were re-used by the Australian 2/6th Cavalry Regiment and the 6th Royal Tank Regiment, until the spring of 1941, when their fuel ran out and they were destroyed. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 大批的缴获M11/39和M13/40坦克被英澳军重新使用,装备于澳大利亚第6师骑兵团和第6营、皇家坦克团直到1941年春季,它们的燃料耗尽才销毁。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The Gregorian calendar is the official calendar of the Republic of Indonesia and civil society, while the Islamic calendar is used by Muslims and the Indonesian government for religious worship and deciding relevant Islamic holidays. Assistant: 好的,翻译后的文本是:公历是印度尼西亚共和国和民间社会的官方日历,穆斯林和印度尼西亚政府则用伊斯兰教历决定与宗教信仰相关的伊斯兰假期。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 However, once he is in Munich, he notices that life is harder than expected. Assistant: 好的,翻译后的文本是 可是,一直生活在大都市的她,才发觉在偏远农村的生活是比想像之中难熬的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In the western part, it was formed this new political and military border entity. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在政治上,他们形成以政治与军事联盟为基础。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:They fall asleep. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:居受寝。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Transport is an important part of Bangladesh's economy. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 交通运输是孟加拉国经济的重要组成部分。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Since then, the sign of the cross has become fairly commonplace among Lutherans at worship. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 之后,十字圣号在信义宗的崇拜当中变得十分常见。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: His family and lineage is also completely unknown, with many different stories told about his origins and how he became a eunuch. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 他的家庭与亲人状况也不明确,有多种不同的故事述及他的起源与为何成为一个宦官。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:So, a DocBlock is a page-level DocBlock IF AND ONLY IF it is both: The first DocBlock in a file Either: Contains a @package tag, or Is immediately followed by another DocBlock for any documentable PHP element (this is deprecated, always use a @package tag) A Page-level DocBlock may have any of the standard phpDocumentor Tags (see Standard phpDocumentor Tags) plus the following tags: @package @subpackage phpDocumentor will not document a file like the first example, there must be at least one documentable PHP element in the file. Assistant: 好的,翻译后的文本是: So, 一个文档块仅在同时符合以下条件时,它才是一个页面级文档块: 文件中出现的第一个文档块 同时: 包含一个 @package 标签,或者 立即跟上另一个其他 PHP 元素的文档块 (不推荐使用这种方式, 最好总是使用 @package 标签) 一个页面级文档块可以含有所有的普通 phpDocumentor 标签,以及下列标签: @package @subpackage phpDocumentor 不会文档化像第一个例子中的文件,文件中必须有至少一个可文档化的 PHP 元素。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The ten verses represent God's ten utterances. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 而十片的花冠就代表耶稣的十位门徒。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Erich S. Gruen maintains for example that focusing on the destruction of the Temple misses the point that already before this, the diaspora was well established. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 Erich S. Gruen解释说,人们过于关注圣殿的摧毁,从而忽视了在此之前流散已经出现。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Half lunate. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 半月半择迦。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 According to Di Bello and Freyre, articles 172 and 188 of the civil code, which restrict marriage to people of different genders, was unconstitutional. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Di Bello 和 Freyre声称民法 172 条和 188 条 (限制婚姻只能在性别不同的两人之间)违宪,法官 Gabriela Seijas 判决两人胜诉,Di Bello 和 Freyre 得以于2009年成婚。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Anne may have left the capital deliberately to avoid being present, or because she was genuinely ill, but it is also possible that James desired the exclusion of all Protestants, including his daughter, from affairs of state. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 历史学者推测,安妮离开首都的原因可能是故意避免在场,或者是因为她真的病了;但也有可能是詹姆斯想要排除所有的新教徒参与国家大事,包括他的女儿在内。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Data taken verbatim from the Kirin report. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 数据全部来自Kirin报告。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The building was originally known as the Sanlam Centre. Assistant: 该建筑最初称为桑勒姆中心。 User: Bahá'u'lláh announced that the return of Christ, understood as a reappearance of the Word and Spirit of God, was manifest in his person. Assistant: 巴哈欧拉认为,基督的再临被理解为神的道和灵的再现,这通过他的个人显现出来。 User: This linked up with the British Overseas Airways Corporation (BOAC, the successor airline to Imperial Airways) service to London. Assistant: 这条航线连接英国海外航空(BOAC,即帝国航空的继任公司)到伦敦的航线。 User: Traditionally the term was used primarily for work with the Bible; however, in modern usage "biblical exegesis" is used for greater specificity to distinguish it from any other broader critical text explanation. Assistant: 一般这个词用来指与圣经相关的解经工作,但人们现在一般“圣经解经”(英语:biblical exegesis)来将它与其他文字解读工作区分开来。 User: Some animals (such as the rhinoceros and the hippopotamus) were unknown in western Europe during the Middle Ages, so gargoyles of these species (such as the ones at Laon Cathedral) are modern gargoyles and therefore did not have symbolic meaning in Medieval times. Assistant: 有些动物在中世纪的时候在西欧还没有(比如犀牛和河马),因此这样的滴水嘴兽是现代的,它们在中世纪没有象征性意义。 User: After spells with Calcio Padova and U.S. Triestina Calcio, he was appointed manager of A.C. Milan in 1953. Assistant: 在执教了特里斯蒂纳和帕多瓦之后,他于1953年被任命为AC米兰主教练。 User: The coffee plant was brought to the Kona district in 1828 by Samuel Reverend Ruggles from Brazilian cuttings. Assistant: 科纳区的咖啡树最早是由Samuel Reverend Ruggles于1828年从巴西带来的一支接枝。 User: On 6 June and 19 July, stokers protested the low quality of the food they were given, and on 2 August, some 800 men went on a hunger strike. Assistant: 6月6日和7月19日,司炉们抗议食物质量低下,并至8月2日有约800人绝食。 User: The Jackson School of Geosciences at The University of Texas at Austin unites the Department of Geological Sciences with two research units, the Institute for Geophysics and the Bureau of Economic Geology. Assistant: 德克萨斯大学奥斯汀分校的杰克逊地球科学院联合了地质科学系的两个科研单位:地球物理研究所和经济地质局。 User: The Coen brothers told Heinrichs that they wanted Treehorn's beach party to be Inca-themed, with a "very Hollywood-looking party in which young, oiled-down, fairly aggressive men walk around with appetizers and drinks. Assistant: 科恩兄弟告知海因里奇他们想给崔霍恩的海滩聚会一个印加主题,并且有一个“看起来非常好莱坞式的聚会,有那些身上涂油而且相当好斗的年轻人拿着开胃菜和饮料走来走去”。 User: Feast day: January 4. Assistant: 生日:1月4日。 User: Same survey performed 24 and 26 March. Assistant: 3月24日与26日得到的检测结果。 User: Fedora has its own beta cycle and has some issues fixed by contributors who include Red Hat staff. Assistant: Fedora有它自己的测试周期,且部分问题会由包含了红帽公司的工作人员在内的贡献者修复。 User: Rabbit Technologies started as a joint venture between LShift and CohesiveFT in 2007, and was acquired in April 2010 by SpringSource, a division of VMware. Assistant: 起初,Rabbit科技是LSHIFT和CohesiveFT在2007年成立的合资企业,2010年4月被VMware旗下的SpringSource收购。 User: This makes packet radio especially useful for emergency communications. Assistant: 所以,封包无线电特别适合紧急情况下的通信。 User: He departed to perform in Honolulu, Hawaii, on January 27, and then started a week-long tour of Australia. Assistant: 27日,他到夏威夷的檀香山演出,随后到澳大利亚进行为期一周的巡演。 User: However, the two are separate administratively. Assistant: 但在行政上两者相互独立。 User: The eutectic mixture is slightly greater than 50% BeF2 and has a melting point of 360 °C. This mixture was never used in practice due to the overwhelming increase in viscosity caused by the BeF2 addition in the eutectic mixture. Assistant: 氟锂铍的共晶混合物中BeF2的比例稍超过了50%,共晶混合物的熔点为360°C. 但是额外加入的BeF2导致该混合物的粘性显著增加,令其没有任何实际用途。 User: At middle latitudes, far from both the Equator and the poles, variations in the length of daytime are moderate. Assistant: 在中纬度,远离赤道和两极的地区,白天的长度变化是适中的。 User: In January 1956, his request to join the Ordinands Guild was turned down due to the debts he had accrued; these were then paid off by the wealthy industrialist and philanthropist Harry Oppenheimer. Assistant: 1956年1月,他申请加入Ordinands Guild,但因债务而被拒绝,这些钱由富有的实业家和慈善家哈利·欧本海默(英语:Harry Oppenheimer)付清。 User: In August 1792, a list of 841 members was published and they were arrested and tried for treason. Assistant: 公布了841成员名单,他们被逮捕、以叛国罪进行审判。 User: Initially, the United States government prohibited private companies from calling their cards "postcards", so they were known as "souvenir cards". Assistant: 不过最初美国政府并不允许私人企业称自行印制的卡片为“明信片”,所以他们只好称为“纪念品卡”(souvenir cards)。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The Fuller Farm Oil company was selling shares with a prospectus featuring the well-known actor's celebrity status as "Mr. J. Wilkes Booth, a successful and intelligent operator in oil lands". Assistant: 福勒农场石油公司用于募股的招股说明书出现了知名演员的名人身份“J.威尔克斯·布斯先生,一位成功的智慧油田操作手”。 User: Secondly, the serialized state of an object forms part of its classes' compatibility contract. Assistant: 其二,物件的序列化状态构成其类别相容性缔结(compatibility contract)的某一部分。 User: Joshua Cole Hamilton (born June 9, 1969) is an American actor. Assistant: 乔许·汉米尔顿(英语:Joshua Cole "Josh" Hamilton,1969年6月9日-)是美国演员。 User: The driver must operate the train in a safe manner taking this information into account. Assistant: 从事这个行业的司机,必须要持证才能上岗。 User: The space of square integrable functions is the Lp space in which p = 2 {\displaystyle p=2} . Assistant: 平方可积函数构成的空间也是一个 Lp 空间,其中 p = 2。 User: The Théorie de la lune is strictly Newtonian in character. Assistant: Théorie de la lune在风格上是严谨的牛顿学说。 User: In 2011, the 43rd set of medals were awarded to 39 recipients from 19 countries, (including for the first time to two Kenyan nurses). Assistant: 2011年,第43届,来自19个国家的39人获奖(首次颁发给两名肯尼亚护士),获奖者总人数达到1376人。 User: According to a legend reported by W. E. Harney, this being is called Utdjungon and only adherence to the tribal law by surviving tribe members could prevent him from destroying the world with a fiery star. Assistant: 依据哈尼(W.E. Harney)的报导,这是被称为Utdjungon和唯一仅存的部落法律,可以让遵守的成员阻止世界于被火热的恒星毁灭。 User: Beginning with the Dreamcast and continuing through the sixth generation of consoles, developers began including PAL60 modes in their games. Assistant: 从世嘉游戏机Dreamcast开始,第六世代期间开发商在他们的游戏内包含PAL60模式。 User: The Am5x86 is also notable for the first-ever use of the controversial PR rating. Assistant: Am5x86也因最先使用备受争议的PR rating而著名。 User: The atoll consists of a protective reef, 225 kilometres (140 mi) around, enclosing a natural harbour 79 by 50 kilometres (49 by 31 miles), with an area of 2,130 square kilometres (820 square miles). Assistant: 楚克被周边约225公里(140英里)的受保护的珊瑚环礁包围着,并有一个79乘50公里(49乘31英里)的天然良港,潟湖面积约为2,130平方公里(820平方英里)。 User: She had a twin brother, Peter, and an older brother, Arthur. Assistant: 她有一个孪生的弟弟, Peter, 和一个哥哥, Arthur(又称Art)。 User: The species Mastophora hutchinsoni preys exclusively on the males of a few moth species. Assistant: Mastophora hutchinsoni这种流星锤蜘蛛对特定些许的雄性蛾类具有威胁。 User: He is a proponent of self healing techniques. Assistant: 本人号称治感冒的专家。 User: Bakshi states that he would never have made the film if he had known what would happen during the production. Assistant: 巴克希表示,如果在制作期间知道会是这样的结果,他绝对不会拍这部电影。 User: Harry Nilsson's soundtrack received mostly positive reviews. Assistant: 哈里·尼尔森的原声带获得了大部分正面评价。 User: And one category of Thelemites are non-religious, and simply adhere to the philosophical law of Thelema. Assistant: 且有一个泰勒玛主义者的分类是非宗教的,只坚持泰勒玛的哲学法则。 User: When not present, the GGSN routes inquires to the HLR via an SGSN. Assistant: 当不出现时,GGSN将查询通过SGSN路由到HLR。 User: In late 2007, Mark Zuckerberg, co-founder and chief executive of Facebook, met Sandberg at a Christmas party held by Dan Rosensweig. Assistant: 在2007年年底,Facebook的共同创始人和首席执行官马克·扎克伯格在Dan Rosensweig举办的圣诞派对上遇到了桑德伯格,那时她正在考虑去华盛顿邮报公司担任高级管理人员。 User: The actual infringing code was not identified for nearly two years. Assistant: 另外尚有一篇数学条目严重错误将近2年没有被发现。 User: Riccioli argued that the absence of this effect indicated that the Earth does not rotate. Assistant: 里乔利认为,这种效果的缺乏表明,地球是不转动的。 User: In 1755 he went to London to study law at the Middle Temple. Assistant: 1755年,他奔赴伦敦,就学于中殿律师学院。 User: Ali Mamlouk (Arabic: علي مملوك‎) (born 19 February 1946) is a special security adviser to Syrian president Bashar al-Assad and is one of his trusted men. Assistant: 阿里·马姆卢克少将(阿拉伯语:اللواء علي مملوك‎,1946年2月19日-)是叙利亚军事人物,叙利亚总统巴沙尔·阿萨德的特别安全顾问,总管叙全国安全事务,也是巴沙尔政权的核心人物之一。 User: The second description was made by Georges Cuvier in 1833 under the name of Gallichthys aegyptiacus. Assistant: 第二个描述是Georges Cuvier于1833年以Gallichthys aegyptiacu命名。 User: Without his approval, no election of bishop would be valid. Assistant: 若没有主教的同意是无效的。 User: She is the smallest of the Defenders' guardians. Assistant: 守护者之中战斗力最弱。 User: Sharia courts in the UAE have a significant amount of authority. Assistant: 阿联酋的伊斯兰教法拥有相当的权力。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Multiple Muslim clerics, Indonesian political and public figures condemned the attack. Assistant: 多位穆斯林神职人员、印尼政治和公众人物谴责袭击。 User: While gathering food, Chase discovers the corpses of earlier castaways, and concludes that the crew will soon die on the island before another ship passes by. Assistant: 在收集食物的同时,蔡斯发现了早前漂流者的尸体,并得出结论指,在另一艘船经过之前,他们将会很快死于岛上。 User: Filming started in September 2000, with Nicola Pecorini as cinematographer. Assistant: 主要拍摄于2000年9月开始,尼可拉·佩科里尼(英语:Nicola Pecorini)受聘担任摄影指导。 User: Tamura, Aya. Assistant: 贡罗、绫。 User: Additionally, officials required a land survey to determine where structures were safe to be rebuilt. Assistant: 此外,当地官员还要求在重建前先做土地勘测,确定重建楼房的安全地点。 User: The city has a large and well-developed gay nightlife scene, particularly centred around the district of Vinohrady, with at least 20 bars and clubs and 4 saunas. Assistant: 这个城市有大型和发展良好的同性恋夜生活,尤其是威隆拉第区(Vinohrady)一带,有至少20间酒吧和俱乐部,以及4间桑拿浴室。 User: Artificially created in 1913 by damming the Chagres River, Gatun Lake is an essential part of the Panama Canal, providing the millions of liters of water necessary to operate the Panama Canal locks each time a ship passes through. Assistant: 加通湖于1913年因筑坝拦截查格雷斯河而形成,是巴拿马运河上的关键节点,为船只通过船闸提供了数以百万计加仑的水。 User: An Ebony magazine article declared that the show was the biggest outlet for black actors in the history of the U.S. stage. Assistant: 一篇刊登在《乌木(英语:Ebony (magazine))》的文章指出,《毛发》是美国舞台史上最多黑人演员展示的音乐剧。 User: While he wished for both to become Dark Knights, Kain wanted to train as a Dragoon, like his father. Assistant: 虽然他希望两人都能成为黑暗骑士,但凯因仍选择了像他父亲一样士龙骑士。 User: Rainfall was mostly less than 1 inches (25 mm), and little rise in tide was reported. Assistant: 大部分地区的降雨量都少于25毫米,报告的海潮上涨也很轻微。 User: Members of other militias and members of other volunteer corps, including those of organized resistance movements, belonging to a party to the conflict and operating in or outside their own territory, even if this territory is occupied, provided that they fulfill the following conditions: that of being commanded by a person responsible for his subordinates; that of having a fixed distinctive sign recognizable at a distance; that of carrying arms openly; that of conducting their operations in accordance with the laws and customs of war. Assistant: 冲突之一方所属之其他民兵及其他志愿部队人员,包括有组织之抵抗运动人员之在其本国领土内外活动者,即使此项领土已被占领,但须此项民兵或志愿部队,包括有组织之抵抗运动人员,合乎下列条件: 有一为其部下负责之人统率; 备有可从远处识别之固定的特殊标志; 公开携带武器; 遵守战争法规及惯例进行战斗。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: While criticism of the channels themselves has existed since at least 2016, public awareness of the phenomenon grew in 2017, as it became part of a broader controversy about child safety on YouTube. Assistant: 对于这些频道的批评自2016年起便已出现,而2017年关于YouTube儿童安全(英语:Child protection)的争议则将这一问题带入大众关注中。 User: Play continues until one side is destroyed or conquered. Assistant: 战斗为回合制,直到一方逃跑或被击败为止。 User: Leafy-bracted inflorescences: Intermediate between bracteate and leafy inflorescence. Assistant: 叶状苞片花序(Leafy-bracted inflorescences):介于苞片花序和叶状花序之间。 User: It is fully protected under Philippine law, but enforcement of this protection is mostly ineffective. Assistant: 本种目前受菲律宾当地立法保护,但由于执法不彰使保育效果不佳。 User: Religion is nothing but man's attempts to get back to God. Assistant: 在其他宗教而言,供奉神祇是为了获得神的回报。 User: The name "BSON" is based on the term JSON and stands for "Binary JSON".. Assistant: BSON之名缘于JSON,含义为Binary JSON(二进制JSON)。 User: The United States also issues a general warning for Americans abroad about the possibility of violent protests. Assistant: 美国还向海外的美国人发出可能发生暴力抗议的一般警告。 User: Game Revolution noted the characters' faces, the "toughest graphical challenge on 3D characters", saying that the characters' expressions and animation featured "surprising grace". Assistant: Game Revolution评论认为人物面部是“3D人物设计最困难的挑战”,但本作中的人物表情动作却制作得“出奇优雅”。 User: The committee determined that no existing software could meet their requirements. Assistant: 委员会认定没有一份现成的软件能够满足他们的要求。 User: Second Baptist was instrumental in the formation of over 30 other African-American churches. Assistant: 第二浸信会还参与建立30多个其他非洲裔教堂。 User: K-12 schools and libraries that accept funds from the federal E-rate program or Library Services and Technology Act grants for Internet access or internal connections are required by Children's Internet Protection Act to have an "Internet safety policy and technology protection measures in place". Assistant: 对于所有享受联邦通用服务资金(英语:Universal Service Fund)的E-rate(英语:E-rate)补贴,和经《图书馆服务和技术法案(英语:Library Services and Technology Act)》(LSTA)允许,拥有互联网或内网接入的十二年制学校和图书馆,需依《儿童互联网保护法案》而设有“互联网安全和技术保护措施”。 User: The Australian psychedelic rock band Tame Impala released a single in 2009 "Sundown Syndrome", which includes kazoo rhythmic part. Assistant: 澳大利亚迷幻摇滚乐队Tame Impala(英语:Tame Impala)在2009年发行了单曲《日落综合征》(Sundown Syndrome),其中有卡祖笛演奏。 User: Billy Crystal, having regretted turning down the part of Buzz Lightyear years prior, accepted that of Mike Wazowski, Sulley's one-eyed best friend and scare assistant. Assistant: 比利·克里斯托之前曾拒绝为巴斯光年配音并对此后悔不已,这次也就爽快地接受了给麦克·沃佐斯基,萨利最好的朋友兼搭挡配音的工作。 User: Migration from the KDE 3 to KDE Software Compilation 4, and utilization of core technologies such as Solid, Phonon, and Plasma. Assistant: 从KDE 3移殖框架到KDE 4,并使用核心技术如Solid、Phonon和Plasma。 User: In late 1980 he was arrested and charged with rape. Assistant: 1980年底,警方以强奸罪起诉并逮捕他。 User: The term ex cathedra, meaning "from the chair", is used to designate official pronouncements of the pope intended for a world audience. Assistant: 圣座隆重宣言—即拉丁语的ex cathedra,意思是“来自宝座”,用来标示教宗对全世界行训诲职责的正式观点。 User: However, in cooler climates in which buildings require heating, the heating system needs to replace the reduced heat from lighting fixtures. Assistant: 然而在天气较冷的地区,中央供暖系统由于来自灯泡的热量减少,会需要使用更多能量制热。 User: D66 began to lose a considerable number of members, some of whom founded deZES, another radical democratic, progressive liberal party. Assistant: 民主66开始失去党员,部分退党党员成立另一个激进民主、进步自由主义政党deZES。 User: Infernal (occasionally stylized as Infërnal) is a dance/pop group from Denmark, consisting of members Lina Rafn and Paw Lagermann. Assistant: 无间拍档(英语:Infernal)是一个来自丹麦的舞曲/流行组合,成员包括Lina Rafn和Paw Lagermann。 User: The conditions of the early universe is compatible with the universe that preceded it. Assistant: 前一种宇宙的条件与其后那种宇宙相兼容。 User: We will reduce the amount of household garbage and try to recycle it. Assistant: 多数的城市都在研究减少垃圾产生的方法及和鼓励资源回收。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Philipp Frank and Hermann Rothe (1911) argued that this derivation is incomplete and needs additional assumptions. Assistant: 菲利普·弗兰克及赫尔曼·罗德于1911年指出,这种推导出了是不完整的之外,还需要额外的假设。 User: Pravdica is also a bartender. Assistant: 珍宁是一位酒保。 User: As a whole the revolutionary network, in Skopje Region was not well developed and the lack of weapons was a serious problem. Assistant: 在斯科普里,革命的组织工作并不理想,且面临武器不足等严重问题。 User: He is best remembered for his iconic photos of poor Americans during the 1940s (taken for a federal government project), for his photographic essays for Life magazine, and as the director of the 1971 film Shaft. Assistant: 他最著名的是于1940年代为美国贫困人士拍摄象征性的照片(受联邦政府项目之托)、为《生活》杂志撰写的摄影文章,以及1971年电影《黑街神探》的导演。 User: As of 2010, there are 8 known HIV-2 groups (A to H). Assistant: 截至2010年,HIV-2病毒已知的分组共有8组(A到H)。 User: Physically, the integrals represent statistical averages using the Fermi–Dirac distribution. Assistant: 在物理中,这类积分表示的是采用费米-狄拉克分布计算的统计平均。 User: This was attained by lighting, choice of film stock used and colours chosen for set decoration. Assistant: 这是实现了照明,选择胶片的使用,颜色的选择集装饰。 User: He also celebrated another title with them. Assistant: 另外他还拥有其他头衔。 User: The policy of appeasement led General Jan Smuts to write in 1936 that "we are afraid of our shadows. Assistant: 有感于当时的绥靖主义,扬·史末资将军在1936年写道:“我们连自己的影子都要怕。 User: In 1979 Bally grew less interested in the arcade market and decided to sell off their Consumer Products Division, including development and production of the game console. Assistant: 在1979年Bally公司开始对游戏市场失去兴趣并决定抛售他们的消费产品部门,包括游戏主机生产部。 User: In 1965, the museum held an exhibition called The Art of Piet Mondrian and one entitled Sculpture: Twentieth Century. Assistant: 1965年,博物馆举办了名为“蒙德里安的艺术”的展览,和“雕塑:二十世纪”展览。 User: However, Ferguson needed to find another supplier for its camcorders when JVC produced only the VHS-C format, rather than video8. Assistant: Ferguson需要找另一个录像镜头供应商因为JVC的产品只支持VHS-C格式而不是较受欢迎的video8。 User: Some of these subethnic groups were strongly influenced by the neighboring nations, but according to all relevant indicators they belong to the mainstream of Ukrainian people. Assistant: 有些民系受到临近民族的强烈影响,但是根据各种指标表明他们属于乌克兰族范畴。 User: In the west wall is a clock face. Assistant: 靠西墙摆放一条案,案上有一只座钟。 User: Items of jewellery placed on Victoria included the wedding ring of John Brown's mother, given to her by Brown in 1883. Assistant: 此外还放置了很多珠宝,其中包括约翰·布朗母亲的婚戒,这枚婚戒是布朗在1883年送给女王的。 User: At Unforgiven 2000, Funaki once again participated in a hardcore battle royal which was won by the defending champion Steve Blackman. Assistant: 同年的杀无赦大赛,船木再次参加hardcore battle royal,输给了防卫冠军成功的Steve Blackman。 User: Its main aim is to create a new communist party in Norway based on Marxism-Leninism-Maoism. Assistant: 主要目标是创建基于马列毛主义的挪威共产党。 User: IntervalZero's lineage traces back to 1980, when a group of Massachusetts Institute of Technology (MIT) engineers started VenturCom and began to develop expertise in embedded technology. Assistant: IntervalZero 的发展史可以追溯到 1980 年,当时有几位麻省理工学院的工程师成立了一家名为 VenturCom 的公司并开始在嵌入式技术方面有所作为。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The known Solar System also lacks super-Earths (Planet Nine could be a super-Earth beyond the known Solar System). Assistant: 好的,翻译后的文本是 相较于其它的行星系统,太阳系缺乏比水星轨道更内侧的行星 已知的太阳系也缺乏超级地球(第九行星可能是已知太阳系外的超级地球)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Although some of the concepts are not exactly the same, the quaternary structure refers to a higher-level of organization of nucleic acids. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:虽然一些概念不完全相同,但四级结构是指较高级别的核酸组织。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The party ceased the publication of its newspaper, Mafube, in 1997. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1997年,莱索托共产党停止出版报纸《马福贝》。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:This was considered to be too long and complicated, and the idea was reworked. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 但这一设想被认为会拍得过长而且复杂,因此需要重新来过。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Its discovery is attributed to the combined effort of amateur and professional astronomers working together on the XO Project using a telescope located on the Haleakala summit in Hawaii. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这项发现是业余和专业天文学家一起使用位于夏威夷海勒卡拉火山顶的XO望远镜的成果。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: However, Chazelle was very sympathetic towards them, understanding their lack of experience and not minding their errors. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 然而,查泽雷则十分支持他们,理解他们缺乏经验而不在乎他们犯的错误。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Travelers and merchants from the Persian Gulf and India have visited the east African coast since early in the first millennium AD. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 自公元前1000年初,来自波斯湾和印度西部的旅行者和商人访问了东非海岸。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Thanks to research conducted by the Musée suisse de l'appareil photographique at Vevey, much more is known about the pigeon cameras developed at about the same time by the Swiss clockmaker Christian Adrian Michel (1912–1980) in Walde. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 多亏了沃韦的瑞士摄影博物馆(Musée suisse de l'appareil photographique)之考察,在同一时期位于瓦尔德(Walde)之瑞士钟表匠克里斯蒂安·亚卓安·米歇尔(Christian Adrian Michel, 1912–1980)所开发的鸽子相机才得以公诸于世。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This is closely related to the composers' profound knowledge of literature. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 这与作曲家渊博的文学知识紧密相关。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: During the time of Ferdinand IV, the French Revolution made its way to Naples: Horatio Nelson, an ally of the Bourbons, even arrived in the city in 1798 to warn against it. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在斐迪南四世时期,法国革命影响了那不勒斯,波旁王朝的盟友纳尔逊于1798年警告该市。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Color. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 色。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In the Western world about 35% of people have diverticulosis while it affects less than 1% of those in rural Africa, and 4 to 15% of those may go on to develop diverticulitis. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在西方世界大约35%的人患有憩室病(英语:diverticulosis),而受影响的农村非洲人不到1%,罹患憩室病的人其中4%至15%可能继续发展成憩室炎。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On September 16, 2014, it was announced that Google intended to close Panoramio and migrate it to Google Maps Views. Assistant: 当然,翻译后的文本是:2014年9月16日,Google宣布打算关闭Panoramio,并将其并入Google Maps Views。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Not only does the OBA provide a large range of printing and copying facilities, but some other unusual features can be found in the library, such as two radio stations. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 全自动借书还书系统,图书馆不仅拥有打印处,还添置了一些不常见要素,比如两处广播电台。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Wilderness areas are managed by four federal land management agencies: the National Park Service, the U.S. Forest Service, the U.S. Fish and Wildlife Service, and the Bureau of Land Management. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 荒野地区的管理由四个不同的联邦土地管理机构进行:美国国家公园管理局、美国国家森林局、美国鱼类及野生动物管理局和美国土地管理局(英语:Bureau of Land Management)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 East Hampshire District Council area and Chichester District each have around 30,000 residents in the area and Lewes District 22,000. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 东汉普郡区委员会区域和奇切斯特区分别有30,000名居民,刘易斯区有22,000居民。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Both his parents are teachers, his father's subject being philosophy and his mother's German. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他的父母都是教师,父亲教哲学,母亲教德语。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The recovery key is stored to either the Microsoft account or Active Directory, allowing it to be retrieved from any computer. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 恢复密钥存储到微软帐户或活动目录中,允许任何计算机检索。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:According to the accounts of the meeting given by Claudian and Sozomen, the old monk prophesied that Theodosius would achieve a costly but decisive victory over Eugenius and Arbogast. Assistant: 好的,翻译后的文本是:根据克劳迪安和沙卓门对这次会面的记载,这位老僧侣预言狄奥多西将取得一场代价巨大却具有决定性的胜利。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: She advocated for expanded roles for women in the workplace, the civil rights of African Americans and Asian Americans, and the rights of World War II refugees. Assistant: 好的,翻译后的文本是 她倡导在工作场所扩大妇女角色,并为非裔美国人和亚裔美国人和二战难民争取公民权利。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Joe Macko, 86, American baseball player and manager. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 乔·马奇科(Joe Macko),86岁,美国篮球运动员及经理人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Dąbrowski asked why these children should display such "states of nervousness or psychoneurosis" and suggested that it was due to the presence of OE (p. 255). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Dąbrowski问道为什么这些儿童会展现这样的“焦虑以及精神神经症的状态”,并假设这是由于过度焦虑而产生的(p. 255)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This display was indeed hair-raising when I first heard it. Assistant: 当然,翻译后的文本是 据闻这首曲是最初在讨论这张专辑的时候便已作出来了。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 This new feature didn't need any C++ language core extensions (though implementations will take advantage of various C++11 language features), only a small extension of the header <functional> and the introduction of headers <unordered_set> and <unordered_map>. Assistant: 好的,翻译后的文本是:杂凑表不需要对现有核心语言做扩展(虽然杂凑表的实作会利用到C++11新的语言特性),只会对标头档<functional>做些许扩展,并引入<unordered_set>和<unordered_map>两个标头档。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On August 11, Trump wrote on Twitter: "Military solutions are now fully in place,locked and loaded,should North Korea act unwisely. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 8月11日,特朗普在Twitter写道:“如果朝鲜冲动行事,军事解决方案已经全部到位,蓄势待发。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The similarities between these types of disgust can especially be seen in the way people react to the contaminants. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在这些不同类型的厌恶之间其相似性可以特别从人们对脏污的反应方式看出。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Gnutella did once operate on a purely query flooding-based protocol. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Gnutella曾经是一种纯粹的基于洪泛式请求(query flooding)协议。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Air Canada is the world's 10th largest passenger airline by fleet size, and the airline is a founding member of Star Alliance. Assistant: 好的,翻译后的文本是 按机队数量计算,加拿大航空为全球第八大航空公司,也是星空联盟的创始会员之一。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The toll gate was subsequently moved to the approximate junction of the present Broadway and Parramatta Road. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 收费口随后移到了大约是现在宽街和巴拉马打路交汇的地方。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Armenian Thoros of Edessa sent envoys—the Armenian bishop of Edessa and twelve leading citizens—to Baldwin in early 1098, seeking his assistance against the nearby Seljuq rulers. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1098年,埃德萨的统治者索罗斯派出了埃德萨的亚美尼亚主教及十二名杰出市民(leading citizen),他们向鲍德温寻求协助以抗击邻近的塞尔柱人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Many deaf Americans left their homes to move to bigger cities with the hope of obtaining a factory job. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 很多失聪美国人离家去更大的城市希望在工厂找到一份工作。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The verbal forms listed here are all in the third person singular, and they can all be conjugated in three persons and three numbers. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这里列出的动词形式都是第三人称单数的,它们可以按照三个人称和三个数来变位。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On 16 August 2008 new campus started to build. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2008年8月16日,蠡湖新校区开工建设。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Little Village Mag. Assistant: 当然,翻译后的文本是:喜欢小堀。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Today we welcome you with open hearts and arms. Assistant: 与怀冲、悼怀皆殇。 User: A sign observed by the patient last week but now gone (such as a resolved rash) was a sign, but it belongs to the medical history, not the physical examination, because the physician cannot independently verify it today. Assistant: 若病人曾发现到一些体征,但后来未再出现(例如曾经出现皮疹),这种体征会列在病史中,不会列在理学检查,因为医师无法独立确认此体征是否有出现。 User: I paint extracting mysteries. Assistant: 类型为解谜逃脱动画。 User: His siblings were the sculptor Christian Friedrich Tieck and the poet Sophie Tieck. Assistant: 他的兄弟姐妹是雕塑家弗里德里希·蒂克和诗人Sophie Tieck。 User: The release comes in the form of a .tar archive, containing the Racket source code for Arc. Assistant: 该版本以.tar压缩包形式发布,包含Arc的Racket源代码。 User: However, the Shanghai people, whether because of love for Western food or memories of the ancient time, still tried every means to enjoy western food in this difficult era. Assistant: 但上海人不论是出于对西餐的热爱还是对老生活的怀念,仍然想尽办法在这艰难封闭的年代吃西菜。 User: This was the first such institution in the South Pacific. Assistant: 这是第一次在南太平洋发现它们。 User: Four different cities were selected as venues in an open bidding process. Assistant: 在公开申办竞选中,四个不同的城市被选为场馆。 User: There they came near to death, but the marchwarden Beleg Strongbow found them and led them to the halls of Menegroth. Assistant: 而吐谷浑部,原本定居青海一带,被吐蕃攻灭后,东迁到朔方、河东一带。 User: The cost from central Singapore by taxi is around S$20. Assistant: 连接市中心区主要用出租车,约20美元一天。 User: Each chapter's essay is published. Assistant: 并以此制作每一章的剧集DVD。 User: They were armed with modern weaponry such as Mauser repeater rifles and field artillery. Assistant: 他们装备有如毛瑟步枪和野战炮这样的新式武器。 User: The idea that the highly mixed results of the dictator game prove or disprove rationality in economics is not widely accepted. Assistant: 用独裁者博弈的不同实验结果以支持或者反对经济学中的理性概念,并非是一种被广泛接受的想法。 User: Marshall argued that no convention was needed because the existing constitution did not call for one. Assistant: 马歇尔坚称,现行宪法并未规定修宪只有制宪会议一途。 User: That's a sacrament too. Assistant: 也是一位搜藏家。 User: A 1460 flood of the Aare caused severe damage to the bridge, and the city government decided to rebuild it in stone, requesting the services of a work master from Zürich who had then recently completed a bridge over the Limmat in Baden. Assistant: 1460年的阿勒河水灾对下门桥造成严重损害,市政府决定重建一座石桥,,邀请一位刚在利马特河上建桥的苏黎世工匠修建。 User: The statue's fame dates to the early sixteenth century, when Cardinal Oliviero Carafa draped the marble torso of the statue in a toga and decorated it with Latin epigrams on the occasion of Saint Mark's Day. Assistant: 自从16世纪初这尊雕像开始出名,当时正值圣马可节期间,Oliviero Carafa枢机为这尊雕像的大理石躯干披上了长袍,并用拉丁文警句进行装点。 User: Persona was mentioned in 1999 by GameSpot's Andrew Vestal as a game that deserved attention despite not aging well, saying "Examining Persona reveals three of the traits that make the series so popular - and unique - amongst RPG fans: demonology, negotiation, and psychology". Assistant: 《女神异闻录 Persona》在1999年被GameSpot的Andrew Vestal认为是一款值得关注的游戏,尽管还不太成熟,他说:“《女神异闻录 Persona》揭示了角色扮演游戏的三大特征,这使得该系列在角色扮演游戏玩家中如此受欢迎:恶魔,谈判交涉和心理学”。 User: Papunya Tula, or Papunya Tula Artists Pty Ltd, is an artist cooperative formed in 1972 that is owned and operated by Aboriginal people from the Western Desert of Australia. Assistant: 帕潘亚图拉(Papunya Tula),全称帕潘亚图拉艺术家有限公司(Papunya Tula Artists Pty Ltd),是澳大利亚一间由原住民所拥有和经营的一家公司,创立于1972年,以西方沙漠艺术运动闻名。 User: In an investigation in 2006, the police concluded that The Pirate Bay brings in 1.2 million SEK (US$169,000) per year from advertisements. Assistant: 在2006年的一项调查中,警方得出结论,海盗湾每年能从广告中获得1.2百万瑞典克朗(169,000美元)的收入。 User: Instead we have a Government which seems to have declared war on work. Assistant: 表面上是个沉默冷酷的人,在战场上担当指挥的工作。 User: During the trial, they refused to participate in the proceedings and denied the authority of the court to try them. Assistant: 在一次简短的审判中,她拒绝回答问题并拒绝承认法庭权威。 User: Nine of these attacks occurred in North Eastern Province, including locations in Dadaab, Wajir, and Garissa. Assistant: 当中九宗袭击发生在东北部地区,包括达达布、瓦吉尔和加里萨。 User: Two examples of words which are completely adapted into Mennonite Low German are Burra (Mexican Spanish burro, donkey) and Wratsch (Mexican Spanish huarache, sandal). Assistant: 其中有两个例子被门诺低地德语完全借代,是Burra (墨西哥西班牙语:burro、驴) 及Wratsch (墨西哥西班牙语:拖鞋)。 User: At this point, the Tammany Hall bosses decided to back the Five Points crew, and to withdraw any legal or political help to Eastman and his gang. Assistant: 在这一点上,坦慕尼协会的老大们决定支持五点帮,并撤销对伊士曼和他的帮派的任何法律或政治帮助。 User: These dormant bacilli produce active tuberculosis in 5–10% of these latent cases, often many years after infection. Assistant: 在5-10%潜伏结合感染的案例中,这些休眠的细菌经常会在感染后数年的时间制造出活动的结核。 User: Williams had previously been filming comedy sketches in his younger years. Assistant: 在创作过程中,威廉斯引用了他早年戏剧作品追求者中的短篇故事。 User: By 1849, uniform postal rates were established by agreement between the colonies. Assistant: 1849年,各殖民地通过协商,建立了通用的邮政系统。 User: The complex has over 200 retail stores, restaurants, and entertainment outlets. Assistant: 汉街有200多个商店、餐厅、娱乐场所。 User: A stub may simulate the behavior of existing code (such as a procedure on a remote machine, such methods are often called mocks) or be a temporary substitute for yet-to-be-developed code. Assistant: 桩程序可以用来模拟已有程序的行为(比如一个远端机器的过程)或是对将要开发的代码的一种临时替代。 User: Long-term investments are to be held for many years and are not intended to be disposed of in the near future. Assistant: 这场战争已经持续了无数年代,而且在未来可预见的很长一段时间内都不可能停止。 User: The Travel and Tourism Competitiveness Report was first published in 2007 by the World Economic Forum. Assistant: 旅行及观光竞争力报告(Travel and Tourism Competitiveness Report)由世界经济论坛(WEF)在2007年首次发布。 User: There is no 5-HT1C receptor, as it was reclassified as the 5-HT2C receptor. Assistant: 没有5-HT1C受体,因为它被重新分类为5-HT2C受体。 User: He led several expeditions into the interior of the continent, starting from both Sydney and later from Adelaide. Assistant: 他带领探险队多次进入澳大利亚内陆,从悉尼及阿德莱德出发。 User: The pageant started in 1990. Assistant: 该杯赛始于1990年。 User: Like all separation axioms, complete regularity is not preserved by taking final topologies. Assistant: 类似所有分离公理,选取终拓扑不保持完全正则性。 User: In July 2007, a motion calling for the legalisation of same-sex marriage was rejected by Parliament, on a 38-22 vote. Assistant: 2007年7月,要求将同性婚姻合法化的动议被议会以38对22的投票结果否决。 User: It's just my body. Assistant: 这只是我的身体。 User: It should be noted, on the other hand, that Catalina was a redhead. Assistant: 亦因如此,各枢机广泛认同莫罗内是一名圣洁的人。 User: During this period, Kazan was largely destroyed as a result of several great fires. Assistant: 在这一时期,由于几次大火,喀山被严重毁坏。 User: There were rumours that Agnes and Heraclius were lovers, but this information comes from the partisan 13th-century continuations of William of Tyre's history, and there is no other evidence to substantiate such a claim. Assistant: 有传言称阿格尼丝和希拉克略是恋人,但这一信息来源于13世纪带有偏见的威廉历史的续篇,而且也没有其他的证据来证实这种说法。 User: The unbounded search operator is not definable by the rules of primitive recursion as those do not provide a mechanism for "infinite loops" (undefined values). Assistant: 无界查找运算是不能通过原始递归的规则定义的,因为它们不提供"无限循环"(未定义值)的机制。 User: Armed gangs tried to prevent wounded to receive any first aid. Assistant: 一些武装团伙阻止伤者接受急救。 User: Hilde Holger left a lasting impression on three generations of dancers and choreographers. Assistant: 希尔达·贺嘉给三代编舞和舞者留下了深远的影响。 User: Romanian troops participated in the occupation of Iraq, reaching a peak of 730 soldiers before being slowly drawn down to 350 soldiers. Assistant: 罗马尼亚部队曾经参与伊拉克战争,派遣人数最高达到730人,之后渐渐缩成350人。 User: The volunteers who participated in the three stages included professionals with experience in engineering, medicine, biology, and human spaceflight. Assistant: 在这三个阶段中被使用志愿人员们包含在诸如工程,医学,生物学和人类航天领域经验的专业人士。 User: Some forms of violence are perpetrated or condoned by certain states such as war rape; sexual violence and sexual slavery during conflict; forced sterilization; forced abortion; violence by the police and authoritative personnel; stoning and flogging. Assistant: 国家使用暴力的方式有,战时实施战争强奸、性暴力和性奴役行为;强制绝育、强制堕胎;警察和权贵人士实施的暴力行为;投石和 鞭刑。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: In unaffected individuals, the FMR1 gene contains 5–44 repeats of the sequence CGG, most commonly 29 or 30 repeats. Assistant: 一般FMR1基因包括5至44个重复的CGG核甘酸,最常见的重复次数在29或30次。 User: The results are generally in agreement with those computed from Benedict-Webb-Rubin and Starling equations of state. Assistant: 这些结果与用Benedict-Webb-Rubin和Starling状态方程计算出的结果大约是一致的。 User: Naomi tells Charlie that his band Drive Shaft released a successful greatest hits album after the crash of Flight 815. Assistant: 纳奥米告诉查理,他的乐队驱动轴乐团在815号航班失事后发行了一张大获成功的精选辑唱片。 User: The clock mechanism was built and installed before 1707. Assistant: 而欧特洛邦达则是迟在1707年才建设起来。 User: The order became very wealthy from gifts. Assistant: 修道院因获得捐赠而变得富有起来。 User: She could also carry 100 mines. Assistant: 此外还能携带100颗水雷。 User: Moore specifically recommended that she expand the book's first chapter "to make clear, and to state boldly, what it was was up to," a suggestion that Dillard at first dismissed, but would later admit was good advice. Assistant: Moore特别建议她拓展书的第一章节以“明确,果断表达,她所从事的事情,”迪拉德最初不考虑这个建议,不过后面她会承认这是个好提议。 User: Rapper Rakim of Eric B. & Rakim stated he grew up listening to Sade's music and was influenced by her voice and style. Assistant: Eric B.&Rakim的Rapper Rakim说他听莎黛的灵魂音乐长大,并受到她的声音和风格的影响。 User: The format of signatures is documented, as the language, compiler, and .class file format were all designed together (and had object-orientation and universal interoperability in mind from the start). Assistant: 签名的格式是有文档说明的,因为Java语言、编译器和.class文件的格式都是全部一起设计的(并且一开始就是面向对象和互操作性的)。 User: Acute and chronic hepatic porphyrias (acute intermittent porphyria, porphyria cutanea tarda, hereditary coproporphyria, variegate porphyria) and tyrosinemia type I are risk factors for hepatocellular carcinoma. Assistant: 急性和慢性肝卟啉症(急性间歇性卟啉症,白喉卟啉症,遗传性coproporphyria,variegate porphyria)和I型酪氨酸血症是肝细胞癌的危险因素。 User: This tomb was very highly respected in India. Assistant: 此片当年在印度获得极大好评。 User: Achlys/ˈæklɪs/ (Ancient Greek: Ἀχλύς "mist" or "darkness") is an ancient Greek goddess, symbol mist of death; in Greek mythology, according to some ancient cosmogonies, is the eternal Night before Chaos. Assistant: 艾柯吕斯(希腊语:Ἀχλύς,字面意思是“雾”或“黑暗”)是希腊神话中象征死亡之雾的女神;或是根据一些古老的宇宙论中在卡俄斯之前就存在的永恒之夜。 User: NOAA-N Prime carries a suite of instruments that provides data for weather and climate predictions. Assistant: NOAA-N Prime卫星搭载了一系列为气候与天气预测提供数据的仪器。 User: Humboldt founded the University of Berlin in 1809, and his work in geography, history, and psychology provided the milieu in which Boas's intellectual orientation matured. Assistant: 洪堡于1809年创立柏林大学,他的地理学、历史学与心理学著作,也提供鲍亚士赖以使其知识倾向趋于成熟的环境。 User: The Hafsids ruled Tripolitania for nearly 300 years, and established significant trade with the city-states of Europe. Assistant: 哈夫斯王朝统治的黎波里塔尼亚近300年时间,与欧洲的城邦国家建立了重要的贸易关系。 User: However, it was impossible to make the reform on time. Assistant: 然而此举仍未能适应时局。 User: On May 13, 2013, the Senate passed the bill by a vote of 37-30. Assistant: 2013年5月13日,参议院也通过法案,投票为37-30。 User: The AIX and HP-UX Fortran compilers convert all identifiers to lower case ("foo"), while the Cray Unicos Fortran compilers converted identifiers all upper case ("FOO"). Assistant: AIX和HP-UX的Fortran编译器把标识符全转成小写("foo"),而克雷Unicos的Fortran编译器把标识符全转成大写("FOO")。 User: After trimming, the SSD will not preserve any contents of the block when writing new data to a page of flash memory, resulting in less write amplification (fewer writes), higher write throughput (no need for a read-erase-modify sequence), thus increasing drive life. Assistant: 在Trim后,在新的数据写入闪存页面时,SSD不保留块的任何内容,从而实现更少的写入放大(更少的写入)、更高的写入吞吐量(不需要读取、擦除、修改),从而增加驱动器寿命。 User: The Ministry of Transportation maintains the road network in Ontario and also employs Ministry of Transport Enforcement Officers for the purpose of administering the Canada Transportation Act and related regulations. Assistant: 安大略运输部(Ministry of Transportation)维护省内的道路网络,并聘请运输部执行官执行《加拿大运输法案》及相关规范。 User: In The Republic, Plato describes five regimes (of which four are unjust). Assistant: 在共和政体中,柏拉图描述了五种政治制度(其中四种是不公正的)。 User: On the morning of October 15, visible satellite imagery suggested that the center of circulation was located northeast of the previous estimates. Assistant: 10月15日早上,卫星图像表明环流中心的位置在此前预测位置的东北方向。 User: Martinson was born on December 2, 1942, in San Diego, California, to Glenn and Lily Martinson. Assistant: 1942年12月2日丁松筠生于美国 加州圣地亚哥,父母为格林玛定森(Glenn Martinson)与莉莉玛定森(Lily Martinson)。 User: Still deprived of any port and suffering from political and economic problems from having the hostile exiles close by and not having access to the sea, the Spartans captured the city of Las, which was the home of many exiles and a member of the Union of free Laconians. Assistant: 斯巴达人仍然没有任何港口并遭受着许多政治经济方面的从临近敌对的流放者的活动到没有入海口的问题之困扰,他们夺取了拉斯城(英语:Passavas)城,那儿是许多流放者的避难所并是拉科尼亚自由联盟的成员。 User: Of American silent films, far more have been lost than have survived, and of American sound films made from 1927 to 1950, perhaps half have been lost. Assistant: 美国无声电影中已丢失的电影比保留的电影要多,1927年至1950年美国有声电影可能有一半已经丢失。 User: Those whom the SS guards judged too weak or sick to work were gassed in the camp's small gas chamber. Assistant: 被党卫队守卫认定为太过虚弱或无法工作的人在营地的小毒气室里被处决。 User: USSD Phase 1, as specified in GSM 02.90, only supports mobile-initiated ("pull") operations. Assistant: USSD阶段1在GSM 02.90中定义,只支持手机发起("pull")操作。 User: When people with active pulmonary TB cough, sneeze, speak, sing, or spit, they expel infectious aerosol droplets 0.5 to 5.0 μm in diameter. Assistant: 当患有开放性肺结核的患者咳嗽、打喷嚏、说话、唱歌或吐痰,患者会释放出具有传染性、直径0.5至5.0μm(微米)的悬浮粒子,并与空气形成气溶胶。 User: Others are the Seventh-day Adventist Church, the Church of Christ, Neil Thomas Ministries (NTM), as well as many other religious sects and denominations. Assistant: 其他教派有基督复临安息日会,基督教会,尼尔·托马斯组织(NTM)以及许多其他宗教派别和教派。 User: From 1858 to 1860, Crittenden sought out moderates from all sections of the country to effect compromise on the territorial and slavery issues, thus averting war. Assistant: 1858到1860年间,克里滕登努力在全国各个阶层缓和领土和奴隶制问题引发的矛盾,以此避免战争爆发。 User: Many R Coronae Borealis variables, although not all, are yellow supergiants, but this variability is due to their unusual chemical composition rather than a physical instability. Assistant: 许多北冕座R型变星,然而不是全部,是黄超巨星,但这种变化是由于它们不寻常的化学成分,而不是物理的不稳定。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The tank was produced in small numbers and never saw combat. Assistant: 该坦克生产数量甚少,从未加入战斗。 User: Within the Christian community, Indians formed 10.3% of Roman Catholics (including Kristangs of part-Indian descent), and 3.9% of Non-Catholic Christians (mainly Protestants). Assistant: 在印度裔基督徒社群中有10.3%信仰罗马天主教(包括部分印度裔克里斯坦人)和3.9%非天主教基督徒(主要是新教徒)。 User: The event was created in an effort to provide valuable networking opportunities for UC alumni and current students, as well as to build connections between alumni and UC, thus creating strong collaborations between various sectors of industry, commerce and education in Cambodia. Assistant: 旨在为UC校友和在校大学生提供宝贵的交流机会,同时建立校友与UC大学之间的关系,从而在柬埔寨各个行业、如商业和教育部门之间建立强有力的合作关系。 User: The identity component of O(p, q) is often denoted SO+(p, q) and can be identified with the set of elements in SO(p, q) which preserves both orientations. Assistant: O(p,q)的单位分支常记作SO+(p,q),能和SO(p,q)中同时保持两个定向的元素的集合等价起来。 User: This fear proved to be unfounded. Assistant: 这样的担忧显得毫无根据。 User: Renewable energy and energy efficiency are sometimes said to be the "twin pillars" of sustainable energy policy. Assistant: 可再生能源和能源效率,有时被说成是可持续能源政策的“双支柱”。 User: On 12 February 2013, two QRpedia related domain names were registered on behalf of WMUK. Assistant: 2013年2月12日,迈克尔·皮尔登记了两个代表WMUK的QRpedia的相关域名。 User: He argued that Antony was a man of low morals to have left his faithful wife abandoned in Rome with the children to be with the promiscuous queen of Egypt. Assistant: 他指责马克·安东尼缺乏道德,将他的妻子离弃在罗马,而自己却成为埃及女王的奴隶。 User: This class of status codes indicates the action requested by the client was received, understood and accepted. Assistant: 这一类型的状态码,代表请求已成功被服务器接收、理解、并接受。 User: He moved to Sassuolo in January 2012. Assistant: 他在2012年1月转会萨索罗。 User: He immediately proceeded to ignore all formalities of organization and command, which endeared him to his men and exasperated his staff—who often had to clean up the mess he left behind. Assistant: 他立即着手放弃所有组织和指挥的规条,而提拔爱戴他的人,而且激怒他的军官,他们往往要收拾他留下的烂摊子。 User: Value pluralism is opposed to value monism. Assistant: 于是,多元文化主义在价值整合上就失败了。 User: This style was heavily influenced by the Byzantine religious architecture with its use of large central domes. Assistant: 这种风格受到了使用中央大圆顶的拜占庭宗教建筑很大的影响。 User: Elias Camsek Chin (born 10 October 1949) is a Palauan politician. Assistant: 埃利亚斯·卡姆塞克·陈(Elias Camsek Chin,1949年10月10日生),帕劳政治家。 User: He built public structures such as the Beach Club, the community center, the pier and San Clemente Plaza, now known as Max Berg Plaza Park. Assistant: 他亦建立了不少公共建筑,例如沙滩俱乐部、社区中心、码头,以及如今被称为马克思伯格广场公园的前圣克莱门特广场(该广场后被捐赠给政府)。 User: By geometry, the length of the diagonal is a√3. Assistant: 根据几何,对角线的长度为a√3。 User: In northeastern Honduras, strong winds destroyed several homes, while rainfall destroyed a few roads and dozens of buildings, include a school and a police station. Assistant: 洪都拉斯东北部有许多民宅被狂风摧毁,降水还令少量道路及包括学校和警察局在内的数十幢建筑物严重毁坏。 User: Sometimes, the statistic is written 34.1, 72.2, or 91.0, for example, to represent ​34 1⁄3 innings, ​72 2⁄3 innings, and 91 innings exactly, respectively. Assistant: 有时,统计数字会计为34.1, 72.2, 或 91.0,是表示34 1⁄3局、72 2⁄3局及91局。 User: The current gateway control software rs-rp2c version G2, more commonly called "Gateway 2.0". Assistant: rs-rp2c 2.0版是当前使用的网关控制软件,不过人们更愿意把它叫作“网关2.0”(Gateway 2.0)。 User: The second can be described as a "vertical" view because it claims that our mental faculties are domain specific, genetically determined, associated with distinct neurological structures, and so on. Assistant: 第二个可以被描述为“垂直的”视角,因为它宣称我们的心理机能是定域的、被遗传决定的、与不同的神经学结构相关联,等等。 User: He was re-elected in July 2009. Assistant: 2009年7月,他获得了连任。 User: In the singular, the stem is stressed, so it remains in the e-grade, and it takes the inflection -ti. Assistant: 在单数中,词干加重音,所以保持 e-等级,并加曲折 -t。 User: This world is built by organic activities which still operate and Cassini–Huygens findings suggest a world with a balance of geologic and atmospheric processes that is the solar system's best analogue to Earth. Assistant: 这个世界是建立在有机物的活动,和卡西尼-惠更斯的研究结果表明地质和大气作用平衡的这个世界是太阳系中与地球最相似的。 User: While that binding is in effect, all references to that variable refer to the new binding; the previous binding is hidden. Assistant: 当该绑定有效,对该变量的所有参照都指向新的绑定;之前的绑定则是被隐藏起来的。 User: But his reign was short, and he died of an illness in 1100. Assistant: 但他的统治是短暂的,他于1100年病逝。 User: Vegetable production in Liuyang is up to 304,239 tons, and it is in the second place in Hunan province. Assistant: 全市蔬菜总产量达304,239吨,位居湖南第二位。 User: In 1259, Mongol leader Möngke Khan was killed in a battle near the fortress, and that forced Mongol soldiers to withdraw from Syria and Europe. Assistant: 1259年,蒙古大汗蒙哥在钓鱼城附近的一场战斗中丧生,迫使蒙古士兵撤离叙利亚和欧洲。 User: In Montana, municipalities are divided into four classes by state statute based on their population. Assistant: 根据州级法规,蒙大拿州的市法团按人口多寡分为四级。 User: Except in a handful of cases, such as the Japanese name for "South China Sea" and an alternative term for ramen, use of the word Shina (支那; China) all but disappeared. Assistant: 除了在极少数情况下,如南中国海、东中国海的日本名称、日本拉面(支那そば)等,支那一词或其片假名“シナ”的使用全部消失。 User: Low back pain may be classified by duration as acute (pain lasting less than 6 weeks), sub-chronic (6 to 12 weeks), or chronic (more than 12 weeks). Assistant: 下背痛可按照时程分为急性(小于6周)、亚慢性(6至12周)与慢性(大于12周)。 User: Testicular torsion usually presents with an acute onset of diffuse testicular pain and tenderness of less than 6 hrs of duration. Assistant: 睾丸扭转通常为急性睾丸疼痛,出现小于六小时周期的疼痛。 User: We’ve created software that lets you set up and run your own social network on your own “pod” (or server) and connect your network to the larger Diaspora* ecosystem. Assistant: 我们创建的这个软件可以让你在自己的 "pod" (即,服务器)上创建你自己的社交网络,而你自己创建的社交网络又可以和和更大的 Diaspora* 的生态系统中。 User: And they shall scream for eternity. Assistant: 及云遇孝绰,便申伯季,乃命孝才拜之。 User: By April Union was at Madras. Assistant: 麦斯达于4月加盟剧组。 User: These weapons were eventually replaced by the M60E2 and M240 machine gun, and vehicles still in service using the M73 series were refitted with these weapons. Assistant: 这些武器最终被M60E2和M240通用机枪所取代,仍在服役而使用M73系列的车辆都改为装上这些武器。 User: Because secondary structures are local, many regions of different secondary structure can be present in the same protein molecule. Assistant: 因为二级结构是局部的,不同的二级结构的许多区域可存在于相同的蛋白质分子。 User: Jillian & Emmett and Frankie & Amy tied at 215 kilometres (134 mi) and both won the prize. Assistant: Jillian&Emmett 和 Frankie&Amy 的里程数均为215公里(134英里),都获得奖金。 User: Erwin Huang (黃岳永, born 1965) is a pioneer in bringing technology to education and social enterprise. Assistant: 黄岳永(Erwin Huang,1965-),把科技应用到学习及社会企业的先行者。 User: Despite enclosed practical locations and a short shooting schedule, cinematographer Newton Thomas Sigel "developed a way of shooting dialogue scenes with a combination of slow, creeping zooms and dolly moves that ended in tight close-ups," to add subtle energy to scenes. Assistant: 尽管实地取景,而且拍摄日程十分紧张,该片的摄影师牛顿·托马斯·西格尔“开创了一种拍摄对话镜头的新方法,通过缓慢的镜头推近以及前后移动的结合,最终给出特写”,以此给场景带来了不易察觉的力量。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:As in the United Kingdom, in the next decade much of this talent would move into television. Assistant: 当然,翻译后的文本是:与妃杈分别后的七年之间,大部分的知识都从电视节目获得居多。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The network can be that of any of the wireless communication technologies like GSM, CDMA, wireless local loop, Wi-Fi, WiMAX or other wide area network (WAN) technology. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 网络则可以是任何一种无线通信技术,例如 GSM、CDMA、无线本地环路、Wi-Fi、WiMAX,或者其它广域网技术。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 He later made calls for tougher gun laws in the state and blamed the state legislature for failing to pass a package of gun control measures he proposed earlier in January. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他之后又呼吁州内实行更严格的枪支管理政策,并指责州立法部门未能通过他于一月提出的一系列枪支管理举措。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The origin of frostwork is somewhat controversial. Assistant: 当然,翻译后的文本是:关于施耐庵的籍贯一直多有争议。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: As of January 2006, Telmex continued buying assets in Latin America and in the USA. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 截至2006年1月,Telmex继续在拉丁美洲和美国购买资产。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Within the African Congo Basin, the Aka, Ngandu, Lesi, brbs, and Ituri ethnic groups all lack a word for masturbation in their languages and are confused by the concept of masturbation. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 非洲刚果盆地、阿卡、赞比亚、勒斯和伊图里民族这些地方在他们的语言中都缺乏一个词语去形容自慰,以及对自慰的概念感到困惑。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This new company did not go well, and Glenn Martin left to form a second Glenn L. Martin Company on September 10, 1917; it was based in Cleveland, Ohio. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 但马丁后来离开并于1917年9月10日在俄亥俄的克利夫兰创办了第二家格伦·L·马丁公司。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Middle High German (MHG, German Mittelhochdeutsch) is the term used for the period in the history of the German language between 1050 and 1350. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:中古高地德语(德语:Mittelhochdeutsch;英语:Middle High German,简写作MHG)是一个用以指称公元1050年至1350年期间的德语的形式。 User: 将这句话从英文翻译到中文 While these development teams are now technically "in-house", they often continue to operate in an autonomous manner (with their own culture and work practices). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 尽管这些开发团队现在技术上是“内部”的,但他们往往继续以一个自治的方式运行,每一个团队都有自己的文化和工作方法。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Russell T Davies remarked that the Ninth Doctor carries a lot of survival guilt; this is why he "strides through the universe wearing a dark leather jacket saying "Don't touch me"". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 拉塞尔·T·戴维斯强调第九任博士带有生存的内疚感,这也解释了为何他总是“穿着深色的皮衣,独自穿越宇宙,说‘不要碰我’”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Switzer married and divorced public relations executive Philip Schaub. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 然后与公关经理菲利普·绍布结婚和离婚。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The distinction between them is that class 16 agreement is used if the location is intended to be definite ("at"), class 17 if indefinite ("around") or involves motion ("to, toward"), and class 18 if it involves containment ("within"): mahali pazuri 'a good spot', mahali kuzuri 'a nice area', mahali muzuri (it's nice in there). Assistant: 当然,翻译后的文本是 它们之间的区别,类别16,确定的位置;类别17,不确定(大概)或沿着运动方向;类别18,包含在内: mahali pazuri “这个地方真好”,mahali kuzuri “这片地方真好”, mahali muzuri “这里面真好”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Finally, on December 27, 1974, President Gerald Ford signed the bill establishing the Cuyahoga Valley National Recreation Area. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 最后,1974年12月27日,总统杰拉尔德·福特签署法案,建立库雅荷加谷国家休闲区。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: While the specification never uses the term "box model" explicitly, the term has become widely used by web developers and web browser vendors. Assistant: 好的,翻译后的文本是 尽管该规范从来没有明确使用过“盒模型”一词,这个词已经被网页开发人员和网页浏览器供应商广泛使用。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Six days later this regime was replaced by a Bolshevik-dominated Military-Revolutionary Committee. Assistant: 当然,翻译后的文本是 六天后,这一政权被布尔什维克控制的军事革命委员会取代。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: South of Egypt the ancient Nubians established a system of geometry including early versions of sun clocks. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 埃及南部的古代努比亚人曾经建立了一套几何学系统,包括有太阳钟的早期版本。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The British troops, on their march back to Boston, were then engaged in a running battle, suffering heavy casualties. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 英军在行军返回波士顿途中参与了一场持久战,结果伤亡惨重。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: For example, Comet Hale–Bopp's designation is C/1995 O1. Assistant: 当然,翻译后的文本是:例如,海尔博普彗星的名称为C/1995 O1。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: She has mentioned having had at least two abortions, one of which occurred while she was in college. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 她曾有两次堕胎的经验,其中一次在大学宿舍里。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In July, Chris Pine was cast as Steve Trevor. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 7月,克里斯·潘恩加盟饰演史提夫·崔佛。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 13 September 1767, Catherine decreed that after seven years in one rank, civil servants would be automatically promoted regardless of office or merit. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1767年9月13日,她下达法令规定官阶不变达七年以上的公务员不论职位品行都将自动升迁。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The INC contested 12 seats, NCP fought on 1 seat and the RJD, being a regional party, would seek the rest of 27 seats. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 国大党将寻求12个席位,全国大会党1席,民族主义大会党作为地区政党,将寻求其他27个席位。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Early State in African Perspective. Assistant: 当然,翻译后的文本是:乌班图源自于非洲式的世界观。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Among its most important works of art are the relief-decorated well and the tomb of archbishop Birger Gunnersen, created by Adam van Düren in the 1510s. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:其中最重要的艺术品是浮雕装饰的井和亚当·范迪伦在1510年代建造的比格尔·贡纳松的坟墓。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This was the fifth run of her career and we have tried to look after her. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 这是她和真下耕一合作的第五个项目。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Brown's publicist stated that the tattoo does not depict a battered woman and is instead a design derived from a Day of the Dead sugar skull. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 布朗的发言人表示,纹身并不是描绘一位被殴打的女性,而是来自一个亡灵节骷髅造型。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 2002, Square released this version of the game in Europe and Australia, this time alongside Final Fantasy IV. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2002年,史克威尔在欧洲和澳大利亚发行该版本游戏但这次是和《最终幻想IV》一起发行。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: They included Having and Holding. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:尔其含和履善。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Hinton's stay in Long Bow in 1948 gave him an eye-witness view of one of many stages in the Party's village policies but his book presents dramatized scenes from earlier stages as well. Assistant: 1948年,辛顿在张庄的逗留让他亲眼目睹了党的乡村政策中许多阶段之一,但他的书也展现了早期阶段戏剧化的场景。 User: A typical, traditional silver-plating solution would contain KAg(CN)2 15-40 gL−1, KCN 12-120 gL−1 and K2CO3 gL−1. Assistant: 一种典型的传统银电镀液包含KAg(CN)2 15-40 gL−1,KCN 12-120 gL−1和K2CO3 gL−1。 User: Maria Edgeworth, Sarah Trimmer, Jane Taylor, and Ellenor Fenn, to name a few of the most illustrious, were inspired to become children's authors because of Lessons and their works dominated children's literature for several generations. Assistant: 玛丽亚·埃奇沃思、莎拉·蒂默、简·泰勒,还有埃莉诺·芬等著名作家都是受到了这一系列教程的启发,才成为了儿童作家,而他们的作品更是在文坛风靡数代。 User: However, the word "multiculturalism" is increasingly heard in South Korea. Assistant: 不过,“社会主义”一词在朝鲜依然经常被提到。 User: She later brings Ali with her for a confrontation, but from hiding, they discover that Roya's father, the garbageman, is blind, so they decide to leave. Assistant: 后来她去喊阿里,和她一起进行秘密跟踪,当他们发现罗亚的爸爸是一名清洁工,而且是个盲人,他们就决定离开了。 User: Ken Keeler, who wrote the lyrics for the "You're Checkin' In" musical number, spent two hours in a room alone to write the song. Assistant: 剧中音乐曲目《你正签到》(You're Checkin' In)由肯·基勒(Ken Keeler)作词,他用了两个小时独自在房间里谱写出这首歌。 User: Begin some selective disclosures of sexual identity. Assistant: 先验,陈述性知识的分类。 User: Although he did not graduate, he wrote a number of plays and an opera, and became an assistant director at a theatre. Assistant: 虽然他没有从学校毕业,他还是写了很多的剧本,有些是歌剧,而且变成戏院里的助理导演。 User: There is no active gay scene in Vanuatu. Assistant: 在瓦努阿图没有活跃的同性恋现场。 User: On the north side is the preserved 17th century merchant's townhouse Gladstone's Land owned by the National Trust for Scotland. Assistant: 在北侧保存了17世纪排屋格莱斯顿庄园(Gladstone's Land),属苏格兰国家信托(National Trust for Scotland)所有。 User: Reds started their counteroffensive against Kolchak's forces at the end of April. Assistant: 红军在4月底展开对高尔察克部队的反攻。 User: Haynes then reveals that Carrie is still inside the stuffed monkey in the exhibit, since it is also illegal to delete her. Assistant: 之后,海恩斯透露,嘉莉仍困在展出的毛绒猴子中,因为删除她也是不合法的。 User: On 13 June 2002, the United States withdrew from the Anti-Ballistic Missile Treaty and recommenced developing missile defense systems that would have formerly been prohibited by the bilateral treaty. Assistant: 2002年6月13日,美国宣布将退出反导条约,随后宣布研发之前受到双边条约禁止的导弹防御体系。 User: Despite his role in the Hetch Hetchy controversy, Lane was friendly towards the National Park movement, and in 1915 hired Stephen Mather to oversee the parks for which the Department was responsible. Assistant: 虽然在赫奇赫奇水库计划中扮演的角色不受环保主义者待见,但莱恩对美国的国家公园运动态度友善,还曾于1915年聘请斯蒂芬·马瑟(Stephen Mather)监查属内政部职责范围的公园。 User: No group 3 element has any documented biological role in living organisms. Assistant: 目前尚未发现任何3族元素在生物体中有特殊的作用。 User: Finally, to commemorate the National Hero of Indonesia from Minahasa - North Sulawesi (Sulawesi) called Dr. Saul Grunt Jacob Samuel Ratulangi, this airport by government was named Sam Ratulangi Airfield later known until recently as the Sam Ratulangi Airport. Assistant: 最终,为了纪念来自北苏拉威西的米纳哈萨族(英语:Minahasan people)民族英雄——索尔·格伦·雅各布·萨缪尔·拉图兰吉博士(Dr. Saul Grunt Jacob Samuel Ratulangi),机场被政府定名为萨姆·拉图兰吉机场。 User: Establishing the end of the medieval era and the beginning of the Renaissance music era is difficult, since the trends started at different times in different regions. Assistant: 要划分出中世纪末期(英语:Dates of classical music eras)和文艺复兴音乐早期并不容易,因为不同地区的音乐趋势在不同时期开始变化。 User: The principles try to capture the spirit of this conference for nations engaging in this task. Assistant: 这些原则试图抓住让各国参与这项任务的本次会议的精神。 User: The music video for this song largely consists of segments from the 1940 motion picture. Assistant: 这首歌的音乐视频主要包括1940年影片中的片段。 User: The aged population is currently at its highest level in human history. Assistant: 现在,老龄人口为人类历史之最。 User: Many are on the horizon and may have potential comparable to other renewable energy technologies, but still depend on attracting sufficient attention and research and development funding. Assistant: 许多技术已露端倪,可能有潜力与其他可再生能源技术相比较,但仍然依赖于吸引足够的重视和研发经费。 User: Garden Tower is a high-rise building in the Innenstadt district of Frankfurt, Germany. Assistant: 花园塔楼(Garden Tower)是德国法兰克福内城区的一座高层建筑。 User: The first bilateral meeting was held in Canberra in 1985. Assistant: 第一次双边会晤于1985年在堪培拉举行。 User: This vehicle was abandoned in nearby Dover Street, where a second gunshot was fired into the ground while the robbers switched to a second vehicle, a silver Mercedes. Assistant: 这辆车在附近的Dover street被抛弃,劫匪在此处又朝地面开了一枪,然后换乘一辆银色奔驰车。 User: Key figures for Sweden. Assistant: 模式产地为瑞典。 User: The Raseborg Castle (Finnish: Raaseporin linna, Swedish: Raseborgs slott), is a medieval castle in Raseborg, Finland. Assistant: 拉塞博里城堡(瑞典语:Raseborgs slott,芬兰语:Raaseporin linna)是一座位于芬兰城市拉塞博里的中世纪城堡。 User: In England and Wales, the rules governing service of documents are contained within Part 6 of the Civil Procedure Rules 1998. Assistant: 在英格兰和威尔士的法院中审理的民事案件是根据1998年民事诉讼程序规则(The Civil Procedure Rules 1998)标准进行。 User: As a result, Alfonso VI recovered all his original territory of León, and now also became the king of Castile and Galicia. Assistant: 结果阿方索六世收复了他以前所拥有的莱昂,并且成了卡斯蒂亚和加里西亚王国的国王。 User: Nationality: American. Assistant: 国籍: 美国。 User: The first choice is exactly how to generate examples. Assistant: 创建范例全部是关于如何创建实例的。 User: She was previously Chair of the Canterbury Labour Party and has been an active campaigner for a range of issues, including animal rights and environmental protection.. Assistant: 她曾任坎特伯雷选区工党主席,一直是包括动物权利和环境保护在内的一系列问题的积极倡导者。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: There has been no official statement. Assistant: 未有官方表态。 User: This is not the only way to express an absolute color, but it is the standard in many industries. Assistant: 这种方法不是唯一的一种表示绝对颜色的方法,但却是业界标准的方法。 User: There are two main picnic areas at the park. Assistant: 乐园中有两座专属的野餐区。 User: Another monument, the Golden Boy of Pye Corner, marks the point near Smithfield where the fire was stopped. Assistant: 另外一个纪念碑,金男孩雕像(Golden Boy of Pye Corner),则位于大火熄灭之处史密斯菲尔市场(Smithfield)。 User: However, this term does not derive from a standards body, and has had several conflicting definitions. Assistant: 然而这一术语并非出自某一标准组织,其不同的定义之间也互相冲突。 User: Many girls involved in child labour, such as working in factories and as domestic workers are raped or sexually exploited; these girls are highly stigmatised and many of them flee to escape such abuse, but often they find that survival sex is the only option open to them—once involved with prostitution they become even more marginalised. Assistant: 许多从事童工劳动的女孩,如在工厂工作和作为家庭佣工,都遭到强奸或性剥削;这些女孩受到高度污名化,其中许多人逃离这种虐待,但他们常常发现,生存式性行为是他们唯一可以接受的选择 - 一旦涉及卖淫,她们就会变得更加边缘化。 User: The nephews were furious and convinced the pope to punish the Duke by banning grain shipments originating in Castro from being distributed in Rome and the surrounding territory, thereby depriving the Duke of an important source of income. Assistant: 两位侄子枢机非常的气愤并说服了教宗借由禁止卡斯特罗产出的粮食输入至罗马及其周边属地来惩罚公爵,这项决策剥夺了公爵一个重要的收入来源。 User: In Miller's Germs: Biological Weapons and America's Secret War, this statement is attributed to Sheela. Assistant: 不过根据朱迪思·米勒所著的《细菌:生物武器和美国的秘密战争》(Germs: Biological Weapons and America's Secret War)一书中记载,这些话是席拉所说的。 User: Experiments confirmed the former prediction, but found that molar heat capacities of diatomic gases were typically about 5 cal/(mol·K), and fell to about 3 cal/(mol·K) at very low temperatures. Assistant: 实验验证了预测的前者,但却发现双原子气体的典型摩尔比热容约为5 cal/(mol·K),并于低温时下跌到约3 cal/(mol·K)。 User: His son Ali (d. Assistant: 他的儿子是迪欧(Déor)。 User: On 22 December 2012, a judicial committee headed by J. S. Verma, a former Chief Justice of India and one of India's most highly regarded Chief Justices and eminent jurists, was appointed by the Central government to submit a report within 30 days to suggest amendments to criminal law to sternly deal with sexual assault cases. Assistant: 2012年12月22日,中央政府任命印度前首席法官J. S. Verma领导司法委员会,要在30天内提交一份报告,建议修订刑法严厉处理性侵害案件。 User: The most prominent common feature is a story line that extends from the creation of the world and of humans to their end. Assistant: 最突出的共性是从创世和造人延伸至世界和人类结局的故事线。 User: On February 4, 1888, after a year's delay, the GMA publicly announced the details of a design competition, in a newsletter entitled "To Artists, Architects, and Sculptors". Assistant: 在拖延了一年之后,格兰特纪念协会于1888年2月4日在一份题为《致艺术家、建筑学家和雕塑家》的公告中,公布了设计竞赛(英语:Design competition)的细节。 User: Prevention of alcoholism may be attempted by regulating and limiting the sale of alcohol, taxing alcohol to increase its cost, and providing inexpensive treatment. Assistant: 事先预防养成酗酒的习惯可借由酒类销售的限制与规范,以及课税(英语:Alcohol law)来增加购买酒类的成本,以及提供较不昂贵的治疗方式。 User: On 10 September 1956, Nicolas Grunitzky became Prime Minister of the Republic of Togo. Assistant: 1956年9月10日,尼古拉·格鲁尼茨基成为多哥共和国的总理。 User: Iceland was the first Western European country to recognise the independence of Palestine. Assistant: 冰岛是第一个承认巴勒斯坦独立的北欧国家。 User: Generally speaking the problem of economic calculation is solved in financial markets. Assistant: 一般来说经济计算问题是在金融市场中解决的。 User: In Portugal the Pendolino is named Alfa Pendular and is operated by the Portuguese state railway company CP. Assistant: 在葡萄牙潘多利诺家族被称作Alfa Pendular(英语:Alfa Pendular),由葡萄牙铁路运营。 User: CD63 antigen is a protein that in humans is encoded by the CD63 gene. Assistant: CD63是一种蛋白质抗原,在人体中由CD63基因编码。 User: Cars 8 and 10 have toilets. Assistant: 8号和10号车有厕所。 User: For piano. Assistant: 如钢琴。 User: The data subject has the right to revoke this consent at any time. Assistant: 数据所有者有权随时撤销此权限。 User: The older parts of town are well preserved, as the Cuban tourism industry sees benefit from tour groups. Assistant: 城市的古老的部分被完好地保存起来,作为古巴的旅游业,带来了经济利益。 User: In 2004, an improved version of the pistol replaced the original Steyr M in production. Assistant: 2004年,该手枪的改进版本生产取代了斯泰尔M。 User: Brunelleschi also built the inner cloister, completed in 1453. Assistant: 伯鲁乃列斯基还建造了内修院,完成于1453年。 User: When Austria and Prussia did go to war in 1866 (the so-called Seven Weeks' War), the result was a shock to Europe. Assistant: 当普鲁士与奥地利于1866年开战时(亦称七周战争),对欧洲造成了很大震动。 User: It was reported by The Independent that police had interviewed a number of adults who claimed that, as children, they had been sexually assaulted by senior MPs. Assistant: 据独立报报道,警察已采访了一些成年人,他们声称,他们儿时遭到了高级议员的性侵犯。 User: Later, the NTSB found that while "the flight crew's decision to divert the flight to Los Angeles was prudent and appropriate", "Alaska Airlines dispatch personnel appear to have attempted to influence the flight crew to continue to San Francisco instead of diverting to Los Angeles". Assistant: 事后国家运输安全委员会发现,虽然“飞行机组决定转移飞行到洛杉矶......是明智而正确的” ,但“阿拉斯加航空的调度人员似乎试图说服飞行机组继续飞往旧金山......而不是转降至洛杉矶”。 User: At the age of 16, she was signed to a personal contract by Warner Bros. director Mervyn LeRoy, who took her with him when he transferred to MGM in 1938. Assistant: 在她16岁的时候,她与华纳兄弟公司的导演默文·勒罗伊签订了一份私人合同,并在1938年搬到米高时带走了她。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Through his family, he became interested in economics early, as he helped with his uncles' businesses and his parents helped him open an account for investing in the stock market while he was in high school. Assistant: 因为家庭的缘故,他小时候就对经济学产生兴趣,他也帮忙他叔叔的业务,而他的父母亲在他就读高中时帮他开立账户来投资股票市场。 User: Early in the war, battle-hardened Burmese forces were able to push back the British forces because the Burmese, who had been fighting in the jungles of Manipur and Assam for nearly a decade, was more familiar with the terrain which represented "a formidable obstacle to the march of a European force". Assistant: 战争前期,久经沙场的缅甸部队已在曼尼普尔邦和阿萨姆邦的丛林中战斗了近十年,更熟悉这个“对欧洲军队而言是难以逾越的障碍”,因而缅甸能够击退英国的军队。 User: They are accepted, and indeed appear as part of the landscape. Assistant: 它们被接受,并且事实上已经成为风景的一部分。 User: Stronger muscles improve posture, provide better support for joints, and reduce the risk of injury from everyday activities. Assistant: 强壮的肌肉可改善姿势、提供关节更好的支撑及减少日常活动伤害的风险。 User: Language: French . Assistant: 语言:法语。 User: The Liqvor Pharmaceuticals Factory operating since 1991 in Yerevan, is currently the largest medicines manufacturer of Armenia. Assistant: 于1991年在埃里温开办的利克沃尔(Liqvor)制药厂目前是亚美尼亚最大的药品生产商。 User: The emotions of an INTJ are hard to read, and neither male nor female INTJs are apt to express emotional reactions. Assistant: INTJ的感情很难读懂,无论是男性或女性的INTJ都不擅于表达情绪反应。 User: It was announced on March 14, 2008 at Codemasters Online Connect 2008. Assistant: 2008年3月14日,该游戏于Codemasters Online Connect 2008公布。 User: The Def Classic mix of Lisa Stansfield's "Change", released in the same year, also featured the whistle-like motif. Assistant: 由丽莎·斯坦斯菲尔德在同一时期创作的"Change"的Def Class混音也带有一些的口哨主题。 User: A YouTube video by Greenpeace went viral and Nestlé announced a partnership with The Forest Trust to establish "responsible sourcing guidelines" and ensure that its products did not have a deforestation footprint. Assistant: 有一个绿色组织的Youtube影片因在网络上爆红造成雀巢宣布与The Forest Trust建立合作伙伴关系,以制定“负责任的采购指南”,并确保其产品没有留下森林破坏的足迹。 User: The medicinal use of the trifloromethyl group dates from 1928, although research became more intense in the mid-1940s. Assistant: 药用三氟甲基从1928年开始被利用,但是在1940年代中叶,相关研究才兴盛起来。 User: Not all biblical manuscripts come from orthodox Christian writers. Assistant: 并不是所有圣经手稿都来自正统的基督教作家。 User: 152Eu (half-life 13.516 years) and 154Eu (half-life 8.593 years) cannot be beta decay products because 152Sm and 154Sm are non-radioactive, but 154Eu is the only long-lived "shielded" nuclide, other than 134Cs, to have a fission yield of more than 2.5 parts per million fissions. Assistant: 152Eu(半衰期为13.516年)和154Eu(8.593年)不能作为β衰变产物,因为152Sm和154Sm都没有放射性。 User: Her performance "Apsaras" (1983) explored her experiences in India. Assistant: 1983年的‘阿帕撒拉斯’是有关探索印度的经历。 User: In this sense, the law is a civilizing force, and therefore Rousseau believed that the laws that govern a people helped to mold their character. Assistant: 从这个意义上说,法律是一种文明的力量,因此,卢梭认为,法律有助于陶冶他们的性格。 User: MAVEN – The Mars Atmosphere and Volatile EvolutioN (MAVEN) mission, which launched from Cape Canaveral Air Force Station on November 18, 2013, is the first mission devoted to understanding the Martian upper atmosphere. Assistant: MAVEN:火星大气与挥发物演化任务于2013年11月18日从卡奈维尔角的美国空军基地发射,它的首要任务是了解火星的高层大气。 User: Polyalphabetic substitution ciphers were first described in 1467 by Leone Battista Alberti in the form of disks. Assistant: 在1467年,多表替换密码由莱昂·巴蒂斯塔·阿尔伯蒂以圆碟的形式首次描述。 User: This is a rare honor since only three horses are buried there. Assistant: 墓葬以单人葬为主,合葬墓仅有3座。 User: Georgette caused the heaviest rains on Baja California Sur in the last 15 years, leaving many people homeless. Assistant: 乔吉特在南下加利福尼亚州产生的降雨量创下15年来新高,导致许多人流离失所。 User: The water is then purified, and, during bottling, the carbon dioxide gas is re-added so that the level of carbonation in bottled Perrier matches that of the Vergèze spring. Assistant: 然后净化水,并且在装瓶期间,再次添加二氧化碳气体,使得瓶装Perrier中的碳酸化水平与Vergèze弹簧的碳酸化水平相匹配。 User: "(Afrikaans) Die Messias het gekom (translated: Christ has arrived". Assistant: ”(弥赛亚翻出来就是基督。 User: It was completed in 2014 and was officially opened on 18 March 2015. Assistant: 它于2014年竣工,于2015年3月18日正式开业。 User: For example, a conscious computer that was owned and used as a tool or central computer of a building of larger machine is a particular ambiguity. Assistant: 例如,一个有意识的计算机如果被当做工具、当做建筑的中央电脑或者是巨型机器,会造成特殊的混乱。 User: The crucial properties of this set of rules are that they are sound and complete. Assistant: 以上规则的关键特性是它们是可靠的和完备的。 User: Hugh Robert Mill FRSE (28 May 1861 – 5 April 1950) was a Scottish geographer and meteorologist who was influential in the reform of geography teaching, and in the development of meteorology as a science. Assistant: 休·罗伯特·米尔(英语:Hugh Robert Mill,1861年5月28日-1950年4月5日)是苏格兰地理学家与气象学家,对地理教学与发展气象学成为一门科学系统有显著贡献。 User: Matt Fowler of IGN heavily praised the episode, awarding it 9.3/10, an "amazing" score. Assistant: IGN的马特·福勒(Matt Fowler)大力称赞本集,打出9.3/10分的“惊人”得分。 User: For reasons that are still unclear, over the next eleven centuries Macedonia's location was changed significantly. Assistant: 虽然原因尚不明确,在之后的11个世纪中,马其顿的位置发生了显著变化。 User: The couple moved to Hampstead, where they lived until Philipps' death. Assistant: 婚后,这对夫妇搬到汉普斯特德居住,直到菲利普斯去世。 User: Pushing a one is equivalent to doubling and adding 1. Assistant: 压入一到栈顶等价于双倍并加 1。 User: Cameroon's natural resources are very well suited to agriculture and arboriculture. Assistant: 喀麦隆的自然资源十分适合农业以及树木培植的发展。 User: The principles of technical analysis are derived from hundreds of years of financial market data. Assistant: 技术分析的原理导自于对金融市场上百年来行为的观察。 User: It can only pass from one mortal to another if the inheritor kills the former owner in single combat. Assistant: 触手怪物会转移到另一人身上,原先的寄主则会随之死亡。 User: The 400-room Claridge was built by a partnership that included renowned Philadelphia contractor John McShain. Assistant: 这间400间客房的Claridge酒店是由合伙企业,包括著名的费城承包商约翰·麦克沙恩(英语:John McShain)所建造的。 User: The mint grows in wet areas but not directly in water, so it will be found near sloughs, lake and river edges. Assistant: 该种薄荷生长在潮湿地区,但不能直接生长于水中,所以它基本分布在泥沼、湖河旁边。 User: They wrote, "There seems little likelihood that the SNCs are not from Mars. Assistant: 它们写道:"可能只有很小的可能性,SNC陨石不是来自火星。 User: The tribunal stated in its judgment: ... in this case the defendants are not simply accused of planning or directing wholesale killings through channels. Assistant: 军事法庭在判决要旨内指出: ... 本案被告非仅以策划或指挥大规模屠杀之罪名应诉。 User: The Eastern Zhejiang Canal mainly functioned in four ways throughout its history: shipping, irrigation, the Caoyun system and water stations. Assistant: 浙东运河在历史上的作用可以大致分为航运、灌溉、漕运、水驿四个部分。 User: The City Hall, built in 1903, houses the head office of the Penang Island City Council, while the State Assembly Building is the meeting place of the Penang State Legislative Assembly. Assistant: 建于1903年的槟城大会堂(City Hall,也称市政府),是槟岛市政厅的总部,而槟城州立法议会大楼(马来语:Bangunan Dewan Undangan Pulau Pinang)则是槟城州议会的集合地点。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Morland and his lawyers disagreed on all points, but the injunction was granted, as the judge in the case felt that it was safer to grant the injunction and allow Morland, et al., to appeal, which they did in United States v. The Progressive (1979). Assistant: 莫兰和他的律师们对所有这些观点都表示反对,但是禁令依然签发了,因为审理案件的法官认为签发一个暂时的禁令更为安全,同时允许莫兰等人进行上诉,这个案件被称为美国诉进步杂志案。 User: Halfway through the performance, she ripped off her black suit to reveal a sequined flesh-colored bodysuit, followed by heavy dance routine. Assistant: 表演途中,她脱下了自己的黑色西装,露出了了亮片肉色紧身衣,伴以强劲的舞蹈动作。 User: Pressured by Qing fleets, Zheng fled to Taiwan in April 1661 but died that same summer. Assistant: 迫于清军的压力,郑成功于1661年4月攻击由荷兰东印度公司占领的台湾岛,并死于同年夏天。 User: The carrying out of larger Jewish actions is not the task of the divisional units. Assistant: 执行“大尺度”的犹太人方案不会是集团军的任务。 User: Although studies carried out before the renovation work began showed most of the raft foundation was still in good condition, water from the adjacent Singapore River had seeped slowly into some of the foundation's cells over the years, flooding parts of the old basement. Assistant: 尽管在翻修工作前的研究显示绝大多数筏式地基仍处于良好状态,从邻近的新加坡河的水已慢慢渗入一些地基桩,也淹没了旧地下室的一些部分。 User: The issue explored the involvement of military personnel from Texas in the Iraq War, and included a list of Texan soldiers who had died in the conflict. Assistant: 这期杂志以参加伊拉克战争的德克萨斯州将士为视角,还附有在军事冲突中阵亡的德州军人名单。 User: The majority of the Regency (the western eleven districts, with over 76.6% of the regency's population) lies within the official metropolitan area of the city of Makassar, including the regency's administrative capital at Sungguminasa. Assistant: 戈瓦县的大部分区域(西部11个区,全县人口的76.6%)位于官方规定的望加锡大都会区范围,包括县治松古米纳萨。 User: McCarthy established a bond with the powerful Kennedy family, which had high visibility among Catholics. Assistant: 麦卡锡与权贵肯尼迪家族建立起联系,后者在天主教区颇为著名。 User: The chacmool form of sculpture first appeared around the 9th century AD in the Valley of Mexico and the northern Yucatán Peninsula. Assistant: 查克穆尔形式的雕像最早出现于大约公元9世纪的墨西哥谷和尤卡坦半岛的北部。 User: As the Quran speaks of God being Omnipresent in the Earth and in the hearts of mankind, God's existence is not to be misconstrued as being confined to the Heavens alone, making any bodily movement towards God impossible. Assistant: 拔一国而天下不以为暴,利尽〔西〕(四)海而天下不以为贪,是我一举而名实附也,而又有禁暴止乱之名。 User: The Virginia Tech Transportation Institute (VTTI) was founded as the Center for Transportation Research in 1988, and employs more than 350 personnel. Assistant: 弗吉尼亚理工大学交通运输研究院(Virginia Tech Transportation Institute)改造于1988年成立的交通研究中心,拥有350名雇员及4千万美元的科研资金(2013年)。 User: It is now a television relay tower. Assistant: 它现在是一个电视转播塔。 User: They also hold a month-long celebration in Judea near Eshowe every year in October, where members gather to receive the blessings of Shembe. Assistant: 他们也于每年十月在艾秀维(Eshowe)附近举行一个为期一个月的庆祝活动,有25000人参加以接受申贝的祝福。 User: He has sometimes been confused with Thomas Street the judge, who lived from 1626 to 1696. Assistant: 托马斯·斯特里特天文学家有时被混淆与另一个1626年至1696年的托马斯街法官。 User: Nojima also wrote most of the Kingdom Hearts games. Assistant: 野岛也参与了大部分王国之心系列游戏的剧本创作。 User: Certain classes of equipment, covered by other technical standards, are listed in Annex II of the Directive as excluded from its scope. Assistant: 有些特定种类的设备,包括在其他的技术标准中,这些设备会列在指令附录II的排除清单中。 User: F.C. United later arranged to play their first ever game against Leigh RMI on 16 July 2005; the match ended 0–0. Assistant: 曼市联的第一场比赛就是在2005年7月16日作客对利夫RMI队(Leigh RMI),最后以0-0赛和。 User: Generally, international instruments use the term in this sense and the right to education, as protected by international human rights instruments, refers primarily to education in a narrow sense. Assistant: 一般来说,国际条约使用的并被国际人权说明保护的教育含义亦主要为这个含义。 User: Human-powered transport is sometimes the only type available, especially in underdeveloped or inaccessible regions. Assistant: 有时候,人力运输是唯一可用的交通方式,特别是在一些欠发达或偏远区域。 User: Oil exploration inside and to the northeast of the park is ongoing. Assistant: 国家公园内以及其北边的石油探戡仍在进行中。 User: The discovery of a planet, MOA-2007-BLG-192Lb, orbiting this object was announced on June 2, 2008. Assistant: 该系统的系外行星 MOA-2007-BLG-192Lb 是于2008年6月2公布发现。 User: The text dealt with institutional reform, including extension of community powers – in particular in regarding foreign policy. Assistant: 其内容论及机构改革,包括扩展共同体权利(特别是外交政策)。 User: Ideally, a BM captures and records all messages sent over the 1553 data bus. Assistant: 理想情况下,总线监控器捕获并记录通过1553数据总线发送的所有消息。 User: In June 2009, Sir Michael Scholar, head of the UK Statistics Authority, wrote to Harman to warn her that different headline figures used by the ONS and Government Equalities Office with regards to pay differentiation between men and women might undermine public trust in official statistics. Assistant: 2009年6月,英国统计局(英语:UK Statistics Authority)局长迈克尔·司高乐(英语:Michael Scholar)爵士写信给哈曼警告她,统计办公室和政府平权办公室公布的男女薪酬差异的不同数据可能会削弱公众对官方统计的信任。 User: In the Second Age of Middle-earth, the lords of Elves, Dwarves, and Men are given Rings of Power. Assistant: 及洪武末年,诸公、侯且尽,存者惟炳文及武定侯郭英二人。 User: CVM's primary focus is on medications that are used in food animals and ensuring that they do not affect the human food supply. Assistant: 兽药中心最基本的工作是监管提供给食用动物的药品,确保其不至于影响对人类的食物供应。 User: Some Pagan traditions, Satanism, a few Native American and voodoo traditions are reported to consume actual blood, in some cases human (usually willingly donated by participants in the ceremony). Assistant: 在一些异教传统、撒旦崇拜、部分美国原住民、以及巫毒教传统中,都被记载确实有饮用真血的传统,甚至在某些情况下还是人血(通常是自愿的情形)。 User: The church remained open but with non-monastic priests. Assistant: 教堂不对外开放,但住有修女。 User: By Heisenberg's uncertainty relation this means that the angular momentum and the energy (eigenvalue of the Hamiltonian) can be measured at the same time. Assistant: 由海森堡不确定原理,这意味着角动量和能量(哈密顿的本征值)可以同时进行测量。 User: An upper secondary school usually offers general and vocational curriculum. Assistant: 一般挪威的高中通常会提供普通或是职业课程。 User: We, Me, Them and It. Assistant: 比如:我、您、他们、咱们。 User: He presented his second law in two different forms: In Chapter 32 he states that the speed of the planet varies inversely based upon its distance from the Sun, and therefore he could measure changes in position of the planet by adding up all the distance measures, or looking at the area along an orbital arc. Assistant: 他在第32章提到行星运动的速度与太阳的距离成反比,因此他可以在加入距离的测量或者基于弧形轨道决定行星位置的变化。 User: It also allows existing SAP Business Suite customers to upgrade to this product from SAP Business Suite. Assistant: 它还允许现有SAP Business Suite客户从SAP Business Suite升级到此产品。 User: June 25 Motorcycle manufacturer Harley-Davidson announces that it will shift some production outside the U.S. as a result of retaliatory tariffs introduced by the European Union. Assistant: 6月25日 摩托车制造商哈雷宣布将部分生产线转出美国,以应对欧盟发动的报复性关税。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: In 1626 the Dutch bought the island of Manhattan from American Indians. Assistant: 1626年:荷兰人从印第安人手中买下纽约曼哈顿。 User: Every canal in the temple compound was dredged and excavated by the volunteers and the trees in the temple were planted by hand. Assistant: 在寺院范围内的每条水道,都是志愿者自行挖掘的,且寺院里的树木也都是他们亲手栽种的。 User: These events each automatically receive 100 OWGR points. Assistant: 每项赛事的冠军均自动获得100个OWGR积分。 User: The game lacks a continue feature, though the high score will be retained until the game is reset or turned off. Assistant: 游戏没有接关功能;而最高分则会一直被记录,直至游戏复位或关闭。 User: Special filters must be used if such sources are to be safely viewed. Assistant: 为了安全起见必须配备专门的滤镜。 User: You lose. Assistant: 遂削夺。 User: Abeda's parents fled the Eritrean War of Independence in the 1980s and emigrated to Canada. Assistant: 亚比达的双亲因为1980年代的厄立特里亚独立战争,而逃到加拿大。 User: Corvids are the primary threat to eggs and nestlings. Assistant: 贼鸥是幼鸟和蛋的主要威胁。 User: It is the sixth original 3D platform game in the series and the sequel to the 2011 Nintendo 3DS game Super Mario 3D Land. Assistant: 本作是《超级马里奥》系列第六部立体平台类型游戏,也是2011年在任天堂3DS平台上发行的《超级玛利欧3D乐园》的续作。 User: Bad idea I'm afraid. Assistant: 余升叙有差。 User: Christopher Columbus sighted islands in 1493 during his second voyage naming the larger one Santa Maria de la Antigua. Assistant: 1493年克里斯托弗·哥伦布在他的第二次新世界航行中在安提瓜登陆,他将这个岛命名为安提瓜的圣玛丽亚。 User: Consecutive executions of sleep can also be used. sleep 5h; sleep 30m Sleep 5 hours, then sleep another 30 minutes . Assistant: sleep 5h; sleep 30m 睡眠5个小时,然后再睡眠30分钟。 User: The Department of Defense assisted the affected areas with 27 members of the Guam National Guard and 700 members of the military. Assistant: 国防部派出27名关岛国民警卫队员和700名军人前往灾区提供援助。 User: On 4 May 2016, the company announced the launch of an Arabic language trading application called OREX mobile. Assistant: 该公司于2016年5月4日宣布推出阿拉伯语交易软件OREX移动平台。 User: Subsequently, Garibaldi went to France and assumed command of the Army of the Vosges, an army of volunteers. Assistant: 随后,加里波底去了法国,并承担了对孚日军(英语:Army of the Vosges)这支志愿军的指挥。 User: The Sims is a series of life simulation video games developed by Maxis and published by Electronic Arts. Assistant: 模拟人生(The Sims),由Maxis及The Sims工作室开发、美国艺电出版的一系列电子游戏。 User: During his time in the High Court, he dealt with several notable cases including Constantine v Imperial Hotels Ltd, which reaffirmed the common law principle that innkeepers must not refuse accommodation to guests without just cause. Assistant: 在这时期,他也处理过数宗具知名度的案件,例如康斯坦丁诉帝国酒店有限公司案(Constantine v Imperial Hotels Ltd KB 693),他在该案确立了酒店东主如无合理理由,不得拒绝向宾客提供住宿此一普通法原则。 User: The U10/U11 (end-type) and the U12/U13 (side-type) dump trucks had a short wheelbase. Assistant: U10/U11 (尾侧) 与U12/U13 (边侧)自卸卡车是短轴距。 User: Before the 1977 general election the UNP had sought a mandate from the people to adopt a new constitution. Assistant: 在1977年大选之前,统一国民党征求人民的授权以通过新宪法。 User: Despite warnings of impending deportations, most Jews were reluctant to leave their homes, although several hundred were able to flee the city. Assistant: 即使被遣送的危险迫在眉睫,大多数犹太人不愿离开家园,虽然有几百人可以逃离城市。 User: It has also been known as the Prairie House Manor Bed & Breakfast. Assistant: 埔里社厅,又称埔里厅,清朝的厅。 User: Additionally, he did fundamental work in the field of optics, invented an improved version of the refracting (or Keplerian) telescope, and was mentioned in the telescopic discoveries of his contemporary Galileo Galilei. Assistant: 此外,他在光学领域做了基础性的工作,发明了一种改进型的折光式望远镜(开普勒望远镜),并提及了同时期的伽利略利用望远镜得到的发现。 User: It grew quickly from 1167 when English students returned from the University of Paris. Assistant: 学校自1167年英格兰学生从巴黎大学回国后,就迅速发展。 User: Consideration was given to service between the Eastern Shore and both the Peninsula and South Hampton Roads. Assistant: 研究考虑到了东海岸和半岛/南汉普顿锚地之间的服务设施。 User: Smith was taken to Jersey Shore University Hospital. Assistant: 史密斯被送往泽西海岸大学医院。 User: 1854 – Crimean War: British and French troops defeat Russians at the Battle of Alma. Assistant: 1854年:在克里米亚战争中,英国和法国联军在阿尔马河战役中击败俄国军队。 User: He is also described as having an incurable crush on Rarity, an insatiable appetite for sparkly gems and the ability to send letters via his fiery dragon breath. Assistant: 他也被描写为“对珍奇有无可救药的迷恋,对闪亮宝石有贪得无厌的胃口,并有通过他火焰气息来传信的独特能力”。 User: In late July, a new Austrian commander, Dagobert Sigmund von Wurmser led an army to the relief of Josef Franz Canto d'Irles' garrison from the north. Assistant: 七月底,新的奥地利指挥官达戈贝尔特·冯·维尔姆泽率领军队南下,援救Josef Franz Canto d'Irle的堡垒。 User: These separate triangles, according to Acker and Davis and many others, are 'real' triangles, 'ideal' triangles, and 'perceived' triangles. Assistant: 根据阿克和戴维斯和其他人言,这些分离的三角形是“真实的”三角形、“理想性”的三角形和“认知的”三角形。 User: An amnesty law, signed by Figueiredo on 28 August 1979, amnestied those convicted of "political or related" crimes between 1961 and 1978. Assistant: 1979年8月28日菲格雷多签署了大赦法,赦免1961年至1978年的"政治犯或相关的罪行犯"。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Pacific Shark Zone and Shipwreck Explorer (formerly Underwater World) – The original part of the aquarium. Assistant: 太平洋鲨鱼区和沉船探险(原名水下世界):这是水族馆最原始的地区。 User: However, it is also used in other cellular processes, most notably a substrate of enzymes that add or remove chemical groups from proteins, in posttranslational modifications. Assistant: 然而,它也用于其他细胞过程中,最显著的是添加或除去蛋白质中的化学基团的酶的底物。 User: Device drivers in Windows 9x can be virtual device drivers or (starting with Windows 98) WDM drivers. Assistant: Windows 9x的设备驱动程序可以是虚拟设备驱动程序或WDM驱动程序(始于Windows 98)。 User: Directory junctions are soft links (they will persist even if the target directory is removed), working as a limited form of symbolic links (with an additional restriction on the location of the target), but it is an optimized version allowing faster processing of the reparse point with which they are implemented, with less overhead than the newer NTFS symbolic links, and can be resolved on the server side (when they are found in remote shared directories). Assistant: 目录交接点是一种软链接(它们可以持久存在,哪怕目标目录被删除),可以作为一种有限的符号链接使用(对目标位置有所约束),但它是一个优化的版本,重解析点的设计允许更快地处理它,比NTFS符号链接具有更小的系统开销,并且可以在服务器侧解析(当发现于远程共享目录时)。 User: 3 people were injured and several vehicles damaged. Assistant: 导致3人受伤,多辆车受损。 User: I enjoy watching it unfold. Assistant: 我发现这让人观看起来感到很愉快。 User: The New York Evening World reported the following day that the local police had to intervene after "the audience having been led to believe they were to see something sensational, uttered loud protests. Assistant: 在《纽约世界报(英语:New York World)》报导的第二天,当地警方不得不介入,警方表示:“观众以为能看到一些轰动的片段,结果发出强烈的抗议声,那家戏院里的椅子都被撕裂了”。 User: This is especially useful in combination with reference counting. Assistant: 与它对应的是确定性算法。 User: Radioactive particles may be present due to traces of uranium, thorium, or other radionuclides in the fuel; hot particles can be present in case of fires during nuclear accidents (e.g. Chernobyl disaster) or nuclear war. Assistant: 放射性粒子会出现在含铀、钍或其它放射性同位素的燃料中;强放射性粒子会出现在核事故火灾中(切尔诺贝利核事故)或核战争中。 User: Some buildings were constructed under the foreign aid program. Assistant: 场馆由互助营造承建。 User: Vince and Wilma were the first, and, so far, only, named "V" and "W" storms ever in the Atlantic basin. Assistant: 文斯和威尔玛分别是大西洋盆地首场以字母“V”和“W”开头人名命名的风暴。 User: DxOMark crowned the α7R as the highest ranking full-frame mirrorless camera, with a score of 95 (the same score as the Nikon D800, but one point behind the Nikon D800E). Assistant: DxOMark赞赏α7R为具有最高级全画幅传感器的无反相机 ,并给出了和 尼康D800 相同的95分高分,但比D800E低一分。 User: The rejection made the national news. Assistant: 报道一出,全国舆论哗然。 User: The idea of the Potato Sack ARG came from Valve president Gabe Newell sometime around December 2010. Assistant: Potato Sack的概念大约在2010年12月由威尔乌主席加布·纽维尔提出。 User: The activity persists for a month or several out of each 5-6 year orbit, and is presumably due to ice being uncovered by minor impacts in the last 100 to 1000 years. Assistant: 在长达5-6年的轨道周期中,活动持续一个月或数个月,并且推测冰层因为在过去100年至1000年间的微小撞击,已经不再覆盖着小行星。 User: Subsequent observations have identified a number of different sources of radio emission. Assistant: 随后观察已经确定了一些不同的无线电发射源。 User: Slavery thus was better able to satisfy labour demands in colonies requiring large quantities of unskilled workers (for example plantation colonies in the Caribbean). Assistant: 奴隶制度能更好地满足劳工需求,而在殖民地需要大量的非技能劳工(例如,加勒比的种植园)。 User: Some of the vulnerable applications are listed in the "Software applications" section below. Assistant: 部分易受攻击的应用程序列于下面的“应用软件”一节中。 User: Cloud droplets tend to scatter light efficiently, so that the intensity of the solar radiation decreases with depth into the gases. Assistant: 云滴倾向有效的散射光线,所以太阳辐射的强度随着气体的深度减弱。 User: When interviewing these physicians they found that 88% had been asked for the life ending drugs and 77% reported they had asked for the drugs at a specific time. Assistant: 根据对这些医生的采访显示,约有88%的患者向他们请求过提供生命终止药物;而也有77%的病患表示会在特定的时间选择使用。 User: The five founding organisations of NDF were the Revolutionary Democratic Party of Yemen, Organisation of Yemeni Revolutionary Resistors, the Labour Party, the Popular Vanguard and the People's Democratic Union. Assistant: 民族民主阵线由五个组织所组成,包含也门革命民主党、也门革命抵抗者组织(英语:Organisation of Yemeni Revolutionary Resistors)、劳动党、人民先锋,以及人民民主联盟。 User: For example, a radar mounted on top of a 10 m (33 ft) mast has a range to the horizon of about 13 kilometres (8.1 mi), taking into account atmospheric refraction effects. Assistant: 比如,装在10米(33英尺)桅杆顶部的雷达,考虑进大气折射效应,可以达到13公里(8.1英里)的地平线处。 User: This also led to the establishment of a permanent secretariat in Bangkok in March 2000. Assistant: 2000年3月,东盟的永久秘书处设立在了曼谷。 User: This involves systematic steps to "set aside" various assumptions and beliefs about a phenomenon in order to examine how the phenomenon presents itself in the world of the participant. Assistant: 这涉及到“搁置不论”各种关于现象的假设和信念,以此审查参与者的世界中的现象如何呈现其自身。 User: Overall, in children it is one of the top fifteen leading causes of death. Assistant: 总体而言,灼伤是导致儿童死亡的前15大主要原因之一。 User: Morbid obesity—a BMI of 40 or more—was found in 2% of the men and 4% of the women. Assistant: 对于极度超重(其BMI超过40的人),男性占2%,而女性则占4%。 User: There is no forest called 'Bracknell Forest'. Assistant: 注意世界上不存在称作“布拉克内尔森林”的森林。 User: A total of 48 people died in the fire. Assistant: 共计有48人在此次事故中死亡。 User: Hill forts, which were the key centres of Estonian counties, were besieged and captured a number of times. Assistant: 山堡,爱沙尼亚国家的关键中心,多次被包围,占领。 User: He was an excellent swordsman, although a fellow actor once recalled that Booth occasionally cut himself with his own sword. Assistant: 布斯是个出色的刺客,尽管同事曾回忆称布斯耍剑时偶尔会刺伤自己。 User: With the help of Merrill Lynch, LTCM secured hundreds of millions of dollars from business owners, celebrities and even private university endowments and later the Italian central bank. Assistant: 在美林证券的帮助下,LTCM从企业主、社会名流,甚至私立大学基金处获得了数亿美元的资金。 User: In 2015, PM-International opened its Asia-Pacific headquarters in the city-state of Singapore and the company inaugurated the International Headquarters in Schengen (Luxembourg) the same year. Assistant: PM-International于2015年在城市国新加坡开设亚太地区总部,位于申根(卢森堡)的国际总部也在同年开始营运。 User: The best action is the one that procures the greatest happiness of the greatest numbers—and the worst is the one that causes the most misery. Assistant: 至善之举就是能够促成最多数人的最大幸福的行动,极端的邪恶也就是导致最大痛苦的行为。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: At times, Whirlpool River and Jackfish Creek can be used for canoeing and kayaking when the water is high enough, usually after heavy rains or spring runoff. Assistant: 惠而浦河和杰克菲斯·克里克河的河水涨高时可乘独木舟和皮划艇,通常在大雨和春季径流后。 User: They go on to state that they have "valid M.D. degrees from a recognized medical school". Assistant: 他们继续声称,他们具备“从一所被认可的医学院获得的有效的医学博士学位”。 User: The Prize was established in 2005 and is awarded annually for outstanding contributions by young mathematicians to areas influenced by Srinivasa Ramanujan. Assistant: 该奖项自2005年起每年颁发一次,授予在拉马努金的研究领域中作出杰出贡献的年轻数学家。 User: He believed that children should have an understanding of their surrounding so as to enhance their critical power. Assistant: 他相信儿童对周围环境拥有个人看法,所以应当提高他们的批判能力。 User: Lincoln later noted that this move was "partly on account of slavery" but mainly due to land title difficulties. Assistant: 林肯后来说这一举动的一部分动机与奴隶制有关,但主要原因还是土地所有权的问题。 User: At this stage, the experimenters and statisticians write the experimental protocol that will guide the performance of the experiment and which specifies the primary analysis of the experimental data. Assistant: 在此阶段,实验参与者和统计学家填写实验草案,并依此指导实验进程,对实验数据的原始分析进行细化。 User: Until Release 6, this came primarily in the compilation system and the UDI driver framework and the USB subsystem written to it. Assistant: 在UNIX System V Release 6,UDI驱动程序和USB子写入系统的框加皆于此版本出现。 User: The system requires only real-time three-dimensional target information from the ship's combat management and tracking systems. Assistant: 该系统只需来自舰艇的作战管理及跟踪系统所提供的实时三维目标信息。 User: AS 332F – Military anti-submarine and anti-ship version. Assistant: AS 332F – 军用反潜及反舰版。 User: "My Boo" is the only single released by Ghost Town DJ's. Assistant: "My Boo" 是美国嘻哈团体Ghost Town DJ's所发行的单曲。 User: The biggest recorded creation was caused by an impact recorded on March 17, 2013. Assistant: 记录到的最大一座新陨坑的形成就发生于2013年3月17日的一次撞击,通过肉眼应可看到。 User: It is a four-person bargaining/economic strategy game. Assistant: 是一款经营类或策略类的游戏。 User: I adore melodrama, it's a noble genre, a truly great genre, but I was very clear that I didn't want anything epic, I wanted something else. Assistant: 我喜欢情景剧,这种流派很高贵,真的很伟大,但我清楚我不想要史诗,我要的是别的东西。 User: Images were found of a man leaving a sex shop, a man vomiting and another man being arrested. Assistant: 照片中可看到一名男子被警察拘捕、另一名男子正在离开成人商店以及一人正在呕吐。 User: Written by F. Hugh Herbert, the play was already a Broadway hit starring Barbara Bel Geddes. Assistant: 由f·休·赫伯特(英语:F. Hugh Herbert)所著,这出戏已经是芭芭拉·贝尔·格迪斯(Barbara Bel Geddes)主演的百老汇热门剧。 User: He made Vordingborg his personal residence, expanded the castle, and built the Goose Tower which has become the symbol of the town. Assistant: 他以沃尔丁堡作为他个人住所和扩大了城堡,并建立了雁塔成为该镇的标志。 User: In June 1991, the party congress decided to change its name from the "Socialist Party of Austria" to the "Social Democratic Party of Austria" (Sozialdemokratische Partei Österreichs), thus shifting the emphasis from socialism to a reaffirmation to its commitment to social democracy. Assistant: 1991年6月,该党将党名“奥地利社会党”(Sozialistische Partei Österreichs)更名为“奥地利社会民主党”(Sozialdemokratische Partei Österreichs),将重心从社会主义转至重申其社会民主主义的承诺。 User: With the advent of WebGL, Paul Brunt was able to add the renderer for this quite easily as Three.js was designed with the rendering code as a module rather than in the core itself. Assistant: 随着WebGL的到来,Paul Brunt增加渲染功能,这使Three.js的设计与绘制的代码作为一个模块,而不是核心本身。 User: In Malaysia and China, it was also locally produced and sold as the 207, solely as a sedan version. Assistant: 在马来西亚和中国,它也被作为207出售,包括轿车版与掀背版.。 User: Due largely to the publicity surrounding the award, it was prescribed without regard for modern medical ethics. Assistant: 由于获奖而导致的大量宣传,导致该手术在未考虑现代医学伦理的情况下就被使用。 User: In 1884, Tolstoy wrote a book called What I Believe, in which he openly confessed his Christian beliefs. Assistant: 在1884年,托尔斯泰写了一本名叫《什么是我的信仰》的书,在书中他公开地承认了他的基督教信仰。 User: They emphasized apocalyptic teachings anticipating the end of the world, and did not look for the unity of Christendom but busied themselves in preparation for Christ's return. Assistant: 他们强调预测世界末日,世界末日教义,不看重基督教世界的合一,却致力于为基督的再来作准备。 User: A review from Photoplay applauded Mackaill's performance and described the film as "a true and human story". Assistant: 《电影剧》(Photoplay)杂志的一篇评论称赞了玛卡伊尔的表演,形容这部电影讲述了“一个真实与人性的故事”。 User: Two sets of experiments support the latter explanation. Assistant: 这个试验支持第二个解释。 User: In 2007 The New York Times discussed ongoing federal and state investigations into illegal trafficking of human growth hormone and anabolic steroids, noting that "many of the individuals and companies cited in the indictments have been involved with the academy and its conventions over the years". Assistant: 2007年,《纽约时报》讨论了联邦与各州正在进行的人类生长激素与合成代谢类固醇的非法贸易调查,指出,“许多涉入指控的个人与公司,都与这个学会及其多年来组织的会议有牵连”。 User: The film premiered September 4, 2017 at the Prince Charles Cinema. Assistant: 此前,该片的初剪版于2017年9月4日在英国查尔斯王子戏院(英语:Prince Charles Cinema)首映。 User: She worries especially about the future of her daughter Laura, a young woman with a limp (an after-effect of a bout of polio) and a tremulous insecurity about the outside world. Assistant: 她特别担心跛脚(一场小儿麻痹的后遗症)的年轻女儿劳拉的未来,也害怕来自外面世界的不安全感。 User: The series was canceled in 2008, shortly before the Kids' WB block shut down. Assistant: 该系列于2008年华纳儿童节目块关闭前不久被取消了。 User: The Expos scored a run in the top of the 10th, but Martínez surrendered a double to the 28th batter he faced, Bip Roberts. Assistant: 博览会在10局上得分,但是马丁尼兹面对第28名打者Bip Roberts时被打出二垒打。 User: It is located at the junction of K-66 (former U.S. Route 66) and U.S. Route 69 Alternate and U.S. Route 400, near the Spring River. Assistant: 有66号堪萨斯州州道(前66号美国国道)和美国的路线69替代以及400号美国国道经过。 User: The War in Abkhazia in 1998 took place in the Gali district of Abkhazia, after ethnic Georgians launched an insurgency against the Abkhazian secessionist government. Assistant: 1998年阿布哈兹战争发生在阿布哈兹加利地区,在格鲁吉亚族人发动了对阿布哈兹分离政府的暴动之后。 User: After Pashinyan's rally was visited by the Armenian President on the evening of 21 April for a brief chat with Pashinyan, Pashinyan agreed to meet the prime minister at 10 am on 22 April, saying he believed the topic would be Serzh Sargsyan's resignation. Assistant: 4月21日晚,亚美尼亚总统进入集会现场与帕西尼扬举行了简短的会谈,后者同意在4月22日上午10点会见总理, 并表示他相信总理萨尔基相会辞职。 User: It was believed that selective pressure, controlled by Washington, combined with diplomatic overtures, would prevail and compel Hanoi to end its aggression. Assistant: 人们相信,华盛顿会限制对北越的压力,再加上外交上的攻势,将会使河内停止敌对性的行动。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: UN-SPIDER defines its Capacity Building as the process of facilitating the strengthening of the competency of individuals, teams, and agencies to use space-based information to prevent, mitigate, and respond effectively to the challenges posed by natural hazards and related humanitarian crises. Assistant: 联合国天基信息平台把能力建设定义为一个促进个人,团队,以及组织利用天基信息进行有效预防,减低,应对自然灾害和人道主义危机挑战的能力建设过程。 User: His reputation as preacher and Bible expositor grew throughout Britain and spread to the United States. Assistant: 他作为布道家和解经家的声誉传遍了英国,并扩展到美国。 User: A shootout ensued, killing three men, including Arana. Assistant: 枪战于是爆发,含阿拉纳在内总共三人死亡。 User: The trio performed for the first time in 1994. Assistant: ARF第一次在1994年举行会议。 User: Reveille: Signals the troops to awaken for morning roll call. Assistant: 登闻鼓 升堂鼓:用于报晨昏。 User: It was the fifth university under the Swedish king, after Uppsala University (1477), the University of Tartu (1632, now in Estonia), the Academy of Åbo (1640, now in Finland), and the University of Greifswald (founded 1456; Swedish 1648–1815, now in Germany). Assistant: 这是瑞典国土上的第五间大学,之前的四间分别是:1477年设立的乌普萨拉大学;1632年设立的古斯塔夫学院(Academia Gustaviana,现名塔尔图大学),现位于爱沙尼亚;1640年设立的奥博大学,现位于芬兰;和1456年设立、1618年起归属瑞典的格赖夫斯瓦尔德大学,现位于德国。 User: Animal welfare activists and certain scientists have claimed that the dolphins do not have adequate space or receive adequate care or stimulation. Assistant: 一些动物福利的活跃分子指它们没有获得足够的空间或照顾。 User: Plutonian geography is mainly focused on what is called physical geography on Earth; that is, the distribution of physical features across Pluto and their cartographic representations. Assistant: 冥王星世界的地理主要聚焦在位置上,也就是所谓的自然地理,分析冥王星的自然特征和分布、绘制冥王星的地图。 User: When asked her age, she will answer "eternally seventeen". Assistant: 昵称“ゆいにゃん”,自称“永远十九岁”。 User: Lord Ganesh had requested Lord of Water/Lord of Sea (Varuna) to fill the entire in the small pot of water which he offered to Ravan. Assistant: 之后,海洋领主认为水行侠畏惧自己,决定推翻水行侠和篡夺他的王位。 User: There were daily demonstrations, and street fighting between students, workers, and social justice activists and police and armed forces of King Zahir Shah. Assistant: 学生、工人、社会正义活动家和穆罕默德·查希尔沙国王的警察及武装部队之间每天都有示威活动和街头斗争。 User: For US states that require it, an external safety will be offered in the future (Reference Live Video Transmission from Shot Show 2018). Assistant: 对于需要它的美国等国家,将来还会提供外置式保险(参考2018年Shot Show的实时视频传输)。 User: Equatorial Guinea (Portuguese: Guiné Equatorial) was a Portuguese colony from the 15th to 18th centuries and has some territories where Portuguese-based creole languages are spoken and cultural connections with São Tomé and Príncipe and Portugal are felt. Assistant: 赤道几内亚作为葡萄牙的前殖民地直到18世纪,其领土上有以葡萄牙语演化的克里奥尔语使用者,文化也与圣多美和普林西比及葡萄牙有关联。 User: She depended heavily on a group of trusted advisers, led by William Cecil, 1st Baron Burghley. Assistant: 她非常信任一群以第一代伯利男爵威廉·塞西尔为首的顾问官们。 User: For example, consumers tend to be willing to pay more for a soft drink in a luxury hotel resort in comparison to a beach bar or a local retail store. Assistant: 举例来说,消费者在购买一瓶软性饮料时,于一个高级的旅馆里头的愿付价格通常有比起只是一个海滩边的酒吧或者地方上的零售商店还要来得高的倾向。 User: Sony Pictures' former marketing president, Valerie Van Galder, was hired as a consultant. Assistant: 索尼影视娱乐前市场总监瓦莱丽·凡·加尔德(Valerie Van Galder)获聘担任顾问。 User: This rule was changed in 2008. Assistant: 这一条款在2008年1月时被修改了。 User: That is, there is a maximal element which is comparable to x. Assistant: 换言之,存在一个可以与 x {\displaystyle x} 比较的极大元。 User: The works were carried out by Perry & Company of Tregedar Works, Bow. Assistant: 这些工程由堡区Perry & Company of Tregedar Works进行。 User: Also nearby are the Basílica Santísimo Sacramento, the upscale Patio Bullrich shopping arcade, the Estrugamou Building, the Fernández Blanco Museum, and the Peace Plaza - the site of the former Israeli Embassy, which was bombed on March 17, 1992, with a toll of 29 dead and 242 wounded, marking the first known South American incident of Middle East-related terrorism. Assistant: 附近还有圣体圣殿,高档的Patio Bullrich购物商场,Estrugamou Building,和平广场 - 前以色列大使馆,1992年3月17日的爆炸,造成29人死亡,242人受伤,是南美洲第一起与中东有关的恐怖主义事件。 User: Warning signs in some countries have a diamond shape in place of the standard triangular shape. Assistant: 在纤维化的组织中,胶原纤维形成在单一方向上的对齐排列,而不是正常组织中随机形成的网篮状。 User: Gödel specifically used this scheme at two levels: first, to encode sequences of symbols representing formulas, and second, to encode sequences of formulas representing proofs. Assistant: 哥德尔特别的在两个级别使用这个方案: 首先编码表示公式的序列,其次编码表示证明的序列。 User: The substructure was laid out as an open grave, which was eventually covered over by the pyramid. Assistant: 底层结构设计为开放的坟墓,最后由金字塔盖住。 User: The original two-door Mini was a small car produced by the British Motor Corporation (BMC) and its successors from 1959 until 2000. Assistant: 原始的两门迷你是只在1959年至2000年间由英国汽车公司(BMC)生产的小型车以及其他的继承车款。 User: He started his career by writing short stories, considered by some critics as his strongest literary creations. Assistant: 他以短篇故事开始自己的写作生涯,被一些文学批评家认为是他最有力的文学创作。 User: In late 2001, Mike Pinkerton and Vidur Apparao started a project within Netscape to prove that Gecko could be embedded in a Cocoa application. Assistant: 在2001年末,迈克·平克顿和杜尔·阿伯拉沃(Vidur Apparao)和网景开启了一个计划,证明Gecko可以嵌入由Cocoa编译的程序。 User: After Combs' election, Ford served as Combs' executive assistant from 1959 to 1963. Assistant: 康布斯当选后,福特成为他1959至1963年的行政助理。 User: BBP can be absorbed by the human body in a variety of ways. Assistant: BBP可以以各种方式被人体吸收。 User: He became a member of the Soviet Academy of Sciences in 1939, and was also a member of various foreign societies such as the Royal Astronomical Society. Assistant: 1939年他当选为苏联科学院院士,并且也是国外各社团,如英国皇家天文学会会员。 User: In 1848, the provisional government of Milan made Garibaldi a general, and in 1849, the Minister of War promoted him to General of the Roman Republic to lead the Expedition of the Thousand on behalf and with the consent of Victor Emmanuel II. Assistant: 例如:他在1848年由米兰临时政府指派为将军,在1849年经罗马共和国战争部长指派为将军,以及在维托里奥·埃马努埃莱二世的赞同下,代表他领导了千人远征(英语:Expedition of the Thousand)。 User: Whilst his works are rarely taught in French schools, his books are very popular in France. Assistant: 虽然他的作品极少在学校中教授,但很受法国社会欢迎。 User: This evidence of informed consent remains private and is preserved only for use in any possible legal dispute. Assistant: 这个知情同意的证明并不会被公开,它只用于任何可能发生的合法性争议之中。 User: Forty-four proposals to amend the Constitution have been voted on at referendums, of which eight have been approved. Assistant: 联邦成立至今,共有44项修正案付诸公投,其中有八项成功通过。 User: Aurore is a Sino-French bilingual portal, that gathers the following subsections: News This new tab gathers news about Sino-French research, in order to highlight the current cooperative activity. Assistant: 曙光作为一个双语门户 (法文-中文),拥有以下几个板块: 时事新闻 该窗口集中了中法科研时事 ,以展现当今合作的价值。 User: Luli decides to try new soup recipes. Assistant: 森美试食一些新潮食品。 User: 9 January:2018 Libya migrant shipwrecks up to 100 migrants went missing when a rubberboat was punctured and sank off the Libyan coast. Assistant: 1月9日:2018年利比亚移民海难(英语:2018 Libya migrant shipwrecks),一艘橡皮艇在利比亚海岸被刺穿并沉没,多达100名移民失踪。 User: Before the Georgian-Ossetian conflict roughly two-thirds of the population of South Ossetia was Ossetian and 25–30% was Georgian. Assistant: 在格鲁吉亚-奥塞梯冲突之前,约有三分之二的南奥塞梯人口是奥塞梯人,25%-30%是格鲁吉亚人。 User: Marsden helped recover once lost asteroids and lost comets. Assistant: 马斯登协助发现了一些一度消失的小行星和消失的彗星。 User: Within a year Villegas conquered the Neuquén Province (he reached the Limay River). Assistant: 比列加斯在一年之内便征服了内乌肯省(他抵达了利迈河)。 User: Harry Potter and the Half-Blood Prince premiered on 15 July 2009, having been delayed from November 2008. Assistant: 《哈利·波特与混血王子》原计划在2008年11月上映,但却推迟了半年多才于2009年7月15日首映。