text
stringlengths
2.03k
109k
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Other preventive measures include improved sanitation. Assistant: 其他预防方法包含改善卫生。 User: Several other activist groups have protested the show's parodies of Christianity and portrayal of Jesus Christ. Assistant: 很多其他的活动组织谴责该剧对耶稣和基督教的描写。 User: His remuneration was “a shilling a week all found” which meant that his board and lodgings were provided, making the financial aspect of the contract more-or-less pocket money. Assistant: 他的报酬是“一周一先令,其它概括”,这意味着他的食宿被提供,从契约的财务观点来说,赚取多或少的零用钱。 User: As with humans, if these songs are reinforced with positive social feedback, they are more likely to recur. Assistant: 如同人类,如果这些歌曲能积极的增强社会反馈,他们可能重现。 User: The impact of this car culture and resulting urban sprawl is, according to academics, threefold. Assistant: 根据学者的说法,这种汽车文化的影响和导致的城市蔓延是三方面的。 User: This is intended to prevent automated systems from being used to abuse the site. Assistant: 这是为了防止网站被自动化系统用来滥用。 User: Brahmin persecution played a key role in the decline of Buddhism in India; followed by later Muslim conquest. Assistant: 婆罗门的迫害在印度佛教的衰落中发挥了关键作用,其次是后来的穆斯林征服。 User: Since the requirements of both oceanographic and hydrographic research are very different from those of fisheries research, these boats often fulfill dual roles. Assistant: 由于对海洋学与水文学的需要与渔业研究有很大的不同,这类船只往往扮演了双重角色。 User: Though domestically-produced ordinary cosmetic goods do not require testing, animal testing is still mandated by law for Chinese-made "cosmeceuticals" (cosmetic goods which make a functional claim) which are available for sale in China. Assistant: 虽然国产非特殊类化妆品不需要动物试验,法律仍然规定对中国制造的“药妆品”(有功能性效果声明的化妆品)进行动物试验以用于在中国的销售,而仅用于出口的化妆品可免除动物试验的要求。 User: Infrastructure further south also suffered; in Maryland, the Monocacy River—a tributary of the Potomac—swelled to 14 feet (4.3 m) above flood stage, inundating the city of Frederick and compromising the city's supply of fresh drinking water. Assistant: 更南面地区的基础设施也受到影响,波托马克河位于马里兰州境内支流莫诺卡西河(Monocacy River)水位涨至比洪水标准还高4.3米,弗雷德里克因此被淹,城市的饮用水供应也受到污染。 User: Her mother was a violin player for the Chinese Philharmonic Orchestra. Assistant: 母亲是中国电影乐团的小提琴演奏员。 User: Three other vehicles, the Audi S6 sedan, Audi S5 sports coupe and the Audi Q7 SUV, also appear in the film. Assistant: 其他三款奥迪出厂的车奥迪S6(英语:Audi S6)轿车、奥迪A5跑车及奥迪Q7休旅车也出现在片中。 User: At the start of the new millennium, the Marburger Tapetenfabrik released the first Ulf Moritz wallpaper collection. Assistant: 玛堡壁纸厂于千年交接之时推出了 Ulf Moritz 系列壁纸。 User: The tank rested on a massive five-metre stone pedestal, its barrel pointing westwards. Assistant: 坦克放置在一座五米高的实心基座上,它的炮塔朝向西方。 User: French Hill attacks refer to numerous attacks by Palestinians near the Jerusalem neighborhood of the French Hill, a Jewish neighborhood in north-central Jerusalem. Assistant: 法国山袭击事件指的时发生在耶路撒冷法国山附近的许多巴勒斯坦人针对以色列人的恐怖袭击事件。 User: In the early 20th century, it was expanded into a palace to the designs of Sir Samuel Swinton Jacob. Assistant: 20世纪初,这里改建为土王的宫殿,设计者是Samuel Swinton Jacob爵士。 User: Only select firearm dealers were considered to be allowed to sell this particular model. Assistant: 目前只有选择枪械经销商被认为是被允许出售特定的型号。 User: Two other specimens were collected at the same time and location. Assistant: 他还在同一时间和地点还采集了另两份标本。 User: In 2011, during the Arab Spring, Qatar supported the Egyptian protesters agitating for change, as well as the Muslim Brotherhood. Assistant: 2011年,在阿拉伯之春期间,卡塔尔支持抗议者革命,包括穆斯林兄弟会。 User: Suspicion continued to grow, and Maria's stepmother began talking of dreams that Maria had been murdered and buried in the Red Barn. Assistant: 怀疑的声音越来越大,玛利亚的继母开始谈论她梦见玛利亚被谋杀并埋葬在红谷仓。 User: This was a purely political decision. Assistant: 这是一个纯粹的政治行动。 User: Another stated advantage is that a coalition government better reflects the popular opinion of the electorate within a country. Assistant: 另一个好处是,联合政府更好的反映了选民的流行观点。 User: The screenings in the region were so highly received that the film's previously brief run was extended to six months. Assistant: 由于在该地区的放映非常受欢迎,以至于该片原先预定的短期放映期被延长至六个月。 User: When a dump (or other error signature information) reaches the Microsoft server, it is analyzed and a solution is sent back to the user if one is available. Assistant: 当转储讯息(或者其他错误签名讯息)发送至Microsoft服务器时,Microsoft服务器将对讯息进行分析处理,并在有可行解决方案时将方案返送会使用者。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Volume 1, pp. 106. Assistant: 好的,翻译后的文本是 1卷,p106。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Most of their titles were converted to the Sega Master System as well. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:后来这个版本又被改进,成为Sega Master System。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The result of this addition is always consistent if the knowledge base is in Horn form, but is not guaranteed to be consistent otherwise. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 如果知识库是Horn范式的,则这种增加的结果总是相容的,但是在其他情况下就不保证了。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Blender Game Engine is a component of Blender, a free and open-source 3D production suite, used for making real-time interactive content. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Blender 游戏引擎 是 Blender 软件的一个部分, 一个自由并且开放源代码的完整的 3D 套件,用于制作实时交互内容。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Freed in late 1805, he returned to France, where he attempted to go back into military service but his requests were not answered. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1805年年末他被释放回到法国,试图重新为军队服役,但没有得到答复。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Voldemaras issued a declaration that Lithuania did not need a military force, as it was not planning to engage in warfare, and that only a small militia was needed. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 沃尔德马拉斯签署声明称,由于立陶宛不打算卷入任何战争,因此立陶宛除了小型的民兵组织之外,不需要武装力量。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Inside were 120 controls: 55 electrical switches, 30 fuses and 35 mechanical levers. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 飞船内部还有120个控制器,55个电开关,30个保险丝以及35根机械杠杆。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Some music, such as some graphically scored works since the 1950s and non-European music such as Honkyoku repertoire for shakuhachi, may be considered ametric (Karpinski 2000, 19). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1950年代起的一些图形谱音乐作品、尺八的本曲等音乐,可以认为是无节拍的( Karpinski 2000,19)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Malory's language, while archaic in some respects, is clearly Early Modern and is possibly a Yorkshire or Midlands dialect. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 马洛礼的语言,虽然在某些方面很古老,但很明显他使用的是近代英语,也可能带点约克郡和内陆方言。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Now, if we had a R T U V n {\displaystyle {\frac {RTU}{V^{n}}}} term to pull the PVT isotherm down in the liquid phase, and a R T W V 2 n {\displaystyle {\frac {RTW}{V^{2n}}}} terms to push it back up, a solid phase could be created, as these two terms producing another S shaped bend between liquid and solid. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 现在,如果我们有一项 R T U V n {\displaystyle {\frac {RTU}{V^{n}}}} 项来压低液相中的PVT等温线,并且用 R T W V 2 n {\displaystyle {\frac {RTW}{V^{2n}}}} 将其推高,就可以形成一个固相,因为这两项会在液体和固体之间产生另一个S形弯曲。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The heyday of the post was in the 16th century, when a succession of capable holders brought Ottoman naval power to its height, and for a time ensured its supremacy in the Mediterranean. Assistant: 好的,翻译后的文本是:该职位的全盛时期是在16世纪,当时优秀的继任者们将奥斯曼帝国的海军力量带上了最高峰,确保了在地中海的霸主地位。 User: 将这句话从英文翻译到中文: According to the above, it is probably correct to conclude that although a green rim is present during every sunset, a green flash is rarer because of the required mirage. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:根据上述总括来说,在每天的日没都可以看见太阳的边缘呈现绿色,但绿闪光是非常罕见的,因为它是一种海市蜃楼的现象。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The sargassum is not a threat to shipping, and historic incidents of sailing ships being trapped there are due to the often calm winds of the horse latitudes. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 马尾藻对航运不构成威胁,历史上帆船被困的事件是由于当地经常出现的微风天气。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 To avert a war that might drag their own countries into conflict, other countries rushed to offer compromise proposals. Assistant: 当然,翻译后的文本是 其他国家担心战争爆发可能会将他们也卷入,所以都匆忙提出妥协的提议。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: These properties may save the owner's life if, for example, the sleeping bag is accidentally dropped into water on a cold day. Assistant: 这些特性对使用者会有救生作用,比如,在寒冷的某一天睡袋意外掉入河中的时候。 User: Dodon won the second round with 52.11% of the vote and became the fifth President of Moldova on 23 December. Assistant: 伊戈尔·多东在第二轮选举中获得52.11%胜出,当选为第五任摩尔多瓦总统。 User: It has a characteristic pungent odor detectable at 20 ppb. Assistant: 氟有一种特殊的刺激性气味,浓度在20ppb即可闻到。 User: Compared to MoS 2, MoSe 2 exhibits higher electrical conductivity. Assistant: 相比于MoS2,MoSe2展现出更好的导电性。 User: The ending theme "My Road, My Journey" is also the ending song of related anime Dragon Quest: Dai's Great Adventure. Assistant: 游戏结尾曲《My Road, My Journey》也是相关动画《勇者斗恶龙 达伊的大冒险》的片尾曲。 User: Chemically modified or unmodified starches are added to the stucco containing primarily gypsum. Assistant: 化学改性或未改性的淀粉中加入主要成分为石膏的灰泥。 User: The faces on the dice are numbered 1, 2, 2, 3, 3, 4 and 1, 3, 4, 5, 6, 8. Assistant: 它的表面分别为1, 2, 2, 3, 3, 4及1, 3, 4, 5, 6, 8。 User: Sidrat al-Muntaha is a Lote tree that marks the end of the seventh heaven, the boundary where no angel or human can pass. Assistant: 极界树(英语:Sidrat al-Muntaha)(Sidrat al-Muntaha)是一棵巨大的枣莲(英语:Ziziphus lotus),标记着七层天(英语:seven heavens)的边界,没有任何受造物能跨过那个边界。 User: The stomach continues to break food down mechanically and chemically through churning and mixing with both acids and enzymes. Assistant: 胃部也会继续进行物理性及化学性的分解,靠的是胃部的搅拌食物,以及让食物与胃酸和酵素混合。 User: However, in more recent years, the distributed client–server model has become considerably more difficult to maintain. Assistant: 然而,在最近几年中,分布式客户端-服务端计算已经变得相当难以去维护。 User: Instead, Schoenfeld implies, students come to perceive mathematics as a list of disconnected rules that must be memorized and parroted. Assistant: 相反,Schoenfeld指出,学生需要将数学理解为一个必须背诵和模仿的断开连接的规则列表。 User: At the time he declared "I have always been a Liverpool fan and it is a dream come true to play for them. Assistant: 当时他称:“我一直是利物浦的球迷,能代表他们上阵简直是梦想成真。 User: Memories of forty years. Assistant: 年四十余耳。 User: In June 2000, he was appointed as a board member of Vivendi Environnement and CEO of CONNEX, the transport division of the group. Assistant: 2000年六月,安东尼被任命为Vivendi Environnement领导成员之一及CONNEX集团交通部总裁。 User: Langston Hughes grew up in a series of Midwestern small towns. Assistant: 朗斯顿·休斯则长期在不同的中西部小城镇长大。 User: It contains Prolegomena and Argumentum. Assistant: 这完全是托词和借口。 User: It was announced on October 9, 2017 that development was underway on a film based on the animated short Pigeon: Impossible, with Tom Holland and Will Smith lending their voices to the lead characters. Assistant: 2017年10月9日宣布,正在开发一部改编自动画短片《不可能的任务:鸽子篇》的电影,威尔·史密斯和汤姆·赫兰德为主角配音。 User: However, after this addition, the wine's actual alcohol content may not exceed 20%, while its total potential alcohol (including its sugar content) must be at least 22.5%. Assistant: 然而,“加强”后葡萄酒实际最终酒精含量不超过20%,而其潜在酒精含量总和(包括其糖分含量)必须至少是22.5%。 User: In 1926, Naville joined the French Communist Party (PCF), for which he managed the publication Clarté. Assistant: 1926年,纳维尔加入法国共产党(PCF),为之负责出版物《明晰》 。 User: It was listed on the Moscow Stock Exchange. Assistant: 莫斯科证券交易所交易中断。 User: One daughter, Mary, went on to wed Thomas Blount, who would later serve multiple terms in the United States House of Representatives. Assistant: 其中一个女儿之后嫁给了托马斯·布朗特(Thomas Blount),后者将多次担任联邦众议员。 User: He does, however, pay Jim fourpence a month to keep watch for "a seafaring man with one leg". Assistant: 另外蓬斯还每月给吉姆四便士,要求他帮忙留意一个“只有一条腿的水手”。 User: The FSF argues that free software should not place restrictions on commercial use, and the GPL explicitly states that GPL works may be sold at any price. Assistant: FSF认为,免费软件不应该限制商业用途,GPL明确规定GPL作品可能以任何价格出售。 User: However, this interpretation remains disputed. Assistant: 但是,这一解释仍然存有疑问。 User: He attended the Gymnasium in Düsseldorf, then studied mathematics and physics at the University of Bonn, 1865–1866, intending to become a physicist. Assistant: 他就读于杜塞尔多夫当地的强化高中(英语:Gymnasium (school))(Gymnasium),后来于1865–1866年间在波恩大学攻读数学和物理,目标是成为物理学家。 User: Robespierre gave strong words of support to the women and their plight, and his efforts were received appreciatively; his solicitations helped greatly to soften the crowd's hostility towards the Assembly. Assistant: 罗伯斯庇尔对妇女和她们所处的困境表示了强烈的支持与同情,而他的表态也获得了好感;他的游说极大帮助软化了群众对议会的敌意。 User: Two-thirds of residents believe that the use of French is becoming more common in the country. Assistant: 三分之二的居民认为法语在该国的作用越来越重要。 User: Her remains, which amounted to not more than 15,000 tonnes (15,000 long tons; 17,000 short tons), were sold for final demolition on 30 September 1958 for 226,117,000 francs. Assistant: 1958年9月30日,仅剩的15,000公吨(15,000长吨;17,000短吨)残骸,以226,117,000法郎出售给拆船商。 User: In the 1890s, the then Sunderland chairman and his brother decided to build a bigger ground for the club, to replace what was then the club's current ground at Newcastle Road. Assistant: 在1890年代,时任新特兰的主席与其兄弟决定为球会兴建一个较大的球场,用以取代当时使用中的“纽卡斯尔路体育场”(Newcastle Road)。 User: James Ward (born 9 February 1987) is a British tennis player. Assistant: 詹姆斯·沃德(James Ward,1987年2月9日-)是一位英国职业网球运动员。 User: On 23 September, Wellesley led his forces over a ford in the river Kaitna and the Battle of Assaye commenced. Assistant: 9月23日,威灵顿带领他的部队渡过Kaitna的一条河,开始了阿索战役。 User: The colour becomes darker with age. Assistant: 其颜色会随着年龄逐渐变成褐色。 User: Tensions exist between these states and the central government as well as amongst their native tribal people and migrants from other parts of India. Assistant: 这些地区和中央政府以及在该地区原住民和来自印度本土的移民之间存在着紧张关系。 User: Other architects borrowed from his patterns, as he did from theirs. Assistant: 其俗佃人输租外,例馈田主。 User: The Pongola or Phongolo River (Afrikaans: Pongolarivier) is a river in South Africa. Assistant: 蓬戈拉河(南非语:Pongolarivier)为南非境内的一条河流。 User: They were placed in Group 4 of Zone A in the First Round against Iran and Bahrain. Assistant: 他们被安排在,第一轮对阵伊朗和巴林的A区第4组。 User: The first software export zone, SEEPZ – the precursor to the modern-day IT park – was established in Mumbai in 1973. Assistant: 第一个软件出口区域SEEPZ(英语:SEEPZ)(现代资讯科技园区的前身)于1973年在孟买成立。 User: The session resumed on morning the next day. Assistant: 新闻发布会改在了次日上午。 User: This exchange or transfer of an electron to the solar wind ion is followed by its de-excitation into the ground state of the ion by the emission of X-rays and far ultraviolet photons. Assistant: 这种交换或转让一个电子给太阳风中的离子让离子去激发回到基态,导致辐射出X射线和远紫外线光子 。 User: From 1990 he was a member of the Vienna City Council and the State Parliament, since 1995 also chairman of the local council. Assistant: 从1990年起,他是维也纳市议会和州议会的成员,自1995年以来也是地方议会的主席。 User: Deepfakes can also be used to create fake news and malicious hoaxes. Assistant: Deepfake也可以用以制造假新闻及恶意恶作剧。 User: They were frequently driven at close to their full speed, treating hazard warnings as advisories rather than calls to action. Assistant: 他们开船经常是全速前进的,危险警告皆视为建议事项,而不是立即采取行动。 User: Spotted at age 14 by Naomi Campbell, she joined her agency Premier Model Management and appeared in campaigns for companies including L.K.Bennett, Lacoste, Abercrombie & Fitch, Burberry, Topshop and posed for InStyle, Cosmopolitan, Vogue and Nylon. Assistant: 王尔德一开始以模特儿身份出道,14岁时被英国模特儿娜欧蜜·坎贝儿发掘,加入模特儿经纪公司 Premier Model Management 之后开始替名牌走秀,包括 L.K.Bennett、Lacoste、Abercrombie & Fitch、Burberry、Topshop 并参与时尚杂志 InStyle、柯梦波丹(Cosmopolitan)、时尚(Vogue) 以及 Nylon等。 User: So far, in 2013, about 2000 miRNAs have been discovered in humans and these can be found online in a miRNA database. Assistant: 迄今为止,2013年在人类中以发现大约有2000种微小RNAs,都可以在在线微小RNAs数据库中找到。 User: After Big Tree's death, the Mint stated that he most likely was not one of the models for the nickel. Assistant: 铸币局在大树去世后声明,他很可能并不是镍币上的人物原型。 User: Many initial news stories hypothesized the attack had been undertaken by Islamic terrorists, such as those who had masterminded the 1993 World Trade Center bombing. Assistant: 起初的新闻报道中很多都推测这是由伊斯兰恐怖分子开展的袭击,并具体提及了1993年世界贸易中心爆炸案的幕后主使。 User: Shortly after this, they captured the island of Euboea. Assistant: 不久后,部队又占领了尤比亚岛。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: When he was 17 years old, Weizsäcker travelled to England to study philosophy and history at Balliol College, Oxford. Assistant: 十七岁时,魏茨泽克移居英国,并在牛津大学贝利奥尔学院修读哲学及历史。 User: After the 294 Z4Z Camaros were produced, production of the standard models resumed. Assistant: 在294台Z4Z生产完毕后,原版科迈罗继续生产。 User: Upon the request of Shoghi Effendi, Charles Mason Remey provided a design for this House of Worship. Assistant: 在守基·阿芬第的提议下,查尔斯·梅森·里米提供了一个设计图。 User: In 1801, the princess was sent for a seaside cure at Weymouth to improve her health. Assistant: 1801年,公主被派往韦茅斯海边治疗,以改善她的健康状况。 User: 22 August 2005: Integrated System Test-3. Assistant: 2005年8月22日:综合系统测试-3。 User: Hospital laboratories are attached to a hospital, and perform tests on these patients. Assistant: 医院实验室:隶属于某家医院,负责完成针对病人的实验室检验项目。 User: In early 1942, the company that employed Doc Goddard relocated him to West Virginia. Assistant: 1942年初,道克·戈达德工作的公司要求其搬家至西弗吉尼亚州。 User: These are moved on a grid map, and an encounter with an enemy unit opens a separate, close-up combat screen in which up to two ally units and two enemy units engage in a short dogfight; the player using menu commands to attack, change altitude or take evasive maneuvers. Assistant: 单位在网格式地图上移动,当与敌方单位相遇时,就会打开单独、近景的战斗画面,至多会有两个盟友单位和两个敌方单位近程空战;玩家通过菜单指令攻击,调整高度或采取躲避行动。 User: The German command was thrown into disarray by Dollmann's sudden death, when Rommel and Gerd von Rundstedt (OB West) were en route to a conference with Hitler and out of touch with the situation. Assistant: 多尔曼的突然去世使得德军的指挥变得混乱不堪,而此时隆美尔与西线总司令(英语:OB West)格尔德·冯·伦德施泰特正在前往与希特勒会议的途中,他们并未了解这一情况。 User: All For Her. Assistant: 皆由于此。 User: Winter has stated that Scorsese weighed in on the casting decisions and reviewed all of the cuts and dailies. Assistant: 温特陈述史高西斯介入选角决定和检查所有的剪接和样片。 User: The mineral products comprised sandstone, granite and other kinds of building stone. Assistant: 其矿产品包括砂石、花岗岩和其他建筑石材。 User: The university received the 2008 Presidential Award for General Community Service, which is the highest federal recognition given to higher education institutions for their commitment to community service, service-learning and civic engagement. Assistant: 2008年埃默里大学获得总统普遍社群服务奖,这是美国颁发给向社群提供服务、教育服务和公民参与的高等教育机构的最高奖励。 User: With a note on the ghostly tale. Assistant: 著有《心兰室稿》。 User: English historian Norman Davies has questioned whether the meeting was explicitly authorized and notes that "the nature of the illegal meeting, variously described as a Bolshevik cell, an assembly of the local co-operative society, and a meeting of the Committee for American Relief, was never clarified". Assistant: 历史学者 美国历史学家诺曼·戴维斯(Norman Davies)对这次会议是否曾明确授权表示疑问,并指出:“对这次非法会议的本质,到底是布尔什维克小团体的密谋,还是当地合作社的集会,抑或是美国救援委员会的开会讨论,从来没有被厘清。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Every large Chinese website is instructed by the Information Office to create a trained team of Internet commentators. Assistant: 大陆的大型网站都得到信息办指示,必须建立网站内部受过政府训练的网络评论员队伍。 User: The Small Dark Spot, sometimes also called Dark Spot 2 or The Wizard's Eye, was a southern cyclonic storm on the planet Neptune. Assistant: 小黑斑,有时也称为2号黑斑或巫师之眼,是出现在海王星上的气旋风暴。 User: Horii had a policy of removing any features from his games that had been used elsewhere, which turned out to be unworkable during Dragon Quest IIIs development when the game's world map concept was used first by another game maker in Mirai Shinwa Jarvas, but Horii's team was too far into development to change anything. Assistant: 堀井的政策是不重复他在其他游戏中已经用过的要素,但这在《勇者斗恶龙III》的开发中被证明是不可行的——尽管游戏世界地图的内容被在另一款制作的《未来神话Jarvas》中首先使用,但堀井团队对其继续改进并改变了各种内容。 User: Timberlake dedicated the music video to his maternal grandparents William and Sadie Bomar, who were married for 63 years until William's death in 2012. Assistant: 贾斯汀将音乐视频献给他的外祖父母William和Sadie Bomar,这对夫妻结婚63年直到2012年William去世。 User: The separation between the A ring and the F Ring has been named the Roche Division in honor of the French physicist Édouard Roche. Assistant: 分隔开A环和F环的区域被命名为洛希裂缝以尊崇法国物理学家爱德华·洛希。 User: A bus service called Potato Patches Flier (using a 24-seat Isuzu mini school bus from South Africa) is available to pensioners in town to travel to places around the island. Assistant: 岛上有一些私人汽车,还有一家称作Potato Patches Flier的公共汽车服务公司(使用一辆从南非进口的24座五十铃迷你校园巴士)为镇上的退休老人出行提供便利。 User: She participated in the television show Factor X in 2007 performing covers of Julieta Venegas, Vanessa Paradis and Lisa Stansfield. Assistant: 她在2007年参与了电视节目Factor X的演出,唱了Julieta Venegas、Vanessa Paradis、以及Lisa Stansfield的歌曲。 User: One fourth of ethnic Hungarians live outside the country. Assistant: 有四分之一的匈牙利人居住在国外。 User: In 1948 he entered the "Sixth Section" of the École Pratique des Hautes Études (EPHE). Assistant: 1948年,他进入了高等研究应用学院的 “第六系”。 User: Although the District of Columbia was originally created as a capital territory out of parts of Maryland and Virginia, the portion from Virginia was removed from the Federal District and returned to Virginia in 1846. Assistant: 虽然说哥伦比亚特区本来就是被设计为独立于马里兰州和维吉尼亚州之外,但维吉尼亚州的部分已于1846年脱离联邦特区归还维吉尼亚。 User: Requirements analysis and negotiation – Requirements are identified (including new ones if the development is iterative) and conflicts with stakeholders are solved. Assistant: 需求分析和交涉:需求被识别(包括,如果开发是迭代的新需求),并且与利益相关者的冲突被解决。 User: Antoni Maria Alcover served as its first president. Assistant: 苏珊·布劳内尔·安东尼为其第一任会长。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Leela's single eye hampers her depth perception and is sometimes exploited for comic effect, for instance, in the episode "The Problem with Popplers" it is suggested that she actually is crashing into billboards every time in the opening credits, though it typically does not interfere with her ability to pilot the Planet Express Ship (beyond crashing into the odd billboard) or her mastery of martial arts. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 莉拉的单眼妨碍知觉,有时还发挥出喜剧效用,例如,在《肉米花问题》才证实每次在片头撞上广告牌,但不会干涉她驾驶星际快递船(除撞上奇怪的广告牌之外)或武术。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The main character is a retired assassin whose last name is Costello. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 主角是一位退役的刺客,其姓氏是科斯泰罗。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:When Jon Bon Jovi cut his hair, he made headlines on CNN. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:当乔恩·邦·乔维剪他的头发,他对CNN头条。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The capture of Altuzzo and Pratone as well as Monte Verruca between them caused the formidable Futa Pass defences to be outflanked, and Lemelsen was forced to pull back, leaving the pass to be taken after only light fighting on 22 September. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:攻占高度山及贝托鲁奇山加上它们之间的寻常疣山令拥有强大防线的富塔公路被包抄,莱梅尔森被迫后撤,该公路在9月22日经过轻微战斗后被弃守。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: She complains to Will about his ignorance. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:她坦承是自己疏忽大意。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The colours of the agitos with the white background stand for the three colours that are most widely represented in national flags around the world. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 白色背景上三种颜色的彩带代表着世界各地国旗中最广泛使用的三种颜色。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1865, when not yet 17 years old but pushed by his parents, Meyer began studying chemistry at the University of Berlin, the same year that August Wilhelm von Hofmann succeeded Eilhard Mitscherlich as the Chair of Chemistry there. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1865年,梅耶不足17岁,在父母催促下,他开始在柏林大学攻读化学,同年奥古斯特·威廉·冯·霍夫曼接替艾尔哈德·米希尔里希成为化学系教授。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Their group grew quickly, publishing articles in internal army journals, and holding informal lectures and discussion groups. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这个小群体很快在国内军事刊物上发表文章,举行正式演讲和讨论。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: One of Yang Ye's seven sons was killed. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 江湛五个儿子都被刘劭杀害。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In April 2014 the FDA published proposed regulations for e-cigarettes along similar lines. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在2014年4月美国食品药品监督管理局公布了电子烟按照类似的思路拟议规例。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:He also praised the game for allowing players to use multiple approaches towards a single objective. Assistant: 好的,翻译后的文本是:他也赞扬了游戏允许玩家使用多种方法完成目标的设计。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Near the end of his life, Talleyrand became interested in Catholicism again while teaching his young granddaughter simple prayers. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 当塔列朗接近生命尽头,教他年轻的孙女简单的祈祷时,再次对天主教感兴趣。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The flank-butting theory was first proposed by Sues in 1978, and expanded upon by Ken Carpenter in 1997. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 侧面碰撞理论最初是由汉斯·戴尔特·苏伊士(Hans-Dieter Sues)在1978年提出,而在1997年由肯尼思·卡彭特(Kenneth Carpenter)进一步扩充。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The mayor is elected once every four years by direct elections. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 市议会每四年选举一次,市长每四年通过直选选举一次。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: It is activated by insulin. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它被胰岛素所激活。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Since China entered the World Trade Organization, the trend within China's media industry is to form inter-media and trans-regional media groups operated with multiple patterns so as to meet competition and challenges from powerful overseas media groups. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 中国进入世界贸易组织以来,中国传媒产业内的趋势是形成跨媒介和跨区域的媒体组与多模式运作,以满足强大的团体,海外媒体的竞争和挑战。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Initially, only two weak German infantry divisions held the intended attack frontage, south and east of Caumont, although they had laid extensive minefields and constructed substantial defences. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:最初只有两个微弱的德军步兵师守卫进攻的正面,是在科蒙的南部和东部,虽然他们已经布置了广泛的地雷区和建造大量防御,他们还占领了理想的防御地形:灌木丛。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The details of how these complexes are formed are not important. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 而该活化络合物是怎样形成的细节并不重要。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The beef is then fried until brown. Assistant: 当然,翻译后的文本是:果实成熟后转为褐色。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Believing this to be a divine signal, he courts the woman and they establish a relationship, and he learns to embrace life instead of death. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 临终时,对亮等人道出了气传兽的秘密,并获得了死去战友们的谅解,离开了人世。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1150, the Fatimids fortified the city with 53 towers, as it was their most important frontier fortress. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1150年,法蒂玛王朝在该市建造了53座塔楼,使其成为最重要的边境要塞。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Kohimarama Conference is said to be unique, since it was the first time Māori had been given the opportunity to hold a rūnanga with Pākeha officials, which was a first step towards representation in the Government of New Zealand. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 柯西马拉马会议被称为是独一无二的, 因为这是第一次毛利人被给予机会与欧洲人官员开会,并迈出了向新西兰政府代表的第一步。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 There he met the prominent Swedish soil chemist Sante Emil Mattson (1886-1980), who appointed Yaalon as his assistant. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 亚阿隆的申请,得到了当时瑞典著名的土壤化学家三特·埃米尔·马特森(1886-1980)的热烈欢迎;马特森甚至安排亚阿隆作了自己的助手。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Examples of adaptor proteins include MYD88, Grb2 and SHC1. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 常见的接头蛋白有MyD88、Grb2和SHC1等。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It provides coverage throughout Fiji. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 总教区范围包括斐济全国。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Former First Wizard. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 原初魔女。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:There may be a secondary period of 40 years. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 它可能还有一个长达40年的次要周期。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Quickies may be a solution to unequal sexual desire in a relationship, but if they become the only form of sex, the relationship may suffer. Assistant: 好的,翻译后的文本是:有人认为短促性爱是性爱关系中对性欲相差比较大的解决方式,但是如果成为唯一的解决方式,那么性爱关系将会出现困难。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: When colonial governments issued too many bills of credit or failed to tax them out of circulation, inflation resulted. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 当殖民地政府发行了太多的信用券或未能将其以征税方式从流通中(收回)时,就会产生通货膨胀。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: They find superior beings who appear god-like in comparison to humanity, and the Prometheus crew suffer consequences for their pursuit. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他们找到了与人类相比如神般更加高等的生命,但“普罗米修斯号”的一众船员也需要为自己的追寻付出惨重的代价。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He is later shown in Final Crisis #1. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 新星首次于《新星》#1中登场。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Recent discoveries by the National Radio Astronomy Observatory in 2006 reveal that NGC 383 is being bisected by high energy relativistic electrons traveling at relatively high fractions of the speed of light. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 美国国家射电天文台于2006年发现NGC 383被相对接近光速运动的高能相对论性电子(英语:Relativistic electron beam)分为两个部分。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Although the montagnards had refused to be led further down the road to democracy, the Constitution became the bible of all democrats. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 虽然山岳派拒绝作进一步引领民主的道路,宪法成为所有民主派的圣经。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 As Carmen passed south of Jamaica, an eye feature briefly appeared. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 卡门经过牙买加以南海域后,其中还短暂出现了眼状特征。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The only child of her father's second marriage, Maria Amélia was born in France after Pedro I abdicated the Brazilian throne in favor of his son Dom Pedro II. Assistant: 当然,翻译后的文本是 阿梅利亚是父亲第二次婚姻中唯一的孩子,生于法国,佩德罗一世在她出生前不久退位,由儿子佩德罗二世继承皇位。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The patarini initially protested the abuse by their refusal to accept communion at the hands of priests with unofficial wives or concubines. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 巴塔里尼起初用他们拒绝接受从有非正式妻子或有妾的枢机手中领圣体来抗议该弊端。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The U.S. agreed to pay the tribes a combined total of $30,000 per year for 15 years and in addition to provide a lumber mill, one or more mechanic shops, dwelling houses for an interpreter, and a miller engineer. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 根据协议第5条规定,美国方面则同意支付15年期每年$30,000的租金以及提供一个伐木场,至少一个技工店,一间留给翻译的住宅和一名磨坊工程师。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Indira Gandhi was arrested. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 不幸的是,狄奥达哈德软禁了她。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Whether he was in fact a son of Sigurd is unknown. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他实际上是否西居尔的儿子是未知的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It runs northeast to southwest. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:东北西南走向。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Trees for Survival. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 三池为监修。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The Liberal Party continued to exist abroad and in 1963 the Renewal Group faction returned to the country to become the "official" opposition to the Stroessner regime. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 自由党继续存在于国外,在1963年更新集团派系回到这个国家,成为斯特罗斯纳总统的“官方”反对党,这造成了党内的分裂,其中一些党员另外组成了激进自由党。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The repressive policies of the Ubico government resulted in a popular uprising led by university students and middle-class citizens in 1944. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:乌维科政府的高压政策于1944年引发大学生和中产阶级的起义。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Astrophysics – Presented to Jack Van Impe and Rexella Van Impe of Jack Van Impe Ministries, Rochester Hills, Michigan, for their discovery that black holes fulfill all the technical requirements for the location of Hell. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 天体物理奖 颁给密歇根州罗彻斯特山(英语:Rochester Hills, Michigan)Jack Van Impe 服事团的Jack Van Impe博士与 Rexella Van Impe,以表彰他们有关于黑洞符合成为地狱的一切技术要求的发现。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: This law was supported by the majority of the Spanish population. Assistant: 该法律得到多数西班牙人的支持。 User: Developers who feel treated unfairly can report this to the Linux Foundation's Technical Advisory Board. Assistant: 认为自己遭受了不公正对待的开发者可以向Linux基金会的技术专家委员会报告。 User: While Kishenji's death marks a serious blow to the Maoist movement in India, the former national security advisor, M. K. Narayanan, believes that the event will not halt the Maoist movement in the country. Assistant: 虽然基申吉的死标志着对印度毛主义运动的沉重打击, 但前国家安全顾问M·K·纳拉亚南(英语:M. K. Narayanan)认为,该国的毛主义运动不会因此停止。 User: He was appointed on 23 February 2017 by Somali President Mohamed Abdullahi Mohamed and unanimously approved by the Parliament on 1 March 2017. Assistant: 他在2017年2月23日获索马里总统穆罕默德·阿卜杜拉·穆罕默德提名出任索马里总理,其后在3月1日得议会一致通过。 User: He firmly believed in employee welfare and espoused the principles of an eight-hour working day, free medical aid, workers' provident scheme, and workmen's accident compensation schemes, which were later, adopted as statutory requirements in India. Assistant: 他支持员工福利和8小时工作制、免费医疗、职工公积金、工伤事故赔偿方案,后来这些都成为印度的法定要求。 User: Viett escaped to Italy. Assistant: 萨德逃往意大利。 User: After the war he founded the Shanghai Free Press, also served as private legal counsel. Assistant: 抗战胜利后在上海创办自由出版社,同时兼任私人法律顾问。 User: Celeste is a platform game in which players control a girl named Madeline as she makes her way up a mountain while avoiding various deadly obstacles. Assistant: 《蔚蓝》是一款平台游戏,玩家需要操控一个名叫玛德琳(Madeline)的小女孩,在避免触碰到各种各样致命的障碍的同时向山上进发。 User: As part of the United Kingdom's Department for International Development (DFID) wider £50 million country programme (2009), they are putting in place among other things a new motorcycle ambulance service. Assistant: 作为英国的国际发展部五千万英镑的国家方案(2009年)一部分,Magunga 卫生中心目前经营摩托车(边车)救护服务。 User: Panavision 3D was a system for presenting 3-D film in a digital cinema. Assistant: 潘那维申3D是数字影院投放3D影片的系统。 User: In 1980, subscriber numbers in these areas were expanded to seven digits in phases to meet new demands. Assistant: 1980年,这些地区的电话号码升为7位数字,以满足民众需求。 User: RIPEMD (RACE Integrity Primitives Evaluation Message Digest) is a family of cryptographic hash functions developed in Leuven, Belgium, by Hans Dobbertin, Antoon Bosselaers and Bart Preneel at the COSIC research group at the Katholieke Universiteit Leuven, and first published in 1996. Assistant: RIPEMD (RACE原始完整性校验讯息摘要)是一种加密哈希函数,由 鲁汶大学 Hans Dobbertin,Antoon Bosselaers 和 Bart Prenee组成的COSIC 研究小组发布于1996年。 User: The three major alternatives to the use of lightweight software test automation are commercial test automation frameworks, Open Source test automation frameworks, and heavyweight test automation. Assistant: 除了轻量级软件测试自动化外,另外三种软件测试自动化的方式是商业测试自动化框架软件、开源测试自动化框架以及重量级测试自动化。 User: In chemistry, there are many acid-base theories providing highly divergent explanations of the underlying nature of acidic and basic compounds, but they are very useful for predicting their chemical behavior. Assistant: 在化学中,有许多酸碱理论对酸性和碱性化合物的基本性质,提供了完全不同的解释,但它们对于预测化学行为非常有用。 User: With the exception of the area around Mobile and the Yazoo lands, what is now the lower one-third Alabama was made part of the Mississippi Territory when it was organized in 1798. Assistant: 除了莫比尔附近和亚祖之地以外,现时阿拉巴马州三分之一的土地在1798年成为了密西西比领地一部分。 User: In total, 297 Panzer IVs of all models were delivered to Germany's allies. Assistant: 合计共297辆四号坦克交到德国的盟国手中。 User: Broadband speeds in the United States, both wired and wireless, are significantly faster than those in Europe. Assistant: 美国的宽频速率,不论是行动或有线,都较欧洲快上许多。 User: Since the 9th century, 32 earthquakes with a magnitude of 7 or greater have occurred in the province. Assistant: 从公元9世纪起计,云南省内共发生了32次7级及以上地震。 User: The only two points on which he departed from the orthodox Lutheran faith of his day were the requirement of regeneration as the sine qua non of the true theologian, and the expectation of the conversion of the Jews and the fall of the Papacy as the prelude of the triumph of the Church. Assistant: 唯有两点他偏离当时正统的路德宗信仰,就是重生作为真正神学家不可或缺的要求,以及他期望犹太人归主和教皇制度的崩溃作为教会得胜的前奏。 User: On the night of 8 June, I-24 conducted a bombardment of the eastern suburbs of Sydney and I-21 bombarded Newcastle. Assistant: 6月8日晚,“伊-24”号炮击了悉尼东部郊区,“伊-21”号炮击了纽卡斯尔。 User: While research on apocryphal texts continues, the general scholarly opinion holds that they have little to offer to the study of the historicity of Jesus given that they are often of uncertain origin, and almost always later documents of lower value. Assistant: 虽然关于agrapha的研究在继续,一般学者认为,它们对于研究耶稣的历史性没有太多帮助,因为它们的来源往往不确定,而且几乎都是后期产生的价值较低的文献。 User: Software developers and quality assurance managers use this information to identify which parts of the code are faulty or proven to be reliable. Assistant: 软件开发者以及品质保证主管可以用这些资讯来识别程式中某一部分可能有错,或者证实是可靠的。 User: In the midst of Asian Financial Crises of 1997, Anwar was hailed for guiding Malaysia through the period of instability. Assistant: 在1997年爆发的亚洲金融风暴期间,安华引导马来西亚经历这不稳定的时期。 User: In early 1946, while vacationing with his wife in Alabama, Harris grew ill. Assistant: 1946年初,他与妻子在阿拉巴马州度假时生病了。 User: This is said to refer to a comment by the American Motorcyclist Association (AMA) that 99% of motorcyclists were law-abiding citizens, implying the last one percent were outlaws. Assistant: 美国机车骑士协会便评论表示“99%的机车骑士是体面、守法的公民”,意味最后一个百分点是不法份子。 User: He has a Mercedes and is involved in vintage car hire business. Assistant: 他拥有一部奔驰并从事古董汽车出租的生意。 User: This view is supported by the strong reformed ideas that she revealed after Henry's death, when her second book, Lamentacion of a synner (Lamentation of a Sinner), was published in late 1547. Assistant: 此时她的第二本书《罪人的诉苦》(Lamentacions of a synner)在1547年末出版。 User: The programme is normally broadcast live from an Auckland city studio; however, Dallow often broadcasts live on location for breaking news stories. Assistant: 该节目通常是在纽约市的摄影棚内进行直播,但库珀经常在遇到突发新闻时前往现场播报。 User: Years are composed of 19 months of 19 days each (361 days), plus an extra period of "Intercalary Days" (4 in regular and 5 in leap years). Assistant: 每年包含19个月,而每月包含十九天,(这一共是361天),再加上额外的一段时间的"闰日" (平年4天而闰年5天)。 User: He attended the College of Naval Command and Staff, graduating with distinction in 1990, and was then assigned to the U.S. Army Infantry School at Fort Benning, Georgia. Assistant: 之后,他进入海军指挥参谋学院学习,1990年以优异成绩毕业,然后被分配到位于佐治亚州本宁堡的美国陆军步兵学校任职。 User: Italy and Jugoslavia. Assistant: 意大利和牙买加血统。 User: Electrocoagulation requires no filters, no daily maintenance, no additives, and removes any size of suspended solids, oil, grease and heavy metals. Assistant: 而电凝技术不需要过滤、不需要日常维护、不需要额外添加化学物质,能直接去除任意大小的悬浮颗粒物、油类、脂类和重金属。 User: After the territorial losses of the Treaty of Versailles and the German Revolution of 1918–1919, the remaining states continued as republics. Assistant: 在《凡尔赛条约》和1918–1919年革命之后,德国失去了一定领土,而剩下的邦国则作为共和国继续存在。 User: However, from Ferguson v. NTSB, the NTSB's determinations are not overturned by the federal courts unless the NTSB abused its discretion, or its determination is wholly unsupported by the evidence. Assistant: 然而,NTSB的决定不会被联邦法院推翻,除非NTSB滥用其酌处权,或其决定完全不受证据支持。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: He attempted to unify and reconcile science and religion, emphasizing geology. Assistant: 他试图从地质学入手,调和科学与神学。 User: Routers and switches have multiple network interfaces, and must forward data between these ports as fast as possible. Assistant: 路由器和交换器有多重网络界面,并且需要在这些界面上尽可能快地快速转发资料。 User: A natural rainforest emits and absorbs vast quantities of carbon dioxide. Assistant: 天然雨林释放并吸收大量的二氧化碳。 User: The protection of international competition is governed by international competition agreements. Assistant: 国际竞争的保障由国际竞争协定所管螛。 User: To aid his studies he developed many instruments for precise measurements. Assistant: 为了辅助他的研究,他发明了很多精确测量的仪器。 User: Once a child is infected by the virus, there is an incubation period of about two days before symptoms appear. Assistant: 当儿童受到这类病毒感染时,在症状发生前大约会有两天的潜伏期。 User: The bridge in Chicago, Illinois, where State Street crosses the Chicago River is named the 'Bataan-Corregidor Memorial Bridge'. Assistant: 州街穿越芝加哥河的桥梁命名为巴丹-Corregidor纪念桥。 User: It is a normal modal logic, and one of the oldest systems of modal logic of any kind. Assistant: 它是正规模态逻辑和最古老的模态逻辑系统之一。 User: According to the Committee to Protect Journalists (CPJ), Dana was wounded several times in the course of his journalism. Assistant: 根据保护记者委员会指出,德纳在工作期间曾多次受伤。 User: The Commonwealth fought wars with Russia, Sweden and the Ottoman Empire. Assistant: 联邦与沙俄、瑞典和奥斯曼帝国作战。 User: Generally, working artists accept some form of the concept of organic form, whereas philosophers have tended to regard it as vague and irrelevant. Assistant: 通常,实践型的艺术家认同有机形式这一概念的部分形式,然而,哲学家却倾向于认为含糊且没有意义。 User: He was an early member of the Printing Historical Society and has edited and contributed to issues of its Journal. Assistant: 他亦是印艺历史学会的早期成员,并编辑其期刊。 User: Smaller permanent domes are frequently constructed from glass reinforced plastic. Assistant: 较小的永久性天象馆圆顶经常是使用玻璃纤维强化塑胶建造。 User: Members of the PDF Association may review and comment on drafts via that organization's Category A liaison with ISO TC 171 SC 2. Assistant: PDF协会的成员会通过PDF协会的A类联系人与ISO TC 171 SC 2复查和注释草稿。 User: We only have one goal left: loyalty to the Führer even in death. Assistant: 我们只剩下一个目标:忠于元首,直至死亡。 User: There are many written texts by indigenous and Spaniards of the early colonial period that contain invaluable information about precolonial Aztec history. Assistant: 二是原住民和西班牙人在殖民时代初期写成的书面历史记载,其上的文字提供了很多阿兹特克城邦政治和统治世系的历史信息。 User: However, in the past Ganymede may have passed through one or more Laplace-like resonances that were able to pump the orbital eccentricity to a value as high as 0.01–0.02. Assistant: 但是在过去,木卫三可能已经经历过了一种或多种类拉普拉斯共振 ,从而使得其轨道离心率能达到0.01-0.02的高值。 User: It first premiered on March 1, 2014 in Canada on Teletoon and later premiered in the United States on Cartoon Network on April 9, 2014. Assistant: 节目于2014年3月1日率先透过Teletoon于加拿大推出,其后于2014年4月9日在美国Cartoon Network首播。 User: The torch-bearing arm was displayed at the Centennial Exposition in Philadelphia in 1876, and in Madison Square Park in Manhattan from 1876 to 1882. Assistant: 1876年,神像举起火炬的手臂在费城百年博览会(英语:Centennial Exposition)展出,再从1876到1882年在纽约麦迪逊广场展出。 User: Treasury officials insisted the government could not accept the pieces beyond their legal tender limits, even if what was being done was exchanging them for other currency. Assistant: 财政部坚持主张,政府在每笔交易中接收的硬币额度不能超过法定支付限额,即便是在兑换其它货币时也不例外。 User: Since the 20th century, the study of prehistory is considered essential to avoid history's implicit exclusion of certain civilizations, such as those of Sub-Saharan Africa and pre-Columbian America. Assistant: 自从二十世纪起,研究者开始重视史前的研究,以免历史研究隐性的排除一些特定的文明,例如撒哈拉以南非洲及前哥伦布时期的美洲。 User: A private Test Server was opened to eligible players to aid in feedback of updates in development for the game in mid-2011. Assistant: 在2011年年中,曾向符合资格的玩家开放私密测试服务器,以收集开发中游戏的最新反馈。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: In 1925, Endert accompanied a plant collecting expedition to central Borneo (Midden-Oost-Borneo-Expeditie), during which he collected Nepenthes fusca and Nepenthes mollis for the first time. Assistant: 1925年,弗雷德里克·恩德特组织了一次对婆罗洲中部的植物学考察,期间他采集到了暗色猪笼草(Nepenthes fusca)和柔毛猪笼草(Nepenthes mollis)的第一份标本。 User: Trident dropped support for wbr in version 5.0. Assistant: Trident在5.0版本中不再支持wbr。 User: There, he makes his only appearance in the narrative after King Duncan is murdered. Assistant: 在戏剧中,他仅仅在邓肯王被谋杀之后发言。 User: Also in 2007, a varsity weight room was opened in the basement of Kenyon Hall, exclusively for the training of varsity athletes. Assistant: 此外,在2007年,一个在肯扬大厅地下室的学校运动室开放,作为校队运动员的专用训练场。 User: Previously mentioned, bacterial genes can be transferred in generalized transduction. Assistant: 如上所述,细菌染色体的复制以双向的方式进行。 User: Following the Inauguration of Donald Trump as President of the United States in 2017, the Bay Area became a center of resistance to his administration, beginning with widespread protests in concert with the nationwide Women's March a day later, followed by frequent public feuds between Trump and various Bay Area political, cultural, and business figures over issues of race and immigration, among others. Assistant: 在2017年初,唐纳德·特朗普就任美国总统后,湾区成为了“反特朗普”的大本营,并与同期举行的2017年女性大游行互相呼应, 随后又出现了多次特朗普和湾区多位政治、文化、商业领域的人物在族裔和移民问题上的争执。 User: These two theorems are very different from each other; the first one has a very simple proof and leads to some very counterintuitive conclusions, while the proof of the second one is very technical but the result is not that surprising. Assistant: 两个定理非常不同;第一个有很简单的证明但有一些很违反直观的结果,而第二个非常具有技术性但其结论比较不太出乎意料。 User: In Tablet VI of the standard Akkadian Epic of Gilgamesh, Ishtar (Inanna) attempts to seduce the hero Gilgamesh, but he rebuffs her, reminding her that she had struck Tammuz (Dumuzid), "the lover of youth", decreeing that he should "keep weeping year after year". Assistant: 在阿卡德语的吉尔伽美什史诗第六块泥板中,吉尔伽美什拒绝了伊什塔尔(因南娜)的求爱,并提醒她,她伤害了“年轻的情人”塔木兹(杜木兹),下令他将在“一年后泪水不止”。 User: He resumed command of the Regiment of Riflemen. Assistant: 可以修复主引导记录。 User: It is the final year group in Key Stage 4. Assistant: 车队最终在年度积分榜排名第4。 User: Robert Canning of IGN thought that the best storyline of the episode was centered on Liz and Jamie, and rated the episode 8 out of 10. Assistant: IGN网站的罗伯特·坎宁(Robert Canning)则认为最棒的故事线索是围绕丽兹和杰米的情节,他给节目的评分为8(最高为10)。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Prior to the closure, Delta had a 17.3% market share at DFW. Assistant: 在关闭DFW枢纽前,达美在DFW的市场份额为17.3%。 User: Namely, μ {\displaystyle \mu } is a probability measure. Assistant: 以概率论的名词, μ {\displaystyle \mu } 是个概率测度。 User: Now, my Long Sword is of no use anymore. Assistant: 当超重剑登场后,就不再使用。 User: The compound was first prepared in 1956 along with other substituted phenylpentazoles. Assistant: 这个化合物在1956年与其他取代的芳基五唑一起被初次制备出来。 User: In 1893 Emil Kraepelin borrowed the term from Schule and Pick and in 1899 introduced a broad new distinction in the classification of mental disorders between dementia praecox and mood disorder (termed manic depression and including both unipolar and bipolar depression). Assistant: 1893年,埃米尔·克雷佩林(英语:Emil Kraepelin)借用了皮克和舒勒所使用的术语,并于1899年在精神疾病分类中区分了早发失智症和情绪障碍(躁狂抑郁症,包括单相性和双相性抑郁症)。 User: Like Henri Storck and Charles Dekeukeleire, he also made documentary films about the Congo. Assistant: 如同 Henri Storck 与 Charles Dekeukeleire,他也拍摄关于刚果的纪录片。 User: She has also said that she is interested in fashion, designing shoes such as ballet flats. Assistant: 她还说过,她感兴趣的是时尚、设计鞋子如芭蕾平底鞋。 User: On December 6, 2011, he was signed as an assistant coach by the Minnesota Timberwolves, again under Adelman. Assistant: 2011年12月6日,他被聘为明尼苏达森林狼队的助理教练,再度与阿德尔曼合作。 User: In PHP, eval executes code in a string almost exactly as if it had been put in the file instead of the call to eval(). Assistant: 在 PHP 中,eval 执行在一个字符串中的代码几乎就像它被放进了文件中,而不是对 eval() 的调用一样。 User: The husband of her daughter, who is the father of her daughter's children, was not present in the household. Assistant: 你父亲妻子从你父亲生的女儿本是你的姊妹,不可露她的下体。 User: Meanwhile, the government of the Bahamas issued storm warnings for the central and southeastern portion of its country. Assistant: 巴哈马政府在此期间向该国中部及东南部发布暴雨警告。 User: Roosevelt believed that full economic recovery depended upon the recovery of agriculture and raising farm prices was a major tool, even though it meant higher food prices for the poor living in cities. Assistant: 罗斯福相信经济的完全复苏需仰赖农业的复原,而提高农产品价格是主要的手段──即使如此将造成城市中穷人所需的食物之价格上升。 User: In the HTTP/1.1 protocol, all header fields except Host are optional. Assistant: 在HTTP/1.1协议中,所有的请求头,除Host外,都是可选的。 User: In August 1985, a Royal Decree named Felipe as officer at the General Military Academy in Zaragoza. Assistant: 随后,1985年8月,费利佩成为萨拉戈萨将军学院的军官。 User: These were, in order of descending authority, the Supreme Command of the Southern Army Headquarters, the 25th Army Headquarters, the Military Administration Department, the Malay (Malayan) Military Administration Headquarters, and the City Government of Tokubetu-si. Assistant: 依据权力大小排列,共有下述机构实际参与立法:日本南方军最高指挥部、日本陆军第25军总部、军事管理部、马来亚军管总部及昭南特别市市政府。 User: Fetter proved an able student as a youth, as demonstrated by his acceptance to Indiana University in 1879 when he was only sixteen years old. Assistant: 菲特在年幼时便已表现出杰出的学习天分,使他得以在1879年仅16岁时进入印第安那大学就读。 User: It is analogous to the iLife suite, which is aimed at consumers, insomuch as iMovie is the consumer counterpart of Final Cut Pro; GarageBand 3 is a consumer version of Logic Pro; and iDVD is the cut-down version of DVD Studio Pro. Assistant: 套装中个别软件的功能定位与苹果公司针对一般消费者推出的iLife类似,例如iMovie是一般消费者版本的Final Cut Pro;GarageBand是消费者版本的Logic Pro;iDVD则是简化版的DVD Studio Pro等。 User: My God, My God, Why Hast Thou Forsaken Me?, originally titled as Eli, Eli, Lema Sabachthani? Assistant: 招式“光之羽” 招式“神啊,你为何舍我而去?” Eli Eli Lama Sabachthani ? User: The photograph was made with light emitted by different elements in the cloud and appears as a different color in the composite image: green for hydrogen, red for singly ionized sulfur and blue for double-ionized oxygen atoms. Assistant: 这张影像是由不同元素发射的光合成的,在星云中不同的元素以不同的颜色表示:绿色的是氢、单独的红色是电离的硫、蓝色是少了两个电子的氧原子。 User: Bosbyshell was Mint Superintendent while the Mint created new coin designs, including the Barber coinage, Columbian half dollar, and Isabella quarter. Assistant: 波斯比谢尔担任铸币局局长期间,该局设计了多种新硬币,其中包括巴伯造币、哥伦布半美元和伊莎贝拉25美分硬币。 User: The German Air Force gave two MiG-23s to the United States Air Force and one to a museum in Florida, the others were given away to others states or scrapped. Egypt Egyptian Air Force. Assistant: 德国空军向美国空军提供了两架米格-23飞机,一架飞往佛罗里达州的一家博物馆,另外一些则被送到别国或废弃。 User: Thanks to trade the merchants of the area became rich, and when King Wenceslaus I of Bohemia gave them the privileges of township, the Town of Prague (Město pražské) was formed. Assistant: 由于贸易附近的商人富裕起来,国王Vaclav 1赐给他们市镇自治权,布拉格镇(Mesto Prazske)形成。 User: Abraham Darby first used coke in 1709 in Shropshire, England, to improve the yield of a smelting process. Assistant: 1709年,亚伯拉罕·达比在英国的什罗普首次使用了焦炭,以增加熔炼过程的产量。 User: Bourdieu saw sociology not as a form of "intellectual entertainment" but as a serious discipline of a scientific nature. Assistant: 布迪厄认为社会学并不是一种“知识分子的消遣娱乐”,而是一种严肃且具科学性质的学科。 User: Some installations like the Wand Choreography Interactive and the inside of the No. 4 Privet Drive Exterior set have been so popular that they have remained after their respective features have closed. Assistant: 一些像挥舞魔杖互动和女贞路4号外景内部之类的设施都非常受欢迎,它们在各自的专题关闭后仍然得以保留。 User: Political theory on the gendering of institutions explores questions such what does it mean for an institution to be “gendered," how can one evaluate whether an institution is gendered, and what are the consequences of gendered institutions for the people who work within them (of all genders). Assistant: 关于性别化的政治机构探讨了一些问题,例如一个机构“性别化”意味着什么,我们该如何评估一个机构是否存在性别化,以及性别化机构对在其中工作的人有什么后果? 研究女性政治理论主义这一方面的理论家质疑以女性作为一个身份团体的建构。 User: Those who were unmarried, divorced, widowed, or barren were prohibited from inheriting property unless named in a will. Assistant: 真的,凡私通者,不论男女,只要已婚,且证据确凿,或出现身孕,或供认不讳,则务必处以石击死刑。 User: However, when she was on the way to Austria with Baldwin of Bethune the next year, the duke died, so the marriage never took place, and under order of Pope Celestine III she returned to England, accompanied by her grandmother Eleanor. Assistant: 但她还没在贝蒂纳的鲍德温护送下到夫家,公爵就去世了,故未能成婚,她也在教皇塞莱斯廷三世命令下和祖母一起从奥地利返回英格兰。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Following the announcement, initial impressions from technology and watch industry observers were varied; the watch was praised by some for its "design, potential capabilities and eventual usefulness", while others offered criticism of these same aspects. Assistant: 在苹果手表发表会后,科技与钟表业界观察家间的最初反应分歧;部分人士赞扬手表的“设计、潜力和实用性”,而其他人则对这些项目抱持着相反的意见。 User: Within hours, the fighting had spread from a single street at the western outskirts of Warsaw's Old Town to the entire city. Assistant: 在几小时内,战斗就从华沙旧城西郊的一条小街蔓延到了整个城市。 User: Krashen stresses yet again that speaking in the target language does not result in language acquisition. Assistant: 克拉申认为使用目标语言说话无法形成语言习得。 User: And if these efforts were to fail, the council stated that any shortfall would be met through borrowing. Assistant: 如果以上努力皆未能奏效,所有差额都将通过借款来弥补。 User: The northernmost portion of Delaware also saw freshwater flooding, although to a much lesser extent than adjacent states. Assistant: 特拉华州最北部也出现淡水洪灾,但与邻近多个州相比程度要轻得多。 User: The CEO of a video game company on the verge of a high-profile release is shot dead at the biggest gaming trade show of the year. Assistant: 电子游戏公司的CEO在一个全年最大型的游戏内部展览中一个接近焦点的发表中被枪杀。 User: Mild cases of hemifacial spasm may be managed with sedation or carbamazepine (an anticonvulsant drug). Assistant: 轻微的面肌痉挛可以使用镇静剂或者卡巴咪嗪 (carbamazepine,一种抗痉挛药物)进行缓解。 User: In 2014, Smith & Wesson introduced the M&P Bodyguard 380 in .380 ACP. Assistant: 2014年,史密斯威森推出了.380 ACP(英语:.380 ACP)口径的M&P謢卫者380。 User: Despite its numerous shortcomings, I was entertained to the point of not wanting to put it down. Assistant: 尽管它有很多缺点,我还是被它娱乐到不想放下的地步。 User: Several thousands of years ago, there were trade routes connecting southern parts of Europe to northern Europe which passed through this area following the course of the river. Assistant: 数千年前,形成了一条联结欧洲南部和欧洲北部的商路,沿着河流的流向,经过这一地区。 User: One titled Brazzaville (in the final scene, Renault recommends fleeing to that Free French-held city) was planned, but never produced. Assistant: 其中一个标题为“布拉柴维尔”,这是在影片最后雷诺打算前往的自由法国城市,虽然有这个计划但是从来没有拍摄过。 User: But we are not Subjects who must go quietly and obey. Assistant: 不过她却不希望被别人看到,并悄悄地修行。 User: Since then until the number of deputies has changed several times. Assistant: 此后实际议员人数不断变化。 User: However, in 1982, the national government passed legislation to decentralize authority by giving a wide range of administrative and fiscal powers to local elected officials. Assistant: 然而,在1982年,国家政府通过立法靠把宽范围的行政和财政权力给予地方选举的官员分散权力。 User: On July 17, 2015, David Gordon Green signed on to direct the film. Assistant: 2015年7月17日,大卫·高登·格林签约执导电影。 User: Unadvisable to visit. Assistant: 岂能幸邀入场。 User: Masha Ma is a Chinese fashion designer. Assistant: Masha Ma ,中国时装设计师。 User: Either let them be together, or let them move on. Assistant: 人们或者原地踏步,或者,与我们同行。 User: Palazzo Loredan dell'Ambasciatore is a late 15th-century Gothic palace in Venice, Italy, that once belonged to the noble Loredan family. Assistant: 洛雷当大使馆宫(Palazzo Loredan dell'Ambasciatore)是意大利威尼斯的一座十五世纪晚期哥特式建筑,曾经属于贵族洛雷当家族。 User: In May 1854, Snowden sent Guthrie a letter stating that the difficulties with an annular coin, especially in getting the coins to eject properly from the press, were more than trivial. Assistant: 1854年5月,斯诺登致信格思里,告知生产环形硬币存在技术困难,特别是硬币无法顺利从压制机中弹出这一严重问题。 User: Founded in 1548 by Ignatius of Loyola, it became the model for hundreds of Jesuit colleges. Assistant: 1548年由耶稣会创始人依纳爵·罗耀拉创建,成为数以百计耶稣会大学的模板。 User: Andy Warhol regularly attended Mass at the church. Assistant: 安迪·沃荷定期来该教堂望弥撒。 User: The levels of concentrations found in the water after a solar exposure of 17 hours in 60 °C (140 °F) water were far below WHO guidelines for drinking water and in the same magnitude as the concentrations of phthalate and adipate generally found in high-quality tap water. Assistant: 在60°C(140°F)水中暴露17小时后,水中的浓度水平远低于世界卫生组织的饮用水指导标准,其浓度与通常在高水位的邻苯二甲酸盐和己二酸盐浓度相同。 User: In March 2010, Pornhub was bought by Manwin (now known as MindGeek), which owns numerous other pornographic websites. Assistant: 2010年3月Pornhub被MindGeek收购,MindGeek同时拥有许多其他的色情网站。 User: Then the infidels were defeated. Assistant: 此后,凡不信道的,都是罪人。 User: Harnessing these resources can lead to much economic development. Assistant: 如果能够有效利用这些资源,将带来极大的经济发展。 User: The Sultan's army was reorganised under a British soldier, Colonel David Smiley. Assistant: 苏丹的军队在一名英军士兵,大卫·斯迈利(英语:David Smiley)上校手下重组。 User: Besides those used in protein synthesis, other biologically important amino acids include carnitine (used in lipid transport within a cell), ornithine, GABA and taurine. Assistant: 除了用于蛋白质合成的那些之外,其他生物学上重要的氨基酸包括肉毒碱(用于细胞内的脂类转运),鸟氨酸,GABA,和牛磺酸。 User: Follow Me. Assistant: 因幡守。 User: Some of these ponds are centuries old and are treated with great reverence and respect. Assistant: 这些池塘中有些是几个世纪的古迹,并受到极大的尊重和保护。 User: However, with the intervention of European law and international treaties, and the quasi-case law of the administrative courts, the hierarchy may become somewhat unclear. Assistant: 然而,在欧洲法律和国际条约及行政法院的类判例法的介入的情况下,层级变得有所模糊。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: This is still considered the greatest failure of the ICRC in its history. Assistant: 迄今为止这依然被视为红十字国际委员会历史上最大的失败。 User: For example, a client may be interested in keyboard-related events but not in mouse-related events. Assistant: 例如,客户端可能会关心关于键盘的事件,但却不关心关于鼠标的事件。 User: These efforts included a botched currency reform aimed at undermining private enterprise and restoring the centrally planned economic system. Assistant: 政府采取的措施包括了一次失败的用于打击私人企业和恢复中央计划经济体系的货币改革。 User: In recent decades, in the east of the area revealed a minor recoverable oil reserves and deposits of bentonite clays. Assistant: 最近数十年在东部区域发现了少量的有开采价值的原油储量,同时也发现了一些膨润土矿床。 User: Derivatives and variations of the Radburn street network pattern, collectively "the suburbs", have been criticized on the grounds of their relative low density. Assistant: 雷德伯恩路网模式的衍生和变种——统称为郊区——通常因为低密度而被批判。 User: The region in which the game is set is called Eorzea. Assistant: 游戏发生的区域叫做艾欧泽亚。 User: Anatoly Antonov, the Russian ambassador to the United States, strongly condemned the coalition attacks on Syria and warned the Western countries of "consequences". Assistant: 俄罗斯驻美国大使安纳托尼·安托诺夫(英语:Anatoly Antonov)强烈谴责对叙利亚的联合袭击,警告西方国家“小心自食其果”。 User: Besides operating the machine gun, the commander had to direct the driver and operate the radio. Assistant: 另外,除了操作机枪,车长还需要给驾驶员引路和操作无线电台。 User: In 1782, he was appointed "The King's Astronomer" (not to be confused with the Astronomer Royal). Assistant: 1782年,他被任命为“皇家天文官”(不要与皇家天文学家混淆)。 User: The team needed cooperation from both Sony and Unity Technologies to optimize the engine so the game could run on the new platform. Assistant: 团队要求同索尼与Unity Technologies两边合作优化引擎,保障游戏能在新平台上运行。 User: The term is used almost exclusively by Apple Inc. as a name for the low-end substitute for their high-end SuperDrive, as the latter was designed to both read and write CD and DVD recordable media. Assistant: 这个字词主要作为苹果公司使用的低端设备之术语,来和高端的SuperDrive(英语:SuperDrive)做出区隔,后者便能够读取和录写在CD和DVD上的纪录内容。 User: No. 13: Built 1735–1737, possibly by Matthew Brettingham. Assistant: 13号:13号建于1735年-1737年,建筑师可能是马修·别廷翰。 User: Prior to independence, Morocco was home to half a million European Christians. Assistant: 在独立前,摩洛哥曾经是50万欧洲基督教徒的居住地。 User: In addition, Israel and Armenia recognise same-sex marriages validly performed abroad. Assistant: 此外,以色列和亚美尼亚承认在国外注册的同性婚姻。 User: The company was hugely successful, and Norman re-gained the wealth that he had lost during his childhood. Assistant: 由于公司取得了巨大成功,诺曼重新获得了在童年时失去的财富。 User: Environmental and animal rights activists have referred to the legal action as the Green Scare. Assistant: 环境与动物权利行动主义分子把该场诉讼叫做绿色恐慌(Green Scare)。 User: From 1965 until September 1975, NBC ran The Best of Carson reruns of The Tonight Show, airing them on either Saturday or Sunday night at local affiliates' discretion (originally known as The Saturday/Sunday Tonight Show Starring Johnny Carson). Assistant: 自1965年至1975年9月,全国广播公司重播了《今夜秀》的“约翰尼·卡森精选(英语:The Tonight Show Starring Johnny Carson)”,具体由各地的分支电视台决定周六或周日播出。 User: The administration building (Zhulin Building), a gazetted national monument, has the auditorium which was the largest in the whole Southeast Asia region when it was opened. Assistant: 其行政大楼 - 竹林楼也为新加坡国家古迹,位于该楼内的大堂开幕时为在整个东南亚地区所记载的最具规模的大堂。 User: This process continues until the routing tables of each router converge to stable values. Assistant: 该过程持续至所有路由器的路由表都收敛至一稳定状态为止。 User: Unlike other botanists who studied the plants of tropical Africa, Chevalier also ranged to the floral regions of the Sahara. Assistant: 与其他非洲热带植物学家不同,他的研究领域还包括了撒哈拉的植物。 User: By the same token, planners demolished the Ottoman clock tower to preserve a historic skyline. Assistant: 同样的道理,规划者拆除奥斯曼钟楼,以保护历史性的天际线。 User: GameSpot's Tom McShea was slightly less negative in giving the game a 6 out of 10; he praised certain aspects of the story saying: "Despite issues, at no point was I disenchanted by Soul Suspect. Assistant: GameSpot的汤姆·麦克谢(Tom McShea) 则对《死案:灵魂追凶》给予略为负面的6/10分,他称赞游戏故事的某些方面并称:“尽管有些少问题,我还是没有理由去对《死案:灵魂追凶》不抱任何幻想。 User: And man, superior to the creatures only in his cunning. Assistant: 举人,为一种士人的身份,等级在生员之上。 User: It is related to the amount of information that can be stored in the network and to the notion of complexity. Assistant: 它与网络中可以存储的信息量有关,也与复杂性有关。 User: As a nat kadaw, LGBT people can be afforded respect and veneration otherwise denied to them by Burmese society. Assistant: LGBT人士选择成为一个nat kadaw,可以得到尊重和崇拜,否则他们将被缅甸社会否认。 User: On 25 September, an Army source told AFP that the Army's operations in Arkoub were finished and that the Army was involved in a door-to-door search for rebels. Assistant: 9月25日 据报政府军在Arkoub地区的行动已经结束,政府军正在挨家挨户的搜捕叛军。 User: These are conserved in strong and electromagnetic interactions, but violated by weak interactions. Assistant: 它们在电磁相互作用中守恒,但在弱相互作用中则被破坏。 User: Words sharing the same key are said to share properties. Assistant: 具有相同函数值的关键字对该散列函数来说称做同义词。 User: As a result, he entered Trinity in 1819, as a sizar, meaning that he paid a reduced fee but essentially worked as a servant to make good the fee reduction. Assistant: 1819年时,他进入了剑桥大学三一学院,成为一个减费生(Sizar),这是说他可以付较少的学费却必须担任雇员来补偿其减免的学费。 User: Change impact analysis (IA) is defined by Bohner and Arnold as "identifying the potential consequences of a change, or estimating what needs to be modified to accomplish a change", and they focus on IA in terms of scoping changes within the details of a design. Assistant: Bohner和Arnold将其定义为 “识别一个变更潜在的影响,或是评估为了实行一个变更,所需要进行的修改”,主要分析的是设计变更的细节及其范围。 User: A standard visa is valid for all 6 islands and allows multiple entry for a maximum period of 90 days within 180 days. Assistant: 标准签证适用于所有六座岛屿并允许在180天内多次入境最多停留90天。 User: The Orlando Magic are owned by the DeVos family. Assistant: 奥兰多魔术由德夫斯家所有。 User: After her graduation in April 1928, her father sent her to England for six months to learn English. Assistant: 1928年4月毕业之后,父亲送她去英国生活了六个月,一面学英语,一面修养良好的举止。 User: As in McComb, their efforts were met with fierce opposition—arrests, beatings, shootings, arson, and murder. Assistant: 在麦库姆,他们的努力遇到了尖锐的反对 — 被捕、殴打、枪击、谋杀。 User: Garfield's body was taken to Washington, where it lay in state for two days in the Capitol Rotunda before being taken to Cleveland, where the funeral was held on September 26. Assistant: 加菲尔德的遗体被送往华盛顿,并在那里逗留了两天,直到它被送往克里夫兰,并在9月26日于该地举行葬礼。 User: I swear. Assistant: 谨誓。 User: Peri (Avestan Pairika), considered a beautiful though evil woman in early mythology, gradually became less evil and more beautiful, until during the Islamic period she became a symbol of beauty similar to the houris of Paradise. Assistant: 精灵 (阿维斯陀语: Pairika)早期神话被认为是美丽但邪恶的女人,逐渐变得不那么邪恶的甚至更美好,到伊斯兰时期她成为类似的天堂女神的象征。 User: Initially, the Victoria Cross could not be conferred on colonial troops, until Major Charles Heaphy received the medal for his actions while serving with a New Zealand militia unit in 1864. Assistant: 最初,维多利亚十字勋章不授予给殖民地部队,直到Charles Heaphy少校因在1864年英国指挥下的战争行动而受到奖章,十字勋章才可以授予任何“帝国指挥下的当地部队。 User: However, there were still those who wished to share their source code with other programmers and/or with users on a free basis, then called "hobbyists" and "hackers". Assistant: 然而,依旧有人想要和其他程序员及/或用户无偿地分享软件,他们被称为“业余爱好者”或“黑客”。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Affection, attraction, infatuation, or fondness is a "disposition or state of mind or body" that is often associated with a feeling or type of love. Assistant: 情意、爱意、爱慕或喜爱之情是一种性情(英语:disposition)、精神或身体上较罕见的状态,常常会和情爱的感觉拉上关系。 User: Madrid in the late 18th century still looked like a somewhat drab borough, surrounded by medieval walls. Assistant: 18世纪后期,由中世纪城墙环绕的马德里外观仍有些单调。 User: Thus, once a system is shown to have a cut elimination theorem, it is normally immediate that the system is consistent. Assistant: 一旦一个系统被证明有切消定理,这个系统通常立即就是一致的。 User: Die Sieben Worte unsers lieben Erlösers u. Assistant: 宗主印信(とうしゅいん) 彩七家的现任宗主拥有的印信。 User: In November 2000, an antiques dealer named Dennis Yates was arrested after telephoning The Sunday Times to arrange the return of the missing parts. Assistant: 2000年11月,一个叫做丹尼斯·叶茨的古董交易家在给星期日泰晤士报打电话要交还那些遗失的转子后被拘捕。 User: The institute is known for its work in fields such as operations research, software engineering, information processing, and mathematical applications in life sciences and logistics. Assistant: 该研究所以其在运筹学,软件工程,信息处理以及生命科学和物流领域的数学应用等领域的工作而闻名。 User: Like all swaps and other financial derivatives, CDS may either be used to hedge risks (specifically, to insure creditors against default) or to profit from speculation. Assistant: 像所有的掉期交易和其他金融衍生工具,CDS可以用来对冲风险(具体一点,以保障债权人对抗违约行为),或者用来投机获利。 User: The success of this film led Hadidjah and Moh Mochtar to be cast in romantic roles together for another five films for Java Industrial Film. Assistant: 《白茅》的成功使哈迪查和莫赫塔尔在其后5部爪哇工业影业的电影中继续饰演情侣角色。 User: Apparently, without informing the group, Ament had filled the show's guest list with major label representatives, instead of the band's friends; nonetheless only two of the representatives appeared. Assistant: Ament似乎在没有告知其他成员的情况下在演出的贵宾名单中填满了主流厂牌的代表,而乐队的好友却只有两个在列表中。 User: Caesar was assassinated on 15 March 44. Assistant: 前44年3月15日,凯撒遇刺。 User: The agency publishes data regarding statistics gathered from the roughly fifty-thousand agencies that comprise the U.S. justice system on its Web site. Assistant: 该局在其网站上所公布的数据汇总了大约5万个组成美国司法系统机构的资料。 User: Oppenheimer had received a top-secret clearance in 1947, but was denied clearance in the harsher climate of 1954. Assistant: 1947年,奥本海默获得了绝密资格,但在1954年时被否决。 User: This species has been declining. Assistant: 现在,这种猫的数量已经出现减少。 User: Barra started working for General Motors at the age of 18 as a co-op student in 1980 and subsequently held a variety of engineering and administrative positions, including managing the Detroit/Hamtramck Assembly plant. Assistant: 芭拉在1980年(她18岁的时候)开始于通用汽车公司任职工读生,随后亦曾担任各种各样的工程和管理工作,包括在底特律/哈特勒姆克组装厂(英语:Detroit/Hamtramck Assembly)内任职经理一职。 User: At the time, Portland was the epicentre of revolutionary activity in the U.S., and the region where revolutionary syndicalist union Industrial Workers of the World (IWW), was strongest. Assistant: 当时,波特兰是美国革命活动中心,而世界产业工人(IWW)很活跃。 User: The most studied is Pueblo Bonito. Assistant: 最著名的作品是拉客美。 User: The Duchy of Lucca was created for the House of Bourbon-Parma, which would have reversionary rights to Parma after the death of Marie Louise. Assistant: 波旁-帕尔马王朝建立卢卡公国,并且在玛丽·路易莎过世后对帕尔马有继承权。 User: Before puberty, there are nearly no sex differences in fat and muscle distribution; during puberty, boys grow muscle much faster than girls, although both sexes experience rapid muscle development. Assistant: 青春期之前,两性的相关分布几乎没有差异;青春期期间,青少男的肌肉发展速度较青少女快,尽管两性的肌肉皆于青春期期间快速地发展。 User: One of Assange's lawyers, however, says they are fighting extradition to Sweden because it might result in his extradition to the United States. Assistant: 阿桑奇的一个律师说,另一方面,他们正在力争把阿桑奇引渡到瑞典因为他可能被引渡到美国。 User: When Levi was a child, his family moved across several states before finally heading back to their home in Ventura, California, where he attended Buena High School for four years. Assistant: 当莱威还只是个孩子时,便与家人移居过数个州,最后定居至加利福尼亚州范朵拉,并在那的布埃纳中学(英语:Buena High School (California))读了四年的书。 User: The French struck first, with an invasion of the Austrian Netherlands proposed by foreign minister Charles François Dumouriez. Assistant: 法兰西主动出击,入侵奥地利尼德兰 是外交部长查尔斯·弗朗索瓦·都帞以的建议。 User: There are 47 apertures and 46 piers. Assistant: 有47个桥孔和46个桥墩。 User: The section did not finally open until 15 April 1939. Assistant: 这一段直到1939年4月15日才最终开放。 User: Recorded by Chinese observers in 185 AD, SN 185 was visible in the night sky for around eight months; its remnants, known as RCW 86, cover an area larger than the typical full moon. Assistant: SN 185由中国观察者所记录,当年约八个月的夜空中都能看见它;它的遗迹RCW 86的覆盖面积比一般的满月还要大。 User: As Batman's nemesis, the Joker has been part of the superhero's defining stories, including the murder of Jason Todd—the second Robin and Batman's ward—and the paralysis of one of Batman's allies, Barbara Gordon. Assistant: 作为蝙蝠侠的宿敌,小丑创造了超级英雄故事分水岭的一部分,其中包括谋杀了杰森·托德(第二任罗宾)以及枪击芭芭拉·戈登以至她瘫痪。 User: Standard SELECT statements have no persistent effects on the database. Assistant: 标准的SELECT不会对数据库有持久影响。 User: Income also fell. Assistant: 利润下滑。 User: The American government paid a restitution of $11,000 to Great Britain. Assistant: 美国国会最终为此向英国赔偿11,000美元。 User: In 1920, Nabokov's family moved to Berlin, where his father set up the émigré newspaper Rul' ("Rudder"). Assistant: 1920年,纳博科夫家人迁往德国柏林,父亲亦于柏林创办流亡人士报章《船舵》(Rul')。 User: He supported socialism. Assistant: 他支持国家社会主义。 User: Rapid descent risks being unable to complete the lift or causing injury. Assistant: 快速下降的危险在于不能完成举起或者受伤。 User: Another important difference is the way combat initiates. Assistant: 另一个主要议题是离子是如何被激发的。 User: A CBI statement said that studies and surveys sponsored by the Ministry of Women and Child Development estimated about 40% of India's prostitutes to be children. Assistant: CBI的报道称印度妇女和儿童发展部协助的研究和调查估算在印度有40%的娼妓是儿童。 User: Company now has 18 staff. Assistant: 公司现拥有18架飞机。 User: The Abandoned Shipwrecks Act is a piece of United States legislation passed into law in 1988 meant to protect historic shipwrecks from treasure hunters and salvagers by transferring the title to the wreck to the state whose waters it lies in. Assistant: 《被弃沉船法》(Abandoned Shipwrecks Act)是1988年通过的一项美国法律,旨在通过将沉船遗骸所有权转移给其所在水域的国家,来保护历史沉船不被寻宝者打捞。 User: GLPI Project is an open source and collaborative community of developers and IT experts gathered to develop the GLPI software. Assistant: GLPI项目是开发人员和IT专家的开源和协作社区,他们聚集在一起开发GLPI软件。 User: Clive Robert Benjamin Dunn OBE (9 January 1920 – 6 November 2012) was an English actor, comedian, artist, author, and singer. Assistant: 克莱夫·罗伯特·本杰明·邓恩OBE(英语:Clive Robert Benjamin Dunn,1920年1月9日-2012年11月6日)是一位英国演员、喜剧演员、作家、歌手。 User: It was built in late Gothic style in 1493, later it was used as a storarge. Assistant: 它建于1493年,晚期哥特式风格,后来被用作仓库。 User: Like her sister Nassau, construction proceeded under absolute secrecy; detachments of soldiers guarded the shipyard itself, as well as contractors such as Krupp that supplied building materials. Assistant: 与其姊妹舰拿骚号一样,施工在绝对保密的状态下进行;船厂及克虏伯等供应建造材料的主承包商,均由军队士兵看守。 User: Two further collections were made by Gerard Martinus Versteeg on June 19 and September 25, 1907. Assistant: 杰拉德·马蒂纳斯·费斯泰赫(Gerard Martinus Versteeg)在1907年6月19日和9月25日采集了两份标本。 User: After just one sip, Weasel claimed that his bow tie was trying to "strangulate" him. Assistant: 轻轻一抿,Weasel就大叫道:他的领结试图“掐死”他。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: In the 2000 parliamentary election, he won the constituency no.45 in northwestern Khövsgöl as independent candidate, but entered the Democratic Party in the same year. Assistant: 2000年国家大呼拉尔选举中,贡达赖作为独立候选人在库苏古尔省西北部第45选区当选,随后于同年加入民主党。 User: Robert looks completely horrified at this. Assistant: 此一行为激怒了罗伯特,并且他深以此为耻。 User: Later that same year orders for the first production locomotives were issued; they were to have GTO 6 or GTO 6A motors from Maybach. Assistant: 在当年的晚些时候,生产就开始了,量产型搭载的是迈巴赫的GTO 6或GTO 6A型发动机。 User: In more advanced systems, real-time tasks share computing resources with many non-real-time tasks, and the ready list can be arbitrarily long. Assistant: 在更先进的系统中,实时任务和许多非实时任务共享运算资源,这时候待命任务列表会变得很长。 User: Kellaway took a liking to Burnet and saw him as the best young talent in the Institute with the ability to help raise it to world leading standards. Assistant: 凯拉韦颇为看重伯内特,将他视为所里最好的青年才俊,认为他能够将研究所提升到世界领先水平。 User: Economists say that the tariffs will lead to more harm than gains, as the price for steel increases, which will harm consumers and Americans working in manufacturing industries that use steel (these jobs outnumber those who work in steel-producing sectors by 80 to 1). Assistant: 经济学家表示,关税弊大于利,钢铁价格上涨会损害到消费者和美国本土使用钢铁的制造业(这些职位的数量以80比1的比例压倒了钢铁制造业工人数目)。 User: There stayed only Nguyen Ngoc Kim, who was the mediator between the French troops and the Vietnamese. Assistant: 那里只留下了Nguyen Ngoc Kim阮玉金,是法国军队和越南之间的调停人。 User: The rioting impacted Chicago's economy. Assistant: 事件对芝加哥经济有广泛的影响。 User: In addition to the county sheriff, the constitutional chief law enforcement officer of the county, Cobb County has a separate police department under the authority of the Board of Commissioners. Assistant: 除了宪法上的县首席执法官──县警长外,科布县在委员会下还设有一个独立的警察部门。 User: The Russo-Japanese War of 1904–1905 was a military disaster for Russia. Assistant: 1904年至1905年间的日俄战争对俄罗斯帝国而言是个军事灾难。 User: Young beeches prefer some shade and may grow poorly in full sunlight. Assistant: 山毛榉树苗喜欢一些树荫,在阳光充足的情况下可能生长不良。 User: On January 10, the House passed this bill 244–180. Assistant: 1月10日,众议院以244-180票通过该法案。 User: The United States officially entered the war in December 1941 and began direct military assistance in North Africa on 11 May 1942. Assistant: 美国于1941年加入战争并于1942年5月11日在北非开始直接军事援助。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: According to the incomplete statistics composed on the basis of nationwide crackdowns, the rate of prostitution in China has been rising every year since 1982. Assistant: 根据不完全统计,即使在全国性的打击活动下,性服务活动的比例仍然在1982年之后逐年上升。 User: Both philosophies are typically considered to be teacher-centered, as opposed to student-centered philosophies of education such as progressivism. Assistant: 两种哲学都是以教师为中心,反对以学生为中心的教育哲学如教育进步主义。 User: Tests conducted using the latest chipsets demonstrate that the performance achieved by using Turbo Codes may be even lower than the 0.8 dB figure assumed in early designs. Assistant: 使用最新芯片组进行的测试表明,使用Turbo码实现的性能可能甚至低于早期设计中假定的0.8 dB。 User: Wilson refused, but changed his mind when informed of the Zimmermann Telegram. Assistant: 威尔逊起初拒绝授权,但在获知齐默尔曼电报后改变了主意。 User: They live in one of the world's largest, wealthiest, and most important cities. Assistant: 他们生活在这个世界上最大、最富有和最重要的城市之一。 User: The attackers reportedly continued hitting Rosevear on the head, face, back and ribs until Forkner was able to call for police help. Assistant: 据称肇事者还在继续对罗斯维尔的头部、面部、后背和胸口拳打脚踢,直到福克纳报警求助后才散去。 User: Play media The Kinetophone (aka Phonokinetoscope) was an early attempt by Edison and Dickson to create a sound-film system. Assistant: 有声活动电影机(Kinetophone)是爱迪生和迪克森为有声电影系统而制作的早期试验品。 User: During the WWE Championship Elimination Chamber match pay-per-view, Rhodes interfered, passing a lead pipe through the cage to DiBiase. Assistant: 在WWE锦标赛消除室匹配按次付费观看期间,罗得斯干扰,通过导管穿过笼子到DiBiase。 User: And words beginning with either of the diphthongs or (e.g. hielo, huevo) were given an initial h in spelling (always silent) to ensure that their initial glide was not read as a consonant (in Old Spanish, the letters i and j were often interchanged, as were u and v). Assistant: 以双元音 或 开头的单词(如:hielo、huevo)在拼写时用 h 开头(不发音),以确保它们开头的半元音不会被读成辅音(在中世纪西班牙语中,字母 i 和 j 、字母u 和 v 经常互换)。 User: During the second Turkish siege in 1571 the church suffered damages. Assistant: 在1571年土耳其第二次围攻期间,该堂遭到破坏。 User: An increase in exposure corresponds to a decrease in EV, so an exposure compensation of +1 EV results in a smaller EV; conversely, an exposure compensation of −1 EV results in a greater EV. Assistant: 增加曝光对应于减少曝光值(-EV),因此+1EV的曝光补偿意味着更小的EV(曝光值);反过来,-1EV的曝光补偿的结果是更大的EV。 User: It is possible that many transient phenomena might not be associated with the Moon itself but could be a result of unfavourable observing conditions or phenomena associated with the Earth. Assistant: 许多瞬变现象很可能与月球本身并没有关系,只是由于不利的观测条件或地球自身的有关现象所造成。 User: To promote the song, Perry and West performed on the tenth season of American Idol, the 54th Grammy Awards, and at Madison Square Garden for Z100's Jingle Ball. Assistant: 为了宣传歌曲,佩芮与威斯特在《美国偶像》第10季、第54届格莱美奖以及电台Z100支持的Jingle Ball现场表演了歌曲。 User: Rock music is traditionally built on a foundation of simple unsyncopated rhythms in a 4/4 meter, with a repetitive snare drum back beat on beats two and four. Assistant: 摇滚音乐传统上建立在4/4拍的简单的未经调整的节奏基础上,重复的小鼓在节拍二和四上打击。 User: Following the deadline of June 5, the final number of signatures was never determined because the petitions were sent out of state to avoid a subpoena from the Sauk County district attorney, an ardent McCarthy supporter who was investigating the leaders of the recall campaign on the grounds that they had violated Wisconsin's Corrupt Practices Act. Assistant: 在6月5日最后期限将至时,签名的最终数目依然无法确定,因为请愿书被送出州郡以避免索克郡地方检察官的审查,后者是麦卡锡的死党,负责调查召回运动领袖,称其违反了威斯康辛州反腐法案。 User: Tilgi, men glem ikke. Assistant: 我愿意饶恕,但我们不应该忘记。 User: Plans were made to treat Lemmy at home. Assistant: 医生计划让莱米在家中治疗。 User: The editors wrote that it "certainly surpasses its predecessor", and called it a "smoothly animated horizontal scrolling thriller with cinematic scope, vivid action and daunting puzzles". Assistant: 编辑对其评语为“毫无悬念地胜过它的前辈们”,并说它“拥有流畅的横轴动画,惊悚的电影视角,丰富的动作以及令人生畏的迷宫”。 User: Abbe postulated in 1873 the theoretical limit of resolution of optical microscopy. Assistant: Abbe在1873年提出理论上光学显微镜的分辨率限制假说。 User: It shows small amplitude variations in magnitude of 0.10–0.15 on time scales as brief as 15–20 minutes, with cycles of repetition over intervals of 2.5–3.0 hours. Assistant: 它在15-20分钟的时间尺度上表现出视星等0.1-0.15的小幅变化,间隔时间为2.5-3.0小时。 User: He made them officially publicly available on September 22, 2008. Assistant: 2008年9月22日他正式公开发表了这些作品。 User: Some of his sons were massacred as well; one of the surviving sons was sent as a prisoner to Mongolia, where Mongolian historians report he married and fathered children, but played no role in Islam thereafter. Assistant: 他的一些儿子也惨遭屠戮,有一个幸存的儿子作为囚犯被送到蒙古,蒙古历史学家记载说,蒙古人允许他结婚并生育子女,但在伊斯兰世界中不再发挥任何作用。 User: On 14 August 2012, Skarf held their debut showcase in Seoul. Assistant: 2012年8月14日,Skarf在首尔举办出道Showcase。 User: Two weeks passed before American officials learned of the contents of the Quebec Agreement. Assistant: 两周后,美国方面相关官员获知了魁北克协定的内容。 User: The character, created by Joe Simon and Jack Kirby, first appeared in Captain America Comics #1 (March 1941). Assistant: 由乔·西蒙(英语:Joe Simon)(Joe Simon)及杰克·科比所创作,首次出现于《Captain America Comics》#1(1941年3月)。 User: Nominations for the World Heritage List are only accepted if the site was previously listed on the tentative list. Assistant: 《世界遗产名录》的提名只限于之前出现在预备名单上的遗产。 User: This led the Fabians, and the LSE, to be one of the main influences on the UK Labour Party. Assistant: 这使得费边社和伦敦政经都成为影响英国工党的重要力量之一。 User: The BBC found a cache of ammunition manufactured in Ukraine and addressed to the Saudi Arabian Army. Assistant: BBC发现了一批乌克兰制造的军火而买方是沙特军队。 User: He furnished Shepard Hall, at Sixth Avenue and 57th Street in New York City, offering it rent-free to the Republican Club. Assistant: 他把位于纽约市第六大道和57街交汇处的谢泼德大堂装修一新,然后作为共和党俱乐部免费出租。 User: Within a random group of 12,532 adults, 18.6% of the respondents have lost their biological parent(s), with maternal death having a bigger impact on the rate of suicide attempts than paternal death. Assistant: 在对12,532名成年人的随机采访中,18.6%的受访者称失去了父亲或母亲,母亲死亡更易造成子女试图自杀。 User: Nixon attempts to escape with the videotape, and Jonathan chases out into the storm after him. Assistant: 尼克森持录像带逃脱,强纳森不顾风雨追了出去。 User: Ānanda Mārga, organizationally known as Ānanda Mārga Pracaraka Samgha (AMPS), meaning the samgha (organization) for the propagation of the marga (path) of ananda (bliss), is a social and spiritual movement founded in Jamalpur, Bihar, India, in 1955 by Prabhat Ranjan Sarkar (1921–1990), also known by his spiritual name, Shrii Shrii Ánandamúrti. Assistant: 阿南达玛迦,官方名称为Ananda Marga Pracharaka Samgha(AMPS),意为“喜悦之路”,为一个推广社会服务及灵性修持的团体,总部成立于1955年印度比哈尔邦的加满坡,创立者为Prabhat Ranjan Sarkar(1921年-1990年)。 User: Furthermore, this approach led to a noncommutative K-theory for C*-algebras. Assistant: 此外,这种途径导向了C*-代数的非交换 K {\displaystyle K} -理论。 User: In order to compute the official French time from this, it is necessary to: add or subtract the deviation given by the equation of time. add half a second to have the mean Paris time. add 50 minutes 39 seconds to obtain Central European Time. add one hour in summer to take into account daylight saving time. Assistant: 为了得到法国的官方时间,下面的计算是必须的: 加上或减去均时差所给的时间偏差, 添加与巴黎平时的半秒钟差异, 加上50分39秒,得到欧洲中部时间,. 在夏天,再添加一小时以顾及日光节约时间。 User: Hungary: Reciprocal limits for seven years. Assistant: 匈牙利:相互限制,为期七年。 User: Nutrient intake can also be affected by culture, family and belief systems. Assistant: 营养摄取也可能会受到文化、家庭、信仰或是饮食习惯所影响。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Carlos Saldanha (Portuguese pronunciation: ; born January 24, 1965) is a Brazilian director, producer and animator of animated films who works with Blue Sky Studios. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 卡洛斯·沙尔丹哈 (Carlos Saldanha,1965年1月24日-) 是一名巴西电影导演和动画师,主要为蓝天工作室效力。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Arthur John Miles Anderson (August 29, 1922 – April 9, 2016) was an American actor of radio, film, television, and stage. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 亚瑟·约翰·迈尔斯·安德森(Arthur John Miles Anderson,1922年8月29日-2016年4月9日),是一名美国电影、电视剧、舞台剧、广播演员及配音员。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: South Korea and Australian relations are strong and are continuing to grow. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 澳洲和香港两地经济关系稳固,且正蓬勃发展。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Regardless of the chosen treatment, it is necessary to consider possible side effects . Assistant: 好的,翻译后的文本是: 如果要推断个体,就需要估计随机效应。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Marsch och 2 tema op. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 游戏放子、走子两阶段。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:According to research conducted at the Aalborg University, 86% of public works projects end up with cost overruns. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:根据在 奥尔堡大学 研究中,86%的公共工程项目的最终成本会超支。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Most such writers called themselves diarists, journalists, or journalers. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:而大部分作者称自己为日记作者或记者。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The United States Congress considers a number of electronic waste bills, including the National Computer Recycling Act introduced by Congressman Mike Thompson (D-CA). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:美国国会成立了一些电子废物法规,如国会议员麦克汤普森提出的“国家计算机回收法”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A scientist or lab technician performs the requested testing and provides the requesting medical professional with the results of the CBC. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 实验室技师或技术人员负责完成所申请的检验项目,并向申请医师或医务人员提供CBC结果。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Some recent French research indicates that the number of killed was between 55,000 and 85,000, a statement of the French Defence Historical Service tending to the lower end. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 法国近期的一些研究认为法军阵亡人数在55,000人到85,000人之间,而法国国防史部的一项声明倾向于较低的阵亡数字。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Trudeau also remained active in international affairs, visiting foreign leaders and participating in international associations such as the Club of Rome. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在国际事务上,杜鲁道还很活跃,经常出访,拜会各国领导人并参与罗马俱乐部等国际组织的活动。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The influence of culture on what a society considers to be normal, pathological or abnormal. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2)文化对于社会认定什么是正常、病态或异常,所具有的影响力。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He then led them to finishes of sixth and second. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 其在六部及诸司者,仍称进士。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He is a member of the Institute for Advanced Study (Princeton), an honorary foreign member of the American Academy of Arts and Sciences and has written several books. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 现在他是普林斯顿高等研究院的成员,也是美国艺术与科学学院国际荣誉成员,当然也是多本书的作者。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The group released the second single in Japan, "Baby U! Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:第二张日本单曲“Baby U! User: 将这段文本从英文翻译到中文: The State Administration of Radio, Film, and Television (SARFT), founded at the end of 2001, integrated the resources of central-level radio, television and film industry plus those of the radio and television, Internet companies into China's biggest and strongest multi-media group covering the fields of television, Internet, publishing, advertising, etc. At the same time Chinese media industry is cooperating with overseas media groups. Assistant: 好的,翻译后的文本是:国家广播电影电视总局成立于2001年年底,总局集成广播,电视和电影业,加上进入中国的最大和最强的多的广播和电视,互联网公司的资源媒体集团覆盖中国传媒产业与海外媒体集团合作的同时,电视,互联网,出版,广告等领域。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The construction ended in 1272 but was expanded in the following century. Assistant: 当然,翻译后的文本是:1272年完工,但在下世纪又进一步扩建。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: There were 24 cabins built as well. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:建造了24架样板。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: During the latter half of the 19th century, bands of Chinese warriors known as "flag gangs" ravaged large areas of northern Laos. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在19世纪后半叶,被叫作“旗帮”的中国勇士团体蹂躏了老挝北部的大量地区。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Bennu is the target of the OSIRIS-REx mission which is intended to return samples to Earth in 2023 for further study. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:它是OSIRIS-REx计划在2023年携带样品返回地球任务锁定的目标。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Therefore, when it comes to measuring the amount of light available to plants for photosynthesis, biologists often measure the amount of photosynthetically active radiation (PAR) received by a plant. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 因此,当测量植物光合作用的光量时,生物学家通常测量植物接受的光合有效辐射(PAR)的量。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 As a father, Louis loved nature with a deep sentimental enthusiasm. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 天真烂漫,宛如天使,对展现温柔的爱深深着迷。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 As the remnants passed north of the northern Leeward Islands, a reconnaissance aircraft investigated the system on August 4, but no closed circulation was found. Assistant: 当然,翻译后的文本是 风暴残留从北部背风群岛以北经过,飓风猎人侦察机于8月4日飞入系统,但没有发现闭合环流。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Though it was believed that Republicans in general, including their representatives on the committee, were disposed to accept Crittenden's compromise or one substantially similar to it, President-elect Lincoln had already instructed his trusted allies in the legislature to resist any plan to extend slavery into the territories. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 虽然共和党议员以及委员会内的共和党成员总体上倾向于接受克里滕登的妥协案,但是赢得选举的林肯当时已经将信赖的盟友安插到国会,避免任何扩张奴隶制的计划得以实施。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Many characterize the massacre as an anti-feminist attack representative of wider societal violence against women. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 许多女权主义团体和官员将屠杀认定为一场反女性主义的攻击,反应了社会上广泛存在的针对女性的暴力。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In late 2008, she toured Europe with Jason Webley, Zoë Keating and The Danger Ensemble, performing songs mostly from her debut solo album. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在2008年秋天,她和贾森·韦布利、佐伊·基廷以及危险合奏开始在欧洲的巡回演出,演奏歌曲大多数来自她的首张个人专辑。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In 1983, Dong, Zhou, and Zhang named a species Omeisaurus fuxiensis, which they based on different material than Zigongosaurus fuxiensis, but then suggested that the two were the same animal. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在1983年,董枝明、张奕宏及周世武从与斧溪自贡龙(Z. fuxiensis)的不同化石命名了斧溪峨嵋龙(Omeisaurus fuxiensis),但后来却指它们是相同动物。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The rugby club team also made it to the Division II Final Four in 2005 and 2009. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 英式橄榄球队在2005年和2009年也曾进入第二级的四分之一决赛。 User: 将这句话从英文翻译到中文: From the start of the German occupation of Hungary in 1944, Jews and Roma were deported to the Auschwitz concentration camp. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1944从德国占领匈牙利开始,犹太人和被驱逐到奥斯威辛集中营。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Its spines are venomous and can cause painful injuries to the unwary. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 对自己的血亲充满恶意,品行十分恶劣。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Indonesia's sixth legislative election, and the fifth under the New Order regime, was held on 9 June 1992. Assistant: 当然,翻译后的文本是 印度尼西亚(印尼)在1992年6月9日举行立法机构选举,这场选举是当地在新秩序时期举行的第五次立法机构选举。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The district encompasses the entire alley, which consists of 10 two-story brick stables built in 1863-1864 in the early Romanesque Revival style. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该区包括整条胡同,其中包括10座两层砖砌马厩建于1863-1864年,为早期罗马式复兴风格。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: A much more practical and more adaptable model of church architecture was provided by the Jesuit church in Dillingen): the wall-pillar church, a barrel-vaulted nave accompanied by large open chapels separated by wall-pillars. Assistant: 而迪林根耶稣会教堂(the Jesuit church in Dillingen)则为教堂建筑提供了一种更实用和适应性较强的范例:墙壁柱教堂,桶拱形中殿以及被墙壁柱分隔的大型开放式礼拜堂。 User: Further, the sites that had been used to spread the bogus Flash updating have gone offline or removed the problematic files within a few days of its discovery, effectively killing off the spread of Bad Rabbit. Assistant: 此外,一直用来传播假Flash更新已经离线,或是在勒索软件被发现后几天内删除了有问题的文件,从而有效阻止软件传播。 User: Graphite support can be added to applications on Linux with the package pango-graphite and on Windows with the experimental add-on MultiScribe. Assistant: Graphite的支援可以用pango-graphite软件包添加到Linux上应用,而在Windows平台上可安装扩展性的附加组件MultiScribe。 User: Flora is the parent body of the Flora family of asteroids, and by far the largest member, comprising about 80% of the total mass of this family. Assistant: 花神星是花神星族小行星的母体,而且显然是族群中最大的成员,占有家族总质量的80%。 User: At the 2015 World Junior Championships in Tallinn, Estonia, Medvedeva placed first after the short program and set a new world record of 68.48 points for junior ladies' short program. Assistant: 在2015年世界青年锦标赛中,梅德韦杰娃在短节目之后排名第一,为青少年短节目创造了68.48分的新纪录。 User: From 1988 to 1991, he was appointed chairman of the Hong Kong Consumer Council. Assistant: 1988年至1991年获委任为香港消费者委员会主席。 User: During the telecast of the 2013 Singapore Grand Prix on September 22, 2013, it was announced on-air that Leo Hindery, Jr and promoters had submitted all necessary entry fees for inclusion on the 2014 calendar, with a provisional date of June 1, 2014 (between the Monaco and Canadian Grands Prix). Assistant: 在2013年9月22日的2013年新加坡大奖赛电视转播期间,小利奥·欣德利与其他发起人表示他们已经递交全额费用,并将比赛暂定于2014年6月1日(在摩纳哥与加拿大大奖赛之间)举行。 User: Briar brings life back to the circus and quickly finds happiness in his new life filled with new friends and fame. Assistant: 熊大将生活带回马戏团,在新朋友和新朋友的新生活中快速发现幸福。 User: Malaysia's rapid economic progress since 1970, which was only temporarily disrupted by the Asian financial crisis of 1997, has not been matched by change in Malaysian politics. Assistant: 从1970年开始,马国的经济快速成长,除在1997年的亚洲金融危机中暂时被中断外,但是政治却没有这么大的变化。 User: Fred Hetzel from Davidson College was selected first overall by the San Francisco Warriors. Assistant: 来自戴维森学院(英语:Davidson College)的弗莱德·黑特泽尔在第一轮第一顺位被旧金山勇士选为该届状元。 User: Pure mini-A receptacles also existed, used where a compact host port was needed, but OTG was not supported. Assistant: 纯mini-A插座也存在,用于需要紧凑主机端口的地方,但OTG不受支持。 User: The location of Io and its auroral footprint with respect to Earth and Jupiter has a strong influence on Jovian radio emissions from our vantage point: when Io is visible, radio signals from Jupiter increase considerably. Assistant: 埃欧和它在极光中的足印在相对于木星和地球之间的有利位置时,会对木星的无线电辐射造成巨大的影响:当埃欧在可以被看见的位置时,来自木星的无线电辐射有可观的增加。 User: Randy, Vicki and Harris placed Sammy's body in a guest cabin near the main cabin. Assistant: 兰迪,薇姬和哈里斯将萨米的尸体放在主木屋附近的待客木屋。 User: The trees are made primarily for religious and decorative use. Assistant: 通过研究,它们主要用于礼仪和宗教活动。 User: But then the Poincaré–Bendixson theorem says that C is not a strange attractor at all—it is either a limit cycle or it converges to a limit cycle. Assistant: 但根据庞加莱-本迪克松定理,这个区域里的 C 将不会是一个奇异吸引子,因为它要么是一个极限环,要么逼近于一个极限环。 User: Ward fought for the poor people's access to Chicago's lakefront. Assistant: 沃德为争取穷人可进入芝加哥湖畔而斗争。 User: B cell prolymphocytic leukemia, a related, but more aggressive disorder, has cells with similar phenotype, but are significantly larger than normal lymphocytes and have a prominent nucleolus. Assistant: B细胞前淋巴细胞白血病(相关但更具侵袭性的疾病)具有相似表现型的细胞,但明显大于正常淋巴细胞,并具有突出的核仁。 User: The League of Nations adopted the Geneva Declaration of the Rights of the Child (1924), which enunciated the child's right to receive the requirements for normal development, the right of the hungry child to be fed, the right of the sick child to receive health care, the right of the backward child to be reclaimed, the right of orphans to shelter, and the right to protection from exploitation. Assistant: 国际联盟于1924年通过并颁布了《日内瓦儿童权利宣言》,这份文件明确指出儿童理应满足的各项要求:健康的成长、饥饿的儿童可获得食物、患病的儿童可获得医疗保障,发育迟缓的儿童可获得照料与教育,孤儿可获得收容所的接纳,以及可免于被剥削与压榨。 User: The 2016 Diyarbakır bombing occurred on 18 February 2016 in Diyarbakır, a city in Diyarbakır Province, Turkey. Assistant: 2016年2月18日,土耳其迪亚巴克尔省迪亚巴克尔发生爆炸。 User: This is despite the fact that in most areas and in Windhoek, the broader lingua franca is Afrikaans while English is now often the sole language used in many other spheres such as government or on public signs and product packaging. Assistant: 尽管事实上在大部分地区和首都温得和克,更广泛的通用语言是南非语,而英语现在常常是许多其他领域的唯一语言,例如政府或公共标志和产品包装。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: In Mexico City there were demonstrations against the group, and a number of countries, including South Africa and Spain, made the decision to ban the Beatles' music on national radio stations. Assistant: 墨西哥城举行了对披头士乐队的抗议活动,其它一些国家,比如南非和西班牙,禁止在国家电台上播放披头士的歌曲。 User: Early in the 15th century CE, Ali Murtadho and Ali Rahmat (sons of Maulana Malik Ibrahim) relocated from the Kingdom of Champa (Southern Vietnam) to Java, namely Sheikh Ibrahim Samarqandi (Maulana Malik Ibrahim) and settled in the Tuban area, precisely in the Gesikharjo Village at Palang District. Assistant: 公元15世纪初,Ali Murtadho和Ali Rahmat(马利克·易卜拉欣的儿子们)从占婆移居到爪哇岛,即Sheikh Ibrahim Samarqandi(马利克·易卜拉欣)定居杜板某地(位于现今的帕朗镇Gesikharjo村)。 User: This is not polite. Assistant: 这就是礼节没有不顺的了。 User: For example, in December 2011 the 80th Name-List of Variable Stars, Part II, was released, containing designations for 2,161 recently discovered variable stars; these brought the total number of variable stars in the GCVS to 45,678. Assistant: 例如,在2011年12月, 第80次的变星名称清单被释出,第二部,包含2,161颗最近发现的变星;使GCVS登录的变星总数增加至45,678。 User: During their time in Rome, Fermi and his group made important contributions to many practical and theoretical aspects of physics. Assistant: 在罗马任职期间,费米与他的团队一道为物理学的理论及实际应用做出多项贡献。 User: Roy Cleveland Sullivan (February 7, 1912 – September 28, 1983) was a United States park ranger in Shenandoah National Park in Virginia. Assistant: 罗伊·克利夫兰·沙利文(1912年2月7日-1983年9月28日)是美国维吉尼亚州雪兰多国家公园的一个公园管理者。 User: Amundsen noted how well his dogs were performing in these conditions, and wondered at the English aversion to the use of dogs on the Barrier. Assistant: 阿蒙森注意到他的狗在这些条件下的表现如何,并对英国人对在障碍物上使用狗的厌恶表示不满。 User: Stevens declined the voiceover role but contributed three songs to the soundtrack: "Mystery of Love", "Visions of Gideon", and a re-recording of his song "Futile Devices" from The Age of Adz (2010). Assistant: 史蒂文斯拒绝了配音角色,但是为原声带献唱了三首歌曲:《爱的奥秘》、《基甸的幻象》和他重新录制2010年的歌曲《无用装置(英语:The Age of Adz)》。 User: The Murders of Paul Anlauf and Franz Lenck were a double homicide that took place in Berlin in 1931, when police captain Paul Anlauf and officer Franz Lenck were assassinated by members of the Communist Party of Germany. Assistant: 这个广场是1931年两名警察保罗·安劳夫(Paul Anlauf)和弗兰茨·伦克(Franz Lenck)被德国共产党成员杀害的双重凶杀案的发生地点。 User: The key idea is that proteins are not synthesized when they are not needed—E. coli conserves cellular resources and energy by not making the three Lac proteins when there is no need to metabolize lactose, such as when other sugars like glucose are available. Assistant: 当中最主要的,就是蛋白质并不是当它们需要时才合成的:大肠杆菌为保存细胞资源及能量,在不需要代谢乳糖的情况下(如当其他糖,包括葡萄糖存在时),不会生产那三种Lac蛋白质。 User: After several years spent in London, since 2010 Tettamanti lives in Lugano. Assistant: 在伦敦度过多年的职业生涯后,特达文迪自2010年回到了卢加诺生活。 User: Other music museums include live music recitals, such as the Handel House Museum in London, England. Assistant: 其他的音乐博物馆包括现场音乐演奏,例如在伦敦韩德尔故居博物馆。 User: McClernand's infantry attacked around 1:00pm and made little progress at first. Assistant: 马克克拉南的步兵于下午1:00左右开始进攻,但是在第一次几乎没有取得什么进展。 User: Final commanding officer. Assistant: 最终官阶为上校。 User: If an idol passes the audition, she is chosen to do a televised public performance. Assistant: 如果偶像成功通过试镜,还能获得一次在电视上公演的机会。 User: In his early years he studied two-electron systems, Huang later studied stellar atmospheres, radiative zones, and the dynamics of stars in binary or multiple star systems. Assistant: 他起初从事两颗电子系统的研究,稍后研究恒星大气层、辐射层、和联星或多星系统的动力学。 User: Most methods have the goal of designing sequences so that the target structure has the lowest energy, and is thus the most thermodynamically favorable, while incorrectly assembled structures have higher energies and are thus disfavored. Assistant: 许多方法都以目标结构具有最低能量为目的设计序列,因为这在热力学上是最有利的,而拆卸的结构具有更高的能量,因此不有利。 User: Because of its position at the junction of seven roads, the army that held the town controlled access to most of Switzerland and points crossing the Rhine into southern Germany. Assistant: 由于其位于七条通路的交汇处,控制住该城的军队便可控制绝大部分瑞士的通路,以及经由莱茵河通向德国南部的道路。 User: Soon both sides concentrated on the battle for the city, making Caucasus a secondary theatre. Assistant: 双方很快就向城里的战斗集中投入力量,令高加索沦为次要的战场。 User: Positioned around the cockpit are three smaller control panel displays. Assistant: 围绕驾驶员的还有3部较小的控制台显示器。 User: The country still holds the title up to this day. Assistant: 该国至今仍保持着这一头衔。 User: In early 2010, Nix began working on The Good Guys, a series which premiered on Fox on May 19, 2010. Assistant: 2010年初,麦特开始于福斯广播公司制作神勇双侠,2010年5月19日首播。 User: Observations three days later showed a similar, but smaller, anomaly in the same vicinity. Assistant: 三天后,该区域附近又出现类似的现象,但范围更小。 User: The Plame affair was a dispute stemming from allegations that one or more White House officials revealed Central Intelligence Agency (CIA) agent Valerie Plame Wilson's undercover status. Assistant: 涉及一名白宫官员是否违法于2003年泄露了中央情报局特工瓦莱丽·普莱姆(Valerie Plame)女士的身份。 User: This can be gained by offering clients better and greater value. Assistant: 这些能力使他们能够获取更有价值、更珍贵的物品。 User: It also reveals more information about L and his past. Assistant: 小说还揭露了更多关于L的过去。 User: Another general perception of water quality is that of a simple property that tells whether water is polluted or not. Assistant: 另一个有关水质的大众概念是水是否受到污染。 User: Playboy CEO Scott Flanders acknowledged the magazine's inability to compete with freely available Internet pornography and nudity; according to him, "You're now one click away from every sex act imaginable for free. Assistant: CEO斯科特·弗兰德斯(Scott Flanders)坦承杂志无法和免费提供的网络色情和裸体内容竞争:“现今你轻轻点击,便能免费看到可以想象的性行为。 User: In Venezuela, a person is murdered every 21 minutes. Assistant: 在委内瑞拉,每21分钟就有一个人被谋杀。 User: Medieval Armenian architecture, and Armenian churches in particular, have several distinctive features, which some believe to be the first national style of a church building. Assistant: 中世纪(英语:Medieval architecture)的亚美尼亚建筑,尤其是亚美尼亚教堂,具有几个明显鲜明的特征,被认为是教堂建筑中最早的民族风格。 User: Unlike the original game, Civilization III was not designed by Sid Meier, but by Jeff Briggs, a game designer, and Soren Johnson, a game programmer. Assistant: 不同于这个游戏的前版,《文明三代》并非由席德·梅尔设计,而是由杰夫·布里格司和梭仁·强森,也就是分别由费拉西斯的另一个游乐设计家及游戏程序员所完成。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:There are currently 10 provincial premiers and three territorial premiers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:现在加拿大有10位省长和3位地区长官。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 He's eventually defeated by Yaiba's Fire Orb. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他最终在报复魔苟斯的战争中被炎魔之王勾斯魔格杀害。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This followed the events of "Bloody May", in which 32 people were killed by the police in an attempt to suppress demonstrations which had been banned by the Interior Minister, Carl Severing, a Social Democrat. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在“血腥五月”期间,在镇压一次被德国内政部长、社会民主党人Carl Severing所禁止的示威游行中,32人被警察打死。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Citizens (ordinary passport holders) of specific countries and territories are eligible to visit Bolivia for tourism or business purposes without having to obtain a visa. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 特定国家和地区公民(普通护照持有者)可以旅游或商务目的入境玻利维亚,而无需签证。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Fellowships were initially awarded in physics, chemistry, and mathematics. Assistant: 当然,翻译后的文本是 奖学金最初被授予在物理学,化学和数学。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In retrospect, Cerny partly attributed the designs to his limited artistic skills. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 回想起来,塞尔尼将此类设计归功于其受限的艺术技巧。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The call of Jesus - peace be upon him - reached them and they entered his faith. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 耶稣在祷告里更进一步为那些因门徒的话而信他的人祈求,“使他们都合而为一。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:A sunset viewed from that surface would be red. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该行星表面可能是洋红色。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Increasingly, governments began ignoring their commitments under the Geneva Conventions and others. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 渐渐地,各国政府开始无视他们在《日内瓦公约》及其他条约中做出的承诺。 User: 将这句话从英文翻译到中文: They were inherited by his heirs, who donated them to the collection. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 国人有受其恩惠者,共同出资葬之,并将所受钱财还给他的子孙。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Knowing that Merrick had always slept sitting upright out of necessity, Treves came to the conclusion that Merrick must have "made the experiment", attempting to sleep lying down "like other people". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 特里夫斯知道梅里克睡觉时是坐着睡的,所以下结论梅里克一定是“做一次试验”,他躺下身子,想像其他人一样睡觉。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It follows 13-year-old Andi Mack and her best friends, Cyrus Goodman and Buffy Driscoll, as they attend middle school. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 随后,13岁的Andi Mack和她最好的朋友Cyrus Goodman和Buffy Driscoll参加了初中。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Other early developments of the scanline rendering method were by Bouknight in 1969, and Newell, Newell, and Sancha in 1972. Assistant: 其它一些扫描线渲染的方法分别是由 Bouknight 于 1969 年 以及 Newell、Newell 与 Sancha 于 1972 年开发的。 User: Note 3: The use of the term "bioplastic" is discouraged. Assistant: 注3: 不鼓励使用术语“生物塑料”,而应使用“生物基聚合物”。 User: If you want to create a shortage of tomatoes, for example, just pass a law that retailers can't sell tomatoes for more than two cents per pound. Assistant: 比方说,若你要番茄断货,就颁布一道法令禁止分销商每磅番茄售卖超过两分钱。 User: Resilience is the ability, in this case, of the brain being able to recover from a tough situation and take back its shape. Assistant: 在这情形下,恢复力是一种让大脑能从一个糟糕的情况中恢复并回到原样能力。 User: Yuan Tan's retreat left Pingyuan undefended, and Cao Cao entered the city and established control over its counties. Assistant: 袁谭撤军使平原无备,曹操入城并控制了全郡。 User: The area's traditional significance lies in the transfer of goods between the North Sea and the Baltic Sea, connecting the trade route through Russia with the trade routes along the Rhine and the Atlantic coast (see also Kiel Canal). Assistant: 该地区的传统意义在于北海和波罗的海之间的货物转运,将通过俄罗斯的贸易路线与沿着莱茵河和大西洋海岸的贸易路线相连接(参见基尔运河)。 User: Immediately after the vote, Senator H. Styles Bridges, a McCarthy supporter, argued that the resolution was "not a censure resolution" because the word "condemn" rather than "censure" was used in the final draft. Assistant: 在投票后,麦卡锡的支持者参议员H·斯泰尔斯·布里奇斯称决议“不是谴责决议”,因为终稿使用的是词汇“condemn”而不是“censure”。 User: The same year, she also appeared as Dottie in Killer Joe, a role that required full frontal nudity. Assistant: 同年她还出演了《杀手乔》中的多蒂(Dottie),这个角色需要正面全裸。 User: From a geometrical point of view, looking at the states of each variable of the system to be controlled, every "bad" state of these variables must be controllable and observable to ensure a good behavior in the closed-loop system. Assistant: 若以几何观点来看,若要控制系统中所有的状态,那些“不好”的状态都需是可控制且可观测的,才能确保闭回路系统的良好特性。 User: The film won the Golden Bear award. Assistant: 本片获得了金熊奖。 User: July 20 0000 UTC - Tropical Depression 06W forms 330 nautical miles (610 km) north of Wake Island. Assistant: 7月20日 0000 UTC - 热带低气压 06W 于威克岛以北330海里(610公里)形成。 User: Prior to the arrival of the storm, Florida governor Jeb Bush declared a state of emergency for the state. Assistant: 风暴到达前,佛罗里达州州长杰布·布什宣布该州进入紧急状态。 User: Offshore the island of Nantucket in Massachusetts, four ships were lost, with an estimated 41 people perishing. Assistant: 马萨诸塞州南塔克特近海有四艘船只失踪,估计导致41人遇难。 User: The owners countered with 33 cents. Assistant: 体长可达33公分。 User: The test was first launched in 2008 for colleges, universities, and international programs. Assistant: 该测试在2008年首次推出iTEP学术时,主要是针对大学,学院,和国际课程。 User: National Transportation Safety Board Report No. Assistant: 国家运输安全调查委员会:未定。 User: He hath received Israel His servant, being mindful of His mercy. Assistant: 他曾带领以色列人拜金牛犊,但仍得到原谅。 User: It was my suitcase. Assistant: 它相当我们的布。 User: Some accounts hold that the governor immediately resigned upon granting the pardon, but the official records reflect no such action. Assistant: 有说法称州长在发出赦免令后立即就辞职了,但官方文献中并没有这样的记载。 User: As he worked through the mathematics, however, Copernicus discovered that his models could be combined in a unified system. Assistant: 然而,当他通过数学的工作,哥白尼发现他的系统可以整合成一个统一的系统。 User: Amino acids Upon landing on the comet, Philae should have also tested some hypotheses as to why essential amino acids are almost all "left-handed", which refers to how the atoms arrange in orientation in relation to the carbon core of the molecule. Assistant: 一旦降落在彗星,罗塞塔还将测试一些假说,为何几乎所有的必需氨基酸都是“左手”手性,这指的是相对于该分子核心的碳原子如何排列方向。 User: He left no descendants after his death. Assistant: 他死后没有继承人。 User: The electrical interface for UFS uses the M-PHY, developed by the MIPI Alliance, a high speed serial interface targeting 2.9 Gbit/s per lane with up-scalability to 5.8 Gbit/s per lane. Assistant: UFS使用MIPI联盟开发的M-PHY物理层,拥有2.9Gbps每线程至5.8Gbps每线程的速度。 User: He commented that the idea of Isaac's storyline came from Dr. Robert Bray, a neurosurgeon in Los Angeles. Assistant: 他还称,艾萨克的故事情节源于洛杉矶神经外科医生罗伯特·布雷(Robert Bray)。 User: Sales of DNA in the United States. Assistant: DVD在美国热卖。 User: Each track is specially chosen, often by their families, and usually has a special meaning to an individual member of the crew, or is applicable to their daily activities. Assistant: 每首曲子都是特别选取的,通常是由成员组的家人选择的,对成员组中的个别成员有特殊的意义,或者适用于他们的日常活动。 User: Music after 1600, beginning with the tonal music of the Baroque era, is often referred to as belonging to the common practice period. Assistant: 1600年之后的音乐以巴洛克时代的音调开始,这时期也普遍认为属于共晓时期。 User: To better explain the difference, the translation of the second sentence can be enlarged to "As for the sun, it rises" or "Speaking of the sun, it rises"; these renderings reflect a discourse fragment in which "the sun" is being established as the topic of an extended discussion. Assistant: 为了更好解释它们之间的差异,第二句的翻译可以拉长为“至于太阳,它升起”或“说到太阳,它升起”;这些可以体现语段中确立了“太阳”作为延伸讨论中的话题。 User: Morgan was a lifelong member of the Episcopal Church, and by 1890 was one of its most influential leaders. Assistant: 摩根是美国圣公会的终身会员,至1890年是其最有影响力的领导人之一。 User: The Seifert–van Kampen theorem answers the following question. Assistant: 回到拓扑,塞弗特-范坎彭定理回答了如下问题。 User: Whistles have been around since early humans first carved out a gourd or branch and found they could make sound with it. Assistant: 哨子的历史很久,自从早期人类雕刻葫芦或树枝,发现可以发音,就开始有类似的乐器了。 User: Other important examples are the production of food, beverages and medicine. Assistant: 类似的例子包括食物、饮料或药品。 User: By 2005 the controller interface had taken form, but a public showing at that year's Electronic Entertainment Expo (E3) was canceled. Assistant: 到了2005年,控制器的界面设计已经成形,但却未能在当年的E3展览上公开。 User: Cyclitols are one of the compatible solutes which are formed in a plant as a response to salt or water stress. Assistant: 环醇是植物体内形成用来做为抗渗透压剂的一种,以平衡盐或水的渗透压。 User: VESA announced Adaptive-Sync as an ingredient component of the DisplayPort 1.2a specification; FreeSync is a hardware–software solution that uses DisplayPort Adaptive-Sync protocols to enable smooth, tearing-free and low-latency gameplay. Assistant: VESA宣布自适应同步(Adaptive-Sync)是DisplayPort 1.2a规范的一个组成部分;FreeSync是一种硬件-软件解决方案,它使用DisplayPort自适应同步协议来实现流畅、无撕裂且低延迟的游戏体验。 User: In May 2007, final assembly on the first 787 began at Everett. Assistant: 2007年5月下旬,首架787开始总装。 User: Liechtenstein's gift and estate taxes vary depending on the relationship the recipient has to the giver and the amount of the inheritance. Assistant: 列支敦士登的遗产与赠与税依赠与人与受赠人之间的关系及遗产的继承数量而不同。 User: Only amateur clubs participated. Assistant: 只有业余棋手参加。 User: Like the unenlagiines, some species may have been capable of active flight. Assistant: 如同半鸟亚科,有些物种可能拥有主动飞行能力。 User: Shortly after the fire, $6,900 was raised for fire-fighting equipment and a fire hall and water tanks were constructed. Assistant: 灾后没多久已筹得6,900元作为添置防火设备之用,也盖了消防局及贮水池。 User: Thompson argued that the game had to be released in 2006, that Paul Eibeler had yet to pick a charity, and that the game had to be released by a company, not thrown together by "anyone in a garage". Assistant: 汤普森声称游戏必须在2006年发布,而且Paul Eibeler还没有指定慈善机构,而且游戏必须要由某家公司发布,而不是“随便在车库里”弄出来的拼凑品。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: In the simple present tense, there are at least three conjugations of हुनु hunu, only one of which is regular. Assistant: 在简单现在时中,हुनु hunu 至少有三种变位,其中只有一个是规则的。 User: The site encourages writing directly to inmates or sending a first message through its free e-mail forwarding service. Assistant: 该网站鼓励直接向囚犯写信,或通过其免费的电子邮件转寄服务发送首封邮件。 User: In the Abrahamic religions, Hell has traditionally been regarded as a punishment for wrongdoing or sin in this life, as a manifestation of divine justice. Assistant: 在亚伯拉罕的宗教中,地狱在传统上被认为是对今生中的不法行为或罪恶的惩罚,是神圣正义的表现。 User: One group based itself at the old Roman town of Magnae or (Old Welsh) Cair Magon, modern Kenchester near Hereford. Assistant: 随后,西Pengwern也被一群生活在罗马古镇Magnis(或Caer Magon,现在的Kenchester,靠近赫里福德)的盎格鲁人占领。 User: He is also President of International Commission of Agricultural and Biosystems Engineering (CIGR). Assistant: 它是国际农业和生物系统工程委员会(CIGR)的区域成员。 User: If the regiment is no longer wanted, let it be legally discharged. Assistant: 如果不再需要军团,让它合法的解除。 User: He is portrayed in the traditional depiction of the Abrahamic God: a gray-haired man in a white robe with a booming voice. Assistant: 祂形象在亚伯拉罕神的传统描述:一位白发苍苍的男子穿一白色袍子,沉稳声音。 User: Some of the wealthier survivors chartered private trains to take them home, and the Pennsylvania Railroad laid on a special train free of charge to take survivors to Philadelphia. Assistant: 一些富裕的生还者租了轿车将他们载回家;宾夕法尼亚铁路则派出免费搭乘的特殊列车,将其余生还乘客载到费城。 User: While this is a common text-book approach to presenting the theory of two-ports, the practicality of using transformers is a matter to be decided for each individual design. Assistant: 虽然这种方法是教科书上常见的介绍二端口网络原理的方法,在每个独立二端口网络的设计中都使用变压器是否实用是需要考虑的问题。 User: The following is his managerial record. Assistant: 以下为其管理层机构图。 User: Madonna also signed a contract with Callaway Arts & Entertainment to be the author of five children's books. Assistant: 玛丹娜亦与卡拉威艺术娱乐公司(英语:Callaway Arts & Entertainment)签约撰写五本童书。 User: In 2016, the Catholic Church reappointed a convicted and jailed priest in the Ootacamund Diocese in Tamil Nadu, with little regard for victims rights and children's safety. Assistant: 2016年,天主教会在泰米尔纳德邦的乌塔卡蒙德教区重新任命一名被定罪和监禁的神父,很少考虑受害者权利和儿童的安全。 User: This is due to a limitation in Delta's contract with its pilots which limits its regional carriers to flying 76-seat aircraft. Assistant: 该布局是基于达美与自己机师的内部协议,支线飞机的载客人数上限为76人。 User: Everyone's different. Assistant: 每个人都不一样。 User: The term Judas has entered many languages as a synonym for betrayer, and Judas has become the archetype of the traitor in Western art and literature. Assistant: 犹大在许多语言中成了叛徒的同义词,犹大也成了西方文学中叛徒的原型。 User: His army was not prepared for a direct assault on their city fortress. Assistant: 他的军队没有准备对城池发动直接攻击。 User: These included a 75-year-old woman who suffered a broken hip in Hackney. Assistant: 一名75岁的老妇在哈克尼区臀部受伤。 User: However, early in the morning of 24 December, Tracy rounded Cape Fourcroy on the western tip of Bathurst Island, and moved in a southeasterly direction, straight towards Darwin. Assistant: 可是在12月24日上午,翠西绕过巴瑟斯特岛的西端,此时开始转向偏东南的移动方向,直指达尔文。 User: Servetus and Philip Melanchthon had strongly hostile views of each other. Assistant: 塞尔韦特和菲利普·梅兰西顿则强烈地相互敌视。 User: Large-scale political repression under communist rule has been the subject of extensive historical research by scholars and activists from a diverse range of perspectives. Assistant: 在共产主义制度下的大规模政治迫害,现在有很多已经成为了历史学家和积进分子们从不同角度研究历史的题材。 User: Although the list is controlled by the Attorney General, the list is considered a DEA list because the DEA publishes and enforces the list. Assistant: 虽然列表由美国司法部(长)制定,但是由于美国缉毒局出版和执行它,列表还是被认为是美国缉毒局的列表。 User: On June 23, 2011, Newell pleaded guilty to impersonating a law enforcement officer and was sentenced to two years of probation. Assistant: 在2011年6月23日,纽维尔为他冒充一名执法官员请罪,他被判缓刑两年。 User: It did, however, criticise some police procedures and practices. Assistant: 不过,委员会批评了警方在办案中的一些程序和做法。 User: Heading elements are not intended merely for creating large or bold text – in fact, they should not be used for explicitly styling text. Assistant: 事实上,Heading元素并非只用于建立大型字或粗体字,其不应使用于显示样式化文字。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Another negative effect of lower atmospheric density can be manifested in the form of thermal oscillations, which can lead to high variability in the global climate and increase the chance for catastrophic events. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 大气层密度下降的另一个负面影响可经由热震荡呈现,这可能导致全球气候大幅变化,并增加灾难性事件发生的机会。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Clear rules against torture should be maintained because any use of torture is immoral and will weaken international human rights. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:对于反对酷刑的基本原则仍应被维持,因为任何形式的酷刑都是不道德的,且其将危害到国际人权。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Alternatively, serial numbers that resist cryptanalysis can be used, most effectively by randomly choosing numbers without replacement from a list that is much larger than the number of objects produced (compare the one-time pad), or produce random numbers and check them against the list of already assigned numbers; collisions are likely to occur unless the number of digits possible is more than twice the number of digits in the number of objects produced (where the serial number can be in any base); see birthday problem. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此外可以使用抗密码分析的序列号,最有效的方法是从比生产物品数量大得多的列表中随机选择一个号码,之后就不再使用(一次性密码本),或产生随机数后检查是否在已分配编号列表上;编号可能会发生碰撞,除非编号可能的位数数目在生产物品数字位数的两倍以上(其中序列号可以以任何数为底);参见生日问题。 User: 将这句话从英文翻译到中文 After controlling for energy under-reporting, it was observed that increasing alcohol consumption significantly increased the risk of exceeding recommended energy intakes in male participants – but not in the small number of female participants (2.13%) with elevated alcohol consumption, even after establishing a lower number of drinks per day to characterize women as consuming a high quantity of alcohol. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 控制能量摄入后,我们发现显著增加酒精摄入量增加了男性肥胖的风险,但在少数的女性受访者 (2.13%) 中,等量的酒精摄入不会增加肥胖风险。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:They also have the power to raise and collect taxes, to provide and maintain local public services, acquire by eminent domain any property needed to make local improvements, and to raise money by bonds. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他们还有权征收和提高税收,通过征收来获得任何对当地加以改善所需的财产,并通过发行债券筹集资金。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 See FreeBSD Porter's Handbook for more information. Assistant: 当然,翻译后的文本是: FreeBSD Handbook中有更多FreeBSD的发展历史。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Heterocysts exclude the oxygen, as discussed above. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 有异形细胞用以排除氧气,就如我们前面所讨论的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Byrne met William and Elizabeth Marston in 1925 while she was a senior attending Tufts University. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 奥丽弗·伯恩与威廉·马斯顿于1925年相遇,而她是塔夫茨大学的主治医生。 User: 将这句话从英文翻译到中文: By 1908 the majority of the Chinese elite had spoken out against footbinding and in 1911 the practice was prohibited, although the prohibition was not completely effective in remote areas. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 到1908年,大多数的中国精英已经发出了反对裹足的声音,在1911年裹足在法律上予以禁止。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In July 1927, Shu left the US and travelled through Japan, Korea, Manchuria, Moscow, and Warsaw, eventually reaching Germany where he principally visited Berlin, Hannover and Hamburg. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1927年7月,束星北离开美国,经日本、朝鲜、满洲里,莫斯科、华沙到柏林、汉诺威、汉堡等地,最后来到英国。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:It is an organic acid and an isomer of isocyanic acid, whose silver salt was discovered one year later by Friedrich Woehler. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它是一种有机酸,是异氰酸的异构体,异氰酸银盐在一年后被弗里德里希·维勒发现。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The guests included one hundred couples from the most prestigious families in the area. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 来宾包括来自该地区中最有声望家族的一百对夫妇。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: 1876 – Colorado is admitted as the 38th U.S. state. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1876年:科罗拉多成为美国第38个州。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Quartapelle was elected Deputy in the 2013 national elections. Assistant: 好的,翻译后的文本是 夸尔塔佩雷于2013年全国选举中当选为众议员。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: CD22, or cluster of differentiation-22, is a molecule belonging to the SIGLEC family of lectins. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: CD22,名为分化簇-22(英语:cluster of differentiation-22),是成熟B细胞表面的一种跨膜受体,属于SIGLEC(英语:SIGLEC)家族。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He was named "eSports Player of the Year" at The Game Awards 2015. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他在2015年游戏大奖中被评为“年度电子竞技玩家”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Some anti-abortion activists concede arguments for permissible abortions, including therapeutic abortions, in exceptional circumstances such as incest, rape, severe fetal defects or when the woman's health is at risk. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一些反堕胎活动家反对任何形式的堕胎,部分反堕胎活动家则同意允许在特殊情况下的堕胎,例如乱伦,强奸,胎儿严重缺陷或当怀孕女人的健康处于危险之中。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Retro Gamer stated in 2011 that localizing the game for North America or Europe "would have cost a fortune", and that the rise of the competing PlayStation and Sega Saturn consoles diminished the benefits of spending so much on a Super Nintendo Entertainment System (SNES) game. Assistant: 《Retro Gamer》在2011年称,北美或欧洲本地化“将耗资巨大”,PlayStation和世嘉土星主机的崛起削减了为超级任天堂投入这么多所带来的利润。 User: This film, however, required fur on a far larger scale. Assistant: 电影中,对白很冗长。 User: He completed the construction of the temple in 1431. Assistant: 教堂的建设最后完成于1431年。 User: The UK Joint Expeditionary Force (JEF) is a United Kingdom-led expeditionary force which may consist of, as necessary, Sweden, Denmark, Finland, Estonia, Latvia, Lithuania, the Netherlands and Norway. Assistant: 英国远征军联合部队(英语:Joint Expeditionary Force,简称JEF)是联合王国领导的陆战队远征部队,如有必要下其中包括参与国家有瑞典、丹麦、芬兰、爱沙尼亚、拉脱维亚、立陶宛、荷兰及挪威。 User: Blurry reflections If a surface is not a perfect reflector, distortion arises in the reflected light. Assistant: Blurry reflections(反射模糊) 如果一个表面不是完美的 反射,它就会把光变形。 User: In 2014, Henson said that her son had been racially profiled by police and that his car had been illegally searched during a traffic stop on October 18 in Glendale, California. Assistant: 2014年,汉森宣称其儿子在10月18日于加利福尼亚州格伦代尔的某个临检站,遭受警方种族歧视对待,并非法搜查其儿子的轿车。 User: The Crown had about double the population of Lithuania and five times the income of the latter's treasury. Assistant: 王冠领地的人口是立陶宛公国的两倍,而收入更是后者国库的5倍。 User: The game quickly becomes increasingly trickier, as the Cat balances himself on a ball and tries to balance lots of household items on his limbs until he falls on his head, dropping everything he was holding. Assistant: 这场游戏很快变得越来越棘手,因为猫一边平衡脚下的球,一边试图平衡他的四肢支撑的许多家俱,直到他连同所持有的一切一起跌落下来。 User: On 30 June 2010, turbine 4 was started without a load to dry its electrical coils, to test it and to prepare it for switching under load later in 2010. Assistant: 2010年6月30日,4号水轮发电机组在没有负载的状况下进行电气线圈的无水干燥启动测试,以利于接下来2010年以后切换至负载运转的准备。 User: 1949) could take care of it. Assistant: 1949年《我们必须坚持我们的方向》。 User: In the end, they destroyed our nation. Assistant: 最后毁灭了自己的星球。 User: His areas of focus at Greylock include consumer and services, enterprise software, consumer Internet, enterprise 2.0, mobile, social gaming, online marketplaces, payments, and social networks. Assistant: 他在Greylock Partners的主要工作范围包括消费者与服务,企业软件,消费者互联网,2.0企业,移动产业,社交游戏,网络商城,支付以及社交平台。 User: The issuance of passports also remains within the royal prerogative in Canada. Assistant: 在加拿大,发放护照的权力仍然归属于皇家特权之下。 User: Articles in defence have also been written, many noting that rape is considered a lesser crime than murder, yet there are thousands of legal video games in which the goal is to kill enemies. Assistant: 许多为游戏辩护的文章声称,强奸比杀人的罪行要轻,有成千上万的合法电子游戏中的目标是杀死敌人。 User: Following the successful revival of Doctor Who in 2005, Sladen guest starred as Sarah Jane in "School Reunion", an episode of the 2006 series, along with David Tennant as the Tenth Doctor. Assistant: 在《异世奇人》2005年的成功复活之后,她在Tenth Doctor第十任博士大卫·田纳特时代的2006年系列中的"School Reunion"一集客串Sarah Jane。 User: It hosts annual world cup tournaments, including the Holmenkollen Ski Festival. Assistant: Holmenkollbakken每年举办世界杯锦标赛,包括霍门科伦滑雪节。 User: He made corrections to the third edition by hand and entrusted the publication of the fourth to his friends, as he died before it could be brought out. Assistant: 他手工修正了第三版,并将第四版的出版委托给他的朋友,因为他在书稿正式出版前便已去世。 User: The OPC information model is a so-called Full Mesh Network based on nodes. Assistant: OPC资讯模型是所谓的全网状网络(Full Mesh Network),以节点为基础。 User: During World War II, Maison Blanche Airport was a primary objective of the Allied Operation Torch Eastern Task Force on 8 November 1942 and was seized by a combination of United States Army units, British Commandos and elements of a British Infantry Division. Assistant: 第二次世界大战期间,机场是1942年11月8日盟军火炬计划的首要目标,并被美国陆军部队,英国突击队和英国步兵师的多支部队所占领。 User: Complexity is the degree to which an innovation appears difficult to understand and use; the more complex an innovation, the slower its acceptance. Assistant: 复杂性是创新表现出的难以理解和使用的程度;创新越复杂,则接受越慢。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Pakistanis in Burma remained equally loyal to Burma and Pakistan, identifying themselves with the national aspirations of both countries, and were an important link in promoting bilateral relations between the two countries. Assistant: 巴基斯坦人裔缅甸人同时忠于缅甸和巴基斯坦,认同两国的民族愿望,是促进两国双边关系的重要纽带。 User: In February 2009, Doerr was appointed a member of the President's Economic Recovery Advisory Board to provide the President and his administration with advice and counsel in trying to fix America's economic downturn. Assistant: 在2009年2月, 杜尔被任命为President's Economic Recovery Advisory Board的一员,给总统和他的行政部提供建议和咨询,试图解决美国经济衰退的问题。 User: In 1998, work on the six-lane Mumbai-Pune expressway began, and was completed in 2001. Assistant: 1998年六股道的孟买浦那高速公路开工,2001年竣工。 User: Wind damage was minor, limited to mostly downed trees and power lines in several counties; in Chatham County, a falling tree struck a house. Assistant: 大风引起的破坏程度很轻,基本局限于多个县的树木倒塌、供电线缆中断,查塔姆县有一幢房屋被倒塌的树木砸中。 User: Also available is the product topology on the space of set theoretic functions (i.e. not necessarily continuous functions) YX. Assistant: 还有就是在集合论函数(就是说不必需是连续函数)YX的空间上的乘积拓扑。 User: The university has been named both a Hidden Ivy and a "New Ivy". Assistant: 它被命名为一个“隐藏的常春藤盟校”和一个“新常春藤盟校”。 User: Although there is no definite proof of the date of Khmelnytsky's birth, Ukrainian historian Mykhaylo Maksymovych suggests that it is likely 27 December 1595 (St. Theodore's day). Assistant: 虽然赫梅尔尼茨基的生日日期未得到明确的证实,乌克兰历史学家米哈伊洛·马克西莫维奇认为赫梅尔尼茨基的生日日期可能是1595年12月27日(圣西奥多日)。 User: A variety of residents also walk directly to the station. Assistant: 亦有部分乘客使用本站乘降来往市区。 User: The paper concluded that the loss of a female-specific CYP17 T -34C allele distribution pattern is associated with FtM transsexuality. Assistant: 该论文得出结论,女性特定性CYP17 T -34C等位基因分布模式的丧失与跨性别男性相关。 User: He believed that including games on the disks would improve sales, and later concluded that the games were the main selling point. Assistant: 他相信把游戏封装入磁盘中可以提升销量,后来认为游戏是主要的卖点。 User: P.W. Lapp conducted a six-week salvage excavation in 1964. Assistant: P.W. Lapp 拉普于1964年进行了6周的抢救挖掘。 User: In 2010, StopBadware became an independent entity supported by Google, PayPal, and Mozilla. Assistant: 2010年,StopBadware成为Google,PayPal和Mozilla支持的独立实体。 User: Sept-Îles has among the highest average wages and the highest average wage increases. Assistant: 该市亦拥有最高的平均工资和最高的平均工资增长率。 User: Castor was hit seven times and set on fire, forcing the British to turn away. Assistant: 卡斯托耳号被击中七次并起火燃烧,迫使英国人转向离开。 User: The storm's impacts extended from the Caribbean Sea to the Bahamas and were most severe in Cuba, cementing its status as one of the costliest cyclones on record there. Assistant: 风暴的影响从加勒比海延伸到巴哈马,在古巴最为严重,使其成为当地造成经济损失最大的气旋之一。 User: Most research is regarding the dyadic peace, that democracies do not fight one another. Assistant: 大多数研究针对的都是双方面和平—亦即民主国家之间不会互相争战。 User: His truly epochal invention was the combination of these elements into a practical system that allowed the mass production of printed books and was economically viable for printers and readers alike. Assistant: 他将这些元素开创性地集合在他发明的印刷机里成为一套非常实用的系统,可以大批量的印刷书籍,并且十分经济适用。 User: However, König rapidly lost sight of Warspite, as she had been in the process of turning east-northeast. Assistant: 然而,厌战号却迅速消失在国王号的视距内,因为它已转至东北偏东方向。 User: The goal of unit testing is to isolate each part of the program and show that the individual parts are correct. Assistant: 单元测试的目标是隔离程序部件并证明这些单个部件是正确的。 User: A student run program, the LinkPartnerProgramm matches every interested international student with a German student, to help him or her with questions arising during the first weeks, be it regarding course registration or any other issue students might have. Assistant: 一个由学生组织的项目,即LinkPartnerProgramm为每一个对此有兴趣的国际学生找到一个德国搭档,帮助他们解决头几周的问题,包括注册课程等。 User: There is no air traffic control tower. Assistant: 无空中交通管制。 User: The remnants of Claudette created a very moist atmosphere in parts of Alabama, resulting in several days of afternoon thunderstorms. Assistant: 克劳德特的残留令阿拉巴马州部分地区的空气变得非常潮湿,当地在多个下午出现雷暴天气。 User: Another preferred date among scholars is Friday, April 3, 33 AD. Assistant: 另一个大多人赞成的日期是公元33年4月3日星期五。 User: This process accounts for much of the radioactive material released by the detonation of a nuclear weapon. Assistant: 这个过程占据了核子武器爆炸释放的大部分放射性物质。 User: Today it is observed primarily in local celebrations. Assistant: 这个节日主要是在当地进行庆祝。 User: Akayev, in turn, asserted that the communists had caused a political crisis by preventing the legislature from fulfilling its role. Assistant: 阿基耶夫则声称是共产党通过阻碍这届议会完成任期从而引发政治危机。 User: The design of the font is based on Bhutanese manuscript examples and it is suitable for text in Tibetan, Dzongkha and other languages written in the Tibetan script. Assistant: 该字体的设计基于不丹人手写的范文,并且可用于藏语、宗喀语和其他使用藏文的语言。 User: The bloom of spring flowers in disused wheat fields is the park's main tourist attraction. Assistant: 春天在废弃麦田开放的鲜花就是公园主要的旅游景点。 User: It can be seen as part of the more general British colonization of the Americas. Assistant: 这些开拓事件可以被视作更为普遍的英国人殖民美洲的一部分。 User: On 18 August 2014, the Houthis began a series of demonstrations in Sana'a against increased fuel prices. Assistant: 2014年8月18日胡塞在萨那发动了一系列针对油价上涨的示威活动。 User: It has become an invasive species in some parts of Europe. Assistant: 在欧洲一些地区已成为入侵物种。 User: However, the government should not make fair employment practices laws (eventually embodied in the Civil Rights Act of 1964), as these inhibit the freedom to employ someone based on whatever qualifications the employer wishes to use. Assistant: 因此政府不该定立反对歧视的平等雇佣法条(亦即稍后《1964年民权法案》),因为这些法条限制了雇主依据自己标准挑选员工的自由。 User: The Drillfield's name, coined in 1926 after the completion of Virginia Tech's first real stadium, stems from its use by the Virginia Tech Corps of Cadets to conduct military drills. Assistant: 德里尔操场命名来自1926年学校建成首个真正的体育场后,弗吉尼亚理工大学士官团(英语:Virginia Tech Corps of Cadets)进行军事操练活动。 User: A radio message that did not use codes supported this assessment. Assistant: 一段没有使用代码而被破译的无线电对此说法提供了有力证据。 User: Over time, the city became an important center of Sulawesi in Dutch Colonial Indonesia, first becoming the capital of the Kewedanan District and later the Laiwoi Onder Afdeling District. Assistant: 随着时间的推移,肯达里成为了荷兰殖民下的苏拉威西岛的一个中心,先成为了克韦达南区(Kewedanan)的首府,之后成为拉伊沃伊行政区(Laiwoi Onder Afdeling District)的首府。 User: A 2005 survey showed that three times as many Russians felt the country was "more democratic" under Putin than it was during the Yeltsin or Gorbachev years, and the same proportion thought human rights were better under Putin than Yeltsin. Assistant: 2005年的一项调查显示,俄罗斯人认为该国在普京的统治下比叶利钦和戈尔巴乔夫年代更民主,人权思想亦更好。 User: While most Chinchorro sites are located on the coast, some are also found inland and in the nearby highlands. Assistant: 虽然大多数新克罗遗址位于海岸,但也有一些位于内陆和附近的高地。 User: From the North Pole, she continued on and after 96 hours and 1,590 nautical miles (2,940 km; 1,830 mi) under the ice, surfaced northeast of Greenland, having completed the first successful submerged voyage around the North Pole. Assistant: 自北极点开始它又继续在冰下航行了96小时、2,945公里(1,830英里),在格陵兰东北外海浮上海面,成功地完成以潜航方式穿越北极的任务。 User: On 19 September 1956 a major meeting on non-stable stars was held. Assistant: 1956年9月19日举办一个关于不稳定恒星的会议。 User: These include "messy cleanup work", deletion of articles deemed unsuitable, protecting pages (restricting editing privileges to that page), and blocking the accounts of disruptive users. Assistant: 这包括“杂乱的清理工作”、删除被认为不适合维基百科的条目、保护页面(指限制某页面的编辑权限)以及封禁进行扰乱的用户的账户。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Mi-28 Prototype version; first flight in 1982. Assistant: Mi-28 - 原型机,于1982年首飞。 User: Following the 1988 election, he was arrested due to protests against the results and received a suspended sentence. Assistant: 1988年大选后他因为抗议选举结果而被捕并被判缓刑。 User: Stevenson and Courtney joined the cast as Marcus Eaton and Eric. Assistant: 史蒂文森和寇特尼出演马库斯·伊顿和埃瑞克。 User: Another reference in early second century Rabbinic literature (Tosefta Hullin II 22) refers to Rabbi Eleazar ben Dama who was bitten by a snake, but was denied healing in the name of Jesus by another Rabbi for it was against the law, and thus died. Assistant: 在二世纪早期的拉比文献(Tosefta Hullin II 22)的另外一个地方,提到拉比Eleazar ben Dama被一条蛇咬伤,但另一个拉比以耶稣的名义拒绝医治他,因为这违反了律法,最后拉比死了。 User: The practice hurts not only the target population, but also many other marine organisms, including coral and thus coral reefs. Assistant: 这个手段不但炸死许多小鱼而且还炸死许多生活在珊瑚礁里的其他生物,甚至于珊瑚本身。 User: On 15 August 1941, German Cpl. Josef Jakobs was shot for espionage during World War II, the last person to be executed at the Tower. Assistant: 1941年8月15日,约瑟夫·雅各布斯下士成为了第二次世界大战中最后一个被枪决的德国间谍。 User: The technique has primarily been used to select galaxies at redshifts of z = 3–4 using ultraviolet and optical filters, but progress in ultraviolet astronomy and in infrared astronomy has allowed the use of this technique at lower and higher redshifts using ultraviolet and near-infrared filters. Assistant: 过去这种技术主要利用紫外和光学波段寻找红移值z=3-4的星系,但是随着紫外线天文学和红外线天文学的发展,我们已经可以在紫外和近红外波段寻找更低或更高红移的星系。 User: It will become a full-fledged TV series a year later. Assistant: 长年担任电视广播大相扑实况转播。 User: Vogt introduced the sample into the liner at a controlled injection rate. Assistant: Vogt以一种受控的速率将样品引入到衬管之中。 User: Other Nez Perce attacked the wagon train. Assistant: 其他的内兹珀斯人攻击了那支货车队列。 User: Cato's high moral standards and incorruptible virtue gained him several followers—of whom Marcus Favonius was the most well known—as well as praise even from his political enemies, such as Sallust—one of our sources for the anecdote about Caesar and Cato's sister. Assistant: 加图的高尚道德和清廉德性为他赢得了追随者——其中以Markus Favonius最为出名——,也赢得了政敌的赞美,譬如撒路斯提乌斯(他传下了恺撒与加图姊妹的韵事)。 User: East German marks were exchanged for German marks at a rate of 1:1 for the first 4000 marks and 2:1 for larger amounts. Assistant: 小于4000东德马克的部分以1:1兑换为德国马克,超出的部分按2:1进行兑换。 User: Shelton described one instance in which a jury member complained because the prosecution had not dusted the lawn for fingerprints, a procedure which is impossible and had not been demonstrated on any crime show. Assistant: 谢尔顿描述了一个陪审团成员抱怨控方没有在草坪上撒下指纹粉来搜集指纹的实例,然而这样的做法实际上是不可能的,并且也没有在任何犯罪题材电视节目中出现过。 User: Edward left in 1272, and despite the Second Council of Lyon's plans for another crusade in 1274, no further large-scale expedition ever arrived. Assistant: 爱德华于1272年离开,尽管第二次里昂公会议(Second Council of Lyon)计划于1274年组织另一次十字军东征,但是进一步的大规模远征却始终没有到来。 User: From 12 July 2014, all regular Inaho services were operated by E653-1000 series EMUs. Assistant: 由2014年7月12日起,所有常规稻穗号服务均由E653系1000番台电力动车组运营。 User: Now he turns into a bloodthirsty monster at night. Assistant: 独个儿遇上黑夜出现的吸血鬼。 User: We're still talking to the police. Assistant: 我们还在跟警方沟通。 User: MBC has six brands, specifically, DZRH radio and DZRH News Television, Aksyon Radyo, Love Radio, Yes The Best, Easy Rock, and Radyo Natin; operated either directly by MBC, or through its affiliates Pacific Broadcasting Systems, Cebu Broadcasting Company, Radyo Natin Network, and Philippine Broadcasting Corporation. Assistant: 马尼拉广播公司拥有七大广播机构,分别为DZRH电台、DZRH新闻台、爱电台、Aksyon电台、Yes The Best电台、易摇滚电台、Natin电台,直接由马尼拉广播公司或通过其附属太平洋广播公司、宿务广播公司、Radyo Natin联播网和菲律宾广播公司运营。 User: Harold Stephen Black's classic 1934 paper first details the use of negative feedback in electronic amplifiers. Assistant: 哈罗德·史蒂芬·布莱克(英语:Harold Stephen Black)1934年的经典论文首次详述了在放大电路中的负反馈。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Among newborns, depending on age and prematurity, a bilirubin greater than 4–21 mg/dL (68-360 μmol/L) may be treated with phototherapy or exchanged transfusion. Assistant: 对于新生儿则视年龄及早产程度的不同而定,若胆红素浓度超过4–21 mg/dL(68-360 μmol/L),会进行光照治疗或是换血。 User: In the United States, the term is used mainly in left-leaning circles. Assistant: 在美国,这个字通常是使用在左倾的脉络里。 User: Junge said she was with the children on the afternoon of 30 April, when Hitler and Eva Braun killed themselves. Assistant: 荣格说,4月30日下午,当希特勒和爱娃·布劳恩自杀的时候,她正和孩子们在一起。 User: Around 90% of those with severe or psychotic depression, most of whom also meet criteria for other mental disorders, experience recurrence. Assistant: 对于严重或者精神病性抑郁症的患者(这些患者往往还满足其他精神障碍的诊断标准),大约90%会经历复发。 User: Several earlier color order systems had placed colors into a three-dimensional color solid of one form or another, but Munsell was the first to separate hue, value, and chroma into perceptually uniform and independent dimensions, and he was the first to illustrate the colors systematically in three-dimensional space. Assistant: 早期的几个色彩体系将颜色放在各种不同的三维颜色固体,但孟塞尔是第一个把色调、明度和色度分离成为感知均匀和独立的尺度,并且是第一个系统地在三维空间中表达颜色的关系。 User: Reasons for their extinction are still being discussed, with climate change or human hunting as possible reasons. Assistant: 至于灭绝的原因是气候变化还是人类狩猎还有争议。 User: However, it is unclear what this claim commits us to. Assistant: 但是对使模态断言对我们负责的那个东西是什么仍是不清楚的。 User: In contradistinction to normal police, the Gestapo were authorized to take gay men into preventive detention (Schutzhaft) of arbitrary duration without an accusation (or even after an acquittal). Assistant: 不同于一般的警察,秘密警察有权对同性恋男子作出预防性拘留(Schutzhaft)而无需经过法庭审讯(甚至可以拘留已获判无罪的人士)。 User: According to The Washington Post, "her name became synonymous with hot-spot journalism", and her crew became known as "the bravest, brashest and most professional reporters on the scene". Assistant: 根据《华盛顿邮报》指出,“她的名字成了热点新闻的代名词”,而她的团队则被称为“最勇敢、最招摇、最专业的现场记者”。 User: The details of planetary associations with bodily organs and functions are given, such as Saturn ruling the spleen and Jupiter the lungs. Assistant: 行星的详细内容与身体的器官和功能的连结被叙述著,例如土星管辖脾脏以及木星管辖肺脏。 User: The cross-sectional area ( A ′ {\displaystyle A'} ) of an object when viewed from a particular angle is the total area of the orthographic projection of the object from that angle. Assistant: 一物体以特定角度观看时的截面积( A ′ {\displaystyle A'} )是该物体在此角度下正交投影的总面积。 User: This design largely eliminates the stray charge problem, as well as allowing the experimenter to see inside the container. Assistant: 这种设计能大幅消除杂散电荷所带来的问题,还能允许实验者看到容器内的状况。 User: Such heuristics are often interpreted by students as implying that 0.999... itself is less than 1. Assistant: 这种启发式的教学法,常常被学生们误解为0.999...本身就小于1。 User: After community chief Chris Priestly of BioWare asked affected players to provide details about the issue, BioWare released a PlayStation 3 patch designed to combat save bugs and crashes experienced. Assistant: BioWare社区负责人克里斯·普里斯特利(Chris Priestly)要求受到影响的玩家提供有关该问题的详细信息,之后BioWare发布了PlayStation 3补丁,解决保存错误和崩溃问题。 User: The newest technology in the industry is polymer based synthetic lubricants also known as oil-free lubricants or non-oil lubricants. Assistant: 行业的最新技术是基于聚合物的合成润滑油也称为无油润滑剂或非石油润滑油。 User: ID - May enter with an ID card. Assistant: ID -可使用身份证直接入境。 User: In the first state contest Bentsen vigorously contested, Mississippi, he managed only 1.6% of the vote. Assistant: 在首次州分角逐,情况已经十分严峻,他在密西西比州仅仅能够获得1.6%的选票。 User: Several groups of extinct gymnosperms, particularly seed ferns, have been proposed as the ancestors of flowering plants but there is no continuous fossil evidence showing exactly how flowers evolved. Assistant: 已灭绝裸子植物的一些类型,尤其是种子蕨,被推测是开花植物的祖先,但之中并没有直接的连续化石证据来表示花朵是如何演化出来的。 User: According to an October 2014 estimate by the World Bank, the economy of Ukraine contracted by 8% during the year 2014 as a result of the crisis. Assistant: 依据世界银行在2014年10月的估计,乌克兰经济在2014年因此一危机影响而衰减了8%。 User: Thus any choice of a privileged ordered basis for V determines an orientation: the orientation class of the privileged basis is declared to be positive. Assistant: 故选取 V 的一个有序基决定了一个定向:选取的这个基的定向类规定为正的。 User: When Syria, Jordan, and Iraq attacked Israeli targets in retaliation for the airstrike on Egypt, their attacks were mainly directed at civilian targets and were largely ineffectual. Assistant: 叙利亚、约旦和伊拉克空军也对以色列境内发动了攻击,但针对的主要是民用目标,收效甚微。 User: To date, this technology has not proven commercially viable. Assistant: 迄今为止,该技术尚未证明具有商业可行性。 User: This can be achieved by traveling at relativistic speeds or through the effects of gravity. Assistant: 这可以借由以相对论性速度行进或藉重力的效应实现。 User: In 2005, they played their last tour (The Story Live 2005) under the name Beyond and announced their disbandment at their last stop in Singapore. Assistant: 2005年Beyond举行“Beyond The Story Live 2005”世界告别巡回演唱会,最后一站为新加坡。 User: In May 1921, when the Communist Party of Indonesia was founded after the deportation of the Dutch founders of the ISDV, Semaun became its first chairman. Assistant: 1921年5月,东印度社会民主联盟的荷兰籍创始人被驱逐出境后,印度尼西亚共产党成立,司马温担任第一任主席。 User: The predecessor to Visual C++ was called Microsoft C/C++. Assistant: Visual C++的前身是Microsoft C/C++。 User: After a short time in Kuwait, he went to Iran where he began his career as an editor in many newspapers as well as his main job in the SCIRI (Supreme Council for the Islamic Revolution in Iraq). Assistant: 在科威特经过了一段短暂的时间,萨利姆又去了伊朗,在那里他开始了他的职业生涯,给许多报纸做过编辑,而他的主要工作则是在伊拉克伊斯兰革命最高委员会(Supreme Council for the Islamic Revolution in Iraq,简称SCIRI)中任职。 User: The default sort order in Windows Explorer has changed but can be restored by editing the registry. Assistant: Windows资源管理器的默认排序顺序改变,可通过编辑注册表恢复。 User: The initial advantage tilted in Azerbaijan's favor. Assistant: 一开始优势天平向阿塞拜疆一方倾斜。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The paschal foods will then be consumed with joy by the friends and relatives of the deceased. Assistant: 得知吉普赛生还的消息,布朗夏尔家的邻居和朋友十分高兴。 User: Brace describes how, during Cui's Tiananmen performance, students "jumped to their feet and began to sing," a practice that had rarely happened at music performances in China before then. Assistant: 蒂莫西·布雷斯形容当崔健在天安门广场表演时,学生们“跳起来并开始歌唱”,而在此以前,中国大陆的音乐演出中很少会出现这样的情景。 User: The Da'i was a guide and light to the Imām. Assistant: 德拉德拉(でゅらでゅら) 德古拉族,担任乐队的吉他手。 User: There were a few films that featured Singaporean actors and were set in Singapore, including Saint Jack, They Call Her Cleopatra Wong and Crazy Rich Asians. Assistant: 有几部电影以新加坡演员为特色,并设在新加坡,包括Saint Jack(英语:Saint Jack)和They Call Her Cleopatra Wong(英语:They Call Her Cleopatra Wong)。 User: He served as a counsel in the Alabama Claims and presided over the 1873 Ohio constitutional convention. Assistant: 他在阿拉巴马州担任法律顾问,并主持了1873年的俄亥俄州宪法大会。 User: Monitor Latino Media. Assistant: 现任韩国媒体评论员。 User: Many carbohydrates contain one or more modified monosaccharide units that have had one or more groups replaced or removed. Assistant: 许多糖类含有一个或多个修饰的单糖单元,这种修饰方法可以是一个或多个基团被取代或移除。 User: He graduated with a law degree from Washington and Lee University School of Law in 1895 and was elected Law Class Orator. Assistant: 1895年他获得了华盛顿与李大学的法学学位,并被选为法律课演讲人。 User: Each mission's environment is influenced by the world's state, while maps are procedurally-generated to create a wide variety of levels, in which every map features different terrain and buildings in each play-through. Assistant: 每个任务的环境都会被该地的状况影响,而地图都是以随机形式生成的,且有不同的地形和建筑物。 User: However, the Library of Congress doesn't have this title on record. Assistant: 但《国民大会实录》中未载其名。 User: The heteropoly acid is dispersed on silica gel at 20-30 wt% to maximize catalytic ability. Assistant: 硅钨酸分散在硅胶中,重量百分比为20-30%时,其催化效果最好。 User: She traveled to 53 nations, often bypassing luncheons and teas and instead visiting hospitals, orphanages, and even a leper colony in Panama. Assistant: 她出访过53个国家,经常会绕开饭局应酬前去看望医院、孤儿院,甚至包括巴拿马的汉生病疗养院。 User: Chinese media blamed violence in China's Xinjiang province in June 2013 on extremists from Syria. Assistant: 中国媒体认为,2013年6月发生在新疆的暴力冲突事件为来自叙利亚的民族极端分子主导。 User: In the post-impact briefing on July 4, 2005, at 08:00 UTC, the first processed images revealed existing craters on the comet. Assistant: 在UTC时间2005年7月4日08:00公布的撞击后简报中展示了第一张处理过的彗星撞击坑图像。 User: The results of at least one study support this view, and suggest that employers see experience as a better indication of potential work performance than educational credentials. Assistant: 至少有一项研究支持这一观点,并称相比于学历来说,雇主其实认为经验是预测员工潜力,未来工作表现的更准确的标准。 User: The series takes place in the fictional town of White Pine Bay, Oregon. Assistant: 本剧发生在俄勒冈州白松湾(White Pine Bay)的虚构城镇里。 User: While Crohn's is an immune-related disease, it does not appear to be an autoimmune disease (in that the immune system is not being triggered by the body itself). Assistant: 虽然克隆氏症是一种免疫相关疾病,但它不会以自体免疫疾病的形式表现(免疫系统不被身体本身所触发)。 User: From these observations, early ideas about the motions of the planets were formed, and the nature of the Sun, Moon and the Earth in the Universe were explored philosophically. Assistant: 在这些观测的基础上,开始萌发出有关行星的运动、日月地在宇宙中的地位等的哲学思想。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Some 45 minutes later, the royal court's Scottish physician, John Rogerson, arrived and determined that Catherine had suffered a stroke. Assistant: 四十五分钟后,御医苏格兰人约翰·罗杰森赶到,诊断结果是突发中风。 User: The religious beliefs of the Oromo people evolved in this socio-political environment. Assistant: 奥罗莫人的宗教信仰更在社会、政治环境中改变。 User: Hill is widely known for pioneering the "Bradford Hill" criteria for determining a causal association. Assistant: 希尔发展了“布拉德福德·希尔”​​标准来确定的因果关系。 User: In addition to books, historical newspapers can also be analyzed with big data methods. Assistant: 除了书籍,旧版报纸也可以透过大数据方法分析 。 User: S Beam is limited to devices with S Beam support, Wi-Fi Direct, and NFC such as HTC One and Samsung Galaxy S III. Assistant: S Beam也只能在支援S Beam、Wi-Fi直连和近场通讯的手机使用,例如HTC One系列和三星Galaxy S III。 User: Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) are judged to have the highest levels of poverty in the world and are subject to international debt relief measures that seek to reduce their external debt to sustainable levels. Assistant: 重债穷国计划(the Heavily Indebted Poor Countries,缩写为HIPC)希望能够协助世界最穷困的国家将外债降低至能够承担的水准,让这些国家的政府得以正常施政。 User: Whitefield preached that, instead of trying to reform the Congregational church over doctrinal issues, members needed to separate from it; hence his followers were called the "New-Lights". Assistant: 乔治·怀特腓的主张乃是,与其试图改革公理教会在教义上的问题,不如将成员从中分开,因此他的追随者被称为是“新灯(New-Lights)”。 User: This mystical element entered into Greek philosophy with Pythagoras, who was a reformer of Orphism as Orpheus was a reformer of the religion of Dionysus. Assistant: 这项神秘的学说原理则进入与毕达哥拉斯相关的希腊哲学中,他是奥菲斯教的改革家如同奥菲斯是狄俄倪索斯宗教的改革家。 User: De Grønne from Denmark were expelled from the EGP in 2008. Assistant: 丹麦绿党(De Grønne)在2008年遭到除名。 User: Bertha was one of only three tropical cyclones to make landfall on both Louisiana and Texas; the others being Allison in 2001 and Fern in 1971. Assistant: 伯莎是有纪录以来仅有的三场曾登陆路易斯安那州和德克萨斯州的热带气旋之一,另外两场分别是2001年的热带风暴阿利森和1971年的飓风弗恩。 User: Its greatest limitation was the bellows, which, although they were six times the capacity of human lungs, ran empty of air much faster than that of its human counterpart. Assistant: 该装置的最大限制是波纹管,虽然采用的波纹管的能力是正常人肺脏的六倍,它用尽气流的速度远远超过人肺。 User: Performance approach goals are associated with positive outcomes, and some negative outcomes such as an unwillingness to seek help and shallow information processing. Assistant: 表现目标既与一些积极的结果有关,也与一些消极的结果有关,例如不愿寻求帮助,以及浅薄的信息处理。 User: Medical ethics considerations were limited from the start and rapidly deteriorated. Assistant: 医疗道德的考量在最初就很有限,并且迅速减退。 User: While other organs of the United Nations only make recommendations to member governments, the Security Council has the power to make decisions which member governments are obliged to carry out under the United Nations Charter. Assistant: 联合国其他机构只是向各国政府提出建议,唯有安理会有权作出根据《宪章》规定各会员国必须执行的决定。 User: Although nearly all users understand that the Slender Man is not real, they suspend that disbelief in order to become more engrossed when telling or listening to stories. Assistant: 极大多数的人都知道瘦长人不是真的,但他们大多选择忽略这点,以便在说故事或听故事时能更加专心和沉浸其中。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The song tells the story of a woman who cannot forget her lover. Assistant: 歌曲的歌词描述一名无法忘记其恋人的女性的故事。 User: After that, he lured two escorts to a mountain where he killed them both in order to practice killing people quickly. Assistant: 之后,骗两名三陪小姐去山上,将二人杀死以练习如何将人快速致死。 User: The first Indonesian youth congress was held in Batavia, capital of the then-Dutch East Indies in 1926. Assistant: 第一届全国青年大会于1926年在荷属东印度首都巴达维亚召开。 User: The United States Army Air Forces signed a contract with the Northrop Aircraft Company on 11 June 1946, to build two X-4s. Assistant: 1946年6月11日,美国陆军航空队与诺斯罗普公司签订了两架X-4的合同。 User: Literally: Older Sister + want + go + Vientiane. Assistant: 简式为:羧酸+醇→酯+水。 User: The quadrant is home to two large public gardens located below the waistline of the Anacostia River: the United States National Arboretum and Kenilworth Aquatic Gardens. Assistant: 东北区有两个大型公园位于安那考斯迪亚河下:美国国家植物园(United States National Arboretum)和凯尼尔沃思花园(Kenilworth Aquatic Gardens)。 User: Throughout the story, Huck is in moral conflict with the received values of the society in which he lives, and while he is unable to consciously refute those values even in his thoughts, he makes a moral choice based on his own valuation of Jim's friendship and Jim's human worth, a decision in direct opposition to the things he has been taught. Assistant: 在整个故事中,哈克都在与自己所习得的社会价值观做道义上的挣扎,以至于他无法在意识上批驳这些观点;哈克根据自己与吉姆的友谊和人道做出道德判断,而这些与他所习得的观点截然相反。 User: Many consider Emperor Constantine I (reigned 306–337) to be the first "Byzantine Emperor". Assistant: 很多人认为君士坦丁一世(公元306-337年在位)是第一个“拜占庭皇帝”。 User: It is hypothetically possible that two different conformers in equilibrium could react through transition states that are equal in energy. Assistant: 对于达成平衡的两个异构体,他们分别反应的过渡态能量在假定中是可能相等的。 User: The security flaw was first discovered in 1997 by someone using the alias "m3lt", and has resurfaced many years later in operating systems such as Windows Server 2003 and Windows XP SP2. Assistant: 这种攻击方法最早在1997年被某人以“m3lt”的名称提出,并于多年之后的Windows Server 2003、Windows XP SP2等操作系统中重现。 User: Although she did not win, she impressed Elite executives and was signed to the Elite Modelling Agency and began to model. Assistant: 尽管她没有赢,但是她和精英模特经纪公司(Elite Modeling Agency)签约了,并且开始了她的模特生涯。 User: This cleft in the surface crosses the western part of the huge walled plain Planck, and it was named after that feature (which has an eponym of Max Planck). Assistant: 该裂谷横穿辽阔的普朗克环壁平原西区地表,并以它(以马克斯·普朗克之名命名的陨石坑)的名称命名。 User: He wrote the script of that, so he really was co-creator, and Bob and I did the visuals, so Bob was also. Assistant: 他写了这个剧本,所以他是小丑这个角色的共同的创造者,而鲍勃和我做了视觉效果,所以鲍勃也是创造者之一。 User: It occurs in a variety of forms, from the Lombard band, which is a row of small arches that appear to support a roofline or course, to shallow blind arcading that is often a feature of English architecture and is seen in great variety at Ely Cathedral, to the open dwarf gallery, first used at Speyer Cathedral and widely adopted in Italy as seen on both Pisa Cathedral and its famous Leaning Tower. Assistant: 它呈现有不同的形式,从称为伦巴带的看上去像是支撑屋顶线或者某一层的一列小拱,到常常作为英国建筑特色、在伊利主教座堂上所见的种类繁多的浅盲连拱饰,再到在施派尔主教座堂中所创、并在意大利广泛采用的开敞的矮楼廊(就像同在比萨主教座堂和它著名的斜塔中那样)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Reviewers note that despite the change in the game's details compared to previous games in the series, such as the change in perspective from the producer to the idol, Dearly Stars still plays like an Idolmaster game. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 评论称,虽然《深情之星》有细节变化——如视角从制作人转换到了偶像——但依然如同一款偶像大师游戏。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Her service in this arena began in July 1944 at the 233rd Station Hospital in New Guinea, where she accompanied nurses to see the incoming battlefield casualties from the Biak Island invasion. Assistant: 当然,翻译后的文本是 它的治疗犬服务是于1944年7月在新几内亚第233站医院开始的,且它的工作主要为伴随着护士看护比亚克岛入侵中的伤兵。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Hey became Head of the AORG in 1949. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 史坦利·赫在1949年出任AORG的团长。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The second line is the subcostal line, drawn from the lowest point of the subcostal arch (tenth rib). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 第二条线是肋下线,经过肋弓最低点(第十肋骨)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The first release was in April 2004 as part of KOffice 1.5. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 第一版的释出是在2004年4月,KOffice 1.5的一部分。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Her father, an insurance worker, came from an East Riding farming background. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他的父亲是一名铁路职工,出身于北安普敦郡的农场家族。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 These are increasingly integrated business combinations—sometimes including cross-equity arrangements—in which products, service standards, schedules, and airport facilities are standardized and combined for higher efficiency. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 它们越来越密集地集中它们的营业,它们互相之间的产品、服务标准、程式和机场设施都是标准化的,可以高效率地组合。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:From more recent theoretical and empirical information, it can be suggested that morality may be guided by basic affective processes. Assistant: 当然,翻译后的文本是 然而,从最近的理论和实证资料可以看出,道德可能也受到某些基本情感过程的引导。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The star is classified as a G0Vp yellow dwarf (it has previously been classified as G3 and a subgiant ). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该恒星被归类为G0Vp型黄矮星(之前曾被认为属于G3型次巨星)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The MAB programme provides a unique platform for cooperation on research and development, capacity-building and networking to share information, knowledge and experience on three interlinked issues: biodiversity loss, climate change and sustainable development. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 人与生物圈计划为在研究与发展、能力建设和网络建设方面开展合作提供了一个独特平台,通过这个平台可以就三个相互关联的问题,即生物多样性丧失、气候变化和可持续发展, 交流信息、知识和经验。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Lafayette did become a natural-born citizen during his lifetime. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 默丘里一生都保持着出生时的英国公民身份。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 For example, the 1982 vintage of Château Latour, was sold at £250 a case en primeur in 1983, while valued in 2007 at £9,000, although the major part of this price increase occurred after bottling. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:例如,1982年的一箱拉图酒庄(Château Latour),在1983年期酒时的售价为250英镑,而在2007年估值为9000英镑,虽然价格增长的主要部分发生在装瓶之后。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Kent won the match by 34 runs. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 布朗本场比赛得到了34分。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: De Carlo wanted to act. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:莱托采取行动了。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Under the 2008 Presidential Election Law, the candidates must be nominated by a party or coalition that won at least 25% of the popular vote or 112 (20%) of 560 seats of the People's Representative Council. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 根据2008年颁令的总统选举法,参选人必须得到政党或联盟提名,而该政党或联盟需要在议会选举中取得至少两成半选票,或在人民代表议会取得至少两成议席(按现时560名议员计算,参选人须得到112名议员支持)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The hurricane produced an estimated storm tide of 12 feet (3.7 m) at Saint Marks; the combination of waves and the storm tide flooded coastal areas, destroying 50% of the cotton crops in some areas. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:气旋在圣马克产生的风暴潮估计有3.7米高,同海浪共同影响,导致沿海地区被淹,部分地区有半数棉花作物毁于一旦。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In September 2013, he announced that he would publish a memoir about his experiences at the marathon and his life since then. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2013年9月,鲍曼宣布他将出版一本有关马拉松的事和他一生经历的回忆录。 User: 将这句话从英文翻译到中文: From Spain A-49 to Portugal A-22 Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 来自西班牙的A-49对葡萄牙A-22 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Since acetylene is a linear symmetrical molecule, it possesses the D∞h point group. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 由于乙炔是直链状的,因此具有 D∞h 点群结构。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Teachers and students spend large amounts of time on the platform, both in and out of the classroom. Assistant: 教师和学生在平台上花费大量的时间,无论是在教室内还是在教室外。 User: The name must be a null-terminated string, and exists in a namespace identified by a small-integer namespace identifier. Assistant: 其中名字必须为一个字符串,并且必须存在于一个由小整数命名空间标识符所标识的命名空间内。 User: The Council hears cases against decisions of the national government, e.g., government orders, ministerial rules and regulations, judgments handed down by committees, commissions, and boards with nationwide jurisdiction, as well as suits concerning regional and EU electoral matters. Assistant: 委员会听取针对国家政府的决定,比如命令、部门规则和规章、由有全国性司法权的委员会宣布的判决的案件以及与大区和欧盟选举事务有关的诉讼。 User: Authentication must correctly identify the data owner while ensuring the privacy of identities. Assistant: 身份验证程序必须正确识别数据所有者,同时确保隐私。 User: A 2007 review on the use of human growth hormone as an anti-aging treatment in healthy elderly people published in the Annals of Internal Medicine concluded the risks of HGH significantly outweigh the benefits, noted soft tissue edema as a common side effect and found no evidence that the hormone prolongs life. Assistant: 2007年《内科医学年报》发表了一篇关于将人类生长激素作为抗衰老治疗用于健康老年人的综述文章,结论称使用人类生长激素的风险显著高于收益,并指出这一疗法普遍具有软组织浮肿的副作用,以及没有发现任何证据证明激素可以延长寿命。 User: Each contestant will have as much time as it takes for the other to consume a specified quantity of food. Assistant: 供餐是指一个机构长时间地对特定多数人供应食物。 User: His father put him through many basketball drills and kung fu exercises, including meditation. Assistant: 莫瑞的父亲教他许多篮球技巧,以及中国功夫的传统训练,包括冥想。 User: Parents have secure web access to student information. Assistant: 该校的资料室可供学生查阅相关资料。 User: He awarded the game three stars out of five. Assistant: 他给予游戏五颗星中的三颗星。 User: His father died in a car crash on April 29, 2001. Assistant: 其父死于2001年4月29日的一场车祸。 User: Strange Bedfellows is a 2004 Australian film directed by Dean Murphy and starring Paul Hogan and Michael Caton as heterosexual men who pass themselves off as a gay couple in order to get financial benefits from the government. Assistant: 怪异同床人是一部2004年上映的澳大利亚电影,由保罗·霍根和Michael Caton(英语:Michael Caton)饰演两名为占政府便宜、获取赋税优惠而假扮同性恋情侣的异性恋男子。 User: Families (80% Jewish) were not informed, and continued sending parcels for them. Assistant: 他们的家人(其中80%为犹太人)没有得到通知,还继续为他们寄送包裹。 User: Moreover, only the nobles were given political rights, namely the vote in the Sejmik and the Sejm. Assistant: 此外,只有贵族得到了政治权利,也就是瑟米克和瑟姆的选举权。 User: With the highly publicized Army–McCarthy hearings of 1954, and following the suicide of Wyoming Senator Lester C. Hunt that same year, McCarthy's support and popularity faded. Assistant: 1954年,军队与麦卡锡听证会高调对峙,以及同年怀俄明州参议员莱斯特亨特自杀身亡使得麦卡锡的名声扫地。 User: However, the Mozilla Foundation emphasized that they would provide infrastructure for community members who wished to continue development. Assistant: 然而,Mozilla基金会强调,它们将为希望继续开发的社区成员提供基础架构。 User: Sears sold its financial businesses in 1993 and began to accept MasterCard and Visa in addition to its store credit card and Discover. Assistant: 最终在1993年Sears出售其金融业务,Sears也开始接受除了Discover信用卡外的万事达卡和维萨卡。 User: The company pursued the Nez Perce about five miles and then retreated as the Nez Perce organized a counterattack. Assistant: 这支连队将内兹珀斯人追击了大约五英里远,之后随着内兹珀斯人组织了一次反击而撤退了。 User: Light-toned deposits are widely believed to contain minerals formed in water. Assistant: 浅色调沉积物被广泛认为是由形成于水中的矿物沉积产生。 User: In 1929, the organization (then called the International Hydrographic Bureau) published "IHO Special Publication 23" (IHO SP 23), which established the name of the sea as Sea of Japan; however, at that time, Korea could not participate in the IHO because it was under Japanese rule. Assistant: 1929年,该组织(当时称为国际水文局)公布的“国际水文局特别出版物23”(IHO SP 23),确立了日本海的名称,但是在那个时候,韩国不能参加该组织,因为当时它在日本统治之下。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, Irene Noel Baker told her father-in-law, British MP Joseph Allen Baker, that Venizelos was "personally in favour of the marriage is sincerely convinced that it will be extremely unpopular". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 艾琳·诺埃尔·贝克则向其岳父,英国国会议员约瑟夫·艾伦·贝克称韦尼泽洛斯“本人支持这桩婚事,但真心认为婚事将极为不受欢迎”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: At the end of the war, Moltke was interned with the majority of the High Seas Fleet at Scapa Flow while the ships' fate was being discussed during peace treaty negotiations. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 战争结束后,该舰连同公海舰队大部被扣押至斯卡帕湾,等待在和平谈判期间决定其命运。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: With a few exceptions, motorists are required to pay £10 per day to drive within a defined zone encompassing much of central London. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在多数时候车主每日需上缴10英镑以在伦敦市中心的指定区域驾驶车辆。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Like the Daily Mail it is owned by the Daily Mail and General Trust (DMGT), but the editorial staffs of the two papers are entirely separate. Assistant: 当然,翻译后的文本是 和《每日邮报》一样,《星期日邮报》也隶属于每日邮报与普通信托集团(英语:Daily Mail and General Trust),但是两报的编辑人员是完全分开的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:There, under the wing of his father, he met with the future Francis II and looked at ease among the attendant nobility. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在那里,在他父亲的引荐之下,他见到了将来的皇帝弗朗西斯二世,并渐渐的融入到了当时在场的贵族之中。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:By the last episode, "Objects in Space", the fractured character of River has finally become whole, partly because the others decided to accept her into their "family" on the ship. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:后来在〈太空中的物体〉这集里,River破碎的角色特色终于完整,部分原因是船上其他人决定把她接受到这个“家庭”里面 。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 These surrogates were charged with recommending legislation to implement social credit in Alberta. Assistant: 当然,翻译后的文本是 两位代理人需要对阿尔伯塔省实施社会信用提供立法建议。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The place was designed by Ange-Jacques Gabriel in 1755 as a moat-skirted octagon between the Champs-Elysées to the west and the Tuileries Garden to the east. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 广场由Ange-Jacques Gabriel于1755年设计,始建于1757年,是一个由护城河环绕的八角形,介于西面的香榭丽舍大街和东面的杜伊勒里宫之间。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It grows better in the south of the region. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 促进了南方地区的繁荣。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 From 1999 to 2003, she chaired the Council of Women World Leaders, a network of women who hold or have held the office of president or prime minister. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 她于1999年至2003年间担任女性世界领袖协会(英语:Council of Women World Leaders)主席;该组织是由曾经担任总统或总理的女性组成。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The upper chamber included all the princes of the ruling family of full age, the heads of all the mediatized families, the Archbishop of Freiburg, the president of the Protestant Evangelical Church of Baden, a deputy from each of the universities and the technical high school, eight members elected by the territorial nobility for four years, three representatives elected by the chamber of commerce, two by that of agriculture, one by the trades, two mayors of municipalities, and eight members (two of them legal functionaries) nominated by the Grand Duke. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 上议院成员包括:统治家族的所有成年贵族、所有富裕家族的家族首领、天主教弗赖堡总教区主教、新教教会会长、一名所有大学和高等院校的代表、八位地区贵族每四年所选出的代表、三名商会代表、两名农业代表、一位贸易代表、两名县市的市长、和八位大公所委任的成员(其中两名为立法的政府官员)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Ethiopia nationalized Eritrea's 42 largest factories and systematically dismantled the Eritrean industrial sector during the protracted civil war. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 埃塞俄比亚把厄立特里亚最大的42间工厂国有化,并在长年内战期间有系统地瓦解厄立特里亚的工业。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The name of the award is in honour of Canadian mathematician John Charles Fields. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 奖项以加拿大数学家约翰·查尔斯·菲尔兹的名字命名。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 They continued to develop and modify the effect until the end of post-production, tweaking colours, colour saturation, image framing and camera motion. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他们还在电影制作期间继续对效果做开发和调整,直到后期制作结束时为止,调整的范围包括颜色、色彩饱和度、图像制帧和镜头运动等。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The AMS-02 will use the unique environment of space to advance knowledge of the Universe and lead to the understanding of its origin by searching for antimatter, dark matter and measuring cosmic rays. Assistant: 当然,翻译后的文本是: AMS-02 将利用单一的太空环境去探询宇宙的奥秘,以尝试理解反物质、暗物质的构成要素以及测量宇宙线。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: After Lunéville the road becomes the N333 to Blâmont. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 从吕内维尔以后,高速编号改为N333至Blâmont。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Raised in New Hampshire, McKenney was recognized for her achievements in activism and service from an early age, earning an Activism Award through Junior State of America and the St. Timothy's Award through the Catholic Diocese of Manchester. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 麦肯尼为新罕布夏州出身,早年因为她在行动主义与其服务的成就而受到认可,获得青年美国(英语:Junior State of America)的行动主义奖(Activism Award)以及天主教曼彻斯特教区的圣提摩太奖(St. Timothy's Award)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Despite mixed reviews from critics, most critics praised Amy Adams' and Hank Azaria's performances. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 尽管混合评语来自各方影评,大多数评论家称赞艾美·亚当斯和汉克·阿扎里亚的表演。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: For example, the heat capacity of a solid decreases at low temperatures as various types of motion become frozen out, rather than remaining constant as predicted by equipartition. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 比方说,在低温时很多种类的运动都被冻结,因此固体在低温时的热容会下降,而不像均分定理原测的一般保持恒定。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Method calls which are made inside the same apartment are therefore performed directly without any assistance from COM. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:线程与属于同一套间的对象遵循相同的线程访问规则,可以直接执行方法调用而不需COM的辅助。 User: 将这句话从英文翻译到中文: After the dismantling of Yugoslavia it was included in the territory of Serbia. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在南斯拉夫解体后,它被列入塞尔维亚领土。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Composition The organization of objects, actors and space within the frame. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 视觉艺术 在框架内的物体、角色和空间的组织。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: When the champions of the Spring and Fall seasons were different, a one-off match was played to decide the year's overall champion. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 当春季和秋季赛季冠军是不同的,一次性比赛决定当年的总冠军。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:But then, Jim is put into the jail. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 但其实吉姆被囚禁在监狱船上。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 He is immortal and capable of creating practically anything, but is portrayed as being unlucky in love. Assistant: 当然,翻译后的文本是 他是永生不死的,且善于制作几乎任何东西,但他在爱情上非常不幸。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Funding has not been allocated for the project yet, but it is expected that French or Russian funding sources will be used. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 政府尚未为地铁项目集资,有人推测法国或俄国将会成为地铁的资金来源。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Pollutants such as sulphurous oxides (SOx), nitrous oxides (NOx), and particulate matter (PM) are produced from this combustion. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 污染物如硫氧化物(SOx),氮氧化物(NOx),和颗粒物(PM)都会从燃烧中产生。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On 20 July 1985, Botha declared a State of Emergency in 36 magisterial districts. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1985年7月20日,波塔宣布36个镇区进入紧急状态。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 It is typically used for accelerating network traffic, but supports any kind of copy. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它通常用于加速网络流量的传输,但也支持任何类型的复制。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: That same year, his success in the trial between the Duke of Nemours and Françoise de Rohan, to the benefit of the latter, earned him the resentment of the tenacious Catholic League. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:同年,他在内穆尔大公和弗朗索瓦兹·德·罗翰之间的案件上偏袒后者,导致顽固的天主教联盟对他的仇恨。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The church is part of the Apostolic Vicariate of Northern Arabia and serves around 200,000 Catholics in Qatar, most of them migrant workers from the Philippines, India, South America, Africa, Lebanon and Europe. Assistant: 圣堂是天主教北阿拉伯宗座代牧区的一部分,服务当地200,000名天主教徒,大部分是来自菲律宾、印度、非洲、南美洲、欧洲和黎巴嫩的移工。 User: Instructions in each template generally direct the processor to either create nodes in the result tree, or to process more nodes in the source tree in the same way as the root node. Assistant: 每一个模板中的指令通常要求处理器在结果树中产生节点,或者与根节点相同的方式,处理来源树中的其它节点。 User: The story then jumps to one year later, as Jiro again celebrates his birthday alone in the same restaurant. Assistant: 然后这个故事就就转换到了一年之后,次郎再次自己一个人在同一个餐厅庆祝自己的生日。 User: You could come in from somewhere else. Assistant: 不过,他们可能来自其他地方。 User: Most computer systems provide utility programs to assist in the back-up process, which can become very time-consuming if there are many files to safeguard. Assistant: 大多数计算机系统提供工具程序来协助备份过程,如果有许多档案需要安全备份,这些程序会非常耗费时间。 User: He had nevertheless joined the Nazi Party in 1933, but remained a largely inactive member. Assistant: 1933年曾加入纳粹党,然而属于不活跃党员。 User: Their recommendation was based on research suggesting a correlation between mercury intake and the high rate of Parkinson's disease on the islands. Assistant: 他们的建议来自于一项水银摄入与岛上高比例帕金森氏症相关性的研究。 User: MECD – Microsoft Encarta College Dictionary. Assistant: MECD - 微软Encarta学院词典。 User: In the French astronomer Gérard de Vaucouleurs' revised Hubble Sandage (VRHS) system of galaxy morphological classification, the Triangulum galaxy is classified as type SA(s)cd. Assistant: 在法国天文学家热拉尔·佛科留斯修订的哈伯-桑德奇(VRHS)系统的星系型态分类,三角座星系被归类为SA (s) cd。 User: In 2000, all shops / workshops were named The Village of creators (Le village des créateurs), which achieved notability throughout France and Europe. Assistant: 2000年,所有的商店/作坊命名为创作者之村(Le village des créateurs),在法国和欧洲拥有知名度。 User: At the end, Khrushchev stated that everything he had said in their debate should be translated into English and broadcast in the US. Assistant: 不过当最后尼克森承诺将赫氏的辩论内容原原本本地翻译成英文并在美国播放时,赫鲁晓夫还是对此表示了怀疑。 User: After the war ended in 1945, Lo was sent to Taiwan by the central government to take over Taihoku Imperial University (now National Taiwan University). Assistant: 1945年,抗日战争胜利以后,魏喦寿奉命赴台湾接管日本台北帝国大学(今国立台湾大学)。 User: Countdown with their debut single, Angels' Story with the title track "Elvis". Assistant: Countdown出道,她们的首张单曲专辑《Angels' Story》和主打歌《Elvis》。 User: About a quarter of them speak a Sami language as their mother tongue. Assistant: 大约四分之一的萨米人的母语为多种萨米语中的一种。 User: In 2008, D. J. Auger, S. Crawshaw and S. L. Hall published another paper describing a successful application to a steerable marine radar tracker, noting that the technique had the following benefits: Easy to apply – commercial software handles the hard math. Assistant: D. J. Auger、S. Crawshaw和S. L. Hall在2008年发表另一篇论文提出另一个应用在可操纵的海洋雷达跟踪仪上,并且提出此技术有以下的好处: 容易应用:有商用软件处理复杂的数学问题。 User: Brigitta Bulgari (29 September 1982), is a Hungarian pornographic actress and fashion model. Assistant: 布里吉塔·布尔加莉(Brigitta Bulgari,1982年9月29日-)是一位匈牙利女模特与色情电影女演员。 User: Besides the obvious convertible top, there were subtle changes to the exterior as well. Assistant: 除了明显的顶篷,还有外观细微的改变。 User: Major export markets include China, Germany, and the United States. Assistant: 主要的出口市场包括中华人民共和国、德国和美国。 User: While returning to the East Indies, he stopped in Vietnam and started a plantation. Assistant: 回到东印度公司后,他在越南停留,并开辟了一个种植园。 User: He loves to get his ears scratched. Assistant: 尤其喜欢梳理耳朵。 User: The New York City Department of Health and Mental Hygiene assigns letter grades to the city's 24,000 restaurants based upon their inspection results. Assistant: 纽约市健康与精神卫生局(英语:New York City Department of Health and Mental Hygiene)根据其检测结果对纽约市近24,000家餐馆进行等级评定。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The program's name derives from the "20/20" measurement of visual acuity. Assistant: 节目名称源于测试视力的“20/20”。 User: The camera falls to the ground and the screen cuts to black. Assistant: 而相机也掉到地上,屏幕随即转黑。 User: Democratic electoral successes in November 2008 and Murphy's clear support of the stimulus package were credited for his success. Assistant: 媒体报道认为,民主党在2008年11月的胜利,以及墨菲对经济刺激计划的明确支持,都是他赢得这场特别选举的重要原因。 User: Although attack surface reduction helps prevent security failures, it does not mitigate the amount of damage an attacker could inflict once a vulnerability is found. Assistant: 虽然减少攻击表面有助于防止安全事故,但它不能减少一旦攻击者发现漏洞后可能造成的损害程度。 User: In the First World War Battle of the Falkland Islands in December 1914, a Royal Navy fleet defeated an Imperial German squadron. Assistant: 一战期间,福克兰群岛战役(英语:Battle of the Falkland Islands)于1914年12月爆发,一支皇家海军舰队战胜了德意志帝国的一支分遣舰队。 User: An hour and a half later, they began firing again. Assistant: 5小时过后,以色列军队再次开火。 User: As viewed by political scientist Joe Paskett, this film is "one of the best films of all time". Assistant: 正如的政治学家乔·帕斯科特所认为,这部电影是“有史以来最优秀的电影”。 User: Cities are more common in the three southern New England states, which are much more densely populated, than they are in the three northern New England states. Assistant: 在南部三州市则更为常见,其人口密集度也远高于北方三州。 User: To make recommendations on lead time for implementation of such safety standards. Assistant: 这些机构先定义标准及发布安全规范。 User: The proportional allocation of seats in each constituency appeared to favor the major parties in general and specifically the majority party. Assistant: 单一选区选出的部分,以在各选区得最高票的候选人当选,对大党有利。 User: He was the only Whig in the Illinois delegation, showing party loyalty by participating in almost all votes and making speeches that echoed the party line. Assistant: 他是伊利诺伊州唯一的辉格党议员,对辉格党十分忠诚,参加几乎所有投票,演说也遵从辉格党的路线。 User: In 1926, the Browning's rear sight was revised to incorporate scales for both the new M1 Ball (172-grain boat-tail bullet) and the M1906 (150-grain flat-base bullet) ammunition. Assistant: 1926年,勃朗宁重机枪的后瞄具得到改进,新标尺可同时用于新式M1型弹(172格令,艇尾型)和M1906弹。 User: Their mass, consequently, is uncertain by about a factor of 10. Assistant: 因此,它们的质量可能有10因次的不确定性。 User: Fuelled by the Three Mile Island accident and the Chernobyl disaster, the anti-nuclear power movement mobilised political and economic forces which for some years "made nuclear energy untenable in many countries". Assistant: 在三里岛核事故和切尔诺贝利核事故后,反核运动使政治和经济上的力量都统一起来,使得核能在接下来的几年内在很多国家无立足之地。 User: The Orthodox positions on hell are derived from the sayings of the saints and the consensus views of the Church Fathers. Assistant: 东正教关于地狱的观点源于圣徒的说法和教父的共识。 User: Heidi Mohr, as well as being the second-highest scorer, is also the most prolific with 83 goals coming from 104 games (averaging 0.80 goals per game). Assistant: 海蒂·摩尔作为历史第二高产的得分手,同时也是入球效率最高的球员,她在104场比赛中共射入83球(场均0.80球)。 User: The ships had a standard crew of fourteen officers and between 274 and 287 enlisted men, though later in their careers, these figures increased to 19 and 330, respectively. Assistant: 不来梅级所需的船员编制为14名军官和274-287名水兵,但至它们的生涯后期,这些数字分别增加至19人和330人。 User: By age eight, he had reportedly taught himself eight languages (Latin, Greek, French, Russian, German, Hebrew, Turkish, and Armenian) and invented another, which he called "Vendergood". Assistant: 8岁时,自学了八国语言,可以流利使用德语,拉丁语,希腊语,法语,俄罗斯语,希伯来语,土耳其语和亚美尼亚语,并自己发明一种新的语言,把它称为Vendergood。 User: And they shall reign forever and ever. Assistant: 余如中禾秉数而一,即中禾之实。 User: On 31 July 1963, Whitaker commissioned Terry Nation to write a story under the title The Mutants. Assistant: 1963年7月31日,惠特克委托泰瑞·内申以“The Mutants”为题撰写一个故事。 User: In 2006, Namco bought Telenet's shares, then later Kikuchi's, giving them full control over the studio. Assistant: 2006年南梦宫买下了通讯网络的股份,再之后又买下了菊池的,从而完全控制工作室。 User: Turkish Foreign Minister Mevlüt Çavuşoğlu announced that the street in which the Russian embassy is located would be named after the ambassador. Assistant: 外交部长(英语:List of Ministers of Foreign Affairs (Turkey))梅夫吕特·恰武什奥卢宣布俄罗斯大使馆所在街道将用大使的名字命名。 User: Hard thermosetting plastics, rubber, crystals, and ceramics have minimal plastic deformation ranges. Assistant: 硬热固性塑料,橡胶,水晶,陶瓷具有最小的塑性变形范围。 User: Although its leadership is in exile, the Brotherhood continues to enjoy considerable sympathy among Syrians. Assistant: 虽然叙利亚穆兄会的领导人还在国外流亡,但是该组织在叙利亚人中还是有很多的同情者的。 User: And with determination I will be victorious. Assistant: 若我所愿成就得己利者。 User: The study and cultivation of grapevines is called viticulture. Assistant: 一系列研究、培育葡萄属植物的文化被称为葡萄文化。 User: At the birth of the future Louis XIV in 1638, the determined Mademoiselle decided that she would marry him, calling him "her little husband" to the amusement of Louis XIII. Assistant: 1638年路易十四出生后,安妮决定与他结婚,称他为“她的小丈夫”,路易十三觉得很有趣。 User: According to the Turkish military, 38 ISIL militants were killed in clashes and airstrikes during 8 to 9 October. Assistant: 土耳其军方宣称10月8日至9日间有38名伊斯兰国分子在战斗和空袭中丧生。 User: After Ted's murder, she becomes a widow. Assistant: 雷斯死后,她变成了寡妇。 User: Juliusspital continues to function as a hospital and retirement home but is particularly notable for being, at 177 hectares in the Franconian wine region, the second largest winery in Germany and the biggest individual German wine grower. Assistant: 这里一直是一个慈善机构,但更著名的是其占地177公顷的弗兰肯葡萄酒产区,是德国第二大葡萄酒庄园和最大的个人德国葡萄酒种植者。 User: The Ulster Banner flag of Northern Ireland, used from 1953-1972. Assistant: 红手旗(Ulster Banner)是北爱尔兰政府在1953年至1972年的旗帜。 User: During the videotaping of each episode, Stroud is alone and operates all the cameras himself, while his support team monitors him from a distance. Assistant: 在每集节目中Stroud都是独自一人并且完全自己操作摄像机拍摄。 User: In the East Berlin section, plans were put into place to widen the street to four lanes as was done to the Leipziger Straße; the Hotel Unter den Linden (demolished 2006) and the original Lindencorso (demolished 1991) were the only structures built during this time with the wider profile of the street in mind. Assistant: 在东柏林部分,将街道拓宽成四车道,和莱比锡大街一样;菩提树下酒店(2006年拆除)和原来的Lindencorso(1991年拆除)是仅有的建于这一时期,配合街道拓宽而建的建筑。 User: N'Ko means "I say" in all Manding languages. Assistant: N'Ko在所有的曼德语族语言中意味着 “我说”。 User: The name "West Papua" was adopted in 1961 by the New Guinea Council until the United Nations Temporary Executive Authority (UNTEA) transferred administration to the Republic of Indonesia in 1963. Assistant: 1961年,新几内亚理事会(英语:New Guinea Council)通过了西巴布亚(英语:West Papua)这个名称,直到1963年联合国临时行政当局(英语:United Nations Temporary Executive Authority)(UNTEA)将这一地区的管理权转交给印度尼西亚共和国。 User: Geoffrey Green of The Times reported that a hard-fought 0–0 draw at Stamford Bridge in December 1971 at times "more resembled some Mafia vendetta than football". Assistant: 《泰晤士报》的杰弗里·格林(英语:Geoffrey Green)报导在1971年12月在史丹福桥球场0-0打成平手的恶战时说道:“与相比足球,这更像是黑手党仇杀。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: An opening ceremony took place in extreme cold with a wind chill temperature of -22°C and some visitors left early because of the harsh cold. Assistant: 开幕式在-22°C的大风寒冷天气下举行,部分观众因为寒冷提早离场。 User: She was twice struck by rogue waves in Bass Strait, and nearly capsized on both occasions. Assistant: 它两度在巴斯海峡遇上巨浪,并几乎沉没。 User: The non-linearity of the process allows avoidance of active matrix addressing schemes – once the pixel lights up, it will naturally glow. Assistant: 该过程的非线性得以避免有源矩阵(英语:active matrix)寻址方案(英文:active matrix addressing schemes)──一旦有像素被点亮,它就会自然闪耀。 User: The name has remained unchanged since. Assistant: 这个名字到现在一直保持不变。 User: Quantic Dream SA is a French video game developer based in Paris. Assistant: Quantic Dream SA是一家法国电子游戏开发商,总部位于巴黎。 User: Determining whether two finitely generated subsemigroups of Mn(Z) have a common element. Assistant: 决定两个有限生成的Mn(Z)子半群是否有相同的元素。 User: He also wrote his doctoral thesis on the Marxist law of value and then started teaching at Warsaw University. Assistant: 他也开始撰写有关马克思主义价值规律的论文并且开始在华沙大学任教。 User: "Very well. Assistant: ” “很好。 User: However, before he dies he will return to see his people. Assistant: 死前与赶来的堤格尔对上眼后才断气。 User: The reference implementation is licensed under the BSD license, published at GitHub. Assistant: 参考实现以BSD许可证授权,发布在GitHub上。 User: When the library relocated, the layout was significantly improved. Assistant: 经过重修,书院的面貌大为改观。 User: The two then decide to escape. Assistant: 最后二人决定私奔。 User: In America around the late 1960s, graffiti was used as a form of expression by political activists, and also by gangs such as the Savage Skulls, La Familia, and Savage Nomads to mark territory. Assistant: 大约在1960年代后期的美国,涂鸦开始被政治活动家当作一种新的表达方式;此外,也有一些帮派例如野人骷髅帮(Savage Skulls)、家族帮(La Familia)和野人游民帮(Savage Nomads)等,用它来标记势力范围。 User: After the suppressed Revolution the system of Five-Year Plans was reintroduced but with lower targets. Assistant: 事件被镇压后,国家的五年计划被重新提出,但目标已降低。 User: He has also contributed by explaining self-deception as an adaptive evolutionary strategy (first described in 1976) and discussing intragenomic conflict. Assistant: 他还从适应性进化策略方面解释了自我欺骗(英语:self-deception)现象(首次描述于1976年)并论述了基因组内部冲突。 User: The limitations and fallibility of human intelligence are confessed, even though it does not imply abandoning the rational tradition of humanism. Assistant: 人们承认人工智能的限制和谬误,即使这没有暗示要摒弃人文主义的理性传统。 User: Although the perception by the public may be that the "central bank" controls some or all interest rates and currency rates, economic theory (and substantial empirical evidence) shows that it is impossible to do both at once in an open economy. Assistant: 最重要的是,虽然大家可能认为中央银行控制一部分或所有利率和汇率,经济理论以及实证显示在开放市场中不可能同时操控利汇率。 User: He graduated from the University of London with a BD degree. Assistant: 他是以BD的学位于伦敦大学毕业的。 User: The two men had met before the war, and were friends. Assistant: 两人不仅在战前就见过,还是朋友。 User: "Sade – Bring Me Home. Assistant: ”潘美于是带着这个孩子回家。 User: In 1957 a film devoted to him was shot. Assistant: 1957年他主演的一部电影为他带来了突破。 User: In more complex structures, the p-type and n-type regions may be embedded between the mirrors, requiring a more complex semiconductor process to make electrical contact to the active region, but eliminating electrical power loss in the DBR structure. Assistant: 在较为复杂的结构中,p型和n型区域可能会埋在透镜中,使较复杂的半导体在反应区上加工做电路的连接,并除去在DBR结构中电子能量的耗损。 User: I'll tell you one thing, he could lift the side of a house. Assistant: 不过,他可以判别一间房内事物的距离。 User: The most commonly encountered are the "XT" ("set 1") scancodes, based on the 83-key keyboard used by the IBM PC XT and earlier. Assistant: 最常遇到的是“XT”扫描码,它基于IBM PC XT(英语:IBM PC XT)及更早的计算机使用的83按键键盘。 User: August 5: Inmates of Paris prisons arrested under the Law of Suspects are released. Assistant: 八月五日:因嫌疑犯法而被关在巴黎监狱里的人被释放。 User: Sometime in May 2013, al-Julani was reportedly injured by an airstrike conducted by the Syrian government. Assistant: 2013年5月间,努斯拉阵线的首领约拉尼在叙利亚政府军的空袭中受伤。 User: Like the previous season, it largely consists of original content not found in George R. R. Martin's A Song of Ice and Fire series and adapts material Martin revealed to the showrunners about the upcoming novels in the series, The Winds of Winter and A Dream of Spring. Assistant: 与前季一样,本季的主要内容将主要包括目前在乔治·R·R·马丁的奇幻小说《冰与火之歌》系列中找不到的原创内容,而是将会适应乔治·R·R·马丁即将出版的奇幻小说系列《The Winds of Winter》和《A Dream of Spring》中所展示的内容。 User: During the expedition Wegener constructed the first meteorological station in Greenland near Danmarkshavn, where he launched kites and tethered balloons to make meteorological measurements in an Arctic climatic zone. Assistant: 魏格纳在远征期间于格陵兰岛附近的丹麦港(Danmarkshavn)建造了第一个气象观测站,他使用风筝和气球进行观测北极气候。 User: Haywood was one of the first players to turn pro before graduating from college, and the NBA initially refused to let him play in the league. Assistant: 海伍德是最早的几个没有完成大学学业而直接转为职业球员之一,因此当时的NBA拒绝他加入联盟。 User: IBEI has a visiting programme for teachers from universities and research centers who are interested in international research. Assistant: IBEI巴塞罗那国际研究学院为来自世界各地的高校及研究中心对国际研究感兴趣的教师提供访问学者的项目。 User: The Jeffrey John case in the Church of England is the best example to contrast the election of bishops with the appointment of bishops. Assistant: 英国国教的杰佛里·约翰事件经常被用作对比选举主教和任命主教差别的例子。 User: In 1999 it was the second largest party in Tajikistan. Assistant: 在1999年,它是塔吉克斯坦的第二大党。 User: During the Warsaw Uprising of 1794, Kiliński formed a unit of National Militia and led his forces, along with the forces of the regular army, against the Russian occupation forces. Assistant: 在1794年的华沙起义中,基灵斯基建立一支国家民兵组织并领导他的军队,与正规军一齐反抗俄占领军。 User: The track "Daftendirekt" from Daft Punk's album Homework was sampled for the Janet Jackson song "So Much Betta" from her 2008 album Discipline. Assistant: 其他还有如《家庭作业》中的一首歌《Daftendirekt》被珍娜·杰克森2008年《Discipline》专辑中的单曲《So Much Betta》取样。 User: The rule of cut is different: it states that, when a formula A {\displaystyle A} can be concluded and this formula may also serve as a premise for concluding other statements, then the formula A {\displaystyle A} can be "cut out" and the respective derivations are joined. Assistant: 切规则是不同的:它声称,在公式 A {\displaystyle A} 可以被推导出来,并且这个公式也可以充当推导其他公式的前提的时候,则公式 A {\displaystyle A} 可以被"切掉"并把各自的推导连接起来。 User: As the Red Army closed in on Berlin in 1945, Klopfer fled the city. Assistant: 1945年红军完结柏林战役后,克洛普佛逃离柏林。 User: The band was founded by bass guitarist Nikki Sixx and drummer Tommy Lee, who were later joined by lead guitarist Mick Mars and lead singer Vince Neil. Assistant: 创立者为贝斯手Nikki Sixx和鼓手Tommy Lee,随后加入了吉他手Mick Mars和主唱Vince Neil。 User: In the Union of Horodło, signed on 2 October 1413, he decreed that the status of the Grand Duchy of Lithuania was "tied to our Kingdom of Poland permanently and irreversibly" and granted the Catholic nobles of Lithuania privileges equal to those of the Polish szlachta. Assistant: 在1413年10月2日签署的赫罗德沃联合中,他公布了立陶宛大公国的地位:“我们波兰王国亘古不变的盟友”,并承认立陶宛天主教贵族的特权与波兰的施拉赤塔一样。 User: Though the latent virus is not transcriptionally apparent, it does possess neuron specific promoters that can continue to function normally. Assistant: 虽然没有转录病毒潜伏明显,它具有神经元特异性启动子,可以继续正常工作。 User: Everyone is released. Assistant: 皆释之。 User: More than one man would rape you. Assistant: 多于一名孩童使用一条安全带属于违法。 User: It was also proposed that during off-peak hours 10-car trains would be cut to eight, six or four car trains. Assistant: 此外,运输局也计划将所有非繁忙时段的10节车厢列车缩短为八节、六节或四节。 User: The GLU specification was last updated in 1998, and it depends on features which were deprecated with the release of OpenGL 3.1 in 2009. Assistant: GLU 规格说明的上一次更新是在 1998 年,所依赖的一些 OpenGL 特性已于 2009 年的 OpenGL 3.1 中废弃。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The soldiers of Task Force Uruzgan were mostly from the Regiment Van Heutsz, supplemented with soldiers from 44 Pantserinfanteriebataljon Regiment Johan Willem Friso and the 42 Tankbataljon Regiment Huzaren Prins van Oranje. Assistant: 在乌鲁兹甘的士兵绝大多数都是来自Van Heutsz团,另有44名 Pantserinfanteriebataljon Johan Willem Friso团和42名Tankbataljon团与Huzaren Prins van Oranje团。 User: Because cornering and leading wild bulls were dangerous, Bulldogs were trained to seize a bull by its nose long enough for a rope to be secured around its neck. Assistant: 因为驱赶以及引导野牛的任务充满危险,斗牛犬被训练用以攫住公牛的鼻子,作为人们得以安全将绳索绑缚住公牛脖子的保障。 User: Windows 8 introduces a new secondary installer known as the Upgrade Assistant, replacing Windows Setup for upgrade installations. Assistant: Windows 8引进了全新的第二世代安装程序——升级助手,用于替代更新安装的Windows安装程序。 User: Its standard form, known as Modern Hebrew, is the main medium of life in Israel. Assistant: 希伯来语的标准形式,即现代希伯来语,是国家的主要通讯用用语。 User: Using Wolfram's classification scheme, Rule 30 is a Class III rule, displaying aperiodic, chaotic behaviour. Assistant: 在沃尔夫勒姆的分类体系中,规则30属于第三类规则,表现出不定期、混沌的行为。 User: In Italy, during the first half of the 16th century, Scipione del Ferro and Niccolò Fontana Tartaglia discovered solutions for cubic equations. Assistant: 在16世纪上半叶的意大利,希皮奥内·德尔·费罗和尼科洛·塔尔塔利亚发现了三次方程的解法。 User: The project was created and started by m0skit0 and ab5000. Assistant: 该计划由m0skit0和AB5000建立并启动。 User: A core special provision is the Section 5 preclearance requirement, which prohibits certain jurisdictions from implementing any change affecting voting without receiving preapproval from the U.S. Attorney General or the U.S. District Court for D.C. that the change does not discriminate against protected minorities. Assistant: 一个重要的特殊规定是在第5节中的事先批准,即禁止任何影响到投票权的改变,除非得到美国司法部长或美国哥伦比亚特区联邦地区法院的批准,认为这种改变不歧视少数群体。 User: This receptor has been also described to play a role in inflammation. Assistant: 亦发现这一受体在炎症反应中起到作用。 User: South Sea Conversations. Assistant: 有南海争议。 User: Kim Andrews and Stacy Morasco debate on who should be the new baby daddy, either Kyle Lewis, Oliver Fish or Schuyler Joplin. Assistant: Kim Andrews 和 Stacy Morasco 讨论谁来当新的孩子她爹,要么凯尔刘易斯,要么奥利弗菲什,要么 Schuyler Joplin 。 User: On the afternoon of 26 January, the remaining ships of First Fleet arrived at Sydney Cove. Assistant: 在1月26日下午, 第一舰队剩下的船只抵达悉尼湾。 User: King Erwig of the Visigoths continues oppression of the Jews in Spain. Assistant: 西哥特王厄维吉(英语:Erwig)持续压迫西班牙的犹太人。 User: Joe R. Hicks, 75, American social activist. Assistant: 乔·R·希克斯(英语:Joe R. Hicks)(Joe R. Hicks),75岁,美国社会活动家。 User: Plangon is a habitat of monkeys. Assistant: Plangon是猴子的栖息地。 User: These two streets are shared with the M11. Assistant: 两间公司共通的车站编号是M11。 User: He founded the record label Revealed Recordings in 2010 and a radio show and podcast Hardwell On Air in 2011. Assistant: 他在2010年创办了唱片公司Revealed Recordings,并在2011年创办了他的电台秀和播客节目《Hardwell on Air》。 User: Masters are recruited from among the graduates of France's National Administration Academy. Assistant: 二级审理员从国家行政学院的毕业生中录取。 User: This text is an introduction to some of the main philosophical themes Nancy continued to work with. Assistant: 本书是对于南希的一些重大哲学论题的引论。 User: NIOSH abides by a strategic plan for meeting institutional goals and allocating resources. Assistant: NIOSH受约束于一份战略计划书,此计划书是为了达到体制目标与资源分配的目的。 User: Over the centuries, a unique Fijian culture developed. Assistant: 几个世纪以来,斐济发展出独特的文化。 User: Though the source systems and target systems supported by ETL processes are often relational databases, the staging areas that sit between data sources and targets need not also be relational databases. Assistant: 尽管来源系统和目标系统支援的 ETL 处理, 通常是一般数据库, 但位于资料来源和目标之间的盘点区也不尽然是一般数据库。 User: Therefore, the two goddess may be one and the same. Assistant: 不过也有人认为两位女神有可能是同一人。 User: Any student who scores in the top 2.5% on the AMC 10 or scores in the top 5% on the AMC 12 is invited to take the AIME. Assistant: AMC10前2.5%和AMC12前5%的学生有资格参加美国数学邀请赛。 User: As computers have become more powerful, many vi clones, Vim in particular, have grown in size and code complexity. Assistant: 随着电脑配置和功能的强大,许多vi复制品,特别是Vim,大大地提高了体积和代码复杂度。 User: BRIO is a wooden toy company founded in Sweden. Assistant: BRIO是一家成立于瑞典的玩具公司。 User: On July 1, 2004 Molina joined the Department of Chemistry and Biochemistry at University of California, San Diego and the Center for Atmospheric Sciences at the Scripps Institution of Oceanography. Assistant: 莫利纳于2004年7月1日加入加州大学圣地亚哥分校的化学和生物化学系(Department of Chemistry and Biochemistry),以及斯克里普斯海洋研究所(Scripps Institution of Oceanography)的大气科学中心。 User: This can potentially cause explosions. Assistant: 反应可能发生爆炸。 User: The next day, the town was reported to be under pro-Hadi control, but with Houthi sniper fire continuing. Assistant: 隔天,达利城被哈迪军队所控制,但和胡塞份子的枪战仍持续发生。 User: Planning for the railway began in 1898 and building began in 1908. Assistant: 铁路的规划始于1898年,1908年开始修建。 User: The large city of Pretoria, executive capital of South Africa, is named after him. Assistant: 今日南非的行政首都比勒陀利亚就是以他的名字命名。 User: Such systems are increasingly urban in character. Assistant: 这类系统体现出更多的城市性格。 User: The UK and US laid down follow-on classes, designed to the new 45,000 ton standard, in 1939 and 1940 respectively. Assistant: 英国与美国分别于1939年与1940年起造排水量45,000吨的后续舰种。 User: The beginning of Locking can be traced to one man, Don Campbell. Assistant: 锁舞的起始可以追溯到一个人,那就是Don Campbell。 User: In the 16th–18th centuries they actively participated in public life, held religious feasts and processions. Assistant: 在16-18世纪,他们积极参与公共生活,举行宗教节日游行。 User: A review done by the World Health Organization found that skin-to-skin contact between mothers and babies after birth reduces crying, improves mother–infant interaction, and helps mothers to breastfeed successfully. Assistant: 世界卫生组织的回顾研究指出,婴儿出生后和母亲的肌肤接触有助于减少其哭泣的情形,提升母婴互动,也帮助妈妈可以顺利哺乳。 User: King later stated and Abernathy wrote that the movement received a worse reception in Chicago than in the South. Assistant: 艾伯纳西后来写到,抗议运动在芝加哥遭到比南部更激烈的抵制。 User: Instead of beginning his moral inquiry with questions of how morality ought to operate, he purports to investigate primarily how we actually do make moral judgments. Assistant: 他没有用道德应该如何运作的问题开始他的道德探究,而是主要调查我们实际上是如何做出道德判断的。 User: On the other side of Frederick Street was the Peek Freans biscuit factory, the tower of which was (and still is) a familiar site to passing motorists on Parramatta Road. Assistant: 弗雷德里克街的另一边是Peek_Freans(英语:Peek_Freans)饼干工厂,其塔楼目前仍是行经巴拉马打路时的熟悉之地。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: That same uncertainty provides genuine ALF activists with plausible deniability should an operation go wrong, by denying that the act was "authentically ALF". Assistant: 同样的不确定性也为真正的ALF行动者提供了合理推诿的机会,万一某次行动失败,就否认该行动是“真正的ALF”。 User: Neither team was able to build a large lead like the previous six games. Assistant: 两队都没能像过去六场那样建立大比分的领先优势。 User: These abilities allow characters to attack more efficiently, refine magic spells from items, receive stat bonuses upon leveling up, access shops remotely, and use additional battle commands. Assistant: 这些能力如让角色打出更多伤害、从道具中提炼魔法、在升级时获得能力加成、远程召唤商店,以及额外的战斗指令等。 User: The HB-E211 cars have a universal access toilet at the inner end, and the HB-E212 cars have priority seats at both sides on the inner end. Assistant: 全车使用了LED照明 HB-E211型车辆在靠近列车中部一端设有通用设计洗手间;HB-E212型车辆则在靠近列车中部一端两侧设有优先席。 User: Preparing a Bacon Explosion "requires the minimum of culinary talent" and the ingredient list is short. Assistant: 根据培根大爆炸的介绍,它的制作过程“仅需要最低限度的烹饪才华”,而且备料十分简单。 User: Some studies suggest that this drop may be because more women are pursuing careers and obtaining educations. Assistant: 有些研究认为下降的原因,是因为越来越多女士选择获得较高教育程度以追求事业。 User: Additionally, they did not have fire shelters, which first became available in the 1960s but were not mandatory until 1977. Assistant: 此外,他们没有配备防火遮蔽——这一器械在1960年代首度出现,1977年时才强制要求配备。 User: Upon reaching China, Lebbe strove to study Chinese culture, and learned to read Chinese books, speak fluent standard Mandarin, and write beautiful calligraphy. Assistant: 雷鸣远到达中国传教后,他努力学习中国文化,读中国书,能说一口流利标准的国语,用毛笔写漂亮的行书。 User: The diversity of Death Valley's plant communities results partly from the region's location in a transition zone between the Mojave Desert, the Great Basin Desert and the Sonoran Desert. Assistant: 在一定程度上,死谷植物群落的多样性是由于该地区的位置,即莫哈韦沙漠、大盆地沙漠和索诺兰沙漠之间的过渡地带的位置。 User: In 1972, GD bid on the USAF's Lightweight Fighter (LWF) project. Assistant: 1972年,美国空军提出了轻型战斗机(Light Weight Fighter,LWF)研究计划并邀请厂家投标。 User: After this, the Persians never again tried to invade Greece. Assistant: 从那以后,波斯人再也没能进犯希腊。 User: According to Michael Kimmel, hegemonic masculinity creates a culture of entitlement, silence, and protection, which effectively normalizes violence against women and silences victims of violence. Assistant: 根据社会学家迈克尔·基梅尔(英语:Michael Kimmel)的说法,霸权男性气概创造了一种权利、沉默和保护的文化,使得对女性的暴力行为具有了正当性,并使得那些被害者保持沉默。 User: For example, a code with code words {9, 55} has the prefix property; a code consisting of {9, 5, 59, 55} does not, because "5" is a prefix of "59" and also of "55". Assistant: 举例而言,编码字 {9, 55} 具备了前置性质,但编码字{9, 5, 59, 55}就不具备,因为其中的"5",是"59"及"55"的前置字。 User: The Quantum compression format is a little-known data compression method created by David Stafford of Cinematronics, LLC. Assistant: 量子压缩(Quantum compression)是一个较鲜为人知的资料压缩方法,由Cinematronics, LLC的David Stafford发明。 User: Among the Indian scouts were some Nez Perce. Assistant: 在这些印第安人侦察兵之中,有一些人是内兹珀斯人。 User: This DVI output should be identical to that of TeX, unless pdfTeX's extra microtypography features have been activated. Assistant: DVI的这一输出等同于TeX的功能,即使pdfTeX额外的微排印(英语:microtypography)特性被激活。 User: She argues that because of the makeup of the leadership of these regimes, the concerns of women got particularly short shrift. Assistant: 她指出,因为这些政权领导下的掩饰,对女性的关注受到了特别的忽视。 User: Richard and David Attenborough (with their younger brother John) spent their childhood in College House, which is now home to part of the Maths department (and is now near to the Attenborough tower, the tallest building on the campus and home to many of the arts and humanities departments). Assistant: 理查德和大卫·阿登波罗(Richard and David Attenborough )与他们的弟弟约翰一起,在学院楼度过童年,现在学院楼是数学系的一部分(并且和阿登波罗大楼很近,阿登波罗大楼是学校最高的楼,许多艺术和人文系都在这个大楼里。 User: See, for example, the comments on this blog post regarding the Canadian availability of Conan. Assistant: 该纪录片反映加拿大民众对于孔子学院态度。 User: In his later years Algardi controlled a large studio and amassed a great fortune. Assistant: 晚年,阿尔加迪握有一个大型工作室并累积了大量财富。 User: Traffic in Malta drives on the left, as in the UK. Assistant: 冠名“英国” 是由于靠左行驶,像英国一样。 User: Alexander Dzasokhov, the head of North Ossetia, resigned his post on 31 May 2005, after a series of demonstrations against him in Beslan and public pressure from Mothers of Beslan on Putin to have him dismissed. Assistant: Alexander Dzasokhov, 北奥塞梯的领导人,2005年5月31日在“别斯兰母亲们”向普京施压要求对他免职后宣布辞职。 User: They appear to have over 95% of their mass as non-baryonic dark matter. Assistant: 它们似乎有超过95%的质量来源于非重子的暗物质。 User: On August 25, 1811, after a perilous trip along the coasts of Labrador and Ungava Bay, Brother Benjamin Kohlmeister and Brother George Kmoch arrived at an Inuit camp on the east shore of the Koksoak River, a few kilometres downstream from the present-day settlement. Assistant: 在1811年8月25日,在经过一个危险的沿着拉布拉多海岸和昂加瓦湾的旅程之后,本杰明·科赫麦斯特(英语:Brother Benjamin Kohlmeister)和乔治·莫赫(英语:Brother George Kmoch)到达了Koksoak河东岸的一个因纽特聚落,与今天的库朱瓦克仅有几公里的距离。 User: At least Leptanilla and Phaulomyrma are minute, yellow, blind ants that live below the surface. Assistant: 细蚁属(Leptanilla)和 Phaulomyrma 属体型微小、体色黄色、不具视力,且生活在土表下。 User: Their 1993 debut album, Enter the Wu-Tang (36 Chambers), is considered one of the greatest albums in hip hop history. Assistant: 在他们1993年发行的首张专辑“进入武当(36房)(Enter the Wu-Tang(36 Chambers))”被认为是嘻哈历史上最伟大的专辑之一。 User: Ranking items by relevance (from highest to lowest) reduces the time required to find the desired information. Assistant: 按相关性排列项目(从最高到最低)减少查找所需信息所需的时间。 User: Many POIS sufferers report lifelong premature ejaculation, with intravaginal ejaculation latency time (IELT) of less than one minute. Assistant: 许多性高潮后病情症候群的病患会伴随着早发性射精,其阴道内射精延迟时间(IELT)不到一分钟。 User: Von Däniken attempts to draw an analogy with the "cargo cults" that formed during and after World War II, when once-isolated tribes in the South Pacific mistook the advanced American and Japanese soldiers for gods. Assistant: 达尼肯试图绘制“货物崇拜”,在南太平洋的一次孤立的部落时,误以为神先进的美国和日本士兵的二战期间和之后形成的一个比喻。 User: The previous winners, Natus Vincere, were beaten 3-1 by Chinese team Invictus Gaming in the final. Assistant: 在决赛中,上届冠军Natus Vincere被中国战队Invictus Gaming以3-1的战绩击败。 User: These models were followed by many others by Seiko during the 1980s, most notably the "RC Series": During the 1980s, Casio began to market a successful line of "computer watches", in addition to its calculator watches. Assistant: 在20世纪80年代最引人注目的是精工的“RC系列”:从1980年代开始,卡西欧除了做成计算器手表外,还成功的做成了“电脑手表”。 User: There are also three Spetsnaz brigades (the 100th, 10th, and 22nd), plus two Russian Airborne Troops units also stationed in the district:the 7th Guards Airborne Division at Novorossiysk and the 56th Guards Air Assault Brigade at Kamyshin. Assistant: 还有三个特种旅(第100、第10和第22),另有驻扎在该地区的俄罗斯空降军:新罗西斯克的第7近卫空降师(英语:7th Guards Airborne Division)和卡梅申的第56近卫空中突击旅(英语:56th Guards Air Assault Brigade)。 User: No follow-up race was held for some time. Assistant: 此后一段时间内没有参加赛车比赛。 User: The judgment "A prop" defines the structure of valid proofs of A, which in turn defines the structure of propositions. Assistant: 判断“A prop”定义了 A 的有效证明的结构,它们进而定义了命题的结构。 User: February 14, 1912 Arizona Territory was admitted to the US as the 48th state, Arizona. Assistant: 1912年2月14日 亚利桑那领地成为美国的第48个州亚利桑那州。 User: The conflict is generally divided into three parts: Insurgencies during the post-independence period under parliamentary rule (1948–1962), insurgencies during the post-1962 coup socialist government under the rule of General Ne Win and his Burma Socialist Programme Party (1962–1988), and insurgencies during the modern post Cold War era; first under the military administration of the State Peace and Development Council (1988–2011) and now under the newly elected civilian government. Assistant: 内战通常分为三个时期:独立后议会统治时期(1948年–1962年)、 冷战期间(1962年–1988年),自1962年缅甸政变后奈温将军上台的缅甸式社会主义时期、后冷战时代的军政府(1988年–2011年)与现今的2015年新当选政府时期。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: To Aristotle, weight and levity represented the tendency to restore the natural order of the basic elements: air, earth, fire and water. Assistant: 对亚里士多德而言,轻重则代表恢复基本元素(空气、土、火、水)的自然秩序的倾向。 User: When developing the Nazis, Matthies states that the team "didn't want to cartoon-ify them", instead opting to treat them seriously. Assistant: 当设计纳粹时,马蒂斯指出团队“不想把他们卡通化”,于是认真地去设计他们。 User: On 26 April the jury unanimously found Lord Castlehaven guilty of rape, and a majority also found him guilty of sodomy. Assistant: 26日,陪审团一致认为卡斯尔哈文伯爵有强奸罪,大部分也认为他有鸡奸罪。 User: Gontrand decided to house her more safely, though unwillingly, in a monastery in Arles. Assistant: 贡特拉姆最后决定更安全地安置她,在不情愿的情况下,提乌德希尔德进入了在阿尔勒的一间女修道院。 User: Also, as a consequence of the race, Vettel lost his lead in the Drivers' championship. Assistant: 此外,由于这场比赛的结果,维泰尔失去他在车手积分榜上领先的地位。 User: They have no visible eyes or ears; in fact, they are blind - the small eyes are covered with hairy skin. Assistant: 眼睛细小,视力并不突出;相反,垂直及大的耳朵表示此种更依赖听觉去判断环境。 User: The obelisk was designed by the architect David Hamilton. Assistant: 方尖碑由建筑师大卫·汉密尔顿设计。 User: Prime Minister Najib says the country is on track to meet the 6% average annual growth to reach its goal of becoming a developed country by 2020. Assistant: 纳吉表示国家正在进入每年平均成长6%的的轨道上,以在2020年实现发达国家的目标。 User: Because the precursors of the organs are now formed, the fetus is not as sensitive to damage from environmental exposure as the embryo was. Assistant: 由于此时器官的前体已经形成,相对于胚芽期胎儿对于环境中的损害没那么敏感。 User: The mathematical model of the plant (machine, process or organism) used by the feedforward control system may be created and input by a control engineer or it may be learned by the control system. Assistant: 前馈控制系统(机器、程序或是生物体)的数学模型可以用控制工程的方式产生,也可以用控制系统自身学习而得到。 User: The 3D image itself can be overlaid colour-coded on top of the fluoroscopic image. Assistant: 将3D图像本身可以以彩色编码重叠在上方的透视图像。 User: It is believed that he studied theology at the University of Oxford from 1309 to 1321, but while he completed all the requirements for a master's degree in theology, he was never made a regent master. Assistant: 据记载,他于1309-1321年间在牛津大学学习神学,但一直未获得硕士(Master)学位(相当于现在的学士)。 User: Another definition describes a bolide as any generic large crater-forming impacting body whose composition (for example, whether it is a rocky or metallic asteroid, or an icy comet) is unknown. Assistant: 另一个定义是任何可以撞击形成大火山口的天体,而无须知道它的成分(例如,是否是一颗岩石或金属的小行星,还是冰彗星)。 User: A portion of the southwest border with France is drawn through Lake Geneva. Assistant: 西南部与法国的部分边境也穿越日内瓦湖。 User: Initially, CDMA operators planned to upgrade to rival standards called UMB and WiMAX, but major CDMA operators (such as Verizon, Sprint and MetroPCS in the United States, Bell and Telus in Canada, au by KDDI in Japan, SK Telecom in South Korea and China Telecom/China Unicom in China) have announced instead they intend to migrate to LTE. Assistant: CDMA运营商本计划升级网络到CDMA的演进版本UMB,但由于高通放弃UMB系统的研发,使得全球主要的CDMA运营商(如美国的Verizon无线、Sprint Nextel和MetroPCS,加拿大的Bell移动和Telus移动,日本的KDDI,韩国的SK电讯,中国的中国电信,台湾的亚太电信)均宣布将升级至LTE网络,或是升级至WiMAX(俄罗斯与韩国)。 User: Eight small solid fuel separation motors backed the S-IC from the rest of the vehicle at an altitude of about 36 nautical miles (67 km). Assistant: 八个较小的固体燃料分离发动机使S-IC推进器从级间结构脱离,这时火箭的高度大约67千米。 User: OBS is a free and open-source software suite for recording and live streaming. Assistant: OBS是一个用于录制和网络直播的自由开源软件套件。 User: It is based on a standard established by the Congress of Orientalists at Athens in 1912. Assistant: 它根据的是1912年在雅典召开的“东方学学者大会”所确立的标准。 User: Any ultrafilter that is not principal is called a free (or non-principal) ultrafilter. Assistant: 不是主要的任何超滤子叫做自由(或非主要)超滤子。 User: Jacin is nowhere to be found. Assistant: 姬昌就是这种人,不应该杀。 User: The Turkish policy of forcing a third of the island's Greek population from their homes in the occupied North, preventing their return, and settling Turks from the mainland in their places is considered an example of ethnic cleansing. Assistant: 土耳其方面强制北部希腊族裔离开家园,阻止他们重返家园,从土耳其本土移民的政策被认为是一种种族清洗。 User: It was the only time I wasn't with him. Assistant: 这是我惟一一次没有和他在一起。 User: He is noted for the accessibility of his work – particularly its novelistic style. Assistant: 他的著作以容易接受而闻名-尤其是他的小说风格。 User: Most of the fights occurred from 2-3 am so they were forced to close at midnight. Assistant: 由于大部分斗殴在午夜2-3点发生,因此餐厅被迫在物业关闭。 User: At the first Session of the International Olympic Committee, in 1894, Athens was chosen to stage the first Olympic Games of the Modern Era, in 1896, as an honour to the birthplace of the Ancient Olympics. Assistant: 在1894年第一次国际奥林匹克委员会的会议上,雅典被选为1896年首届现代奥林匹克运动会的舞台,作为对古代奥林匹克运动会的致敬。 User: The Sun elevation drops from 46 degrees at left to 30 degrees at right. Assistant: 太阳高度从左侧46度降至右侧的30度。 User: The characteristic that unites the concept in all of these examples is that limits of fixed ultrafilters (or constant nets) are unique (for T1 spaces) or unique up to topological indistinguishability (for R0 spaces). Assistant: 统一这些例子中概念的特征是固定超滤子(或恒定网)的极限是唯一的(对于 T1 空间)或不别拓扑不可区分性之异时是唯一的(对于 R0 空间)。 User: However, after their defeat during the Russo-Japanese War of 1905, the Russians abandoned their allies and left them to their fate. Assistant: 然而,在他们在1905年日俄战争中失败后,俄罗斯人放弃了他们的盟友,数百名阿伊努人被处决,他们的家人被日本人强行搬迁到北海道。 User: As one of the Thai members that can speak Japanese, Cherprang also helps coaching Rina Izuta, a Japanese member who was transferred from AKB48. Assistant: 作为懂日语的泰国成员之一,她也时常协助自AKB48移籍的日本成员伊豆田莉奈。 User: After the Soviet revolution, the hotel closed in 1917. Assistant: 苏维埃革命后,该酒店于1917年关闭。 User: At the Brazilian Grand Prix, Button was hampered in qualifying by a poor choice of tyres in the wet weather and could achieve only fourteenth position. Assistant: 到了巴西大奖赛,巴顿因为在雨天的轮胎选择不当,在排位赛中的表现受到牵制,仅拿下第十四位。 User: Her father unexpectedly died when she was 24. Assistant: 父亲在她24岁时因工作意外过世。 User: Clinton soon decided that North Carolina was not an ideal objective, and the majority of the British fleet and army made its way south to Charleston on May 30, 1776. Assistant: 但克林顿很快就认定,北卡罗莱纳不是理想的进军目标,大部分英军舰队和陆军于1776年5月30日南下前往查尔斯顿。 User: By the end of that same weekend, theaters were beginning to sell out. Assistant: 在同一个周末结束时,电影院开始销售一空。 User: The game's story follows a group of adventurers who travel through time to prevent a global catastrophe. Assistant: 游戏讲述一群冒险者为阻止世界毁灭而时间旅行故事。 User: There is a footpath to the west immediately next to the railway, from nearby Chase Road to Park Royal Road. Assistant: 铁路西面旁边就设有步行径,由邻近的查斯路到皇家公园路。 User: She would later fight a manifestation of the Starheart and lose those abilities. Assistant: 有一次,她将星心打坏而失去了自己的超能力。 User: They feature Chibi-like characters (a tiny bit smaller and similar to the Wii's Mii avatars). Assistant: 它以小型人物(Chibi-like characters)(类似于Wii's Mii的人物形象)为特色。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Then, raised by the Lord, they will smite the kingdom of Antichrist with a great blow. Assistant: 《襄阳记》:先主闻珍败,为发丧,追赐邵陵太守。 User: In particular, they and other appetite-related hormones act on the hypothalamus, a region of the brain central to the regulation of food intake and energy expenditure. Assistant: 更精确的说,它们以及其他食欲相关激素会作用在下视丘,这是脑中负责管理进食与能量消耗的中心。 User: Although the immediate suspicion was of a terrorist attack, American sources proved that the plane was hit by a S-200 surface-to-air missile, fired from the Crimea peninsula during a Ukrainian military exercise, and this was confirmed by the Moscow-based Interstate Aviation Committee. Assistant: 虽然怀疑是恐怖袭击事件,但美国消息来源证明,这架飞机是在乌克兰军事演习期间被克里米亚发射的S-200导弹面对空导弹击中,莫斯科国际航空委员会证实了这一点。 User: However, the lack of space within the fortifications grew increasingly noticeable, and the Thuringian Railway Company purchased a large area in front of the Schmidtstedter gate in 1865 to erect a freight yard. Assistant: 在城防设施以内的空间不足问题愈发明显,图林根铁路公司不得不在1865年于施密特斯泰特门周边购入大片土地以建造一座货运车站。 User: Today it can be found in most textbooks on control theory. Assistant: 同时这也是当代大多数有关控制理论的教科书上所介绍的方法。 User: These hardships were blamed on Jews, leading to the pogroms of 1336 and 1339. Assistant: 这些天灾被归咎于是犹太人所引起,因此导致1336年和1339年的大屠杀。 User: Mediacom Communications Corp, the Galleria at Crystal Run, SUNY Orange, Walmart, Touro College of Osteopathic Medicine, and the Times Herald-Record are major employers in Middletown. Assistant: Mediacom通讯公司,Galleria at Crystal Run,SUNY Orange,沃尔玛,Touro骨科医学学院和Times Herald-Record是米德尔敦的主要雇主。 User: The data must be discarded entirely and re-transmitted from scratch. Assistant: 数据必须整体丢弃并且重新传输。 User: The brand name Dulux has been used by both Imperial Chemical Industries (ICI) and DuPont since 1931 and was one of the first alkyd-based paints. Assistant: Dulux的品牌名称自1931年起即为帝国化学与杜邦使用,并且是首先以醇酸作为基底的涂料之一。 User: Persons accused of major political crimes become victims of enforced disappearance; they are detained and, if not executed immediately, brought without trial to political prison camps (kwanliso) and held incommunicado. Assistant: 被指控从事严重政治犯罪活动的人会在不经审判或无司法命令的情况下被“失踪”在政治监狱集中营(kwanliso)里。 User: Historians and sociologists have remarked on the occurrence, in science, of "multiple independent discovery". Assistant: 历史学及社会学上对于科学界“重复独立发现发明”的现象各有评论。 User: Meopta Mikroma is an all metal 16mm subminiature camera made by Meopta in Czechoslovakia, after World War II. Assistant: 米克洛玛1(Mikroma)是著名的捷克Meopta军用光学工厂在二战后出产的全金属16毫米间谍相机。 User: There is additional information in SATA Word 105 that describes the Maximum number of 512-byte blocks per DATA SET MANAGEMENT command that a drive can support. Assistant: 在SATA字105中有额外信息,描述驱动器可以在每个数据集管理命令(DATA SET MANAGEMENT)支持最多多少个512字节的数据块。 User: There were only 134 agents designated by the Prohibition Unit to cover all of Illinois, Iowa, and parts of Wisconsin. Assistant: 只有134名被禁酒部门指派的探员覆盖全部的伊利诺伊州、艾奥瓦州和部分的威斯康辛州。 User: The man was arrested on the scene. Assistant: 凶手在现场被逮捕。 User: This was then revised again in 2011, and the engines for the largest A350 have been uprated to 97,000 lbf (430 kN) to meet new performance requirements, and better compete with the Boeing 777-300ER. Assistant: 但随后,用于最大版本A350的发动机的静推力又被调整为97,000lbf,以满足与波音777-300ER的竞争需求。 User: Disney digitally remastered and released Atlantis on Blu-ray on June 11, 2013, bundled with its sequel Atlantis: Milo's Return. Assistant: 2013年6月11日,迪士尼将经过数码修复的本片通过蓝光光碟重新发布,还捆绑有续集《亚特兰蒂斯2:神秘的水晶》(Atlantis: Milo's Return)。 User: RBC suggests that there are fewer than 36 unique geons that when combined can form a virtually unlimited number of objects. Assistant: 组件识别理论建议少于36个独特的geons,当组合时可以形成几乎无限数量的对象。 User: Clients of media servers issue VHS-style commands, such as play, record and pause, to facilitate real-time control of the media streaming from the server to a client (Video On Demand) or from a client to the server (Voice Recording). Assistant: 媒体服务器的客户端发布VCR命令,例如播放,录制和暂停,以便于实时控制从服务器到客户端(视频点播)或从客户端到服务器(语音录音)的媒体流。 User: As late as 2011, it was thought that the city was wasting money on the station because, at the time, Hudson Yards had not yet been finalized. Assistant: 截至2011年一度认为城市在浪费金钱在此站,因为当时哈德逊调车场尚未最终确定。 User: The review further noted that living close to busy traffic appears to be associated with elevated risks of these three outcomes – increase in lung cancer deaths, cardiovascular deaths, and overall non-accidental deaths. Assistant: 研究进一步注意到生活再繁忙交通要道附近会增加上述三种风险结果——增加肺癌死亡率、心血管疾病死亡率和综合非事故死亡率。 User: As a result, Bursa holds a special place in Ottoman history as their founding city, and also as the birthplace of Ottoman architecture (Bursa Grand Mosque (1399), Bayezid I Mosque (1395), Hüdavendigar Mosque (1385), and Yeşil Mosque) (1421). Assistant: 布尔萨不仅在奥斯曼帝国历史上占有重要的地位,同时也是奥斯曼建筑的发源地,诸如:布尔萨大清真寺(1399年)、巴耶塞特一世清真寺(1395年)、许达文迪加尔清真寺(1385年)以及绿色清真寺(1421年),皆为早期奥斯曼风格建筑的代表作品。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: According to Russian state media, the governor of Russia's autonomous Khanty-Mansiysk district said after meeting with Assad that "President Assad was in absolutely positive spirits. Assistant: 俄罗斯国家媒体表示,俄罗斯汉特-曼西自治区首长会见阿萨德后表示,“阿萨德总统精神矍铄,心情很好。 User: The wood is hard and can be used to make tools. Assistant: 树干坚硬,可用于制作工具的柄。 User: During ARMY-2017, Kalashnikov Concern displayed prototypes of the AK-15K, a short-barreled version of the AK-15. Assistant: 在ARMY-2017期间,卡拉什尼科夫集团亦展示了AK-15的缩短型,AK-15K的原型。 User: Timothy Stephen "Tim" Wakefield (born August 2, 1966) is an American former professional baseball pitcher. Assistant: 提姆·韦克菲尔德(Timothy Stephen "Tim" Wakefield、1966年8月2日-) 是美国职棒大联盟球员。 User: In 1982, a Pulsar watch (NL C01) was released which could store 24 digits, making it most likely the first watch with user-programmable memory, or "memorybank" watch. Assistant: 1982年,脉冲星手表(NL C01)发布,它可以存储24个数字,使其成为可能是第一款用户可自我编写内存的手表,或者叫做“记忆银行”手表。 User: As a result, an average adult skeleton consists of 206 bones. Assistant: 一个正常成年人的骨头是206块。 User: Once H. pylori is detected in a person with a peptic ulcer, the normal procedure is to eradicate it and allow the ulcer to heal. Assistant: 一旦在一个消化性溃疡人上检测出幽门螺杆菌,正常的程序是根除它,并使溃疡愈合。 User: Another version of the same story is that Lady Georgiana's father, the 10th Earl of Westmorland, forbade the marriage of his daughter to an untitled soldier with apparently limited prospects. Assistant: 另一种观点则认为是乔治亚娜的父亲第十代威斯特摩兰伯爵拒绝将女儿嫁给一个显然前途有限的无头衔的小兵。 User: However, "the next state of an NFA depends not only on the current input event, but also on an arbitrary number of subsequent input events. Assistant: 但是,“NFA的下一个状态不只依赖于当前输入事件,还依赖于任意数目的后续输入事件。 User: 1893 – Electrical engineer Nikola Tesla gives the first public demonstration of radio in St. Louis, Missouri. Assistant: 1893年,尼古拉·特斯拉在美国密苏里州圣路易斯首次公开展示了无线电通信。 User: Hillel International Presidents and CEOs have included Rabbi Benjamin Frankel (1925–1927); Dr. Abram L. Sachar (1933–1948); Richard M. Joel (1988–2003); Wayne Firestone (2005–2013); and Eric Fingerhut (2013–present). Assistant: 希勒尔国际的主席与首席执行长包括:本杰明·弗兰克尔(1925-1927);Abram L. Sachar(英语:Abram L. Sachar)博士(1933-1948);Richard M. Joel(英语:Richard M. Joel)博士(1988-2003);Wayne Firestone(英语:Wayne Firestone)博士(2005-2013); Eric Fingerhut(英语:Eric Fingerhut)(2013-)。 User: In order to make his place in the line of succession permanent and preclude any challenges by any of the dispossessed royals, King Abdullah polled each member of the Allegiance Council individually before announcing Muqrin's new title. Assistant: 为了确定他的地位和防止任何被跳过的亲王的挑战阿卜杜勒国王询问了效忠委员会里的每个成员才宣布穆克林德新头衔。 User: The WoW64 subsystem also handles other key aspects of running 32-bit applications. Assistant: WoW64子系统也处理其他运行32位应用程序所必需的关键问题。 User: Post-millennialism, for example, agrees with premillennialism about the future earthly reign of Christ, but disagrees on the concept of a rapture and tribulation before the millennium begins. Assistant: 例如千禧年后论,同意千禧年前论将有基督在地上的统治,但不同意千禧年前信徒被提和开始大灾难的概念。 User: Trajan reopened the canal to the Red Sea, bringing increased trade, though Egypt remained a backwater as far as the Romans were concerned. Assistant: 图拉真重新开放通往红海的运河,带来了贸易增长,尽管对当时的罗马人而言,埃及仍然是一潭死水。 User: In 1894, Pierre Giffard, editor of Le Petit Journal, organised the world's first motoring competition from Paris to Rouen to publicise his newspaper, to stimulate interest in motoring and to develop French motor manufacturing. Assistant: 1894年,《小日报》的编辑皮埃尔·吉法尔(英语:Pierre Giffard)组织了从巴黎到鲁昂的世界第一场汽车比赛,以此来推广他的报纸,激发对汽车的兴趣,并发展法国汽车制造业。 User: On 4 April 1953, Allen Dulles approved $1 million to be used "in any way that would bring about the fall of Mosaddegh". Assistant: 1953年4月4日,艾伦·杜勒斯同意拨款1,000,000美元用以“采取任何可导致摩萨台倒台的办法”。 User: Now Transcendental Phenomenology is the study of the essential structures that are left in pure consciousness: This amounts in practice to the study of the noemata and the relations among them. Assistant: 现在,先验现象学是对纯粹意识中余下的本质结构的研究:这意味着在实践中研究noemata以及它们之间的关系。 User: A blow from an axe must have severed part of his left cheek, exposed the teeth, fractured the jaw, and sent him senseless to the ground; another blow must have seriously injured the skull, and a dagger or javelin has cut open the forehead on the right side, a little above the eye. Assistant: 从斧头的一击肯定切断了左脸颊的部分,露出了牙齿,下巴碎裂,让他无知觉的倒地;另外一击一定重伤了颅骨,且匕首或者是标枪已经剖开了额头右侧,眼睛上方的一小部分。 User: The plant employs about 1200 regular employees and about 1000 more during outage times. Assistant: 该工厂拥有约1200正式员工,和在停电中断期间有1000更多的员工。 User: Such resources could combine into a form of collective intelligence accountable only to the current participants yet with some strong moral or linguistic guidance from generations of contributors – or even take on a more obviously democratic form to advance shared goal. Assistant: 它仅对当前的参与者负有责任,但是具有来自于几代贡献者的强烈的道德或语言方面的指导——或者甚至是采取一种显然更民主的形式,以此来推进一些共同的目标。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: According to data from the Centers for Disease Control and Prevention, less than one-third of Americans taking one antidepressant medication have seen a mental health professional in the previous year. Assistant: 根据CDC的数据,正在服用抗抑郁药的美国成年人中,仅有不到三分之一的人在最近一年内与精神疾病方面的专业人士见过面。 User: In 2011 Alstom and the Iraqi government signed a memorandum of understanding regarding the construction of a new high-speed rail line between Baghdad and Basra. Assistant: 2011年:阿尔斯通与伊拉克政府签署谅解备忘录,负责建造从巴格达到巴士拉的高速铁路。 User: At midnight on New Year's Eve, the goat went up in flames. Assistant: 在除夕午夜,山羊着火。 User: Aquo complexes of about one third of the transition metals (Zr, Hf, Nb, Ta, Mo, W, Tc, Re, Os and Au) are either unknown or rarely described. Assistant: 大约有三分之一的过渡金属(Zr、Hf、Nb、Ta、Mo、W、Tc、Re、Os和Au)的水合离子很少或几乎没有报道。 User: The subject of his dissertation was on the measurement of radiation. Assistant: 他的博士论文的主题是关于辐射的测量。 User: Do not heat a bath fluid above its flash point. Assistant: 不要让溶剂爬升到达板的顶部。 User: A large portion of this latter group is Karen. Assistant: 来兴为数最多的长颈族是克伦族。 User: They are sometimes associated with views that could be regarded as nationalist or Zionist. Assistant: 人们有时将它们与民族主义的或锡安主义的观点相联系。 User: Likewise, Newton's idea of light particles seemed simpler than Christiaan Huygens's idea of waves, so many favored it. Assistant: 同样,牛顿的光的粒子理论看起来比惠更斯的波动理论要更简单,获得了更多支持。 User: For the L/S ratio, if the result is less than 2:1, the fetal lungs may be surfactant deficient. Assistant: 当L/S比小于2:1,胎儿的肺可能有表面张力素不足的问题。 User: The carcinogenic effect of arsenic arises from the oxidative stress induced by arsenic. Assistant: 砷的致癌效应源于其带来的氧化应激。 User: Similar lube systems are also used on nonautomated machines, in which case there is a hand pump that a machine operator is supposed to pump once daily (for machines in constant use) or once weekly. Assistant: 类似的润滑油系统还用于在非自动化的机器上,在这种情况下,有一个手压泵,机床操作者应该泵在不断使用的机器,每天一次(或每周一次)。 User: Second, I learned how difficult it is to eliminate the urge for expression. Assistant: 第二是去掉了原封号中的污侮含义。 User: In July 2011 he gave an interview in which he claimed to be involved in yaocho or match-fixing at least ten times in his career, but insisted he was "framed" over Tokitaizan's death. Assistant: 2011年7月,他接受了一次采访,他声称自己在职业生涯中至少参与了七次或者至少十次比赛造假,但坚持认为他对斋藤的死感到被“陷害”。 User: As a result of his dedication and enthusiasm for astronomy, he was hired by Erro in 1943 as an assistant at the newly founded Observatorio Astrofísico de Tonantzintla. Assistant: 后来他对天文学感兴趣并且因为他的热情,1943年他被托兰特辛特拉天文台(西班牙语:Observatorio Astrofísico Nacional de Tonantzintla)雇用成为助理。 User: Despite the canal repeatedly falling short of meeting safety standards for paddling and recreational use, there has been no move to prohibit such use. Assistant: 尽管运河的检测指标经常低于戏水和娱乐性使用的安全标准,但目前当局没有禁止这样使用。 User: In particular, similarities were drawn between Bound and the Coen Brothers' first film, 1984 neo-noir Blood Simple. Assistant: 特别是影片与科恩兄弟的处女作,1984年的黑色电影《血迷宫》所存在的相似之处。 User: Generally, this causes the Bus Controller to transmit a Transmit Vector Word Mode Code command. Assistant: 通常来说,这使总线控制器发送“传送向量字模式代码”命令。 User: The city has attracted approximately half of Malaysia's medical tourist arrivals in 2013 and generated about 70% of the nation's medical tourism revenue. Assistant: 2013年,乔治市吸引了约一半的国内医疗旅游游客,占全国医疗旅游收入的70%左右。 User: As of September 2, 2018, membership stood at 50,000 and the number of local chapters had increased from 40 to 181. Assistant: 截至2018年9月2日 (2018-09-02),会员人数已升至 50,000 人, 支部的数量从 40 个涨至 181个。 User: In 1984, Juan Pablo Camacho was born at the Presidente Eduardo Frei Montalva Base, becoming the first Chilean born in Antarctica. Assistant: 1984年,胡安·巴勃罗·卡马乔(Juan Pablo Camacho)在爱德华多·弗雷·蒙塔尔瓦总统基地出生,成为第一位在南极洲出生的智利人。 User: I call them egocentric bastards. Assistant: 他们被称为“无耻混蛋”。 User: It later tells that the Gutes voluntarily submitted to the king of Sweden and asserts that the submission was based on mutual agreement, and notes the duties and obligations of the Swedish King and Bishop in relationship to Gotland. Assistant: 该书说后来哥得兰人主动向瑞典国王投诚,并声称这是根据双方当时的协议,而且瑞典国王和主教对哥得兰有责任和义务。 User: Jean‐Claude’s wife and advisers urged him to put down the rebellion in order to remain in office. Assistant: 让-克洛德的妻子和顾问敦促他镇压叛乱,以便继续留任。 User: International employment includes an increasing number of skilled Filipino workers taking on unskilled work overseas, resulting in what has been referred to as brain drain, particularly in the health and education sectors. Assistant: 这股海外就业趋势包括技术性劳工出国从事非技术性工作,造成国内人才外流,健康医护与教育领域特别严重。 User: She examines the dangerous weapon. Assistant: 持有危险的枪。 User: When Western Kentucky University president Kern Alexander resigned to accept a position at Virginia Tech in 1988, Collins was among four finalists to succeed him. Assistant: 1988年,西肯塔基大学校长克恩·亚历山大(Kern Alexander)辞职前往弗吉尼亚理工学院暨州立大学任职,柯林斯成为四位继任候选人之一。 User: On 22 March 2011, Catherine Ashton, the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy, issued a statement saying that the European Union "strongly condemns the violent repression, including through the use of live ammunition, of peaceful protests in various locations across Syria". Assistant: 2011年3月22日,欧盟对外政策高级代表凯瑟琳·艾希顿表态说,欧盟强烈谴责叙利亚发生的针对和平示威者使用武器进行的暴力镇压行动。 User: Other than Pluto, Ixion was the first trans-Neptunian object (TNO) discovered that was originally estimated to be larger than dwarf planet Ceres, Even in 2002, a year after its discovery, Ixion was still believed to be more than 1000 km in diameter, though the 2002 estimate was a result of a spurious detection at 250 GHz that was not confirmed by later observations. Assistant: 伊克西翁是除冥王星之外第一个当时估计比谷神星大的海王星外天体(TNO),即使在发现一年后的2002年,估计直径仍然超过1000公里,虽然此估计是250 GHz的虚假检测结果,但后来的观察并未证实这一点。 User: The film tells the story of 21-year-old Benjamin Braddock (Dustin Hoffman), a recent college graduate with no well-defined aim in life, who is seduced by an older woman, Mrs. Robinson (Anne Bancroft), and then falls in love with her daughter Elaine (Katharine Ross). Assistant: 本杰明·布拉达克(由达斯汀·霍夫曼饰演),是一名没有明确奋斗目标的大学毕业生,刚离开校园不久,就被罗宾逊夫人(由安妮·班克罗夫特饰演)勾引,不久却与她的女儿伊莲(由凯瑟琳·罗斯(英语:Katharine Ross)饰演)坠入了情网。 User: Sex trafficking in the United States may be present in Asian massage parlors, Mexican cantina bars, residential brothels, or street-based pimp-controlled prostitution. Assistant: 美国性拐卖可能以亚洲按摩院、墨西哥酒吧、居民区老鸨、街头嫖客点的形式出现。 User: The gold duelants takes with them the votes from the gold final's first part. Assistant: 高山滑雪:意大利于最后一日的赛事夺得他们的首面金牌。 User: Subbots: Operate under the surface of a liquid. Assistant: 水下机器人:在液体表面下运转。 User: Susan Ackerman has been President since 2014. Assistant: Susan Ackerman自2014年以来担任主席。 User: In contrast, the economic outlook improved, at least superficially, with decreasing inflation and an attempt to remove foreign debt. Assistant: 但是此时,至少在表面上看来,经济前景却是看好的,通货膨胀减少,也尝试要削减外债。 User: During his tenure as Chief, the Air Force acquired many new systems, such as the F-15SG, AH-64 Apache and SH-60 Seahawk. Assistant: 在他空军总长任内,空军部队买进许多新型的战斗机、军用直升机等,包括F-15鹰式战斗机、AH-64阿帕奇以及SH-60海鹰直升机。 User: He has also been editor or joint editor of multiple journals. Assistant: 他是多个期刊的编辑或联合编辑。 User: At magnitude 1.5, Epsilon Canis Majoris (Adhara) is the second-brightest star of the constellation and the brightest source of extreme ultraviolet radiation in the night sky. Assistant: 视星等为1.5的弧矢七(大犬座ε)是大犬座内第二亮的恒星,也是夜空中最强的极紫外辐射来源。 User: They also reveal that they have rejected unacceptable bids for Jermaine Beckford. Assistant: 球会亦称已拒绝对谢美伊·碧福特的不可接受的出价。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: The Victoria Medal is an award presented by the Royal Geographical Society. Assistant: 维多利亚勋章(英语:Victoria Medal)是由皇家地理学会授予的奖项。 User: He first manifested his mathematical abilities while in secondary school, at Warsaw's Szkoła Mazowiecka. Assistant: 他的数学才能最初在华沙的私立高中Szkoła Mazowiecka得到加强。 User: The Ministry is responsible for addressing the following issues: A national policy for the environment and for water resources; A policy for the preservation, conservation and sustainable use of ecosystems, biodiversity and forests; Proposing strategies, mechanisms, economic and social instruments for improving environmental quality, and sustainable use of natural resources; Policies for integrating production and the environment; Environmental policies and programs for the Legal Amazon; Ecological and economic territorial zoning. Assistant: 环保部负责以下问题: 为环境和水资源制定国家政策; 为生态系统、生物多样性和森林制定维护、保护和可持续使用的政策; 为改善环境质量,自然资源可持续使用提出战略性、机制性、经济性和社会性建议; 综合生产和环境政策; 环境政策和亚马逊法律项目; 生态系统和经济领域。 User: For most of those years, the working language of the Pulkovo Observatory was German, as the staff members were largely foreigners. Assistant: 在担任台长的大多数时间中,普尔科沃天文台内的工作语言是德语,这是因为大多数工作人员是外国人。 User: According to this information, Blackburn contracted with Edward Swan, a hotel owner in St. George's, to store them until mid-1865 and then ship them to New York City, presumably in an attempt to start an outbreak there. Assistant: 消息中称布莱克本与圣乔治岛酒店业主爱德华·斯旺(Edward Swan)签约,将这些衣物存放到1865年中期,再用船运往纽约市,估计是想要在那里引起疫情爆发。 User: In some cases, under specific standards, traces of discourse interference may appear from other standards. Assistant: 在某些情况下,在特定标准下,话语干扰的痕迹可能会从其他标准中出现。 User: In the entrance to Jackson's Mill, the building that houses the School of Chemical Engineering and Analytical Sciences, University of Manchester, there is a display and memorial to Davis. Assistant: 在杰克逊磨坊(Jackson's Mill)入口处,曼彻斯特大学化学工程与分析科学学院(英语:School of Chemical Engineering and Analytical Sciences, University of Manchester)所在的建筑物内,有一个展示和纪念戴维斯。 User: An anticausal system is a hypothetical system with outputs and internal states that depend solely on future input values. Assistant: 反因果系统(anticausal system)是一种假想的系统,其内部状态及输出只和某些未来的输入有关。 User: The Bench of the Divisional Court seats the Chief Justice and a number of other judges from at least three other divisions relevant to a given case. Assistant: 混合庭的法官席位由首席法官和来自与被给的案件有关的至少三个其它庭的一些其他法官落座。 User: The future governmental plans for the region indicate the gradual urbanisation and consolidation towards the creation of a megalopolis that connects these metros. Assistant: 该地区的政府表明,未来计划逐步城市化和整合,并将建立地铁以连接这些大都市。 User: The first Belarusian Wikipedia was started on August 12, 2004. Assistant: 白俄罗斯维基百科自2004年8月12日开始运行。 User: The junctions at each end are designed for most traffic to use this crossing, and in order to use the old Severn Bridge crossing, one has to leave the M4 at junction 21 and join the M48 near Aust or at junction 23 near Magor. Assistant: 两端的连接处为大多数使用该桥的车辆设计,如要使用旧的赛文桥需要在奥斯特或者马戈尔附近离开M4号高速公路,转到M48号高速公路。 User: The Last of Us: Left Behind. Assistant: 其论相曰:......疏入,留中。 User: Andy Manuel Marte (October 21, 1983 – January 22, 2017) was a Dominican professional baseball third baseman. Assistant: Andy Manuel Marte(1983年10月21日-2017年1月22日)是一位多米尼加籍职业棒球三垒手。 User: Recently, technologies have been developed to coordinate client-side scripting with server-side technologies such as ASP.NET, J2EE, Perl/Plack and PHP. Assistant: 一些技术来协调客户端脚本和服务器端技术,如ASP.NET、Java EE、Perl / Plack和PHP。 User: PVM provides a run-time environment for message-passing, task and resource management, and fault notification. Assistant: PVM为消息传递、任务和资源管理以及故障通知提供了一个运行时环境。 User: She questions if this is her fate. Assistant: 她称这就是她的论点。 User: There are now 42 chapters nationwide as of 2014. Assistant: 截止至2014年已成功举办42届。 User: She divorced her husband in 1928. Assistant: 1928年与丈夫离婚。 User: Cardiovascular diseases (CVD) are the most common cause of death globally as of 2008, accounting for 30% of deaths. Assistant: 2008年,心血管疾病成为全球最常见的死因,大约占了30%的死亡人数。 User: He is the founder of VocalEssence. Assistant: 他是类域论的开创者。 User: In the game, steam technology is just beginning to become widely available; the population relies on hydropower or wind power for energy sources, but sometimes harness Mist or steam to power more advanced engines. Assistant: 游戏设定中,蒸汽技术正开始广泛应用;人口依赖水力或风力为能源,但有时以雾或蒸汽为高级发动机提供能源。 User: Thus, 10% of possible sets differ in one feature, 30% in two features, 40% in three features, and 20% in all four features. Assistant: 因此10%的Set会有一个特征不一様、30%的Set会有二个特征不一様、40%的Set会有三个特征不一様、20%的Set所有的特征都不一様。 User: Born in Tandil, Buenos Aires Province, Macri is the son of Franco Macri, a prominent Italian businessman in the industrial and construction sectors, and was raised in an upper class home. Assistant: 马克里生于布宜诺斯艾利斯省的坦迪尔市,其父 Francesco Macri 是知名意大利裔工业和建筑业商人。 User: Factional divisions in the Joseon court, inability to assess Japanese military capability, and failed attempts at diplomacy led to poor preparation on Joseon's part. Assistant: 朝鲜宫廷中的党派纷争、对日本军事能力的低估以及外交调解的失利使得朝鲜迎战准备不足。 User: The entire build project was managed by McAlpine Joint Venture. Assistant: 整个建设项目由McAlpine合资公司管理。 User: His current work focuses on emerging powers and the globalization of international society and what this means for ideas and practices of global order, for IR theory, and for international normative theory. Assistant: 他目前的工作重点是新兴大国和国际社会,以及这对于全球秩序的体系、国际关系理论以及全球化和国际规范理论的意义。 User: Mercy Nurse 3. Assistant: 负责南3病房。 User: The party remains an underground group, and has a programme of armed revolution. Assistant: 当前,该党仍然是一个地下组织,有武装革命的计划。 User: Hampstead Heath incorporates Kenwood House, a former stately home and a popular location in the summer months when classical musical concerts are held by the lake, attracting thousands of people every weekend to enjoy the music, scenery and fireworks. Assistant: 汉普斯特德荒野中包括肯伍德府,曾为乡村别墅,今为颇受欢迎的夏季去处,湖边时常举办古典音乐会,每个周末吸引大量喜爱音乐、风景和烟火的人前来驻足。 User: During the audio commentary, the creative team said that the BBC were "very happy" with the pilot but asked them to change the format. Assistant: 创作团队在评述音轨中澄清BBC对试播集“非常满意”,但BBC要求他们改变试播集的形式。 User: FEA Practice Guidance. Assistant: 慈溪训导。 User: Rose demanded the surrender of the city; if this was refused it would be destroyed. Assistant: 当Eli能预料到罗赛迪的埋伏,即使他无法阻止时,情况便改变了。 User: On the 40th anniversary of D-Day, 6 June 1984, Pujol travelled to Normandy to tour the beaches and pay his respects to the dead. Assistant: 在1984年6月6日,诺曼底登陆40周年之际,普约尔前往诺曼底登陆的海滩并向当时的死难者致意。 User: Gene Siskel and Roger Ebert each named Fargo the best film of 1996. Assistant: 吉恩·西克尔和罗杰·埃伯特分别将《冰血暴》命名为1996年的最佳电影。 User: For example, their night of passion cost the vampire his soul. Assistant: 例如,他们一夜激情的代价是Angel的灵魂。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: In support of this hypothesis, Zwicky started looking for supernovae, and found a total of 120 by himself (and one more, SN 1963J, in concert with Paul Wild) over 52 years (SN 1921B through SN 1973K), a record which stood until 2009 when passed by Tom Boles. Assistant: 为了支持此一假说,兹威基开始搜捕超新星,在长达52年的时间内 (从SN 1921B开始至SN 1973K) ,他个人总共发现了120颗 (和一颗与保罗·维尔特合作发现的SN 1963J)。 User: This epigenetic information is complementary to genotype and expression analysis. Assistant: 这种表观遗传信息与基因型和表达分析是互补的。 User: Scholars tend to believe that while the slave songs may certainly have expressed hope for deliverance from the sorrows of this world, these songs did not present literal help for runaway slaves. Assistant: 学者通常认为虽然奴隶歌曲必然包含对脱离苦难的希望,但是这些歌曲并没有在字面意义上直接帮助奴隶逃亡。 User: Blendtec is the parent company of the nutrition company Blendfresh, which was launched on July 14, 2014. Assistant: Blendtec也是营养品公司BlendfreshTM的母公司,该公司于2014年7月14日开始运营。 User: The decree does not necessitate them to sin (as choices the creature makes are contingent and belong to them) nor does it directly prevent them from saving faith and repentance. Assistant: 但辛毗认为他们不能对他做什么,大不了还是不能当三公,用不着因为他们而放弃气节。 User: In favor of interactionism, Celia Green (2003) argues that epiphenomenalism does not even provide a satisfactory 'out' from the problem of interaction posed by substance dualism. Assistant: 出于对交互主义的支持,Celia Green (2003)论证了副现象主义甚至不能对实体二元论提出的交互问题给出一个另人满意的出路。 User: The First Secretary is Marko Dajti. Assistant: 该党的第一书记是Marko Dajti。 User: Gerald Wilson, 96, American jazz musician, pneumonia. Assistant: 杰拉尔德·威尔逊(Gerald Wilson),96岁,美国爵士乐音乐家,肺炎。 User: Concerning the role of Austrian Socialists during Nazi rule from 1938–1945, the party started opening its archives and set in a commission to investigate its past conduct. Assistant: 关于社会党人士在1938–1945纳粹统治时期,该党开放档案,并设置委员会调查其过去行为。 User: Four reserve military officers assist on one to two year assignments. Assistant: 另外,委员团内还有4名后备军官负责为期一至两年的协助工作。 User: In July 1980, the ratification of Law No. 49 made membership in the Muslim Brotherhood a capital offense. Assistant: 1980年7月,通过的49号法令决定彻底灭绝穆斯林兄弟会。 User: Daniel Goldhagen explains that the Khmer Rouge were xenophobic because they believed the Khmer were "the one authentic people capable of building true communism". Assistant: Daniel Goldhagen解释称红色高棉之所以排外是因为他们相信高棉人是“能够建立真正共产主义的人”。 User: This station was originally advertised as "open on racing days", but some trains stopped here regardless of the time of day; riders could not always exit the station, depending on whether the racetrack was open. Assistant: 此站起初标示“只在赛马日子营运”,但部分列车无论任何时间都停靠,而乘客并不能经常离开此站,视乎赛马场是否开放。 User: Sony won the initial judgment, but the ruling was overturned on appeal. Assistant: 索尼在第一次判决中获胜,但这在上诉裁决中被推翻。 User: He was the first person in his family to graduate from college and earn an MBA. Assistant: 他是他家族中第一个大学毕业并拿到MBA的人。 User: In India in 1991, a ratio of nearly 50:1 was measured. Assistant: 印度在1991曾经达到近50:1。 User: They imposed a strict form of Sharia (Islamic law), restricting women from work and education. Assistant: 他们实行严格的伊斯兰教法,限制妇女从事工作和受教育。 User: As in 1884, the election focused on the swing states of New York, New Jersey, Connecticut, and Indiana. Assistant: 与1884年大选一样,1888年选举的关键同样是纽约州、新泽西州、康涅狄格州和印第安纳州。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Smith was born on December 23, 1805 in Sharon, Vermont to Lucy Mack Smith and her husband Joseph Sr., a merchant and farmer. Assistant: 小约瑟斯密,1805年12月23日出生在美国佛蒙特州的沙仑,是露西麦克史密斯和他的丈夫,一位农民和商人约瑟夫的孩子。 User: The French Resistance (French: La Résistance) was the collection of French movements that fought against the Nazi German occupation of France and the collaborationist Vichy régime during the Second World War. Assistant: 法国抵抗运动(法语:la Résistance)是在第二次世界大战期间为抵抗纳粹德国对法国的占领和维希政权的统治而组织起来的抵抗运动。 User: He was honourably discharged that September. Assistant: 在九月遗上甲叠,隹王十祀。 User: Coltrane, who was already a fan of the books, prepared for the role by discussing Hagrid's past and future with Rowling. Assistant: 鲁霸·海格(Rubeus Hagrid) 科特瑞恩已经是小说的粉丝,他跟罗琳谈论海格的过去与将来以为角色作准备。 User: Once a hero is picked, it cannot be selected by any other player that match, so teams use the draft to strategically plan ahead and deny the opponent's heroes that may be good counters or would be able to take advantage of weaknesses to their current lineup. Assistant: 一旦选择了英雄,任何其他队伍中的玩家都无法选择它,因此队伍会使用选择权进行战略性的计划并禁止某些的英雄,因为他们可能是非常适合对手的英雄,或者是能够针对他们当前阵容弱点的英雄。 User: With existing infrastructure already poor, the recovery was very slow since many of the few existing roads were blocked, and communications equipment was either out, damaged, or destroyed. Assistant: 该国的基础设施在受袭前就状态欠佳,受灾后又有大部分已有道路堵塞,导致恢复工作进展缓慢,通讯设施大多过时、受损或者被毁。 User: In 1902, Ismay negotiated the sale of the White Star Line to J.P. Morgan & Co., which was organising the formation of International Mercantile Marine Company, an Atlantic shipping combine which absorbed several major American and British lines. Assistant: 1902年,伊斯梅协议将白星航运出售给J.P.摩根公司(英语:J.P. Morgan & Co.),该公司正在组建国际航运集团,已经并购了几家大西洋航运公司,主要是美国和英国航线。 User: The Inca road system was the most extensive and advanced transportation system in pre-Columbian South America. Assistant: 印加路网是南美洲被殖民前覆盖最广、最先进的运输系统。 User: Then, such letters could be used to represent entire well-formed formulae (wff) of the predicate calculus: any free variable terms of the wff could be incorporated as terms of the Greek-letter predicate. Assistant: 那么,这种字母可以用来表示谓词演算的全部合式公式: wff 的任何自由变量项都可以被合成为希腊字母谓词的项。 User: Chapter 10 specifies that the new or full Moon preceding the Sun's ingress into Aries can be used as a starting point for investigations concerning the weather patterns of the year. Assistant: 第十章指定了新月或满月先于太阳的初切(ingress)之前进入牡羊座可以用来作为对于调查年度天气模式的一个起点。 User: In operating systems that are not single address space operating systems, address space or process ID information is necessary so the virtual memory management system knows what pages to associate to what process. Assistant: 如果不是单地址空间操作系统,地址空间或进程id信息是必要的,内存管理系统需要知道页对应的进程。 User: The English electrical engineer Oliver Heaviside first proposed a similar scheme, although without using the Laplace transform; and the resulting operational calculus is credited as the Heaviside calculus. Assistant: 英国电气工程师奥利弗·黑维塞第一次提出了一个类似的计划,虽然没有使用拉普拉斯变换;以及由此产生的演算被誉为黑维塞演算。 User: In an interview quoted on the PGA Tour's website, she commented that she was searching for a balance between her golf and her personal life: "I've been a little bit unhappy about everything, my game, big game. Assistant: 根据PGA巡回赛网站她接受的采访引述,她说她正在寻找她的高尔夫球生涯及个人生活之间的平衡:“我已经有点不满意一切的情况,我的比赛,重要的比赛。 User: Matt Webb Mitovich of TV Guide said that although "30 Rock gave us yet another riff on what a wild and crazy guy Tracy Jordan is", the series was really finding its footing. Assistant: 电视指南的马特·韦伯·米托维奇(Matt Webb Mitovich)表示,虽然“《我为喜剧狂》表现出了崔西·乔丹野性、疯狂的另一个即兴表演能力,但这个节目本身已经找到了立足点。 User: This will enact the parol evidence rule and protect the lender from a possible subsequent claim that the lender acted in bad faith or pressured the borrower into the settlement. Assistant: 这将实施口头证据规则,并保护出借人不受随后可能的主张——出借人善意作为或强制借用人进入和解。 User: The building was constructed before 1894 and was owned by Dona Carolina Cunha. Assistant: 建筑物建于1894年(清光绪二十年)以前,原为官也夫人(D.Carolina Cunha)所拥有。 User: The extent of the arrangement differs from case to case, but commonly includes the right to dine at one's sister college, the right to book accommodation there, the holding of joint events between JCRs and invitations to May balls. Assistant: 这种关系的发展程度依学院而异,不过通常包括有权在姐妹学院进餐、有权预定住宿、在JCR之间举办社交活动以及相互邀请参加May ball舞会。 User: The people who use the item or service (engineers, trade unions, etc.) or specify it (building codes, government, industry, etc.) have the responsibility to consider the available standards, specify the correct one, enforce compliance, and use the item correctly. Assistant: 那些使用标准或标准服务的人们(工程师、工会等)或者制定标准的人们(建筑规范制定者、政府、行业等),有责任去考虑当时现有的标准,指定正确的标准,坚持实现对于标准的遵循并对其加以正确的运用。 User: Some elements that were scrapped for Far Cry 3 due to time constraints were featured in Far Cry 4, such as the "Guns for Hire" co-operative multiplayer mode. Assistant: 一些因时间限制被《孤岛惊魂3》取消的元素将在《孤岛惊魂4》中得到添加,如多人合作模式“雇佣之枪”。 User: One of his first acts was to request all people residing in his diocese to turn over to the King any old manuscripts, either an original or a copy, as a gift or for a price. Assistant: 他做的第一件事情是要求居住在他的教区的居民转交给国王任何旧手稿,不拘泥于原稿,手抄,复印本,作为给他的礼物。 User: The paintings of Francisco de Goya were moved into the New Pinakothek. Assistant: 弗朗西斯科·戈雅的画被纳入新绘画陈列馆了。 User: Additional NPC (and playable) cultures were added, completing the ten that are still in the current versions. Assistant: 添加了额外的NPC文化圈部落,所完成的十个仍然存在于在目前版本中。 User: This section lists the known ability of an implementation to take advantage of CPU instruction sets that optimize encryption, or utilize system specific devices that allow access to underlying cryptographic hardware for acceleration or for data separation. Assistant: 本节列出了已知的利用CPU指令集优化加密,或利用系统特定允许访问底层加密硬件加速或分离数据的设备。 User: A key factor to Renault winning this first Grand Prix was held to be the detachable wheel rims (developed by Michelin), which allowed tire changes to occur without having to lever the tire and tube off and back on the rim. Assistant: 雷诺赢得第一场大奖赛的一个关键因素是可拆卸的车轮轮辋(由米其林开发),它使得人们更换轮胎时无需将轮胎和金属管卸下并拉回到轮辋上。 User: The remaining eight Nazgûl hovered over the Army of the West and spread fear and confusion. Assistant: 八名戒灵在西方军队上空盘旋,以制造恐慌及混乱。 User: In a statement to the Financial Times in June 2014, Robert Kyncl confirmed that these measures were "to ensure that all content on the platform is governed by its new contractual terms". Assistant: 在2014年6月的《金融时报》中,罗伯特·金奇尔(英语:Robert Kyncl)表明这些措施是“为了确保平台上的所有内容能够由新的合同条约所管理”。 User: William was her psychology professor, and she soon became his research assistant, even taking him to her sorority to do some of his research. Assistant: 威廉·马斯顿是她的心理学教授,她很快成为他的研究助理,甚至带马斯顿到她的姐妹那里会做一些他的研究。 User: In 1906, Goldman founded the anarchist journal Mother Earth. Assistant: 1906年,高德曼创办无政府主义刊物《大地》。 User: In a 2015 essay, historian and philosopher of science Patrick Singy locates the hebephilia debate and Sexually Violent Predator laws in the broader context of modern liberal thought. Assistant: 在2015年的一篇文章中,历史学家和科学哲学家帕特里克·辛格(Patrick Singy)认为在现代自由主义思潮下,定位恋少年定义或性暴力掠食者法律将具有更广泛的背景。 User: The term is also frequently used to describe a location for the same purpose that is open to people of all genders at risk. Assistant: 该术语还经常用于描述以相同目的对于处于危险中的所有性别的人开放的位置。 User: Godmanis served as Prime Minister from 1990 to 1993, focusing primarily on Latvia's difficult economic transition from a communist to a capitalist economy. Assistant: 1990年到1993年戈德马尼斯担任拉脱维亚总理期间,主要专注于拉脱维亚从共产主义向资本主义艰难的经济转型。 User: The Prince, who had a pilot's license, travelled in the control car, while the Princess and her attendants occupied the passenger cabin for a flight over Berlin. Assistant: 拥有气船驾驶执照的王储乘坐在控制室,而公主和她的仆人坐在客舱,并于柏林上空飞行。 User: Leaving Wehrmacht troops no time to regroup, Red Army troops attacked the city and started to form an encirclement. Assistant: 由于德军没有时间去重组他们的部队,红军进攻市区,并开始形成一个包围圈。 User: Its editors include Leo Panitch, Vivek Chibber and others. Assistant: 其编辑包括Leo Panitch,Vivek Chibber等。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The Islamic perspective is that Jesus was not crucified and will return to the world at the end of times. Assistant: 伊斯兰的观点是,耶稣没有被钉死在十字架上,并将在末世重返人间。 User: Outcrops and rocky shores are found on the east and south shores of the lake, while dunes, spits and flats are on the west and north, at a lower elevation. Assistant: 岩石露头和岩岸是在东部和湖泊的岸边南部被发现的,而沙丘,沙嘴和平地都在西部和北部,在较低的海拔。 User: For these reasons it seemed likely that he would have commissioned the painting. Assistant: 据记载,他有可能曾经拥有这两幅画。 User: On 23 August 2008, Supreme Leader Ali Khamenei announced that he "sees Ahmadinejad as president in the next five years," a comment interpreted as indicating support for Ahmadinejad's reelection. Assistant: 2008年8月23日,最高领袖阿里·哈梅内伊宣称他视“艾哈迈迪内贾德是未来5年的总统”,这个评论被解读为他对艾哈迈迪内贾德竞选连任的支持。 User: The growing influence of the Soviet military gave Ustinov the role of Kremlin kingmaker, for his support was decisive in allowing Yuri Andropov to succeed Brezhnev. Assistant: 苏联军队与日俱增的影响力提升了乌斯季诺夫在克里姆林宫的地位,他的支持是安德罗波夫得以接替勃列日涅夫的决定性因素。 User: Imputation in genetics refers to the statistical inference of unobserved genotypes. Assistant: 遗传学中的推断是指对为观察到的基因型进行统计推断。 User: The Knights pursued retreating Samogitians, who carried their loot back home and the decisive battle took place near Skuodas. Assistant: 骑士团追击撤退的萨摩吉希亚军,后者要将他们的战利品带回家乡,双方在斯库奥达斯附近决战。 User: Likewise, the British historian Richard J. Evans, a leading expert on modern German history, wrote that the Wehrmacht was a genocidal organization. Assistant: 同样英国历史学家理查德·埃文斯,德军权威专家在现代德国史上写下了国防军是种族灭绝的组织。 User: It is sometimes referred to as an energy efficiency utility. Assistant: 也常被称为能源有效利用率。 User: Now, they are believed to have just six descendants left there; in 2002, DNA tests conducted on one of the women confirmed that she was of Chinese descent. Assistant: 现在,他们相信只有六个后裔离开了;在2002年,对其中一名妇女进行的DNA测试证实她是中国血统。 User: Children at risk of exploitation have to be identified and recognised as being at risk. Assistant: 额定风险物必须在屠宰场移除并当作不可使用物处理。 User: The alleged relationship between economic growth and war, when fought for control and exploitation of natural and human resources, is considered a good reason for promoting a simple living lifestyle. Assistant: 经济成长与为了控制、开采自然或人力资源的战争之间的关连,被认为是宣传简单生活的好理由。 User: In September 2008, Williamson returned to London full-time to focus fully on his own label's forthcoming ventures and expansion. Assistant: 2008年9月马修·威廉姆森回到伦敦全身心投入于他自己品牌的投入与扩张。 User: He gave his first performances as a solo artist in venues in the Liège region during the tour of The Best Group orchestra: he performed five of his own compositions, including Sylvie, of course. Assistant: 他的首次独唱演出是在列日地区的大厅内举行,并有The Best Group 管弦乐队为其伴奏,期间,他共演唱了五首自己作曲的作品,歌曲Sylvie 当然也在其中。 User: The hurricane turned to the northeast, ahead of an approaching cold front, producing tropical storm force winds along the eastern United States through New England. Assistant: 气旋转向东北,位于逐渐逼近的冷锋前方,在美国东部至新英格兰产生热带风暴强度大风。 User: Éponine then tells Marius that she has a letter for him. Assistant: 爱潘妮告诉马吕斯自己有封信给他。 User: Wolpert commented that "I would say to take the game at face value. Assistant: 钱福便高兴的说“应该跟你赌赌看。 User: The number of classifiers that are in everyday, informal use, however, may be lower: linguist Mary Erbaugh has claimed that about two dozen "core classifiers" account for most classifier use. Assistant: 语言学家Mary Erbaugh声称,在分类词的使用中,大约二十几个“核心分类词”占了大多数。 User: Custom Songs ("Stepfiles") also known as "Simfiles": StepMania allows users to create their own custom dance patterns to any song in .ogg or .mp3 format. Assistant: 自定义歌曲(“Stepfiles”),也称“Simfiles”:StepMania允许用户用.ogg、.mp3和.wav格式的歌曲创建自己的谱面。 User: The examples below represent Attic Greek in the 5th century BCE. Assistant: 下面的例子意图表现在公元前5世纪雅典希腊语。 User: Democratic Legislative Campaign Committee. Assistant: 民主进步党立法委员。 User: Within the MeeGo project there are several graphical user interfaces – internally called User Experiences ("UX"). Assistant: MeeGo专案有数个图形使用者界面–内部称为“User Experiences”(“UX”)。 User: Based on a measurement made in 1935, the total depth of the well is 41 meters (135 ft). Assistant: 根据1935年进行的测量,井的总深度为41米。 User: Two officers and 56 other ranks were killed in the attacks. Assistant: 两名军官和56名其他军衔的舰员在袭击中阵亡。 User: The very bottom of the core is ice refrozen from the waters of Lake Vostok and contains no climate information. Assistant: 冰核最底部是由东湖水再凝结而成的冰,所以不含气候资料。 User: The winner is decided each year by those members of the Rugby League Writers' Association present at the match. Assistant: 得奖者每一年由英格兰职业足球运动员协会的会员互相投票选出。 User: Eric Clapton has used a variety of Gibsons throughout his career. Assistant: 艾瑞克·克莱普顿(Eric Clapton)生平使用过非常多种Gibson吉他。 User: Another summit was held in July 1991, where the Strategic Arms Reduction Treaty (START I) was signed by Bush and Gorbachev in Moscow. Assistant: 1991年,布希与戈尔巴乔夫于莫斯科高峰会议中正式签准“第一阶段削减战略武器条约”(START I)。 User: Moreover, GameSpot commented that "trivial minigames have been creeping into the Final Fantasy games at an alarming rate over the last few years, and in this regard, X-2 is definitely the most egregious offender in the series". Assistant: Gamespot评论说,“在过去的几年中,平庸的小游戏已经以惊人的速度蔓延到了最终幻想游戏中,在这一方面,《X-2》无疑是该系列中的顶峰。 User: Many of these were not much more than a tiny room with space for only about a dozen worshippers. Assistant: 其中许多只有一个小房间,空间只够容纳十几位信徒。 User: The Royal Air Force uses the Storm Shadow cruise missile on its Tornado GR4 aircraft. Assistant: 英国皇家空军在旋风式战斗机上配备暴风影导弹(Storm Shadow)。 User: Some of the differences is that her ingame appearance has green hair, as opposed to the original blonde. Assistant: 有些差异是,她的游戏内出现地是绿色的头发,而不是原作中的金发。 User: By the mid-1850s the miasma theory of disease was largely superseded by the germ theory of disease, creating extensive interest in microorganisms and their interactions with other forms of life. Assistant: 到1850年代中期,瘴气致病论被细菌致病论(英语:germ theory of disease)大大取代,并带来对微生物以及它们与其它生命形式关系的兴趣。 User: Dr. Taub, using his experience as a plastic surgeon, gains Kenny's and his father's trust and frequently clashes with House on the diagnosis. Assistant: 陶布医生以前曾是整形医生,他用自己这方面的经验获得了肯尼和他父亲的信任,不过在诊断上,他的判断经常与豪斯南辕北辙。 User: And Johannes Hevelius included it within Pontus Euxinus (after the classical name for the Black Sea) in his 1647 map. Assistant: 约翰·赫维留在他1647年的月图中将它包含在"攸克辛海"("Pontus Euxinus"-古黑海名)中。 User: Their name derives from the Spanish el lagarto, which means "the lizard". Assistant: 其学名源自西班牙语“el lagarto”(意思:蜥蜴)。 User: A brute-force algorithm to find the divisors of a natural number n would enumerate all integers from 1 to n, and check whether each of them divides n without remainder. Assistant: 找出自然数n的约数的暴力算法将枚举出从1到n的所有整数,并检查它们中的每一个是否除n后都没有余数。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Platforms 2 and 3 form a centre island. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 中央的2、3号月台是岛式月台。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It is located about 76 kilometres south of the country's capital, Maseru and has a population of approximately 61,000. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:它位于首都马塞卢以南(西南)76公里,有人口61,000人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The greatest difference between digital printing and traditional methods such as lithography, flexography, gravure, or letterpress is that there is no need to replace printing plates in digital printing, whereas in analog printing the plates are repeatedly replaced. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:数字印刷和传统印刷方法(如平版印刷、柔性版印刷、凹版印刷或凸版印刷)的最大区别,在于数码印刷不需要更换印版,而在模拟印刷中,印版要不断更换。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He became Prime Minister of Iran following the introduction of the Persian Constitution of 1906, establishing Iran's first legitimate government approved by the Majlis on 7 October 1906. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他在1906年波斯宪法落实后成为伊朗总理,成立了第一个合法的伊朗政府,政府在1906年10月7日获国会通过。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Conservation of energy requires that this gravitational field energy is always negative. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 能量守恒要求这种重力位能永远是负值。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It included the computations of the shape of the earth. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 本团队文中载具形态为地球模式的形态。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A number of pro-democracy student groups and their magazines began to openly and critically discuss not just East Timor, but also the "New Order" and the broader history and future of Indonesia. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 印尼国内支持民主的学生团体开始公开批评印尼在东帝汶的所作所为,并开始讨论“新秩序”和国家的历史与未来。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In 1551, he was created Grand Chamberlain of France. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1551年,他被任命为法国宫廷内务大臣(Grand Chamberlain of France)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In 1956, Nunn served as statewide campaign manager for Dwight D. Eisenhower's presidential bid, as well as the senatorial campaigns of John Sherman Cooper and Thruston Morton. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1956年,纳恩担任德怀特·艾森豪威尔上将参选美国总统的肯塔基州竞选经理,还为约翰·谢尔曼·库珀和特鲁斯顿·莫顿竞选联邦参议员担任这一职务。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Methylidine can be prepared from bromoform. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 甲炔可以从三溴甲烷制备。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: When investigators input the descent rate, which had been set into a flight simulator, the aircraft initially did not crash. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 当调查人员将下降数据输入到飞行模拟器,他们发现模拟的飞机没有坠毁。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Weissenburg then underwent further trials, which ended on 12 January 1895, after which she was assigned to the I Division of the Maneuver Squadron, where she was initially occupied with individual training. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 魏森堡号随后进行了进一步的试验,并于1895年1月12日完成后被分配至第一战列分舰队的第一支队,在那里最初进行单独训练。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: At Liotta's urging, Hill entered alcohol rehabilitation two days after the shoot. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在李欧塔的催促下,希尔在拍照两天后便进入酒精康复中心(英语:Drug rehabilitation)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Ivins's death left two unanswered questions. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 艾文斯之死留下了两个没有回答的问题。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Thermochemistry –The branch of chemistry that studies the relation between chemical action and the amount of heat absorbed or generated. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 热化学 –研究化学作用与吸收或产生的热量之间的关系的化学分支。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Printzlau is a surname. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 公主也随后而亡。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Many of them were eventually fitted with turbine pumps. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:很多他们的尸体到最后用铁锹铲起来。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The novel's Norwegian title, Min Kamp, is very similar to Hitler's Mein Kampf. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这部小说的挪威语名Min Kamp与希特勒著作Mein Kampf非常相似。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The FreeBSD and Varnish developer Poul-Henning Kamp asserts that the standard was prepared on an unrealistically short schedule, ruling out any basis for the new HTTP/2 other than the SPDY protocol and resulting in other missed opportunities for improvement. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 FreeBSD和Varnish cache的开发者保罗-恒宁·坎瀑(英语:Poul-Henning Kamp)批评称,这个标准文件的准备过程短得不切实际,而且未基于除了SPDY之外的任何协议,以至于其他协议失去了对草案进行改进的机会。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Some parts of Queensland were already suffering from flooding and additional rainfall was expected to worsen the situation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在此之前,昆士兰部分地区已经遭受洪水和暴雨侵袭,故预料这个局势会因塔莎的吹袭而恶化。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Although Gennady Zyuganov and other top leaders of the Communist Party of the Russian Federation did not participate in the events, individual members of communist organizations actively supported the parliament. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 尽管根纳季·安德烈耶维奇·久加诺夫以及其他俄共领导人并未参与事件,但是共产主义组织内部的个别成员还是积极支持议会的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Saturday Night Football—Six more games were announced on March 5, 2013. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 周六橄榄球之夜—2013年3月5日宣布再追加六场球赛。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the early days of the Web, each individual web page was delivered to the client as a static document, but the sequence of pages could still provide an interactive experience, as user input was returned through web form elements embedded in the page markup. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在万维网的早期,每个单独的网页作为一个静态文档被传送到客户端,但是由于用户输入是通过嵌入在页面标记中的网页的<Forms>元素返回的,所以页面的顺序仍然可以提供交互式的体验。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Kaiser Wilhelm II took no active part in the exercises; she instead served as an observation ship for the commander of the fleet, as well as her namesake, Kaiser Wilhelm II. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:德皇威廉二世号没有参与有效的演习,而是作为舰队司令以及舰只得名者——威廉二世皇帝的观察船。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Five ECMM observers were killed in the attack, including four Italians and one Frenchman. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 五名欧共体观察员死于此次攻击,其中包括四名意大利人和一名法国人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Royal New Zealand Navy was the last naval force to give sailors a free daily tot of rum. Assistant: 当然,翻译后的文本是:新西兰皇家海军是最后一支坚持向水手提供每日朗姆酒配给的海军部队。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In his research on the three-body problem, Poincaré became the first person to discover a chaotic deterministic system which laid the foundations of modern chaos theory. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在他对三体问题的研究中,庞加莱成了第一个发现混沌确定系统的人并为现代的混沌理论打下了基础。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Jenner makes them undertake a blood test to prove they are not infected. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:吉纳德需要血液样本以确保她未受感染。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Winds throughout the region of south-central Louisiana inflicted "unparallelled destruction", causing major structural damage. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 狂风在路易斯安那州中南部造成“无与伦比的破坏”,建筑受到重创。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: QtiPlot is a cross-platform computer program for interactive scientific graphing and data analysis. Assistant: 好的,翻译后的文本是: QtiPlot 是一个跨平台的数据分析和科学可视化软件。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The premium fare for the JFK Express was collected by train conductors on board, who punched the tickets that passengers had to purchase prior to boarding. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:JFK特快的车费是由列车上的指挥员负责收取的,他们会在乘客登车前在已购买的车票上打孔。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Complaints were lodged with the State Textbook Commission. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 州教科书委员会对此进行抱怨。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The film opened in cinemas across the United States the following day. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 电影于次日开始在美国各地院线上映。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On July 12, 2008, Debian accepted OpenJDK-6 in unstable, and it is now in stable. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2008年7月12日,Debian接受了OpenJDK-6的不稳定版本,但目前情况已经稳定。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: She made it clear that she did not intend for Nassar to ever be free again. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 她明确表示,她不会给纳萨尔再度获得自由的机会。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Mozilla Foundation also became more assertive over its intellectual property, with policies put in place for the use of Mozilla trademarks and logos. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Mozilla基金会对自己的知识产权更加有信心,他们推出了自己商标和使用政策。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Pietro died on 18 April 2011, after an accident in South Africa. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:彼得罗在2011年4月18日于南非的一场意外中逝世。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Cannon Travel usually requires a fee, but is mandatory to visit other continents later on. Assistant: 虽然大炮屋通常要收费,却是到达后期大陆的必由之途。 User: The rifle's receiver is made of stamped steel. Assistant: 该步枪的机匣是由冲压钢制成。 User: By Season 3, they are married and at Greg's request Joan quits her job at Sterling Cooper. Assistant: 第二季中,她与格雷格·哈里斯医生订婚,到了第三季,他们成婚,格雷格要求琼辞掉斯特林·库帕的工作。 User: In the 1880s, this hut became the childhood home of children's author May Gibbs MBE. Assistant: 于1880年代,这间屋成为了儿童作家迈·吉布斯的居所。 User: To him, continuous becoming and passing away is the order of nature. Assistant: 4.把不断的改变和浮现的秩序视作自然状态。 User: These plans were then put on hold by the U.S. Olympic Committee. Assistant: 这些计划后来被美国奥委会所搁置。 User: Current approaches to legal ethics emphasize deontological moral theory, i.e. duties to clients and respect for client autonomy, and these deontological approaches are reflected in the various codes of professional conduct that have been devised for lawyers, judges, and legislators. Assistant: 目前法律伦理学研究的重点在于义务论道德理论(deontological moral theory),即对当事人的义务和对当事人自治的尊重,这种义务论进路表现在对律师、法官和立法者的职业行为已经制定的各种法典当中。 User: The two sides exchanged instruments of ratification on 15 January 1988 and the Joint Declaration entered into force. Assistant: 中葡两国政府在1988年1月15日互相交换批准书,《中葡联合声明》正式生效。 User: Kali Linux requires a minimum of 10GB hard disk space for installation. Assistant: Kali Linux安装至少需要10GB硬盘空间。 User: The ability to flag messages with a low, normal or high priority and to use these priorities in mailbox rules and smart mailboxes. Assistant: 能将标记了的邮件排成低、普通或高优先级,并将这些优先顺序应用于邮件规则和Smart mailboxes。 User: Accurate, real time dosimetry to better estimate the radiation doses delivered to the tumor and normal tissues. Assistant: 开发精确和实时的剂量测量方法,以更好地评价输注到肿瘤和人体正常组织中的照射剂量。 User: The types of guns most often denied included semiautomatic pistols with short barrels and of medium caliber. Assistant: 最常被拒绝的枪支类型就包括短统中口径半自动手枪。 User: The title's "uncommon reader" (Queen Elizabeth II) becomes obsessed with books after a chance encounter with a mobile library. Assistant: 书名中“非普通的读者”(即伊丽莎白二世女王)在王宫之中偶遇移动图书馆后变得痴迷于书籍。 User: These expresses took the shortest route between the Wehrmacht's operational theatres (including France, Greece and the Soviet Union) and the Deutsche Reich. Assistant: 这些列车在德意志国防军的军事阵地(例如法国、希腊和苏联等地)及德意志国之间以最短的经由路径运营。 User: In the city-states of Italy, these laws were repealed or rewritten. Assistant: 在其他北意大利的城邦,这些法律都被撤销并重新制订。 User: It is called this because it is also the entry where the largest number of leading address bits of the destination address match those in the table entry. Assistant: 之所以这样称呼它,是因为这个表项也是路由表中,与目的地址的高位匹配得最多的表项。 User: The couple's lack of adult sons diminished their social status, for in Chinese society at the time, only sons could continue the family lineage. Assistant: 罗合楼夫妇没有成年的儿子,这使得他们的社会地位受到影响,因为在当时的中国社会,只有儿子才被视为家族的延续:26。 User: All but one referral to the Constitutional Council came from the Prime Minister, against acts of Parliament, and the Council agreed to partial annulments in all cases. Assistant: 除转交给宪法委员会之外的所有来自总理,针对国会的法案,而委员会同意在所有案件中部分撤销。 User: This age development was finally put to a halt under Gorbachev. Assistant: 此情况一直持续到戈尔巴乔夫上台。 User: Nepenthes notes. Assistant: 不忍看伊书迹。 User: Archbold: Built 1928, designed by Ralph Adams Cram; its scale on the northeast campus mirrors those of Hill House and Memorial House on the west campus; formerly the largest school infirmary in the country, it now houses the visitor center and admissions office, with dormitory above. Assistant: Archbold: 于1928年建成, 由Ralph Adams Cram设计; 建筑物的构型与Hill房子和Memorial房子特别相似; 以前是美国最大的学校医务室, 如今包括乔特的招生办公室和接待中心,在二楼有宿舍。 User: After dissipating the wealth left to him by his father, Sinbad goes to sea to repair his fortune. Assistant: 散尽他父亲留下的财富后,辛巴达去海上弥补自己的命运。 User: The body of Patrice Hyvert, a French climber who went missing on 1 March 1982, was found on 9 July 2014. Assistant: 1982年3月1日失踪的法国登山者Patrice Hyvert的尸体于2014年7月9日被发现。 User: Crimean Tatar is the indigenous language of the Crimean Tatar people. Assistant: 克里米亚鞑靼语:克里米亚鞑靼人的语言。 User: Much of the foreign investment capital into the Burmese economy has been from Mainland Chinese investors and channeled though Burmese Chinese business networks for new startup businesses or foreign acquisitions. Assistant: 流入缅甸经济的大部分外国投资资金都来自中国大陆投资者,并通过缅甸的中国商业网络进行新的创业或海外收购。 User: The following year, Bill Berry left the band, while Stipe, Buck, and Mills continued the group as a trio. Assistant: 下年,乐队成员比尔·贝里离开了乐队,只剩下巴克, 米尔斯和史戴普三人继续维持乐队。 User: According to German records, Dresden was carrying gold coins from their colony at Tsingtau; Delgado speculated that this salvage work was an attempt to retrieve these. Assistant: 根据德国人的纪录,德累斯顿号从它们的殖民地青岛带上了金币;德尔加多推测相关的打捞行动正是为了找回这些东西。 User: It can either perform a self-assessment to verify that it complies with the principles, or hire a third-party to perform the assessment. Assistant: 它可以进行自我评估或聘请第三方来进行评估,以验证其是否符合这些原则。 User: The University of Graz Library (German: Universitätsbibliothek Graz), in Graz, Austria is the largest scientific and public library in Styria and the third largest in Austria. Assistant: 格拉茨大学图书馆 (德语:Universitätsbibliothek Graz)在奥地利格拉茨, 是施蒂里亚最大的和奥地利第三大科学和公共图书馆。 User: In 2012, GamesRadar ranked him as the 55th best hero in video games while UGO Networks ranked him as the 57th best hero in entertainment in 2010. Assistant: 于2012年,GamesRadar将其列为“最佳游戏英雄”第55位,而UGO Networks则于2010年将其列为“最佳娱乐产品英雄”第57位。 User: Mohanty's primary initiative is to allow Third World women to have agency and voice within the feminist realm. Assistant: 莫汗悌主张要让第三世界女性在女性主义领域有自己的主体性和声音。 User: Also, a free compiler, Turbo51, is available for producing code for Intel 8051 chips. Assistant: 也是自由编译器的Turbo51用于为Intel 8051芯片生成代码。
User: 将这句话从英文翻译到中文: HD 86081 is a yellow-white dwarf star in the constellation Sextans south of the celestial equator. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 HD 86081是一颗位于六分仪座的黄-白矮星,位在天球赤道南方。 User: 将这句话从英文翻译到中文 On 17 May 2010, the Lower Saxony football association decided to rename the four Bezirksoberligas to Landesligas from 1 July 2010. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2010年5月17日,下萨克森足球协会决定自同年7月1日起将4个行政区高级联赛再更名为“地区联赛”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The first large-scale laser target experiments were performed in June 2009 and the first "integrated ignition experiments" (which tested the laser's power) were declared completed in October 2010. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:于2009年6月进行第一次大型激光靶实验,并于2010年10月宣布完成第一个“综合点火实验”(测试激光的功率)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: For the Standard Model case (N = 3), there are three mixing angles and one CP-violating complex phase. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在标准模型中,N = 3,总共有三个混合角和一个 CP 破坏相位。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Wajima's final record against him was 23-21. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 轮岛对他的最终战绩为23-21。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Adaptation to a very different ancestral environment may be maladaptive in the current one. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:适应一个完全不同的原始环境可能与适应当前环境截然不同。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He had handled the April–May 1955 Hock Lee bus strikes, May–July 1955 Singapore Harbour Board Staff Association strikes, and also strikes from hotels, City Council of Singapore, Singapore Traction Company, etc. The Hock Lee bus strikes turned into a riot in May 1955, killing four and injuring many, including two police officers who died. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 他处理过的工潮包括1955年4月至5月的福利巴士工潮、同年5月至7月的新加坡港务局工会员工罢工、酒店业员工罢工、新加坡市议会职工罢工,以及新加坡电车公司员工罢工等等。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Madonna married Ritchie the following day at nearby Skibo Castle. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 玛丹娜与盖·瑞奇(Guy Ritchie)于第二天在附近的斯基博古堡(英语:Skibo Castle)完婚。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Kodubega Divyamathi. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 出家号安独斋。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In addition, the eggs survive for years. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 此后橡木还要被风干数年。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Smith also focuses on the cultural importance of the Yukon First Nations. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 郑众成为中国第一次宦官时代的始作俑者。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Guinea-Bissau was dominated by Portugal from the 1450s to the 1970s; since independence, the country has been primarily controlled by a single-party system. Assistant: 好的,翻译后的文本是:几内亚比绍历史主要为葡萄牙统治时期(约1450—约1970),自从独立以来,大部分时期为一党制统治。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The first quarter represents Castile, the second León, the third Aragon, and the fourth Navarre; below are the arms of Granada. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 第一个四分之一代表卡斯蒂利亚,第二个代表莱昂,第三个代表阿拉贡,第四个代表纳瓦拉;下方是格拉纳达的纹章。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:With around one million visitors every year, it is one of the most popular German museums. Assistant: 当然,翻译后的文本是 联邦德国历史博物馆每年约有100万人参观,是德国游客最多的博物馆之一。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: It was the first major public protest against Ahmadinejad since his election. Assistant: 这是艾哈迈迪内贾德当选后第一次遭遇的主要公众示威活动。 User: The content of the Paraphrase is close to that of manuscripts of the Tetrabiblos, but it uses simplified text with the aim of providing what Heilen calls "a more easily understandable version of the difficult original work". Assistant: 这部《蒲氏释义》的内容是接近于《占星四书》的手稿,然而它使用着简单的行文与提供海伦教授所说的“一部更容易理解艰涩原创著作的版本(a more easily understandable version of the difficult original work)”之宗旨。 User: More recently, biochemical analysis has been used as a means to determine cladistical relationships between Nepenthes species. Assistant: 生化分析已被用于确定猪笼草属物种之间的遗传分类学关系。 User: Mitch is placed in isolation, but seems to be immune to the disease. Assistant: 米契随后被隔离,但似乎对该疾病免疫。 User: TAMU-CC has an entirely student-run newspaper, Island Waves. Assistant: TAMU-CC有一份学生报纸,“Island Waves”。 User: The Dover Strait alone sees more than 400 commercial vessels a day. Assistant: 当中多佛尔海峡每天都有超过400个商业船只经过。 User: Risks can come from various sources including uncertainty in financial markets, threats from project failures (at any phase in design, development, production, or sustainment life-cycles), legal liabilities, credit risk, accidents, natural causes and disasters, deliberate attack from an adversary, or events of uncertain or unpredictable root-cause. Assistant: 风险可能来自各种来源,包括金融市场的不确定性,项目失败的威胁(在设计,开发,生产或维持生命周期的任何阶段),法律责任,信用风险,事故,自然原因和灾难,故意攻击来自对手,或根本原因不确定或不可预测的事件。 User: It was the third episode of the program that Carter directed; He decided to film the episode in black-and-white—in homage to James Whale—which brought more challenges than he expected. Assistant: 本集是卡特第三次出任剧集导演,他决定使用黑白胶片拍摄,以此向詹姆斯·惠尔致敬,但带来的难度要超出预期。 User: In 2000, renamed to Formula Renault 2000 Eurocup and Eurocup Formula Renault 2.0 since 2005 used up to now, excludes the 2003 season named Formula Renault 2000 Masters. Assistant: 2000年再次更名为雷诺方程式2000欧洲杯(Formula Renault 2000 Eurocup),直到2005年成为雷诺方程式2.0欧洲杯后一直沿用至今,不过在2003年当时的赛事名称是雷诺方程式2000大师赛(Formula Renault 2000 Masters)。 User: On account of consecutive defeats of Persia and after the fall of Lankaran on 1 January 1813, Fath Ali Shah, was forced to sign the disastrous Treaty of Gulistan. Assistant: 随着波斯的接连失败及连科兰在1813年1月1日陷落,法特赫-阿里沙被迫签订古利斯坦条约。 User: The liberalization dealt both with the guarantees of rights and the end of censorship. Assistant: 这种自由化保证了人民的权利,并且终结了审查制度。 User: The persecutions of these years—with about a thousand Friends in prison by 1657—hardened Fox's opinions of traditional religious and social practices. Assistant: 这些年的迫害—尤其是在1657年时一千名朋友会们遭囚禁-这使福克斯对传统宗教与社会规范的看法又更加强硬。 User: There is no episcopal see in San Marino, although its name is part of the present diocesan title. Assistant: 圣马力诺没有主教座,尽管它的国名是教区名的一部分。 User: Sometimes, only the outline or external boundary of the object is considered to determine its shape. Assistant: 有时只有物体的轮廓及外部边界会用来确认其形状。 User: Husserl in a later period concentrated more on the ideal, essential structures of consciousness. Assistant: 胡塞尔在后期更加关注意识的观念的、本质的结构。 User: The Age Discrimination in Employment Act of 1967 prohibits employment discrimination based on age with respect to employees 40 years of age or older. Assistant: 1967年通过的雇佣年龄歧视法禁止对40岁以上的工人进行就业歧视。 User: Nick and Dale reluctantly wait outside Bobby's and Harken's houses, respectively, to commit the murders, despite neither of them wanting to. Assistant: 尼克和戴尔于鲍比和哈肯的屋子外进行监视,打算找好时机分别下手,尽管他们都不想犯下谋杀罪。 User: For some classes of verbs, however, all principal parts can be predicted given the first one. Assistant: 但是对于某些类的动词,所有基本部件都从第一部件预知出来。 User: The presence of eggs off the KwaZulu-Natal coast suggests that sardine stay there for several months and their return migration during late winter to spring is nearly always unnoticeable because it probably occurs at depths where the water is cooler than at the surface. Assistant: 在夸祖鲁 - 纳塔尔海岸出现的鸡蛋表明,沙丁鱼在那里停留了几个月,而在冬末到春季,它们的返回迁移几乎总是不明显,因为它可能发生在水比地表低的地方。 User: Thunderbird incorporates a Bayesian spam filter, a whitelist based on the included address book, and can also understand classifications by server-based filters such as SpamAssassin. Assistant: Thunderbird内置一款贝叶斯垃圾邮件过滤器,亦可使用建于通讯录的白名单,也可以利用SpamAssassin等服务器方过滤器。 User: An unclassified document revealed that Solberg and the government considered that extracting Vanunu from Israel might be seen as an action against Israel and thereby unfitting the Norwegian government's traditional role as a friend of Israel and as a political player in the Middle East. Assistant: 一份解密文件指出,Solberg和政府认为将瓦努努从以色列带出来,可能会被视为对抗以色列的行为,违背了挪威政府一直与以色列的友好关系,也不符合挪威一向在中东政治中的角色。 User: In 1610, he discovered sunspots on its surface. Assistant: 在1610年,他发现在其表面的太阳黑子。 User: On 2 February 2007, Tambiy Khudiyev and Maksim Panaryin from Karachay-Cherkess Republic and Murad (Murat) Shavayev from Moscow were found guilty of terrorism and murder in connection with the explosion and have been given life sentences by the court. Assistant: 2007年2月2日,来自卡拉恰伊-切尔克斯共和国的坦比耶·胡季耶夫(Tambiy Khudiyev)、马克西姆·帕纳林(Maksim Panaryin)以及来自莫斯科的穆拉德·沙瓦耶夫(Murad (Murat) Shavayev)因与爆炸有关而被判犯有恐怖主义和谋杀罪,被判处无期徒刑。 User: In practical amplifiers, the information flow is not unidirectional as shown here. Assistant: 在实际的放大器中,信息流不是像这里展示的如此单向化。 User: Other major tenants include Dollarama. Assistant: 另一项大宗的交易物品则是铜钱。 User: Salmond's main interests outside of work and politics are golf, horse racing, football, and reading. Assistant: 萨尔蒙德的主要兴趣和爱好是:高尔夫球、赛马、足球和阅读。 User: Concurrent use with inhibitors or inducers of the cytochrome (CYP) P450 isoenzymes CYP1A2, CYP2D6, and/or CYP3A4 can result in altered concentrations of mirtazapine, as these are the main enzymes responsible for its metabolism. Assistant: 与细胞色素(CYP)P450同工酶CYP1A2,CYP2D6和/或CYP3A4的抑制剂或诱导剂同时使用可导致米氮平的浓度改变,因为这些是负责其代谢的主要酶。 User: However, on the basis of political interests, eventually development of the Malay language in the country of Indonesia by the Indonesian government that it was claimed and named as Indonesian language. Assistant: 但是在印尼独立以后,该国所使用的马来语被称为印尼语,并以之为国语。 User: In trying to show that quantum mechanics was not a complete theory, Einstein started with the theory's prediction that two or more particles that have interacted in the past can appear strongly correlated when their various properties are later measured. Assistant: 为了证明量子力学是个不完备的理论,爱因斯坦从理论的预言开始着手,该理论预言,那些过去已经相互作用的两个或更多粒子,在之后的测量中,可以显示出很强的联系。 User: Though he is angry at Ana's recklessness and still anxious about fatherhood, he realizes how important their baby is to her, and they reconcile. Assistant: 虽然格雷为安娜的鲁莽感到气愤,但作为父亲的他仍然感到很焦虑,格雷终意识到他们的宝宝对安娜来说有多重要,两人和解。 User: Jonathan Ferris: An agent of The Consortium who pretends to be in league with the World Health Organization. Assistant: 乔纳森·费里斯(Jonathan Ferris):财团特工,伪装成世界卫生组织雇员。 User: In medicine, Mercury is associated with the nervous system, the brain, the respiratory system, the thyroid and the sense organs. Assistant: 在医疗占星术中,水星是与神经系统、大脑、呼吸系统、甲状腺以及感觉器官相关连。 User: The pavilion for the International Exhibition was supposed to represent the new Weimar Germany: democratic, culturally progressive, prospering, and thoroughly pacifist; a self-portrait through architecture. Assistant: 德国人希望这座场馆能够在设计上称为新的魏玛共和国的自画像:民主、文化进步、繁荣,并且是完全的和平主义者。 User: Historian Kelly DeVries has moreover proposed that Harald may have wanted to test the situation in England before a possible invasion, only to find that he could not be at war with Denmark and England at the same time. Assistant: 历史学家凯利·德弗里斯(英语:Kelly DeVries)还提出,哈拉尔三世可能想在可能的入侵之前了解一下英格兰的状况,但却发现他不能同时与丹麦和英格兰交战。 User: Approval of routes for specific projects will continue to be the responsibility of state authorities. Assistant: 其他特区政府主要官员的任命也要国务院的批准。 User: Social media optimization is becoming an increasingly important factor in search engine optimization, which is the process of designing a website in a way so that it has as high a ranking as possible on search engines. Assistant: 社交媒体优化正在成为搜索引擎最佳化中越来越重要的一个因素,这是设计网站的过程,使其在搜索引擎上具有尽可能高的排名。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The first person from New Zealand to perform at the Olympic Games was Victor Lindberg, who competed for the Osborne Swimming Club of Great Britain which won the Water Polo at the 1900 Summer Olympics. Assistant: 第一位参加奥林匹克运动会为新西兰Victor Lindberg(英语:Victor Lindberg),他代表英国奥斯本游泳俱乐部赢得1900年夏季奥林匹克运动会水球比赛。 User: At the end he says "Good Fortune, Toby". Assistant: 因而盖伯最后说“祝你有钱,托比”( Good Fortune, Toby) 。 User: In this mode, the application need not know much about the terminal. Assistant: 在这种情况下程序不需要很了解终端。 User: Sometime later, Bud confronts Gekko in Central Park. Assistant: 不知过了多久,巴德与盖柯在中央公园见面。 User: While he does, the infant shows up from the edge of the roof, and pushes him into the flue. Assistant: 老童娶于竭水氏,竭水氏之子谓之高緺,氏产重黎及吴回。 User: John Egelhof, a retired agent of the Federal Bureau of Investigation, argued that the Internet had become a "blackhole" with the ability to expose children to a more sinister world. Assistant: 联邦调查局(FBI)的退休探员约翰·伊果哈夫(John Egelhof)认为,网络已经成了个“黑洞”,让孩童们接触到一个更为邪恶的世界。 User: In 1850, he also ordered the construction of the Great Gate over the Pawtucket Canal to protect the downtown mills from any devastating floods. Assistant: 在1850年,法兰西斯还下令在波塔基特运河(英语:Pawtucket Canal)上建造了大型的水闸门以保护市中心内的工厂免于受到洪水侵袭。 User: However, he was isolated from the court in Constantinople, and due to plotting by his well-connected subordinate, Ahmed Pasha, he was blamed for one of Ahmed Pasha's military failures. Assistant: 然而,他在君士坦丁堡的宫廷上被隔离,并且由于他下属艾哈迈德帕夏的策划,他因艾哈迈德帕夏的一次军事行动失败被指责。 User: There were two aisles the length of the room which created a large central dining area delineated by pillars. Assistant: 房间里有两条走廊,形成了一个巨大的由柱子隔开中央用餐区。 User: A professional sommelier also works on the floor of the restaurant and is in direct contact with restaurant patrons. Assistant: 一位专业的侍酒师在餐厅楼面工作并直接与餐厅的老板联系。 User: However, there is a provision under the income tax rules that the taxpayers have the right to request for allocation of 0.3% of their income tax to the Catholic Church or to "other" charities. Assistant: 根据圣马力诺个人所得税法的规定,纳税人有权要求将自己所得税的0.3%捐赠给天主教会或其他慈善机构,这其中就包括瓦勒度派和耶和华见证人。 User: Due to the lack of anticholinergic, cardiovascular, cognitive and psychomotor impairments moclobemide is advantageous in the elderly as well as those with cardiovascular disease. Assistant: 由于不会造成抗胆碱剂、心血管、认知与精神运动损伤,吗氯贝胺在老年人以及心血管疾病患者中是有利的。 User: About 430 others were rescued by a Swedish coastguard ship. Assistant: 约有430人被瑞典海岸警卫队的船只救出。 User: This may include persistent reservation fencing via the SCSI3, fibre channel fencing to disable the fibre channel port, or global network block device (GNBD) fencing to disable access to the GNBD server. Assistant: 这可能包括通过SCSI3持久保留fencing,禁用光纤通道端口的光纤通道fencing,或禁用GNBD服务器访问的GNBD fencing。 User: King George Street was dedicated in honour of the seventh anniversary of the British conquest of Jerusalem under General Allenby. Assistant: 乔治王街的奉献典礼在1924年进行,以纪念英国艾伦比将军征服耶路撒冷七周年。 User: The recovery would have led to a Raiders victory, however the play was reviewed and determined to be an incomplete pass (it was ruled that Brady had pump faked and then "tucked" the ball into his body, which, by rule, cannot result in a fumble – though this explanation was not given on the field, but after the NFL season had ended). Assistant: 然而,经过裁判观看回放,裁决这是一个未完成传球(Incomplete Pass),而不是一个掉球(该球被裁决Tom Brady当时有一个假动作而且没有把球“收回”到身体之内,按规则讲,不能算一个掉球—虽然当时在球场上没有给出这个解释,但是在NFL赛季结束后官方这样解释。 User: He returned to Haarlem in August 1591, considerably improved in health, and worked there until his death. Assistant: 1591年秋,霍尔奇尼斯回到哈勒姆,健康状态得到了相当的提升并一直在那里生活直到去世。 User: This ignition was developed by Charles Kettering and was a wonder in its day. Assistant: 这个点火器由查尔斯·凯特灵研发,在当时是一个奇迹。 User: Death in October. Assistant: 10月死亡。 User: A member of the tribute band Queen Mania, Sasai cites Queen as a major musical influence. Assistant: 作为致敬乐团Queen Mania的一员,笹井称皇后乐团对他音乐影响重大。 User: This was the fourth direct election for the President of the Republic of China. Assistant: 第十届全国人大第一次会议当选为中华人民共和国主席。 User: Its pilots fly air-to-air weapons delivery exercises over water and sharpen their air-to-ground skills using the Draughon Gunnery Range (formerly Ripsaw Range) located 12 miles north of Misawa. Assistant: 下辖的飞行员使用空对空武器进行水上军演,并在三泽基地以北12英里(19公里)处的德雷恩空军射击靶训区(Draughn Gunnery Range)增强对地作战技巧。 User: However, he found time to be the Member of Parliament for Lyme and in 1772 was appointed Keeper of the King's Private Roads. Assistant: 然而,他抓住时机成为了莱姆区的国会议员,并在1772年被指定为为国王私家驰道的管理员。 User: All 193 members of the United Nations are members of the General Assembly, with the addition of Holy See and Palestine as observer states. Assistant: 联合国193个成员国都为联大参会国,另外,罗马教廷和巴勒斯坦作为观察员国(英语:United Nations General Assembly observers)参与会议。 User: A major threat to girls' health is early marriage, which often leads to early pregnancy. Assistant: 女孩健康的主要威胁是早婚,而早婚也常常伴随着过早怀孕。 User: It is also possible for two vertices to exist at the same spatial coordinates, or two faces to exist at the same location. Assistant: 同样可能能在同样的空间坐标有两个顶点或者同样的位置有两个表面。 User: He said Americans understood the cost of war but would not stand by while their security was threatened. Assistant: 他说美国人了解战争的代价,但当他们的安全受到威胁时并不会袖手旁观。 User: Many of today's U.S. regulatory agencies were created during these years, including the Interstate Commerce Commission and the Federal Trade Commission. Assistant: 美国今天许多监管机构是在当时建立的,包括美国州际商务委员会和联邦贸易委员会。 User: Whereas creating a God object is typically considered bad programming practice, this technique is occasionally used for tight programming environments (such as microcontrollers), where the performance increase and centralization of control are more important than maintainability and programming elegance. Assistant: 创造一个上帝对象通常都被认为是一个不好的编程实现,这种技术偶尔会在紧耦合的编程环境中(如微处理器)被使用,在这些环境中微小的性能提升以及控制集中相比于维护以及编程的优雅而言是更加重要的。 User: He was present at the Battle of Panipat, though he did not take part in fighting. Assistant: 他参加了阿布·伯克尔的葬礼,但他并没有参与里达战争。 User: For each input line, after running the script sed ordinarily outputs the pattern space (the line as modified by the script) and begins the cycle again with the next line. Assistant: 对于每个输入行,在运行脚本之后,sed通常输出模式空间(由脚本修改的行),然后从下一行再次开始循环。 User: This was Kiss's only U.S. show in support of Unmasked. Assistant: 这是接吻乐团唯一一个宣传《卸下面具》的美国演唱会。 User: It is often described as green, but this is probably either a contrast effect, or the result of the mixing of light from the two stars when they are seen together through a telescope and are too close to be completely resolved. Assistant: 这颗伴星的颜色经常被描述为绿色,但这可能是对比效果造成的,或是两颗星的光混合在一起的结果,因为通过望远镜观测它们时会因为太接近而不能完全的解析开来。 User: However, the gun belonged to his father. Assistant: 手中的太阳铳是父亲的遗物。 User: The revision encountered resistance, with critics remarking that the law would allow arbitrary arrests. Assistant: 这次修订遭到抵制,批评者认为这标志着法律准许顺便逮捕。 User: She graduated from University College London, where she met her future husband. Assistant: 托马斯毕业于伦敦大学学院,在那里她遇到了自己未来的丈夫。 User: This catches the teeth of the file sideways instead of head on, and a very fine shaving action is produced. Assistant: 这样就可以将侧面的牙齿咬住而不是头部,而且会产生非常好的剃须动作。 User: By contrast, OEM encodings, also known as DOS code pages, were defined by IBM for use in the original IBM PC text mode display system. Assistant: 而OEM编码,也是通常所说的MS-DOS代码页,是IBM为早期IBM个人电脑的文本模式显示系统定义的。 User: This is reflected by the Acts of the Apostles, where Paul the Apostle convinces many Ephesians to bring out their magical books and burn them. Assistant: 这一点反映在《使徒行传》里,当中使徒保罗说服许多以弗所人带出他们的巫术书卷并且烧毁它们。 User: There are four booster separation motors on each end of each SRB. Assistant: 每台SRB的每一端都有四台分离发动机。 User: In 2000, following a media campaign of "naming and shaming" suspected pedophiles in the UK, hundreds of residents took to the streets in protest against suspected pedophiles, eventually escalating to violent conduct requiring police intervention. Assistant: 2000年的英国媒体曾宣传“点名羞辱”怀疑恋童者,结果数以百计的居民纷纷上街抗议和指责疑似恋童者,最终相关抗议行动升级为需要警方介入的暴力行为。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: When the War of the Pacific started in 1879 much of the troops in the south of Chile were moved north to fight Peru and Bolivia. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当硝石战争在1879年爆发,智利南部的许多士兵便被调遣到了北部,去和秘鲁与玻利维亚打仗。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Mobile operators use them to extend their service coverage and/or increase network capacity. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 行动通信营运商使用小型基地台来扩展他们服务的涵盖范围,以及增加网络能力。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Despite having logistical problems, inferior training, and a lack of air and artillery support, the Chinese held on to Shanghai City, much of it reduced to ruins. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 尽管后勤保障不利、士兵训练不足及缺乏空中、重炮支援等困难,国民革命军仍固守几近成废墟的上海。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 During the winter, daytime lasts shorter than 12 hours; during the summer, it lasts longer than 12 hours. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在冬季,白天的长度短于12小时;在夏季,一天的长度则超过12小时。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: An example of this would be the SearchWiki feature implemented by Google on their search website. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一个这方面的例子是谷歌 在他们的搜索网站的搜索 功能的应用。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Röhm's contempt for the party's bureaucracy angered Hess. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 罗姆对于党政的轻视惹恼了赫斯。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: One other ship has since carried the name, and is still in service. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 海军部长自此获得命名船舰的权力,并一直维持至今。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1967 an agreement was signed between Machine Tool Works Oerlikon-Buehrle and a well-known and established sub-contractor, to collaborate in the development and manufacture of 25 mm gun turrets. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1967年,欧瑞康—比尔莱机床工厂与一家知名的分包商签订了协议,共同研发和生产25毫米炮塔。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Due to poor visibility, the battlecruisers conducted a brief bombardment of the ports of Yarmouth and Lowestoft. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 由于能见度不佳,战列巡洋舰仅对雅茅斯和洛斯托夫特的港口进行了短暂的炮击。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The model demonstrates that the electromagnetic waves can be reflected on the wire, and that wave patterns can appear along the line. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该模型说明电磁波在导线上可以被反射,这种波形会沿着传输线出现。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Inspectors again went aboard Ostfriesland following the fifth attack and noted that the hits had not seriously damaged the ship, though one had created a large hole on her starboard side that allowed further flooding. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 视察员在第五波攻击后再次登上东弗里斯兰号,并指出这次攻击并没有严重损害舰只,而仅是在右舷开创了一个大洞,引起更多的水浸。 User: 将这句话从英文翻译到中文 This policy had resulted in increasing tensions between the emperor and the senators. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这使得皇帝与元老们之间的紧张形势不断加剧。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Cajori did no original mathematical research unrelated to the history of mathematics. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 卡乔里做非原来数学研究之非相关数学史 。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Kanaan later allegedly committed suicide. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 卡纳安后来自杀了。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: During the 2014 FIFA World Cup, Riocentro was utilised as the headquarters of the International Broadcast Centre (IBC). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2014年世界杯足球赛期间,此处作为国际转播中心(英语:International Broadcast Centre)(IBC)总部。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Best 100 Record Covers. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 撰《玄宗实录》一百卷。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: At their simplest, canals consist of a trench filled with water. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 最简单的运河就是填满水的沟渠。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He gets much less screen time and is less developed than the Wolf, and most of his actions are simply reactions to the Wolf's schemes. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 兔子的上镜时间和描写都短于狼,而且它的多数行动都是为了应对狼。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The fire season of 1988 was considered normal until a combination of drought and heat by mid-July contributed to an extreme fire danger. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1988年的火灾季节被认为并没有什么不同寻常之处,但7月中旬持续的炎热和干旱共同导致火灾的危险性发展到了极致。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: For example, 91 has two significant figures (9 and 1), while 123.45 has five significant figures (1, 2, 3, 4 and 5). Assistant: 当然,翻译后的文本是:例如 91 有两位有效数字(9 和 1),而 123.45 有五位有效数字(1、2、3、4、5)。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Modern instruments usually have multiple lasers and fluorescence detectors. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 现代流式细胞仪通常拥有多种激光和多种荧光检测。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In December 1986, the Sixth Party Congress elected as Party Secretary the more liberal Nguyễn Văn Linh, a reformist and former leader of the National Liberation Front. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1986年12月,越共六大选出更加开明的阮文灵作为党总书记,他是一名改革家和前越南南方民族解放阵线的领袖。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1615, Galileo prepared a manuscript known as the "Letter to the Grand Duchess Christina" which was not published in printed form until 1636. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1615年,伽利略写成了《致大侯爵夫人克里斯蒂娜》手稿,但直到1636年才得以发表。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This allows construction of new transcendental numbers, such as the sum of a Liouville number with e or π. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这允许我们构造新形式的超越数,例如刘维尔数与 e {\displaystyle e} 或 π {\displaystyle \pi } 的和。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Each starship has a much larger crew than necessary to maintain a more stable, long-term shipboard society, as well as provide replacements for the inevitable deaths. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:每艘星舰都载有相当大数量的成员以维持稳定的小型社会,并且替代过世的成员。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Many or most of these forms and genres were developed by the Tang Dynasty, and the use and development of Classical Chinese poetry genres actively continued up to until the May Fourth Movement, in 1919, and still continues even today in the 21st century. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这些格律和流派多在唐诗中发展,旧体诗流派的使用和发展在1919年五四运动前一直积极持续,甚至在今天的21世纪仍然继续着。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: IBM claims that this design saves 40 percent of the energy normally needed to cool a comparable system. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 IBM声称这种设计可以节省40%同类冷却系统所需的能量。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Capital punishment in Wisconsin was abolished in 1853. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 威斯康辛州在1853年废除死刑。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On September 17, 26 hours before Isabel made landfall, the watches were changed to tropical storm warnings. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 9月17日,伊莎贝尔登陆前26小时,所有观察预警变更为热带风暴警告。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: According to the American writer Kevin Self, a German committee member of the International Electrotechnical Commission proposed giga as a prefix for 109 in the 1920s, drawing on a verse (evidently "Anto-logie") by the German humorous poet Christian Morgenstern that appeared in the third (1908) edition of his Galgenlieder (Gallows Songs). Assistant: 根据美国作家Kevin Self的说法,一位国际电工技术委员会的德国委员最早于1920年代提议将“吉咖”作为109的词头,来源是幽默诗人摩根斯特恩在《Galgenlieder》的1908年第三版上的一句诗文。 User: Surely a disturbance will come. Assistant: 不然,必为后患。 User: The main challenge is to master driving and steering the vehicle from the perspective of the pilot or driver, with most games adding another challenge such as racing or fighting rival vehicles. Assistant: 游戏主要挑战是掌握以驾驶员主观镜头视角驾驶和转向,大多数游戏还加入和对手车辆竞速或战斗。 User: Melinda Newman of HitFix, polarised by its lyrical content, wrote that women want men to pretend their flaws do not exist and not see them. Assistant: HitFix的梅琳达·纽曼对歌词内容有着两极化的看法,写道歌词表达了女生希望男生看不见她们身上的缺点或者对她们的缺点视而不见。 User: On April 2013 Mozilla announced that he would step down as CEO of the corporation later that year and until March 2014 he was part of Mozilla's board of directors. Assistant: 2013年4月,Mozilla宣布他将在同年晚些时候辞去公司执行长职务,直到2014年3月,他是Mozilla董事会的一员。 User: The fish is only luminescent during courtship. Assistant: 光学奇点是光场中的零点。 User: This is especially true of the period of recovery from the Great Chicago Fire of 1871 when many of the most important families in the city moved to the street. Assistant: 在1871年芝加哥大火之后的复苏时期,许多该市的最重要的家庭搬到这条街上。 User: Hanisch said, "Up until this time, we hadn't done a lot of actions yet. Assistant: 汉尼什表示:“直至这刻,我们仍未有大动作,只是小规模行为。 User: Eva can operate at distances between 0.4 m and 1 m from the object, capturing up to 16 frames per second. Assistant: Eva可以在距离物体0.4米m到1米的范围内运作,捕获速度高达每秒16帧。 User: The commission in the summer of 1938 urged BDR to remedy this somehow, but the problem proved to be insurmountable. Assistant: 委员会依然于1938年夏季敦促BDR公司解决这个问题,但最终被证明是无解的。 User: In 1910 Morgan contributed an essay entitled The Purposes of the Incarnation to the first volume of The Fundamentals, 90 essays which are widely considered to be the foundation of the modern Fundamentalist movement. Assistant: 1910年,摩根的文章《道成肉身的目的》刊载在The Fundamentals第一册,该书被广泛认为是现代基要主义运动的基础。 User: It also hosts the center for Qur'anic memorization and workshops for arts and handicrafts. Assistant: 它还拥有古兰经记忆中心,以及艺术与手工艺品作坊。 User: The accused faced four charges of having committed war crimes and crimes against humanity: Crimes against peace by waging aggressive war against other nations and violating international treaties. Assistant: 本案被告面临战争罪与反人道罪等四项罪名: 破坏和平罪:以对他国发动侵略性战争之手段违反国际条约。 User: The agreement also created a number of institutions between Northern Ireland and the Republic of Ireland, and between the Republic of Ireland and the United Kingdom. Assistant: 其中包含了一系列的北爱尔兰与爱尔兰共和国以及爱尔兰共和国与联合王国之间的条款。 User: Gregg Sulkin as Chase Stein: A high school lacrosse player who is often dismissed as a dumb jock, but displays brilliance in engineering and is a member of the Runaways. Assistant: Gregg Sulkin饰演 Chase Stein 高中长曲棍球运动员,但经常被认为愚蠢的球员,但在工程学上表现出色,并且是逃亡者的一员。 User: The team that found these fossils in 2000 was led by Brigitte Senut and Martin Pickford from the Muséum national d'histoire naturelle. Assistant: 这些化石是由马丁·匹克福特(Martin Pickford)及瑞吉特·森努特(Brigitte Senut)所带领的研究队于2000年发现。 User: It is downloadable free of charge from the Mac App Store. Assistant: 同样,可在Mac App Store上免费下载。 User: By mid-August, the agreement of draft terms was nearly complete. Assistant: 8月中旬,双方几乎达成了协议草案。 User: Chinese mestizo men and women were encouraged to marry Spanish and indigenous women and men, by means of dowries, in a policy to mix the races of the Philippines so it would be impossible to expel the Spanish. Assistant: 华裔麦士蒂索人被鼓励和西班牙人和菲律宾人通婚,西班牙殖民政府在菲律宾的种族混合政策被统治者不会驱逐西班牙殖民者。 User: The police officers in charge on the scene, Superintendent Mulvaney and Chief Superintendent Stark, contacted Assistant Commissioner Major Frederick Wodehouse at Scotland Yard. Assistant: 现场指挥官穆尔范尼警司(Superintendent Mulvaney)和斯塔克总警司(Chief Superintendent Stark)联络斯格兰场的助理处长弗雷德里克·伍德豪斯(Frederick Wodehouse)要求增援。 User: The village was purpose-built in the 1920s by the British Aluminium Company to house workers. Assistant: 因弗洛希建于1920年代,由英国铝业公司为解决工人住宿而建立。 User: The game's uniqueness and its expansive environments have received praise, while criticism has centred on its weakness of plot, trial and error gameplay, and short length. Assistant: 游戏的独创性和其广阔的环境均获得一致好评,而批评则集中于剧情的乏力,试错性的玩法和过短的流程。 User: Charles Dabney, who became president of the university in 1887, overhauled the faculty and established a law school in an attempt to modernize the scope of the university. Assistant: 1887年开始接任校长的Charles Dabney整顿了教师资源并建立了法学院,使得学校的视角更具现代化。 User: Many small channels exist in this area; they are further evidence of liquid water. Assistant: 许多小通道存在于这个区域,它们是液态水存在的进一步证据。 User: Humid weather can prevent the sugar from hardening. Assistant: 潮湿的气候可能防止糖硬化。 User: Tests indicate that the VIA Nano processor may be using this technique. Assistant: VIA Nano处理器可能采用此方法。 User: In 1962 physicist John Larry Kelly, Jr created one of the most famous moments in the history of Bell Labs by using an IBM 704 computer to synthesize speech. Assistant: 在那个时候,物理学家小约翰·赖瑞·凯利表演了一个令人注目的语音合成示范,他创造了贝尔实验室历史上发生的重大事件之一─使用IBM 704电脑去合成语音。 User: During the roll call, several state delegations lauded the accomplishments of both Clinton and Sanders. Assistant: 在投票时,数个州分的代表团分别赞扬了克林顿及桑德斯的成就。 User: The Philippines has become one of the most active areas where French is being studied. Assistant: 菲律宾是学习法语最为活跃的地区之一。 User: On 29 August 2009 the MSC Nikita collided with the Nirint Pride off the port of Rotterdam. Assistant: 2009年8月29日,尼吉塔号(MSC Nikita)在荷兰鹿特丹港与其他船相撞。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: The central government's public debt remained low at 26% of GDP, but represents a gradual increase from previous years. Assistant: 中央政府的公共债务占国内生产总值的26%,水平仍然偏低,但比例每年逐渐增加。 User: Io is anhydrous and likely has an interior of rock and metal. Assistant: 木卫一并没有任何水存在,且内部可能含有岩石和金属。 User: In early 2004, the ISO/TC37 committee decided to form a common ISO project with Nicoletta Calzolari (CNR-ILC Italy) as convenor and Gil Francopoulo (Tagmatica France) and Monte George (ANSI USA) as editors. Assistant: 到了2004初,ISO/TC37委员会又决定做一项共同ISO计划,由Nicoletta Calzolari (义)担任召集人,Gil Francopoulo (法)与Monte George (美)担任编辑。 User: Specialists were forced to work in haste on account of the impending demolition and were thus unable to complete the entire project. Assistant: 专家们被迫在迫在眉睫的拆除之前匆忙地从事工作,因此不能完成全部工程。 User: Dee Dee later told Gypsy that she had filed paperwork with the police claiming that Gypsy was mentally incompetent, leading Gypsy to believe that if she attempted to go to the police for help, they would not believe her. Assistant: 迪迪告诉吉普赛她已通报警局,指称吉普赛并无行为能力,使得女儿认为:如果向警方求助,警方也不会相信她本人的说词。 User: We've just got to keep moving forward. Assistant: 因为我们只想向前前进。 User: Suleiman's suspicion of Ibrahim was worsened by a quarrel between the latter and the finance secretary (defterdar) Iskender Çelebi. Assistant: 苏莱曼对易卜拉欣的猜疑因后者与财政大臣伊斯坎德尔·切莱比(İskender Çelebi)的不和而加重了。 User: As of March 2015, Motorola has been slowly upgrading handsets. Assistant: 截至2015年3月,摩托罗拉一直在慢慢升级手机。 User: An example is blood transfusion; in recent years, to reduce the risk of transmissible infection in the blood supply, donors with only a small probability of infection have been excluded. Assistant: 这样的一个例子就是输血;近年来,为了在血液供应过程中减少传播传染性疾病的风险,那些感染概率即使很小的献血者也已被排除在外。 User: Fourteen personal electronic devices (cellphones, an iPad, and cameras) were recovered from the wreckage. Assistant: 废墟中有14台私人电子设备(手机、一台iPad和多台摄像机)被检获,均交由联邦调查局恢复数据。 User: On September 16, Libyan President Mohamed Magariaf said that the attack on the United States consulate was planned months in advance, and further stated that "he idea that this criminal and cowardly act was a spontaneous protest that just spun out of control is completely unfounded and preposterous. Assistant: 9月16日,暂代利比亚总统的穆罕默德·马贾里亚夫表示攻击美国领事馆的行为早于数月前便有所预谋,并进一步称“这种因偶发性游行活动失控所导致的犯罪行为及懦夫的举动,是毫无理由且愚蠢的。 User: Guillaume Dupuytren expanded these degrees into six different severities in 1832. Assistant: 纪尧姆·迪皮特朗(英语:Guillaume_Dupuytren)于1832年将这些不同的程度扩展为六个不同等级的严重度。 User: Trust and legitimacy of the Chinese government also remained high and increased from 83% in 2007 to 87% in 2010 according to the 2010 Pew Research Center Study. Assistant: 根据2010年皮尤研究中心的调查认为,中国政府的受信任度和合法性仍然很高,其从2007年的83%增加到2010年的87%。 User: The specification has multi-station throughput of at least 1 gigabit per second and single-link throughput of at least 500 megabits per second (500 Mbit/s). Assistant: 理论上,它能够提供最少每秒1 Gigabit带宽进行多站式无线局域网(WLAN)通讯,或是最少每秒500 megabits(500 Mbit/s)的单一连线传输带宽。 User: At least 180 Algerian workers had either escaped the complex or been freed, according to local sources, with a number of others still remaining inside. Assistant: 当地媒体称,至少180名阿尔及利亚工人逃离或被释放,其他人则仍然在天然气加工厂。 User: In 1941, in an attempt to improve the anti-tank performance of the T-34 tank members of the Morozov Design Bureau experimentally equipped it with the ZiS-4. Assistant: 1941年,为了提高T-34坦克的反坦克性能,莫罗佐夫设计局的成员通过实验装备了ZiS-4。 User: The federal police station and the Bahnhofsmission (a German charity focussed on railway stations) were also placed in containers on the north side. Assistant: 联邦警察局和车站使命团(德语:Bahnhofsmission)也被转移至车站北侧的集装箱内办公。 User: With the rise of computational biology and genomics, most genes are now discovered at the DNA level, so a DNA codon table is becoming increasingly useful. Assistant: 随着计算生物学和基因组学的兴起,现今可在DNA水平上发现大多数基因,因此DNA密码子表变得愈加有用。 User: In practice, cell sites are grouped in areas of high population density, with the most potential users. Assistant: 实践中,在人口密集、会有最多的潜在用户的地区,蜂窝站被组合在一起。 User: The bombs are also necessary to defeat opponents. Assistant: 与此同时,炸弹人需要躲避敌人。 User: Hanford Site Site selection for the Hanford nuclear production facility was important for different reasons. Assistant: 汉福德核生产设备的选址因特殊原因而非常重要。 User: The current incarnation splits content between two sections: Beijing Today Metro and Beijing Today News. Assistant: 目前,今日北京的内容分为两大部分:Beijing Today Metro和Beijing Today Commerce。 User: Specifically, birth rates stand at 14 per 1000 per year and death rates at 8 per 1000 per year. Assistant: 具体而言,每年出生率为14 / 1000,死亡率为8 / 1000。 User: The Polish defenders were completely surprised and soon the Polish lines were broken onto several isolated pockets of resistance, bombarded by the Russians with canister shots with a devastating effect. Assistant: 波兰卫兵全都吃惊了,不久波兰的防线被突破为几个孤立的防御圈,并被俄军用榴霰弹轰炸,遭到了毁灭性的打击。 User: No formal joint liability exists, i.e. group members are not obliged to pay on behalf of a defaulting member. Assistant: 不存在正式的连带责任,也就是说集团成员没有义务代替违约成员还款。 User: Rasetti refused to work on the Manhattan Project on moral grounds. Assistant: 拉塞蒂基于道德理由拒绝加入曼哈顿计划。 User: The ship explodes after they have reached safe distance. Assistant: 俄舰发现日舰后即行撤回。 User: It captured Germany's Micronesian territories north of the equator, and ruled the islands until 1921. Assistant: 它夺取了赤道以北的德属密克罗尼西亚领地,并统治这些岛屿直到1921年。 User: The first European to reach present-day central and southern Manitoba was Sir Thomas Button, who travelled upstream along the Nelson River to Lake Winnipeg in 1612 in an unsuccessful attempt to find and rescue Hudson. Assistant: 第一个到达现在中部和南部马尼托巴的欧洲人是托马斯爵士(英语:Thomas Button),他在1612年沿着尼尔森河逆流而上去温尼伯湖,尝试对哈德逊进行搜救,但无功而返。 User: Individuals such as Leonardo da Vinci sought experimentation as a means of explanation, and opposed arguments from religious authority. Assistant: 一些个人如列奥纳多·达芬奇把实验看作解释事物的手段,反对宗教权威的论据。 User: Because the blades were reversed and the flag was not raised, that increased the reverse thrust from No. 4 engine, causing the DC-6 to spiral out of control. Assistant: 但由于叶片被逆转和该旗没有升起,此举令反推力急剧增加;导致该DC-6失控。 User: Every one is aware that the variously inclined undulations of the plains, where the engagement between Napoleon and Wellington took place, are no longer what they were on 18 June 1815. Assistant: 法国作家雨果在他的小说《悲惨世界》中曾经如此描述: 如同人们所知拿破仑和威灵顿会战之地是由有一些小山坡的平地组成,现在已经和1815年6月18日大不相同。 User: When interpreted as quaternions, the 120 vertices of the 600-cell form a group under quaternionic multiplication. Assistant: 如果把坐标看作四元数,正六百胞体的120个顶点以四元数乘法组成群。 User: Sympathectomy works by disabling part of the autonomic nervous system (and thereby disrupting its signals from the brain), through surgical intervention, in the expectation of removing or alleviating the designated problem. Assistant: 交感神经切断术通过手术干预来破坏部分自主神经系统(从而破坏其来自大脑的信号),以期望消除或减轻特定问题。 User: Last, farmers could retain all production beyond the quota. Assistant: 最后,农民可以保留有指标之外的所有产量。 User: On June 27, 1954, the world's first nuclear power station to generate electricity for a power grid started operations at the Soviet city of Obninsk. Assistant: 1954年6月27日,世界上第一个为电网提供电力的核电站在苏联的欧伯宁斯克开始运行。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: If in his early works it was perhaps over-sweet (Alban Berg dismissed his music as 'mushy'), it became steadily more varied and more refined in his later years. Assistant: 虽然他的早起作品大部分过于甜美(阿尔班·贝尔格曾批评他的作品过于“感伤”),但是他的中期及后期作品则显得个性化,并且变化多端。 User: Eventually, he kidnaps Rosa as well, stating that he is planning to kill Cecil so he can have Rosa for himself. Assistant: 最后他绑架了罗莎,称他打算杀死塞西尔,并将罗莎据为己有。 User: Bü mülkün kadın sultanları: Vâlide sultanlar, hâtunlar, hasekiler, kadınefendiler, sultanefendiler. Assistant: 具庆下,妻刘氏,兄履卿,弟泰卿;临卿;益卿;晋卿;复卿。 User: On October 13, 1906, Magoon officially became Cuban governor. Assistant: 1906年10月13日,马贡正式成为古巴总督。 User: As a result of their origin they were originally known in Europe as "American system passenger coaches" or "American coaches" (Personenwagen amerikanischen Systems or Amerikanerwagen) and the idea soon caught on in European railway companies. Assistant: 作为源自美国的产物,这一形式的车厢最初被称为“美式客车”(American system passenger coaches)或“美国车厢”(American coaches),并迅速传入欧洲铁路系统。 User: My parents loved music, the louder the better. Assistant: 喜欢吵闹的音乐,越吵越好。 User: Sixty years later, in 1995, in honour of their achievements, the remains of both were transferred to the Panthéon, Paris. Assistant: 六十年后,1995年,为嘉奖他们的成就,居里夫妇的遗体被移到巴黎先贤祠。 User: When there is risk to self or others, usually early in treatment, hospitalization may be necessary. Assistant: 当对自己或他人有风险,通常在治疗早期时,可能要短暂住院治疗。 User: Proper review of decisions and clear communications are part of Crew Resource Management. Assistant: 适当的对决策的审查和清晰的交流是机组资源管理的一部分。 User: About that time he made the following remarks about the circumstances of his continuing detention and the culture of politics in Singapore in general: In 1990, there was some relaxation of the restrictions applying to him. Assistant: 大约在那个时候,他对自己持续被扣留的情况以及新加坡总体的政治文化发表如下言论: 1990年,政府放宽了对谢太宝的一些限制。 User: Simon Parkin of the UK Official Nintendo Magazine was more critical, citing lack of detail in the 3D models and a too-dark color palette. Assistant: 英国《任天堂官方杂志》(Official Nintendo Magazine)的西蒙·帕金(Simon Parkin)则更为尖锐地指出游戏中3D模型细节缺失,且色调也过暗。 User: The technique is commonly used for creating and distributing standard time scales such as International Atomic Time (TAI). Assistant: 这种技术经常用于创建和散布标准时间的标度,像是国际原子时。 User: He felt it was "ultimately too tacky and unconvincing to lay legitimate claims to being India's answer to Pirates of the Caribbean". Assistant: 他认为,电影“最终太过俗气,身为印度对《加勒比海盗》系列的合理回应,着实没法令人信服。 User: I felt I couldn't let the music die when he did. Assistant: 我觉得我不能让音乐也和他一起死了。 User: The so-called Spanischer Bau is an extension on Rathausplatz but not directly connected with the main building. Assistant: 所谓“西班牙建筑”(Spanischer Bau)是其在市政厅广场西北侧的延伸,并不直接与主楼相连。 User: Although some critics have pointed to methodological flaws in cross-cultural psychological research and claim that serious shortcomings in the theoretical and methodological bases used impede rather than help the scientific search for universal principles in psychology, cross-cultural psychologists are turning more to the study of how differences (variance) occur, rather than searching for universals in the style of physics or chemistry. Assistant: 尽管一些批评者指出了跨文化心理学研究中的方法论缺陷,并声称所使用的理论和方法论基础的严重缺陷妨碍而不是帮助科学探索心理学中的普遍原理,但跨文化心理学家更多地研究都偏向于差异如何产生或变化,而不是在两者之间寻找共性。 User: Their research team used the results of psychological experiments to develop programs that simulated the techniques that people used to solve problems. Assistant: 他们的研究团队使用心理学实验的结果开发模拟人类解决问题方法的程序。 User: In March 1921 he was fired from his job at the employment office due to his political activities. Assistant: 1921年3月由于所从事的政治活动,他被从其工作的职业介绍所开除。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The advent of 2.4 GHz band FHSS radio-control systems in the early 21st century changed this still further. Assistant: 在21世纪早期2.4GHz的跳频扩频无线电控制系统来临时才被改变。 User: The conspirators hope the presence of Hayt will undermine Paul's ability to rule by forcing Paul to question himself and the empire he has created. Assistant: 密谋者希望海特的出现能够通过迫使保罗质疑自己和自己创建的帝国来削弱保罗的统治能力。 User: The T95 also had an FCS which had an OPTAR optic rangefinder, as well as an electronic ballistics computer. Assistant: T95亦装有FCS系统,其中含有OPTAR光学测距仪,以及一台电子弹道计算机。 User: It seems that she is having some complications. Assistant: 而她的行动仍有许多谜团。 User: Since all of the other teams arrived at the Pit Stop less than 37 minutes afterward, Heather and Eve became the first team ever to arrive first at a Pit Stop yet still be eliminated. Assistant: 所有队伍均于那37分钟刑罚内抵达淘汰站,Heather和Eve成为第一队到达淘汰站及被淘汰的队伍。 User: Although the remnants of Nate and Maria avoided England, they broke a streak of above-average temperatures in the region, filtering down much cooler Arctic air. Assistant: 虽然内特和玛丽亚的残留绕开了英格兰,但由于风暴的过滤带来了北极的寒冷空气,这一地区的气温与往年平均水平相比有明显上升。 User: Note that not all openings have josekis. Assistant: 但是注意不是所有嵌入都有下伴随。 User: It is unknown what his education was but he was a priest and professor by 1654. Assistant: 他受教育情况现已不清楚,但只知道到1654年时,他已成为一名牧师暨教授。 User: Sites and objects can be whitelisted with filters that start with two at signs (@@). Assistant: 列入白名单的网站及对象可以使用两个at符号(@@)开始,使其免受过滤。 User: The site was largely returned to the iwi after a long and not entirely bloodless occupation. Assistant: 该地被基本上归还给毛利部落在长期的而且并不是完全不流血的占领后被归还。 User: After much convincing, she is allowed to go. Assistant: 在他们激烈争论后,她便离开他。 User: The wit and wordplay of Much Ado About Nothing, the charming rural setting of As You Like It, and the lively merrymaking of Twelfth Night complete Shakespeare's sequence of great comedies. Assistant: 《无事生非》的风趣和俏皮、《皆大欢喜》中迷人的乡村风光、《第十二夜》生动的狂欢者构成了莎士比亚经典的喜剧系列。 User: Christ Church is the only one of the three cathedrals or acting cathedrals which can be seen clearly from the River Liffey. Assistant: 基督教会座堂是的三个主教座堂中唯一一个可以从利菲河清楚地看到的。 User: The presence of a near resonance may reflect that a perfect resonance existed in the past, or that the system is evolving towards one in the future. Assistant: 近共振的存在可能会反映出在过去存在着一个完美的共振,或是系统正朝向完美的共振来演进。 User: The accusation later transpires as mistaken, as Fly finds himself facing a gang of 20 conspirators ("The XX") who aim to overthrow the government. Assistant: 这一指控后来作为误杀被泄露,而弗莱发现他自己正面临着一个旨在推翻政府的20人团伙(XX)。 User: They had additional trouble with using the computer model to express emotion. Assistant: 他们也发现使用计算机模型来表达感情有困难。 User: Each of the ten knowledge areas contains the processes that need to be accomplished within its discipline in order to achieve effective project management. Assistant: 十个知识领域中的每一个都包含为了实现有效的专案管理而需要在其知识领域内完成的过程。 User: The official mascot, Chaormi, was unveiled on 25 August 2016. Assistant: 官方吉祥物“Chaormi”则于2016年8月25日首次亮相。 User: The offender is not told in advance when he will be caned; he is notified only on the day his sentence is to be carried out or, in some instances, one day before. Assistant: 在口语中,“前日的昨日”常被称为“大前日”,而“大前日的昨日”则称为“大大前日”,以此类推;不过,在书面语上,“大大前日”、“大大大前日”......等应分别以“四日前”、“五日前”......等来表达。 User: Caleb arrives in time to rescue her. Assistant: 里昂及时赶到,将她救回。 User: The Polish Air Force in France had 86 aircraft with one and a half of the squadrons fully operational, and the remaining two and a half in various stages of training. Assistant: 法国的波兰空军(英语:Polish Air Forces in France and Great Britain)拥有86架飞机,其中一个半中队处于战斗状态,另外两个半中队在接受不同阶段的训练。 User: The population of Acklins was 428, and Crooked Island 350, at the 2000 census. Assistant: 阿克林斯的人口是428人,克鲁克德岛的人口是350人,统计在2000年的人口普查。 User: On 8 August 2007, Wilders opined in an open letter to the Dutch newspaper De Volkskrant that the Koran, which he called a "fascist book", should be outlawed in the Netherlands, like Adolf Hitler's Mein Kampf. Assistant: 2007年8月8日,维尔德斯在一封公开信中称《古兰经》是一本“法西斯书籍”,主张荷兰应该把《古兰经》比照希特勒的《我的奋斗》一样禁制。 User: He grew up on a council estate in the Sharrow area of the city and attended Porter Croft Infant & Junior School, followed by High Storrs School until 2006. Assistant: 基尔·获加在谢菲尔德市出生,在市内Sharrow成长,曾就读Porter Croft Infant & Junior School,2006年在当地的High Storrs School 完成学业。 User: Margaret and Edward fled once again, to Scotland. Assistant: 玛格丽特和爱德华再次逃到苏格兰。 User: The company had been founded in 2002 and was known as Enaleni Pharmaceuticals Ltd. Assistant: 该公司成立于2002年,原名Enaleni制药有限公司。 User: The 1999 Kit Kat Chunky (known as Big Kat and Kit Kat Extra Crispy in the US) has one large finger approximately 2.5 centimetres (1 in) wide. Assistant: 1999年的 Kit Kat Chunky (在美国被称为 Big Kat 和 Kit Kat Extra Crispy)里有一大条,宽约2.5厘米(1英寸)。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: During oil refining, ethylene, propene, and other compounds are produced as a result of cracking larger hydrocarbons. Assistant: 在炼油工业中,乙烯、丙烯和其它化合物是通过更大的碳氢化合物裂化的方式生产的。 User: At first, this was not seen as an issue; the Forces' Boeing B-17 Flying Fortress and Consolidated B-24 Liberator bombers were the most heavily armed aircraft of the time. Assistant: 起初,美军并不认为这是一个很严重的问题,美军所配备的B-17轰炸机和B-24轰炸机是轰炸机历史上武装最为雄厚的。 User: However, 464XLAT (described in RFC 6877), which uses NAT64, allows use of such protocols over IPv6-only connections. Assistant: 不过,使用NAT64的464XLAT(描述于RFC 6877)允许此类协议通过仅IPv6连接。 User: In Nyköping, 7-year-old Queen Christina came in solemn procession to the ship to receive her mother. Assistant: 在尼雪平,7岁大的克里斯蒂娜庄严地走到船上迎接她的母亲。 User: He found that if they were injected with a small amount of rinderpest blood within their first month of life, they would have immunity. Assistant: 他写到: 应该知道在一个朝代创建之始,收入多而税少,当期灭亡时,税多而收入少。 User: In 2004 Singer was recognised as the Australian Humanist of the Year by the Council of Australian Humanist Societies. Assistant: 2004年,辛格被澳大利亚人文社会理事会评为澳大利亚年度人文主义者。 User: It is pregnancy category C in the United States and category D in Australia, meaning it may cause harm if taken by pregnant women. Assistant: 阿苯达唑在美国的怀孕分级是C,在澳洲是D,表示孕妇若服药可能会造成及胎儿的伤害。 User: Truth, modesty and loyalty are nowhere to be found. Assistant: 真理、谦逊和忠诚再也无处可寻。 User: This minimised risk on its investment to the 2–3 months of transatlantic voyage. Assistant: 这样,就把2-3个月的跨洋旅途投资的风险减小了。 User: In December 2006, the trains were given permission to operate in Slovakia and Austria, but as of 2010 permission for Germany has not yet been granted. Assistant: 2006年12月,列车获得在斯洛伐克和奥地利运作的许可,但截至2010年,进入德国的许可仍未发出。 User: Calculation in kind, or calculation in natura, was often assumed to be the standard form of accounting that would take place in a socialist system where the economy was mobilized in terms of physical or natural units instead of money and financial calculation. Assistant: 实物核算或者自然核算常常被假定为会在社会主义体系下出现的会计核算的标准形式,在那里经济被动用起来以物理或自然单位而不是货币和财经核算衡量。 User: He was then airlifted to Nkosi Albert Luthuli Hospital, where he underwent surgery. Assistant: 然后他被空运到Nkosi Albert Luthuli医院接受手术。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: This victory claim was based on the tepid adoption of Vista, compared to those sticking with the less-DRM infused Windows XP or moving to the FSF-defined less restrictive Mac OS X or largely free Linux or FreeBSD. Assistant: 这次的胜利是基于对Vista较那些相对受DRM较少的Windows XP,或是迁移至自由软件基金会所定义的限制较少的Mac OS X,又或是使用完全自由的Linux或FreeBSD来说有着较少的采用量。 User: Public outcry over the discovery of government experiments on human subjects led to numerous congressional investigations and hearings, including the Church Committee, Rockefeller Commission, and Advisory Committee on Human Radiation Experiments, amongst others. Assistant: 公众在得知人体实验后的强烈抗议,引起了美国国会多次调查和听证会,包括丘奇委员会、洛克菲勒委员会和人体放射性实验咨询委员会等。 User: In pictures taken by the Hubble Space Telescope in 1999, the motion of M87's jet was measured at four to six times the speed of light. Assistant: 1999年哈伯太空望远镜拍摄之照片,测得M87喷流运动速度达光速4~6倍。 User: The word salon first appeared in France in 1664 (from the Italian word salone, itself from sala, the large reception hall of Italian mansions). Assistant: 沙龙(salon)一词最早出现于1664年的法国(来自意大利语salone,这个意大利词则来自sala,即意大利豪宅中的待客厅)。 User: Udo Lattek, Giovanni Trapattoni and Ottmar Hitzfeld served two terms as head coach. Assistant: 其中乌多·拉特克、吉奥瓦尼·特拉帕托尼和奥特马·希斯菲尔德曾担任过两届主教练。 User: I don't think it is worthwhile teaching such material. Assistant: 我们无法认同这种教育。 User: In the United States Congress, a joint resolution is a legislative measure that requires approval by the Senate and the House and is presented to the president for approval or disapproval. Assistant: 在美国国会联合决议案(英语:Joint resolution)是一种立法程序,需要参议院和众议院共同通过后,呈交给总统,由总统决定通过或否决该法案。 User: They describe the causes of a particular natural phenomenon and are used to explain and predict aspects of the physical universe or specific areas of inquiry (for example, electricity, chemistry, and astronomy). Assistant: 他们描述因果关系的原理,负责解释特定的自然现象,同时用来解释和预测物理宇宙或调查的特定领域(例如,电学、化学、天文学)的方方面面。 User: On June 16, 2014, Canadian actress Missy Peregrym announced that she and Levi had married in Maui, Hawaii. Assistant: 2014年6月16日,加拿大女演员梅西·帕瑞格兰(英语:Missy Peregrym)宣布,她已和莱威于夏威夷州茂宜岛结婚。 User: He also participated at UEFA Euro 2004, playing five minutes in the 0–3 quarter-final defeat against the Czech Republic. Assistant: 他亦有参加2004年欧洲足球锦标赛,在0-3不敌捷克的比赛中踢了五分钟。 User: He further quoted authorities who opined that an elected office was property, using this to contend that Taylor's rights under the Fourteenth Amendment had been violated, thus giving the court jurisdiction. Assistant: 他还进一步引述政府方面有关民选官职属于财产的说法,指出泰勒的第十四条修正案权利受到了侵犯,所以最高法院也应该拥有管辖权。 User: After the Northern Territory was granted Self Government in 1978, development of the new town became a major priority of the Northern Territory Government. Assistant: 1978年北领地获得自治后,新市镇的发展成为北领地政府的主要优先事项。 User: Douglas was apparently unaware of this—30 years later she mentioned Reagan in her memoirs as someone who worked hard for her. Assistant: 道格拉斯显然对此一无所说,30年后,她在自己的回忆录中提及里根时称他曾努力为自己做工作。 User: GBK takes part of that, extending the range from A1–FE (94 choices for each byte) to 81–FE (126 choices) for the first byte and 40–FE (191 choices) for the second byte, for a total of 24,066 positions. Assistant: GBK采用其中的一部分,第一个字节从A1–FE(每个字节有94个选项)扩展成81–FE(126个选项),第二字节的范围是40–FE(191个选项),总共有24066(126*191)个位置。 User: Collaborative writing is writing done by more than one person; they may discuss what they are going to write before they start, and discuss what they have written after they finish each draft they write. Assistant: 协同写作是指由多个人完成写作;他们可能在开始之前先讨论他们要写什么,在每个人完成了自己部分的草案之后再讨论他们写了什么。 User: Fluorides, unlike other halides, are insoluble and do not occur in commercially favorable concentrations in saline waters. Assistant: 氟化物与其它卤化物不同,不溶于水且不能以具有商业利益的浓度出现在盐水中。 User: It might flower only every seven years. Assistant: 其一年四季均可开花。 User: This can cause the otherwise unaffected healthy bystander cells to also die. Assistant: 这可能导致其他未受影响的健康的“旁观”细胞也会死亡。 User: She joined the Memorial Sloan Kettering Cancer Center from 1979 to 1985, becoming its youngest faculty member, principal investigator and head of the molecular immunology laboratory, endowed by the Arthur J. and Leslie Levine Fund. Assistant: 她于1979年至1985年受聘加入国际知名癌症研究中心 Memorial Sloan Kettering Cancer Center,任首席研究员和Levine基金所赞助成立的分子免疫学实验室负责人,并成为该中心史上最年轻的实验室主任。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: All four have been suggested to be oviraptorids, caenagnathids, or more primitive than either group. Assistant: 以上三种曾被分类于近颌龙科、偷蛋龙科、或是更原始的物种。 User: He writes: "The Qur'an draws attention to the danger of conjecturing without evidence (And follow not that of which you have not the (certain) knowledge of... Assistant: 郑揆一曰:“张之洞读书多,惜未读春秋,不知臣子之义。 User: New plantations in Florida increased the pool of slaves who could escape to the Seminoles. Assistant: 佛罗里达新建的种植园,又增加了逃亡到塞米诺尔人那里的奴隶的来源。 User: Hinterland obtained seed funding from the Canada Media Fund, and in September 2013, launched a Kickstarter campaign for The Long Dark to raise C$200,000 and build a community around the game. Assistant: Hinterland从加拿大媒体基金获得了种子基金,并于2013年9月在Kickstarter为《漫漫长夜》众筹200,000加元以开发游戏及建立游戏周边社群。 User: Robert Mundell's "impossible trinity" is the most famous formulation of these limited powers, and postulates that it is impossible to target monetary policy (broadly, interest rates), the exchange rate (through a fixed rate) and maintain free capital movement. Assistant: 关于有限权力最有名的理论是蒙代尔(Mundell)的“不可能的三位一体”(Impossible trinity),该理论假设同时紧盯货币政策(广义而言,即利率)、汇率(固定汇率)和维持资本自由流动是不可能的。 User: Unlike in Moscow, in Saint Petersburg the historic architecture of the city centre, mostly consisting of Baroque and neoclassical buildings of the 18th and 19th centuries, has been largely preserved; although a number of buildings were demolished after the Bolsheviks' seizure of power, during the Siege of Leningrad and in recent years. Assistant: 不像在莫斯科,在圣彼得堡市中心的历史建筑,大部分是18和19世纪的巴洛克和新古典主义建筑,基本得到保留;虽然许多建筑在布尔什维克夺取政权后、列宁格勒围城战,以及最近的年间被拆毁。 User: As the Lebanese people historically call France la tendre mère (English: The Tender Mother), not only is speaking French in Lebanon common and encouraged, but it is also a self-identification with the French liberal and cultural spirit that was mainly the result of the French colonial period and educational, Christian religious and governmental enterprises. Assistant: 黎巴嫩人历史上曾经称呼法国 La tendre mère"(中文:温柔的母亲),法语在黎巴嫩不仅十分常用,讲法语在该国甚至被视作为一种对法国自由与文化精神的自我认同,这种独特的自我认同来源于法国殖民时期的影响,以及黎巴嫩教育界、基督教、政界的多方努力。 User: In 1962, a report by the US National Academy of Sciences recommended the development of a space telescope as part of the space program, and in 1965 Spitzer was appointed as head of a committee given the task of defining scientific objectives for a large space telescope. Assistant: 在1962年,美国国家科学院在一份报告中推荐太空望远镜做为发展太空计划的一部分,在1965年,史匹哲被任命为一个科学委员会的主任委员,该委员会的目的就是建造一架太空望远镜。 User: In 2012, An participated in Superstar K4. Assistant: 2012年参加Superstar K4,拿到第四名。 User: See also the list of presidents of Slovenia. Assistant: 详见洛林统治者列表。 User: ATN Music TV – 24-hour music channel. Assistant: U-KBS Music:24小时音乐声音频道。 User: Riverhillsoft were later known for several early survival horror games. Assistant: Riverhillsoft随后发行了几个致命的早期惊悚游戏。 User: Numerous sons of burghers studied at the Academy of Kraków and at foreign universities; members of their group are among the finest contributors to the culture of the Polish Renaissance. Assistant: 许多市民出身的人士在克拉科夫学院和外国大学受教;这一阶层的人士属于波兰文艺复兴艺术最杰出的贡献者。 User: The length of the German advance created chronic supply difficulties, particularly of petrol; the Black Sea was judged too dangerous and fuel was brought by rail through Rostov or delivered by air, but panzer divisions were sometimes at a standstill for weeks. Assistant: 德军推进的巨大跨度引发了一些慢性补给问题燃料补给的问题尤其严重;黑海海运太过危险,所以燃料只能使用空运或者通过罗斯托夫使用铁路运抵前线然而一些装甲军团始终几个星期都动弹不得。 User: In 2005 he left Huan by Chris Liu label, he continues his own womenswear label as CHRIS LIU. Assistant: 2005年, 他离开了时装品牌Huan by Chris Liu, 继续他自己的独立的时装品牌CHRIS LIU。 User: It is not as specific to software engineering as its predecessor, the Software CMM (CMM, see below). Assistant: 它现在不像它的前身——软件能力成熟度模型(英文:Software CMM,参见下文)——一样为软件工程所特有了。 User: This list was first made public in 1948, when it included 78 groups. Assistant: 1948年,该名单被首次公之于众,并涵盖了78个项。 User: It became independent in 1960, changing its name in 1975 to Benin. Assistant: 未独立前称为达荷美,1975年改为Benin。 User: On November 19 the Supreme Commander for the Allied Powers issued an arrest warrant for Matsui on suspicion of war crimes. Assistant: 11月19日,驻日盟军总司部以涉嫌战争罪为由向松井发出逮捕令。 User: Adult worker honey bees consume 3.4–4.3 mg of pollen per day to meet a dry matter requirement of 66–74% protein. Assistant: 成年的工蜂每天消耗3.4-4.3毫克的花粉来满足对干物质的需求(干物质中含66-74%的蛋白质)。 User: Joseph I (Portuguese: José I, Portuguese pronunciation: , 6 June 1714 – 24 February 1777), "The Reformer" (Portuguese: "o Reformador"), was the King of Portugal from 31 July 1750 until his death. Assistant: 若泽一世(葡萄牙语:José I;1714年6月6日–1777年2月24日),亦称“改革者”(o Reformador),葡萄牙和阿尔加夫国王,1750年至1777年在位。 User: With a receiver about the size of a small cell phone, the BrailleNote GPS utilizes the GPS network to pinpoint a traveler’s position on earth and nearby points of interest. Assistant: 一个手机大小般的接收器,BrailleNote全球定位系统利用GPS网络,针对旅客的地球上的位置和附近的兴趣点。 User: It is under continued development. Assistant: 目前不断开发中。 User: In the early 20th century, professional education expanded beyond the traditional fields of theology, law and medicine. Assistant: 在20世纪早期,专业教育从传统的神学、法学和医学开始扩展。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: In particular, the shotgun has carved out a niche among IPSC competition shooters, one of the Vepr-12's target audiences. Assistant: 特别是,霰弹枪型之中又划分出了为各个Vepr-12的目标客户对象之一的实战射击(英语:International Practical Shooting Confederation)(IPSC)等级竞赛射手之间的利基型小众的型号。 User: Actinide-containing nuclear waste will commonly be treated so that various AnO2 (where An = U, Np, Pu, Am, etc.) complexes form. Assistant: 含有锕系元素的核废料一般最终会被转化成AnO2 (An = U, P, Np, Am,等等)。 User: Edward sees himself as a monster, and after falling in love with Bella, he desperately wishes that he were human instead of a vampire. Assistant: 爱德华把自己视为怪物,在他爱上了贝拉后,他拼命地希望自己是人类而非吸血鬼。 User: The motion of the adjacent plates of the foreland basin can be determined by studying the active deformation zone with which it is connected. Assistant: 前陆盆地的板块运动可借由研究与之连接的变形区来计算。 User: Current projects include the development of low cost, thermostable vaccines for the prevention of cholera, rotavirus, and meningitis. Assistant: 当前这个项目包括开发用于预防霍乱、轮状病毒和脑膜炎的成本低、热稳定的疫苗。 User: Like RAR and ZIP it is an archiver, not just a data compressor like gzip or bzip2. Assistant: 类似RAR和ZIP格式,.arc是一个文件归档格式,而不仅是一个数据压缩格式(如gzip和bzip2)。 User: They also stock work boots and other footwear. Assistant: 她也发行了自己的手提袋和鞋靴系列。 User: In exchange, the United States agreed to accept the presence of Japanese immigrants already residing in the U.S., and to permit the immigration of wives, children and parents, and to avoid legal discrimination against Japanese American children in California schools. Assistant: 而美方的交换条件为:认同现居日裔移民其家属身份,并避免日裔学童在加州学校中受到法律上的歧视对待。 User: The modern area is situated over archaeological ruins of considerable interest, some of which may be visited beneath the church of San Lorenzo Maggiore. Assistant: 该区坐落在考古遗址之上,其中一部分可以在大圣老楞佐堂(San Lorenzo Maggiore)下面参观。 User: Others have argued that data such as the Bereitschaftspotential undermine epiphenomenalism for the same reason, that such experiments rely on a subject reporting the point in time at which a conscious experience and a conscious decision occurs, thus relying on the subject to be able to consciously perform an action. Assistant: 另一些人认为,诸如预备潜能这样东西同样也可以摧毁副现象主义的基础,这些经验有赖于主体在某一时间点的报告,而这又是在意识经验和意识决定发生时出现的,因此有赖于主体有意识地表现一个行为的能力。 User: In development economics, slower growth in developed nations has been sometimes predicted because of the declining marginal returns of investment and capital, and this has been observed in the Four Asian Tigers. Assistant: 在发展经济学中,已开发国家一般被预测会有比较小幅度的经济成长,因为资本投资的边际回收会随着发展程度而开始下降,这种趋势就在亚洲四小龙的发展上被观察到。 User: Berlin is now completely encircled by eight Russian armies. Assistant: 柏林现在被八支俄罗斯军队完全包围。 User: This film was followed two years later with the TV-movie Bonanza: Under Attack. Assistant: 2003年时,这部电影还拍摄了续集电影霹雳娇娃:全速进攻。 User: Where belief in consent not a defence 273.2 It is not a defence to a charge under section 271, 272 or 273 that the accused believed that the complainant consented to the activity that forms the subject-matter of the charge, where (a) the accused’s belief arose from the accused’s (i) self-induced intoxication, or (ii) recklessness or wilful blindness; or (b) the accused did not take reasonable steps, in the circumstances known to the accused at the time, to ascertain that the complainant was consenting. Assistant: 对同意的理解不能支持辩护 第273.2章中,在271、272、273段里,被告认为原告对行为表示同意的辩护不被支持是指 (a)被告的理解来自被告的 (i)自欺欺人 (ii)鲁莽或视而不见;或 (b)在当时的情形里,被告没有用合理的方式确定原告已经同意。 User: For some people, aspirin does not have as strong an effect on platelets as for others, an effect known as aspirin-resistance or insensitivity. Assistant: 在有些人身上,阿司匹林的抗血栓作用不如别的人明显,这种现象称为阿司匹林耐药性或是对阿司匹林不敏感。 User: Probably I'm the most fortunate candidate. Assistant: 是最有力的候补人选之一。 User: The National Library of Poland (Polish: Biblioteka Narodowa) is the central Polish library, subject directly to the Ministry of Culture and National Heritage of the Republic of Poland. Assistant: 波兰国家图书馆(波兰语:Biblioteka Narodowa)是波兰的中央图书馆,直接受波兰文化和国家遗产部管辖。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Each squadron contains a mixture of specialists that is adjusted for the specifics of the mission or area where it is tasked to operate. Assistant: 每个中队包含被调整为在那里它的任务是操作任务或区域的具体的专家的混合物。 User: As the frontrunners set their first timed laps in Q3, Hamilton made a mistake and ran wide at the last corner, leaving him behind Rosberg and both Ferrari drivers. Assistant: 当前段的车手在Q3做出他们的首次时间时,汉米尔顿却在最后一弯发生失误,使他落后队友罗斯堡与两位法拉利车手。 User: The use of data packets also makes DisplayPort extensible, meaning additional features can be added over time without significant changes to the physical interface. Assistant: 资料包的应用也允许使用DisplayPort可扩充,这就意味着随着时间的推移,物理连接埠本身不需要显著的变化就可以增加额外的功能了。 User: East of Havana in Cárdenas, high waves destroyed the aqueduct, while high winds severely damaged the local sugar industry. Assistant: 大浪还将哈瓦那东部卡尔德纳斯的渡槽摧毁,狂风令当地制糖业受到重创。 User: List of small groups Assistant: 小群列表 User: Although no simulator can yet claim support for the entire SystemVerilog LRM, making testbench interoperability a challenge, efforts to promote cross-vendor compatibility are underway. Assistant: 虽然没有哪一个仿真系统能够声称自己完全支持SystemVerilog语言参考手册(Language Reference Manual, LRM)里介绍的所有语言结构,要改善测试平台的互操作性相当困难,但是推进跨平台兼容性的研究开发工作已经在进行。 User: 24 hour TAF's are also issued for Funafuti (NGFU) airport on certain days. Assistant: 24小时机场天气预报的也发出了富纳富提(NGFU)机场在某些日子。 User: Well, the initial concept, anyway. Assistant: 》最初的发想概念。 User: As many students had no idea what they wanted to research, Rutherford and Chadwick would suggest topics. Assistant: 由于很多学生都不知道自己想要研究什么,所以卢瑟福与查德威克会为他们建议研究课题。 User: While staying in a sanatorium, he focused on journalism and writing memoirs. Assistant: 疗养时,他关心于新闻业和撰写回忆录。 User: Next, the leaves are oxidized under controlled temperature and humidity. Assistant: 叶片在控制的温度和湿度下进行氧化。 User: London is the seat of the Government of the United Kingdom. Assistant: 伦敦为英国政府所在地。 User: The most effective method of preventing AKS is to avoid B vitamin/thiamine deficiency. Assistant: 对科尔萨科夫综合征最有效的预防措施是避免维生素B/硫胺缺乏。 User: The Club's first goals included establishing Glacier and Mount Rainier national parks, convincing the California legislature to give Yosemite Valley to the U.S. federal government, and preserving California's coastal redwoods. Assistant: 俱乐部开始时的目标包括建立冰川国家公园和瑞尼尔山国家公园、说服加利福尼亚州的立法机构把优胜美地山谷(约塞米蒂谷)交付给联邦政府,以及挽救加利福尼亚的加州红木。 User: There is no evidence that he actually existed. Assistant: 但没有证据可证明他曾真实存在过。 User: The Leapfrog Group has announced that they will work with hospitals, health plans and consumer groups to advocate reducing payment for "never events", and will recognize hospitals that agree to certain steps when a serious avoidable adverse event occurs in the facility, including notifying the patient and patient safety organizations, and waiving costs. Assistant: 病患安全协会(英语:Patient safety organization)已经宣布,将会与医院、健康计划(英文:health plans)以及消费者团体携手合作,宣导削减“不可饶恕性事件”的费用,并且将会公认那些同意在本医疗设施之中发生严重的可以避免的不良事件之时将会采取特定步骤的医院,包括通知病人和病人安全组织以及免除费用。 User: In 1951 he became a chief of the Department of Information in the 18th Infantry Division stationed in the city of Ełk, and in 1952 was transferred to Warsaw where he took over the position of chief of the Department of Information in the Directorate of Information of Military District Number 1. Assistant: 1951年他在埃乌克市第18步兵师任首席信息官,1952年转到华沙任职,接手第一军区信息局资讯处长。 User: During a party, a few guests fastened feathers onto champagne corks and used the bottles as bats. Assistant: 在一次庆典上一些客人把羽毛粘在香槟酒瓶塞上,用瓶子做拍子。 User: It can also have important influences on the relationship between the child and the parent. Assistant: 而且可能对你跟小孩的生存有极大的影响。 User: His first official games began to sprout in the early 2000s, one of the earliest known being RPG Max, released in 2002. Assistant: 他首个正式游戏在2000年代早期开始发展,其中一个最早得知的是《RPG最大值》,在2002年发布。 User: Once Cho becomes a god and attains omniscience, he realizes that he is inadequate to wield such power. Assistant: 前哈密无主,遣使取应立者,绰尔加自知力弱不肯往。 User: Most of the eight member nations are represented by a Minister from their Foreign Affairs, Northern Affairs, or Environment Ministry. Assistant: 八个成员国的外交部长、北方事务部长或环境部长都会出席。 User: The Electoral Commission received a formal complaint initiated in a letter by the Liberal Democrats' Home Affairs spokesperson, Chris Huhne, urging them to investigate the allegations against Osborne. Assistant: 英国选举委员会(英语:Electoral Commission (United Kingdom))收到了自由民主党内政发言人克里斯·休恩提出的正式投诉信,敦促他们对奥斯本展开调查。 User: He won an Oscar for Best Sound for the film Apollo 13. Assistant: 他因电影阿波罗13号赢得了奥斯卡最佳音响效果奖。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The other countries in the bloc also opposed Maduro's socialist government, and prevented Venezuela from taking the pro tempore presidency of Mercosur. Assistant: 南共市其他国家也反对马杜罗奉行查韦斯主义的政府,并阻止了委内瑞拉成为南方共同市场轮值主席国。 User: 1 December: Croatia passes a constitutional amendment banning same-sex marriage and defining marriage as strictly a union between a man and woman. Assistant: 12月1日,克罗地亚通过一项宪法修正案禁止同性婚姻,将婚姻定义为一男一女之间的结合。 User: In an interview with the BBC on November 10, 2008, Nkunda threatened to topple the government of the Democratic Republic of Congo if the President, Joseph Kabila, continued to avoid direct negotiations. Assistant: 在2008年11月10日在接受英国广播公司采访时,恩孔达扬言如果约瑟夫·卡比拉总统拒绝直接谈判,就要推翻刚果民主共和国政府。 User: In all, 32 disparate shades of marble were used to decorate the palace. Assistant: 用来装饰宫殿的共有32种深浅不同的大理石。 User: Ballet shoes traditionally have a leather sole which does not reach all the way to the edges of the shoe. Assistant: 传统的芭蕾软鞋是皮革全底,但鞋底不会做满到鞋的边缘。 User: A device known as an In-vehicle Unit (IU) is affixed on the lower right corner of the front windscreen within sight of the driver, in which a stored-value card, the CashCard, is inserted for payment of the road usage charges. Assistant: 一个被称作车载单元(IU)的装置被固定在视线内的驾驶员的前方挡风玻璃,再行驶道路时,必须把储值卡或现金卡插入在其中的右下角以支付道路使用费。 User: Hundreds of additional suspects remain at large. Assistant: 但本案仍有数百名嫌犯在逃。 User: Both suicide and self-harm are a response to feeling negative emotions. Assistant: 自杀和非自杀性自我伤害是种感到负面情绪的反应。 User: A majority report declaring against an independent political party was instead adopted. Assistant: 公投公告一经发出,已爆发众多支持独立的示威活动。 User: Twin-to-twin transfusion syndrome (TTTS), also known as feto-fetal transfusion syndrome (FFTS), twin oligohydramnios-polyhydramnios sequence (TOPS) and stuck twin syndrome is a complication of disproportionate blood supply, resulting in high morbidity and mortality. Assistant: 双胎输血综合征(TTTS,又称为胎儿-胎儿输血综合征(FFTS)及双胞胎羊水过多-羊水过少症候群(TOPS))是一个因不成比例的血供产生的并发症,由此导致高发病率及高死亡率。 User: Steadily intensifying, the storm moved west-northwestward and crossed the Lesser Antilles between the islands of Saint Lucia and Martinique several hours later. Assistant: 气旋向西北偏西移动并稳步增强,于数小时后从圣卢西亚和马提尼克之间经过小安的列斯群岛。 User: Some desert plants prefer gravel soils instead of well-amended soils. Assistant: 一些沙漠植物碎石喜欢代替土壤精心修订的土壤。 User: The practical application of this prescriptive approach (how people ought to make decisions) is called decision analysis, and is aimed at finding tools, methodologies and software (decision support systems) to help people make better decisions. Assistant: 这种规范模型的实际应用(人们应当如何决策)被称为决策分析,其目标是帮助人们进行进一步良好决策的工具和方法论。 User: Meanwhile, a Marxist critic might find such judgments merely ideological rather than critical; the Marxist would say that the New Critical reading did not keep enough critical distance from the poem's religious stance to be able to understand it. Assistant: 与此同时,一个马克思主义批评家可能会觉得这只是一种意识形态上的评价,而非批判;马克思主义者会说,新批评的阅读没有和这首诗的宗教立场维持一个够批判的距离,以致无法好好了解它。 User: These deliverables or concepts are described in Table 3; in this context, the most important concepts are: CHANGE REQUEST and CHANGE LOG ENTRY. Assistant: 这些交付标的、或概念说明于表三,就此而论,最重要的概念为“变更请求”和“变更日志登记”。 User: On December 14, 2007 he held his first orchestral concert which has since become an annual event. Assistant: 在2007年12月14日,他举办了首场个人管弦乐音乐会,后来音乐会成为了一年一度的活动。 User: According to Ann Brower Stahl, a professor of Anthropology specializing in Africa studies, the medieval towns of Banda people such as Begho were probably a source of slaves between 1400 and 1600 CE, with slaves going to Islamic North Africa, the primary trade being in women and children before 1500 CE. Assistant: 根据专门研究非洲研究的人类学教授安·布罗尔·斯塔尔的说法,Begho等中世纪城镇的班达人可能是公元1400年至1600年间奴隶的来源,被卖往北非伊斯兰国家,公元1500年以前主要贸易对象是妇女和孩子。 User: Shouting at Cows. Assistant: 通称牛。 User: There were a series of epidemic outbursts in 1948, 1955, 1966, and 1974, whenever there was social tension or impending disaster, followed by the last widespread episode in 1984–1985 and a much smaller outbreak in 1987. Assistant: 每当社会不安定或即将发生的灾难的时候(1948年、1955年、1966年、1974年),便会爆发一连串疫情,随后在1984 - 1985年发生最后一次大规模流行,并在1987年发生了一场较小规模的疫情爆发。 User: He also said that there was a distinction between existing and proposed renewable schemes in that the existing schemes had already been paid for, whereas any new construction required the promise of subsidy from the consumer. Assistant: 他还表示,现有和计划中的再生能源区划存在区别,现有计划已达成,新的建设补贴要向消费者伸手。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Both would remain with the team for the next 15 years. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:两者在接下来的15年皆留任于车队。 User: 将这句话从英文翻译到中文: For the 2008 awards, Jimmy Kimmel hosted for the fourth consecutive year. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2008年,Jimmy Kimmel 连续四年担任主持人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: PGW Defence Technologies Inc. averaged over 95% on this standard and every weapon delivered under the Canadian Armed Forces contract was evaluated for accuracy and witnessed by DND officials. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: PGW防务技术有限公司的C14“大灰狼”的平均为超过标准的95%,每一种武器都是由加拿大武装部队在准确性方面和DND官员的见证下进行评估并且下达交付的合同。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The 1962 coup led to a swift exodus of South Asians from Burma, and many Muslims began returning to India and Pakistan. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1962年的政变导致南亚人迅速从缅甸逃亡,许多穆斯林开始返回印度和巴基斯坦。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, further studies by Felix Bloch with Arnold Nordsieck, and Victor Weisskopf, in 1937 and 1939, revealed that such computations were reliable only at a first order of perturbation theory, a problem already pointed out by Robert Oppenheimer. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 然而,费利克斯·布洛赫和阿诺德·诺德西克(Arnold Nordsieck),与维克托·魏斯科普夫于1937年及1939年的后续研究发现,这样的计算只能在一阶微扰理论上获得可靠结果,而这个问题罗伯特·奥本海默早在1930年已经指出了。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 They feel those cases have negatively impacted the word "suicide" to the point that it bears no relation to the situation where someone who is suffering irremediably seeks a peaceful death. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他们认为后者这些案例因为“自杀”这个词语而充满负面影响,因而无法反映那些绝症患者追求平和死亡的境况。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: By letting k and k' represent the four-momentum of the positron, while letting p and p' represent the four-momentum of the electron, and by using Feynman rules one can show the following diagrams give these matrix elements: Notice that there is a relative sign difference between the two diagrams. Assistant: 当然,翻译后的文本是 这里用k和k' 表示反电子的四维动量,用p和p' 表示电子的四维动量,通过费曼图的计算法则可得到由费曼图给出的矩阵元: 注意到两个过程的矩阵元相差一个负号。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The sculptor was Innes Elliott of Kaikoura, with a dog called Haig, belonging to a neighbour, being the model. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 雕刻家Innes Elliott来自凯库拉,而狗模特则是他邻居的一条狗,名叫Haig。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Here, r is the distance of the particle from the axis of rotation. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这里,r是粒子和转轴(半径)的距离。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Paul also accepts Maya going to UCLA, funding her tuition with the reward money he obtained from Steve Wynn for stopping Vincent. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 保罗也同意让玛雅去加州大学洛杉矶分校,用他阻止文森特犯罪的奖金资助她的学费。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The Nobel Prize-winning economist Sir Arthur Lewis noted that "development must be inegalitarian because it does not start in every part of the economy at the same time" in 1954. Assistant: 好的,翻译后的文本是 1954年,诺贝尔奖得主经济学家威廉·阿瑟·刘易斯指出“发展一定是不平等的,因为发展不可能在经济的每个方面同时开始”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Consolidated became famous, during the 1920s and 1930s, for its line of flying boats. Assistant: 当然,翻译后的文本是 团结飞机在1920年代至1930年代因其船型水上飞机系列而著名。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: As with most fads, some people may have been exploited in the rush for publicity. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 正如大多数的流行文化一样,许多人也许在仓促的炒作中被剥削地江郎才尽。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, major features such as off-line routing and text-to-speech navigation of street names, compared to the Symbian version, were absent. Assistant: 好的,翻译后的文本是 但重要的特性例如离线路线和街道文本播放导航功能能在Symbian上使用,但不能在Windows Phone上使用。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Sinas was the donator and founder of the Hungarian Academy of Budapest, the Holy Trinity Greek Orthodox Church, Vienna, the Athens Orthodox Cathedral, the Athens Academy, and others. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 辛纳斯曾捐助过布达佩斯匈牙利科学院、维也纳圣三一希腊教堂、雅典东正教大教堂和雅典学院等。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: These predictions can be tested at a later time, and if they are incorrect, this may lead to the revision or rejection of the theory. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这些预测可以在稍后的时间测试,如果它们不正确,可能导致理论被修改或否定。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Schumacher had problems filming with Kilmer, whom he described as "childish and impossible", reporting that he fought with various crewmen, and refused to speak to Schumacher during two weeks after the director told him to stop behaving in a rude way. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 舒马赫在拍摄期间对基默不满,觉得对方“幼稚且不可理喻”,称他曾与多位剧组成员打架,而且在自己告诉他行为举止不要总是那么失礼后也连续两星期拒绝和导演说话。 User: 将这句话从英文翻译到中文:23 April: The European Council held an emergency meeting to discuss the migrant crisis. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:4月23日:欧洲理事会召开紧急峰会讨论移民危机。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It closed in 1911. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 该行于1911年倒闭。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The vocal recording was assisted by Thomas Warren, while additional vocals were provided by PartyNextDoor. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 声音录制由托马斯·华伦协助,额外的声带则由派对在隔壁提供。 User: 将这句话从英文翻译到中文 He died in office as governor of Aleppo in March 1760. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他在1760年3月死于担任阿勒颇省长的任上。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The prisoners assumed they would be released soon, but the interviews were in effect a selection process to determine who would live and who would die. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 战俘们原以为自己很快就会被释放,但实际上对他们的面试是一个选择程序:决定哪些人可以活下而哪些人要去死。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Under the Agrarian Reform Law, which redistributed about half of Albania's arable land, the government confiscated property belonging to absentee landlords and people not dependent on agriculture for a living. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在土地改革法之下,阿尔巴尼亚半数以上的耕地被重新分配,政府将不在国内的地主和不依赖土地生活的人的财产没收。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Electric charge is a characteristic property of many subatomic particles. Assistant: 当然,翻译后的文本是:电荷是许多次原子粒子所拥有的一种基本守恒性质。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On 17 May 2010, the President Dmitry Medvedev arrived in Kiev on a two-day visit. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2010年5月17日,梅德韦杰夫抵达基辅,进行为期两天的访问。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: If the parents want a family name (or surname) to appear on official documents, the family name should be included on the child's birth certificate. Assistant: 好的,翻译后的文本是 如果父母想把姓氏写入在官方证件上,那幺姓氏应该包含在孩子的出生证上。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The completed statue was formally presented to Ambassador Morton at a ceremony in Paris on July 4, 1884, and de Lesseps announced that the French government had agreed to pay for its transport to New York. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1884年7月4日,莫顿大使出席了在巴黎举行的完工仪式,德·雷赛布宣布法国政府已经同意承担将塑像运至纽约的费用。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:He treated architecture as a sculpture, almost as if playing with structural forms in stone. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他对待建筑如同雕塑,好像在用石头玩弄建筑形式。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 I know not, but they will crash down into the midst of things, and overthrow everything. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 故知离心无别体者,此亦不然,皆信有故。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: His tendency to use the state's political machinery to advance his personal agenda earned him the nicknames "Boss Bill", "the Kenton King", "Kenton Czar", "King William I", and "William the Conqueror". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他利用州政治机器推进个人议程的倾向也让人对他冠之以“法案老板”(Boss Bill)、“肯顿国王”(Kenton King)、“肯顿沙皇”(Kenton Czar)、“威廉一世国王”(King William I)和“征服者威廉”(William the Conqueror)的绰号。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: In 2002, sociologist Anthony Giddens, a key figure in the development of the "Third Way", listed problems facing the New Labour government, naming spin as the biggest failure because its damage to the party's image was difficult to rebound from. Assistant: 2002年,“第三条道路”发展的关键人物,社会学家安东尼·吉登斯列举了新工党政府面临的问题,把政治化妆称为其最大失败,因为党的形象因此受到不可逆的伤害。 User: MTV Video Music Awards Japan website Assistant: MTV日本音乐录影带大奖官方网站 User: Built in the 10th century, the fortress and the small town it protects were ruled by the lords of Baux for five hundred years, in the thick of the ceaseless conflicts that ravaged Provence. Assistant: 城堡和小镇由莱博德领主统治了五百年,经历了蹂躏普罗旺斯的不断冲突。 User: He opened a second restaurant, Imig Sy, and both were strategically placed near Broadway. Assistant: 他后来开了第二家餐厅Imig Sy,两家餐厅都位于百老汇附近。 User: They effectively disappeared from political life, as they could not influence the state legislatures, and their interests were overlooked. Assistant: 他们很快消失在政治生活当中,无法对州立法施加影响,他们的利益被忽略。 User: Johnson and Tweedie's (2010) study applied direct Phonemic Awareness (PA) instruction to young English as a Foreign Language (EFL) learners in rural Malaysia. Assistant: Johnson和Tweedie(2010)的研究将直接的音素意识指导应用于马来西亚农村地区以英语作为外语的年轻学习者。 User: October 6: A French army captures Cologne. Assistant: 十月六日:法军占领科隆。 User: When countries merge, split, or undergo territorial change, their numeric codes are withdrawn and new numeric codes are assigned. Assistant: 当国家合并、分裂或领土变更时,其数字代码将被撤销,并分配新的数字代码。 User: These buildings have not always been well received; in 2010, The Princeton Review included MIT in a list of twenty schools whose campuses are "tiny, unsightly, or both". Assistant: 它们常获称之为“星级建筑”;不过,2010年的《普林斯顿评论》却将之列入二十所“校园拥挤、不堪入目或两者兼备”的名单之中。 User: Safe Within These Walls. Assistant: 营于二栅之中。 User: He is currently the wide receivers coach at Virginia. Assistant: 他目前担任弗吉尼亚大学的主教练。 User: At this point, Lisberger already had a script written and the film entirely storyboarded with some computer animation tests completed. Assistant: 此时,李斯柏格已编写了剧本,并完成了测试用的动画分镜。 User: It consists of four episodes which were released on March 25, May 26, September 23, 2010 and February 25, 2011. Assistant: 其分为4话,分别于2010年3月25日、5月26日、9月23日和2011年2月25日发布。 User: Within two days, the Syrian Observatory for Human Rights and Qassem Saadeddine, a member of the Free Syrian Army military command, claimed that Syrian government troops had already been cleared from the small towns of Halfaya, Kafr Nabudah, Hayalin, Hasraya, al-Lataminah, Taybat al-Imam and Kafr Zita, leaving the rebels in control of the rural western part of Hama Province, and all areas north of Hama city. Assistant: 在这两天之内,叙利亚人权观察团(SOHR)与自由叙利亚军的军事指挥官Qassem Saadeddine宣称,政府军已丧失对城镇哈法雅(Halfaya)、卡法纳布达(Kafr Nabudah)、哈雅林(Hayalin)、哈斯拉雅(Hasraya)、艾拉塔明(al-Lataminah)、泰伊巴特艾伊曼(Taybat al-Imam)和卡法塞达(Kafr Zita)的控制,哈马省西部农村及哈马北方落入反对势力手中。 User: Panzer Group Africa was redesignated as Panzer Army Africa (Panzerarmee Afrika, Armata Corazzata Africa) on 30 January 1942. Assistant: 1942年1月30日非洲装甲群更名为非洲装甲集团军(德语:Panzerarmee Afrika),非洲军由非洲装甲集团军指挥。 User: It is defined as purposive striving and is one of the primary human psychological functions. Assistant: 意志是一种目标导向的内在驱力,是人类基本的心理功能之一。 User: There are certain properties of two-ports that frequently occur in practical networks and can be used to greatly simplify the analysis. Assistant: 二端口网络具有若干常用于实际网络中的特定性质,能大大简化分析。 User: In 1993 it was renamed "Place de la Bataille-de-Stalingrad" and in 2006, in the course of major renovation work around the Bassin de la Villette, was completely renovated. Assistant: 1993年重新命名为斯大林格勒战役广场,2006年,在维莱特低地(Bassin de la Villette)周围进行了全面翻修。 User: The anthem was selected by the South Sudan National Anthem Committee of the Sudan People's Liberation Movement following the launch of a competition to find a national anthem in August 2010. Assistant: 这首国歌是在2010年8月开始的国歌选定比赛中由苏丹人民解放军的南苏丹国歌委员会选定。 User: Educated in the Jesuit school in Poznań and the Collegium Nobilium in Warsaw, in 1784 he married Szczęsna Woroniczówna, daughter of a Spaniard of Bełsk and owner of much land in Wołyń. Assistant: 在于波兹南的耶稣会学校和华沙的诺比琉姆学院受教后,与贝乌斯克的西班牙人与在沃文拥有很多土地的地主之女什恰斯娜·沃罗尼丘夫娜于1784年结婚。 User: It is the second Final Fantasy social game and the second game developed with GREE. Assistant: 游戏是最终幻想系列的第二部社交游戏,也是第二部和GREE共同开发的电子游戏。 User: Kepler was a mathematics teacher at a seminary school in Graz, where he became an associate of Prince Hans Ulrich von Eggenberg. Assistant: 在他的职业生涯中,开普勒曾在奥地利格拉茨的一家神学院担任数学教师,成为汉斯·乌尔里奇·艾根伯格亲王(Hans Ulrich von Eggenberg)的同事。 User: It was released in May 1996. Assistant: 它于1996年5月推出。 User: Kīlauea built itself up from the seafloor over time, and thus much of its bulk remains underwater; its subaerial surface is in the form of a gently sloping, elongate, decentralized shield with a surface area of approximately 1,500 km2 (579 sq mi), making up 13.7 percent of the island's total surface area. Assistant: 基拉韦厄火山随着时间的推移从海底建立起来,因此它的大部分体积仍然在水下; 它的地面表面呈缓倾斜,细长,分散的盾形,面积约为1,500 km2(579 sq mi),占该岛总面积的13.7%。 User: In this cable the flow control lines are still looped back to the device. Assistant: 在此种电缆中,流量控制线路仍然是环回设备。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: According to ACUTE some Protestants agree with Augustine that people in these categories will be damned to hell for original sin, while others believe that God will make an exception in these cases. Assistant: 根据ACUTE,一些新教徒同意奥古斯丁的说法,认为这类别的人将因原罪而到地狱,而另一些人则认为上帝在这些情况中会例外处理。 User: Its instrumentation consists of a "soft" bass beat, and Lo's "distorted" vocals. Assistant: 它的乐器包含“柔软的”贝斯拍子和萝“遭到扭曲的”声线。 User: In RAM the smallest element of data is the "Binary Bit". Assistant: 在RAM中,数据的最小元素是“二进制位”。 User: The presence of carbon-14 in the isotopic signature of a sample of carbonaceous material possibly indicates its contamination by biogenic sources or the decay of radioactive material in surrounding geologic strata. Assistant: 现存的碳-14在其碳质原料的同位素特征中有机会受到生物源污染或地质岩层附近环境的放射性污染。 User: During the luncheon, Senator Ted Kennedy collapsed after suffering a seizure, and he was transported to a hospital for medical treatment. Assistant: 联邦参议员泰德·肯尼迪在午宴期间出现抽搐并晕倒,他立即被送到医院接受治疗。 User: In 1192, Conrad of Montferrat, the de facto King of Jerusalem, was killed by an assassin. Assistant: 1192年耶路撒冷国王康拉德一世(同时也是蒙特费拉侯爵)便是遭到其刺客的暗杀。 User: Members of Bin Laden's Al Qaeda terrorist network were provided false Ariana identification that gave them free run of airports in the Middle East. Assistant: 本拉登的基地组织恐怖分子网络通过提供虚假的阿里亚纳航空身份证明而在中东地区的机场当中自由进出。 User: As long as the manipulated function has no negative frequency components (that is, it is still analytic), the conversion from complex back to real is just a matter of discarding the imaginary part. Assistant: 只要操作的函数没有负频率分量(也就是它仍是“解析函数”),从复数转换回实数就只需要丢弃虚部。 User: It should be noted that only a portion of the occupiers were actual members of the University community. Assistant: 值得注意的是,只有少部分占领者是哥大社区真正成员。 User: In 1997, the party won about 7% in the municipal elections, and did very well in traditional left-wing municipalities, potentially rivaling the Social Democrats. Assistant: 1997年,该党在市镇选举中拿下7%的选票,且在传统左派地区表现优异,可媲美社会民主党。 User: Sometimes personal revelation has an effect upon nations or the world, but in a more indirect manner. Assistant: 有些坏习惯是对个人的形象或是健康有影响,有些则是会影响人际关系。 User: The film is about necrophilia, and was quite controversial and was seized by authorities in Munich 12 days after its release, an action that had no precedent in Germany since the Nazi era. Assistant: 这部电影是关于恋尸的,并且引起了极大的争议,并在其发行12天后被慕尼黑当局没收,此行动自纳粹时代以来在德国毫无先例可循。
User: 将这段文本从英文翻译到中文 The eggs are laid on the ground, and covered in soil to protect them from the heat and predators. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 卵则被孵在地面上,并通过土壤来防止受热以及捕食者。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: They're both people who don't know how to love. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 但是两人都知道,对方爱的不是自己。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The fruit can be used to make juices and pulps, vitamin C concentrate, and baby food, among other things. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 果实也可用于制作果汁、维生素C营养品和婴儿食品。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In recent years, the part of the tunnel was turned into an unofficial mausoleum site by citizens of Warsaw. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 近年来,隧道的一部分被华沙市民变成了一处非官方的陵墓遗址。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Estonia, which historically was a Lutheran Protestant nation, is today one of the "least religious" countries in the world in terms of declared attitudes, with only 14 per cent of the population declaring religion to be an important part of their daily life. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:爱沙尼亚历史上和传统上是一个基督新教路德宗国家,然而,爱沙尼亚是世界上“宗教信仰比例低”的国家之一,只有14%的人宣称宗教是其他们的日常生活重要组成部分。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: House Passes Overhaul of Food Laws. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 立法院三读通过《食品安全卫生管理法》修正案。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: John Flamsteed FRS (19 August 1646 – 31 December 1719) was an English astronomer and the first Astronomer Royal. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 约翰·佛兰斯蒂德 FRS(John Flamsteed,1646年8月19日-1719年12月31日)是一位英国首任皇家天文学家。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: As a consequence, the best known illegal Norwegian newspaper got its name from the same incident: Jøssingposten (The Jøssingpost). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 因此,著名的非法挪威报纸从此事件中得到了名字:戈斯兴邮报。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: To date, Smith is ranked as the longest-serving Republican woman in the Senate. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 到目前为止,史密斯仍是在参议院任职时间最长的共和党女性。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: An early warning system has been put into place in order to take timely preventive steps. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 地震预警系统对快速响应的要求制约了其预警准确性的发挥。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The reverse, in Vermeule's view, was part of a tradition of realistic views of structures on U.S coins that would repeat itself with the Jefferson nickel (1938). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 他还认为硬币背面是美国硬币从现实主义视角对建筑物的传统演绎,之后的杰斐逊镍币(1938年)也重现了这种视角。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:As schools were closed their mega-school replacements in outlying areas generated additional traffic; the number of cars on US roads between 7:15 and 8:15 a.m. increases 30% during the school year. Assistant: 当然,翻译后的文本是 由于学校关闭了它们主校区,转移到了边远地区,这便产生了额外的交通; 在7:15到8:15之间,美国道路上车辆的数量在学年时期增加了30%。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1931, Nucky travels between Cuba, New York and New Jersey, planning to go into the legal liquor business in anticipation of the end of Prohibition. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1931年,努基在古巴、纽约和新泽西州之间旅行,预计到禁酒令的结束,他计划开始合法的白酒生意。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Anthracotherium ("Coal Beast") was a genus of extinct artiodactyl ungulate mammals, characterized by having 44 teeth, with five semi-crescentic cusps on the crowns of the upper molars. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 石炭兽(Anthracotherium)是已灭绝的偶蹄目哺乳动物,特征是共有44颗牙齿,每颗上臼齿都有五个半新月形的齿冠。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The war is notable for the use of chemical warfare at the Siege of Kirrha, in the form of hellebore being used to poison the city's water supply. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这场战争值得注意的是,在对基拉的围城战中联军使用了化学武器,就是用菟葵之毒将城市水源污染。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In an interview with Der Tagesspiegel, he described the action as a protest against then-President George W. Bush, and in an earlier interview with The A.V. Club, he also indicated that it was related to concerns about future tax liability for his wife and children. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在一次《明镜周刊》(Der Spiegel)的专访中,他表示自己退籍的举动是作为对美国总统布什的抗议,但较早前接受“The Onion AV Club”网站采访时,他也曾提到退籍有对未来妻儿税务责任方面的考量。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Factors that influence rates of gout, include age, race, and the season of the year. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 有许多因素会影响痛风的发生率,包括年龄、种族、季节。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The map contains 3,145,728 pixels, and uses the HEALPix scheme to pixelize the sphere. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 此图包含3,145,728像素,使用HEALPix扫描,使球面像素化。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:He originally developed the method at Woolsthorpe Manor during the closing of Cambridge during the Great Plague of London from 1665 to 1667, but did not choose to make his findings known (similarly, his findings which eventually became the Philosophiae Naturalis Principia Mathematica were developed at this time and hidden from the world in Newton's notes for many years). Assistant: 当然,翻译后的文本是 由于伦敦大瘟疫,1665至1667年剑桥大学暂时关闭,牛顿遂在伍尔斯索普庄园(英语:Woolsthorpe Manor)完成了流数法的发明,但当时他没有公开发表此方法(无独有偶,他的著作《自然哲学的数学原理》里的研究成果也是在这个时间完成的,但此后多年一直在牛顿的笔记中)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Such losses are, of course, very small when an item is near to negligible. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在某些情况下,用简单的有理数近似可以极其逼近某个无理数。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Another example is plant self-incompatibility alleles. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 另一个相关结果是对偶空间的非平凡性。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The introduction of steam ships, and the opening of the Suez and Panama Canals, spelled the demise of the clipper route as a major trade route. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 随着蒸汽船的出现和苏伊士运河及巴拿马运河的开通,标志着高速帆船航路的废弃。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Possible themes for individual descriptor terms include worldwide aquatic spirits, famous terrestrial fountains or fountain locations, terrestrial aquatic features, famous terrestrial geysers or geyser locations and terrestrial islands. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 描述个别的项目主题可能包括全世界的水中精灵、著名的地面喷泉或喷泉所在地、陆栖的水生特征、著名的陆地间歇泉或间歇泉所在的地点和陆地的岛屿。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 When the First World War broke out, the East Asia Squadron consisted of Scharnhorst, Gneisenau, Emden, Nürnberg, and Leipzig. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当第一次世界大战爆发时,东亚分舰队的兵力是由沙恩霍斯特号、格奈森瑙号、埃姆登号、纽伦堡号和莱比锡号组成。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Kenneth William "Ken" Bates (born 4 December 1931) is a British businessman, football executive and hotelier. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:肯尼思·威廉·"肯"·碧斯(Kenneth William "Ken" Bates,1931年12月4日-)出生于英国伦敦伊灵,是一名英籍商人及足球行政人员。 User: 将这句话从英文翻译到中文: 2000 km of road would be opened through the national territory, especially in Bordeaux, in Isère, Île-de-France and Strasbourg. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 法国境内有2000公里的道路开放允许进行测试,主要是在波尔多、伊泽尔省、法兰西岛及史特拉斯堡。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Spanish tradition, for instance, includes festivals and parades, as well as gatherings of families at cemeteries to pray for their deceased loved ones at the end of the day. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在西班牙,举行节日和游行,并在一天结束时,人们聚集在公墓为他们死去的亲人祈祷。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Cole stated that he hoped "Miss America" would shift music in a different direction, adding that he knew it wouldn't be a big radio hit. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:科尔表示,他希望《Miss America》能够将音乐转变为一个与众不同的指引,同时也知道这不会成为一首电台热门歌曲。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Since there was no possibility of resupply this late in the season, he left a strong garrison at Derbent, marched back to the Terek River, took ship to Astrakhan and, on December 13, made a triumphal entry into Moscow. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 由于在整个季节都不可能得到充足的补给,他在杰尔宾特留下了强大的驻军,回到捷列克河,乘船到阿斯特拉罕,于12月13日抵达莫斯科。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: On March 5, 2010, Fox received an honorary doctorate in medicine from Karolinska Institutet for his contributions to research in Parkinson's disease. Assistant: 在2010年3月5日,福克斯获得瑞典卡罗琳斯卡学院授予荣誉博士学位,从而表彰他他对帕金森氏症研究事业所做的贡献。 User: Unlike other countries (such as Australia) there was no attempt or proposal suggested for the withdrawal of the 1- and 2-pfennig coins. Assistant: 与其他国家(如澳大利亚)不同,德国没有尝试(或者提案建议)取消1芬尼和2芬尼的硬币。 User: For example, in The Dreams in the Witch-House, the witch Keziah Mason is said to have fled Salem. Assistant: 例如在《魔女屋之梦(英语:The Dreams in the Witch-House)》中,女巫凯夏·梅森(Keziah Mason)据说就是来自塞勒姆。 User: Whereas early versions of the PKP Pecheneg had a standard PKM-type flash suppressor, resulting in significant muzzle blast once the gun had warmed up, current production version guns have a special flash suppressor that eliminates the issue. Assistant: 早期型版本的Pecheneg具有PKM的标准型枪口消焰器(英语:Flash Suppressor),但由于该枪口消焰器的设计反而会使Pecheneg开始升温的时候产生了显著的枪口焰(英语:Muzzle flash),目前生产的版本具有一个特殊设计的枪口消焰器,这就消除了这个问题。 User: To control the multi-ethnic and multi-cultural Red Army soldiery, the Cheka operated special punitive brigades which suppressed anti-communists, deserters, and "enemies of the state". Assistant: 为了控制不同民族和文化的红军士兵,契卡操控特别惩戒旅镇压反共人士、逃兵和“国家的敌人”。 User: A simple example of a state machine with two states and two combinational inputs follows: S1 and S2 would most likely represent the single bits 0 and 1, since a single bit can only have two states. Assistant: 下面是有两个状态和两个组合输入的状态机的简单例子: S1和S2最可能表示单一位0和1,因为单一位只有两个状态。 User: So they sent in an assassin. Assistant: 所以暗中结纳贤士,好以袭击僚。 User: One might say "move your ass" or "haul ass" as an exhortation to greater haste or urgency. Assistant: 定义为“声压 / 介质流过一面积的速度”,亦可表示为“介质密度与声速的乘积”。 User: Other browsers may not work correctly due to their support of Java Applets. Assistant: 换句话说,Cocoa API中可能会逐渐出现不支援Java的功能。 User: Everybody departs, leaving the Prince and Turandot alone. Assistant: 当所有人都离开之后,剩下王子和杜兰朵。 User: SONET and SDH have a limited number of architectures defined. Assistant: SONET和SDH已定义了有限的几种网络架构。 User: The industrialist helped found a businessman's fundraising club to raise money for Garfield's personal expenses in the campaign. Assistant: 他推动建立商人筹款俱乐部,为加菲尔德竞选期间的私人开销筹集资金。 User: By the Act, the Mint was to be situated at the seat of government of the United States. Assistant: 根据法案规定,铸币局位于美国政府所在地。 User: Fatema Al-Sulaiti. Assistant: 萨哇萨埵。 User: Originally the name given by the Finns to the sky, the sky-god, and the supreme god. Assistant: 眷族的主要名称冠以神的名字,主掌眷族的神则称呼为主神。 User: The population aged 18 or over was 75,315. Assistant: 超过18岁以上人口为75,315。 User: Additionally, the commission has released several supplemental reports on the terrorists' financing, travel, and other matters. Assistant: 此外, 委员会还发布了几份关于恐怖分子资金、旅行和其他事项的补充报告。 User: Thomas Howe examined Luke's description of Paul's sea journeys, including Luke's references to thirty-two countries, fifty-four cities, and nine islands, and stated that he could not find any mistakes. Assistant: Thomas Howe 审视了路加对保罗海上之旅的描述,包括路加提到的三十二个国家、五十四个城市和九个岛屿,并表明他找不到任何错误。 User: There are several CAN physical layer and other standards: ISO 11898-1:2015 specifies the data link layer (DLL) and physical signalling of the controller area network (CAN). Assistant: 有如下几个CAN物理层及其他层的标准: ISO 11898-1:2015规定了控制器局域网(CAN)的数据链路层(DLL)和物理信令。 User: Both were widely influential, promoting greater uniformity between jurisdictions and tending to promote the automobile's priority in city streets. Assistant: 这两部影响极为深远的法规促进了不同司法管辖区间的统一,并帮助树立了车辆在城市街道中的优先权。 User: The design goal of TestNG is to cover a wider range of test categories: unit, functional, end-to-end, integration, etc., with more powerful and easy-to-use functionalities. Assistant: TestNG的设计目标是,覆盖更广泛的测试类别范围:单元测试、功能测试、端到端测试、集成测试等,并且功能更强大、更易于使用。 User: The body is disproportionately small compared to the wings. Assistant: 皇蛾的身体有毛,与其翅膀相比之下显得非常细小。 User: The commander of the Yugoslav Air Force, Colonel General Zvonko Jurjević was suspended. Assistant: 南斯拉夫空军的指挥官,兹文科·由列维奇(Zvonko Jurjević)大将被停职。 User: Emden returned to Germany by way of Rhodes and Vigo, arriving in Wilhelmshaven on 16 December. Assistant: 之后,埃姆登号经由罗得岛和维戈返回德国,于12月16日抵达威廉港。 User: She has also had roles in the television series Wentworth and in the film 1000 Ropes. Assistant: 她也在电视剧《温特沃斯(英语:Wentworth (TV series))》及电影《1000 Ropes》中演出。 User: The Treaty of Paris had determined that a "general congress" should be held in Vienna and that invitations would be issued to "all the Powers engaged on either side in the present war". Assistant: 《巴黎条约》中议定应当在维也纳召开一次“大会”,并将邀请“双方一切参与战争的列强”。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Hey, with all the talent you've got, baseball ought to be fun. Assistant: 因为薰跟他讲棒球很好玩而开始对棒球有兴趣。 User: His descendants still live there. Assistant: 他的曾孙目前就居住在此。 User: Benjamin Valentino says that the Great Leap Forward was a cause of the Great Chinese Famine and that the worst effects of the famine were steered towards the regime's enemies. Assistant: Benjamin Valentino称大跃进是中国大饥荒的原因之一,而且饥荒最严重的影响被转向到政权的敌人。 User: He composed several operas that remain extremely popular today, including Salome, Elektra, and Der Rosenkavalier. Assistant: 他创作了数部至今仍十分受欢迎的歌剧,包括《莎乐美》(Salome)、《厄勒克特拉》(Elektra)与《玫瑰骑士》(Der Rosenkavalier)。 User: On December 27, 2008, the Windows 7 Beta was leaked onto the Internet via BitTorrent. Assistant: 2008年12月27日,Windows 7 Beta透过BitTorrent泄漏到网络上。 User: Martin returned to Puerto Rico to graduate from high school, and 13 days after turning 18, he moved to New York City to celebrate his financial independence; since he was a minor during his time as a member of Menudo, Martin was not allowed to access his own bank accounts. Assistant: 之后他回到波多黎各并到高中毕业,而在他18岁后的第13天他到了纽约庆祝他自己的经济独立;因为在Menudo时他还小所以他没有自己银行账户的使用权。 User: Larger airports sometimes offer precision approach radar (PAR), but these systems are more common at military air bases than civilian airports. Assistant: 较大的机场有时也提供精确进场雷达(PAR),但在空军基地比较常见。 User: After Dresden's third salvo, Otranto turned away; the Germans claimed a hit that caused a fire, though Otranto reported taking no damage. Assistant: 在德累斯顿号的第三次齐射后,奥特朗托号转向离开;德国人声称引发了火灾,但奥特朗托号则报告未造成任何损失。 User: These figures probably vastly underestimate, as they just take into account direct effects, without including medical, pollution, and other secondary effects, as well as effects to neighboring nations. Assistant: 而且这些数字可能比实际还低估许多,因为他们只考虑直接影响,而不包括医疗、污染、和其它二级效应,以及对于周边国家的影响。 User: The government aims to achieve the primarily domestical production of the most needed types of medical equipment and pharmaceuticals, as well as support the development and commercialization of new innovative products, especially those related to biotechnology, cell and nuclear medicine, and nanotechnology. Assistant: 目前,政府还没有确定和公布在医药技术领域的具体国家重大项目,而政府的目标主要是生产最有需要的医疗设备和药品,以及支持发展创新产品,特别是涉及到生物技术、细胞和核医学及纳米技术的产品。 User: The explosives were detonated by multiple exploding-bridgewire detonators. Assistant: 内爆由多个起爆电桥线形雷管触发。 User: Unemployment is particularly high during a recession. Assistant: 在经济衰退期间,失业率特别高。 User: A 2007 study by researchers from Dartmouth College found that "anonymous and infrequent contributors to Wikipedia are as reliable a source of knowledge as those contributors who register with the site". Assistant: 而2007年达特茅斯学院研究人员其研究数据则指出:“匿名和偶尔贡献者在维基百科的修改作为,反而成为维基百科网站注册者视为可靠知识来源的判断依据。 User: Brown v. Board of Education did set in motion the future overturning of 'separate but equal'. Assistant: 不过,布朗诉教育委员会案件的确加速了推翻'平等但隔离'的制度。 User: Many of these genes are related to the immune system or modulating inflammation. Assistant: 许多这些基因与免疫系统和调节炎症相关。 User: While ostensibly well-intentioned, in effect this move destroyed the traditional system of land management and deprived many Algerians of land. Assistant: 这一做法表面是出于好意,但实际上破坏了当地传统的土地管理制度,夺走了很多土著的土地。 User: At the time most women's colleges had racial or ethno-religious admissions criteria. Assistant: 在那时,几乎全部女子学院都设有针对种族或宗教的招生门槛。 User: The current program aims to replace the older Beretta AR70/90 as the standard assault rifle for the Italian Armed Forces. Assistant: 目前的方案旨在取代旧式的AR70/90,成为意大利武装部队的制式突击步枪。 User: Many of these Munich School artists chose subjects such as everyday Greek life, local customs, and living conditions. Assistant: 许多慕尼黑派艺术家选择了希腊的日常生活,风土民俗或是生活状况作为他们表现的主题。 User: Often, bacteria live in parts of the upper respiratory tract and are continuously being inhaled into the alveoli, the cavities deep in the lungs where gas exchange takes place. Assistant: 通常,细菌生活在上呼吸道的一部分,并不断被吸入肺泡,肺部发生气体交换的深处。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The relationship between childhood poverty and later negative adult outcomes has been found to be relatively small in other research. Assistant: 其他的研究中指出,童年的贫困和成年之后的不成功所存在的关系相对较小。 User: RKO purchased the rights to a Hildegarde Withers story by Stuart Palmer and launched a six-film series starting with The Penguin Pool Murder (1932). Assistant: 雷电华电影从斯图尔特·帕尔默(英语:Stuart Palmer)手中购买了希尔德加德·威瑟斯(英语:Hildegarde Withers)小说的版权,并推出了一个六部电影的系列,首部为《企鹅池谋杀案(英语:The Penguin Pool Murder)》(1932)。 User: Blitzkrieg: Rolling Thunder traces the career of General George S. Patton during World War II ranging from the deserts of North Africa to the snowy forests of the Ardennes. Assistant: 《闪击战:雷霆万钧》(Blitzkrieg: Rolling Thunder),随行乔治·巴顿将军的二战生涯,从北非沙漠到阿登的雪域森林。 User: The inaugural Heritage Cup was played on October 2, 2002 at the Hershey Centre in Mississauga, Ontario, and featured Team USA against Team Canada. Assistant: 首届传承杯比赛是2002年10月2日在加拿大安大略省米西索加的好时中心(英语:Hershey Centre)举行,由美国队对抗加拿大队。 User: As a player, Pressley was described as hard-working and exhibiting leadership. Assistant: 作为一名球员,派士利被形容为勤力和具有领导才能。 User: In a study, senior researcher at the Institute for Security Studies (ISS), Dr. Johan Burger, said that criminals were specifically targeting wealthier suburbs. Assistant: 在一项研究中,安全研究所的高级研究员约翰·伯格博士指出犯罪分子专门针对富裕的郊区。 User: The Queen's Own Rifles suffered 55 killed, 33 wounded and 11 taken prisoner during the attack. Assistant: 加拿大女王步枪队自己有55人阵亡、33人受伤和11人在攻击中被俘。 User: Aside from his swimsuit sponsor Adidas, Thorpe was sponsored by Australian corporate giants such as Qantas, Telstra, and the Seven Network. Assistant: 除了他的泳衣赞助商adidas之外,Qantas、Telstra与Seven Network等企业也赞助索普的计划。 User: Students wear blue and grey silk uniforms. Assistant: 学生穿着蓝色和灰色丝绸校服。 User: The Society of London Theatre has licensed the TKTS trademark from the Theatre Development Fund, but the two organizations are otherwise unrelated. Assistant: 虽然伦敦剧院协会已从剧院发展基金会取得TKTS的商标权,但实际上两个组织并没有任何关系。 User: Or worse? Assistant: 还是礼恶? User: On the other hand, the names of God in a different tradition are sometimes referred to by symbols. Assistant: 有时,有些名字的音译则是以传统为主。 User: The specific name is named after its finding place, Velaux - La Bastide Neuve. Assistant: 种名则以发现地贝拉克斯(Velaux-La Bastide Neuve)命名。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: As heir not only to the vast Spanish empire, but also to a new dynasty, it was decided that Louis would take a wife as soon as possible. Assistant: 因为不仅仅是广大的西班牙帝国的继承人,更是新的西班牙波旁王朝的继承人,王室决定尽早为路易斯娶亲。 User: Because of its prolonged wars with the Teutonic Order, Samogitia had developed a social and political structure different from the rest of Lithuania. Assistant: 因为和条顿骑士团的常年战争,萨莫吉希亚的社会和政治制度与立陶宛其他地区不同。 User: Usual data size is from a few bytes up to 1556 bytes. Assistant: 数据大小通常是几个至1556字节。 User: In opening up, Chen Liangyu presided over planning the 2010 Shanghai World Expo – the bid, construction and preparation work, to develop a number of measures to support the Shanghai bid to host the World Expo and then to attract countries to the stadium stationed in Shanghai World Expo of Governments, and during, exhibitors Affairs made significant progress, confirmed exhibitors for the number of countries and international organizations to create a historical record. Assistant: 在对外开放方面,陈良宇主持谋划了2010年上海世博会的申办、建设及准备工作,制定多项措施促使各国政府支持上海申办世博会和吸引各国场馆进驻上海世博会,期间,参展事务取得重大进展,确认参展的国家和国际组织数目创造了历史最高纪录。 User: TV-Y7 programs are directed to older children, specifically aged 7 and above. Assistant: TV-Y7节目则适合较年长的儿童观看,特别是7岁以上的儿童。 User: On September 6, 1852 he married his first wife Lucy E. Stearns, who died July 10, 1883 in Foochow. Assistant: 1852年9月6日他迎娶第一位妻子 Lucy E. Stearns,1883年7月10日她在福州去世。 User: Caesar's pretext for the invasion was that "in almost all the wars with the Gauls succours had been furnished to our enemy from that country". Assistant: 凯撒对于入侵的借口是“在整场战争中,那个国家一直在援助我们的敌人高卢人”。 User: Aided by winning the Primetime Emmy Award for Outstanding Comedy Series, the show's second season became the highest rated show on Wednesday on premiere week and also rose 34% from the previous season among adults between the ages of 18 and 49. Assistant: 在第一季结束后,此剧嬴得了艾美奖最佳喜剧,推高了第二季的收视,令它成为首播周星期三最高收视的电视节目,比上一季在18-49岁收视率上升了34%。 User: However, Google is a major advocate of IPv6 and it is an important future direction. Assistant: 然而,Google是主要的IPv6支持者且认为IPv6是重要的未来走向。 User: Prior to the mid-20th century, literature on legal aid emphasised collective enforcement of economic, social and cultural rights. Assistant: 在二十世纪中期前,有关法援的文献皆强调经济、社会及文化上的权利乃由集体实践。 User: The cavernous station's design has been compared to that of Washington Metro stations, although early plans for narrow, Washington Metro-like platforms were scrapped. Assistant: 车站的洞穴式设计经常与华盛顿地铁车站比较,尽管早年近似华府地铁月台的较窄计划废止。 User: He defended these positions throughout his life. Assistant: 他一生保有这些能力。 User: The same month, Simon Pegg confirmed he would reprise his role as Benji. Assistant: 同月,西蒙·佩吉证实将继续出演班吉一角。 User: Additionally, any rider lapped by the race leader on the Badaling circuit would be forced to stop, although this situation did not occur. Assistant: 此外,任何在八达岭赛段落后领先骑手达一整圈的运动员都将被强制退出,不过实际比赛中并没有出现这样的情况。 User: In the Arnold Paole case, an old woman's exhumed corpse was judged by her neighbours to look more plump and healthy than she had ever looked in life. Assistant: 在阿诺德·保罗(Arnold Paole)事件中,邻居们认定掘出的一位老妇的尸体比生前看起来更丰满健康。 User: Use of the .bit domain requires a copy of the Namecoin blockchain, a supporting public DNS server, or a web browser plug-in. Assistant: 要使用.bit域名,用户需要Namecoin区块链、支持该域名的DNS服务器,或者是浏览器插件。 User: Philippine President Gloria Macapagal-Arroyo was the guest of honor. Assistant: 菲律宾总统格洛丽亚·马卡帕加尔-阿罗约为荣誉嘉宾。 User: Toronto was formally established as Ontario's provincial capital at this time. Assistant: 多伦多也从此正式成为安大略的首府。 User: Because of elliptic nature of the Earth's orbit, the Southern Hemisphere is not symmetrical: the Antarctic Circle, with 4,530 hours of daylight, receives five days less of sunshine than its antipodes. Assistant: 由于地球轨道是椭圆的性质,南半球并非对称的:南极圈只有4,530小时,日照时数比北极圈少了将近5天。 User: Pfister wanted "dark textures and undertones and strong contrast"; he collaborated with production designer Charlie Wood on the color palette, and the two would confer with Gray on their ideas. Assistant: 菲斯特想用“形成鲜明对比的暗色纹理和底色”,他与制作设计查理·伍德合作调色,两人给了格雷自己想法。 User: Art: Marina de Tommaso, Michele Sardaro, and Paolo Livrea, for measuring the relative pain people suffer while looking at an ugly painting, rather than a pretty painting, while being shot by a powerful laser beam. Assistant: 艺术奖 Marina de Tommaso、Michele Sardaro 和 Paolo Livrea,测试出观众在被强大的手持激光照射时,观看丑陋的画作与美丽的画作哪个更疼。 User: Roland Carl Backhouse (born 18 August 1948) is a British computer scientist and mathematician who is currently Professor of Computing Science at the University of Nottingham. Assistant: 罗兰·卡尔·巴克豪斯(英语:Roland Carl Backhouse,1948年8月18日-)是一个英国计算机科学家和数学家,当前在诺丁汉大学担任教授。 User: Craig Rosebraugh served as an unofficial spokesperson for the ELF Press Office in North America from 1997 to early September 2001. Assistant: 克雷格·罗斯布劳(Craig Rosebraugh)从1997年至2001年9月初担当着北美ELF新闻办公室的一名非官方发言人。 User: Once the remaining funds had been raised, in April 1867 Queen Victoria signed the Royal Charter of the Corporation of the Hall of Arts and Sciences which was to operate the Hall and on 20 May, laid the foundation stone. Assistant: 有关剩余的资金,在1867年4月维多利亚女王与艺术科学大厅公司(Corporation of the Hall of Arts and Sciences)签署了皇家宪章(Royal Charter ),并在5月20日奠定会堂大楼的基石。 User: The company received widespread notoriety in 2007, when a group of its employees were convicted of killing 14 Iraqi civilians in Nisour Square, Baghdad for which four guards were convicted in a U.S. court. Assistant: 该公司在2007年变得恶名昭彰,原因是当时公司雇员在巴格达的尼苏尔广场杀害了14名伊拉克平民而被定罪,其中有4名护卫在美国法院被判有罪。 User: Starting in 1985, Novell NetWare File System (NWFS), and its successor Novell Storage Services (NSS), were designed from the ground up to use a variety of methods to store a file's metadata. Assistant: 从1985年开始,Novell NetWare File System(英语:NetWare File System)(NWFS)及其继任者Novell Storage Services(英语:Novell Storage Services)(NSS)就已从头设计多种存储文件元数据的方法。 User: Stodden was his third wife. Assistant: 邓卓芮是其第三任妻子。 User: Non-Mormon Thomas Donofrio has found hundreds of parallels between peculiar wordings in the Book of Mormon and the writings of well-known historical and religious figures of the 18th and 19th centuries. Assistant: 最近,非摩尔门教徒学者 Thomas Donofrio 宣称他找到数以百计的《摩尔门经》古怪用词和18世纪和19世纪为人熟知的历史和宗教人物的写作的相似处。 User: The USA's first "independent" Air Safety Board was established in 1938: it lasted only fourteen months. Assistant: 美国第一个“独立的”空中安全委员会成立于1938年:它只持续了十四个月。 User: The four Helgoland-class ships were allowed to remain in Germany, however, and were therefore spared the destruction of the fleet in Scapa Flow. Assistant: 然而,4艘黑尔戈兰级舰只却被允许留在德国,因而避免了舰队在斯卡帕湾的自沉事件。 User: They yelled abuse, kicked her, poured beer on her and spat both beer and saliva on her. Assistant: 这些人口中大声辱骂,还用脚踢她,在她身上倒啤酒,还把啤酒和唾沫吐在她身上。 User: Most nouns are from Warlpiri or English, and take Warlpiri case-marking; but, most verbs and the verbal inflection/auxiliary structure is both borrowed and significantly reanalyzed from Kriol and Australian Aboriginal English. Assistant: 而大多数的名词是来自于瓦尔皮瑞语或英语,并采取瓦尔皮瑞语的"标记系统"(case-marking);不过,大多数的动词及动词屈折/辅助结构借鉴自"克里欧语"及澳洲原民英语(Australian Aboriginal English)、且很明显的可从这两种语言分析出来。 User: This experimentation took place within the socialist economic framework, although never approaching a market-based economy. Assistant: 这次实验是在社会主义经济框架内进行的,尽管从未接近市场经济。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Smith and her brothers are youth ambassadors for Project Zambi, which, in conjunction with Hasbro, provides assistance for Zambian children orphaned by AIDS. Assistant: 和他的兄弟姐妹一起,史密斯是孩之宝公司赞比亚项目的青年大使,这有助于帮助因艾滋病而成为孤儿的非洲儿童。 User: His work had led to pioneering progress on ADH enzymes, which break down alcohol in the kidney. Assistant: 他的工作引导了抗利尿激素酶研究的前进,该酶能在肾脏中分解酒精。 User: On the way, they discover that all the statues in the maze are Angels, which are slowly restoring and planning to trap them in the labyrinth. Assistant: 在路上,他们发现迷宫中的所有雕像都是正在恢复并准备困他们在迷宫的哭泣天使。 User: In Principles of Political Economy (1871) John Stuart Mill wrote: If it were possible for the working classes, by combining among themselves, to raise or keep up the general rate of wages, it needs hardly be said that this would be a thing not to be punished, but to be welcomed and rejoiced at. Assistant: 在《政治经济学原理》中,(1871)约翰·斯图尔特·密尔写道: “如果工人阶级能够通过自我联合来增加或追上基本工资率,那么毫无疑问这不应该被惩戒,而是应该欢迎快乐才对。 User: Michael Ruppert, 63, American author, journalist, radio show host and conspiracy hawk, suicide by gunshot. Assistant: 麦可·罗伯特(Michael Ruppert),63岁,美国作家、记者、电台节目主持人,以枪自杀。 User: For the full series, see here. Assistant: 关于共尾子集的势,请见共尾性。 User: The 9K37 uses the 9S18 "Tube Arm" or 9S18M1 (which carries the NATO reporting name "Snow Drift") (Russian: СОЦ 9C18 "Купол"; dome) target acquisition radar in combination with the 9S35 or 9S35M1 "Fire Dome" H/I band tracking and engagement radar which is mounted on each TELAR. Assistant: 9K37使用9S18(北约代号"Tube Arm")或9S18M1(СОЦ 9C18 "Купол",圆顶之意;北约代号“雪堆”"Snow Drift")搜索雷达,以及9S35或9S35M1(北约代号“毁灭之火”"Fire Dome")H/I波段跟踪制导雷达安装在每部运输-起竖-发射-雷达车。 User: The mnemonic used in the IBM Assembler was BR and hence the name: IEF BR 14. Assistant: 该指令在IBM汇编语言中使用的助记符是BR,因此得名:IEF BR 14。 User: Charuhaasan has nothing much to do. Assistant: 库伦现无急需。 User: The first new building at the site was 7 WTC, which opened in May 2006. Assistant: 原址上重建的第一座楼是7号楼,于2006年5月启用。 User: A. afarensis probably was quite an efficient bipedal walker over short distances, and the spacing of the footprints at Laetoli indicates they were walking at 1.0 m/s or above, which matches human small-town walking speeds. Assistant: 阿法南方古猿似乎以双足行走短距离是很有效的,而在拉多里的脚印显示它们的行走速度为每秒1米或以上,与人类平时行走的速度相近。 User: Earlier in the year, a rating of 470 had won automatic admission with some promising applicants being admitted with lower scores. Assistant: 这年早些时候,470分被定为自动录取分数线,还有一些分数较低但很有希望的申请者也获得了录取。 User: Roberts was elected a Member of the American Academy of Arts and Sciences in 1952. Assistant: 罗伯茨在1952年被选为美国艺术与科学学院院士。 User: On a conventionally marked track, the race can be run starting at the normal 400 metres (and 4x100 metres relay) start line. Assistant: 在常规标记的赛道上,比赛可以在正常的400米(和4x100米中继)起跑线上开始。 User: He felt attracted towards revolutionary ideals and joined a revolutionary organization Anushilan Samity. Assistant: 他感受到了革命理想的吸引,并加入了革命组织阿努什兰·萨米提。 User: Some of his other notable commissions include museums such as the Barcelona Museum of Contemporary Art in Spain (1995) and the Paley Center for Media in Beverly Hills, California (1996); city halls in The Hague, The Netherlands (1995) and San Jose City Hall (2007); commercial buildings including the reconstruction of City Tower in Prague, Czech Republic (2008); and residential buildings such as 173 and 176 Perry Street in the West Village of Manhattan (2002) and Meier on Rothschild in Tel Aviv, Israel (2015). Assistant: 其它著名的建筑案:在博物馆方面有巴塞罗那当代艺术博物馆(1995)与比佛利山庄的电视广播博物馆(1996);市政厅方面有荷兰海牙市政厅(1995)与圣荷西市政厅(2007);商业建筑包括捷克布拉格的城市塔(2008);集合住宅诸如曼哈顿的佩里街173与176号大厦(2002) 和以色列台拉维夫的麦尔-罗斯施尔德大楼(2015)。 User: Some accounts suggest that the arrests occurred as part of a purge of allies of Andijan's long-time provincial governor, Kobiljon Obidov, who had been impeached and replaced with Saydullo Begaliyev, allegedly at the behest of President Islam Karimov. Assistant: 一些消息声称这次抓捕是针对长期担任安集延州州长的Kobiljon Obidov的盟友的清洗活动的一部分,而Kobiljon Obidov据报道在卡里莫夫总统的授意下遭到弹劾并被Saydullo Begaliyev替换。 User: During the Japanese Occupation of Singapore, Governor Sir Shenton Thomas and Lady Thomas sought refuge in the sleeping quarters of the Singapore Club. Assistant: 在新加坡日占时期,总督珊顿·汤姆斯爵士(Shenton Thomas)和夫人在新加坡俱乐部房间内寻求庇护。 User: He also began work on the chemistry of glucose and related sugars. Assistant: 他也开始对葡萄糖和其他相关的糖进行研究。 User: In June 30, 2007. a record of 266,170 burials were made in the cemetery. Assistant: 截至2007年6月30日已有266,170名逝世者安葬于此。 User: The concept is popular among constituents of church-related schools, including those affiliated with Roman Catholicism. Assistant: 这一概念在教会相关学校的成员中很受欢迎,包括那些与罗马天主教有关的学校。 User: An A rating would have been two grades below its then rating for the UK, which Moody's said would be unaffected by Scottish independence. Assistant: A级比当前英国的评级要低两档,但穆迪表示不受苏格兰独立影响。 User: In parliament, Quartapelle serves on the Committee on Foreign and European Community Affairs, the Sub-Committee on Human Rights, the Sub-Committee on Sustainable Development, and the Sub-Committee on Africa and Global Affairs. Assistant: 在议会中,夸尔塔佩雷属于外交和欧洲共同体事务委员会,人权次级委员会、可持续发展次级委员会,以及非洲和全球事务次级委员会。 User: Enrique Simonet Lombardo (February 2, 1866 – April 20, 1927) was a Spanish painter. Assistant: 恩里克·西蒙奈·伦巴德 (1866年2月2日-1927年4月20日)是西班牙画家。 User: Hellenistic Greece appreciated the high quality of the Chinese goods and made efforts to plant mulberry trees and breed silkworms in the Mediterranean basin. Assistant: 希腊化时代的希腊欣赏高质量的中国商品,因而不遗余力地在地中海盆地种植桑树和饲养桑蚕。 User: In 1991, she moved from Karin to Elite Model Management. Assistant: 1991年她从卡琳转到精英模特管理。 User: Since 2011, applicants, as the first step, are required to take a written test of similar format. Assistant: 自2011年起,申请人第一步需参加笔试。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: After several songwriting and demonstration recording sessions with Keane in his basement studio, Keane decided that Valens was ready to enter the studio with a full band backing him. Assistant: 在基恩的地下录音室进行了几次歌曲创作和Demo录制后,基恩决定让瓦伦斯进入正式的录音室,并提供一个完整的乐团为他伴奏。 User: Since the 3.74 release, the Syslinux project hosts the Hardware Detection Tool (HDT) project. Assistant: 3.74版释出后,SYSLINUX专案主持了Hardware Detection Tool (HDT)专案。 User: On January 26, 2005, he replaced Condoleezza Rice as National Security Advisor, upon Rice's confirmation as Secretary of State. Assistant: 2005年1月26日,哈德利在康多莉扎·赖斯被任命为美国国务卿之后接替赖斯的职位成为布什国家安全顾问。 User: Spinster Aunt. Assistant: 姨母傅氏。 User: At age 29, he became CEO of TVX Gold, a company listed on the Canadian Stock Exchange, initiating his relationship with global capital markets. Assistant: 29岁时,他担任了加拿大证券交易所上市公司TVX黄金的首席执行官,从而开始了他与全球资本市场的关系。 User: An interaction between two loci must be confirmed as specific through statistical significance testing. Assistant: 两个位点之间的相互作用必须通过统计显着性检验确定为特异性。 User: At the age of 16, he sat two examinations for university scholarships, and won both of them. Assistant: 16岁时,他报考了两家大学的奖学金,都成功了。 User: However, with the rise of email and the decline in conventional mail, the office products market as a whole began to decline. Assistant: 然而,电子邮件的兴起和传统邮件的没落,办公用品的整个市场开始收缩。 User: Turner appointed him Deputy Prime Minister and Secretary of State for External Affairs. Assistant: 特纳提名他担任副总理和外事局秘书。 User: Independence is known as the "Queen City of the Trails" because it was a point of departure for the California, Oregon, and Santa Fe Trails. Assistant: 独立城被称为“小径的皇后城”,加利福尼亚小径、奥勒冈小径和圣菲小径的起点都位于该市。 User: After being killed and revived, he awakens in season 2 with a wiped memory and renewed loyalty to Anna. Assistant: 被杀及复活后于第二季失去记忆,重新对Anna忠心。 User: The breed had once been accepted for showing by both the American Kennel Club (AKC) and the Canadian Kennel Club (CKC), however in 1959 the AKC dropped the breed from its registry because of extremely low numbers. Assistant: 爱斯基摩犬这个品种曾经被美国犬业俱乐部(AKC)及加拿大犬业俱乐部(CKC)作为展示犬接受,但是在1959年,因为数量严重稀缺问题, AKC取消了该品种的注册。 User: One of Boas's most important books, The Mind of Primitive Man (1911), integrated his theories concerning the history and development of cultures and established a program that would dominate American anthropology for the next fifteen years. Assistant: 他在最重要的著作之一——《原始人的思维》(The Mind of Primitive Man)(1911年出版)——整合了上述各种关注,并建立了一个人类学系,主导了美国人类学往后十五年的发展。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Fighting soon broke out between the First Republic of Armenia and the Azerbaijan Democratic Republic in three specific regions: Nakhchevan, Zangezur (today the Armenian province of Syunik) and Karabakh itself, in Azerbaijan. Assistant: 冲突很快在亚美尼亚民主共和国和阿塞拜疆民主共和国之间的三个主要地区——纳希切万、赞格祖尔(Zangezur,今亚美尼亚休尼克省)和卡拉巴赫爆发。 User: It played a significant role in spreading awareness of, and access to, national networking and was a major milestone on the path to development of the global Internet. Assistant: 它在传播全国联网的意识和实现全国联网方面发挥了重要作用,是全球互联网发展道路上的一个重要里程碑。 User: In Bel Air, Maryland, a car drove into the swollen Little Gunpowder Falls; three people in the car drowned and a fourth was injured. Assistant: 马里兰州贝莱尔有一辆车冲进了火药河的小火药瀑布,车上三人淹死,一人受伤。 User: This is fucking church. Assistant: 它们只是该死的部落祭典。 User: Some notable personalities from the early days of the station (LUSH FM at the time) who have gone on to work in the media are Lucy O'Doherty (BBC 6 Music) and Adam Mitchenall (ETV). Assistant: 该广播站早期的一些著名的人物是露西·奥多尔蒂(Lucy O'Doherty, BBC 6音乐频道)和亚当·麦奇内(Adam Mitchenall, ETV)。 User: The grounding of planes for three days in the United States after September 11, 2001, provided a rare opportunity for scientists to study the effects of contrails on climate forcing. Assistant: 在2001年九一一袭击事件后美国三天的全国飞机禁飞给科学家提供了一个难得的机会去研究飞机云造成的气候效应。 User: Small objects frequently collide with Earth. Assistant: 许多小天体经常和地球相撞。 User: Freelance producer Cochise and media firm Dig and Media Island released a trailer shown in movie theaters nationwide promoting the ceremony featuring clips from past Oscar ceremonies against the four squares backdrop in the aforementioned poster. Assistant: 自由制片人科奇斯(Cochise)和传媒公司“挖掘和媒体岛”制作的预告片在全美各地电影院放映,其中包括过去奥斯卡颁奖典礼的片段,背景则是上文提及海报中的四种颜色方块。 User: It stands in De Wallen, now Amsterdam's main red-light district. Assistant: 它耸立在德瓦伦(De Wallen),现在阿姆斯特丹的主要红灯区。 User: 1994: European Monetary Institute established. Assistant: 1994年:欧洲经济区成立。 User: On average, an asteroid with a diameter of 500 m (1,600 ft; 0.31 mi) can be expected to impact Earth about every 130,000 years or so. Assistant: 平均而言,大约每130,000年会有一颗直径500米(1,600英尺;0.31 mi)的小天体会对地球产生影响。 User: In addition, more faculties and departments were founded, including Medicine and Oceanography (despite the discouragement of Sir John Wolfenden, the chairman of the University Grants Committee). Assistant: 此外,更成立了更多的院系,包括医学和海洋学(约翰沃尔芬登授任命为大学教育资助委员会主席)。 User: To avoid legal conflict with Russia's ban against gay propaganda, Blizzard blocked access to this comic from the Russian Federation. Assistant: 为避免与俄罗斯反对同性恋宣传的禁令起法律冲突,暴雪禁止了俄罗斯联邦的网民接触此漫画。 User: The same year Baltic Ground Services became first company in Europe and tenth in world to receive IATA Safety Audit for Ground Operations (ISAGO) certificate. Assistant: 同年,波罗的海地勤公司成为欧洲第一家、世界第十家取得国际航协地面运行安全审计(IATA ISAGO)证书的公司。 User: The Supply Board was on a high level and is composed of one representative from each country. Assistant: 最高决策机构是理事会,由每个成员体的一名代表组成。 User: In 1720, he reached Okhotsk by land (through Siberia), then on a small ship Vostok he reached Kamchatka, then by land traveled to Nizhnekamchatsk (and was the first to measure geographical coordinates of this place). Assistant: 1720年,他沿陆路穿过西伯利亚来到鄂霍次克,然后乘坐一艘名叫Vostok的小船来到堪察加半岛,随后沿着陆路来到Nizhnekamchatsk(第一次测量此地的经纬度)。 User: He was the fourth son (of seven children) of Tora Olsdatter and Peder Pedersen. Assistant: 第四子会人(即来言)受封于邬(在今河南偃师县),其子孙以受封地名为姓。 User: The annual Bushnell Day parade and festivities are held on the third Saturday in August. Assistant: 祖尼部落博览会和竞技表演在每年八月份的第三个周末举行。 User: Typical elements to an agency brief are: objectives, target market, target audience, product, campaign description, product positioning, graphical considerations, corporate guidelines, and any other supporting material and distribution. Assistant: 告知文件的典型要素包括:你的目标、目标市场、目标受众、产品、活动介绍、产品定位、图表考虑、企业指导手册和其它支持材料和发放产品。 User: Nixon promised "peace with honor" in the Vietnam War and proclaimed that "new leadership will end the war and win the peace in the Pacific". Assistant: 尼克松承诺会结束越战,宣称“新的领导班子将结束战争,在太平洋赢得和平”。 User: In her review of the history behind the Sixth Amendment, Kime argued that James Madison could have drafted a more comprehensive right to "call for evidence" (as existed in the Virginia Declaration of Rights) but failed to do so. Assistant: 凯姆认为詹姆斯·麦迪逊可能对“获得证据”的权利起草了一份更为全面的文本(包含在《弗吉尼亚权利法案》中)但是没能成功通过。 User: Some Sony NTSC models were marketed as "Hi-Fi Ready" (with an SL-HFR prefix to the model's number instead of the usual SL or SL-HF). Assistant: 某些Sony的NTSC机型被标示为"HiFi Ready"(型号以SL-HFR做为前缀以与一般的SL或SL-HF区别)。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: A few minutes later, the peasants left the ravine and continued their way. Assistant: 驻军离开不久后,马普切人就将他们的堡垒摧毁了,并在他们的行进中不断骚扰他们。 User: These background interferences may also vary over time. Assistant: 这些背景干扰还可能随时间而变化。 User: The average 4-year graduation rate for first-time, non-transfer students is 14% while the 6-year graduation rate is 39%. Assistant: 首次就读且非转学生平均4年学习后的毕业率为14%,6年后的毕业率为39%。 User: On August 15, 2017, Tayshaun Prince was announced to be assistant general manager for the Memphis Grizzlies, which signified his retirement after playing 15 seasons and winning one championship with the Detroit Pistons in 2004. Assistant: 2017年8月15日,泰夏安·普林斯宣布成为孟菲斯灰熊队总经理助理,其中打15个赛季并赢得在底特律活塞2004年总冠军队后表示他想退休的。 User: Born in Daviess County, Kentucky, Ford attended the University of Kentucky, but his studies were interrupted by his service in World War II. Assistant: 福特出生于肯塔基州戴维斯县,之后进入肯塔基大学学习,但学业因参军赶赴第二次世界大战而中断。 User: In 2002, the Nobel Prize in Chemistry was awarded to John Bennett Fenn for the development of electrospray ionization (ESI) and Koichi Tanaka for the development of soft laser desorption (SLD) and their application to the ionization of biological macromolecules, especially proteins. Assistant: 2002年,诺贝尔化学奖被授予约翰·贝内特·芬恩(John Bennett Fenn),由于他开发的电喷雾电离(英语:Electrospray ionization)(ESI),和田中耕一(Koichi Tanaka),由于他开发的软激光脱附(英语:Soft laser desorption)(Soft laser desorption,SLD)及其在生物大分子,特别是蛋白质的电离中的应用。 User: Indeed, a set is nowhere dense if and only if its closure is nowhere dense. Assistant: 若不能认取无常中的真常,那末,无常、念念灭,只是断灭论。 User: He met the poet Sheikh Shaaban Robert, who complained of the difficulty he had faced in trying to publish his Swahili-language work. Assistant: 他会见了诗人谢赫·沙班·罗伯特,后者报怨出版斯瓦希里文作品时曾遇到麻烦。 User: He spent his entire career at Mount Wilson Observatory, where he discovered three more Jovian moons: Lysithea and Carme in 1938 and Ananke in 1951, as well as a Trojan asteroid, 1647 Menelaus, and computed orbits of several comets and of Pluto. Assistant: 他的整个职业生涯都是在威尔逊山天文台中度过的,在那里他还发现了三颗木卫:1938年发现丽西提亚,加尔尼;1951年发现安纳金,以及特洛伊小行星1647曼尼雷斯,并且计算出几个彗星以及冥王星的轨道。 User: Tallboys were not considered expendable, and if not used on a raid were to be brought back to base rather than safely jettisoned into the sea. Assistant: 高脚柜炸弹不被当作是一个消耗品,如果在突击中没有被使用,它将被带回基地,而不是被安全的丢到海里。 User: In 2002, Dr. Steiner published the book Borneo: Its Highlands and Lowlands with their Pitcher Plants. Assistant: 2002年,施泰纳博士出版了《婆罗洲:山区及低地猪笼草》一书。 User: Michael Dougall Bell from the Calgary Sun called Carey's voice "very impressive". Assistant: 《卡加利太阳报(英语:Calgary Sun)》的迈克尔·杜格尔·贝尔(英语:Michael Dougall Bell)称凯莉的声音“非常令人深刻”。 User: This is in great part thanks to Jerry Bywaters, director of the DMA from to 1943 to 1964, who was also one of the Dallas Nine, an influential group of Texas artists. Assistant: 这要感谢博物馆1943年至1964年的馆长、达拉斯九才子之一的杰瑞·拜沃特斯。 User: As part of the treaty's conditions, Bahrain was forced to renounce claims of sovereignty on Qatari soil as well as accept several British penalties, most of which were financial. Assistant: 作为条约内容的一部分,巴林被迫放弃了对于卡塔尔的主权要求,并且接受了一些英国的处罚。 User: 4 China and North Korea did not send a team. Assistant: 4 中国 和 朝鲜没有派队参赛。 User: Bowers also notes that Secretary of the Treasury William Woodin was a numismatist who in addition to collecting coins, had written books on the subject. Assistant: 据鲍尔斯记载,财政部长威廉·哈特曼·伍丁也是位钱币学家,除收藏硬币外,他还写过有关双鹰金币的著作。 User: InterCity services are operated by East Midlands Trains providing connectivity on 'fast' and 'semi-fast' services to London and the south east, and to major cities and towns in the East Midlands and Yorkshire in addition to providing local services within the East Midlands region. Assistant: 东米德兰兹火车(East Midlands)提供城际(InterCity)交通服务,以’快速’和’常速’火车连接莱斯特和伦敦、东南部、东米德兰地区主要城镇、约克郡,以及提供东米德兰地区的当地交通。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Its name was transferred to the evening TEE 62 Strasbourg–Paris service, which had previously been the TEE Stanislas. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 克莱贝尔号的名称被转移到斯特拉斯堡-巴黎的晚班服务TEE62次中,这是原另一班全欧快车斯坦尼斯瓦夫号所使用的车次。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: But I still love him. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 我还爱着他。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Jenna Nicole Mourey (born September 15, 1986), better known by her pseudonym Jenna Marbles, is an American YouTube personality, vlogger, comedian and actress. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 珍娜·妮可·穆雷(Jenna Nicole Mourey,1986年9月15日-),较广为人知的是化名珍娜·玛柏(Jenna Marbles),美国YouTuber、喜剧演员与演员。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Recently, queues at DMVs, colleges, restaurants, healthcare institutions, government offices and elsewhere have begun to be replaced by mobile queues or queue-ahead, whereby the person queuing uses his/her phone, the internet, a kiosk or another method to enter a virtual queue, optionally prior to arrival, is free to roam during the wait, and then gets paged at his/her mobile phone when his/her turn approaches. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:最近, DMV , 学院,餐馆, 医疗机构, 政府办公室和其他地方的队列已经开始被移动队列或排队等候所取代,排队的人使用他/她电话,互联网,信息亭或其他进入虚拟队列的方法,可选地在到达之前,在等待期间可以自由漫游,然后当他/她的转弯接近时在他/她的移动电话上被寻呼。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It is not compatible with either DDR1 or DDR2 SDRAM, but can accommodate either: LPDDR2-S2: 2n prefetch memory (like DDR1), LPDDR2-S4: 4n prefetch memory (like DDR2), or LPDDR2-N: Non-volatile (NAND flash) memory. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它与DDR1或DDR2 SDRAM并不兼容,但类似: LPDDR2-S2: 2n prefetch memory (像 DDR1), LPDDR2-S4: 4n prefetch memory (像 DDR2),或是 LPDDR2-N: 非易失性(NAND)内存。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A total of 19 isotopes are known, with 257Fm being the longest-lived with a half-life of 100.5 days. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:镄一共拥有19种已知的同位素,其中257Fm存留时间最长,半衰期为100.5天。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The brightest and higher temperature members of the red clump stars are more concentrated toward the center of the cluster. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 最亮和较高温的红群聚星族集中在星团的中心。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Like the other family members, he eats up Mowgli right away. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他和其他家庭成员一样,立刻占据了毛克利。 User: 将这句话从英文翻译到中文: HCC mostly occurs in people with cirrhosis of the liver, and so risk factors generally include factors which cause chronic liver disease that may lead to cirrhosis. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 肝细胞癌主要发生在肝硬化患者中,因此风险因素通常包括可能导致肝硬化的慢性肝病的因素。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Elected in 1999. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1999年当选。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Some of these vulnerabilities are a result of the PDF standard allowing PDF documents to be scripted with JavaScript. Assistant: 其中一些漏洞是由于PDF标准允许PDF文档用JavaScript脚本指令的结果。 User: In quantum mechanics, explicit descriptions of the representations of SO(3) are very important for calculations, and almost all the work has been done using Euler angles. Assistant: 在量子力学里,详尽的描述SO(3)的形式,对于精准的演算,是非常重要的,并且几乎所有研究都采用欧拉角为工具。 User: Steve Rogers had refused to give up being Captain America? vol. Assistant: 于是,史蒂夫·罗杰斯通过这次试验成为“美国队长”。 User: 20th Century Fox has large Sydney studios. Assistant: 二十世纪福斯在悉尼设有大型制片厂。 User: He gave the land to the railway under the condition that the town were to be named after him. Assistant: 辅大理学院经过未曾中断的十余年发展,及至此时其学术声誉已名满全国。 User: In 1245 Salinguerra II of Torelli was buried here; he was a Ghibelline nobleman who held the city of Ferrara for many years, and who disputed the primacy of Este family. Assistant: 1245年,Salinguerra II 被埋在这里;他是控制费拉拉城多年的吉伯林派贵族,挑战埃斯特家族的权威。 User: The PAW-20 is a hand-held, semi-automatic grenade launcher that fires a 20 mm point detonating round. Assistant: PAW-20是一种手持式半自动榴弹发射器,发射一种20 毫米的点引爆榴弹。 User: Games that are multi-million sellers may become Greatest Hits titles much later than 9 months to maximize profits. Assistant: 为最大化利润,数百万销量的游戏成为Greatest Hits作品的时间远超9个月。 User: With wrapping in spans (or other HTML elements) with specific class names (in this case geo, latitude and longitude, all part of the geo microformat specification): The birds roosted at <span class="geo"> <span class="latitude">52.48</span>, <span class="longitude">-1.89</span> </span> software agents can recognize exactly what each value represents and can then perform a variety of tasks such as indexing, locating it on a map and exporting it to a GPS device. Assistant: 现在我们可以把它做成微格式(geo),表示如下: 小鸟栖息于 <span class="geo"> <span class="latitude">52.48</span>, <span class="longitude">-1.89</span> </span> 这样机器就可以正确地理解这些数字的含义,可以对他进行索引,在地图上看他的位置,把它导出到GPS设备,以及其他的用途。 User: Since the end of the Cold War the international community through international institutions has been focusing on preventive diplomacy. Assistant: 自从冷战后,国际社会就透过国际组织关注预防性外交。 User: Finally, he claimed that Hoffmann's role was restricted to the initial lab synthesis using his (Eichengrün's) process and nothing more. Assistant: 最后,他声称霍夫曼的角色只是限制在初始实验室合成他(艾兴格林)的过程。 User: However, Sancho was killed that same year and the territories passed to Alfonso. Assistant: 然而桑乔在同一年被杀了,王位回到了他的弟弟阿方索的手中。 User: Note: The following information for currently serving state governors is correct as of February 23, 2019. Assistant: 以底色 标示者表示目前尚在上映中 最后更新日2019年2月23日。 User: On the contrary, the right-hand side digits have even parity. Assistant: 虽然,社仓保甲,原有相通之理,亦有兼及之势。 User: In 2002/03 Arriva sold its motor-retailing businesses and in February 2006 it sold its vehicle-rental business to Northgate. Assistant: 2002年,爱瑞发又出售其汽车零售业务,并在2006年将租车业务转售至诺斯盖特(Northgate) 。 User: God is immutable, incapable of change on the levels of God's essence and character. Assistant: 天主是永远不变的,天主的本质和特征是无法改变的。 User: There are reports of illegal-waste imports to China being dismantled and recycled solely for monetary gain, without consideration for workers' health or environmental damage. Assistant: 报道称废品被非法卖入中国,拆解回收不过是为了挣钱,完全不顾工人的健康或环境的破坏。 User: She won the FIVB World Grand Prix in 2009. Assistant: 2009年获得全球不动产协会 FIABCI全球卓越奖。 User: More change came in 1937, when the Bureau was given the new name Central Design Bureau No. 18 (or TsKB-18), and furthermore became an independent economic organization directly subordinated to the Second Chief Department of People's Commissariat of Defence Industry. Assistant: 1937年,第二军舰设计局被改名为中央第18设计局,此外在经济上改由人民国防工业第二长官部直接管理。 User: Unexpectedly, subsequent mass-produced aircraft were found to be 10–12% heavier than the prototype, which significantly hampered performance. Assistant: 意料之外的是,随后的大规模生产,实际生产出来的机型,重量高过原型的10-12%,这大大影响了飞机的性能。 User: Many are missing. Assistant: 皆有多失。 User: Zelmerlöw studied music in high school in Lund and was part of a school choir project. Assistant: 塞默洛在隆德读高中期间就学习了音乐,是学校合唱团的成员之一。 User: One of the goals of relativity is to specify the possibility of one event influencing another. Assistant: 相对论的其中一个目标是具体说明一个事件影响另一事件的可能性。 User: In the opening stages, the Black Sea Fleet Air Force was tasked with destroying industrial targets in Nazi Germany-allied Romania. Assistant: 在战争初期,黑海舰队空军部队的任务是摧毁与纳粹德国结成联盟的罗马尼亚的工业目标。 User: Thomas Mann Randolph Jr. was the husband of Thomas Jefferson's daughter, Martha Jefferson Randolph. Assistant: 而小托马斯曼·伦道夫则是托马斯·杰斐逊女儿、玛莎·杰斐逊·伦道夫(英语:Martha Jefferson Randolph)的丈夫。 User: The line broadly followed the Wadi Zigzaou for 22 miles (35 km) inland to the Matmata Hills, crossing the coastal road. Assistant: 防线主要沿着从海岸至内陆的约35公里(22英里)Zigzaou干谷,最终抵达马特马塔山脉,并穿过海岸公路。 User: Applications that require extremely low error rates (such as digital money transfers) must use ARQ. Assistant: 需要极低错误率的应用程序(如数字货币转移)必须使用ARQ。 User: It may arise in the form of single name concentration or industry concentration. Assistant: 因此,集中又可以分为工业集中与产业集中。 User: Agriculture is a high priority in Syria's economic development plans, as the government seeks to achieve food self-sufficiency, increase export earnings, and halt rural out-migration. Assistant: 农业是经济发展计划中的优先行业,因为政府力求实现粮食自给、增加出口收入和制止农村人口外出打工。 User: Only a small number of these T-34-57 tanks were built and used as tank hunters. Assistant: 只有少数这些T-34-57坦克被建造并用作坦克歼击车。 User: From 536 to 540 he was active in Italy during the Gothic War (535–554). Assistant: 535年,拜占庭帝国发动征服意大利的哥德战争(535年至554年)。 User: In a letter to the Smithsonian, dated March 1920, he discussed: photographing the Moon and planets from rocket-powered fly-by probes, sending messages to distant civilizations on inscribed metal plates, the use of solar energy in space, and the idea of high-velocity ion propulsion. Assistant: 在1920年3月一封寄给史密森学会的信中,他讨论:使用火箭动力飞行器来拍摄月球和行星、使用金属板将讯息发送到遥远的地外文明、太空的太阳能利用及高速离子推进火箭的构想。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Follow-up Doppler measurements helped to determine the mass of Kepler-68b and helped to discover Kepler-68d. Assistant: 之后再以量测多普勒效应的方式协助确认开普勒68b的质量和发现了开普勒68d。 User: On the internet, he collaborates with a colleague he knows only as "Mr. Blue", and to whom he is "Mr. Green". Assistant: 在网上,他认识到一位称为“蓝先生”的研究人员合作研究治愈办法,而他自称为“绿先生”。 User: Underwater diving, hiking through the volcanic mountain and beach resorts are the main attractions. Assistant: 潜水、在火山下漫步以及海滩都很吸引人。 User: However, the French emperor was insistent. Assistant: 法国皇帝面对的困境难以解决。 User: Mark Millar, writer for the story, has said: The act requires any person in the United States with superhuman abilities to register with the federal government as a "human weapon of mass destruction," reveal their true identity to the authorities and then undergo proper training. Assistant: 故事作者马克·米拉尔说过: 这个法案要求所有在美国的超能力者都要向政府注册,把他们的真实身份告诉上司,并且接受适当的训练。 User: They would later become the only land troops to be fired upon by the defenders. Assistant: 在战争中他们是唯一受到守方攻击的陆军队伍。 User: Since its 1934 debut at the Alvin Theatre (now known as the Neil Simon Theatre) on Broadway, the musical has been revived several times in the United States and Britain and has been filmed twice. Assistant: 自从1934年在埃尔维剧院(现尼尔·西蒙剧院)首演以来,该音乐剧已经多次在美国和英国上演,并且两次改编为电影。 User: No Japanese record published up to the late-18th century indicated any name for the body of water. Assistant: 18世纪后期前出版的日本文件和地图没有一个命名了这片海域。 User: Following a disastrous fire on January 20, 1900 that burned down nearly all of Chinatown, Goo Kim Fui actively participated in efforts to save Chinatown and eliminate the large losses suffered by local Chinese businesses. Assistant: 1900年1月20日,一场可怕的大火几乎将整座中国城烧光,古积极帮助重建中国城以及减轻当地华商的巨额损失。 User: Katie comes out of the house every night, once the sun has set. Assistant: 凯蒂每当太阳下山时,到晚上才能出门。 User: Young Scientist Series ICSE Chemistry 7. Assistant: CsI 是碘化铯的化学式。 User: Smaller passports that contain 32 pages only will be issued to children. Assistant: 较小型的护照,共32页,仅签发给儿童。 User: In addition, the Pennsylvania Turnpike Commission stationed extra workers to patrol the highways in poor drainage areas, with extra equipment prepared for quick response for potential road blockage. Assistant: 此外,宾州收费公路委员会派出额外的工作人员进驻高速公路排水不畅的路段进行巡逻,还准备了额外的设施快速应对可能出现的道路阻塞。 User: The Los Angeles Clippers won the first pick, while the Memphis Grizzlies and Oklahoma City Thunder moved up to second and third picks respectively. Assistant: 洛杉矶快船拿到状元签,孟菲斯灰熊和俄克拉何马城雷霆分别获得第二、第三顺位签。 User: In 2006 seven Italian tilting trainsets Pendolino ČD Class 680 entered service. Assistant: 2006年,七辆意大利潘多利诺型倾斜式列车(Pendolino ČD Class 680)投入服役。 User: Often these calculations can be simplified as a few key reactions control the rate of other reactions. Assistant: 通常,可以经由其中一些反应的设定控制其他的反应,使计算的工作得以简化。 User: The league was largely financed by Philip II of Spain, and the Venetian Republic was the main contributor of ships. Assistant: 西班牙为同盟提供了大部分资金,而威尼斯是同盟船只的主要供应者。 User: Since the Hindenburg disaster in 1937, helium has replaced hydrogen as a lifting gas in blimps and balloons due to its lightness and incombustibility, despite an 8.6% decrease in buoyancy. Assistant: 自从1937年的兴登堡灾难以来,尽管相对氢气会使浮力降低8.6%,但因密度小且不可燃,各国普遍使用氦气代替氢气填充飞艇和气球。 User: The IRAS mission has classified 4 Vesta, 246 Asporina, 349 Dembowska, 571 Dulcinea and 937 Bethgea as type R; however, the re-classification of Vesta, the V archetype, is debatable. Assistant: 红外线天文卫星任务将灶神星、148 高卢星、246 Asporina、349 Dembowska、571 Dulcinea和937 Bethgea归类为R-型;但是,重新分类时将灶神星当成V-型的原型,是值得商榷的。 User: The Georgia State University College of Law is an urban law school located in downtown Atlanta, Georgia. Assistant: 佐治亚州立大学法学院是位于美国佐治亚州亚特兰大市中心的一所法学院。 User: During 2005, these figures were 28% and 12%, respectively. Assistant: 在2005年期间,这些数字分别是28%和12%。 User: The Regular Baptist Missionary Fellowship of Alberta joined in 1963, while the Convention of Regular Baptist Churches of British Columbia (founded 1927) joined in 1965. Assistant: 经常浸礼会传教士研究金伯加入了在1963年,而《公约》的定期浸信会教堂的不列颠哥伦比亚(成立于1927年)加入在1965年。 User: The films include one 60-minute full-length 35mm film and two short “haiku” films. Assistant: 影片包含一部全长60分钟的35厘米长片和两部“俳句”短片。 User: This night he wrote two letters, one addressed to his father, the other one to his brother Richard, telling them that he was going to shoot himself. Assistant: 当晚,他写了两封信,一封给他的父亲、一封是给他手足李察,说明自己即将要饮弹自尽。 User: Hamdullahi (also Hamdallahi or Hamdallaye. Assistant: 或名沸星,或名孛星。 User: Every proper metric space is complete. Assistant: 任一紧致度量空间都是完备的。 User: When stars like the Sun are near end of life, they send their outer layers into space to create glowing clouds of gas, a planetary nebulae. Assistant: 当类似太阳的恒星接近死亡时,其外层气体将会喷发入太空,形成发光的云气,就是所谓的行星状星云。 User: Each reserve promotes solutions reconciling the conservation of biodiversity with its sustainable use. Assistant: 每一个保护区都倡导采用将保护生物多样性与它的可持续利用相调和的解决方案。 User: Vettius Valens declared that his teachings should not be imparted to the ignorant or through chance encounters (Anthology 293.26–29) and relates how Critodemus extracted "frightful oaths" from his students (150.16). Assistant: 维提乌斯·瓦伦斯宣称他的教导不应该被赋予无知愚昧或通过偶然遭遇(《占星选集》〔Anthology〕,293.26–29)并且叙述克里托迪莫斯(英语:Critodemus)(Критодем;Critodemus)如何从他的学生那里提取出“可怕的誓言(frightful oaths)”(150.16)。 User: In particular, multiplication by a complex number of modulus 1 acts as a rotation. Assistant: 特别地,用一个模长为 1 的复数相乘即为一个旋转。 User: They strolled leisurely into the restaurant, and the shooting began immediately. Assistant: 他们悠闲地漫步进餐厅,并立刻开始射击。 User: Technology Will Save Us – designing the physical appearance of the device. Assistant: Technology Will Save Us – 设计这个设备的物理外观,编写出厂演示程序。 User: By the reign of the Emperor Justinian I, the church was no longer considered grand enough, and a new Church of the Holy Apostles was built on the same site. Assistant: 查士丁尼大帝在位期间,这座教堂已经被认为不够宏伟,于是在原地建造了新的圣使徒教堂。 User: A well-paying Miller commercial in 1994 finally allowed him to pursue acting full-time. Assistant: 米勒酿酒公司在1994年终于同意他担任全职演员。 User: High intensity discharge lamps have a high lumen-per-watt efficiency. Assistant: 高强度放电灯具有高流明/瓦特效率。 User: The NRJ Music Awards are an annual award held by the radio station NRJ held since 2000. Assistant: NRJ音乐奖是由NRJ电台从2000年开始举办的年度性盛事。 User: TCP muscles should be under a load to keep the muscle extended. Assistant: TCP肌肉应该保持一定负荷以保持肌肉伸展。 User: Legend also has it that the young Alfred spent time in Ireland seeking healing. Assistant: 传说阿尔弗雷德一生都有健康问题的困扰,年轻时甚至到爱尔兰去寻求治疗。 User: The rainfall also caused extensive surface runoff in higher terrains, which led to flow over emergency spillways. Assistant: 降雨还导致地势较高的区域出现大面积的地表径流,引发的洪水淹没了应急溢洪道。 User: January 2005, the international carrier activities were transferred into a wholly owned subsidiary: BICS SA (Belgacom International Carrier Services SA). Assistant: 2005年1月,Belgacom将所有国际运营商业务转移至一家全资子公司:BICS SA(Belgacom International Carrier Services SA)。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Other Haitians worked in restaurants and music stores. Assistant: 其他海地人在餐馆和音乐商店工作。 User: This was one of the main ways people were diagnosed. Assistant: 这是人们被诊断的主要方式之一。 User: Bader ordered decency laws for bathers on the beaches of Atlantic City, July 14, 1924. Assistant: 巴德于1924年7月14日在大西洋城的海滩上给泳客制定了礼仪法律。 User: Schools on the island were closed for three days after protesters blocked access to roads. Assistant: 示威者筑起障碍后,岛上的学校关闭三天。 User: New features in the Windows release include the ability to create, open, edit, and save files in the cloud straight from the desktop, a new search tool for commands available in Word, PowerPoint, Excel, Outlook and Access named "Tell Me", more "Send As" options in Word and PowerPoint, and co-authoring in real time with users connected to Office Online. Assistant: 新功能包括:深度整合的云端服务,可以直接在桌面版本创建、打开、编辑并保存在云端的文件;一款名为“告诉我你想要做什么”的搜索工具,并支持Word、Excel和PowerPoint;与连接到在线 Office的用户实时协作编辑。 User: However, the Local Coordination Committees dismissed claims of the FSA having firm control of the city as there were reports by activists that security forces withdrew but may return. Assistant: 但是叙利亚地方协调委员会否认FSA已经完全控制该市的说法,因为有活动人士的报道称叙利亚安全部队虽然撤出了该市,但他们之后将会重返当地。 User: It is also known as "Loven", "Laven" or "Boloven" from the Laotian exonym Laven or Loven, which is derived from the Khmer name for the Boloven Plateau. Assistant: 吉卢语也被称为“Loven”、“Laven”或“Boloven”,来自老挝语的Laven或Loven,而这又源自高棉语的布拉万高原。 User: Surface engineering is the sub-discipline of materials science which deals with the surface of solid matter. Assistant: 材料表面工程是材料科学的分学科,它主要侧重于研究固体物质的表面。 User: Under his leadership, a statewide network of 22 mental health centers was completed, and all four state psychiatric hospitals were accredited for the first time. Assistant: 在他的带领下,全州建立了一个由22所心理健康中心组成的网络,州内的全部四所精神病医院都首次获得了评审认证。 User: It steadily intensified, and became a hurricane on July 19. Assistant: 系统稳步增强,于7月19日升级成飓风。 User: If this were not the case, then they would not make the trade but retain ownership of the more valuable commodity. Assistant: 如果产品没有那个价值,那他们便不会进行贸易,保留他们评估认为价值更高的东西。 User: The actors would phonetically memorize the foreign-language scripts a few lines at a time and shoot immediately after. Assistant: 演员们会一次几句地对外语剧本进行语音记忆,然后立即拍摄。 User: However, in April, Richard was forced to accept Conrad as king of Jerusalem after an election by the nobles of the kingdom. Assistant: 然而到四月,理查被迫接受由耶路撒冷贵族推举出来的康拉德为王。 User: He was transfer listed by Manchester City in August. Assistant: 8月,他被曼城放上转会名单上。 User: DNSCurve first gained recursive support in dnscache via a patch by Matthew Dempsky. Assistant: DNSCurve通过Matthew Dempsky为dnscache的一个补丁取得了首个递归支持。 User: In connection with the Molotov–Ribbentrop Pact, the Organization for Security and Co-operation in Europe parliamentary resolution condemned both communism and fascism for starting World War II and called for a day of remembrance for victims of both Stalinism and Nazism on 23 August. Assistant: 针对《苏德互不侵犯条约》,欧洲安全与合作组织大会决议谴责共产主义和法西斯主义共同发动第二次世界大战,呼吁将8月23日定为斯大林主义和纳粹主义受害人纪念日。 User: He resides in the Great House. Assistant: 他住在一幢大宅里。 User: The company is headquartered in Athens and is a fully owned subsidiary of the Hellenic Telecommunications Organization (OTE), the incumbent telecommunications provider in Greece. Assistant: 该公司总部位于希腊首都雅典市,是希腊电信公司(OTE)的全资子公司。 User: The publication of Goddard's document gained him national attention from U.S. newspapers, most of it negative. Assistant: 戈达德的报告获得美国报纸的重视,大部分都是负面评价。 User: The obstacles to the widespread commercialization of renewable energy technologies are primarily political, not technical, and there have been many studies which have identified a range of "non-technical barriers" to renewable energy use. Assistant: 可再生能源技术的大规模商业化的障碍主要是政治而不是技术,并且有许多研究已确定了可再生能源利用的一系列的“非技术壁垒”。 User: 2000 - Malaysia’s Economic Recovery. Assistant: 赞比亚经济复苏。 User: Clarkson was furious, and confronted Tedder on the phone. Assistant: 克莱森极其生气地在手机里与泰德对峙。 User: Increasing baroclinic energy fueled the powerful extratropical low, which skirted the northern coast of Scotland on September 12, before being absorbed by a larger extratropical system over the North Sea on the following day. Assistant: 斜压能量推动强劲的温带低气压,在9月12日擦过苏格兰北部海岸,第二天被北海上空较大的温带系统吸收。 User: This is particularly useful for sharing state across a set of functions without having to pass parameters between them. Assistant: 这对跨多个函数共享状态而不直接传递参数特别有用。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: This is somewhat analogous to TCP's sliding window used for flow control. Assistant: 这类似TCP流量控制机制中使用的滑动窗口。 User: Even though ample supplies of circulating half dollars are readily available from most banks, their circulation is still limited. Assistant: 虽然时至今日,半美元的供应量依然充足,但其市场流通却一直非常有限。 User: Northeast of Nob Hill is North Beach and Telegraph Hill. Assistant: 诺布山的东北方是北滩和电报山。 User: Sanjabi, as representative of the Front, came to Paris, and emerged from his meeting with Khomeini "with a short declaration that spoke of both Islam and democracy as basic principles," and committed the National Front to the twin goals of abolishing the monarchy and establishing a democratic and Islamic government in its place. Assistant: 代表民族阵线的桑贾比来到巴黎与霍梅尼会晤,并“简短地宣称伊斯兰教和民主是他们的基本信条”,就民族阵线制定两个目标:废除君主制及建立民主的伊斯兰政府。 User: Année 1993. Assistant: 1993年度。 User: In 10th general election in 1999, rocked by the arrest and trial of former UMNO deputy Anwar Ibrahim and the subsequent formation of the Barisan Alternatif opposition coalition, UMNO's share dipped to 54% of the vote and 102 out of 144 seats. Assistant: 1999年大选,因前署理主席安华的逮捕及审讯,安华的烈火莫熄运动及替代阵线成立的影响,巫统的支持率滑落至54%,144议席中夺下102席。 User: After 1866, when the old Parliament of the Estates was replaced by the new Parliament of Sweden, the Swedish House of Nobility served as a quasi-official representative body for the Swedish nobility, regulated by the Swedish government. Assistant: 1866年,新议会取代旧议会之后,贵族之家曾成为由瑞典政府监管的半官方机构。 User: The disappearances of so many known criminals come to mystify both the major crimes unit investigating Marlo and the homicide unit assigned to solve the presumed murders. Assistant: 许多罪犯的神秘失踪,让调查马洛的重案组和追查谋杀的凶杀调查组都大惑不解。 User: In Greece between 1924 and 1935 there were 23 changes of government, a dictatorship, and 13 coups. Assistant: 在希腊共和制的1924年至1935年间,经历了23届政府、1次军事独裁和13次政变。 User: The first step was to obtain a high priority rating for the project. Assistant: 首先他们为这个项目订了高级优先权的级别。 User: In northern Europe, this is clearly shown by the GPS data obtained by the BIFROST GPS network. Assistant: 在北欧,这被GPS数据观测网BIFROST所证实。 User: In the 16th century, the Dutch physician Laevinius Lemnius, referred to how a woman "draws forth the man's seed and casts her own with it". Assistant: 荷兰医师莱姆纽斯(英语:Laevinius Lemnius)在16世纪时提到一个女人如何“吸出男人的种子,并且把自己的种子糅合进去”。 User: Many vendors also serve Japanese food. Assistant: 很多日本餐馆也兼售拉面。 User: The worldwide total was $1,628,579. Assistant: 全球总票房是1,628,579美元。 User: These consumption habits also facilitate the option of working and earning less because annual spending is proportionally lower. Assistant: 这些消费习惯也有利于减少工作和收入,因为每年的支出会比较少。 User: For an innumerable multitude, deceived by this false opinion, believe this to be true and, so believing, wander from the right faith and relapse into pagan errors when they think that there is any divinity or power except the one God. Assistant: 对侵略性与自信心的过度压抑:许多人将侵略性与自信心视为一种负面因子,并且他们认为如果展现了这样的行为他们也同样会被贴上负面的熛坚。 User: In April 2014 Liverpool F.C. signed a legal agreement with Liverpool City Council and Your Housing Group to redevelop the surrounding Anfield area. Assistant: 2014年4月,利物浦足球会签署了与利物浦市议会和“Your Housing Group”的法律协议,以重建安菲尔德周围区域。 User: Recipients of shared images can view web galleries without needing to download the app. Assistant: 共享图片的接收者可浏览图库而无须下载应用。 User: The reports from these embassies and the reports of the Jesuits formed the only reliable source of information on China available in Western Europe. Assistant: 来自这些使团的报告及耶稣会的报告是当时在西欧有关中国信息的仅有的可靠来源。 User: Since Oil Companies have entered their territory, the Waorani have made deals, *oil for a pack of noodles and two soccer balls*, deals in exchange for nothing. Assistant: 石油公司进入他们的土地后,华欧拉尼人做了交易:用一袋面条和两个足球换取石油为一个包的面条和两个足球。 User: The Dolphin-Union Caribou herd which normally occupies Victoria Island and winters in the Bathurst area of Nunavut, sometimes migrates as far as Tuktut Nogait National Park following the shoreline in search of windswept areas where the snow cover is cleared making it easier for them to graze. Assistant: 海豚联盟的北美驯鹿群种的聚集地通常为维多利亚岛,冬季在努勒维特的巴瑟斯特区,有时迁徙远至图克图特诺革特国家公园海岸沿岸的风蚀区,雪地被清扫后利于它们食草。 User: Knight believes that Earth's non-human organisms have a higher overall value than humans and their accomplishments, such as art: "The plays of Shakespeare and the work of Einstein can't hold a candle to a tiger". Assistant: 奈特认为地球上的其它生物比人类及其艺术成就的综合价值更高,“莎士比亚的戏剧和爱因斯坦的工作都远远不及一只老虎”。 User: The name Porta Palatina literally refers to a palazzo (palace) placed near the gate, but it is not clear what palace is here referred to. Assistant: 帕拉蒂内城门的字面意思是指靠近城门的宫殿,但不清楚这里是指哪一座宫殿。 User: Munro died of natural causes on 6 January 1978, aged 78 years. Assistant: 芒罗于1978年1月6日逝世,享年78岁。 User: On 15 November, rebels took control of the military headquarters in Abu Kamal, after fierce clashes with government forces. Assistant: 11月15日,反对派武装在与政府军的激烈交战之后控制了阿布凯马勒的政府军指挥部。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: He simply cannot stand still whilst on the cricket field. Assistant: 然而,他未能在水晶宫取得正选位置。 User: In March 1996, her parents received cards purportedly from her for their anniversary and a birthday, but only Smith had written in them. Assistant: 1996年3月,她的父母收到一张据称是贝茨发出的生日和结婚纪念贺卡,写卡片的人却是史密斯。 User: These studies examined three methods. Assistant: 因此,博士们想到了三种手段。 User: In 1941–1942 and 1944–1945, the new Slovak government cooperated in deporting most of Bratislava's approximately 15,000 Jews; they were transported to concentration camps, where most were killed or died before the end of the war. Assistant: 在1941–1942年和1944–1945年,新成立的斯洛伐克共和国政府驱逐了布拉迪斯拉发大约15,000名犹太人中的大部分, 其中大部分被送进了集中营。 User: Mises therefore concluded that socialism lacks any clear tendency towards improvement in the capital structure of industry. Assistant: 米塞斯由此得出结论社会主义在工业的资本结构中缺乏任何清晰的改善的趋势。 User: Some 28 people have completed the Explorers Grand Slam. Assistant: 韩国检方限制28名黄禹锡研究室人员出境。 User: Transmission implements μTP since version 2.30. Assistant: Transmission从2.30版开始支援μTP。 User: With Tenpenny now dead, any loose ends in CJ's life are resolved and the city returns to its normal state. Assistant: 随着汤普尼的死去,CJ人生中的所有枝节问题都得到解决,城市恢复到正常状态。 User: He was designated a member of the Thirty-six Poetry Immortals. Assistant: 他是中古三十六歌仙中的一员。 User: Mountain warfare refers to warfare in the mountains or similarly rough terrain. Assistant: 山地战,是指在高山或类似复杂地形下进行的作战。 User: The film is loosely based on the 2004 novel of the same name by British author Peter Mayle. Assistant: 本片内容改编自一本2004年的同名小说,作者是彼得‧梅尔(Peter Mayle)。 User: A local law passed in 1982 actually prohibited ethnic Ingush from obtaining residency permits in North Ossetia. Assistant: 1982年的一部当地法律还规定了禁止印古什人在北奥塞梯取得居留权。 User: Upon exiting the northeastern Caribbean on August 6, its remnants regenerated into a tropical storm, ultimately dissipating the next day. Assistant: 8月6日离开加勒比地区东北部海域后,风暴残留一度再生成热带风暴,最终于次日逐渐消散。 User: During his leadership, the company carried out modernization at its own expense and increased production volumes, becoming the main donor of the Dagestan budget. Assistant: 在他的领导下,该公司自费地进行了现代化和产量增加,成为了达吉斯坦的预算中最主要的捐助者。 User: They must fully equip themselves by discipline, education, and training for the arduous task lying ahead of them. Assistant: 他们必须通过纪律、教育和训练来充分装备自己,以应付摆在他们面前的艰巨任务。 User: On March 27, Hello! Assistant: 3月27日 - 在Hello! User: "CARS is OK. Assistant: ”卡森遵命。 User: McAdams was given a rating of 33% conservative by the Sutherland Institute, a fiscally and socially conservative political action committee, based on his time in the Utah state senate. Assistant: 根据麦克亚当斯在犹他州参议院的经历,萨瑟兰研究所(Sutherland Institute)给予他33%的保守支持率,该研究所是一个财政和社会保守的政治行动委员会。 User: Web storage offers two different storage areas—local storage and session storage—which differ in scope and lifetime. Assistant: 网络储存分两种:本地储存和会话储存,范围和寿命各有不同。 User: Beyoğlu is the most active art, entertainment and nightlife centre of Istanbul. Assistant: 贝伊奥卢是伊斯坦布尔最活跃的艺术,娱乐和夜生活中心。 User: I should say this—that Pat doesn't have a mink coat. Assistant: 我应该这样说,帕特连一件貂皮大衣都没有。 User: During these years, China was the benchmark for the Neo-Marxist "radical school of economics", represented by Bettelheim, Paul Sweezy, Andre Gunder Frank, Samir Amin and others who, by fighting against theories of "modernization," affirmed that at the periphery of the worldwide capitalist system, in "under-developed" countries, "development" is only possible under conditions where these countries pry themselves free from their unequal and asymmetrical connections with the world market, dominated by imperialist countries, in order to choose a different and autonomous path: a development of production neither for profit, nor for an accumulation of abstract wealth, but for the needs of the people. Assistant: 那些年,中国是新马克思主义“激进经济流派”的基准,这个流派由贝特兰、保罗·斯威齐、安德烈·甘德·弗兰克(Andre Gunder Frank)、萨米尔·阿明和反对“现代化”理论的其他人组成,他们确认,在全球资本主义体系边缘,在“欠发达”国家,唯一可能的“发展”是,在这些国家摆脱不平等且不对称的由帝国主义国家支配的世界市场联系的条件下,选择一种不同且独立的路径:发展生产,不是为了利润,也不是为了抽象财富的积累,而是为了人民的需要。 User: The block, block internals and oil-pan are similar to the B series of engines but the DOHC head is a completely new design. Assistant: 缸体、缸体内部和油底壳虽然近似B族引擎,不过DOHC汽缸头可是全新的设计。 User: The Suzuki GSX-R/4 is a concept car made by Suzuki in 2001. Assistant: 铃木GSX-R/4,铃木2001年制作的概念车。 User: Presumably each of these statements is such that if it is true (false), then it is necessarily true (false). Assistant: 马伯乐认为这些记载纯属捏造,汤用彤则认为可能有部分属实。 User: The members are often hard to distinguish. Assistant: 单就形体往往难以区分。 User: August 27, 2005: the first trajectory correction maneuver was executed. Assistant: 2005年8月27日:进行第一次轨道修正。 User: The most important epoxide in terms of industrial scale is ethylene oxide, which is produced by oxidation of ethylene with oxygen. Assistant: 在工业生产中,最重要的环氧化合物是:环氧乙烷,它通过乙烯和氧气制备。 User: Then, the order stated that IDF commanders may take whatever action is necessary, even at the risk of endangering the life of an abducted soldier, to foil the abduction, but it does not allow them to kill an abducted Israeli soldier. Assistant: 它允许战斗指挥官可以执行任何必要的措施,去阻止士兵遭到诱捕或绑架,这其中也包括了可能危及被绑架士兵生命的行动。 User: An additional armed transport unit was established in 1973. Assistant: 1973年又增设了一支武装运输部队。 User: The connection between death anxiety and one's sex appears to be strong. Assistant: 死亡焦虑和一个人的性别之间的联系看起来很强烈。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The staff slowly warms up to the game. Assistant: 他们的游戏渐渐便发展成The Game。 User: This search for satisfaction via personal involvement with others led Sullivan to characterize loneliness as the most painful of human experiences. Assistant: 通过对融入其他人中间来获得的满足感的探究,沙利文得出孤独是人类最痛苦的心灵体验的结论。 User: The decline of the Qing Dynasty in China caused many Chinese to emigrate overseas in search of a more stable life, and this coincided with the rapid growth of American industry. Assistant: 清朝的衰落使得许多中国人陆续移民海外,在海外寻找更稳定的生活,而这正好与美国工业的快速增长趋势相适应。 User: Nintendo released the Game Boy Advance in Japan on March 21, 2001, followed by the North American launch on June 11 and the European launch on June 22. Assistant: 2001年3月21日,任天堂推出了Game Boy Advance,随着北美地区亦于6月11日推出,欧洲地区则于6月22日推出市场。 User: Similar titles to the Hero of Belarus include the Hero of the Russian Federation, Hero of Ukraine, and Hero of Uzbekistan. Assistant: 奖章的设计和以前的苏联英雄类似,俄罗斯的俄罗斯联邦英雄和乌克兰的乌克兰英雄与白俄罗斯英雄相似。 User: For the time being, the Swedes were generally recognized as the dominant power on the southern coast of the Baltic Sea. Assistant: 并被广泛认为是南波罗的海岸的统治势力。 User: It spent one week on the Euro Digital Songs, where it peaked at number 19. Assistant: 它在欧洲数位歌曲榜维持了1周,并最高到达第19名。 User: On 8 June she made her will. Assistant: 六月八日,欲刱经题。 User: One of the primary reasons Zack was chosen as protagonist was because his fate was predetermined. Assistant: 选扎克斯担任主人公的主因之一是他的命运已经预先决定了。 User: During the scheduled maintenance of Google data center, Compute Engine can automatically migrate the VMs from one host to the other without involving any action from the users. Assistant: 在Google数据中心的预计维护期间,计算引擎可在无需用户操作的情况下将自动转移虚拟机从一台主机至另外一台。 User: November 4: Directory orders deportation of Belgian priests, blamed for peasant uprising. Assistant: 十一月四日:督政府将比利时农民起义归咎于比利时的教士,因此将教士流放。 User: There are still questions about the low ban he received. Assistant: 另一项则是其所购买的房子过低。 User: Each first-place team member, as well as the winner of the Elizabeth Lowell Putnam Prize, receives $1,000. Assistant: 每个第一名队员, 以及伊丽莎白·洛厄尔·普特南奖的获得者, 都能获得 1,000 美元。 User: There are also people who have had SRS but do not meet the definition of "transsexual", such as Gregory Hemingway. Assistant: 此外也有尽管接受了性别重置手术,但又不符合“跨性别者”的定义的例子,比如格雷戈里·海明威(英语:Gregory Hemingway)。 User: When the twin probes Voyager 1 and Voyager 2 passed by Io in 1979, their more advanced imaging system allowed for far more detailed images. Assistant: 当另一对太空船航海家1号和航海家2号在1979年掠过埃欧,它们更为先进的影像系统可以获得更好的影像。 User: Aidan Turner (born 19 June 1983) is an Irish actor. Assistant: 埃丹·特纳(Aidan Turner,1983年6月19日-)是爱尔兰的一位演员。 User: The refractive index of air is approximately 1.0003. Assistant: 空气的折射率约为1.0003。 User: RZA has been heavily involved in filmmaking since the late 1990s. Assistant: 自1990年代末以来,RZA也持续参与影视圈的制作。 User: In its second year of commercialization, the Kinetoscope operation's profits plummeted by more than 95 percent, to just over $4,000. Assistant: 在新产品商业化的第二年,活动电影放映机的销售额下降了95%,只有4,000美金。 User: It contains six pi electrons: four from two double bonds and two from a nitrogen lone pair. Assistant: 其含有六个pi电子,其中四个电子来自两个双键,另外两个来自氮原子的孤对电子。 User: In 1997, 65 percent of women were employed in some type of labour and 76 percent of men were employed. Assistant: 1997年,65%女性从事劳动,而76%男性有工作。 User: It is believed that the former seems more likely, as the basalts are similar to the basalts recovered at Cone crater. Assistant: 据信,前者似乎更有可能,因为玄武岩类似于在科恩坑中所找到的。 User: In a government reshuffle in September 2012, McLoughlin was appointed Secretary of State for Transport. Assistant: 2012年9月政府改组(英语:Cabinet reshuffle),麦克洛克林被任命为运输大臣。 User: The Muslims recommenced their advance soon after, and laid siege to the city. Assistant: 朝士因前通和议,诬其引敌胁和,将为城下之盟。 User: A single mailbox may receive mail for multiple email addresses, if configured by the administrator. Assistant: 一个邮箱可能会收到多个电子邮件地址的邮件,如果管理员这样配置的话。 User: I'm fighting within the band. Assistant: 乐队内部的争吵持续着。 User: There is a possibility for some passengers (for example, those allergic to perfume) to ask security to use a narrow corridor which bypasses the shop. Assistant: 但是一些乘客(例如香水过敏者)可以要求保安人员经过狭窄的走廊,绕过商店。 User: Passengers on the four flights are listed under their flight numbers, and first responders with their units. Assistant: 四架航班旅客依照航班班次排列,急救人员则依单位排列。 User: Twice as many men as women hold wage jobs, and more men work principally in wage jobs than on family farms. Assistant: 受薪工作的男性人数是女性的两倍,也多于在家庭农场工作的男性人数。 User: During the autumn of 1876, the Ottoman Empire continued their successful offensive which culminated in a victory on the heights above Đunis. Assistant: 在1876年秋天,奥斯曼帝国继续他们的成功攻势,最终在杜尼斯上方取得了胜利。 User: Nintendo also formed a strategic partnership with IBM, who created the Dolphin's CPU, named "Gekko". Assistant: 任天堂还与IBM建立了战略合作伙伴关系,生产代号为“Gekko”的Dolphin CPU。 User: While propositional logic can only express facts, autoepistemic logic can express knowledge and lack of knowledge about facts. Assistant: 命题逻辑只能表达事实,而自动认识逻辑可以表达关于事实的知识和知识的缺乏。 User: If the jar seal is properly formed, internal vacuum will keep the lid tightly on the jar. Assistant: 如果罐密封正确形成,内部真空将使盖子紧紧地保持在罐上。 User: Software-industry veteran Karen Richardson served as chairwoman of the company's board in 2011. Assistant: 2011年,软件业资深人士卡伦·理查森开始担任该公司的董事会主席。
User: 请将这句话从英文翻译到中文 "Franz became a socialist, I became a Zionist in 1898. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:”“卡夫卡已成为社会主义者,我在1898年成为犹太复国主义者。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: At the end of February 1838, Dumont accepted that he was not able to continue further south, and he continued to doubt the actual latitude reached by Weddell. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1838年2月,迪蒙接受不可能再往南航行的事实,因而怀疑威德尔记录的真实性。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Their idyllic life together is threatened by the continuing war and their infidelity to their spouses. Assistant: 好的,翻译后的文本是 但他们的田园诗般的生活受到持续的战争及对配偶的不忠的威胁。 User: 将这句话从英文翻译到中文: However, the Academy's actions also include taking away the membership rights of academy members who have not recently worked in the industry, such as actor Bill Mumy and award-winning screenwriter Patricia Resnick. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 然而,学院的行动还包括撤走演员比尔·穆米(英语:Bill Mumy)和获奖编剧帕特里夏·雷斯尼克(Patricia Resnick)等目前未在行业内工作的学院成员的会员权力。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This was when she first realised her talent for singing. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当时正是她第一次对歌唱感到兴趣的时候。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In total, 107 sessions were held between 1920 and 1939. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在1920至1939年之间共开了107次的会议。 User: 将这句话从英文翻译到中文: König sank at 14:00; the ship was never raised for scrapping, unlike most of the other capital ships that were scuttled. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 国王号在大约14时沉没,但与大多数被凿沉的其它主力舰不同,该舰从未被浮起拆解。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In the early 1990s there were several other systems for storing outline-based fonts, developed by Bitstream and METAFONT for instance, but none included a general-purpose printing solution and they were therefore not widely used. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在二十世纪九十年代早期还有其他几种基于字形的字体系统,如Bitstream和METAFONT开发的系统,但是它们都不包括通用的打印解决方案,所以并没有得到广泛应用。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In September 1795, de Saussure wrote his resignation letter to President Washington. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1795年9月,德索绪尔写下辞职信交给总统华盛顿。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Soon rock and roll was the major force in American record sales and crooners, such as Eddie Fisher, Perry Como, and Patti Page, who had dominated the previous decade of popular music, found their access to the pop charts significantly curtailed. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 不久,摇滚乐在美国的销售记录和重要力量男低音,如埃迪·费希尔,佩里科摩和帕蒂页,谁主导了流行音乐的前十年,发现他们对流行音乐排行榜获得显著缩减。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the second game, he began to evolve into a more traditional action hero, but remained mostly silent. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在第二部游戏中,公爵开始演变成一名更传统的动作英雄(英语:Action hero),但大多仍保持沉默。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The topfreedom movement has claimed success in a few instances in persuading federal courts in the United States to overturn some state laws on the basis of sex discrimination, arguing that a woman should be free to expose her chest in any context in which a man can expose his. Assistant: 然而,激进的上空解放运动已成功在某些案例,说服法院推翻以性别歧视为基础的法律,她们主张,在男人可以裸露其胸部的任何情况下,女人也应可自由裸露她的胸部。 User: Thus, it reflects a thread of thinking and a common cosmology that have been passed through successive generations. Assistant: 因此,它反映了世代相传的思想和共同的宇宙学。 User: John predicts Monica will bring trouble, and John keeps telling Jack that Monica will lead him to trouble. Assistant: 约翰猜测莫妮卡会带来麻烦,不断告诉杰克,莫妮卡会给他带来厄运。 User: The name was changed from Chimera to Camino for legal reasons. Assistant: 由于法律原因,软件的名字被改称Camino。 User: Fighting for social justice, distribution of national wealth, welfare of the people and eradicating poverty irrespective of race and religion. Assistant: 争取社会正义,公平公正地分享国家的财富,不分种族宗教来捍卫人民的福利和消除贫困。 User: In 2003 De La Rue acquired the banknote printing operations of the Bank of England, 75 years after Waterlow's had lost the business. Assistant: 2003年德纳罗公司收购了英格兰银行的印钞业务,这正是华德路公司失去这项业务的75年之后。 User: The ratio of 100:40 reduces risks of potassium imbalance. Assistant: 螺内酯和袢利尿剂100:40的服用比例可以减少钾失衡的危险。 User: Note that in general, the image need not be closed, but the kernel of a continuous operator always is. Assistant: 注意到一般地,像未必是闭的,但连续算子的核总是闭的。 User: In August 2009, he played with the team in the Toto Cup, a yearly international youth tournament held in Austria. Assistant: 2009年8月,他随该队参加了每年一度在奥地利举行的国际青年锦标赛——托托杯。 User: Patton had a preoccupation with bravery, wearing his rank insignia conspicuously in combat, and at one point during World War II, he rode atop a tank into a German-controlled village seeking to inspire courage in his men. Assistant: 巴顿认为勇敢是最重要的事情,在战斗也会标明自己的军衔让自己特别显眼,一战期间,他还曾坐在一辆坦克顶部冲进德军控制的一个村庄来鼓励自己的动下。 User: Of the 287 stream gauges in the region, 129 reported record levels during the course of the event. Assistant: 整个地区的287个河水标尺中有129个在风暴期间记录下了创纪录的水位。 User: According to Vasilevsky, his family was extremely poor. Assistant: 据施瓦辛格所说,他父母管教都很严格。 User: The GAZ-64 and GAZ-67 were the basis for later BA-64 armoured car. Assistant: 除了GAZ-67之外,GAZ-64也发展出BA-64装甲车。 User: Furthermore, cultural institutions concentrated on fine art and scholars paid little attention to the revolutionary styles of modernism. Assistant: 此外,高雅艺术和学院派不重视革命风格的现代主义。 User: After rerecording it in their Oxfordshire studio, Yorke was so relieved to have captured the song he wept, feeling it was the band's best work. Assistant: 当他们在牛津郡的录音室完成重录后,约克对于能完成这样一首能令他动容的歌曲感到庆幸,并觉得它可能是乐队的最高杰作。 User: At the same time, British submarines began reconnoitering the German patrol lines. Assistant: 与此同时,英国潜艇开始侦察德国的巡逻线。 User: An Attempt to Show that the Languages of Europe and Asia Have a Common Origin. Assistant: 他们设想印度和欧洲的语言源于同一个的原始语。 User: Key barriers include: Difficulty overcoming established energy systems, which includes difficulty introducing innovative energy systems, particularly for distributed generation such as photovoltaics, because of technological lock-in, electricity markets designed for centralized power plants, and market control by established operators. Assistant: 主要的障碍包括: 难以克服已经建立的能源系统,其中包括引进创新的能源系统的困难,特别是对光伏的分散式发电,原因是技术锁定,电力市场被设计成集中式发电厂,并通过建立运营商控制的市场。 User: The telescope was operated by crew member Viktor Patsayev, who became the first man to operate a telescope outside the Earth's atmosphere. Assistant: 望远镜由太空人帕察耶夫操作,他成为第一人在地球大气层外操作望远镜。 User: Hess was married at the time and Henry Hess was a German immigrant. Assistant: 赫斯在当时已经结婚,亨利·赫斯是一位德国移民。 User: It was met with a positive to mixed reception from critics; many praised the chemistry between Smith and Gillan, but some thought that there were too many imaginative concepts that did not make a satisfying conclusion, or that the message of the episode was not as strong as it should have been. Assistant: 本集获得了毁誉参半的评论;很多评论家称赞了史密斯和吉兰的心灵互通,但认为有很多想象的概念没有符合结局,以及本集传达的寓意不够强。 User: The National Intelligencer said of Booth's Romeo, "the most satisfactory of all renderings of that fine character," especially praising the death scene. Assistant: 国家情报官员对布斯饰演的罗密欧尤为痴迷,“所有表演中最让人满意的,是个优秀的角色”,尤其赞扬死亡一幕。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: They also burned a dozen homes of suspected militia members in the town, in retaliation for the burning of the houses in their villages. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 反对派武装还焚毁了镇内数十间被怀疑是民兵组织成员的住所,作为对这些民兵焚毁反对派控制的村庄内房屋的报复。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 His compositions relate primarily to religious themes. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:其作品主要为基督教题材。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The German factory also makes After Eight and Smarties. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 日本气象厅亦在当晚8时将其升格为强烈热带风暴。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Toxic metal spill may be worst in decades. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 天鸽带来的风暴潮威力是数十年来最严重。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A Crafoord Prize in polyarthritis is only awarded when a special committee decides that substantial progress in the field has been made. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 对于克拉福德多发性关节炎奖,只有当一个特别委员会认定在多发性关节炎领域取得了实质性进展时才会颁发。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:She formerly reported on the United States Congress for NPR. Assistant: 好的,翻译后的文本是 她曾在美国国会为NPR报道。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 With its three parts, the Folgefonna glacier covers an area of 220 km2 (85 sq mi), and in 2005 it became protected as Folgefonna National Park. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该冰川由三部分组成,覆盖了220平方公里的土地,从2005年开始成为国家公园被保护起来。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Jacob Jr. gives a letter for his parents to a friend who is assigned to Major Marcus Reno's group, in case he should not survive Custer's plan. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 小雅各布将他给父母的信交给了马库斯·里诺(英语:Marcus Reno)少校麾下的一位朋友,以防他未能幸存于卡斯特的计划。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Hafen and Hafen (1981), pp. 40, 44, 91, 153, 157, 180. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 哈芬与哈芬 (1981),第40、44、91、153、157和180页。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: SA Water also offers free community tours of wastewater and water treatment plants. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 南澳水务还提供废水和自来水处理工厂的免费社区参观项目。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Following his resignation, the Nixons flew to their home La Casa Pacifica in San Clemente, California. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 辞职后,尼克松与家人飞回位于加利福尼亚州圣克莱门特的家中。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: After the tour, Come on Down was finally released by the New York-based Homestead Records. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在巡演之后,专辑终于通过纽约的Homestead Records得以发售。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: At the end of his tenure at CNN-HLN, Beck had the second largest audience behind Nancy Grace. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在贝克快要离开CNN时,他拥有仅次于南希·格蕾丝(Nancy Grace)的第二大数量的听众。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The incident received international news coverage, and video footage of the burnings were broadcast later inside China by China Central Television (CCTV). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 国际媒体报道了此事件,焚烧的录像后来在中国境内由中国中央电视台(CCTV)播出。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The game's ROM is located on an item that resembles a shield. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 游戏的ROM至于形似盾的道具中。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 By 1870, growing concern for such declines prompted fishery studies, which spurred the establishment of fish spawning stations for collecting and hatching fish eggs and stocking small fish back into waters with declining fisheries. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1870年,随着对这一先关注程度和相关研究的增加,促使了一些帮助收集、孵化鱼卵以及播撒鱼苗到资源枯竭水域的机构形成。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: An emergency call was placed via the Indian Ministry of External Affairs to the Egyptian Navy, which sent its latest tugboats and towed the submarine to Port Said. Assistant: 印度外交部门不得不紧急向埃及海军求救,让他们派遣出最新的拖船将辛杜拉克沙克号潜艇送至塞得港。 User: A monarchical form of government can be combined with many different kinds of political and economic systems, from absolute monarchy to constitutional monarchy and from a market economy to a planned economy. Assistant: 一个共和国体制的政府能包含许多不同种类的政治与经济系统,自独裁体制到民主,以及市场经济到计划经济。 User: Adair's friend and fellow poet Robert Mezey forwarded some of her work to Alice Quinn, The New Yorker's poetry editor. Assistant: 亚代尔的朋友兼同行Robert Mezey转交了一些她的作品给Alice Quinn,The New Yorker的诗歌编辑。 User: The primary mirror was manufactured at The University of Arizona's Steward Observatory Mirror Laboratory, which pioneered both the spin-casting and the stressed-lap polishing techniques which are being used for telescope mirrors that include the 6.5 meter aperture MMT and Magellan telescopes, and the two 8.4 meter mirrors of the Large Binocular Telescope. Assistant: 主镜由亚利桑那大学的斯图尔德天文台制镜实验室制造,该实验室开创了旋转铸造和应力圈抛光技术,这些技术被用于包括6.5米光圈MMT和Magellan望远镜,以及两个直径8.4米的大双筒望远镜镜片。 User: Concentrations of salt up to 20% are required to kill most species of unwanted bacteria. Assistant: 一般食物只要有20%含量食盐就可杀死大部分细菌。 User: In 2014, the company expanded into the online music market with the launch of its subscription-based streaming service, Beats Music. Assistant: 2014年,该公司扩展至开发在线音乐市场,推出其订阅的流动媒体服务。 User: His grave is in the cemetery that bears his name. Assistant: 亭于其墓,有美赐名。 User: Many organisms use variations of this basic mechanism. Assistant: 许多有机体都会使用这一机制的变体形式。 User: Don't tell me Freddy is crazy. Assistant: 别称佐竹别当。 User: The plenum did not specifically address the situation in the Baltic states and reaffirmed old principles regarding the centralised Soviet Union and the dominant role of the Russian language. Assistant: 大会没有特别提及波罗的海国家,并且重申苏联中央统治地位和俄语主导地位的一贯方针。 User: Born in Krobo Odumase, Thomas was a product of local Odometah FC's youth ranks. Assistant: 汤玛斯出生于Odumase Krobo,他出道于当地俱乐部Odometah FC's的青训系统。 User: For women, there is often a complaint about the lack of their spouses' sexual spontaneity. Assistant: 对于女性而言,她们往往会因配偶缺乏性方面的自发性而感到不满。 User: Although Portugal allows dual citizenship, some countries, such as Japan, do not. Assistant: 虽然葡萄牙容许国民双重国籍的身份,但在某些国家例如日本和大韩民国。 User: Furthermore, 4π is the surface area of the unit sphere, but we have not assumed that S is the sphere. Assistant: 此外, 4 π {\displaystyle 4\pi } 是单位球面的表面积,但并没有假设 S {\displaystyle S} 是球面。 User: Potassium bromide and sodium bromide were used as anticonvulsants and sedatives in the late 19th and early 20th centuries, but were gradually superseded by chloral hydrate and then by the barbiturates. Assistant: 溴化钾与溴化钠在19世纪末期到二十世纪初期被用作抗癫痫药与镇静剂,直到他们渐渐地被水合氯醛与巴比妥类药物所取代。 User: The current development process is community-driven, overseen by Rich Hickey as its benevolent dictator for life (BDFL). Assistant: 其开发过程目前由社区驱动, 其作者里奇·希基(Rich Hickey)则以终身仁慈独裁者(BDFL)的身份进行监督。 User: Rainwater is one of the most important sources of water. Assistant: 雨水是洪水最重要的来源。 User: Numerous knights from throughout Catholic Europe joined in the Prussian Crusades, which lasted sixty years. Assistant: 来自天主教欧洲四面八方的很多骑士都加入到普鲁士十字军中,这一次十字军持续了60年。 User: He insists that there should be a separate referendum or option to elect for a Nineveh Plains province in the disputed area. Assistant: 他坚持认为,在争议地区,应该有一个单独的公民投票或选择选择一个尼尼微平原省。 User: No. 22 – Montagu House, built in the northwest corner of the square by James Stuart between 1777 and 1781 for Mrs. Elizabeth Montagu, demolished in the Blitz by an incendiary bomb. Assistant: 22号 - 蒙塔古府,广场西北角,1777年由詹姆斯·斯图尔特为伊丽莎白蒙塔古夫人兴建。 User: University Visvesvaraya College of Engineering was established in the year 1917, by Bharat Ratna Sir M. Visvesvaraya, At present, the UVCE is the only engineering college under the Bangalore University. Assistant: 维斯瓦拉亚工程学院(英语:University Visvesvaraya College of Engineering)成立于1917年,由Bharat Ratna Sir M创立,是班加罗尔大学唯一的工程学院。 User: In a later study of 34 lexical signs, Black signers were found to have 28 signs that White signers did not know. Assistant: 之后对34类辞汇的研究结果表明,黑人有28种白人不认识的手语。 User: The transition to the new design was to occur on February 1, 1867, but it is likely the mint used up the remaining dies with the old design in the interest of economy. Assistant: 新设计于1867年2月1日启用,但铸币局很可能是出于节约成本的考量而继续使用剩下的旧版模具。 User: He gives the crew only ten minutes to pray to their deities. Assistant: 为了生育这个女儿,远征向神祷告了五年。 User: A detailed statistical breakdown was published in 2014. Assistant: 2014年发布详细的统计资料。 User: In the Austrian Netherlands, however, strong social tensions prevailed, the property was largely owned by the members of the upper two estates, the nobility enjoyed a clear preference in the tax and judiciary, there were great shortcomings in the administration, the trade hindered economic development and foreign trade suffered through the barrier of the Scheldt for the carriage of goods. Assistant: 然而,在奥属尼德兰,社会紧张局势普遍存在,财产大部分为上层两个阶层的成员所有,贵族在税收和司法方面享有明显的优惠,行政方面有很大的缺点,贸易阻碍了经济发展,对外贸易受到斯海尔德河货物运输障碍的影响。 User: From 1967 to 1970, Aymonino, as part of Studio AYDE, collaborated with Aldo Rossi on the design of the Monte Amiata housing blocks in the Gallaratese district in Milan. Assistant: 1967到1970年,艾莫尼诺作为Studio AYDE的一员,与阿尔多·罗西合作了位于米兰Gallaratese区的阿米亚塔山集合住宅项目。 User: They also made a real elevator to lift the rangers to the top of the Wall. Assistant: 他们还制造了一个真正的电梯,可以把游骑兵送到长城的顶端。 User: All the alphabets were implemented with the computer-assisted design system Metafont developed by Knuth. Assistant: 数字化的Euler字形是由高德纳开发的计算机辅助字体设计系统Metafont制作完成的。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: The awards are sponsored by Jameson Irish Whiskey since the 14th Empire Awards and since then are officially called the Jameson Empire Awards. Assistant: 在第14届帝国奖时该奖项由詹森爱尔兰威士忌(英语:Jameson Irish Whiskey)赞助,自此正式称作詹姆森帝国奖(英语:Jameson Empire Awards)。 User: Shiva and his sons confronted him at the foot of the mountain. Assistant: 李道宗和他的手下傅伏爱登上了土山顶。 User: The national parks of England and Wales have a distinctive legislative framework and history. Assistant: 英格兰和威尔士的国家公园有自己特色的法律框架和历史。 User: Some emerging markets have those things, and they are riding out the turmoil fairly well. Assistant: 一些新兴市场具备这些,他们正很好地摆脱震荡。 User: The FreeBSD, Illumos, ZFS on Linux, and ZFS-OSX implementations of the ZFS filesystem support the LZ4 algorithm for on-the-fly compression. Assistant: ZFS文件系统的FreeBSD、Illumos、ZFS on Linux,以及ZFS-OSX实现都支持LZ4算法进行即时压缩。 User: In 1996, the International Union for Conservation of Nature listed Nothomyrmecia as Critically Endangered, stating that only a few small colonies were known. Assistant: 在1996年,国际自然保护联盟IUCN,将拟斗牛犬蚁列为濒危物种,并提到已知的群落数量极少。 User: While Louis VIII only briefly reigned as king of France, he was an active leader in his years as crown prince. Assistant: 路易八世虽然作为国王只统治了三年,但在作为王太子期间是一个积极的领导者。 User: Matt Heafy, vocalist and guitarist for Trivium has also stated that the band had played a benefit show for Schuldiner while he was in the hospital in their days as a local band. Assistant: 混种魔兽 (Trivium) 乐团的主唱兼吉他手Matt Heafy也说,在他们还只是地方乐团时,他们也为当时正在医院的查克举办募款表演。 User: In 2010, in Bangladesh the foundation participated in the 'Billion Tree Campaign' started by United Nations Environment Programme. Assistant: 而在2010年,孟加拉的基金会则参与了联合国环境署主办的“十亿树运动”。 User: Byrd would go on to finish T3. Assistant: 然后T2打断T3。 User: In contrast to vortices, storms are short-lived phenomena; the strongest of them may exist for several months, while the average lifetime is only 3–4 days. Assistant: 与旋涡对比,风暴是短时间的现象,最强的也只能存在几个月,而平均的生命期只有3–4天。 User: Unite Against Fascism. Assistant: 曾参加法西斯党。 User: Instead of numbers, symbols can also be used to replace letters or syllables. Assistant: 相对的,符号也可以用来替代字母或音节。 User: Grayling joined BBC News in 1985 as a trainee, becoming a producer in 1986. Assistant: 格雷林于1985年加入BBC新闻成为实习生,1986年升任制片人。 User: In 2014 they became parents to a baby boy whom they named Azai. Assistant: 于 2014年领养一位孩童成为女儿,名为Abby Chan。 User: In contrast, port wine (for example) is fortified halfway through its fermentation, which stops the process so that not all of the sugar is turned into alcohol. Assistant: 相对于,比如波特酒(Port),强化是在发酵进行到一半时进行的,发酵过程会被中止,而部分糖分没有转化为酒精。 User: In 1964 the society changed its name to the Society of Photo-Optical Instrumentation Engineers. Assistant: 1964 年起改名为摄影与光学仪器工程学会。 User: On 7 August 1914, the British government officially asked Japan for assistance in destroying the raiders from the Imperial German Navy in and around Chinese waters. Assistant: 在1914年8月7日,英国政府正式请求日本帮忙消灭在中国海域及其周边的来自德意志帝国海军的突袭者。 User: In 1099, the Venetian participation in the First Crusade departed from this port, led by the Bishop of Olivolo and Giovanni, son of the doge Vital I Michiel. Assistant: 1099年,威尼斯人参加第一次十字军东征离开了这个港口,由威尼斯宗主教和总督维多利米希尔一世的儿子乔瓦尼领导。 User: It was first used by Thomson on September 16, 1782, to verify signatures on a document which authorized George Washington to negotiate an exchange of prisoners. Assistant: 1782年9月16日,托马斯第一次使用了印章,确认签署允许授权乔治·华盛顿进行一次交换战俘的谈判。 User: The director estimated the final script had a total of 27 scenes that were not in the book. Assistant: 估斯皮尔伯格估计,最终完成的剧本中共有27处小说中没有的场景。 User: Barrio Norte is a corregimiento in Colón District, Colón Province, Panama with a population of 20,579 as of 2010. Assistant: 北巴里奥是巴拿马科隆省科隆区的一个城市,2010年是人口为20,579。 User: Indeed, the papyrus mentions two kings with the name Tao. Assistant: 纸莎草的确提到了有两位国王的名字叫陶。 User: The museum exhibits around 300 pieces of gold leaf artworks, history of gold leaf in Kanazawa, gold leaf production process and tools involved in its process. Assistant: 该博物馆展出了大约300件金箔艺术品,同时展示了金泽金箔工艺的发展历史、金箔的制作工艺以及金箔的制作工具。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Play media In 1999, Tretikov started her professional career at Sun Microsystems, as an engineer at the Sun-Netscape Alliance, where she worked on the Java server. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1999年,崔迪科夫在升阳电脑开启了她的职业生涯,担任升阳-网景联盟(Sun-Netscape Alliance)工程师,致力于Java服务器。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:This was partly caused by the political situation, as Finland held a status as an autonomous part of Russia and was thus influenced by the worldwide political situation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:部分原因是有政治环境引起的,因为芬兰当时是俄罗斯帝国中的一个自治大公国,从而受到世界范围内的政治因素影响。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: EU law applies to them only insofar is necessary to implement the association agreements. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:欧盟法律只在有必要实施联系协定的范围内应用于它们。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Proper implementation of security in and around the AuC is a key part of an operator's strategy to avoid SIM cloning. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在AuC之中和之外的安全性的正确实现,是运营商避免SIM克隆的一个关键部分。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A center of peony cultivation, Van Wert has hosted the annual Van Wert Peony Festival on and off since 1902. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 作为牡丹种植中心,范维特自1902年以来主持了一年一度的范沃特牡丹节。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Through a strong centralized administration and an aggressive military stance towards invaders, the Ajuran Sultanate successfully resisted an Oromo invasion from the west and a Portuguese incursion from the east during the Gaal Madow and the Ajuran-Portuguese wars. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 通过强大的中央集权和对侵略者的进攻性军事姿态,阿居兰苏丹国成功抵制了奥罗莫人从西面的入侵和葡萄牙帝国从东面的入侵。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: She revealed the plot to her father, and at an opportune moment the dénouement came. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 她对她的父亲透漏了计划, 而事情也适时的落幕。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The central conflict in many Final Fantasy games focuses on a group of characters battling an evil, and sometimes ancient, antagonist that dominates the game's world. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在许多最终幻想游戏中,中心冲突围绕着角色一行与邪恶——有时为古代人——之争而展开,其中反派角色会控制游戏世界。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Her own father lost his estate and they both live with the uncle. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 佩他村村民,双亲去世,与叔叔同住。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The decision to build Alpensia resort was taken in 2003, in the frame of the ambition of the Gangwon Province to host the Winter Olympics. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在江原道争取举办冬季奥运的熊心下,于2003年决定兴建阿尔卑西亚度假村。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The airport is a base for Air Nostrum, Evelop Airlines, Norwegian Air Shuttle, Ryanair and Vueling. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 机场亦是诺斯特姆航空、Evelop Airlines、挪威航空、瑞安航空和伏林航空的重点机场。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In U.S. vs Ju Toy (1905), the U.S. Supreme Court reaffirmed that the port inspectors and the Secretary of Commerce had final authority on who could be admitted. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在1905年的Ju Toy与美国政府的诉讼期间,美国最高法院重审的结果是,港口监察员和商务部部长有决定谁才能被认可(入境美国或成为美国公民)的最终权力。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This was unheard of at the time. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在当时这是前所未闻的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The agreement was intended to limit the influx of irregular migrants entering the EU through Turkey. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 协议要求土耳其采取措施阻截非法移民从土耳其进入欧盟区。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Shelby and Fields had two more children — Michael Hall (born November 2, 1946) and Patrick Bert (born October 23, 1947). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:谢尔比和菲尔兹还有两个孩子 - 迈克尔霍尔(生于1946年11月2日)和帕特里克伯特(生于1947年10月23日) )。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The events of October 1970 contributed to the loss of support for violent means to attain Quebec independence, and increased support for a political party, the Parti Québécois, which took power in 1976. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1970年十月危机的结果是,用暴力手段追求魁北克独立的团体失去了支持,魁独的政党赢得了更广泛的支持,1976年,魁北克人党赢得了省级选举。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: As the German Sixth Army was encircled in Stalingrad, the Red Army undertook a series of wider attacks against the rest of Army Group South. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 当德国第6军团在斯大林格勒被包围后,苏联红军发动了更大规模攻势以打击德国南方集团军的其它单位。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1992, it acquired United States cheese company Sorrento. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1992年,收购了美国芝士公司索伦托。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Am Anthropol. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 具有灵异体质。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: 2. Also gutter table. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:表章贵贱者也。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In contrast, a United Nations Security Council resolution is not considered "unanimous" if a member abstains. Assistant: 当然,翻译后的文本是 与此相反,联合国安理会的决议就算有一名成员弃权,也不被视为“一致同意”的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: For example, particles accelerated beyond the speed of light in a refractive medium (where the speed of light is less than that in a vacuum, such as water) create visible shock effects, a phenomenon known as Cherenkov radiation. Assistant: 好的,翻译后的文本是 例如,当介质中的物体运动速度大于该介质中光速时(此时其速度仍小于真空中光速),折射就会产生可见的激波现象,即切连科夫辐射。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 A collisional cascade follows as their relative velocities became large enough to produce catastrophic impacts. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 随之而来连绵不绝的碰撞,因为它们的相对速度变得够大,产生灾难性的影响。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The study was based on an effectiveness in preventing cases, hospitalizations, and deaths of 62% for all subgroups except people over 65, for whom the effectiveness was estimated at 43%. Assistant: 当然,翻译后的文本是:该研究基于预防个案、住院治疗和排除估计有效性为43%的65岁以上老人的亚组死亡率。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: McCay biographer John Canemaker commends McCay for his ability to imbue the mosquito with character and a personality. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 麦凯的传记作者,动画师约翰·凯恩麦克(John Canemaker)认为,麦凯赋予一只蚊子特征和个性的能力已经远远超出了他的时代。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 On the third day, Hamidia, the Ottoman Government Office, was captured, as well as the Deputy Governor. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 第三天,奥斯曼政府省长哈米迪亚以及副省长被捕。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Jacques Le Goff (1 January 1924 – 1 April 2014) was a French historian and prolific author specializing in the Middle Ages, particularly the 12th and 13th centuries. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:雅克·勒高夫(法语:Jacques Le Goff,1924年1月1日-2014年4月1日),又译为贾克·勒果夫,生于法国土伦,历史学者,专长于欧洲中世纪史,尤其是12至13世纪。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The DSB stand for integration and coexistence of different ethnic communities on the basis of equality before the Law, regardless of religion, gender and origin and strongly oppose Ahmed Dogan, the leader of the Movement for Rights and Freedoms claiming that his "Bulgarian Ethnic Model" is one of separation and encapsulation of Bulgarian Turks, aimed at monopolizing their vote instead of integrating them in Bulgarian society. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在法律面前无论宗教、性别与出身,人皆平等的基础上,强大保加利亚民主党支持不同族裔的整合与共存,并反对权利与自由运动(Movement for Rights and Freedoms)领袖艾哈迈德·多冈(Ahmed Dogan),认为他的“保加利亚种族模式”是一种对保加利亚土耳其人的隔离与压缩,意在垄断票源,而不是将他们融入保加利亚社会。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The museum is managed by a foundation created by the Italian ministry of cultural heritage. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该博物馆由意大利文化遗产部创建的基金会管理。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In using Versus, consumers are able to view results in a simple and clear format, without ‘information overload’ and ultimately allowing users to digest complex product data quickly and efficiently. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 消费者在使用Versus时,浏览的结果将以简洁、清晰的格式呈现,避免“信息过载”,最终让用户快速、高效地消化复杂的产品数据。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Baruch Spinoza in On the Improvement of the Understanding (1677) contended that the one true aim of life should be to acquire "a human character much more stable than own", and to achieve this "pitch of perfection... Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 斯宾诺莎在“知性改进论Tractatus de Intellectus Emendatione(1677)”争辩说,我们要去获得生活的一个真谛“一个人的特质比他/她自己更加稳定”,并且为了实现“完美的极致......如果可能的话最好是,他应该连同其他个人,一起达到这种特质。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: By the second half of the 17th century philosophers on the European continent like Baruch Spinoza and Pierre Bayle developed ideas encompassing a more universal aspect freedom of speech and toleration than the early English philosophers. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 17世纪欧洲大陆的哲学家如斯宾诺莎和皮埃尔·培尔(英语:en:Pierre Bayle)发展比早期英国哲学家更宽容和普遍的言论自由思想。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: There were also exorcisms intended to strangle demonic influence in the universe and thwart its powers over men, and to combat black magic. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 同时,他们也举行驱魔仪式,旨在消除恶魔于宇宙中的影响力并且制止魔鬼对人类的权柄,以及对黑魔法宣战。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Moreover, Gertrude's writing demonstrates that she was well-versed in rhetoric, and her Latin is very fluent. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 大格特鲁德的写作表明她精通修辞,她的拉丁语非常流利。 User: 将这句话从英文翻译到中文:National Coming Out Day (NCOD) is an annual LGBT awareness day observed on October 11. Assistant: 当然,翻译后的文本是:国家出柜日(英语:National Coming Out Day,NCOD),每年在10月11日举行,是增进大众对于性少数(LGBT)的意识的节日。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The government influences prices through the large state-owned sector. Assistant: 当然,翻译后的文本是:政府通过大型国有机构影响价格。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The XLR connector was invented by James H. Cannon, founder of Cannon Electric in Los Angeles, California (now part of ITT Corporation), and for this reason it was sometimes colloquially known as a Cannon plug or Cannon connector. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 基于原生产者是James H. Cannon(加州洛杉矶Cannon电子公司创办人,该公司现为ITT 公司旗下),XLR端子常俗称为Cannon插头或Cannon端子。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A majority of students stay for two academic years. Assistant: 当然,翻译后的文本是 学院绝大多数的学生为两年制的硕士班学生。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He successfully graduated with the degree Magister philosophiae. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 他毕业于高等师范学校,取得了哲学教师资格。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 National Highways Development Project Route Assistant: 好的,翻译后的文本是:国家高速公路网建设进展 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Many of the characters on the show are fictional. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 剧集中的许多角色都是虚构的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Om Shri Tirthkrute Namaha - One who makes places of pilgrimage. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 蕃可指: fān 蕃 (化合物):phanes的译名,一类有机化合物的统称。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In addition, the government placed a gag order on Merrill, forbidding him from discussing the matter with anyone. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 此外,政府向美林安置了禁言令,禁止他与任何人讨论此事。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 He even went so far as to decorate his schoolroom with visual elements he thought would inspire learning: paintings, books, comfortable furniture, and busts or portraits of Plato, Socrates, Jesus, and William Ellery Channing. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他甚至考虑的如此深远,用视觉元素来装饰教室,他认为这些会启发学生的学习:绘画,书籍,舒适的家具,柏拉图、苏格拉底、耶稣和威廉·艾勒里·钱宁的半身像或画像。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He keeps his money in the West and all of his money in the West is potentially exposed to asset freezes and confiscation. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他把钱存在西方,他在西方的所有资金都有可能暴露在资产冻结和没收之下。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Supported by Company A, the Americans moved up the hill and set up for the night. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:由A连支援的美军们移动到高地上并扎营过夜。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In the early 1970s, Pass collaborated on a series of music books, and his Joe Pass Guitar Style (written with Bill Thrasher) is considered a leading improvisation textbook for students of jazz. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在1970年代早期,乔·帕斯亦参与了一系列音乐书籍的编撰工作,他的《Joe Pass Guitar Style》(与比尔·思拉舍共同编写)一书被认为是爵士学生学习即兴演奏的教科书中的典范。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: C-135B The same as C-135A but fitted with four TF-33-P-56 turbofan engines, 30 built. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: C-135B 与C-135A相同,但装有四个TF-33-P-56涡轮风扇发动机,30个内置发动机。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A brief intervention in 1137–1138 by the Byzantine emperor John II Comnenus, who wished to assert imperial suzerainty over all the crusader states, did nothing to stop the threat of Zengi; in 1139 Damascus and Jerusalem recognized the severity of the threat to both states, and an alliance was concluded which halted Zengi's advance. Assistant: 当然,翻译后的文本是 想要在所有十字军国家头上树立帝国的宗主权的拜占庭皇帝约翰二世·科穆宁(John II Comnenus)于1137年-1138年的一次短暂的干预也没能阻止赞吉的威胁;到1139年,大马士革和耶路撒冷都意识到了对两国的威胁的严重性,一项盟约被签订,暂停了赞吉的前进的步伐。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The following year Linux adds IB support. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 次年,Linux添加IB支持。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In July 2014 he was found dead in Libya. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2014年7月才有人发现他死于利比亚。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The parties compare their fingerprints using an outside (out-of-band) communication channel that guarantees integrity and authenticity of communication (but not necessarily secrecy), before starting their conversation. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:通讯各方可以通过外部(out-of-band)通信渠道来校验这一指纹,便可确认通讯的完整性和真实性(但不能保证机密性),之后再展开真实对话。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It was the language of the Aramaean city-states of Damascus, Hamath and Arpad. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它是大马士革、哈马斯和阿尔帕德这几个城邦的语言。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Keaton also directed the film, despite claiming in a 1996 interview that she would never direct herself in a film, saying "as a director, you automatically have different goals. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:尽管在1996年的一次采访时她曾经宣称不再导演自己主演的影片,“作为导演,就会有不同的目标。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Van Beersum went to the Philippines using a tourist visa. Assistant: 当然,翻译后的文本是 而且范·比尔森是持旅游签证来到菲律宾。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In the new jack swing-funk rock tracks "Scream" and "Tabloid Junkie", and the R&B ballad "You Are Not Alone", Jackson retaliates against the injustice and isolation he feels, and directs his anger at the media. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在新杰克摇摆-放克-摇滚曲风的歌曲《Scream》和《Tabloid Junkie》,以及节奏布鲁斯情歌《You Are Not Alone》中,杰克逊对他感受到的不公正和孤独进行了反抗,并且直接表达了他对媒体的愤怒。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The sign has been a frequent target of pranks and vandalism across the decades, but it has since undergone restoration, including the installation of a security system to deter vandalism. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 好莱坞标志曾经频繁遭遇恶作剧和毁坏,但此后经过了修缮,安装了安全系统以抵御这类行为。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Before leaving, John advises Winston to make it known that whoever tries to come after him will be killed. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在离开之前,约翰请温斯顿发出一个信息,他会杀死任何前来杀自己的人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On 2 May 2014, a ceasefire agreement had been reached, under which the remaining 1,000 rebel fighters would be allowed to leave Homs and head to the rebel-controlled countryside north of the city. Assistant: 当然,翻译后的文本是 2014年5月2日,一项停火协议达成,政府军容许余下的1,000名反对派武装分子离开霍姆斯到北面被反对派控制的市郊。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 1962: John Glenn takes a specially modified Ansco-logoed Minolta Hi-Matic camera into space aboard Friendship 7. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1962年,约翰葛伦(John Glenn)带着经特别改装的Minolta Hi-Matic相机(180度反转改装使用),乘坐友谊7号(Friendship 7)太空船进入太空。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: We need someone who can really play. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 小朋友才是真的懂得看戏的人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As a result, they concentrated on smaller songs, reducing the length of the tracks until they felt the music gave the proper impression. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 因此,他集中于小歌曲,并将曲目长度缩减到他们认为感觉合适。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: However, unlike FAST and Vegas, it does not seek to maintain a constant number of packets queued. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 但不同于FAST和Vegas,它不追求维护恒定数量的数据包队列。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: They next visited the destroyed railway bridge at Wesel, departing when German artillery appeared to target them. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 之后,他们还视察了威塞尔内一座被摧毁的铁路桥,最后因为发现德军大炮的炮口好像要瞄准他们,才匆匆离去。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Losing team: Athena Reasons for loss: Athena's presentation only received 15% of the audience's votes. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 落败队伍: 雅典娜 落败原因: 雅典娜只得到 15% 的选票。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Each one is equipped with VTOL capability and five turbojet engines. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:每一架战斗机都有垂直起降的能力,并有5个涡轮喷气发动机。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Voluntary evacuations were issued for residents in low-lying areas and all non-emergency offices were closed until November 10. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 有关部门向生活在低洼地区的居民发布自愿疏散令,非必要政府部门办事处关闭至11月10日。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Each base must be destroyed within a strict time limit. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:即时程序必须保证在严格的时间限制内响应。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Since 2013, the company has been controlling the largest hotel complex in Sochi. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:自2013年,该酒店公司管理在索契的综合酒店。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 A forensic examination of Docherty's body indicated she had probably been suffocated, but this could not be proven. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 多彻蒂的尸检报告显示死因可能是窒息,但无法证明。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Record Changer. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 4变更、改变。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Korsch's critique was not accepted into Marxist–Leninist communist theory. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 科尔施的批评并不被马克思列宁主义的共产主义理论所采纳。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Some nobles wanted to keep their bankers in their own courts. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 一些贵族想把将银行家放在自己的宫廷中。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: These operations gave Tipu valuable military experience. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这一系列行动为盟军提供了宝贵的两栖作战经验。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The wood has a density of about 1170 kg/m3. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 本物种的木材密度约为1170 kg/m3。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In the end it took eight long years before the specification was finally agreed on in 1987. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 原计划在1984年底将八册出齐,但因种种原因,直至1987年才出齐全八册。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 For example, the Intel Westmere 5600 series of processors access memory using interleaving, wherein memory access is distributed across three channels. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 举例来说,Intel Westmere 5600系列处理器使用交错方式(英语:Interleaved memory)存取内存,其中内存存取分布在三个通道。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Historians often described the indigenous customs that surprised them or that they disapproved of, but tended to take a position of accusation or apology, which makes it impossible to distinguish between reality and propaganda. Assistant: 当然,翻译后的文本是 笔者普遍着笔于他们惊讶或反对的印第安习俗,但企图站在谴责或致歉的立场,致使无法区分现实和宣传层面。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Second, since people know what disgust is as a primary, or visceral, emotion (with characteristic gestures and expressions), they may imitate it. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 其次,由于人们了解厌恶为何,知道它是一种主要、发自内心深处的情绪(带有特有的姿势和表情),所以人们可能会加以模仿。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:On November 3, 2009, the Prime Minister of Fiji declared Australian and New Zealand diplomats to Fiji personae non gratae. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2009年11月3日,斐济总理宣布澳大利亚和新西兰驻斐济外交官为不受欢迎的人。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The Chinese government continues to hold public book burnings on unapproved yet popular "spiritual pollution" literature, though critics claim this spotlight on individual titles only helps fuel booksales. Assistant: 中国政府继续坚持公开销毁书籍以针对未受许可但仍受欢迎的“精神污染”文学作品,即使批评者声称对特定书目的这一关注只是助推了图书销售。 User: In the United States, the "Pyjamas" in the title was modified to reflect the American spelling pajamas. Assistant: 在美国,标题中“睡衣”的英文被修改为美式的拼法“Pahamas”。 User: Also in November, the British sought to use the 12-inch (305 mm) guns of the old battleship Goliath to sink the cruiser. Assistant: 同样在11月,英国人还谋求使用旧式战列舰歌利亚号(英语:HMS Goliath (1898))的12英寸(305毫米)炮来击沉德国巡洋舰。 User: Piketty has transformed our economic discourse; we’ll never talk about wealth and inequality the same way we used to. Assistant: 皮克提已经改变了我们有关经济问题的讨论;我们从此再也不会像以前那样,来谈论财富和不平等了。 User: Alternatively, HMB can be prepared through microbial oxidation of β-methylbutyric acid by the fungus Galactomyces reessii. Assistant: 或者,可以通过真菌Galactomyces reessii微生物氧化β-甲基丁酸来制备HMB。 User: The film won several film festival prizes. Assistant: 这部影片赢得了多项电影节奖项。 User: Yuri on Ice has also been praised for its direction. Assistant: 小林正树也受到她的指导。 User: This "third generation" leadership governed collectively with Jiang at the "core". Assistant: 这个“第三代”领导集体是以江泽民为核心来运作的 。 User: There are other accounts of the Sten's unreliability, some of them true, some exaggerated and some which are apocryphal. Assistant: 现存警句约百首,大多极为悲观,有些是名符其实的献题,其他的为虚构。 User: At first, she is not really eager to get her sister and nearly passes her sister right by when she becomes absorbed in the magic of the quest. Assistant: 一开始她并不真的渴望找到妹妹,在寻找的过程中,她受神奇的事物吸引,几乎与妹妹擦身而过。 User: Ramudu’s love for Radha remains unchanged. Assistant: 但对洛基的忠诚度仍不变。 User: The SCP server program is typically the same program as the SCP client. Assistant: SCP服务器程序通常与SCP客户端是相同的程序。 User: Lindeman states that social motives (i.e., "to comprehend self and the world, to have a sense of control over outcomes, to belong, to find the world benevolent and to maintain one's self-esteem") are often "more easily" fulfilled by pseudoscience than by scientific information. Assistant: 林德曼(Lindeman)称社会动机(例如,“理解自己和世界、控制结果、归属感、找到世间友爱和维持自尊”)用伪科学来满足比用科学方式“更加容易”。 User: As the tour began to sell out all over Europe and the UK, many fans speculated that Minogue would bring her tour to Australia and Japan. Assistant: 欧洲和英国巡演门票售罄后,许多歌迷推测凯莉会将巡演带到澳大利亚、日本。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Shortly thereafter, by May 31, MajGen. Assistant: 洪武三十一年闰五月,明惠帝即位。 User: Variation 1 is therefore essentially an “If... then...” reaction. Assistant: 第二个等式是根据"−1是1的加法逆元"。 User: That night, the parents of both children meet to discuss the matter. Assistant: 那天晚上,两名孩子的家长特意开会讨论此事。 User: Apart from state affairs, Pinklao was interested in both western and Lao culture, speaking English, drilling his troops in European fashion, singing, dancing, and playing the khene to mor lam music. Assistant: 除了对国家事务以外,他还对西洋和老挝文化感兴趣,说英语,以欧洲方式训练自己的军队,唱歌,跳舞及演奏乐器肯(英语:Khene)和莫兰(英语:Mor lam)。 User: In 2015 WeChat added a "friend radar" function. Assistant: 2015年,微信新增好友雷达功能。 User: Foote was initially interested in writing a film based on his nephew's efforts to organize a band, which he saw as paralleling his own youthful attempts to find work as an actor. Assistant: 福特起初有兴趣写一部基于外甥努力组建一个乐队为题材的电影,他将之看作是自己年轻时试图成为演员经历的一次回顾。 User: He joined the Carbonari revolutionary association, and in February 1834 participated in a failed Mazzinian insurrection in Piedmont. Assistant: 他加入了烧炭党革命社团,并于1834年2月在皮埃蒙特参与了一场失败的马志尼党人的叛乱。 User: All Ministers must be natural-born citizens of Bhutan, and there is a limit of two Ministers from any one Dzongkhag. Assistant: 所有部门首长必须是不丹出生的公民,而最多两名可以来自一个宗。 User: The MOELC does not charge tuition fees, but students have to buy their own materials and textbooks. Assistant: MOELC不收取学费,但学生必须购买自己的教材和教材。 User: Osborne Reynolds was born in Belfast and moved with his parents soon afterward to Dedham, Essex. Assistant: 奥斯鲍恩·雷诺兹出生于贝尔法斯特,不久后随父母移居戴德姆,埃塞克斯。 User: The system eventually dissipated near the Aleutian Islands on November 13. Assistant: 最终于11月13日在阿留申群岛附近消散。 User: Due to their nonspecific character, these symptoms are not often recognized as signs of HIV infection. Assistant: 因为这些症状没有特异性,所以经常未被认为是感染了艾滋病病毒的征兆。 User: The next monarch, George II, witnessed the final end of the Jacobite threat in 1746, when the Catholic Stuarts were completely defeated. Assistant: 下一任国君乔治二世于1746年最后一次挫败了詹姆斯支持者的叛乱,彻底击败了斯图亚特王朝的天主教徒。 User: A combined total of five American aircraft are lost. Assistant: 整场空袭,美军只损失五架飞机。 User: Additionally, items called GridLeaks can be found across the world that can be collected by players. Assistant: 此外,游戏世界中还有被称为“Gridleaks”的可收集物品。 User: On 12 December 1966, the Krays helped Frank Mitchell, "the Mad Axeman", to escape from Dartmoor Prison. Assistant: 1966年12月12日,科雷兄弟帮助“疯狂斧子手”弗兰克·米切尔逃离达特穆尔监狱。 User: Other rebellions were put down in March 1921 in Saxony and Hamburg. Assistant: 1921年3月,在萨克森与汉堡发生的类似事件都被成功镇压。 User: The Soviet Union had a spy in the U.S. Navy Bureau of Aeronautics. Assistant: 苏联内务人民委员部曾在美国海军航空航天局派遣一位间谍。 User: It was only the first of many time-trips for the pair, who teamed up next to try out Flash's Cosmic Treadmill. Assistant: 这只是该对的许多时间旅程中的第一个,他们在下一次合作尝试Flash的Cosmic跑步机。 User: Early on September 21, the eye became better defined once again and Bonnie restrengthened slightly while continuing its slow northeast motion. Assistant: 9月21日清晨,继续缓慢向东北前进的邦尼又略有增强,风眼重新转为清晰。 User: Morphological classification of NGC 4861 has proved relatively difficult. Assistant: 对NGC 4861的形态学分类比较困难。 User: Lesser also prefers less open habitats. Assistant: 喜欢开阔人少的高处。 User: In January 1978, IBM announced the IBM 5110, its larger cousin, and in February 1980 IBM announced the IBM 5120. Assistant: IBM发布其堂兄 “IBM 5110”于1978年1月,“IBM 5120”发布于1980年2月。 User: The language issue is still contentious, particularly in Latvia, where ethnic Russians have protested against plans to liquidate education in minority languages, including Russian. Assistant: 尤其语言问题依然有很大的争议,在拉脱维亚俄罗斯人甚至上街示威因为政府计划在学校内只教当地语言,不教俄语。 User: Spain will not take part in the EULEX mission until legal questions over how it will replace the UN administration are answered. Assistant: 在特派团今后如何由联合国领导的机构取代等问题无法解决的情况下,西班牙将不参加法治特派团。 User: In chapter seven, Henry notes the inexplicable tranquility of nature, "a woman with a deep aversion to tragedy", even as the battle rages on. Assistant: 到第七章时,虽然战斗残酷地进行着,但亨利注意到自然那不可思议的宁静,好像“一位对悲剧深恶痛绝的妇女”一样。 User: The strain in race relations led to the Singaporean 1964 Race Riots, which PAP Malay politician Othman Wok later insinuated were planned beforehand by the ultras. Assistant: 种族关系的紧张导致新加坡的1964年种族暴乱,其后人民行动党的马来政客奥斯曼渥暗指暴乱由马来西亚的种族主义者所策划。 User: Based on these recommendations the Centre for Distance Education (CDE) of the University of Zimbabwe was formed in 1993. Assistant: 此前,津巴布韦大学的远程教育中心(Center for Distance Education,CDE)刚于1993年成立。 User: As the producers also liked reflecting the frequent apartment changes in young people's lives, Meriwether, 20th Century Fox and the studio decided to keep the characters and the plot of the pilot episode as they were. Assistant: 而在思考到可以反映出年轻人在公寓生活中的频繁流动后,梅莉薇瑟、二十世纪福斯与制作公司都决定保持角色与试播集内容。
User: 将这段内容从英文翻译到中文 In the early years of the People's Republic of China, development of Peking opera was encouraged; many new operas on historical and modern themes were written, and earlier operas continued to be performed. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在中华人民共和国成立之初,十分鼓励京剧发展;很多古代或现代题材的作品大量涌现,同时这些剧目不断公演。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The planet was confirmed by the Kepler satellite by the transit method, in which the planet passes across the face of its star in relation to Earth, dimming that star's light by a small amount; this light difference is then used to determine the planet and several of its characteristics, including size and distance from its home star. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这颗行星是开普勒任务使用凌日法确认的,这颗行星相对于地球从恒星的前面经过,使恒星的总光度稍微减弱了一些;这些微光度的变化确认了行星的一些特性,包括它的大小和与母恒星的距离。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: All able bodied men will be killed or captured. ... Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 所有健壮的人都会被杀死或俘虏。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: There are other features on Jupiter that are either temporary or difficult to observe from Earth. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在木星上还有一些特征是暂时的,或是从地球上难以观测到的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Values of K in the range of 12 to 15 correspond approximately to the range of 4.5 to 6 in other magnitude scales; a magnitude Mw 6.0 quake will register between 13 and 14.5 on various K-class scales. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 K震级中的12-15级大致对应其他震级中的4.5-6级,MW 6.0震级大致对应K震级13-14.5级。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Besides Belgrade (Blok 70), there is also a sizable Chinese community in the second largest Serbian city Novi Sad, which has a Chinese trade center, as well as many Chinese shops and restaurants. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 除了贝尔格莱德(Blok 70),在塞尔维亚第二大城市诺威萨有一个相当大的华人社区,它有一个中国贸易中心,以及许多中国商店和餐馆。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The 33rd and 69th Armies broke out of the Puławy bridgehead to a depth of 30 km, while the 5th Shock and 8th Guards Armies broke out of the Magnuszew bridgehead. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 第33和第69军从普瓦维桥头堡突破到离桥头堡30公里的纵深, 第五打击军和第八亲卫军团突破Magnuszew桥头堡。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: She stopped acting after her marriage. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 她在结婚后停止演戏。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 69 per cent felt Heath was wrong to sack Powell and 20 per cent believed Heath was right. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 69%认为希思不应该解任鲍威尔,20%认同希思做得对。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The airport is one of New Zealand's most important infrastructure assets, providing thousands of jobs for the region. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此机场为新西兰最重要的基础设施之一,为当地提供了数千个就业机会。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He then hints that a photo of her might be in Elena’s room, which she later she discovers under her bed. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 之后,他和艾琳娜暗示,她母亲的一张照片可能藏在她的房间里;这使艾琳娜在她床下发现了这张照片。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 This effect was studied and experimented with by explosive experts József Misnay (alternative - and wrong - spelling Misznay), a Hungarian, and Hubert Schardin, a German, who initially sought to develop a more effective anti-tank (AT) mine for Nazi Germany. Assistant: 当然,翻译后的文本是 这种效应被匈牙利爆炸专家约瑟夫·米斯奈和德国人休伯特·沙尔丁(英语:Hubert Schardin)研究发现,他们最初试图为纳粹德国开发一种更有效的反坦克雷。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 At least one '57 Savoy was used, its front end modified to look like a '58. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 但至少一个57年份的“萨瓦”使用,其前端看起来像一辆58年份的车型。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The person behind the poisoning was never caught. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 这名下毒的肇事者一直没有抓到。 User: 将这句话从英文翻译到中文 State of Water: Cambodia. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 出身地:柬埔寨。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In a Kerr microscope, the illuminating light is first passed through a polarizer filter, then reflects from the sample and passes through an analyzer polarizing filter, before going through a regular optical microscope. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在克尔显微镜中,照明光首先通过偏振片滤光器,然后从样品反射并通过分析仪偏振滤光器,然后通过常规光学显微镜。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Approximately only 0.1 to 0.5 percent of the general population has the antibody. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 人群中大约百分之0.1到0.5该抗体超标。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Mike Callaghan, the director of the G20 Studies Centre at the Lowy Institute for International Policy has stated that if the G20 meeting was to attain significant outcomes it should focus on boosting infrastructure spending, multilateral trading systems and combating base erosion and profit shifting (BEPS). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 洛伊国际政策研究所20国集团研究中心主任表示,20国集团想要获得实质性成果,需将重点放在提高基础设施建设费用、多边贸易体系和打击税基侵蚀和利润转移上。 User: 将这句话从英文翻译到中文 During the glacial periods, the present (i.e. interglacial) hydrologic system was completely interrupted throughout large areas of the world and was considerably modified in others. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在冰期的时候,正常的水文系统(指间冰期时候)在全世界大片地区被彻底中断。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Clara Gordon Bow (/ˈboʊ/; July 29, 1905 – September 27, 1965) was an American actress who rose to stardom in silent film during the 1920s and successfully made the transition to "talkies" after 1927. Assistant: 好的,翻译后的文本是:克拉拉·戈登·伯恩(英语:Clara Gordon Bow,1905年7月29日—1965年9月27日),美国女演员,20世纪20年代出演无声电影成名,1927年过渡转型至有声电影。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: A carrot harvester is an agricultural machine for harvesting carrots. Assistant: 收割机是一种农业机械,用来收割农作物。 User: Due to problems with Windows applications being able to overwrite system files in Windows 95, Microsoft has since implemented a number of security measures to protect system files from malicious attacks, corruptions, or problems such as DLL hell. Assistant: 由于在Windows 95中Windows应用程序可以覆盖系统文件,微软在那之后实施了大量安全措施以保护系统文件免遭恶意攻击、损坏或DLL地狱等问题。 User: The current Olympic Charter requires this person to be the head of state of the host country, although this has not always been the case. Assistant: 现时的《奥林匹克宪章》规定宣布开幕者须为主办国的国家元首,但并非每次开幕典礼都是这样。 User: The only alloy known up to now which exhibits type I superconductivity is TaSi2. Assistant: 目前已知唯一的合金材料的第一类超导体是 TaSi2。 User: Henry I commissioned the Archbishop of York to collect and present all the relevant traditions of anointed kingship. Assistant: 亨利一世委托约克总主教收集并呈交所有有关受膏者之王权的传统。 User: The colonial administration practiced a policy of deliberate segregation of Turkana people by categorizing Turkana Province as a closed district. Assistant: 殖民政府当局施行了一项政策,借由分类图尔卡纳政区为独立区,故意隔离图尔卡纳人。 User: In later editions of the book, starting in 1981, Lappé withdrew her contention that protein combining is necessary. Assistant: 在此书1981年以后的版本中,拉佩删除了蛋白质“合成”必要性的争论。 User: In 2004 in Athens he finally won the Olympic Games, reaching 8,893 points and thus beating the 20-year-old Olympic record set by the British decathlete Daley Thompson in the 1984 Olympics in Los Angeles. Assistant: 在2004年雅典奥林匹克运动会以8,893分打破奥运纪录的分数击败20岁英国选手戴利·汤普森在1984年洛杉矶奥运会创下的纪录。 User: The daily exposure, then, needs to reflect the time spent in each micro-environmental setting and the type of activities in these settings. Assistant: 这样,每日暴露需要反映在微观环境中所花费的时间以及活动种类。 User: Child sex tourism, part of the multibillion-dollar global sex tourism industry, is a form of child prostitution within the wider issue of commercial sexual exploitation of children. Assistant: 儿童色情旅游是价值数十亿美元的全球性旅游的一部分,也是儿童性剥削乃至更受到更广泛关注的社会议题——儿童商业性交易的一种形式。 User: He expelled Montoneros from the party and they became once again a clandestine organization. Assistant: 他将蒙托内罗斯驱逐出党,使之再度成为秘密组织。 User: In 1994 the Darbhanga palace was purchased by the Clarks Hotel Group, who named it as Brijrama Palace, and planned to transform it into five star hotel. Assistant: 1994年,达尔邦格阿宫殿由克拉克酒店集团购买,将其命名为Brajrama宫殿,并计划将其改造成五星级酒店。 User: On January 24, 2001, Sony Pictures Entertainment filed a lawsuit in United States District Court, Central District of California, Western Division, against Fireworks Entertainment Group, the producers of the syndicated television series Queen of Swords. Assistant: 2001年1月24日,索尼影视娱乐向加利福尼亚州中央地区西部联邦地区法院起诉火花娱乐公司(英语:Fireworks Entertainment),该公司制作了一档名为《利剑女王(英语:Queen of Swords (TV series))》的电视剧。 User: The square originally overlooked the Mississippi River across Decatur Street, but the view was blocked in the 19th century by the construction of higher levees. Assistant: 广场原本隔迪凯特街(Decatur Street)便是密西西比河,但是视线为19世纪修筑的高大的防洪堤所阻。 User: The Type VIIC/42 was designed in 1942 and 1943 to replace the aging Type VIIC. Assistant: VIIC/42型设计于1942年至1943年之间,用来取代过时的VIIC型。 User: The Catacombs of Rome (Italian: Catacombe di Roma) are ancient catacombs, underground burial places under Rome, Italy, of which there are at least forty, some discovered only in recent decades. Assistant: 殉道者墓窟(意大利语:Catacombe di Roma)是意大利罗马市或附近地下的古代墓穴,其中至少有四十处直到最近数十年才被发现。 User: The ship was rebuilt between 1910 and 1914, and after the start of World War I, she was briefly used as a coastal defense ship. Assistant: 舰只于1910年至1914年间进行了重建,而当第一次世界大战开始后,它曾被短暂地用作岸防舰。 User: Klerkon considered Thorolf too old to be useful as a slave and killed him, and then sold the two boys to a man named Klerk for a ram. Assistant: 克莱克尔认为索罗尔太老,无法作为奴隶所以将他杀死,然后将这两个男孩卖给了一个名叫克莱克的男子以换取一头公羊。 User: Trinity has produced three British prime ministers, placing it joint-second with Balliol College in terms of former students who have held the office. Assistant: 三一学院产生了三位英国首相,与贝利奥尔学院并列第二位。 User: The zebrafish reference genome sequence of 1.4GB and over 26,000 protein coding genes was published by Kerstin Howe et al. in 2013. Assistant: 共1.4GB超过26,000个蛋白质编码基因的斑马鱼参照基因组序列由Kerstin Howe等人于2013年发布。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:They felt that with the advent of graphical web browsers like Mosaic the Internet could evolve into the same highly interactive medium that they had envisioned for cable TV. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他们认为随着Mosaic浏览器的到来,因特网正在向同样的高度互动的远景演变,而这一远景正是他们在有线电视网中看到的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Nilpotent groups arise in Galois theory, as well as in the classification of groups. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 幂零群诞生于伽罗瓦理论和对群的分类之中。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Dylan has said that Adam is "a role model in acting" and that they learned a lot about comedy from him. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 迪伦曾说亚当是他“演技的榜样”而且他们从他那里学到很多有关喜剧的事。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: His father was an Army colonel and his grandfather, Albert Watson was a member of the Supreme Court of Illinois. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其父为一名陆军上尉,其祖父艾尔伯特·华生供职于伊利诺伊州最高法院。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The Hebrew Bible has conflicting texts regarding whether Zerubbabel is the son of Shealtiel or Pedaiah. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:希伯来圣经中的几处经文对于所罗巴伯是撒拉铁的儿子还是Pedaiah的儿子发生了冲突。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 He said he helped McVeigh survey the building before the attack. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他们表示,扎哈夫在袭击前曾录过视频。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Collected dust, which adheres to the screen because of moisture from fingertips can also be a problem. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 由于来自指尖的水分而附着在屏幕上的灰尘也可能影响触摸屏工作。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Here the notation for Bessel functions follows the German convention, to be consistent with the original notation used by Sommerfeld. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这里贝塞尔函数的符号遵循德国惯例,与索末菲使用的原始符号一致。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The Right Bank's most famous street is the Champs-Élysées, but there are others of prominence, such as Rue de la Paix, Rue de Rivoli and Avenue Montaigne. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 毋庸置疑,右岸最著名的街道是香榭丽舍大街(Champs-Élysées),其他著名街道还有和平街(Rue de la Paix)、里窝利街(Rue de Rivoli)和蒙田大街(Avenue Montaigne)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The inclusion of guns within the sets (including machine guns) was a cause of some internal controversy. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 套装中枪的引入(包括机枪)导致了一些内部争论。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The first Bank of England £10 note was issued in 1759, when the Seven Years' War caused severe gold shortages. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 由于七年战争造成黄金短缺,英格兰银行在1759年首次开始发行10英镑纸币。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 He lives in a modest cottage and does not have any official association with public authorities. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 平日住在俭朴小屋的他,并未与当局有任何正式的往来。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Emekli Assubaylar. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 退休人员。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: PyPy was initially a research and development-oriented project. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: PyPy开始只是研究性质的项目。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Man, for instance, cannot be untruthful, cruel or incontinent and claim to have God on his side". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 红毛人狡而诈,非我族类,其心必异,不可听其居留”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In addition, the death penalty for violations of royal decrees was frequently administered through the use of poison. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 另外,对于违反皇家法令的死刑犯经常使用毒药来执行死刑。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The same review cautioned that because differences between the exposed and unexposed groups were small, it was doubtful whether they were clinically significant. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这项研究还指出,因使用组与未使用组之间差异较小,并不能确定其是否具有临床意义。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In his book Science Speaks, Peter Stoner argues that only God knows the future and that Biblical prophecies of a compelling nature have been fulfilled. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在皮特·斯通纳(Peter Stoner)的作品Science Speaks中,他论辩说只有上帝知晓未来,圣经对于未来的令人信服的预言已经应验。 User: 将这句话从英文翻译到中文: By up-casting a CatShelter to an AnimalShelter, one can try to place a dog in a cat shelter. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 通过把 CatShelter 转换为 AnimalShelter,程序员可以把“狗”放进猫庇护所里。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The work was the first history of Indonesian literature, as well as the last published work to apply Marxist theory to Indonesian literature up until 2000. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这既是第一部讲述印尼文学史的专著,也是2000年之前最后一部以马克思主义理论来评论印尼文学的著作。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The secretary noted that no other firm had complained, that the Hobbs mechanism had not been widely sold, and that the changes demanded—a clear space around the rim and the flattening of the Indian's cheekbone—would affect the artistic merit of the piece. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 麦克维指出,其他制造商都没有反对意见,霍布斯公司的产品销量也不大,如果满意其所有要求,在边缘轮框周围留有明显空隙,或是把印第安人头像的颧骨部分磨平,这会影响硬币的艺术价值。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Dr. Achla Nagar is by far the only woman to have won the award for Best Dialogue. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其中凯瑟琳·碧格露更是首位赢得最佳导演奖的女性。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Pyramid of Cestius (in Italian, Piramide di Caio Cestio or Piramide Cestia) is an ancient pyramid in Rome, Italy, near the Porta San Paolo and the Protestant Cemetery. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 塞斯提伍斯金字塔(意大利语:Piramide di Caio Cestio或Piramide Cestia)是意大利罗马的一座古代金字塔,靠近圣保禄门和新教公墓。 User: 将这句话从英文翻译到中文:At the outset of the Revolution, Augustin was prosecutor-syndic of Arras. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在革命之初,奥古斯丁是阿拉斯的检察官。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: They went to Edessa, where Ephrem took over the directorship of its school. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 他们来到伊德萨学院(School of Edessa),在那里圣厄弗冷接收学院管理者的职位。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: We regard this not only as the fulfilment of our country's cultural strivings for independent existence, but also as a guarantee of that existence, since a Russia divested of her conquests will be sufficiently weakened that she will cease to be a formidable and dangerous neighbor. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 我们这么做不仅仅是为了取得让我们国家的文化独立存在的成果,也是为了保持这个成果,因为俄罗斯失去了她所征服过的地带,实力就会被削弱,她就不再是可怕而危险的邻居了。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The presence of aquatic animals like fish and frogs, as well as the mudstone in which their fossils are found, suggests that this was a floodplain environment. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:水中生物(如鱼类及青蛙)的存在,以及发现化石处的泥岩,显示这地层过去是一个泛滥平原的环境。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 This discovery earned Kirkwood an international reputation among astronomers; he was dubbed "the American Kepler" by Sears Cook Walker, who claimed that Kirkwood's Law proved the widely held Solar Nebula Theory. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这个发现也使柯克伍德成为享誉国际的天文学家,希尔斯·库克·沃克称他为“美国的开普勒”,并声称柯克伍德定律证明了太阳星云理论是广泛适用的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Airbus and Croatia Airlines announced on 22 October 2008 the order of four additional 132-seat A319 aircraft, to be delivered from 2013. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2008年10月22日,空中客车公司与克罗地亚航空宣布增购4架132座的A319,于2012年交付。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: But it leads you near to him. Assistant: 因为经常待在贵子的旁边,故间中会被她调戏。 User: Around 2010, they arranged for him to train under the guidance of Lithuanian coach Ingrida Snieškienė in Paris, France. Assistant: 在2010年左右,他父母安排他去法国巴黎接受立陶宛教练Ingrida Snieškienė的训练。 User: Inland, thousands of trees and many structures were toppled, and fields of crops were flooded, disrupting the impending harvests. Assistant: 内陆地区数以千计的树木和许多建筑倒塌,大量农田被淹,收成付诸东流。 User: For example, proteins that are normally unfolded or relatively unstable as monomers (that is, as single, unbound protein molecules) are more likely to misfold into an abnormal conformation. Assistant: 例如,通常作为单体(即单一的、未结合的蛋白质分子)展开或相对不稳定的蛋白质更容易错误折叠导致构象异常。 User: In some cases, users have to verify their identity in order to make certain transactions. Assistant: 某些情况下,用户需要验证他们的身份进行特定交易。 User: The ships returned to Kiel on 28 July, where preparations for the annual fleet maneuvers began, which started on 15 August. Assistant: 7月28日,这些舰只返回基尔,开始筹备于8月15日启动的年度舰队演习。 User: Of 22 defendants, none had a higher education and three were illiterate. Assistant: 当局审判了这些波兰人;在22名被告中,没有一人受过高等教育,三人是文盲。 User: A number of variations exist between the statements by Josephus regarding the deaths of James and the New Testament accounts. Assistant: 在约瑟夫斯和新约关于雅各之死的记载之间存在一些差别。 User: The Faculty of Environment Science have Three Departments: Department of Environmental Protection, Department of Natural Resources and Management and Department of Natural Disaster Management. Assistant: 环境科学学院有三个系:环境保护系、自然资源与管理系、自然灾害管理系。 User: Recipes and process checklists, while not computer programs, are also familiar concepts that are similar in style to imperative programming; each step is an instruction, and the physical world holds the state. Assistant: 菜谱和行动清单,虽非计算机程序,但与指令式编程有相似的风格:每步都是指令,有形的世界控制情况。 User: Hamilton voiced the dog dancing commentator on the King of the Hill episode "Dances with Dogs". Assistant: 汉密尔顿为电视动画《山丘之王》其中一集〈与狗共舞〉里的狗舞蹈评论员配音。 User: PSN was established in 2001, with support from the Bush administration, channelled through the United States Attorney's Offices in the United States Department of Justice. Assistant: PSN于2001年创立,并得到当时布希政府透过美国司法部联邦检察官办公室的途径表达支持。 User: Shortly before Luke was going to move to Nashville at age 19, tragedy struck his family. Assistant: 在卢克19岁将要搬去纳许维尔不久前,悲剧降临至他的家庭。 User: Dysprosium halides, such as DyF3 and DyBr3, tend to take on a yellow color. Assistant: 镝的卤化物,如DyF3和DyBr3,一般呈黄色。 User: Knowing that he would return, they kept watch over his resting place in their monastery, the so-called Lap of the Gods, and later recruited the eight acolytes. Assistant: 转投郑俊伟马房后,成绩未有进步,首场赛事是国庆杯,后上反应一般,只得第八。 User: The color of the smoke depends on which component is overheating, but it is commonly white or grey. Assistant: 烟雾的颜色与过热的器件有关,不过一般是白色或者黑色。 User: It also generates charging records. Assistant: 它也产生费用记录。 User: Many civilians tried to escape from the Soviet NKVD round-ups; those who failed were taken into custody and afterwards they were deported to Siberia and vanished in the Gulags. Assistant: 许多人试图逃离苏联NKVD,那些失败的人极可能成为红军囚犯,并在之后放逐至西伯利亚和/或死在“古拉格”。 User: As of 2015, there have been 28 laureates affiliated with the University of Pennsylvania, 6 alone in the last 10 years. Assistant: 截至2015年,共有28位诺贝尔奖得主与宾夕法尼亚大学存在某种程度的关联,其中单过去10年里就有6位。 User: This puts a thread to sleep for a specified time, during which the thread will waste no CPU time. Assistant: 这可以让线程暂停指定的时间,在此期间线程不会浪费CPU时间。 User: NATGRID: An intelligence grid that links the databases of several departments and ministries of the Government of India. Assistant: NATGRID(英语:NATGRID):连接印度政府多个部门的数据库的情报网格系统。 User: It did not appear on the 1970 census. Assistant: 因此并不会抵触1970年本的价值。 User: Conner is considered a protege of former Indiana Pacers head coach Jim O'Brien and has worked under O'Brien on three separate occasions. Assistant: 康纳被看作受前印第安纳步行者主教练吉姆·奥布莱恩的提拔并三次为奥布莱恩工作。 User: The modern Royal Navy traces its origins to the early 16th century; the oldest of the UK's armed services, it is known as the Senior Service. Assistant: 现代皇家海军可追溯至16世纪初,为英国三军中最为古老的军种。 User: Bethlehem is situated on the southern portion in the Judean Mountains. Assistant: 伯利恒位于犹大山地的南部。 User: Later, when law enforcement pressure drove many major players out of the picture, numerous high-end stores and businesses closed because of plummeting sales. Assistant: 此后,执法机关的打击清除了很多重要的贩毒集团,大量高档商铺和企业因销售大幅下滑而关闭。 User: In 2007, a researcher remarked that only little technical information is available about lenses, shutters and the speed of the photographic media, but reported that Neubronner obtained the film for his panoramic camera from ADOX. Assistant: 2007年,一名研究者表示,关于镜头、快门以及成像媒介的感光度之相关技术资讯相当有限,但报告指出,诺伊布龙纳从ADOX公司取得他的环景相机的底片。 User: Has excellent speed. Assistant: 有着卓越般的速度。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Americans constitute less than 5% of the world's population, but produce roughly 25% of the world’s CO2, and generate approximately 30% of world’s waste. Assistant: 美国占世界人口不足5%,但却产生约世界25%的二氧化碳,,产生约30%的垃圾。 User: After the baptism in 1252 and coronation of King Mindaugas in 1253, Lithuania was recognized as a Christian state until 1260, when Mindaugas supported an uprising in Courland and (according to the German order) renounced Christianity. Assistant: 自明道加斯1252年受洗,1253年加冕为王之后,立陶宛被认为是基督教国家,直到1260年明道加斯支持库尔兰起义,(根据德意志骑士团的说法)并放弃基督教信仰。 User: Then the king or the chief, according to age, birth, distinction in war, or eloquence, is heard, more because he has influence to persuade than because he has power to command. Assistant: 然后国王或者酋长的意见,会根据其年龄、出身、战功和口才等,而被人们(决定要如何)听取,(国王或酋长的意见是否会被听取),更多是取决于他在说服他人的影响力而非他命令人的权力。 User: With the exception of the number of lanes on each (two on the original span and three on the newer span) and differences owing to the design standards for the periods in which they were built, the spans are structurally similar. Assistant: 尽管两跨车道数量相异(原跨两车道,新跨三车道),以及有由于不同时期设计标准不同造成的差异,但两跨结构相似。 User: Nelson, though outnumbered, won the Battle of Trafalgar, and Villeneuve's flagship Bucentaure was captured along with many other French and Spanish ships. Assistant: 虽然寡不敌众,但纳尔逊仍然在特拉法加海战中取胜,并俘获了维尔纳夫的旗舰及诸多法国和西班牙舰船。 User: Each teleprinter would be physically connected to its modem via an RS-232 connection and the modems could call each other to establish a remote connection between the teleprinters. Assistant: 每个电传打印机通过RS-232物理连接到其调制解调器,而调制解调器可以呼叫,以在电传打印机之间建立远程连接。 User: The underlying assumption is that consumers will buy luxury goods even if there is a crisis. Assistant: 潜在的解释是即使有经济危机的存在,消费者购买奢侈品的意愿并不会减少。 User: On 8 January 2014, Islamist rebel forces loyal to the National Coalition attacked the ISIS headquarters at a hospital in the Qadi Askar district of Aleppo. Assistant: 2014年1月8日,忠于叙利亚反对派全国联盟的伊斯兰武装攻击了位于Qadi Askar区一座医院内的ISIS指挥部。 User: Molotov expresses Soviet interest in Finland, Bulgaria, Romania, Dardanelles and Bosporus, but Hitler talks along broad lines about worldwide spheres of influence between Russia, Germany, Italy and Japan. Assistant: 莫洛托夫表示苏联对芬兰、保加利亚、罗马尼亚、达达尼尔海峡和伊斯坦布尔海峡有兴趣,希特勒则大谈特谈俄罗斯、德国、意大利和日本在全球的势力范围。 User: By September 18, the disturbance entered a region where there was sinking air, an inhibiting factor of tropical cyclone development. Assistant: 到了9月18日,这片热带扰动进入存在下沉气流的海域,这种情况不利于热带气旋发展。 User: EU was also ordered to shoulder all the litigation expenses during the five-year appeal of Sison against the Dutch government and the EU. Assistant: 在西松对荷兰政府和欧盟的五年上诉期间,欧盟还被要求承担所有诉讼费用。 User: People with a thicker palm may need a size larger than the measurement and vice versa. Assistant: 手掌较厚者一般需要比测量结果更大的尺码,反之亦然。 User: Moreover, in the U.S. some duty-free stores will sell their goods to domestic passengers with appropriate taxes included. Assistant: 另外,美国的一些免税店也会以包含适当税收在内的价格,将商品卖给国内乘客。 User: Because Alfonso, who is from Canada, wanted to "show his Maple Pride", it was decided to make the judge's brother a Canadian. Assistant: 由于阿方索是加拿大人,想“展示他的枫叶骄傲”,便把审判长的弟弟写成加拿大人。 User: It may also consume fleshy fruits as seeds have been found in the scat, but it is not known how important this is to its diet. Assistant: 此外本种花的花蜜亦可吸引多种昆虫,但它们协助传粉的重要性仍不清楚。 User: If the correct answer is YES and the algorithm is run n times with the result of each run statistically independent of the others, then it will return YES at least once with probability at least 1 − 2−n. Assistant: 如果输入的答案为"是"且这个算法运作了n次,每次跑出来的答案统计上独立于其他答案,那回传起码一次YES的几率则至少有1 − 2−n这么多。 User: Injuries can also be caused by pinching due to splits in plastic seats or by splinters from wooden seats, or if the toilet itself collapses under the weight of the user. Assistant: 伤害也可能来源于塑料的马桶圈的裂缝或是木质马桶圈的刺,或是当马桶使用者体重过重时导致马桶塌陷。 User: As the siege continued, and food became ever more scarce, he wrote in his diary that he was reduced to "eating the unknown". Assistant: 随着围城持续,食物变得更加稀缺,在日记里他写道最后不得不“吃莫名的东西”。 User: On the one hand, there were increasing calls for independence, and on the other hand, the Straits Settlements was dissolved in 1946 by the British Government, while the Legislative Council of the Straits Settlements was restructured in 1948 as the Legislative Council of Singapore. Assistant: 一方面,随着英国国力减弱,当地鼓吹独立的呼声抬头;另一方面,英政府战后于1946年废除海峡殖民地,把新加坡从槟城和马六甲等埠抽出,成为皇家殖民地,而在战后被废除的海峡殖民地立法局也于1948年重组成为新加坡立法局。 User: On the other hand, the system was praised for its approach, and for the ability to alter the difficulty of the system within the game. Assistant: 另一方面,系统因其很亲和,可以改变游戏系统难度而获得赞扬。 User: Subsequently, the early Delta blues (as well as other genres) were extensively recorded by John Lomax and his son Alan Lomax, who crisscrossed the southern United States recording music played and sung by ordinary people, helping establish the canon of genres we know today as American folk music. Assistant: 随后,约翰·洛马克斯(英语:John Lomax)和他的儿子艾伦·洛马克斯(英语:Alan Lomax)广泛记录了早期的三角洲蓝调(以及其他类型),他们在美国南部录制了普通人演唱和演奏的音乐,并帮助确立了我们今天知道的美国民间音乐流派,有数千人的录音,现在入驻在史密森学会。 User: The Manila North Cemetery is one of the oldest cemeteries in Metro Manila, the Philippines. Assistant: 马尼拉北部公墓(西班牙语:Cementerio del Norte)是菲律宾马尼拉都会区最古老的公墓之一,由马尼拉市政局管辖。 User: Schiro later said that Scarpa would sometimes leave the numbers "666", the biblical Number of the Beast, on his victims' pagers. Assistant: 席洛后来说,斯卡帕有时会在受害人的寻呼机上留下数字“666”,那是圣经中的兽名数目。 User: However, Cakebread soon became aware of the game Mutant Storm and realized that a level-based structure would make Retro Evolved almost identical and thus decided to drop it. Assistant: 然而,Cakebread很快得知了《变异风暴》,并意识到《复古战争》采用关卡设计会显得雷同,于是放弃了这个设想。 User: By noon, the Soviet divisions began to fall back and the German columns then began to swing towards Raseiniai, where Kuznetsov was concentrating his armor for a big counter-attack on the next day. Assistant: 接近中午时,苏联军队开始后撤,德军主力于是开始向拉塞尼艾推进;拉塞尼艾也是库兹涅佐夫为了翌日大规模反攻而集结装甲部队的地点。 User: Although this results in only a limited observing window per target, it greatly simplifies the primary mirror mount, when compared to a fully steerable telescope, transferring the complexity to the smaller and lighter payload tracking system, providing for an overall reduction in total telescope construction cost. Assistant: 这是类似于阿雷西博电波望远镜的操作方式,虽然会导致每个目标的观测窗口会受到限制,但它大量的简化了主镜的架台,在与全导向的望远镜比较时,使复杂的追踪系统转移到更轻、更小的负载上,使得望远镜整体的建设成本得以降低。 User: The specimen is illuminated with light of a specific wavelength (or wavelengths) which is absorbed by the fluorophores, causing them to emit light of longer wavelengths (i.e., of a different color than the absorbed light). Assistant: 样品被照射特定波长(或波段)的光,其被荧光团(英语:Fluorophore)吸收,导致它们发出更长波长的光(例如,和被吸收的光不同的颜色)。 User: However, the lack of heavy anti-tank artillery caused the Romanian defense to collapse; a breakthrough by the 4th Tank Corps and 3rd Guards Cavalry Corps was established by noon. Assistant: 但是由于罗马尼亚守军缺乏重型反坦克炮,防线终于崩溃;当日午时被苏联第4机械化军及第3亲卫骑兵军打开了一个突破口。 User: There are two campuses: the main campus located on Richmond Road and the School of Management, at Emm Lane. Assistant: 有两个校区:主校区,和管理学院,位于里士满路,EMM Lane。 User: From 1949 to 2002, Zippos were also produced in Niagara Falls, Ontario, Canada. Assistant: 1949年至2002年,Zippo也在加拿大安大略省尼亚加拉瀑布城生产。 User: Through family links with the two next most important princely families, the Artsruni and the Siwnis, and through a cautious policy towards the Abbasids and the Arab emirates of Armenia, by the 860s he had succeeded in becoming in fact, if not yet in name, an autonomous king. Assistant: 通过与其他最重要的两个王室家族Artsruni和Siwnis的家庭联系,以及通过对阿拔斯人和阿拉伯酋长国的谨慎政策,到后来他成为了事实上的国王。 User: The chunk is terminated by CRLF. Assistant: 消息最后以CRLF结尾。 User: Hanko's subsequent life is unknown. Assistant: 其后,萨福懋的生平不详。 User: Only the north side of today's Rindermarkt still follows the old street routes. Assistant: 今天的牛市广场只有北面依然沿着旧的街道。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 When the cell is ready to divide, Rb is phosphorylated to pRb inactivating the protein which allows cell cycle progression. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:当细胞准备好要分裂时,Rb蛋白会被磷酸化为pRb而失去抑制活性,从而使细胞周期进行下去。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The history has been described by Trevor Kletz who was the company's safety advisor from 1968 to 1982, from which the following is abstracted. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此公司1968年到1982年的安全顾问特雷弗·克雷兹(英语:Trevor Kletz)曾描述过当时的情形,以下为其描述的摘要。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Finally, Squint Entertainment folded and that album, Divine Discontent, was released in October 2002. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 最后,Squint Entertainment公司倒闭,而《发现幸福》于2002年十月由Reprise唱片发行。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In addition to the heavy rains, trees were downed in parts of Baldwin County. Assistant: 好的,翻译后的文本是 除了出现强降雨外,鲍德温县还有部分地区的树木倒下。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: One of the primary tools used by regulators to introduce competition in telecommunications markets has been to impose interconnection requirements on dominant carriers. Assistant: 好的,翻译后的文本是:管理者在电信市场中引入竞争所使用的重要工具之一,就是强制要求处于支配地位的运营商实现互联互通的需求。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The first person to develop the idea of a high-tension magneto was Andre Boudeville, but his design omitted a condenser (capacitor); Frederick Richard Simms in partnership with Robert Bosch were the first to develop a practical high-tension magneto. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 第一个产生高压磁力发电机想法的人是Andre Boudeville(法国),但是他的设计中忽略了电容器;Frederick Simms和罗伯特·博世合作研制了第一个可用的高压磁力发电机。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The RAE achieved speeds of up to Mach 0.84 and confirmed the results from the Messerschmitt dive-tests. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 皇家航空研究院在测试中达到了0.84马赫,并证实梅塞施密特俯冲测试的结果是正确的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The first Chinese immigrants came to lower Manhattan around 1870, looking for the "gold" America had to offer. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 第一个中国移民在1870年左右来到曼哈顿下城,寻找美国提供的黄金机会。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The term is also used and defined somewhat differently in fisheries, hydrology and natural resource management. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:该术语也同样用在渔业、水文学、和自然资源管理(英语:Natural resource management)上,然而在定义上稍有不同。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In addition, 1816 was unusually wet and cold, producing a very poor harvest. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 此外,1816年一整年都异常地湿冷,秋季收成极差。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Because of these economic trades, many residents have moved to Houston from other U.S. states, as well as hundreds of countries worldwide. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 由于这些经济贸易,许多从美国其他地方的居民也迁来休士顿,也有来自于全世界几百个国家。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The gems then shatter, rendering the Gauntlets useless. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 猥烦朱轩,践冒险阻。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: To complicate matters further, New Democracy itself was divided; the then prime minister, Mitsotakis, favored a compromise solution on the Macedonian question, while his foreign minister Adonis Samaras took a hard-line approach. Assistant: 好的,翻译后的文本是 而新民主党的分裂又使得情况变得愈加复杂:时任总理米佐塔基斯倾向于在马其顿问题上采取温和的解决办法,而外交部长安东尼斯·萨马拉斯却意图采取强硬手段。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The members of the Alcott family were not happy with their Fruitlands experience. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 奥尔柯特家族的成员在果园公社的经历并不愉快。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Columbia Park first was conceived by former Torrance City manager Edward J. Ferraro. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 哥伦比亚公园最初构想来源于托兰斯城市规划经理人爱德华·J·费拉罗(Edward J. Ferraro)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In January 1998, Mohajerani signed a contract with Al-Ahli club of Doha. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在1998年,穆哈杰拉尼与位于多哈的多哈阿赫利足球俱乐部签署了一份工作合同。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The more severe the disease, the more blood would be let. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 疾病越严重,放血就应该越多。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Today, the institution provides facilities and support to programs in education, research, technological development and innovation, while promoting integration of institutions, business, and programs. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 今日,该机构持续提供设施与支援给予教育、研究、科技发展与研发相关的计划,促进相关机构、商业等计划的促进与凝聚。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The prisoners were exchanged on 16 May. Assistant: 这些被绑架者在5月16日被交换并获释。 User: Married Irina Aleksandrovna Ovtchinnikova; no children. Assistant: 与俄国人Irina Aleksandrovna Ovtchinnikova结婚,无嗣。 User: The Commonwealth, exhausted by the warfare that had taken place elsewhere, in 1626–1627 mustered a response, utilizing the military talents of Hetman Stanisław Koniecpolski and help from Austria. Assistant: 此时联邦疲于其他地方的战事,在1626年至1627年间,发起反击,利用盖特曼斯坦尼斯瓦夫·科涅茨波尔斯基的军事才能与奥地利的援助。 User: By the 1940s the building was mostly occupied by flower shops, hence the present Turkish name Çiçek Pasajı (Flower Passage). Assistant: 到1940年代,这座建筑物主要为花店占据,因此有了目前的土耳其语名称齐切克帕塞基 Çiçek Pasajı(鲜花廊街)。 User: The Ua Briain banshee is thought to be named Aibell and the ruler of 25 other banshees who would always be at her attendance. Assistant: 欧布莱恩家族的班西据传名为艾薇儿,统领着总是与她一起出现的另外25名班西。 User: Baker and his Respè coalition received 8.24 percent of the vote, losing to René Préval. Assistant: 最终贝克和他的Respè党获得了8.24%的选票,输给了勒内·普雷瓦尔。 User: Russia: Ministry of Foreign Affairs. Assistant: 俄罗斯联邦:内务部部队。 User: Jody becomes increasingly frustrated, seeing his position in the family being undermined. Assistant: 乔迪开始警觉自己在家族中的地位受到了低估。 User: Computer simulations and observations indicate that up to half of the atomic matter in the Universe might exist in this warm–hot, rarefied state. Assistant: 电脑的模拟显示,在宇宙中约有一半的原子物质可能存在于这种温热、稀薄的状态。 User: Much of the range is designated as the Eagle Cap Wilderness, part of the Wallowa–Whitman National Forest. Assistant: 此区大部分范围被称为鹰帽荒野(Eagle Cap Wilderness),是瓦洛厄惠特曼国家森林的一部分。 User: After the war is over, Jeroen returns to his family back in Amsterdam, where he decides to go to America later in his life. Assistant: 战争结束后,吉荣的母亲将吉荣接回了阿姆斯特丹,而也在那个时候,吉荣决定去美国继续他后来的生活。 User: On one hand, mythical stories are fantastic and unpredictable: the content of myth seems completely arbitrary. Assistant: 一方面,神话故事是幻想与无法预测:因此,神话的内容似乎完全是任意取材的。 User: However, there is more evidence to suggest they were married in January 1450, after Suffolk had been arrested and was looking to secure his son's future. Assistant: 但更多的证据表明他们是在萨福克被捕期间寻求保障儿子的财产时的1450年1月结婚的。 User: The government is emphasizing development of agriculture and animal husbandry in order to decrease the reliance on international relief, caused by war. Assistant: 政府强调农业和畜牧业的发展,以减少依赖因战争出现的国际救援。 User: This man's lust knew no distinction of sex. Assistant: 它的人称代词没有性的分别。 User: Another explanation for the pain associated with DOMS is the "enzyme efflux" theory. Assistant: 另一项对DOMS引发疼痛的解释是"酶外排(英语:Efflux (microbiology))"理论。 User: New York: Today. Assistant: 真这儿:今天。 User: Robert Bianco of USA Today also praised Cranston and Paul, exclaiming "There is humor in the show, mostly in Walt's efforts to impose scholarly logic on the business and on his idiot apprentice, a role Paul plays very well. Assistant: 《今日美国》的罗伯特·比安科也称赞他们说:“剧中有幽默,主要是在沃尔特努力把学术逻辑强加到企业经营以及他的白痴学徒——保罗扮演得很好。 User: The main Nubian groups from north to south are the Halfaweyen, Sikut, Mahas and Dongola. Assistant: 从北到南努比亚人的主要群体是Halfaweyen、 Sikut、 Mahas和Danagla。 User: He met with Polish politicians in exile including the prime minister, as well as members of political parties such as the Polish Socialist Party, National Party, Labor Party, People's Party, Jewish Bund and Poalei Zion. Assistant: 卡斯基与被放逐的波兰政治家会面,包括波兰总理以及社会党、国家党、劳工党、人民党、犹太人同盟(英语:General Jewish Labour Bund in Poland)、锡安工人党(英语:Poalei Zion)等政党的成员。 User: This can be mitigated if the tables can be shared with the processor. Assistant: 如果该表可与处理器共享,则此问题可以缓解。 User: In the United States, ecocriticism is often associated with the Association for the Study of Literature and Environment (ASLE), which hosts biennial meetings for scholars who deal with environmental matters in literature. Assistant: 在美国,生态批评常和文学与环境研究会相联系, 该研究会每两年为专门研究文学中的环境问题的学者举办一次会议。 User: The 1998 NBA draft took place on June 24, 1998, at General Motors Place in Vancouver, British Columbia, Canada. Assistant: 1998年NBA选秀(英语:1998 NBA Draft)于1998年6月24日在加拿大不列颠哥伦比亚省温哥华举行。