text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Although the human brain represents only 2% of the body weight, it receives 15% of the cardiac output, 20% of total body oxygen consumption, and 25% of total body glucose utilization.
Assistant: 人脑质量仅占体重2%左右,但血液循环量占心排出量的20%,氧气消费量占全身的20%,葡萄糖的消耗量占全身的25%。
User: On 27 April 2005, the company announced a collaboration with Nokia in the camera phone market, with Zeiss providing camera optics.
Assistant: 2005年4月27日,蔡司公司宣布与诺基亚(Nokia)公司在相机移动电话市场,给予商标的使用权。
User: Late-night service was from 241st St to South Ferry, making all stops.
Assistant: 深夜列车服务由241街至南码头,停靠所有车站。
User: Sternberg created his triangle next.
Assistant: 斯滕伯格建立了他的三角形模型。
User: This paradox, referred to as the "Kepler problem," prompted the development of calculus.
Assistant: 这种矛盾现象,称为“开普勒问题”(Kepler Problem),促使微积分的发展。
User: Charlie Hales was elected as his replacement.
Assistant: 最终,Mitchell Iles顶替他的位置获得参赛资格。
User: The two most famous stand atop the clock towers of the Royal Liver Building at Liverpool's Pier Head, overlooking the Mersey.
Assistant: 最为明显的标示是两只位于利物浦码头顶(Pier Head)皇家利物大厦上的利物鸟,俯瞰著默西河(River Mersey)。
User: The updated version once again features all-California locales: The City, The Peninsula, Pacific Coast Highway, Sierra Nevada, and Napa Valley.
Assistant: 更新版沿用了全部加利福尼亚州地点:城区、半岛、太平洋海岸公路、内华达山脉和纳帕山谷。
User: In 1891, Ford became an engineer with the Edison Illuminating Company of Detroit.
Assistant: 1891年福特成为爱迪生照明公司的一个工程师。
User: Newtype USA named Final Fantasy XII its "Game of the Month" for November 2006, praised the gameplay, graphics, and story, and called it "the best RPG to have been released for any Sony platform".
Assistant: 《Newtype USA》称《最终幻想XII》将游戏选为2006年11月“月度游戏”,杂志对其系统、图形、故事表示称赞,是“索尼平台史上的最佳RPG”。
User: On 22 January 1915, Prinz Adalbert, in company with Augsburg and several torpedo boats, conducted another reconnaissance sweep toward the Åland Islands.
Assistant: 1915年1月22日,阿达尔贝特亲王号与奥格斯堡号和几艘鱼雷艇一起,对奥兰群岛进行另一次侦察扫荡。
User: Conein was told that the nearest plane that was capable of such a long range flight was in Guam, and it would take 24 hours to make the necessary arrangements.
Assistant: 科奈恩被告知,离西贡最近的可用长程飞机在关岛,需要24小时才可以安排。
User: Specifically: ... in an American democracy, 'we the people' govern according to what 'we the people' think is right or wrong, even if it specifically goes against what All-Mighty God commands.
Assistant: 具体内容如下: ......在美国的民主制度中,“我们人民”是根据于“我们人民”所认为的对或错来进行统治,即使其明确违背了全能上帝的命令。
User: Supercells can sometimes develop two separate updrafts with opposing rotations, which splits the storm into two supercells: one left-mover and one right-mover.
Assistant: 超级单体有时会发展为两个独立的,旋转方向相反的上升气流,这将导致超级单体分为两个:一个向左移动,另一个向右移。
User: There are, however, vantage points on the elevated departures drop-off-road, as well as elsewhere in the airport precinct.
Assistant: 然而,出发区的落客高架路上和机场区的其他一些地方都有瞭望点。
User: Several ACLU leaders were sympathetic to the FBI, and as a consequence, the ACLU rarely investigated any of the many complaints alleging abuse of power by the FBI during the Cold War.
Assistant: 一些ACLU领导人向联邦调查局表示同情,因此,ACLU很少在冷战期间调查针对许多联邦调查局的滥用权力的投诉。
User: U.S. - High Mobility, Multi-purpose, Wheeled Vehicle (HMMWV) or "Hummer"; The HMMWV, commonly known as the Humvee, is a four-wheel drive military automobile produced by AM General.
Assistant: 高机动性多用途轮式车辆(英语:High Mobility Multipurpose Wheeled Vehicle,缩写HMMWV或Humvee),又称悍马,是由AM General为美军生产的全轮驱动车辆。
User: The company also virtually owned Puerto Barrios, Guatemala's only port to the Atlantic Ocean, allowing it to make profits from the flow of goods through the port.
Assistant: 公司实质上还持有危地马拉在大西洋的唯一一个港口巴里奥斯港,使得他们从港口货物流通中获利。
User: For a time he ran Vogan's Saloon.
Assistant: 曾短时间上架过Vocanese的淘宝店铺。
User: The most serious problem facing the war effort was lack of unified popular support.
Assistant: 最大的问题是战争得不到广大民众支持。
User: Researchers have reported a variety of spellings for a given word.
Assistant: 研究者们已发表某个特定单字的许多不同拼法。
User: The economist Robin Hahnel has argued that free markets are in fact systematically inefficient, because externalities are pervasive, and because real-world markets are rarely truly competitive or in equilibrium.
Assistant: 经济学家Robin Hahnel指出自由市场事实上系统性地效率低下,因为外部性是普遍的,而且因为真实世界的市场很少真正竞争或者处在平衡中。
User: But, according to Hegel, the individual chooses with whom to have an intimate relationship, and thus can have more freedom and choice to be "ourselves".
Assistant: 但根据黑格尔的理论,个人会选择和那些人有较亲密的关系,因此可以有更多"作自己"的选择及自由。
User: Detective Comics #854 would introduce Alice, a new villain for Kate who is also revealed to be her twin sister, Elizabeth Kane.
Assistant: 《侦探漫画》第854期引入一个新反派,爱丽丝,同时也是蝙蝠女侠的孪生妹妹,伊丽莎白·凯恩。
User: The contestants of the show will have to fight for space and perform difficult tasks.
Assistant: 运动员需要将球击在对方场地内并且让对方无法回击。
User: Since 2003, almost all passenger trains running from Mühldorf continue via Freilassing to Salzburg.
Assistant: 自2003年起,几乎所有从米尔多夫驶来的客运列车都会经由弗赖拉辛继续前往萨尔茨堡。
User: The town was officially incorporated in 1916.
Assistant: 该镇于1916年列入建制。
User: Both these brothers were intimately involved in the slave trade.
Assistant: 他的这两个兄弟都密切参与了黑奴三角贸易。
User: She gets Billy to start playing the piano again.
Assistant: 感到很后悔的她于是重新开始练习钢琴。
User: Rega was established on 27 April 1952 by Dr Rudolf Bucher, who believed the Swiss rescue organization needed a specialized air sub-section.
Assistant: 该组织成立于1952年4月27日,由内科医生鲁道夫·布赫尔(Rudolf Bucher)创建,他认为瑞士的救援系统需要一个特别的空中分队。
User: The very idea of God is a product of human imagination.
Assistant: 上帝的存在是人类想像的产物。
User: Cars were washed away (see video).
Assistant: 使用阅读镜(远视眼镜)。
User: It was identified by planetary geologist Peter Mouginis-Mark in September 2004.
Assistant: 杜丁撞击坑是于2004年9月由行星地质学家 Peter Mouginis-Mark 发现。
User: A reliable byte stream is not the only reliable service paradigm which computer network communication protocols provide, however; other protocols (e.g. SCTP) provide a reliable message stream, i.e. the data is divided up into distinct units, which are provided to the consumer of the data as discrete objects.
Assistant: 然而,可靠字节流并不是唯一的可靠传输协议范例;其他协议(像是SCTP)提供的是可靠资讯流,其定义是里面的资料会被分成独立的小单位,用类似独立物件的概念提供给使用者。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Formatted text cannot rightly be identified with binary files or be distinct from ASCII text.
Assistant: 格式化文本不等同于二进制文件,也不一定就不是ASCII文本。
User: He committed suicide in 1964.
Assistant: 他于1964年自杀。
User: The league also has its own ladies league.
Assistant: 女人甚至有了自己的职业女篮联盟。
User: A correlation between maternal exposure to CO and low birth weight has been reported that the effect on birth weight of increased ambient CO was as large as the effect of the mother smoking a pack of cigarettes per day during pregnancy.
Assistant: 有报道称,周围环境CO含量的增加对出生体重的影响相当于孕妇在孕期每天吸一包烟的影响。
User: Every year around mid-autumn, the sweet-scented osmanthus blossoming is a highlight of tourism in Hangzhou.
Assistant: 每年中秋前后,丹桂飘香,成为杭州旅游观光的一大亮点。
User: The cathedral features famous bronze gates, which now hang in the west entrance, allegedly made in Magdeburg in 1156 (other sources see them originating from Płock in Poland) and reportedly snatched by Novgorodians from the Swedish town of Sigtuna in 1187.
Assistant: 大教堂的青铜门非常著名,今天它位于西部的入口,传说是1156年在马格德堡制造的(也有文献称是在波兰制造的),传说它是在1187年从瑞典城市西格图娜作为战利品夺来的。
User: He was then given a wide variety of other foodstuffs by the French general, all of which he ate straight away.
Assistant: 这位将军接下来又给了他各种各样的食品,他全部都马上吃掉了。
User: The cdecl calling convention is usually the default calling convention for x86 C compilers, although many compilers provide options to automatically change the calling conventions used.
Assistant: cdecl调用约定通常作为x86 C编译器的默认调用规则,许多编译器也提供了自动切换调用约定的选项。
User: The Skyguard radar system was used in the German Air Force for surveillance of low-altitude flight zones.
Assistant: 该火控系统亦被德国空军用于监控低空空域。
User: Maid Ma declared: "Since I entered your service, I have seen the Eastern Sea turn to mulberry fields three times.
Assistant: 麻姑说:“自从得道成仙以来,我已亲见东海变成桑田三次。
User: The first effort started in April 1939, just months after the discovery of nuclear fission in December 1938, but ended only months later due to the German invasion of Poland, after many notable physicists were drafted into the Wehrmacht.
Assistant: 这个项目开始于1939年,仅于核裂变被发现后的几个月,但又在几个月后中止,因为德国入侵波兰,很多科学家被编入德国国防军。
User: 'Core dinoflagellates' (dinokaryotes) have a peculiar form of nucleus, called a dinokaryon, in which the chromosomes are attached to the nuclear membrane.
Assistant: 大多数甲藻具有独特的细胞核,称作甲藻核(dinokaryon), 其中染色体附着在核膜上。
User: She lives in Holly House now.
Assistant: 现在住在由加利家中。
User: Moreover, four of the five largest commercial banks in Myanmar, Myanmar Universal Bank, Yoma Bank, Myanmar Mayflower Bank, and the Asia Wealth Bank, were all founded by Sino-Burmese.
Assistant: 此外,缅甸五大商业银行中的四家——缅甸环球财富银行、佑玛银行(英语:Yoma Bank)、缅甸五月花银行(英语:Myanmar May Flower Bank)和亚洲财富银行(英语:Asia Wealth Bank)由缅甸华人创办。
User: Only the Ice King can help get him out.
Assistant: 只有冰霸王可帮到他。
User: The Dutch eventually defeated the kongsi republics, bringing their territory under the authority of the Dutch colonial state.
Assistant: 公司共和国最终被荷兰当局击败,使其领土落于荷兰殖民统治之下。
User: The restaurant closed within a few years.
Assistant: 中心经营了数年后关闭。
User: Seeing them fight, Zain and Aaliya remember their journey from hatred to love.
Assistant: 焦触:叛变并攻击袁尚、袁熙,迫使其投奔辽西乌桓,投降曹操。
User: Nebuchadnezzar wrote that the original tower had been built in antiquity: "A former king built the Temple of the Seven Lights of the Earth, but he did not complete its head.
Assistant: 那波帕拉萨尔还写道最初的那座塔在古代就已经建造了,“之前有一位国王建造了一座‘大地七灯庙’,但是顶端的工程还没有完成。
User: Some of the old routes have completely disappeared.
Assistant: 一些著名的老旅店完全消失了。
User: This activities spread in different villages paralyzing the local police for six months until additional police forces were send by the government.
Assistant: 这些活动蔓延到不同的村庄,使当地警方瘫痪了六个月,直到政府派出更多的警察。
User: Despite this, the economic progress continued, and a brewery, a matchstick factory and several banks were founded after 1850.
Assistant: 尽管如此,经济仍保持发展,1850年以后出现了酿酒厂、火柴厂和几家银行。
User: The Euclidean algorithm also has other applications in error-correcting codes; for example, it can be used as an alternative to the Berlekamp–Massey algorithm for decoding BCH and Reed–Solomon codes, which are based on Galois fields.
Assistant: 欧几里得算法也被应用于纠错码,例如,它可以代替Berlekamp–Massey算法解基于有限域的BCH码和里德-所罗门码。
User: A. R. Radcliffe-Brown also published a seminal work in 1922.
Assistant: 阿弗列·芮克里夫-布朗(也于1922年出版一本有发展性的作品。
User: Once the Keck array was completed in 2012, it was no longer cost-effective to continue to operate BICEP2.
Assistant: 在2012年凯克阵列建成后,继续运作BICEP2已不再合乎经济价值。
User: Prophet decides to kill the Alpha Ceph and end the alien threat.
Assistant: 先知决定杀死Alpha Ceph,结束外来威胁。
User: National Park Service - US Dept of the Interior.
Assistant: 美国运通日本分部-荻洼。
User: Doris married Gregg Burke in 1989.
Assistant: 塞布尔在1989年与格雷格·柏克(Gregg Burke)结婚。
User: In all, there will be D equations for each potential, resulting in a total of D 2D equations of state.
Assistant: 这里每个位能总共会有D个方程式而造成总共有D 2D 个状态方程式。
User: R indicates a restaurant carriage.
Assistant: 其中K代表空调车。
User: In 1993, the success of the three miniseries led to the ongoing Robin series which ran 183 issues until 2009.
Assistant: 1993年,由于三部曲的成功促使了罗宾的连载系列漫画的出现;直到2009年,该系列总共连载了183期。
User: On the other hand, President Putin has argued that Russia was not in crisis, and that cheaper oil prices would lead to a global economic boom that would push up the price of oil, which would in turn help the Russian economy.
Assistant: 俄罗斯总统普京则称俄罗斯并不处在危机中,并且低廉的油价将会使全球经济繁荣,从而抬升油价,由此支持俄罗斯经济。
User: Much of Libya's income from oil, which soared in the 1970s, was spent on arms purchases and on sponsoring dozens of paramilitaries and terrorist groups around the world.
Assistant: 部分收入被利比亚当局用于购买武器和资助全球范围内的十几个准军事组织和恐怖组织。
User: Raymond Daudel (February 2, 1920 – June 20, 2006) was a French theoretical and quantum chemist.
Assistant: 雷蒙·多代尔(1920年2月2日至2006年6月20日)是一名法国理论及量子化学家。
User: It is still in operation and serves as the central point for the Protestant community, which numbers 1500 members.
Assistant: 本站为客运中间站,旅客最高聚集人数为 1500 人,为中型站房。
User: In June 2003, Kimberly Miner won a Student Academy Award for her film Perpetual Motion.
Assistant: 在2003年6月,金伯利·米那以影片《永动》为她赢取了一个学生学院奖。
User: In February 2014, Apple Inc. removed the Blockchain app from the iOS App Store, prompting a harsh response from Blockchain and public outcry in the bitcoin community, most notably within the Reddit community.
Assistant: 2014年2月,苹果从iOS应用商店下架Blockchain应用,遭致了比特币社群的严厉回应,主要是Reddit社群。
User: Increasing encounters between bears and humans and increasing damage to property led to an aggressive campaign to discourage bears from relying on human food or interacting with people and their property.
Assistant: 熊和人类之间增加的冲突和对财产损坏的增加导致了一次积极的运动来阻止熊依靠人类食品或者与人和他们的财产相互影响。
User: According to Surendranath Dasgupta, The old Ayurveda of Atreya-Charaka school probably has its root in the now extinct Caranavaidya branch of Atharvaveda.
Assistant: 瑟德拉纳·达斯古普塔(英语:Surendranath Dasgupta)认为,阿特里雅-遮罗迦学派的旧阿育吠陀可能源于现已灭绝的阿闼婆吠陀Caranavaidya分支。
User: Hand Forged Traditional Ironmongery.
Assistant: 兼镶红旗满洲都统。
User: Operation Bagration was extremely successful, resulting in the almost complete destruction of Army Group Centre, and ended on 29 August.
Assistant: 巴格拉基昂行动取得了极大的成功,并几乎歼灭了整个中央集团军,这次进攻于8月29日结束。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: If more customers are located within their service delivery area, the cost of delivering their services is decreased.
Assistant: 当小区超负荷时,会缩小它的服务范围,以减少用户量。
User: The first building in Hong Kong to be classified as the first high rise was constructed between June 1904 and December 1905.
Assistant: 香港首次被认为是大厦的建筑物建于1904年6月至1905年12月之间。
User: He is also an politician.
Assistant: 他也是一位政治人物。
User: Like other desktop environments, the Windows API heavily uses handles to represent objects in the system and to provide a communication pathway between the operating system and user space.
Assistant: 和其它桌面环境一样,Windows API大量使用句柄来标识系统中的对象,并建立操作系统与用户空间之间的通信渠道。
User: The city government raises the red flag, the sign of martial law, and forbids the demonstration.
Assistant: 市政府举起了象征军事法的红旗,表明禁止游行。
User: Scheuer told me that this was done, but he was 'not sure' if any documents confirming the arrangement were signed.
Assistant: Scheuer告诉我这事是做了,但他“不确定”有否签署任何文件确认这些安排。
User: The first time she could be seen in cinemas in the U.S. was when Martin Koolhoven's AmnesiA (2001) got a small theatrical release.
Assistant: 她第一次在美国电影院中被认出来是在Martin Koolhoven的电影AmnesiA (2001)的小型发布会上。
User: His key question, as to why the fauna of islands with such similar climates should be so different, could only be answered by considering their origin.
Assistant: 他提出了一个重要的问题,为什么相似气候的群岛上的动物会有如此大的区别,这只能从它们的起源来回答。
User: Apposition is a figure of speech of the scheme type, and often results when the verbs (particularly verbs of being) in supporting clauses are eliminated to produce shorter descriptive phrases.
Assistant: 同位结构是一种修辞格,当子句中的动词(常是存在类动词)出于让句子变得更生动的考虑而被省去时,就常常出现这种结构。
User: The earliest extant part with sharp and flat signs above the staff is a motet by Giovanni Croce, also from 1594.
Assistant: 现存最早的谱表上方带有临时升降记号的,是Giovanni Croce的一首经文歌,也是作于1594年。
User: Many artists and architects based their designs on the pictures in the book.
Assistant: 很多艺术家和建筑设计师根据这本书中的图画来设计他们的作品。
User: He married Eleanor Mildred Balfour, who was a member of the Ladies Dining Society in Cambridge, with 11 other members, and was sister to Arthur Balfour.
Assistant: 他与埃莉诺·米尔德里德·贝尔福(Eleanor Mildred Balfour)结婚,她是剑桥女士用餐协会的成员,这个协会还有其他11个成员。
User: The ruler can make any decisions regarding any aspect of law, although federal laws take precedence.
Assistant: 联邦法律为优先考量,但统治者可以依据法律的观点做出任何的决定。
User: They were frequent guest hosts on E!
Assistant: 她也常受邀作为嘉宾参加一些节目,像是E!
User: Three months after recording the demo, Carlton was signed by Jimmy Iovine and began to record the album, Rinse.
Assistant: 三个月后,卡尔顿签约Jimmy Iovine并开始录制专辑《Rinse》。
User: The co-chairs (Canadian Foreign Minister Freeland and U.S. Secretary of State Tillerson) issued a summary that emphasized the urgency of persuading North Korea to denuclearize and emphasizing the need for sanctions to create conditions for a diplomatic solution.
Assistant: 加拿大外交部长方慧兰和美国国务卿蒂勒森发表摘要,强调说服朝鲜实现无核化与需要制裁为外交解决创造条件的急迫性。
User: While at the 341st Wing, Captain Kehler completed Squadron Officer School, and, as was his tradition, was one of a few named distinguished graduate.
Assistant: 在第341战略导弹联队任职期间,凯勒完成了中队军官学校学习,并且延续着他的传统,再次成为少数杰出毕业生之一。
User: The pressure on the Earth is generally close to 1000 millibars, so the pressure on Mars is very low.
Assistant: 地球表面的气压大约是1000毫巴,所以火星的气压非常低。
User: AMD had planned socket G3 to arrive with the advent of the previously planned 8-core MCM chip code named Montreal.
Assistant: AMD原计划在代号“Montreal”8核MCM处理器发布前发布Socket G3平台。
User: The concept was possibly influenced by the Roman carnival and spread across Europe.
Assistant: 这个习俗很可能是受到罗马狂欢节以及它在欧洲传播的影响。
User: The currently favoured unified models are 'orientation-based unified models' meaning that they propose that the apparent differences between different types of objects arise simply because of their different orientations to the observer.
Assistant: 现今最受欢迎的统一模型是“基于方向的统一模型”,简而言之,意思是不同类型天体的区别是由于它们对于观测者方向不同而产生的。
User: On 19 July 2013, Fabbrini was one of seven Udinese players to join Watford on permanent deals; he signed a contract until 2017.
Assistant: 2013年7月19日,七名乌迪内斯被转让至英冠球会沃特福德,法布里尼是其中之一并签约至2017年。
User: In 1981 Sutcliffe was convicted of murdering 13 women and attempting to murder seven others.
Assistant: 1981年,萨特克利夫被裁定已经谋杀13名女性,并企图谋杀另外7人。
User: The zodiacal light, as seen in a dark night sky, is produced by sunlight reflected from particles of dust in orbit around the Sun.
Assistant: 黄道光,是在黑暗的夜晚看见的微光,就是由围绕着太阳的尘埃微粒所反射的阳一光产生的。
User: During the campaign, opponents spread old rumors that Harding's great-great-grandfather was a West Indian black person and that other blacks might be found in his family tree.
Assistant: 在竞选中还出现了一些关于哈定具有十六分之一西印度群岛黑人血统、并且在他的家谱中还有其他黑人的谣言。
User: In the US, the gridlike nature of the National Airspace System's flight lanes tends to cause crosshatched contrails, and in general it is hard to discern from the ground whether overlapping contrails are at similar altitudes or not.
Assistant: 在美国,国家空域系统(英语:National Airspace System)飞行航线的网格性质往往会造成飞机云交叉,总的来说,从地面上看出重叠的飞机云是否处于相似高度很困难。
User: Another important aspect of the neo-Kantian movement was its attempt to promote a revised notion of Judaism, particularly in Cohen's seminal work, one of the few works of the movement available in English translation.
Assistant: 新康德主义运动的另一个重要方面是促进犹太教观念的修正,尤其是科恩的代表作——这是该运动中少数被翻译为英文的作品之一。
User: They were directly exposed to the freezing seawater, first up to their feet, then to their ankles and finally to their knees as the boat subsided in the water.
Assistant: 他们直接暴露在冰冷的海水中,首先淹到他们的脚,然后到他们的脚踝,最后淹到膝盖。
User: The experiment was then activated that same day.
Assistant: 同日推出本专辑。
User: Their 6th Kaptein is John McNab, elected in 1999; he has no official status under the Namibian constitution.
Assistant: 他们的第六个领袖是1999年当选的John McNab; 他在纳米比亚宪法下没有任何官方地位。
User: Both are senior citizens and all their children are living abroad.
Assistant: 3人都是归国子女,父母均在海外工作。
User: This was similar to tests previously used in Western Australia, New South Wales and Tasmania.
Assistant: 这个测试与之前在西澳、新南威尔士以及塔斯马尼亚实行的测试相似。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:The population for the Bryan-College Station metropolitan area will range from an estimated 250,846 to 271,773 by 2030.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
布莱恩学院站大都会区人口到2030年将达到250,846至271,773人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The coordinates of this crater are defined as: The coordinate system has become precisely defined due to the Lunar Laser Ranging Experiment.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这个陨石坑的座标定义如下: 这个座标系统已经由月球激光测距实验精确的定义。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
See, for example, Living National Treasures of Japan.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
《国号考》,考证日本的各种国号。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: MZ DOS executables can be run from DOS and Windows 9x-based operating systems.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:MZ DOS可执行文件可在DOS和基于Windows 9x的操作系统中运行。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In spite of the Allies' superiority on land, at sea, and in the air, Kesselring was able to evacuate not only 40,000 men, but also 96,605 vehicles, 94 guns, 47 tanks, 1,100 tons of ammunition, 970 tons of fuel, and 15,000 tons of stores.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
尽管盟军在陆海空三方面皆享有优势,凯塞林仍可撤退40,000人、96,605台各式车辆、94门火炮、47辆战车、1100吨的弹药、970吨的燃料和15,000吨的储备物资。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Indeed, women suffer disproportionately from sexual violence; however, sexual violence is committed by both men and women, and in peacetime as well as during conflict.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
然而,男性和女性皆可能成为性暴力的受害者,而性暴力在历史上一直都有发生,不论是战争时期还是和平时期。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
When the October journéesa took place, France's revolutionary decade, 1789–1799, had barely begun.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
当十月事件a爆发时,波澜壮阔的法国大革命十年,即1789年–1799年,才刚刚拉开序幕。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:About 150 civilians were killed, including 46 in Hama, of which over 30 died in a massacre in Latamna.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
150个平民被部队打死:46个死于哈马(其中30多人在Latamna被屠杀)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Now you have found your way back through the Thorns, to a home that is no longer yours.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
她终于改回原姓,晋为从一品贵人,风光无两。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Prior to the reconstruction, the Broadway–Lafayette Street station only connected only to the southbound platform of Bleecker Street at the extreme south end.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
重建以前,百老汇-拉法叶街车站只连接布利克街南行月台的极南端。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In the early 1990s, a new gay bar, named simply "Stonewall", opened in the west half of the original Stonewall Inn.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在1990年代初期,一间新的同志酒吧“石墙”(Stonewall)在建筑的西侧部分开幕。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Tuffrey, Laurie.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:劳菲,Laufey。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In Kepler's religious view of the cosmos, the Sun (a symbol of God the Father) was the source of motive force in the Solar System.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
根据开普勒对宇宙的宗教观点,太阳(父神的象征)是太阳系的动力来源。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
As the ADMA, he served as the principal advisor to the Director of the CIA on military matters and was the primary bridge between the CIA and the Department of Defense for the coordination and planning of military and interagency operations.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:再之前,威尔什三世曾担任中央情报局副局长,分管军事支援和军事事务,是局长首要军事顾问,并成为中央情报局与国防部及其他军事机构间业务协调和规划的桥梁。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Nancy Franklin of The New Yorker criticized the plot for being too predictable, but praised Adam Brody as Seth, stating that "he talks too much and too fast, he mumbles, and he projects zero physical confidence.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
南希·富兰克林(Nancy Franklin)在《纽约客》发文,批评本集剧情都在预料之中,但对亚当·布罗迪饰演的塞斯一角感到满意,称“他说话太多太快,还自言自语,型体姿态显得毫无自信。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: With seventeen major candidates entering the race, starting with Ted Cruz on March 23, 2015, this was the largest presidential primary field for any political party in American history.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
自2015年3月23日泰德·克鲁兹宣布参选开始,主要有17人先后表态参选,是有史以来美国主要政党总统大选初选中参与人数最多的一次。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: While finishing her debut novel, Waters had been working on an academic paper on spiritualism.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
完成她的处女作后,沃特斯一直在做有关通灵术的学术论文。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Second-generation technologies are market-ready and are being deployed at the present time; they include solar heating, photovoltaics, wind power, solar thermal power stations, and modern forms of bioenergy.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 第二代技术的市场已准备就绪,并在目前正在被部署,它们包括太阳能供热,太阳能光伏,风力发电,聚光太阳能热发电电站,和现代形式的生物能源。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Chinese instruments were used as well as Western music.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:中国乐器和西方音乐共同使用。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
If there are external benefits, such as in public safety, less of the good may be produced than would be the case if the producer were to receive payment for the external benefits to others.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
如果对外有益,例如公共安全,那么更少的物资就会被生产,因为生产商会因己利利人、己达达人而得到补偿。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
After some thought, they rescinded this order, and only put to death the leading 1000 ringleaders of the revolt, and redistributed the land of the entire island to Athenian shareholders, who were sent out to reside on Lesbos.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
几经考虑后,又撤消了这个命令,只杀死了领导叛乱的1000个头目,随后将整个岛的土地重新分配给了雅典公民,并让他们移居到了莱斯沃斯岛上。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Scriptures are not teaching science.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
学校没有教授数学。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In March 2005, Astley released the album Portrait, in which he covered many classic standards such as "Vincent", "Nature Boy" and "Close to You".
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2005年瑞克·艾斯里发行了专辑《Portrait》,在这张专辑理他重新演唱了许多经典作品包含了〈Vincent〉、〈Nature Boy〉与〈Close To You〉。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Several night attacks by radar-equipped Catalinas on Jun'yō and Teruzuki, knowledge of the head start the U.S. warships had in their retreat from the area, plus a critical fuel situation apparently caused the Japanese to reconsider further pursuit of the U.S. warships.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
由于“隼鹰号”和“照月号”在几个夜晚遭到雷达装备卡塔林纳水上飞机的攻击、根据情报已知道美国军舰已退出该地区,加上关键的燃料情况令日本重新考虑是否应进一步的追击美国舰队。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The surf destroyed one house and resulted in considerable damage along the southern coast of the island of Hawaii.
Assistant: 大浪摧毁了一幢房屋,还对夏威夷岛南岸沿线构成相当严重的破坏。
User: Three European juries were implemented in the final.
Assistant: 三种法律的产生,都处于末世了。
User: In 2015 his archive was acquired by the Science Museum, London.
Assistant: 2015年他的手稿文档被伦敦科学博物馆收藏。
User: There being at present 50 states in the Union, there are presently 100 senators.
Assistant: 美国目前共有50州,所以参议院共有100名议员。
User: As a result, he refuses to believe the existence of magic even after magic is shown to him.
Assistant: 由于是魔法使,所以魔力枯竭后依然在活动。
User: An n-sphere Sn can be constructed by gluing together two copies of Rn.
Assistant: n维球面Sn可以通过粘合Rn的两个拷贝来构造。
User: If players successfully liberate these outposts, they will serve as fast-travel points, allowing quick navigation through the game's world.
Assistant: 如果玩家成功解放了前哨,它们将成为快速旅行点,可在游戏世界之间快速导航,其他任务及支线也会随之解锁。
User: The bandits are next found at the home of Alvord's wife, a cattle ranch near Wilcox, where they announced that they intended to rob a few more trains.
Assistant: 劫匪随后前往阿尔沃德妻子的家,并宣布他们打算再抢几列火车。
User: The Secretary-General acts as the de facto spokesperson and leader of the UN.
Assistant: 秘书长是秘书处的领导人,同时也是联合国实际上的发言人和领袖。
User: The top of the arch is roughened in some specimens, suggesting that it was covered by thick, keratinized skin, or that there was a cartilaginous extension.
Assistant: 一些标本的鼻拱顶端很粗糙,显示它是被厚的角质皮肤覆盖,或是由软骨覆盖。
User: The QR code can be added to a mailed piece.
Assistant: QR码可以被添加到一个明信片上。
User: The advanced estimated data is based on a subsample from the US CB complete retail & food services sample.
Assistant: 先进的估计资料根据从美国CB公司完成零售和食品服务抽样的子样本。
User: 6over4 is of limited practical use, and is not supported by the most common operating systems.
Assistant: 6over4实际使用有限,并且不被最常见的操作系统支持。
User: According to Elio Matacena, the President of Ponte di Archimede International, the only difficulty building such tunnels in deeper waters is the price of the structure.
Assistant: 根据Elio Matacena, Ponte Archimede di International的总裁, 建立这样的隧道在更深的水域的唯一约束是价格结构。
User: By default, Google Compute Engine installs the root filesystem defined by the image on a root persistent disk.
Assistant: 默认情况下,Google计算引擎在根据在根持续存储硬盘上定义的进行安装根文件系统。
User: To solve the tactical problem presented by the terrain and the deep defences, Simonds proposed a radical solution, the first large attack by mechanized infantry.
Assistant: 为了解决因地形及深度防御而造成的战术问题,西蒙德斯提出了一个激进的解决方案,实际上这是世界上第一个大规模的机械化步兵进攻。
User: On their return home Livonian knights attacked them, but were defeated at the Battle of Garoza, in which the Orders' master Villekin and at least 35 knights lost their lives.
Assistant: 在他们回家的路上,利沃尼亚骑士团攻击了他们,但是在加罗扎战役上骑士团被击败,而且团长维勒金和至少35位骑士阵亡。
User: Testator - person who executes or signs a will; that is, the person whose will it is.
Assistant: 一人之身,荣辱俱施者,何者?其所任异也。
User: He initially pleaded not guilty, but later admitted his guilt on 20 July 2009.
Assistant: 最初他请求无罪释放,但后来于2009年7月20日承认犯罪。
User: The cluster belongs to the Milky Way, and is one of our home galaxy's most massive clusters, containing more than a million stars.
Assistant: 这个星团属于银河系,并且是银河系规模最大的星团之一,拥有超过100万颗的恒星。
User: Collecting hidden coins within stages allow for additional bonuses.
Assistant: 累计至该阶段的题目数的标准,即可获得摇钱树结构的奖金。
User: Over time, air conditioning came to be used to improve comfort in homes and automobiles as well.
Assistant: 在逐渐发展下,空气调节开始用于提升居家及汽车驾驶的舒适度。
User: He carries postcard pictures of Christ with him.
Assistant: 其花窗玻璃描绘基督。
User: When Edward finally arrived in Acre on May 9, 1271, he immediately sent an embassy to the Mongol ruler Abaqa.
Assistant: 当爱德华于1271年5月9日抵达阿卡时,他立即派遣使者到蒙古统治者阿八哈那里。
User: On April 17, 2017, Intel announced that it would no longer be hosting IDF.
Assistant: 2017年4月17日,英特尔宣布将不再举办IDF。
User: 1913 Kolarov was elected to the Bulgarian National Assembly.
Assistant: 1913年科拉罗夫当选为保加利亚国民议会议员。
User: Her aunt, Queen Henrietta Maria of England, encouraged the idea of marrying Charles, stating he had taken a "fancy" to Mademoiselle, but nothing further was said at the time.
Assistant: 她的姑妈英格兰王后亨利埃塔·玛丽亚鼓励查尔斯与安妮结婚,称他对安妮“有一种幻想”,但当时没有进一步的说法。
User: Karora followed them, seized two of the animals, then cooked and ate them.
Assistant: 邦瑞投水死,折桂还所执指挥二人,乞就抚。
User: Therefore, the giant Brachiosaurus must have had the type of heart associated with warm-blooded animals, in order to pump blood all the way up to its head.
Assistant: 因此,巨大的腕龙必定有与温血动物相同效率的心脏,才能够使血液一路向上输送到它的头部。
User: No problem?
Assistant: 没关系?
User: Currently only three lines and forty cars remain.
Assistant: 目前有三条线路,十三辆车。
User: A new video graphics API, Core Video, which leverages Core Image to provide real-time video processing.
Assistant: 一套新的视频 API, Core Video,借助 Core Image 提供实时视频处理。
User: Knowland cross-filed and won both major party primaries, virtually assuring his re-election.
Assistant: 诺兰通过跨党选举成功赢得了两大主要政党的初选,从事实上保证获得连任。
User: I think the time has now come to tell you.
Assistant: 时然而言,现在是讲这一点的时候了。
User: This microprocessor was developed by DEC in coordination with Dean Tullsen of the University of California, San Diego, and Susan Eggers and Henry Levy of the University of Washington.
Assistant: 该微处理器由DEC与加利福尼亚大学圣地亚哥分校的Dean Tullsen和华盛顿大学的Susan Eggers和Henry Levy合作开发。
User: Botkin was best man.
Assistant: 视班德为最好的哥们。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: In Wanderings in China, Constance Frederica Gordon Cumming wrote: Even when the health of the city is at its normal condition the cares of such a hospital as this are serious, and to me it is a source of amazement how Dr. Dudgeon gets through his daily work.
Assistant: C. F. Gordon Cumming在他的《漂泊在中国》一书中谈到杜德珍博士在这个医院的工作时说:“即使这个城市的健康还处于正常状态中时,照料这个医院是如此的严肃,杜德珍博士如何能完成他的日常工作对我来讲是个奇迹。
User: He was president of the Quekett Microscopical Club from 1928 to 1931 and was elected an Honorary Member in 1937.
Assistant: 他曾于1928年-1931年,担任奎克特显微镜俱乐部会长,且于1937年被选为荣誉会员。
User: Each night the positions of the stars appear to change as the Earth rotates.
Assistant: 由于地球的自转,恒星的位置每晚都会发生变化。
User: He was born on 11 October 1874 in London to Josiah Messer.
Assistant: 马斯德在1874年10月11日生于英国伦敦,父亲是祖西亚·马斯德(Josiah Messer)。
User: According to the setting information, they vary in appearance.
Assistant: 根据输入情报的不同,再现的状况也会不同。
User: On 6 November 1944, Lehi assassinated Lord Moyne, the British Minister Resident in the Middle East, in Cairo.
Assistant: 1944年11月6日,莱希在开罗暗杀了英国驻中东大臣莫因男爵。
User: Fethiye is one of Turkey's well-known tourist centres and is especially popular during the summer.
Assistant: 费特希耶是土耳其著名的旅游中心之一,在夏季尤其受欢迎。
User: Since then vast amounts of research have proved that the Cerrado is one of the richest of all tropical savanna regions and has high levels of endemism.
Assistant: 此后,大量的研究已经证明,塞拉多是所有热带草原地区中最富饶的地区之一,并且特有种数量繁多。
User: In 1943, at the height of World War II, the UK undertook a military operation known as Operation Tabarin, to provide reconnaissance and meteorological information in the South Atlantic Ocean.
Assistant: 1943年,在第二次世界大战最激烈的时候,英国秘密开展了一项军事计划被称为塔伯伦计划,以便获得南大西洋的侦察和气象情报。
User: Making use of molecular genomic tools to describe microbial life, her work has helped answer questions about how microbes function and survive in extremely cold environments and how environmental changes affect the functioning and diversity of these organisms, as well as potential feedbacks that might impact the sustainability of cold-environment ecosystems.
Assistant: 她的研究使用分子生物工具描述微生物生命帮助回答了微生物如何在极端严寒环境中维持机能运作和存活,环境变化如何影响这些微生物的机能运作和多样性以及可能影响寒冷环境生态系统的潜在反馈的问题。
User: In 1954 and 1955 Wetherby served as chairman of the Southern Governors Conference and urged the southern governors to peacefully implement desegregation as required by the Supreme Court's decision in Brown v. Board of Education.
Assistant: 1954到1955年,韦瑟比担任南方州长大会主席,他呼吁南方各州州长遵循美国联邦最高法院在布朗诉托皮卡教育局案中所作出的判决,和平地废除种族隔离制度。
User: If the cable breaks, tension is lost and the brakes latch on, stopping the elevator from falling.
Assistant: 若钢缆断裂,张力消失,会启动刹车使电梯停止。
User: See Operation Niagara.
Assistant: 参见尼亚加拉行动。
User: Its main claim is that opportunism is not simply an aberration or impediment to the efficient functioning of capitalism, but an integral and necessary characteristic of it; capitalist market activity promotes opportunist moves in all sorts of ways.
Assistant: 主要观点是投机主义不是简单的资本越轨或效率性障碍,而是资本“整合的、必要的”一部分;资本主义市场活动在各个方面“鼓励”投机活动。
User: We distinctly refuse to be parties to any exclusion of those who, we are satisfied, are believers—except on grounds personally applying to their individual faith and conduct.
Assistant: 任何人若因为其实践其宗教信念而受到不平等的对待,或者没有得到应得的安排,即属宗教信念歧视。
User: This is used often at amusement parks.
Assistant: 这经常在游乐园使用。
User: Another T1 test gun was produced with the barrel shortened and a counterweight added to the breech to improve balance.
Assistant: 另一门T1试作火炮是以缩短炮管的前提以下生产的,并且在后膛装上了配重以改善其平衡性。
User: Today the company is one of Europe's largest privately owned family businesses.
Assistant: 该公司目前是欧洲最大的十大私人集团之一。
User: David Dumville goes so far as to dismiss William's account entirely, regarding him as a "treacherous witness" whose account is unfortunately influential.
Assistant: 大卫·邓维尔(英语:David Dumville)极力驳斥威廉的观点,认为他是一个“不可靠的证人”(treacherous witness),不幸的是他的观点太过有影响力了。
User: According to a 1985 report, the United States Congress was concerned about potential damage caused to the Titanic's wreck caused by salvagers.
Assistant: 在1985年的一份报告中,美国国会表示了对泰坦尼克号可能遭致打捞者潜在破坏的担忧。
User: In 2009, My Chemical Romance released a new single entitled "Desolation Row" (a cover of the Bob Dylan song) on February 1, 2009.
Assistant: 2009年2月1日,我的另类罗曼史发布了一个名为《荒芜小巷》(Desolation Row)的新单曲(为鲍勃·迪伦歌曲的翻唱),作为同年电影《守望者》的片尾曲。
User: Several other roads across the area were flooded, and on Interstate 95 near Lake Worth, a sinkhole closed two lanes of traffic.
Assistant: 该区域还有另外多条道路被水淹没,95号州际公路接近莱克沃思的路段也出现了一个沉洞,导致两条车道封闭。
User: Visual Studio 2015 Update 3 was released on 27 June 2016.
Assistant: Visual Studio 2015 Update 3 发布于2016年6月27日。
User: Twelve teams (a record high at the time) took part for the first time, expanded for a second year running, from ten in 1998.
Assistant: 这是第一次有多达12支球队参赛(当时创下历史新高),也是从1998年开始连续第二年增加参赛队数。
User: Other ABI aspects like exception handling, virtual table layout, structure and stack frame padding, etc. also cause differing C++ implementations to be incompatible.
Assistant: 其它ABI方面例如异常处理、虚表的设计、结构体和栈帧填充等等 也导致了不同的互不兼容的C++实现。
User: Traditions that have been believed to confer greater human longevity also include alchemy, such as that attributed to Nicolas Flamel.
Assistant: 被认为能够使人长寿的办法也包括炼金术,如尼古拉·弗拉梅尔的炼金术。
User: The ball's design was different from the normal "Tango" type of three-pointed shapes connecting each hexagon, instead introducing a different, triangle-like shape on four hexagons.
Assistant: 球的设计是不同于正常“探戈”式的三指连接各六角形状,而不是采用不同的三角状四个六边形。
User: It is often called the Holy Island.
Assistant: 这様的情形一般会称为天空岛。
User: The Brāhmasphuṭasiddhānta of Brahmagupta (598–668) is the earliest known text to treat zero as a number in its own right and to define operations involving zero.
Assistant: 婆罗摩笈多(598–668年)的著作《Brahmasphutasiddhanta(英语:Brahmasphutasiddhanta)》被视为最早讨论零的数学和定义涉及零的算式的文本。
User: Quality is pursued by letting translators focus on what they're best at — translation — freeing them from all the other burdens.
Assistant: 译者可以专注做他们最擅长的事——翻译,没有其它烦恼,从而确保了翻译的品质。
User: Although he published only three books of poetry during his lifetime, he is considered one of the great poetic innovators of the 20th century in any language.
Assistant: 虽然他一生中只出版过三本诗集,他仍被认为是20世纪最伟大的诗歌改革者之一。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The Duke of Modena, Francis IV, was an ambitious noble, and he hoped to become king of Northern Italy by increasing his territory.
Assistant: 摩德纳公国的法兰西斯四世野心很大,希望借着扩大势力范围而成为意大利北部的国王。
User: However, many types of computers still use their traditional scancodes to maintain backward compatibility.
Assistant: 但目前,仍有许多种计算机在使用传统的扫描码以维护向下兼容。
User: Today, the overwhelming majority of Asian Latin Americans are of Chinese, Japanese or Korean descent.
Assistant: 今天,绝大多数亚裔拉丁美洲人都是中国人,日本人和韩国人。
User: The list of operations may either be static—as in reMorse or THRAT—or dynamic—as in reMorse4ever.
Assistant: 操作列表可能是静态的——如reMorse或THRAT,或动态的——如reMorse4ever。
User: According to models of this atmosphere, H2 is also present.
Assistant: 根据这一模型,大气层中也存在氢气(H2)。
User: Most of the increases came in western Java, and in Jakarta, the PDI's vote rose to 28.8% from 15.8% in 1982.
Assistant: 爪哇岛西部是印尼民主党得票率增幅的最大来源,在雅加达印尼民主党的得票率也从1982年的15.8%上升到28.8%。
User: Kill Me Three Times is a 2014 Australian-American black comedy thriller film directed by Kriv Stenders.
Assistant: 《弑不过三》(英语:Kill Me Three Times)是一部2014年澳大利亚黑色喜剧惊悚片,为克里夫·史丹德(英语:Kriv Stenders)执导。
User: A memorial service for Goldberg was held at Stanford Memorial Auditorium on the Stanford University campus on May 5, 2015.
Assistant: 2015年5月5日,戈德堡的追悼会在斯坦福大学的斯坦福纪念礼堂(英语:Stanford Memorial Auditorium)举办。
User: The church was originally constructed in the 11th century and underwent extensive renovations to the facade and sides in the 13th century.
Assistant: 该堂最初建于11世纪,在13世纪立面和两侧进行了大幅改建。
User: Most of those, who gave themselves in, were students under 25 years of age, from Damascus and other large cities; others were schoolteachers, professors or engineers.
Assistant: 大部分自首的成员是25岁以下的学生,来自于大马士革和其他大城市,还有些是老师、教授和技术人员。
User: A generator matrix can be used to construct the parity check matrix for a code (and vice versa).
Assistant: 生成矩阵可以用来构建一个码的奇偶检验矩阵(反过来也可以)。
User: Sexual dimorphisms in animals are often associated with sexual selection—the competition between individuals of one sex to mate with the opposite sex.
Assistant: 动物的两性异形常常和性选择有关,也就是个体之间要和异性交配而产生的竞争。
User: Like the rest of the northern India, Bihar also experiences dust-storms, thunder-storms and dust-raising winds during the hot season.
Assistant: 与印度北部其它地区类似,比哈尔邦在夏季也会遭遇沙尘暴、雷暴以及扬沙天气的侵袭。
User: In 1243, Jerusalem came again under the control of the Christians, and the walls were repaired.
Assistant: 1243年,基督徒再次占领耶路撒冷,又重建城墙。
User: At this point, the ice caps weren't very big yet.
Assistant: 另外,这些冰川的冰原变薄得也较为明显。
User: However, its major presence is in Eastern India.
Assistant: 然而,它主要存在于印度东部。
User: Human Rights Watch, Front Line, The Committee to Protect Journalists, Reporters Without Borders, and the Tibetan Center for Human Rights and Democracy also advocated on Dhondup Wangchen's behalf.
Assistant: 人权观察、前线捍卫者、保护记者委员会、无国界记者、以及西藏人权与民主中心均对中国政府对当知项欠的判决抗议。
User: When these activities became known, a protest began in front of the Stasi headquarters, The evening of 15 January 1990 saw a large crowd form outside the gates calling for a stop to the destruction of sensitive files.
Assistant: 但人们随后发现了史塔西的动作,1990年1月15日傍晚,一大群人聚集在总部门口试图阻止档案的销毁工作。
User: However, when using HTTPS, the TLS handshake happens before the server sees any HTTP headers.
Assistant: 但是,当使用HTTPS时,TLS握手发生在服务器看到任何HTTP头之前。
User: For example, sodium can react with sulfur to form the sulfide (Na2S) and various polysulfides with the formula Na2Sx (x from 2 to 6), containing the S2− x ions.
Assistant: 比如,钠可和硫反应生成硫化钠(Na2S)以及各种多硫化钠(Na2Sx, x=2~6),其中含有S2− x 离子。
User: This call is most often given at night and at dawn and dusk.
Assistant: 它们一般在夜间以及黎明、黄昏比较活跃。
User: At the "uniting" congress the new party outlined a program largely supportive of the government of Nazarbayev.
Assistant: 在合并大会上,新成立的祖国党出台了一个计划,大力支持纳扎尔巴耶夫总统领导的政府。
User: On Jakobshavn the acceleration began at the calving front and spread up-glacier 20 km (12 mi) in 1997 and up to 55 km (34 mi) inland by 2003.
Assistant: 瑟梅哥·库雅雷戈冰川的加速度由冰裂面开始,于1997年散布到上层冰川的20公里,而到了2003年就到了内陆的55公里。
User: Given the presence of Tanganyikan police and the absence of their leader, Okello's gangs of followers did not offer any resistance.
Assistant: 鉴于坦干尼喀警察的存在和欠缺他们的领导人,奥凯卢的团伙没有进行任何抵抗。
User: Many companies are pursuing algae bio-reactors for various purposes, including scaling up biofuels production to commercial levels.
Assistant: 出于各种原因,多家公司目前正在开发海藻生物反应物,其中就包括将生物燃料的产量扩大到商业范畴。
User: In another episode, he mentions that his mother wanted him to become an electrical engineer.
Assistant: 麦克斯长大后,对母亲说想成为一名电机工程师。
User: By 1624, Galileo had used a compound microscope.
Assistant: 1624年,伽利略开始使用复显微镜。
User: Though, P0 is always the highest-performance state; with P1 to Pn being successively lower-performance states, up to an implementation-specific limit of n no greater than 16.
Assistant: P0是最高性能状态,从P1到Pn是连续的低性能状态,最高限制n为16。
User: It was named after the Obion River.
Assistant: 县名以奥拜恩河 (Obion River)命名。
User: Estimates of the size of the explosion have ranged from 250–300 tons of TNT equivalent to up to 10,000 tons of TNT equivalent.
Assistant: 爆炸的规模估计为250-300吨TNT当量 到10,000吨TNT当量。
User: In the following days fighting continued in the Barzeh and Jobar neighbourhoods of Damascus, where a rebel commander was killed in clashes with the local pro-government militia.
Assistant: 在随后几天,在大马士革的巴泽和约巴,战斗仍在持续,一名反对派指挥官在与当地亲政府武装组织的交战中丧生。
User: Transactions are differentiated from expanded sub-processes by being surrounded by a double border.
Assistant: 事务作为扩展的子流程,用双线环绕。
User: The calculation of the n-th Fibonacci number would be merely the extraction of that element from the infinite list, forcing the evaluation of only the first n members of the list.
Assistant: 第n个斐波那契数的计算仅是从这个无限列表上提取出这个元素,它只要求计算这个列表的前n个成员。
User: The Centers for Disease Control and Prevention (from a 1994 workshop) and the American Foundation for Suicide Prevention (1999) have suggested that TV shows and news media can help prevent suicide by linking suicide with negative outcomes such as pain for the suicide and their survivors, conveying that the majority of people choose something other than suicide in order to solve their problems, avoiding mentioning suicide epidemics, and avoiding presenting authorities or sympathetic, ordinary people as spokespersons for the reasonableness of suicide.
Assistant: 美国疾病预防控制中心(1994年研讨会)和美国自杀预防基金会(1999年)曾建议电视节目及新闻媒体可以用此方式来预防自杀:将自杀和自杀的结果(例如自杀的痛苦以及自杀遗族的伤痛等)相连结,让社会大众可以选择自杀以外的方式来解决他们生命中的问题,另外也建议电视节目及新闻媒体避免提到自杀流行(英语:suicide epidemic)、避免把权威人士或是有同理心的一般人成为自杀合理性(英语:reasonableness of suicide)的代言人。
User: To gain recognition by the native Egyptian populace, the Ptolemies named themselves as pharaohs.
Assistant: 为了获得当地埃及人的承认,托勒密统治者自称为法老的继承者。
User: On 8 May, heavy fighting continued in al-Qusayr, with mediation underway between government forces and some local "elements" to make the rebels withdraw from the town although many were still refusing to leave.
Assistant: 5月8日,古赛尔爆发大规模战斗,同时间政府军和地方人士也在进行调解,促使反对派撤出该城,但有许多士兵拒绝离开。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In 1985 he began to teach sexual sociology.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1985年,他第一次开设了性社会学课。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This art is vigorous.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
今则文物大备。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The presence of even small amounts of ammonia—about 1–2% by weight—almost guarantees the liquid's existence because ammonia would lower the melting temperature even further.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 而少量氨——比重约为1-2%——的存在则能够加大该深度液体存在的可能性,因为氨能够进一步降低冰体熔点。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: However, this is not ideal when it comes to Chinese beauty.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:但,此说法不见于中国史料。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Video content is typically shared over the internet via streaming, using video sharing and media streaming websites such as YouTube and Twitch, where the content has a potential audience consisting of millions of people.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:视频内容一般透过流媒体在互联网分享,利用视频分享和YouTube及Twitch等流媒体网站,有可能获得数百万观众。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
I mean, I'm 80 years old, for God's sake.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
卒年八十,谥荣僖。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The first PGA Championship was held in October 1916 at Siwanoy Country Club in Bronxville, New York.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 首届PGA锦标赛于1916年在纽约Eastchester 的Siwanoy 乡村高尔夫俱乐部举行。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Inequalities still exist, with boys more likely to be malnourished than girls and more absolute poverty in rural areas, although relative poverty is higher in urban areas.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:然而不平等现象依然存在,男孩比女孩更加营养不良,在农村地区,尽管相对贫困低于城市,但绝对贫困则远高于城市。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Towards the end of May 2008, computer hurricane models forecast the development of a broad low pressure area to the southwest of Central America.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
2008年5月末,多个计算机飓风模型预测中美洲西南方向海域会发展出大规模低气压区。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Turkish hackers have hacked a number of Twitter accounts following the diplomatic row with Germany and the Netherlands over a ban on Turkish ministers entering the country.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
土耳其黑客在德国和荷兰禁止土耳其部长进入该国后,已经窃取了一些Twitter账户。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Thais in Hong Kong form one of the smaller populations of ethnic minorities in Hong Kong, and a minor portion of the worldwide Thai diaspora.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
泰人,是香港人口较少的族群,也是全球泰国移民的一小部分。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Polish envoys, among them Mikołaj Trąba, Zawisza Czarny, and Paweł Włodkowic, lobbied for an end to the forced conversion of heathens and to the Order's aggression against Lithuania and Poland.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
包括米科瓦耶·特拉巴、加维沙·查尼和帕维夫·沃德科维奇在内波兰使节游说他们结束强迫异教徒昄依,并停止对立陶宛和波兰的侵略。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Osborne had not attended church in almost three years due to a long illness, and was still dealing with legal issues with the Putnam family.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:由于长期患病,奥斯本近三年没有进过教堂,且她和普特南家族一直有法律纠纷,很有可能是普特南家族在幕后推动,促成了对奥斯本的指控 。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Giant Bomb is an American video game website and wiki that includes personality driven gaming videos, commentary, news and reviews, created by former GameSpot editors Jeff Gerstmann and Ryan Davis.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
Giant Bomb是一个美国电子游戏网站和wiki,包括由GameSpot前编辑Jeff Gerstmann和Ryan Davis创作的个性化游戏视频、新闻和评论。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In the Science development path, the player must focus on researching technological upgrades.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
科技模式中,玩家需要研究科技升级。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Other sponsors are Vaudoise Assurances, Omega, Erdgas and Nike.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
其他赞助商包括沃州保险公司(Vaudoise Assurances)、欧米茄、Erdgas和耐克。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Later that year, the Bureau of Indian Affairs held that the exclusion of Black Seminoles constituted a violation of the Seminole Nation's 1866 treaty with the United States following the American Civil War.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
那一年之后,印第安事务局认为将塞米诺尔黑人排除在外违背了美国南北战争之后在1866年塞米诺尔人与美国签订的条约。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Reading and searching the first (and only) block of the aux-aux index identifies the relevant block in aux-index.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
读取和查找辅助-辅助索引中第一个(而且是唯一的)块,标记了相应的辅助索引中的分块。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
One Marine, Lance Corporal Lester A. Tully, later awarded the Silver Star for his action, ran forward, threw a grenade, and silenced the gun.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
一名叫做Lester A Tully的海军陆战队一等兵,因其挺身而出,用手榴弹摧毁了机枪,而在后来获得了银星勋章。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Pat is a former Speaker of the Iowa House.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
波叔是太平坊旧楼的业主。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:CG was also used to recreate the San Francisco neighborhood at Washington and Cherry Streets where cab driver Paul Stine was killed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
CG技术还被用于还原旧金山与华盛顿州附近,以及出租车司机Paul Stine被杀的樱桃街等场景。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Along with thousands of other "Okies", they seek jobs, land, dignity, and a future.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 与成千上万的“奥克佬”们一样,他们寻找着工作、土地、尊严和未来。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It is currently the second largest in Europe, and was the final telescope constructed by Grubb Parsons in their 150-year history.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
目前,它是欧洲第二大的望远镜,并且是格拉·帕森斯(Grubb Parsons)在其150年的历史中,建造的最后一架望远镜。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In August 1890, Bosbyshell was elected colonel of his National Guard regiment; the vote was unexpectedly close, as he was disliked by some of his fellow officers.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1890年8月,波斯比谢尔成为所在国民警卫队兵团的上校,由于一些同僚军官对波斯比谢尔感到反感,因此投票结果非常接近。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Winnipeg Symphony Orchestra (WSO) performs classical music and new compositions at the Centennial Concert Hall.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
温尼伯交响乐团( Winnipeg Symphony Orchestra )在百年音乐厅(Centennial Concert Hall)演奏古典音乐和新作品。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The term has been used at least since the 19th century.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
此一词语至少在十九世纪时就已经使用。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
League D will consist of the lowest 16 UEFA members ranked from 40–55, to be split into four groups of four.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
联赛D有 16 队参与,会由欧洲足协中排名第 40–55 位的国家队参与角逐,分成 4 组,每组有 4 队。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The long-term increase in the Sun's output cannot be a cause of ice ages.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
太阳能量的长期增长不是造成冰河期的原因。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The commander of the 4th Army, Major General A. A. Korobkov, was dismissed on July 8, arrested the next day and shot on July 22.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
第4军团司令亚历山大·科罗布科夫也在7月8日被解除职务、隔天被捕,于7月22日被处决。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Plimpton 322 is a Babylonian clay tablet, notable as containing an example of Babylonian mathematics.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:普林顿 322为古巴比伦的一个泥板,值得注意的是它记载了古巴比伦的数学。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:One rationale held that a serf "worked for all" while a knight or baron "fought for all" and a churchman "prayed for all"; thus everyone had a place.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 基本原理是农奴“为所有人劳动”,骑士或爵士“为所有人战斗”,教士“为所有人祈祷”;这样,每个人都有相应的地位。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
This change was logical for the purpose of creating an encyclopedia, where accuracy in titles is important.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这种变化符合创建百科全书的逻辑,且十分讲求名字的精确度。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The draft was completed by mid-1964, but delays in the General Assembly meant that it could not be adopted that year.
Assistant: 公约草案于1964年年中完成,但因为大会的拖延而无法在该年通过。
User: The investigation by the FBI, which cleared Barker's bank of fiduciary malfeasance, led to the direct implication of members of the CRP, to whom the checks had been delivered.
Assistant: FBI的调查清理了巴克银行的信托渎职,暗示出委员会成员已收到支票。
User: Don Helms of Hank Williams band favored C6 tuning; slack-key artist Henry Kaleialoha Allen uses a modified C6/7 (C6 tuning with a B♭ on the bottom); Harmon Davis favored E7 tuning; David Gilmour has used an open G6 tuning.
Assistant: 汉克·威廉姆斯乐队的唐·亥尔姆斯喜欢用C6定弦;slack-key演奏家亨利·卡雷阿罗哈·艾伦采用改动的C6/7定弦(低音为降B的C6定弦);哈蒙·戴维斯喜欢E7定弦;而大卫·吉尔摩用过G6定弦。
User: Victor Hugo portrayed him as "Napoleon the Small" (Napoléon le Petit), a mere mediocrity, in contrast with Napoleon I "The Great", presented as a military and administrative genius.
Assistant: 维克多·雨果将他描绘为一个碌碌无为的平庸之辈 - “渺小的拿破仑”(Napoléon le Petit),和他的伯父 - 军事、政治的天才“伟大的拿破仑”(Napoléon le Grand)形成对比。
User: I/O Kit is the device driver framework, written in a subset of C++ based on Embedded C++.
Assistant: I/O Kit 是一个设备驱动框架,用基于Embedded C++的C++子集编写。
User: They produce silk and give out black droppings.
Assistant: 果靠人工采收,剥出坚果晒干。
User: Bandeira is a Portuguese language word for flag.
Assistant: 绿星旗是世界语的旗帜。
User: All Intel front-side buses use GTL.
Assistant: 全数机车的牵引逆变器均使用IGBT元件。
User: In addition, active Catholic missionaries were widespread throughout Indochina and roughly 10% of Tonkin's population identified as Catholic by the end of French rule.
Assistant: 除此之外,因为天主教传教士遍布印度支那,所以在殖民统治结束时,东京大约已有10%居民为天主教徒。
User: In this context, a "stakeholder" includes not only the directors or trustees on its governing board (who are stakeholders in the traditional sense of the word) but also all persons who paid into the figurative stake and the persons to whom it may be "paid out" (in the sense of a "payoff" in game theory, meaning the outcome of the transaction).
Assistant: 在此范畴下,“利益相关者”除了理事会的董事或管理人(传统的持份者),而且还包括付出象征性权益的所有人,以及潜在的“支付人” (在赛局理论中的“收益”意指交易行为的结果)。
User: In fact, as it happens, Matsukata was the one who paid for the best Rodin castings in France today, but he didn't quite manage to bring them back to Japan, which is how they fell into French hands at the end of World War II.
Assistant: 事实上,松方是法国花最多钱请罗丹雕塑的人,但是他并没有把这些雕塑带回日本,因而这些雕塑在二战后落入法国人手中。
User: Cosmos Magazine's Elizabeth Finkel said that the confidentiality clause had allowed Seralini's story to "prance unfettered" before second opinions arrived.
Assistant: 《宇宙》杂志的伊丽莎白·芬克尔说,保密条款使得塞拉里尼的故事在得到第二种意见之前“无拘无束”。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Burtt reproduced the classic photon torpedo and warp drive sounds: he tapped a long spring against a contact microphone, and combined that with cannon fire.
Assistant: 伯特重新设计了经典的光子鱼雷和曲速引擎的声效:他用接触式传声器(英语:contact microphone)录下了长弹簧震动的声音,并将其与加农炮开火的声音合成。
User: Horii tries to design the games in such a way that players never need to read a manual nor play through a tutorial in order to figure out how to play the game, and tries to create good storylines with short dialogues.
Assistant: 堀井试图以一种这样的方式设计的游戏:玩家不再需要为弄清楚如何玩游戏而阅读手册或过一遍教程,并试着通过小对话创作引人入胜的故事情节。
User: Early in adolescence, cognitive developments result in greater self-awareness, greater awareness of others and their thoughts and judgments, the ability to think about abstract, future possibilities, and the ability to consider multiple possibilities at once.
Assistant: 认知能力会在青少年时期间发展,导致对自我和他人的意识提升,更能意识到他人的想法和判断;此外抽象思考能力、思考未来的可能性的能力,以及同时考虑多种可能性的能力也会提升。
User: The WAKE# pin uses full voltage to wake the computer, but must be pulled high from the standby power to indicate that the card is wake capable.
Assistant: 该WAKE# 引脚采用全电压唤醒计算机,但必须拉高从备用电源,以表明该卡是能够唤醒。
User: There is not a natural form of society, only the specific result of the piecemeal institutional changes, political movements, and cultural reforms (as well as the accidents and coincidences of history) that came before it.
Assistant: 事实上,不存在社会的自然形式,而只有零零散散的制度变迁、政治行动和文化变革(以及历史偶然和巧合)的特定结果。
User: Series director Jayson Thiessen and McCarthy were both confirmed as the film's director and screenwriter, respectively; Michael Vogel was also signed on as co-executive producer alongside McCarthy, with Hasbro executives Brian Goldner and Stephen Davis as producers.
Assistant: 电视系列的导演杰森·提森和麦卡西被分别确认为电影的导演和编剧;除麦卡西外,麦可·沃格亦签约成为联合执行制片人,而孩之宝首席执行官布赖恩·戈德纳和史蒂芬·戴维斯则担任监制。
User: Saigon became a principal port in Southeast Asia and rivalled the British port of Singapore as the region's busiest commercial centre.
Assistant: 西贡成为了东南亚的重要港口,可以与地区最为繁忙的商业港口,英国殖民地新加坡匹敌。
User: In addition, Gandin had withdrawn the Acqui from the elevated position on Mount Kardakata and that gave the Germans an additional strategic advantage.
Assistant: 此外,甘丁把部队从卡尔扎卡塔山撤出,更给了德军战略优势。
User: The aim was geopolitical rather than scientific, aiming to extend Italian hegemony in the area.
Assistant: 这次发掘的目的是地理政治性的,而不是科学性的,其目的在于将一大批的霸权扩张到这个地区。
User: Lamb described his life's work in an interview with Nicki Grihault, published in The Daily Telegraph on 2 August 2004.
Assistant: 兰姆接受了Nicki Grihault的采访,讲述了他一生的工作,其刊登于2004年8月2日的每日电讯报中。
User: As a result, Rome had to import grain from other areas of Italy, and this often led to the price of grain being doubled.
Assistant: 也因为如此,罗马必须从意大利其他地区进口粮食,而这往往会导致粮食的价格翻倍。
User: The thesis of physicalism is that the mind is part of the material (or physical) world.
Assistant: 物理主义的论点是精神是物质(或物理)世界的一部分。
User: A July 7, 1967, Time magazine cover story on "The Hippies: Philosophy of a Subculture" and an August CBS News television report on "The Hippie Temptation", as well as other major media interest, exposed the hippie subculture to national attention and popularized the Flower Power movement across the country and around the world.
Assistant: 1967年7月7日,《时代杂志》以“嬉皮士:哲学的一个亚文化”(The Hippies: Philosophy of a Subculture)作为封面故事,而在8月哥伦比亚广播公司新闻则以“嬉皮士的诱惑”(The Hippie Temptation)来报导,与此同时,其他主要媒体亦展露对嬉皮士亚文化的全国性重视和全国和世界各地的权力归花儿运动的宣传。
User: If they get too many points they have to work for the school.
Assistant: 由于工作中需处理很多涉外案件,预定会去留学。
User: The CPI (Maoist) has a "publication division".
Assistant: 印共(毛)有一个“出版部”(Publication division)。
User: Butter remains a firm solid when refrigerated, but softens to a spreadable consistency at room temperature, and melts to a thin liquid consistency at 32 to 35 °C (90 to 95 °F).
Assistant: 冷藏的牛油是固体,但会在室温软化至可供涂抹的程度,并在32至35摄氏度(90至95华氏度)融化成稀薄的液体。
User: Eventually, a joint expedition is organised, although Jedidiah again causes problems.
Assistant: 该集节目播出后再次引起很大回响,而胡杏儿亦再次成为话题人物。
User: 2015's War for the Overworld is a project held by its creators Subterranean Games as "a true spiritual successor to Dungeon Keeper".
Assistant: 2015年的War for the Overworld(英语:War for the Overworld)是地下城游戏创造者举行的一个项目,作为“地下城守护者真正的精神继承者”。
User: A client can request a grab of the keyboard, the mouse, or both: if the request is fulfilled by the server, all keyboard/mouse events are sent to the grabbing client until the grab is released.
Assistant: 客户端可以请求键盘、鼠标或两者的截取:如果服务器履行此一请求,所有键盘和鼠标的事件,都会传送到截取中客户端,直到解除截取为止。
User: This code is forwarded to the sender.
Assistant: 这个编码将发送给发信人。
User: Although the transfer of four electrons and four protons reduces oxygen to water, which is harmless, transfer of one or two electrons produces superoxide or peroxide anions, which are dangerously reactive.
Assistant: 虽然四个电子和四个质子的转移而将氧还原为水的反应是无害的,一个或两个电子的转移会产生超氧或过氧阴离子,这是危险的反应。
User: Its southern limit extends to the Democratic Republic of Congo and Cameroon.
Assistant: K亚型仅限于刚果民主共和国和喀麦隆境内。
User: During the Qing's Emperor Hong Taiji's (1592-1643) campaign against the last Mongol khan Ligdan Khan, he started the sponsorship of Tibetan Buddhism to gain support.
Assistant: 在清朝皇帝皇太极(1592-1643)对抗最后一位蒙古汗林丹汗的战彼中,他开始赞助藏传佛教以获得支持。
User: Nineteen events were included with 330 athletes taking part.
Assistant: 将有19个项目,330位选手参赛。
User: Norway's other diplomatic missions in China are Beijing (embassy) and Shanghai (consulate general).
Assistant: 挪威驻中国其它外交使领馆包括驻北京大使馆(书面挪威语:Norges ambassade i Beijing)和驻上海总领事馆。
User: In 1983, an unprecedented voluntary busing plan was put into place, integrating the schools without a mandated plan being required.
Assistant: 1983年,一辆圣路易斯史无前例的志愿校车开始投入使用,令学校在没有强制执行方案的情况下实现了种族融合。
User: Trainers must be re-accredited every 3 years and undergo a surveillance check every 12 months.
Assistant: 培训机构每3年重新认证一次,并且每12个月要进行一次监督检查。
User: On 27 May 1985, instruments of ratification were exchanged and the agreement entered into force.
Assistant: 1985年5月27日,两国互换批准书,《联合声明》随即生效。
User: Within the field of medicinal chemistry, the definition is often further restricted to secondary metabolites.
Assistant: 在药物化学领域,定义往往进一步局限于次级代谢产物。
User: The agreements allowed a 300-day period of grace, ending on May 18, 1955, in which people could move freely between the two Vietnams before the border was sealed.
Assistant: 协定允许在到1955年5月18日截止的300天期限内,人们可以在边境封锁之前,在南北两方之间自由迁移。
User: Parameters less than 64 bits long are not zero extended; the high bits are not zeroed.
Assistant: 少于64位的参数并没有做零扩展,此时高位充斥着垃圾。
User: She has also opposed allowing Jeremy Bamber, who was convicted of murder in her constituency, access to media to protest his innocence.
Assistant: 她也反对允许媒体白房子农场谋杀案的凶手Jeremy Bamber对他清白的提出异议。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The closure of the street to traffic was partly timed to coincide with the construction of Martin Place railway station under the eastern section of the street.
Assistant: 道路停止车行的时间安排一部分配合了在街道东段地下建造马丁广场火车站的工程需要。
User: Series creator David Crane wanted all six characters to be equally prominent, and the series was lauded as being "the first true 'ensemble' show".
Assistant: 该系列剧的创作者大卫·克莱恩让六个人物同样的显著突出,因而该剧也被称赞为第一部真正的群戏。
User: Although he maintained that the April Laws were fully valid, he began taking the line that foreign affairs, defence and finance were "common" to both Austria and Hungary under the Pragmatic Sanction of 1713.
Assistant: 尽管他坚持认为,四月宪法是完全合法的,他还是遵循1713年国事诏书,将外交事务、国防和财务安排为奥地利与匈牙利之间的“共同”事物。
User: Believing further defence of his palace was futile, Igelström left only a token force of 400 men there and withdrew to the Krasiński Palace.
Assistant: 因为伊格尔斯特罗姆相信在他的宅邸增设再大的防御也是徒劳,他只带了一支由大约400人构成的军队离开宅邸,撤到克拉辛斯基宫。
User: The authorities claimed that Kyrgyz mobs stole the military uniforms, weapons, and vehicles that were used in the attacks.
Assistant: 吉尔吉斯斯坦过渡政府声称吉尔吉斯黑帮分子偷走了军服、武器和车辆用作袭击。
User: Predominantly, Hertie's students have backgrounds in law, economics, political science and international relations and pursue a Master of Public Policy or Master of International Affairs degree.
Assistant: 赫尔梯管理学院的学生主要拥有法律、经济学、政治学和国际关系的学术背景,并攻读公共政策硕士和国际事务硕士学位。
User: Data from French Assemblée nationale Gabriel Delmotte, a french astronomer, specialist of the Moon
Assistant: Data from French Assemblée nationale 加布里埃尔·德尔莫特,法国天文学家、月球专家
User: Archaeological evidence shows significant levels of interpersonal violence, suggesting that warfare and raiding increased amongst rival groups upon the collapse of the Wari state structure.
Assistant: 考古证据显示有显著程度的人与人间的暴力,推测战争与敌对阵营的袭击促使瓦里国家结构的崩毁。
User: As the rear eyewall passed over the area, the flood reversed itself, breaking the dikes along the northern coast of the lake and causing a similar but smaller flooding.
Assistant: 随着风眼从该地区上空经过,洪水又反转过来,突破了该湖北面的堤岸引起情况类似但程度较轻的洪水。
User: They scrapped the idea because neither the British nor the Americans had informed the Soviets that they had captured key German archives, and sharing those papers with Stalin would have prompted the Soviets to inquire about the source of these records.
Assistant: 他们后来放弃这种想法,因为英国或美国从未通知苏联他们获得关键的德国档案,与斯大林分享这些文件会促使苏联查询这些记录的来源。
User: Losing team: Synergy Reasons for loss: Unlike Gold Rush's uniforms, which were more formal and comfortable, Synergy's were more riskier and flamboyant.
Assistant: 失败队: 协力 失败原因: 淘金者的制服更加舒适和专业化。
User: On July 7, 2010, the Los Angeles Times reported that an arrest had been made.
Assistant: 2010年7月7日,《洛杉矶时报》报导沉睡杀人魔被逮捕的消息。
User: 1939: With the re-emergence of the Polish state after the First World War, a Polish Tatar regiment was re-established in the Polish Army which was distinguished by its own uniforms and banners.
Assistant: 第一次世界大战结束后,波兰国家再度出现,波兰鞑靼团在波兰陆军中重新建立,拥有自己的制服和旗帜以资识别。
User: Women usually change their family names when they get married.
Assistant: 芬兰女性通常在结婚时改用丈夫的姓氏。
User: Since then, the entire fleet of sleeping, couchette and seated cars has been fully air-conditioned.
Assistant: 自那时起,全部列车的软卧车、硬卧车及座位车均实现了空调化。
User: Over the years, many features and fittings in the Paradise disappeared through theft.
Assistant: 由于比较荒僻,很多浮雕和塑像已被盗贼掠夺一空。
User: He is sly and knowledgeable in the ways of the world, as he is free to enter and leave the house as he pleases.
Assistant: ’他了知未生起的欲贪如何生起,了知已生起的欲贪如何舍断,也了知已舍断的欲贪于未来如何不再生起。
User: Schafer was named the Braves' starting center fielder for the 2009 season on April 3, 2009, despite never having played at a higher level than Double-A.
Assistant: 2009年4月3日,亚特兰大勇士宣布舍费尔成为球队新赛季的先发中外野手,尽管他从未在2A级别以上的球队出赛过。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Numerous attempts to coax him back to the ocean failed.
Assistant: 许多专家无数次企图将他引导回大海却失败了。
User: The British government, intending to put an end to the anti-cession movement, tried to disrupt the close relationship between Malays and the indigenous Dayak people.
Assistant: 英国政府为了结束这场运动而尝试挑拨马来人和达雅人之间的关系。
User: By contrast, BMC converges toward the point where this distribution projects onto the simplex.
Assistant: 相比之下,BMC汇聚到这种分布投射到单纯形态的点上。
User: After the death of his parents, the children were adopted and received new surnames.
Assistant: 之后父母失踪,他被新造收养。
User: The receiver which was styled after the G36 is in fact coupled with a simple gas piston similar in operation to the AK series which is then attached through a delayed roller system to the weapons recoil delaying system.
Assistant: 比如G36风格的后机匣,其实只加装一个简单的气动活塞类似AK系列的枪机亦且通过装上附加延迟滚轴系统,以拖延的武器后坐系统。
User: Because of this, radiosity is a prime component of leading real-time rendering methods, and has been used from beginning-to-end to create a large number of well-known recent feature-length animated 3D-cartoon films.
Assistant: 正因为如此,辐射着色已经成为领先的实时渲染方法,并且已经用于最近大量著名的长篇三维动画电影从头到尾的制作过程。
User: They got married and had a son, Dmitri Berlinsky, not to be confused with the violinist of the same name.
Assistant: 他们婚后育有一子德米特里·柏林斯基(Dmitri Berlinski),与小提琴家德米特里·柏林斯基同名。
User: Redon had created large decorative works for private residences in the past, but his compositions for the château de Domecy in 1900–1901 were his most radical compositions to that point and mark the transition from ornamental to abstract painting.
Assistant: 雷东为私人住宅创作过许多装饰画,但他在1900至1901年间为多梅西城堡创作的作品是他当时最激进的作品,也标志着他从装饰画到抽象画的转变。
User: This is one of the long-standing discrepancies between the Standard Model and experiment.
Assistant: 这是标准模型与实验间其中一项由来已久的差异。
User: In July 1998, a T-80 commanded by Major Igor Belyaev was driven onto a square in front of the administration building of Novosmolensk and its gun aimed at the building in protest of several months of unpaid wages.
Assistant: 1998年6月,一辆由伊戈尔·贝利亚耶夫少校指挥的T-80驶入圣彼得堡新斯摩棱斯克地区行政大楼前的广场,炮口对正大楼,抗议近几个月来一直被拖欠工资。
User: Brown turned around with his hands raised and said, "I don't have a gun.
Assistant: 约翰逊表示,布朗那时转过身,举起双手:“别开枪!我没有枪。
User: Legend has it that in the 13th century Philip Augustus of France held the first ever wine tasting competition.
Assistant: 传说在13世纪法国的菲利普·奥古斯(腓力二世)都举行了有史以来第一次品酒大赛。
User: Until 29 December 2004 the rig was registered in the Republic of Panama.
Assistant: 直到2004年12月29日,平台在巴拿马注册。
User: This requires access to the receiver's discriminator and to the direct FM modulator of the radio, sometimes available at a 9600 bit/s packet interface.
Assistant: 这需要对电台接收部分的鉴频器,以及发射部分的直接调频器进行一些改动,有时候还能够提供速率为9600bps的分组数据接口。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Thus cute is pronounced /tʃut/.
Assistant: 因此cute发音变为/tʃut/。
User: Clashes continued throughout October, with deaths of rebels, government forces and civilians.
Assistant: 在整个10月冲突一直在持续,反对派、政府军和平民都有死伤。
User: Swensen's Inc. is a Canadian-owned global chain of ice cream restaurants that started in San Francisco, California.
Assistant: 双圣(Swensen's)是一间全球性的连锁冰淇淋餐厅,来自美国加州旧金山。
User: On 11 April, Turgut Reis and Barbaros Hayreddin, supported by several smaller vessels, steamed to Çanakkale to provide distant cover for a light flotilla conducting a sweep for Greek warships.
Assistant: 4月11日,图尔古特·雷斯号和巴巴罗萨·海雷丁号在几艘小型舰艇的支持下驶向恰纳卡莱,对正在扫荡希腊军舰的轻型区舰队提供远程掩护。
User: It is an irregular variable star.
Assistant: 它是一颗不规则变星。
User: It consisted of Won Nyaci (Paramount Chief), Twon Lwak (Military Leader), Awitong (Supreme Clan Chief), Rwot (Chief), Won Paco also called jago singular or jagi plural (Head of Homesteads), and Awi-Otem (Head of Family Lineage).
Assistant: 包括Won Nyaci(最高首长)、Twon Lwak(军事领袖)、Awitong(最高氏族酋长),Rwot(酋长),Won Paco(土地的首长),以及AWI-OTEM(家族血统的首长)。
User: They may be drawn to the downpipes and tanks during the mating season because the fixtures amplify their calls.
Assistant: 在交配季节,它们多会聚集到下水管和小型的水容器中,因为这些物体可以放大他们的叫声。
User: Parliamentary elections were held in Iceland on 28 October 2017.
Assistant: 2017年冰岛议会选举于10月28日举行。
User: Because of the increased language contact in the globalizing world, many small languages are becoming endangered as their speakers shift to other languages that afford the possibility to participate in larger and more influential speech communities.
Assistant: 当今全球化世界当中语言接触不断增加,导致许多小语言正在逐渐濒危,其使用者转向使用那些具有更大影响力、能够面向更大范围言语共同体的语言。
User: When the Amsterdam Treaty came into force, he briefly became the first High Representative for Common Foreign and Security Policy but a month later made way for Javier Solana at the Cologne European Summit.
Assistant: 当阿姆斯特丹条约生效时,他短暂成为第一个欧盟外交和安全政策高级代表,但一个月后作出的索拉纳在科隆的欧洲峰会的方式。
User: Eventually, by January 16 the Russians managed to surround the burning building on three sides (the fourth being the Sunzha River), but still failed to dislodge the defenders.
Assistant: 最终,俄军在1月16日成功包围了大楼除孙扎河一面之外的另外三面,但未能逐出楼内的守卫者。
User: The Index ranks countries on a 100-point scale, with 0 being the best score (no hunger) and 100 being the worst, although neither of these extremes is reached in practice.
Assistant: 指数以百分制来衡量一个国家,其中0为最佳(“不存在饥饿”)100为最差(亦即分数越高,该国的食物状况越差,尽管这两个极端都不是在实践中取得)。
User: When Murdoch's nephew Scott saw the film, he objected to his uncle's portrayal as damaging to Murdoch's heroic reputation.
Assistant: 当默多克的侄子史考特看到后者时,他反对这部电影的描写方式,认为这将摧毁默多克的英雄声誉。
User: Opera in 1 act.
Assistant: 亩法而一。
User: Geode GX and LX processors are typically found in devices such as thin clients and industrial control systems.
Assistant: Geode GX和LX处理器通常可在精简型终端机和工业控制系统上见到。
User: In 2010, Guzman's Único album went gold in Mexico.
Assistant: 2010年,Guzman的“Unico”专辑在墨西哥达到了黄金销量。
User: Like most similar jet engine blowers, it was effective at clearing snow and ice but also tended to dislodge the ballast.
Assistant: 如同大部分喷射吹雪机,它在除雪上非常有效,但也容易将道碴吹走。
User: While the Russian liberals were satisfied by the October Manifesto and prepared for upcoming Duma elections, radical socialists and revolutionaries denounced the elections and called for an armed uprising to destroy the Empire.
Assistant: 正当俄罗斯自由派人士满意10月诏书的结果,与准备国家杜马选举,激进的社会主义人士与革命人士则谴责选举,并呼吁武装起义以终结沙皇统治。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Linseed oil is used in paints.
Assistant: 青铜色的氧化钨被用在绘画中。
User: This gene encodes a member of the STAT-induced STAT inhibitor (SSI), also known as suppressor of cytokine signalling (SOCS), family.
Assistant: 该基因编码 STAT- 诱导的 STAT 抑制子(SSI),也可称为细胞因子信号转导(SOCS)家族抑制子,的一个成员。
User: Protests were held in many places across the world during the weekend of December 16 and 17.
Assistant: 12月16日和17日周末,世界多地举行抗议活动。
User: Palestinian culture is closely related to those of the nearby Levantine countries such as Lebanon, Syria, and Jordan, and the Arab World.
Assistant: 巴勒斯坦文化与邻近的黎凡特国家息息相关,像是黎巴嫩、叙利亚、约旦,和其他阿拉伯国家。
User: However, either can be part of a larger personal knowledge base system.
Assistant: 然而,数据部分可能进一步嵌套其它特定的子消息系统。
User: The Gorno-Badakhshan clashes consisted of fighting between Tajik government forces and an armed group led by Tolib Ayombekov in Tajikistan's semi-autonomous Gorno-Badakhshan province in late July 2012.
Assistant: 戈尔诺-巴达赫尚冲突是指2012年7月末塔吉克斯坦政府军与托利卜·艾耶姆别科夫(Tolib Ayombekov)领导下的武装组织在塔吉克斯坦戈尔诺-巴达赫尚自治州展开的一系列战斗。
User: Army and Air National Guard officials identified needed equipment in the event of an emergency, such as helicopters, generators, high-axle vehicles, and communications equipment.
Assistant: 陆地和空中国民警卫队官员确定紧急情况下需要动用的设备,如直升机、发电机、高车轴车辆和通讯器材等。
User: The Soviets made use of them first on BMP-1 infantry fighting vehicles, and later on the T-64 and other MBTs.
Assistant: 苏军便以它们设计出了BMP-1步兵坦克,之后也应用到了T-64与其他主战坦克。
User: For purchasing power parity comparisons, the US Dollar is exchanged at 150.11 Yemeni Rials only.
Assistant: 按购买力平价计算,每1美元兑换150.11也门里亚尔。
User: Though born five weeks early, each girl weighed over 5 pounds (2.3 kg) at birth.
Assistant: 尽管早产了5个星期,但两个小女孩出生的时候的体重都超过了5英磅。
User: Locations which have appeared in the films, such as Gas Town and Thunderdome, are featured in the game.
Assistant: 但在电影中出现的一些地点,例如汽油镇(Gas Town)和Thunderdome也在游戏中出现。
User: Tim Goodman of The San Francisco Examiner acknowledged that many viewers will find South Park "vile, rude, sick, potentially dangerous, childish and mean-spirited".
Assistant: 《旧金山考察报》(The San Francisco Examiner)的蒂姆·古德曼(Tim Goodman)认为,许多观众都会觉得《南方公园》“卑劣、粗俗、病态、幼稚、轻率、缺乏同情心,而且有潜在的危险性”。
User: Although Dean enjoys his new life, a ghostly young woman seems to be haunting him and he is confronted by an image of corpses in his closet.
Assistant: 虽然迪恩对自己的新生活感到满意,但他周围似乎总有一个幽灵般的年轻女子作祟,而且自己的衣柜里还莫名出现了尸体的照片。
User: They often followed the urban model of Turin, which now was the capital of the Reign of Italy.
Assistant: 他们通常效仿都灵的城市模式,这座城市迄今已成为意大利首都。
User: From 1928 to 1985, the economy of the Soviet Union grew by a factor of 10 and GNP per capita grew more than fivefold.
Assistant: 从1928年到1985年,苏联经济以10的速率增长,而且人均GNP增长了五倍多。
User: Eyewitnesses stated that the perpetrator was a woman wearing black veil and black niqāb.
Assistant: 目击者表示袭击者是一名戴着黑色面纱,穿着黑色尼卡布的女士。
User: The French scored a decisive victory in the battle.
Assistant: 法军在战斗中获得了决定性的胜利。
User: Oliphant's team reached a strikingly different conclusion.
Assistant: 另一方面,奥利芬特的团队得出了截然不同的结论。
User: They revealed that the music video should be finished by the end of the month.
Assistant: 据报道,组织于9月底完成了音乐视频的拍摄。
User: Because the government does not recognise the Rohingya people as an official ethnic group in Myanmar, Rohingyas cannot apply for citizenship and few laws exist to protect their rights.
Assistant: 由于政府不承认罗兴亚人是缅甸官方认定的少数民族,所以罗兴亚人不能申请公民身份,而且很少有法律保护他们的权利。
User: Many governments set limits on the amount permissible in drinking water.
Assistant: 许多政府都会订定饮用水允许浊度的标准。
User: In the same year, the Peace of Senlis also marked the end of his wars against the French about his Burgundian possessions; he kept the territories in the Netherlands and also the County of Burgundy, but had to cede the Duchy of Burgundy to the French king.
Assistant: 在同年,桑利斯和约还标志了他与法国人针对他在勃艮第的属地的战争的结束;他留住了在荷兰和勃艮第伯国的领地,不过他不得不割让勃艮第公国给法国国王。
User: Besides his lecturing and literary labours, Sidgwick took an active part in the business of the university and in many forms of social and philanthropic work.
Assistant: 除了讲课和文学工作外,西季威克还积极参与大学的业务以及各种形式的社会和慈善工作。
User: The theory of groups is studied in group theory.
Assistant: 群的理论被学习于群论中。
User: He said that he " see them just lie there and be absorbed by the ocean floor.
Assistant: 他还说道:“我不能看着它就在那里躺着,渐渐被海底吸收。
User: Frederick finally arrived on the Sixth Crusade in September 1228, and claimed the regency of the kingdom in the name of his infant son.
Assistant: 腓特烈最终于1228年九月赶上了第六次十字军东征,并以他襁褓中的儿子的名义担任王国的摄政。
User: In the third round she played world No. 2 Maria Sharapova.
Assistant: 而在第二轮输给得当时世界排名第二的玛丽亚·莎拉波娃。
User: They also announced plans to release a multiplayer "Typhon Hunt" mode, where some players play as Typhon Mimics that can disguise themselves in the game's setting.
Assistant: 他们还宣布计划发布一个多人模式“Typhon Hunt”,其中一些玩家扮演Typhon怪物,可以在游戏中伪装自己。
User: Monolithic columns cut from a single piece of stone were frequently used in Italy, as they had been in Roman and Early Christian architecture.
Assistant: 在意大利经常使用由单块石料凿成的整体柱,就像在罗马和早期基督教建筑中那样。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Despite this, only 18% of the population, of any religion, attends a place of worship once a week or more.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
不过只有18%的人口每个礼拜至少参加一次宗教活动。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1927 he discovered that nebulium was not really a chemical element but instead doubly ionized oxygen.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1927年,他发现并不是真的化学元素,而是双电离氧。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
White South Africans are by far the largest European-descended population group in Africa.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 南非白人是非洲迄今为止最大的欧洲裔族群。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It was followed by OAO-2, which carried out ultraviolet observations of stars and galaxies from its launch in 1968 until 1972, well beyond its original planned lifetime of one year.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
第二个OAO在1968至1972年对恒星和星系进行了紫外线的观测,比原先的计划多工作了一年的时间。
User: 将这句话从英文翻译到中文
For many people, a change of citizenship would actually mean relocating and leaving behind everything - or most of what they had previously owned or been able to access.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
对于很多人来说,公民身份的变化实际上意味着搬迁时要留下的一切,或大部分是他们以前所拥有或能够进入的。
User: 将这句话从英文翻译到中文:On October 12, Mindy weakened to a tropical depression, and later turned eastward due to an approaching short-wave trough.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
10月12日,明迪降级成热带低气压,之后因短波槽逼近而转朝东面前进。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Dąbrowski reminds clients that without internal disease there is little stimulus for change or growth.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
Dąbrowski还记得这样一些没有内心疾患的咨询者,他们很少有去改变去成长的积极性。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Since it would take a crane to lift this monster, a heavy truck to haul it, and reasonably good roads to move it, this lost giant Ammonite fossil probably still awaits re-discovery on Cow Creek.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
由于要用起重机才能吊起这个怪物,用重型卡车才能搬运它,并且还要合理地使用顺畅的道路才能移动它,所以这个失落的巨型菊石化石可能仍然在考溪畔等待着被再次发现。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It was also during this period that computers started being used in large businesses and universities.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:同样在这个时期,计算机开始在大型企业和大学使用。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Such policies has been cited in Article 153 of the Constitution of Malaysia.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这些政策都是符合马来西亚宪法第一百五十三条的平权政策。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Marc Andreessen, the founder of the company, believed that HTML needed a "glue language" that was easy to use by Web designers and part-time programmers to assemble components such as images and plugins, where the code could be written directly in the Web page markup.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:公司的创始人马克·安德森认为HTML需要一种胶水语言,让网页设计师和兼职程序员可以很容易地使用它来组装图片和插件之类的元件,且程式码可以直接编写在网页标记中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In economics, a bad is the opposite of a good.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 经济学中,好的对面就是坏。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He also suggested that some officials may be held responsible for not drawing attention to Hasan prior to the shooting.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
他也指出,在枪击案发生前,没能对哈桑加以注意,有些军官应对此负有责任。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
When the electropositive element is a metal, the compounds are sometimes referred to as “metal-rich”.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
若低电负性的元素是金属,这氧化物有时被称作“富金属氧化物”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:C3b can spontaneously bind to pathogen surfaces through the alternative complement pathway.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
C3b可通过替代补体途径自发结合病原体表面。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In the urine of healthy individuals of any age, the excreted urinary concentration of HMB has been measured in a range of 0–68 micromoles per millimole (μmol/mmol) of creatinine.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在任何年龄的健康个体尿液中,排泄的HMB尿浓度已经在0-68μmol/ mmol肌酸酐的范围内测量。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:As one of the main draftsmen of the Joint Declaration, Cradock also witnessed the signing in person.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
作为英方在《中英联合声明》的主要草拟者,柯利达亦有亲身出席签字仪式。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Although he was to follow this up with an entirely credible win in the second event of the season, Sweden, subsequent events saw Loeb surge past into a comfortable lead: the Frenchman was to never finish below second place in every event he entered, while his adversary was left to rue a string of retirements and errors that stymied his challenge.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:尽管在之后的瑞典大奖赛,他保持住了势头,取得赛季第二胜,但随后的比赛渐渐被勒布接管,法国人在他参加的比赛中从没以低于第二的名次完赛,而他的对手则遭遇一系列退赛和失误,阻碍了他前进的脚步。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Kaiser Wilhelm II however, along with most of the Reichsmarineamt (Imperial Navy Office), was in favor of incorporating the ship into the battle line after initial contact was made, which necessitated much heavier armor.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
然而,德皇威廉二世与国家海军办公室的大多数成员一样,则青睐于将该舰在与敌舰进行初步接触后纳入战列线,这就需要更重的装甲。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:They strike fear wherever they clatter.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这会将惧怕除去,使他们能够“畅所欲言”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
During his time in Adrianople, Bahá'u'lláh wrote a great deal.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在阿德里安堡的这段时间里,巴哈欧拉写作了大量的著作。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Private wikis with advanced features for businesses, non-profits and educators are available for an annual fee.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
私人的wiki具有高级的能用于商业活动、非盈利组织和教育家的功能以收取年费。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Robert Todd Carroll also states that a more likely source of the knowledge of the Sirius star system is from contemporary, terrestrial sources who provided information to interested members of the tribes.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Robert Todd Carroll还指出,天狼星的知识的更可能来自地球上的资源,他们向部落提供信息让他们感兴趣。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The airline was established in 1987 as Business Air and started operations in August 1987.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
航空公司在1987年成立,当时名称为商业航空,在1987年8月开始营业。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This article lists and discusses the hypothesised forms.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:本文列出并讨论它们的假定形式。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Some warriors fought with bows and arrows.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
一些勇士用弓箭战斗。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Athens and her allies revolted against Macedon upon hearing that Alexander had died, but were defeated within a year in the Lamian War.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他们及其同盟立即起事反抗马其顿的统治,但在拉米亚战争中于一年内即告败北。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Physically and mentally, he is more than ready," while Fernando Santos exalted Sanches as a player immune to pressure.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
无论身体还是精神上,他都准备充分”,而主教练桑托斯则赞扬桑谢斯为对压力免疫球员 。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On April 6, 2017, Bechdel was appointed as Vermont's third Cartoonist Laureate.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
2017年4月6日,贝克德尔成为佛蒙特州第三位漫画家奖获得者。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 1957 the United Nations Scout Association, which was founded in 1948 had 48 members.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1948年,联合国童军总会成立,于1957年共有48名成员。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 2018, IWC became the first Swiss luxury watch brand to publish a sustainability report based on the global best-practice standards of the Global Reporting Initiative (GRI).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2018年,万国公司更是坚持“透明”的经营原则,发布了瑞士奢侈钟表品牌的第一份基于Global Reporting Initiative (GRI) 所制定的“全球最佳生产标准(global best-practice standards)的可持续发展报告。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The WWF plans to create a new sanctuary for Bornean rhinos on 200 ha of the 4,561 ha Kelian Protected Forest (site of the former Kelian Mine) and move the remaining wild rhinos there to create a larger protected breeding population.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 世界野生动物基金会计划在4,561公顷科利安保育林(前科利安矿区(英语:Kelian mine))划设200公顷的婆罗犀保护区,并将剩下的野生犀牛移入,以建立更大的受保护繁殖种群。
User: 将这句话从英文翻译到中文
This series is the first and oldest family of nerve agents.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
这个系列是第一个也是最古老的神经毒剂家族。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Due to his contributions to the poultry sciences, he is a member of the American Poultry Hall of Fame.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
由于他对家禽科学的贡献,他成为美国家禽名人堂的一员。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Deployment of Internet Protocol Version 6 (IPv6), the next generation of the Internet Protocol, has been in progress since the mid-2000s.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
自2000年代中期以来,网际协议第6版(IPv6)(下一代互联网协议)的部署一直在进行中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
At this time (the 1880s), the anarcho-communists stressed local cells of anarchist militants, generally opposed trade unionism as were characterized by a degree of anti-organisation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在这段时期(1880年代),无政府共产主义者强调无政府主义激进份子的地方组织,反对工会主义,表现出一定程度的反全球化。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In Nepenthes of Borneo, Charles Clarke notes that "from Fig. 14 in Danser (1928), looks somewhat like N. hirsuta", although he states that it seems to be larger than that species.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在查尔斯·克拉克的《婆罗洲的猪笼草属植物》一书中写道“丹瑟专著中的图14看起来有些部分与刚毛猪笼草(N. hirsuta)很相似”,但他也描述到其比刚毛猪笼草的体型更大。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Product databases can contain one or more building blocks.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
产品数据库可以包含一个或多个结构单元。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He stated that he had been apprehensive about the consequences of the incident for seven years.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
然而,他仍旧对那七年间的经济发展成就感到相当满意。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It is situated at the turfed area in the southern part of the park and has a floor area of about 245 square metres.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
该馆位于公园南面的草地,面积约245平方米。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Qazvin Tehran The aircraft crashed at 11:33 Iran Daylight Time (07:03 UTC), 16 minutes after take-off from Tehran Imam Khomeini International Airport.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:伊朗时间(07:03 UTC)11时33分,即在伊玛目霍梅尼国际机场起飞后16分钟,航机坠毁。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In such an optimising compiler, no conversions are performed when asm.js code calls other asm.js code, as the required type specifiers mean it is guaranteed that values will already have the correct type.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在此类优化编译器中,当asm.js代码调用其他asm.js代码时,转换不执行,因为必需的类型说明符意味着已保证值具有正确的类型。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Regola is the 7th rione (historical quarter) of Rome, Italy.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:雷戈拉(意大利语:Regola)是罗马的第七区。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:First, it is unclear how central the idea is to Marxist thought; second, it is a principle only for societies in advanced stages of communism; and third, even if we assume we can know the needs of animals, the principle would entail the extension of justice beyond sentient animals, which is an idea that Cochrane rejects.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 首先,这一格言在马克思主义思想中是否处于核心地位并不明确;其次,这一原则仅适用于处于共产主义高级阶段的国家;再次,即使假设人们能够知道动物的需求,但根据这一原则,没有感性知觉的动物也会被纳入正义的范畴,而对此,考克兰是持反对态度的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He also pressed for the country to move beyond existing manufacturing capabilities through education, research and development to develop greater strength as a provider of sophisticated business services.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
他也强调要通过教育,研究和开发来超越现有的制造能力,发展更大的实力成为提供成熟商业服务的国家。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
However, Verizon wanted to spare its customers the burden of changing telephone numbers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
但是威瑞森希望其用户无须承受更换电话号码的麻烦。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
However, Brennus' legendary pillage of Delphi is presented as fact by some popular modern historians.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
无论怎样,布伦努斯'对德尔斐的传奇掠夺已被一些现代历史学家作为事实。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: There are many hair clay products on the market.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
市场上有很多周黑鸭的仿冒产品。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In chemistry, a reaction quotient (Qr or just Q) is a function of the activities or concentrations of the chemical species involved in a chemical reaction.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在化学中,一个反应商(英语:Reaction quotient)Qr是一个活性度或反应内化学物浓度的函数。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
She was chosen for her "simple and innocent image" to endorse the massively multiplayer online role-playing game, Alicia: The Story of My Horse and I, in November 2010.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2010年11月,IU因其“简单纯真的形象”被挑选代言大型多人在线角色扮演游戏《艾丽西娅:我与马的故事》(Alicia: The Story of My Horse and I)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:This gained them worldwide attention.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
此举受到全世界的注目。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Swiss league system has 16 representatives, including one player from Liechtenstein-based Vaduz.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
瑞士联赛有16名代表球员,其中1名来自列支敦士登的瓦杜兹。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
An exception is white phosphorus, the most common allotrope of phosphorus, which is defined as the standard state despite the fact that it is only metastable.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
有一个例外:白磷,是磷最常见的同素异形体,被定义为磷的标准状态,尽管它仅是介稳态(英语:Metastability)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Krypton atoms chemically bound to other nonmetals (hydrogen, chlorine, carbon) as well as some late transition metals (copper, silver, gold) have also been observed, but only either at low temperatures in noble gas matrices, or in supersonic noble gas jets.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
氪原子与其它非金属(氢、氯和碳)以及一些过渡金属(铜、银、金)键合的化合物也已制得,但只能存在于低温的稀有气体基质或超音速稀有气体射流中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The C11/C++11 command atomic_signal_fence(memory_order_acq_rel); forbids the compiler to reorder read and write commands around it.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: C11/C++11 atomic_signal_fence(memory_order_acq_rel); 阻止编译器跨越它乱序读/写指令。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Rabbi Akiva taught that the discharge would not render him unclean even if he had eaten any kind of food, good or bad, or had drunk any kind of liquid.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
评无罗叉、竺叔兰的《放光》译本:“言少事约,删削复重,事事显炳,然易观也,而从约必有所遗。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Her own daughter, Galina, did not attend the funeral although the rest of the family did.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在她的葬礼上,除了她亲生女儿加林娜没有现身外,余下的亲戚都前来为她送行。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
14–17 rebels and one Hezbollah fighter were killed.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 冲突中14到17名反对派武装和1名真主党武装分子丧生。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Joan Brickhill, 89, South African actress and producer.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
琼·布里克希尔(英语:Joan Brickhill),89岁,南非女演员。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Transportation availability on existing streets, highways, and rail facilities no longer match the transportation demands created by subsequent population growth and new location patterns of economic activity.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 现有的街道、公路交通、铁路设施已经无法满足因人口爆增、新产生的商务活动,而产生的交通运输要求。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 2014, Escobar, along with Evan Longoria, Hunter Pence and Freddie Freeman were the only players in the MLB to start in all 162 regular season games for their respective teams.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2014年,他和埃文·朗歌利亚、Hunter Pence、Freddie Freeman是唯四位162场全数出赛的选手。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Such experiments demonstrate that Priestley was interested in the relationship between chemistry and electricity from the beginning of his scientific career.
Assistant: 这项实验表现出普利斯特里对于化学与电的关系,在他早期研究中便已出现。
User: The following tables list smart cards used for public transport and other electronic purse applications.
Assistant: 以下列表列出所有用于公共交通和其他电子货币用途的智能卡。
User: Another difference is that an OpenType support framework (such as Microsoft’s Uniscribe) needs to provide a fair bit of knowledge about special language processing issues to handle (for example: Arabic).
Assistant: 另一个区别是,OpenType支持framework(如微软的Uniscribe),若要处理阿拉伯语等语言的时候只需要提供一些特殊的语言处理知识。
User: Logan finds the woman, Beth Green (Taylor Schilling), but has difficulty explaining why he is there.
Assistant: 罗根找到了贝丝(Beth,Taylor Schilling(英语:Taylor Schilling)饰),但是他没有办法说出口为什么他会来。
User: Most storage networks use the SCSI protocol for communication between servers and disk drive devices.
Assistant: 大多数存储网络使用SCSI接口进行服务器和磁盘驱动器设备之间的通信。
User: Some stock applications and components in AOSP code that were formerly used by earlier versions of Android, such as Search, Music, Calendar, and the location API, were abandoned by Google in favor of non-free replacements distributed through Play Store (Google Search, Google Play Music, and Google Calendar) and Google Play Services, which are no longer open-source.
Assistant: 从前在Android的早期版本中使用AOSP代码的一些股票应用程序及元件,例如搜寻、音乐,行事历及位置API都被Google遗弃,以支持透过Play商店分发的非免费替代品(Google搜寻、Google Play音乐及Google行事历)和Google Play服务,它们不再是开源的。
User: Crawford has a doctorate in astronomy from the University of Chicago and worked most of his scientific career at Kitt Peak National Observatory in Tucson, Arizona, and the National Optical Astronomical Observatories, where he is emeritus astronomer.
Assistant: 克劳福德在芝加哥大学获得天文学博士的学位,他的科学生涯的大部分都是在亚利桑纳州土桑的基特峰国家天文台,并且是国家光学天文台的名誉天文学家。
User: The Flying Spaghetti Monster became a symbol for the case against intelligent design in public education.
Assistant: 飞行面条怪物成为反对在公共教育中教授智能设计的象征 。
User: Although its perihelion is extremely close to the mean distance of Ceres and Pallas, a collision between Hygiea and its larger companions is impossible because at that distance they are always on opposite sides of the ecliptic.
Assistant: 虽然他的近日点距离极为接近谷神星和智神星的平均距离,但是健神星和这些巨大天体不可能发生碰撞,因为在这个距离上,它们总是在黄道上相对的另一侧。
User: In 1934 he moved to Chicago and wrote a one-act play titled Sick 'n Tiahd.
Assistant: 1934年他移居到芝加哥,并写了一幕剧名《Sick 'n Tiahd》。
User: The last mention of Mary Seymour on record is on her second birthday, and although stories circulated that she eventually married and had children, most historians believe she died as a child at Grimsthorpe Castle in Lincolnshire.
Assistant: 最后一次在文献中提及玛丽·西摩是她的两岁生日,尽管有故事流传说她后来结了婚有了孩子,但多数历史学家相信她在孩童时期就已夭亡。
User: These tables compare each noteworthy distribution's latest stable release on wide-ranging objective criteria.
Assistant: 这些表格根据客观的准则比较了一些值得注意的发行版的最新稳定版。
User: Before he became totally vegetative, he revealed that he was forced to masquerade as Ion by an unknown group.
Assistant: 在此之前他透露,他被一未知团体强迫乔装妆成离子侠。
User: His arrest sparked a two-day gunbattle between Awakening members and Shia-dominated government security forces.
Assistant: 这次事件导致觉醒运动成员和什叶派主导的安全部队发生了长达两天的枪战。
User: It takes quite some time to measure the steepness of the hill with the instrument, thus he should minimize his use of the instrument if he wanted to get down the mountain before sunset.
Assistant: 需要相当长的一段时间用仪器测量山的陡峭度,因此如果他想在日落之前下山,就需要最小化仪器的使用率。
User: Chanute visited them in camp each season from 1901 to 1903 and saw gliding experiments, but not the powered flights.
Assistant: 沙努特在1901年到1903年间每个季度都会到莱特兄弟在小鹰镇的帐篷里拜会他们,并观看过他们的滑翔机试验,但并未见证两兄弟的动力飞行。
User: He also recounted that later in 1947, Rickey came to his home in Kentucky to discuss the matter further.
Assistant: 他还回忆称,瑞基于1947年末前来自己位于肯塔基州的家中对此事做进一步讨论。
User: Ahead of the 2007 hurricane season, the Central Pacific Hurricane Center (CPHC) and the Hawaii State Civil Defense requested that the hurricane committee retire eleven names from the Eastern Pacific naming lists.
Assistant: 2007年太平洋飓风季开始前,中太平洋飓风中心和夏威夷州民防部门要求世界气象组织飓风委员会将东太平洋命名名单中的11个名称退役。
User: György Cziffra (in Hungarian form Cziffra György, Hungarian pronunciation: , also known as Georges Cziffra and George Cziffra; 5 November 1921 – 15 January 1994), was a Hungarian virtuoso pianist and composer.
Assistant: 齐夫拉·乔治(匈牙利语:Cziffra György,法语:Georges Cziffra,1921年11月5日-1994年1月15日),法国匈牙利裔钢琴家、作曲家。
User: Producers of the Edinburgh Tattoo have included: Lt Col George Malcolm of Poltalloch – Produced a pageant on the Castle Esplanade in 1947 entitled "The King's Men" and produced the first Edinburgh Tattoo in 1950.
Assistant: 爱丁堡军乐节的演出人还包括: 陆军少校George Malcolm of Poltalloch – 于1947年在城堡空地制作了“国王的子民”的盛会,并在1950年导演了第一场爱丁堡军乐节。
User: In 1941 the Continuation War broke out.
Assistant: 1941年继续战争爆发。
User: One alternate explanation for the changing perception of forensic evidence is the so-called "tech effect": as technology improves and becomes more prevalent throughout society, people develop higher expectations for the capabilities of forensic technology.
Assistant: 另一种可以解释人们对法医证据认知改变原因的就是所谓的“科技效果”:随着科技的进步并且在整个社会中变得越来越普遍,人们也会对法医技术产生更高的期望。
User: There is a black triangular mark between the eyes and pointing backward.
Assistant: 眼部中间有一深色倒三角形记号。
User: The census data were collected from January 23 to 27, 2001.
Assistant: 人口普查数据收集自2001年的1月23日至27日。
User: Estimates of copper reserves available for mining vary from 25 to 60 years, depending on core assumptions such as the growth rate.
Assistant: 对现有可开采储量的估计从25年到60年不等,这取决于对增长率等核心指标的假设。
User: He usually ended up getting a black eye in each issue, hence his name.
Assistant: 然后,他以倾向之相总括一切非色而观见‘这是名’。
User: Within two years a post office would be established.
Assistant: 两年后再派出使节。
User: This means that the bank need only be concerned with whether the document fulfils the requirements stipulated in the letter of credit.
Assistant: 跟单信用证是指受益人必须向银行提供信用证上面注明的商业单据,才能够收到货款的信用证。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:With these definitions, the algebraic spaces form a category.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在数学里,代数整数(algebraic integer)是复数中的一类。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The concerts ceased after local residents complained about the loud noise late at night.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
由于车站临近市区,因而时而遭到市民投诉其夜间噪音过大问题。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
A tool called the BitLocker Drive Preparation Tool is also available from Microsoft that allows an existing volume on Windows Vista to be shrunk to make room for a new boot volume and for the necessary bootstrapping files to be transferred to it.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
微软还有一个名为BitLocker驱动器准备工具的软件,可将Windows Vista上的现有卷缩小,为新的引导卷腾出空间,并将必要的引导文件传输到卷中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Union defense was fierce, and Anderson's brigade pulled back; its commander was wounded in the leg and was carried from the battle.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: ’联邦军顽强反击,安德森旅回撤;安德森本人腿部受伤,被送离战场。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
We beat him with good second serves".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
我俩已拥有世界上最美丽的事物。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Although the bug received more attention due to the threat it represents for servers, TLS clients using affected OpenSSL instances are also vulnerable.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 虽然该漏洞更多因其对服务器的威胁而受关注,使用受影响OpenSSL实例的TLS客户端也易受攻击。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Summer vacation is a school holiday in summer between school years.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
暑假是指夏天学期之间为学生提供的假期。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: They then warn him not to tell their parents what they did.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
未有身在朝廷,不告君父而专擅便宜者。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
A polymath, Fox included numerous real-world historical, scientific, and mythological references in his comic strips, once saying, "Knowledge is kind of a hobby with me".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
博学多闻的福克斯将自己的作品引用众多真实世界的历史、科学和神话,他曾经说过:“知识是我爱好的一种”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: No one knows that better than me.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:没有人比我更了解它”。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The PHP License is the software license under which the PHP scripting language is released.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
PHP许可证(PHP License)是指在PHP语言发布时所使用的软件许可证。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
May 16 – British Prime Minister Benjamin Disraeli rejects the Berlin Memorandum.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
5月16日——英国首相本杰明·迪斯雷利反对德俄奥三国的停火建议。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In February 2003, there were also some exterior modifications (e.g. new front bumper).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在2003年也有一些外观修改(如:新的前保险杠)。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Hydrogen has three naturally occurring isotopes, denoted 1 H, 2 H and 3 H. Other, highly unstable nuclei (4 H to 7 H) have been synthesized in the laboratory but not observed in nature.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
它有三个天然的同位素,分别是氕、氘和氚(1H、2H、3H),另外四个同位素都非常的不稳定(4H到7H),只有在实验室制造出来过,并没有在自然界中出现。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:On 4 May 2017, Fullshare resumed trading and its share price closed 17.5% higher at HK$2.96 per share.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2017年5月4日,丰盛股票复牌,收市前股价重升17.5%至每股2.96港元。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 1811, Gjirokastër became part of the Pashalik of Yanina, then led by the Albanian-born Ali Pasha of Ioannina and was transformed into a semi-autonomous fiefdom in the southwestern Balkans until his death in 1822.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1811年,吉诺卡斯特成为了阿尼娜的Pashalik的一部分,然后由阿尔巴尼亚出生的约阿尼纳的阿里帕夏领导,并在1822年被改造成巴尔干半岛西南部的一个半自治的地方,直到他去世为止。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The warnings he transmitted to Thiers were not believed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
根据天主教的信条,以此发出的声明在信仰上是无谬误的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: With the onset of World War II, Lampert was assigned to the South Pacific where he commanded an engineer aviation battalion in the Fiji Islands and Solomon Islands.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 第二次世界大战爆发之后,兰帕特被派往南太平洋的斐济群岛、所罗门群岛,任航空工兵营营长。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
On 5 January 2018, conservative and former Social Christian politician Jair Bolsonaro became a member of the party, which prompted the Livres wing to leave the party in protest of Bolsonaro's social conservative views.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2018年1月5日,保守派和前基督教社会党政治家博索纳罗成为该党的一员,促使Livres翼离开该党,以抗议博索纳罗的社会保守主义观点。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The first full-scale deployment of deadly chemical warfare agents during World War I was at the Second Battle of Ypres, on April 22, 1915, when the Germans attacked French, Canadian and Algerian troops with chlorine gas.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 而第一次大规模的使用化学武器则是在1915年4月22日,在第二次伊普尔之役(Second Battle of Ypres)德国用氯气攻击法国,加拿大和阿尔及利亚联军。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Since the year 2000, she has worked as a writer-director.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
至2000年代时,她转行当作家。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1945, a federal judge ruled that the city's black teachers were entitled to equal pay to that of their white counterparts.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1945年一座联邦法院判决市内的黑人教师应该与白人教师获得同样的薪水。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Cypress Street Viaduct was demolished soon after the earthquake, but a replacement freeway wasn't opened until July 1997, due to lawsuits by environmentalists and local residents.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
地震中受损的桥梁在震后进行了爆破拆除,用于替代的高速公路由于当地的环保人士和居民的诉讼直到1997年7月才得以建成。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: By a Lemnian woman (Malicha, Malache, or Lamache) he became the father of Leucophanes.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 曾祖父刘得中;祖父刘让;父亲刘璋。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It rapidly weakened over land, and on June 2 the National Hurricane Center discontinued advisories on the storm.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
进入陆地上空后,气旋迅速减弱,美国国家飓风中心于6月2日中止针对风暴发布公告。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Alternatively, voloxidation can remove 99% of the tritium from used fuel and recover it in the form of a strong solution suitable for use as a supply of tritium.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
氧化挥发法(Voloxidation)可以从乏燃料中回收99%的氚,可以作为氚的供给源。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
After the resignation of President Fujimori in 2000, Joy Way, as well as many other public supporters of his government, faced political and judicial impeachments led by the opposition party.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在秘鲁总统阿尔韦托·藤森于2000年出逃后,许会连同其他藤森政府的支持者都面临了由反对党发起的政治和司法弹劾。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: A properly written C++ program shouldn't make any assumptions about the layout of inherited fields, in any case.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 一个正确书写的C++程序在任何情况下都不应该对被继承字段的布局有任何假定。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Magistrates' courts today can deal with minor offences (fines or imprisonment of up to six months for a single offence or 12 months for consecutive sentences, or both) and handle over 95% of the criminal cases in England and Wales and Northern Ireland.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 现时,裁判法院可审理轻微违法行为,可判处5000英镑以下的罚款及不超过12个月的监禁,占英格兰及威尔士和北爱尔兰超过95%的刑事案件。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Ewen A. Whitaker speculates that it received this name because it occupies roughly the same position on the Moon's face as does the Caspian Sea on Earth, with respect to maps of Europe, North Africa and the Middle East.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
尤恩·阿代尔·惠特克推测,这是因为它在月球上的位置大概类似于欧洲、北非和中东地区地图中里海在地球上的位置。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The Red fire started near Lewis Lake on July 1, and like the Shoshone fire, advanced little for several weeks.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:7月1日,雷德大火从李维斯湖附近开始燃烧,和肖肖尼大火一样,起初几个星期蔓延范围并不大。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They began their partnership when Wozniak, a talented, self-educated electronics engineer, began constructing boxes which enabled one to make long-distance phone calls at no cost, and sold several hundred models.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:沃兹是个有才能的、自学成才的电子工程师,他们开始合伙开始建造一个可以免费打长途电话的机器,并卖了几百个。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Academic perspectives such as critical race theory and whiteness studies use the concept to analyze how racism and racialized societies affect the lives of white or white-skinned people.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
一些学术理论,比如《批判种族理论》和《白人研究》,经常引用“白人特权”的概念来分析种族主义和种族化的社会对白种人和非白种人的影响。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Even though the shooting schedule was set at 250 days, the filming took 478 days to complete.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
尽管拍摄进度原设250天,而实际共耗费478天完成制作。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Since the 1950s hundreds of studies on meditation have been conducted, but many of the early studies were flawed and thus yielded unreliable results.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
自从1950年代以来,已进行过数以百计的冥想研究,但许多早期的研究是有缺陷的,其结果并不可靠。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This contract was the sixth highest among running backs.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这是六场所制实行后曼大一次的跳跃。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The AF_NETLINK family offers multiple protocol subsets.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: AF_NETLINK协议家族提供了多个子协议。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It is also reported from the Austral Islands in French Polynesia.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:除此之外,还有附属于法属波利尼西亚的克利珀顿岛。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Furthermore, the French dangerously underestimated Austrian tenacity and military skill.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
此外,法国严重低估了奥地利的韧性与军事技巧。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The harbour developed into Sweden's main harbour for trade towards the west and with the Swedish emigration to North America increasing, Gothenburg became Sweden's main point of departure.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
随着与西方的贸易的增加和瑞典到北美的移民潮的兴起,哥德堡逐渐发展成瑞典的主要港口。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The track was recorded in 1997 at 4MW East Studios in New Jersey.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这首歌曲于1997年在新泽西州4MW East录音室录制。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
On Sunday, 13 November 1864, three French men-of-war (Victoire, D'Assas and Diamante) shelled Mazatlán 13 times, and Imperial Mexican forces under Manuel Lozada entered and captured the city.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在1864年11月13日,三艘法国兵船(Victoire号、D'Assas号及Diamante号)炮轰了马萨特兰十三次,然后墨西哥帝国军队终于征服了这座城市。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
They would be lowered from the roof down to the ground on a wire.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:队员需要从塔顶沿绳索下降到地面。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Many elements of the show satirised contemporary life in Britain, parodying aspects of show business, commerce, industry, art, politics, diplomacy, the police, the military, education, class structure, literature and film.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
节目中的许多元素讽刺了现代的英国生活,以及戏仿影视圈、商业、工业、艺术、政治、外交、警察、军队、教育、阶级结构、文学和电影等范畴。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Madison believed that former slaves were unlikely to successfully integrate into Southern society, and in the late 1780s, he became interested in the idea of African-Americans establishing colonies in Africa.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:麦迪逊认为原奴隶不大会成功融入南方社会,并在1780年代晚期想到在非洲建立殖民地。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The website has also participated in marketing campaigns for video games, including Gauntlet: Seven Sorrows.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
网站还参与电子游戏市场营销,如《圣铠传说:七悲》。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In more technical terms, the first part of a description is a computer program, with the second part being the input to that computer program which produces the object as output.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
更技术性的说法是,第一部分是一段计算机程序,如果把第二部分输入这个程序,就会输出该对象。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Moreover, measures show that maximizing protections for biodiversity does not capture ecosystem services any better than targeting randomly chosen regions.
Assistant: 此外,措施显示最大限度地保护生物多样性,并没有任何纪录生态系统服务会优于随机选择的区域。
User: He is a Swedish national.
Assistant: 他是波兰裔瑞典人。
User: A 2008 study compared 112 male-to-female transsexuals (both androphilic and gynephilic), mostly already undergoing hormone treatment, with 258 cisgender male controls.
Assistant: Rearing2008年的一项研究比较了112名跨性别女性(包括男性向和女性向),大多数已经接受激素治疗,共有258名顺性别男性对照组。
User: Rwanda's legal system is largely based on German and Belgian civil law systems and customary law.
Assistant: 卢旺达的法律制度很大程度上基于德国与比利时大陆法系和习惯法。
User: Marvel Studios President Kevin Feige subsequently had the scene removed from all preview prints in order to maintain the surprise and keep fans guessing.
Assistant: 漫威工作室的总裁凯文·费吉随后从所有试映版本中删去了该桥段,好保持惊喜并让粉丝们继续猜测。
User: The discovery and description of new species and the collection of specimens became a passion of scientific gentlemen and a lucrative enterprise for entrepreneurs; many naturalists traveled the globe in search of scientific knowledge and adventure.
Assistant: 新物种的发现和样本的收集使科学绅士们热情高涨并为企业家们带来利润,许多博物学家开始环游世界冒险并发现新的科学知识。
User: The core of the plan was the use of the Köln-Deutz station as an ICE station.
Assistant: 该规划的核心便是利用科隆-道依茨车站作为城际快车车站。
User: He did not, however, give the exact form of the function, which was later shown to be (T1−T2)/T1, where T1 is the absolute temperature of the hotter reservoir.
Assistant: 然而,他并没有给该函数的确切形式,后来证明是(T1-T2)/ T1,其中,T_1、T_2为热力学温标下高、低温热源温度。
User: 1894: Compulsory after a deficit of 120 runs.
Assistant: 1894年:在120负分之后。
User: She was also given 48 hours to sign the contract or be replaced.
Assistant: 她也仅给了48个小时来决定是否签署合同,否则的话她将被取代。
User: The most recent conflict between Chechen and the Russian government took place in the 1990s.
Assistant: 俄罗斯政府与车臣最近一次的冲突发生于1990年代。
User: Jesuism is the personal philosophy encompassing the teachings of Jesus of Nazareth and commitment or adherence to those teachings.
Assistant: 耶稣主义是一项个人哲学,涵盖拿撒勒人耶稣的教导,和效忠或者遵守这些教导。
User: As more people begin to use planes as their primary method of transportation, more elaborate methods of controlling aircraft safely in these high restrictive airspaces have been invented.
Assistant: 随着越来越多的人将飞机作为自己出行的首要交通工具,人们也不断开发出更为精细的控制技术来保证飞机在有限的空域环境下的安全性。
User: According to computer security expert Kevin Beaumont the attack appears to have originated from the actor which also attacked Dyn.
Assistant: 计算机安全专家Kevin Beaumont认为这次攻击的发动者与Dyn攻击相同。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: When Tiresias sided with Zeus, Hera struck him blind.
Assistant: 特伊西亚斯的话惹怒了赫拉,赫拉把他变成了瞎子。
User: By 1862, when it became clear that this would be a long war, the question of what to do about slavery became more general.
Assistant: 到了1862年,现实表明这是一场持久战,对待奴隶制的态度也明朗了。
User: However, this risk applies also to other political systems.
Assistant: 而且,这种恐惧对其他相似的东西也有效。
User: Old theories were unable to explain how their cores could form fast enough to accumulate significant amounts of gas from the quickly disappearing protoplanetary disk.
Assistant: 旧的理论并不能解释其核心如何能从快速消失的原行星盘形成和积累足够大量的气体。
User: One food writer states: They are excellent when dried, have a firm chewy texture but almost no flavor.
Assistant: 其中一个食品作家指出: 他们在干燥时是很棒的,它们有一个坚定的耐嚼质地,但几乎没有味道。
User: For detailed discussions of the development of Langdell's method, see LaPiana, William P., Logic and Experience: The Origin of Modern American Legal Education, Oxford University Press (New York, 1994); and Stein, Ralph Michael, The Path of Legal Education from Edward to Langdell: A History of Insular Reaction, Pace University School of Law Faculty Publications, 1981, 57 Chi.-Kent L. Rev. 429 (1981); pages 449-450.
Assistant: 关于兰戴尔教学法的发展详情,参见 LaPiana, William P., 逻辑与经验:现代美国法学教育的起源, 牛津大学出版社 (纽约, 1994); 以及 Stein, Ralph Michael, 从爱德华到兰戴尔的法学教育之路:孤立反应之史, 佩斯大学法学院教师出版物, 1981, 57 Chi.-Kent L. Rev. 429 (1981); 449到450页。
User: Gertrude Elion died in North Carolina in 1999, aged 81.
Assistant: 1999年埃利恩在北卡罗来纳州去世,享寿81岁。
User: In 1948 Richard and Ilse moved to Ann Arbor, Michigan where he and Robert M. Thrall contributed to the program in modern algebra at University of Michigan.
Assistant: 1948年,理查德和伊尔莎搬到安阿伯,在那里他和 Robert M. Thrall 为密歇根大学的近世代数课程做出了贡献。
User: 4 August: Bulgaria began building a new section of razor wire fence along its border with Turkey to stop migrants entering the country illegally.
Assistant: 8月4日:保加利亚开始在与土耳其接壤的边境建立新的铁丝网围栏,以阻止非法入境的移民。
User: Eating empanadas, especially the meat ones called "empanadas de pino", becomes more popular during September, the month that Chile celebrates las fiestas patrias or their independence.
Assistant: 食用恩潘纳达,特别是名为“皮诺恩潘纳达”(empanada de pino)的口味,会在9月份,即智利庆祝国庆的月份,变得更受欢迎。
User: Others practice ancestor worship.
Assistant: 我祖腾懿,天师配明。
User: Some researchers have suggested that Oviedo's account may have been politically inspired to generate favor in the courts.
Assistant: 一些研究者提议,奥维耶多这么记述也许是有政治目的,他是想得到宫廷的偏爱。
User: In the late 1990s, this work was partially extended to cover signals for which the amount of occupied bandwidth was known, but the actual occupied portion of the spectrum was unknown.
Assistant: 在1990年代末期,此研究已延伸到信号占据带宽的数量已知,但实际在频谱上位置未知的情形。
User: Of all the eight wives of Ivan the Terrible, only Maria Dolgorukaya (who is also considered a 19th-century fraud) and Vasilisa Melentyeva do not have graves or any mentions in official court documents.
Assistant: 在恐怖伊凡的八个妻子当中,只有玛丽亚·多尔戈茹卡亚(英语:Maria Dolgorukaya)(同样也被认为是19世纪的后人捏造)和瓦西丽莎·梅伦捷娃既没有坟墓,也没有在任何官方文件中被提及。
User: From this stone pagoda, scholars can see wood working techniques, which is especially useful because many Korean wood pagodas have not survived the ravages of time and war.
Assistant: 从这座石塔,考古学家们可以收集当时百济木工建造技巧,这是非常具学术性的,因为许多韩国木塔由于时间和战争的蹂躏没法幸存于世。
User: A few months later, an English language version was made available for international markets, under the name The School: White Day.
Assistant: 几个月后,英文版为国际市场被制作并命名为《恐怖学校:白色情人节》(The School: White Day)。
User: God protect Germany!
Assistant: 愿 天佑台湾!
User: For every woman who makes herself male shall enter into the kingdom of heaven.
Assistant: 凡为权幸所黜者,皆起列庶位,天下欣欣望治。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: In Turkish they are called hav.
Assistant: 在土耳其语中称为"hav"。
User: On it, the 2004 winner from Poland, “When I Called You Mine”, finally found its place.
Assistant: 在这张专辑上,获得波兰乡村音乐大赛冠军的那首《那时我称你是我的》,终于找到了它的位置。
User: Over the decades and centuries, numerous votive offerings could be placed in the cella, giving it a museum-like character (Pausanias 5, 17).
Assistant: 在过去的几十年和几个世纪期间,为数众多的祈愿物(英语:votive)之奉献可能被安置在内殿里面,赐予祂一种博物馆般的性质(保萨尼亚斯,5, 17)。
User: Yet, there are some situations in which one wants to speak about elements that are in a sense much simpler (or much more incomplete) than a given state of information.
Assistant: 在某些情况下你希望在比给定信息状态更加简单(或更加不完全)的意义下谈论元素。
User: Most of Final Fantasy IV takes place on Earth, also known as the Blue Planet, which consists of a surface world (or Overworld), inhabited by humans, and an underground world (or Underworld), inhabited by the Dwarves.
Assistant: 《最终幻想IV》的情节大多发生在地球——又被称作蓝星——上,地球分为人类居住的地表世界和矮人居住的地下世界。
User: SSA administers its disability program partly through its Office of Disability Adjudication and Review (ODAR), which has regional offices and hearing offices across the United States.
Assistant: 这些程序都是统称为 退休、幸存者、残疾保险 (RSDI). SSA负责管理其残疾程序部分是通过其办公室的残疾裁定和审查(ODAR),其具有区域办事处和听证会办事处在美国。
User: Biology and medicine have few uses for antimony.
Assistant: 锑的生物学或医学应用很少。
User: Those schools joined back in by 1948.
Assistant: 学校最早可以追溯到1948年。
User: The story involves Lara Croft coming across some clues referring to a small island in the Bering Sea: a faded photograph showing an Inuit whale hunter holding what looks like an ancient golden mask, an old newspaper from 1945 referring to a conflict over an Alaskan gold discovery, and a secret kind of fortified military mine base.
Assistant: 这个故事涉及到一些线索,劳拉·克劳馥来到了位于白令海的一个小岛:一张褪色的照片显示出一个因纽特捕鲸人拿着一个类似于远古黄金面具的东西,一张1945年的旧报纸提及阿拉斯加州因发现了金子而引发冲突,一个位于矿山秘密而坚固的的军事基地。
User: He has also been a Fulbright Senior Scholar (2009).
Assistant: 他也是傅尔布莱特计划高级学者(2009年)。
User: In March 1854 the Crimean War broke out.
Assistant: 1854年3月,克里米亚战争爆发。
User: It can also be eaten raw when young.
Assistant: 小时候就很爱吃也相当胖。
User: So matters rested before about 1950.
Assistant: 这样的问题大约在1950年前解决了。
User: In October 2011, Universal Studios Singapore began their Halloween Horror Nights events.
Assistant: 2011年10月,新加坡环球影城开始举办万圣节恐怖之夜活动。
User: The highest point is the Roque de los Muchachos on the northern wall, at 2426 m altitude, which can be reached by road.
Assistant: 其最高点为穆查丘斯罗克,海拔2426米,可以通过公路抵达。
User: It hears both claims against national-level administrative decisions (e.g., orders, rules, regulations, and decisions of the executive branch) and appeals from lower administrative courts.
Assistant: 它听取针对国家层级的行政决定(比如行政分支的命令、规则、规章和决定)的索赔和来自低级行政法院的上诉。
User: This success gave the young players confidence to be more aggressive on the field.
Assistant: 这个成功,给了年轻球员信心,有更多的进攻方法。
User: In 1945 Parsons separated from Helen after having an affair with her sister Sara; when Sara left him for L. Ron Hubbard, he conducted the Babalon Working, a series of rituals designed to invoke the Thelemic goddess Babalon to Earth.
Assistant: 1945年,帕森斯与他妻子Helen Northrup的妹妹莎拉通奸而分居,当莎拉为L·罗恩·贺伯特(未来的山达基教〔科学教〕创始人)而离开他时,他便指导进行“巴巴伦仪式”,这是设计来唤起泰勒玛女神巴巴伦(英语:Babalon)到地球的一系列仪式。
User: Unbeknownst to the two adversaries, their carriers were only 70 nmi (130 km) away from each other by 20:00 that night.
Assistant: 同日夜20:00,敌对双方的航母之间距离仅约70海里(130公里),然而双方对此都毫不知情。
User: Some argue that this conference, and more importantly the scientific conferences preceding it, had a real impact on the environmental policies of the European Community (that later became the European Union).
Assistant: 有些研究指出此次会议及后续相关的科学会议对于欧洲经济共同体(后来的欧盟)的环境政策有很大的影响。
User: In 1958, Voorhis alleged that voters had received anonymous phone calls alleging that he was a Communist, that newspapers had stated that he was a fellow traveler, and that when Nixon got angry, he would "do anything".
Assistant: 1958年,沃里斯声称一些选民有接到指控自己是共产党员的匿名电话,还有报纸上形容沃里斯是亲共分子,当尼克松感到愤怒时,他就会“按兵不动”。
User: In the 1947 Looney Tunes cartoon Rabbit Transit, (the third and final pairing of Bugs Bunny and Cecil Turtle who reenact the Aesop Fable "The Hare & the Tortoise"), at the starting line, Bugs goes over the rules one final time.
Assistant: 在1947年的乐一通动画片《快兔交通(英语:Rabbit Transit (film))》中,(这是兔八哥和塞西尔龟(英语:Cecil Turtle)第三次也是最后一次配对出演伊索寓言《龟兔赛跑》)在起跑线上,兔八哥最后一次重复规则。
User: At the time of Édouard Cortier's visit in 1906 the mining area was 3 km south of the ksar; in the 1950s the active mines were located in an area 5 km from the ksar, while the current mines are at a distance of 9 km.
Assistant: 1906年,采盐的位置位于Ksar(英语:Ksar)南部3千米处,二十世纪五十年代时位于距离 Ksar 5千米的地方, 而今天位于距离 Ksar 9千米的地方。
User: Upon his death, the king became fully deified.
Assistant: 王恺死后获谥为丑公。
User: Meanwhile, ABB developed its own design of a modular electric locomotive platform, the Eco2000 concept.
Assistant: 同时,ABB也开发出了自己设计的模块化电力机车平台:Eco2000。
User: Stan Carew, 64, Canadian radio broadcaster, musician and actor (This Hour Has 22 Minutes, Trailer Park Boys).
Assistant: 斯坦·卡鲁(英语:Stan Carew)(Stan Carew),64岁,加拿大广播电台主持人、音乐家和演员。
User: The first challenge was held at the Electroactive Polymer Actuators and Devices Conference in 2005.
Assistant: 第一届挑战赛在2005年“电活性聚合物致动器和设备大会”上举行。
User: Note: Leonid Andreev of Uzbekistan, Rico Freimuth of Germany, and Willem Coertzen of South Africa did not compete.
Assistant: 注:乌兹别克斯坦选手Leonid Andreev、德国选手Rico Freimuth以及南非选手Willem Coertzen在结束铅球项目之后退出比赛。
User: The London Symphony Orchestra and Brightman's younger sister, Amelia Brightman, are featured on the album.
Assistant: 而伦敦交响乐团和莎拉·布莱曼的妹妹Amelia Brightman也参与专辑的制作。
User: When some in the crowd brought up how Senator Chuck Grassley, a past ally of Specter's, was arguing that Obama's health care plan would lead to "death panels", Specter said that Grassley was wrong and that he would call him about the matter.
Assistant: 部分网民询问,为什么斯佩克特之前的盟友查克·葛雷斯利参议员会宣称,奥巴马的医保计划将导致美国人民身陷“死亡小组”,斯佩克特对此表示葛雷斯利的说法是错误的,自己会就此事打电话给他进行交涉。
User: However, she knocks her captors unconscious, breaks free and jumps into Rodriguez's trailing car.
Assistant: 然而,她将警察打到失去自由,挣脱束缚,跳进罗德里格兹的拖车。
User: The song was later covered by New Zealand singers Yulia Townsend and Will Martin and American singer Peter Hollens.
Assistant: 该曲后来被新西兰歌手尤利娅·汤森德(英语:Yulia Townsend)、威尔·马丁(英语:Will Martin)与美国歌手彼得·霍蓝斯翻唱过。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: This makes a DCTCP sender vulnerable to loss of ACKs from the receiver, which it has no mechanism to detect or cope with.
Assistant: 这使DCTCP的发送端易受到接受ACK丢失的影响,因为它没有检测或应对的机制。
User: However, as the 12-volt system of a hybrid vehicle is only required to start up the control system of the vehicle, a very small portable battery may successfully boost a hybrid that has accidentally discharged its 12-volt system; the main propulsion battery is unlikely to also have been discharged.
Assistant: 但是,由于混合动力汽车的12伏系统只需要启动车辆的控制系统,非常小的便携式电池可以成功地启动已经意外放电其12伏系统的混合动力汽车;主推进电池也不太可能被放尽。
User: Since ZPP = RP ∩ coRP, ZPP is obviously contained in both RP and coRP.
Assistant: 既然ZPP = RP ∩ coRP,ZPP自然包含在RP和coRP里面。
User: This was later called the Bachelor of Engineering in Engineering Management (BEEM) program and moved into the School of Systems and Enterprises.
Assistant: 后来它被称作工程管理专业工程学士(BEEM)计划并被移入系统和企业学院。
User: A system, broadly defined, is a set of entities that, through their interactions, relationships, or dependencies, form a unified whole.
Assistant: 广义的系统系为一组实体,透过它们的相互作用、关系、或依赖性而形成一个统一的整体。
User: The claimant may have missed the three-month deadline.
Assistant: 宪宗嗣位,疏请行三年丧,不省。
User: The name of the application developed from this would be Mozilla, coordinated by the newly created Mozilla Organization, at the mozilla.org Web site.
Assistant: 该程式的名称将是Mozilla,由新成立的Mozilla组织在Mozilla.org网站上协调。
User: In 1867 Garibaldi made a second attempt to capture Rome, but the papal army, strengthened with a new French auxiliary force, defeated his poorly armed volunteers at Mentana.
Assistant: 在1867年,加里波底发动第二次对罗马的进攻,但是经过新的法国辅助力量帮助下,教皇国军队提升实力,并轻易在门塔纳击败了装备差劲的志愿者们。
User: The song peaked at number one on US Hot R&B/Hip-Hop Songs chart for seven non-consecutive weeks, giving Brown his first number-one on the chart since his 2006 hit single, "Say Goodbye".
Assistant: 该曲在全美R&B/嘻哈歌曲榜上7周位居榜周,这也是布朗在2006年的“Say Goodbye”之后首次取得冠军单曲。
User: The Houthi offensive, allied with military forces loyal to Saleh, began on the next day with fighting in Lahij Governorate.
Assistant: 胡塞武装组织以及忠于萨利赫的军队,第二天随即发动塔伊兹省的战斗。
User: Ahead of the 1992 election, the ODS ruled out an electoral alliance with the Liberal Democrats, but agreed to an alliance with Václav Benda's Christian Democratic Party (KDS) in order to boost its appeal to conservatives.
Assistant: 1992年捷克议会选举前,公民民主党排除与自由民主党结成选举联盟的可能性,而与Václav Benda领导的基督教民主党(KDS)结盟,以吸引保守派。
User: Originally designed in the 1970s, the first rifles were chambered for .220 Russian (5.6×39mm).
Assistant: Saiga步枪原先是在1970年代设计,当时最初的步枪发射5.6×39mm(英语:.220 Russian)口径子弹。
User: Executions in Palmiry were carried out by the members of the Ordnungspolizei or by the SS-Reiterei (SS Cavalry) regiment which was quartered in Warsaw.
Assistant: 帕尔米里刑场的处决由秩序警察(英语:Ordnungspolizei)的成员或驻扎在华沙的党卫队骑兵团(德语:Reiter-SS)执行。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: In 1321 Gediminas captured Kiev, sending Stanislav, the last Rurikid to rule Kiev, into exile.
Assistant: 1321年格迪米纳斯攻下基辅,流放统治基辅的最后一位留里克王朝成员斯坦尼斯瓦夫。
User: Lincoln signed the Emancipation Proclamation in 1862, which became law in 1863.
Assistant: 林肯在1862年签署《解放奴隶宣言》,后来在1863年成为法律。
User: Algol is a three-star system, consisting of Beta Persei Aa1, Aa2, and Ab - in which the hot luminous primary β Persei Aa1 and the larger, but cooler and fainter, β Persei Aa2 regularly pass in front of each other, causing eclipses.
Assistant: 大陵五是三合星系统,包含大陵五Aa1、Aa2和Ab,其中最亮的是较热也较大的主星Aa1,但是较冷也较黯淡的Aa2会规则的经过Aa1的前方,每次都会造成星食,使光度减弱而成为一对食联星。
User: After the case, most Southern states ended their selectively inclusive white primaries.
Assistant: 然而,大部分的州都终止了它们选择性地包容的白人初选。
User: The New Departure offered the chance for a clean slate without having to re-fight the Civil War every election.
Assistant: 重新开始(The New Departure)正好提供了一个清算旧账,并且不再需要把每次选战都打成另一场南北战争的机会。
User: Furthermore, Iommi is recognised by many as the main creator of heavy metal music.
Assistant: 此外,东尼·艾欧密被许多人认可为重金属音乐的主要创始人。
User: Allows controller to require a larger number of scratchpad buffers (up to 1023) in HCSPARAMS2 capability register.
Assistant: 允许控制器在HCSPARAMS2功能寄存器中以前更多数量的暂存器缓冲区(最多1023个)。
User: HER2 is a member of the human epidermal growth factor receptor (HER/EGFR/ERBB) family.
Assistant: HER2是表皮生长因子受体(EGFR/ErbB)家族中的成员之一。
User: Between the ages of 15 and 17, Trainor independently released three albums of material she had written, recorded, and performed.
Assistant: 在15-17岁间,梅根.崔娜独立自行创作、编曲、演唱并录制了三张专辑。
User: Because of confusion between the striped Vermont state flag and the U.S. flag, the design of the Vermont Governor’s flag was adopted as the official state flag on June 1, 1923.
Assistant: 鉴于与美国国旗的混淆,该州于1923年6月1日起采用了原本的州长旗作为新的州旗。
User: Their incarceration terms are typically not for life, and family visits are possible.
Assistant: 他们的监禁一般不是无期,并且可以接受亲人探监。
User: Keying had been purchased in August 1846 in secrecy by British businessmen in Hong Kong, defying a Chinese law prohibiting the sale of Chinese ships to foreigners.
Assistant: 耆英号在1846年由一位英国商人秘密购买,这打破了当时中国有关不得出售中国船只予外国人的法律。
User: The original Mazars firm was formed in Rouen, Normandy in France in 1940, by Robert Mazars.
Assistant: 玛泽公司最初于1940年由罗伯特•玛泽在法国诺曼底区鲁昂市成立。
User: Science-fiction writer Arthur C. Clarke said that he could not forgive religions for the atrocities and wars over time.
Assistant: 科幻作家亚瑟·克拉克(Arthur C. Clarke)说,他不能原谅宗教信在历史中的暴行和战争。
User: The other isotopes are radioactive, with the most stable being 67Cu with a half-life of 61.83 hours.
Assistant: 其他同位素都有放射性,其中最稳定的是67Cu,半衰期61.83小时。
User: After that, the pagodas would be found and restored.
Assistant: 在这些关卡之后,“POW”会重新出现并恢复。
User: These are important questions that call equally on poetry and philosophy.
Assistant: 立面装饰着诗句和哲学的题词。
User: This weapon would not commonly be carried as a primary weapon but, instead, be used by the breach man, the unit of a team who would carry breach items during an assault.
Assistant: 这种武器不常被用以作为主要武器,但相反地,是被一个团队之中的破门手,一名随身携带破门工具的单位所使用。
User: Middle East Airlines has its corporate headquarters and training centre at Beirut Airport.
Assistant: 中东航空在贝鲁特机场设有公司总部和培训中心。
User: Sony later decided to include rumble functionality in their DualShock 3 controller.
Assistant: 索尼后来决定在正式的DualShock 3控制器中添加震动机能。
User: As described above, any completely regular space is regular, and any T0 space that is not Hausdorff (and hence not preregular) cannot be regular.
Assistant: 如上所述,任何完全正则空间都是正则的,任何不是豪斯多夫(因此不是预正则)的 T0 空间不能是正则的。
User: The two traction converters, one per bogie, are directly above the transformer, on both sides of the central alley, to keep power cables as short as possible and for a symmetric weight distribution.
Assistant: 两副转向架各有一台牵引变流器,它们被置于主变压器的正上方,位处中央通道的两侧,以尽可能的保持较短的电源线和一个对称的重量分布 。
User: Strong winds damaged a radar system and lights along the runway of the Antonio B. Won Pat International Airport, though most airport facilities received light damage.
Assistant: 狂风还导致安东尼奥·汪帕特国际机场的灯光和一个雷达系统受损,不过大部分机场设施的损伤程度很轻。
User: Soil is classified into categories in order to understand relationships between different soils and to determine the suitability of a soil for a particular use.
Assistant: 为了了解不同土壤之间的关系以及它的特定用途,所以把土壤分类。
User: In 2009, Qeelin opened its first store in Paris, inside the Palais-Royal.
Assistant: 2009 年,Qeelin 在巴黎开设了第一家店铺,店址设在巴黎皇家宫殿内。
User: "Gudden-Wanner sign": Shortening of bone conduction time of a tuning fork over bony cranial scars.
Assistant: "古登-沃纳标记":音叉的骨传导时间在骨性颅疤痕(bony cranial scars)上缩短。
User: He conducts trainings in Poland and abroad, including Latin America (in Spanish in Mexico, Colombia, Equador, and in Portuguese in Brazil) and Europe (in German in Germany, in English in Switzerland, England, Slovenia, Israel and in Russian in Ukraine).
Assistant: 在国内外组织原创性的培训,包括:南美洲(在厄瓜多尔、墨西哥和哥伦比亚使用西班牙语,在巴西使用葡萄牙语)和欧洲(在德国使用德语,在英国、爱尔兰、瑞士、斯洛文尼亚、以色列使用英语,在乌克兰使用俄罗斯语)。
User: According to Snorri, it was "generally said that so many mourners never stood over any man's grave in Norway as over King Eystein's," at least since the death of Magnus the Good.
Assistant: 根据斯诺里的说法,“人们普遍认为,至少从善良王马格努斯一世逝世后,在挪威从来没有这么多哀悼者站在任何人的坟前多于埃斯泰因的坟前,”。
User: This salt is composed of the cation + and the tetrafluoroborate anion (BF− 4).
Assistant: 这种盐由+阳离子和氟硼酸根阴离子(BF4-)组成。
User: France and Germany have also taken steps toward the adoption of Linux.
Assistant: 法国和德国同样开始逐步采用Linux。
User: Later in the game, the player has the option to have each character undergo a "class upgrade"; whereby their sprite portraits mature, and some classes gain the ability to use weapons and magic that they previously could not use.
Assistant: 随着游戏进行,玩家可以让每个角色“升级职业”;当升级后其角色图像也会成长,一些职业将可掌握之前不能使用的武器和习得的魔法。
User: From 1919 they introduced an additional sales designation using the same number but prefixed by a letter indicating the role of the aircraft: A = Austauschflugzeug (suitable for either civil or military use) EF = Entwurfsflugzeug (experimental aircraft) F = Flugzeug (aircraft) G = Großflugzeug (large aircraft) H = aircraft built at Junkers' Moscow plant K = Kampfflugzeug (bomber) S = Spezial (special) T = Schulflugzeug (trainer aircraft) W = Wasserflugzeug (seaplane).
Assistant: 自1919年起采用一个附加的销售标识,该标识使用原有的数字,并添加一个字母前缀以指示飞机的用途: A = Austausschflugzeug(军民两用飞机) EF = Entwurf-Flugzeug(试验飞机) F = Flugzeug(飞机) G = Grossflugzeug(大型飞机) H = 由容克斯莫斯科工厂制造 K = Kampflugzeug(战斗机) S = Spezial(特殊用途飞机) T = (教练机) W = Wasserflugzeug(水上飞机)。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: At the same time, Finnish and Russian negotiators continued to try to persuade Milošević to back down.
Assistant: 同时,芬兰和俄罗斯的谈判代表继续尝试说服米洛舍维奇投降。
User: Microsoft is aware of such a practice and suggests obtaining a newer revision of the patched uxtheme.dll file in case problems occur after Microsoft's own updates to the file have been applied (typically through an OS service pack).
Assistant: 尽管这样,微软意识到这种做法带来的不便,甚至建议获得一个新经过修补版本的uxtheme.dll,其通过微软自己的更新文件(通常是通过操作系统服务包)提供。
User: Marc Andreessen, the leader of the Mosaic team, soon started his own company, Netscape, which released the Mosaic-influenced Netscape Navigator in 1994.
Assistant: 安德森是NCSA中Mosaic团队的领导者,他不久后辞职并成立了自己的公司——Netscape,释出了受Mosaic影响的Netscape Navigator。
User: The Estonian Omakaitse relied on the former regulations of the Estonian Defence League and Estonian Army, insofar as they were consistent with the laws of German occupation.
Assistant: 爱沙尼亚家园卫士遵循爱沙尼亚防卫联盟和爱沙尼亚陆军的规章,因此他们也不违反德国占领军的法律。
User: In humans DON is extensively glucuronidated and excreted via urine.
Assistant: 在人类中,DON被广泛地葡萄糖醛酸化并通过尿液排泄。
User: On 28 January 2010, Robinson extended his contract with Millwall until 2013.
Assistant: 2010年1月28日罗宾逊与米禾尔续约至2013年夏季。
User: Each of the massive trucks carries 225 tonnes of rock and the round trip takes about 35 minutes, most of that time being the slow uphill haul.
Assistant: 矿井的大卡车可载225吨石头,来回路程约耗时35分钟,其中多数时间是花在上坡路上。
User: In 2007 Simon paid £185 million to take it private again.
Assistant: 2007年,西蒙支付£185万英镑把它再次私人化。
User: Either through a misunderstanding or an oversight, Schlag did not include his initials in the design; they would not be added until 1966.
Assistant: 或许是存在误解或疏忽,施拉格没有在设计上附上自己的姓名缩写,直到1966年才加入。
User: The oldest player to play in the tournament is Lazio's Marco Ballotta, against Real Madrid on 11 December 2007, aged 43 years and 253 days.
Assistant: 拉素门将巴路达(英语:Marco Ballotta)在2007年12月11日对皇家马德里中,以43岁253日成为欧冠最年老上阵的球员。
User: He always worked hard and several times his health broke.
Assistant: 他曾长期艰苦工作,一再禁食。
User: Hurricanes Dean and Felix made landfall at Category 5 intensity, causing severe damage in parts of Mexico and Central America, respectively.
Assistant: 飓风迪安和飓风费利克斯均以五级飓风强度登陆,分别对墨西哥和中美洲部分地区构成沉重打击。
User: In June 1994, Lockheed revealed that it had entered into a collaborative relationship with Yakovlev on their bid for the Joint Advanced Strike Technology competition, consisting of the purchase of design data from the Russian company; according to Jane's All the World's Aircraft 2000–2001 this was data from the cancelled Yak-141 program which employed a similar vertical takeoff/landing propulsion system.
Assistant: 早在1994年6月,洛克希德透露,它和俄罗斯的雅科夫列夫设计局在竞争联合先进攻击技术的合约上进行合作,包括购买来自雅科夫列夫的设计数据;根据《简氏世界飞机大全2000-2001》的资料,洛克希德购买的数据是从同样使用垂直/短场升降,但最后被取消的Yak-141计划抽出的。
User: On Jan 10, 2006, the Prague authorities decided to sell the city-owned property located in the area of Letná near the Prague center, to the National Library.
Assistant: 2006年1月10日,布拉格当局决定将城市拥有的布拉格中心附近列塔Letná 的产业出售给国家图书馆。
User: Nevertheless, he officially visited the U.S., along with other Russian top security chiefs, at the end of January 2018.
Assistant: 尽管如此,他还是在2018年1月底和其他俄罗斯高级安全官员一起正式访问了美国。
User: After the war he went back to Germany.
Assistant: 战争结束后,他回到了德国。
User: The performance begins with an opening montage about how people should "speak now" about how they feel, and Swift then raises from a cloud of smoke and sings "Drop everything now" before starting the actual song performance.
Assistant: 表演开始于人们如何“开口讲出”他们的感受的方法的剪辑,斯威夫特之后从一团烟雾中升起,大唱“放下所有的事情”后正式开始歌唱。
User: The first term is usually zero, either because xk is zero at the limits, or because the energy goes to infinity at those limits.
Assistant: 第一项通常为零,这是因为在极限下xk为零,或因为能量在那极限下趋向无限。
User: Notes ^1 – Nick Heidfeld had qualified 13th but was later excluded because his car was found to be underweight.
Assistant: 尼克·海菲尔在排位赛中取得第13名,但之后因为他的车被检查出过轻而被取消成绩。
User: All Google Wallet users are also required to have a PIN to protect access to their Wallet account.
Assistant: 所有的Google钱包用户均强制需要PIN码来保护访问钱包账户。
User: In the end, four regional U.S. Department of Agriculture laboratories, dedicated to finding new uses for farm crops, were authorized under the Agricultural Adjustment Act of 1938.
Assistant: 最后,四个地区性的农业实验室部门获得1938年农业调整法案的授权建立,他们决定为农产品寻求新的应用。
User: A team with plenty of hope.
Assistant: 设备充实,有许多有望的选手。
User: The critical analysis of the Gospels involves, at least in part, a consideration of how these concerns affected the Gospels' accounts of Jesus.
Assistant: 对福音书的批判性分析至少部分地涉及到考虑这些问题是如何影响福音书对耶稣的描述的。
User: Between t 1 {\displaystyle t_{1}} and t 2 {\displaystyle t_{2}} the maximization of the Hamiltonian with respect to u {\displaystyle u} gives us no useful information and the solution in that time interval is going to have to be found from other considerations.
Assistant: 在 t 1 {\displaystyle t_{1}} 和 t 2 {\displaystyle t_{2}} 之间,哈密顿量对 u {\displaystyle u} 的最大化无法提供有关解的资讯,这段期间的解需要透过其他的资讯来求得。
User: Leibniz thus hoped to create a language usable within the framework of a universal logical calculation or calculus ratiocinator.
Assistant: 莱布尼茨希望创建的是一种可以在通用逻辑运算或者说推理演算(英语:Calculus ratiocinator)框架之下加以使用的语言。
User: Further, there are differences in views on microeconomic versus macroeconomic efficiency, some advocating a greater role for government in one sphere or the other.
Assistant: 此外,在微观经济与宏观经济里的效率方面也存在差异,一些人主张政府在一个领域(或另一个领域)发挥更大的作用。
User: With only about 400 employees, it is by far the smallest Ministry in the Netherlands.
Assistant: 目前约有400位职员,是荷兰最小的部会。
User: Once the political order had been restored, the caretaker government was expected to execute general elections and restore civilian rule.
Assistant: 一旦政治秩序得到恢复,看守政府就会进行大选,恢复民主统治。
User: The flooding closed a portion of the Chesapeake and Ohio Canal.
Assistant: 洪水还致使切萨皮克和俄亥俄运河的部分河段予以关闭。
User: The following train services call at Soest Zuid: There is no bus service at this station.
Assistant: 以下列车线路在苏尔东站停靠: 苏尔东站没有固定的大巴车线路。
User: After the failure of the barrage, Howe and his officers agreed that the colonists must be removed from the heights if they were to hold Boston.
Assistant: 密集炮火失败后,豪和他的军官一致认为,如果他们还要守住波士顿的话,就必须将高地上的殖民者清除。
User: For example, consider a population where everyone defects every time, except for a single individual following the tit for tat strategy.
Assistant: 例如,考虑这样一个人群,那里每个人每次都背叛,除了一个人是遵循以牙还牙策略。
User: It allows plea bargaining for cases in which the maximum punishment is imprisonment for 7 years; however, offenses affecting the socio-economic condition of the country and offenses committed against a woman or a child below 14 are excluded.
Assistant: 就最高刑期为7年以下有期徒刑的案件均有认罪协商制度的适用,不过,对于影响国家社会经济状况的案件以及对妇女或14岁以下儿童所进行之犯罪被排除于认罪协商的适用范围之外。
User: In December 2012, unknown persons completely destroyed a large number of 17th-century Islamic tiles in the tomb; the Israel Antiquities Authority has decided not to reconstruct them.
Assistant: 2012年12月,身份不明的人彻底摧毁了该墓的大量17世纪伊斯兰瓷砖,而文物部门决定不予修复。
User: A powder is a collection of very fine particles that may flow freely when shaken or tilted.
Assistant: 粉末(粤文:粉末)是一种非常细小的颗粒,可以在摇晃或倾斜时自由流动。
User: The domains were pointed to a private email server that Clinton (who never had a state.gov email account) used to send and receive email, and which was purchased and installed in the Clintons' home for her 2008 presidential campaign.
Assistant: 域都指向一台私人电子邮件服务器,希拉里(从未有一个 state.gov电子邮件帐户)用它发送接收电子邮件,服务器在她2008年总统竞选时购买并安装在克林顿夫妇的家。
User: Finally for middleware, Apache 2.0.59, Tomcat 5.5.20, mod_jk2 2.0.4, OpenSSL 0.9.8d, Java SE 5.0 and postgreSQL 8.2.3 are utilized, but these can be different as updates occur.
Assistant: 同时,还需要一些中间件,包括Apache HTTP服务器 2.0.59、Tomcat 5.5.20、mod_jk2 2.0.4、OpenSSL 0.9.8d、Java SE 5.0和PostgreSQL 8.2.3。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: In colloquial usage, the term often refers to an inner city neighbourhood, a suburb or a suburban neighborhood.
Assistant: 而口语上,描笼涯通常指的是内城社区、郊区或近郊社区。
User: In the absence of an object of comparison ("more" of course is now no longer optional): Superlatives are made through comparisons with "all" (sab).
Assistant: 在缺少比较对象之时 (“more”现在当然不再是可选的): 最高级的实现通过带有“all”(sab)的比较级。
User: Such considerations constrained its density to a range of 2.6–3.3 g/cm3.
Assistant: 因此,妊神星的密度就被限制在了2.6–3.3 g/cm3之间。
User: Specific duties may relate to regulation, promotion, agricultural research, price supports and agricultural subsidies, plant diseases and invasive species.
Assistant: 农业部的职责通常是制定行政法规、农业推广、农业研究、价格指导及农业补贴、植物病理、生物入侵等。
User: Its railroads made it a key strategic point necessary to seizing complete control of the surrounding region: it was also the last major city to be targeted by the rebels.
Assistant: 必须夺取它才能完全控制周边地区:它也是被造反派列为目标的最后一座大城。
User: As Cindy passed south of the Virgin Islands, unsettled seas and minor beach erosion affected the islands' southern shores, with swells of 4 to 5 ft (1.2 to 1.5 m) reported at Saint Croix.
Assistant: 随着辛迪从维尔京群岛以南经过,该岛南部海岸出现了轻度海滩侵蚀,海上也是波涛汹涌,圣克洛伊岛记录下了1.2到1.5米的涌浪。
User: Florence hired the condottiere Braccio da Montone, who defeated Ladislaus, and he was forced to retreat.
Assistant: 佛罗伦萨雇佣将领布拉奇奥·达·蒙托内击败拉迪斯劳,他被迫撤退。
User: Construction began on October 1, 1933.
Assistant: 大坝从1933年10月1日开始建造。
User: We Talk, You Die.
Assistant: 致仕,去世。
User: Thankfully he has an opportunity to explain to B what happened, but in his haste he trips and falls.
Assistant: 没有经验却对H的事情十分感兴趣,可是一旦到了自己身上就会羞得掩面而逃。
User: These arrows represents the initial streams in the college, namely Arts, Science, Technical and Commerce, as well as the educational aims of social, moral, intellectual and physical growth, together with continued advancement as indicated by the soaring arrows.
Assistant: 这些箭头代表了艺术,科学,技术和商业等初院原有的科系,以及代表德、智、体、群共同发展的教育目标,以及箭头所示的持续进步。
User: She has a love of baseball but is not very good.
Assistant: 喜爱打棒球,但球技欠佳。
User: Since Symantec purchased the application in 2003, there has not been a new release, and Symantec has stated that it has no plans on releasing a new version.
Assistant: 但自PowerQuest被Symantec收购后,PartitionMagic便再无新版本问世,Symantec声明没有发布PartitionMagic新版本的计划。
User: Teredo server A well-known host used for initial configuration of a Teredo tunnel.
Assistant: Teredo服务器 一个众所周知的主机,用于初始化Teredo隧道的配置。
User: The Czechoslovakian, Willem Cerveny, on the other hand, proved to be an influential asset to club and the development of a football culture in the region.
Assistant: 而另一方面 ,捷克人Willem Cerveny,就证明了能够影响球会以至整个挪威的足球文化发展。
User: The dress must be individually fitted and usually requires several weeks for a tailor to complete.
Assistant: 衣服必须量体裁衣,裁缝一般要花几个星期才能完成。
User: Thus the Indian National Congress achieved a simple majority.
Assistant: 英国的国会大选采用的是简单多数制。
User: The Indian government recognizes homeopathy as one of its national systems of medicine; it has established AYUSH or the Department of Ayurveda, Yoga and Naturopathy, Unani, Siddha and Homoeopathy under the Ministry of Health & Family Welfare.
Assistant: 印度政府认可顺势疗法为国家医药系统; 印度健康及家庭福利部专门成立了阿育吠陀、瑜伽、自然疗法、优那尼、悉达及顺势疗法署。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Tatars are one of many ethnic minorities in Ukraine.
Assistant: 鞑靼人是乌克兰的众多少数民族之一。
User: A decision problem can be associated with a language L ⊆ { 0 , 1 } ∗ {\displaystyle L\subseteq \{0,1\}^{*}} , where the problem is to accept all inputs in L {\displaystyle L} and reject all inputs not in L {\displaystyle L} .
Assistant: 一个决定性问题可以说与一个语言 L ⊆ { 0 , 1 } ∗ {\displaystyle L\subseteq \{0,1\}^{*}} 互通,这问题接受所有在 L {\displaystyle L} 里面的输入,拒绝所有不在 L {\displaystyle L} 里面的输入。
User: The term is derived from the Greek words gyros, chronos and logos, roughly translated as rotation, age, and study respectively.
Assistant: 该词由来于希腊语的 gyros, chronos 和 logos 的组合,意思分别是“旋转,年龄和研究”。
User: Speech of Chinese History.
Assistant: 讲唱中国历史故事。
User: At its return in 2006, it returned to normal brightness.
Assistant: 当它在2006年回归时,它又恢复到平常的亮度。
User: Halsey ordered the remainder of the task force to return to base and directed the rest of his naval forces to take station in the Coral Sea, south of Guadalcanal, to be ready to counter a Japanese offensive.
Assistant: 哈尔西下令余下的特混舰队返回基地,并指示他其余的海军部队进入采取在瓜达尔卡纳尔以南的珊瑚海,及必须准备好以迎击日军的进攻。
User: At the end of the evaluations in September 1971, a pre-series of five vehicles was ordered, resulting in a new period of evaluations beginning on 16 October 1972.
Assistant: 1971年12月评估完成后,法国陆军预定首批5辆预生产型,并在1972年10月16日开始进行新一轮评估。
User: On August 13, 2014, Ittiam Systems announces availability of its third generation H.265/HEVC codec with 4:2:2 12-bit support.
Assistant: 8月13日,Ittiam Systems(英语:Ittiam Systems)宣布支持第三代H.265/HEVC 4:2:2 12-bit编码。
User: Some habits of a mineral are unique to its variety and locality: For example, while most sapphires form elongate barrel-shaped crystals, those found in Montana form stout tabular crystals.
Assistant: 在特定地区发现的一些矿物具有独一无二的晶体惯态:例如,虽然大多数蓝宝石形成拉长的酒桶状状晶体,而在蒙大拿州发现厚板状的蓝宝石晶体。
User: Other ancillary buildings, stables, servants' apartments and a fountain were also added.
Assistant: 其它辅助建筑、马圈和佣人住房以及一座喷泉也随后建成。
User: In the early 1990s, the Hong Kong government began an orderly repatriation programme.
Assistant: 1990年代初期,香港政府开始实行遣返计划。
User: The first four systems of the year were not classified as fully tropical, rather they were associated with the remnants of decaying cold fronts.
Assistant: 其中前四个不完全属于热带气旋,而是同冷锋残留关联的天气系统。
User: An army garrison of twelve men under Sergeant William Molchert was at Cow Island Landing, along with four civilian clerks who represented freighting interests in the region.
Assistant: 威廉·莫尔彻特(William Molchert)中士的一支十二人的驻军以及作为该地区货运利益代表的四名平民办事员都在考岛登陆处。
User: In 2009, the building was once again fully occupied.
Assistant: 2009年,该建筑物又进行过翻修。
User: Ready for the future.
Assistant: 为未来做好准备。
User: The Russian Provisional Government of 1917 eventually recognized the Finnish constitution, and after the October Revolution the Bolshevik government of the RSFSR recognized Finland's declaration of independence on New Year's Eve 1917.
Assistant: 俄罗斯临时政府最终承认了芬兰宪法,在之后的俄国十月革命,布尔什维克政府才在1917年的除夕承认芬兰的独立宣言。
User: It would not be easy to immediately take Didao and the invading enemy would soon run out supplies, and thus Chen Tai's request for immediate reinforcements was absolutely correct.
Assistant: 立即占领狄道非易事,入侵之敌很快会粮尽,故陈泰请求立即派援是完全正确的。
User: All but encircled and with no hope for victory, General Kuropatkin gave the order to retreat to the north at 18:45 on 9 March.
Assistant: 由于存在被包围的危险,胜利无望的库洛帕特金于3月9日18:45下达全军向北撤退的命令。
User: The sculptor took a life mask of the general's face—Washington's adopted granddaughter Nelly Custis, aged six at the time, later recalled her shock in seeing Washington lying on a table, as she thought dead, covered by a sheet and by the plaster for the mask.
Assistant: 乌敦在此期间制作出一张栩栩如生的面具,华盛顿的孙女娜丽·卡斯蒂斯(Nelly Custis)这时还只有六岁,据她之后回忆,当时她看到爷爷躺在桌上,脸上盖了张薄布,上面还有石膏制成的面具,这令她大吃一惊,以为爷爷已经去世。
User: Originally the A. victoria name was used to designate the variant found in the Pacific, and the A. aequorea designation was used for specimens found in the Atlantic and Mediterranean.
Assistant: 原先维多行亚多管发光水母是用来描述分布在太平洋的变种,而aequorea则是指分布在大西洋及地中海的群落。
User: He was sworn in as Prime Minister on 2 March.
Assistant: 他于3月2日宣誓就任总理。
User: Stillwater does not have city council districts; instead, it has general elections every year.
Assistant: 斯蒂尔沃特没有市议会分区,但是,每年都会举行例行选举。
User: The United States Government Department of Defense (DoD) created the Trusted Computer System Evaluation Criteria (TCSEC) which is a standard that sets basic requirements for assessing the effectiveness of security.
Assistant: 美国国防部(DoD)便创立了《可信赖之计算机系统评鉴程序》(TCSEC(英语:TCSEC)),此手册确立了评鉴安全机制成效的基本原则。
User: I never ask why of a vulture or a shark, but I ask why of almost every insect I see.
Assistant: 我从不问为什么有老鹰或鲨鱼,但是几乎我看到的每一种昆虫我都会这样问。
User: The standards of probable cause differ for an arrest and a search.
Assistant: 搜查和逮捕的相当理由标准有所不同。
User: Duncan was killed within the year, and so in 1097 William sent Donnchad's half-brother Edgar into Scotland.
Assistant: 邓肯在同一年被杀害,因此在1097年,威廉又遣送邓肯同父异母的弟弟爱德加进入苏格兰。
User: Ford entered the Senate in 1974 and was reelected in 1980, 1986 and 1992.
Assistant: 福特于1974年开始担任联邦参议员,并在1980、1986和1992年三度连任。
User: He spent his entire career at Lowell Observatory in Flagstaff, Arizona, where he was promoted to assistant director in 1915, acting director in 1916, and finally director from 1926 until his retirement in 1952.
Assistant: 他毕生职业生涯都在亚利桑那州旗杆市的罗威尔天文台度过,于1915年担任副台长、1916年担任代理台长,1926年担任台长直到1952年退休。
User: The method was developed by William Britain in 1893 for the production of lead toy soldiers.
Assistant: 本方法在1893年由William Britain开发,当时用来生产铅制玩具兵。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Born in Calgary.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
出生在卡尔加里。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:He is pledged in faith to his lord and master.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:忠实于自己的主人和军事命令。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
By the terms of the statute, all coins minted to be issued after July 4, 1975 and before January 1, 1977 would bear the Bicentennial dates and designs.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 根据法案中的规定,所有1975年7月4日之后至1977年1月1日以前生产的这3种硬币都必须刻上二百周年纪念年份和新设计。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Libération offered 24-hour online news, such as results from events at the 1984 Summer Olympics in Los Angeles that occurred overnight in France.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:解放报提供24小时的线上新闻(英语:Online news),例如1984年夏季奥林匹克运动会(于美国洛杉矶,法国当地时间为夜间)的结果。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Mayor used to work in an Art Nouveau building near to the City Hall, the Turku City Office until 2011.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2011年以前,市长办公室设在市政厅附近的新艺术风格建筑Turku City Office。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The lovers are able to skip courting and move on to plain talk about their relationship— agreeing to be married after knowing each other for only one night.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
恋人可以跳过求爱过程,直接讨论两者的关系,并在一见钟情后的第二晚同意结婚。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Mazeaud also said that, because of the constitutional objective that law should be accessible and understandable, law should be precise and clear, and devoid of details or equivocal formulas.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 马基奥德也说,因为法律应该是可接近的和可理解的这一宪法的目的,法律应该是精确的和明晰的,而且缺乏细节或模糊的原则。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Also offered are milkshakes and smoothies, among them the Cold Stone PB&C; its large size was designated by Men's Health Magazine as the most unhealthy drink in the USA for two consecutive years.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 酷圣石还供应奶昔和冰沙,其中,“Cold Stone PB&C”被Men's Health Magazine连续两年列入最不健康的美国饮料列表。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The forest floor, the bottom-most layer, receives only 2% of the sunlight.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:地面层是最底层,只能得到2%的阳光。
User: 将这句话从英文翻译到中文:GRASS is one of the eight initial Software Projects of the Open Source Geospatial Foundation.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
GRASS 是开源地理空间基金会最初的八个软件项目之一。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
As the British ships turned away, the German shells fell short, and at 16:17, Pillau and Frankfurt checked their fire.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
随着英国舰只转向离开,德国炮弹落了空,皮劳号与法兰克福号遂于16:17暂停射击。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Kwan liked to drink and smoke.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
喜欢喝酒和吸烟。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Most of his films have been at least partially financed by Telefilm Canada, and Cronenberg, a vocal supporter of government-backed film projects, has said: "Every country needs in order to have a national cinema in the face of Hollywood".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他的大部分电影都至少部分由加拿大电视出资,大卫·柯能堡是政府投资电影的支持者,认为“为了在面对好莱坞挑战,每个国家都需要政府补助电影工业。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The leader is considered a prophet of God.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
其使者为先知穆罕默德。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The FBI, investigating a separate crime, have wired Piscano's store, and Piscano's detailed complaints, complete with names, spurs the FBI to begin investigating the casino.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 而因为另一起独立犯罪案件而监听Piscano杂货店的FBI,恰巧听到了Piscano所抱怨的全部细节,包含涉案人完整的姓名,开始调查赌场。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He wears a red cap.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
带有红色的头巾。
User: 将这句话从英文翻译到中文
William himself says almost nothing about the election and Heraclius' character or his subsequent patriarchate, probably reflecting his disappointment at the outcome.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 威廉自己对这次选举以及希拉克略的角色(或者说其随后的宗主教职位)只字不提,也许反映出他对选举结果感到失望。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: They were for web developers to send feedback on the improvements made, functioned in parallel with any other installed browsers, and were previews of the renderer technology only, containing minimalistic user interfaces and lacking traditional interface elements such as an address bar and navigation buttons.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
它们供网页开发者提供关于新增功能的反馈所用,可以和其他已经安装的浏览器共存;它们只是渲染技术的预览,只包含一个精简的用户界面,没有网址列和导航按钮等传统的界面元素。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Indeed, the answer to this question is positive and there are in general many topologies on a set X which induce a given order ≤ as their specialization order.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:实际上,这个问题的答案是肯定的,一般的在集合X上有很多拓扑,它们引发给定次序≤作为它们的特殊化序。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In this case, the radical position taken by the Third Estate created a sense of awareness that the problems of France were not simply a matter of addressing "royal tyranny," but that unequal privileges under the law had divided the nation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在这种情况下,第三等级采取的激进立场产生了觉醒意识,法兰西的问题不是简单地处理“皇家暴政” 的问题,而是法律的不平等特权分裂了这个国家。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Four original copies are known to exist.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
目前原作判明中有以下四例。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The deflection angle depended on the relative densities and volumes of the Earth and the mountain: if the density and volume of Schiehallion could be ascertained, then so could the density of the Earth.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
实验中摆角偏移的大小,取决于地球与山的相对密度和体积;因此,若可以确定榭赫伦山的密度,那么,其结果便能确定地球的密度。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
From his research, O'Neil invented the CAN SLIM strategy and became the top-performing broker in his firm.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
从他的研究中,欧奈尔发明了CAN SLIM策略并在他的公司成为顶尖的经纪人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The atmosphere of Mars contains a great deal of fine dust particles.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 火星的大气层包含了许多细颗粒尘埃。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Alexander Shulgin, 88, American pharmacologist and chemist, MDMA pioneer, liver cancer.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:亚历山大·舒尔金(Alexander Shulgin),88岁,美国药理学家和化学家,MDMA研究先驱,肝癌。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Throughout the astronauts' sleep period, Mission Control had watched with some concern as the pressure inside descent stage oxygen tanks of the LM slowly dropped.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在宇航员睡眠期间,任务控制中心关注到,登月舱下降段内的氧气罐压力在缓慢下降。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Unlike almost all other dinosaur groups, skulls are the most commonly preserved elements of ceratopsian skeletons and many species are known only from skulls.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
不像几乎所有的其他恐龙生物群,角龙下目的头颅骨是最常保存下来的部分,而许多物种仅发现头颅骨。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The developer can charge money for the games they release onto the platform, and in May 2015, itch.io paid developers US$51,489.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
电子游戏开发者可以从他们在此平台发布的游戏收费,并且于2015年5月,itch.io已支付开发者们51,489美元。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Since Swiss Cottage and St. John's Wood have replaced the former three stations between Finchley Road and Baker Street on the Metropolitan line, it takes an average of five and a half minutes to travel between them.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
自从瑞士屋站和圣约翰伍德站取代大都会线上介乎芬奇利路和贝克街的三个车站后,平均需时5分半钟来往。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
1999: Euro is introduced.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1999年:欧元正式启动。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
4 December – the woman whose corpse was found in Ipswich two days ago is identified as Gemma Adams, a 25-year-old local prostitute.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 12月4日- 两天前在伊普斯维奇发现的女性尸体被确定为一名的当地25岁妓女吉马·亚当斯(Gemma Adams)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The title refers to the Stephen Sondheim musical Sunday in the Park with George, which contains a dramatic recreation of Seurat's painting A Sunday Afternoon on the Island of La Grande Jatte.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
画作的题目来自于斯蒂芬·桑德海姆的音乐剧—《星期天和乔治在公园》,这幅画也是对修拉作品《大碗岛的星期日下午》的戏剧化再创作。
User: 将这句话从英文翻译到中文: He's only a baby.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
她还只是个婴儿而已。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Grand Theft Auto IV: The Complete Edition, including the original Grand Theft Auto IV and its two episodic expansions, was listed on online stores, before being confirmed by Rockstar.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这两款资料片最终以侠盗猎车手IV:最终版(Grand Theft Auto IV: The Complete Edition)为名于预期发布了,包括原版侠盗猎车IV及它的两款资料片,陈列于在线商店上。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
These eastern Iberian territories were repopulated with people from the March of Gothia.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这些伊比利东部的领土人口由来自哥希亚边疆区的居民重组而成。
User: 将这句话从英文翻译到中文: By the end of the twentieth century, the Histadrut building stood out as a secular anomaly amidst the predominantly Haredi occupancy of Straus Street.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
到20世纪末,以色列总工会大楼成了哈雷迪占优势的斯特劳斯街上一个世俗的异常存在。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Pressured by his mother to help find a caller for Laura, Tom invites Jim, an acquaintance from work, home for dinner.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 因为母亲硬是要汤姆介绍追求者给劳拉,于是他只好邀请一位工作上的熟人吉姆回家吃晚饭。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The work of fishing was traditionally subdivided by gender: men were only allowed to fish for eels, while women were tasked to use nets to catch small fish, and children were the only ones allowed to fish using poles.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
渔业工作传统上是按性别和年龄划分的:男子只允许钓鳗鱼,而妇女则被要求使用网捕捉小鱼,儿童是唯一允许使用竿钓鱼的人士。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Tennis is an Olympic sport and is played at all levels of society and at all ages.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
网球现在是一项奥运会比赛项目,适合社会各阶层与年龄段人群。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The two brothers are reconciled.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
兄弟俩更加和睦。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The strip appeared from 1934 to 1937 in the Berliner Illustrirte Zeitung, for a total of 157 episodes.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
此漫画从1934年至1937年在《柏林日报》(Berliner Illustrirte Zeitung)上连载完毕,总计157节。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Gibraltar pound (currency sign: £; banking code: GIP) is the currency of Gibraltar.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
直布罗陀镑 (货币编号: GIP)是直布罗陀的法定货币。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Because this condition is a syndrome, there is no single treatment method, therefore efforts focus on mitigating/relieving the individual patient's specific pain.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:由于是综合症,没有单一的治疗方法,治疗的的重点是减轻或是缓解患者的特定疼痛。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The two former enemies, the conservatives and the Socialists, put aside their differences in order to work towards the prosperity and renewed sovereignty of the country.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
保守派与社会党人两方过去的敌人抛开分歧,努力实现繁荣、恢复主权。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
All the concerts were performed at venues within Germany.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 顺带一提,那些漫画全部都放在德国的家里。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Aqdas also discusses the establishment of Bahá'í administrative institutions, Bahá'í religious practices, mysticism, laws of personal status, criminal law, spiritual and ethical exhortations, social principles, miscellaneous laws and abrogations, and prophecies.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:此外《亚格达斯经》还谈到了巴哈伊信仰行政机构的建立,巴哈伊的宗教实践、个人的在律法体系中地位、有关犯罪的事宜、社会准则、其他细节的规定、律法的废除及一些预言等。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Inside he sees adults looming over him.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
而洞里其它的囚徒则会认为,他在上面把眼睛弄坏了。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In October 2008, the university lost out to Royal Holloway in a bid to merge with London medical institute St George's, University of London.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2008年10月,大学在合并伦敦大学圣乔治医学院伦敦医学部的竞争中,输给了皇家哈洛威学院。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Lee created the risqué animated superhero series Stripperella for Spike TV.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
李还为Spike电视创作了淫秽的动画超级英雄系列片——脱衣舞演员。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The SAT is administered by College Board in the United States and is developed, published, and scored by the Educational Testing Service (ETS).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: SAT由美国大学理事会管理,由教育考试服务中心(ETS)开发,出版和评分。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
A film adaptation, Indian Horse, was directed by Stephen Campanelli and premiered at the 2017 Toronto International Film Festival.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 本书改编的电影由Stephen Campanelli执导,于2017多伦多国际电影节上首映。
User: 将这句话从英文翻译到中文:After investigation, it became apparent that the minimum wage itself would not be raised by €100 a month but that those eligible would see an increase in the activity bonus paid by the CAF.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 经过调查,最低工资本身并不会每月提高100欧元,但符合资格的人士的活动奖金会有所增加。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
König departed Kiel on 23 September for Putziger Wiek, where the ship remained until 10 October.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
国王号于9月23日离开基尔前往普茨克湾,并在那里停留直至10月10日。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On September 11, 2001, Clancy was interviewed by Judy Woodruff on CNN.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:于2001年9月11日,克兰西被CNN的朱迪·伍德拉夫访问。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
If the manifold Q {\displaystyle Q} has a Riemannian or pseudo-Riemannian metric g {\displaystyle g} , then corresponding definitions can be made in terms of generalized coordinates.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
如果流形 Q 有一个黎曼或者伪黎曼度量 g,那么相应的定义可以用广义坐标写出。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Most in Wales today regard themselves as modern Celts, claiming a heritage back to the Iron Age tribes, which themselves, based on modern genetic analysis, would appear to have had a predominantly Paleolithic and Neolithic indigenous ancestry.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:现今的威尔士人大多认为自己是现代的凯尔特人,声称自己是铁器时代部落的遗民,根据现代遗传分析研究,他们似乎拥有旧石器时代和新石器时代的土著的血统。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Project Athena (a joint project between Digital Equipment Corporation (DEC), MIT and IBM to provide easy access to computing resources for all students) needed a platform-independent graphics system to link together its heterogeneous multiple-vendor systems; the window system then under development in Carnegie Mellon University's Andrew Project did not make licenses available, and no alternatives existed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
雅典娜工程,是DEC、MIT、和IBM之间的联合计划,用来提供给需要一个平台独立显示系统,可把不同种类多个制造商之系统连结在一起,给所有学生容易存取电脑资源;该视窗系统曾经在卡耐基美隆大学(Carnegie Mellon University,CMU)的雅典娜工程中发展过,但是在授权上并可能得到且没有其他可替代可选择。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
On a larger scale, international arbitrage opportunities in commodities, goods, securities and currencies tend to change exchange rates until the purchasing power is equal.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
类似的针对全球各种商品、货币及其金融衍生品的套利交易使得各种货币的汇率与其购买力平价趋向一致。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In March 2015, the TRAI released a formal consultation paper on Regulatory Framework for Over-the-top (OTT) services, seeking comments from the public.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2015年3月,TRAI就OTT服务的监理架构发布正式咨询文件,寻求公众意见。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Discipline imposed by his father motivated him to study, and he showed little interest in sports.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
由他父亲施加的纪律促使他学习,及对运动有少许兴趣。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Though he did not invent "secret writing" or cryptography (he was probably inspired by an interest in Daniel Defoe's Robinson Crusoe), Poe certainly popularized it during his time.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
尽管“解密文学作品”和密码使用法都不是爱伦·坡发明的(他的灵感可能来源于对丹尼尔·笛福的《鲁宾逊漂流记》的兴趣),但是他无疑在他的时代普及了它们。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
This is a chronological list of military conflicts in which Polish armed forces won or took place on Polish territory from the reign of Mieszko I (960–992) to the ongoing military operations.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
本列表按照时间顺序列出了自梅什科一世统治时期(960-992年)至今波兰军队参与的战争与冲突,以及在波兰领地上发生的军事冲突。
User: 将这句话从英文翻译到中文: It also makes adolescents more skilled debaters, as they can reason against a friend's or parent's assumptions.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这也使得青少年在争论上更为有技巧,因为他们可以推翻朋友或父母的假设。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Fromm sees the distinction between the two types of freedom emerging alongside humanity's evolution away from the instinctual activity that characterizes lower animal forms.
Assistant: 弗洛姆就看到了这两种自由的区别正是人性进化所带来的,是人类与低级动物的区别。
User: Titled "Sick of living/unwilling to die", the poem's language and handwriting resembled that of the Zodiac's letters.
Assistant: 标题写着《活的厌倦/不想死》(Sick of living/unwilling to die),诗的语调与书写方式与黄道带杀手的信件非常类似。
User: Our preference for simplicity may be justified by its falsifiability criterion: we prefer simpler theories to more complex ones "because their empirical content is greater; and because they are better testable" (Popper 1992).
Assistant: 卡尔·波普尔认为,对于简单理论的偏爱并不需要诉诸实践或者审美考虑,只需要使用可证伪性标准即可得出:比起复杂的理论来说我们偏爱简单的理论,“因为它们涵盖了更多的经验内容,因为它们更容易检验”(Popper 1992)。
User: By reassigning transfer RNA (tRNA)/aminoacyl-tRNA synthetase pairs the codon specificity can be changed.
Assistant: 通过重新分配tRNA /氨酰基-tRNA合成酶对子,密码子的特异性可以被改变。
User: It was codenamed "Kama" from the words Kazan and Malbrandt because the testing grounds were near Kazan and Oberstleutenant Malbrandt was assigned to select the location for testing.
Assistant: 它的代号Kama是从两个词:Kazan和Malbrandt来的,这是因为其被分配测试的位置在Kazan和Oberstleutenant Malbrandt一带。
User: The Germans had received numerous fragmentary and contradictory reports of British reinforcements in the region; Spee and two other captains favored an attack on the Falkland Islands to destroy the British wireless station there, while three other commanders argued that it would be better to bypass the islands and attack British shipping off Argentina.
Assistant: 鉴于德国人收到了大量英国增援部队在该地区的零散而矛盾的报道;施佩与另两名舰长倾向于对福克兰群岛发动攻击,而其余三名舰长则认为绕过这些岛屿去袭击阿根廷海域的英国航运会更好。
User: The title of the play is most commonly translated as A Doll's House, though some scholars use A Doll House.
Assistant: 此剧的标题一般被翻译为玩偶之家,尽管一些学者将之译为娃娃屋。
User: He used the question, among several other easy ones, to ensure that everyone won a prize on the show.
Assistant: 除此之外,他还会问其它几个简单问题,以确保节目中人人都能获奖。
User: Tarantulas generally bite humans only in self defense, and these bites do not always result in envenomation (known as a "dry bite").
Assistant: 捕鸟蛛通常只在自卫时才咬人,而且不一定会引发动物毒素中毒(英语:Envenomation)(被称为“干咬(英语:Dry bite)”)。
User: Brooker initially envisioned an episode in which technology is used to investigate whether an afterlife exists, thinking of the genres of horror and supernatural fiction.
Assistant: 最开始,布鲁克设想技术成为调查来世是否存在的手段,想尝试恐怖和超自然科幻风格。
User: The site burned during the Great Baltimore Fire of February 1904.
Assistant: 这座建筑在1904年的巴尔的摩大火中被焚毁。
User: Exiled to Al Karak fortress, in Jordan, he died there in 1280.
Assistant: 他被流配到约旦卡拉克的城堡,1280年死在那里。
User: The next edition, SM-R322, was simply referred to as the Samsung Gear VR.
Assistant: 下一版SM-R322简称为Samsung Gear VR。
User: The magazine Isthmus Herald, where he worked for 10 years, published his first verses.
Assistant: 他在Isthmus Herald杂志工作了10年,并发表了他的最初几篇诗作。
User: The greatest common divisor is often written as gcd(a, b) or, more simply, as (a, b), although the latter notation is ambiguous, also used for concepts such as an ideal in the ring of integers, which is closely related to GCD.
Assistant: 两个数的最大公约数通常写成GCD(a, b),或者简写成(a, b),但是第二种写法也被使用在其他数学概念,如二维向量的坐标。
User: When he woke up, the horse was standing before him.
Assistant: 旁观者冲到他身体前时,他已经断气了。
User: This thesis is in part a response to the common use of truth predicates (e.g., that some particular thing "...is true") which was particularly prevalent in philosophical discourse on truth in the first half of the 20th century.
Assistant: 这些哲学家对真值谓词的通常使用(“...是真的”,或其等价表达),至少在其主要方面,作出回答,该回答在20世纪上半叶对于真理的哲学探讨中显著流行起来。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: As a result of the Nika revolt of 532, which constituted the worst uprising Constantinople had seen at the time, and which left half of the city in ruins and thousands of people dead, the original Baths of Zeuxippus were destroyed in blazing fire.
Assistant: 532年的尼卡暴动是君士坦丁堡到那时为止最严重的一次暴动,城市的一半化为废墟,数千人死亡,原来的宙克西帕斯浴场也毁于熊熊大火。
User: More recently, systems engineering has evolved to a take on a broader meaning especially when humans were seen as an essential component of a system.
Assistant: 最近,系统工程进化为承载着更为宽广的意义,特别是将人类视为一个系统的必要组成元件。
User: East German DJ Paul van Dyk has remarked that techno was a major force in reestablishing social connections between East and West Germany during the unification period.
Assistant: 东德DJ保罗·凡戴克(Paul Van Dyk)反映,Techno是当时东西德统一初期,重建社会凝聚力的重要力量。
User: Many geologists had been critical of the choice of name for Pluto-like planets, being concerned about the term pluton which has been used for years within the geological community to represent a form of magmatic intrusion; such formations are fairly common balls of rock.
Assistant: 许多地质学家对类冥王星行星的名称有所批评,“pluton”这个名词长久以来都在地质学中用来描述岩浆侵入,这种岩层在地质上是相当普遍的。
User: While no official cause of the accident has been released, officials have excluded terrorism as a cause for the incident.
Assistant: 虽然事故原因仍未查明,但军方却指事件为纵火所致。
User: In ignorance of the science of pathology the subject is satisfied with this explanation, and actually believes in it, sometimes to the point of death, due to what is known as the nocebo effect.
Assistant: 出于对病理科学的无知,主体满足于这个解释,实际上相信这个解释,有时到了致死的地步,这归因于所谓“反安慰效应”。
User: In the anime-styled web series RWBY, the character Scarlet David is based on Peter Pan.
Assistant: 在动画风格的网络系列《RWBY》中,Scarlet David是以彼得潘为基础。
User: On 27 February 1844, rebels occupied the capital city of Santo Domingo and the following day declared the independence of the Dominican Republic from Haiti.
Assistant: 1844年2月27日,反海地政府武装占领了圣多明各首都和次日宣布多米尼加共和国自海地独立。
User: To meet this situation the Rule was "mitigated" several times.
Assistant: 相反,对于这个规则,他们应用时,有很多‘摆动’。
User: Its principal vehicles were the T-90 and T-80 main battle tanks, BTR-80 armoured personnel carrier and the BMP-2 and BMP-3 infantry fighting vehicles.
Assistant: 主要的战斗车辆是T-90和T-80主战坦克,BTR-80装甲人员输送车以及BMP-2和BMP-3步兵战车。
User: A set of real numbers is bounded if and only if it has an upper and lower bound.
Assistant: 一个实数集合是有界的,当且仅当它有上界和下界。
User: Parliament believed that these acts, such as the Stamp Act of 1765 and the Townshend Acts of 1767, were legitimate means of having the colonies pay their fair share of the costs of maintaining the British Empire.
Assistant: 议会认为这些法案是合法手段,如1765年印花税法案,和1767年汤森法案,均为用于征收殖民地应该分摊的大英帝国维护资金的份额。
User: Unix-like emulation or compatibility software running on Windows, such as Cygwin and Subsystem for UNIX-based Applications, allow the use of POSIX interfaces under Windows.
Assistant: 运行在Windows上的类Unix仿真或软件兼容层(如Cygwin和基于UNIX应用程序的子系统)允许在Windows上使用POSIX接口。
User: This attempt failed and many were captured and shot, while others escaped to San Luis Potosí where Gen. Saturnino Cedillo gave them refuge.
Assistant: 但是企图失败,许多人被捕和射杀,其他人则逃到圣路易斯波托西州,并在那里得到了Saturnino Cedillo将军的庇护。
User: A longtime activist to reverse global climate change, Suzuki co-founded the David Suzuki Foundation in 1990, to work "to find ways for society to live in balance with the natural world that does sustain us".
Assistant: 大卫·铃木在1990年创立了大卫·铃木基金会(英语:David Suzuki Foundation)(David Suzuki Foundation),寻找一种“我们赖以生存的自然世界,社会生活的平衡的方法”。
User: Robert's absence in the First Crusade at the time of William's death, as well as his poor reputation among the Anglo-Norman barons allowed Henry to claim the throne with popular support.
Assistant: 当威廉死时,罗贝尔正在外参加第一次十字军东征,加上他在盎格鲁-诺曼男爵中的糟糕名声使得亨利夺走王位和得到普遍的支持。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: One of his grandsons eventually ruled as king.
Assistant: 她的儿子尚元继位为王。
User: In April 1941, production of the Panzer IV Ausf. F started.
Assistant: 1941年4月,四号坦克F型开始生产。
User: The system retained a well-defined cloud pattern with a vigorous mid-level circulation, and forecasters at the National Hurricane Center indicated regeneration could have occurred at any time.
Assistant: 系统仍然保有层次分明的云层格局和强烈的中层环流,美国国家飓风中心认为系统随时都可能重新发展。
User: Lockwood was one of the 136 signatories to an 1838 petition to Congress over the matter of copyright and intellectual property.
Assistant: 洛克伍德是1838年136位曾共同联署向国会提交版权和知识产权事宜的其中一人。
User: Apart from the fictional elements, a major focus is placed on two historical sources.
Assistant: 剧中除虚构的元素之外,主要参考两个历史的来源。
User: These objects are called brown dwarfs, and have masses between about 13 and 80 times the mass of Jupiter.
Assistant: 这些天体被称为棕矮星,而它们的质量在13-80木星质量之间。
User: Perot blamed the reports on a "Republican research team" and claimed that he was warned that since he had such a "clean record they have got to try to redefine you and destroy you".
Assistant: 佩罗指责这些报道都是源自“共和党研究团队”,声称自己曾受到警告,对于像他这样“身世清白的人,他们肯定会设法重新定义你、毁掉你。
User: As discussed by critic Marshall Soules, medium specificity and media specific analysis are playing an important role in the emergence of new media art forms, such as Internet art.
Assistant: 评论家Marshall Soules认为媒介特异性在分析新出现的艺术形式中扮演着重要的角色,这些新形式包括了网络艺术。
User: However, Austrian Inländerrum is always a spiced rum, such as the brand Stroh; German Rum-Verschnitt, in contrast, is never spiced or flavored.
Assistant: 然而,奥地利Inländerrum 是一种添加香料的朗姆酒,类似的品牌有 Stroh;相比之下,德国的Rum-Verschnitt 从未加香料或调味。
User: Richard de la Pole was never known to have married, but he is known to have had a daughter by a mistress.
Assistant: 理查的结婚记录无载,但已知和一不知名的情妇生有一女。
User: The leg eventually becomes infected and must be amputated.
Assistant: 这条腿最后受到了感染并且必须被截掉。
User: The length of detention of suspected terrorists, with the justification of taking an action that would aid counter-terrorism, varies according to country or situation, as well as the laws which regulate it.
Assistant: 考虑到其可能对相似恐怖主义活动提供帮助,对可疑恐怖分子羁押的时长随着国家和情况以及制裁的法律有所不同。
User: Their return to kingdom.
Assistant: 让其回朝廷。
User: He was appointed Court Astronomer at Mannheim, and was tasked with selecting the instruments for the new observatories at Schwetzingen and Mannheim.
Assistant: 他被任命为曼海姆宫廷天文学家,主要任务是为施韦青根和曼海姆的新天文台选配观测设备。
User: The cyclone had no effect on land and did not directly result in any fatalities or damage.
Assistant: 气旋对陆地没有影响,并没有直接导致任何死亡或损害。
User: Throughout the summer, fires made huge advances of 5 to 10 miles (8.0 to 16.1 km) a day, and there were even occasions when more than 2 miles (3.2 km) in one hour were recorded.
Assistant: 整个夏天,火每天推进8~16公里(5.0~9.9英里),并且最高记录达到一小时超过3.2公里(2.0英里)。
User: Upon returning to radio, Skelton brought with him many new characters that were added to his repertoire: Bolivar Shagnasty, described as a "loudmouthed braggart"; Cauliflower McPugg, a boxer; Deadeye, a cowboy; Willie Lump-Lump, a fellow who drank too much; and San Fernando Red, a conman with political aspirations.
Assistant: 重回电台后,斯克尔顿在自己的保留节目中增加了许多新的角色:吵吵嚷嚷喜欢吹牛的玻利瓦尔·夏格纳斯蒂(Bolivar Shagnasty)、花椰菜麦克帕格(Cauliflower McPugg)是位拳击手、牛仔“死眼”(Deadeye)、威利·朗普朗普(Willie Lump-Lump)则是个酒鬼,还有圣费尔南多·雷德(San Fernando Red),他是个有政治诉求的骗子。
User: And he will not be alone.
Assistant: 然后,人再不孤单。
User: Furthermore, the number of the week is one more than the actual age of the embryo/fetus.
Assistant: 此外,周数的胚龄比胚胎/胎儿实际的年龄大。
User: For several decades, the vitamin K-deficient chick model was the only method of quantifying vitamin K in various foods: the chicks were made vitamin K-deficient and subsequently fed with known amounts of vitamin K-containing food.
Assistant: 几十年来,患维生素缺乏症的鸡模型是定量测量各种食物中的维生素K的唯一方法 :小鸡先被引起维生素K缺乏症,然后被喂食已知含量的维生素K 的食物。
User: Paradoxically, the spread of Islam among the Berbers did not guarantee their support for the Arab-dominated caliphate.
Assistant: 但是伊斯兰教在柏柏尔人当中的传播并没有保证他们支持阿拉伯人控制的哈里发国。
User: The stern area had also received several hits, increasing the torpedo damage.
Assistant: 舰艉区域同样受到几次炮弹命中,因此加剧了鱼雷的破坏力。
User: Epitestosterone is believed to form in a similar way to testosterone; a 1993 study found that around 50% of epitestosterone production in human males can be ascribed to the testis, although the exact pathway of its formation is still the subject of research.
Assistant: 表睾酮&在体内的形成过程应该与睾酮类似,一项1993年的研究发现约50%的表睾酮由睾丸生成,其形成的确切途径仍然是尚待研究的问题。
User: In March 2012 the FCC requested public comment on the question of whether or when the police and other government officials can intentionally interrupt cellphone and Internet service to protect public safety.
Assistant: 2012年3月,联邦通讯委员会对“为保护公共安全,警察和其他政府官员是否以及何时可以故意打断电话和互联网服务”的问题,请求公众评论。
User: Rebels also burned civilian houses during the takeover.
Assistant: 反对派武装还在占领期间焚毁了多间民宅。
User: Alexander IV was born in August, 323 BC.
Assistant: 亚历山大四世在前323年八月出生。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:2009 2009 models carry over the same engines.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:2009年左右,全面导入与其他车站相同的样式。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Jack Wills clothing ranges from traditional British formal wear and tailoring, such as shirts, tweed jacket sand blazers, to more contemporary casual clothing: hooded tops, sweatpants, t-shirts and polo shirts.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: Jack Wills的服装范围从传统的英式正式服装和裁缝,如衬衫,花呢夹克沙滩夹克,到更现代的休闲服装:连帽上衣,运动裤,T恤和polo衫。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In December 2010, EU ministers in Brussels voted Prague, in the Czech Republic, as the headquarters of the Galileo project.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2010年12月,欧盟部长在布鲁塞尔举行投票,将捷克共和国的布拉格作为伽利略系统的总部。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Fate of the Furious had its world premiere in Berlin on April 4, 2017.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
《玩命关头8》于2017年4月4日在柏林进行了全球首映。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: After the temporary quiet which followed after 1373, in 1380 the Ottomans again started hostilities.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
自1373年起,经过短暂的平静后,奥斯曼帝国于1380年再度亮出了爪牙。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 1971, he was appointed by the government to chair a commission of inquiry to investigate the disastrous fire which took place on board the Jumbo Floating Restaurant.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1971年,他还获港府委任为一个调查委员会主席,负责就当年发生的珍宝海鲜舫大火主持调查。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
It is made from two crossed straps of plaited palm leaflets.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 披毛犀有两只扁平的角,可以推开雪来吃草。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Regional autonomy had originally been established in 1970 with the creation of the Kurdish Autonomous Region following the agreement of an Autonomy Accord between the government of Iraq and leaders of the Iraqi Kurdish community.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
区域自治最早建立于1970年库尔德自治区的成立,当时伊拉克政府与库尔德人领导人签署了一项自治协议。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Additionally notice that 'Knowledge of God' is only a few nodes away from 'Divination' and 'Black Magic'.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 另外注意,“神的知识”与“占卜”和“黑魔法”只隔几个节点。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:After temporary repairs at Manus, Canberra sailed under her own power to Boston Navy Yard.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:经过暂时修理后,堪培拉号自行回到波士顿海军工厂。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The holotype is SMNK 1132 PAL, a reasonably complete skeleton, lacking only a skull, neck, sternum and some caudal vertebrae.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 亚氏翼龙的正模标本(编号SMNK 1132 PAL)是一个相当完整的身体骨骼,只缺少头颅骨、一些颈椎、胸骨、一些尾椎。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Maxim Ksenzov, the Deputy Head of Roscomnadzor, said in a statement that the block was due to GitHub not complying with earlier takedown requests for the manual on October 10, 2014.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
监督局负责人Maxim Ksenzov表示,GitHub被封禁是因为之前的2014年10月10日GitHub未遵守俄罗斯的删除请求。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The song's lyrics have been described in a positive review as "eighteen different kinds of wrong".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这首歌的歌词就已经诉说了一个正面的评价,就是“十八种不同的错误”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Translations from propositional default logic to classical propositional logic cannot always generate a polynomially sized propositional theory, unless the polynomial hierarchy collapses.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
从命题缺省逻辑到经典命题逻辑的转换不能总是生成多项式大小的命题理论,除非多项式层次瓦解。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Three flat shapes form the bottom of the aircraft (slightly inclined front, flat middle, and sharply raised back), and eight form the top (one large downwards-sloping rear section, one thin nose section, and three inclined side panels per side).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
三个平面形成飞机的底部(前面略微倾斜,中间平坦,尾部大幅度提高),八个平面形成上方(一个大的向下倾斜的后板,一个很窄的的机头部分以及每边的三个倾斜侧板) 。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In modern trap-jaw ants such setae are used as triggers that initiate the rapid closure of the mandibles, often to capture prey or sometimes in a defensive action.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在现生的陷阱颚蚁种,这种刚毛是用来当作触发大颚快速闭合的板机,通常是用来捕食猎物,偶尔也用作防御。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The largest rooms are found on this floor.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
最大的房间也在这层楼。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Rehabilitation of Cotontchad, a major cotton company weakened by a decline in world cotton prices, has been financed by France, the Netherlands, the European Union, and the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
一家曾受全球棉花价格下降打击的乍得大型棉花公司Cotontchad受到法国、荷兰、欧盟和国际复兴开发银行资助,这家国营企业预料会被私有化。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The service was created by the presidential decree “On changes to the composition of the Russian Armed Forces until January 1, 2016” which has not been published.
Assistant: 宣布空天防御兵的总统令题为《关于修改俄罗斯武装力量的组织,直至2016年1月1日》,尚未印刷。
User: Muhammad Jusuf Kalla (listen (help·info); born 15 May 1942) is an Indonesian politician who has been Vice President of Indonesia since 2014, having previously served from 2004 to 2009.
Assistant: 穆罕默德·尤素福·卡拉(印尼语:Muhammad Jusuf Kalla,1942年5月15日-)是印度尼西亚政治家,自2014年起担任印度尼西亚副总统,此前曾在2004年至2009年任职。
User: Thirteen half-hour episodes (each consisting of three shorts, some of them—like The Karate Guard—were produced and completed in 2003 as part of a 30-plus theatrical cartoon schedule aborted after the financial disaster of Looney Tunes: Back in Action) were produced, with only markets outside of the United States and United Kingdom signed up.
Assistant: 《猫和老鼠传奇》共有十三集,每集大约半小时(各分三个短剧,由《空手道保镖》(The Karate Guard)制作组制作,并于2003年金融危机后,取消了包含30多部卡通系列计划的部分乐一通的重返荧屏行动),是美国在英国之外的市场签订的唯一一份协议。
User: A corridor ran from the entryway into the heart of the mausoleum, where there was a chamber with three niches to hold the golden urns enshrining the ashes of the Imperial Family.
Assistant: 从入口有一条通道通往陵墓中心,那里是一个带有三个壁龛的房间,有存放皇室骨灰的黄金骨灰瓮。
User: With the advent of foreign concessions in Shanghai, the Old City became just one part of Shanghai's urban core but continued for decades to be the seat of the Chinese authority in Shanghai.
Assistant: 随着上海开埠、租界设立,老城厢成为了更大的近代上海市中心的一部分,但仍长期作为在上海的中国行政机构的所在。
User: Theoretical chemistry – study of chemistry via fundamental theoretical reasoning (usually within mathematics or physics).
Assistant: 理论化学 – 通过基础理论推理(通常在数学或物理学中)研究化学。
User: The proclaimed success of their mission roused the desire for vengeance among other warriors and resulted in more attacks on settlers in the area on June 15.
Assistant: 这样的宣告在其他勇士们之中激起了对复仇的渴望,导致了在6月15日这一带有更多的拓荒者被攻击。
User: His work has been exhibited in some of the most important museums in Spain, among others, the Institut Valencià d'Art Modern (IVAM), the Museum of the University of Alicante, Guerricabeitia Martinez Collection at the University of Valencia, Miguel Hernández University of Elche, the Bancaja Foundation Center, Centre of the Carmen Valencia, and the Museum of Contemporary Art of Elche.
Assistant: 贾斯特洪的作品在西班牙的有名艺术馆中均有展出,其中有巴伦西亚现代艺术馆(Institut Valencià d'Art Modern-IVAM)、阿利坎特大学艺术馆(Museum of the University of Alicante)、 巴伦西亚大学Guerricabeitia Martinez艺术展览、 Miguel Hernández埃尔切大学、 班基亚银行基金会中心、 Carmen Valencia中心, 及埃尔切现代艺术馆 。
User: The interior of a stable star is in a state of hydrostatic equilibrium: the forces on any small volume almost exactly counterbalance each other.
Assistant: 一颗稳定的恒星内部是在流体静力平衡的状态下:在任何一个小体积内的力量相互之间几乎确定都是完全平衡的。
User: The modern name of the borough does not come directly from that farmland, however.
Assistant: 然而,这一官方名称并没有在作为人口主体的农民间传播开来。
User: The term has been used in England to imply a person's absolute right to exclude anyone from their home, although this has always had restrictions, such as bailiffs having increasing powers of entry since the late-20th century.
Assistant: 在英国,该词隐含了一个人拥有绝对的权利阻止任何人进入其家宅,尽管时常会有限制;进入20世纪晚期,法警进入的权限也有增加。
User: Conchobar and his sons' descendants expanded the power of the Síol Muiredhaigh south into Uí Maine, west into Iar Connacht, and north into Uí Fiachrach Muaidhe and Bréifne.
Assistant: 康纳尔和他的子孙扩大Siol Muiredhaigh的力量向南进入缅因(Ui Maien) ,西到西康诺特 ,并向北进入Uí Fiachrach Muaidhe和Bréifne 。
User: Whose posthumous works he published.
Assistant: 他笔下的人物画工润泽。
User: The impasse was resolved only when revolutionary heroes and leading Anti-Federalists Samuel Adams and John Hancock agreed to ratification on the condition that the convention also propose amendments.
Assistant: 最后在独立战争英雄和反联邦党人领袖塞缪尔·亚当斯和约翰·汉考克调停下,僵局才得以缓解,会议同意批准宪法,不过同时也要提出修正案。
User: This is a 76% decrease.
Assistant: 损失率76%。
User: In 1799, however, as the Revolution entered a more moderate phase, he became Minister of Justice.
Assistant: 然而,1799年,革命进入一个较为温和的阶段,他成为司法部长。
User: He added code he took from CPYNET to SNDMSG so messages could be sent to users on other computers—the first email.
Assistant: 他把CPYNET的一些代码添加到SNDMSG中,这样就可以把消息发送给使用其他计算机的用户,世界上第一封电子邮件由此诞生。
User: Every year, tourists come here to visit this beautiful place.
Assistant: 每年有成千上万的游客前来参观这座华丽的建筑。
User: The Taiwanese government has been receptive to the cases involving mistreatment of Filipino workers in Taiwan.
Assistant: 台湾政府已经接受过被虐待的菲律宾工人在台湾的案件。
User: The spillways with their 18 high-pressure river outlet valves and massive triple drum gates were completed in the summer of 1943.
Assistant: 泄洪道及其18个高压河流排出阀与大型的三鼓形闸门在1943年夏完工。
User: Black and blue beads were made from iron, charcoal, seeds, clay, or horn.
Assistant: 黑色和蓝色珠子由铁、木炭、种子、粘土或角制成。
User: The Indian government has refused to declassify a report on his death claiming that this could harm foreign relations, cause disruption in the country and cause a breach of parliamentary privileges.
Assistant: 印度相关政府部门拒绝对他的死亡报告进行解密,并声称这可能损害外交关系,导致该国遭到破坏并违反议会特权。
User: The flight and expulsion of the Palestinians has since been widely, and controversially, described as having involved ethnic cleansing.
Assistant: 巴勒斯坦人的逃离和驱逐已经广泛地而且颇有争议地被描述为种族清洗。
User: It is recommended that inexperienced visitors use caution when visiting the national park due to changing ocean conditions in this unique ecosystem.
Assistant: 因为这样一个独特的生态系统,公园管理人员由于不断变化的海洋环境而向没有经验的游客们建议:当游览海峡群岛国家公园时,他们应该小心谨慎。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: By 1987 the company had almost 400 outlets.
Assistant: 1987年为止,公司有将近400间分店。
User: OpenCola is a brand of open-source cola, where the instructions for making it are freely available and modifiable.
Assistant: 开放可乐(OpenCola)是一个很特别的可乐品牌,其特殊之处在于制作的配方式可以自由取得,并且可以任意地修改。
User: Three years later it was given to the Cape Colony.
Assistant: 三年后成为殖民地的首府。
User: Typically the process is a function of time, but one can similarly discuss data in the spatial domain being decomposed in terms of spatial frequency.
Assistant: 通常情况下,该过程是时间的函数,但也同样可以讨论空间域的数据按空间频率分解。
User: Guinea pigs can learn complex paths to food, and can accurately remember a learned path for months.
Assistant: 豚鼠知道如何穿过错综复杂的通道找到食物,而且在几个月之内都不会忘记曾经走过的路线。
User: The graph on the right shows the impulse response of two similar systems.
Assistant: 右图是二个类似系统冲激响应的例子。
User: The Daily Mirror and The Sun were found guilty of contempt of court for reporting information that could prejudice a trial.
Assistant: 《每日镜报》和《太阳报》因在报道中包含可能危及庭审公正性的信息而被判藐视法庭罪名成立。
User: Meanwhile, as the 20th Army veered to the west as part of the Chinese main effort against Seoul, the Chinese 118th Division continued its secondary advance down the Kapyong Valley, closely pursuing the retreating South Koreans.
Assistant: 同时,作为中国对汉城攻势的一部分,第20野战军向西转向,中国第118师向加平山谷发动第二次进攻,紧追正在撤退的韩国部队。
User: Fico also previously served as a Prime Minister from 4 July 2006 to 8 July 2010.
Assistant: 此前,他曾经于2006年7月4日起至2010年7月8日担任总理职务。
User: A declassified 1952 US intelligence report notes that: "The Shkas was a comparatively intricate and well finished gun, the cost of which necessitated that it be kept in operating condition as long as possible by repair and replacement of parts.
Assistant: 一份获解密的1952年美国情报报告指出:“ShKAS航空机枪是一挻相当复杂而且制作精良的机枪,其代价是必须尽可能通过维修和更换部件以维持其运转状态。
User: IOC board member Richard Carrión described the agreement as "unprecedented", touting that "by working with Brazil's leading media organizations, we are confident that this represents a great deal for Olympic fans in the region.
Assistant: 国际奥委会董事会成员理查德·卡里翁(英语:Richard Carrión)形容协议“史无前例”,强调“通过与巴西顶尖的媒体机构合作,我们相信它是代表着该地区奥运迷的大协议。
User: The exact year of her disappearance is unknown, with recent authorities suggesting dates that range from Year 11 or 12 to Year 16 of Akhenaten.
Assistant: 基亚消失的实际年份不得而知,而最近的研究提出她可能是阿肯那顿统治的第11或12,至16年。
User: With no attacks during the night, the German command believed that the British offensive had been contained.
Assistant: 由于在夜间没有任何战斗发生,德军指挥官认为英军的攻势已经得到遏制。
User: Under earlier US state Fair Trade statutes, the manufacturer was able to impose a fixed price for items.
Assistant: 根据前美国国家公平贸易法规,制造业能对产品设定一个固定价格。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: By mid-July, Maximilian and the Swabian leaders suddenly were under pressure from their own troops.
Assistant: 到了7月中旬,马克西米利安与士瓦本的领导人们突然陷入了他们自己部队的压力之下。
User: After artistic and business conflicts he left the label.
Assistant: 随着白炽灯科技的进步,他放弃了这门生意。
User: If the government has a broader voluntary national security program to gather customer data, we don't participate in it.
Assistant: 如果政府有更大范围收集客户数据的自愿参与计划,我们不会参与到其中。
User: No politicians spoke at the rally.
Assistant: 游行当中没有邀请政客演讲。
User: One aspect of Schenkerian analysis is that it does not view the work as built from a succession of events, but as the growth of new events from within events of higher level, much as a tree develops twigs from its branches and branches from its trunk: it is in this sense that Schenkerian theory must be considered organicist.
Assistant: 申克分析的一个特点是,它不将作品看待成一连串相继发生的事件,而是从高层次事件中生成出来的新事件,正如从树干上生长出来的枝叶——从这个意义上,申克理论须理解为一个有机的整体。
User: However, detector noise posed a problem in the reduction of data from this second day.
Assistant: 但是,检测器中的噪声对第二天已经衰减的资讯造成了问题。
User: In June 2010, Real Madrid extended Higuaín's contract until 2016.
Assistant: 2010年6月,皇家马德里延长与希古恩的合约至2016年。
User: For example, one real analysis student was able to prove that 0.333... = 1⁄3 using a supremum definition, but then insisted that 0.999... < 1 based on her earlier understanding of long division.
Assistant: 例如,有一个学习实分析的学生,能够用最小上界的定义来证明0.333... = 1⁄3,但仍然坚称0.999...< 1,基于他早前对长除法的理解。
User: There are a number of sub-projects, including the Cajal Blue Brain, coordinated by the Supercomputing and Visualization Center of Madrid (CeSViMa), and others run by universities and independent laboratories in the UK, U.S., and Israel.
Assistant: 目前已经有一些相关的子计划领域,包括卡哈尔蓝脑(Cajal Blue Brain (Spain)),它是由马德里理工大学的马德里高速运算和可视化中心(英语:Supercomputing and Visualization Center of Madrid)(CeSViMa)所主控,其它子系画则由英国、美国和以色列的大学以及独立实验室所执行。
User: In southern Indian states, a popular drink called jira water is made by boiling cumin seeds.
Assistant: 在印度南部-喀拉拉和泰米尔纳德被称为JIRA的水,是受欢迎的饮料,由沸腾的水煮茴香籽所制成。
User: In 1927, Lu Zuofu turned this temple into a park open to public.
Assistant: 1927年,卢作孚将这座寺庙变成了向公众开放的公园。
User: Kijkduin, in the south west, is The Hague's other beach resort.
Assistant: 至于位于城内西南方的凯克德伊恩,是海牙另一个海滨度假地。
User: Via an MMC reader (typically a small box that connects via USB or some other serial connection, although some can be found integrated into the computer itself), a user could transfer pictures taken with the digital camera to his or her computer.
Assistant: 以Memory Stick读卡器(一般是一个以USB或其他连线方式连接的细小的盒子),用户可不需把索尼数码相机接到电脑而复制图片。
User: Nonetheless, discussions on the future constitution had started.
Assistant: 即使如此,关于在未来实施的宪法的讨论已经开始。
User: It was discovered by Jennifer Wiseman in January 1987 on two photographic plates that had been taken on December 28, 1986, by Brian A. Skiff of Lowell Observatory.
Assistant: 它是珍妮佛·怀斯曼于1987年1月在罗威尔天文台的布莱恩·A.·史基福于1986年12月28日拍摄的两张干板上发现的。
User: Eventually, his spokesperson revealed that the '87' segment of the title refers to the year 1987, when Usher sang in public for the first time at his church in Atlanta, with the '01' referring to the year 2001.
Assistant: 最后,他的发言人表露标题的“87”是指1987年亚瑟第一次公开在他一间于亚特兰大的教堂演唱,而“01”指2001年。
User: XP doctrine says that when this occurs, the system is telling you to refactor your code by changing the architecture, making it simpler and more generic.
Assistant: XP教条认为当这种情况发生时,意味着系统正告诉你通过改变系统架构以重构程式码,使它更简单、更泛用。
User: For example, the outcomes 1 and 4 of a single roll of a six-sided die are mutually exclusive (both cannot happen at the same time) but not collectively exhaustive (there are other possible outcomes; 2,3,5,6).
Assistant: 仅由“投出1和投出6”构成的事件是互斥的,他们不可能同时发生;但不是互补的,因为还能投出2、3、4、5。
User: Rheumatic disease progression and recent shoulder surgery can also cause a pattern of pain and limitation similar to frozen shoulder.
Assistant: 若有风湿疾病以及近期肩部接受手术,也可能会出现类似沾黏性肩关节囊炎的疼痛及活动受限症状。
User: The location area code is broadcast by each base station at regular intervals.
Assistant: 每个基站都会以固定的时间间隔广播它的位置区码。
User: Heavy thunderstorms spawned a tornado in South Carolina that resulted in another death.
Assistant: 强烈的雷暴在南卡罗莱纳州催生出一场龙卷风,导致一人死亡。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: In 1883, a bipartisan majority in Congress passed the Pendleton Civil Service Reform Act to reform the worst of the office-seeking system, and Arthur signed the measure into law.
Assistant: 1883年,国会以跨党派多数通过《彭德尔顿公务员制度改革法案》(Pendleton Civil Service Reform Act),经过阿瑟签署,法案正式生效成为法律,对公务员任用制度进行改革。
User: It would be many centuries later that Western Christianity fully split from these traditions as its own communion.
Assistant: 在此后漫长的岁月中,西方基督教会最终与这种文化传统彻底割裂开。
User: In the summer there are displays of folk dancing and concerts.
Assistant: 夏季则有民俗舞蹈和演唱会。
User: Eventually, he met Joe Don who is now the group's other member.
Assistant: 两个孩子找到了他们的父亲Don,他现在是这个区的管理者。
User: These experiences can be brought on by strong emotions.
Assistant: 这些经历可以通过强烈的情绪触发。
User: The tokonoma and its contents are essential elements of traditional Japanese interior decoration.
Assistant: 凹间和其中的摆饰是传统日本住宅内部必备的要素。
User: These tents are usually so heavy (25 to 80 kg) that it takes a rather strong wind to blow them away.
Assistant: 这些帐篷一般非常重(25至80千克),因此只有强风才能吹动它们。
User: In early 2007, she began to post simple videos of herself singing cover songs of other artists on YouTube in order to gain visibility.
Assistant: 2007年,她开始在 YouTube 贴些她翻唱其他歌手的影片,希望能提升自己的知名度。
User: It was celebrated for the rest of the Middle Ages and beyond as the only Imperial recognition of the autonomy of a large group of Italian cities.
Assistant: 这是最原创的一个开始,接下来才加入很多在城市里生活的独立片段。
User: The counties included in numbering plan area 203/475 are: Fairfield (except the Town of Sherman), New Haven, and Litchfield (the towns of Woodbury, Bethlehem, and a small part of Roxbury).
Assistant: 203/475区号覆盖的县有: 费尔菲尔德县(除了Sherman)、纽黑文县和利奇菲尔德县(包括Woodbury、Bethlehem以及Roxbury的笑部分)。
User: Weissmies Hut (2,726 m) Berghaus Hohsaas (3,100 m) Laggin Bivouac (2,425 m) Retrieved from the Swisstopo topographic maps.
Assistant: 魏斯密斯棚屋(2,726米) Berghaus Hohsaas(3,100米) Laggin Bivouac(2,425米) 取自瑞士联邦地形学办公室(英语:Swisstopo)地形图。
User: The three remarks of the first part of the Prolegomena are, with this in mind, very much worth reading.
Assistant: 带着这样的想法,《未来形而上学导论》第一部分的三篇注释就变得十分值得拜读了。
User: WTL provides support for implementing various user interface elements, from frame and popup windows, to MDI, standard and common controls, common dialogs, property sheets and pages, GDI objects, and other common UI elements, such as scrollable windows, splitter windows, toolbars and command bars.
Assistant: WTL提供实现不同用户界面元件的支援,从框架和弹出式视窗,到MDI、标准和通用控件、通用对话方块、属性工作表和页面、图形设备接口物件,和其他通用的用户界面元件,像可卷动的视窗、分割视窗、工具列和通用条。
User: The most popular way to access data from GD-ROMs, however, is to use the Dreamcast itself as a drive, and copy the data to a computer by means of a "coder's cable" or a Dreamcast Broadband Adapter.
Assistant: 从GD-ROM盘片上读取数据,最流行的办法就是将Dreamcast本身作为驱动器,然后通过一个“coder's cable”或者Dreamcast适配器从上面复制数据。
User: A jury accuses Ledrede of having conspired to support Maurice in his "rebellion" of 1327.
Assistant: 陪审团指控雷里德帮助莫里斯,共谋了莫里斯1327年的“叛乱”。
User: The Alliance oversees a joint annual conference, which began as the ACH/ALLC (or ALLC/ACH) conference, and is now known as the Digital Humanities conference.
Assistant: 联盟监督一个每年举行的研讨会,研讨会始于由ACH、ALLC共同举行的研讨会,今日则名为数位人文研讨会 。
User: While the U.S. did not sponsor any meaningful political or economic initiatives in the region during the interwar period, and its administrations did not consider the states strategically important, it maintained normal diplomatic relations with the states.
Assistant: 虽然美国没有在两战之间给予他们任何实质政治和经济支持,而且认为该处并无战略意义,但是与三国维持正常外交关系 。
User: The news of the usefulness of these early pencils spread far and wide, attracting the attention of artists all over the known world.
Assistant: 铅笔的好用性被广为传播,吸引了全世界著名艺术家的注意。
User: He eventually received the backing of Isabella I and Ferdinand II, Queen and King of newly united Spain.
Assistant: 他最终得到西班牙王后伊莎贝拉一世和国王费尔南多二世的支持。
User: It is also a member of the Five College Consortium.
Assistant: 它也是Five College Consortium的成员。
User: The B-17 bomber crew, under orders not to break radio silence, did not pass the message about searching for survivors to their headquarters until they had landed several hours later.
Assistant: B-17轰炸机机组人员根据命令不使用无线电发送讯息,因此并没有将关于寻找幸存者的信息传递给总部,他们直到几个小时后才降落。
User: In the evening, many of these establishments serve alcoholic beverages such as soju.
Assistant: 到了晚上,这些场所许多都会提供酒精饮料,比如烧酒。
User: The next day the system dropped more rainfall as it passed to the west of the island, and in the two-day period precipitation accumulated to 2.12 inches (53.8 mm) at the Bermuda International Airport, accounting for 35% of the monthly rainfall total.
Assistant: 次日,系统从该岛以西经过并产生更多降水,百慕大国际机场的两天合计降雨量为53.8毫米,相当于月度降雨总量的35%。
User: Mercenaries could be fellow European crusaders, or, perhaps more often, Muslim soldiers, including the famous Turcopoles.
Assistant: 雇佣军可能是欧洲的十字军战友,或者,也许更常见的情况是穆斯林士兵,包括著名的突厥人之子(Turcopoles)。
User: The fort, later known as Fort McNair, had already been destroyed by the Americans, but 150 barrels of gunpowder remained.
Assistant: 该要塞后来被称作“Fort McNair”,当时已被美国人所毁,但留下了150桶火药。
User: Theaters had to book The Jazz Singer for full rather than split weeks.
Assistant: 电影院必须数星期地租借《爵士乐歌星》,而不是分散的。
User: As the third-largest economy in the world in PPP terms, India has attracted foreign direct investment (FDI).
Assistant: 以IMF公布的全球购买力平价(PPP)数据,印度是世界第三大经济体。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: It has also a gate, that, together with that of the Torre dell'Elefante, is still the main entrance to Castello.
Assistant: 它有一个门,与大象塔的门同为城堡的主要入口。
User: Karen felt she wasn't good enough for Jagger so she ended their relationship.
Assistant: 她觉得李京宇对她关心不够,所以和他分手了。
User: Data centers typically cost a lot to build and to maintain.
Assistant: 历代统治者都要为了修筑和保养道路花费大量金钱。
User: The city is located in the northwest part of the state, about 35 kilometres (22 miles) off the coast of the Gulf of Mexico.
Assistant: 它座落于该州的西北部,距离墨西哥湾大约35公里(22英里)。
User: He developed with Sir Fred Hoyle the conformal gravity theory, known as Hoyle–Narlikar theory.
Assistant: 他与弗雷德·霍伊尔发展了共形引力理论,称为霍伊尔–纳利卡理论。
User: The bridge is depicted on the back of the Series 15 twenty baht banknotes, behind a portrait of King Ananda Mahidol.
Assistant: 大桥还描绘在15系列20泰铢纸币的背面,成为拉玛八世国王肖像的背景。
User: The lowercase form resembles the lowercase of the Latin letter D (d d) and its uppercase form resembles an upside-down capital Latin letter P or a reversed soft sign.
Assistant: 其小写与拉丁字母D非常相近,大写字母则近似于一个上下颠倒的拉丁字母P或左右相反的软音符Ь。
User: Westerhout 40 or W40 (also designated Sharpless 64, Sh2-64, or RCW 174) is a star-forming region in our galaxy located in the constellation Serpens Cauda.
Assistant: W 40(也称为 Sh2-64或RCW 174)位于巨蛇尾,是在银河系内的一个恒星形成区。
User: None of the military, civil, or courtly architecture has survived; being built of mud, brick and wood, such structures may not have withstood repeated invasions.
Assistant: 没有用泥、砖和木建造的军事、城市或者国家建筑遗存下来,这种结构可能不能抵抗反复的入侵。
User: His Republican challenger was Jeff Cragg.
Assistant: 他的共和党对手将会是Jeff Cragg(英语:Jeff Cragg)。
User: As the Republican-controlled Senate prepared to vote on a resolution opposing the Putin proposal, Sanders stated that Trump "disagrees" with the Putin proposal.
Assistant: 随着共和党控制的参议院准备就一项反对普京提议的决议投票,桑德斯表示特朗普“不同意”普京的提议。
User: Similarly, usually a subscriber can change carriers by inserting a new carrier's UICC card into their existing handset.
Assistant: 与此类似,用户通常可以通过将新载波的UICC卡插入到他们现有的手机来改变载波。
User: He advocated an economic system he called mutualism that included possession and exchange of private property but without profit.
Assistant: 他提倡一种名为互助主义(mutualism)的经济制度,这种制度包括了私人财产的占有和交换市场,但没有利润的产生。
User: Another doubtless important geographic factor in the rise of Europe was the Mediterranean Sea, which, for millennia, had functioned as a maritime superhighway fostering the exchange of goods, people, ideas and inventions.
Assistant: 上千年来,地中海在欧洲南部及非洲北部是重要的海上交通区域,培养了海上贸易、人际与思想交流和发明创造。
User: The film was made by National Geographic Partners, which is majority-owned by 21st Century Fox, with the remainder owned by the National Geographic Society.
Assistant: 影片由国家地理伙伴(National Geographic Partners)制作,该公司股东是二十一世纪福斯,其余股份由国家地理学会控股。
User: In the general sense, frequency ranges can be emphasized or attenuated using low-pass, high-pass, band-pass or band-stop filters.
Assistant: 在通常的概念中,频段可以被增强或削弱通过使用低通,高通,带通和带阻滤波器。
User: The missile was utilized by ships equipped with the Tartar Guided Missile Fire Control System.
Assistant: 该导弹配备在有鞑靼导弹火控系统的军舰上。
User: In March 1944 due to approaching Soviet counter-offensive, the Nazi Germans attempted to erase the traces of committed massacres.
Assistant: 1944年3月,由于苏联反攻不断接近,纳粹德国人试图抹去犯下屠杀的痕迹。
User: The song's lyrics were also seen as being conversational, revolving around "all the relationships of her past", ranging from friends, family members and ex-partners.
Assistant: 歌词可以看成是对话性质的,围绕着“她过去所有的人际关系,从朋友、家人到前合作伙伴”兜转。
User: A survey of commercially available packages has been provided by S.J. Qin and T.A. Badgwell in Control Engineering Practice 11 (2003) 733–764.
Assistant: S.J. Qin and T.A. Badgwell在Control Engineering Practice期刊中(2003年,733–764)有针对商品化软件的调查。
User: The foxtail palm is endemic to a very small part of Australia, originally decorating the boulder-strewn, exposed gravel hills of the Cape Melville range, wholly within the Cape Melville National Park.
Assistant: 狐尾椰子是澳大利亚极小区域内的特有物种,原分布于梅尔维尔角(英语:Cape Melville)一带的石砾丘陵,并且完全位于梅尔维尔角国家公园(英语:Cape Melville National Park)境内。
User: They should forgive and ask forgiveness, appease and be appeased, and converse without restraint.
Assistant: 苗酋虐,其众走县境,苗酋求之,不与。
User: Rules of the day were Robert's Rules of Order.
Assistant: 议事规程中被最广泛使用的是罗伯特议事规程。
User: The foundational principles of the constitution include: the equality of all citizens before law, and the rejection of special class privileges such as those that existed prior to the French Revolution; presumption of innocence; freedom of speech; freedom of opinion including freedom of religion; the guarantee of property against arbitrary seizure; the accountability of government agents to the citizenry.
Assistant: 在这些基本的原则中,一个人可以引用:所有公民在法律前的平等,和对像存在于法国大革命之前的那种特殊阶层特权的抛弃;无罪推定原则;言论自由;意见自由包括宗教自由;保障财产不被随意夺取;政府代理人对公民的责任。
User: For instance, Tarnow shows that the recall probability vs. latency curve is a straight line from 6 to 600 seconds (ten minutes), with the probability of failure to recall only saturating after 600 seconds.
Assistant: 例如,Tarnow指出,“唤起记忆概率/记忆潜伏期”的曲线,从6到600秒(10分钟)都是直线。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Several organizations, including the Marine Stewardship Council (MSC), and Friend of the Sea, certify seafood fisheries as sustainable.
Assistant: 有几个组织,包括海洋管理委员会和海洋之友,能够认证可持续渔业。
User: Guy Stroumsa sees these criticisms as unfounded.
Assistant: 居伊 ·施特劳穆萨(Guy Stroumsa)认为这些批评毫无根据。
User: Zoologists and botanists did what they could to mitigate the unpredictability of the living world, performing laboratory experiments and studying semi-controlled natural environments such as gardens; new institutions like the Carnegie Station for Experimental Evolution and the Marine Biological Laboratory provided more controlled environments for studying organisms through their entire life cycles.
Assistant: 动物学家和植物学家使用方法来减轻生命世界的不可预知性,在实验室进行实验并研究花园之类的半控制自然环境;新的机构如冷泉港实验室和海洋生物学实验室(英语:Marine Biological Laboratory)并研究生物的整个生命周期提供了可控性更高的环境。
User: This use of protein as a fuel is particularly important under starvation conditions as it allows the body's own proteins to be used to support life, particularly those found in muscle.
Assistant: 蛋白质的营养作用在饥饿环境下显得特别重要,此时机体可以利用自身的蛋白质,特别是肌肉中的蛋白质,来产生能量以维持生命活动。
User: Such aspects were discussed by Ratti in Seed Magazine's Salon, together with mathematician Steven Strogatz.
Assistant: 在Seed Magazine的沙龙中,拉蒂与数学家斯蒂芬·斯特罗伽茨(英语:Steven Strogatz)一起展开了讨论。
User: She goes to England with her daughter.
Assistant: 她与儿女逃往香港。
User: Office documents: In a memo to the Office product group in 1998, Bill Gates stated: "One thing we have got to change in our strategy—allowing Office documents to be rendered very well by other peoples browsers is one of the most destructive things we could do to the company.
Assistant: Office档案:在一份1998年的Office产品组备忘录中,比尔·盖兹说:“我们战略中必须改变的一件事——容许Office档案被别人的浏览器非常好地呈现是一个对我们的公司最具破坏性的事情。
User: Alfons now thinks there's a monster under his bed.
Assistant: 弗栗多发现其目前沉睡在深月的体内。
User: The throne in the Ridderzaal was designed by Pierre Cuypers.
Assistant: 骑士厅的御座由皮埃尔·库贝(Pierre Cuypers)设计。
User: Most of Shakespeare's greatest post-1599 plays were written for the Globe, including Hamlet, Othello, and King Lear.
Assistant: 大部分莎士比亚1599年之后的成功作品是为环球剧场创作的,包括《哈姆雷特》、《马克白》、《奥赛罗》和《李尔王》。
User: The organization or structure of the ACT model is given in Fig. 5.
Assistant: 赛事的颁奖规格及模式由日职联第5条条目制定。
User: The five-week war caused thousands of casualties on both sides.
Assistant: 为期五个月的战争造成双方数千人伤亡。
User: The storm had a minimal effect on the weather of the Hawaiian Islands.
Assistant: 风暴对夏威夷群岛的天气产生了很小的影响。
User: On the hill opposite, a monument to the heroes of the Revolution of 1821 looks down upon the monastery.
Assistant: 在对面的山丘上,1821年革命英雄的纪念碑俯视着修道院。
User: Gosalyn Mallard (birth name Waddlemeyer) (voiced by Christine Cavanaugh) is Drake Mallard's 9-year-old adopted daughter.
Assistant: Gosalyn Mallard(配音员:Christine Cavanaugh) Drake Mallard的九岁养女。
User: Following his studies at Galatasaray High School in Istanbul, from 1912 to 1914 Ben-Zvi studied law at Istanbul University, together with the future Israeli prime minister David Ben-Gurion.
Assistant: 从1912年到1914年,本-兹维在伊斯坦布尔大学学习法律,与未来的以色列总理戴维·本-古里安同学。
User: This late-onset jaundice may develop in up to one third of healthy breastfed infants.
Assistant: 这种迟发性黄疸可能在多达三分之一的健康母乳喂养婴儿中发展。
User: Originally a small town, Yerevan became the capital of Armenia and a large city with over one million inhabitants.
Assistant: 埃里温原本是一个小镇,后来才逐渐成为亚美尼亚的首府,成为一座拥有一百多万居民的大城市。
User: All Atlantic Category 5 hurricanes have made landfall at some location at hurricane strength.
Assistant: 所有五级大西洋飓风都曾以某强度登陆过。
User: During the 2004 season, because the back wall was not yet finished, a white curtain was hung at the back; beginning with the 2005 season, the curtain was removed to reveal a finished back wall.
Assistant: 2004年表演季时,由于后墙尚未完工,圆拱背部挂上白色布幕;2005年表演季展开时,贝拱的布幕被移除而露出完工的后墙。
User: The Ascend P6 ships with Android 4.2.2 with Huawei's Emotion UI 1.6.
Assistant: Ascend P6预装了Android 4.2.2操作系统,搭载Emotion UI 1.6。
User: The arrests case triggered Australia, Colombia, Costa Rica, Germany and Switzerland to open or intensify separate criminal investigations into top FIFA officials for corruption.
Assistant: 此案引发澳大利亚、哥伦比亚、哥斯达黎加和瑞士开展或加强对腐败国际足联官员的独立调查。
User: In February 1865, Crook was captured by Confederate raiders.
Assistant: 1865年2月,克鲁克在叛军突袭的时候被俘。
User: Evidence reviewed by Robert Ballard and James Cameron indicates that her loss was most likely due to scuttling as originally claimed by her surviving crew-members.
Assistant: 然而据罗伯·巴拉德和詹姆斯·卡梅隆的考察证据表明,俾斯麦号的沉没最有可能是如同其幸存船员所声称的自沉。
User: The lord liked him and wanted to marry his daughter to him.
Assistant: 韩愈很喜欢他,把女儿嫁给他。
User: From 1923, the building has housed the Schlossmuseum, a museum with a focus on paintings of the 15th and 16th centuries and works of art related to Weimar, a cultural centre.
Assistant: 1923年起设立宫殿博物馆 ,专注于15和16世纪绘画,以及与文化中心魏玛有关的艺术品。
User: If the character is guessed wrong three times in a row, then the program will prompt the user to input the character's name, in order to expand its database of choices.
Assistant: 如果程序猜错三次,程序将会要求玩家输入角色名称,以扩大其选择的资料库。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Two famous nawashi are the late Osada Eikichi (2001) and Akechi Denki (2005).
Assistant: 两个著名的绳师为已故的长田永吉(2001年)和明智传鬼(2005年)。
User: SAs contain all the information required for execution of various network security services, such as the IP layer services (such as header authentication and payload encapsulation), transport or application layer services or self-protection of negotiation traffic.
Assistant: 安全关联包含了执行多样的网络安全服务所有需要的全部信息,如网络层的服务(比如包头的鉴权和负载的加密),传输和应用层的服务或者协商传输的自我保护。
User: A new decree tightened military justice and authorized the generals to issue regulations bearing penalties for infractions.
Assistant: 新法令加强了军事司法,并授权将军可以颁布法规以担负对违规行为的处罚。
User: An issue related to gender neutrality is the gray areas that exist in gender.
Assistant: 与性别中立有关的问题是性别中存在的灰色地带。
User: Amanullah Khan was born on 1 June 1892, in Paghman near Kabul, Afghanistan.
Assistant: 阿曼努拉·汗1892年6月1日出生在阿富汗喀布尔附近的帕格曼(Paghman)。
User: R-410A, for example, is often substituted, but has a Global Warming Potential of 1725.
Assistant: 相较之下,R-410A的全球变暖潜能更高,是二氧化碳的1725倍,与R-22相近。
User: Men walking in formation line-abreast became easy targets, as evidenced in the American Civil War.
Assistant: 紧密阵型中的士兵成为了显著的目标,南北战争就证明了这一点。
User: In 1893 the party called Social Democracy of the Kingdom of Poland and Lithuania, (SDKPiL), emerged from the PPS, with the PPS being more nationalist and oriented towards Polish independence, and the SDKPiL being more revolutionary and communist.
Assistant: 1893年,一个名为波兰和立陶宛王国社会民主党(SDKPiL)的党派从波兰社会党分裂出来,而波兰社会党变得更倾向于民族主义,也更加注重于让波兰独立,而波兰和立陶宛社会民主党更倾向于革命和共产主义。
User: This is used to influence requirements to drive control strategies and safety attributes in the form of safety design features or safety devices to prevent, eliminate and control (mitigation) safety risk.
Assistant: 这可以用来调整控制策略及安全属性相关的需求,有安全设计特性或是安全设备来预防、消除或是控制(缓解)安全风险。
User: As a result of the acquisition of Nextbit in January 2017, Razer started developing its own phone.
Assistant: 由于2017年1月收购了Nextbit, Razer开始开发自己的手机。
User: The phone can play standard MP3 files with a bitrate greater than 32 bit/s, with advertised 36 hours of playback time.
Assistant: 这款手机可以播放比特率大于32位/秒的标准MP3文件,宣传可持续36小时的播放时间。
User: While more of theoretical interest, the (bulk-loaded) Priority R-tree variant of the R-tree is worst-case optimal, but due to the increased complexity, has not received much attention in practical applications so far.
Assistant: 理论上来说,批量加载的优先级R树是最坏情况下的最优解,但由于复杂度太高,目前还没有在实际应用中获得关注。
User: Meiksins Wood's many books and articles, were sometimes written in collaboration with her husband, Neal Wood (1922–2003).
Assistant: 伍德的许多书籍和文章,有时与丈夫尼尔·伍德(1922-2003)合作。
User: It was a self-contained entity within the Westinghouse corporate structure; while the parent company was headquartered in Pittsburgh, Pennsylvania, Westinghouse Broadcasting maintained headquarters in New York City.
Assistant: 西屋广播公司是西屋公司内的一个独立实体,其母公司总部位于宾夕法尼亚州的东匹兹堡(英语:East Pittsburgh, Pennsylvania);而自身的公司总部则位于纽约市。
User: It also formed front organization such as “Militant Women Society” and “SETAD (Revolutionary Mass Organization of university and school Students)”.
Assistant: 另外,它建立了“激进妇女社团”和“大学和学校学生革命群众组织”(SETAD,Revolutionary Mass Organization of university and school Students)等掩护机构。
User: Fueling the bus takes 3–5 minutes.
Assistant: 快车服务的班次间隔为3~5分钟。
User: Some contemporary accelerationist philosophy starts with the Deleuzo-Guattarian theory of deterritorialisation, aiming to identify, deepen, and radicalise the forces of deterritorialisation with a view to overcoming the countervailing tendencies that suppress the possibility of far-reaching social transformation.
Assistant: 一些当代的加速主义哲学以德勒兹和伽塔利理论为起点,旨在确定、深化和激进化去领土的力量,以克服阻碍深远社会变革可能性的对抗趋势。
User: In 1796 Johann Hieronymus Schröter hired Harding as a tutor for his son.
Assistant: 1796年,约翰·希罗尼穆斯·施罗特(Johann Hieronymus Schröter)雇用哈丁为他的儿子的家庭教师。
User: He addressed the United Nations' General Assembly in 1990 as part of the "Only One Earth Day".
Assistant: 他还曾于1990年在联合国大会为“仅有一个地球日”致词。
User: The overall goal was to find out why family relations differed among various South American cultures.
Assistant: 在整体目标就是找出在不同的南美洲文化中,为何家庭关系有所不同。
User: General Richard Shirreff criticised SNP proposals for defence and questioned whether other NATO members would accept an independent Scotland that rejected the principle of nuclear deterrence.
Assistant: 理查德·许勒夫上将指责SNP的防御提案,质疑北约其他成员国能否接受苏格兰拒绝核威慑的原则。
User: North Korea, Cuba, Czechoslovakia, and East Germany, among others, supported the Chinese government and denounced the protests.
Assistant: 而包括朝鲜、巴基斯坦、古巴、罗马尼亚、捷克斯洛伐克和东德等国家则表态支持中国政府的作法,并且谴责相关的抗议活动进行。
User: Courted Tina Kennard during season 2.
Assistant: 一个球季后转投米尔顿凯恩斯。
User: In Kaluza–Klein theories, after dimensional reduction, the effective Planck mass varies as some power of the volume of compactified space.
Assistant: 在卡鲁扎-克莱因理论中,在降维之后,有效的普朗克质量随着被压缩的空间的体积的一些能量而变化。
User: Maandblad de Krant
Assistant: 新闻 新闻 新闻
User: Her first stage name as a dancer was "Jennasis", which she later used as the name of a business that she incorporated ("Jennasis Killing Co.").
Assistant: 作为一位脱衣舞娘她的第一个舞台花名叫“珍娜西丝”(Jennasis),这个名字稍后被她拿来开公司:“珍娜西丝娱乐”(Jennasis Entertainment)。
User: To combat with the growing economic decline, Hoover organized a number of voluntary measures with businesses, encouraged state and local government responses, and accelerated federal building projects.
Assistant: 胡佛所采取的方法是与商界合作制订了许多基于志愿原则的对策,鼓励州和地方政府做出反应,以及加速联邦工程建设。
User: Dividing rum into meaningful groupings is complicated because no single standard exists for what constitutes rum.
Assistant: 想要将朗姆酒分成有意义的分组,是很复杂的,因为朗姆酒没有一个统一的标准。
User: Robinson's approach, developed in the 1960s, uses technical machinery from mathematical logic to augment the real number system with infinitesimal and infinite numbers, as in the original Newton-Leibniz conception.
Assistant: 罗宾逊在1960年左右所采取的进路袭承了牛顿——莱布尼茨的最初概念,借用数理逻辑的技术将实数系统扩大,得以将无穷小和无穷大数包含在内。
User: Humanities electives include American foreign policy; civil and criminal law, prejudice and persecution, and race, ethnicity and gender issues.
Assistant: 人文选修包括美国外交政策、民法、刑法、种族歧视和迫害、种族、民族和性别研究、小企业管理学、华尔街。
User: In London, the board was about to abandon the project and mitigate their losses by selling the cable.
Assistant: 回到伦敦后,董事会几乎要放弃该项目,并打算通过销售电缆减轻其损失的程度。
User: In November 2015 this team would be tasked with tackling child exploitation on the dark web as well as other cybercrime.
Assistant: 2015年11月,据报道团队的任务是处理暗网上的儿童剥削以及其他网络犯罪。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The efficiency is dependent on the welding process used, with shielded metal arc welding having a value of 0.75, gas metal arc welding and submerged arc welding, 0.9, and gas tungsten arc welding, 0.8.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
Efficiency(效率)的取值取决于所采用的焊接工艺:手工电弧焊为0.75,气体金属电弧焊和埋弧焊为0.9,钨极气体保护电弧焊为0.8。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The convention sent a petition for redress of grievances to the Pennsylvania Assembly and the U.S. House of Representatives, both located in Philadelphia.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 集会向宾夕法尼亚州议会和美国众议院(此时在费城)递交了请愿书。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Former members who became part of UN are highlighted with a blue background.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
已经成为联合国成员的前会员以蓝底突出显示。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
This was the Object 292, armed with a much more powerful 152.4 mm rifled gun.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
这款战车即是292工程,装备了一门威力强大的152.4毫米线膛炮。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Kathryn Aurora Gray: her first discovery.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:Kathryn Aurora Gray:这时她发现的第一颗超新星。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This type of play includes two elements: imitative and imaginative.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 此游戏中的预设场景主要包括2类:虚构的和真实的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The practical development and experimentation with lenses led to the invention of the compound optical microscope around 1595, and the refracting telescope in 1608, both of which appeared in the spectacle-making centres in the Netherlands.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
由于眼镜制作技术的不断改进、精益求精,连带导致复合显微镜在1595年和反射望远镜在1608年,分别在荷兰的眼镜制造中心被发明。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Avenged Sevenfold is known for its diverse rock sound and dramatic imagery in album covers and merchandise.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
七级炼狱乐团以其多样化的摇滚音乐和专辑封面和商品中的戏剧性图像而闻名。
User: 将这句话从英文翻译到中文
John D. Rateliff's The History of The Hobbit links this reference to Mongolian death worms.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:学者约翰·D·拉特利夫在《哈比人的历史》里则将此关连到蒙古民间传说中的生物蒙古死亡蠕虫。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The basic airframe is advertised as a "truck" and the JSOW-as-a-truck capability is widely advertised.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:基本的机身被宣传为“卡车”,JSOW-as-a-truck功能被广泛宣传。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The sampling theorem was implied by the work of Harry Nyquist in 1928, in which he showed that up to 2B independent pulse samples could be sent through a system of bandwidth B; but he did not explicitly consider the problem of sampling and reconstruction of continuous signals.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 哈里·奈奎斯特1928年的论文《Certain topics in telegraph transmission theory》中就已隐含了采样定理,他证明了一个带宽为B的系统可以传送最多2B个独立的脉波,不过他没有直接处理连续信号取様及重建的问题。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Attractive fixed points are a special case of a wider mathematical concept of attractors.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
吸引不动点是更广泛的数学概念吸引子的特殊情况。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The bikini was banned on the French Atlantic coastline, Spain, Italy, Portugal and Australia, and was prohibited or discouraged in a number of US states.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:比基尼受到法国大西洋海岸线、西班牙、意大利、葡萄牙和澳大利亚的禁止,不被美国多个州鼓励。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The additional six Fe centers in the cluster are each bonded to three sulfides.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
其余的六个Fe在分子团簇中和都分别和三个硫相连。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Even before the failed summer offensive the Russian population was very skeptical about the continuation of the war.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
甚至在夏季攻势失败前俄国人就对战争的继续进行感到怀疑。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: To compensate for this, the two communicated with each other via the Internet.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
为了弥补这一点,两人通过网络相互沟通。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In February 1987, the third reading of the Channel Tunnel Bill took place in the House of Commons, and was carried by 94 votes to 22.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1987年2月,英国下议院对《海峡隧道法案》进行三读审议,最终以94比22通过。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The party sponsored the Nesa Multipurpose Cooperative and the MIC Unit Trust as part of its programme for economic ventures, and also set up the MIC Education Fund for members’ children and the Malaysian Indian Scholarship for higher education.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
该党资助尼萨多用途集团及国大党单位信托基金作为经济企业计划的一部分,也设立国大党教育基金,造福党员的儿女及专供高等教育的马来西亚印度人奖学金。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Pugachev decides to let Pyotr go to Orenburg.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:普加乔夫决定让彼得去奥伦堡。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
As every individual, therefore, endeavours as much as he can both to employ his capital in the support of domestic industry, and so to direct that industry that its produce may be of the greatest value; every individual necessarily labours to render the annual revenue of the society as great as he can.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他这样说道: 因此,由于每个个人都会尽力把他的资本用以支持并管理国内的产业,这些产业的生产于是便能达到最大的价值;每个个人也必然竭力的使社会的年收入尽量扩大。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He signed a 3-year contract with Tavriya Simferopol after his contract with Dnipro expired.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
她曾与奥斯卡影帝阿德里安·布罗迪拍拖三年,后因男方发展事业关系分手。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Let (Xn,dn) be a sequence of metric spaces with specified base-points pn∈Xn.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
设 (Xn,dn) 是度量空间,有基点pn∈Xn。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He would apparently rely on a system of monopolies controlled or sponsored by government to make choices for people.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
他显然信任政府控制或赞助的垄断体系来为人们做出选择。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The short program was based on Giacomo Meyerbeer's ballet Les Patineurs in which Boitano plays a cocky young man showing off his tricks, using movements dating back to the 19th century.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
短节目音乐出自贾科莫·梅耶贝尔谱的芭蕾舞剧《滑冰者(Les Patineurs)》,博伊塔诺扮演一个傲然炫技的年轻人,部分动作还利用了这项运动历史可回溯到十九世纪的特点。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 2003, Swift and her parents started working with New York-based music manager Dan Dymtrow.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2003年,泰勒丝和父母开始与纽约音乐经纪人丹·迪米特洛(Dan Dymtrow)合作。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Illinois congressman, who had been as high as 20% in some polls, and at the time of the debate was over 10%, dropped to about 5% soon after.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这位来自伊利诺伊州的联邦众议员曾在一些民调中获得20%的支持率,但在辩论后只剩下刚刚超过10%,并在之后又下跌了5%。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Later they admonished the Syrian Government, expressing their desire for them to reform and respect the will of the Syrian people.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
之后他们告诫叙利亚政府,希望政府进行改革并尊重叙利亚人民意愿。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The Bulgarians never accepted an ethnic diversity from the Slav Macedonians, giving geographic meaning to the term.
Assistant: 保加利亚从未承认斯拉夫马其顿人的种族多样性,或是为“马其顿民族”这个词赋予地理意义。
User: There are currently 3 overnight D bullet trains.
Assistant: 夜间滞泊列车有3班。
User: The Milanese Chinatown was originally established in via Canonica in the 1920s by immigrants from Wencheng County, in the Zhejiang province, and used to operate small textile and leather workshops.
Assistant: 唐人街最初是1920年代由浙江文成县移民创建,大多经营小型纺织品和皮革制造。
User: On August 2, 2007, a group of more than 100 FBI Police officers filed a class action complaint in the U.S. Court of Federal Claims for millions of dollars of back and future pay.
Assistant: 2007年8月2日,约100名联邦调查局警官向美国联邦索赔法院提起诉讼,求为判决命联邦调查局支付约100万元的积欠薪资。
User: At the time, the words were considered highly inappropriate and unsuitable for broadcast on the public airwaves in the United States, whether radio or television.
Assistant: 当时这七个词汇被普遍认为不适合用于大众传播媒体上,尤其是无线电视台和广播电台的节目。
User: 551 BCE Confucius, founder of Confucianism, was born.
Assistant: 前551 儒家创始人孔子出生。
User: In the first season, producer duo Jeong Hyeong-don and Defconn find members to participate in their first boy group, later named Big Byung (Korean: 빅병), using music they wrote and composed.
Assistant: 在第一季,制作人二人组郑亨敦和Defconn寻找成员来参与他们的第一个男子组合,后来被命名为大瓶(韩语:빅병),歌曲由制作人亲自作词、作曲。
User: Because they listen carefully, they understand music very well.
Assistant: 不过在我不断的听,我发现他们有非常不错的音乐。
User: However, if one looks only in a narrow band around the curve, the portions of the lines in that band will not intersect, and will cover the entire band without gaps.
Assistant: 然而,如果只观察临近曲线的一个狭窄的条带,这些直线在条带内的部分不会相交,并会没有缝隙地覆盖这个条带。
User: Catches in the 1960s ranged up to 60 cm for 11-year-old fish but, by the early 1990s, maximum sizes reached no more than 34 cm.
Assistant: 1960年代捕获的11岁鱼最长为60公分,但到了1990年代,最大则不超过34公分。
User: The film was shown twice at the 2006 Toronto International Film Festival under the title The Half Life of Timofey Berezin before being distributed by HBO Films under its original working title.
Assistant: 在 2006 年的多伦多国际影展上,两度以 The Half Life of Timofey Berezin(提摩菲的半衰期)的标题出现在影展上,在那之后,才以 HBO 原创影片为名对外发行。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Allied officers praised the courage and skill the Chinese had demonstrated in defending the Taku Forts.
Assistant: 联军军官表扬了中国军队在防御大沽口炮台时表现出来的勇气和技能。
User: Hannibal immediately followed, but marched faster and soon passed the Roman army.
Assistant: 汉尼拔立刻开拔罗马,快速行军且很快就超前了罗马军队。
User: Though instructed not to touch the jug, Yangus does, and is sucked inside the bottle into another world called "Bottle Land".
Assistant: 尽管杨格斯被告诫不要触摸壶,但他还是做了,然后他被吸入壶中,来到了另一个被叫做“壶之土地”的世界。
User: The Portuguese repulsed the repeated attacks of the Zamorians and the Cochin Rajas practically became vassals of the Portuguese.
Assistant: 葡萄牙人击退了Zamorins的反复袭击,科契土王几乎成为了葡萄牙的附庸。
User: The book tells the story of the quest for Captain Grant of the Britannia.
Assistant: 故事讲述了大不列颠号(Britannia)格兰特船长(Captain Grant)的事情。
User: The boots were reportedly being manufactured in 1933 by Blue Mountains Ugg Boots of New South Wales.
Assistant: 有说法在1933年时,澳大利亚新南威尔士的“蓝山羊皮靴”(Blue Mountains Ugg Boots)就已生产Ugg靴。
User: The candidates discussed labor policy, and Nixon "scored" by detailing a policy for dealing with public strikes that Voorhis too late realized was taken from a bill he had drafted.
Assistant: 两人讨论了劳工政策,尼克松详述了一项处理公共罢工的政策,沃里斯之后意识到对方所说的正是一项自己起草的法案时为时已晚。
User: Thus, the electromagnetic field may be viewed as a dynamic entity that causes other charges and currents to move, and which is also affected by them.
Assistant: 这样,电磁场可以视为一个动力的整体,造成电荷的运动,也被电荷的运动影响。
User: Twelve years later, in 339 BC, one of the Publilian laws required that one censor had to be a plebeian.
Assistant: 又过了12年,公元前339年,《披罗法》正式规定了两名监察官中的一人必须由平民担任。
User: I saw a student hit.
Assistant: 我看见一个学生被子弹击中。
User: It was officially released on December 13, 2011.
Assistant: 本措施在2011年10月13日起正式实施。
User: Other than an unreleased jam session in 1974, later bootlegged as A Toot and a Snore in '74, Lennon and McCartney never recorded together again.
Assistant: 除了1974年录制的一段未发行的即兴演奏外(后被称为《74年的喇叭和打鼾声(英语:A Toot and a Snore in '74)》),列侬和麦卡特尼再也没有一起录过音。
User: Aria (Russian: Ария) is a Russian heavy metal band that was formed in 1985 in Moscow.
Assistant: 咏叹调乐队是前苏联和俄罗斯一支重金属音乐乐队,于1985年成立于莫斯科。
User: The film takes place over the course of four hours.
Assistant: 整场演出时长超过四个小时。
User: What is known about the human auditory cortex comes from a base of knowledge gained from studies in mammals, including primates, used to interpret electrophysiological tests and functional imaging studies of the brain in humans.
Assistant: 关于人类听觉皮层的知识来自于从哺乳动物研究中获得的知识基础,包括灵长类动物,用于解释人类的电生理检测和功能成像研究。
User: The vector graphics application Inkscape uses the Cairo library for its outline mode display, as well as for PDF and PostScript export since release 0.46.
Assistant: 矢量绘图应用程序Inkscape使用cairo图形库显示其概要模式,以及自从0.46正式版使用它输出PDF和PostScript文档。
User: Assam Info.
Assistant: 任知县。
User: This film was the winner of the 1968 Chicago Film Festival.
Assistant: 本片是1968年芝加哥影展的赢家。
User: His book advocated an extensive reform of the Danish welfare state along classical liberal lines, including lower taxes and less government interference in corporate and individual matters.
Assistant: 他在著作中宣扬丹麦的福利国家古典自由主义路线改革,包括低税与政府减少干预政府与个人事务。
User: Folders can be created that automatically list e-mails matching user-defined rules, for example all e-mail from a particular address or all e-mail that includes a specific keyword.
Assistant: 可以创建文件夹并自动列出与用户定义规则匹配的邮件,例如列出所有涉及特定地址的邮件,或者所有包含特定关键词的邮件。
User: The whole stern had broken away; as it was not near the main wreckage and has not yet been found, it can be assumed this did not occur on impact with the sea floor.
Assistant: 整个舰艉已经脱离,它不靠近主残骸也尚未被发现,于是可认为这并非在海底碰撞时发生的。
User: Stromberg is the uncle of Emblem3 members Keaton and Wesley Stromberg.
Assistant: 他是乐队Emblem3成员Keaton和Wesley Stromberg的叔叔。
User: While this is only supposed to happen to copies, it may, as an inadvertent side-effect, happen when viewing the original video as well.
Assistant: 虽然计划中这只会影响录制下来的副本,但也可能造成无意的副作用,影响到观看视频原件。
User: Under high time pressure, decision makers must choose a low threshold; but under low time pressure, a higher threshold can be used to increase accuracy.
Assistant: 在时间压力较大的情况下,决策者必须设定较低的门槛,但在时间压力较小的情况下,决策者可以提高门槛来增加决策的准确性。
User: It honors Native American cultures and contributions to their respective states and the United States.
Assistant: 为了表彰美国原住民妇女及她们对美国的贡献。
User: The responding officers recovered several guns from inside the car and the theater.
Assistant: 调查人员从车内和电影院内回收了几把枪。
User: During the Second Intifada, in September 2003, a Palestinian suicide bomber blew himself up outside Café Hillel on Emek Refaim Street, killing seven people.
Assistant: 2003年9月,第二次起义期间,a 巴勒斯坦自杀式袭击者在利乏音谷街希勒尔咖啡馆(Café Hillel)外引爆了身上的炸弹,杀死七人。
User: Physically he is somewhat overweight.
Assistant: 身形稍胖。
User: On 26 May 1906, the Reichstag authorized funds for Blücher, along with the first two Nassau-class battleships.
Assistant: 1906年5月26日,德意志帝国议会通过了对建造布吕歇尔号以及拿骚级战列舰的前两艘舰的专项拨款。
User: Additional tasks Upon arriving in Sandspit, teams had to take a ferry across the harbour to Skidegate on Graham Island, where they chose a 2016 Chevrolet Volt that would serve as their transportation for the Haida Gwaii portion of the leg.
Assistant: 附加任务 抵达桑兹皮特后,队员需要乘坐渡轮到达格雷厄姆岛的斯基盖特港口,在那里选择一辆2016年雪佛兰Volt,作为海达瓜依部分的交通工具。
User: When GNZ48 was established, there were two teams, the Team G and the Team NIII.
Assistant: GNZ48成立时共有两队,分别是G队和N队。
User: Why the Ottoman authorities did not permit his extradition to Persia, but instead invited him to come to Constantinople, is unclear.
Assistant: 奥斯曼帝国政府未同意把他引渡回波斯,而是请他去君士坦丁堡的原因并不清楚。
User: In 1624, it became a provincial extension of the Dutch Republic and was designated as the capital of the province in 1625.
Assistant: 1624年成为荷兰共和国的延伸省分,并在1625年成为该省的首府。
User: However, this generic construction is extremely slow in practice, and is mainly of theoretical interest.
Assistant: 然而,这些构造在实际应用中非常缓慢,主要用于理论研究。
User: The two most readily available species of Daphnia are D. pulex (small and most common) and D. magna (large).
Assistant: 最常见的两种水蚤是蚤状蚤(Daphnia pulex)和大型蚤(Daphnia magna),其中前者较为常见而体形较小。
User: For about five days of each month, the Moon is inside the Earth's geomagnetic tail, and typically no solar wind particles were detectable.
Assistant: 每个月大约有五天时间,月球是在地球的地磁尾里,在这区域里,通常探测不到太阳风粒子。
User: There's nothing wrong with that.
Assistant: 这件事是没有什么冤案的。
User: Russia often treated Judaism as a separate entity, where Jews were maintained with a separate legal and bureaucratic system.
Assistant: 俄国通常将犹太人视作保留自己立法和官僚系统的独立团体。
User: Gerrit Thomas Rietveld (Dutch pronunciation: ; 24 June 1888 – 25 June 1964) was a Dutch furniture designer and architect.
Assistant: 赫里特·托马斯·里特费尔德(荷兰语:Gerrit Thomas Rietveld,荷兰语读音:,1888年6月24日-1964年6月25日)是一名荷兰家具设计师及建筑师。
User: It is not very clear why he was placed there and how he escaped from it.
Assistant: 他们不清楚自己如何来到这里,以及被捉的原因。
User: This is the origin of the future tense in Western Romance languages such as French and Italian (see below).
Assistant: 这事实上是在西罗曼语如意大利语中将来时的起源(见后)。
User: Since 2004 the Mediterranean Partners are also included in the European Neighbourhood Policy (ENP) and since 2007 are funded via the ENPI.
Assistant: 自2004年开始,这些地中海伙伴关系国被纳入欧洲睦邻政策,在2007年始得到欧洲睦邻与伙伴方案的资金援助。
User: Summing up the significance of the battle, historian Richard B. Frank states: The Battle of the Eastern Solomons was unquestionably an American victory, but it had little long-term result, apart from a further reduction in the corps of trained Japanese carrier aviators.
Assistant: 总结该战役的意义,历史学家理查德·弗兰克说, 东所罗门海战无疑是美国的胜利,但除了训练有素的日本航空母舰飞行员进一步减少外,长期的影响很小。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Here the cusps are there for a good reason: the curves parametrize a space of lattices, and those lattices can degenerate ('go off to infinity'), often in a number of ways (taking into account some auxiliary structure of level).
Assistant: 这里尖点有一个好理由:曲线参数化了一个格空间,这些格可以退化(跑向无穷远),通常有许多方式(考虑到一些“层次”的辅助结构)。
User: The commission began its public hearings on 14 January 2013.
Assistant: 委员会于2013年1月14日开始举行公开听证会。
User: At least eleven teeth were present on each side of the lower jaw.
Assistant: 下颌每边有至少11颗牙齿。
User: Nunn reconciled with his son, and when Steve ran for governor in 2003, Louie supported him.
Assistant: 纳恩与儿子史蒂夫达成了和解,并在史蒂夫于2003年竞选州长时表示了自己的支持。
User: We did not convict him for that.
Assistant: 他不以这一点来批评他。
User: Although it has been burned three times.
Assistant: 曾三次被焚毁。
User: Hevelius appended it to his report on the Mercury transit, Mercurius in sole visus Gedani, published in 1662.
Assistant: 赫维留将其添到了他于1662年发表的《但泽水星凌日报告》(Mercurius in sole visus Gedani)的附录中。
User: As night fell, the Zulu attacks grew stronger.
Assistant: 入夜后,祖鲁士兵的攻击变等更加猛烈。
User: In the utility graph, E = 9 and 2V − 4 = 8, violating this inequality, so the utility graph cannot be planar.
Assistant: 在K3,3图中,E = 9且2V − 4 = 8,违反了上述的不等式,因此汤玛森图不是平面图。
User: He is blind by birth.
Assistant: 出生时就双眼失明。
User: The earliest of these laws was passed in 1909 (Washington), and the last of these laws was repealed in 1926 (Mississippi).
Assistant: 最早的相关法律于1909年通过(华盛顿州),而最后一个相关法律于1926年被废除(密西西比州)。
User: The Right to Clothing in International Law To illustrate how far-reaching the right to clothing potentially is, Dr Stephen James has provided a non-exhaustive list of beneficiaries of the right to minimum clothing.
Assistant: The Right to Clothing in International Law 为了说明穿着权的影响之深远,史蒂芬·詹姆斯博士 (Dr Stephen James) 提供了一份穿着权受益者的不完全清单。
User: According to Dickson, in the summer of 1889, he began cutting the stiff celluloid sheets supplied by Carbutt into strips for use in such a prototype machine; in August, by his description, he attended a demonstration of George Eastman's new flexible film and was given a roll by an Eastman representative, which was immediately applied to experiments with the prototype.
Assistant: 根据迪克森的描述,1889年的夏天,他开始将卡尔巴特提供的坚硬的赛璐珞片切割成适合机器使用的长条;8月份,他参加了乔治·伊士曼新的柔韧性薄膜的展示,并且得到了伊士曼的许可,将之运用到机器的试验中。
User: That's what's great about Shorty's.
Assistant: 这是与广西相关的小作品。
User: In 1992, after NASA cancelled CRAF due to budgetary limitations, ESA decided to develop a CRAF-style project on its own.
Assistant: NASA在1992年因预算限制放弃CRAF后,欧洲太空总署决定自行研发太空船。
User: Similarly, the French explorer Eugene de Froberville summarized the indigenous Makua iron manufacturing methods from iron ore, where the Makua people extracted the metal by processing the ore in a wood-burning hearth as a community.
Assistant: 同样,法国探险家Eugene de Froberville也总结了当地马库阿人的铁矿生产方法,马库阿人通过在炉膛中加入木材燃烧来提取金属。
User: These reactions are often disregarded by scientists and engineers involved with environmental remediation.
Assistant: 这些反应经常被参与环境整治的科学家和工程师所忽视。
User: The current National Secretary of the FSP is Doug Barnes.
Assistant: 该党的全国书记是Doug Barnes。
User: Author of various books on management, marketing, psychology of success, change, relationships, and emotional intelligence.
Assistant: 撰写了多本管理、营销、成功心理学、变化和关系、情商领域的书籍。
User: On June 17, 2015, Talley died after a week of hospitalization.
Assistant: 2015年6月17日,塔利在住院一周后去世。
User: Squaresoft contributed remakes of Final Fantasy, Final Fantasy II, and Final Fantasy IV which later also came to the Game Boy Advance.
Assistant: 史克威尔为游戏机重制了《最终幻想》、《最终幻想II》和《最终幻想IV》,这些游戏后亦登陆Game Boy Advance。
User: In this definition, separability depended on the field K, for example, any polynomial over a perfect field would have been considered separable.
Assistant: 在这个定义中,可分性依赖于K,比如任何一个不可分的不可约多项式P在它的分裂域上都变成可分的了。
User: Claims by more than 10 claimants, or more than $8,000 per claimant, are heard by the Labour Tribunal.
Assistant: 倘个案涉及超过10名申索人或每名申索人所追讨的金额超过8,000元,则仍由劳资审裁处审理。
User: In 1911 Robert Michels first proposed the Iron law of oligarchy, which described the development of bureaucratic hierarchies in supposedly egalitarian and democratic socialist parties.
Assistant: 1911年罗伯特·米契尔斯首次提出寡头铁律,描述了在所谓平等的和民主的社会主义政党中官僚统治团体的发展。
User: In 1975, the masked effects of trapped greenhouse gases finally started to emerge and have dominated ever since.
Assistant: 在1975年,污染物对温室效应的抵消作用开始变得显著,自此也一直保持。
User: Appalled with the violence, Lisa goes into the garage to destroy the skeleton, but finds that it has disappeared.
Assistant: 看到暴力事件的报导后,莉萨甚为气恼,于是前去车库摧毁骨架,但却发现骨架不见了。
User: This is a list of members of the Swedish Academy by seat number.
Assistant: 本列表按席位编号列出了历任瑞典学院院士。
User: The most famous experiment is probably the NASA Cosmic Background Explorer (COBE) satellite that orbited in 1989–1996 and which detected and quantified the large scale anisotropies at the limit of its detection capabilities.
Assistant: 最有名的实验可能是美国太空总署的宇宙背景探测者(COBE)卫星,运行于1989-1996年,在有限的探测能力下探测及定量大尺度的各向异性。
User: He is drawn to resemble King.
Assistant: 似乎一直很想成为王。
User: Since tactical lights are intended for use in situations where lethal force is likely to be used, reliability is important.
Assistant: 由于战术灯旨在用于可能会使用致命武力的情况,因此其可靠性非常重要。
User: 1UP.com editor Justin Epperson described Dragon Quest Wars as a board game, going so far as to say he wishes it were a board game so it would be more entertaining.
Assistant: 1UP.com编辑贾斯丁·爱普森将《勇者斗恶龙大战》描述为一个图版游戏,并进一步称,如果它是一个图版游戏将会更具娱乐性。
User: It has a complex structure that contains ethane-like Cd2Cl6 units sharing vertices with AlCl4 units, with a Cd–Cd bond length reported as 257.6 pm or 256.1pm.
Assistant: 它的结构复杂,含类似于乙烷的Cd2Cl6单元,与AlCl4共顶点,Cd-Cd键长257.6 pm 或256.1pm。
User: That is, in addition to the use of Pontryagin's minimum principle in conjunction with the solutions obtained by the Ross–Fahroo pseudospectral methods, the Bellman pseudospectral method is used as a primal-only test on the optimality of the computed solution.
Assistant: 除了使用庞特里亚金最大化原理配合Ross–Fahroo拟谱法的解之外,贝尔曼拟谱法也用来做为其解最佳性的初步确认。
User: The 9860G OS update was not absolutely identical to an actual 9860GII model.
Assistant: 但是在9860G的操作系统更新未完全等同于实际9860GII模型。
User: The college is accredited by the Accreditation Council for Pharmacy Education (ACPE).
Assistant: 药学院获得药学教育认证委员会(英语:Accreditation Council for Pharmacy Education) (ACPE)。
User: These books predated the contemporary view of adolescence.
Assistant: 这类小说也超前的反映了与当代类似的青春期观点。
User: However, all negotiations in this regard in the 1890s fell short.
Assistant: 但是在1890年代,这方面的所有交涉成果都很有限。
User: Instead, the condition is monitored over time to detect any change in the disease pattern.
Assistant: 一般会随着时间的推移监测病情,以检测疾病的任何变化。
User: After firing his weapon, Gigante quickly left, thinking he had killed Costello.
Assistant: Gigante在射击他的武器后,便很快就离开了,而他以为已经杀死了卡斯特罗。
User: Volkswagen Sedán City badge.
Assistant: 由城巴司机驾车。
User: The match was originally scheduled to take place at Sportfreunde Lotte's home stadium, the FRIMO Stadion in Lotte.
Assistant: 比赛原计划在洛特体育之友的主场,弗里莫体育场(英语:Sportpark am Lotter Kreuz)进行。
User: The Baker explosion ejected into the environment about twice as many free neutrons as there were fission events.
Assistant: 事缘Baker核爆的核分裂,向周遭环境喷射出两倍以上的自由中子。
User: On October 16, 1940, Greenberg became the first American League player to register for the nation's first peacetime draft.
Assistant: 1940年10月16日,格林伯格成为第一位在通过第一和平时期草案时加入美军的美联球员。
User: Like other central banks, it is the principal monetary authority of the country.
Assistant: 如同其他中央银行,巴西中央银行是国家最主要的货币管理机关。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Examples: HNO3 is converted to N2O5; H2SO4 is converted to SO3; HClO4 is converted to Cl2O7; CF3SO3H is converted to (CF3)2S2O5.
Assistant: 例如:HNO3转变为N2O5、H2SO4转变为SO3、HClO4转变为Cl2O7、HCF3SO3转变为(CF3)2S2O5。
User: Wind energy has large-scale prospects, with up to 3,400 MW of installed capacity potential.
Assistant: 风能发展前景广阔,装机容量达3,400兆瓦。
User: The Marshall Plan, linked into the Bretton Woods system, also mandated free trade throughout the region.
Assistant: 马歇尔计划与布雷顿森林体系一起,在无形中促进了西欧地区自由贸易。
User: Only about 40 percent of these pink triangle prisoners – whose numbers amounted to an estimated 10,000 – survived the camps.
Assistant: 他们在集中营内以粉红三角形鉴别,这些囚犯当中只有40%——大约10,000人——能够在集中营中幸存。
User: A sub-surface flare could conduct heat to the atmosphere, allowing electric currents to flow and produce an X-ray flare, like a stroke of lightning.
Assistant: 部分表面的闪焰可以传导热进入大气层,使电流流动,产生X射线闪焰,就像发生闪电。
User: In January 1996, citing irreconcilable differences, Lisa Marie filed for divorce, according to legal papers.
Assistant: 1996年1月,因为不可调和的分歧,莉萨·玛丽根据法律协议申请离婚。
User: She started associating with a "spiritual advisor" named Brother Anthony.
Assistant: 她开始与一个名为安东尼的“精神导师”联系。
User: Records from 1748 to 1760 show a decline in this rate, but still show almost a third of Native American recruits being bound to white masters at the time of their enlistment.
Assistant: 从哪个1748-1760年的记录显示这一比率有所下降,但是当时参军人中依然有近1/3的美洲原著居民在白人主子下服役。
User: List of American films of 1972 "Super Fly (1972) - Credits".
Assistant: 《超级苍蝇(英语:Super Fly (1972 film))》(1972年)饰演他自己。
User: While Haiti has participated in several Olympic games since 1928, no other medals have been won.
Assistant: 墨西哥自1928年起也参加过好几届的冬季奥林匹克运动会 ,但是未曾获得奖牌。
User: Submitters must reply to these challenges in three hours or less, resulting in debate over the topic.
Assistant: 挑战者可以在限制的30秒内无限次的回答,也可以说pass跳过这题。
User: The achievements of David Hilbert were now considered.
Assistant: 我们现在跟随的是大卫·希尔伯特的策略。
User: Besides the codes currently transitionally reserved and two other codes currently exceptionally reserved (FX for France, Metropolitan and SU for USSR), the following alpha-2 codes have also been deleted from ISO 3166-1: For each deleted alpha-2 code, an entry for the corresponding former country name is included in ISO 3166-3.
Assistant: 除了当前过渡性保留代码,以及分别为法国本土和苏联特别保留的两个代码 FX 和 SU 外,下面的二位字母也从ISO 3166-1标准中删除: 对于每个被删除的二位字母代码,在ISO 3166-3中都有对应原先国家、地区的条目。
User: In addition, a certain percentage are O+ oxygen ions, similar to those in the ionosphere of Earth, though much more energetic.
Assistant: 另外,一些百分比是氧离子(O+),与在地球电离层中相似,但是能量更高。
User: For example, the X-ray binary V 0332+53 was thought to be a possible black hole until pulsations were found.
Assistant: 譬如,X射线双星系统V 0332+53曾被认为是一个可能的黑洞,直到人们发现了脉冲。
User: He served briefly as Minister of Machine-Tool and Tool Building Industry of the Soviet Union from 1980 to 1981.
Assistant: 1980一1981年间任苏联机床制造和工具工业部部长。
User: Only one professor, Mykola Makarenko, refused to sign the demolition act; he later died in a Soviet prison.
Assistant: 只有一位教授尼古拉·马卡连科,拒绝签字同意拆迁行为,他后来死在苏联的监狱。
User: At the French Grand Prix, Räikkönen suffered a ten-place grid-penalty following the replacement of his new specification Mercedes Benz engine which failed in Friday practice.
Assistant: 不过之后的法国大奖赛上,厄运降临到了雷克南身上,他全新的梅塞德斯·奔驰引擎只在周五练习赛上运转了几十公里就罢工了。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Bremen must pay taxes to both the Swedish Crown and to the Holy Roman Emperor.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
贝斯普里姆遂将波兰皇冠送给神圣罗马帝国皇帝。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
For example, given the following C code: int f(int i) { return i + 1; } Emscripten would output the following JS code: function f(i) { i = i|0; return (i + 1)|0; } Note the addition of |0 and the lack of type specifiers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
例如,提供下列C语言代码: int f(int i) { return i + 1; } Emscripten将输出下列JavaScript代码: function f(i) { i = i|0; return (i + 1)|0; } 注意新增的|0和去除的类型说明符。
User: 将这句话从英文翻译到中文: For a long time, its official elevation was 4,807 m (15,771 ft).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
长久以来,官方的海拔高度是4,807米(15,771英尺)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
There were 106 people on board, and 60 passengers and 3 crew members died.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:机上共有106人,其中60名乘客和3名机组人员死亡。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Chiaia (Italian pronunciation: , Neapolitan pronunciation: ) is a neighbourhood on the seafront in Naples, Italy, bounded by Piazza Vittoria on the east and Mergellina on the west.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 基艾亚(Chiaia,意大利语发音:)是那不勒斯的一个区,南到海滨,东到胜利广场(Piazza Vittoria),西到梅尔杰利纳(Mergellina)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Soon after, he left the Waverley Line and joined the barque Camphill.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:不久之后,他离开威弗利航运、加入坎贝尔航运(Camphill)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: During 2010, CITIC Telecom International Holdings Limited acquired China Enterprise ICT Solutions Limited through CITIC Telecom CPC.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
2010年,中信国际电讯集团有限公司通过中信国际电讯CPC收购中企网络通信技术有限公司(China Enterprise ICT Solutions Limited,简称“China Entercom”)。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In June, two 37 mm AA double semi-automatic CAD Modèle 1933 mountings were fitted as the single 37 mm Modèle 1925, but one, were disembarked.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1942年6月,2座37毫米口径1933年式双联装半自动CAD防空炮取代37毫米口径1925年式单装CAD,但有一具最后被卸下来。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Rather the members of the party leadership were united by rejection of the two other main lines of the Naxal movement at the time, i.e. those of Mahadev Mukherjee and Satyanarayan Singh.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:相反,党领导层的成员通过拒绝当时纳萨尔运动的另外两条主线,即马哈德夫·慕克吉和萨蒂亚纳拉扬·辛格而团结一致。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Judith Friedman is the principal of the school, which has over 1200 students.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:Judith Friedman为校长,全校学生超过1200人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: For example, 400 hashes would be required to estimate J(A,B) with an expected error less than or equal to .05.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
例如,使用400个哈希函数值来估计J(A,B),其期望误差将小于或等于.05。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: At one point, there was a warning given to the site "Cartoon Violence: Not recommended for small children or big babies".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在本作的官方网页上,写道“不适合小孩与大宝宝”(Not recommended for small children and big babies)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Despite the improvement in wages made by educational attainment, less educated Hispanic men still have less return to education than non-Hispanic men that are statistically comparable.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
虽然同等教育程度下西班牙裔的收入状况有所改善,但受教育较少的西班牙裔男性在教育回报率上仍然低于非西班牙裔男性。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 2011 Grabar-Kitarović submitted her resignation as ambassador and on 4 June 2011 became Assistant Secretary General of NATO for Public Diplomacy.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2011年,格拉巴尔-基塔罗维奇递交大使辞呈,并于2011年6月4日出任北约秘书长公共外交助理。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Olympism refers to the philosophy of the Olympic games.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
奥林匹克主义,指奥林匹克运动会所遵循的哲学。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Haymo (Hamo Hethe), Bishop of Rochester (died 1352), gave to his church a fan of silver with an ivory handle. Herbermann, Charles, ed.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
Haymo (哈默·海瑟Hamo Hethe),罗彻斯特主教(Bishop of Rochester)(逝于1352年),将一把带象牙柄的银扇子献给了他的教堂。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The Jerusalem Biblical Zoo started a sand cat reintroduction project in Israel's Arava Desert.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
耶路撒冷 Biblical动物园在以色列的阿拉瓦沙漠启动了沙漠猫放归计划。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The interior design is by Adam Bazydlo, and the colour and trim is by Marie Sanou.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
车内设计由Adam Bazydlo担任、色彩及装饰为Marie Sanou负责。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The limited liability partnership was formed in the aftermath of the collapse of real estate and energy prices in Texas in the 1980s.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 有限责任合伙概念出现于1980年代得克萨斯州的房地产和能源市场泡沫。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In December 2009, Youngblood announced that the bass guitarist Glenn Barry had officially left the band and had been replaced by the touring bass guitarist and an original Kamelot member, Sean Tibbetts.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2009年12月,Youngblood宣布了贝斯手Glenn Barry的离团,以及巡演时的贝斯手、曾一度与Kamelot分道扬镳的创始成员Sean Tibbetts的回归。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Etcetera – A happy, energetic and excitable kitten who is a big fan of the Rum Tum Tugger.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
伊特雷特(Etcetera)一只快乐,有活力的小猫,非常迷恋 罗腾塔格(Rum Tum Tugger),有些演出被省略。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
For example, the bread-and-butter Soldier class has medium armor, medium speed, and a well-rounded selection of weapons and grenades, while the Scout class is lightly armored, very fast, has a scanner that detects nearby enemies, but has very weak offensive weapons.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
例如,战士(Soldier)级别拥有中等的装甲中等的速度以及种类丰富的武器和手榴弹,侦察(Scout)级别则只能拥有轻量级的装甲,速度很快并拥有一个能探测附近敌人的仪器,但是可选的攻击武器很弱。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In the 1950s and 1960s, Greece developed rapidly, initially with the help of the Marshall Plan's grants and loans, also to decrease the communist influence.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1950至1960年代,希腊的经济出现发展缓慢的迹象,前期借助美国马歇尔计划的捐赠和贷款,其后侧重于其旅游业。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In April 2006, Etheridge and Michaels announced that Michaels was pregnant with twins via an anonymous sperm donor.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2006年4月,埃瑟里奇和迈克尔斯宣布迈克尔斯已经通过匿名捐精者而怀上双胞胎。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In August 2013, became Assistant Governor Henan Province and Director of Department of Public Security of the Henan Province.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2013年8月,任河南省人民政府省长助理兼河南省公安厅厅长。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Originally a Chinese dish, this dish is popular in Indonesia.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:中国散文文学最初兴盛于唐代。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
There is no differentiation for the request of a baby, this is why the relation with the parents is important, they must teach the infant when and for what reason to cry (i.e. need of food).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:因此父母的角色相当重要,他们必须教导婴儿何时与为何哭泣(如饥饿时)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Of 29 evaluated patients, there were 13 complete and 9 partial remissions, with an overall response rate of 76%.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在所评价过的29名病人中,13例症状完全缓解,9例症状部分缓解,总体响应率为76%。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Although Pope John Paul II's 1987 visit to the United States originally included only stops in the southern and western parts of the country, Detroit's cardinal archbishop, Edmund Szoka, campaigned for him to include the Detroit area.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
虽然若望保禄二世对美国的访问最定只包括南部和西部地区,底特律总主教Edmund Cardinal Szoka 争取让其访问底特律地区。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Under the leadership of Pol Pot, cities were emptied, organised religion was abolished, and private property, money and markets were eliminated.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在这一时期,城市被清空,规模性宗教信仰被废止,私人财产、货币以及市场被消除。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The game is the sequel to the 1999 game Disciples: Sacred Lands, and has become significantly more successful in terms of both sales and popularity than its predecessor.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它是1999年的游戏《圣战群英传:神圣国度》的续集,但比前作在销量和口碑上更成功。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Orrin Keepnews, 91, American jazz record producer, executive and writer.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
奥林·基普纽斯(Orrin Keepnews),91岁,美国爵士乐唱片监制和作家。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The Esprit started with a light, 4-cylinder design, which went through several iterations of turbo-charging and electronic upgrades, before finally being replaced by a highly advanced V8.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:Esprit开始为一个轻高串4气缸设计,在最终使用取代为一台高性能的V8引擎前经过了几次了数次的涡轮与电子部件更新。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Loma Prieta earthquake of 1989 also did some damage to parts of the city.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1957年的达利市地震和1989年的Loma Prieta地震也对圣荷西造成部分伤害。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1939, he sought the Republican gubernatorial nomination.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1939年,他投入共和党州长候选人提名的竞争。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Thanks to its vast forests (more than a third of the department's surface) the timber industry employed in September 2007 approximately 4,500 workers.
Assistant: 由于拥有广大的森林(全省总面积三分之一),林业到2007年9月为止约有4,500名员工。
User: The central archway is marked with "SMF" and "StMW", and denotes the boundary between St Martin-in-the-Fields and St Margaret's church parish boundaries.
Assistant: 正中拱门上刻“SMF”与“StMW”,划定圣马田教堂(St Martin's in the Fields)及圣玛格丽特教堂(St Margaret's, Westminster)二堂区界限。
User: As a result, some civil rights activists felt it presented an inaccurate, sanitized pageant of racial harmony; Malcolm X called it the "Farce on Washington", and the Nation of Islam forbade its members from attending the march.
Assistant: 结果一些民权活动家认为这次游行是一次错误的、美化的种族和谐盛会;马尔科姆·X将戏称这次游行为“华盛顿闹剧”,并禁止伊斯兰民族组织成员参加。
User: This protein consists of two protein domain.
Assistant: 大多数人属于这两种蛋白。
User: In 1955, a further 12 Vampire trainers were ordered, deliveries of which started in July that year.
Assistant: 在1955年又订购了12架教练机型,并于当年的6月开始交付。
User: Plasmoids produced in the laboratory include field-reversed configurations, spheromaks, and in dense plasma focuses.
Assistant: 在实验室内制造的电浆粒团包括逆转磁场配置、Spheromaks、和密集电浆焦点。
User: Most of the Javanese army is temporarily mobilized farmers and a few noble warriors.
Assistant: 爪哇军大部分是临时动员的农民和少数贵族武士。
User: The differences between the Tabuk and the Yugoslavian M72 are few; the semi-auto-only mechanism of the Tabuk is not a visually obvious difference, but is perhaps the most important.
Assistant: 塔布克狙击型和南斯拉夫的扎斯塔瓦M72之间的差异很少;其狙击型的半自动机构在视觉上并不明显,但也许是最重要的特征。
User: It was held from April 1983 in Thailand.
Assistant: 于1983年4月在泰国曼谷举行。
User: May 6 – The Metropolitan West Side Elevated Railroad is opened in Chicago as the first electrically operated rapid transit system in the U.S. between downtown Canal & Jackson Streets and Damen & Milwaukee Avenues including the first completed Scherzer rolling lift bridge.
Assistant: 5月6日:芝加哥大都会西侧高架铁路(英语:Metropolitan West Side Elevated Railroad)通车,来往运河下城及杰克逊街至达门及密尔沃基大道,成为美国第一条电气化营运的地铁。
User: In array CGH, the metaphase chromosomes are replaced by cloned DNA fragments (+100–200 kb) of which the exact chromosomal location is known.
Assistant: 在阵列CGH中,中期染色体被DNA克隆片段(+100-200kb)取代,其中确切的染色体位点是已知的。
User: Although the town was small, with just one street, it was at the junction of Watling Street and the estuary of the Medway, and was thus a fortified town.
Assistant: 虽然镇的规模很小,只有一条街道,但却是华特灵大道和梅德韦河口的交汇所在,并因此成为设防城市。
User: His career, meanwhile, was progressing well.
Assistant: 当时,他的职业生涯很成功,属灵上成长也很好。
User: Central Island is an active volcano, emitting vapour.
Assistant: 中央岛是一座活火山,冒出蒸汽。
User: A February 2013 poll, conducted by Global Strategy Group, found that 54% of likely voters supported same-sex marriage, 37% were opposed and 8 percent didn't know or declined to answer the question.
Assistant: 2013年2月,全球战略集团的民调显示,54%的投票人支持同性婚姻,37%的投票人反对,8%的人不确定或拒绝回答。
User: He was invited for what would have been his third expedition to the Antarctic but could not participate because of an almost fatal accident.
Assistant: 姆尔科斯曾经被邀请第三次前往南极洲,但他因为一次几乎丧命的意外而无法参加。
User: This involved controversial decisions, such as hiring in 1951 the Chinese biochemist Tien-chin Tsao and the Hungarian-born economist Peter Bauer.
Assistant: 此举包括了多项具争议性的措施,例如在1951年聘用中国生物化学家曹天钦及生于匈牙利的经济学家彼得·鲍尔(英语:Peter Thomas Bauer)。
User: A November 1, 1958, article in The Seattle Times was typical of the media's favorable coverage of the future First Lady, stating that "Mrs. Nixon is always reported to be gracious and friendly.
Assistant: 1958年11月1日,《西雅图时报》刊登了对帕特的一篇正面报道,这也是媒体对这位未来第一夫人的典型正面评价,其中指出:“新闻报道中的尼克松夫人总是亲切和友好的。
User: After he fell ill, Royce was looked after by a nurse, Ethel Aubin.
Assistant: 莱斯晚年卧病在床的时候,都是由看护埃塞尔·奥宾(Ethel Aubin)照顾。
User: Such groups can be villages, countries, political or professional communities, communities with shared interests, hobbies, or lifestyles, or even just groups of friends.
Assistant: 这些群体可以是村庄、国家、政治或专业社团、社区或具共同利益者、兴趣、生活方式或甚至只是一群朋友。
User: It has sub-brands for its children's ranges, Roxy Girl and Teenie Wahine.
Assistant: 并另成立青少年品牌Roxy Girl与儿童品牌Teenie Wahine。
User: Game Informer gave the game a score of 9.0/10, praising the game's story, characters, open world exploration, and gameplay.
Assistant: Game Informer给予游戏9.0/10分,称赞游戏的故事、人物、对开放世界的探索和玩法。
User: Since 1995, the story continues to be told, albeit with some awareness that it is probably fictional.
Assistant: 1995年起,这故事一直都有人谈论和传播,尽管已经有声音表示这很有可能是一个创作作品。
User: About 10% of cases are segmental, meaning they mostly involve one side of the body; and in these cases, the affected area of the skin typically does not expand with time.
Assistant: 另约有10%的病历属于节段性,即白斑大多仅出现在身体的某侧,而且受影响的皮肤范围通常并不会随着时间而扩大。
User: Karina subsequently recorded an album, Une histoire d'amour, with Philippe Katerine, which was followed by a concert tour.
Assistant: 卡里娜随后与Philippe Katerine录了一个专辑《Une histoire d'amour》 ,随后是巡回演唱会。
User: In the new continuity, Kathy Kane did exist, though her persona as Batwoman had been erased.
Assistant: 在新的连续性中,凯西·凯恩确实存在,但她扮演的蝙蝠女侠的历史已经被抹去。
User: He retired from the German army that year.
Assistant: 同年去德国实习军事。
User: Due to the rarity of this method of dismissal, many occurrences in international cricket are notable.
Assistant: 由于这种少见的出局方式,大多数发生在国际板球中的都是很著名的。
User: In the first round of the presidential elections, held on 21 October 2007, he placed second with 24.54% of the votes, which brought him into the runoff against the centre right candidate Lojze Peterle (who received 28.50% of the popular vote).
Assistant: 在2007年10月21日举行的总统选举中,第一轮他名列第二,有24.54%的选票,他的对手中间偏右的候选人Lojze Peterle获得28.50%的民众投票。
User: The great interest in geodesy during this era, and the measurement system ideas that developed, influenced how the continental US was surveyed and parceled.
Assistant: 在这个时代,人们对大地测量学的极大兴趣,以及发展起来的计量系统思想,影响了美国大陆被测量和分割的方式。
User: The conservation of mass only holds approximately and is considered part of a series of assumptions coming from classical mechanics.
Assistant: 质量的守恒只是近似的,被认为是来自经典力学的一系列假设的一部分。
User: On July 21, 1774, Moore was elected to a Wilmington-based committee tasked with organizing the First North Carolina Provincial Congress with other counties.
Assistant: 1774年7月21日,摩尔成为威尔明顿一个委员会的委员,与殖民地内其它县合作组织首届北卡罗莱纳省议会。
User: Jay-Z, in his song "Takeover", criticised Nas by calling him "fake" and his career "lame".
Assistant: Jay-Z在他的歌曲《Takeover》中批评纳斯,称他“虚伪”,他的音乐生涯是“跛脚的”。
User: In foreign affairs, the Attlee government was concerned with four main issues; post-war Europe, the onset of the Cold War, the establishment of the United Nations, and decolonisation.
Assistant: 在对外事务上,艾德礼政府面对着四大问题,分别是战后欧洲之重建、冷战的开始、联合国的成立以及大英帝国的去殖民化。
User: New Zealand has also participated in most Winter Olympic Games since 1952, missing only the 1956 and 1964 Games.
Assistant: 新西兰也自1952年参与大多数的冬季奥林匹克运动会,未参与1956年和1964年冬季奥林匹克运动会。
User: These are not considered punching bags in the strict sense, but modern versions of apparatus such as the wooden man apparatus of Chinese Wing Chun, the medieval quintain, and target dummies used in modern bayonet training.
Assistant: 这些不是严格意义上的沙袋,而是现代版本的装置,例如中国咏春的木制工具,中世纪的奎坦,以及用于现代刺刀训练的目标假人。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Mike Lansing - Professional baseball player.
Assistant: 迈克·兰辛 - 专业棒球运动员。
User: The East India Company's dominance eventually led to control by the British Company over most of India and eventually to the establishment of the British Raj.
Assistant: 不列颠东印度公司的胜利最终导致英国控制了印度的绝大多数领土,建立了英属印度。
User: Algeria and surrounding areas, collectively known as the Barbary States, were responsible for piracy in the Mediterranean Sea, as well as the enslaving of Christians, actions which brought them into the First and Second Barbary War with the United States of America.
Assistant: 后来,阿尔及利亚以及周围地区统称为柏柏尔诸国(Barbary States),因海盗行径和奴役基督徒,美国与其进行了第一次和第二次巴巴里战争。
User: There has long been a theory, expressed by historian and former British naval intelligence officer Patrick Beesly and authors Colin Simpson and Donald E. Schmidt among others, that Lusitania was deliberately placed in danger by the British authorities, so as to entice a U-boat attack and thereby drag the US into the war on the side of Britain.
Assistant: 长期以来,历史学家、前英国海军情报官员帕特里克·比斯利(Patrick Beesly)、作家科林·辛普森和唐纳德·施密特指称英国当局故意将卢西塔尼亚号陷入危险处境,才能吸引U型潜艇攻击,促使美国成为英国盟友。
User: All of these approaches involve a historical and sociological turn to science, with a priority on lived experience (a kind of Husserlian "life-world"), rather than a progress-based or anti-historical approach as emphasised in the analytic tradition.
Assistant: 所有这些方法都涉及历史和社会学向科学的转型,以生活经验(胡塞尔“生活世界”的一种)为优先,而不是像分析传统中那样采用基于进展的或反历史的方法。
User: As the state's legislative body, the Selangor State Legislative Assembly's main function is to enact laws that apply to Selangor, known as enactments.
Assistant: 作为州立法机构,雪兰莪州议会的主要作用在于颁布在雪兰莪州内实行的法令。
User: This disallows a root user to load arbitrary code via kexec and execute it, complementing the UEFI secure boot and in-kernel security mechanisms for ensuring that only signed Linux kernel modules can be inserted into the running kernel.
Assistant: 这不允许Root用户通过kexec加载并执行任意代码,补充了UEFI安全启动和内核安全机制,以确保只有经过签名的Linux内核模块才能被插入正在运行的内核中。
User: On race day, Mercedes removed a seal on the gearbox of Hamilton's car so he could take a new gearbox at the next race, giving the world champion an additional five place grid penalty.
Assistant: 正赛当日,梅赛德斯为汉米尔顿的车辆更换变速箱,所以他将能在下一站用上这套新的变速箱,也让这位世界冠军受到额外的5位罚退。
User: Developed principally by Bartolomé de Medina and continued by Gabriel Vázquez and Francisco Suárez, Probabilism became the most important school of moral thought in the coming centuries.
Assistant: 这个原则主要由Bartolomé de Medina所提出,并且由弗朗西斯科·苏亚雷斯继续研究,或然论在接下来的几个世纪里成为了最重要的道德思想学派之一。
User: The two stars have the same proper motion, so they may be physically associated.
Assistant: 两星有相同的自行,所以它们可能是有物理联系的。
User: Thus, Dietz claims, the roles internalized by the child, including gender, become for the child, and later for the adult, a basis for other roles and for action.
Assistant: 因此、Dietz声称、孩童会将游戏中的性别角色内化,在成长为大人后、成为他们行动的准则。
User: In between we have something different.
Assistant: 其中,有一个和其他的不同。
User: WordPress users may install and switch among different themes.
Assistant: WordPress用户可以安装和切换主题。
User: Cage traps are also used in muskrat trapping.
Assistant: 笼式陷阱也用于麝鼠诱捕中。
User: To accept the rule fu or the rule bar, the following rule could be constructed: fubar = fu / bar Rule1 =/ Rule2 Additional alternatives may be added to a rule through the use of =/ between the rule name and the definition.
Assistant: 要接受规则<foo>或规则<bar>可构造如下规则: foobar = foo / bar 规则1 =/ 规则2 可以通过在规则名和定义之间使用“=/”来向一个规则增加补充选择。
User: This is another topic that Sramana writes frequently on.
Assistant: 一个非常简单的方式是思维,在壳牌中,在情景规划中经常产生争论。
User: It is a busy, cosmopolitan street home to many independent businesses, churches, a Hindu temple and a mosque.
Assistant: 这是一条繁忙的、国际化的街道,拥有许多独立的店铺、教堂,一座印度教寺庙和一座清真寺。
User: He sponsored the Voorhis Act of 1940, which required political organizations which were controlled by a foreign power or which engaged in military activities to subvert the American government to register with the Justice Department.
Assistant: 他提出了《1940年沃里斯法》,要求由外国势力主控和从事颠覆美国政府军事活动的政治团体向联邦司法部登记。
User: Troyanov completed the T-50 design in January 1941 and production was authorized, but due to technical problems, it was unable to proceed.
Assistant: 特罗扬诺夫于1941年1月完成了T-50的设计并被批准了生产,但因为技术问题而迟迟无法进行。
User: Plasma protein binding is over 96%.
Assistant: 三氟胸苷对血浆蛋白的结合度超过96%。
User: There is a strong sense of progress and direction which has often been lacking in other policy initiatives.
Assistant: 其价值与观念往往和主流社会上有一定的不同。
User: Some drugs can cause addiction and all drugs can have side effects.
Assistant: 有的药物可以产生依赖性和习惯性,并且所有的药物均有副作用。
User: Unlike many other figures who are considered cult leaders, Jones enjoyed public support and contact with some of the highest level politicians in the United States.
Assistant: 与一些邪教领导者不同,琼斯很希望在美国获得公众支持,并与一些最高层的政治家保持密切联系。
User: Coolidge appointed one individual, Harlan Fiske Stone, to the Supreme Court of the United States.
Assistant: 柯立芝仅于1925年为最高法院任命了一名法官,哈伦·F·斯通(Harlan Fiske Stone)。
User: With the exception of the Rucellai Chapel, it is deconsecrated and is home to the museum dedicated to the sculptor Marino Marini.
Assistant: 除鲁切拉小堂外,该堂已经世俗化,改为雕塑家马里诺·马里尼的博物馆。
User: Like much of England, the site of the New Forest was once deciduous woodland, recolonised by birch and eventually beech and oak after the withdrawal of the ice sheets starting around 12,000 years ago.
Assistant: 和英国诸多地区一样,新森林曾是落叶森林,生长着桦木,甚至山毛榉和橡树,因约12,000年前开始的冰原而销迹。
User: While Kim was reunited with his mother, Chae was not able to live with his family, so he entered a facility for handicapped people.
Assistant: 虽然金与他的母亲团聚,但蔡无法忍受他的家人,于是他进入了一个残疾人设施。
User: The song was blended with "How to Break a Heart" by the Irish boy band Westlife, on their 2010 Where We Are Tour.
Assistant: 这首歌被爱尔兰男子音乐组合西域男孩与《如何让我心碎》(How to Break a Heart)混搭,并在他们2010年这就是我们巡回演唱会中演出。
User: The king allowed the appeal upon Bogday's repentance and his plea to Allah for forgiveness.
Assistant: 大卫因此后悔不已,遂作忏悔以寻求慰藉,祈祷上帝降下甘霖。
User: In fields like R and C, these correspond to rescaling the space; the so-called dilations and contractions.
Assistant: 在域如 R 和 C 中,这些对应于缩放这个空间;也就是扩张或收缩它。
User: After one year at that position, where he performed research alongside Korbinian Brodmann and Walther Spielmeyer, he died in 1919 of kidney disease.
Assistant: 与柯比尼安·布罗德曼(Korbinian Brodmann)及瓦尔特·施皮尔迈耶(Walther Spielmeyer)工作一年后在1919年由于肾病去世。
User: He then takes over the small town of Tabor Heights and blockades Nucky's shipment heading to Rothstein in New York.
Assistant: 然后,他接管了塔博尔高地的小镇,并封锁努基前往至纽约的罗斯汀的货物。
User: Most monarchs, both historically and in the modern day, have been born and brought up within a royal family, the centre of the royal household and court.
Assistant: 历史上和当代的多数君主都出生并成长于皇室中。
User: A sequel titled Captain America: The Winter Soldier was released on April 4, 2014, and a third film titled Captain America: Civil War was released on May 6, 2016.
Assistant: 续集《美国队长2:酷寒战士》的上映日期设在2014年4月4日,第三部《美国队长3:英雄内战》则于2016年5月6日上映。
User: Despite Gaulish opposition led by Vercingetorix, the Gauls succumbed to the Roman onslaught.
Assistant: 尽管高卢的反对派被维辛格托里克斯(vercingetorix)所领导,但高卢人还是在罗马的猛攻下屈服了。
User: Tag Hotels.
Assistant: 经营旅馆。
User: Renault entered the last five races of 1977 with Jean-Pierre Jabouille in its only car.
Assistant: 雷诺开始F1的比赛是在1977年的最后五站比赛中,由Jean-Pierre Jabouille着唯一的一辆赛车参赛的。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Poverty is associated with higher rates of marital stress and dissolution, physical and mental health problems, disability, cognitive deficits, low educational attainment, and crime.
Assistant: 贫困与婚姻压力和离婚率高,身心健康问题,教育程度低,犯罪率高有关。
User: He is currently the chair of the creative writing program at Ben Gurion University in Israel.
Assistant: 目前他在以色列本古里安大学担任创意写作课程的主席。
User: I have a philosophy that if you enjoy good fortune, rather than sit there and say, 'Oh, that's fine, this amount is good enough for me,' you should try and push it.
Assistant: 我的想法是如果你享受着好运,而不是死坐在那儿,并说‘哦,还好吧,只不过钱还不够我用,’时,你应该尝试推动它。
User: At the end of 1562, the Mapuches under a leader named Meuco, had fortified a pucará in the province of Mareguano, three leagues from the city of Los Infantes.
Assistant: 在1562年年底,马普切人在一位名叫梅乌科的首领的率领下,强化了距离步兵城三里格的马雷瓜诺地区的一座堡垒。
User: Duvalier responded with a 10% reduction in staple food prices, the closing of independent radio stations, a cabinet reshuffle, and a crackdown by police and army units, but these moves failed to dampen the momentum of the popular uprising.
Assistant: 小杜瓦利埃的回应是下降主食价格10%,同时关闭独立电台,改组内阁以及加强警察和军队镇压,但这些举动未能挫伤民众起义的势头。
User: This has been judged to imply that the principles laid forth in those texts have constitutional value, and that legislation infringing on those principles should be found unconstitutional if a recourse is filed before the Constitutional Council.
Assistant: 这被评判意味着那些文本中被前置的原则有宪法价值,而且如果求助在宪法委员会之前被提交,违反那些原则的立法应该被裁决违反宪法。
User: The fall of the Berlin Wall and the completion of negotiations with an agreement on the route in June 1990, gave further impetus to planning.
Assistant: 尽管随后柏林墙倒塌和谈判对象不复存在,但关于线路的走向还是早在1990年6月便达成共识,从而进一步推动规划。
User: Protests in Quetta by the city's Shia community erupted the day after the bombings, with protesters and local Shia officials refusing to bury those killed until the Pakistani army took control of security in the city.
Assistant: 奎达的什叶派穆斯林社区在事件发生后第二天举行了大规模抗议活动,抗议者和当地什叶派官员拒绝埋葬死者,直到巴基斯坦军队接管和安全控制这座城市。
User: Although not verified, many Arabic language experts state that it has its roots in the word Al Asad الأسد, meaning lion, probably because of the qualities of valour and leadership.
Assistant: 尽管没有得到证实,但许多阿拉伯语专家认为,赛义德源于Al Asad阿拉伯语:الأسد,意思是狮子,可能是因为勇敢和领导才能的品质。
User: What calculators do not yield is understanding, or mathematical facility, or a solid basis for more advanced, generalized theories.
Assistant: 计算器不能提供的是理解力,或数学才能,或产生更高级、普适化理论的坚实基础。
User: A more likely theory is that the door was used by the owners to protect themselves when opening to unknown persons, leaving them in a dominating position.
Assistant: 但真正的目的并不清楚,其中一个最有可能的理论是,门是业主用来保护自己,不向身份不明的人开放。
User: As a result, after each division cycle, the average size of diatom cells in the population gets smaller.
Assistant: 因此每个分裂周期后,硅藻种群的平均尺寸将变小。
User: The airport code 'CMH' stands for "Columbus Municipal Hangar," the original name for the airport.
Assistant: 机场代码CMH是“哥伦布市机库(Columbus Municipal Hangar)”的缩写,然而这一名字早已不再使用。
User: The 5th Division and the two other units began advancing south slowly and cautiously, sending strong reconnaissance parties into the mountains to ensure they would not be threatened from the rear.
Assistant: 第5师和另外两个部队南进的步伐开始变得更加缓慢和谨慎,并对山区进行大量的侦察以确保不会受到来自后方的威胁。
User: In 1998, Lindh traveled to Yemen and stayed for about 10 months to learn Arabic so that he could read the Qur'an in its original language.
Assistant: 1998年林德前往也门,并停留了约10个月的学习阿拉伯语,以便他能够阅读古兰经原文。
User: Fools and wise alike, on the dissolution of the body, are cut off, annihilated, and after death they are not.
Assistant: 愚者及智者,身之死殁,即断灭、消失,死后没有任何物之存在。
User: Also, at least a thousand individual words are changed between the two texts, each text has a completely different style of punctuation, and about half the verse lines in the F1 are either printed as prose or differently divided in the Q1.
Assistant: 两个版本之间至少有一千多字的差异,每个版本都有不同的拼写风格,F1有一半的行数以散文形式出现、或是与Q1中的断句方式不同。
User: (Beiträge zur kontrastiven Linguistik.
Assistant: (参考二向色性的语源项。
User: This is similar to the case of Comet Encke, where the periodic comet is named after the person determining the orbit rather than the possibly-multiple discoverers and re-discoverers at each apparition.
Assistant: 这与恩克彗星的情况相类似,这颗周期性彗星是以确定它轨道人的名字,而非每次出现时所看到它的多位发现者的名字命名。
User: The memorial commemorating the massacre was damaged in the 2005 mudslide.
Assistant: 纪念这一事件的纪念馆在2005年的一次泥石流中被损坏。
User: The annual mean temperature is 12.1 °C (53.8 °F), much lower than the other large cities of Afghanistan.
Assistant: 一年四季中喀布尔阳光都很充足,但其年平均气温为12.1 °C(53.8 °F),远低于阿富汗其他大城市。
User: Riverhillsoft (リバーヒルソフト, Ribāhiru Sofuto) was a Japanese video game manufacturer in operation from 1982 to 2000.
Assistant: Riverhillsoft(日语:リバーヒルソフト,罗马字:Ribāhiru Sofuto)是1982年至2000年间运营的日本电子游戏生产商。
User: Icom ID-RP2D: 23 cm digital data access point.
Assistant: Icom ID-RP2D:23厘米数据接入点。
User: They performed on almost all the continents.
Assistant: 展布于所有大陆周缘。
User: Hodge 301, along with the cluster R136, is one of two major star clusters situated in the Tarantula Nebula, a region which has seen intense bursts of star formation over the last few tens of millions of years.
Assistant: 霍奇301和另一个星团R136是蜘蛛星云内两个主要的星团,在最近数百万年内是大量恒星形成区域。
User: Hahnel argues that Pigovian taxes, along with associated corrective measures advanced by market economists, ultimately fall far short of adequately or fairly addressing externalities.
Assistant: 最后,他辩称Pigovian税加上市场经济学家提出的其他相关补救措施,还是没有从份解决外部效应的问题。
User: When Zong sailed from Accra with 442 slaves on 18 August 1781, it had taken on more than twice the number of people that it could safely transport.
Assistant: 1781年8月18日宗船号带着442名奴隶从阿克拉出发,这个数目远远超出了船只的安全运输范围。
User: Prior to its official announcement, images had leaked online indicating that a prequel to Life Is Strange was in development.
Assistant: 在官方公布前,有图片已经在网上泄露,表明《奇异人生》的前传正在开发中。
User: After few meets, both fall in love with each other.
Assistant: 相遇后不久,两人便都爱上了对方。
User: In practice, this school utilizes what has come to be known as the transcendental argument for the existence of God.
Assistant: 在实际中,这一派采用了被称为“关于上帝存在的超越性论证”(Transcendental argument for the existence of God, TAG)的论证方法。
User: Subsequent, defections from the Syrian Army, following a crackdown in the wider Aleppo region against anti-government activists, led to the town becoming a battleground between the Syrian Army and the Free Syrian Army, made up of defectors and armed civilians in late March 2012.
Assistant: 之后,政府军在阿勒颇及其周边区域对反对派活动人士进行镇压,引发政府军内部哗变,导致阿扎兹市在2012年3月末成为了叙利亚政府军与由变节的政府军以及拿起武器的平民组成的FSA交战的战场。
User: She is the rational mind of the group.
Assistant: 实事求是是我们党的思想路线。
User: No sentence can be made both true and false by the same interpretation, but it is possible that the truth value of the same sentence can be different under different interpretations.
Assistant: 不存在一个句子可以在同一解释下同时为真及假,但相同句子在不同解释下有不同的真值则是可能的。
User: Electronic Gaming Monthly named Super Metroid a Game of the Month for May 1994, gave it an Editors' Choice award, awarded it as the Best Action Game of 1994, and named it the best game of all time in 2003.
Assistant: 《电子游戏月刊》将本游戏命名为1994年5月月度游戏,给予它编者推荐游戏,授予1994年最好的动作游戏以及命名为2003年前所未有最好的游戏。
User: The symbolic meaning of the flag colours (as stated by Harold Thomas) is: Black – represents the Aboriginal people of Australia Yellow circle – represents the Sun, the giver of life and protector Red – represents the red earth, the red ochre used in ceremonies and Aboriginal peoples’ spiritual relation to the land The official colour specifications of the Australian Aboriginal Flag are: In most cases, on-screen or digital reproductions of the flag should use the RGB colours as in the table above.
Assistant: 旗帜颜色的象征意义(如哈罗德·托马斯所述)是: 黑色–代表澳大利亚土著 黄色圆圈–代表太阳,生命的给予者和保护者 红色–代表红土,仪式中使用的红赭石和土著与土地的精神关系 澳大利亚土著旗的官方颜色规格如下: 在大多数情况下,屏幕或数字复制应使用上表中的RGB颜色。
User: Still resentful and distrustful of federal officers and aware that Wayne would not launch a major offensive so close to winter, the men were not enthusiastic about the mission, which many of them considered trivial.
Assistant: 这些民兵对联邦军官依然充满反感和疑惑,而且也知道韦恩不会在如此接近严冬的时候发动大规模攻势,所以对此次任务兴致缺缺,许多人都觉得这种任务根本无关紧要。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: This step the Arabs never took, except for the replacement of number words by number signs.
Assistant: 虽然视觉上有这样的变化,它也没有改名而只是用罗马数字取代了阿拉伯数字。
User: In Canada, the most fortunate and healthier elders tend to live in more prosperous cities offering a wide range of services, whereas the less fortunate don’t have access to the same level of resources.
Assistant: 在加拿大,最富有和健康的老人常常居住在较为繁荣的城市,享受各种服务,而相对弱势的就没份了。
User: As mentioned above, conjugations of some verbs and adjectives differ from the prescribed formation rules because of euphonic changes.
Assistant: 如上所述,一些动词和形容词的活用由于音便,不同于规定的形成规则。
User: The new Mint director, Elias Boudinot, asked Scot to redesign the reverse.
Assistant: 新任铸币局局长埃利亚斯·布迪诺(Elias Boudinot)要求斯科特重新设计硬币背面。
User: Due to the substantial destruction during World War II and the subsequent reconstruction of the facade it was simplified again and rebuilt without decorative elements, but reminiscent of its previous form.
Assistant: 由于在战争时期遭到严重破坏以及随后的重建,建筑外立面被再次简化,并再也不含装饰性元素。
User: Although the primary aim of aquascaping is to create an artful underwater landscape, the technical aspects of tank maintenance and the growth requirements of aquatic plants are also taken into consideration.
Assistant: 虽然水族造景的主要目的是创造一个巧妙的水下景观,但也考虑到水箱维修的技术方面和水生植物的增长要求。
User: In the special case where n = m (and hence, r = k) the notation (nk, nk) is often simply written as (nk).
Assistant: 在 n = m (因此 r = k)时, (nk, nk) 通常简写为 (nk)。
User: Plaza de la Catedral (English: Cathedral Square) is one of the five main squares in Old Havana and the site of the Cathedral of Havana from which it takes its name.
Assistant: 主教座堂广场(西班牙语:Plaza de la Catedral)是哈瓦那旧城的5个主要广场之一,得名于广场上的哈瓦那主教座堂。
User: This shark has been known to bite bony fishes, sharks, and marine mammals.
Assistant: 扁鲹会被用来作为垂钓鲔鱼、鲨鱼、旗鱼的鱼饵。
User: 17 October: U.S. District Judge Scott Skavdahl rules Wyoming's ban on same-sex marriage to be unconstitutional.
Assistant: 10月17日,美国地方法院法官Scott Skavdahl裁决怀俄明州禁止同性婚姻违宪。
User: Many other species also reduce the oxygen levels in this way, but with lower respiration rates and lower oxygen tolerance.
Assistant: 有很多其他的生物也是透过这种方式来减少氧气,只是他们的呼吸效率与氧气容忍度相较起来没有那么高。
User: At 7 a.m. a flight of Japanese bombers circled the warehouse but did not drop any bombs, for fear of hitting the concessions.
Assistant: 早上7时,一架日军轰炸机在仓库上方盘旋,但因为害怕误中公共租界并未投弹。
User: In private, Oglesby tells Billy that the squad's story is no longer theirs, but instead belongs to the U.S. people.
Assistant: 奥格尔斯比私底下找比利谈话,告诉比利这个故事不再属于比利,而是美国人民的。
User: Worldwide, the proportion of hurricanes reaching categories 4 or 5 – with wind speeds above 56 metres per second – has risen from 20% in the 1970s to 35% in the 1990s.
Assistant: 在世界范围内,达到四级或五级的飓风——表示风速大于每秒56米——的比例从1970年代的20%上升到1990年代的35%。
User: Processed red meat, in particular, is linked to higher mortality, mainly due to cardiovascular diseases and cancer.
Assistant: 食用加工红肉与死亡率增加有很强的关联性,其中,心血管疾病及癌症是主要死因。
User: He had a sister Margareta, and at least two brothers, Hubert (died 1426), with whom he probably served his apprenticeship and Lambert (active between 1431 and 1442), both also painters, but the order of their births has not been established.
Assistant: 他有一个名为玛格丽特的同胞姐妹和至少两个画家兄弟:休伯特·范·艾克(死于公元1426年),Lambert (活跃于公元1431 至 公元1442年间),但是他们的长幼秩序却不甚明了。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: George's younger brother Jacob (56) also joined the party with his wife Elizabeth (45), teenaged stepsons Solomon Hook (14) and William Hook (12), and five children: George (9), Mary (7), Isaac (6), Lewis (4), and Samuel (1).
Assistant: 乔治的弟弟雅各(56岁)则携同他的妻子伊丽莎白(45岁)、两个继子:所罗门‧霍克(14岁)和威廉‧霍克(12岁)、他们的五个孩子乔治(9岁)、玛莉(7岁)、以撒(6岁)、路易斯(4岁)及山谬(1岁),一家共9个人。
User: If a player can legally go out, but has three or more black threes in his hand, these may be melded at this time only.
Assistant: 如果一名玩家可以合法离场,但手中有三个或更多的3,这些可能只能在这个时候被解决。
User: And I look for the Resurrection of the dead, And the life of the world to come.
Assistant: 当然,当下死生二刹那的生灭也是同时进行,无有前后次第之分。
User: If consumed, curium is excreted within a few days and only 0.05% is absorbed in the blood.
Assistant: 一旦进食,镅会在几天内排出体外,只有0.05%会进入血液。
User: Offshore capacity in China increased by 832 MW in 2016, of which 636 MW were made in China.
Assistant: 2016年中国离岸风电装机容量增加到832 MW,其中636 MW是中国制造。
User: Blair attempted to continue peace negotiations in Northern Ireland by offering the creation of a regional parliament and government.
Assistant: 布莱尔提出尝试通过建立地区议会和政府来继续北爱尔兰和平的谈判。
User: The duration of the main phase is typically 2–8 hours.
Assistant: 主要阶段通常持续2-8小时。
User: His wife, although hurt by portions of the series, did not ask for it to be rewritten and has publicly taken his side.
Assistant: 他的妻子虽然由于该系列的某些部分内容感到伤痛,却没有要求改写,并公开与他站在一边。
User: When Microsoft designed Internet Explorer, the programmers made an explicit decision to store cookies and favorites as tiny individual files less than a kilobyte each, rather than storing this data as a single large consolidated file.
Assistant: 在微软设计Internet Explorer,程序员决定将Cookie和收藏夹存储为小于一千字节的单个小文件,而没有将数据存储为单个被整合的大文件。
User: NPHS2 has been shown to interact with Nephrin and CD2AP.
Assistant: NPHS2已经显示出与肾病蛋白(Nephrin)及CD2AP有所交互作用。
User: The average student grade can be obtained by averaging all the grades, without regard to classes (add all the grades up and divide by the total number of students): x ̄ = 4300 50 = 86. {\displaystyle {\bar {x}}={\frac {4300}{50}}=86.} Or, this can be accomplished by weighting the class means by the number of students in each class (using a weighted mean of the class means): x ̄ = ( 20 × 80 ) + ( 30 × 90 ) 20 + 30 = 86. {\displaystyle {\bar {x}}={\frac {(20\times 80)+(30\times 90)}{20+30}}=86.} Thus, the weighted mean makes it possible to find the average student grade in the case where only the class means and the number of students in each class are available.
Assistant: 然而,这样的计算并没有考虑到每个班级学生的不同数量,85这个平均值并没有完整反映出这两个班级整体的平均成绩(与班级无关),平均学生成绩可以通过计算所有学生成绩的平均数来获得,或者通过以班级人数作为权重来计算两个班级均值的加权平均数获得: x ̄ = 4300 50 = 86 {\displaystyle {\bar {x}}={\frac {4300}{50}}=86} 或者,用班级均值的加权平均数计算: x ̄ = ( 20 ) 80 + ( 30 ) 90 20 + 30 = 86 {\displaystyle {\bar {x}}={\frac {(20)80+(30)90}{20+30}}=86} 加权平均数使得仅知道各个班级平均成绩和学生数量而求出整体学生的平均成绩成为可能。
User: Now the government is trying to solve that issue.
Assistant: 政府主张此问题现在已经解决。
User: The accurate description of the behavior of celestial bodies was the key to enabling ships to sail in open seas, where sailors could no longer rely on land sightings for navigation.
Assistant: 准确描述天体的行为是船舰在大海洋上航行的关键,水手不能再依靠陆上目标导航作航行。
User: Fox Broadcasting Company executive Brian Graden saw the film and in 1995 commissioned Parker and Stone to create a second short that he could send to his friends as a video Christmas card.
Assistant: 福克斯广播公司高管布莱恩·格拉登(Brian Graden)看过这部短片,然后在1995年请帕克和斯通再制作一部短片,准备将之做成视频圣诞贺卡寄给朋友们。
User: Although it was rebuilt as a three sided stadium, seats were placed on the undeveloped South End in the autumn of 2005.
Assistant: 虽然重建成为三面看台的球场,但直到2005年秋季,坐席仍只置于没有重建的南看台。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: In 1935 it was the first star shown to have a different chemical composition than the sun via spectral analysis.
Assistant: 在1935年,它是第一颗通过光谱分析显示与太阳有着不同化学成分的恒星。
User: The season started on November 1, 2001, and ended on April 30, 2002; for Mauritius and the Seychelles, the season continued until May 15.
Assistant: 气旋季于2001年11月1日开始,2002年4月30日结束,并且在毛里求斯和塞舌尔两地还要持续到5月15日。
User: Linux Foundation Projects (originally "Collaborative Projects") are independently funded software projects that harness the power of collaborative development to fuel innovation across industries and ecosystems.
Assistant: Linux基金会项目(原为“合作项目”)是独立资助的软件项目,利用协同发展的力量来推动行业和生态系统的创新。
User: He became acquainted with Tim Shell from email lists discussing philosophy.
Assistant: 他从电子邮件讨论哲学的名单中认识了蒂姆·谢尔。
User: So the order type of all ordinal numbers less than Ω {\displaystyle \Omega } is Ω {\displaystyle \Omega } itself.
Assistant: 所以小于 Ω {\displaystyle \Omega \ } 的所有序数的序类型是 Ω {\displaystyle \Omega \ } 自身。
User: To the west is the British Museum and Holborn is the nearest underground station to the southeast.
Assistant: 向西是大英博物馆,霍本地铁站是东南部最近的地铁站。
User: Najib and Indian Prime Minister Manmohan Singh signed an extradition treaty and agreements to co-operate in the areas of higher education and finance.
Assistant: 纳吉和印度总理曼莫汉辛格签署了高等教育及金融方面的引渡条约和协定。
User: Current conservation efforts often focus on educating ranch owners and promoting ecotourism.
Assistant: 目前保护工作的中心往往落在:教育农场主和促进生态旅游方面。
User: With Love, J is the debut extended play by South Korea-based American singer Jessica.
Assistant: With Love, J是美籍韩裔歌手Jessica第一张迷你专辑。
User: Meanwhile, Liz has been told by Jack that she has to fire ten percent of her staff.
Assistant: 杰克告知丽兹,她需要解雇十分之一的手下。
User: In 1767 he returned to France and took charge of the château de Mirabeau, helping the marquis in his disastrous lawsuits.
Assistant: 1767年,他回到法国和接手米拉波城堡,帮助米拉波侯爵处理其灾难性的诉讼。
User: The 2008 United States elections were held on November 4.
Assistant: 2008年美国总统选举于2008年11月4日举行。
User: Since Yamamoto had decided the decisive battle with the U.S. was to take place at Midway, he should not have diverted any of his important assets, especially fleet carriers, to a secondary operation like MO.
Assistant: 既然山本已经决心在中途岛与美国航母进行一场决定性的会战,那么他就不应该分散他的主要参战兵力到像MO作战这样的次要作战中去,尤其是舰队航母就更不应该如此。
User: A member of the Social Democratic Party, he was elected to the Senate in 2012, representing Dolj County.
Assistant: 他是社会民主党成员,2012年代表多尔日县被选入参议院。
User: Also, while the act restricted the supply of new notes, it did not restrict the creation of new bank deposits, and these would continue to increase in size over the course of the 19th century.
Assistant: 同时,尽管法令限制了新币的发行,却并没有限制银行凭空创造新的存款,在十九世纪后半叶,这些存款会继续增加货币的供应量。
User: Moreover, due to the sparsity of population centers and other favorable geographical conditions, the night sky in most of the surrounding Atacama Desert region is not only free from atmospheric pollution, but in addition it is probably one of the places least affected by light pollution, making the area one of the best spots on Earth for long-term astronomical observation.
Assistant: 此外,由于远离人口聚集的中心和其它有利的地理条件:在亚他加马沙漠周围大部分的地区,不仅没有空气污染,而且夜空受到光污染的影响也很小,使这一地区成为地球上长期天文观测的最佳地点之一。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Nonetheless, the church is widely respected by both believers and nonbelievers, who see it as a symbol of Russian heritage and culture.
Assistant: 教会被信徒和非信徒所广泛尊重,非信徒也认为教会是波兰文化遗产的标志。
User: These acetylation reactions may explain many hitherto unexplained effects of aspirin.
Assistant: 这些乙酰化反应可能可以阐释一些阿司匹林尚未得到解释的效应。
User: In November 1992 a meeting of the MPI working group took place in Minneapolis and decided to place the standardization process on a more formal footing.
Assistant: 在1992年11月,一个MPI的工作组会议在Minneapolis召开,他们决定了为此标准化过程建立一个更正式的标注。
User: The investigators also requested that Fokker conduct a study of the effects of ice contamination and pilot technique on the F28 aircraft.
Assistant: 调查人员亦要求福克公司对于冰层污染对于机师驾驶所造成的影响进行研究。
User: There was also a short-lived Asimov's SF Adventure Magazine and a companion Asimov's Science Fiction Anthology reprint series, published as magazines (in the same manner as the stablemates Ellery Queen's Mystery Magazine's and Alfred Hitchcock's Mystery Magazine's "anthologies").
Assistant: 除此之外,还有一份昙花一现的《艾西莫夫科幻冒险杂志》(Asimov's SF Adventure Magazine),和以杂志型式重印的《艾西莫夫科幻杂志选订集》(Asimov's Science Fiction Anthology,同一手法也用在《艾勒里·昆恩推理杂志》和《艾弗列·希区考克推理杂志(英语:Alfred Hitchcock's Mystery Magazine)》的选订集上)。
User: The Kurds of Khorasan Province in northeastern Iran are also adherents of Shia Islam.
Assistant: 伊朗东北部呼罗珊省的库尔德人也是什叶派穆斯林。
User: Details of the attack were released by Portland Police on May 24.
Assistant: 5月24日,波特兰警方公布案件详情。
User: As a young man, Manuel had been determined to restore by force of arms the predominance of the Byzantine Empire in the Mediterranean countries.
Assistant: 祖先: 年轻时,曼努埃尔决心要通过武力来恢复拜占廷帝国在地中海国家间的主导地位。
User: Clarity is its first quality.
Assistant: 纯洁是她的首要美德。
User: In the first session on Friday morning, Nico Rosberg set the fastest time at 1:07.373.
Assistant: 周五上午的第一阶段当中,尼可·罗斯堡以1:07.373的时间拿下最快圈速。
User: Expanding beyond street protests, BLM has expanded to activism on American college campuses, such as the 2015–16 University of Missouri protests.
Assistant: 除了街头抗议,BLM 还将活动延伸到了美国的大学校园中,2015-16年的密苏里大学抗议就是其中一例。
User: Torrio brought together different parts of Chicago criminal activity, with a lasting effect on Chicago in general, and Chicago crime in particular.
Assistant: 托利欧将芝加哥各个犯罪领域予以整合,对芝加哥市大致具有长远影响,尤其是芝加哥犯罪方面的影响。
User: Though their marriage was a love marriage, they realize that there was a vacancy in their life.
Assistant: 尽管他们结婚的时候非常相爱,他们婚后的生活却面临着危机。
User: Experiments and biophysical modeling, show that the mode of calcium encoding varies from cell to cell, and that a given cell could even show different types of calcium encoding for different patho-physiological conditions.
Assistant: 实验和生物物理建模显示,钙编码的模式对于不同的细胞不同,甚至同一细胞在不同的生理状态下也会显示出不同的编码模式。
User: Chapter VI: Offences Against the State.
Assistant: 第三章:对杀人犯处死。
User: De Almagro joined Pizarro soon afterward, bringing more men and arms.
Assistant: 不久以后阿尔马格罗也来到秘鲁,为皮萨罗带来了更多的士兵和武器。
User: A similar phenomenon has been described in cytotoxic T cells (CTL).
Assistant: 相似的现象也在胞毒性T细胞(CTL)中被发现。
User: Suburban grids, however, often depart from the classic square block and include long orthogonal blocks and sidewalks only on one side or none at all.
Assistant: 而郊区的栅格路网则通常和经典的方块街区不同,包含长方形街区,而且只在道路一侧有人行道,有些甚至完全没有人行道。
User: After conviction, he replaced his defense team with experts in tax law, and his grounds for appeal were strengthened by a Supreme Court ruling, but his appeal ultimately failed.
Assistant: 在定罪后,他以税项法律专家替代了他的旧辩护团队,并透过最高法院的裁决加强了他的上诉理由,但他的上诉最终失败了。
User: In the episode "The Problem with Popplers", Leela's family name, Turanga, was used for the first time.
Assistant: 在《肉米花问题》,莉拉的姓氏陶朗加,第一次出现。
User: He married Katarzyna Opalińska, by whom he had a daughter, Maria, who became Queen of France as wife of Louis XV.
Assistant: 他和卡塔吉娜·欧帕林斯卡结婚,有了个女儿玛丽·蕾捷斯卡,她在后来为法国王后,路易十五的妻子。
User: His reign officially came to an end on 31 January 1925 when the country was declared an Albanian Republic.
Assistant: 他的统治法定上结束于1925年1月31日,阿尔巴尼亚公国改为阿尔巴尼亚共和国。
User: In Sweden, orienteering grew from military training in land navigation into a competitive sport for military officers, then for civilians.
Assistant: 在瑞典,定向运动由陆军的导航训练开始,演变成陆军的竞赛运动,进而成为一般民众的运动。
User: Article 13 establishes the institutions in the following order and under the following names: the European Parliament, the European Council, the Council, the European Commission, the Court of Justice of the European Union, the European Central Bank and the Court of Auditors.
Assistant: 第三编 机构 第13条规定欧盟机构应以下列层级及名称设立:欧洲议会、欧洲理事会、欧盟理事会、欧盟委员会、欧盟法院、欧洲中央银行、以及欧洲审计院。
User: After the fifteen years, a plebiscite would be implemented to determine the Saar's future status.
Assistant: 条约还提出,在15年期满之后,由公民投票决定萨尔的未来。
User: Transrail was bought in 2007 by the Belgian company Vecturis.
Assistant: Transrail于2007年被比利时公司Vecturis收购。
User: The city's first permanent bridge over the Danube, Starý most, was built in 1891.
Assistant: 该市在多瑙河上架设的第一座永久性桥梁,老桥,建于1891年。
User: Similar laws have been passed in New Jersey, Illinois, and Texas.
Assistant: 类似的法律已经在新泽西州、伊利诺伊州和得克萨斯州获得通过。
User: Samsung announced a type of NAND flash that stores three bits of information per cell, with eight total voltage states.
Assistant: 三星集团宣布了每个单元(cell)存储三位元信息的一种NAND闪存,具有共8种电压状态。
User: There is a high level of computer literacy, especially among the youth.
Assistant: 该国的电脑知识水平高,尤其是青少年一代。
User: The Jobcentre refused to give any more information.
Assistant: 他们拒绝提供额外的资讯。
User: Today the theatre presents a broad range of about 250 drama performances each year, ranging from Molière to Neil Simon.
Assistant: 今天剧院每年上演约250部戏剧作品,从莫里哀至尼尔·西蒙。
User: Above them are the symbols for a ship, a falcon, and a harpoon, which has been interpreted as representing the names of the towns that were conquered.
Assistant: 他们的上方是一些符号,这些符号分别代表一艘船、一只猎鹰和一个鱼叉,这些符号被认为是被征服的城镇的名称。
User: Understanding this is our true nature.
Assistant: 此性即是唯识实性。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The collection contains more than 35,000 works of art.
Assistant: 博物馆收藏有超过35,000件艺术品。
User: The Will Forte Interview".
Assistant: Strong Will “坚定之意志”。
User: Microsoft Office 2008 for Mac was released on January 15, 2008.
Assistant: Microsoft Office 2008 for Mac:于2008年1月15日发售。
User: Shortly after the start of the 20th century, an abbreviated version of this information was impressed into or printed on one edge of the cylinder itself.
Assistant: 在20世纪之初,带有这些讯息的缩版直接压印或印刷在圆筒唱片的边缘部分。
User: The Red Army, however, had been hindered by Soviet leader Joseph Stalin's Great Purge of 1937, reducing the army's morale and efficiency shortly before the outbreak of the fighting.
Assistant: 然而红军在1937年苏联领导人约瑟夫·斯大林的大清洗中受到削弱,战争爆发之前军队的士气及战斗能力有所降低。
User: The infallible teachings of the Pope must be based on, or at least not contradict, Sacred Tradition and Sacred Scripture.
Assistant: 教宗无谬误的教导必须建基在神圣的传统和圣经上,或至少不会出现矛盾。
User: On May 15, 2010, Something Corporate announced their August 2010 Reunion Tour on their website.
Assistant: 2010年5月15日,义和国乐团在他们的官网宣布2010年8月的重聚巡回演出。
User: In Iran Coste and the painter Eugène Flandin were authorised to visit Azerbaijan, Isfahan, Shiraz and the ruins of Ecbatana, Bistun, Taq-e Bostan, Kangavar, Pasargadae and Persepolis, where he made many sketches.
Assistant: 在伊朗,科斯特和画家Eugène Flandin被授权访问阿塞拜疆、伊斯法罕、设拉子以及埃克巴坦那、贝希斯敦、Taq-e Bostan, 坎加瓦尔、帕萨尔加德和波斯波利斯的废墟,在那里他绘制了许多草图。
User: Meg was fourth, Sarah was fifth and Kellie was sixth.
Assistant: 亨利是第四代,而吉塞拉是第五代。
User: Heterosexual loves such as Jason's are more emphasized than homosexual loves such as that of Heracles and Hylas, another trend in Hellenistic literature.
Assistant: 异性恋情比如伊阿宋的比同性恋情例如赫拉克勒斯和许罗斯的相较更加突出,这也是希腊化文学的一个倾向。
User: It is a quiet residential district.
Assistant: 这里是一片安静的住宅区。
User: It was sold by several distributors for about $550, and increased in price over time, due to its rarity.
Assistant: 它被多家经销商以大约$550的价格出售,而目前它的稀有性更使这款步枪的价值大幅上涨。
User: Although fat is a common way of storing energy, in vertebrates such as humans the fatty acids in these stores cannot be converted to glucose through gluconeogenesis as these organisms cannot convert acetyl-CoA into pyruvate; plants do, but animals do not, have the necessary enzymatic machinery.
Assistant: 虽然脂肪是通用的储存能量的方式,但在脊椎动物,如人类中,储存的脂肪酸不能通过糖异生作用而被转化为葡萄糖,因为这些生物体无法将乙酰辅酶A转变为丙酮酸盐(植物具有必要的酶,而动物则没有)。
User: Oberleutnant zur See (lieutenant at sea) Wilhelm Canaris convinced the Chilean naval representative for the region to permit Dresden to remain in the area for an extra twenty-four hours so enough coal could be taken aboard to reach Punta Arenas.
Assistant: 海军中尉威廉·卡纳里斯说服了智利的海军代表允许德累斯顿号在该地区额外停留24小时,这样就能有足够的煤炭进入蓬塔阿雷纳斯。
User: The tornado outbreak extended eastward into Florida, of which a few destroyed entire buildings.
Assistant: 向东远至佛罗里达州都出现了龙卷风爆发,几幢小型建筑物被完全摧毁。
User: Several competing multilateral treaty regimes were established in the wake of the war, including the Paris Convention of 1919, Ibero-American Convention (1926) and the Havana Convention (1928).
Assistant: 战后,数个互相竞争的多边条约得到了签署,包括 1919年的巴黎公约、伊比利亚-美洲公约(1926年) 和《哈瓦那公约》(1928年)。
User: Upon taking office, Cleveland dealt directly with the Treasury crisis and successfully convinced Congress to repeal the Sherman Silver Purchase Act, which he felt was mainly responsible for the economic crisis.
Assistant: 上任后,克利夫兰与财政部直接处理危机, 并成功说服国会废除谢尔曼白银采购法案,克利夫兰认为该法案要对这场经济危机负主要责任。
User: On the day before the beginning of the summit, as summiteers began to arrive, a group of students waved around name-calling placards, defending that they were not demonstrating, just picketing.
Assistant: 峰会开始前一天,当参议员开始到达时,一群学生在名称标语牌周围挥手示意,辩护说他们没有示威,只是设立纠察线。
User: An antagonist of Supersonic.
Assistant: 粉丝名为SuperSonic。
User: Fefa initially strengthened slowly; on the day after it became a tropical storm the center was located on the western edge of the deep convection.
Assistant: 费法起初的增强速度较为缓慢,成为热带风暴后,其中心位于深层对流的西部边缘。
User: Bond and Simonova destroy the satellite facility, killing Trevelyan and Grishenko in the process.
Assistant: 邦德与西蒙诺瓦摧毁了卫星设施,并在这一过程中杀死了特里维廉及其同伙。
User: XB16L: An XB16 with left-handed controls pre-installed.
Assistant: XB16L:XB16的预装左手控制部件的型号。
User: Our enemy will grow strong, now that they have retained these lands.
Assistant: 我们的敌人现在已经保住了这些领地,将足以发展壮大。
User: He graduated from the University of New South Wales in 1998 with a Bachelor of Arts and Bachelor of Laws.
Assistant: 1998年他从新南威尔士大学毕业,授文学学士和法学学士。
User: Ordinary citizens in Iraq even viewed the new president with cautious optimism.
Assistant: 伊拉克普通市民对美国新总统就职持谨慎乐观态度。
User: Depending on context and on which type of cutting fluid is being considered, it may be referred to as cutting fluid, cutting oil, cutting compound, coolant, or lubricant.
Assistant: 视情况而定,所用不同类型的切削液,它可能被称为切削油、切削液、冷却液、或润滑剂。
User: It is not uncommon for SSRIs to cause or worsen insomnia; the sedating atypical antidepressant mirtazapine can be used in such cases.
Assistant: SSRIs引起或加重失眠并非不常见,在这种情况下可以使用米氮平这种有镇静功能的抗抑郁药。
User: The latter succeeded him as captain.
Assistant: 其成果使他得升为上尉。
User: We shall not forget what you have done.
Assistant: 无法记住自己曾经做过的事。
User: One of the Collapsible B survivors, fireman Walter Hurst, tried to reach him with an oar, but the rapidly rising swell carried the man away before he could reach him.
Assistant: 另一名B折叠艇生还者——生火员/加煤工沃尔特·赫斯特(Walter Hurst)试图用桨将这位落海者拉到他身边,但海浪迅速升起,在他能够接触到落海者之前就消失了。
User: A day after delivering his stirring "I've Been to the Mountaintop" sermon, which has become famous for his vision of American society, King was assassinated on April 4, 1968.
Assistant: 金发表了具有煽动性的著名布道“我已到达顶峰”,阐明他对美国社会未来的景观,一天后的1968年4月4日,金遇刺。
User: The organization is often referred to by members as Cosa Nostra (Italian pronunciation: , our thing) and by the government as La Cosa Nostra (LCN).
Assistant: 其成员自称为Cosa Nostra (意大利语发音:;意大利语,意思为“我们自己的事”),而政府称他们为La Cosa Nostra(LCN)。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Youn had previously storyboarded for the series during its first season, and Moynihan had previously storyboarded with Cole Sanchez during the second season.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
尤恩曾经在第一季担任分镜,而莫伊尼汉曾经与科尔·桑切斯在第二季担任分镜。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In precision metrology, the Josephson effect provides an exactly reproducible conversion between frequency and voltage.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
当进行精确的计量时,约瑟夫森效应提供了一种具有完全再现性的频率和电压转换。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On 21 January 2014 at 19.20 UT, a previously unseen star was observed in M82 at magnitude +11.7 by Dr. Steve J. Fossey, along with a team of 4 of his students, at University College London's training observatory, the University of London Observatory.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在2014年1月21日19.20 UT,伦敦大学学院伦敦大学天文台的的训练天文台,由史蒂夫·福西博士指导的一组4位学生,在M82发现一颗 +11.7等恒星。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Essentially, a control variable is what is kept the same throughout the experiment, and it is not of primary concern in the experimental outcome.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 实质上,控制变数在整个实验中保持不变,在实验结果中并不是主要考量。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The history of the subject began with the development in the 19th century of wave mechanics and the exploration of phenomena associated with the Doppler effect.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
这个主题的发展开始于19世纪对波动力学现象的探索,因而连结到了多普勒效应。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
No one was injured and the aircraft landed safely.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
无人伤亡,飞机平安降落。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Antoine Coypel (11 April 1661 – 7 January 1722) was a history painter, the more famous son of the French painter Noël Coypel.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: Coypel, 1661年3月11日-1722年1月7日),法国画家,诺尔·夸佩尔之子。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
To compensate, He 111 production was increased to 950 in 1941.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
为补偿其损失He 111于1941年产量增至950架。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 1849, Henry Cole became one of the major forces in design education in Great Britain, informing the government of the importance of design in his Journal of Design and Manufactures.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1849年,亨利·柯尔(Henry Cole)成为英国平面设计教育界的重要人物,他在自己的《设计与制造杂志》(Journal of Design and Manufactures)中向政府传达设计的重要。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
At the same time, British officials concerned in the aftermath of the Haitian Revolution suggested that the settlement of Chinese immigrants in Trinidad would provide a buffer between the enslaved Africans and the whites.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
与此同时,在海地革命的余波影响下,英国官员们也建议道特立尼达和多巴哥的华人移民定居点将会在受奴役的非洲人与白人之间,提供一个缓冲作用。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Sagan argues that studying other planets provides context for understanding the Earth—and protecting humanity's only home planet from environmental catastrophe.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 萨根指出研究其他行星提供了了解地球的背景,以保护她免受环境灾害。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: She retained the seat for Labour with a majority of 25,725 votes, and made her maiden speech in the Commons on 2 July 1997, speaking about her constituency's struggle with unemployment.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
她以25,725张票当选议席,并于1997年7月2日发表首演,谈及她的选民与失业的斗争。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In December 1995, France announced that it would increase its participation in NATO's military wing, including the Military Committee (France withdrew from NATO's military bodies in 1966 whilst remaining full participants in the Organisation's political Councils).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1995十二月,法国宣布扩大参与北约活动,包含军事委员会(法国1966年退出指挥架构,只保留参与权)。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: On 31 May 2013, Kotaku reported rumors that development had moved to Arkane Studios and that the development had been rebooted, scrapping all of Human Head Studios' work on Prey 2 with a targeted release of 2016.
Assistant: 2013年5月31日,《Kotaku》报导称,其开发已经转移到Arkane Studios,而且开发已被重启,废除所有人头工作室在《猎魂2》上的工作,并对准在2016年推出。
User: Bayezid took with him an army composed primarily of Balkan vassal troops, including Serbs led by Lazarevic.
Assistant: 巴耶塞特一世带走了一支主要由巴尔干半岛附庸所组成的军队,包括以拉扎列维奇为首的塞尔维亚人。
User: They also campaigned together in Gascony, where they subjugated the local population and instated Genialis as duke.
Assistant: 他们二人亦同盟攻打加斯科涅,他们征服当地的居民,并将Genialis推举为公爵。
User: They are betrayed by Alyssa (revealed to be a living paradox doomed to disappear in the corrected timeline) and trapped by Caius in dream-worlds.
Assistant: 他们被阿丽莎的背叛(阿丽莎存活是悖论,修正时间轴后她就会消失),困在了凯厄斯的梦之世界。
User: The cast had not been finalized, but given the setting it was certain that the Joker would play a large role.
Assistant: 演员阵容当时仍未有定案,但小丑被认为将会扮演重要角色。
User: Seven months later, during the annual South Korean trade show G-Star, it was announced that White Day would be releasing on PlayStation 4 as well as PC with new information about a new female character called Yoo Ji-Min and a new ending collection, with the release date being set for March 14, 2017.
Assistant: 七个月后,在年度韩国展览会韩国国际游戏展示会,PlayStation 4和PC版的白色情人节被宣布将加入一位名为柳智敏(Yoo Ji-Min)的新女性角色以及新的结局集合,而发布日期被定为2017年3月14日。
User: Gary Patronek, director of the Center for Animals and Public Policy at Tufts University, defines hoarding as the "pathological human behavior that involves a compulsive need to obtain and control animals, coupled with a failure to recognize their suffering".
Assistant: 塔夫斯大学的动物以及公共政策中心主任盖瑞·帕戳涅克,定义动物囤积即为“以病理学观点为强迫自己的行为,借此行为满足拥有以及控制动物之需求,却无法认知动物因此而受苦”。
User: The fire-fighters continued spraying the fire, and the incident commander estimated that they had the fire under control ten minutes after their arrival at the scene.
Assistant: 消防队员继续扑灭火焰,火场指挥员估计在他们到达现场十分钟后火灾就得到了控制。
User: The reality has turned out to be very different, and the ship has increasingly deteriorated since she sank in April 1912.
Assistant: 然而事实却截然不同,自1912年4月船沉没以来,其状况越来越糟。
User: In March 1979, for marketing purposes, the World Wide Wrestling Federation was renamed as the World Wrestling Federation (WWF).
Assistant: 1979年3月,基于市场营销目的,世界广泛摔角联盟更改名称为世界摔角联盟(WWF)。
User: The name marjoram (Old French majorane, Medieval Latin majorana) does not directly derive from the Latin word maior (major).
Assistant: 墨角兰(marjoram)一词(古法语:majorane、中古拉丁语:majorana)并不是直接源于拉丁词maior(主要)。
User: She helps women abandoned by husbands or lovers.
Assistant: 禁止爱上情妇或被情妇所爱上。
User: In the same year, while concurrently running for the vice presidency, Lieberman was elected to a third Senate term with 64 percent of the vote easily defeating the Republican Philip Giordano.
Assistant: 2000年在竞选副总统的同时,李伯曼也以64%选票当选了第三届参议员任期,击败温和派的共和党候选人Philip Giordano。
User: In this scene the god Wepwawet is present.
Assistant: 此一阶段查拳、神打出现。
User: Initial reports at the time suggested the song was a poke at his close friend Diana Ross, however it was later denied.
Assistant: 当时最初的报道暗示这首歌是刺激杰克逊的密友戴安娜·罗斯的,然而之后被否认。
User: Who rules the King?
Assistant: 谁是无敌把妹王?
User: Nevins synthesized contending accounts emphasizing moral, cultural, social, ideological, political, and economic issues.
Assistant: 倪文斯综合融汇各项相互倾轧的因素,着重于道德、文化、社会、意识型态、政治、与经济等种种争议。
User: Merton College sheltered a group of dons devoted to natural science, mainly physics, astronomy and mathematics, rivals of the intellectuals at the University of Paris.
Assistant: 在当时,墨顿学院庇护着一群献身于自然科学的绅士,主要领域为物理、天文、数学,是巴黎大学知识分子的竞争对手。
User: Several became part of the repertoires of British and American rock groups, who further popularized them.
Assistant: 这些曲子后来很多都成为了英国和美国的摇滚组合的演出曲目,并被这些人在以后推广和流行。
User: They were harassed and threatened by whites, including the Ku Klux Klan.
Assistant: 他们受到白人的骚扰和威胁,包括三K党。
User: He invented instruments for his studies, including the micrometer for measuring photographs, a machine for producing improved ruled diffraction gratings, and the first telescope designed specifically for astrophotography.
Assistant: 他为自身的研究工作发明了测微尺来测量照片,以机器增加绕射光栅的刻纹,以及专为天文摄影设计的第一架望远镜。
User: All men would be sentenced to prison.
Assistant: 所有涉案人员均被判入狱服刑。
User: However, a few days later, the Venice Film Festival changed the film to "USA-China-Taiwan, China" on its official schedule.
Assistant: 接着,威尼斯电影节又在其官方网站将影片改为“美国-中国-中国台湾”电影 。
User: European regulators were considering the use of the European HIPERLAN standard, but in mid-2002 cleared 802.11a for use in Europe.
Assistant: 美国和日本已经出现了相关规定对802.11a进行了认可,但是在其它地区,如欧盟,管理机构却考虑使用欧洲的HIPERLAN标准,而且在2002年中期禁止在欧洲使用802.11a。
User: Out of all of the thousands of rats in the temple, there are a few white rats, which are considered to be especially holy.
Assistant: 据说在庙宇中的所有的成千上万只老鼠中,有四五只白色老鼠,它们被视为是格外神圣的。
User: Two-thirds of the world's proven oil reserves are estimated to be found in the Persian Gulf.
Assistant: 据估计,波斯湾地区有世界三分之二的探明石油储量。
User: OFDM is also widely used in digital radio systems, including DAB, HD Radio, and T-DMB.
Assistant: OFDM也广泛使用在数位音讯广播系统中,包含DAB、HD Radio以及T-DMB。
User: However, the plan changed and he was told a week later that there was a different project to consider.
Assistant: 然而之后计划改变,他在一星期后被告知要设计一个不同项目。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: However, the opening line of the novel, "All children, except one, grow up", and the conclusion of the story indicates that this wish is unrealistic, and there is an element of tragedy in the alternative.
Assistant: 然而书中的第一句“所有的孩子都会长大,除了一个人,”以及故事的结局表明了这个愿望的不现实性。
User: This condition was, however, unacceptable to Poland.
Assistant: 但是,波兰却不接受这样的条件。
User: Extreme programming's thorough unit testing allows the benefits mentioned above, such as simpler and more confident code development and refactoring, simplified code integration, accurate documentation, and more modular designs.
Assistant: 彻底的极限编程单元测试代码提供上述单元测试的收益,如简化和更可信的程序开发和重构、简化代码集成、精确的文档和模块化的设计。
User: Each pistol part is machined to extremely close tolerances and assembled by Sphinx master gunsmiths, which has given Sphinx the reputation for creating extremely accurate and reliable firearms.
Assistant: 每个手枪零件的加工都在非常严格的公差以内,并由斯芬克斯高级枪匠(英语:Gunsmith)组装,这让斯芬克斯造就了枪械非常准确和可靠的声誉。
User: The restoration process took eight years, during which many of her features and fittings were either restored or recreated.
Assistant: 修复过程一共进行了八年,在修复期间,很多过去的设施和特征被重建恢复。
User: Although web design has a fairly recent history, it can be linked to other areas such as graphic design.
Assistant: 虽然网页设计这门学问还很年轻,但它与其他许多领域都有联系,例如平面设计。
User: It was seen as an important kick-start to the Lisbon Agenda which, launched in 2000, was an agreed strategy to make the EU "the world's most dynamic and competitive economy" by 2010.
Assistant: 欧盟各国领袖2000年时于葡萄牙举行了一场特别高峰会,决议依据所谓的《里斯本战略(德语:Lissabon-Strategie)》要打造欧盟到2010年成为“全世界最具竞争力、最有动能的知识经济领域”。
User: This is an example of inversion of control.
Assistant: 此即为反向投资法的一个例子。
User: It reached temperatures as high as 650 °C and achieved the equivalent of about 1.5 years of full power operation.
Assistant: MSRE温度达到摄氏650 °C,运行时间相当于满功率运行1.5年。
User: Dwight Howard is the only player to have won the award in three consecutive seasons.
Assistant: 德怀特·霍华德是唯一连续三次获奖的球员。
User: It has two major drawbacks; first, the circuit will dissipate power since it is resistive: an equal split will result in 6 dB insertion loss instead of 3 dB.
Assistant: 它有两个主要缺点; 首先,电路将耗散功率,因为它是电阻性的:相等的分裂将导致 6 dB插入损耗而不是 3 dB。
User: Pechtold considers the PVV populist and some of the statements of Wilders racist.
Assistant: 佩赫托德认为自民党是民粹主义,而威尔德斯部分言论则带有种族主义。
User: International corporations such as Google, Facebook, Microsoft, MySpace, and Yahoo! voluntarily censor their content for Chinese markets in order to be allowed to do business in the country.
Assistant: 跨国公司如Google、微软、MySpace和雅虎自愿在中国市场接受审查以获准进行商业活动。
User: By 2010, Peter and Robert Koreska had purchased back the Kores trademark rights for the key markets of Germany, France, Italy, United Kingdom, Netherlands and Scandinavia, thereby optimizing the Kores brand distribution potential.
Assistant: 至2010年,Peter和Robert Koreska已经先后购回了在德国、法国、意大利、英国、荷兰和斯堪的纳维亚这些关键市场的Kores注册商标权,因此公司对于Kores品牌销售的前景表示非常乐观。
User: Every year lots of tourist come to see the horses and pretty landscape of Sufian.
Assistant: 每年夏季,众多游客都为薰衣草花海的秀美与芬芳慕名而来。
User: The stone foundations and wing walls of the original forts demonstrate that the original plan was to build a stone wall similar to Hadrian's Wall, but this was quickly amended.
Assistant: 塔楼的石头地基和翼墙表明,原计划是建立一个类似哈德良长城的石墙,但很快这个计划就被放弃。
User: Tropical Depression Six formed on September 19 and caused heavy rains in the Caribbean before degenerating into a wave on September 21.
Assistant: 第六号热带低气压于9月19日形成,给加勒比地区带去了暴雨,再在9月21日退化成东风波。
User: The architect was Edward Walters.
Assistant: 建筑师Edward Walters。
User: Frentzen proved to be a disappointment though, and won only one race in two years with Williams, the 1997 San Marino Grand Prix.
Assistant: 然而,德国人最终被认为是一个失望的选择,两年的威廉姆斯岁月仅有一次登顶(1997年的圣马力诺大奖赛)。
User: Of the 41 independent U.S. cities, 38 are in Virginia, whose state constitution makes them a special case.
Assistant: 在美国现有的41座独立市中,38座位于弗吉尼亚州;该州宪法(英语:Constitution of Virginia)为它们提供了特别的依据。
User: It encompassed the northern part of present-day Albania, much of Croatia, Bosnia and Herzegovina, Montenegro, Kosovo and Serbia, thus covering an area significantly larger than the current Croatian region of Dalmatia.
Assistant: 其范围涵盖了今日的阿尔巴尼亚北部、克罗地亚大部、波斯尼亚和黑塞哥维那、黑山、科索沃以及塞尔维亚,较现在克罗地亚的达尔马提亚地区大很多。
User: Millennia ago, Hippocrates recognized the potential for injuries that arise from the well-intentioned actions of healers.
Assistant: 早在千年之前,希波克拉底就认识到了治病者的善意行为造成伤害的可能。
User: During the first trimester, the possibility of miscarriage (natural death of embryo or fetus) is at its highest.
Assistant: 第一期所承受流产(胚胎或胎儿自然死亡)的风险为三期之最 。
User: He is also a Hindu activist.
Assistant: 他也是印度教教徒。
User: Yes, sir, yes, sir, Three bags full; One for the master, And one for the dame, And one for the little boy Who lives down the lane.
Assistant: 男四人,皆幼而不育;女三人,存者一人,嫁陇西李滂。
User: Many of the weapon's parts, including the frame, pistol grip/charging handle, trigger, sear, and disconnector are made of plastic, while many other parts are made of stainless steel; altogether, it has only 39 individual components.
Assistant: 许多武器部分,包括机框、手枪握把(英语:Pistol grip)/拉机柄(英语:Cocking handle)、扳机(英语:Trigger (firearms))、阻铁(英语:Sear (firearm))和切断装置是由塑料制成,而其它许多的部分则是由不锈钢制成;该枪总共只有39件单个组件。
User: The Fondaco dei Tedeschi (Venetian: Fontego dei Tedeschi) is a historic building in Venice, northern Italy, situated on the Grand Canal near the Rialto Bridge.
Assistant: 德国商馆 (Fondaco dei Tedeschi;威尼斯语: Fontego dei Tedeschi)是意大利威尼斯的一座历史建筑,位于大运河畔,靠近里亚尔托桥。
User: Pure spinors were introduced into the realm of theoretical physics, and elevated in their importance in the study of spin geometry more generally, by Roger Penrose in the 1960s, where they became among the basic objects of study in twistor theory.
Assistant: 纯旋量被引入理论物理,1960年代在罗杰·彭罗斯的推动下在自旋几何的研究中变得愈发重要起来;它们在彭罗斯的扭量理论的研究中成为基本对象。
User: In the debating chamber the Leader of the Opposition sits directly opposite the Prime Minister.
Assistant: 在下议院坐席中,反对党领袖应直接坐于总理对面。
User: Sir?
Assistant: 公?
User: Nosa Igiebor (born 25 December 1952) is a Nigerian journalist and editor.
Assistant: 努沙·艾兹坡(Nosa Igiebor,1952年12月25日-)是一位尼日利亚记者和编辑。
User: Sabena started its first transatlantic route to New York City on 4 June 1946, initially using unpressurised Douglas DC-4 airliners which were augmented and later replaced by Douglas DC-6Bs.
Assistant: 1946年6月4日,比利时航空开通其首条跨大西洋航线,由布鲁塞尔飞往纽约,最初使用道格拉斯DC-4,后来改用DC-6B。
User: He also attempted to verify the water catastrophe by analyzing records of various cultural backgrounds.
Assistant: 他还试图通过分析各种文化背景的记录来验证水灾。
User: In a nod to Mailer's discussion of hipsterism, the United States' Cold War deployments of African American culture and personalities for the purposes of public diplomacy has been discussed as "hipster diplomacy".
Assistant: 与梅勒对嬉普士的讨论相同的是,美国冷战对非裔美国人的文化和个性的使用,以实现公众外交的做法被成为“嬉普士外交”。
User: Tapper was born on 1 March 1990 in Hamilton, Victoria, and resides in the Melbourne suburb of South Melbourne.
Assistant: 泰普于1990年3月1日出生于维多利亚州汉密尔顿,之后她居住在墨尔本的郊区。
User: In October 1546 a mine was begun by the attackers which was successfully counter-mined by the defenders.
Assistant: 1546年十月,进攻方开始地道战,但成功被防守方拦截。
User: He wrote that the discovery of magneto-cathode rays by Paul Ulrich Villard (1904) seemed to threaten the entire theory of Lorentz, but this problem was quickly solved.
Assistant: 庞加莱写道,保罗·乌尔里希·维拉德于1904年所发现的阴极电磁射线似乎会威胁洛仑兹的整个理论,然而这个问题被迅速的解决了。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Don't Starve is an open world survival video game developed by the Canadian indie company Klei Entertainment.
Assistant: 饥荒(英语:Don't Starve,直译为别饿死)是一款由加拿大公司Klei Entertainment(英语:Klei Entertainment)开发的开放世界生存游戏。
User: Consequently, Morrow was able to effect a considerable reorganization of the state government, including replacing the Board of Control with a nonpartisan Board of Charities and Corrections, centralizing highway works, and revising property taxes.
Assistant: 莫罗因此得以在州政府重组上发挥相当大的影响,其中包括用无党派的慈善和感化委员会取代控制委员会,集中管理道路工程,以及对房产税率加以修订等。
User: In 1927, Ira Sprague Bowen came up with the current explanation of them being due to doubly ionized oxygen.
Assistant: 在1927年,Ira Sprague Bowen得到现在的解释:它们是双电离氧的谱线。
User: In the 1880s Great Britain, Germany and the United States all claimed parts of the kingdom of Samoa, and established trade posts.
Assistant: 在1880年代,德国、英国和美国都声称拥有萨摩亚王国的一部分,并建立贸易据点。
User: Her account of her father's funeral in Taiwan was recently published in The American Scholar in 2013.
Assistant: 她记述参加父亲在台湾的葬礼内容2013年被发布在 期刊《美国学者》上。
User: In order to make the car more ominous or low, he can mix in more of the tailpipe recording; if he wants the car to sound like it is running full throttle, he can mix in more of the engine recording and reduce the interior perspective.
Assistant: 要使车听起来更加不详或低沉,她可以混入更多的排气管的声音;如果她要车听起来像油门踩到底的样子,她可以混入更多的引擎声并把内部声音拉远。
User: The plans were also focal on ground level street spaces being pedestrian only spaces, with no personal motor vehicles being permitted within the city confines.
Assistant: 该计划还专注于将地面街道空间打造成行人专用的空间,在城市范围内不允许使用私家车。
User: The FTC alleged that the transaction would create a monopoly as it would "reduce competition significantly and allow the combined Phoebe/Palmyra to raise prices for general acute-care hospital services charged to commercial health plans, substantially harming patients and local employers and employees".
Assistant: 联邦贸易委员会称,交易将产生垄断,因为它将“显着减少竞争,并允许Phoebe/Palmyra组合体提高对商业健康计划收取的普通急性医院服务的价格,严重伤害患者、当地雇主和雇员。
User: Some of the activities mentioned in such theories at Area 51 include: The storage, examination, and reverse engineering of crashed alien spacecraft (including material supposedly recovered at Roswell), the study of their occupants (living and dead; see grey alien), and the manufacture of aircraft based on alien technology.
Assistant: 据称发生在51区的非正常事件包括: 对坠毁的外星人飞船的试验、逆向工程设计和保存(其中包括据信在罗斯威尔飞碟坠毁事件中找到的材料),对其中的乘员(活着的或死了的)的研究还有就是用外星人的技术制造飞行器。
User: Traditional black thought in this era was that African Americans who had been prosperous financially should invest in and give back to the communities from which they came.
Assistant: 在那个年代,传统的黑人思想是,在经济上取得成功而富裕的非洲裔美国人应该要给予他们来自的社区一些回馈。
User: These clashes became more common during the 1980s and sometimes led to arrests and deportations of African students.
Assistant: 这些冲突在1980年代更为明显,有时更令非洲学生被拘捕遣送出国。
User: Co-producer and Original Concept by.
Assistant: 原型为原作中的“和子”。
User: In past centuries, it was known for its seemingly endless forests, but there is almost nothing left today of those old woods.
Assistant: 过去这里已似乎无尽头的森林而著称,但是今天这些森林已经所剩无几。
User: Far East Ousts Venezuelans.
Assistant: 东亚飞蝗分布于东南亚。
User: Google integrates a media player into both Chrome OS and the Chrome browser, enabling users to play back MP3s, view JPEGs, and handle other multimedia files while offline.
Assistant: Google将媒体播放器整合到Chrome操作系统和Chrome浏览器中,使用户可以在离线时播放MP3,查看JPEG和处理其他多媒体档案,且支援DRM视讯。
User: MGM used Ball in a variety of films, but it was her work with funny man Red Skelton in the 1942 film DuBarry Was a Lady that brought Ball's physical comedy into the forefront, earning her the reputation as "that crazy redhead", as Ricky would later call her.
Assistant: 米高梅让鲍尔出演了很多电影,但直到1942年与喜剧演员瑞德·斯科尔顿(Red Skelton)合作的《淑女杜巴瑞》(DuBarry Was a Lady)才使得鲍尔的动作喜剧入足一线,并被称为“疯狂的红发女郎”。
User: Customarily these occupy one or more drive bays on the front of the computer case, and either interface directly with the system hardware or connect to a software data-collection system via USB.
Assistant: 它们通常占用计算机机箱前面板的一个或多个驱动器托架(英语:Drive bay),并直接连接到系统硬件接口,或通过USB接口连接到软件的数据收集系统。
User: Robert (Oliver Vaquer) and Rosalind Lutece (Jennifer Hale) are two mysterious individuals that direct Booker to Columbia and appear throughout his travels.
Assistant: 罗伯特·卢特斯(Robert Lutece)与罗莎琳·卢特斯(Rosalind Lutece),是两位引导布克前往哥伦比亚并在行程中多次出现的神秘人。
User: Detroit was destroyed by fire.
Assistant: 后底特律被大火毁坏。
User: Note that, when f {\displaystyle f} is bounded, the convergence is uniform.
Assistant: 注意如果 f {\displaystyle f} 是有界的,则序列是一致收敛的。
User: Marble Canyon is also well known for the Navajo Bridge, where US Highway 89A crosses the Colorado River.
Assistant: 峡谷内有著名的纳瓦霍桥,该处是89A号高速公路横跨科罗拉多河处。
User: The winds blew off the roofs of several police stations and military camps, and flooded several refugee camps.
Assistant: 狂风还掀掉了多间警察局和军营的屋顶,多个难民营也被洪水淹没。
User: 18 As with most famines, the causes of the Bangladesh famine were multiple.
Assistant: 第18页 如同其他饥荒,这次引起孟加拉国发生饥荒的原因是多方面的。
User: Mr Sandford was entrusted to look after this property until the child matured.
Assistant: 桑得福先生受托在小孩成年之前照料此一财产。
User: Hony has about US$7 billion under management.
Assistant: 佳宁账面上赚了差不多七亿港元。
User: Likewise, in August 1995, a survey conducted by Sports Illustrated found that children between 9 and 13 years old were five times more likely to subscribe to Sega Channel than to purchase a Sega Saturn or the upcoming Nintendo 64 or PlayStation.
Assistant: 1995年8月,在《运动画刊》的一份问卷中指出,在美国,9至13岁的儿童中想取得SEGA Channel的人数,超过了想取得世嘉土星、索尼PlayStation及任天堂64的人数。
User: Following the defeat of the Helvetii, the leaders of the Gallic tribes petitioned Caesar for his aid against Ariovistus, king of the German Suebi tribe.
Assistant: 在击败赫尔维蒂人之后,高卢人的首领请求凯撒帮助他们对抗日耳曼苏维汇人的国王Ariovistus。
User: Several members of the Irgun force had been incarcerated in the central prison and felt particular satisfaction in returning there as victors.
Assistant: 伊尔贡组织的一些成员曾被关押在中央监狱,现在作为胜利者回到那里感到特别满意。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: These boats usually have dual roles, particularly in the Antarctic where they function also as polar replenishment and supply vessels to the Antarctic research bases.
Assistant: 这些船通常具有双重的角色,特别是南极的研究船也作为南极研究站的补给与供应船。
User: Georgetown employs a full-time rabbi, as 6.5% of undergraduates are Jewish.
Assistant: 由于本科生中有6.5%的人是犹太人,所以学校雇了一名全职拉比。
User: The WebKit2 targets were set to Mac, Windows, GTK+, and MeeGo-Harmattan.
Assistant: 目前WebKit2仅开放于Mac、Windows及MeeGo-Harmattan。
User: On 22 April the Liberal Democrats also ruled out a coalition deal with the Conservatives and SNP.
Assistant: 4月22日,自由民主党也排除了与保守党和苏格兰民族党的联盟协议。
User: A blast in Ad-Dawr also injured 13 people, while 7 others were wounded after a bombing at a politician's home in a village in Saladin Governorate.
Assistant: 而道尔当地的爆炸造成13人受伤,之后一名政治家位于萨拉赫丁省的住处在遭到袭击后造成7人受伤。
User: One vessel en route from Curaçao to New York encountered the storm on two separate occasions, recording Force 8 winds on the Beaufort scale both times.
Assistant: 一艘正在从库拉索到纽约路途上的船只分两次遭遇了这场风暴,并且两次都记录到了蒲福风级为8级的大风。
User: The following month, Zara, Pola, and Gorizia provided gunfire support to Italian forces invading Albania.
Assistant: 之后的几个月,扎拉号、戈里齐亚号和波拉号转战巴尔干,以舰炮支援意大利入侵阿尔巴尼亚的攻势。
User: Around 1991, the Russians developed a slight variant of the OTs-03, the OTs-03A (SVU-A).
Assistant: 大约在1991年,俄罗斯研发出OTS-03的一款衍生型,OTS-03A(SVU-A)。
User: The crew put the fire out.
Assistant: 斗争把那团火熄灭。
User: Since 2003, it has been the home of NOAA Weather Radio transmitter, KGG-98, operated by the National Weather Service Topeka, Kansas to serve residents of east-central and southeast Kansas.
Assistant: 此社区为NOAA气象广播发射器KGG-98的所在地,由堪萨斯州托皮卡国家气象局(英语:National Weather Service Topeka, Kansas)所管理,以服务中东及东南堪萨斯州的居民。
User: Clear Light of Day.
Assistant: 看日出的好地方。
User: MR Press is also the U.S. publisher of The Socialist Register, a long-running annual series of topical essays written by radical academics and activists.
Assistant: 每月评论出版社也是《社会主义年鉴》(由激进学者和活动家撰写的长期的年度系列专题论文)的美国出版社。
User: Many members of the U.S. Congress who died while Congress was in session are interred at Congressional Cemetery.
Assistant: 许多在华盛顿国会任上去世的美国国会议员都埋葬于此公墓。
User: COST is governed by the COST Member Countries.
Assistant: 费用由土地所有人负担。
User: During mating, touch stimuli are important for pair positioning, coordination and genital stimulation.
Assistant: 在整个求偶过程中,触摸刺激在姿势调整、协调及生殖刺激等方面都起着重要作用。
User: The most notable Pohnpeian athlete is marathoner Elias Rodriguez who ran for the FSM at the Sydney Olympics.
Assistant: 最著名的波纳佩运动员是参加了悉尼奥运会马拉松比赛的伊莱亚斯·罗德里格斯。
User: The depiction of the 1960s drew inspiration from the James Bond films of the period.
Assistant: 有关描绘1960年代的部分从当时上映的詹姆士·庞德电影中取得灵感。
User: Hull had two brothers who were also actors.
Assistant: 乔彻还有2个兄弟,都是演员。
User: On December 16, 2008 a government was formed representing a 245-seat majority of the parliament, between the Lytvyn Bloc, the Yulia Tymoshenko Bloc and Our Ukraine–People's Self-Defense Bloc.
Assistant: 2008年12月16日,由利特温联盟、季莫申科联盟和我们的乌克兰-人民自卫联盟组成有245席的执政联盟。
User: Many residents purchased these as well as battery-powered radios and flashlights.
Assistant: 许多居民购买电池和用电池供电的收音机及手电筒。
User: A dark star is a type of star that may have existed early in the universe before conventional stars were able to form.
Assistant: 暗星(dark star)可能存在于宇宙形成之初,普通的恒星形成之前。
User: A number of independent film producers were also unhappy with the compromise and formed a union known as the Society of Independent Motion Picture Producers and sued Paramount for the monopoly they still had over the Detroit Theaters — as Paramount was also gaining dominance through actors like Bob Hope, Paulette Goddard, Veronica Lake, Betty Hutton, crooner Bing Crosby, Alan Ladd, and longtime actor for studio Gary Cooper too- by 1942.
Assistant: 许多独立制片人也对折衷和形成一个众所周知的独立运作电影制片人的体系,控告派拉蒙垄断底特律剧院不满意-因为派拉蒙通过控制演员,像鲍勃霍普,波莱特戈达德,维朗妮卡湖,贝蒂赫顿,经纪人透露宾克罗斯比,艾伦拉德和长期为加里库珀工作室工作的长期演员-自1942年开始。
User: According to the South Carolina Department of Corrections, Smith will be eligible for parole on November 4, 2024, after serving a minimum of 30 years.
Assistant: 根据南卡罗来纳州惩教部门(英语:South Carolina Department of Corrections)(South Carolina Department of Corrections)的资料,史密斯在服完最低刑期30年后,即2024年11月4日将可以申请假释。
User: The license needs to apply to all to whom the program is redistributed.
Assistant: 权利必须适用于程序再次发行的所有受众。
User: The ships were to be fast mine-layers, capable of mining an area under cover of darkness and quickly returning to port before they could be intercepted.
Assistant: 这些舰只应是高速布雷舰,能够在黑暗的掩护下布设雷区,并可在遭拦截之前迅速返回港口。
User: The former is called “Sounds of Silence”.
Assistant: 第一人称是“明音”。
User: BPL uses higher frequencies, a wider frequency range and different technologies from other forms of power-line communications to provide high-rate communication over longer distances.
Assistant: 和其他电力线通信技术相比,BPL使用更高的频率、更广的带宽以及不同的技术,可在长距离电力线上提供高速率的数据传输。
User: Common Lisp solves the problem of the shadowing of standard operators and functions by forbidding their redefinition.
Assistant: Common Lisp禁止对标准运算子和函数的重新定义,避免它们的遮蔽来解决此类问题。
User: It is also found in the desert ponds of Rajasthan, where hundreds are killed every year during the dry summers.
Assistant: 缘板鳖也有在拉贾斯坦邦的沙漠中出没,但每年的干旱夏天都被大量杀害。
User: Implementations of RS-MMCs include Nokia and Siemens, who used RS-MMC in their Series 60 Symbian smartphones, the Nokia 770 Internet Tablet, and generations 65 and 75 (Siemens).
Assistant: RS-MMC卡仅有的两个重要硬件授权商是诺基亚和西门子公司,他们经常将RS-MMC用于诺基亚的60系列Symbian智能电话、诺基亚770因特网平板电脑和西门子的65和75产品。
User: Free the political prisoners or it will be sure death for all of you.
Assistant: 释放政治犯,否则你们全都要去死。
User: A similar body of very hot and tenuous gas in the halo of any spiral galaxy may also be described by these terms.
Assistant: 在其它螺旋星系的星系晕中,相似的高热且稀薄的气体也可以用这个名词来描述。
User: Radar observations depicted a secondary center to the north that moved ashore near Altamira an hour later.
Assistant: 雷达观测显示,风暴以北的一个副中心在1小时后于阿尔塔米拉附近上岸。
User: The Court's power and prestige grew substantially during the Marshall Court (1801–35).
Assistant: 在马歇尔法院(1801-35)期间,最高法院的权力和声望得到大大提升。
User: Prime Minister Najib Razak made the decision after a question-and-answer session at Parliament on 19 October 2009, giving Malaysians two celebrations related to the country's independence.
Assistant: 2009年10月19日,经过国会辩论后,马来西亚首相纳吉·阿都拉萨做出了这项决定,使得马来西亚有两个关于国家独立的庆典。
User: Nadine Gordimer, 90, South African writer (The Conservationist, Burger's Daughter, July's People) and anti-apartheid activist, Nobel Prize laureate in Literature (1991).
Assistant: 内丁·戈迪默(Nadine Gordimer),90岁,南非女作家,1991年诺贝尔文学奖获得者。
User: Growing unhappiness with the Provisional Government's inaction regarding land reform, industrial reform, ceasing the war, and food shortages led to a growing demand for an all-socialist government.
Assistant: 因为对于临时政府在土地改革、工业改革、停止战争和粮食短缺等问题上的不作为感到十分不满,俄罗斯社会的诸多百姓对推翻临时政府的呼声愈来愈强。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The participants were committed to shaping society based on a vision of human personality without the hidden interests and class domination of legal institutions.
Assistant: 运动的参与者们致力于塑造基于某种人性观的社会,而排除了法律制度隐藏的利益和阶级支配力。
User: The Nguyễn defended these lines against numerous Trịnh offensives which lasted till 1672.
Assistant: 阮氏在这条线上抵御了郑氏无数次的攻势直到1672年。
User: The KeyInfo element is optional: it can be attached in the message, or be delivered through a secure channel.
Assistant: KeyInfo元素是可选的,它可以附加在消息上,或者通过一个安全通道传送。
User: Johnson's enforcer Jimmy Boyd is never mentioned by anyone to being at the convention, but since Boyd was Nucky's right-hand man and an important figure in the organization, it's most likely that he was there to help make decisions for the organization.
Assistant: 强森的执法官吉米·博伊德从来未被任何人提到参加这次大会,但是由于博伊德是努基的得力助手和组织中的重要人物,他很可能是在那里协助组织做决定。
User: The main building is a particularly fine local example of Colonial Revival design.
Assistant: 其内部设计是文艺复兴建筑的优秀实例之一。
User: Willing to make the recording public, although he would endanger his freedom, Taggart turns the recording over to Commissioner Fairbanks.
Assistant: 为了向大众公开,虽然危害自身的自由,塔格将录音交给局长费班克。
User: Lastra was one of the models on the NBC game show, Deal or No Deal.
Assistant: 最为人熟知是主持NBC游戏节目Deal or No Deal。
User: There are closely related ideas known by different names, such as Goodhart's law and the Lucas critique.
Assistant: 相近而不同名称的概念也已被提出,其中的例子包括了古德哈特定律(Goodhart's law)和卢卡斯批判(Lucas critique)等等。
User: Although the first film had some of its score recorded in Wellington, virtually all of the trilogy's score was recorded in Watford Town Hall and mixed at Abbey Road Studios.
Assistant: 《魔戒现身》的一些配乐在威灵顿录音,而绝大多数的魔戒三部曲配乐都在沃特福德进行录音,在艾比路录音室(Abbey Road Studios)混合音效。
User: One such minigame is fishing, where players can measure their strength against the fish they attempt to catch.
Assistant: 小游戏之一是钓鱼,玩家可以和企图抓住的鱼对抗衡量力量。
User: Glens Falls is known as "Hometown U.S.A.", a title Look Magazine gave it in 1944.
Assistant: 格伦斯福尔斯被称为“美国家乡”,这个称呼源于1944年《展望》杂志的一个标题。
User: Hammer said he was pitched the script by Guadagnino, saying: "it's not a finished script, but he's got all the ideas for it".
Assistant: 汉莫说格达戈尼诺在剧本中已将他定调,并说:“虽然这是未完成的剧本,但他已掌握所有的想法。
User: Many students transferred to Wilson from Central and Western.
Assistant: 其中许多学生是从华盛顿的中部和西部转学到威尔逊高中。
User: After Astrid threatened to remove Pieter from the sport, Cees created a small foundation and signed up 20 initial sponsors who each paid $2,500 to fund a team trainer.
Assistant: 在阿斯翠威胁将排除霍根班德于游泳队之外后,赛斯于是创立一个小型的基金会,并汇集20位发起人,每位都赞助2,500美元来为一位游泳队的训练师提供资金。
User: Zimmerman lost this case.
Assistant: 但凯瑟琳把这份文书弄丢了。
User: Also improved is the sensitivity of the central AF area which now has an AF base of f/2.8 instead of the common f/5.6.
Assistant: K-5 II的中央对焦区域灵敏度也提升为f/2.8,而非一般相机的f/5.6。
User: Despite his family's wealth, he identified more closely with Barcelona's working class and visited their clubs to discuss politics and quality of life.
Assistant: 由于其职业关系,他与英国中产阶层来往密切,同时亦长于政治经济学方面的研究与著述工作。
User: The new project was started on the 25 May 1942, it was originally designated M4X.
Assistant: 新的研发计划于1942年5月25日展开,最初的研发代号为M4X。
User: The Lithuanians collected significant spoils of war there, including 30 airplanes and 10 cannons.
Assistant: 立陶宛军队还获得了可观的战利品,包括30架飞机和10门加农炮。
User: Construction tycoon Sung Wan-jong committed suicide in April 2015 amid allegations of corruption and left a suicide note in which he named those whom he claimed had been involved in corruption.
Assistant: 建筑大亨成完钟在受腐败指控时于2015年4月自杀,并留下了一份遗书,其中列出了他声称曾参与腐败的人。
User: The constitution is divided into two sections.
Assistant: 宪法分为两部分。
User: It is a complicated question to determine exactly when the Chinese started calculating with positional representation, but it was definitely before 400 BC.
Assistant: 有关中国开始使用进位制计算的问题相当复杂,但确定是在公元前四百年。
User: The year HUAC began investigating Hollywood is often considered the beginning of the Cold War, as in March 1947, the Truman Doctrine was announced.
Assistant: 同年,众议院非美调查委员会对好莱坞进行审查,被认为是冷战的开始,1947年3月,杜鲁门主义宣布。
User: Fortunately, Gabby is only wounded.
Assistant: 糟糕的是,科比又受伤了。
User: Helyett goes off every day for a walk in the mountains.
Assistant: 有着每天去山里散步的习惯。
User: As with similar "laws" (e.g., Murphy's law), it is intended to be humorous rather than the literal truth.
Assistant: 与类似的“定律”(比如墨菲定律)一样,这是一个幽默的格言,而不是字面意义上的事实。
User: In 2012 proponents gathered 372,000 voter signatures through a citizens' initiative in Los Angeles County to put Measure B on the 2012 ballot.
Assistant: 2012年,美国加利福尼亚州洛杉矶县收集了372,000个选民签名,成功将B议案(Measure B)放在2012年的投票项目中,并顺利通过。
User: She changed her professional name from Lily Allen to Lily Rose Cooper.
Assistant: 她将艺名从“莉莉·艾伦”(Lily Allen)改为“莉莉·罗斯·库珀”(Lily Rose Cooper)。
User: Their musical innovations and commercial success inspired musicians worldwide.
Assistant: 他们在艺术上的创新和在商业上的成功启发了全世界的音乐人。
User: Berlin has become the third most visited city destination in Europe.
Assistant: 柏林为欧洲访客数量第三高的城市。
User: Antimonic acid exists only as the hydrate HSb(OH) 6, forming salts as the antimonate anion Sb(OH)− 6.
Assistant: 锑酸只能以水合物HSb(OH)6的形式存在,它形成的盐中含有Sb(OH)− 6。
User: Each register typically holds a word of data (often 32 or 64 bits).
Assistant: 每个暂存器都储存资料中的一个字 (一个字的大小通常是32位元或64位元)。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Chemical Structure and Reactivity: An Integrated Approach.
Assistant: 中和反应:化学上的一种反应。
User: Mrs. Schröder lived in the house until her death in 1985.
Assistant: 施罗德夫人在该住宅里生活至于1985年去世。
User: Page 15. .
Assistant: 页15。
User: Early Venus would thus most likely have had water oceans like the Earth, but any plate tectonics would have ended when Venus lost its oceans.
Assistant: 早期的金星很可能也有过类似地球的液态水海洋,但在板块运动停止时金星的海洋消失了。
User: The origins of the game are disputed.
Assistant: 关于The Game的起源是有争议的。
User: Still life arrangements, unpopulated landscapes and oil paintings were the typical subject matter, but a few examples of color portraiture from life were also offered.
Assistant: 静物摆放,无人居住的景观和油画是典型的主题,但也有一些彩色肖像画的例子。
User: The duration of training in the schools was four years.
Assistant: 在教育站的教育期间是四年。
User: Since the kernel and stream abstractions expose data dependencies, compiler tools can fully automate and optimize on-chip management tasks.
Assistant: 由于内核和流抽象展现了数据依赖性,编译器工具可以完全自动化和优化片上管理任务。
User: The Action Center replaces the charms in Windows 10.
Assistant: 操作中心在Windows 10中取代了超级按钮(Charms)。
User: The helpless child said "nowhere".
Assistant: 子曰:“无违”。
User: Nixon spent most of 1946 campaigning in the district, and worked hard to extend his name recognition beyond his hometown of Whittier.
Assistant: 尼克松1946年的大部分时间都在选区内做宣传,努力在家乡惠提尔以外地区提高自己的知名度。
User: On 17 November, a military helicopter was shot down in the suburbs of Damascus.
Assistant: 11月17日,在大马士革郊区,一架政府军直升机被击落。
User: September 20, 2015 Yulianna Karaulova announced her departure from "5sta Family" to begin a solo career.
Assistant: 2015年9月20日,尤里安娜.卡拉乌洛娃宣布从“5sta Family”单飞,开始她自己的音乐生涯。
User: A BREACH attack can extract login tokens, email addresses or other sensitive information from TLS encrypted web traffic in as little as 30 seconds (depending on the number of bytes to be extracted), provided the attacker tricks the victim into visiting a malicious web link.
Assistant: BREACH攻击可以在30秒内从TLS加密的网页流量中提取登录令牌、电子邮件地址或其他敏感信息(时间取决于要提取的字节数),这也可能使攻击者诱骗受害者访问恶意的网站链接。
User: Thus there is a group action of G on X which can be thought of as preserving some "geometric structure" on X, and making X into a single G-orbit.
Assistant: 从而X上存在可以想象为保持X上相同“几何结构”的一个群作用,使X成为一个单G-轨道。
User: The ice itself is not black, but visually transparent, allowing the often black road below to be seen through it.
Assistant: 冰本身并不黑,但视觉上透明,往往可以透过它看到下面黑色的路面。
User: The OAuth 1.0 protocol was published as RFC 5849, an informational Request for Comments, in April 2010.
Assistant: 2010年4月,OAuth 1.0协议发表为RFC 5849,一个非正式RFC。
User: However, Broussard denied the rumors that DNF would be released, saying that 3D Realms never cared for or asked for the bonus.
Assistant: 然而,布罗撒否认了本作即将发售的传言,声称3D Realms从不在意奖金。
User: Monthly Computer Go tournaments are held in the Computer Go room on KGS.
Assistant: 每月一次的电脑围棋比赛在KGS的电脑围棋房间举行。
User: Brown spent much time with his father at the state capitol, which sparked his early interest in politics.
Assistant: 约翰经常与父亲待在州议会大厦,这激发了他对政治的兴趣。
User: Media reports on this topic from time to time were somewhat contradictory.
Assistant: 媒体的报道有时很具争议。
User: The specification also called for the project to allow for the installation of new guns without any significant change to the framework: the 76 mm KT-26 or PS-3 main gun (a short-barreled howitzer) and the 45 mm 20K model 1932/38, a long-barreled, high-velocity gun useful against tanks, but less effective than the 76 mm gun against infantry.
Assistant: 设计规格要求该车能够在不对火炮结构做显著修改的情况下安装以下新型火炮:76mmKT-26或PS-3主炮,一种短身管榴弹炮;以及45mm1932/38型20K火炮,一种长身管高初速火炮,能有效打击坦克,但反步兵效能低于76mm炮。
User: The largest industry is the Milka chocolate factory.
Assistant: 其最大的工业为巧克力工厂妙卡。
User: Tornadoes may be obscured completely by rain or dust.
Assistant: 除了这些形态外,龙卷风还可能完全被雨或尘土掩盖。
User: See the present line of succession.
Assistant: 参见继承可数集合。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Even with support diminished by the continuing series of revelations, Nixon hoped to fight the charges.
Assistant: 虽然自己的支持者伴随着事件的揭露而不断减少,但尼克松仍然希望能够获胜。
User: After the release of the song, Phillips said that while the song and its writers are "really good", "it's not really something I would write".
Assistant: 在歌曲释出之后,飞力普称赞歌曲和作者“真的很棒”,但也指出“这不会是我会写出的东西”。
User: Many of them hold that it is immoral to prohibit or prevent people from exercising these freedoms and that these freedoms are required to create a decent society where software users can help each other, and to have control over their computers.
Assistant: 许多成员认为禁止他人享有这些自由是不道德的,也相信在创造一个使用者可以互相帮助并拥有自己对于电脑控制权的社会,这些自由是必须的。
User: He sends an order to bring an elephant rifle and, followed by a group of roughly a few thousand people, heads toward the paddy field where the elephant has rested in its tracks.
Assistant: 他吩咐勤务兵去借来一管猎象步枪(英语:Elephant gun),携枪出发,一群大约几千人跟着他,沿着大象的足迹走向它休息的水田。
User: In the report title he uses the more formal term "bilious remitting fever".
Assistant: 在报告标题中他使用了更正式的术语“胆汁质缓解发热”。
User: Some programs include conflict resolution and team problem-solving.
Assistant: 其中包含各种资源的链接以及问题的解决方案。
User: He married a Vietnamese Christian woman named Madeleine Sel-Dong, with whom he had several children.
Assistant: 他与一位越南的基督徒Madeleine Sel-Dong结婚,并育有数个子女。
User: The bank survived until 1931.
Assistant: 此部落生存到1931年。
User: He has also given presentations about sports corruption to a number of organizations including the International Olympic Committee (IOC), committees at the European Parliament in Brussels and the UK Parliament in Westminster, the Council of Europe, the Dutch Football Association (KNVB) and the Australian and New Zealand Sports Lawyers Association.
Assistant: 他也为一些组织提供专题演讲,包括国际奥林匹克委员会(IOC),欧洲理事会,荷兰足球协会(KNVB)和澳大利亚及新西兰体育律师协会。
User: The level of services and relationships with the county may vary to suit local preferences.
Assistant: 市辖区及其工作部门的级别,可比照市直机关相对应的关系确定。
User: Equivalently, a set is closed if and only if it contains all of its limit points.
Assistant: 等价地,一个集合是闭集当且仅当所有的极限点都是这个集合中的点。
User: Prior to his most recent appointment at Harvard, he was a professor of law at Stanford Law School, where he founded the Center for Internet and Society, and at the University of Chicago.
Assistant: 而在重返哈佛之前,他曾是史丹佛法学院的法学教授与史丹佛大学网络与社会研究中心(英语:Stanford Center for Internet and Society)的创立者。
User: In 1946, a new Anglo-Irish agreement gave Aer Lingus exclusive UK traffic rights from Ireland in exchange for a 40% holding by British Overseas Airways Corporation (BOAC) and British European Airways (BEA).
Assistant: 1946年,一份新的英国-爱尔兰备忘录赋予爱尔兰航空在英国,由英国海外航空(British Overseas Airways Corporation,BOAC)及英国欧洲航空(British European Airways)所持有的40%,换取英国的独家航权。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Over the course of four decades, he produced some 3500 illustrations, mostly featuring men with exaggerated primary and secondary sex traits, wearing tight or partially removed clothing.
Assistant: 他在超过四十年的时间中画了约3500张插画,大多数特点是显示男子第一及第二性征:强壮肌肉的躯干、四肢、臀部及现实中不太可能的硕大阳具。
User: Another Gospel, in an Italian hand, and closely related to the Augustine Gospels, is MS Oxford Bodelian Auctarium D.2.14, which shows evidence of being held in Anglo-Saxon hands during the right time frame.
Assistant: 另一本同样存放在博德利图书馆的编号为Auctarium D.2.14的意大利语福音书手稿与《圣奥古斯丁福音书》存在密切联系,其中的证据证实了盎格鲁-撒克逊人拥有书稿的正确时间框架。
User: For many years it was a vital part of the nuclear triad of the Force de Frappe, France's nuclear deterrent striking force.
Assistant: 长期以来是法国核三位一体的核威慑力量一极。
User: In August 2015, researchers found that average prices for beverages covered under the law rose by less than half of the tax amount.
Assistant: 2015年8月,研究人员发现,法律规定的饮料的平均价格上涨幅度不到税额的一半。
User: Passing the service to the client, rather than allowing a client to build or find the service, is the fundamental requirement of the pattern.
Assistant: 传递服务给客户端,而非允许客户端来建立或寻找服务,是本设计模式的基本要求。
User: Therefore, there are only two candidate expansions, assuming it true or false, respectively.
Assistant: 所以只有两个候选的展开,分别是假定它为真或为假。
User: In April 1859 Franz Josef came to ask him about what should be done in Italy.
Assistant: 1859年4月,弗兰茨·约瑟夫问梅特涅关于意大利问题该如何处理。
User: In the United Kingdom, "New Rules" debuted on the UK Singles Chart at number 75, on the issue dated 14 July 2017.
Assistant: 在英国,《爱情守则》于2017年7月14日空降英国单曲榜第75名。
User: There had been some discussion of a merger of the two institutions as early as 1890, but those talks dissolved quickly.
Assistant: 早在1890年,这两个学校就有对合并进行了一些讨论,但这些谈判很快就解散了。
User: Herberger led the team through qualification for the 1954 World Cup, which they won in surprise fashion, beating Hungary in the final.
Assistant: 赫尔贝格率队顺利从1954年世界杯的预选赛中突围,并在决赛中击败匈牙利,以令人惊讶的方式夺冠。
User: The second was a south-western thrust toward Vitebsk.
Assistant: 第二项任务则是攻击西南方的维捷布斯克。
User: Ants are abundant all over the world, and potential predators that rely on vision to identify their prey, such as birds and wasps, normally avoid them, because they are either unpalatable or aggressive.
Assistant: 蚂蚁大量遍布全世界,其潜在的天敌中依靠视觉来捕食的(例如鸟和黄蜂)通常会避免捕食它们,因为他们通常难以下咽或具有攻击性。
User: But at 22:00 (UTC+2) on Saturday 13 May, the broadcast was cancelled because of the Enschede fireworks disaster which happened a few hours before.
Assistant: 但晚上5月13日22:00时(UTC+2),因几个小时前突发恩斯赫德城烟火爆炸事故(英语:Enschede fireworks disaster),转播临时取消。
User: Although the majority of its existence was spent in 2006, it is officially a storm of the 2005 Atlantic hurricane season because that is the year in which it formed.
Assistant: 虽然其存在的大部分时间都是2006年,但仍需按形成年份归入2005年大西洋飓风季。
User: Prey adaptation drives these low rates in three phases: the detection phase, the pursuit phase, and the resistance phase.
Assistant: 一般适应综合症包括三个阶段:报警阶段、抵抗阶段和疲惫阶段。
User: When a local version of the main CNET portal, CNET.com.au was launched in 2003, Gamespot.com.au content was folded into CNET.com.au.
Assistant: 当CNET的澳大利亚版本,CNET.com.au于2003年成立时,GameSpot AU的内容被整合到CNET.com.au中。
User: In 1967, a group of Texan gamblers and card players, including Crandell Addington, Doyle Brunson, and Amarillo Slim were playing in Las Vegas.
Assistant: 1967年,一群来自德州的玩牌高手将德州扑克引进拉斯维加斯,其中包括Crandell Addington、多伊尔·布朗森(Doyle Brunson)及Amarillo Slim。
User: Its higher metallicity compared to the SMC suggests that star formation activity has continued for a longer time period.
Assistant: 它的高金属量相较于SMC,显示其恒星形成的活动已持续了较长的时间。
User: Ford was adamantly against labor unions.
Assistant: 另一方面福特绝对反对工会。
User: A decade after Hovey, the Supreme Court announced its first rule for how the Due Process Clause of the Fourteenth Amendment would be applied.
Assistant: 霍维案判决十年后,最高法院宣布了首个有关第十四条修正案正当程序条款应该如何应用的规则。
User: In 1997 Thrun and his colleagues Wolfram Burgard and Dieter Fox developed the world's first robotic tour guide in the Deutsches Museum Bonn (1997).
Assistant: 1997年,Thrun和他的同事Wolfram Burgard和Dieter Fox在德国波恩博物馆(1997)开发了世界上第一个机器人导游。
User: Man has an intense desire for assured knowledge.
Assistant: 视书如命,对知识有极大的渴求。
User: This is within 100 base pairs of other related species of fish, and it is notably only 18 pairs longer than the goldfish (Carassius auratus) and 21 longer than the carp (Cyprinus carpio).
Assistant: 这一序列包含16,596个碱基对,与其它鱼类差别不超过100个碱基对,仅仅比金鱼(双名法:Carassius auratus)的长18个碱基对,比鲤鱼(双名法:Cyprinus carpio)的长21个碱基对。
User: 1932–1934 Linus Pauling and Robert Mulliken quantify electronegativity, devising the scales that now bear their names.
Assistant: 1932年–1934年 莱纳斯·鲍林和罗伯特·马利肯提出了不同的电负性标度,这两种标度现在分别以他们的名字命名。
User: During the first weeks the Axis would have a numerical superiority, as the Soviets only had 150,000 men north of Lake Ladoga along the border.
Assistant: 战争初期,轴心国在“银狐”行动中有数量优势,因为苏军在拉多加湖以北至北冰洋沿岸仅有150,000人。
User: The WMA was founded on 18 September 1947, when physicians from 27 different countries met at the First General Assembly of the WMA in Paris.
Assistant: WMA成立于1947年9月18日,来自27个不同国家的医生在巴黎WMA第一届大会上会面。
User: The custom and practice of the legal profession is an important part of people's access to justice, whilst civil society is a term used to refer to the social institutions, communities and partnerships that form law's political basis.
Assistant: 法律专业的惯例和实例是让人民接触公平正义的重要部分;而公民社会则是一个用来指形成法律的政治基础的社会组织、社群和伙伴等。
User: Policy classes have some similarity to callbacks, but differ in that, rather than consisting of a single function, a policy class will typically contain several related functions (methods), often combined with state variables or other facilities such as nested types.
Assistant: Policy class有点类似回呼函式(callbacks),但不同的是,callback只是一个函式,至于 policy class 则尽可能包含许多的 functions (methods), 有时还会结合状态变数(state variables)与其他各式各样的型别,如巢状型别(nested types)。
User: Specifically, French kings maintained their privilege to decide major issues and hand down judgements when administrative acts were in dispute.
Assistant: 特别是,法国国王保持特权以在行政法案在争议中时决定主要议题并宣布判决。
User: The game was announced at the 2005 Electronic Entertainment Expo (E3) for "the next generation of consoles and PCs", and was shown to the press behind closed doors in the form of a tech demo.
Assistant: 游戏的开发计划最早于2005年E3电子娱乐展上公布,开发人员提到它将会在“下一代的电子游戏机和个人电脑”上发行,并向记者不公开展示了一个技术演示版(英语:tech demo)。
User: Otherwise, the internal structure of the old Thracian kingdom was retained and only gradually superseded by Roman institutions.
Assistant: 不过,原色雷斯王国内部的机构仍得以保留,并由罗马机构渐次取代。
User: Cloudflare allows customers on paid plans to utilize a web application firewall service, by default; the firewall has the OWASP ModSecurity Core Rule Set alongside Cloudflare's own ruleset and rulesets for popular web applications.
Assistant: Cloudflare 预设可让付费方案客户使用 Web 应用程序防火墙;此防火墙具有 OWASP ModSecurity 核心规则集与 Cloudflare 自有规则集,以及常见 Web 应用程序规则集。
User: The ability to edit all pages is provided only to a specific category of users (for example, administrators, or registered users).
Assistant: 编辑所有页面的功能仅提供给特定类别的用户(例如,管理员或注册用户)。
User: A society's livelihood strategy is seen as an adaptation to its environment and material conditions, a process which may or may not involve utility maximisation.
Assistant: 一个社会的生计策略,被视为是对其环境和物质条件的适应,这一过程可能会也可能不会涉及效用极大化。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: In 1977, his ex-wife committed suicide, leading him to a period of depression.
Assistant: 1977年,他的前妻自杀,导致他陷入谷底。
User: Papunya is on restricted Aboriginal land and requires a permit to enter or travel through.
Assistant: 帕潘亚是一个限制的原住民土地,而且去旅游或经过都得经过申请。
User: These Welsh families settled in an area now known as Mechanicsville.
Assistant: 这些威尔士家庭定居的地方现在被称为Mechanicsville。
User: The orbital periods of confirmed intermediate polars range from 1.4 to 48 hours, with typical values between 3 and 6 hours.
Assistant: 已确认的中介偏振星轨道周期在1.4到48小时之间变化,典型周期为3到6小时。
User: On April 1, 2002, au by KDDI launched 3G networks using CDMA2000 1x technology.
Assistant: 2002年8月1日,KDDI启动了手机的3G系统,使用的是CDMA2000 1X。
User: It is expected to open to traffic at some time between 2019 ~ 2025.
Assistant: 预计2019年~2025年之间通车。
User: As any acoustical instrument, the ADCP contributes to noise pollution in the ocean which may interfere with cetacean navigation and echolocation.
Assistant: 作为水声学设备共有的潜在问题,ADCP造成的超声波噪音污染可能会干扰鲸目动物的导航和回声定位能力。
User: Immediately following, Ben falls ill.
Assistant: 不久后,刘勃就病死了。
User: The wall thickness typically ranges from 4 to 25 mils (0.1–0.6 mm).
Assistant: 壁厚度通常为4至25 英丝(0.1–0.6 mm)。
User: Despite his involvement in the Barnard's Star affair 23 years earlier, Gatewood himself created a similar controversy.
Assistant: 尽管盖特伍德涉入了巴纳德星的行星争议,23年后他却让另一个类似的争议事件发生。
User: It was established in 1946 by the Finland–Soviet Union Society, and today it is run by The Finnish Labour Museum Werstas.
Assistant: 它成立于1946年,由芬兰–苏联协会建立,现由芬兰–俄罗斯协会管理。
User: The prop—which Nance nicknamed "Spike"—featured several working parts; its neck, eyes and mouth were capable of independent operation.
Assistant: 南斯给这个道具起了个叫“斯派克”(Spike)的绰号,道具由多个工作部件组成,它的脖子、眼睛和嘴都能够单独活动。
User: He is credited for building the Dharahara again which was destroyed by the 1934 Nepal–Bihar earthquake.
Assistant: 他也重建因在1934年尼泊尔-比哈尔地震而损毁的达拉哈拉塔。
User: The park itself is an oasis inside the old city, with many more interesting plants and trees.
Assistant: 该园自身便是古城中拥有许多有趣的植物和树木的一片绿洲。
User: Skiles was born on March 6, 1958, in Jacksonville, Florida, and grew up there.
Assistant: 维斯·斯克里斯于1958年3月6日在佛罗里达州杰克逊维尔出生,并在那儿长大。
User: Intuitively, we should expect B became negative at low temperature, while C would remain positive to counterbalance the effect of B and pushes Z and hence pressure to high values as ρ increases.
Assistant: 直观地,我们期望B在低温下变为负值,而C将保持正值以抵消B的影响,并且因此当ρ增加时,Z及压力都持续增高。
User: After this appearance, campaign consultant Raymond Strother explained to Perot that professionals such as pollster Mark Penn were essential to a successful campaign.
Assistant: 此后,竞选顾问雷·斯特罗瑟(Ray Strother)告诉佩罗,对于成功的竞选来说,像民意测验专家马克·佩恩(Mark Penn)这样的专业人士必不可少。
User: When a product has been tested and certified as compliant through the OGC Testing Program, the product is automatically registered as "compliant" on this site.
Assistant: 当一个产品经过测试,并通过OGC测试项目证明是兼容的,这个产品就在这个地点上自动注册为“兼容”。
User: The publicity surrounding publication of the article also attracted criticism, with science writer Declan Butler calling it "a tightly orchestrated media offensive".
Assistant: 围绕这篇文章发表的宣传也招致了批评,科学作家德克兰·巴特勒(Declan Butler)称其为“一场精心策划的媒体攻势”。
User: ASEAN decided to freeze new "membership" of EAS for the second and third summits.
Assistant: 无论如何,东盟决定至少两年内冻结东亚峰会吸收“新成员国”(这两年内举办了第二届和第三东亚峰会即是如此)。
User: It is primarily a drama with some comedic moments.
Assistant: 它主要是一部正剧,带有一些喜剧成分。
User: The World Friendship Crusade has lobbied the United Nations for many years to recognise 30 July as World Friendship Day and finally on 20 May, General Assembly of the United Nations decided to designate 30 July as the International Day of Friendship; and to invite all Member States to observe the International Day of Friendship in accordance with the culture and customs of their local, national and regional communities, including through education and public awareness-raising activities.
Assistant: 世界友谊运动多年来游说联合国认定7月30日为世界友好日,最后在5月20日,联合国大会决定将7月30日定为国际友好日;并请所有会员国根据国家和地区的文化和习俗,包括教育和公开活动时,纪念国际友好日。
User: However, while teaching at the University of British Columbia, Neil Bartlett discovered that the gas platinum hexafluoride (PtF6) was a powerful oxidizing agent that could oxidize oxygen gas (O2) to form dioxygenyl hexafluoroplatinate (O+ 2− ).
Assistant: 不过,化学家尼尔·巴特莱特(Neil Bartlett)在不列颠哥伦比亚大学任教时,发现六氟化铂(PtF6)气体是一种强氧化剂,能够氧化氧气(O2),形成六氟合铂酸氧(O2+–)。
User: They're up to something, those two.
Assistant: 斟灌及斟寻,二国。
User: After meeting in Acre in June, the crusading kings Louis VII of France and Conrad III of Germany agreed with Melisende, Baldwin III and the major nobles of the kingdom to attack Damascus.
Assistant: 在六月份于阿克的会晤后,十字军国王法国的路易七世(Louis VII of France)和德国的康拉德三世同意梅丽森德、鲍德温三世和王国主要贵族的想法,决定攻打大马士革。
User: French filmmaker George Méliès, producer of silent black-and-white film, made films before the 30 degree rule existed.
Assistant: 传奇的法国电影制作人乔治·梅里爱是黑白默片制作人,在还未出现30度角原则的时候制作电影。
User: A primary issue at the heart of the dispute is the question of whether Verne's works count as science fiction to begin with.
Assistant: 另一个主要问题的争论核心在于凡尔纳的作品能否算作科幻文学的开端。
User: Tucker Sentenced to 4 Years' Probation.
Assistant: 元丰四年,担任度支判官。
User: Mickey accompanies Nucky to Tampa, Florida, where Nucky intends to invest in land.
Assistant: 米奇陪同努基前往佛罗里达州的坦帕,努基在那里有意投资土地。
User: Anupam Kher as Sanyam Dandekar, Kala's loving father, a chef and restaurant owner.
Assistant: 阿努帕姆·卡尔 饰 桑亚姆·丹德卡尔(Sanyam Dandekar),卡拉深爱的父亲,有一家自己掌勺的餐馆。
User: Before sunrise, the accident was the subject of news reports around the world.
Assistant: 日出前,事故成为全球新闻报道的主题。
User: The XFDF specification is referenced (but not included) in PDF 1.5 specification (and in later versions).
Assistant: XFDF规格被引用于(但不包含于)PDF 1.5规格(及其以后的版本)。
User: The B3 floor features an unused one-track platform.
Assistant: 3楼为平台花园,设有一个非标准游泳池供住户使用。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Ewald Hering proposed the opponent process theory in 1872.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
Ewald Hering(Ewald Hering)则于1872年提出互补处理理论。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The largest is Pinkerton Academy in Derry, which is owned by a private non-profit organization and serves as the public high school of a number of neighboring towns.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:其中规模最大的是位于德里的Pinkerton学院,由非营利私人组织所有,为其邻近城镇的公立高中。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:His statue was pulled down by Fidel Castro's revolutionaries, reportedly because they blamed Estrada Palma for starting the trend of US interventions in Cuba.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
它被卡斯特罗的革命者推倒,据说是因为他们指责埃斯特拉达·帕尔玛开始倒向美国,美国才对古巴进行干涉。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Li was also asked about other public protests she had been involved in.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他们还问及她参与的其他公共抗议活动。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
On December 4, 2007, Atari released the game for Xbox 360 through Xbox Originals.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2007年12月4日,雅达利通过Xbox Originals发布本作的Xbox 360版。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He was later promoted to the High Command in 1978 to the post of ZANLA Deputy Political Commissar as Josiah Tungamirai's deputy.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他在1978年进入最高指挥部,成为Josiah Tungamirai的副手。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:His countrymen were presented as virtuous people within a French, imperial, and papal triangle.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他的同胞则是在法国、帝国和教皇三方夹缝中求生的正直人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Enigmail is a data encryption and decryption extension for Mozilla Thunderbird and the SeaMonkey internet suite that provides OpenPGP public key e-mail encryption and signing.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
Enigmail是一个Mozilla Thunderbird和SeaMonkey网络套件的数据加密和解密扩展,提供了OpenPGP的电子邮件公钥加密和签名功能。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Afterward the witches are cast out into the desert.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:最后两个女巫被流放到沙漠。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Woo originally wanted actor Kurt Russell for the lead role, but found Russell to be booked for two years with other film projects.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
吴宇森最初希望由演员寇特·罗素担任主角,但发现罗素已预先排定了其他为期两年的电影项目合约。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Austrian euro coins have a unique design for each denomination, with a common theme for each of the three series of coins.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
奥地利的欧元硬币有三种不同的主题,并且在每个硬币采用了独特的图案。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The water transparency was about 4 cm to 5 cm at that time.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:当时水的透明度约为4至5厘米。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Texas Instruments digital signature transponder uses a proprietary unbalanced Feistel cipher to perform challenge–response authentication.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
德州仪器数字签名转发器使用专有的非平衡Feistel密码来执行挑战-响应认证。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: MIL-STD-1553B specifies that the longest stub length is 20 feet (6.1 m) for transformer coupled stubs, but can be exceeded.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
MIL-STD-1553B指定对于变压器耦合的短截线,最长的stub长度为20英尺(6.1米),但可以超过。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Intellectual Disability: Athletes with a significant impairment in intellectual functioning and associated limitations in adaptive behavior.
Assistant: 智力障碍:运动员有重要impairment in intellectual functioning以及适应行为的相关限制。
User: Individual amateur stations are free to use any frequency within authorized frequency ranges; authorized bands may vary by the class of the station license.
Assistant: 个别业余电台可在授权频率范围内自由使用任何频率; 授权频段可能因电台许可证的类别而异。
User: It may be produced with the direct involvement or sexual assault of a child (also known as child sexual abuse images) or it may be simulated child pornography.
Assistant: 它有可能是在儿童直接参与或被性侵犯时制作的(也被称为儿童性虐待图像),或者可能是仿真儿童色情。
User: The United Service Magazine: Part 3.
Assistant: 女帝薰子,系列第3作。
User: Judaism also holds that Jesus is not the Messiah, arguing that he had not fulfilled the Messianic prophecies in the Tanakh nor embodied the personal qualifications of the Messiah.
Assistant: 犹太教也认为耶稣不是弥赛亚,认为他没有实现Tanakh的弥赛亚预言,也没有体现弥赛亚的个人资格。
User: Ordinarily, the sessions were held in the morning, but evening sessions also occurred frequently, often extending late into the night.
Assistant: 通常会议在上午举行,但晚上的会议也屡屡发生,往往延续到深夜。
User: He is punished for each sin, with a punishment fitting for his crime.
Assistant: 仍申儆中外,应有非法讯囚之具,一切毁弃,提点刑狱司察之。
User: These were largely supplanted by raster-based devices in the following decades.
Assistant: 它们在接下来的数十年间被光栅设备大量替代。
User: Additionally, the agreement stipulated that Denmark would not take part in discussions or be bound by decisions of the EU with defence implications.
Assistant: 另外,协议要求丹麦不得参加涉及防务的欧盟决议讨论中,不被涉及防务的欧盟决议约束。
User: He was very proud of his service on the Commission, and once noted that nowhere on earth have two great powers lived so long as neighbors with so few disputes.
Assistant: 他对能在这个委员会任职深感自豪,并曾一度指出,世界上没有别的任何地方有两大强国在如此长时间的相处中出现的争议却如此之少。
User: The Soviets were initially surprised by the number of Germans they had trapped, and had to reinforce their encircling troops.
Assistant: 苏军最初对被围的德军人数感到意外,因此对包围部队实施增援。
User: He only failed to finish once during the last sprint race at Monza.
Assistant: 他仅仅在蒙扎国家赛道的最后一场直线赛中未能完赛。
User: The two incidents were well-documented: government officials examined the bodies, wrote case reports, and published books throughout Europe.
Assistant: 对这两起事件的记录很是完备;政府部门进行了尸检,撰写了报道,并在全欧洲出版书作。
User: In addition, the work of Jim Ruddy in the field of comparative philosophy, combined the concept of Transcendental Ego in Husserl's phenomenology with the concept of the primacy of self-consciousness in the work of Sankaracharya.
Assistant: 此外,吉姆·鲁迪在比较哲学领域的工作,将胡塞尔现象学中的先验自我概念与Sankaracharya著作中的自我意识的第一性的概念相结合。
User: On the day of the vote, conservative Labour MP William Sio moved SOP 202, which sought to uphold the right of individual celebrants to refuse to preside over same-sex weddings, while National MP Tim Macindoe sought to introduce SOP 203, which would widen the 'right to discriminate' on the basis of service provision to conservative Christian caterers, bakers, wedding photographers, public registrars and others engaged in secular occupations who objected to same-sex marriage.
Assistant: 另外在条文内容讨论的同一天,新西兰工党议员苏瓦·威廉·西欧(Su'a William Sio)则提出动议要求加入补充提案第202号,内容则是保障个别监礼者可以正当地拒绝主持同性恋婚礼;而新西兰国家党议员蒂姆·麦金杜(Tim Macindoe)则是提议引入补充提案第203号,认为应该将“权利歧视”的范围扩大为反对同性婚姻公开登记等事情的保守基督教膳食供应商、面包师傅、婚礼摄影师或者其他服务提供人士。
User: Between 1993 and 1997, he was also the executive president of the Party of Social Democracy in Romania (PDSR, formerly the FDSN).
Assistant: 1993年-1997年他担任罗马尼亚社会民主党前身社会民主主义党(PDSR)执行主席。
User: The Apollo Theater opened on 125th Street on January 26, 1934, in a former burlesque house.
Assistant: 阿波罗剧院于1934年1月26日开幕于125街,此前是个舞厅。
User: When I am not learning I am not living.
Assistant: 若学无学非学非无学。
User: Through him she is an ancestor of Tracery.
Assistant: 在一个因缘下他成为安洁丽塔的养父。
User: When he fell in 1953, and was subsequently executed, institutes that had the encyclopaedia were sent an article about the Bering Strait, with instructions to paste it over the article about Beria.
Assistant: 他在1953年“倒下”并被处决后,拥有苏联百科全书的研究所都被送了一篇关于白令海峡的条目,并要求把它粘贴在关于贝里亚的条目之上。
User: His book, T. Rex and the Crater of Doom, details the discovery of the Cretaceous–Paleogene extinction event.
Assistant: 在他的书《T. Rex and the Crater of Doom》中则详细描述了该灭绝事件的研究细节。
User: Japanese aircraft made almost 100 raids, most of them small, against northern Australia during 1942 and 1943.
Assistant: 日本海军航空队对澳大利亚进行了大约100次袭击,其中大多数都是在1942年-1943年间针对澳大利亚北部的小规模袭击。
User: Northerners predominated in the westward movement into the Midwestern territory after the American Revolution; as the states were organized, they voted to prohibit slavery in their constitutions when they achieved statehood: Ohio in 1803, Indiana in 1816, and Illinois in 1818.
Assistant: 独立战争后,北方人主导了西进运动;在立州时,他们集体投票废奴:俄亥俄在1803年、印第安纳在1816年、伊利诺伊在1818年。
User: Other renal causes of isolated hematuria include thin basement membrane disease and Alport syndrome, the latter being a hereditary disease associated with hearing impairment and eye problems.
Assistant: 其他导致孤立性血尿的病因包括薄层基底膜疾病和Alport综合征,后者是一种与听力障碍和眼病有关的遗传性疾病。
User: Since the protective ability of influenza vaccines depends primarily on the closeness of the match between the vaccine virus and the epidemic virus, the presence of nonreactive H3N2 SIV variants suggests current commercial vaccines might not effectively protect pigs from infection with a majority of H3N2 viruses.
Assistant: 鉴于流感疫苗注射的保卫能力主要依赖于病毒疫苗和流行病毒的匹配程度,对商业疫苗无反应的H3N1毒株的出现,反应了现有的商业疫苗可能无效保护猪只被H3N2为主的病毒感染。
User: By 2001, all but the most basic functions were written in ABAP.
Assistant: 一直到2001年,几乎所有的基本功能都是由ABAP编程实现的。
User: This is partly because it is more frequently used than any other, and partly because Proto-Indo-European offered more than one verb suitable for use in these functions, with the result that the daughter languages, in different ways, have tended to form suppletive verb paradigms.
Assistant: 这部分的因为它比其他动词更经常使用,部分的因为原始印欧语提供了适合这个功能的多于一个动词,这导致了后代语言以不同的方式趋向于形成异干动词范例。
User: The group later recorded and released a cover of the Kesha song "Tik Tok", also showcased online within a few months of being a band.
Assistant: 之后他们翻唱Kesha的歌曲《Tik Tok]》,几个月后也发布到网上。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Used it in "Ultraman Saga" and crushed one light emitting part on the back of Hyper Zetton (Giganto).
Assistant: ‘奥特曼传奇’使用,弄碎了一个海帕杰顿(巨大)背部的一个发光部分。
User: The books would be published annually, and contain stories by prominent Swedish authors.
Assistant: 这套书会每年出版一次,收集优秀瑞典作家创作的故事。
User: From one lumberyard, Long-Bell expanded operations and holdings to become one of the largest vertically integrated lumber companies in the United States.
Assistant: 朗贝尔之后扩大其业务及持股成为美国最大的垂直整合木材公司之一。
User: Emerson wrote a eulogy, and Alcott helped plan the preparations.
Assistant: 爱默生写了悼词, 而奥尔柯特帮助计划了准备工作。
User: At the southern entrance to Highway 91, the road is named Annacis Highway, however, that name is not commonly used.
Assistant: 此段91号公路的对外挂牌方向为南北向,正式名称为“安那西斯公路”(Annacis Highway),但此名并不被民众广泛使用。
User: Scientific transliteration, also known as the International Scholarly System, is a system that has been used in linguistics since the 19th century.
Assistant: 西里尔字母学术转写法,或者叫“国际学术转写系统”,是一种19世纪开始用于语言学的转写系统。
User: Values of thousands of stability constants can be found in two commercial databases.
Assistant: 数以千计的稳定常数的值可以在两个商业数据库中找到。
User: A child adopted by a British citizen acquires British citizenship automatically only if: the adoption order is made by a court in the UK, Channel Islands, Isle of Man or Falkland Islands on or after 1 January 1983, or in another British Overseas Territory on or after 21 May 2002; or it is a Convention adoption under the 1993 Hague Convention on Intercountry Adoption effected on or after 1 June 2003 and the adopters are habitually resident in the UK on that date.
Assistant: 英国公民领养的儿童只有在下列情况下才会自动取得公民身份: 领养令是由英国、海峡群岛、马恩岛或福克兰群岛的法院在1983年1月1日或以后发出的;或 该项是符合1993年《海牙公约》中关于跨国领养的协定领养,并在2003年6月1日或以后生效,领养者在当日已经在英国惯常居住。
User: In June 2017, it was announced that Jane Levy, Sissy Spacek, and Melanie Lynskey had joined the main cast.
Assistant: 2017年6月,珍·莉薇、西西·史派克和梅兰妮·林斯加入主演阵容。
User: In the 1950s, he became a professional writer.
Assistant: 1950年代,他成为了作家。
User: He would serve as the Royal Cosmographer and Mathematician to King Philip IV of Spain, and was helped in his work by the patronage of the Infanta Isabella Clara Eugenia of Spain.
Assistant: 后来他曾担任西班牙腓力四世国王的皇家天文学家和数学家,并得到过西班牙公主伊莎贝拉·克拉拉·尤金尼亚(Isabella Clara Eugenia)的资助}}。
User: This notion has been characterized as one of Cumont's "least happy hypotheses".
Assistant: 这个概念被认为是库蒙之一项“最不开心的假设(least happy hypotheses)”。
User: On 20 June 2011 AgustaWestland announced the AW189, a civilian development of the AW149, for service in 2013.
Assistant: 2011年6月20日,奥古斯塔伟士兰发布AW189(英语:AgustaWestland AW189),是AW149的民用版,于2013年开始服务。
User: Example 2: A V.92 modem for the telephone network can transfer 56,000 bit/s downstream and 48,000 bit/s upstream over an analog telephone network.
Assistant: 例2:电话网的V.92调制解调器在模拟电话网上以56,000 bit/s的下行速率和48,000 bit/s的上行速率传输。
User: The Arts and Crafts Exhibition of 1888 began a movement toward an idealised natural country garden style.
Assistant: 这场运动以1888年的工艺美术展览为开端,倡导理想的自然乡村花园风格。
User: In some versions of myth, Pothos is the son of Eros, or is portrayed as an independent aspect of him.
Assistant: 在一些神话传说中,波索斯是厄洛斯的儿子,或者是他的另一独立形象。
User: However, if the inclination is similar to the inner part of the dust disk (4.3±1.0°), the mass would be 16+5 −3 Jupiter masses, making it a brown dwarf.
Assistant: 但是,如果倾角是与内侧部分的尘埃盘相同 (4.3±1.0°),质量将是16+5 −3木星质量,它将是一颗棕矮星 。
User: This requires caution while pushing the vehicle and may require the assistance of several persons or another vehicle.
Assistant: 在推动车辆时需要小心行事,并可能需要几个人或另一车辆的辅助。
User: Applications where the transmitter immediately forgets the information as soon as it is sent (such as most television cameras) cannot use ARQ; they must use FEC because when an error occurs, the original data is no longer available.
Assistant: 发送方在发送后立即忘记信息的应用(例如大多数摄像头)不能使用ARQ;它们必须使用FEC,因为当发现错误时,原始数据已不再可用。
User: In an effort to speed his recovery, city policemen fanned out along the street in front of the hospital to prevent any unnecessary noise.
Assistant: 为了加速他的康复,市警察在医院前的街道上散开,以防止任何不必要的噪音。
User: Merge tracking: describes whether a system remembers what changes have been merged between which branches and only merges the changes that are missing when merging one branch into another.
Assistant: 合并跟踪:表示一个系统是否记得在哪些版本之间合并了哪些变化,并且只合并那些从一个分支合并到另一个分支时丢失的变化。
User: On July 11, a new government was proclaimed, with Sükhbaatar becoming Minister of the Army and the Bogd Khan's powers limited to those of a rather symbolic nature.
Assistant: 7月11日,新政府宣告成立,苏赫巴托尔成为军事部长,博克多汗的权力有限,成为象征性的元首。
User: Later, the prototypes were kept on display in the Aberdeen Proving Ground until they were destroyed in 1947.
Assistant: 随后,实验车留在了阿伯丁实验场展出,但却在1947年被毁。
User: Remembrances are also held during Black History Month (February), and on the anniversary of King's April 4, 1968, assassination in Memphis, Tennessee.
Assistant: 在黑人历史月(2月),以及1968年4月4日,在田纳西州孟菲斯暗杀的周年纪念日,也举行纪念活动。
User: A group of French academicians, particularly Étienne de Jouy, were fighting against the "romantic evolution" and had managed to delay Victor Hugo's election.
Assistant: 一批法国院士,特别是Victor-Joseph Étienne de Jouy反对“浪漫主义发展”,阻止雨果入选。
User: In July 2014, Forbes magazine compared Javid to Barack Obama and suggested that Javid could become the next Prime Minister of the United Kingdom.
Assistant: 2014年7月,《福布斯》杂志将贾伟德与贝拉克·奥巴马相比较,并暗示贾伟德可能成为英国的下一任首相。
User: An Ancient Chinese document from the 9th century CE referred to the northern Somalia coast — which was then part of a broader region in Northeast Africa known as Barbara, in reference to the area's Berber (Cushitic) inhabitants — as Po-pa-li.
Assistant: 一份来自九世纪的古老中国文件提及了索马里北海岸,是一个位于东北非的边疆区域,名为"巴巴拉",透露出那里是柏柏人(含米特人种)的居住地。
User: In 1965, the first session of the Eighty-Ninth Congress created the core of the Great Society.
Assistant: 1965年,89届国会执政的第一季,确立了伟大社会的基础。
User: Monis also stated there were four "devices" located around Sydney.
Assistant: 此外,有进一步的指控报告,表明枪手在悉尼周边有四台“装置”。
User: The ultraviolet spectrometer aboard Mariner 9 was constructed by the Laboratory for Atmospheric and Space Physics at the University of Colorado, Boulder, Colorado.
Assistant: 水手9号上的紫外线光谱仪由科罗拉多大学博尔德分校的大气太空物理实验室所建造。
User: It began as a quarterly publication in Persian/Pushto and Urdu that focused on women's rights and opposing fundamentalism with strong socialist leanings.
Assistant: 它起初是波斯语/普什图语和乌尔都语季刊,重点是妇女权利,具有强烈社会主义倾向,反对原教旨主义。
User: To assist the 6th Guards Army and the 1st Tank Army, the 5th Guards Tank Army joined the battles.
Assistant: 为了支援第6近卫军、第1坦克军,第5近卫坦克军(英语:5th Guards Tank Army (Soviet Union))加入战役。
User: However, if a port is blocked by a firewall, this method will falsely report that the port is open.
Assistant: 但是,如果端口被防火墙阻止,则此方法将错误地报告端口已打开。
User: The partial derivative ∂ f ∂ x {\displaystyle {\frac {\partial f}{\partial x}}} can be seen as another function defined on U and can again be partially differentiated.
Assistant: 偏导数 ∂ f ∂ x {\displaystyle {\frac {\partial f}{\partial x}}} 可以视为定义在U内的另外一个函数,并可以再次求偏导数。
User: Many blacks remained too poor to make much of a contribution to the economy through their purchasing power – although they were more than 70 percent of the population.
Assistant: 很多黑人仍然很贫穷,无法通过其购买力为经济作贡献,但黑人人口占总人口的70%以上。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: No complete figures have been published.
Assistant: 确切数字没有公布。
User: To cut out a hole of any size, the teeth need only be adjusted to the proper position.
Assistant: 为了切出任何尺寸的孔,仅需要将牙齿调节到适当的位置。
User: These types would now all be treated as peculiar Type II supernovae, of which many more examples have been discovered, although it is still debated whether SN 1961V was a true supernova following an LBV outburst or an impostor.
Assistant: 这些超新星现在都被视为II型超新星的特例,并且有更多的例子被发现,然而现在依然在争辩SN 1961V是否是真的超新星,还是LBV爆发,或是冒名顶替者。
User: Canadians would have to buy American dollars to buy the cars and Americans would have to sell the Canadian dollars they received in exchange.
Assistant: 中国商人需要兑换美元以购买美国大豆,而美国商人需要卖出其在中国销售大豆换取的人民币。
User: She replied: "They have gone to gather wood for us in the mountains".
Assistant: ’人问其故,曰:‘五台山大和尚至矣。
User: An understanding of this theory sees close associations between criminals, imitation of superiors, and understanding of value systems, processes and authority as the main drivers behind organized crime.
Assistant: 对该理论的理解需要观察罪犯之间的联系、上级的恐吓、对价值系统的理解、以及黑社会背后驱动权威和运行过程。
User: Kyle leaves the school feeling lonely and excluded because he cannot celebrate Christmas with everyone else.
Assistant: 最终他难过地离开学校,对自己不能像其他人那样庆祝圣诞节感到受排挤和孤立。
User: Weak tenure over rural land also limited the ability of peasants to benefit from their primary asset.
Assistant: 弱势的乡村土地占有制度也限制了农民从他们主要资产中获益的能力。
User: Eliott distinguished himself in the German campaign, particularly during the Battle of Minden in 1759 when he was promoted to Major-General and the 1760 Battle of Emsdorf.
Assistant: 艾略特在德国战役中表现突出,特别是在1759年明登战役和1760年埃姆斯多夫战役中,他被提升为少将。
User: Greater London is split for some purposes into Inner London and Outer London.
Assistant: 大伦敦有时划分为内伦敦和外伦敦。
User: The Bahamas received up to 14 in (360 mm) of rain, causing flood damage to watermelon, tomato and corn crops, particularly on Long Island.
Assistant: 巴哈马降下360毫米雨量,包括西瓜、西红柿和玉米在内的农作物受损,其中又以长岛灾情最为严重。
User: Byzantium then continued as part of the Athenian League and its successor, the Second Athenian League, before gaining independence in 355 BCE.
Assistant: 它此后成为雅典同盟及其继承者雅典第二帝国(英语:Second Athenian Empire)的一部分,在前355年最终获得独立。
User: On April 11, 2006, Dave Holloway published his book—co-authored with R. Stephanie Good and Larry Garrison—called Aruba: The Tragic Untold Story of Natalee Holloway and Corruption in Paradise, that recounted the search for his daughter.
Assistant: 2006年4月11日,戴夫·霍洛威出版著作《阿鲁巴:娜塔莉·霍洛威不为人知的悲剧故事和天堂里的腐败》(Aruba: The Tragic Untold Story of Natalee Holloway and Corruption in Paradise),在书中回顾寻找女儿的经过。
User: The chemical structure of proteins was still under debate at that time.
Assistant: 在那时,蛋白质的化学结构仍未确定。
User: Body memory – is a hypothesis that the body itself is capable of storing memories, as opposed to only the brain.
Assistant: 细胞记忆:一种假设认为身体本身便能够储存记忆,而不是只有大脑。
User: Forgiving Successful strategies must also be forgiving.
Assistant: 宽恕:成功策略的另一个品质是必须要宽恕。
User: In the case of revision, this principle enforces as much information as possible to be preserved by the change.
Assistant: 在修正的情况下,这个原理强制变更尽可能多的保留信息。
User: Also, in the next search engine pass, the search engine should detect and use the newer URL.
Assistant: 另外,在下一次的“搜索引擎通过”,搜索引擎会侦测及使用新的网址。
User: The Brandenburg state authorities, concerned about damage to the region's image and the possibility that the area would become a pilgrimage site for Nazi supporters, attempted to destroy the design by removing 43 of the 100 larch trees in 1995.
Assistant: 勃兰登堡政府认为卐树林有损地区形象,并恐怕纳粹支持者会把卐树林视为朝圣地点,因此于1995年移除了组成卐树林的100棵落叶松中的43棵。
User: Shortly after, Bertolucci left the University without graduating.
Assistant: 不久之后,贝托鲁奇在没有毕业的情况下离开罗马大学。
User: The factory re-opened, although it was unable to retain the Wilton Royal prefix.
Assistant: 现在工厂已经重新开业,但无法使用皇家威尔顿这一品牌。
User: All three were discovered by Australian amateur astronomer Robert Evans.
Assistant: 而这三颗超新星都是由澳大利亚业余天文学家罗伯特·埃文斯发现。
User: For the first 5 games they appeared as British Guiana.
Assistant: 前五次以英属圭亚那名义参赛。
User: King was arrested and jailed early in the campaign—his 13th arrest out of 29.
Assistant: 运动初期金被捕入狱——这是他一生29次入狱中的第13次。
User: They want to ensure that cable companies cannot screen, interrupt or filter Internet content without a court order.
Assistant: 他们希望能确保有线电视公司不能在没有法院命令下,屏蔽、干涉或过滤互联网内容。
User: He is friendly with both Mr Brown and Gladys.
Assistant: 和布朗老师及格拉迪丝关系友好。
User: But as soon as the Marines pulled out, the 77th Division returned to the peaks and attacked the column.
Assistant: 但只要陆战队员一离开,第77师立即回到两侧山峰并攻击撤退队伍。
User: The club has won the Dutch national title twice, in 1927 and 1941.
Assistant: 球会曾经两夺荷兰联赛冠军,分别在1927年和1941年。
User: Later, as colleagues, their debates on the "Laws of Capitalism" were of legendary status for a generation of Harvard economists.
Assistant: 后来这两人成为哈佛的同事,他们对于"资本主义规律"的辩论成为一代哈佛经济学家的传奇。
User: Aceh sought American help but Washington rejected the request.
Assistant: 亚齐寻求美国帮助,但华盛顿拒绝了这一要求。
User: Time to Write.
Assistant: 时作是念。
User: On February 28, 2013, a college of electors assembled in Addis Ababa and elected Abune Mathias to be the 6th Patriarch of the Ethiopian Orthodox Church.
Assistant: 2013年2月28日,阿布纳·马蒂亚斯当选为埃塞俄比亚正教会第6任阿布纳(牧首)。
User: The Théâtre Royal de la Monnaie (or la Monnaie) in French, or The Koninklijke Muntschouwburg (or de Munt) in Dutch, is an Opera house in Brussels, Belgium.
Assistant: 皇家铸币局剧院(荷兰语:Koninklijke Muntschouwburg ,法语:le Théâtre Royal de la Monnaie)是比利时布鲁塞尔的一座剧院。
User: The fonts are licensed under the GNU GPLv3 with a font exception, ensuring they may be both freely distributed and embedded or otherwise utilized within a document without the document itself being covered by the GPL.
Assistant: 此套字体以GNU GPLv3包含GPL字型例外的方式授权,确保其可以自由的被散布,且这样就可以让这些字体嵌入文件中而不让文件本身受到GPL的影响。
User: It was getting longer and narrower, until the sounds of shooting made it clear what went on at the end of the trail.
Assistant: 小路越来越长又逐渐变窄,直到枪击的声音清楚地表明在路径末端发生了什么。
User: David Fleischer at Goldman Sachs, an analyst termed previously 'one of the company's strongest supporters' asserted that the Enron management "... lost credibility and have to reprove themselves.
Assistant: 高盛分析师大卫·弗莱舍(David Fleischer)此前被称为“该公司的最坚定支持者之一”,断言安然管理层“......失去了信誉,必须自责。
User: First Lady Edith Wilson performed most routine duties of government by reviewing all of Wilson's communications and deciding what he would be presented with and what she would delegate to others.
Assistant: 白宫的大部分日常事务都由第一夫人伊迪丝代劳,她会审查威尔逊的所有通信,对哪些事项可以呈交总统,哪些要委托他人代劳做决定。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: As a result, he died without leaving his family any significant inheritance.
Assistant: 结果,他在没有给家人留下任何重大遗产的情况下就去世了。
User: From 1870 until the Balkan Wars, a lot of national conflicts between Greeks and Bulgarians took place in the village.
Assistant: 从1870年到巴尔干战争,很多希腊和保加利亚之间的民族冲突发生在村。
User: The unrepentant Slovik said to the soldiers whose duty it was to prepare him for the firing squad before they led him to the place of execution: “They're not shooting me for deserting the United States Army, thousands of guys have done that.
Assistant: 斯洛维克在临刑前,对士兵们说:"他们不会因为我离开美国军队而开枪,成千上万的人都这么做了。
User: This is a UK retitling of Three Novels.
Assistant: 英国共出版小说3集。
User: This arrangement can be used for remotely controlling equipment.
Assistant: 此配置文件用于许可单个远程控制设备。
User: In 1543, custody of the chapel was granted to the Congregation of the Booksellers (Librai), who clustered in this zone of the city.
Assistant: 1543年,小堂的管理权交给了聚集在该区的书商会(Librai)。
User: The Cities There are eight cities to reclaim in Zektor.
Assistant: 遥(遥,声:南条爱乃) 八百万堂的常客。
User: The questions on the Mundt-Nixon bill, his views on the loyalty oath, and the problem of international communism were just what he was waiting for.
Assistant: 对于《蒙特-尼克松法案》的问题,他的看法是这属于宣誓效忠,而国际共产主义的问题则正中他的下怀。
User: However, there is no natural flow of history.
Assistant: 然而,并不存在历史的自然流向。
User: After independence in 1960, the pace of growth increased further.
Assistant: 1960年独立后,当地的经济增长速度进一步提高。
User: She's definitely capable of pulling some weird and crazy shit.
Assistant: 她被认为是的古怪和疯癫的具体化。
User: The prevalence of pedophilia in the general population is not known, but is estimated to be lower than 5% among adult men.
Assistant: 恋童的人口盛行率不明,但估计占总成年男性人口的低于5%。
User: The following morning, the Pennsylvania Council again refused Congress' request.
Assistant: 第二天早上,宾夕法尼亚州议会再次拒绝了邦联议会的要求。
User: Discounting the Indianapolis 500, the World Championship was entirely based in Europe until 1953 when the season opened in Argentina.
Assistant: 如果不考虑印第安纳波利斯500,F1比赛在1953年设立阿根廷大奖赛之前一直是在欧洲比的。
User: Merchant Antonio Benedetto Carpano introduced the first sweet vermouth in 1786 in Turin, Italy.
Assistant: 商人安东尼奥·贝尼迪托·卡帕诺(Antonio Benedetto Carpano)于1786年首先将第一款甜威末酒引入意大利都灵(Turin)。
User: Russia offered to strengthen ties with Nicaragua and to provide aid to Nicaragua to help rebuild areas damaged by hurricanes.
Assistant: 俄罗斯提出加强与尼加拉瓜的关系,并向尼加拉瓜提供援助,帮助重建受飓风破坏的地区。
User: Many local variations and dialects also exist, such that people from different villages cannot always understand each other.
Assistant: 卡西语内部差异很大,有时来自乞拉朋齐周围两个不同村庄的人不能相互通话。
User: This is the duty of the hour (mitzvah be-sha’atah).
Assistant: 另一件是《百拜谶悔经》。
User: His first television show appearance was the Christmas special of the Fresh Prince of Bel-Air in 1990, playing himself.
Assistant: 他第一次登场是在1990年的圣诞特别节目铃声新和平(Fresh Prince of Bel-Air)。
User: The Fédération Internationale des Traducteurs (English: International Federation of Translators) is an international grouping of associations of translators, interpreters and terminologists.
Assistant: 国际翻译工作者联合会(英语:International Federation of Translators,简称F.I.T)是一个由笔译员、口译员和术语专家组成的国际组织。
User: Before Bangkok became the capital of Thailand, the capital city was Thonburi.
Assistant: 在曼谷成为泰国的首都之前,首都设在吞武里。
User: The most famous, called Corpus Christi, was founded by Blessed Juan de Ribera; Philip II founded that of San Jorge; and Melchor de Villena founded the last in 1643.
Assistant: Philip II创立San Jorge,而最后一所──Melchor de Villena建于1643年。
User: The extraterrestrial origins of micrometeorites are determined by microanalyses that show that: The metal they contain is similar to that found in meteorites.
Assistant: 由显微分析显示微陨石确实是来自地球之外: 它们所含的金属类似于陨石中的。
User: In 1975, the Hong Kong Government announced plans to reclaim Lai Chi Kok Bay, providing a park on the new land to help resolve the scarcity of public recreational space in the area.
Assistant: 在1975年,香港政府宣布计划回收荔枝角湾,以提供新土地增加该地区稀缺的公共休憩用地。
User: The wreck of the ship was directly in the path of Nassau; to avoid it, the ship had to steer sharply towards the III Battle Squadron.
Assistant: 黑太子号的残骸直接倒在拿骚号的航路中;为了规避,拿骚号不得不陡然转舵驶向第三战列分舰队。
User: In Venice he began to write poetry.
Assistant: 在威尼斯时,巴西耳开始诗歌写作。
User: She then sent a letter to the Soviet Union's Ambassador to the United States asking if Mr. Andropov intended to respond.
Assistant: 于是她去信给苏联驻美国大使询问安德罗波夫总书记是否打算回复。
User: Zum Heulen.
Assistant: ’因恸哭。
User: The Hungarians had already invaded once before during the course of the rebellion.
Assistant: 此前匈牙利人就曾在叛乱期间趁火打劫。
User: After the Cossacks ratified this agreement at the Pereyaslav Rada the Russo-Polish War became inevitable.
Assistant: 在哥萨克于佩列亚斯拉夫会议签认协议后,俄波战争就变得不可避免了。
User: Such advances democratized music creation, and lead to a massive increase in the amount of home-produced music available to the general public via the internet.
Assistant: 这项进步已经使音乐创作大众化,导致在家制作的电子音乐数量大幅增加,并透过互联网对大众公开。
User: Its life span (around 3 or 4 years) is significantly less than that of its descendants, so reproducing this plant is important for gardeners.
Assistant: 其寿命为3-4年,远远短于其后代,因此对于园艺工作者来说其繁殖工作十分重要。
User: In C, this would take O(n) stack space, unless rewritten to use jumps instead of calls.
Assistant: C语言这要求O(n)栈空间,除非重写用跳转代替调用。
User: The Plaza de la Independencia (Independence Square) is a central square in the Spanish capital, Madrid.
Assistant: 独立广场(Plaza de la Independencia)是西班牙马德里的一个广场。
User: Burmese Minister for Information Ye Htut called on Chinese government to rein in any local officials who might be helping the group on their side of the border.
Assistant: 缅甸新闻部长叶图呼吁中国政府制裁任何可能在他们国家边境援助组织的地方官员。
User: Kaiser constructed one of the first commercially practical geodesic domes in the United States at this resort and used it as a theater.
Assistant: 凯萨在这个度假村建造了美国第一个商用的几何圆顶(英语:geodesic dome)建筑,并作为剧院之用。
User: He became the first to make dry ice successful as an industry.
Assistant: 后来,他第一个成功地将制造干冰作为一个行业。
User: Adolescents can use technologies and social media to seek out romantic relationships as they feel it is a safe place to try out dating and identity exploration.
Assistant: 青少年也会使用科技和社交媒体来寻找心仪的恋爱对象,因为他们认为上述渠道较为安全,并可籍此发展进一步的关系。
User: The level of symptoms may determine the order of the tests, but all tests lose their usefulness if the person is already eating a gluten-free diet.
Assistant: 患者症状的严重程度可能决定了这些检测的顺序,但是如果患者已经在进行无麸质饮食则所有上述的检测都无效。
User: In November 1189 William died at Palermo, leaving no children.
Assistant: 1189年11月,古列尔莫在帕勒莫驾崩,没有子女。
User: Richard Nicoll also parted ways with the company amicably in autumn 2015.
Assistant: Richard Nicoll也在2015年秋季友好地与公司分道扬标。
User: Because new planets are discovered infrequently, the IAU did not have any machinery for their definition and naming.
Assistant: 因为很少会发现新的行星,IAU就没有任何给行星的定义和命名的机制。
User: In 1916, Baden-Powell published his own outlines for such a scheme, it was to be called Wolf Cubs.
Assistant: 1916年,贝登堡发表了自己对于这个计划的版本,称为“幼童军”(Wolf Cubs)。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Warhol speculated that Cohen had spent time listening to Nico in clubs and that this had influenced his musical style.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
安迪沃霍推测科恩经常在俱乐部中聆听Nico的表演,给科恩的音乐风格带来了一定的影响。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Economic opportunity drove the building of further Chinatowns in the United States.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
经济机遇推动了更多唐人街在美国的建立。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Symptoms begin in the late luteal phase of the menstrual cycle (after ovulation) and end shortly after menstruation begins.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
症状 会从月经周期的黄体期末期(排卵后)开始,在月经开始后不久就会结束。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The refectory contains a masterwork fresco of the Last Supper (1519-1527) by Andrea del Sarto.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
食堂内的壁画《最后的晚餐》(1519年至1527年)是安德烈亚·德尔·萨尔托的杰作。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: After one semester, they moved into a house in Antelope Valley.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
一个学期后,他们搬到了羚羊谷(Antelope Valley)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The night before her execution, Catherine is believed to have spent many hours practising how to lay her head upon the block, which had been brought to her at her request.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
处刑前夜,凯瑟琳不断练习着怎样将自己的头颅放在行刑台上。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
These were well received by players.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此游戏非常受玩家欢迎。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In the ensuing pandemonium inside Ford's Theatre, Booth fled by a stage door to the alley, where his getaway horse was held for him by Joseph "Peanuts" Burroughs.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 福特剧院随后一片混乱,布斯趁机从舞台门逃进巷子,与约瑟夫·“花生”·宝利会合拿用于逃跑的马。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: During World War I, Lithuanian territory was occupied by Germany from 1915 until the war ended in November 1918.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在第一次世界大战期间,原属于立陶宛的国土自1915年起被德国占领,直到1918年11月战争结束。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It is a theoretical language which focuses on what, instead of where, when or how.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
主语提出主题,即交待出谁、何时、哪里等的概念。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The President was built on the Dennis/TransBus Trident, the DAF DB250 and the Volvo B7TL chassis.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
总统车身主要装于丹尼士三叉戟二型、DAF DB250 及富豪B7TL底盘。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Fans however noted the absence of Waylon raising suspicion that he has left the group or even had been permanently replaced.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 友迷们注意到Waylon并未出现,所以担心他是否已离开了乐队,或者被其他人永久地取代了。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: An example is carbonated soft drinks.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一个例子是碳酸软饮料。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
When he was a teenager, however, his father kicked him out of the house, and he went to live with his grandfather.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 然而,当他十几岁的时候,他的父亲把他踢出了家门,他就和祖父住在一起。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Op. 36 Six morceaux La cadence.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 三分益一,六十四以为角。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Dupont de l'Eure took Barrot's side, threatening to resign if the King disavowed him.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
杜邦·德勒尔支持巴罗,并威胁说,如果罢免巴罗他就辞职。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Nevertheless, some media reports drew attention to the fact that, on the same day, an earthquake hit the town of Lorca in Spain some 1,300 kilometres (810 mi) away.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 然后同一天,几家媒体的报导却将注意力转移到发生在西班牙距离约1,300公里(810英里)的2011年罗卡地震。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: People from Northern Ireland can have a right to Irish citizenship.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在北爱尔兰出生的人还有取得爱尔兰国籍的资格。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Rather, Paul’s discussion about the duties of Christian slaves and the responsibilities of Christian masters transforms the institution, even if it falls short of calling for slavery's outright abolition.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
相反,保罗对基督徒奴隶的职责和基督徒奴隶主的责任的讨论转化了这个制度,即使他没有要求彻底废除奴隶制。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Predatory open-access publishing, or sometimes write-only publishing, is an exploitative open-access academic publishing business model that involves charging publication fees to authors without providing the editorial and publishing services associated with legitimate journals (open access or not).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 掠夺性开放获取出版(predatory open access publishing)是学术出版的用语,是指剥削性开放获取出版的业务模式,是指期刊对作者收取版面费,但不提供一般学术期刊的编辑及出版服务(可能是开放获取,也可能不是)。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Police believe it was suicide.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
警方相信她是自杀而死。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Cells responding to umami taste stimuli do not possess typical synapses, but ATP conveys taste signals to gustatory nerves and in turn to the brain that interprets and identifies the taste quality via the gut-brain axis.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:对鲜味味道刺激起反应的细胞并没有典型的突触,但ATP将味觉信号传送到味觉神经,然后再传到大脑以解读并识别味道品质。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
It is a roughly circular H II region centered on the Be star HD 53367.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:它是一个外观近乎圆形的电离氢区,在中心有一颗Be星HD 53367 。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
During his own lifetime he started the construction of one of the buildings comprising the arc, the International Archives building.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在他有生之年,他开始建造拱形区域里的第一座楼,国际档案馆。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In early 1992, China announced border trade incentives and the creation of special economic zones along the Sino-Russian border.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:1992年初,中国宣布边界贸易倡议以及沿中俄边界成立经济特区,最大特区是珲春市。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
By this time the Roman Empire had expanded through much of Europe, and previously unknown areas such as the British Isles had been explored.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在那个时期,罗马帝国已经扩张到了欧洲的绝大部分地区,亦亦发现了像大不列颠群岛这样过去未知的区域。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Small molecules such as uretupamine and rapamycin were shown to be particularly effective in revealing the ability of proteins such as mTOR, Tor1p, Tor2p, and Ure2p to receive multiple inputs and to process them appropriately towards multiple outputs (in analogy to multi-channel processors).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
小分子诸如uretupamine和雷帕霉素对于显示某些如mTOR,Tor1p,Tor2p,Ure2p等蛋白质展示出了特殊效果,即接收信号多重输入,并将接收处理为多重输出(与多路处理器相似)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Across southern India, the cyclone damaged 749 houses and destroyed 81 more, but no deaths were reported in the country.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
整个印度南部共有749套房屋因这场风暴受损,81套民宅毁于一旦,但没有出现人员丧生的报道。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Minsheng Life Insurance Company is one of China's largest insurance companies and one of the six national insurers supervised by China Insurance Regulatory Commission.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 民生人寿保险股份有限公司,又叫做民生保险是中国最大的保险公司之一,也是中国保险监督管理委员会六家国有保险公司之一。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Connecticut abolished county governments in 1960, so all counties in Connecticut are given only as geographical references.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
康涅狄格州于1960年废除县级政府,只是各县名称由于地理上的需要继续保留。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In January 2009, WikiLeaks released 86 telephone intercept recordings of Peruvian politicians and businessmen involved in the 2008 Peru oil scandal.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
2009年1月,维基解密公布了86份卷入2008年秘鲁石油丑闻的秘鲁政治家和商人的电话窃听记录。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The jurisdiction of the Shariah Court over converts from Islam to other religions has been hotly debated by the Malaysian public in the past few years, with this and other court cases involving converts closely followed by the media.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在过去的几年里,回教法庭对自伊斯兰教改信其它宗教者的司法权一直是马来西亚公众讨论的焦点,媒体也是争相报道类似的改宗案件。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 2009, Valen ended her contract with Seed Music and decided to travel to Cuba.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2009年,许茹芸结束了与种子音乐的合约,并决定前往古巴旅行。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He theorizes that such a saw could have been attached to a wooden trestle and possibly used in conjunction with vegetable oil, cutting sand, emery or pounded quartz to cut the blocks, which would have required the labour of at least a dozen men to operate it.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他认为这样一条锯子理论上应该于一座木制栈桥相连,并使用植物油,切割砂,金刚砂或者捣碎的石英石来切割石块,切割工作至少需要12个人来进行。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
St. John Vianney Seminary, which is located in Miami, states as its fundamental purpose "to provide an undergraduate education for students whose stated objective is to serve the Catholic Church as priests", but it also offers education to lay ministers and to "others who may be enriched by its services".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
圣约翰维亚奈神学院 位于迈阿密,其宗旨为“为目标是到天主教会担任神父的学生提供大学本科教育”,但也向有志服务的在俗信徒提供教育。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This lectureship is given by leaders in the food industry.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
硅藻在食物链中属于生产者。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:According to Hutt and Speh (2004), most business marketers commit only a small part of their promotional budgets to advertising, and that is usually through direct mail efforts and trade journals.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:Hutt and Speh (2004)指出大部分企业营销人员只把促销预算的一小部分用于广告,而且通常是通过直接邮递和行业杂志。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Their relatively small frames and precise controls make backhoe-loaders very useful and common in urban engineering projects, such as construction and repairs in areas too small for larger equipment.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
挖掘装载机相对较小的体积和精确的控制系统使得它非常有用,在土木工程和城市工程中经常用到,比如在大型设备没法工作的狭小空间里进行建筑和维修。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:This was done to avoid confusion among the media and the public, who were focusing on the damage from the initial nor'easter, as the hurricane itself was not expected to pose a major threat to land.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这样做的目的是为了避免媒体和公众产生混淆,他们都关注于之前东北风暴所造成的损害,而系统发展成飓风后预期并不会对陆地构成较大威胁。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This increase in unmediated reactive radicals is generally termed oxidative stress, and is an active area of research in a variety of diseases where copper may play an important but more subtle role than in acute toxicity.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这种无媒介的易反应的自由基的增加通常称为氧化应激(oxidative stress),是一个在各种疾病领域中铜比其急性的毒性所占的更重要的研究地位。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Prior to the termination of 9 on May 27, 2005, this station was the northernmost common stop of the 1/9 skip-stop service.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2005年5月27日9号线停止服务以前,此站是1号线和9号线隔站停靠服务最北的共同停靠站。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In addition, the 16th century Palazzo Caffarelli-Clementino, located off the piazza adjacent to the Palazzo dei Conservatori, was added to the museum complex in the early 20th century.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
此外,16世纪的卡法莱里-克莱门蒂诺宫(Palazzo Caffarelli-Clementino),位于广场以外但毗邻保守宫,也在20世纪初加入了该博物馆。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
On February 15, 2014, Lights gave birth to their daughter, Rocket Wild Bokan.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2014年2月15日,他们的女儿婼凯特·薇尔德·博坎(Rocket Wild Bokan)出生。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It is likely they are intended to be the same character.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
若然确定,它们有可能是同一物种。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Certified General Accountant (CGA) is a professional designation granted to Canadian accountants.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
注册会计师(Certified General Accountant),在加拿大执业的会计师的资格。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The first time he does this, people hear him incorrectly pronounce his name as "Captain Marvel".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:他第一次帮助人类时,人们错误地将他的名字念为“惊奇队长”(Captain Marvel)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In the Western Church, Karl Rahner elaborated on the analogy that the blood of the Lamb of God (and the water from the side of Jesus) shed at the crucifixion had a cleansing nature, similar to baptismal water.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在西方教会中,卡尔·拉纳(Karl Rahner)详细阐述了上帝的羔羊的血在十字架上流(和水从耶稣肋旁流下构成类比)的类比,认为这具有洁净的性质,类似于洗礼的水。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The meteorite has since been stored along with Angers, another meteorite that struck France 19 years later, in a room at the Muséum d'histoire naturelle d’Angers, a French natural history museum.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这颗陨石与另一颗在19年后轰击法国的安杰陨石被保存在法国的一间自然史博物馆,安杰自然史博物馆的同一间房间内。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In June 1977 was set up a new Joint European Transport (JET) programme.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1977年6月,一个名为“欧洲联合运输”(Joint European Transport,JET)的计划启动。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He was elected president in 1881.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1881年当选总统。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Commercial applications, which were held up due to chemical stability problems, are forecast in the European Union Photovoltaic Roadmap to significantly contribute to renewable electricity generation by 2020.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
由于化学稳定性问题而被搁置的商业应用, 在欧盟光伏路线图(英语:European Union Photovoltaic Roadmap)中预测将在2020年之前显着促进可再生能源发电。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The two ships bombarded the island; Strassburg expended approximately 55 rounds on the port of Salismünde.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:两艘舰炮击了岛屿,其中斯特拉斯堡号在萨利斯明德的港口耗费了大约55发炮弹。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:A History of English Glass-painting.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
本人有收藏英语LP的习惯。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The new system included performance appraisal.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
第三,它与绩效的评定有关。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Rihanna's dancers had a food fight with cakes and cream while she sang, and the show's producers had only one minute to clear the stage before the weekly elimination results were announced.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
蕾哈娜的舞者在她演唱时用蛋糕和奶油玩食物大战,节目的制作人在宣布周次淘汰结果前只有一分钟清洁舞台。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He coined the phrase "killing fields" to refer to the clusters of corpses and skeletal remains of victims he encountered during his 40-mile (60 km) escape.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
他创造了“杀戮战场”一词,来描述在他逃离40英里(60公里)的路途上看见的受害者的死尸和骨架。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In addition, Soviet aid decreased, increasing Vietnam's international isolation.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
此外,苏联的援助减少,增加了越南在国际上的孤立。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Two zonal Railways, Western Railway (WR) and Central Railway (CR), operate the Mumbai Suburban Railway System.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2个带状铁路,西部铁路 (WR) 和中央铁路 (CR), 运营孟买郊区铁路系统。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
A 'sell/buyback' is the spot sale and a forward repurchase of a security.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
买入/售回(buy/sell back)相当于附卖回协议。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: In 2011 Spectator has been translated and published into English language and in 2012 translated and published into Polish language.
Assistant: 隔年,漫画被翻译成法文并出版,2012年时翻译成英文在北美出版。
User: The type has often been compared to the many "Super Char B" projects from before the war.
Assistant: 这个种类常常与战前的不少“超级Char B”工程作比较。
User: Hess, who befriends Alex after he successfully rescues her, is there, along with the FBI and the police, while Alex's house is being repaired.
Assistant: 赫丝太太在被救后和艾力克斯成为好朋友,并和联邦调查局的人员以及警察一起来到艾力克斯家中。
User: In the United States, it was used against the Bonus Army who demonstrated in Washington, DC, in 1932, reportedly causing the death and serious injury of several children who had accompanied their parents on the protests.
Assistant: 然而它曾用于对抗1932年7月美国补偿金事件中在华盛顿游行示威的补偿金大军,多个陪同家长示威的儿童据报死亡或重伤。
User: The naval docks and administration have been moved to a new location further east.
Assistant: 海军船坞及管理部门已移往更靠东的一处新址。
User: He is the leader of the South Korean boy group Highlight.
Assistant: 他最出名作为韩国男孩团体的主要主唱TEEN TOP。
User: In 2003, he stated that he did not believe the United States' "current position in the world analogous to that of an Imperial power, as we have come to understand imperial powers".
Assistant: 他不相信美国的“在当今世界上的地位与当年的帝国的权力类似,因为我们了解帝国的权力是什么样子”。
User: Both had a right-wing populist, Christian Nationalist program, but Bolsonaro was near to a national conservative and economic liberal one, contrasting with a Ultranationalist, theocratic and protectionist style of Daciolo.
Assistant: 他们都有一个右翼民粹主义者,基督教民族主义者计划,但Bolsonaro接近一个全国保守派和经济自由派,与Daciolo的极端民族主义,神权和保护主义风格形成鲜明对比。
User: Some "challenges" on the internet can seriously harm participants.
Assistant: 一些互联网上的"挑战"可能会严重危害的挑战者。
User: Twelve appearances followed.
Assistant: 而所作有十二种。
User: In 20th century neo-Marxist accounts, such as those of the Frankfurt School, mass society was linked to a society of alienated individuals held together by a culture industry that served the interests of capitalism.
Assistant: 20世纪的新马克思主义(如法兰克福学派)看来,大众社会是由一群相互疏远的个人被服务于资本主义利益的文化产业相联系而组成的社会。
User: The division also encountered delays in mounting large-scale training exercises due to a lack of transport aircraft in the United States.
Assistant: 该师也因美国国内缺乏运输机而延后了大规模的训练活动。
User: As the magnetic field is increased, more and more electrons can fit into a given Landau level.
Assistant: 随着磁场增强,越来越多的电子会占据朗道能级。
User: Together with Otto Struve, he studied the rapid rotation of stars of young spectral types and measured the radial velocities of stars.
Assistant: 他与奥托·斯特鲁维一起,研究了快速旋转的年青光谱型恒星并测量了它们的视向速度。
User: PZL.37 Łoś was a Polish twin-engine medium bomber designed in the mid-1930s at the PZL factory in Warsaw by Jerzy Dąbrowski, and used operationally in the Invasion of Poland in 1939.
Assistant: PZL.37 “马鹿”(英语:PZL.37 Łoś)是波兰的一款双引擎中型轰炸机,由华沙PZL(英语:PZL)工厂的耶日·东布罗夫斯基(英语:Jerzy Dąbrowski)设计于1930年代中期。
User: Greater Orlando Aviation Authority.
Assistant: 阿尔及利亚 阿尔及利亚空军。
User: Since 1980, the hotel has been run by a Swiss company.
Assistant: 自1980年开始,美国殖民地酒店由一家瑞士公司经营。
User: People further from the source of the dust are more often exposed to nearly invisible, fine dust particles that they can unknowingly inhale deep into their lungs, as coarse dust is too big to be deeply inhaled.
Assistant: 在更远处的人们更容易暴露在几乎看不见且细小的灰尘当中,并在不知情的状况下将灰尘深深地吸入肺部;反而较粗的颗粒并不容易被吸入。
User: Often, Ruth would say that she was jealous of her because she didn't have to deal with the negative stigma towards Jews like Ruth did.
Assistant: 路德常说她嫉妒迪迪因为后者不必像路德那样因犹太身份问题而烦恼。
User: In addition, on the south side, there was the island platform 7, with through tracks for trains heading east to Weimar, which was built in 1940/1941.
Assistant: 此外,在车站南端的7号岛式月台还有供向东通往魏玛的通过式到发线,它建于1940年至1941年间。
User: The two attackers were arrested.
Assistant: 两个袭击者被捕。
User: Clearly the geometry of spatial vectors alone is insufficient to express the orientation entanglement (the twist of the rubber bands).
Assistant: 很显然,空间向量几何本身并不足以表示定向缠结(橡皮带的扭结)。
User: Whitianga has a relatively large number of older residents.
Assistant: 怀蒂昂格拥有相当多的老龄居民。
User: You simply lose your body.
Assistant: 卢却因此失去了身体。
User: By 1950, the relative position of the Greek economy had dramatically deteriorated.
Assistant: 到了1950年,相对而言希腊经济已大幅度衰退。
User: Peggy contacts newspaper columnist Frank Gebhardt, who is anxious to expose the conditions at the state industrial school.
Assistant: Peggy与报纸专栏作家Frank Gebhardt联系,他渴望揭露州立工业学校的环境情况。
User: A cable tool rig can drill 25 feet (7.6 m) to 60 feet (18 m) of hard rock a day.
Assistant: 顿钻钻井可以钻到25英尺(7.6米)至60英尺(18米)坚硬岩石/日。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Prohibitions on economic assistance.
Assistant: 禁止任何经济上的支援。
User: Any activity lasting longer than about two minutes has a large aerobic metabolic component.
Assistant: 任何长于两分钟的活动都涉及到较大比例的有氧代谢。
User: Every unit of real estate is unique in terms of its location, the building, and its financing.
Assistant: 每个地段有其独立地契,大厦公契,屋苑管理处及管理基金。
User: Famous directors in this genre include Umberto Lenzi, Ruggero Deodato, Jesús Franco, and Joe D'Amato.
Assistant: 此类型有名的导演包括:安伯图·伦兹(Umberto Lenzi)、鲁格罗.德奥达托(Ruggero Deodato)、杰斯·佛朗哥、和乔.达马托(Joe D'Amato)。
User: Barco's PCB division is now called Ucamco (formerly Barco ETS).
Assistant: Barco公司的PCB部门即是如今的Ucamco(前身为Barco ETS)。
User: On Saturday 6 August, a protest was held, initially peacefully, beginning at Broadwater Farm and finishing at Tottenham police station.
Assistant: 8月6日举行了一场和平示威活动,起点始于Broadwater农场(英语:Broadwater Farm)终止于托特纳姆警察局。
User: This allegation of racial chauvinism culminated in a two-piece television program broadcast on government-controlled TV channel RTM entitled "Bahaya Cauvinisme".
Assistant: 这种族沙文主义指控在政府控制的国营电视台播放的“危险的沙文主义” (Bahaya Cauvinisme)节目而达到高潮。
User: Hong Kong Island, Kowloon, and the New Territories make up the three regions of Hong Kong.
Assistant: 九龙(英语:Kowloon),与香港岛及新界同为香港三大地域之一。
User: During prolonged storage it slowly decomposes to Li3AlH6 and LiH.
Assistant: 在长时间的贮存中,氢化铝锂会分解成Li3AlH6和LiH。
User: The C-Stick and ZL/ZR controls are backwards compatible with games that support the Circle Pad Pro add-on.
Assistant: C-Stick和ZL /ZR控件向后兼容支持Circle Pad Pro外设的游戏。
User: No names are mentioned on them (perhaps by intention) and there are some sentences from Quran on them.
Assistant: 他们并没有为各特征命名,而是以字母标示,如子午线湾(Sinus Meridiani)为 a。
User: Though Laffoon was determined to pass a state sales tax, he vowed not to call a special legislative session to consider the issue.
Assistant: 虽然拉冯决心要通过州消费税的法案,但他也曾发誓不会召开特别立法会议来讨论这一议题。
User: The average albedo of the Earth from the upper atmosphere, its planetary albedo, is 30–35% because of cloud cover, but widely varies locally across the surface because of different geological and environmental features.
Assistant: 地球的整体平均反照率,是行星反照率,因为云层的覆盖,是30到35%,但由于不同的地质环境特征,局部的表面有广泛的不同。
User: In 2011, approximately 10% of China's oil imports were from Iran.
Assistant: 于2011年,中国约10%的石油进口量来自伊朗。
User: These parties had already formed an electoral coalition in 2006.
Assistant: 这些在2006年就已组成执政联盟。
User: Google released an open SDK implementation of the Dataflow model in 2014 and an environment to execute Dataflows locally (non-distributed) as well as in the Google Cloud Platform service.
Assistant: Google于2014年发布了数据流模型的开放式SDK,以及在本地(非分布式)和Google云平台服务中执行数据流的环境。
User: The apparent magnitude of the star, or how bright it appears from Earth's perspective, is about 17.
Assistant: 这颗恒星的视星等,或者说从地球观察所见有多亮,大约是17等。
User: In the aftermath of the Arab Spring in various countries, there was a wave of violence and instability commonly known as the Arab Winter or Islamist Winter.
Assistant: 2010年阿拉伯之春后,多个阿拉伯国家陷入战乱和动荡,即阿拉伯之冬。
User: Over the last years the validity of the theory of optimal taxation was discussed by many political economists.
Assistant: 过去这些年有许多政治经济学家讨论过最适课税理论是否有效。
User: In 1792, traders formalized their association with the Buttonwood Agreement which was the origin of the New York Stock Exchange.
Assistant: 1792年,这些人将非正式的买卖转化为正式的联盟,订立梧桐树协议,这一组织就是纽约证券交易所的前身。
User: The prosecution's main witness was Kasabian, who, along with Manson, Atkins, and Krenwinkel, had been charged with seven counts of murder and one of conspiracy.
Assistant: 起诉方的主要目击者是卡萨比安,她和曼森、克伦温卡、阿特金斯一起因七宗谋杀和一宗阴谋而被控告。
User: In the course of his life, Rabi received many honors in addition to the Nobel Prize.
Assistant: 拉比一生中除了诺贝尔奖外还获得了许多荣誉。
User: In his review for GameSpot, Frank Provo found it "absolutely astonishing that Nintendo let 13 years go by before making Super Metroid readily available again", but considered the most important thing was that players "can now play this masterpiece without having to track down the original Super Nintendo Entertainment System cartridge or fumble with legally questionable emulators".
Assistant: 在为GameSpot的评价中,弗兰克·普罗沃发现它完全令自己惊讶任天堂能在13年后使超级银河战士再一次的快捷地可以得到,但是考虑到最重要的事情是玩家现在能够不用追寻原先的超级任天堂卡带或者摸索非法有问题的模拟来玩这个杰作。
User: IMR-3M: Combat engineer vehicle.
Assistant: IMR-3 - 工兵车。
User: Also in multiple other languages the word for "oil" ultimately derives from the name of this tree and its fruit.
Assistant: 很多语言中的"oil"(油)这个词最早就是源于这种树和它的果实的名称。
User: When del Toro was in talks with Universal to direct a remake of Creature from the Black Lagoon, he tried pitching a version focused more on the creature's perspective, where the Creature ended up together with the female lead, but the studio executives rejected the concept.
Assistant: 当戴托罗跟环球影业会谈重制《黑湖妖》的导演时,他尝试推出一个侧重于怪物视角的版本,怪物最终与女主角在一起,但工作室负责人拒绝了这个概念。
User: The argument obj is a reference to the Java object inside which this native method has been declared.
Assistant: 第2个参数obj引用到一个Java对象,在其中声明了本地方法。
User: Currently, the products of Comsenz include: Discuz!, Discuz!
Assistant: 同时,其相容性都被受质疑,Discuz!
User: In August 1945, the Soviet Union took over the control of entire Sakhalin and Kuril Islands.
Assistant: 1945年,苏联政府重新取得整个库页岛和千岛群岛的控制权。
User: On Saturday, August 12, 2006, the Chicago White Sox presented Fisk with another ring, this one in honor of the White Sox' 2005 championship.
Assistant: 2006年8月12日,芝加哥白袜队也颁给费斯克一枚纪念2005年世界大赛冠军的戒指。
User: He considered suicide, but was convinced to visit Maria before.
Assistant: 弗兰克将薪水付给了她,然而他却是最后一个承认在玛丽死前看到过她的人。
User: When Dean leaves the room to get food, he is arrested by the police, who believe he is connected to the disappearances.
Assistant: 迪恩离开房间去购买食品,但却遭到了警察的拘捕,他们认为他和那些失踪案件有关联。
User: Le langage par signes chez le moines.
Assistant: 蒙古语,蒙古族使用的语言。
User: The Robbins Company of Attleboro, Massachusetts, was contracted in 1968 to produce commemorative medallions beginning with Apollo 7, the first manned Apollo flight since the Apollo 1 disaster.
Assistant: 位于马萨诸塞州布里斯托县阿特尔伯勒的罗宾斯公司于1968年签约,为阿波罗1号以惨案告终后的首次载人航天项目阿波罗7号制作纪念奖章。
User: Unfortunately, it is very difficult to characterize these because so little is known about natural organic matter in the first place.
Assistant: 不幸的是,这种物质是非常难辨识的,因为对这种天然有机物质的了解还非常少。
User: The song was mixed by Gerry Brown in Los Angeles.
Assistant: 这首歌由Gerry Brown(英语:Gerry Brown) 在洛杉矶混音完成。
User: The cultural rights movement has provoked attention to protect the rights of groups of people, or their culture, in similar fashion to the manner in which the human rights movement has brought attention to the needs of individuals throughout the world.
Assistant: 文化权利运动旨在让人们注意保护人权中关于文化自由的权利,是人权运动中关注个体权利的一部分。
User: Free Syrian Army (FSA) General Salim Idris warned of a "massacre" if the Syrian Army and Hezbollah were to take the town.
Assistant: 叙利亚自由军的一名指挥官Salim Idris警告如果叙政府军和真主党攻占该城,将会有一场“大屠杀”发生。
User: The attacker usually aims to gain material by capturing one of the opponent's pieces.
Assistant: 通常用于将目标绑住,有时则是将某些物件从敌人手上抢回。
User: The tritium production constraint disappears.
Assistant: 氚生产的限制就这样消失了。
User: The first alpha version of Bootstrap 4 was released on August 19, 2015.
Assistant: Bootstrap 4的第一个alpha版本部署在2015年8月19日。
User: IAPTI has held four international conferences, in London (2013), Athens (2014), Bordeaux (2015), and the fourth conference was held in Buenos Aires in April 2017 at the Claridge Hotel, the same venue where the association was established eight years before.
Assistant: 机构间采购协会在伦敦(2013年)、雅典(2014年)、波尔多(2015年)举行了四次国际会议,第四次会议于2017年4月在布宜诺斯艾利斯举行,与八年前成立该协会的地点相同。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: They also understood that the impending counterrevolutionary resistance was more dangerous than the concessions of the treaty, which Lenin viewed as temporary in the light of aspirations for a world revolution.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他们也认为迫在眉睫的反革命分子的抵抗比承认条约更危险,而前者被列宁看作是世界革命的希望之光中短暂的一瞬。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Designers often use scripting languages such as Perl to automatically generate repetitive circuit structures in the HDL language.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
设计人员经常使用脚本语言(如Perl、Python)来在硬件描述语言中生成重复性的电路结构。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Located just northeast of Burlington is the Wolf Creek Generating Station, the only nuclear power plant in Kansas.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
沃尔夫克里克发电厂(英语:Wolf Creek Generating Station)坐落于伯灵顿东北方,为堪萨斯州唯一一座核能发电厂。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Economists generally agree that trade barriers are detrimental and decrease overall economic efficiency; this can be explained by the theory of comparative advantage.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
经济学家认为贸易壁垒会减低经济的效率,此观点可由比较优势理论解释。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: After the Operation Barbarossa 1941 under the German occupation Ingarden secretly taught students mathematics and philosophy.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1941年德军开展巴巴罗萨行动之后,英伽登向学生秘密教授数学和哲学。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Piłsudski was opposed to needlessly annoying the Allies, and it has been suggested that he did not care much about the Danzig issue.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:毕苏斯基反对不必要地惹怒协约国,由此可以看出他对但泽问题不感兴趣。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: This allows for optimal van der Waals contacts, extensive hydrogen bonding and hydrophobic surface burial, and creates a highly energetically favorable interaction.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
这允许最佳的范德华接触,广泛的氢键的和疏水的表面埋藏,并产生高能量有利的相互作用。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
1990: Purchased first wafer fabrication (fab) facility in Sunnyvale, California.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1990:收购第一个芯片制造厂(fab),位于美国加利福尼亚州森尼韦尔。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The European foreign ministers left Vienna the same day.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
德军也在同日进入维也纳。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The singer confessed to iHeart Radio that the song's bridge is her favorite part of the track because "that just says everything song is about for me".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
歌手向iHeart电台(英语:iHeart Radio)坦白道歌曲的桥段是她最喜欢的部分,因为“歌曲对于我的意义,它就已全部说出来了”。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The Soviet secret police (NKVD) accompanying the Red Army routinely arrested and deported Polish citizens, both gentiles and Jews, and spread terror throughout the region.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
伴随红军的苏联秘密警察经常逮捕和驱逐波兰公民,包括非犹太人和犹太人,并在整个地区传播恐怖。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Instead, convention delegates had taken it upon themselves to make a fresh start by creating an entirely new system of government.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
相反,制宪会议代表已经着手开始采取建立一个全新的政府系统。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The term promise was coined by Liskov and Shrira, although they referred to the pipelining mechanism by the name call-stream, which is now rarely used.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
promise一词是由Liskov和Shrira创造的,尽管他们通过名称call-stream引用了流水线机制,现在很少使用它。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:17 July: Jermaine Beckford is taken off the transfer list.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
7月17日:谢美伊·碧福特在可供转会名单上被除名。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In mathematics, the infinite series 1 + 1/2 + 1/4 + 1/8 + 1/16 + · · · is an elementary example of a geometric series that converges.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
数学上,无穷级数 1/2 + 1/4 + 1/8 + 1/16 + · · ·是绝对收敛序列的一个初等例子。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The aircraft was owned by the Islamic Republic of Iran Air Force and had been leased to Saha Airlines.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
该飞机由伊朗空军拥有,并租借给萨哈航空。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The original Shipworm specification that led to the final Teredo protocol also supported symmetric NATs, but dropped that due to security concerns.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
最初的Shipworm规范制作的最终版Teredo协议也支持对称NAT,但最终由于安全考虑而放弃。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Determining the exact cause is usually not needed as it does not alter management of the condition.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
通常确定确切的病因是没有必要的,因为它并不影响对于疾病的处理方法。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
At this point, the Old Ones disappeared.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
说完,老妇便消失不见了。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He is recognized worldwide as one of the greatest living magicians.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他成为诸侯中最突出的贞德拥护者。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:As the Chinese attacks dragged on, the task force became disorganized, and a destroyed truck in the convoy later split the task force into two segments.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:随着志愿军攻击线的拉长,特遣队开始混乱起来, 护卫队一辆被击毁的卡车后来把特遣队分割成两段。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In reaction Terlouw started a campaign to revitalise the party, involving a membership drive and a petition to the electorate.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
作为回应,泰尔劳发起运动振兴该党,包括吸收党员与选民诉愿。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:On 21 March 2003, as allied forces advanced across Southern Iraq, an amphibious landing force captured the new port area of Umm Qasr.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
2003年3月21日,正当联军在伊拉克南部推进时,一支两栖登陆部队攻占了乌姆盖斯尔港的新港区。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
A parliamentary group, parliamentary party, or parliamentary caucus is a group consisting of members of the same political party or electoral fusion of parties in a legislative assembly such as a parliament or a city council.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:议会党团或议会政党是由相同的成员的一组政党或选举融合在一个议会政党,如议会或市议会。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Cambodia had its first televised debate on 20 and 21 July.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
柬埔寨在当年7月20日至21日举行史上首次电视选举辩论。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Usually plans are drawn or printed on paper, but they can take the form of a digital file.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
通常工程图最终要绘制或打印在纸面上,但也可以储存为数位文件。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:However, not everyone sees the news environment of today as ecological.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:但是,并非所有的科学家都认同观测的现象是由环系统造成的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Writing in 2009, Stewart McPherson considered it "highly likely" that further populations of N. pitopangii existed in Central Sulawesi.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:斯图尔特·麦克弗森在2009年写道,“极有可能”在中苏拉威西省发现皮托庞猪笼草的新分布地。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Over time, some attributes now regarded as integral became incorporated into the vampire's profile: fangs and vulnerability to sunlight appeared over the course of the 19th century, with Varney the Vampire and Count Dracula both bearing protruding teeth, and Murnau's Nosferatu (1922) fearing daylight.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
时间沉淀,一些特性现在成了描写吸血鬼的必须:尖牙和对光敏感在19世纪的作品中俯拾皆是,吸血鬼瓦尔内和德古拉伯爵都有尖牙,还有F·W·穆瑙执导的《不死僵尸—恐栗交响曲》畏惧日光。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
There was no organised championship in 1948, although several of the more prestigious races were recognised as Grandes Epreuves (great trials) by the FIA.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1948年没有组织锦标赛,但一些更有声望的比赛被国际汽联认定为大赛(Grandes Épreuves)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It has small circular and elongated features in the mare plains that probably mark impact craters buried by less than 1000 to 1700 feet of lava.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
月海平原上显示出一些小的圆形和长条状的特征,可能是被不到1000-1700英尺熔岩掩埋的撞击坑痕迹。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:ADHD and epilepsy have significant consequences on a child's behavioral, learning, and social development.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
多动症和癫痫对儿童的行为、学习和社会互动发展有显著影响。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Although pair-instability supernovae are core collapse supernovae with spectra and light curves similar to Type II-P, the nature after core collapse is more like that of a giant Type Ia with runaway fusion of carbon, oxygen, and silicon.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
虽然不稳定对超星是核心坍缩超新星,光谱和光变曲线类似IIp超新星,追随着核心坍缩之后自然的爆炸更像是碳氧和硅核融合失控的巨型Ia型超新星。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:And also they gives food (Samabanthi) for all people thrice the year.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 岁饥,劝富民发粟赈之,活者万计。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
They cannot be duplicated on consumers' recordable media.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
它们不能被消费者复制到可记录的媒体上。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: On the east side is the entrance to Christ Church Cathedral and at the south-east corner is the entrance to the college dining hall.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
东侧是基督堂座堂的入口,东南角是到学院食堂的入口。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Albanian Sunni Muslims are found throughout the country, Albanian Orthodox Christians as well as Bektashis are concentrated in the south, while Roman Catholics are found primarily in the north of the country.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 阿尔巴尼亚的穆斯林人口(主要是世俗逊尼派分支)遍及全国,而阿尔巴尼亚东正教的基督徒以及贝克塔什人则集中在南部; 罗马天主教徒主要在该国北部。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
A fourth bomb was found near the hospital and defused.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:第四枚炸弹在医院附近被发现并及时拆除。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Other modifications to the original bulldozer include making the machine smaller to let it operate in small work areas where movement is limited.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
推土机的改型品种还包括将设备做得更小,以便在运动受到限制的狭小区域里工作。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 1859, he moved his family to Abingdon, Virginia, and lived at first on East Main Street.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:1859年,约翰斯顿同家人迁居阿宾登,起初住在东大街。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Titanic would effectively be in a deep freeze.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
而泰坦尼克将会被完整冻结。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The revised age estimate is also supported by carbon-14 dating; marine biologist Rob Witbaard commented that he considers this second assessment accurate to within 1–2 years.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
修正后的年龄估计值经证实采用了包括碳-14测定法在内的多重方法,海洋生物学家罗布认为,这个数值很可能精确到1-2年内。
User: 将这句话从英文翻译到中文: It requires the President of Sudan to appoint one Assistant to the President from nominees presented by the Eastern Front.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
协议还规定苏丹总统必须从东部阵线提名的候选人中任命一名总统助理。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The project was announced in 2000, before South Africa won the rights to host the 2010 FIFA World Cup.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该项目于2000年宣布,之后南非赢得2010年国际足协世界杯的主办权。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
There is also a minor movement aiming at unification of Flanders with the Netherlands (see Greater Netherlands).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
此外还有小部分运动指向于法兰德斯与荷兰的合并(参见大荷兰)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Osteopontin is an extracellular structural protein and therefore an organic component of bone.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
骨桥蛋白是细胞外基质蛋白,因此是骨的有机组分。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In the Name of Love", 1966)—but never won an award in competition.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
In the Name of Love》),但从未赢得竞赛类奖项。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Court in Jones reopened the issue of linking racism in contemporary society to the history of slavery in the United States.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:这一案件的裁决也就将美国当代社会中的种族主义问题与历史上的奴隶制问题联系了起来。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Mongolian People's Party was the former communist party in power prior to the democratic revolution in 1990.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
蒙古人民党是1990年民主革命前执政的共产党。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The incident has been the subject of conspiracy theories claiming the events are part of a false flag operation, that the attacks were staged by those who hoped to cast the blame on Trump supporters.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
有阴谋论声称事件是假旗行动,由希望将责任推给特朗普支持者的人发起。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Birth defects cause about 21 percent of neonatal death.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 先天性障碍造成21%的新生儿死亡。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
They both involve animals and are variously regarded as sport, entertainment or cultural tradition.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:它们都与动物有关,并且被认为是一种运动、娱乐或文化传统。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The judges were independent and rid themselves of their nationality for the purposes of hearing cases, owing allegiance to no individual member state, although it was forbidden to have more than one judge from the same state.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
法官们完全独立,审判案件时不受其国籍限制,不效忠任何成员国,尽管每个成员国最多仅能有一名该国国籍法官。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Being detained for the purposes of a drugs search is tantamount to a temporary arrest, as it is not yet known whether charges can be brought against an individual, pending the outcome of the search.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:以寻找毒品为目的的拘留可被认作是暂时逮捕,因为暂时还不知道是否能针对个人提起诉讼,需要根据搜寻结果而定。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: A Wolf–Rayet nebula is a nebula which surrounds a Wolf–Rayet star.
Assistant: 沃夫–瑞叶星云(Wolf–Rayet nebula)是环绕沃夫–瑞叶星周围的星云。
User: It is the widest Gothic nave in England and has a wooden roof (painted so as to appear like stone) and the aisles have vaulted stone roofs.
Assistant: 这个英国最阔的哥特式中殿,有仿石硕(用颜料绘画)的木制天花板,而侧廊则是石质拱形顶。
User: Search engine – information retrieval system designed to help find information stored on a computer system.
Assistant: 搜索引擎(英语:search engine)是一种信息检索系统,旨在协助搜索存储在计算机系统中的信息。
User: The MIT building, later called the Rogers Building, occupied the center and faced Boylston Street.
Assistant: 后来被称为罗杰斯(Rogers)大楼的MIT建筑,占据了中心,面朝Boylston大街。
User: Her name means "Wind and Clouds".
Assistant: 名字的意思是“昏暗与白炎”。
User: Each unit fully loaded storage system holds 1,010 MW·ht of heat, enough to run the turbine and produce electricity for about 7.5 hours at full-load, in case of overcast skies or after sunset.
Assistant: 全负荷下的存储系统拥有1,010 MW·h的储存热量,在阴天或日落后时期,足以运行涡轮机,并在全负荷下持续发电约7.5小时。
User: However, when Sharon decided on his 2004 disengagement plan, which included evacuation of Israeli settlements in the Palestinian territories (particularly the Gaza Strip), the National Union and National Religious Party withdrew from the coalition.
Assistant: 之后,沙龙推出了2004年脱离计划,包括了从在巴勒斯坦控制区的定居点撤离,特别是加沙地带,导致了国家宗教党和国家联盟退出了联合政府。
User: Multimode helium–neon lasers have a typical coherence length of 20 cm, while the coherence length of single-mode lasers can exceed 100 m.
Assistant: 多模(multimode)氦氖激光(英语:helium–neon laser)的相干长度一般为20厘米,而单模(singlemode)的相干长度可超过100米。
User: It is rarely possible to confirm that a system which was affected has not been compromised, or to determine whether a specific piece of information was leaked.
Assistant: 很难确定受影响的系统是否没有受到损害,或者某个特定信息是否已被泄露。
User: Upon completing a mission, some of the blue lights in a circle in the middle of the table turn on.
Assistant: 接近完成任务时,一些在弹珠台中部以环形排列的蓝色指示灯(圆心是黑洞)会被点亮。
User: These studies, as well as the reduction in the risk of cross-infection, encouraged the use of paper cups in hospitals.
Assistant: 这些研究以及交叉感染风险的降低都鼓励了医院使用纸杯。
User: Interface design also includes assuring that system interfaces be able to accept new features, including mechanical, electrical and logical interfaces, including reserved wires, plug-space, command codes and bits in communication protocols.
Assistant: 界面设计还包括保证系统界面能够接受新的功能特性,包括机械,电气和逻辑界面,包括预留电线,插头空间,命令代码和通信协议中的位元。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: This category wears full German uniform, with their own ranks and badges.
Assistant: 这些佩带自己全套的军衔和徽章德国制服。
User: On 5 September 2011, Button opened a restaurant on Beulah Street in Harrogate called Victus, but it closed after less than a year in trading.
Assistant: 2011年9月5日,巴顿在哈罗盖特的比尤拉街(Beulah Street)开了一家名为Victus的餐厅,不过在营业不到一年便关闭了。
User: The probability of two heads is one-quarter.
Assistant: 得到两正的概率为四分之一。
User: We want people-to-people relations.
Assistant: 人与人之间的情谊。
User: May 18 – The United Kingdom proclaims a protectorate over Tonga.
Assistant: 5月18日——东加成为英国的保护国。
User: History is sick.
Assistant: 及闻刘病重。
User: Members of the University of London have their own admissions procedures, and some award their own degrees.
Assistant: 伦敦大学的成员亦有其各自的录取方式,有一些还颁发自己的学位。
User: The Flag of the People's Republic of China.
Assistant: 中华人民共和国国旗的设计者。
User: Each assembly consisted of a floating outer breakwater, inner concrete caissons (called Phoenix breakwaters) and several floating piers.
Assistant: 人造港包括一外层浮动防波堤,内层混凝土沉箱(称凤凰防波堤(英语:Phoenix breakwaters))及多个浮动码头。
User: Organizers stated that they were "not targeting Trump specifically" and that the event was "more about being proactive about women's rights".
Assistant: 组织者表示这次活动并非针对川普,“更多是关于妇女权利的主动行动”。
User: They started the business in Greenwich with a place called "The Redhead" and later moved onto the next operation "The Puncheon Club".
Assistant: 他们在格林威治(Greenwich)的一个名为“The Redhead”地方开始了生意,后来在上面发展下一个业务“The Puncheon Club”。
User: Recycling raw materials from end-of-life electronics is the most effective solution to the growing e-waste problem.
Assistant: 回收循环再利用使用寿命过期的电子设备上的原材料,是解决电子垃圾最有效解决方案。
User: In 1965 it resumed operations as a hotel, as a wing of the Peace Hotel.
Assistant: 1965年,汇中饭店并入和平饭店,成为和平饭店南楼。
User: The camera body strongly resembled the F5 and had the same general layout of controls, allowing users of Nikon film SLR cameras to quickly become proficient in using the camera.
Assistant: 机身和之前的尼康F5外观类似,基本的控制布局也保持相同,允许原来使用尼康胶片单反相机的用户能够需素熟练使用这款数码单反相机。
User: When Microsoft was incorporated in 1981, Ballmer owned 8% of the company.
Assistant: 当微软公司1981年创立的时候,巴尔默拥有8%的股份。
User: This rectification movement led to the reestablishment of the Communist Party of the Philippines on December 26, 1968 along Marxist–Leninist–Maoist Thought.
Assistant: 这次整风导致菲律宾共产党于1968年12月26日依据马克思列宁主义毛泽东思想重建。
User: Their roles in the attack have not yet been clarified.
Assistant: 他们在袭击中所担任的角色尚未得到澄清 。
User: Munich also became a center of the arts and literature again, as Thomas Mann, Henrik Ibsen, Richard Wagner, Richard Strauss and many others prominent figures lived and worked there.
Assistant: 慕尼黑再次成为文学与艺术的中心,托玛斯·曼、亨里克·易卜生、理查德·施特劳斯等许多杰出人物在此生活工作。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The purpose of a learned society in Christiania was to support scientific studies and aid publication of academic papers.
Assistant: 克里斯蒂安尼亚成立学术团体的目的是支持学术研究,帮助出版学术论文。
User: Feeling constrained by Italian traditions and eager to experiment, Cherubini traveled to London in 1785 where he produced two opere serie and an opera buffa for the King's Theatre.
Assistant: 深感受意大利的传统局限,并且锐意尝试,凯鲁比尼在1785年前往伦敦,为皇家剧院(the King's Theater) 制作了两套正歌剧和喜歌剧。
User: In addition, other activities intended to encourage people to participate in the electoral process, such as voter registration and get-out-the-vote drives, would not be prohibited political campaign activity if conducted in a non-partisan manner.
Assistant: 除此之外,旨在鼓励人们参与选举过程(如选民登记、外出投票)的活动也不违反禁令,如果它们以非党派方式进行。
User: Antica Pizzeria Port'Alba is a pizzeria in Naples, Italy, which is widely believed to be the world's first pizzeria.
Assistant: 那不勒斯的Antica Pizzeria Port’Alba被普遍地认为是城市的第一个比萨饼店。
User: When fish congregate under the stronger white lamps, the lighting is switched to the other side, where the fish – often the whole school – are collected in nets.
Assistant: 当鱼群被强烈的白光吸引集中时,灯光被换到船的另一侧,通常整群鱼就会被网住。
User: INFJs are said to have a rich, vivid inner life that they may be reluctant to share with those around them.
Assistant: 临济义玄主张“以心印心,心心不异”,后世有 “心心相印”一说。
User: And they leave his place.
Assistant: 已离于众缘。
User: Between July 1, 1990 (the currency union with East Germany) and July 1, 1991, East German coins in denominations up to 50 pfennigs continued to circulate as Deutsche Mark coins at their face value, owing to a temporary shortage of small coins.
Assistant: 1990年7月1日(东、西德货币统一)至1991年7月1日期间,东德面额在50芬尼以上的硬币继续按面值流通,以缓解小额硬币短缺的现象。
User: Haplogroup T, like haplogroup E1b1b, is also typically found among other populations of Northeast Africa, the Maghreb, the Near East and the Mediterranean.
Assistant: T单套群像是单套群 E1b1b也特别常见于其他北非、马格里布、中东与地中海。
User: He also formulated the theory of Hilbert spaces, one of the foundations of functional analysis.
Assistant: 他提出了希尔伯特空间的理论,是泛函分析的基础之一。
User: For example, a chemical database might store a molecule with stereochemistry unspecified, whereas a chemical registry system requires the registrar to specify whether the stereo configuration is unknown, a specific (known) mixture, or racemic.
Assistant: 譬如说,一般的化学数据库中可能记录了一个分子,但其立体化学信息则付诸阙如,而在化学品登录系统中,登录者将会被要求提供关于分子构象的准确信息——构象已知或未知,是否是混合物乃至外消旋体,等。
User: Bahrain, Egypt, Saudi Arabia, and the United Arab Emirates are also banning overflights by aircraft registered in Qatar (A7).
Assistant: 埃及、沙特阿拉伯、阿联酋禁止在卡塔尔注册的航班飞越上空。
User: On 22 July 2014, Prayut issued an interim constitution granting himself amnesty for leading the coup and investing himself with complete control.
Assistant: 2014年7月22日,巴育颁布了临时宪法(英语:2014 interim constitution of Thailand),这赦免了他发动政变的指控并授与他完全执政的权力。
User: The National Television System Committee was established in 1940 by the United States Federal Communications Commission (FCC) to resolve the conflicts that were made between companies over the introduction of a nationwide analog television system in the United States.
Assistant: 美国国家电视系统委员会于1940年成立,隶属于美国联邦通讯委员会(FCC),成立目的是为了解决各公司不同的电视制式的分歧,从而统一全国的电视传送制式。
User: A counterpart to /dev/random is /dev/urandom ("unlimited"/non-blocking random source) which reuses the internal pool to produce more pseudo-random bits.
Assistant: /dev/random的一个副本是/dev/urandom(“unblocked”,非阻塞的随机数发生器),它会重复使用熵池中的数据以产生伪随机数据。
User: FORTRAN 66 effectively became the first industry-standard version of FORTRAN.
Assistant: FORTRAN 66有效的成功第一套工业标准版的FORTRAN。
User: Additionally when less than 20 filters are involved, a fan powered HEPA, FFU design is generally considered to be less expensive than a more conventional ducted supply system.
Assistant: 此外,若涉及小于20的过滤器时,则风扇供电HEPA,FFU之设计往往被认为是可比传统的管道式供给系统来得更便宜。
User: According to Cosmatos, the "rigid geometric world" of the Arboria Institute visually fits the movie's control theme.
Assistant: 根据柯斯麦托斯的说法,阿尔伯里亚研究所的“呆板的几何世界”在视觉上符合了电影的“控制”主题。
User: Only one star of each type will be worn on this award.
Assistant: 每个联盟的最高分者即为这个奖项的得主。
User: He's fired.
Assistant: 他被解雇了。
User: In July 2016, the Lefortovo market was cleared in order to begin construction on the station.
Assistant: 2016年7月拆除列福尔托沃市场以便进行工程。
User: The Hôtel now belongs to the City of Toulouse and was restored in the 1980s.
Assistant: 阿塞扎公馆现在由图卢兹市所有,并且在1980年代得到翻修。
User: The film was shot on 35 mm using Arriflex 235 and 435 cameras.
Assistant: 高速镜头则采用Arriflex 435和35毫米胶片。
User: He wrote "Cookin' (In the Kitchen of Love)" for Starr's Ringo's Rotogravure (1976), performing on the track in June in what would be his last recording session until 1980.
Assistant: 他曾经写到“充满爱的厨房”给斯塔尔Ringo's Rotogravure(1976), 六月赛道上的表演将成为他直到1980年的最后一次录音。
User: All these reactions have a very low rate at the temperatures and densities in stars and therefore do not contribute significantly to a star's energy production; with elements heavier than neon (atomic number > 10), they occur even less easily due to the increasing Coulomb barrier.
Assistant: 所有这些反应在恒星内部发生的比率都不高,因此对于能量的贡献并不大;比氖(原子量 > 10)重的元素,由于库仑障壁的增加,因此不太容易产生。
User: Small fragments of the forest still exist.
Assistant: 仅乌树林附近一小段仍存在。
User: An abdominal CT scan is a more accurate alternate to reveal abdominal organ structure and morphology.
Assistant: 腹部CT扫描是一个可选择的医学成像方法,它可以更准确揭示腹部器官的结构和形态。
User: Shanmugathasan led the party until his death in 1993.
Assistant: 桑穆加塔桑领导该党直至1993年去世。
User: It was not until Dragon Warrior VII was released that Dragon Quest became critically acclaimed in North America, although reception was still mixed.
Assistant: 之后直到《勇者斗恶龙VII》的发行,系列才在北美受到好评,尽管当时的评价仍然是褒贬不一。
User: He is currently the fifth largest shareholder of Square Enix.
Assistant: 他现在是史克威尔艾尼克斯的第四大股东。
User: When in scene editing mode, two of the above parts are replaced: control panel - replaces the events area, and displays various controls that help manipulating objects in the 3D window. object gallery - replaces the editor area, and displays objects in hierarchic folders to be selected and embedded in the 3D window.
Assistant: 在场景编辑模式下,上述两个部分被取代: 控制面板 - 代替事件区域,并显示各种用于操作3D窗口中对象的控制指令。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Contrary to popular belief, ostriches do not bury their heads in sand to avoid danger.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
与普遍流传的误解不同,鸵鸟其实是不会把自己的头埋到沙子里来躲避危险的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The usual implementation today is to combine history with command-line editing.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 现在常见的做法是将历史记录与命令行编辑结合起来。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This format also allowed Cerny to create shadows and use spatial anti-aliasing, a technique that provided the graphics with a smoother appearance.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:此格式也允许塞尔尼创建阴影及使用反锯齿,此技术可使图形具有更平滑的外观。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Republic reached its peak in the 15th and 16th centuries, when its thalassocracy rivalled that of the Republic of Venice and other Italian maritime republics.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:该国的国力在15至16世纪时达致高峰,当时它的国力可以与威尼斯及其他意大利海岸国家匹敌。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The eisphorá (εἰσφορά) was a tax on the wealth of the very rich, but it was levied only when needed — usually in times of war.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
Eisphorá是一种针对巨富的税项,但只在需要时才征收-通常是在战争时期。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Rhodamine B (BV10) is mixed with Quinacridone Magenta (PR122) to make the bright pink watercolor known as Opera Rose.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:罗丹明B(BV10)也可以与喹吖啶酮品红Y(PR122)混合,来制作出亮紫色的,被称为“Opera Rose”的水彩颜料。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In a meeting in Kathmandu in May 2007, Prachanda announced that CPN(MLM Centre) was to merge with the Communist Party of Nepal (Maoist).
Assistant: 当然,翻译后的文本是
2007年5月,在加德满都的一次会议上,普拉昌达宣布尼泊尔共产党(马列毛主义中心)正与尼泊尔共产党(毛主义)协商合并事宜。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:UP 3985 Challenger, Steam Locomotive - photos and additional information
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
联合太平洋蒸汽店 机车和游览日程信息. UP 3985 Challenger, Steam Locomotive - 照片和其他信息
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It is sometimes done as part of a spiritual or religious practice.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:有时作为一种精神或宗教的实践被运用。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
ADs may be divided into two categories: Those of an emergency nature requiring immediate compliance prior to further flight, and Those of a less urgent nature requiring compliance within a specified period of time.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
适航指令可以分为两大类: 需要在下一次飞行前立即遵守的紧急指令,和 需要在指定时间内遵守的较不紧急指令。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The existence of this "Gliese 436 c" was thus regarded as unlikely, and the discovery was eventually retracted at the Transiting Planets conference in Boston, 2008.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
因此,认为"格利泽436c"不太可能存在,并且此一发现在2008年波士顿举行的行星凌日会议中被撤销。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Larry Irving, the Assistant Secretary of Commerce, said that a lack of safeguards would "slow down the growth of what is likely to be a major boon for consumers and business".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
美国商务部助理部长拉里·欧文(Larry Irving)表示,缺乏保障措施将“减缓对消费者和企业产生重大利益的可能的增长”。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Numerous surveys conducted since the late 1990s consistently show that between 6% and 8% of Ukraine's population, or 9.4% to 12.6% of religious believers, identify themselves as belonging to this Church.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
20世纪90年代末进行的调查许多一致显示,6%至8%乌克兰人信乌克兰礼(3至5万人),9.4%至12.6%认同自己是属于这个教会。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Some said they stand so long that their legs swell until they can hardly walk.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
有员工表示站久了腿肿,直至走不起路。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:At the back of the house is the living room and the kitchen.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:后院则为驿卒舍和库房厨房等地。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:This overview is based on the system used by the Deutsche Bahn AG: The Austrian Railways use different secondary letters for twin- and four-axled coaches.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
下表为德国铁路股份公司所施行的体系: 奥地利联邦铁路使用不同的标记字母用于区分双轴及四轴车辆。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Drygalski was the first to use a gas balloon in Antarctica.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:德盖斯基也是第一个在南极洲使用探空气球的人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Over the next few years, jazz and cabaret singers released cover versions of In Other Words on EP or LP record albums, including Chris Connor, Johnny Mathis, Portia Nelson, and Nancy Wilson.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在接下来的几年里,许多的爵士乐和卡巴莱歌手陆续以EP或者LP录音专辑的形式发布了《In Other Words》这首歌的翻唱版本,这其中包括了克里斯·康纳(英语:Chris Connor)、约翰尼·马蒂斯(英语:Johnny Mathis)、Portia Nelson以及南希·威尔森等。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The engineers and firemen worked to vent steam from the boilers to prevent them from exploding on contact with the cold water.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
各级管轮和生火员们努力从锅炉中排出蒸汽,以防止它们接触到冷水时爆炸。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The whole island appears very much to be the peak of a sinking volcano, with the bay as the caldera.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:整座岛屿状似一座沉没火山的山峰,海湾则形似火山口。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Their contributions trickled down into the various Mac OSx86 installers, readily available on the Internet.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
正是由于他们的贡献,互联网上可以下载到各种的Mac OSx86安装器。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The one follows the other.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 图例便是后者。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The distribution of all three is widespread.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
三是代表分布广泛。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
She was also an active member of the African Methodist Episcopal Church, where she participated in music and missionary activities.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
她也是非洲卫理公会教会(英语:African Methodist Episcopal Church)的积极成员,她参加了音乐和传教活动。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He was capped seven times by England, and played in the Football League for Birmingham City, Norwich City and Millwall.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他一共七次为英格兰国家队上阵,并曾为伯明翰,诺域治和米禾尔在足球联赛中上阵。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
On 4 April 2006, the IAAF announced that nine countries (United States, South Korea, Australia, Sweden, Spain, Russia, the United Arab Emirates, Croatia and Morocco) had submitted expressions of interest for hosting the 2011 World Championships.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2006年4月4日国际田径总会宣布有九个国家(摩洛哥、韩国、阿拉伯联合酋长国、西班牙、俄罗斯、澳大利亚、瑞典、克罗地亚和美国)提交了本届世锦赛的申办意向书。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1827, Dow lobbied the Maine legislature to reform the fire companies to increase their efficiency.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1827年,道在缅因州议会游说,希望能改革消防队,提高工作效率。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Delayed by construction of the Chambers Street station, this part of the Nassau/Centre Street subway opened in August 1913.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
受钱伯斯街车站工程延误影响,此部分的纳苏/中央街地铁于1913年8月才通车。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Designed and built by Rowland Mason Ordish in 1873 as an Ordish–Lefeuvre system modified cable-stayed bridge, it proved to be structurally unsound, so between 1884 and 1887 Sir Joseph Bazalgette incorporated some of the design elements of a suspension bridge.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
本桥最初为工程师罗兰德·梅森·奥迪仕(英语:Rowland Mason Ordish)于1873年所建的奥迪仕-勒弗夫尔系统(英语:Ordish–Lefeuvre system)修正版斜张桥,后证实其结构不健全,约瑟夫·巴泽尔杰特爵士(英语:Joseph Bazalgette)遂在1884年至1887年间将部分悬索桥的设计元素融入桥体。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In 1806, then Secretary of State James Madison issued an order officially halting mintage of the coins.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1806年,当时的国务卿詹姆斯·麦迪逊正式叫停银元生产。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
However, unlike photographic images, drawings such as those Galileo made are usually not precise enough to be of use in refining an object's orbit.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
然而,与摄影向不同的是,像伽利略这样制作的图像通常不够精确,不能用来精练天体的轨道。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: At that point, we got the fear.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:那时候,我们就感觉害怕了。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Rainfall triggered floods that damaged over 300 homes throughout the country, while several cholera treatment centers were destroyed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
降水引发洪灾,该国有超过300 户民房受损,另有多家霍乱治疗中心被毁。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In GNOME 2.14, a saved search is a virtual folder whose contents are the result of a Nautilus search, which has multiple backends.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在GNOME 2.14中,已保存的搜索是一个虚拟文件夹,内容是Nautilus的搜索结果,内容来自多个后端。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Japan will send 6 figure skaters.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:日本围棋六段女棋手。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Ownership of the team passed to his third wife, Joan Kroc.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他的遗孀是第三任妻子琼·克洛克(Joan Kroc)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Public schools have no Christian religious education.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:公立学校没有基督宗教的宗教教育。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
When the season began, every character from the first three seasons was absent except for Jack Bauer, President Keeler (Palmer's Republican opponent in season 3), and Chloe O'Brian.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
当本季开始时,除了包智杰(Jack Bauer)、Keeler总统(柏大卫【David Palmer】在第三季中的共和党对手)和岳高莲(Chloe O'Brian)之外,从前面三季来的每个角色都缺席。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The Great Fire of 1842 broke out in Deichstraße 42 and destroyed many of the original buildings, but spared the southern end of the street spreading - driven by the wind - mostly northeastwards.
Assistant: 1842年汉堡大火在堤坝大街42号爆发,摧毁了许多原有的建筑物, 只有街道的南端得以幸免 - 因为风向主要朝向东北方向。
User: Still, the album's singles "Wild Child" and the soothing ballad "You and I" both enjoyed moderate success.
Assistant: 不过,专辑的单曲“野孩子”和舒缓的民谣“你和我”都获得了温和的成功。
User: Who inherited them after their death is unknown.
Assistant: 在研美死亡后曾为其上坟,后下落不明。
User: The SCM initializes the delayed services only after handling all the non-delayed auto-start services, by invoking the ScInitDelayStart() function.
Assistant: SCM仅在处理所有非延迟的自动启动服务后初始化延迟服务(调用 ScInitDelayStart() 函数)。
User: ATF agent Chuck Hustmyre later wrote: "About 45 minutes into the shootout, the volume of gunfire finally started to slacken.
Assistant: ATF突袭队员查克·豪斯特莫尔事后回忆道:“大约经过45分钟的疯狂枪战,我们的子弹快用光了,而他们却有足够的弹药。
User: Their first child, Ptolemy John Williams, was born September 10, 2007.
Assistant: 他们的第一个孩子Ptolemy John Williams于2007年9月10日出生。
User: In 1902, he went to Japan with his family to continue the work that had been started by the Cowmans and Nakada.
Assistant: 1902年,他和家人一起去日本,继续开展由考门夫妇和中田重治开始的工作。
User: On his left is the beleaguered Polish king, Stanisław August Poniatowski, who is experiencing difficulty keeping his crown on his head.
Assistant: 在他左边的是处于困境的波兰国王斯坦尼斯瓦夫·波尼亚托夫斯基,他很难保住他的王冠与项上人头。
User: The code example below shows the built-in support for distributed processes: % Create a process and invoke the function web:start_server(Port, MaxConnections) ServerProcess = spawn(web, start_server, ), % Create a remote process and invoke the function % web:start_server(Port, MaxConnections) on machine RemoteNode RemoteProcess = spawn(RemoteNode, web, start_server, ), % Send a message to ServerProcess (asynchronously).
Assistant: % create a remote process and call the function web:start_server(Port, MaxConnections) % on machine RemoteNode RemoteProcess = spawn(RemoteNode, web, start_server, ), 在远端节点产生新程序之后,可以使用平行式程式设计的技巧,与远端程序通讯。
User: Gurdjieff's teaching addressed the question of humanity's place in the universe and the importance of developing latent potentialities—regarded as our natural endowment as human beings but rarely brought to fruition.
Assistant: 葛氏的教导解答了人类在宇宙中的位置,以及发展潜能的重要性等问题-潜能被视为我们身为人类的天赋,但却未得开花结果。
User: He continued to play regularly, eventually becoming a successful professional player.
Assistant: 同时他的技术也在不断进步,逐渐成为一名优秀的球员。
User: The spatha type remained popular throughout the Migration period and well into the Middle Ages.
Assistant: Spatha剑在民族大迁徙时期甚至完全进入中世纪时都很普及。
User: In 1980, Sam makes an enemy in county commissioner Pat Webb for firing Webb's brother-in-law Don Ward for incompetence.
Assistant: 与此同时,Sam因为开除了县委委员Pat Webb无法胜任赌场老虎机区经理的小舅子Don Ward而与其结仇。
User: The hearings were broadcast on CSPAN and confirmed many of the questions raised by the DOJ OPR Report.
Assistant: 听证会由CSPAN播出并确认了由司法部OPR报告引起的许多问题。
User: Ben gets there in time to shoot them both.
Assistant: 该枪设计灵巧,两手皆可使用。
User: The compute operation is a large matrix multiply, which CPUs of the time (early Pentiums) could not cope with at acceptable performance.
Assistant: 计算操作是一个大的矩阵乘法,当时的CPU(早期奔腾)无法在可接受的性能下处理。
User: Marshall Howard Berman (/ˈbɜːrmən/; November 24, 1940 – September 11, 2013) was an American philosopher and Marxist humanist writer.
Assistant: 马歇尔·霍华德·博曼(Marshall Howard Berman)(1940年11月24日-2013年9月11日)是美国哲学家和马克思主义的人文主义作家。
User: I had to acquiesce to certain forces.
Assistant: 积聚了一定的力量。
User: Similarly, Madhesi and indigenous population view that the new constitution fails to address demands of marginalized communities and support status-quo of the ruling groups.
Assistant: 同样,马德西人和土著居民认为,新宪法没有处理边缘化社区的要求,支持统治集团的现状。
User: Despite a growth drop during World War I, citizens voted to open a new high school, sports stadium, and, later, a shopping mall, Village Green Centre, and library, in the city.
Assistant: 尽管第一次世界大战期间的人口增长下降,公民仍通过投票决定成立一所新的高中,体育场馆,以及后来建成的一个商场,城乡绿化中心和图书馆,提供更多公共服务。
User: However, in 1926, Gerhard Heilmann wrote his influential book The Origin of Birds, in which he dismissed the dinosaur–bird link, based on the dinosaurs' supposed lack of a furcula.
Assistant: 但在1926年,格哈德·海尔曼(英语:Gerhard Heilmann)出版了一本书,《鸟类起源》(英语:The Origin of Birds),海尔曼根据恐龙缺乏叉骨(接合的锁骨),而认为鸟类与恐龙间没有关系。
User: Post implementation of the transaction, BICS’ shares distribution becomes the following: Belgacom own 57.6% of BICS, Swisscom 22.4% and MTN 20.0%.
Assistant: 在交易实施后,BICS的股权结构如下:Belgacom 57.6%,Swisscom 22.4%,MTN 20.0%。
User: On the Soviet side, the trade was nationalized, but on the other side, also private capitalists negotiated deals.
Assistant: 苏联的商业是国有化的,而对方的交易方式是私有的资本主义商定方式。
User: The American Congress of Obstetricians and Gynecologists found that "early studies of the relationship between prior induced abortion and breast cancer risk were methodologically flawed.
Assistant: 美国妇产科医师学会认为,“早期对人工流产史与乳腺癌风险之间关系的研究存在方法缺陷。
User: Is affordable, operates fairly and efficiently, offers a choice of transport mode, and supports a competitive economy, as well as balanced regional development.
Assistant: 可持续性交通是以适度,公平和有效地方式运作,为运输方式提供了多种选择,并支持经济竞争力,以及区域协调发展。
User: Most cities and large towns have juggling clubs, where anyone is welcome to learn and share skills.
Assistant: 当地社团、社群、研讨会:大部分的城市都有杂技社团,他们欢迎任何人来学习并分享技巧。
User: The Saab 37 Viggen (retired in November 2005) also had the ability to use reverse thrust both before landing, to shorten the needed runway, and taxiing after landing, allowing many Swedish roads to double as wartime runways.
Assistant: 瑞典的绅宝37 Viggen战机(于2005年11月退役)也可以在降落前使用反向推力,容许战机在瑞典的公路上降落。
User: These dates conventionally delimit the period of each year when most tropical cyclones form in the basin; however, storms formed both before and after the designated season.
Assistant: 传统上这样的日期界定了一年中绝大多数热带气旋在西南印度洋盆地形成的时间段,但从实际情况看,本季正式开始前及结束后都有风暴形成。
User: The reaction can also be carried out starting from manganese powder in a fluidized bed.
Assistant: 该反应也可以锰粉为原料在流化床上进行。
User: A Russian-language specialist, he was assigned to the staff of General Gregorii Semenov, a vehement anti-Semite who distributed copies of the Protocols of the Elders of Zion to all of his troops, along with weapons and rations.
Assistant: 他是一位俄语专家,被派到格里高利·谢米诺夫将军的参谋部,这位将军是一位激烈的排犹主义分子,将《犹太人贤士议定书》连同武器和口粮一同散发给所有军队。
User: However, Christopher Tolkien makes no comments on this, and in the index to The War of the Jewels her name is spelt Lalaeth.
Assistant: 克里斯托夫·托尔金对此没有异议,在《珠宝之战》的目录里,她的名字是Lalaeth。
User: Finally, for the next jubilee year in 1390, the Basilica of St. Mary Major, the oldest church in Rome dedicated to the Blessed Virgin, was added to the list.
Assistant: 最后在那下一次的禧年1390年,波尼法爵九世将圣母大殿这个最早奉献给圣母玛利亚的朝圣地列为最后一个获得特级宗座圣殿头衔的教堂。
User: His exploration of this estimate can be found in his 1897 address to the Victoria Institute, given at the request of the Institute's president George Stokes, as recorded in that Institute's journal Transactions.
Assistant: 他对这一估计数的探讨可以在1897年他受学会会长乔治·斯托克斯之邀给维多利亚学会(英语:Victoria Institute)的讲话中看到;此讲话在学会的《会刊(英语:Science and Christian Belief)》上记载。
User: However, symptomatic hemorrhoids are thought to affect at least 50% of the US population at some time during their lives, and around 5% of the population is affected at any given time.
Assistant: 但据认为至少有50%的美国人都会在生命的某一阶段出现痔疮的症状,而5%的人随时都可能会出现痔疮症状。
User: Although impressed with the casualty figures touted by the chroniclers, he believed the battle brought no monumental changes to the lives of the English people.
Assistant: 虽然这场战役的伤亡令人印象深刻,他相信战役结果对英格兰人民的生活来说没有任何有纪念意义的变化。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Ka-32A11BC Canadian, Chinese, European-certified version with Klimov TV3-117MA engines and Glass Cockpit.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 卡-32A11BC 加拿大和欧洲认证的版本,使用克里莫夫的TV3-117(英语:Klimov TV3-117)MA发动机。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Bus errors may also be raised for certain other paging errors; see below.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
总线错误也可能因其他某些分页错误引发,见下文。
User: 将这句话从英文翻译到中文
TU Delft.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
舰长为德莱思。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
A 24-hour total of 880 mm (35 in) in the city broke the record for the highest daily precipitation in the country; however, the heaviest rainfall was localized.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该市的24小时降雨量为880毫米,创下韩国日降雨量的新纪录,不过最大的降雨量只出现在局部地区。
User: 将这句话从英文翻译到中文
After passing northern Luzon and dropping heavy rains, Thelma turned to the north, where it reached a peak intensity of 95 mph winds.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在掠过吕宋岛东北方并造成大雨后,黛玛改向东北方移动,并达至其巅峰强度风速95 mph。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Product change notification ⟨⟩
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
《晋书·郤诜传》
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
HPCC (High-Performance Computing Cluster), also known as DAS (Data Analytics Supercomputer), is an open source, data-intensive computing system platform developed by LexisNexis Risk Solutions.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:高性能计算集群(英语:High-Performance Computing Cluster,HPCC),也被称为数据分析超级计算机(英语:Data Analytics Supercomputer,DAS),是一个由律商联讯风险解决方案(LexisNexis Risk Solutions)发展的开放源代码数据密集型计算系统平台。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: They are dull white and measure 23.5 mm by 17.3 mm.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 蛋呈白色,长23.5毫米,阔17.3毫米。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In remaking the discipline, he calls for a return to the normative practice of classical economics but stripped of its necessitarian assumptions and typological references.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在重造这门学科的时候,昂格尔呼吁回归古典经济学的规范性实践,但要剥离它的必然性假设(necessitarian assumptions)以及类型学参照(typological references)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 1998, he was elected vice-president of the BFA, and president in 2002.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1998年,他被选为巴林足协的副主席,并于2002年当选主席。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:His father, a minor official at an iron works, died in 1751.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:父亲是铁厂的一名下级官员,于1751年去世。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Many underground aquifers in the area are used for drinking water for rural residents and the aquifers could potentially be contaminated if the floodway were deeper.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该地区许多地下含水层用于农村居民的饮用水,如果泄洪道选择了挖深,则含水层可能受到污染。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: List of scientists whose names are used as non SI units List of scientists whose names are used in chemical element names List of scientists whose names are used in physical constants There are 5 base units that are not named after people: kilogram, metre, second, mole and candela.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
科学家名字用作非国际单位表示列表 以科学家命名的化学元素列表 以人名命名的常数 公斤、米、秒、莫耳、烛光五种基本单位,没有使用人名命名。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: In 1988, the State Law and Order Restoration Council (SLORC) came to power, and gradually loosened the government's role in the economy, encouraging private sector growth and foreign investment.
Assistant: 1988年,国家恢复法律和秩序委员会上台,逐步放松政府在经济中的作用,鼓励私营部门增长和外商投资。
User: Kamose is known to have campaigned against the Kushites prior to his third year since the Hyksos king directly appeals to his Kushite counterpart to attack his Theban rival and avenge the damage which Kamose had inflicted upon both their states.
Assistant: 已知卡摩斯曾在统治的第三年因喜克索斯国王直接吁请他的库施对手来攻击并底比斯来达到报复,并已对双方造成伤害,而对抗库施。
User: Dr. Bernhard Kurrelmeyer's father was Dr. William Kurrelmeyer, department head of the German Department at Johns Hopkins.
Assistant: Dr. Bernhard Kurrelmeyer的父亲William Kurrelmeyer博士,是约翰·霍普金斯大学德语系的系主任。
User: He used Duralast 15L strings until the 2010 season, when he switched to Babolat's new, black-colored, RPM Blast string.
Assistant: 2010球季以前,纳达尔使用的球线是Duralast 15L,之后他改用新款黑色RPM Blast球线。
User: For many years, it was the longest dinosaur known.
Assistant: 很多年来,它曾被一般大众认为是最长的恐龙。
User: This was one of the shortest partial eclipses of the Moon for the 21st century, lasting 27 minutes.
Assistant: 这是21世纪最短的月偏食之一,持续27分钟。
User: The Philippines plans to send around 200 athletes and it is expected the athletes in contact sports has the best chances of winning medals.
Assistant: 菲律宾计划派出200多名运动员参加该届亚运,其中参与对抗性运动的选手被认为最有夺牌的把握。
User: Her father died at the age of 31, when Geli was two.
Assistant: 洁莉的父亲于31岁时逝世;当时她年仅两岁。
User: Rice production in Indonesia is an important part of the national economy.
Assistant: 水稻生产,是孟加拉国国民经济的重要组成部分。
User: This modified C-135 has been fitted with a millimeter wave camera and a radome to test the camera’s generation of video images of the forward scene in low-visibility conditions.
Assistant: 这款经过修改的C-135配备了毫米波相机和天线罩,可在低能见度条件下测试相机生成的前方场景视频图像。
User: Trace-element analysis, mostly by neutron activation, allows the sources of clay to be accurately identified and the thermoluminescence test can be used to provide an estimate of the date of last firing.
Assistant: 主要由中子活化(neutron activation)进行的微量元素分析令黏土的来源可以准确确认,而热释光(thermoluminescence)测试则可以估计出陶器最后的烧制日期。
User: Daniel Gray "Dan" Quillen (June 22, 1940 – April 30, 2011) was an American mathematician.
Assistant: 丹尼尔·格雷·“丹”·奎伦(Daniel Gray "Dan" Quillen,1940年6月22日-2011年4月30日),美国数学家。
User: According to Piketty, the tendency observed by Kuznets in the early 1950s is not necessarily a product of deep economic forces (e.g. sectoral spillover or the effects of technological progress).
Assistant: 根据皮凯提,库兹涅茨在1950年代早期发现的这一趋势不是深层次经济力量的必要产物(例如,部门外溢或技术进步的效应)。
User: An external force is therefore required in order to keep the top plate moving at constant speed.
Assistant: 因此需要一个外力来维持顶板以恒定的速度运动。
User: A significant breakthrough occurred in 1914, when Hermann Lemp, a General Electric electrical engineer, developed and patented a reliable direct current electrical control system (subsequent improvements were also patented by Lemp).
Assistant: 至1914年,研制出现了重大技术突破,一位通用电气工程师赫尔曼·莱帕(英语:Hermann Lemp)发明了一种可靠的直流电力控制系统并申报了专利。
User: Digested solids, known also as sludge, is dried and used as fertilizer.
Assistant: 被消化的固体也被称为污泥,被干燥并用作肥料。
User: In tandem with the program's theme, several presenters announced the winners from various international locales such as Buenos Aires, London, Moscow, and Sydney, Australia.
Assistant: 为了配合节目的主题,多位颁奖嘉宾都是在世界上多个不同地点宣布奖项得主,这些地点包括布宜诺斯艾利斯、伦敦、莫斯科和悉尼。
User: As computer technology and music software became more accessible and advanced at the start of the 21st century, bands tended to forego traditional studio production practices.
Assistant: 随着二十一世纪初计算机技术和音乐软件的普及和进步,乐队开始放弃传统的录音室专辑制作方法。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Nevertheless, the Sinn does not represent what Husserl calls the "full noema": Sinn belongs to the noema, but the full noema is the object of the act as meant in the act, the perceived object as perceived, the judged object as judged, and so on.
Assistant: 然而意义却不等同于他说的“完整诺耶玛”(full noema):意义属于诺耶玛,但完整诺耶玛是作为行为中被意指的行为对象、被察觉的被察觉对象、被判断的被判断对象,等等。
User: All the other constituents except water occur only in very small quantities and total less than 1%.
Assistant: 所有的其他成分除了水在地壳中只有很少的含量,它们的总量少于地壳总质量的1%。
User: ROT13 was in use in the net.jokes newsgroup by the early 1980s.
Assistant: ROT13过去在1980年代早期的net.jokes新闻群组里使用。
User: The strong interaction between the quarks composing the nuclei is thus greatly suppressed, making the weaker electromagnetic γ γ {\displaystyle \gamma \gamma } interaction much more visible.
Assistant: 构成核子的夸克间的强相互作用会被大大压缩,使得较弱的电磁 γ γ {\displaystyle \gamma \gamma } 相互作用更易被观察到。
User: It blooms between May and August and produces brown flowers.
Assistant: 五月至八月间开花,花朵呈褐色。
User: Jeremy Lubbock worked with the musician in arranging and conducting an orchestra.
Assistant: 杰里米·卢博克(Jeremy Lubbock)与其他音乐人负责筹划和指挥交响乐团。
User: The first major work on the antiquities of Israel was Adriaan Reland's Palestina ex monumentis veteribus, published in 1709.
Assistant: 第一部关于以色列考古的主要著作是1709年出版的Adrian Reland'写的 Palestina ex monumentis veteribus。
User: He was the 2009 Formula BMW Europe champion and the 2011 British Formula 3 champion.
Assistant: 他是2009年欧洲宝马方程式冠军,以及2011年英国三级方程式冠军。
User: The family members living in the house were on the ground floor at the time, and there were no injuries.
Assistant: 当时大楼内的人藏在地下室,没有出现人员伤亡。
User: UC is accredited by the Royal Government of Cambodia and the Accreditation Committee of Cambodia, and is a member of the Cambodian Higher Education Association.
Assistant: 柬埔寨大学(UC)由柬埔寨王国政府 和柬埔寨认证委员会认证 ,是柬埔寨高等教育协会(CHEA)的成员。
User: In 1986, he formed the group ‘Definitely Def’ with Andy Godderis.
Assistant: 1986年,他跟Andy Goddris组了一个叫做“Definitely Def”的乐队。
User: By the end of the month, the Italians control British Somaliland and several towns and forts along the border with Sudan and Kenya including Kassala, Gallabat, and Moyale.
Assistant: 该月结束前,意大利控制了英属索马利兰以及苏丹肯尼亚交界处的数个城镇和要塞,包括卡萨拉、加拉巴特和摩亚雷。
User: At the same time, the Soviets incrementally upgraded the T-34.
Assistant: 因此,苏联人决定对T-34坦克进行升级。
User: He began singing at age 6, using wooden kitchen spoons as pretend microphones; he often interpreted songs by Menudo as well as English-language rock groups such as Led Zeppelin, Journey, and REO Speedwagon.
Assistant: 从六岁他开始唱歌,用厨房里的木汤匙当作麦克风,大部分都是唱Menudo的歌,英文歌的话都是唱一些摇滚乐团如齐柏林飞船 (乐团)(Led Zeppelin)、Journey(英语:Journey (band))乐团和快速马车合唱团(REO Speedwagon)的歌。
User: Lohit is a font family designed to cover Indic scripts and released by Red Hat.
Assistant: Lohit是一套设计覆盖婆罗米系文字的字体,并由红帽公司释出。
User: In 2012, a star called S0–102 was found to be orbiting even closer to the Milky Way's central supermassive black hole than does S0-2.
Assistant: 2012年,天文学家发现另一颗比S2更接近银河系中心超大质量黑洞的恒星S0-102。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: It is the only Channel 4-branded channel within The Box Plus Network.
Assistant: 它是Box Television中唯一在Channel 4品牌下的频道。
User: In 1888 Krupp designed the 24 cm K L/35 and started production to arm two classes of the Imperial German Navy's coastal defense ships.
Assistant: 在1888年 Krupp 设计并生产了24 厘米K L/35用以装备德意志帝国海军海军的两级 海岸防卫舰。
User: The prevalence of discrimination and violence (transgender people are 28% more likely to be victims of violence) against transgender persons can make coming out a risky decision.
Assistant: 社会上的歧视和暴力(跨性别人群更可能成为暴力受害者的可能性高出28%)导致跨性别人群的出柜可能令跨性别感到敌意。
User: Film is considered to have its own language.
Assistant: 电影有其使用的语言。
User: The BT-42 was used for the first time in 1943, at the Svir River, where it was used against enemy pillboxes.
Assistant: BT-42的第一次实战是在1943年的斯维里河战场,主要是用来摧毁敌方的碉堡。
User: Each σ-formula is built up out of atomic formulas by means of logical connectives; atomic formulas are built from terms using predicate symbols.
Assistant: 每个σ-公式都是由原子公式以逻辑联结词的方式建构而成的;原子公式则是由使用了谓词符号的项建构而成的。
User: In 1599, presumably through the influence of Del Monte, Caravaggio was contracted to decorate the Contarelli Chapel in the church of San Luigi dei Francesi.
Assistant: 1599年,大概通过德尔·蒙特的影响,卡拉瓦乔取得装饰圣王路易堂的肯塔瑞里小堂的合同。
User: Dupont then spoke again, rejecting the idea that the Rhodesian mission should be a mere subsidiary consulate of the British Embassy.
Assistant: 杜邦接着再度开口,驳斥了“罗德西亚代表处应为英国大使馆下属领事机构”的想法。
User: The school started with the following sections per year level.
Assistant: 故事开始的时候是入读一年级的下半学期。
User: In December 1862, Nathaniel P. Banks replaced Butler in command at New Orleans.
Assistant: 1862年12月,纳撒尼尔·班克斯(Nathaniel P. Banks)取代巴勒特成为新奥尔良司令官。
User: Daniel Hernandez Jr., one of Giffords's interns, assisted her after she was wounded and is credited with saving her life.
Assistant: 吉佛斯的实习生小丹尼尔·埃尔南德斯在她受伤后进行了援助,并挽救了她的生命。
User: On 16 January, British aerial reconnaissance located the ship in Trondheim.
Assistant: 1月16日,英国通过空中侦察定位了身处特隆赫姆的舰只。
User: Volkssturm units were supposed to be used only in their own districts, but many were sent directly to the front lines.
Assistant: 人民冲锋队理论上只应在他们所属的地区作战,但实际情况下许多人被直接派往前线。
User: Admiral Graf Spee inflicted heavy damage on the British ships, but she too was damaged, and was forced to put into port at Montevideo.
Assistant: 施佩伯爵将军号重创英国军舰,但自己也受损严重,被迫回到蒙得维的亚港口。
User: This was a preliminary step toward the idea of nucleosynthesis.
Assistant: 这是迈向核合成思想的初步步骤。
User: More popular than ever, a greatly strengthened Mosaddegh convinced parliament to grant him emergency powers for six months to "decree any law he felt necessary for obtaining not only financial solvency, but also electoral, judicial, and educational reforms".
Assistant: 较以往具有更大权力的摩萨台说服议会给予维期六个月的应急权力让他可“颁布任何必要的法令来获得债务偿还能力及实施选举、司法及教育改革”。
User: On October 17, 2007, Steve Jobs, in an open letter posted to Apple's "Hot News" weblog, announced that a software development kit (SDK) would be made available to third-party developers in February 2008.
Assistant: 2007年10月17日,乔布斯在苹果网站的一封公开信上宣布软件开发工具包于2008年2月提供给第三方开发商。
User: The syntax uses the prefixes 0b or 0B.
Assistant: 其格式使用前缀0b或0B。
User: That year's issues depicted Louis Armstrong, as designed by John Mercanti, and Frank Lloyd Wright, designed by Edgar Steever.
Assistant: 这年发行奖章的设计分别是约翰·梅尔坎蒂(John Mercanti)设计的路易斯·阿姆斯特朗,以及埃德加·史蒂沃(Edgar Steever)设计的弗兰克·劳埃德·赖特。
User: In 2003, Jessi successfully auditioned for Doremi Media, and moved to South Korea at age 15.
Assistant: 2003年,Jessi参加并通过了Doremi媒体的面试,15岁时搬回了韩国。
User: The ladies had earlier turned down places in two other lifeboats for women and children because Lady Duff-Gordon refused to be separated from her husband.
Assistant: 两位女士较早时拒绝登上另外两艘救生艇,因为露西·达夫-戈登夫人拒绝与丈夫分开。
User: It's quite easy to play.
Assistant: 很擅长电玩。
User: There he soon met a group of other homeless.
Assistant: 不久,他遇到了其它的飞人。
User: Maxtor had initially made efforts to get into the 2.5-inch hard drive market, but in the beginning of 2005, new management made the surprising decision to discontinue development in this field.
Assistant: 迈拓最初曾努力进入2.5寸硬盘(用于笔记本电脑)市场,但在2005年初,新的管理层作出了停止这一领域开发的令人惊讶的决定。
User: Fouché describes his activities in this way in his memoirs: Being recalled to Paris, I dared to call upon from the tribune, to make good his accusation.
Assistant: 富歇在他的回忆录中这样描述他的活动: 被召回巴黎,我敢号召做好对他的指控,将从讲坛赶下来。
User: As mayor of Portland, Dow helped to pass the "Maine law", which banned the sale of alcohol in the city; it became the model for temperance laws around the country.
Assistant: 担任波特兰市长期间,道帮助通过《缅因法》(Maine law),禁止市内的酒类销售,该法也成为全国各地禁酒法律的样板。
User: To hold Hill 112, it was necessary hold Évrecy and Hill 113 for which there were insufficient troops and Dempsey ordered the 29th Armoured Brigade to abandon the hill.
Assistant: 为保卫112号高地,英军必须同时控制埃夫雷西以及113高地,而英军对此并没有足够的兵力,因此登普西下令第29装甲旅弃守高地。
User: In 2017, Matt McMullen created a sex doll called "Harmony" which has the capability of learning about the preferences, wants, and desires of the owner.
Assistant: 在2017年,麦克马伦开发了一款名为“Harmony”的性爱娃娃,其具有学习用家的偏好及欲望的能力。
User: Leonardo da Vinci develops an oil lamp: the flame is enclosed in a glass tube, placed inside a water-filled glass globe.
Assistant: 列奥纳多·达·芬奇发明了一种油灯:用玻璃管护住灯芯,置于装满水的球形玻璃罩内。
User: The title of the work is ironic; Henry wishes "that he, too, had a wound, a red badge of courage", echoing a wish to have been wounded in battle.
Assistant: 作品的题目自身也是一种讽刺;亨利希望“他也可以有一道伤疤,一枚红色英勇勋章”,意思是他希望在战场上负伤。
User: The Civic Platform party won a plurality with 207 seats in the Sejm, followed by the Law and Justice Party with 157 seats.
Assistant: 公民纲领党在众议院赢得207席,法律与公正党拿下157席。
User: More modern Windows COM subsystems will often provide extensive error information in the message description of the IErrorInfo object.
Assistant: 更多的现代Windows COM子系统通常会在IErrorInfo对象的消息描述中提供大量的错误信息。
User: As such, the Catholic Church continues to offer the same sacrifice of bread and wine at Mass, as part of the Sacrament of the Eucharist.
Assistant: 因此,天主教会继续提供面包和酒的献祭,作为圣体圣事的一部分。
User: Articles published in The Huffington Post The New Yorker, Idolator, Art+Action, and Vulture have noted this.
Assistant: 《纽约客》、《Idolator》、《Art+Action》、《每日邮报》和《Vulture》杂志文章都提到了这一点。
User: Lüdecke decided to take his ship into the islands off South America to keep a steady supply of coal available.
Assistant: 吕德克决定将他的舰只驶入南美的岛屿,以保持稳定的煤炭供应。
User: In the first week of July, a mutiny broke out in the army and violence erupted between black and white civilians.
Assistant: 7月首周,军队叛变,黑人和白人平民之间爆发暴力事件。
User: Prior to 1775, the British had imposed taxes and import duties on the American colonies, to which the inhabitants objected since they lacked British Parliamentary representation.
Assistant: 1775年前,英国就已经在美洲殖民地施加税收和进口税,但是殖民者在英国议会中没有代表席位,于是反对这些税收。
User: Right-lateral movement along strike-slip faults that run parallel to and at the base of the ranges also helped to develop the area.
Assistant: 这些巨岩沿着走向滑距的断层,与各个山脉平行并在山脉底部的右侧运动也有助于该地区的发展。
User: System Center Configuration Manager (SCCM) interoperates with WSUS and can import third party security updates into the product.
Assistant: 系统中心配置管理器(SCCM)可以操作WSUS,并且可将第三方安全更新导入产品。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Intel discontinued the development of its SDRAM chipsets, and stated as policy that only RAMBUS memory would be supported going forward.
Assistant: Intel作了错误决定不继续发展他的SDRAM芯片组,而且表示政策上未来只会支援RAMBUS 内存。
User: In 1933, during Haber's brief sojourn in England, Chaim Weizmann offered him the directorship at the Sieff Research Institute (now the Weizmann Institute) in Rehovot, in Mandatory Palestine.
Assistant: 1933年,哈伯在英国短暂逗留时,哈伊姆·魏茨曼向他提供了在Sieff研究所(现为魏茨曼科学研究学院)担任董事的职务,位于巴勒斯坦托管地的雷霍沃特。
User: If we take any small neighborhood U {\displaystyle U} of a point h {\displaystyle h} in H {\displaystyle H} , for example, the portion of H {\displaystyle H} in U {\displaystyle U} is disconnected.
Assistant: 比如说,如果我们取 H {\displaystyle H} 中的一个点 h {\displaystyle h} 的任意小邻域 U {\displaystyle U} ,那么 H {\displaystyle H} 在 U {\displaystyle U} 中的部分是不连通的。
User: That bill also authorized a three-dollar gold coin; according to numismatic writer Don Taxay, provision for it had been inserted at the behest of gold interests.
Assistant: 法案中还授权发行3美元金币,据钱币历史学家唐·塔克西(Don Taxay)记载,这一项目是在黄金利益集团的授意下加入的。
User: On 8 August 2011, a spokesman for the United States Department of State stated that the United States Board on Geographic Names considered the official name of the sea to be "Sea of Japan".
Assistant: 2011年8月8日,美国国务院发言人说,美国地名委员会认为该海的正式名称是“日本海”。
User: Similar to an art gallery is the sculpture garden (or "sculpture park"), which presents sculpture in an outdoor space.
Assistant: 此外,与美术馆类似的是雕塑公园(或雕塑花园),是在户外空间展示雕塑品。
User: In February 2010, it was announced that Uematsu would appear at Anime Boston, one of the largest anime conventions on the East Coast.
Assistant: 2010年2月,植松宣布他会在东海岸最大动漫展之一的动漫波士顿出现。
User: Religious ritual had the intended purpose of giving a god their just due honor, or asking for divine intervention and favor, while magic is seen as practiced by those who seek only power, and often undertaken based on a false scientific basis.
Assistant: 宗教仪式具有的预期的目的是为了让神明得到祂们应有的荣耀,或者是要求神圣的介入人事来调解、排解纠纷和获得恩惠、恩典,而巫术、魔法经由那些只追求操控力的人而言是被视为操作、实施,并且经常在错误的科学基础上来进行的一种行动。
User: Pieces that feature veins of black colouration called spider webbing or landscape grain are especially prized.
Assistant: 带有黑木纹点缀的黑黄檀木材被称为蜘蛛网(spider webbing)或是山水纹(landscape grain),尤为珍贵。
User: While still in Königsberg in 1929, Brauer published an article in Mathematische Zeitschrift "Über Systeme hyperkomplexer Zahlen" which was primarily concerned with integral domains (Nullteilerfrei systeme) and the field theory which he used later in Toronto.
Assistant: 1929年在柯尼斯堡时,布饶尔在《数学杂志》上发表了一篇名为《论超复数系》的文章,主要是关于整环(Nullteilerfrei systeme)和他后来在多伦多使用的域论。
User: Bulgaria's mining industry has declined in the post-communist era.
Assistant: 采矿与矿产 保加利亚的采矿业在后共产主义时代已经下降。
User: The British Academy of Film and Television Arts (BAFTA), is a British organisation that hosts annual awards shows for film, television, children's film and television, and interactive media.
Assistant: 英国电影和电视艺术学院(英语:British Academy of Film and Television Arts,英文缩写为“BAFTA”)是一个英国的机构,每年颁发奖项给杰出的电影、电视、儿童电影和电视以及互动媒体。
User: Although leitmotifs are often used in the more character-driven installments, theme music is typically reserved for main characters and recurring plot elements.
Assistant: 尽管在多数角色驱动的作品使用了相同的主乐调,但主题音乐通常只保留给主角和反复出现的情节元素。
User: The public has the right, where there is sufficient demand, to receive federal government services in either English or French.
Assistant: 如果该区域有足够需求,在该区域的公民有权要求任何联邦机构以英语或法语提供服务。
User: In an October 1866 fire that destroyed much of Yokohama, Beato lost his studio and many, perhaps all, of his negatives.
Assistant: 1866年10月的大火摧毁了大部分横滨,比托失去了他的摄影室以及可能所有的底片。
User: The Lagginhorn (4,010 m) is a mountain in the Pennine Alps in Switzerland.
Assistant: 拉金赫恩山(德语:Lagginhorn;4,010米)是瑞士本宁阿尔卑斯山脉的一座山。
User: As of June 8, 2016, the efforts to repair the castle have begun.
Assistant: 截至2016年6月8日,城堡的修复计划已正式开始。
User: Two Nobel Prize laureates in Chemistry, Germans Richard Kuhn (1938) and Adolf Butenandt (1939), were not allowed by their government to accept the prize.
Assistant: 有两位诺贝尔化学奖获奖者,德国的里夏德·库恩(1938年获奖)和阿道夫·布特南特(1939年获奖),受其政府阻止不能接受奖金。
User: He cites Elton John as his biggest musical influence, and he has stated that he wanted to be like him.
Assistant: 他称埃尔顿·约翰是对他音乐影响最大的人,并表示他希望能像他一样。
User: In July 2011 the StyleNite was covered extensively by Chinese media for the first time.
Assistant: 2011年7月的StyleNite首次在中国媒体中得到广泛报道。
User: The average incoming student has five years of full-time work experience, and the average student age is 28, ranging from 25 to 32 years.
Assistant: 进入塔克学习的研究生一般都有5年的全职工作经验,平均年龄28岁,整体年龄介乎25至32岁之间。
User: Cobra was to be a concentrated attack on a 7,000 yd (6,400 m) front, unlike previous American broad front offensives and would have a mass of air support.
Assistant: 眼镜蛇行动是一个对一条7,000-码(6,400-米)长战线的集中攻击,不同于以往美军的'宽战线'的攻势,及将有强大的空中支援。
User: On January 12, 2015, Ultra co-founder Alex Omes, who had left the organization in 2010, was found dead at the age of 43 from a drug overdose.
Assistant: 2015年1月12日,超世代音乐节的共同创立者Alex Omes(于2010年离开公司)被发现时已死亡,享年43岁。
User: Applications that use the Phonon API can be switched between multimedia frameworks seamlessly by simply changing the backend used in System Settings.
Assistant: 应用程序使用Phonon的API可以无缝的切换多媒体框架之间地通过系统设定简单改变使用的后端。
User: SCP uses Secure Shell (SSH) for data transfer and uses the same mechanisms for authentication, thereby ensuring the authenticity and confidentiality of the data in transit.
Assistant: SCP使用Secure Shell(SSH)完成数据传输,并使用同时用它进行身份认证,从而确保数据传输时(英语:Data in transit)的真实性和保密性。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文: No clue to the fate of either child has been found.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
因未发现子女遗骸,而成悬案。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The 2011 Uruguayan census revealed 226 people who declared China as their country of birth.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2011年乌拉圭人口普查显示226人宣布中国为出生国。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In previous circuit court cases Chase had recognized the validity of legislative decisions intended solely to maintain peace and order within southern society.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在以往的巡回法庭案件中,切斯认可(邦联州)立法决定的有效性,如果其目的只是为了维持南方州社会内部的和平与秩序。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Information retrieval (IR) is the activity of obtaining information system resources relevant to an information need from a collection.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:资讯检索(英语:Information Retrieval)是从信息资源集合获得与信息需求相关的信息资源的活动。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: A study of traffic in Techiman in March 2007 found a breakdown of 34% for taxis, 31% for pedestrians, 10% for buses and vans, 7% for bicycles, 6% for motorbikes, 5% for cars and 7% for "other" modes of transportation.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2007年3月的交通工具使用调查显示,计程车占34%、步行占31%、公共汽车占10%、自行车占7%、摩托车占6%、私家车占5%,其余占7%。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
At Auerstädt, Davout won a battle he could not win".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在奥尔施塔特,达武赢得了赢不了的战役"。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Women who would like to serve a mission must meet the same standards of worthiness and be at least 19 years old.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
要成为其中之一,女性必须符合下列标准: 必须达到最低合法性交年龄。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In office mode, the game runs in real time and cannot be sped up.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在办公室模式游戏中,游戏只能够以实时进行,并不能够加快时间。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It had previously passed civil unions legislation in a vote of 40 to 4.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 此前以40比4的票数通过了民事结合立法。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
On August 15, the deal was officially approved by the Salt Lake County Council.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 8月15日盐湖郡政府正式审托此项交易。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
27 October – Saint Vincent and the Grenadines gains independence.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:10月27日——圣文森特和格林纳丁斯独立。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This has sometimes caused difficulties for Pakistan traders who enter Xinjiang on border passes, as in 2004 when 700 traders were expelled.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
有时这给通过边境口岸进入新疆的巴基斯坦商人带来了困难,而在2004年,700名巴基斯坦商人被驱逐出境。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Flowers are deep purple.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
笼蔓为深紫色。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
There is also a Bugbee exhibit at the Saints' Roost Museum in Clarendon.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
引人注目的还有圣克拉拉修道院内的博物馆。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In 2007, Lynch signed into law the Research and Development Tax credit which, for the following five years, appropriated $1,000,000 for companies to write off qualifying "manufacturing research and development" expenditures.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在2007年, 林奇签订了“研究和发展税收抵免”的法律,规定在接下来的五年里,拨款1,000,000美元给公司“制造研究和发展”支出的核销资格。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In the C language, the #include pre-compile directive always causes a file's contents to be inserted into the source at that point.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在C语言中,#include预处理指令总是使被包含的文件内容被插入指令点。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Though it was intended to encompass all nations, many never joined, or their period of membership was short.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
尽管它很想囊括所有国家,但很多都宣称永不加入,或只是短期加入。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
On December 9, the JNP filed formal charges against Brown and, on December 19, he was formally indicted on charges of attempted rape and destruction of private property.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
12月9日,日本警方正式立案起诉布朗,同月19日,他被正式指控犯有强奸未遂和破坏私人财产罪。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Although not resident in the United Kingdom it occasionally migrates there in some numbers.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
它们虽然并非住在英国,但有些有时会迁徙至此。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
There is undoubtedly great scope for increased visitors from the Islamic world, and possibly also from non-Muslim countries with which Iran is developing business and political links, such as China and India.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
毫无疑问,来自伊斯兰世界、也可能来自伊朗正在与之发展商业和政治联系的非穆斯林国家(如中国和印度)的游客增加的空间很大。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
She toured Mount Vernon, the plantation home of America's first president, George Washington.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
维农山(英文:Mount Vernon)可以指: 维农山庄,美国第一任总统(乔治·华盛顿)的故居。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: And all of the other shallow things will not matter.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:所有其他肤浅的东西都不值一提。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The Spanish later built a fort on the same location.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
西班牙人后来在原址修建了新的堡垒。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Archeological records show that it was the most widespread variety of Cucurbita in the Americas, cultivated from northern Chile and Argentina to Mexico.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:考古记录显示,这是在美洲,智利和阿根廷北部种植墨西哥最广泛的南瓜品种。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
One need not look for his writings, he wrote little.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
为了节约纸张不被别人发现,他写的字非常小。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
As Johnson grew older, his parents worried about his short temper and insolence toward whites and in 1919 he was sent to live with his older sister Mabel in Harlem.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:随着小埃尔斯沃斯逐渐长大,他的暴脾气和对白人的轻蔑也逐渐体现出来,这让他的父母很是担心,于是在1919年他也被送往哈林投奔其姐姐梅布尔。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
IGN ranked Jonah Hex as the 73rd Greatest Comic Book Hero of All Time stating that "his distinctive appearance and engrossing adventures set Hex apart from the rest of the cowboy crowd".
Assistant: 好的,翻译后的文本是
IGN将约拿·海克斯排名于任何时刻最伟大的漫画英雄第73名,指出“他与众不同的外表和引人入胜的冒险,使得海克斯与其他的牛仔英雄们大相径庭。
User: 将这句话从英文翻译到中文: They probably used the mountain for gathering acorns and hunting black-tailed deer and small birds, animals which are still abundant there.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他们可能有利用这座山获取栓皮栎、捕猎黑尾鹿和小鸟,这里至今仍然有许多这类动物生活。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:As a major member of the Toronto Art Students' League, he encourage his students to follow the motto Nulla Dies Sine Linea (No Day without a Line).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
他成为纽约艺术学生联盟的一位有影响力和重要的教师,并设计了联盟的标志——“没有一天离得开一根线条”(No Day Without a Line)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: GN-z11 is around 150 million years older than the previous record-holder EGSY8p7, and is observed (shortly after but) "very close to the end of the so-called Dark Ages of the universe", and (during but) "near the very beginning" of the reionization era.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:GN-z11比最遥远天体的先前记录保持者EGSY8p7早大约150亿年出现,且被观察到“非常接近所谓的宇宙的黑暗时期”并且“极其接近再电离过程的初期阶段”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: During the Northern Seven Years' War (1563–1570), the entire southern part of Norrköping was burnt.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
北方七年战争(1563-1570)时期,本市南部完全毁于战争引起的大火。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The violence saw Leeds banned from Europe for four years, although this was reduced to two years on appeal.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:利兹联因此在欧洲赛场上被禁赛4年,后经上诉缩短为两年。
User: 将这句话从英文翻译到中文:On September 27, 2010, Sichting was hired by the Golden State Warriors as an assistant coach to Keith Smart.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
2010年9月27日,西奇丁受聘出任金州勇士队助理教练,协助基思-斯马特(Keith Smart)工作。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: According to the CIA and the Central Bank of Somalia, despite experiencing civil unrest, Somalia has maintained a healthy informal economy, based mainly on livestock, remittance/money transfer companies and telecommunications.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
根据美国中央情报局及索马里中央银行的资料显示,索马里尽管历经多年的内战,仍然保持着健全的非正式经济,主要产业是畜牧、电汇公司和电信。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: The former circulation type is sometimes termed "active", and the latter "passive".
Assistant: 《动感新时代》通常简称《动心》,而“动新”这个简称则不常用。
User: In January 1946 the express was cut to thrice weekly, and its popularity and profitability declined.
Assistant: 到1946年1月皮克顿快线的班次已经被缩短到一周三次,其知名度和盈利能力都在下降。
User: DXGI 2 preview has been released with the Oculus Rift SDK; it contains improvements for stereoscopic rendering.
Assistant: DXGI 2预览版已经随Oculus Rift SDK发布,它包含对立体渲染的改进。
User: It featured two national parties competing for control of the presidency, Congress, and the states: the Federalist Party, created largely by Alexander Hamilton, and the rival Jeffersonian Democratic-Republican Party, formed by Thomas Jefferson and James Madison, usually called at the time the Republican Party.
Assistant: 第一政党体系主要包括两个联邦政党,二者竞争总统、国会以及各州的控制权,具体包括主要由亚历山大·汉密尔顿创建的联邦党,以及由托马斯·杰斐逊和詹姆斯·麦迪逊联手组建,作为联邦党竞争对手的杰斐逊式民主共和党,民主共和党在当时通常被称作共和党。
User: On the edges of the flight deck are the words "Honor, Courage, Commitment" which are the United States Navy's Core Values.
Assistant: 在该舰的飞行甲板的边缘上刻着“荣誉,勇气,承诺”,这本身就是美国海军的核心价值。
User: This period saw the following notable political events in Caucasus affairs: the December 7, 1930, assassination in Paris, by the Soviets, of the Georgian minister Noe Ramishvili; and pronouncements by Shalva Eliava, the "Soviet governor of Caucasus," at the 1930 Georgian communist congress in Tiflis, that the national movement in the Caucasus was under the influence of the Caucasus National Committee.
Assistant: 这个时期发生了两起事关高加索事务的重要政治事件: 1930年12月7日,诺埃·拉米什维利在巴黎遭到苏联人杀害; “苏联驻高加索行政长官”沙尔瓦·埃利亚瓦在193-年第比利斯的格鲁吉亚共产主义者代表大会上宣称,高加索的民族运动都受到高加索民族委员会的影响。
User: The band recorded the album without a label, but signed with Snapper/Kscope before releasing Stupid Dream, in March 1999.
Assistant: 在录音的时候,乐团并没有唱片合约,但之后他们与 Snapper Music/K-Scope 签约并在1999年3月发行专辑《Stupid Dream》。
User: Both sides introduced new tactics, units and equipment based on Western models, but the Polish–Lithuanian forces proved more adept with these innovations than the Russians.
Assistant: 双方都从西方引入新战术,军队和装备,但是联邦军队被证实比俄罗斯人更适应这些。
User: NUTS 2010 came into force on 1 January 2012.
Assistant: NUTS 2010的版本于2012年1月1日正式生效。
User: Representatives for Weitz had stated that they were make a full effort to recast the "high-profile gig," and MTV News confirmed that Weitz was looking at Michael Copon to take on the role; however, Summit Entertainment said a decision had not been made.
Assistant: 代表魏兹的发言人表示他们全力去重新拣选一个备受瞩目的角色,《MTV 新闻》证实魏兹希望Michael Copon会饰演这角色;然而,顶尖娱乐表示仍未有定案。
User: The head of the largest ponzi scheme in the Nordic countries, Winclub/Wincapita, Mr Hannu Kailajärvi was arrested in Nässjö on December 10, 2008, after reportedly having lived there for some time.
Assistant: 北欧最大的庞氏骗局Wincapita(英语:Wincapita),其主嫌Hannu Kailajärvi于2008年12月10日在奈舍被捕,据说曾在那里住了一段时间。
User: Also available in the game are curative items, which can be purchased at designated shops or found in chests.
Assistant: 在游戏中也有用于治疗的道具,它们可在指定的商店购买或在箱子中发现。
User: Her two sons fled from their father after their mother's death to Najaf and Tehran whilst the daughter died shortly after her mother's passing.
Assistant: 她的两个儿子在她死后逃离了他们的父亲,去了纳杰夫和德黑兰,她的女儿在她死后不久也死了。
User: The Chinese Equal Rights League sent letters to the press like the North China Herald (a newspaper for Americans in China) to push more pressure on the Congress committee.
Assistant: 王清福以华人平等权利联盟的名义给中国北方先驱者(一个在华美国人的报社)报寄去了一封信,给国会委员会施加了更多的压力。
User: As a soldier, Mehmed excelled at the Battle of Mohács and the first Siege of Vienna.
Assistant: 作为一名士兵,索库鲁在第一次摩哈赤战役和维也纳之围中的表现出色。
User: U.S. officials observed that six years of concern about H5N1 avian flu did much to prepare for the current H1N1 flu outbreak, noting that after H5N1 emerged in Asia, ultimately killing about 60% of the few hundred people infected by it over the years, many countries took steps to try to prevent any similar crisis from spreading further.
Assistant: 美国官员指出6年来对H5N1禽流感病毒的关切,为应对当前甲型H1N1流感疫情做足准备,并指出H5N1病毒出现在亚洲后,多年来最终造成数百人中的60%受感染,许多国家已采取措施,尽量避免类似危机进一步蔓延。
User: Torrance Coombs (born June 14, 1983) is a Canadian-American actor.
Assistant: 托伦斯·库姆斯(Torrance Coombs,1983年6月14日-)是加拿大的一位演员。
User: If the speed is low, it will simply fall back on Earth.
Assistant: 如果速度低的话,炮弹就会直接掉在地球上。
User: Internet Explorer from version 11 on Windows 8.1.
Assistant: Internet Explorer自Windows 8.1上的11版开始支持。
User: The pilot results show overall prediction results above 85 percent of accuracy.
Assistant: 模拟表明路预测的准确率超过85%。
User: Farmiga subsequently starred in three films that premiered at the 2015 South by Southwest: the first was Todd Strauss-Schulson's horror comedy The Final Girls, in which she portrayed the lead role of final girl Max Cartwright.
Assistant: 法蜜嘉紧接着演出了三部2015年在西南偏南上映的电影:第一部是陶德·斯特劳斯-修森执导的恐怖喜剧片《惊叫少女》,她在该片饰演主角“幸存的女孩”麦丝·卡特莱特。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:Between 1992 and 1997, Fallon set up a chain of children’s nurseries called Just Learning with funding from the British Dragons' Den member Duncan Bannatyne, becoming chief executive.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在1992年至1997年期间,法伦成立了一个名为“Just Learning”的儿童托儿所,由英国《龙穴(英语:Dragons' Den (UK TV series))》节目主持人邓肯·班纳特恩(Duncan Bannatyne)资助,法伦成为首席执行官。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: While most titanosaurs are found in the southern continents of Gondwana, several derived species are known from Maastrichtian sediments in the Northern Hemisphere, including Alamosaurus in North America and Opisthocoelicaudia in Asia, indicating that there must have been at least intermittent connections between the northern and southern continents.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
当大部分泰坦巨龙类在南部的冈瓦那大陆被发现,几个衍化的物种则是在北半球的麦斯特里希特阶被发现,包括北美洲的阿拉摩龙及亚洲的后凹尾龙,这显示在北方各大陆、南方各大陆之间至少有着断续的连接。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:1859: The belief that life forms can occur spontaneously (generatio spontanea) was contradicted by Louis Pasteur (1822–1895) (although Francesco Redi had performed an experiment in 1668 that suggested the same conclusion).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1859年:路易·巴斯德(Louis Pasteur,1822-1895年)认为生命形式可以自发发生(generatio spontanea)(尽管弗朗切斯科·雷迪(Francesco Redi)在1668年进行了一项实验,提出了相同的结论)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Between 1962 and 1983, the agricultural sector grew by 4.1 percent a year on average and in 1980 it employed over 70 percent of the working population.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
农务行业在1962至1983年间每年平均增长4.1%,在1980年更雇用超过70%的劳动人口。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The original release bears the catalog number N30D-006, the first re-release bears the catalog number PSCN-5017, and the most recent re-release has the catalog number NTCP-5017.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
原版目录号为N30D-006,首次再版目录号为PSCN-5017,二度再版目录号为NTCP-5017。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It is above all a cultural challenge.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这个问题在很大程度上其实是一种文化实践。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Nuremberg Principle IV, and its reference to an individual's responsibility, was at issue in Canada in the case of Hinzman v. Canada.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
纽伦堡原则四及其所指的个人责任正是加拿大的欣茨曼控加拿大案中的争论点。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Following this, the baby is baptized and named king of Kalevala.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在这之后,这个婴儿受洗并被命名为卡勒瓦拉之王。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In Australasia between 2003 and 2008, the D-Max was marketed as the Holden Rodeo, but has since been relaunched as the Holden Colorado.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2003至2008年间,它在澳大拉西亚曾被唤作霍顿Rodeo(英语:Holden Rodeo),之后改名为霍顿Colorado。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: His most significant contribution to the fields of educational psychology, cognitive science, and science education learning was on the development and research on "advance organizers" (see below) since 1960.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
他在心理学和学习领域最大的贡献之一是发展和研究有意义学习理论和先行组织者(advance organizers) (1960年以来)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Today Gibraltar's supply of drinking water comes entirely from desalination, with a separate supply of saltwater for sanitary purposes.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
目前,直布罗陀完全依靠海水淡化,同时还提供了一套用于卫生目的的海水供水管网。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: He died on 10 March 1932 in Oegstgeest, Netherlands.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1932年3月10日,他去世于荷兰乌赫斯特海斯特。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
He retained his real first name of Charlie.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
彼最初王名大等意。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Usually the proof is broken down into three cases: Zero case: Prove that P(0) is true.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
通常证明被分为三种情况: 零情况: 证明 P(0) 为真。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: His book mentions the concept of biome, but prefers the terminology of life zones, and makes reference to the work of Clinton Hart Merriam.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
书中提到了生物群系,但更常用的名词是生命带,并引用了克林顿·哈特·梅里厄姆的工作。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Neither Tong nor the office of the chief executive has responded to questions as to her name changes.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
梁唐青仪和行政长官办公室都拒回应改姓原因。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The West, including the U.S., was accused of failing to respond forcefully to the erection of the Wall.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
包括美国在内的西方阵营被指责没有致力阻止围墙树立。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
On October 21, 2017, as part of a criminal conviction for tax evasion, the Russian government attempted to place Browder on Interpol's arrest list.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2017年10月21日,作为逃税罪的一部分,俄罗斯政府试图将布劳德列入国际刑警组织的逮捕名单。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Wedged between two high pressure systems, it continued northward until dissipating over extreme eastern portions of Quebec on October 30.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
系统继续北上,两边都有高压天气系统的挤压,于10月30日在魁北克最东端上空消散。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In a crowded composition, the figures would be deprived of individuality, and thus cloud the particular meaning of the piece.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在一个拥挤的作品中,人物个性会被剥夺,从而掩盖了作品的特殊意义。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
165 – Christian martyr Giustino writes: "We have learned that is an evil thing to show newborns, since we see that almost everyone, not only the girls but boys too, are forced into prostitution".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
165年 – 基督教殉道者Giustino 写到:“我们了解到一个对于新生儿可怕的事,那就是几乎在任何地方,不但女孩,甚至男孩也被强迫卖淫”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: It has a pungent smell and its vapor can cause violent headaches.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:其具有呛鼻的气味,蒸气能引发强烈的头痛。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Referees
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 申次众
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It can also be made from chemical recycling of carbon dioxide, which Carbon Recycling International has demonstrated with its first commercial scale plant.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
也可以通过二氧化碳的化学回收制备,碳回收国际(英语:Carbon Recycling International)公司已经与其第一个商业规模的工厂展示。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
For some of them, especially reptiles, sex depends on the incubation temperature; others are hermaphroditic (meaning they contain both male and female gametes in the same individual).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
这种动物中的一部分(例如爬行动物)的性别可能取决于孵化时的温度;其他则是雌雄同体的(亦即它们每个个体中同时能产生雄性和雌性的配子)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It is absolutely essential that you continue.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
你继续进行是必要的。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Double Robotics grant access to their technology (an open SDK).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Double Robotics(英语:Double Robotics)授权获取他们的技术(开放SDK)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
2013 EC was discovered by the Mount Lemmon Observatory in Arizona, United States, on March 2, 2013.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2013 EC是由美国亚利桑那州莱蒙山天文台于2013年3月2日发现的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
West German Army units were not allowed to approach the border without being accompanied by BGS personnel.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:西德军队在没有联邦边界保卫队士兵的陪同下是不允许靠近边界的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The main targets of Openmoko Linux were the Openmoko Neo 1973 and the Neo FreeRunner.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:OpenMoko 专案开发出的Openmoko Neo 1973 与 Neo FreeRunner 两只手机,都是应用这个操作系统。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:From the viewpoint of gross anatomy, the cerebellar cortex appears to be a homogeneous sheet of tissue, and, from the viewpoint of microanatomy, all parts of this sheet appear to have the same internal structure.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
从大体检剖学的角度来说,小脑皮质看起来是一片匀质的组织;对于微观解剖学来说,这片组织的所有部分都有几乎相同的内部结构。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: This question requires input from the physical and biological sciences and has now become the greatest challenge (other than funding) facing human space exploration.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这个问题需要从物理和生物科学上来切入,并且已经成为除了资金以外的最大挑战。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
That autumn, Kamo traveled to Paris, to Belgium to buy arms and ammunition, and to Bulgaria to buy 200 detonators.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 那年秋天,卡莫经由巴黎前往比利时购买武器和弹药,还从保加利亚购得200枚雷管。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: He was a vigorous public speaker.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
他成为一位强有力的公众演说家。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
However, that meaning should not be confused with the process of accretion forming the planets.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 然而,这个意思不能与行星形成过程的吸积混淆。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 1913–1914 two Kaiser-class ships, Kaiser and König Albert took part in a major overseas tour to South America and South Africa.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在1913-1914年,两艘皇帝级舰只——皇帝号和阿尔贝特国王号参与了前往南美洲和南非的主要越洋之旅。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The role of Carrie was played by 16-year-old actress Chloë Grace Moretz.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
嘉莉·怀特由16岁的女演员克萝伊·摩蕾兹饰演。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Spies tail him, as they suspect it is a Russian Sputnik satellite.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:船员对他的话不置可否,怀疑他是纳粹间谍。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The United States' NIH estimates for 2013 around 64,770 new cases of kidney cancer and 13,570 deaths from the disease.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 美国国立卫生研究院(The United States' NIH)估计在2013年有大约64,770人被确认患上肾癌,13,570人死于肾癌。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The island of Timor was occupied by the Japanese in 1942, following the Battle of Timor, which saw a great deal of suffering inflicted on both the Chinese community and the indigenous Timorese.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在1942年帝汶岛被日本人占领,这次对华人和帝汶人都遭受了很大的痛苦。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Japanese signalling was initially based on British railway signalling, and Japanese railway signalling continues to be based on the UK route signalling system.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:日本的铁路号志最初基于英国技术,之后的发展也一直将英国的路径号志作为基础。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Their migration followed a recurring pattern from permanent winter villages through several temporary camps, nearly always returning to the same locations each year.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这样的迁徙遵循着一种可预料的模式:在每一年,从固定性的冬季村庄,通过一些临时的营地,最后几乎总是返回到同样的地点。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The Remington pistol was also more accurate, lighter, and had fewer moving parts than the 1911.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
而且雷明登手枪更准确、更轻便,而且运动部件比M1911手枪要少。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The order cited intelligence that "indicates that terrorist groups continue to target commercial aviation and are aggressively pursuing innovative methods to undertake their attacks, to include smuggling explosive devices in various consumer items".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该限令称据情报指出,恐怖组织正继续以商业航班为目标,积极寻求新方法发动袭击,各种消费品爆炸装置包括在内。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The convention has five protocols: Protocol I restricts weapons with non-detectable fragments Protocol II restricts landmines, booby traps Protocol III restricts incendiary weapons Protocol IV restricts blinding laser weapons (adopted on October 13, 1995, in Vienna) Protocol V sets out obligations and best practice for the clearance of explosive remnants of war, adopted on November 28, 2003, in Geneva Protocol II was amended in 1996 (extending its scope of application), and entered in force on December 3, 1998.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
公约包含5个议定书: 第一附加议定书限制使用产生不可检测碎片的武器 第二议定书限制使用地雷饵雷 第三议定书限制使用燃烧武器 第四议定书限制使用激光致盲武器(1995年10月13日在维也纳获得通过) 第五议定书规定了清理战争遗留爆炸物的义务和最佳实践,2003年11月28日于日内瓦获得通过 第二议定书在1996年获得修订(扩大了适用范围)并于1998年12月3日生效。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The work had been commissioned jointly by the Houston Grand Opera, the Brooklyn Academy of Music, Netherlands Opera and the Washington Opera, all of which were to mount early productions of the opera.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
《尼克松在中国》曾由休斯顿大剧院、布鲁克林音乐学院、荷兰歌剧院和肯尼迪表演艺术中心联合制作,这几家剧院都曾演出过歌剧的早期版本。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: With Army Group B unable to hold the Volga line, Soviet offensives almost cut off Army Group A in Caucasus and it was forced to withdraw.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 由于B集团军群无法守住伏尔加战线,苏联的攻势几乎切断了A集团军群的退路,迫使其后撤。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
I know he was exhausted at that point.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
当时他已经还俗。
User: 将这句话从英文翻译到中文: This caused widespread anger among many Indonesian nationalists, particularly in the military.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
然而这在印尼民族主义者、特别是军队中引起了广泛的不满。
User: 将这句话从英文翻译到中文:She was arrested a number of times around this time, after which she went underground.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
期间她多次被捕,之后转入地下。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Subsequent flights, both military and civilian, between West Germany and West Berlin during the Cold War were required to remain within their designated corridor or risk being shot down.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在冷战期间的西德和东德之间的航班须保持其指定的走廊否则会有被击落的危险。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
From its outset, Art Deco was influenced by the bold geometric forms of Cubism; the bright colors of Fauvism and of the Ballets Russes; the updated craftsmanship of the furniture of the eras of Louis Philippe I and Louis XVI; and the exotic styles of China and Japan, India, Persia, ancient Egypt and Maya art.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
最开始,装饰风艺术深受立体派大胆的几何形式的影响,随后,野兽派和俄派芭蕾的鲜艳色彩,路易菲利普和路易十六时代最新的家具工艺,甚至来自中国和日本、印度、波斯、古埃及和玛雅艺术都浇灌了这个新兴的风格。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In the war-time interruption from 1941 to 1945 he established and ran the Geography Division in the branch of Research and Analysis of the Office of Strategic Services (OSS).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
二战期间(1941年—1945年)在战略情报局(OSS)研究和分析处创立了地理部。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Horzempa put Wingo in contact with Nelson and Evans, and they invited Wingo to join the team.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
霍尔泽姆帕将温戈介绍给了尼尔森和埃文斯,并邀请温戈加入了他们的团队。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Every group has a unique maximal normal locally finite subgroup (Robinson 1996, pp. 436) Every periodic subgroup of the general linear group over the complex numbers is locally finite.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
每个群都有唯一极大正规局部有限子群(Robinson 1996,p.436) 在复数上的一般线性群的任何周期子群都是局部有限群。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Damage along the coastline reached as far south as Mayport.
Assistant: 沿海地区的破坏范围还向南延伸至杰克逊维尔的梅波特(Mayport)。
User: Immediately following the surrender, Canadian units were able to move into the Randstad and rapidly distribute desperately needed food supplies, causing many to see the Canadians not only as liberators but as saviours.
Assistant: 德军投降后,加拿大部队立刻进入兰斯台德,向民众发放继续的食品物资,这让许多民众认为加拿大不仅是解放者,更是救世主。
User: The SWCM, nicknamed "Sea Viking", was a failure, however, and construction of the prototype was abandoned in 1987.
Assistant: 该船绰号“北欧海盗”,但开发失败,其原型于1987年弃置。
User: It contains more than six thousand tropical and indigenous trees and plants.
Assistant: 拥有六千余种热带和本土的树木和植物。
User: Greek in Three Months.
Assistant: 3年后归葡国人所有。
User: Shot from a single point of view on a stage set, the intention of Sherlock Holmes Baffled was probably to act as a showcase for basic film trickery and film editing effects, particularly the stop trick first developed four years earlier in 1896 by French director Georges Méliès.
Assistant: 从单一的舞台设置和单一的角度拍摄来看,《福尔摩斯的困惑》的拍摄目的可能是作为基本影片制作花招和电影制作效果的演示,尤其是片中大量使用法国导演乔治·梅里爱最早于四年前的1896年所发明的停机再拍(英语:stop trick)技术。
User: Twelve of Lovelace's women were chosen but testing ended suddenly due to the United States Navy no longer granting them a testing facility.
Assistant: 洛夫莱斯挑选了十二位女性进入测试,但后来因美国海军不再提供测试设施,该项研究突遭中止。
User: In 1955, after living in Paris for two years, Lagerfeld entered a coat design competition sponsored by the International Wool Secretariat.
Assistant: 1955年,拉格斐在巴黎生活了两年后,他参加由国际羊毛秘书处(英语:International Wool Secretariat)所赞助的外衣设计大赛。
User: On October 21, 2008, a Blu-ray version was released in the United States.
Assistant: 2008年10月21日,蓝光版本在美国推出。
User: Great Britain, Japan and the United States were seeded for the draw and placed into groups E–G, respectively.
Assistant: 英国、日本、美国分配至E至G组。
User: If Sartre and Camus thought out these themes, you expressed them in a far more vital contemporary fashion".
Assistant: 如果萨特和加缪构思出了这些主题,你们可以用重要且时髦得多的方式将他们表现出来。
User: Manitoba's major lakes are Lake Manitoba, Lake Winnipegosis, and Lake Winnipeg, the tenth-largest freshwater lake in the world.
Assistant: 马尼托巴的主要湖泊是马尼托巴湖,温尼伯戈西斯湖和温尼伯湖(世界上第十大淡水湖)。
User: Xenophon states that it was Tithraustes who dispatched Timocrates of Rhodes to Greece to stir up opposition to Sparta, but this seems unlikely for chronological reasons.
Assistant: 色诺芬 提到,提斯劳吾斯提被派往罗德斯岛到希腊,煽动反对斯巴达人的力量,但按照时间顺序,这似乎不太可能。
User: He eventually became FAA's Air Traffic Service director and retired as an Assistant Administrator for Appraisal in 1973.
Assistant: 最终,他成为联邦航空管理局航空交通服务主管,并在1973年以员工评估助理署长的职务退休。
User: This was the last time the Stamenti met.
Assistant: 这是小丑目睹的第一件事。
User: These activities are usually conducted in the name of its claimed Chinese representative office.
Assistant: 这些活动一般以其自称的中国代表处名义进行。
User: Unlike alphabetic codes, there are no reserved numeric codes in ISO 3166-1.
Assistant: 与字母代码不同,ISO 3166-1中没有保留的数字代码。
User: The Norman period was productive; Malta became part of the newly formed Kingdom of Sicily which also covered the island of Sicily and the southern half of the Italian Peninsula.
Assistant: 诺曼时期后,马耳他成为新成立的西西里王国一部分,当时西西里王国还包括西西里岛和意大利半岛的南半部。
User: However, he escapes.
Assistant: 可是...他逃走了。
User: The authority of the king was more religious than administrative.
Assistant: 国王的宗教权是大于行政权的。
User: In 2010 researchers at the University of California, Berkeley succeeded in building a nanoscale light mill that works on an entirely different principle to the Crookes radiometer.
Assistant: 2010年,加州大学柏克莱分校的研究人员成功地建立了一个奈米尺度的太阳风车,运作原理与克鲁克斯辐射计完全不同。
User: In 1999 Bill Gates donated US$20 million to MIT for the construction of a computer laboratory named the "William H. Gates Building", and designed by architect Frank Gehry.
Assistant: 1999年,比尔·盖茨向麻省理工捐助了两千万美金建造名为“威廉·H·盖茨大楼”的电脑实验室,此建筑物由法兰克·盖瑞设计。
User: Once the trial or coronation concluded, the Lord High Steward would break his white staff of office, thereby symbolising the end of his service in that position.
Assistant: 然而,当聆讯或加冕大典完结后,有关总管大臣须按惯例折断自己的白色权杖,象征卸下职务,于是总管大臣一职会复归悬缺状态。
User: In addition to calling functions written in the native PL/pgSQL, triggers can also invoke functions written in other languages like PL/Python or PL/Perl.
Assistant: 此外,除了使用内嵌的PL/PgSQL语言之外,触发器的函数也可以用PL/Perl,PL/Python等语言编写。
User: During the 2004 U.S. presidential election, the anarchist collective CrimethInc. launched "Don't Just Vote, Get Active", a campaign promoting the importance of direct action rather than electoral change.
Assistant: 无政府主义团体CrimethInc.在2004年美国总统选举时发起了一项名为“别只是投票,要行动”(Don't Just Vote, Get Active)的活动,提倡直接行动的重要性,反对只是以选举来改变现状。
User: From 1780 to 1807, the charitable institution Casa Pia, dedicated to the education of poor children, was established in the citadel, while soldiers continued to be garrisoned on site.
Assistant: 从1780年至1807年,致力于贫困儿童教育的慈善机构皮娅之家Casa Pia,在城堡成立。
User: According to The Washington Post, Chotiner was not close to Haldeman, John Ehrlichman, and most other staffers at the White House and CRP.
Assistant: 据《华盛顿邮报》报道,乔蒂纳与霍尔德曼、约翰·埃利希曼(John Ehrlichman)及其他大部分白宫和总统连任委员会成员都关系平平。
User: The biodiversity of aquatic plant and algal life is reduced, and invertebrates are also unable to survive and reproduce.
Assistant: 水生植物和藻类生物的生物多样性减少,无脊椎动物也无法生存和繁殖。
User: After this, Edwards also established a slave market on Galveston Bay, near present-day San Leon.
Assistant: 此后,爱德华兹又在加尔维斯顿湾(Galveston Bay),今加尔维斯顿县的圣莱昂(San Leon)附近开设奴隶市场。
User: 16: Captured documents reveal Hitler's plans for the invasion of Scandinavia and a postponement of the invasion of France and the Low Countries until the spring, when the weather is more compatible for an invasion.
Assistant: 16日:截获文件表明希特勒计划入侵斯堪的纳维亚,并将对法国和低地国家的入侵行动推迟至春季,因春季天气更有利于入侵。
User: Vasari also says that Raphael had also been born on a Good Friday, which in 1483 fell on March 28.
Assistant: 瓦萨里也认为拉斐尔生于耶稣受难节,但耶稣受难节在他出生的1483年是3月28日。
User: Each state or union territory is further divided into administrative districts.
Assistant: 每一个邦和联邦属地又会再进一步划分为行政区。
User: Even within Northern Ireland, a tricolour, the flag of the Republic of Ireland, is flown at all games.
Assistant: 即使北爱也在比赛当中,爱尔兰三色旗,仍在每场比赛中飘扬。
User: The Minnesota Timberwolves and the Orlando Magic entered the NBA as the league's 26th and 27th franchises.
Assistant: 明尼苏达森林狼和奥兰多魔术分别成为了NBA的第26和27支球队。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: In October 2018, Lagerfeld in collaboration with Carpenters Workshop Gallery launched an art collection of functional sculptures titled Architectures.
Assistant: 2018年10月,拉格斐跟木匠工作室画廊(Carpenters Workshop Gallery)进行艺术项目的合作,推出了一系列名为“建筑”的功能性雕塑。
User: Many built houses, others stayed in tents, trucks, or buses, and most sold their possessions.
Assistant: 许多人在那建造了房屋,其他人住在帐篷,卡车或巴士;很多人卖了他们的家产。
User: Astor imported furs from Montreal to New York and shipped them to Europe.
Assistant: 他在纽约收购蒙特利尔的毛皮,并船运到欧洲各地。
User: Responding to Walter Mondale's admission that if he were elected taxes would likely be raised, Bush also implied that tax increases might be necessary in the next four years.
Assistant: 当时民主党总统候选人沃尔特·蒙代尔承认如果他当选可能会提高税率,布什也暗示未来四年中加税可能是必要的。
User: Following this definition, an agroecologist would study agriculture's various relationships with soil health, water quality, air quality, meso- and micro-fauna, surrounding flora, environmental toxins, and other environmental contexts.
Assistant: 根据这一定义,农业生态学家将研究农业与土壤健康、水质、空气质量,中动植物和微动物群、周围植物群、环境毒素和其他环境背景的各种关系。
User: Completed works can also be transmitted digitally to the print shop, who may print it themselves, shoot it directly to film, or use computer to plate technology to skip the physical original entirely.
Assistant: 完成的作品也可以用数字方式传送到印刷厂,印刷厂可以自己打印,直接拍摄到胶片上,或者使用计算机制版技术完全跳过物理原件。
User: On March 5, 1943, the Japanese struck the Huk headquarters in Cabiao, Nueva Ecija in a surprise attack.
Assistant: 1943年3月5日,日本人突然袭击了新怡诗夏省的卡比奥的虎克总部。
User: Hendrik Maier, a lecturer at Leiden University, writes that Kartodikromo was "primarily inspired by dreams and ideals", noting that the writer intended to create a community of politically aware Indonesians to work against the colonial government in solidarity and equality.
Assistant: 莱登大学讲师亨德里克·迈尔(Hendrik Maier)写道卡托迪克罗摩主要是受到梦想和理想的启发,并指出他的理想是把政治觉醒的印尼人团结起来,组成一个群体,本着团结和平等的精神对抗殖民政府。
User: Randall did not commit, but permitted the House to take recesses several times, delaying the decision.
Assistant: 兰德尔对此并不热心,但还是允许众议院数次休会,延迟最终决定的时间。
User: In 2014, Kit Kat was ranked the third best selling chocolate bar in the United Kingdom, after Dairy Milk and Galaxy.
Assistant: 2014年,奇巧巧克力在英国排名第三,仅次于 Dairy Milk 和 Galaxy 巧克力。
User: In the 20 years between his conviction and execution, Davis and his defenders secured support from the public, celebrities, and human rights groups.
Assistant: 从他定罪到执行的20年间里,戴维思及其辩护人的申诉得到了全美公众、名人及人权团体的支持。
User: These factors established the view that it was a "movement".
Assistant: 这些因素都促使大家相信这是一个“运动”。
User: However, modern-day scholars lean more toward particularism, feeling suspicious of broad statements about myths.
Assistant: 然而,当今学者更倾向于排他主义,对有关神话的宽泛表述表示怀疑。
User: The Lord Treasurer has provided evidence of a secret marriage, and Mira is the child of that marriage, having only recently found out about her true heritage.
Assistant: 弗丽嘉是婚姻和家庭的守护神,她邀请恩爱的夫妻以及未婚的男女的灵魂到芬撒里尔宫中享受;这里也是孩子灵魂的居所。
User: Firuz Shah ruled for 37 years.
Assistant: 阿莱克修斯统治了37年。
User: Because of this very important result of Luby and Rackoff, Feistel ciphers are sometimes called Luby–Rackoff block ciphers.
Assistant: 由于Luby和Rackoff的结果非常重要,Feistel密码有时也称为Luby-Rackoff分组密码。
User: Many shopping centers provide "parent's rooms" where mothers may change and feed their infants in comfort.
Assistant: 此外、许多购物中心内都提供了“亲子房”以让母亲可以更舒适地哺育孩子。
User: This process takes place in the cytoplasm of the cell.
Assistant: 该过程发生在细胞的细胞质中。
User: The game has five distinct endings.
Assistant: 游戏共有五个结局。
User: JavaCC (Java Compiler Compiler) is an open-source parser generator and lexical analyzer generator written in the Java programming language.
Assistant: JavaCC(Java Compiler Compiler)是一个开源的语法分析器生成器和词法分析器生成器。
User: Nancy Gibbs writing for Time magazine described them both as "extreme parenting", although she noted key differences between the two.
Assistant: Nancy Gibbs在《时代杂志》中认为这二种都是“极端的教养方式”,并且列出了二者的不同点。
User: Data handling associated with antibody methods is being coordinated by Kalle von Feilitzen, Stockholm, Sweden (Human Protein Atlas).
Assistant: 与抗体方法相关的数据处理由在瑞典斯德哥尔摩的Kalle von Feilitzen(Human Protein Atlas)进行协调。
User: Naringin dihydrochalcone, sometimes abbreviated to naringin DC, is an artificial sweetener derived from naringin, a bitter compound found in citrus.
Assistant: 柚皮苷二氢查耳酮(Naringin dihydrochalcone,naringin DC)是一种从柚皮苷中分离的人工甜味剂、一种柑橘中发现的苦味化合物。
User: Between the SGSN and the external GGSN, there is the border gateway (which is essentially a firewall).
Assistant: 在SGSN与外部GGSN之间,存在一个边界网关(border gateway,实际上是一个防火墙)。
User: Patrick Yu, 96, Hong Kong barrister, city's first Chinese prosecutor.
Assistant: 余叔韶,96岁,香港大律师,香港首名华人检察官。
User: The Bahamas achieved Independence 10 July 1973.
Assistant: 巴哈马于1973年7月10日从英国独立。
User: The task has inspired many new and novel developments in the field of cluster computing.
Assistant: 这项任务启发了许多在集群计算领域的新兴的开发研究。
User: The healthy vagina of a woman of child-bearing age is acidic, with a pH normally ranging between 3.8 and 4.5.
Assistant: 生育年龄的健康妇女,其阴道呈酸性,pH值一般3.8和4.5之间不等。
User: Despite apparently being in direct communication with each other, the two collinear ports are 'magically' isolated.
Assistant: 尽管显然是彼此直接通信,但两个共线端口是“魔幻地”隔离的。
User: Some historians argue that the large military establishment was a drain on the Zulu economy and necessitated continual raiding and expansion.
Assistant: 一些历史学家认为这些大型军事组织妨碍了祖鲁人的经济生产,使得频繁的袭击和扩张成为必要。
User: The design of those features can still change due to feedback from implementors.
Assistant: 这些特性的设计还是会根据实现者的反馈进行变更。
User: It is the main theatre of the city.
Assistant: 这是该市最大的剧院。
User: Sworn enemies of Earth.
Assistant: 地球魔王的承继人。
User: In his later years he gradually became more of a recluse, emerging occasionally from his rooms to give lectures or to take a walk.
Assistant: 在退休后的岁月中,庇古逐渐变为一个隐居者,只是偶尔从他的房间走出来逛逛或者做一个专题讲座。
User: It was originally established as the Karlstad campus of the University of Gothenburg in 1967, and this campus became an independent university college in 1977 which was granted full university status in 1999 by the Government of Sweden.
Assistant: 韦克舍大学原为隆德大学于1967年成立的分校,1977年成为独立学院,1999年获政府授予大学地位。
User: Damon Hill: I'm going to put something to you here, and I think you'd better listen to this.
Assistant: 希尔:我有一些事情想让你了解,我想你最好听一听。
User: Some priority rights also exist on the basis of bilateral agreements.
Assistant: 某些优先权也建立在双边协定的基础上。
User: The victor in religious athletic contests, though he gained no material prize other than a wreath, was rewarded with the honour and respect of his fellow citizens.
Assistant: 在宗教性的体育竞赛的获胜者,除了一顶花冠外并无其他的物质奖励,但是赢得了荣誉和市民的尊敬。
User: The state militia would withdraw from Frankfort, and the Goebel Election Law would be repealed and replaced with a fairer law.
Assistant: 同时法兰克福的州民兵将予以解散,还会废除《格贝尔选举法》,用更公平的法律代替。
User: Club of Heroes – An international group of heroes largely made up of those inspired by Batman (counting him among their number).
Assistant: 国际英雄俱乐部——一个国际性的英雄组合,主要由受蝙蝠侠启发的那些英雄组成。
User: Some may be fleeing persecution but most are economic migrants attempting to reach countries where they believe their prospects are brighter.
Assistant: 这些人中有的是为了逃离迫害,而许多人是为了到达他们心中前景更加光明的国家,也就是经济移民。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Aircraft tachometers have a green arc showing the engine's designed cruising speed range.
Assistant: 飞机用的转速表会有一个绿色的圆弧标明又引擎设计时的巡航速度。
User: Following the conclusion of the Civil War, Burnett sought an audience with President Andrew Johnson, an old congressional colleague, but Johnson told him to go home.
Assistant: 内战结束后,伯内特希望能与昔日的国会同事安德鲁·约翰逊面谈,但约翰逊拒绝了这一请求,要求他滚回老家。
User: As the game opens, Naija has lost almost all of her memories, and is unaware of the world outside of her home as she "lives as a simple creature".
Assistant: 游戏开场,奈亚遗失了几近所有的记忆,对家门外的世界一无所知,“像个简单生物一般活着”。
User: Harry dangles the prospect of Kaminsky being reinstated with the FBI, leading to Kaminski faking his own death in a chemical plant explosion and posing as convicted felon Joseph P. Brenner.
Assistant: 哈瑞表示,行动后卡明斯基可以回到联邦调查局工作,哈瑞同意了,然后他先是利用一起化学工场的爆炸事故伪造了自己的死亡,再扮为一位已经被定过罪的重罪犯约瑟夫·P·布伦纳。
User: In a BBC documentary, called The Death of Yugoslavia, and later in his testimony before the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia during the trial of Slobodan Milošević, Yugoslav official Borisav Jović revealed that the Bosnian Serb army arose from the Yugoslav army forces in Bosnia and Herzegovina.
Assistant: BBC的纪录片节目“Death of Yugoslavia”中播出,南斯拉夫高官博里萨夫·约维奇曾公开波黑塞尔维亚人军队是自南斯拉夫人民军中分出的组织。
User: He also went to Washington, D.C., to hire Daniel Webster to argue the case before the Supreme Court.
Assistant: 他还到华盛顿请丹尼尔·韦伯斯特协助自己在最高法院进行诉讼,打破对手的垄断。
User: Coins remaining in bank vaults in the United States were melted after 1933; coins in bank vaults overseas were not.
Assistant: 1933年后,美国本土银行金库中的金币都被熔毁,只有远在海外的尚存。
User: Interests meant that the two revolts came to join.
Assistant: 两人因而联手发动叛乱。
User: These fantasies include "holding him for ransom", committing a bank heist together, moving to a secret offshore location and being held in jail.
Assistant: 这些幻想包括“抓住他索要赎金”,将银行一起抢劫,搬到秘密的离岸地点并被关进监狱。
User: An efficient algorithm to solve the discrete logarithm problem would make it easy to compute a or b and solve the Diffie–Hellman problem, making this and many other public key cryptosystems insecure.
Assistant: 如果出现了一个高效的解决离散对数问题的算法,那么可以用它来简化a或者b的计算,那么也就可以用来解决迪菲-赫尔曼问题,使得包括本系统在内的很多公钥密码学系统变得不安全。
User: LEARN TO TRADE.
Assistant: 如教悉买。
User: Sung was the fourth President of the Chinese Culture University.
Assistant: 其夫李天任为第七任中国文化大学校长。
User: During the summer of 1944, Puller's younger brother, Samuel D. Puller, the Executive Officer of the 4th Marine Regiment, was killed by an enemy sniper on Guam.
Assistant: 1944年的夏天,普勒的弟弟——美国第4海军陆战团(英语:4th Marine Regiment (United States))副团长萨谬尔·D·普勒,在关岛遭到狙击手击毙。
User: Since the feature is optional, and since the rules for Tagged PDF were relatively vague in ISO 32000-1, support for tagged PDF amongst consuming devices, including assistive technology (AT), is uneven at this time.
Assistant: 自从这一特性可选,而且ISO 32000-1指定的用于置标PDF的规则相对模糊,对置标PDF的支持在消费装置当中,包括辅助技术(AT),是参差不齐的。
User: He recently joined the board of the Royal Institute for Mental Health Research in Ottawa.
Assistant: 最近,他还加入了渥太华皇家精神卫生研究所的董事会。
User: Simonova tracks computer traffic to Cuba and she and Bond travel there and locate Trevelyan, who reveals his plan to steal money from the Bank of England before erasing all of its financial records with the GoldenEye, concealing the theft and destroying Britain's economy.
Assistant: 西蒙诺瓦利用自己的计算机技巧找到线索,两人一起前往古巴并找到了特里维廉,原来他计划先偷走英格兰银行的钱,再利用黄金眼抹去其财务记录,从而隐瞒这起盗窃案,摧毁英国的经济。
User: After finishing the letter, Paul walks through the trench checking on the younger soldiers, having taken up Kat's position as a mentor.
Assistant: 写完信,保罗走过战壕,检查年轻士兵的状况。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He was the first to suggest that Nirmala be called Anandamayi Ma, meaning "Joy Permeated Mother", or "Bliss Permeated Mother".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他是第一个称妮玛拉为阿南达玛依·玛的人,意指“喜乐(或欢喜)浸透之母”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The discovery of 260Fm is considered "unproven" in NUBASE 2003.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
同位素260Fm在NUBASE 2003上列出的发现状态为“未证实”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
They enjoy people, as well as material comforts.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他们喜欢别人,也喜欢物质上的舒适。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The young hatch and are ready to swim and walk within a day.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
小鸭孵出后,一天之内就可学会游泳与走路。
User: 将这句话从英文翻译到中文: She has argued that comprehensive school pupils are being "mis-sold" easy, low-value subjects to boost school results: comprehensive school pupils are six times as likely to take media studies at A-level as privately educated pupils.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
她认为,综合学校学生正在被“骗售”得更容易,他们被授以低质量的知识,学校以此来提高自己而不是学生的成绩:据媒体研究,在私立学校的学生普通教育高级程度证书考试的通过率比综合学校学生高六倍。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In the 2010 league, Brann finished in 13th place, thus securing the last spot that avoided relegation or relegation play-offs.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在2010年的联赛,布莱恩完成了排在第13位,从而确保保级或保级附加赛中的最后一个席位。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The two Manor drivers Pascal Wehrlein and Haryanto covered the highest number of laps, with 24 and 22 laps in 12th and 14th place respectively.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:两位马诺车手帕斯卡·维尔莱茵及哈扬托完成最多圈数,分别以24及22圈名列第12与14名。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In July 2011, Bill Condon, the director of the film, said that they were still under negotiations for the soundtrack and had 15 songs to choose from, but no deals had been signed with any artists.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2011年7月,导演比尔·康顿指他们仍然为配乐而进行会谈商议,并有15首歌曲可供选择,但并未跟任何艺人签约。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The use of landmines also intensified, with sources stating that they had become responsible for two out of every three Portuguese casualties.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:游击队还更加大量地使用了地雷,有资料认为,在葡军承受的所有伤亡中,有三分之二是地雷造成的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In the Summer of 1956, the first true car train in Germany ran, via Hamburg, Munich and also Ostend; the drivers travelled in a passenger car, whilst their automobile was carried by the same train.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在1956年夏天,首列真正的汽车列车开始在西德运行,它经由汉堡、慕尼黑以及法兰克福-奥斯滕德(德语:Frankfurt-Ostend)运行;汽车司机搭乘于客运车厢内,而他们的汽车也被装载在同一列车内。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: In this case we say that function definition binds the variables x1, ..., xn.
Assistant: 在这种情况下我们称函数的定义约束了这些变量 x1, ..., xn。
User: An enclosure is made around the house of the dead man, and if anyone, great or small, passes by and transgresses this boundary, he or she shall be punished.
Assistant: 紫笥甫通籍,一日在某邸,某之子,妄人也,辱何义门于众中,紫笥愤甚,请某出,以正谊责之。
User: Marella was created by Tom Taylor and Nicola Scott.
Assistant: 该角色由汤姆·泰勒和Nicola Scott创造。
User: Then on to the Philippines for repairs on needed items.
Assistant: 五科:修理各类业务器材。
User: Mussolini told his son in law Count Ciano that he was personally jealous over Hitler's accomplishments and hoped that Hitler's prowess would be slowed down by Allied counterattack.
Assistant: 墨索里尼告诉他的女婿,他嫉妒希特勒的成就,并希望希特勒的实力将会减慢盟军反攻。
User: In particular, they hold 30% of the market share for Direct Investment Services in Taiwan.
Assistant: 开发金控业务主要以直接投资及企业金融市场为主,特别在直接投资业务在台湾占有30%的市场占有率。
User: The two arrange to meet.
Assistant: 两人同意见面。
User: They determine the financial autonomy of the service provider and thus its ability to maintain its assets, expand services, attract and retain qualified staff, and ultimately to provide high-quality services.
Assistant: 他们决定服务供应商的财政自治权,以及它运作资产、扩展服务、吸引并挽留有能力的职员、以及最终提供高质量服务的能力。
User: Using detailed images from NASA's Mars Reconnaissance Orbiter, the researchers speculate that there may have been increased volcanic activity, meteorite impacts or shifts in Mars' orbit during this period to warm Mars' atmosphere enough to melt the abundant ice present in the ground.
Assistant: 从NASA的火星侦察轨道器拍摄的高分辨率影像中,研究人员推测,火星上的火山活动增加,陨石撞击或者火星轨道移动的期间,火星大气层的温度足以融化火星表面下的冰。
User: The accumulation of these carotenoids may protect the skin by several mechanisms: acting as UV absorbers, as antioxidants, as anti-inflammatory agents.
Assistant: 这些类胡萝卜素的积累可能通过几种机制保护皮肤:作为紫外线吸收剂,抗氧化剂,作为抗炎剂。
User: In the aftermath, Demchugdongrub, who had been working with the Japanese, stated that he knew in advance of a (failed) Japanese plot to assassinate Ünenbayan, but the assassination of Nima-odsor came as a complete surprise to him, because he thought the latter would be protected by Jodbajab.
Assistant: 后来,德穆楚克栋鲁普回忆此事件时称,当时他事先知道日本人也有刺杀吴鹤龄的计划,但是尼冠洲的死仍然让他大吃一惊,因为他当时认为尼冠洲会被卓特巴扎普保护。
User: A case named Entick v Carrington illustrates a constitutional principle deriving from the common law.
Assistant: 在一名为恩蒂克诉卡林顿案的这一案中,描述了一个普通法里的宪法原则。
User: An unfinished basement underlies all.
Assistant: 无论是哪种都必须经过地下。
User: In the same year flood relief was organised by the Communist Party in a commendable manner in Nadanghat area.
Assistant: 同年,在聂荣臻带领下经晋绥解放区赴延安。
User: The three points on the fleur-de-lis represent the three parts of the Scout Promise: - service to others, duty to God and obedience to the Scout Law.
Assistant: 百合花饰的三个花瓣代表童军诺言的三大部分:帮助他人、对神尽责与遵守童军规律。
User: For these purposes, a particularly useful type of radioactive decay is positron emission.
Assistant: 为此目的,一种特别有用的放射性衰变是正电子发射。
User: Some believed that he should not have supported the coup and that as coups were uncontrollable, assassination was always a possibility.
Assistant: 有人称肯尼迪本不应该支持这场倒琰政变,且由于政变不可控制,暗杀的可能性总会存在。
User: The shooting may have taken place in the wheat field in which he had been painting, or a local barn.
Assistant: 自杀地点可能是他曾画过的一片麦田,也可能是一座农舍。
User: The library is one of the largest in the Americas, with over 9 million items in the collection.
Assistant: 巴西国家图书馆是美洲最大的图书馆之一,收藏超过9百万件。
User: Just as a differential operator can be expressed in terms of D = −id/dx in the form p ( x , D ) {\displaystyle p(x,D)\,} for a polynomial p in D (which is called the symbol), a pseudo-differential operator has a symbol in a more general class of functions.
Assistant: 如同一个微分算子可以用 D = − i d / d x {\displaystyle D=-id/dx} 的记号,以 P ( x , D ) {\displaystyle P(x,D)} 表出(其中 P {\displaystyle P} 是 D {\displaystyle D} 的多项式,称为符号),伪微分算子的符号可以用比多项式更一般的函数表示。
User: In 2005, Indiatimes Movies ranked the film amongst the "Top 25 Must See Bollywood Films".
Assistant: 在2005年,《印度时报电影》把此片列入“25部必看的宝莱坞电影”。
User: The family immigrated to the United States when William was nine months old and settled in New York City, where they had twelve more children, of whom only six survived.
Assistant: 福斯一家于威廉九个月大时移民美国并定居纽约市,后来他们又生了十二个孩子,其中只有六个幸存下来。
User: During the Great Depression, life was even tougher for the Chinese than it was for other Canadians.
Assistant: 大萧条时,华人的生活比其它加拿大人的生活要困难得多。
User: Events in the year 1902 in Japan.
Assistant: 1902年支援其子生活于日本。
User: The facilitator may also take the role of mentor or coach rather than director.
Assistant: 经理人必须保持作为教练和顾问的角色,而不是主管。
User: Much of this documentation has been assembled and preserved in the center's Archive of Folk Culture, which founding head Robert Winslow Gordon called "a national project with many workers".
Assistant: 这类记录的大部分已被聚集和保存在该中心的民俗文化档案室内,促成该档案室成立者的领导人罗伯特·温斯洛·戈登(英语:Robert Winslow Gordon)称其为“一项有着许多工作者参与的国家计划”。
User: He's finally met a girl.
Assistant: 就在那个时候,他遇到了某位女性。
User: Russian Orthodox community is centered around Church of the Intercession of the Holy Mother of God in Yerevan, consecrated in 1912.
Assistant: 俄罗斯东正教社群集中在埃里温的圣母代祷教堂,在1912年献堂。
User: Due to its location in the South Pacific and distance from the early Olympic host cities in Europe and North America, New Zealanders needed to endure long sea voyages to participate.
Assistant: 由于它的位置在南太平洋距离欧洲和北美早期奥运主办城市的距离,新西兰人需要忍受长途海上参与。
User: Flowers are brought to the coffin and sometimes eulogies, elegies, personal anecdotes or group prayers are recited.
Assistant: 花会送到棺材处,有时悼词、挽歌、个人轶事或者集体祈祷会进行叙述。
User: Despite Hitler's orders forbidding retreat, German forces fell back to the Bug River by March 11.
Assistant: 尽管希特勒不许撤退的命令,德军仍在3月11日撤至布格河。
User: There is evidence of linear streams of stars to the northwest of the galaxy, which may have been created by tidal stripping of orbiting galaxies or by small satellite galaxies falling in toward M87.
Assistant: 星系西北部有恒星流的特征,可能是由环绕在周围的星系因潮汐剥离产生,或因小型卫星星系朝M87下落而造成。
User: The K10D has won a number of awards from the industry, the first being the TIPA 2007 award for the best "Expert Digital SLR".
Assistant: 宾得K10D获得了大量的奖项,其中最先获得的是TIPA2007的"最佳专业单反相机"奖项。
User: However, in the eyes of Catholics, Orthodoxy was not any better than paganism.
Assistant: 但是,在天主教徒看来,东正教比异教好不到哪里。
User: These classifications rely heavily on the use of the sequence of ribosomal RNA genes to reveal relationships between organisms (molecular phylogenetics).
Assistant: 这些分类很大程度上依赖于使用核糖体RNA基因序列来揭示生物之间的关系(分子系统发生学)。
User: 150th birthday of Max von Pettenkofer.
Assistant: 纪念马克斯·冯·佩滕科弗诞辰150周年。
User: Her father was an acoustical engineer and played the violin.
Assistant: 父亲是一位犹太校长,擅长演奏小提琴。
User: This is coupled with significantly increased low-density lipoprotein (LDL) receptor expression.
Assistant: 它亦于降低低密度脂蛋白(LDL)有显著的效果。
User: Then, in turn, Dolvett learns, too.
Assistant: 当时律主具多闻德也。
User: Hofsjökull is the source of several rivers including the Þjórsá, Iceland's longest river.
Assistant: 霍夫斯冰原是冰岛众多河流的发源地,包括冰岛最长的河流肖尔索河。
User: Classes at all levels of education in the state were closed during the storm's passage.
Assistant: 全州所有的教育机构在风暴经过期间全部停课。
User: Ivory Coast became independent on 7 August 1960, and permitted its community membership to lapse.
Assistant: 科特迪瓦于1960年8月7日成为独立国家,使得其共同体成员失效。
User: In an ideal scenario, the genetic code is expanded by one codon, thus having been liberated from its old function and fully reassigned to a non-canonical amino acid (ncAA) (“code expansion”).
Assistant: 在理想的情况下,遗传密码将由一个密码子扩展的,因此从旧的功能中释放并完全重新定义给一个非常规的氨基酸(ncAA) ( “代码扩展” ) 。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: In a separate conversation, at 20:30 that evening, Sharon and Eitan agreed that the IDF should not enter the Palestinian refugee camps but that the Phalange should be used.
Assistant: 在当天夜里20:30的另一场会议中,沙龙和埃坦认定以色列国防军不应当进入巴勒斯坦难民营,但黎巴嫩长枪党应当被利用起来屠杀。
User: All data was collected from Nielsen.
Assistant: 以下数据来自尼尔森。
User: Research into music cognition has demonstrated that the human brain uses a "chart of the regions" to process tonal relationships.
Assistant: 对音乐认知(英语:music cognition)的研究表明人的大脑运用了“区域图表”来分析处理音调关系。
User: I used to live in an orphanage.
Assistant: 我曾居住在孤儿院里。
User: The AC58 is used in direct fire.
Assistant: AC58枪榴弹用于直接射击。
User: After returning to New York the Tigress was transferred back to civilian use.
Assistant: 返回纽约后,蒂格雷斯号又转回民用。
User: A local area network (LAN) is a computer network that interconnects computers within a limited area such as a residence, school, laboratory, university campus or office building.
Assistant: 局域网(Local Area Network(LAN))是一个可连接住宅,学校,实验室,大学校园或办公大楼等有限区域内计算机的计算机网络 。
User: Spring Street was one of the 28 original stations of the first subway line in Manhattan, which opened on October 27, 1904.
Assistant: 泉街是曼哈顿第一条地铁线(英语:Early history of the IRT subway)28个原初车站之一,于1904年10月27日启用。
User: This alliance was formed to transform and strengthen Michigan's economy by reaching out to businesses, policymakers, innovators, investors and the public to speed up technology transfer, make resources more accessible and attract new jobs to the state.
Assistant: 创立这一联盟旨在促进密歇根经济的转型升级,协助商业投资、政策制定、开发创新和公众来加速科技转型,使得资源更为共享并为密歇根创造更多就业机会。
User: The Christian right promotes homeschooling and private schooling as a valid alternative to public education for parents who object to the content being taught at school.
Assistant: 基督教的权利促进家庭教育和私立学校教育,作为反对学校教学内容的父母的公共教育的有效替代方案。
User: Despite recurrent military conflicts, the relations between the Rus' and Byzantium seem to have been predominantly peaceful.
Assistant: 尽管双方反复发生军事冲突,但罗斯和拜占庭之间的关系依旧以和平为主旋律。
User: The palpfemur has seta, as does the palpgenu.
Assistant: 抽尺璧其若𮒑,散一珠如遗迹。
User: She then briefly engaged Russian destroyers before moving ahead of the Russian fleet to monitor their progress.
Assistant: 接下来,它与俄国驱逐舰短暂交锋,继而越过俄国舰队以监视它们的行进。
User: There he was a correspondent for Time magazine.
Assistant: 他在是时代杂志的专栏作家。
User: It might not check the existence and perhaps the validity of the Person object passed in for saving (see fake vs. mock discussion above), but beyond that there might be no other implementation.
Assistant: 可能检查存在与否,可能验证要保存的Person对象(参见上述的虚拟对象与模拟对象的讨论),但是除此以外可能没有其他的实现代码。
User: Why they evolved this way cannot be explained with confidence; it may be relevant that the species exploit rather different-sized foodstuffs and do not compete very much ecologically.
Assistant: 它们如此演化的原因仍不能被确切地解释;但其可能与取食大小不同的食物并且不具有很强的生态竞争相关。
User: Zakopane is a center of Góral culture and is often referred to as "the winter capital of Poland”.
Assistant: 扎科帕内是高原民族(Góral)的文化中心,被非正式地称为“波兰的冬季首都”。
User: He has also advocated Swedish-style free schools, to be managed by parents and funded by the state, with the possibility that such schools may be allowed to be run on a for-profit model.
Assistant: 他还主张瑞典式免费学校,由父母管理和国家资助,可能允许这些学校以营利模式经营。
User: Roger Ebert gave the film 31⁄2 stars out of 4, stating the footage "achieve a remarkable intimacy" with the Titanic's wreck, though also stating he would have liked to see more footage of the Titanic and less of the expedition crew.
Assistant: 罗杰·埃伯特给予该影片31⁄2星的分数(满分为4星),并称其镜头与泰坦尼克号残骸“建立起了紧密的联系”,但是他也称自己愿意看到更多有关泰坦尼克号的镜头,而非探险队员。
User: He flatly denied the existence of a conspiracy, and chastised Jackson for making charges without supporting evidence.
Assistant: 他断然否认自己参与了任何阴谋,严厉批评杰克逊在没有证据的情况下作出这样的指控。
User: Nisi Sturgis as June Thompson – Eli's wife and mother of their eight children.
Assistant: Nisi Sturgis 饰 June Thompson——伊莱的妻子和八个孩子的母亲。
User: In contrast to other UUID versions, version-1 and -2 UUIDs based on MAC addresses from network cards rely for their uniqueness in part on an identifier issued by a central registration authority, namely the Organizationally Unique Identifier (OUI) part of the MAC address, which is issued by the IEEE to manufacturers of networking equipment.
Assistant: 与其他 UUID 版本相比,基于来自网卡的 MAC 地址的 "版本1" 和 "版本2" UUID,部分依赖于由中央注册机构发布的标识符,即 MAC 地址的组织唯一标识符(OUI)部分,由 IEEE 发布给网络设备制造商。
User: The Syrian government denied that helicopters were destroyed, claiming that those reports were an attempt to raise rebel morale.
Assistant: 叙政府否认有毁损直升机,并宣称这些报道只是企图提振反对派的士气。
User: A consort of the Netherlands is a person married to a Dutch monarch during his or her reign.
Assistant: 荷兰君主配偶指某位与荷兰君主在位期间有婚姻关系的人。
User: The ascent was mired in some controversy as the local guides did not believe that the peak could be ascended without their help; when they themselves ascended to the summit by following Häusser and Zurbriggen's footprints, they found that the highest point had indeed been reached.
Assistant: 由于当地导游认为没有他们的帮助不可能完成攀登,因此攀登陷入了一些争议;当他们自己沿着Häusser和Zurbriggen的足迹登上山顶时,他们发现确实达攀爬到了最高点。
User: Probability: Bert Tolkamp, Marie Haskell, Fritha Langford, David Roberts, and Colin Morgan, for making two related discoveries: First, that the longer a cow has been lying down, the more likely that cow will soon stand up; and second, that once a cow stands up, you cannot easily predict how soon that cow will lie down again.
Assistant: 概率奖 Bert Tolkamp、Marie Haskell、Fritha Langford、David Roberts 和 Colin Morgan,他们有两项发现:奶牛趴下的时间越长,站起来的可能性就越大;而一旦奶牛站了起来,就很难估计它什么时候会再趴下。
User: The daughter of Muhammad Salih Baraghani, she was born into one of the most prominent families of her time.
Assistant: 她是哈吉·穆拉·萨利赫的女儿,出生于当时最显赫的家族之一。
User: This is the book's subtlety.
Assistant: 这亦是本书的题目。
User: When they had blinded and crippled him, they left him.
Assistant: 他们忽略了那时他的头发已逐渐长得浓密。
User: "An Idiot Abroad Official Site".
Assistant: ”仿佛我是从外太空来的白痴。
User: He ended his career in 1975.
Assistant: 他在1975年结束了他的职业生涯。
User: Transcription from an integrated HIV-1 provirus generates a single 9 kilobase (kb) pre-mRNA containing multiple splice sites and nuclear retention signals.
Assistant: 整合到宿主基因组中的HIV-1原病毒会转录一个长9kb 的前mRNA(pre-mRNA)带有多个剪切位点和核滞留信号。
User: The actual street entrance leads from 77 Massachusetts Avenue into the lobby of Building 7, at the western end of the "Infinite Corridor", which forms the east-west axis of the main group of buildings.
Assistant: 真正的街道入口则从麻省大道77号通向7号大楼大厅——“无尽长廊”西端,此长廊形成主建筑群的东西向中轴线。
User: Helen in Greek mythology was the daughter of Zeus.
Assistant: 海伦,希腊神话中的美女,宙斯的女儿。
User: In this design the two lines are printed on opposite sides of the dielectric rather than side by side.
Assistant: 在这种设计中,两条线印刷在电介质的“相对”侧面而不是并排。
User: If the other does not forgive the third time, then the other becomes the wrongdoer.
Assistant: 是故次说依了义经不依不了义经,了义经者即第三依,谓依于义不依语也。
User: As Prime Minister, Saleh retained his post as First Vice President.
Assistant: 作为总理,萨利赫保留了他的第一副总统职位。
User: Here he competed for dominance with another leader named George Roden, until Roden was jailed for murdering another rival.
Assistant: 他之后与乔治·罗登争夺领袖地位,直到罗登被判入狱为止。
User: The most prominent of these, the Log Cabin Republicans, was founded in 1977 in California, as a rallying point for Republicans opposed to the Briggs Initiative.
Assistant: 其中最为突出的是在1977年成立于加利福尼亚州的木屋共和党人(英语:Log Cabin Republicans),该组织作为共和党人反对提案的集中点。
User: Under OpenStep, most of the classes provided were either high-level View classes (in AppKit) or one of a number of relatively low-level model classes like NSString.
Assistant: 在OpenStep下,绝大多数的类要么是高层的视图类(AppKit),或者是相对底层的模型类(Foundation)。
User: In cases where many meteorites were found in one place, the name may be followed by a number or letter (e.g., Allan Hills 84001 or Dimmitt (b)).
Assistant: 如果在一个地区发现了许多的陨石,则在名称之后会跟随着数字或字母(例如,ALH 84001或迪米特(b))。
User: Aogashima is a complex Quaternary volcanic island 3.5 km in length with a maximum width of 2.5 km, formed by the overlapping remnants of at least four submarine calderas.
Assistant: 青岛是一个复杂的第四纪火山岛,长3.5公里,最大宽度2.5公里,由至少四个潜水火山口的重叠残余物组成。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.