text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Just off the Mauritian coast lie some 49 tiny uninhabited islands and islets (see Islets of Mauritius), some of which are used as natural reserves for the protection of endangered species.
Assistant: 毛里求斯本岛附近还有许许多多的小岛、礁石和珊瑚礁(详见毛里求斯的小岛),其中的一些被设立为自然保护区以保护频危物种。
User: This population was more represented in the largest cities: Algiers, Constantine and Oran, which each had Jewish populations of over 7%.
Assistant: 但在阿尔及尔,君士坦丁和奥兰这些大城市的人口更多,每个城市的犹太人口都超过7%。
User: Examples are "Good day" in English, "Sat Shri Akaal" in Punjabi, "As-Salamualaikum" in Arabic, "Aloha" in Hawaiian, "Shalom" in Hebrew, "Namaste" in Hindi and "Ciao" in Italian.
Assistant: 例:英语的“Good day”、夏威夷语的“Aloha”、希伯来语的“Shalom”印地语的“Namaste”、意大利语的“Ciao”。
User: Weapons, buildings and missions can also be edited.
Assistant: 武器、建筑和任务也都可以编辑。
User: Former Prime Minister Sitiveni Rabuka is also from the Northern Division.
Assistant: 前斐济总理Sitiveni Rabuka也来自该大区。
User: As a result, more sporangia are formed and if weather conditions remain favorable, additional sporangia are produced and infection continues either directly or indirectly on other hosts.
Assistant: 结果,形成更多的孢子囊,并且如果天气条件仍然有利,则产生额外的孢子囊并且直接或间接地在其他宿主上继续感染。
User: In-house development teams tend to have more freedom in the design and content of a game compared to third-party developers.
Assistant: 比起第三方开发团队,内部开发团队往往在游戏的设计和内容上有更大的自由度。
User: This is a partial chronological list of cases decided by the United States Supreme Court during the Marshall Court, the tenure of Chief Justice John Marshall from February 4, 1801 through July 6, 1835.
Assistant: 这是一个美国最高法院首席大法官约翰·马歇尔 (1801年2月4日 - 1835年7月6日)任职期间依时间顺序排列的案例列表。
User: The way Melomics can adapt music in real-time to the physiological evolution of the listener, and to music branding has also been reported.
Assistant: Melomics可以实时调整音乐以因应听众的生理演变,以及音乐品牌推广的方式。
User: Raymond Ramsay suggests several possible explanations for the persistent reports of sightings over the century from 1762, including a massive iceberg, the possibility that the Aurora Islands are the Shag Rocks, and the possibility that they sank, but dismisses them all.
Assistant: 雷蒙德·拉姆齐认为有几种可能性能解释为何1762年以来有多次目击记录,例如:大面积冰山、实际上是沙格岩或已沉没岛屿,但最后都被排除。
User: Neither the Political Report nor any of the speakers at the 6th National Congress signalled a shift in Vietnam's foreign policy.
Assistant: 越共六大的政治报告和演讲并未显示越南外交政策的改变。
User: It uses the Lua scripting language.
Assistant: 它使用Lua脚本语言编程。
User: In the 1850s, Lincoln asserted his belief in "providence" in a general way, and rarely used the language or imagery of the evangelicals; he regarded the republicanism of the Founding Fathers with an almost religious reverence.
Assistant: 1850年代,林肯认可广泛意义的“天命”,鲜少使用福音派的语言或意象;他对国父们的共和主义思想的尊崇几乎达到虔诚的程度。
User: The coast is 27 kilometres (17 mi) long, made up of rocks, smooth cliffs and several bays: Arenella, Cannelle, Caldane and Campese, the biggest one with its small village of the same name.
Assistant: 海岸线长27公里,由岩石、平滑的峭壁及数个海湾--阿瑞内拉(Arenella)、卡内雷(Cannelle)、卡达内(Caldane)、卡佩瑟(Campese)--所组成。
User: Mamata Banerjee requested them to reconsider their decision, but they did quit stating, "The prevailing situation in Junglemahal does not allow us to carry forward the peace talks.
Assistant: 玛玛塔·班纳吉(英语:Mamata Banerjee)要求他们重新考虑他们的决定, 但他们决心退出,“马哈尔丛林(英语:Jungle Mahals)目前的局势不允许我们(对话者)继续和平谈判。
User: Some criticize what they see as a politicization of Christianity because they say Jesus transcends political concepts.
Assistant: 有些人批评他们所认为的基督教政治化,因为他们说耶稣超越了我们的政治概念。
User: You know that's what she'd say.
Assistant: 这是因为这是她当时只懂得说的话。
User: The use of containers has greatly increased the efficiency and decreased the cost of moving them with most freight now traveling in standard sized, lockable containers loaded on purpose-built container ships at dedicated terminals.
Assistant: 使用集装箱极大程度低高了运输效率也减少了移动成本,如今,大多数货物以统一大小,封闭地集装箱运输,并装载在配有特定用途的货柜船上。
User: Randall was a War Democrat, sometimes siding with his Republican colleagues to support measures in pursuit of victory over the Confederates.
Assistant: 兰德尔属主战派民主党人,有时会站到共和党议员的同等立场,支持旨在战胜南方邦联的措施。
User: Interface-based programming defines the application as a collection of components, in which Application Programming Interface (API) calls between components may only be made through abstract interfaces, not concrete classes.
Assistant: 基于接口的编程将应用程序定义为组件的集合,其中组件间的应用程序接口(API)调用可能只通过抽象化接口完成,而没有具体的类。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Large paired towers of square plan could also occur on the transept ends, such as those at Tournai Cathedral in Belgium.
Assistant: 正方形平面的大型双塔也会出现在翼廊(或称横厅)的尽端,就像在比利时的图尔奈大教堂那样。
User: Todd awaits the Beadle's arrival with mounting impatience, but Mrs. Lovett tries to soothe him ("Wait").
Assistant: 陶德正坐立不安的等待比德尔的到来,洛维特夫人尽量安抚他(“等待”)。
User: By early 1985, Reagan's anti-communist position had developed into a stance known as the new Reagan Doctrine—which, in addition to containment, formulated an additional right to subvert existing communist governments.
Assistant: 到了1985年,雷根的反共主义态势形成了所谓的“雷根主义”,不同于之前的围堵政策只注重于防堵其他国家转变为共产主义,雷根的策略是要积极的推翻现有的共产主义政府。
User: In the summer of 1909, the Tejo Power Station was officially inaugurated despite undergoing important alterations in its interior until 1910, such as the acquisition of new turbo-alternators or the expansion of the boiler room, which involved building a new 36 meter-high chimney in the shape of an inverted pyramidal stem.
Assistant: 1909 年夏天特茹发电中心正式落成,但是直到 1910 年年末厂房内部都历经了几次重大修改,购买了几台新的涡轮发动机组,并对锅炉室进行了扩充,在锅炉室上端安装了一个 36 米高倒立金字塔主干形状烟囱。
User: Ovakimyan describes this version of chess as a sports business game.
Assistant: Ovakimyan把这种象棋描述为体育项目、商业游戏。
User: At this time the astronomer Forest Ray Moulton performed calculations on the energy expended by the meteorite on impact, and concluded that the meteorite had most likely vaporized when it landed.
Assistant: 当时天文学家福雷斯特·雷·莫尔顿(Forest Ray Moulton)计算陨石撞击时释放的能量后提出了陨石在撞到地表后最可能气化的结论。
User: Elizabeth refuses the request and, unable to sleep, walks on the moor at dawn.
Assistant: 伊丽莎白拒绝了这一要求,但晚上也难以入眠,天刚亮就出门在旷野中散步。
User: Some of his achievements included the development of the VistaVision wide-screen format and the production of the first full-length film using magnetic audio recording.
Assistant: 他的一些成就包括开发VistaVision(英语:VistaVision)宽屏格式以及使用磁性录音制作第一部长篇电影。
User: In 1867, using the 40 cm Foucault telescope at the Paris Observatory, astronomers Charles Wolf and Georges Rayet discovered three stars in the constellation Cygnus (HD 191765, HD 192103 and HD 192641, now designated as WR 134, WR 135, and WR 137 respectively) that displayed broad emission bands on an otherwise continuous spectrum.
Assistant: 1867年法国天文学家夏尔·沃尔夫和若尔日·拉叶使用巴黎天文台口径40公分的傅科望远镜观测天鹅座内的三颗恒星(今日编号为HD 191765、HD 192103和HD 192641),分析光谱时发现这三颗恒星的连续光谱内有宽波段发射线。
User: In describing environmental justice, the concepts emphasized by Shoreman-Ouimet and Kopnina include "equity equality, and rights issues in relation to both social and ecological actors".
Assistant: 在描述环境公平时,Shoreman-Ouimet和Kopnina强调的概念包括“人类社会和生态行为者有关的权重问题”。
User: The only activity that can make her feel better is cooking.
Assistant: 他的另一项最爱好的可能由此产生的活动是自己酿酒。
User: Once again the watch proved extremely accurate, keeping time to within 39 seconds, corresponding to an error in the longitude of Bridgetown of less than 10 miles (16 km).
Assistant: 再一次航海表展现的精确的计时性,这次只误差了39秒,估计桥镇的经度误差小于16公里。
User: Watson was also an accomplished banjo player and sometimes accompanied himself on harmonica as well.
Assistant: 沃森同时也是一名优秀的班卓琴手,有时还用布鲁斯口琴为自己伴奏。
User: It is after this period, over forty years into the reign of Itzamnaaj B'alam II, that this king embarked upon his impressive building programme, this may indicate that at this time Yaxchilan was able to exert independence from the hegemony of once powerful neighbours and claim greater political independence and more lucrative control of riverine trade.
Assistant: 在此时期后,Itzamnaaj B'alam II执政40余年后,他才开始启动他的建筑物计划,这或许表明当时亚斯奇兰能够挣脱一度强大的邻邦而宣称更大政治意味的独立了,同时亚斯奇兰也获得了更多来自河流贸易(英语:Trade in Maya civilization)的利益。
User: For example, if we were to ask for functions defined on the union of intervals and , and if a were 0, then it would not be possible to integrate from 0 to 3, because the function is not defined between 1 and 2.
Assistant: 例如一函数只在及的区间有定义,而a为0,因为函数在1到2之间没有定义,不可能从0积分到3。
User: In 1921, Ludwigsburg became the largest garrison in southwest Germany.
Assistant: 1921年路德维希堡成为德国西南部最大的要塞。
User: Another well-known TV role was on Babylon 5, in which he had a recurring role as David Sheridan, the father of Babylon 5 captain John Sheridan.
Assistant: 另一个知名电视角色是在《巴比伦五号》,当中他出演常驻角色、巴比伦五号船长约翰·谢里丹(英语:John Sheridan (Babylon 5))的父亲大卫·谢里丹(David Sheridan)。
User: The couple decided to stay in London.
Assistant: 两人决定一起离开这个城市去往伦敦。
User: Under China's hukou registration system, citizens were classified as either rural or urban—a distinction that determines not only where they could live, but also affected educational opportunities, health benefits, taxation, and property rights, effectively making them 'second class citizens'.
Assistant: 当下的中国户口制度将公民划分为农村户口和城市户口,这种区别不但决定他们的居住地,还会影响到他们的教育机会、医疗福利、税收和财产权利,有效地把他们划分为“二等公民”。
User: The first permanent papal nunciature was established in 1500 in Venice.
Assistant: 第一个长驻的罗马教宗使团在1500年时成立于威尼斯。
User: 1918: The second-generation station was completed.
Assistant: 1918年:第二代站房完工。
User: Roy R. Hewitt was dean from 1927 to 1932, followed by Roy Lockenour, who served until 1939.
Assistant: 罗伊·赫维特(Roy R. Hewitt)从1927年至1932年担任院长,再由罗伊·洛克诺尔(Roy Lockenour)继任至1939年。
User: Freewriting is often done on a daily basis as a part of the writer's daily routine.
Assistant: 自由写作经常是作者的每日例行功课。
User: Then, he himself dies.
Assistant: 于是遂死。
User: Elsewhere, there were protests in the Iranian holy city of Qom.
Assistant: 在伊朗圣地库姆亦有示威。
User: Italian champions Internazionale moved down two places to 9th while Bayern Munich moved up a spot to seventh.
Assistant: 意大利甲组足球联赛冠军国际米兰下跌两位至第九名,德国球队拜仁慕尼黑上升一位至第七名。
User: Approximately 30% of current Malaysians are first- or second-generation immigrants, and 20 percent of Malaysian residents in the 2000s were not born in Malaysian soil.
Assistant: 现在大约30%的马来西亚人是马来西亚第一或第二代移民,和20%在2000年之后出生的马来西亚人不是在马来西亚土地出生的。
User: Critics of Atticus maintain he is morally ambiguous and does not use his legal skills to challenge the racist status quo in Maycomb.
Assistant: 阿提克斯的批评者们称其在道德上不坚定,没有使用他的法律技能来挑战梅康镇的种族主义。
User: Napoleon is recorded as making a number of jokes on the subject.
Assistant: 拿破仑的记录提供了一些关于这个问题的笑话。
User: The power of Poland was broken and the following year the third partition of Poland took place, after which Austria, Russia and Prussia annexed the remainder of the country.
Assistant: 翌年开始了第三次瓜分波兰,奥地利帝国,俄罗斯帝国和普鲁士王国吞并剩余国土。
User: The F6DM was introduced at the 2008 North American International Auto Show.
Assistant: F6DM曾在2008年北美国际汽车展上被介绍和展览。
User: Private sector unions faced plant closures in many manufacturing industries and demands to reduce wages and increase productivity.
Assistant: 私营部门面临许多制造业工厂倒闭,呼吁减少工资,增加生产力。
User: The singer mentioned that a title and release date had been chosen, but she was not allowed to disclose them at the time.
Assistant: 歌手还表示题目和发行日期已经选好,但她那时没获准公开。
User: In terms of ideology, 53% identified as moderates, 27% were conservative and 20% were liberal, while two-thirds were either members of the Democratic Party or were politically independent.
Assistant: 在意识形态方面,佩罗的支持者中有53%自认是温和派,27%是保守派,20%是自由派,有三分之二是民主党人或是不属于任何政党。
User: His music videos, including those for "Beat It", "Billie Jean", and "Thriller" from his 1982 album Thriller, are credited with breaking racial barriers and transforming the medium into an art form and promotional tool.
Assistant: 他歌曲的音乐录像带,包括“Beat It”、“Billie Jean”以及“Thriller”,对打破种族障碍和将媒体转化为一种艺术形式和宣传工具有着巨大贡献。
User: The arrival of Fabian forced the cancellation or delay of several sports events, including a cricket match, a football game, and a dinghy race.
Assistant: 法比安的到来还迫使多个体育赛事予以推迟或取消,其中包括一场板球比赛,一场足球赛和一次划艇竞赛。
User: While the disintegration essentially helped solidify the Western and Revisionist views, post-USSR Russian historians largely repudiated the former Soviet historical interpretation of the Revolution.
Assistant: 在苏联解体帮助巩固西方和修正主义的观点的时候,前苏联的俄罗斯历史学家大部分否定了前苏联对这场革命的历史解释。
User: The kidnapper discovers this and sends a severed finger, ostensibly Princess Susannah's, to a UK news station as a response.
Assistant: 绑架者发现后,其将一节看起来似乎是苏珊娜公主被截断的手指送到了一家英国的电视台回应此事。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Maximizing the use of domestic resources.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
承担优化配置国土资源的责任。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Majority of Chinese are Buddhist, Catholic or Protestant.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
另有一些毛里求斯华裔是新教徒、佛教徒或道教徒。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On 22 July, he was moved to a prison hospital on account of illness.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
7月22日,由于生病,他被移送到监狱医院。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The area was once part of the Luprio swamp, but has been steadily reclaimed.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该区曾经是Luprio沼泽的一部分,但一直在逐步填埋。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Their role was the maintenance of law and order and, if necessary, the defence of the territory.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
他们的作用是维护法律和秩序,如果有必要的话还包括保卫领土。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The drawings themselves occupied a 6-by-8-inch (15 cm × 20 cm) area of the paper, marked with registration marks in the corners to reduce jittering of the images when filmed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这些绘画在纸上占据了6乘8-英寸(15乘20-厘米)大小,在四角上有参照标志,为防止拍摄时图像产生微小移动。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The aims and objectives of the World Fellowship of Buddhists are: To promote among the members strict observance and practice of the teachings of the Buddha To secure unity, solidarity, and brotherhood amongst Buddhists To propagate the sublime doctrine of the Buddha To organize and carry on activities in the field of social, educational, cultural and other humanitarian services To work for happiness, harmony and peace on earth and to collaborate with other organizations working for the same ends.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
世佛联的宗旨和目标如下: 促进各成员单位严格遵守和践行佛陀的教义; 确保佛教徒之间的统一、团结和友谊; 弘扬佛陀的伟大教义; 组织和开展社会、教育、文化和其他人道主义服务领域的活动; 努力确保世界和平与和谐,为众生营造幸福,并与为同样目的而努力的其他组织合作。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
On 12 November 1906 Santos-Dumont set the first world record recognized by the Federation Aeronautique Internationale, by flying 220 metres (722 ft) in 21.5 seconds.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1906年11月12日,国际航空联合会承认亚伯托·桑托斯·杜蒙创下一次世界纪录,在21.5秒时间内飞行220米(722英尺)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The pursuer of the Nez Perce, General O. O. Howard did not follow the Nez Perce directly, but rather took a shorter route across southern Montana hoping to intercept them near Yellowstone National Park.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
追赶着内兹珀斯人的奥利弗·霍华德(英语:Oliver O. Howard)将军并没有直接跟随这些内兹珀斯人,而是选择了一条穿越蒙大拿南部的更短的路线,以希望在黄石国家公园附近拦截住他们。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It cannot ever be traversed.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
那么,也就永远无法跨跃了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The US military says the groups helped it target al-Qaeda in Iraq more precisely and avoid collateral damage.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 美国军方说,由于该组织的帮助,针对伊拉克基地组织的打击更为精确,避免附带损害。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Other pairs of dual concepts are upper and lower bounds, lower sets and upper sets, and ideals and filters.
Assistant: 序理论中的其他对偶概念还包括上界和下界、上闭集合和下闭集合、理想和滤子。
User: Communicate and coordinate with the three countries and, if necessary, with other international organizations.
Assistant: 与三方,必要时同其他国际组织,尤其是其他东亚合作机制沟通协调。
User: In 2000, the Gesellschaft für Schwerionenforschung (GSI) Hemholtz Center for Heavy Ion Research performed a very similar experiment with much higher sensitivity: 238 92U + 70 30Zn → 308 122Ubb * → no atoms These results indicate that the synthesis of such heavier elements remains a significant challenge and further improvements of beam intensity and experimental efficiency is required.
Assistant: 在2000年,重离子研究所用更高的敏感度进行了相似的实验: 92 238 U + 30 70 Z n → 122 308 U b b ∗ → n o a t o m s . {\displaystyle \,_{92}^{238}\mathrm {U} +\,_{30}^{70}\mathrm {Zn} \to \,_{122}^{308}\mathrm {Ubb} ^{*}\to \mathrm {no\ atoms} .} 这些结果表明重元素的的合成仍然是一件非常大的困难,并需要更高的离子束强度和实验效率。
User: The President - required to be a Muslim of at least forty years of age.
Assistant: 马家骏是个虔诚的穆斯林,年过四十,尚无子女。
User: Spanish orthography is such that the pronunciation of most words is unambiguous given their written form; the main exception is the letter ⟨x⟩, which usually represents /ks/ or /s/, but can also represent /x/ or /ʃ/, especially in proper nouns from times of Old Spanish, as in México or Pedro Ximénez (both /x/).
Assistant: 西班牙语中的大多数单词,按其给定的文字可以读出明确的发音;主要的例外情况是字母⟨x⟩,它通常代表/ks/或/s/,但是也会代表/x/或/ʃ/,特别是在中世纪西班牙语时代的专有名词,如在“México”或“Pedro Ximénez”中的⟨x⟩,都是/x/。
User: In English a capitalised "Van" in Van Dyck was more usual until recent decades (used by Waterhouse for example), and "Dyke" was often used during his lifetime and later (and is usual for the beard style).
Assistant: 在英文中,过去常将其姓中的“van”写成首字母大写的形式“Van”,直到近几十年来才与荷兰文同样常用“van”(如Waterhouse所用);所以在英文中,在他生前及死后一段时间常用Dyke称呼他。
User: The game opens in 3 AF, as the Pulse town Serah lives in is attacked by monsters.
Assistant: 游戏开始于AF 3年,塞拉所居住的脉冲城镇受到怪物攻击。
User: On 2 November 2004, Zayed died at the age of 86.
Assistant: 2004年11月2日,扎耶德因病逝世,享年86岁。
User: During his time in jail Weidmann met two men who would later become his partners in crime: Roger Million and Jean Blanc.
Assistant: 在监狱服刑期间,他认识了两个日后成为他的犯罪同伙的人:罗杰·米林(Roger Million)以及吉恩·布兰克(Jean Blanc)。
User: It was not intended that Sherwood drown; the court had ordered that care be taken to preserve her life.
Assistant: 另外,即便舍伍德沉入水中也不会淹死,法庭已经下令采取措施保全她的性命。
User: One common call is a harsh SHACK-Sheck-sheck-sheck-sheck-sheck series; another skreeka! skreeka! call sounds almost exactly like an old-fashioned pump handle; yet another is a soft, breathy hoodle hoodle whistle.
Assistant: 它们的普通鸣叫声为连续的“SHACK-Sheck-sheck-sheck-sheck-sheck”,另外类似老式水泵的声音“skreeka!skreeka!”也很常见,此外它们还会发出柔软的、喘着粗气的“呼嘟呼嘟”的哨音,而报警鸣叫声是粗糙刺耳的“哇”声。
User: Argentina defines rums as white, gold, light, and extra light.
Assistant: 阿根廷将朗姆酒定义为白色,金色,轻朗姆和超轻朗姆。
User: The story is set in the fantasy world of Vana'diel, where player-created avatars can both compete and cooperate in a variety of objectives to develop an assortment of jobs, skills, and earn in-game item rewards.
Assistant: 游戏情节设定于名为维纳戴尔的奇幻世界,玩家建立的化身通过在各种目标中竞争与合作,来发展各种职业和技能,并赢取游戏内的物品奖励。
User: On the contrary, the Democratic-Republican Party, led by Jefferson and Madison, opposed it.
Assistant: 相反,由杰斐逊和麦迪逊领导的民主共和党反对该条约。
User: The three shared interests in survivalism.
Assistant: 三人对生存主义有着共同的兴趣。
User: Around the third season, the series started to focus more on the family as a whole, though Bart still remains a prominent character.
Assistant: 大约在播放第三季时,这个节目开始聚焦于辛普森一家人这个整体,但巴特依然是这个节目的主要人物。
User: The axiom of infinity is usually now modified to assert the existence of the first infinite von Neumann ordinal ω {\displaystyle \omega } ; the original Zermelo axioms cannot prove the existence of this set, nor can the modified Zermelo axioms prove Zermelo's axiom of infinity.
Assistant: 无穷公理现在通常被修改为断言第一个无限冯·诺伊曼序数 ω {\displaystyle \omega \ } 的存在性;有意思的是观察到最初的Zermelo公理不能证明这个集合的存在,而修改后的Zermelo公理也不能证明Zermelo的无穷公理。
User: Witnesses stated that the weather conditions had been foggy, and that visibility was quite low.
Assistant: 目击者称,当时天气晴朗,能见度良好。
User: They crave attention and physical contact.
Assistant: 擅长读心术与心灵沟通。
User: The Province designated TRU as a special purpose university which would continue to offer undergraduate and master's degrees, vocational training and adult basic education, undertake research and scholarly activities, and with the addition of Open Learning programs and courses, would provide an open learning educational credit bank for students.
Assistant: 该省指定TRU为特殊目的大学,将继续提供本科和硕士学位,职业培训和成人基础教育,开展研究和学术活动,并通过增加开放式学习课程和课程,将为学生提供开放式学习教育信贷银行。
User: API server: The API server is a key component and serves the Kubernetes API using JSON over HTTP, which provides both the internal and external interface to Kubernetes.
Assistant: API服务器是一个关键组件 并使用 Kubernetes API 和 JSON over HTTP来提供了Kubernetes的内部和外部接口。
User: Spain accepted and Carlos Ibáñez e Ibáñez de Ibero took part in the Committee of preparatory research from the first meeting of the International Metre Commission in 1870.
Assistant: 西班牙接受,卡洛斯·伊瓦涅斯·伊瓦涅斯·德伊韦罗参加了1870年国际米制委员会第一次会议筹备研究委员会的工作。
User: People who have one abnormal copy (are heterozygous) of the LDLR gene may develop cardiovascular disease prematurely at the age of 30 to 40.
Assistant: 携带有杂合子LDLR基因的人可能会在30-40岁时患上早期心血管疾病。
User: Beatles concerts are nothing to do with music anymore.
Assistant: 披头士的演唱会与音乐已经没有什么关系了。
User: In 1771 Felice Fontana asked Leopold, Grand Duke of Tuscany to provide financial support for a workshop to prepare wax models for use in teaching anatomy.
Assistant: 1771年菲利斯·丰塔纳请求托斯卡纳大公利奥波德给予工作坊资金去为解剖学的教学准备蜡质人体解剖模型。
User: They had a keeled breastbone that was developed for the attachment of flight muscles and an enlarged brain that shows specialised features associated with flight.
Assistant: 它们拥有隆脊状胸骨,可让飞行相关肌肉附着在上,还有加大的脑部,显示出与飞行有关的特化特征。
User: In 1924, BD manufactured its first syringe designed specifically for insulin injection.
Assistant: 1924 BD开始生产胰岛素专用注射器。
User: 1918 – The U.S. Congress establishes time zones and approves daylight saving time.
Assistant: 1918年美国国会通过标准时间法案(英语:Standard Time Act),意图在战时节约电力。
User: In the M. C. Escher artworks Metamorphosis I, Metamorphosis II, and Metamorphosis III Escher uses this interpretation of the tiling as a way of morphing between two- and three-dimensional forms.
Assistant: 在M. C. 艾雪的作品《变形I》、《变形II》和《变形III》中艾雪采用这种可解释为两种不同方向立方体的密铺作为二维和三维形式之间变形的一种方式。
User: While several of the Olympic art medallists have achieved at least national fame, few of them can be considered well-known artists globally.
Assistant: 虽然有几个奥林匹克艺术奖牌获得者达到了至少全国知名度, 他们中只有很少的人可被称为全球性的知名的艺术家。
User: Luxembourgish (Luxembourg) and Turkish (Cyprus) are the only two national languages that are not official languages of the EU.
Assistant: 卢森堡语以及土耳其语是欧盟内部唯二享有成员国国语地位,却又不是欧盟官方语言的语言。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: In 1866, an incomplete theropod dinosaur skeleton (ANSP 9995) was found in New Jersey by workers in a quarry belonging to the upper part of the New Egypt Formation.
Assistant: 在1866年,美国新泽西州发现一副不完整的骨骼(编号ANSP 9995),来自于新埃及组(New Egypt Formation)的上层。
User: He received the Nordic Council Literature Prize in 2014 for Hägring 38.
Assistant: 2014年凭借长篇小说《幻影38》获得北欧理事会文学奖。
User: Beck (voiced by Elijah Wood) – The protagonist of the series.
Assistant: 贝克Beck(伊莱贾·伍德配音)–主角。
User: In response, philosopher James P. Sterba agrees that, for moral reasons, a woman should inform the father of the pregnancy and adoption, but this should not be imposed as a legal requirement as it might result in undue pressure, for example, to have an abortion.
Assistant: 哲学家James P. Sterba回应说,他同意妇女应在道德层面上告知令其怀孕的男性关于怀孕及生养情况,但不应由法律强加,否则可能会对女性施加过大的压力而选择流产。
User: Two years later he was traded to the Syracuse Nationals.
Assistant: 两年后他被交易去了锡拉丘兹民族队。
User: She is outraged and insults him badly so he sings magic and turns her into a bird.
Assistant: 她感到非常愤怒并对他恶语相向,于是他施法魔咒把她变成一只小鸟。
User: They also warn project leaders that they could be liable for legal damages from backers for failure to deliver on promises.
Assistant: 他们还警告项目的拥有者,如果未能兑现承诺将可能会被判处对赞助者进行损害赔偿。
User: The single premiered instead on February 1, 2013, and was released on iTunes, five days later.
Assistant: 但最终单曲在2013年2月1日公开并在5天后在iTunes上销售。
User: The rate of improvement accelerated for some measures while a few continued to show deterioration.
Assistant: 某些指标的改进速度得到了加速,而少数则继续显示出恶化的状况。
User: It was no fun for the volunteer writers because we had a lot of academic peer review committees who would criticize articles and give feedback.
Assistant: 这对志愿编者而言谈不上有趣,因为我们有众多针对条目评论,并予以反馈的学术同行评议委员。
User: A product of the arts-oriented Saint Ann's School and Walden School (New York City), Diamond was born in New York City to a Jewish household.
Assistant: 身为圣安艺校(英语:Saint Ann's School (New York City))的学生,戴门出生于纽约市的犹太家庭。
User: Some societies include a third gender role; for instance, the Native American Two-Spirit people and the Hijras of India.
Assistant: 有些社会则拥有三种性别,如美洲原住民族双灵、印度的海吉拉等。
User: The film holds a score of 66% on Metacritic.
Assistant: 该电影在Metacritic上获得了66%的评分。
User: A total of 16 referees, 1 reserve referee, and 28 assistant referees were appointed by FIFA for the tournament.
Assistant: 国际足联总共任命了16名裁判、1名预备裁判和28名助理裁判参加比赛。
User: Verwoerd lowered the voting age for Whites to eighteen years of age and included Whites in South West Africa on the roll.
Assistant: 他把白人的投票年龄降低到18岁,并允许西南非的白人参投。
User: "Postface by the author.
Assistant: ”命为督邮主簿。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文: On 12 January 1964, Sultan Jamshid bin Abdullah was deposed and lost sovereignty over the last of his dominions, Zanzibar.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1964年1月12日,末任苏丹贾姆希德·本·阿卜杜拉被废黜,失去桑给巴尔主权,苏丹国宣告终结。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In Maine, heavy rainfall caused widespread flooding, and high winds destroyed at least 90 houses.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 暴雨在缅因州引发大面积洪灾,狂风将至少90幢房屋摧毁。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Nikō changed its name to Cosina in 1973.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1973 年 Niko 公司更名为 Cosina。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:For example, from 1839 to 1863 there were eleven Speakers, only one of whom served for more than one term.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 而在1839年至1863年期间,仅有一位议长任期超过一任。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In most situations, it is possible to write a script to deploy the application to a live test server that everyone can look at.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
因此能够写一段程式码来布署应用程序至任何人都可以观察的测试服务器。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Type 99 hand grenade could either be thrown by hand or fired from a Type 100 grenade discharger.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:99式手榴弹可以用手投掷或是用百式掷弹筒发射。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
He lost everything.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
你将失去一切。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
On 23 August Werder's siege guns opened fire on the city and caused considerable damage to the city and many of its historical landmarks.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
8月23日韦尔德的攻城炮向城内开火,城内损失巨大,许多历史地标被毁。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
An earth tremor causes the ground to open and sends Tony and Amy falling into it; Tony is rescued but Amy is pulled underground.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
一场地震导致地面开裂,而托尼和艾米掉入其中,托尼被救了上来,但艾米被一股不知名的力量拖入地下。
User: 将这句话从英文翻译到中文:This is intuitively correct as well: the "curvier" the function is, the worse the approximations made with simple linear interpolation become.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:从直观上来看也是这样:函数的曲率越大,简单线性插值近似的误差也越大。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Founded in 1616 by the Kingdom of Portugal, Belém was the first European colony on the Amazon but did not become part of Brazil until 1775.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:贝伦葡萄牙王国成立于1616年,是欧洲在亚马逊的第一个殖民地,但并未成为巴西的一部分直到1775年,这个城市的新城部分有现代建筑和摩天大楼。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The extent of the binding is the portion of the program's execution time during which the variable continues to refer to the same value or memory location.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
绑定的生存周期是程序执行过程中的一段时间,在这段时间内,变量始终被关联到相同的值或者内存位置。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:This month sees the harvesting of the yam.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
本列表列出台湾的火山。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A note inside reads 'HELLO BOY'.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
此档于阅读器可见的是“hello”一词。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Baseball Ground was once used for an international match: England beat Ireland 2–1 in a British Home Championship match on 11 February 1911.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:棒球场在1911年2月11日举行唯一一次国际赛,英格兰以2-1在本土四角赛中击败北爱尔兰。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: He wears diapers and two pistols.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
装备分衣物与武器两种。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The company was known for creating games that featured historic war battles and conflicts, such as Theatre Europe, Bismark and Falklands '82.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
公司主要制作历史战争题材游戏,如《戏剧欧洲》、《俾斯麦》和《马岛'82》。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Given the existing extensive public transport network already in place, there is no games-specific major infrastructural development to support it.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
鉴于现有广泛的公共交通系统已经到位,本届赛会无需重大基础设施建设给予支持。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Angel "Bird" Vallelunga (appeared in Batman: Arkham Origins, voiced by Christian Lanz) - Bird is Bane's second-in-command and closest confidant.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
天使·"鸟"·瓦伦西亚(出现在《蝙蝠侠:阿卡姆起源》,由克里斯蒂安·兰茨配音)——瓦伦西亚是贝恩的副手和最亲密的知己。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The party later merged with the Unified Progressive Party in 2011, which was banned in 2014 on charges of plotting a pro-North Korea rebellion.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2011年该党与统合进步党合并,并于2014年因策划支持亲朝鲜民主主义人民共和国的叛乱而被禁止。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Peskov also added "it is our principled position not to interfere in Ukraine's affairs" and accused other countries of doing the opposite.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
佩斯科夫还表示:“不干涉乌克兰内政是我们的原则”,并批评一些其他国家正在那么做。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The 1.8-meter (6 ft) robot is designed for a variety of search and rescue tasks, and was unveiled to the public on July 11, 2013.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
这个身高6-英尺(1.8-米) 的机器人是专为各种搜索及拯救任务而设计,并在2013年7月11日向公众亮相。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
No other major treatises have been published; however, the Dutch linguist Rieks Smeets is currently trying to compile a new Ubykh dictionary based on Vogt's 1963 book, and a similar project is also underway in Australia.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
没有其他主要的论文出版,但荷兰语言学家里耶克斯‧斯梅兹正尝试要编纂一本基于沃格特在1963年出版的书籍的尤比克语的新字典,还有一项主要相似的计划正在澳大利亚进行着;对于重新学习自己的母语,尤比克人已展现出其兴趣。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
One married Thomas Bell Monroe, who later served as Adair's Secretary of State and was appointed to a federal judgeship.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 其中一个女儿嫁给了托马斯·贝尔·门罗,他之后会在亚岱尔担任州长期间成为州务卿,并且还会当选联邦法官。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Some 370 air traffic controllers and supporting staff work around the clock to provide air traffic control services for the Hong Kong Flight Information Region (FIR).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
约370名航空交通管理员及支援人员24小时提供航空交通管制服务,以确保香港飞行情报区内的航班能有效率及安全地驶经。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Roman/Nazi-style military salutes were used by crewmembers to show loyalty to their captain.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 船员们使用罗马/纳粹式的军礼宣誓对舰长的效忠。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: There he joined the Polish underground leftist organization, Proletariat.
Assistant: 他在那里参加波兰左翼地下组织“无产阶级党”。
User: Canada became a self-governing dominion in 1867 in internal affairs while Britain controlled diplomacy and defense policy.
Assistant: 1867年,加拿大自治领成立,但外交和国防事务依然受到英国控制。
User: The most unusual feature of the M1216 is the detachable magazine.
Assistant: SRM M1216的最具特色之处就是其可拆卸式旋转弹筒。
User: Shark teeth are the Georgia state fossil.
Assistant: 异特龙的化石是美国犹他州的州化石。
User: The Principal Investigator is Russell Howard, at the Naval Research Laboratory.
Assistant: 首席研究员是美国海军研究实验室(英语:Naval Research Laboratory)的罗素·霍华德(Russell Howard )。
User: Without claiming that everything in the Bible is historically accurate, some non-supernatural story elements appear to correspond with physical artifacts and other archaeological findings.
Assistant: 不需认为圣经中的所有事件都是准确历史记载,圣经中的一些非超自然事件看起来和一些文物和考古发现相符。
User: If the military or police attempt to repress nonviolent resisters violently, the power to act shifts from the hands of the oppressors to those of the resisters.
Assistant: 如果军队或警察试图使用暴力镇压非暴力抵抗者,那么行动的力量就由压迫者手中转移到抵抗者的手中了。
User: Its total length is about 60 centimeters.
Assistant: 其长度大约为60厘米。
User: The interior of the ordinary-class cars is intended to evoke images of snow and the night view of Hakodate.
Assistant: 拱廊中壁画描绘了佛牙节的盛况以及信徒朝拜之景象。
User: Yahya Abu al-Humam).
Assistant: 郭琎自陈获宥。
User: Individual groups extended their explorations to the Bahr el Ghazal near the upper Nile, while others travelled to south Cameroon and the islands of the Gulf of Guinea.
Assistant: 他们中的一部分成员还探索了上尼罗河附近的加扎勒河,另一部分来到了南喀麦隆和几内亚湾的一些岛屿。
User: Her fifth and final stage is union with the object of love, the one Reality, God.
Assistant: 第五及最终阶段是与爱的对像:唯一的真实--神的联合。
User: Research in this area has been promising and could lead to the development of natural compounds as effective therapeutics.
Assistant: 在这领域的研究是有希望的,并且可以导致天然化合物作为有效治疗剂的发展。
User: The Nationality, Immigration and Asylum Act 2002 granted British Overseas Citizens, British Subjects and British Protected Persons the right to register as British citizens if they have no other citizenship or nationality and have not after 4 July 2002 renounced, voluntarily relinquished or lost through action or inaction any citizenship or nationality.
Assistant: 《2002年国籍、入境及庇护法案》(Nationality, Immigration and Asylum Act 2002)赋予英国海外公民、英籍人士或受英国保护人士取得英国公民身份的权利,只要他们没有其他国籍或没有在2002年7月4日以后放弃或因行动或无所行动而丧失任何国籍或公民身份。
User: Clear Body, Clear Mind recommends that participants maintain their normal diet throughout the procedure, supplemented with fresh vegetables.
Assistant: 《清新身体,清新心灵》建议,整个过程中参加者维持正常饮食,以新鲜蔬菜补充。
User: Christ Church was founded in 1695 by members of the Church of England, who built a small wooden church on the site by the next year.
Assistant: 该堂由一批英国圣公会信徒创建于1695年,他们于次年在此兴建了一座小型木制教堂。
User: Around 1930, aged seven, he made his acting debut in the English film Poor Old Bill.
Assistant: 1930年,7岁时,在英国电影可怜的老比尔(Poor Old Bill)中演出。
User: Ive pointed out that that one of the primary apps that shipped with the first WatchOS allowed users to track and communicate as well as encourage them to move, exercise, and stand.
Assistant: 乔纳森·埃维指出,第一个WatchOS附带的主要应用程序之一允许用户跟踪和通信,并鼓励他们移动,锻炼和站立。
User: The Hero then raises Dime Tower to reach the Mana Sanctuary and meets a robot known as Marcie.
Assistant: 男主人公接着来到通向玛娜神殿的Dime塔,并遇到了名为Marcie的机器人。
User: After Apollo 12 demonstrated the ability to land at a pre-specified landing zone, mission planners considered landings in rough, but geologically interesting areas of the Moon.
Assistant: 在阿波罗12号展示了降落在预定着陆区的能力后,任务策划者们就开始考虑在月球粗糙但地质上更有趣的区域着陆。
User: He joined in London General Koenig's military staff and participated in the landings in Normandy in August 1944 and the Liberation of Paris.
Assistant: 他参加在伦敦科尼希将军(Marie Pierre Kœnig)的军事参谋,并参加了1944年8月的诺曼底登陆和解放巴黎。
User: Before doing anything else, the user should decide what kind of data is to be used as a training set.
Assistant: 在做其它事前,工程师应决定要使用哪种资料为范例。
User: With the vast conquests on the American mainland, which began in the 1520s, it became clear that the audiencia system would not be sufficient to effectively run the overseas government.
Assistant: 到了1520年代,美洲的大片土地接连沦为西班牙殖民地,原先审问院制度就显得无法有效控管海外政府。
User: Sometimes referred to as "the City of Spires", Copenhagen is known for its horizontal skyline, broken only by the spires and towers of its churches and castles.
Assistant: 哥本哈根有时也被称为“尖塔之城”,以其只被教堂和城堡的尖顶打破的水平天际线而著称。
User: During his meeting with Psy at the United Nations Headquarters, he commented, "We have tough negotiations in the United Nations.
Assistant: 潘基文在联合国总部大楼约见PSY时评论说:“有的时候联合国里的讨论进展得很艰难。
User: Masica (1991:146) offers the following, "In any case, according to some, all possible sounds had already been described and provided for in this system, as Sanskrit was the original and perfect language.
Assistant: Masica (1991:146)提出:“依照某些人的说法,因为梵语是本源的完美语言,这个系统已经描述和提供了任何情况下所有可能的声音。
User: Consequently, he implied that those who died had given up.
Assistant: 他曾经保证投降的人不会受害。
User: The stadium was the largest in the tournament as well as the largest in the entire nation of Japan, seating over 70,000 spectators.
Assistant: 这座竞技场是所有场地中最大同时也是日本最大的场地,可容纳超过70,000名观众。
User: His attention to prisoners, and attempt to adapt punishments to individual convicts was also praised by Commissioner Bigge.
Assistant: 并受特务指示,试图策反同狱的廖承志、张文彬,遭到二人痛斥。
User: Brian Van Holt (born July 6, 1969) is an American actor.
Assistant: 布莱恩·范·霍特(英语:Brian Van Holt,1969年7月6日-)是美国的一位演员。
User: The seat has always been a safe seat for the Liberal Party.
Assistant: 本区一直是自由党的安全选区。
User: Summerhill School operates upon the major principles of democracy, equality and freedom.
Assistant: 夏山学校的运作正是依赖这些重大原则,即民主,平等和自由。
User: The actual fillrate depends on many other factors.
Assistant: 实际填充率取决于许多其他因素。
User: According to a review of the anti-aging movement published in 2005, the A4M is one of the most prominent organizations that are making "attempts at legitimizing anti-aging as a medical specialty".
Assistant: 在2005年一份关于抗衰老运动的综述文章中,A4M是“尝试使抗衰老被认可为一项医学专业”的最突出的组织之一。
User: The emergence of differential geometry as a distinct discipline is generally credited to Carl Friedrich Gauss and Bernhard Riemann.
Assistant: 微分几何(differential geometry)作为一个独特的学科的出现一般归功于高斯(Carl Friedrich Gauss)和黎曼( Bernhard Riemann)。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Training Mode has more features than the previous Dead or Alive games, including allowing for players to adjust the AI opponent's behavior.
Assistant: 训练模式比以前的死或生游戏具有更多的功能,包括允许玩家调整AI对手的行为。
User: Of course this means each key has a different fingering.
Assistant: 其原理是每种元素都有其个别的光谱。
User: VOKS was frequently criticized by Western government officials, public intellectuals, and the press for functioning as a de facto communist propaganda organization.
Assistant: 该组织经常被西方政府官员、知识分子和媒体批评为事实上的共产党宣传组织。
User: Google employee Ian Hickson started working on the test in April 2007, but development progressed slowly.
Assistant: Google员工伊恩·希克森于2007年4月开始进行测试,但开发进展缓慢。
User: In early 2009, Rovio staff began reviewing proposals for potential games.
Assistant: 在2009年初,Rovio的职员开始考虑潜在游戏的制作计划。
User: Hawkesworth translates it as "Anxieties".
Assistant: LaTeX软件称之为“ansinew”。
User: This list contains selected positive numbers in increasing order, including counts of things, dimensionless quantity and probabilities.
Assistant: 这个列表罗列了部分正数的数量级,包括事物的数量、无量大数和概率。
User: In February 1913 they were renamed Fussballverein Homburg and went on to take the local championship that season.
Assistant: 1913年2月,俱乐部改名为Fussballverein Homburg(洪堡足球协会),并夺得了那个赛季本地比赛的冠军。
User: This may account for the abundance of colorful facts that belong to folklore rather than to history.
Assistant: 故而如此丰富多彩的事实可能属于民间传说,而非历史。
User: Checked exceptions can encourage good programming practice, ensuring that all errors are dealt with.
Assistant: 检查异常可以有助于良好的编程习惯,以确保所有的错误都得到处理。
User: This can be defined as those homes or businesses within a specific geographic area that are served from a common fiber optic receiver.
Assistant: 这可以被定义为由一个公共光纤接收器提供服务的特定地理范围内的家庭或办公地点。
User: What is more, they invited photographic dealers to Japan to view their factories.
Assistant: 他们也经常邀请销售商去日本参观工厂。
User: The other two were Blowup (1966) and The Passenger (1975).
Assistant: 另外两部分别是《春光乍现》(1966年)和《过客(英语:The Passenger (1975 film))》(1975年)。
User: His product design concepts are very inventive and unique.
Assistant: 而他的产品设计理念则是简单、实用。
User: Other methods of control focus on luring and trapping adults.
Assistant: 触角上有特别的腺来控制吸收及排出盐分。
User: When the Dominicans were expelled from the complex in 1834, the church and convent were abandoned and left to fall in ruins.
Assistant: 1834年,道明会被逐出这座建筑群,教堂和修道院荒废,沦为废墟。
User: In 2004 it changed its vision statement from its goal to "be the most exciting department store outside London" to "Confidently Independent".
Assistant: 2004年,它的愿景声明从“伦敦以外最精彩的百货公司”改为“自信独立”。
User: However, even at that time the anomalously low luminosity (the absolute magnitude would have been 18.5) and high uncertainty in the parallax suggested that it was in fact somewhat farther away, still one of the Sun's nearest neighbors but not nearly as high in the ranking in order of distance.
Assistant: 然而,蒂加登星在当时异常低光度(绝对星等18.5)和视差的高不确定性提示这颗恒星的实际距离可能会更远,虽然仍是离太阳系最近的恒星系统之一,但排名并没有一开始认为的那么靠前。
User: Each fraction of the dominant class develops its own aesthetic criteria.
Assistant: 宰制阶级的每个派别都发展它的审美标准。
User: In contrast to "ordinary" impulse-type tsunami sources, a traveling atmospheric disturbance normally interacts with the ocean over a limited period of time (from several minutes to several hours).
Assistant: 和普通脉冲型的海啸相比,行进的大气扰动通常在有限的时间内(从几分钟到几个小时)与海洋相互作用。
User: According to the British historian A.J.P. Taylor, the Polish–Soviet War "largely determined the course of European history for the next twenty years or more.
Assistant: 英国历史学者A·J·P·泰勒认为波苏战争“大大地决定了以后20年或更长的欧洲历史。
User: The immense stone structure serves as physical testimony to the transition from the stepped pyramid structure to that of a "true" pyramid structure.
Assistant: 巨石结构的使用是从阶梯金字塔向“真正”的金字塔转变的一个标志性特征。
User: Although several cities submitted to be in consideration to host the 2016 Olympics, including New York City and Los Angeles, on June 4, 2008, the IOC Executive Board shortlisted the four strongest bids to become Candidate cities.
Assistant: 尽管包括纽约和洛杉矶在内的多个城市承认考虑主办2016年奥运会,但2008年6月4日,国际奥委会执行委员会选拔芝加哥、马德里、里约热内卢和东京四个城市为候选城市,最终决定将在希腊雅典的会议上做出。
User: Keitel grew up in the Brighton Beach section of Brooklyn, with his sister, Renee, and brother, Jerry.
Assistant: 凯特尔在布鲁克林区的布莱顿沙滩长大,他有一个妹妹蕾妮,一个兄弟杰里。
User: The Lenbachhaus was built as a Florentine-style villa for the painter Franz von Lenbach between 1887 and 1891 by Gabriel von Seidl and was expanded 1927-1929 by Hans Grässel and again 1969-1972 by Heinrich Volbehr and Rudolf Thönessen.
Assistant: 伦巴赫美术馆是画家弗兰茨·冯·伦巴赫的别墅,佛罗伦萨风格,由加布里埃尔·冯·塞德尔建于1887-1891年,1927-1929年由汉斯·格列塞尔扩建,1969-1972年再由Heinrich Volbehr 和 Rudolf Thönessen扩建。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: I've done everything myself except for mastering.
Assistant: 世宗践阼,除职方主事。
User: 700 (seven hundred) is the natural number following 699 and preceding 701.
Assistant: 700是699与701之间的自然数。
User: The roof of the building included a small west penthouse and a larger east mechanical penthouse.
Assistant: 建筑的屋顶包括一个朝西面的小阁楼和一个朝东面较大机械阁楼。
User: In 1250, when the Ayyubid sultan as-Salih Ayyub died, the Mamluks he had owned as slaves murdered his son and heir al-Muazzam Turanshah, and Shajar al-Durr the widow of as-Salih became the Sultana of Egypt.
Assistant: 1250年,阿尤布苏丹萨利赫·阿尤布去世,身为奴隶的马木留克人谋杀了他的儿子兼继承人突兰沙(英语:Al-Muazzam_Turanshah),而他的遗孀舍哲尔·杜尔(英语:Shajar_al-Durr)则成为埃及的苏丹娜。
User: Let man do what he must to assuage his hunger.
Assistant: 冷者谓彼所逼便起暖欲。
User: Construction of the church began in 1278; and by 1315, the adjacent monastery was built.
Assistant: 教堂始建于1278年,到1315年,兴建相邻的修道院。
User: Then-President Mahmoud Ahmadinejad said in an interview with the Lebanese television news network Al-Manar on 25 August 2011 that the violence should end and "the people and government of Syria" should join in a national dialogue.
Assistant: 2011年8月25日,时任总统马哈茂德·艾哈迈迪内贾德在一次黎巴嫩电视台新闻采访中表示,暴力行动应当停止,“叙利亚政府和人民“应当进行对话。
User: For instance, 7560 is highly composite but not superabundant.
Assistant: 例如7560是高合成数,但不是超过剩数。
User: The team consisted of five athletes.
Assistant: 队伍由五位运动组成。
User: Dvigrad ("Twin-town"; Italian: Due Castelli, Istriot: Docastei), is an abandoned medieval town in central Istria, Croatia.
Assistant: 双子城(克罗地亚语:Dvigrad,意大利语:Due Castelli)是位于克罗地亚伊斯特拉半岛上的一个废弃的中世纪城市遗址。
User: The serial format changed for the 2005 revival, with a series usually consisting of thirteen 45-minute, self-contained episodes (60 minutes with adverts, on overseas commercial channels), and an extended 60-minute episode broadcast on Christmas Day.
Assistant: 故事形式为2005年复活进行了变革,每季通常由13个45分钟(在海外商业频道上因有广告而为60分钟)的独立剧集,以及1个在圣诞节播出的加长集组成。
User: Prescript for offering supreme worship by means of the Gayutree, the most sacred of the Veds.
Assistant: 马哈希(Maharṣi)的梵文字根,由伟大的(Maha)与仙人(ṛṣi,字面意义为预见者,有能力看见者)组成。
User: This meeting was more radical than the first convention; moderates such as Brackenridge and Findley were not in attendance.
Assistant: 此次集会较之第一次更为激进:布雷肯里奇、芬德利等温和派并没有参加。
User: It consists of a short-term freeze of portions of Iran's nuclear program in exchange for decreased economic sanctions on Iran, as the countries work towards a long-term agreement.
Assistant: 它包括部分的短期冻结伊朗的核能计划,以换取减少对伊朗的经济制裁,作为国家迈向长期协议的工作。
User: There was a standoff as hundreds of migrants massed at the fence, some throwing down food and water in protest at not being allowed through.
Assistant: 数百名移民聚集在栅栏边,有的扔下食物和水,以抗议不被允许通过。
User: This auxiliary equation is used for instance by Stratton in his 1935 article.
Assistant: 这个辅助方程式在Stratton 1935年的文章被当作例子。
User: In its January 1993 issue, Electronic Games magazine's Electronic Gaming Awards nominated the TurboGrafx-CD version for the 1992 Multimedia Game of the Year award.
Assistant: 1993年1月,《Electronic Games》杂志对TurboGrafx-CD版提名为1992年度多媒体游戏奖。
User: Strengths of FMECA include its comprehensiveness, the systematic establishment of relationships between failure causes and effects, and its ability to point out individual failure modes for corrective action in design.
Assistant: FMECA的优点包括可全面性、有系统的建立失效原因以及其影响之间的关系,而且可以点出个别的失效模式,以便在设计中规划纠正措施。
User: She returned to Germany in January 1943, where she was decommissioned in Kiel on 17 February.
Assistant: 科隆号于1943年1月返回德国,并于2月17日在基尔退役。
User: Others, such as Shlomo Avineri and Mitchell Bard, view Zionism not as colonialist movement, but as a national movement that is contending with the Palestinian one.
Assistant: 其他人,如Shlomo Avineri和Mitchell Bard,则认为锡安主义不是殖民主义运动,而是作为与巴勒斯坦人竞争的民族主义运动。
User: The four outboard engines also tilted toward the outside so that in the event of a premature outboard engine shutdown the remaining engines would thrust through the rocket's center of mass.
Assistant: 四个外侧的发动机也向外倾斜,这样在一个外侧发动机关闭的情况下,仍然可以保持剩余火箭发动机的推力在火箭的重心之上。
User: Content-control software, commonly referred to as an internet filter, is software that restricts or controls the content an Internet user is capable to access, especially when utilised to restrict material delivered over the Internet via the Web, e-mail, or other means.
Assistant: 内容控制软件是指一种旨在限制或控制用户被授权访问的内容的软件,经常被用于那些在互联网上通过网络、电子邮件或其他形式进行传播的受限内容。
User: INAC stands for International Athletic Club while Leonessa means Lioness in Italian.
Assistant: INAC代表国际运动俱乐部,Leonessa为意大利文的雌狮。
User: In the fall of 1973, after critical newspaper articles by Lester Kinsolving and the defection of eight Temple members, Jones and Temple attorney Tim Stoen prepared an "immediate action" contingency plan for responding to a police or media crackdown.
Assistant: 1973年的冬天,在莱斯特批评人民圣殿教的报纸文章发表以及八名教徒叛逃之后,琼斯和他的一位亲信教徒准备了一个“立即行动”的应急计划来回应警察和媒体的攻击。
User: In 1962 Britain declared Muscat and Oman an independent nation.
Assistant: 1962年,英国和法国发表声明,承认阿曼是独立国家。
User: Basketball is also popular, particularly college basketball.
Assistant: 篮球在南部非常受欢迎,尤其是大学的篮球比赛。
User: In late 1937, Cardozo had a heart attack, and in early 1938, he suffered a stroke.
Assistant: 1937年末,卡多佐犯了心肌梗死,1938年初,他犯了中风。
User: According to eyewitnesses, ten of those fleeing the attack drowned in the river.
Assistant: 据目击者称,逃离袭击事件中的10人淹死在河中。
User: In the 1970s, some stars in our galaxy were found to be radio emitters, one of the strongest being the unique binary MWC 349.
Assistant: 在1970年代,在我们的银河系一些恒星被发现是无线电发射体,其中最强的一个是独特的联星MWC 349。
User: The Pugwash Conferences on Science and World Affairs is an international organization that brings together scholars and public figures to work toward reducing the danger of armed conflict and to seek solutions to global security threats.
Assistant: 帕格沃什科学和世界事务会议(Pugwash Conferences on Science and World Affairs)是一个学者和公共人物的国际组织,目的是减少武装冲突带来的危险,寻求解决全球安全威胁的途径。
User: In both versions, the player is able to save their settings as well as their characters' status and equipment at the end of gameplay, and can also further explore each tale to discover new items and complete special tasks.
Assistant: 在两个版本中,玩家可以在游戏结束后储存设定和角色的状态、装备,并能继续探索各个篇章,并寻找新道具与完成新任务。
User: When the wave reaches a point where its deepest oscillations of the water contact the seabed, they begin to slow down.
Assistant: 当波到达其最深的振荡分子接触海床的点时,摩擦开始将其减缓。
User: They played an important role in the anti-apartheid movement: for example the African Political Organization established in 1902 had an exclusively Coloured membership.
Assistant: 有色人种在反种族隔离运动中发挥了重要的作用:比如,1902年成立的非洲政治组织几乎全由有色人种组成。
User: For many of its games, Square Enix has produced albums of music containing songs from those games or arrangements of those songs.
Assistant: 史克威尔艾尼克斯为许多游戏制作了配套专辑,收录游戏音乐或其改编曲。
User: Previously, on Jun 26, 2012, Oklahoma City was forced to give Boston the 32nd pick in compensation for Jeff Green's heart problems.
Assistant: 2012年6月26日,俄克拉荷马城雷霆由于杰夫·格林的心脏问题被强制把自己的32顺位签送给波士顿凯尔特人。
User: Furthermore, according to U.S. News & World Report, Virginia Tech's Center for Public Administration and Policy (CPAP) ranks in the top 10 percent for public affairs graduate education and 17th overall for public management and administration.
Assistant: 此外,根据《美国新闻和世界报道》,弗吉尼亚理工的公共事务及政策研究所在全美的公共事务研究院中排名前10%,其中公共管理专业排名第17名。
User: Lyonnais now often simply refers to the area around the city of Lyon.
Assistant: 里昂内现在通常专指里昂城市的周边地区。
User: Chapter Ten – Lobster Quadrille: The Mock Turtle and the Gryphon dance to the Lobster Quadrille, while Alice recites (rather incorrectly) "'Tis the Voice of the Lobster".
Assistant: 第十章:龙虾方块舞(Lobster Quadrille) 假海龟和鹫头飞狮跳起龙虾方块舞,而爱丽丝则背诵“这是龙虾的声音(英语:'Tis the Voice of the Lobster)”。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文
The solution of such problems involves: (1) The complex functions or a set of discrete measured data can be interpolated by a sum of polynomial or trigonometric function series.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
采用边界粒子法可使用以下思路求解这些问题: (1)复杂函数或者一组离散点数据可以变换成一系列多项式函数或三角函数的线性组合。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He played Dixon Wilson, a teenage boy who is adopted and moves with his family to Beverly Hills.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
他饰演的迪克森·威尔逊一角随着领养家庭一同搬到了比佛利山。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
11 October: The US removes North Korea from its State Sponsors of Terrorism list.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
11日,美宣布将朝鲜从支持恐怖主义国家名单上除名。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The old city of Sana'a, Yemen.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:也门首都萨那的老城区。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
A few years later, Ziegler discovered that a combination of TiCl4 and Al(C2H5)2Cl gave comparable activities for the production of polyethylene.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
几年后,他发现,四氯化钛和铝的组合(C2H5)2Cl在生产聚乙烯时有同样的催化作用。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Katherine Martin, the head of U.S. dictionaries at Oxford University Press, said in 2015 that "ll of the examples I've seen until quite recently are lionizing the person".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
她引用牛津大学出版社的美国字典负责人马丁·凯瑟琳说过的话:“所有我见过的直到最近的用例都是在恭维某人”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
ARINC 747 defines a Flight Data Recorder (FDR) ARINC 750 defines a VHF Digital Radio ARINC 755 defines a Multi-Mode Receiver (MMR) for approach and landing ARINC 756 defines a GNSS Navigation and Landing Unit ARINC 759 defines an Aircraft Interface Device (AID) ARINC 760 defines a GNSS Navigator ARINC 757 defines a Cockpit Voice Recorder (CVR) ARINC 761 is the standard for a second-generation L-band satellite data unit, also called Swift64 by operator Inmarsat.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: ARINC 747定义了一个飞行数据记录器(FDR) ARINC 750定义了一个VHF数字无线电 ARINC 755定义了一种多模式接收器(MMR),用于进近和着陆 ARINC 756定义了一个GNSS导航和着陆单元 ARINC 759定义了一个飞机接口设备(AID) ARINC 760定义了一个GNSS导航仪 ARINC 757定义了一个驾驶舱语音记录仪(CVR) ARINC 761是一个第二代L波段卫星数据单元(也称Swift64,由国际海事卫星组织运营)的标准。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Wilshire 5000 Index, the original total market index, represents the stocks of nearly every publicly traded company in the United States, including all U.S. stocks traded on the New York Stock Exchange (but not ADRs or limited partnerships), NASDAQ and American Stock Exchange.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:道琼斯威尔夏5000指数(Dow Jones Wilshire 5000 Total Stock Market Index)如同它的名字一般,代表了几乎所有在美国公开交易的公司股票:包括纽约证券交易所所有的股票、大部分在纳斯达克或美国证券交易所的股票。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Inversely, if people perceive a legal framework as arbitrary, obstructive or irrelevant, they are tempted to search for opportunities to find ways "around the law", without formally breaking the law.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 从另一角度来说,如果人们认为法律体系是武断的、压抑的、不相干的,他们就倾向于投机主义,“钻法律的空子”,而不是正式地“犯法”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
This again angered fans.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
再次吸引球迷入场。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:We shit on God.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
甲子,告于上帝。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: During the Israeli invasion all PKK units were ordered to fight the Israeli forces.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在以色列入侵黎巴嫩时,所有库尔德工人党被要求与以色列军队作战。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
This mode consists of 15 different missions, spanning over a group of islands in the South Pacific known as the Isla Variatas, indicating the variety of environments presented to the player, ranging from jungles, deserts, or Arctic regions.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:该模式由15个各不相同的任务组成,场景遍布Variatas这座南太平洋群岛的各个角落,带领玩家领略不同的自然风光,从丛林到沙漠,甚至还有极地冰原。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Colonel Ibrahim Baré Maïnassara (May 9, 1949 – April 9, 1999) was a military officer in Niger who seized power in a January 1996 coup d'état and ruled the country until his assassination during the military coup of April 1999.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
易卜拉欣·巴雷·麦纳萨拉(法语:Ibrahim Baré Maïnassara,1949年5月9日-1999年4月9日)尼日尔领导人, 1996年1月发动军事政变,并统治国家,1999年4月在另一场军事政变被暗杀。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The radiation experiments confirmed that the design of Apollo hardware would protect the astronauts from average and greater than average short term exposure to solar particle events.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:辐射实验确认了阿波罗的硬件设计足以保护太空人,免于受到平均或高于平均的太阳粒子事件下短期暴露的伤害。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: On publication, it received mixed reviews; he was lambasted by the Sunday Express, which called for its burning and used its influence to prevent further reprints.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 出版后,它受到了各式各样的评论;克劳利本人则被《周日快报》痛批,呼吁烧毁这本书并利用自身的影响力阻止它重印。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
It is named after British chemists Sir Derek Harold Richard Barton (1918–1998) and Stuart W. McCombie.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:该反应以英国化学家德里克·巴顿(1918年-1998年)和Stuart W. McCombie命名。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Quinine was the predominant malarial medication until the 1920s when other medications began to appear.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
截至1920年代以前,奎宁都是主要的抗疟药,随后其他药物才陆续开发出来。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 1994, he became a founding engineer of Netscape Communications and programmed the networking code for the first versions of the Netscape web browser.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1994年,他成为Netscape通讯公司的创始工程师之一,并为Netscape网页浏览器的第一个版本开发了网络代码。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Analyse.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
分析。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Salts containing AsF4− anion can be prepared for example CsAsF4. the potassium salt KAs2F7 prepared from KF and AsF3 contains AsF4− and AsF3 molecules with evidence of interaction between the AsF3 molecule and the anion.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 钾盐KAs2F7可由KF和AsF3反应制得,其中含有AsF4−和AsF3分子,因为有证据能显示出AsF3分子和阴离子的相互作用。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
This tax was often assessed in a way to discourage a free labor market, where a slave was assessed at 75 cents, while a free white was assessed at a dollar or more, and a free African American at $3 or more.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这笔人头税通常是站在遏阻自由劳力市场的角度估算的,每一名奴隶值75分钱,一名自由白人则值一块美元以上,一名自由黑人的价值更超过三美元。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
It is a visual chart with elements describing a firm's value proposition, infrastructure, customers, and finances.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
商业模式图是一个视觉化的表,其元素描述企业的价值主张、基础架构、客户及财务。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: STScI operates its missions on behalf of NASA, the worldwide astronomy community, and to the benefit of the public.
Assistant: STScI执行他的任务使NASA、世界各地的天文社群和一般民众都能受益。
User: The most civilised of all these nations are they who inhabit Kent, which is entirely a maritime district, nor do they differ much from the Gallic customs.
Assistant: 当时最文明的国家都居住在肯特郡,这完全是一个滨海区,他们习惯和高卢人也没多大不同。
User: Mikoyan strongly opposed the decision by Khrushchev and the Politburo to use Soviet troops, believing it would destroy the Soviet Union's international reputation, instead arguing for the application of "military intimidation" and economic pressure.
Assistant: 米高扬强烈地反对赫鲁晓夫和政治局的使用军队的决定,他认为这将会影响苏联的国际声誉,他希望使用军事威吓和经济压力结合的办法。
User: Testify 2.
Assistant: 证明 2。
User: As a rule, the host adapter appears as SCSI ID 7, which gives it the highest priority on the SCSI bus (priority descends as the SCSI ID descends; on a 16-bit or "wide" bus, ID 8 has the lowest priority, a feature that maintains compatibility with the priority scheme of the 8-bit or "narrow" bus).
Assistant: 一般来说,主机适配器显示为SCSI ID 7,这使它在SCSI总线上具有最高优先级(优先级随SCSI ID的下降而降低;在16位或“宽”总线上,ID 8具有最低优先级,该设计保证与8位或“窄”总线的优先级方案兼容)。
User: Consequently, Oppenheim and her mother, who was Swiss, moved to live with Oppenheim's maternal grandparents in Delémont, Switzerland.
Assistant: 因此,奥本海姆和过去为瑞士籍的母亲搬到了瑞士德莱蒙的奥本海姆的外祖父母家中。
User: This area under Kalmyk control would eventually be called the Kalmyk Khanate.
Assistant: 土尔扈特人控制下的这块领土最终被称为“卡尔梅克汗国”。
User: The contract stipulated that "LAND" be removed to spell "Hollywood" and reflect the district, not the "Hollywoodland" housing development.
Assistant: 他们计划将“LAND”删去,只留下“HOLLYWOOD”以指代好莱坞地区,而非当年的好莱坞兰地产项目。
User: Much study has been done concerning the possibility of heating the planet and altering its atmosphere, and NASA has even hosted debates on the subject.
Assistant: 现在已有很多关于加热火星表面、改变其大气成分的研究,NASA甚至还主持了一个有关的辩论。
User: He began streaming Fortnite regularly and his viewership began to grow, which coincided with the game's growth in popularity.
Assistant: 他开始定期直播堡垒之夜系列,他的收视率开始增长,这与游戏的受欢迎程度增长相吻合。
User: Her paternal grandparents were members of the LDS Church, and her father had Hessian ancestry.
Assistant: 她的祖父母是耶稣基督后期圣徒教会成员,她的父亲的祖先是黑森人。
User: The first attempt to replace the PB Mk IIIs led to an order being placed in 1984, for a stealthy surface effect ship, the Special Warfare Craft, Medium, or SWCM, with a length of about 83 ft (25 m) and a displacement of 150 long tons (150 t).
Assistant: 首次尝试代替品,为1984年开发的隐形表面效应船-中型特种作战艇,缩写SWCM,83英尺(25米)长,满载150吨。
User: It would then have activated its rocket engine, which would have propelled it to attack Allied (mainly American and British) bombers.
Assistant: 在被释放后,阿拉多E.381会启动火箭发动机,并借助其提供的动力攻击盟军(主要是英国和美国)的轰炸机。
User: The ban on EU vegetables was lifted on 10 June, but stiff safety measures remained in place.
Assistant: 这项对欧盟的进口禁令于6月10日解除,但俄罗斯对进口蔬菜仍会采取严格的检测。
User: Many of the early silent films shown in the movie are Méliès's actual works, such as Le voyage dans la lune (1902).
Assistant: 许多梅里叶早期的默片都经典重现于大银幕中,像是《月球旅行记》(Le voyage dans la lune,1902)。
User: For example, a two's complement signed 16-bit integer can hold the values −32768 to 32767 inclusively, while an unsigned 16 bit integer can hold the values 0 to 65535.
Assistant: 例如,16位有符号整数可表示-32768~32767之间的任意整数,而16位无符号整数可表示0~65535之间的数。
User: All sources from the period indicate that he believed his calling was the Church.
Assistant: 这段时间的所有消息都表明他相信自己是遵从教会的召唤而来的。
User: From Paris the aircraft flew to London and on to the north of England in order to prepare for the Atlantic Ocean crossing.
Assistant: 再由巴黎飞到伦敦,然后飞抵英国北部准备横越大西洋。
User: The government of Milan undertook restoration works, directed by Luca Beltrami.
Assistant: 修复工作由卢卡·贝尔特拉米(Luca Beltrami)领导。
User: We need the truth.
Assistant: 要得真理等。
User: This alter ego group would give them the freedom to experiment musically.
Assistant: 这样的一个代表着乐队另一面的团体给予他们充分的自由来做音乐方面的实验。
User: By checking these properties, one immediately sees that the well-known orders on natural numbers, integers, rational numbers and reals are all orders in the above sense.
Assistant: 借由查看这些性质,我们能知道在自然数、整数、有理数、以致于实数皆有明确的序关系。
User: This temperature remains the same, regardless of season.
Assistant: 不同的气候类型,雨季也不尽相同。
User: However, there have been other occasions when both teams have been competitive such as in the 1980s and most recently in 2007 and 2014.
Assistant: 然而,还有其他场次两个队可以一起竞争,例如1980年代,还有比较近的2007年和2014年。
User: Set in 1966, it tells the story of the fictional pirate radio station "Radio Rock" and its crew of eclectic disc jockeys, who broadcast rock and pop music to the United Kingdom from a ship anchored in the North Sea while the British government endeavors to shut them down.
Assistant: 本片故事设定于1966年,讲述了虚构的地下电台——以一艘漂浮在大西洋北海的旧船为据点的“摇滚电台”(Radio Rock)以及它上面的船员兼DJ主播们,他们每天都向整个英国地区播送摇滚乐和流行音乐节目;而英国政府却想尽方法想把它关掉。
User: A given ONU may have several so-called transmission containers (T-CONTs), each with its own priority or traffic class.
Assistant: 一个给定的ONT也许有一些所谓的地调度容器(T-CONT),每一个有它本身的优先权或者调度类。
User: Currently, the closest approach possible to Neptune (MOID) is 11.2 AU (1.68 billion km).
Assistant: 现时它与海王星的最短可能距离(MOID(英语:Minimum orbit intersection distance))是11.2 AU(1.68 × 109 km)。
User: The rate was 6 percent in 2004 and 5 percent in 2005.
Assistant: 2004年的比例为6%,2005年的比例为5%。
User: Another example is the Gujin installer which can install the bootloader in BEER, naming that pseudo-partition /dev/hda0 or /dev/sdb0; then only cold boots (from power-down) will succeed because warm boots (from Control-Alt-Delete) will not be able to read the HPA.
Assistant: 另一个例子是Gujin安装程序,它可以在BEER中安装引导程序,命名伪分区为/dev/hda0或/dev/sdb0;这样只有冷启动(断电再开机)才能成功,因为热启动(Control-Alt-Delete)将无法读取HPA。
User: This century, thawing of the various types of Arctic permafrost could release large amounts of carbon into the atmosphere.
Assistant: 在本世纪内,不同种类的北极冻土解冻会释放大量碳至大气层。
User: The club, however, was unable to build on this success and after some mediocre performances by the team, manager Lorant was fired.
Assistant: 不过,他们的成功并未能持续,在一连串差劣的现现后,球队教练Lorant被解雇。
User: Related issues are still under study.
Assistant: 相关事宜尚在研究中。
User: In modern Dutch, quite a few different rhotic sounds are used.
Assistant: 现代荷兰语中使用了相当多不同的R音。
User: He has criticized these journals for artificially restricting the number of publications accepted to drive up demand.
Assistant: 他批评这些期刊人为地限制了接受的出版物数量,以推动需求。
User: He considers that, before joining Square, he was an "uneducated consumer", as he was a "big fan" of Final Fantasy but did not know that the company was responsible for the series.
Assistant: 他认为在加入史克威尔前是个“未受教育的消费者”,他作为最终幻想的“狂热爱好者”但却不知道公司负责该系列。
User: The people of the Eastern Province named it Prince Mohammad Bin Fahd University in recognition of His Royal Highness’ dedication and support.
Assistant: 东部省的人们将其命名为默罕默德·本·法赫德王子大学,以纪念这位王子殿下的奉献和支持。
User: Thus the Buddha was born into a palace and achieved Nirvana under a sal tree, leaving behind eight pieces of sarira, benefiting three thousand worlds.
Assistant: 因此,佛陀诞生在一座宫殿中,在娑罗树下实现了涅磐,留下了八块舍利,使三千世界受益。
User: The United States government assembles an expedition in New York City to find and destroy the monster.
Assistant: 美国政府在纽约城召集探险队,寻找并刺杀海怪。
User: The team secured an engine supply from Renault in 1989.
Assistant: 1989年,车队从雷诺公司获得引擎供应。
User: He finished 11th, but inherited 7th following the disqualification of the Williams and Toyota cars and thus scored two points on his debut.
Assistant: 该场比赛获得第11名,但由于威廉姆斯车队和丰田车队的4辆赛车被取消成绩,他的名次变为第7,也因此获得了2个积分。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Each head may only produce a single flower.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 每条长长的花茎上只生长1枚花朵。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
That man was called Jesus of Nazareth.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在基督教中,基督成为拿撒勒人耶稣的专称。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: They also say this about marking.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
犹言此为传音之记号也。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The dove and olive branch was used symbolically by early Christians and then eventually became a secular peace symbol, popularized by Pablo Picasso after World War II.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 早期的基督徒用和平鸽及橄榄枝作为和平符号,在二次大战之后因毕加索而广为人知。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Two German environmentalists, Otto and Dieter, are after the goat Apollo claiming it is a rare species.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
2名德国环保人士,奥托(Otto)和蒂耶特(Dieter)是来追踪克里特山羊阿波罗这种罕见动物的。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The Student Environmental Protection Ambassadors Scheme will be launched in October 2006 to promote green messages at schools.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
学生环境保护大使计划在2006年10月开始推行,目的在于在学校推动绿色讯息,亦作为教育学生的一项重要活动。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Campbell intended to study medicine but was persuaded by three English professors to shift his focus to English and urban management, earning a Bachelor of Arts degree in English.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:金宝尔本来打算攻读医科,但在三名英文科教授怂恿下改为攻读英文和城市管理,并取得英文系的文学学士学位。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Also, if it did orbit at these parameters, the system would be the only "unstable" orbit on UA's Extrasolar Planet Interactions chart.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
此外,如果这些轨道参数是正确的,这个系统在UA的Extrasolar Planet Interactions图表上只有不稳定的轨道。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Before use, a loop device must be connected to an existing file in the filesystem.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在使用之前,循环设备必须与现存文件系统上的文件相关联。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In an interview with Michel Ciment, Kubrick explained: However good our best film composers may be, they are not a Beethoven, a Mozart or a Brahms.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在与米契尔·西蒙的访谈中,库布里克解释:“无论我们的影片配乐者做的多好,他们不是贝多芬、莫札特、或布拉姆斯。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Adam was not created in reason.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
刘裕因他建有大功,所以不去追问。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It has governed the province for 80 of the 151 years since Confederation, including an uninterrupted run from 1943 to 1985.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在安大略省加入加拿大联邦起151年的历史中执政80年,其中包括1943年到1985年的不间断执政。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
During the creation of the Soviet Union and amid civil war, many refugees entered Latvia, including Muslims of various ethnicities.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
在创建的苏联内战中,许多难民进入拉脱维亚,包括各民族的穆斯林。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Some of the most common specialties were trucking, chicken raising, pig raising, and technical agricultural services, such as irrigation and pest control.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:一些最常见的专业是卡车司机、养鸡、养猪和农业技术服务,如灌溉和病虫害防治。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He is the longest serving Republican member of the chamber.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他是众议院当中在任最久的共和党人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In the first trade of the MLB offseason on November 3, 2016, the Angels acquired Cameron Maybin for Minor League pitcher Victor Alcantara.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 先在2016年11月3日将外野手Cameron Maybin交易到天使队,换取小联盟投手Victor Alcantara。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The lake is noted for its clear water and is advertised as the cleanest lake in Germany.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
国王湖因其清澈的湖水而闻名,它被认为是德国最干净和最美丽的湖。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
After the Latter Day Saints were expelled from Missouri in late 1833, printing of The Evening and the Morning Star temporarily resumed in Kirtland, Ohio, in a printing shop owned by Frederick G. Williams.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在后期圣徒于1833年年底被逐出密苏里州后,这份刊物在 Frederick G. Williams (威廉菲德克)在俄亥俄州嘉德兰的印刷厂重新开印。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Most importantly, the entry exam to the University of Malaya (which moved from Singapore to Kuala Lumpur in 1963) would be conducted in Malay, even though most teaching at the university was in English until the 1970s.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
最重要的是马来亚大学(1963年从新加坡迁到吉隆坡)的入学考试采用马来文,虽然直到1970年代为止,大多数教学是以英语进行的。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The project was mainly supported by German and Swiss authors.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这个项目主要受德国和瑞典的编者支持。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:An additional location opened at Disney Village in Disneyland Paris on July 12, 2012, the third location currently in operation.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 第三家迪士尼世界位在巴黎迪士尼乐园度假区内迪士尼乡村小镇中,于2012年7月12日开始营运。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Sometimes what I see is just not interesting or beautiful.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:不过这种事不常发生,有时我看到的东西既不有趣也不美丽。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Put differently, the two theories are two mathematically different descriptions of the same phenomena.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
换句话来说,两种理论是同一现象的数学上不同的描述而已。
User: 将这句话从英文翻译到中文:A well-organized resistance practically ceased to exist.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 基本上已不存在单纯的正面进攻战法。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The NAACP distributed the report to hundreds of newspapers and politicians, a campaign that led to wide condemnation of the lynching.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
美国全国有色人种协进会向数以百计的报纸和政治家发放了这份报告,这一做法使得私刑受到更大范围的谴责。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Deciding the next step was to compile a selection of singles and re-recordings, they released a compilation titled "The Six" in 1995, and followed up with the album "Skunk" eight months later.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
乐队决定他们的下一步是发行精选集以及重新录音,于是,他们于1995年发行了精选集“The Six”,八个月之后,他们又发行了新专辑“Skunk”。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Applications using these font formats, including the rasterizers, appear in Microsoft and Apple Computer operating systems, Adobe Systems products and those of several other companies.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
使用这些字体格式的应用程序(包括光栅化器)出现在微软和苹果电脑操作系统,Adobe Systems产品以及其他几家公司的产品中。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Alex is a senior fellow to the Carnegie Council for Ethics in International Relations and a senior advisor to the Berggruen Institut.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
亚历克斯是卡内基国际关系伦理委员会的资深研究员,也是伯格鲁恩研究院(Berggruen Institute)的资深顾问。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It is one of the most widespread forms of olfactophilia: In a 1994 study, 45% of those with a foot fetish were found to be aroused by smelly socks and/or feet.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
足部异味是气味色情的广泛形式之一:在1994的研究中发现,45%的恋足癖者有脚臭和臭袜子(英语:smelly socks)。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Big Five personality traits accounted for 14% of the variance in GPA, suggesting that personality traits make some contributions to academic performance.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
五大性格特质一起解释了GPA的14%的方差,表明性格特质对学业成绩作出巨大贡献。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It was reproduced on the cover of the dust-wrapper and as the frontispiece of Eduard Fischer's biography 'Bundesrat Bernhard Hammer und Seine Zeit', published in Solothurn in 1970.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
这个作品后被再版重印,并且成为了爱德华·费舍尔(Eduard Fischer)的传记《本哈德·海默委员和他的时代》(Bundesrat Bernhard Hammer und Seine Zeit,1970年版)的卷首插画。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Increasingly dependent on the North for manufactured goods, for commercial services, and for loans, and increasingly cut off from the flourishing agricultural regions of the Northwest, they faced the prospects of a growing free labor and abolitionist movement in the North.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
日渐依赖北方的商品制造、商业服务、与信用贷款;也与繁盛的西北部农业区日渐疏远。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Neutron stars are the most "rigid" objects known; their Young modulus (or more accurately, bulk modulus) is 20 orders of magnitude larger than that of diamond.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
中子星是已知最刚硬的物体,其杨氏模量(更精确地,体积模量)比钻石还刚硬20个数量级。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The game started on 3rd March 1939 and play continued on the 4th, 6th, 7th, 8th, 9th, 10th, 13th and the 14th.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 从1939年3月3日起比赛开始,在4,6,7,8,9,10,13,14日比赛继续进行。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
General Brooke, in an annotation to his published war diaries, stated that he "... had every intention of using sprayed mustard gas on the beaches".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:布鲁克将军在他的日记中写道他“已经准备好使用芥子气来攻击海滩上的敌军”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
All these texts are compiled in Tamil language.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 所有这些文本汇编成泰米尔语。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: West also did extensive work in television.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
韦斯特还在电视节目方面做了大量工作。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It was discontinued on October 31, 1938.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1938年10月31日,停止使用。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Although its exact origins are unknown, the song was believed to have been written by Ukrainian-Polish poet-songwriter Tomasz Padura in the first half of the 19th century.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
尽管其实际的起源依旧是未知的,但人们常认为此歌曲是由波兰─乌克兰籍的诗人与词曲作者托玛士‧巴度罗(Tomasz Padura)在十九世纪上半叶时所作。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Like most other sports, South Africa was banned from international Hockey from 1964 onwards.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:但在世界舞台上,匈牙利自1964年东京奥运之后就再也没有参加过国际篮球大赛。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Boston Legal is an American legal comedy-drama television series created by David E. Kelley and produced in association with 20th Century Fox Television for ABC.
Assistant: 《波士顿法律》(Boston Legal)是一部美国律政(英语:Legal drama)喜剧,由大卫·E·凯利担任编剧及制片人,并由20世纪福克斯电视公司拍摄制作及在ABC电视网首播。
User: During this period, the Masoretes of Tiberias established the niqqud, a system of diacritical signs used to represent vowels or distinguish between alternative pronunciations of letters of the Hebrew alphabet.
Assistant: 在此期间,提比里亚的Masoretes建立了niqqud,一种用于表示元音的或区分希伯来字母表字母的不同发音的附加符号系统。
User: After various wordings were considered, "In God We Trust" was placed on the new two-cent piece in 1864.
Assistant: 考虑过多种措辞后,政府决定采用“In God We Trust”,并于1864年在新发行的二美分硬币上首度应用。
User: The history of Jews in Thailand began in the 17th century with the arrival of Baghdadi Jewish families.
Assistant: 泰国的犹太人最早可追溯到17世纪,那时一些巴格逹犹太人家庭到了泰国。
User: The Proteomics Standards Initiative (PSI) is a working group of Human Proteome Organization.
Assistant: 蛋白质组学标准化倡议(PSI)是人类蛋白质组组织所属的一个工作小组。
User: If a receiver is processing incoming data in small increments, it may repeatedly advertise a small receive window.
Assistant: 如果接收方以很小的增量来处理到来的数据,它会发布一系列小的接收窗口。
User: In addition to observing facilities, the DRAO operates design and development laboratories for receivers and electronics.
Assistant: 除观测设备外,DRAO还负责接收机和电子设备的设计和开发。
User: The city has witnessed a steady increase in the number of registered vehicles; 2002 data showed an increase of 44% over a period of seven years.
Assistant: 不过,该市注册车辆的数目稳定增长;2002年的资料显示,7年间已经增长了44%。
User: After filming of the first movie was completed, the car went up for sale, but no buyers were found; eventually it was given to Smith.
Assistant: 第一部电影的拍摄结束后,该车曾被出售,但没有找到买主,只好移交给默里。
User: Informally, an object in our space is simply connected if it consists of one piece and does not have any "holes" that pass all the way through it.
Assistant: 粗略的说,如果空间中的某个物体仅由一小块构成,并且没有任何的“洞”穿过它,则这个物体是单连通的。
User: For the sake of holding the party line, the Republicans felt obligated to pass stronger tariff legislation.
Assistant: 为了坚持党派立场,共和党人觉得有义务通过更有力的关税立法。
User: As it does not change at all, the Levi-Civita symbol is, by definition, a pseudotensor.
Assistant: 由于它根本没有改变,所以列维-奇维塔符号根据定义,是一个赝张量。
User: At Iowa State, Atanasoff researched the use of slaved Monroe calculators and IBM tabulators for scientific problems.
Assistant: 在爱荷华州立大学,阿塔纳索夫为了科学问题研究了从属门罗计算器和IBM制表机的使用。
User: The 1603 date originates from words in Edgar's speeches which may derive from Samuel Harsnett's Declaration of Egregious Popish Impostures (1603).
Assistant: 1603年的定位来自与爱德伽的台词,台词可能来自山姆·哈斯内特的《严重欺诈行为之宣言》(Declaration of Egregious Popish Impostures, 1603)。
User: The ethnogenesis of the Fulani people may have begun as a result of interactions between an ancient West African population and North African populations such as Berbers or Egyptians.
Assistant: 富拉尼人的形成可能来自古西非人和北非人,例如伯伯尔人和埃及人。
User: It is critically important, therefore, to ensure that a system is in place to protect the rights of the individual.
Assistant: 因此,确保建立一个保护个人权利的制度至关重要。
User: In 2006, over one million students took over two million Advanced Placement examinations.
Assistant: 在2006年,世界上已经有超过一百万的学生参加了超过两百万人次的AP考试。
User: In the book In Portugal of 1912, A. F. G. Bell writes: The famous saudade of the Portuguese is a vague and constant desire for something that does not and probably cannot exist, for something other than the present, a turning towards the past or towards the future; not an active discontent or poignant sadness but an indolent dreaming wistfulness.
Assistant: 在1912年的一本书In Portugal中的A. F. G部分,贝尔写道: 著名的词语saudade在葡萄牙语中是对于不存在或曾经存在的事物的一种模糊的和持续不断的愿望,对过去或未来都不一定存在的事物,但并不是对于现状的不满或强烈的痛苦悲伤,而更像是在懒散做白日梦。
User: He finished ninth at the 1999 World Championships.
Assistant: 他在1999年世界锦标赛上得第九名。
User: On January 10, 2018, Maryland governor Larry Hogan made his state the third Republican-led state to join the Alliance, bringing the total number of state members to 15.
Assistant: 2018年1月10日,马里兰州州长拉里·霍甘加入联盟,加入州份升至15个。
User: Differential binding is carried out by the induced fit mechanism - the substrate first binds weakly, then the enzyme changes conformation increasing the affinity to the transition state and stabilizing it, so reducing the activation energy to reach it.
Assistant: 差别结合是由诱导契合机制所实行起来的——底物首先与之相弱结合,然后酶改变其构象,增加了与过渡态的亲和力并稳定这个过渡态,因此减少了达到过渡态所需的活化能。
User: The onset of symptoms was dramatic and sudden, with death often occurring within hours.
Assistant: 症状是剧烈和突然死亡,常常发生几个小时。
User: The interiors were refitted with new seat covers, similar to those used in the E7 series and W7 series shinkansen trains.
Assistant: 车厢内部将进行整修,座椅将换上与新干线E7/W7系列车相似的座套。
User: Each of the bronze figures symbolises leadership, suffering, unity, vigilance, strength, courage and sacrifice.
Assistant: 每一个青铜雕像都象征着领导、苦难、团结、警觉、力量、勇气和牺牲7种领袖应具备的特质。
User: They were used for TEE service from 1957 until 1972 and thereafter on German InterCity services.
Assistant: 它们曾于1957年至1972年担当全欧快车服务,之后也被用于德国境内的城际列车服务。
User: Models have been devised by Cram (1952), Cornforth (1959), Felkin (1969) and others.
Assistant: 以下几种模型由克拉姆(Cram)(1952),Cornforth(1959),Felkin(1969)等制定。
User: In this manner he would formally act within the Francoist legal system and thus avoid the prospect of military intervention in the political process.
Assistant: 这样改革可以在佛朗哥的合法体制下进行并且还可以避免军队对政治改革进程的介入。
User: After litigation, a compromise was reached to allow the coin to be auctioned, with the proceeds to be divided equally between the government and the private owners.
Assistant: 经过诉讼,双方达成妥协,硬币可以继续拍卖,但所得由政府和原本的主人平分。
User: The game's theme song, "Ring a Bell", was sung by Japanese singer-songwriter Bonnie Pink, and was the first theme song to be shared by both the Japanese and western versions of a Tales game.
Assistant: 游戏主题曲Ring a Bell由日本歌手兼作曲家Bonnie Pink主唱,也是系列中第一首日本与西方版本共同使用的主题曲。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: During the war, more people were lost due to casualties.
Assistant: 战争期间,更多人因伤亡失去生命。
User: He was with three others when something happened.
Assistant: 出道前曾与三个人发生过关系。
User: He was verified as China's tallest man on 23 November 2010 at 2.42 meters (7 ft 11 in).
Assistant: 他于2004年11月23日被证实为中国最高的人:2.42米(7英尺11英寸)。
User: Mob City is an American neo-noir crime drama television series created by Frank Darabont for TNT.
Assistant: 《黑色洛城》(英语:Mob City,又名《洛城黑帮》)是一部美国新黑色犯罪电视剧,由法兰·达拉本特创作,TNT播放。
User: Taft's proposed Midway Plaisance beautification plan included two possible commemoration themes.
Assistant: 塔夫特提出的大道乐园乐园美化计划包括两个可行性的纪念主题。
User: The giant neon sign has been revised on several occasions in order to celebrate events such as the World Cup and to bolster team spirit for Osaka's baseball team, the Hanshin Tigers.
Assistant: 该大型广告牌曾为庆祝世界杯及为大阪棒球队阪神虎打气等活动而多次修改。
User: In December 1912, Morgan testified before the Pujo Committee, a subcommittee of the House Banking and Currency committee.
Assistant: 1912年十二月摩根在普约委员会作证,该委员会是众议院银行和货币委员会的一个小组委员会。
User: In these years, an impressive Ukrainization program was implemented throughout the republic.
Assistant: 在这些令人印象深刻的乌克兰化计划在整个共和国实行多年。
User: The beta was updated on September 14, 2006 in Beta 2 Technical Refresh (Beta2TR).
Assistant: 在2006年9月14日,测试版更新至Beta 2技术更新版(Beta2TR)。
User: Students trained and practiced the art from birth, playing children's games designed to impart expertise in unarmed combat, swordplay, weaponry, camouflage, escape, and evasion.
Assistant: 学员从小就训练和练习武术,在儿童游戏当中传授他们格斗、剑术、兵器、伪装、逃跑及逃生等技能。
User: Some observers described Pat Nixon as "a paper doll, a Barbie doll–plastic, antiseptic, unalive" and that she "put every bit of the energy and drive of her youth into playing a role, and she may no longer recognize it as such".
Assistant: 一些观察家称帕特·尼克松就像“是个纸娃娃,一个塑料制成,防腐抗菌而没有生命气息的芭比娃娃”,认为她“把自己每一点青春的活力和动力都用在扮演一个角色上,而且她可能已经不再像以前那样认可这个角色了”。
User: The second disc, HIStory Continues, contains 13 original songs and two cover versions.
Assistant: 第二张唱片名为《HIStory Continues》,包括了13首新歌及2首翻唱歌曲。
User: During special celebrations, a flagpole would sit and be supported by the two stone pillars.
Assistant: 在特别的庆祝活动当中,一个旗杆将坐在两座石柱之间。
User: Augment and reinforce active Marine forces in time of war, national emergency or contingency operations.
Assistant: 海军陆战队预备部队的任务是增加并强化美国海军陆战队,来面对战争、国家紧急事务、及突发状况等。
User: Curtis Bill Pepper, 96, American journalist (Newsweek) and author.
Assistant: 柯蒂斯·比尔·佩珀(Curtis Bill Pepper),96岁,美国记者(《新闻周刊》)和作家。
User: In late 2016, Abdul-Jabbar was awarded the Presidential Medal of Freedom by outgoing U.S. President Barack Obama.
Assistant: 2016年底,贾霸被前美国总统巴拉克·奥巴马授予总统自由勋章。
User: Students in the High School division are required to study interdisciplinary Humanities, American History, Biblical Studies, Life Sciences, Physical Sciences, Mathematics, and also meet various requirements in Fine Arts, Information Technology, Asian Studies, and Physical Education & Health.
Assistant: 高中部的学生不仅需要学习人文、美国历史、圣经研究、生命科学、物理科学、数学,也得满足学校在美术、信息技术、亚洲研究以及体育与健康的各种不同要求。
User: Young female Oromo slaves served as concubines and household workers, while males were in demand for private armies and servile labor.
Assistant: 年轻的加拉女性奴隶担任妾和家庭帮佣,而男性则主要担任私人军队和奴役劳动力。
User: Regiomontanus's table of sines and cosines was published in 1533.
Assistant: Regiomontanus的正弦和余弦函数表则在1533年出版。
User: Mary Kerry Kennedy (born September 8, 1959) is an American human rights activist, writer, and president of Robert F. Kennedy Human Rights.
Assistant: 凯莉·肯尼迪(英语:Kerry Kennedy,1959年9月8日-),美国著名人权活动人士、作家,罗伯特·肯尼迪人权组织(英语:Robert F. Kennedy Human Rights)主席。
User: Compton's Cafeteria was one of a chain of cafeterias, owned by Gene Compton, in San Francisco from the 1940s to the 1970s.
Assistant: 康普顿餐厅是1940年代到1970年代间在旧金山的连锁自助餐厅,老板是戈恩·康普顿(Gene Compton)。
User: Termination is the process of fusion of replication forks and disassembly of the replisomes to yield two separate and complete DNA molecules.
Assistant: DNA复制终止是指复制叉融合及复制体解体,以产出两个独立且完整的DNA分子的过程。
User: February 10: Jacques Roux commits suicide in prison.
Assistant: 二月十日:雅克·鲁(英语:Jacques Roux)在狱中自杀。
User: Thereafter, the German Empire was widely viewed as having replaced France as the leading land power in Europe.
Assistant: 德意志帝国成立后,迅速取代了法国陆上强权的地位。
User: The sixth principle of this Article concerns human dignity and stipulates that “the Islamic Republic of Iran is a system founded on faith in ....6) Human dignity and high value and his/her freedom as well as his responsibility before God”.
Assistant: 该六项原则对人的尊严和相关规定的重视可以反映出:“伊朗伊斯兰共和国是在诸如......人的尊严、高尚的价值、自由和神面前的自我责任感这些信仰之上建立的”。
User: Joseph P. Kennedy, Sr., who remained wealthy during the Depression, stated years later that "in those days I felt and said I would be willing to part with half of what I had if I could be sure of keeping, under law and order, the other half".
Assistant: 在大萧条期间仍旧很富裕的老约瑟夫·P·肯尼迪在数年之后说道:“在那些日子里,我曾说过我愿意分出一半的财产──如果我可以确定法律与秩序能让我保有剩下的一半的话。
User: The extension also serves the Jacob K. Javits Convention Center, which was expanded in 2008–2014 and is located a block away from the station entrances.
Assistant: 延伸线同时服务雅各·K·贾维茨会议中心(英语:Jacob K. Javits Convention Center),该中心于2008-2014年扩建,位于车站入口以外一个街区。
User: He was arrested for sedition, on several occasions.
Assistant: 因为福音的缘故,他曾多次坐监。
User: Its main economic activity is livestock.
Assistant: 主要经济活动为畜牧业。
User: Eleven minutes later, at 20:30, B turret was again clear for action, and by 21:00, C turret was also in working order.
Assistant: 十一分钟后,于20:30,B炮塔完成清理恢复工作;而至21:00,C炮塔也恢复正常。
User: The name "San Lorenzo" may also refer to the new museum now opened on the premises, as well as to the ancient Roman market beneath the church itself, the Macellum of Naples.
Assistant: 圣老楞佐也可以指新开放的博物馆,以及教堂下方的古罗马市场。
User: Murray designed the full-ground effect BT48 around a rapidly developed new Alfa Romeo V12 engine and incorporated an effective "carbon-carbon braking" system—a technology Brabham pioneered in 1976.
Assistant: 莫瑞设计了全面地面效应BT48以配合迅速发展的阿尔法·罗密欧V12引擎,并配上有效的碳-碳复合材料刹车系统——一项布拉汉姆于1976年首创的技术。
User: The third did not return to the base but flew straight to the RAF airbase at Akrotiri, Cyprus, where the pilot eventually requested political asylum upon arrival.
Assistant: 第三架“猎人”没有返回基地,而是直接飞往英国皇家空军在塞浦路斯的亚克罗提利空军基地,在那里飞行员寻求政治避难。
User: It is unknown why the current date was not used, but numismatic historian R.W. Julian suggests the coins were predated to prevent coin collectors from becoming angered when they would be unable to obtain the newly dated coins, which were struck in very small numbers.
Assistant: 铸币局没有直接采用硬币生产实际年份的原因不得而知,钱币学历史学家R·W·朱利安(R.W. Julian)推测,因为新铸造的硬币非常少,所以此举有可能是为了防止引起无法获得这些硬币的大部分收藏家不满。
User: Allah will send, or will cause to send, rain which will be like dew and there will grow out of it (like wild growth) the bodies of the people.
Assistant: 日本又把风神(ふうじん)称作风之神(かぜのかみ)或风伯(ふうはく),乃是司掌风的神祇,其形象与雷神相对。
User: The team plays in the CEV Champions League regularly.
Assistant: 球队定期参加CEV冠军联赛。
User: He has promoted school choice as a way to improve American schools, believing that when people are given a choice, they will choose the schools best suited for their children.
Assistant: 他提倡将学校选择制(英语:school choice)作为改善美国学校的一种方式,因为他相信当人们作出选择时,会选择最适合孩子的学校。
User: His faculty adviser at Yale helped him get his first summer job on Wall Street.
Assistant: 系里的一名指导老师帮助他获得了第一份工作——在华尔街上的暑期工作。
User: The Traveler is the only member among Chinese tourism magazines in the Journal of the Association of the United States.
Assistant: 它是中国旅游类杂志中唯一的美国期刊协会会员。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Rotherham child sexual exploitation scandal - widespread child exploitation in Rotherham, South Yorkshire, England, between 1997 and 2013, estimated to have involved at least 1400 children who were subjected to 'appalling' sexual exploitation by gangs of men, many of Pakistani heritage.
Assistant: 罗瑟勒姆性侵案(Rotherham child sexual exploitation scandal)是1997年至2013年间发生在英国南约克郡罗瑟勒姆的多宗未成年少女被性侵犯的案件,估计受害人多达1400人,大多数是白人,犯案者大多是联群结党的巴基斯坦裔男子。
User: A building at the University of Adelaide also bears his name.
Assistant: 奥胡斯大学的一栋建筑也是以他的名字命名的。
User: The 2003 Iraq war severely disrupted telecommunications throughout Iraq, including international connections.
Assistant: 2003年的伊拉克战争严重破坏了包括国际通讯在内的电讯业。
User: Like Edward IV and his court, she was also involved with the advances in printing of William Caxton and his successor Wynkyn de Worde, not only as a patroness but for her own acquisition.
Assistant: 像爱德华四世和他的朝廷那样,她也被威廉·卡克斯顿及其继任者温金·德沃尔德所画,且不仅仅是作为女主顾而是因为自身的购置物。
User: Tony Wang, the head of Twitter in Europe, said that people who do "bad things" on the site would need to defend themselves under the laws of their own jurisdiction in the event of controversy, and that the site would hand over information about users to the authorities when it was legally required to do so.
Assistant: Twitter欧洲区的领导Tony Wang说,在网站上“做坏事”的用户需要在这场由这一案件引发的争议中为自己辩护,同时Twitter将在司法请求的情况下向有关部门移交用户的信息。
User: Related news stories are shown.
Assistant: 同时显示相关新闻。
User: Because of the high potential for tropical cyclone development, Météo-France declared yellow cyclone alerts for Guadeloupe and Martinique, warning of imminent squally weather.
Assistant: 由于系统很可能发展成热带气旋,法国气象局向瓜德罗普和马提尼克发出黄色气旋警报,称当地有可能马上受到狂风袭击。
User: These earthquakes are unique in that they are not associated with plate tectonics.
Assistant: 这些地震非常独特,因为它与板块构造无关。
User: The government claimed that the LTTE was killing political opponents, recruiting children, importing arms and killing government security and intelligence officers.
Assistant: 政府声称LTTE不只杀害政敌、招募童兵、进口武器,还杀害政府的安全与情报人员。
User: The Chinese government also named him as one of fifteen 'foreign experts' who have made the most significant contribution to China's development over the past three decades.
Assistant: 中国政府还将他列为过去三十年间对中国发展奠定重大贡献的十五名‘外国专家’之一。
User: The Quran describes the annunciation to Mary (Maryam) by an angel that she is to give birth to Jesus while remaining a virgin.
Assistant: 最常用的身份是以“Ibn Maryam”(麦尔彦之子),有时前面有另一个头衔。
User: According to Kenya's 2009 census, Kalenjin speakers number 4,967,328 individuals, making it the third largest ethnic group in Kenya after the Kikuyu and the Luhya.
Assistant: 根据肯尼亚2009年度的人口普查,卡伦金人总数为4,967,328人,成为继基库尤人和卢希亚人之后的第三大民族。
User: If you're wrong, admit it quickly and emphatically.
Assistant: 因此,你必须做到准确、迅速。
User: A "language island" is a language area that is completely surrounded by a language border.
Assistant: 孤岛型:独立的一个语言岛,周围都被本地语言区所包围。
User: APCCCR advocated a mass line, whereas AICCCR denounced work in trade unions as "economism".
Assistant: APCCCR倡导群众路线,而AICCCR谴责工会的工作是“经济主义”。
User: The largest proposed development was the 32-block Houston Center.
Assistant: 最大规模的发展计划是32街区大的休士顿中心。
User: Staging areas can be designed to provide many benefits, but the primary motivations for their use are to increase efficiency of ETL processes, ensure data integrity and support data quality operations.
Assistant: 盘点区能够安排提供很多好处, 但其主要动机是用来增加 ETL 处理的效率, 确保资料完整及支持资料操作的品质。
User: After doing so, they attempt the jump to lightspeed but fail, even after Lando's men fixed it.
Assistant: 后来虽然太空人追平比分,让莱恩逃过败战,但是最终仍然输给了费城人队。
User: Despite a historical association of chastity belts with women, worldwide purchasing demand for male chastity belts is reportedly far higher than purchasing demand for female chastity devices.
Assistant: 尽管贞操带与女性在历史上有密切的关联,但据报道,以全球来计,男用贞操带的购买需求远远高于女用贞操带。
User: Princeton had commitments to teach army and navy personnel, and he needed physicists like Smyth to meet those commitments.
Assistant: 普林斯顿大学承诺为政府培养军队人才,因此道兹需要像史迈斯这样的物理学家来兑现大学的承诺。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
However, on STS-118 a piece of foam (and/or ice) about 10 cm in diameter separated from a feedline attachment bracket on the tank, ricocheted off one of the aft struts and struck the underside of the wing, damaging two tiles.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:然而STS-118时,一片直径10cm的泡沫(或者是冰)从外储箱输送管附加托架上脱落,击中了机翼的下侧,损坏了两片隔热瓦。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
A. altissima var. sutchuenensis, which differs in having red branchlets.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 大果臭椿(A. altissima var. sutchuenensis):不同之处是拥有红色的小枝。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As the Japanese population grew, a Japanese consulate was established in Batavia in 1909, but for the first several years its population statistics were rather haphazard.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在东印度群岛的日裔居民人数上升之际,日本政府也于1909年在巴达维亚开设领事馆,不过在领事馆运作的头几年,领事馆所进行的人口统计却是比较随意的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Kinsey died on August 25, 1956, at the age of 62.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
金赛于1956年8月25日去世,享年62岁。
User: 将这句话从英文翻译到中文:These new offerings, and others like them, have resulted in further international scorn and negative attention due the large portion size and increased amounts of unhealthy fats and trans-fats in these items.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这些新的产品以及其他相关产品已经引发了层次更深范围更广的仇视和负面关注,其产品的尺寸过大,包含的不健康脂肪和反式脂肪过多。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
A report in August 2007 by University of Manchester historian Dr Yaakov Wise stated that 75 per cent of all births in the Jewish community were to ultra-orthodox, Haredi parents, and that the increase of ultra-orthodox Jewry has led to a significant rise in the proportion of British Jews who are ultra-orthodox.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:曼彻斯特大学历史学家Yaakov Wise博士于2007年8月发表的一份报告指出,英国犹太社区75%的新生儿父母都是极端正统犹太教信徒,其出生率增加导致了犹太人的大量增加。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This beast is believed to be wizard-bred, possibly intended to guard wizard dwellings or treasure, as is often the case with magically bred monsters.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这种怪兽被相信是巫师培育的,可能意图是守卫巫师的住宅或宝藏,通常的情况是魔法繁殖的怪物。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The song's opening lyrics are "Hey, pretty baby with the high heels on".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 歌曲的开头歌词是:“嘿,穿着高跟鞋的漂亮宝贝。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Representing the PHS, Clark had solicited the participation of the Tuskegee Institute (a well-known historically black college in Alabama, now known as Tuskegee University) and of the Arkansas regional Public Health Service office.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在任期间,克拉克医生征求到了塔斯基吉大学(亚拉巴马州一所历史上著名的黑人大学)和阿肯色州地区公共卫生部门的参与。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the years that followed, several Black members were elected into the British Parliament.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在随后的几年里,好几个黑人成员被选入英国议会。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Earth's rotation, internal density variations, and external tidal forces cause its shape to deviate systematically from a perfect sphere.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 由于地球的自转、内部密度的不均匀以及外部的潮汐力使得地球的形状偏离完美的球形。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The pair have developed into surprisingly powerful wizards.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
另外意外地发现出能够成为魔法使的操真晴人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Although Dan returns to work with Saul, he agrees to let Gretta release the album online and helps her to promote the release.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
Dan回到跟Saul一起工作,他同意让Greta于网上发布专辑,并帮助她进行推广。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
On the evening of 19 May, the French Prime Minister Paul Reynaud had sacked Gamelin and replaced him with General Maxime Weygand.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
5月19日晚,法国总理保罗·雷诺解除莫里斯·甘莫林的总司令职务,并以马克西姆·魏刚取代。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The most significant of these changes was Law No. 4487 which was passed in December 1999, which brought in a set of amendments to the Capital Market Law expanding the duties and the scope of authority.
Assistant: 其中最重要的是4487号法律,于1999年12月生效,对资本市场法进行了一系列修改,增加了职责和权限范围。
User: If the food becomes bland then a man may believe that his wife no longer loves him.
Assistant: 如果食物变得平淡,那么一个男人可能相信他的妻子不再爱他了。
User: He has a large body.
Assistant: 拥有巨大的躯体。
User: The client may request a notification for a particular characteristic from the server.
Assistant: 客户端可以请求服务器通知一项特征。
User: Cyriopagopus hainanus was first described, as Selenocosmia hainana by S. P. Liang, et al. in 1999.
Assistant: 最初描述为Cyriopagopus hainanus,在1999年,由SP Liang 将它学名定为Selenocosmia hainana。
User: After escaping from Faustus and being captured by S.H.I.E.L.D., Barnes learns from Executive Director Tony Stark that Steve Rogers had left Stark a letter asking Stark to watch over Barnes and that the Captain America mantle should continue.
Assistant: 从浮士德博士手中逃出并被神盾局抓获后,执行董事托尼·史塔克告诉巴恩斯,史蒂夫·罗杰斯曾给他留了一封信,让他照看巴恩斯,让美国队长的衣钵继承下去。
User: Lagerfeld's innovative designs proved groundbreaking, as he introduced the use of mole, rabbit, and squirrel pelts into high fashion.
Assistant: 拉格斐的创新设计被证明是开创性的,因为他把鼹鼠,兔子和松鼠毛皮引进到高级时装。
User: I willingly suspended all disbelief.
Assistant: 吾每喜阅者任意删改。
User: Most Antananarivo residents have strong ties to their tanindrazana (ancestral village), where the extended family and typically a family tomb or burial place is located; many older residents leave the city upon retirement to return to their rural area of origin.
Assistant: 大部分塔那那利佛的居民与他们的祖先村(tanindrazana)有着密切的联系,即一般情况下家庭坟墓或葬地的所在地;许多老年人退休后离开了城市,返回农村地区居住。
User: Bomis founders Wales co-founded Bomis in 1996, with business associates Tim Shell, and his then-manager Michael Davis, as a for-profit corporation with joint ownership.
Assistant: Bomis创始人 1996年,威尔士和业务合伙人提姆·谢尔与他当时的经理迈克尔·戴维斯共同创办了Bomis,这是一家共同持有的盈利性公司(英语:For-profit corporation),威尔士任总经理。
User: Much of the Lithuanian Tatar culture, mosques, graveyards and such were destroyed by the Soviet Union after it annexed Lithuania.
Assistant: 许多立陶宛鞑靼文化,如清真寺,墓地,在苏联后吞并立陶宛被摧毁。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Silica is one of the most complex and most abundant families of materials, existing as a compound of several minerals and as synthetic product.
Assistant: 二氧化硅是最复杂和最丰富的材料家族之一,既是多种矿物质,又是被合成生产的。
User: Many businesses are also keen to ensure that they are complying with their own data governance standards or want improved reporting and business analytics against their SaaS data.
Assistant: 许多商业组织还热衷于确保这些数据符合他们自己的数据支配(data governance)标准,或想拥有针对他们的软件即服务数据的改进了的报表和商业分析。
User: 1650) at Hebron, Palestine.
Assistant: 1650年,卒于韶州。
User: The first sessions for Abbey Road began on 22 February 1969, only three weeks after the Get Back sessions, in Trident Studios.
Assistant: 在《回到原来》录制结束仅仅三周后,《艾比路》的制作即于1969年2月22日在三叉戟录音室(英语:Trident Studios)拉开序幕。
User: Thus, the first week of embryonic age is already week three counting with gestational age.
Assistant: 因此,胚龄的第一周已经是孕龄的第三周了。
User: Counters may count parameters such as the number of pieces produced, the production batch number, and measurements of the amounts of material used.
Assistant: 计数器可以计数资料,例如制作的工作数、生产批号、计算使用材料的数量等。
User: In recent years, concerns about standards has led some public schools to complement GCSEs with IGCSEs within their curriculum, and to take their pupils straight to A-Level or the BTEC.
Assistant: 最近几年,对于评分标准使得部分英国公学(UK)|public schools]] 在 GCSEs 课程中额外增加 IGCSEs 课程,或是要求学生上 A-level 课程或是BTEC课程。
User: Ross explained, "In the book, Katniss speculates about the game-makers' manipulations... in the film, we can't get inside Katniss's head, but we do have the ability to cut away and actually show the machinations of the Capitol behind the scenes.
Assistant: 罗斯解释说,“在小说中,凯妮丝推测游戏设计者的操控...在电影中,我们不能进入凯妮丝的思绪,但我们有能力裁掉,还有它实际上表达了国会的幕后阴谋。
User: In 491 BC, Darius sent emissaries to all the Greek city-states, asking for a gift of 'earth and water' in token of their submission to him.
Assistant: 前491年,波斯王大流士一世向希腊诸城邦派遣了使节,要求希腊人献上“一杯水与一捧土”以示臣服。
User: It includes any government-sponsored soldiers used to further the domestic and foreign policies of their respective government.
Assistant: 它包括所有由政府为进一步推动各自的国内外政策所提供资金的士兵。
User: PlayStation Home closed 31 March 2015.
Assistant: 2015年3月31日PlayStation Home将正式停止服务。
User: E41 - Launched 22 October 1915.
Assistant: E41 - 1915年10月22日下水。
User: A large part of these gains came at the expense of the MCA, which soon announced that it would not participate in the new government after the election, as the MCA no longer had a mandate to represent Chinese interests in the government.
Assistant: 两个反对党增加的席次有很大一部分是借由击败马华公会的候选人,马华公会在选后随即宣布将不参与新政府,因为马华不再具有在政府中代表华人利益的使命。
User: The surrounding area is partly devoted to small dairy farms.
Assistant: 周边地区部分投入到小型奶牛场。
User: As a result, the upswing lacks a solid base.
Assistant: 在这种情况下,法租界就失去了兴盛的基础。
User: In many ways, this experiment offered the easiest target for Joule's critics but Joule disposed of the anticipated objections by clever experimentation.
Assistant: 这个实验为焦耳的批评者提供了一个最容易的目标发表各种异议,但最后都被焦耳通过聪明的实验设计将预期中那些的反对给解决了。
User: Malaysia is affiliated with the United Nations and many of its specialised agencies, including UNESCO, World Bank, International Monetary Fund, International Atomic Energy Agency; General Agreement on Tariffs and Trade.
Assistant: 马来西亚与联合国及其下的许多专门机构合作,其中包括教科文组织、世界银行、国际货币基金组织、国际原子能机构、关税及贸易总协定等。
User: This program was considered a major industrial achievement.
Assistant: 该事件被认为是一起重大的工业灾难。
User: As a labor leader, Hall was closely associated with the so-called "Little Steel" Strike of 1937, an effort to unionize the nation's smaller, regional steel manufacturers.
Assistant: 他作为工人领袖,霍尔与1937年“小钢厂”的罢工运动有着密切的关联,该罢工运动尝试将国内小型地方钢铁厂联合起来。
User: MREs replaced the canned MCI, or Meal, Combat, Individual rations, in 1981, and is the intended successor to the lighter LRP ration developed by the United States Army for Special Forces and Ranger patrol units in Vietnam.
Assistant: MRE于1981年取代了MCI口粮以及美国陆军、特种部队与越战时美国陆军游骑兵的轻量化LRP口粮。
User: All DSN antennas are steerable, high-gain, parabolic reflector antennas.
Assistant: 所有DSN天线皆具备高增益、附带抛物面反射器的天线。
User: However, Banks clearly had a strong emotional bond with Solander, met his expenses and even supported his relatives in Sweden.
Assistant: 然而很清楚的是,班克斯和索兰德的关系是非常紧密的,班克斯为他承担了他所有的支出,甚至帮助他在瑞士的亲戚。
User: The castle was decorated in a variety of ways, including glazed roof tiling, burned bricks, and stained glass windows.
Assistant: 城堡的装修也是使用了众多材料,比如屋顶琉璃瓦,烧制砖块,彩色玻璃窗。
User: It was later designated the M41 Walker Bulldog.
Assistant: 后来,M41被正式命名为M41华克猛犬。
User: But it 's too late for everything.
Assistant: 但,这一切都太迟了。
User: In 1715, Sieur de Vincennes built Fort Miami at Kekionga, now Fort Wayne.
Assistant: 1715年,Sieur de Vincennes在Kekionga(今韦恩堡)建造了迈阿密堡(Fort Miami)。
User: She told the New York Post that her daughter would still be alive if Van der Sloot had called for help.
Assistant: 她在接受《纽约邮报》采访时称,如果范德斯罗特当时求救,她的女儿这时很可能还活着。
User: Mario Cuomo, 82, American politician, Governor of New York (1983–1994), heart failure.
Assistant: 马力欧·库默(Mario Cuomo),82岁,美国政治人物,1983-1994年任纽约州州长,心脏病。
User: Micropenis can also occur as part of many genetic malformation syndromes that do not involve the sex chromosomes.
Assistant: 此外,小阴茎也可能因为一些不涉及到性染色体的基因缺陷综合征而引起。
User: The RIM-66D was the SM-2 medium-range block I version for the New Threat Upgrade.
Assistant: RIM-66D是标准二型中程导弹的新威胁升级版本。
User: In addition, the Taiwan Central Weather Bureau has its own scale in Chinese but uses the Typhoon Committee scale in English.
Assistant: 此外,台湾中央气象局(CWB)采用自己的台风等级中文规范,惟以台风委员会的英文规范为基准。
User: Compared to the smallest and lightest APS-C DSLR Canon EOS 100D, the α7 is 67 grams heavier and a bit larger, but the thickness is only two thirds of Canon's.
Assistant: 即便与APS-C规格中最小的数码单反佳能 EOS 100D相比, α7也仅仅略重67克,体积略大,而厚度仅有100D的2/3。
User: Due to the success of Can't Buy My Love, Yui's previous album, From Me to You charted once again, adding another 9,000 copies to the Oricon counting.
Assistant: 由于她之前的专辑《From Me To You》的成功,《Can't Buy My Love》再刷新纪录,公信榜的纪录比之前的纪录增加了9,000张。
User: Abelson is known to have been involved in the publishing of Andrew Huang's Hacking the Xbox and Keith Winstein's seven-line Perl DeCSS script (known as qrpff), as well as LAMP, MIT's campus-wide music distribution system.
Assistant: 阿伯尔森与Andrew Huang合著《Hacking the Xbox》以及与Keith Winstein一同编写Perl DeCSS脚本语言(被认为qrpff),和流行于MIT校园音乐发行系统LAMP。
User: The final debate took place October 28 at the San Gabriel Civic Auditorium, to an overflow crowd in excess of a thousand.
Assistant: 两人的最后一场辩论于10月28日在圣盖博的市政礼堂进行,前来观看的人数比礼堂内所能容纳的还要多上千人。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Around the same time, a strong approaching mid-level trough caused Nora to slow and turn to the east.
Assistant: 与此同时,逐渐逼近的强烈中层低压槽促使诺拉的移动速度减缓并转向东进。
User: As the Civil War raged across the divided land in 1862, Booth appeared mostly in Union and border states.
Assistant: 1862年内战热潮横扫被分裂的国土,布斯在大多数联盟和各边境州登台。
User: There is no pre-set institutional arrangement that societies must adhere to, and there is no necessary historical mold of development that they will follow.
Assistant: 不存在社会必须遵从的先定的制度安排,也不存在必须依循的必然的历史发展模式。
User: The pallium is a layer of gray matter that lies on the surface of the forebrain and is the most complex and most recent evolutionary development of the brain as an organ.
Assistant: 脑皮质(英语:Pallium (neuroanatomy))(Pallium)是位于前脑表面的一层灰质,它是脑器官最复杂和最新近的演化发展。
User: The ELSIF and ELSE parts are optional so it is possible to create simpler IF-THEN or, IF-THEN-ELSE constructs.
Assistant: ELSIF和ELSE部分是可选的,从而可以创建更简单的IF-THEN或者IF-THEN-ELSE结构。
User: After the final conference, the delegation returned and began composing an edict denouncing Táhirih as a heretic, and implying that she should be sentenced to death.
Assistant: 最后一次会议结束后,与会者开始撰写谴责塔荷蕾为异端的文书,并在其中表达她应被判处死刑。
User: With this premiere, Jeff Pinkner no longer serves as an executive producer and staff writer.
Assistant: 从这集开始,杰夫·皮克纳不再担任节目的执行制作人和编剧。
User: In 1196, al-Afdal was driven out of Damascus by al Adil in alliance with Uthman.
Assistant: 1196年,阿尔-阿夫达尔被奥斯曼赶出了大马士革。
User: But, Gautam Navlakha has suggested that the PLGA has strengthened over the past few years, and has mustered 12 companies and over 25 platoons and a supply platoon in 2013 as compared to 8 companies and 13 platoons of 2008.
Assistant: 但是盖塔姆·纳拉卡认为人民解放游击军在过去几年中得到了加强,在2013年已经召集了12个连,超过25个排和一个供应排,而2008年则是8个连和13个排。
User: UnZip 5.0 (August 1992) introduces support of DEFLATE (method 8) compression method, used in PKZIP 1.93a.
Assistant: UnZip 5.0(1992年8月)引入了在PKZIP 1.93a中使用的DEFLATE(方法8)压缩方法的支持。
User: In 1947, Syrian representative in United Nations, Faris Al-Khouri, had pushed the "Indonesian question" agenda to be discussed in United Nations Security Council that led to international urge to end the Dutch's Politionele acties and finally led to the transfer of sovereignty to Indonesia in 1949.
Assistant: 1947年,联合国的叙利亚代表Faris Al-Khouri推动了联合国安理会讨论有关印度尼西亚问题的议程,导致国际社会强烈要求荷兰结束在印度尼西亚的统治,印度尼西亚独立后,两国于1949年迅速建立外交关系。
User: Although the 2000 census shows only 5.28% of the population as Hispanic or Latino of any race, Hispanics are believed to be the most rapidly growing population group in Washington State, with an estimated increase of 10% just in the years 2000–2002.
Assistant: 虽然在2000年的普查中只有5.28%的人口是西班牙裔的,但西班牙裔人口在整个华盛顿州是所有人群中增长最快的一个。
User: Cheng Ran won the "Best Video Artist" in Dead Rabbit Awards(2011) held by online art magazine Randian.
Assistant: 陈维获得由在线艺术杂志《燃点 Randian》评出的“已逝兔子奖”2011年度“最佳摄影艺术家”。
User: Sweden
Assistant: 瑞典
User: On 4 February 2013, the University of Leicester confirmed that the skeleton was that of Richard III.
Assistant: 2013年2月4日,此事和其他证据使这具骷髅被宣布为理查三世。
User: Islamic State militants stated that they will use social media to encourage Islamic extremism in Ferguson.
Assistant: 伊斯兰国家武装分子表示将利用社交媒体鼓励弗格森的伊斯兰极端主义者。
User: His mother thereafter keeps a closer watch upon him.
Assistant: 云门自韩大伯后,则难见其人。
User: MyISAM has none of this overhead, but only because it does not support transactions.
Assistant: 而MyISAM则无此问题,但这并非因为它比较先进,这只是因为它不支援交易。
User: Griffiths experiment had already shown that some bacteria had the ability to naturally take up and express foreign DNA.
Assistant: 格里菲思实验已经表明,一些细菌在自然条件下就有摄取并表达外源DNA的活化能力。
User: The house was full.
Assistant: 榱栋为满。
User: Alberto Ascari holds the record for the most consecutive fastest laps, with seven from the 1952 Belgian Grand Prix to the 1953 Argentine Grand Prix.
Assistant: 阿尔贝托·阿斯卡里保有连续最长最快单圈纪录,他曾在1952年比利时大奖赛至1953年阿根廷大奖赛期间取得7次最快单圈。
User: The same publication included a prototype of today's Anzac biscuit, called Rolled Oats Biscuits.
Assistant: 而在同一本食谱中有现今澳新军团的原形版,被称为“燕麦饼干”(Rolled Oat Biscuit)。
User: At four o'clock in the afternoon, fifteen thousand guards with several thousand more civilian latecomers set off for Versailles.
Assistant: 下午四点,一万五千人的士兵和数千晚到的市民前往凡尔赛。
User: Sometimes there are two layers of liners; they are then called "2-DOF liners" (DOF meaning Degrees Of Freedom), as opposed to "single DOF liners".
Assistant: 有的时候会使用两层的衬底,这种有着两个自由度(Degrees Of Freedom)的声衬叫做双衬("2-DOF liners")为了和只有一个自由度的单衬("single DOF liners")区别。
User: With the path of Ivan more southerly than predicted, the hurricane warnings were downgraded to tropical storm warnings for the northern islands, and by late on September 7 when the eye of the hurricane passed near Grenada, hurricane warnings were in effect for Saint Vincent and the Grenadines, Trinidad and Tobago, and Grenada.
Assistant: 由于伊万的实际路径比之前的预计偏南,偏北面一些岛屿上的飓风警告相应降级为热带风暴警告,到9月7日晚飓风风眼从格林纳达附近经过时,圣文森特和格林纳丁斯、特立尼达岛、多巴哥岛以及格林纳达都处于飓风警告生效状态。
User: It works by requiring not only the Apple ID and password, but also a verification code that is sent to a device that is already known to be trusted.
Assistant: 此方法有效于不仅是要求使用者输入Apple ID及密码,还需要输入发送到已知可信的装置的验证码。
User: On 11 July, a further indictment was brought, adding a raft of new charges, including more murders, theft, embezzlement and, most worrying of all for Quisling, the charge of conspiring with Hitler over the 9 April occupation of Norway.
Assistant: 7月11日,检方提出一系列新控诉,包括谋杀、盗窃及挪用公款,最为严重的罪名则是与希特勒串谋于4月9日对挪威发动占领。
User: These galaxies reside in smaller groups which are all loosely gravitationally bound to each other, suggesting that the system is still condensing from the Hubble flow and may eventually form a cluster of about 1014 M☉.
Assistant: 这些星系驻留在一个较小的群中,彼此以松散的引力约束着,显示个系统是在哈伯流中凝结,最终可能形成一个质量大约1014 M☉的集团。
User: The structure is one of the traditional symbols of the town.
Assistant: 这座建筑是该市的传统标志之一。
User: At that point in time, the air was cooler while the ocean was probably a little bit warmer, which caused the thermal inversion to be not as extreme as it was few hours before.
Assistant: 在这个时刻,空气变冷,而海水的温度有可能比较温暖一点,造成逆温层不若数小时前的极端。
User: In the past, excess horses were rounded up, shipped off the island, and sold, many used in coal mines on Cape Breton Island, Nova Scotia.
Assistant: 从前,过剩的马会遭到围捕,运离岛屿出售,用于诺华斯克提布雷顿岛的煤矿业。
User: The IEEE handles wired and wireless networking, and the International Organization for Standardization (ISO) handles other types.
Assistant: 电气电子工程师学会(IEEE)负责有线无线传输, 国际标准化组织 (ISO) 负责其他类别。
User: The professor's son introduces him to the Internet and helps him get information.
Assistant: 教授的儿子教他上网,帮他找到了有关的资料。
User: Merton contrasted a "multiple" with a "singleton" — a discovery that has been made uniquely by a single scientist or group of scientists working together.
Assistant: 莫顿还对比了“重复发现”与“独特发现”,“独特发现”是指单一的一位科学家或一组合作的科学家得出的发现。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Knowing that the Allies were preparing a major push toward Tunis, the Germans launched a spoiling attack on the night of 20/21 April 1943.
Assistant: 在知悉盟军将对突尼斯展开重大推进后,德军因此于1943年4月20日至21日晚间发动了一波突袭,企图干扰盟军的推进时程。
User: Snowden begins questioning the ethical implications of their assignment.
Assistant: 史诺登开始质疑他们任务上道德伦理的问题。
User: Hatching and rearing methods designed to prevent infection of rainbow trout fry have proved successful in Europe.
Assistant: 欧洲设计用于防止虹鳟鱼苗受到感染的孵化及培育方法也被证明是成功的。
User: This leaves matter, or baryonic particles (atoms) at only 4.56% (within 0.16%).
Assistant: 这使物质,或重子粒子(原子)仅占有4.56%(小于0.16%)。
User: The Relation between Economic Freedom and Political Freedom In this chapter, Friedman promotes economic freedom as both a necessary freedom and also as a vital means for political freedom.
Assistant: i. 经济自由与政治自由间的连结 在这个章节中,佛利民主张经济自由是政治自由所不可或缺的先决条件、而且事实上也是政治自由的一部分。
User: It was first introduced in 2005 with the x64 editions of Windows XP and Windows Server 2003 Service Pack 1.
Assistant: 该特性2005年在Windows XP与Windows Server 2003 Service Pack 1的64位版本中首次推出。
User: Ending the Epidemic.
Assistant: 因病而终。
User: The New England, Acadia and Newfoundland Theatre of the war is also known as Castin's War and Father Jean Baudoin's War.
Assistant: 此战的阿卡迪亚和新英格兰战场也称为卡斯坦之战及博杜安神父之战。
User: The movie was filmed in 1994 but was not broadcast until 1996.
Assistant: 影片在1994年制作,直至1996年才发行上映。
User: NGC 7129 is located just half a degree from nearby cluster NGC 7142.
Assistant: NGC 7129和附近的星团NGC 7142在天球上距离只有半度。
User: Since 2000, developments have included the Bath Spa, SouthGate, and the Bath Western Riverside project.
Assistant: 2000年以来,该市又实施了巴斯温泉(Bath Spa)、南门(SouthGate)以及巴斯西河堰(Bath Western Riverside)等工程。
User: Instead seeking Anti-Prohibition Party line.
Assistant: 决定担任反对党。
User: The server would generate an RSA public/private keypair and send its public key to the client.
Assistant: 在此过程中,服务器将生成RSA公钥/密钥对并发送其公钥至客户端。
User: The back is orange.
Assistant: 陈酿后呈橙色。
User: World tickets are also purchasable to access notable Final Fantasy locations including Zanarkand, Midgar and Archylte Steppe.
Assistant: 玩家还可购买环球机票访问知名的最终幻想地点,比如扎那尔坎特、米德加,以及阿尔卡奇尔迪大平原。
User: Usually there are no symptoms in pre-eclampsia and it is detected by routine screening.
Assistant: 先兆子痫通常没有症状,而且是由例行筛检检查出来。
User: Outline VPN is a free and open-source tool that deploys Shadowsocks servers on multiple cloud service providers.
Assistant: Outline VPN是一个自由及开放源代码软件,用于在多个云服务上快速部署Shadowsocks服务器。
User: The French consul Pierre Deval refused to give answers satisfactory to the dey, and in an outburst of anger, Hussein Dey touched the consul with his fan.
Assistant: 法国领事皮埃尔·德瓦尔拒绝给出迪伊一个满意的答复,而在愤怒爆发的一刻,迪伊用扇子打了领事一下。
User: In the Second World War, the gate was barely damaged.
Assistant: 在第二次世界大战中,此门几乎没有损坏。
User: O'Reilly has long said that his inspiration for speaking up for average Americans is his working-class roots.
Assistant: 奥莱利一直以来都宣称他为美国平民说话的精神源于他的工人阶级背景。
User: In an interview for Australian radio in January 2011, Diamandis said that her career that far had been "more like a failure than a success", particularly in the American market.
Assistant: 2011年1月,在澳大利亚的电台采访中,她声明对自己的职业生涯强烈地感觉到 "远大于成功的失败",尤其是未能成功踏入美国市场。
User: Not all of VCE's work made it to the final print; the flames of Valeria's funeral pyre were originally enhanced by the company, but were later restored to the original version.
Assistant: 不过,并非所有该公司的作品最终都获得了认可,如瓦莱里娅的火葬镜头,公司经过处理令火焰显得更大,但之后回退到了最初的效果。
User: He also managed the Los Nettos Network.
Assistant: 他还管理着洛杉矶Nettos网络。
User: So, information cannot be guaranteed to be transmitted reliably across a channel at rates beyond the channel capacity.
Assistant: 因此,在传送速度超过信道容量的时候,可靠传输信息是不能被保证的。
User: He also makes appearances as Batman's crime-fighting partner on the TV show Batman: The Brave and the Bold.
Assistant: 他也作为蝙蝠侠的搭档出现在动画《蝙蝠侠:英勇与无畏》中。
User: Initially, the Genesis suffered from limited third-party support due to its low market share and Nintendo's monopolizing practices.
Assistant: 最初,Mega Drive遭受较少的第三方支持,这是由于其占有市场比例较小,以及任天堂的垄断做法。
User: Warken deemed the combine's failure to support Garrard "the greatest blunder of the anti-Hanna coalition.
Assistant: 沃肯认为,未能支持加勒德正是“反汉纳联盟最大的失误。
User: Sloane asked for a recanvass of the ballots, but ultimately decided it would not change the outcome and conceded defeat.
Assistant: 斯隆一度要求重新计票,但最终还是觉得这于事无补并承认败选。
User: Brown responded by referring to Veitch's conversion, suggesting that other strippers could have similar experiences.
Assistant: 布朗为此举出维奇为例证,称其他脱衣舞娘可能会有类似经历。
User: 112 are elected by first-past-the-post voting in 112 wards, while the remaining 112 are chosen from party lists so that the total number of party representatives is proportional to the number of votes received.
Assistant: 当中112名议员通过112个选区的领先者当选制选举产生,而其余112名议员则从政党名单中选出,因此政党代表总数与选票总数成正比。
User: Jamberoo was declared a municipality on 21 November 1890.
Assistant: 詹伯茹于1890年11月21日被宣布为自治区。
User: Note that this order follows from the -a, -i, -u, -e, -o endings that these forms have in 五段 (5-row) verbs (according to the あ、い、う、え、お collation order of Japanese), where terminal and attributive forms are the same for verbs (hence only 5 surface forms), but differ for nominals, notably na-nominals.
Assistant: 注意五段动词活用以“〜あ、〜い、〜う、〜え、〜お”结尾,其中动词的终止形和连体形相同(因此只有5个表面结构),但与名词不同(特别是な形容词)。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文: These were subjected to the authority of local curators (administrators), in turn subjected to the judge (who also administrated justice and was the commander of the army).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这些受到当局权威的影响,当局又受法官(他们也统管司法权,也是军队的指挥官)的影响。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Megara was one of the four districts of Attica, embodied in the four mythic sons of King Pandion II, of whom Nisos was the ruler of Megara.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 墨伽拉曾是阿提卡四个地区之一,那四个地区分别由神话里的国王潘狄翁二世(Pandion II)的四个儿子管治,尼索斯(Nisos)就是墨伽拉的统治者。
User: 将这句话从英文翻译到中文: This deficit was later adjusted to 21 seats.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
这个差距后来被估计为21个。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
On January 20, 2015, Aselsan of Turkey announced that it had signed a memorandum of understanding with Eurojet, the manufacturer of the EJ200 engine used in the Eurofighter Typhoon.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
2015年1月20日,ASELSAN公司宣布,已与欧洲涡轮喷射发动机公司(英语:EuroJet Turbo GmbH)合作签署备忘录,并指出欧洲涡轮喷射发动机公司的EJ200衍生型将会用在TFX上。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
And it digs deeper like that.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
还更以此差降。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
When Columbia created the rank of University Professor in 1964, Rabi was the first to receive that position.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 哥伦比亚大学在1964年开始设立大学教授这个职级,而拉比是第一个晋身此级别的教员。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
His parents were Maurice G. and Leah Feingold.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:他的父亲是莫里斯·格林斯坦,母亲是Leah Feingold。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In McGowan v. Maryland (1961), the Supreme Court of the United States held that contemporary Maryland blue laws (typically, Sunday rest laws) were intended to promote the secular values of "health, safety, recreation, and general well-being" through a common day of rest, and that this day coinciding with majority Christian Sabbath neither reduces its effectiveness for secular purposes nor prevents adherents of other religions from observing their own holy days.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在麦高恩诉马里兰州(McGowan v. Maryland 1961年)一案中 ,美国最高法院裁定,当代马里兰州的蓝色法(通常是周日休息法)旨在通过一个普通的休息日来促进世俗价值观,即"健康、安全、娱乐和一般福祉",而这一天恰好与多数基督徒的安息日重合,这一重合既不降低其对世俗目的的效力,也不会阻止其他宗教的信徒遵守自己的圣日。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Bridge of Tiberius (Italian: Ponte di Tiberio) or Bridge of Augustus (Latin: Pons Augustus) is a Roman bridge in Rimini, Italy.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
提比略桥(意大利语:Ponte di Tiberio)又名奥古斯都桥(拉丁语:Pons Augustus),是意大利里米尼的一个古罗马桥梁。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: As with the Art Deco style of the 1930s, Googie became less valued as time passed, and many buildings in this style have been destroyed.
Assistant: 与1930年代的装饰风艺术相同,古奇风格随着时间的经过逐渐变得不受重视,许多此一风格的建筑也被拆除。
User: However, we are just beginning to understand how processes like the random sampling of gametes, structural variations (insertions/deletions (indels), copy number variations (CNV), and retroelements), single-nucleotide polymorphisms (SNPs), and natural selection have shaped the level and pattern of variation within species and also between species.
Assistant: 然而,我们刚刚才开始明白如何随机取样配子,结构变异(插入/删除(indel),拷贝数变异(英语:Copy-number variation)(CNV),反转录转座子),单核苷酸多态性(SNP)和自然选择等过程的塑造了物种内部以及物种之间变化的水平和模式。
User: In late 1893, Hollmann presented the Navy's estimates for the 1894–1895 budget year, and now the Reichstag approved the new ship.
Assistant: 1893年末,霍尔曼提呈海军对1894-1895预算年度的估计,此时议会批准了这艘新舰。
User: The economic profit is equal to the quantity of output multiplied by the difference between the average cost and the price.
Assistant: 经济利润相等于平均成本与市价之差乘以产出量。
User: The Silent City concerns a group of soldiers wandering through a perilous post-apocalyptic wasteland; the cast includes actor Cillian Murphy.
Assistant: 短片《沉默之城》讲述一群士兵在危险的后启示录荒原上游荡,其演员中包括基利安·墨菲。
User: Founded in 1919, it was formed through the negotiations of the Treaty of Versailles and was initially an agency of the League of Nations.
Assistant: 国际劳工组织正式成立于1919年,通过凡尔赛条约的谈判形成,最初是国际联盟的一个部门。
User: Cystinosis is the most common cause of Fanconi syndrome in children.
Assistant: 胱胺酸症是在儿童中的范康尼氏症候群最常见的病因。
User: Furthermore, drugs prescribed in May would not cause death in August.
Assistant: 而诸史所记,五月为众所杀,不足八月。
User: It is not intended to restrict the use of resources like I/O, bandwidth, disk space or CPU time.
Assistant: 在chroot的机制本身也不是为限制资源的使用而设计,如I/O,带宽,磁盘空间或CPU时间。
User: The Russians had seven killed and 20 wounded.
Assistant: 俄军7死20伤。
User: In contrast, the Upland South, Kentucky and Tennessee especially, were the scene of Indian resistance and pioneering settlement in the late 18th century.
Assistant: 在上南方,特别是田纳西和肯塔基,类似的拓殖—对抗情境在18世纪晚期已经出现。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:Transparency reports are issued today by a variety of technology and communications companies, including Google, Microsoft, Verizon, AT&T, Twitter, Apple, Dropbox, Facebook, Yahoo and CloudFlare.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 透明度报告目前由各个技术和通信公司发布,包括Google、微软、威讯、AT&T、Twitter、苹果公司、Dropbox、Facebook、雅虎和CloudFlare。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Computer simulations have shown that the diplodocids could have easily snapped their tails, like a bullwhip.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 经电脑模拟可知,梁龙类可轻易地挥动尾巴,如同长鞭。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Benjamin W. Fortson reports a sense that Dumézil blurred the lines between the three functions and the examples that he gave often had contradictory characteristics, causing detractors to reject his categories as non-existent.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 本杰明·温·福特森(Benjamin W. Fortson)报告认为迪梅齐模糊了三个功能之间的界限,他给出的例子往往具有矛盾的特征,导致批评者拒绝承认他的类别存在。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
I'll see him somewhere.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 谓见一处住地。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The receiving partner lies on their side.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:其后的继任者也按照其方针维持下去。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Don't look at someone else's cards.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
但是没有夺取他人的狗牌。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Metrolinx will have a new bus terminal built in the south tower of the new complex to replace the Union Station Bus Terminal and the Toronto Coach Terminal.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:都会联通将在新综合体的南楼新建公共汽车终点站,替代联合车站公共汽车终点站和多伦多长途汽车终点站。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: He is a pilot.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
他是飞行员。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
All union cabinet members shall submit in writing to the President to propose proclamation of emergency by the president in accordance with Article 352.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
若理事会决定总统宣布国家进入紧急状态,所有理事会成员均应以书面形式向总统提出根据第352条的建议。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Thompson wished to erase the debt.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
杰佛逊也呼吁消除国债。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Such a cathedral or great church is generally one of the finest buildings within its region and is a focus of local pride.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
此类主教座堂往往是其区域内最好的建筑之一,并成为当地的骄傲。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In western European EU member countries, hard Euroscepticism is currently a characteristic of many anti-establishment parties.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在西欧的欧盟成员国,硬性欧洲怀疑主义目前是许多反建制党的特征。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Lois Smith plays Adele Stackhouse, Jason and Sookie's grandmother who has looked after them since the deaths of their parents.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:Lois Smith 饰演 Adele Stackhouse Jason与Sookie的祖母,被Rene杀死。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
They established a credit bank for farms, an agricultural institute and a craft center.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
该聚居地已经建立了一个农村信用社,一个农业研究所,一个手工艺中心。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Fouché proposes to arrest the leading Jacobin members of the Council of Five Hundred, but Bonaparte does not feel it is necessary, which proves to be a mistake.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:富歇提议逮捕五百人院中的雅各宾领袖,但拿破仑认为此举并不必要,而这最终成了一个失误。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文: On August 27, the Appeals Court announced that the trial could continue, but did not rule whether Hasan could be forcibly shaved.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
8月27日,上诉法院宣布,审判可以继续,但并未裁决是否可以强迫哈桑刮胡子。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Following the establishment of an emergency camp for refugees at Sa Kaeo, the Thai Ministry of the Interior authorized Mark Malloch Brown of the UNHCR to build a second camp at the foot of Khao-I-Dang Mountain.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在沙缴的紧急难民营建立之后,泰国内务部授权联合国难民署马克·马洛赫·布朗(Mark Malloch Brown)在考伊当山脚下修建第二个难民营。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
As of 2008 she is from Russia and since 2010 she is representing Belarus.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
2008年起,她改而代表白俄罗斯参赛。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:One individual who was killed in the 1993 World Trade Center bombing is also represented.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
他亦曾策划1993年的纽约世贸中心的炸弹袭击。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
George had no alternative but to make concessions.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
冯只得表示让步。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He is the son of the mathematician and statistician Abraham Wald.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他是数学家和统计学家亚伯拉罕·沃尔德的儿子。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Edinburgh was designed as a very modern vessel, equipped with an impressive radar array and fire-control systems, and the ability to carry up to three Supermarine Walrus seaplanes for reconnaissance, though she usually carried only two.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
爱丁堡号被设计成非常现代化的战舰,配备了新式的雷达阵容和火控系统,能够携带多达三架超级马林公司(Supermarine)海象式(Walrus)水上飞机用作侦察,虽然多数时间只携带两架。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Oct-4 (octamer-binding transcription factor 4), also known as POU5F1 (POU domain, class 5, transcription factor 1), is a protein that in humans is encoded by the POU5F1 gene.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:Oct4(八聚体结合转录因子4, octamer-binding transcription factor 4),亦称为POU5F1(第五类POU结构域转录因子1),是一种蛋白质,在人体中由POU5F1基因编码。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Goodbye, farewell, we will meet again.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
于〈再见,逆转〉再次登场。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:His first shows featured Polichinelle, a character borrowed from the Italian commedia dell'arte who in England would become Punch.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他的第一个木偶剧是表现普钦内拉(Polichinelle),这个角色取自意大利的喜剧,在英国就变成了庞奇(Punch)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The marriage brought with it the "Honour of Huntingdon", a lordship scattered through the shires of Northampton, Huntingdon, and Bedford; within a few years, Matilda bore a son, whom David named Henry after his patron.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这场婚姻随之带来了“亨廷顿荣誉”,即一个经由北安普顿、亨廷顿及贝德福德郡的分散领地;在短短的几年内,马蒂尔达接连生下两个儿子。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The first complete quantum field theory, quantum electrodynamics, provides a fully quantum description of the electromagnetic interaction.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
第一个量子场论是量子电动力学,它可以精确地描写电磁相互作用。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Anarrima Anor, Ur (the Sun) See Sun (Middle-earth).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:归顺曹操后,视曹操为心中的太阳。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Swiss Air Force as an autonomous military service was created in October 1936.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
瑞士空军作为一支独立的军队是在1936年10月。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
However, Will saw them together and holds it over their heads for months.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 将日轮视为母亲,现在与她和月咏同住。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 2008, 2009, 2011 and 2012 he finished runner-up to Sébastien Loeb.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在2008、2009、2011和2012赛季,他屈居于塞巴斯蒂安·勒布之后获得亚军。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The flashback complete, the rest of the novel takes place after Saccard has made his fortune, against the backdrop of his luxurious mansion and his profligacy and is concerned with a three-cornered plot of sexual and political intrigue.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
倒叙部分结束之后,小说剩余部分发生时间是在萨卡尔发财后,记录了他的挥霍无度、攻于心计以及三角的涉及性和政治关系的阴谋。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
On the Waterloo Repertoire ColorSet, a standard set of test images (unrelated to the JPEG-LS conformance test set), JPEG-LS generally performs better than PNG, by 10–15%, but on some images PNG performs substantially better, on the order of 50–75%.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在Waterloo Repertoire ColorSet(一组标准测试图像)下,JPEG-LS通常表现要比PNG好10%-15%,但其中有一些图像PNG表现明显更好一些,大约50%-75%。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Written in German on a drawing the king made in 1775, three years after Struensee’s execution, was the following: "Ich hätte gern beide gerettet" ("I would have liked to have saved them both"), referring to Struensee and Brandt.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 国王本人认为施特林茨是个伟大的人,即使在施特林茨死后,1775年国王在国王的简笔画上右下角用德语写道:"Ich hätte gern beide gerettet" (I would have liked to have saved them both)我想拯救他们两个,他们,指的是施特林茨和勃兰特。
User: 将这句话从英文翻译到中文: A large loss of blood may require a blood transfusion.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
大量血液流失可能需要输血。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In May 1997, two Heaven's Gate members who had not been present for the mass suicide attempted suicide, one succeeding, the other becoming comatose for two days and then recovering.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在1997年5月,两名没有参与集体自杀的教徒进行自杀,其中一名丧生,另一名昏迷两天后清醒。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Bohun didn't manage to get there on time.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:因此刘江未能随时离开。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On their birthday, Simon gives a handmade mirror to Hannah, but they have an argument, and Hannah reveals that she has a sister who is pregnant; Simon realises he is the father.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
姐妹俩生日当天,西蒙送给汉娜一面手工定制的镜子,但汉娜透露她有一个怀孕的姐妹,他是孩子的父亲时,两人陷入争吵。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Beamer depends on PGF for some of its features.
Assistant: Beamer的一些功能是依赖于PGF的。
User: For causing the collision with Will Stevens, Romain Grosjean was given two penalty points on his FIA Super Licence and said after the race: "I thought I was past the Manor, but it was soon clear that I wasn't.
Assistant: 关于导致与威尔·史蒂文斯发生的碰撞,罗曼·格罗斯让的超级驾照被记上两点,并在赛后表示:“我认为我已经超越了马诺,但很快地就知道并不是这样。
User: When France surrendered on 24 June, the Axis leaders allowed the new Vichy French regime to retain its naval forces.
Assistant: 当6月24日法国投降后,轴心国容许维琪法国继续控制其海军。
User: The pump source is the part that provides energy to the laser system.
Assistant: 简单点就是激光电源是给激光器供电的部分。
User: Various sociologists have reported caste systems in Africa.
Assistant: 有诸多社会学家已经报告称在非洲发现了种姓社会制度。
User: Serving below the Sheriff is the Undersheriff.
Assistant: 以尚书为主官,侍郎为次官。
User: Because most Chinese immigration was prohibited under the Chinese Exclusion Act, Wong and his father had to immigrate illegally under assumed identities as "paper sons" of Chinese American sponsors.
Assistant: 由于大多数中国移民被排华法案禁止入境,黄和父亲必须借用华裔美籍商人的“纸生仔”假冒身份非法移民。
User: On September 19, 2003, President George W. Bush declared the entire state of Maryland as a disaster area, which allowed residents affected by the hurricane to apply for federal aid.
Assistant: 2003年9月19日,美国总统乔治·沃克·布什宣布整个马里兰州为灾区,受到影响的居民因此可以申请联邦援助。
User: From its founding until the early 1900s, the United States maintained only a minimal army and relied on state militias to supply the majority of its troops.
Assistant: 在1900年代早期开始创立,当时美国只维持最小规模的军队,并依赖州民兵提供绝大部分的兵员。
User: In 2003 with the aid of infrared telescopes and super computers, Steven Majewski, Michael Skrutskie, and Martin Weinberg were able to help create a new star map, picking out the full Sagittarius Dwarf presence, position, and looping shape from the mass of background stars and finding this smaller galaxy to be at a near right angle to the plane of the Milky Way.
Assistant: 2003年,在红外线望远镜和超级电脑的帮助下,史蒂文Majewski,迈克尔Skrutskie和马丁Weinberg能绘制出完整的星座图,从大量的背景恒星中区别出人马座矮椭球星系现在的位置和环圈的形状,并发现这个小星系和银河平面近似直角的交会。
User: Yates attended graduate school at the University of Pittsburgh (UP) from 1967 to 1973, although only the first two years were full-time.
Assistant: 耶茨于1967年至1973年加入了匹兹堡大学研究生院,尽管只有前两年是全职的。
User: In his essay he wrote: There is one very serious defect to my mind in Christ's moral character, and that is that He believed in hell.
Assistant: 他在文中写道: 我认为,在基督的道德品格中有一个非常严重的缺陷,那就是他相信地狱。
User: The next morning, the town's guardsmen let them in.
Assistant: 次日,守城吏民开门款迎。
User: In the 1998 HBO miniseries, From the Earth to the Moon, he was played by John Posey.
Assistant: 在1998Ben Marley年的短剧《从地球到月球》中,杨由约翰·博西(John Posey)扮演。
User: He released a remix of "If I Lose Myself" by OneRepublic that was nominated for Grammy and garnered almost a million listens on SoundCloud in a relatively short time.
Assistant: 他发行了一首共和世代的歌曲《If I Lose Myself》的混音版本并提名格莱美奖,并在SoundCloud上短时间内获得1百万的试听量。
User: The union also operates a social and health care centre to extent basic essential services to poor families.
Assistant: 该联盟还运行着一个社会和保健中心来为贫困家庭提供必要的基本服。
User: In 2003, the historian Lisa Jardine proposed that a portrait held in the collections of the Natural History Museum, London, traditionally identified as John Ray, might represent Robert Hooke.
Assistant: 2003年历史学家丽萨·扎丁在伦敦自然历史博物馆中发现了一副肖像,她认为这幅肖像是科学史家一直寻觅不得的物理学家罗伯特·胡克的画像。
User: Streltsov was enthusiastically welcomed back by supporters.
Assistant: 斯特列尔佐夫的回归收到他支持者们的热烈欢迎。
User: Because of this, he has a slightly contentious relationship with his owner.
Assistant: 不过私底下其实对他的领导能力抱持怀疑的态度。
User: Large bats often experience difficulties with overheating during flight.
Assistant: 大蝙蝠在飞行中往往面临体温过高的问题。
User: She had three collegiate wins, was named the 2008 Pac-10 Freshman of the Year, was Pac-10 Player of the Year in 2009 and 2010, and Pac-10 All-Conference First Team selection in 2009, 2010, and 2011.
Assistant: 她曾获得三个大学冠军,被命名为2008年Pac-10年度新生、2009年及2010年Pac-10年度球手,并是2009年、2010年、2011年Pac-10全联盟第一梯队成员。
User: However, the idea appears already among Indian philosophers of grammar such as Yāska, and also in Plato's work such as in Theaetetus.
Assistant: 然而,这个想法已经在印度文法哲学家如耶斯迦之著作中出现,还出现在柏拉图著作如泰阿泰德篇之中。
User: There are two major generations of Gerber format: Extended Gerber, or RS-274X.
Assistant: Gerber格式有两个版本: 扩展Gerber格式,或称RS-274X格式,目前被广泛使用。
User: At the time of the press conference, he had been directing a staff of 150 people at Capcom Japan for three years of concept and project development.
Assistant: 他在卡普空日本公司指导150名员工进行了三年的概念和项目开发。
User: Members of the Grenzpolizeikommissariat were, with a few exceptions, quite happy to take part in shootings of Jews.
Assistant: 除了少数例外,边防警察成员非常乐意参与枪杀犹太人。
User: Cyril M. Harris designed the Kennedy Center's auditoriums and their acoustics.
Assistant: 克雷·哈里斯(英语:Cyril M. Harris)设计了肯尼迪中心的观众厅和音响装置。
User: The disturbances continued unchecked, and even assisted, by the local police for several days before base commanders declared downtown Los Angeles and Mexican American neighborhoods off-limits to servicemen.
Assistant: 动乱持续未加抑制,当地警察甚至还援助了这场动乱好几天,直到基地指挥官宣布士兵禁止进入洛杉矶人市中心和墨西哥裔美国人社区。
User: The Copenhagen interpretation rejects questions like "where was the particle before I measured its position?" as meaningless.
Assistant: 哥本哈根解释将“当我测量它的位置之前它在何处?”这一类问题排斥为无意义的。
User: The original Jericho 941 was modeled on the well-respected CZ-75 pistol designed and produced by Česká zbrojovka (CZ) of the Czech Republic and built using parts supplied by the Italian arms house Tanfoglio, which had been making their own CZ-75 clones.
Assistant: 原来的杰里科941是以捷克共和国的Česká Zbrojovka Uherský Brod(CZ-UB)设计和生产的、备受尊重的CZ 75手枪为蓝本,并且使用由意大利武器公司Tanfoglio公司(意大利Tanfoglio手枪本身亦是CZ 75手枪的仿制型)提供的零部件进行设计和生产。
User: An analog to ed/sed is sam/ssam, where sam is the Plan 9 editor, and ssam is a stream interface to it, yielding functionality similar to sed.
Assistant: sam/ssam与ed/sed类似,其中sam是Plan 9编辑器,ssam是它的流接口,其功能类似于sed。
User: The availability of Japanese and Taiwanese comics challenged the local industry, selling at a pirated bargain price of 10 cents.
Assistant: 日本和台湾漫画的进入并以跟盗版一样便宜的10美分价格销售,使本地市场充满挑战。
User: From the 1860s onwards, the setting up of a permanent British penal colony and the subsequent arrival of immigrant settlers and indentured labourers mainly from the Indian subcontinent brought the first sustained impacts upon these societies, particularly among the Great Andamanese groups.
Assistant: 从 1860 年代开始,随着安达曼群岛上英国流放地的建立,以及后来印度次大陆移民和包身工的到来,安达曼原住民,尤其是大安达曼族群,开始受到来自外界持续的影响。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: October, a Royal Bank of Scotland commercial is filmed in the Chapel, with 70 students used as extras.
Assistant: 十月,苏格兰皇家银行使用乔特的教堂拍摄他们的广告,也有70个学生被用作临时演员。
User: She explained the lyric "We're driving Cadillacs in our dreams" was something she read in a diary she received at the age of 12.
Assistant: 她还解释歌词“在梦里我们也可以开凯迪拉克”(We're driving Cadillacs in our dreams)是她在12岁时收到的一本日记中读到的。
User: According to Laffoon biographer Vernon Gipson, his parents could not decide on a name for their new child, and for several years, referred to him only as "Bud".
Assistant: 据拉冯的传记作者弗农·吉普森(Vernon Gipson)记载,鲁比的双亲没有想好给孩子起什么名字,所以起初的好几年里直接称呼他“巴德”(Bud)。
User: A Kentucky Post account from March 7, 1896, recorded that good-humored legislators began pelting each other with paper wads during the day's deliberations.
Assistant: 据《肯塔基邮报》(Kentucky Post)记载,1896年3月7日这天白天,原本态度和善的议员们在会议审议期间开始向他人扔纸团。
User: After earlier projects were cancelled, the EXP 32M1 experimental gun was re-titled the XL30E3 and accepted for production as the L30 in 1989.
Assistant: 早期项目被取消以后,EXP 32M1实验型坦克炮被改称为XL30E3;然后1989年,该坦克炮获采用以后以L30之名生产。
User: Aspects of Fijian culture are similar to the Melanesian culture of the western Pacific but have a stronger connection to the older Polynesian cultures.
Assistant: 斐济人在文化方面与西太平洋的美拉尼西亚相似,但与更古老的波利尼西亚文化有更强的关联。
User: It is possible to fit the extra guest in by asking the guest who was in room 1 to move to room 2, the guest in room 2 to move to room 3, and so on, leaving room 1 vacant.
Assistant: 可以让在房间1的客人转移到房间2,房间2的客人转移到房间3,以此类推,腾空房间1的方式安置这个新客人。
User: Some Native American tribes used vision quests as a rite of passage, fasting and praying until an anticipated guiding dream was received, to be shared with the rest of the tribe upon their return.
Assistant: 一些美洲原住民部落使用幻象探索(英语:vision quest)作为进入青春期的仪式,仪式中禁食、祈祷,直到在梦中接收到所期待的指引,然后再回来告诉部落的其他成员。
User: In most cases, there is a special optional procedure for accessing BIOS parameters, to view and potentially make changes in settings.
Assistant: 在大多数情况下,有一个特殊的可选步骤可以访问BIOS参数,得以查看并可能更改相关设置。
User: Some of them are disputed to be valid for "PIE proper," and are claimed to be later innovations in some of the daughter branches.
Assistant: 对其中某些对“纯 PIE”有效是有争议的,并且被断言为在某些后代分支中的后期创新。
User: Some Thoughts Concerning Education is a 1693 treatise on the education of gentlemen written by the English philosopher John Locke.
Assistant: 《教育漫话》(英语:Some Thoughts Concerning Education)是1693年出版的一本教育著作,作者是英国哲学家约翰·洛克。
User: Government officials believe the attack was perpetrated by al-Qaeda in the Arabian Peninsula, a rival of both the Yemeni government and the Houthis.
Assistant: 政府官员认为袭击由基地组织阿拉伯半岛分支策划,该组织跟胡塞军和也门政府存在过节。
User: In 2002 he published a monograph, illustrating it with original snapshots of entire human embryos in the first days after implantation and neurulation period.
Assistant: 2002年,他出版了一本专着,用植入后第一天人类全胚胎原始的像片进行说明。
User: He later arrived in Denmark where he was greeted by King Niels of Denmark, who eventually gave him a ship in which to sail to Norway.
Assistant: 西居尔一世后来抵达丹麦,他受到丹麦国王尼尔斯的接待,并最终给他一艘航行到挪威的船回国。
User: Prevailing winds in the winter come from the north, and prevailing winds in the summer come from the south.
Assistant: 冬季,盛行风来自北方;而夏季,盛行风则来自南方。
User: In the late twentieth century advances in computer and photocopy technology made it possible for people without sophisticated training to easily copy currency.
Assistant: 20世纪末期计算机技术和复印技术的研究进展使人们在没有专业训练的条件下也可以轻松地复制纸币。
User: Italian and French are nowadays the region's official languages and are used for the regional government's acts and laws, though Italian is much more widely spoken in everyday life, and French is mostly used within cultural events.
Assistant: 法语以及意大利语现在依然是大区政府的官方语言, 政府颁布的法律以及法令亦会使用法文版本,但是当地人日常已经更多地倾向意大利语,法语则只是成为文化庆典或活动时使用的语言。
User: After the combine's success in the legislature, the Hanna-controlled Republican state committee called on local activists to come to Columbus.
Assistant: 立法选举尘埃落定后,由汉纳主控的州共和党委员会号召各地活跃人士前来哥伦布。
User: The population is approximately 78.
Assistant: 每公里大约78人。
User: I don’t think they are scared.
Assistant: 他们必不害怕。
User: The Ghede as a family are loud, rude (although rarely to the point of real insult), sexual, and usually a lot of fun.
Assistant: 做为一个群体的归地族罗瓦是群吵闹、粗鲁(但很少真的让人感到羞辱)、有性欲且常常充满乐趣的存在。
User: The group is one of the closest groups of galaxies to the Local Group; the distance to the center of the group from the Milky Way is approximately 3.9 Mpc (12.7 Mly).
Assistant: 这个星系群是最靠近本星系群的星系群之一,从银河到该星系群中心的距离大约是3.9 Mpc(12.7 Mly)。
User: Virtually all of Ōshima's dispatches were intercepted: approximately 75 during the 11 months of 1941, some 100 in 1942, 400 in 1943, 600 in 1944, and about 300 during the just over four months of 1945 when Germany was at war.
Assistant: 事实上由大岛传递的情报几乎都被截获:在1941年的11个月中是75件,1942年约100件,1943年约400件,1944年约600件——即便是1945年德国即将退出战争前的最后四个月里也有约300件。
User: Melua said that she "should have known better" because she used to be a member of the astronomy club at school.
Assistant: 凯特说她“应该要更了解”,因为她在学校是天文社的一员。
User: These machines inherently use a very large amount of energy.
Assistant: 这需要雄性投入大量能量。
User: Aviastar now is an established company dealing with air transportation services either for chartered flights or schedule flights and currently operates 4 units of DHC-6-300 and 3 units of BAe 146-200 with plan to order 3 units more of DHC-6-300 to add in its fleet before end of 2013.
Assistant: 现在航星航空经营包机和定期航班,拥有4架DHC-6-300、3架BAe 146-200,曾计划在2013年末前订购3架BAe 146-300。
User: Their opposition in the first round were Austrian champions Austria Vienna.
Assistant: 他们在第一轮的对手是奥地利冠军奥地利维也纳。
User: The episode was criticized by City Manager Glen Rojas for its "negative portrayal" of Chino.
Assistant: 不过,奇诺的城市经理格伦·罗哈斯(Glen Rojas)指责本集对奇诺的“负面描述”。
User: Mission chief scientist Anthony Colaprete estimated that the Cabeus crater contains material with 1% water or possibly more.
Assistant: 任务首席科学家卡拉普瑞特(Anthony Colaprete)估计,卡比厄斯环形山含有一个百份比的水分或更多。
User: Joe Chill: The mugger who killed Bruce's parents.
Assistant: 乔·齐尔:杀了布鲁斯的父母的抢劫犯。
User: Kings and other rulers generally employed court astrologers to aid them in the decision making in their kingdoms, thereby funding astronomical research.
Assistant: 国王和统治者通常雇用宫廷占星家来帮助他们在王国内做决策,从而资助了天文的研究。
User: It is revealed that she loves country music and animal-print clothes.
Assistant: 曾经揭示过艾薇喜欢乡村音乐以及有动物花纹的衣服。
User: She went to The Archer School for Girls, a high school in Los Angeles.
Assistant: 她去 了Archer女子学校,一个在洛杉矶的高中。
User: A Congressional Oversight Panel (COP) chaired by Harvard Professor Elizabeth Warren was created to monitor the implementation of the TARP program.
Assistant: 由哈佛大学教授伊丽莎白·沃伦主持的国会监督小组会议(Congressional Oversight Panel,简称COP)被成立来监督法案的执行。
User: Tourists are encouraged by the Cambodian government to visit Choeung Ek.
Assistant: 现在的柬埔寨政府鼓励来此旅游的人去参观琼邑克。
User: Though commonly described as a palace, some experts question this.
Assistant: 一般来说,此曲的作者皆被认为是巴赫本人,但一些学者却质疑此说法。
User: Some logger configurations may affect the ability to collect oops messages.
Assistant: 部分记录程式的设定可能会影响收集oops讯息。
User: In the 2012 Summer Olympics, Kim won the gold medal in the 66 kg Greco-Roman wrestling final.
Assistant: 在2012年夏季奥林匹克运动会上,金在66公斤级古典式摔跤决赛上获得金牌。
User: Four years earlier, at the 1996 Summer Olympics in Atlanta, he captured the bronze medal.
Assistant: 四年前,在1996年亚特兰大夏季奥运会上,他夺取了铜牌。
User: A person who is diagnosed with dual-role transvestism should not receive a diagnosis of transvestic fetishism (F65.1).
Assistant: 被诊断患有双重角色异装的人不应该同时拥有恋物性异装的诊断(F65.1)。
User: Additional types of preferred stock include: Prior preferred stock—Many companies have different issues of preferred stock outstanding at one time; one issue is usually designated highest-priority.
Assistant: 除了直线优先股外,优先股市场中还有很多不同的种类,包括: 最优先股(prior preferred stock):许多公司在某一时点发行在外的优先股可能属于不同期,通常有一期的优先股被指定为最高优先级。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The Assembly may make recommendations on any matters within the scope of the UN, except matters of peace and security that are under consideration by the Security Council.
Assistant: 大会可以在联合国框架内对任何事项提出建议,但和平和安全方面的部分事项则由安全理事会审议。
User: The final was held in Jyske Bank Boxen in Herning, Denmark.
Assistant: 决赛将在丹麦海宁的Jyske Bank Boxen进行。
User: The 1980s saw Greenland become home to a number of bands inspired by Jamaican reggae and African American funk, like Aalut and Zikaza.
Assistant: 1980年,格陵兰成了一群由Jamaican reggae与 美式黑人funk,例如Aalut和Zidaza发起的乐团的根据地。
User: He never had a French citizenship.
Assistant: 她一直未入法国国籍。
User: The design and layout was influenced by Andrea Palladio, but the profusely-decorated, baroque facade was completed by Baldassarre Longhena and containing sculptures by Giusto Le Court.
Assistant: 其设计和布局受到 安德烈亚·帕拉弟奥的影响,装饰华丽的巴洛克式立面由巴尔达萨雷·隆盖纳(Baldassare Longhena)完成,还包括了鸠斯多·科尔特(Giusto Le Court)的雕塑。
User: A common criticism of the bear community is that some self-described bears tend to exclude men who do not fit their standards of a "real bear".
Assistant: 然而同样地,也有许多熊族社群内外的人批评熊族,说他们将一些不符合他们所谓“真男人”标准的人排除在外。
User: The championships had originally been planned to take place from 12 May-18 May, but were rescheduled following the international outbreak of SARS.
Assistant: 赛事原定于同年5月12日-5月18日进行,惟因严重急性呼吸系统综合症(SARS)全球爆发而延期。
User: In addition the horn on the helmet was slightly more defined.
Assistant: 头盔上的号角更加清晰一点。
User: Early versions were received well at CERN.
Assistant: 早期版本在CERN获得了诸多好评。
User: “I never wanted to be a politician, but today I speak before you as city mayor,” she said.
Assistant: “我从没想过要当一名政治家,但今天我作为一个市长在你们面前发言,”她说。
User: In response to another prior appeal the IESG already noted that Sender ID cannot advance on the IETF standards track without addressing the incompatibility with a MUST in RFC 2822.
Assistant: 为响应另一个先前的呼吁,IESG(英语:IESG)已注明Sender ID不能在IETF标准轨道上继续前进,必须先解决与RFC 2822的不兼容。
User: Chris Harrison hosted "Road to the Oscars", a weekly behind-the-scenes video blog on the Oscar ceremony website.
Assistant: 克里斯·哈里森主持了“通向奥斯卡之路”(Road to the Oscars),这是个奥斯卡颁奖典礼网站上的幕后视频博客,每周都会更新。
User: He was at this time described as "the most robust right-winger in the cabinet", and a "true Thatcherite".
Assistant: 他当时被描述为“内阁最强劲的右派”,一个“真正的撒切尔主义者”。
User: They are to bless the people in God's name.
Assistant: 对于“对民有恩”的主神的尊称,不限神祇。
User: Before, however, the introduction of the Euro, new import games were commonly sold 40% more expensive by import shops than the European local edition.
Assistant: 不过在欧元启用前,新的进口游戏一般比欧洲本地化游戏贵40%。
User: During the week, astronomy societies, planetaria, schools, universities and other organisations from all over the UK organise events to promote interest in, and knowledge of, astronomy.
Assistant: 在这一周,天文团体、天文馆、各级学校和其他机构在英国各地举办活动,以促进大众对天文学的兴趣和知识。
User: Hilleman also developed the first Hepatitis B vaccine and the first varicella vaccine, for chickenpox.
Assistant: 希勒曼也开发出了第一种乙肝疫苗和水痘疫苗。
User: It was the company's first fatal accident.
Assistant: 这是公司历史上首次重大事故。
User: He was one of the greatest chemists in Europe at the time.
Assistant: 这造就了他成为当时最重要的化学家之一。
User: In 1925, Arias returned to Panama and assumed leadership of the nationalistic organization Patriotic Communal Action.
Assistant: 1925年,阿里亚斯回到巴拿马,领导民族主义组织爱国主义集体行动。
User: The government forces initially sent by Gorbachev three years earlier were from other republics of the Soviet Union and many had no wish to remain any longer.
Assistant: 三年前戈尔巴乔夫最先派来的政府部队来自苏联其他共和国,很多人不想再留下去。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The GDP (PPP) per capita of the country, a good indicator of wealth, was $23,631 in 2012 according to the World Bank, between that of Portugal and Lithuania, but below that of long-time EU members such as Greece or Spain.
Assistant: 世界银行把该国列为高收入国家,国内生产总值(购买力平价)是人均财富的指标,根据世界银行该国2012年的数字是23,631美元,处于葡萄牙和立陶宛之间,但低于长期欧盟成员国如希腊或西班牙。
User: The three most important techniques that are used in SSADM are as follows: Logical data modeling The process of identifying, modeling and documenting the data requirements of the system being designed.
Assistant: 结构化系统分析及设计方法中最主要的是以下的三项技术: 逻辑资料建模(Logical data modeling) 这是针对要建立系统需要的资料,加以识别、建模并建立文件的过程。
User: Ridges of debris on the surface of the glaciers indicate the direction of ice movement.
Assistant: 冰川表面上残余物的顶端显示冰移动的方向。
User: From 1901 to 1938 he was head of the prestigious Carlsberg Laboratory, Copenhagen.
Assistant: 在1901年至1938年间,瑟伦担任哥本哈根嘉士伯实验室的主任。
User: Thus, the new classicals assume that prices and wages adjust automatically to attain full employment, whereas the new Keynesians see full employment as being automatically achieved only in the long run, and hence government and central-bank policies are needed because the "long run" may be very long.
Assistant: 也因此,新古典主义学派认为价格和工资会自动调整以达成充分就业,而新兴凯恩斯学派则认为充分就业只有在长期上才会自动达成,也因此短期内必须要有政府和中央银行介入。
User: In 1995, Ted Jacobson demonstrated that the Einstein field equations (i.e., general relativity) can be derived by assuming that the Bekenstein bound and the laws of thermodynamics are true.
Assistant: 1995年,泰德·雅各布森(英语:Ted Jacobson)证明了爱因斯坦场方程可以借由假设贝肯斯坦上限和热力学定律的真实性而导出。
User: The mountain zebra population of the park comprised only five stallions and one mare and was insufficient to expand the population.
Assistant: 公园的山斑马数量仅由5头公马和一头母马构成,不足以扩大数量。
User: At present, PRIME has not been funded and does not have a projected launch date.
Assistant: 目前,PRIME还没有获得资金,也没有发射日期的规划。
User: In 1844 Adolphe Jacquesson invented the more secure method involving steel wire, however the early muselets were not easy to install and proved somewhat inconvenient to open.
Assistant: 1844年Adolphe Jaqueson发明了用铁丝固定瓶塞的方法,但这种早期的线篮开关都并不方便。
User: In services such as Cloud Computing, to increase reliability and availability of data, it is usually pushed (replicated) to several machines.
Assistant: 例如云计算的服务,增加数据的可靠性和可用性,这通常被推送(被复制)到多台机器上。
User: The 1st Special Service Force took two offshore islands to protect the beachhead.
Assistant: 第1特别服务队攻占了两个小岛以保护滩头阵地(锡特卡行动)。
User: It is "not only entertainment, it is also thinking through human conflicts and contradictions".
Assistant: 它“不仅是一种娱乐,还更是对人类的冲突与矛盾的思考”。
User: There have been some fantastic players that have played here.
Assistant: 许多重要演员都曾在这里演出过。
User: Like many other fungi belonging to the genus Aspergillus, it can be mildly pathogenic but has a number of useful potential applications in medicine and the production of foodstuffs.
Assistant: 像许多其他曲菌属(Aspergillus)的真菌一样,它可以是轻度致病的,但在医学和食品生产中具有许多潜在应用。
User: They could now sell out stadiums.
Assistant: 以前有贩卖过车站便当。
User: However, the Hollanders did not stop there.
Assistant: 但是,荷兰人并未就此屈服。
User: Thus, any future war would take place outside of French territory, avoiding a repeat of the First World War.
Assistant: 如此便可将战事限制在法国领土之外,从而避免重蹈第一次世界大战的覆辙。
User: Each color was then randomly ordered to create the resultant composition and form of the painting.
Assistant: 然后将每种颜色随机排列以产生所得的组合物和油漆的形式。
User: Hasit explains: We had books called Face Books, which included the names and pictures of everyone who lived in the student dorms.
Assistant: Hasit如此解释:“他有几本名为脸书(Face Books)的书,里面包括著学生的名字与照片。
User: Kasich served nine terms as a member of the United States House of Representatives, representing Ohio's 12th congressional district from 1983 to 2001.
Assistant: 卡西奇曾任九届美国众议院议员,为俄亥俄州第十二选区(英语:Ohio's 12th congressional district)代表,任期由1983年至2001年止。
User: An example of a major donor to Hampton Institute and Tuskegee was George Eastman, who also helped fund health programs at colleges and in communities.
Assistant: 对汉普顿大学和塔斯基大学的捐助主要例子有乔治·伊士曼,他也帮助在大学和社区大学建立卫生科目。
User: It is owned by LVMH.
Assistant: 现时已被LVMH Group收购。
User: None of Edwards' lawyers were ever paid for their services.
Assistant: 爱德华兹的6名律师之后都没有拿到酬劳。
User: This allows the artist to duplicate key points of the scene on the drawing surface, thus aiding in the accurate rendering of perspective.
Assistant: 这使得艺术家可以将关键点从场景直接转化到画布上,这样就可以帮助透视图的精确绘制。
User: I thought he was doing his duty in regard to the lowering of the boats".
Assistant: 我认为他正在履行降下救生艇的职责”。
User: A larger subgroup is constructed , index 8, as (2*2222) with gyration points removed, becomes (*22222222).
Assistant: 一个更大的子群构造为,指数为8,可作为将部分顶点去除的(2*2222),也就是(*22222222)。
User: Andrews informed the captain that the first five compartments were flooded, and therefore Titanic was doomed.
Assistant: 总设计师告诉船长,前5个舱室被淹没,因此泰坦尼克号是注定会沉了。
User: The theatrical release poster for the film also resembled the poster for the film The Breakfast Club.
Assistant: 电影戏剧发行的海报也类似电影《早餐俱乐部》的海报。
User: He wrote 47 comedies and obtained the prize five times.
Assistant: 他著有47部剧,五次获胜。
User: If the prime minister loses the confidence of the Storting, he or she must resign.
Assistant: 如果总理失去国会信任,他必须辞职。
User: Again the weather was very hot.
Assistant: 当时的天气也非常狂暴。
User: The church is considered by local historians to be of high religious and artistic value.
Assistant: 该堂被当地历史学家认为具有较高的宗教和艺术价值。
User: Opponents of delisting the grizzly expressed concerns that states might once again allow hunting and that better conservation measures were needed to ensure a sustainable population.
Assistant: 不过有反对者认为将其从保护名单上去除可能导致各州再次允许对其的猎杀活动,所以应当建立并落实更好的保护措施以确保其数量的持续增长。
User: During C++'s development period, the language had been referred to as "new C" and "C with Classes" before acquiring its final name.
Assistant: 更早以前,尚在研究阶段的发展中语言曾被称为“new C”,之后是“C with Classes”。
User: Its quite dark but uplifting too.
Assistant: 它相当大,非常弥散,但是也非常暗。
User: Optical spectrum analyzers also exist, which use direct optical techniques such as a monochromator to make measurements.
Assistant: 也有专门的光谱分析仪,能够用单色器(英语:monochromator)之类的光学技术直接测量光波的频谱。
User: When Mitterrand was elected as President of France in 1981, Fabius was nominated as Minister of the Budget.
Assistant: 1981年,社会党第一书记密特朗首次当选法国总统,法比尤斯被提名为预算部长。
User: Some trajectories of w(t;s) are shown in the second figure.
Assistant: 第二图绘出一些w(t;s)的轨迹。
User: Some uranium deposits developed in other countries are of higher grade and are also larger than deposits mined in the United States.
Assistant: 其他国家发现的铀沉积物可能品位更高,储量也比美国的大。
User: Initially the depression moved generally west-northwestward and dissipated about halfway between Barbados and Cape Verde.
Assistant: 气旋起初总体朝西北偏西方向前进,最终在巴巴多斯和佛得角之间的中途海域消散。
User: The film underwent fourteen days of shooting and another four months of editing.
Assistant: 电影其后用了14天时间拍摄,并用了四个月进行剪接工作。
User: Forgotten Names Recalled.
Assistant: 常忘记名字。
User: In the words of one of the foremost Formalists, Boris Eichenbaum: "It is difficult to recall who coined this name, but it was not a very felicitous coinage.
Assistant: 用一个最著名的形式主义者(Boris Eichenbaum)的话来说:“很难记得到底是谁创造了这个名字,但是这的确不是一个很恰当的创造。
User: Arsenal also won the FA Cup in 2002 and 2003 but Stepanovs was left out of both match day squads.
Assistant: 阿森纳还在2002年和2003年两度赢得联赛杯冠军,但斯特帕诺夫斯只在2002年对纽卡斯尔联的比赛中出过场。
User: Renouf has served in various military and administrative roles such as Deputy Prefect for Security and Defence to the Prefect of the Brittany region and Detached civil administrator, head of the subdivision of the Windward Islands.
Assistant: 雷努夫曾担任多个军事和行政工作,如安全与防务副部长、布列塔尼大区国防部长、独立民事管理员与向风群岛分地主任。
User: Pluto is considered by modern astrologers to be the primary native ruler of the eighth house.
Assistant: 冥王星由现代的占星术家认定是第八宫最初先天的主管星。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
For example, a long-distance relationship is purely based on conversation.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
例如远距离恋爱主要就是用对话为基础。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Before the advent of North–South Expressway, travellers had no choice but to pass through this town through the federal trunk road.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在南北大道开通之前,游客只能通过联邦大道抵达这座城镇。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This is a partial chronological list of cases decided by the United States Supreme Court during the Stone Court, the tenure of Chief Justice Harlan Fiske Stone from July 3, 1941 through April 22, 1946.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
斯通时期美国最高法院案例列表,是指美国最高法院首席大法官哈伦·菲斯克·斯通 (1941年7月3日 - 1946年4月22日)任职期间依时间顺序排列的案例列表。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 2013, Valve Corporation publicly released ports of Steam and the Source engine to Linux, allowing many popular titles by Valve such as Team Fortress 2 and Half-Life 2 to be played on Linux.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在2013年维尔福公司发布了Linux版的Steam和Source引擎,使该公司著名的电脑游戏如绝地要塞2和战栗时空2可以在Linux上执行。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
A third chip, the TMS 9995, was a new design.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
TMS 9995是这个系列的第三块芯片,使用了全新的设计。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: 10: The leaders of the German navy suggest to Hitler they need to occupy Norway.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 10日:德国海军将领向希特勒建议占领挪威。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
PGPLOT has been widely used in the academic and scientific communities, because it provides both low-level (glyph, point, line, and area) plotting primitives and also high-level facilities for drawing graphs.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
PGPLOT广泛地被用于学术和科学社群,因为他同时具备低阶(字、点、线、面)和高阶的绘图功能。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Designed for a mission lasting 7 sols, with possible extension to 30 sols, it was in fact active for 83 sols.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
任务设计期间为7个火星日,可能延长到30个火星日,实际上长达83个火星日。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
His book The Science of Hitting is widely read by students of baseball.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他写的书打击的学问(The Science of Hitting)在学习打棒球的人中广泛传阅。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Thus all nations who are members of the WMO receive all Argo profiles within a few hours of the acquisition of the profile.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 所以所有WMO成员国能在几小时内接收到所有Argo剖面数据。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In 1997, Emmanuel and Atkins recorded as a duo and released the album The Day Finger Pickers Took Over the World which was also Atkins's last album.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1997年,依曼纽和阿特金斯作为双人搭档录制音乐,并发行了一张名为《The Day Finger Pickers Took Over the World》的专辑,这张专辑也成为阿特金斯在生前最后的一张专辑。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Various names for it were considered, including "DSi Comfort", "DSi Executive", "DSi Premium", "DSi Living", and "DSi Deka" (Japanese for "large").
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在开发过程中,舆论对此版本任天堂DSi的名称有着诸多揣测,具体包括“任天堂DSi Comfort”、“任天堂DSi Executive”、“任天堂DSi Premium”及“任天堂DSi Living”等。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The creation of the Radburn pattern is attributed to Clarence Stein but has a lineage of ideas that preceded it in Raymond Unwin and Barry Parker's work that included the use of cul-de-sac and crescent street types.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
雷德伯恩体系的创造通常被归功于Clarence Stein,但这种模式也传承了Raymond Unwin和Barry Parker的一些设计思想,包括死胡同和月牙型的街道。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Its spectrum is moderately red and featureless, typical of D-type asteroids and bare comet nuclei.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它的光谱适度的偏红且毫无特色,分类上是D-型小行星和裸露的彗核。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
For example, if a system with multiple C++ compilers installed (e.g., GNU GCC and the OS vendor's compiler) wished to install the Boost C++ Libraries, it would have to be compiled multiple times (once for GCC and once for the vendor compiler).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
例如,如果一个系统中有多个C++编译器(例如GNU GCC编译器和操作系统供应商的编译器)并且想安装Boost C++ Libraries,那么它需要编译两次——为操作系统供应商的编译器编译一次,为GCC再编译一次。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The second part of the program of social transformation means supplementing the metaphysical revolution with institutional practices by creating social institutions that allow us to constantly overthrow our constraints and our context, and to make this overthrow not a one time event but a continuing process.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:第二部分社会转变的纲领意指用通过创造社会制度——这些制度允许我们不断推翻我们身上的局限和环境,并且使得这种推翻不是一次性行为而是持续的过程——实施的制度实践来补充形式上学的革命。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It was written by Russell T Davies and directed by Richard Clark.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这集的编剧是拉塞尔·T·戴维斯,并由李察·克拉克(英语:Richard Clark)执导。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Clowns continued to play exhibition games into the 1980s, but as a humorous sideshow rather than a competitive sport.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
小丑队直到1980年代都还在打表演赛,但早已不再是运动竞赛,而只是博君一笑的场边余兴。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: These seem to be the usual dimensions for vases of this type.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:它们以这些参量对于时间的微分方程形式出现。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Innsbruck Town Hall is the seat of the local government of the city of Innsbruck, Austria.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
因斯布鲁克市政厅(Innsbruck Town Hall)是奥地利因斯布鲁克地方政府的所在地。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:The monkey developed a fever, and researchers isolated from its serum a transmissible agent that was first described as Zika virus in 1952.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在1952年当猴子出现发烧症状,研究人员从它的血清中分离出传播病原体,这是第一次描述为兹卡病毒。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Under the terms of the Concession, Eurotunnel was obliged to investigate a cross-Channel road tunnel.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
特许经营权要求欧洲隧道公司对跨海峡的公路隧道作调研。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Up until the present day conflict, the Côte d'Ivoire was the world's largest exporter of cocoa.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
到了1979年,科特迪瓦成了世界最大的可可出口国。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Sometimes men were shot first, while women and children were executed towards the end of 1941.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
多数时候男性会先被处决,但到了1941年年底时妇女与小孩也无法逃避厄运。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He saw combat on the Western front.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
之前他则在西线报道战事。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Whenever she has a fever, she sees whales flying around.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 只要发烧,就会看见鲸鱼。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The land surface has risen by some six metres since the Roman period so the Roman tower is mostly buried below ground, reducing the visual impact of the church's elevated position.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
由于目前的地面已经比罗马时代抬高了6米,因此 罗曼塔楼大部分被埋在地下,减少了教堂不少的视觉冲击力。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
"Reactions.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
”的反应。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The building is located within the Greenwich Village Historic District, established in 1969 by the New York City Landmarks Preservation Commission, and was declared a National Historic Landmark in 1992.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该建筑位于纽约市地标保护委员会于1969年设立的格林尼治村历史街区内, 并于1992年列为为国家历史地标。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Before the end of the day, he has essentially become a homeless and penniless man.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
初时、雏田表现为一个缺乏自信且容易放弃的人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Though part of Occitania, the regions of Auvergne and Limousin are not normally considered part of the South of France.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
虽然欧西坦尼亚是法国的一部分,但奥文尼和利木森通常不认同是法国南部的一部分。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The HTML shown inside the syntax block in each of the conditional comments denotes any block of HTML content, including script.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
于每个条件注释之中的句法块内的 HTML 表示任意的 HTML 内容块,包括脚本。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Of the alternative medicines, butterbur has the best evidence for its use.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在替代性药物中,蜂斗菜被证明效用最佳。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The book explains how the inhabitants of cities and zoos have invented ways to deal with these problems, and the consequences that follow when they fail at dealing with them.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这本书说明城市和动物园居民如何创造出处理这些问题的方法,以及他们未能处理这些问题时的后果。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The war veterans grant is provided to former soldiers who fought in the Second World War or the Korean War, and pays a maximum amount of R1,190 per month (as of April 2011).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
战争退伍军人津贴的对象,是曾参与第二次世界大战或朝鲜战争的退役士兵,2011年4月每月最高金额为1,190兰特。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Theta1 C is itself a binary of two massive stars, C1 and C2, plus a very close fainter companion apparently escaping the system.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:猎户座θ1C本身就是两颗大质量恒星,C1和C2,再加上一颗看似逃逸,但非常靠近的微弱伴星的联星系统。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In his book An Anthropologist on Mars, Oliver Sacks described Evans' memory as eidetic or savantlike: he has memorized the starfield foregrounds and positions of around 1500 galaxies and can detect changes simply by looking at them through his telescope.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在奥利佛·萨克斯的《一位火星上的人类学家》一书中,埃文斯的记忆力被描述为是“异常清晰”甚至“野蛮”的:他已经记住了1500个星系的位置,并且可以通过望远镜观察到它们的变化。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
However, parties, federations or coalitions that have not obtained a mandate in either House of Parliament at the preceding election are required to secure the signature of at least 0.1 percent of the electors registered in the constituency for which they are seeking election, whereas groupings of electors are required to secure the signature of 1 percent of electors.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
但是,在前一次选举中没有获得任何一个议会的授权的政党,联合会或联盟,必须确保至少有0.1%的选民登记在他们所选的选区中,而选民必须获得1%选民的签名。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:XML-RPC is a remote procedure call (RPC) protocol which uses XML to encode its calls and HTTP as a transport mechanism.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
XML-RPC是一个远程过程调用(远端程序呼叫)(remote procedure call,RPC)的分布式计算协议,通过XML将调用函数封装,并使用HTTP协议作为传送机制。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Senator Wade Hampton III of South Carolina, a former Confederate general, next spoke to praise Hancock, saying "we of the South would feel safe in his hands", but said that Bayard was ultimately his choice "because we believe he is the strongest man".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
接下来,前邦联将领,南卡罗莱纳州联邦参议员韦德·汉普顿三世(Wade Hampton III)也上台讲话称赞汉考克,称“我们南方在他任内会感到放心”,不过,他也表示贝亚德才是自己的最终人选,“因为我们相信,他(才)是最强而有力的人”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Catwoman takes an active interest in protecting this area.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:猫女积极地保护着这一区域。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Driven by the demands of navigation and the growing need for accurate maps of large geographic areas, trigonometry grew into a major branch of mathematics.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
因为导航和大面积精确地图的需求驱动,三角几何学成长为数学的一个重大分支。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He subsequently began to tour as a solo performer and appeared at universities and clubs like the Ash Grove in Los Angeles.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他在这之后开始以独立音乐人的身份在各个大学和俱乐部巡演,其中包括了洛杉矶的Ash Grove俱乐部。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In the Microsoft x64 calling convention, it is the caller's responsibility to allocate 32 bytes of "shadow space" on the stack right before calling the function (regardless of the actual number of parameters used), and to pop the stack after the call.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在微软x64调用约定中,调用者的一个职责是在调用函数之前(无论实际的传参使用多大空间),在栈上的函数返回地址之上(靠近栈顶)分配一个32字节的“影子空间”;并且在调用结束后从栈上弹掉此空间。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The definitions given here are the ones usually used today.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这里给出的定义是今天最常用的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It provides detailed star charts showing the trajectory of the satellites against the background of the stars as seen during a pass.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它提供详细的星图显示相对于恒星背景的卫星轨迹。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Risk factors include smoking, psychological stress, and a history of child abuse.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其风险因子包含抽烟、精神压力(英语:Psychological stress)以及曾遭受儿童虐待的历史。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
When Borland decided to stop publishing it (1989), Zale bought it back from them, renamed it to PowerBASIC and set up PowerBASIC Inc. to continue support and development of it; it was later called PBDOS.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:当Borland决定不再贩售之后,Zale从Borland手中买回它,并改名为PowerBASIC并创立PowerBASIC公司,以继续支援与研发。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Under the revised Public Order Ordinance in 1980, it generated a licensing system for gatherings in public place.
Assistant: 1980年,公安条例修订设立了在公众地方集会的发牌制度。
User: His last silent film in France was Les Nouveaux Messieurs, a topical political satire which provoked calls for it to be banned in France for "insulting the dignity of parliament and its ministers".
Assistant: 雅克·费代尔在法国的最后一部无声电影是 Les Nouveaux Messieurs, 一部时下政治讽刺剧,并在法国引来了以“侮辱议会和部长们的尊严”为由的禁封呼吁。
User: Array CGH is also frequently used in research and diagnostics of B cell malignancies, such as chronic lymphocytic leukemia.
Assistant: 阵列CGH也经常用于B细胞恶性肿瘤的研究和诊断,如慢性淋巴细胞白血病。
User: The mild climate allows it to stay active throughout the year.
Assistant: 良好的气候令体育活动能够年中无休地进行。
User: Historically there were a number of other areas designated as Speakers' Corners in other parks in London (e.g., Lincoln's Inn Fields, Finsbury Park, Clapham Common, Kennington Park, and Victoria Park).
Assistant: 在伦敦的其他公园,如芬斯贝利公园(Finsbury)、克莱芬广场(Clapham Common)和维多利亚公园以及其他国家的一些地方都设有演说者之角。
User: Similarly adverse conditions occurred throughout rest of the Keys and across the southern Florida Peninsula; 60 mph (100 km/h) wind gusts and modest rainfall stretched as far east as the Miami area.
Assistant: 佛罗里达礁岛群的其它岛屿和整个佛罗里达半岛南部都出现了类似的恶劣情况,向东远至迈阿密地区都受到了时速100公里阵风和中等程度降水的影响。
User: Romeo speaks of a foreboding he feels in the stars' movements early in the play, and when he learns of Juliet's death, he defies the stars' course for him.
Assistant: 罗密欧在戏剧之初预感到星座运动的征兆,当他得知朱丽叶的不幸时,他对星座采取了挑战态度。
User: Spartacus gains support from Mira, Batiatus' wife's slave, who is tasked with opening the gate to the villa from the training area.
Assistant: 斯巴达克斯获得了米拉的支持,她将负责打开从训练场通往公馆的大门。
User: Betty, talk to me.
Assistant: 子泰,自有传。
User: The Telecomms infrastructure and British Rail Telecommunications was sold to Racal, which in turn was sold to Global Crossing and merged with Thales Group.
Assistant: 通讯基础设施和英国铁路通讯(英语:British Rail Telecommunications)被售予Racal(英语:Racal),后又被Global Crossing(英语:Global Crossing)购得,成为泰勒斯集团(英语:Thales Group)之一部分。
User: These are collisions in which the colliding nuclei do not touch each other; i.e., the impact parameter b {\displaystyle b} is larger than the sum of the radii of the nuclei.
Assistant: 在这种碰撞中,发生碰撞的离子的核并不会相互接触,也就是说撞击参数 b {\displaystyle b} 会比核半径之和要大。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The term also denotes something "set aside", thus being the Arabic equivalent of the Hebrew concept קודש qadoš, and the concept of sacer (cf. sacred) in Roman law and religion.
Assistant: 该词也可以指代被“搁置”的东西,因此相当于希伯来קָדוֹש“qadoš”的概念和罗马法、古罗马宗教中“sacer”(神圣的)的概念。
User: He allegedly enjoyed drinking Cognac and smoking up to three packs of cigarettes a day.
Assistant: 关华石生前烟瘾很大,每日要吸长寿烟三包。
User: Google Pay is structured to allow its patrons to send money to each other.
Assistant: Google Pay的目标是让客户与他人相互转账。
User: Other noteworthy islands are the fortress island of Suomenlinna (Sveaborg), the military island of Santahamina, and Isosaari.
Assistant: 其它值得一提的岛屿有作为要塞岛屿的芬兰城堡、军事化的岛屿桑塔哈米纳(英语:Santahamina)、以及伊索岛。
User: He considered the narrative more involving, with players witnessing key events and making consequential choices.
Assistant: 他认为叙事更多地涉及玩家,他们目睹重大事件并作出相应的选择。
User: When microbeads are washed down the drain, they subsequently pass unfiltered through sewage treatment plants and make their way into rivers and canals, resulting in plastic particle water pollution.
Assistant: 一般情况下,污水处理设施的滤网无法将被冲刷进下水道的塑料微珠滤出,从而使其进入河流水道,最终导致塑料颗粒水污染。
User: The AAEA publishes the American Journal of Agricultural Economics and Applied Economic Perspectives and Policy.
Assistant: AAEA出版美国农业经济学报和应用经济展望与政策(英语:Applied Economic Perspectives and Policy)。
User: Thus linguists must resort to indirect methods to determine what those rules might be, if indeed rules as such exist.
Assistant: 所以,语言学家必须诉诸间接的方法来了解这些规则是什么,如果它真的存在的话。
User: They like each other but quarrel sometimes.
Assistant: 他们彼此相爱,也偶尔吵架。
User: Paul Findley, U.S. Representative from Illinois, 20th District, 1961–1982.
Assistant: 保罗·芬德利,1961-1982年美国伊利诺伊州第20区的代表。
User: Question 68.
Assistant: 第68话。
User: The most damage occurred in the lower Delta, including Washington and Bolivar counties.
Assistant: 其中最严重的损失是在三角洲下游,包括华盛顿县和玻利瓦尔县。
User: Without my computer, I am useless.
Assistant: 如果我的家庭著名, 声望对我毫无用处。
User: When the rest of the family returns, however, they are frightened of him and drive him away.
Assistant: 直到严宪答应傅玄后,家族内外担心受牵连。
User: On January 30, 2014, it was announced the film would be released on September 19, 2014.
Assistant: 2014年1月30日,宣布电影将发布于2014年9月19日。
User: On that day, the Liberals under Baillieu were again severely defeated; and as a result, Doyle publicly criticised several prominent party figures.
Assistant: 当天白鲁领导下的自由党也同样在选举中溃败,道尔趁机公开批评了党内的几个主要人物。
User: Party leader Ivan Kostov went on to form the new government and successfully passed several economic reforms.
Assistant: 党魁伊凡·科斯托夫(Ivan Kostov)筹组新内阁并成功通过数个经济改革。
User: 8 March - The funeral of Ven.
Assistant: 3月8日——张琼姿,艺人。
User: Although the simplest GUTs have been experimentally ruled out, the general idea, especially when linked with supersymmetry, remains a favorite candidate in the theoretical physics community.
Assistant: 虽然,最简单的大统一理论已被实验结果排除,它的整体概念,特别是当与超对称连结在一起时,仍旧是理论物理学术界的喜好。
User: I pray to Him for guidance.
Assistant: 嗣世职,为本卫指挥使。
User: This is because they have to carry pumped blood away from the heart to all the organs and tissues that need the oxygenated blood.
Assistant: 这是因为他们需要将被泵出的血从心脏运送到需要含氧血的所有器官与组织之中。
User: He was raised as a Congregationalist but is now an Anglican.
Assistant: 他曾为公理会信徒,但现在为英国国教徒。
User: At this time, Brown's brother also launched a website to protest Brown's detention and to complain about what he perceived to be unfair treatment of Brown by the Japanese courts.
Assistant: 这时布朗的兄弟已经建立网站,对布朗被拘留表示抗议,还批评日本法庭没有给予布朗公正待遇。
User: In August 1953, General James Van Fleet, who had led US and UN forces in Korea, estimated that "a large percentage" of those service members listed as missing in action were alive.
Assistant: 1953年初联合国军司令詹姆斯·范佛里特将军估计任务中失踪的军人有“相当大一部分”还活着。
User: The Prussian cities were also able to raise a small navy, partially from armed trade ships, partially from hired privateers from other cities.
Assistant: 普鲁士联盟还拥有一支小型舰队,由武装商船和雇佣自其他城市的私掠船组成。
User: Biggest home attendance: 8,983 v Dundee, 17 March 1973, Scottish Cup.
Assistant: 最高入座率: 8,983 v 登地足球会 在1973年3月17日苏格兰杯。
User: A third tornado, rated an F0, struck Orleans Parish, damaging a car and a portion of a roof.
Assistant: 第三场龙卷风为F0级,袭击了新奥尔良,导致一辆汽车和一套房子的屋顶受损。
User: Future Nobel Prize winner William Butler Yeats was devoting much of his energy to the Abbey Theatre and writing for the stage, producing relatively little lyric poetry during this period.
Assistant: 未来的诺贝尔奖获得者威廉·巴特勒·叶芝,此时把大部分精力都花在为艾比剧院写剧本上了,创作的韵诗较少。
User: In the 2000s the Finnish cinema is alive and well, with some films and filmmakers gaining global success and many films receiving a good response from audiences and critics.
Assistant: 在2000年代芬兰电影业充满生机,一些电影和电影制作人开始得到国际上的关注,很多电影既受观众认可且能得到好评。
User: Hammond was openly critical of the then Prime Minister David Cameron's approach to the Marriage (Same Sex Couples) Act 2013 and said in November 2013 that he was "shocked" at the speed with which it was pushed through and that it was "damaging" to the Conservative Party.
Assistant: 哈蒙德公开批评时任首相戴维·卡梅伦对《2013年婚姻(同性伴侣)法(英语:Marriage (Same Sex Couples) Act 2013)》的态度,在2013年11月说,他被这项法律通过的速度“震惊”,这“损害”保守党的。
User: Smarty is a web template system written in PHP.
Assistant: Smarty是一个PHP下的网页模板系统。
User: The Chambers and Partners directory has ranked the company in the practice areas of Corporate and M&A, High-tech, Employment and Projects and Energy and lawyers, Michael Barnea, Simon Jaffa, Marie Tsion, Zohar Lande and Dr. Dotan Baruch in their fields.
Assistant: Chambers and Partners名录已将公司收录到企业与并购、高科技、雇佣以及项目与能源类别,Michael Barnea、Simon Jaffa、Marie Tsion、Zohar Lande和Dotan Baruch博士被收录到律师名录。
User: Columbia has consistently ranked in the top 10 of CNN Money's Best Places to Live in the United States.
Assistant: 哥伦比亚一直排名在CNN Money的美国十大最佳居住地点之列。
User: In the isothermal–isobaric ensemble, amount of substance (N), pressure (P) and temperature (T) are conserved.
Assistant: 等温等压系综(isothermal–isobaric ensemble,又称NPT系综)因为其方程式包含粒子数(N)、压力(P)和温度(T)。
User: Ole Rømer deduced that light does not travel instantaneously (a conclusion that Cassini had earlier rejected), and this timing discrepancy was used to estimate the speed of light.
Assistant: 奥勒·罗默推论视线看到的不是即时发生的事情(卡西尼在此之前曾经拒绝这样的结论),而这个时间上的差异可以用来估计光速 。
User: However, the modules still must be compiled at the same time as nginx, and not all modules are compatible with this system—some require the older static linking process.
Assistant: 但是,模块仍然必须与 Nginx 同时编译,而不是所有的模块都与这个系统兼容——有些需要更老的静态链接过程。
User: T. pallidior is very similar.
Assistant: C. t. pallidus是较为淡色的亚种。
User: The abbey was founded on 22 January 1135 as a daughterhouse of Clairvaux; it is one of the first examples of Gothic architecture in Italy, although maintaining some late Romanesque influences.
Assistant: 修道院始建于1135年1月22日,为法国克莱尔沃修道院(Clairvaux)的分院它是意大利最早的哥特式建筑之一,但仍保留了罗曼式建筑的影响。
User: Many transgender people prefer the designation transgender and reject transsexual.
Assistant: 许多跨性别人士更喜欢以跨性别者来自称,并抗拒以变性者自称。
User: Environmental conditions consisting of low wind shear, high moisture content and above average sea surface temperatures in the path of the system were exceptionally favorable for rapid development.
Assistant: 外界环境的风切变较少,空气水分含量高,系统行进路径的海面温度也高于平均水平,这都有利于系统得以爆发性增强。
User: When standards and formats change, it may be difficult to transfer DRM-restricted content to new media, for instance Microsoft's new media player Zune did not support content that uses Microsoft's own PlaysForSure DRM scheme they had previously been selling.
Assistant: 技术标准或者格式变更时,受DRM限制的内容可能无法转换为新的媒体就此失效,比如微软推出的新播放器Zune就不支持微软曾采用的DRM机制,无法播放使用PlaysForSure的音乐。
User: The matches were played at four venues.
Assistant: 曾在一场比赛中打过四个位置。
User: The planned landing target was Sinus Medii (Central Bay) at 0.4° north latitude and 1.33° west longitude.
Assistant: 预计登陆的地点是中央湾,位置是北纬0.4°,西经1.33°。
User: VFA-131 was established at Naval Air Station Lemoore, California, on 3 October 1983, and trained in the F/A-18 Hornet under VFA-125.
Assistant: 1983年10月2日VFA-131中队在加利福尼亚州的勒莫尔海军航空基地建立,并在VFA-125中队的指导下进行F/A-18“大黄蜂”战斗机的训练。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文: It was here where Omar Khayyám with many other collaborators constructed a zij and formulated the Persian Solar Calendar a.k.a. the jalali calendar.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这就是欧玛尔·海亚姆和其他很多合作者建造了一个星历并且推算了波斯太阳历(jalali历)的地方。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He gave lectures on naval strategy to which all officers were invited and once again encouraged his officers to bring ideas to him.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他向军官讲授海军战略,鼓励他们向自己提出意见。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This loop, the cognition loop, senses the environment, plans actions according to input from sensors and network policies, decides which scenario fits best its end-to-end purpose using a reasoning engine, and finally acts on the chosen scenario as discussed in the previous section.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:此循环,循环的认知,感官的环境,根据行动计划投入的传感器和网络策略,决定哪些场景最适合的终端到终端的目的,使用推理引擎,并最终作用于所选择的方案中所讨论上一节。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Starting September 17, 2001, N and R service was suspended and respectively replaced by the M (which was extended to Coney Island–Stillwell Avenue via the BMT Montague Street Tunnel, BMT Fourth Avenue Line, and BMT Sea Beach Line) and the J (also extended via Fourth Avenue to Bay Ridge–95th Street).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 自2001年9月17日起,N线和R线暂停运行,并由M线(该线也临时经蒙塔格街隧道、BMT第四大道线和BMT海滩线延伸至康尼岛-斯提威尔大道车站)和J线(该线也临时经第四大道延伸至湾脊区-95街车站)代替。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Netherlands, along with 11 of its EU partners, began circulating the euro currency on 1 January 2002.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
荷兰同她的11个欧盟伙伴,从2002年1月1日起,开始流通欧元。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In B-trees, internal (non-leaf) nodes can have a variable number of child nodes within some pre-defined range.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在B树中,内部(非叶子)节点可以拥有可变数量的子节点(数量范围预先定义好)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Wiley was established in 1807 when Charles Wiley opened a print shop in Manhattan.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
约翰威立成立于1807年,创办人查尔斯·威立(英语:Charles Wiley)在曼哈顿开的一家小印刷厂。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He moreover claims that natural landscapes are too toxic for natural agricultural production, despite the ecological and environmental costs of extracting materials to build skyscrapers for the simple purpose of agricultural production.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他还声称自然景观对自然的和农业的生产过于毒害,尽管为了农业生产的简单目的,提取材料来建造摩天大楼是有生态的和环境的成本。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The station unit number was 91 and the radio call sign was NRN-1.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
设站号为91,无线电呼号为NRN-1。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Anthropology's theoretical architecture and practical methods, Moore argued, were so overwhelmingly influenced by sexist ideology (anthropology was commonly termed the "study of man" for much of the twentieth century) that without serious self-examination and a conscious effort to counter this bias, anthropology could not meaningfully represent female experience.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:摩尔认为,人类学的理论体系和实践方法,深深受到性别歧视的意识形态所影响(在二十世纪人类学往往被称为“对于人的研究”),因此如果没有认真的自我反省,并有意识地对付这种偏见,人类学就不能有意义地呈现女性经验。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Home Secretary: Conservative Viscount Cave (14 November 1918 – 14 January 1919): Sir George Cave was ennobled as The Viscount Cave while serving as Home Secretary in 1918.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:内政大臣:加夫勋爵(1916年12月11日~1919年1月14日):乔治·加夫爵士在1918年担任内政大臣时被封为加夫子爵。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The passengers prepare the leave.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
客运办理旅客乘降。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The new Woodlands Checkpoint, built partially on reclaimed land, was opened in 1999 to accommodate the increasing traffic flow and the soot which had enveloped the old customs complex over the years.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
部分建设于填海土地的新兀兰关卡,1999年开通,这是为了应付不断增加的交通流量,以及长久以来烟尘笼罩着旧的海关大厦。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:On the restoration of Augustus, Stanisław resigned the Polish Crown (though he retained the royal title) in exchange for the little principality of Zweibrücken.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在奥古斯特二世重登王位时,斯坦尼斯瓦夫退掉了波兰王位标志(虽然保留了皇家头衔)以交换小得可怜的茨魏布吕肯公国。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He also travelled to Brussels and to London, where he visited an exhibition of Old Masters.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:之后,他来到布鲁塞尔和伦敦等地旅行,参观绘画大师的美术展。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The hydroxyl (OH−) ion, can penetrate glass during or after product fabrication, resulting in significant attenuation of discrete optical wavelengths, e.g., centred at 1.383 μm, used for communications via optical fibres.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
氢氧根( OH − {\displaystyle {{\ce {OH-}}}} )会在光纤制作过程中或制作完成后穿透外层的玻璃,造成离散光波长的衰减(英语:Attenuation),例如用在电信中,以1.383 μm为中心的光波波长。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In addition, the material was finer than expected; scientists compared it to talcum powder rather than sand.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
另外,构成彗星的材料颗粒更加细小,科学家们把这比作滑石粉而不是沙子。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In contrast to Douglas, Morgenthau accepted Roosevelt's double budget as legitimate—that is a balanced regular budget and an "emergency" budget for agencies, like the WPA, PWA and CCC, that would be temporary until full recovery was at hand.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
与道格拉斯相反,摩根索同意罗斯福双重预算的合法性,所谓双重预算指的是平衡的平常性预算,以及支应如WPA、PWW与CCC等单位的“紧急”预算,这些预算属于暂时性──直到完全复苏在望时。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
And finally, the ecosystem would guarantee a service delivery through a known and identified Network, directly connected to INDEPNET.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:最后,生态系统将保证通过直接连接到INDEPNET的已知和已识别网络提供服务。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It has been estimated that around 100,000 people use krokodil in Russia and around 20,000 in Ukraine.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:施用该毒品的人数在俄罗斯约有100,000人,在邻国乌克兰也有约20,000人。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
31,400 Imperial Japanese Army troops and 4,800 men of the Imperial Japanese Navy were deployed to Guadalcanal during the campaign.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
Rottman, pp. 65. 31,400名日本帝国陆军和4,800名日本帝国海军部队士兵在战役期间部署到瓜达尔卡纳尔岛。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Light rums are included in some of the most popular cocktails including the Mojito and the Daiquiri.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一些最受欢迎的鸡尾酒包括 Mojito 和 Daiquiri。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Recall that the slope is defined as the change in y {\displaystyle y} divided by the change in t {\displaystyle t} , or Δ y / Δ t {\displaystyle \Delta y/\Delta t} .
Assistant: 好的,翻译后的文本是:回顾直线斜率的定义: y {\displaystyle y} 变化量和 t {\displaystyle t} 变化量的比值,亦记作 Δ y / Δ t {\displaystyle \Delta y/\Delta t} 。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
She gave birth to the couple's first child, a daughter named Dusty Rose, on September 21, 2016.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他们的大女儿在2016年9月21日出生,取名:Dusty Rose Levine。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:It is the most common cause of decreased vision in a single eye among children and younger adults.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它是儿童和年轻人单只眼睛视力下降的最常见原因。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Falsely accused.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
杞县人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Shore said that the writings of Berton Roueché, a The New Yorker staff writer who chronicled intriguing medical cases, inspired the plots for "Pilot" and other early episodes.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
肖还表示,《纽约客》在职作家伯顿·罗切(Berton Roueché)笔下的许多耐人寻味的医疗案例对试播集和早期的多集节目剧情提供了灵感。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
People in Houston, Atlanta, Dallas-Ft.Worth spend about 23% of their GRP on transportation compared to 9% in Honolulu, New York City, and Baltimore, and 7% in Toronto.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在休斯顿、亚特兰大、达拉斯占GRP在大约23%,火奴鲁鲁、纽约和巴尔的摩在9%,多伦多7%。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The commercial success of Within Temptation has since resulted in the emergence of a large number of other female-fronted gothic metal bands, particularly in the Netherlands.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
致命诱惑在商业上的成功造成各地出现许多女主唱歌德乐团,特别是荷兰。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Iceland's participation in the Schengen Area allows free movement of people between Iceland and the rest of the Schengen Area.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:冰岛参加申根公约意味着其居民以及欧盟居民可以自由穿越其边境。
User: 将这句话从英文翻译到中文:We think all our other ones are fucking crap.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
以吾观此三人者,皆败德也。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Burger also related to an entitlement complex that criminals have; "They feel they are entitled, for their own sakes, to take from those who have a lot".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
伯格认为这还与犯罪分子所拥有的权利复合体有关;“他们觉得自己有权利从那些有很多东西的人那里拿走”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
An SFC rule states that if two steps have an N action on the same target, the variable must never be reset to 0.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
SFC的规则提到若有二个步骤对同一个目标变数进行动作N,此变数永远不会清除为零。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He is also a scholar in the area of Anglo-Saxon studies.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:他还是盎格鲁-撒克逊人领域的学者。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Quick LPC was introduced in version 3.51 of Windows NT to make these calls faster.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在Windows NT 3.51版本中引入了快速LPC以提高调用速度。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Although the aging Hannibal was suffering from mental exhaustion and deteriorating health after years of campaigning in Italy, the Carthaginians still had the advantage in numbers and were boosted by the presence of 80 war elephants.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 虽然逐渐年老的汉尼拔在多年征战意大利之后身心俱疲,但整体来讲迦太基仍然占有数量上的优势,并拥有为数八十的战象。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 2009, CyraCom was the second largest supplier of telephone interpretation in the world behind Language Line Services ranked #1, while Pacific Interpreters was the fifth largest.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在2009年,CyraCom被列为世界第二大电话口译供应商,仅次于排名第一的语言热线服务公司,而太平洋口译公司则名列第五。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Some modern historians consider the handover of his gains to the Piedmontese as a political defeat, but he seemed willing to see Italian unity brought about under the Piedmontese crown.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
现代的一些历史学家认为他将自己的战果交给皮埃蒙特人是政治上的一场失败,但是他看起来是愿意见到意大利在皮埃蒙特的王冠之下统一。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Again, quoting from the PostgreSQL documentation: When an index is declared unique, multiple table rows with equal indexed values will not be allowed.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
再次引用 PostgreSQL文件: 当索引被宣告是唯一时,将不允许具有相同索引值的多个表行。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
At the same time, many of the decorated slabs discovered on site were relocated indoors for protection at the Museum of Archaeology in Valletta.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:同时,现场发现的许多装饰板块转移到马耳他国家考古博物馆室内保护。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
A 2013 Pew Research Center opinion survey showed that 9% of the Malaysian population believe homosexuality should be accepted by society, while 86% believe it should not.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 安华 2013年皮尤研究中心的一项问卷调查报告显示,9%的马来西亚人认为同性恋应该被社会所接受,86%的人认为不应该,其余的5%则保持中立。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
He argues such methods are incapable of attaining accurate assessments of social costs: Markets corrected by pollution taxes only lead to the efficient amount of pollution and satisfy the polluter pays principle if the taxes are set equal to the magnitude of the damage victims suffer.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他认为这些做法不能达到精确的社会成本评估: 对污染的市场经济纠正,只会导致产生最有效的污染量,和污染者付费原则的满足--如果税率与污染受害人受害程度相符的话。
User: 将这句话从英文翻译到中文:A considerable scientific and research base was established around the newly founded Maria Curie-Sklodowska University.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
相当多的科学研究基地于新设立的玛丽亚·居里-斯克沃多夫斯卡大学附近设立。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
When no vowel is written, the vowel অ (ô or o) is often assumed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在不写元音的使用,通常假定元音অ(ô或o)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The administration building at Western Kentucky University and a gymnasium at Morehead State University were named in his honor.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
西肯塔基大学行政大楼和莫尔黑德州立大学的体育馆都是以他命名作为纪念。
User: 将这句话从英文翻译到中文:They can be important parts of salmon and halibut diets, and are the most economically important fish among California smelts.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
本身则是鲑鱼和大比目鱼的重要食物,是加利福尼亚重要的经济鱼类。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The change of government takes place on July 28, which is the date of independence from Spain and thus a national holiday.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 政府的更迭日期在7月28日,这一天秘鲁从西班牙独立,因此是一个全国性的节日。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In a paper from 1996, Hořava and Witten wrote As it has been proposed that the eleven-dimensional theory is a supermembrane theory but there are some reasons to doubt that interpretation, we will non-committally call it the M-theory, leaving to the future the relation of M to membranes.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:霍扎瓦与威滕在1996年的一篇论文中写道: 由于那种11维理论是超膜理论,但是仍然有理由去怀疑那个诠释,我们会不负责地叫它作M理论,把M与membranes(膜)的关系留给未来解决。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:UN military observers were assigned to monitor the situation and prevent it from escalating.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:联合国派出了军事观察员前去观测相关情况并预防事态升级。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It has possibly the earliest onset compared to all other schizophrenias, considered to begin in some within childhood.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:与所有精神分裂症患者相比,单纯型精神分裂症在年轻者中最多见,并被认为从大约从童年开始。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The DOT does not have this and thus has to be very rigid.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
DOT没有这样做,因此是非常的僵化。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Examples of iron-rich foods include meat, eggs, leafy green vegetables and iron-fortified foods.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
富含铁的食物包括肉类、蛋类、绿叶蔬菜和铁强化食品。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Allen Coulter is an American television and film director, credited with a number of successful television programs.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
艾伦·库尔特(英语:Allen Coulter)是一位美国电视剧和电影导演,被认为对许多成功的电视节目有成就。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: NEC received the Deming Prize for excellence in quality control in 1952.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1952年,NEC因其在质量控制方面的出色表现而被授予戴明奖(the Deming prize)。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: With the proper mixture of water, oxygen, carbon, and nitrogen, micro-organisms are able to break down organic matter to produce compost.
Assistant: 通过适当的水,氧,碳和氮的混合,微生物能够分解有机物质以产生堆肥。
User: British actor Stephen Fry published on his website an open letter to the International Olympic Committee advocating the boycotting and relocation of the 2014 Winter Olympics, scheduled to be held in Sochi.
Assistant: 英国演员史蒂芬·弗莱在其网站上刊登了一封致国际奥委会的公开信,提议抵制和迁移2014年在索契举办的冬季奥运会。
User: He died on 29 November 1530 and was buried at Leicester Abbey, now Abbey Park.
Assistant: 沃尔西的病情急速恶化,于1530年11月29日去世,并被安葬在了莱斯特修道院(Leicester Abbey),即现在的修道院公园(Abbey Park)。
User: Tractors were scheduled to arrive by February 1947, but only 16 smaller tractors had reached the site by April.
Assistant: 拖拉机计划于1947年2月到达,但到四月份只有16架小型拖拉机到达该地。
User: It is the final film in Pudovkin's "revolutionary trilogy", alongside Mother (1926) and The End of St. Petersburg (1927).
Assistant: 它与《母亲》(1926)和《圣彼得堡的末日》(1927)一起组成“革命三部曲”。
User: But also, I feel like we went there and tried something, and whatever it was—the elements and all the things that got up underneath us—were there and happened and were documented well in that film Lost in La Mancha.
Assistant: 但同时,我觉得我们去那尝试了一些东西,且无论它是什么——这些元素和所有我们起床后的东西——都在那,且都在那部片《救命呐!唐吉诃德》中发生并记录得很好。
User: These APIs have also proved vital to computer graphics hardware manufacturers, as they provide a way for programmers to access the hardware in an abstract way, while still taking advantage of the special hardware of any specific graphics card.
Assistant: 这些API对于计算机图形硬件厂商也是极为重要的,因为他们提供给程序员一种使用硬件的抽象方式,而依然能够利用那个显卡的特定硬件的长处。
User: Issues over jurisdiction arise, because Twitter has no offices nor employees within France, so it is unclear how a French court could sanction Twitter.
Assistant: 由于推特在法国没有办公室和员工,存在管辖权问题,所以目前还不清楚法国法庭会如何制裁推特。
User: Under his guidance it grew rapidly, and, actuated by his example, it became widely known for its strict observance of Shabbat.
Assistant: 他的作品在文艺复兴时期大受欢迎,蒙田对他推崇备至,莎士比亚不少剧作都取材于他的记载。
User: At a time when Stark was unable to use his armor for a period, he received some combat training from Captain America and has become physically formidable on his own when the situation demands it.
Assistant: 当史塔克一度无法使用他的装甲时,他曾要求美国队长训练他战斗技巧,因此他的体能十分强健。
User: We will use the word equivalent to indicate extensional equality, reserving equal for identical combinatorial terms.
Assistant: 我们将使用词等价来指示外延相等,保留等于给同一的组合子项。
User: The longest duration of totality was only 58 seconds on May 30, 1612.
Assistant: 其中最长的全食发生于1612年5月30日,仅持续了短短58秒。
User: He served for 34 years as professor of systematic theology and Christian Philosophy at Soongsil University.
Assistant: 他在崇实大学担任了系统神学和基督教哲学系教授34年。
User: The 1908 Young Turks revolution freed all political prisoners in the Ottoman Empire, and `Abdu'l-Bahá was freed from imprisonment.
Assistant: 1908年,青年土耳其革命释放了所有奥斯曼帝国的政治犯,阿博都巴哈也被释放了。
User: By July 1922 anti-Treaty forces held much of the southern province of Munster and several other areas of the country.
Assistant: 在1922年7月,反对条约的军队占据着南部省份芒斯特还有其它的几个地方。
User: I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.
Assistant: 我梦想有一天,我的四个孩子将生活在一个不以皮肤的颜色,而是以品格的优劣作为评判标准的国家里。
User: He attended Tylers Croft Secondary Modern School from 1952 to 1956; as a schoolboy, he displayed a talent for art, cricket and football.
Assistant: 他在1952年至1956年间于泰勒克洛夫特中学(英语:Kingsbury_High_School)学习;作为一名学生,他当时似乎对于艺术、板球和足球并不在行。
User: D'Éon then wrote a book on public administration, Les loisirs du Chevalier d'Éon, which was published in thirteen volumes in Amsterdam in 1774.
Assistant: 德翁后来写了一本公共管理方面的书,Les loisirs du Chevalier d'Éon,全书共13卷,于1774年在阿姆斯特丹出版。
User: A transfer between the IND platforms and the uptown IRT platform had been planned since 1989.
Assistant: IND月台和上城IRT月台的转乘通道自1989年起开始规划。
User: The decision to proceed with a replacement bridge was taken at the end of 2007, and it was announced the following year that the existing bridge would be retained as a public transport link.
Assistant: 兴建新桥的决定在2007年底做出,并于次年宣布,现有桥梁将被保留用于公共交通。
User: While "mother tongue" typically correlates to the first language (L1) overseas, in Singapore, the Ministry of Education refers to it as the "ethnic language" or the second language (L2).
Assistant: 在海外,尽管“母语”一般指的是第一语言(L1),新加坡教育部则使用“母语”来指“民族语”或第二语言(L2)。
User: The two groups considered each other enemies.
Assistant: 两人互相视为宿敌。
User: Thus every time a user switched a terminal off and on, the system administrator had to send a SIGHUP signal to XDM to instruct it to rescan Xservers.
Assistant: 因此,每次用户打开X终端电源时,系统管理员不得不发送SIGHUP信号给XDM指示它重新读取Xservers文件。
User: Purple and red-ripening cultivars often have a slight sweetness, unlike the green- and yellow-ripening cultivars, so generally are used in jams and preserves.
Assistant: 紫色和红色成熟品种通常具有轻微的甜味,与绿色和黄色成熟品种不同,因此通常用于制作果酱。
User: Due to its high concentration and its central role in maintaining the cell's redox state, glutathione is one of the most important cellular antioxidants.
Assistant: 鉴于它在细胞内的高浓度和在细胞氧化还原态中所扮演的中心角色,谷胱甘肽是最重要的细胞抗氧化剂之一。
User: He soon suppressed it and hanged the prophet.
Assistant: 它被摔在地上,它的使者也一同被摔下去。
User: He went to Karnataka and engaged in a manual work.
Assistant: 他在北京结交了康有为,并参与了公车上书运动。
User: David Barley’s son, Aidan, has stated that the company abides by UK law.
Assistant: 大卫·巴克利的儿子埃丹表示,企业遵守英国法律。
User: Stunned and not knowing what to say, he leaves.
Assistant: 报之一字,尚不欲闻,报尽之说,更无着落矣。
User: However, she died in 1884 and Roosevelt remarried in 1886, so he decided to change the name to "Sagamore Hill".
Assistant: 然而,她于1884年去世,罗斯福于1886年再婚,因此他决定将名字改为萨加莫尔山。
User: Microsoft has frequently been accused of adding the Protected Media Path feature to Vista to block customers from copying rightfully owned media content (a practice believed to be protected by Fair Use provisions of the Copyright Act), and the feature is widely quoted as an example of Microsoft's uncompromising adherence to DRM.
Assistant: 微软经常被指责添加受保护媒体路径功能到Vista阻止了客户复制理应拥有的媒体内容(做法之一是复制内容并遵循合理使用),并将此功能作为微软不妥协并坚持DRM的一个例子。
User: The Australian Labor Party (ALP) first made republicanism its official policy in 1991, with then Prime Minister Bob Hawke describing a republic as "inevitable".
Assistant: 1991年,执政的澳大利亚工党首次将建立共和制定为政策,时任总理鲍勃·霍克说澳大利亚成为共和国是“必然的”。
User: This is the maximum possible rate of information that can be transmitted with that alphabet.
Assistant: 这是传送用这个字母表表示的信息的最大信息率。
User: The circumstances of the dissolution of the Soviet Union facilitated an Armenian separatist movement in Soviet Azerbaijan.
Assistant: 苏联解体的大环境助长了亚美尼亚人在阿塞拜疆的分裂运动。
User: Turkish Airlines was established on 20 May 1933 as State Airlines Administration (Turkish: Devlet Hava Yolları) as a department of the Ministry of National Defence.
Assistant: 土耳其航空成立于1933年5月20日,以土耳其国家航空管理局(Devlet Hava Yolları)作为国防部的一个部门。
User: Like other mixed languages, such as Gurindji Kriol, Michif and Medny Aleut, Light Warlpiri takes its nominal and verbal systems from different source languages.
Assistant: 像其他的混合语言一样,比如葛林吉克里欧语(Gurindji Kriol language)、米奇夫语(Michif language)和梅得尼阿留申语(Medny Aleut language)等,轻瓦尔皮瑞语从不同的源头语言借取名词及动词的系统。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: In East Asian tradition, an anthology was a recognised form of compilation of a given poetic form.
Assistant: 在东亚传统当中,选集被认为是编纂某特定诗词体裁的一种方式。
User: This design enjoyed something of a renaissance with US soldiers in Iraq and Afghanistan as a tool and in use in hand-to-hand combat.
Assistant: 这款设计受到位于伊拉克和阿富汗的美军所喜爱,用来作为工具或近身搏斗。
User: The subsequent period, between 800 BCE and 200 BCE, is "a turning point between the Vedic religion and Hindu religions", and a formative period for Hinduism, Jainism and Buddhism.
Assistant: 这一时期(约公元前800和公元前200年之间)是“吠陀宗教和印度教宗教之间”的一个转折点,它是印度教,耆那教和佛教的形成时期。
User: A major cause of the decline in Onge population is the changes in their food habits brought about by their contact with the outside world.
Assistant: 翁奇人人口下降的一个主要的原因是与外界接触改变了他们的饮食习惯。
User: 1999 Intel releases the instruction set for the IA-64 architecture.
Assistant: 1999年:Intel释出IA-64架构的指令集。
User: I have accused him; I accuse him now.
Assistant: 有没有冤枉他?在我来讲是冤枉他。
User: The 1348 earthquake also resulted in the slight tilting of the structure.
Assistant: 1348年地震造成其结构略有倾斜,上部摇摇欲坠。
User: The Unicode code space is divided into seventeen planes (the basic multilingual plane, and 16 supplementary planes), each with 65,536 (= 216) code points.
Assistant: Unicode码空间划分为17个Unicode字符平面(基本多文种平面,16个辅助平面),每个平面有65,536(= 216)个码位。
User: The IEC standard, IEC 60617-12, has been adopted by other standards, such as EN 60617-12:1999 in Europe, BS EN 60617-12:1999 in the United Kingdom, and DIN EN 60617-12:1998 in Germany.
Assistant: ICE的标准也被转换成其他的表示法,像是欧洲的EN(英语:European Committee for Standardization)(欧洲标准委员会)60617-12:1999、英国的BS(英语:British Standard)(由英国标准学会制定) EN 60617-12:1999跟德国的DIN EN 60617-12:1998。
User: In this role he called for the churches and other faith communities to send him their ideas for new social innovations for all, and made a major speech on "turning government upside down" jointly to the think tanks CentreForum and Policy Exchange.
Assistant: 在职期间,他呼吁教会和其他信仰社区向他提供他们为全新的社会创新的想法,并向智库“中央论坛(英语:CentreForum)”和“政策交流(英语:Policy Exchange)”共同发表了《让政府倒闭》的重大讲话。
User: Some speculate that answers can only be found in comparison to extraterrestrial life, if it is ever found.
Assistant: 也有观点认为,答案只能到地外生命中寻找比较,假如我们可以发现的话。
User: It was reclassified in 1970 by John Ostrom and is currently located at the Teylers Museum in Haarlem, the Netherlands.
Assistant: 于1970年由约翰·奥斯特伦姆重新分类,并存放于荷兰哈勒姆的泰勒斯博物馆。
User: He was made duke of Villeroy in September 1651 and admitted to the peerage of France in 1663.
Assistant: 他是在1651年9月被封为维勒鲁瓦公爵 ,1663年封为法兰西贵族世卿(peer of France)。
User: In 1778, Johann Tobias Mayer discovered that γ Andromedae was a double star.
Assistant: 在1778年,Johann Tobias Mayer发现天大将军一 (仙女座γ)是双星。
User: The Archer Avenue lines are two rapid transit lines of the New York City Subway, mostly running under Archer Avenue in the Jamaica neighborhood of Queens.
Assistant: 射手大道线(英语:Archer Avenue Lines)是纽约地铁两条地铁路线,主要在皇后区牙买加(英语:Jamaica, Queens)的射手大道下方运行。
User: He obtained premises in Nicolson Street, Edinburgh, in which he established a laboratory and museum, naming it the Scottish Oceanographical Laboratory, with the ultimate ambition that it should become the Scottish National Oceanographic Institute.
Assistant: 他获得一处位于爱丁堡尼可逊街的屋子,随后建立了博物馆和研究实验室,并命名为苏格兰海洋学实验室,他希望此地能成为未来的苏格兰国家海洋学研究中心。
User: The RWI is one of the economic research institutes in Germany that, twice a year (in spring and autumn), submit a joint report on the state of the German economy, the so-called Gemeinschaftsdiagnose (joint diagnosis).
Assistant: 乌尔姆大学的经济数学于1977年最早开设经济数学专业,该专业在德国排名第一,是唯一开设德国精算协会(Die deutsche Aktuarvereinigung (DAV))课程的大学。
User: Further positive reaction came from RPGamer, with one staff reviewer summarizing X-2 as "a light-hearted fun game" that "may ... be the most enjoyable thing to come from the series in several years", while another regarded its battle system as innovative and "very simple to navigate".
Assistant: RPGamer给予游戏更积极的评价,一位员工总结《X-2》为“一个轻松有趣的游戏”“可能是该系列几年来做的最令人愉快的游戏”,而另一位员工则认为它创新了战斗系统并且“令导航非常简单”。
User: Founded in 1980 by Robert Brustein, the A.R.T. is known for its commitment to new American plays and music–theater explorations; to neglected works of the past; and to established classical texts reinterpreted in refreshing new ways.
Assistant: 美国剧目剧团成立于1980年,创办人为Robert Brustein,在美国戏剧界有多项成就,包括创新美国戏剧与音乐剧之探索,找回被忽略之旧经典,以及用令人耳目一新的诠释方法来重建古典文本等,使其名闻遐迩。
User: He at once shut off the engines.
Assistant: 有时发动机突然熄火。
User: The first episode featured a gay houseboy named Coco (played by Charles Levin), but the role was dropped before the second episode.
Assistant: 序集中本有一位男同性恋管家Coco(由Charles Levin饰演),但在第二集就取消了这个角色。
User: The 6ETs10 autoloader has 28 rounds and can fire 8 shots per minute; the stabiliser, a 2E23, was coupled to the new TPD-2-1 (1G15-1) sight.
Assistant: 434项目采用的6ETs10自动装弹机能携带28发弹药,最大射速达每分钟8发,与2E23炮塔稳定器以及TPD-2-1(又称1G15-1)观瞄镜配搭。
User: Escalators and tunnel ventilation systems also caused the station to be delayed.
Assistant: 扶手电梯和隧道通风系统亦造成车站延误。
User: It is part of the Oskan Armenian Orthodox Bible of 1666.
Assistant: 它是1666年亚美尼亚奥斯坎语东正教圣经的一部分。
User: Prior to the introduction of the European Cup, the Latin Cup was considered the most important cup for clubs in Europe, the longer-established Mitropa Cup having gone into decline after World War II.
Assistant: 在欧洲联赛冠军杯成立以前,拉丁杯被视为欧洲最重要的球会锦标赛,而于较早成立的“中欧杯”(Mitropa Cup)在二战后已逐渐没落。
User: Zwingli, accompanied by Oecolampadius, arrived on 28 September 1529 with Luther and Philipp Melanchthon arriving shortly thereafter.
Assistant: 1529年9月28日,慈运理在厄科兰帕迪乌斯的陪同下抵达,路德和菲利普·梅兰希通随后不久也到。
User: Mosaic is not the most direct way to find online information.
Assistant: Mosaic不是发现讯息的最直接方式。
User: It organized slowly, and after moving to the southwest for 24 hours it turned to the northwest.
Assistant: 气旋缓慢发展,向西南方向前进了24小时后又转向西北。
User: The proposer Andrew Suffield stated: "The rule is 'this resolution only changes the letter of the law, not the spirit'.
Assistant: 提案者Andrew Suffield说: “规则是‘这项决议只修改措辞,不修改精神’。
User: They drove the people from the settlement and took their boat and other property (probably pelts and trade goods).
Assistant: 他们押走一些印地安人,也抢夺印地安人的船和其他财产(可能是皮毛与贸易品) 。
User: Besides Penny, Leonard has been involved with only a few other women.
Assistant: 除了佩妮,伦纳德只有少数几个女人有过亲密关系。
User: The name, Irati, comes from the Tupi language and reportedly means "river of honey" (apparently there were many bees in the region).
Assistant: 据说“伊拉蒂(Irati)”一词来源于图皮语,意为“蜂蜜之河”,原因是该地区蜜蜂广布。
User: These clan organizations extend across all villages.
Assistant: 这些宗族关系交叉延伸到所有的村庄。
User: Edward and Eustace were former brothers-in-law and remained political allies.
Assistant: 尤斯塔斯和爱德华曾是表兄弟,也是依旧维持着关系的政治盟友。
User: On June 20, 1945, the U.S. Secretary of State approved the transfer of von Braun and his specialists to America; however, this was not announced to the public until October 1, 1945.
Assistant: 1945年6月20日,美国国务卿科德尔·赫尔批准将冯·布劳恩和他的专家组转移至美国境内,此举至1945年10月1日前一直未对公众公开。
User: Likewise, an arrow is drawn from e to g.
Assistant: 同样地,从e到g绘制箭头。
User: Four or more positive answers in Part A is indicative of ADHD symptoms.
Assistant: A部分中若有四项以上是positive,就表示有ADHD的症状。
User: Henceforth presses and printing techniques were introduced in the city from around the Middle East, mostly via Jeddah.
Assistant: 自此之后印刷机与印刷技术从中东地区引入麦加,而且大都假道吉达。
User: Minister Friedrich von Schrötter remarked that, "Prussia was not a country with an army, but an army with a country".
Assistant: 黑森-卡塞尔被描述为“不是一个有军队的国家,而是一支有国家的军队。
User: Hot container composting focuses on retaining the heat to increase decomposition rate and produce compost more quickly.
Assistant: 热容器堆肥(英语:Hot container composting)的重点是保留热量以提高分解速度,并更快地生产堆肥。
User: All visitors must obtain a tourist card upon arrival (USD 10).
Assistant: 旅客入境时,需要在当地购买旅游卡(费用为10美元)。
User: In May 1988, Her Excellency, Jeanne Sauve, the Governor-General of Canada appointed him an Officer of the prestigious The Order of Canada for his humanitarian work in Canada and other nations of the world.
Assistant: 1988年5月,加拿大政府授予他加拿大勋章,表彰其在加拿大和世界其他国家的人道主义工作。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: A white ball leaving the table is not a foul.
Assistant: 开仑是一种球桌没有袋口的台球运动。
User: Naproxen has been shown to be as effective as aspirin and less toxic, but due to the limited clinical experience, naproxen is recommended only as a second-line treatment.
Assistant: 萘普生的药效和阿司匹林相当,毒性更小,但由于临床使用经验有限,建议该药仅用作二线治疗。
User: (Okkonen, pp. 36, pp. 120) In 1929, numbers were first added on the backs of uniforms by the New York Yankees and the Cleveland Indians.
Assistant: (Okkonen, pp. 36, pp. 120) 1929年,纽约洋基队和克里夫兰印地安人队首次将号码印在背部。
User: If you're going to do Quixote, you have to become as mad as Quixote.
Assistant: 如果你要做吉诃德,你必须变得像吉诃德一样疯狂。
User: The system later struck Atlantic Canada, likely causing "great loss of property and lives", though damage reports were limited.
Assistant: 这一天气系统之后还吹袭了加拿大大西洋省份,很可能导致了“严重的生命和财产损失”,但缺乏相应损失报告。
User: In 2377, he was still well enough to perform his duties.
Assistant: 2377年,他还能够履行自己的职责。
User: Tracy's funeral was also considered to be "a direct re-staging" of Leigh's service; both Leigh and Tracy's friends placed red roses on her coffin and then plant a tree in her memory.
Assistant: 特雷西的葬礼也被视为莉莉葬礼的“直接重现”,特雷西的朋友们也像莉莉的朋友一样,把红玫瑰放在棺木上,还栽下一棵树来纪念她。
User: Keep Me in Mind 3.
Assistant: 卷3 《我与我的思想》。
User: The value given to "old and mature things".
Assistant: 史称“元和中兴”。
User: During the campaign, two cemeteries were established on Attu to bury those killed in action: Little Falls Cemetery, located at the foot of Gilbert Ridge, and Holtz Bay Cemetery, which held the graves of Northern Landing Forces.
Assistant: 在战役期间,在阿图岛建立了两个墓地埋葬在那里行动中丧生的士兵:位于吉尔伯特山脊下的小瀑布公墓和埋葬北部登陆部队的霍尔茨湾公墓。
User: The two radio operators nonetheless continued sending out distress messages almost to the very end.
Assistant: 尽管如此,两位电报员仍然在岗位上继续发送遇险信号,直到最后一刻。
User: Another critique of postcolonial feminism is much the same as the critiques that postcolonial feminism has for Western feminism.
Assistant: 另一个对后殖民女性主义的批评,与后殖民主义对西方女性主义的批评很类似。
User: The way the referendum was carried out was heavily criticized by the opposition, including the exact wording of the question about the national insignia.
Assistant: 反对党严厉批评了公民投票的进行方式,包括国徽的确切措辞的问题。
User: These files may contain <img> tags which supply the URLs which allow images to display on the page.
Assistant: 这些文件可以包含<img>标签以在页面上显示所提供URL位置的图像。
User: Some sedimentary rocks such as shale and coal are rich in sulfides, which, when hydrated and oxidized, produce sulfuric acid which is much stronger than silicic acid.
Assistant: 一些沉积岩石如页岩和煤富含硫化物,当水合和氧化时,产生比硅酸强得多的硫酸。
User: Chemistry – Presented to Bijan Pakzad of Beverly Hills, for creating DNA Cologne and DNA Perfume, neither of which contain deoxyribonucleic acid, and both of which come in a triple helix bottle.
Assistant: 化学奖 颁给比佛利山的毕坚·帕克萨德,表彰其创造了 DNA 古龙水与 DNA 香水;两者都不含脱氧核糖核酸,并且两者瓶子外观都是三螺旋。
User: Moroccan Jews who were living in Algeria and Jews from the M'zab Valley in the Algerian Sahara, who did not have French citizenship, as well as a small number of Algerian Jews from Constantine, also emigrated to Israel at that time.
Assistant: 居住在阿尔及利亚的摩洛哥犹太人和阿尔及利亚撒哈拉的姆扎布河谷的犹太人,没有法国公民身份,还有一小部分来自君士坦丁的阿尔及利亚犹太人,当时也移居到以色列。
User: In 1972, he purchased an enamelware factory, sourcing his materials locally and exporting the finished product to Germany.
Assistant: 1972年,他购买了一家搪瓷厂,在当地采购他的材料,并将成品出口到德国。
User: Moreover, Yamamoto apparently missed the other implications of the Coral Sea battle: the unexpected appearance of U.S. carriers in exactly the right place and time (due to cryptanalysis) to effectively contest the Japanese, and U.S. Navy carrier aircrews demonstrating sufficient skill and determination to do significant damage to the Japanese carrier forces.
Assistant: 此外,山本显然没有领会珊瑚海一战的弦外之音:美军破译了日军密码,出乎意料的在正确的时间、正确的地点等待着日军的到来;而美国海军也充分展现了自己的水平和意志,来对日本航母造成严重的伤害。
User: A microtubule can grow as long as 50 micrometres and are highly dynamic.
Assistant: 微管蛋白的这些管状聚合物可以增长长达50微米,具有25微米的平均长度,并且是高度动态的。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Piloted as part of a campaign against "radicalisation", Rudd stated that the government would be tightening the law so that UK citizens repeatedly reading certain forbidden internet content could face up to 15 years in jail for looking at the websites.
Assistant: 作为反“网络极端化”行动的一部分,她表示,政府将会收紧法律,让英国公民反复阅读某些被禁止的互联网内容可能会面临长达15年的牢狱之灾。
User: Between 1565-1821, the Philippines were in fact administered from the Viceroyalty of New Spain's capital, Mexico City.
Assistant: 事实上,在1565年至1821年间,菲律宾是由位于新西班牙首都墨西哥城的总督管理的。
User: Their greatest rivals, Reipas, won a total of three championships and seven cup titles from 1963 to 1978 but diminished in the early 1980s as Kuusysi got stronger.
Assistant: 他们最大的对手雷帕斯,在1963至1978年间,总共赢得了三次总冠军和七次冠军,但随着库苏西变强,他们在1980年代初期逐渐没落。
User: The Court instead found that he GPL encourages, rather than discourages, free competition and the distribution of computer operating systems, the benefits of which directly pass to consumers.
Assistant: 法庭注意到“GPL鼓励,而不是反对电脑操作系统的自由竞争和发行,这直接使消费者受益。
User: The preeminent example of such complex chips is the microprocessor, the central component of modern computers, which relies on a clock from a crystal oscillator.
Assistant: 复杂芯片最有代表性的例子就是微处理器,现代计算机的中心组成部分,其依赖于来自石英晶体谐振器的时钟。
User: Stanisław Mokronowski (1761, in Bogucin – 1821, in Warsaw) was a prominent member of the Polish landed gentry of Bogoria coat of arms.
Assistant: 斯坦尼斯瓦夫·莫克罗诺夫斯基(波兰语:Stanisław Mokronowski,1761年-1821年于华沙)是博格里亚纹章下的著名波兰有地贵族。
User: After the development began, numerous ranches were constructed.
Assistant: 开始发展后,许多的农场被构建起来。
User: The TSA's critics frequently cite the agency as "ineffective, invasive, incompetent, inexcusably costly, or all four" as their reasons for seeking its abolition.
Assistant: TSA的批评者常评价该机构为“无效的,侵入性的,无能的,以及不可原谅的成本”作为赞成废除的理由。
User: This surface is a three-dimensional diagram based on quantum-mechanical principles as well as experimental data on vibrational frequencies and energies of dissociation.
Assistant: 这个面是一个基于量子力学原理以及振动频率和离解能的实验数据的三维面。
User: Karl Ruprecht Kroenen was born in Munich, Germany in 1897.
Assistant: 1897年,Karl Ruprecht Kroenen出生在德国的慕尼黑。
User: In July 2014, Microsoft's then-new CEO Satya Nadella explained that the company was planning to "streamline the next version of Windows from three operating systems into one single converged operating system for screens of all sizes," unifying Windows, Windows Phone, and Windows Embedded around a common architecture and a unified application ecosystem.
Assistant: 2014年7月,微软新任首席执行官Satya Nadella说,公司计划“将使三个版本的Windows操作系统精简为一个单一的聚合操作系统屏幕,“统一Windows、Windows Phone、“Windows嵌入式系统”在一个共同的架构和统一的应用程序生态系统。
User: Alcorn had posted a suicide note to her Tumblr blog, writing about societal standards affecting transgender people and expressing the hope that her death would create a dialogue about discrimination, abuse and lack of support for transgender people.
Assistant: 奥尔康在她的Tumblr博客上写了一封自杀遗书,写的是社会标准对跨性别人士的影响,以及希望她的去世能够就那些歧视、虐待和缺乏对跨性别人士支持的人一个对话机会。
User: Malaysian scholar Francis S.P. Ng, who studied Dryobalanops aromatica in 1977 suggested that the growing tips were sensitive to light levels and stopped growing when nearing the adjacent foliage due to the induced shade.
Assistant: 马来西亚学者Francis s.p Ng曾在1977年研究过婆罗洲樟脑,他认为这些生长的小窍门对光线很敏感,由于诱导的树荫,它们接近邻近的树叶时停止生长。
User: Since the signing of the Good Friday Agreement, investment in Northern Ireland has increased significantly.
Assistant: 签署《 贝尔法斯特条约》后,北爱尔兰投资显著增加。
User: His most noted work can be found in Helsinki, which he helped rebuild as the new capital of the newly founded Grand Duchy of Finland.
Assistant: 大多数他的著名设计建筑位于赫尔辛基,在他的规划下赫尔辛基重建为刚刚成立的芬兰大公国的首都。
User: Further, with Himmler as Chief of the German Police, the SS also controlled the uniformed Ordnungspolizei (Order Police).
Assistant: 另外,由于亲卫队全国领袖希姆莱同时身兼德国警察总长,因此亲卫队同样掌控了秩序警察(英语:Ordnungspolizei)。
User: The PPQ Tactical Navy is a variant that has a firing mechanism that has been modified for operations in and near water.
Assistant: PPQ战术海军型(PPQ TACTICAL NAVY) 为PPQ的一款衍生型,其发射机制经过修改,可在水中和靠近水的环境操作。
User: Phoenician inscriptions have been found in archaeological sites at a number of former Phoenician cities and colonies around the Mediterranean, such as Byblos (in present-day Lebanon) and Carthage in North Africa.
Assistant: 腓尼基铭文曾在考古遗址中发现,包括一些腓尼基城市及地中海周边的殖民地,例如比布鲁斯(今黎巴嫩)和迦太基(今突尼斯)。
User: The "List Entry Number" is a unique number assigned to each listed building and scheduled monument by Historic England.
Assistant: 即Historic England分配给每个登录建筑和scheduled monument的唯一编号。
User: March 25 Qantas launches direct non-stop Boeing 787 Dreamliner flights between Perth Airport and Heathrow Airport, making it the first commercially non-stop service between Australia and the United Kingdom.
Assistant: 3月25日: 澳洲航空发射由伯斯机场直飞希思罗机场波音787航班,成为澳大利亚和英国之间首个商业直航服务。
User: On February 28 the New York Evening Journal called it "the greatest act in the history of motion picture cartoonists".
Assistant: 2月28日的《纽约晚报》称之为“动画漫画家历史上最伟大的表演”。
User: As well as features present from the 2007 release, the collector's edition contains an audio commentary, deleted scenes, featurettes and a storyboard-to-film comparison.
Assistant: 除2007年版本中的花絮内容外,这一珍藏版还包括一条评论音轨,多段删除镜头、花絮以及故事板和电影的对比。
User: Many classic works of antiquity that would otherwise have been lost were translated into Arabic and Persian and later in turn translated into Turkish, Hebrew and Latin.
Assistant: 许多在后来失传的古代古典著作都被译为阿拉伯语,后来再被译为土耳其语、波斯语、希伯来语及拉丁语。
User: Eventually, Stephen agrees to have Henry succeed him.
Assistant: 最后斯蒂芬同意立亨利为他的继承人。
User: At least four professional players travelled on board the Titanic.
Assistant: 至少有4名专业牌手登上了泰坦尼克号。
User: In the 2005 parliament elections the leading Progressive Citizens' Party lost the absolute majority and was therefore forced to build a coalition government with the Patriotic Union.
Assistant: 在2005年议会选举中领先的激进公民党失去了绝对多数,因此被迫与爱国联盟建立一个联合政府。
User: Both countries are the only two United Nations members in the Four Asian Tigers.
Assistant: 两国为亚洲四小龙中唯二的联合国会员国。
User: They have competed in the National Rugby League since being formed at the end of the 1999 NRL season as a joint-venture club between the Balmain Tigers and the Western Suburbs Magpies.
Assistant: 自1999年全国橄榄球联赛(NRL)赛季结束时成立以来,他们一直作为巴尔曼老虎队和西郊喜鹊队之间的合资俱乐部参加全国橄榄球联盟的比赛。
User: In 1886, the five-story (original) Walker Memorial building housing the Physics and Chemistry departments was built in the space to the west of the Rogers building.
Assistant: 1886年,五层楼(起初)的弗朗西斯·阿马萨·沃克纪念大楼(Walker Memorial building)建立在罗杰斯大楼的西侧空地上,内设物理,化学院系。
User: The plant's managing director, Aubert, agreed to lend the heavy water to France for the duration of the war.
Assistant: 该工厂的总经理奥贝尔同意在战争期间把重水借给法国。
User: However, it is known that Venkataraman's awakening did take place at some point in the middle of July 1896.
Assistant: 可以确定的是,Venkataraman的觉醒日是在1896年七月中旬。
User: As an example for English vowels, the pair "let" + "lit" can be used to demonstrate that the phones (in let) and (in lit) actually represent distinct phonemes /ɛ/ and /ɪ/.
Assistant: 以英语的元音为例,"let"和"lit"可以用来说明语音(let中)和 (lit中)代表两个不同的音位/ɛ/ and /ɪ/。
User: Task Force One had spent 65 days deployed, with 57 of them at sea, and steamed 30,216 miles in total without replenishment.
Assistant: 此次航程共花费65天,其中57天在海上航行,并在全程皆未补充燃料的情况下总计行驶了30,216英哩。
User: Today, many volumes of the major communication journals contain papers on media frames and framing effects.
Assistant: 直至今日,许多主要的传播学期刊都刊登了有关媒体框架和框架效应的论文。
User: Since then, North Macedonia has maintained macroeconomic stability with low inflation, but it has so far lagged the region in attracting foreign investment and creating jobs, despite making extensive fiscal and business sector reforms.
Assistant: 此后,该国的通货膨胀偏低,宏观经济保持稳定,虽然在财政和商业方面推行大规模改革,但在吸引外国投资和创造就业机会方面仍落后于地区水平。
User: The initial plan for the reconstruction of Wembley was for demolition to begin before Christmas 2000, and for the new stadium to be completed some time during 2003, but this work was delayed by a succession of financial and legal difficulties.
Assistant: 温布莱的重建计划原定于2000年圣诞节前展开,当时预计在2003年完成,但因为财政及法律问题而多番延期。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: At the 1998 MacWorld Expo in New York, Steve Jobs announced that Rhapsody would be released as Mac OS X Server 1.0 (which shipped in 1999).
Assistant: 在1998年的MacWorld Expo,史蒂夫·乔布斯宣布Rhapsody将释放Mac OS X Server 1.0。
User: In the early 19th century, while most South American nations were swept by wars of independence, Peru remained a royalist stronghold.
Assistant: 19世纪初期,独立战争在南美洲各地暴发,但秘鲁仍是君主主义者的大本营。
User: Repeatability – how well the robot will return to a programmed position.
Assistant: 再现性 – 机器人再次回到程式设定的某位置的能力有多好。
User: High winds knocked a crane into an apartment building and downed 400 wooden and 20 concrete power poles across Tumon, leaving 70% of the island without power.
Assistant: 狂风令一架起重机倒在公寓楼上,杜梦区有400根木制和20根混凝土制电线杆倒塌,导致全岛70%的区域停电。
User: In yeast and plant cells, this process is carried out exclusively in peroxisomes.
Assistant: 在酵母和植物细胞中,这一过程仅在过氧化物酶体中进行。
User: Even though the present forms developed in Argentina and Uruguay, they were also exposed to influences re-imported from Europe and North America.
Assistant: 即使在阿根廷和乌拉圭保留了探戈的原始形态,但它们也受欧洲和北美的影响而有所改变。
User: In the following year Richard Stallman visited UC Berkeley where Spencer Kimball and Peter Mattis asked if they could change General to GNU (the name given to the operating system created by Stallman).
Assistant: 当时理查德·斯托曼在次年访问伯克利分校,金柏和马蒂斯向他询问能否将General更改为GNU(由斯托曼发起的操作系统的名字)。
User: The most serious criminal and civil matters are reserved for the Supreme Court.
Assistant: 民事和刑事争端中的最高裁决权由最高法院来行使。
User: Merck & Co. hold the trademark rights to the "Merck" name in North America, while its former parent company retains the rights in the rest of the world.
Assistant: 默克公司在北美保持住了其名称专利,而其原母公司则在世界的其他地区保留了名称专利。
User: Objects in object-oriented languages are often implemented in rather complicated ways, especially in languages that allow multiple class inheritance.
Assistant: 物件导向语言中的物件通常以相对复杂的方式实现,特别是在允许多重类别继承的语言中。
User: Her recitation resulted in more recognition for her previous works and broadened her appeal "across racial, economic, and educational boundaries".
Assistant: 这次朗诵增加了人们对她过往作品的称赞和关注,并扩大了她“跨越种族、经济条件和教育背景”的影响力。
User: The following year Lithuania automatically qualified for the final, however 4Fun could not replicate LT United's success, coming 21st with only 28 points, 12 of which came from Ireland.
Assistant: 2007年,立陶宛派出的4Fun组合没能延续“LT United”组合的成功,仅以28分名列第21位,其中有12分是爱尔兰投给他们的。
User: Fred W. Billmeyer, Jr., a Professor of Analytical Chemistry had once said that "although the scarcity of education in polymer science is slowly diminishing but it is still evident in many areas.
Assistant: Fred W.Billmeyer Jr. 教授在他的分析化学这本聚合物科学的教科书上曾说过:“虽然说在聚合物科学教育上的缺乏正逐渐降低,这个现象在各个领域是很明显的。
User: These elements are obvious in the architectural designs of Nicolas Pineau.
Assistant: 这些元素在尼古拉斯Pineau的建筑设计上有明显的表现。
User: The church was originally built as the abbey church of Saint Ouen for the Benedictine Order, beginning in 1318 and interrupted by the Hundred Years' War and sacked and badly damaged during the Harelle.
Assistant: 圣旺教堂最初属于本笃会修道院,始建于1318年,百年战争期间中断,又遭洗劫,到15世纪建成。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: In France, in 1970, it was Europe 1 that broadcast a song by Frédéric François for the first time, "Jean," which put him in the charts (of that station) for the first time.
Assistant: 1970 年,在法国, Europe N°1(欧洲 1) 首播了弗雷德里克.弗朗索瓦(Frédéric François)的歌曲 Jean(简),同时,这首歌也第一次让他登上了该电台的流行歌曲榜。
User: A suspected emotionally distant relationship between parents; the spouse often fails to visit the patient and has little contact with physicians even when the child is hospitalized with a serious illness.
Assistant: 父母之间的关系疑似情感疏离,其中一方无法经常去看生病的孩子,即使孩子重病住院,也很少和医生接触。
User: At dusk that evening, and in atrocious weather conditions, Swordfish from Ark Royal launched an attack.
Assistant: 当日傍晚黄昏,在恶劣的天气条件下,剑鱼式飞机从“皇家方舟号”起飞发动攻击。
User: In the beginning, the tournament was dominated by experienced British players until 1911, when John J. McDermott became the first native-born American winner.
Assistant: 该项赛事最初被英国选手包揽了大多数冠军,直至1911年首位本土选手John J. McDermott获得了胜利。
User: Later, he supported workers' strikes; however, he emphasized that they needed to be held legally.
Assistant: 后来,他支持工人罢工,但是他强调罢工不能超出法律底线。
User: On March 31, 2015, Montgomery was traded to the Seattle Mariners for Erasmo Ramírez.
Assistant: 2015年3月31日, 蒙哥马利被交易到西雅图水手队换取拉米雷斯。
User: This campus is also home to the forensic science degree and holds a crime scene house, various forensic lab equipment.
Assistant: 该校区设有法医学课程,并配备了罪案现场实验所以及各种法医实验室器材。
User: The board of directors elected Otellini as President and CEO, and Barrett replaced Grove as Chairman of the Board.
Assistant: 而董事会推举欧德宁担任CEO的位置,且贝瑞特接替了葛洛夫董事长的位置。
User: On Lamentations.
Assistant: 惧有后悔。
User: For example, the character 莊 has CCCII encoding 21552D, while its Z-variant 荘 has CCCII encoding 2D552D.
Assistant: 例如,字符 “庄” 的CCCII编码为 21552D,同时其Z-变体 “荘” 则有CCCII编码 2D552D。
User: The mosque was built in 1984 and is open to the non-Muslim public, except during congregational prayers.
Assistant: 该清真寺建于1984年,除集会活动时间外,也对非伊斯兰教徒开放。
User: Doctors at "21 public hospitals" across 17 Venezuelan states told investigators of The New York Times in 2017 that "their emergency rooms were being overwhelmed by children with severe malnutrition—a condition they had rarely encountered before the economic crisis began", and that "hundreds have died".
Assistant: 《纽约时报》于2017年在委内瑞拉进行调查,涵盖该国17个州的21间公立医院,医生向调查员表示其医院的急症室挤满严重营养不良的儿童,此种状况在经济危机开始之前他们极少遇到,并表示“已有数以百计的人死亡”。
User: Our story reaches a happy end, of course.
Assistant: 故事最后以愉快的结局结束。
User: The book shows this cycle develop with the rise of the Bell AT&T telephone monopoly, the founding of the Hollywood entertainment industry, broadcast and cable TV industries, and finally with the internet industry.
Assistant: 该书显示此一循环兴起于贝尔电话公司的垄断,建立于好莱坞娱乐产业、广播与有线电视产业,并终止于互联网产业。
User: Ma later emigrated to Brazil, where as of April 2016 she was working as a businesswoman.
Assistant: 马莉后来移民到巴西,大约2016年4月在那里成为一个女商人。
User: Lie groups are named after Norwegian mathematician Sophus Lie, who laid the foundations of the theory of continuous transformation groups.
Assistant: 李群的名字源于挪威数学家索菲斯·李的姓氏,以其为连续变换群奠定基础。
User: Tripartite agreement
Assistant: 三域系统
User: The donkey which transported the sacramental bread from the Exilles' church fell on the ground and the Holy Spirit rose and illuminated the square from the air.
Assistant: 运圣体的驴倒在地上,圣灵从空中照亮了广场。
User: Kuài refers to the horizontal level of authority of the territorial government at the provincial or local level.
Assistant: 块指的是省级或地方一级领土政府的横向权限。
User: Local news agencies reported that four villages were destroyed.
Assistant: 当地媒体则报导四座村庄遭到摧毁。
User: Nextcloud is designed to work with several database management systems, including SQLite, MariaDB, MySQL, Oracle Database, and PostgreSQL.
Assistant: Nextcloud可与多种数据库管理系统一同运作,包含了SQLite、MariaDB、MySQL、Oracle数据库与PostgreSQL。
User: Much of the town was destroyed in 1655 during the Polish-Swedish wars, and the town lost its rights.
Assistant: 1655年波兰-瑞典战争爆发,波兰丢失部分领土。
User: August 12 – The last quagga dies at the Artis Magistra zoo in Amsterdam.
Assistant: 8月12日——世界上最后一头斑驴在阿姆斯特丹动物园死亡。
User: 2000: Toyota's laser ACC system added "brake control", that also applies brakes.
Assistant: 2000年:丰田通过增加“制动控制”进一步完善了他们的激光ACC系统,这也适用于制动器。
User: Esprit de corps - Promoting team spirit will build harmony and unity within the organization.
Assistant: 团队精神(法文: Esprit de corps). 促进团队精神会在团队中创造和谐和团结。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Internships in India also made up more than one-third of all overseas internships at SMU.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在印度的实习也占SMU所有海外实习课程的三分之一以上。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Uttering the phrase to the character causes his death.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:向角色说出这句话会导致他的死亡。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Some Spanish vocabulary in Mexico has roots in the country's indigenous languages, which are spoken by approximately 6% of the population.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 约6%的人口在墨西哥说一些西班牙语词汇有该国的土著语言的词根。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Although the design borrowed from German tanks, including the Maybach 1,000 horsepower (750 kW) engine, based on an earlier model, and the torsion bar sprung road wheels, the AMX 50 also included a number of unique features.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 虽然设计是借鉴德国坦克,包括早期型号使用的迈巴赫1,000匹马力(750千瓦特)引擎,以及扭力杆悬挂装置(英语:Torsion bar suspension),但AMX-50仍有一些特征。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Later on October 12, the tropical storm warning Chetumal to Punta Gruesa was discontinued, as was the hurricane warning from Punta Gruesa to Punta Allen early on the following day.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:10月12日晚,切图马尔到格雷萨海岬之间的热带风暴警告中止,格雷萨海岬到蓬塔艾伦(Punta Allen)之间的飓风警告也于次日清晨中止。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Knife play is a form of consensual BDSM edgeplay involving knives, daggers, and swords as a source of physical and mental stimulation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 刀具游戏(英语:Knife play),是BDSM活动的一种,即使用匕首、刀等对身体和精神进行刺激。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Flag of the Green Mountain Boys was the battle color of the Green Mountain Boys and the Vermont Republic prior to its admission to the Union.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
绿山男孩旗曾为绿色男孩的战旗,亦是佛蒙特共和国在加入联邦前的战旗。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Other representatives include the Venice Film Festival in 1985, the Locarno International Film Festival in 1990, the San Sebastian International Film Festival in 1996, the São Paulo International Film Festival in 2004, the Capalbio Cinema Festival in 2007 (in which he was president of the jury), and the Küstendorf Film and Music Festival in 2011.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他也曾在威尼斯电影节(1985年)、洛迦诺国际电影节(1990年)、圣塞巴斯蒂安国际电影节(1996年)、圣保罗国际电影节(2004年)、卡帕尔比奥电影节(2007年)、库斯滕多夫电影及音乐节(2011年)担任评审。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This caused Bernstein to boycott the film.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 而这导致了伯恩斯坦拒绝参加电影的制作。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The first exhibitions of the site took place in 1987, as part of Berlin's 750th anniversary.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1987年举行了第一次展览,作为柏林建城750周年庆典的一部分。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The autumn tradition of 'bobbing' for apples is due to the abundance of fruit at this time.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
万圣节上,“为了苹果而上下摆动果酒”的习惯是由于当时水果非常富足的原因。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Beginning with PDF 1.3 there is also a shading pattern, which draws continuously varying colors.
Assistant: 从PDF 1.3开始还有了底纹式样, 连续绘制不同的颜色。
User: He overthrew his father and ruled during the mythological Golden Age, until he was overthrown by his own son Zeus and imprisoned in Tartarus.
Assistant: 他推翻了他父亲乌拉诺斯的残暴统治并且领导了希腊神话中的黄金时代,直到他被他自己的儿子宙斯推翻。
User: 20 lakhs per episode.
Assistant: 20个成为了台风。
User: Some of the arguments for using GBM to model stock prices are: The expected returns of GBM are independent of the value of the process (stock price), which agrees with what we would expect in reality.
Assistant: 使用几何布朗运动来描述股票价格的理由: 几何布朗运动的期望与随机过程的价格(股票价格)是独立的, 这与我们对现实市场的期望是相符的。
User: There are two options for deploying packet capture appliances on a network.
Assistant: 在网络上部署包捕获设备有两个方法。
User: The first ascent of Chogolisa I was made on August 2, 1975 by Fred Pressl and Gustav Ammerer of an Austrian expedition led by Eduard Koblmueller.
Assistant: 而首次登上乔戈里萨I峰的记录则是一支由Eduard Koblmuller(英语:Eduard Koblmuller)带领的奥地利登山队于1975年8月2日创造的,登顶者为Fred Pressl和Gustav Ammerer。
User: Towards the end of 2006, Melua released the single, "It's Only Pain", which was written by Mike Batt.
Assistant: 2006年下半年,推出了由Mike Batt所写的单曲《It's Only Pain》。
User: The rioting spread, and, despite the military being called in, continued for another two days.
Assistant: 这场暴动蔓延到许多地方,而且,尽管政府已调动军队进入重要城市维持秩序,但暴动又持续了两天。
User: A strange man's face appears in the mirror.
Assistant: 不出意外的话,她们未来丈夫的脸就会出现在镜子里。
User: In order to be covered by health insurance, a request for change of gender markers and treatment is assessed by a commission at the Ministry of Health.
Assistant: 为了要由健康保险所支付,改变性别的请求由卫生局的一个委员会所评估。
User: They were reinforced with a contingent of 1,200 troops from the United Arab Emirates, and a small number of Danish troops.
Assistant: 他们得到了来自阿拉伯联合酋长国的1,200名部队和少数丹麦部队的支援。
User: Each session is four weeks.
Assistant: 每个主日有四次礼拜。
User: The term "crime" does not, in modern criminal law, have any simple and universally accepted definition, though statutory definitions have been provided for certain purposes.
Assistant: 依现代中华人民共和国的刑法来看,犯罪没有一个简单又广为接受的定义,不过在法律中还是为了特定的因素而为犯罪下定义。
User: The Point Mugu facility and its personnel were relocated to Point Loma in San Diego, and placed under the control of the Space and Naval Warfare Systems Center San Diego.
Assistant: 在Point Mugu的研究设施和人员也迁移到加州圣地亚哥的Point Loma,置于“空间及海军战斗系统中心”(Space and Navy Warfare Systems Center, SSC Pacific)的控制之下。
User: In late April 2014, the small British publishers Lawrence and Wishart chose to revoke their permission for their English language version of the Marx/Engels Collected Works to be reprinted in part on MIA.
Assistant: 2014年4月底,英国小型出版商劳伦斯和维沙特出版社(英语:Lawrence and Wishart)决定撤销《马克思恩格斯选集》英文版在“马克思主义者互联网文库”发布的授权。
User: Construction began, but was interrupted by the outbreak of World War II.
Assistant: 一切准备就绪,却被二战的爆发中断了。
User: This meant that the atomic nucleus was not spherical, as had been thought.
Assistant: 这意味着原子核并不像人们之前设想的那样是球形。
User: By the 38th lap, drivers who made their stops during the safety car period entered their electrical energy conservation phase.
Assistant: 到了第38圈,车手们纷纷乘着省电阶段安全车进场进站维修。
User: This process normally occurs after 5' capping and 3' polyadenylation but can begin before synthesis is complete in transcripts with many exons.
Assistant: 剪接作用通常发生在5'端帽与3'多聚腺苷酸处理完成之后,不过在一些外显子也可以发生在转录完成以前。
User: The other section was for the soldiers.
Assistant: 第二行均为士兵。
User: A tropical wave passed over Central America on July 12 and started to become more organized two days later.
Assistant: 7月12日,一股东风波经过中美洲上空,其组织结构在两天后已得到改善。
User: He is the recipient of several state awards from the Republic of Kazakhstan and other countries.
Assistant: 他曾在哈萨克斯坦共和国和其他国家荣获多个奖项。
User: In his investigations of the conduction of electricity in low pressure gases, he discovered that as the pressure was lowered, the negative electrode (cathode) appeared to emit rays (the so-called "cathode rays", now known to be a stream of free electrons, and used in cathode ray display devices).
Assistant: 他在低压气体导电研究中发现,随着压力的降低,负极(阴极)似乎会发出光线(即所谓的“阴极射线”,现在已知是一股自由电子流,并可用于映像管)。
User: In the early 1970s, demand for white wine exceeded the availability of white wine grapes, so many California producers made "white" wine from red grapes, in a form of saignée production with minimal skin contact, the "whiter" the better.
Assistant: 在1970年代早期,由于对白葡萄酒的需求已经超过了白葡萄的产量,因此加州的许多葡萄酒酒厂使用红葡萄,采用放血方式尽可能减少葡萄皮接触时间来酿造白葡萄酒,越白越好。
User: They were unable to detect any spontaneous fission and calculated a cross section limit of 1.6 pb for the detection of a single event.
Assistant: 他们无法检测到任何自发裂变事件,并计算出检测一个事件的截面限制,约为1.6 pb。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Numerous banks are technically insolvent.
Assistant: 许多银行在技术上资不抵债。
User: This point of view was echoed by several other reviewers.
Assistant: 这一观点得到了其他一些研究者的赞同。
User: The filming continued in spring 2016.
Assistant: 电影于2016年春季开发。
User: It was signed into law by President Ronald Reagan.
Assistant: 行动得到罗纳德·里根总统授权。
User: Various nations repealed or superseded previous discriminatory laws applied specifically against Jews where they resided.
Assistant: 许多国家废除或终止了之前针对当地犹太人的歧视性法律。
User: During the uprising, the Sejm realized the need for unified national insignia that could be used by the Polish military.
Assistant: 在起义中,瑟姆意识到需要统一波兰军队使用的徽章。
User: Feminist scholars consider Lépine's actions to spring from a widespread societal misogyny, including toleration of violence against women.
Assistant: 研究女权主义者的学者认为勒平的行为来源于社会上广泛的厌女症,包括对针对女性的暴力的容忍。
User: Umbrello allows the distribution of model contents by exporting to DocBook and XHTML formats.
Assistant: Umbrello 允许模型内容由输出成DocBook 和 XHTML格式发布。
User: The design of the Stahlhelm was carried out by Dr. Friedrich Schwerd of the Technical Institute of Hanover.
Assistant: 德式钢盔是由Technical Institute of Hanover的Friedrich Schwerd博士所设计。
User: According to the analytics company Mediatoolkit, she "emerged as her country’s star of the tournament" with "25% more focus on her in news stories about the final than any of the players on the pitch", as she "travelled to Russia at her own expense in economy class and often watched from the non-VIP stands".
Assistant: 分析公司Mediatoolkit表示,她“成为了她的国家的世界杯明星”,“25%的决赛报道关注她胜过其他球员”,因为她“自费乘坐经济舱前往俄罗斯,一般在非VIP看台看球赛”。
User: The 1769 viewing also proved to be a vast international endeavor.
Assistant: 1769年的观测也是一次巨大的国际合作。
User: At the end of May 2014, DreamWorks Animation announced that in spring 2015 the series would move to Netflix instead of premiering on Cartoon Network.
Assistant: 2014年5月,梦工厂动画宣布在2015年春季,该影集将从卡通频道转向Netflix播出。
User: Prior to the use of proscenium stages, early court ballets took place in large chambers where the audience members sat around and above the dance space.
Assistant: 在未发明前舞台之前,早期的芭蕾舞剧均在大型厅室上演,观众都坐在三面环绕舞台的排座上观赏。
User: Los Angeles did not request his name be included.
Assistant: 洛杉矶县曾呼吁避免使用该词语。
User: In September 1939 during the German and Soviet invasion of Poland, the town of Brześć (Brest) was overrun by the German troops and handed over to the Russians during the German–Soviet military parade in Brest-Litovsk on September 22, 1939.
Assistant: 1939年9月德国和苏联入侵波兰期间,布热西奇市被德国军队占领,并于1939年9月22日在布列斯特-利托夫斯克德苏军事游行(英语:German–Soviet military parade in Brest-Litovsk)中移交给苏联。
User: When we think and perceive there is a whir of information processing, but there is also a subjective aspect.
Assistant: 当我们思考或意识到信息的处理过程时,实际上也是主观的意识。
User: The most common was phlebotomy, or venesection (often called "breathing a vein"), in which blood was drawn from one or more of the larger external veins, such as those in the forearm or neck.
Assistant: 最常见的是刺络法,即静脉切开术(当时常称为“静脉呼吸”),该法从一个或多个较大的外部静脉(如前臂或颈部的静脉)中释放血液。
User: The concepts used by ARINC 661 are similar to those used in user interface markup languages.
Assistant: ARINC 661使用的概念类似于用户界面标记语言中使用的概念。
User: The district is famous for folk songs or ballads known as Vadakkan Pattukal.
Assistant: 科泽科德以被称为Vadakkan Pattukal的民歌或民谣而著名。
User: According to the International Association for Impact Assessment, "Social impact assessment includes the processes of analyzing, monitoring and managing the intended and unintended social consequences, both positive and negative, of planned interventions (policies, programs, plans, projects) and any social change processes invoked by those interventions.
Assistant: 国际影响评价协会:社会影响评价(Social Impact Assessment,SIA)包括分析、监测和管理由预计干预措施(政策、项目、计划、工程)所引发的任何社会变化过程的社会影响,包括预期的和预期之外的,正面和负面的社会影响。
User: The development of CAD tools has been an important, more recent development, which simplifies and automates much of the design procedure (Borghesani et al., 1994).
Assistant: 计算机辅助设计工具的发展在这方面非常的重要,可以简化及自动化设计的程序(Borghesani et al., 1994)。
User: Surtees was the son of a south London motorcycle dealer.
Assistant: 苏尔特斯是伦敦南部一名摩托车经销商的儿子。
User: Days before the show's taping, Carey and Afanasieff thought of adding a cover version of an older song, in order to provide something different and unexpected.
Assistant: 节目录制前几天,凯莉和亚方纳席耶夫增加了一首老歌的翻唱,目的是想带来不同且出乎意料的感觉。
User: In economic policy, therefore, he was a relative moderate.
Assistant: 故此,他在经济政策方面比较温和。
User: Although the Croatian government responded in May by forming the Croatian National Guard (Zbor narodne garde – ZNG), its development was hampered by a United Nations arms embargo introduced in September.
Assistant: 五月,克罗地亚政府成立了克罗地亚国民警卫队(Zbor narodne garde -ZNG),但其发展受到了九月开始的的联合国军火禁运阻碍。
User: The President became the head of state and head of government, and the Prime Minister became a nominal position.
Assistant: 总统成为国家元首和政府首脑,总理成为名义上的职务。
User: Kunkle referred to the defense's contention of insanity as "a sham", arguing that the facts of the case demonstrated Gacy's ability to think logically and control his actions.
Assistant: 昆科称辩方提出的精神错乱一说是“虚假的”,提出了可以证明盖西的逻辑思维能力和行为控制力的事实。
User: Nintendo Power, a few months after Seiken Densetsu 3 was released in Japan, said that the probability of a North American release for the game was low due to issues of "a technical nature" and that it would have been far too costly to produce at the time.
Assistant: 《任天堂力量》在日版《圣剑传说3》发售数月后称,因“技术性”以及当时过高的制作成本,游戏在北美发售的可能性渺茫。
User: He graduated in 1933.
Assistant: 1933年毕业。
User: Prior to impacting Earth, 2008 TC3 was identified as an F-type asteroid.
Assistant: 之前撞击地球的2008 TC3被确认是F-型小行星。
User: The first recorded question of women being admitted to the Royal Society occurred in 1900, when Marian Farquharson, the first female Fellow of the Royal Microscopical Society, sent a letter to the Council of the Royal Society petitioning that "duly qualified women should have the advantage of full fellowship".
Assistant: 有记录的第一个质疑皇家学会不选女会士的事情发生在1900年,皇家显微学会(英语:Royal Microscopical Society)第一位女会士玛丽安·法夸尔森(英语:Marian Farquharson)给皇家学会理事会写了封请愿信,要求“完全合格的女性应该享有充分的会士权利” 。
User: He weighs 200 lbs. or more.
Assistant: 它可以备份100GB-200GB或者更多的数据。
User: By December 15, the North Carolina General Assembly instructed its representatives in the Second Continental Congress to nominate Sumner for promotion to general.
Assistant: 到了12月15日,北卡罗莱纳殖民地议会终于指示其第二届大陆会议代表提名萨姆纳晋升准将。
User: Open Broadcaster Software (OBS) is a free and open-source streaming and recording program maintained by the OBS Project.
Assistant: Open Broadcaster Software(OBS)是一个由OBS项目维护的自由开源的流媒体和录制程序。
User: Whose Skill no Pride did spot whose Life no Blame.
Assistant: 高欢以其旧功,没有怪罪。
User: Microblogging is another type of blogging which consists of blogs with very short posts.
Assistant: 微博客是另一种类型的博客,其中的博文长度都很短小。
User: Volition marks the band's first record not to be released through Underground Operations or with any financial backing of label support.
Assistant: 这是乐队首个没有通过Underground Operations发行(或未由厂牌任何财政支持)的唱片。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: As of 2017, the United States has over 82 GW of installed wind power capacity.
Assistant: 截至2017年,美国的风电装机容量已超过82 GW。
User: Coulthard was critical also of changes made by former FIA president Max Mosley, as the changes were made during his time in charge.
Assistant: 大卫·库塔也针对有些前国际汽车联合会总裁马克斯·莫斯利所做出的规则修改提出批评,因为这些规则修改是在马克斯·莫斯利遭控诉的期间所做的。
User: The vehicle can relay the surface friction data back to the control centre, allowing gritting and clearing to be planned so that the vehicles are deployed most efficiently.
Assistant: 测试车可将表面摩擦的资料转达到控制中心,使得喷洒清除流程得以照计划进行,让车辆分派调度效率最佳化。
User: The Pombaline Baixa is one of the first examples of earthquake-resistant construction.
Assistant: 庞巴尔下城是抗震建筑的最早实例之一。
User: Since around 2005 web development technologies have shifted from static to dynamic web pages driven by server (PHP, ASP.NET) or client side (Ajax) tools, and responsive web design.
Assistant: 自2005年以来,网页开发从静态形式升级为以服务器端技术(如PHP、ASP.NET等)与客户端工具(如Ajax等)以及一些响应式网页设计技术构建的动态形式。
User: Many of the chapter's members do not personally visit strip clubs but help in other ways.
Assistant: 分会中的许多成员不会亲自前往脱衣舞俱乐部,但会通过其他方式提供帮助。
User: The court suspended the Central Election Commission of Ukraine ruling that announced that Viktor Yanukovych won the election, but did not postpone or cancel Yanukovych's inauguration.
Assistant: 法院暂停了乌克兰中央选举委员会裁定亚努科维奇赢得选举的宣布,但并没有推迟或取消他的就职典礼。
User: Gunners of Allied bomber aircraft found their electrically powered gun turrets had problems tracking the jets.
Assistant: 盟军轰炸机机枪手发现他们的电动炮塔在追踪喷射机时有点吃力。
User: The same magnetic anomalies were found over most of the world's oceans, which permitted estimates for when most of the oceanic crust had developed.
Assistant: 相同的地磁异常现象在世界各海洋被发现,使得估算大部分海洋地壳诞生的时间变得可能。
User: Kao Kim Hourn was inspired to create a Cambodian higher education institution modeled in a similar way to the United States that focuses on developing students' critical thinking and problem solving skills.
Assistant: 高金华博士想要创立一个与美国类似的方式建立的柬埔寨高等教育机构,专注于发展学生的批判性思维和解决问题的能力 。
User: All three specimens were collected on September 6, 1986, from an elevation of 2200 m, and are deposited at the National Herbarium of the Netherlands (L) in Leiden.
Assistant: 这三份标本都采集于1986年9月6日海拔2200米的地区,存放于荷兰国家植物标本馆中。
User: The government also can link its term to a legislative text which it proposes, and unless a motion of censure is introduced (within 24 hours after the proposal) and passed (within 48 hours of introduction – thus full procedures last at most 72 hours), the text is considered adopted without a vote.
Assistant: 政府也能把它的任期与它提出的立法文本联系起来,而且除非不信任案被提出(在提议后的24小时内)并被通过(在提出后的48小时内——所以完整程序持续至多72小时),文本不用表决就被考虑采用。
User: Another view is that Zwingli did not pay much attention to Luther's theology and in fact he considered it as part of the humanist reform movement.
Assistant: 另一种观点认为慈运理实际上没有太注意到路德的神学,所以仍属于人文主义改革运动的一部分。
User: Luke Sacco was his teacher.
Assistant: Luke Sacco那是是他的老师。
User: It employed around 750 people by 2007.
Assistant: 该村落截至2007年,约有750人。
User: She enrolled herself at the Elite Model Management, and was groomed by the style consultant Prasad Bidapa.
Assistant: 她参加自己的精英模特儿经纪公司,并且是通过造型顾问普拉萨德Bidapa打扮。
User: The species is mostly harmless to humans.
Assistant: 多数微生物对人体是无害的。
User: Her early death at age 35, which prevented the full realisation of her talents, was considered by her contemporaries as a considerable loss to English music.
Assistant: 因为早逝,她没能够完全实现她的才华,被认为是英国音乐史上的一大损失。
User: In over 98% of locations in the United States and Canada, dialing "9-1-1" from any telephone will link the caller to an emergency dispatch office—called a public-safety answering point (PSAP) by the telecommunications industry—which can send emergency responders to the caller's location in an emergency.
Assistant: 在美国和加拿大的98%以上的地点,从任何电话拨打“9-1-1”将呼叫者连接到电信业的紧急调度办公室 ——称为公共安全应答点(PSAP)在紧急情况下可以向呼叫者的位置发送应急响应。
User: The first is that the ranking at the end of the tournament (or after a sufficiently long time) may not necessarily reflect the actual rank of the players, since it is not guaranteed that enough challenges, or the appropriate challenges, have been made to correctly "sort" the ladder.
Assistant: 首先,当比赛结束或经过很长时间时,排名不一定反映参与者的真实名次,因为不能保证其已经受足够多且适当的挑战从而被正确排序。
User: A side effect of this is that software maintenance gets more complex, because software updates need to be validated and errors in the upgrade process may lead to a false-positive triggering of the protection mechanism.
Assistant: 这样做的副作用是增加软件维护的复杂性,因为如果验证软件更新,更新过程中的任何差错都可能导致误报和失败。
User: In the old town is the Njarðvíkurkirkja Innri, a stone church built in 1886.
Assistant: 最古老的小镇是Njarðvikurkirkja Innri,镇上的石头教堂建于1886年。
User: When the atomic nucleus of an isotope is unstable, compounds containing this isotope are radioactive.
Assistant: 当同位素的原子核不稳定时,含有这种同位素的化合物就会有放射性。
User: Over time the "–kini family" (as dubbed by author William Safire), including the "–ini sisters" (as dubbed by designer Anne Cole), expanded into a variety of swimwear including the monokini (also known as a numokini or unikini), seekini, tankini, camikini, hikini (also hipkini), minikini, face-kini, burkini, and microkini.
Assistant: 随着时间的推移“基尼家族”(由作家威廉·萨菲尔(英语:William Safire)提出的概念),包括“ini姐妹”(由设计师安·科尔提出)扩展至各类泳装,并经常诞生创新的词汇,如monokini(也称numokini或unikini)、seekini、tankini、camikini、hikini(也称hipkini)、minikini和microkini。
User: By 1580, it was obvious that Queen Elizabeth I would have no children, and this focussed attention on the Earl of Derby as a possible future king.
Assistant: 1580年,伊丽莎白一世女王显然不会有孩子后,德比伯爵被公众视为可能的未来国王。
User: A year later, he performed the monologue for President Richard Nixon at the first "Evening at the White House", a series of entertainment events honoring the recently inaugurated president.
Assistant: 次年,斯克尔顿在第一届“白宫之夜”——其中包含一系列向新总统致敬的娱乐节目——上为总统理查德·尼克松表演了这段独角戏。
User: Dick Clark's New Year's Rockin' Eve (NYRE) is an annual New Year's Eve television special broadcast by ABC.
Assistant: 《迪克·克拉克的跨年摇滚夜》(英语:Dick Clark's New Year's Rockin' Eve)是ABC播出的一档年度电视特别节目,于每年的跨年夜播出。
User: As with the Guinness World Records, there is an annually published book listing the records.
Assistant: 它与吉尼斯世界纪录大全的出版有着相似方式,那就是每年出版记录新事册。
User: January 19 – The British occupy the Cape of Good Hope.
Assistant: 1月19日——英国取得好望角。
User: Unit processes (such as nitration and oxidation) involve the conversion of material by biochemical, thermochemical and other means.
Assistant: 单元过程,如氮化或氧化等,涉及大量的生物化学、热化学等转换方式。
User: The 2D:4D digit ratio is sexually dimorphic: although the second digit is typically shorter in both females and males, the difference between the lengths of the two digits is greater in males than in females.
Assistant: 2D:4D具有性别差异(sexually dimorphic),无论女性或男性,食指通常较短,但一般而言男性的2D:4D比率较女性小。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: One of the immediate consequences of these cutbacks is the "indefinite suspension" of work on the Mexico City–Querétaro High-Speed Railway.
Assistant: 其中的一项删减预算的结果导致了墨西哥城 - 克雷塔罗高速铁路兴建案被“无限期暂停”。
User: After William's death the Historia was copied and circulated in the crusader states and was eventually brought to Europe.
Assistant: 在威廉死后,《历史》一书在十字军国家中复制和流传,并最终被带到欧洲。
User: Climate looks at the statistics of temperature, humidity, atmospheric pressure, wind, rainfall, atmospheric particle count and other meteorological elements in a given region over long periods of time.
Assistant: 气候包括温度、湿度、气压、风力、降水量、大气粒子数及众多其他气象要素在很长时期及特定区域内的统计数据。
User: Emissions will have a gradual decline over time.
Assistant: 衰变热功率随着时间会继续慢慢的减小。
User: Dr. Michael Latham, former director of the Program in International Nutrition at Cornell University, along with Keith Rosenberg cited a case where parents fed their child cassava failed to recognize malnutrition because of the edema caused by the syndrome and insisted the child was well-nourished despite the lack of dietary protein.
Assistant: 康乃尔大学国际营养计划主任拉瑟姆博士引用了一个病例,父母用红薯喂养孩子,而忽略了营养均衡,因为浮肿是由综合因素引起,并坚持认为尽管缺少蛋白质,孩子营养良好。
User: To support the demand for the drink, the first rum distillery in the British colonies of North America was set up in 1664 on Staten Island.
Assistant: 为了支持这种饮料的需求,北美英国殖民地的第一家朗姆酒酿酒厂于1664年在史坦顿岛成立。
User: On June 21, in what has since been called the "June 21st incident", Peng lambasted the task force, claiming that it did not represent the revolution, and demanded to seize power.
Assistant: 6月21日,蒯大富提出“炮轰工作组”,宣称工作组不代表革命,要求夺权,史称“6·21事件”。
User: If destroyed, the player loses.
Assistant: 如果失败,参赛者将失去游戏资格。
User: Johnson did not remarry until 1941, long after his wife's death in 1912; in the show, Thompson remarries in 1921.
Assistant: 强森的妻子在1912年去世很久以后没有再婚,直至1941年为止;在剧集中,汤普森于1921年再婚。
User: Daya's professional career began when her parents accompanied her to Los Angeles to work with Christina Chirumbolo and Gino Barletta, founders of INSIDE ACCESS by Accelerando, Brett McLaughlin, Britten Newbill and Noisecastle III at Paramount Recording Studios.
Assistant: 黛雅的职业生涯开始于父母陪她到洛杉矶和INSIDE ACCESS的创办人克里斯蒂娜·齐鲁姆博洛与吉诺·巴雷塔、派拉蒙唱片(英语:Paramount Records)的布雷特·麦克劳林(英语:Brett McLaughlin)、布里顿·纽比尔(Britten Newbill)和吵闹城堡三世(Noisecastle III)共事。
User: Germany's foreign policy during the war involved the creation of allied governments under direct or indirect control from Berlin.
Assistant: 德国在第二次世界大战期间扶持许多新政府,这些政府都处于柏林直接或间接的控制下。
User: 17 April 2013 Sun Entertainment issued a press release, stating that the entertainment agent Paco Wong and all staff at Sun Entertainment were shocked, sad and felt sorry about the sudden death of their singer Sita Chan, and that they will fully support and assist her family of her funeral matters.
Assistant: 2013年4月17日 太阳娱乐文化向传媒发新闻稿,表示经理人黄柏高及全体员工对于旗下歌手陈僖仪的离开感到震惊、难过及惋惜,会全力协助家人办其身后事,而公司官方网页亦改以灰阶色调。
User: In the 2000s, the scope of employment anti-discrimination laws were expanded to cover sexual orientation (with the passage of the Employment Equality (Sexual Orientation) Regulations 2003), age (the Employment Equality (Age) Regulations 2006), and religion/belief (Employment Equality (Religion or Belief) Regulations 2003).
Assistant: 在2000年代,就业反歧视法的范围扩大到包括性取向“2003年就业平等(性取向)条例”、年龄“2006年就业平等(年龄)条例”和宗教信仰“2003年就业平等(宗教或信仰)条例”。
User: Miracles are said to have occurred at his tomb.
Assistant: 传说他的鬼魂经常在他们的合墓附近出现。
User: Some historians have expressed skepticism towards "scientific history" and argue that the claims of Big History are unoriginal.
Assistant: 一些历史学家表示对"科学历史"表示怀疑,并认为“大历史”之宣称没有独创性。
User: His brother Ahmadzai was given the same treatment.
Assistant: 他的兄弟Shahpur Ahmadzai遭到同样的酷刑。
User: Partly due to this political stance, and because of its geographical location, after independence, Pasto remained isolated for a long time from the rest of the Colombia.
Assistant: 由于它的这个政治姿态,加上它的地理位置,在独立后帕斯托长期在哥伦比亚被孤立。
User: In the Jewish tradition Abraham is called Avraham Avinu or "Our Father Abraham".
Assistant: 在犹太教的传统中,他被称为“Avraham”、“Avinu”或 “我父亚伯拉罕”。
User: Since economic opportunism must be assessed against some relevant norm or principle, controversy about what that norm or principle should be, makes a general definition difficult.
Assistant: 由于经济投机主义必须参照某些相关准则或原则,争议的焦点就在于原则或准则是什么,导致基本定义困难。
User: It was part of six resolutions on Palestine and the Middle East.
Assistant: 在六项针对巴勒斯坦和中东的决议中,该决议是其中一个。
User: He was featured in the 1995 documentary Screening at the Majestic, which is included on the 2003 DVD release of the restored print of Beauty and the Beast.
Assistant: 他出演纪录片《Screening at the Majestic》,收录于2003发行的《美女与野兽》DVD中。
User: I did, though, at least expect him to correct the false statements he made when he was trying to protect the Presidency.
Assistant: 不过我至少希望他能够纠正他在保护其总统职位时所做的虚假陈述。
User: Benjamin Frankel graduated with a rabbinical degree from Hebrew Union College and was officially ordained in 1923 at age 26.
Assistant: 本杰明·弗兰克尔(Benjamin Frankel)毕业于希伯来联合学院(Hebrew Union College),获得拉比学位,1923年26岁时正式受聘。
User: He selected Joseph Connolly as architect and construction began in July 1880.
Assistant: 主教聘请约瑟夫·康纳利为建筑师,于1880年7月动工。
User: Knuth says that when he realized this, he began to think of a program as a web of various parts.
Assistant: 高德纳说当他意识到这一点后,他开始把程序想成不同部分组成的“网”。
User: The same system spawned a disturbance in the northern Indian Ocean that later struck Oman as a tropical cyclone.
Assistant: 这条低压槽之前还在北印度洋催生出一场扰动,该扰动以热带气旋强度袭击阿曼。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Microsoft marketed Windows 2000 as the most secure Windows version ever at the time; however, it became the target of a number of high-profile virus attacks such as Code Red and Nimda.
Assistant: 微软宣称Windows 2000是他们发布过的Windows操作系统中最安全的,不过Windows 2000也成为许多高危电脑病毒的攻击目标,像是知名的“红色警戒”(Code Red)和Nimda病毒。
User: If the first option is chosen, Franklin meets up with Trevor, before chasing him with Michael to an oil plant.
Assistant: 假如选择第一个选项,富兰克林会与崔佛碰面,之后与麦可一起追赶他到一间油厂。
User: Morales, a comedic actor, won with the slogan "not corrupt, nor a thief".
Assistant: 喜剧演员摩拉利斯以口号“不会腐败,也不是小偷”(not corrupt, nor a thief)赢了选举。
User: The entire game uses only 97,280 bytes of disk space.
Assistant: 整个游戏仅使用97,280字节的磁盘空间。
User: The University is organised into nine faculties and a business school.
Assistant: 该大学有九个院系和一个商校。
User: Except for a brief absence in 1988, he was with the band from its November 1973 beginning until retiring in 2014 due to health reasons.
Assistant: 除了1988年短暂退出之外,他从1973年11月加入开始直到2014年由于健康原因而退休。
User: After playing a year there, Kikerpill has joined Valga/CKE Inkasso in Estonia.
Assistant: 在那个时期,一次聚会上他认识了Valle-Inclán。
User: Although Smith later stated that he believed that the rounds had deteriorated with age, the ineffectiveness of the 2.36-inch bazooka had been demonstrated repeatedly during World War II against German armor.
Assistant: 尽管史密斯队长事后表示他相信弹药已经随着时间劣化,但2.36英寸巴祖卡火箭筒的成效不彰,在二战对抗纳粹德国装甲之时已屡次显露出来。
User: The two-piece swimsuit can be traced back to the Greco-Roman world, where bikini-like garments worn by women athletes are depicted on urns and paintings dating back to 1400 BC.
Assistant: 两件式泳装可追溯到希腊-罗马时期,当时的瓮和绘画把女运动员描绘成穿着类似比基尼的衣服,其历史可追溯至公元前1400年。
User: Within evolutionary biology, signalling theory is a body of theoretical work examining communication between individuals, both within species and across species.
Assistant: 演化生物学的信号理论是一门研究同物种间与跨物种之交流方式的理论学问。
User: It was patented on 4 November 1879 by James M. Keep of New York, US patent 221,320.
Assistant: 美国纽约的James M. Keep在1879年11月4日申请专利,美国专利221,320号。
User: In the novel, the Empire is still in existence in the 24th century.
Assistant: 在小说中,地球帝国直到24世纪依然存在。
User: To stop this occurring, several modifications were made to the instruments used on Apollo 16 and Apollo 17.
Assistant: 为了阻止这种情况继续发生,对阿波罗16号和阿波罗17号所用仪器作了几处改进。
User: Congress prevented the importation of Chinese labor.
Assistant: 一战促进了中国的劳工运动。
User: Some have also begun using non-wood materials, such as plastic or graphite.
Assistant: 有些也已开始使用非木质材料,如塑料或石墨。
User: The Modular Buildings series is viewed by Lego designers and fan sites as "toys for adults".
Assistant: 模块拼砌系列被乐高设计师及玩家网站均视为“成年人的玩具”。
User: Immediately after Khrushchev's ouster, a "collective leadership" had been formed with Brezhnev as First Secretary, Alexei Kosygin as head of government and Anastas Mikoyan (replaced in 1965 by Nikolai Podgorny) as head of state.
Assistant: 赫鲁晓夫被废黜后,“集体领导”体制随即形成,当中勃列日涅夫是苏共中央第一书记,阿列克谢·柯西金是政府首脑,阿纳斯塔斯·米高扬(1965年被尼古拉·波德戈尔内取代)是国家元首。
User: Experiences such as believing that one's reflection is unrecognizable, or that one's appearance has been changed, are also rated here.
Assistant: 有关受测者认为其相貌被改变,或反应行为无法辨认等经历也会在该栏测试。
User: There are 7 types of packets: LONGREP refers to LONGREP packets, *REP refers to both LONGREP and SHORTREP, and *MATCH refers to both MATCH and *REP.
Assistant: 有7类包: LONGREP 表示LONGREP四种包, *REP指称LONGREP 与SHORTREP, *MATCH指称MATCH或*REP. LONGREP包删除了对距离的直接表示,而是使用包序列最近四个距离。
User: Apparently influenced by Dr. Rush's Inquiry, about 200 farmers in a Connecticut community formed a temperance association in 1789 to ban the making of whiskey.
Assistant: 受此影响康涅狄格州的200个农民在1789年形成了一个禁酒协会,目标是禁止威士忌的制造。
User: The umbraculum is part of the coat of arms of the Holy See sede vacante, i.e., between the reigns of two popes.
Assistant: 宗座华盖是圣座的纹章——宗座从缺(sede vacante)之组成部分,该纹章被用在两位教宗在位时期之间。
User: The obelisk once marked the entrance to the Luxor Temple.
Assistant: 方尖碑曾经竖立在卢克索神庙的入口处。
User: Mārcis Liors Skadmanis FRSA (born Mārcis Skadmanis; 29 May 1984), is a Latvian-born UK entrepreneur, philanthropist and Founder of the international calendar day for Non-governmental organizations – World NGO Day, annually observed on 27 February.
Assistant: 马萨斯·利奥尔·斯卡玛尼斯,FRSA (Marcis Liors Skadmanis,1984年5月29日) 是一名生于拉脱维亚的英国社会企业家、人道主义者,亦是于每年2月27日纪念的世界非政府组织日的创立人。
User: The content of the accounts were widely spread online, providing stark contrast to his grandfather's regime.
Assistant: 媒体追踪到多个名为汉率的网络账户,其内容与其爷爷的统治形成鲜明对比。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Its origins lie, however, in the Jardin royal des plantes médicinales (royal garden of medicinal plants) created by King Louis XIII in 1635, which was directed and run by the royal physicians.
Assistant: 其起源于路易十三于1635年建立的皇家药用植物园(Jardin royal des plantes médicinales),当时由皇家医师管理。
User: The target was the ICL 1900 series.
Assistant: 目标主机是ICL1900系列。
User: Next year.
Assistant: 明年薨。
User: Elizabeth is desperate.
Assistant: 伊丽莎白则昏倒在地。
User: Osius however is in ill-health and orders a young monk, Ozim, to carry out the angel's orders instead.
Assistant: 然而奥塞思的身体状况很糟糕,所以他就指示一个年轻僧侣,奥齐姆去完成天使的使命。
User: Today, a tot (totty) of rum is still issued on special occasions, using an order to "splice the mainbrace", which may only be given by the Queen, a member of the royal family or, on certain occasions, the admiralty board in the UK, with similar restrictions in other Commonwealth navies.
Assistant: 今天,在特殊场合仍然会发放一些朗姆酒配给,使用一种“splice the mainbrace”的命令,这种命令只能是由女王,或者皇室、王室成员在某些情况下向海军部委员会所发出。
User: The breakaway party formed following dissatisfaction with the direction and leadership of Kaczyński.
Assistant: 该党成立是对雅罗斯瓦夫·卡辛斯基的路线与领导表达不满。
User: Since the aircraft could not be used, they were sold by Germany to Spain.
Assistant: 由于那些飞机不能使用,德国就将它们卖给了西班牙。
User: October 15 – Paris Métro opens first section of new Line 14 from Madeleine to Bibliothèque François Mitterrand, Paris, France, its first fully automated line.
Assistant: 10月15日:巴黎地铁14号线通车,来往玛德莲站至弗朗索瓦·密特朗图书馆站,成为巴黎第一条自动化地铁路线。
User: Perea is the province east of the Jordan, across the southern part of Samaria, and although the New Testament does not mention Perea by name, John 3:23 implicitly refers to it again when it states that John was baptising in Enon near Salim, "because there was much water there".
Assistant: 比利亚是约旦东部的一个省,横跨撒马利亚的南部,虽然新约没有提到比利亚的名字,但约翰福音3:23在提到约翰在撒冷的哀嫩也(Enon near Salim)施洗,“因为那里水多”。
User: However, roughly 2,000 more new expatriates have come from the People's Republic of China in recent years.
Assistant: 近年来,又有近2,000名华人新移民从中华人民共和国移居。
User: As a matter of the right to privacy and of gender equality, many Democrats believe all women should have the ability to choose to abort without governmental interference.
Assistant: 基于隐私权和性别平等的理由,许多民主党人认为妇女都应该有生育权,而无需政府的干涉。
User: After commissioning, she visited the United States in 1909 during the Hudson-Fulton Celebration, before returning to Germany to serve in the reconnaissance force of the High Seas Fleet for three years.
Assistant: 入役后,它先是于1909年的哈德逊-富尔顿庆典(英语:Hudson–Fulton Celebration)期间出访美国,然后返回德国在公海舰队的侦察部队服役了三年。
User: Some months after his return, he was arrested on espionage charges and sentenced to ten years in prison, and died at Vladimir prison in 1947.
Assistant: 回国后数月,他被指控从事间谍活动,判处入狱十年,1947年死于弗拉基米尔监狱(英语:Vladimir Central Prison)。
User: On April 8, 2012, Israel declared German poet Günter Grass, recipient of the 1999 Nobel Prize in Literature, persona non grata because of his poem "What Must Be Said", which warned that Israel threatened an "already fragile world peace".
Assistant: 2012年4月8日,以色列宣布1999年诺贝尔文学奖获得者、德国诗人君特·格拉斯为不受欢迎的人,因为他在诗歌《必须要说的话(英语:What Must Be Said)》警告说,以色列威胁到了"本已脆弱的世界和平"。
User: Scene 10: The jail in Kiowa.
Assistant: 墓所:京都市的十念寺。
User: However, before he was able act against his pagan nephew, Treniota together with Daumantas assassinated Mindaugas and two of his sons in 1263.
Assistant: 但是,在他能够对他的异教徒侄子下手之前,特莱尼奥塔便已在1263年和道曼塔斯一道刺杀明道加斯和他的两个儿子。
User: The Confederate government of Kentucky was a shadow government established for the Commonwealth of Kentucky by a self-constituted group of Confederate sympathizers during the American Civil War.
Assistant: 肯塔基州邦联政府是美国南北战争期间肯塔基州部分支持南方邦联的居民自发组建的影子政府。
User: The Netherlands has since then employed a distinction between hard and soft drugs.
Assistant: 当时,荷兰把毒品分为硬毒品和软毒品。
User: This was the Soviet Air Force's first fighter-bomber operation.
Assistant: 是前苏军第一支空中突击部队。
User: The theatrical culture of the city-state of Athens produced three genres of drama: tragedy, comedy, and the satyr play.
Assistant: 雅典的戏剧文化可分为三种风格:悲剧、喜剧、和撒特剧。
User: It has been defined as follows: The 100% rule states that the WBS includes 100% of the work defined by the project scope and captures all deliverables – internal, external, interim – in terms of the work to be completed, including project management.
Assistant: 定义如下: 100%规则叙明:工作分解结构包括100%专案范畴所定义的工作,并且就待办工作〈亦包括专案管理〉捕捉全部的交付标的〈包括内部、外部、和过渡时期〉。
User: The current buildings were reconstructed between 1948–1953, to look as they did in the 17th century when it was mostly inhabited by rich merchant families.
Assistant: 今天的这些建筑重建于1948年到1953年,当时尽可能地使用了原来的砖块,建在原来的位置上,保持了17世纪富裕商人们最初兴建时的模样。
User: Earlier, he was charged for "spreading false information and defaming rescuers in his reports" by the local prosecutor's office.
Assistant: 事发稍早,他被当地的检察官办公室指控“他的新闻报告中传播造假的资讯以及诽谤救援人员”。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: In its Strategic Plan for 2011–2015, which was published in January 2011, Europeana outlines four strategic tracks that will shape its further development: Aggregate – to build the open trusted source for European cultural and scientific heritage content; Facilitate – to support the cultural and scientific heritage sector through knowledge transfer, innovation and advocacy; Distribute – to make heritage available to users wherever they are, whenever they want it; Engage – to cultivate new ways for users to participate in their cultural and scientific heritage.
Assistant: 欧洲数位图书馆于2011年1月发布的2011年到2015年战略发展计划当中, 其概述了一下四条内容来指导它未来的发展: 目标 – 建立一个得到普遍信任的公开的欧洲文化科学遗产目录; 促进 – 通过知识转移、创新和宣传来支持文化科学遗产; 传播 – 让用户在任何地点任何时间都可以连接到此目录; 从事 – 拓展新的渠道来吸引用户参与到其中来。
User: Depending on the basics, the nations are then classified as "Free", "Partly Free", or "Not Free".
Assistant: 国家会被评定为“自由”、“部分自由”或“不自由”。
User: Delegates requested that customs duty enforcement be delayed until 1835 and that citizens be granted a method to remove corrupt customs officers.
Assistant: 与会代表提议将关税法推迟至1835年实施,并要求向公民允诺一个清除海关官吏腐败的措施。
User: The two generals were instructed to enlist the support of Frederick, but he declined because his demoralised army longed to get back north of the Alps as soon as possible.
Assistant: 二位将军被指示去谋求腓特烈的援助,但腓特烈却因他的军队翻越阿尔卑斯山后士气低落而拒绝了。
User: It is possible that John's whole experience was actually his memory of what happened to him 30 years ago.
Assistant: 约翰的全部经历很可能是他对30年前事情的记忆,似乎也暗示了莎莉如今是他的妻子。
User: She has received a Peabody Award and was co-anchor for NBC's Emmy-winning coverage of the 1988 Summer Olympics.
Assistant: 她已接受了一个皮博迪奖,并作为NBC主持人在1988年夏季奥运会的报道中获得了艾美奖。
User: As the cave is narrow, only one person can pass through, so visitors must enter from the side of the cave and then leave on the other side.
Assistant: 由于洞身狭窄,仅可供一人通过,因此游客须从洞的一边进入,再由另一边离开。
User: The Butte County Sheriff's Office opened a call center, staffed daily from 8:00 a.m. to 8:00 p.m., to provide and receive information and inquiries on missing persons.
Assistant: 巴特溪县警长办公室开设了一个电话中心,每天上午8点至下午8点提供和接收有关失踪人员的信息和询问。
User: Jeremy Corbyn also laid out conditions for the Labour party to support a second referendum.
Assistant: 同时,杰里米·科尔宾也提供了工党支持第二次公投的条件。
User: The Bill was similar to the Senate bill and Sidebottom also believed that the Parliament had power under section 51(vi) of the Constitution.
Assistant: 该草案与参议员沙赫特提出的类似,赛德巴顿同样认为国会根据《澳洲联邦宪法》第51条第6项拥有立法权。
User: 440 series has three types, 440A, 440B and 440C.
Assistant: 常用型号有三种:440A、440B、440C,另外还有440F(易加工型)。
User: Such tasks typically include constructing and breaching trenches, tank traps and other fortifications, bunker construction, bridge and road construction or destruction, laying or clearing land mines and other physical work in the battlefield.
Assistant: 常见的任务包括,建立与破坏壕沟、坦克陷阱与其他防御工事,桥梁与道路的建设或破坏,埋设或清除地雷,以及其他在战场上的任务。
User: Despite the additional time, Goeben's fuel stocks were not sufficient to permit the voyage to Constantinople, so Souchon arranged to rendezvous with another collier in the Aegean Sea.
Assistant: 尽管有了额外的时间,格本号的燃料储备仍不足以使其航行至君士坦丁堡,因此苏雄安排了另一艘煤船在爱琴海会合。
User: In May 2008, all ten team members successfully summited Mount Everest, making 16-year-old Nimdoma the youngest woman to have reached the summit until her record was broken in 2012.
Assistant: 2008年5月,该队十名成员全员成功登顶珠穆朗玛峰,当时年仅16岁的宁多玛·雪巴成为登顶珠穆朗玛峰的最年轻女性,此纪录保持至2012年。
User: Even so, the majority believed the eight people mentioned would retire rather than stay for another term.
Assistant: 虽然如此,大多数人仍然相信这8个人会退休,不会再度连任。
User: Other estimates of the number of Nez Perce warriors range from 190 to 300.
Assistant: 其他的对内兹珀斯人勇士数量的估计,从190人到300人不等。
User: Olympia's father, art critic Professor Robert Nelson, defended it, saying: "It has nothing to do with pedophilia.
Assistant: 奥林匹亚的父亲,艺术评论家罗伯特·尼尔森教授(Professor Robert Nelson) 为这张照片提出辩护:“这与恋童癖(pedophilia)无关。
User: A pluralist society where everyone can participate in freedom.
Assistant: 一个多元化的社会,每个人都可以参与自由。
User: Note that this description assumes the checks are being done in world space.
Assistant: 需要注意的是这个描述表示的是在世界坐标系中进行检验。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
It went far beyond the Declaration of 1789, adding to it the right to public assistance, work, education and insurrection.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:它远远超出1789年的宣言,它加入公共援助,工作,教育和暴动的权利。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Templer invented the techniques of counter-insurgency warfare in Malaya and applied them ruthlessly.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
邓普勒在马来亚发明反游击战的战术,无情地剿灭马共。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
While some of the large open areas of Uncharted 4 were limited by the game's development schedule, Naughty Dog updated the production process to allow up to five teams to develop one location at a time for The Lost Legacy.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
虽然《秘境探险4》的部分大型开放区域受到游戏开发时间表的限制,但顽皮狗更新了制作流程,容许最多五组开发人员在本作同时设计开发同一区域。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Bastard of Istanbul.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
韩厥的庶子。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Political party members are not invited for speeches, nor can parties or companies sponsor floats.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
政党团体成员不会被邀请参加演讲、派对或对彩车的赞助。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The credit of the U.S. was solidly established at home and abroad, and Hamilton was successful in signing up many of the bondholders in his new Federalist Party.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
联邦政府的信用在国内外得以坚实地建立起来,汉密尔顿成功地在他的新联邦党中签下了许多债券持有人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Conferences on Kierkegaard's philosophy and theology were held from May 6 through May 8, 2013 in Copenhagen, as well as numerous other cities throughout the world.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
丹麦哥本哈根庆祝齐克果诞生200周年,2013年5月6日至5月8日在哥本哈根以及众多其他城市举行齐克果哲学与神学研讨会。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:This meant that the towns were now ruled by Rome (or the Roman Republic) and that the people living there were considered Roman colonists.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这意味着这些城镇已经受罗马(或罗马共和国)统治,其民众也被视为罗马的殖民地居民。
User: 将这句话从英文翻译到中文: A full arms salute is given to Officers of rank Major and above.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 军兵种元帅及军兵种主帅均与大将相当,在上将之上。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Eberstein met Heydrich at the train station and took him to see Himmler.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
埃伯斯坦在火车站同海德里希碰头,并引其接见了希姆莱。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:There is no record before 1980.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
之后,直到1980年没写过小说。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Tollison left Virginia Tech in 1981 to work in various roles with the Federal Trade Commission until 1983.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:托利森在1981年离开了弗吉尼亚,在联邦贸易委员会做过多种不同类型的工作,并工作到1983年。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
According to a report by The Daily Telegraph, a British newspaper, the zoo also has a parrot which can squawk "Long live the Great Leader, Comrade Kim Il-sung" in English.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
根据英国每日电讯报导,园内还有一只鹦鹉可以用英文讲出“伟大的领导者金日成元帅万岁”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The book can be downloaded in pdf format from the internet.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:可以从《序章》官方网站以PDF的形式下载。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Sonando also refuses to run advertisements for "vice" products, including cigarettes.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
苏农多也拒绝播放伤风败俗商品(包括香烟)的广告。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The following month, on 5 March, her crew was reduced and she steamed to Wilhelmshaven, where she was converted into the headquarters ship for the commander of the High Seas Fleet, commencing on 26 April.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
接下来的一个月,该舰于3月5日遭到裁员并驶至威廉港,从4月26日开始被改造为用于公海舰队司令的大本营舰(英语:Headquarters ship)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This could symbolize that both, the media and public are trying to attack her, while not fully realizing that they are attacking a version of Taylor that they've created themselves (this could also be the "old Taylor" that "Look What You Made Me Do" suggests is now "dead"), which proves them all to be hypocritical.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
这可能象征着媒体和公众都试图攻击她,而没有完全意识到他们正在攻击他们自己创造的泰勒版本(这也可能是“看你做了什么”的“老泰勒”我做“暗示现在已经死”,这证明他们都是虚伪的。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Concordia station has been proposed as one of the real-life Earth-based analogues for long-duration deep-space missions.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
康宏站被认为是用于长期深空任务的最高保真度真实地球类似物之一。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A typical recipe for making 1X TE buffer is: 10 mM Tris, bring to pH 8.0 with HCl 1 mM EDTA TE buffer is also called as T10E1 Buffer, and read as "T ten E one buffer".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 配制1×TE缓冲液的典型配方是: 10 mM Tris,使用HCl将其pH调成8.0 1 mM EDTA TE缓冲液通常被称为T10E1缓冲液,读成“T十E一缓冲液”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:SpaceX's unmanned Dragon spacecraft approaches the ISS on 25 May 2012.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
SpaceX公司的“龙”飞船于2012年5月25日到达国际空间站。
User: 将这句话从英文翻译到中文: On Easter Eve, 4 April 1523, Luther sent Leonhard Köppe, a city councilman of Torgau and merchant who regularly delivered herring to the monastery.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在1523年的4月4号,也就是复活节,路德安排了莱昂哈德·库珀,他是托尔高的市政议员并且是定期往修道院送鲱鱼的商人。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: He had helped organize an intelligence and alarm system to keep watch on the British military.
Assistant: 他协助组建一个对英军的情报与警报系统。
User: South of this station, a pair of bellmouths exists, allowing for a connection to a never-built East River tunnel south of the Montague Street Tunnel, going towards the proposed DeKalb Avenue bypass, using the old LIRR Atlantic Avenue Tunnel or under another street in Brooklyn.
Assistant: 车站以南设有一对钟口,以容许连接从未兴建的位于蒙塔格街隧道以南的东河隧道,前往计划中德卡尔布大道车站绕道,使用旧的长岛铁路大西洋大道隧道(英语:Atlantic Avenue Tunnel)或布鲁克林另一条街道下方。
User: All these institutions were closed during the Nazi regime, and the great majority of the area's Jewish residents were deported to their deaths in extermination camps in occupied Poland.
Assistant: 所有这些设施都在纳粹统治时期关闭,这一地区的大多数犹太人居民被驱逐到设在被占领的波兰的灭绝营。
User: In the same letter, Patterson also informed Sully of his vision for the reverse, which Peale would execute: "I propose an Eagle flying, and rising in flight, amidst a constellation, irregularly dispersed, of 24 stars , and carrying in its claws a scroll with the words E PLURIBUS UNUM".
Assistant: 帕特森还在信中向萨利阐述了自己对反面设计的构想,这一构想会由皮尔完成:“我提议用一只展翅高飞的老鹰,周围不规则地分布有24颗星星(代表当时美国的24个州),老鹰的爪子上还抓有卷轴,上书‘E PLURIBUS UNUM’(意为合众为一)字样”。
User: The main function of the ePDG is to secure the data transmission with a UE connected to the EPC over an untrusted non-3GPP access.
Assistant: 演进的分组数据网关(ePDG,Evolved Packet Data Gateway):对ePDG的主要功能是确保数据传输的UE通过不可信的非3GPP接入网连接到EPC。
User: The solar wind may provide a mechanism for the transfer of such microbiota from Venus to Earth.
Assistant: 太阳风也许是将这类微生物从金星转移到地球的机制。
User: Those taken into custody included South Vietnamese military personnel, present and former government officials, local civil servants, teachers, policemen, and religious figures.
Assistant: 被关押起来的人包括南越军政人员,前官员,普通公务员,教师警官,和宗教人士。
User: Notice how there is positive residual capacity on some edges where the original capacity is zero, for example for the edge ( d , c ) {\displaystyle (d,c)} .
Assistant: 注意某些边的剩余容量是正数而原来的容量是零,如边 ( d , c ) {\displaystyle (d,c)} 。
User: A confidential internal directive widely circulated within the Communist Party of China, Concerning the Situation in the Ideological Sphere (關於當前意識形態領域情況的通報), prohibiting discussion of seven topics was issued in May 2013.
Assistant: 2013年5月发行的中国共产党内部的密令《关于当前意识形态领域情况的通报》广为流传,禁止议论七类话题。
User: The Rhodesian Bush War—also called the Second Chimurenga and the Zimbabwe War of Liberation—was a civil conflict from July 1964 to December 1979 in the unrecognised country of Rhodesia (later Zimbabwe-Rhodesia).
Assistant: 罗德西亚布什战争,或称第二次革命斗争、津巴布韦解放战争,是一场在1964年7月到1979年12月在未受国际承认的罗德西亚(即后来的津巴布韦罗德西亚(英语:Zimbabwe Rhodesia))所爆发的内战。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Firmware 1.1 allowed the device to inherit sharing capabilities described by codename Pyxis.
Assistant: 固件1.1允许设备继承由代号Pyxis描述的共享功能。
User: After Worth Street station closed, the Brooklyn Bridge–City Hall station was known as Brooklyn Bridge–Worth Street.
Assistant: 沃思街车站关闭后,此站被名为“布鲁克林桥-沃思街车站”(Brooklyn Bridge–Worth Street)。
User: In 1964, the three independent companies from the 1950 break-up were merged again into one company under the name of Mitsubishi Heavy Industries, Ltd.
Assistant: 1964年,这三家被分割的公司再度合并为新的三菱重工业有限公司。
User: Jared's mother Diane (Linda Cropper) attempts to tell Jared that she has been diagnosed with breast cancer, though Jared insists on talking to her later as he is busy arranging a "welcome home" party for Ricko at the local surf club.
Assistant: 贾里德的母亲黛安(Diane,琳达·克罗帕饰)想要告诉儿子,她刚经诊断患有乳腺癌,但贾里德忙着在当地冲浪俱乐部为里科举办“欢迎回家”聚会,没有心情同妈妈交谈,只说以后再说。
User: In modern times, nonviolent methods of action have been a powerful tool for social protest and revolutionary social and political change.
Assistant: 在现代,非暴力方式在社会抗议、社会革命和政治变革中已经成为一种强有力的工具。
User: Kristin was playing the character of Belle from Beauty and the Beast.
Assistant: 克里斯汀从“美女与野兽”中扮演百丽的角色。
User: "Del Bosque: "De momento no encontramos sitio a Michu y Aspas"" .
Assistant: ” 不过母亲说, “在院子里咱们没有足够的地方来养鸡。
User: The ornament of the mosque is similar to those of medieval Volga Bulgaria and the Middle East.
Assistant: 清真寺的装饰类似中世纪的伏尔加保加利亚和中东。
User: In computing, human-readable data is often encoded as ASCII or Unicode text, rather than presented in a binary representation.
Assistant: 在电脑运算领域,人类可读数据通常指ASCII或Unicode文本,而不是它们的二进制表示。
User: However, regulatory authorities, such as the Consumer Financial Protection Bureau, argue that reverse mortgages are "complex products and difficult for consumers to understand", especially in light of "misleading advertising", low-quality counseling, and "risk of fraud and other scams".
Assistant: 然而,欧美不少监管机构,例如美国的消费者金融保护局,认为当地的逆按揭计划是“复杂难明的金融产品,消费者不容易掌握”,尤其是部分逆按揭涉及“误导性广告、低质量的消费者辅导”并且“充满诈骗风险” 。
User: The RDFa community runs a wiki website to host tools, examples, and tutorials.
Assistant: RDFa社群建了一个用来放RDFa工具、例子、教学的维基。
User: The emergence of Art Deco was closely connected with the rise in status of decorative artists, who until late in the 19th century had been considered simply as artisans.
Assistant: 装饰风艺术的出现与装饰风艺术家地位的提高密切相关,他们在19世纪末前都被认作是工匠。
User: Further research and development may allow for this technology to be used for tissue replacement, support, or enhancement in humans.
Assistant: 进一步的研究和发展可能使这种技术用于人类组织的替代,支持或增强。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Feed-forward, sometimes written feedforward, is a term describing an element or pathway within a control system that passes a controlling signal from a source in its external environment to a load elsewhere in its external environment.
Assistant: 前馈控制(feed-forward control),是一个术语,描述控制系统(英语:control system)中的一个元素或路径,它将控制信号从外部环境的来源传递到另一个外部环境中的负载。
User: During instrument method development it may be common to first analyze test solutions in full scan mode to determine the retention time and the mass fragment fingerprint before moving to a SIM instrument method.
Assistant: 在开发仪器方法的时候,通常首先用全程扫描模式分析被测试的溶液确定保留时间和质量碎片指纹图,然后,转向SIM仪器方法。
User: Perodua is expected to become the largest manufacturer of compact cars in South-East Asia.
Assistant: Perodua预计将成为东南亚最大的小型汽车生产厂家。
User: The Soviets broke through quickly and in the north, Kursk fell on 8 February and Kharkov on 16 February after a German withdrawal, while in the south the Germans were pushed back to a line west of Voroshilovgrad.
Assistant: 在北方,库尔斯克于2月8日陷落,哈尔科夫于2月16日在德军撤退之后陷落。
User: The Serbian army chose to stop its operations when achieved all its territorial goals and only then the Bulgarian army took a breath.
Assistant: 塞尔维亚军队在达到所有领土目标后停止行动,保加利亚军得以喘息。
User: Bruce replied by return, denying rivalry, and asserting: "If my friends are prepared to give me money to carry out my plans I do not see why I should not accept it there are several who maintain that a second ship is highly desirable".
Assistant: 布鲁斯回击、否认这是对抗行为,并坚持:“假若我的朋友们给予资金支持执行我的计划,我不认为我不应该接受资助,......,有很多人都说第二艘船是必要的”。
User: Single-breath diffusing capacity can help differentiate asthma from COPD.
Assistant: 单次呼吸气息扩散能力可帮助将哮喘与COPD区分开。
User: On January 31, 2014, Jefferson tied a career high with 40 points in a win against the Los Angeles Lakers.
Assistant: 2014年1月31日,杰佛森在与洛杉矶湖人的比赛中得到平生涯纪录的40分。
User: By this definition, lunar days generally vary in duration.
Assistant: 依照这个定义,月球日每天的长度都不一样。
User: When firing, gunners felt virtually no recoil from the LSAT LMG.
Assistant: 当射击的时候,机枪手觉得几乎没有从LSAT轻机枪感觉到后座力。
User: They often discuss the issues surrounding male privilege, seen as evolving into more subtle forms rather than disappearing in the modern era.
Assistant: 他们经常讨论的问题,围绕着看到周围男性特权,演变成更微妙的形式,而不是消失在当今时代。
User: In 1925, Soren Larsen wrote a book claiming that a joint Danish-Portuguese expedition landed in Newfoundland or Labrador in 1473 and again in 1476.
Assistant: 在1925年,索富斯·拉森(丹麦语:Sofus Larsen)写了一本书,宣称丹麦人与葡萄牙人的一支联合远征队在1473年和1476年两度登陆在了纽芬兰或拉布拉多。
User: The 2015 Geldermalsen riot was a riot in the Dutch town of Geldermalsen on 16 December 2015 in protest of plans announced by the town council to construct a centre for 1,500 asylum seekers.
Assistant: 2015年海尔德马尔森骚乱是2015年12月16日发生在荷兰小镇海尔德马尔森的一次骚乱,抗议当地市政委员会宣布为1,500名移民修建庇护中心的计划。
User: Saunders argued that, taking into account both microeconomic and macroeconomic effects, technological progress that improves energy efficiency will tend to increase overall energy use.
Assistant: 桑德斯认为,考虑到微观经济和宏观经济影响,提高能源效率的技术进步将趋向于增加总体能源消耗。
User: From 1883 to 1885 Rozhestensky was seconded to the newly formed Bulgarian Navy.
Assistant: 1883年至1885年,罗杰斯特文斯基赴保加利亚,在新成立的保加利亚海军(英语:Bulgarian Navy)里任职。
User: The building is located in the south side of the ancient market square and is 36.8 metres long.
Assistant: 该建筑坐落在古老的市政厅广场南侧,长度为36.8米。
User: The TSA does not, as a matter of policy, share baggage theft reports with local police departments.
Assistant: 因一项政策,TSA不会与当地警察部门共享行李失窃报告。
User: Nick Suttner of 1UP.com commented that Braid's artwork "juxtapose old-school design sensibilities with impressionist backdrops and lovingly hand-painted environments", while McShea stated that the game's visuals were "eye-catching but never distracting".
Assistant: 网站1UP.com的编辑尼克·苏特纳(Nick Suttner)评论说《时空幻境》的美工“将复古设计的纤巧与印象派背景及亲切的手绘环境并列”,而Gamespot编辑麦克西亚指出,游戏的视觉效果“引人注目但从未让玩家分散注意力。
User: Vulcan, a hypothetical planet once believed to exist inside the orbit of Mercury.
Assistant: 祝融星:一度被相信是存在于水星轨道内侧的假设行星。
User: By default, without any annotation, a symbol in an object file is strong.
Assistant: 默认情况下,如果没有特别声明,目标文件里面的符号都是强符号。
User: Krebs states that he doesn't love anybody.
Assistant: 他一直在说,爱国不是爱某一个人。
User: The administration continued enforcing the law until it was declared unconstitutional by the Supreme Court.
Assistant: 在国会废止该法案或者被法院宣布为违宪前,行政部门会继续执行该法案。
User: The first espresso machine for home use was the Gaggia Gilda.
Assistant: 最早用于家庭的espresso咖啡机是 Gaggia Gilda。
User: Caprara lived in Paris until his death.
Assistant: 贝特兰居住在巴黎,直到去世。
User: Some commentators have questioned the film's authenticity, given that none of the more dubious experiments are shown in any full-frame shots.
Assistant: 一些评论员质疑这部影片的真实性,因为在所有这些可疑的实验中,没有一个是在完整画面镜头中展示的。
User: The Forum opened with a rally in Southwark Cathedral.
Assistant: 论坛以一场在南华克大教堂的游行揭幕。
User: Free Food for Needy Mothers and for all newborn babies up to the age of two.
Assistant: 提供贫穷母亲免费食物,同样也提供给所有两岁及以下的新生儿。
User: The distance variance is a special case of distance covariance when the two variables are identical.
Assistant: 而方差是协方差的一种特殊情况,即当两个变量是相同的情况。
User: Patricia has been cleverer than me in that respect.
Assistant: 帕特丽夏在这一点上比我更聪明,她不会过问这些事。
User: The Wire is set in Baltimore, Maryland; each season of the series expands its focus on a different part of the city.
Assistant: 《火线》的背景设置在马里兰州巴尔的摩市;每一季都关注该市生活的一个方面。
User: This was done via analysis of the 7000690000000000000♠6.9+0.5 −0.4 ms time-delay, along with amplitude and phase consistency across both detectors.
Assistant: 这是由对6.9+0.5 −0.4ms的时间延迟进行分析得到的,同时还要考虑两个探测器间的幅值以及相位的一致性。
User: It was released in Japan by Enix on September 25, 1998, and co-published by Eidos Interactive in Europe and North America in 2000.
Assistant: 游戏在日本由艾尼克斯于1998年9月25日发行,在欧洲和北美由Eidos Interactive合作发行与1999年和2000年。
User: Nutter said: "The real great thing about 'Ice' is that we were able to convey a strong sense of paranoia.
Assistant: 纳特对此表示:“《冰核计划》中最棒的地方在于,我们成功将那种强烈的偏执感传达出来。
User: This film was created and directed by French director Just Jaeckin.
Assistant: 该片是由法国导演贾斯特·杰克金(Just Jaeckin)执导拍摄。
User: 1920 – Italy and the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes sign the Treaty of Rapallo.
Assistant: 1920年:意大利与塞尔维亚人、克罗地亚人和斯洛文尼亚人王国签订《拉帕罗条约》。
User: University Hill School began as a kindergarten to grade 12 school in September, 1927, on the site of what is now University Hill Elementary School.
Assistant: 大学山中学创立于1927年9月,是一所从幼儿园至12年级的学校,校址位于目前的大学山小学。
User: There is no general prohibition of employment discrimination based on sexual orientation in Vanuatu.
Assistant: 在瓦努阿图没有普遍禁止基于性取向的就业歧视。
User: The novel's plot begins there.
Assistant: 小说的叙述从这里开始。
User: Leaving university in 2007, he moved to the United Kingdom after taking a job at the headquarters of Buro Happold, an engineering consultancy firm in Bath, and settled in a flat in the town.
Assistant: 2007年完成学业后,他进入位于巴斯的布罗哈波尔德(Buro Happold)工程咨询公司工作,然后移居英国并住当地一套公寓。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Within minutes, a mass of blow flies gathered around one sickle and none other, attracted to the scent of traces of blood unseen by the naked eye.
Assistant: 几分钟内,一大群苍蝇循着肉眼无法识别的血迹气味而来,围著一把镰刀,对其他的不屑一顾。
User: At 8:59 a.m., a second prisoner was placed in the vehicle while officers checked on Gray's condition.
Assistant: 上午8点59分,第二名犯人被带上车子,此事警方正检查格雷的身体状况。
User: Due to the refusal of some European teams to participate in the first World Cup, the Uruguayan Football Association urged other countries to reciprocate by boycotting the 1934 World Cup played in Italy.
Assistant: 由于不少欧洲国家拒绝参加这届世界杯,乌拉圭足协决定抵制1934年在意大利举办的第二届世界杯赛,未能延续在世界杯上的辉煌成就。
User: Continuing to reside in Siyyid Kazim's home, she started to promulgate the new religion of the Báb, Bábism, and attracted many Shakhis to Karbala.
Assistant: 她继续住在赛义德·卡齐姆的家中,开始传播巴孛的新信仰——巴比教,吸引了许多谢赫派教徒来到卡尔巴拉。
User: A verse mentions that Aryabhata was the head of an institution (kulapa) at Kusumapura, and, because the university of Nalanda was in Pataliputra at the time and had an astronomical observatory, it is speculated that Aryabhata might have been the head of the Nalanda university as well.
Assistant: 有段诗句提及阿耶波多曾领导一所位于库什马布拉的学院(kulapa),而由于当时那烂陀大学位于巴连弗邑,而且设有天文观测站,因此有学者推测阿耶波多也曾领导那烂陀大学。
User: Juliet uses monosyllabic words with Romeo but uses formal language with Paris.
Assistant: 朱丽叶对罗密欧使用单音节字眼,而对帕里斯则使用了正式用语。
User: In November 2001, the tree was moved by the New York City Department of Parks and Recreation to the Arthur Ross Nursery in Van Cortlandt Park in the Bronx for care.
Assistant: 2001年11月,纽约市园林部将树坚强挪到布鲁伦范特克兰公园亚瑟·罗斯的苗圃。
User: More recently it was renamed the Prague State Opera.
Assistant: 后来改为现名Prague State Opera。
User: The SEC announced it had filed civil fraud complaints against Andersen.
Assistant: SEC宣布其已对安达信提起民事欺诈诉讼。
User: Previously, the object A904 EB, discovered 14 March 1904 by Max Wolf, had been named 525 Adelaide but was subsequently lost.
Assistant: 525 Adelaide A904 EB于1904年3月14日被马克斯·沃夫发现,并命名为小行星525(Adelaide),后来失踪了。
User: The defenders now finally had the new German anti-tank weapons that were previously kept in storage.
Assistant: 守军终于被分发以前存放在仓库的德军新反坦克武器。
User: By causing them to swerve, their mother actually saved their lives.
Assistant: 他们忽然就醒悟过来了,其实是母亲挽救了他们三个人的性命。
User: With the site selected and construction ready to begin, a royal charter incorporating King's College, London was granted by George IV on 14 August 1829, stating the intention of the new educational institution: ...for the general education of youth in which the various branches of Literature and Science are intended to be taught, and also the doctrines and duties of Christianity... inculcated by the United Church of England and Ireland. — Royal charter incorporating King's College, London, 14 August 1829.
Assistant: 国王学院的皇家宪章由乔治四世于1829年8月14日所赋予,说明建立新学院的目的:为年青人提供在各种文学和科学上的教育,英国国教的教义和义务亦会由英国与爱尔兰联合教会灌输。
User: A cold front stalled and began weakening to the southeast of Bermuda on September 15, spawning a low-pressure area by September 18.
Assistant: 9月15日,一股冷锋在百慕大东南方向停止前进并开始减弱,于9月18日退化成低气压。
User: The old family Apidae contained four tribes (Apinae: Apini, Euglossini and Bombinae: Bombini, Meliponini) which have been reclassified as tribes of the subfamily Apinae, along with all of the former tribes of Anthophoridae (subfamily Athophorinae) and the former family Ctenoplectridae, which was demoted to tribe status.
Assistant: 以前旧的蜂科包含四个族(Apinae:蜜蜂和Euglossini,Bombinae:Bombini和无蛰蜂),这四个族连同之前亚科 Athophorinae 下的所有族和之前的 Ctenoplectridae科,现在被重新分类(有些从科降级为族)成为蜂科的亚科Apinae下面的族(tribe)。
User: She played the role of Thelma in the 1999 movie The Bone Collector, alongside Denzel Washington and Angelina Jolie.
Assistant: 1999年她在杰佛瑞·迪佛改编电影作品《骨中罪》,与丹佐·华盛顿和安洁莉娜·裘莉同台演出。
User: Thus the proposition "All bachelors are unmarried" can be known to be true without consulting experience.
Assistant: 所以,命题“所有单身汉都没有结婚”可以不去参照经验即可知道为真。
User: An exiled Sienese republican government of 700 Sienese families in Montalcino did not concede defeat in the Battle of Marciano and continued to resist Tuscan rule until 1559.
Assistant: 锡耶纳蒙塔尔奇诺的700个家庭没有在马尔恰诺战役中承认失败,并且在1559年之前继续抵抗托斯卡纳统治。
User: It has remained a private residence since its construction.
Assistant: 该街区自建成以来多为高档住宅区。
User: France 2's Stephan Breitner stated that, "We were all there for at least half an hour.
Assistant: 法国电视二台的斯蒂芬·布莱特纳指出“我们到达那里已经至少半小时,他们知道我们是记者。
User: While similar in operation (straight blowback), and chambered for the same round, these pistols are often found labeled at gun shows by some US gun retailers as "Polish Makarovs" and "Hungarian Makarovs".
Assistant: 尽管这些手枪在外观上与马卡洛夫手枪相似,并使用相同的弹药,它们更被一些美国枪械零售商在枪展上标记为“波兰马卡洛夫”和“匈牙利马卡洛夫”。
User: Robert Neild, economist.
Assistant: Robert Shiller,经济学家。
User: Reinhart moved to Los Angeles when she was 18 years old to pursue acting and almost gave up after five months.
Assistant: 之后在她18岁时为了继续演戏而搬到洛杉矶,但在五个月后就几乎快放弃了。
User: Since the 4th quarter in 2012, MUSA's Trio started collaborating with different musicians, fusing new possibilities in their careers, particularly in live playing as leader or sidemen for various collaborators.
Assistant: 自2012年第四季开始,MUSA's Trio开始不单只与其曹格合作,尤其在现场表演上乐团与不同音乐人的合作渐多。
User: The Department of Labor has had the most female Secretaries with seven.
Assistant: 劳工部女性部长的数量最多,为七名。
User: For example, the Danube was a long-standing border of the Roman Empire, and today it forms most of the border between Bulgaria and Romania.
Assistant: 多瑙河曾经是罗马帝国长期的边界,如今是保加利亚和罗马尼亚的分界线。
User: For Cortez' escape car, a Chevrolet Corvette C6 ZR1 was picked for being advertised as "the fastest car in a straight line ever made".
Assistant: 其中,之所以选中雪佛兰考维特C6 ZR1(英语:Chevrolet Corvette (C6))来作为逃犯寇特斯的驾驶车辆,是因该车被宣传为“有史以来最快的车子”。
User: The Australian indigenous tradition brought to this mix novel elements, including new instruments, some of which are now internationally familiar, such as the digeridoo of Northern Australia.
Assistant: 澳大利亚原住民传统带来了这个混合新元素,包括新的乐器,其中一些现在在国际上也为人熟知,如澳大利亚北部的迪吉里杜管迪吉里杜管(英语:Didgeridoo)(dogeridoo)。
User: The discovery finally convinces the physics community of the quark model's validity.
Assistant: 这个发现终于使物理学界相信夸克模型是正确的。
User: In 1996 the machines for this task were created from locomotives 218 430 to 434 and 218 456 to 462 which were stationed in Lübeck and were in particularly good condition.
Assistant: 在1996年12月,当局选择了部署于吕贝克、运营状态特别好的12台218型机车(218 430-434号以及218 456-462号)进行改造。
User: After World War II, Umeki began her career as a nightclub singer in Japan, using the name Nancy Umeki.
Assistant: 在第二次世界大战结束后,梅木三吉开始在夜总会演唱,化名为南西·梅木。
User: Despite this success for the Red Army, the White Army's assaults in European Russia and other areas broke communication between Moscow and Tashkent.
Assistant: 即使这对于红军来说是个胜利,白军在俄国欧洲部分及其他地区的进攻打断了莫斯科与塔什干之间的联系。
User: Otherwise, the guards work in shift of two hours.
Assistant: 报务员工作两小时换班。
User: Incidents within a structured organization are normally dealt with by either an incident response team (IRT), or an incident management team (IMT).
Assistant: 而在一个结构化的组织当中,通常由事件回应小组(英语:incident response team)或者事件管理小组(英语:incident management team)对相关问题采取行动。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Repeat step 2 and 3 until only one fragment is left.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 重复使用第2步和第3步直到只剩一个三角形。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Critics praise the Sonnets as a profound meditation on the nature of love, sexual passion, procreation, death, and time.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
评论家赞美《十四行诗》是爱、性欲、生殖、死亡和时间的本性的深刻思索。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Room 29 in the Central Prison in Jerusalem (now the Museum of the Underground Prisoners), was used as a synagogue on Shabbat and holidays.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
耶路撒冷中央监狱的29号囚室(现在地下囚犯博物馆),在安息日和节日用作犹太会堂。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The Law School also has programs that help students build skills, such as the legal writing program, courses in professional ethics, trial advocacy and public speaking, and other practical-skills courses.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 法学院还为学生提供训练他们的技巧的课程如法律写作、职业道德、法庭辩论、演讲和其它实用技巧课程。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The three museums that constitute the Harvard Art Museums were initially integrated into a single institution under the name Harvard University Art Museums in 1983.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这三座博物馆于1983年时整合为一个机构,最初命名为哈佛大学艺术博物馆。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The fovea contains primarily cone cells, which serve as bright light and color detectors and are not as useful during the night.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:中央凹主要是锥细胞,其功能是检测明亮的光线和色彩,在夜间通常没有作用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: A petition made by 400 foreign journalists to enter the Gaza Strip was filed with Israel's supreme court.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:一份提出的400个外国记者进入加沙地带的呈请书已经提交给以色列最高法院。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Four gunmen – Genovese, Anastasia, Adonis and Benjamin "Bugsy" Siegel – then walked into the dining room and shot and killed Masseria.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
四名枪手,分别是吉诺维斯、Anastasia、阿多尼斯和本杰明·“毕斯”·西格尔,走进餐厅内,射杀了马塞里亚和他的两个人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Many countries, such as Sweden, Finland, Denmark, Austria, Italy, and Cyprus have no minimum wage laws but rely on employer groups and trade unions to set minimum earnings through collective bargaining.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
许多国家如瑞典、芬兰、丹麦、瑞士、奥地利、意大利,没有最低薪资法律,但依靠劳工团体或工会透过集体协商设立最低薪资。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Shell Technology Centre remains here with 1200 employees.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:埃里温地铁共聘有1200名员工。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Hardiness: USDA zones 4–9.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
现上用贺4-9附近。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In September 1988, a swine flu virus killed one woman and infected others.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1988年9月,一种猪流感病毒在威斯康辛州造成一名妇女死亡,并且感染了至少几百人。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: He is the 2006 and 2007 250cc World Champion, and the 2010, 2012 and 2015 MotoGP World Champion.
Assistant: 他曾获得2006年和2007年的250cc世界冠军,以及2010年、2012年和2015年的MotoGP世界冠军。
User: Hours before striking the Philippines on November 4, both agencies reported Thelma to have reached its peak intensity.
Assistant: 11月4日,在吹袭菲律宾之前,两家机构均指出黛玛达到巅峰强度。
User: The attacks began on 3 January, when a large number of Boko Haram militants captured the town of Baga and overran the MNJTF headquarters and army base in town.
Assistant: 攻击开始于1月3日,一支博科圣地的大部队占领了巴加镇,与镇内的陆军基地,及联合特遣部队总部。
User: He must have had good conscience, or follow the Qur'an, in which are permitted many women.
Assistant: 在甲骨文的卜辞中,“后”经常用来指代氏族中的女性首领。
User: P Chidambaram, India's home minister, condemned the attack, saying it showed the "savage nature" of the Maoists.
Assistant: 印度内政部长奇丹巴拉姆谴责袭击事件,称这显示毛派分子的“野蛮性质”。
User: In early 2004, the Labor Party government under Bob Carr sacked and re-amalgamated the City of Sydney and South Sydney Councils.
Assistant: 2004年初以鲍勃·卡尔为首的工党州政府突然再次合并了悉尼市议会和南悉尼市议会。
User: They are carried out by civilian or police authorities, if necessary ordered by the commandant of White Ruthenia, if he has special units at his disposal, or for security reasons and in the case of collective punishments.
Assistant: 民政和警卫部队将会负责此事,除非白鲁塞尼亚的司令另有指令,或是他有剩余的特别部队,或是出于安全考虑必须进行集中处罚。
User: He befriended two other performers, "Roper's Midgets"—Bertram Dooley and Harry Bramley—who on occasion defended Merrick from public harassment.
Assistant: 他结识了其他两个表演者,“罗伯的侏儒”(Roper's Midgets)——伯特伦·杜利(Bertram Dooley)和哈利·布朗姆利(Harry Bramley)——两人在群众骚扰中保护了梅里克。
User: From the ancient Greeks until the work of Carl Linnaeus and other 18th century naturalists, a major concept of natural history was the scala naturae or Great Chain of Being, an arrangement of minerals, vegetables, more primitive forms of animals, and more complex life forms on a linear scale of supposedly increasing perfection, culminating in our species.
Assistant: 从古希腊直到十八世纪,通过像卡尔·林奈这样的自然历史学家的不断努力,自然历史从自然等级和生命之链,矿物的结构,蔬菜,到更多动物的原始形态,更多更复杂生命形式,最终以我们的物种为终结,日益完善并形成了生物演化线性表格的重要概念。
User: In every Ukrainian election, many politicians, such as former president Leonid Kuchma, used their promise of making Russian a second state language to win support.
Assistant: 每当乌克兰举行选举,很多政客,包括维克多·费奥多罗维奇·亚努科维奇等都承诺把俄语语定为第二种官方语言。
User: While earlier studies in cellular automata tended to try to identify type of patterns for specific rules, Wolfram's classification was the first attempt to classify the rules themselves.
Assistant: 元胞自动机的早期研究往往试图确定具体规则的模式类型,他提出的分类是对规则本身份类的第一次尝试。
User: This example, in slightly different guises, is important in algebraic geometry, topology and projective geometry where it may be denoted variously by PG(2, R), RP2, or P2(R), among other notations.
Assistant: 此一范例在代数几何、拓扑学及投影几何内都很重要,在各领域内的形式均略有不同,可标计为 PG(2, R)、RP2 或 P2(R) 等符号。
User: The governor-general answered directly to the Tsar and exercised much broader powers than had the namiestnik.
Assistant: 华沙总督直接向沙皇负责,且行使的权利比总督(namestnik)更大。
User: Wave 2 also supports a higher number of connected devices.
Assistant: Wave 2还支持更多数量的连接设备。
User: Although both the Australian company Woolworths Limited and the South African company Woolworths Holdings Limited took their names from Woolworth's US and UK stores, they have no connection to the F.W. Woolworth Company.
Assistant: Woolworths有限公司 ,澳洲和新西兰最大的零售商,取名自美国F.W. Woolworth公司品牌,但与之无系。
User: However, legislation passed in the Knesset on 31 December 2018 will criminalize the "clients" of prostitutes when it comes into force in May 2020.
Assistant: 但是,2018年12月31日在以色列议会通过法案将使妓女的“客户”在2020年5月生效时成为刑事犯罪。
User: It is thought that the star is currently undergoing a period of intense instability, in which its effective temperature changes from 4,300 to 3,300 K in a time scale of months; V-band variability may be due primarily to variations in temperature as well as changes in the local extinction due to the creation and dissipation of circumstellar dust.
Assistant: 这颗恒星被认为正处在极度不稳定的时期,期有效温度以几个月的时间间隔在3,000至4,300K之间变动,可见光波段的变化可能主要是由温度变化,以及恒星周围的尘埃的产生和耗散引起局部的消光造成的。
User: Out to Work.
Assistant: 以忧去职。
User: By the next day the Doge and the leading Franks were installed in the Great Palace, and the city was given over to pillage for three days.
Assistant: 次日总督和侯爵进驻大皇宫,全城被洗劫三日。
User: Elbing and Frankfurt each fired a torpedo at the British battlecruisers, though both missed.
Assistant: 埃尔宾号和法兰克福号则各向英国的战列巡洋舰发射了一枚鱼雷,但均告射失。
User: The Willamette Week reviewed the Gilt Club in Portland, Oregon in 2011, and chose the BLT cocktail as part of its "Ideal Meal" feature.
Assistant: 《威拉米特周刊(英语:The Willamette Week)》在2011年时对位于波特兰的“镀金俱乐部”做出评论,并选了培根生菜番茄鸡尾酒来作为其“完美餐点”一节搭配的饮料。
User: The athletes also carry a camera with them at all times.
Assistant: 无论何时身上都带着照相机。
User: AI technologies boost the performance and expand the capability of conventional AI applications.
Assistant: 人工智能技术提升了应用性能,扩展了传统AI的应用能力。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文: A week later, on 30 August, a member of staff found another bomb left on the overbridge.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
一周后,在8月30日,一名职员在天桥再发现有人留下另一枚炸弹,同样未造成任何伤亡。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He is the chairman of the Kachin Independence Organisation (KIO) and a senior commander of the Kachin Independence Army (KIA), and was formerly the vice chairman of the KIO and the chairman of the United Nationalities Federal Council (UNFC).
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他是克钦独立组织主席以及克钦独立军的高级指挥官;他曾担任克钦独立组织副主席和全国民族联合联邦委员会会长。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:HE0107-5240, one of the oldest Population II stars, forms as part of a binary star system.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
HE0107-5240:最古老的第二星族星之一,是联星的一部分。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The petitioners made their way into the hall and sat down besides the Montagnards.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
请愿者走进大厅,坐在山岳派的旁边。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Variety's Stuart Levine considered Tritter a "worthy foe" for House. ". . .
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:《综艺》的斯图尔特·莱文(Stuart Levine)则认为,崔特是豪斯“当之无愧的对手”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
However, he stated that, though the novel is technically canon to the Five Nights at Freddy's universe, the book and the game series may not be "intended to fit together like two puzzle pieces".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
虽然如此,即使这本书在玩具熊的五夜后宫世界观中是合理的,这本书和游戏系列可能并非“有意像两个拼图碎片那样拼在一起”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Avoid loud and aggressive persons; they are vexatious to the spirit.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
兵法,攻坚则瑕者坚,攻瑕则坚者瑕。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Filming began on April 27, 2015, in Venice, Italy, and continued in Florence, Italy, starting at the end of April.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
拍摄开始于2015年4月27日在意大利的威尼斯进行,4月底,并继续于佛罗伦斯拍摄。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This was originally the main façade of the building, designed by Klenze with a projecting central bay and a balcony above the main entrance, and with details echoing his Bazar building directly across the Odeonsplatz.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这原本是建筑的主立面, 由克伦泽设计,正门上方的阳台等细节,与音乐厅广场正对面的他的巴扎大楼相呼应。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Children need more sleep than adults—up to 18 hours for newborn babies, with a declining rate as the child ages.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
婴儿的睡眠比成人多的多,新生儿达到每天18小时以上,随着年龄的增大睡眠逐渐减少。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Other countries that use a rupee, such as Sri Lanka, Pakistan and Nepal, still use the generic U+20A8 Rs RUPEE SIGN character.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:其他使用卢比的国家,例如斯里兰卡、巴基斯坦、尼泊尔,仍然使用通用的U+20A8 Rs 卢比符号。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Suddenly, three separate DeLoreans appear, each with a different future version of Marty driving them.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
突然间,三台德罗宁出现,每台机器都有马蒂能够驾驶的未来版本。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The first dorsal fin membrane is dark blue or almost black and has no dots or marks.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
第一背鳍鳍膜是深蓝色或接近黑色的,没有斑点或斑纹。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Instead, while the Chinese barbers were not expelled, severe limitations were put on their numbers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这之后,虽然这些华人理发师未被驱逐,但是他们的人数受到了严格的限制。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Microsoft Security Development Lifecycle is a software development process used and proposed by Microsoft to reduce software maintenance costs and increase reliability of software concerning software security related bugs.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
微软安全开发周期是微软公司提出的软件开发过程,以降低计算机软件维护成本,提高软件可靠性,提高与程序错误相关的计算机安全。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
As such, the E.U., the Shanghai Cooperation Organisation, and the G-20 will likely become more influential as time progresses.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:由于随着时间的推移,欧盟、上海合作组织和二十国集团将更具有影响力。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:That year he drove the engine that became most closely associated with him, for one time.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
同年,刘备诱使杨奉与自己见面,在座上捕杀杨奉。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
They are categorized as either methane (CH4) or non-methane (NMVOCs).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:它们可能是甲烷(CH4)或是非甲烷(NMVOCs)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In other words, complex systems are frequently far from energetic equilibrium: but despite this flux, there may be pattern stability, see synergetics.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
换句话说,复杂系统往往远离能量平衡:但是尽管有这种通量,也可能存在模式稳定性,参见协同学。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:He has concern for the poor people.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 她一直照顾著穷人。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
To keep LFS small and focused, the book Beyond Linux From Scratch (BLFS) was created, which presents instructions on how to further develop the basic Linux system that was created in LFS.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:为了保持LFS的基本性和专注性,另一本书《Beyond Linux From Scratch》(BLFS)提供了在LFS的基础上,进一步完善Linux基本系统的指引。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In 2018, the main categories are: This category features important events in the lives of individuals and nations: leading political and social events, reports from war zones and natural disaster sites, as well as decisive moments in people’s lives.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2018年的主要奖项有: 这个奖项中的摄影作品主题由发生在我们生活中的重要事件组成,总体上就是一些个别的人和国家的相关事件,内容有:主要的政治和社会事件;发生战乱和自然灾害地区的场景;人们生活中的决定性时刻等。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Ben and the kids witness this to their sorrow and delight.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
若石,若顾,若舒,若鄂,若尹诸族皆是也。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Environmental sociology emerged as a subfield of sociology in the late 1970s in response to the emergence of the environmental movement in the 1960s.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
环境社会学在1970年代后期成为社会学下的一门子学科,并对应了在1960年代出现的环境运动。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In many cases, volcanic activity is localized to a fixed source, and deposits are found in the vicinity of this source.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在许多状况下,火山活动有一个固定的来源,其沉积物是在邻近区域被找到。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The latter strategy, however, usually retains some form of organized, bidirectional leadership and is often more broad-based than the individualized actions of leaderless cells.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
然而游击战的战略,经常还会保有某些形式的组织化的,双向的领导机制,并且有着较广大人数的行动要比无领袖的个人细胞体行动要多得多。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Linkin Park is an American rock band from Agoura Hills, California.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 联合公园(Linkin Park)是来自美国加州亚哥拉山(Agoura Hills)的摇滚乐团。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Berlin is a world city of culture, politics, media and science.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:柏林无论是从文化、政治、传媒还是科学上讲都称的上是世界级城市。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The well was in the final stages of completion at the time; its cement casing was injected and hardening, and the rig was due to move shortly to its next role as a semi-permanent production platform at the Tiber site followed by a return to the Kaskida field; squatting semi-permanently over an oil dome 50 miles off the coast of Louisiana.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
油井当时处于完工的最后阶段,被注入的水泥外壳正在硬化,平台预计在不久后移动到台伯油田充当半永久性作业平台,之后再回到卡斯基达油田,半永久性地盘踞在路易斯安那州海岸50英里外的油丘上 。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Centro Direzionale is home to the tallest building in southern Italy, the Telecom Italia Tower.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:蒂雷松纳勒中心区是意大利南部最高的建筑意大利电信塔的所在地。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The best known are Italian cross-stitch, Celtic Cross Stitch, Irish Cross Stitch, long-armed cross-stitch, Ukrainian cross-stitch and Montenegrin stitch.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
其中最广为人知的就是意大利十字绣、凯尔特十字绣(en:Celtic Cross Stitch)、长臂十字绣、乌克兰十字绣及门的内哥罗十字绣。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It is opposite the site of the former station.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
相对于前一站而言。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The layout of non-POD classes in memory is not specified by the C++ standard.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
非POD类的内存布局没有被C++标准规定。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Britain suspended the constitution and installed an interim government.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
英国暂停执行宪法,并强制建立了临时政府对圭亚那进行管制。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In their absence Reddy strengthened his role inside the organisation.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在他们缺席的情况下,雷迪加强了他在组织内部的作用。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
James, however, had been seeking marriage between the new Prince of Wales and Ferdinand's niece, Habsburg princess Maria Anna of Spain, and began to see the Spanish match as a possible diplomatic means of achieving peace in Europe.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
然而,詹姆斯却开始谋求费迪南德的侄女西班牙哈布斯堡家族的玛丽亚公主(英语:Maria Anna of Spain)同新威尔士亲王的婚姻,并认为到同西班牙王室联姻(英语:Spanish match)是可以实现欧洲和平的一种外交手段。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In May 2017, Google announced the second-generation, as well as the availability of the TPUs in Google Compute Engine.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2017年5月Google宣布第二代张量处理单元,并在Google Compute Engine(英语:Google Compute Engine)中可用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Fischer suggests that the U.S. today is not a country with one General American culture and three or more regional sub-cultures.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他暗示,美国不是一个由一个普遍文化和三个或更多的附属文化组成的国家。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:A two-thirds mock up was produced for design input and unveiled on 24 August 2011; it was displayed at the 2011 Royal Melbourne Show.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:作为合同的一部分,庞巴迪制造了一个尺寸为实物三分之二大小的模型用于导入设计并且在2011年8月24日对外发布,这个模型之后也在2011年的墨尔本皇家展览会上展示。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This will be the first time India will host an international football competition at world level.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这是印度第一次举办国际足联的比赛。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Leaves are elliptical.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
叶子椭圆形。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Erbakan's political views conflicted with the core principle of secularism in Turkey, culminating in his removal from office.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
埃尔巴坎的政见与土耳其世俗化的核心原则相冲突,从而导致他辞去总理的职务。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
See the article on linear filters for details on their design and analysis.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 参见线性滤波器方面的文章中关于它们的设计和分析的详细内容。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
During World War II, Mayor Camillien Houde protested against conscription and urged Montrealers to disobey the federal government's registry of all men and women.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:第二次世界大战时期,市长卡梅伦·胡德抗议征兵制并要求蒙特利尔公民忽视联邦政府对每个人的登记。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Director/producer John Frankenheimer, however, had worked with Angela Lansbury in a mother role in All Fall Down and insisted on having her for the part.
Assistant: 然而导演/制片人约翰·弗兰克海默,曾在《一切臣服》电影中与担任一名母亲角色的安吉拉·兰斯伯瑞共事,坚持让她扮演这个角色。
User: His conduct was condemned by a local newspaper.
Assistant: 惟其学生的操行曾被本地报章报导。
User: Two members of the émigré group involved in the robberies By 1910 Russian émigrés met regularly at the Anarchist Club in Jubilee Street, Stepney.
Assistant: 参加抢劫案的两名拉脱维亚流亡帮匪徒 到1910年,俄罗斯流亡者经常在斯特普尼租庇利街(Jubilee Street)的无政府主义者聚会。
User: Nevertheless, the two decompositions are related.
Assistant: 不过,这两个分解之间是有关联的。
User: This means that a user's roaming profile can easily be reduced to size smaller than 20MB, thus eliminating the long login times that were experienced with previous versions of AD.
Assistant: 这样一来用户的漫游配置文件可以被轻松缩减到不足20MB,从而消除以前版本的活动目录所需要的很长登录时间。
User: He served as a member of the Senate of Puerto Rico from 2005 to 2009.
Assistant: 2005年1月至2009年1月,担任波多黎各参议院议员。
User: Because of the higher electronegativity of lithium, some of its compounds have a more covalent character.
Assistant: 由于锂的电负性较高,锂的某些化合物显共价性。
User: Three submarines (I-1, I-2 and I-3) operated off Western Australia in March 1942, sinking the merchant ships Parigi and Siantar on 1 and 3 March respectively.
Assistant: 三艘日本潜艇(伊-1号,伊-2号和伊-3号)于1942年3月开始在澳大利亚西部水域执行任务,它们分别在3月1日和3日击沉了两艘商船。
User: Unicode serves to represent and manipulate text in many languages.
Assistant: Unicode旨在采用多种语言来表现和处理文字。
User: The Grizzly is an oversize of the Colt M1911 design, and most parts are interchangeable with those of the standard size pistols of other manufacturers.
Assistant: 虽然灰熊是柯尔特M1911手枪设计的特别加大型,但其实有许多的部件仍然是可以与其他厂商的标准尺寸手枪互换的。
User: The device features a full-length graphite-shielded copper cooling pipe that is designed to pull the heat away from the Snapdragon 835 chip and dissipate it across the full length and breadth of the smartphone.
Assistant: 该设备使用石墨屏蔽整个冷却铜管,其设计用于将热量从骁龙835芯片中移出,并将其散布到整台手机。
User: Public health matters.
Assistant: 公共卫生事件。
User: For grades Pre-K to 4, they take French.
Assistant: Q-VIER在德语中意为Q-4。
User: The manifesto was noted for its intervention in industry, lack of tax cuts and increased spending commitments on public services.
Assistant: 这份宣言突出的特点是对产业界的干预,但缺乏对不增税和加大公共服务开支的承诺。
User: Later on, due to disorder in Babylonia following the death of the Kassite king Burnaburiash II, Ashur-uballit established Kurigalzu II on the Babylonian throne, in the first of what would become a series of Assyrian interventions in Babylonian affairs.
Assistant: 后来由于喀西特王朝的布尔那布瑞亚什二世(Burnaburiash II)的去世,巴比伦陷入混乱,阿淑尔乌巴里特一世将库瑞噶尔祖二世 (Kurigalzu II)推上巴比伦王位,由此开始了后来一系列的亚述干预巴比伦事务。
User: Most of this actually passes through the Port of Tilbury, outside the boundary of Greater London.
Assistant: 多数吞吐量事实上经由位于大伦敦界限之外的蒂尔伯里港(英语:Port of Tilbury)。
User: It has two parallel naves.
Assistant: 有两艘同型舰。
User: During its lifetime, the CPC series sold approximately three million units.
Assistant: CPC系列在生命周期售出约300万套。
User: Witnesses said Hasan initially "sprayed bullets at soldiers in a fanlike motion" before taking aim at individual soldiers.
Assistant: 目击者说,哈桑最初是“以一扇状的姿态向士兵扫射”,然后才瞄准个别士兵。
User: The geographic panorama of the developments of the new biology was conditioned above all by preceding work.
Assistant: 新生物学发展的地理全景最重要的是先前的工作。
User: Numbers increase in eastbound and southbound direction respectively.
Assistant: 向东接苏沪高速和苏昆太高速。
User: On December 8, 2010, Salesforce.com acquired Heroku as a wholly owned subsidiary of Salesforce.com.
Assistant: 2010年12月8日,Heroku成Salesforce.com完全控股的子公司。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The Bonn talks were reported as ending in failure.
Assistant: 波恩谈判据报以失败告终。
User: When we speak of time in this way, we are speaking in terms of a series of positions which run from the remote past through the recent past to the present, and from the present through the near future all the way to the remote future.
Assistant: 当我们以这种方式表示时间,我们在表示一位置之系列,此一位置之系列从较远的过去通过较近的过去运行到现在,并从现在通过较近的未来抵达较远的未来。
User: She fell in love with Norwegian writer Axel Jensen when they were both teenagers.
Assistant: 她在年轻时与挪威作家阿克塞尔·詹森相爱。
User: On 7 January 1948, Bush, James Fisk, Cockcroft and Mackenzie concluded an agreement known as the modus vivendi, that allowed for limited sharing of technical information between the United States, Britain and Canada, which officially repealed the Quebec Agreement.
Assistant: 1948年1月7日,布什、詹姆斯·费斯克(英语:James Fisk (physicist))、考克饶夫、麦肯齐达成了一项暂时妥协,这一妥协允许美、英、加三国间进行有限的技术信息共享,并正式废止了魁北克协定。
User: However, Hertford Bridge was never intended to be a replica of the Venetian bridge, and instead it bears a closer resemblance to the Rialto Bridge in the same city.
Assistant: 然而,赫特福德桥并非威尼斯叹息桥的副本,实际上它与威尼斯的里阿尔托桥确实非常相似。
User: These disorders represent a clinically important group of rare conditions in which individuals may present with severe episodes of pathological bleeding and thrombosis; these conditions are treated by supplementing blood fibrinogen levels and inhibiting blood clotting, respectively.
Assistant: 这些疾病代表了一组临床上重要的罕见病症,其中个体可能出现严重的病理性出血和血栓形成;这些病症分别通过补充血液纤维蛋白原水平和抑制血液凝固来治疗。
User: In those industries an undesired shutdown of the process leads to dangerous situation as the plant needs to be started up again.
Assistant: 这些产业中未预期的停机会使工厂陷入危险的情形,工厂要重新复工也是如此。
User: Bird Jaguar II, the next king of Yaxchilan, captured a vassal of the king of Piedras Negras around 478.
Assistant: 亚斯奇兰的下一位国王Bird Jaguar II,在478年前后抓捕了黑石城(英语:Piedras Negras (Maya site))国王的附庸。
User: The death toll from the Hama crackdown has risen to 22.
Assistant: 哈马的死亡人数升到了22人。
User: It can also occur in plantations, parks, and big gardens.
Assistant: 其也可见于种植园,庄园和大型公园。
User: He may have been trained as a painter in this monastery as well, although it is also quite possible that he received training in Brussels and Antwerp.
Assistant: 他可能已经在该修院中被培养为油画家,尽管他也很可能是在布鲁塞尔和安特卫普接受训练的。
User: The prosecution suggested that Corder had never wanted to marry Maria, but that her knowledge of some of his criminal dealings had given her a hold over him, and that his theft of the money sent by her child's father had been a source of tension between them.
Assistant: 控方指出,科德从未想过要娶玛丽亚,但玛丽亚知道他的一些犯罪行为,使她有了把柄,而科德盗用了玛利亚孩子的生父寄来的钱,使他们之间关系紧张。
User: Francesco Capuano Di Manfredonia (flourished 15th century) was an Italian astronomer.
Assistant: 弗朗切斯科·卡普阿诺·迪曼弗雷多尼亚(Francesco Capuano Di Manfredonia)是一位15世纪意大利天文学家。
User: Not all remains from the Korean War were returned to the home countries.
Assistant: 但是朝鲜流民并未依规全部回国。
User: It is a green paradise in the middle of the city, and it contains a small zoo.
Assistant: 堰堤上绿草如茵,是附近民众摄影圣地。
User: Around October, about three months after he and his pregnant wife arrived in Los Angeles in a car he had stolen in Ohio, Manson was again charged with a federal crime for taking the vehicle across state lines.
Assistant: 10月份左右,也就是在他和怀孕的妻子开着自己在俄亥俄州偷的车到了洛杉矶三个月后,曼森再次因触犯了联邦法律而被控告。
User: The authority of Parliament continued to grow, and during the early 15th century both Houses exercised powers to an extent not seen before.
Assistant: 国会权威持续增长,十五世纪早期,两院所行使的职权都达到前所未见的程度。
User: Survivors reported that the number two engine had stopped during the take off.
Assistant: 幸存者讲述二号发动机在起飞时已停止。
User: The Russian Ministry of Foreign Affairs protested the unveiling.
Assistant: 俄罗斯外交部表示抗议。
User: He was hired by The Count Basie Theatre to play in a Charlie Brown production.
Assistant: 之后,他被贝西伯爵剧院(英语:Count Basie Theatre)雇用,在查理·布朗的制作中表演。
User: Futaba Channel was set up on August 30, 2001, as a refuge for 2channel users when 2channel was in danger of shutting down.
Assistant: 2chan于2001年8月30日创建,当时为了回应2ch有可能关闭的情况,而让2ch用户把2chan当成避难所。
User: Around 18:00 UTC, the cyclone emerged into the Atlantic near Miami Beach and weakened to a tropical depression.
Assistant: UTC下午18点左右,风暴又从迈阿密海滩附近进入大西洋并消退成热带低气压。
User: Women have two X chromosomes while males have an X and Y chromosomal structure.
Assistant: 雌性具有两个X染色体,而雄性具有一个Y染色体和一个X染色体。
User: The series was eventually sold to more than 30 countries.
Assistant: 该系列总共销往30多个国家。
User: Norway banned cosmetics animal testing the same time as the EU.
Assistant: 挪威与欧盟同时禁止化妆品动物试验。
User: The Revolutionary forces retreated from the Austrian Netherlands in disarray.
Assistant: 革命部队在混乱中由奥地利尼德兰败退。
User: The alleged sanctions-breaking was used to justify the seizure of some of BP's assets in Nigeria including their stake in SPDC, although it appears the real reasons were economic nationalism and domestic politics ahead of the Nigerian elections.
Assistant: 这一传闻中打破制裁的行为是为没收英国石油在尼日利亚的部分资产,其中包括在SPDC的股份所制造的正当理由,但真正的原因似乎应归咎于尼日利亚大选前的经济民族主义和国内政局。
User: A learning automaton is an adaptive decision-making unit situated in a random environment that learns the optimal action through repeated interactions with its environment.
Assistant: 学习自动机是在一随机环境下的适应性决策产生单元,可以根据和环境重复的互动来学习最佳的动作。
User: Goodwin's "solutions" were indeed published in the American Mathematical Monthly, though with a disclaimer of "published by request of the author".
Assistant: 古德温的所谓“解法”的确刊载在了《美国数学月刊》上,但是带有“应作者要求刊载”的免责声明。
User: Deep, rumbling belches suggest contentment and are heard frequently during feeding and resting periods.
Assistant: 深及隆隆的打嗝声即是满足的表现,往往在吃饱后及休息时听到。
User: The agents deduce that their suspect may be a genetic mutant who has been killing in sprees for ninety years.
Assistant: 两名特工推断凶手可能存在基因突变,并且已经这样疯狂杀戮达90年之久。
User: The population of Alaşehir in 1990 was 36,649.
Assistant: 1990年,阿拉谢希尔的人口为36,649人。
User: This was followed by small roles in various feature films from 2011 to 2012.
Assistant: 此故事分别于2011年及2012年改编成电影短片。
User: This fire consisted of three piles of wood, with the center stack being 35 feet (11 m) high.
Assistant: 此篝火由三堆木头组成,中间的木堆高35英尺(11米)。
User: Roosevelt sent a message saying that he would not run unless he was drafted, and that the delegates were free to vote for anyone.
Assistant: 罗斯福表示他不会参与竞选,除非党征召他,故州代表们可以自由投票给任何人。
User: In the 1770s, some commanders, among them the brilliant duc de Broglie performed exercises testing these tactics.
Assistant: 在1770年代,一些指挥官,其中包括辉煌维克多·弗朗索瓦,第二代布罗伊公爵 进行演习测试这些战术。
User: In 1982, Madonna, aged 24, was living in New York, and trying to set up her music career.
Assistant: 1982年,24岁的麦当娜居于纽约,开始建立她的音乐事业。
User: Congressmen from both parties praised the move; Democratic Senate Minority Leader Chuck Schumer said the move was "long overdue".
Assistant: 民主党参议院少数党领袖查克·舒默表示“早就应该”这样做。
User: Conveying a connection between gender-based sexual violence and concepts of power-seeking and subordination was pioneered in the 1970s and has proven to be very influential.
Assistant: 1970年代的先驱将基于性别的性暴力和寻求权力与从属权的概念联系起来,这样的开创是具有影响力的。
User: I am he whom they call the hero Dambijantsan.
Assistant: 剧目名为《乱世英雄》。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: In practice, other clauses take precedence, including the requirement that citizens follow a socialist way of life.
Assistant: 实际操作中,其它条款优先适用,其中包括要求公民以一种社会主义的方式生活。
User: The end product is often so diluted as to be indistinguishable from the diluent (pure water, sugar or alcohol).
Assistant: 最终产品往往被稀释到和溶剂(蒸馏水,乳糖或酒精)毫无区别。
User: Cronenberg's fascination with the film Winter Kept Us Warm (1966), by classmate David Secter, sparked his interest in film.
Assistant: 大卫·柯能堡的同学拍摄电影《Winter Kept Us Warm》(1966),引发他对电影的兴趣。
User: When she meets a boy, she struggles to decide whether to tell him about her condition or pretend to live a normal life.
Assistant: 当她遇到一位男生时,她很难决定告诉病情或者假装过正常生活。
User: The Free State began executing Republican prisoners on 17 November 1922, when five IRA men were shot by firing squad.
Assistant: 自由邦从1922年11月17日开始处决共和派囚犯,四名共和军成员被行刑队枪决。
User: The genuine book.
Assistant: 》,才是真正的经典。
User: Thousands were inoculated for typhoid fever and tetanus.
Assistant: 数千人接种了伤寒和破伤风疫苗。
User: In 2009, a comprehensive anti-discrimination law was passed which prohibits discrimination on the basis of sexual orientation and gender identity in employment, education, housing and access to goods and services.
Assistant: 2009年,通过了一项全方面禁止在就业、教育、住房和使用货物及服务上基于性倾向的歧视的法律。
User: In contrast to other European Countries local governments are highly restricted in the United Kingdom.
Assistant: 和其他欧洲国家不同,地方政府受到很多限制。
User: But Blodeuwedd falls in love with a hunter called Gronw Pebr, and they plot to kill Lleu.
Assistant: 但是Blodeuwedd和一个叫Gronw Pebyr的猎人陷入热恋,并且他们计划杀掉Llew。
User: I come bearing sad news.
Assistant: 上印有大悲咒。
User: In July 2015, writer and director John Sayles announced on his blog that he was joining the series as a writer.
Assistant: 2015年7月,导演兼编剧约翰·塞尔在他的部落格宣布,他会担任其中一位编剧。
User: A woman was stripped and killed by the Chinese after her child was killed by the Soviet Army.
Assistant: 有一名女性被苏军杀死了孩子后又被中国人剥光并把乳房割掉。
User: In its pivotal 1954 decision, the Court unanimously overturned the 1896 Plessy decision.
Assistant: 在1954关键的决定中,最高法院全票逆转1896年 普莱西判决。
User: This frontier remained for about 100 years, and no doubt in that long period much was done to it to which precise dates are difficult to fix.
Assistant: 这条边界保持了近百年,这期间边墙还发生了不少变化,但许多都已不可考。
User: When the war between Frederick I Barbarossa and the northern Italian communes started, Manuel actively supported the Lombard League with money subsidies, agents, and, occasionally, troops.
Assistant: 当腓特烈一世与北意大利邦国的战争开始时,曼努埃尔积极地支持伦巴第联盟并予以经济和人员、军队上援助。
User: By 2011, there were 595 South Koreans in Hong Kong on student visas, an increase of 644% since MOFAT's 2009 survey.
Assistant: 截至2011年,香港有595名韩国学生签证,自2009年度财政年度调查以来增长了644%。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Pest (Hungarian pronunciation: ) is the eastern, mostly flat part of Budapest, Hungary, comprising about two thirds of the city's territory.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
佩斯(匈牙利语:Pest)是匈牙利首都布达佩斯的东部地区,约占城市面积的三分之二,与城市的另一部分布达隔河相望。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In computer science, future, promise, delay, and deferred refer to constructs used for synchronizing program execution in some concurrent programming languages.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在计算机科学中,future、promise、delay和deferred是指用于在某些并发编程语言中同步程序执行的构造。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Every article on the wiki is assigned a discussion page, where members can evaluate and provide constructive criticism on submitted stories.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:网站上的每篇文章都有一个独立的讨论页,用户们可以在其中评估文章并对提交的故事提出建议或批评。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
They prefer coalitions with more nationalist Zionist parties, probably because these are more interested in enhancing the Jewish nature of the Israeli state.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:它们更喜欢与民族主义的锡安主义政党的联盟,可能是因为这些政党更有兴趣加强以色列国家的犹太性质。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
A clear deception, it is likely to come under false advertising or fair trading laws.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 商业秘密,顾名思义就是不公开一些商业产品或商业方法。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In an effort to help customers and partners with deployment of Office 2010, Microsoft launched an Office 2010 application compatibility program with tools and guidance available for download.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 为了帮助顾客和合作伙伴转换使用Office 2010软件,微软启动了Office 2010程式相容性计划,提供工具和引导手册的下载。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The agreement largely covers force training and counter-terrorism.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
该协议主要涵盖部队训练和反恐。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
When the road was first envisioned in the World War I era, California highways were referred to by either a highway name or a route number.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:当加州在第一次世界大战期间首次设想建设一条沿着太平洋海岸延伸的公路时,公路有时使用番号标识,有时则使用名称标识。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Prior to the adoption of the 1993 Constitution of Russia, this type of administrative division had a uniform definition on the whole territory of the Russian SFSR.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在俄罗斯联邦宪法于1993年生效前,村委员会在俄罗斯全境有着统一的定义。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:One argument made to justify the non-existence of a permanent deputy premiership is that such an office-holder would be seen as possessing a presumption of succession to the premiership, thereby effectively limiting the sovereign's right to choose a prime minister.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
由此,认为常设副首相并无存在依据的论点是,副首相会被认为是首相的假定继承人,而这侵犯了君主选择首相方面的权利。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The group debates about what they will do.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:该协议列出了他们将会合作的项目。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
A set of Corinthian columns stands directly above the first set, adding to the height of the building.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:一列科林斯柱直接立在第一列柱子上方,增加了建筑物的高度。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In some more complex relationships, mycorrhizal fungi do not just collect immobilised soil nutrients, but connect individual plants together by mycorrhizal networks that transport water, carbon, and other nutrients directly from plant to plant through underground hyphal networks.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在一些更复杂的关系中,菌根真菌并不是只积累不易运输的营养元素,它们还能通过菌根网络(英语:mycorrhizal networks)将单个植株连接起来形成地下菌丝网络,在植物之间直接运输水、碳以及其他营养物质。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Other biological polymers such as polysaccharides can also be considered to have a primary structure, although the usage is not standard.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:其他生物聚合物如多糖也可以被认为具有一级结构,尽管这样使用不是标准的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
While governments and church encouraged printing in many ways, which allowed the dissemination of Bibles and government information, works of dissent and criticism could also circulate rapidly.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 因为印刷业使圣经和政府的信息得以流通,教会和政府在很多方面都支持印刷业,但与此同时,不同意见和批评教会和政府的作品也可以迅速流通传播。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Its member states began to mobilize their armies and the threat of direct involvement from them was imminent.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
同盟的成员国开始动员军队,并威胁他们会迅速直接干涉。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The naming rights to the stadium were sold on 1 July 2005 to German brewery Veltins.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2005年7月1日将球场的命名权给予著名的德国啤酒厂菲尔廷斯。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Once the promising candidate or the molecule is identified in the lab, it is subjected to pre-clinical studies or animal studies where different aspects of the test article (including its safety toxicity if applicable and efficacy, if possible at this early stage) are studied.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:只要在实验室中鉴定出有可能的候选物或是分子,就会进行临床前的研究或是动物研究,此时会研究测试制品的不同层面(例如其安全性及毒性,若可行的话,也探讨其效能)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Roger Cook of the Scotland Institute pointed out that although Scottish universities had received a higher share of Research Councils funding, they were much less dependent on this as a source of funding than their counterparts in England.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
苏格兰学院罗杰·库克指出,尽管苏格兰大学获得研究理事会的资金份额较高,但却比英国同行的资金依赖要少 。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
She had two film production companies.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:公司两次进军电影产业。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The latter resulted in, among other things, the reorganization of the body-guard and of measures under which key cities, especially Bergen, could better serve as a royal residence.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
后者导致侍卫的重组以及令主要城市(特别是卑尔根)可以更好地作为皇家住所的措施。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
While there, he began to scribble drawings in his notebooks and became convinced that he should be an artist.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
从那时起,他开始在笔记本上涂鸦,并相信自己应该成为一名艺术家。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In the past there was also the figure of the deportees, expelled by the French government to remote countries where they lived freely.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当然在过去也有成员被法国政府驱逐到偏远的国家里,之后仍自由地生活。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Take your helmet off.
Assistant: 人服其清操。
User: He was one of the most important figures in Catholic intellectual life in the 20th century.
Assistant: 他在20世纪人类智慧历史中占了一个重要的地位。
User: Merriam and Goldman had recognized that a number of Central American species, including Oryzomys couesi and numerous forms with more limited distributions, are related to the marsh rice rat.
Assistant: 梅里厄姆及Goldman发现一些中美洲物种,包括库氏稻鼠,及一些不同形态都与稻大鼠有关。
User: Another Templar force attempted to meet Baldwin at Ascalon, but they remained besieged at Gaza.
Assistant: 圣殿骑士的另一支部队试图前往阿斯卡伦与鲍德温四世会合,无奈也在加沙被包围。
User: These games are held every two years, alternating between summer and winter events.
Assistant: 特殊奥运会每两年举行一次,夏季及冬季交替举行。
User: In June 2010, the amount of student loan debt held by Americans exceeded the amount of credit card debt held by Americans.
Assistant: 在2010年6月,美国人学生贷款持有债务超过美国人持有信用卡债务的金额。
User: This model proposes that the initial interaction between enzyme and substrate is relatively weak, but that these weak interactions rapidly induce conformational changes in the enzyme that strengthen binding.
Assistant: 该模型提出了:酶和底物之间的最初反应是相对较弱的,但这些弱反应迅速引导酶中的构象改变以使结合变得更加紧密。
User: Released in January 1970, the album received positive reviews from critics and enjoyed moderate commercial success, reaching number 40 in the UK charts.
Assistant: 《The Madcap Laughs》这张专辑在1970年1月发行,受到评论家不错的评价,在商业排行榜上亦获得了较好的成绩,英国排行榜上达到了第40名。
User: The details of the operation of the Sun are explained by the Standard Solar Model.
Assistant: 太阳的运行情况可以利用标准太阳模型进行解释。
User: She had an elder brother, Mark, who died at 17 months from an accidental poisoning before she was born.
Assistant: 她有一个哥哥,马克(Mark),17个月大时就因为意外中毒过世。
User: Affected individuals typically avoid sexual activity, especially ejaculation, or schedule it for times when they can rest and recover for several days afterwards.
Assistant: 患者通常要避免性行为(尤其是性高潮), 或者,他们应在休息和恢复几天之后再安排性行为。
User: He is caught before completing his mission.
Assistant: 但是,他在完成前被拘捕。
User: Tactical lights can be fitted with lenses to produce certain colors, Colored lights or filters provide flexibility for different purposes.
Assistant: 战术灯可以配备透镜以发出某种颜色,彩色灯或滤镜提供了可用于不同用途的灵活性。
User: Their longtime tabby cat, Gipper, was named for U.S. President Ronald Reagan and reportedly sat on Buchanan's lap during staff meetings.
Assistant: 他们养的虎斑猫被美国总统罗纳德·里根命名为Gipper,据称在员工会议Gipper经常坐在帕特的腿上。
User: In 2009, the museum, with financial support from a Dutch lottery operator, was able to acquire the so-called Van Noordwijk collection, a collection of religious books with silver coverings.
Assistant: 2009年,该博物馆得到荷兰的彩票运营商的资金支持,获得所谓的范诺德韦克宗教书籍藏品。
User: They also have rivalries with other teams that arose from playoff battles in the past, most notably with the Pittsburgh Steelers and the New England Patriots.
Assistant: 他们也有一些季后赛带来的对手,尤其是匹兹堡钢人和新英格兰爱国者。
User: C60 fullerene has 60 π electrons but a closed shell configuration requires 72 electrons.
Assistant: C60有60个pi电子,但封闭壳体系结构需要72个电子。
User: A 1994 engineering study by the Mississippi Department of Transportation explored alternatives to upgrading the crossing of US 82 and issued a report that explored a four-lane crossing at Greenville.
Assistant: 密西西比州运输部(英语:Mississippi Department of Transportation)于1994年展开了一项工程研究,旨在寻求升级82号国道跨河设施的替代方案,并发布一份报告称,将在格林威尔兴建一座四车道的跨河设施。
User: A space X is completely regular if and only if every closed set can be written as the intersection of a family of zero sets in X (i.e. the zero sets form a basis for the closed sets of X).
Assistant: 空间 X 是完全正则的,当且仅当所有闭集可以被写为 X 中零集合族的交集(就是说零集合形成给 X 的闭集的基)。
User: All of Korčula's narrow streets are stepped with the notable exception of the street running alongside the southeastern wall.
Assistant: 科尔丘拉那些狭窄的街道全都显著倾斜,除了沿着东南城墙的那条例外。
User: On 18 August 2007, President Vladimir Putin announced that Tu-95 patrols would resume, 15 years after they had ended.
Assistant: 2007年8月18日,俄罗斯总统普京(Vladimir Putin)宣布,停止15年之久的Tu-95境外定期巡逻飞行任务将恢复执行。
User: Most Polish units were surrounded by 3 September.
Assistant: 大多数波兰军队在9月3日被包围。
User: Sápmi is the name of the cultural region traditionally inhabited by the Sami people.
Assistant: 萨米是萨米人传统居住的文化区域。
User: However, it is very unlikely that any two non-identical files in the real world will have the same MD5 hash, unless they have been specifically created to have the same hash.
Assistant: 理论上看,正如其他散列算法一样,一个MD5哈希值可对应无限个文件,但从现实的角度看,两个不同的文件几乎不可能有相同的MD5哈希值,除非其创建便是刻意为之。
User: The athlete with the most points at the end of the season in mid-March wins the Overall World Cup, with the trophy consisting of a 9 kilogram crystal globe.
Assistant: 赛事在三月中旬结束,获得最多积分的选手成为冠军,获得世界杯以及一个重9公斤的水晶地球。
User: The haze containing organic molecules in Titan's upper atmosphere absorbs 90% of the solar radiation reaching Titan, but is inefficient at trapping infrared radiation generated by the surface.
Assistant: 在泰坦的霾中包含有机分子,在上大气层吸收90%抵达的太阳能辐射,但捕获表面红外线辐射的效率不高。
User: They vary enormously, from helping families raise pigs in Venezuela, through creating school gardens in Cape Verde and Mauritania or providing school lunches in Uganda and teaching children to grow food, to raising fish in a leper community in India.
Assistant: 项目从帮助委内瑞拉的家庭饲养生猪,到佛得角和毛里塔尼亚建立学校菜园,或是在乌干达提供学校午餐,在印度的低级社区教授孩子们种植粮食、养鱼等有很大的不同。
User: The 1622 Truce of Mitawa gave Poland the possession of Courland and eastern Livonia, but the Swedes were to take over most of Livonia north of the Daugava.
Assistant: 1622年的米塔瓦和约使库尔兰和利沃尼亚东部的主权归波兰所有,但瑞军占据了道加瓦河以北的利沃尼亚大部。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
After the extensive renovation of the 2000s, they are now grouped in a space museum composed of nine independent halls on the first floor.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2000年代大规模翻新后,分布于一楼九个独立的展厅。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:From the mid 18th century, it was the world's most powerful navy until surpassed by the United States Navy during the Second World War.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 自18世纪中期起其为全球最为强大的海军力量,直至第二次世界大战期间为美国海军所超越。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The company was the first credit establishment in the Iranian financial sector.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该银行是中国金融史上最早设立的商业银行之一。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
If that sounds too far out, don't worry.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
如果您对这部分内容不理解,别担心。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
History of the Z/28's First 25 Years.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 第一张专辑的25周年。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Humiliati (Italian Umiliati) were an Italian religious order of men formed probably in the 12th century.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
谦卑者派(Humiliati)起源于十二世纪的意大利,宗教组织均由男性为主。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Most of what is known about the Mihrabanids comes from two sources.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
大部分采矿得来的镍都来自两种矿床。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On 10 February, 1996, 49 students of HKCWC Fung Yiu King Memorial Secondary School were led by five teachers in the "Golden Leg" Hiking activities which were held jointly by Geographic Society of the school and the Duke of Edinburgh Award Scheme (now Hong Kong Award for Young People).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1996年2月10日星期六,香港中国妇女会冯尧敬纪念中学的49名学生由5名老师带领,参与该校地理学会及爱丁堡公爵奖励计划合办的“金脚计划”远足活动。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The mass of the troops and the reserves should not be concentrated against the enemy front; the essential is that the flanks be crushed.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:进攻的重点不应是敌方的前锋;武器与兵力不应集中在敌方的前锋;重点应是使其侧翼崩溃。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
As a result, archeological discoveries in that region that can be dated to the period of Funan have been identified with the historical polity of Funan.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
根据目前的考古发现,连江县境内可证实的历史可追溯到新石器时代。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
IGN's Lucas Thomas appreciated the improvement in Ryu's ability to scale and climb on top of walls, his ability to hang overhead, good storyline, and the new items such as the Dragon Sword power-up and the Vacuum Wave.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
IGN的卢卡斯·托马斯称赞了龙新增的攀壁能力、抓吊功能、良好的情节、以及龙剑剑光,以及真空波的等新要素。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The official Linux kernel documentation regarding oops messages resides in the file Documentation/admin-guide/bug-hunting.rst of the kernel sources.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:Linux官方内核文档中提到的oops信息被放在内核源代码Documentation/oops-tracing.txt中。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In late April 1943, Philipp was ordered to report to Hitler's headquarters, where he stayed for most of the next four months.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1943年4月,菲利普奉命向希特勒的总部报到,接下来的四个月菲利普一直待在那里。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The distance they could advance was still limited by their ability to supply and communicate.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
它们能够前进的距离仍然受制于补给和通讯。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Additional 122nd, 124th Rifle Corps and divisions from 117th Rifle Corps were subordinated to Gen. Ivan Fedyuninsky, commanding the 2nd Shock Army.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:而第122、第124军以及第117军下辖的师被归于由伊万·费久宁斯基(英语:Ivan Fedyuninsky)指挥的苏联第2突击军团(英语:2nd Shock Army)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:It is the only church in the Canary Islands that has five naves.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:它是加那利群岛唯一有五个身廊的教堂。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Nuri one may hope to develop a wholesome fear of sin (Ab.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
吴裕可以是下列人物。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In the US, recovery began in early 1933, but the U.S. did not return to 1929 GNP for over a decade and still had an unemployment rate of about 15% in 1940, albeit down from the high of 25% in 1933.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
美国的复苏开始于1933年初,但到了1940年,美国仍没有在十多年间回归到1929年国民生产总值的水平,且仍然面临着约15%的失业率——尽管与1933年的25%高失业率相比已有下降。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Franklin was also a pioneer in the study of slave demography, as shown in his 1755 essay.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:富兰克林是奴隶人口研究的先锋,在1755年的文章里加以研究。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
On the sanctuary arch were figures of apostles, prophets or the twenty-four "elders of the Apocalypse", looking in towards a bust of Christ, or his symbol the Lamb, at the top of the arch.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在圣殿的拱上是使徒、先知或者二十四长老的形象,望向在拱顶部的耶稣半身像或者他的象征——羔羊。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Community water grant to upgrade toilets.
Assistant: 市政局会议通过改善酒楼厕所。
User: The bridges could be pulled away, if necessary, to defend the city.
Assistant: 在必要时桥梁可被拉下以保卫城市。
User: The women performed difficult work in large groups, going from field to field helping one another work each other's land.
Assistant: 女子在大群体中从事辛苦的农活,辗转于田地之间,互相帮忙。
User: However, this seems to be founded merely in rumors.
Assistant: 但该消息澄清为谣言。
User: There has been several agreements signed between India and Laos in last decade regarding issues related to science & technology, trade and culture.
Assistant: 老挝和印度在过去的数十年内签订了许多有关科技、贸易和文化的协议。
User: Admitted to the Deutsche Karl-Ferdinands-Universität of Prague in 1901, Kafka began studying chemistry, but switched to law after two weeks.
Assistant: 在1901年,卡夫卡被布拉格德语查理-斐迪南大学录取(Deutsche Karl-Ferdinands-Universität),开始学化学,但在两周后转而开始学习法律学。
User: M (Marker): (1 bit) Used at the application level and defined by a profile.
Assistant: M(1 bit)是用于应用等级以及其原型(profile)的定义。
User: The Knights refused to accept this decision and the inconclusive Hunger War broke out in 1414.
Assistant: 条顿骑士团拒绝接受并于1414年爆发饥饿战争。
User: According to some sources, in late 1993 Russia signed a contract with China for the sale of 200 T-80U MBTs for evaluation.
Assistant: 据说1993年底,俄罗斯曾与中华人民共和国签订合同,出售200辆用于评估的T-80U坦克。
User: This is particularly common with certain programming languages.
Assistant: 同时,它有许多程序设计语言的语言绑定。
User: In the CHE 2012 report the university's programmes in Economics, Dental Medicine and Human Medicine have received top rankings in student's and graduates satisfaction.
Assistant: 在2012年的CHE排名中,维藤大学的经济系专业、牙科及人类医学专业获得了学生及毕业生评价最高分。
User: A combined spoon, fork, and knife closely resembling the modern spork was invented by Samuel W. Francis and issued U.S. Patent 147,119 in February 1874.
Assistant: 专利编号147,119是一个结合叉、匙和刀的工具设计,在1874年2月发出,拥有者名为Samuel W. Francis。
User: Accordingly, Senator Russ Feingold of Wisconsin and Representative David Dreier of California proposed an amendment to remove this power; Senators John McCain and Dick Durbin became co-sponsors, as did Representative John Conyers.
Assistant: 威斯康星州参议员鲁斯·菲恩戈尔德和加利福尼亚州众议员大卫·德里尔提出了去除这一权力的修正案,参议员约翰·麦凯恩和迪克·德宾以及众议员约翰·康耶斯(英语:John Conyers)也对此表示附议。
User: Abbad III al-Mu'tamid and his division battled with Alfonso VI alone till the afternoon, then Yusuf ibn Tashfin and his division joined the battle and circled Alfonso VI and his troops.
Assistant: 穆塔米德和他率领的一个师单独对抗阿方索六世直至下午,然后优素福·伊本·塔什芬率部加入战斗,将阿方索六世及其军队团团围住。
User: There are 222 lines in the (0-0) band spectrum.
Assistant: 有在(0-0)带频谱的222线。
User: The Human Development Index from the UN Development Programme reports that as a consequence of HIV/AIDS, life expectancy in Eswatini has fallen from 61 years in 2000, to 32 years in 2009.
Assistant: 联合国开发计划署发布的人类发展指数报告说,艾滋病已导致斯威士兰的人均预期寿命从2000年的61岁下降至2009年的32岁。
User: E-mail requests will not be accepted.
Assistant: 言官论救均不被采纳。
User: The resulting outrage prompts Jack to get her an interview on Hardball with Chris Matthews to clear up the confusion over her comments.
Assistant: 由此引来的争议让杰克不得不安排她上一次《与克里斯·马修斯的恶战(英语:Hardball with Chris Matthews)》节目,希望能化解之前的误会。
User: In 1989, he was named assistant chief of staff of the Syrian Army, becoming the true "operational brain" of the Syrian Army.
Assistant: 1989年他被任命为叙利亚陆军参谋长助理,从此成为叙陆军真正的“作战大脑”。
User: In 1656 Virginia, Elizabeth Key Grinstead, a mixed-race woman, successfully gained her freedom and that of her son in a challenge to her status by making her case as the baptized Christian daughter of the free Englishman Thomas Key.
Assistant: 1656年,一名叫伊丽莎白·凯·格林斯蒂德(英语:Elizabeth Key Grinstead)的混血妇女向弗吉尼亚法院上诉,通过举证自己是英国自由人托马斯·凯的女儿,成功赢得自己和儿子的自由。
User: In 2013, Iași International Airport started a long-term, multi-stage upgrade program.
Assistant: 2013年,雅西国际机场启动了一个长期的多阶段升级计划。
User: Walker published his findings on the Internet along with the last checkpoint, inviting others to resume the quest using the number reached so far.
Assistant: Walker把他的发现连同最后的检查点文件一起发布在互联网上,并邀请其他人一起用得到的这个大数继续寻找回文数。
User: Construction for these experiments required an extraordinary engineering effort.
Assistant: 建设这些实验设施需要非凡工程计划。
User: More recently, people refer to protein–protein interaction when discussing quaternary structure of proteins and consider all assemblies of proteins as protein complexes.
Assistant: 最近,人们在讨论蛋白质的四级结构时考虑蛋白质 - 蛋白质相互作用,并考虑蛋白质的所有组装作为蛋白质复合体(protein complexes.)。
User: This tool is a Syslinux com32 module, licensed under GNU GPL, which displays low-level information for any x86-compatible system.
Assistant: 这个工具是一个SYSLINUX的com32模组,可以显示任何x86相容系统的底层资讯。
User: The Bou'in-Zahra earthquake was located in an area of active thrust faulting and folding, parallel and south of the southern edge of the Alborz mountain range, and was the 11th rupture in the previous two months in central Iran.
Assistant: 布因扎赫拉地震发生在一片活跃的逆断层和褶皱区,位于厄尔布尔士山脉的南部边缘以南并与之平行,这也是伊朗中部在两个月来发生的第11次地层断裂。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Specifically, blueberries are not especially nutrient dense (a superfood characteristic); they have moderate content of only three essential nutrients: vitamin C, vitamin K, and manganese.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
蓝莓不是特别营养密集的(超级食物的特征)它们只含有三种必需营养素:维生素C,维生素K和锰。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
At the start of the 13th century, the Jewish community began to flourish.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
13世纪初,犹太社团开始繁荣。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: These include WiMAX and HIPERMAN.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这些措施包括WiMAX技术和 HiperMAN 。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Having been one he becomes many; having been many he becomes one.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 实则在剧情上,他为人在众多的因子经常被定为正常的因子。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The National Entertainment Collectibles Association (NECA) released a series of Prometheus action figures in September 2012.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 国家娱乐收藏品协会开发了一系列的《普罗米修斯》动作玩偶,计划在2012年9月发行。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Central to these reforms were the belief that Turkish society would have to Westernize itself both politically and culturally in order to modernize.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:改革的中心思想是土耳其社会必须在文化上与政治上西化,这样才能实现现代化。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The assailant was also carrying knives.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:据报道,嫌犯还使用刀子进行攻击。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Several creatures, such as spiders, snakes, and scorpions, carry venoms that can easily and quickly kill a person.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:像蜘蛛、蛇和蝎子般的生物可能带有使人致死的毒液,其亦可用于自杀上。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
There are 20 junior teams in three divisions in the Canadian Junior Football League competing for the Canadian Bowl.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 总共有3个联盟20支球队在加拿大Junior Football League角逐加拿大碗。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Level/area: Two Betrayals.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
西南:土地、大围二关。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In addition, several small socialist groups had formed around this time with the intention of linking the movement to political policies.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在此期间,还有几个小型的社会主义团体成立起来,旨在将这一运动与政治政策产生联系。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:There was also a two-hour weekly presentation for the discussion of problems.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此外,每周有2个小时的简报时间以供讨论问题。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The government, UN-HABITAT and a contingent of NGOs, notably Maji na Ufanisi, are making inroads into the settlements in an attempt to facelift the housing and sanitary conditions.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:当地政府、人居署和一批非政府组织(包括Maji na Ufanisi)正在深入这些定居点,试图提高住房和卫生条件。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Abolfath Khan was the Prime Minister, Karim Khan became the army chief commander and Ali Morad Khan became the regent.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:阿布法特赫汗成为总理,卡里姆汗为军队司令,而阿里·穆拉德汗则是摄政王。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The line south of Woodhaven Junction was electrified in 1905.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:伍德哈文交汇以南的路线在1905年电气化。
User: 将这句话从英文翻译到中文
There is no written record of this meeting and Butler would deny that he had ever said such a thing.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
此次会谈并不存在相应的书面纪录,巴特勒也否认其曾口出此言。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 2013, dozens of TSA workers were fired or suspended for illegal gambling at Pittsburgh International Airport, and eight TSA workers were arrested in connection with stolen parking passes at Dallas/Fort Worth International Airport.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:2013年,数十名TSA工作人员因在匹兹堡国际机场非法赌博而被解雇或停职,以及8名TSA工作人员因涉嫌在达拉斯/沃思堡国际机场偷窃停车证而被捕。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
First, repairs to Enterprise were expedited so that she could return to the South Pacific as soon as possible.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 首先,加快维修“企业号”,使她可以尽快返回南太平洋。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Tom Long of The Detroit News gave a D+, saying that Jack Sparrow had "worn out his welcome".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
《底特律新闻》(The Detroit News)的汤姆·隆(Tom Long)给予本片D+的评价,称杰克·斯派罗的受欢迎程度已经耗尽。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Larger projectors also include comets and a far greater selection of stars.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 更大的投影机还包括彗星和更多可选择的恒星。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: These proprietary technologies are not standardized and their specification is published only on Adobe’s website.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这些专有技术没有被规范化,而且这类技术的规格只在Adobe网站上发布。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The series takes place over 360 years in the future, with most episodes set in the year 2384, in a futuristic San Francisco known as Bay City.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
故事背景发生于三百六十年后的未来世界,大部分的情节设定在2384年,一个在未来被称为港湾市(Bay City)的旧金山。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:She later described this period of her life to Essence saying "People need to understand that the Lauryn Hill they were exposed to in the beginning was all that was allowed in that arena at that time ... I had to step away when I realized that for the sake of the machine, I was being way too compromised.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
后来她向《本质》杂志解释这段时期时说:“人们需要理解一开始他们接触的那个劳伦·希尔仅仅属于那个时间的那个舞台......当意识到我为了所有的事情正常运作而过度妥协之时,我只好选择淡出。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) later issued its initial forecast, which predicted 13 to 17 named storms, 7 to 10 hurricanes and three to five major hurricanes.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 美国国家海洋和大气管理局之后也发布了初步预测,估计会有13到17场命名风暴,7到10场飓风和3到5场大型飓风。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: She lives in New England with her husband.
Assistant: 和丈夫一起在英国生活着。
User: Maximal effect is typically around two hours after a dose, and effects can last for up to seven hours.
Assistant: 最大效果通常在给药后约两小时,效果可持续长达七小时。
User: Sources and toolchain available on fonosfera.org Linino – OpenWrt-based distribution for the MIPS-based Arduino Yùn: GitHub Project Midge Linux – an OpenWrt-based distribution for devices based on Infineon Technologies ADM-5120 SoCs, such as Edimax BR-6104K and BR-6104KP.
Assistant: fonosfera.org上的源和工具链 Linino – 基于OpenWrt的基于MIPS架构的Arduino的分发:GitHub项目 Midge Linux – 基于英飞凌 ADM-5120 SoCs的设备的基于OpenWrt的发行版,例如Edimax BR-6104K和BR-6104KP。
User: It is now the residence of the Marist Brothers who live and work at the College.
Assistant: 它目前提供给学院本科生和院士居住。
User: The panel's recommendations, reported to the federal government in January 2012, included deletion of provisions of the Constitution referencing race (Section 25 and Section 51(xxvi)), and new provisions on meaningful recognition and further protection from discrimination.
Assistant: 2012年1月小组提出的建议包括删除提到种族的宪法条文(包括第25条(依据种族剥夺投票权)和第51条26款(针对特定种族的立法权)),并加入关于实质承认以及增强保护免受歧视的条文。
User: In addition the winds damaged 465 mobile homes, 15 severely, and destroyed one.
Assistant: 此外,狂风还推毁了一套移动房屋,另有465套受损,其中15套程度严重。
User: After outbreak of the First World War he was appointed Ministerial Commissioner for Food.
Assistant: 第一次世界大战爆发以后,被任命为新编第19师师长。
User: These titles were introduced in 1786 by King George III so that his many sons would not count towards the limit on the number of companions.
Assistant: 这些特例佩戴者包括王室成员,1786年乔治三世创立了这个特例以使他的众多儿子不受这个局限限制。
User: In 1994, she was honored with an image on a United States postage stamp designed by caricaturist Al Hirschfeld.
Assistant: 1994年美国也发行了一张邮票纪念他,这张邮票上卓别林的肖像是漫画家阿尔·赫施费尔德画的。
User: Laser printing eventually became a multibillion-dollar business for Xerox.
Assistant: 最终激光打印机为施乐公司带来了数十亿美元的业务。
User: Given that gene expression is driven by short regulatory sequences, this demonstrates that relatively few mutations are required to drive speciation.
Assistant: 假定基因表达由短调节序列驱动,这表明需要相对少的突变来驱动物种形成。
User: The Manhattan District Engineer, Kenneth Nichols, moved the Manhattan District headquarters from Manhattan to Oak Ridge in August 1943.
Assistant: 1943年8月,曼哈顿工程的工程师肯尼斯·尼科尔斯将曼哈顿区总部从曼哈顿搬到了橡树岭。
User: The performance lasts 70 minutes, and there are more than 700 actors involved.
Assistant: 该项目由梅帅元担任导演,全剧共70分钟,有700多名演员参与演出。
User: In health care, the county has eight hospitals, nine health centers, and approximately 93 medical clinics functioning as of 2008.
Assistant: 在医疗方面,2008年时全县有8个医院,9个保健中心,以及约93个医疗诊所。
User: Green, by this time had contracted scurvy.
Assistant: 此时的她原谅了斯卡。
User: The species name grandis "large" relates to this tree's large size.
Assistant: 节点最多的那一层的节点数叫做这棵树的宽度。
User: It was later discovered that the logic in categories of sheaves is intuitionistic logic (this observation is now often referred to as Kripke–Joyal semantics, but probably should be attributed to a number of authors).
Assistant: 后来层范畴的逻辑被发现是直觉逻辑(该发现现在经常被称为Kripke-Joyal语义,但可能应该归功于一系列作者)。
User: The minimum age to join Magen David Adom's basic first aid course and become a volunteer is 15.
Assistant: 加入红大卫盾会基础急救课程并成为一名志愿者的最低年龄是15岁。
User: The People's Opposition Bloc of Natalia Vitrenko did not pass the electoral threshold collecting only 2.93% of total votes recorded, 0.07% short of the required 3% electoral threshold.
Assistant: 娜塔莉亚·维特连科人民反对联盟(People's Opposition Bloc of Nataliya Vitrenko)得票率只有2.93%,以0.07%之差未能通过选举门槛。
User: The territory's lone governor was William Blount.
Assistant: 领土的唯一总督是威廉·布朗特(英语:William Blount)。
User: When the album was remixed and re-released in 1985 with a non-make-up cover and a slightly different song order, to reflect the band's roster change and abandonment of their make-up and costumes, Vincent was again absent from the album cover, as then-current lead guitarist, Bruce Kulick, appeared instead.
Assistant: 当这张专辑在1985年重新混音并重新发行时,封面上的成员是素颜,歌曲顺序也略有不同,这是为了反映乐团变化以及放弃化妆和华丽服装的方向,这次维尼尔·文森也没有出现于专辑封面上,因为当时的主奏吉他手已经换成布鲁斯·库利克(英语:Bruce Kulick)了。
User: Ho Chi Minh City is home to hundreds of cinemas and theatres, with cinema and drama theatre revenue accounting for 60–70% of Vietnam's total revenue in this industry.
Assistant: 胡志明市有数百家电影院和剧院,电影院和具有戏剧性的票务收入占60-70%,对越南的总收入在这个行业。
User: Between 1894 and 1896 was when the majority of the murders took place.
Assistant: 1894年至1896年间,大多数谋杀案发生在那里。
User: No awards were held in 2009.
Assistant: 2008年, 2009 年没有举办评奖活动。
User: ALMA is a collaboration between East Asia (Japan and Taiwan), Europe (ESO), North America (USA and Canada) and Chile.
Assistant: ALMA是东亚 (日本和台湾),欧洲 (ESO)、北美 (美国和加拿大)和智利等地区与国家合作的结果。
User: Its team is organised by the Spanish Olympic Committee (COE, Comité Olímpico Español) created in 1924.
Assistant: 该队由成立于1924年的西班牙奥林匹克委员会(COE)筹组而成。
User: No financial institution could accept or process a check on behalf of the committee unless a duly authorized individual endorsed it.
Assistant: 故金融机构不能接受或处理委员会代表的支票,除非获得个人的许可和正式授权。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The Indonesian legal scholar and politician Bibit Suprapto writes that the Hatta Cabinets were not truly parliamentary, as Hatta continued to serve in/ the executive branch of the government, but also not truly presidential, as Hatta formally held the title of prime minister.
Assistant: 印尼法学家、政治人物比比特·苏帕拉托(Bibit Suprapto)提到由哈达领导的两届内阁既不是真正的议会制内阁,也不是真正的总统制内阁,因为哈达当时既是行政机构的工作人员,也是正式在任的总理。
User: The United States Postal Service was the title (primary) sponsor from 1996 through 2004 and the team was nicknamed the "Blue Train".
Assistant: 在1996至2004年间,美国邮政(United States Postal Service)是该队的首席赞助商,这段时间该队被匿称为“蓝色列车”(Blue Train)。
User: In 2015, the UK launched public trials of the LUTZ Pathfinder automated pod in Milton Keynes.
Assistant: 2015年,英国政府允许无人驾驶汽车LUTZ Pathfinder在米尔顿凯恩斯的一般道路上进行测试。
User: A typical classroom serves 20 to 30 children in mixed-age groups, staffed by fully trained teachers and assistants.
Assistant: 一个典型的教室是为20—30个孩子服务,把他们加入跨年龄的组里,由一个老资格的教师和一个助手负责。
User: Low- and intermediate-mass stars expand and cool until at about 5,000 K they begin to increase in luminosity in a stage known as the red-giant branch.
Assistant: 低和中等质量的恒星膨胀和表面开始冷却,直到温度约5,000K时,它们开始增加光度,进入被称为红巨星分支的阶段。
User: From the top of the ski hill one can see the whole town.
Assistant: 而从城市中最高的哥尔克教堂的顶上可以眺望整个城市。
User: Informed on 22 April 1945 that Hitler intended to commit suicide, Göring sent a telegram to Hitler requesting permission to assume control of the Reich.
Assistant: 1945年4月22日,戈林得知希特勒将自杀,遂发电报告知希特勒,自己将接掌德国大权。
User: The test has also attracted academic interest from a computational analysis approach.
Assistant: 它同样也影响了密码分析的学术进展。
User: The CPNZ never had mass influence or real political power, but it did politically influence several generations of radicals and stimulated several important social movements, including the unemployed workers' movement in the 1930s depression, Halt All Racist Tours (HART) and the Progressive Youth Movement (PYM).
Assistant: 新西兰共产党在新西兰国内从来没有真正的政治权力,但它确实影响了几代政治激进分子和刺激了几次重要的社会运动,包括反种族主义游行和进步青年运动。
User: In June 2009, the European Court of Auditors published a report, pointing out governance issues, substantial delays and budget overruns that led to project stalling in 2007, leading to further delays and failures.
Assistant: 2009年6月,欧洲审计院发布的一份报告指出,管理不力、严重拖延和预算超支这些问题,导致了项目于2007年停摆,并导致了进一步的延迟和失败。
User: It is an autonomous regional satellite navigation system being developed by Indian Space Research Organisation, which is under total control of Indian government.
Assistant: 印度区域导航卫星系统(英语:Indian Regional Navigation Satellite System,简称:IRNSS、NAVIC)是一个由印度空间研究组织(ISRO)发展的自由区域型卫星导航系统,印度政府对这个系统有完全的掌控权。
User: However, after the city defended itself for 250 days, Sevastopol fell to the Germans on 4 July 1942.
Assistant: 尽管如此,长达250天的鏖战后,塞瓦斯托波尔于1942年7月4日落入德军手中。
User: With a population of 4,780, the village of Oshakan is the largest rural municipality of Aragatsotn.
Assistant: 奥沙坎人口为4,780人,是阿拉加特人最大的农村。
User: In 1811 it was renamed the King's Gate and was the terminus of the Königstraße boulevard.
Assistant: 1811年更名为国王门,为国王大街的终点。
User: The Abraham–Lorentz force is the average force that an accelerating charged particle feels in the recoil from the emission of radiation.
Assistant: 阿布拉罕-劳仑兹力(Abraham-Lorentz force)是一加速带电粒子因为粒子放射出电磁辐射而所受到的平均力。
User: To make up the numbers, the Netherlands and the United States, despite having never won a FIFA World Cup title, were also invited as "guests".
Assistant: 为了弥补数目上的不足,荷兰和美国尽管从未赢得过世界杯冠军,但也被邀请作为“嘉宾”。
User: As of 2018, Version 14 is the only currently-supported release.
Assistant: 截至2018年,14版是目前官方唯一支持的版本。
User: Last week Anne Maguire finally gave up.
Assistant: 有天莎拉终于忍不住了。
User: Cai was put under house arrest on 22 February 2003.
Assistant: 2003年2月22日,蔡陆军被软禁。
User: From the year 1982 to 1988, and from 2001 to 2005, there was no Egyptian ambassador to Israel.
Assistant: 1982年至1988年,以及2001年至2005年,埃及驻以色列大使空缺。
User: Suspect Roger Toothaker died in prison on June 16, 1692.
Assistant: 罗杰·图森克(英语:Roger Toothaker)于1692年6月16日死在监狱里。
User: Vietnamese royal records reported that King Taksin had some kind of psychosis in final years; he imprisoned Chakri and Surasi's family.
Assistant: 越南官方史料声称,郑昭在晚年患有某种精神疾病,他囚禁了扎克里和索拉西的家庭成员。
User: Saumur therefore prepared for a siege.
Assistant: 索夏的确以耐操著称。
User: As Eskimo cultures were far from homogenous (although had some similarities), thus also shamanism among Eskimo peoples had many variants.
Assistant: 由于爱斯基摩文化远非同质化,因此萨满教的爱斯基摩民族之间也有许多不同之处。
User: In the United Kingdom, a public limited company usually must include the words "public limited company" or the abbreviation "PLC" or "plc" at the end and as part of the legal company name.
Assistant: 在英国,一家公众有限公司的合法公司名称末尾中必须有“public limited company”或“PLC”、“plc”的字样。
User: Pakistan Airforce retaliated to these attacks by bombing Okha harbour scoring direct hits on fuelling facilities for missile boats, ammunition dump and the missile boats jetty.
Assistant: 巴基斯坦空军对这些袭击进行了报复,轰炸了奥卡港,直接命中了导弹船的加油设施、弹药库和导弹船的防波堤。
User: Clements also made Wetherby executive secretary of the State Democratic Central Committee, which allowed Wetherby to make many important political contacts.
Assistant: 克莱门茨还让韦瑟比担任州民主党中央委员会行政部长,允许韦瑟比直接参与许多重要的政治交流。
User: He cultivates the land, which gives him a livelihood.
Assistant: 从事农牧混合经济,以农为主。
User: Five Points Gang was a 19th-century and early 20th-century criminal organization, primarily of Irish-American origins, based in the Sixth Ward (The Five Points) of Manhattan, New York City.
Assistant: 五点帮(英语:Five Points Gang)又译五角帮,是一个19世纪和20世纪初的犯罪组织,主要是意大利裔美国人出身,驻扎在纽约市曼哈顿的第六区(五点(英语:Five Points, Manhattan))。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: This increase in radiative forcing from human activity is attributable mainly to increased atmospheric carbon dioxide levels.
Assistant: 人类活动对辐射驱动力的增加是造成大气中二氧化碳增加的原因。
User: After the financial crisis of 2008, Thomson defaulted on its financial covenants and was forced by its creditors to divest its Grass Valley business, PRN and other manufacturing entities.
Assistant: 2008年金融危机后,Thomson违约其金融契约,并被其债权人强行剥离其Grass Valley业务,PRN和其他制造实体。
User: After retirement he became a football commentator.
Assistant: 在退休后,成为棒球评论员。
User: It provides visitors with the unique opportunity to enter into an art form more often viewed on a much smaller scale.
Assistant: 它为游客提供了独特的机会,进入到这种艺术形式中,以往更多的时候人们只是在观看一些规模小得多的作品。
User: A golden line is a Thai smile, expressing a warm welcome to visitors.
Assistant: 而金色的线条像泰国的笑容,欢迎各国运动员的到来。
User: Bulgaria's admission to the European Union is evidently a powerful motivation factor.
Assistant: 保加利亚加入欧盟显然是一个强效的激励因素。
User: Ultrasound and shock wave therapies do not appear effective and therefore are not recommended.
Assistant: 超音波及冲击波治疗则没有疗效,因此通常不是建议的治疗手法。
User: He served as a judicial officer in the High Court from 1993 to 1999.
Assistant: 他于1993年至1999年担任高级法院的司法官员。
User: This theory, like its string theory predecessors, is an example of a quantum theory of gravity.
Assistant: 这种理论与它的前身弦理论一样,是引力的量子理论的一个例子。
User: These corps included seventeen weakened divisions (1st Cossack, 2nd Cossack, 7th SS, 11th Luftwaffe Field Division, 22nd, 41st, 104th, 117th, 138th, 181st, 188th, 237th, 297th, 369th Croat, 373rd Croat, 392nd Croat and the 14th SS Ukrainian Division).
Assistant: 这些部队包括17个被削弱的师团(第1哥萨克师、第2哥萨克师、武装亲卫队第7师、第11空军野战师、第22、第41、第104、第117、第138、第181、第188、第237、第297、第369步兵师、第373克罗地亚人、第392克罗地亚人和武装亲卫队第14乌克兰师)。
User: Apple started including read only HFS+ drivers in Mac OS X 10.6's version of Boot Camp for use in Windows XP, Windows Vista, and Windows 7.
Assistant: 苹果公司自Mac OS X 10.6的Boot Camp中开始包含只读的HFS+驱动程序,以供Windows XP、Windows Vista和Windows 7使用。
User: Some researchers see the multiple-experiments requirement as an excessive burden that delays the publication of valuable work, but this requirement also helps maintain the impression that research that is published in JPSP has been thoroughly vetted and is less likely to be the result of a type I error or an unexplored confound.
Assistant: 一些研究人员认为多次实验的要求是一个沉重的负担,拖延出版了有价值作品的发表,但是这一要求有助于维护这样的印象:发表在《个性与社会心理学杂志》上的论文已经经过了彻底的审查,不太可能出现I型错误或未探测的混乱。
User: In 1950, the Việt Minh lost patience and sentenced him to death in absentia, and the French refused to protect him.
Assistant: 1950年,越盟失去对他的耐心,缺席审判并判他死刑,而法国人也拒绝保护他。
User: Natural resources of Gaza include arable land—about a third of the strip is irrigated.
Assistant: 自然资源有可耕地(加沙地带约三分之一的地区被灌溉),最近还发现天然气。
User: When the -524 arrived shortly afterwards, its improvements were incorporated in the industrial RB211 which was designated RB211-24.
Assistant: 当-524系列开发完成不久,它上面的新技术又被用来改进这种燃气轮机,是为RB211-24。
User: There are four entrances to the Gardens.
Assistant: 至下四珠所领。
User: She helped found the Blake Prize for Religious Art, and was its inaugural judge.
Assistant: 她参与设立了布莱克宗教艺术奖,并且是创始审核员。
User: If the object is directly between Earth and the Sun, then Earth's gravity counteracts some of the Sun's pull on the object, and therefore increases the orbital period of the object.
Assistant: 如果这个物体在地球与太阳之间,地球引力的影响会减弱太阳对这物体的拉力,因此增加这个物体的轨道周期。
User: Hurt and angry, Mac drives away and nearly crashes the truck.
Assistant: 既感受伤又有些愤怒的麦克开车离开,还差一点撞了车。
User: This party, which promoted Quebec nationalism, won a majority in the 1886 Quebec election by winning a number of seats formerly controlled by the Quebec Conservative Party.
Assistant: 国家党以宣扬魁北克民族主义为纲领,并在1886年魁北克选举中赢得多数席位,从魁北克保守党中夺得执政权。
User: Jews from the Iberian Peninsula, Huguenots from France, prosperous merchants and printers from Flanders, and economic and religious refugees from the Spanish-controlled parts of the Low Countries found safety in Amsterdam.
Assistant: 他推行了一系列较为宽松的宗教政策,使得伊比利亚半岛的犹太人、法国的胡格诺派、佛兰德斯的富商和印刷工,以及来自西班牙控制的低地国家的经济与宗教难民在阿姆斯特丹找到了安全的栖身之所。
User: However, Hobbes states that there is a summum malum, or greatest evil.
Assistant: 然而,霍布斯指出有“至恶”(summum malum),即最大邪恶的存在。
User: Poledouris' theme for Doom consists of "energetic choral passages", chanted by the villain's followers to salute their leader and their actions in his name.
Assistant: 波尔多里斯谱写的杜姆主题包含“充满活力的合唱段落”,其追随者通过呼喊他的名字来向这位领袖致敬。
User: These were the pot assignments: Group A was assigned with OQT 1 and OQT 2, while Group B had OQT 3.
Assistant: 抽签结果如下: OQT 1及OQT 2被分配在A组,而OQT 3则分配在B组。
User: The blast doors in the hatch all descend, and they end up falling on Locke's legs.
Assistant: 突然,舱门里的防爆门全部落下,最后砸在洛克的腿上。
User: Syrian brigadier-general Ahmed Talas, who is the head of the arms contracts department in interior ministry, has defected along with the major-general Mohamed Alhaj, the director of defense college in the Military Academy.
Assistant: 叙准将、内政部负责武器购买的主管Ahmed Talas与一名少将、军事学院院长Mohamed Alhaj一起变节。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Grover Loening (around 1911 - 1913) The world's first monoplane flying boat.
Assistant: 闪电号(La Foudre):于1911年-1913年进行改装,成为世界上第一艘水上飞机母舰。
User: MBR 012 Italy.
Assistant: MBR 012,意大利。
User: Whether Barley merely acted as a bookseller for the enterers or, in private agreements with them, actually retained the rights to some of the works remains unclear.
Assistant: 到底巴利是以书商的身份进入书中留名,抑或私下里和著者达成的协议,还是确实有权利在书中留名一直都没有弄清楚。
User: Negotiations were started in an attempt to avoid an armed conflict between Poland and Lithuania.
Assistant: 为了避免武装冲突,波兰和立陶宛展开了谈判。
User: To promote the album, The Bandito Tour began at the Bridgestone Arena in Nashville, Tennessee on October 16, 2018, and will continue through June 30, 2019, ending at the Nationwide Arena in Columbus, Ohio.
Assistant: 专辑配套的巡演《The Bandito Tour》于2018年10月16日在田纳西州纳什维尔的普利司通竞技场开始,并将持续到2019年6月30日,结束于俄亥俄州哥伦布市的Nationwide Arena。
User: In a speech to the Knesset, Deputy Premier and Foreign Minister Yigal Allon outlined the government's view that: "No one can expect us to recognize the terrorist organization called the PLO as representing the Palestinians—because it does not.
Assistant: 在一次演讲中以色列国会副总理兼外交部长Yigal Allon(英语:Yigal Allon)略述了政府的观点:“不要期待我们会将这个称为巴勒斯坦解放组织的恐怖组织认定为巴勒斯坦人的代表,因为他的确不是。
User: We want the farm made more attractive through better rural schools, more roads everywhere ... e want more men with garden homes instead of tenement homes.
Assistant: 我们希望有更好的农村学校,每个地方都有公路,让农场变得更吸引人......我们希望更多的人拥有花园般的家,而非只是房屋。
User: On the night of November 1–2, 1963, a few days after Greenacre's event, at the Observatoire du Pic-du-Midi in the French Pyrenees, Zdeněk Kopal and Thomas Rackham made the first photographs of a "wide area lunar luminescence".
Assistant: 1963年11月1至2日晚上,也就是格里纳克事件后的几天,在法国比利牛斯山日中峰天文台(Observatoire du Pic-du-Midi),兹德内克·科帕尔(Zdeněk Kopal)和托马斯·拉克姆(Thomas Rackham)拍摄到了首张月表大范围发光的照片。
User: During regrowth, nerves are generally able to track the original path to the right destination—but some nerves may sidetrack leading to a condition known as synkinesis.
Assistant: 神经再生过程中,一般都能追踪原来的路径到达正确的目标,但有些神经可能转移目标,导致一种被称为联带运动的症状。
User: Instead of violence.
Assistant: 优于武力。
User: The hooker is a key position in attacking and defensive play and is responsible for winning the ball in the scrum.
Assistant: Hooker在进攻和防守中都是一个关键的位置并且要承担在scrum中拿球的任务。
User: The Anthony dollar was the first coin to bear a 'P' mint mark since the Jefferson nickel issued during World War II; other coins struck there were left without a mintmark to note their place of origin.
Assistant: 安东尼一美元因此成为继第二次世界大战期间在费城生产的杰斐逊镍币以来第一种带有铸币标记“P”的硬币,该局生产的其它硬币上都没有铸币标记。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: By the morning of Saturday 8 May, talks between the Conservatives and Liberal Democrats were fully underway.
Assistant: 5月8日星期六的上午,保守党和自由民主党的谈判全面展开。
User: It was built around the "leisure" living theme with residential homes surrounding an 18-hole golf course.
Assistant: 镇内以“休闲”活动为主,住宅区围绕一个拥有18洞的高尔夫球场。
User: Physical contact between players on the field is limited.
Assistant: 但是两队球员间的身体接触是有限的。
User: Since 2000, the IWP has been directed by poet and journalist Christopher Merrill.
Assistant: 从2000年开始,IWP由诗人兼记者克里斯托弗·美林(Christopher Merrill)负责至今。
User: The system was used for taxation purposes, with indios and negritos who lived within the colony paying a base tax, mestizos de sangley paying double the base tax, sangleys paying quadruple; blancos, however, paid no tax.
Assistant: 该制度用于税收目的,殖民地内的尼格利陀人和纯南岛人只需支付基本基础税捐,常来人和南岛人的混血支付两倍税捐,常来人支付4倍税捐,但白人不用交税。
User: The chunk-based structure of JNG files is essentially the same as that of PNG files, differing only in the slightly different signature and the use of different chunks.
Assistant: 基于块结构的JNG文件基本上与PNG文件相同,区别仅在于略有不同的签名和不同的块使用。
User: The killer of the case.
Assistant: 此案件的搜查官。
User: The CFM56-5 series is designed for the Airbus aircraft and has a very wide thrust rating of between 22,000 and 34,000 lbf (97.9 and 151 kN).
Assistant: CFM56-5系列是专门为空中客车飞机设计的发动机,其推力介于22,000至34,000磅(97.9至151千牛)之间。
User: Its purpose was to allow the president to quickly preserve public land without waiting for legislation to pass through an unconcerned Congress.
Assistant: 优点是总统可以有权利快速的设立一个保护的区域,不需要等待国会漫长的表决过程。
User: Frazer (2004) notes that while he shared many perspectives with deists and often used deistic terminology, "Adams clearly was not a deist.
Assistant: Frazer (2004) 写道 尽管亚当斯与自然神论者共享很多观点并常用自然神论的术语,“亚当斯显然并非一个自然神论者。
User: The auction was quickly removed, but prices for Columbia merchandise such as programs, photographs and patches, went up dramatically following the disaster, creating a surge of Columbia-related listings.
Assistant: 此拍卖被迅速移除,有关哥伦比亚号的节目、照片、贴布绣等商品在事故后迅速升值;与哥伦比亚号有关的商品数量也同时激增。
User: By privatizing the World Trade Center, it would be added to the city's tax rolls and provide funds for other Port Authority projects.
Assistant: 世界贸易中心私有化后其盈利可以纳入市的税收,为管理局的其它项目提供金费。
User: Björk also contributed to the 1995 Hector Zazou collaborative album Chansons des mers froides, singing the traditional Icelandic song "Vísur Vatnsenda-Rósu".
Assistant: 在1995年,碧玉也参与了Hector Zazou的合作专辑《Chansons des mers froides》的录制,而她在专辑中唱的是冰岛传统民歌《Vísur Vatnsenda-Rósu》。
User: According to Vermeule, when the two engravers collaborated on a design, such as the 1916 McKinley Birthplace Memorial dollar, "the results were almost oppressive".
Assistant: 弗缪尔认为,两位雕刻师合作完成的设计——如1916年的麦金莱诞生地纪念金币——“几乎让人感到压抑”。
User: Alloy systems are classified by a number system (ANSI) or by names indicating their main alloying constituents (DIN and ISO).
Assistant: 合金系统由数字系统分类(ANSI),或由名称表示主要的组成合金(DIN及ISO)。
User: That novel is called Something True.
Assistant: 这样的类叫做真类。
User: In 1925 provincial councils of chiefs were established in all three territories of the colony, partly to give the chiefs a colony-wide function.
Assistant: 1925年,殖民地的三个部分都成立了省级酋长会议,令酋长可以或多或少地在全殖民地的层面发挥作用。
User: In the experiment, researchers from Harper Hospital in Detroit orally administered iodine-131 to 65 premature and full-term infants who weighed from 2.1 to 5.5 pounds (0.95 to 2.49 kg).
Assistant: 在这项实验中,底特律哈珀(Harper)医院的研究人员给65名2.1~5.5磅的早产和足月婴儿口服了碘-131。
User: The United States Navy bought a prototype, designated XF13C-1 when in monoplane configuration, and XF13C-2 when a biplane.
Assistant: 美国海军购买了一架原型机,当它为单翼机时,编号为XF13C-1,当其转为双翼机配置时,编号为XF13C-2。
User: After 3–4 days, the caterpillars also eat flowers, fruit, tendrils, petioles and young stems (as well as continuing to eat leaves), defoliating the entire plant.
Assistant: 3–4天后,幼虫也吃花、果、卷须、叶柄和嫩茎(同时继续吃叶子),使整株植物落叶。
User: In 2010, two tournaments were played in Mexico and one each in Singapore, Canada, France, England, Malaysia, South Korea, Thailand, and Japan.
Assistant: 2010年有两场赛事于外国举行,一场在墨西哥,一场则分别在新加坡、加拿大、法国、英国、马来西亚、韩国、泰国和日本举行。
User: In 2016, she additionally received South Korea's Prime Minister's award in recognition of her achievement as the station leader at King Sejong station.
Assistant: 2016年时,她获颁了韩国总理奖(英语:Prime Minister's award),以表彰她作为世宗科学基地站长的成就。
User: Republicans regarded the state forces as combatants in the conflict, pointing to the collusion between the state forces and the loyalist paramilitaries as proof of this.
Assistant: 爱尔兰共和派却把政府部队视为冲突当中的“战斗人员”,并以政府部队和保皇派相勾结的活动来证明这一点。
User: Like nouns, verbs are formed by adding prefixes to a basic stem.
Assistant: 与名词一样,动词通过向基本词干添加前缀而形成。
User: Systems with a small minor-planet moon – also called "companion" or simply "satellite" – include 87 Sylvia, 107 Camilla, 45 Eugenia, 121 Hermione, 130 Elektra, 22 Kalliope, 283 Emma, 379 Huenna and 243 Ida (in order of decreasing primary size).
Assistant: 与小卫星,称为小月球,组成的双小行星更常被观测到 (参见(22) Kalliope、(45) Eugenia、(87) Sylvia、(107) Camilla、(121) Hermione、(130) Elektra、(243) Ida、(283) Emma、(379) Huenna等等),他们也称为大小比例悬殊的高尺寸比双小行星。
User: However, there is no identity in L1(R) for the convolution product: no element h such that f ∗ h = f for all f.
Assistant: 然而,L1(R)在卷积下并没有单位元:没有任何元素h使得f ∗ h = f对于所有f都成立。
User: Between 1792 and 1886, the president pro tempore was second in the line of presidential succession following the vice president and preceding the speaker.
Assistant: 在1792年到1886年之间参议院临时议长是继副总统后总统继任顺序的第二名,排在众议院议长之前。
User: Individual carriages, made from stainless steel, have a roof height of 3,700 mm and a floor height of 1,025 mm.
Assistant: 列车车体使用不锈钢铸造,车体高3,700毫米,车厢高1,025毫米,转向架之间相隔11,500毫米。
User: The second quest began in 1953 and introduced a number of new techniques, but reached a plateau in the 1970s.
Assistant: 第二次探索始于1953年,它引入了很多新技术,但在1970年代抵达瓶颈阶段。
User: Natural rubber filled with calcium carbonate is the most common material used, but is susceptible to oxidation and polymer degradation at the high temperatures used in shaping the product.
Assistant: 填充有碳酸钙的天然橡胶是最常见的使用的材料,但塑造产品若在高温下使用,容易氧化和聚合物降解。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文: LZ 11 Viktora Luise,* named after the Kaiser's daughter, entered service on 4 March 1912.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:以德国皇帝的女儿名字命名的维多利亚·路易斯号飞艇(LZ11)于1912年3月4日被投入运营。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
A special edition was released on February 26, 2008.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2008年2月26日后可以下载一个试用版本。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Under the approved plan, the MTA would complete an environmental reevaluation by 2018, receive funding by 2020, and open Phase 2 between 2027 and 2029.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
根据获批的计划,MTA将在2018年完成第二次环境评估,在2020年前获得建设资金,并在2027和2029年间开工。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Yet because the wheels are not independent, when viewed from the side under acceleration or braking the pivot point is at infinity (because both wheels have moved) and the spring is directly inline with the wheel contact patch.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:然而由于轮架并非独立的,在加速或减速时侧向来看,支点会位在无限远的位置(因为前后轮都移动了)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Upon graduation, vocational school graduates receive a vocational school certificate.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 毕业之前,职业学校学生会收到职业学校毕业证书。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: It weighs 440 tons.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
它的排水量440吨。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The East Slovak Museum (Slovak: Východoslovenské múzeum) in Košice, Slovakia, is one of the oldest Slovak museums, founded in 1872.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
东斯洛伐克博物馆是斯洛伐克历史最久的博物馆之一,成立于1872年。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Doctors speculated that the cause of death could have been a blood clot, pneumonia, sepsis, or kidney failure.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 医生推测,死因可能是血栓、肺炎、败血症或肾功能衰竭。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Daily Planet building's most distinguishing and famous feature is the enormous globe that sits on top of the building.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:星球日报大厦的最有特色和著名的特点是巨大的地球坐落在建筑物的顶部。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Article 32.10 requires USMCA countries to notify USMCA members three months in advance if they intend to begin free trade negotiations with non-market economies.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
第32.10条要求《美墨加协议》国家如果打算与非市场经济体开始自由贸易谈判,则提前三个月通知协议成员国。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He is known for his polemic and often harsh style of debate.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他以其煽动性且有时论战式的论证风格而著称。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Such a planet would have an atmosphere containing water vapor and free oxygen produced by the breakdown of water by ultraviolet radiation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这样的一颗行星会有含水蒸气和自由氧气成分(由紫外线辐射下水分分解产生)的大气层。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The structure of the US federal government might also have made its membership problematic, as its representatives at the League could not have made decisions on behalf of the executive branch without having the prior approval of the legislative branch.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:美国联邦政府的架构也会让它的成员身份变得棘手,因为如果没有美国国会的预先同意,联盟的美国的代表们可能就无法以行政机构的名义做决策。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Basque Nationalist Party (PNV) lost in Biscay only for the second time since the return of democracy, which cost them the loss of the province's 3rd seat to Unidos Podemos.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 巴斯克民族主义党自民主化以来第二次输掉比斯开,失掉第三个议席给联合我们能。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Although serologic evidence indicated additional human exposure during subsequent decades in parts of Africa and Asia, before the 2007 Yap Islands Zika virus outbreak, only 14 cases of human Zika virus disease had been documented.
Assistant: 尽管血清证据表明随后几十年来在非洲和亚洲部分地区陆续有人感染病毒,但在2007年雅浦岛寨卡病毒疫情(英语:2007 Yap Islands Zika virus outbreak)之前,仅有14宗人类感染寨卡病毒病例记录在案。
User: Dutch possessions in the East Indies, captured in 1781, were returned by Britain to the Netherlands in exchange for trading privileges in the Dutch East Indies, by a treaty which was not finalized until 1784.
Assistant: 英国1781年占领荷兰人在东印度群岛的财产归还给荷兰,以换取英国在荷兰东印度群岛(现今印度尼西亚)的贸易特权,这项条约直到1784年才最终签定。
User: Sympathy, for Hume, is a principle for the communication and sharing of sentiments, both positive and negative.
Assistant: 对休谟而言同情是一种人们用以传达并分享感情的基础,正面和负面的感情都包含在内。
User: P picture or P frame (predictive coded picture) – contains motion-compensated difference information relative to previously decoded pictures.
Assistant: P-图像/画格(预测编码图像,predictive coded picture)包含来自先前的I或P-画格的差异资讯。
User: The Markgräflerhof is a baroque palace in Basel, Switzerland, built by the margraves of Baden-Durlach, who used it as an extraterritorial residence as their principality including its residences was often the victim of wars and armies.
Assistant: 边境伯宫(德语:Markgräflerhof)是瑞士巴塞尔的一个巴洛克式的宫殿,由巴登-杜拉赫边境伯兴建,作为其境外住所,因为巴登-杜拉赫乃至他们的宫殿常常被战争和军队所破坏。
User: Soviet RS-82 rockets were mounted on special pylons under wings of Soviet fighters.
Assistant: 苏联的RS-82式火箭炮装在机翼下有特殊挂架的苏联战斗机。
User: Fairbanks International Airport covers an area of 3,470 acres (1,404 ha) at an elevation of 439 feet (134 m) above mean sea level.
Assistant: 费尔班克斯国际机场占地面积3,470英亩(1,404公顷),海拔位于平均海平面以上439英尺(134米)。
User: In one study, 5-flouracil caused ocular toxicity in 25-38% of patients treated with the drug.
Assistant: 在一项研究中,5-氟尿嘧啶在25-38%使用这项药物的病人中引起眼毒性。
User: As Ricciardo led the field behind the safety car, Daniil Kvyat had to come into the pit lane on lap two, complaining of technical issues.
Assistant: 随着里卡多在安全车后带领着全场车手,丹尼尔·科维亚特向车队抱怨车辆存在着技术问题,并在第2圈进入维修站。
User: According to psychology author George K. Simon, successful psychological manipulation primarily involves the manipulator: Concealing aggressive intentions and behaviors and being affable.
Assistant: 心理学者George K. Simon(英语:George K. Simon)指出,成功的心理操纵主要需要操纵者: 隐瞒侵略意图和行为。
User: By this reasoning, the use of any other chemicals is entirely superfluous and only serves to unnecessarily increase the risk of pain during the execution.
Assistant: 基于此逻辑,其他任何化学药品的运用都是完全多余的,只会带来处决过程中增加痛苦的风险。
User: The islands are the same distance from the equator as the Faroe Islands in the North Atlantic, but their proximity to Antarctica means that they have a much colder climate.
Assistant: 南设得兰群岛和北大西洋的法罗群岛与赤道的距离相约,但由于前者接近南极大陆,气候远较后者寒冷。
User: The incorporation of the schedule, bandwidth management, and USB device address assignment functions, that were previously performed by the driver in to the xHCI hardware enable a simpler, leaner, lower latency software stack for the xHCI.
Assistant: 以前由驱动程序执行的日程合并、带宽管理和USB设备地址分配功能,现在转入xHCI硬件,这使xHCI的软件堆栈更简单、精简、更低延迟。
User: For girls aged 15–19, risks are associated more with socioeconomic factors than with the biological effects of age.
Assistant: 若是孕妇年龄在15岁至19岁之间,此年龄怀孕对其身体的影响会小一些,但对孕妇社会经济的因素会比较大。
User: In the common case of a generic data structure such as IList, these restrictions mean that an out parameter can only be used for methods getting data out of the structure, and an in parameter can only be used for methods putting data into the structure, hence the choice of keywords.
Assistant: 在诸如 IList<T> 这种泛型数据结构的通常情况下,上述的限制意味着 out 参数只能用在从对象中读出数据的函数上,而 in 参数只能用在写入数据的函数上。
User: The Italian Julian Alps are a mountain range that is part of the Italian Alps that extends from Italy to Slovenia.
Assistant: 朱利安阿尔卑斯山(Julian Alps)是东阿尔卑斯山的一座山脉,从意大利的东北部一直蜿蜒到斯洛文尼亚。
User: Memory evocation caused the songs to sound more familiar and well-liked.
Assistant: 记忆的唤起使歌曲听起来更熟悉,更受欢迎。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: To date, 19 awards have been presented.
Assistant: 至今为止有19人被授予这个荣誉。
User: In 2005 JPMorgan Chase approached other firms to form a working group that included Cisco Systems, IONA Technologies, iMatix, Red Hat, and Transaction Workflow Innovation Standards Team (TWIST).
Assistant: 2005年摩根大通推动其他企业组成的一个工作组,其中包括了思科系统、IONA技术、iMatix、红帽公司以及事务工作流创新标准团队(简称TWIST)。
User: Between 21 August and 3 September, he relocated three Marine battalions, including the 1st Raider Battalion, under Merritt A. Edson (Edson's Raiders), and the 1st Parachute Battalion from Tulagi and Gavutu to Guadalcanal.
Assistant: 8月21日至9月3日,他把3个陆战营送到岛上,包括梅里特答·埃德森(英语:Merritt A. Edson)的第1突袭营(英语:Marine Raiders)(埃德森的突袭营)和第1伞降营(英语:Paramarines)从图拉吉和吉沃图(英语:Gavutu)改调往瓜达尔卡纳尔岛。
User: McWilliams had been a company founder at Valid Logic Systems and Key Computer and worked at SGI, Sun Microsystems and Amdahl Corporation.
Assistant: Tom McWilliams曾经是Valid Logic和Key Computer公司的创建者,并在SGI,Sun和Amdahl工作过。
User: Afterwards, a second statue was erected in Busan.
Assistant: 之后,韩国在釜山建立了第二座雕像。
User: The 1930s economic debate between LSE and Cambridge is well known in academic circles.
Assistant: 1930年代伦敦政经和剑桥两个学校之间的辩论在经济学学术界十分著名。
User: She followed up with a chapter, "The Circumcision of Girls", in her book The Hidden Face of Eve: Women in the Arab World (1980), which described her own clitoridectomy when she was six years old: I did not know what they had cut off from my body, and I did not try to find out.
Assistant: 她在1980年出版的《夏娃隐藏的脸:阿拉伯世界的女性》(The Hidden Face of Eve: Women in the Arab World)中〈女孩的割礼〉一节中描述她自己在六岁时接受阴蒂切除术的情形: 我不知道他们从我身上切除了什么,我没有去找。
User: On 22 August 1973, a Douglas DC-3A, registered HK-111, crashed into a hill near Casanare, Colombia, killing 16 of the 17 people on board.
Assistant: 1973年8月22日,一架道格拉斯DC-3A(HK-111)在Casanare山附近坠毁。
User: Another ensemble of three works by Daniel Dezeuze, Erik Dietman and Eugène Dodeigne, called Prière Toucher (Eng: Please Touch), was added at the same time.
Assistant: 另一个由丹尼尔·德哲玆(Daniel Dezeuze)、埃里克·迪德曼(Erik Dietman)与尤金·杜狄格尼(Eugène Dodeigne)共同完成的作品《请勿碰触》(Priére Toucher)也在同一时间被放置在杜乐丽花园中。
User: In the first of his five consecutive terms, he authored a bill that would remove an oppressive national tobacco tax, hoping this would help raise prices for unprocessed tobacco.
Assistant: 他在第一个任期内就起草了一份有望去除过高国家烟草税的法案,希望能有助于提高未经加工烟草的价格。
User: In 2011, Bloom Energy, a major fuel cell supplier, said that its fuel cells generated power at 9–11 cents per kilowatt-hour, including the price of fuel, maintenance, and hardware.
Assistant: 2011年,布卢姆能源(Bloom Energy),一个主要的燃料电池供应商表示,其燃料电池发电每千瓦时9-11美分,其中包括燃料,维护和硬件的价格。
User: When the Jesuit order was suppressed everywhere in 1773, this dual system ended, but the college never regained its prominence.
Assistant: 在他倒台后,1773年推出的法令加入了进一步限制,但没有重新出现审查系统。
User: Created by brothers Jim and John Thomas, the Predators are depicted as large, sapient and sentient humanoid creatures who possess advanced technology, such as active camouflage, directed-energy weapons, and interstellar travel.
Assistant: 终极战士由吉姆和约翰·汤玛斯兄弟所创造,被描绘成拥有先进技术的大型智慧人形生物,如主动伪装,定向能武器和星际旅行。
User: Although the family returned to England in 1971, the influence of her time in Israel can be seen in some of her books (including One More River and its sequel, Broken Bridge - and other books such as An End to Running and Children at the Gate) which are set partially or mainly on kibbutzim.
Assistant: 然而在1971年与家人回到了英国,但在她的一些书中可以看出她在以色列的时日对她的影响(包括《再过一条河》(One More River)和它的续集,《断桥》(Broken Bridge)和其他的书《终结赛跑》(An End to Running)和《在门口的孩子》(Children at the Gate)故事舞台部分主要都设定在吉布茨。
User: A women's shelter, Sojourn, received a call from Brown four days prior to the murders; she said that she was afraid of her ex-husband, who she believed was stalking her.
Assistant: 一家妇女庇护所Sojourn,曾在凶案发生四天前接到布朗的电话,布朗在其中表示自己对前夫感到恐惧,认为他正在跟踪自己。
User: The satellite had no memory for data storage, therefore it had to transmit continuously.
Assistant: 该卫星没有对数据记忆的存储,因此它并不能连续传递。
User: Experiments are rarely possible in existing neighbourhoods where the street pattern, the properties and the residents are given and inalterable.
Assistant: 在现有的小区,由于路网、房屋和住户都不可变更,通常无法进行相关的实验。
User: The Secretary also oversees the construction, outfitting, and repair of naval ships, equipment, and facilities.
Assistant: 该部还对海军舰艇、飞机、装备以及设施的建造、列装以及维护工作进行监督。
User: The telegram ordered that "as many Jews – particularly affluent Jews – are to be arrested in all districts as can be accommodated in existing detention facilities ...
Assistant: 电报还下令“在所有区域,在拘留所允许的情况下逮捕尽量多的犹太人,尤其是富裕的犹太人...在逮捕进行之后,立刻通知集中营,并尽快安排将犹太人送往是处”。
User: In service with the Pakistan Army.
Assistant: 巴基斯坦:被巴基斯坦军队所采用。
User: She also worked as a film director.
Assistant: 她还当过电影导演。
User: This is a list of fictional characters from Happy Tree Friends.
Assistant: 有个同为树木欢乐友人的未婚妻树小姐。
User: They were introduced in (Lubotzky & Mann 1987), where a number of applications are given, including results on Schur multipliers.
Assistant: 这个概念是在(Lubotzky & Mann 1987)引入的,该文中并给出了几个应用,包括Schur乘子的一些结果。
User: Freedom of thought and religion were not permitted under communist rule.
Assistant: 在共产党统治下,思想和宗教自由不被允许。
User: Since the basic ideas of imperative programming are both conceptually familiar and directly embodied in the hardware, most computer languages are in the imperative style.
Assistant: 因为指令式编程的基础观念,不但概念上比较熟悉,而且较容易具体表现于硬件,所以大部分的编程语言都是指令式的。
User: The weapon accepts linked ammunition, which was fed from rotary drums in the case of the M5 and M28 systems, and from boxes in the case of the XM9 systems.
Assistant: 这种武器接受弹链链接的弹药供弹,在M5和M28系统的情况下是由旋转鼓形弹箱(英语:Ammunition box)供弹,而在XM8和XM9系统的情况下则是由盒形弹箱供弹。
User: Since there is no surrounding countryside, all infrastructure has to be located in the city itself.
Assistant: 由于没有郊区环绕,所有的基础设施都位于城市本部。
User: A notable example of revolutionary justice occurred after the capture of Santiago, where Raúl Castro directed the execution of more than seventy Batista POWs.
Assistant: 其中最著名的例子是劳尔·卡斯特罗在占领圣地亚哥后,以革命正义来处决超过70名被俘的巴蒂斯塔政权士兵。
User: In a system using WAL, all modifications are written to a log before they are applied.
Assistant: 在使用WAL的系统中,所有的修改在提交之前都要先写入log文件中。
User: In 1994, President Bill Clinton signed into law 42 U.S.C. § 901 returning SSA to the status of an independent agency in the executive branch of government.
Assistant: 在1994年,总统 比尔*克林顿 签署成为法律 美国法典第42卷(英语:Title 42 of the United States Code)第901章 返回SSA地位的一个独立的机构在行政部门的政府。
User: Many vineyards have in the past been ripped up for commercial tourist developments or replanted with such products as bananas for commercial concerns.
Assistant: 过去由于商业旅游开发,或者出于经济考量补种了诸如香蕉的作物,许多葡萄园被拆掉了。
User: A congestion pattern whose synchronized flow covers two or more bottlenecks is called an Expanded Pattern (EP).
Assistant: 同步流区跨越两个或更多瓶颈的拥挤形态称为扩展形态(expanded pattern, EP)。
User: The second popular drink is beer.
Assistant: 人类最早的啤酒可能就是艾尔酒。
User: These effectors increase the bacteria's ability to survive inside the host cell.
Assistant: 这些效应器可以提升细菌在宿主细胞的存活力。
User: During World War II, the Nazis dismantled the monument, and prepared it to be transported to Germany.
Assistant: 在第二次世界大战期间,纳粹拆除了纪念碑,准备将其运到德国。
User: On 3 June 1982, the Abu Nidal Organization, a splinter group of Fatah, attempted to assassinate Israeli ambassador Shlomo Argov in London.
Assistant: 1982年6月3日,一个从法塔赫分裂出来的恐怖组织“阿布·尼达尔组织”试图在伦敦刺杀以色列驻英国大使施洛摩·阿尔戈夫(Shlomo Argov)。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: It took his tally to 63.
Assistant: 她的排名下滑到63。
User: He pursues her ...
Assistant: 她追了上去。
User: By extension, the "zodiac of the comets" may refer to the band encompassing most short-period comets.
Assistant: 再扩大范围,"彗星的黄道带"可以包括大部分短周期彗星的路径。
User: Since the mass of K2 is just a little larger than the sum of the masses of three pions, this decay proceeds very slowly, about 600 times slower than the decay of K1 into two pions.
Assistant: 由于K2的质量只比三个π介子加起来大一点点,所以衰变过程非常缓慢,大概比K1衰变成两个π介子慢600倍。
User: Both of Wollstonecraft's novels criticize what she viewed as the patriarchal institution of marriage and its deleterious effects on women.
Assistant: 在沃斯通克拉夫特的两部小说中,她都对婚姻的家长式制度及其对女性造成的恶果进行了批评。
User: The prehistoric age is considered to have ended with the development of writing, and with it, by definition, prehistoric music.
Assistant: 史前时代被认为以发明书写而终结,在定义来说,也结束了史前音乐时期。
User: A Vavilov Center (of Diversity) is a region of the world first indicated by Nikolai Vavilov to be an original center for the domestication of plants.
Assistant: 瓦维洛夫中心 (也称瓦维洛夫多样性中心) 是由尼古拉·伊万诺维奇·瓦维洛夫博士首先提出,指的是驯化植物的起源中心。
User: On December 19, 1985, the temperature reached −34 °C (−29 °F).
Assistant: 1985年12月19日,当地气温降至−34 °C(−29 °F)。
User: South Africa is also a member of the Southern African Development Community (SADC), South Atlantic Peace and Cooperation Zone, Southern African Customs Union (SACU), Antarctic Treaty System (ATS), World Trade Organization (WTO), International Monetary Fund (IMF), G20, G8+5, and the Port Management Association of Eastern and Southern Africa.
Assistant: 而南非更是南部非洲发展共同体、南大西洋和平与合作区(英语:South Atlantic Peace and Cooperation Zone)、南部非洲关税同盟、南极条约系统、世界贸易组织、国际货币基金组织、G20、G8 + 5以及东部和南部非洲港口管理协会(英语:Port Management Association of Eastern and Southern Africa)的成员国。
User: The Countess Fanny zu Reventlow was known as "The Bohemian Countess of Schwabing".
Assistant: Fanny zu Reventlow伯爵夫人被称为“施瓦宾格的波希米亚伯爵夫人”。
User: Planned as the first chapter of a trilogy from the very beginning, Mass Effect was developed over the course of three and a half years and uses the Unreal Engine 3 as a groundwork.
Assistant: 《质量效应》从一开始就计划为三部曲的第一部,开发历时三年半,并使用了虚幻3游戏引擎。
User: Based in San Francisco, California, the site is operated by Kink.com.
Assistant: 该网站于美国加利福尼亚州旧金山市注册,由Kink.com负责经营。
User: Two preparation methods involve the direct reactions with H2 gas.
Assistant: 两种合成方法涉及了与氢气的直接反应。
User: Unsuccessful attempts at Cnossus were made by both W. J. Stillman and H. Schliemann, and A. J. Evans, coming on the scene in 1893, travelled in succeeding years about the island picking up trifles of unconsidered evidence, which gradually convinced him that greater things would eventually be found.
Assistant: 施蒂尔曼(W. J. Stillman)和施里曼在克诺索斯进行了不太成功的尝试,最后还是阿瑟·埃文斯在1893年走进了历史,他在继后的几年内游历了整个岛屿,收集了零星的一些意义不详的材料,使他慢慢感觉到重要的发现即将到来。
User: The series is produced by CBS Television Studios, and began airing on CBS on September 27, 2017.
Assistant: 该剧由CBS电视工作室制作,并于2017年9月27日起在CBS电视网播出。
User: Cultural rights are human rights that aim at assuring the enjoyment of culture and its components in conditions of equality, human dignity and non-discrimination.
Assistant: 文化权利旨在确保所有个体在平等的人格尊严和没有歧视的条件下享受文化部分的人权。
User: Intelligence analysts also studied call detail records from two phone numbers that were found to be sewn into bin Laden's clothing.
Assistant: 另外负责有关详细通话查询(Call detail record)的情报分析家,也开始研究在本·拉登衣服上所缝制的两组电话号码来源。
User: The adoption of the new flag was announced on state media just prior to the flag changing.
Assistant: 直到国旗更换后不久,国家媒体才宣布采用新国旗。
User: Winch capacity: 45 tons (direct pull).
Assistant: 可拖挂45吨物体(直拉)。
User: The 2017 World Weightlifting Championships were held in Anaheim, United States from 28 November to 5 December 2017.
Assistant: 2017年世界举重锦标赛于2017年11月28日至12月5日在美国安那翰举行。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Game testing – a software testing process for quality control of video games, primary function being the discovery and documentation of software defects (aka bugs).
Assistant: 游戏测试,作为游戏开发的一部分,是电子游戏开发中保证质量的一个软件测试过程,它的首要功能是发现和记录游戏开发中可能会出现的缺陷和bug。
User: A k-combination of a set S is a subset of S with k (distinct) elements.
Assistant: S的一个k-组合是S的一个有k个元素的子集。
User: Some non-garbage-collected languages, such as C++, provide weak/strong reference functionality as part of supporting garbage collection libraries.
Assistant: 一些未配有垃圾回收机制的语言,比如C++,也提供强/弱引用的功能,以作为对垃圾回收库的支持。
User: Politics of the Cook Islands "Sir Tom Davis dies aged 90".
Assistant: derStandard 汤姆·戴维斯爵士(Sir Tom Davis),90岁,前库克群岛总理。
User: The research carried out ranges from fundamental research to applied research and, thanks to the Orpheus research reactor, lasers and magnetic resonance research into the State of Matter.
Assistant: 这项研究的范围是从基础研究到应用研究,由于奥菲斯(Orpheus)研究用反应堆,进入了物质状态的激光和磁共振研究。
User: LocalWiki is built on the Django framework in Python.
Assistant: LocalWiki建基于使用Python编写的Django框架。
User: Like the 601, the 605 was designed to run on "B4" fuel with an octane rating of 87.
Assistant: 就如同DB 601发动机一样,DB 605也规划用辛烷值87的B4航空燃料。
User: All of Shōhō's aircraft complement of 18 was lost, but three of the CAP fighter pilots were able to ditch at Deboyne and survived.
Assistant: 祥凤的18架飞机全部损失,但其中3架在德博因坠机,机组乘员因此幸存。
User: The HK911 did have the standard HK91 threaded barrel but this was covered by a pinned thread hider/cover.
Assistant: HK911亦没有标准型HK91螺纹枪管,这是因为它被一个固定的螺纹覆盖物所覆盖掉。
User: Team J is associated with the color red.
Assistant: 浦和区区色是采用J联盟浦和红钻的队色红色。
User: 28 rebels were slain; 5 defectors were executed in a medical complex in Hama.
Assistant: 28个反对派死亡:5个变节士兵在哈马的医疗中心被处决。
User: HSV is a transformation of an RGB color space, and its components and colorimetry are relative to the RGB color space from which it was derived.
Assistant: HSV是RGB色彩空间的一种变形,它的内容与色彩尺度与其出处——RGB色彩空间有密切联系。
User: The Cairo–Dakar Highway has a length of 8,636 kilometres (5,366 mi) and runs along the Mediterranean coast of North Africa, continuing down the Atlantic coast of North-West Africa.
Assistant: 本公路全长约8,636公里(5,366英里),从开罗出发,经过北部非洲的地中海沿岸和西北非洲的大西洋沿岸,直至达喀尔结束。
User: Since sulfatide is a multifunctional molecule, it can be used in multiple biological areas.
Assistant: 因为脑硫脂是一种多功能分子,它可以在多种生物学领域中使用。
User: HK-I not only signals the activation of glucose into glycolysis but also maintains a low glucose concentration to facilitate glucose diffusion into the cell.
Assistant: HK-I不仅发出信号激活将葡萄糖进入糖酵解,而且还维持低葡萄糖浓度以促进葡萄糖扩散到细胞中。
User: 66 was squarely raised in that case.
Assistant: 基本上所有鼩鼱都被归进此科。
User: Xuân ordered the brothers' hands be tied behind their backs before shoving them into the carrier.
Assistant: 梅有春随即命令下属在将吴氏兄弟送进装甲车前将二人的手绑在身后。
User: The minarets were removed in 1948, and the building was converted in 1949 to the Museum of the Croatian Revolution (in the World War II).
Assistant: 1948年拆除了叫拜楼,并于1949年将该建筑物改建为克罗地亚革命博物馆(在第二次世界大战中)。
User: Subsequently, on 30 December 1777, Maximilian III Joseph, Elector of Bavaria died without leaving any children.
Assistant: 1777年12月30日,巴伐利亚选帝侯马克西米利安三世·约瑟夫去世,没有留下任何合法的子嗣。
User: Hypertension occurs in around 0.2 to 3% of newborns; however, blood pressure is not measured routinely in healthy newborns.
Assistant: 新生儿的高血压很罕见,可见于约0.2-3%的新生儿;健康新生儿的常规检查不包括测量血压。
User: Someone's got to tell it like it is.
Assistant: 得有人告诉它是什么。
User: On June 16, satellite imagery revealed an area of increased convection east of the Bahamas, which was believed to have been associated with a tropical wave.
Assistant: 6月16日,卫星图像显示巴哈马以东有增长的对流区,估计这片对流区同东风波关联。
User: He wrote many letters to Napoleon, and the two became close allies.
Assistant: 他给拿破仑写了很多信,两人成为亲密盟友。
User: His lab is located at JILA.
Assistant: 他的实验室位于JILA。
User: Its history is extremely interesting and relevant.
Assistant: 较擅长历史并非常感兴趣。
User: JX is implemented as an extended Java virtual machine (the JX Core), adding support to the Java system for necessary features such as protection domains and hardware access, along with a number of components written in Java that provide kernel facilities to applications running on the computer.
Assistant: JX实现为一个扩展的JAVA虚拟机(JX核心),对java系统加入一些必要特性的支持,如保护域,硬件存取,与一系列java写成的组件以对计算机上运行的应用程序提供内核工具。
User: The street follows the line of the walls of the mediaeval Prussian fortress town of Berlin, linking the Brandenburg Gate with the Potsdam Gate, which stood where Potsdamer Platz now is.
Assistant: 这条街原是柏林中世纪堡垒的城墙,连接勃兰登堡门和波茨坦门(现在波茨坦广场)。
User: The figurine represents a soldier in the act of releasing a pigeon that carries an oversized pigeon camera.
Assistant: 该模型展示了一名士兵正在释放配戴超大尺寸鸽 用相机的鸽子。
User: According to this, The Presidency Council must agree on a candidate for the post within two weeks.
Assistant: 根据这项规定,总统委员会必须在两个星期之内的时间里推选一位总理候选人。
User: The airplane accelerated.
Assistant: 飞机爬升并加速。
User: In a satirical news piece, The Onion parody newspaper published an article stating that New York attorneys had filed a class action lawsuit on behalf of the Children of Israel (the Israelites).
Assistant: 以讽刺恶搞著称的《洋葱报》(The Onion)曾刊载过一篇新闻,称纽约检察官接受了以色列人的集体诉讼。
User: Variants include: TAB-C reconnaissance vehicle AM-425 armored personnel carrier TAB-79A PCOMA artillery observation vehicle TAB-79AR mortar carrier ML-A95M vehicle used for the CA-95M self-propelled anti-aircraft weapon TABC-79 in Bosnia during the Operation Joint Endeavor.
Assistant: 衍生版本包括: TAB-C型 侦察车 AM-425 装甲运兵车 TAB-79A PCOMA 炮兵观察车辆 TAB-79AR 迫击炮载车 ML-A95M 车辆用于 CA-95M自行式防空武器 一台TABC-79在参与波斯尼亚和黑塞哥维那期间的联合行动。
User: Twenty-two Koželuch keyboard concertos survive.
Assistant: 连续两张专辑登上KKBOX演奏类排行榜冠军。
User: From one side the land on the other is visible; and the cape of this region about 60 miles away, much as if one were sailing eastward through the Straits of Gibraltar or Seville and Barbary or Morocco in Africa, as our Globe shows toward the Antarctic Pole.
Assistant: 另一边的土地是可见的; 且这个地区的海角大约在60英里外,就好像东航经直布罗陀与塞维利亚间的海峡或巴巴利海岸与摩洛哥间的海峡,如环球向南极极点显示的那样。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
On May 16, 2008, Springer delivered the Northwestern University School of Law commencement address.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在2008年5月16日,史宾格在西北大学法学院的毕业典礼发表了演讲。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It has been falsely hypothesized that the 555 got its name from the three 5 kΩ resistors used within, but Hans Camenzind has stated that the part number was arbitrary, thus it's just a coincidence they matched.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 一般认为555芯片名字的来源是其中的三枚5KΩ电阻,但Hans Camenzind否认这一说法并声称他是随意取的这三个数字。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Similarly, cottonseed oil was often blended with olive oil.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
同样地,棉籽油经常和橄榄油混合。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Upon returning home, Pardi calls Abdul Sidik and asks him to take Tati in as if she were his daughter and educate her.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
巴迪回家以后,便叫阿都西迪收留达蒂,把她当成亲生女儿看待,并为她提供教育。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Though the act was later amended, it was one of several key events to bring marine issues towards the front of environmental issues in the United States.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
然而此法后来遭到更修,但此次立法仍是让海洋保育议题浮上美国环保相关议题台面上的重要事件之一。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Scott avoided using green screens unless necessary.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
除非必要,否则斯科特不会使用绿光屏技术。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It is the richest region of the country, responsible for approximately 60% of the Brazilian GDP.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
巴西东南部是目前巴西最富裕的地区,GDP总量占全巴西的60%。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Had there been a need for one, he would have formulated it on the spot, since he was familiar with the episode of the Italian "intermediary" and with the numerous drafts connected with it.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 如果存在这样的需求,他就会当场草拟相关文件,因为他对意大利“中间人”的先例和与之相关的众多草案相当熟悉。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: These help the students to better learn and appreciate the language.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这将帮助学生更好地学习和欣赏所修读的语言。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Notwithstanding his many official duties, he found time to publish more than three hundred works, several of them extensive treatises, and many of them memoirs dealing with the most abstruse branches of pure mathematics, applied mathematics, mathematical physics, and rational mechanics.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在众多的教职工作之余,他挤出时间发表了300余篇作品,有些是完整的论述,很多是处理纯数学、应用数学、数学物理、和理论力学的最艰深的问题的备忘录。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Before his death in 1035, Sancho divided his possessions among his sons.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1035年在他去世前,桑乔将领土分配给他的儿子们。
User: 将这句话从英文翻译到中文:While passing around 115 mi (185 km) to the southwest of the southwestern most islands, the depression produced a 35 mph (55 km/h) wind gust at Fogo and some rainfall, though no damage was reported.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
低气压在该群岛大部分岛屿西南方向约185公里洋面经过期间,福戈岛上的阵风时速达到55公里,还出现一定程度降水,但没有出现造成破坏的报道。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Bayern Munich's team contained arguably some of the best German footballers of all time including Sepp Maier, Franz Beckenbauer and Gerd Müller.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
当时的拜仁慕尼黑阵中包含了可能是历史上最优秀的一些德国球员,例如塞普·迈尔、弗朗茨·贝肯鲍尔和盖德·穆勒等。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
After the Dallas Police arrested Oswald and collected physical evidence at the crime scenes, they held Oswald at their headquarters for interrogation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在逮捕了奥斯瓦尔德并收集了犯罪现场的物理证据之后,奥斯瓦尔德被达拉斯警方押送到警署总部接受审讯。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The attack on Qatar led to the sacking of Bida (Doha) and Wakra.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:袭击卡塔尔解雇了Bida(多哈)和Wakra。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:From an early age he was raised in the Himalayas by his master Bengali Baba and, under the guidance of his master, traveled from temple to temple and studied with a variety of Himalayan saints and sages, including his grandmaster, who was living in a remote region of Tibet.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
幼时他在该地遇到他的师父Bengali Baba,在他的照养和指导下,他拜访了一间又一间的寺院,向喜马拉雅的诸多圣贤请益,包括住在西藏偏远地区的师祖。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Her mother, Sigríður Eiríksdóttir, was a nurse and the chairperson of the Icelandic Nurses Association.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:母亲爱丽克斯多蒂尔是护士并担任冰岛护士协会主席。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
John Rolfe soon arrives, greeted by English civilians (who by now have settled in Jamestown) and a curious Pocahontas.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:约翰·罗尔夫即将到来,放眼望去是英国百姓(现在已经在詹姆斯镇定居)和好奇的宝嘉康蒂。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
MUD clients often contain functions which make certain tasks within a MUD easier to carry out, for example commands buttons which you can click in order to move in a particular direction or to pick up an item.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
MUD 的用户端程式通常含有可让简易完成动作的功能,例如指令按钮可让点用鼠标点选的方式移动到指定方向或者捡起某样物品。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Both the design described in Liskov and Shrira's paper, and the implementation of promise pipelining in Xanadu, had the limit that promise values were not first-class: an argument to, or the value returned by a call or send could not directly be a promise (so the example of promise pipelining given earlier, which uses a promise for the result of one send as an argument to another, would not have been directly expressible in the call-stream design or in the Xanadu implementation).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
Liskov和Shrira的论文中描述的设计以及Xanadu中的promise流水线的实现都有一个限制,即promise值不是一等的:一个参数,或者一个call或send返回的值不能直接成为一个promise (所以前面给出的promise流水线的例子,它使用一个发送的结果作为另一个发送的参数的承诺,在call-stream设计或Xanadu实现中不能直接表达)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The fly switch (fue) represents wisdom and the staff (To'oto'o) represents authority.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
笛(fue)或是蝇拂代表智慧,牧杖(To'oto'o)或是权棒代表权威。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The school has total 24 classrooms.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
全校有24班。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
It remained so for over four decades.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这种情形延续了四十多年。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
However, after four years of restorations, it was completely restored to its pre-war appearance in October 2011.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在经过了四年的修复之后,庄园已经在2011年10月完全租恢复到战前外观。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Lynch was the only Democrat elected to statewide office.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
林奇是唯一的民主党人被选入州级职务。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the first innings of the First Test at Sydney, Australia had scored a massive 586 (Syd Gregory 201, George Giffen 161) and then dismissed England for 325.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在悉尼的第一赛的第一局中,澳大利亚已经获得586的高分,西德·格雷戈里(Syd Gregory)获得201分,乔治·吉芬(George Giffen)获得161分,然后使英国队以325分出局。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The steel was imported from Birmingham.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
而彩色玻璃则是从伯明翰进口的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The proof can be broken up into three steps.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这个证明可以分成三步。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
RSTs may also have a public health benefit.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
RST也有公共卫生上的好处。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The cat witnesses their conspiracy.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
郯王彻彻秃便揭发了他们的阴谋。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It was named by John Gould after his brother-in-law Charles Coxen.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
它们是由约翰·古尔德(John Gould)以其大舅 Charles Coxen 命名。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In 1962 the courts issued the "Opinion, Findings of Fact and Conclusions of Law and Judgment," which stated that the U.S government did not grant the Navajo any type of permission to reside on the Hopi Reservation that was declared in 1882; and that the remaining Hopi land was to be shared with the Navajo.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:1962年法院公布了“意见,事实发现及司法判决和结论”,这表明,美国政府不再授予纳瓦霍人在1882年所宣布的在霍皮族保留地上的任何形式的居留权,但其余的霍皮族土地要与纳瓦霍族人共享。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Cory Ondrejka, former CTO of Second Life, has stated that some time after everything has been standardized, both the client and the server will be released as free and open source software.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
Cory Ondrejka,主管产品开发的副总裁,说所有的东西都标准化了以后,客户端和服务器软件都会以自由和开源软件的形式发布。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 2005, the Sea Life London Aquarium displayed three robotic fish created by the computer science department at the University of Essex.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2005年,伦敦海洋生物水族馆展出了三个由艾塞克斯大学计算机科学系设计的机械鱼。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The current rate of rebound is between 4 and 10 millimetres a year.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
当时的回弹率为每年4~10毫米。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The band then moved to the Abstract label.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
画风倾向于抽象派。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Tourism is the peninsula's main activity due to its long beaches facing the Atlantic.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
北海市因独特半岛的地理环境,因主要交通以海运为主。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
They actually are quite intertwined.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他们实际上是紧密结合的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 1974, he returned to Fluminense and helped the team capture two consecutive Campeonato Carioca championships.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1974年他回到弗鲁米嫩塞队,并帮助球队连续两次赢得里约州联赛冠军。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The session was temporarily halted when Prost's car stopped on track.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
普罗斯特的车停在赛道上临时中断了测试。
User: 将这句话从英文翻译到中文: United Nations Children's Fund (Report).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:联合国儿童基金会(UNICEF),世界儿童发展报告。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The partners of the firm and the stockholders made large sums of money in future years.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
该公司的合伙人和股东在未来几年大赚一笔。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Anukramanika Parva Sauti meets Rishis in a forest.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
诣迦施那国波罗痆斯城仙人堕处施鹿林中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:However, on 20 March 2007 he made amends with Hristo Stoichkov and made himself available for selection again.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 不过在2007年3月20日,他向斯托伊奇科夫作出道歉,并表示自己会重新作出选择。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:A home computer was the description of the second generation of desktop computers, entering the market in 1977 and becoming common during the 1980s.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:家用电脑是个人电脑的一种,于1977年投入市场,并在1980年代日益普及。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
James's admiration did not, however, prevent him from ordering on 6 November that "John Johnson" be tortured, to reveal the names of his co-conspirators.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:然而虽然詹姆士欣赏福克斯的决心但这并未阻止他于11月6日下令折磨“约翰·约翰逊”令其供出同谋者。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The majority of Antarctica is claimed by one or more countries, but most countries do not explicitly recognize those claims.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:南极洲绝大部分土地被一个或多个国家宣称为本国领地,但大多数国家并未明确承认这些领土要求。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Cagaptay has written extensively on Turkey–United States relations; Turkish domestic politics; Turkish nationalism; Turkey's rise as an economic power and Ankara's Middle East policy, publishing in scholarly journals and major international print media.
Assistant: 恰普塔伊写了很多有关土耳其-美国关系的文章;还有土耳其国内政治;土耳其民族主义;土耳其作为一个经济强国的崛起和安卡拉的中东政策。
User: The two briefly struggle.
Assistant: 两人拼斗激烈。
User: He seems to improve his cooking skills over the series, cooking a lavish cake for Nibbler's birthday party and beating Elzar for the title of Iron Cook (though he uses a potion called "The Essence of Pure Flavor", which consists of water and a generous portion of LSD to make the judges hallucinate that his food tastes good).
Assistant: 他提高自己的厨艺,为尼布勒的生日聚会做丰盛的蛋糕,并与艾尔扎尔在《铁人厨师》对决(虽然他用一种为“纯味的本质”之药水,由水和使法官慷慨及产生幻觉的LSD,让他觉得这食物好)。
User: Far Cry 4 is a first-person action-adventure game.
Assistant: 《孤岛惊魂4》是一款第一人称动作冒险游戏。
User: Waldseemüller’s maps and book, along with his 1513 edition of Ptolemy’s Geography, were very influential and widely copied at the time.
Assistant: 瓦尔德泽米勒的地图、书籍与他整理出的1513版的托勒密《地理》在当时有较大的影响力。
User: On 15 July 2015, the region was provisionally named "Tombaugh Regio" by the New Horizons team in honor of astronomer Clyde Tombaugh, the discoverer of Pluto, regio being Latin for 'region'.
Assistant: 2015年7月15日,这个区域被NASA正式命名为“汤博区”,以纪念冥王星的发现者-天文学家克莱德·汤博。
User: It also has been significantly rebuilt in the past few decades.
Assistant: 在过去的几十年间,它也得到了显着重建。
User: The circumlunar flights were planned to occur in 1967, and the landings to start in 1968.
Assistant: 绕月飞行项目计划在1967年成形,登月计划1968年开始。
User: Bacterial and viral meningitis are contagious, but neither is as contagious as the common cold or flu.
Assistant: 细菌性和病毒性脑膜炎都具有传染性,但传染性都没有普通感冒或流感强。
User: The accommodation is compact and cosy.
Assistant: 轿车的特点是舒适和实用。
User: Repair work was completed by 16 July.
Assistant: 维修工作在7月16日完成。
User: He laid this out in The Critical Legal Studies Movement, which quickly earned him a following as the philosophical mentor and prophet of the movement.
Assistant: 他在他的《批判法学运动》中勾画出这种构想,这部著作很快为他赢得了该运动哲学导师及先知的赞誉。
User: Boys Girls Mixed Team As the host nation, China has chosen to take part in the girls' tournament.
Assistant: 男子 女子 混合团体 作为主办国,中国选派了一支队伍参加女子比赛。
User: XML Encryption Using XML Encryption, SAML 2.0 provides elements for encrypted name identifiers, encrypted attributes, and encrypted assertions (SAML 1.1 does not have encryption capabilities).
Assistant: XML Encryption SAML 2.0使用XML Encryption为加密名称标识符、加密属性和加密主张提供元素(SAML 1.1没有加密功能)。
User: However, because of party rules which stated that the Central Committee after the congress elected the general secretary, the vote at the congress was considered a survey.
Assistant: 然而,党内规则规定总书记由中央委员会在党代会闭幕后选出,因此这项投票会被视为一次调查。
User: They called them the swinging Sixties.
Assistant: 他们将其称作摇摆的六零年代。
User: Lincoln finished eighth out of 13 candidates (the top four were elected), though he received 277 of the 300 votes cast in the New Salem precinct.
Assistant: 最终在13名候选人中林肯仅名列第八(前四名当选),但他在新萨勒姆选区的300张选票中获得277张。
User: While a few critics praised elements of its composition and execution, The Dawn of Love was very poorly received when first exhibited.
Assistant: 尽管评论家称赞了该作品的一些构图和技巧,但是爱之黎明第一次展出时的反响相当不好。
User: Since 1635, the Académie française has been France's official authority on the French language, although its recommendations carry no legal weight.
Assistant: 自1635年起,法兰西学术院就是法语的权威机构,但其并无立法权力。
User: But we do not oppose anyone who would do otherwise.
Assistant: 但事与愿违,并不是其他人就愿意这样做。
User: During the latter part of the period, they built earthwork mounds and middens, which showed that settlements were becoming more permanent.
Assistant: 本时期的后期,土丘和垃圾堆出现,揭示他们的定居变得更加的永久。
User: He was initiated into the Elus-Cohen in 1767, eventually attaining the highest degree of the Order, and being named by de Pasqually as a "Superior Judge," one of its most senior officers.
Assistant: 他在1767年加入天选祭司团,最终获得了进入此团体最高位阶的资格,并被帕斯夸利任命为此团体中最高级别官员之一的“高阶审判官”(Superior Judge)。
User: While undergoing repairs in Kiel, Emden was repeatedly damaged by British bombers and later run aground outside the harbor to prevent her from sinking.
Assistant: 在基尔维修期间,埃姆登号一再受到英国轰炸机的破坏,为防止被击沉,它后来在港口外围搁浅。
User: SD cards dropped support for some of the commands in the MMC protocol, but added commands related to copy protection.
Assistant: SD协会放弃了一些旧的一位MMC协议命令的支持,并且添加了另外一些与版权保护相关的命令。
User: Mary, a devout Catholic, was determined to crush the Protestant faith in which Elizabeth had been educated, and she ordered that everyone attend Catholic Mass; Elizabeth had to outwardly conform.
Assistant: 玛丽是个虔诚的天主教徒,下决心把新教信仰击个粉碎,她命令每个人都得参加天主教弥撒;曾接受新教教育的伊丽莎白不得不在表面上皈依天主教。
User: The system came into operation in 2000.
Assistant: 2000年该系统投入使用。
User: Research emphasizes the development of generalizations, principles or theories that will help in understanding, prediction and/or control.
Assistant: 强调普遍性、原则和理论的建立,有助于理解、预测和/或控制。
User: DOA4 was generally well received, with an average score of 85/100 on Metacritic.
Assistant: DOA4一般受到好评,Metacritic的平均得分为85/100。
User: In particular, he remeasured many double stars from Friedrich Struve's Dorpat Catalogue, noting how some of them had changed position over the years due to their mutual orbit as binary stars.
Assistant: 尤其是对弗里德里希·斯特鲁维的《多尔帕特星表》中的许多双星,注意到其中的一些联星,多年来在共有轨道上的位置已发生了改变。
User: The following year, they released Barton Fink (1991); set in 1941, in which a New York playwright, the eponymous Barton Fink (played by John Turturro), moves to Los Angeles to write a B-movie.
Assistant: 次年,科恩兄弟完成《巴顿芬克》,剧情描述1941年,纽约剧作家(约翰·特托罗饰演)移居到洛杉矶撰写B级电影。
User: He did not attend the Academy Award ceremony and became the butt of a series of jokes by Johnny Carson.
Assistant: 他没有出席那届颁奖典礼,成立约翰尼·卡森的一系列笑柄。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Canada is not included.
Assistant: 但是加拿大并没有加入。
User: With the assistance of officials of the National Erectors' Association, he convinced Governor Thomas R. Marshall to issue an arrest warrant for J. J. McNamara.
Assistant: 在国家建设者协会官方的帮助下,他说服了印第安纳州州长Thomas R. Marshall签发针对J.B. McNamara的逮捕令。
User: Herschel was also the first to apply the terms negative and positive to photography.
Assistant: 但是,赫歇尔是最早将正片(positive)、负片(negative)一词使用在摄影上的人。
User: Engadget called the Magic Wand "the most recognizable sex toy on Earth".
Assistant: 网志Engadget把此一产品形容为“地球上最知名的性玩具”。
User: In some respects, SOA could be regarded as an architectural evolution rather than as a revolution.
Assistant: 在某种意义上说,服务导向的架构可以被认为是一种演化,而不是革命。
User: She is a fellow of the American Association for the Advancement of Science, American Chemical Society and SPIE and serves on the advisory board for ACS Nano, Advanced Functional Materials, Advanced Energy Materials, Chemical Communications, Chemistry of Materials, Materials Today, Nanoscale, and NPG Asia Materials and the board of directors for the Materials Research Society and the Polymers Materials Science and Engineering division of the American Chemical Society.
Assistant: 她是美国科学促进会、美国化学学会和SPIE的一员,同时担任ACS纳米、先进功能性材料、先进能源材料、化学通讯、化学材料、今日材料、纳米尺度和NPG亚洲材料的咨询顾问,材料研究学会和美国化学学会高分子材料科学和工程部的理事会成员。
User: Following a defeat against Norway, Germany finished second in the qualifying group and only secured qualification by beating Iceland in a relegation play-off.
Assistant: 由于在对阵挪威的比赛失利,德国队在预选赛中仅名列小组第二,只能通过在附加赛战胜冰岛才获得决赛圈资格。
User: The book's epilogue describes how Benetto was inspired by his experience to quit drinking and reconcile with family, including his daughter, Maria, before his death five years later.
Assistant: 小说的结尾叙述贝奈特戒掉酗酒的习惯,与家人重新联系,尤其是他的女儿玛丽亚。
User: Turkey was expecting positive developments in its cooperation with Syria in the long term, but even during the course of 2005, there were PKK operatives of Syrian nationality operating in Turkey.
Assistant: 土耳其预计与叙利亚的合作从长远来看会有积极的发展,但是甚至到了2005年中仍有叙利亚籍的库尔德工人党分子在土耳其活动。
User: White announced he would continue in his role as president.
Assistant: 马启仁透露,他将会朝着主持人身份工作。
User: Following the interment of Hindenburg, the memorial once again became a national shrine.
Assistant: 兴登堡安葬后,纪念碑再度成为德国国家圣殿般的场所。
User: Commercial experience design is also known as customer experience design.
Assistant: 商业上的体验设计也被称为消费者经验设计。
User: While AMT can be unprovisioned by the owner, there is no official, documented way to disable the ME.
Assistant: 虽然AMT可以不由计算机拥有者监管,但没有官方文档化的方式来禁用ME。
User: Ready your knives, for the good earth thirsts for blood, and we, like the angels, must show no mercy.
Assistant: 蜘蛛眼的羔羊在妓女梏具的远处等着我们,并渴望着这个世界!准备好你们的刀,因为好的土地渴望着鲜血,我们就像天使一样,必须毫无慈悲心。
User: For example, consider an 11-bit ID CAN network, with two nodes with IDs of 15 (binary representation, 00000001111) and 16 (binary representation, 00000010000).
Assistant: 例如,一个11位标识符的CAN网络,有两个节点,他们的ID分别为15(二进制表示为00000001111)和16(二进制表示为00000010000)。
User: During the Second World War, the B-25s and P-47s of the USAAF Tenth Air Force carried out bombing raids between October 1944 and March 1945 on Kyaukme station, rolling stock, tracks and roads as well as Japanese troop concentrations in the area.
Assistant: 第二次世界大战期间,美国陆军航空军第十航空队的B-25米切尔型轰炸机和P-47战斗机于1944年10月至1945年3月间对皎梅火车站、铁道车辆、轨道和道路以及该地区的日军集中地进行了战略轰炸。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Brabham cars also competed in the Indianapolis 500 and in Formula 5000 racing.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
此外,布拉汉姆赛车也出赛于印第安纳波利斯500及方程式5000(英语:Formula 5000)赛事。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The Ministry of Transport agreed to pay heavy subsidies towards the cost.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 至于成本问题,交通部同意支付高额补贴。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: President Woodrow Wilson nominated James Harrison Oliver to be the first military governor.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
总统伍德罗·威尔逊提名詹姆斯·哈里森·奥利弗(James Harrison Oliver)出任首任军事总督。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Release it when it is above the index you want (ones, tens, hundreds, ...).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这是受到了西方数字系统的影响(即Ten Thousand, Hundred Thousand等等)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It the largest film and television production studio complex in the United States outside of Hollywood.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 纽约的电影与电视产业为全美第二大,仅次于好莱坞。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On 1 May 2012, the James W. Marshall Gold Discovery State Historic Park's Ranger Suzie Matin discovered two pieces of the meteorite (SM14 @ 11.5 grams) in her front yard.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在2012年5月1日,詹姆斯 W.州立马绍尔黄金发现历史公园的护林员苏西·马丁就在她家前面的院子发现两颗陨石 (重11.5公克的SM14)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
BPMN is designed to cover this wide range of usage and allows modeling of end-to-end business processes to allow the viewer of the Diagram to be able to easily differentiate between sections of a BPMN Diagram.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
BPMN的设计就是为了覆盖这种广泛的用途,并且允许端到端的业务流程建模,从而令图的观察者能够方便地区分一个BPMN图上的不同部分。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The transgressions listed by the association included the kicking of a dog, the striking of a camel, and the tripping of horses.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该协会所列出的越轨行为包括用脚踢狗,将马绊倒等。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Intel Insider, a technology that provides a "protected path" for digital content, can be considered a form of DRM.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
Intel Insider是一种为数字内容提供路径保护的技术,也可以被认为是一种DRM。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Sotheby's auctioned the former machine to a private collector in 2002, and the latter machine remains on extended loan from Burroughs' estate at Spencer Museum of Art.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在2002年,苏富比拍卖行将前一台机器拍卖给了一位私人收藏家,而后一台机器则一直留在斯宾塞艺术博物馆的宝来公司财产的超期贷款里。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: It was at about this time that a "Tertiary Phase" was first discussed with Dirk Maggs, adapting Life, the Universe and Everything, but this series would not be recorded for another ten years.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:差不多在这个时间点,于第三部(Tertiary Phase)的筹备上亚当斯正和Dirk Maggs洽谈,其改编自《生命,宇宙与一切》(Life, the Universe and Everything),但这在在未来十年里并不打算重新录制。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
She has published three books to date.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
此前,他已经出版了三本书。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Bethesda also announced the game's first downloadable content, "Mooncrash", which is a procedurally generated adventure that was also available that day.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
贝塞斯达也宣布本游戏的第一个DLC“Mooncrash”,这个DLC是一个程序化生成的冒险活动,也在当天可以买到。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 1202, at the beginning of the Fourth Crusade, it was used as a camp by tens of thousands of crusaders, who were blockaded there by the Venetians when they could not pay for the Venetian ships they needed for transport.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1202年第四次十字军东征开始时,上万十字军被困在岛上,因为他们无法向威尼斯交付他们的船费。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 2008, the President of the Republic of Cameroon, President Paul Biya signed decrees abolishing "Provinces" and replacing them with "Regions".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2008年喀麦隆总统保罗·比亚签署法令,废除“省”,取而代之为“区”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Food security will become more difficult to achieve as resources run out.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:若资源消耗殆尽,粮食安全就难以保障。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Mog (voiced by Oscar Burt-Shearer) - A Rinshi who holds the spirit of the frog.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 以黑色为主色调、犀牛为图腾的铠甲勇士。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Smaller companies decried such deals as unfair because they were not producing enough oil to qualify for discounts.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 小公司都谴责这次招标不公平,因为他们没有的能力为折扣而产出足够的石油。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The bill was signed into law by the President of Uganda on 24 February 2014.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2014年2月24日该法案由乌干达总统签署成为法律。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
While the Administrative Procedure Act definition of "agency" applies to most executive branch agencies, Congress may define an agency however it chooses in enabling legislation, and subsequent litigation, often involving the Freedom of Information Act and the Government in the Sunshine Act.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
虽然《行政程序法》对“机构”的定义适用于大多数行政机构,国会也可能会定义一个机构,但是这种行为通常涉及《信息自由法》和《阳光法(英语:Government in the Sunshine Act)》中为立法和随后的诉讼提供选择。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The march disrupted traffic for more than four hours.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
兰屿对外交通中断超过一星期。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The strongest storm of the season, Hurricane Ellen, began as a tropical wave that moved off the western coast of Africa on September 13.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 飓风艾伦是本季最强风暴,源自9月13日离开非洲西岸的东风波。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Rather than developing games within its own company, Enix would continue to outsource the production of its games to other developers through the use of royalties.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 与公司内部自己开发游戏不同,艾尼克斯通过分配版税,将游戏制作外包给其它开发者。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The German biologist Hinrich Lichtenstein claimed that the last bluebuck had been shot in 1799 or 1800.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
德国动物学家利希腾施泰因指最后的蓝马羚是于1799年或1800年间在斯韦伦丹被杀。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It is also known by its nickname "Boy Racer", assigned by Ford executives.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
也叫做“莱恩哈特”,身份是“结社”的执行者。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Sometimes two quite different constructions yield "the same" result; this is expressed by a natural isomorphism between the two functors.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
有时候,两个截然不同的构造具有“相同的”结果;这正可以用两个函子之间的自然关系来表述。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
By 700, moccu had been entirely replaced by mac and hua (later Mac and Ó).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 到700年, moccu的用法已被mac和hua (后来的Mac和Ó )完全取代。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Only samurai were allowed to bear arms.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这些雇佣兵被授予了携带武器的权利。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Although originally a mild pathogen of Salmo trutta in central Europe and other salmonids in northeast Asia, the introduction of the rainbow trout (Oncorhynchus mykiss) has greatly increased the impact of this parasite.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:虽然最初在中欧的河鳟(英语:Salmo trutta)(Salmo trutta)和东北亚的其它鲑鱼上发现了野生病原,虹鳟(Oncorhynchus mykiss)对病原的传播却大大增加了这种寄生虫的影响。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:One unique feature of his works was trying to find all the possible solutions to some of his problems, including one where he found 2676 solutions.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他成果中的一个独特之处,在于他试图在一些问题中,去寻找一切可能的解,他甚至对其中一个问题给出了2676个解。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In October 2007, she became a member of the sports support group of the German Armed Forces (Bundeswehr).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2007年7月以来,马塞尔·阮是德国联邦国防军体育促进团(德语:Sportfördergruppe der Bundeswehr)团员。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The race circuit lies across Île Sainte-Hélène and Notre Dame Island, a man-made island in the St. Lawrence River most of which was originally built up for the Expo in 1967.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:赛道横亘圣埃莱娜岛(英语:Île Sainte-Hélène)和圣母岛(英语:Notre Dame Island),一座圣劳伦斯河上的人造岛,其大部分都是为1967年世界博览会而建造的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In a 2003 survey, it ranked eighth in overall impact among economics journals.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在2003年的一项调查中,它在经济学期刊的整体影响力中排名第八。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Both night spots quickly became synonymous with acid house, and it was during this period that the use of MDMA, as a party drug, started to gain prominence.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 两家夜店很快就成为迷幻浩室的代名词,此时快乐丸(MDMA)也开始成为派对流行用药。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
His parents were Emily Prince, the daughter of a New Brunswick magistrate, and itinerant school teacher John Burton Newcomb.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
母亲艾蜜莉·普林斯(Emily Prince)是新伯伦瑞克一位法官的女儿,父亲约翰·伯顿·纽康(John Burton Newcomb)是巡回学校的教师。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Rainfall decreases moving towards the Pacific Ocean, but it is still abundant enough to allow the farming of bananas and many other tropical crops near Tapachula.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
往太平洋的方向雨量逐渐减少,但在塔帕楚拉附近仍然可能种植香蕉及其他热带作物。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In early 1990, the government changed its official agricultural policy to emphasise the production only of those foodstuffs that can be raised economically.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1990年初,政府改变官方农业政策,只着重可廉价生产的食品。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:She represented the New Zealand Labour Party at the congresses of the Socialist International and of the Socialist International Women in 1976, 1978, 1983 and 1986, at an Asia-Pacific Socialist Organisation Conference held in Sydney in 1981, and at the Socialist International Party Leaders' Meeting in Sydney in 1991.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
她代表劳工党参加了分别在1976年、1978年、1983年和1986年举行的社会主义国际和国际妇女社会主义大会,1981年在悉尼举办的亚太社会主义组织协商会谈和1991年在悉尼举行的社会主义国际领导会议。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Shortly thereafter, he began posting his music on YouTube and SoundCloud.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
此后不久,他开始在YouTube和SoundCloud上发布自己的音乐作品。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: This mistake caused several shipwrecks.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这种错误引起的几次沉船事故。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Another Tectoy variant of the console called "Mega Drive Guitar Idol", released in 2009 in Brazil, includes two six-button joypads and a guitar controller with five fret buttons.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
公司还于2009年发行了“Mega Drive吉他偶像”版,配有两支六键吉他手柄和一个五品键吉他控制器。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Under Israeli rule, members of all religions are largely granted access to their holy sites, with the Muslim Waqf maintaining control of the Temple Mount and the Muslim holy sites there.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在以色列的统治下,所有宗教信仰的人士均能在很大程度上获准进入他们的圣地,当中包括穆斯林维持控制的圣殿山及圣地。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: World War II was in progress, and Britain was fighting Nazi Germany.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
当时第二次世界大战如火如荼,英国正与纳粹德国作战。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Caltech Submillimeter Observatory (CSO) is a 10.4-meter (34 ft) diameter submillimeter wavelength telescope situated alongside the 15-meter (49 ft) James Clerk Maxwell Telescope (JCMT) at Mauna Kea Observatories.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:加州理工学院次毫米天文台(CSO)是一架直径10.4-米(34-英尺)的次微米波长望远镜,坐落在毛纳基山直径15-米(49-英尺) 詹姆士·克拉克·麦斯威尔望远镜(JCMT)旁边。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Later, they organized a demonstration.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
它组织了随后所有的抗议活动。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Andrée's Arctic balloon expedition of 1897 was an effort to reach the North Pole in which all three expedition members perished.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1897年S. A.安德鲁北极气球探险是北极气球探险活动的一次事故,参与行动的三名成员全部遇难。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Did you eat yet?
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
你已经吃过饭了吗?
User: 将这句话从英文翻译到中文: Consequently, modern special relativity is now sometimes described as only a "local theory".
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 因而,狭义相对论有时会称作是“定域理论”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
More than 40 DOE Office of Science labs and research sites are directly connected to this network.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:超过40个美国能源部科学办公室(英语:科学办公室)的实验室和研究站直接接入该网络。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Beltrame was praised by Interior Minister Collomb and others for his heroism, but later died in hospital of his injuries.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:贝尔特拉姆在整个过程中表现出来的英勇被包括内政部长热拉尔·科隆在内的众多人的赞扬,但由于伤势过重,贝尔特拉姆不久在医院去世。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Oxygen reacts spontaneously with many organic compounds at or below room temperature in a process called autoxidation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
氧可以和很多有机化合物在室温或更低温度发生自发反应,这称为自然氧化。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The emergence of ni-Vanuatu written literature took place in the context of the development of indigenous Pacific Islander literature in the Pacific region as a whole, beginning in the late 1960s.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 瓦努阿图书面文学的出现是在1960年代末期,是在太平洋土著岛民文学的背景下进行的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Another mandatory process of the college is moderation.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
另一个大学强制项目是调整(moderation)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Since many buses stop here, the MTA opened the Ridgewood Intermodal Terminal on August 20, 2010.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
由于有许多巴士停靠,MTA在2010年8月20日开放了里奇伍德公共交通总站。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Bob Taylor, owner of Taylor Guitars, immediately offered Carroll two guitars and other props for his second video.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
泰勒吉他创办人立刻致电给卡罗尔,提供两个吉他和其它道具协助拍摄第二部短片。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Their shrieking was, with the wind, borne up the mountain-side and, as soon as it reached their mother, down she rushed to their assistance.
Assistant: 在哥哥一诚被肃清后,对于族里的戒律深感不满,在这之后与九澄博士相约见面,却因此引发冲动,最后被猎户所救,以保护的名义带到医院中。
User: On 17 April 2018, the Federal Communications Commission (FCC) held a preliminary, 5–0 vote on rules forbidding the use of government subsidies to purchase telecom equipment from companies deemed to be a risk to national security.
Assistant: 2018年4月17日,美国联邦通信委员会以5比0投票,表决通过禁止使用联邦资金从被认定对美国国家安全构成威胁的公司手中购买网络设备。
User: Thomson's own views favoured a version of theistic evolution sped up by divine guidance.
Assistant: 汤姆森的观点更接近于一种在神的指引下加速了的神导演化论。
User: Huawei and Motorola Solutions had previously been engaged in intellectual property disputes for a number of years.
Assistant: 华为和摩托罗拉解决方案一直以来存在知识产权纠纷。
User: In Baby Boom, Keaton starred as a Manhattan career woman who is suddenly forced to care for a toddler.
Assistant: 基顿在影片中扮演一个曼哈顿的职业妇女,突然需要照顾一个孩子,从而引发笑料。
User: In some styles of salsa, such as the New York style, the dancers remain mostly in front of one another (switching places), while in Latin American styles, such as Cuban style, the dancers circle around each other, sometimes in 3 points.
Assistant: 在某些莎莎风格中,如纽约风格,舞者大多保持在彼此的前面(转换场所),而在古典风格的拉丁美洲风格中,舞者围绕着彼此,有时是3点。
User: Plans to merge with the neighbouring city of Minokamo were rejected by a referendum in December 2004.
Assistant: 在2004年远贺郡下四町曾进行合并讨论,但在九月份的公民投票中遭到否决。
User: Later the Zoroastrians arrived too.
Assistant: 其后伊特拉斯坎人也来到这里。
User: Tideglusib (NP-12, NP031112) is a potent, selective and irreversible small molecule non-ATP-competitive glycogen synthase kinase 3 (GSK-3) inhibitor.
Assistant: Tideglusib(NP-12,NP031112)是一种有效、选择性且不可逆的小分子非ATP竞争性糖原合酶激酶-3(英语:Glycogen synthase kinase 3)(GSK-3)抑制剂。
User: The synagogue was used as a storage facility during the war and was thereby spared from destruction.
Assistant: 在战争期间此犹太会堂被用作一个储存设施,从而幸免破坏。
User: By 2004, Andrei had become a well-established member of the CPRF.
Assistant: 到2004年,安德烈已经成为一个成熟的俄共成员。
User: Waltz emphasizes Niebuhr's contributions to political realism, especially "the impossibility of human perfection".
Assistant: 沃尔兹强调尼布尔对政治现实主义的贡献,尤其是“人类完善的不可能性”。
User: The prohibition was, however, lifted in 1949 and De Telegraaf flourished anew to become the biggest newspaper in the Netherlands.
Assistant: 但是该禁令于1949年解除,电讯报焕然一新并蓬勃发展开来,成为荷兰发行量最大的报纸。
User: In more general terms, a distance on the CIE xy chromaticity diagram does not correspond to the degree of difference between two colors.
Assistant: 用更一般术语说,在xy色度图上距离不对应于两种颜色之间的差别程度。
User: Originally it was given to the Orthodox Cathedral of Vyborg, from where it was moved to Helsinki during the Second World War.
Assistant: 圣像原来在维堡东正教主教座堂,在第二次世界大战期间转移到赫尔辛基。
User: Although perennialism may appear similar to essentialism, perennialism focuses first on personal development, while essentialism focuses first on essential skills.
Assistant: 尽管看起来与要素主义有相似之处,但永恒主义首先是关注个人的发展,而要素主义首先关注的是要素的技能。
User: He explored these ideas further in 1966 when he was the Chief Engineer and manager of the Equipment Design Division at Sanders Associates.
Assistant: 1966年他在身兼桑德斯联合股份有限公司(Sanders Associates)设备设计部首席工程师暨经理时进一步探讨了这些想法。
User: It often is used to mean an arrangement or agreement that allows conflicting parties to coexist in peace.
Assistant: 该词汇经常用于表示一种允许冲突中的各方得以和平共处的协议或安排。
User: On November 11, 2015, Bieber announced that he will embark on the Purpose World Tour in support of the album.
Assistant: 2015年11月11日,比伯将启动我的决心世界巡演(英语:Purpose World Tour),以支持这张专辑。
User: Assault after assault of massed Chinese troops kept up the attack throughout the night, but the strong defence of the Australians on the brigade's right flank held them back, before they turned their attention to the Canadians the following day.
Assistant: 一波又一波的中国军队保持着攻击,但是旅的右侧的澳大利亚部队阻止了他们的进攻,直到第二天他们把进攻重点转移到加拿大部队。
User: The two say goodbye.
Assistant: 两人连夜告别。
User: However, things were not going along well with the design and manufacturing of the satellite, so in February 1957, Korolev sought and received permission from the Council of Ministers to create a Prosteishy Sputnik (PS-1), or simple satellite.
Assistant: 然而卫星的设计和制造并没有完美匹配,因此在1957年2月,科罗廖夫寻求并得到部长委员会的允许,来制造人造卫星(PS-1),或者是简单的卫星。
User: In the US and Europe there are several "radon spas", where people sit for minutes or hours in a high-radon atmosphere in the belief that low doses of radiation will invigorate or energize them.
Assistant: 在美国和欧洲有各种氡水疗,人们相信在这种高氡含量环境下暴露几分钟至几个小时,所受到的辐射有提神的作用。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: By this point most of the subterranean shelters had been taken by the army but still the militants held their positions in bunkers and among the ruins of the camp.
Assistant: 在此时武装分子大部分的地下掩体以及被政府军攻占,但是武装分子仍旧在碉堡和营区废墟中坚守。
User: There are two versions; a special edition VHS and a special edition DVD.
Assistant: 有两个版本:特制VHS版和特制DVD版。
User: According to the IBGE, Brazil's Geography and Statistics Institute, Canoas currently has no rural areas, but it started as a village of large landowners.
Assistant: 据巴西地理和统计研究所的数据卡诺阿斯没有郊野区域,但是它是从一个地主村庄开始的。
User: Fewer than 30 are known to exist today, including several incomplete versions.
Assistant: 只有少于30份已知的残存本存留至今,包括数个未完成的版本。
User: Liu Bolin is represented by Klein Sun Gallery in New York, NY, Boxart Gallery in Verona and Galerie Paris-Beijing in Paris and Brussels.
Assistant: 刘勃麟是纽约Klein Sun画廊、维罗纳手办画廊和巴黎和布鲁塞尔的巴黎-北京画廊的代表。
User: For these reasons, it is regarded as an American Coaster Enthusiasts Coaster Classic.
Assistant: 它是一部美国过山车爱好者协会(英语:American Coaster Enthusiasts)评定的经典云霄飞车。
User: The angular BT41 was the final Formula Three Brabham.
Assistant: 之后有角的BT41成为了布拉汉姆最后一辆三级方程式赛车。
User: This period ending with the Berlin Declaration on 25 March 2007 (which was the 50th anniversary of the Treaties of Rome).
Assistant: 2007年,领导人正式结束“思考期”,并在3月25日签订《柏林宣言》(《罗马条约》50周年)。
User: A supplementary agreement signed in Berlin on 5 November extended the treaty to cover Germany's relations with the other Soviet republics: of Ukraine, Belarus, Armenia, Georgia, Azerbaijan and the Far Eastern Republic.
Assistant: 11月5日,两国在柏林签署附加协议,将条款延伸到俄国所控制之乌克兰、白俄罗斯、格鲁吉亚、阿塞拜疆、亚美尼亚与远东共和国的苏维埃。
User: Autumn
Assistant: 冬季
User: Two weekly newspapers are published, The Christian Weekly and The Christian Times.
Assistant: 基督新教每星期出版两份主要报章:《基督教周报》和《时代论坛》。
User: The British educational policies segregating the different races — providing minimal public education for Malays, and leaving non-Malays to their own devices — did not help matters.
Assistant: 英国的教育政策隔离了不同的种族 – 对马来人提供最低限度的公共教育,并让非马来人自己经营教育 - 没有提供教育上的经费协助。
User: Its northern boundary is often given as the Danube, Sava and Kupa Rivers.
Assistant: 其北部边界通常被定为多瑙河、萨瓦河和库帕河。
User: On 9 May 2005, Secretary of the Navy Gordon R. England announced that the first LCS would be named USS Freedom.
Assistant: 2005年5月9日,美国海军部长戈登·英格兰宣布,首艘濒海战斗舰将命名为自由号(USS Freedom,LCS-1)。
User: By the end of the 1960s, there were more than 100 societies around the world.
Assistant: 1960年代末,世界上已有超过100个国家协会。
User: Here the first example defines a function that defines a function and returns the result of applying x to the child-function (apply function then return), while the second example defines a function that returns a function for any input and then returns it on application of x (return function then apply).
Assistant: 这里第一个例子定义了一个包含子函数的抽象,并将子函数应用于x(先应用后传回)的结果;而第二个例子定义了一个传回任何输入的函数,然后在应用过程中传回对输入为x的应用(返回函数然后应用)。
User: Proving very popular also is the well-attended dog show.
Assistant: 大象表演也是颇受游人欢迎的节目。
User: Eventually more than 300 former pupils came forward with allegations of physical and sexual abuse at the orphanage.
Assistant: 最终,超过300名前学生提出了在孤儿院遭受身体虐待和性虐待的指控。
User: The last stretch to Baghdad was built in the late 1930s and the first train to travel from Istanbul to Baghdad departed in 1940.
Assistant: 最后到达巴格达的铁路在1930年代末兴建,而首班由伊斯坦布尔到巴格达的列车在1940年开行。
User: The metropolitan area, bar Moss and Drammen, contributed 25% of the national GDP in 2003 and was also responsible for more than one quarter of tax revenues.
Assistant: 2003年,奥斯陆都会区、莫斯和德拉门也贡献了全国GDP的25%和税收的四分之一强。
User: In classical thermodynamics, entropy is defined in terms of macroscopic measurements and makes no reference to any probability distribution, which is central to the definition of information entropy.
Assistant: 在传统热力学中,熵被定义为对系统的宏观测定,并没有涉及概率分布,而概率分布是信息熵的核心定义。
User: The Jewish Agency for Israel sent Jordan's King Abdullah a letter of apology, which he rebuffed.
Assistant: 犹太事务局曾致道歉信予约旦国王阿卜杜拉一世,遭到回绝。
User: Innsbruck is the first city to host three winter Olympic events, having previously hosted the 1964 Winter Olympics and the 1976 Winter Olympics.
Assistant: 因斯布鲁克成为第一个举办过三次冬季奥林匹克赛事的城市,除了本届赛事外还包含先前举办的1964年冬季奥林匹克运动会和1976年冬季奥林匹克运动会。
User: He then proceeded to loot the city.
Assistant: 然后他开始洗劫这座城市。
User: Of the 27 mammal species found in the park, six are introduced: the house mouse, camel, fox, cat, dog, and rabbit.
Assistant: 在国家公园中发现的27个哺乳动物物种中,6类是引进的:家鼠、骆驼、狐狸、猫、狗和兔子。
User: Further analysis revealed that the overall name-letter effect is not simply due to initials: when excluding initials a name-letter effect was still found across all languages.
Assistant: 深入分析发现,姓名字母效应并不只是姓名首字母的作用:在去掉姓名首字母时,姓名字母效应在其它所有语言中仍旧存在。
User: Infighting and massacres between these groups claimed several thousand victims.
Assistant: 这些武装组织的内斗和屠杀导致数千人遇害。
User: Some newspapers alleged that the man captured on security footage at the Erawan Shrine bomb attack was named by authorities as Mohamad Museyin, and that investigators are focusing their efforts on budget hotels in the Sathorn Road area of Bangkok where they believe the suspect stayed.
Assistant: 有些报章宣称四面佛炸弹袭击中的安全录像中拍到的男子被当局叫做穆罕默德·缪斯银(Mohamad Museyin),调查员把排查重点锁定在沙吞路一带的一所廉价旅馆中,他们认为嫌犯就藏身此地。
User: The presence of the Mirrer yeshiva made Shanghai temporarily one of the world's most active centers of Jewish studies.
Assistant: 密尔经学院的存在,使得上海一度成为世界上最活跃的犹太研究中心之一。
User: A broken or disused quern therefore can be seen as symbolic of death.
Assistant: 据说其能力可以战胜死亡与碾碎,因此亦可视之为生命力的象征。
User: NGC 2030, originally GC 2029, is an isolated nebula with an embedded star cluster, about 1.5 degrees north of NGC 2029.
Assistant: 原本编号GC 2029的NGC 2030是内部嵌入一个星团的独立星云,在天球上位于NGC 2029北方1.5度距离。
User: Russia called for an emergency meeting of the UN Security Council.
Assistant: 乌克兰呼吁联合国安理会就俄罗斯的袭击事件召开紧急会议。
User: In contemporary usage, the term democracy refers to a government chosen by the people, whether it is direct or representative.
Assistant: 在当代的用法上,“民主”一词指的是由人民选出的政府—无论是直接民主制还是代议民主制。
User: Variations of this definition include Stuart Kauffman's definition as an autonomous agent or a multi-agent system capable of reproducing itself or themselves, and of completing at least one thermodynamic work cycle.
Assistant: 这个定义变种包括了斯图亚特·考夫曼(Stuart Kauffman)定义生命为能够复制自己或他人的一种自主主体(autonomous agent)或一种多主体系统(multi-agent system),并最少完成一次热力学循环。
User: Concentrated pollution in New York City leads to high incidence of asthma and other respiratory conditions among the city's residents.
Assistant: 市内大量且集中的空气污染导致气喘和其他呼吸道疾病在纽约市民身上的发生率较高。
User: So from 1877 to 1883 under the leadership of Carl Schnorr von Carlsfeld, Jacob Graff and Heinrich Gerber, a new concourse was built with 16 tracks.
Assistant: 从1877年至1883年,在卡尔·施诺尔·冯·卡尔斯费尔德(Carl Schnorr von Carlsfeld)、雅各布·格拉夫(德语:Jakob Graff)和海因里希·格贝尔(德语:Heinrich Gerber)的领导下,新的车站大堂被扩建为16条轨道。
User: When Rodolfo is left alone with Federica, he confesses that he loves another woman, hoping that the duchess will understand.
Assistant: 鲁道夫和费得里卡独处的时候,向她坦白自己喜欢另外一个女人,希望她理解。
User: Full text of the speeches.
Assistant: 一切文字语业演说。
User: It was for this injury that Kerry received his first Purple Heart Medal.
Assistant: 由于这次事件,克里获得了他的第一颗紫心勋章。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Another example are Court decisions on apportionment and re-districting: in Baker v. Carr, the court decided it could rule on apportionment questions; Justice Frankfurter in a "scathing dissent" argued against the court wading into so-called political questions.
Assistant: 另一个案例是最高法院关于分配和重划选区的判决:在贝克诉卡尔案中,最高法院裁定可以对分配问题作出判定;法兰克福大法官反驳最高法院的判决涉嫌所谓的政治问题。
User: In "The Plimpton Stimulation", Howard briefly mentions that he and Bernadette broke up a couple weeks earlier, but did not mention it since he "was waiting for the right time".
Assistant: 在“普林顿刺激”这一集里,霍华德遮遮掩掩地提到他和伯纳黛特几个星期前分手了,但“直到正确的时间”才提到这件事。
User: There might also be relatively little layout to do in comparison to the amount of pagination (as in novels and other books with no figures).
Assistant: 与分页量相比,可能还有相对较少的布局(如小说和其他没有图像的书籍)。
User: Due to their restricted visibility, lexical variables are private.
Assistant: 由于可见性受到限制,词法变量是私有的。
User: Both are in Wallisellen.
Assistant: 他们都被巴伦西亚相中。
User: Kindly wait for a moment.
Assistant: 请暂且等待。
User: Many politicians and federal employees travelled by train, as did guests of the state.
Assistant: 许多政治家和政府雇员都利用铁路出行,初期甚至有参加国事访问的宾客在此乘降。
User: Sherman Firefly/Sherman Vc - About 2,000 were re-armed by the British with their 17-pounder (76.2 mm) guns as the Sherman Firefly.
Assistant: 萤火虫/雪曼Vc-大约2,000辆M4A4被英国重新武装,使用英国的QF 17磅炮 (76.2毫米)。
User: It is commonly known as global growth restriction, and indicates that the fetus has developed slowly throughout the duration of the pregnancy and was thus affected from a very early stage.
Assistant: 对称性生长受限,也称为总体生长受限,表示在胎儿早期受到影响,导致整个孕期胎儿的发育缓慢。
User: He was the wealthiest European monarch of his time, according to a list of his revenues, but the reliability of the list is questioned.
Assistant: 根据贝拉三世的收入列表,他是欧洲当时最富有的君主,但是此列表的可靠性存疑。
User: Ingólfur was said to have settled a large part of southwestern Iceland, but after his settlement nothing more was known of him.
Assistant: 据说英格尔夫·阿纳尔松定居在冰岛的西南部,他定居后发生了什么并不为人所知。
User: Gen. Taylor reached Bastogne with the 4th Armored Division and resumed command.
Assistant: 泰勒将军与第4装甲师一同到达巴斯通和恢复指挥。
User: The Latin motto of the City is "Domine dirige nos", which translates as "Lord, direct (guide) us".
Assistant: 伦敦市的拉丁语格言是“Domine dirige nos”,意思是“主,引领我们”。
User: It is one of the few buildings of medieval origin in Europe that still functions as a seat of government and houses the institution that originally built it.
Assistant: 这是欧洲少数兴建于中世纪、同时至今仍在使用的政府建筑之一,并且仍是最初的机构在使用。
User: This critique is central to Boas's work in museums, as well as his work in all four fields of anthropology.
Assistant: 这一批判是鲍亚士在博物馆工作和他在人类学四大分支工作的核心。
User: In response to powerful German counter-attacks, by 30 June some of the British forces across the river were withdrawn, bringing the operation to a close.
Assistant: 由于德军的猛烈反攻,部分渡河作战的英军部队至迟于6月30日撤军,行动随即结束。
User: These universal apps are made to run across multiple platforms and device classes, including smartphones, tablets, Xbox One consoles, and other compatible Windows 10 devices.
Assistant: 这些通用应用程序可以跨多个平台和设备类运行,包括智能手机,平板电脑,Xbox One控制台和其他兼容的Windows 10设备。
User: In April 1952, Mandela began work at the H.M. Basner law firm, which was owned by a communist, although his increasing commitment to work and activism meant he spent less time with his family.
Assistant: 1952年4月,曼德拉开始到海尔曼·迈克尔律师事务所工作,但是他对工作和政治行动的不断投入意味着与家人一起的时间更少了。
User: Saudi Arabia's monarchy, on the other hand, remains consistently conservative, not revolutionary, and politically married to age-old religious leaders of the tribes who support the monarchy and the king (namely the Custodian of the Two Holy Mosques) is given absolute obedience as long as he does not violate Islamic sharia law.
Assistant: 另一边,沙特阿拉伯的君主,仍然坚持保守,缺乏革命性,并且在政治上结合了古老的部落宗教以及君主制 (即两圣地守护者) 而被赋予了绝对的权力,只要他没有违反沙里亚法 。
User: These include language laboratory facilities.
Assistant: 具备实验室等设施。
User: The median radial velocity of stars within the cluster is 72.19 ± 0.18 km/s.
Assistant: 在星团内的径向速度中间值是72.19 ± 0.18 km/s。
User: In Central Europe Germany was to recognize the independence of Czechoslovakia and cede parts of the province of Upper Silesia.
Assistant: 在东欧,德国承认捷克斯洛伐克独立,并将上西里西亚部分领土移交。
User: Recent satellite data shows an increase in atmospheric argon over the southern pole during its autumn, which dissipates the following spring.
Assistant: 近期卫星资料指出,南极区在秋季时氩气含量提高,到了春季则会降低。
User: They are usually benevolent, but some Blengins are extremely suspicious of all humans, due to Glandelinian atrocities.
Assistant: 他们通常是和善的,但是这是因为格兰德林暴行,一些布伦金对所有人类抱有极大的怀疑。
User: In other nations doing so is frowned upon.
Assistant: 在其余的州,它最终被废除。
User: A roster of world cities in the GaWC Research Bulletin 5 is ranked by their connectivity through four "advanced producer services": accountancy, advertising, banking/finance, and law.
Assistant: 世界级城市名册于GaWC 5号调查学报()中概述,以国际公司的“高级生产者服务业”供应,如会计、广告、金融和法律为城市排名。
User: In 1778, he fought a duel with Christopher Gadsden of South Carolina which was spurred in part by Howe's conflict with South Carolina's state government.
Assistant: 1778年,他与南卡罗莱纳的克里斯托弗·加兹登以手枪决斗,此事就是因豪与南卡罗莱纳政府间的冲突引起。
User: Kagan also synthesized it by converting samarium(III) oxide (Sm2O3) to SmBr3 and then reducing with a lithium dispersion in THF.
Assistant: Kagan通过将氧化钐(Sm2O3)转化为三溴化钐,再用锂的THF悬浊液还原得到二溴化钐。
User: However, on October 1, 1990, this arrangement was terminated because of pending number exhaustion throughout the area.
Assistant: 但是在1990年10月1日,由于号码资源接近耗竭,这一设置被取消。
User: The 1983 Code of Canon Law (1183 §2) specifies that "Children whose parents had intended to have them baptized but who died before baptism, may be allowed church funeral rites by the local ordinary".
Assistant: 1983年的Code of Canon Law(1183§2)表明,“父母打算让受洗的婴儿如果在洗礼前死亡,当地的教会能为其举行教会葬礼仪式” 2007年,由30名成员组成的国际神学委员会(International Theological Commission)重新审视了灵薄狱这个概念。
User: Movement techniques.
Assistant: 技术的进步。
User: Mainali went on to spend fifteen years in prison, until exculpatory sets of DNA evidence emerged linking an unidentified third man who had sexual and violent contact with the victim in the immediate hours before her death.
Assistant: 他继续在监狱中度过十五年,直到出现了一组DNA证据,一个身份不明的第三个人在渡边泰子死亡之前的几小时内与受害者进行了性暴力接触。
User: It was also still used to graze cattle and cow pats often had to be removed before a game could begin.
Assistant: 此外,当时禁苑还同时用来放牧牛群,板球运动员在比赛开始前必须先清理牛粪。
User: Utkin obtained a prescription from a pharmacy for a patient named "N" at the orders of the secret police.
Assistant: 在秘密警察的命令下,乌特金为这个被称为“N”的病人拿到了药局的处方。
User: However, Beatty's task force nearly ran headlong into the entire High Seas Fleet.
Assistant: 然而,贝蒂的特混编队却直接冲入了公海舰队主力舰群中。
User: Replaced players can take no further part in the tournament.
Assistant: 被替补的队员不能够再返回比赛。
User: Science is broadly understood as collecting, analyzing, publishing, reanalyzing, critiquing, and reusing data.
Assistant: 科学被广泛地理解为收集,分析,发布,再分析,批评和重用数据。
User: They ask for equal dignity in the eyes of the law.
Assistant: 他们要求在法律中获得同等尊严。
User: This indicates that the brain can still send and receive some messages to the lowest parts of the spinal cord, beyond the damaged area.
Assistant: 这表示,大脑仍可以逾越损伤部位,给最低脊髓节段发送和接收信号。
User: The CEO stated "The worrying issue is the severity and the gravity of the images is increasing.
Assistant: 该基金会的首席执行官表示“令人担忧的是图像的严酷性和严酷程度越来越严重。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The new line links Siloso Point to the Merlion station, with the Merlion station also providing a link with the Sentosa Express.
Assistant: 新线连接西索罗角站(Siloso Point)和鱼尾狮站(Merlion station),鱼尾狮站也提供了与圣淘沙捷运(Sentosa Express)的连接。
User: Chris weakened quickly, and was downgraded to a tropical depression by early on September 12 while centered over west-central Louisiana.
Assistant: 接下来克里斯迅速减弱,到9月12日清晨已降级成热带低气压,其中心此时位于路易斯安那州中西部上空。
User: One of the first scientific descriptions of the Moskstraumen was presented by the Norwegian priest and poet Petter Dass in his poem "The Trumpet of Nordland" which included a versified topographical description of northern Norway.
Assistant: 最早对默斯肯漩涡的科学描述之一是,挪威牧师和诗人皮特·达斯(英语:Petter Dass)发表的诗歌《努尔兰的喇叭》,其中包含了一个诗歌形式的关于挪威北部的地形描述。
User: The day after the Venerean transit of 3 June 1769 there was a total solar eclipse, which was visible in Northern America, Europe and Northern Asia.
Assistant: 此外,1769年金星凌日之后一天发生了日全食,该次日全食在北美洲、欧洲和北亚可以看到。
User: The board felt this was the only viable option after considering other proposals; they did not want to compromise on traditions nor curb manager George Graham's transfer dealings.
Assistant: 管理层认为这是唯一可行的办法,既不损害球会的传统,又不会限制时任领队乔治·格拉汉姆的资源。
User: The original Khoikhoi people named the waterfall Ankoerebis, meaning the "place of big noises".
Assistant: 原始科伊科伊人称瀑布为“安科尔比斯”,意思是“巨大噪音之地”。
User: Great content needs useable technology.
Assistant: 由于威力强大,需要精密的制造技术。
User: Reaching along the side of the F1 portion and back into the membrane is a long rod-like subunit that anchors the α and β subunits into the base of the enzyme.
Assistant: 与F1部分的一侧接触并延伸到膜背面的是一个长杆状的亚基,将α和β亚基固定在酶的基底上。
User: No British soldier was wounded by gunfire or reported any injuries, nor were any bullets or nail bombs recovered to back up their claims.
Assistant: 英军没有人员受枪伤甚至没有士兵报告任何伤害,现场也没有找到子弹或者土炸弹。
User: Packages on the registry are in CommonJS format and include a metadata file in JSON format.
Assistant: registry上面的模块通常采用CommonJS格式,而且都包含一个JSON格式的元文件。
User: If either side makes three consecutive fouls it shall count a goal for opponents.
Assistant: 如果任何一方连续犯规3次,就要算对方命中一球。
User: This species can be found in Somalia.
Assistant: 该物种的模式产地在索马里。
User: It has no significant degradating biological or abiological effects.
Assistant: 它未有显著的分解生物学或对生物学造成影响。
User: The funds from the robbery were originally kept at the house of Stalin's friends in Tiflis, Mikha and Maro Bochoridze.
Assistant: 抢劫得来的赃款起初被斯大林在第比利斯的朋友米库哈和马罗·波卓里德泽存在房子里。
User: Zeta Bootis imaged with the Nordic Optical Telescope on 13 May 2000 using the lucky imaging method.
Assistant: 北欧光学望远镜在2000年5月13日使用en:lucky imaging法拍摄的牧夫座ζ。
User: Ptolemy understood these terms to apply to Mercury and Venus as well as the outer planets.
Assistant: 托勒密了解这些现象不仅适用于水星和金星,以适用于外行星。
User: Studies have found the miR-15a/16-1 microRNA cluster to function as a tumour suppressor, with the oncogene BCL2 as its target.
Assistant: 研究已经发现miR-15a/16-1 microRNA群它们的功能就像是肿瘤的抑制剂而致癌基因BCL2是它们的靶标。
User: Severe allergic reactions are rare.
Assistant: 严重的过敏反应则是罕见的。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: He went on to become the first South Australian Public Service Commissioner.
Assistant: 接下来,他成为南澳大利亚州首任公共服务专员。
User: The largest industry of employment for those who live in Wareham is manufacturing which employs 16.3%.
Assistant: 制造业是最多韦勒姆居民从事的行业,占所有韦勒姆就业人口的 16.3%。
User: Upon their return, Zhen drowned in a well within the Forbidden City.
Assistant: 公孙瓒中伏后退还易京,袁绍用地道破坏其城楼。
User: Cows are eaten in the West, but revered in much of India.
Assistant: 牛在西方是食物,但在印度却是备受崇敬。
User: This program sets global standard of operations and sales.
Assistant: 该计划设定了全球运营和销售的标准。
User: What will happen to the truck drivers then, the author asks.
Assistant: 计程车司机回来后,三位女乘客把这个情况告诉给司机,但司机不相信。
User: We believe that the gift of Sabbath rest is an experience of God's eternal presence with His people.
Assistant: 安息日是上帝与他子民之间所立永约之永恒的标记。
User: The attorneys argued that DeVecchio gave Scarpa information he used to kill members of the Orena faction, thus making any killings committed by their clients acts of self-defense.
Assistant: 律师辩称, 维克沃给了斯卡帕一些消息,于是斯卡帕用以杀害奥瑞纳派的成员,这使得他的辩护人们所犯下的任何杀人行为成为一种自我防卫。
User: Jibril's son, Jihad Ahmed Jibril, who headed the PFLP-GC's military wing and was in line to replace Jibril as leader of the group, was killed by a car bomb in Beirut on 20 May 2002.
Assistant: 贾布里勒的儿子吉哈德·艾哈迈德·贾布里勒是解放巴勒斯坦人民阵线总指挥部武装组织的首领,本来被设定为贾布里勒的继承人,于2002年5月20日在贝鲁特受汽车炸弹袭击丧生。
User: Eric Byres, who has years of experience maintaining and troubleshooting Siemens systems, told Wired that writing the code would have taken many man-months, if not man-years.
Assistant: 在西门子系统维护和故障排除方面拥有多年的经验的埃里克·拜尔斯(Eric Byres)告诉《连线》,编写这些代码需要很多人工作几个月,甚至几年。
User: Carlo Rovelli: One of the founders and major contributors to loop quantum gravity.
Assistant: 卡洛·罗威利:循环量子重力理论创建者之一与主要贡献者。
User: CGH does, however, allow for the exploration of all 46 human chromosomes in single test and the discovery of deletions and duplications, even on the microscopic scale which may lead to the identification of candidate genes to be further explored by other cytological techniques.
Assistant: 不过CGH确实能够在单次测试中探测全部46条人类染色体,并且可以发现缺失和重复,甚至在微观尺度上,可以再用其他细胞学技术进一步鉴定候选基因。
User: A significant residue to point out is the glutamate located at the 73rd residue on the amino acid chain (E73).
Assistant: 要指出的重要残基是位于氨基酸链上第73个残基的谷氨酸(E73)。
User: He also suggests dropping "The" from Thefacebook, just calling it Facebook.
Assistant: 他还建议把“The facebook”中的“The”除去,只称它为“Facebook”。
User: By convention, function constants start with an upper-case letter and end with the string "Fn".
Assistant: 约定函数常量以大写字母开头,并以“Fn”作为结尾。
User: Some sports officials consider it exploitative and impractical in colder weather.
Assistant: 有些体育官员认为这种服装在寒冷的天气中有剥削性且不切实际。
User: At a meeting on 7 November 1890 in Lwów, socialist activists decided to create an official and legal Labour Party.
Assistant: 1890年11月7日利沃夫召开会议,社会主义活动家在会上决定成立正式且合法的劳工党。
User: The communists did not approve of the book as well charging it with "artificiality, an absence of positive heroes, and, especially a lack of 'perspective'".
Assistant: 共产党人也不欣赏该书,指责它"不自然、没有积极的英雄,并且,尤其缺乏‘视角’"。
User: Later that day, a few computer models indicated a decrease in wind shear over the depression within two days, thus, it was predicted to strengthen into a tropical storm.
Assistant: 当天下午,个别计算机模型认为气旋上空未来两天的风切变会减弱,所以有望从热带低气压升级成热带风暴。
User: In a community as small as Summerhill, few events go totally unnoticed and matters are usually resolved quickly.
Assistant: 在夏山的小型社群中,几乎所有事都会被一些目击者看到,问题通常会迅速被解决。
User: BIST reduces cost in two ways: reduces test-cycle duration reduces the complexity of the test/probe setup, by reducing the number of I/O signals that must be driven/examined under tester control.
Assistant: 内建自测试可以在以下二方面减少成本: 减少测试周期的时间 减少在测试时需要驱动或是检测的信号数量,因此减少测试/测试探针设计的复杂度。
User: There was everything that one's imagination could desire—angels, saints, dragons, prophets, devils, humans ...
Assistant: 一个人的想像力所能企望的,那里都有──天使、圣徒、龙、先知、恶魔、人。
User: Fractals are of particular relevance in the field of chaos theory, since the graphs of most chaotic processes are fractals.
Assistant: 分形和混沌理论密切相关,因为混沌过程的图形大多数都是分形。
User: Centered on the historical capital of the Grand Duchy of Lithuania, Vilna (Lithuanian: Vilnius, Polish: Wilno), for 18 months the entity served as a buffer state between Poland, upon which it depended, and Lithuania, which claimed the area.
Assistant: 该政治实体的控制范围集中围绕在立陶宛大公国历史悠久的首都, 维尔纳(立陶宛文:Vilnius,波兰语:Wilno),18个月之间这个政治实体就像波兰和立陶宛(对该区域宣称拥有主权)之间的一个缓冲区。
User: The hurricane passed offshore North Carolina later that day, and its outer rainbands produced heavy rainfall along the state's southern coastlines.
Assistant: 风暴当天经过北卡罗莱纳州近海,外围雨带在该州南部沿海地区降下暴雨。
User: In Reconstruction, Blaine was a supporter of black suffrage, but opposed some of the more coercive measures of the Radical Republicans.
Assistant: 在内战后的重建时期布莱恩支持黑人拥有投票权,但反对一些激进共和党人提出的更为强制的举措。
User: Worse ... he seems to be wandering off in exactly the same direction.
Assistant: 所以,它必定会稳定的移动于同一个圆球面。
User: In July 2010, the Brazilian Air Force announced its intent to buy 28 aircraft.
Assistant: 2010年7月,巴西空军宣布,它打算购买28架飞机。
User: The following spacecraft missions have flares as their main observation target.
Assistant: 下列太空探测器的以观察闪焰为主要的任务目标。
User: Another music festival in Skopje is the Blues and Soul Festival.
Assistant: 其他在斯科普里举行的音乐节还有布鲁斯及灵魂乐音乐节。
User: The first phytosaur species known to science was named Phytosaurus cylindricodon - "plant lizard with cylindrical teeth" - by G. Jaeger in 1828 because he mistakenly believed that petrified mud fillings in the jaw were herbivore teeth.
Assistant: 第一个被命名的种是植龙属(Phytosaurus cylindricodon),意为“有圆柱形牙齿的植物蜥蜴”,由G. Jaeger在1828年命名,但他将颌部缝隙中的化石化泥土错误鉴定是牙齿。
User: The 2011 census, called Manntal, shows that 10% were not born in the Faroe Islands, but of these only 3% were born outside the Kingdom of Denmark.
Assistant: 根据2011年的人口调查,有10%的法罗人并非出生在法罗群岛,不过,在这之中仅有3%的人在丹麦王国领土之外出生。
User: They are noted for their intricate vocal harmonies, often tumultuous interpersonal relationships, political activism, and lasting influence on American music and culture.
Assistant: 他们因其复杂的和声、经常动荡的人际关系、政治激进主义以及对美国音乐和文化的长久影响而闻名。
User: It has been proposed that these structures arose independently.
Assistant: 建筑多以独立的布局出现。
User: Due to a lack of desire to form relationships, social withdrawal is common in people with schizophrenia.
Assistant: 由于缺乏对于创造社会关系的期望,社交退缩的情况在在精神分裂症的患者中很常见。
User: Many of the overseas territories are used as military bases by the UK and its allies.
Assistant: 许多英国海外领土被英国及其盟友用来作为军事基地。
User: The kibbutzim were a symbol of the Second Aliyah in that they put great emphasis on communalism and egalitarianism, representing to a certain extent Utopian socialism.
Assistant: 基布兹是第二次阿利亚运动的象征,因为他们非常重视公社主义和平等主义,在一定程度上代表乌托邦社会主义。
User: Chinese Internet conglomerate NetEase secured a minority investment into Quantic Dream in January 2019 for an undisclosed amount.
Assistant: 中国互联网公司网易于2019年1月收购了Quantic Dream的少数股份,投资规模不详。
User: He refused to promote the previous administration's Nicaragua canal treaty, and generally was less of an expansionist in foreign relations.
Assistant: 他拒绝推进上届政府的尼加拉瓜运河条约,在对外关系上总体也不是很热衷于扩张。
User: On 19 October 1958 the course was the venue for the 1958 Moroccan Grand Prix, the final round in the 1958 Formula One season.
Assistant: 1958年10月19日赛道举办了1958年一级方程式赛季的最后一场比赛,1958年摩洛哥大奖赛。
User: The facility quickly expanded to include a slave-labor subcamp of the Stutthof concentration camp nearby, supplying a free workforce for the Hansen Schneidemühl machine shop set up on the premises.
Assistant: 集中营区很快扩张,包含了附近的一座隶属于施图特霍夫集中营的奴工附属营,为在该地设立的汉森·施耐德穆尔机器车间提供免费劳力。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: That is, their code can be combined with a program under the GPL without conflict, and the new combination would have the GPL applied to the whole (but the other license would not so apply).
Assistant: 也就是说,它们的代码可以在GPL协议下组合而不相互冲突(GPL将适用于整个新的组合代码)。
User: From there the Liberal government had control over the state of Veracruz and a number of allied states in the north and central-west.
Assistant: 至此,自由派得以控制了韦拉克鲁斯州,中西部以及北部的几个州。
User: The magistrate's court ruled on criminal and civil cases.
Assistant: 法院的司法组裁判民事和刑事案件。
User: This marriage brought him a fortune.
Assistant: 这场婚姻带给他庞大的财富。
User: The same year, 1947, Chinese-Canadians were finally granted the right to vote in federal elections.
Assistant: 1947年同年,华裔加拿大人终于获得在联邦选举中投票的权利。
User: The effector cytokines mediated by this signalization are IL-17A, IL-4 and IL-6.
Assistant: 此信号传导的效应器细胞因子是IL-17A、IL-4和IL-6。
User: Channel 4 disagreed.
Assistant: 四者张口不合。
User: Symbiotic novae are slow irregular eruptive variable stars with very slow nova-like outbursts with an amplitude of between 9 and 11 magnitudes.
Assistant: 共生变星是喷发非常缓慢的不规则变星,很像慢新星,爆发的星等振幅在9-11等级之间。
User: While the Bren Ten's design has an appearance similar to the 9×19mm Parabellum CZ-75, it was larger and stronger with several unique design elements that made it a distinctly separate firearm.
Assistant: 虽然布伦十式的设计外观类似于9×19毫米“帕拉贝鲁姆”口径的CZ 75,但它尺寸更大、火力更强,并且具有多个独特的设计元素,使其成为一款独特的独立枪械。
User: This has a significant impact on mountain tourism.
Assistant: 这次地震对庐山的旅游业产生较大影响。
User: It is unclear what happened to the tanks after the Norway campaign, but none of them survived the war.
Assistant: 没人知道这些战车在挪威战役后发生什么事情,但可以确定的是,没有一台NbFz存活下来。
User: Former International Atomic Energy Agency Director General Mohamed ElBaradei regarded Israel as a state possessing nuclear weapons.
Assistant: 前国际原子能机构总干事穆罕默德·巴拉迪认为以色列是一个有核国家。
User: They estimated the storm left 600 people homeless.
Assistant: 他们估计风暴导致600人流离失所。
User: On the night of 21–22 September, while she was still refitting, two British Motor Torpedo Boats—MTB 226 and MTB 228—attacked the ship to the northwest of Zara without success.
Assistant: 9月21-22日夜晚,于其仍在改装期间,两艘英国鱼雷快艇——226号和228号在扎达尔西北袭击了舰只,但未获成功。
User: The Modernization Imperative.
Assistant: 与现代化的紧迫性。
User: It firstly became the "C. Reichenbach'sche Maschinenfabrik", which was named after the pioneer of printing machines Carl August Reichenbach, and later on the "Maschinenfabrik Augsburg".
Assistant: 而后曾改名为“"C. Reichenbach'sche Maschinenfabrik(机械制造厂)",这是以印刷机先驱Carl August Reichenbach的名字命名的。
User: The Australian monarch is generally understood to be the head of state, although regal functions are ordinarily performed by a Governor-General and state Governors.
Assistant: 澳大利亚君主通常被认为是澳大利亚的国家元首,尽管其职权由澳大利亚总督及州长们行使。
User: The deaths of several 27 year-old popular musicians between 1969 and 1971 led to the belief that deaths are more common at this age.
Assistant: 1969年至1971年期间,几位27岁流行音乐家的死亡使人们相信死亡在这个年龄段更为常见。
User: The current church is a two-story building constructed in 1969 over the site of an earlier Byzantine-era and then Crusader-era church.
Assistant: 目前的教堂是两层建筑,建于1969年,在早期的拜占庭教堂和十字军时期教堂遗址的上面。
User: There are approximately 35 chapters worldwide.
Assistant: 全世界约有35个国家产锡。
User: Ogawa was influential in the creation of the Yamagata International Documentary Film Festival, where the top prize in the Asia program was named after him.
Assistant: 小川深深影响山形国际纪录片影展的创立,影展的亚洲电影大奖以他的名字命名。
User: They arrive at their destination, a used book store.
Assistant: 在旧书店里买了一本《杀意使用说明书》。
User: He then became head of marketing before finally getting assigned as the Vice President.
Assistant: 随后,他成为市场营销总监,最终被任命为副总经理。
User: Therefore, their match results against Brazil were ignored.
Assistant: 因此,他们对巴西的比赛结果被忽略了。
User: His courage was commended by Tadeusz Kościuszko himself, the Supreme Commander of the National Armed Forces, who promoted him to the rank of general.
Assistant: 东布罗夫斯基的勇气得到国家军队最高统帅塔德乌什·柯斯丘什科的赞许,而后者也将前者提拔为上将。
User: In 1873, Eugène Viollet-le-Duc built a bell tower typical of the style of northern France on top of the donjon of the building.
Assistant: 1873年,Eugène Viollet-le-Duc在瞭望塔顶部建造了典型的法国北部风格的钟楼。
User: Typically only a small number of USB devices are attached to a system at one time, and on the average a USB device supports 3-4 endpoints, of which only a subset of the endpoints are active at the same time.
Assistant: 一般来说,只有少量USB设备被同时连接到一个系统,并且平均来说,一个USB设备支持3-4个端点,而其中部分端点在同一时间处于活动状态。
User: Clara Zetkin of the SPD called for women's suffrage to build a "socialist order, the only one that allows for a radical solution to the women's question".
Assistant: 社会民主党成员克拉拉·蔡特金呼吁女性应有相应的选举权,以构建“允许用激进方法解决女性问题的社会秩序”。
User: This child is brought to Väinämöinen to examine and judge.
Assistant: 这个孩子被送往维纳莫宁做检查和判决。
User: Of the many medications studied for treatment of aggressive and self-injurious behavior in children and adolescents with autism, only risperidone and methylphenidate demonstrate results that have been replicated.
Assistant: 研究治疗对儿童和青少年患有自闭症侵略性和自我伤害行为的许多药物,只有利培酮和哌醋甲酯(methylphenidate)展示已复制的成果。
User: In 2008 the SRW-5800 will give the "HQ" 4:4:4 option.
Assistant: 2008年,型号SRW-5800都有HQ 4:4:4模式选择。
User: Corbin's efforts were partially successful.
Assistant: 科尔比诺的努力获得一定的成效。
User: Overnight prison conditions changed.
Assistant: 秦城监狱的隶属关系几经变化。
User: Later, President of the National Assembly.
Assistant: 后任大国民议会议长。
User: Note that task 1 is done efficiently by both agent a and c.
Assistant: 注意到任务 1 由工人 a {\displaystyle a} 和 c {\displaystyle c} 做都很高效。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Pulse-amplitude modulation has also been developed for the control of light-emitting diodes (LEDs), especially for lighting applications.
Assistant: 脉冲振幅调变也已经被发展来控制发光二极管,特别是照明的应用。
User: The five whorls are subcarinate with sutures excavated.
Assistant: 五子阮福洪灼,袭封畿外侯。
User: Windows has supported it since the release of Windows 10 in July 2015.
Assistant: 自2015年7月发布Windows 10 以来,Windows一直支持它。
User: As the magazine's artistic director, he also oversaw the publication of other successful comics series, such as Edgar P. Jacobs' Blake and Mortimer.
Assistant: 作为该杂志的艺术总监,他还负责其他成功的漫画系列,比如出版Edgar P. Jacobs的Blake and Mortimer。
User: Six star systems are thought to have planetary systems.
Assistant: 六颗恒星被认为有行星系统。
User: Swift explained to iHeartRadio that the idea for the production of the song came to her in a dream.
Assistant: 斯威夫特向iHeart电台解释说,制作这首歌的想法在梦中传到了她的身上。
User: In TCM, what precedes project management is referred to as "strategic asset management" or more traditionally, "portfolio and program management".
Assistant: 在总成本管理中,在专案管理开始之前的工作被称为"策略性资产管理(strategic asset management)"或者更传统的"组合及计划管理(portfolio and program management)"。
User: The cave paintings of Lascaux and Gargas (Gargas in the Hautes-Pyrénées) as well as the Carnac stones are remains of the local prehistoric activity.
Assistant: 拉斯科(Lascaux)和加拉(Gargas)的洞穴壁画以及卡纳克巨石林(Carnac stones)是当地史前活动的有力证明。
User: He is eventually granted asylum for three years, with Mills joining him at a later date.
Assistant: 他最终获庇护三年,米尔斯稍后会合他,而他则继续他的行动。
User: Thereafter Annapurna Theatre came into existence.
Assistant: 随后又有海派京剧的崛起。
User: Deaf people may be more direct or blunt than their hearing counterparts.
Assistant: 失聪人士会比听力正常人士更直截了当或直率。
User: The Paradesi Jews of Cochin are a community of Sephardic Jews whose ancestors settled among the larger Cochin Jewish community located in Kerala, a coastal southern state of India.
Assistant: 柯枝的Paradesi犹太人是一个塞法迪犹太人社群,他们的祖先居住在位于印度沿海南部喀拉拉邦的较大的柯枝犹太社区。
User: The emergency call from Spector's home, made by his driver, Adriano de Souza, quotes Spector as saying, "I think I've killed someone".
Assistant: 他的司机阿德里亚诺·德·索扎(Adriano de Souza)打了紧急电话,引用斯佩克特说的话:“我觉得我杀了个人。
User: In June 2007, Ahmadinejad was criticized by some Iranian parliament members over his remark about Christianity and Judaism.
Assistant: 2007年6月,一些议会议员批评艾哈迈迪内贾德对基督教及犹太教的评论。
User: For example, according to recent literature, as many as 67–95 percent of children 5–8 years old exhibit tongue thrust, which may be associated with or contributing to an orthodontic or speech problem.
Assistant: 根据最近发表的文献,多达67-95%的5至8岁孩童有吐舌癖,其可能伴随或导致齿颚咬合或语言障碍问题。
User: He is the son of Anu and Antu.
Assistant: 他是安努和安图的儿子。
User: Only if two events are separated by a lightlike or timelike interval can one influence the other.
Assistant: 只有被类光或类时区间分开,一个事件才能影响另一个。
User: The final game shipped with very little music, instead relying on the ambient sounds of the environment, which were developed by Wabi Sabi Sound.
Assistant: 最终的成品游戏附带的音乐很少,而是依赖由侘寂声音(Wabi Sabi Sound)打造的环境音效。
User: The work is a genre painting of an everyday family scene, not a formal portrait.
Assistant: 这幅画展现的是一个家庭的日常一景(风俗画),并不是一幅正式的肖像画。
User: Services tend to be crowded so it is recommended that visitors arrive early.
Assistant: 天文馆实行限流制,每天参观名额固定,建议参观者提前预约。
User: A control store is the part of a CPU's control unit that stores the CPU's microprogram.
Assistant: 存储控制器,CPU控制单元中,负责容纳微程序的储存装置的一种。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: The annual May Bank Holiday Medieval Market takes place in Borough Street and includes local stalls selling various kinds of produce and goods accompanied by dancing and music.
Assistant: 一年一度的五月银行假日中世纪集市在伯勒街举行,当地摊位伴随着舞蹈和音乐出售各种商品。
User: Brown replied, "I decided to tell him the truth.
Assistant: 据布鲁姆所说,“我想说实话。
User: The sixth form at the school does not use the house system.
Assistant: 小学6年级时几乎是不出房门的状态。
User: Both the Stalinist Soviet Union and Nazi Germany utilized internment camps led by agents of the state – the NKVD in the Soviet Union and the SS in Nazi Germany.
Assistant: 斯大林苏联与纳粹德国都运用国家机关领导集中营——苏联的NKVD和纳粹党卫军。
User: Other such minorities include the Ainu, the indigenous inhabitants of northern Japan, and the people of Okinawa.
Assistant: 另外的其他少数民族包括阿伊努人、日本北部的土著居民和西南部的冲绳人。
User: JBIG is an early lossless image compression standard from the Joint Bi-level Image Experts Group, standardized as ISO/IEC standard 11544 and as ITU-T recommendation T.82 in March 1993.
Assistant: JBIG是一种无损图像的压缩标准,从联合二值图像专家组(Joint Bi-level Image Experts Group),由ISO/IEC standard 11544 ITU-T recommendation T.82所标准化而来。
User: Carus writes in Toxic Terror that, "There is no way to know to what extent participated in actual decision-making.
Assistant: W·赛斯·卡鲁斯在文章中写道:“我们没有任何办法来确知(罗杰尼希)对实际决策到底有什么程度的了解。
User: Matt Sakuraoka-Gilman of Computer and Video Games called the narrative "intelligently written, brilliantly voiced and highly polished".
Assistant: 《电脑与电子游戏》的马特·吉尔曼(Matt Sakuraoka-Gilman)表示剧情是“聪明的剧本,出色的配音,高质量的润色”。
User: Shannon developed information entropy as a measure of the uncertainty in a message while essentially inventing the field of information theory.
Assistant: 香农提出信息熵作为消息不确定性的量度,而实质上创造了信息论这个领域。
User: Secondly, the position of the Earth in its orbit around the Sun at the solstices, equinoxes, or other time defined relative to the seasons, slowly changes.
Assistant: 其次,地球环绕太阳轨道的分点和至点的位置,或其他相对于季节定义的时间,也在缓慢的改变。
User: The airstrip itself still exists although the runway is classed as inactive.
Assistant: 月台设施虽然已经不复存在,但专用线的路轨本身却还残存。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: However, no doctor was able to cure him.
Assistant: 但正如医生所说的,没有痊愈。
User: User Participation.
Assistant: 使用者的参与。
User: Residential land accounts for 47% of built-up land.
Assistant: 居住区在建成区中占 47%。
User: Luke emphasizes the universal nature of Jesus' mission and message, but Geza Vermes concludes that this theme is not authentic to the historical Jesus.
Assistant: 路加强调耶稣使命和信息的普遍性,但是Geza Vermes 认为这个主题对于历史中的耶稣是不真实的。
User: No one will ever perfectly fit what's in your head.
Assistant: 没有人会这样成功地匹配你头脑中所想要的(角色)。
User: Under pressure from black leaders, McKinley required the War Department to commission black officers above the rank of lieutenant.
Assistant: 麦金莱在黑人的压力后任命了几名黑人担任级别在中尉以上的军官。
User: Organization continued, and Kristy attained hurricane status early on August 31, about 30 hours after forming.
Assistant: 克里斯蒂继续组织,在成形约30小时后于8月31日清晨升级成飓风。
User: The Eagles began in early 1971, when Linda Ronstadt and her then-manager John Boylan recruited local musicians Glenn Frey and Don Henley for her band.
Assistant: 老鹰乐团成立于1971年,当时琳达·朗丝黛和唱片制作人约翰·博伊兰(英语:John Boylan)招募了当地音乐家格伦·弗雷和唐·亨利为琳达的乐队当伴奏。
User: The abundance of an isotope varies from planet to planet, and even from place to place on the Earth, but remains relatively constant in time (on a short-term scale).
Assistant: 同位素的丰度在行星之间变化,甚至在地球上从一个地方到另一个地方变化,但在时间上保持相对恒定(在短期范围内)。
User: Still faster/Subito Allegro.
Assistant: 允公允能,日新月异。
User: Two main criteria analyzed were "mean rounds between stoppages" (MRBS, malfunctions that can be cleared within minutes) and "mean rounds between failures" (MRBF, such as a part breaking).
Assistant: 美军测试机枪的两个主要的分析标准是“射击中断平均弹数”(英语:Mean Rounds Between Stoppages,简称:MRBS,可以在几分钟内排除卡弹)和“射击故障平均弹数”(英语:Mean Rounds Between Failure,简称:MRBF,例如部分中断)。
User: People could not only select an entertainment product such as a piece of music, film or game, they could choose the time and place to use it.
Assistant: 不仅可以选择自己想要的娱乐产品,例如一首歌曲,一部电影,或者一个游戏;更可以选择在何时何地来体验。
User: He explained dreams as manifestations of one's deepest desires and anxieties, often relating to repressed childhood memories or obsessions.
Assistant: 他将梦解释为人们深处的欲望和焦虑的表现,通常会和被压抑的童年记忆或者欲望有关。
User: Between battles, the player can equip his/her characters with weapons, armor, helmets, and accessories that provide special effects (such as increased attack power or defense against magic), and various consumable items can be used both in and out of battles.
Assistant: 玩家可以在非战斗时为角色装备武器、防具、头盔,以及带有特殊效果的饰品(比如提升攻击力或防御魔法),战斗内外还可以使用各种消耗性道具。
User: In the long term, the shift to efficiency wages led to high productivity, high wages and a high standard of living, but it necessitated a well-educated, well-trained, hard-working labor force.
Assistant: 长期而言,转变成效率工资带来了高创造力、高薪资、与高生活水准,但这种情况也需要受过良好教育、训练精良、工作努力的劳动力。
User: On 6 June he arrived at Wiesloch, south of Heidelberg.
Assistant: 6月6日他抵达位于海德堡以南的维斯洛赫。
User: Others also concluded that Forgent did not have a patent that covered JPEG.
Assistant: 其他的也已推断Forgent并无拥有涵盖JPEG的专利。
User: Woods later sued her for harassing him and his then-fiancée, alleging that, in addition to other disruptive behavior, Young left a disfigured doll on his doorstep.
Assistant: 活士后来控告她骚扰他和他当时的未婚妻,声称除了其他破坏行为外,杨在他家门阶留下一个毁容的洋娃娃。
User: On July 16, the DPJ decided to issue its amendment; if it was rejected, the party members would be allowed to vote freely.
Assistant: 7月16日,民主党决定提出修正案,如果被拒绝,则党员可自由投票。
User: She was nominated for an Emmy Award for her performance in the 1982 TV film The Executioner's Song, and won the BAFTA Award for Best Actress in a Supporting Role for the 1985 film Desperately Seeking Susan.
Assistant: 她因在1982年的电视剧“刽子手之歌”中的表现而获得艾美奖提名,并在1985年的电影“绝望的苏珊”中获得了BAFTA最佳女演员奖。
User: Later it dissolved.
Assistant: 后来解散。
User: When this failed, he tried to ensure that John of Montfort would never inherit the duchy.
Assistant: 当他失败后,他便尝试确保尚·德·蒙福尔不会继承公爵。
User: May 26, 1864 Montana Territory was split from Idaho Territory, which also had some land transferred to Dakota Territory.
Assistant: 1864年5月26日 蒙大拿领地自爱达荷领地中分出,达科他领地也获得了一部分爱达荷领地的领土。
User: This is necessary to believe.
Assistant: 重要的是相信这一点。
User: On June 23, 1917, while still completing his military training, Johnson married Eunice Nichols.
Assistant: 1917年6月23日,还在接受军事训练的约翰逊与尤妮斯·尼科尔斯(Eunice Nichols)成婚。
User: In 2011, MTJ Publishing which publishes adult comics released a bellybutton focused series, "Navel Maneuvers 1: Bellybutton-Tickling Erotica" In 2014, a Kindle erotica eBook titled "Bellybutton Fetish: Erotic and naughty stories for bellybutton lovers" was published online through Amazon Digital Services, Inc. In the same year, MTJ Publishing released a second edition of the Navel Maneuvers series.
Assistant: 2011年,出版成人漫画的MTJ出版公司发表一期肚脐特辑《NAVEL MANEUVERS 1: Bellybutton-Tickling Erotica》2014年,一份名为《BELLYBUTTON FETISH: Erotic and naughty stories for bellybutton lovers》的色情电子刊物在亚马逊网站上贩售。
User: It is different from ice milk (more recently termed low-fat or light ice cream) and conventional soft serve.
Assistant: 它跟牛奶冻 (近几年被称之为低脂肪或轻冰淇淋)和常见的霜淇淋不一样。
User: The most studied factors are biological.
Assistant: 研究最多的因素是生物因素。
User: Although no army dares to challenge him in the field, the democratic governments he establishes there are short-lived, as pro-Spartan aristocrats soon return to the cities, reestablish the oligarchies, and bind their cities ever more closely to Sparta.
Assistant: 虽然没有敌军敢于在战场上挑战其大军,但其于亚该亚建立的民主政权却十分短命,一个前斯巴达贵族很快便回到该地,重新建立了寡头统治的政府,并加强了与斯巴达的关系。
User: The tracker is inserted into the charger module, which can be connected to a 5.0 V external power source.
Assistant: 跟踪器可以连接到一个5V外部电源用来充电。
User: There, Tom Cruise revealed his relationship with Katie Holmes.
Assistant: 汤姆·克鲁斯在那里透露了他与凯蒂·荷姆斯之间的关系。
User: She was elected to the United States Senate in the 2018 election, defeating Republican incumbent Dean Heller.
Assistant: 她在2018年当选为美国联邦参议员,击败了共和党现任参议员狄恩·海勒。
User: The entire expedition was a failure, and it solidified the Kentucky militiamen's strong distrust of Harmar; most vowed never to fight alongside him again.
Assistant: 整个远征行动以惨败告终,导致肯塔基民兵对哈马尔更不信任,其中大部分人都发誓永远不再同他并肩作战。
User: He was awarded an MBE.
Assistant: 曾获得MBE勋衔。
User: It was originally called X-35.
Assistant: X-38起初被称为“X-35”。
User: Since a large number of individuals contribute to KDE in various ways (e.g. code, translation, artwork), organization of such a project is complex.
Assistant: 由于大量的个人贡献以各种方式(如代码、翻译、美工)给KDE,组织这样一个专案是十分复杂的。
User: It exchanges its data with European Molecular Biology Laboratory at the European Bioinformatics Institute and with GenBank at the National Center for Biotechnology Information on a daily basis.
Assistant: 它每天与欧洲生物信息研究所(EMBL-EBI)的欧洲分子生物学实验室,和美国国家生物技术信息中心(NCBI)的GenBank交换数据。
User: The earlier meaning of the phrase, to close something, is widely used in Little Dorrit, but is used in one instance in a manner which foreshadows the modern usage: 'Altro, altro!
Assistant: 这句话早期的含义,把某物闭上,在《小杜丽》广泛使用,但是其中有一次的使用预示着现代用法: 'Altro, altro!
User: For this role, Rolls-Royce designed an even larger model, the RCo.8 of 14,500 pounds-force (64,000 N), which ran for the first time in January 1956.
Assistant: 劳斯莱斯设计了推力更大的RCo.8型号,其最大推力为14,500英磅力(64,000牛顿),1956年1月首次运作。
User: Arévalo's economic vision for the country was centered around private enterprise.
Assistant: 阿雷瓦洛对危地马拉的经济愿景是非常重视民营企业的。
User: Its mechanical properties derived are important in composite structures for military and commercial aircraft.
Assistant: 其机械性能在军用和商用飞机的复合结构中很重要 。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Singapore, once considered impregnable, fell on 15 February, and in Washington, the possibility that Corregidor would also fall and MacArthur would be taken prisoner was considered.
Assistant: 与此同时,曾被认为固若金汤的新加坡在2月15日沦陷;接着华盛顿方面开始讨论科雷希多岛被攻占、麦克阿瑟成为战俘的可能性。
User: While Hong Kong's 14K triad gang dominates its traditional areas of operation and has expanded far beyond the former British colony, its focus remains Sinocentric.
Assistant: 虽然香港的14K的业务范围已扩展到远远超出前英国殖民地,但其重心仍然是放在华人地区。
User: Thus, the Iraqi passport ranks 102nd in the world, according to the Visa Restrictions Index.
Assistant: 因此,根据签证限制指数,伊拉克护照在世界上排名第102位。
User: As no candidates were proposed by the deadline, the President Danilo Türk announced that he would dissolve the Assembly on 21 October and that the election would take place on 4 December.
Assistant: 由于未提出人选,总统达尼洛·蒂尔克在10月21日宣布解散议会,提前选举订在12月4日。
User: As a result of the new fence, illegal crossing attempts in the vicinity of the installation have decreased by seven times.
Assistant: 由于新的围栏,在设施附近的非法越界企图减少了七倍。
User: These findings led to greater understanding of subjects such as adhesion, lubrication, friction and adsorption.
Assistant: 这些发现促使人们对物质的粘附性和润滑性、摩擦和吸附有了更深刻的理解。
User: Paper cups have been documented in imperial China, where paper was invented by 2nd century BC.
Assistant: 纸杯已在中国的文献中有记载,纸在公元前2世纪发明。
User: Either one of these lead people astray.
Assistant: 或阙员,则朝廷自择忠纯耆德用之。
User: In a 2010 study of heterosexual couples where sexual coercion existed, 45% reported female victimization, 30% reported male victimization and 20% reported reciprocal victimization.
Assistant: 而一份2010年的研究则表示,在存在性强迫(英语:Sexual coercion)的异性恋夫妻中,女性受害占45%、男性受害占30%、互相受害则占了20%。
User: Then the longitude (relative to Greenwich) is readily calculated from the difference between local time and Greenwich Time, at 15 degrees per hour.
Assistant: 然后,经度 (相对于格林尼治) 就可以由格林尼治时间和本地时间的差异,每小时15度,很容易的计算出来。
User: He contended that Johann Andreas Eisenmenger and his Judaism Unmasked, published posthumously in 1711, was "a major source of evidence for the anti-Semites of the nineteenth and twentieth centuries" and "cast Luther's anti-Jewish writings into obscurity".
Assistant: 他认为,约翰·安德烈亚斯·艾森门格(Johann Andreas Eisenmenger)和1711年在他在死后出版的《揭开犹太教》 “是十九世纪和二十世纪反犹主义的主要证据来源”,这些影响“将路德的反犹主义作品变得默默无闻”。
User: Academic activities within the Muslim community also flourished.
Assistant: 各穆斯林团体的学术活动也蓬勃发展。
User: Higher the capacity, lower the speed.
Assistant: 发球力量大,速度较快。
User: If the warhead falls into the desert because a Patriot hit its Scud, is it a success?
Assistant: 如果弹头被爱国者击中而跌落到沙漠中,这算不算一次成功?
User: Visiting this site was known to produce a jumpscare or screamer of the popular creepypasta Jeff the Killer, which flashed rapidly and produced a loud noise.
Assistant: 访问后者会遇到一个突发惊吓,或者是一个互联网上流行的Creepypasta“杰夫杀手”快速闪现并发出一些很大的噪音。
User: However, due to urbanisation, the industry and manufacturing sectors have become increasingly important to the Kenyan economy, and has been reflected by an increasing GDP per capita.
Assistant: 然而由于城市化,工业和制造业对该国经济的重要性增加,这能从个人均国内生产总值增长反映出来。
User: A series of mass arrests by the Babrak Karmal-led Democratic Republic of Afghanistan triggered protests and a popular uprising against the government.
Assistant: 巴布拉克·卡尔迈勒领导的阿富汗民主共和国的一系列大规模逮捕引发了抗议和反对政府的民众起义。
User: The present church, however, is the result of a series of reconstructions, including a Baroque style as late as 1732 in the wake of a serious earthquake in that year.
Assistant: 目前的教堂是一系列改建的结果,包括在1732年地震之后。
User: In 2009, Danish export to Australia amounted 4,8 billion DKK and Australian export amounted 697 million DKK.
Assistant: 2009年,丹麦出口到澳大利亚达的4,8亿丹麦克朗和澳大利亚出口总额为697万丹麦克朗。
User: Sigsworth has contributed to two albums for Brazilian artist Bebel Gilberto, co-writing and producing the song Cada Beijo, and remixing the song O Caminho for her 2004 album Bebel Gilberto, and producing five songs for her 2007 album Momento.
Assistant: Sigsworth还为巴西艺人 Bebel Gilberto制作了两张专辑,参与制作了歌曲《Cada Beijo》,为其2004年专辑《 Bebel Gilberto》中歌曲《O Caminho》混音,并为其2007年专辑《 Momento》写了5首歌。
User: Within a decade, the technology migrated to commercial logic synthesis products offered by electronic design automation companies.
Assistant: 在十几年的时间内,逻辑综合技术迅速转变成市场上销售的电子设计自动化产品。
User: Marie-Louise was described as calm and resigned, but her daughters, especially Athenais, were described as vengeful.
Assistant: 玛丽·路易丝被形容为冷静和服从,但她的女儿,特别是雅典娜,被形容为报复心重。
User: When Poe wrote it, his wife had just begun to show signs of her illness.
Assistant: 爱伦·坡写这个故事时,他的妻子刚开始显露出患病的征兆。
User: French is advancing as a second language, rising from 11.9% in 1987 to 24.4% in 2009, but declining as a native language from 0.11% of the population in 1987 to 0.09% in 1998, losing some ground to Bambara.
Assistant: 法语作为第二语言,在该国的使用比例由1987年的11.9%上升至2009年的24.4%,但是作为第一语言的比例却由1987年的0.11%,跌至1998的0.09%,主要是在首都巴马科受影响。
User: In England and Wales, the more prestigious independent schools are known as "public schools", sometimes subdivided into major and minor public schools.
Assistant: 在英格兰、 威尔士和北爱尔兰,最有声望的独立学校称为公学,有时归类为大小公学。
User: He was awarded the Swiss Gottfried Keller Prize in 1931, and the Goethe Prize in 1938.
Assistant: 1931年获颁瑞士的Gottfried Keller Prize,并于1938年获得歌德奖。
User: On 20 January 1937, Pashukanis was arrested and Andrey Vyshinsky soon replaced him at the Institute of Soviet Construction and Law.
Assistant: 1937年1月20日,帕舒卡尼斯被监禁,安德烈·维辛斯基很快接替了帕舒卡尼斯在苏维埃上层建筑与法研究所大职位。
User: Martinetes (Spanish pronunciation: , sing. martinete) are a flamenco palo belonging to the group of the tonás or cantes a palo seco.
Assistant: 打铁调(Martinetes) 是一种佛朗明哥曲式,属于tonás或无伴奏曲式(cantes a palo seco)。
User: Dr Asesela Ravuvu states in his book The Fijian Way of Life (1983, pp. 45): "Marriage was not just a union of two individuals, it was also the 'marriage' of the two groups, who thereby became socially and economically related to one another".
Assistant: Asesela Ravuvu在他的书中The Fijian Way of Life(1983,45页)指出:“婚姻不只是两个人的结合,也是两个群体的‘婚姻’,这两个群体因此有了社会和经济上的关联。
User: They get them illegally.
Assistant: 甘以犯规拿至。
User: For example, protein A and protein B may be very close to each other in a cell, and a chemical crosslinker could be used to probe the protein–protein interaction between these two proteins by linking them together, disrupting the cell, and looking for the crosslinked proteins.
Assistant: 例如,在一个细胞里,蛋白质A和蛋白质B为相当靠近彼此,而化学交叉链接剂可作为探针,蛋白质交互作用的探针,透过将它们放在一起,破坏细胞,并且寻找交叉链接的蛋白质。
User: In an interview released from The Huffington Post, he said "I don't know that my family nor my soul could take it.
Assistant: 在《赫芬顿邮报》发表的一篇采访中,他表示“我不知道我的家人和我的精神能不能接受得了。
User: The delay can be up to 12 months.
Assistant: 最长可以停留12个月。
User: Bouvier's purported connections to Galerie Jacques de la Béraudière and his ownership of an off-shore entity called Diva Fine Arts led to Bouvier being connected to the Beltracchi case.
Assistant: Bouvier 与 Galerie Jacques de la Béraudière 之间所谓的关系、再加上他本身拥有一家名为 Diva Fine Arts 的离岸公司,使其也被卷入了 Beltracchi 案件中。
User: This marked the beginning of the "missionary era" where Taiwanese and American medical missionaries were instrumental in founding TAS and providing it with students.
Assistant: 这代表着“传教士时代”的开始,在这时代台湾和美国医学传教士有助于创始台北美国学校和提供资源给学生。
User: Also, 92% of adolescents report that they want both to talk to their parents about sex and to have comprehensive in-school sex education.
Assistant: 此外,92%的美国青少年报称,他们希望可以和他们的父母“论性”,并享有全面的校本性教育。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: An individual component is called a KPart.
Assistant: 个别元件被称为KPart。
User: Among the survivors, two thirds have lasting neurologic abnormalities.
Assistant: 但当中不少人 (大约三分之二) 只接受冷冻脑部及神经系统。
User: Once Moreau received word of the French defeat, he had to withdraw from southern Germany.
Assistant: 然后遭遇莫罗的法军,他战败被迫离开德国。
User: Eccentricity a measure of how much an orbit deviates from a perfect circle.
Assistant: Eccentricity:离心率是确认轨道偏离完美的圆圈有多少的一个参数。
User: In response, Turner sued 4chan, 7chan, and other websites; however, he lost his plea for an injunction and failed to receive letters from the court.
Assistant: 为此特纳起诉4chan和一些其他网站,但是没成功。
User: As a result, the magnetized region rises relative to the remainder of the plasma, until it reaches the star's photosphere.
Assistant: 因此被磁化的地区相对于其它的电浆上升,直到抵达恒星的光球。
User: In the World Health Assembly they are seated alongside the other NGOs.
Assistant: 在世界卫生大会中,其座位和其他非营利组织在一起。
User: He will be eventually be Elena's opponent in the elections.
Assistant: 最终与艾莲交战中被其斩首。
User: There are reports that within the Vatican he was seen as an intellectual lightweight not up to the responsibilities of the papacy, although David Yallop (In God's Name) says that this is the result of a whispering campaign by people in the Vatican who were opposed to Luciani's policies.
Assistant: 但是,有报道说,在梵蒂冈城中,他被认为是一个聪明但是不能胜任教宗职责的人,尽管英国作家大卫·耶洛普(英语:David Yallop)(在他的书“In God's Name"中)说这是梵蒂冈内反对若望·保禄一世政策的人暗中对他污蔑的结果。
User: Computer processing power has increased rapidly over the years, allowing for a progressively higher degree of realistic rendering.
Assistant: 计算机的处理能力逐年上升,使得真实感渲染的质量渐进的提高。
User: Multiples of 7 are Mondays.
Assistant: 毎个月的七号是七福神的缘日。
User: The second session on Friday afternoon was red-flagged early on when Romain Grosjean got stuck in a gravel trap at Luffield corner.
Assistant: 周五下午的第二阶段练习赛,因为罗曼·格罗斯让在Luffield弯陷入碎石堆中,早早就出现了红旗。
User: A recent inventory in 2006 revealed 250 living species today that are all wild remains of the ancient garden.
Assistant: 2006年的清点表明,如今尚有250种活物种,它们都是这古老花园的野生残留者。
User: Two of the men were scalped and the heads of the others were cut off.
Assistant: 许多男孩遭到了阉割,一些人的头皮被剥了下来。
User: In 1951, Gordon Parker, an agricultural merchant, bought the Felixstowe Dock & Railway Company, which at the time was handling only grain and coal.
Assistant: 1951年一位农业商人戈登·帕克(Gordon Parker)收购了费利克斯托码头和铁路公司,在当时只用于处理粮食和煤炭。
User: Tonj is the largest city in Warrap State, one of the ten (10) states that constitute South Sudan.
Assistant: 瓦拉卜州(英语:Warrap),是南苏丹的10个州之一,位于该国南部。
User: This statement of the theorem assumes that the contour C is simple, that is, without self-intersections, and that it is oriented counter-clockwise.
Assistant: 定理的陈述假设围道 C 是简单的,即没有自交,以及它是逆时针方向定向的。
User: Henkin semantics are commonly used in the study of second-order arithmetic.
Assistant: Henkin语义经常用在二阶算术的研究中。
User: Every citizen is issued a biometric smart chip identity card known as MyKad at the age of 12, and must carry the card at all times.
Assistant: 每位公民满12岁时,发给一张生物识别智能芯片身份证,称为大马卡,必须随时携带。
User: Holly, Susie's best friend in heaven.
Assistant: 哈莉(Holly),苏西在天堂最好的朋友与伙伴。
User: Hence, all of the country's ten provinces are now known as Regions.
Assistant: 因此,全国10个省现改称为区。
User: In appropriately selected cases, brachytherapy for primary tumours often represents a comparable approach to surgery, achieving the same probability of cure and with similar side effects.
Assistant: 对于适当选择的病例,近距离治疗原发性肿瘤与手术治疗的方式所达到的疗效近似,可获得相同的治愈率,所产生的副作用也类似。
User: Picture-in-picture is often used to watch one program while waiting for another to start, or advertisements to finish.
Assistant: 画中画经常用于观看一个节目并等待另一个节目开始播放,或者是等待广告播放完毕。
User: Usually, it is enough to obtain this information at the boundaries of basic blocks, since from that it is easy to compute the information at points in the basic block.
Assistant: 通常,在基本块(basic blocks)的界限内就可以获得这些信息,因为很容易计算基本块中的信息。
User: Rise of the Silver Surfer won two awards: the 2008 Golden Trailer Award for "Best Teaser Poster", and star Jessica Alba winning the 2008 "Favorite Female Movie Star" Kids' Choice Award.
Assistant: 《神奇四侠2》获得了两座奖项,2008年金拖车奖最佳预告海报奖,以及洁西卡·艾巴赢得的2008年儿童选择奖“最爱电影女明星”奖。
User: Hammond joined the medical equipment manufacturers Speywood Laboratories Ltd in 1977, becoming a director of Speywood Medical Limited in 1981.
Assistant: 哈蒙德于1977年加入医疗设备制造商斯皮伍德实验室有限公司,1981年成为斯皮伍德医疗有限公司的主管。
User: Cain's 2005 performance was impressive enough that manager Felipe Alou named him to the team's 2006 starting rotation before spring training began.
Assistant: 凯恩的出色表现使总教练Felipe Alou在春季集训前决定加进2006年球季先发投手阵容。
User: The steering committee hierarchy for IUPAC is as follows: All committees have an allotted budget to which they must adhere.
Assistant: IUPAC的指导委员会架构如下: 所有委员会需遵循为其分配的预算。
User: In the United States, the law is derived from five sources: constitutional law, statutory law, treaties, administrative regulations, and the common law (which includes case law).
Assistant: 美国法律有四种来源,它们分别是宪法、行政法、成文法与普通法(包括案例法)。
User: By 1877, differences with the Republican party leadership on the money question led him to consider other options.
Assistant: 到1877年时,韦弗因在货币问题上与共和党领导层存在分歧而开始考虑另谋出路。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It's up to Tottenham whether I come back.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
无论是汉是回。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
FTC was developed for the Vex Robotics Design System, which is available commercially.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: FTC基于Vex机器人设计系统,可以通过商业渠道购买到的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:For a long time, one of the most famous problems that was known to be in BPP but not known to be in P was the problem of determining whether a given number is prime.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 有很长一段时间, 一个非常有名的题目已知是BPP但不确定是否是P,是质数检测,也就是求一个给定的数字是否是质数。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1833 Juan Manuel de Rosas in Buenos Aires Province and other military leaders in the Cuyo region coordinated offensives to try to exterminate the resistant indigenous tribes, but only Rosas' expedition achieved some success.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在1833年,布宜诺斯艾利斯省的胡安·马努埃尔·德·罗萨斯与库约地区的其他的军事统帅们联手发动了攻击,企图消灭进行抵抗的部落们,但是只有罗萨斯取得了一点成功。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Windows NT 4.0 Server, released in 1996, was designed for small-scale business server systems.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
Windows NT 4.0服务器,发行于1996年,以小规模企业的需要为设计原则的服务器系统。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:She retired to Wiveton in North Norfolk.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:后来,维京人退居北诺曼底。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Nebuchadnezzar laid siege to the city of Judah (al-ya-ahu-du), and on the second day of the month of Adar he comquered the city and took its king prisoner.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
尚书乔宇、孙交亦称其家无赢赀,应以侍郎潘礼、御史陈茂烈以前惯例,赐以廪米。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The planned operation called for raids on Allied shipping in the Thames estuary and Flanders to draw out the Grand Fleet.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 计划中的行动要求对泰晤士河口和法兰德斯的协约国航运发起袭击,以引诱大舰队。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The Council members appear to be chosen from different provinces, representing three significant groups: religious establishment, bureaucracy and the business groups.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
议会成员被选来自不同省份,代表三个主要组群:宗教编制、官僚以及商业组群。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The core network also provides support for other additional functions such as billing and lawful interception.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
该核心网同时支持包括计费(英语:Telecommunications billing)和合法监听等其他附加功能。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Until Mark O. Hatfield surpassed his mark in 1993, he was Oregon's longest-serving senator.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在1993年马克·哈特菲尔德(英语:Mark O. Hatfield)打破他的纪录之前,他是俄勒冈州在任时间最长的联邦参议员。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The present-day interior is largely the work of Jan Henryk Rosen and Józef Mehoffer.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
今天,主教座堂内部主要是Jan Henryk Rosen和Józef Mehoffer的作品。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: A statement signed by Arab Parliament head Salem Deqbasi said that the Arab Parliament's bureau called on South Sudan to "heed the voice of reason" and immediately pull its forces out of the areas it had occupied inside Sudanese territory, including Heglig.
Assistant: 阿拉伯议会议长在其签署的声明中提到阿拉伯议会呼吁南苏丹要注意“理性的声音”,并且立即自所占领的苏丹领土中撤出部队兵力。
User: Most recently, World Association of Girl Guides and Girl Scouts has selected an important international issue as the theme for each year's World Thinking Day, and selected a focus country from each of their five world regions.
Assistant: 最近,世界女童军总会每年会选择一个重大的国际议题,作为该年度世界怀念日的主题,并且会在他们所辖的全球五大区域,各选择一个焦点国家。
User: In particular, the Munich, Eichstätt, Solnhofen, and Thermopolis specimens differ from the London, Berlin, and Haarlem specimens in being smaller or much larger, having different finger proportions, having more slender snouts lined with forward-pointing teeth, and possible presence of a sternum.
Assistant: 就如慕尼黑、爱希施特、索伦霍芬及瑟马普利斯标本就较伦敦、柏林及哈勒姆标本小或是更大型,有着不同的脚趾比例、更细长的鼻端、向前的牙齿排列及可能存在的胸骨。
User: It also emphasizes the other disciplines of fasting and alms-giving, the latter including those activities called "the works of mercy," both spiritual and corporal, such as feeding the hungry and sheltering the homeless.
Assistant: 此外它也强调其他像是禁食或是施舍等纪律,后者包括被称为“怜悯之工”的灵性及肉身的活动,如给予饥饿者食物及为无家可归者提供庇护。
User: The word PathScale is descriptive of the company's original design goals for clusters.
Assistant: PathScale这个单词表达了公司为集群设计的初始目标。
User: Other flags are flown by vessels of non-military uniformed services.
Assistant: 其他旗帜则由非军事制服部门船只广泛使用。
User: He said that all the accounts would be collected, documented and submitted to human rights groups.
Assistant: 然后他们把这个文本文件和校验和发给所有参与者。
User: External DLL's can be referenced using EasyLanguage which greatly extends its functionality.
Assistant: 外部的动态链接库(DLL) 可以透过Easy Language进行调用,大幅延伸其功能性。
User: Dong and Li Yanxi were the Chinese entrants at that year's 2011 Asian Athletics Championships, but while Li took the silver Dong only managed fifth place with 16.36 m.
Assistant: 董斌和李延熙同为2011年亚洲田径锦标赛参赛者,但李延熙夺得银牌,而董斌仅以16.36米得第五名。
User: The album contained the UK number-one singles "R.I.P." and "How We Do (Party)".
Assistant: 专辑收录了英国的冠军单曲 《安息 (R.I.P.)》 和 《派对 (How We Do (Party))》。
User: A Titanic survivor, Eva Hart, condemned what many saw as the looting of a mass grave: "To bring up those things from a mass sea grave just to make a few thousand pounds shows a dreadful insensitivity and greed.
Assistant: Eva Hart,一位泰坦尼克号幸存者,直言不讳地谴责了这种如同对集体坟墓进行劫掠的行为:“把这些东西从一个巨大的海洋坟墓里拿出来,仅仅是为了赚取几千英镑,这表现出了可怕的麻木和贪婪。
User: Vice president Dan Houser agreed and felt that working on Grand Theft Auto IV with relatively new hardware was a challenge, but added "now we know what the hardware's capable of, so it's become a lot easier to move things along and a lot more fun, too".
Assistant: 副总裁丹·浩瑟(Dan Houser)对这个说法表示赞同,他解释当初在相对新颖的硬件上开发《侠盗猎车手IV》有些困难,但“现在我们知道硬件的能力了,因此开发进行得更顺利也更有趣。
User: Income in the United States is most commonly measured by United States Census Bureau in terms of either household or individual and remains one of the most prominent indicators of class status.
Assistant: 通常由美国人口调查局计算出的个人或家庭年收入,是最重要分级要素之一。
User: The film A Wedding (2016) is based on this case.
Assistant: 映画‘たたら侍’(2016年) - 担当制作人 。
User: Payment by Results (PbR) is a type of public policy instrument whereby payments are contingent on the independent verification of results.
Assistant: 依果付费(PbR)是在公共政策中,根据独立审计的结果进行付费。
User: The task force returned to the nearest Indian ports.
Assistant: 之后,攻击小组返回到最近的印度港口。
User: The U.S. Army Air Forces' precision strategic bombing campaign against German industries was only possible during the day.
Assistant: 美国空军的对德国工业的精确战略轰炸只能在白天进行。
User: The entry examination consisted of writing out the Lord's Prayer and jumping naked over a chair.
Assistant: 入学试包括写出主祷文和裸体跳过一张椅子。
User: Third Romanian Army had been transferred from Caucasus on 10 September to take over Italian positions on the Don, opposite the Soviet bridgeheads.
Assistant: 这支部队在9月10日从高加索转移到这里以替换与苏军桥头堡对峙着的意大利部队。
User: The use of money as a medium of exchange and unit of account is necessary to solve the first two problems of economic calculation.
Assistant: 钱的使用作为交易的中介与记账单位对于经济计算前两个问题的解决是必要的。
User: Many media and football figures, such as Diego Maradona, criticised FIFA and Spanish referee Carlos Velasco Carballo, claiming "favoritism" towards Brazil, disallowing a goal from Colombian defender Mario Yepes and allowing too many fouls by the Brazilians to occur without punishment, leading the Colombians to play aggressively as well.
Assistant: 众多媒体及足坛人物(马拉多纳等),批评国际足联和西班牙裁判卡洛斯·韦拉斯科·卡巴洛偏袒巴西,吹掉哥伦比亚后卫马里奥·耶佩斯的进球,不判罚巴西的大量犯规,使得哥伦比亚也变得带有进攻性。
User: A further-improved version with new engines, the Avro RJX, was announced in 1997, but only two prototypes and one production aircraft were built before production ceased in 2001.
Assistant: 在1997年制造商宣布Avro RJX是未来更新的改良版本它更换了新的引擎,但是在2001年计划终止前只造出了2架原型机和1架成品机。
User: Algorithmic trading has increased the efficiency and liquidity of financial markets by using artificial intelligence, machine learning, and other statistical and numerical techniques on a large scale.
Assistant: 算法交易增长了金融市场的经济效益与市场流通性,通过人工智能,机器学习及大规模的统计和数值技术。
User: However, all U.S. sanctions against Iran related to alleged human rights abuses, missiles, and support for terrorism are not affected by the agreement and will remain in place.
Assistant: 美国因为人权、导弹及支持恐怖主义而向伊朗实施的制裁不受本协议影响,仍将继续维持。
User: At numbers 29-31, there is the Chapelle de la Trinité, a baroque-style church built in the 17th century.
Assistant: 29-31号是巴洛克风格的天主圣三小堂,建于17世纪。
User: An Army aircraft carrying the Vice President is designated Army Two.
Assistant: 相应地,搭载美国副总统的陆军飞机的呼号为陆军二号(Army Two)。
User: New features included support for the .NET Compact Framework and a better VB upgrade wizard.
Assistant: 新功能包括对.NET Compact Framework的支持和更好的VB升迁向导。
User: Sirhan's lawyers attempted to use a defense of diminished responsibility during the trial, while Sirhan himself tried to confess to the crime and change his plea to guilty on several occasions.
Assistant: 庭审期间,索罕的律师试图以神智失常来进行辩护,但索罕先后几次试图直接认罪。
User: He now serves in the Alabama Senate.
Assistant: 他目前担任阿拉巴马州的资深参议员职位。
User: Around the same time, Rhodesia's other main backer, South Africa, adopted a détente initiative that forced a ceasefire, giving the guerrillas time to regroup.
Assistant: 同一时间,罗德西亚的另一个主要支持者南非,则实行了一个缓和政策的倡议并被迫停火,令游击队有足够时间进行重组。
User: The soundtrack was also officially released in the United States by Square/NTT Publishing under the name of Kefka's Domain on July 1, 1994.
Assistant: 史克威尔/NTT出版还以“凯夫卡的领域”(Kefka's Domain)为题,于1994年7月1日在美国正式发行专辑。
User: According to Thompson's son, Lange got some details of this story wrong, but the impact of the picture was based on the image showing the strength and need of migrant workers.
Assistant: 据Thompson的儿子说,兰格关于这个故事所说的有些细节是错误的,但是这张体现移民工人的力量和需求的照片还是有很大的影响力的。
User: In 1979, while Richard took a year off to treat his addiction, Karen decided to make a solo album with producer Phil Ramone.
Assistant: 1979年,理查德用了一年的时间来治疗安眠酮沉迷,凯伦便想同制作人菲尔·雷蒙制作一张个人唱片。
User: Their appeal to close 2×2 was rejected by the Russian media officials.
Assistant: 而这次2×2申请续牌的行动是由俄罗斯联邦广播委员会建议。
User: In the 20th century the museum several times changed its name and location.
Assistant: 在20世纪,博物馆曾多次改名和搬迁。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Delegations directly under the Prior General exist in Argentina, France, the Czech Republic, the Dominican Republic, Lebanon, the Philippines and Portugal.
Assistant: 直属于总会长的组织分布在阿根廷、法国、捷克、多米尼加共和国、黎巴嫩、菲律宾和葡萄牙。
User: The recent Bulgarian view on the issue is that the Bulgarian policy after the Second World War regarding the Macedonians in Bulgaria was conducted despite the unwillingness of the local population to cooperate, in the conditions of the pressure and reprisals by the Bulgarian communists authorities against the Bulgarians in Pirin Macedonia.
Assistant: 最近,保加利亚关于这一问题的观点是:第二次世界大战后,保加利亚共产党当局出于压力和报复,无视当地居民对合作的不情愿,针对皮林马其顿地区的保加利亚人制订了对保加利亚马其顿人的政策。
User: The firm acquired the Edinburgh bakery of Simon Henderson & Sons in 1922.
Assistant: 1922年收购爱丁堡面包店Simon Henderson & Sons。
User: In 1395, Bayezid I executed the last Shishmanid Tsar of Bulgaria, and annexed his realm to Rumelia Eyalet.
Assistant: 1395年,巴耶济德一世处决了保加利亚希什曼王朝(英语:House of Shishman)的最后一任沙皇,将其领土并入了鲁米利亚省。
User: More atrocities were carried out by the retreating Red Army.
Assistant: 更多的暴行被撤退的苏联红军所执行。
User: MJJ may refer to: Michael Jackson (Michael Joseph Jackson), American singer-songwriter Michael Jordan (Michael Jeffrey Jordan), American professional basketball player Michael Jepsen Jensen, Danish speedway rider MJJ Music, American record label that was owned by Sony Music Entertainment and founded by Michael Jackson
Assistant: MJJ可能指: 麦可·杰克森(Michael Joseph Jackson),美国创作歌手 麦可·乔登(Michael Jeffrey Jordan),美国职业篮球运动员 Michael Jepsen Jensen(英语:Michael Jepsen Jensen),丹麦赛车手 MJJ Music(英语:MJJ Music),美国唱片公司,索尼音乐娱乐所有,由迈克尔·杰克逊所成立
User: Although she is strong willed, Caitlin has a vulnerable side too.
Assistant: 尽管华莱士在节目中表现强悍,但他也有脆弱的一面。
User: Existing Model 70s still in service have had their stocks replaced with a McMillan fiberglass stock, such as that found on the Custom Extreme Weather variant.
Assistant: 现有的M70仍不得不在服役,他们原来的枪托被麦克米兰(英语:McMillan)玻璃纤维增强塑料枪托取代,例如在已被发现的特装极端气候(英语:Custom Extreme Weather)衍生型上使用。
User: Speel Me.
Assistant: 著察奏。
User: Richard Blackmore's Instructions to Vander Beck was virtually alone among English poems in attempting to celebrate the "victory" of Marlborough at Malplaquet, while it moved the English Tory party to begin agitating for a withdrawal from the alliance as soon as they formed a government the next year.
Assistant: 理查·布莱克摩(英语:Richard Blackmore)的诗集“范德·贝克的介绍”(Instructions to Vander Beck),事实上是唯一尝试庆祝马尔博罗公爵在马尔普拉凯之胜利的英文诗集,而这也促使英国托利党在隔年执政后,开始鼓吹从联军中撤出。
User: For example, he initially accepted only observer status in the Economic Cooperation Organization (ECO), all of whose member nations are predominantly Muslim.
Assistant: 例如,他在最初接受只有观察员地位的经济合作组织(经合组织),所有的成员国都以穆斯林为主。
User: Restitution of Victims' Assets.
Assistant: 罪行使用受害者的遗留物品。
User: It was also uncommon that numerous troops from security formations were present at the place and did not prevent the "mob" from gathering, at a time when even a gathering of five people was considered suspicious and immediately controlled.
Assistant: 骚乱发生时凯尔采有许多安全部队在场,却一反常态地没有阻止“暴徒”聚集——当时即使只有五人的集会都会被认为可疑,并且立即受到控制。
User: This genre gives the photographer more leeway in the arrangement of design elements within a composition compared to other photographic genres, such as landscape or portrait photography.
Assistant: 与其他摄影类型相比,这种类型给了摄影师更多余地来安排一个作品中设计元素在构图中的摆放,例如横版(英语:Landscape photography)或纵版摄影。
User: In the nineteenth century, the street earned some renown for its sparkling and colourful Bal Mabille (Mabille Gardens) on Saturday nights.
Assistant: 在19世纪,这条街因周六夜晚五彩闪烁的Mabille球赢得了一些名声。
User: Treves observed that Merrick was very sensitive and showed his emotions easily.
Assistant: 特里夫斯发现梅里克非常敏感且特别情绪化。
User: A blowback feature is a mechanism which cycles a slide or bolt to better simulate a real firearm's operation.
Assistant: 模拟后座功能是使套筒或枪机能够循环动作的一个功能,以更好地模拟一个真实枪支的操作。
User: Celtic music is a term used by artists, record companies, music stores and music magazines to describe a broad grouping of musical genres that evolved out of the folk musical traditions of the Celtic peoples.
Assistant: 凯尔特音乐(英文:Celtic music)是一个被艺术家、唱片公司、音像店和音乐杂志用来描述一种宽泛的音乐类型的名词,这些音乐类型均自西欧凯尔特人的民间音乐传统发展而成。
User: Dash - Lily's boyfriend.
Assistant: 迪兰(Dylan) - 海莉的男朋友。
User: Power shifted towards George's ministers, especially to Sir Robert Walpole, who is often considered the first British prime minister, although the title was not then in use.
Assistant: 权力逐渐转移到了乔治的阁员,尤其是罗伯特·沃波尔爵士手中,他也时常为人视为首位英国首相,虽然当时这一头衔并未得到使用。
User: Long Time Dead.
Assistant: 久之去世。
User: Viral particles are up to 76.5 nm in diameter and are not enveloped.
Assistant: 病毒颗粒大约直径76.5 nm,并且并没有病毒包膜(Viral envelope)。
User: In prison, they found a mentor, Djamel Beghal, who had been sentenced to 10 years in prison in 2001 for his part in a plot to bomb the US embassy in Paris.
Assistant: 贝格哈尔于2001年被判处10年有期徒刑,他曾密谋炸毁美国驻巴黎大使馆的部分建筑。
User: In January 2012 he moved to The New York Times as its Pakistan bureau chief.
Assistant: 2012年1月,他以巴基斯坦分社社长的身份进入《纽约时报》。
User: They decided to try and fight for a few strategic hills so that they could keep the mountainous roads available for use for the movement of ammo and food.
Assistant: 他们决定试图争夺几座具有战略价值的山头以使得他们能保持山间小路的畅通,以便运输弹药和食品。
User: If we know f180 for the amplifier at hand, the gain margin can be found approximately, but f180 then depends on the third and higher pole positions, as does the gain margin, unlike the estimate of phase margin, which is a two-pole estimate.
Assistant: 若已知f180 ,可以近似计算增益裕度,但f180 和第三个及第四个极点的位置有关,因此增益裕度也会受这些极点的影响,不像相位裕度,可以只用二极点的模型来估算。
User: This architectural shift has, in some circles, been coined "Thin Server Architecture" to highlight that complexity has been moved from the server to the client, with the argument that this ultimately reduces overall complexity of the system.
Assistant: 这种架构的转变在一些圈子中被称为“瘦服务器架构”,以强调复杂性已从服务端转移到客户端,并认为这最终降低了系统的整体复杂性。
User: Methylthioadenosine nucleosidase are enzymes that catalyse the hydrolytic deadenylation reaction of 5'-methylthioadenosine and S-adenosylhomocysteine.
Assistant: 甲硫核苷酶为一种酵素,可以催化5'-methylthioadenosine 和S-adenosylhomocysteine的水解脱腺苷酸化的反应。
User: Black Knight.
Assistant: 黑骑士。
User: Since the 2008 modifications, article 75-1 of the Constitution adds that "regional languages form part of the French heritage".
Assistant: 2008年法国通过宪法修正案,在75-1条例添加“地方语言是法国国家共同遗产的一部分”。
User: Axelrod would go on to develop many other agent-based models in the field of political science that examine phenomena from ethnocentrism to the dissemination of culture.
Assistant: 阿克塞尔罗德持续发展许多ABM,观察从政治学领域的种族中心主义(ethnocentrism)到文化传播的现象。
User: Upon being fired from Black Sabbath in 1979, Osbourne spent the next three months locked in his hotel room taking vast amounts of alcohol and other drugs all day, every day.
Assistant: 1979年他被黑色安息日开除后,接下来的三个月都待在旅馆房间里喝酒嗑药。
User: In 1910, Sir Edward Albert Sharpey-Schafer suggested that people with diabetes were deficient in a single chemical that was normally produced by the pancreas—he proposed calling this substance insulin, from the Latin insula, meaning island, in reference to the insulin-producing islets of Langerhans in the pancreas.
Assistant: 1910年,爱德华·阿尔伯特·沙比-谢弗爵士提出患有糖尿病的病人是因为缺少一种胰腺制造的物质,他建议称这种物质为“insulin”(源自拉丁文“insula”,原意为小岛,中文译为“胰岛素”)。
User: All tracks by Dag Nasty.
Assistant: Countdown节目中,Nasty Nasty出道。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Over time, many companies, including Yahoo!, invested extensively in GeoCities and, with the introduction of paid premium services, the site continued to grow.
Assistant: 长期以来,许多公司,包括雅虎,在地球村上投下许多资金,再加上付费服务的引入,该网站持续增长。
User: Within the brain, neurons often communicate with one another by sending electrical impulses referred to as action potentials or spikes.
Assistant: 在脑中,神经元通过传递一些电脉冲进行联系,这种电脉冲被称作动作电位或者神经冲动。
User: Nearing the end of her term as lieutenant governor, Collins announced her intent to run for governor in 1983.
Assistant: 副州长任期接近尾声时,柯林斯宣布自己有意在1983年参选州长。
User: In January 2011, it was reported that Green Lantern had begun re-shoots for key scenes at Warner Bros. Studios in Los Angeles, California.
Assistant: 2011年1月,据报导《绿光战警》已经开始重新拍摄关键场景,华纳兄弟电影公司在洛杉矶,加利福尼亚。
User: On 8 December 2008, two days before the 60th anniversary of the United Nations General Assembly's adoption of the Universal Declaration of Human Rights, Liu Xiaobo was detained by police, hours before the online release of the Charter.
Assistant: 在联合国大会通过世界人权宣言60周年庆祝活动的两天前(2008年12月8日),刘晓波被警方拘留,而数小时前零八宪章在网上刚刚发布。
User: The text developed dynamics in various areas but with constant attention to energy as a unifying principle.
Assistant: 该书在各种领域对动力学展开讨论,但一直都以能量作为统一普适的衡量标准。
User: They were not prosecuted in exchange for the destruction of the weapons.
Assistant: 此制度并未因征兵制的施行而废除。
User: Dirac interpreted this to mean that G {\displaystyle G} varies with time as G ≈ 1 / t {\displaystyle G\approx 1/t} .
Assistant: 狄拉克解释说这代表重力常数 G {\displaystyle G} 和时间成反比: G ≈ 1 / t {\displaystyle G\approx 1/t\,} 。
User: The reservoir is connected to the Moskva River by the Moscow Canal, and is the principal fresh water source for the city of Moscow.
Assistant: 水库经莫斯科运河连接莫斯科河,是莫斯科的主要食水来源。
User: Joseph S. Nye, Jr, Soft Power: The Means to Success in World Politics.
Assistant: 约瑟夫奈,小,软力量:世界政治中的取胜之道 。
User: It received the 48th charter on August 5, 1863, with other later banks receiving charters sooner due to paperwork problems and the fact that the bank was already in business.
Assistant: 它于1863年8月5日获得第48宪章,由于递交材料以及已在运作等原因,它没能最早获得宪章。
User: After being freed from her grounding, the ship was repaired; Michelsen temporarily served as the detachment commander in place of Behring from 13 February to 9 March, when the ship was ready to return to service.
Assistant: 从搁浅中解脱后,舰只得到了修理;当它准备重返服役时,舰长米歇尔森得以临时取代贝林担任支舰队指挥官,时间从2月13日至3月9日。
User: During the Epilogue, he then returns to the Marines to fight for his country once more.
Assistant: 后加入EPR以求有朝一日与他再战。
User: Chekatt then escaped in the direction of Neudorf and Place de l'Étoile, taking a taxi cab; the driver was unharmed and reported to the police having taken an armed and wounded man.
Assistant: 嫌犯随后搭乘一辆出租车向诺伊多夫及Place de l'Étoile方向逃离,司机未有受伤并旋即报警,称搭载了一名带有武器且受伤的男子。
User: For his work, Jacobson received the 2001 ACM SIGCOMM Award for Lifetime Achievement, the 2003 IEEE Koji Kobayashi Computers and Communications Award, and was elected to the National Academy of Engineering in 2006.
Assistant: 由于他所作的贡献,雅各布森获得了2001年ACM SIGCOMM奖,2003年IEEE 小林宏治计算机和通信奖,并于2006年当选美国国家工程院院士。
User: This is a normal giant star, slightly cooler in surface temperature, yet brighter and larger than the Sun.
Assistant: 它是一颗普通的巨星,比太阳表面温度稍低,但是比太阳更亮、更大。
User: Lake Gairdner was named by the Governor of South Australia, Richard MacDonnell in October 1857 after Gordon Gairdner, a Chief Clerk of the Australian Department in the Colonial Office.
Assistant: 盖尔德纳湖是由总督南澳大利亚的麦当奴在1857年10月以英国殖民地部的澳大利亚部门首席职员的名字Gordon Gairdner来命名的。
User: The effective range of the SVDK is cited as 'about 600 meters'.
Assistant: SVDK的有效射程被列为“约600米”。
User: The director and the actor had several marked differences during the shooting of the movie, which included problems with the interpretation of the lines, costume design and the position of Welles while shooting the scenes.
Assistant: 可是,导演和威尔斯在电影拍摄期间出现了多处分歧,这其中包括台词的解读问题,服装设计以及拍摄时威尔斯所站的位置。
User: The restructuring culminated in the incorporation of Etisalat Services Holding LLC, which as of 2008 oversees the operation of Etisalat's non-telecom business units with huge success stories.
Assistant: 重组最终成立了Etisalat Services Holding LLC,截至2008年,该公司监督Etisalat的非电信业务部门运营,并取得了巨大的成功。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On 20 May 2009, the commission released its 2600-page report, which drew on testimony from thousands of former residents and officials from more than 250 institutions.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:2009年5月20日,该委员会发布了长达2600页的报告,该报告借鉴了来自250多个机构的数千名前居民和官员的证词。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It stayed at number one for 15 consecutive weeks in North America, a record for any film.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它在北美连续15周保持第一,超越任何一部电影的纪录。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
While in London, Moore extended his knowledge of primitive art and sculpture, studying the ethnographic collections at the Victoria and Albert Museum and the British Museum.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在伦敦期间,摩尔扩展了他在原始美术和雕塑上的知识,对维多利亚和阿尔伯特博物馆和大英博物馆的人种学收藏进行了研究。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:He is associated with the protection, support and promotion of breastfeeding.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
世界卫生组织提出,鼓励、支持、保护、帮助母乳喂养。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
His first wife is deceased.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
前妻已故。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
They married in New York City on 27 October 1897, when she was 18.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
两人在1897年10月27日在纽约市结婚,南茜时年18岁。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
With growing demand, the capacity of the Class 490 was no longer sufficient, and from February 2008, the trains were transferred to the Corredor Mediterráneo line between Valencia and Barcelona.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
面对增长的需求,490型的载客量已经不能应对,故自2008年2月起,此车型被调往瓦伦西亚至巴塞罗那间的地中海走廊线(Corredor Mediterráneo line)。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The ray gun, the standard weapon of classic science fiction, is also the most common weapon in the Star Wars universe under the name "blaster".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
光线枪是标准的经典科幻武器,在星球大战中同样也是最普遍的武器名为“爆能枪(英语:Blaster_(Star_Wars))”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In September 1950, former USAFFE guerrilla, Ramon Magsaysay was appointed as Minister of National Defense on American advice.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
1950年9月,根据美国人的建议,前美国远东陆军部队游击队员拉蒙·麦格塞塞被任命为国防部长。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Indeed, approximately 30 minutes after the turret was destroyed, the fire in the turret spread to the working chamber that was directly above the magazine; there it detonated propellant charges that had been stored there.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 事实上,在炮塔被摧毁约30分钟后,炮塔内的火势便蔓延至弹药舱正上方的工作部,并引爆了存放在那里的装药推进剂。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
This country park covers an area of about 47 hectares, making it the smallest country park in Hong Kong (not including special areas).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:该公园占地约47公顷,为香港面积最小的郊野公园(不计特别地区)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Passenger trains generally served the station only on weekdays, although between 1903 and 1922 trains also ran on Sundays.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:客运列车一般只在平日服务,惟1903年到1922年间的列车亦在星期日服务。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Two young girls and a man were killed during clashes between Bab Tabbaneh and Jabal Mohsen.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在贾巴穆森与巴布艾特巴尼两个社区间的冲突中两名小女孩和一名男子丧生。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The use of vCloud Air allows seamless workload portability and migration due to vSphere, which means no rewrites or recoding when moving workloads from an on-premises data center to the cloud and vice versa.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
vCloud Air拥有工作负载可携性和基于vSphere的迁移,即在从数据中心迁移到云和反之亦然的过程中不进行任何重写或录制数据。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Since the beta-function is positive for most models, it appears that most such models have a Landau pole as it is not at all clear whether or not they have nontrivial UV fixed points.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
因多数模型的beta-函数是正的,似乎大多数这类模型皆有一支朗道极点,因我们完全不清楚它们有没有非凡紫外定点。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Odessa capitulated on April 10, and Soviet troops began entering Romania proper.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
敖德萨在4月10日陷落,及苏军开始正式的进入罗马尼亚。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Additionally, the verbal system displays two infinitive forms, one verbal substantive, a supine, and a participle.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
此外,动词系统展示了两种动词不定式,动名词(supine),和分词。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Four years after Canada's founding in 1867, the 1871 Canadian Census found 13 European Muslims among the population.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1867年联邦建立四年后第一次人口统计,发现全国共有13名欧洲穆斯林。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Grosjean in ninth was the only driver who had not made a pit stop before the red flag was shown, which allowed him to save one pit stop and change his tyres during the break.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
位居第9名的格罗斯让是场上唯一一位在红旗出示前仍未进站的车手,这也使他能够省下一次进站,并利用比赛中止时换胎。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The storm passed directly over Vanua Balavu, where a national record wind gust of 306 km/h (190 mph) was observed.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:暴风直接通过Vanua Balavu,306公里/小时的风速破了该国的观测纪录。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
All information in the tables below comes from the United States Geological Survey.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 下方表格的震源参数均来源于美国地质调查局。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The original version of the program did not alter register 15 at all as its original application was as a placeholder in certain load modules which were generated during Sysgen (system generation), not as an executable program, per se.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 最初版本的IEFBR14并没有修改寄存器15的值,因为其原型程序只是在Sysgen(系统生成)时期生成的一个程序中的一个占位符,并不是一个可执行的程序。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
A history of accidents involving children opening household packaging and ingesting the contents led the United States Congress to pass the Poison Prevention Packaging Act of 1970, authored by U.S. Senator Frank E. Moss of Utah.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
由于许多因儿童打开家中物品,误食内容物造成的意外,使得美国国会通过了由犹他州议员法兰克·莫斯(英语:Frank E. Moss)提出的1970年防毒包装法案(英语:Poison Prevention Packaging Act of 1970)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Large pro-government and anti-government protests took place in the suburbs and center of Damascus, with the situation escalating when members of the Free Syrian Army started attacking military targets in November.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
一开始,在大马士革郊区以及市区发生了一系列亲政府和反政府的抗议活动,在11月份叙利亚自由军(FSA)开始针对政府军目标发动袭击之后,局势严重恶化。
User: 将这句话从英文翻译到中文:On 9 May, the Syrian Army captured the town of Jarba.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:5月9日,叙政府军攻占了Jarba镇。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Where What When.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
《无论何时。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The UK had developed a more effective anti-tank cannon before the 76 mm gun became widely available.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在76毫米炮获广泛采用以前,英国已经研发出更有效的反坦克炮。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The flight data recorder and cockpit voice recorder showed that the crew continued the landing after the flaps failed to deploy rather than conducting a go-around.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
飞行数据记录器和驾驶舱语音记录器显示机组成员在襟翼不能放下的情况下选择了继续进近而非复飞。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Electronic books read on a personal computer, or an e-book reader or e-reader app typically use DRM technology to limit copying, printing, and sharing of e-books.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在电脑上或电子书阅读器上看的电子书是一种典型的、使用DRM来限制复制打印和分享的应用。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Both these groups also brought slaves.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
它俩的真正目的也被嘉奴隆夺去。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Both transmitters operated in the S band at about 2295 MHz.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
两个天线都使用S-频道的2295MHz。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The plan was approved by the City of Winnipeg in August 1952.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
世界卫生组织在1952年采纳了Winslow的定义。
User: 将这句话从英文翻译到中文:According to a 2008 paper by Sara Seager and Linda Elkins-Tanton, there are probably two ways in which a coreless planet may form.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
根据萨拉·西格和琳达·埃尔金斯-坦顿在2008年发表的论文,在两个情况下可能会形成无核行星。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The following are planned to be in production: MPT-76 Carbine with 12 inch barrel MPT-76 Battle Rifle with 16 inch barrel MPT-76 Designated Marksman's Rifle with 20 inch barrel In May 2017, MKEK introduced the MPT-55 of the MPT-76, which is chambered in 5.56×45mm.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:以下是计划生产的衍生型: MPT-76卡宾枪型,12英寸枪管 MPT-76战斗步枪型,16英寸枪管 MPT-76精确射手步枪型,20英寸枪管 2017年5月,MKEK推出了MPT-76的5.56×45毫米北约口径型,MPT-55。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: G.721 was introduced in 1984, while G.723 was introduced in 1988.
Assistant: G.721 推出于1984年,G.723 推出于 1988年。
User: The third single is "Everything, Everyday, Everywhere", featuring Keri Hilson, and is produced by Ryan Leslie.
Assistant: 第三首单曲是同凯莉·希尔森合作的《Everything, Everyday, Everywhere》,由瑞恩·莱斯利(Ryan Leslie)制作。
User: Barriers are typically used by boss-type enemies and are vulnerable to certain weapons and powers.
Assistant: 屏障通常用于头目类敌人,易受某些武器和技能的伤害。
User: Recombination of these breakpoints results in the fusion of this gene and JAZF1.
Assistant: 这些断裂点相互重组导致该基因与JAZF1两者发生融合。
User: Meredith applied as a legitimate student with strong experience as an Air Force veteran and good grades in completed coursework at Jackson State University.
Assistant: 梅雷迪斯因拥有空军退伍军人的资深经验,并在杰克逊州立大学以优异成绩完成课程,而作为合法学生被录用。
User: It was founded by Henry Collins Brown, in 1923 to preserve and present the history of New York City, and its people.
Assistant: 纽约城市博物馆(Museum of the City of New York)是位于美国纽约市的一座历史和美术博物馆,1923年由亨利·柯林斯·布朗创建,以保护和展示纽约市的历史和市民。
User: A key strategy used for selling United Kingdom land plots is to imply that because a customer owns the land plot, they cannot lose their money.
Assistant: 当中关键的销售策略是指出客户是土地的拥有者,他们不会损失金钱。
User: The Urbino European Law Seminar is a summer course organized every year since 1959 by the Center for European Legal Studies of Urbino.
Assistant: 乌尔比诺欧洲法研讨会(Séminaire de droit européen d'Urbino)是自1959年起由乌尔比诺欧洲法律研究中心每年主办的暑期课程。
User: By September 23, however, the center became ill-defined and Hurricane Hunters were unable to fly into the storm until it moved back over water.
Assistant: 不过到了9月23日,系统中心已经变得模糊,飓风猎人无法飞入风暴执行侦察任务,直到乔治回到海上才得以继续。
User: Nevertheless, he considered Crysis 3 the best game the studio had produced so far.
Assistant: 不过,他认为《孤岛危机3》是工作室迄今为止开发过的最好的游戏。
User: He is a native of Bethlehem.
Assistant: 他是一位伯利恒人。
User: This allows for the XScale processor and 2700G's graphics displays to be used at the same time.
Assistant: 这使得XScale处理器和2700G的图形显示可以同时使用。
User: Around 7 May, Yavuz sortied from the Bosphorus in search of Russian ships as far as Sevastopol, but found none.
Assistant: 5月7日左右,严君号从博斯普鲁斯海峡出发搜寻俄国舰只,一直到塞瓦斯托波尔,但一无所获。
User: In northern and eastern European countries, age at sexual initiation was lower, with both men and women involved in sexual intercourse before any union formation; the study listed Switzerland, Germany and the Czech Republic as members of this group.
Assistant: 且不论男女,一般都会从事婚前性交合,该研究把瑞士、德国和捷克归类为此一组。
User: Over a hundred years later, a group of philosophers took interest in Kant and his distinction between analytic and synthetic propositions: the logical positivists.
Assistant: 在一百年之后,有一群哲学家对康德和他对分析及综合命题的区别感到兴趣-即逻辑实证主义者。
User: At any particular instant, the two waveforms reinforce or cancel each other more or less, depending on their instantaneous phase relationship.
Assistant: 在任何特定的瞬间,两个波动都会叠加增强或者抵消,取决于它们在某一瞬间的相位。
User: For example, traditional media is an extension of the human body, while the new media is the extension of the human nervous system.
Assistant: 例如,传统媒体是人体的延伸,而新媒体是人类神经系统的扩展。
User: On being awarded the Planned Parenthood Federation of America's Margaret Sanger Award on May 5, 1966, King said: Recently, the press has been filled with reports of sightings of flying saucers.
Assistant: 1966年5月5日,在被授予美国计划生育联合会玛格丽特·桑格奖(Planned Parenthood Federation of America's Margaret Sanger Award)时金说: 近来,报刊上充斥着飞碟目击事件的报道。
User: The circuit, when finished, will become the first circuit in Finland to have a FIA Grade 1 license.
Assistant: 该赛道建成后,将成为芬兰第一条拥有国际汽车联合会1级执照的赛道。
User: After the World War II, Kotayk witnessed major growth and development under the soviet rule.
Assistant: 二战以后,科泰耶在苏维埃统治下见证了重大的增长和发展。
User: In 1586, the synagogue was closed under the order of the Turkish governor of Jerusalem.
Assistant: 1586年,犹太教堂在耶路撒冷的土耳其总督的命令下关闭。
User: No lines.
Assistant: 没有台词。
User: 2006–2014 — 6.2 L Vortec 6200 V8, 403 hp (301 kW) A Hybrid version of the luxury vehicle debuted at the 2008 South Florida International Auto Show in Miami, and went on sale in 2008 as a 2009 model at a starting price of $74,085 for a two-wheel drive model.
Assistant: 2006–2014 — 6.2L GM Vortec 6200 V8, 403匹马力(301千瓦特) 油电混合的版本在2008年南佛罗里达国际车展中首次亮相,起售价为74,085美元,该年八月Hybrid车型占总车型销量的20%。
User: A navigator is the person on board a ship or aircraft responsible for its navigation.
Assistant: 领航员是指在航海或航空中,承担导航的人员。
User: The renewed gunfire gained Beatty's attention, so he turned his battlecruisers westward.
Assistant: 重鸣的炮火引起了贝蒂的注意,因此将其战列巡洋舰转向西行。
User: On 19 December 2008, Kishishev's contract was cancelled by mutual consent having only played one game.
Assistant: 2008年12月19日,坚斯舒夫的合同经双方同意后终止,他仅仅上阵了一场。
User: Many other judgments have been studied; for example, "A is false" (see classical logic), "A is true at time t" (see temporal logic), "A is necessarily true" or "A is possibly true" (see modal logic), "the program M has type τ" (see programming languages and type theory), "A is achievable from the available resources" (see linear logic), and many others.
Assistant: 很多其他判断也已经被研究了;比如“A 为假”(参见经典逻辑),“A 在时间 t 为真”(参见时间逻辑),“A 必然为真”或“A 可能为真”(参见模态逻辑),“程序 M 有类型 τ”(参见编程语言和类型论),“A 从可用的资源是可完成的”(参见线性逻辑),等等。
User: A Game of Thrones is a strategy board game created by Christian T. Petersen and released by Fantasy Flight Games in 2003.
Assistant: 权力的游戏(英语:A Game of Thrones),是一个由克里斯蒂安‧皮特森(Christian T. Petersen)所设计,Fantasy Flight Games公司在2003年发售的德式桌上游戏。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.