text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Ch'an is a branch of Buddhism in which talking in teaching is not encouraged, instead students are encouraged to be sharp and quick learning observers.
Assistant: 禅是佛学的一个分支,并不鼓励言语教学,取而代之的是鼓励学生成为敏锐且学得快的观察者。
User: Within three years, 141 kilometres (88 mi) of track had been laid, by 1840, 462 kilometres (287 mi), and by 1860, 11,157 kilometres (6,933 mi).
Assistant: 在三年内便铺设了141公里(88英里)的铁轨,而1840年则是462公里(287英里),至1860年达到了11,157公里(6,933英里)。
User: Once there was a discussion with someone about Muawiyah.
Assistant: 例如:某人以与某富豪见过一面为荣。
User: ESET NOD32 Antivirus, commonly known as NOD32, is an antivirus software package made by the Slovak company ESET.
Assistant: ESET NOD32 Antivirus(通常被称为NOD32)是位于斯洛伐克的ESET公司开发的防毒软件。
User: In 2004, David Shore and Paul Attanasio, along with Attanasio's business partner Katie Jacobs, pitched the series (untitled at the time) to Fox as a CSI-style medical detective program, a hospital whodunit in which the doctors investigated symptoms and their causes.
Assistant: 2004年,大卫·肖、保罗·阿坦纳西奥,以及阿坦纳西奥的商业合作伙伴凯蒂·雅各布斯一起向福克斯提议制作一部《犯罪现场调查》风格的医序侦探剧,这个时候节目的名称尚未敲定,医院中的大夫将会像侦探一样寻找病因。
User: In later periods the area was the convergence point for the Sea Walls of the Golden Horn and the Sea of Marmara.
Assistant: 在以后的时期,该地区是金角湾和马尔马拉海的海墙的汇合点。
User: Survivors testified that Serb soldiers and police would visit the detention centres, select one or more women, take them out and rape them.
Assistant: 根据幸存者的证词,塞族士兵和警察会从集中营挑选妇女带走并强奸。
User: On the same day as the declaration, various militias in Misrata held meetings, ultimately deciding to submit to the government's authority, and handed over various public facilities they had been holding, including the city's three main jails, which were handed over to the authority of the Ministry of Justice.
Assistant: 在利比亚总统宣布要求民兵组织自行解散或归顺政府的同一日,许多米苏拉塔的民兵组织领导人聚集会面,并最终决定集体归顺政府,同时交出许多先前由他们所控制的公共设施,其中包括米苏拉塔的三座主要市立监狱;这三座监狱最终交由利比亚司法部管辖。
User: National Camping School certification is valid for five years.
Assistant: 国家露营学校的认证效期为5年。
User: During the 18–19th centuries, the study of the three-body problem by Leonhard Euler, Alexis Claude Clairaut, and Jean le Rond d'Alembert led to more accurate predictions about the motions of the Moon and planets.
Assistant: 18至19世纪,李安纳·欧拉、亚历克西斯·克劳德·克莱罗、让·勒朗·达朗贝尔研究三体问题,对月球和行星的运行作出了更准确的预测。
User: As in the 2000 survey, the editors sought to balance the opinions of liberals and conservatives, adjusting the results "to give Democratic- and Republican-leaning scholars equal weight".
Assistant: 和2000年普查一样,编辑试图平衡左右两翼的观点,在“倾向民主党/共和党的学者调查上进行均衡加权。
User: Smith and seven other senators questioned surviving passengers and crew, and those who had aided the rescue efforts.
Assistant: 史密斯以及七名其他议员对幸存乘客、船员和第一时间施救的人员进行了询问。
User: In 1409 the building complex was transferred to the administration of the cardinal Landolfo di Marramauro, then since 1552 was given to the Grifoni family of San Miniato.
Assistant: 1409年该建筑群归属枢机主教 Landolfo di Marramauro,自1552年归属圣米尼亚托的 Grifoni家族。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: From highly structured to weakly structured ones, Willis examines how practices of `informal cultural production` help to produce and construct cultural worlds `from below`.
Assistant: 基于从高度结构化文化到低度结构化文化的研究,威利斯分析了“非正式文化”的实践是如何帮助文化世界实现“自下而上”的生产与巩固的。
User: He died in Paris in 1969.
Assistant: 他于1969年在巴黎逝世。
User: Other copyright treaties did not require this formality.
Assistant: 其他著作权条约并不要求这种手续。
User: He returned to Detroit, where he competed as The Brute.
Assistant: 他重返PAOK,并成为该队的主力。
User: Anne Robert Jacques Turgot François Quesnay Pierre le Pesant de Boisguilbert Richard Cantillon Classical economics, also called classical political economy, was the original form of mainstream economics of the 18th and 19th centuries.
Assistant: 安妮罗伯特雅克杜尔戈 François Quesnay 皮尔·勒·佩森特 坎蒂隆 古典经济学,也称为古典政治经济学,是18世纪和19世纪主流经济学的原型。
User: The manner of drinking alcoholic drinks at dining is significant in Korean dining etiquette.
Assistant: 饮酒的礼仪是韩国餐桌礼仪中的重要部分。
User: The "garden city" plan includes low carbon strategies, such as water reclamation, green energy and sustainable development.
Assistant: 这是一个“花园城市”的计划,包括水回收、绿色能源和可持续发展的低碳策略。
User: But man is no abstract being squatting outside the world.
Assistant: 但是,人不是抽象地蛰居于世界之外的存在物。
User: In two days of fighting (January 3–4, 1941), the Australians suffered 456 casualties while the Italians lost 45,000 men captured or killed.
Assistant: 经过两天的战斗(1941年1月3-4日),澳大利亚军共456人伤亡,但义军却有45,000人被俘。
User: T18 - original version with 37 mm gun.
Assistant: T18 - 最初的型号,装备一门37毫米炮。
User: Weisse himself, who had studied with Schenker at least from 1912, immigrated to the United States and began teaching Schenkerian analysis at the Mannes School of Music in New York in 1931.
Assistant: 最早从1912年起就跟随申克学习过的Weisse本人,在1931年移民美国,并在纽约曼尼斯音乐学院教授申克分析。
User: Vowel gradation is any vowel difference between two related words (such as photograph and photography ) or two forms of the same word (such as man and men).
Assistant: 元音等级是在两个相关的词(比如man和woman)或同一个词的两个不同形式(比如man和men)之间的元音差异。
User: During Operation Torch, American, Vichy French and German navy vessels fought the Naval Battle of Casablanca, ending in an American victory.
Assistant: 在火炬行动期间,美国、维希法国、和德国海军舰只爆发了卡萨布兰卡海战,美国取得了决定性的胜利。
User: In his attempt to define the phrase ‘prejudices, personal aversions and dubious rationalisations’, Judge Hartmann quoted a passage of Professor Dworkin’ work which had also been cited by the Court of Appeal in Secretary for Justice v. Yau Yuk Lung Zigo: (judgement, paragraphs 66, 86-92) The Court had no doubt that the Authority was allowed and obligated to establish guidance to regulate programmes broadcasting time for protecting young viewers.
Assistant: 夏正民法官在探讨何谓“个人偏见、好恶和对怀疑的合理化”时,引用了法学教授多勤 (Professor Dworken)的一段评论,而该评论亦同样地被高等法院上诉庭于《律政司司长诉丘旭龙》一案中引用: (判词,第66, 86-92段) 为保障儿童的利益,广管局在法律上,有责任和权力去监管节目播放时段。
User: Caleb Rose was noteworthy as both a classical scholar and an archaeologist.
Assistant: 值得一提的是,凯勒·罗斯既是一位古典学者,又是一位考古学家。
User: Before this, it was a run-down area of empty warehouses, railroad yards, and factories.
Assistant: 在此之前,这是一片破败的地区,布满空仓库,铁路堆场和工厂。
User: Caviezel attended Mount Vernon High School for two years before moving to Seattle, Washington, where he lived with family friends in order to play basketball at O'Dea High School, a Catholic, all-boys high school.
Assistant: 卡维佐在弗农山高中(英语:Mount Vernon High School (Washington))读了两年,然后为了要在天主教的O'Dea高中(O'Dea High School)打篮球,于是搬到西雅图与家族朋友们同住。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
If a guard attempted to escape, his colleagues were under instructions to shoot him without hesitation or prior warning.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:如果有士兵想逃跑,他们战友接到的命令是在毫无警告的情况下毫不犹豫地向其开枪。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: They contain ship parts shops, hotels, gun shops, restaurants/bars and banks.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
城市中有太空船零件店、旅馆、武器店、餐厅、酒吧以及银行。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: He co-chairs the China Currency Coalition, an alliance of industry, agriculture, services, and worker organizations whose stated mission is to support U.S. manufacturing.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他同时兼任中国货币联盟的联合主席,中国货币联盟是由工业、农业、服务业和工人组织所组成的联盟,其主要任务是支援美国相关的制造工业。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
With no guidance from him, they tried.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
幸当时人行道没有途人,否则后果堪虞。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It was in this period that he did his most wide-ranging work on fluid mechanics and solid mechanics, including research on the deformation of crystalline materials which followed from his war work at Farnborough.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
正是在这个时期,他在流体力学和固体力学做了很广泛的研究,包括在汉普郡战争工作之后对晶体材料变型的研究。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
M. archeri, M. bisaccata, M. hutchinsoni and M. phrynosoma occur widely in the US east of the Great Plains.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
M. archeri、M. bisaccata、M. hutchinsoni及M. phrynosoma广泛地分布在美国东部大平原。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The application for an entry permit must be made at least 30 days before travel, and the permit is valid for a stay of up to 30 days.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
旅客需要至少在出发前30天申请许可,该许可最多给于30天的停留。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
She played the victim of a con artist in the 2003 film, Heavy Put-Away, based on the Terry Southern story.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
她在2003年电影《Heavy Put-Away》中饰演一位诈骗高手的受害者,而内容是根据泰瑞·苏瑟(英语:Terry Southern)的故事改编的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The demonstrators put the corpses in a dumper and called the people of Paris to arms.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
人们把尸体放进自卸车,呼吁巴黎人响应。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Many other social groups practice non-family nudism, whether it be social singles, gay naturists or swingers.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
许多其他社会群体实行非家庭的裸体主义,无论是社会的单身者,同性恋天然主义者或赶时髦者(swingers)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Holy Spirit is then the scepter which is sent forth out of Zion into our hearts.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
嫩的儿子约书亚“是心中有圣灵的”,他“专心跟从[耶和华]”,“被智慧的灵充满”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Foxconn has factories in Hungary, Slovakia, Turkey and the Czech Republic.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
富士康在匈牙利 ,斯洛伐克,土耳其、芬兰和捷克设有厂房。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
As a result of these changes, the image does not need to be taken via a reflex mirror in order to reverse the image (as all Polaroid integral film cameras do).
Assistant: 当然,翻译后的文本是
该技术进步的结果,图像不需要通过装置额外的反射镜来得到正片(如所有Polaroid胶片相机)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
One of the officials, traditionally loudly, announces "A voté!
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
最后,其中一位官员在习惯上会大声宣布:“A voté!
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Willie Dixon's song "Hoochie Coochie Man" mentions a "black cat bone" along with his mojo and his John the Conqueror: all are artifacts in hoodoo magic.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:Willie Dixon的歌曲“Hoochie Coochie Man”提到了一个“黑猫骨”与他的咒符以及他的征服者(conqueror)一起:这些都是巫毒魔法中的宝物。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Bloomberg had yet to meet with New York Governor-elect Andrew Cuomo and the project, which could require five additional years to develop, would not be automatically entitled to the federal funding allotted to the ARC tunnel.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:彭博市长已经与纽约州州长安德鲁·库默会晤,而该项仍需历时五年才能发展成形的地铁工程并无法自动符合资格,已取得联邦分配给ARC隧道的资金。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Einsatzgruppe C with the participation of Ukrainian National Militia, and the OUN leaders, organized the first pogrom, chiefly in revenge for the combined killings at Lviv's three prisons including Brygidki, Łąckiego and Zamarstynowska Street prisons.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在乌克兰民族民兵和OUN领导人的参与下,C别动队组织了第一次反犹骚乱,主要是报复利沃夫的布里吉德基(英语:Brygidki)、拉斯基耶戈(Łąckiego)和扎马斯提诺夫卡街(Zamarstynowska)监狱的联合杀戮行为。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:His mother works for the New York City Board of Education, and has a teaching degree, while his father owns a check cashing business in Brooklyn.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他的母亲在纽约市教育委员会工作,拥有教育学位,他的父亲则在布鲁克林区拥有一个支票兑现业务。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:As a result, plans were drawn up to convert Roon into a seaplane carrier, with a capacity for four aircraft.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
因此,当局制定了新计划,意图将罗恩号改造为一艘可搭载四架飞机的水上飞机母舰。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
To receive their cooperation, Kompas requested a 25 percent share in the new newspaper, for which it would handle the daily business operations, such as printing, circulation, and advertising.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:《罗盘报》要求把报社25%的股权授予他们,以使他们处理报社日常的商业运作,诸如刊印、发行、广告等事务。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
I remember leaving the meeting, getting in my car, and driving for about two hours along Mulholland Drive just so angry.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
记得离开会议室后,我驾车沿着穆赫兰道(Mulholland Drive)开了足足两个钟头,我实在是太愤怒了。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:His full name is finally uncovered in the first movie as John James Preston.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
他在影集里的真名一直到了最后一集才曝光,叫做约翰,全名约翰·詹姆士·普雷斯顿(John James Preston)是到了续集电影才得知。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Mond supported scientific societies and, with Henry Roscoe, helped to expand the small Lancashire Chemical Society into the nationwide Society of Chemical Industry of which he was elected president in 1888.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
蒙德和Henry Enfield Roscoe合作将原本只是地区性规模的Lancashire Chemical Society扩大为全国性规模的Society of Chemical Industry,并在1888年被选为该学会的主席。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
At the moment, both the demo of this service and the page have been shut down.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
此时,演示这项服务的页面都被关闭。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Mariner 10 is thought to be still orbiting the Sun, passing close to Mercury every few months.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
水手10号被认为仍然环绕着太阳,每隔几个月仍会接近水星一次。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Others credit the same wall to Rome's sixth king, Servius Tullius.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
塞维安城墙据说得名于第六位罗马国王塞尔维乌斯·图利乌斯。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Lao People's Navy (LPN) is the navy of Laos.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:老挝人民海军是老挝的海军。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The ECAL has 13 modules: 1 downstream of the last TPC, six surrounding the P0D and six surrounding the tracker.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
ECAL有13个模组:1个最后的TPC的下游,6个周围的P0D和六6个围的跟踪器。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In order to deploy fault-tolerant applications that have high availability, Google recommends deploying applications across multiple zones in a region.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 为了部署有着高可用性的容错程序,Google推荐在不同区域的多个地区部署应用。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:On 25 July the ship's crew was made aware of Austria-Hungary's ultimatum to Serbia; Lothringen left Norway to rendezvous with the rest of the fleet the following day.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
7月25日,船员获悉奥匈帝国向塞尔维亚发出最后通牒,洛特林根号遂于翌日离开挪威与舰队余部会合。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Ukrainian Catholic Eparchy of Saint Nicholas of Chicago is a diocese of the Ukrainian Greek Catholic Church which has jurisdiction over the entire western United States, all of the Midwest (except Ohio), Alaska, and Hawaii.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:乌克兰希腊礼天主教芝加哥教区是乌克兰希腊礼天主教会的东方礼教区,治理全美国西部,全中西部(除俄亥俄州),阿拉斯加,夏威夷。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The People's Democratic Party (PDP) won the other two, but its leader Sangay Ngedup lost the election in his constituency.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
而人民民主党(PDP)只赢得剩下2席,但是其领导人桑格·乃杜并没有在其选区中胜出。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
However, if the object is now withdrawn from the container, the reading stays the same, indicating that the container now has a net charge.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
但如果这时再将物体提出容器,示数则保持不变,表明此时容器已带净电荷。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: It was this Gaulish participation that caused Provence to be annexed in 122 BC by the Roman Republic.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这次高卢的参与使得普罗旺斯于公元前122年并入了罗马共和国。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: List of world records in Olympic weightlifting List of Asian records in Olympic weightlifting Asian Weightlifting Federation
Assistant: 举重世界纪录列表 举重亚洲纪录列表 Asian Weightlifting Federation
User: Start list heat 1 Start list heat 2
Assistant: 重炮1 重炮2 重炮3
User: Similarly, final consonants may be deleted (although there is a great deal of variation between speakers in this regard).
Assistant: 相同地,词尾辅音可能会被省略(尽管在这一点上,使用者之间存在很大差别)。
User: The Vanda 'Miss Joaquim' orchid hybrid is Singapore's national flower.
Assistant: 卓锦万代兰(Vanda 'Miss Joaquim')是新加坡的国花。
User: Though the fire was not contained for a couple of months, by mid-August, it was no longer considered a threat to lives and property.
Assistant: 大火虽然燃烧了几个月,但是到了8月中旬不再认为对生命和财产有威胁。
User: Such fabrics exhibit a long-range, quasi-crystalline order that Wrinch felt was likely in proteins, since they must pack hundreds of residues densely.
Assistant: 这种结构表现出一种远程、准晶体的规律,在林奇认为这很可能存在于蛋白质中,由于它们必须将数以百计的基团紧密的聚合在一起。
User: The makeup for the character of The Great Mutato was designed and created by special effects supervisor Tony Lindala.
Assistant: 怪物穆塔托一角的化妆是由视觉特效总监托尼·林达拉(Tony Lindala)设计并制作。
User: The probability of this alignment occurring by chance is 0.016%.
Assistant: 偶然造成如此状态的几率为0.016%。
User: Binds the Eyevisions, gathers the sights the glories, open fulls the Eye to see forth the world, bloodcalled, compasspainted, chaosfed, paintings on the world the image is showed.
Assistant: 结合视界、聚集景象和光荣,神眼完全打开看着世界,血被召唤、方位被着色、混沌被喂食、世界之画影像呈现。
User: Folk-rock group Loudest Whisper recorded an album The Children of Lir based on a stage presentation of the legend in 1973–74.
Assistant: 民谣摇滚组合“最响亮的耳语”根据这个传说在1973-74年录制了一张名为《李尔王的孩子们》的专辑。
User: When the fat feminists did not get support from National Organization for Women, they founded organizations to advocate size acceptance, such as Fat Underground (opened up by Judy Freespirit and Aldebaran), The Body Image Task Force (Santa Cruz) and The Body Positive.
Assistant: 当肥胖女性主义者们无法从国家女性组织(英语:National Organization for Women)获得支援时,他们自行创立了数个组织,以提倡接受体型,例如:肥胖地下组织(Fat Underground)、身体形象工作部队(The Body Image Task Force)(Santa Cruz)和正面的身体(Body Positive)。
User: The group will stay in heated cabins and cook their meals outside.
Assistant: 佛听内宿内煮自煮自取食。
User: From November 2009 until November 2010, the 173rd Airborne Brigade once again returned to Afghanistan, this time to the provinces of Logar and Wardak.
Assistant: 2009年11月至2010年11月间,第173空降旅再度调回阿富汗,这次前往洛加尔省和瓦尔达克省。
User: They wouldn't give UFOs the chance of existing, even if they were flying up and down the street in broad daylight.
Assistant: 他们不会承认不明飞行物的存在,即使是在不明飞行物起飞和光天化日下在大街上降落。
User: Handwashing is the first step in maintaining the safety of infant food.
Assistant: 洗手是保护婴儿安全的第一步。
User: Love also contributed to the theory of tidal locking and introduced the parameters known as Love numbers, which are widely used today.
Assistant: 勒夫对潮汐锁定的理论也有贡献,他引入了称作乐甫数(英语:Love number)的参数,在当今广泛使用。
User: Subsequent archaeological investigation found debris scattered over 500 metres (550 yd) of seabed and evidence that the ship was wracked by two huge explosions one after the other.
Assistant: 在后来的考古调查中,人们发现残骸散布在逾500米(550码)范围的海床上,并在调查中发现有证据显示“东方”号是在两场连续的爆炸中毁灭的。
User: She begins to contemplate murdering her brother.
Assistant: 她声称开始对她的弟弟被指控谋杀的责任。
User: We must live in truth, break the indifference and cynicism, look for hope in the darkness and blaze a trail to democratic self-determination together.
Assistant: 我们要活在真诚磊落之中,打破冷漠犬儒,在黑暗中寻找希望,共同开创民主自决之路。
User: OpenGL does not specify how to initialize a display and manipulate drawing contexts.
Assistant: OpenGL并未规范如何去启始显示和处理绘图的细节。
User: Humans also frequently speak more than one language, acquiring their first language or languages as children, or learning new languages as they grow up.
Assistant: 人类还经常会使用多种语言,除了童年时获得的第一语言,他们在成长过程中还会学习新的语言。
User: Before the 2004 NBA draft, Gordon thought that he would be drafted anywhere from 7th to 12th, but as the draft got closer he claimed to have an inkling that the Bulls might draft him third as they did with Michael Jordan 20 years earlier in the 1984 NBA draft.
Assistant: 在2004年NBA选秀举办前,高登觉得他会在第7到第12顺位,但随着选秀会到来,他声称有接到暗示公牛队将会在第三顺位选择他,如同在20年前的1984年NBA选秀选择麦可·乔丹一样。
User: In 1988, Dartmouth's alma mater song's lyrics changed from "Men of Dartmouth" to "Dear old Dartmouth".
Assistant: 1988年校歌从“Men of Dartmouth”改为“Dear old Dartmouth”。
User: Given that Ganymede is completely differentiated and has a metallic core, its intrinsic magnetic field is probably generated in a similar fashion to the Earth's: as a result of conducting material moving in the interior.
Assistant: 由于木卫三的内部结构已经是彻底的分化型,且拥有一颗金属内核,所以其本身固有的磁层的产生方式可能与地球磁场的产生方式类似:即是内核物质运动的结果。
User: Their mission was to neutralize Japanese airfields in the Sakishima Islands and provide air cover against Japanese kamikaze attacks.
Assistant: 他们的任务是攻击压制日本先岛群岛的机场,并提供空中掩护以应付日本的神风攻击。
User: The species is popular on postage stamps, and has been depicted on stamps from Guinea, Paraguay, Romania, Sierra Leone, and Sweden.
Assistant: 该菌种曾经于几内亚、巴拉圭、罗马尼亚、塞拉利昂和瑞典的邮票上出现。
User: One technique was to hook a remora, also known as a suckerfish, to a line secured to a canoe and wait for the fish to attach itself to a larger fish or even a sea turtle.
Assistant: 其中一种捕鱼技术就是雷莫拉(䲟鱼)钓,即用鱼线将䲟鱼系在独木舟,等待䲟鱼将自身吸附到另一条更大的鱼身上,甚至是海龟身上。
User: The purpose of Article 24 of the new Constitution was to assert freedom of consenting adults to marry, and to explicitly establish the equality of both sexes in marriage.
Assistant: 新宪法第24条的目的是维护成年人自愿结合的自由和建立男女在婚姻中的平等关系。
User: The Kavli Institute for Cosmology, Cambridge (KICC) is a research establishment set up through collaboration of the University of Cambridge and the Kavli Foundation.
Assistant: 剑桥大学科维理宇宙学研究所(英语:Kavli Institute for Cosmology, Cambridge)(缩写为KICC)是剑桥大学和科维理基金会联合建立的一所研究机构。
User: She holds the South American record in both events.
Assistant: 她也是在这两个项目上的日本全国记录保持者。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Third parties would be able to create Web 2.0 applications, which users could access via the internet.
Assistant: Web 2.0实现了交互性,因而用户可以发布自己的内容。
User: As Barbara moved away from land, another area of disturbed weather moved off the coast of Central America on July 11.
Assistant: 7月11日,一股扰动天气离开中美洲海岸,这时芭芭拉也正逐渐远离陆地。
User: Selichah - asks for forgiveness for all sins, and praises God as being a God of forgiveness.
Assistant: 不久崔沆得了重病,高丽高宗大赦天下为其祈祷健康。
User: The Galaxy Tab S 8.4 is available in WiFi-only and 4G/LTE & WiFi variants.
Assistant: Galaxy Tab S 8.4有仅有WiFi和4G / LTE版。
User: To facilitate the training of gunners, the ship's armament was diversified several times throughout the war.
Assistant: 为了方便炮手的训练,舰只的武器装备呈多样化。
User: Together the four idols are referred to as the Idols of the Mind (idola mentis).
Assistant: 凡有四端于我者,知皆扩而充之矣。
User: The dispersion can be explained by a very small velocity impulse (5 < δV < 50 m/s).
Assistant: 这种离中趋势可以解释很小的速度冲量 (5 < δV < 50 米/秒)。
User: According to documents, the population of Puerto Cabezas in the R.A.A.N. department was formed not only by the Miskitos, but by communities of Jamaicans, Germans and also Chinese in 1925.
Assistant: 根据文件,在1925年,北大西洋自治区卡贝萨斯港的人口不仅是由米斯基托人组成,而且还它包括了牙买加人、德意志人及华人群体。
User: There have been possible sightings of Bradley in Curaçao; in 1998, tourists had seen a woman resembling Bradley on a beach, and in 1999, a member of the U.S. Navy claimed a woman in a brothel had said she was Bradley and had asked him for help.
Assistant: 库拉索岛上有迹象表明布拉德利可能在此;1998年,一名游客在海滩上看到了一个像布拉德利的女人,1999年,美国海军的一名成员声称有一名妓院的妇女说她是布拉德利并要求他提供帮助。
User: Concrete figures do not exist because many communists and socialists fled Spain after losing the Civil War.
Assistant: 由于许多共产主义者和社会主义者在输掉西班牙内战后逃离西班牙,遇害者的数字难以准确估计。
User: The cemetery is administered by the German War Graves Commission.
Assistant: 该公墓由德国战争墓地委员会(German War Graves Commission)管理。
User: Well known Jr.
Assistant: 似乎认识杰洛。
User: 1♠ – 1NT; 2♣ – Pass Shows a very weak hand, perhaps 5-7 points, with at least four clubs.
Assistant: 1♠ – 1NT 2♣ – Pass 示弱,可能是5-7点,持有至少四张草花。
User: It is worth emphasizing that hyperset theory is an extension of classical set theory rather than a replacement: the well-founded sets within a hyperset domain conform to classical set theory.
Assistant: 值得强调的是,超集合理论是经典集合论的扩展而非替代者:在超集合领域内的良基集合符合经典集合论。
User: Often, the voters have the authority to refuse observance of a policy by way of popular referendum overriding delegate decisions or through nonobservance from the concerned members.
Assistant: 通常情况下,选民有权通过全民公决压倒一切的委托决策的方式,或通过从有关成员不遵守这一警告,拒绝遵守的政策。
User: The Demon Lords are all destroyed.
Assistant: 魔鬼障碍皆消灭故。
User: The Tepper School of Business maintains a satellite center in downtown Manhattan and the Heinz College maintains one in Adelaide, Australia.
Assistant: 泰珀商学院在纽约曼哈顿市中心有一座卫星校园,海因茨学院在澳洲阿德莱德也有一座校园。
User: Stromeyerite is a sulfide mineral of copper and silver, with the chemical formula AgCuS.
Assistant: 硫铜银矿(英语:Stromeyerite)是一种铜和银的硫化物矿物,化学式为AgCuS。
User: By October 12, the Central Pacific Hurricane Center (CPHC) noted the potential for tropical cyclogenesis in the vicinity of the convection.
Assistant: 到10月12日,中太平洋飓风中心指出在对流附近有发展热带气旋的潜力(英语:Tropical cyclogenesis)。
User: Between 1807 and 1865, it maintained a Blockade of Africa to counter the illegal slave trade.
Assistant: 1807年至1865年间,皇家海军开展非洲封锁(英语:Blockade of Africa)以遏止非法奴隶贸易。
User: The journal covers research in ecology, evolutionary biology, population, and integrative biology.
Assistant: 杂志涵盖了生态学、演化生物学、种群以及综合生物学的研究领域。
User: TAMS licensed BASIC/UX 700 from Agilent Technologies and ported RMB to both HP-UX 11i and Red Hat Enterprise Linux.
Assistant: TAMS从安捷伦科技公司获得了BASIC/UX 700,并移植到HP-UX 11i与Red Hat Enterprise Linux。
User: The camera was subsequently revised as the DP1s and the DP1x.
Assistant: 之后陆续推出升级版DP1s以及DP1x。
User: Despite the limitations of the primitive surgical instruments during the late 17th and early 18th century, Fauchard was a highly skilled surgeon who made remarkable improvisations of dental instruments, often adapting tools from watchmakers, jewelers and even barbers, that he thought could be used in dentistry.
Assistant: 17世纪晚期和18世纪初的原始外科工具有很多限制之处,福沙尔这位技术娴熟的外科医生对牙科器械作了显著的改进,往往将钟表制造商,珠宝商,甚至理发师用到的,他认为也能够用于牙科的工具进行改进。
User: Disadvantages include the need for procedures on the woman, and the standard potential side-effects of I.V.F. for both the mother and the child.
Assistant: 体外人工受精的缺点包括妇女需准备的程序,以及体外人工受精本身,对母亲及对小孩会有的副作用。
User: Several times they also saw groups of convicts being led to the place of execution.
Assistant: 当地居民还多次看到成群的罪犯被带到处决地点。
User: Weather Forecast Office.
Assistant: 前铺设旧生会办公室。
User: Recognized extension is .otb.
Assistant: 可辨识文件扩展名为.otb。
User: Same article found here and here.
Assistant: 西班牙语文章见此和此。
User: Born to a German mother, and an American father who was in the U.S. military, Yelldell holds dual citizenship and would have been eligible to play international soccer for either the United States or Germany.
Assistant: 耶尔德尔的母亲为德国籍,而父亲为美国籍,并且他的父亲是一位美国军人, 因此,他具有双重国籍,能够在国际足球赛上选择为美国或是德国来效力。
User: The Jerusalem Program differed from the original Basel Program in that it shifted the goals of the Zionist Movement once the State of Israel was already established.
Assistant: 相对于第一届世界锡安主义大会所通过的《巴塞尔计划》,耶路撒冷计划因应以色列建国后的时势变迁,擘划未来锡安主义走向。
User: His family is of Romanian-Jewish descent; he has three sisters.
Assistant: 他有波兰-俄罗斯和犹太人血统,他有三个孩子。
User: The new tactics were a success in Virginia where William Mahone built a winning coalition.
Assistant: 新战略在维吉尼亚大获成功,威廉·马洪(William Mahone)组成的同盟一举胜选。
User: In the early 1980s US film companies fought to suppress the VCR in the consumer market, citing concerns about copyright violations.
Assistant: 在二十世纪八十年代早期,美国的电影公司出于对版权侵犯的担忧开始在消费市场压制录影机设备。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In November 2014, TLS and DTLS extension for EtM has been published as RFC 7366.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2014年11月,EtM的传输层安全性协定(TLS)和资料包传输层安全(DTLS)扩展已经作为RFC 7366发布。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Unable to compel the Dodgers to fix the situation, the major leagues passed a note to Rule 1.04 stating that any stadium constructed after June 1, 1958, must provide a minimum distance of 325 feet (99 m) down each foul line.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
由于无法迫使道奇队解决问题,大联盟其后通过规则第1.04款,规定1958年6月1日以后建成的棒球场,必须在每条边线下方最少保留325米的距离。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Member of Consultative Committee, Ministry of Food and Agriculture.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
曾任阿兽医研究所所长、议员、农业和食品部部长。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Models and renderings of the Falkirk Wheel were displayed in a 2012 exhibition at the Victoria and Albert Museum in London.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2012年,福尔柯克轮的模型和效果图在伦敦维多利亚和阿尔伯特博物馆的展览中展出。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Another specimen of Mesonyx uintensis is known from the Upper Eocene of northern Utah.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
Mesonyx uintensis的另一个标本是来自犹他州北部。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The Football Association continues to recognise it as an official match.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 因此,国际足球协会视之为当届真正的决赛。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
A vast body of evidence collected by the Commission suggests that, at approximately 7.30 pp. m., a gas cylinder containing a chlorine payload delivered by helicopter struck a multi-storey residential apartment building located approximately 100 metres south-west of Shohada square.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
委员会收集大量证据,表明当晚大约7点30分,一枚由直升机运送的氯气瓶撞到了位于Shohada广场西南约100米处的多层住宅公寓楼。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The cast iron blowing cylinder was first used in 1760.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
铸铁吹塑气缸首先在1760年使用。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Government Information Minister Omran Zoabi stated that the military confronted rebel forces who infiltrated the city, surrounded them and forced many to retreat, while the rest were still being dealt with.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
叙利亚信息部长Omran Zoabi表示,政府军包围并击退了反对派,其余的还在战斗中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
As a starting point, both agree that a line must be drawn and a space sharply delineated where each individual can act unhindered according to their tastes, desires, and inclinations.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:作为出发点,他们都同意应该在每个个体能不受干扰的根据他们的欲望、爱好来做事这一方面划分一条明确的界限。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Several other factors also contributed to the flowering of trade, industry, the arts and the sciences in the Netherlands during this time.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
其他几个因素也促成了这时期贸易、工业、艺术和科学的繁荣。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Gilman was the host of the 2014 Artists Music Guild's AMG Heritage Awards.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
吉尔曼是2014 Artists Music Guild's AMG遗产奖颁奖礼的主持。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Elaine Fuchs (born 5 May 1950) is an American cell biologist, famous for her work on the biology and molecular mechanisms of mammalian skin and skin diseases, and has led the modernization of dermatology.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:伊莱恩·富克斯(英语:Elaine Fuchs,1950年5月5日-),美国细胞生物学家,她主要以对哺乳动物的皮肤和皮肤疾病的生物学和分子机制的工作而知名,引领皮肤医学走向了现代化。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Arnaldur was born in Reykjavík on 28 January 1961, the son of writer Indriði G. Þorsteinsson.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 阿诺德于1961年出生于冰岛首都雷克雅未克,冰岛作家Indriði G. Þorsteinsson的儿子。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It is the first discovered millisecond pulsar, with a rotational period of 1.557708 milliseconds, meaning it completes almost 642 rotations per second.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它是人类历史上发现的第一颗毫秒脉冲星,其自转周期为1.557708毫秒,每秒自转约642圈。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Checkstyle is a static code analysis tool used in software development for checking if Java source code complies with coding rules.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
Checkstyle是在软件开发中的一种静态代码分析工具,用来检查Java源代码是否符合编码规则。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Street was once again challenged by Sam Katz.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在西征途中,对张国焘进行了抵制批评。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The different locations, and perhaps also the different inclinations of the students being sent to each location, would result in two very different kinds of anarchism.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
两个不同的地点、也或许当初所分隔的两种不同倾向的学生,最后导致两地产生了不同形式的无政府主义。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
With the rise of Nazism, a number of key European modern architects fled to the USA.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
纳粹上台后,大量科学家移居美国。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
There are new finds in the Jannah (formerly known as the Joint Oil Exploration Area) and east Shabwah blocks.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
Jannah(原名联合石油勘探区)和夏布瓦东部有新发现。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: There are also communities in Saint Petersburg and Obninsk.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
也有俄罗斯礼信徒社群在圣彼得堡和奥布宁斯克。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Its size and weight meant that it had high wing loading, which limited its maneuverability.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
它的体积与重量意味着高翼负荷,也限制了机动性。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The alarming nature of the letters prompted both Godwin and Shelley to set out for Bristol at once (although they travelled separately).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
对信件内容的警觉让戈德温与雪莱都立即动身前往了布里斯托尔(但他们并未同行)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:After initial suggestions that this was due to the Sun, it was observed that the radio waves seemed to propagate from the centre of the Galaxy.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
最初认为这是来自太阳的无线电波,后来观测到这个电波讯号似乎来自银河系的中心。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The typical desktop environment begins with a daemon, called the display manager, that starts a graphic environment which consists of a graphical server that provides a basic underlying graphical stack and a login manager that provides the ability to enter credentials and select a session.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
一个典型的桌面环境从一个名为显示管理器的守护进程开始,它开始一个由图形化服务组成的图形化环境,提供一个基础底层的图形栈和一个提供身份验证的登录管理器。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
One of the five people Kiriko was made from.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
为易洛魁同盟的五个创始国之一。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The tradition for the building of the Basilica of St. John at the Latin Gate places its construction during the pontificate of Pope Gelasius I (492–496).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 传统认为拉丁门前圣若望圣殿建于教宗哲拉修一世(492-496)在位期间。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In Windows Vista and later, Windows Task Manager can show a list of installed services and start or stop them.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在Windows Vista及更高版本中,Windows 任务管理器可以显示已安装服务的列表和启动与暂停它们。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In addition, another argument emphasized how "'education' comprehends the entire process of developing and training the mental, physical and moral powers and capabilities of human beings".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
另外,是引述“教育”如何促进人类心智的发展和成长,物理和道德力量的历练”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Queen Victoria as a child made note of it in her diary for Christmas Eve 1832; the delighted 13-year-old princess wrote, "After dinner ... we then went into the drawing-room near the dining-room ...
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 维多利亚女王儿时就熟悉这一习俗,在她1832年平安夜这一天的日记里, 快乐的13岁公主写道: "晚饭后......我们都走进餐厅旁的客厅......那的两张大圆桌上放着两棵挂满了灯和糖果装饰的树。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The formation was quickly adopted throughout the world after the Brazilian success.
Assistant: 在巴西队取得成功后此阵式亦广泛地应用。
User: The House of Commons ceased considering such petitions in 1399, leaving the House of Lords, effectively, as the nation's court of last resort.
Assistant: 到1399年,下议院停止接收这类请愿书,接收请愿的责任落在上院,上院遂成为了全国的终审机构。
User: In 1817 an English doctor, James Parkinson, published his essay reporting six cases of paralysis agitans.
Assistant: 1817年,英国医师詹姆士·帕金森(英语:James Parkinson)在其论文《论震颤性麻痹》(An Essay on the Shaking Palsy)中纪录了六个震颤性麻痹的病例。
User: Abu Oweis is the founder and deputy commander of the Qatari-trained Tripoli Brigade in the 2011 Libyan civil war.
Assistant: 埃卜·奥韦斯(英文:Abu Oweis),2011年利比亚内战的黎波里旅的创立者和主要指挥官。
User: Although the bomb was set with a timer, it exploded prematurely just before midnight, while no one was in the office.
Assistant: 炸弹最终在午夜前不久提前爆炸,当时办公室里没有人。
User: Following the expiration of the original ARPANET contract with the U.S. federal government, the Internet Society, acting on behalf of the IETF, contracted with the Networking Division of the University of Southern California (USC) Information Sciences Institute (ISI) to assume the editorship and publishing responsibilities under the direction of the IAB.
Assistant: 随着美国政府赞助合同的到期,Internet Society(代表IETF),和南加州大学(USC)Information Sciences Institute的网络部门合作,(在IAB领导下)负责RFC文档的起草和发布工作。
User: Symptoms of HACE have been reported in many cases of deaths while descending Mount Everest, although HACE may not be the only problem they suffered.
Assistant: 高原脑水肿的症状在爬下圣母峰时已经造成多起死亡,虽然这或许不是他们遭受的唯一问题。
User: The wide variety of trade objects that have been found in the rooms points towards the area's classification as a place of trade.
Assistant: 在房间中发现了各种贸易对象都指向了该地区是作为贸易场所的分类。
User: This allows a large page to be located in 36 bit address space.
Assistant: 这将允许大页面位于36位地址空间中。
User: The vegetable shops.
Assistant: 经营蔬果店。
User: A framework law on decentralization (Spanish: Ley Marco de Descentralización) issued on January 30, 1998, confirmed the permanence of transitory councils, now under the supervision of the Ministry of the Presidency.
Assistant: 1998年1月30日,政府颁布了权力分散的框架法律,将过渡议会永久化,从此处于总统府的监督之下。
User: On December 20, 1945, Senator Brien McMahon introduced an alternative bill on atomic energy, which quickly became known as the McMahon bill.
Assistant: 1945年12月20日,参议员布赖恩·麦克马洪(Brien McMahon)推荐了一套原子能法的替代法案,该法案很快以“麦克马洪法案”之名而广为人知。
User: The law went into effect in January 2017.
Assistant: 法律定于2017年1月生效。
User: Additional territory was annexed in 1879 from West Hoboken.
Assistant: 1879年从西霍博肯吞并了一部分地区。
User: In 2001, City Lights was made an official historic landmark.
Assistant: 2001年,城市之光被指定为官方历史名胜。
User: The ancient Greeks may have marked cakes with a cross.
Assistant: 古希腊人可能曾经在蛋糕上做十字形记号。
User: In September 2007, the Neuss-Grevenbroicher Zeitung reported that Ralf Hütter had purchased property space in a proposed new commercial property development ("Mollsfeld") in Meerbusch-Osterath, about 10 kilometers west of Düsseldorf, with the intention of building a new sound studio and office there, so that Kraftwerk's recording, merchandise, and administration can be managed from a single location.
Assistant: 在2007年9月,Neuss Grevenbroicher Zeitung报道称,Ralf Hütter在离杜塞尔多夫约10公里的梅尔布施-Osterrath新规划的商业地产开发区Mollsfeld购置了一块地产以建立新录音室,以使Kraftwerk的录音、商业与管理活动都能在同一处进行 。
User: Batman (also known as Batman: The Movie) is a 1966 film adaptation of the popular Batman television series, and was the first full-length theatrical adaptation of the DC Comics character.
Assistant: 《蝙蝠侠》(英语:Batman),经常被命名为蝙蝠侠:电影(Batman: The Movie),是一部1966年的基于《蝙蝠侠》电视连续剧而拍摄的一部真人电影,也是第一部完整改编自DC漫画人物蝙蝠侠的戏剧电影。
User: Of the seven papers described as recantations by the defense, Moore found that only one was wholly credible and two were partly credible.
Assistant: 在戴维思律师团提交的七份翻供证词里,摩尔法官只发现其中一份是完全可信的,另外还有两份是部分可信的。
User: It has two subspecies; P. a. annectens is found primarily in the basins of Sahel as well as Guinea and Sierra Leone whilst the other subspecies, P. a. brieni is known largely from the upper Congo River area and from the Zambezi of Mozambique.
Assistant: 它有两个亚种,P. a. annectens分布于萨赫勒地区及几内亚、塞拉利昂,P. a. brieni 分布于刚果河上游及莫桑比克的赞比西河流域。
User: 2006's Ghost Master, in which players play the role of the enemy.
Assistant: 2006年的Ghost Master(英语:Ghost Master),,游戏中玩家扮演反面角色。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: In its first two years of operation, the Aquitaine departed from Bordeaux-Saint-Jean as TEE 2 at 07:15 and reached Paris-Austerlitz at 11:25; the return Aquitaine, TEE 1, left Paris at 17:55 and arrived in Bordeaux at 21:55.
Assistant: 在运营的前两年,阿基坦号都在早晨7:15分执行TEE2次从波尔多圣让车站发车,并在上午11:25分抵达巴黎奥斯特里茨车站;返程则执行TEE1次于下午17:55分离开巴黎,并在晚上21:55分抵达波尔多。
User: After being refloated and thoroughly examined, Baden was expended as a gunnery target, finally being sunk on 16 August 1921 to the southwest of Portsmouth.
Assistant: 在浮起并进行彻底检查后,巴登号开始作为靶舰(德语:Zielschiff)使用,最终于1921年8月16日在朴茨茅斯西南部海域被击沉。
User: Each time Thomas dies in a nightmare, comes across some serious cause of depression, or commits self-harm, he will "wake up" again in either the same nightmare as before, or into a different one.
Assistant: 当汤玛士在恶梦中死去、抑郁症发作或自杀时,他会在同一个或另一个恶梦中“醒来”。
User: Weapons-grade plutonium contains no more than 7.0% 240 Pu .
Assistant: 武器级的钚样本中有不超过7.0%的240Pu。
User: He was a Senshu University Faculty of Economics student, but left in April 2015.
Assistant: 他曾经是专修大学经济学院的学生,但于2015年4月离校。
User: By 1987, ATI had grown into an independent graphics-card retailer, introducing EGA Wonder and VGA Wonder card product lines that year.
Assistant: 从1987年7月开始,ATI自立成为显卡零售商,销售ATI EGA Wonder和VGA Wonder显卡。
User: CRISM measures visible and infrared electromagnetic radiation from 370 to 3920 nanometers in 6.55 nanometer increments.
Assistant: CRISM 可以量测波长在370到3920奈米之间的可见光和红外线波段,每个波段间隔波长6.55奈米。
User: Children born in Gibraltar after 21 May 2002 now also have access to British citizenship under the same rules as UK-born children.
Assistant: 2002年5月21日后于塞浦路斯以外的英国海外领土出生者,与英国本土出生者同样有取得英国公民的资格。
User: A 2 February 2006 constitutional amendment was aimed at reverting 16 minor spelling errors to the proper 1903 forms.
Assistant: 2006年2月2日通过的宪法修正案便修正了宪法文本中的16处小的拼写错误,使文本与1903年的原始版本更加一致。
User: That is, a contradiction implies that absolutely everything is true.
Assistant: 就是说,矛盾蕴涵了所有的事物都绝对是真的。
User: He had agreed with the Summerson Committee.
Assistant: 他后来又主演了短剧Summerland。
User: Jaitley commented "most studios got involved knowing that there was likely to be some payoff, but without anything upfront or any promises of riches".
Assistant: 加特利认为,“大多数参与的厂商知道可能会有点回报,但没有任何前期或任何财富的承诺”。
User: In 1894 he was given the post of Senior Assistant at Greenwich Observatory and worked on the Astrographic Catalogue, which was published in 1905.
Assistant: 1894年被他推荐担任格林尼治天文台高级助理职务,主要负责对天体进行分类编目,后在1905年发表。
User: As hosts, Brazil was guaranteed one quota place in each of the ten events.
Assistant: 男子 女子 作为主办国,巴西在所有四个激流项目上各获得一个参赛名额。
User: Agriculture in Scotland includes all land use for arable, horticultural, pastoral or hunting activity in Scotland, or around its coasts.
Assistant: 苏格兰农业 包括所有对可耕地、牧地、滨海地区的应用以及打猎活动。
User: On August 1, Russian Prime Minister Vladimir Putin accompanied the dive in the southern portion of the lake.
Assistant: 在8月1日的航程中,俄罗斯总理普丁(Vladimir Putin)随船一同探索了湖泊的南部区域。
User: These shells were first observed in line emission at twenty-one centimeters from hydrogen, leading to the formulation of the theory of superbubble formation.
Assistant: 这些壳最初是在21公分波长的氢谱线观测中被发现的,导致超级气泡形成的理论的公式化。
User: At the same time it suspended relations with López Gutiérrez for not carrying out the elections.
Assistant: 同时暂停与洛佩斯·古铁雷斯政府关系由于其未能举行选举。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: When the first subway opened between 1904 and 1908, one of the main service patterns was the West Side Branch, which the modern 1 train uses.
Assistant: 1904至1908年第一条地铁(英语:Early history of the IRT subway)启用时,其中一个主要服务频率为西城支线,即现时1号线列车所使用。
User: In only a few hours the Australians managed to prepare hasty defensive positions, although defensive fire tasks were unable to be registered as the artillery Forward Observers were unable to reach the company positions until after dark.
Assistant: 在几个小时内,澳大利亚部仓促地完成了防守阵地,但是布雷任务无法完成,因为炮兵侦查员直到天黑才到达连阵地。
User: The loom was declared public property in 1806, and Jacquard was rewarded with a pension and a royalty on each machine.
Assistant: 1806年,该织机被宣布为公共财产,而雅卡尔被授予退休金并拥有每架织机的版权使用费。
User: These protective pads were introduced decades ago and have improved ever since to help minimize lasting injury to players.
Assistant: 这些护垫是在几十年前开始推出,而一直以来都在改进中以达到减低球员创伤的目的。
User: In 1928, the number of sections on the SAT was reduced to seven, and the time limit was increased to slightly under two hours.
Assistant: 1928年,词汇削减到7个部分,时间延长到接近两小时。
User: It was founded in 1998 to assist and inspire innovation in video game development and to recognize the best independent video game developers.
Assistant: 该游戏节于1998年建立,用来资助和激发游戏开发和创新并为发掘出最佳的独立游戏而设立 。
User: Many leagues have more than one division.
Assistant: 而许多的联赛亦具有多于一个组别分布于不同的级别。
User: New projects such as marketing were also started.
Assistant: 市场拓展等的新计划也开始了。
User: Producer Lorenzo di Bonaventura later stated the studio proposed filming two sequels simultaneously, but he and Bay agreed that the idea was not the right direction for the series.
Assistant: 洛伦佐·迪·波纳文图拉说,工作室计划同时拍摄两部续集,但他和迈克尔·贝取得了一致,在该系列中放弃这一想法。
User: Enrolment in denominational schools dropped sharply and by 1939 all such schools were disbanded or converted to public facilities.
Assistant: 教会学校入学人数大幅下降,而到了1939年,所有此类学校不是被关闭便是被改造为公共设施。
User: Both Chinese and Indian associations have submitted memorandums to the government, accusing it of formulating an undemocratic culture policy.
Assistant: 华人与印度人的社团组织都向政府提交备忘录,指责政府制订一个不民主的文化政策。
User: Dedicated on May 15, 1962, it stands on the site of the old cathedral destroyed by fire on December 31, 1956.
Assistant: 1962年5月15日启用,以取代于1956年12月31日毁于大火的老堂。
User: Dante's Inferno seems to me almost a comedy compared to this.
Assistant: 历来的韵图在结构上都与此图相仿。
User: A double golden stripe runs down its back.
Assistant: 粗大厚实的尾巴会在背上卷成一到两圈的样子。
User: 5 October 2017 Lakhta center became the tallest building in Europe.
Assistant: 在日2017年,Lakhta中心成为欧洲最高的建筑物。
User: Since 2008, she has performed live sketch comedy regularly at the Upright Citizens Brigade Theatre in New York City.
Assistant: 于2008年, 她曾经定期于纽约市 Upright Citizens Brigade Theatre 做现场喜剧演出。
User: The JLC organized the World Labor Athletic Carnival, held on August 15th and 16th at New York’s Randall’s Island, to protest the holding of the 1936 Olympics in Nazi Germany.
Assistant: JLC并于1936年8月15-16日在纽约Randalls岛(英语:Randalls and Wards Islands)举办了“世界劳工体育节”(World Labor Athletic Carnival)以抗议当年度奥运会在纳粹德国举行。
User: In the current Australian party system, this ensures that virtually all contentious votes are along party lines, and the Government usually has a majority in those votes.
Assistant: 在现行的澳大利亚政党制度中,这事实上保证了投票的一致性和执政党永远在投票中占多数。
User: American waxing is the removal of only the pubic hair that is exposed by a swimsuit, depending on the style of the swimsuit.
Assistant: 美式脱毛指仅去除露出泳衣外部的阴毛,而这取决于泳衣的款式。
User: From 1965 to 2006, rates of smoking in the United States declined from 42% to 20.8%.
Assistant: 从1965年到2006年,美国的成人烟民比例从42%下降到20.8%。
User: Thus mutual information can also be understood as the expectation of the Kullback–Leibler divergence of the univariate distribution p ( x ) {\displaystyle p(x)} of X {\displaystyle X} from the conditional distribution p ( x | y ) {\displaystyle p(x|y)} of X {\displaystyle X} given Y {\displaystyle Y} : the more different the distributions p ( x | y ) {\displaystyle p(x|y)} and p ( x ) {\displaystyle p(x)} are on average, the greater the information gain.
Assistant: 于是互信息也可以理解为相对熵 X 的单变量分布 p(x) 相对于给定 Y 时 X 的条件分布 p(x|y) :分布 p(x|y) 和 p(x) 之间的平均差异越大,信息增益越大。
User: Yet, even within nuclear families in which both spouses are employed outside the home, many men are still responsible for a substantially smaller share of household duties.
Assistant: 然而,即使在那些夫妻双方都会出门工作的核心家庭中,大部分男性所承担的家务量仍然远远不及女性。
User: As of the 2016 United States Census estimates, the population was 1,249,352, making it the second most populous county in the state.
Assistant: 根据美国2016年人口普查,共有人口1,249,352,是全州人口最第二多的县。
User: The chapel was consecrated to the patron saints of the Imperial couple on July 31, 1856: Saint Elisabeth, Saint Francis of Assisi, and Saint Joseph.
Assistant: 茜茜小堂在1856年7月31日献给皇帝夫妇的主保圣人:以利沙伯、圣方济各和圣若瑟。
User: This equation shows that in thermodynamics intensive properties are not independent but related, making it a mathematical statement of the state postulate.
Assistant: 它表明在热力学中,强度性质不是独立而是相关的,使它成为状态假设的一个数学陈述。
User: 1990 Report to the President.
Assistant: 1990任院长。
User: Sexual orientation, unlike sexual behavior, is believed to be "enduring".
Assistant: 但性取向不等同于性行为,性取向被认为是“持久的”。
User: The commission was tardy in giving the final order for the statue to Bartlett, so late that it was impossible to have the final bronze piece ready in time; a one-third model was only completed in May.
Assistant: 委员会最终决定采用巴特利特设计的骑马雕像,但由于定购的时间太迟,这座青铜质地的雕像根本不可能在博览会开幕前完成,到5月时还只完成三分之一。
User: At times the degree of sonic experimentation on the album required the engineers and band to operate the mixing console's faders simultaneously, in order to mix down the intricately assembled multitrack recordings of several of the songs (particularly "On the Run").
Assistant: 有时这张专辑中进行的声乐实验甚至需要工程师和乐队成员同时控制合成器上的削减选项,借此来让乐曲中庞杂的各个声道得到完美的混合(特别是“On the Run“的部分)。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:They proposed a "New Archaeology", which would be more "scientific" and "anthropological", with hypothesis testing and the scientific method very important parts of what became known as processual archaeology.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:他们提议一种更具科学与人类学性质的“新考古学”,具有假设测试与科学方法,这在后来称为过程考古学。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:These titles derive from the Committee of Ways and Means, a body over which the chairman once used to preside; even though the Committee was abolished in 1967, the traditional titles of the Deputy Speakers are still retained.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
这三个职称原本来自下院的筹款委员会,此委员会以往由筹款委员会主席主持,但尽管委员会早已在1967年废除,但这些传统职称却得到保留,并继续由下院的副议长所兼领。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Expert users of systems therefore routinely find corner case anomalies, and in many of these, errors.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:对系统有经验的使用者往往会在边角案例下发现异常,而其中有许多是产品的错误。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The excise tax on alcohol is lower in Estonia than in Finland, thus it is common to buy large volumes of alcohol when returning from Estonia: a study in 2014 indicated that 34% of alcohol sold in Estonia is bought by Finns.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:爱沙尼亚国内的酒类征税要比芬兰低,因此,通常芬兰访客在回国时都会携带大量酒类:2014年的一份研究指出爱沙尼亚国内34%的酒类皆由芬兰人购买。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Originally intended to serve a two-year mission, a mission extension through 2012 was approved in October 2009.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 原本只是一个为期两年的任务,但在2009年批准将计划延长至2012年。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Greenland's autonomy marks it as a constituent country under the Danish kingdom.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
格陵兰的自治标志着它作为一个构成国家受治于丹麦王国之下。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Neku is too conflicted to make a choice, and is shot down by Joshua.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
音操对这个选择非常矛盾,并被约书亚射中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Proton delivered 85,223 units to take a 28.7% share of the TIV while Perodua delivered 79,467 units, a difference of 5,756 units.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
普腾的交货数达85,223辆,占TIV的28.7%,Perodua的交货数则达79,467辆,差距为5,756辆。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Although twistane has four stereocenters, it only exists as two enantiomers.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:尽管扭曲烷有四个立构中心,但是它只存在两种对映异构体。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The report also uncovered the use of secret detention facilities used in Europe, including Romania and Poland.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
报告也揭发在欧洲的使用中秘密拘留设施,其中包括罗马尼亚和波兰。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In response, Moscow ordered the suspension of what it termed the "Leftist Deviation" policies of the Mongolian government and in May 1932 several party leaders (including Badrah, Shijee, and Prime Minister Tsengeltiin Jigjidjav) were purged for trying to implement socialist measures "prematurely".
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 莫斯科对此作出回应,下令中止了被其称为“左倾”的蒙古政府的政策,并且于1932年5月清洗了多位试图“过早地”推进共产主义措施的蒙古人民革命党领导人(包括巴德拉克、希耶,以及总理清格勒泰·吉格吉德扎布)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Furthermore, journalists and researchers found that the "RG score", calculated by ResearchGate via a proprietary algorithm, can reach high values under questionable circumstances.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此外,记者和研究人员发现,研究人员通过专有算法计算出的"RG 分数"可以在可疑的情况下达到很高的值。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the blood, neutrophils are inactive but are swept along at high speed.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在血液中,嗜中性球虽然处于非活化态,但却以很快的速度循环。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
North of this station are numerous crossovers and switches that allow trains from uptown to terminate here on the express tracks during construction and closures.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 车站以北有无数渡线和转辙器,容许来自上城的列车在建筑和关闭期间以此站快车轨道为总站。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
We see near the end of the film that she gets better.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:而当她看到了电影的最后作品时,她宣称它是最好不过的了。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The earliest written reference to a weather vane appears in the Huainanzi, and a weather vane was fitted on top of the Tower of the Winds in Athens.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
最早的书面提到风向标出现在淮南子,并在雅典风塔顶安装了风向标。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Mrs. Whitehead deduces the Professor must have stolen it.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
哈利三人认为石内卜教授可能会去偷魔法石。
User: 将这句话从英文翻译到中文: There was much enthusiasm for the concept, and for several years, from about 1983 onward, computer industry pundits would regularly declare the coming year to be, "The year of the LAN".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 大约从1983年起的几年间内这个新兴概念开始火热起来,当时计算机行业专家每年都会展望,称即将到来的那一年为"局域网之年"。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Following the move to the Department of Homeland Security, the position was reclassified as the Administrator of the Transportation Security Administration.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
TSA转署美国国土安全部后,该职位重新归类为运输安全管理局局长(Administrator of the Transportation Security Administration)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The government is considering additional policies to enhance competitiveness, including a new Foreign Direct Investment Strategy, Competition Policy, Privatisation Master Plan and National Export Development Strategy.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
该国政府目前正考虑其他加强竞争力的政策,包括新的外国直接投资策略、竞争政策、私有化总体规划和国家出口发展战略等。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In October 2004 the British Grand Prix was left off the preliminary race schedule for 2005 because the BRDC refused to pay the race fee demanded by Bernie Ecclestone.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在2004年10月,英国大奖赛是否会在2005年赛程中出现悬而未决,因为BRDC拒绝支付伯尼·埃克莱斯顿所要求的举办费用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He admits that the business trip to Mexico was an excuse to escape a relationship that would never work.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他承认自己去墨西哥出差不过是借口回避两人之间不可能的关系罢了。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They would not accept delivery.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它们并没有储藏行为。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The most important goods the colony needs, however, are cryogens, or cryogenically frozen colonists.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 然而,殖民地最需要的货物是冷冻人,也就是低温冷冻的殖民者。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 1949, despite protests from the medical establishment, the Portuguese neurologist António Egas Moniz received the Physiology or Medicine Prize for his development of the prefrontal leucotomy, which he promoted by declaring the procedure's success just 10 days postoperative.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1949年,不顾医学机构的抗议,葡萄牙神经学家安东尼奥·埃加斯·莫尼斯获得了诺贝尔生理学或医学奖,因其发明的前额脑白质切除术的发展。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: I look for the resurrection of the dead, And the life of the age to come.
Assistant: 我期待死人的复活,及来世的生命。
User: The Zuni continue to practice their traditional religion with its regular ceremonies and dances, and an independent and unique belief system.
Assistant: 祖尼人继续着自己的传统宗教,定期举行宗教仪式和舞蹈,保持着一种独立和独特的信仰体系。
User: Fighting continued around the Gaddafi compound and near the port, with loyalists using tanks to defend the area.
Assistant: 目前在卡扎菲所在地以及港口附近仍进行着战斗,效忠卡扎菲的部队用坦克进行着防御。
User: Calas, being the very first non-Achaemenid ruler of the province, was awarded the Persian title of "satrap", rather than a Macedonian title, and Alexander instructed him to collect the same tribute from his subjects that had been paid to Darius III.
Assistant: 卡拉斯,是第一个非阿契美尼德的统治者,被授予波斯头衔总督(Satrap),而非马其顿头衔,亚历山大让卡拉斯收集如同大流士三世一样的贡品。
User: Modal jazz is jazz that uses musical modes rather than tonal scales and thinking as a framework.
Assistant: 调式爵士(英文:Modal jazz)是爵士乐的一种,在和声架构方面采用调式而非进行式和弦。
User: On May 8, 2007, the James Beard Foundation named The Omnivore's Dilemma its 2007 winner for the best food writing.
Assistant: 2007年5月8日,吉姆斯·比尔德基金会(James Beard Foundation)将《杂食动物的困惑》命名为2007年最好的饮食书籍。
User: Agron said in an interview: "They told me to come back with straight hair and to dress sexier.
Assistant: 戴安娜曾经在专访上表示:“他们请我回去弄直头发,穿性感一点的衣服再回来。
User: Earth trojans are asteroids located in the Earth–Sun Lagrangian points L4 and L5.
Assistant: 地球特洛伊是轨道在邻近地球-太阳拉格朗日点L4和L5上运行的小行星。
User: While this is less true of the calendars contained within the Book of Common Prayer and the Alternative Service Book (1980), it is particularly true since the Anglican Church adopted its new pattern of services and liturgies contained within Common Worship, in 2000.
Assistant: 当这是较少真实的历包含在《公祷书》和1980年《选用礼仪书》(Alternative Service Book),自从2000年圣公会通过了新的崇拜和礼仪的模式包含在《公共崇拜》(Common Worship),这特别适用。
User: Aslan's voice was a contention point.
Assistant: 阿克毛的精神问题是争议原因。
User: The moving magnet and conductor problem is a famous thought experiment, originating in the 19th century, concerning the intersection of classical electromagnetism and special relativity.
Assistant: 移动中的磁铁跟导体问题(moving magnet and conductor problem)是一个源自于19世纪的著名思想实验,涉及到经典电磁学与狭义相对论(classical electromagnetism and special relativity)的交叉领域。
User: During the Spanish Civil War, the Nationalists initially had a temporary capital at Burgos; once the Nationalists started to besiege Madrid, the Republicans maintained temporary capitals first at Valencia then at Barcelona and finally it returned to Valencia when Barcelona fell to the nationalist advance.
Assistant: 西班牙内战期间,国民军初期将临时首都设在布尔戈斯;在国民军围困马德里后,共和军先后将巴塞罗那和瓦伦西亚作为临时首都。
User: Example: Oedipus and the Sphinx Obtaining (a Solicitor & an adversary who is refusing) or (an arbitrator & opposing parties) The solicitor is at odds with the adversary who refuses to give the solicitor an object in the possession of the adversary, or an arbitrator decides who gets the object desired by opposing parties (the solicitor and the adversary).
Assistant: 事物之得(Obtaining) 必需角色及事物:“求者(Solicitor)+拒绝之对手(Adversary who is refusing)”或“仲裁者(Arbitrator)+对反之团体(Opposing Parties)” 内容:求者与对手不和,该对手拒绝予以求者于对手手中之物,或仲裁者决定对反之团体所渴求之物该归予谁(求者与对手)。
User: It was concluded that the fluorescence ratios obtained were accurate and that differences between genomic DNA from different cell types were detectable, and therefore that CGH was a highly useful cytogenetic analysis tool.
Assistant: 结果所得的荧光比率是准确的,并且可检测到来自不同细胞类型的基因组DNA之间的差异,因此CGH是非常有效的细胞遗传学分析工具。
User: The lack of an underlying RDBMS structure may classify Fluidinfo as a type of publicly writeable "collective database".
Assistant: 由于其底层没有 RDBMS 结构,因此可以将其归类为一种公开可写的“集体协作式数据库”。
User: Marin was born with a cleft lip, which was repaired.
Assistant: 马林出生之后是兔唇,后修复。
User: Similar technology is used in the Malaysian identity card, MyKad.
Assistant: 马来西亚身份证MyKad也采用类似的技术。
User: Lee Li Lian (simplified Chinese: 李丽连; traditional Chinese: 李麗連; pinyin: Li Lì Lián, born 19 July 1978) is a Singaporean politician, as a member of the opposition Workers' Party.
Assistant: 李丽连(Lee Li Lian;1978年7月19日-)是一名新加坡女性政治人物,新加坡工人党成员。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: There were also many German commanders who offered support against the Bolsheviks, fearing a confrontation with them was impending as well.
Assistant: 有许多德国军官也要求支持反击布尔什维克,出于与之正在逼近的对抗的担心。
User: Comparing design–build to the traditional method of procurement, the authors of Design-build Contracting Handbook noted that: “from a historical perspective the so-called traditional approach is actually a very recent concept, only being in use approximately 150 years.
Assistant: 与传统的建筑合同采购方式相比,《设计-建造合同手册》一书的作者们评论说:“从历史上来看到,所谓的传统模式,实际是很近代的概念,只使用150年。
User: His repertoire includes both classical compositions and contemporary music.
Assistant: 其演奏内容包括古典和当代音乐。
User: In 1832 he was elected as editor of the club's journal, The Entomological Magazine, and the following year became a fellow of the Linnean Society and one of the founder members of the Entomological Society of London.
Assistant: 1832年被选为俱乐部杂志《昆虫学杂志》(The Entomological Magazine)的编辑,次年成为林奈学会成员及伦敦昆虫学会创始人。
User: Parts of the shoreline are within the Hiawatha National Forest and the Manistee National Forest.
Assistant: 部分的湖岸则是属于西亚瓦萨国家森林(Hiawatha National Forest)及休伦-马尼斯蒂国家森林(Huron-Manistee National Forests)的范围。
User: The coordinator then makes a text file of all the keys and accompanied fingerprint and then hashes it.
Assistant: 接着协调人制作一个文件并对其进行散列,文件中含有所有密钥和伴随的指纹。
User: He faced no opposition in the Democratic primary, but the entire Democratic ticket was defeated in the general election.
Assistant: 他在民主党初选中没有遇到对手,但在普选中与其他所有民主党候选人一起全军覆没。
User: In the 1950s, Barth sympathized with the peace movement and opposed German rearmament.
Assistant: 在整个1950年代中,巴特对于“和平运动”表示同情,并持续反对德国的重新武装。
User: In other animals additional senses are present, such as the infrared heat-sense of snakes, the magnetic field sense of some birds, or the electric field sense of some types of fish.
Assistant: 其他生物可能还有其他感官,例如蛇的热红外感觉、一些鸟的磁感觉(英语:Magnetoception)或者一些鱼类对电场的感觉。
User: In terms of ethics, this is expressed by the yamas and niyamas (do's and do not's) of yoga.
Assistant: 这一点在道德观方面表现于瑜伽中的持戒(yama)与精进(niyama)。
User: Reports of aircraft performance from the Spanish Civil War indicated that this design would be seriously underpowered, and it was subsequently canceled.
Assistant: 由西班牙内战传回的飞机性能报告表示,这样设计动力会严重不足,提案随后被取消。
User: In 69-70, all the Roman fortications along the Rhine and Danube were destroyed by Germanic insurrections and civil war between the legions.
Assistant: 在69年至70年间,全部沿莱茵河、多瑙河分布的罗马防御工事都在日耳曼的叛乱与罗马军团之间的内战中被摧毁。
User: After his education, Whitehall worked as a film reporter for The Universe, a Catholic newspaper.
Assistant: 在接受教育后,怀特霍尔曾担任天主教报纸《宇宙》的摄影记者。
User: They depicted a lifestyle unbound by the restrictions of clothing, yet this depiction was restricted by the requirement that genitals should not be shown.
Assistant: 他们描绘以限制衣着而解脱束缚的生活型态,然而此描写受到不得露出外生殖器的规定限制。
User: They also perform similar tasks.
Assistant: 也有另外的方法来完成同样的任务。
User: Auckland: The Radio Network.
Assistant: HKCitizen:网上电台。
User: Most high-income of the countries have pursued the path of economic liberalization in the recent decades with the stated goal of maintaining or increasing their competitiveness as business environments.
Assistant: 在最近几十年来,绝大多数第一世界国家都奉行经济自由化道路,以维持或增加他们的商业环境竞争力。
User: Failover and switchover are essentially the same operation, except that failover is automatic and usually operates without warning, while switchover requires human intervention.
Assistant: 故障转移(failover)与交换转移操作基本相同,只是故障转移通常是自动完成的,没有警告提醒手动完成,而交换转移需要手动进行。
User: Co-founder Kyle Wiens has said he aims to reduce electronic waste by teaching people to repair their own gear, and by offering tools, parts, and a forum to discuss repairs.
Assistant: iFixit的联合创始人Kyle Wiens曾说他的目标是通过提供工具以及论坛的维修资料让消费者自己维修自己的设备从而减少电子产品的浪费。
User: Karneval derives from the Latin carnem levare ("taking leave of meat") marking the beginning of Lent.
Assistant: 狂欢节(Karneval)的语源来自拉丁语“carnem levare”,意即“吃肉日”,象征大斋期即将开始。
User: Sidewalk astronomy or street corner astronomy refers to the activity of setting up a telescope in an urban place on a for-profit or non-profit basis as entertainment and/or for public education.
Assistant: 路边天文 (Sidewalk astronomy)又称街头天文是指在城市的街道上设置光学望远镜,在牟利或非牟利的基础上,从事娱乐或公众教育行为的活动。
User: The music video also got nominated for 2013 MTV Video Music Awards for Best Male Video before losing out to Bruno Mars' "Locked Out of Heaven".
Assistant: 录像带获得了2013年MTV音乐录像带大奖“最佳男歌手录像带”提名,但输给了布鲁诺·马尔斯的《深陷天堂》。
User: Ideologically, Blair believed that individuals could only flourish in a strong society, and this was not possible in the midst of unemployment.
Assistant: 布莱尔认为,在意识形态上,个人只有在强大的社会中才能蓬勃发展,而这在失业状态中是不可能的。
User: The Natchitoches meat pie is one of the official state foods of the US state of Louisiana.
Assistant: 纳契托什肉饼是美国路易斯安那州的官方食物之一。
User: Operation is simple.
Assistant: 操作容易。
User: It turns out that ker f is not only a subgroup of G but in fact a normal subgroup.
Assistant: ker f 明显不只是 G 的子群,实际上还是正规子群。
User: Although the history of terrazzo can be traced back to the ancient mosaics of Egypt, its predecessors come from Italy.
Assistant: 其历史可以追溯到埃及的古代马赛克,但其发源于意大利。
User: Principles of physical cosmology.
Assistant: 皮伯斯,物理宇宙学原理。
User: Current observations indicate that M89 may be nearly perfectly spherical in shape.
Assistant: 现在的观测显示M89的外形机乎是接近理想的球形。
User: The puzzle games were also received badly, being described as "15 shades of easy and 20 shades of terrible".
Assistant: 益智游戏也获得了不佳的评价,并获得了“15色简单,20色可怕”的评价。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Automatic weapons, ammunition and explosives were subsequently found.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
事后查获枪支、炸弹等。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Under its terms, the Sinai Peninsula returned to Egyptian hands, and the Gaza Strip remained under Israeli control, to be included in a future Palestinian state.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
其中规定西奈半岛要归还给埃及,加沙地带仍归以色列所管,其中将包含未来的巴勒斯坦国。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Device Guard requires a UEFI system with no third-party certificates loaded, and CPU virtualization extensions (including SLAT and IOMMU) enabled in firmware.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:Device Guard功能需要无第三方证书导入的UEFI系统,同时要求CPU虚拟化扩展功能(包括SLAT和IOMMU)事先在固件中开启。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: She is currently completing her Accident series and her Non-ordinary Reality series.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
她现在在进行Accident和Non-ordinary Reality系列的创作。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Soon Ignacy and his mother had to move again.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 不久,伊格纳齐和他的母亲被迫再度搬迁。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Buddhism and modern society.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 佛教与现代性。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Sovereignty of the island is disputed.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 加蓬对该岛主权有争议。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
So, brain models that don't reflect this are too abstract to be representative of brain operation; models that do try to capture this are very computationally expensive and arguably intractable with present computational resources.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
所以没有反映这一点的脑模型可能被认为过于抽象,无法代表脑的运作;而考虑到这一点的的模型会消耗大量的计算资源,以现有的计算能力无法实现。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This unfair competition claim was rejected by the court on several grounds.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 加州总检察长以多种理由否决了这一申请。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Summers recruited her to be his research assistant at the World Bank, where she worked for approximately one year on health projects in India dealing with leprosy, AIDS, and blindness.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
萨默斯聘请她做他在世界银行的研究助手,负责处理在印度的麻风病,艾滋病和失明的健康项目。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He also worked on the movies Batman Forever and Batman & Robin as a visual effects supervisor.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他还担任超级英雄电影《永远的蝙蝠侠》和《蝙蝠侠与罗宾》的视觉效果总监。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Important is also the Office of the Prosecutor General of Ukraine, granted with the broad rights of control and supervision.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
乌克兰检察总长(Prosecutor General of Ukraine)拥有广泛的控管和监督权力。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Medal "In Commemoration of the 1500th Anniversary of Kiev" (Russian: Медаль «В память 1500-летия Киева») was a state commemorative medal of the Soviet Union established by decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the USSR on May 10, 1982 to commemorate the 1500th anniversary of the Hero City of Kiev.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:基辅建城一千五百周年纪念奖章(俄语:Медаль «В память 1500-летия Киева»)是苏联最高苏维埃主席团于1982年5月10日颁布法令设立的国家纪念奖章,以此纪念英雄城市基辅建城1500周年。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The entirely extinct prehistoric species V. downsi is closely related to the southern lapwing found in California; its remains have been found at the La Brea Tar Pits in Los Angeles.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
已灭绝的V. downsi最为接近加利福尼亚州的凤头距翅麦鸡,它们的遗骸是在洛杉矶的拉布雷亚沥青坑发现。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Nevertheless, Lay, who was serving as chairman at Enron, assured surprised market watchers that there would be "no change in the performance or outlook of the company going forward" from Skilling's departure.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
不过,担任董事长的莱使市场观察者相信斯基林离开后“公司的表现和发展前景不会有任何变化”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Brien theorised that some of the condemnation the film received may have been due to public frustration with the legal system, as the film achieves justice for the victim, whereas no one was ever convicted of raping Leigh.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
奥布赖恩认为,针对电影的部分谴责可能源自公众对法律制度的不满,电影的末尾为受害人实现了公正,但自始至终没有任何人因强奸莉莉而被定罪。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Therefore, they ceded large amounts of territory to the German Empire.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
因此,他们割让了大片土地给德意志帝国。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The dress itself, which was identified as a product of the retailer Roman Originals, experienced a major surge in sales as a result of the incident.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:连衣裙本身为设计师Roman Originals的产品,此事件导致连衣裙的销售大幅增加。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Yamaguchi recalls seeing the bomber and two small parachutes, before there was "a great flash in the sky, and I was blown over".
Assistant: 好的,翻译后的文本是
山口忆述他看到了轰炸机和两个小降落伞,在天空出现一片强大的闪光后,他便被吹弹了。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Kasagi participated in maneuvers in July 1901, simulating an attack by foreign powers on the port of Sasebo.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1901年7月,笠置参加了一次军事演习,在演习中笠置扮演敌方,模拟对佐世保港发动攻击。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Bob's car crashes and burns.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:蔡的座车与休旅车发生擦撞。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Argentines living outside the country must follow the same procedure at an Argentine Embassy or Consulate.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:生活在海外的阿根廷公民在阿根廷大使馆或领事馆办理护照时必须遵从相同的手续。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Hood engaged Prinz Eugen, which the British thought to be Bismarck, while Prince of Wales fired on Bismarck.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:胡德号迎击的是被英国人误认为俾斯麦号的欧根亲王号,而威尔士亲王号则射向俾斯麦号。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:As opposed to earlier generations, a 4G system does not support traditional circuit-switched telephony service, but all-Internet Protocol (IP) based communication such as IP telephony.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
相对于前几代,4G系统不支持传统的电路交换的电话业务,而是全互联网协议(IP)的通信,如VoIP。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Applies also to axles being apart not more than 1 metre.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:包括: 较长但不超过1米的身管。
User: 将这句话从英文翻译到中文
One may consider an aspiring author whose strongest desire is to write an award-winning novel but who, in doing so, suffers from lack of sleep and depression.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
人们可能认为一位有抱负的作家,他最强烈的愿望是写一个获奖的小说,但在这样做时,却有失眠和抑郁。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The movie did not receive much appreciation though.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
不过这部电影的评价不高。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Woodard, "Burroughs und der Steinbock", Schweizer Monat, Mar 2014, pp. 23.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
伍达德,《摩羯座的伯洛兹》,2014年3月Schweizer Monat,23页。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In mathematics, a symplectic manifold is a smooth manifold, M, equipped with a closed nondegenerate differential 2-form, ω, called the symplectic form.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
数学上,一个辛流形是一个装备了一个闭、非退化2-形式ω的光滑流形,ω称为辛形式。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 1773 James Cook and his crew crossed the Antarctic Circle for the first time but although they discovered nearby islands, they did not catch sight of Antarctica itself.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1773年,詹姆斯·库克和他的船员在历史上首次跨越了南极圈,但他们只发现了一些南极大陆附近的岛屿。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Plutonium-244 has an even longer half-life, but is unlikely to be formed by successive neutron capture because plutonium-243 quickly decays with a half-life of 5 hours giving americium-243.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:钚-244的半衰期更长,但是它几乎无法通过中子俘获形成,这是因为钚-243衰变为镅-243的速度非常快,其半衰期仅有约5小时。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This had a devastating effect on the Norwegian economy as the Royal Navy hindered export by ship and import of food.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 由于皇家海军阻碍了进口和食物的出口,挪威的经济受到巨大影响。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Law Commission should look to amend the law.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
当局将修改法例。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Between 1895 and 1930, Sino-Burmese businesses were initially concentrated within three sectors: Brokerage, manufacturing, and contracting.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1895年至1930年间,缅华企业最初集中在三个行业:经纪、制造和承包。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Matt Murdock is a blind lawyer who lives in New York City's Hell's Kitchen neighborhood, where he runs a firm with best friend Franklin "Foggy" Nelson.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:麦特·墨铎是一位出身于纽约市地狱厨房的盲人律师,与好友法兰克林·“佛吉”·尼尔森(英语:Foggy Nelson)一同经营一间事务所。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
This cultural area roughly encompasses the southern third of France, as well as part of Spain (Aran Valley), Monaco, and smaller parts of Italy (Occitan Valleys, Guardia Piemontese).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这个文化区域大致包括了法国南部、摩纳哥、意大利的局部(奥克谷(英语:Occitan Valleys)、Guardia Piemontese)以及西班牙的小部分(阿兰谷)。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The controller design is undertaken on the NC considering the frequency constraints and the nominal loop L 0 ( s ) {\displaystyle L_{0}(s)} of the system.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:控制器设定是在尼柯尔斯图中进行,其中会考虑频率限制条件,以及系统的标定回路 L 0 ( s ) {\displaystyle L_{0}(s)} 。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The worst affected area in Great Britain was the English county of Cumbria.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在大不列颠受灾最严重的是英格兰的坎布里亚郡。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The Director General of military operations, Lieutenant-General Ranbir Singh, said that there was evidence that the attackers belonged to Jaish-e-Mohammad.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
军事行动总干事Ranbir Singh中将说,有证据表明攻击者属于穆罕默德军 。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Prior to this there were no organizations within the Ottawa community offering services to women who had experienced sexual assault.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在此之前,渥太华社区内没有任何组织为遭受过性侵犯的女性提供服务。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: His watercolours also mark him as one of the first European landscape artists, while his ambitious woodcuts revolutionized the potential of that medium.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他的水彩画也让他成为第一位欧洲的风景画画家,而他的木刻版画也带来木刻版画的创新。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Although Cleveland pursued a policy of neutrality, his Secretary of State, Richard Olney, warned Spain that the patience of the United States was not inexhaustible.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
虽然克利夫兰总统奉行中立政策,但他手下的国务卿却警告西班牙,美国的耐心终会有耗尽的时候。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In this version, there is a large bank of individual Whac-A-Mole games linked together, and the goal is to be the first player to reach a designated score, rather than hit the most moles within a certain time.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:多人游戏的版本有一长串相连的打地鼠机台,游戏的目标是成为第一个达到特定分数的玩家,而不是在特定时间内打中最多地鼠。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
They don't give it to you if you have passed away.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
我们不会跟您说道别,因为您并没有走。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:For marketing purposes, each variant was given a suffix letter; the MU-2B-10, for example, was sold as the MU-2D, while the MU-2B-36A was marketed as the MU-2N.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
出于营销目的,每个变体被赋予了不同的后缀字母;例如,MU-2B-10,被销售为MU-2D,而MU-2B-36A则被销售为MU-2N。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 1885, Sarajevo was the first city in Europe and the second city in the world to have a full-time electric tram network running through the city, following San Francisco.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
萨拉热窝在1885年成为欧洲首个,也是全世界第二个全天运行路面电车的城市(世界首个有全天运行路面电车的城市是美国的旧金山)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Geneticists often use viruses as vectors to introduce genes into cells that they are studying.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
遗传学家常常用病毒作为载体将需要研究的特定基因引入细胞。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Self-rating scales, such as the ADHD rating scale and the Vanderbilt ADHD diagnostic rating scale are used in the screening and evaluation of ADHD.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
自我评量表,例如:ADHD 评量表(英语:ADHD rating scale)和Vanderbilt ADHD诊断评量表(英语:Vanderbilt ADHD diagnostic rating scale)会在诊断和评估ADHD的过程中使用。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Chronicles written in the 16–17th centuries gave him the name of Ryngold (Lithuanian: Rimgaudas) and made him part of the Palemonids' legends.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 16至17世纪的编年史给了他林戈尔德(立陶宛语:Rimgaudas)的名字,并将他记入帕莱莫尼德家族的传说中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Tech-Sync Power System for failing to provide photos of the prototype and sudden departure of project creator.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
Tech-Sync电力系统,项目创建者未能提供项目原型的照片便突然离去。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Economic and commercial reforms, previously shunned as unimportant by the Szlachta, were introduced, and the development of industries was encouraged.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
以前被贵族视为不重要而拒绝进行的经济和商业改革也陆续展开,政府还鼓励工业的发展。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
With large swaths of Bosnian, Croatian and Slovenian countryside already under Partisan guerrilla control, the final operations consisted in connecting these territories and capturing major cities and roads.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
随着大片的波斯尼亚,克罗地亚和斯洛文尼亚农村地区被南斯拉夫游击队控制,最后的进攻行动包括将这些领土连接在一起和攻占主要城市和公路。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: A few years later, the discovery of oil in the area would follow and cause an increase in the population.
Assistant: 展望将来,这里的水务设施仍会因应区内人口增加而扩建。
User: Babies display the rooting reflex only when they are hungry and touched by another person, not when they touch themselves.
Assistant: 婴儿只有在饥饿和被他人触摸的时候才会显示出觅食反射,而不是当他们触摸自己的时候。
User: Unlike the two-plane separation of the S-IC and S-II, the S-II and S-IVB stages separated with a single step.
Assistant: S-IC和S-IVB的分离是一种两阶段的分离,而S-II和S-IVB分离仅仅需要一步。
User: The new master of the Order Cuno of Haciginstein organised the last campaigns against the Semigallians in 1289 and 1290; the hillforts of Dobele, Rakte and Sidarbe were conquered and most of the Semigallian warriors joined the Samogitian and Lithuanian forces.
Assistant: 骑士团的新团长哈茨金斯特因的库诺在1289年和1290年组织了最后一场征服瑟米利亚人的战役,而那时多比勒,拉克特和希达尔比要塞被征服,而大多数瑟米利亚战士加入萨莫吉希亚和立陶宛军队。
User: Nonetheless, the Boipatong massacre offered the ANC a pretext to engage in brinkmanship.
Assistant: 然而,博伊帕通大屠杀给了ANC采用边缘政策的借口。
User: Many effective altruists believe that reducing animal suffering should be a major priority and that, at the current margin, there are cost-effective ways of accomplishing this.
Assistant: 很多有效利他主义者认为减低动物所受的痛苦,增进他们的福祉是一个重要的公益面向,而且在现阶段,因为投注的资源少,每分钱可换得的效益极高。
User: Second Day.
Assistant: 至第二日。
User: After his abortive political career, Šleževičius turned to private business.
Assistant: 在政治生涯失利后,什莱扎维丘斯转向私人商业。
User: With bills (especially instalments) to pay and a family to support, he goes heavily into debt whereupon his wife leaves him, taking their daughter with her.
Assistant: 随着要支付的账单,尤其是分期付款越来越多,并且还要维持整个家庭的生活,他开始负债累累,于是他的妻子带着他们的女儿离开了他。
User: In 1964 the American company TRW Inc. was entrusted with the development of a 25 mm weapon while Oerlikon-Buehrle Machine Tool Works assumed responsibility for developing the ammunition and interior ballistics for it.
Assistant: 1964年,美国TRW公司受委托研发一款25毫米的武器,而欧瑞康—比尔莱机床工厂则负责研发弹药和内弹道学。
User: In 2012, Heilman noticed that the book Understanding and Management of Special Child in Pediatric Dentistry, published by Jaypee Brothers, contained a long passage about HIV that was plagiarized from Wikipedia's article on the subject.
Assistant: 2012年时,海尔曼注意到印度Jaypee Brothers(英语:Jaypee Brothers)出版的Understanding and Management of Special Child in Pediatric Dentistry书中,有一大段有关人类免疫缺陷病毒文字是剽窃自英文维基百科的对应条目内容。
User: The choice for Reed-Solomon coding as the outer error correction code is based on the observation that the Viterbi decoder used for inner convolutional decoding produces short error bursts when there is a high concentration of errors, and Reed-Solomon codes are inherently well suited to correcting bursts of errors.
Assistant: Reed-Solomon编码作为外部更正码的选择是基于这样一种观察:当存在高度集中的错误时,用于内部卷积解码的Viterbi解码器产生短的错误突发,并且Reed-Solomon码本身非常适合于更正错误的爆发。
User: After the windmill, wind power applications in other devices and even vehicles were found in China.
Assistant: 风磨之后,其它利用风力的设备甚至交通工具相继在中国出现。
User: In 1472, she arranged the marriage of Rao Bika (the fifth son of Rao Jodha) and Rang Kunwar (daughter of Rao Shekha of Pungal) to turn the enmity of the Rathor and Bhatian families into friendship.
Assistant: 在公元1472年左右,她安排了比卡拉奥(乔达拉奥的第五个儿子)与朗格·昆瓦尔(蓬加尔的谢卡拉奥的女儿)的婚礼,使拉托尔家族与巴蒂安家族化敌为友。
User: After some thought, Daryl accepts the fact that he cannot go on with them and decides to stay behind, his fate unknown.
Assistant: 经过一番思考,达利尔接受了不能和他们一起逃跑的事实。
User: Notably, during the mass deportation of Jews from the Warsaw Ghetto to Treblinka in 1942, trains carried up to 7,000 victims each.
Assistant: 在1942年遣送华沙犹太区犹太人至特雷布林卡灭绝营的华沙大行动(英语:Grossaktion Warsaw (1942))中,每列列车装载了7,000人。
User: It is not certain what significance the classic Maya gave to the 13th bʼakʼtun.
Assistant: 我们不能肯定玛雅历第13个伯克盾代表什么意义。
User: As of April 2015, one former member of the U.S. House of Representatives from Wisconsin's 6th Congressional District is alive.
Assistant: 自2015年开始,他是威斯康星州第6选举区选出的美国众议院议员。
User: Oleskiw asked Genik if he could accompany and lead his second contingent of Ukrainians on their voyage to Canada and help them get settled.
Assistant: 奥列斯基要求格尼克陪伴和带领这一队的乌克兰人航行抵达加拿大,然后帮助他们安定下来。
User: The Scottish Assembly would have had the power to introduce primary legislation, to be known as "Measures" (rather than Acts) within defined areas of competence.
Assistant: 苏格兰议会本来有权引入初等的立法权,在规定的权限范围内所立之法被称为“措施”(measure,而不是法令)。
User: He first met Muhammad and Abu Bakr while watching his flocks when they were "fleeing from the idolators".
Assistant: 阳寰、阴歙 为罗睺神初次创造的使者,是霍雍与冰璃的兄姐。
User: The agreement also commits both parties to promote a gradual convergence in the area of foreign and security policy, specifically the EU's Common Security and Defence Policy and policies set forth by the European Defence Agency.
Assistant: 该协议还承诺双方促进外交和安全政策的领域,特别是将逐渐趋同欧盟的共同安全与防务政策。
User: Streaming media, real-time multiplayer games and voice over IP (VoIP) are examples of applications that often use UDP.
Assistant: 流媒体(串流技术)、即时多媒体游戏和IP电话(VoIP)一定就是典型的UDP应用。
User: Through a combination of Bismarck's diplomacy and political leadership, von Roon's military reorganization, and von Moltke's military strategy, Prussia demonstrated that none of the European signatories of the 1815 peace treaty could guarantee Austria's sphere of influence in Central Europe, thus achieving Prussian hegemony in Germany and ending the dualism debate.
Assistant: 通过俾斯麦的外交和政治领导、冯·罗恩的军事重组和冯·毛奇的军事战略,普鲁士向欧洲展示了没有哪个1815年和约的签订者能够保障奥地利在中欧的势力范围,从而建立了普鲁士在德意志的统治地位,终结了二元德意志的争论。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: School aged children are the most commonly infected.
Assistant: 学龄儿童则是最容易被感染的族群。
User: Above all, he revolutionized the way papers were distributed.
Assistant: 激进的作法则为修正所得分配。
User: Dejected, Mälzel died at sea in 1838 at the age of 66 during his return trip, leaving his machinery with the ship captain.
Assistant: 1838年,梅尔策尔在回程的路上病逝,享年66岁,傀儡和其他机器留给了船长。
User: Martin cites "Lucy in the Sky with Diamonds" as having the most variations of tape speed on Sgt. Pepper.
Assistant: 据马丁说,《Lucy in the Sky with Diamonds》是《佩珀中士》中用到带速变换最多的一首歌。
User: "Diaspora is trying to destroy the idea that one network can be totally dominant," stated Sofaer in laying down the aim of Diaspora.
Assistant: ” “Diaspora 正在尝试摧毁那个可以完全被控制的网络”Sofaer 在谈及 Diaspora 的地位时说。
User: Many of the actors return year after year.
Assistant: 许多名人年复一年地来到这里。
User: The real ship was at sea 567 days, the product of 7x9x9, which has been taken as a confirmation of the allusion, which if correct, confirms that the witch scenes were either written or amended later than July 1606.
Assistant: 现实中船在海上呆了567天,正好等于7x9x9,并被认为是暗示的证据,若是正确的,证明戏剧不可能早于1606年7月写成。
User: The solubility of oxygen in water is temperature-dependent, and about twice as much (14.6 mg·L−1) dissolves at 0 °C than at 20 °C (7.6 mg·L−1).
Assistant: 氧气在水中的溶解度会随温度改变:在0°C下的溶解度(14.6mg·L−1)约为在20°C下的双倍(7.6mg·L−1)。
User: The other main structure in town, the Buckner Building, was completed in 1953, and was called the "city under one roof".
Assistant: 另一个主要建筑名为巴克纳大厦(英语:Buckner Building),完工于1953年,被称为“同一屋檐下的城市”。
User: Tests performed are closely monitored and quality controlled.
Assistant: 测试过程受到严密监视并须通过质控。
User: A utility knife is a knife used for general or utility purposes.
Assistant: 多用途刀(英语:utility knife),可以使用于一般或特定用途的刀具。
User: Being an actress, you cannot really do much.
Assistant: 作为一个老演员,不是很多人能做得到的。
User: When Lancelot is caught in his affair with Guinevere, Hector stands by his brother and leaves court with him.
Assistant: 当兰斯洛特因为和桂妮薇儿的私情被抓住后,海克托站在了他的兄弟的一边并离开了宫廷。
User: In an opinion piece for The Independent, journalist Robert Fisk launched a scathing attack on the drivers for their neutral stance, calling Sebastian Vettel "clueless" and accusing Jenson Button and Lewis Hamilton of double standards, concluding that sports people in the 21st Century could no longer afford to distance themselves from moral values.
Assistant: 在《独立报》的一篇评论文章中,记者员罗柏·费斯克严厉抨击车手抱持他们的中立立场,称赛巴斯蒂安·维泰尔“无知”,并指责简森·巴顿与路易斯·汉米尔顿持双重标准,又得出结论认为21世纪的体育界人士再也无力疏远道德价值观。
User: His son Maximus became caesar.
Assistant: 他的儿子路易成为皇帝。
User: The court found that it was well within the state’s power to protect minors and that just because the material is not classified as obscene to adults it may still be regulated with minors.
Assistant: 法庭认为纽约州政府对未成年人的这种保护是有益的,同时也认为不能仅仅因为对于成年人不构成“淫秽”标准就可以不受监督地销售给未成年人。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Johannes Gerhard Frederik van Overmeer Fischer began as a clerk at Dejima and he was later promoted to "Package House Master" (pakhuismeester).
Assistant: 约翰内斯·谢赫特·弗雷德里克·凡·奥弗尔梅·菲舍尔(Johannes Gerhard Frederik van Overmeer Fischer)起初在出岛充当文书,后来被擢升为pakhuismeester(英文:Package House Master)。
User: Some political scientists use this phrase as a means of differentiating the world situation that followed World War II from that which preceded it.
Assistant: 有些政治学者用此一词语来描述第二次世界大战前后,国际情势的差异。
User: The Iroquois, however, had a strong tradition of autonomous responsibility.
Assistant: 然而易洛魁拥有深厚的自治独立传统。
User: A BSC is often based on a distributed computing architecture, with redundancy applied to critical functional units to ensure availability in the event of fault conditions.
Assistant: 一个BSC常常是基于一个分布式计算架构的,对于关键功能单元具有冗余设计,以确保在故障条件下的可用性。
User: Nemo prevents the two others from fighting and takes control of their forms—he stretches and squashes them with the raising and lowering of his arms.
Assistant: 尼莫阻止了两人的争斗,并且控制了他们的形象——只需抬起或放下自己的手就可以把另外两个角色拉长或压扁。
User: The eye injuries thus inflicted on the man resulted in near-complete loss of eyesight.
Assistant: 眼部遭受到的伤害导致此人几近全盲。
User: Matter is made up by atoms (formed by protons and other subatomic particles).
Assistant: 物质由原子(由质子和其他次原子粒子)组成。
User: At an art exhibition, Cristina is intrigued by artist Juan Antonio, who Judy says has suffered a violent relationship with his ex-wife.
Assistant: 在一次画展上,他们认识了画家Juan Antonio,他与前妻陷入一种暴力冲突当中。
User: The letter was not answered.
Assistant: 这封信并没有寄出。
User: From Hanko, the German expedition would assault the capital of Helsingfors.
Assistant: 而德国远征队则可从汉科直接袭击首都赫尔辛基。
User: Air Lituanica is established.
Assistant: 荔枝角验疫所建成。
User: This court handed out over 5,000 death sentences until its dissolution in 1945.
Assistant: 这一法院在1945年解散之前总共进行了超过5,000次死刑判决。
User: They later evolved into one of the UK's most successful psychedelic bands until 1969.
Assistant: 他们后来演变成英国最成功的迷幻乐队之一,直到1969年。
User: The FRG regarded German citizenship and rights as applying equally to West and East German citizens.
Assistant: 西德政权认为,德国的公民身份与权利平等适用于东、西德居民。
User: Caspar was settled in 1857 by Siegfried Caspar, who later sold the land to Jacob Green Jackson, one of the founders of the Caspar Lumber Company which turned Caspar into a significant logging town in Northern California from 1864 to 1955.
Assistant: 齐格弗里德·卡斯帕最早于1857年在此定居,后将此地出售给了卡斯帕木材公司(英语:Caspar Lumber Company)的创建者雅各布·格林·杰克逊,后者于1864年至1955年逐步将该地区修缮为小镇。
User: It concluded on September 3, 2017, with a two-part finale.
Assistant: 将于2017年9月3日结束,分为两集。
User: An automorphism, A, of the octonions is an invertible linear transformation of O which satisfies A ( x y ) = A ( x ) A ( y ) . {\displaystyle A(xy)=A(x)A(y).} The set of all automorphisms of O forms a group called G2.
Assistant: 八元数的自同构A,是O的可逆线性变换,满足: A ( x y ) = A ( x ) A ( y ) . {\displaystyle A(xy)=A(x)A(y).\,} O的所有自同构的集合组成了一个群,称为G2。
User: Each operation then has to obtain a read quorum (Vr) or a write quorum (Vw) to read or write a data item, respectively.
Assistant: 每一个读操作获得的票数必须大于最小读票数(read quorum)(Vr),每个写操作获得的票数必须大于最小写票数(write quorum)(Vw)才能读或者写。
User: Alternatively, one or more protease inhibitors can be added to the lysis buffer immediately before cell disruption.
Assistant: 或者,可以在细胞破碎之前立即将一种或多种蛋白酶抑制剂加入裂解缓冲液中。
User: This space is not compact; in a sense, points can go off to infinity to the left or to the right.
Assistant: 这个空间不是紧的;在某种意义上说,点向左或向右可以跑向无穷远。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
After the Spanish conquest in the 16th century, most of the inhabitants of Central America shared a similar history.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在16世纪西班牙征服了中美洲之后,中美洲地区具有相似的历史。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The International Network of Street Papers (INSP) is an organization that supports and develops street paper projects all over the world.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
国际街报组织 (INSP)是支持和发展世界各地街头报纸的组织。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Her death led to a period of violence and chaos till 1208 when Frederick had grown to his majority.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
她的死导致了一段时间的暴力和骚乱直至1208年腓特烈长大。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:However, only the 4th-century AD historians Eutropius and Festus allege that he attempted to establish a Roman province in lower Mesopotamia.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
四世纪史学家欧特罗庇厄斯和费斯图斯(Festus)称图拉真试图在美索不达米亚南部建立一个行省。
User: 将这句话从英文翻译到中文: After having occupied their respective territories, the three partitioning powers demanded that King Stanisław August Poniatowski and the Sejm approve their action.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在占领他们各自所需的领土后,三个瓜分势力要求国王斯坦尼斯瓦夫·奥古斯特·波尼亚托夫斯基和瑟姆批准他们的行动。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The Russian Empire (1721–1917) controlled Russian Turkestan as a singular unit; the creation of "nations" within Central Asia was not on the agenda of Russian policy makers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
俄罗斯帝国(1721-1917)将西突厥斯坦作为一个单一控制的单位; 在中亚建立“民族”并不是俄罗斯决策者的议程。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: This led to Mirko Slomka, the then-Schalke 04 manager, claiming that Özil would not play another match for Schalke 04.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
前史浩克04教练米尔科·斯洛姆卡(英语:Mirko Slomka)更声称奥斯尔不会再为史浩克04上阵多一场比赛。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In the film, Jackson was seen holding hands and discussing sleeping arrangements with a young boy.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
片中有一个极具争议的镜头,是关于杰克逊与一名年轻的男孩牵着手,讨论住宿的安排。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
For his outstanding work, Mikhail Yangel was awarded the Lenin Prize in 1960 and USSR State Prize in 1967.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
由于杰出的工作表现,他剖于1960年和1967年分别被授于列宁奖和苏联国家奖。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Most studies only sample part of a population, so results don't fully represent the whole population.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
许多时候研究只观察母群体的样本部分,所以结果并不能完全代表整个母群体。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The Museum of Chocolate explains the history and manufacture of chocolate.
Assistant: 博物馆展示了巧克力的历史。
User: The qualifies as a carbon-enhanced extreme helium star.
Assistant: 碳丰度的增加有资格成为极端氦星。
User: Above this, combinations of ngàn, triệu and tỉ must be used.
Assistant: 以此类推,有十亿、百亿等等计数单位。
User: During and since its release, Birdemic has been frequently considered to be one of the worst films of all time.
Assistant: 自从Birdemic发行以来,就经常被列为有史以来最糟糕的电影之一。
User: While Matthew escaped, Maio was killed by Matthew Bonnellus.
Assistant: 马特奥逃跑,马乔尼被马特奥·博内洛所杀。
User: One can say "eBay Nike Shoes" and Dolphin goes into the eBay website, searches and displays all Nike shoes available on eBay.
Assistant: 你可以说eBay的耐克鞋,海豚浏览器将会进入eBay网站,搜索并显示eBay上所有的耐克鞋。
User: Instead the constitution protected the rights of citizens to found and operate schools and to provide home education.
Assistant: 另外,这部宪法保护了公民建立并管理学校、推广家庭式教育的权利。
User: In episode 10, India & Tash shared a call-out.
Assistant: 第10集, India and Tash 取得了共同的首名。
User: In most Arab countries the subject is taught at university (higher education) level.
Assistant: 在大多数阿拉伯国家是在大学高等教育教授的。
User: The core idea is that data about human activity (e.g., phone call records, credit card purchases, taxi rides, web activity) contain mathematical patterns that are characteristic of how social interactions spread and converge.
Assistant: 其核心思想是,人类活动的数据(例如电话记录、信用卡购买、出租车撘乘、网络活动等)包含数学模式,这些数学模式是社交互动如何传播和收敛的特征。
User: Air New Zealand is the sole airline, flying twice a week from Auckland.
Assistant: 新西兰航空是目前服务纽埃的唯一一间航空公司,每周提供1个航班往返奥克兰。
User: On the Île de la Cité: The island became an enormous construction site, which completely destroyed most of the old streets and neighborhoods.
Assistant: 城岛上: 奥斯曼在城岛上动了“大手术”,对岛上的大部分老旧街区和道路进行了大清除。
User: Rumi wrote some of the finest Persian poetry and is still one of the best selling poets in America.
Assistant: 鲁米写了一些最出色的波斯诗歌,至今依然是美国最畅销的诗歌作品之一。
User: Three further aircraft, Werknummer 4943, 4944 and 4945, were to be powered by Jumo 211 engines.
Assistant: 接下来3架(工厂序号4943,4944与4945)则配备了Jumo 211发动机。
User: Jim Parrack (born February 8, 1981) is an American actor.
Assistant: 吉姆·派瑞克(英语:Jim Parrack,1981年2月8日-)是一位美国男演员和监制。
User: One outgrowth of the events was the Center for Peaceful Change established at Kent State University in 1971 "as a living memorial to the events of May 4, 1970".
Assistant: 1971年肯特州立大学建立了“和平改变”中心,作为“1970年5月4日事件的活的纪念堂”。
User: Being home to the modern car, the automotive industry in Germany is regarded as one of the most competitive and innovative in the world, and is the fourth largest by production.
Assistant: 德国是近代汽车的发源国,拥有全球最具竞争力和创新力的汽车产业之一,汽车产量位居全球第四。
User: "You actors!
Assistant: ”和“Actors!
User: The most famous edition was the fourth.
Assistant: 他最著名的节目是第四台新闻。
User: Its opening was originally planned for July 2010, but was delayed to 31 August 2011.
Assistant: 起初计划于2010年7月开通,但后来延误至2011年8月31日。
User: On December 1 President Bill Clinton signed the 50 States Commemorative Coin Program Act, which became Public Law 105-124.
Assistant: 12月1日,比尔·克林顿总统签署《美国50州25美分纪念币计划法案》,法案以105-124号公法之名生效。
User: To coordinate medical and health exchanges and collaborations between China and the World Health Organization and other international organizations.
Assistant: 组织协调中华人民共和国与世界卫生组织及其他国际组织在医学卫生领域的交流与合作。
User: Retired teacher.
Assistant: 清代经学大师。
User: The beginning of 2007 was marked by adding a few more countries as well as developing innovative extensions for browsers and a MIDlet that made it easier for SmsCoin' partners to access the statistics of their websites using mobile phones.
Assistant: 2007年初该公司又增加了几个合作的国家,并且为档案管理员与MIDlet开发出创新的软件延伸功能,使得SmsCoin的客户端更容易透过移动电话查阅他们网站的统计资料。
User: In 2008, there were approximately 5,800 km of CO2 pipelines in the United States, used to transport CO2 to oil production fields where it is then injected into older fields to extract oil.
Assistant: 在2008年,美国大约有5,800公里的二氧化碳管道用作输送二氧化碳至油田,以注入老油田开采石油。
User: The word universe derives from the Old French word univers, which in turn derives from the Latin word universum.
Assistant: 宇宙的英语“universe”起源于古法语的“univers”,而该词又源自于拉丁语的“universum”。
User: It contains the ICAO/common name, manufacturers name(s), country and other data, with the known years of operation in parentheses.
Assistant: 列表包含ICAO或常用名、制造商名、国家、和其他资料,已知的营运年份包含在括弧里。
User: Comedy is a genre of film in which the main emphasis is on humour.
Assistant: 喜剧电影是一个电影类型,其中主要强调的是幽默。
User: H = Mercury (Hermes)(a) V = Venus E = Earth M = Mars J = Jupiter S = Saturn U = Uranus N = Neptune (a) Note: The assignation of "H" for Mercury is specified by the USGS Gazetteer of Planetary Nomenclature; since they usually follow IAU guidelines closely, this is very likely the IAU convention, but confirmation is needed.
Assistant: H = 水星(Hermes) V = 金星(Venus) E = 地球(Earth) M = 火星(Mars) J = 木星(Jupiter) S = 土星(Saturn) U = 天王星(Uranus) N = 海王星(Neptune) 注:水星被分配为"H"很可能是国际天文学联合会指定的,但这还需要确认USGS Gazetteer of Planetary Nomenclature;因为这要严格地遵守国际天文学联合会的指导方针。
User: Neiman Marcus Group purchased 56 percent of the Kate Spade brand in 1999, and the remaining 44 percent in 2006.
Assistant: 1999年,尼曼·马库斯集团购买了凯特丝蓓56%的股份,2006年持续比例减少到44%。
User: During the last glacial period, there was a Central European subspecies, Bubo scandiacus gallicus, but no modern subspecies are recognized.
Assistant: 末次冰期中,中欧曾有雪鸮古亚种Bubo scandiacus gallicus存在,但现代此亚种已不复存在。
User: It is an exciting and worthwhile adventure.
Assistant: 事实上,这会是一个愉快且值得的经历。
User: State and federal officials opened a disaster recovery center in Georgetown and Wilmington to assist individuals who suffered losses from Isabel and the remnants of Tropical Storm Henri just days before.
Assistant: 州和联邦部门在乔治敦和威尔明顿开设了灾难恢复中心,为因伊斯贝尔或几天前的热带风暴亨利遭受损失的人们提供协助。
User: So in the sense we explained above, these pairs constitute an algebra something like the real numbers.
Assistant: 所以在前述情况下,这些有序对组成了一个有些像实数的代数。
User: US historian James Stuart Olson, in his book – An Ethnohistorical dictionary of the Russian and Soviet empires – considers that Moldovans and Romanians are so closely related to the Romanian language, ethnicity and historical development that they can be considered one and the same people.
Assistant: 美国的历史学者詹姆斯·斯图尔特·奥尔森(英语:James Stuart Olson)在他的著作“An Ethnohistorical dictionary of the Russian and Soviet empires”中认为,摩尔达维亚人和罗马尼亚人在罗马尼亚语、民族性、以及历史上有很深的关系,因其历史而逐渐被视为相同民族。
User: Some scholars believe his deist philosophy is reflected in his novels, as they often involve the notion of God or divine providence but rarely mention the concept of Christ.
Assistant: 一些学者认为他的自然神论哲学可以从作品中看到,常常出现上帝或天意,但很少提及基督。
User: All of these cerebellum-like structures appear to be primarily sensory-related rather than motor-related.
Assistant: 所有这些类似小脑的结构似乎都是与初级感觉有关,而不是和运动有关。
User: Description of the change.
Assistant: 变更的描述。
User: DNA sequencing may be used along with DNA profiling methods for forensic identification and paternity testing.
Assistant: DNA测序可以与DNA图谱鉴定(基因指纹分析,英语:DNA profiling)一起用于法医鉴定和亲子鉴定。
User: The "Golden Girls" team won.
Assistant: 最终,《火炉壁的女孩》赢得这集。
User: In this sermon, Muhammad advised his followers not to follow certain pre-Islamic customs.
Assistant: 在此讲道,穆罕默德劝他的追随者并不遵循一定的古阿拉伯习俗。
User: It can consist of either a sequence of valid characters (described below) or a quoted string, which can also contain spaces and special characters.
Assistant: 它可以包括一个“有效字符”的序列(如下所述),或是一个用引号引住的字符串,其中还可以包含空格和特殊字符。
User: Most patients, however, will only need parts of the interview, and it is assessed in the beginning of each section if the section is actually relevant.
Assistant: 但大多数患者只需要面试其中的的一部分,且每个部分的开头都有简述,用于评估该部分是否与患者实际情况相关。
User: Human trafficking primarily involves women and children forced into prostitution and is the fastest growing form of forced labour, with Thailand, Cambodia, India, Brazil and Mexico having been identified as leading hotspots of commercial sexual exploitation of children.
Assistant: 人口贩卖是妇女儿童卖淫的主要来源,是强迫劳动增长最快的形式,在泰国、柬埔寨、印度、巴西、墨西哥盛行,成为儿童商业性剥削的主流。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: This work led to the Capability Maturity Model Integration (CMMI).
Assistant: 其由能力成熟度模型(CMM)中延伸发展而来。
User: In 2005, his first season as a Met, Martínez posted a 15–8 record with a 2.82 ERA, 208 strikeouts, and a league-leading 0.95 WHIP.
Assistant: 在2005年他在纽约的第一个球季,马丁尼兹投出15胜8败、防御率2.82、208次三振的成绩,同时他的WHIP是领先联盟的0.95。
User: George Bentham in 1864 questioned the species status of D. zonaria and suggested that the Drummond specimens might actually be examples of D. rosulata.
Assistant: 1864年,乔治·边沁(George Bentham)质疑了环状毛毡苔的分类地位,并提出德拉蒙德的标本实际上有可能是莲座毛毡苔。
User: Richard finds out that Julia and Paul are locked in a custody battle with Gillian over Tommy.
Assistant: 理查发现Julia和Paul正陷于与Gillian的Tommy监护权斗争之中。
User: Pitt and Tarantino had wanted to work together for a number of years, but they were waiting for the right project.
Assistant: 皮特和塔伦蒂诺几年来一直想合作,但没有等到合适的影片。
User: At around 21:20, Posen and her sister ships were engaged by the battlecruisers of the 3rd Battlecruiser Squadron.
Assistant: 21:20左右,波森号及其姊妹舰开始与英国第3战列巡洋分舰队(英语:3rd Battlecruiser Squadron)的战列巡洋舰交战。
User: Without a system of price-making markets formal economic analysis does not apply, as for example, in centrally planned economies or preindustrial societies.
Assistant: 形式经济分析并不适用于一个欠缺价格系统的市场,例如在中央计划经济或前工业化社会。
User: The 2008 global financial crisis has hit Tajikistan hard, both domestically and internationally.
Assistant: 无论在国内或国际方面,2008年全球金融危机均对塔吉克造成重大打击。
User: Maurice Herlihy (1991) proved that test-and-set has a finite consensus number and can solve the wait-free consensus problem for at-most two concurrent processes.
Assistant: 1991年,Maurice Herlihy(英语:Maurice Herlihy)证明fetch-and-add具有一个有限的consensus(英语:Consensus (computer science))数,能解决不超过两个并发进程的无等待consensus问题。
User: He may have been hoping Grant would offer generous terms, remembering the assistance he gave Grant when he was destitute, but Grant's reply was curt, with the famous quotation, "No terms except unconditional and immediate surrender can be accepted.
Assistant: 考虑到之前曾对一贫如洗的格兰特予以无私资助,他可能一直期望后者可以提出相对宽松的条件,但格兰特的回复简短而生硬:“只接受无条件立即投降。
User: Additionally, a policy was soon established that allowed students to receive passing grades in all classes with no additional work for the remainder of the abridged semester.
Assistant: 此外,校方很快制定了一项政策,允许学生在所有课程中获得及格分数,而在剩余的学期中不需要额外的工作。
User: At 09:30, another pair of destroyers briefly engaged Emden.
Assistant: 在09:30,再有另一对驱逐舰与埃姆登号短暂交火。
User: We're not just going to shoot the bastards, we're going to rip out their living goddamned guts and use them to grease the treads of our tanks.
Assistant: 我们不只是要击毙这些王八蛋,我们还要把他们的内脏都活生生掏出来润滑我们坦克的履带。
User: The priest is the guardian of the word, but the guardian of the word is not the keeper of the name.
Assistant: 题耑是隶书四字, 字体可喜, 但题耑人陈某的名字残缺不复可认。
User: F-5-21 Temporary designation given to the YF-5B.
Assistant: F-5-21:YF-5B的暂时代号。
User: Close to 200 people were housed in mosques of several nearby villages.
Assistant: 近200人被安置在附近的几个村庄的清真寺中。
User: In 1999, Adbusters won the award for National Magazine of the Year in Canada.
Assistant: 1999年,广告克星获得了加拿大年度国家杂志奖。
User: He too was executed, on 28 July 1540.
Assistant: 死于1540年7月28。
User: In 1973, Richard Greenblatt and Thomas Knight, programmers at Massachusetts Institute of Technology (MIT) Artificial Intelligence Laboratory (AI Lab), began what would become the MIT Lisp Machine Project when they first began building a computer hardwired to run certain basic Lisp operations, rather than run them in software, in a 24-bit tagged architecture.
Assistant: 在1973年,Richard Greenblatt和Thomas Knight(都来自MIT AI实验室的程序员),开始了一项后来变成了“MIT Lisp机器项目”的工程,而刚开始他们只打算使用24位标签式架构的方式造一台跟硬件紧密联系的可运行特定的基础的Lisp操作的计算机,而非通过软件运行他们。
User: This indicates that all the charge on C has been transferred to the container, and has exactly neutralized the opposite charge on the inside surface of the container, leaving only the charge on the outside.
Assistant: 这表明C上的所有电荷已转移至容器上,且恰好与容器内侧的相反电荷相中和,只留下外侧电荷。
User: Above the Neoclassical entrance is an inscription marking it as "Elisbeth Courtyard" and the emblem of the Imperial Russian Orthodox Palestine Society.
Assistant: 新古典主义入口上方题字“伊丽莎白庭院”,和帝国俄罗斯东正教巴勒斯坦协会的标志。
User: In total, estimates published in popular media from 2006 through 2008 place the number of Chinese in Kenya at anywhere between 3,000 and 10,000 people.
Assistant: 然而,他们中的许多人都是中年人,自2006年至2008年在大众媒体发表的估计数,肯尼亚的华人人数在3,000到10,000人之间。
User: Although visual imagery is more likely to be recalled, mental imagery may involve representations in any of the sensory modalities, such as hearing, smell, or taste.
Assistant: 虽然视觉意象比较可能被记住,心灵意象则可能包括所有种类的知觉形式的任何一种表现,例如,听觉、嗅觉、味觉。
User: The International Federation of Football History & Statistics (IFFHS) is an organization that chronicles the history and records of association football.
Assistant: 国际足球历史和统计联合会(International Federation of Football History & Statistics ,IFFHS)是一个由FIFA认可的进行足球数据与历史统计的机构。
User: Nine people died including the American pilot Walter "Foxie" Kent and Chinese architect Chang-Kan Chien.
Assistant: 包括美国飞行员Walter“Foxie”Kent和中国建筑师Chang-Kan Chien在内的9人死亡。
User: His approach is still used.
Assistant: 他的方式至今仍在使用。
User: Though the railroad stretched as far west as Denver and Billings, Montana, it had failed to reach the Pacific Coast during the 1880s and 1890s, when construction was less expensive.
Assistant: 虽然当时伯灵顿铁路系统向西已经抵达了丹佛市和蒙大拿州比灵斯,但其在铁路建设成本较低的1880和1890年代内未将线路延伸至西海岸。
User: The selection process for the combat positions is divided into two phases: a three-week-long physical and psychological training regimen (normally having a 40% pass rate), and later a three-month-long physical endurance phase (normally with an 8–10% pass rate).
Assistant: 选拔过程分为两个阶段:一个为期三周的生理和心理训练方案(通常合格率约40%),接着是三个月之久的体能耐力阶段(通常合格率约8 - 10%)。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Software contractor Frank C. Earl claimed in 2010 to hold the porting rights for the entire Myth series and says he will port it to Linux.
Assistant: 软件承包人Frank C. Earl要求持有完整的Myth系列移植权利,他说他将移植它到Linux。
User: The same recording also appears on the soundtrack to the 1988 documentary, Imagine: John Lennon.
Assistant: 此外,列侬还出现在其他电影作品中,包括1988年的纪录片《Imagine: John Lennon》。
User: According to the Federal Bureau of Investigations estimate, there are 750,000 predators online at any given time in 40,000 public chat rooms.
Assistant: 根据美国联邦调查局的估计,互联网上40,000个公共在线聊天室里,随时都有至少750,000名儿童性掠食者在线。
User: Fearing misuse of the term "academy", they renamed the association Agraw Imaziɣen (Berber Assembly) in 1967.
Assistant: 由于担心"学院"一词的误用,他们在1967年将此协会改名为"柏柏尔人大会"(AgrawImaziγen)。
User: The specification was publicly released in April 2005 and the standard has been adopted as the access restriction scheme for HD DVD and Blu-ray Disc (BD).
Assistant: 该规范于2005年4月公开发布,该标准已被用作HD DVD和Blu ray Disc(BD)的访问限制方案。
User: Examples of geometric lineal typefaces include Eurostile and Futura.
Assistant: 几何体的例子包括Eurostile和Futura。
User: British journalist Nick Harris claims to have contacted the International Olympic Committee (IOC) with allegations about the laboratory in early July 2013.
Assistant: 英国记者尼克·哈里斯说,他(哈里斯)已于2013年7月初向国际奥委会提交有关该实验室的指控。
User: Later cases, however, paid less attention to these distinctions.
Assistant: 然而,在后来的案件中,这种区别就很少被关注到了。
User: Yogananda was the spiritual mentor of the group.
Assistant: 叶文洁是该组织的精神领袖。
User: When it was online again on June 15, users organized an offline get-together, a party they called happy98.
Assistant: 6月15日重新开站时举行了全站性的聚会,此次聚会被称为happy98。
User: The overall design of the X-20 Dyna-Soar was outlined in March 1960.
Assistant: X-20 Dyna-Soar在1960年3月定型。
User: Before the Twentieth Amendment to the United States Constitution, which fixed Congressional dates, the dates on which a Congress ended was either March 3 or March 4.
Assistant: 在美国宪法第十二修正案生效前,每一届美国国会会议结束的日期不固定,为3月3日或4日中的一天。
User: Gerd Theissen and Annette Merz argue that Tacitus at times had drawn on earlier historical works now lost to us, and he may have used official sources from a Roman archive in this case; however, if Tacitus had been copying from an official source, some scholars would expect him to have labeled Pilate correctly as a prefect rather than a procurator.
Assistant: Gerd Theissen和Annette Merz认为,塔西佗那时参考的前人历史作品现在已经散失,而且他可能在这个案例中使用罗马档案的官方资料;然而,如果塔西佗从官方信息来源中得到信息,一些学者却发现他将彼拉多总督(prefect)的头衔错写为检察官(procurator)。
User: Advance warning in the country prevented any storm-related fatalities, although four people suspected of looting were shot and killed during a curfew in Havana.
Assistant: 该国预先发布警告,所以没有人员直接因风暴丧生,但有四人在哈瓦那宵禁期间因涉嫌抢劫而被枪杀。
User: In the case of 3 × 3 matrices, three such rotations suffice; and by fixing the sequence we can thus describe all 3 × 3 rotation matrices (though not uniquely) in terms of the three angles used, often called Euler angles.
Assistant: 在3x3矩阵的情况下,三个这种旋转就足够了;并且通过固定这个序列,我们可以用经常叫做欧拉角的三个角来(尽管不唯一)描述所有3×3旋转矩阵。
User: The Dominican Republic activated the International Charter on Space and Major Disasters for humanitarian satellite coverage on the 20th.
Assistant: 多米尼加启动了空间与重大灾害国际宪章,从而提供人道主义卫星覆盖。
User: The braincase is comparable in size to that of a large Allosaurus, and resembles that of another megalosauroid, Piatnitzkysaurus from Argentina.
Assistant: 这个脑壳的大小,相当于大型异特龙的脑壳大小,外形类似阿根廷的皮亚尼兹基龙。
User: A system might have a smoke test suite that consists only of smoke tests or a test suite for some specific functionality in the system.
Assistant: 例如测试套件可以是一个只包括冒烟测试(英语:smoke test)测试用例的测试套件,或者是针对系统特定机能的测试套件。
User: Once keys are inventoried, key management typically consists of three steps: exchange, storage and use.
Assistant: 在密钥被签发后,密钥管理一般有三个步骤:交换、存储和使用。
User: Whether or not Howell decides to leave The Stoop is yet to be seen.
Assistant: 未来费尔顿是否会继续饰演该角仍属未知。
User: Slowly, peoples of the hills started to migrate here.
Assistant: 这段时期,闽南人逐渐开始向台湾移民。
User: Another aqueduct took water from the same source to Salona.
Assistant: 另一个高架渠把水从同一个水源引到萨罗纳。
User: If they succeed, they win a point.
Assistant: 如果成功,他们将赢得通行证。
User: Several non-EU European states have implemented formats similar to the EU format, replacing the circle of stars with their own symbols.
Assistant: 一些非欧盟国家也采用了相似的设计,但用自己的符号取代了欧盟旗上的星圈。
User: According to official British Mandatory estimates, Palestine's Christian population in 1922 constituted 9.5% of the total Mandatory Palestine population (10.8% of the Palestinian Arab population), and 7.9% in 1946.
Assistant: 根据英国托管时期的官方估计,巴勒斯坦托管地的基督徒人口介乎总人口的9.5%(1922年)至7.9%(1946年)之间。
User: Although oligonucleotides do not have the sensitivity to detect single copy changes, averaging of ratios from oligos that map next to each other on the chromosome can compensate for the reduced sensitivity.
Assistant: 尽管寡核苷酸不具有检测单拷贝变化的灵敏度,但是在染色体上彼此相邻的寡核苷酸的比率的平均值可以补偿降低的灵敏度。
User: In a passive mixer, the desired output signal is always of lower power than the input signals.
Assistant: 在无源混频器中,所需的输出信号的功率总是比输入信号低。
User: The Crystal Tools engine, used in the last two XIII games, required a major overhaul as it was not designed for open-world games.
Assistant: 前两作使用的游戏引擎水晶工具因并非对应开放世界而需要大幅修改。
User: Once the practice was exposed, many countries put import tariffs on American olive oil and Italy banned the product completely in 1883.
Assistant: 当这种做法曝光后,许多国家把美国橄榄油列入进口关税,而意大利于1883年完全禁止该项产品。
User: The men of Companies I and K of 3rd Battalion had their backs against the wall, but as each one saw another rise to attack, then another also rose.
Assistant: I连和K连的士兵本来都在一片胸墙后掩蔽,但是,当每一个人都看到另一个起身攻击,大家一个个都站了起来。
User: May 1630 and 6 July Gustav Adolph lands in Germany to enter the Thirty Years War.
Assistant: 1630年六至七月,古斯塔夫的瑞典介入了德国的三十年战争。
User: As he goes deeper undercover, he ends up having to take out different criminal "friends" he meets, but mistakenly frames Chau Wu, a ruthless leader of a crime syndicate.
Assistant: 随着卧底工作的深入,玩家不得不解决掉自己结交的罪犯“朋友”,却无意中陷害了一个犯罪团伙的头目Chau Wu。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Once cured of their diseases, they were released.
Assistant: 一旦他们的疾病治愈,他们就被释放了。
User: Red Bull is an energy drink sold by Red Bull GmbH, an Austrian company created in 1987.
Assistant: 红牛公司(Red Bull GmbH)是一家创办于奥地利的运动饮料公司。
User: Attention capture by infant faces.
Assistant: 被糸子看好的孩子。
User: Burke served in the Donegal militia until he met and married a woman from County Mayo, where they later settled.
Assistant: 伯克在多尼戈民兵组织服役,直到遇到一个来自梅奥郡的姑娘结了婚,梅奥郡也是后来两人的安家之地。
User: The role of music in contemporary dance is different from in other genres because it can serve as a backdrop to the piece.
Assistant: 在当代舞中,音乐的作用与在其他体裁中不同,因为它可以以背景的形式来服务于这个作品。
User: Many of his novels are reworkings of historical material, although modern in their psychology and style.
Assistant: 他大部分作品都是建基于历史史实,然后再编上现代的心理和风格。
User: The Ripper victims were not known to be acquainted with each other or Annie Crook, who lived on the other side of Central London.
Assistant: 除此之外,开膛手案的受害人之间以及她们与安妮并不相熟,尤其是安妮住在伦敦中部的另一头的情况下。
User: A platform can be compliant to one or both of these profiles by providing all features included in a profile.
Assistant: 一个平台可以符合一个或两个这些配置文件提供的所有功能包含在一个配置文件。
User: After mating, the female turtle may lay 5-20 eggs that hatch about 60 days when needed.
Assistant: 在交配后,雌龟每窝可以下5-20颗蛋,孵化需时约60天可。
User: Throughout the Civil War, the Confederacy maintained a network of underground operators in southern Maryland, particularly Charles and St. Mary's counties, smuggling recruits across the Potomac River into Virginia and relaying messages for Confederate agents as far north as Canada.
Assistant: 在整个内战期间,南部邦联保持着马里兰州南部的地下网络,尤其在查尔斯和圣玛丽县,借由地下网络,将招募的新兵偷渡过波多马克河至维吉尼亚州,并转送传递给邦联特务的讯息,范围北至加拿大。
User: But little do you know that they have something up their sleeve.
Assistant: 稍知情的都明白他的锋芒所指。
User: Nine have been due to process accidents, and the others from research reactor accidents.
Assistant: 其中9宗事故的原因是操作失误,其他的属于实验反应炉事故。
User: Where possible, TEE trains' schedules were timed to allow a business traveller to make a round trip (return journey) within a single day and also have time for business activity at the destination.
Assistant: 在可能的情况下,全欧快车的时刻编排可让商务旅客实现一天之内往返,并有时间在目的地进行商务活动。
User: It was reported that "n one instance the head of a Chinaman was severed from his body and thrown from the window into the street.
Assistant: 据报道称:“一个例子中,一个中国佬的头被从他的躯体上切下并从窗户扔到了街上。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: On June 22, France surrendered.
Assistant: 6月22日,法国投降。
User: He was diagnosed with heart disease and received surgery by the end of 2012.
Assistant: 他被诊断有心脏疾病并在2012年底接受手术治疗,术后恢复良好,很快就重回绿茵场。
User: After 9 June, French aerial resistance virtually ceased and some surviving aircraft withdrew to French North Africa.
Assistant: 6月9日后,法军的空中抵抗几乎停止,一些幸存的飞机撤到法属北非。
User: There were between 100 and 224 civilian deaths.
Assistant: 造成100至224名平民死亡。
User: On May 10, 1985, she was named to the University of Kentucky Alumni Association's Hall of Distinguished Alumni.
Assistant: 1985年5月10日,她成为肯塔基大学校友协会杰出校友名人堂成员。
User: When he went to live in Brazil, the Portuguese Crown granted him the land known today as Botafogo.
Assistant: 当他前往巴西时,葡萄牙王室授予他今天被称为博塔弗戈的土地。
User: Congratulations on your new job.
Assistant: 祝贺你荣升新职。
User: Walters was engaged in the early 1970s but called off the wedding three weeks before, feeling she was not ready for marriage.
Assistant: 华特丝于1970年代初订婚,但在三周前取消婚礼,因为她觉得还没有准备好要结婚。
User: On 7 June, Antonio Rüdiger suffered an injury and was replaced by Jonathan Tah one day later.
Assistant: 6月7日,安东尼奥·吕迪格受伤,次日被若纳唐·塔换下。
User: Usually members of the Milky Way's halo, they frequently have high space velocities relative to the Sun.
Assistant: 通常银河系晕的成员,它们相对于太阳经常有较高的空间相对速度。
User: On 19 November 2013, twin suicide bombings detonated in front of the Iranian embassy in Beirut, Lebanon killing at least 23, and injuring more than 160.
Assistant: 2013年11月19日,在贝鲁特的伊朗大使馆遭到两起自杀式爆炸袭击,导致至少23人丧生,超过160人受伤。
User: When it was described in 2004, PEFO 34034 was thought to represent a small Leptosuchus individual, possibly a juvenile.
Assistant: 编号PEFO 34034被发现时,被认为是Leptosuchus adamanensis的一个小型标本,可能是幼年个体。
User: Although the president believed that he had cut his lip, Parr believed that the cracked rib had punctured Reagan's lung and ordered the motorcade to divert to nearby George Washington University Hospital, which the Secret Service periodically inspected for use.
Assistant: 总统觉得他只是割伤了嘴唇而已,但帕尔认为这是肋骨骨折后刺入肺部导致内出血,因此立即下令车队赶往附近的乔治·华盛顿大学医院(英语:George Washington University Hospital),这家医院特勤局会定期进行检查以备不时之需。
User: Long Island MacArthur Airport (formerly known as Islip Airport) (IATA: ISP, ICAO: KISP, FAA LID: ISP) is a public airport in Ronkonkoma, New York on Long Island.
Assistant: 长岛麦克阿瑟机场(又名艾斯利普机场,IATA:ISP;ICAO: KISP;FAA LID: ISP)是 长岛的一个公共机场,位于纽约州苏福克郡Ronkonkoma。
User: Tom Wolfe has occasionally dealt with his southern heritage in bestsellers like I Am Charlotte Simmons.
Assistant: 当代作家汤姆·沃尔夫在他的畅销书中偶尔也会以他所继承的南方遗产作为创作素材,如作品《我是夏洛特·西蒙斯》。
User: The curve in this case changes direction at the origin creating a sharp point.
Assistant: 此时曲线在原点变动方向,产生一个尖锐的图形。
User: Most directors of the Mint of the early 20th century were political appointees, lacking previous experience with the bureau.
Assistant: 20世纪早期的大部分铸币局局长都是经政治任命上任,缺少铸币局的工作经验。
User: The formal rules obeyed by this function are part of the operational calculus, a standard tool kit of physics and engineering.
Assistant: 它形式上所遵守的规则属于运算微积分(英语:operational calculus)的一部分,是物理学和工程学的标准工具。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Havana Township was named after Havana, the capital of Cuba.
Assistant: 小哈瓦那这一名称也来自于古巴首都哈瓦那。
User: I cannot bear waiting to know my fate, and to learn whether you consider me a person worthy of your love, or whether you would like to fling me into the river.
Assistant: 我忍受不了等着知道我的命运,等着知道你是否认为我是一个值得你爱的人,或者你是否愿意把我扔进河里。
User: Following Marshall's death, Smith began a lengthy legal battle over a share of his estate.
Assistant: 马歇尔逝世后,她为了遗产的分配开始了一场旷日持久的法律官司。
User: Commercial products like TopLink are available based on object-relational mapping (ORM).
Assistant: 商业产品如TopLink可以在基于对象关系映射(ORM)的产品上使用。
User: Later media reports have suggested that the accident was related to the Stuxnet computer worm.
Assistant: 之后的报道把这起事件与Stuxnet蠕虫病毒相提并论。
User: It bore the traditional name of Nunki, which was an Assyrian or Babylonian name recovered by archaeologists and made public by R. H. Allen.
Assistant: 考古学家发现其现代名称Nunki来源于亚述或巴比伦,并由R.H.Allen介绍给大众。
User: This new-found knowledge may then be used by engineers to create new tools and machines such as semiconductors, computers, and other forms of advanced technology.
Assistant: 此后,工程师可能利用这些新知识,制造出新工具或设备,如半导体、电脑及其他类型的先进技术。
User: Any incoming call originating from a Sprint PCS cell phone will usually display the City, State format on the caller ID display instead of the name or business name associated with that number.
Assistant: 任何由Sprint PCS蜂窝电话发起的呼叫通常只显示城市和所在州的信息,而不是和这个电话号码相关的姓名或商业标示。
User: Bianchi completed 70 laps and recorded a quickest lap time of 1:00.213.
Assistant: 比安奇共计完成了70圈,并以1:00.213的成绩写下最快圈速。
User: Cyclops (plural Cyclopes), a race of one-eyed giants.
Assistant: 种小名cyclopis来自希腊神话的独眼巨人。
User: After NeoGeo's dissolution, Ton Roosendaal founded Not a Number Technologies (NaN) in June 1998 to further develop Blender, initially distributing it as shareware until NaN went bankrupt in 2002.
Assistant: 但后来NeoGeo被收购,其主要程式设计者彤·罗森达尔于1998年6月成立Not a Number Technologies(NaN)公司,将其进一步发展,并以共享软件的形式对外发布这个程式,直到NaN公司于2002年宣告破产。
User: After the heavy rainfall began in the Dominican Republic, officials evacuated citizens of low-lying areas.
Assistant: 多米尼加共和国出现暴雨后,官员将生活在低洼地区的居民疏散。
User: An early demonstration of this approach was the Rh-catalyzed hydrogenation of enamides as precursors to the drug L-DOPA.
Assistant: 这种方法最早的证明是铑催化的酰胺氢化反应,产物作为药物 L-DOPA 的前体。
User: Higher selectivity: for example, positive, negative and neutral substances could be separated by a reversed phase (RP)/anion-cation exchange (ACE) column in a single run.
Assistant: 带正电,负电及电中性的物质可用一根RP/阴阳离子交换(anion-cation exchange,ACE)柱一次分离。
User: Jonas sneaks out at curfew and decides to get Gabe at the Nurturing Center, who is to be "released" for his general weakness.
Assistant: 乔纳斯在宵禁时段偷跑,决定带走因身子虚弱即将被“解放”而被留在养育中心的佳比。
User: Nitrome's creation stemmed from a conversation between Matthew Annal and Heather Stancliffe, in which Annal suggested that they make a game for mobile phones.
Assistant: Nitrome的建立源于Mat Annal与Heather Stancliffe的一次对话中,Annal建议做一个手机游戏。
User: Among these lists, Peter ranked the third spot on IGN's "Top 25 Family Guy Characters," in which it was stated that many of the show's best gags come from Peter and his shenanigans and that "Peter practically invented the "manatee joke".
Assistant: 彼得排名在第三位的IGN所列出的“前25名《居家男人》角色”名单,在列表中显示许多节目最佳噱头来自彼得,有人认定彼得实际上发明“海牛笑话”。
User: At the CES 2006, Philips showed a rollable display prototype, with a screen capable of retaining an image for several months without electricity.
Assistant: 2006年的国际消费电子展上,飞利浦展示了一块卷轴显示器的原型,它能够在没有电的情况下将图像保持数月的时间。
User: The bell tower is still that of the Romanesque edifice preceding the 1480s reconstruction.
Assistant: 钟楼仍是1480年代重建之前的罗曼式建筑的遗物。
User: Also former Lebanese prime minister Saad Hariri claimed the bombings were "engineered" by the Syrian government.
Assistant: 前黎巴嫩总理萨阿德·哈里里表示他认为炸弹袭击事件是叙利亚当局策划的。
User: In early 2006, Ne-Yo released his debut album, In My Own Words, through Def Jam.
Assistant: 2006年初,尼欧在Def Jam唱片公司发布了首张专辑《In My Own Words》。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Eunomia (エウノミア) The central main computer of R.U.C. and one of the three core computers brought by the first colonists.
Assistant: 艾坞诺米亚(エウノミア(Eunomia)) R.U.C的中央主电脑,是第一代殖民者携带的三台核心电脑之一。
User: The premises of a newly built primary school at Mountbatten Road were loaned, and the initial enrolment included about 100 boys from The Chinese High School, with 10 teachers.
Assistant: 该校建校初期借用了蒙巴顿路一所小学得校舍授课,首届学生包括100名新加坡南洋华侨中学转校生以及有10名教师。
User: That of the French ships of war, with artillery and other military stores, is most valuable.
Assistant: 那些内含火炮以及其他军事物资的法国战舰非常有价值。
User: The presence of the media at riots has had a significant impact on water cannon use.
Assistant: 在暴动现场,媒体对于水炮的使用率有显著的影响。
User: In 1964, it was known that histamine stimulated the secretion of stomach acid, and also that traditional antihistamines had no effect on acid production.
Assistant: 早在1964年,人们就知道组织胺会促进胃酸的分泌,但传统的抗组织胺药物对胃酸分泌没有影响。
User: Also briefly associated with socialism and two Indian nationalist organisations: the Indian National Army and the Rashtriya Swayamsevak Sangh.
Assistant: 他对催眠有兴趣,并曾短期与社会主义和两个印度民族主义组织有所牵连:印度国民军和Rashtriya Swayamsevak Sangh。
User: In November 1943 the Brigade was recreated as the 16th (cadre) Independent Armoured Brigade.
Assistant: 1943年11月,该旅重建为第16(基干)独立装甲旅。
User: He held a number of debates with one of the leaders of the movement, Alexander Campbell, on these topics but eventually agreed to stop because he found the practice bestowed no further practical merits to his personal beliefs and it had the potential to create division.
Assistant: 他多次与这运动的领袖,亚历山大・坎贝尔讨论这些议题,但最终同意停止,因为他发现这种做法不会带来个人信仰上的实际得益,还可能造成分歧。
User: Judges have security of tenure and may not be promoted (or demoted) without their consent.
Assistant: 法官有职位保障,并可以在没有他们的统一的情况下不被提拔(或降级)。
User: Dumaguete City is one of the five areas identified by the Philippine government as retirement hubs.
Assistant: 杜马盖地是获得菲律宾政府认证的五个退休中心之一。
User: In 2006, Felicia Hubber, joined the organization to oversee race logistics, as Race Director and President of the company.
Assistant: 2006年,富特的女儿Felicia Hubber加入了家族企业管理的团队中,担任赛事总监和公司总裁。
User: These incentive make the E50 competitive with the price of an economy family car.
Assistant: 这些措施使e50价格更具竞争力。
User: The Crones say that they captured Ciri for the Wild Hunt before she escaped and have enslaved Anna, the baron's missing wife.
Assistant: 老巫妪说,她们抓住了希里,但她后来脱逃,她们还奴役了男爵失踪的妻子安娜。
User: Father – Pyotr Kapitsa – a leading Soviet physicist and Nobel Prize in Physics winner for his low temperature research, discoverer of superfluidity.
Assistant: 父亲:彼得·卡皮察,著名苏联物理学家,因低温物理学研究和发现超流体而获得诺贝尔物理学奖。
User: The 52–53 week method is permitted by generally accepted accounting principles in the United States, by US Internal Revenue Code Regulation 1.441-2 (IRS Publication 538)., as well as the International Financial Reporting Standards.
Assistant: 52–53周法是被允许的一般公认会计原则,在美国由内部收入代码 1.441-2监管(IRS Publication 538);也是国际财务报导准则。
User: A quantitative definition is provided by the Federal Register, which defines WUI areas as those containing at least one housing unit per 40 acres.
Assistant: 联邦公报提供了更加量化的定义,将WUI区域定义为每40英亩至少包含一个住房单元的区域。
User: In 1906 her book, Una donna, was published.
Assistant: 1906年,她的书出版。
User: After connection is established, four types of packets are exchanged between client and server over the channel: Request: The client requests information from the server or requests it to perform an action.
Assistant: 建立连线之后,在客户端和服务器的通道上,会有四种交换封包的类型: 请求:客户端请求服务器的资讯,或者请求服务器执行一个动作。
User: There were three important groups with different interests which negotiated for reform: those of central authorities depending on the planning system for their power but facing outside economy, those of local authorities and enterprise managers attempting to secure as much surplus as possible from higher levels, and those enjoying little benefits under the planning system as they lacked access to the kinship and party networks.
Assistant: 三个有着不同兴趣的重要团体提出改革的谈判:这些中央当权者为了他们的权力根据计划体系,但面对外部的经济,这些当地当权者及企业管理者试图保护尽可能多的来自较高层次的盈余,而这些在计划体系下缺乏进入亲属关系和党内网络的请款下能享受很少的效益。
User: Niobe was sold to Yugoslavia in 1925 and renamed Dalmacija, and the rest of the cruisers were withdrawn from service by the end of the 1920s and used for secondary duties or broken up for scrap.
Assistant: 尼俄伯号于1925年被售予南斯拉夫并更名为达尔马提亚号,其余舰只则在1920年代末陆续退出现役,然后用作执行次要任务或拆解报废。
User: Casting twins in a single role thus allows more time for the character to be filmed.
Assistant: 让双胞胎演同一个角色可以增加该角色可以拍摄的时间。
User: Today, the myxozoans, previously thought to be multicellular protozoans, are considered animals by most scientists, though their status has not officially changed.
Assistant: 今天,以前被认为是多细胞原生动物的粘体动物亚门也被许多科学家认为是动物,虽然它们的正式状态并没有改变。
User: In a public appearance on 19 June he expresses his support for the declared winner Ahmadinejad and accused foreign powers—including Britain, Israel and the United States—of helping foment protest against the election results.
Assistant: 在同年6月19日的一次公共场合里,哈梅内伊表达了他对艾哈迈迪内贾德当选的支持,并指摘英国、以色列及美国等外国势力助长对选举结果的抗议。
User: He added that he considered the game's in-app purchases "very fair" and not "pay-to-win".
Assistant: 他同时也认为《虚荣》的内购是“非常公平”的,而不是一款“付费就能赢”的游戏。
User: Some nations (e.g., Mexico) require a specific amount of military service from every citizen, except for special cases, such as physical or mental disorders or religious belief.
Assistant: 某些国家(如墨西哥)需要每位国民在无身体、心理或宗教障碍下,服一定时间兵役。
User: Lying dormant in the future, Robo is found and repaired by Lucca, and joins the group out of gratitude.
Assistant: 罗博在未来休眠,被露卡发现并修复,之后为表感谢而加入队伍。
User: O(n, C) has two connected components, and SO(n, C) is the connected component containing the identity matrix.
Assistant: O(n,C)有两个连通分支,SO(n,C)是包含恒同矩阵的分支。
User: In Ohio folklore, the Loveland frog (a.k.a. the Loveland lizard) is a legendary humanoid frog described as standing roughly 4 feet (1.2 m) tall, allegedly spotted in Loveland, Ohio.
Assistant: 拉夫兰青蛙人(英语:Loveland frog),又名拉夫兰蜥蜴(英语:Loveland Lizard ),是一种据称出没于美国俄亥俄州拉夫兰的约4英尺(1.2米)高类人形不明生物。
User: Discectomy has better outcomes at one year but not at four to ten years.
Assistant: 但是手术只会在一年内会具有比较好的效果,延长至四到十年则没有显著的益处。
User: No other storms affected any landmasses during the year, although the first storm damaged a cruise ship in open waters.
Assistant: 本季其他风暴都没有影响陆地,但第一场飓风曾令开放海域的一艘游轮受损。
User: The resulting Treaty of Zboriv on 18 August 1649 was unfavourable for the Cossacks.
Assistant: 最后在1649年8月18日签署的兹博里夫条约对哥萨克不利。
User: The war was punctuated by widely separated battles, and began with England's military expedition in 1585 to the Netherlands under the command of the Earl of Leicester in support of the resistance of the States General to Spanish Habsburg rule.
Assistant: 英西战争系由多场大范围战役组成,起于1585年英格兰在莱斯特伯爵指挥下远征荷兰、拥护荷兰议会抵抗哈布斯堡王朝的统治。
User: It not only changes their behavior, but it also shapes their emotions and beliefs.
Assistant: 这不仅改变了他们的行为,还可能塑造他们的情感和信仰。
User: The CD continues to sell.
Assistant: 实体CD也相继终止贩售。
User: It is also a concert and film venue.
Assistant: 现在则是音乐会和电影节的会场。
User: His education most likely began in Italy at the cathedral schools of Novara and Lucca.
Assistant: 他的教育是开始是在意大利纳瓦拉和卢卡的大教堂学校中。
User: Since the first game was published in 1991 by Data East, the series was famous for having a "high degree of freedom".
Assistant: 自Data East于1991年发行系列首作以来,系列就以“高自由度”而知名。
User: His policies were instrumental in the development of British imperial policies in South Africa, such as the Hut tax.
Assistant: 罗兹的政策都是在配合大英帝国在南非的扩张,如棚屋税(Hut tax)。
User: The system flourishes primarily in West Bengal or Calcutta.
Assistant: 该系统主要在西孟加拉邦或加尔各答附近兴旺发达。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
She had a private chapel and a theater.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
她有一个私人小堂和剧院。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Although just two closely related species exist today, beavers have a long fossil history in the Northern Hemisphere beginning in the Eocene, and many species of giant beaver existed until quite recently, such as Trogontherium in Europe, and Castoroides in North America.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 虽然现存仅有 2 种,不过自始新世开始北半球就有河狸的化石纪录了,并且曾有许多巨型物种存在,例如欧洲的大河狸(英语:Trogontherium)(Trogontherium)以及北美洲的巨河狸(Castoroides)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:This subject is of great interest to biologists because macromolecules carry out most of the functions of cells, and it is only by coiling into specific three-dimensional shapes that they are able to perform these functions.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:生物学家对该主题非常感兴趣,因为大分子实现了细胞的大多数功能,并且只有通过卷绕成特定的三维形状才能实现这些功能。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Danton also proposed that the Convention begin taking actions towards peace with foreign powers, as the Committee had declared war on the majority of European powers, such as Britain, Spain, and Portugal.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
丹敦还提出,国民公会应该开始采取行动与反法联盟协商和平,因为委员会已经对大多数的欧洲国家,如英国,西班牙和葡萄牙宣战。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Leon robbed a bank 10 years ago.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
十年前李土杀死悠。
User: 将这句话从英文翻译到中文
This is certainly a great task.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 当然这是一项浩大的工程。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
It contains works of art by some of the leading Italian artists of the 18th century.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
堂内收藏一些18世纪的意大利著名艺术家的艺术品。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 2007, 60 percent of households were using shared public latrines.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2007年时,60%的家庭都在使用公共厕所。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In December 2008, it was proposed to restart direct services between Aberystwyth in mid-Wales and London, which last ran in 1991, with Marylebone as the London terminus.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2008年12月,有计划重开来往威尔士中部的阿伯里斯特威斯和伦敦的服务,最后于1991年营运,在伦敦以马里波恩为总站。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The fruits of the forest were no longer sufficient to feed them, and the five hundred monkeys beseeched their father to help them find food.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:五百只猴子求他们的父亲帮他们找食物。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Before them, in 1784, the English chemist and physicist Henry Cavendish had discovered that air contains a small proportion of a substance less reactive than nitrogen.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在他们之前,英国化学及物理学家亨利·卡文迪什已经在1784年在空气中发现一种微量的物质,其化学反应活性比氮气还低。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
However, multiplexer inputs are usually from entirely independent sources and therefore not coherent.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但是,多路复用器输入通常来自完全独立的源,因此不连贯。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Sometimes relative error is used to measure the difference between the approximation and the function, especially if the approximation will be used to compute the function on a computer which uses floating point arithmetic.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:有时候相对误差会被用来衡量函式与其近似的差异,特别是在电脑上用浮点数做运算的函式。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Because the ghost is incapable of crossing this bridge, Ichabod assumes that he is safe.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
鬼魂无法穿过这座桥,伊卡博德以为自己安全了。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Hillary Byrne-Armstrong, writing in The Australian Feminist Law Journal, stated it was likely that Webster was offered a plea bargain that would drop the lesser charges in exchange for his guilty plea for murder.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
希拉里·伯恩-阿姆斯特朗(Hillary Byrne-Armstrong)在《澳大利亚女性主义法学期刊》撰文指出,韦伯斯特很可能同检方达成控辩交易,以承认谋杀换取检方放弃其他相对较轻罪名的起诉。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:After the Azov fortress was taken, at Peter I's request the Boyar Duma, understanding the vital importance of a navy for successful warfare, on 20 October 1696 adopted a decree on commencing the construction of a regular navy.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在亚速海的要塞被攻占之后,俄国杜马认识到建设一支正规海军的重要性,并且在1696年10月20日,通过了建设海军的法案。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
It was difficult, and I was a young girl, not even 21—at the time Godard was 30.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他会出门并且在三个星期后回来... 这是困难的,我是一个年轻的女孩,甚至没有21—当时戈达尔30岁。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
On 1 August 2018, The Intercept reported that Google plans to launch a censored version of its search engine in China, code-named Dragonfly.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2018年8月1日,泄露出来的文件显示,谷歌打算在中国大陆启动审查版的搜索引擎,项目代号是Dragonfly(蜻蜓)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In some situations, this process must be revisited periodically throughout the project's life cycle.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这个过程可以不断重复,在有些项目中这个过程可以伴随着整个生命周期。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
One story implicates Earl Godwin of Wessex in Alfred's subsequent death, but others blame Harold.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
一则故事表明阿尔弗雷德日后之死系威塞克斯伯爵戈德温所为,但其他故事将此事归咎于哈罗德。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The group has included more than 100 genera and over 400 species, of which about 30 species are extant.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:此群组包括100多种属 (生物)及400多种物种,其中30种物种为尚存的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
We were already friends with Jack.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
杰克是我的朋友。
User: 将这句话从英文翻译到中文
He found such a God "in all these things / in which I am good and like a brother " and addressed him as "neighbour God" in which he "sometimes / in a long night with a loud knock disturbs", and with whom he is only separated by "a thin wall".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他在“所有事物中/我作为一个优秀的兄长”当中找到了一位上帝,并把自己成为“邻里上帝”,“有时/在长夜之中被大声的敲门声惊扰”,而他仅仅是被“一座薄墙”所分割。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 2005, Rovers ran an April Fools' joke on their official website, stating that the team's new away strip would be all pink.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:于2005年布里斯托流浪在官方网站上开了一个愚人节玩笑,宣称球队新的作客球衣将会是全粉红衫裤。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:He was briefly a research assistant here in 1962.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1962年,任助理研究员。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The tower was initially planned to be 185 m (607 ft) with 50 stories; however, when plans changed to increase the height by an additional five floors, its name was not changed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该大楼最初计划为185米(607英尺)与50层楼,后来增加5层楼与增加高度,但名字未变。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The first operational KC-767J was delivered to the JASDF on 19 February 2008, with the second KC-767J following on 5 March.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2008年2月19日波音交付首架KC-767J给日本,3月5日交付第二架。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: In 1845, the French social reformer Victor Considerant wrote: "Paris is an immense workshop of putrefaction, where misery, pestilence and sickness work in concert, where sunlight and air rarely penetrate.
Assistant: 在1845年,法国的社会改革家维克多·孔西德朗(Victor Considerant)写道:“巴黎是一个巨大的腐败车间,苦难、害虫和疾病一起出动,光和空气都难以穿通。
User: Civil liberties advocates and people against national debt also often support the Democratic Party because its positions on such issues as civil rights and separation of church and state are more closely aligned to their own than the positions of the Republican Party and because the Democrats' economic agenda may be more appealing to them than that of the Libertarian Party.
Assistant: 公民自由意志主义者也经常支持民主党,因为认为民主党在一些议题如民权和政教分离上的立场比共和党要来的理想,也可能是因为认为民主党在经济议题上比自由党更符合他们的理念。
User: Each year, six grants are allocated to the winners.
Assistant: 每年,6位获奖者将会获得由集团颁发的奖学金。
User: The name derives from the shape of the evolutionary track on a Hertzsprung–Russell diagram which forms a loop towards the blue (ie. hotter) side of the diagram.
Assistant: 这个名称来自在赫罗图上演化轨迹的形状,它形成一个朝向图的蓝色(即更热)一侧的循环。
User: Catherine's first task is to establish a foothold in the conquered kingdom by enlisting the aid of allies.
Assistant: 凯瑟琳的首要任务就是要通过援助在被征服的王国上建立一个立足点。
User: Red river hogs are often active during the day, but are primarily nocturnal or crepuscular.
Assistant: 红汗猪通常在白天活动,但主要是夜间或拂晓时候。
User: Unlike Empire, the losses an army has on campaign are automatically replenished when in friendly territory.
Assistant: 与帝国不同,军队在战役中的损失在友好地区自动补给。
User: But before the lost son becomes a real master of the Steinhof estate and a successful writer, all kinds of weird and grotesque obstacles have to be overcome between the peasants and the townspeople.
Assistant: 但是,在诗人成为新的庄园主人和成功的诗人之前,他们必须克服乡下人和城里人之间存在的种种奇特古怪的隔阂与障碍。
User: The pathways are able to allow for plasticity of the songs that can be learned in the future.
Assistant: 传导路径可以允许在未来能学到的歌曲的塑性。
User: The master of the treasury is the Mahasamanta Divakaraprabha.
Assistant: 历世生钦活佛是重孜寺的主持。
User: The new company also acquired Sprague Electric Railway & Motor Company in the same year.
Assistant: 同年,公司收购了弗兰克电气铁路和发动机公司。
User: Furthermore, reflective learning styles (synthesis-analysis and elaborative processing) were able to mediate the relationship between openness and GPA.
Assistant: 此外,反思性学习风格(综合分析和仔细的处理)能够调解开放性和GPA之间的关系。
User: The main sources of his revenues were taxes on the agricultural population, religious tributes, and protection payments rendered by Corsairs, regarded as pirates who preyed on Mediterranean shipping.
Assistant: 他的主要收入来源是农业人口的税收,宗教悼念,巴巴里海盗的保护费。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The UART usually does not directly generate or receive the external signals used between different items of equipment.
Assistant: UART通常并不直接产生或接收其他设备的外部信号。
User: Unfortunately, the sound focusing effect can no longer be heard because access to the focal point is no longer possible.
Assistant: 不幸的是,声音集中效应再也不能听到,因为不再可能有这种焦点。
User: Origins DNA.
Assistant: 属DNA病毒。
User: Therefore the date 1546 would seem probable.
Assistant: 1546年,莫宣宗即位。
User: Singapore previously also hosted the games in 1973 and 1983.
Assistant: 新加坡之前也于1973年和1983年举办该项运动会。
User: There is a lighthouse on the island.
Assistant: 岛上建有灯塔。
User: Besides the automatic cylinder press, the 19th century saw another innovation in printing press construction and a newspaper publisher was behind this as well.
Assistant: 除了自动滚筒印刷机外,19世纪在印刷机结构又出现了另一项发明,报纸出版商也参与了进来。
User: Between 1999 and 2001 the region has been plagued by inter-religious violence between Muslims and Christians, where over 1,000 people were killed.
Assistant: 1999到2001年间,该地区一直受到穆斯林和基督徒之间宗教暴力的困扰,超过1,000人死亡。
User: Additionally, such speech must be "directed to the person of the hearer" and is "thus likely to be seen as a 'direct personal insult'".
Assistant: 此外,这些言论还必须是“直接针对听者”的,因为只有这样才“更可能被看作是‘直接的人身侮辱’”。
User: She points out the "false-refinement, immorality, and vanity" of the rich, calling them "weak, artificial beings, raised above the common wants and affections of their race, in a premature unnatural manner undermine the very foundation of virtue, and spread corruption through the whole mass of society".
Assistant: 她指出,富人是“浮华、邪恶和虚荣的,”称“那些懦弱而虚伪的人们超出了她们同胞的正常需求和情感,她们以早熟的矫揉造作的方式摧毁了惟一的道德基础,并且在整个社会中传布了腐化堕落的不良风气”。
User: This agreement never entered into force, but formed part of the basis for the codification of the laws of war at the 1899 Hague Peace Conference.
Assistant: 该协议从未生效,但为1899年海牙和平会议上战争法的编撰奠定了基础。
User: Understanding of the aggregate demand curve depends on whether it is examined based on changes in demand as income changes, or as price change.
Assistant: 对于总需求曲线的理解取决于需求改变被视为收入的改变还是物价的改变。
User: In 1837 the pair received the first US patent for en electric motor.
Assistant: 1837年,托马斯因此获得美国电机行业的第一个专利。
User: Apolipoprotein B, in its ApoB100 form, is the main apolipoprotein, or protein part of the lipoprotein particle.
Assistant: ApoB100形式的载脂蛋白B是主要的载脂蛋白,或是脂蛋白颗粒的蛋白质部分。
User: However, during times of environmental stress (e.g., UV or heat exposure), ROS levels can increase dramatically.
Assistant: 然而,在时间以及外界环境影响下(例,暴露于紫外线(UV exposure)或热源(heat exposure)下等),ROS的量会急剧增多。
User: Painful labors lasting 24 hours or more are not uncommon and sometimes lead to the death of the mother, the child or both.
Assistant: 长达24小时以上的痛苦分娩并不少见,有时甚至可能造成小孩或母亲的伤害或死亡。
User: The event was remote, with a redshift of 0.54.
Assistant: 这个事件的发生地点离地球非常遥远,其红移为0.54。
User: In 1994, the Mogilevich group obtained control over Inkombank, one of the largest private banks in Russia, in a secret deal with bank chairman Vladimir Vinogradov, getting direct access to the world financial system.
Assistant: 1994年,莫吉列维奇在与银行董事长弗拉基米尔·维诺格拉多夫(Vladimir Vinogradov)的秘密协商后顺利取得英科姆银行(Inkombank)的经营权,它是俄罗斯最大的民营银行之一。
User: Both Kolchak and the leader of the White Movement in the South of Russia, General Anton Denikin, officially subscribed to the principle of "non-predetermination", i.e. they refused to determine what kind of social or political system Russia would have until after Bolshevism was defeated.
Assistant: 白军的领导人亚历山大·高尔察克和安东·邓尼金官方宣称,在击败布尔什维克之前他们不会去决定俄国的政治制度。
User: Jupiter's field also has quadrupole, octupole and higher components, though they are less than one tenth as strong as the dipole component.
Assistant: 木星的场还有四极(quadrupole)和八极(octupole)与更高的组成,但它们的强度都不到偶极组成的十分之一。
User: Early on, most locations had a limited number of views, usually constrained to the city limits and only including major streets, and they only showed the buildings up to a certain height.
Assistant: 刚开始时只能观看少量的街景视图、只局限于城市范围内、只有主要街道、以及建筑物只能向上看到一个特定高度。
User: Clinicians and researchers alike use the UPDRS and the motor section in particular to follow the progression of a person's Parkinson's disease.
Assistant: 临床医生和研究人员都会使用UPDRS量表,尤其是关于运动能力的部分,以追踪病人病情的发展。
User: Tamanduas are sometimes used by Amazonian Indians to rid their homes of ants and termites.
Assistant: 有指部分亚马逊的印第安人会利用它们来清理家中的蚁及白蚁。
User: In adults, lymphocytes are the second most common WBC type after neutrophils.
Assistant: 在成人当中,淋巴细胞是仅次于嗜中性粒细胞的,最为常见的WBC类型。
User: The Law Center campus is located in the Capitol Hill neighborhood on New Jersey Avenue, near Union Station, and consists of five buildings.
Assistant: 法律中心位于国会山社区新泽西大街,联合车站附近,由五栋建筑构成。
User: The Oblast was formed in 1921 as the Kabardin Autonomous Oblast before becoming the Kabardino-Balkar Autonomous Oblast on 16 January 1922.
Assistant: 1921年卡巴尔达自治州(英语:Kabardin Autonomous Oblast)成立,随后,1922年1月16日卡巴尔达-巴尔卡尔自治州成立。
User: During the Hsinhai Revolution in 1911 he served with Chinese Red Cross.
Assistant: 1911年辛亥革命期间,他效力于中国红十字会。
User: In the case where the ROC is causal (see Example 2), this means the path C must encircle all of the poles of X ( z ) {\displaystyle X(z)} .
Assistant: 在 ROC 是因果的情况下(参见例2),这意味着路径 C 必须包围 X(z) 的所有极点。
User: These lines inspired Thomson to understand the natural world using the power and method of science: Go, wondrous creature! mount where Science guides; Go measure earth, weigh air, and state the tides; Instruct the planets in what orbs to run, Correct old Time, and regulate the sun; Thomson became intrigued with Fourier's Théorie analytique de la chaleur and committed himself to study the "Continental" mathematics resisted by a British establishment still working in the shadow of Sir Isaac Newton.
Assistant: 这些诗句启发汤姆森用科学的力量和方法来理解自然世界: 去,奇妙的生物!向着科学引领之处攀登; 去测量大地,称重空气,并注明潮汐; 给运行的行星指明轨道, 更正老旧的时间,调节太阳的光芒; 汤姆逊开始对傅立叶的《Théorie analytique de la chaleur》着迷,并开始致力于研究被仍然在艾萨克·牛顿阴影之下发展的英国传统所抵制的“大陆”数学。
User: When the statistical reason involved is false or misapplied, this constitutes a statistical fallacy.
Assistant: 当其统计原因涉及到错误或误用,便构成了统计谬误。
User: The club has a long and successful history of competitive cycling.
Assistant: 书法在伊斯兰世界有着悠久且富有传奇色彩的历史。
User: The USAF and Department of Defense at first decided to conceal the incident, in part because of the USAF policy not to comment on the storage or movement of nuclear weapons and an apparent belief that the incident would not generate much public concern.
Assistant: 起初美国空军和国防部决定对外界隐瞒事件,因为所有核武器的储存位置和运输转移都属于国家机密,而且军方认为事件肯定不会引起公众太多的恐慌。
User: One such investor is the Italian ENEL energy consortium, which also owns the Maritsa–Iztok–3 thermal power plant.
Assistant: 一个这样的投资者是意大利ENEL能源财团,还拥有马里查-Iztok-3热电厂。
User: Also the a 17th-century colonial province that was located on the East Coast of North America - which was ruled and settled exclusively by the Dutch Republic and in which the present Belgium had no share - was known in Dutch as Nieuw-Nederland but in Latin as Nova Belgica or Novum Belgium.
Assistant: 同时,在十七世纪时的荷兰殖民统治中,北美东岸的一个荷兰共和国殖民省也被称作“比利时”,在当时的荷兰语中被称作“新尼德兰(Nieuw-Nederland)”,也就是拉丁语中的“新比利时(Nova Belgica或Novum Belgium)”。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: An alpha-scattering instrument was installed in place of the surface sampler, and a small bar magnet attached to one footpad was included to detect the presence of magnetic material in the lunar soil.
Assistant: 一个α散射仪被安装作为表面的采样器,还有一个小磁棒被安放在登陆脚上,以检测月球的土壤中是否含有磁性物质。
User: The politics of the Malays, particularly UMNO politics, had undergone a sea change in the first few years of the Mahathir stewardship, and the party presidency was challenged for the second time in 41 years.
Assistant: 马来人的政治特别是巫统政治在马哈迪领导下出现了变化,党主席自41年来第二次受到重大挑战。
User: The Maasai believe that female circumcision is necessary and Maasai men may reject any woman who has not undergone it as either not marriageable or worthy of a much-reduced bride price.
Assistant: 马赛人认为女性行割礼是必要的,马赛男性可能会拒绝和任何未行割礼的女性结婚,或是因此而降低聘金价值。
User: She is named on panel 26. column 3.
Assistant: Girl's Day则排名第26,女团排名第3。
User: In September 2015, Parker announced the launch of his own basketball academy in the city of Lyon.
Assistant: 2015年9月,帕克宣布将在里昂建立自己的篮球学院。
User: Article 522 of the Portant Code des Personnes et de law Famille, which was passed by the National Assembly on 2 December 2011 and subsequently signed into the law by the president of Mali, forbids homosexuals from adopting children.
Assistant: 2011年12月2日,国民议会通过的《马里人权法》第522条禁止同性恋者收养儿童,随后马里总统签署了法律。
User: King planned to begin writing a new novel, but after he was asked to edit The Best American Short Stories 2007, he was inspired to write short stories instead.
Assistant: 史蒂芬·金原本要写一篇长篇小说,然而在他获邀去编辑《美国最佳短篇故事》(Best American Short Stories(英语:The Best American Short Stories 2007))系列后,他决定改写短篇小说。
User: The plan received unprecedented levels of support and co-operation across the country's political spectrum, inclusive of the federal and provincial governments.
Assistant: 该计划得到了前所未有的支持和全国政治派别的合作,包括联邦和省政府的支持。
User: They were given permission to leave but without their possessions.
Assistant: 有人劝其离开,认为此非其管辖之地,故无守土之责。
User: The size of the finest detail that can be resolved is proportional to λ/2NA, where λ is the wavelength of the light.
Assistant: 光学显微镜的最高分辨能力与λ/2NA成正比,其中λ为光的波长。
User: By May 19, flooding had begun to recede in the worst affected areas, allowing workers to repair roads.
Assistant: 到5月19日时,受灾最重地区的洪水开始回落,工作人员得以修复公路。
User: In architecture, Sir John Vanbrugh constructed Blenheim Palace and Castle Howard.
Assistant: 在建筑学领域,约翰·凡布鲁爵士修建了布伦海姆宫及霍华德城堡。
User: Heavily mechanized, U.S. agriculture has a high yield relative to other countries.
Assistant: 产量 由于高度机械化,美国农业相比其他国家有很高的产量。
User: Many transsexual people have permanent surgery to change their body, sexual reassignment surgery (SRS) or semi-permanently change their body by hormonal means, hormone replacement therapy (HRT).
Assistant: 许多跨性别通过永久性手术来改变他们的身体,性别重置手术(SRS)或通过荷尔蒙手段,激素替代疗法(HRT)半永久性地改变他们的身体。
User: Consumption of sugar-sweetened drinks in excess is associated with an increased risk.
Assistant: 饮用过量的含糖饮料可增加患病风险。
User: In addition to the warmer than normal waters generated by the El Niño conditions, the Pacific Decadal Oscillation was also creating persistently higher than normal sea surface temperatures in the northeastern Pacific.
Assistant: 与厄尔尼诺现象的太平洋中东部海水温度变暖相反,拉尼娜现象是太平洋中东部海水异常变冷的情况。
User: He received scholarship offers from many major NCAA schools.
Assistant: 他接到了许多NCAA一级学校的电话。
User: When he returned to California, Gale told director Robert Zemeckis about the idea.
Assistant: 回到加州后,他把这个想法告诉了罗拔·湛米基斯 。
User: Detroit is home to the second largest theatre district in the United States.
Assistant: 底特律还拥有美国座位数第二多的剧院。
User: This film was not screened in theaters, but is included with all home video releases of Monsters, Inc., and on Pixar's Dedicated Shorts DVD.
Assistant: 这部短片没有在电影院放映,但有包括在《怪兽电力公司》发行的所有家用媒体和皮克斯短片专辑DVD中。
User: December 6: French army under Jean Étienne Championnet defeats the army of the King of Naples at Battle of Civita Castellana.
Assistant: 十二月六日:法军在让·史蒂芬·加皮耐特带领下在奇维塔·卡斯泰拉纳战役中击败那不勒斯国王的军队。
User: 1,1,1,2-Tetrafluoroethane first appeared in the early 1990s as a replacement for dichlorodifluoromethane (R-12), which has ozone depleting properties.
Assistant: 1,1,1,2-四氟乙烷最早于1990年代出现,以替代会对臭氧层造成破坏的二氟二氯甲烷。
User: The storyline progresses through several stories about Jesus' miracles and sermons, using references from the Bible's four gospels, continues through Jesus' execution, at the hands of I.C.O.N's angry mob, and eventually ending with his resurrection.
Assistant: 故事通过几个耶稣的奇迹和布道(来源于四福音书)进行发展,高潮于耶稣被国际联合会执行死刑,并最后以耶稣复活结束。
User: The first recognized description of RA was made in 1800 by Dr. Augustin Jacob Landré-Beauvais (1772–1840) of Paris.
Assistant: 第一个做出关于类风湿性关节炎描述是在1800年的巴黎,由Augustin Jacob Landré-Beauvais(英语:Augustin Jacob Landré-Beauvais) 博士(1772–1840)做出。
User: As legal scholar Susan Marks points out, if East Timor was considered a Portuguese colony, then although "there may be some doubt about the application of this provision in the context of an armed conflict between a colonial power and its own colony, there can hardly be doubt that it applies to force by one sovereign state against another state's colony".
Assistant: 针对这一观点,法律学者苏珊·马克斯提出了反对,认为如果东帝汶被认作是葡萄牙的殖民地,“那么这项规定(《联合国宪章第一章》)即使在殖民地和其宗主国之间的武装冲突可能不适用,但几乎无疑可以适用于主权国家与他国殖民地之间的武装冲突。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: In an overcrowded environment like the OR, biplane systems add to the complexity and interfere with anesthesia, except for neurosurgery, where anesthesia is not at the head end.
Assistant: 在一个像手术室一样拥挤的环境里,双板系统增加了其复杂性并干扰麻醉,除了神经外科,神经外科的麻醉不是在头端端。
User: In 2004, SK Telecom enabled satellite DMB service by deploying the world's first DMB satellite.
Assistant: 2004年,SK电讯成功发射DMB卫星。
User: The Vatican cited Canon (Church) law 401/2 but as is customary gave no details.
Assistant: 梵蒂冈引用了《天主教法典》第401/2条,但按照惯例没有提供任何细节。
User: At first glance, a supplement simply adds information which has been missing from the greater story, but as Scott points out, it also questions why the information was left out in the first place.
Assistant: 乍看之下这补充仅是增加之前的大历史中缺少的资讯,但斯科特指出,它也进一步探讨这些资讯当初为何会被遗漏。
User: In the 1991 trials conducted by the new independent Kyrgyz government, 46 of the 48 participants were found guilty, with sentences ranging from 18 years in a maximum security prison to suspended sentences.
Assistant: 吉尔吉斯1991年独立后政府进行的审判中,48个参加者46人被判有罪,大多数参加者是吉尔吉斯人,最高被判18年有期徒刑。
User: The theoretical principles describing the operation of a microwave laser (a maser) were first described by Nikolay Basov and Alexander Prokhorov at the All-Union Conference on Radio Spectroscopy in May 1952.
Assistant: 描述微波激光(迈射)运作原理的理论最早是由巴索夫及普罗霍罗夫在1952年5月的All-Union Conference on Radio Spectroscopy中提出。
User: Lyapunov would maintain a scientific contact with Markov during all his life.
Assistant: 李雅普诺夫在他的一生中与马尔可夫在科学研究方面保持着联系。
User: Links between core networks are different, for example Border Gateway Protocol (BGP) routers often used for peering exchanges.
Assistant: 核心网络之间的链路则不同,例如边界网关协议(BGP)路由器经常用于对等交换。
User: A public bathing facility in Japan typically has one of two kinds of entrances.
Assistant: 日本公共澡堂常设有两种入口。
User: Hadit symbolizes manifestation, motion, and time.
Assistant: 哈迪德象征着显化,动机和时间。
User: As the game is set in prehistoric times, the traditional gunplay and vehicle gameplay featured in the Far Cry series were removed, and the player can only get access to melee weapons such as spears, clubs and ranged weapons such as bows and slings.
Assistant: 由于游戏设定在史前时代,传统的枪战和车辆等玩法在本作中被移除,玩家只能使用诸如矛、棍棒、斧和短程武器弓等作近距离作战。
User: It was opened on 23 August 1953, and renovated between 1983-1993 and between 2006-2008.
Assistant: 它于1953年8月23日开放,并在1983年至1993年和2006年至2008年之间进行了翻新。
User: Saint Gregory wrote about a group of Trojans that escaped to the Maeotian marshes, then into Pannonia, becoming the Sicambri (a subdivision of the Franks), who inhabited the region along with the Alans.
Assistant: 圣额我略认为一群特洛伊人逃到亚速海,然后进入潘诺尼亚,他们后来演变成为Sicambri部落(法兰克人的一部分),居住在奄蔡人附近。
User: The Arabic philosophic literature was translated into Hebrew and Latin, this contributed to the development of modern European philosophy.
Assistant: 西班牙的阿拉伯哲学文献被翻译成希伯来文,拉丁文,和拉迪诺,为现代欧洲哲学的发展作出贡献。
User: Lactoferrin (LF), also known as lactotransferrin (LTF), is a multifunctional protein of the transferrin family.
Assistant: 乳铁蛋白(LF),又称lactotransferrin(LTF), 为运铁蛋白中的一种多功能糖蛋白。
User: In June 2003, Jewel released her fifth studio album, titled 0304.
Assistant: 2003年,珠儿发行了专辑《0304》。
User: When Howard finds a similar doll at a garage sale, he starts talking to it as if he were eleven again, asking him to find his father and bring him home.
Assistant: 当霍华德在车库销售的箱子里发现一个类似的玩偶时,他开始像他还是11岁时一样说话,让玩偶找到他的爸爸并带他回家。
User: The average resistivity of a sample is given by ρ = RS⋅t, where the sheet resistance RS is determined as follows.
Assistant: 样品的平均电阻率ρ=RS⋅t,薄层电阻RS的决定如下。
User: Aframax class tankers are largely used in the basins of the Black Sea, the North Sea, the Caribbean Sea, the South and East China Seas, and the Mediterranean.
Assistant: 阿芙拉型油轮广泛的应用于黑海盆地,北海,加勒比海,中国海和地中海。
User: De Boigne soon realized that the political situation had changed.
Assistant: 在刘裕以身作则下,很快就改变了当时的政治风气。
User: While Stowe questioned if anyone would read Uncle Tom's Cabin in book form, she eventually consented to the request.
Assistant: 虽然斯托夫人起初怀疑是否有人愿意以书本的形式来阅读《汤姆叔叔的小屋》,但她最后还是同意了这一建议。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: In 1912, the Underground Group, which owned most of the London Underground, bought the LGOC.
Assistant: 1912年,当时拥有大部分伦敦地铁通道的The Underground公司(即“伦敦地下电气铁路有限公司(UERL))”)收购了LGOC。
User: It consists of Plas Coch campus in the western part of the town and the North Wales School of Art and Design located on Regent Street.
Assistant: 主校区位于县城西部的Plas Coch,北威尔士艺术和设计学院位于摄政王街。
User: Lumia Play To (previously Nokia Play To and Play To) is a DLNA-based application, it allows users to share media across devices.
Assistant: Lumia远程播放(旧称 诺基亚远程播放 和 远程播放 )是一款基于DLNA的应用程序,用户可以跨设备分享媒体。
User: In addition to his family connections, Sigismund II was allied to the Imperial Habsburgs by his pledge as member of the Order of the Golden Fleece.
Assistant: 除家族关系外,齐格蒙特·奥古斯特因其作为金羊毛骑士团成员的誓言与哈布斯堡王朝结盟。
User: Important contributions are claimed in space systems and the United States' space program, in computing and in artificial intelligence.
Assistant: 美国政府认为其在航空系统和美国航空计划,电脑和人工智能等方面做出了重要的贡献。
User: He also worked as a writer and editor for the New York Times, Business World Magazine, Family Circle magazine, and Science Digest.
Assistant: 他还曾担任过 "纽约时报"、"商业世界杂志"、"家庭" 杂志 "和"科学文摘"的作家和编辑。
User: The BPI began awarding certifications soon after it was founded in April 1973.
Assistant: 该协会自1973年4月成立后很快开始颁发认证。
User: One of Macri's first economic policies was the removal of currency controls, allowing Argentines to freely buy and sell foreign currencies.
Assistant: 马克里的一项重要经济政策是取消外汇管制,允许阿根廷人自由买卖外汇。
User: When the Japanese captured Rabaul in January 1942, the Japanese residents who were interned were relocated to Sydney, although their native spouses and children were left behind.
Assistant: 当日本军队在1942年1月攻下拉包尔时,被拘留的日本居民被迁移到悉尼,虽然他们的本地配偶和孩子被遗弃。
User: When the females are fully mature, they descend to the ground and lay their eggs in the leaf litter.
Assistant: 在池塘完全干涸,最后阶段的变形前,较大型的蝾螈以同类小型为食。
User: The most prominent algorithms have been the hierarchical clustering method (HCM), which looks for groupings with small nearest-neighbour distances in orbital element space, and wavelet analysis, which builds a density-of-asteroids map in orbital element space, and looks for density peaks.
Assistant: 最有效的分析方法是集团丛集法(HCM ,Hierarchical Clustering Method),观察轨道元素在距离上非常接近的小行星;还有子波分析法(WAM ,Wavelet Analysis Method),在轨道元素的空间中建立起小行星分布的密度图,然后观察密度的峰值。
User: He was the second son of the 4th king Gaeru and younger brother of the 5th king Chogo.
Assistant: 他是第4位国王盖娄王的次子和第5位国王肖古王的弟弟。
User: New entrances for both visitors and pupils opened in September 2008.
Assistant: 当地向旅客和参观人士开放的中心,在2008年进行过翻新升级。
User: He was a cousin of Alex Lindman.
Assistant: 他是亚历克斯·林德曼的堂弟。
User: On May 26, 2006, StarWars.com announced Star Wars Celebration IV (C4) to be held May 24–28, 2007, to commemorate the 30th anniversary of the first Star Wars film.
Assistant: 2006年5月26日,StarWars.com宣布第四届星战庆典(C4)将于2007年5月24日至28日举行,纪念第一部《星球大战》电影上映30周年。
User: Xscape was promoted across the Sony group of companies; Sony Mobile used a snippet of "Slave to the Rhythm" in their advertising campaign for the Xperia Z2 mobile phone.
Assistant: 《超脱》透过整个索尼集团的旗下公司来推广;索尼行动通讯使用〈爱的奴隶〉歌曲片段作为其Sony Xperia Z2移动电话的宣传广告。
User: The granitula, a spiral procession, is still performed by the confraternities on Good Friday.
Assistant: granitula,螺旋游行,仍然在耶稣受难日表演。
User: Requests for part approval must therefore be supported in official PPAP format and with documented results when needed.
Assistant: 因此供应商元件承认的请求需伴随着正式的PPAP文件,在需要时也可以提出对应的报告文档。
User: A more reliable form of voting logic involves an odd number of three devices or more.
Assistant: 另一种比较可靠的投票式逻辑是包括三个或是三个以上的奇数个零件。
User: However, funding was only finally granted in 2007 as revealed by the developers during the Northeast China exhibition.
Assistant: 然而2007年中国东北展会期间,开发商透露直至当年才最终批准研发预算。
User: Rather than focusing solely on the school system, the fourth season looks at schools as a porous part of the community that are affected by problems outside of their boundaries.
Assistant: 一反过去影视片孤立看待学校系统的做法,第四季将学校视作社区的一部分,它也受到外部问题的影响。
User: Bolsonaro eventually became PSL’s nominee for the 2018 presidential election, exceeding polling forecasts to receive 46% of the popular vote in the first round.
Assistant: 博索纳罗最终成为2018年总统大选的候选人,在第一轮中获得了46%的民众投票。
User: Mushekwi is a member of the Zimbabwe national football team.
Assistant: 穆谢奎是津巴布韦国家足球队队员。
User: For this reason, it is now banned in most of the world.
Assistant: 目前它在大部分国家被禁止。
User: In the spring of 1872, Andersen fell out of his bed and was severely hurt; he never fully recovered from the resultant injuries.
Assistant: 1872年春,安徒生从床上摔下并受重伤,后来一直未能完全康复。
User: In radar mode, the target tracking is fully automatic, with the guns aimed using data from the radar.
Assistant: 在雷达模式以下,会完全自动地追踪目标,机炮使用来自雷达的数据进行瞄准。
User: One of the most popular attractions in the town is sunset viewing.
Assistant: 该镇最有名的景致是观看日落。
User: After several unsuccessful decentralization attempts, the legal figure of region became official and regional governments were elected to manage the departments on November 20, 2002, until their planned fusion into real regions.
Assistant: 经过多次权力分散的尝试都未能成功后,“大区”开始成为正式的行政区划,并在2002年11月20日选出地方政府对原有的省进行管理,直到不真正像计划的那样融合成大区为止。
User: He appointed Henry Briggs as the first professor.
Assistant: 他指派了亨利·布雷格斯成为第1任的教授。
User: He was well known as a uniquely Victorian character, being a Chinese Australian who adopted the dress and manners of an English gentleman, all while performing Scottish songs on his bagpipe.
Assistant: 他作为独特的维多利亚时代人物而闻名,既是华裔澳洲人,又有着英格兰绅士的穿着和仪态,同时还能用苏格兰风笛演奏苏格兰歌曲。
User: Back in the Motherland.
Assistant: 母丧归乡里。
User: Encke and the Taurids are believed to be remnants of a much larger comet, which has disintegrated over the past 20,000 to 30,000 years, breaking into several pieces and releasing material by normal cometary activity or perhaps occasionally by close encounters with the tidal force of Earth or other planets (Whipple, 1940; Klačka, 1999).
Assistant: 恩克彗星和金牛座流星雨都被认为是另一颗出现在20,000至30,000年前的大彗星分裂之后的残骸,散布出的物质有些成为一般的彗星,有些则因为接近地球或其他行星的引力场受到吸引而成为流星(Whipple, 1940; Klačka, 1999)。
User: On 4 February, it was reported by activists that the Syrian army was shelling the area with mortars and firing on FSA troops with heavy machine guns, and had started to storm Zabadani's outskirts.
Assistant: 2月4日,据活动人士报道称叙利亚政府军使用迫击炮对该地区进行炮轰并使用重机枪向FSA成员射击,之后开始对扎巴达尼外围发动猛攻。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The lights formed a triangular pattern, but all of them appeared to be red, except the light at the nose of the object, which was distinctly white.
Assistant: 灯光由三角形图案构成,除了物体的鼻子明显是白色外,其余的似乎都是红色。
User: To New Englanders, a Yankee is a Vermonter.
Assistant: ’ ‘对新英格兰人而言,洋基是佛蒙特人。
User: By measuring the amount of 223Ra at a number of different locations, a circulation pattern can be deciphered.
Assistant: 通过在许多不同的地点测量镭223的数量,就可以发现一个循环模式。
User: In 2003, the United States began providing a free proxy server to Iranian citizens through its IBB service Voice of America with Internet privacy company Anonymizer, Inc. The proxy website changes whenever the Iranian government blocks it.
Assistant: 在2003年,美国开始通过Anonymizer公司在美国之音IBB(国际广播电视局)服务器为伊朗人提供免费的代理服务器,然而伊朗政府已经封锁这些提供的网站。
User: Panama qualify automatically as hosts.
Assistant: 巴西自动成为东道主。
User: On March 3, 1925, Great Britain completed arrangements to use its share of the Boxer Indemnity to support railway construction in China.
Assistant: 英国:1925年3月3日,英国决定将其赔款部分用于中国铁路的建设。
User: The adult literacy rate is 99.5 per cent.
Assistant: 马耳他成人识字率为99.5%。
User: Certainly, many of Cadmus's descendants had tragic ends.
Assistant: 确实,很多莎士比亚的悲剧实际上已是产生悲剧性的喜剧。
User: Before World War Two, the city had an important Jewish community.
Assistant: 在第二次世界大战前,该镇有大型的犹太人社区。
User: For the Chinese, when the policy was first implemented, many students found themselves struggling with two foreign languages: English and Mandarin.
Assistant: 对于华族,最初落实政策时,许多学生发现自己挣扎于两种外语:英语和华语。
User: The latest version of ITRANS is version 5.30 released in July 2001.
Assistant: 最新版本的ITRANS是2001年7月的5.30版。
User: In 1986, a new 100 kronor bill was introduced featuring a portrait of Linnaeus, drawings of pollinating plants from his Praeludia Sponsaliorum Plantarum, a sketch of the Linnaean Garden and a quote, often described as Linnaeus' motto, from Philosophia Botanica which reads "OMNIA MIRARI ETIAM TRITISSIMA": Find wonder in all things, even the most commonplace.
Assistant: 1986年,瑞典国家银行推出新款100克朗纸币,上面印有林奈的肖像、他在Præludia Sponsaliarum Plantarum绘画的植物授粉图、乌普萨拉大学林奈花园素描,和林奈的格言“OMNIA MIRARI ETIAM TRITISSIMA”(在最平凡处寻找奇妙事)。
User: The 2017 OFC Beach Soccer Championship was originally scheduled to take place in February, however for undisclosed reasons, the tournament was cancelled.
Assistant: 2017年大洋洲沙滩足球锦标赛(英语:大洋洲沙滩足球锦标赛)原定于二月举行, 然而,由于未披露的原因,比赛取消了。
User: The Boston Terrier's large, prominent pair of eyes is a distinguishable feature.
Assistant: 波士顿㹴大而突出的眼睛是一个明显的特征。
User: The diagram shows three common ways of doing this.
Assistant: 设计象形符号有三种常用方法。
User: According to Kahn the video is based on classic Hollywood romances like Elizabeth Taylor and Richard Burton, as well as classic films such as The African Queen, Out of Africa and The English Patient.
Assistant: 卡恩表示录影带基于类似于伊丽莎白·泰勒和理查德·伯顿的经典好莱坞恋情,以及《非洲女王号》、《走出非洲》和《英国病人》等经典电影。
User: As with Dolphin, development is hosted on GitHub.
Assistant: 与Dolphin一样,Ishiiruka的代码也存放于GitHub。
User: According to Israeli military sources, Hamas launched more than 50 rockets into Israel without causing casualties.
Assistant: 据以色列军方的消息,哈马斯发射超过50枚火箭弹,但没有造成人员伤亡。
User: The process is governed by the Olympic Charter, as stated in Chapter 5, Rule 34.
Assistant: 该过程受奥林匹克宪章第5章第34条约束。
User: Pattiz believed that Arab audiences' views of the United States were being negatively influenced by existing Arab news networks' focus on coverage of the wars in Iraq, Afghanistan, and the Israeli–Palestinian conflict.
Assistant: Pattiz认为,由于已有的阿拉伯新闻网对有关伊拉克、阿富汗、巴以冲突的集中报道,阿拉伯观众对美国的评价被负面的影响。
User: Garner explained "the red would never have worked for hiding a harness, and I know this sounds ridiculous, but you have to protect your skin a little bit.
Assistant: 嘉纳解释道,“红色遮掩不了钢丝,我知道这听起来很荒谬,但是你多少得保护一下你的皮肤。
User: Dov Yermiya was to later liken the bombardment used on the refugee camp of Ain al-Hilweh as of an intensity which recalled the quantity of bombs used in World War 2 and described the destruction as 100%.
Assistant: 后来,前以色列国防军陆军中校多夫·耶尔米亚(Dov Yermiya)在描述对艾因赫勒韦难民营的空袭时,认为其强度让人想起了第二次世界大战所使用的炸弹的数量,而且造成了100%的破坏。
User: The BNC (Bayonet Neill Concelman) connector is a very common type of RF connector used for terminating coaxial cable.
Assistant: BNC连接器(英语:Bayonet Neill-Concelman,直译为“尼尔-康塞曼卡口”)是一种很常见的RF端子同轴电缆终结器。
User: The problem was exacerbated by technological limitations; the Sea MARC sonar used by the expedition had a relatively low resolution and was a new and untested piece of equipment.
Assistant: 此次远征使用的Sea MARC声纳分辨率相对较低,并且是未经测试的崭新器材。
User: It is the time of the resurrection of Christ.
Assistant: 这将是冒仿基督的复活。
User: Benedict Anderson describes bound seriality as an insidious power grab by political authority.
Assistant: 本尼迪克特·安德森描述,将连续性视为一种政治权威潜在的权力攫取。
User: Internally, their right lung is reduced in size to fit their narrow bodies, whereas in snakes, it is the left lung that is reduced in size.
Assistant: 在蚓蜥体内,右肺体积变小以适应其狭长的身体,而在蛇体内是左肺体积变小。
User: The river is very large.
Assistant: 河患的范围非常广泛。
User: In Guadeloupe, officials advised citizens to transport livestock to safer areas, and also to avoid potentially flooded areas.
Assistant: 瓜德罗普政府官员建议居民将牲畜转移到更安全的地点,尽量避开可能发生洪灾的区域。
User: The outbreak of World War I resulted in the internment of its 135-vessel fleet at Hoboken, which status was changed to confiscation when the US entered the war in 1917.
Assistant: 第一次世界大战的爆发导致了罗特在霍博肯的135艘船只被扣留,而在1917年美国宣布参战后,这些船只被全数没收。
User: Finally dividing through by 1 − r gives the result.
Assistant: 最后左右两边同除以(1 − r),得到最终结果。
User: One night, she notices Nucky's alderman Jim Neary (Robert Clohessy) supervising the unloading of a beer truck nearby her house and, when Nucky brushes aside her request for help to the Temperance League, tells Federal Agent Nelson Van Alden (Michael Shannon) where the beer is being delivered.
Assistant: 一天晚上,她注意到努基的市议员Jim Neary(罗伯·哥希斯 饰演)监督在她房子附近卸货的一辆啤酒卡车,当努基漠视她要求对禁酒联盟的帮助时,便告诉联邦探员尼尔森·范奥登(米高·沙朗 饰演)在那里的啤酒正在被送货。
User: Penang is also the first Malaysian state to provide its citizens with free internet connection.
Assistant: 槟城也是马来西亚目前其中一个提供给市民免费互联网连接的州属。
User: He also kept the relic given to him by King Baldwin, a splinter reputed to be from the True Cross.
Assistant: 西居尔还保留了鲍德温国王给予他的遗物,这是一个据称来自真十字架的碎片。
User: It became her first number-one project in the UK, where it was also certified gold, and its lead single "Primadonna" is her highest-charting track in the UK Singles Chart, reaching number 11.
Assistant: 它成为她在英国的首张冠军专辑,同时被英国认证为金唱片,首张单曲“Primadonna”是她在单曲排行榜中排名最高的单曲,排名第11。
User: Some sources have identified Henry Hudson as having been born in about 1565, but others date his birth to around 1570.
Assistant: 有一些消息来源指出哈德逊是在1565年左右出生的,而其他人则认为是在1570年左右。
User: On December 11, 2008, news sources reported that the new station was essentially finished.
Assistant: 2008年12月11日,有消息指新站已经基本完成。
User: Restless after three years in those positions, she saw the possibility of becoming a member of Congress as a logical next step.
Assistant: 在这些位置上不安分地坐了三个年头后,她认为成为国会议员是自己合理的下一步发展方向。
User: During the next four years he served on the monitors Guard and Terror.
Assistant: 在往后的4年期间,他在监测舰Guard和Terror上服役。
User: It was created by New York silversmith William Adams, at a cost of $400 (equivalent to $10,000 in 2016), to replace the first one that was destroyed when the Capitol Building was burned on August 24, 1814, during the War of 1812.
Assistant: 它是由纽约的一名银匠威廉·亚当斯制作的,价值400美元,以替代因为1812年战争,在1814年8月24日国会大厦大火中被摧毁的第一支权杖。
User: Meanwhile, Davis' Kentuckians on the west bank had, upon their arrival in Morgan's camp, been sent to meet the advance of a secondary British force.
Assistant: 与此同时,戴维斯率领的肯塔基州民兵在到达摩根的营地后却被派去迎战英军的第二波进攻。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
It also exists as a dimer , Ga2I6.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 碘化镓也可以双聚分子的形式存在, Ga2I6。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
UMTS-TDD's performance is also more consistent.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: UMTS-TDD的表现也更加稳定。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: At least 14 are injured.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 另有至少14人受伤。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In May 2007, three months after her husband declared his presidential candidacy, Obama reduced her professional responsibilities by 80 percent to support his presidential campaign.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2007年5月,丈夫宣布角逐总统选举后3个月,她开始减少80%公职以全力为丈夫助选。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Patel has also campaigned with the drinks industry, holding a reception in parliament for the Call Time On Duty Campaign in favour of ending the alcohol duty escalator supported the Wine and Spirit Trade Association, the Scotch Whisky Association and the TaxPayers' Alliance.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
她还与饮料行业合作,在国会举办了由葡萄酒和精神饮料协会、苏格兰威士忌酒协会和纳税人联盟(英语:TaxPayers' Alliance)赞助的名为《税务召唤时间》的招待会,以图结束征收酒精税。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
After Blair took the leadership, the party made significant gains in higher social classes and won 39% support from managers and administrators in the 1997 election, more than in previous elections that the party had lost.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
布莱尔执掌工党后,党在上层社会中取得了显着的成就,1997年大选中赢得了的39%的白领及以上阶层支持,刷新了党的成绩。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It was discovered in 2006 and developed by Mediterranean Oil & Gas.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
该油田发现于2006年,由地中海油气公司开发。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The first came in 1942, when she improved the world mark in the 80 m hurdles.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
第一次是在1942年,她刷新了80米跨栏的世界纪录。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Shortly after his return, he received a two-month ban for consumption of cannabis in February 1997.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
复出后,在1997年2月又因吸食大麻而被停赛两个月。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Shigeo Kurata did the same in an article published in a 1973 issue of The Gardens' Bulletin Singapore.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 仓田重夫在1973年的一期《新加坡植物园公报》(The Gardens' Bulletin Singapore)中也做了相同的处理。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: At the age of 21, he became a soldier in the company of Captain Josiah Kellogg of Suffield.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
21岁时成为萨菲尔德的约西亚·凯洛格队长连队的一名士兵。
User: 将这句话从英文翻译到中文:National representative bodies of Aboriginal people in Canada include the Assembly of First Nations, the Inuit Tapiriit Kanatami, the Métis National Council, the Native Women's Association of Canada, the National Association of Native Friendship Centres and the Congress of Aboriginal Peoples.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 加拿大的国家代表人员包含原住民国族联合议会、因纽特团结组织、梅蒂斯部族议会、加拿大原住民妇女协会、全国友谊中心协会和原住民族国会。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The name Citlaltépetl is not used by Nahuatl speakers of the Orizaba area, who instead call it Istaktepetl (Iztactépetl in the traditional orthography for Classical Nahuatl), or 'White Mountain'.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:纳瓦特尔语的名称Citlaltépetl并不常被奥里萨巴地区的居民所使用,他们则是称这座山为Istaktepetl(这是古典纳瓦特尔语的正确拼法,意为“白色的山”)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The first festival included the premiere performance of Boughton's opera The Immortal Hour.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
这次音乐节包括了拉特兰·鲍顿名为不朽的时刻(The Immortal Hour)这一著名歌剧的首演。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
They write that jokes of this kind: Russian company: You have two cows.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 以下是他们的一些笑话: 俄罗斯企业:你有两头牛。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Deutsche Zeppelin-Reederei GmbH (DZR) was re-established in January 2001 as direct descendant of the original airline.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
德意志齐柏林飞艇运输(DZR)于2001年1月作为原航空公司的接替者而成立。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In government, Elizabeth was more moderate than her father and half-siblings had been.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在国家管理方面,伊丽莎白比她的父亲和姐姐更加温和。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Good Bye 11.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
谥号敬侯。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
On June 6, 1878, he married Emily Edelin Williamson, the daughter of a Navy surgeon, and left with her on an extended honeymoon in Europe.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1878年6月6日,蒂利和海军外科医生的女儿艾米莉·艾德林·威廉姆森(Emily Edelin Williamson)成婚,然后两人前往欧洲度了很长时间的蜜月。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: However, Les is then revealed to be secretly meeting another woman to whom he gives a necklace.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
当里察知道其妻子的计谋后,他私下买了一张三等舱船票,希望可和妻子和解。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
When Khuang resigned directly after the end of World War II, he was elected as prime minister on 31 August 1945 and formed the 12th Thai administration.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 第二次世界大战结束时宽·阿派旺总理辞职,1945年8月31日他威被选为总理,组建第12届泰国政府。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Three stagecoach roads were built in the mid-1870s to provide better access for the growing number of visitors to Yosemite Valley.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
十九世纪七十年代中期,为了不断增加的游客们更好地进入约塞米蒂山谷而建了三条驿站马车公路。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Collectively, they represent four major rivers of the four continents through which papal authority had spread: the Nile representing Africa, the Danube representing Europe, the Ganges representing Asia, and the Río de la Plata representing the Americas.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
四河喷泉代表文艺复兴时代地理学者心目中四大洲的四条大河:非洲的尼罗河,亚洲的恒河,欧洲的多瑙河,和美洲的拉普拉塔河。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
House of David.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:大卫家的将军。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
After confirmation that death has occurred, a coroner signs the condemned's death certificate.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在死亡被证实后,一个验尸官签署被处刑人的死亡证明。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Krypton costs about 100 times as much as argon.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
氪比氩昂贵100倍。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Ohio Constitution allows counties to set up a charter government as many cities and villages do, but only Summit and Cuyahoga counties have done so.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:俄亥俄州宪法容许各县像城市村镇一样订立自己的宪章,不过仅有萨米特县和凯霍加县订立了宪章。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Indigenous Bolivian cultures inspired much of her work.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:刘易斯敦的文化氛围是他很多作品的灵感来源。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Shuttle-C was a NASA proposal to turn the Space Shuttle launch stack into a dedicated unmanned cargo launcher.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:航天飞机-C是NASA计划将航天飞机改造为无人货运运载器。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Virginia Plan also created a judiciary, and gave both the executive and some of the judiciary the power to veto, subject to override.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
弗吉尼亚方案还设定了司法部门,并给予行政和司法部门一定的否决和撤消权。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Additionally, advances in microfluidic manufacturing allow the devices to be produced in low-cost plastics and part quality may be verified automatically.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:此外,微流体制造的进步允许以低成本塑料生产设备,并且可以自动验证部件质量。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
You catch hell, all of us catch hell, for the same reason.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:倘若人人守一,将天下太平,人人安乐。
User: 将这句话从英文翻译到中文: During his service in Kashmir, he wrote a book called Kashmir at the request of Edward Molyneux.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在克什米尔服役期间,他受爱德华·莫林诺克斯(Edward Molyneux)请求写下一本名为《克什米尔》的书。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The tiny placozoans are similar, but they do not have a permanent digestive chamber.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 细小的扁盘动物门也很类似,但它们没有固定的消化腔。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It was named after José de Salamanca, a Spanish nobleman and cabinet minister of the mid-19th century.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
它以19世纪中叶的西班牙贵族和内阁部长何塞·德萨拉曼卡(José de Salamanca)命名。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Daily Finance credits them with largely creating the energy shot market.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
基于资源禀赋,形成了以能源工业为主的产业结构。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
There are 53 counties in the U.S. state of North Dakota.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:美国北达科他州有53个县。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文
Every individual shall have the right to leave any country including his own, and to return to his country.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
根据世界人权宣言,人人有权离开任何国家,包括其本国在内,并有权返回他的国家。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This allows for a maximum data rate of 6400 MT/s when running at 3.2 GHz.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
HT3.1当运行在3.2GHz时可以最高以6400MT/s传递数据。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
By 1680 he was described as nearly mad.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
到了1680年,他被描述为近乎疯癫。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Communication systems used by other animals such as bees or apes are closed systems that consist of a finite, usually very limited, number of possible ideas that can be expressed.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其他动物,比如蜂和猿所使用的交流系统都是封闭系统,其可表达的思想往往非常有限。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
She later tracks down the new leader of the Religion of Crime: an elaborately costumed woman named Alice.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
她后来找到了犯罪宗教的新领袖:一个精心打扮的女人,名叫爱丽丝。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The Northeast Greenland National Park and the Thule Air Base, which are unincorporated and not part of any municipality, are not listed.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:东北格陵兰国家公园和图勒空军基地(Pituffik)是非建制地区,不属于任何市。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
But Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
主确是至宥的,确是至慈的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
That summer site preparation works began.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在那个夏天,场地准备工作开始了。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:A new trophy was supposed to be created for the tournament and was to be unveiled on 4 July 2015 at the 2015 Copa América final.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 大会原定为这次锦标赛设计一个全新的奖杯,并计划在2015年7月4日2015美洲杯决赛当天揭晓。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Squirrel monkeys also look for insects and small vertebrates, such as tree frogs.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
松鼠猴也会捕食昆虫和小型脊椎动物如树蛙。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The film is most famous for the scene in which Dietrich performs a song dressed in a man's tailcoat and kisses another woman (to the embarrassment of the latter), both of which were rather scandalous for the period.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 片中最著名的一场戏为黛德丽身穿男式燕尾服唱歌并亲吻了一个女人,两者都在当时都是不可接受的丑闻。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Maria married musician Peter Himmelman in 1988.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1988年玛丽亚同音乐人彼得·希默曼成婚。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Since 1211, his name had come to the attention of the German chroniclers as a notable Estonian elder, and he had become the central figure of the Estonian resistance.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
自1211年起,他的名字已经渐渐被德意志编年史留心,作为一个著名爱沙尼亚长老,而且他变为了爱沙尼亚抵抗运动的象征。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
After the UNHCR granted him refugee status pursuant to the Geneva Convention, the Government of Canada designated him a refugee and gave him citizenship.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在被授予难民身份以后,通过《日内瓦公约》,得到加拿大认可了他的难民,并接纳了他到当地定居。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Active support for terrorists like Hafiz Saeed, Syed Salahuddin new normal in Pakistan: India at UN Human Rights Council, The Economic Times, 20 September 2016.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:Saeed,Syed Salahuddin在巴基斯坦的新常态:印度在联合国人权理事会 ,经济时报,2016年9月20日。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the Fusion documentary Imagining Zootopia, Howard mentioned he is openly gay and has been married since 1988.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在电视频道公司Fusion(英语:Fusion (TV channel))所发行的一部纪录片《想像动物方城市》(Imagining Zootopia)中,霍华德曾提到他是一名同性恋,并已于1988年结婚。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In order to find colleagues to help sponsor and promote the Concurso, Falla gathered together an impressive group of musicians and artists.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
为了能够找到同好来支持并且推广深沈之歌比赛,法雅聚集了一票厉害的音乐家跟艺术家。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Corder also disappeared, but later turned up and claimed that Marten was in Ipswich, or some other place nearby, and that he could not yet bring her back as his wife for fear of provoking the anger of his friends and relatives.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:科德先失踪了一段时间,后来又出现了,表示马滕在伊普斯威奇或附近的地方,他还不能带她回来结婚,因为担心激起他的亲友的愤怒。
User: 将这句话从英文翻译到中文: This event marked the end of the Peruvian wine-boom.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
此一事件结束了秘鲁葡萄酒的荣景。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The song was first performed by the orchestra and choirs of the Music academy on 14 July 1794.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这首歌是由音乐学院的管弦乐队和合唱团于1794年7月14日首次演出的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
But the working class, on the other hand, has always been taught to take care of the capitalist's interest in the property.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:但是,工人阶级,另一方面,一直教到照顾的资本主义的利益的财产。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Moukandjo returned to Rennes in June 2009, but rescinded his link and joined Nîmes Olympique on 31 August 2009.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
穆坎乔于2009年6月返回雷恩,随后终止合约并于2009年8月31日加盟尼姆奥林匹克。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: He did not return to Sicily until 408 BC.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
直到公元408年他才返回西西里。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:On 28 January 2014, a court in the municipality of Jdeideh ruled out a case against a transgender woman accused of having an "unnatural" sexual relationship with a man.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2014年1月28日黎巴嫩贝鲁特Jdeideh法院的法官,撤销了对一个出生为双性人,自我认同为女子与一名男子发生“不自然”性关系的案件指控。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
We’re being realistic.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
但是实际上是个现实主义者。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
If m > 1 then overmodulation occurs and reconstruction of message signal from the transmitted signal would lead in loss of original signal.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
若 M>1 则会出现过调制,从传输信号中重构消息信号会导致原始信号的丢失。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It existed from 1462 until 1811 and was home to Germany's largest Jewish community in early modern times.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
它存在于1462年到1811年,是近代早期德国最大的犹太社区。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In June 2010, the game was again pushed back to 2011.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2010年6月,游戏再次被推迟至2011年。
User: 将这句话从英文翻译到中文
That is, if i is not a right angle, then the actual velocity is greater than v e ⋅ sin i {\displaystyle v_{e}\cdot \sin i} .
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
也就是说只要i不是直角,真实的速度就会大于 v e ⋅ sin i {\displaystyle v_{e}\cdot \sin i} 。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
A special motorised 35-70mm autofocus lens was also available at the time, but is now very rare.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
当时还有一种特别制造的35-70mm 自动对焦镜头,但目前存世稀少。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
From a legal standpoint, the case "proved to be a victory for no one", due to the indecisive nature of its conclusion.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
从法律的角度来看,这一案件由于其裁决上的举棋不定而“不存在获胜的一方”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Most of these animals came from imports during the 1990s, or are their descendants.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:它们大部分都是于1990年代引入美国,或是其后代。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
He was allowed to present his complaints against Somerset to the king, but was then taken to London and after two weeks of virtual house arrest, was forced to swear an oath of allegiance at St Paul's Cathedral.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他被准许向国王吐露对索默塞特的不满,但随后即被带到伦敦,在为期2周的实际软禁后,理查被迫在圣保罗教堂宣誓效忠。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Mendes signed with Wilhelmina Models in 2016.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Mendes在2016年初与建模机构Wilhelmina Models签约。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In the former Soviet Union, 1 May was International Workers' Day and was celebrated with huge parades in cities like Moscow.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在前苏联,5月1日是国际劳动节,在莫斯科等城市都会有大游行的庆祝活动。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Based on the travel speed of a locomotive, a railway could be expected to reduce travel time to one-third of a stage coach's time.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:根据铁路机车的运行速度,行车时间预期可以缩短三分之一。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: It is the second-deadliest school shooting in U.S. history, after the 2007 Virginia Tech massacre.
Assistant: 此为美国历史上最致命的枪击事件,直到2007年维吉尼亚理工大学校园枪击案发生为止。
User: The Chief Whip can wield great power over their party's MPs, including cabinet ministers, being seen to speak at all times with the voice of the Prime Minister.
Assistant: 议员领袖可以对本党党员行使重大权力,甚至包括内阁成员,议员领袖的话往往被视为是首相的意见。
User: Example In a given propositional logic, we might define a formula as follows: Every propositional variable is a formula.
Assistant: 例如,在一个给定的命题逻辑中,我们可以按如下方式定义公式: 所有命题变量是公式。
User: Oats are an annual plant, and can be planted either in autumn (for late summer harvest) or in the spring (for early autumn harvest).
Assistant: 燕麦是一年生植物,可以在秋天(在夏末收获)或春天(在早秋收获)种植。
User: Viewing from the parking lot is very good.
Assistant: 但,我从车窗看见的有点不太对。
User: The group only consisted of Vinnie Paz, and Stoupe the Enemy of Mankind at this time and featured Apathy, Jus Allah, and Black Thought.
Assistant: Tim Schafer是此游戏的设计师,以及《疯狂时代》(Day of the Tentacle)的协同设计师,并为《极速天龙》(Full Throttle)以及最近《精神世界》(Psychonauts)的制作人。
User: The group has also committed a number of kidnappings, initially for political reasons, later on, mainly for extortion.
Assistant: 该组织还大量绑架人质,最初是出于政治原因,后来主要是敲诈勒索。
User: Restricts Lobbyists.
Assistant: 限制股息原则。
User: On February 9, 2012, Kickstarter hit a number of milestones.
Assistant: 在2012年2月9日,Kickstarter的标志性事件发生。
User: Many people disbelieved it or failed to appreciate it.
Assistant: 许多时候,他们对于读取背后的涵义不擅长或者不可能。
User: I couldn't get a closet deep enough.
Assistant: 也不能使一栋巨大建筑匿迹。
User: Though this story remained canonical through the most of the 1980s (it was revisited in the Untold Legend of the Batman miniseries in 1980), it was revised post-Crisis to edit out any reference to Bruce Wayne having ever called himself "Robin" or worn any costume before he finally donned his Batman costume as an adult.
Assistant: 尽管这个故事在1980年代还是比较符合正传的(在1980年拍摄的迷你剧《蝙蝠侠:不为人知的传奇(英语:The Untold Legend of the Batman)》中有过重新设定),但是在后危机时代(英语:Crisis on Infinite Earths)中对故事进行了重新设定,以便布鲁斯·韦恩成为蝙蝠侠之前自称罗宾的时候可以穿着任何样式的服装。
User: These migrant workers were primarily Tamils (around 80%), with some Telugus, Malayalis as well as other groups from northern India.
Assistant: 这些移民工人主要是泰米尔人(约80%),其次是泰卢固人,马拉亚利人以及来自印度北部的其他族群。
User: A two-tier supplementary fare (Zone I up to 300 kilometres - 3 marks, Zone II over 300 - 5 marks) was retained until the inception of the 1991 summer timetable.
Assistant: 其实施两个级别的附加费标准(一类为300公里以内收费3马克,二类为300公里以上收费5马克)一直保留至1991年夏季时刻表。
User: An interview with DC Comics executive editor Eddie Berganza and editor-in-chief Bob Harras revealed that the new continuity did not constitute a full reboot of the DC Universe but rather a "soft reboot".
Assistant: 在一次的采访中DC漫画的执行主编爱迪·布拉萨(Eddie Berganza)以及总编辑鲍伯·哈罗斯(Bob Harras)则表示这次的重启并不是原先DC漫画正史宇宙世界观的全面重开机,这只是一种“软性重启”(soft reboot)。
User: Therefore, the Milas protocol has been replaced by the Upjohn and Sharpless asymmetric dihydroxylation.
Assistant: 此反应在合成中已被 Upjohn 双羟基化反应和 Sharpless 不对称双羟基化反应所取代。
User: In the second half of the 1980s, HMMs began to be applied to the analysis of biological sequences, in particular DNA.
Assistant: 在1980年代后半期,HMM开始应用到生物序列尤其是DNA的分析中。
User: Similar to Europe, Chinese cities were founded as forts or leader's residences and were the centers of trade and crafts.
Assistant: 如同在欧洲一样,中国的城市成为了要塞或是领导者的居住地,并且也成为了贸易和工匠的聚集中心。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: In recent years there has been a revival of international interest.
Assistant: 近年来,清华更加重视国际交流。
User: If differences exist, it is possible to distinguish between the particles by measuring the relevant properties.
Assistant: 假若两个粒子具有不同的性质,则可以借着测量这些不同的性质来区分这两个粒子。
User: Baden was not originally intended to be surrendered under the terms of the Armistice, but was substituted for the battlecruiser Mackensen, which lay incomplete and could not put to sea.
Assistant: 巴登号最初没有被列入移交的停战条款内,但它其后还是用作取代马肯森号战列巡洋舰被扣押,因为后者尚未完工,无法出海。
User: Their new partner's interest was primarily in gymnastics and the union was short-lived, with the clubs splitting again in 1924.
Assistant: 但是新伙伴的主要兴趣是体操,没有多少共同处,在1924年再次分开。
User: The Commission issued its findings in a September 1970 report that concluded that the Ohio National Guard shootings on May 4, 1970, were unjustified.
Assistant: 总统委员会在1970年九月的一份报告中发布了他们的调查结果,结果表明,俄亥俄州的国民警卫队在1970年5月4日的枪击是没有必要的。
User: Today, in some jurisdictions, a magistrate is a judicial officer who hears cases in a lower court, and typically deals with more minor or preliminary matters.
Assistant: 到现代,在某些司法管辖区,裁判官是在下级法院审理案件的司法人员,通常处理较轻微的案件。
User: Death marches usually feature harsh physical labor and abuse, neglect of prisoner injury and illness, deliberate starvation and dehydration, humiliation and torture, and execution of those unable to keep up the marching pace.
Assistant: 死亡行军通常包含严苛的体力劳动和虐待、忽视囚犯的伤病,故意制造饥饿和脱水、屈辱和酷刑,并处死那些无力跟上步伐的人。
User: Anglesey, crown dependency from 1098 to 1099, reverted to Kingdom of Gwynedd as of lack of settlements.
Assistant: 安格尔西岛,1098年至1099年是挪威皇家属地,因缺乏定居点而被格温内斯王国重新占领。
User: Elise tells Frank that she loves him, but she also loves Pearce.
Assistant: 同时,伊莱斯告诉弗兰克她爱他,但她也爱着皮尔斯。
User: The basic types of optical attenuators are fixed, step-wise variable, and continuously variable.
Assistant: 光衰减器的基本类型有固定、逐步可变和连续可变。
User: Recent studies have shown that many cases of Sertoli–Leydig cell tumor of the ovary are caused by germline mutations in the DICER1 gene.
Assistant: 最近研究显示一些卵巢支持间质细胞瘤是由DICER1基因的生殖细胞突变而产生。
User: These pockets of hot gas radiate at infrared wavelengths and thus can be detected with telescopes like the United Kingdom Infrared Telescope (UKIRT).
Assistant: 这些袖珍的热气体辐射出红外线的波长,因此可以被像英国红外线望远镜(UKIRT)这种望远镜检测到。
User: On 2 July the same year Kościuszko promoted Kiliński to the rank of Colonel.
Assistant: 同年7月2日,科希丘什科将基灵斯基晋升为上校。
User: Czartoryski's most striking ministerial act, however, was a memorial written in 1805, otherwise undated, which aimed at transforming the whole map of Europe: Austria and Prussia were to divide Germany between them.
Assistant: 但是恰尔托雷斯基在任大臣时,最突出的杰作是在1805年起草的备忘录,这份备忘录除了表明年分外并未进一步标出日期,它要改变整个欧洲的政治版图:奥地利和普鲁士平分整个德意志地区。
User: Later, in the following year after Villagra had evacuated the city of Cañete revealing Spanish weakness, Colocolo was prevailed on by the rebellious Mapuche in Arauco to take command of their army.
Assistant: 之后在第二年,在比利亚格拉撤离了卡涅特市,显示了西班牙人的薄弱之后,科洛科洛在造反的阿劳卡尼亚马普切人中受到了欢迎,并得到了军队指挥权。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The Amazing Bottle Tops Are Here.
Assistant: 著名的罗坑水库在此。
User: The Allied bomber offensives in 1944 and in particular Big Week failed to stop or damage production at Heinkel.
Assistant: 盟军轰炸机于1944年攻击,在周详计划的大周未(Big Week)方案中未能阻止或破坏亨克尔(Heinkel)的生产。
User: The Archive is a member of the International Internet Preservation Consortium and was officially designated as a library by the state of California in 2007.
Assistant: 该数据库是国际互联网保留协会(英语:International Internet Preservation Consortium)成员,2007年被加利福尼亚州选为官方指定图书馆。
User: In 1999, Romania was the first European country to introduce a full set of circulating polymer banknotes (the banknotes were issued between 1999 and 2001).
Assistant: 罗马尼亚成为第一个全部面值使用塑钞的欧洲国家(1999年至2001年发行)。
User: The heavens and earth formed from one mass which had to be split, the heavens used to be smoke, and form layers, one above the other.
Assistant: 天地桥一战后,鸣人们继续追踪大蛇丸一众,却得悉祭背叛了他们。
User: Therefore, to extend life, we should be able to prevent these genes from switching on, and we should be able to do so by "identifying changes in the internal chemical environment of a body that take place during aging... and by simulating the superficial chemical properties of a young body".
Assistant: 因此,为了延寿,人类应“找出身体在老化时内部的化学环境变化......并模拟出一个年轻身体的化学环境性质”,以此来力图避免这些基因“解锁”。
User: A third 11-meter antenna at the Indian Deep Space Network (IDSN) became operational in July 2009 to track Astrosat.
Assistant: 印度深空网络(英语:Indian Deep Space Network)(IDSN)于2009年7月启用的第三个直径11米天线负责追踪Astrosat卫星。
User: These requirements mean that in England, Australia, New Zealand, South Africa and Zimbabwe the game is played in the summer.
Assistant: 这些要求意味着 英国,澳大利亚、 新西兰,南非和 津巴布韦 的板球比赛要在夏天举行。
User: On January 18, 2018, Star Movies Taiwan was rebranded as Fox Movies Taiwan, yet Star Movies HD Taiwan remains the original name.
Assistant: 2018年1月18日,台湾的STAR Movies更名为Fox Movies,但STAR Movies HD仍维持原名。
User: Garissa University College (GUC) is a public university in Garissa, Kenya.
Assistant: 加里萨大学 (英语:Garissa University College) 是肯尼亚加里萨的一所公立大学。
User: However, sometimes it is desirable to use electrodes with core materials significantly different from the base material.
Assistant: 然而,超导体中抗磁性的基本来源与一般材料的非常不同。
User: We, on the other hand, because of the hits we have received, have been ordered to proceed to a French port.
Assistant: 而我们,因为受到重创,必须返回法国港口。
User: The game is otherwise unchanged.
Assistant: 游戏本身并没有变化。
User: In 1956, when the left-wing parties formed a coalition government, Bjarni, out of office, became editor of Morgunblaðið, a leading conservative newspaper.
Assistant: 1956年,左翼政党组成联合政府,布亚尼退出政府,担任著名的保守派报纸《Morgunblaðið》的编辑。
User: The battalion was formed of men who chose the latter option.
Assistant: 该军营由选择了后者的人们组成。
User: The administrative and scientific staff also include researchers from several universities and fields of research, including Law, Economics, Social, Political Science and History.
Assistant: 除此之外,研究中心的科研和管理人员还有来自几所大学的法律、经济、社会、政治和历史等学科的研究员。
User: In a medium, light usually does not propagate at a speed equal to c; further, different types of light wave will travel at different speeds.
Assistant: 在媒介中,光的传播速度一般不等于c,不同类型的光波也会以不同的速度传播。
User: The question as to whether the arbiter would represent Ali or the Kufans caused a further split in Ali's army.
Assistant: 不过,仲裁人时代表阿里还是库法人的争论进一步使阿里军队出现分化。
User: Caesar initially tried to land at Dubris (Dover), whose natural harbour had presumably been identified by Volusenus as a suitable landing place.
Assistant: 凯撒最初试图在度布里斯(英语:Dubris)(今多佛尔)登陆,那是一个天然良港,曾被沃卢森纳斯确定为一个合适的登陆地点。
User: In 1887, the new capitol was sufficiently finished for the first legislative session to be held there.
Assistant: 1887年,新的大楼基本落成,第一个机构开始入驻。
User: Logical positivism claimed that all fields of knowledge were based on the same principles.
Assistant: 逻辑实证理论声称所有领域的知识皆根据相同原理。
User: Two nuclear reactions were used, namely 248Cm + 58Fe and 242Pu + 64Ni.
Assistant: 实验使用了两项核反应:248Cm+58Fe及242Pu+64Ni。
User: It has also been a line of thinking pursued by thinkers and activists like Antonio Gramsci who have sought to understand the opportunities and the difficulties of transformative political practice, seen in the light of Marxist social theory.
Assistant: 这样的思考模式也获得如意大利思想家安东尼奥·葛兰西等人的支持,除了透过马克思的理论试图了解政治实践的机遇和变革外,同时也注意到马克思主义社会理论的光明面。
User: No one was hurt and the show continued.
Assistant: 现场无人受伤,演出继续进行。
User: Sea lice die and fall off anadromous fish such as salmonids when they return to fresh water.
Assistant: 海虱会从溯河的鱼类身体上掉下及死去,例如回到淡水河流中繁殖的鲑鱼。
User: In fact, such a huge core is difficult to explain even by the core accretion model.
Assistant: 事实上,这样巨大的核心甚至难以核心使用吸积模型解释。
User: For example, the Indiana Bureau of Motor Vehicles simplified the process of certifying driver records to be admitted in county court proceedings.
Assistant: 例如,美国印第安纳州机动车管理局简化了司机记录审批流程。
User: This adjustment will be device-dependent, but the resulting data from the transform will be device-independent, allowing data to be transformed to the CIE 1931 color space and then transformed into L*a*b*.
Assistant: 这种调整将是设备依赖的,但是变换的结果数据是设备无关的,允许把数据变换成CIE 1931色彩空间并接着变换成L*a*b*。
User: Though other factors might play a role.
Assistant: 但是,也有其他因素起着作用。
User: ATCs are produced in various media, including dry media (pencils, pens, markers, etc.), wet media (watercolor, acrylic paints, etc.), paper media (in the form of collage, papercuts, found objects, etc.), or even metals, fiber, wax and other materials.
Assistant: ATC卡片可以用各种不同的方式制成,包括干剂媒介(铅笔、笔、麦克笔等)、湿剂媒介(水彩、压克力颜料等)、纸制品(珂拉琪拼贴画、剪纸等),甚至包括金属及纤维。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: He had attended a rally led by Wendell Phillips on behalf of 17-year-old Thomas Sims, a fugitive slave on trial in Boston.
Assistant: 他参加了由温德尔·菲利普斯为一个17岁的在波士顿接受审判的逃亡奴隶托马斯·西姆斯举行的集会。
User: After Arab invasion, Nestorians were required to pay a poll tax levied in exchange for the privilege of maintaining their religion, were prohibited from building new churches and displaying the cross in public.
Assistant: 在阿拉伯人入侵之后,景教基督徒被要求缴纳人头税以换取其宗教特权,并且禁止建立新的教堂及公开场合展示十字架。
User: This is 29 percent larger than the tibia of Argentinosaurus, which is only 1.55 m (5.1 ft) long.
Assistant: 这比阿根廷龙的胫骨大29% ,只有1.55米(5.1英尺)长。
User: In April 2016, Atlus launched an official countdown relating to the game that counted down to May 5, 2016.
Assistant: 2016年4月,Atlus给这个游戏发布了正式的倒计时至2016年5月5日。
User: PCL 5e (PCL 5 enhanced) was released on the HP LaserJet 4 in October 1992 and added bi-directional communication between the printer and the PC and Windows fonts.
Assistant: PCL 5e(PCL 5 增强版)于1992年10月随着 HP LaserJet 4 发布,它添加了打印机、PC 以及微软视窗字体间的双向通信功能。
User: During the reign of Cathеrine the Great, Old Believers who had fled abroad were even encouraged to return to their motherland.
Assistant: 在叶卡捷琳娜大帝统治期间,甚至于鼓励已逃亡国外的分离教派信徒返回自己的祖国。
User: On October 31, 2013, Nintendo president Satoru Iwata admitted that the Nintendo 2DS lacked awareness among prospective purchasers.
Assistant: 任天堂总裁岩田聪在2013年10月31日坦言,任天堂2DS在准买家中知晓度不足。
User: However, the settlement is probably much older than that.
Assistant: 但萨氏巨蜥有可能会比这更长。
User: Consequently, all the symbols that one encounters in Euclidean geometry can be defined in terms of only two of them, namely 1. point 2. motion Padoa completed his address by suggesting and demonstrating his own development of geometric concepts.
Assistant: 因此,所有在欧氏几何内出现的符号都可以仅由这两个符号来定义,即 1. 点 2. 运动 帕多阿以提议与展示他自己发展的几何概念来为演讲作结。
User: In a hugely controversial move the acquisition was cancelled by the new incoming Labour government under Helen Clark in March 2000 citing a benign security environment in which "an air combat force is not a priority".
Assistant: 在一项备受争议的举动中,海伦·克拉克领导的工党政府在2000年3月取消计划,理由是新西兰的安全环境,而“空战部队不是优先事项”。
User: Nevertheless, no ruler enacted all of Luther's anti-Jewish recommendations.
Assistant: 然而,没有统治者颁布路德反犹的全部建议。
User: On 21 October, violent clashes occurred throughout the country which were triggered by the assassination.
Assistant: 10月21日由暗杀所引发的暴力冲突在全国范围内发生。
User: The massacres were an important item on the agenda of the United States President Grover Cleveland, and in his presidential platform for 1896, Republican candidate William McKinley listed the saving of the Armenians as one of his top priorities in foreign policy.
Assistant: 大屠杀是美国总统格罗弗·克利夫兰议程中的一个重要项目,在他1896年的总统参选纲领中,共和党候选人威廉·麦金莱将拯救亚美尼亚人列为他在外交政策中的首要任务之一。
User: Play media A wishing well is a term from European folklore to describe wells where it was thought that any spoken wish would be granted.
Assistant: 许愿井(英语:wishing well)是源自欧洲民间传说的一个词语,用于描述认为可以满足任何口头愿望的水井。
User: Spee met with Chulalongkorn, the King of Siam, and also visited Sumatra, North Borneo, and Manila.
Assistant: 施佩会见了暹罗国王朱拉隆功,并访问了苏门答腊、北婆罗洲和马尼拉。
User: As an engineer, I shall participate in none but honest enterprises.
Assistant: 作为一名工程师,除了诚实的企业,我都不会参加。
User: In Queensland, a lawyer may be appointed as a Justice of the Peace without further education or qualification and has the full powers of a JP (Magistrate's Court).
Assistant: 在昆士兰州,律师有资格直接任命为太平绅士,不需额外的训练或是资格认证,而任命后就有裁判法院太平绅士的完整权力。
User: The General Catalogue of Variable Stars (GCVS) is a list of variable stars.
Assistant: 变星总表(General Catalogue of Variable Stars) (GCVS)是变星的列表。
User: In high voltage systems containing transformers and capacitors, liquid insulator oil is the typical method used for preventing arcs.
Assistant: 在带有变压器和电容器的高压系统中,液态的绝缘的机油通常用来防止电弧放电的发生。
User: It did not reach orbit due to the failure of the first and second stages of the Proton launcher to separate.
Assistant: 它并没有顺利入轨因为使用的质子火箭的第一级与第二级分离失败。
User: Political analyst Anno Bunnik said that many voters were not keen on repeated early elections.
Assistant: 政治分析师 Anno Bunnik 表示许多选民不会热衷于不断上演的提前选举。
User: There are songs pertaining to particular seasons and festivals.
Assistant: 有些歌曲为特定季节或节日专用。
User: This is to be contrasted with enormous current account deficits.
Assistant: 这与经常账户赤字巨大形成对照。
User: Some low-floor buses also use bridge plates (in this case, extending to the curb) to provide for wheelchair access, but many low-floor buses instead use a ramp that normally serves as part of the floor but can be flipped out through the door (using a hinge at the door) onto the curb or street; in this case the ramp is long enough that it can serve as a true wheelchair ramp rather than a bridge without being excessively steep.
Assistant: 一些低地板巴士亦采用渡板(在此情况下延伸至路缘)以供轮椅上下,但是许多低地板巴士使用斜板,斜板通常是地板的一部分,但可以借助门口铰链翻出并放置在路缘或路面上;在此情况下斜板可以替代渡板作为轮椅坡道,同时避免过于陡峭的坡度。
User: Negro league owners who complained about this practice were in a no-win situation: they could not protect their own interests without seeming to interfere with the advancement of players to the majors.
Assistant: 对这项发展怨声载道的黑人联盟老板们,陷入一种毫无胜算的处境;他们若不阻止球员前进大联盟,就无法保障自身的权益。
User: As the player progresses and earns more money, their building is improved upon and they are allowed to hire more staff, and thus create better games.
Assistant: 随着游戏的进展,公司规模扩大,可以雇佣更多的工作人员,从而更容易创造品质更高的游戏。
User: Along with the success of "Anna Sun", Alt Nation named them a band you need to know for the summer of 2012.
Assistant: 由于这支单曲的成功,另类王国(英语:Alt Nation)电台把他们列为“2012年夏天你需要知道的乐队”。
User: The measurable quantity was, in this case, the sum of the nodes of LAGEOS and of the new spacecraft, later named LAGEOS III, LARES, WEBER-SAT.
Assistant: 在这种情况下,系统的可观测量为LAGEOS卫星和这枚新卫星(其后在不同场合下被称作为LAGEOS III、LARES或WEBER-SAT)的节点总数。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: There was some opposition against this ban.
Assistant: 有反对派反对这个禁令。
User: The Rhodians' possession of eastern Crete allowed them to largely stamp out piracy in that area, but pirate attacks on Rhodian shipping continued and eventually led to the Second Cretan War.
Assistant: 罗得岛对东克里特的控制是的他们能够大举剿灭那一地区的海盗,但使海盗对罗得岛船只的袭击仍然持续并最终引发了第二次克里特战争。
User: Miss Sophia's Diary provides an unorthodox perspective on basic aspects of life.
Assistant: 《莎菲女士的日记》在基本的生活观念基础之上提供了一个非正统的观点。
User: Between 1960 and 1963 she set three world records.
Assistant: 至1963年,该乐团共发行三张唱片。
User: In August 1943 Churchill and Roosevelt negotiated the Quebec Agreement, which resulted in a resumption of cooperation between scientists working on the same problem.
Assistant: 1943年8月,丘吉尔和罗斯福签订了魁北克协定,这个协议恢复了双方的科学家在科研问题上互相合作的问题。
User: The Great Valley, also called the Great Appalachian Valley or Great Valley Region, is one of the major landform features of eastern North America.
Assistant: 大阿帕拉契山谷,又名大山谷或大山谷区域,是北美洲东部一处大型的地貌形态。
User: To this day, Northern Ireland still suffers from the results of the Troubles, which occurred between the late 1960s until the mid-1990s.
Assistant: 时至今日,北爱尔兰仍然被发生于1960年代末至1990年代中期的北爱问题(英文:the Troubles)影响。
User: Slow start begins initially with a congestion window size (cwnd) of 1, 2, 4 or 10 MSS.
Assistant: 慢启动初始启动时设置拥塞窗口值(cwnd)为1、2、4或10个MSS。
User: The Lighthouse was converted to automatic operations in 1929.
Assistant: 灯塔于1929年从人手操作改为自动操作。
User: Through a number of modifications, the astronomical system of units now explicitly recognizes the consequences of general relativity, which is a necessary addition to the International System of Units in order to accurately treat astronomical data.
Assistant: 通过大量的修改,天文单位系统系现在明确的认同广义相对论的结果,这是国际单位制需要补充,以正确的处理天文资料。
User: To use the service of a pool, a client — called Pool User (PU) in RSerPool terminology — first has to request the resolution of the pool's PH to a list of PE identities at an arbitrary PR of the operation scope.
Assistant: 为了使用一个池的服务,一个客户端 - 用 RSerPool 的术语被称为 PU (Pool User)- 首先必须请求该操作范围内任一个 PR 服务器池的池句柄 PH 解析成一个 PE 标识列表。
User: It was erected in 1997 and is the eighth-tallest statue in the world.
Assistant: 它建于1997年,重约1000吨,是世界上第八高的雕像。
User: Restoration of the cathedral took place in 1996 to commemorate the 400th anniversary of the Union of Brest.
Assistant: 1996年,该教堂开始修复,以纪念布列斯特联盟400周年。
User: There was, however, strong support for conferring on the General Assembly the more limited powers of study and recommendation, which led to the adoption of Article 13 in Chapter IV of the Charter.
Assistant: 尽管如此,在赋予联合国大会更有限的研究和推荐权方面,各方则大力支持,并最终通过了《联合国宪章》第4章第13条。
User: The young tend to grow rapidly, reaching sexual maturity between the ages of 4 and 10 years old.
Assistant: 幼龟通常生长快速,在4至10岁之间便能达到性成熟。
User: She decided to become an actress when she was in high school.
Assistant: 她就读高中时即已立志成为女演员。
User: Bacon was known to have revolutionary views, and was the originator of the Pentrich Hampden Club.
Assistant: 培根的思想十分倾向革命,他还是彭特里奇汉普顿党的创始人。
User: Crookes investigated the properties of cathode rays, showing that they travel in straight lines, cause fluorescence when they fall on some substances, and that their impact can produce great heat.
Assistant: 克鲁克斯研究阴极射线的性质,表明它们以直线行进,当它们落在某些物质上时会引起荧光,并且可以产生很大的热量。
User: Austria has won more medals in alpine skiing than any other nation in the world.
Assistant: 奥地利在高山滑雪项目夺得比其他国家更多的奖牌。
User: Broom faithfully attended the sessions of the Convention in Philadelphia, and spoke out several times on issues that he considered crucial, but he left most of the speechmaking to more influential and experienced delegates.
Assistant: 布朗参加了一系列的费城会议,并对自己认为重要的事务进行发言,但也将时间留给更有影响力和经验的代表们。
User: Internet Header Length (IHL) The Internet Header Length (IHL) field has 4 bits, which is the number of 32-bit words.
Assistant: 首部长度(Internet Header Length, IHL) 占4bit,首部长度说明首部有多少32位字(4字节)。
User: Chinese art is art, whether modern or ancient, that originated in or is practiced in China or by Chinese artists or performers.
Assistant: 中国艺术,无论古代还是现代,都是源于并被中国艺术家和表演者发扬光大的。
User: In October 2009, Paramount and co-financier Skydance Productions were negotiating with actor Chris Pine to portray Jack Ryan in a film based on Tom Clancy's character, but not on any of the books.
Assistant: 派拉蒙影业和合资者天空之舞制片公司(英语:Skydance Productions)在2009年10月与演员克里斯·潘恩洽谈,邀他在电影中扮演取自汤姆·克兰西,但不包含于任何小说的角色——杰克·莱恩。
User: James L. Brooks originally thought that the story of the episode "Kamp Krusty" was suitable for a film, but he encountered difficulties in trying to expand the script to feature-length.
Assistant: 詹姆斯·L·布鲁克斯起初认为“Kamp Krusty”这集的故事适合做成电影,但在将剧本扩充为长篇时遭遇了一些困难。
User: Before his early death, Raphael also promoted for the first time the preservation of the ancient ruins.
Assistant: 在拉斐尔去世之前,他还推动了第一次古代遗址的保存运动。
User: They play at the Stade Omar Hamadi.
Assistant: 球队的主体育场为奥哈·马哈马迪体育场(Omar Hammadi Stadium)。
User: Kahane immigrated to Israel from the United States in September 1971, at first declaring that he would only involve himself in Jewish education.
Assistant: 梅尔·卡汉于1971年9月从美国移民以色列,最初他宣布仅参与犹太教育。
User: Some proponents of the anthropic principle reason that it explains why this universe has the age and the fundamental physical constants necessary to accommodate conscious life.
Assistant: 有些支持者提出人择原理解释了宇宙的年龄和为什么物理常数能够保证有意识生命的存活。
User: Minority Rights in the Middle East.
Assistant: 中东地区年轻男子。
User: The government in many cases did not abide by the terms of the truce and, in violation of its terms, executed some 500 Cristero leaders and 5,000 other Cristeros.
Assistant: 很多事件中政府非但没遵守,反而违背了休战条款,它处决了大约500名基督军领导人和5,000名基督军士兵。
User: Mariela Castañón, a reporter for the daily newspaper La Hora, reported that the ground collapsed suddenly, taking a three-story house that was used as a factory, and possibly a security guard, along with it.
Assistant: 当地一家《时针》(La Hora)日报的记者玛丽拉·卡斯坦尼欧(Mariela Castañón)在报道中称地面突然间就坍塌了,瞬间吞噬了一幢三层高的工厂和一位保安,电线杆也被拖入地下。
User: Thutmose IV was buried in the Valley of the Kings, in tomb KV43, but his body was later moved to the mummy cache in KV35, where it was discovered by Victor Loret in 1898.
Assistant: 图特摩斯四世被葬于帝王谷编号为kv43的陵墓中,但他的木乃伊后来被移到木乃伊的隐藏处KV35,并于1898年被Victor Loret所发现。
User: The annulment of the marriage of Eadwig and Ælfgifu is unusual in that it was against their will, clearly politically motivated by the supporters of Dunstan.
Assistant: 埃德威格和艾尔弗吉夫的婚姻被废除是不寻常,因为废除是违反他们的意愿,并明确的带有由邓斯坦的支持者政治动机。
User: Sixteen seconds later, the Centaur second stage ignited, and it burned for about 6 minutes, putting the satellite into an initial parking orbit.
Assistant: 16秒后,第二节的半人马座火箭点燃,燃烧了大约6分钟,将卫星放入初始暂驻轨道。
User: She then became a Christian, married her boyfriend Jon, started and completed a course in cosmetology, left the sex industry, and became a hairdresser all by September 1999.
Assistant: 接下来她成为基督教徒,与男友乔恩(Jon)成婚,学习并完成美容课程,到1999年9月时,她已经离开色情产业,成为美发师。
User: Police officers have several opportunities to gain personally from their status and authority as law enforcement officers.
Assistant: 警察有许多的机会利用他们身为法律执行者的状态和权威中赚取个人的利益。
User: It is estimated that 500,000 women are raped in South Africa every year with the average woman more likely to be raped than complete secondary school.
Assistant: 据估计,在南非每年有500,000名女性遭到强奸(英语:Sexual violence in South Africa),一般女性平均比中学生可能更容易遭到强奸。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Owing to his difficulties in establishing a career as a lawyer, Desmoulins' position in Paris was a precarious one, and he often lived in poverty.
Assistant: 由于他开创律师生涯的艰难,德穆兰在巴黎的处境是不稳定的状态,他经常生活在穷困之中。
User: The force was withdrawn to Crete after a ceasefire seemed imminent, but by February fighting again broke out, and the island was seized by Greece.
Assistant: 在停火似乎即将到来之际,部队撤回至克里特岛,但战斗于2月再度爆发,该岛亦被希腊所占领。
User: In 1781, the combined action of Continental and French land and naval forces trapped the British army on the Virginia Peninsula, where troops under George Washington and Comte de Rochambeau defeated British General Cornwallis in the Siege of Yorktown.
Assistant: 1781年,在乔治·华盛顿和罗尚博伯爵的领导下,弗吉尼亚大陆军与法国的陆海军采取联合行动,将康沃利斯将军率领的英国军队围困在约克敦半岛,并将其击败。
User: Cheryl Mason's first name is based on actress Sheryl Lee's first name, and Lisa Garland's surname is taken from actress Judy Garland.
Assistant: 雪柔·梅森的名字来源于女演员雪柔·李(英语:Sheryl Lee),丽莎·高兰的姓来源于女演员朱迪·加兰。
User: As part of the BBC's commitment to moving programmes out of London, Newsnight Review finished on 18 December 2009 with a special hour-long edition.
Assistant: 后因BBC将部分节目改在伦敦以外制作,新闻之夜回顾亦在2009年12月18日播出最后一集。
User: Not many can remember that it was a very important secret center of the cold war.
Assistant: 许多专家认为他是冷战期间最有影响力的特务首脑之一。
User: The Mesobatrachia are a relatively new group, only having been identified as such in 1993.
Assistant: 中蛙亚目相对较新的分类群,1993年才被分类鉴定出来。
User: The set, designed by John Donald features an aquatic theme.
Assistant: 这套货币由约翰·唐纳所设计,主题是水中生物。
User: One has to bear in mind in this context that these laws are of stochastic nature; they are not observed in every single case (this would be neither necessary nor possible); they rather determine the probabilities of the events or proportions under study.
Assistant: 必须谨记的是,在此语境当中,这些定律具有随机性;它们并不适用于每一个单独的例子(这种做法既无必要也无可能);它们仅决定所研究事件的可能性或比率。
User: Rolf Brem (12 February 1926 – 11 April 2014) was a Swiss sculptor, illustrator and graphic artist.
Assistant: 罗尔夫·布雷姆(Rolf Brem,1926年2月12日-2014年4月11日),是一名瑞士艺术家,他以绘图、雕刻和插画为著名。
User: Titanic could carry 3,547 people in speed and comfort, and was built on a hitherto unprecedented scale.
Assistant: 泰坦尼克号可容纳3,547人,并且兼具极高的速度和舒适度。
User: The unit was to participate in a final, climactic attack by the High Seas Fleet.
Assistant: 该部队将参加公海舰队的最终高潮攻击。
User: In all cases this means that the position of a planet along its orbit ultimately becomes impossible to predict with any certainty (so, for example, the timing of winter and summer become uncertain), but in some cases the orbits themselves may change dramatically.
Assistant: 在所有的情形下,这意味着一个行星在它轨道上的位置终将变得无法以任何确定性预测(因此,比如说,冬夏的时间变得不确定),但有些情形下轨道本身可能会剧烈变动。
User: Transparently supports all available JPA implementations and supports CRUD operations as well as the convenient execution of database queries.
Assistant: 透明地支持所有可用的JPA实现,并支持CRUD操作以及方便地执行数据库查询。
User: Airlines are also responsible for enforcing government regulations.
Assistant: 航空公司还有执行政府管制的义务。
User: The modern Italian Army defeated the poorly armed Abyssinians and captured Addis Ababa in May 1936, forcing Emperor of Ethiopia Haile Selassie to flee.
Assistant: 1936年5月,现代化的意大利陆军击败装备简陋的阿比西尼亚人,攻占亚的斯亚贝巴,埃塞俄比亚皇帝海尔·塞拉西一世仓皇出逃。
User: This model is then used to predict items (or ratings for items) that the user may have an interest in.
Assistant: 这种模型可用于预测用户对哪些物品可能感兴趣(或用户对物品的感兴趣程度)。
User: More than 160 films have been made of Wallace's work.
Assistant: 根据华莱士作品拍出的电影有160余部。
User: The region, which represented only about 5% of Lithuania's territory, contained a third of its industry.
Assistant: 这一地区领土面积仅占立陶宛的5%,但却囊括了三分之一的立陶宛工业。
User: Positioned roughly in the middle of the world map lies Balamb, the smallest continent, the island on which the game begins.
Assistant: 在世界地图大致中部的是巴拉姆,它是最小的陆地,这大岛即是游戏开始之处。
User: In a May 2015 study researchers from UC Berkeley’s Safe Transportation Research and Education Center (SafeTREC) found that accidents resulting from lane-splitting are relatively safe if they occur when traffic is moving at 50 mph or less, and if motorcyclists do not exceed the speed of other vehicles by more than 15 mph.
Assistant: 在2015年5月的一项研究中,来自加州大学伯克利分校安全运输研究和教育中心(SafeTREC)的研究人员发现,如果车流以50英里/小时(80公里/小时)或更低的速度行驶,并假设摩托车不超过该速度行驶,因车道分割所导致的车祸事故,相对安全于其他车辆以超过15英里/小时(24公里/小时)的车速所发生的车祸。
User: Old Major, the old boar on the Manor Farm, summons the animals on the farm together for a meeting, during which he refers to humans as "enemies" and teaches the animals a revolutionary song called "Beasts of England".
Assistant: 庄园农场(Manor Farm)里的一头老公猪“老少校”(Old Major)将动物们召集起来开会,宣布人类是动物的敌人,并教会了动物们一首歌《英格兰的生灵》(Beasts of England)。
User: He was quite intensely religious, because even though he uses the word Providence, he constantly sees Providence as an active force in life, particularly in American life.
Assistant: 因此,他显然是基督徒 ... 他宗教情结很浓,因为虽然他使用的字眼为天意,他常常视天意为生命强大的驱动力,特别是对美国生活。
User: A brief article by Joystiq in early November 2006 compared BioWare's creations to Bethesda's by noting a difference in emphasis.
Assistant: 2006年11月初Joystiq发布了一篇文章,通过指出各自侧重点的不同对Bioware和贝塞斯达的作品进行了比较。
User: Horizontal transmission is the most common mechanism of spread of viruses in populations.
Assistant: 水平传播(英语:Horizontal disease transmission)是最普遍的病毒在人群中的传播方式。
User: See: Police ranks of the United States § Ranks.
Assistant: 美国:被一些州份的警察部门所采用。
User: Mazars publicizes its consolidated financial accounts, a move it claims is unusual for private audit and advisory firms.
Assistant: 玛泽每年都会公布其合并财务项目,这对于私人审计咨询公司来说是一项非同寻常的举措。
User: 3: Soviets start attacks on Viipuri, Finland's second largest city.
Assistant: 3日:苏联开始进攻芬兰第二大城市维堡。
User: The sinkhole's collapse in Guatemala City's Zona 2 left at least 15 dead, and a further 300 residents' lives were put at risk.
Assistant: 这个沉洞在瓜地马拉市的佐纳2区坍塌,至少造成15人死亡,还有300位居民的生命受到威胁。
User: If the cat survives, it remembers only being alive.
Assistant: 假若猫仍旧存活着,它一直只记得它存活着。
User: Currently only four of the microsatellites remain fully functional.
Assistant: 目前,仅有少量的个人快速运输系统处于运营中。
User: They can also be used for converting pig iron to steel, but they use a lot of electrical energy (about 440 kWh per metric ton), and are thus generally only economical when there is a plentiful supply of cheap electricity.
Assistant: 它也可用于把生铁转化成钢,但需要使用大量电力(每吨需要约440 kWh),所以一般只能在有大量廉价电力供应的情况下才有经济效益。
User: Fermi held several patents related to the use of nuclear power, and was awarded the 1938 Nobel Prize in Physics for his work on induced radioactivity by neutron bombardment and for the discovery of transuranium elements.
Assistant: 费米拥有数项核能相关专利,并在1938年因研究由中子轰击产生的感生放射以及发现超铀元素而获得了诺贝尔物理学奖。
User: Food Control.
Assistant: 食物控制。
User: The World Summit on Food Security took place in Rome, Italy between 16 and 18 November 2009.
Assistant: 世界粮食安全首脑会议将于2009年11月16日至18日在意大利罗马举行。
User: The Lakers would qualify for the NCAA Tournament.
Assistant: 波特预计将会错过剩余的NCAA比赛。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Romans forced the Spartans to retreat back into the city.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 罗马人迫使斯巴达人撤回城里。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Ice Hockey World Championships 2016 final Finland-Canada, 69% of Finnish people watched that game on TV.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在2016年世界冰球锦标赛中芬兰对加拿大的决赛时,有69%的芬兰人观看了那场比赛的电视转播。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This was denied by UFC president Dana White.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
但是这个消息,很快的就被UFC的总裁Dana White给否认。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Reviewers generally enjoyed the gameplay, though criticized its lack of depth.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:评论家普遍喜欢本作的玩法,但同时批评本作缺乏深度。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
This time he is determined to have his way with her.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 金现执意与她同去。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The only city in Yukon is Whitehorse, which is the largest of the three cities in Northern Canada's three territories.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
白马市是育空地区的唯一一个城市,同时为加拿大北部3个地区当中最大的城市。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
On 8 November 2013 the High Speed Rail Advisory Group, charged with part of the planning for a very fast train between Brisbane and Melbourne, was one of 20 government committees and councils identified to be wound up as part of the newly elected Abbott Government's initial efforts to cut costs and "ensure that the machinery of government is as efficient and as small as possible".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2013年11月8日,作为新当选的雅培政府之中由20个政府委员会组成高铁咨询小组,来负责规划的布里斯班和墨尔本之间 VFT 计划,并确认了前代政府所留下的鉴定委员会将被清查,为的就是尽可能的削减高铁计划的成本并“确保政府机制是有效率以及缩编至越小越好”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Minio Vallis is a small river channel near the much larger Mangala Vallis.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
米尼奥谷(Minio Vallis)是位于大型河谷曼格拉谷附近的小河道。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
However, from the beginning of the 21st century, the population growth in urban areas is higher than in the countryside.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
于21世纪初,城市的人口增长率高于乡村地区。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Alerts were also issued for the Mexican states of Tamaulipas, Nuevo León and Coahuila, where officials warned people of the potential for heavy rains, flooding, and landslides.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
墨西哥塔毛利帕斯州、新莱昂州和科阿韦拉州同样收到警报,官员提醒人们注意防范暴雨、洪水和山体滑坡。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
They came from the East of the desert and with them they brought terror and destruction.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:伊斯兰世界的东半部经历了恐怖的死亡与毁灭。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Finally, with the support of two artillery pieces the attackers managed to build two dams, although casualties were great, including two English officers, Ram and Proud.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
最终,在两支炮兵残部的掩护下,荷兰人建起了两座堤坝,但伤亡是巨大的,其中包括两名英格兰军官的死亡。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Many officials who serve as acting secretaries have previously received Senate confirmations for deputy-level posts, and so might be eligible under the more ambiguous wording of the current law.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
许多担任代理秘书的官员以前曾获得参议院对副职级职位的确认,因此可能符合现行法律中更模糊的措辞。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He signed with the Brooklyn Robins the same day.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:被解雇的那天他与布鲁克林罗宾队签约。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He was also director of the Paris Observatory, and author of well-known books on the history of astronomy from ancient times to the 18th century.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他还是巴黎天文台台长,创作了著名的从古代至十八世纪天文学史著作。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:1907: Einstein analyzed a uniformly accelerated reference frame and obtained formulas for coordinate dependent time dilation and speed of light, analogous to those given by Kottler-Møller-Rindler coordinates.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1907年:爱因斯坦分析了一均匀加速参考系,得到与座标相依的时间膨胀及光速之关系式,类同于Kottler-Møller-Rindler座标。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
There are about 10,000 malaria cases per year in Western Europe, and 1300–1500 in the United States.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
西欧每年有约一万病例,美国有1300-1500个病例。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
King Henry led an army south to meet them while Margaret remained in the north with Prince Edward.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 亨利率军向南迎击,而玛格丽特王后和爱德华王子留在北方。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Based on statements made that night by NYPD Chief of Detectives James Sullivan, numerous radio, television, and newspaper reports claimed at the time that, before firing, Chapman called out, "Mr. Lennon", and dropped into a combat stance.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 根据纽约市警局警长詹姆斯·苏利文(James Sullivan)当晚的陈述,以及无数当时电台、电视和报纸的报道,查普曼大喊“列侬先生”并摆出了格斗的姿势。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 1995, Yoshida joined Square Co, and with each project he took on, he experimented with different styles of graphic design.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
吉田于1995年加入史克威尔,他尝试为每个接手的项目使用不同风格的图形设计。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The JPL mission designers planned multiple launches in each block, to maximize the engineering experience and scientific value of the mission and to assure at least one successful flight.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
喷射推进实验室的设计师在每个模组中设计多次的发射,以获取最大化的工程经验和科学价值,并至少完成一次成功的飞行。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Its sacred sites, which include the Kiev Pechersk Lavra (the Monastery of the Caves) and the Saint Sophia Cathedral are probably the most famous, attracted pilgrims for centuries and now recognized as a UNESCO World Heritage Site remain the primary religious centres as well as the major tourist attraction.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
基辅洞穴修道院(Monastery of the Caves),以及可能是最为知名的圣索菲亚大教堂等圣地在数世纪以来吸引了众多朝圣者,并被联合国教科文组织列为世界遗产,直到今日仍是重要宗教场所及著名景点。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This is demonstrated in the noun moccu in names such as Muirchu moccu Machtheni, which indicated a person was of the Machtheni people.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在Muirchu moccu Machtheni等名称中使用的名词 “moccu ”中证明了这一点,该名称表明一个属于Machtheni的人。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: At the end of the 19th century, a group of investors established Texas City directly across the West Bay from Galveston with the hope of making it a competing port city.
Assistant: 19世纪末一群投资者在海湾的对面建立了德克萨斯城,希望它能够成为一个与加尔维斯顿竞争的港口。
User: He keeps this a secret from Benson.
Assistant: 他夺走了金森善的一面。
User: Textually, the book is the musings of a King of Jerusalem as he relates his experiences and draws lessons from them, often self-critical.
Assistant: 《传道书》文学形式可以追溯到中东文学自传传统,主角是位国王,讲述自己的经历,从中吸取教训,并常常自省。
User: Desert mammals make more efficient use of their bodies’ water supply than does the human body.
Assistant: 沙漠哺乳动物则比人体更有效地使用它们身体的水供应能力。
User: He used analytical chemistry for blood residue analysis as well as toxicology examination and determination for poisons.
Assistant: 他使用分析化学来分析血迹,用毒理学分析毒性物质。
User: The bilateral trade between China and Singapore developed rapidly in recent years and Singapore has maintained the first position among ASEAN countries in their trade with China.
Assistant: 中国与新加坡之间的贸易在近年迅速地发展,而新加坡亦是与中国贸易总额最大的东盟成员国 。
User: Original buildings are gone.
Assistant: 原有建筑已经残毁。
User: The system also dropped heavy rain in the United States and Mexico, which caused flooding and power outages.
Assistant: 风暴还给美国和墨西哥带去了暴雨,引发了洪水和停电。
User: Enjoying Coffee.
Assistant: 喜欢喝咖啡。
User: As the series' last game on the PlayStation, Sakaguchi envisioned a "reflection" on the older games of the series.
Assistant: 作为PlayStation的最后一作,坂口期望“反映”系列旧作。
User: In proof theory, a structural rule is an inference rule that does not refer to any logical connective, but instead operates on the judgment or sequents directly.
Assistant: 在证明论中,结构规则是不提及任何逻辑连结词的推理规则,它直接操作于判断或相继式。
User: The capacitance C {\displaystyle C} between the two conductors is represented by a shunt capacitor C (farads per unit length).
Assistant: 两个导体之间的电容 C {\displaystyle C} 表示为并联电容 C(法拉每单位长度)。
User: His parents are from Oklahoma.
Assistant: 他的父母都来自俄克拉何马州。
User: The Egyptologists Jürgen von Beckerath and Peter Kaplony also initially rejected the identification of Iry-Hor as a king and proposed instead that the known inscriptions refer to a private person whose name is to be read Wer-Ra, wr-r3 (lit.
Assistant: 埃及学家Jürgen von Beckerath和彼得·卡布欧尼最初也拒绝了识别艾拉-荷尔作为一个国王并建议应当是已知的铭文提到一个人的名字读为Wer-Ra、 wr-r3 (亮。
User: In 2004, the four countries in the region, Indonesia, Thailand, Malaysia, and Singapore, increased efforts to patrol the strait in an attempt to curb piracy.
Assistant: 2004年,马六甲地区的三个国家,印尼、马来西亚和新加坡增加了在海域巡逻上的努力,以求打击海盗。
User: After the war, Swann returned to Oxford to read Russian and Modern Greek.
Assistant: 战后,他回到牛津修读俄语和现代希腊语。
User: To limit the risk in transporting highly radioactive materials, containers known as spent nuclear fuel shipping casks are used which are designed to maintain integrity under normal transportation conditions and during hypothetical accident conditions.
Assistant: 为了减少运输高放射性物质的风险,人们研制了专用的乏燃料运输桶以保证在正常的运输条件下、假想的事故条件下都可以维持其完整性。
User: Along Sathon Road there are many up-scale hotels, the famous "Robot Building", Saint Louis Hospital (and church, and school), the Apostolic Nunciature of The Holy See, and the Blue Elephant cooking school.
Assistant: 沿沙吞路有许多高级酒店,著名的“机器人大厦”、圣路易医院(和教堂、学校)、梵蒂冈使馆,和蓝象烹饪学校。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In the Palace of Versailles she met her sister Queen Marie Antoinette (with whom she had a cold relationship) and the Imperial ambassador of France, Florimond Claude, Comte de Mercy-Argenteau.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在凡尔赛宫,她会见了她的妹妹玛丽·安托瓦内特王后(玛丽·安托瓦内特与她的关系冷淡)和法国帝国大使弗洛里蒙德·克劳德、梅希-阿让托伯爵。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Based upon internal evidence Harrington claims parts of the Gospel of Matthew may have first been written in Aramaic.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
根据文本内部的证据,Harrington认为部分的马太福音可能首先用亚拉姆语写成。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
On a visit to the Technion in 1923, Albert Einstein planted one of the palm trees in the courtyard, which can still be seen today.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
1923年爱因斯坦参观以色列理工学院时,在庭院种了一棵棕榈树,今天仍可看见。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
For example, a hypothetical gene might increase mortality and also cause people to smoke more.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
例如,某种不存在的基因可能会增加人死亡的几率,还会让人的吸烟量增加。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Thereafter, Alfonso VIII's grandson Ferdinand III of Castile took Cordova in 1236, Jaén in 1246, and Seville in 1248; then he took Arcos, Medina-Sidonia, Jerez, and Cadiz.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 其后,阿方索八世的孙子费尔南多三世在1236年夺取了科尔多瓦,1246年攻下哈恩(参见哈恩围城战),并在1248年征服了塞维利亚、阿尔科斯、 梅迪纳-西多尼亚、赫雷斯和加的斯等地。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1968, after shooting Once Upon a Time in the West, Leone made many efforts to talk to Grey.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1968年,在拍完《西部往事》后,莱翁内多次试图联系哈利,均未取得成功。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Flanagan and Cardwell argue that men could not pursue this ideology without willing female partners.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: Flanagan与Cardwell认为,如果没有自愿的女性伴侣,男性也无法追求更多性伴侣。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Of the two brothers, Tom Jr. made the greater impact on IBM as a whole while Dick ran the international business.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在这两兄弟中,小沃森对整个IBM产生了较大的影响,而迪克则负责国际业务。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
At the time of Augustus, the Greek geographer Strabo considered cataphracts with horse armor to be typical of Armenian, Caucasian Albanian, and Persian armies, but, according to Plutarch, they were still held in rather low esteem in the Hellenistic world due to their poor tactical abilities against disciplined infantry as well as against more mobile, light cavalry.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
奥古斯都时期,希腊地理学家斯特拉波认为备有马铠的铁甲骑兵是典型的亚美尼亚人、高加索阿尔巴尼亚人以及波斯人部队,但据普鲁塔克的说法他们在希腊化世界中评价不高,这是因为他们对抗受过训练的步兵以及移动能力更好、更轻便的骑兵时表现出贫弱的战术能力。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
7: Lithuanians again meet the Soviets in Moscow.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
7日:立陶宛再次与苏联会谈。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Ugandan speakers will alter foreign words to make them sound more euphonic.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
乌干达人可以转变外来词语的发音方式使词汇听起来悦耳动听。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Initially the 1BF had great difficulty smashing through the German lines of defence, but after three days they had broken through and were approaching the outskirts of Berlin.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
最初,白俄罗斯第一方面军在击败德国防线方面遇到了很大的困难,但三天之后他们突破了防线并且正在接近柏林的郊区。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Overall, the hurricane destroyed 325 homes along the panhandle, and about 500 buildings were severely damaged.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:整个狭长地带共有325套民宅被毁,约500套建筑物受到严重破坏。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The bill was fiercely resisted by members of the Conservative Party and blocked in the House of Lords, but it was eventually passed under the provisions of the Parliament Act 1911.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
该法案由保守党成员激烈抵抗,并在上议院阻止,最终提供《1911年议会法案》之下获得通过。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
While observing the lawyers practicing in Glasgow and Bowling Green, Beauchamp was particularly impressed with the abilities of Solomon P. Sharp.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
博尚观察了格拉斯哥和鲍灵格林的多位执业律师,对所罗门·P·夏普的工作能力感到特别钦佩。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Grand Theft Auto Advance, marketed as Grand Theft Auto, is an action-adventure video game developed by Digital Eclipse and published by Rockstar Games for the Game Boy Advance, released on 26 October 2004.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 《侠盗猎车手》(英语:Grand Theft Auto,通称“侠盗猎车手Advance”)是Rockstar Games出品,由Digital Eclipse开发,并于2004年10月26日发售的在Game Boy Advance(GBA)平台上运行的掌上游戏。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The sensation of dryness usually starts shortly after starting the offending medication or after increasing the dose.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
干涩的感觉通常在开始用有问题的药后不久,或增加剂量后。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The airport was designated Portland–Columbia Airport to distinguish it from then-operating Swan Island Airport.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该机场被成为波特兰-哥伦比亚机场(Portland-Columbia Airport),以区别于已经运营的斯旺岛机场。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The 7A, 7B, and 8B boards are also connected to the three essential power lines (for the coolant pumps), each also having its own diesel generator.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:其中7A、7B、8B接线板同时与三条给冷却泵供电的线路连接(这三条线路均拥有自己的柴油发电机)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Kratos XQ-58 Valkyrie is a planned stealthy unmanned combat air vehicle (UCAV) that is to be deployed by the United States Air Force (USAF).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在克拉托斯 XQ-58 女武神是由部署美国空军(USAF)计划的隐身无人作战飞机(UCAV)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Reformation was now emerging in other states.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
宗教改革已经开始出现在其他州。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Besides regular dialogue on political and economic issues, the U.S. and Irish governments have official exchanges in areas such as medical research and education.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 除了就政治和经济问题进行定期对话外,美国和爱尔兰政府还在医学研究和教育等领域进行官方交流。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
It may exacerbate kidney disease.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:并会导致肾脏疾病恶化。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This time the Druze PLA joined Amal in the fighting, forcing the battered government forces to withdraw to east Beirut after a five-day street battle.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
德鲁兹派民兵和阿迈勒运动在持续5天的巷战后迫使受到重创的政府军撤到贝鲁特东部。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Adherents reject idol worship as well as the Advaita tradition of Vaishnavism.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
虽复歌赞为殊,而并以协谐钟律,符靡宫商,方乃奥妙。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The engines have waste heat recovery (WHR) systems; these are also used in 20 other Mærsk vessels including the eight E-class ships.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
引擎设有废热回收系统,该系统安装在了包括8艘E级集装箱轮在内的其余20艘马士基运营的船舶中。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
A ceremonial groundbreaking for the subway was held on April 12, 2007 and contractor work to prepare the project's initial construction site at 96th Street and Second Avenue began on April 23, 2007.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
2007年4月12日,第二大道线正式破土动工,而承包商在96街和第二大道的施工准备在4月23日开始。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The United States Second Fleet is a numbered fleet in the United States Navy responsible for the East Coast and North Atlantic Ocean.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
美国海军第二舰队是美国海军旗下负责美国东岸和北大西洋的一支舰队。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The seeds are black.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:种子是黑色的。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Unsaturated organic groups couple more easily in part because they add readily.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
不饱和的有机基团通常易于发生偶联,这是由于它们在加合一步速度更快。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The history of Sherry is closely linked with that of Spanish wine production, particularly the political fortunes of the Cádiz region, where it originated with the early Phoenician settlement of the Iberian Peninsula.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:葡萄酒的历史,与西班牙葡萄酒生产历史息息相关,起源于早期腓尼基入侵伊比利亚半岛。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Several months after a child begins producing words, he or she will produce two-word utterances, and within a few more months will begin to produce telegraphic speech, or short sentences that are less grammatically complex than adult speech, but that do show regular syntactic structure.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
此后几个月便会出现双字语,再随后几个月内将开始产生电报式语言(英语:telegraphic speech)或者一些短句子,这些短句子的语法远比成人语言的语法简单,但从其语法结构可见规律性。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Alongside Jack Sparrow and Hector Barbossa, he is one of the few characters to appear in every film.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
除了杰克·史派罗和哈克特·巴博沙外,吉布斯是极少数在该系列五部电影中均有登场的角色之一。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
At this time the forward Ottoman air base was at Bir el Mazar, 42 miles (68 km) east of Romani.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
奥斯曼帝国的空军基地当时设置在比尔-埃尔-马扎,距罗马尼东42英里处。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Despite this, the emergence of new sign languages in modern times—Nicaraguan Sign Language, for example—may potentially offer insights into the developmental stages and creative processes necessarily involved.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
尽管如此,现代新诞生的一些手语(如尼加拉瓜手语)可能可以让我们看到语言发展中必定出现的阶段与过程。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Near Cottonwood, Idaho the Nez Perce, led by Chief Joseph, brushed aside the soldiers and continued their 1,170 miles (1,880 km) fighting retreat to cross the Rocky Mountains in an attempt to reach safety in Canada.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在爱达荷卡顿伍德(英语:Cottonwood, Idaho)附近,内兹珀斯人在山雷酋长率领下,轻而易举地击败了美军士兵,并继续进行他们1,170英里(1,880公里)的穿越落基山脉的且战且退的逃亡,以企图安全到达加拿大。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In the early 1830s, he met Mary Owens from Kentucky.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1830年代初,林肯与自肯塔基来看望姊妹的玛丽·欧文斯相遇。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The removal of Soviet troops from Hungary began during May 1989, with the withdrawal and disbandment of 13th Guards Tank Division.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1989年5月苏军开始逐步撤出匈牙利,首先是第13近卫坦克师的撤出和解散。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He grew up in the Notre-Dame-de-Grâce neighbourhood of Montreal, Quebec, and has a younger sister, Taylor.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他早年都在蒙特利尔魁北克的社区成长,和他的妹妹泰勒同住。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Dark matter and dark energy are not understood enough at this present time to make general statements regarding their applicability to a warp-drive.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
人们对暗物质和暗能量的了解不够,以至于现在还不能对如何应用扭曲效应作出大致的说明。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:She also had arguments with Greene over how MMP should be run, including whether Miller should join the company.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 她还与格林争论MMP应该如何运行,包括米勒是否应加入公司一事。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The earliest military, industrial, and agricultural applications of nitrogen compounds used saltpeter (sodium nitrate or potassium nitrate), most notably in gunpowder, and later as fertiliser.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
最早的在军事,工业和农业上得氮化合物的应用是硝石(硝酸钠或硝酸钾)的使用,尤其是在火药中和作为肥料。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Ferrous metallurgy, fuel industry and power industry are in demand in the structure of industry production.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
有色冶金、燃料工业和电力工业是工业生产中的重要产业。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The emperor never remarried.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
皇帝都不作理会。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In children, hearing problems can affect the ability to learn spoken language and in adults it can create difficulties with social interaction and at work.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
孩童的听力问题可能影响语言学习,而对成人可能造成工作上的困难。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
During the next few months Kress von Kressenstein commanded mobile units and launched a series of raids and attacks in an attempt to disrupt traffic on the Suez Canal.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
之后的几个月间,克莱斯·冯·克莱森斯坦因指挥机动部队发起了一系列的突袭与进攻并试图阻断苏伊士运河的通航。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The three supply vessels were most likely unarmed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
三艘船很可能是无武装的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
By 1914, there were about 420 Labour representatives sitting on municipal Councils of various kinds, not including a few County councilors in the mining areas, or a much larger number on Boards of Guardians, Parish Councils, and District Councils.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 到1914年,约有420名工党民意代表在各种市议会任职,而且不包括数目众多的少数矿区郡议员或监护人委员会、教区议会和区议会议员。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:From 1782 the Russians permitted Nur Ali and his family, and later some other groups, to cross the Ural legally.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
但在1771年后政策改变,从1782年俄国人许可努尔·阿里和他的家人,后来其他一些群体合法越过乌拉尔河。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Journalists noted that the announcement ignited widespread anticipation within the gaming industry, which they owed to the cultural significance of the series.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:记者注意到,该公告引发游戏业界的广泛期待,让该系列欠下文化意义。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The manuscript is now part of the collection Indonesian manuscripts of the Netherlands Bible Society, given on permanent loan to the Leiden University Library since the years 1905-1915.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 现在是荷兰圣经学会收藏印度尼西亚手稿的一部分,自1905年至1915年以来,向莱顿大学图书馆提供永久性借阅。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In January 2011 BYD announced that in response to US consumers preferences, the American version will be more powerful than the Chinese version, and it will have a 60 kWh battery pack with a 160 kW electric motor, capable of reaching 0 to 60 mph in less than 8 seconds.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2011年1月,比亚迪宣布,为了迎合美国用户的需求,北美版本的e6将采用更大的60 kWh电池和160 kW电动机,0-97 km/h加速时间能控制在8秒以内。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Globally, the proportion of married women practicing contraception increased from 54% in 1990 to 63% in 2003.
Assistant: 整体而言,已婚妇女进行避孕的比例由1990年的54%提升到2003年的63%。
User: This approach is sometimes called ‘dose-painting’.
Assistant: 这种方法有时被称作“剂量图”。
User: In its early years, the Sebring circuit combined former airport runways with narrow two-lane service roads.
Assistant: 在其早年,锡布灵赛道将旧机场跑道和狭窄的双向服务道路结合在一起。
User: The name is an acronym for Yet Another Computer Algebra System.
Assistant: 它的全名为Yet Another Computer Algebra System。
User: The complete orchestral versions were recorded digitally by Claudio Abbado and the Vienna Philharmonic for Deutsche Grammophon in 1982, released on LP as 410 615-1 and on CD as 410 615-2.
Assistant: 克劳迪奥·阿巴多和维也纳爱乐乐团在1982年为德意志留声机公司完整管弦乐版本的数字唱片,密纹光碟版编号为410 615-1,CD版编号为410 615-2。
User: She saw action during Operation Albion in the Gulf of Riga in October 1917, including screening for the battleships König and Markgraf during the Battle of Moon Sound.
Assistant: 它于1917年10月在里加湾的阿尔比恩行动中有所行动,其中包括在穆胡岛海战(英语:Battle of Moon Sound)期间为战列舰国王号和边境总督号提供屏护。
User: On his return, he encouraged Nan Green to take his place and, in her absence, paid for the education of her children.
Assistant: 他回国后,鼓励南·格林前往西班牙填补他的空缺,作为交换,他支付她的子女的教育费用。
User: The two-track section west of Queens Plaza is also known as the IND 53rd Street Line.
Assistant: 皇后广场以西的两轨路段也称作“IND 53街线”。
User: A year later, West appointed Abloh the creative director of his creative agency, DONDA.
Assistant: 隔年,威斯特任命阿伯拉赫作为其创意公司DONDA(英语:DONDA)的创意总监。
User: In a broader sense the vehicle number displayed on the coach is also part of its classification, because it encodes other technical details such as the top speed or the type of heating system used.
Assistant: 在更广泛的意义上,车辆还需要通过UIC车厢编号以对车辆的具体样式进行区分,因为这些编码包含更多的技术信息,例如最高运行速度及供暖类型等。
User: Only one contestant was qualified in this episode.
Assistant: 只有四位的参赛者能够参与这一阶段的答题。
User: In addition to Angel investing, equity crowdfunding and other seed funding options, venture capital is attractive for new companies with limited operating history that are too small to raise capital in the public markets and have not reached the point where they are able to secure a bank loan or complete a debt offering.
Assistant: 除了天使投资,股权众筹和其他种子融资选择外,风险投资对于经营历史有限的新公司具有吸引力,这些公司规模太小,无法在公开市场筹集资金,也没有达到能够获得银行资金的程度。
User: The R360 million complex has a 3.1 km (10,170.6 ft) runway and is capable of handling aircraft up to the size of a Boeing 747.
Assistant: 这个造价3.6亿兰特的机场有一条3.1公里(10,170.6英尺)的跑道,能够处理波音747大小的飞机。
User: In 1965, Steinberg was replaced by Donald "Duck" Dunn, who played with the group until his death in 2012.
Assistant: 斯坦伯格在1965由“鸭子”唐纳德·邓恩(英语:Donald "Duck" Dunn)取代,后者与乐团一起表演与录制作品,直到2012年去世。
User: It is based on the idea of victory and references the boy's super powers that he gained when he found the magic cape, boots and ball.
Assistant: 名字采用了胜利的概念,引用了男孩发现魔法斗篷、足球鞋和足球时获得的超能力。
User: On 4 May 2012, he was released from prison.
Assistant: 2012年5月4日,他被释放出狱。
User: Hutton has been a social activist all his adult life.
Assistant: 库穆德一生都是一名积极的社会工作者。
User: Around this time he met Martin Heidegger.
Assistant: 就在这段时期,哈特曼与马丁·海德格尔会面。
User: But they are not all bad; see the entry for Bludge.
Assistant: 非未见谛者于诸谛中,未得法眼,便能通达一切种子阿赖耶识。
User: It was originally part of the commercial port of Sydney, including the Darling Harbour Railway Goods Yard.
Assistant: 该港原为悉尼商业港口的一部分(包括海港铁路货场)。
User: The Ground Transportation Centre at Incheon International Airport, Seoul (2001) serves five different rail systems and won several awards.
Assistant: 首尔仁川国际机场的地面交通中心(于2001年竣工)为五个不同的铁路系统提供服务,并赢得数项大奖。
User: Possible societal responses to global warming include mitigation by emissions reduction, adaptation to its effects, and possible future climate engineering.
Assistant: 社会对全球变暖的应对措施包括通过削减排放来减缓变化、适应其影响以及未来可能的气候工程。
User: According to the current law, Person Name Act, BE 2505 (1962), to create a new Thai name, it must not be longer than ten Thai letters, excluding vowel symbols and diacritics.
Assistant: 根据泰国现行人名法BE 2505 (1962),泰人姓氏不能多于10个泰语字母,不包括元音符号和变音符号。
User: The balance of humours in humans could be achieved by diet, medicines, and by blood-letting, using leeches.
Assistant: 体液在人体内的平衡可以通过饮食、医药,以及通过放血疗法、使用水蛭来达到。
User: At the age of 19 he took part in Garibaldi's expedition to Sicily.
Assistant: 在19岁时,他参加了部分加里波第的远征西西里岛。
User: Character statistics are relative to their class—humans have higher HP levels, strength, and defense, and mutants are physically weaker but enjoy a higher mana statistic.
Assistant: 角色能力值和职业有关:人类HP等级、力量和防御值高;而超能力者物理攻击弱,但魔力值高。
User: Free and open-source software portal xv6 is a modern reimplementation of Sixth Edition Unix in ANSI C for multiprocessor x86 systems.
Assistant: 自由软件主题 xv6是在ANSI C中针对多处理器x86系统的Unix第六版的现代重新实现。
User: Guam was added to the North American Numbering Plan (NANP) in 1997 (country code 671 became NANP area code 671), removing the barrier of high-cost international long-distance calls to the U.S. mainland.
Assistant: 关岛于1997年加入北美区号方案(从国家号码671变成北美国家号码1加区码671),免除与美国其他地方通话时高昂的国际长途费用。
User: And Allah is Ever Oft-Forgiving, Most Merciful.
Assistant: 真主是至赦的,是至慈的。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The Gambia achieved independence on 18 February 1965, as a constitutional monarchy within the Commonwealth.
Assistant: 1965年2月18日冈比亚获得独立,成为英联邦内的君主立宪制国家。
User: Ford sat on the Commerce Committee, influencing legislation affecting the manufacturing end of the tobacco industry, while Huddleston sat on the Agriculture Committee and protected programs that benefited tobacco farmers.
Assistant: 福特坐镇商业委员会,对那些会影响到烟草行业制作末端的立法产生影响,而赫德尔斯顿则在农业委员会对那些可以让烟农受益的项目提供保护。
User: Normal operations called for the structure connecting the orbiter and lander (the bioshield) to be ejected after separation, but because of problems with the separation the bioshield was left attached to the orbiter.
Assistant: 原本正常的操作会在脱离后将连结轨道卫星及着陆器的结构(生化防护罩,bioshield)退出,但因为脱离时的问题,生化防护罩被留在轨道卫星上。
User: After his habilitation there in 1928 he taught political theory and sociology.
Assistant: 获得任教资格之后,沃格林于1928年开始教授政治学理论和社会学。
User: This deployment includes 450 Virginia, Maryland and North Carolina Army National Guard soldiers and is the first time the 29th Infantry Division has been a part of Third Army since 1944, during WWII.
Assistant: 这次的部署中包含有450名来自弗吉尼亚,马里兰和北卡罗来纳陆军国民警卫队的士兵,同时也是第29师在二战后第一次配属于第三集团军。
User: Furthermore, Miss Sophia has varying degrees of awareness of her own complexity and contradictions.
Assistant: 而且,莎菲小姐能够不同程度地意识到她自己性格的复杂性和存在的自我矛盾心理。
User: The use of ordinances is normally reserved for urgent matters, or for technical, uncontroversial texts (such as the ordinances that converted all sums in French Francs to Euros in the various laws in force in France).
Assistant: 法令的使用通常为紧急事务,或为技术性的没有争议的文本(如在法国生效的各种不同法律中把所有用法国法郎表示改造为用欧元表示的法令)保留。
User: At this average distance, light travels from the Sun to Earth in about 8 minutes, 19 seconds.
Assistant: 以平均距离算,光从太阳到地球大约需要经过8分19秒。
User: Sidney R. Yates Gallery - replica of an assembly hall in the Doge's Palace, Venice, with heavily ornamented pilasters and coffered ceiling.
Assistant: 西德尼·R·耶茨画廊 - 威尼斯公爵宫礼堂的复制品,有华丽的壁柱和天花板。
User: In 1992, the founder of the Slovenian Peasant Union Ivan Oman left the party and joined the Slovene Christian Democrats, who were then part of the ruling centrist grand coalition.
Assistant: 1992年,斯洛文尼亚农民联盟创党人 Ivan Oman 退党加入当时属于中间派大联合政府成员的斯洛文尼亚基督教民主党。
User: 340 schools and 90 health centers were severely damaged or destroyed.
Assistant: 340所学校和90家卫生中心严重受损或被毁。
User: The tail has 19-27 large spines.
Assistant: 臀鳍有软条19~27枚。
User: In the United Kingdom, the public reaction to the Paradise Papers has been relatively muted compared to similar leaks in the past, such as the Panama Papers.
Assistant: 相对于巴拿马文件等过去的类似泄露事件,英国民众对天堂文件的反应较为冷淡。
User: Leibniz acknowledged the work of Ramon Llull, particularly the Ars generalis ultima (1305), as one of the inspirations for this idea.
Assistant: 莱布尼茨指出这些想法的灵感来自于拉蒙·勒鲁的著作,尤其是《Ars generalis ultima》(1305年)。
User: In Io specifically, a new, empty object is created and only the differences between it and its parent are stored within the new object; this behavior is known as differential inheritance.
Assistant: 特别是在Io中,一个新的空对象在创建后,其中只保存了与其父对象的不同之处,这种行为被称为差别继承。
User: DSSs serve the management, operations and planning levels of an organization (usually mid and higher management) and help people make decisions about problems that may be rapidly changing and not easily specified in advance—i.e. unstructured and semi-structured decision problems.
Assistant: DSSs一般面向中高层面管理,服务于组织机构内部管理、操作和规划级的决策,帮助决策者对快速变化并且很难提前确定的问题进行决策,通常是非结构化(Non-structured)和半结构化(Semi-structured)的决策问题。
User: But if, on the contrary, you want to spend at least your first few months patiently, comfortably, and joyfully in discussions that keep coming back to the same few points, chatting about a few basic questions with me and our young people- and without thinking much about publishing (!!!)-why then I welcome you with open arms!! ".
Assistant: 不过,相反地,如果你想要花最少的耐心、舒适与愉快的对相同的几点的重复讨论、和我及这里的年轻人一起谈论一些基本问题以及抛开出版的烦恼的话,我竭诚等待你的到来!!” 表示特性地(Characteristically),他不喜欢海森堡和狄拉克的抽象的新量子理论。
User: On 10 May, the most conspicuous deficiency of the Dutch Army lay in its shortage of armour.
Assistant: 在5月10日时,荷兰陆军最明显的不足是缺乏装甲部队。
User: The rainy season occurs between October and December, but exhibits very high variability due to the powerful influence of the Southern Oscillation.
Assistant: 东北季风在十一月和二月之间出现,并带来了大量降雨量,而西南季风的降雨量较少。
User: In the early 2000s the USAF released an undated fact sheet that stated the conspiracy theories were a hoax fueled in part by citations to a 1996 strategy paper drafted within their Air University titled Weather as a Force Multiplier: Owning the Weather in 2025.
Assistant: 2000年初,美国空军发布了一份未注明日期的情况说明书,表示阴谋论是一场恶作剧,部分源自于美国空军大学于1996年起草的战略文件《作为力量倍增器的天气:2025年呼风唤雨》(Weather as a Force Multiplier: Owning the Weather in 2025)。
User: Social inertia is the opposite of social change.
Assistant: 社会惯性是相对于社会改变的概念。
User: That year turned out to be one of the most prosperous for the industry of aviation, registering high passenger growth in both domestic and international traffic.
Assistant: 这一年被证明是航空行业的一个最繁荣,客运登记高增长的国内和国际负载。
User: Gedaliah ibn Yaḥya, Shalshelet ha-Ḳabbalah, ed.
Assistant: 我就回答说、雅威啊、阿们。
User: Later in April, he participated in the #Clips4Kids event with other fellow streamers Dr.Lupo and Timthetatman, and in total, he helped raise over $340,000.
Assistant: 4月下旬,他与其他同伴Dr.Lupo和Timthetatman一起参加了#Clips4Kids活动,共帮助筹集了超过340,000美元。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Commercial success increasingly dependent on maximising production while minimising cost.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
商业上的成功逐渐仰赖于在降低成本的同时,最大化其生产。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The model R of real numbers with its usual order and the model Q of rational numbers with its usual order are elementarily equivalent, since they both interpret '<' as an unbounded dense linear ordering.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 实数模型 R 和有理数模型 Q 是初等等价的,因为它们都转换 '<' 为无界稠密线性次序。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
From 1942 to 1945, Japanese forces occupied North Borneo, along with most of the island.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1942年到1945年,日本军队占领马来亚、北婆罗洲和砂拉越,连同这座岛屿的大部分地区。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:She lived in Canada for a year, and contrasts the competitive attitude in schooling there with the "trendy" education she received in Leeds.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:她在加拿大居住了一年,并将在那里学习的竞争态度与利兹接受的“新潮”教育进行了对比。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Enterprise, was a British East India Company's armed paddle steamer that served alongside the Fleet in the First China War from 1839 to 1840 and the Second Burmese War in 1852.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 企业号,一艘英国东印度公司的明轮艇,从1839年至1840年于鸦片战争中与舰队并肩作战,并于1852年二次英缅战争中作战。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: When King Magnus was ambushed and killed in Ulaid by an Irish army in 1103, the 14-year-old Sigurd returned to Norway along with the rest of the Norwegian army, leaving his child-bride behind.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
当马格努斯三世于1103年被爱尔兰军队伏击并被乌莱德人(英语:Ulaid)杀害时,14岁的西居尔与剩余的挪威军队一起返回挪威,留下了他的年幼新娘。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
After three days of heavy fighting, his spearheading Eight Guards Army had advanced only 5 miles (8.0 km), but it had broken the crust of Karl-Adolf Hollidt's Sixth Army, and quickly advanced 25 miles (40 km) towards Novyi Buh, nearly encircling the defenders.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
经过3天激烈的战斗,其矛头第8亲卫军团只前进了5英里(8.0公里),但它突破了卡尔·阿道夫·霍利特的第6军团之防线,并向新有格河迅速前进25英里(40公里),几乎包围了守军。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
But now it is.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
不过,现在是了。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Aimed at the period from 2000 to 2004, the plan called for economic reconstruction in a broader context of social and political development.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这个五年计划打算在2000年至2004年间执行,其目的在于将伊朗的经济改革垫入更广泛的社会和政治发展中。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
By 1921 cultivated land had shrunk to 62% of the pre-war area, and the harvest yield was only about 37% of normal.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1921年,耕地规模降至战前的62%,而且收获量仅有正常时期的37%。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Oden suffered a pre-season knee injury requiring microfracture surgery, and missed the entire 2007–08 season.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 奥登遭受了前期膝关节损伤,需要微创手术,并错过了整个2007-08赛季。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 1997 he published his first non-fiction book, How Proust Can Change Your Life, based on the life and works of Marcel Proust.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在1997年,他出版了他第一部非虚构类作品《拥抱似水年华》,此书取材于马塞尔·普鲁斯特的生活和工作内容。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The Morgan dollar was a United States dollar coin minted from 1878 to 1904, and again in 1921.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
摩根银元(英语:Morgan dollar)是美国铸币局于1878至1904年间生产的一种1美元硬币,之后还在1921年再度投产。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Building DREAM models allows model comparison across scientific disciplines.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
建立DREAM模型允许跨学科模型比较。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The United States, by the Fort Wise Treaty, wished to have the Indians settle the new reservation as farmers.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
美国本希望通过智者堡协议使印第安人能留在这片土地成为农民。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Since the first Europeans arrived, 34 exotic plant species have been recorded in the park, representing about 6.4% of the total park flora.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
自第一批欧洲人来访后,已有34个外来的植物物种收入记载,占了整个公园植物群的6.4%。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: He also contributed screenplays of films for other directors, notably Poil de carotte (1925) for Julien Duvivier, and Gardiens de phare (1929) for Jean Grémillon.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此外他还参演了其他导演执导的电影,比如) Julien Duvivier 的 Poil de carotte (1925) 和 Jean Grémillon 的Gardiens de phare (1929) 。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The family shared an interest in music and collected musical instruments.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:一家人都对音乐感兴趣并收集了一些乐器。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Excessive (or accelerated) erosion causes both "on-site" and "off-site" problems.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
过度(或加速)侵蚀导致现场和非现场问题。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Its relation E=mc2 suggested that matter was a form of energy, which was later verified by the mass defect in atomic nuclei.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
狭义相对论中的著名公式E = mc2提出了质量也是能量的一种形式,其后这在原子核的质量亏损中得到了证实。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
French defended the film's references to air support, writing that even if resources could not have been flown in during the time available, this would itself be "scandalous", given Libya's known instability.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
芬奇则为影片空中支援的描写辩解称,尽管那时不能投放资源,但空中支援本来就动荡不安的利比亚,本身很“荒谬”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Colonel William Light, one of Adelaide's founding fathers, designed the city and chose its location close to the River Torrens, in the area originally inhabited by the Kaurna people.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
威廉·莱特上校是阿德莱德的建城者之一,他设计了这座城市,将它建立在托伦斯河(River Torrens)附近。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Species on the food chain can amass body concentrations of mercury up to ten times higher than the species they consume.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:食物链顶端的鱼类体内汞含量可达到被食用的鱼类体内汞含量的十倍。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:An ETag is an opaque identifier assigned by a web server to a specific version of a resource found at a URL.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:ETag是一个不透明的标识符,由Web服务器根据URL上的资源的特定版本而指定。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It gained independence on November 11, 1975.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:于1975年11月11日独立。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Except for a lone survivor, all are killed.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
除了林忠邦、林忠民,所有人都罹难。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Three days later, Böhme noted he was pushing for permission to use his castoff Halberstadt, since Boelcke had a Fokker; there seemed to be four airplanes in the squadron by then.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
三天过后,柏姆注意到他需要争取获准使用废弃的哈尔(Halberstadt)战斗机,因为波尔克已经有一架福克; 另外四架飞机似乎中队里已经有其他人占有。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In June 1554, Mehmed Pasha and the Rumelian troops joined the Sultan's army and took part in the Safavid Campaign (1554–55).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:1554年6月,索库鲁帕夏和鲁米利亚的部队加入了苏莱曼一世的军队,并参与了萨非战争(英语:Safavid Campaign (1554–55))。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Reportedly, Samaha confessed to planning on carrying out several bombings in northern Lebanon.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
据报道,米歇尔·萨马哈承认计划对Akkar区及其他黎巴嫩北部目标发动炸弹袭击事件。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Telephone numbers in North Korea are regulated by the Ministry of Post and Telecommunications.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
朝鲜的电话号码由朝鲜邮电部管理。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 1886, the country's name reverted to the Republic of Colombia.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
最后在1886年,名称变为“哥伦比亚共和国”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Secondary education also consists of two phases.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:初等教育包括两个阶段。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The President of the United States attends a memorial service at the Pentagon, and asks Americans to observe Patriot Day with a moment of silence.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 美国总统出席了五角大楼的纪念活动,要求美国人遵守爱国日(Patriot Day),肃静默哀。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
She is affiliated with Sun Music Brain talent agency.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:隶属于Sun Music Brain公司。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
When summoned by the HBC-controlled Council of Assiniboia to explain his actions, Riel declared that any attempt by Canada to assume authority would be contested unless Ottawa had first negotiated terms with the Métis.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
当受哈德逊湾公司控制的阿辛尼波亚议会 (Council of Assiniboia) 传唤他们解释这些行动时,路易·里尔表示加拿大政府的任何越权行为都会受到质疑,除非事先与梅蒂人有过约定。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: During her last years, she lived at Aubigny and was harassed by debt.
Assistant: 在她的最后几年,她生活在法国的欧比尼(Aubigny),备受债务困扰。
User: To win the prize, Alberto Santos-Dumont decided to build the Santos-Dumont No. 5, a larger airship than his earlier craft.
Assistant: 因此亚伯托·桑托斯·杜蒙决定建立一艘更大的第五号飞船。
User: The ADI is considered a safe intake level for a healthy adult of normal weight who consumes an average daily amount of the substance in question.
Assistant: 对于正常体重的成年人而言,ADI是标准的安全摄入量,该成年人每天消耗相关物质的平均日数。
User: Full membership comes with recognition to the second degree.
Assistant: 沉默寡言,成绩是全年级第二。
User: The siege failed, but, when King William ordered their arrest, Robert and his companions took refuge with Hugh of Chateauneuf-en-Thymerais.
Assistant: 当威廉发出命令逮捕他们时,罗贝尔和其追随者前往提木新寨(Chateauneuf-en-Thymerais)的休那里避难。
User: Other schools (particularly post-structuralism in its various forms: new historicism, deconstruction, some strains of Marxism and feminism) have sought to break down distinctions between the two and have applied the tools of textual interpretation to a wide range of "texts", including film, non-fiction, historical writing, and even cultural events.
Assistant: 其他学派(尤其是后结构主义的各种形式:新历史主义、解构、某些马克思主义与女性主义流派)则试图拆解两者之间的区别,并且将诠释文本的方法应用在范围广大的“文本”上,包括电影、非小说、历史著作与文化事件。
User: This was a single planet system until 2006 when a 2.3 MJ second planet HD 73526 c was discovered.
Assistant: 这被认为是一个单行星系统,直到2006年发现了第二颗行星,2.3MJ的HD 73526 c。
User: However, it re-entered the chart at number 26 on 5 May 2014.
Assistant: 然而,它于2014年5月5日以26名的成绩重新入榜。
User: The two generals immediately insisted that the scale of the initial invasion be expanded to five divisions, with airborne descents by three additional divisions, to allow operations on a wider front and speed up the capture of Cherbourg.
Assistant: 两人立即要求将行动规模扩展至五个师,亦当有三个师进行空降行动,由此将扩宽战线,加速夺取瑟堡港。
User: While the national significance of the line was always relatively small despite some long-distance services in the first half of the 20th century, it is still of major significance for local connections.
Assistant: 尽管曾开办有一些长途列车服务,但该线路的跨区域意义在20世纪上半叶一直处于较低水平,时至今日,它也仅能提供主要的地方性运输服务。
User: For certain protocols such as Telnet, delayed ACKs can reduce the number of responses sent by the server by a factor of 3, by combining the ACK, window update and the response data into one segment.
Assistant: 对于某些协议(如Telnet) ,通过将ACK、窗口更新和响应数据组合到一个段中,可以将服务器发送的响应数量减少3倍。
User: Ka-27PS (Helix-D) Search and rescue helicopter, ASW equipment removed and winch fitted.
Assistant: 卡-27PS (蜗牛-D) 搜救直升机,反潜设备拆除并安装绞车。
User: Recent contributions to the debate in the late 20th century and early 21st century involve proposals for market socialism and the use of information technology and distributed networking as a basis for decentralized economic planning.
Assistant: 在20世纪末和21世纪初对这争论的最近的贡献在于围绕着对市场社会主义以及利用信息技术和分散式网络(英语:distributed networking)作为分散式计划经济(英语:Decentralized planning (economics))的基础的提议。
User: In a simulation performed by the FIA, using the data of 40 real incidents, the use of the system led to a 17% theoretical increase in the survival rate of the driver.
Assistant: 国际汽联以40宗真实事故的数据,作出模拟测试,分析指出使用该结构能让车手在重大事故中的生还率提高17%。
User: It was discovered in 1886 by Francis Preserved Leavenworth.
Assistant: 在1886年被Francis Preserved Leavenworth发现。
User: Their activity today centres on collective bargaining over wages, benefits and working conditions for their membership, and on representing their members in disputes with management over violations of contract provisions.
Assistant: 今天,他们的活动核心是通过为成员争取工资、福利和劳动环境进行集体谈判,并且在合同违约时代表成员与管理层进行谈判。
User: Garfield was elected with 214 electoral votes—including those of Pennsylvania.
Assistant: 加菲尔德最终以214张选举人票当选,宾夕法尼亚州也是共和党候选人获胜。
User: An individual's self-confidence can vary in different environments, such as at home or in school, and with respect to different types of relationships and situations.
Assistant: 一个人的自信会在不同的环境中,例如在家里或在学校而有所不同。
User: She returned to Denmark, took to drinking, and died penniless in 1940.
Assistant: 后来她回到丹麦,穷困潦倒并走上酗酒之路,最后她死于1940年。
User: The source code is under an Apache License 2.0. and contributions are made based on the Cloud Foundry contributors' licenses for individuals and corporations.
Assistant: 这些是在Apache许可证2.0(鼓励)或其它创立者选择的许可证下贡献的,并由这些个体公司和开发开发者社区支持。
User: At Gamescom 2015, Square Enix announced that players who purchased the game on Xbox One would receive the backward-compatible version of Just Cause 2 for the Xbox 360.
Assistant: 在2015年的Gamescom上,史克威尔艾尼克斯宣布在Xbox One平台上购买了本作的玩家可以获得一份向下兼容的Xbox 360版本的正当防卫2。
User: To some extent, the relationships between these classes of operators are similar to the relationships between their commutative counterparts.
Assistant: 在某种程度上,这些类的算子之间的关系类似于它们的可交换类比之间的关系。
User: The dress takes its cue from a slip—but it's a slip that's adorned Anna Magnani, and it's a silhouette that has graced Anita Ekberg, Sophia Loren, .
Assistant: 该套女装受薄裙启迪,灵感来自于安娜·玛格纳妮(Anna Magnani),它集合了安妮塔·艾克伯格(Anita Ekberg)、索菲亚·罗兰(Sophia Loren)等女星的优雅缩影。
User: The airport scene was shot at Clark International Airport.
Assistant: 枢纽机场设在克拉克国际机场。
User: After German reunification in 1990, the future of the Marx-Engels Forum became the subject of public controversy.
Assistant: 1990年两德统一以后,马克思-恩格斯广场的前途成为广泛争议的主题。
User: The script for "The Monsters Are Due on Maple Street" has been published into 7th grade reading books in the form of a play.
Assistant: 《怪物将在枫树街》的剧本已经以戏剧的形式出版成为学生7年级的阅读书列中。
User: When applied to a field, the Java volatile guarantees that: (In all versions of Java) There is a global ordering on the reads and writes to a volatile variable.
Assistant: 当volatile用于一个作用域时,Java保证如下: (适用于Java所有版本)读和写一个volatile变量有全局的排序。
User: Two days later, on the first anniversary of the crash a memorial ceremony was held at Stony Point Park, near the location of the collision.
Assistant: 两天后在事故发生一周年之际在石角公园举行纪念仪式,这里十分靠近事故发生的位置。
User: The Austrians found out that the French had halted at Brescia, and decided that they should counterattack along the river Chiese.
Assistant: 奥军随后就发现联军停驻在布雷西亚,便决定他们要沿基耶塞河发动反击。
User: In Rayleigh–Taylor instability, the penetration distance of heavy fluid bubbles into the light fluid is a function of acceleration time scale, A g t 2 {\displaystyle \mathrm {A} gt^{2}} where g is the gravitational acceleration and t is the time.
Assistant: 在瑞利泰勒不稳定性中,较重流体泡泡穿透较轻流体的距离是时间的函数,即 A g t 2 {\displaystyle Agt^{2}} ,其中 g {\displaystyle g} 是重力加速度而 t {\displaystyle t} 是时间。
User: The base of operations for Rainbow is located in Hereford, England, due to the United Kingdom being one of the most accessible countries in the world and having one of the world's foremost special forces units.
Assistant: 彩虹的总部在英格兰的赫里福德(在小说设定的时间时亦是特种空勤团的总部),因为 英国是世界上最容易访问的国家之一,同时拥有世界上最重要的特种部队之一。
User: Doyle's great-great-grandfather, Robert Bennett, previously served as Lord Mayor (then known as simply Mayor) from 1861 to 1862 and Bennett Lane, of Bennetts Lane Jazz Bar fame in Melbourne is named after him.
Assistant: 道尔的高祖父罗伯特·贝内特曾经在1861-1862年担任过墨尔本市长,墨尔本城里以爵士酒吧著名的贝内特巷就是以他的名字命名的。
User: It was unclear how much of an impact this had on the result.
Assistant: 目前还不清楚这些行为对结果有多少的影响。
User: Like most other Jewish languages, Judaeo-Romance languages have an uncertain future.
Assistant: 正如大部分的犹太语一样,犹太-罗曼语的未来是不明确的。
User: It is open daily except Monday.
Assistant: 除了星期一每天开放。
User: With an (average or constant) branching factor of b, and a search depth of d plies, the maximum number of leaf node positions evaluated (when the move ordering is pessimal) is O(b*b*...*b) = O(bd) – the same as a simple minimax search.
Assistant: 在(平均或恒定)分枝因子为b,搜索深度为d层的情况下,要评估的最大(即招法排序最差时)叶节点数目为O(b*b*...*b) = O(bd)——即和简单极小化极大搜索一样。
User: List of rulers of Oman List of modern conflicts in the Middle East The Jebel Akhdar War .^ Casualties breakdown (213-523+ killed): 1957 Battle of Bilad Sait – Omani regiment (300 men) suffered significant casualties and as a result was disbanded; in addition, 3 dead 5 wounded among Omani forces in Tanuf.
Assistant: List of rulers of Oman The Jebel Akhdar War .^ Casualties breakdown (213-523+ killed): 1957年,Bilad Sait - Omani团(300人)的战斗遭受重大伤亡,结果被解散; 此外,在坦努夫的阿曼部队中有3人受伤。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The original Emily disappears from the white room and reappears inside an interactive space that the clone Emily describes as "the Outernet": a neural network that is a technologically advanced version of the Internet.
Assistant: 小艾米莉从白色房间里消失了,转而来到一个被克隆艾米莉称为“外联网”(Outernet)的互动区域:一个类似于互联网却在技术上更加先进的神经网络。
User: Jamie-Lynn Sigler (born May 15, 1981) is an American actress and singer.
Assistant: 洁美-琳·辛格勒(英语:Jamie-Lynn Sigler,1981年5月15日-)是一名美国女演员和歌手。
User: Subsequently there were a further six High Commissioners of Palestine in office until the British Mandate ceased in 1948.
Assistant: 随后有另外六个高级专员,任期至1948年停止。
User: The AH-1G Cobra and the UH-1B "Huey" used a variety of launchers including the M158 seven-tube and M200 19-tube rocket launchers designed for the Mk 40 rocket motor; however, these models have been replaced by upgraded variants in the U.S. Marine Corps because they were not compatible with the Mk 66 rocket motor.
Assistant: AH-1G“眼镜蛇”和UH-1B“休伊”采用了各种发射器,包括原来设计是使用Mk 40火箭发动机的M158 7管和M200 19管两种火箭发射器来发射火蛇70航空火箭弹;然而,这些型号已经被美国海军陆战队的升级衍生型所取代,因为他们并不与Mk 66火箭发动机相兼容。
User: Higgs's family includes two sons: Chris, a computer scientist, and Jonny, a jazz musician.
Assistant: 彼得·希格斯育有两个儿子,克里斯是电脑科学家而乔尼则是爵士音乐家。
User: The ruins became part of a fortification wall, which made it easily seen in modern times.
Assistant: 废墟变成了防御墙的一部分,因此直到近代还很容易看见。
User: The large uncertainty about numbers is because numerous Hondurans live in the United States without a visa.
Assistant: 这一数字非常不确定,因为许多洪都拉斯人在没有签证的情况下居住在美国。
User: In 1905, Sparta initiated and organised the first home match of the Netherlands national team, against Belgium.
Assistant: 在1905年,球会开始和组织了荷兰国家队的第一场主场比赛,对手是比利时国家队。
User: All three Soviet armies suffered heavily, and the tank armies lost more than 800 of their initial 1,112 tanks.
Assistant: 这三个苏联军都承受了大量损失,他们损失了全部1,112辆坦克中的800辆。
User: Released 1949.
Assistant: 1949年解放。
User: Probably because of their considerable explanatory power, Labov's and Chomsky's understandings of the speech community became widely influential in linguistics.
Assistant: 可能由于Labov和Chomsky对语言群落的理解在语言学中产生相当广泛的影响而产生了相当大的解释力。
User: Phoebe overhears her friends making fun of Parker and, angered, scolds them.
Assistant: 菲比偷听到她的朋友取笑帕克,愤怒地责骂他们。
User: The Saint and the chapel were also involved in the intercession of poor women wishing to marry and those afflicted with throat maladies.
Assistant: 圣人和小堂也参与了希望结婚的贫困妇女和喉炎患者的代祷。
User: Powell and Pressburger's 1944 film A Canterbury Tale opens with a re-creation of Chaucer's Canterbury pilgrims; the film itself takes place on the road to, and in, wartime Canterbury.
Assistant: 鲍威尔和皮斯伯格在1944年上映的电影夜夜春宵(英语:A Canterbury Tale (1944 film))一开场就修改了乔叟的坎特伯雷朝圣者,影片发生在往坎特伯雷的路上,当时是在战时。
User: The two ships then proceeded to Kiel via Danzig; after reaching Kiel, they transited the Kaiser Wilhelm Canal back to the North Sea.
Assistant: 两艘战列舰随即通过但泽前往基尔;抵达基尔后,它们再经由威廉皇帝运河回到北海。
User: In 2004 South Africa started reforming its higher education system, merging and incorporating small universities into larger institutions, and renaming all higher education institutions "university" (previously there had been several types of higher education institution).
Assistant: 2004年,南非开始改革其高等教育体系:将小型大学合并并纳入更大的机构;并将所有高等教育机构改名为“大学”,以纠正这些不平衡。
User: To prevent Poland from extending military aid to Hungary, Suleiman had a Tatar-Turkish force raid southeastern Poland–Lithuania in 1524.
Assistant: 为防止波兰扩大对匈牙利的军事援助,苏莱曼派鞑靼-土耳其军队突袭波兰-立陶宛的东南部。
User: The shoulder straps of some sports bras cross over at the back to take the pressure off the shoulders when arms are raised.
Assistant: 一些运动胸罩的肩带在背后交叉,压过运动员的肩膀使得手臂露出。
User: It was probably as a bricklayer apprentice that he first came in contact with his future profession as an architect.
Assistant: 他最早跟他未来建筑师职业的接触可能是作为一个瓦工学徒。
User: The central star, at magnitude 14.8, is difficult to spot.
Assistant: 中心恒星只有14.8等,因此难以看见。
User: Tropical Storm Alpha formed in the eastern Caribbean on October 22 and crossed Hispaniola, causing major flooding before merging with Hurricane Wilma.
Assistant: 10月22日,热带风暴阿尔法在加勒比地区东部形成并穿越伊斯帕尼奥拉岛,引发重大洪灾后同威尔玛融合。
User: All navigation data in an NDS database belongs a specific building block.
Assistant: 在一个NDS数据库中的所有导航数据都属于一个特殊的结构单元。
User: The organization publishes the magazine Stigma.
Assistant: 该组织出版杂志《Stigma》。
User: Critics of nuclear disarmament say that it would undermine deterrence.
Assistant: 核裁军反对者们则声称这样做会破坏国家的威慑力。
User: For example, HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Wow6432Node is the 32-bit equivalent of HKEY_LOCAL_MACHINE\Software (although 32-bit applications are not aware of this redirection).
Assistant: 举例来说,HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Wow6432Node 是 HKEY_LOCAL_MACHINE\Software 的32位环境版本,并且32位应用程序不会感觉到这种重定向。
User: San Marino has a life expectancy among the longest in the world.
Assistant: 圣马力诺的人均寿命是世界上最长的。
User: The coup was able to succeed as the Bulgarian Communist Party took a neutral attitude towards the Agrarians rather than supporting Stamboliyski.
Assistant: 保加利亚共产党对农民党抱持中立,而不是支持斯坦博利斯基,是政变成功的原因之一。
User: No need to read between the lines.
Assistant: 不需要线程同步。
User: If the reader doesn't get it, then let it not be your fault.
Assistant: 如果读者还是看不明白,那就让它看起来不是你的毛病。
User: Concurrently, it became known that the Japanese consul in Lithuania, Chiune Sugihara, had agreed to issue transit visas to refugees who wished to escape via the Japanese-occupied Pacific.
Assistant: 同时,日本驻立陶宛领事杉原千亩同意发放过境签证,给这些希望经过日本占领的太平洋逃离的难民。
User: Since the enactment of the Sherman Act enforcement of competition law has been based on various economic theories adopted by Government.
Assistant: 自休曼法案制定以来,竞争法的施行会基于政府所采取的各种不同经济理论而定。
User: Just as with other components of a cryptosystem, a software random number generator should be designed to resist certain attacks.
Assistant: 仅作为加密系统的其它组件而言,软件随机数发生器在设计上应该能抵抗一定的攻击。
User: MAXI J1659-152 is a rapidly rotating black-hole/star system, discovered by NASA's Swift space telescope on September 25, 2010.
Assistant: MAXI J1659-152 是NASA的史威福特太空望远镜在2010年9月25日发现的一颗快速旋转的黑洞/恒星系统。
User: Otto Ludwig Hölder (December 22, 1859 – August 29, 1937) was a German mathematician born in Stuttgart.
Assistant: 奥托·路德维希·赫尔德(Otto Ludwig Hölder,1859年12月22日–1937年8月29)是一个德国数学家,出生于斯图加特。
User: Abe and Aaron repeat Abe's six-hour experiment multiple times over multiple days, making profitable same-day stock trades armed with foreknowledge of the market's performance.
Assistant: 亚伦和亚伯在数天内多次重复亚伯的六小时实验,借此预知当日的股票交易而获利。
User: These critics believe that institutional changes like the introduction of women's suffrage are insufficient to emancipate women.
Assistant: 这些批评者相信,妇女投票权的建制不足以解放女性。
User: JP Morgan Chase.
Assistant: 摩根大通(JPMorgan Chase)。
User: The filtering drivers provide filtering capabilities other than the default block/allow.
Assistant: 筛选驱动程序提供除默认阻止/允许之外的过滤功能。
User: In May 1851 Metternich left for his Johannisberg estate, which he had last visited in 1845.
Assistant: 1851年5月,梅特涅出发前往他在约翰内斯堡的庄园,他上次到这里是1845年的事情了。
User: He also believes that labeling can help the individual understand and make an informed decision how best to deal with the diagnoses using evidence-based knowledge.
Assistant: 他也认为标签也可以帮助个人了解其诊断,配合实证为基础的资讯下,针对如何应对诊断结果有最好的决定。
User: Although the church originally had extensive burial grounds, these were closed in 1855 and opened as a public garden, St. John's Wood Church Grounds, in 1886.
Assistant: 教堂原有大片1814墓地,于1855年关闭,1886年改为公共花园圣约翰伍德教堂庭园(St. John's Wood Church Grounds)。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The writers asserted that while they had yet to shed light on the character's past, they would finally in their fifth year.
Assistant: 之后众编剧又承诺,虽然尚未对莉比的过去施以足够笔墨,但他们一定会在第5季将其落实。
User: Work was suspended a month before on November 1896 on the onset of the Philippine Revolution.
Assistant: 1896年11月,因菲律宾革命,灯塔曾暂停工作一个月。
User: Historically, the solutions to working within the limit have been "go fast" and "go slow".
Assistant: 科学家说,它们长寿的重要因素就是“慢慢长”加上“慢慢活”。
User: Charlie Brown still doesn't know what to do about the Little Red Haired Girl.
Assistant: 查理布朗回到家后,偷偷看着红发女孩。
User: After returning to service, Bari was sent on a deployment to the Red Sea, based in Italian East Africa.
Assistant: 重新投入使用后,巴里号被派往红海,部署于意属东非。
User: Only one model, not available until later, suggested a weakness in steering currents that would prevent a Florida landfall.
Assistant: 只有一个此后才投入使用的模型认为当时转向气流中存在的薄弱环节会受飓风转向,不会登陆佛罗里达州。
User: One DEA agent, Enrique Camarena Salazar, was working as an informant and grew close to many top drug barons, including Félix Gallardo.
Assistant: 其中一名特工基基·卡马雷纳,同时也是一名线人,与包括费利克斯·加利亚多在内的许多顶级毒枭关系密切。
User: An X Japan reunion was announced in mid-2007, with Yoshiki, Toshi, Heath and Pata all participating.
Assistant: X Japan在2007年年中的复出包括Yoshiki、Toshi、Heath、Pata等四个团员在内。
User: It Happened in Southern Illinois.
Assistant: 出生于伊利诺伊州南方。
User: This service was first introduced in 1904, and became one of Billboard's largest sources of profit and celebrity connections.
Assistant: 这项服务于1904年首次推出,随后它发展成为杂志最大的利润 和名人关系来源。
User: In 1958, works Jaguar, Ferrari and Maserati teams appeared alongside the Indy roadsters, but once again the American cars dominated the event and Jim Rathmann won the three races in a Watson-Offenhauser car.
Assistant: 1958年,捷豹、法拉利和玛莎拉蒂三只车队参加了比赛,但来自美国的车队依然占据优势,沃森车队的吉姆·拉斯曼赢下了全部三场比赛。
User: They seem to be written with a quill and have a strong slope.
Assistant: 它们看着像是用羽毛笔写成的,并且有很强的斜度。
User: The style, cut, and fit of basketball uniforms evolved throughout subsequent decades, often modeled after the general fashion trends of the day.
Assistant: 球衣的风格、剪裁还有合身程度在后来的几十年中不断改进,而改进的方向大抵以当时的流行为主。
User: Then Cantor's paradox is: Theorem: There is no greatest cardinal number.
Assistant: 则康托尔悖论是: 定理:没有最大的基数。
User: Testing loops: this block allows the program to loop one or a set of processes until a particular condition is fulfilled.
Assistant: 测试循环方块允许程式执行一个或一组特定程序,一直到一特定条件满足为止。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Caroline De Costa has argued that the adoption of ergometrine for preventative use and for treating bleeding contributed to the decline in the maternal mortality rate in much of the West during the early 20th century.
Assistant: Carolin De Costa 认为,20世纪初通过预防性使用麦角新碱治疗出血,西方大部分地区的孕产妇死亡率出现下降。
User: The dockyard workers found that eight of the ship's boilers had been badly damaged, and many bulkheads had been bent from the pressure of the water.
Assistant: 船坞工人发现舰上的八个锅炉已严重受损,许多舱壁因水压而变形。
User: Despite the presence of facilities and trained personnel, the high cost of health care places it beyond the reach of most residents of Antananarivo.
Assistant: 然而,尽管当地拥有设施和培训人员,高昂的医疗保健费用超出了大部分城市居民的承受范围。
User: A short novel.
Assistant: 短篇小说。
User: The first detailed summary of the hydrology of the Okhotsk sea was prepared and published by Stepan Makarov in 1894.
Assistant: 第一部关于鄂霍次克海的详细水文报告在1894年由斯捷潘·马卡罗夫发表。
User: The stations at North Acton and West Acton were built and owned by the GWR, and both opened on 5 November 1923.
Assistant: 北阿克顿和西阿克顿两个车站都是由大西部铁路兴建和管理,都在1923年11月5日启用。
User: Most colleges have their own sports teams and compete in the collegiate leagues (such as Durham College Rowing) and have their own theatre company and orchestra which operate parallel to the university level sports teams and organisations.
Assistant: 大部分学院有自己的运动队并参加院际比赛,如常规的杜伦学院赛艇;学院还有自己的剧团及管弦乐队,与学校级别的运动队和其他校级组织平行运作。
User: He declared that they "had many days of happiness" to come, but the affair ended in 1897.
Assistant: 叶芝声称他们“快活了许多天”,但这韵事在1897年便告结束。
User: Little is known about its current operations and activities, the exception being the capture of the Chechen militant leader Salman Raduyev in March 2000 and the assault on the school in Beslan in September 2004.
Assistant: 信号旗特种部队参与了2000年3月的逮捕萨尔曼·拉杜耶夫的行动和2004年别斯兰人质事件。
User: The scope of the Metathesaurus is determined by the scope of the source vocabularies.
Assistant: 源词表的适用范围决定着Metathesaurus的适用范围。
User: American aircraft also attacked several other ships docked at Yokosuka.
Assistant: 美军飞机亦对横须贺的其他舰船发动了攻击。
User: Rites of Spring was an American post-hardcore band from Washington, D.C., in the mid-1980s, known for their energetic live performances.
Assistant: Rites of Spring是一个美国华盛顿特区的后硬蕊乐团,以他们富有活力的表演闻名,活跃与1980年中期。
User: In 1989, the couple separated, with Patricia retaining her married name after the divorce.
Assistant: 1989年,夫妻分居,派翠西亚离婚后保留了她的夫姓。
User: Photography was done at the Vitagraph Studios under the supervision of Blackton.
Assistant: 实际的拍摄工作是在布莱克顿的监督下由维塔格拉夫制片厂完成。
User: The large dome at the top of the building is used as an observatory for astronomy classes and has a large antique telescope inside.
Assistant: 建筑顶部的大圆顶被用作天文学课程的天文台,里面有一个大型的古董望远镜。
User: A subspace V ⊂ Rn is a controlled invariant subspace if for any x(0) ∈ V, there is an input u(t) such that x(t) ∈ V for all nonnegative t.
Assistant: 子空间V ⊂ Rn是受控不变子空间,若针对任意x(0) ∈ V, ,都存在一输入u(t)使得x(t) ∈ V,对所有非负的t都成立。
User: A nonprofit in Tallahassee, Florida helped start TallahasseeWiki with knowledge from residents.
Assistant: 有一个位于佛罗里达州塔拉赫西市的非营利组织协助开始了从居民处得知知识的TallahasseeWiki。
User: Hume also related courage and joy to have positive effects on the soul: "(...) since the soul, when elevated with joy and courage, in a manner seeks opposition, and throws itself with alacrity into any scene of thought or action, where its courage meets with matter to nourish and employ it".
Assistant: 休谟也把勇气和喜乐联系在一起,对灵魂产生积极的影响:“...因为灵魂在高兴和勇气的情况下以某种方式寻求对偶,并欣然将自己投入到任何思想或行动的场景中,在那里,它的勇气会遇到事件从而被滋养和被使用 “。
User: That night, Michael and Hannah go nude swimming at the college pool.
Assistant: 当晚,迈克尔和汉娜前往一所高校的游泳池裸泳,庆祝两人的爱情。
User: Although the DMR standard allows Tier I DMR radios to use continuous transmission mode, all known Tier I radios currently use TDMA, the same as Tier II.
Assistant: 虽然DMR I代标准允许无线电使用连续传输的模式,但所有已知的DMR I代标准无线电目前都与使用DMR II代标准的无线电一样在使用TDMA制式。
User: Uzbekistan is the largest producer of jute in West Asia and it also produces significant quantities of silk (Uzbek ikat), fruit, and vegetables, with food products contributing nearly 8% of total exports in 2006.
Assistant: 乌兹别克是中亚的黄麻最大生产国,同时生产大量丝绸(乌兹别克扎染)、水果和蔬菜,食品在2006年占出口总额接近8%。
User: Bits 96 to 127 contain the obfuscated IPv4 address.
Assistant: 位96至127包含混淆后的IPv4地址。
User: He also played American football until 2005.
Assistant: 另外他亦成为了2005年的英格兰足球先生。
User: Blue-green algae (more correctly cyanobacteria) produce toxins, which can be harmful for humans and any other animals that come in contact with the contaminated water.
Assistant: 蓝绿藻(更准确地称为蓝菌)产生的毒素,会对接触受污染的水的人和其他任何动物造成伤害。
User: Even after Niagara Falls Thomson still held to his belief that direct current was the superior system.
Assistant: 但就在尼亚加拉大瀑布工程之后,汤姆森仍然坚持相信直流电是更好的系统。
User: Friedrich Carl was sunk by Russian naval mines off Memel in November 1914, though most of her crew was safely evacuated.
Assistant: 腓特烈·卡尔号于1914年11月在梅梅尔附近被俄罗斯帝国海军布设的水雷击沉,但大多数船员都能安全撤离。
User: For 12 Type Ia supernovae observed within 10 days of the explosion, the satellite's UVOT (ultraviolet/optical telescope) showed no ultraviolet radiation originating from the heated companion star's surface hit by the supernova shock wave, meaning there were no red giants or larger stars orbiting those supernova progenitors.
Assistant: 观察12颗爆炸未超过10天的Ia超新星,UVOT(紫外线/光学望远镜)显示没有源自被激波加热的伴星表面辐射的紫外线,这意味着没有红巨星或更大的恒星围绕着超新星的前身星。
User: This post offered Thompson far greater freedom and diversity for his research.
Assistant: 这个职位为汤姆森的研究提供了更大的自由度和多样性。
User: Floods are among the most devastating of natural disasters.
Assistant: 洪水是最严重的自然灾害之一。
User: Varda originally went to La Pointe Courte to take pictures for a friend who could no longer visit her home.
Assistant: 瓦尔达最初前往la pointe courte,是为拍摄一名再无法回家的的友人。
User: Power Tennis incorporates multiple characters, themes, and locations from the Mario series.
Assistant: 《马里奥网球GC》使用了马里奥系列中的许多角色、主题和地点。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The compensation structure, still in use today, also emerged with limited partners paying an annual management fee of 1.0–2.5% and a carried interest typically representing up to 20% of the profits of the partnership.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
目前仍在使用的薪酬结构也出现在有限合伙人处,支付年度管理费1.0-2.5%,附带权益通常占合伙企业利润的20%。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Unfortunately the ship came into contact with some trees while landing, which presumably damaged some of the gasbags, since it immediately caught fire.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
不幸的是,这艘船在着陆时与一些树木撞上,可能因此损坏了一些气囊,LZ 4在这之后迅速起火燃烧。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The growing international demand for cotton led many plantation owners further west in search of suitable land.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:对棉花需求的日益增长导致许多种植园主西进,以寻求合适的土地。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Finally, the West Russian Volunteer Army suffered heavy defeats by the Lithuanians near Radviliškis, a major railway centre.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
最终,西俄志愿军在近主要铁路中心拉德维利什基斯处被立陶宛军队大败。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 13 August 1937, as part of their effort to support China in its war with Japan, the Soviets decided to station troops along Mongolia's southern and southeastern frontiers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1937年8月13日,作为支持中国与日本交战的努力的一部分,苏联决定沿蒙古的南部和东南部边界部署部队。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The pilot is, in addition, provided with the capability to request conditional clearances (downstream) and information from a downstream air traffic service unit (ATSU).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:此外,飞行员还可以向下游空中交通服务单位(ATSU)请求有条件的许可和信息。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The last two streetcar lines running into the Pleasant Street Portal of the Tremont Street Subway were replaced with buses in 1953 and 1962, and the portal has since been covered over by a public park.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
最后两条通往特莱蒙街地铁(英语:Tremont Street subway)Pleasant街斜坡(英语:Pleasant Street Portal)的有轨电车于1953年和1962年被公交车所替代。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Slowly baked meringues are still referred to as "pets" in the Loire region of France due to their light and fluffy texture.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:如今,慢式烘焙的蛋白脆饼仍在法国卢瓦尔地区成为 “pets”因为它们的轻巧和蓬松的质地 。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
He served as Prime Minister under Georges Pompidou from 1969 to 1972.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他担任过乔治·蓬皮杜时期的总理(1969年-1972年)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Two suggestions Orion put forward included the addition of a canine android for Reese, which Cameron refused, and to strengthen the love interest between Sarah and Reese, which Cameron accepted.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
猎户座影业对电影提出了两点建议,第一个是为瑞斯增加一条电子犬,卡梅隆拒绝了这个建议;另一个是增进莎拉和卡尔之间的感情,这点获得了卡梅隆的同意。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Because the Chinese and Hindu lunisolar calendars allow the leap month to occur after or before (respectively) any month but use the true motion of the Sun, their leap months do not usually occur within a couple of months of perihelion, when the apparent speed of the Sun along the ecliptic is fastest (now about 3 January).
Assistant: 当然,翻译后的文本是
由于中国和印度的阴阳历依据太阳的真实运动,可以插在任何一个月的前面或后面,但通常不会在太阳移动最快的那几个月(通过近日点的前后,现在大约是1月3日)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It was only in 1902 that Spieshofer and Braun registered the Triumph brand, which was reminiscent of the Parisian Arc de Triomphe, to which International was later added.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
直到1902年,Spießhofer和Braun才注册了遥想法国凯旋门(Arc de Triomphe)的“Triumph”这个品牌,后来又将“International”补充进去。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Remembering Charlie.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:咸称查理。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Section one revolves around an attack on Vice President Jim Prescott, while section two covers an attack on the Counter Terrorist Unit (CTU).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:第一部分是围绕副总裁吉姆·普雷斯科特的攻击、第二部分是包括了反恐单位(CTU)的攻击、第三部分包括一个重大恐怖袭击并尝试获得核武器。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 1918, they moved to Bajitpur, where she stayed until 1924.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1918年,她搬到了Bajitpur(英语:Bajitpur Upazila),并在那里待到1924年。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
That night, the leader of the Al-Tawhid Brigade, Abdulkader al-Saleh, died of his wounds in Turkey.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
当天夜里,该组织领导人Abdulkader al-Saleh因伤势过重在土耳其身亡。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The last speaker of the Abipón language is believed to have died in the 19th century.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
最后一位会阿比坡尼语的人在19世纪已亡了。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In early 1980, Anderson and Wakeman left the group and were replaced a few weeks later by Trevor Horn and Geoff Downes.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在1980年,Anderson与Wakeman相继离团,由Trevor Horn及Geoff Downes所替换。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Unintended pregnancies are more likely to be associated with abuse than intended pregnancies.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:和预期怀孕相比,非预期怀孕比较可能和虐待有关。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: He first saw combat landing at Juno Beach on D-Day.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他的第一个作战任务是在D日进攻诺曼地的朱诺海滩。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Haldeman writes that behavioral conditioning studies tend to decrease homosexual feelings, but do not increase heterosexual feelings, citing Rangaswami's "Difficulties in arousing and increasing heterosexual responsiveness in a homosexual: A case report", published in 1982, as typical in this respect.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:哈尔德曼指出行为制约只会减少对同性的爱慕,而不会增加对异性的情感,并引用了兰加斯瓦米于1982年发表的《激起和增加同性恋者对异性的爱慕之困难:一个个案的研究》作例证。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Government officials should also be responsive to this kind of engagement.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 政府官员也应该响应这种类型的参与。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Most of the other lakes in the park have muddy bottoms, so swimming is difficult but possible.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:园内的多数湖泊拥有泥沙底,游泳极难进行但可行。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The leading cider on the Danish market is made by CULT A/S. In 2008, Carlsberg launched an alcoholic cider in Denmark called Somersby cider which has an alcohol content of 4.7% and a sweet taste.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在2008年,嘉士伯正式推出了一种有醇果酒—Somersby Cider,这是一种酒精度在4.7%的果酒。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Two years later, Jet reported in its crime section that Johnson began his sentence after losing an appeal.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
两年后,《喷气式》杂志又在犯罪版块爆料,约翰逊的上诉败诉开始服刑。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
TV Guide's Matt Mitovich wrote he enjoyed all of the episode's storyline pairings, but much enjoyed Jack and Tracy.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:电视指南的马特·米托维奇(Matt Mitovich)对这一集所有的故事线索都感到满意,并且特别喜欢杰克和崔西的部分。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:It was also one of the first places to use gaslights in Singapore.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这里也是新加坡最早使用煤气灯的地方。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Green Zionism is a branch of Zionism primarily concerned with the environment of Israel.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
绿色锡安主义(Green Zionism),主要关注以色列环境。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Some studies have tried to find evidence of collisional families among the trojan asteroids, but at present the evidence is inconclusive.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
还有些研究试图发现在特洛依小行星中由碰撞形成小行星族的证据,但迄今仍没有具有决定性的证据。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Throughout his life, Władysław successfully defended Poland against foreign invasions.
Assistant: 瓦迪斯瓦夫终其一生多次保卫波兰抵御外敌入侵。
User: Would she enjoy this film? —Director Antoine Fuqua on his approach to the remake.
Assistant: 她会喜欢这部电影吗? ——导演安东尼·法奎对重拍计划的看法。
User: Remy wrote that "demons do not feel sexual desire inspired by beauty, because they do not need it to procreate, having been created since the beginning in a predetermined number".
Assistant: 雷米写到:“恶魔并不会感受到美所启发的性欲,因为它们并不需要生育,恶魔从一开始就以预定的数量被创造出来”。
User: In addition, the rules regarding the fight against terrorism, also to be covered by the website, are applicable to states that are not necessarily in a situation of armed conflict.
Assistant: 此外,网站上也包含有关打击恐怖主义的规则,同样适用于未发生武装冲突的国家。
User: It was the final planet found in the system and was officially announced on January 8, 2018.
Assistant: 它是该行星系统中最后发现的行星,并于2018年1月8日公布。
User: DVD-A DVD-Audio is a digital format for delivering high-fidelity audio content on a DVD.
Assistant: DVD-Audio(常缩写成DVD-A)是一种数位格式,用于在DVD上传送高保真音频内容。
User: These often provided the first encounter for some settlers with organized religion, and they were important as social venues.
Assistant: 这些活动往往为一些有组织宗教的定居者提供了一次机会,而且作为社会场所也很重要。
User: In Leon County, a total of 440 residences lost power.
Assistant: 莱昂县共有440户居民家中停电。
User: Using a portion of the funds, out-of-work oyster catchers were employed to repopulate crucial reefs.
Assistant: 其中部分资金用于雇佣失业的牡蛎捕手重新填充重要的珊瑚礁。
User: Bitmovin provides the cloud-based transcoding service bitcodin.com which supports MPEG-DASH.
Assistant: bitmovin(英语:bitmovin)提供的云转码服务bitcodin.com支持MPEG-DASH。
User: Another option is to use Greek lower-case letters to represent such metavariable predicates.
Assistant: 另一种选择是使用小写希腊字母来表示这种元变量谓词。
User: In colonial America, for instance, colonial governors issued them in the name of the king.
Assistant: 以美洲殖民地为例,当地总督会以国王的名义颁发证书。
User: The population was 1,545 inhabitants at the 2011 census, and the land area is 19.449 km2.
Assistant: 人口1545人(2011年人口普查),土地面积19.449km2.。
User: When he awakes the next day and realizes he has lost his leg, McBurney is devastated and furious, accusing the women (and especially Miss Farnsworth) of having punished him for not choosing their rooms instead of Alicia's.
Assistant: 翌日,麦伯尼醒来发现自己的腿经已被截肢了,他感到震惊和愤怒,指责那群女生(特别是玛花女士)因为他没有选择她们的房间而遭到这样的对待来惩罚他。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The students are known as Mariners.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
因此被新帆用户称为学生帮。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Level designer or environment designer is a position becoming prominent in the recent years.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
关卡设计师(关卡策划)或环境设计师是近几年凸显重要性的职位。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Elizabeth Ruth Naomi Belville (5 March 1854 – 7 December 1943), also known as the Greenwich Time Lady, was a businesswoman from London.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
伊丽莎白·露丝·娜奥米·贝尔维尔(Ruth Belville,1854年3月5日-1943年12月7日),人称格林尼治时间女士,是一名伦敦商人。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
It was discovered in the Southern Highlands of Tanzania during a 2010–2011 biological survey.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 是森林树栖物种,在2010-2011年坦桑尼亚南部高地生物调查发现。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Boddy attacked Nixon for the mailings; Nixon responded that Democratic voters should have the opportunity to express no confidence in the Truman administration by voting for a Republican.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
尼克松给民主党选民发送邮件,博迪对此向尼克松展开攻击,后者回应称民主党选民应该有一个机会来表示自己对杜鲁门总统政府缺乏信心,这个机会就是投票支持共和党人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
2) Partnership is a concurrent subject.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:《物竞天择2》是《物竞天择》的续作。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Every moment Nabin felt a lack of satisfaction.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:布席顿经年,听漏无停刻。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Beginning on February 26, pro-Russian forces began to gradually take control of the Crimean peninsula.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
自2月26日起,俄罗斯驻军联合克里米亚亲俄议员开始逐步控制克里米亚半岛。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
When a nascent form of nationalism spread among the Armenians of Anatolia, including demands for equal rights and a push for autonomy, the Ottoman leadership believed that the empire's Islamic character and even its very existence were threatened.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
当一种新生的民族主义在安纳托利亚的亚美尼亚人中传播,包括要求平等权利和推动自治时,奥斯曼帝国领导人认为帝国的伊斯兰特征甚至其存在都受到了威胁。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Conditions at labor camps vary widely depending on the operators.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
劳改营的具体条件,会由于管理者不同,以致差异很大。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The game was designed to be an open environment where players are allowed to do what they please.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
游戏设计出了一个开放的环境,玩家可以做自己喜欢的事。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Tired.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 疲倦。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
She stated that Mr. B.'s homosexual behaviour diminished after he overcame his need to adore the "good penis" of an idealized man.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
她表示B先生的同性恋行为在克服爱慕男人的“好阴茎”的需要后消失。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:However, it is believed that the earliest known Egyptian pharaoh, Menes, studied the properties of poisonous plants and venoms, according to early records.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
不过根据早期记载,我们相信人们认为美尼斯是最早被知研究有毒植物、动物以及昆虫毒液的特性的埃及法老。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Rudolf Hamburger's involvement seems to have evolved more on a step by step basis.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
查韦斯反布希的的言论上有时更达到人身攻击的地步。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The music for the film was composed by the Belgrade-based band No Smoking Orchestra.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
电影的配乐则是由贝尔格莱德乐团禁止吸烟乐团来作曲。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
This consists of 155 chapters, 99 of which are "expendable", which can be read in multiple orders according to the reader's predilection.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这部小说有155章,其中99章读者“可以放弃阅读”,整部小说按照读者的喜好,能有多种阅读顺序。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Several islands took minor precautions for the storm, including St. Croix which evacuated 40 residents from flood-prone areas ahead of the storm.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
多个岛屿针对风暴采取少量防灾措施,圣基茨岛有40户居住在洪水易发地点的居民在气旋来袭前撤离。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
A schooner, the Goodwill II, sank during the storm.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
一艘名为“亲善二号”(Goodwill II)的大帆船在风暴中沉没。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
A climbing fiber gives off collaterals to the deep cerebellar nuclei before entering the cerebellar cortex, where it splits into about 10 terminal branches, each of which gives input to a single Purkinje cell.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 爬行纤维在到达小脑皮质之前,从两侧伸向小脑深部核团,在此分出大约10条终端枝杈,每一条联结到一个浦肯野细胞。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Progressive reprinted an essay from The Christian Science Monitor by Richard Lee Strout arguing that by using the bombs, "The United States has incurred a terrible responsibility to history which now, unfortunately, can never be withdrawn".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
进步转载《基督教科学箴言报》中的一篇由理查德·李·斯特劳特写的文章,他认为“投掷原子弹,美国会发生一场可怕的历史责任。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: If it does, it does so only on very long time scales, which is highly unusual for bistable stimuli, so perceptual learning might be at play.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
如果改变的话,也只会在很长的时间范围内出现,这在双稳态刺激是非常罕见的,因此感知学习可能正在发挥作用。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 2017, Theresa May appointed Damian Green as First Secretary of State and Minister for the Cabinet Office, as part of this role it means that he leads the majority of the committees and taskforces, Green left office and was replaced by David Lidington as Minister for the Cabinet Office as now leads all of the committees and taskforces previously led by Green.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2017年,特蕾莎·梅首相任命达米安·格林为第一国务大臣(英语:First Secretary of State)兼内阁办公厅大臣(英语:Minister for the Cabinet Office),这意味着他担任的这一角色领导大多数委员会和工作推进小组。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Prior to microcomputers, the machine manufacturer generally provided an operating system and compilers for several programming languages.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在微型电脑出现之前,计算机厂商几乎都会提供一份操作系统和为不同编程语言编写的编译器。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Color printing or colour printing is the reproduction of an image or text in color (as opposed to simpler black and white or monochrome printing).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
彩色印刷是用彩色方式复制图像或文字的复制方式(与此相对应的是只有黑白的印刷方式,或称单色印刷)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
One-vs.-rest (or one-vs.-all, OvA or OvR, one-against-all, OAA) strategy involves training a single classifier per class, with the samples of that class as positive samples and all other samples as negatives.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
one-vs.-rest (或one-vs.-all,OvA或OvR)策略需要为每一个类建立一个唯一的分类器,属于此类的所有样例均为正例,其余的全部为负例。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: France is a large producer of many agricultural products and is currently expanding its forestry and fishery industries.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 法国为众多农业产品的主要生产国,目前更致力于其林业以及渔业的扩展。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Mellor fired the fatal shot to Horsfall's groin, and all three men were arrested.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
梅洛一枪打在霍斯福尔特的腹股沟上致其死亡,随后三名男子都被逮捕。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The cooperation mechanisms must support sustainable development.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
敏捷过程提倡可持续开发。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The brightest star in this constellation is Pollux.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在这个星群中最亮的是猎户座 ι。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Only one was completed.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
仅有一架完成。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Lindelof met with the producers the following morning, and was hired shortly afterward in late 2010.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
林道夫于次日早上与制片人见面,之后不久于2010年下半年受到聘请。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
His last research trip was to Italy, in 1955.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他的最后一次研究之旅,是1955年的意大利。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: There is now a hypothesis that stem cells reside in many adult tissues and that these unique reservoirs of cells not only are responsible for the normal reparative and regenerative processes but are also considered to be a prime target for genetic and epigenetic changes, culminating in many abnormal conditions including cancer.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
现在有一个假说,干细胞驻留在许多成人组织,这些独特的细胞库不仅负责正常的修复和再生过程,但也被认为是遗传和表观遗传变化的主要目标,最终导致许多异常条件包括癌症。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The organisms are relatively simple to cultivate and do not clump or form chains.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:培养相对简单,不结块或形成链。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Punggol 21 was a new model for housing, which would feature a new concept in housing as a model for new towns in the 21st century.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 榜鹅21是一个新的住房模式,它将以住房的新概念作为21世纪新城镇的典范。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The continued absence of Fofana and subsequent injury to Clément Grenier afforded Tolisso the opportunity to enjoy more first team action with Lyon in the following season.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:随着丰法纳的持续缺阵和克莱门特·格莱尼尔的连串伤病,使得托利索在接下来的赛季有了更多里昂一线队的出场机会。
User: 将这句话从英文翻译到中文:This included six battleships and battlecruisers and two aircraft carriers, along with a number of cruisers and destroyers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:这包括六艘战列舰及战列巡洋舰、两艘航空母舰,以及一些巡洋舰和驱逐舰。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
These characters, with official names such as latin letter small capital a, are meant for use in phonetic representations.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这些字符带有latin letter small capital a这样的官方名称意味着用于表示音标。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The per capita income for the county was $25,826.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:橙县的人均收入为$25,826。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Jupiter and Saturn drive most asteroids from their initial orbits during their migrations, leaving behind an excited remnant derived from both inside and outside Jupiter's original location.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
木星和土星在迁徙期间从最初的轨道上驱逐了大多数的小行星,留下的是在其内侧和外侧被激发后的残余。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
She received her secondary education at Santa María del Camino School before graduating from the Universidad Complutense de Madrid in 1989 with a degree in political science.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
她在Santa María del Camino School接受了中学教育,1989年于马德里康普顿斯大学以政治科学学位毕业。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Four no more extant structures (the South-West and South-East Gate Guard Platforms, the South Secret Gate and the South Observation Tower) were not rebuild at all and now the South Gate, Paldalmun, remains isolated from everything, like an insel in a flood of traffic.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
四个结构(西南和东南门防守平台,南暗门和南空心墩)根本没有重建,现在的南门八达门仍然与华城其他部分隔绝,平日被一大堆交通工具所包围。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
EDT on October 11.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
联合报,10月11日。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
This weaker upper bound for the problem, attributed to an unpublished work of Graham, was eventually published and named by Martin Gardner in Scientific American in November 1977.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 葛立恒数为此问题的较弱上界,是葛立恒未出版的工作,最后由马丁·加德纳刊登在1977年11月的美国科学人杂志。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Related to the written description requirement of 35 U.S.C. § 112.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
手段加功能权利要求受到35 U.S.C. 112第6段的管理。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The apparent magnitude of an astronomical object is generally given as an integrated value—if a galaxy is quoted as having a magnitude of 12.5, it means we see the same total amount of light from the galaxy as we would from a star with magnitude 12.5.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
一个天体的视星等通常都是给定的综合值,如果一个星系的星等是12.5等,它意味着与我们从一颗12.5等的恒星看到的光,其总值与星系是相等的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Hundreds of families were later found to be supporters of the Soviet government.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
数以百计的当地家庭后来都成为了苏维埃政府的支持者。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The UCAS catalog data format is plain text, after uncompressing by unzip or gunzip it can be seen by any text viewers or by online ADC viewer.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
UCAS目录资料的格式是纯文字的,在使用unzip或gunzip解压缩之后,可以用任何文书档阅读程式观看,或在线上查阅 ADC viewer。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Outside the President's Chamber is displayed the letter Ms Rothschild wrote to Prime Minister Shimon Peres expressing her intention to donate a new building for the Supreme Court.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
总统办公室外展览着桃乐茜写给当时总理希蒙·佩雷斯的信,信中桃乐茜表示她希望为最高法院捐赠一栋办公楼。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:A space X is discrete if and only if no subset of X has a limit point.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
空间 x {\displaystyle x} 是离散空间,当且仅当 x {\displaystyle x} 的子集都没有极限点。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Tony Curran was ultimately cast as the part; Curtis called him a "wonderful actor" who "really could not look more like" Van Gogh.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
托尼·库兰最终饰演了梵高, 寇蒂斯称他是一位“很棒的演员”,“长得不能更像”梵高。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Game Informer rated the games a "Very Good" 8/10 for being "a lot of fun", yet they saw the graphics as "utterly unremarkable" when compared to other handheld games.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
《Game Informer》给出8/10的评价,并认为该作品“很有趣”,但认为画面“与其它手持游戏相比毫不凸出”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The SEA's signing grew from the discontent among European Community members in the 1980s about the de facto lack of free trade among them.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
单一欧洲法案催生于1980年代,欧洲共同体成员国不满成员国之间缺乏实际的自由贸易。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
While Bismarck wanted Austria to play no future role in German affairs, he foresaw that Austria could be a valuable future ally.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:虽然俾斯麦希望奥地利未来在德国事务上无法插手,但他认为,奥地利在未来是一个有价值的盟友。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Simon and Philippe began their careers creating custom maps for Minecraft.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:Simon和Philippe从此开始以创建《我的世界》自定义地图为生。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Three wrestlers accomplished this feat.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这三个亚军均是败给了拿度。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This approach has continued throughout the series; each major Final Fantasy game features a new setting, a new cast of characters, and an upgraded battle system.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这种手段在系列中贯穿;每部本传最终幻想游戏都使用新设定、新角色阵容,以及改进的战斗系统。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:May 30, 2015 – Detroit: "Radioactive" with Dan Reynolds of Imagine Dragons; Martha Hunt & Gigi Hadid.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2015年5月30日(底特律):与梦想之龙乐队主唱丹·雷诺兹共同演唱《放射性》;模特玛莎·亨特和吉吉·哈蒂德登台。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On September 3, 2013, parts of Colombia were added.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2013年9月3日,哥伦比亚的街景正式上线。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The availability of licenses under RAND terms does not necessarily satisfy everyone who might want to use the technology, as what may seem "reasonable" for a company preparing a proprietary commercial software product may seem much less reasonable for a free software or open source project.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
RAND条款的授权协议不一定能够满足所有打算使用这项技术的用户,因为对于一个打算生产拥有所有权软件的公司来说这项费用是“合理的”,而对于自由软件和开源软件项目来说它是不合理的。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: He later said of the decision, "After seven years of being on the show, I got itchy.
Assistant: 后来他谈到这一决定,“做了这档节目七年,我发痒了(七年之痒)。
User: Terminal server Console server
Assistant: 临床术语服务器 服务器
User: When first noted in 1943, it was identified to be a variable star, and its spectrum was registered as of B4Ieq ("blue") in 1955.
Assistant: 它在1943年第一次被注意到,因为它是一颗变星,并且它的光谱在1955年被登录为B4leq(蓝色)。
User: From 1727 until 1732 the Chief Architect of Aachen, Johann Joseph Couven, led a fundamental baroque remodeling of the structure, especially of the front façade and entry steps.
Assistant: 从1727年至1732年,在亚琛建筑设计师约翰·约瑟夫·库温(德语:Johann Joseph Couven)的领导下,市政厅进行了基础性的巴洛克改造,尤其是在正立面及入口阶梯的区域。
User: Some of them threw themselves and their family members from the southern cliffs where the Peace Museum now resides.
Assistant: 其中一些将自己和家人从现时和平纪念馆所在的悬崖扔下。
User: In New York City, most notably, there was a major socio-economic class difference in the perception of African Americans by Jews.
Assistant: 在纽约市,来自不同社会经济阶层的犹太人对美国黑人的看法截然不同。
User: Also, the gel did not release liquid water the way that fiber-based absorbents do.
Assistant: 并且,这种胶不会像纤维基吸收材料那样释放水。
User: The two prototype strains of PRRSV are the North American strain, VR-2332, and the European strain, the Lelystad virus (LV).
Assistant: 目前PRRSV有两个不同血清型的毒株,北美型为VR-2332毒株,而欧洲型则为Lelystad病毒。
User: The Council of State (Spanish: Consejo de Estado) of Cuba is a 31-member body of the government of Cuba, elected by the National Assembly of People's Power.
Assistant: 国务委员会 (西班牙语:Consejo de Estado) 是古巴中央政府一个由31名成员组成的国家机构,由最高权力机关全国人民政权代表大会选出。
User: After the Democratic Party lost the 1997 parliamentary election, he lost his office and became Chairman of the NGO for Euro-Atlantic Army.
Assistant: 1997年在民主党议会选举失利,他失去了工作,任非政府组织的欧洲-大西洋军事主席。
User: Users telephoned his home and he received death threats.
Assistant: 用户开始拨电话至他家中,他亦收到死亡威胁。
User: All material resources were subjected to requisitioning.
Assistant: 所有的物质资源接受征用。
User: The giant component has 38 ± 2 times the radius of the Sun.
Assistant: 它的半径是太阳的38 ± 2倍。
User: Ruth Flowers, 74, British disc jockey.
Assistant: 鲁丝·花朵(Ruth Flowers),74岁,英国唱片骑师。
User: Eventually John was forced to come to terms; the war was costing him more than it was worth, and he was not prepared to transfer funds from the imperial land forces to the navy for the construction of new ships.
Assistant: 最终约翰被迫妥协;战争对他来说已成赔本买卖,并且他也不打算挪用陆军军费去为海军建造新舰只。
User: As Ludwig had supported the Greek fight of independence his second son Otto was elected king of Greece in 1832.
Assistant: 路德维希一世支持希腊的独立战争,1832年,他的次子奥托被选为希腊国王。
User: For instance, when Penny and Sheldon engaged in a fierce dispute, Leonard gave Penny Sheldon's mother's phone number so she would call her son and scold him for his behavior, thus ending the fight.
Assistant: 举个例子,当佩妮和谢尔顿开始一场很激烈的争吵时,伦纳德把谢尔顿母亲的号码给了佩妮, 这样她就可以打电话给她儿子训斥他的行为以结束这场争端。
User: The General Assembly has authority to do this under Article 22 of the UN Charter.
Assistant: 根据联合国宪章第22项条款联合国大会有权采取此举。
User: A residential gateway usually provides configuration via a web interface, routing between the home network and the Internet, connectivity within the home network like a network switch, network address translation (NAT) for IPv4, DHCP for IPv4 and increasingly router advertisements for IPv6, and firewall functions.
Assistant: 住宅网关通常提供: 通过网页接口配置 在家庭网络与互联网之间路由 提供家庭网络的连通性,就像一台网络交换器 对IPv4的网络地址转换(NAT) 对IPv4的DHCP,并有越来越多的路由器广播IPv6,以及 防火墙功能。
User: However, no triptolide-resistant mutations were found in polycystin-2, ADAM10, DCTPP1 and TAB1.
Assistant: 然而,没有雷公藤抗性基因突变也在 polycystin-2、ADAM10、DCTPP1和TAB1中被发现。
User: At the same time, tension began to build between Mantell and Richard Owen, an ambitious scientist with much better funding and society connections in the turbulent worlds of Reform Act-era British politics and science.
Assistant: 同时,曼特尔与理查德·欧文(Richard Owen)之间产生了紧张关系,欧文是个著名科学家,发现许多更好的化石,并且当时英国位于混乱的改革时代中,理查德·欧文跟政治界与科学界有良好的社交关系。
User: But this concept has never been tested experimentally.
Assistant: 然而这实验从来未有在人体上实验过。
User: They claimed the Polish prisoners of war had been engaged in construction work west of Smolensk, and consequently were captured and executed by invading German units in August 1941.
Assistant: 苏联政府迅速否认了德国的指控,并宣称:波兰战俘原于西斯摩棱斯克从事建设工作,结果在1941年8月被入侵的德军俘获并处决。
User: The Japanese bonus track, "Proof of Our Love", was given out to fans via e-mail on February 9, 2010.
Assistant: 日本版的bonus track,"Proof of Our Love",2010年2月9日,透过电子邮件向乐迷送出。
User: Today's attack helicopter has two main roles: first, to provide direct and accurate close air support for ground troops, and second, the anti-tank role to destroy enemy armor concentrations.
Assistant: 当今的攻击直升机主要有两个用途:为地面部队提供直接和精确的近距离空中支援;及摧毁敌军集结的装甲目标。
User: Lisle was defeated.
Assistant: 结果伊弗利特被打败。
User: Oliver produced more than one million machines between 1895 and 1928 and licensed its designs to several international firms.
Assistant: 1895至1928年间,公司生产的打字机超过一百万台,还授权多家国际公司采用其设计生产。
User: The main difficulty is that the coordinates of the wreckage are mostly erased, and only the latitude (37 degrees) is known; thus, the expedition would have to circumnavigate the 37th parallel south.
Assistant: 主要问题在于船难坐标不清,只是纬度(37度)可见;探险环绕37纬度搜救。
User: As a result, countless small rural schools were established through his efforts, under programs that continued many years after his death.
Assistant: 在他的努力下,世界各地有很多小型的学校创立,更一直维持到了他逝世以后多年。
User: Geriatric dentistry or Geriodontics – The delivery of dental care to older adults involving the diagnosis, prevention, and treatment of problems associated with normal aging and age-related diseases as part of an interdisciplinary team with other health care professionals.
Assistant: 老年牙医学——针对老年人的牙科保健,包括诊断、预防和治疗与正常老化及与年龄有关的疾病,其作为一个包含其他专业医护人员的跨学科团队一部分。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Several prehistoric species are also known to have existed.
Assistant: 另有若干史前物种。
User: The Ministry of Interior is responsible for the issuing and renewing of Bulgarian passports.
Assistant: 新西兰内政部负责发行、更新及延长新西兰护照。
User: In the summer, Lissoni moved in with him.
Assistant: 在夏天,梭尼搬来和他同住。
User: On 6 December 1965, two trucks crashed into a crowd of dancers, killing 125 people.
Assistant: 1965年6月12日,两辆货车撞向一群舞蹈员,造成125人死亡,这是有记录以来最严重的交通事故之一。
User: There is also a section, documented with archival footage, which chronicles Arth's early life and struggles as a surfer, artist, builder, and home/urban designer.
Assistant: 电影还包括一个章节,在影像档案资料,记录了米高·亚瑟早期作为一个激进者、艺术家、建筑师和城市设计师的生活和奋斗。
User: In illustrating the redundancies and safety measures necessary for every step of the airplane construction process as well as condemning the death of other publicly maligned aircraft such as the DC-10, Crichton challenges public perception of air safety, highlighting how the blame for accidents is often directed at the wrong party.
Assistant: 为了反复强调那些看似冗余的安全步骤,以及为诸如麦道DC-10之类的飞机鸣冤,克莱顿刻意挑战了公众对于航空安全的认知,并强调人们总是将责任推给了错误的团体。
User: It is made of polypropylene and uses an eight-buckle locking system and a washable mesh pad to prevent intercourse in female dogs.
Assistant: 这种贞操带由聚丙烯制成,采用八扣锁定系统和可清洗的网垫,用来防止母狗性交。
User: It uses twisted pair at 1 Mbit/s and includes transformer isolation at each node, which makes it transition/edge-triggered instead of voltage/level-triggered.
Assistant: 它使用1Mbit/s的双绞线,并且每个节点都有转换隔离装置,是一种采用转换/边缘触发而不是电压/水平触发的装置。
User: Kuranakh (Amur) The Kuranakh mine was developed from a greenfield site and now produces titanomagnetite and ilmenite concentrate.
Assistant: Kuranakh (Amur) Kuranakh矿于新地点开发,现正产出钛磁铁矿及钛铁精矿。
User: Alexios III finally took offensive action, leading 17 divisions from the St. Romanus Gate, vastly outnumbering the crusaders.
Assistant: 阿历克塞三世终于采取进攻行动,率领17个师出圣罗马努斯城门迎战,在数量上远远超过了十字军。
User: Sukumaran's entry into film-making was incidental.
Assistant: 对于周杰伦而言,进入电影界是一个出乎意料的发展 。
User: Europe became his home.
Assistant: 波士顿是他起家的地方。
User: One (I-AuBr) is isostructural with gold(I) chloride and has a body centered tetragonal unit cell with a=6.734A and c=8.674A and space group I41/amd.
Assistant: 它有两种结构,一种(I-AuBr)和氯化亚金同构,有体心四方晶胞,晶胞参数为a=6.734A,c=8.674A,空间群为I41/amd。
User: The programme implied that his suicide was at least partly due to his distress at not having spoken out about these factors at Vienna, the suppression of his subsequent attempts to do so and the damage to his career that these attempts caused.
Assistant: 该节目还暗示他的自杀至少还有一部分原因是他在维也纳没有提到前述的那些讯息,他随后试图这么做但被禁止,并且这些事让他的职业生涯受到伤害。
User: The study of the light curve, together with other observations, can yield considerable information about the physical process that produces it or constrain the physical theories about it.
Assistant: 研究光度曲线,并配合其他的观测,能获得重要的讯息,像是导致这种过程的物理机制,或是制约这种行为的物理理论。
User: He titled his work Mein Widerstand, meaning "My Opposition".
Assistant: 他把日记命名为Mein Widerstand,意为《我的反抗》。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: When his recommendations went unheeded, he left the party on 26 August 1951, to form the Independence of Malaya Party (IMP).
Assistant: 但是他的建议在受到拒绝之后,1951年8月26日,翁·惹化离开了巫统,并成立了马来亚独立党(英语:Independence of Malaya Party)(Independence of Malaya Party,简称IMP)。
User: Although the WPA administrator in Kentucky denied the charges, veteran reporter Thomas Lunsford Stokes launched an investigation of the agency's activities in the state and eventually raised 22 charges of political corruption in a series of eight articles, covering the Barkley-Chandler campaign.
Assistant: 公共事业振兴署驻肯塔基州的管理者否认了这一指控,资深记者托马斯·伦斯福德·斯托克斯(Thomas Lunsford Stokes)开始对该机构在肯塔基州的活动展开调查,最终他在8篇有关巴克利和钱德勒竞选的系列报道中提出了22项政治腐败指控。
User: Some betel nut beauties are high school dropouts and their jobs represent the principal source of income for their families.
Assistant: 一些槟榔西施为高中职辍学学生,而且是家庭的主要经济来源。
User: Between 1985 and 1989, sectarian conflict worsened as various efforts at national reconciliation failed.
Assistant: 从1985年到1989年,黎巴嫩国内的教派冲突愈演愈烈,而各方试图调停战争的努力都失败了。
User: As Toyotomi Hideyoshi and later the Tokugawa shōguns issued repeated bans on Christianity, many fled the country; a significant portion of those settled in Catholic Manila.
Assistant: 另外,由于丰臣秀吉和其后的江戸幕府皆禁止基督教,很多日本教徒离开本国,其中很多人则去往天主教盛行的马尼拉。
User: Yet Mersault needs solitude.
Assistant: 但藤冈紫却觉得寂寞。
User: Its mode of operation is very simple, with the sample sandwiched between a spinning tube and a stationary rod.
Assistant: 它的操作模式非常简单,将样品放在一个旋转的管和一个固定棒之间。
User: The history of the Jews in Kuwait is connected to the history of the Jews in Iraq.
Assistant: 台湾犹太人历史是关于犹太人在台湾的历史。
User: His father had a brother called Raoul (d. a.
Assistant: 他有一位姊妹,名为瑞安(Rían)。
User: These theories are somewhat related to Baron-Cohen's earlier theory of mind approach, which hypothesizes that autistic behavior arises from an inability to ascribe mental states to oneself and others.
Assistant: 这些理论有些涉及到巴伦 - 科恩早期的心智理论,它推测,自闭症行为源于一个不能精确理解自己和他人的心理状态。
User: It also contains a prison.
Assistant: 现在这里还有一座监狱。
User: When 19th-century travelers referred to Constantinople (today, Istanbul) as the Paris of the East, they were mentioning the Grande Rue de Péra (İstiklal Caddesi) and its half-European, half-Asian culture.
Assistant: 19世纪的旅行者将君士坦丁堡(今伊斯坦布尔)称为“东方巴黎”,指的就是 Grande Rue de Péra 及其半欧半亚文化。
User: After overcoming several computer overload alarms caused by an antenna switch left in the wrong position, and a slight downrange error, Armstrong took over manual flight control at about 180 meters (590 ft), and guided the Lunar Module to a safe landing spot at 20:18:04 UTC, July 20, 1969 (3:17:04 pm CDT).
Assistant: 在克服由于将天线开关放错位置而导致的几次电脑超载警报以及一次轻微的试验误差之后,阿姆斯特朗掌管了对人工飞行的控制,并且指导登月舱于1969年7月20日20:18:04 UTC时(3:17:04 pm CDT)安全着陆。
User: The Nobel Committee indicated in its press release that it hoped the award would "spur efforts to find a diplomatic solution to the conflict in East Timor based on the people's right to self-determination".
Assistant: 诺贝尔委员会在其新闻稿中表示:“基于人民自决的权利,(希望此奖项可以)鼓励(有关东帝汶冲突各方)努力寻求解决东帝汶冲突的外交解决方案。
User: Yet, bloodletting persisted during the 19th century partly because it was readily available to people of any socioeconomic status.
Assistant: 然而,放血在19世纪依然存在的部分原因是,任何社会经济地位的人都可以随时来放血。
User: The denominations that encouraged the revivals were based on an interpretation of man's spiritual equality before God, which led them to recruit members and preachers from a wide range of classes and all races.
Assistant: 这些教派是基于对人类在上帝面前的精神平等的解释,这导致他们从广泛的阶级和所有种族招募成员和传道者。
User: Currently, FAS is the only expression of prenatal alcohol exposure defined by the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems and assigned ICD-9 and diagnoses.
Assistant: 胎儿酒精综合症是唯一在国际疾病与相关健康问题之统计分类有关孕期酒精暴露的定义名称,并被编入ICD-9及ICD-10的诊断中。
User: In 1809, Napoléon I appointed him as Grand Duke of Berg, a status he kept until 1813.
Assistant: 1809年,拿破仑皇帝任命他为贝格大公爵,直至1813年。
User: The FRCP are promulgated by the United States Supreme Court pursuant to the Rules Enabling Act, and then the United States Congress has seven months to veto the rules promulgated or they become part of the FRCP.
Assistant: 联邦民事诉讼规则由美国最高法院根据规则授权法(Rules Enabling Act)颁布,然后美国国会有七个月的时间否决颁布的规则。
User: In 1999, a group of male employees at Jomax Technologies were brainstorming and decided to change the company name.
Assistant: 1999年,Jomax Technologies的一群员工在脑力激荡会议时,决定为公司改一个更有纪念意义的名字。
User: The impact of this work ripples throughout the U.S. economy—broadening and deepening the U.S. exporter base, removing obstacles to the export success of U.S. small and medium-sized companies, advancing U.S. business interests around the world, attracting foreign direct investment, and supporting job creation throughout the United States.
Assistant: 这项工作的涟漪影响整个美国经济,扩大和深化美国出口商基地,消除障碍使得美国中小型公司成功出口,推动美国企业海外利益,并在美国创造就业机会。
User: Guetta also wrote, produced, and featured on Rihanna's seventh studio album, Unapologetic, and acts as the support act for the European leg of her ongoing Diamonds World Tour.
Assistant: 库塔还受邀负责制作蕾哈娜第七张专辑《道歉太难》,并协助举办蕾哈娜“Diamonds World Tour”巡演的欧洲场次。
User: As with most of the Polish-Lithuanian Commonwealth, Samogitia suffered in the aftermath of the Swedish invasion of Commonwealth (the Deluge, mid-17th century).
Assistant: 和波兰立陶宛联邦大部分地区一样,萨莫吉希亚在后来遭受了瑞典的入侵(17世纪中期)。
User: Loose coupling is an architectural principle and design goal in service-oriented architectures; eleven forms of loose coupling and their tight coupling counterparts are listed in: physical connections via mediator, asynchronous communication style, simple common types only in data model, weak type system, data-centric and self-contained messages, distributed control of process logic, dynamic binding (of service consumers and providers), platform independence, business-level compensation rather than system-level transactions, deployment at different times, implicit upgrades in versioning.
Assistant: 松耦合是一种架构原则,设计目标是面向服务架构;以下列出了松耦合和对应的紧耦合的11种形式: 透过中介的物理连接, 异步通信方式, 只在数据模型中的简单常见类型, 弱类型系统, 以数据为中心并且自包含的消息, 过程逻辑的分布式控制, (服务的消费者和提供者的)动态绑定(英语:Dynamic binding (computing)), 平台独立性, 业务级补偿而不是系统级的事务, 不同的时间的部署, 版本中的隐式升级。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: However, H.261 remains a major historical milestone in the field of video coding development.
Assistant: 但是这并不妨碍H.261成为影片编码领域一个重要的里程碑式的标准。
User: Image segmentation is typically used to locate objects and boundaries (lines, curves, etc.) in images.
Assistant: 图像分割通常用于定位图像中的物体和边界(线,曲线等)。
User: Such an understanding may contribute to the study of climate change on Earth.
Assistant: 这种理解可能导致影响对地球气候变化研究。
User: He also co-wrote The Ski Mask Way, a novel about a small-time drug dealer who attempts to rob his employers.
Assistant: 他还合作完成了一部名为《The Ski Mask Way》的小说,内容讲述的是一个小毒贩如何试图抢劫自己的上家的。
User: DVI is Digital Visual Interface, a video interface for digital displays.
Assistant: DVI即数字视频接口(Digital Visual Interface),用来传输数字化视频。
User: A file handle is generally either an opaque data type or an integer, it was introduced in around 1961 by the ALGOL-based Burroughs MCP running on the Burroughs B5000 but is now ubiquitous.
Assistant: 档案把柄通常是不透明的资料型别或整数,它是在1961年左右由在Burroughs B5000执行,基于ALGOL的Burroughs MCP引入的,但现在已经普及了。
User: Scientific journals and journals of the quantitative social sciences vary in form and function from journals of the humanities and qualitative social sciences; their specific aspects are separately discussed.
Assistant: 科学期刊和定量研究型社会科学期刊在形式和作用上,与人文科学期刊和定性研究型的社会科学期刊有所不同,这些不同点将被分别讨论。
User: Batista's win and Daniel Bryan's lack of participation in the Royal Rumble match was heavily booed by the live crowd at the event.
Assistant: 巴蒂斯塔获胜和丹尼尔·布莱恩缺阵皇家大战,被现场的观众报以极大嘘声。
User: Amnesty International celebrated Human Rights Day and the 60th anniversary of the Universal Declaration all over the world by organizing the "Fire Up!" event.
Assistant: 2008年,国际特赦庆祝人权日和人权宣言60周年,在世界各地举办“起火”活动。
User: In his book, Me Against My Brother, Scott Peterson writes that the U.N. troops sent to protect Uwilingiyimana were castrated, gagged with their own genitalia, and then murdered.
Assistant: 斯科特·皮特森在他自己的书《Me Against My Brother》中,他写道那些被派去保护乌维林吉伊马纳的联合国士兵遭到阉割并用自己的生殖器堵住嘴,最后被杀害。
User: While Deanie is in the institution, she meets another patient, Johnny Masterson (Charles Robinson), who has anger issues targeted at his parents, who want him to be a surgeon.
Assistant: 当迪妮还在医院的时候,她遇到了另一个病人约翰尼·马斯特森 (查尔斯·罗宾逊饰演),他的父母想让他成为一名外科医生,而他的父母对他有愤怒的问题。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
From 1971 to 1977 she dedicated herself autodidactically to the study of the art of the goldsmith under the guidance of Professor Franz Rickert und Hermann Juenger at the Academy of Fine Arts in Munich.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1971-1977年,她在来自慕尼黑艺术学院(Academy of Fine Arts, Munich)的Franz Rickert教授和Hermann Juenger教授的指导下,成功自学了打造金器的艺术。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Cross-stitch is the oldest form of embroidery and can be found all over the world.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
十字绣是最古老的刺绣形式之一,并可在全世界各地均能看到。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Waorani (Huaorani) language, commonly known as Sabela (also Wao, Huao, Auishiri, Aushiri, Ssabela ; autonym: Wao Terero; pejorative: Auka, Auca) is a vulnerable language isolate spoken by the Huaorani people, an indigenous group living in the Amazon Rainforest between the Napo and Curaray Rivers in Ecuador.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
瓦奥语,通常被称为 Sabela (别称还有:Wao,Huao,Auishiri,Aushiri,Ssabela ; 自称: Wao Terero;贬称:Auka,Auca)是生活在厄瓜多尔亚马逊雨林的Napo河与Curaray河之间的原住民瓦奥人使用的语言。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The council, chaired by Vietnam's Deputy Prime Minister Nguyễn Thiện Nhân, is tasked with developing strategies and key policies to set orientations and a legal framework for the country’s sustainable development in the next decade.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该委员会由越南副总理阮善仁(Nguyen Thien Nhan)担任主席,其任务是制定战略和关键政策,为下一个十年的国家可持续发展确定方向和法律框架。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Modern uses include concentrating brine solutions used in leach mining and removing dissolved solids from waste streams.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
现代应用包括浓缩浸矿用卤水的解决方案和从废物流中除去溶解固体。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Each family owned a plot of land which they farmed; this land reverted to the common property of the tribe when the family no longer used it.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
每个家庭都拥有一块赖以为生的土地,一旦该块土地家庭不再使用时,部落就会将其当作公共财产收回。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The evidence of her prosecution is the most detailed account of a witch trial to survive from Classical Greece.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
控诉她的证据是古典希腊时期以来保存最完整、最详细的女巫审判判例。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This would have given the animal the ability to "hold" food in its front limbs and place it in its mouth, in a similar manner to some modern-day small mammals.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 可见斑比盗龙是有能力抓着食物,并以前肢把食物放在口中,就像现今的一些小型哺乳动物。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: An earlier "Hubble Bubble" model, based on measured velocities of Type 1a supernovae, proposed a relative void centred on the Milky Way.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 早期的"哈伯气泡"模型,依据测量的Ia超新星速度,提出银河系在一个相对的空洞中心附近。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
These channels are managed and operated by KBS N, a subsidiary company of KBS.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:有线电视 由附属公司KBS N营运。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 1943 the United States Army acquired the site to serve under the jurisdiction of Camp Gruber as Glennan General Hospital, initially intended for U.S. troops but subsequently designated as a facility for treating prisoners of war (mainly Germans) captured in North Africa and elsewhere.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
1943年,被美国陆军收购,作为格鲁伯营地(英语:Camp Gruber),用来管辖的格兰南综合医院,最初用于美国军队,但后来被指定为治疗在北非和其他地方的战俘(主要是德国战俘,详见:德国战俘在美国(英语:German prisoners of war in the United States))的设施。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Plato reflects such an attitude in his Laws (933a-e) where he takes healers, prophets and sorcerers for granted.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
柏拉图在他的《法律篇》(933a-e)里反映出这种态度在书中他认为治病术士(疗愈师)、先知以及巫师是理所当然的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The church was converted into the home of the national lottery and a stock exchange during the Directory, but was returned to the practice of worship under the First Empire.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
该教堂在督政府时期被改为国家彩票总部以及股票交易所,后在法兰西第一帝国时期重新被用于宗教活动。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1932, Poland codified the equal age of consent for homosexuals and heterosexuals at 15.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1932年,波兰将同性恋与异性恋的同意年龄定为15岁。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He was a pioneer of modern dance in India.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
她是开拓朝鲜现代舞蹈的先驱。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It is sound and complete with respect to intuitionistic logic and admits a similar cut-elimination proof.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它关于直觉逻辑是可靠的和完备的并且容许类似的切消证明。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Whenever high-profile Pakistani personalities visited Burma, they would be personally received as guests by the APBA.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
每当高级的巴基斯坦人士访问缅甸时,APBA都会亲自接待。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Realizing he is now the last of the Red Wings, he sets out on the long journey home.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在知道现在自己是最后的红翼后,他开始回家的漫长旅途。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Neither the Arabic copy nor the Latin translation include the map of the world itself; however, Hubert Daunicht was able to reconstruct the missing map from the list of coordinates.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
阿拉伯语摹本及拉丁语译本里都没有世界地图,但休伯特·达恩尼特却根据座标来重整缺少的地图,他在手稿里得知沿海地点的经纬度,以此推断它们的位置。
User: 将这句话从英文翻译到中文:It rapidly become an icon for the occupation movement upon its appearance on the demonstration site on 5 October 2014, and photographs of it have appeared on the front page of many newspapers and on websites around the world.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
雕像于2014年10月5日起放置金钟政府总部近连侬墙楼梯旁,迅速成为占领运动的主要图像之一,其照片刊登在多张报纸的头版,并分享在世界各地的网站。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Partners from both entities voted to incorporate 74 Weiser partners into Mazars’ international integrated partnership.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 双方事务所合伙人投票表决通过,将74名Weiser合伙人纳入玛泽的国际合伙关系网络。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The average rainfall is about 15 mm (0.6 in) per year, although some locations, such as Arica and Iquique, receive 1 to 3 mm (0.04 to 0.12 in) in a year.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在某些年雨量更低的地方,例如Arica及Iquique,年雨量只有1至3毫米(0.04至0.12英寸)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Veronica database could be searched from most major Gopher menus.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:维罗尼卡的数据库可以从最主要的Gopher菜单中搜索。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Below is the schedule for the matches.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
以下是赛事的赛程表。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Students should not be expected to conform to any specific religious or ideological views.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
学生们不应被强迫接受任何宗教或思想的观点。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Empty cartridge cases are ejected through an opening at the bottom of the AGL Due to the parabolic trajectory path of the 40mm grenades used, it is possible to use the Y3 against a target that is out of the user's direct sight (such as over cover or obstacles, or around corners; up to an elevation of 60 degrees).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 由于Y3所使用的40毫米榴弹的抛物线轨迹路径,因此可以利用Y3去对付一些离开了使用者在使用直接瞄准具瞄准时的目标(例如超过覆盖或障碍物,或是在周围的拐角处;高达60°的仰角)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Things are not what they seem in this small town, and with the help of a mysterious journal that Dipper finds in the forest, they begin unraveling the local mysteries.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
但是小镇上的事物看来并不单纯,而迪普在森林里找到一本神秘的日志,因此他们开始探索当地的神秘事物。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Patricia Hearst, who was kidnapped in 1974 by members of the Symbionese Liberation Army, is one of her sisters.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 曾在1974年被共生解放军绑架的派翠西亚·赫兹是她其中一位姊妹。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:However, Samoans greatly resented New Zealand's colonial rule, and blamed inflation and the catastrophic 1918 flu epidemic on its misrule.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
然而,萨摩亚人对新西兰的殖民统治感到不满,指责占领期间的通货膨胀和1918年流行病爆发。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: All the issues were settled.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
所有问题都迎刃而解了。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The abolishment of the Advisory Council effectively ended the behind-the-scenes influence of senior retirees.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 中央顾问委员会的废除使资深退休官员的幕后影响有效结束。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He participated in the Korean War.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
参加了朝鲜战争。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Marie Antoinette's cell was converted into a chapel dedicated to her memory.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 玛丽·安托瓦内特的囚室改建为供奉她的礼拜堂。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Thus Kiel belonged to Germany, but it was ruled by the Danish king.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
因此基尔属于德国却由丹麦国王统治。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
On 13 September 2013, Criterion elected to cut its staff numbers to 17 people total, as 80% (70 people) of the studio moved over to Ghost Games UK to work with Need for Speed games.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在2013年9月13日,标准选出削减其人员只剩下17人,80%的员工(70人)到了Ghost Games继续进行极品飞车的工作。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
They are currently vulnerable to climatic events like El Niño events and oil spills.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:它们现时最受厄尔尼诺现象及油污等问题所影响。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Hindustan Aeronautics Limited (HAL) is an Indian state-owned aerospace and defence company headquartered in Bangalore, India.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
印度斯坦航空有限公司(印地语:हिंदुस्तान एरोनॉटिक्स लिमिटेड、英语:Hindustan Aeronautics Limited)是印度一家国有的航空、航天和国防公司,总部设于印度的班加罗尔。
User: 将这句话从英文翻译到中文: ARINC 823 is a standard for end-to-end datalink encryption.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
ARINC 823是一个端到端数据链路加密的标准。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In the long wars that followed between the different Diadochi, Ptolemy's first goal was to hold Egypt securely, and his second was to secure control in the outlying areas: Cyrenaica and Cyprus, as well as Syria, including the province of Judea.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在长时间的继业者战争中,托勒密的第一目标是确保埃及的安全,第二个目标是控制埃及的外围地区,如昔兰尼、塞浦路斯以及包括犹太一带。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The Okhrana considered Armand to be the right hand of Lenin.
Assistant: 帝俄保卫部曾把阿曼德认作是列宁的左膀右臂。
User: However, in early May 2013, Balagueró stated that the film's production had been delayed and the film would now premiere sometime in mid-2014, but did confirm that Manuela Velasco would be starring in the fourth film.
Assistant: 然而在2013年初,巴拿盖鲁声称电影的制作已被推迟,将于2014年中旬的某个时间首映,但证实曼奴拉·沃拉斯科将主演第四部电影。
User: The diaries were not published until the 1980s.
Assistant: 实际上这些诗一直到1980年代才发表。
User: In April 2008, the EU transport ministers approved the Galileo Implementation Regulation.
Assistant: 2008年4月,欧盟的交通部长批准了伽利略系统实施条例。
User: Consequently, most pointe shoe manufacturers produce more than one model of shoe, with each model offering a different fit, as well as custom fitted shoes.
Assistant: 因而,大部分的足尖鞋生产商都会生产多种型号的鞋子,每种型号都提供不同的和适度。
User: In 1887, the production was over 22,000,000 kg (48,500,000 lb).
Assistant: 1887年,危地马拉咖啡生产逾22,000,000公斤(48,500,000磅)。
User: In his role as a mortuary attendant, Gacy slept in a cot behind the embalming room.
Assistant: 在这个工作期间,盖西一直睡在防腐室后的一个小屋中。
User: According to the World Health Organization, Germany's health care system was 77% government-funded and 23% privately funded as of 2013.
Assistant: 根据世界卫生组织数据,截至2013年,德国的医保系统77%由政府负担,23%由个人出资。
User: ICIUM is built by Chinese ice sculptors from Harbin city, where the annual Harbin International Ice and Snow Sculpture Festival has been held since 1963.
Assistant: 冰雪主题乐园由来自哈尔滨市的中国冰雕艺术家参与制作,自1963年起该市每年都举办哈尔滨国际冰雪节。
User: In the 1960s, Shorts found a niche for a new short-haul freighter aircraft, and responded with the Short SC.7 Skyvan.
Assistant: 1960年代, 肖特发现了一个短程运输机的细分市场,为此他们推出了Short SC.7 Skyvan。
User: Despite being the son of a clergyman, Fowler had been an atheist for quite some time, though he rarely spoke of his beliefs in public.
Assistant: 虽然亨利·福勒的是一个牧师的儿子,但他很长一段时期内是无神论者,因此他很少公开谈及他的信仰问题。
User: The lecture "Our architectonic concept of space" was delivered in 1931 on the occasion of Asplund being appointed professor of architecture at the Royal Institute of Technology in Stockholm.
Assistant: 《我们关于空间的建构概念》(Our architectonic concept of space)是阿斯普朗德于1931年在斯德哥尔摩的皇家工学院被任命为建筑学教授的仪式上所作的演讲。
User: It is increasingly applied as a critical component in scientific research, digital libraries, data mining, financial data analysis, market studies, manufacturing production control, and drug discovery".
Assistant: 它被越来越多地用作科学研究、数位图书馆、数据挖掘、金融数据分析、市场研究、制造业生产管理和药物发现(英语:drug discovery)中的重要组成部分。
User: This milestone marks the beginning of an intensive period of observations to refine knowledge of the comet's orbit and study the comet's rotation, activity, and dust environment.
Assistant: 该里程碑标志着一个密集获取彗星轨道、研究彗星自转、活动和尘埃环境时期的开始。
User: And God said, Let there be light: and there was light.
Assistant: 神说:“要有光”,就有了光。
User: Up until 2010, ⟨ó⟩ was used when applied to numbers: 7 ó 9 ('7 or 9'), to avoid possible confusion with the digit 0.
Assistant: 直到2010年以前,〈ó〉被用在数字之前,以避免其与数字 0 相互混淆,7 ó 9('7 或 9')。
User: The team was officially disbanded in 2016.
Assistant: 球队已于2016年正式解散。
User: In a 2014 interview with IGN, Miyamoto stated that Nintendo was working on a virtual reality console based on 3DS technology.
Assistant: 在2014年接受IGN采访时,宫本茂表示任天堂正在开发一款基于3DS技术的虚拟现实主机。
User: The hill is also the site of a tea garden and Japanese teahouse.
Assistant: 这座小山也是一个茶园和日本茶馆的所在地。
User: The compounds can also be called 2-hydroxypyrimidine or 4-hydroxypyrimidine respectively, based on a substituted pyrimidine, or 1,3-diazine, ring.
Assistant: 这些化合物也可被分别叫做2-羟基嘧啶或4-羟基嘧啶,它们基于被取代的嘧啶或1,3-二嗪环。
User: Adyghe belongs to the family of Northwest Caucasian languages.
Assistant: 阿迪格语归类为西北高加索语分支(Northwest Caucasian languages)语族。
User: Postcodes with the same first four digits may represent a part of a city or equivalent.
Assistant: 首4个数字一样的邮区编号可能代表城市的同一部分。
User: Nevertheless, throughout this period, rebellions by Native peoples were not entirely suppressed.
Assistant: 但在此期间,其他种族的移民都没有受到限制。
User: Since 1909, film maker Raghupathi Venkaiah was involved in producing short films and travelling to different regions in Asia to promote film work.
Assistant: 1909年,电影制作人Raghupathi Venkaiah Naidu(英语:Raghupathi Venkaiah Naidu)致力于制作短电影,在亚洲各地推广他的作品。
User: In the middle magnetosphere, Galileo detected so-called injection events, which occur when hot plasma from the outer magnetosphere impacts the magnetodisk, leading to increased flux of energetic particles and a strengthened magnetic field.
Assistant: 在中磁层,伽利略号观测到被称为注射的事件,这些发生在来自外磁层的热电浆撞击磁盘之际,导致高能粒子流的流量和磁场强度的增加。
User: In October 1902, he was appointed Japan's naval attaché to the United States.
Assistant: 1902年10月,他被任命为驻美国日本海军驻外武官。
User: The electrostatic energy of a polar crystal (i.e., a crystal with a net dipole p u c {\displaystyle \mathbf {p} _{uc}} in the unit cell) is conditionally convergent, i.e., depends on the order of the summation.
Assistant: 极性晶体(即原胞中具有净偶极子 p u c {\displaystyle \mathbf {p} _{uc}} 的晶体)的静电能为条件收敛,即取决于求和顺序。
User: This self-aggravating process turned a 1930 recession into a 1933 great depression.
Assistant: 这种自我恶化的过程将1930年的衰退演化成为1933年的大萧条。
User: Baptists and Methodist revivals were successful in some parts of the Tidewater South, where an increasing number of common planters, plain folk, and slaves were converted.
Assistant: 浸信会和卫理公会的复兴在泰得沃特南部地区是成功的,那里越来越多的普通种植园主、普通百姓和奴隶都皈依了。
User: As an underdeveloped country, China began its reform with relatively few highly educated people, and with a small minority of the population (20%) living in cities, where labor productivity was about twice the level as in the countryside.
Assistant: 作为一个欠发达国家,中国的改革始于相对较少的受过高等教育的人才,和那些生活在两倍于农村劳动生产率的城市里的小部分(20%)人口。
User: The 357/45 Grizzly WinMag .357-.45 GWM was a powerful wildcat round designed for the LAR Grizzly pistol.
Assistant: 而45/357灰熊发射的.357-.45 GWM则是专为LAR灰熊手枪而设计、而且火力强大的野猫弹(英语:Wildcat round)。
User: Opponents to suicide include Christian philosophers such as Augustine of Hippo, Thomas Aquinas, Immanuel Kant and, arguably, John Stuart Mill – Mill's focus on the importance of liberty and autonomy meant that he rejected choices which would prevent a person from making future autonomous decisions.
Assistant: 反对自杀的哲学家包括一些基督教的哲学家,例如希波的奥古斯丁和托马斯·阿奎那、伊曼努尔·康德和颇具争议的约翰·斯图尔特·密尔——密尔重视自由和自主的重要性,因此他反对可能阻碍某人无法自主做出未来决策的选择。
User: In June 1996 he was appointed to the Israeli cabinet as Minister of Justice by Prime Minister, Binyamin Netanyahu, despite not being a member of the Knesset.
Assistant: 1996年6月,他被以色列总理本雅明·内塔尼亚胡任命为司法部部长,尽管他还不是以色列国会议员。
User: Made of fibre-reinforced plastics, the M80 Zolja is designed to be used by an individual against armoured fighting vehicles or fortifications.
Assistant: M80“黄蜂”由纤维增强塑料制成,旨在由个人对装甲战斗车辆或防御工事攻击的用途。
User: Motor vehicle exhaust, industrial emissions, and chemical solvents are the major anthropogenic sources of these ozone precursors.
Assistant: 汽车尾气、工业废气和化学有机溶剂是“臭氧前体”的主要人为排放源。
User: The expedition had seven climbers, including Albertsen.
Assistant: 探险队有包括艾伯森在内的七名登山队员。
User: Following this, this winners trophy was awarded to Brazil, the champions of this year's World Cup.
Assistant: 此后,这个冠军奖杯被授予了巴西,今年的世界杯冠军。
User: These episodes of pain may or may not follow a migraine-like prodrome and typically last minutes to hours.
Assistant: 这种类型的疼痛和先兆一样,也许会或也许不会在之后出现偏头痛现象,这种疼痛通常会持续几分钟到几小时。
User: They are often used as an intermediate step in die making where the surface finish of a cavity die may need to be improved, e.g. in plastic injection moulding or die casting.
Assistant: 它们经常被用作模腔制造中的中间步骤,其中腔模的表面光洁度可能需要改进,例如, 在塑料注塑或压铸中。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In an attempt to reach a broader readership, Spir wrote directly in French his Esquisses de philosophie critique (Outlines of critical philosophy), published for the first time in 1877.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
为了扩大读者群,他又直接以法语写作了《批判哲学大纲》 (Esquisses de philosophie critique),这本著作出版于1877年。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Aware that many Haitians did not speak French, he was the first president to authorize the use of Haitian Creole in the education system.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
意识到许多海地人都不会讲法语,他是第一位海地总统授权在教育系统中使用海地克里奥尔语。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The battle is generally considered to be a tactical and strategic victory for the U.S. because the Japanese lost more ships, aircraft, and aircrew, and Japanese troop reinforcements for Guadalcanal were delayed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这场战役被普遍认为美国获得或多或少的战术和战略上的胜利,因为日本失去了更多的舰只、飞机和机组人员,以及日军向瓜达尔卡纳尔岛的增援行动被推迟。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Because women are uneducated, they cannot alter their own situation—men must come to their aid.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
她认为未受过教育的女性不能够改变自身的境遇,而必须要依靠于男性的帮助。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Singh found considerable success at the Malaysian tournament, Merdeka Cup.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
之后辛格在马来西亚的默迪卡杯比赛中获得了巨大的成功。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Trimmer's reviews were carefully thought out; they influenced publishers and authors to alter the content of their books, helped to define the new genre of children's literature, and greatly affected the sales of children's books.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
特里默发表的诸多评论得到了社会的重视,出版社和作家们受到这些观点的影响调整了书籍的内容,这些观点也为儿童文学定义了全新的分类,同时极大地影响了儿童读物的销量。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Although deep convection and banding features increased, mid-level dry air from the north prevented significant organization, and the convection was split into two primary areas.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 虽然深层对流和带状特征都有所增加,但来自北面的中层干燥空气让风暴无法得到显著发展,对流也分裂到了两大区域中。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
On 15 October 2005, the USMC, through the Naval Air Systems Command, accepted delivery of the first AH-1Z production helicopter to enter the fleet.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在2005年10月15日,海军陆战队经海军航空司令部接收第一架AH-1Z,并配置于其舰队中。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: These rules are complex and not widely understood by most HTML coders.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这些规则非常复杂,不是大多数HTML编码人员可以完全理解的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It worked, if I do say so myself.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他们说这样做,所以我照做了。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Satellite imagery indicated that the cloud pattern continued to organize with excellent outflow surrounding the storm.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
卫星图像显示云层格局继续组织,并且风暴周围有明显的外流存在。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: This part of the highway is also called King Olav's Road.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
该村与欧洲E10公路相连,而该段公路亦被称为“Olav王之路”(King Olav's Road)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Vulović later campaigned on behalf of the Democratic Party of Serbia, advocating Serbia's entry into the European Union.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
此后,维斯娜还代表塞尔维亚民主党参加竞选,支持塞尔维亚加入欧盟。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Sn4− 9 nido-cluster 22 electrons (2n + 4), capped square antiprismatic with as per polyhedral skeletal electron pair theory, in the intermetallic K4Sn9, and a distorted ion in the salt Na4Sn9·7 en.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
Sn94−,根据多面体骨架电子对理论,22电子(2n+4)的nido-簇合物(capped square antiprismatic),存在于金属间化合物K4Sn9中;以扭曲的离子存在于Na4Sn9·7en(en=乙二胺)中。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: On 19 June 1266 Shvarn was defeated at the Battle of Wrota.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1266年6月19日,斯瓦尔恩被击败。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In 1855, he purchased an orchard on the outskirts of Jaffa that offered agricultural training to the Jews.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1855年,他在雅法郊区购买了一个果园,为犹太人提供农业培训。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The "Treaty shall enter into force 90 days after the fiftieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
本公约第二十三条的规定,“本公约应自第五十份批准、接受、核准或加入的文书交存之日后第九十天起生效。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
For example, the Third Cambridge Catalogue of Radio Sources lists some 300 to 400 radio sources in the Northern Hemisphere brighter than 9 Jy at 159 MHz.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 例如,无线电源的剑桥大学电波星表第三版列出比159 MHz的9 Jy更明亮的在北半球一些300到400的射电源。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In 217, near the beginning of the Second Punic War, Rome was forced to effectively ignore its long-standing principle that its soldiers must be both citizens and property owners.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在前217年,临近第二次布匿战争开始的时候,罗马不得不正视一个长时间存在的原则,就是士兵必须同时是公民和财产拥有者。
User: 将这句话从英文翻译到中文
They also recognize the necessity of establishing at the earliest practicable date a general international organization (the United Nations), based on the principle of the sovereign equality of all peace-loving states, and open to membership by all such states, large and small, for the maintenance of international peace and security.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
四强也认识到,为了维护国际和平与安全,有必要在实际可行的最早日期,根据所有爱好和平国家都接受的主权平等原则,不分大小,建立对所有国家开放的一般性国际组织,即日后的联合国。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
After machines fail to prevent John Connor from being born, they try again in 1995, this time attempting to terminate him as a child by using a more advanced Terminator, the T-1000.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在机器未能阻止约翰·康纳出生之后,他们再次尝试回到1995年,试图在他还是一个孩子的时候就终结他,这次他们使用了更先进的终结者——T-1000。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The 1986 Atlantic hurricane season officially began on June 1, 1986, and lasted until November 30, 1986.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1986年大西洋飓风季于1986年6月1日正式开始,同年11月30日结束。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The relationship between the expressive powers of DTIME and other computational resources are very poorly understood.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 对于DTIME的能力与其他计算资源的关系,我们仍所知甚少。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
According to the bankruptcy papers, Square Enix felt that the development goals for Fortress "had not been met in a satisfactory way," whereas Andersson claimed the contrary, arguing that the milestones initially set up with a producer from Square Enix had been met.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:按破产报告描述,史克威尔艾尼克斯认为《堡垒》的开发目标“未曾令人满意”;但Andersson称,他们达成史克威尔艾尼克斯制作人最初设立的里程碑。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Since the Ferguson protests, participants in the movement have demonstrated against the deaths of numerous other African Americans by police actions or while in police custody.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
自弗格森骚乱后,运动的参与者多次举行游行示威,抗议数名非裔美国人在警方行动或警方拘留中死亡。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Corporal Paris, the other soldier on the mission, finds the body of the scout, who has been killed by the grenade, and confronts Roget.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
帕里斯下士是另一名执行任务的士兵,发现了被手榴弹炸死的那名士兵的尸体,遂与罗热当面对峙。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
After some time in prison, he wiped his record with service in the Suicide Squad.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
经过一段时间的监禁后,他在自杀小队的服役中抹去了他的犯罪纪录。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The modern divisions of the auditory cortex are the core (which includes A1), the belt, and the parabelt.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 听觉皮层的现代分裂是核心(包括A1),皮带和参数。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The potato crop was very bad, and the price of potatoes soared that year as a result.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:阿公种的这些蕃薯,今年收成一定不好。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Frustrated that its records did not see satisfactory overseas distribution, R.E.M. left I.R.S. when its contract expired and signed with the major label Warner Bros. Records.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
由于专辑在美国本土之外并未取得理想的成绩,R.E.M.合同到期后便离开了I.R.S.唱片,并转签主流大厂牌华纳兄弟唱片。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Incidentally, redesigning the root as *ǵenH- has another consequence.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:附带的说,把这个词根重新设计为 *ǵenH- 还有其他结论。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Along the European side of the Bosphorus, and closer to the Fatih Sultan Mehmet Bridge, is Emirgan Park; originally a private estate belonging to Ottoman leaders, the 47-hectare (120-acre) park is known for its diversity of plants and an annual tulip festival held since 2005.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
欧洲一侧则有埃米尔安公园(英语:Emirgan Park),靠近法蒂苏丹赫穆罕默德大桥,原先为奥斯曼帝国领袖的私人园林,占地面积47公顷(120英亩),以其种类众多的植物和2005年开始举办的郁金香节而闻名。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Described as the definitive deathblow to democracy in Guatemala, the coup was widely criticized internationally, and contributed to long-lasting anti-U.S. sentiment in Latin America.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 此次政变被称为危地马拉民主的最终死刑,在国际上受到广泛批评,助长了拉丁美洲长期的反美情绪。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The hurricane is considered one of the worst natural disasters in Cuban history.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这场飓风是古巴历史上最严重的自然灾害之一。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The intention to spare their lives was also promised.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
为了修平也是愿意牺牲自己的生命。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
GMP has a rich set of functions, and the functions have a regular interface.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:GMP有很多函数,它们都有一个规则的接口。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Self-diagnosis is frequent.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
普通感冒的自我诊断相当常见。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In this way, only cells infected by the virus are susceptible to the drug.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
因此,只有感染了病毒的细胞对药物敏感。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Physical chemistry – study of the physical and fundamental basis of chemical systems and processes.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
物理化学 – 研究化学系统和过程的物理基础。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
However other factors, such as how often mothers talked to their children about what is going on in television shows and maternal religiosity, reduced those odds.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:然而,其它因素、例如母亲与子女解释电视节目里的情况、谈论宗教信仰则会减少这种倾向。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The currency consisted of paper money issued on 4 April 1918 by the Darlehnskasse in Kowno (Kaunas) and was equal to the German Papiermark.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 东线马克仅发行了纸币,1918年4月4日由“Darlehnskassen Ost”在Kowno(今立陶宛考那斯)发行,与德国纸马克等价。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: There was general fear of a stampede.
Assistant: 意外的有害怕青蛙的弱点。
User: Programmers may also make pseudo-layers of sprites—individually controllable moving objects drawn by hardware on top of or behind the layers—if they are available on the display system.
Assistant: 程序员可能会制作精灵(在图层上或者图层后面由硬件绘制的可控制的移动物体)的假层,如果它们在显示系统上可用的话。
User: Persevering in God's grace requires, on the human side, "severe and arduous effort." . . .
Assistant: 在伊斯兰神学里,真主的尊名和他的随发提(德性)有密切关联。
User: It was specified to use different ports than plain FTP.
Assistant: 它被指定于和普通FTP不同的端口。
User: Pipes wrote many books on Russian history, including Russia under the Old Regime (1974), The Russian Revolution (1990), and Russia Under the Bolshevik Regime (1994), and was a frequent interviewee in the press on the matters of Soviet history and foreign affairs.
Assistant: 派普斯写过很多关于俄罗斯历史的书, 比如有《俄国的旧政权》(1974年),《俄国革命》(1990年)和《在布尔什维克政权下的俄国》(1994年)。
User: In some circumstances, an individual's assigned sex and gender do not align, and the person may be transgender.
Assistant: 在某些情况下,个人的性别指定和社会性别不一致,而这个人可能是跨性别。
User: The KDE libraries themselves have also been made more efficient.
Assistant: KDE函式库自身也会更有效率。
User: However, the Knights never recovered their former power and the financial burden of war reparations caused internal conflicts and economic decline in their lands.
Assistant: 但是,骑士团未能回到其鼎盛时期的状态,而战争赔款所带来的经济重负也导致骑士团国的内部矛盾和经济萧条。
User: The city of Orléans, Mademoiselle's namesake and the capital of her father's duchy, wanted to stay neutral in the civil war; the magistrates of the city had seen what the war had done to the nearby area of Blaisons and wanted to avoid the same fate.
Assistant: 奥尔良,安妮姓的所在地,也是她父亲公国的首府,希望在内战中保持中立;该市的市长看到了这场战争对附近地区的打击,希望避免同样的命运。
User: Snorri also says that Eystein had several large dry-docks built in Nidaros, and that he had a large ship built which "in size and shape" resembled the great ship Ormen Lange once built by King Olaf Tryggvason.
Assistant: 斯诺里还说,埃斯泰因在特隆赫姆建造了几个大型干船坞,并且他有一艘大型船,其“大小和形状”类似于由奥拉夫一世建造的大型船长蛇号。
User: In the latter part of the 1990s, government policies were loosened to combat the Asian economic crisis by encouraging foreign investment.
Assistant: 在1990年代后半段,政府的政策松动,借由鼓励外国投资来对抗亚洲经济危机。
User: He wanted Austrian neutrality in the Crimean War, though Buol did not.
Assistant: 他希望奥地利在克里米亚战争中保持中立,不过布奥尔却反对。
User: Similarly to the field of psychology, there is some doubt whether there is a unified cognitive science, which have led some researchers to prefer 'cognitive sciences' in plural.
Assistant: 也有人质疑,一个统一的认知科学是否存在,所以他们更倾向于使用复数形式的“cognitive sciences”。
User: In some towns the game had been started by British Army teams, leading to the derisory nickname the "garrison game".
Assistant: 在部分城镇足球运动是由英国陆军的球队发起,因此而被嘲笑称为“驻军运动”(garrison game)。
User: His father was a judge.
Assistant: 他的父亲是一位法官。
User: A fire destroyed the previous theatre, the Teatro Regio Ducale, on 25 February 1776, after a carnival gala.
Assistant: 斯卡拉大剧院是原址重建的第二座剧院,首座剧院公爵剧院(Teatro Ducale)于1776年2月25日在一个狂欢会后发生的一场火警中焚毁。
User: Therefore, since column densities for diffuse and dense clouds are roughly the same order of magnitude, diffuse clouds must have a pathlength 100 times greater than that for dense clouds.
Assistant: 因此,尽管弥漫和稠密星际云的柱密度数量级相近,弥散星际云的光程必须比稠密星际云大100倍以上。
User: Fieldwork in 1996 turned up a spectacularly complete theropod skull preserved in exquisite detail (FMNH PR 2100).
Assistant: 在1996年,这个挖掘团队发现了一个保存极良好的完整兽脚类头颅骨(FMNH PR 2100标本)。
User: The first communist organization in Afghanistan, Progressive Youth Organization (PYO) was formed in 1965.
Assistant: 阿富汗第一个共产主义组织进步青年组织成立于1965年。
User: OpenBSD first implemented ISAKMP in 1998 via its isakmpd(8) software.
Assistant: OpenBSD 于1998年在他的 isakmpd 软件中首先实现了ISAKMP。
User: It was once found throughout Cuba, but it is now mainly confined to the forested areas of the main island and Isla de la Juventud.
Assistant: 它们曾一度广泛分布在古巴境内,但现已只限于古巴及青年岛的森林地区。
User: From the Middle Ages to the Industrial Age Austria, England, Franks, Kingdom of Italy, the Ottoman Empire, and Spain are available.
Assistant: 中古时代到工业时代:奥地利、英国、法兰克王国、意大利王国、西班牙、奥图曼帝国。
User: He then outlines his own approach.
Assistant: 借此表示了他自己的取向。
User: Scott also expected to film Watney as a Robinson Crusoe, a character in full isolation, but learned to film Watney differently since the character would be self-monitoring his behavior under the watch of various mission cameras.
Assistant: 斯科特还希望片中惠特尼像鲁滨逊这个与世隔绝的角色,但认为片中他又有点不同,因为他在各种任务摄影机的监控下自行监测他的行为。
User: This is noticeably different from other versions of MMC as this is not a user-removable card, but rather a permanent attachment to the circuit board.
Assistant: eMMC与MMC的其他版本有明显的不同,因为eMMC不是用户可随意移动的卡,而是永久性的电路板附件。
User: As he buys a birthday present for himself in a shopping mall, he gets the attention of a 'cute girl' (Haruka Ayase) and she surprisingly smiles at him.
Assistant: 当他在购物中心给自己买生日礼物的时候,一个很可爱的女生(绫濑遥)吸引了他的目光,女生很突然地对他一笑。
User: Hellbrunn was only meant for use as a day residence in summer, as the Archbishop usually returned to Salzburg in the evening; therefore, there is no bedroom in Hellbrunn.
Assistant: 海尔布伦宫为主教夏季的日间住所,晚间返回萨尔茨堡,因此海尔布伦宫不设卧室。
User: Appetitive behaviour also known as approach behaviour, and consummatory behaviours, are the only processes that involve energy intake, whereas all other behaviours affect the release of energy.
Assistant: 食欲和其完备行为(consummatory behaviours)是唯一影响能量摄取的过程,而所有人类其他的行为都会影响能量的消耗。
User: The sculptures on iron created by Pierre Risch are the continuity and a natural extension of his work on the jazz, dance, body movement, the human being and societal mechanics.
Assistant: 皮埃尔·里舍创建了铁的雕塑的连续性和自然延伸 他对爵士,舞蹈,肢体动作,人类和社会机制的工作。
User: While rattleback artifacts are described as stone with various measurements, most which are sold currently as novelty puzzles and toys are described as plastic with measurements of 3.75 inches long x 0.75 inches wide x 0.4375 inches high.
Assistant: 虽然,回旋陀螺时常被描述为各种各样尺寸的石材手工艺品,它们大多数是当为新奇的谜题或玩具来买卖;商品是由塑胶材料制成,尺寸大约为 3.75 英寸长 × 0.75 英寸宽 × 0.4375 英寸高。
User: When he gets home, he tells his mother that he dislikes dancing with girls.
Assistant: 回到家中,胡佛告诉母亲,他喜欢和女生共舞。
User: Some schools believed this legal mandate would require them to waive or amend their non-discrimination policies.
Assistant: 教师同时书面要求校方保证不惩罚或革退他们。
User: The most difficult part of the journey to California was the last 100 miles (160 km) across the Sierra Nevada.
Assistant: 通往加利福尼亚州旅程最艰难的部分是穿过内华达山脉的100英里(160公里)。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
AMosaic was featured as the cover story in the March, 1995 issue of Amiga World magazine.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:AMosaic被刊登在“Amiga World”杂志1995年3月号的封面故事中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Conflict Information Consortium at the University of Colorado offers the Beyond Intractability project, an openly accessible, cooperative learning platform.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
科罗拉多大学的冲突信息联盟(Conflict Information Consortium)提供Beyond Intractability Project, 一个公开参与的,合作的学习平台。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Given the possibility of knowledge, Voegelin holds there are two modes: intentionality and luminosity.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 鉴于知识的可能性,沃格林认为存在两种样态:意向性(intentionality)和明晰性(luminosity)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
After electric generators were developed in the late 1800s turbines were a natural source of generator power where potential hydro-power sources existed.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在发电机于1800年代末期被发明后,水轮机成为了只要有潜在水资源的地方,就能为发电机带来动力的天然来源。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 2000 Celebrity Cruises purchased the panelling, with mirrors and sconces, from the owners of a private home in Sheffield and installed them in a new RMS Olympic-themed restaurant aboard the Celebrity Millennium.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2000年,菁英邮轮(英语:Celebrity Cruises)自谢菲尔德的私人手中购得了镶板,镜子及烛台,并把它们安装菁英千禧号上的新奥林匹克号主题餐厅里。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Systems involving multiple sensors use either two similar hardware sensors like the 2010 Audi A8 or the 2010 Volkswagen Touareg, or one central long range radar coupled with two short radar sensors placed on the corners of the vehicle like the BMW 5 and 6 series.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 涉及多个传感器的系统使用两个类似的硬件传感器,如2010款奥迪A8 或2010款大众途锐,或一个中央远程雷达,以及两个短雷达传感器,放置在车辆的角落,如BMW 5和6系列。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It weighs 120 tons, with approximate dimensions 8.3 × 5.2 × 1.2 m, one of the largest in the world.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:它重120吨,尺寸约8.3×5.2×1.2米,是世界上最大的一个。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Julian's birth, like his mother Cynthia's marriage to Lennon, was kept secret because Epstein was convinced that public knowledge of such things would threaten the Beatles' commercial success.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
朱利安的诞生和他母亲辛西娅与列侬的婚姻一样是一个秘密,因为爱普斯坦认为公众得知此事会威胁到披头士的商业利益。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Irwin I. Shapiro proposed another test, beyond the classical tests, which could be performed within the Solar System.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1963年,欧文·夏皮罗(Irwin Shapiro)提出另一种可以在太阳系内进行的实验,称为夏皮罗实验。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In general, matrices, even invertible matrices, do not form an abelian group under multiplication because matrix multiplication is generally not commutative.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
矩阵即使是可逆矩阵,一般不形成在乘法下的阿贝尔群,因为矩阵乘法一般是不可交换的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Faster to process than the text protocol but more difficult to debug.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:比文本协议处理起来更快,但更难于调试。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This open area frequently hosts meetings and events.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这片开阔地域经常举行集会和活动。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Francis E. Butler (January 30, 1847 (baptized) – November 21, 1926) was an Irish American marksman who performed in Wild West variety shows.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:法兰克·E·巴特勒(Francis E. Butler,1847年1月30日(受洗)-1926年11月21日)是一位爱尔兰裔美国神枪手,在美国旧西部综艺节目中表演。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In an early 2017 interview with the UK radio show Planet Rock, Iommi explained that the lump wasn't cancerous.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2017年初,在英国广播电台摇滚星球(英语:Planet Rock (radio station))的采访中,东尼·艾欧密解释这块赘生物并不是癌症。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The PC market in Japan is so minimal that originally there were no plans to make it on the PC, but with the strong petition from the North American and European fans, even with the lack of experience of working on a PC platform we still did our best to try to get it out as fast as possible. were expected to a certain extent.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
但日本的PC市场是如此之少,原来根本没有计划发行PC版,但随着北美和欧洲游戏迷的强烈请愿,即使缺乏在PC平台上的工作经验,我们仍然以最好的姿态尽可能快地得到它。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Richards described meeting Stewart thus: "He used to play boogie-woogie piano in jazz clubs, apart from his regular job.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 理查兹描述了与史都华的会面:“除了正职以外,他也在爵士乐俱乐部里弹布基乌基风格钢琴。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Worldwide agriculture is the largest employer of child labour.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在世界范围内,农业是童工最常见的雇佣场所。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Non-figural ornaments are used in mosques and buildings around the Muslim world, and it is a way of decorating using beautiful, embellishing and repetitive Islamic art instead of using pictures of humans and animals (which some Muslims believe is forbidden (Haram) in Islam).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 阿拉伯式花纹在穆斯林世界广泛用于清真寺和建筑,同时也是用漂亮、美观、反复的伊斯兰艺术来进行装饰的一种方法,同时也取代了人类和动物图片的使用(伊斯兰教禁止)。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: He was secretly transported to Israel and ultimately convicted in a trial that was held behind closed doors.
Assistant: 他被带到以色列,在一场闭门审讯中被定罪。
User: Urban revitalization continued in the new century.
Assistant: 都市更新至2000年代仍在进行中。
User: In non-linear editing, the original source files are not lost or modified during editing.
Assistant: 然而在非线性剪辑的过程中,原始的素材在剪接过程中不会丢失或产生不可恢复的修改。
User: Sweeney also proposed creating a Center for Strategic Campaigns to coordinate all national contract campaigns; creating a Strategic Campaign Fund to provide grants to unions in difficult organizing and contract fights; creating a Strike Support Team of organizers that could be deployed to help support strikes; and establishing a Pension Investment Clearinghouse to provide information on how pensions are invested and to help mobilize investments in support of organizing.
Assistant: 史威尼还提议设立一个可以协调全国合约签订的契约签署策略中心;创建一个策略活动基金,为经济困难的组织与合约攻防战中的工会提供金援;创建一个罢工支援团来协助支援罢工的组织;并建立养老基金投资资讯交换中心以提供养老基金的投资讯息,并协助动员投资机构支援组织。
User: Nearly every stupendous work of antiquity by the Euphrates or in Iran seems to have ultimately been ascribed to her, even the Behistun Inscription of Darius.
Assistant: 古幼发拉底河或伊朗的每一项巨大工程最终似乎都归结到她,甚至是大流士的贝希斯敦铭文。
User: Mozilla had originally stated that they did not intend for Firefox to pass the Acid3 test fully because they believed that the SVG fonts part of the test had become outdated and irrelevant, due to WOFF being agreed upon as a standard by all major browser makers.
Assistant: Mozilla最初表示,他们不打算让Firefox完全通过Acid3测试,他们认为SVG字体测试部分已经过时且无关紧要,因为所有主流浏览器开发商都将WOFF作为标准。
User: Some have also argued that a uniform price auction is more effective at price discovery, although the theory behind this is based on the assumption of independent private values (that the value of IPO shares to each bidder is entirely independent of their value to others, even though the shares will shortly be traded on the aftermarket).
Assistant: 也有一些人认为以统一价格拍卖在定价方面会更加有效率,尽管这个理论植根于独立的私人价值的假设(对于每个投标人来说,尽管股票会很快在二级市场上交易,在首次公募时,其价值是完全独立的)。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: On January 15, 2014, G-Eazy announced his "These Things Happen Tour" with Rockie Fresh, KYLE, and Tory Lanez accompanying him.
Assistant: 2014年1月15日,G-Eazy宣布与MMG'sRockie Fresh, KYLE 和Tory Lanez一起进行"不足为奇巡回演唱会"。
User: It is known by several common names, including bear grass, squaw grass, soap grass, quip-quip, and Indian basket grass.
Assistant: 它也有很多别名,包括:熊草(beargrass)、妻草(squaw grass)、肥皂草(soap grass)、quip-quip及印弟安篮草(Indian basket grass)。
User: Previously, in July 2015, Oxitec had published results of a test in the Juazeiro region of Brazil, of so-called "self-limiting" mosquitoes, to fight dengue, chikungunya, and Zika viruses.
Assistant: 此前,牛津昆虫技术(英语:Oxitec)于2015年7月发布在巴西茹阿泽鲁地区进行的所谓“自我限制”蚊子的测试结果,抗击登革热、基孔肯雅蚊症和寨卡病毒。
User: Otherwise, all experiments functioned normally.
Assistant: 除此之外所有的实验都正常地运作。
User: According to the Young Pioneers Constitution, the flag is red, symbolizing the victory of the Revolution; the five-pointed star in the middle symbolizes the leadership of the Communist Party, while the torch symbolizes brightness down the path of communism.
Assistant: 队旗为红色,象征革命胜利,队旗中央的五角星,代表中国共产党的领导,火炬象征光明。
User: However, in the next generation, the green peas reappeared at a ratio of 1 green to 3 yellow.
Assistant: 然而,在下一代,绿色豌豆重新出现,绿黄比例为1:3。
User: Iraq, which joined in 1932, was the first member that had previously been a League of Nations mandate.
Assistant: 在1932年加入的伊拉克是第一个前身是国联托管地的国联会员国。
User: He made his film debut in Hercules in New York (1970).
Assistant: 他的第一次在电影中出现是在电影《大力神在纽约》(Hercules in New York)(1970年)中。
User: My foot got caught.
Assistant: 基色被攻占。
User: The Brazilian Society of Meteorology attributed it to "climatic changes and atmospheric anomalies," while other researchers have indicated that it could be the result of the Southern Annular Mode or other seasonal variations in weather within the Southern Hemisphere, again linked to global changes in climate.
Assistant: 巴西气象协会认为这场风暴是因“气候变化和大气异常”而形成,另有部分研究人员认为这是南极震荡或南半球的其它天气季节变化引起,同全球气候变化密不可分。
User: Aircraft life support systems such as oxygen, heat and pressurization are the first line of defense against most of the hostile aerospace environment.
Assistant: 飞机上的生命维持系统,提供如氧气,温度和压力,这是抵御大多数高空或太空恶劣环境的第一道防线。
User: But we must not allow a single honest Bolshevik to be harmed.
Assistant: 但是我们不能让一个忠诚的布尔什维克受到伤害。
User: Israel/Palestine Issues in Conflict, Issues for Cooperation.
Assistant: 有关以色列和巴勒斯坦的领土争议,参见以巴冲突。
User: The department also awards a Purple Shield to those injured or killed in the line of duty.
Assistant: 同时警局还颁发紫心勋章(Police Purple Heart),以奖励在岗位上受伤或死去的警员。
User: The SMASS classification does not use albedo, but several spectral types are distinguished on the basis of spectral features which were too subtle to be visible in the broad-band ECAS survey used for the Tholen scheme.
Assistant: SMASS分类不使用反照率,但是有几个光谱类型在电磁频谱的基础上有显著的特征,这是使用在托连计划的宽频ECAS巡天在可见光部分难以捉摸的。
User: The Fedora Project was founded on 22 September 2003 when Red Hat decided to split Red Hat Linux into Red Hat Enterprise Linux (RHEL) and a community-based operating system, Fedora.
Assistant: Fedora专案于2003年9月22日成立,当时红帽公司决定将Red Hat Linux分离为Red Hat Enterprise Linux及一个以社群为主的操作系统,Fedora。
User: Later he and his brother, Philip, became joint refinery directors.
Assistant: 他和他的儿子约翰后来都成为了卓有成就的飞行员。
User: The Palace of the King of Rome is the designation of two separate palaces intended for the use of the King of Rome, Napoleon II, son of Emperor Napoleon; an immense palace designed by the emperor in Paris on the hill of Chaillot in the modern day area of Trocadéro in the 16th arrondissement, which was never built, and a smaller palace built in Rambouillet.
Assistant: 罗马王宫殿(Palais du Roi de Rome)是供拿破仑一世之子罗马王(拿破仑二世)使用的两座独立宫殿的名称;其中一座从未建造过的巨大宫殿位于巴黎的夏乐山,即今天巴黎十六区的特罗卡德罗地区;另一座规模较小,位于朗布依埃。
User: By 1951, malaria was successfully eliminated with the support of the Rockefeller Foundation.
Assistant: 1951年,在洛克菲勒基金的支持下,该区成功消除了疟疾。
User: It was discovered again in Brazil during the 1970s, and misidentified as Agaricus blazei Murrill, a species originally described from Florida.
Assistant: 这种植在1970年代于巴西再次被发现,但被错认为另一在佛罗里达州发现的另一品种Agaricus blazei Murrill。
User: On Twitter, she encouraged her followers to vote for Obama.
Assistant: 在Twitter上,她鼓励歌迷投票给奥巴马。
User: On August 2, 2013, the MAVEN spacecraft arrived at Kennedy Space Center Florida to begin launch preparations.
Assistant: 在2013年8月2日,MAVEN太空船抵达佛罗里达州肯尼迪航天中心,开始发射准备。
User: Buddhism in Laos is often closely tied to animist beliefs and belief in ancestral spirits, particularly in rural areas.
Assistant: 老挝的佛教通常与泰族万物有灵信仰和祖先崇拜密切相关,特别是在农村地区。
User: That is, JPA focuses on object-relational mapping (ORM) (note that there are JPA providers who support other database models besides relational database, but this is outside the scope of what JPA was designed for).
Assistant: 也就是说,JPA专注于对象关系映射(ORM)(请注意,除了关系数据库之外,还有JPA提供程序支持其他数据库模型,但这超出了JPA的设计范围)。
User: The meeting place of the order, Hippol Castle, was built in 1924 at a cost of nearly $50,000.
Assistant: 组织会面的场所Hippol古堡(又名津购古堡)耗资$50,000建于1924年。
User: Next to the Stopera is the Joods Verzetsmonument, a 1988 monument to the Jewish victims of World War II.
Assistant: 市政歌剧院毗邻是1988年建成的犹太抵抗纪念碑(Joods Verzetsmonument),纪念第二次世界大战犹太受害者。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Thus, the efficiency of the coal-based power generation will be greatly improved, and the pollutants and CO2 emissions will be near zero.
Assistant: 核电厂属于高效率的能源建设,对于温室气体、二氧化碳排放几乎是零。
User: ISO 732 is an ISO standard for medium format photographic film.
Assistant: ISO 732是底片格式的ISO标准。
User: Chemoreceptors, or chemosensors, detect certain chemical stimuli and transduce that signal into an electrical action potential.
Assistant: 化学感受器(英语:Chemoreceptor)(chemoreceptor)会侦测特定的化学刺激,将信号转换为动作电位。
User: In the Dragonlance campaign setting, humans are the most common civilized species on Krynn.
Assistant: 在龙枪的战役设定中,人类是克莱恩(英语:Krynn)上最常见的文明物种。
User: The renamed Voronezh Front Offensive pushed the Germans back to the 1939 Polish border by 3 January 1944.
Assistant: 重新命名的沃罗涅日方面军之进攻在1944年1月3日成功地把德军推回到1939年的波兰边境。
User: His first LP, Moanin' in the Moonlight, was released in 1959.
Assistant: 在1959年,他的第一张密纹唱片《Moanin' in the Moonlight》发行了。
User: The release of Windows 2000 marked a shift in the user experience between the Windows 9x series and the Windows NT series.
Assistant: Windows 2000的发布标志着介于Windows 9x系列与Windows NT系列的用户体验转换。
User: As a simple metal salt, it is a common chemical in basic inorganic chemistry experiments.
Assistant: 作为一种简单的金属盐,在碱性无机化学实验中,它是一种常见的化学品。
User: An unidentified former police officer from Paulden, Arizona, is claimed to have been the next person to report a sighting, after leaving his house at about 20:15 MST.
Assistant: 亚利桑那州波尔登一名身份不明的警官声称自己刚在中部标准时间20点15分左右离开家,就有人报道了光点。
User: On January 8, 1958, the merger with the Workers and Peasants Communist Party was completed, forming the Egyptian Communist Party.
Assistant: 1958年1月8日,联合埃及共产党与工农共产党合并为埃及共产党。
User: Another likely influence was Benton Harbor, Michigan's nationally famous House of David's Eden Springs Park.
Assistant: 另一项可能的灵感来源是密歇根州本顿港知名的大卫之家(House of David)伊登泉公园(Eden Springs Park)。
User: In his mind, only one important matter now remained to him before quitting office.
Assistant: 在他看来离职前唯一要解决的重要问题就剩下了一个。
User: In 2000, an atmospheric feature formed in the southern hemisphere that is similar in appearance to the Great Red Spot, but smaller.
Assistant: 在2000年,在南半球有一个外观与大红斑类似,但较小的大气特征出现。
User: From 1934, the military's dominance of the government continued to grow.
Assistant: 自1934年起,军队对政府的控制持续加强。
User: Chile's President, Sebastián Piñera, cut short an official trip and returned to Chile in order to visit the mine.
Assistant: 智利总统塞巴斯蒂安·皮涅拉(Sebastián Piñera)缩短哥伦比亚访问行程,返回智利跟受困矿工家属待在矿坑外临时营地。
User: On 14 March, Kamenev wrote in his first editorial: What purpose would it serve to speed things up, when things were already taking place at such a rapid pace? and on 15 March he supported the war effort: When army faces army, it would be the most insane policy to suggest to one of those armies to lay down its arms and go home.
Assistant: 3月14日,加米涅夫在他第一篇社论中写道: 现在形势变化已如此之快,再一味求速(以致与临时政府翻脸)又有何意义呢? 而在3月15日,他还对俄国坚持一战表示支持,他写道: 两军还在交战中,现在建议士兵放下武器回家是最愚蠢的。
User: The National Weather Service has a radar there.
Assistant: 湾流宇航在这里有一个服务中心。
User: E Actresses Christie Burke, Rachel St. Gelais, Sierra Pitkin, and Eliza Faria also have bit parts playing Renesmee at various ages in Breaking Dawn.
Assistant: 小演员Christie Burke、Eliza Faria、Rachel St. Gelais和Sierra Pitkin在《破晓》将饰演不同年龄阶段的Renesmee。
User: Chemicals cause from 2 to 11% of all burns and contribute to as many as 30% of burn-related deaths.
Assistant: 化学药品导致的灼伤占所有灼伤的2%至11%,在与灼伤有关的死亡中,由化学药品引起的多达30%。
User: In 1990, the first Jana Andolan, Popular Revolt, brought multi-party democracy back to Nepal.
Assistant: 1990年,首次人民运动爆发将多党民主带回尼泊尔。
User: The loss of status, like losing a job or being labeled as a liar or discredited unfairly, could cause people inability to behave normally in their communities.
Assistant: 失去一定地位,例如失去工作或被(正确或错误地)标签为罪犯,可令人无法再于自己的社群当中正常生活。
User: He also pledged to work with all 50 state governors to combat discrimination against women and to equalize federal laws as an alternative to the ERA.
Assistant: 他还保证会与所有50个州的州长们一起对歧视女性的行为进行打击,并且在联邦法律中作出对平等权利修正案补偿性的修改。
User: The third season is also an allegory that draws explicit parallels between the Iraq War and drug prohibition, which in Simon's view has failed in its aims and has become a war against America's underclass.
Assistant: 第三季还用寓言的手法将伊拉克战争和禁毒战争明显等同起来,在西蒙个人眼里,两者都没有达成目的,反而转变成一场对下层阶级的战争。
User: Those systems then analyse the flowspec to accept and reserve the resources.
Assistant: 然后由系统分析flowspec,从而接受和预留资源。
User: They can be seen as a black box test case for a particular platform function.
Assistant: 可将其视为针对特定平台功能的黑盒测试用例。
User: It did not enter service.
Assistant: 但它并没有进入服役。
User: In particular, Sir Hermann Bondi proposed in 1957 that negative gravitational mass, combined with negative inertial mass, would comply with the strong equivalence principle of general relativity theory and the Newtonian laws of conservation of linear momentum and energy.
Assistant: 赫尔曼·邦迪爵士在1957年指出,负引力质量和负惯性质量和广义相对论的等效原理以及牛顿力学的线性动量守恒和能量守恒定律是相容的。
User: As a response to onslaughts by Avars, the local Slavic tribes rebelled and established Samo's Empire (623–658), the first known Slavic political entity.
Assistant: 作为对受到阿瓦尔人攻击的反应,当地斯拉夫人部落在一个法兰克商人萨莫的领导下建立了萨莫帝国(623–658年),这是已知的第一个斯拉夫人的政治实体。
User: Between 2 June 1991 and 22 May 1993 the Friedrich Schiller was back on his original route and from 23 May 1993 until the withdrawal on 9 June 2001 it ran between Munich and Dortmund again.
Assistant: 在1991年6月2日至1993年5月22日期间,弗里德里希·席勒号再度恢复至其原始路线(杜塞尔多夫-斯图加特)中运行;自1993年5月23日起,列车再度运行于多特蒙德-慕尼黑间,并最终在2001年6月9日停运。
User: There exists an element 1 in A such that for all a in A: a1 = 1a = a.
Assistant: 对于 A 中所有的 a 存在一个 A 中元素 1 使得: a1 = 1a = a。
User: Their marriage produced six children; two daughters: Janet and Rebecca; and four sons: Doug, Biff, Skippy, and Matthew.
Assistant: 与丈夫George结婚后搬至迈阿密,她和George育有六位子女(两位女孩:Janet及Rebecca;四位男孩:Doug、Biff、Skippy及Matthew)。
User: In times of war or political tension, satellite states sometimes serve as buffers between an enemy country and the nation exerting control over the satellites.
Assistant: 在战争或政治对抗期间,卫星国有时会被当做是敌国和己方宗主国之间的缓冲国。
User: In 1816, the twelve-year-old Jacobi went to the Potsdam Gymnasium, where students were being taught classical languages, German history as well as mathematics.
Assistant: 在1816年,12岁的雅可比进入波茨坦文理中学(预科学校)学习经典语言,德语,以及数学。
User: It is strictly weaker than the Axiom of Choice and it turns out that nothing more is needed for many order theoretic applications of ideals.
Assistant: 它严格的弱于选择公理,而理想的很多集合论应用不需要更多的东西了。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Ishanaxade herself ventures out, but is not heard from again.
Assistant: 最后 Ishanaxade挺身而出一探究竟,但从此也没了音讯。
User: The most important difference between a file system and WinFS is that WinFS knows the type of each data item that it stores.
Assistant: 档案系统与WinFS之间最大的差异在于WinFS知道其所储存之每个资料项目的型别。
User: According to Out magazine, the Magic Wand was the best-selling sex toy of 1998.
Assistant: 根据《Out》杂志,魔杖是1998年最畅销的性玩具。
User: Vaccine was maintained initially through arm-to-arm transfer and later through production on the skin of animals, and bacteriological sterility was impossible.
Assistant: 疫苗最早是透过手臂和手臂接触的方式转换,后来是利用动物的皮肤制造,不可能作到无菌的消毒。
User: Ambient music for the first four Five Nights at Freddy's games consisted mostly of stock music, altered by Cawthon according to the game's needs.
Assistant: 玩具熊的五夜后宫前四作的氛围音乐大多由版权音乐(英语:Production music)组成,根据游戏的需要由戈晃进行修改。
User: Cheyenne David Jackson (born July 12, 1975) is an American actor and singer-songwriter.
Assistant: 夏恩·杰克逊(Cheyenne David Jackson,1975年7月12日-)是美国的一位演员和词曲作家。
User: Indoor flower and vegetable growers typically use high-pressure sodium (HPS/SON) and metal halide (MH) HID lights, but fluorescents and LEDs are replacing metal halides due to their efficiency and economy.
Assistant: 室内花卉和蔬菜种植者通常使用高压钠(HPS / SON)和金属卤化物(MH)HID灯,但荧光灯和LED由于其效率和经济性而替代金属卤化物。
User: Sports such as football and wrestling have been popular in Ukraine since the 19th century.
Assistant: 在乌克兰,一些体育项目,如足球和角力在19世纪就开始流行。
User: The special functions of the Assembly included the admission of new Members, the periodical election on non-permanent Members of the Council, the election with the Council of the judges of the Permanent Court, and the control of the budget.
Assistant: 全体大会的特殊工作包括接受新成员国的加入申请,定期选举理事会非常任理事国,选举常设国际法院法官,以及控管国际联盟的预算。
User: Every year in April, one of Germany's largest flea markets is also held there.
Assistant: 此外,每年4月,德国最大的跳蚤市场之一,也在那里举行。
User: Hackers can use MAC spoofing to get access to a particular network and do some damage.
Assistant: 黑客可以使用MAC欺骗来访问特定网络并造成危害。
User: This would allow her to bring all of her main battery guns to bear against any British naval attack.
Assistant: 这将使它能够以所有搭载的主炮来抵御英国海军的任何攻击。
User: The next storm, Hurricane Esther, threatened to strike New England as a major hurricane, but rapidly weakened and made landfall in Massachusetts as only a tropical storm.
Assistant: 飓风埃丝特是本季形成的下一场风暴,一度威胁以大型飓风强度袭击新英格兰,但实际上却快速弱化,登陆马萨诸塞州时已降级成热带风暴。
User: Rapid application development
Assistant: 均衡增长的发展战略
User: However, McCormick's claim has been vigorously challenged because of a variety of discrepancies.
Assistant: 然而由于有许多不一致之处,麦考米克的主张受到了强力质疑。
User: Red Bull Racing driver Mark Webber expressed also his concerns over the human rights conditions and stated that he would have hoped for the sport to have taken a firmer stance on the affair.
Assistant: 红牛车队车手马克·韦伯表示他也担忧人权状况,并指出他也希望这项运动在这件事情上已经采取了更坚定的立场。
User: By this stage, some 12,000,000 workers in the United Kingdom were trade union members.
Assistant: 此时,有12,000,000名英国工人是工会成员。
User: Another leading northern Lancastrian was Lord Clifford, who had died earlier in the retreat from Ferrybridge.
Assistant: 另一位北部贵族克利福德男爵约翰则在早先从费里布里奇撤退时阵亡。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The Turkish Military's Chief of Staff, Marshal Fevzi, opposed naval construction and slowed down all naval building programs following the fraud charges.
Assistant: 时任土耳其军方总参谋长的陆军元帅费夫齐·恰克马克反对海军建设,并在收到舞弊指控后放缓了所有的海军建设计划。
User: Some high-end pupuserías in the United States use rice flour and wheat flour versions.
Assistant: 美国的一些相对高端的普普沙则使用米粉和小麦面粉制作。
User: Although the electrons penetrate only a short distance into the p-type material, the electric current continues uninterrupted, because holes (the majority carriers) begin to flow in the opposite direction.
Assistant: 虽然跨过p-n结的电子在p-区只能穿透短距离,但正向电流不被打断,因为空穴(p-区的多数载流子)在外电场驱动下在向相反方向移动。
User: He kept the engagement and married Lina in December 1931.
Assistant: 他信守承诺,于1931年12月同莉娜成婚。
User: Fighting a well-equipped and much larger German army, they suffered heavy losses.
Assistant: 与一支装备精良的庞大的德国军队作战,损失惨重。
User: In early 1901 the ships underwent periodic maintenance.
Assistant: 舰只于1901年初进行定期维修。
User: These included not only those involved in agricultural labor and craftsmanship, but also merchants, brokers, lawyers, financiers and others providing services.
Assistant: 不仅包括那些参与农业劳动和工艺,而且还商人,经纪人,律师,金融家和其他提供服务者。
User: There are hundreds of millions of malware variations, which makes it extremely challenging to protect organizations from APT.
Assistant: 恶意软件的变种数以千万计,因此要保护组织团体免于APT攻击极为困难。
User: The comet has a rotational period of 2.38 ± 0.02 days (57.12 hr).
Assistant: 这颗彗星的自转周期是2.38±0.02天 (57.12小时)。
User: IBS negatively affects quality of life and may result in missed school or work.
Assistant: 大肠激躁症会对生活品质带来负面的影响,而且可能使患者错过学校的课业及工作。
User: Newton's law of gravitation resembles Coulomb's law of electrical forces, which is used to calculate the magnitude of the electrical force arising between two charged bodies.
Assistant: 牛顿的引力定律类似于库仑电力定律,用来计算两个带电体之间产生的电力的大小。
User: He appeared in many Yugoslav films, and even some international productions, usually playing villains.
Assistant: 他出演过许多南斯拉夫电影,甚或是一些国际性作品,常扮演恶棍。
User: The practice, though ancient in roots, is still part of the belief system of many religions.
Assistant: 驱魔是一种属于古代的行为,现在依然是很多宗教信仰体系的一部分。
User: Flight trials of this XF11C-2 (later redesignated as the XBFC-2) revealed the need for a small number of minor changes.
Assistant: 后来由XF11C-2(后来改称成XBFC-2)的试飞中得知此型飞机尚有数点需要做略为的修改。
User: In the early years of her career, she used the nickname Nori-P (のりピー), although around the mid-1990s she started to distance herself from it.
Assistant: 在她演艺事业的早期,她的爱好者习惯昵称她为Nori-P,然而她于1990年代中期开始对此称呼感到抗拒。
User: China had the second most billionaires, 115, while Russia was next with 101.
Assistant: 第二多的是115位的中国,再来是俄罗斯,共有101位。
User: On 7 December 2015, Hardy won Best Actor at the British Independent Film Awards for his portrayal of the Kray twins, and on the same night attended the premiere of the biographical western thriller The Revenant, in which he co-stars with Leonardo DiCaprio, at Leicester Square, London.
Assistant: 2015年12月7日,哈迪获得了英国独立电影奖最佳男主角;同一天晚上,哈迪到伦敦的奥迪恩莱斯特戏院(英语:Odeon Leicester Square)与合作的列奥那多·狄卡皮欧参加《神鬼猎人》首映会。
User: The Firearms Act provides a legal framework wherein an individual may acquire, possess and carry a restricted or (a specific class of) prohibited firearm for protection from other individuals when police protection is deemed insufficient.
Assistant: 《枪械法》提供了一个法律框架,当警方的保护被视为不足时,一个人可以获得,拥有和携带限制(特定种类)或禁止类型的枪械来保护其他人。
User: Jefferson described the encounter between the men at his lodgings in New York City: It ended in Mr. Madison's acquiescence in a proposition that the question should be again brought before the house by way of amendment from the Senate, that he would not vote for it, nor entirely withdraw his opposition, yet he would not be strenuous, but leave it to its fate.
Assistant: 杰斐逊描述了在纽约市两人之间的交锋: 最后,麦迪逊先生默许了一个主张,即通过参议院的修正案将问题再次从参议院提交到众议院,他不会投票支持,也不会完全撤回他的反对意见, 但他不会特别做什么,但要把它留给命运。
User: The curriculum in most subjects, including biology, geography, and even arithmetic, was altered to change the focus to race.
Assistant: 大部分科目的课程,包括生物、地理,甚至算数,都经过相应修改以将重点放在种族上。
User: In September 2008, it was reported that the issue between Apple and NBC had been resolved.
Assistant: 2008年9月,有报道称苹果和NBC已经解决了存在的争议。
User: The MSCI global equity indexes have been calculated since 1969 and include MSCI World and MSCI EAFE.
Assistant: MSCI全球股权指数自1969年起计算,并包括MSCI World和MSCI EAFE。
User: But if it had to perish twice, I think I know enough of hate To say that for destruction ice Is also great And would suffice.
Assistant: 则我想我对于恨有足够的认识 可以说在破坏一方面,冰 也同样伟大, 且能够胜任。
User: Edwards invested this venture's profits into land in Texas, where in late 1833 he established a plantation on the San Bernard River in present-day Brazoria County, Texas; he named his new home "Chenango".
Assistant: 爱德华兹用此次交易所获利润在德克萨斯购买土地,于1833年在今布拉佐里亚县境内的圣伯纳德河(San Bernard River)建立种植园,并以“希南戈”(Chenango)为之命名。
User: The foreground select tool is an implementation of Simple Interactive Object Extraction (SIOX) a method used to perform the extraction of foreground elements, such as a person or a tree in focus.
Assistant: 前景选择工具是一种简单的互动对象提取(英语:Simple Interactive Object Extraction)(SIOX)方式,用于提取前景元素,例如一个人或一棵树。
User: By the time World War I ended, Jeschonnek had shot down two enemy aircraft and received the Iron Cross 1st Class and the Iron Cross 2nd Class.
Assistant: 到了第一次世界大战结束时,耶匈尼克共击落了2架敌机,受获一级与二级的铁十字勋章。
User: The incubation period lasts about 18 days, during which the male generally incubates the eggs during the day while the female incubates them at night.
Assistant: 孵化约需18天,一般雄性在日间进行孵化,而雌性则在晚间留在洞内继续工作。
User: When he saw what he did to his sister, he calmed down out of guilt and asked his sister to give him what she was reciting.
Assistant: 而他的姐姐,似乎和他越来越疏离,而他也看见当新来者进入他的世界后,和姐姐逐渐疏离。
User: Vulnerable software applications include: Several Hewlett-Packard server applications, such as HP System Management Homepage (SMH) for Linux and Windows.
Assistant: 存在缺陷的应用软件包括: 若干惠普服务器应用程序,如Linux和Windows上的HP系统管理主页(SMH)。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: This will reproduce any of the specific formulas given in the list above, such as Maxwell's equations, as well as any other formula not listed.
Assistant: 这会复制任何前面列出的方程式,像马克士威方程组,或其它任何没有列出的方程式。
User: Undergraduate Texts in Mathematics (UTM) is a series of undergraduate-level textbooks in mathematics published by Springer-Verlag.
Assistant: 数学大学生教材(Undergraduate Texts in Mathematics,简称UTM)是由施普林格出版的一系统大学程度之数学教科书。
User: In 1845 Texas joined the United States, which would later lead to the Mexican–American War in 1846 that began American imperialism.
Assistant: 1845年德克萨斯州加入了美国,这导致了1846年的美墨战争,开始了美帝国主义。
User: It is believed that this shrine was primarily used for processional purposes during major religious festivals.
Assistant: 一般认为这座神庙主要用于主要宗教节日的游行中。
User: He and his team, in 2007, discovered a possibly terrestrial planet in the habitable zone of the Gliese 581 planetary system, approximately 20 light years away in the constellation Libra.
Assistant: 2007年时他和他的团队发现了位于红矮星格利泽581适居带内的类地行星候选者,该天体距离地球约20光年,天球位置在天秤座内。
User: In an attempt to capitalize on the emerging market for Internet-connected handheld devices, a project to port Opera to mobile device platforms was started in 1998.
Assistant: 1998年,为了利用互联网连接的手持设备的新兴市场,一个将Opera移植到移动设备平台的项目开始实施。
User: This led Paul McCartney (whose MPL Communications by then controlled the publishing rights to Buddy Holly's song catalog) to produce and host his own documentary about Holly in 1985, titled The Real Buddy Holly Story.
Assistant: 这也促使保罗·麦卡特尼于1985年自己拍摄并主持了关于霍利生平的纪录片,并命名为《巴迪·霍利的真实故事》(The Real Buddy Holly Story)。
User: Cameron has described Avatar as more "science fantasy" than true science fiction and has said that he would explain in the novel for the film why in the fictional universe the Naʼvi look like humans.
Assistant: Cameron也说阿凡达相较于科幻(Science fiction)来说更接近于科学奇幻(Science fantasy),且他会在小说中解释为什么电影里的虚构世界中的纳美人会这么像人类。
User: On 15 September the unit was yet again advancing in pursuit of the withdrawing Red Army.
Assistant: 9月15日,锦西国军再次增援兴城,被解放军顽强击退。
User: An important challenge for the parent–adolescent relationship is to understand how to enhance the opportunities of online communication while managing its risks.
Assistant: 照顾者与青少年之间的关系的其中一项挑战便是如何在管控风险的同时,增强在线交流的机会。
User: He had a substantial part in the 1975 Amicus Productions film The Land That Time Forgot.
Assistant: 多刺甲龙曾短暂出现在1975年的电影《被时间遗忘的土地》(The Land That Time Forgot)。
User: In 2010, the museum exhibition underwent renovation which now includes short videos.
Assistant: 2010年,该馆进行大规模改造后,展览内容增加了短视频放映。
User: After Jones confirmed that "the Congressman's dead," no dissent occurs on the death tape.
Assistant: 在琼斯证实了“国会议员之死”后,再也没有反对声出现在“死亡录音带”中。
User: There were also clashes in Alexandria and unrest in Port Said.
Assistant: 而在亚历山大和赛德港也有冲突和动乱。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The Internal Security Department (Singapore) or ISD, together with the Police, helped contain a volatile situation.
Assistant: 新加坡内部安全局与警方合作,遏制了动荡局势。
User: As a computer scientist, Catmull has contributed to many important developments in computer graphics.
Assistant: 作为计算机科学家,卡特姆为计算机图形学作出了许多重大的贡献。
User: In the dramatically paced 2003 House of Representatives elections, the LDP won 237 seats, while the DPJ won 177 seats.
Assistant: 在戏剧化演变的2003年众议院选举,自民党赢了237席,日本民主党赢了177席。
User: By the time of the truce, however, many republican leaders, including Michael Collins, were convinced that if the war went on for much longer, there was a chance that the IRA campaign as it was then organised could be brought to a standstill.
Assistant: 但是至停火协议为止,很多共和派领导人,包括迈克尔·柯林斯,相信如果战争进行更长时间,可能像当时那样组织的共和军的战斗就会趋于停顿。
User: Brévié responded by measures such as reducing rail tariffs, subsidizing the movement of laborers in Senegal, creating foods banks and programs to increase agricultural productivity.
Assistant: 布雷维耶通过减少铁路关税,资助塞内加尔的劳工活动,创建食物银行以及增加农业生产率等这样的措施来回应。
User: In addition to this the substituents around the Si-Si bond are twisted by 43°.
Assistant: 此外,Si-Si键周围的取代基旋转了43度。
User: In 1985, Richard Elkins established the "Trans-Gender Archive" at the University of Ulster.
Assistant: 阿尔斯特大学的理查德·艾尔金斯(Richard Elkins)于1985年建立了“跨性别档案”(Trans-Gender Archive)。
User: Then on December 30, RSMC La Reunion designated this low pressure as a zone of disturbed weather and was classified as a tropical depression on January 1, 2002.
Assistant: 12月30日,法国气象局驻留尼汪气象办事处将这片低气压区归类为扰动天气区,再于2002年1月1日将之归类为热带低气压。
User: As a result of polluted runoff from storm surge and heavy rains, the Virginia Department of Health forbade gathering shellfish in the Virginia portion of the Chesapeake Bay, as well as all rivers flowing into the bay.
Assistant: 由于风暴潮和暴雨导致水域污染,弗吉尼亚州卫生部门开始禁止在切萨皮克湾属该州管辖的范围内以及所有流入该湾的河流中采集贝类。
User: Oskar Perron (7 May 1880 – 22 February 1975) was a German mathematician.
Assistant: 奥斯卡·佩龙(1880年5月7日-1975年2月22日)是一位德国数学家。
User: The ring End(G) of endomorphisms in LCA is changed by duality into its opposite ring (change the multiplication to the other order).
Assistant: LCA里的自同态环 E n d ( G ) {\displaystyle \mathrm {End} (G)} 依对偶性对应至其反环(即:环的乘法次序交换)。
User: During that decade, the Whig Party had completely broken down, to be replaced with the new Republican Party dominant in the North and the Democrats in the South.
Assistant: 同样在这段时间内,辉格党彻底瓦解,被在北部占主导权的新诞生的共和党和在南部占主导权的民主党取代。
User: Ghandy has admitted that despite the rapid spread of the naxalite movement in Central and North India, it failed to strike roots in other states.
Assistant: 甘迪承认,尽管印度中部和北部的纳萨尔派运动迅速蔓延,但它并未在其他邦扎根。
User: He looked at this first fire-alarm system as merely an application of the fundamentals of self-preservation that is found throughout nature.
Assistant: 他将电线和人体神经系统类比,把第一个火灾报警系统看作是人类在整个自然界中的自我保护。
User: The time offset is UTC+06:00 which is two hours behind Beijing, and is shared with Kyrgyzstan and most of Kazakhstan.
Assistant: 该时间标准相当于UTC+06:00时间,与哈萨克斯坦时间一样并比北京时间慢两小时。
User: Failed supernovae are one of several events that theoretically signal the advent of a black hole born from an extremely massive star, others including hypernovae and long-duration gamma-ray bursts.
Assistant: 失败超新星在理论上被认为是极高质量恒星形成黑洞的几个代表性天文现象之一,其他现象包含极超新星和长时间伽玛射线暴。
User: In 1813, he suffered the disruptions of the Napoleonic Wars: his work was ruined by the French under Vandamme, who destroyed his books, writings and observatory.
Assistant: 1813年,他惨遭了拿破仑战争的破坏:多米尼克·旺达姆(Vandamme)率领的法军毁坏他的工作,毁掉了他的书籍、著作和天文台。
User: But the use of EDR data in civil and criminal court cases is on the rise as they become more accepted as a source of reliable empirical evidence in accident reconstruction.
Assistant: 尽管如此,民事案和刑事案已经逐渐接受将EDR资料作为事故再现的来源可靠的经验证据。
User: In a letter, Specter told Sestak he should drop out of the campaign and start voting on a more consistent basis, or resign from the House "so he can cease to be a burden to the taxpayers".
Assistant: 斯佩克特还在给谢斯塔克的信中建议对方退出竞选,开始更多地参与投票,或是干脆从众议院辞职,“别再做纳税人的负担。
User: Kaby Lake features a new graphics architecture to improve performance in 3D graphics and 4K video playback.
Assistant: Kaby Lake拥有更强的内置显示核心,在4K影片播放及3D效果有所进步。
User: The American Psychoanalytic Association spoke against NARTH in 2004, stating "that organization does not adhere to our policy of nondiscrimination and ... their activities are demeaning to our members who are gay and lesbian".
Assistant: 美国精神分析协会在2004年公开反对同性恋研究及治疗全国协会,指:“该协会不遵从我们的零歧视政策,他们的活动亦贬低了我们的同志成员”。
User: Here, and in fact throughout his long career, Paterson extolled the primacy of law over governments, a principle embodied in the Constitution he helped write.
Assistant: 在他的职业人生中,帕特森始终视法律优先于政府,这个原则正是他撰写到美国宪法中的。
User: 1970 One Strike-Three Anti Campaign.
Assistant: 1970年张利用一打三反运动进行反扑。
User: Talam is a length measurement spanning the length of the thumb to little finger, par is Greek for 'equal' and oides translates to 'like' - possibly indicating the small size of the holotype.
Assistant: Talam是一长度单位,指从大拇指到小拇指的长度,par在希腊语中是“相等”的意思, oides翻译为“大约”,可能是指标本之小。
User: It is the oldest stock exchange in Germany.
Assistant: 它是德国最古老的证券交易所。
User: The federal case was assigned to a San Diego-based jurist, federal Judge Larry Alan Burns from the United States District Court for the Southern District of California.
Assistant: 这起联邦案件被分配给来自位于圣地牙哥美国加利福尼亚南部联邦地区法院的联邦法官拉里·艾伦·伯恩斯(Larry Alan Burns)审理。
User: Finally, the report said nearly a quarter of U.K. and U.S. consumers want companies to solicit their ideas for future products and would contribute to a branded wiki "if they could make a difference to an organisation, brand, service or community they feel passionately about".
Assistant: 最后,该报告提出近四分之一的英国和美国的消费者指如果可以“改变一个他们热情的机构、品牌、服务或社群”,他们会愿意为一个有品牌的wiki作出贡献。
User: However, subsequent reports emphasized the striking prevalence and consequences of medical error.
Assistant: 不过,后续的报告则强调了医疗差错所带来的惊人的发生率和后果。
User: They retreated to their camp and made a stand, forcing the Miamis to withdraw.
Assistant: 他们撤回营地并建立防线,迈阿密人被迫撤军。
User: On 20 March 1890, Nasir al-Din Shah granted a concession to Major G. F. Talbot for a full monopoly over the production, sale, and export of tobacco for fifty years.
Assistant: 1890年3月20日,纳赛尔丁·沙同意将烟草生产、销售及出口的五十年垄断权给予英国人塔尔博特。
User: Since the completion of the Human Genome Project, advances in human population genetics and comparative genomics have made it possible to gain increasing insight into the nature of genetic diversity.
Assistant: 在人类基因组计划完成后,人类群体遗传学和比较基因组学的进步使得有可能越来越多地洞察遗传多样性的性质。
User: Following the American Civil War, 104 Welsh immigrant families moved from Pennsylvania to East Tennessee.
Assistant: 随着南北战争,104个威尔士移民家庭从宾夕法尼亚迁移到了东田纳西。
User: The separation of evaluation details such as sampling rate from the reactive model.
Assistant: 从反应模型中分离出求值细节,如采样率。
User: The only real conventional battle during the Free State offensive, the Battle of Killmallock, was fought when Free State troops advanced south from Limerick.
Assistant: 自由邦保卫战中只有一处进行了正规战斗,就是基尔马洛克战役,发生在自由邦部队从利默里克向南进军时。
User: The National Board was not reauthorized by Congress in 1883 and its powers reverted to the Marine Hospital Service.
Assistant: 委员会并未在1883年再获美国国会授权,其权力由海医署所接收。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: The order topology makes X into a completely normal Hausdorff space.
Assistant: X 上的序拓扑使 X 成为一个完全正规的豪斯多夫空间。
User: In 1945 he was awarded a Doctor of Science degree.
Assistant: 1945年,他获得科学博士学位。
User: Just before passing away, he told his son that his heritage would be to follow his example and live an honourable and blameless life.
Assistant: 在生命即将走向尽头前,他只想让儿子走出悲伤和负罪感,在他去世后过着快乐的生活。
User: The first iterations supported 64 players per server instance in one region, eventually leading to 120 player support.
Assistant: 早期版本在一个地区中,服务器仅有支持64名玩家,最后支持120名玩家支持。
User: The number of copies per generation, and the chance of mutation per letter are not specified in Dawkins's book; 100 copies and a 5% mutation rate are examples.
Assistant: 在道金斯的书里面没有明确指出字串的复制数目跟突变几率,这里的100个复制跟5%的突变几率只是个范例。
User: Solar heating systems are a well known second-generation technology and generally consist of solar thermal collectors, a fluid system to move the heat from the collector to its point of usage, and a reservoir or tank for heat storage.
Assistant: 太阳能加热(英语:Solar thermal collector)系统是一个众所周知的第二代的技术,并且它一般是由太阳能集热器,一个从集热器到其使用点的流体系统移动热量,和储热的容器或箱。
User: She is affiliated with AIR AGENCY.
Assistant: 曾隶属于AIR AGENCY。
User: Rohingya leaders believed that the British had promised them a "Muslim National Area" in Maungdaw region.
Assistant: 罗兴亚领导人认为,英国曾向他们许诺在貌夺地区建立一个“穆斯林国家”。
User: Completed and opened to the public on 23 May 1999, the location provides an outdoor setting for exhibiting several pieces from the museum's contemporary sculpture collection.
Assistant: 该地点于1999年5月23日完工并向公众开放,提供户外环境,展示博物馆当代雕塑收藏品中的许多作品。
User: In November 2015, Sanofi announced its 2020 Strategic Plan that implies reshaping its activities into 3 portfolios: Diabetes, cardiovascular, and vaccines.
Assistant: 2015年11月,赛诺菲发布其2020年战略计划,包括结构重组为3个主要板块:糖尿病,心血管和疫苗。
User: Almost the entire population of the islands practices some religion, with three-quarters of the country either following the United Church of Christ – Congregational in the Marshall Islands (UCCCMI) or the Assemblies of God.
Assistant: 几乎全体国民信仰宗教,约四分之三的国民加入联合基督教会 - 马绍尔群岛公理会(UCCCMI)或神召会。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The library at Alcobaça was one of the largest Portuguese mediaeval libraries, but was pillaged by the invading French in 1810, and many items were stolen in an anti-clerical riot in 1834, when the religious orders in Portugal were dissolved.
Assistant: 阿尔科巴萨图书馆是葡萄牙中世纪最大的图书馆之一,1810年遭入侵的法国人劫掠,1834年葡萄牙解散修会时又有许多文献被盗。
User: The University of Antananarivo was constructed in the Ankatso neighborhood and the Museum of Ethnology and Paleontology was also built.
Assistant: 塔那那利佛大学(英语:University of Antananarivo)在安卡特附近建成,民族学与古生物学博物馆(英语:Museum of Ethnology and Paleontology)也得以落成。
User: The Fashion Mall has had many retailers in its past.
Assistant: 迷你品牌在历史上曾有许多拥有者。
User: There is also currently one Coptic governor out of 25, that of the upper Egyptian governorate of Qena, and the first Coptic governor in a few decades.
Assistant: 目前,25人中有一名科普特省州长,即基纳省省长,几十年来第一位科普特省州长。
User: In 1990, Selarón began renovating dilapidated steps that ran along the front of his house.
Assistant: 1990年, 画家塞勒隆开始翻新沿着他的房子前面的破旧的台阶。
User: On the side of chemistry, early advancements were heavily attributed to exploration of alchemical interests but also included: metallurgy, the scientific method, and early theories of atomism.
Assistant: 从化学方面来说,最初,炼金术的推动作用功不可没,此外还包括了冶金学、科学方法和早期的原子论。
User: He began playing clarinet as a child and took his stage name from clarinetist Woody Herman.
Assistant: 他从小就开始吹单簧管,还给自己起了一个艺名叫Woody Herman。
User: The Internal Troops of the Cheka and the Red Army practised the terror tactics of taking and executing numerous hostages, often in connection with desertions of forcefully mobilized peasants.
Assistant: 契卡的内卫部队(英语:Internal Troops)和红军依靠众多人质对恐怖主义策划进行实践,常与强力动员起来的农民逃脱相关。
User: However, in summer 2006 he was appointed head coach of Neftchi Baku.
Assistant: 然而,在2006年夏天,他被任命为巴库尼菲治的主教练。
User: In May 1906, the sculptor wrote to Roosevelt that he had sent an assistant to Washington to obtain the technical details of the redesign, but "if you succeed in getting the best of the polite Mr. Barber or the others in charge, you will have done a greater work than putting through the Panama Canal.
Assistant: 1906年5月,圣高登斯再度给罗斯福去信,告知总统自己有派助手前去首都哥伦比亚特区,获取重新设计所需要的技术细节,但如果总统能够让“礼貌的巴伯先生”或其他负责人尽力配合,“那将是比开通巴拿马运河更不得了的壮举。
User: The Apache's ability to provide accurate air support with minimal collateral damage led to increased use and volume demands for M789 ammunition.
Assistant: 由于阿帕契攻击直升机是以最小的附带损坏能力来提供准确的空中支援,导致M789弹药的使用日益增加和大量需求。
User: The sole of the foot is one of the most highly vascularized regions of the body surface, and the dense system of blood vessels further stabilize the septa.
Assistant: 脚底是体表血管最丰的地区之一,这些密集的血管系统进一步提供稳定性。
User: After the war had ended, Zapf was held by the French as a prisoner of war at a field hospital in Tübingen.
Assistant: 战争结束以后, Zapf 作为一个战俘被法国关押于蒂宾根。
User: His headquarters was established at Ismailia and he began to organised his command into two parts, the Canal Defences and Desert Column.
Assistant: 多贝尔的指挥部设在伊斯梅利亚,他将战场上的英军分为两部----运河守军及沙漠纵队。
User: Fourier-transform spectroscopy is a less intuitive way to get the same information.
Assistant: 傅里叶变换光谱法是一种得到相同信息的不那么直观的方法。
User: The guard expressions in this example illustrate how to specify a value constraint (as in :(int >= 0) or :(0..balance)).
Assistant: 本例中的守卫表达式说明了如何指定值约束(如:(int >= 0)或:(0..balance))。
User: I sometimes wake up with a melody in my head, I hear the instruments, all very clear.
Assistant: 我有时候醒来时脑中会有梦中的音乐,听得到乐器声,很清楚。
User: The baptism of Jesus and his crucifixion are considered to be two historically certain facts about Jesus.
Assistant: 耶稣受洗和被钉十字架被认为是历史中耶稣的两个确定历史事件。
User: To cope with relief efforts, Mexican Army troops and marines forces helped families whose homes were flooded.
Assistant: 为了配合救援工作,墨西哥陆军和海军陆战队对房屋被淹的家庭提供帮助。
User: In 1941 only 5,868 PPDs were made, compared to 98,644 PPSh and in the following year almost 1.5 million PPSh were produced.
Assistant: 1941年,PPD只生产了5,868 枝,相比以下PPSh-41却生产了98,644枝,而在次年更生产了约1,500,000枝。
User: In July 1689, he became minister of Salem Village (now Danvers), Massachusetts.
Assistant: 1689年7月,他成为马萨诸塞州塞勒姆村(现今的丹弗斯)的牧师。
User: The lexicalized knowledge available in BabelNet has been shown to obtain state-of-the-art results in: semantic relatedness multilingual Word Sense Disambiguation multilingual Word Sense Disambiguation and Entity Linking with the Babelfy system video games with a purpose BabelNet received the META prize 2015 for "groundbreaking work in overcoming language barriers through a multilingual lexicalised semantic network and ontology making use of heterogeneous data sources".
Assistant: BabelNet中的词汇化知识可在以下任务中取得最佳效果: 语义相关性(英语:Semantic_similarity) 多语词义消歧 基于Babelfy系统的多语词义消岐及实体链接(英语:Entity_linking) 有目的的视频游戏(英语:Human-based_computation_game) BabelNet是一个多语词汇语义网络和本体,因其在克服语言障碍和利用异构数据源方面做了巨大的开创性工作,BabelNet于2015年被授予META奖。
User: As a quaternion consists of two independent complex numbers, they form a 4-dimensional vector space over the real numbers.
Assistant: 由于四元数由独立的两个复数组成,它们构成实数域上的4维线性空间。
User: Between 2007 and 2013, the EU provided €25 million per year outside of fishing.
Assistant: 2007年与2013年之间,欧盟则每年提供了两千五百万欧元的非渔业发展基金。
User: In January, 1751 he was elected a Fellow of the Royal Society.
Assistant: 1751年1月,他入选为皇家学会会员。
User: Users can also delete information from the "Notebook" if they deem it undesirable for Cortana to know.
Assistant: 而当使用者发现某些关键纪录资料不想要被 Cortana “学习”,也可以将这些纪录个别删除。
User: Colonial rule in the Congo began in the late 19th century.
Assistant: 刚果的殖民统治始于19世纪末。
User: However, recent evidence shows that he had a legitimate claim to the throne.
Assistant: 然而,最近的证据显示,他是一个合法的王位继承者。
User: E. P. Thompson in The Making of the English Working Class sees this rising as a transitional event between the earlier Luddite actions and the later populist Radicalism of 1818–20 and 1830–32.
Assistant: E.P.汤普森在《英国工人阶级的形成》一书中认为这是早期的卢德主义向着后来1818-20年以及1830-32年民粹激进主义过渡的一起事件。
User: The agreement called for dual command by the Slovak People’s Party and the Hlinka Guard (HSĽS), and also an acceleration in Slovakia's anti-Jewish policies.
Assistant: 这个会议确定了斯洛伐克人民党和赫林卡卫队的双重管理,也加速了斯洛伐克反犹太争权的确立。
User: Over a period of 110 years, K4 lost 41 μg relative to the IPK.
Assistant: 在这110年间,K4相对于IPK轻了41μg。
User: The langues d'oïl were more or less influenced by the native languages of the conquering Germanic tribes, notably the Franks.
Assistant: 奥依语或多或少受到征服当地的日尔曼人所影响,尤其是法兰克人。
User: In 1823 Brisbane sent Lieutenant John Oxley to find a new site for convicts who were repeat offenders.
Assistant: 1823年,布里斯班派约翰·奥克斯力中尉(John Oxley)去寻找一处关押惯犯的新地点。
User: Each year's winner was determined by the previous year's sales.
Assistant: 每年获奖人是按前一年的销售唱片量来评选的。
User: The team was able to defeat Sweden in the first classification round, giving them their first Eurobasket win.
Assistant: 他们本有机会在首轮击败瑞典队,以赢得欧锦赛上的首场胜利。
User: There has been also the modernization of hotels in Ufa, Kostroma, St. Petersburg, Vladivostok and other Russian cities.
Assistant: 最近新改造的酒店分布在乌法、科斯特罗马、圣彼得堡、符拉迪沃斯托克及俄罗斯其他城市。
User: A moderate Republican, she was among the first to criticize the tactics of McCarthyism in her 1950 speech, "Declaration of Conscience".
Assistant: 她是共和党温和派,曾在1950年发表了批评麦卡锡主义的著名演讲“良心宣言(英语:Declaration of Conscience)”。
User: In order for BitLocker to encrypt the volume holding the operating system, at least two NTFS-formatted volumes are required: one for the operating system (usually C:) and another with a minimum size of 100 MB, which remains unencrypted and boots the operating system.
Assistant: 为使BitLocker加密保存操作系统卷,至少需要两个NTFS格式的卷:一个用于操作系统(通常为C盘),另一个大小至少为100 MB,用于操作系统引导。
User: Although they share names, Ultra Music Festival was not directly tied to Ultra Records, an electronic music record label.
Assistant: 虽然名称相同,但超世代音乐节与一家名为超世代唱片(Ultra Records)的电子音乐厂牌并没有直接的关联。
User: Vanellus chilensis fretensis from Patagonia is sometimes included in the nominate subspecies V. c. chilensis.
Assistant: 巴塔哥尼亚的Vanellus chilensis fretensis有时会被包含内指名亚种V. c. chilensis之内。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
A conventional eight-bit byte is −12710 to +12710 with zero being either 00000000 (+0) or 11111111 (−0).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:传统的表示为−12710到+12710,以及00000000(+0)或者11111111(−0)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Any non-Muslim attempting to acquire Saudi Arabian nationality must convert to Islam.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
任何想要获得沙特阿拉伯国籍的非穆斯林都必须皈依伊斯兰教。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Its not that easy for Heroines today to do a dual role like this.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
但没有证据可以显示双冠龙有这种行为。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Stresemann was not, however, in any sense pro-French.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
然而从任何意义上讲,施特雷泽曼都不支持法国。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The youngest of the Roman ambassadors, Marcus Aemilius Lepidus, had heard about the siege at Abydos while he was in Rhodes and he arrived at Abydos to find Philip.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:最年轻的罗马使节Marcus Aemilius Lepidus在罗得岛听说了阿彼多斯之围,于是他前往阿彼多斯去找腓力。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Tbilisi is governed by the Tbilisi City Assembly (Sakrebulo) and the Tbilisi City Hall (Meria).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
第比利斯由第比利斯市议会(英语:Tbilisi City Assembly)和提比里斯市政厅管辖。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Its bell went missing in a sudden which become a mystery, and there is a legendary story on the missing bell: Once upon a time in Tawau there was a tower with a bronze bell with a sound that touch the heart of every one when every it sound.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它的钟突然消失成谜,有一个关于失钟的传奇故事: 很久以前,在斗湖有一座青铜钟楼,每一次钟声都能触动每一个人的心。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In the view of Jonathan Riley-Smith (2005), additional contingencies such as poor harvests, overpopulation, and a pre-existing movement towards colonizing the frontier areas of Europe have also contributed to the crusade; however, he also takes care to say that "most commentators then and a minority of historians now have maintained that the chief motivation was a genuine idealism".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在约纳舍恩·莱里-史密斯(英语:Jonathan Riley-Smith)看来,歉收、人口过剩,以及由此产生的迈向欧罗巴边境地区的殖民运动促成了十字军的形成,莱里-史密斯同时又指出:“当时的大多数评论者和如今的少数历史学者坚持认为驱使十字军东征的首要动机是名副其实的理想主义”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
All three still exist.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
故两者都存在。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Charles John Napier, a British naval officer who had fought alongside Pedro, wrote about the emotional reunion: "I never saw so happy and pleased; he went onboard just a little above Belém; he was received at the ladder by the empress who hugged and kissed him with the greatest affection: the queen was very moved and could not hold her tears.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
据曾与佩德罗并肩作战的英国海军军官查尔斯·约翰·纳皮尔(Charles John Napier)记载:“我从未见过(佩德罗)如此高兴和欣慰,他在贝伦区过去一点的地方上船,在(登船的)梯子上等待的皇后情绪激动地拥抱并亲吻他,女王(玛丽亚二世)也非常感动,眼泪止不住地流下来。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
On 24 April 1965, the 50th anniversary of the Armenian Genocide, a mass demonstration took place in Yerevan.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1965年4月24日,亚美尼亚种族屠杀50周年纪念,埃里温街道上爆发了有上千名群众参与游行示威。
User: 将这句话从英文翻译到中文
For example, the class IP equals PSPACE, but if randomness is removed from the verifier, we are left with only NP, which is not known but widely believed to be a considerably smaller class.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 例如说,IP这个类别等同 PSPACE,但是如果把验证者的随机性移除,我们就只有NP,一个一般而言相信(但尚未证明)是比起IP要小的复杂度类。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The neighborhood was constructed during the 18th century for the residents of the Ribera neighborhood who had been displaced by the construction of the Ciutadella of Barcelona.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
该区开辟于18世纪,以容纳因修筑巴塞罗那城堡而流离失所的里贝拉社区居民。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
As of 2011, 424 patents were granted to Technion innovations, with 845 patents pending.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
截止到2011年,以色列理工学院已有424项专利成果,845个专利正在申请中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Results from spectroscopy indicated that up to two electrons can occupy a single orbital.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:从光谱学中所得的结果指出一个轨道最多可容纳两个电子。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
She grows up there.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
它们会在栎属上生长。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The club found itself embroiled in the Bundesliga scandal of 1971, but with a somewhat unusual twist.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
布伦瑞克在1971年卷入了联赛丑闻中,但事情有一点不寻常。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He was known as a nutrition guru to many Hollywood celebrities.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
他被誉为“好莱坞编剧教父”,是许多好莱坞经典电影编剧的师父。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: All VPN packets are encapsulated into ICMP or DNS packets to transmit over the firewall.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
所有的VPN封包都再度包成ICMP或DNS封包来传输。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1933, the PRR decided to replace its P5a locomotives and told General Electric and Westinghouse to design prototype locomotives with the following specifications: a lighter axle load and more power than the P5a, a top speed of at least 100 miles per hour (160 km/h), a streamlined body design and a single (central) control cab.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1933年,宾州铁路决定开发新型电力机车替换P5a, 向奇异公司和西屋公司下达了设计要求:比P5a轻的轴重,功率要超过,极速大于100英里/小时(160公里/小时),流线型车身,并具备中央司机室。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Shots were fired by the police, and the PAC stated that three of its supporters had been gunned down.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
警方开枪,PAC称其三名拥护者被击倒。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
They lavished money on the embellishment of their capital Alba Iulia, which became the main bulwark of Protestantism in Eastern Europe.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他们耗费巨资修建首都居拉菲埃瓦(阿尔巴尤利亚),这座城市成为了东欧新教的主要堡垒。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Soviet troops enter Latvia and Estonia.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
苏军进驻拉脱维亚和爱沙尼亚。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The country, which the Ponor River runs through, is very boggy and, therefore, difficult for hiking.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
丘布特河的河口很浅,并且那里有着移动着的沙洲,所以在河口航行是困难的。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The classification of megalosauroids follows a study by Benson in 2010.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
斑龙超科的分类后来于2010年由Benson的研究跟进。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
As with most other tuberous Drosera species, D. zonaria will die back during the dry summer months and retreat to the fleshy tuber 10 to 30 cm below ground.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 与其他球根毛毡苔品种类似,环状毛毡苔的地上部会于干热的夏季枯萎,其肉质的块根位于地下约10至30公分。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: These restaurants are also a popular place for weddings, banquets, and other special events.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这些餐厅也往往是婚礼、宴会及其他特殊活动的举办地。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Dinosaurs grew rapidly, evidence for which can be found by observing cross-sections of their bones.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
恐龙生长的速度十分快,证据可以从观察他们骨头的横断面发现。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Then he kept out of sight as an author for some time.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:那个时候,他逐渐喜欢上了摄影。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The following is the complete text of the Virginia Declaration of Rights: A DECLARATION OF RIGHTS made by the representatives of the good people of Virginia, assembled in full and free convention which rights do pertain to them and their posterity, as the basis and foundation of government.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
以下为弗吉尼亚权利法案的全文: 弗吉尼亚善良人民的代表,在其全体和自由的大会上制定一项权利宣言;宣言中所列权利属于他们及其后裔,是政府的基础。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Undetected by UN intelligence, the 9th Army quietly entered the Chosin Reservoir area on 17 November, with the 20th Corps of the 9th Army relieving the 42nd Corps near Yudami-ni.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在未被联合国情报机构发现的情况下,11月17日第9兵团悄悄进入长津湖地区,同时第9兵团第20军在柳潭里附近接替了第42军。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Man O' War - a game of naval combat in a fantasy world.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:Man O' War — 在奇幻世界开打的海上战斗。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Through computers, new airfares can be published quickly and efficiently to the airlines' sales channels.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
通过电脑,新价格可以很快发表到航空公司的销售频道上。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
On 24 July 2015, an anonymous report appeared on a Turkish newspaper/website stating that the United States had agreed with Turkey on a 'partial no-fly zone' in northern Syria.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2015年7月24日,一家不具名的土耳其媒体报导美国已经与土耳其在叙利亚北部合作筹建一个“局部禁飞区”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:During one of the many Sasak peasant rebellions against the Balinese, Sasak chiefs sent envoys to the Dutch in Bali and invited them to rule Lombok.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在许多萨萨克农奴反抗巴厘人的期间,萨萨克酋长派遣使者邀请在巴厘岛的荷兰人来统治龙目岛。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In response to the new contest, on 8 March 2010, Northrop Grumman announced it was abandoning its bid for the new contract, with its CEO stating that the revised bid requirement favored Boeing.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
2010年3月8日,诺思罗普·格鲁曼宣布放弃参与新合同的竞标,其CEO称新合同要求对波音有利。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: It was also suggested that when a person reaches the stage of late adulthood they become involved in a thorough overview of their life to date.
Assistant: 还有人建议,当一个人到了成年晚期阶段,他们就会参与对其迄今生活的全面概述。
User: A default installation of Firefox on Microsoft Windows, for instance, always displays serif and Times as Times New Roman, and sans-serif and Helvetica as Arial.
Assistant: 举例来说,在 Microsoft Windows 安装,使用预设设定的 Firefox,会将 serif 和 Times 以 Times New Roman 显示,并将 sans-serif 和 Helvetica 以 Arial 显示。
User: Weaver, who was staying at the nearby Palmer House hotel, was summoned to the convention.
Assistant: 韦弗这时正在附近的帕尔玛酒店,接到通知后来到会场。
User: And I think people who want to endorse Darwinism have to take this kind of viewpoint very seriously.
Assistant: 所以,我们在拍摄《哈比人》系列电影的时候有意识地用这种基调进行。
User: Though there is underinvestment in human capital (in terms of spending at technical and professional schools), it would be foolish of the government to provide free technical education.
Assistant: 虽然当前每人平均获得的教育投资不足(以对职业和技术学校的投资而言),但要求政府应该提供免费的技术教育是相当愚蠢的。
User: It was also the birthplace of the first King of Italy, Victor Emmanuel II in 1820.
Assistant: 这也是意大利第一位国王维托里奥·埃马努埃莱二世的出生地(1820年)。
User: The general who offended Johnson the most was Philip Sheridan, and Johnson soon ordered General Grant to switch the assignments of Hancock and Sheridan, believing that Hancock, a Democrat, would govern in a style more to Johnson's liking.
Assistant: 最让总统不满的是菲利普·谢里登将军,约翰逊很快就命令格兰特将军调换汉考克和谢里登的任务,他相信身为民主党人的汉考克能够以更让自己满意的方式来进行管理。
User: By 2012 over two million pairs of new shoes had been given to children in developing countries around the world.
Assistant: 到了2012年,更是已经将超过200万双鞋送给了全球各地发展中国家的孩子。
User: He left school at the age of 13 and began work as an apprentice metal-worker at the Royal Arsenal.
Assistant: 他13岁时离开了学校,开始在皇家兵工厂当学徒金属工。
User: Nhu proposed that one of them travel to the Mekong Delta to join Cao's IV Corps, while the other would travel to the II Corps of General Nguyễn Khánh in the Central Highlands.
Assistant: 吴廷瑈建议其中一人去湄公河三角洲跟随黄文高的第四军,另外一个去中份高原找阮庆的第二军。
User: M16Ks are quite rare and very collectible.
Assistant: M16K相当罕见,非常具有收藏价值。
User: Further support to the single body origin comes from the known colours: all2 the satellites appear light red, with colour indices B-V= 0.76 and V-R= 0.47 and infrared spectra, similar to D-type asteroids.
Assistant: 单一个体的起源进一步支持来自颜色上的认知: 所有all2的卫星都是淡红色,色指数 B-V= 0.76 和V-R= 0.47,和 红外线光谱,与D-型小行星相似。
User: In 1724, the Yongzheng Emperor issued a decree proscribing Catholicism.
Assistant: 1724年,雍正皇帝下令查禁天主教,将天主堂拆除。
User: Matthias designed the overall layout of the building as, basically, an import of French Gothic: a triple-naved basilica with flying buttresses, short transept, five-bayed choir and decagon apse with ambulatory and radiating chapels.
Assistant: 马蒂亚斯设计了总体布局,从根本上说,是法国哥特式的输入:三个中殿的巴西利卡,有飞扶壁、短小的耳堂, 5个隔间的唱经楼和十边形apse with ambulatory和辐射状的小礼拜堂。
User: The United Kingdom must honour its share of the financing of all the obligations undertaken while it was a member.
Assistant: 过渡期结束后,英国仍要履行作为欧盟成员国时所承诺的一切财政义务。
User: The industry’s share of total Indian exports (merchandise plus services) increased from less than 4% in FY1998 to about 25% in FY2012.
Assistant: 该行业在印度出口总额中占的份额(商品加服务)从1998财政年度的不到4%增加到2012财政年度的约25%。
User: The former are seen to violate God's hudud or "boundaries", and they are associated with punishments specified in the Quran and in some cases inferred from hadith.
Assistant: 这些人留意到以前文士们曾改动经文的地方,于是将其逐一记录在希伯来文文本旁边的空白处或末了。
User: Currently his lab focuses on the challenges of understanding the origin of life on Earth, and the construction of artificial cellular life in the laboratory.
Assistant: 近年来,他的实验室将研究重点转向了生命起源问题,和在实验室建造的人造细胞生命。
User: Each speech community has different norms that they tend to share only partially.
Assistant: 每个不同的语言群落也具有不同的规则,人们往往只会共享语言群落的其中的一部分。
User: His first name was deliberately chosen by his father to match the name of Tigran V. Petrosian, the first Armenian to become World Champion.
Assistant: 彼得罗相出生时,他的父亲决定以首位亚美尼亚裔世界冠军提格兰·彼得罗相的名字为他命名。
User: Black people had taken part in American popular culture prior to the Civil War era, at least dating back to the African Grove Theatre in New York in the 1820s and the publication of the first music by a black composer, Francis Johnson, in 1818.
Assistant: 在南北战争前,黑人已参与到美国流行文化中,至少可追溯到1820年代在纽约开的非洲小林剧院(African Grove Theatre)和1818年发表了第一首由黑人作曲家弗朗西斯·约翰逊谱写的音乐。
User: Near vertical incidence skywave, or NVIS, is a skywave radio-wave propagation path that provides usable signals in the range between groundwave and conventional skywave distances—usually 30–400 miles (50–650 km).
Assistant: 几近垂直投射天波,或称 NVIS,应用了天波方向的无线电波的传播路径,在地波和常规天波距离(一般在50-650 公里)范围之间提供有用的信号。
User: Deeplearning4j includes an n-dimensional array class using ND4J that allows scientific computing in Java and Scala, similar to the functions that NumPy provides to Python.
Assistant: Deeplearning4j包括使用ND4J的N维数组类,可在Java和Scala中进行科学计算,类似于Numpy为Python提供的功能。
User: Hair coloring can be done professionally by a hairdresser or independently at home.
Assistant: 染发可以通过专业美发师做或自己在家里做。
User: The interior of the shell may be purple.
Assistant: 外壳内侧可能是紫色。
User: Chataan also damaged roads on the island, many due to fallen trees.
Assistant: 查特安还令罗塔岛多条道路受损,其中许多都是因树木倒塌引起。
User: We really set up for this project to be inspirational.
Assistant: 老实讲,我们真正想让这个项目鼓舞人心。
User: Sally was based on Ephron and some of her friends.
Assistant: 莎莉一角则是基于艾芙伦自己和她的一些朋友。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Analytik Jena was founded in 1990 as a sales and service company for analytical technology.
Assistant: 耶拿分析仪器成立于1990年,当时是一家分析技术的销售服务公司。
User: Based on experimental animal data, which showed that BNCT in combination with X-irradiation produced enhanced survival compared to BNCT alone, Miyatake and Kawabata combined BNCT, as described above, with an X-ray boost.
Assistant: 基于实验动物数据所显示的BNCT结合X-射线照射加量较之单一使用BNCT有更长时间的存活时间,宫武和川端在BNCT中结合了前述的X-射线照射加量。
User: The California State Legislature consists of a 40-member Senate and 80-member Assembly.
Assistant: 加利福尼亚州议会由一个40人的州参议院和80人的州众议院组成。
User: Slovak Prime Minister Robert Fico has also expressed his concerns that the president "attempted to stress the Hungarian statehood on sovereign Slovak soil".
Assistant: 斯洛伐克总理罗伯特 · 菲佐也对匈牙利总统“试图强调匈牙利在斯洛伐克领土上的主权地位”表示关切。
User: Since 1912 the system was converted to electric tramway.
Assistant: 自1912年以来,该系统改造为电动有轨电车。
User: Some reviewers have focused on the pervasive criminal themes and content in the genre, using terminology such as "crime games", "crime-based action games", and what CNN called the "gangsta genre".
Assistant: 有些评论家着重于流派普遍的犯罪题材和内容,使用诸如“犯罪游戏”、“基于犯罪的动作游戏”等术语,CNN则称之为“黑帮流派”。
User: The stone was cut into a 545.67-carat (109.13 g) and was purchased from De Beers by a group of businessmen led by Henry Ho of Thailand in 1995.
Assistant: 该钻石切割后重545.67克拉(109.13 g),1995年被泰国商人买走。
User: According to a treaty signed between Iran and the Soviet Union, the Caspian Sea is technically a lake and was divided into two sectors (Iranian and Soviet), but the resources (then mainly fish) were commonly shared.
Assistant: 根据伊朗和苏俄的条约,里海在技术上可视为一个湖,伊朗和苏俄各有一部分区域的主权,而其资源(主要指鱼)则是并享。
User: In it, the narrators — lead singers Charles Kelley and Hillary Scott — claim that they turn to each other to escape the negativity and prejudice of the world.
Assistant: 在其中,叙述者——主唱查尔斯·凯利(Charles Kelley)和希拉里·斯科特(Hillary Scott)表示,他们互相帮助来脱离世界消极和偏见的那一面。
User: It's a good place to live; there's a lot to think about.
Assistant: 那是个住家的好地方;有很多事情可以想。
User: It also says "It should be studied whether the Senkaku Islands should be incorporated into Taiwan due to an extremely close distance." suggesting the Chinese government did not consider the islands part of Taiwan.
Assistant: 同时文中在有关“琉球边界划定问题”的章节中,写道“有必要研究是否将尖阁列岛列入台湾”,说明中国当时并未认为钓鱼岛是台湾一部分。
User: Both forms of cumulative voting achieve this objective.
Assistant: 只有两种总波函数的形式可以获得这结果方法。
User: Montenegro declared independence on 3 June 2006.
Assistant: 黑山于2006年6月3日宣布独立。
User: Another significant element was the explicit institution of the parliamentary system.
Assistant: 反对党是西敏议会制体系中重要的组成部分。
User: Buddhism and the intrinsically linked Indian culture had a great impact on Japanese culture, still felt today, and resulted in a natural sense of amiability between the two nations.
Assistant: 由此,佛教和与之相连的印度文化开始影响日本文化,时至今日,这两个国家间仍有自然的亲切感。
User: Vuk's Cyrillic alphabet was officially adopted in Serbia in 1868, and was in exclusive use in the country up to the inter-war period.
Assistant: 卡拉季奇的字母于1868年被塞尔维亚官方接受,并一直使用到两次世界大战的时期。
User: Trophy Wife—Picked up for a full season on November 1, 2013.
Assistant: Trophy Wife—2013年11月1日官方宣布预订全季。
User: The majority of the symbols in the list are officially recognized and created by an act of the Indiana General Assembly and signed into law by the governor.
Assistant: 在列表中大多数的象征标志均由印第安纳州议会正式认可和创建,并由州长签入当地法则中。
User: In 1440 the Metropolitan of Kiev, Cardinal Isidore celebrate the Holy Mass offered for the intention of Christian Unity, when he stopped in Lviv returning from the Council of Florence.
Assistant: 1440年,基辅都主教伊西多尔枢机在从佛罗伦萨会议返回时,在利沃夫停留时,在此庆祝合一弥撒。
User: Sales were good for a year — only 321 copies remained unsold at the end of 1818.
Assistant: 该套装在第一年的销量很好,在1818年末仅剩下321套未卖出,之后销量下滑。
User: In London the Polish government in exile regarded him as a traitor for having co-operated with the Communists.
Assistant: 但在伦敦的波兰流亡政府认为他与共产党合作,是叛徒。
User: In Filipino Martial Arts, Lakan denotes an equivalent to the black belt rank.
Assistant: 在菲律宾武术中,拉肯等于黑带等级。
User: Unlike in similar historical situations, none of the junta members stood for election.
Assistant: 至少不像之前类似的历史情况,没有任何一个军政府成员站出来参选。
User: Fear that she will not be able to be satisfied or satisfy her husband.
Assistant: 可能是我给她的幸福感不够、给她的安定感不够。
User: As a result, the IV Squadron was dissolved and most of the ships were placed in reserve.
Assistant: 结果,第四分舰队解散,其中大部分舰只作储备闲置。
User: From several thousands in the times of the Greco-Persian Wars, the numbers of full citizen Spartans had declined to a few hundred in the times of Cleomenes III.
Assistant: 斯巴达公民的数量已从希波战争时期的数千锐减到克里昂米尼三世时期的几百人。
User: These random meteors will not appear to come from the radiant of the main shower.
Assistant: 这些随机出现的流星不会来自流星雨的辐射点。
User: Such new tools included different types of spear points and knives, with various forms of notches.
Assistant: 这些新的工具包括不同类型的长矛,有不同槽口的刀具。
User: In 1890 he became director of Pulkovo Observatory (until 1894) and in the same year became a member of the Russian Academy of Sciences.
Assistant: 1890年,他又成为了普尔科沃天文台台长(任期至1894年),并于同年成为俄罗斯科学院院士。
User: Sun Gun Telescope, as featured in the August 1999 issue of Scientific American magazine, was designed so that large groups of people can view the sun safely - in particular it was created as a way to encourage children to become interested in astronomy.
Assistant: 枪型太阳望远镜,其特色正如科学美国人这本杂志在1999年8月所介绍的,是被设计来让一群人可以同时安全的观看太阳的一种方法,以培养他们-特别是鼓励儿童-在天文学上的兴趣。
User: Kadima, the main centrist party during the 2000s that is now defunct, however, did identify with many of the fundamental policies of Liberal Zionist ideology, advocating among other things the need for Palestinian statehood in order to form a more democratic society in Israel, affirming the free market, and calling for equal rights for Arab citizens of Israel.
Assistant: 前进党是2000年代的主要党派,现在已经解散,它曾经向自由派锡安主义思想的许多基本政策看齐,极力主张巴勒斯坦国家建立的重要性,这样才可以在以色列建立一个更民主的社会,它肯定自由市场,呼吁以色列阿拉伯公民能享有平等权利。
User: Even the title of this short-lived publication spoke of conflict with the current regime, implying that Desmoulins spoke on behalf of the "old" or original members of the Club des Cordeliers, in opposition to the more radical and extreme factions that had now come into power.
Assistant: 这个短命刊物的单调名称表现出和现行政权的冲突,这意味着德穆兰代表科德利埃俱乐部的“老”或创始成员发言,反对现在已经掌握权力的更激进和极端派别。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The orbital period of the two stars is 59.84 years, and they are currently separated by 1.2 arcseconds, or at least 10 AU.
Assistant: 这两颗恒星的公转轨道周期是59.84年,目前两星相距1.2角秒,或是至少10天文单位的距离。
User: Mr. Jacobsen finally dies 8 and a half months later.
Assistant: 菩萨以吠舍佉月后半八日。
User: The ship sank in three minutes and 12 officers and 327 crewmen were rescued by the Japanese.
Assistant: 海军上将乌沙科夫号三分钟后沉没,船上共有12名军官和327名水手获救。
User: Cronenwett Island (77°0′S 150°0′W / 77.000°S 150.000°W / -77.000; -150.000) is an island 37 kilometres (20 nmi) in length making it the longest island in the archipelago.
Assistant: 克罗嫩韦特岛(Cronenwett Island,77°0′S 150°0′W / 77.000°S 150.000°W / -77.000; -150.000)为马歇尔群岛其中一座岛屿,长约37公里(20海里),为群岛中长度最长的岛屿。
User: The two powerful families fought a legendary war in Japanese history, the stars seen as facing each other off and only kept apart by the Belt.
Assistant: 在日本历史中两个强大家族的传奇战争,在天上是指以腰带相隔,对峙的两颗亮星分隔着。
User: 26 May: Berlin Hauptbahnhof (Central station) constructed.
Assistant: 5月26日:柏林火车总站正式启用。
User: Investigators also found an open packet of the Russian-made drug in baggage belonging to Gruzin.
Assistant: 尸检人员亦发现了在机长行李中找到属于他的已经打开包装的俄罗斯产药品。
User: The population increases dramatically during the farming season each year, when migrant workers arrive from all over the country.
Assistant: 每年的耕作季节,劳工从全国各地涌至,镇内人口急剧增长。
User: At that point, a reorganization of the colony split 11 southern provinces to other French colonies like French Guinea, the Ivory Coast and Dahomey.
Assistant: 1899年殖民地重组,11个南部省份划归予法属几内亚(英语:French Guinea)、科特迪瓦和达荷美(英语:French Dahomey)等其他殖民地。
User: Hopman returned to the ship later that month, and held command through September 1911.
Assistant: 霍普曼于当月末返舰,并担任舰长至1911年9月。
User: With little support from organized labor or the state Democratic Party, the roughly organized recall effort attracted national attention, particularly during the concurrent Army-McCarthy hearings.
Assistant: 虽然工会或州民主党无法支持,但召回依然得到了全美关注,特别是在最近的军队对峙麦卡锡听证会期间。
User: Ignoring or dismissing these feelings will only aggravate the problem.
Assistant: 因此以憎恨还憎恨只会使事态更加恶化而已。
User: He was also the recipient of various civil awards in Pakistan and abroad.
Assistant: 他也是在巴基斯坦国内外的各种民间奖项的获得者。
User: Aluminium alloys often undergo a surface treatment.
Assistant: 铝合金通常需要进行表面处理。
User: This is perfectly natural: mathematics has an internal organic structure, deriving new theorems from those that have come before.
Assistant: 这是很自然的:数学有其内在的组织结构,它总是从以已有的结论导出新的定理。
User: De Witt demanded an oath from each Holland regent (city council member) to uphold the Edict; all but one complied.
Assistant: 而德维特更是要求荷兰省议会的每一位寡头(市政当局的“摄政者”)宣誓坚守《永久谕令》;除一人拒绝外,其余人均宣誓执行。
User: The most successful sport for Slovenia at the Summer Olympics is judo with five medals (two gold) while the most successful sport at the Winter Olympics is alpine skiing with seven medals (two gold).
Assistant: 在夏季奥运里最成功的运动是柔道,共获得五面奖牌(两面金牌),在冬季奥运最成功的是阿尔卑斯滑雪,共获得七面奖牌(两面金牌)。
User: Cricket, Australian rules football, rugby league, rugby union, soccer and horse racing are among the earliest organised sports in Australia.
Assistant: 板球、澳式足球、橄榄球和赛马是澳大利亚最早的有组织的体育活动。
User: Then one card is placed face up on the table to start the layout.
Assistant: 然后一张以撒的画作铺在桌子上,作为游戏开始界面。
User: The following two seasons the Italian Grand Prix wasn't held, while the Monza circuit underwent a complete upgrade.
Assistant: 接下来的两个赛季都没有再举行意大利大奖赛,而蒙扎赛道则进行了全面升级。
User: The province is named after the ancient city of Armavir, one of the 13 historic capitals of Armenia.
Assistant: 该省以古代阿马维尔城市命名,亚美尼亚的13个历史城市之一。
User: They appear in tidal zones of tropical and subtropical areas, like the Caribbean, north through Florida, south to Brazil, and in the Indo-Pacific.
Assistant: 它们出现在热带和亚热带地区的潮汐区,如加勒比海,北至佛罗里达,南至巴西,以及印度洋 - 太平洋。
User: Between 2000 and 2013, 31,895 new cases were established, with 2,323 in 2013, a rate of 10–13 cases per 100,00 people each year.
Assistant: 2000-2013期间内,澳大利亚有31895例新病例,2013年则有2,323例新病例,即澳大利亚每年10万人中有10-13名新病例。
User: It has won national excellent teaching awards.
Assistant: 得到国家教育研究院优良漫画奖。
User: A so-called vector mode enables to repeat the same operation 32 times with 32 successive memory locations.
Assistant: 此役哈登拿下30分,将连续得分30+场次提高到32场,位居历史第二名。
User: It was discovered in 2000 by the Geneva Extrasolar Planet Search Team led by Michel Mayor.
Assistant: 该行星于2000年由米歇尔·麦耶领导的日内瓦系外行星探测小组发现。
User: He paints the alienation, the loneliness, the unrest, the uncertainty.
Assistant: 他画出了孤立、孤独、动荡和易变。
User: This was commonly used for many early submarine reactor systems, where size and weight are major concerns.
Assistant: 快堆被广泛应用于军舰和潜艇中的反应堆系统,在这些地方反应堆的大小和重量是首先要考虑的。
User: There were proposals to name the F4H "Satan" and "Mithras".
Assistant: 曾经有提案建议将F4H命名为“撒旦”或“密特拉”(古波斯的光明之神)。
User: Sutcliffe had been turned down when he applied to study for an ATD (Art Teachers Diploma) course at the Liverpool Art College, but after meeting Kirchherr, he decided to leave the Beatles and attend the Hamburg College of Art in June 1961, under the tutelage of Paolozzi, who later wrote a report stating that Sutcliffe was one of his best students.
Assistant: 萨克利夫在利物浦艺术学院申请学习美术教师课程时被拒绝,但后来在1961年6月就读汉堡艺术学院时,他的导师包洛奇日后写过一份报告,表示萨克利夫是他最好的学生之一。
User: The main objective for the Prize is to honor, support and recognize scientists for outstanding scientific work in the fields of astrophysics, nanoscience and neuroscience and award three international prizes every second year.
Assistant: 该奖项的主要目标是纪念、支持、认可在天体物理学、纳米科学和神经科学领域做出杰出贡献的科学家,每两年颁发一次。
User: He is the grandson of a priest.
Assistant: 他是传教士米怜的儿子。
User: Eggs are laid in the spring.
Assistant: 它们会于春天产卵。
User: Dresden also remains at the bottom of Scapa Flow.
Assistant: 德累斯顿号也依然留存在斯卡帕湾的底部。
User: A city proper is the area contained within city limits.
Assistant: 市域(city proper)是指市界(city limits)内包含的区域。
User: February, March.
Assistant: 三月,迁。
User: For Iranian paleontologists, Kerman has always been considered a fossil paradise.
Assistant: 对于伊朗的古生物学家来说,克尔曼一直被认为是化石的天堂。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:If there is no proton exchange in the reaction equilibrium, the reaction is said to be pH-independent.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
如果该反应中不存在质子参与或产生,则称该反应是pH独立的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Other smaller competitors include the Embraer Lineage, the Bombardier Global Express, the Gulfstream G550 and the Gulfstream G650.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
其他与之竞争的更小机型包括世袭1000,庞巴迪环球快车,湾流G550和湾流G650。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This phenomenon is known as neural adaptation.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这个现象被称为神经性适应。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:A large slab of rock on the outer edge of the cavity collapsed in April 2012, further increasing the size of the window.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2012年4月,蓝窗外边缘的一块大岩石塌陷,拱门的尺寸进一步增加。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
A commercial CD was also released in Belgium and features the same B-side as "The Hardest Part" ("How You See the World" recorded live at Earls Court), which was released in other European markets as well as Japan and Australia.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
一张商业唱片也在比利时发布,包含了与“The Hardest Part”(“How You See the World”在伯爵阁展览中心(Earls Court Exhibition Centre)的现场录音)相同的B面;它同样也在其他欧洲地区和日本、澳大利亚的市场发行。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:At first reading, the Conservatives voted for it but at second reading they voted against it.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:保守党在议会一读时投票支持,但二读时他们投了反对票。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The US ambassador to India, John Kenneth Galbraith, requested the Indian government on several occasions to resolve the issue peacefully through mediation and consensus rather than armed conflict.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
美国驻印大使约翰·加尔布雷斯在多个场合要求印度政府通过调节和共识和平解决果阿问题。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Through his columns in Scientific American, including "The Amateur Scientist", and his three-volume series Amateur Telescope Making, Ingalls exerted a great influence on amateur astronomy and amateur telescope making in the United States.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他通过《科学美国人》的“业余科学家”专栏及另外三个业余望远镜制作系列专栏,对美国业余天文学和业余望远镜制作产生了巨大影响。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Not having made an official design until 1777, a numerous distinct flags were carried into battle by American forces.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1777年都未有正式军队用旗,很多不同的军旗被美国部队带上战场。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1635–38, Pietro Boncompagni commissioned from Algardi a colossal statue of Philip Neri with kneeling angels for Santa Maria in Vallicella, completed in 1640.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1635-38年,彼得洛•邦康姆帕格尼委托阿尔加迪制作一尊庞大的菲利普•奈里和天使跪在圣玛利亚面前的雕像,位于瓦里切拉,完成于1640年。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
UUIDs were originally used in the Apollo Network Computing System (NCS) and later in the Open Software Foundation's (OSF) Distributed Computing Environment (DCE).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
UUID最初用于 Apollo 网络计算系统(NCS),后来用于开放软件基金会(OSF)分布式计算环境(DCE)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It is listed on ISO-3166-2 as one of the four provinces of Ireland and "IE-C" is attributed to Connacht as its country sub-division code.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
地区代码为ISO-3166-2 ,是爱尔兰的四个省之一,“IE-C”是康诺特的地区简码。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
On August 7, 1980, Viking 1 Orbiter was running low on attitude control gas and its orbit was raised from 357 × 33943 km to 320 × 56000 km to prevent impact with Mars and possible contamination until the year 2019.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1980年8月7日,维京1号轨道卫星的高度控制气体已经快用完了,因此便将轨道从357 × 33943公里提升至320 × 56000公里以避免撞击火星并将可能造成的污染延后至2019年之后。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
While excision of the intimal tear may be performed, it does not significantly change mortality.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
虽然也可以进行撕裂内膜的切除术,但这并不会显著改变死亡率。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
This hypothesis was suggested to explain how large topographic loads such as seamounts (e.g. Hawaiian Islands) could be compensated by regional rather than local displacement of the lithosphere.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
本假设是用来解释海底山(例如夏威夷群岛)等一些大型地形的负载可以在区域上被补偿,而不是岩石圈的区域性位移。
User: 将这句话从英文翻译到中文: This area is also often referred to simply as "Witwatersrand", "the Rand" or "the Reef" (archaic).
Assistant: 当然,翻译后的文本是
这个地区通常也简称为“威特沃特斯兰德”(Witwatersrand)、“兰德”(Rand)或“珊瑚礁”(the Reef)(过去)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Journal, decoded and transcribed by Leslie Linder in 1958, does not provide an intimate record of her personal life, but it is an invaluable source for understanding a vibrant part of British society in the late 19th century.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1958年,雷斯丽·林德(Leslie Linder)将《日志》转译完成,当中并没有发现到她个人生活中的私密纪录,但对于了解19世纪英国社会中充满活力的面向,是一份非常宝贵的纪录。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 2009 the Archbishop of Wales, Dr Barry Morgan, renewed his call for the National Assembly to be granted full law-making powers, calling for a "greater degree of self-determination" for Wales.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:威尔士大主教巴里·摩根博士在2009年再次呼吁国会授予完全法律的权力,建立更多自决权的威尔士。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Of this total of 34,401,807 it lost 6,329,600 killed in action (KIA), 555,400 deaths by disease and 4,559,000 missing in action (MIA) (most captured).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
全部34,401,807人当中有6,329,600人阵亡,555,400人死于疾病,4,559,000人失踪(多数被俘)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Rafael Alberti Merello (16 December 1902 – 28 October 1999) was a Spanish poet, a member of the Generation of '27.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 拉法埃尔·阿尔维蒂·梅雷略(Rafael Alberti Merello,1902年12月16日 - 1999年10月28日)是西班牙诗人,二七年一代的成员。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
On May 15, 2011, Flipboard was blocked by the Great Firewall of China.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2011年5月15日,Flipboard被中国大陆防火长城封锁。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He started racing cars in 1957 in a borrowed Fiat 1100.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他在1957年开始驾驶借来的菲亚特1100参加赛车比赛。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The authors have also written a Star Wars novel, Honor Among Thieves, published by Random House in 2014, and a short story unrelated to The Expanse titled "A Man Without Honor", included in the anthology Old Mars, edited by George R. R. Martin.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他们也写作过一本星球大战小说《Honor Among Thieves》,在2014年由Random House出版,以及一个与《苍穹浩瀚》没有关联的短篇故事《"A Man Without Honor"》,包含在选集《Old Mars(英语:Old Mars)》,由乔治·R·R·马丁编辑。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Zulia State (Spanish: Estado Zulia, IPA: ) is one of the 23 states of Venezuela.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:苏利亚州(西班牙语:Estado Zulia,英语:Zulia Estate),是委内瑞拉的一个州。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Solar water disinfection ('SoDis') is a type of portable water purification that uses solar energy to make biologically-contaminated (e.g. bacteria, viruses, protozoa and worms) water safe to drink.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
太阳能水消毒(SoDis)是一种便携式水净化设备,它使用太阳能使生物污染(例如细菌,病毒,原生动物和蠕虫)水安全饮用。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Older standards (such as MPEG-2), use exactly two previously decoded pictures as references during decoding, and require one of those pictures to precede the B-frame in display order and the other one to follow it.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:较旧的标准(如MPEG-2)使用两个先前解码的图像作为参考,并要求其中一个图像的显示顺序要在B图像之前,且另一个在之后。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Anti-British feeling in Argentina stems mainly from the Falkland Islands dispute and the Falklands War in 1982 with the United Kingdom.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:阿根廷的反英情绪主要来自于福克兰群岛领土争端与1982年和英国的马岛战争。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Oak club chairs upholstered in green Morocco leather surrounded square tables for card playing.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
橡木制作的俱乐部椅上铺有绿色摩洛哥革,围绕在方桌四周,以供玩牌。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: I couldn't have been happier there.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 我在那里不能够更开心了。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The first capital of the province was Ankara, but in the late 15th century it was moved to Kütahya.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
该省份的第一个首府是安卡拉,但在15世纪后期首府该为为屈塔希亚。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
There are a number of organizations, from professional to amateur, that gather and share photometric data and make it available on-line.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
有一些专业的或业余的组织,在收集和分享光度测定数据,并将其推到线上。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Third party rights.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
第三,藉党争权利。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Generally, in modern secular usage Jews include three groups: people who were born to a Jewish family regardless of whether or not they follow the religion, those who have some Jewish ancestral background or lineage (sometimes including those who do not have strictly matrilineal descent), and people without any Jewish ancestral background or lineage who have formally converted to Judaism and therefore are followers of the religion.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:一般来说,在现代世俗的犹太人概念中,它包括三个群体:出生于犹太家庭的人,无论他们是否遵循犹太教;那些具有犹太祖先背景或血统的人(有时包括没有严格母系血统的人);以及没有任何犹太祖先背景或血统的人,但正式转信犹太教,是犹太教的追随者。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The site was initially a cemetery.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
庙址原先为廖添丁墓地。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:I’m still waiting for the country version.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:此处指的是大陆版本。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:California has the fifth largest economy in the world and a population larger than Poland.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
加州是世界上第六大的经济体,其人口比波兰要多。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The girls go about exorcising the place, but have to resort to arranging for a full-scale Holy Mass to be held in each room before the house is clean.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:女孩们开始驱魔,但必须在房间打扫干净之前,在每个房间里进行一次完整的圣弥撒。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: When there are several directories that have different but similar files, some of these files may have identical content.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:当多个目录有不同但类似的文件时,这些文件可能有着相同的内容。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Carbon is essential to all known living systems, and without it life as we know it could not exist (see alternative biochemistry).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
如果没有碳,我们所知的生物形态都不可能存在(见假定性生物化学)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:His life was devoted to the study of geometry and reforming advanced mathematical teaching in Italy.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他一生致力于几何学研究和意大利高等数学教育改革。
User: 将这句话从英文翻译到中文: However, after Sweden had submitted its membership application in 1991 and the Soviet Union was dissolved at the end of the year, Finland submitted its own application to the EU in March 1992.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
但随着1991年瑞典申请加入欧盟,苏联也于该年解体时,芬兰在1992年三月转而申请加入欧盟。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:No lie, you'll finish the lot in a day.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 但这么做,将来你会落于时代之后的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:When the owners met in Cleveland, Ohio, on April 24, 1945, to vote for a new commissioner, Chandler's name was not on the shortlist, which had Frick, Farley, Hannegan, Vinson, Lausche, and Patterson.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1945年4月24日,众球队老板在俄亥俄州克里夫兰会面,投票表决选出新任执行长,但钱德勒的名字并没有出现在入围名单上,候选人分别是弗里克、法利、汉尼根、文森、劳斯彻和帕特森。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
A voracious reader who was largely self-educated, she had brief and informal public schooling during these years: about three years in a country school, from the ages of 11 to 14.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
她的求知欲十分旺盛,基本上自学成才,只在公共学校进行过短暂和非正式的学习:11到14岁时在一所乡村学校学过3年。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
For example, one may want to calculate the exposure to a hazardous air pollutant for a geographic area, which includes the various microenvironments and age groups.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
例如,某人想要计算在某一地理区域内暴露在有害气体下的问题,这包括各种微观环境和年龄人群。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The Hyksos invaders took over much of Lower Egypt around 1650 BCE and founded a new capital at Avaris.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 喜克索斯人于前1650年征服了大多数下埃及地区,并建立了一个新的首都阿瓦里斯。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Imposing integrability conditions on a particular G-structure (for instance, with the case of a symplectic form) can be dealt with via the process of prolongation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 一个特定的 G-结构(例如,辛形式)上的壮观的可积性条件可通过扩张程序处理。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The track was officially opened on 3 September 1922, with the maiden race the second Italian Grand Prix held on 10 September 1922.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:这条赛道于1922年9月3日启用,举办的首场赛事是当月10日进行的第二届意大利大奖赛。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
It is also used in describing brown dwarfs and Neptune-mass planets.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:它也用于描述棕矮星和海王星质量等级的行星。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: He is also a member of the German reggae and dancehall band Seeed.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他也是德国雷鬼和Dancehall乐队Seeed的一员。
User: 将这句话从英文翻译到中文:It also has a custom user interface skin, similar to that of Netscape Navigator 9.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
以及拥有一个和Netscape Navigator 9相近的使用者界面。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Adjacent to the city is the independent state of Alderney (Northern New Jersey).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
毗邻城市是名为奥尔德尼(原型为新泽西州北部)的独立国家。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Land reform has been criticised both by farmers' groups and by landless workers, the latter alleging that the pace of change has not been fast enough, and the former alleging racist treatment and expressing concerns that a similar situation to Zimbabwe's land reform policy may develop, a fear exacerbated by comments made by former deputy president Phumzile Mlambo-Ngcuka.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
农民团体和无地工人批评土地改革,后者称变革步伐不够快,前者则指控做法是种族主义并担忧可能会发展至类似津巴布韦土地改革政策的情况,前副总统兰博-努卡的意见使这恐惧加剧。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
He makes clear that a large number of compounds were made, and many of the less potent derivatives were reported in the open literature as new organophosphate insecticides, so that the secret chemical weapons program could be disguised as legitimate pesticide research.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他公开地制作了大量的化合物,这是因为在公开文献中亦有许多毒性较低的同类化合物以新型有机磷杀虫剂的形式提及,所以这项秘密化学武器研究可以被伪装成是合法的农药研究。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: UNESCO also issues public statements to educate the public: Seville Statement on Violence: A statement adopted by UNESCO in 1989 to refute the notion that humans are biologically predisposed to organised violence.
Assistant: 联合国教科文组织没有授权高等学府的成立. 教科文组织还公开发出“声明”,以教育公众: 塞维利亚声明(Seville Statement on Violence):1989年教科文组织通过的声明,反驳人类具有暴力生物倾向。
User: For promotion, the label released a CD Single and video clip for the song "Another Day", but neither made significant commercial impact.
Assistant: 为了促销,唱片公司发行了一首单曲〈改天再试(英语:Another Day (Dream Theater song))〉及它的音乐录影带,但没有产生重大的商业影响。
User: Among the many solutions proposed for the computer simulation, one of the most promising methods is an Initial Transient Analysis (ITA) proposed by Rodriguez-Villegas, where the FGs are set to zero volts or a previously known voltage based on the measurement of the charge trapped in the FG after the fabrication process.
Assistant: 在为计算机模拟提出的众多解决方案中,最有希望的方法之一是由Rodriguez-Villegas提出的初始瞬态分析(Initial Transient Analysis, ITA),其中浮栅设置为0伏,或根据对在器件制备过后浮栅中俘获的电荷的测量选择已知电压值。
User: Following this, the gospels present the Walking on water episode in Matthew 14:22-23, Mark 6:45–52 and John 6:16–21 as an important step in developing the relationship between Jesus and his disciples, at this stage of his ministry.
Assistant: 在这之后,马太福音14:22-23,马可福音6:45-52和约翰福音6:16-21中描写了“水上行走”的故事,在这个事工阶段,发展耶稣和门徒之间的关系是重要一步。
User: He stated that Wikipedia was a "work in progress".
Assistant: 他表示维基百科是一部“正在完善的作品”。
User: She appeared on The Joan Rivers Show in character as the Catwoman, campaigning for the role and making a plea to Tim Burton.
Assistant: 她甚至装扮猫女上了《琼·瑞佛斯秀(英语:The Joan Rivers Show)》,继续争取角色并向添·布顿恳求。
User: It was released by Columbia Records and Sony Music on 17 August 2018.
Assistant: 哥伦比亚唱片和索尼音乐于2018年8月17日发行本歌曲。
User: They are typically estrogen-producing and they occur in older women (mean age 59; 84% after menopause).
Assistant: 此类疾病是典型的雌性激素引起,并常见于老年妇女(平均59岁,84%在更年期以后)。
User: When they're in there, Phoebe finds a positive pregnancy test in the garbage and deduces that Monica is pregnant.
Assistant: 他走了之后,菲比在卫生间找了一支显示有孕的验孕棒,从而断定摩妮卡有了身孕。
User: As part of the punishment.
Assistant: 専长刑法。
User: After attempting to restart his opening statement four times, Bradley left the platform, and the next day announced he would not participate in any further joint debates as a result of the incident.
Assistant: 经过连续多次重新开始演说后,布拉德利离开了讲台,并于次日宣布因这一事件影响,自己不会再参加以后的辩论。
User: There was still a long controversy surrounding the planned route.
Assistant: 舟山路在拟定废路计划期间有许多争议。
User: In 2004, PFLAG/Chicago was inducted into the Chicago Gay and Lesbian Hall of Fame as a Friend of the Community.
Assistant: 2004年,PFLAG芝加哥分部作为社区之友入选芝加哥同性恋名人堂。
User: Founder Wildey J. Moore quoted that every time Death Wish 3 is aired on cable TV, sales spike.
Assistant: 创办人怀尔德·J·摩尔曾引述,每次猛龙怪客第三集都在有线电视上播出时,会令销量飙升。
User: In 2014, SpaceX released total combined development costs for both the Falcon 9 and the Dragon capsule.
Assistant: 2014年,SpaceX公布了猎鹰9号及龙飞船总共的研发成本。
User: The Air Transport Command.
Assistant: 空运指挥部。
User: Carthage was systematically burned for 17 days; the city's walls and buildings were utterly destroyed.
Assistant: 迦太基城烧了17天;城市的围墙和建筑都完全毁掉了。
User: Most of his best-known work was done when he was totally blind.
Assistant: 几乎所有他演奏的作品都是在他失明后学得的。
User: According to many left-wing greens, economic globalization is considered a threat to well-being, which will replace natural environments and local cultures with a single trade economy, termed the global economic monoculture.
Assistant: 经济全球化被认为将威胁到福利,单一贸易经济将会取代自然环境和本土文化,称为“全球经济单一化”(Global economic monoculture,即“新极权主义”)。
User: Although the governing coalition had a strong majority, it was suggested that the elections be brought forward to the spring, to avoid the campaign interrupting Poland's Presidency of the Council of the European Union in the second half of the year.
Assistant: 虽然执政联盟拥有多数优势,但他们希望能将大选提前至春天举行,以避免竞选活动中断波兰的欧洲联盟理事会主席国下半年任期。
User: The Chinese army had escaped with few casualties, abandoning strong positions as the Alliance troops advanced.
Assistant: 中国军队以极小的伤亡逃离,随着联军进军丢弃了坚固的据点。
User: He also provided illustrations for magazines such as Good Words.
Assistant: 他也替一些杂志例如Good Words作插图。
User: The rifle enabled a Prussian soldier to fire five shots while lying prone, while its muzzle-loading counterpart could only fire one shot and had to be reloaded while standing.
Assistant: 这种武器使普鲁士士兵能够在俯卧时发射五次,而前膛装填步枪则只能发射一次,并且必须站立着更换弹夹。
User: In 1909 he became a Menshevik and graduated from the gymnasium in Kostroma in 1911.
Assistant: 1909年,他成为一名孟什维克,毕业于科斯特罗马的一个大学预科学校。
User: On December 28, 2014, NATO formally ended ISAF combat operations in Afghanistan and officially transferred full security responsibility to the Afghan government.
Assistant: 2014年12月28日,北约正式结束阿富汗的战斗行动,转入全面的安全责任,阿富汗政府在喀布尔举行仪式。
User: However, policy decisions may require value judgements.
Assistant: 然而,政策决定可能需要价值判断(英语:Value judgment)。
User: In this more general view, the Minsky cycle may apply to a wide range of human activities, beyond investment economics.
Assistant: 在这种更普遍的观点中,明斯基周期可以应用到更广泛的人类活动中,而不仅限于投资经济学。
User: Although Apple has chosen not to specify how many iPod Shuffles were sold in the product's first three months of existence, analysts at Piper Jaffray estimated that 1.8 million of the 5.3 million iPods sold in the second quarter were Shuffles.
Assistant: 尽管苹果公司选择不指明在产品的前三个月有多少的第一代iPod shuffles被卖出,但分析家PiperJaffray(英语:PiperJaffray)的计算在第二季卖出大概是5.3百万的iPod中的1.8百万是iPod shuffle。
User: Though the bridge remained structurally sound, it was becoming functionally obsolete.
Assistant: 尽管桥梁在结构上保持完好,但在功能上开始变得过时。
User: This is best demonstrated in both the Chanur and Foreigner series.
Assistant: 其中尤以《柳梢青》和《洞仙歌》两首流传最广。
User: They do not thrive in warm water.
Assistant: 它在湿空气中不会水解。
User: Carter's victory came primarily from his near-sweep of the South (he lost only Virginia and Oklahoma) and his narrow victories in large Northern states, such as New York, Ohio, and Pennsylvania.
Assistant: 卡特所赢得的大部分都是南部州(只输掉了弗吉尼亚州)和北方的几个人口大州如纽约州、俄亥俄州和宾夕法尼亚州。
User: Milton Friedman described Hong Kong as a laissez-faire state and he credits that policy for the rapid move from poverty to prosperity in 50 years.
Assistant: 米尔顿·佛利民赞扬香港的自由放任政策使得香港能在50年内从贫穷转为繁荣。
User: The old station was demolished in January 1910.
Assistant: 旧车站在1910年一月拆除。
User: In September, Tycho secured him a commission as a collaborator on the new project he had proposed to the emperor: the Rudolphine Tables that should replace the Prutenic Tables of Erasmus Reinhold.
Assistant: 9月,第谷帮开普勒获得了作为他先前向皇帝提议的新项目的合作者的委任:将取代伊拉斯谟·赖因霍尔德(Erasmus Reinhold)所作的《普鲁士星表》的《鲁道夫星表》。
User: He advised Brighty on methods to solve the recoil issue.
Assistant: 他向布莱提建议了一些处理制退问题的方法。
User: Salsa dancing is an international dance that can be found in most metropolitan cities in the world.
Assistant: 莎莎跳舞是一种国际舞蹈,可以在世界上大多数都市中找到。
User: In 1952, Kheng Hock Keong Temple publications estimated that ethnic Chinese, who lived in enclaves in the area along Sinohdan, Latha, and Maung Khaing Streets (with Cantonese typically living above Maha Bandula Road and Hokkiens living below), constituted 9.5% of Rangoon's population.
Assistant: 1952年,庆福宫的刊物曾估计,居住在拉达区Sinohdan路和Maung Khaing街周围的华人占占仰光人口的9.5%。
User: The isolation between the E-plane and H-plane ports is wide-band and is as perfect as is the symmetry of the device.
Assistant: E平面和H平面端口之间的隔离是宽带的,并且与设备的对称性一样完美。
User: Over a half million people evacuated their homes in Texas and Louisiana, including everyone in Iberia Parish.
Assistant: 德克萨斯州和路易斯安那州有超过50万人离开家园,路易斯安那州伊比利亚堂区所有居民全部撤离。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: On the same day, the commander of the Combined Joint Task Force – Operation Inherent Resolve Lt. Gen. Stephen J. Townsend stressed that the YPG-led Syrian Democratic Forces was the only armed group capable of capturing Raqqa in the near future.
Assistant: 但联合特遣队-坚决行动的最高指挥官斯蒂芬·汤森(Stephen Townsend)中将强调,以YPG为首的叙利亚民主力量唯一有能力在不久的将来收复拉卡的武装集团。
User: Attended briefly before moving to Chicago.
Assistant: 在芝加哥行动之前前往英国。
User: In 2000, BP Amoco acquired Arco (Atlantic Richfield Co.) and Burmah Castrol.
Assistant: 2000年,BP并购了阿科(大西洋里奇菲尔德公司和嘉实多。
User: 27 August: The bodies of 71 migrants (including four children), thought to be Syrian refugees, were found in a lorry abandoned on the A4 motorway in Austria.
Assistant: 8月27日:在奥地利A4高速公路一辆被遗弃的卡车里发现了71名被认为是叙利亚难民的移民(包括四名儿童)。
User: START III (Strategic Arms Reduction Treaty) was a proposed bi-lateral nuclear disarmament treaty between the United States and the Russian Federation.
Assistant: 播放媒体 新削减战略武器条约(英语:Strategic Arms Reduction Treaty,简称New START,俄语:СНВ-III)是美国和俄罗斯之间签署的一项双边裁减战略武器的条约。
User: It has also been involved in bringing political parties together to engage in dialogue.
Assistant: 声明还呼吁有关各方展开对话。
User: The common theme of these problems is that when the dimensionality increases, the volume of the space increases so fast that the available data become sparse.
Assistant: 这些问题的共同特色是当维数提高时,空间的体积提高太快,因而可用数据变得很稀疏。
User: The RPG-29 was developed during the late 1980s, following the development of the RPG-26, and entered service with the Soviet Army in 1989.
Assistant: RPG-29是继RPG-26以后开发,并于1989年发配至苏联军队之中服役。
User: An untitled etched-granite piece of artwork by Matt Mulligan was installed on the downtown upper-level platform in 1989 and features neighborhood life.
Assistant: 一项无标题的蚀刻花岗岩片的艺术品于1989年由马特·毛利根安装在下城上层月台,显示邻里生活。
User: He was soon a regular correspondent for the leading weekly The Economist.
Assistant: 很快,多伊彻成了著名周刊《经济学家》的定期通信记者。
User: Jun Maeda, the main scenario writer of Air, commented that in the early stages of Air's production, it was already decided that it was to be an adult game, and he further assumes that if it was not at least first released with adult content, that it would not have been as commercially successful.
Assistant: 游戏主要故事的剧本作家麻枝准表示《AIR》在制作初期便已经决定是一款成人游戏,他还提到如果当时第一次发布游戏时并非推出成人版本的内容,《AIR》在游戏商业市场上便不一定能够获得成功。
User: It does not have a specified artist.
Assistant: 它并没有一名专属的配音员。
User: The Model 1897 was so effective, and feared, that the German government protested (in vain) to have it outlawed in combat.
Assistant: M1897是如此有效,并且令人恐惧,而德国政府更而提出了(徒劳的)抗议,要将它从战斗中取缔。
User: In 1981, the Mount Morris Park Community Association (MMPCIA) was created.
Assistant: 1981年,莫里斯山公园社区协会成立。
User: One hundred people listed in 2013 failed to make the list.
Assistant: 另外,在2013年榜上有100人未能进入这次的榜单当中。
User: Due to their design and movement, they are often dubbed "chicken walkers".
Assistant: 由于其设计与动作,他们常被戏称为鸡行者(英语:chicken walker)。
User: However, on September 5, a shortwave forced the low northeastward, allowing for Betsy to strengthen further.
Assistant: 9月5日,低压槽内的低气压区受到短波槽影响向东北方向前进,贝特西由此得以进一步强化。
User: However, in 1981, Epstein, Lanza and Skinner published a paper in the journal Science in which they argued that pigeons also pass the mirror test.
Assistant: 1981年,爱泼斯坦、兰扎和斯金纳在《科学》杂志发表论文,认为鸽子也可以通过镜子测试。
User: Similar drops in market share occurred in the import-export trade, extraction, distribution-supply, and business partnerships.
Assistant: 进出口贸易、开采、配送供应和商业伙伴关系的市场份额也出现类似下降。
User: Ironically, the original specimen was of the black-plumaged subspecies from Dirk Hartog Island, which was not recorded again for 80 years.
Assistant: 讽刺的是,最初的标本是黑色羽毛的来自德克哈托格岛的亚种,此亚种在此后80年都没有再发现过。
User: The emblem of the team is currently the one which was used when the club was first founded.
Assistant: 最早的一个队徽是俱乐部成立之初使用的。
User: I continued to worry about further violence inside the Soviet Union, and that we might be drawn into conflict.
Assistant: 我持续为苏联国内的暴力感到忧虑,也为我们可能被卷入纠纷感到忧虑。
User: Three years later, Lacy succeeded Repnin in command of the Russian forces quartered in Livland, and in 1729 he was appointed Governor of Riga.
Assistant: 三年后,拉西继承列普宁亲王接管了驻扎在立窝尼亚的俄军,1729年接旨受任为里加总督。
User: Reasons that models may need to be taken online include that it is not possible to find offline data for the entire range of operating conditions or that the process is time-varying .
Assistant: 使用在线模型的原因可能是无法得到所有操作条件下的离线资料,或者系统有时变特性。
User: KDEPrint includes a system to pre-filter any jobs before they are handed over to CUPS, or to handle jobs all on its own, such as converting files to PDF.
Assistant: KDEPrint 包括一个预先过滤任何工作的系统,才交给CUPS ,或处理自己所有的工作,例如将档案转换为 PDF。
User: The test score necessary for admission to Stuyvesant has consistently been higher than that needed for admission to the other schools using the test.
Assistant: 史岱文森高中录取成绩一直高于其它使用考试的学校。
User: April 4: The Assembly granted freedom to slaves in Haiti.
Assistant: 四月四日:议会授予海地的奴隶自由。
User: It was then renamed the 1st Belorussian Front (1BF) on 17 February 1944 following the Dnieper–Carpathian Offensive.
Assistant: 在第聂伯河 - 喀尔巴阡山脉攻势后,它于1944年2月17日更名为白俄罗斯第一方面军( 1BF )。
User: In 1910, GFWPTC organized a subsidiary, the Great Falls Power Co., to take over ownership and operation of Black Eagle Dam and its other hydroelectric properties (then being built).
Assistant: 1910年,GFWPTC组织其子公司大瀑布电力公司,接管了黑鹰水坝及其他水力发电项目(当时正在建设)的所有权与经营权。
User: The Josephson effect is also used for the most precise measurements of elementary charge in terms of the Josephson constant and von Klitzing constant which is related to the quantum Hall effect.
Assistant: 约瑟夫森效应也可用于精确测量基本电荷,并以约瑟夫逊常数和冯克利青常数作表示。
User: Scientists at the Johns Hopkins University Applied Physics Laboratory believe that Voyager 1 entered the termination shock in February 2003.
Assistant: 美国约翰·霍普金斯大学应用物理学实验室的科学家们相信旅行者1号于2003年2月已经进入了终端震波区域。
User: The Carmona government regained control of the government and imposed stronger military discipline.
Assistant: 卡莫纳政府重新控制政府,加强了军事纪律。
User: While these serve India's strategic defence needs, it is also an obvious economic benefit for the people of Bhutan.
Assistant: 尽管他们的初衷是为了满足印度的国防需求,但依旧为不丹的经济发展提供了便利。
User: Since 2007, the winners are qualified for the Suruga Bank Championship held in the following summer.
Assistant: 由2007年开始,优胜队伍将得翌年夏季举行的骏河银行锦标赛参赛资格。
User: The United States Congress stripped Patton of most of his authority in March 1867, after which time the state was effectively under the control of Major General Wager Swayne.
Assistant: 1867年,美国国会剥夺了巴顿的大部分权力,实际行政权力交由韦杰·斯韦恩(Wager Swayne)少将。
User: For instance, Anderson and co-researchers, in 1994, gave participants 30 seconds for each category cue (and given that there were 6 words in each category, this meant that participants had 5 seconds, on average, to remember each item).
Assistant: 例如1994年,Anderson和其合作研究者给参与者每个类别线索30秒时间(若每个类别6个字,这意味着参与者平均有5秒时间想起各项目)。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: For non-final tests and mid-term evaluations the grades are often postfixed with + or - (except 6+ and 1-) and it is also common to use grades such as 5/6 or 4/3 indicating borderline grades.
Assistant: 在非最后成绩或是其中考上,常会见到分数后面加上 + 或是 - 符号(除了 6+ 以及 1-) 以及也常常使用 5/6 或是 4/3 等评分方式。
User: This technology encapsulates the IPv6 traffic over IPv4 to be able to reach the intranet over the Internet, which still (mostly) relies on IPv4 traffic.
Assistant: 这些技术将IPv6流量封装在IPv4封包内以通过互联网传输到内部网,因此仍主要依赖于IPv4流量。
User: It was neither sovereign nor under the sovereignty of any other state.
Assistant: 主权是指不受任何限制,也不从属于其他权力的权力。
User: Water shortages also play an integral role in severe food shortages.
Assistant: 缺水在严重的粮食短缺中也发挥着不可或缺的作用。
User: Both return to their house and live happily ever after.
Assistant: 两人最后一起回到他的家里过着幸福生活。
User: In July 2009, Rosenborg was eliminated from the UEFA Europa League in the second qualifying round against Qarabag of Azerbaijan.
Assistant: 2009年7月,洛辛堡是在欧洲联赛第二轮资格赛对阵阿塞拜疆Qarabag被淘汰。
User: US Ambassador to Singapore David Adelman said that the high number of Singaporeans studying in the United States reflects that Singapore–United States relations "have never been better".
Assistant: 美国驻新加坡大使大卫·阿德尔曼(英语:David Adelman)说,不少新加坡人在美国留学,反映了新加坡与美国的关系“从来没有这样好过”。
User: All dates refer to when the supernova was observed on Earth or would have been observed on Earth had powerful enough telescopes existed at the time.
Assistant: 所有的日期都是指这颗超新星在地球上观测到,或是有足够强大的望远镜可以观测到其存在的时间。
User: However, if this twelve-bit pattern was received as "1010 1011 1011" – where the first block is unlike the other two – it can be determined that an error has occurred.
Assistant: 但是,如果此例中收到12位元信息为“1010 1011 1011”,其中第一个块不同于其他两个,则可以确定已经发生错误。
User: The screening of applicants for management positions has also been criticized.
Assistant: 而自治市对管理职位的申请人进行筛选也受到批评。
User: RTV21 broadcasts today 24 hours via terrestrial and satellite in Europe and America.
Assistant: Rai News24在意大利通过数字电视讯号播出,并通过卫星在欧洲和北美播出。
User: A family's guest was treated with great respect.
Assistant: 比丘长老非常受人们尊敬。
User: This organisation was tasked with locating and arresting communists and other political opponents.
Assistant: 这一机构专职搜寻和逮捕共产党人以及其他政敌。
User: Jane Bown, 89, British photographer (The Observer).
Assistant: 简·邦(Jane Bown),89岁,英国摄影师(《观察家报》)。
User: Chicago Sun-Times writer Lon Grahnke gave the episode three stars and called it simultaneously strange and funny.
Assistant: 《芝加哥太阳报》作家朗恩·格拉汉克(Lon Grahnke)给予本集的评分为三星,称剧集既新奇又好笑。
User: Hitler believed that the standard Stephenson gauge was obsolete and was too narrow for the full development of railways.
Assistant: 希特勒认为标准铁轨已经过时了且限制了铁路的发展。
User: The Liberal Party of Australia.
Assistant: 澳大利亚自由党党员。
User: HUMAN RIGHTS ADVOCATES Vol.
Assistant: 诸持律者持律者共。
User: The problems this created were counterbalanced to some extent by his successes, particularly in the Balkans; Manuel extended the frontiers of his Empire in the Balkan region, ensuring security for the whole of Greece and Bulgaria.
Assistant: 曼努埃尔所取得的成功一定程度上弥补了他引发的问题,尤其是在巴尔干地区;为了确保整个希腊和保加利亚的安全,曼努埃尔拓展了帝国在巴尔干的边疆。
User: On this tower he mounted long tubed telescopes and the objectives of aerial telescopes made for him by the Italian optician Giuseppe Campani.
Assistant: 在这座塔上,他安装了意大利光学仪器商Giuseppe Campani为他设计的长管望远镜和航空望远镜的物镜。
User: Woo read Pfarrer's script for Hard Target appreciating that it was a "simple but powerful story, with a lot of feeling underneath.
Assistant: 吴宇森在阅读《终极标靶》的剧本时,欣赏它是个“简单而有力的故事,且在这之下有许多的感受。
User: In ancient Arabian custom, the child of a freeman by his slave was also a slave unless he was recognized and liberated by his father.
Assistant: 在古阿拉伯的传统里,除非得到父亲的承认及解放,自由身男子与女奴所生的子女同样也是奴隶。
User: It is the most important of the groupers for commercial fishery in the West Indies, but has been endangered by overfishing.
Assistant: 它们是西印度群岛最重要的渔获,但却因过度捕渔而濒危。
User: Sometimes, as in the Xiaoxiang tradition during the Tang and Song dynastic eras, when the Xiaoxiang region in south-central China was a common destination to which exiled officials were consigned, some of them utilized this as an opportunity to write poetry.
Assistant: 有时,在唐、宋年间的潇湘传统中,当中国中南部的潇湘地区成为被流放的官员被安置的一般地点时,其中一些官员以此为作诗的契机。
User: They are chained and managed individually.
Assistant: 现以私人方式管理及营运。
User: See for photos.
Assistant: 参考图片。
User: This included prominent tycoons such as Leland Stanford, founder of Stanford University and other members of The Big Four.
Assistant: 其中包括富商巨贾,如斯坦福大学创始人利兰斯坦福,和中央太平洋铁路“四大亨”(The Big Four)的其他成员。
User: It is now a chapel of the Pontifical Croatian College of Saint Jerome in Rome and is only open to visitors by arrangement with the College.
Assistant: 该堂现在是Pontifical Croatian College of Saint Jerome的内部教堂,只向学院安排的访客开放。
User: This ambiguous choice somehow leads to him and Anna reuniting happily.
Assistant: 喜喜的任性令她和Sam吵架,梁宽安慰她。
User: Despite the perceived conservatism, in 1963 Brabham was the first Formula One team to use a wind tunnel to hone their designs to reduce drag and stop the cars lifting off the ground at speed.
Assistant: 尽管布拉汉姆被认为是支保守的车队,但他们在1963年却是第一支使用风洞以改善赛车空气动力学设计的车队,经过改善后的赛车能减少阻力并防止在高速中飞离地面。
User: In data communication, a physical network node may either be data communication equipment (DCE) such as a modem, hub, bridge or switch; or data terminal equipment (DTE) such as a digital telephone handset, a printer or a host computer.
Assistant: 在数据通信中,一个物理网络节点可以是数据电路端接设备(DCE),如调制解调器、 集线器、桥接器或交换机;也可以是一个数据终端设备(DTE),如数字手机,打印机或主机(例如路由器、工作站或服务器)。
User: First launched in November 2008, the software was acquired by Google in December 2009 and released as open source later that month.
Assistant: 2008年11月软件首次推出,2009年12月被谷歌收购,随后被开源发布。
User: In his high school yearbook entry, Lovering stated his three main ambitions: to be in a rock band, to be an electrical engineer, and to tour with Rush, his favorite band.
Assistant: 洛夫林在自己的高校纪念册中写道,他对未来有三大期望:加入摇滚乐队,成为电气工程师,以及与最喜欢的匆促乐团巡回演出。
User: A bioethicist with the NIH examined the case and wrote in the Journal of Agricultural and Environmental Ethics that articles should not be retracted for inconclusiveness, but that retraction due to flaws in study design or due to ethical violations may be appropriate, and that republication of retracted papers should occur only after additional peer review.
Assistant: 与美国国立卫生研究院生物伦理学家察看情况写在《农业和环境伦理学inconclusiveness文章不应该因结论不明而撤回,但由于研究设计缺陷或由于违反道德而撤回可能是恰当的,论文只能在其他同行评审后再发表。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The Tuskegee University-affiliated hospital effectively loaned the PHS its medical facilities, and other predominantly black institutions and local black doctors participated as well.
Assistant: 由塔斯基吉大学资助的医院也向公共卫生部提供了医疗设施、其他一些机构和医生,而这些资源都是黑人主导的。
User: He has since coached successfully at a number of football clubs.
Assistant: 他曾在一系列业余足球俱乐部效力。
User: The Imagineering Field Guide to the Magic Kingdom at Walt Disney World.
Assistant: 我们即将带你进入香港迪士尼乐园的奇妙世界。
User: Hume defends his sympathy-based moral sentimentalism by claiming that, contrary to moral rationalism, we can never make moral judgments based on reason alone.
Assistant: 休谟通过声称与道德理性主义相反,我们永远不能仅基于理性做出道德判断来捍卫他以同情为基础的道德情感主义。
User: Instagib CTF servers are also unranked.
Assistant: Instagib CTF服务器也不参与排名。
User: 272 people, including 33 civilians, were killed during the fighting on 8 July.
Assistant: 包括33名平民在内的272人在当日的战斗中遇害。
User: After his wife's death, Poe edited his first published story, "Metzengerstein", to remove the narrator's line, "I would wish all I love to perish of that gentle disease", a reference to tuberculosis.
Assistant: 在妻子去世后,爱伦·坡修订了他发表的第一篇故事《门泽哲斯坦(英语:Metzengerstein)》,去掉了叙事主人公说的一句话——“愿我所爱的一切毁于这温柔的病”,里面的“病”指的正是肺结核。
User: Satellite images indicated that a low pressure center associated with the tropical wave formed near Barbados and moved west-northwest with increasing convective activity.
Assistant: 卫星图像显示,有低气压中心同东风波相连,在巴巴多斯附近形成并向西北偏西方向移动,其中的对流活动逐渐增多。
User: Following the 2003 Ozzfest, drummer Gomes left the band because he wished to spend more time with his wife, to pursue his band Something of a Silhouette, and because he was tired of touring.
Assistant: 在接下来的2003“Ozzfest”,鼓手 Gomes 为了能多陪伴在老婆身边、为了专心于他另一个乐团 Something of a Silhouette,以及对于巡回感到疲惫,而决定退团。
User: Today, the Wilhelmstraße is an important traffic artery, but has not regained its former status.
Assistant: 今天,威廉大街是一个重要的交通大动脉,但还没有恢复从前的地位。
User: OWASP AppSec Pipeline: The Application Security (AppSec) Rugged DevOps Pipeline Project is a place to find information needed to increase the speed and automation of an application security program.
Assistant: OWASP AppSec Pipeline:应用程序安全(AppSec)Rugged DevOps管道项目是一个查找提高应用程序安全程序速度和自动化所需信息的地方。
User: However, several members of Denver's Hispanic community thought the suspension was insufficient punishment, and called for him to be fired.
Assistant: 不过,丹佛的几名西班牙裔成员认为暂停处罚不足,并呼吁他被解雇。
User: Important differences include: Unlike soil, hydroponic nutrient solutions do not have cation-exchange capacity (CEC) from clay particles or organic matter.
Assistant: 重要的区别包括: 与土壤不同,水培营养液不具有粘土颗粒或有机物的阳离子交换能力(CEC)。
User: Islam is the main religion, as Aceh is a special province where Sharia law has been applied exclusively for the province.
Assistant: 伊斯兰教是主要的宗教,亚齐省专门实施沙里亚法规。
User: His stage name B.I is the abbreviated form of "Be I" i.e. to Be Myself, which he means he wants to be himself, or become anything he wants to be.
Assistant: 艺名“B.I”,是“BE I”的缩写,有着“成为我自己”、“我可以成为任何我想成为的样子”及“我什么都可以做到”等涵意。
User: Risk factors for gallstones include birth control pills, pregnancy, a family history of gallstones, obesity, diabetes, liver disease, or rapid weight loss.
Assistant: 胆结石的危险因子包括避孕药,怀孕,胆结石家族史,肥胖症,糖尿病,肝病或快速减肥。
User: There is a considerable controversy as to whether the battle took place on the right or the left bank of the river.
Assistant: 关于会战是在河的左岸还是右岸进行的存在着重要的争论。
User: While interned, she met her future husband, Bill Kochiyama, a Nisei soldier fighting for the United States.
Assistant: 在拘留期间,她遇到了她未来的丈夫比尔・河内山(Bill Kochiyama ),一个第三代日裔美军军人。
User: Walkthroughs may be considered guides on helping to enhance the experience of players, to assist towards unlocking game achievements or simply as a means to socialise with like-minded individuals as a distraction from everyday life.
Assistant: 攻略视频可被视为帮助玩家增加经验的指南,有助于解锁成就,或仅仅用于结识视之为日常消遣的志同道合者。
User: In the initial ballot of Conservative MPs, on 18 October 2005, he gained enough support (42 votes) to enter the second ballot two days later.
Assistant: 2005年10月18日的第一轮投票中,他得票42张,得以进入下一轮。
User: The series ran on a multi-million pound budget, and was filmed on location in South Africa, particularly in Gauteng.
Assistant: 《绝地救援》花费了数百万英镑的预算,并在南非取景拍摄,特别是在豪登省。
User: The director of NIOSH is John Howard.
Assistant: 目前NIOSH的负责人是约翰·霍华德。
User: The Commission has three main functions.
Assistant: 它提供了三个关键功能。
User: He subsequently served as an inspector of works for the Marine Technical Committee, and as the Assistant Chief Inspector of Mines, was responsible for testing naval mines.
Assistant: 其后担任海军技术委员会检查员、水雷检查长助理,负责测试各种水雷。
User: Castle decides to use Beckett as his muse for Nikki Heat, the main character of his next book series.
Assistant: Castle决定以Kate作为他下一本书系列女主角“Nikki Heat”的人物原形。
User: If a rhizome is separated each piece may be able to give rise to a new plant.
Assistant: 如果一个根茎被分割成片,每片可能能够生长为一个新的植物。
User: Humphrey could have the property of having six fingers on his left hand.
Assistant: 亨里克二世的遗体只能由他的妻子识别,因为他的左脚有六只脚趾。
User: The song was performed live for the first time via The Scott Mills Show on BBC Radio 1 and during Allen's 2009 concert tour.
Assistant: 这首歌首先在BBC Radio 1上于The Scott Mills Show现场独家播放,此外艾伦也在她个人的2009 concert tour中演唱此曲。
User: In addition to remaking his earlier project, Burton is also borrowing heavily from his design from the titular character of Family Dog for Sparky.
Assistant: 在重拍其作品之外,添·布顿亦从Family Dog电视剧中借用了许多设计来制作史柏祺。
User: 35% belong to school groups, and the rest to open or religious groups, predominantly Muslim and Christian.
Assistant: 35%成员为学校童军团,其他则是开放童军团或宗教童军团,主要为穆斯林与基督徒。
User: Glacidorbidae is the only family in the superfamily Glacidorboidea.
Assistant: Glacidorbidae科是Glacidorboidea总科之下的唯一一个科。
User: Many of these Native slaves were exported to the Northern colonies and to off-shore colonies, especially the "sugar islands" of the Caribbean.
Assistant: 很多原住民都被奴役,送入北美殖民地和离岸殖民地,特别是加勒比海的“糖岛”。
User: The station's name was shortened to Aldersgate on 1 November 1910 and it was renamed again on 24 October 1924 as Aldersgate & Barbican.
Assistant: 车站在1910年11月1日被更名为奥德斯门站,但在1924年10月24日再次更名为奥德斯门及巴比肯站。
User: Faber & Schleicher built their first automatic litho stone press in 1879, the “Albatros”, which had an output of 600 to 700 sheets per hour.
Assistant: Faber & Schleicher公司于1879年制造了他第一台自动平版石印印刷机,命名为“Albatros”,印刷速度达每小时600至700张。
User: Its melody is often used as wedding music in Jewish weddings.
Assistant: 它的旋律,在犹太婚礼上有时也是作为婚礼音乐。
User: The simplest is to administer painful corporal punishment in public - the major aim may be deterrence of potential offenders - so the public will witness the perpetrator's fear and agony.
Assistant: 最简单的方法是在公共场合进行痛苦的身体处分,其主要目的可以是震慑(英语:Deterrence (psychology))潜在罪犯,这样公众将见证受罚者的恐惧和痛苦。
User: In July 1858, Verne and Aristide Hignard seized an opportunity offered by Hignard's brother: a sea voyage, at no charge, from Bordeaux to Liverpool and Scotland.
Assistant: 1858年7月,凡尔纳和阿里斯蒂德·伊尼亚尔抓住了一个机会:伊尼亚尔的哥哥免费让他们坐船出海,从波尔多经利物浦到苏格兰。
User: Garibaldi took up arms again in 1866, this time with the full support of the Italian government.
Assistant: 加里波底在1866年再次拿起武器,这一次则得到了意大利政府的全力支持。
User: Healthy Sleep.
Assistant: 惟爱日高眠。
User: However, the domestic market is also significant, with robust revenue growth.
Assistant: 然而,国内市场也很重要,收入增长强劲。
User: One year later, Lumbee Indians in North Carolina would have a similarly successful armed stand-off with the Klan (known as the Battle of Hayes Pond) which resulted in KKK leader James W.
Assistant: 一年以后,北卡罗莱纳州的鲁姆比·印第安斯用类似的方式击退了三K党人(被称之为海耶斯池塘之战),导致三K党领袖詹姆斯·W·“鲶鱼”科尔因煽动骚乱而定罪。
User: In early 1963, the United States refused to renew his passport, so he made the symbolic gesture of becoming a citizen of Ghana.
Assistant: 1963年初,美国拒绝更新他的护照,因此杜波依斯象征性地成为了一名加纳公民。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: For many artists and bands, visual imagery plays a large role in heavy metal.
Assistant: 对于某些乐手和乐团,视觉形象在重金属音乐中扮演着重要的角色。
User: In 1997, Don Schnell retired and the new editors Jan Schlauer and Barry Rice joined the editorial staff.
Assistant: 1997年,唐·施内尔退休,简·斯洛尔(Jan Schlauer)和巴里·赖斯(Barry Rice)加入编辑团队。
User: Newton noted that regardless of whether it was reflected or scattered or transmitted, it stayed the same colour.
Assistant: 牛顿还注意到,无论是反射、散射或发射,色光都会保持同样的颜色。
User: In Beaufort, trees fell onto four cars and a mobile home, and high waves sank a boat.
Assistant: 博福特有4辆汽车和一套移动房屋被倒下的树木砸中,还有一艘船被大浪击沉。
User: May have spoken the same language as the Chatot.
Assistant: 总体语调可能偏胶东话。
User: The power of Parliament grew slowly, fluctuating as the strength of the monarchy grew or declined.
Assistant: 议会之权威增长缓慢,随着君权之升降而起伏。
User: Georgetown University School of Medicine, a medical school opened in 1851, is one of Georgetown University's five graduate schools.
Assistant: 乔治城大学医学院(英语:Georgetown University School of Medicine)是一所建立于1851年的医学学院,属于乔治城大学的五所研究生院之一。
User: It contrasts with a closed economy in which international trade and finance cannot take place.
Assistant: 而封闭经济则不存在国际贸易和金融。
User: Her character won an award for acting in a porn film directed by Brian Griffin, and at the close of the episode Peter Griffin kidnaps her.
Assistant: 她在卡通里的角色因在布赖恩·格里芬(Brian Griffin,一只直立行走会喝马丁尼的狗)导演的色情电影演出而赢得了奖项,并在该集结束时被彼得·格里芬(Peter Griffin,主人公)绑架。
User: These are usually made to be endogenous features of these models, rather than simply assumed as in older style Keynesian ones (see New-Keynesian economics).
Assistant: 这些通常被认为是这些模型的内生特征,而不是像老式凯恩斯主义那样的简单假设(见新凯恩斯主义经济学)。
User: The ICE 1, the ICE 2 and seven-car ICE T (Class 411) are equipped with a full restaurant car.
Assistant: 所有ICE-1和ICE-2、以及7节编组的ICE-T(411型)都配备有1辆带餐厅或小酒馆区域的餐车。
User: The government did not yield to calls for antisemitic measures; but the Jews (8.6% of Poland's population) grew discontented for economic reasons that were connected with the Depression.
Assistant: 虽然政府还没到推行反犹政策的地步,但是犹太人(占波兰人口的8.6%)开始对因大萧条所造成的经济颓势不满。
User: The AI-14RF was a variant uprated by Ivan Vedeneyev to 300 hp.
Assistant: AI-14RF是由“伊万维德涅耶夫”(Ivan Vedeneyev)公司改良为300马力的延伸机型。
User: A traveling knight named Jema recognizes the blade as the legendary Mana Sword and encourages the hero to re-energize it by visiting the eight Mana Temples.
Assistant: 旅行至此的骑士杰玛认出此剑乃传说中的圣剑,并鼓励兰迪拜访八座神殿,让剑重新恢复力量。
User: On 7 October 2008, tiny asteroid 2008 TC3 entered Earth's atmosphere and exploded an estimated 37 kilometres (23 mi) above the Nubian Desert in Sudan.
Assistant: 渺小的小行星2008 TC3在2008年10月7日进入地球的大气层,在苏丹的努比亚沙漠上空约37公里(23英里)处爆炸的。
User: There is also a toy and manga line in Japan though it is extremely rare.
Assistant: 另外,王姓亦是日本单姓之一,但极为罕见。
User: This book lays down the ground work, but also shows that MHD may be inadequate for low-density plasmas such as space plasmas.
Assistant: 该书铺设了基础工作,但是也显示出MHD可能对于像空间等离子这样的低密度等离子是不够的。
User: Snappy (previously known as Zippy) is a fast data compression and decompression library written in C++ by Google based on ideas from LZ77 and open-sourced in 2011.
Assistant: Snappy(以前称Zippy)是Google基于LZ77的思路用C++语言编写的快速数据压缩与解压程序库,并在2011年开源。
User: More abstractly, "G-bundles over X" is a functor in G: given a map H → G, one gets a map from H-bundles to G-bundles by inducing (as above).
Assistant: 更抽象地,“X 上 G-丛”是 G 的一个函子:给定一个映射 H → G,诱导一个从 H-丛到 G-丛的一个映射(见上)。
User: Additionally, the voyage of the Great White Fleet demonstrated both at home and on the world stage that the U.S. had become a major sea power in the years after its triumph in the Spanish–American War, with possessions that included Guam, the Philippines, and Puerto Rico.
Assistant: 除此之外,大白舰队的航行向美国及整个世界证明了美军在打赢美西战争并获得关岛、菲律宾群岛和波多黎各后,已成为重要的海上军事力量。
User: However, McMullen believes that economic and cultural development increasingly favors the transition.
Assistant: 然而,McMullen相信经济和文化的发展会日益推动这一转变。
User: According to the International Energy Agency, cellulosic ethanol biorefineries could allow biofuels to play a much bigger role in the future than organizations such as the IEA previously thought.
Assistant: 根据国际能源署构,纤维素乙醇生物炼制可能让生物燃料在未来发挥更大的作用,这作用比如国际能源署等组织以前认为的作用更大。
User: The maps were popularized in a seminal 1976 paper by the theoretical ecologist Robert May.
Assistant: 这种映射因生物学家Robert May在1976年发表的一篇论文而著名。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Neither the Sun nor the Moon stands still, obviously; what stops, momentarily, is the change in declination.
Assistant: 无论太阳或月球都不会停止变化,显然的,是有什么在瞬间阻止了纬度的变化。
User: Although this was a Java ME application, it could not be downloaded for use with other mobile phones.
Assistant: 虽然这是一个 Java ME 应用程序,但是不能下载以在其他手机上使用。
User: When the speed of the runner is equal to the initial jet velocity, the torque is zero (i.e. when u = Vi, then T = 0).
Assistant: 当动轮的速度等于初始喷流速度时,力矩为零(也就是当u = Vi,然后T = 0)。
User: The separation of black civil rights from women's civil rights split the two movements for decades.
Assistant: 修正案中把黑人民权与女性民权分离的做法,导致两个运动从此分裂达数十年之久。
User: During Madagascar's First Republic, France heavily influenced Madagascar's economic planning and policy and served as its key trading partner.
Assistant: 马达加斯加第一共和国在经济规划和政策上受到法国的很大影响,后者也是其主要贸易伙伴。
User: The product's real-time protection found 83 percent of all malware and blocked the majority of it: 40 percent of the commercial keyloggers and 78 percent of the rootkits were found.
Assistant: 产品的实时保护发现了83%的恶意软件并拦截了大多数:发现了40%的商业键盘记录程序和78%的Rootkit。
User: Between 1908 and 1910, his parents sent him to Germany and England for a year in each country in order to acquire foreign languages for future employment.
Assistant: 1908年至1910年他被父母送去德国和英国,在每个国家各待一年,以学习外语。
User: Before the facility reopened, the Guam Waterworks Authority distributed water to the island at differing times of the day to ration the limited supply.
Assistant: 水库重新开放前,关岛自来水管理局每天不定时向全岛限量供水。
User: Thus, while Pierre and the robot are both doing the same thing, only Pierre has the inner conscious experience.
Assistant: 所以虽然皮埃尔和机器人都在做同样的事情,但只有皮埃尔有内在的意识经验。
User: The earliest Inupiat people appeared about 1200 AD at the coast and spread to the Brooks Range, becoming the Nunamiut.
Assistant: 早期海岸上的因纽皮特民族出现于1200年,蔓延至布鲁克山脉地区,形成努那缪提部落。
User: Merck & Co. offers seven patient assistance programs, each with specific eligibility requirements.
Assistant: 默克公司提供7个患者援助项目,每个项目都有着不同的具体资格要求。
User: Johannes Weiss (1863–1914) and William Wrede (1859–1906) brought the eschatological aspects of the ministry of Jesus to the attention of the academic world.
Assistant: 约翰尼斯·魏斯(Johannes Weiss,1863-1914)和威廉·威尔德( William Wrede ,1859-1906)让学术界注意到耶稣事工中的末世论问题。
User: A wide range of leader training exists in 2007, from basic to program-specific, including the Wood Badge training.
Assistant: 而在英国,其中一次大规模的服务员训练是在2007年,从基本的训练到专业项目训练都有,也包括了木章训练。
User: French actress Bérénice Bejo hosted the opening and closing ceremonies.
Assistant: 法国女演员贝热尼丝·贝乔主持开幕与闭幕典礼。
User: For instance, Red can only move his two soldiers if he is to move.
Assistant: 红方下时,一个兵可移动两次,或则移动两个兵。
User: Then there is a design choice to be made: the access could block the current thread or process until the future is resolved (possibly with a timeout).
Assistant: 这样的话就需要做出一个设计选择: 访问权限可能会阻塞当前线程或进程,直到future得到resolve(可能需要超时)。
User: The lights went out, and a group of Sting impersonators appeared around the arena and inside the ring, illuminated by spotlights, while a video message of Sting accepting Triple H's challenge played on the TitanTron.
Assistant: 后来灯灭了,一群斯汀的模仿者出现在赛场周围和擂台里面,被聚光灯照亮,现场大屏幕放出视频消息,斯汀表示接受三大H的挑战。
User: On September 16, 1929, construction of the new City Hall began and the building was ultimately completed on November 10, 1931 with the dedication taking place the following summer, on July 1, 1932, commemorating the city's Centennial celebration.
Assistant: 1929年9月16日,市政厅开始兴建,并在1931年11月10日建成,于1932年7月1日开幕,以庆祝建城一百周年。
User: Al-Nasir Muhammad organized the re-digging of a canal in 1311 which connected Alexandria with the Nile.
Assistant: 1311年,他下令再挖一条连接亚历山大港与尼罗河的运河。
User: Kotaku called the iPhone version "4000 Percent More Impossible" than the original game and "An Olympic Challenge For Thumbs".
Assistant: Kotaku称此游戏的iPhone移植版“比原作难4000%”和“拇指的奥运会”。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Akşener further stated the "media should not be under pressure.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:当时俗话说,“西压东不压。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Vagrant birds have occurred in Hong Kong and the Philippines.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
该物种的模式产地在香港和菲律宾海域。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 1791, the existing church become a Greek Catholic cathedral and the bishop's residence.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1791年,现在的教堂成为希腊天主教主教座堂和主教府。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Organizational learning and school change.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 教育改造与学校革新。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
To prevent floods, the Saint Petersburg Dam has been constructed.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
为防止洪水侵袭,圣彼得堡大坝(英语:Saint Petersburg Dam)已经建造完成。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It was constructed from 1972 to 1974 as headquarters of New York Telephone and has 41 floors.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
其建筑工期为1972年到1974年,作为纽约电话公司的总部,共有41层。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Two touched down in Baldwin County; one destroyed two homes and damaged several others, and the other destroyed two mobile homes, a few barns, and damaged ten houses.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:有两个在鲍德温县着陆,其中一个摧毁了两户民宅,还损及了另外多户,另一个则摧毁了两所移动房屋,几个谷仓,还令十幢房屋受损。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Of these 11,444,000, however, 939,700 rejoined the ranks in the subsequently liberated Soviet territory, and a further 1,836,000 returned from German captivity.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
然而其中11,444,000人,有939,700人在随后解放苏联领土中重新获得军衔,而且1,836,000人从德国集中营中返回。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Their shows and tours repeatedly faced difficulties from authorities, and public appearances often ended in disaster and riot.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他们的演唱会再三引发和主办方及当地管理部门的矛盾,他们的公开露面常结束于暴乱中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Lipids (fats) are degraded into fatty acids and glycerol.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 脂质(脂肪)会降解为脂肪酸与甘油。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The reactions that take place can be included in one of three groups: Enzymatic oxidation, that produces carbon dioxide, water and heat.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
发生的反应可以包括在三组中的一组中: 酶氧化,产生二氧化碳,水和热。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
This began with black label being initially reduced to 86 proof.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这次降低度数的风潮始于黑色标签系列将度数降低到86。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
CB offers the ATM and EFTPOS networking infrastructure, while Carte Bleue is the debit card or mode of payment.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
CB提供ATM和EFTPOS网络基础设施,Carte Bleue是运行于其上的借记卡或支付方式。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: In fact, Parker and Stone originally intended for "Damien" to be the season's Christmas episode.
Assistant: 实际上,帕克和斯通原本打算将《撒旦之子》作为《南方公园》第1季的圣诞剧集。
User: For the purpose of discussing 0.999..., the integer part can be summarized as b0 and one can neglect negatives, so a decimal expansion has the form b 0 . b 1 b 2 b 3 b 4 b 5 ... . {\displaystyle b_{0}.b_{1}b_{2}b_{3}b_{4}b_{5}\dots .} The fraction part, unlike the integer part, is not limited to finitely many digits.
Assistant: 为了讨论0.999...的目的,我们可以把整数部分概括为b0,并可以忽略负号,这样小数展开式就具有如下的形式: b 0 . b 1 b 2 b 3 b 4 b 5 ⋯ {\displaystyle b_{0}.b_{1}b_{2}b_{3}b_{4}b_{5}\cdots } 小数部分与整数部分不一样,整数部分只能有有限个数字,而小数部分则可以有无穷多个数字。
User: The Elder Scrolls series was seen as an alternative to the "highly linear, story-based games" that dominated the computer RPG genre at the time, and the series' freedom of play inspired comparisons to Grand Theft Auto III.
Assistant: 上古卷轴系列被视为是当时主导电脑角色扮演游戏的“高度线性、基于故事的游戏”类型的替代品,系列的游戏自由度激发了与《侠盗猎车手III》的对比。
User: After the Anglo–Nepalese War, some dissident Nepalese commanders and 200 troops joined the Punjab army and were warmly welcomed by Maharaja Ranjit Singh.
Assistant: 尼泊尔在英尼战争战败后,一些持不同政见的尼泊尔指挥官和200名士兵加入锡克帝国君主兰吉特·辛格的军队。
User: Some 40 critics and dissidents, including Alexander Podrabinek, Pavel Litvinov, Vladimir Bukovsky and Mustafa Dzhemilev, published a petition accusing the government of "trying to whitewash the present".
Assistant: 大约40名批评者和持不同政见者,包括:亚历山大·波德拉内内克(英语:Alexander Podrabinek)、帕维尔·利维诺夫(英语:Pavel Litvinov)、弗拉迪米尔·布尔科夫斯基(英语:Vladimir Bukovsky)和穆斯塔法·德黑米列夫(英语:Mustafa Dzhemilev)共同发表了一份请愿书,指责政府“试图粉饰现在”。
User: In the mid-20th century, Israel ran extensive foreign aid and educational programs in Africa, sending experts in agriculture, water management and health care.
Assistant: 20世纪中期,以色列在非洲开展了广泛的外援和教育项目,派遣农业、水利和医疗专家。
User: Perry chose to release it as a standalone track rather than save it for her album "because now more than ever, there is a need for our world to unite".
Assistant: 佩里之所以选择单独发行该曲,而不把它收入专辑,“是因为现在比以往更重要是,我们的世界必须团结起来。
User: Il était une seconde fois is a four-part French drama romance series.
Assistant: 本剧是华人电视剧九点档系列的最后一部华剧。
User: The three return to 21st century England shortly after New Year's Day, Kivrin safe but traumatized, and Colin excited by the concept of time travel, saying he will go to the Crusades when he is old enough.
Assistant: 这三个人在新年之后很快就返回了21世纪,伊芙琳十分安全但是精神上遭受了创伤,而科林对时间旅行十分感兴趣,并说等他足够大了就要去参加十字军东征。
User: The researchers hypothesized that participants were actually trying to suppress the related words during recognition, as it was irrelevant and unhelpful information in completing the recognition task.
Assistant: 研究者推测,参与者实际上是试图在词汇辨识时压抑相关字,因为在完成辨识任务中,相关字是无关且无用的讯息。
User: After the Italian war, however, such a position was regarded as inadequate by the majority of the nation.
Assistant: 然而,在意大利战争之后,这种观点被全国大多数人所不理解。
User: The high crime rate in the inner decaying city also accounted for the high rate of deaths as they were afraid to open their windows.
Assistant: 在衰退内城的,高犯罪率使人们害怕开窗,这也是导致高死亡率的原因。
User: The first stretch of the street - giving a view over the Circus Maximus - houses the palace of the Food and Agriculture Organization (FAO), formerly built as the seat of the Ministry of the Colonies; for this reason, the first name of the street, adopted in 1938, was Viale Africa.
Assistant: 这条街的一端毗邻马克西穆斯竞技场,还设有联合国粮食及农业组织大楼,原为殖民部大楼;因此,这条街在1938年最初的名称是“非洲街”(Viale Africa)。
User: 1022–1066), also Earl of East Anglia; ascended to the throne as King of England in January 1066 William FitzOsbern (c.
Assistant: 1022-1066),也是东安格利亚伯爵;在1066年一月登上王位成为英格兰国王 威廉·菲茨奥斯伯(c。
User: For around 5 years he worked in different cities.
Assistant: 在这五年时间内,他曾在不同的城市工作。
User: Gorean-born Passion Slave: A kajira who has been bred through selective breeding for particularly desired physical or psychological traits, as opposed to other Gorean-born kajirae who may be either captured or bred.
Assistant: 葛瑞恩亚出生 激情奴隶:一个已通过选择性育种繁殖获得特别理想身体或心理特征的kajira,相对于其他kajirae,这种奴隶可以捕获或繁殖。
User: The Victoria General Hospital experienced roof and water damage and was evacuated during the storm, as were numerous tall apartment buildings and other multi-family residences.
Assistant: 风暴来袭期间予以疏散的维多利亚总医院遭受了水害,屋顶也受到破坏,还有多幢高楼公寓楼和多户型住宅也出现了同样的情况。
User: The terraces around the Shrine of the Báb were also completed in 2001.
Assistant: 围绕在巴孛陵寝周围的阶梯花园也在2001年建成。
User: However, many proportional fonts contain fixed-width (tabular) figures so that columns of numbers stay aligned.
Assistant: 但是,许多比例字体包含固定宽度(表格)数字,以便数字列保持对齐。
User: This edition supports the x86-64 extension of the Intel IA-32 architecture. x86-64 is implemented by AMD as "AMD64", found in AMD's Opteron, Athlon 64 chips (and in selected Sempron processors), and implemented by Intel as "Intel 64" (formerly known as IA-32e and EM64T), found in some of Intel's Pentium 4 and most of Intel's later chips.
Assistant: x86-64在AMD被称为“AMD 64”,主要用在AMD的Opteron和Athlon 64处理器,而在Intel被称为“Intel 64”(过去被称为IA-32e和EM64T),主要用在Intel的Pentium 4及之后的处理器上。
User: With substantial immigration of predominantly Catholic South and Central Americans to the South Florida area, the Catholic population there is 25% of the total population.
Assistant: 佛罗里达南部地区接纳的大批移民来自天主教占绝对优势的中南美洲,因此天主教徒占总人口的25%。
User: However, during repeats (and broadcast on BBC HD), they showed the 'next time' trailers.
Assistant: 重播的时候(并且在BBC HD播出的时候),两集之间还有‘下集预告’。
User: The newly formed league elected Jim Thorpe as its first president.
Assistant: 传奇运动员吉姆索普(Jim Thorpe)当选为总裁。
User: The Philistines flee and are pursued by the Israelites "as far as Gath and the gates of Ekron".
Assistant: 非利士人逃避以色列人的追赶,“直到迦特和以革伦”。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The latest version of the standard is RFC 6066.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:最新版本的标准是RFC 6066。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Evidence of this include names used such as the "Westcountry Wildlife Cell" and then later "ALF: Eco-Animal Defense Unit".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
这么说的证据包括像“西国野生生物细胞”(Westcountry Wildlife Cell)和后来的 “ALF:生态-动物保卫分队”(ALF: Eco-Animal Defense Unit)之类的名字被使用过。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
ChIP-seq combines chromatin immunoprecipitation (ChIP) with massively parallel DNA sequencing to identify the binding sites of DNA-associated proteins.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
该技术将染色质免疫沉淀(ChIP)与大规模并行DNA测序结合起来以鉴定与DNA相关蛋白的结合部位。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Despite this, President John Adams continued to seek a diplomatic solution; in addition to the cost of the Quasi-War, the US was increasingly concerned by French ambitions in North America.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:尽管如此,总统约翰·亚当斯仍继续寻求外交解决方案;除了美法短暂冲突的战争代价外,美国越来越担心法国在北美的野心。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Brewster point, discovered by David Brewster in 1840, is located about 15° to 20° below the sun; hence it is difficult to observe because of solar glare.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
布鲁斯特点:布鲁斯特在1840年发现的,它在太阳下方大约15°至20°,因此同样受到太阳眩目光辉的影响,很难观测这个点。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After Israel captured East Jerusalem from Jordan in 1967, a number of plans were submitted for the design of a new building.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1967年以色列占领旧城后,曾提交了数项兴建新建筑的计划。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Greg Sestero as Mark, Johnny's best friend, who is having an affair with Lisa.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
葛瑞·赛斯特罗饰演马克,强尼最好的朋友、丽莎的外遇对象。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Other .NET or Mono applications can use legacy code, which is referred to as unmanaged, by using the System.Runtime.InteropServices libraries to create C# bindings.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其它的.NET或Mono应用程序可以通过使用System.InterOpServices库创建C#绑定来调用已存的非托管代码。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
ABC Records' European distributor EMI forced ABC to issue a What a Wonderful World album in 1968 (catalogue number ABCS-650).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
ABC Records的经销商EMI迫使ABC于1968年发行了专辑What a Wonderful World(分类号ABCS-650)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: For this reason, the rural European society to which the crusaders were accustomed was replaced by a more secure urban society in the pre-existing cities of the Levant.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:由于这个原因,在黎凡特业已存在的城市中,十字军习惯的欧洲田园社会被更安全的城市社会所取代。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: In 2011, a convention was signed between the Institut Supérieur de l'Aéronautique et de l'Espace and the University of Paris-Sud for the development and cooperation between the two establishments in space law.
Assistant: 2011年,ISAE和巴黎第十一大学之间签署了一项协约,目的是促进两个机构间在空间法方向的合作。
User: However, Hösle does grant that Kant was mistaken in neglecting the need to cultivate the emotions, as well as in his overly formalist approach, which neglects the need for concrete knowledge of circumstances and wrongly denies the possibility of morally compelling exceptions to objective moral rules.
Assistant: 但是,赫斯勒承认,康德有其失误之处:他对情感之培养这个层面有所忽视,他的进路也太过于形式主义,即它忽视了情境中对具体知识的需求,并且错误地否认了对本身不从属于客观道德律的东西进行道德强迫的可能性。
User: The sources tell us there were three.
Assistant: 它的起源之说有三。
User: He said that he reached his decision due to concerns over the physical safety of the executive leadership of the National Abortion Federation.
Assistant: 威廉发出禁止令,他说,他之所以做出这个决定是由于担心国家堕胎联合会领导团队的人身安全。
User: The one thing she did and does is the one thing that we all have to do, namely, to bear Christ into the world.
Assistant: 所有的事物都决定于世界,但还有一个更确实的答案,就是世上所有的事物都决定于那位在世界里的基督。
User: He has written a book named I Shall Not Hate.
Assistant: 但是到底是什么样的遗恨却没有写。
User: On March 1, 1792, Secretary of State Thomas Jefferson announced that it was officially part of the Constitution.
Assistant: 1792年3月1日,国务卿托马斯·杰斐逊正式宣布修正案通过。
User: Only the south gate remains.
Assistant: 现仅存南门。
User: AWE was first introduced in Windows 2000 as a new API superseding the PSE36 method (from the Windows NT 4.0 Enterprise Edition) of accessing more than 4 GB of memory, which was no longer supported in Windows 2000.
Assistant: PSE36方法自Windows NT 4.0企业版引入,用于访问超过4GB内存,在Windows 2000中已不支持。
User: Michael Lopez-Alegria holds the American record (10 EVAs; 67 hr and 40 min).
Assistant: Michael López-Alegría(), 10次, 67小时40分钟。
User: Nationally, the most successful "New Sincerity" band was The Reivers (originally called Zeitgeist), who released four well-received albums between 1985 and 1991.
Assistant: 在美国国内,最成功的“新真诚”乐队是在1985到1991年间发行了四个受到好评的专辑的The Reivers(原名Zeitgeist)乐队。
User: Both Ulysses S. Grant and Theodore Roosevelt were attacked for trying to obtain a third non-consecutive term.
Assistant: 而过去曾有两届美国总统,尤利塞斯·S·格兰特与西奥多·罗斯福,皆曾因企图取得第三次与前次不连续的任期而饱受抨击。
User: George Edwin Ellison (10 August 1878 – 11 November 1918) was the last British soldier to be killed in action during the First World War.
Assistant: 乔治·埃德温·埃里森(英语:George Edwin Ellison,1878年-1918年11月11日)是第一次世界大战中被杀的最后一名英国军人。
User: Louis VI purchased it in 1133, in order to establish in it the Montmartre Abbey, and the Merovingian church was rebuilt; it was reconsecrated by Pope Eugenius III in 1147, in a splendid royal ceremony where Bernard of Clairvaux and Peter, Abbot of Cluny acted as acolytes.
Assistant: 路易六世在1133年购买了它,以兴建一座本笃会修道院,重建了墨洛温王朝的教堂;1147年,在一个盛大的皇家仪式上,教宗犹金三世再度为其祝圣,圣伯尔纳铎和克吕尼隐修院院牧彼得充当助祭。
User: For example, it can lead to better services for domestic consumers, improve the performance and competitiveness of domestic service providers, as well as simply attract FDI/foreign capital into the country.
Assistant: 外国服务提供者的进入并不一定是负面的发展,它能为国内的消费者带来更好的服务,提高国内服务供应商的业绩和竞争力,以及直接吸引外资进入该国。
User: Notes: Both Derek and Carey revealed that they are gay during this episode.
Assistant: 特别事项: 这集当中戴历和卡里都表明自己同性恋的身份。
User: Due to the reason that he worked as a designer in an advertising company, he often provided artworks such as the front cover of cassette Goodbye Ideal (再見理想) (1986), the clothing design of Beyond LIVE (生命接觸演唱會) (1991).
Assistant: 由于曾于广告公司任职设计师,黄贯中除了弹吉他之外,也会不时担任乐队美术工作,例如《再见理想》盒带封套设计、1991年Beyond《生命接触演唱会》服装设计。
User: Whilst one might argue that heaping posthumous praise on Cato highlights one's opposition to the new shape of Rome without directly challenging Augustus, it was actually later generations who were more able to embrace the role model of Cato without the fear of prosecution.
Assistant: 有人会争议认为,在死后的加图身上堆砌赞誉标识了对罗马帝国新形态的反对,但又不直接挑战奥古斯都;事实上,是直至数代之后,以加图为行为榜样的人才得以免去遭受迫害的担忧。
User: Ronan was born on the planet Hala, the capital of the Kree Empire in the Greater Magellanic Cloud.
Assistant: 罗南出生在哈拉星球,在大麦哲伦星系上的克里帝国首都。
User: Based on a July 1, 2009 population estimate, that figure rose to 1,335,985 (66.5% of the state's total population).
Assistant: 2009年7月1日估计人口有1,335,985人,占全州总人口之66.5%。
User: The data transfer between mobile device and the enterprise should always be encrypted, for example through a VPN tunnel or over HTTPS.
Assistant: or over HTTPS. 移动设备和企业之间的数据传输应该始终加密,例如透过VPN隧道或HTTPS。
User: An official Jordanian source said "The Syrian side fired across the border and fighting ensued.
Assistant: 史书称,“帝制四方,各射一箭,以为界至”。
User: However, most tables of thermodynamic quantities are compiled at specific temperatures, most commonly 298.15 K (25.00 °C; 77.00 °F) or, somewhat less commonly, 273.15 K (0.00 °C; 32.00 °F).
Assistant: 但是,现实中的大多数热力学数据集都是在特定的温度下测得的,最常见的是:298.15 K(25.00 °C;77.00 °F)或不太常见的:273.15 K(0.00 °C;32.00 °F)。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:As a result, it was subject to an international arms embargo and had to, out of necessity, design and manufacture its own weapons.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 因此,它受到国际武器禁运制裁,这时的南非有着不得不设计和生产自己的武器的必要性。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Tidal friction is required to drag and maintain the bulge ahead of the Moon, and it dissipates the excess energy of the exchange of rotational and orbital energy between Earth and the Moon as heat.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 潮汐摩擦需要拖曳和维持潮汐隆起在月球的前方,它将在地球和月球之间交换过量的自转和公转能量以热能的形式挥霍掉。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:During years in which the Summer Olympics are held, the WNBA takes a month off in the middle of the season to allow players to practice and compete with their respective national teams.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 如果该赛季刚巧是举行夏季奥运会,WNBA将会休战一个月,以便让球员能够为其所属的国家队作赛。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
During the First World War, perception of D'Annunzio in Italy transformed from literary figure into a national war hero.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 第一次世界大战期间,意大利人对邓南遮的印象,从文学家转变为民族战争英雄。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He also set the fastest lap in both of these events.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
它也是这两座雕像中成型时间较早的一座。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:An 1847 law authorized Anglo-French instruction in public schools in Louisiana.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1847年的一条路易斯安那州法律授权在公立学校对法语人口盎格鲁化。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The data collection functionality is capable of transmitting personal information, browsing history, the contents of emails, chat, video calls, voice mail, photos, documents, personal files and keystrokes to Microsoft, for analysis, in accordance with the End User License Agreement.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 数据收集功能能够根据最终用户将个人信息,浏览历史记录,电子邮件内容,聊天,视频呼叫,语音邮件,照片,文档,个人文件和键击发送给Microsoft进行分析许可协议。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The island's largest settlement, Alofi, is located close to the shore of the bay, as are the smaller settlements of Aliutu and Tufukia.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
岛上最大的居民点阿洛菲,靠近阿洛菲湾畔,此外附近还有Aliutu与Tufukia两个居民点。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
After working briefly at that university as a lecturer, Ulmanis moved to Houston, Texas, where he had purchased a dairy business.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在短暂的大学农学院讲师工作之后,乌尔马尼斯搬到了德克萨斯州休斯顿,在那里买了一个乳制品工厂。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
She participated in a fleet operation to Norway to attack British convoys to Scandinavia, but they failed to locate any convoys and returned to port.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
它曾参加前往挪威的舰队行动,意图袭击前往斯堪的纳维亚的英国护航船队,但未能找到任何船队并返回港口。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
When the aquatic flora and fauna are balanced, an aquatic ecosystem is created that will support sustainable water quality and clarity.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
当水生动植物平衡的时候,创造出一个能够持续保持水质和清晰度的水生生态系统。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Consequently, when in 806 Rafi launched a revolt in Samarkand, it spread quickly across Khurasan, finding support both among the Arabs and the Iranian natives.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
因此,当806年拉菲在撒马尔罕举事时,迅速传遍了呼罗珊,得到了阿拉伯人和波斯人的支持。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The position and size of the tusks may also be altered.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
沟道的宽度和长度均可以被改变。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
If asked on that night, such students might agree to commit to paying, say, $10 on the day of the exam for it to be held the next day.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:那天晚上,如果问这样的学生,他可能会同意承诺支付,比方说,10元钱使第二天的考试延期举行。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In the early 1960s, Elmer Keith, Bill Jordan, and Skeeter Skelton, all noted firearms authorities and authors, lobbied Remington Arms and Smith & Wesson to introduce a new .41 caliber police cartridge with the objective of filling a perceived ballistic performance gap between the .357 and .44 Magnums, thus creating a chambering which they believed would be the ultimate for law enforcement purposes.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1960年代初,三名著名的枪手及作家们,埃尔默·基斯(英语:Elmer Keith)、比尔·乔丹(英语:Bill Jordan)和斯基特·斯凯尔顿(英语:Skeeter Skelton)游说雷明登武器公司和史密斯&威森推出新型的.41口径警察子弹,以填补.357和.44麦格农之间的感知弹道学性能空白为目标,从而造就一个被他们认为将会是最终极的执法用途弹种。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: A parameter entity can only be a parsed entity.
Assistant: 参数实体只能是已解析的实体。
User: It is most easily reached by Highway 10 which passes through the park.
Assistant: 经由10号公路极易到达公园。
User: The Mercedes-Benz O303 was launched in 1974 at the Paris Motor Show as a replacement for the O302.
Assistant: 梅赛德斯-奔驰O303于1974年在巴黎车展上推出,作为O302的替代品。
User: Sam hypothesises that some of those introduced to the Martian Chromosome develop superhuman abilities but retain their humanity, while others with a predisposition for violent or psychotic behavior will be more adversely affected.
Assistant: 萨曼莎举例出拥有火星染色体的人有可能会变成超人类,但保有他们的人性,而其他具有暴力或精神行为倾向的人则会受到更多的负面影响。
User: Effects are often incorporated into amplifiers and even some types of instruments.
Assistant: 效果器通常会被合并在放大器内,甚至整合在某些种类的乐器里。
User: At its birth, the genre of industrial music was different from any other music, and its use of technology and disturbing lyrics and themes to tear apart preconceptions about the necessary rules of musical form supports the suggestion that industrial music is modernist music.
Assistant: 在它诞生时,工业音乐的流派与其他音乐不同,它利用技术和令人不安的歌词和主题来撕裂对音乐形式必要规则的先入之见,这支持了工业音乐是现代主义音乐的建议。
User: In 1998, the college commissioned a 7-foot (2.1 m) bronze sculpture of Mendel by Philadelphia sculptor James Peniston, and installed it outside the hall's entrance.
Assistant: 1998年,学校委托费城雕刻家詹姆斯·佩尼斯顿(James Peniston)制作了一个7英尺的孟德尔青铜雕塑,并把它安装在大楼 的入口处。
User: Anti-Austerity Alliance–People Before Profit (AAA–PBP) was formed in 2015 by the AAA and PBP, and the AAA was formed in 2012 by the Socialist Party.
Assistant: 反紧缩联盟-人民先于利润(AAA–PBP)是2015年由反紧缩联盟(AAA)与人民先于利润(PBP)两党组成;而反紧缩联盟则是在2012年由社会党党员组成的。
User: At a Republican primary debate in New Hampshire on January 6, 2000, George W. Bush, son of the former President, and Governor of Texas at the time of his campaign, was answering a question about his economic plans, when he referenced taxes.
Assistant: 2000年1月6日,在新罕布什尔州举行的共和党初选辩论中,乔治·沃克·布什(George W. Bush,老布什的儿子)以提及赋税回答了他未来的经济计划这个问题。
User: In 1915, the city government officially named the structure the "Brooklyn Bridge", a name first mentioned in print in a January 1867 letter to the editor of the Brooklyn Daily Eagle.
Assistant: 1915年,纽约市政府正式将大桥命名为布鲁克林大桥,这一名称最早在1867年一月读者致Brooklyn Daily Eagle的信中出现。
User: This was followed by a 41-yard TD pass to Kevin Curtis, making the score 27-24.
Assistant: 被Kevin Curtis做出41码达阵,使比分拉近到27-24。
User: Since 2001, Assize court rulings may be appealed on points of fact to a Court of Assizes in another county, vested by the Court, and before a larger jury.
Assistant: 从2001年起,巡回法院裁决可以被在事实问题上向由翻案法院给予的在另一个省的巡回法院并在大陪审团前上诉。
User: He started 16th and finished eighth.
Assistant: 他第十六名起步,第八名过终点。
User: Encourages interdisciplinary and international research in all areas of learning, particularly in relation to European issues.
Assistant: 鼓励所有知识领域的跨学科研究和国际合作,特别是与欧洲相关的研究。
User: The SMP is highly critical of US policy and involvement in Pakistan, but likewise condemns Islamic fundamentalist groups such as the Taliban, which it considers to be dangerously reactionary.
Assistant: 该党严厉批判美国推行的有关巴基斯坦的政策,也强烈抨击伊斯兰原教旨主义团体,例如塔利班,认为它们极度反动。
User: Li decides to let Yue pick from any one of his thousands of horses because every able military man needs a strong steed.
Assistant: 李春随后让岳飞从他养的百匹马中挑一匹,因为一名武人必须要有一匹强壮的坐骑。
User: In 1969, he became the first recipient of the Prix mondial Cino Del Duca.
Assistant: 1969年,他成为第一位奇诺戴尔度卡世界奖(Prix mondial Cino Del Duca)的得主。
User: The province's sole international airport, Ignacy Jan Paderewski Airport, is located in Bydgoszcz and has connections to a number of European destinations as well as Warsaw, which are all operated by either Irish carrier Ryanair or LOT Polish Airlines.
Assistant: 全省唯一的国际机场,伊格纳奇扬斯基机场,坐落在比得哥什,并有许多欧洲目的地的连接,以及华沙,这都是由任爱尔兰瑞安航空承运人或波兰航空公司运营。
User: The Taliban of Afghanistan also made a claim.
Assistant: 阿富汗塔利班政权亦宣称拥有所有权。
User: Prior to World War I: LZ 6 LZ 7 Deutschland LZ 8 Deutschland II LZ 10 Schwaben LZ 11 Viktoria Luise LZ 13 Hansa LZ 17 Sachsen Following World War I: LZ 120 Bodensee LZ 121 Nordstern (North Star) LZ 127 Graf Zeppelin, the last airship used by DELAG In March 1935 the LZ 127 was transferred to the newly founded Deutsche Zeppelin-Reederei company, which also received as start capital the Hindenburg, which was at the time under construction.
Assistant: 第一次世界大战前: LZ 6 LZ 7 德国(Deutschland) LZ 8 德国II(Deutschland II) LZ 10 施瓦本(Schwaben) LZ 11 维多利亚·路易斯(Viktoria Luise) LZ 13 汉莎(Hansa) LZ 17 萨克森(Sachsen) 第一次世界大战后: LZ 120 博登湖(Bodensee) LZ 121 诺斯特(Nordstern) (North Star) LZ 127 齐柏林伯爵(Graf Zeppelin),德国飞艇公司最后运营的飞艇 1935年3月,LZ 127 被转移到新成立的 德意志齐柏林飞艇运输 公司。
User: In 1871, Prince Edward Island went decimal within the U.S. dollar unit and introduced coins for 1¢.
Assistant: 1871年,爱德华王子岛加入基于美元的十进制体系的序列,并发行1分硬币。
User: Many people, however, have no symptoms during the first few years and are diagnosed on routine testing.
Assistant: 然而,很多人在最初数年间不会出现病征,一般在常规体检中才被诊断出来。
User: In the Convention, according to the 1911 Encyclopædia Britannica, Eleventh Edition, "He took his seat in the high and remote benches which gave the name of "the Mountain" to the revolutionists who sat there.
Assistant: 根据1911年大英百科全书第11版,在国民公会,“他选择他的座位在远后方高处的长椅,坐在那里革命者被成为的名字” 山岳党 “。
User: The Chinese population was 17% in Vancouver and 9% in Toronto.
Assistant: 华人人口占温哥华人口的17%,占多伦多人口的9%。
User: KDevelop also offers a developer framework which helps to write new parsers for other programming languages.
Assistant: KDevelop还提供了一个开发人员框架,它可以帮助大家为其它编程语言编写新的解析器。
User: Moreover, the dormitory included a sick room with a resident physician, a disinfection chamber for the de-lousing of new residents, washrooms, a shaving room and a bathroom with sixteen showers and four bathtubs.
Assistant: 此外,宿舍还包括一个配有住院医生的病房,消毒室,洗手间,剃须室,以及有16个淋浴和四个浴缸的浴室。
User: It features new songs from the film written, performed, produced and/or composed by Pharrell Williams, and performances by Destinee & Paris, The Sylvers, Robin Thicke, The Bee Gees and David Bisbal.
Assistant: 由法瑞尔·威廉姆斯为电影创作、演奏并制作并由黛丝蒂妮&帕丽斯(英语:Destinee & Paris)、The Sylvers(英语:The Sylvers)、罗宾·西克、比吉斯和大卫·比斯巴尔(英语:David Bisbal)等演奏的新曲组成。
User: Prince Philip Francis, like many other members of the Confederation of the Rhine became largely a French puppet, so following Napoleon's defeat at the Battle of Leipzig in 1813, the Congress of Vienna opted to mediatise his realm and give it to Austria.
Assistant: 菲利普-弗朗西斯王子像莱茵邦联的许多其他成员在很大程度上成为法国的傀儡,在1813年拿破仑在莱比锡战役战败,维也纳会议选择了继承了他的领土,并把它给奥地利。
User: These men, who became known as the "Hollywood Ten", cited the First Amendment's guarantee of free speech and free assembly, which they believed legally protected them from being required to answer the committee's questions.
Assistant: 他们被称作“好莱坞十君子”("Hollywood Ten"),并引述美国宪法第一修正案中保护言论和集会自由的权利,认为他们可以获得法律保护,没有必要回答委员会的质询。
User: Below, we give a proof by induction.
Assistant: 下面,我们将用结构归纳法证明。
User: A "personal, portable information manipulator" was imagined by Alan Kay at Xerox PARC in 1968, and described in his 1972 paper as the "Dynabook".
Assistant: 1968年,Alan Kay在Xerox PARC设想了一种“个人便携式信息操纵器”, 并在其1972年的论文中称其为“Dynabook”。
User: InstaFreeze (IFT): Similar to Instagib (i.e. railgun, lack of powerups, etc.) but in a FT format.
Assistant: Instagib CTF:类似于Instagib (即railgun一击必杀,没有资源等)只不过是夺旗的模式。
User: Academic Clifford L. Pannam, writing in 1963, called Section 116 a "fairly blatant piece of transcription" of its US counterparts.
Assistant: 1963年,学者克利福德·潘南(Clifford L. Pannam)在评价中称,第一百一十六条是对美国宪法“相当明显的转录”。
User: Also, because the 6.5×25mm CBJ has the same overall dimensions as the 9×19mm Parabellum, it can be used in 9 mm magazines.
Assistant: 同样因为6.5×25毫米CBJ具有与9×19毫米鲁格弹相若的总体尺寸,它可以装入9毫米口径武器的弹匣以内。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: In December, Lyman Trumbull, using the Miller–Swayne dissent as his model, introduced legislation to overcome the White decision.
Assistant: 十二月份时,莱曼·特朗布尔(Lyman Trumbull),使用米勒-斯维恩异议为模本,(试图)通过立法来推翻“怀特裁决”。
User: The initial 7X7 was conceived as a short take-off and landing airliner intended for short-distance flights, but customers were unenthusiastic about the concept, leading to its redefinition as a mid-size, transcontinental-range airliner.
Assistant: 最初7X7的构思是一种用于短途飞行的短距离起降客机;但客户对这样的设计并无兴趣,因而最终采用了中型洲际长途客机的设计。
User: He feared the dragon would incinerate him with its fiery breath, but the dragon instead knelt before him and obeyed his commands.
Assistant: 他害怕呼吸中透着灼热的龙将他焚成灰,然而龙却在他面前跪下并顺从着他的命令。
User: The main Physics building accommodates several research groups—Radio and Space Plasma Physics (RSPP), X-ray and Observational Astronomy (XROA), Condensed Matter Physics (CMP) and Theoretical Astrophysics (TA)—as well as centres for supercomputing, microscopy, Gamma and X-ray astronomy, and radar sounding, and the Swift UK Data Centre.
Assistant: 物理学院主楼可容纳多个研究小组——无线电和空间等离子物理(RSPP)、X射线和观测天文学(XROA)、凝聚物理学(CMP)和理论天体物理学(TA),并且也是超级计算、显微镜、伽马和X射线天文学、雷达探测和斯威夫特英国数据研究的中心(Swift UK Data Centre)。
User: Three weeks later, Weaver published his formal letter of acceptance, calling for all party members to "go forth in the great struggle for human rights".
Assistant: 韦弗于三周后发信正式接受提名,呼吁所有绿背党人“前去迎接人权的伟大斗争”。
User: As a 1912 Republican National Convention delegate, Chase helped renominate William Howard Taft as the Republican candidate for President.
Assistant: 1912年共和党全国大会时,哈定负责发表了提名总统威廉·塔夫脱为共和党总统候选人的讲话。
User: Some languages, such as Welsh, have no relative pronouns.
Assistant: 一些语言,像威尔士语,是没有关系代名词的。
User: Private data analytics company Gracenote projected that the Canadian team would win 28 medals.
Assistant: 数据分析机构Gracenote曾预测加拿大将在本届冬奥获得28枚奖牌。
User: Hamilton pitted one lap later and dropped to sixth, while Massa stayed out for another three laps.
Assistant: 汉密尔顿在一圈以后进站,出站后掉到第6位,而马萨在这之后三圈才进站。
User: The State Attorney's Office of the Republic of Croatia claims that 214 civilians were killed—156 in 24 instances of war crimes and another 47 as victims of murder—during the battle and in its immediate aftermath.
Assistant: 克罗地亚检察总长称战役期间与结束时共有214位平民身亡,其中156人系死于24起战争罪行中,另外47人则死于谋杀。
User: Police later arrested eight suspects.
Assistant: 其后,警方再拘捕8名男子,涉嫌与案有关。
User: For example, if one single-member district has 10,000 voters and another has 100,000 voters, voters in the former district have ten times the influence, per person, over the governing body.
Assistant: 例如,如果一个单一成员区有10,000名选民而另一个有10万名选民,那么前一区的选民每人的影响力是管理机构的十倍。
User: Red Dog undergoes an operation.
Assistant: RED-ZONE曾经2度暂停活动。
User: Firstly, like most evolutionary accounts of human nature, the importance of cultural diversity for survival may be an un-testable hypothesis, which can neither be proved nor disproved.
Assistant: 首先,与大多数关于人性进化的论述一样,文化多样性对于人类生存的重要性极有可能是一个既无法证实又无法证伪的假设。
User: If we suppose that at a prearranged time both rockets are simultaneously (with respect to S) fired up, then their velocities with respect to S are always equal throughout the remainder of the experiment (even though they are functions of time).
Assistant: 假设在一预先设定的时间点,两根火箭同时点火(相对于S系),则两根火箭相对于S系的速度会在整个实验中一直保持相同(即使速度是时间的函数。
User: Muhammadun rasulullah.
Assistant: 象山县教谕。
User: On 16 June 2016, Jayoung announced on her Instagram profile that she and J-na would redebut as a trot duo under the name J.Young.
Assistant: 2016年6月16日,子英在个人Instagram上宣布与J-na以J-Young成员身份重新出道。
User: Since 2004, the team's home has been Citizens Bank Park, located in South Philadelphia.
Assistant: 自2004年开始,球队的主场变成是位于南费城的市民银行球场。
User: Q3 appeared in 1602, Q4 in 1605, Q5 in 1612, and Q6 in 1622, the frequency attesting to its popularity.
Assistant: Q3于1602年发行,Q4为1605年,Q5为1612年,Q6为1622年;如此频繁地发行表明了该剧本的流行。
User: The identity element of a group G is often written as 1 or 1G, a notation inherited from the multiplicative identity.
Assistant: 群G的单位元经常记做1或 1 G {\displaystyle 1_{G}} ,这个记号来自乘法单位元。
User: The traditional music of Jordan has a long history.
Assistant: 中华民国传统民族音乐具有悠久的历史。
User: Religions that are not considered organized religions, or only loosely so, include many indigenous and folk religions, such as traditional African religions, Native American religions and prehistoric religions, as well as personal religions including some strands of Hinduism.
Assistant: 而没有被认为是制度性宗教,或是组织比较松散的宗教,包括许多土著和民间宗教,如传统的非洲宗教,美洲原住民宗教和史前宗教,以及个人宗教,包括一些印度教的流派。
User: In 1985, 1994, 1996 and 2003 additional spots were available on top of the usual four.
Assistant: 在1985年、1994年、1996年和2003年,升级名额比通常的4个更多。
User: For example the Information Graphics: A Comprehensive Illustrated Reference by Harris (1999) gives two separate definitions: Flow chart or flow diagram... is a diagram that visually displays interrelated information such as events, steps in a process, functions, etc., in an organized fashion, such as sequentially or chronologically.
Assistant: 基本定义见Information Graphics: A Comprehensive Illustrated Reference,作者Harris (1999),给出两个不同的定义: Flow chart or flow diagram... 是一种图解,可视表示在过程或功能内部诸如事件、步骤等之间的顺序关系 Flow diagram 是关于一个过程的人、物料、文书、车辆、通信的流动的物理路线的图形表示。
User: So, giving them broader power may lead to increased violence and eventually a real crisis".
Assistant: 所以给他们更广泛的权力可能会导致更多的暴力,最终成为一个真正的危机。
User: The Unarchiver does not compress files.
Assistant: The Unarchiver不会压缩文件。
User: Among the immigrants was William Barret Travis, an Alabama native who had variously worked as a teacher, a newspaper publisher, and a lawyer.
Assistant: 这些移民中有威廉·巴雷特·特拉维斯,他是阿拉巴马州的本地人,曾担任过教师,报纸出版人和律师。
User: The Assembly eventually replaced the historic provinces with 83 départements, uniformly administered and roughly equal in area and population.
Assistant: 议会制度最终取代历史上的83省制度,在地区和人口方面统一管理及大致上平等。
User: There is nothing bad in there.
Assistant: 未尝有纤毫过差。
User: Heterodox economists instead emphasize the influence of history, natural systems, uncertainty, and power.
Assistant: 非正统经济学家强调历史,自然系统,不确定性,和权力的影响力。
User: Helmut Lent, flying a Bf 110 marked M8-DH, took off from Ohlau, at 04:44 to escort Heinkel He 111 bombers on a mission over Krakow.
Assistant: 4时44分,赫尔穆特·伦特驾驶Bf 110(编号M8-DH)自奥劳起飞,护航一队He 111轰炸机前往克拉科夫上空执行任务。
User: In 1901 he went to Gothenburg, Sweden, to study at the Chalmers University of Technology, but soon thereafter switched to the University of Mittweida in the Kingdom of Saxony to further his education.
Assistant: 1901年他到了瑞典哥德堡进入查尔摩斯工学院就读,但不久后转学到萨克森王国的米特韦达大学继续他的学业。
User: The past tense (abbreviated PST) is a grammatical tense whose principal function is to place an action or situation in past time.
Assistant: 过去式(past tense)为一表过去时间之语法格式,其主要作用是将在过去的日子里发生的行为或情况表达出来。
User: In the event that a European state declared war on one of their members, they all would come to the defense of the attacked state.
Assistant: 如果一个欧洲国家对其中一国宣战,所有国家都会支援受到攻击的一国。
User: This latter idea is shared by Marxism, which points out that legal change does not necessarily equate to effective change.
Assistant: 马克思主义认为法律的改变并不等于有效的改变。
User: In Indian astrology, Mars is called Mangala and represents energy, confidence and ego.
Assistant: 在印度占星术中,火星被名为曼伽罗(英语:Mangala)并且代表着活力、自信以及自我。
User: They scored several major hits including "Happy Music" (No. 3 R&B, No. 19 pop), "Walking in Rhythm" (No. 4 R&B, No. 6 pop) and "Rock Creek Park".
Assistant: 他们取得了几个主要流行曲包括“快乐音乐”(R&B 排行榜第3,pop排行榜第19),“走在节奏”(R&B排行榜第4,pop排行榜第6)和“摇滚湾公园”。
User: Jenners currently has two shops: Princes Street, Edinburgh Loch Lomond Shores Jenners previously had stores at Edinburgh Airport and Glasgow International Airport that closed following a decision announced in April 2007.
Assistant: 詹纳斯百货公司目前有两个店铺: 爱丁堡王子街 洛蒙德湖 詹纳斯百货公司曾在爱丁堡机场和格拉斯哥机场开设店铺,2007年4月关闭。
User: Copper peptide GHK-Cu and its analogues were found to stimulate hair growth.
Assistant: 铜肽GHK-铜及其类似物被发现可以刺激 发增长的。
User: On June 2, 1781, Greene ordered Sumner to join him in South Carolina, which he did along with 350 new recruits on August 1.
Assistant: 1781年6月2日,格连命令萨姆纳前往南卡罗莱纳,后者带着350名新兵于8月1日与将军会师。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Susie Orbach (1992) has argued that the dissolution of dating and cohabiting relationships can be as painful as or more painful than divorce because these nonmarital relationships are less socially recognized.
Assistant: 苏西奥巴赫(Susie Orbach,1992)认为,约会和同居关系的分手可能会比离婚更痛苦,因为这些非婚姻关系的社会认知程度较低。
User: He is well known for his work on sociology of fear, education, therapy culture, paranoid parenting and sociology of knowledge.
Assistant: 他因在恐惧社会学、教育、治疗文化、偏执教育方面的研究而闻名。
User: It was fought over four days, from 16 April until 19 April 1945.
Assistant: 该战役从1945年4月16日进行至4月19日,共4天。
User: He enjoyed smoking cigars.
Assistant: 此外,公爵也很喜欢抽雪茄。
User: It is suggested that the empire contributing to the population of Madagascar 6,600 kilometres (4,100 mi) to the south-west.
Assistant: 据研究,这个帝国为西南部6,600公里(4,100英里)的马达加斯加人口做出贡献。
User: As of June 2009, Wiser.org offered a RESTful API developed under a Creative Commons 3.0 license.
Assistant: 截至2009年6月,Wiser.org 提供了在 创用CC3.0许可下的RESTful API。
User: 4: The U.S. Neutrality Act is passed: the French and British may buy arms, but on a strictly cash basis.
Assistant: 4日:《美国中立法》通过,法国和英国可以向美国购买武器。
User: Street's tables in Astronomia Carolina had a reputation for accuracy: for example, Flamsteed once referred to them as "the exactest tables in being, the Caroline", and Astronomia Carolina itself appeared in second and third editions as late as 1710 and 1716.
Assistant: 斯特里特在卡罗莱纳天文学资料表取得了一定的声誉准确性:例如:弗拉姆斯蒂德曾称“卡罗莱纳的资料表中存在着准确性”,以及卡罗莱纳天文学本身出现第二版和第三版迟于1710与1716年。
User: In the second half of the 20th century, black feminism as a political and social movement grew out of black women's feelings of discontent with both the Civil Rights Movement and the feminist movement of the 1960s and 1970s.
Assistant: 在二十世纪下半叶,1960到1970年代之间,黑人女性主义做为一个政治与经济运动,发展自黑人女性对人权运动与女性主义运动两者的不满。
User: Many websites evaluate the validity of email addresses differently than the standards specify, rejecting addresses containing valid characters, such as + and /, or enforcing arbitrary length limitations.
Assistant: 许多网站在评估电子邮件地址有效性时,与标准规范不同,会拒绝地址中包含某些有效字符,例如“+”和“/”,或限制其长度。
User: The dreadnought was the predominant type of battleship in the early 20th century.
Assistant: 无畏舰(英语:Dreadnought)是一种活跃于20世纪初期的战舰类型。
User: It also stated that the presence of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara had significantly calmed tensions and there would be delay for further consultations on a settlement of the issue.
Assistant: 它还指出,联合国驻西撒哈拉特派团主持的全民投票已经显著平息了紧张的局势,会就问题的解决进行下一步磋商。
User: These successful revolutions, which adopted the tricolore in favour of the Papal flag, quickly spread to cover all the Papal Legations, and their newly installed local governments proclaimed the creation of a united Italian nation.
Assistant: 这些以三色旗取代教皇旗的成功的革命迅速布满整个教皇国北部,他们新成立的当地政府宣称建立了一个统一个意大利国家。
User: Currently the service offers the choices of these three operating systems: CentOS Microsoft Windows Server Standard Edition Ubuntu Additionally, users can consume up to 16 vCPUs and 120 GB of memory.
Assistant: 当前此服务支持下列三种操作系统: CentOS 微软 Windows Server 标准版 Ubuntu 此外,用户可使用最多16颗虚拟CPU和120GB的内存。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Also co-written by Bryan and Davidson, it served as the lead-off single to his third studio album, Tailgates & Tanlines, which was released August 9, 2011.
Assistant: 这首歌也是由布莱恩和戴维森共同作词作曲,这也收录在他的第三张录音室专辑《Tailgates & Tanlines(英语:Tailgates & Tanlines)》中,发行于2011年8月9日。
User: Much of this debt came from its stake in the Sky Television satellite network in the UK, which incurred massive losses in its early years of operation, which (like many of its business interests) was heavily subsidised with profits from its other holdings until it was able to force rival satellite operator BSB to accept a merger on its terms in 1990.
Assistant: 这些债务大部分来自其在英国天空电视台的卫星网络,这招致巨大损失,在其早年的操作,大量从其他控股的利润补贴(像许多商业利益)的股份,直到它能够迫使对手的卫星运营商支助预算在1990年接受其条款合并。
User: Milk ducts are usually not compromised and breast feeding is possible.
Assistant: 在此状况下,乳管通常不会受到损害且母乳喂养并不会受到影响。
User: These attitudes make children far more vulnerable to sexual exploitation.
Assistant: 这些态度使得儿童更容易遭受性剥削。
User: Based on differences in skull structure, vertebrae and lipid composition scientists declared the two populations as separate species in the early 1970s.
Assistant: 所以根据它们头骨结构、脊椎骨与脂质构造的不同,科学家于是在1970年代早期宣布这两个族群是两个不同的种。
User: Silverman looked at some of the Simpsons episodes he had directed, primarily his two favorites, "Homie the Clown" and "Three Men and a Comic Book".
Assistant: 斯沃曼观看了自己执导的一些《辛普森一家》剧集,其中主要是他最喜欢的两集:《小丑霍默》(Homie the Clown)和《三个男人与漫画书》(Three Men and a Comic Book)。
User: Premiere was an American and New York City-based film magazine published by Hachette Filipacchi Media U.S., between the years 1987 and 2007.
Assistant: 《首映》(英语:Premiere)是美国电影杂志,以纽约市为根据地,由阿谢特·菲利帕基美国媒体(英语:Hachette Filipacchi Media U.S.)于1987年和2007年之间发行。
User: In 2014, DeepMind received the "Company of the Year" award from Cambridge Computer Laboratory.
Assistant: 在2014年,DeepMind荣获了剑桥大学计算机实验室的“年度公司”奖项。
User: Chung Cheng High School (Main) is renowned for its lake, known as the Zhongzheng Lake (中正湖).
Assistant: 中正中学(总校)以校内著名湖泊——中正湖(Chung Cheng Lake)为名。
User: Efforts by the Americans to float the ship while under fire from shore batteries and Tripolitan Naval units failed.
Assistant: 美方在经受来自的黎波里海岸炮台和海军部队的火力攻击时曾试图让船只浮起,但是没有成功。
User: Despite the location of Mission Control in Houston, Texas has not granted similar status to the site, as its historic preservation laws limit such designations to properties located within the state.
Assistant: 虽然阿波罗计划任务控制中心位于休斯敦,但德克萨斯州却并没有给予静海基地相同的地位,因为它们的文物保护法规定,所保护对象必须限于本州范围内财产。
User: The event is the only known fatal reactor accident in the United States.
Assistant: 这个项目是美国唯一已知的致命反应堆事故。
User: Just prior to the start of the 2006 NFL season, the Raiders revealed that they had sold 37,000 season tickets, up from 29,000 the previous year.
Assistant: 在2006赛季前,突袭者宣布已经卖出了37,000季票,上一年是29,000张。
User: But they are not evil by nature, and few ever served the Enemy of free will, whatever the tales of Men may have alleged.
Assistant: 尽管约翰的讲道不如怀腓特那样出色,但许多低下阶层的人,却受他的感动信基督教。
User: The Pro-Truth Pledge has received media coverage.
Assistant: 《傲骨之战》收到了媒体好评。
User: Kane commented: "I am absolutely thrilled to be involved in this project.
Assistant: 普京说:“我完全支持这一提名。
User: Steve becomes enamored with her, and everyone starts dancing.
Assistant: 史蒂夫开始迷恋起了凯西,大家开始跳舞。
User: The actual benefit of the TRIM command depends upon the free user space on the SSD.
Assistant: 实际可从TRIM命令中得到的益处取决于SSD上的空闲用户容量。
User: Rather than confine ERP system capabilities within the organization, it goes beyond the corporate walls to interact with other systems.
Assistant: 而不是在组织内局限ERP系统的功能,它超越了企业的围墙与其他系统进行交互。
User: By 1940, Aflaq and al-Bitar had managed to set up a student circle, which usually met on Fridays.
Assistant: 到了1940年,阿弗拉克和比塔尔周围已经形成一个学生圈子,他们每周五聚会。
User: Lolo National Forest is west of the Continental divide and has a biodiversity influenced by both continental and maritime weather creating a transitional forest that has a high number of different plant and tree species.
Assistant: 洛洛国家森林位处大陆分界(英语:Continental divide)以西,因拥有大陆性气候和海洋性气候从而有一片过渡森林,有着大量不同的植物以及树种,具有丰富的生物多样性。
User: Everyone was in tears.
Assistant: 士皆垂泪涕泣。
User: Although Thailand had previously promoted its exports, during this period the country shifted from import-substitution (ISI) to export-oriented industrialization (EOI).
Assistant: 虽然泰国之前一直促进出口,但该国在这时期才从进口替代工业转型至出口导向工业。
User: Over the next century this work was extended most notably by the Cassini family: between 1683 and 1718 Jean-Dominique Cassini and his son Jacques Cassini surveyed the whole of the Paris meridian from Dunkirk to Perpignan; and between 1733 and 1740 Jacques and his son César Cassini undertook the first triangulation of the whole country, including a re-surveying of the meridian arc, leading to the publication in 1745 of the first map of France constructed on rigorous principles.
Assistant: 经过一个世纪,卡西尼家族将这样的技术做了最显著的延伸:公元1683年至1718年间,乔凡尼·多美尼科·卡西尼以及他的儿子杰可斯·卡西尼(Jacques Cassini)考查了从敦克尔克到佩皮尼昂的整段经线,且在公元1733与1740年间,杰可斯以及他的儿子科科·卡西尼承办了第一个全国性的三角测量计划,包含一个经度的重新考查,直至1745发表第一个基于严仅规则的法国制地图。
User: Nic tearfully calls David and asks for permission to come home, which his father declines.
Assistant: 鲁国将领狄虒弥,姬姓,为知名勇士,其后亦以狄为氏。
User: The Russian government responded by declaring war on the Ottoman Empire on 1 November; Britain and France followed suit on 5 November.
Assistant: 作为回应;俄罗斯政府于11月1日正式向奥斯曼帝国宣战;英国和法国也于11月5日效仿。
User: Therefore, the distinction between client and server seems necessarily forced.
Assistant: 而客户端与服务器也并不需要异步。
User: Generally, the construction of the basic piezotronic devices can be divided into two categories.
Assistant: 通常,基本的压电电子器件的构造可以分成两个类型。
User: On the DirectAccess server, at least two consecutive, public IPv4 addresses assigned to the network adapter that is connected to the Internet.
Assistant: 在DirectAccess服务器上,连接到互联网的网络适配器已被分配至少两个连续的公网IPv4地址。
User: The Nepali government spoke of airlifting fuel and essential supplies when the talk with the Indian side was not fruitful.
Assistant: 当与印度方面的谈话没有成果时,尼泊尔政府谈到空运燃料和必需用品。
User: This led to the discovery of more knot polynomials, such as the so-called HOMFLY polynomial.
Assistant: 这导致了更多纽结多项式的发现,如所谓的HOMFLY多项式。
User: There are 102 counties in the State of Illinois.
Assistant: 美国伊利诺伊州共有102个县。
User: However, the church of St. Sernin at Toulouse, 1080–1120, has remained intact and demonstrates the regularity of Romanesque design with its modular form, its massive appearance and the repetition of the simple arched window motif.
Assistant: 然而位于图卢兹,建于1080-1120年的圣塞尼教堂仍然保存完好,并以它模数化的形式、庞大的外观,以及简单的拱形窗这一母题的重复表现了罗曼式建筑设计的规律性。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Firefox for mobile uses the same Gecko layout engine as Mozilla Firefox.
Assistant: Firefox for Android使用和Mozilla Firefox相同的Gecko排版引擎。
User: The brief reign of Karim Khan came next, followed by the Qajars, who ruled what is the present-day Azerbaijan Republic and Iran from 1779.
Assistant: 接下来是短暂的卡里汗王朝的统治,再接着是恺加斯王朝,这个统治着阿塞拜疆和伊朗的王朝始于1779年。
User: The cult of the moon-god spread to other centers, so that temples to him are found in all the large cities of Babylonia and Assyria.
Assistant: 月神的崇拜蔓延至其他中心,因此,在巴比伦和亚述所有大城市都发现了他的神庙。
User: Midrange system are also used as front-end servers to assist mainframe computers in telecommunications processing and network management.
Assistant: 中型计算机也被用作前端服务器,以协助大型机进行电信处理和网络管理。
User: Hammond said the Government had "no choice but to reduce the size of the armed forces – while reconfiguring them to ensure they remain agile, adaptable and effective".
Assistant: 哈蒙德说,政府“别无选择,只能减少武装部队的规模,同时重新优化配置以确保军队保持敏捷、适应性和有效性”。
User: Purported to be chasing 'communists' and other alleged subversives, the FBI used public and private pressure to destroy the lives of those it targeted during McCarthyism, including those lives of the Hollywood 10 with the Hollywood blacklist.
Assistant: 以打击“共产主义者”和其他的颠覆分子为名,在麦卡锡主义盛行期间,FBI对其目标人物在公共和私下场合施加压力,摧毁其正常的日常生活,著名的例子是好莱坞黑名单中的“好莱坞十君子”。
User: Noi uomini duri (i.e.
Assistant: 母严氏(□□□人)。
User: Some of the damage to the aft of the ship appears to have been done by an undocumented salvage operation before Delgado's survey.
Assistant: 舰只艉部的一些破坏看起来像是在德尔加多调查之前的无证打捞所造成。
User: Because an embolus arises from elsewhere, local therapy solves the problem only temporarily.
Assistant: 因为栓塞源自其他地方,局部治疗只暂时解决问题。
User: Sallustius: Concerning the Gods and the Universe.
Assistant: 除海盐知县,迁礼部主事。
User: Two companies from Kawaguchi's 2nd Battalion charged up the southern edge of the ridge and pushed Edson's troops back to Hill 123 on the center part of the ridge.
Assistant: 川口麾下的第2大队内,有2个中队负责在山脊南部边缘的进攻,把埃德森的部队击退至山脊中部的123号山岭。
User: Some of his earlier writings suggest that he did not enjoy the business and instead applied himself to the study of religious literature.
Assistant: 一些他早期的文献显示,他并不热衷于运作家族生意,而更乐于研究宗教文献。
User: Talpiot today consists of several districts.
Assistant: 塔皮奥特今天由几个区组成。
User: The headquarters of the Simon Wiesenthal Center is in Los Angeles.
Assistant: 西蒙·维森塔尔中心的总部位于洛杉矶。
User: Because Robespierre was losing his influence and because Fouché was under the protection of Barras, Fouché ultimately survived this expulsion.
Assistant: 因为罗伯斯庇尔正在失去他的影响力,也因为富歇在保罗·巴拉斯的保护下,富歇最终在这场驱逐行动中幸存。
User: Systems are ideally sized to meet the water demand throughout the dry season, since it must be big enough to support daily water consumption.
Assistant: 最理想,系统的大小能够满足整个旱季的水需求,因为它必须足够大以支持每日的水消耗。
User: In 1913, Barnes began her career as a freelance journalist and illustrator for the Brooklyn Daily Eagle.
Assistant: 1913年,巴恩斯开始了自己的职业生涯,担任《布鲁克林鹰报(英语:Brooklyn Daily Eagle)》的自由记者和插图画家。
User: After marriage, the full name would be her most called name appended with her husband’s most called name.
Assistant: 婚后,她的全名将由她最为熟知的名字加上丈夫最为熟知的名字组成。
User: Between 1962 and 1968, the year of Equatorial Guinea's independence, no important works were published; however, some authors continued to edit stories, legends, and ethnographies in various journals: Marcelo Asistencia Ndongo Mba, Constantino Ochaá, Ángel Nguema, Rafael María Nzé, and Francisco Obiang.
Assistant: 在1962年到1968年赤道几内亚走向独立期间,没有重要的作品出版,但还是有一些作家继续在各种杂志中编写故事、传说和民族志:马塞罗·阿西斯腾西亚·恩冬果·姆巴(Marcelo Asistencia Ndongo Mba)、君士坦丁努·欧恰阿(Constantino Ochaá)、安赫尔·恩圭马(Ángel Nguema)、拉法埃尔·玛丽亚·恩才(Rafael María Nzé)和法兰西斯克·欧比昂(Francisco Obiang)。
User: When asked about the government's response to the incident, State Department spokesman Richard Boucher said the U.S. government has been "very consistently critical of the human rights situation in Uzbekistan, we're very concerned about the outbreak of violence in Andijan, in particular the escape of prisoners, including possibly members of the Islamic Movement of Uzbekistan, an organization we consider a terrorist organization.
Assistant: 当被问及美国政府对此次事件如何回应时,美国国务院发言人包润石声称美国政府“一直以来批评乌兹别克斯坦的人权状况,我们非常关注安集延发生的暴力冲突,尤其是囚犯越狱事件,包括越狱者中包含的乌兹别克斯坦伊斯兰运动成员,该组织被我国政府认定为是一个恐怖组织。
User: In July 2016, following a referendum in which a majority of those voting supported leaving the European Union, he was appointed by new Prime Minister Theresa May to the brand-new Department for Exiting the European Union (DExEU) as Secretary of State, with responsibility for negotiating the UK's prospective exit from the EU.
Assistant: 2016年7月,在大多数英国选民支持离开欧盟的全民投票之后,戴维斯被新任首相特蕾莎·梅任命为退出欧洲联盟事务大臣,负责谈判英国退出欧盟。
User: Moore broke two world records during her swimming career.
Assistant: 斯普林格在游泳生涯中两次突破世界纪录。
User: Like the other giant planets, Uranus has a ring system, a magnetosphere, and numerous moons.
Assistant: 如同其他的巨行星,天王星也有环系统、磁层和许多卫星。
User: Either would destroy the other if given the chance.
Assistant: 毁灭了另一个世界后,获胜的一方会得到被消灭一方的能力。
User: The following month, pornographic film actor Sophia Lynn left the sex industry after becoming a Christian; she underwent more than a year of counselling with Veitch through JC's Girls.
Assistant: 3月,色情片女演员索菲亚·林恩在成为基督徒后退出色情产业,在此以前,她花了一年多时间通过耶稣基督的女孩组织同维奇交流。
User: This system was developed by inventor Robert Edison Fulton, Jr., for the Central Intelligence Agency in the early 1950s.
Assistant: 该系统是由小罗伯特·爱迪生·富尔顿(英语:Robert Edison Fulton, Jr.)于1950年代初为中央情报局开发的。
User: However the school still achieved high pass rates.
Assistant: 但《下课后》依然获得了很高的收视率。
User: This may result in contraceptive failure.
Assistant: 这可能导致避孕失败。
User: The International Hydrographic Organization adopted an early version of the IRM in 1983 for all nautical charts.
Assistant: 国际海道测量组织(IHO),在1983年为所有海图通过早期的IRM版本。
User: The chain was established and used by the German-born Russian scientist Friedrich Georg Wilhelm von Struve in the years 1816 to 1855 to establish the exact size and shape of the earth.
Assistant: 这组测量点是由德国出生俄罗斯科学家瓦西里·雅可夫列维奇·斯特鲁维于1816年到1855年之间创建的,目的是为了确立地球的参考椭球体。
User: Corps of Engineers played a very important Role on "OP Vijay" the Kargil war.
Assistant: 印度军队展开代号为“胜利行动”(Operation Vijay)的反击作战,史称卡吉尔战争。
User: As it makes the Light directly convert into propulsion force, there is no power conversion process like photovoltaic power generation.
Assistant: 由于它使光直接转换为推进力,因此没有像光伏发电那样的功率转换过程。
User: On November 15, 2016, Austin Hébert was cast to play SFC Pat Essex, the intellectual and engineer of the team, and the same day it was reported that Ben O'Toole had also been cast for an unspecified role.
Assistant: 2016年11月15日,奥斯汀·赫伯特将会片中该队知识分子和工程师帕特·埃塞克斯;同一天,据报导,班·欧图尔也会参演。
User: Sayid realizes that a cable he found seventy days before connects to this station and that they will need someone to go on a probable suicide mission there, and Charlie volunteers.
Assistant: 萨伊德很快想到,自己70天前发现的那条电缆应该就是通往这个工作站,而且他们需要有人潜入工作站将之关闭,但这样的任务很可能有去无回,查理于是主动请缨。
User: However, he was imprisoned for three years by the communist regime because of his involvement in anti-communist activities.
Assistant: 翌年,他因参与共产主义活动而被殖民地政府投进监狱3年。
User: A common loop antenna may be set for a bidirectional transmission channel, capable of uploading data rather than only receiving.
Assistant: 普通的环形天线可以设置为双向传输通道,能够上传数据而不仅仅是接收数据。
User: Author Steven Danver states that Lusitania was also secretly carrying a large quantity of nitrocellulose (gun cotton), although this was not listed on the cargo manifest either.
Assistant: 作者史蒂芬·丹佛指出,卢西塔尼亚号还偷偷携带大量硝酸纤维素(火棉),虽然没有在货物清单上。
User: Some say that Phoolan Devi targeted only the upper-caste people and shared the loot with the lower-caste people, but the Indian authorities insist this is a myth.
Assistant: 有人说普兰·黛维只针对高种姓,并把战利品分给低种姓的人们,但是印度政府坚称这是无稽之谈。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: If a theory does not require modification despite repeated tests, this implies that the theory is very accurate.
Assistant: 如果一个理论经得起反复试验,而不需要修改,就表明该理论非常准确。
User: In other words it is discriminatory and unconstitutional and should therefore be struck down.
Assistant: 换句话说,它是歧视性的和违宪的,理应被推翻。
User: It is believed nearly 12% of Venezuelans live abroad with Ireland becoming a popular destination for students.
Assistant: 据信近12%的委内瑞拉人居住在国外,而爱尔兰成为委内瑞拉学生们的热门目的地。
User: There is a convenience store outside of the ticket gates.
Assistant: 商店位于剪票口外自动售票机旁。
User: They carry diseases that can kill livestock.
Assistant: 全草有毒,能引发家畜疯草病。
User: Before they moved under NASA's jurisdiction, von Braun's team had already begun work on improving the thrust, creating a less complex operating system, and designing better mechanical systems.
Assistant: 在他们转为NASA工作以前,冯·布劳恩的团队就已经开始进行增加推力、减少操作系统复杂度和设计更好的力学系统的工作了。
User: Rossif Sutherland (born September 25, 1978) is a Canadian actor.
Assistant: 罗西弗 · 萨瑟兰(英语:Rossif Sutherland,1978年9月25日-)是加拿大的一位演员。
User: Peter Schneider had grown optimistic about the film as it neared completion, and announced a United States release date of November, coinciding with Thanksgiving weekend and the start of the winter holiday season.
Assistant: 彼得·施耐德对影片接近完成表示乐观,宣布美国上映日定在11月,恰逢感恩节周末和冬季假日季开始。
User: Reportedly SoundStorm development was originally funded by Microsoft for use in the Xbox gaming console.
Assistant: SoundStorm的发展原先由微软资助,希望用于Xbox游戏机核心。
User: The first Diaspora "pod" was launched by the development team on November 23, 2010; as a private, invitation-only alpha.
Assistant: 第一个 Diaspora 的 "pod" 在十一月23日被开发团队启动,并作为私密的、个人专属的 alpha 测试版本。
User: V-weapons were first launched against the UK on 12 June (Wilmot 1997, pp. 316).
Assistant: 德军于6月12日首次向英国发射V型武器( Wilmot 1997,第316页)。
User: Early experiments by the Byzantines in the 6th century used a mixture of sulfur and oil, which would have been terrifying if not destructive.
Assistant: 拜占庭人在六世纪所用的早期试验品是硫磺和油的混合物,除了带来伤害外还可以造成惊吓。
User: In February 2005, the construction of Dubai Waterfront was announced, it will be 21⁄2 times the size of Washington, D.C., roughly seven times the size of the island of Manhattan.
Assistant: 迪拜滨水城区(Dubai Waterfront),2005年2月建设宣布动工, 它有华盛顿特区的两倍半大小,大约为曼哈顿岛的七倍。
User: Some league administrators, such as former NHL senior vice-president and director of hockey operations Colin Campbell, have been circulating the idea of banning fighting in response to incidents such as the Fedoruk–Orr fight.
Assistant: 一些联盟的管理者,比如前国家冰球联盟的高级副总裁和冰球运营总监科林·坎贝尔,在费德鲁克和奥尔事件之后就表明了支持在比赛中斗殴的立场。
User: In its most extreme forms, child labour involves children being enslaved, separated from their families, exposed to serious hazards and illnesses and left to fend for themselves on the streets of large cities – often at a very early age.
Assistant: 在最极端的童工形式,儿童在年龄很小时就被迫与家人分离,接受奴役,甚至暴露在充满危险与疾病的工作环境下。
User: In some countries, suicidal behaviour is a criminal offence punishable by law.
Assistant: 在一些国家,自杀行为是一种可依法惩处的刑事犯罪。
User: Barley disagreed, claiming that the works were his through his partnership with Morley, who had held the royal music patent.
Assistant: 而巴利不同意这种说法,他声称这些著作由其通过与持有皇家音乐专利权的莫利合伙而得。
User: In Indian astrology, the Moon is called Chandra or Soma and represents the mind, queenship and mother.
Assistant: 在印度占星术之中,月亮是名为旃陀罗(英语:Chandra)或者是苏摩(सोम,Soma)并且代表着心智、女王的地位(queenship)以及母亲。
User: Only 8% of all US families owned slaves, while in the South, 33% of families owned slaves.
Assistant: 全美只有8%的家庭有奴隶,而南方33%的家庭有奴隶。
User: Some of them survived and resided in Jotunheim where they became ancestors to the Frost Giants.
Assistant: 他们两乘着小船逃到约顿海姆(Jothuheim),他们就是霜巨人的祖先。
User: This command includes over 15,000 employees and Soldiers with depots, plants, and arsenals in 17 locations.
Assistant: 该命令包括17个地点的15,000多名员工和拥有仓库,工厂和武库的士兵。
User: While at Oxford, Sherrington kept hundreds of microscope slides in a specially constructed box labelled "Sir Charles Sherrington's Histology Demonstration Slides".
Assistant: 在牛津期间,谢林顿在一个专门制作的标有“查尔斯·谢林顿组织学演示幻灯片”的箱子中,保留有数百张显微载玻片及组织学演示幻灯片。
User: The original Hungarian notation, which would now be called Apps Hungarian, was invented by Charles Simonyi, a programmer who worked at Xerox PARC circa 1972–1981, and who later became Chief Architect at Microsoft.
Assistant: 原始的匈牙利命名法,现在被称为匈牙利应用命名法,由1972年至1981年在施乐帕洛阿尔托研究中心工作的-程序员查尔斯·西蒙尼发明。
User: In reality the thing was dominated by the most influential members of the community, the heads of clans and wealthy families, but in theory one-person one-vote was the rule.
Assistant: 在实质上,“庭”由社群中最具影响力的人、部族领袖或富裕的家庭所主导,但在理论上,一人一票是原则。
User: OpenShot Video Editor is a free and open-source video editor for FreeBSD, Linux, macOS, and Windows.
Assistant: OpenShot影片编辑器是一个自由且开放源代码的影片剪辑软件,它支援FreeBSD、Linux、macOS与Windows。
User: When the equation above holds, φ {\displaystyle \varphi } is called a scalar potential for v {\displaystyle \mathbf {v} } .
Assistant: 当以上的等式成立时, φ {\displaystyle \varphi } 就称为 v {\displaystyle \mathbf {v} } 的一个标量势。
User: This view diverges from other New Historians, such as Benny Morris, who accept the Palestinian exodus narrative but place it in the context of war, not ethnic cleansing.
Assistant: 这种观点与其他新历史学家(如Benny Morris)的观点有分歧,Benny Morris接受巴勒斯坦人的流亡叙事,但将其置于战争的背景下,而认为这还是族清洗。
User: In his article "Propositional Attitudes" (1978), Fodor introduced the idea that mental states are relations between individuals and mental representations.
Assistant: 在福多的《命题态度》(Propositional Attitudes,1978)一书中,他介绍了这样的观点:心理状态是个体与心理表征之间的关系。
User: June 16 – Bill Berkson, 76, American poet and art critic, heart attack.
Assistant: 比尔·伯克森(英语:Bill Berkson)(英语:Bill Berkson),76岁,美国诗人与艺术评论家,心脏病发。
User: Until October 2007, however, he only played for Schalke's second team in the Oberliga (fourth division).
Assistant: 然而直到2007年10月,他只为处于第四级别联赛的沙尔克二队出场过。
User: Boers who participated in the Great Trek identified themselves as voortrekkers, meaning "pioneers", "pathfinders" (literally "fore-trekkers") in Dutch and Afrikaans.
Assistant: 参加牛车大迁徙的布尔人认为自己是“先民”(voortrekkers),在荷兰语和南非语中意思是“开拓者”、“探路者”。
User: Demonstrators clashed with local police, and confrontations escalated on 18 March after Friday prayers.
Assistant: 此举引发各界社运人士的不满,于3月18日起陆续发起抗议活动。
User: In this example the cut is a mere convenience, because the points at which the infinite sum is undefined are isolated, and the cut plane can be replaced with a suitably punctured plane.
Assistant: 这个例子中切割不过是方便之举,因为无穷和无定义的点是离散的,且切开的平面可被一个合适的穿孔平面替代。
User: Dutch scholar of Indonesian literature A. Teeuw suggests that Idrus was influenced by the works of Ernest Hemingway, John Steinbeck, Erskine Caldwell, and Willem Elsschot.
Assistant: 研究印尼文学的荷兰学者A·德欧认为伊德鲁斯可能是受到欧内斯特·海明威、约翰·史坦贝克、欧斯金·考德威尔和威廉·艾斯霍特的影响。
User: During necking, the material can no longer withstand the maximum stress and the strain in the specimen rapidly increases.
Assistant: 颈缩过程中,该材料可以不再承受最大应力和试样中的应变急剧增大。
User: Concerts and sporting events are typically scheduled so that fans can plan to buy tickets and attend the events.
Assistant: 音乐会和体育赛事通常会安排时刻表,让歌迷和球迷们可预先购票,并出席参加这些活动。
User: 1407), reportedly married ca.
Assistant: 1407年与郑易(정역)的女儿结婚。
User: In Azerbaijan, Khazar University is providing Western-style education on all levels: undergraduate, graduate, and doctoral.
Assistant: 在阿塞拜疆,哈扎尔大学是公认的可以提供新式西方教育体系的大学,所授各级教学等级包括:本科、硕士研究生及博士研究生。
User: In April 1990, Pixar sold its hardware division, including all proprietary hardware technology and imaging software, to Vicom Systems, and transferred 18 of Pixar's approximately 100 employees.
Assistant: 1990年4月,皮克斯向Vicom Systems出售其硬件部门,包括所有的专有硬件技术和图像处理软件,并从100名员工中裁员18人,将办公地点从圣拉斐尔迁到里士满。
User: Batman has a strong (though secret and unofficial) working relationship with him.
Assistant: 蝙蝠侠在工作上与他保持着密切的联系(尽管是秘密和非官方的)。
User: According to official records, the reason for the move from Kaifeng was Zhengzhou's unrivalled position as a provincial traffic hub compared to other cities while its central position was more convenient for the management of the whole province as opposed to the eastern Kaifeng.
Assistant: 根据官方档案的记载,河南省之所以将省会从开封迁往郑州,是因为郑州的交通枢纽地位在全省其他城市中无可比拟,同时郑州因位居河南中部,相较与河南省东部的开封,更便于对全省管理。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.