text
stringlengths
2.03k
109k
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: FAS is the most successful club in El Salvador football. Assistant: 萨尔瓦多足球甲级联赛是萨尔瓦多足球联赛的最高级别。 User: The amount of time the bird will spend in the cage each day is also a factor. Assistant: 鸟每天在笼子里花费的时间也是一个因素。 User: Radiation levels near the plant decline to a still relatively high 170 μSv/h. Assistant: 附近的辐射剂量率已降低至仍旧很高的170 微西弗每小时。 User: Journalists Sobhi Hasan and Zaher Alamin were rearrested. Assistant: 记者Sobhi Hasan和Zaher Alamin又被逮捕了。 User: Social media platforms and text messaging thus became the primary means by which information on the protests were shared. Assistant: 社交媒体平台和手机短信由此成为共享抗议活动信息的主要手段。 User: Since it does not accept data on outgoing sockets, the relay server does not need to poll outgoing TCP connections at all, making it possible to hold open tens of thousands of concurrent connections. Assistant: 由于它不接受传出套接字的数据,所以中继服务器根本不需要轮着传出 TCP 连接,使其保持数万个并发连接成为可能。 User: The new implementation is sponsored by the Linux Foundation as a replacement for the reference implementation, as it was determined to be easier to write a new implementation from scratch than to fix the existing issues with the large existing code base. Assistant: 新的实现由Linux基金会赞助,作为参考实现的一个替代,因为它决定更容易地从头开始编写新的实现,而不是修复现有大型代码库的现有问题。 User: The European Review publishes articles and reviews that will be of broad interest to an intellectual readership, world-wide. Assistant: 《欧洲评论》发表可以引发全世界的知识读者广泛兴趣的学术论文和评论文章。 User: Football is the most played and popular sport in Yerevan and the entire country. Assistant: 足球是埃里温乃至整个亚美尼亚最受欢迎的运动。 User: Two groups of photons are made: the first consists of photons measured using the same basis by Alice and Bob while the second contains all other photons. Assistant: 于是得到了两组光子:第一组由Alice和Bob使用相同基础测量的光子组成,而第二组包含所有其他光子。 User: One of the major sources of data necessary for the monitoring of international labour standards is the International Labour Organization. Assistant: 国际劳工标准的监测所需的数据的主要来源是国际劳工组织。 User: A total of 283 candidates registered to contest the 125 seats in the Assembly. Assistant: 总计共有283人登记参选,角逐125个议会席位。 User: The speed of an engine is ordinarily measured in revolutions per minute (RPM). Assistant: 机床主轴的旋转速度通常在每分钟转速(RPM)表示。 User: I wonder who brought you here... Assistant: 到底自己为何人,为何自己在此地...。 User: When they met, she was the Director of Artistic Development at the National Academy for Songwriters in Los Angeles. Assistant: 他们初相遇时,她是洛杉矶国家作曲学院的艺术创作系主任。 User: As long as there was a possibility of one of them succeeding him, the king's opponents saw his rule as a temporary inconvenience. Assistant: 只要她们之一有望继位,国王的政敌即视其统治为暂时性的脱轨。 User: In addition, Kazakhstan, Uzbekistan and Kyrgyzstan have signed a Treaty of Eternal Friendship. Assistant: 此外,哈萨克斯坦、乌兹别克斯坦和吉尔吉斯斯坦签署了一份永恒友好条约。 User: Scott Adsit acted as the witty and wise TGS producer, Pete Hornberger. Assistant: 斯科特·安第斯(Scott Adsit)饰演了节目机智而聪明的制片人皮特·霍恩伯格(Pete Hornberger)。 User: More popular answers are worth more points; only answers given by at least two people are included on the board. Assistant: 每集出四题;每答对一题,该题答案所在的那一人就被淘汰,最少以两人为限。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Various environmental effects are associated with meat production. Assistant: 各种环境影响与肉类生产有关。 User: On an outdoor 400 metres running track, the 100 m is run on the home straight, with the start usually being set on an extension to make it a straight-line race. Assistant: 在室外400米的跑道上,100米在终点直道上进行,起点被设置在延长线上,目的就是为了使之成为一条直线。 User: Another advantage of PC-relative addressing is that the code may be position-independent, i.e. it can be loaded anywhere in memory without the need to adjust any addresses. Assistant: PC相对寻址的另一个优点是代码可以是位置无关的 ,即它可以加载到存储器中的任何地方而无需调整任何地址。 User: The governor of Guam declared a state of emergency after the storm, and on July 6 President Bush declared the island a major disaster area; this allocated federal funding to assist in removing debris and other emergency services. Assistant: 关岛总督在气旋过后宣布岛上进入紧急状态,总统布什于7月6日宣布关岛为重大灾区,此举令岛上的垃圾清理和其它应急服务获得联邦拨款资助。 User: However, the secrecy was broken by noted racing journalist Forrest Bond when the 120+ page 1997 Concorde Agreement was published at the end of 2005 by RaceFax. Assistant: 但著名的赛车记者Forrest Bond揭开了这个保守多年的秘密,RaceFax于2005年底公布了超过120页的1997年版《协和协议》。 User: Opposing Fu Manchu in the stories are Denis Nayland Smith and, in the first three books, Dr. Petrie. Assistant: 在罗默的书中,傅满洲主要对手分别是丹尼斯·奈兰·史密斯(Denis Nayland Smith)和佩提博士(Dr. Petrie)。 User: Clearly the true Faith. Assistant: 信念可成真。 User: About 10% of the population resides in the Old City, while the remainder live in the outside districts. Assistant: 当地10%的人口居住在老城区,其他人居住在老城外围。 User: Human rights activists in the Soviet Union were regularly subjected to harassment, repressions and arrests. Assistant: 苏联境内的人权运动家经常遭到骚扰、压迫及逮捕。 User: 157–129 BCE Hasmonean dynasty establishes its royal dominance in Judea during renewed war with the Seleucid Empire. Assistant: 157-129BCE 哈斯蒙尼王朝在取得与 塞琉古帝国战争胜利后,确立了在犹大地区的统治地位。 User: The 107 kilograms (236 lb) stone fell in a farmer's wheat field, creating an impact pit 0.7 m in diameter and 1.5 m deep. Assistant: 这颗107公斤的石头墬落在一位农民的麦田中,撞击出直径0.7米、深1.5米的坑。 User: The Sagas say that Olav tried to convert him but Raud cursed the name of Jesus, and the King became so enraged that he stuck a kvanstilk (a stalk of Angelica, which are hollow) down his throat and shoved a snake into it, then a burning iron to force the snake down his throat. Assistant: 萨迦记载奥拉夫王试着要使Raud改宗但Raud咒骂耶稣之名,国王怒不可抑,将"kvanstilk"(一枝管子)塞入Raud的喉咙然后放了条蛇,后用烧铁来迫使蛇钻入Raud的喉咙,那蛇吃穿了Raud一边的躯体并杀死了他。 User: The coloured rain of Kerala began falling on 25 July 2001, in the districts of Kottayam and Idukki in the southern part of the state. Assistant: 色雨现象最早出现于2001年7月25日,位于喀拉拉邦南部戈德亚姆区(Kottayam district)及伊杜基区(Idukki district)。 User: One memorable segment came in 1969, when Skelton performed a self-written monologue about the Pledge of Allegiance, providing commentary on the meaning of each phrase of the Pledge. Assistant: 1969年,斯克尔顿表演了一段有关效忠宣誓的自创独角戏,在讲话中谈论了每一句誓词的意义。 User: She was appointed vice minister of education in 2009. Assistant: 2009年升任教育部部长助理。 User: The court pointed out that Titanic is "located in a public place" in international waters, rather than in a private or controllable location to which access could be restricted by the owner. Assistant: 法院指出,泰坦尼克号残骸位于国际公共水域,而非所有者可以进行限制的私人或管制场所。 User: Lovell also visits colleges and universities where he gives speeches on his experiences as an astronaut and businessman. Assistant: 洛弗尔曾在许多高校演讲,介绍自己作为一个宇航员以及商人的传奇一生。 User: At the end of the film, she is one of the reporters asking Stark if he is Iron Man. Assistant: 片中,东尼在宣布他是钢铁人前读著报纸。 User: An ITV reporter filmed a Syrian military funeral for the deaths of soldiers during the siege of Douma. Assistant: 英国独立电视台记者拍摄了一段叙利亚政府为在杜马战役中战死的士兵举行的葬礼。 User: It’s really a helpful tool that helps the firm auditor to work in an efficient and productive manner. Assistant: 这的确是一个有用的工具,可以帮助该公司稽核师以极具效率地地开展工作。 User: There were 198 participating athletes from 16 countries, and it was the first time athletes with impairments other than wheelchair athletes were permitted to compete. Assistant: 来自16个国家的198名参赛运动员,这是第一次允许轮椅使用者运动员以外的障碍的运动员竞争赛事。 User: His parents, Leendert de Kooning and Cornelia Nobel, were divorced in 1907, and de Kooning lived first with his father and then with his mother. Assistant: 他的父母Leendert de Kooning和Cornelia Nobel于1907年离婚,于是威廉·德·库宁起先与父亲住在一起,然后与母亲同住。 User: The government divided its offshore waters into 17 blocks and began auctioning off exploration licenses for the blocks in 2004, with further auctions in 2007 and 2009. Assistant: 政府将其近海水域划分为17个区,并于2004年开始拍卖块的勘探许可证,并在2007年和2009年进一步拍卖。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Robbins receives word that she has been given a grant to go to Malawi, and become a doctor there. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 罗宾斯得知自己已经获得授权前往马拉维,并且可以成为那里的医生。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Grameen Bank is founded on the principle that loans are better than charity to interrupt poverty: they offer people the opportunity to take initiatives in business or agriculture, which provide earnings and enable them to pay off the debt. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:格莱珉银行是建立在金融贷款比慈善机构更好地消除贫困的原则之上的,他们为人们提供了在商业或农业中通过努力摆脱贫穷的机会,并借此获得收入偿还贷款。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In 2003, the world's first propeller-driven airplane to be powered entirely by a fuel cell was flown. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2003年,世界上第一个完全由燃料电池供电的螺旋桨驱动的飞机飞行。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This is in part due to the Speak Mandarin Campaign that was launched in 1979. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这一部分是因为1979年推行的讲华语运动。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Definitive evidence linking gamma-ray bursts and supernovae was eventually found in the spectrum of GRB 020813 and the afterglow of GRB 030329. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 将伽玛射线暴与超新星联系起来的决定性证据最终在GRB 020813的光谱中和GRB 030329的余辉中发现。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The vast majority of songs bought on paid download sites are singles bought from full albums; songs that are bought on a song-by-song basis off artist's albums are considered sales of singles, even though they have no official single for purchase. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:人们在付费下载网站购买的大多数曲目都是专辑中的单曲;以分散曲目的形式从艺术家们的专辑里购买的曲子都被视为单曲的出售,即便他们从未发行过正规的单曲唱片。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It was shared between Frederick Banting and John Macleod; this infuriated Banting who regarded Macleod's involvement as minimal. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 该奖授予了弗雷德里克·班廷和约翰·麦克劳德;这一结果却激怒了班廷,他认为麦克劳德的参与是最少的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, the first mathematically rigorous proof of this fact was obtained only in the 19th century. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 首个严谨的数学证明直到19世纪才出现。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Jesus' usage of the term "Son of Man" in the first way is historical but without divine claim. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 耶稣使用“人子”这个词的第一种方式是当时普遍用法,没有什么神圣意味。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The processing plant at Kuranakh was commissioned in May 2010 and commenced production in 2010. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Kuranakh的加工厂于2010年5月投产,并于2010年开始生产。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Davis is acquitted, but Freamon uses the threat of federal prosecution to blackmail him for information. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 戴维斯成功脱罪,但是福瑞蒙以联邦起诉相要挟,逼迫他提供情报。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Emil Lask was influenced by Edmund Husserl's work, and himself exerted a remarkable influence on the young Martin Heidegger. Assistant: 当然,翻译后的文本是 埃米尔·拉斯受到胡塞尔著作的影响,并对早期的马丁·海德格尔产生了重要的影响。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: It is possible that researchers simply did not collect the data or that the mostly black male population of the late 18th century had married white women. Assistant: 可能是研究人员单纯没有收集到数据,或是18世纪末的大多数黑人男性已经与白人妇女结婚。 User: France provides humanitarian aid to the DPRK, and allows a small number of North Korean students to study in France every year. Assistant: 法国向朝鲜民主主义人民共和国提供人道主义援助,允许每年有少量朝鲜民主主义人民共和国学生到法国留学。 User: When excited or frightened, the species emits an unpleasant odor. Assistant: 当被刺激或受到惊吓时,该物种会散发出令人不快的气味。 User: The New Town contains Edinburgh's main shopping streets. Assistant: 新城包含爱丁堡主要购物的街道。 User: In 1933, Germany established a school for training U-boat crews, under the title 'Anti-Submarine Defence School,' the Unterseebootsabwehrschule. Assistant: 1933年10月德国海军秘密在基尔设立一所标明“反潜防御学校”的军校,实际上在训练潜艇舰员。 User: A 2006 ABC News story stated that, contrary to existing misconceptions, American citizens may also be coerced into sex slavery. Assistant: ABC新闻2006年的报道称与现行的误解相反,美国公民也可能被逼卖淫。 User: For example, the automorphisms of the Riemann sphere are Möbius transformations. Assistant: 例如黎曼球面的自同构是莫比乌斯变换。 User: AtomshipDown Myspace Assistant: 紫儿的Myspace User: A tie for second place in the men's high jump – F42 event meant that two silvers were awarded; in this event, all medals were won by Chinese athletes. Assistant: 男子跳高-F42的比赛出现了并列亚军,因此发放了两枚银牌,并且所有的奖牌均是中国选手获得。 User: These conditions downed trees and power lines, disrupting travel and leaving more than 43,000 people without electricity. Assistant: 上述风力令树木和电线倒塌,打乱交通,并令43,000多人无电可用。 User: Back on Jura he worked on Nineteen Eighty-Four and made good progress. Assistant: 江西乡试第八十九名,后参加会试第三百四十九名。 User: The following year he presented El centroforward murió al amanecer which would become his most famous piece. Assistant: 次年,库塞尼写出的《中锋在黎明前死去》成为他最著名的作品。 User: He was the second son of Agathocles and his wife; there is some indication in the historical sources that this wife was perhaps named Arsinoe, and that Lysimachus' paternal grandfather may have been called Alcimachus. Assistant: 他的父亲是阿加托克利斯,且一些文献说明他的母亲可能名叫阿尔西诺伊,祖父名字则可能是阿尔其马科司(Alcimachus)。 User: In 1969, Rabin proved that the second-order theory of n successors is decidable. Assistant: 1969年,拉宾证明N successors的二阶逻辑是可判定的。 User: The holotype is IWCMS 2002.189.1, 2, 4: three pieces, more or less contiguous, of the front part of a snout. Assistant: 正模标本(编号IWCMS 2002.189.1, 2, 4)是三个标本,来自于同一个口鼻部的前半段。 User: Fannie published her best-known work, The Boston Cooking-School Cook Book, in 1896. Assistant: 芬妮‧法默在1896年出版最知名的著作《波士顿厨艺学校食谱》。 User: Water shortages are compounded by the unequal distribution of water. Assistant: 承压水分布区与补水区不一致。 User: The opening was scheduled for July 1814. Assistant: 会议的开幕时间定为1814年7月。 User: By her eleventh birthday, she had also learned Greek, Hebrew, Spanish, German, and Latin, and was referred to as the "Seven-Tongued Orator". Assistant: 她11岁能懂希腊语、希伯来语、西班牙语、德语和拉丁语,被人称呼为"Seven-Tongued Orator"。 User: Services are not part of the tasks. Assistant: 军队不属于派系。 User: In the late 1970s and the early 1980s, the process of negotiation among those groups began to shift, leading to a number of key reforms which permitted some outside activities. Assistant: 在1970年代末期和1980年代早期,这些团体的谈判进程开始改变,导致准许一些外部参与者的若干重要改革。 User: After the season, on May 20, 1970, he was traded back to the Lakers in exchange for Mel Counts. Assistant: 季后,1970年5月20日,他被交易回湖人,以换取迈尔·康特斯。 User: Kepler planned to test his theory from Mysterium Cosmographicum based on the Mars data, but he estimated that the work would take up to two years (since he was not allowed to simply copy the data for his own use). Assistant: 开普勒计划借助火星数据测试他在《宇宙的神秘》中的理论,但是他预计这项工作将花费2年时间(因为第谷不允许他单纯的将资料拷贝作为己用)。 User: Note that no other variables are involved. Assistant: 请注意,这不涉及其它变数。 User: Kobon has been written in the Latin alphabet for over 30 years. Assistant: 柯本语使用基于拉丁字母的字母书写,这套系统已使用超过三十年了。 User: In later years, Sladen had also participated re-visiting several classic Doctor Who serials on DVD in doing audio commentaries and interviews (in the stories she starred in), but as of 2008 she stated in an interview that she was no longer doing them due to "contractual reasons with 2entertain". Assistant: 之后,斯莱登在DVD中对自己出演过的部分旧《异世奇人》节目进行了音频评论和采访,但她在2008年的一次采访中声明由于“与2entertain的协议原因”不再这么做。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: By June 22, Weinman had viewed the first patterns, as he wrote to Woolley stating that he did not like the way the word "Liberty" on the obverse had turned out, and asking for the loan of two patterns so he could redo the lettering. Assistant: 6月22日时,温曼已检阅过首批图案币,他在写给伍利的信中表示,硬币正面的“Liberty”(“自由”)字样效果还不理想,请局长借给他两枚图案币,以便重新刻字。 User: She cautions, however, that we have no means of discovering how far William "improved" on the original. Assistant: 但她提醒道,我们没办法知道威廉在编年史里到底为真实的埃塞尔斯坦“加工”(improved)了多少。 User: On the third day, at the head of a small delegation, he presented himself to the prefect, and when ordered to deliver the treasures of the Church he presented the indigent, the crippled, the blind, and the suffering, and declared that these were the true treasures of the Church. Assistant: 第三天,在一个小代表团团长的陪同下,他向自己介绍了自己,当他命令放弃教会的宝藏时,他提出了穷人,残疾人,盲人和痛苦,并说这些是教会的真正宝藏。 User: Rupert had gathered an army which marched through the northwest of England, gathering reinforcements and fresh recruits on the way, and across the Pennines to relieve the city. Assistant: 鲁珀特亲王召集了一支军队,行进穿越英格兰西北部前来解围该城,并在路上征集新兵。 User: For example, Markdown plugins exist for every major blogging platform. Assistant: 例如,Markdown插件适用于每个主要的博客平台。 User: As Cesar approached Central America, a 17 mile (19 km) eye formed, surrounded by deep convection in the form of an eyewall. Assistant: 在塞萨尔接近中美洲时,其形成了一个19公里寛的风眼,并被深层对流包围;形成风眼壁。 User: Bicycles were introduced in the 19th century and now number approximately one billion worldwide. Assistant: 自行车在19世纪被发明出来,现如今已经遍布全世界,总数约10亿辆上下。 User: We wanted this to feel immersive and did not want a 'comic book look' that might distance an audience with the engagement of the film. Assistant: 我们希望这种感觉让人身临其境,不想阅读漫画书,让观众的距离与电影结合。 User: By the late 19th century many feminists expressed distrust of the condom as a contraceptive, as its use was controlled and decided upon by men alone. Assistant: 许多19世纪末期的女权主义者对避孕套表示不信任,因为她们认为男性拥有使用与否的最终决定权。 User: In recognition of their achievements, the Hollies were inducted into the Rock and Roll Hall of Fame in 2010. Assistant: 为表彰他们的成就,赫里斯合唱团于2010年入选摇滚名人堂。 User: In December 2005, the White House announced the intention to renovate the aging Press Briefing Room and cramped press corps offices. Assistant: 2005年12月,白宫宣布其有意改造日益老化的新闻简报室和颇为局促的白宫记者协会办事处。 User: Monica's maternal grandfather, Samuel M. Vilensky, was a Lithuanian Jew, and Monica's maternal grandmother, Bronia Poleshuk, was born in the British Concession of Tianjin, China, to a Russian Jewish family. Assistant: 莫妮卡的外祖父塞缪尔·M·维伦斯基(Samuel M. Vilensky)是立陶宛犹太人,外祖母布罗尼亚·波尔肖克 (Bronia Poleshuk)出生于中国天津英租界的一个俄罗斯犹太家庭。 User: Following the riots, a high degree of tension between Jewish and Arab citizens and distrust between the Arab citizens and police were widespread. Assistant: 随着暴力的爆发,在以色列内部犹太人公民与阿拉伯人公民之间的关系极其紧张,阿拉伯人公民与警察之间的不信任也非常大。 User: For even cooler brown dwarfs (<1350 K), signals for FeH reappear, which is explained by the clouds having gaps. Assistant: 对于更冷的褐矮星(<1350 K),FeH的信号再次出现,这可以用云层中存在间隙来解释。 User: However, for abundant types, meteorite fall statistics are generally preferred. Assistant: 然而,对数量丰富的类型,坠落陨石的统计数量通常可以对应。 User: However, he or she does not personally rule in judicial cases; instead, judicial functions are performed in his or her name. Assistant: 其本人不亲自行司法权力,但司法裁决都以其名义进行。 User: In March 1959 he was once again appointed Scotland manager, but resigned in November 1960 because of his commitments with Forest. Assistant: 他在1959年3月再次出任苏格兰领队,他在1960年11月因转任诺定咸森林而离职。 User: The brothers all claim to see or hear their mother on numerous occasions. Assistant: 三兄弟都声称在很多场合见到过母亲的幽灵或者听到过母亲的声音。 User: The spectral type is F8 or G0, it is a main-sequence (hydrogen-fusing) star. Assistant: 它的光谱分类是F8或G0,也就是一颗主序星。 User: In 2015, a phylogenetic study showed strong statistical support for the following topology of the orchid tree, using 9 kb of plastid and nuclear DNA from 7 genes, a topology that was confirmed by a phylogenomic study in the same year. Assistant: 在2015年,一项系统发生学研究显示强大的统计学支持兰花系统发生树的以下拓扑结构,使用来自7个基因的9kb的质体和核DNA,并在同一年通过系统发生学研究确认了的拓扑结构。 User: It has consistently stood for peace. Assistant: 那是为什么我总是呼吁和平。 User: This is where the famous Barcelona chair made its first appearance. Assistant: 著名的巴塞罗那椅也在此初登场。 User: Infrared spectra, for instance, have characteristics absorption bands that indicate if carbon-hydrogen or carbon-oxygen bonds are present. Assistant: 例如红外光谱,具有特征吸收波段,来表明碳氢或碳氧键是否存在。 User: The following countries made official bids for hosting the tournament: Bosnia and Herzegovina Egypt Finland Northern Ireland Sweden The decision on the hosts was originally to be made at the FIFA Executive Committee meeting on 19–20 March 2015, but no announcement was made after the meeting. Assistant: 下列国家正式申办2018年国际足联U-17女子世界杯: 波斯尼亚和黑塞哥维那 埃及 芬兰 北爱尔兰 瑞典 关于东道主的决定最初是在2015年3月19日至20日举行的FIFA执行委员会(英语:FIFA执行委员会)会议上作出的,但会议后没有宣布。 User: During filming, Cruz discovered she was pregnant, leading the costume department to redesign her wardrobe to be more elastic, and the producers to hire her sister Mónica Cruz to double for Penélope in risky scenes. Assistant: 电影拍摄期间,克鲁兹发现自己已经怀有身孕,服装设计部门于是重新设计了她的服装,令之更具弹性,制片人还请来她的妹妹莫妮卡·克鲁兹(Mónica Cruz)代替姐姐出演一些略有风险的镜头。 User: In 1937, an Italian publisher named Mondadori created the first Donald Duck story intended specifically for comic books. Assistant: 1937年,一位名为Mondadori的意大利出版商首度为唐老鸭打造个人漫画。 User: Metal halide bulbs are a type of HID light that emit light in the blue and violet parts of the light spectrum, which is similar to the light that is available outdoors during spring. Assistant: 金属卤化物灯泡是一种在光谱的蓝色和紫色部分发出光的HID光,其类似于在春天期间可用于室外的光。 User: Clements stated that Jeffrey Katzenberg, who was the chief of Walt Disney Studios at the time, "just wasn't interested" in the idea. Assistant: 克莱门茨说道,当时迪士尼的总理杰佛瑞·凯森柏格(英语:Jeffrey Katzenberg)对这个构想“并不怎么感到兴趣”。 User: The second law of thermodynamics states that any closed-loop cycle can only convert a fraction of the heat produced during combustion into mechanical work. Assistant: 热力学第二定律显示任何闭式热力学循环只能把燃烧产生的热能部分地转换为功。 User: In distinguishing the police characters from other television detectives, Simon makes the point that even the best police of The Wire are motivated not by a desire to protect and serve, but by the intellectual vanity of believing they are smarter than the criminals they are chasing. Assistant: 为了与之前电视剧中的警探形象区隔开,西蒙强调即使是《火线》中最好的警察,其办案目的也不是要保护和服务民众,而是要证明自己比其追捕的罪犯更聪明。 User: It included major changes to the user interface, the ability to group contacts, and support for voice conversations. Assistant: 它主要改变的内容包含,使用者界面的改变、群组交谈的能力、以及支援语音交谈。 User: The Citizens Committee of New Orleans fought the case all the way to the United States Supreme Court. Assistant: 新奥尔良公民委员会将案件一直上诉到联邦最高法院。 User: 1265 – 28 May – Prince Edward escapes captivity at Hereford. Assistant: 1265 – 5月28日 – 爱德华亲王在赫利福德的围困中逃脱。 User: Moisture, sealants, lubricants, and adhesives are the most common sources, but even metals and glasses can release gases from cracks or impurities. Assistant: 水蒸气、火漆、润滑剂、和黏合剂是最常见的来源,即使是金属和玻璃也可以从裂缝或杂质中释放出气体。 User: He called D66 a fourth current, next to social democracy, Christian democracy and the conservative liberalism of the VVD. Assistant: 他称民主66为社会民主主义、基督教民主主义和自由民主人民党的保守自由主义后的第四潮流。 User: Expert tests have questioned this conclusion, arguing that exploding bullets could not break the surface of the skin. Assistant: 专家指出子弹爆炸不会擦穿皮肤表面。 User: Most of the cuisine found in the fictional world of Middle-earth is real food from Earth history. Assistant: 中土大陆的大部分饮食都是地球上真实存在的食物。 User: A Fire On The Earth: Daily Living in the Kingdom of God. Assistant: 以闪电为武器: 常见于支配天空之神。 User: The fall of Communism and the increase in the number of democratic states were accompanied by a sudden and dramatic decline in total warfare, interstate wars, ethnic wars, revolutionary wars, and the number of refugees and displaced persons. Assistant: 共产主义的垮台和民主国家数量的增加在过去戏剧性的减少战争总数量、国家间的战争、种族战争、革命战争、以及难民的数量。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: What that theme is no one knows except the composer. Assistant: 难以推测此时的角色个性,仅知乃有谋之人。 User: The first Prague Pride parade took place in August 2011 with official support from Mayor Bohuslav Svoboda and other politicians. Assistant: 第一次布拉格的骄傲同性恋大游行发生在2011年8月,取得市长和其他政治人物的官方支持。 User: He 111 H-20/R1 Could carry sixteen paratroopers, fitted with jump hatch. Assistant: He 111 H-20/R1:能携带16位伞兵,改装配供跳出的舱口。 User: Downtown is the main business district. Assistant: 南街为主要商业区。 User: Besides, University of Oulu has about 50 bilateral agreements with partner universities around the world. Assistant: 此外,奥卢大学与世界各地的合作院校约50项双边协议。 User: Jimmy Wales once argued that only "a community ... a dedicated group of a few hundred volunteers" makes the bulk of contributions to Wikipedia and that the project is therefore "much like any traditional organization". Assistant: 威尔士曾经表示维基百科只有“一个社区......以及数百个志愿负责的专门小组”,并表示贡献维基百科和其他计划的团队在很多部分“都十分像任何一个传统组织”。 User: Cohen (1955): working class teenagers joined gangs due to frustration of inability to achieve status and goals of the middle class; Cloward and Ohlin (1960): blocked opportunity, but unequal distribution of opportunities lead to creating different types of gangs (that is, some focused on robbery and property theft, some on fighting and conflict and some were retreatists focusing on drug taking); Spergel (1966) was one of the first criminologists to focus on evidence-based practice rather than intuition into gang life and culture. Assistant: 科恩(Cohen,1955): 工人阶级的青少年加入帮派是因为在通往中产阶级的道路上受到阻碍和挫折;克罗尔德和奥林(Cloward and Ohlin,1960):机会受到限制,在机会上的不平等分配导致各种帮派的兴起(即,有的着重于抢劫和盗窃,有的则着重于斗殴,有的退却者着重于吸毒); 斯珀格尔(Spergel,1966)是第一位使用“以证据为基础”,而不是凭直觉观察帮派生活和文化的犯罪学家。 User: Year 12's wear full uniform. Assistant: 穿着十二层的和服。 User: Between 12:40 and 12:50 the bomb detonated, destroying the conference room. Assistant: 12点40至50分期间,炸弹引爆,将会议室整个摧毁。 User: The Reactive and Etage libraries on Hackage introduced an approach called push-pull FRP, which combines the best of push-based and pull-based FRP. Assistant: Hackage 上的 Reactive 和 Etage 库介绍了一种叫做“推送-拉取 FRP” 的方式,它将基于推送和基于拉取的 FRP 最好的部分结合在了一起。 User: Instead, Taiwan became the last redoubt and home of the Nationalist government, a role which continues to this day. Assistant: 后来这个日期就成为国民政府设定的记者节,一直沿用到今天的台湾。 User: This potential alliance would not only threaten the Syrian military presence in the Bekaa valley, but was regarded as a national security threat from the Syrians' point of view, given the close proximity between Zahle and the Damascus highway. Assistant: 这个潜在的联盟不仅会威胁到驻扎在贝卡谷地的叙利亚军队,从叙利亚政府的角度来看,这也是对叙利亚国家安全的重大安全,因为扎赫勒紧邻通往大马士革的高速公路。 User: Three torpedoes were believed to have struck the ship; the first two torpedoes failed to do serious damage to the ship, but the third hit jammed Bismarck's rudders hard to starboard. Assistant: 有三枚鱼雷据信命中了舰只;其中前两枚未能对舰只造成严重伤害,但第三枚命中卡死了俾斯麦号的舵机,使其难以向右转舵。 User: Since their establishment in Louisiana, the Cajuns have developed their own dialect, Cajun French, and developed a vibrant culture including folkways, music, and cuisine. Assistant: 自在路易斯安那定居后,卡津人发展出了生机勃勃的文化,包括独特的风俗、音乐和料理。 User: The lake monster is first attested in 1635. Assistant: 水怪首次被报道是在1635年。 User: The new body was named the Academia Europaea and its Foundation Meeting was held in Cambridge in September 1988 under the first President, Arnold Burgen. Assistant: 1988年9月,这一新的机构的名称被确定为Academia Europaea,成立大会由首任院长Arnold Burgen主持,在剑桥召开。 User: In his 1974 paper, "Structured Programming with Goto Statements", he gave examples where he believed that a direct jump leads to clearer and more efficient code without sacrificing provability. Assistant: 在其1974年发表的论文《使用goto指令的结构化编程》(Structured Programming with Goto Statements)中,他提出了一些程式,使用goto指令可以使得程式更清楚而有效率,也不会牺牲程式的可读性。 User: In 2010 he served as an economic advisor to Greek Prime Minister George Papandreou. Assistant: 2010年离任后,他成为希腊总理乔治·帕潘德里欧的经济顾问。 User: Modern mathematics needs to be precise, because ambiguous notations do not allow formal proofs. Assistant: 现代数学要求数学符号有精确语意,因为使用含糊不清的符号是无法给出正式的数学证明的。 User: However, neither of these two protocols will be able to transport information from A to C, because these computers are conceptually on different networks. Assistant: 但是,不能用这两项协议直接在A和C之间传输信息,因为这些电脑在概念上是连接在不同的网络上的。 User: The name Holland is also frequently used informally to refer to the whole of the country of the Netherlands. Assistant: 荷兰的名称也经常被非正式地用于指荷兰的整个国家。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The Saints discover that the only way to kill Hades is to destroy his true body, which has rested in Elysium since the ages of myth. Assistant: 圣斗士们发现到要消灭掉冥王哈得斯的唯一方法是摧毁祂的肉体,从神话时代起祂的肉体业已在至福乐土沉眠。 User: A second species, M. robustus, was named in 2007. Assistant: 在2007年,第二个种被命名,M. robustus。 User: He said that the picture must be a reminder of the world's responsibility regarding refugees. Assistant: 他说,这张照片应该唤起世界各国对难民的责任。 User: Ferdinand Berthoud's career was exceptional, as were the periods of history he lived through, from the Enlightenment to the Empire; he survived the French Revolution. Assistant: 费尔迪南·贝尔杜的一生闪耀着卓越的光芒,一如他所生活的时代:从启蒙运动到拿破仑帝国再到大革命时期。 User: He will get wounds and dishonor, and his disgrace will not be wiped away. Assistant: 行淫的人会招致灾祸及羞辱;他们的羞耻不会被除掉。 User: There are a few simple measures to protect people in the OR from scatter radiation, thus lower their dose. Assistant: 在手术室有几个简单的措施来保护人员免受散开辐射,从而降低他们受的剂量。 User: The ultimate goal of meteorite classification is to group all meteorite specimens that share a common origin on a single, identifiable parent body. Assistant: 陨石分类的最终目标是将所有的陨石标本分门别类的组合起来,同一个群的陨石有一个单一的、可供识别的源头。 User: On 8 September 1879 Sir Louis Cavagnari, in charge of the mission in Kabul, was killed with his entire staff by rebelling Afghan soldiers. Assistant: 1879年9月8日,喀布尔使馆的路易斯·卡瓦那里爵士(Sir Louis Cavagnari)和其他使团成员为叛乱的阿富汗士兵所杀。 User: However, by fall 640, Hou had gotten his army through the desert, almost at Gaochang, and Qu Wentai, hearing this, died of anxiety, and was succeeded by his son Qu Zhisheng (麴智盛). Assistant: 然而,640年秋,侯君集已经率军穿越沙漠,直抵高昌,曲文泰听说后,焦虑而死,由他的儿子曲智盛继承王位。 User: Each year since 1997, HRC has hosted a national dinner that serves as the organization's single largest annual fundraiser. Assistant: 自1997年起,人权战线每年举办一个全国的晚宴,邀请著名演讲者,是每年人权战线最大的单个资金筹集活动。 User: An Omega network is a network configuration often used in parallel computing architectures. Assistant: Omega网络是一种常用于并行计算架构的网络配置。 User: Having grown up in Canada, Gehry is an avid fan of ice hockey. Assistant: 成长于加拿大,盖瑞是曲棍球的超级粉丝。 User: Visible pubic hair is widely culturally disapproved, considered to be embarrassing, and often removed. Assistant: 露阴毛在文化上并不受到广泛赞同,被认为是让人尴尬的,经常要被去除。 User: "Mean age of first sex. Assistant: ”贞观初卒。 User: He joined the youth wing of the People's Progressive Party (PPP), the Progressive Youth Organisation, when he was 13, and became a member of the PPP itself at age 16. Assistant: 他13岁就加入了圭亚那人民进步党( PPP )的青年团,16岁加入人民进步党,不久就担任了该党的地方领导职务。 User: As a spice for food, like meat. Assistant: 属肉食性,以甲壳类为食。 User: Stade Reims was the best team in the country throughout the 1970s and early 1980s, thus constituted much of the French national squad. Assistant: 兰斯在1970年及1980年代早期是法国国内的最佳球队,提供最多球员代表国家队参赛。 User: They have also influenced a number of subsequent melodic death metal bands, including Insomnium, Omnium Gatherum, and Blood Stain Child. Assistant: 他们同时也影响了许多后来的旋律死亡金属乐团像是 Insomnium 、Omnium Gatherum 、Blood Stain Child 与 Now Until the Hour 等等。 User: When this happens, data that the program was processing may be lost. Assistant: 致命错误发生时,程序正在处理的数据可能会丢失。 User: During the 17th and 18th centuries the town was generally known by the name of Darnton. Assistant: 17和18世纪该镇一般称作Darnton。 User: The origins of these stars is still unclear, but most models suggest that these stars are the result of mass transfer in multiple star systems. Assistant: 这些恒星的来源还不是很清楚,但是多数的模型都建议这些恒星是多星系统内质量转移所产生的结果。 User: Barrie, confused by what happened, fired five shots in the air warning the public not to report what had happened to the police. Assistant: 巴瑞还没反应过来发生了什么,只向空中开了五枪,警告目击者不要向警察打报告。 User: The station building itself is not open to the public and is used by CSX as storage and offices for maintenance of way crews. Assistant: 站体建筑本身并不开放,而为CSX运输公司道班人员作为仓库与办公之用。 User: In 1865, after lengthy debates, Canada's legislative assembly approved confederation by 91 votes to 33. Assistant: 在讨论了很长时间后,加拿大议会在1865年,以91票支持,33票反对,通过了支持加拿大联邦的决议。 User: Such display devices have a simpler learning curve than some other devices. Assistant: 这样的显示装置具有比一些其他装置更简单的学习曲线。 User: Medications used to treat asthma are divided into two general classes: quick-relief medications used to treat acute symptoms; and long-term control medications used to prevent further exacerbation. Assistant: 用于治疗哮喘的药物被分为二大类:快速救援药物用于治疗急性症状;及长期控制药物用于预防病情恶化。 User: Increase in concentration which can occur via solvent evaporation, induces interaction between molecular chains and a possible crystallization as in the crystallization from the melt. Assistant: 通过蒸发溶剂等方式提高溶液浓度,高分子链之间开始有相互作用,这就可能发生类似熔体冷却那种结晶。 User: The Convention responded by ordering troops of its own under Paul Barras to be called out. Assistant: 国民公会相对应派出自己的部队,并由保罗·巴拉斯率领。 User: The European Union classification of ammonia solutions is given in the table. Assistant: 下表中列出了欧盟对盐酸溶液的分类。 User: Simultaneously, Malinowski and A.R. Radcliffe Brown ́s students were developing social anthropology in the United Kingdom. Assistant: 同时,马凌诺斯基与阿弗列·芮克里夫-布朗的学生正在英国发展社会人类学。 User: On March 10, 2015 MBK Entertainment confirmed that F-ve Dolls had decided to disband. Assistant: 2015年3月10日,MBK Entertainment 宣布F-VE DOLLS 正式解散。 User: All displays are controlled by a computer, on which all changes to the basic timetable are stored. Assistant: 所有显示器均由一台计算机进行控制,后者储存有时刻表变化的全部基本信息。 User: To promote the album, Kesha did several performances worldwide. Assistant: 为了宣传专辑,卡卡参与了全球各式表演。 User: It eats fruits, leaves, seeds, and small animals. Assistant: 它们吃果实、叶子、种子及细小的动物。 User: Bistability can only arise in biological and chemical systems if three necessary conditions are fulfilled: positive feedback, a mechanism to filter out small stimuli and a mechanism to prevent increase without bound. Assistant: 在生物和化学系统中,只要满足三个条件,就能够产生双稳态现象:正反馈、过滤小刺激信号的机制和防止无约束增长的机制。 User: Tail (data, a): returns the last a bits of the 'data' string. Assistant: Tail (data,a) : 返回'data'字符串的最后一位。 User: He seems to have handled the incident much better than his wife. Assistant: 他认为自己的侠义行为远远不及朱家。 User: After serving on the Kentucky Court of Appeals, he was elected the 50th Governor of Kentucky in 1959 on his second run for the office. Assistant: 曾担任肯塔基州上诉法院法官,然后于1959年当选第50任肯塔基州州长。 User: Stellar parallax remains the standard for calibrating other measurement methods (see Cosmic distance ladder). Assistant: 恒星视差依然是校准其他测量方法的标准 (参见宇宙距离尺度)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Pujol divorced his first wife and married Carmen Cilia, with whom he had two sons, Carlos Miguel and Joan Carlos and a daughter who died in 1975 at the age of twenty. Assistant: 好的,翻译后的文本是 普约尔和他的第一任妻子离婚后,又和卡门·西利亚结婚,他们育有两个儿子卡洛斯·米盖尔(Carlos Miguel)和胡安·卡洛斯(Juan Carlos),另外有一个女儿于1975年去世,时年20岁。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Its habitat is not threatened and it occurs in a number of protected areas. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:其栖息地不受威胁,并且有许多保护区域。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Wilderness is generally defined as a natural environment on Earth that has not been significantly modified by human activity. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 荒野通常被认为是未受到人类活动直接改变的地球上的自然环境。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: If a bowler runs on the protected area, an umpire will issue a warning to the bowler and to his team captain. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:如果投球手在保护的区域内奔跑,裁判将会对投球手和队长发出警告。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It has been held annually since 1966. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 自1966年以来每年都有颁发。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1782 she left Drury Lane for Covent Garden. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1782年她离开特鲁里街剧院转到考文特花园剧场。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A 20-point agreement between Sabah and the Malayan government, and a slightly different 18-point agreement by Sarawak, was later agreed upon. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 沙巴和马来亚政府达成《二十点协议》,稍后砂拉越也同意了略为修改的18点协议。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Also the ticket price was reduced from 50 to 19 rubles. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:车票价格也由50卢布降至19卢布。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Hart guest-starred on an episode of Law & Order: SVU that aired on October 9, 2007 titled "Impulsive" as a teacher accused of statutory rape. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 梅莉莎并在2007年10月9日播出的影集Law & Order: SVU当中的一集"Impulsive"担任特别来宾,饰演一位遭控诉强暴的老师。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The rivalry has become a lasting part of hacker culture and the free software community. Assistant: 好的,翻译后的文本是:这已经成为黑客文化和自由软件社区文化的一部分。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: At that time, no country had the technology to launch a satellite. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然而同时间,并没有任何国家有能力发射卫星。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 These include, for example, flowers. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这种花包括兰花。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This kind of harmonic map appears in the theory of minimal surfaces. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这些调和映射出现在最小表面理论中。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: O'Connell's mother was Green's special education teacher at PS 31 in Jersey City, NJ, and Green was such a good student that he did special work as her "assistant". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 欧康奈尔的母亲是格林所读的位于泽西市的PS 31(第31号安东尼·J儿童培智学校)的特殊教育老师,并说格林是一个非常好的学生,他会特意去帮忙来作为她的"助手"。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Is It Enough? Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:够着了吗? User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Problems with the early version of the launch vehicle left Ranger 1 and Ranger 2 in short-lived, low-Earth orbits in which the spacecraft could not stabilize themselves, collect solar power, or survive for long. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 不幸的是,早期版本发射太空船的问题,让游骑兵1号和游骑兵2号只短暂的工作,不能在低地球轨道上稳定自己,以收集太阳能或活的久一点。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Names of African origin began to crop up as well. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 起源于非洲的名字也开始兴起。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Alcott asked Niles if he would publish a book of short stories by his daughter; instead, he suggested she write a book about girls. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 奥尔柯特寻问奈尔斯是否可以出版他女儿的一本短篇小说集;出版商反而建议她写一本关于女孩子的书。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 This is the most widespread approach, and is based on the idea that the meaning of the various parts of the propositions are given by the possible ways we can give a recursively specified group of interpretation functions from them to some predefined mathematical domains: an interpretation of first-order predicate logic is given by a mapping from terms to a universe of individuals, and a mapping from propositions to the truth values "true" and "false". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这是最普遍的方式,它基于的想法是,命题各个部分的意义由从它们到预先设定的数学域的递归规定的释义函数群组给出: 一阶谓词逻辑的释义由从项到个体的全集的映射,和从命题到真值"真"和"假"的映射给出。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In mathematics, the Morlet wavelet (or Gabor wavelet) is a wavelet composed of a complex exponential (carrier) multiplied by a Gaussian window (envelope). Assistant: 好的,翻译后的文本是 在数学上,莫莱小波(Morlet wavelet)(或是Gabor wavelet)是一种由复数指数(载波)乘以高斯窗(包迹)组成的小波。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The article stated that a large number of locations, approximately 16–20%, of Cold Stone Creamery franchises have closed or were put up for sale by their owners, many of whom had suffered significant financial losses due to their investment. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 文章称大量的酷圣石加盟连锁店(约16-20%)已经关闭或待售,其中许多店铺因其投资受到了显著的经济损失。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: These claims were originally espoused by the philosopher John Lucas of Merton College, Oxford. Assistant: 这些说法最早得到了牛津大学莫顿学院的哲学家约翰·卢卡斯(John Lucas)的支持。 User: When moist, the surface is sticky. Assistant: 在潮湿时,其表面会具粘性。 User: In 1984, John T. Lis innovated the Chromatin immunoprecipitation technique. Assistant: 1984年,John T. Lis发明了染色质免疫沉淀技术。 User: They were the first modern light cruiser design of the Imperial Navy, and set the basic pattern for all future light cruisers in Imperial service. Assistant: 它们是帝国海军的首项现代轻巡洋舰方案,并为所有未来在德国入役的小巡洋舰提供了基本模式。 User: They split in April 2008, got back together again shortly thereafter, then ended the relationship in August 2008. Assistant: 他们于2008年4月分手,后来又重新在一起,直到2008年8月结束这段关系。 User: These are the Pan-Arab colors. Assistant: 此颜色是泛阿拉伯颜色。 User: Mazar is an author in the field of Biblical archaeology, his Archaeology of the Land of the Bible is a text used in many universities. Assistant: Mazar 是圣经考古学领域的作者,他的《圣经之地考古学》(Archaeology of the Land of the Bible )是被许多大学使用的教材。 User: Upon his death the throne of Metz, passed (without hindrance, unexpectedly) to his son Theudebert. Assistant: 到柴安圃去世,其子将园改名为絸(茧)园,自号絸园主人。 User: Research centres may have a board with external representation to ensure practical relevance of research strategy. Assistant: 研究中心在必要时设有第三方代表,以确保研究战略具有对现实问题的切实指导意义。 User: The benefits of the archive file are to lower the number of files for easier transfer, to reduce storage usage, or just to organize outdated files. Assistant: 压缩档的优点是减少档案数量、方便传输、减少储存空间,或只是整理过时的档案。 User: They would be the worst among the creation and the creatures. Assistant: 它能够用来提高有绕信道下码流的强韧性(robustness)以及一些其它的目的。 User: Due to an Easter shut-down, the first Underground service on the line was on 5 April 1994. Assistant: 由于复活节的短暂关闭,路线的第一列地铁服务于1994年4月5日才开始营运。 User: (See earlier section #The sun). Assistant: (见前面的章节:拉神和太阳)。 User: Every group has a presentation, and in fact many different presentations; a presentation is often the most compact way of describing the structure of the group. Assistant: 所有群都有一个展示,并且事实上有很多不同的展示;展示经常是描述群结构的最简洁方式。 User: LINERs are found less frequently in Sb-Scd galaxies (spiral galaxies with small bulges and loosely wound spiral arms), and they are very rare in nearby irregular galaxies. Assistant: 在Sb-Scd星系(核球较小和旋臂松散的螺旋星系)很少发现LINERs,在邻近的不规则星系内更是罕见。 User: His "Primal Rage" ultimate ability boosts his health meter to 1000 hitpoints, causes massive amounts of damage to enemies when Winston punches them, and also speeds up the cool-down rate of his jump pack. Assistant: 他的终极能力“原始暴怒”可将自己的生命值提升至1000,近战攻击可以给敌人造成大量伤害,他还可以更频繁地使用喷射背包。 User: Bosworth was trained in the Beaux-Arts style and was influenced by the City Beautiful movement which was at its height at the time. Assistant: Bosworth受的是学院派建筑风格的训练,并且受城市美化运动影响(那时此运动达到顶峰)。 User: Since independence, a British garrison has been retained in Belize at the request of the Belizean government. Assistant: 应伯利兹政府的要求,自独立以来,英国的驻军一直保留在伯利兹。 User: Richard F. Gordon Jr., 88, American astronaut (Gemini 11, Apollo 12). Assistant: 理查德·戈尔登(英语:Richard Gordon),88岁,美国宇航员,阿波罗12号飞行员。 User: Both became notorious for their extramarital infidelities. Assistant: 曾经为两人信奉奇怪的宗教而担心。 User: According to the 2002 census, there were 8,240 Veps in Russia. Assistant: 根据2002年人口普查,俄罗斯境内共有8,240名维普森人。 User: In 2007 a second Connacht Senior Cup was launched. Assistant: 2007年5月再推出第二张专辑《乖乖》。 User: In an interview on The Big Idea with Donny Deutsch that aired on February 7, 2008, Pastis mentioned that he had been approached by producers about an animated TV series based on Pearls. Assistant: 在2008年2月7日的脱口秀节目“The Big Idea with Donny Deutsch”中,帕斯蒂斯坦言自己曾接触过想将《珍珠猪》改编成电视动画片的制片人。 User: During the 1972 oil crisis that increased prices dramatically, Tanoto took advantage of clients rapidly expanding their operations. Assistant: 1972年石油危机期间,石油价格暴涨,陈江和抓住客户带来的机遇迅速扩展业务。 User: In the late 1950s, the Port Authority proposed to build a "world trade center" in Lower Manhattan along the East River. Assistant: 1950年代后期,纽新港务局计划在曼哈顿下城的东河旁修建世界贸易中心。 User: In response, the University of the Philippines professor Nur Misuari established the Moro National Liberation Front (MNLF), an armed insurgent group that was committed to establishing an independent entity composed of Mindanao, Sulu, and Palawan. Assistant: 作为回应,菲律宾大学教授努尔·密苏阿里成立了摩洛民族解放阵线(MNLF),这是一个武装叛乱组织,致力于建立一个由棉兰老岛,苏禄和巴拉望岛组成的独立政治实体。 User: A variety of Polish flags are defined in current Polish national law, either through an act of parliament or a ministerial ordinance. Assistant: 由议会法案或政府部门规定的波兰旗帜种类诸多。 User: It is considered by many to be the most beautiful of U.S. coins. Assistant: 许多评论中认为这是历史上最漂亮的美国硬币。 User: He flew to London and met the couple at Paul McCartney's recording studio, where the McCartneys spent an hour recording their parts. Assistant: 他为此专程飞抵伦敦,在保罗的录音棚同夫妻两人碰面,麦卡特尼夫妇用一小时就完成各自戏码。 User: In the southern half of Gauteng the Witwatersrand area is an old term describing a 120km wide oblong-shaped conurbation from Randfontein in the West to Nigel, Gauteng in the East. Assistant: 在豪登省的南半部,威特沃特斯兰德地区是一个古老的词语,指代从西部的兰德方坦到东部的尼格尔(英语:Nigel, Gauteng),宽120公里的椭圆形大都市。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Transcripts of White House meetings and once confidential documents show Nixon began working to open a channel of communication with Beijing from his first day in the White House. Assistant: 白宫的会议记录和已经公开的文件显示尼克松在上任的第一天就开始建立与北京的联系渠道。 User: From 1882 to 1906, Standard paid out $548,436,000 in dividends at 65.4% payout ratio. Assistant: 从1881年到1906年,标准石油以65.4%的股息548,436,000美金。 User: Construction started on the ships shortly before World War I; Baden was laid down in 1913, Bayern and Sachsen followed in 1914, and Württemberg, the final ship, was laid down in 1915. Assistant: 舰只的建造工程始于第一次世界大战前夕;其中巴登号于1913年下水(德语:Stapellauf),巴伐利亚号和萨克森号随后于1914年,而最后的符腾堡号则是于1915年下水。 User: Despite the wide use of the death penalty, calls for reform were not unknown. Assistant: 尽管死刑被广泛使用,所谓的改革也在进行中。 User: Mathematicians using polygonal algorithms reached 39 digits of π in 1630, a record only broken in 1699 when infinite series were used to reach 71 digits. Assistant: 数学家在1630年利用多边形的方式计算π到第39位小数,一直到1699年,其他数学家才利用无穷级数的方式打破其纪录,计算到第71位小数。 User: The size of the cache directory and the list of files copied to cache cannot be modified. Assistant: 缓存目录的大小和复制到缓存目录的文件类型不能修改。 User: The tour ran throughout the summer, with opening acts Caleb Johnson and the Dead Daisies. Assistant: 巡演在整个夏季进行,并邀请迦勒·约翰逊(英语:Caleb Johnson)和雏菊之死(英语:The Dead Daisies)暖场。 User: Setting standards. Assistant: 设置标准。 User: Before the coin toss to determine which side bats first, the hours of play, including the timing and duration of intervals for meals or any non-standard interval, are agreed. Assistant: 在抛掷硬币决定哪方先击球之前,双方需要商定比赛时间,间歇时间,用膳时间等等一系列没有明确规定的间歇。 User: After discovering on Instagram that an unrequited friend of hers named Charlotte did not invite her to her wedding, Ingrid crashes the reception and pepper sprays her in the face. Assistant: 英格丽在Instagram发现未接受她追踪要求的朋友夏洛特没有邀请她参加婚礼后,便冲进会场向夏洛特脸上喷胡椒喷雾。 User: After recovering, he began writing Beelzebub's Tales, the first part of All and Everything in a mixture of Armenian and Russian. Assistant: 康复后,葛氏开始撰写《魔鬼讲给孙子的故事》,也是《万有一切》的第一部分,混合俄文和亚美尼亚文写成。 User: Set in ancient Egypt, it featured innovative visual effects and appearances by Eddie Murphy, Iman, and Magic Johnson, along with a distinct complex dance routine. Assistant: 影片的情景设置在古埃及,使用了突破性的视觉效果,埃迪·墨菲、夏奈尔·伊曼和魔术师约翰逊在片中客串,杰克逊使用了一套独特且复杂的舞蹈动作。 User: Stinky tofu is fermented tofu. Assistant: 南豆腐属于软豆腐。 User: In some places, the mother language of the Jewish community differs from that of the general population or the dominant group. Assistant: 在某些地方,犹太人社区的母语与一般人口或主要社群的母语不同。 User: The JFCs are active over a lifetime of about 10,000 years or ~1,000 orbits whereas long-period comets fade much faster. Assistant: 木星族彗星的活动大约是10,000年,或是1,000次的公转,而长周期彗星消失得更快。 User: Sweden pulled most of their troops from Åland on 14 March, but the ship Oscar II and one small military unit stayed until the end of the Finnish Civil War. Assistant: 瑞典军队于3月14日从奥兰撤走大半,但一小部分部队直到芬兰内战结束才离开。 User: On 5 May 2005, the United Nations General Assembly, representing 191 countries, unanimously confirmed Kemal Derviş as the Administrator of the United Nations Development Program, which is also the chairperson of the United Nations Development Group. Assistant: 在2005年5月5日举行的的联合国大会上,全部191个国家的代表一致同意由前土耳其财政部长及资深世界银行官员,凯末尔·德尔维什(Kemal Derviş)出任下一任联合国开发计划署总干事。 User: Remaining Army rifles are issued with the M150 Rifle Combat Optic. Assistant: 美国陆军其余的步枪都装上了M150步枪战斗光学瞄准镜。 User: He was considered an "odious and disgraceful" man, casting doubt on whether Napoleon would have delivered such a prize to a man he described as "a horror of the nation". Assistant: 他被认为是一个“可恶和可耻”的男人,人们不禁怀疑拿破仑是否会将这样的赏赐交给一个被他称之为“这个国家的恐怖”的人。 User: This same look, however, was repeatedly denigrated by the British press. Assistant: 不过,同样的样子被英国媒体反复诋毁。 User: This story echoes Mildred's "Seashell ear-thimbles" (i.e., a brand of in-ear headphones) that act as an emotional barrier between her and Montag. Assistant: 这个故事类似缪德莉的“贝壳耳朵顶针”(即一种耳机),它成为她与蒙塔格之间壁垒。 User: Skip lists are also useful in parallel computing, where insertions can be done in different parts of the skip list in parallel without any global rebalancing of the data structure. Assistant: 跳跃列表在并行计算中也很有用:插入可以在跳跃列表不同的部分并行地进行,而不用对数据结构进行全局的重新平衡。 User: The Uprising began on 1 August 1944 as part of a nationwide Operation Tempest, launched at the time of the Soviet Lublin–Brest Offensive. Assistant: 这场战役是在1944年8月1日开始的,是苏联卢布林–布列斯特攻势中全国性的计划暴风雪行动(英语:Operation Tempest)的一部分。 User: Traditionally, Chukotkan was considered two languages, Chukchi and Koryak, due to a sharp ethnic division between the Chukchi and Koryak people. Assistant: 传统上,楚科奇语系被认为是由楚科奇语及科里亚克语这两种语言所构成,起于楚科奇人和科里亚克族之间尖锐的种族分裂所形成。 User: He will soon have his eyes opened. Assistant: 直视他的眼睛就会被操控。 User: There are various ways in which two subsets of a topological space X can be considered to be separated. Assistant: 有各种方式来认定拓扑空间 X 的两个子集是分离的。 User: These companies tend to ignore the markets most susceptible to disruptive innovations, because the markets have very tight profit margins and are too small to provide a good growth rate to an established (sizable) firm. Assistant: 这些公司往往忽略最容易受到破坏性创新影响的市场,因为这种市场利率少且太小,无法提供建立大公司所需的成长率。 User: His top priority is to find his missing daughter, whom he believes is still alive. Assistant: 最关心的事是找寻他坚信仍在世的女儿。 User: Collins set up the "Squad", a group of men whose sole duty was to seek out and kill "G-men" and other British spies and agents. Assistant: 柯林斯建立了“小队”,该组织的唯一任务就是寻找并除掉G处成员及其他英国间谍与特工人员。 User: As such, he became the grand vizier who had the longest term of administration, a record he would hold until the abolition of the position 535 years after his death in 1922. Assistant: 也因此,他成为在位时间最长的大维齐尔,并保持这一纪录直至他去世535年后的1922年这一职位被取消。 User: Here a separation of sexes is visible. Assistant: 其出现区分性别。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The Olympics continue to be connected with art exhibitions, however. Assistant: 然而奥林匹克运动会继续与艺术展览紧密相连。 User: In 1960 he received a pardon. Assistant: 1960年他获得特赦。 User: In 1924, armed with a renewable ten-year digging concession from the Mexican government, Morley, his field director Earl H. Morris, artists Ann Axtel Morris and Jean Charlot, and several others began their first explorations. Assistant: 1924年,带着与墨西哥政府签订的可续签的10年挖掘合同,莫利和他的向导厄尔·H·莫里斯(Earl H. Morris)、艺术家安·阿克斯特尔·莫里斯(Ann Axtel Morris)和琼·夏洛特(Jean Charlot)、以及其他人一起开始了他们的第一次勘测。 User: These biosynthetic factors have been elucidated and characterized with the exact functions and sequence confirmed by biochemical, spectroscopic, and structural analyses. Assistant: 这些生物合成因子经生化、光谱和结构分析证实具有确切的功能和序列。 User: Newman's biographer Marie Edelman Borden states that the "tough, honest" script drew together threads from earlier movies, especially Hombre, Newman's earlier film of 1967. Assistant: 纽曼的传记作者玛丽·爱德曼·博登表示,这个“坚韧、诚实”的剧本聚集了一些早期电影的特色,特别是纽曼主演的另一部1967年上映的电影《野狼》。 User: The Minitel was a Videotex online service accessible through telephone lines, and is considered one of the world's most successful pre-World Wide Web online services. Assistant: Minitel是通过电话线路访问的Videotex(英语:Videotex)线上服务(英语:Online service),并被认为是万维网出现前世界上最成功的线上服务之一。 User: Over the years, institute has transformed itself into one of the leading research institutes in Pakistan. Assistant: 1950年代,巴基斯坦气象部开始成为巴基斯坦领先的科研机构之一。 User: The dissident group was said to include Sudan People's Liberation Movement (SPLM) founder John Garang's widow, Rebecca Garang. Assistant: 持不同政见的团体据说包括苏丹人民解放运动的创始人约翰·加朗的遗孀丽贝卡·加朗(英语:Rebecca Garang)。 User: After the Royal Commissions, the federal and state governments ceased allowing petroleum drilling on the Great Barrier Reef. Assistant: 在调查委员会工作结束后,联邦政府和州政府禁止在大堡礁进行石油钻采。 User: Master-D: You woke me from a long sleep. Assistant: 使用时须咏唱咒文:《——从悠久之眠当中,苏醒吧。 User: The constant π is the unique normalizing factor that makes this transformation unitary. Assistant: 常数 π {\displaystyle \pi } 是唯一的能使这个变换幺正的归一化因子。 User: They then leave the house and over run a take-away. Assistant: 此后,出家并自号溪庵道白。 User: This allowed global imaging and altimetry coverage from 60° south to 60° north, over a total of 300 orbits. Assistant: 使该任务可进行月球全球测绘和量测月球从北纬60度到南纬60度的高程测量,总共绕行300个轨道。 User: Sadat had also worked to curry favour in Europe and had some success before the war. Assistant: 萨达特也在欧洲争取支援,并且获得了一些成功。 User: Cabrini–Green once housed 15,000 residents. Assistant: 马卢拉半个世纪前居住人口15.000。 User: Lannes and Mortier had meanwhile held the Russian centre and right on its ground, and their artillery had inflicted severe losses. Assistant: 拉纳和莫蒂纳则同时牵制住俄军中央及右翼部队,但他们的炮兵部队也承受了极大的损失。 User: From these original experiments, Adrian and Zotterman concluded that action potentials were unitary events, and that the frequency of events, and not individual event magnitude, was the basis for most inter-neuronal communication. Assistant: 从这些最初的实验中,阿德里安和左特曼得出结论,动作电位是单一编码的事件,电峰的频率而不是强度,才是神经之间传递信息的基础。 User: Mind uploading is a central conceptual feature of numerous science fiction novels and films. Assistant: 心灵上传是诸多科幻小说和电影的核心概念。 User: As measurements of the planets became increasingly accurate, revisions to the theory were proposed. Assistant: 随着行星位置的测量越来越准确,提出的对理论的修正也都是继续增加更多的圆形。 User: In the final novel of the trilogy, The Swarm War, Luke and Leia see their mother's death and their own births. Assistant: 在该三部曲的最后一部小说《群体战争》中,卢克和莉亚目睹了其生母难产和死亡的影像。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: He wrote the scripts for four serials of Doctor Who. Assistant: 还有几篇类似的文章如《师院教授为四一一暴行声明》等也都由他起草。 User: Another famous result, known as Gutenberg–Richter law, provides probability distribution of earthquakes for a given energy. Assistant: 另一个著名的研究成果就是古登堡-芮克特法则,该法则提供了特定能量地震的几率分布。 User: Skelton was also interested in photography; when attending Hollywood parties, he would take photos and give the film to newspaper reporters waiting outside. Assistant: 斯克尔顿还对摄影感兴趣,参加好莱坞的许多聚会时,他会先拍照片,然后把胶卷送给只能在外面等待的报社记者。 User: Alternative explanations for the low CD4 counts include conditions such as blood cancers (aleukemia), treatment with chemotherapy, immunosuppressive medications, or other medications that suppress or kill T cells, infections, and problems with blood production. Assistant: 低 CD4 细胞计数的其他解释包括患有血癌 (白血病), 接受化疗, 使用免疫抑制剂或其他抑制或杀死 T 细胞的药物, 感染, 以及血液制品问题。 User: There are a number of currencies serving multiple territories; the most widespread are the East Caribbean dollar (8 countries and territories), the United States dollar (5) and the euro (4). Assistant: 其中,东加勒比元(8个国家和地区)是使用最广泛的货币,美元 (5)和欧元 (4)次之。 User: The term is used mostly in software testing. Assistant: 这一词语常用于软件测试中。 User: After the completion of a transaction, the company usually retains the target name and registers to trade on the NASDAQ or the New York Stock Exchange. Assistant: 交易完成后,公司通常会保留目标名称并在纳斯达克或纽约证券交易所进行交易。 User: The Cornell Avenue portion of State Route 396 also carries a portion of Lovelock's Interstate 80 Business Loop. Assistant: 396号州道39号的康奈尔大街部分还有Lovelock州际80州际公路圈的一部分。 User: Assuming a composition similar to that of Jupiter and an environment close to chemical equilibrium, the upper atmosphere of the planet is expected to contain water clouds, as opposed to the ammonia clouds typical of Jupiter. Assistant: 如果该行星的物质构成类似于木星,且其环境接近于化学平衡,那么其上层大气中可能就含有水蒸气云,与之形成对照的则是木星上典型的氨云。 User: For the following list see and. Assistant: 相关列表看参见或。 User: Steam's development began in 2002, with working names for the platform being "Grid" and "Gazelle". Assistant: Steam的开发工作于2002年开始,计划为代号“Grid”(网格)及“Gazelle”(羚羊)。 User: This revelation marks a deep estrangement between mother and daughter. Assistant: 另一个传说是关于他和母亲之间的严重不和。 User: He was a member of the Executive Committee of the Moscow City Council, the Moscow Military-Revolutionary Committee and the All-Russian Military-Revolutionary Committee. Assistant: 他也是莫斯科城议会执行委员会、莫斯科军事革命委员会、全俄军事革命委员会的成员之一。 User: The next morning, Ashley plays on the beach and builds sand castles. Assistant: 次日早上,阿什利在沙滩上玩耍并堆积沙雕。 User: After the war, he was elected as a representative from New York to the Congress of the Confederation. Assistant: 战争结束后,他当选为纽约邦联议会的代表。 User: The Alamo Scouts (U.S. 6th Army Special Reconnaissance Unit) was a reconnaissance unit of the Sixth United States Army in the Pacific Theater of Operations during World War II. Assistant: 阿拉莫尖兵(英语:Alamo Scouts),正式名称为第六军团特种侦查单位(6th Army Special Reconnaissance Unit)是美国第六军团(英语:Sixth United States Army)在二战太平洋战场的一支侦查部队。 User: Initially the company took the name of its founder, being called Antonio Puig SA. Assistant: 一开始该公司以其创始人的名字命名,即“安东尼·普伊格 SA”(Antonio Puig SA) 。 User: However, Sather supported both covariance and contravariance. Assistant: 然而,Sather既支持协变,也支持逆变。 User: In the same year that Notre-Dame de Paris appeared, the new French restored Bourbon monarchy established an office in the Royal French Government of Inspector-General of Ancient Monuments, a post which was filled in 1833 by Prosper Mérimée, who became the secretary of a new Commission des Monuments Historiques in 1837. Assistant: 同年,法国的新君主成立古迹总检查长一职,1833年由梅里美出任,后于1837年成为历史纪念碑委员会的秘书。 User: Field research also confirms that the temple's practitioners believe the individual's lack of virtue to be the main reason for current economic problems. Assistant: 实地调查研究也证实,法身寺的修行者相信,个人缺乏道德,是导致泰国现今在经济问题上的主要原因。 User: Northwest and KLM had begun cooperating in 1989, but the formation of the Star Alliance in 1997 led by United Airlines and Lufthansa represented a new direction for airline marketing. Assistant: 西北航空和荷兰航空早在1989年就开始合作,但是成立于1997年由美国联合航空和汉莎航空成立星空联盟的组织形式,代表了航线运营市场的一个新方向。 User: The chemistry department began its move to the Bridge for Laboratory Sciences in summer 2015 and Mudd's demolition followed. Assistant: 瓦萨学院的化学系于2015年夏开始建设实验科学桥梁大楼,穆德化学楼随后被拆除。 User: At the time of Davis's resignation, the Labour MP Andy Burnham made a speech which was widely interpreted as falsely implying an inappropriate relationship between Davis and the then Director of Liberty, Shami Chakrabarti. Assistant: 在他辞职时,工党议员安迪·伯纳姆发表了演讲,被广泛地解释为错误地暗示戴维斯和当时的公民组织“自由”的主管莎米·查克蕾巴蒂(英语:Shami Chakrabarti)(现任影子总检察长)之间不适当的关系。 User: The equivalence between mass and energy, as expressed by the formula E = mc2, is the most famous consequence of special relativity. Assistant: 质量和能量的等价已经通过E =mc2表示出来,这也许是狭义相对论中最著名的公式。 User: That latter lobbying relationship ended in January 2007. Assistant: 而这段感情最后结束于2007年1月。 User: For example, in the first list (which represents document 1), the first two entries are "1,2": The first entry corresponds to the word "John" which is the first word in the list, and its value is "1" because "John" appears in the first document 1 time. Assistant: 举例来说,第一个向量(文件一)前两个内容索引是1和2,第一个索引内容是"John"对应到清单第一个词并且该值设定为1,因为"John"出现一次。 User: Aroldis Chapman set the record for fastest pitch recorded by Statcast at 105.1 miles per hour (169.1 km/h), tying his own record from 2010 for the fastest recorded pitch in MLB history. Assistant: 2016年,阿罗鲁迪斯·查普曼投出一颗105.1英里每小时(169.1公里每小时)的速球,平了他在2010年创下的MLB最快球速纪录。 User: With the Foreign Investment Law enacted in 1988, foreign investment grew; nevertheless, two thirds of the capital went to Ho Chi Minh City and three neighboring provinces, and the rest was invested in Hanoi and Hai Phong as of 1993. Assistant: 随着1988年外国投资法的通过,外国投资增长;然而在1993年,三分之二的资本来到胡志明市及其三个邻近的省份,其余的投资于河内和海防。 User: For treatment of idiopathic membranous nephropathy, the treatment options include immunosuppressive drugs and non-specific anti-proteinuric measures. Assistant: 用于治疗特发性膜性肾病之治疗方法包括免疫抑制药物、及非特异性的抗蛋白尿的措施。 User: As the SCCL came closer to bankruptcy, SIKASA's influence waned as police repression was intensified whilst the company was deferred for restructuring. Assistant: 随着SCCL接近破产,西卡萨的影响力逐渐减弱,因为在该公司被推迟重组期间,警方的镇压行动得到加强。 User: The nature and history of the universe is coded in this radiation field and any realistic cosmological model must be able to describe it. Assistant: 宇宙的自然和历史密码都在这些辐射场内,任何可实现的宇宙学模型都必须能够描述它。 User: Finally, the Allies withdrew, leaving Dakar and French West Africa in Vichy hands. Assistant: 最后,盟军终于让步了,把达喀尔和法属西非留在维琪法国的手中。 User: After the region was overrun by the Soviets, Łupaszka's unit remained in the forests and Łupaszka decided to wait for the outcome of Russo-Polish talks held by the Polish Government in Exile. Assistant: 在这个地区被苏联占领后,乌帕什科的部队留在森林中,乌帕什科决定等待俄波会谈(由波兰流亡政府举办)的结果。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Under the Parliament Acts 1911 and 1949, the House of Commons may, under certain circumstances, direct that a bill be presented for assent despite lack of passage by the House of Lords. Assistant: 根据1911年和1949年议会法令,下议院可以在若干情况下,径直将一项法案呈诸御准,而无需征得上议院的同意。 User: A popular Christian program by Brother Rachid has led many former Muslims in North Africa and the Middle East to convert to Christianity. Assistant: 一档广受欢迎的由拉奇德制作的基督教节目成功将北非及中东地区很多前伊斯兰教徒转变成了基督教徒。 User: Getting the "catechisms" was not easy. Assistant: 把握这种“中性人”并不容易。 User: Namslau began to develop rapidly during the 19th century. Assistant: 奥尔德姆在19世纪开始快速发展。 User: Bangor Tourism Information Assistant: 普诺旅游信息 User: They partner with some remarkable grassroots local heroes who are doing fantastic work but who lack the needed resources, and in places where a little bit of money can go a long way. Assistant: 他们与一些非凡的本地基层英雄合作,他们在缺乏必要的资源下做到出色的工作,并在紧绌的金钱走很远的路。 User: A significant program of economic reform, however, was not pursued. Assistant: 然而,一些重大的经济改革计划遭搁置。 User: In the mid-1st century AD, the Roxolani began incursions across the Danube into Roman territory. Assistant: 公元1世纪中期,罗克索拉尼人开始穿越多瑙河,进入罗马人的领地。 User: It is also used to refer to the Christian God in the Standard Chinese Union Version of the Bible. Assistant: 《牧灵圣经》是Christian Community Bible的中文版本。 User: In October 1998, Sweeney renamed the AFL-CIO's 30-year-old Human Resources Development Institute (HRDI). Assistant: 1998年10月,史威尼将AFL-CIO设立30年的人力资源开发研究所(HRDI)更名,现在它的名称是美国工作协会。 User: After overcoming a number of attempts on his life, he confronts Meachum in his office, only to find the man legless—an amputation carried out when, after abandoning Danny and his mother, he was caught in heavy snow and his legs became frostbitten. Assistant: 在克服了一些取其命的念头之后,他最后面对面的在办公室中见到了哈罗德,见到的只是一个无腿的人——在抛弃了丹尼尔和他的母亲之后,他被卷入大雪,并成为他的双腿严重冻伤,而不得不做了截肢手术。 User: French nationalism also played a part in the resurgence of decorative arts; French designers felt challenged by the increasing exports of less expensive German furnishings. Assistant: 法国民族主义也参与了装饰风艺术的复苏;法国设计师感受到更便宜德国家具对于法国人生活的影响。 User: He lived in Athens for most of his life. Assistant: 他全生大多数时间是在雅典度过的。 User: Some typical HTTP requests, like the OPTIONS request, are also available. Assistant: 一些典型的HTTP请求,如OPTIONS请求也可用。 User: As Apollo 15 appeared from behind the Moon on its 73rd orbit, there were only two more orbits left before TEI. Assistant: 当阿波罗15号从第73圈的月球背面出现时,离进入跨地球轨道只剩两圈了。 User: Immunology/Serology uses the process of antigen-antibody interaction as a diagnostic tool. Assistant: 免疫学/血清学实验室则是以抗原-抗体相互作用的概念作为其基本的诊断工具。 User: Their sons were the ones who drove the motorcycle in the first attack. Assistant: 他们的儿子在第一起袭击中驾驶摩托车。 User: Payne's patrol retreated without destroying the tank, taking Shadrick's body with them as the only casualty. Assistant: 虽然坦克尚未击毁,但佩恩的侦察队决定撤退,并带上沙德里克的尸体,这也是他们唯一的人员伤亡。 User: Child sexual abuse is not committed by all pedophiles, and not all child molesters are pedophiles. Assistant: 并不是所有的儿童性虐待都是恋童者所造成的;同样,不是所有恋童者都会对儿童性虐待。 User: The first of Fend's vehicles to enter production at Messerschmitt's Regensburg factory was the KR175. Assistant: 芬德的第一辆投入生产的汽车就是梅赛施密特雷根斯堡工厂生产的KR175。 User: Such an ambiguous description created rivalry between towns within the county, with Stillwater ultimately winning out. Assistant: 如此含糊不清的描述导致了该县中城市的竞争,最终,斯蒂尔沃特获胜了。 User: Bandini's funeral was held in Reggiolo on 13 May. Assistant: 班迪尼的葬礼于5月13日在雷焦洛举行。 User: Each iron atom in these clusters is coordinated by an additional amino acid, usually by the sulfur atom of cysteine. Assistant: 在这些簇中,每个铁原子与一个额外的氨基酸配位,通常是半胱氨酸中的硫原子。 User: In the book Iraq, and me. Assistant: 空国伐人,其不疑我。 User: It also does not include technologies developed elsewhere and later invented separately by the Chinese, such as the odometer, water wheel, and chain pump. Assistant: 本列表亦不包括在其他地方开发、后来由中国独立发明的科技,如里程表和链式泵。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Dodgson met the Liddell family in 1855; he first befriended Harry, the older brother, and later took both Harry and Ina on several boating trips and picnics to the scenic areas around Oxford. Assistant: 路易斯于1855年第一次结识李道尔家的人,他首先结识了爱丽丝的哥哥哈利,并经常带哈利和劳林娜在牛津附近划船、野餐。 User: These attacks may have led to Regin coming to the attention of security companies. Assistant: 这些攻击可能导致瑞晶引起安全公司的注意。 User: In 2008 she recorded a duet with Jason Mraz, "Lucky", which won a Grammy Award. Assistant: 2008年,与Jason Mraz合作录制歌曲《Lucky》,并获得格莱美奖。 User: In 1902, Frank visited Mafeking, South Africa, the scene of his brother Robert's triumph; while there, he paid a call on the Convent of the Sisters of Mercy. Assistant: 1902年,法兰克来到南非梅富根,目睹他哥哥罗伯特的胜利场景;他也去探望当地慈善修女会的修女们。 User: Air has been used for residential, automobile, and turbine-powered aircraft air-conditioning and/or cooling. Assistant: 空气工作介质已应用在住宅、车辆、及以涡轮飞机的空调及(或)冷却系统中。 User: Hayek argued that the road to socialism leads society to totalitarianism and argued that fascism and Nazism were the inevitable outcome of socialist trends in Italy and Germany during the preceding period. Assistant: 哈耶克指出社会主义之路导致社会走向极权主义,并指出法西斯主义和纳粹主义是意大利和德国在那段时期的社会主义发展趋势必然的后果。 User: Like Innocent Sin, it was remade for PSP, and included a new scenario by the game's original writer. Assistant: 像《罪》一样,它也被重制为PSP版本,并且包含了游戏原始制作人制作的新场景。 User: These hematophagous organisms such as Malaria parasites (Plasmodium spp.), Rhodnius and Schistosoma digest haemoglobin and release high quantities of free heme, which is the non-protein component of hemoglobin. Assistant: 这些嗜血生物如疟原虫(Plasmodium),红猎蝽(Rhodnius)和血吸虫(Schistosom)消化血红蛋白并释放大量游离血红素,是血红蛋白的非蛋白质组分。 User: Two years later his father died of a heart attack. Assistant: 两年后父亲因心脏病过世。 User: In order to determine the album's title track, Core Contents Media held a survey in which the public had to choose between "Bo Peep Bo Peep" or "Cheoeum Cheoreom" (처음처럼, "Like the First Time"). Assistant: 为了决定专辑的主打歌曲,Core Contents Media对大众举行了调查——选择歌曲《Bo Peep Bo Peep》或《就像最初(처음처럼)》。 User: Other countries require either a passport valid on arrival or passport valid throughout the period of intended stay. Assistant: 其他国家/地区则要求入境时护照有效或护照在预定逗留期间有效。 User: He may have been one of its leaders; this view is supported because on the morning after the effective fall of the monarchy, Danton became minister of justice. Assistant: 他可能是领导人之一; 这一观点可被证实,因为天亮后君主制实际上垮台了,丹敦成为司法部长。 User: Codes starting with 8 are toll-free numbers. Assistant: 以8开头的代码是免费电话号码。 User: Launched in 1887 as a project for an auxiliary language for international communication and quickly developed into a rich living language in its own right, Esperanto has worked for more than a century to connect people across language and culture barriers. Assistant: 世界语在1887年,发表为国际沟通的辅助语方案,迅即发展为充满活力、表现力丰富的语言;百多年来,它跨越语言和文化障碍,扮演着连络人们的角色。 User: On the same day Elizabeth's husband, John Proctor, becomes the first man accused of witchcraft and is jailed. Assistant: 同一天,伊丽莎白的丈夫约翰·普罗克特成为了第一位被指控巫术且受监禁的男性。 User: In some cultures, hyenas are thought to influence people’s spirits, rob graves, and steal livestock and children. Assistant: 一些文化认为鬣狗会影响人类的精神,会盗墓,会偷走人类饲养的禽畜。 User: CHHL together with its wholly owned subsidiary hold a 50% stake in Western Harbour Tunnel Company Limited (WHTCL). Assistant: 港通连同其全资附属公司持有香港西区隧道有限公司50%股权。 User: (Only one holiday village) There is a little harbour for fishermen. Assistant: (海水鱼极少拥有婚姻色)。 User: Hill's family was present when he died. Assistant: 希尔的家人在他去世时有在场。 User: Monoamnionic twins divide after the first week. Assistant: 单羊膜双胞胎则是在第一周后才分裂。 User: ISIL cut off the power supply to the city. Assistant: 伊斯兰国切断对代尔祖尔市的供电。 User: According to May, much of Queen's material was written in the studio, but this song "was all in Freddie's mind" before they started. Assistant: 梅说很多皇后的原材料在录音室中完成,但在他们开始之前整首歌都已“存在于在弗雷迪的脑海中”了。 User: The Moominvalley is also a manifestation of Jansson's escapism; she often fantasized about establishing a colony in Morocco or moving to The Basque Country or Tonga. Assistant: 朵贝·杨笙经常幻想于摩洛哥建立殖民地,或搬到巴斯克或东加。 User: The Army still did not wish to buy a new rifle for the entire military, but special forces did receive Bushmaster M4A3 carbines. Assistant: 虽然陆军当时仍然不打算为整支部队都引进新枪,一些特种部队单位却装备了大毒蛇M4A3卡宾枪。 User: Aeroflot, too, followed suit. Assistant: 佩列斯韦特号也跟随其后。 User: Letters to Muggle-born witches and wizards, who may not be aware of their powers and are unfamiliar with the concealed wizarding world, are delivered in person by a member of Hogwarts staff, who then explains to the parents or guardians about magical society, and reassures them regarding this news. Assistant: 至于送递予麻瓜家庭里具有魔法能力的学生的信,他们可能不知道自己的能力和不熟悉魔法世界,他们的信通常会由霍格华兹工作的职员亲自送递,职员会亲自向学生的父母或监护人解释有关魔法社会的情况,并就这个消息鼓起他们的勇气。 User: It was briefly the capital of Cambodia during the post-Angkor era from 1431 to 1434. Assistant: 这里曾于1431年至1434年期间短暂地充当过柬埔寨的首都。 User: The most recent to complete this process was the Republic of Ireland, which began metric conversion in the 1970s and completed it in early 2005. Assistant: 最近完成这一进程的是爱尔兰共和国,该国于1970年代开始进行公制化改造,并于2005年初完成。 User: In this case, while the frequencies are unused, they have been specifically assigned for a purpose, such as a guard band. Assistant: 在此一情况下,未使用的频率是特定指配用来做为保护频段之类的用途的。 User: He went to a Lyceum in Rotterdam. Assistant: 他们在鹿特丹受训。 User: According to Mark Humphries, the deliberate concealment of Mithraic cult objects in some areas suggests that precautions were being taken against Christian attacks. Assistant: 根据马克·汉弗莱斯(Mark Humphries)所述,在某些地区刻意的隐藏了密特拉密教崇拜的物品意味着正在对基督徒的攻击采取预防措施。 User: The unique system of Final Fantasy XI's job system is the "Support Job". Assistant: 《最终幻想XI》职业系统中一个独特系统是“副职业”。 User: See Honorific nicknames in popular music. Assistant: niconico niconico动画的人气曲以及VOCALOID乐曲。 User: Back in Fredonia, Webster began writing When Patty Went to College, in which she described contemporary women's college life. Assistant: 回到弗里多尼亚后,韦伯斯特开始了《当贝蒂进了大学》(When Patty Went to College)的创作,她在书中描写了同时代女性的大学生活。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They became permanent residents instead. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他们成了永久居民。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Sánchez also won two Olympic gold medals, in 2004 between Taylor's two golds and 2012, immediately following. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 桑切兹恰好也赢得了两块奥运金牌,分别为2004年,即泰勒的两枚金牌之间,和2012年,即泰勒第二枚金牌之后。 User: 将这句话从英文翻译到中文:After months of negotiations with Prussia and Russia, Austria annexed the city in November 1846. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在与普鲁士和沙俄数月的谈判之后,奥地利于1846年11月吞并了这个城市。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Others, such as the Dengue virus, are spread by blood-sucking insects. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 另外,登革热病毒(英语:Dengue virus)可以通过吸血昆虫传播。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Pilger's many documentary films on indigenous Australians include The Secret Country (1985) and Utopia (2013). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:皮尔格也有许多关于澳大利亚土著的纪录片,包括《秘密国家(英语:The Secret Country: The First Australians Fight Back)》(1985年)和《乌托邦(英语:Utopia (2013 film))》(2013年)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Cape tested the waters with a small print run of 1500 copies, priced at 15 shillings – about twice the cost of an average novel – to make it less attractive to sensation-seekers. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:凯普试着少量发行了1500本,标价15先令,价格大约是普通小说的两倍,使得它对猎奇者没那么有吸引力。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Beyond Nepal, it would be linked to China through Tibet. Assistant: 当然,翻译后的文本是 这种新文化然后再经由网络传到香港至世界各地。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Her journals would eventually consist of 20 volumes. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:她的日记最终将会写到20卷。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The game would go unreleased in America for nearly two years afterwards. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 游戏未在北美地区发行,直至将近两年后。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 It is also speculated that during his travels, he was engaged in a certain amount of political activity, as part of The Great Game. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 据推测,云游四海时他曾投入政治活动,参与大博弈。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He serves or has served on a number of educational, environmental and other nonprofit boards, including chairman of the California Business Roundtable, a trustee of Stanford University, a trustee of California Institute of Technology, co-chairman of the Pacific Council on International Policy, and chairman of the Public Policy Institute of California. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 此外,他也曾在许多教育、环保和其他公益的组织效力,比如担任California Business Roundtable主席、斯坦福大学董事、加州理工学院董事、Pacific Council on International Policy联合主席之一和Public Policy Institute of California主席。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 We baked a special bread from it. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在会上人们还可以享用一种特制的面包。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Cell wall-degrading enzymes: These are used to break down the plant cell wall in order to release the nutrients inside. Assistant: 细胞壁降解酶(Cell Wall Degrading Enzyme): 可分解寄主植物细胞壁 ,用以释放内部的营养物质。 User: In week eight, he returned to right tackle. Assistant: 第八周,他换回右截锋。 User: In World War II, the area was highly involved in the development and production of the V-2 rocket, until the production's relocation to Nordhausen. Assistant: 在第二次世界大战中,该地区高度参与了V-2火箭的开发和生产,直到生产迁至诺德豪森。 User: I already made my album. Assistant: 我已经制作了我的专辑。 User: If the real counter is doubled, that is equivalent to incrementing a, and if it's halved, that's equivalent to decrementing a. Assistant: 如果真实计数器被双倍,则等价于增加 a,而如果它被减半,则等价于减少 a。 User: In February 1969 the Andhra Pradesh Coordination Committee of Communist Revolutionaries was expelled from AICCCR. Assistant: 1969年2月,共产主义革命者安得拉邦协调委员会被逐出委员会。 User: Another short refit was conducted in 1938, and in November that year she carried the remains of Mustafa Kemal Atatürk from Istanbul to İzmit. Assistant: 该舰于1938年还进行了另一项简短的改装,并于同年11月负责将土耳其首任总统穆斯塔法·凯末尔·阿塔图尔克的遗体从伊斯坦布尔运送至伊兹密特。 User: Its main production area is concentrated in mineral fertilizers. Assistant: 其主要生产区域集中在矿物肥料。 User: In addition to performing linear classification, SVMs can efficiently perform a non-linear classification using what is called the kernel trick, implicitly mapping their inputs into high-dimensional feature spaces. Assistant: 除了进行线性分类之外,SVM还可以使用所谓的核技巧(英语:kernel trick)有效地进行非线性分类,将其输入隐式映射到高维特征空间中。 User: With this purpose, he began to find suitable allies from 1287, when he reconciled with Przemysł II, returning him Wieluń. Assistant: 为此,他于1287年开始已经寻找合适的盟友,当时他与普热梅斯瓦夫二世和睦相处,并将他送回维隆。 User: Eleven years later in Baghdad, he made his first public declaration and eventually was recognized by the vast majority of Bábís as "He Whom God shall make manifest". Assistant: 10年后在巴格达,他公开宣布了自己是上帝的显圣者,绝大多数巴比教徒认出了他就是“上帝将要显圣的祂”。 User: Measure temperatures (humidity, etc.) of perishables during shipments: Cold chain. Assistant: 测量易腐食品在货运过程中的温度、湿度等:Cold chain(英语:Cold chain)。 User: Quincy (formerly, Quinsy) is a census-designated place and the county seat of Plumas County, California. Assistant: 昆西(英语:Quincy,曾名 Quinsy )是美国加利福尼亚州普卢默斯县的普查规定居民点兼县城。 User: On June 3, 2009, version 2.1 was released which reintroduced a few of the 1.4 features which had been missing from the initial 2.0 release, and introduced some features such as native ReplayGain support for the first time. Assistant: 2009年6月3日,2.1版发布,重新引入了1.4版的一些功能,这些功能在最初的2.0版本中缺少,并且引入了一些1功能如首次支持本机的回放增益。 User: The series aired Mondays between 13:15 and 14:45. Assistant: 香港时间逢星期一至五13:45-14:15播出。 User: The xHCI eliminates host memory based USB transaction schedules, enabling zero host memory activity when there is no USB data movement. Assistant: xHCI消除了基于USB事务日程的主机内存,在没有USB数据移动时,可以实现主机内存零活动。 User: This is his second visit to Indonesia, previously in 2005 Ravalomanana visited Indonesia during Asian-African Conference anniversary in Bandung. Assistant: 这是他第二次访问印度尼西亚,之前在2005年,拉瓦卢马纳纳在万隆亚非会议周年期间已访问印度尼西亚。 User: The bandwidth available to all Teredo clients toward the IPv6 Internet is limited by the availability of Teredo relays, which are no different than 6to4 relays in that respect. Assistant: 所有Teredo客户端与IPv6互联网的可用带宽都受到Teredo中继可用资源的限制,这与6to4等中继没什么区别。 User: The nine-day flight covered 12,756 miles (20,529 km) in 203 hours and 32 minutes of flight time. Assistant: 这次历经9天的飞行在203小时32分的时间内飞行了12,756英里(20,529公里)。 User: Each of the turbines is driven by a high-pressure jet of water fed by a steel penstock 15 feet (4.6 m) in diameter. Assistant: 每个涡轮机都由一个受直径15英尺(4.6米)的压力水管供水的高压水嘴驱动。 User: Several hundred thousand square miles of the Great Plains have fewer than 6 inhabitants per square mile (2.3 inhabitants per square kilometer)—the density standard Frederick Jackson Turner used to declare the American frontier "closed" in 1893. Assistant: 有数十万平方英里的地区人口密度低于6人每平方英里,而那曾是弗雷德里克·杰克逊·特纳(英语:Frederick Jackson Turner)在1893年宣布关闭美国边境时的密度数据。 User: According to the Arab geographer Al-Muqaddasi, the Jews worked as "the assayers of coins, the dyers, the tanners and the bankers in the community". Assistant: 据阿拉伯地理学家Al-Muqaddasi的说法,犹太群体的工作是“货币的试金者、染色者,制革商和银行家”。 User: Discography - Tha Realest. Assistant: Discount – 一个C语言实现。 User: 2005 - Pickering now have released over 500 PXI Modules . Assistant: 2005 - 品英已推出超过 500 种 PXI 的模组。 User: The tubes were supplied with 16 torpedoes. Assistant: 这些发射管可供应16枚鱼雷。 User: In 1999, inspired by the murder of Matthew Shepard the previous year, Michael Moore organized a protest against homophobia for his television show The Awful Truth. Assistant: 在1999年,受一年前马修·谢巴德(Matthew Shepard)被杀事件的影响,迈克尔·摩尔(Michael Moore)为他的电视节目《可怕的真相》(The Awful Truth)组织了一场针对同性恋憎恶情绪的抗议。 User: One manifestation of the gospels being theological documents rather than historical chronicles is that they devote about one third of their text to just seven days, namely the last week of the life of Jesus in Jerusalem. Assistant: 福音书是神学文献而不是历史编年史的一个表现是,它们用三分之一的长度来写发生在七天内的事情,即耶稣在耶路撒冷的生命最后一周。 User: Shortly thereafter, the remnant low was absorbed into the circulation of Hurricane Wilma on October 25. Assistant: 残留低气压持续的时间也不长,于10月25日被飓风威尔玛的环流吸收。 User: The film features several constant industrial sounds, providing low-level background noise in every scene. Assistant: 电影中包含多种持续存在的工业声音,这样每个镜头就都有低层级的背景噪音。 User: GOR, . Assistant: 潞,上。 User: The routing table stores only the best possible routes, while link-state or topological databases may store all other information as well. Assistant: 路由表只储存最佳的可能路径,但连线状态或拓扑数据库可能储存其他相关的资讯。 User: Pluto, like Uranus, has multiple symbols in use. Assistant: 冥王星,像天王星一样,也是有两个使用的符号。 User: Large numbers of white immigrants who moved to the Congo after the end of World War II came from across the social spectrum, but were nonetheless always treated as superior to blacks. Assistant: 种族隔离水平也很高,许多第二次世界大战后搬到刚果的白人移民出自社会各界,但待遇总是优于黑人。 User: Klayman first met Ai in December 2008 in Beijing while she was living in China producing TV and radio features for PBS Frontline, National Public Radio, and AP Television. Assistant: 2008年12月,克莱曼第一次在北京见到艾未未,当时她住在中国为美国的PBS Frontline(英语:Frontline (U.S. TV series))、全国公共广播电台和美联社电视拍摄视频。 User: Despite heavy operational attrition, the M13 were present at the war's end and a few even managed to survive into the post-war period. Assistant: 尽管历经了严峻的战斗,M13最后仍被使用至大战结束,少数几辆还于战后保存了下来。 User: A total of 100 units of Shelby GT coupe and convertible were named after the Barrett-Jackson auction. Assistant: 共有100辆谢尔比GT轿跑车与敞篷车以巴雷特 - 杰克逊拍卖命名。 User: She later studied dramatics at Los Angeles City College. Assistant: 后来,他在洛杉矶城市学院主修戏剧。 User: Quora was co-founded by former Facebook employees Adam D'Angelo and Charlie Cheever in June 2009. Assistant: Quora是Facebook前首席技术官亚当·安捷罗(英语:Adam D'Angelo)和查理·切沃(英语:Charlie Cheever)于2009年6月创建。 User: Many real world applications fall between the two extremes, for instance text classification for the automatic analysis of emails and their routing to a suitable department in a corporation does not require in depth understanding of the text, but needs to deal with a much larger vocabulary and more diverse syntax than the management of simple queries to database tables with fixed schemata. Assistant: 许多真实世界的运用介于两个极端之间,例如文本分类用于自动分析电邮,并且将其转发至公司适合的部门,并不需要深切理解文本,但是比起结构固定的数据库之查询,要处理的词汇以及句法更广更多样。 User: They noted that the plants exhibited some unusual morphological features, such as larger leaves and decurrent, almost petiolate leaf bases, suggesting that they might represent an as-yet undescribed taxon. Assistant: 他们注意到这个类群表现出的一些不寻常的形态特征,如叶片大型,基部具叶柄且下延,这使他们认为其可能是一个尚未描述的类群。 User: Sources are silent about him after this, so is supposed that soon after he died prematurely. Assistant: 之后景广成为当主,因此被推测是在收到安堵状后不久死去。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: According to Vona, the goal of "modern conservativism" is, beyond politics, to build a society that can, by its proactivity, be a basis for a more democratic political functioning. Assistant: 根据沃纳的观点,“现代保守主义”的目标是超越政治,建立一个能够以其主动性为基础的更民主的政治运作的社会。 User: The Constitutional Council, with nine judges elected to 9-year terms, has the power to review all legislation, treaties and international agreements prior to their adoption. Assistant: 宪法委员会由9位法官组成,任期9年,委员会有权在法律、条约和国际协定实行前进行审辖。 User: Executive Premier Lounge, In Balance Fitness Centre, Web Corner on iMac, children's play area, beauty and hot stone massage centre within the hotel, tour desk, a bar and an all day dining restaurant, including the Tasca Bar and The SQUARE restaurant. Assistant: 酒店内设有致雅行政专用酒廊、In Balance健身中心、iMac网络天地、儿童游乐区、美容及热石按摩中心、旅游信息台,以及一间酒吧(塔斯卡酒吧)和一间全天候的餐厅(品坊餐厅)。 User: He then went to Amsterdam in the Netherlands to learn education theory. Assistant: 其后,他前往荷兰阿姆斯特丹学习教育哲学。 User: Also in the late 1920s, Yeshiva left the Lower East Side and moved to its current location in Washington Heights, in upper Manhattan. Assistant: 1920年代后期叶史瓦大学离开了下东区,搬到它今天所在的上曼哈顿华盛顿高地。 User: Most students were part-time, and many took classes at night, because they had full-time jobs during the day. Assistant: 大多数学生是兼职的,许多人在晚上上课,因为他们在白天有全职工作。 User: Dammeier also owns the truck and enterprise. Assistant: Skytrax还设立了机场和航空公司评等制度。 User: Outside of Korea, Sorry, Sorry was heavily promoted in other Asian communities. Assistant: 韩国之外,《Sorry, Sorry》在亚洲大力宣传。 User: The cloud pattern soon became disorganized, and the area of disturbed weather continued west-northwestward. Assistant: 系统的云层格局很快变得混乱,扰动天气区继续向西北偏西方向移动。 User: Mutations in these proteins can result in altered functionality of sub-complex assembly, copper transport, or translational regulation. Assistant: 这些突变能够导致亚复合物的组装、铜的运输或转录调控的功能发生改变。 User: By that time Kane had also prepared a manuscript derived from his travel notes and sent to a publishing house in London for publication. Assistant: 这段时期,凯恩也准备将他旅行时的笔记手稿送到伦敦的一家出版社出版。 User: In Fig. 3, in the absence of a sample, both the sample beam SB and the reference beam RB will arrive in phase at detector 1, yielding constructive interference. Assistant: 在马曾干涉仪实验范例图里,假设样品尚未置入,则样品光束SB与参考光束RB会抵达检测器1同相,因此形成相长干涉。 User: Cattle grazing took out some of the natural cover and made it less resistant to the changes. Assistant: 牧牛削减了一些自然覆盖物并使其对气候的变化抵抗性减弱。 User: American forces landed in the south on 8 September and established the United States Army Military Government in Korea. Assistant: 9月8日首批美军在仁川登陆,并成立驻韩美国陆军司令部军政厅进行统治。 User: In 1733 he went to Madrid as music master to Princess Maria Barbara, who had married into the Spanish royal house. Assistant: 1733年,他移居到马德里继续担任玛利亚·巴尔巴拉公主的乐师,那时公主已经嫁给西班牙王室。 User: The whole poem first appeared in book-form in two parts in 1950 and 1951. Assistant: 全诗篇首次以书籍形式出现分别是在1950及1951年,分两部分出版。 User: In electronics, a mixer, or frequency mixer, is a nonlinear electrical circuit that creates new frequencies from two signals applied to it. Assistant: 在电子学中,混频器是一种非线性电路,它可以由施加到它的两个信号产生新的频率。 User: There are two intermediate appellate courts, the Court of Civil Appeals and the Court of Criminal Appeals, and four trial courts: the circuit court (trial court of general jurisdiction), and the district, probate, and municipal courts. Assistant: 法院设有两个上诉法院:民事诉讼法院和刑事诉讼法院,以及四个初审法院(英语:trial court):巡回法院、地方法院、城镇法院以及公证法院。 User: During his two years in London he came into contact with people interested in the study of psychical phenomena. Assistant: 他在伦敦的两年,他开始对研究心理现象感到兴趣。 User: Another alternative implementation is uswsusp. Assistant: 另一个替代性的实现是uswsusp。 User: Austrian passports are issued to citizens of Austria to facilitate international travel. Assistant: 奥地利护照,是奥地利政府签发给奥地利公民的国际旅行文件。 User: The tank could carry 24 Rubin missiles and 48 Bur rockets. Assistant: 该坦克可携带24枚红宝石导弹和48枚钻头式火箭。 User: Most of the island is low-lying and barren desert. Assistant: 岛上大部分是低洼贫瘠的沙漠。 User: In 1962, Muddy Waters recorded "You Need Love", written for him by peer Willie Dixon. Assistant: 1962年,马迪·沃特斯录制了威利·尼克森(英语:Willie Dixon)为他创作的歌《You Need Love》。 User: Bygdøy is a large green area, commonly called the Museum Peninsula of Oslo. Assistant: Bygdøy是一块大型绿地,通常被称为“奥斯陆博物馆半岛”。 User: As a project of the National Youth Administration, workers were paid fifty cents an hour to clear the land. Assistant: 作为国家青年管理局的一个项目,工人每小时需要支付五十美分来清理土地。 User: She was more of a "female Bart" and was originally described as simply the "middle child", without much personality. Assistant: 她当时更像是一“女巴特”,而且被简单地描述为“排行中间的孩子”。 User: The Chinese also fought alongside the Chileans in the battles of San Juan-Chorrillos and Miraflores, and there was also rioting and looting by non-Chinese workers in the coastal cities. Assistant: 在圣胡安-乔里略斯战役和米拉夫洛雷斯战役中,华人们还与智利人并肩而战,并且在各海岸城市,非华人劳动者们也引发了骚乱与掠夺。 User: The rich Venezuelan petroleum fields possibly result from this complex plate interaction. Assistant: 委内瑞拉储油丰富的油田可能就是由这种复杂的板块作用造就的。 User: Three Steps Over Heaven. Assistant: 三次走过草地。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Between 1946 and 1982 the ministry was a "client"-oriented ministry, oriented at the development of the agriculture sector in accordance to the European Common Agricultural Policy. Assistant: 1946年至1982年,该部是个“客户”导向的部会,发展符合欧洲共同农业政策的农业。 User: The first three prefixes are reserved for the state's historically most populous counties, and thereafter proceed alphabetically. Assistant: 前三个前缀由州历史上人口最多的县保留,其后按字母排列继续。 User: The primary basis for the educator-distinction is based on the concept of in loco parentis, the principle that the school functions as parents over the students, thus allowing broader discretion in limiting student speech and expression. Assistant: 在学校中进行言论限制的主要原则为“考虑父母的立场”(in loco parentis),即把学校当成是学生的父母,从而允许对学生的言论与表达进行一定的限制。 User: At that time, its nearest equivalents were the Swedish Pskott m/68 (Miniman) and the French SARPAC. Assistant: 同时期与M72反装甲火箭结构近似的武器有瑞典制造的Pskott m/68(Miniman),与法国所生产的SARPAC。 User: The following are printed editions. Assistant: 以下介绍各种印刷方式。 User: Psychedelics, dissociatives, and deliriants have a long worldwide history of use within medicinal and religious traditions. Assistant: 迷幻药物、游离药物和谵妄药物在医学与宗教上有相当长的使用历史。 User: The Latin alphabet was introduced in 1925. Assistant: 拉丁字母1925年开始采用。 User: Still Easy to Get to; Now Safer to Be In There. Assistant: 能肯定外在的好,自己的内在也会更丰富。 User: Primary content staff are housed at the Smithsonian National Museum of Natural History and IT services are provided by a US Geological Survey facility in Denver. Assistant: 主要内容人员位于史密森国家自然历史博物馆,IT服务由位于丹佛的美国地质调查局提供。 User: Since J2SE 1.4, the evolution of the Java language has been governed by the Java Community Process (JCP), which uses Java Specification Requests (JSRs) to propose and specify additions and changes to the Java platform. Assistant: 从J2SE 1.4开始,Java语言的变动由 Java Community Process(JCP)管理,JCP使用Java规范请求(Java Specification Requests,JSRs)来建议和定义对Java平台内容的新增和修改。 User: Many people who work in Monaco live here. Assistant: 不少工作在名古屋市的人居住于该市。 User: Miranda enters and makes polite conversation. Assistant: 怀仁有行检,善与人交。 User: On 8 July, the ships of the I Division were reassigned to the II Division, and the role of fleet flagship was transferred to the recently commissioned battleship Kaiser Wilhelm II. Assistant: 至7月8日,第一支队的舰只被整编至第二支队,而舰队旗舰的职能则被转移至新近入役的战列舰德皇威廉二世号上。 User: The SL-1, or Stationary Low-Power Reactor Number One, was a United States Army experimental nuclear power reactor which underwent a steam explosion and meltdown on January 3, 1961, killing its three operators. Assistant: SL-1(英语:Stationary Low-Power Reactor Number One,中文翻译为固定低功率反应堆1号),是美军的实验性核动力反应堆,1961年1月3日经历了蒸汽爆炸和堆芯熔毁,造成3名操作人员死亡。 User: The economy began to revive after 1650, but the prosperity was not spread evenly across the country. Assistant: 经济于1650年后开始复苏, 但并不是在全国范围内的经济繁荣。 User: Bryan is British in the novel, but American in the adaption. Assistant: 杰德在小说中为英国人,改编后为美国人。 User: Its first extended visit was to do a flyby of Comet Boethin, but with some complications. Assistant: 它的第一个扩展任务是飞越Boethin彗星,但是出了一些问题。 User: He 111 F-4 A small number of staff communications aircraft were built under this designation. Assistant: He 111 F-4:在德国空军指示下为工作人员少数建造的通讯飞机。 User: On October 27, Myanmar reported its first imported case on a pregnant foreign woman. Assistant: 10月27日,缅甸宣布首例输入病例,病人是外国孕妇。 User: The riot died down at around 10 pp. m., with most of the demonstrators regrouping elsewhere to ensure the release of their companions who have been arrested earlier. Assistant: 骚乱在大约晚上10点停止,大多数示威者在其他地方集结,以确保早些时候被捕的同伴被释放。 User: The film had its Asian premiere as the opening film of the 2013 Shanghai International Film Festival on June 15, 2013. Assistant: 2013年6月15日,本片作为上海国际电影节开幕片举行了亚洲首映式。 User: McCarthy, who admitted the assault, claimed he merely "slapped" Pearson. Assistant: 麦卡锡承认了袭击事件,但称他不过是“扇”皮尔逊。 User: Hundreds of returning Jews were killed in Romania. Assistant: 数百名返回罗马尼亚的犹太人丧生。 User: The species was identified from twelve 19th century specimens, some of which are known to be in Boston, London and New York. Assistant: 它们是于19世纪发现,一些标本正存放在波士顿、伦敦及纽约。 User: 238), the figure also reported by the Scientific American at the time (see Hendricks , pp. 38). Assistant: Baldwin (2001年)提到的是“30秒”(第238页),这个数据和《科学美国人》当时报道的长度相同(参见Hendricks ,第38页)。 User: The second law of nature is that one ought to be willing to renounce one's right to all things where others are willing to do the same, to quit the state of nature, and to erect a commonwealth with the authority to command them in all things. Assistant: 自然法的第二守则即是,任何人都应该放弃主张拥有一切事物,当其他人也愿意如此做的时候,借此远离自然状态,并且建立一个有权统治这些事务的共和国。 User: The level-set method affords numerous advantages: it is implicit, is parameter-free, provides a direct way to estimate the geometric properties of the evolving structure, allows for change of topology, and is intrinsic. Assistant: 水平集方法具有许多优点:它是隐式的,参数自由的,提供了一种估计演化中的几何性质的直接方法,能够改变拓扑结构并且是本质的。 User: Zapp thinks Kif to be his best friend and loyal confidant, whereas Kif sees Brannigan as an incompetent buffoon, going so far as to call him a jackass in "Love's Labours Lost in Space". Assistant: 扎普认为基夫是他最好的朋友和忠实知己,而基夫认为布兰尼根作为一个不称职的混蛋,在《爱的徒劳的空间》骂他笨蛋。 User: While there is no general theory that allows for actuators to be compared, there are "power criteria" for artificial muscle technologies that allow for specification of new actuator technologies in comparison with natural muscular properties. Assistant: 虽然现在没有比较制动器的一般标准,但是人造肌肉技术有着“功率标准”,即将人造肌肉的特性与天然肌肉相比。 User: In the ethnically divided city of Kirkuk, a series of six car bombs left 9 people dead and 79 others injured. Assistant: 在族群分裂的基尔库克地区则发生六起汽车炸弹爆炸案例,造成9人死亡以及79人受伤。 User: Meher Baba maintained that "In the beginning of married life the partners are drawn to each other by lust as well as love; but with conscious and deliberate cooperation they can gradually lessen the element of lust and increase the element of love. Assistant: 印度灵修大师美赫·巴巴(英语:Meher Baba)认为:“在结婚生活起始之时,伴侣会因欲望和爱而互相吸引,但是经过一段时间的相互依存后,欲望的元素便会减少,‘爱’所占的比例亦会有所增加。 User: Jefferson, also from Virginia, agreed that Hamilton's proposal was against both the spirit and letter of the Constitution. Assistant: 同来自弗吉尼亚州的杰斐逊同意,认为汉密尔顿的提议既违背了宪法精神,也违背了宪法条文。 User: In 1809, Spanish astronomer José Joaquín de Ferrer coined the term 'corona'. Assistant: 在1809年,西班牙天文学家joséjoaquín de ferrer(英语:joséjoaquín de ferrer)创造了日冕一词。 User: Tropical rainforests are among the most biodiverse habitats in the world. Assistant: 热带雨林是世界上生物多样性最丰富的地方之一。 User: He worked for Messerschmitt on the development of the Airbus A-300B aircraft. Assistant: 他参与Messerschmit公司开发A-300B空中客车的研发。 User: For all of these examples the n = 1 cases give the so-called Hopf bundles. Assistant: 对于所有这些例子,n = 1的情况给出了所谓的霍普夫丛。 User: These possible names indicate that Punggol was a fruit growing district. Assistant: 这些可能的名字表明榜鹅是一个水果种植区。 User: After the Chinese Immigration Act was repealed in 1947, he became an important figure for the elimination of the remaining immigration restrictions in Canada, particularly regarding the separation of Chinese Canadian families as a result of those restrictions, and to seek redress for the head tax. Assistant: 在1923年华人移民法在1947年被废止之后,他在放宽剩余的加拿大移民限制,特别是解决这些限制造成的家庭分离问题中成为一个重要人物。 User: Google Glass applications are free applications built by third-party developers. Assistant: Google眼镜的应用程序是由第三方开发者制作并免费提供。 User: In late 1553 or 1554, on the suggestion of his favorite doctor and dentist, the Spanish Jew Moses Hamon, the Sultan issued a firman (فرمان) formally denouncing blood libels against the Jews. Assistant: 1553年末或1554年,苏莱曼在他最宠幸的内科和牙科医生、西班牙犹太人摩西·阿蒙的建议下颁布敕令,正式废除了反犹太人的血祭诽谤。 User: Brunel is one of a number of British universities which were established in the 1960s following the Robbins Report on higher education. Assistant: 平板玻璃大学(plate glass university)是指英国在1960年代关于高等教育的《罗宾斯报告》发表以后成立的大学。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Emile Durkheim argued in The Rules of Sociological Method (1895) that all sociological research was in fact comparative since social phenomenon are always held to be typical, representative or unique, all of which imply some sort of comparison. Assistant: 涂尔干在《社会学方法论》(1895年)争论自从社会现象变得典型、有代表性、独特,所有都暗示某些比较,所有社会学研究实际上是有比较性的。 User: Moreover, this operation is reversible. Assistant: 此外,这个操作是可逆的。 User: They developed an extensive and sophisticated fishing tool assemblage. Assistant: 他们发明了一广泛且复杂的渔具组合。 User: This usually means that one firm buys out the shares of another. Assistant: 这通常意味着一家公司会买尽另一家公司的股权。 User: In August 1831, the volcano had risen to above sea level, although still only a couple of rocks, but the Royal Navy thought it was very suitable as a base to control the traffic in the Mediterranean, as it was closer to the European continent than the island of Malta. Assistant: 1831年费迪南德岛浮出海面之后,尽管只有几块石头,但英国海军认为此处是控制地中海航线的关键地区,因为它比马耳他更靠近欧洲大陆。 User: More recently, anthropogenic activities have steadily increased the carbon dioxide content of the atmosphere; about 30–40% of the added CO2 is absorbed by the oceans, forming carbonic acid and lowering the pH (now below 8.1) through a process called ocean acidification. Assistant: 然而最近,人类活动使得大气中二氧化碳含量持续增加;大约30-40%增加的CO2被海洋吸收,形成碳酸并通过一个被称为海洋酸化的过程降低海水pH(现已低于8.1)。 User: Although some of the theorems for ultrametric spaces may seem strange at a first glance, they appear naturally in many applications. Assistant: 虽然超度量空间中的一些定理看来奇怪,它们在许多应用中都自然出现。 User: On October 11, 1999 Boeing launched the BBJ2. Assistant: 1999年10月11日,波音推出BBJ2。 User: Klopfer was born in Schreibersdorf, Silesia (now in Poland), in 1905. Assistant: 克洛普佛出生于1905年西里西亚的Schreibersdorf(今波兰)。 User: Hitler promoted both Daluege and Heinrich Himmler to SS-Obergruppenführer, with Daluege the SS leader of northern Germany while Himmler controlled the southern SS units out of Munich in addition to serving as national leader for the entire SS. Assistant: 希特勒将达吕格与海因里希·希姆莱两人双双拔擢为亲卫队上级集团领袖,并由达吕格指挥北部德国的亲卫队成员,希姆莱升任除慕尼黑外南部德国全境的亲卫队单位领袖与全国亲卫队单位的名义领袖。 User: Blair's Sauces and Snacks is a United States snack company founded in 1989, most famous for their Death Sauce line of hot sauces, known for their extreme range in Scoville heat ratings. Assistant: 布莱的酱料与小吃(英文:Blair's Sauces and Snacks)是一家1989年成立的美国零食公司,以其史高维尔指标极高的辣酱著称。 User: The team was named after British American Tobacco plc (BAT), which owned and sponsored it in order to display its Lucky Strike and 555 brands. Assistant: 该车队由英美烟草(BAT)拥有,并以旗下品牌好彩香烟(Lucky Strike)及555赞助。 User: Truss derives from the Old French word trousse, from around 1200, which means "collection of things bound together". Assistant: 桁架的英文truss源自约1200年时的古法文trousse,意思是“许多连结在一起东西的集合”。 User: ABMS Border Management Systems – delivering a full stay management capability, screening all travellers before travel, and managing visitors throughout their stay. Assistant: ABMS边境管理系统 - 提供全面的管理能力,在旅行前对所有旅客进行筛选,并在入住期间管理旅客。 User: The State University of Tirana (later the University of Tirana) was founded in 1957 and the Albanian Academy of Sciences opened 15 years later. Assistant: 地拉那国立大学(现为地拉那大学)于1957年建立,阿尔巴尼亚科学院15年后建立。 User: The number of open seats varies from case to case; for important cases, some visitors arrive the day before and wait through the night. Assistant: 开放席位的数量随着不同案件的情况而不同;对于重要的案件,一些游客前一天到达,需等到夜晚。 User: Historically, the most prominent stars were grouped into constellations and asterisms, the brightest of which gained proper names. Assistant: 历史上,那些比较显著的恒星被组成一个个的星座和星群,而最亮的恒星都有专有的传统名称。 User: The line of succession to the Norwegian throne consists of people entitled to become head of state of Norway. Assistant: 挪威王位继承顺序由有权成为挪威国家元首的人组成。 User: Once the brothers reach St. Louis, Missouri, they find Fletcher, who rebuffs them. Assistant: 当两兄弟到达了密苏里的圣路易斯,他们找到了弗莱彻,然而弗莱彻却回绝了他们。 User: The official forecast for GDP growth in 2007 is 7.5%. Assistant: 官方预测2007年国内生产总值增长7.5%。 User: She quickly scored the first hit of the battle, on Galatea, though the shell failed to explode. Assistant: 它很快便对伽拉忒亚号取得了战役中的首次命中,但炮弹未能爆炸。 User: A red-brick and stone "mausoleum" was designed by American architect Calvert Vaux and his collaborator Jacob Wrey Mould. Assistant: 其建筑的红砖新歌德式外型由美国建筑师卡尔弗特·沃克斯(Calvert Vaux)和合伙人Jacob Wrey Mould设计。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The very next day, legislation was introduced to ban upskirting in its entirety. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:欧盟下月将决定是否全面禁用这类杀虫剂。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The police arrested three of her brothers on February 14. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 14日警方将她的3名兄弟作为嫌犯逮捕。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Live at Troon. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 住于王位。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1926, Selfridges set up the Selfridge Provincial Stores company, which had expanded over the years to include sixteen provincial stores, but these were sold to the John Lewis Partnership in 1940. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1926年开始设立分店“Selfridge Provincial Store” ,后来一度扩张到了16家,但1940年全部卖给约翰路易斯合伙公司。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As part of the Catholic Worker Movement, Day co-founded the Catholic Worker newspaper in 1933, and served as its editor from 1933 until her death in 1980. Assistant: 好的,翻译后的文本是:作为这个运动的一部分, 她在1931年共同创建了天主教工人报社,并从1933年担任其编辑直到1980年去世。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Like similar covalent fluorides and perchlorates, it needs to be handled with extreme caution. Assistant: 当然,翻译后的文本是 像共价氟化物和高氯酸盐一样,处理它需要特别小心。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Backward compatibility with older browsers is implemented using JavaScript-based polyfills. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 对旧版浏览器的向后兼容性可以使用基于JavaScript的polyfill(英语:polyfill)实现。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Regions in an effective state of anarchy may have no central electrical authority, with electric power provided by incompatible private sources. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在一个有效的国家地区的无政府状态可能没有中央电器机关,不容许私人来源提供电力。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A month later, the Germans attempted to raid the British base in the Falkland Islands; a powerful British squadron that included a pair of battlecruisers was in port, commanded by Vice Admiral Doveton Sturdee. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一个月后,德国人企图袭击位于福克兰群岛的英国海军基地;但他们面对的是由海军中将多夫顿·斯特迪(英语:Doveton Sturdee)率领的更强大英国分舰队,并有两艘战列巡洋舰驻港。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Playing bass for The Killers that night was Mark Stoermer, who was at this point the lead guitarist for local progressive rock band The Negative Ponies. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 而当晚为杀手乐团担任贝斯手的是Mark Stoermer,当时他是前卫摇滚乐团The Negative Ponies的主音吉他手。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:RPWS measured the electric and magnetic wave fields in the interplanetary medium and planetary magnetospheres. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: RPWS测量行星际空间物质和行星磁层中的电子和磁波场。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Land units fight against enemy land units, and can occupy enemy provinces. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 陆军在陆地上作战,可以占领敌方的省份。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1898, he left the United States for a family reunion in China. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1898年,他为了和家人重聚离开美国返回中国。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He said that it was hard to find that balance to satisfy both kinds of players. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他着手比较两种风格以吸引两类玩家。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: What is a Sooner. Assistant: 不如早择所依。 User: The website was established and published its first document in December 2006. Assistant: 网站在2006年12月亮相并公布了它的第一份文档。 User: Individuals usually cannot remember what happened during episodes. Assistant: 病人往往不记得发作期间发生的事情。 User: Nuclear power is a type of nuclear technology involving the controlled use of nuclear fission to release energy for work including propulsion, heat, and the generation of electricity. Assistant: 核电是一个类型的核技术,它涉及控制利用核裂变释放能量的工作,包括推进系统,热和电的产生。 User: Implicitly, the theorem assumes complete markets and perfect information. Assistant: 该定理暗含了完全市场与完美信息的假定。 User: The storm is unusual in that due to its loop near Cuba, initial reports suggested that it was actually two separate cyclones. Assistant: 这场风暴的行进路径很不寻常,在古巴附近形成逆时针环路,以致初步报告中认为该岛实际上受到了两个气旋的袭击。 User: In The New York Times, architecture critic Nicolai Ouroussoff praised the building's design as a welcome addition to the skyline of New York, calling it: "the finest skyscraper to rise in New York since Eero Saarinen's CBS Building went up 46 years ago". Assistant: 在纽约时报,建筑评论家尼古拉Ouroussoff称赞该建筑的设计改善了纽约最受欢迎的天际线,称它是:“在纽约自Eero Saarinen的CBS大楼46年前盖成后唯一最好的摩天大楼。 User: It has been the tallest building in Boston for more than 30 years and is the tallest building in New England. Assistant: 在波士顿,它保持最高的建筑的记录超过30年,并在新英格兰是最高的建筑。 User: The Hazaras of Afghanistan . Assistant: 阿富汗的哈扎拉族。 User: By early 1731 he had arrived at St James, where some residents of Park Place reported "a Notorious Disorderly House in that Neighbourhood". Assistant: 1731年初,他的步伐已抵达圣詹姆斯,公园广场的部分居民举报称这附近有所“声名狼籍的混乱妓院”。 User: The students are then forced to watch a Meat Council propaganda film, starring Troy McClure, which criticizes vegetarianism. Assistant: 接下来,学校安排众学子观看肉类理事会的宣传片,特洛伊·麦克卢尔在片中批评素食主义。 User: For example, Cohen's construction adjoins additional subsets of the natural numbers without changing any of the cardinal numbers of the original model. Assistant: 例如,在保罗·寇恩的构造中,他给原模型附加了额外的自然数子集,而没有更改原模型的任何基数。 User: He died of pancreatic cancer in 1987 at his home in Buffalo, New York, after fighting for his life for three months. Assistant: 1987年,在与自己生命抗争了三个月后在其水牛城的家中去世,死因为胰腺癌。 User: The initial planned certification date was "Late 2010", but in Spring 2009 was delayed by a year. Assistant: 最初的计划是在2010年末,但在2009年春季宣布推迟一年。 User: On 11 April 1909, the church was raised by Pope Pius X to the status of "patriarchal basilica and papal chapel". Assistant: 1909年4月11日,这座教堂被教宗庇护十世升格为“圣殿”(patriarchal basilica and papal chapel)。 User: Until Iceland's 2009 financial crisis, its commercial services sector had been growing rapidly, accounting for almost 35% of total exports (goods and services combined). Assistant: 到2009年冰岛金融危机时为止其金融服务业增长迅速,占其总出口的35%。 User: Muslim historian Ya'qubi attributed the recovery of the Torah and the Books of the Prophets to him instead of Ezra. Assistant: 穆斯林历史学家Ya'qubi 还将恢复摩西五经和先知书的恢复也归功于所罗巴伯,而不是以斯拉。 User: Although NGC 3256 has seven large HII regions, a number small in comparison with other interacting galaxies, they are very luminous, with a total flux 85 times that of the Tarantula Nebula and they could host super star clusters. Assistant: 虽然NGC 3256拥有数量较其他交互作用星系少的7个HII区,这些区域的亮度极高,总辐射通量是蜘蛛星云的85倍,因此被认为内部有超星团存在。 User: Construction was expected to begin in spring 1963 and last five years. Assistant: 建筑工程预计在1963年春天开始,历时五年。 User: He was also Lord Mayor of Liverpool. Assistant: 他也曾经担任利物浦市长。 User: Wright, Pegg, and Frost maintained several video blogs, which were released at various times throughout the production of the film. Assistant: 莱特、佩吉与佛洛斯特经营了数个影像部落格,在电影制作的不同阶段发布影片。 User: Flowering is from mid spring to mid fall. Assistant: 临洮府,金朝至清朝乾隆初年的府。 User: Unions, business, and governments could implement more flexible working hours, part-time work, and other non-traditional work arrangements that enable people to work less, while still maintaining employment. Assistant: 工会、企业和政府能够实现更灵活的工作时间,兼职工作和其他一些非传统的工作安排使人们工作时间短,然而却依旧保持就业。 User: 100 feet would have given too much advantage to the defense, and 80 feet too much to the offense. Assistant: 而由于100英尺似乎对守备方过于有利,而80英尺则对进攻队伍太过轻松。 User: They are largely concentrated in major cities of the former South Vietnam (especially in Ho Chi Minh City) and largely speak Cantonese, with Teochew being found among a significant minority. Assistant: 他们主要集中在前南越的主要城市(特别是胡志明市),主要使用粤语,少数使用潮州话。 User: She grew close to Strasberg and his wife Paula, receiving private lessons at their home due to her shyness, and soon became a family member. Assistant: 她与斯特拉斯伯格和他的妻子宝拉(Paula)渐渐走近,出于羞怯心理,梦露在他们家接受私人授课,并很快融入了他们的家庭。 User: The term "sadism" is derived from de Sade's name. Assistant: 术语“虐待狂”是源于萨德的名字。 User: Parliament has the power to alter this by law, but has not done so. Assistant: 印度议会有权改变这项法律,但尚未做出任何变动。 User: There were also plans for game shows, educational material for children and other forms of content made possible by the interactive qualities of the device. Assistant: 此外,亦制订了游戏节目、儿童用的教材与其他形式可利用装置上互动能力内容的计划。 User: The white dwarf star GJ 630.1B, located 25.7 arcseconds away shares the same proper motion as the CM Draconis stars and is thus a true companion star of the system. Assistant: 一颗白矮星 GJ 630.1B 在天球上距离该系统25.7角秒,并且和天龙座CM有相同的自行,因此被认为是系统的成员星。 User: Included in their collections is material issued by private as well as government publishers. Assistant: 其收藏品中包括由私人和政府出版商发行的材料。 User: The Prep Guide consists of a 133-page printed book intended to familiarize test-takers with the format of the tests, and two practice tests, one to be taken before reading the book as a diagnostic, and another to be taken at the end as a comparison. Assistant: 该准备指南为一个133页的书,旨在熟悉测试者的测试的格式,还包括两个iTEP模拟测试,一是要用于读准备指南前测试,另一个则在读完准备指南后做为一个比较。 User: The rituals are performed at the level of family associated with birth, death and marriage. Assistant: 仪式通常以家庭为单位进行,与出生、死亡和结婚密切结合。 User: Ian tells Tony that he believes everyone hates him and that it is his own fault. Assistant: 暴动后伊恩向东尼表示他觉得所有的人都讨厌他,这一切全都是他的错。 User: He had a reputation for being generous. Assistant: 他有慷慨的名声。 User: He is now CEO of the resulting Stack Overflow and the Stack Exchange Network. Assistant: 他现任Stack Exchange Network的首席执行官。 User: Entire topics such as architecture, engineering, hunting, police, and games had been overlooked in the prospectus. Assistant: 整套百科全书中的一些题目,譬如建筑学、工程学、狩猎、警察和比赛在内容说明书内被忽略了。 User: The C-135C designation applies to three WC-135B weather reconnaissance aircraft, which reverted to transport status. Assistant: C-135C用于三架WC-135B型气象侦察机,该机已恢复到运输型号。 User: The Valar then set this Silmaril as a star in the sky. Assistant: 维拉之后让这枚精灵宝钻成为天上的星辰。 User: Mnesia forms part of the LYME web application stack. Assistant: Mnesia 是 LYME web 应用程序栈的一部分。 User: The font was first introduced in October 2010 with the release of Ubuntu 10.10 in four versions Regular, Italic, Bold, Bold Italic in English. Assistant: 这套字型第一次使用是在2010年10月,随着Ubuntu 10.10一同释出,有正规、斜体、粗体、粗斜体等四种英文字体。 User: The club was founded in 1950 by Raden Muchamad Machin, T.H.D. Rahmat, and M. Sanusi. Assistant: 俱乐部于1950年由R Muchamad Machin, THD Rahmat和M Sanusi所建立的。 User: Street art came to Sweden in the 1990s and has since become the most popular way to establish art in public space. Assistant: 街头艺术在1990年代开始出现在瑞典,并且逐渐成为公共空间中最受欢迎的艺术形式。 User: Russian army and interior ministry troops no longer occupied the streets. Assistant: 俄国陆军及内务部部队不再驻守各条街道。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: On March 17, 2007, simultaneous protests, organised by Sortir du nucléaire, were staged in 5 French towns to protest construction of EPR plants. Assistant: 2007年3月17日,由"核能淘汰组织"(Sortir du Nucléaire)的同时抗议活动在5个法国城镇举行,抗议建设欧洲压水反应堆电厂。 User: The winter fur is highly resistant to cold; wolves in northern climates can rest comfortably in open areas at −40° by placing their muzzles between the rear legs and covering their faces with their tail. Assistant: 狼的冬毛有极佳的御寒效果,狼在北方的气候中,可以在−40°气温下,于空旷的地方休息,它们会将头放在后腿间,并用尾部盖住脸。 User: That year he persuaded the Prince Regent to endow an additional Readership, this time in Geology and he became the first holder of the new appointment, delivering his inaugural address on 15 May 1819. Assistant: 同年,那年他说服了支持摄政王的读者,这一次是他在地质成为了新任命的第一持有人,并在1819年5月15日发表他的就职演说。 User: Newton later recorded his ideas in a three book set, entitled Philosophiæ Naturalis Principia Mathematica (Latin: Mathematical Principles of Natural Philosophy). Assistant: 牛顿后来将他的想法写到了一本三卷的书集当中,标题为Philosophiæ Naturalis Principia Mathematica(自然哲学的数学原理)。 User: Fantine (who'd been told by the doctors that Valjean, who'd been at the trial, had been getting her daughter) was shocked to find that her daughter was not there already and that her savior was being arrested, and died of shock (her body had been greatly weakened by her poor living conditions and long illness, probably tuberculosis). Assistant: 傅安婷在医生告诉她,她女儿已经被带走并且她的救命恩人将会被逮捕时感到震惊而休克致死(她的身体已经被恶劣的生活环境削弱,可能是感染肺结核)。 User: Traditionally, planetaria needed many incandescent lamps around the cove of the dome to help audience entry and exit, to simulate sunrise and sunset, and to provide working light for dome cleaning. Assistant: 传统上,天象馆需要布置许多白炽灯环绕着穹窿协助观众进入和离开,并且模拟日出和日落,并为清洗圆顶的工作提供照明。 User: In Persian medicine, it is used for diabetes. Assistant: 在医学上它被用于腹泻的治疗。 User: For example, BH 176 in the southern part of the Milky Way has properties of both an open and a globular cluster. Assistant: 例如,在南天的银河之中的BH 176,就兼具有疏散星团和球状星团的属性。 User: Daniel Whitby (1638–1726) was a controversial English theologian and biblical commentator. Assistant: 丹尼尔·惠特比 (1638–1726) 是一位有争议的英国神学家和圣经注释家。 User: Magoon's primary responsibilities within the Canal Zone were to improve sanitation and to deal with the all-too-common outbreaks of yellow fever and malaria. Assistant: 马贡担任总督的主要职责是改善卫生状况,解决黄热病和疟疾经常爆发的问题。 User: The Land O'Lakes co-op has grown through numerous acquisitions, and now has a large business in farm supply in addition to dairy. Assistant: 蓝多湖公司通过大量收购得到快速发展,目前在乳品的基础上已经增加了大量农业相关业务。 User: On July 5, 2012, Perry's autobiographical documentary Katy Perry: Part of Me was released to theaters through Paramount Pictures. Assistant: 2012年7月5日,派瑞的自传纪录片《凯蒂佩芮:做自己》由派拉蒙影业在各大院线发行。 User: A country-wide vote in 2005 selected it to be one of the images on Slovakia's euro coins. Assistant: 2005年全国公投更将克里万山选为斯洛伐克的欧元硬币图案之一。 User: All of the group's albums since 2004 have charted in Australia. Assistant: 从2004年开始,所有的专辑皆在澳洲登榜。 User: He went on to study theater direction at the University of Texas, after which he moved to New York to pursue his career in film. Assistant: 他去德克萨斯州大学学习戏剧执导,其后他搬到纽约去追求他的电影职业生涯。 User: Building enlarged 1974. Assistant: 1974年扩建。 User: Free energy differences between such detergent-denatured and native states are similar to stabilities of water-soluble proteins (< 10 kcal/mol). Assistant: 在这样的去污剂失活的和天然态之间的自由能差相似于水溶性蛋白的稳定性(< 10 kcal/mol)。 User: The starting point of the white paper is that of a side-channel timing attack applied to the branch prediction machinery of modern out-of-order executing microprocessors. Assistant: 白皮书的出发点是,对分支预测机制进行边信道定时攻击,它是现代微处理器乱序执行的一部分。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: However, the domain name had already been purchased. Assistant: 该域名现在被抢注。 User: Estimates of heritability based on direct estimates of gene sharing confirm those from the twin method, providing support for the assumptions of the method. Assistant: 基于直接估计基因相似性来估计遗传力,为该方法的假设提供支持。 User: In 2007, she received a degree in theology. Assistant: 2007年,她获得了神学学位。 User: That's to say that those of us here in Caracas have not been able to seize power. Assistant: 这说明在加拉加斯的我们还没有足够的力量。 User: Storage can be expanded with a Micro SD card up to 2 TB. Assistant: 两种装置都可以透过microSD card 扩充,上限至2 TB。 User: Awarded to Jillian & Emmett and Frankie & Amy after a tied result. Assistant: 获得者为 Jillian & Emmett 和 Frankie & Amy 。 User: The team also reached UEFA Euro 2008. Assistant: 霍费尔也参加了2008年的欧锦赛。 User: The next day, however, Skilling admitted that a very significant reason for his departure was Enron's faltering price in the stock market. Assistant: 然而第二天,斯基林承认他离职一个非常重要的原因是安然步履蹒跚的股价。 User: The Foundation currently owns about half of the total land required for the township. Assistant: 基金会目前约拥有全镇所需土地的一半。 User: Poor appetite (anorexia) can have numerous causes, but may be a result of physical (infectious, autoimmune or malignant disease) or psychological (stress, mental disorders) factors. Assistant: 食欲不振可能有很多原因,不过也可能是身体(感染性,自身免疫性或恶性疾病)或心理(压力,精神障碍)因素所造成。 User: In 1947 Daniels conceived the pebble bed reactor, in which helium rises through fissioning uranium oxide or carbide pebbles and cools them by carrying away heat for power production. Assistant: 1947年丹尼尔斯设想了球床反应堆,其中氦气上升通过裂变的铀氧化物或碳化物卵石和通过带走热量冷却它们,并把热量用于发电。 User: For instance, the 1960 GWS was high-latitude, and the 1990 GWS was equatorial. Assistant: 例如,1960年的大白斑是高纬度的,而1990年的大白斑就在赤道。 User: A scientific paper by researchers from Virginia Tech and Rensselaer Polytechnic Institute found that after editors are promoted to administrator status, they often focus more on articles about controversial topics than they did before. Assistant: 据来自弗吉尼亚理工学院暨州立大学以及伦斯勒理工学院的学者发表的一篇科学论文,编者在晋升为管理员身份后,往往比以前更专注于争议话题的条目。 User: Warner Bros. Studio Tour London – The Making of Harry Potter is a public attraction in Leavesden Hertfordshire, England. Assistant: 伦敦华纳兄弟工作室之旅─哈利·波特的制作是在英格兰东南部的利维斯登(英语:Leavesden, Hertfordshire)的一个公共景点。 User: In this mode, the enemy has lowered defense and is easily interrupted, and some may even be launched into the air, preventing them from attacking and stopping their ATB gauges from replenishing. Assistant: 崩溃模式下,敌人防御力降低且易被击中,有时敌人还会被击入空中,防止他们的攻击并停止其ATB槽恢复。 User: There seemed to be no danger, as the warships were moored just opposite the castle, but a sudden storm nearly capsized the yacht. Assistant: 当时战舰都停泊在城堡的对面,一切看上去都很平静,忽然来了一阵风暴差点将游艇掀翻。 User: König and the rest of III Squadron were sent to Kiel. Assistant: 国王号和第三分舰队的其余舰只被发往基尔。 User: Regardless, Chief Jakes remains adamantly opposed to the investigation of Barde's death, and demands that Layton and company leave the town within 24 hours. Assistant: 然而警长杰克斯坚决反对调查阿兰巴德的死亡,并要求雷顿一行在24小时内离开。 User: Donoghue's 1995 novel Hood won the Stonewall Book Award. and Slammerkin (2000) won the Ferro-Grumley Award for Lesbian Fiction. Assistant: 其1995年小说 Hood 赢得石墙图书奖,2000年的 Slammerkin 赢得Ferro-Grumley Award女同性恋文学奖。 User: In October 1604, a bright new evening star (SN 1604) appeared, but Kepler did not believe the rumors until he saw it himself. Assistant: 1604年10月,出现了一颗明亮的新晚星(超新星1604),但是开普勒不信谣言,直至他亲眼看到了这颗晚星。 User: Numerous vigils and memorials were held in her honor, and radio stations in Texas played her music non-stop. Assistant: 多地为她举行了守夜和纪念活动,德克萨斯州的多家电台不间断地播放她的音乐。 User: Nari lead a very simple life. Assistant: 不过,摩尔仍保持简朴的生活。 User: In the Australian documentary Dark Science, an elder explains that the spirits give intruders a hard time, making them sick, but that Aboriginal people know ways to forestall these effects, and that outsiders do not. Assistant: 在纪录片中,一位长者解释说,灵魂使得入侵者落入困境,让他们生病,土著人知道如何避免这些影响,但外人并不知道。 User: The series was not expected to have a formal showrunner but director Greg Yaitanes was set to be in charge of overseeing continuity among episodes. Assistant: 本剧预计不会有正式的主理人,但导演格雷格·艾坦尼斯(英语:Greg Yaitanes)将负责监督剧集之间的连续性。 User: In March 2001, Kikuta founded Norstrilia, named after the novel of the same name. Assistant: 2001年3月,菊田建立了以同名小说命名的公司Norstrilia。 User: Ultimately, a top-down perspective was adopted to encourage a focus toward strategy and player collaboration rather than immersion. Assistant: 最终,采用自上而下的观点来鼓励将重点放在策略和玩家合作上,而不是沉浸于其中。 User: Horacio Pagani's inspiration for this car came from the Nine-Dragon Wall in China. Assistant: Horacio Pagani 对该车设计的启发来自中国的“九龙墙”。 User: Rivers, mountains, the Yellow River is the most important river in hui, two cities (districts) flows through Sichuan area, the coastal terrain temple, since the Qin and Han dynasties has laid the Qin Qu, Han canal, Tang Laiqu important irrigation channels, such as a history of 2000 years. Assistant: 河流山脉:黄河是吴忠最重要的河流,流经川区两市(区),沿岸地势斗坦,自秦汉先后开掘了秦渠、汉渠,唐徕渠等重要灌溉渠道, 已有2000多年的历史。 User: For example, fear of eating in public has a very narrow situational scope (eating in public), while shyness may have a wide scope (a person may be shy of doing many things in various circumstances). Assistant: 社交焦虑也可以根据其被彻发的社交情境及情境的广泛性进行分类,例如:恐惧在公共场合吃饭是一种非常狭窄的情境范围(只有在公共场合吃饭的状况),而害羞则可能相当的广泛(在各种情况下,一个人都可能会害羞) 。 User: On March 7, 1706, Sherwood was examined by a jury of 12 "ancient and knowing women" appointed to look for markings on her body that might be brands of the Devil. Assistant: 1706年3月7日,12名“年长且经验丰富的妇女”组成的陪审团对舍伍德进行检查,看看她身上有没有什么可能代表魔鬼的印记。 User: Later, he was a private secretary to U.S. Senator Philetus Sawyer. Assistant: 县名纪念联邦众议员、参议员腓理徒·索耶 (Philetus Sawyer)。 User: On its 5.5 release, Nullsoft Winamp has included the MP3 Surround format as a part of its integrated MPEG audio decoder (released October 10, 2007). Assistant: 2007年10月10日,Nullsoft的Winamp在5.5版本更新后,开始将MP3 Surround格式作为其集成MPEG音频解码器的一部分。 User: Only a few are annual herbs. Assistant: 只有少数植物是一年生植物。 User: Similar to the Sudden Strike games Blitzkrieg focuses on battles rather than real-time strategy aspects like base building. Assistant: 类似于游戏Sudden Strike,闪电战着重于战斗而不是即时战略游戏的主基地建设等方面。 User: It makes a ferocious beast of man, a martyr of woman, and a degenerate of the infant, it disorganizes and ruins the family and menaces the future of the country. Assistant: 它将男人变成凶猛的野兽,将女人变成悲惨的牺牲者,将小孩变成败类,它破坏家庭,毁灭幸福,威胁整个国家的未来。 User: As new techniques such as microdissection and degenerate oligonucleotide primed polymerase chain reaction (DOP-PCR) became available for the generation of DNA products, it was possible to apply the concept of CGH to smaller chromosomal abnormalities, and thus the resolution of CGH was improved. Assistant: 随着显微切割和简并寡核苷酸引物聚合酶链式反应(DOP-PCR)等新技术用于生成DNA产物,而有可能将CGH应用于更小的染色体异常,从而提高CGH的分辨率。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: After receiving his Ph.D. from MIT, Sutherland became Director of Information Processing at ARPA (Advanced Research Projects Agency), and later became a professor at Harvard. Assistant: 在他获得麻省理工学院的博士学位后,萨瑟兰成为远景研究规划局(Advanced Research Projects Agency)的信息处理总监,之后成为哈佛大学教授。 User: McCarthy suggested that the screening process should be extended beyond Clifton to the wider Bristol area. Assistant: 麦卡锡还提议,筛查范围不应局限在克利夫顿,还应当包括整个布里斯托尔地区。 User: A critical step towards solving the mechanism of the ATP synthase was provided by Paul D. Boyer, by his development in 1973 of the "binding change" mechanism, followed by his radical proposal of rotational catalysis in 1982. Assistant: 解决ATP合酶机制的关键步骤由保罗·博耶1973年构想的“结合变构”机制所解释,随后是1982年他提出的旋转催化的激进想法。 User: It needs to be attacked with two weapons simultaneously or else it will split into two. Assistant: 也可以在半空分成两个光轮,或者双臂一次发射两名个。 User: Depending on the language, however, two record data types defined separately may be regarded as distinct types even if they have exactly the same fields. Assistant: 然而,依照语言的不同,两个单独定义的记录类型,即使它们具有完全相同的字段,也可能被视为不同类型。 User: However, analysts explain that the high voter turnout in Kashmir is not an endorsement of Indian rule by the Kashmiri population, rather most people vote for daily issues such as food and electricity. Assistant: 然而分析人士解释说,克什米尔的选民投票率高并不是克什米尔人口对印度统治的支持,而是大多数人投票支持解决日常问题,如食物和电力。 User: During what the IMF terms the past three global recessions of the last three decades, global per capita output growth was zero or negative. Assistant: 在国际货币基金组织(IMF)条款在过去三十年和过去三年的全球经济评价,全球人均增长均为零或负数。 User: The new coalition of traditional landowners and sympathetic industrialists constituted the new Conservative Party. Assistant: 传统地主和产业份子的融合最后产生了新的保守党。 User: Thus the dust is more likely created by a debris disk around Vega, rather than from a protoplanetary disk as was earlier thought. Assistant: 因此这些尘埃比较像环绕织女星的岩屑盘,而不是早先所认为的原行星盘。 User: Released on 16 February 1935. Assistant: 1935年2月16日撤销。 User: "Stay Together" did not enter the Top 200 Singles Chart, but peaked at number 87 on the UK Singles Downloads Chart. Assistant: "Stay Together" 没有进入前200名单曲榜,但在英国单曲下载榜上达到87位。 User: Matejko was focusing on major themes in Polish history and using historical sources to paint events in minute historical detail. Assistant: 马泰伊科关注波兰历史上的重要事件,并查阅历史文献,以画出细微的历史细节。 User: In May 2010, New York based lawyer Visvanathan Rudrakumaran formed a Transnational Government of Tamil Eelam intending to use soft power to reach its end. Assistant: 2010年5月,总部位于纽约的律师Viswanathan Rudrakumaran成立一个泰米尔伊拉姆的跨国政府,打算用软实力来达成其目的。 User: This is done by the compiler or interpreter. Assistant: 类型检查是由编译器或解释器完成的。 User: Many analog to digital converters (ADCs) have a 12-bit resolution. Assistant: 许多模拟 - 数字转换器(ADC)采用12位。 User: Virtually all living inductees have attended the ceremonies, and they are presented with their Hall of Fame award by an artist who was influenced by that inductee's music. Assistant: 几乎所有还健在的入选者都会参加了这些仪式,并且他们会由另一位艺术家颁发给他们的名人堂奖,这位艺术家受到了该入选者的音乐影响。 User: Sometimes, a Limited Edition pin will be individually numbered meaning it will be #XXX of XXXX (depending upon edition size). Assistant: 有时候,每个限量版徽章更会个别编码,如#XXX of XXXX (视乎生产数量)。 User: At present, there are ten members in the council. Assistant: 当前理事会共有十名委员。 User: I must be honest. Assistant: 我说为真如。 User: In June, the MOR maintained that high-speed rail construction was not slowing down. Assistant: 同年6月,铁道部表示,高速铁路建设没有放缓。 User: The line was originally built in 1907 and closed down in 1968 among numerous other lines closed down during the 1960s. Assistant: 该线路始建于1907年,并于1968年关闭——与许多其他线路一同均在1960年代遭到废弃。 User: During most of the British colonial period, slavery existed in all the colonies. Assistant: 在绝大多数英国殖民时期,奴隶存在于所有殖民地。 User: Another found that female bobcats, especially those which were reproductively active, expanded their home range in winter, but that males merely shifted their range without expanding it, which was consistent with numerous earlier studies. Assistant: 但另一个研究则指雌性短尾猫,尤其是适合生育的时候,会在冬天扩展其领土,而雄性却会转移(而非扩展)其领土,这与一些早期的研究结果一致。 User: Chloramine can be extracted with ether. Assistant: 氯胺也可以通过乙醚萃取。 User: These scripts in turn gave rise to many of the most important scripts of India, including Devanagari (the most common script used for writing Sanskrit since the 19th century), the Gurmukhi script for Punjabi Language, the Bengali script, and the Tibetan script. Assistant: 这些文字在此后引出了很多最重要的印度文字,包括天城文(自从十九世纪后书写梵语最常用的文字)、用于旁遮普语的古木基文和藏文字母。 User: The National Hurricane Center recommended tropical storm warnings for the Isle of Youth and the Pinar del Río Province early on June 10, but they were not issued by the Cuban government. Assistant: 美国国家飓风中心于6月10日清晨向青年岛和比那尔德里奥省发布了热带风暴警告,但古巴政府没有公布这些警告的内容。 User: The other propositions were all rejected by voters. Assistant: 全部三项议题都被选民否决。 User: As a result, iSCSI is often seen as a low-cost alternative to Fibre Channel, which requires dedicated infrastructure except in its FCoE (Fibre Channel over Ethernet) form. Assistant: 于是,iSCSI 常常被认为是光纤通道(Fiber Channel)的一个低成本替代方法,而光纤通道是需要专用的基础架构的。 User: In the late 18th century a group of Mangbetu-speaking elites, mainly from the Mabiti clan, assumed control over other Mangbetu clans and many neighboring Bantu-speaking tribes. Assistant: 在18世纪后期,主要来自马比提氏族的一群芒贝图精英控制了其他芒贝图氏族和邻近的班图语族部落。 User: It is one of the hottest cities on earth with average year-round daily high of over 36 degrees Celsius, and an average daily mean of around 29 degrees Celsius. Assistant: 它也是世界上最热的城市之一,年平均每天最高温度超过36度,年平均每日平均温度超过29度。 User: Suddenly, Pozzo and Lucky reappear, but the rope is much shorter than during their last visit, and Lucky now guides Pozzo, rather than being controlled by him. Assistant: 波卓和幸运儿意外地再次出现,但绳子比之前的更短了,幸运儿现在领着波卓,很明显,波卓失明了。 User: The Management Board is the top body of the railways. Assistant: 铁组部长会议是铁组最高领导机关。 User: Gitter is provided as software-as-a-service, with a free option providing all basic features and the ability to create a single private chat room, and paid subscription options for individuals and organisations, which allows them to create arbitrary numbers of private chat rooms. Assistant: Gitter作为软件即服务提供,包括免费选项和所有基本功能,以及创建单个私人聊天室的能力,和个人和组织的付费订阅选项,允许他们创建任意数量的私人聊天室。 User: Studies have found that masturbation is frequent in humans of both sexes and all ages, although there is variation. Assistant: 研究发现自慰虽然有各种不同形式,但皆为普遍存在的人类行为,无分性别与年纪,虽然频率有变化。 User: The funeral was held on 10 March; he was buried in the south aisle of Westminster Abbey. Assistant: 3月10日举行葬礼,遗体下葬在西敏寺南部。 User: In The Politics of Bad Faith, David Horowitz painted a picture of horrendous living standards in the Soviet Union. Assistant: 在《The Politics of Bad Faith》一书中David Horowitz描绘了苏联可怕的生活水平的图景。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Lester explained that he "couldn't imagine playing the same character for years, but Hustle was completely different. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:莱斯特解释说,他“不能想象自己要多年扮演同一个角色,但是《飞天大盗》是完全不同的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Excessive intake of dietary fiber can reduce the transit time through the intestines to such a degree that other nutrients cannot be absorbed. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:过量摄入纤维素可以减少食物通过肠道所需时间,导致机体不能吸收其他营养物质。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: For the cooler stars, dwarfs such as red dwarfs, orange dwarfs, and yellow dwarfs are indeed much smaller and dimmer than other stars of those colors. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 温度较低的恒星,像是红矮星、橙矮星、和黄矮星都是只比相同颜色的恒星更小和更暗淡的恒星。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The Taliban claimed responsibility and stated that over 190 people were killed in the attack. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 塔利班承认策划袭击并表示死亡人数超过190人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He takes great pleasure in boasting of his strength, and also in teasing and mocking Jasmine. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他以吹嘘自己的力气为乐,还戏弄与嘲笑茉莉。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: James Moore had experience as a military officer before the American Revolution. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 美国革命爆发前,詹姆斯·摩尔就曾担任过军官。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Films released before 1988 were rated retroactively when the rating system was introduced. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 以下电影在1988年前上映,在分级制度实施后进行评定。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Various European American immigrant groups have been subject to discrimination either on the basis of their immigrant status (known as "Nativism") or on the basis of their ethnicities (country of origin). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 不同的欧洲移民群也容易遭受歧视,歧视要么以他们的移民地位(著名的“本土主义”)为基础,要么以种族划分(国家出身)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: At the same time, the novel also investigates homosexuality, celibacy and both medically sanctioned and illicit psychedelic drug use. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 与此同时,小说也探讨了同性恋、独身生活以及医学上认可但违反法律的迷幻剂使用。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Typically, fire buckets are painted bright red and have the word fire stencilled on them. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 通常情况下,消防桶被涂成鲜红色,并在他们身上涂上火字。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The courier's task was to get the letters to Brewster, who would pick up messages at one of six secluded coves near Setauket and take them across Long Island Sound with his rotating whaleboat crews to Tallmadge at Fairfield, Connecticut. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这位情报递送员的任务是让布鲁斯特得到那些信件,而布鲁斯特将会在锡托基特附近的六个隐蔽的小海湾中的一个之上拾到那些消息,之后与他的轮换行动的捕鲸船船员们一起,带着它们跨越海峡,去康涅狄格的费尔菲尔德会见塔尔米奇。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Byzantine literature possesses four primary cultural elements: Greek, Christian, Roman, and Oriental. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 拜占庭文学拥有四种主要的文化元素:希腊文,基督教文明,罗马文明以及东方文明。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Diana Wynne Jones has stated in answer to a question on her webpage: "I think Ms Rowling did get quite a few of her ideas from my books – though I have never met her, so I have never been able to ask her. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在戴安娜·温尼·琼斯的个人网站上,她曾经这样回答读者提出的问题:“我认为罗琳女士确实从我的故事里获得了一点灵感——不过我从未见过她,所以无法求证。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Hitler discovered this betrayal, and in March 1944, German forces occupied Hungary. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:希特勒发现了这种背叛,1944年3月德国军队占领了匈牙利。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:From there, the family returned to South Africa, spending Christmas with family in Witwatersrand. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 从那里,屠图一家人回到南非,在维瓦特斯兰与家人共度圣诞节。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Meanwhile, the Swabian League had completed its recruitment, and undertook a raid on Dornach on March 22, but suffered a defeat against numerically inferior Swiss troops in the battle of Bruderholz that same evening. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 与此同时,士瓦本同盟已经完成了招兵买马,并在3月22日突袭了多尔纳赫,但是在当晚的布鲁德霍尔茨战役(英语:Battle of Bruderholz)中,瑞士部队却以少胜多地打败了他们。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Comoros is one of the world's poorest countries; its per capita gross national product (GNP—see Glossary) was estimated at US$400 in 1994, following the January devaluation of the Comorian franc. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 科摩罗是世界上最贫穷的国家之一,科摩罗法郎在1994年1月贬值,该年人均国民生产总值估计为400美元。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:On 10 September 1973, a Provisional IRA bomb exploded in the booking hall at 12.24 p.m., causing extensive damage and injuring six people, some seriously. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1973年9月10日12时24分,临时爱尔兰共和军用炸弹袭击了订票大厅,导致大范围的破坏,以及6人受伤,其中部分人伤势严重。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Teresa received a number of honours, including the 1962 Ramon Magsaysay Peace Prize and 1979 Nobel Peace Prize. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 德肋撒曾获得诸多荣誉,包括1962年拉蒙·麦格塞塞奖及1979年诺贝尔和平奖。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Because all the seats in the MPR were directly elected, this called for removal of the military from the legislature, whose 38 seats in the Assembly were appointed. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 由于人协所有议席均由直选选出,因此在人协占有38个委任议席的军队要退出议会。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Mercury has no natural satellites; besides impact craters, its only known geological features are lobed ridges or rupes that were probably produced by a period of contraction early in its history. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 水星没有天然卫星;仅知的地质特征,除了撞击坑外,只有浅裂的山脊或大概是在早期历史扩张与收缩期间产生的峭壁。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Cannot Go Back 7. Assistant: 七名不退。 User: Songwriter and producer David Nichtern revealed to MTV that Kill Kill was a way for Del Rey and her team to generate some buzz before releasing a fully produced studio album. Assistant: 词作家大卫·尼克特恩(英语:David Nichtern)告诉MTV《Kill Kill》是拉娜和她的团队在完整制作的录音室专辑发布前创造话题的手段。 User: The Japanese also used the beach terrain to their advantage. Assistant: 日本还使用了沙滩地形的优势。 User: Cameron emphasized people from all ages (ranging from 8 to 80) and from all backgrounds were "celebrating their own essential humanity" by seeing it. Assistant: 卡麦隆强调,所有年龄层(8岁至80岁)和各种背景的人都透过观看这部电影来“庆祝他们自己的基本人性”。 User: Iowa Pacific operated test runs on the route in 2014. Assistant: 艾奥瓦太平洋公司在2014年进行了线路测试运营。 User: He was also the first to build a successful human-carrying glider. Assistant: 他也是第一个成功的制造载人滑翔机的。 User: Cooper testified to having seen Sammy run away, and then to radioing to OP team member Dave Hunt that he had wounded or killed Harris. Assistant: 库伯看到萨米跑开,就用无线电通知观察哨所里的戴维说他击伤或击毙了哈里斯。 User: In 1907, a rabbit-proof fence was built in Western Australia in an unsuccessful attempt to contain the rabbits. Assistant: 1907年,为圈住兔子的活动范围,人们在澳大利亚西部建起了防兔墙(英语:rabbit-proof fence),但并不成功。 User: One of the clearest instances of this interaction is in his estimate of the age of the Earth. Assistant: 这种相互作用的最明显的一个实例便是他对地球的年龄的估计。 User: Jeremy Hinzman was a U.S. Army deserter who claimed refugee status in Canada as a conscientious objector, one of many Iraq War resisters. Assistant: 杰里米·欣茨曼(Jeremy Hinzman)是一名美国陆军逃兵,在加拿大作为良心反抗者申请难民身份,他是众多抵制伊拉克战争的人之一。 User: In 1926, he started the magazine Vivre intégralement (later called Vivre) and the first French naturist club, Sparta Club at Garambouville, near Evreux. Assistant: 1926 年,他创办Vivre intégralement (后来称为'Vivre ')杂志,以及法国第一家天然主义俱乐部:斯巴达俱乐部,位于靠近埃夫勒的Garambouville。 User: Thus, if the analysed parameter has similar values for different instruments, it is accepted that the true value lies in the range given by the corresponding data sets. Assistant: 因此,如果分析的参数对于不同的仪器具有相似的值,则可接受的真实值在相应数据集给出的范围内。 User: He has wings on his feet. Assistant: 脚上有翅膀。 User: The Premium edition adds another Windows Server 2008 Standard Edition and the Microsoft SQL Server 2008 Standard database software. Assistant: 高级版在标准版的基础上增加了一个标准版Windows Server 2008和一个标准版Microsoft SQL Server 2008。 User: The beetles live underground. Assistant: 奴工住在地底下。 User: A new costume is created by Professor Hamilton, based on the designs of both the original 25th century costume and the energy containment suit Superman was wearing at this time. Assistant: 哈密尔顿博士又制作了一件新的衣服,基于25世纪科技的服装,跟超人穿的那套能量外套相差无几。 User: "And that is their so-called Syncretism ". Assistant: ”这就是他们所谓的马列主义。 User: Torajans, particularly younger ones, relocated to work for the foreign companies—to Kalimantan for timber and oil, to Papua for mining, to the cities of Sulawesi and Java, and many went to Malaysia. Assistant: 托拉查人(尤其是青年)到处移民至各岛为外商工作:到加里曼丹伐木和开采石油、在巴布亚省采矿,前往苏拉威西岛和爪哇岛的都市地区谋生、甚至远至马来西亚。 User: Deepavali, popularly known as the 'Festival of Lights', is another major Hindu festival which is celebrated by all Hindu communities. Assistant: 排灯节,俗称“光明节”,是印度裔社群所庆祝的另一个重要的印度教节日。 User: His cameraman Aung Pwint, who had been arrested around the same time, had been released in July 2005. Assistant: 与吴当墩配合的摄影师昂·宾特也于同样时间入狱,在稍早的2005年7月已被释放。 User: However, Megrahi's appeal against conviction was rejected on 14 March 2002. Assistant: 2002年3月14日迈格拉希的上诉被驳回。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:"That's too pretentious a claim. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: ”这个并不极端的主张。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: All natural sciences were to be founded on the philosophical base of dialectical materialism. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 所有自然科学皆是以辩证唯物主义为哲学基础开展的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 By the turn of the century, the school had two instructors and had instituted a summer term, in addition to night classes for people in the community. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 至20世纪初,学院有两位指导员负责夏季课程,以及新增的给走读学生准备的夜校。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Increased levels of air pollution, water pollution, soil contamination and noise pollution. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 增加空气污染、水污染、土地污染和噪音污染。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Sigismund II's childlessness added urgency to the idea of turning the personal union between Poland and the Grand Duchy of Lithuania into a more permanent and tighter relationship; it was also a priority for the execution movement. Assistant: 当然,翻译后的文本是 齐格蒙特二世膝下无子,使将波兰和立陶宛大公国之间的君合国关系转变为更为持久而紧密的关系一事变得更加紧迫;这也是执行运动的重点。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The 147th had previously been part of the 37th Infantry Division. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 第147团以前是第37步兵师的一部分。 User: 将这句话从英文翻译到中文 CD20 is widely expressed on B cells, from early pre-B cells to later in differentiation, but it is absent on terminally differentiated plasma cells. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: CD20主要表现于pre-B到分化完全的B淋巴球细胞, 但最终分化的浆细胞却不表现此分子。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This included 67 km of track to be constructed, with 42 stations, of which 26 would be elevated, 1 at grade and 15 underground. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:是次工程包含67公里的轨道、42个地铁站,其中26个地铁站位于架空路段,1个建在地面和15个建在地底,并分若干阶段修建。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Charles A. Lindbergh's plane The Spirit of St. Louis was built in San Diego in 1927 by Ryan Airlines. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 查尔斯·林德伯格的飞机“圣路易斯精神号”于1927年由瑞安航空公司在圣地亚哥建造。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In his writings, he has aimed to revise ideas on the importance of market economies and the division of labor in the workplace and national and global economies. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在他的著作中,主旨是修正那些关于工场、国家及全球经济中的市场经济和劳动分工的理想。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 September 20: Last session of Assembly votes a new law permitting civil marriage and divorce. Assistant: 当然,翻译后的文本是 九月二十日:议会在最后会期里投票通过准许世俗婚姻和离婚的法律。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Frames in thought consist of the mental representations, interpretations, and simplifications of reality. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 思想建立的框架包括心理表现、解释和现实简化。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 A tactical light is a flashlight used in conjunction with a firearm to aid low-light target identification, allowing the marksman, law enforcement officer or soldier to simultaneously aim a weapon and illuminate the target. Assistant: 当然,翻译后的文本是:战术灯(英语:Tactical light)是一款与枪械一并使用的手电筒,以协助使用者在光亮度低的环境以下识别目标,让射手、执法人员或士兵以武器瞄准的同时照亮目标。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: One banner included the image of a banana and read "Thanks West Brom". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其中一张横额展示一只香蕉,写有“多谢西布朗”的字句。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Coincidentally, orange and blue are also New York City's official colors. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 蓝色和橘色也是纽约州的官方颜色。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Many of these girls were forced into opium addiction and lived their entire lives as prostitutes. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 许多女孩染上鸦片烟瘾,整个人生以卖淫为生。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The period and location of the Crab Nebula pulsar NP 0532 was discovered by Richard Lovelace and collaborators November 10, 1968, at the Arecibo radio observatory. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 蟹状星云脉冲星NP 0532的位置和周期由理查德·洛夫莱斯与它的同事于1968年11月10日在阿雷西博射电天文台确定。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: These first elements of the Calculation Critique of Socialism are the most basic element: economic calculation requires the use of money across all goods. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 社会主义计算批评的第一个要素是最基本的:经济计算要求货币对所有商品的使用。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Mars lacks oceans, a source of much interannual variation on Earth. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 火星缺少海洋,而海洋在地球上是造成年间气候变化的一个重要来源。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: We're advancing constantly and we're not interested in holding anything except the enemy's balls. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 我们要不断前往,我们对抓住除敌人卵蛋外的任何东西都没兴趣。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It successfully completed its primary mission in 2012. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 信使号在2012年成功完成它的主要任务。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: I have to get it. Assistant: 当然,翻译后的文本是 务要获得它。 User: 将这句话从英文翻译到中文:But I don't want to over-intellectualize the name thing. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 但我不想将名称赋予理智。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Hundreds of Christians started fleeing northern cities in the aftermath of the bombings and church officials urged people not to take part in revenge attacks. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 事件发生之后,数百名基督徒开始逃离该国北部地区,教会官方也敦促人们不要采取报复行动。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Perhaps the most widely used SCP program is the command line scp program, which is provided in most SSH implementations. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:使用最广泛的SCP程序可能是命令行界面的scp程序,这在大多数SSH实现中提供。 User: 将这句话从英文翻译到中文:However, they relapse the moment they revisit Bahnhof. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 但列车在歌剧院站清客后仍然到本站折返。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Through the end of the nineteenth century, many – perhaps most – of these problems were in some way related to the theory of algebraic equations. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 19世纪末期,许多(也许是最多)的问题都在某些程度上与代数方程的理论有关。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 For example, the blockchain data could, in principle and if regulatory structures permit it, replace public documents such as deeds and titles. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 例如,如果监管机构允许,区块链的数据在原则上可能取代公共文件,例如契据和称号。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It was a former United Defense company. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 原本是自卫队的极秘部队。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In two separate runs they were able to detect 3 atoms of 288Mc and a single atom of 287Mc. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在两次分别进行的实验中,他们成功探测到3个288Mc原子与一个287Mc原子。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 She felt she needed to "escape" and went to Egypt for three weeks. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 她觉得自己需要“逃避”,于是去埃及待了3周。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 On the same day, Siéyès gives a speech denouncing the new Jacobins. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:同日,西哀士发表了一篇谴责新雅各宾派的演讲。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This system of representing Pali diacritical marks has been used in some websites and discussion lists. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 表示巴利语变音符号的这种系统已经用于某些web站点和讨论列表。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 It is then much easier to compress to start the entire cycle again. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 然后更容易压缩以再次开始整个循环。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The party is led by Ashim Chatterjee, former student leader of Communist Party of India (Marxist-Leninist). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该党由Ashim Chatterjee领导,他原是印度共产党(马列)的学生工作领导人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Hamauzu and Nakano became friends after working on Front Mission: Gun Hazard and Tobal No. 1, and they have later collaborated on several titles. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 滨涡和仲野在完成《前线任务 枪之危机》和《Tobal No. 1》后成为了朋友,并在之后合作为数个游戏作曲。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: According to The Daily Dot, RedHack purposefully spread the emails using multiple services, expecting Turkey to block them so that the Streisand effect could be utilized. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 按照The Daily Dot(英语:The Daily Dot)的说法,RedHack组织蓄意通过多种服务来传播邮件内容,期待土耳其政府将其封锁,以造成史翠珊效应。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Europe and Latin America were also minor destinations for post-war Korean emigration. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:欧洲和拉丁美洲也是少部分战后朝鲜族移民的目的地。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Critic Thomas May notes that, in the third act, her "pose as a power-hungry Queen of the Night gives way to wistful regret". Assistant: 评论家托马斯·梅(Thomas May)指出,第三幕中这个角色扮成一个渴望权力的夜之女王,暴露了自己的怅惘和遗憾。 User: First we will prove that P() is true; that is, EQ is true for all lists M when L happens to be the empty list . Assistant: 首先我们应该证明P()成立;也就是,L是空表(list )时EQ在整个表M中成立。 User: Its stoichiometry is Fe7MoS9C. Assistant: 它的化学式为Fe7MoS9C。 User: Indeed, this theory subsumes many mathematically interesting effective quantum field theories and points to new dualities relating these theories. Assistant: 这套理论确实包括了不少数学上有趣的有效场论,而且引出了联系这些场论的新对偶。 User: Shortly after the announcement of the Sydney launch, the airline is also looking to serve Adelaide as the airline continues to expand in Australia. Assistant: 悉尼航线公布后不久,亚洲航空长途公司也希望在阿德莱德机场投入服务,拓展其在澳大利亚的营运规模。 User: In 1999, KOffice was cited in testimony in the United States v. Microsoft anti-trust trial by then-Microsoft executive Paul Maritz as evidence of competition in the operating system and office suite arena. Assistant: 1999年,在美国对微软反垄断审判中 KOffice 被举出作为证词,被当时的微软总裁 Paul Maritz 作为在操作系统和办公套装竞争的证据。 User: Protection of political groups was eliminated from the United Nations resolution after a second vote because many states, including Joseph Stalin's Soviet Union, anticipated that clause to apply unneeded limitations to their right to suppress internal disturbances. Assistant: 对政治群体的保护在第二轮投票后从联合国决议中撤掉,因为许多国家,包括斯大林的苏联,事先考虑到那一章节会被用来对他们镇压内部动乱的权利做不必要的限制。 User: In 2007, just over 1 in every 10 employees aged 25 to 54 worked part-time. Assistant: 在2007年,每10名员工中就有1名以上,年龄25到54做兼职。 User: The object was soon universally accepted as a new planet. Assistant: 这个天体很快便被接受是一颗行星。 User: A Korean version of the song was released on the group's third mini-album Ear Fun. Assistant: 《In My Head》的韩语版本后来收录在他们第三张迷你专辑(EP)《EAR FUN》中。 User: True Disbelievers: Elvis Contagion. Assistant: 梁颖 (辽朝):辽朝官员。 User: I have just received from the Japanese Delegation a proposal. Assistant: 开罗会议明确提出对日本的要求。 User: The tour consisted of only one leg, running for 42 dates across North America, ending on December 21, 2005. Assistant: 演唱会只有一个巡回阶段,并在北美地区举行42场演出,最终于2005年12月21日结束。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The book was originally issued by Franz Eher Nachfolger, the central publishing house of the Nazi Party. Assistant: 本书初版由纳粹党的中央出版社弗朗茨·厄尔与继承人出版社(英语:Franz Eher Nachfolger)发行。 User: In the May 2010 general election, Rudd was elected as the MP for Hastings and Rye with a majority of 1,993 votes. Assistant: 在2010年5月的大选中,路德在黑斯廷斯和拉伊选区当选,多数票为1,993张。 User: Though extremely solidly built, apart from the roof, relatively few Greek temples have left very significant remains; these are often those which were converted to other uses such as churches or mosques. Assistant: 虽说建造的极其扎实坚固,除了屋顶之外,相对较少的希腊神庙则留下了具非常重要意义的遗址;这些神庙通常是转换为其他用途的那些重新奉为神圣的建筑,如教堂或清真寺。 User: They undergo a type of sickness that pushes them to the brink of death. Assistant: 鼓励猥亵淫秽的仪式,使灾祸降临于人世间之邪神。 User: This tank would be 12 centimetres longer than the original M14/41, and would mount a new gun originally meant for the M16/43, a new gasoline engine (the 12 litre 190 hp SPA 15TB M42, chosen due to a shortage of diesel fuel in Italy at the time) and a new drive. Assistant: M15/42战车比M14/41长了12厘米,装备原来计划装到M16/43炮塔上的新式火炮、一台新式的汽油机(12升FIAT(快意)190匹SPA 15TB M42,选择汽油机是因为当时意大利并不能生产出合适的柴油机),以及一套新式的传动系统。 User: Recessions generally occur when there is a widespread drop in spending (an adverse demand shock). Assistant: 衰退发生时,消费普遍下降(需求产生不利冲击)。 User: Many of the in-game graphics were created by Ingo Ruhnke, author of Pingus. Assistant: 游戏中的大量图画是由Ingo Ruhnke所创作,他同时是Pingus的创作者。 User: It helped found the First East Turkestan Republic. Assistant: 它参与建立了东突厥斯坦伊斯兰共和国。 User: The device thus consists essentially of two resistors (plus the port 4 termination). Assistant: 因此,该装置基本上由两个电阻器(加上端口4终端)组成。 User: The first teaser trailer to appear for the film featured the Linkin Park and Jay-Z song "Numb/Encore". Assistant: 他的登场音乐是Linkin Park & Jay-Z的Numb/Encore。 User: These molecules tend to absorb radiation at shorter wavelengths, resulting in a spectrum with even less blue and violet compared to ordinary red giants, giving the star its distinguished red color. Assistant: 这些分子倾向于吸收较短波长的电磁辐射,造成恒星的蓝色和紫外线光谱强度远低于寻常的红巨星,使恒星外观极为偏红。 User: In 1991 he formed the band "Loi 91-32", a venture that was to last more than a year. Assistant: 1991年,他组建了乐队 Loi 91-32,这个尝试延续了一年多。 User: The mountain was named Dilip, an Indian male name, in 1976. Assistant: 迪利普是一印度男性名字,1976年被命名于该山丘。 User: He also discovered that the transition from one to another reference frame could be simplified by using an auxiliary time variable which he called local time: t ′ = t − v x c 2 . {\displaystyle t^{\prime }=t-{\frac {vx}{c^{2}}}\ .} In 1895, Lorentz more generally explained Fresnel's coefficient based on the concept of local time. Assistant: 他还发现可以通过引入时间参量,“局部时”,来简化参考系之间的变换: t ′ = t − v x c 2 . {\displaystyle t^{\prime }=t-{\frac {vx}{c^{2}}}\ .} 1895年,洛伦兹基于局部时的概念给出了菲涅耳系数更为普遍的解释。 User: Due to the harsh winters, the park has few reptile and amphibian species with only one species of toad, three species of frog, one salamander species and two species of snakes that have been identified. Assistant: 由于冬季天气寒冷,班夫国家公园的爬行动物和两栖动物较少,目前只发现一种蟾蜍、三种蛙、一种蜥蜴和两种蛇。 User: A virulent wheat disease could destroy most of the world's main wheat crops, leaving millions to starve. Assistant: 恶性农作物疾病会在世界上大量毁坏小麦,使数以万计的人无法果腹。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: British victory in the Caribbean in the Battle of the Saintes in 1782 and the relief of Gibraltar later the same year symbolised the restoration of British naval ascendancy, but this came too late to prevent the independence of the rebellious Thirteen Colonies. Assistant: 在加勒比地区,英国于桑特海峡(1782年)取胜,同年解围直布罗陀(英语:Battle of Cape Spartel),重新树立了英国海军的领导地位,但未能阻止十三殖民地的最终独立。 User: From 1925 to 1927, Pyotr Stuchka, another Soviet legal scholar, and Pashukanis compiled an Encyclopedia of State and Law and started a journal named Revolution of Law. Assistant: 从1925年到1927年,另一位苏维埃法学家彼得·斯图奇卡与帕舒卡尼斯合编了《国家与法百科全书》(Encyclopedia of State and Law),并且创办了杂志《法的革命》(Revolution of Law)。 User: Around US$10 million. Assistant: 在美国则约 10 美金。 User: During 1989, most of the communist governments in Eastern Europe collapsed. Assistant: 1989年,东欧的共产主义政权纷纷垮台。 User: When more office space was needed, the municipality rented a hotel on Bialik Street, near the home of national poet Chaim Nachman Bialik, which had been built by the Skura family in 1924. Assistant: 当需要更多的办公空间时,租用了比亚利克街的一间无利可图的酒店,靠近民族诗人比亚利克的家附近,由Skura 家族建于1924年。 User: During the move, the second oldest daughter, Nancy, died, and shortly after the move, his father died. Assistant: 家中的第二个女儿南希在举家迁移中去世了,不久之后他们的父亲查尔斯也去世了。 User: He was, however, also prone to laziness and weakness of character that discontented nobles and the King of France exploited to stir discord with his father William. Assistant: 但不管怎么说,他也有懒散和软弱的性格,不满的贵族和法王利用此挑起了罗贝尔和父亲威廉之间的不和。 User: The new company had major holdings of land and railroads across Central America, which it used to support its business of exporting bananas. Assistant: 联合果品公司在中美洲持有大量土地与铁道支撑其香蕉出口生意。 User: Forward Unto Dawn takes place on a fictional planet, Circinius-IV, one of many that humans have colonized outside of the solar system. Assistant: 《最后一战4:航向黎明》的故事背景设定在一个虚构的行星“圆规座IV”(Circinius-IV),这是人类在太阳系之外的众多殖民地之一。 User: A mysterious man named Mr. X has handed out free tickets for his luxury cruise. Assistant: 名为X先生(Mr. X)的男人发出了许多张他名下的豪华邮轮的免费船票。 User: Her pilot’s uniform is on display at the Smithsonian's National Air and Space Museum. Assistant: 她的飞行员的制服在史密森尼国家航空航天博物馆中展出。 User: Members must undertake Continuing Professional Development throughout the life of their membership in accordance with the CIOB guidelines to maintain their professional status and to fulfil their professional obligations. Assistant: 会员必须按照学会的指导方针,在其整个会员生涯中进行持续专业发展,以保持其专业地位并履行其专业义务。 User: Additionally, President Bush authorized disaster assistance for the Federated States of Micronesia. Assistant: 此外,总统布什还授权向密克罗尼西亚联邦提供救灾援助。 User: Hamilton believed a national bank was necessary to stabilize and improve the nation's credit, and to improve handling of the financial business of the United States government under the newly enacted Constitution. Assistant: 汉密尔顿认为,根据新颁布的《宪法》,有必要建立一个国家银行以稳定和改善国家信用,并改善联邦政府的金融业务。 User: Cambodia, however rejected the protection in 1956. Assistant: 然而,柬埔寨在1956年拒绝接受东约的保护。 User: To counter disloyalty to the war effort at home, Wilson pushed through Congress the Espionage Act of 1917 and the Sedition Act of 1918 to suppress anti-British, pro-German, or anti-war statements. Assistant: 为打击国内的反战势力,威尔逊相继于1917年和1918年推动国会通过反间谍法和反煽动法(Sedition Act),以压制反英、亲德和反战声音。 User: After the Bourbons seized Naples in 1734, an appropriate introduction was essential for anyone wishing entry to an important concert or salon. Assistant: 1734年波旁王朝夺取那不勒斯后,对任何希望进入一个重要的音乐会或沙龙的人来说,一个适当的介绍是必不可少的。 User: Older reports almost always mention a cross shape, which seems more pronounced with small instruments. Assistant: 较早期的报告几乎总是提到一个交叉的形状,在小仪器中这个特征似乎更为明显。 User: Higgins writes that, "By the final page, however, the city of mirrors has become a city of mirages. Assistant: 希金斯曾经写过:“从结尾来看,镜之城实际上就是个海市蜃楼。 User: Presidential Airways holds a Secret Facility Clearance from the U.S. Department of Defense. Assistant: Presidential Airways声称获得美国国防部的机密设施使用许可。 User: For the average user, UV radiation from indoor lights does not appear to be a concern. Assistant: 对一般用户来说,室内照明的紫外线辐射并不构成问题。 User: It is also recommended that all blood be tested for hepatitis B before transfusion and condoms be used to prevent infection. Assistant: 并同时要求输血用的血液皆须接受乙型肝炎病毒的检验,并且在性交时使用保险套可以预防感染。 User: That year, he moved to Evanston, Illinois, as a professor of journalism and advertising at Northwestern University. Assistant: 那年他移至伊利诺伊州的埃文斯顿,于西北大学新闻及广告系任职教授。 User: In classical music from Western culture, a third is a musical interval encompassing three staff positions (see Interval number for more details), and the major third (Play (help·info)) is a third spanning four semitones. Assistant: 在西方文化的古典音乐中,一个三度是一个包含三个五线谱位置的音程,而大三度( 播放 帮助·信息)是两个常见的三度(大三度和小三度)的其中一个。 User: In 2007, 5,488 workers died from job injuries, 92% of which were men, and 49,000 died from work-related injuries. Assistant: 2007年,在美国有5,488人死于职业伤害,49,000死于与工作相关的伤害。 User: Months later, Yuan Tan returned to Nanpi and Cao Cao moved to attack him, killing him in battle in the first month of 205. Assistant: 数月后,袁谭回到南皮,曹操进军攻打他,205年正月阵斩袁谭。 User: The film was shot entirely on the iPhone 7 Plus. Assistant: 该片完全是以iPhone 7所拍摄而成。 User: On occasion, a much shorter version of the podcast will be published. Assistant: 收录的是尾奏较单曲版本更长的版本。 User: Early telephone exchanges were a suitable example of circuit switching. Assistant: 早期的电话机是一个电路交换的合适例子。 User: I will respect the rights and well-being of myself and others. Assistant: 为保存我和他人的快乐,我尊重自身以及他人之间的承诺关系。 User: In 2003, Chicago Tribune writer Allan Johnson praised the tolerance toward homosexuality displayed in the episode, which he rated the tenth greatest episode in the series' history. Assistant: 2003年,《芝加哥论坛报》的艾伦·强森(Allan Johnson)称赞了《基哥哥爱之船》中对同性恋的包容,并将其列为《南方四贱客》有史以来第10佳的集数。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Telecommunications design traditions utilized a similar topology. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 电信设计的传统使用的类似的拓扑结构。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The municipality has 41 permanent and satellite clinics, 13 mobile clinics, eight hospitals, 22 libraries, 31 community and municipal halls, 79 sports facilities, 19 beaches, 18 pools, 273 schools, one university (the Nelson Mandela University), four technical colleges and two Further Education and Training institutions. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:该自治市拥有41间常设与卫星诊所、13间流动诊所、8间医院、22座图书馆、31个社区与市政厅、79个体育设施、19个海滩、18个泳池、273所学校、1所大学(纳尔逊·曼德拉大学(英语:Nelson Mandela University))、4所技术学院以及2个继续教育与培训机构。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Official rescue work ended on June 24, 2002, when rescue workers said there were no more survivors. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 2002年6月24日,救援人员表示已经没有更多的幸存者,官方的救援工作也相应中止。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Bolsheviki moved cautiously against the church. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 卢恰尼以谦逊打动了教会。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:They are also not informed as to how many new refugees they are going to receive. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 但他没有表明具体有多少人正在接受这样的培训。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Wind direction is the opposite of the direction in which the windsock is pointing (note that wind directions are conventionally specified as being the compass point from which the wind originates; so a windsock pointing due north indicates a southerly wind). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:风向袋所表示的风向是与风向袋成相反的方向(请注意,风向是被指定为传统的罗盘指向从风起源;所以风向袋指向正北表明南风)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The one on the right is dedicated to victims of the war. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 右侧的纪念碑纪念战争中牺牲者。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Among other papers, Levitt's work on crime includes examination of the effects of prison population, police hiring, availability of LoJack anti-theft devices and legal status of abortion on crime rates. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在他的其他论文中,列维特对犯罪的研究的范围涵盖了监狱人数、警察人数,以及堕胎的合法地位等对犯罪率的影响。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Much of the original roadbed is still in use today and owned by UP, which is descended from both of the original railroads. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 许多当年修建的路基现在仍在使用,并为联合太平洋铁路所拥有,该公司也是两条原始铁路线的继承者。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The maximum flow problem is to maximize | f | {\displaystyle |f|} , that is, to route as much flow as possible from s {\displaystyle s} to t {\displaystyle t} . Assistant: 好的,翻译后的文本是: 最大流问题就是最大化 | f | {\displaystyle |f|} ,即从 s {\displaystyle s} 点到 t {\displaystyle t} 点尽可能规划最大的流量。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: These arguments, however, relied on a corporatist theory found in Roman law, according to which "a populus" can exist as a distinct legal entity. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 然而,这些主张主要依靠在罗马法中找到的“社团理论”(corporatist theory),当中,"a populus"可以作为一个独特的法律实体存在。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: There remains a paucity of data on injuries that occur in MMA, and resulting concerns with regard to MMA's safety remain. Assistant: 当然,翻译后的文本是 MMA中发生的伤害数据仍然很少,因此对MMA安全性的担忧仍然存在。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Germany was reunified in 1990, and the 1992 Olympics saw another rule change: football squads would be made up of players under the age of 23, with three overage players allowed. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 德国在1990年重新统一,同时1992奥运会再一次进行规则修改:参赛足球队将由23岁以下(U23)球员组成,并允许最多3位超龄球员。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The club closed on November 24, 1989, with Derrick May playing "Strings of Life" along with a recording of clock tower bells. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 该舞厅于1989年11月24日关门歇业,德里克·梅在最后一场播放〈Strings of Life〉,并叠上塔楼钟鸣声的音效。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Michigan State University College of Osteopathic Medicine was the world's first publicly funded college of osteopathic medicine. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 密歇根州立大学骨疗学院(MSU College of Osteopathic Medicine)是世界第一所由社会大众所筹设的骨疗学院。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Resolution 5B was defeated in the same session that 5A was passed. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 然而,5B案被否决而5A案却获得通过。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: These sentiments persisted for several decades afterwards; historians have pointed to the coup as a reason for the hostile reception given to U.S. Vice President Richard Nixon when he visited Latin America four years later. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:历史学家指出,政变使得美国时任副总统理查德·尼克松四年后出访拉丁美洲遭到敌对的原因。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Intimacy is primarily defined as something of a personal or private nature; familiarity. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 亲密关系主要定义为个人、私人的事物或亲近。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 He had a hip surgery in October 2006 and was making a difficult recovery. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他在2006年10月动了臀部手术并且复原得很慢。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the last two decades of the 19th century, after the forces of Leopold II of Belgium conquered the region and started exploiting it commercially, Bangi came into wider use. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在19世纪最后20年,比利时国王利奥波德二世以武力征服这一区域之后,商业开发逐步展开,Bangi语的使用越来越广泛。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Though many commented on how healthy he looked, it took him great effort to appear so, and when he told the audience he expected to speak to the dinner again the following year, attendees chuckled—Gladstone was then in the midst of his campaign. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 虽然很多人指出他的外表十分健康,但是这个外表是他尽了极大努力才得以维持的,当他告诉出席者他准备在明年再度参加晚宴时,很多人发出了笑声。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: They can also be found in credit and bank cards as well as passports, ID cards, books, DVDs, and sports equipment. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他们也经常用于银行储蓄卡、信用卡以及护照、身份证明、书籍、DVD以及体育器材等等。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Let C be a category and let J be a small index category. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 设J为小范畴、C为范畴,J看作为C的索引范畴。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Five prime ministers have gone on to become president of the country. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 五位总理成为这个国家的总统。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Napoleon's Continental System nearly ruined the Central European economy. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他的大陆封锁几乎摧毁了中欧的经济。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1993 she joined the Croatian Democratic Union (HDZ). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1993年,她加入克罗地亚民主联盟。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In addition to being a data switch and multiplexer, a DSLAM is also a large collection of modems. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 另外作为数据交换机和多工器,DSLAM也是一个大型的modem集合。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: When the military seized power in 1973 Uruguayan coup d'état, Álvarez became permanent secretary of the new Consejo de Seguridad Nacional (National Security Council). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1973年乌拉圭发生军事政变,政变后阿尔瓦雷斯出任国家安全委员会常务次官。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The law school was reestablished in 1865 and was the first law school in the District of Columbia. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 到1865,法学院得以重建,并且成为哥伦比亚特区(华盛顿)第一所建成的法学院。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Carpenter is the first single by Finnish symphonic metal band Nightwish, the only from their debut album, Angels Fall First. Assistant: 好的,翻译后的文本是:《The Carpenter》是芬兰交响金属乐队夜愿的首个单曲,也是他们首张专辑《Angels Fall First》中的唯一一首单曲。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The arc that the Sun travels in every year, rising and setting in a slightly different place each day, is therefore in reality a reflection of the Earth's own orbit around the Sun. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 太阳每年移动的弧线(arc),每天上升与下降会在一个稍微不同的位置,因此这是在现实中地球自身轨道是围绕着太阳的一个反映。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Alien queen was filmed using three variations: a 4.8-meter practical version, a 1.2-meter puppet, and a computer-generated version. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 异形皇后的拍摄使用了三种不同方式相结合:一个4.8米的实际大小模型,一个1.2米的木偶,以及一个电脑绘制的版本。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In general, this force will not be orthogonal to the surface, but it will depend on the orientation of the surface in a linear manner. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 通常,该力不和表面正交,但是它将线性的依赖于表面的朝向。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Bohai was on the edge of the border with Qing Province, where Yuan Tan still held the title Inspector of that province; but while he could expect some aid from the base of his power, some of his own men rebelled against him, and the position was very insecure. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:渤海在袁谭名义上仍任刺史的青州边缘,虽然基于自身权势得到一些帮助,但一些下属反叛了,他的处境很不安稳。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Between 1940 and 1944, the Gau of Baden was renamed "Baden-Elsass" and extended westwards to include much of Alsace. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在1940-1944年,巴登这一大区被更名为“巴登-阿尔萨斯”大区,辖域向西推进直至包括了全部阿尔萨斯。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In a March 2009 interview on Anytime with Bob Kushell, Springer said that in his speech he talked about "the ethical judgments we all have to make in whatever business we go ". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2009年3月,在《婚礼如战场》的采访中,史宾格说他在那场演讲中谈了“无论我们从事什么都必须做出道德的评判”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Much of the land on which it sits is owned by Trinity College, Cambridge which in the 1930s bought some land near Felixstowe which included a dock which was too small to be included in the National Dock Labour Scheme. Assistant: 好的,翻译后的文本是 港区大部分土地由剑桥大学三一学院拥有,该学院于二十世纪三十年代购入了位于费利克斯托附近一些土地,包括一些因面积太小而无法被被列入全国码头劳工计划(National Dock Labour Scheme)的码头。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Their claim was that each man had a right to himself and his property and therefore taxation was immoral and of questionable legal grounding. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他们的主张是每个人对自己和自己的财产拥有权利,因此税收是不道德的且合法基础存在问题的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In academic publishing, the lead author, or first author, is the first named author of a publication such as a research article or audit. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在学术出版(英语:academic publishing)领域,第一作者或首席作者指的是出版物(例如:学术出版或审计等)的作者栏中排序在第一位的作者。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Today, the building hosts various exhibitions and other events and is closely tied with events at the Melbourne Museum. Assistant: 当然,翻译后的文本是 如今,该馆日常会举办众多展览及配合墨尔本博物馆进行一系列的展出。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: From the roundabout are four exits: one to the High Street, one to Kingston upon Thames, one towards Worcester Park, Cheam and Sutton, and one towards Raynes Park and Wimbledon; the latter two cross the main London to Portsmouth Road (A3 road). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 位于迂回处有四个出入口:一处往大街、一处往泰晤士河畔金斯顿、一处朝向Cheam(英语:Cheam)和萨顿,以及一处朝向Raynes公园(英语:Raynes Park)和温布尔登;后两者主要穿越伦敦朴茨茅斯路(A3公路(英语:A3 road))。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Popularly portrayed as a Viking warrior rather than a medieval monarch, Magnus was the last Norwegian king to fall in battle abroad, and he may in some respects be considered the final Viking king. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 马格努斯三世通常被描绘为维京战士而不是中世纪君主,他是最后一位在国外战死的挪威国王,有一些方面他可能被认为是最后的维京国王。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Not only did it avenge an 82–60 defeat in the quarterfinals, they also became the first Western Asian team to win the tournament, and thus make it to the 2008 Beijing Olympics. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他们不仅报了在四分之一决赛中以60比82负于黎巴嫩的一箭之仇,而且成为了首个夺得该项锦标的西亚球队,以亚洲冠军的身份获得了北京2008年奥运会的入场券。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Yet, in these chapters, Aristotle analyzes the character of different groups of people so that a speaker might adjust his portrayed ethos in order to influence the audience. Assistant: 然而,在这些章节中,亚里士多德分析了不同群体的性格,以便演讲者可以调整他描绘的精神,以影响观众。 User: In the 1990s a Haredi institute for professional training, Lomda, opened in the basement of the building. Assistant: 在1990年代,哈雷迪的专业培训机构 Lomda在大楼的地下室开张。 User: The Cavalieri di San Marco was the only order of chivalry ever instituted in Venice, and no citizen could accept or join a foreign order without the government's consent. Assistant: 圣马克骑士(Cavalieri di San Marco)是唯一在威尼斯存在过的骑士阶层,没有任何一位公民可以接受外来的命令而没有政府的同意。 User: The university was created by a committee led by Thomas Burns, and officially established by an ordinance of the Otago Provincial Council in 1869. Assistant: 该大学是由一个包括托马斯·伯恩斯的委员会创建,并于1869年由奥塔哥省委员会通过的一项法令正式成立。 User: Stratification is not only useful for guaranteeing unique interpretation of Horn clause theories. Assistant: 层化只保证 Horn 子句理论的唯一释义。 User: It is a parody of the works of Charles Dickens, drawing its title from Bleak House and The Old Curiosity Shop. Assistant: 本剧诙谐地模仿了查尔斯·狄更斯的作品,而且名字是把他的作品标题《荒凉山庄》和《老古玩店》合并而来。 User: Although still found on the used firearms market and legal on the federal level since 2004, the TEC-9 and similar variants are banned, often by name, in several US states including California, New York, New Jersey, and Maryland. Assistant: 虽然它仍然可以被发现在枪械市场上使用,TEC-9和类似的衍生型在几个州,包括加利福尼亚州、纽约州、新泽西州和马里兰州被禁止使用。 User: The head of the panel, Patience Wheatcroft is married to a Conservative councillor and three of the four remaining panel members also have close links to the Conservatives: Stephen Greenhalgh (Conservative Leader of Hammersmith and Fulham Council), Patrick Frederick (Chairman of Conservative Business Relations for South East England and Southern London) and Edward Lister (Conservative Leader of Wandsworth Council). Assistant: 这个小组的负责人裴申思·惠特克罗夫特(英语:Patience Wheatcroft, Baroness Wheatcroft)与保守党议员结婚,另外四名小组成员中有三名与保守党有密切联系:斯蒂芬·格林哈尔什(英语:Stephen Greenhalgh)(自治市保守党领袖)、帕特里克·弗雷德里克(保守党东南英格兰和南伦敦商务关系主席)和爱德华·李斯特(自治市保守党领袖)。 User: Presently, their main task is to show presence at the inner Korean border and thus demonstrate that the ceasefire is still in force. Assistant: 现今,他们的主要任务是向北韩展示其存在的事实,并宣示停火协定仍然有效。 User: Marilyn brings Arthur, her business partner, Milton H. Greene, and her acting coach, Paula Strasberg, with her. Assistant: 梦露带着她的生意伙伴米尔顿·格林(Arthur Milton H. Greene)及她的演戏导师葆拉·斯特拉斯伯格(Paula Strasberg)在一起。 User: It has a historical centre which is located on the Sirmio peninsula that divides the lower part of Lake Garda. Assistant: 其历史中心位于伸入加尔达湖的西尔米奥半岛。 User: Liquid is one of the four primary states of matter, with the others being solid, gas and plasma. Assistant: 液体是物质的四个基本状态之一,其它基本状态为固体、气体及电浆体。 User: These are used in pubs, bars, restaurants, charities, weddings and all types of licensed events. Assistant: 这可用于酒吧、餐馆、慈善机构、婚礼等所有活动。 User: Pak (or paka, more precisely) in Kannada means sweet. Assistant: Pak(或更具体“paka”)在卡纳达语意味着甜味。 User: On Android OS over the USB-C connection, only the one-time password feature is supported by the Android OS and YubiKey, with other features not currently supported including Universal 2nd Factor (U2F). Assistant: 在通过USB-C连接的Android上,目前仅支持一次性密码功能,而通用第二因素(U2F)之类的其他功能仍无法使用。 User: The anchor and blue background represent the sea. Assistant: 蓝色的背景代表海洋。 User: Equipped with the pointwise order, this is again a dcpo, and a cpo whenever Q is a cpo. Assistant: 配备了逐点(pointwise)次序,这是 dcpo,并是 cpo 只要 Q 是 cpo。 User: And that's fine, too. Assistant: 不过那样也不错。 User: So, for this example, Carlson's theorem cannot apply, as it requires functions of exponential type less than π. Assistant: 因此,卡尔森定理对这个样例不适用,因为它要求函数的指数型严格小于π。 User: As work is done on that issue, the system is updated with new data by the technician. Assistant: 当这个事务上的工作结束后,系统由技术员用新数据进行更新。 User: On September 29, 1957, a TWA L-1649A flew from Los Angeles to London in 18 hours and 32 minutes (about 5,420 miles (8,720 km) at 292 miles per hour (470 km/h)). Assistant: 1957年9月29日,TWA L-1049A在18小时32分钟(大约5,420英里(8,720公里),时速292英里(470公里/小时))从洛杉矶飞往伦敦。 User: It was initially criticised by some fans. Assistant: 最初受到用户的批评。 User: This introgression could have provided early dogs living in high latitudes with phenotypic variation beneficial for adaption to a new and challenging environment, contributing significantly to the development of the husky. Assistant: 这种基因渗入可能使得早期生活在高纬度地区的狗表型变异,有利于适应新的和具有挑战性的环境,有助于哈士奇的成长。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Having come to London on the advice of Dr. Henry Pemberton (1694–1771), who had recognised Robins' talents, for a time he maintained himself by teaching mathematics, but soon devoted himself to engineering and the study of fortification. Assistant: 在赏识本杰明·罗宾斯天赋的亨利·柏顿(英语:Henry Pemberton)博士(1694年-1771年)建议下来到伦敦, 有一段时间他靠教数学过活,但不久后就投入到工程以及防御工事上。 User: For this reason, some discussions of channel bonding also refer to Redundant Array of Inexpensive Nodes (RAIN) or to "redundant array of independent network interfaces". Assistant: 也因为这个原因,通道合捆技术有时也会被称为RAIN(Redundant Array of Independent Networks),或者是“Redundant Array of Independent NetworkInterfaces”。 User: Slightly above from the ruins of the former village of Məzrə (Mazra). Assistant: 楚麟咤(ソリンチャ,声优:铃木真仁) 绯呼罗的妹妹,在上次的游戏中失踪了。 User: There is one known occurrence of millerite in South Africa, near Pafuri in the Transvaal. Assistant: 针镍有一个已知的来源地在南非,靠近Transvaal Pafuri。 User: In addition, she and her followers were accused of: denying the faith of Christ and the Church cutting up animals to sacrifice to demons at crossroads holding secret nocturnal meetings in churches to perform black magic and undermine/overpower the church using sorcery and potions to control Christians possession of a familiar, Robin Artison, a lesser demon of Satan murder of husbands Richard de Ledrede, Bishop of Ossory, was obsessed with the laws of the church and morality. Assistant: 爱丽丝和她的侍从们被指控的罪名如下: 否定基督和教会的信仰 在十字路口将动物切碎以献祭给恶魔 在教堂举办秘密的夜间集会,以施展黑魔法并暗中破坏、击败教会 使用巫术和药剂来控制基督徒 拥有使魔罗宾·阿提森(Robin Artisson),它是撒旦的恶魔 谋杀丈夫们 奥索里主教(英语:Bishop of Ossory)理查·德·雷里德(英语:Richard de Ledrede)是一个着迷于教会和道德规定的人。 User: At one point, a special valve intended to simulate the "f” fricative was included, but was later removed when it was revealed that the same sound could be achieved by simply closing all of the orifices of the machine and allowing air to leak from the cracks. Assistant: 原本一个特殊的用来模拟擦音"f"的阀门被包括在内,但后来被删除,因为后来发现同样的声音可以通过简单地关闭所有气流出口并允许空气从裂缝中泄漏来产生。 User: 2: Hitler orders preparation of plans for invasion of Britain, code-named Operation Sea Lion. Assistant: 2日:希特勒下令制定入侵英国的计划,代号海狮作战。 User: Pine nut oil, sold as a gourmet cooking oil, and of potential medicinal interest as an appetite suppressant. Assistant: 松子油:作为一个美食烹饪油出售,有潜在的抑压食欲的药用价值。 User: Upon his return, he alerted her and Eva to the collision, and after wrapping her in a blanket, he carried her to the boat deck. Assistant: 以后一旦提到他,都浮现出愤怒与恨意;并曾经只为了斥责他而特地跑到离宫的地牢。 User: Thus, water is "thin", having a lower viscosity, while honey is "thick", having a higher viscosity. Assistant: 因此,水是“稀薄”的,具有较低的黏滞力,而蜂蜜是“浓稠”的,具有较高的黏滞力。 User: Rand's view of the ideal government is expressed by John Galt: "The political system we will build is contained in a single moral premise: no man may obtain any values from others by resorting to physical force", whereas "no rights can exist without the right to translate one's rights into reality—to think, to work and to keep the results—which means: the right of property". Assistant: 兰德心目中理想的政府由约翰·高尔特所阐述:“我们所要建设的政治体制是根基在一个单一的道德前提上:任何人都不可以透过暴力向他人夺取价值”,他并且说“所有权利的存在先决前提是一个人要可以自由地将他的权利转换为客观现实上-亦即思想、工作、获利的权利,简单的说,就是财产的权利。 User: Jardines also had hundreds of small ships, lorchas and small smuggling craft for coastal and upriver smuggling. Assistant: 渣甸还拥有数百艘小船、帆船和走私小艇,从事沿海和上游走私。 User: The occasionally used model moniker "Model 1943 (M43)" for these converted 7.92mm rifles is wrong, as they were never so designated by the Italian military. Assistant: 偶而有些人会将这些转换7.92毫米步枪使用“M1943”(M43)的型号名字对象,但这显言是是错误的,因为他们从来没有被被意大利军队命名过。 User: In Chacao, six tanks, two water cannon trucks and National Guardsmen with tear gas and buckshots dispersed protesters while playing audio of Hugo Chávez and audio of the National anthem of Cuba. Assistant: 在查考有六辆坦克、两个水炮卡车和国民警卫队使用催泪瓦斯驱散示威者并播放查韦斯的巴亚莫之歌音频。 User: The Olympiapark München (English: Olympic Park Munich) in Munich, Germany, is an Olympic Park which was constructed for the 1972 Summer Olympics. Assistant: 慕尼黑奥林匹克公园(Olympiapark München)位于德国巴伐利亚慕尼黑,是一座为了1972年夏季奥林匹克运动会而兴建的奥林匹克公园。 User: Hamburg Dammtor station is also located nearby. Assistant: 汉堡达姆门车站也位于附近。 User: After Hattie struck, officials in Belize City declared martial law. Assistant: 受到飓风袭击后,伯利兹市官方宣布全城戒严。 User: The new pipeline also supports floating point calculations to minimize round-off errors, which are inherent in integer processing. Assistant: 新流水线还支持浮点计算,以最小化整数处理中固有的舍入误差。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Number 10 had been rented by Michail Silisteanu, a Romanian businessman who had offices at the nearby 73 St Mary Axe. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 10号由罗马尼亚商人米哈伊尔·希利斯特姆(Michail Silisteanu)租用,他在附近的圣玛丽斧街(英语:St Mary Axe)73号有办公室。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Like most role-playing video games, players travel around the world, buy powerful equipment, battle with monsters and save the world. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:和多数角色扮演游戏相似,玩家将控制角色在游戏世界中旅行、购买强力的装备,并和怪物战斗并保护世界。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Town of Islip owns and operates the airport, which serves about two million commercial passengers a year, as well as general aviation. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 艾斯利普镇拥有并管理该机场,每年大约服务200万左右的旅客。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Another criticism was that audiences actually learned more about Ben than Juliet, despite the focus on Juliet. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:还有批评认为剧情虽是围绕茱莉叶展开,但观众经过这集后更加了解的却是本。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Ballinger chose Netflix over HBO to produce Haters Back Off because she felt that Netflix understood and was enthusiastic about the character and its online origin and fanbase. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 巴林杰之所以会选择Netflix而非HBO,是因为她认为Netflix能了解并对这个角色、在网络上的起源及粉丝感到热情。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Astronomical searches investigate whether light and neutrinos emitted simultaneously from a distant source are arriving simultaneously on Earth. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 天文学领域对此的研究通常为观察从远处同时发出的中微子和光子是否同时到达地球。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The railroad must be built in a certain time to win the game. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 需要在一定时间内建造铁路才能赢得游戏。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Privatization of companies was left until later. Assistant: 好的,翻译后的文本是 保护传统产业的政策直到后来才放弃。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Linus Torvalds has stated that if the GNU kernel had been available at the time (1991), he would not have decided to write his own. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 林纳斯·托瓦兹曾说过如果GNU核心在1991年时可以用,他不会自己去写一个。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: During the time period after the war (1953-1961), technical communicators (including technical writers) became interested in "professionalizing" their field. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在二战后的一段时期(1953-1961),技术传播人员(包括技术写作人员)变得热衷于使领域“专业化”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The student government also finances other student life programs, including career fairs, the University Press, OWL TV and Owl Radio, and Homecoming. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:学生会还会资助其它的学生生活计划,包括人才招聘会、大学出版社、猫头鹰电视台和广播电台、校友返校会等。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 From this view, Dempster-Shafer theory appears to be a generalized form of probabilistic reasoning. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 从这个角度看,Dempster-Shafer理论好像是概率推理的普遍形式。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Once in protected mode, the virtual device drivers (VxDs) transferred all state information from MS-DOS to the 32-bit file system manager, and then shut off MS-DOS. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一旦在保护模式下,虚拟设备驱动程序(VxD)将传送所有MS-DOS的状态信息到32位文件系统管理器,并关闭MS-DOS。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Her husband died one year before. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 医生的女友,一年前死亡。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The owner wanted to pay respect to the men and the moment but also wanted a mural to prevent tagging. Assistant: 主人想要尊重那位男士和当下的瞬间,但同时也想要一个壁画,以防止被标记。 User: The members of the first group were conservative members of the bourgeoisie (wealthy middle class in the Third Estate) that favored a constitutional monarchy, represented by the Feuillants, who felt that the revolution had already achieved its goal. Assistant: 第一群是保守资产阶级成员,第三等级富裕的中产阶级,赞同君主立宪制,斐扬俱乐部为代表,认为革命的目标已经达成。 User: Fettes is sometimes referred to as a public school, although the term is traditionally used in Scotland for state schools. Assistant: 费蒂斯有时被称为公学,虽然这个术语传统上在苏格兰用于公立学校。 User: Known for their finishing moves, the Drive By and Capital Punishment. Assistant: 自来媛蕃邸,恭俭逾素,作训可摸,动止成则。 User: It is an ordinary chondrite that belongs to the petrologic type 4, thus was assigned to the group H4. Assistant: 它是一颗普通球粒陨石,在岩石学分类上属于第4型,所以标示为H4。 User: At a party in honor of Robert Novak, which is being thrown by John McCain and Jack Bauer, Jack Donaghy meets C.C., the Democratic congresswoman for Vermont. Assistant: 在一个由约翰·麦凯恩和杰克·鲍尔为纪念罗伯特·诺瓦克(英语:Robert Novak)而举办的聚会上,杰克·唐纳吉认识了来自佛蒙特州的民主党联邦众议员C·C。 User: In 2011 it served only 7,826 passengers, and in 2015 served more than 110,000 passengers. Assistant: 2011年机场仅运送旅客7,826人次,2015年增长到110,000人次。 User: Gurdjieff felt that the traditional methods of self-knowledge—those of the fakir, monk, and yogi (acquired, respectively, through pain, devotion, and study)—were inadequate on their own and often led to various forms of stagnation and one-sidedness. Assistant: 葛氏认为传统上认识自我的方法-苦行僧、僧侣和瑜伽士(分别是透过痛苦、奉献和研究来获得)的那些方法-各有其不足之处,且通常会导向各种停滞、片面的形式。 User: In 1853, the first commercial hotel, the Belloe House, was built at the intersection of Massachusetts and Atlantic Avenues. Assistant: 在1853年,第一家商务酒店,Belloe House,建筑在马萨诸塞和大西洋大街的交汇处。 User: His retirement ceremony was held on July 23, 2010, at Fort McNair in Washington D.C. During this ceremony, McChrystal was awarded the Distinguished Service Medal by Army Chief of Staff Gen. George Casey and the Defense Distinguished Service Medal by Secretary of Defense Robert Gates. Assistant: 麦克里斯特尔的退役仪式于2010年7月23日在华盛顿特区的莱西·麦克奈尔堡举行,当日,美国陆军参谋长乔治·凯西授予其陆军杰出服役勋章,国防部长罗伯特·盖茨授予其国防部杰出服役勋章。 User: Here, "him" is the indirect object. Assistant: 现在的“他”只是亡灵。 User: It takes place with up to four dogs chasing the hare. Assistant: 4颗猎食用的犬齿,用以杀死猎物。 User: The working title for the film was Truth in Numbers: The Wikipedia Story. Assistant: 影片的创作名称为《数字中的真相:维基百科故事》。 User: He served in this capacity until 1860, when the Guard was incorporated into the Kentucky State Guard's Second Regiment. Assistant: 他担任这一职务直到卫队于1860年合并到肯塔基州国民警卫队第二团时止。 User: Many mathematicians feel that to call their area a science is to downplay the importance of its aesthetic side, and its history in the traditional seven liberal arts; others feel that to ignore its connection to the sciences is to turn a blind eye to the fact that the interface between mathematics and its applications in science and engineering has driven much development in mathematics. Assistant: 许多数学家认为称他们的工作是一种科学,是低估了其美学方面的重要性,以及其做为七大博雅教育之一的历史;另外亦有人认为若忽略其与科学之间的关联,是假装没看到数学和其在科学与工程之间的交互影响,进而促进了数学在许多科学上的发展此一事实。 User: It was also the first confrontation between the Left Opposition (led by Leon Trotsky) and the "troika" (led by Stalin, Grigory Zinoviev, and Lev Kamenev). Assistant: 这也是左翼反对派(以列夫·托洛茨基为首)和“三驾马车”(以约瑟夫·斯大林、格里戈里·季诺维也夫、列夫·加米涅夫为首)的第一次冲突。 User: Singapore retains both corporal punishment (in the form of caning) and capital punishment (by hanging) as punishments for serious offences. Assistant: 新加坡保留了肉体刑罚(鞭刑)和死刑(绞刑)制度,但只在极其严重的犯罪中使用。 User: Early Chinese mariners had a variety of contacts with Kenya. Assistant: 早期的中国海员与肯尼亚有很多接触。 User: The opening track, "Chemical Warfare", has become a live staple, played at nearly every show since 1984. Assistant: 迷你专辑的第一首歌〈化学武器〉成为超级杀手演唱会的必备曲目,自1984年以来几乎每场演出都会演奏。 User: Initially, Hébert was trying to not only educate his readers about the queen, but also awaken her to how she was viewed by the French public. Assistant: 原来,埃贝尔试图不仅要教育他的读者,她是谁,但同时也要唤醒她,她是如何被法兰西普罗大众看待的。 User: The first detailed study of the Mare Orientale was by Hugh Percy Wilkins, who called it "Lunar Mare X". Assistant: 首位详细研究东方海的威尔士出生的工程师和业余天文学家是休·珀西·威尔金(Hugh Percy Wilkins)",他将它称之为“月球 X 月海”。 User: The Japan Mobile version was downloaded more than one million times. Assistant: 日本手机版下载量超过100万次。 User: There are also international differences in the particular definition of a "public place". Assistant: 国际上对“公共空间”的具体定义也存在差别。 User: Baker was invited to attend the premiere of Star Wars: The Force Awakens in Los Angeles in December 2015, but was too ill to travel to the US. Assistant: 他曾被邀请参加2015年12月在洛杉矶举行的《STAR WARS:原力觉醒》首映会,但他因病无法成行。 User: Paul Müller discovered that DDT was a very effective insecticide. Assistant: 在1939年,保罗·米勒发现DDT是非常有效的杀虫剂。 User: Ecurie Ecosse's three Jaguar D-type sports cars used their Le Mans-specification tyres with no ill-effects, but were completely out paced. Assistant: Ecurie Ecosse车队的三辆捷豹D型(Jaguar D-type)赛车则使用了他们为勒芒24小时耐力赛设计的轮胎,这款轮胎在蒙扎赛道上虽未对赛车造成不利影响,但却跟不上比赛的节奏。 User: The elder Martin was a merchant involved in long-distance trade within Europe, including Venice; in 1461 he was elected a senator of Nuremberg. Assistant: 其父老马丁·倍海姆是一个十分有权势的商人,商会事业远至威尼斯,甚至在1461年还当选为威尼斯共和国的议员。 User: The second law of thermodynamics is understood by modern physicists to be a statistical law, so decreasing entropy or non-increasing entropy are not impossible, just improbable. Assistant: 现代物理学家将热力学第二定律理解为统计定律,因此减少熵或不增加熵并非完全不可能,只是不太可能。 User: In one 1977 study, samples collected from grassy areas near the side of an interstate highway in Connecticut were shown to have high concentrations of cadmium and lead. Assistant: 在1977年的一项研究中,从康涅狄格州州际公路附近的草地收集的样本显示镉和铅的浓度很高。 User: Two passengers injured. Assistant: 2名乘客受伤。 User: He was also the Principal Creative Advisor for Walt Disney Imagineering. Assistant: 他也曾是华特·迪士尼幻想工程的主媒体设计师。 User: On October 31, the circulation became poorly defined while moving over increasingly mountainous terrain; however, the strongest convection persisted over the adjacent Pacific Ocean, and the NHC noted the potential for Mitch to become a Pacific tropical cyclone. Assistant: 10月31日,由于气旋行经陆地逐渐转为山区,环流结构因此变得混乱,不过最强的对流一直在附近的太平洋水域持续存在,美国国家飓风中心指出,米奇有可能成为太平洋热带气旋。 User: This definition, however, has recently been subjected to some criticism as some crater rays are bright for compositional reasons that are unrelated to the amount of space weathering they have incurred. Assistant: 不过这种定义近来也受到很大批评,认为月坑周围明亮的放射纹是由于多种原因形成的,放射纹变黯淡过程与空间风化作用不相关。 User: Before the proclamation of the Republic of Indonesia, South Sulawesi consisted of a number of independent kingdoms' territory and was inhabited by four ethnic groups namely the Bugis, Makassar, Mandar, and Toraja. Assistant: 在印度尼西亚宣布建国之前,南苏拉威西由多个独立王国的领土组成,王国由四个民族构成:即布吉,望加锡,曼达尔和托拉查。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Since they have no Home Stone, barbarian girls are considered natural slaves, occupying the lowest rank, yet considered the most sexual. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 因为她们没有家石,被认为是自然的奴隶,在最低级,但被认为是最性感。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Differentiation defines a linear map from the space of all differentiable functions to the space of all functions. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 微分是从所有可微分函数的空间到所有函数的空间的线性映射。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Supporters appealed to the Kennedy administration, which intervened to obtain King's release. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:支持者向肯尼迪政府呼吁,后者干预,将其释放。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After several minutes, the heart fibrillates, then restarts a normal rhythm. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 几分钟后,心脏颤动,然后重新开始正常的节律。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Fissures are usually found in or along rifts and rift zones, such as Iceland and the East African Rift. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 裂缝通常被发现在裂谷和裂谷带,例如冰岛和东非裂谷。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Hungarian troops plundered Bavaria in 1039 and 1040, and invaded Bohemia in 1040 to assist Duke Bretislav I against Holy Roman Emperor Henry III. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1039年或1040年,匈牙利军队掠夺巴伐利亚,又于1040年帮助波希米亚公爵布热季斯拉夫一世而入侵波希米亚以对抗神圣罗马帝国皇帝亨利三世。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Contemporary Christian music (CCM) has several subgenres, one being "Christian AC". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:当代基督教音乐(CCM)有几个分支,“Christian AC”是其中之一。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The Arab Ba'ath movement did not become an official party until 1947, when it merged with al-Arsuzi's Arab Ba'ath Movement to found the Arab Ba'ath Party. Assistant: 当然,翻译后的文本是:不过阿拉伯复兴运动一直没有成为正式的政党,直到1947年与阿尔苏齐的“阿拉伯复兴”组织合并为阿拉伯复兴党。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Additional cable television franchise fees and taxes are often tacked on by local, state, and federal governments. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 额外的费用和税金通常是由地方政府、州政府和联邦政府所加收的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: They support subsets of Object Pascal. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 支持有限的Object Pascal子集。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 As an individual develops mortality salience, i.e. becomes more aware of the inevitability of death, they will instinctively try to suppress it out of fear. Assistant: 好的,翻译后的文本是:当一个人发展死亡率,即变得更加意识到死亡的必然性,他们会出于恐惧本能地试图抑制死亡。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Although A. thaliana has little direct significance for agriculture, it has several traits that make it a useful model for understanding the genetic, cellular, and molecular biology of flowering plants. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 尽管拟南芥在农业上并无多少直接的贡献,但有几个优点使其成为研究有花植物的遗传、细胞、分子生物学的一个有用的模式生物。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The subdivision of the year is very regular and systematic: Every year has exactly 52 weeks divided in 13 months. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:细分年度的日期有固定规律而且系统化: 每年固定为52周,分为13个月。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: "I'll Let You Know When I Get There". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 ” “我会问他我什么时候能见到他。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Overall, about a third of radial velocity characterized systems appear to have a pair of planets close to a commensurability. Assistant: 好的,翻译后的文本是 整体而言,约三分之一径向速度系统的特征有一对行星接近通约性。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: These safeties enable safe handling of the pistol with a round present in the chamber (the so-called "cocked and locked" condition) and allow for rapid deployment and immediate firing; this arrangement however does not permit the firing mechanism to be re-cocked in case of a misfire after the trigger has been pulled. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这些保险装置使得手枪能够在有一发子弹正在上膛以下安全地携带(即所谓的“准备击发及上锁”状态),并容许快速部署和直接击发;但是这种布置有着不容许在扳机已被扣下以后,万一出现不发弹以下,让击发机构重新待击的缺失。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Between 1256-1264 the Yotvingians invaded and plundered Lesser Poland. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在1256年-1264年之间,约域治亚人入侵并掠夺小波兰。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This led to the publication of the New General Catalogue (NGC) in 1888, and its two expansions, the Index Catalogues (IC), in 1895 and 1908. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这导致在1888年出版了星云和星团新总表(NGC),和它的两两个扩充版:1895年和1908年的索引星表(IC,Index Catalogue)。 User: 将这句话从英文翻译到中文:She is a member of the Cercle Diplomatique de Genève. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 她是日内瓦外交俱乐部的会员。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A prominent South Korean politician from the ruling Saenuri Party, Chung Mong-joon, was forced to apologize when his son wrote a controversial Facebook post criticizing the public for criticizing the government over the disaster. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 著名韩国政治人物郑梦准被迫道歉,因为他的儿子张贴一篇有争议的Facebook文章,批判公众对政府的愤怒。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The Alcochetanos, responsible for unloading the coal from the boat to the square, were hired periodically for this job. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 那些 Alcochetanos 负责把煤炭从船只卸载并运输到煤场,这类工作人员都是定期雇佣的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 These successes were also interpreted by Leo III and his son Constantine as evidence of God's renewed favour, and strengthened the position of Iconoclasm within the Empire. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这些胜利被利奥三世和他的儿子君士坦丁五世解释为上帝重新眷顾的迹象,巩固了拜占庭帝国的破坏圣像主义。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The theologian Johannes Matthiae Gothus became her tutor; he gave her lessons in religion, philosophy, Greek and Latin. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 先王指派给她的导师,神学家约翰内斯·马蒂亚·哥图斯(Johannes Matthiæ Gothus)教晓她宗教、哲学、希腊语和拉丁语。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The following fixations jump from face to face. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 所取得的评价多样,从正面到负面都有。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 From this work a RR Lyrae derived distance modulus of 19.55 is found which implies a distance of 81 kpc. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 从天琴座RR变星导出的距离模数是19.55,此一发现意味着距离是81,000秒差距。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In 1987, one study estimated there had been 210 attacks; resulting in 113 deaths and 49 injuries; 98 of the victims killed were partly eaten. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1987年的一份研究指出共有210件热沃当野兽袭击案件,其中113人死亡,49人受伤。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As early as October, the Baden Mainline had been restored to two-track operations, as the result of Swiss diplomacy. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 而早在同年10月,巴登主线也在当局与瑞士进行外交谈判后恢复了双线通行能力。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Brentano's has been losing money for years. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 卢旺达航空公司已经亏损了多年。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The presence of large accessible seaboards also permitted these nations to build strong navies and expand their territories peacefully or by conquest. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 大面积的容易接近的岸的存在也允许这些国家建立强大的海军并通过和平手段或战争征服的手段扩张领土版图。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In May 2007, the Department of Constitutional Affairs was abolished and its functions were transferred to a newly created Ministry of Justice which also took charge of certain responsibilities transferred from the Home Office. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在2007年5月,宪制事务部被废置,其职权由新置的司法部接替,同时部分来自内政部的职能亦移交到司法部。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:A similar attempt by the Dudley Senanayake Government was failed due to such a propegation on 22 June 1968 too. Assistant: 当然,翻译后的文本是 1968年6月22日,达德利·森纳那亚克政府的修宪尝试同样失败。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: 161st Street–Yankee Stadium is a local station on the IRT Jerome Avenue Line that has three tracks and two side platforms. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 161街-洋基体育场车站是一个位于IRT杰罗姆大道线的慢车地铁站,设有两个侧式月台和三条轨道。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The lab work for this project was conducted by Dr. W. R. Peterson and Dr. Donald Coffman. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这个项目的实验室工作主要是由W.R. Peterson博士和Donald Coffman博士完成的。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Hobart was a major investor in the Ramapo Water Company; he had interests in many New York and New Jersey water utilities. Assistant: 他还是拉马波自来水公司的主要投资者,并且在许多纽约州和新泽西州的自来水公司都有股份利益。 User: When he first came to Africa, Rhodes lived on money lent by his aunt Sophia. Assistant: 初到非洲,罗兹靠姑妈苏菲亚(Sophia)借给他的钱维生。 User: Following the North American video game crash of 1983, video game development within Atari focused on providing a distinctive experience through the use of a unique control system and by emphasizing a simultaneous two-player mode. Assistant: 在1983年美国游戏业大萧条后,雅达利专注于通过使用独特的控制器及强调双人游戏模式带来独特体验的游戏开发。 User: Numerous short sayings of Ali have become part of general Islamic culture and are quoted as aphorisms and proverbs in daily life. Assistant: 阿里大量的短语成为伊斯兰大众文化的一部分,在日常生活里常被当作格言及谚语使用。 User: A final Polish attack routed the entire Moldavian army. Assistant: 不久波兰军队在侧翼的行动,组织了集团军的全面进攻。 User: The community was short-lived and lasted only seven months. Assistant: 公社只短暂的持续了七个月。 User: On 21 December 2010, Yeates' parents and Reardon made a public appeal for her safe return at a police press conference. Assistant: 2010年12月21日,叶茨的父母和里尔登在警方新闻发布会现场公开呼吁,请求广大市民伸出援手,确保她平安归来。 User: Iskak's wife regrets her earlier treatment of the girls and repents, treating them splendidly and supporting Dhalia's plans to open an orphanage. Assistant: 伊萨的妻子不但对她较早前对待两姊妹的方式感到后悔,而且还以豪华的方式款待两人,并支持达莉亚建立一家孤儿院的计划。 User: In a 2008 survey by DesRoches et al. of 4484 physicians (62% response rate), 83% of all physicians, 80% of primary care physicians, and 86% of non-primary care physicians had no EHRs. Assistant: 在2008年DesRoches et al.对4484名医师(反馈率62%)的调查显示,83%的医师(16%已经购买但尚未装配),80%的初级护理医师,以及86%的非初级护理医师并不具备电子健康记录。 User: This was in part due to the removal of women from the workforce. Assistant: 这在一定程度上是因为女性退出了劳动力。 User: Culburnie used to have a primary school, but it has been closed for a number of years. Assistant: 巴刹内曾经有一间戏院,但已结业多年。 User: Shortly after the grand final episode ended, "Emperatriz" quickly became a trending topic (Mexico) in Twitter. Assistant: 经过网上演变后,“搅切榨”一词迅即变为网络上的潮流用语。 User: A television reviewer for the Chicago Tribune noted that the scenes between Jack and Liz are always "a treat" and enjoyed the scene in this episode in which Liz chastises Jack for thinking she was a lesbian. Assistant: 《芝加哥论坛报》上的一篇电视评论指出杰克和丽兹互动的戏段总是“一种享受”,并且特别赞赏了本集中丽兹对杰克认为自己是女同性恋而加以惩戒的场景。 User: Estonian public universities have significantly more autonomy than applied higher education institutions. Assistant: 爱沙尼亚公立大学比应用高等教育机构有更多的自主权。 User: This decision was easy for the developers to make, because most of them had worked on Final Fantasy VII and felt that a new direction was acceptable. Assistant: 因开发者大都参与过《最终幻想VII》开发,并认为这种新方向可以接受,故他们很容易便做出此决策。 User: The MSC sets up and releases the end-to-end connection, handles mobility and hand-over requirements during the call and takes care of charging and real time prepaid account monitoring. Assistant: MSC建立(set up)和拆除(release)端到端连接,在呼叫过程中,处理可移动性(mobility)和切换(hand-over)需求,并处理计费和实时预付费账户监视。 User: Rulli's company Film Annex funded 2013 Time 100 honoree Roya Mahboob in the construction of 11 classrooms and 2 stand alone IT centers in Herat and Kabul, Afghanistan, connecting 55,000 female students to the World Wide Web. Assistant: 弗朗切斯科·鲁利的公司Film Annex出资赞助了入榜2013时代百大人物的Roya Mahboob在阿富汗的赫拉特和喀布尔开设11间教室和2间独立的IT中心,这使得55,000名女学生能够连接万维网 。 User: In 1988 he returned once again to participate. Assistant: 1988年,他再度获得支持而连任。 User: In addition, two of the original signers of the Declaration of Independence—Richard Stockton and John Witherspoon lived in Princeton. Assistant: 独立宣言签署人中的理查德·斯托克顿和约翰·威瑟斯朋也曾在普林斯顿定居。 User: See cumul des mandats It has long been customary for Parliament members to hold, in addition to the office of deputy or senator, another local office such as city mayor, hence titles like "Deputy and Mayor" (député-maire) and "Senator and Mayor" (sénateur-maire). Assistant: 国会议员担任除国民议会议员和参议员职位之外的地方官位,如市长,此后加以像“国民议会议员和市长”(député-maire)和“参议员和市长”(sénateur-maire)的头衔,这是长久的习惯。 User: Fate is considered to be more powerful than the gods themselves and for this reason no one can escape it. Assistant: 和初音相比,铃比较精明,不易受骗或吃亏。 User: The aforementioned vulnerabilities were fixed in the sources for the 1.2 release. Assistant: 上述漏洞在1.2版本的源代码中已经修复。 User: Another unofficial definition of a mass shooting is an event involving the shooting (not necessarily resulting in death) of five or more people (sometimes four) with no cooling-off period. Assistant: 大规模枪击事件的另一个非官方的定义是涉及10人以上的枪击事件(不一定导致死亡),没有间断期。 User: After moving to Taranaki in 1910, he was soon selected to represent the province. Assistant: 杜瓦于1910年搬家至塔拉纳基后,他很快被选为该地区的代表队选手。 User: Due to its low topographic prominence and isolation as well as its close links in climbing history, it is counted as part of that of the Grossglockner in historic publications; however, in view of its separate climbing routes it is counted as an independent peak in mountaineering literature. Assistant: 由于该山相对高度较小,以及其在登山史上与大格洛克纳山联系紧密,在历史文献中它被视为大格洛克纳山的一部分,但由于其独立的登山路线,登山文献将其归为独立山峰。 User: Notably, Tonegawa has uncovered the role of memory engram cell ensembles in memory valence, as well as their role in brain disorders such as depression, amnesia, and Alzheimer’s disease. Assistant: 值得注意的是,利根川已发现记忆印迹神经元如何形成记忆价位(memory valence),以及它们在脑疾病中的作用,如忧郁症、失忆症和阿兹海默症。 User: It was discovered by Johann Friedrich Julius Schmidt in 1861. Assistant: 它是在1861年被Johann Friedrich Julius Schmidt发现的。 User: Under normal circumstances, arenobufagin is a solid. Assistant: 在标准状况下,硼烷氨是一个固体。 User: Also, her concocted duet with Bob Marley on "Turn Your Lights Down Low" for the 1999 remix tribute album Chant Down Babylon additionally appeared in the 1999 film The Best Man and later received a Grammy nomination for Best Pop Collaboration with Vocals. Assistant: 另外,在致敬鲍勃·马利的《咏叹巴比伦(Chant Down Babylon)》1999年混音专辑中,收录了她与已故的鲍勃·马利隔空对唱的混音版单曲“Turn Your Lights Down”,这首歌出现在1999年的电影《伴郎(The Best Man)》中,并在不久之后获得了格莱美奖最佳流行音乐对唱奖的提名。 User: The object that hit Jupiter was not identified before Wesley discovered the impact. Assistant: 此次撞击木星的对象在韦斯利发现撞击事件前并没有被发现。 User: A statistical study published in the Emory Law Journal in 2010 indicated that the Committee has generally adhered to the principles of ignoring the content of user disputes and focusing on user conduct. Assistant: 《埃默里法学期刊》(Emory Law Journal)刊登的一项统计研究显示,委员会大致上遵守不理用户纠纷的内容,专注于操守的原则。 User: The asteroid's rate of rotation is increasing at the rate of (2.0 ± 0.2) × 10−4 deg/day2 which between 2001 and 2005 caused the asteroid to rotate about 250° further than its spin rate in 2001 would have predicted. Assistant: 这颗小行星的自转速率以 (2.0 ± 0.2) × 10−4度/天增加中,在2001年至2005年,造成比2001年预测的自转多转了250°。 User: Herb Jeffries, 100, American actor and jazz and traditional pop singer, heart failure. Assistant: 赫布·杰弗里斯(Herb Jeffries),100岁,美国爵士乐和传统的流行歌手及演员。 User: It is commanded by Commander Adama. Assistant: 由艾达玛指挥官指挥。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: At the time, according to the Russian law, foreigners were barred from directly owning Gazprom shares. Assistant: 当时,根据俄罗斯法律,外国人不得直接持有俄罗斯天然气工业股份公司的股份。 User: There was widespread anger, and many protesters issued a call to "bring the war home". Assistant: 许多抗议者喊出了“把战争带回家”的口号。 User: But if we multiply all values of the first variable by 100, then the first principal component will be almost the same as that variable, with a small contribution from the other variable, whereas the second component will be almost aligned with the second original variable. Assistant: 但是,如果把第一个变量的所有值都乘以100,那么第一主成分就几乎和这个变量一样,另一个变量只提供了很小的贡献,第二主成分也将和第二个原始变量几乎一致。 User: The Sydney Entertainment Centre is located in Haymarket, between Paddy's Market and Darling Harbour. Assistant: 悉尼娱乐中心处于禧市,在派蒂市场和达令港中间的地方。 User: In Tajikistan and Kyrgyzstan, China has invested in hydroelectric projects. Assistant: 中国在塔吉克斯坦和吉尔吉斯斯坦也以投资了水力发电计划。 User: Local and international experts are brought in as mentors to help the selected projects and teams. Assistant: 以本地和国际的专家作为导师,来帮助所选定的项目和团队们。 User: However the overall performance of the team was quite good. Assistant: 但是剧团的整体来说算是相当好的。 User: Despite the violence suffered and the threat of more to come, the Freedom Riders intended to continue their journey. Assistant: 尽管遭受暴力袭击以及面临更多的威胁,示威者仍希望继续他们的旅程。 User: The National Centre for Policy Research was established at Kabul University by the Ministry of Higher Education and Konrad Adenauer Foundation in 2003, and includes faculty in the departments of Law and Politics, Economics, and Social Science. Assistant: 国家政策研究中心于2003年由阿富汗高等教育部(英语:Ministry of Higher Education (Afghanistan))和康拉德·阿登纳基金会(英语:Konrad Adenauer Foundation)在喀布尔大学成立,其中包括法律与政治学院、经济学院、社会科学学院。 User: Soap bubbles can be filled with a flammable gas such as natural gas and then ignited. Assistant: 肥皂泡也可以用天然气之类的可燃气体填充然后点燃。 User: Hudson had a clear idea of what kind of music he wanted in the game, but gave Wall certain artistic freedom to express himself. Assistant: 哈德森很清楚地知道在游戏中他想要什么样的音乐,但他给了沃尔一定的表达自我的艺术自由。 User: Guards are sent to contain Jonas, who they say has become "dangerous," but Jonas gets one of their motorcycles and drives off the cliff near the Giver's dwelling into Elsewhere. Assistant: 警卫被派去逮捕乔纳斯,因首席长老认为他的举止很危险,但乔纳斯抢走了警卫的一辆摩托车,自传授人家的悬崖进入“他方”。 User: Part of the National Women's Art Exhibition. Assistant: 参加女权艺术展。 User: Interest is therefore only payable from the date of judgment. Assistant: 缓刑期间自裁判确定之日起算。 User: Power then returned to the Saite pharaohs, who, fearful of an invasion from the Babylonians, reconstructed and even fortified structures in the city, as is attested by the palace built by Apries. Assistant: 亚述帝国在50年后被新巴比伦帝国征服,出于对巴比伦入侵的担心,法老们重建了城市并加强了它的防御工事,而这体现在在法老阿普里伊所修建的宫殿中。 User: However, fragments of vocabulary survived the death of the main language and remain to this day, mainly in place-names and terms referring to plants, animals, weather, mood, and fishing vocabulary. Assistant: 虽然,诺恩已死,但依然有某些词汇保存至今,主要是地名和植物、动物、天气状况、心情和渔业术语等的名词。 User: According to the De Leonist theory, workers would simultaneously form socialist industrial unions in the workplaces and a socialist political party which would organize in the political realm. Assistant: 根据德莱昂主义理论,工作人员将在工作场所同时形成社会主义产业工会和在政治领域上将要组建的社会主义政党。 User: At 9:35 a.m., the Korean Ministry of National Defense started operating Counter-disaster Headquarters (재난대책본부). Assistant: 9时35分,韩国国防部开始运作“灾难对策本部”(재난대책본부)。 User: If you look at IMDB, up until that age I made roughly one film a year. Assistant: 由于有更多的时间可以专注拍摄,林大咏在该年几乎每一个星期至少上传一部作品。 User: With high rainfall and average mean temperature of 66 °F (19 °C), the threats of fungal grape diseases and botrytis rot are constant viticultural hazards. Assistant: 高降雨量,平均气温为19 °C(66 °F),葡萄真菌性病害和葡萄孢腐烂病一直是威胁着葡萄种植。 User: There are also two other statistics, Accuracy (命中率, Meichūritsu) and Evasiveness (回避率, Kaihiritsu), which are not affected when Pokémon level up. Assistant: 除此之外还有两个统计值,分别是命中率(命中率,Meichūritsu) 以及 回避率(回避率,Kaihiritsu),这些数值不会因为宝可梦的等级提升而有变化。 User: British children adopted by non-British nationals do not lose British nationality, even if they acquire a foreign nationality as a result of the adoption. Assistant: 被非英国籍人士领养的英国儿童,即使因为领养而取得新的国籍,也不会丧失英国国籍。 User: The table revealed that Liverpool and Manchester were among the places with the highest rates of premature death in the United Kingdom. Assistant: 数据显示,利物浦和曼彻斯特是英国过早死亡率最高的地方之一。 User: Sarah Jane Hamilton became known as one of the first alleged female ejaculators from Britain, though this was later dismissed by porn reviewer Pat Riley as urination in his review of The British are Coming (1993). Assistant: 汉密尔顿(英语:Sarah Jane Hamilton)(Sarah Jane Hamilton)是第一位来自英国且能够在电影中潮射的色情女演员;虽然后来色情作品评论家帕特·莱利(Pat Riley)在他于1993年发表的评论“英国即将到来”(The British are Coming)中反驳指其是排尿。 User: House Concurrent Resolution 61. Assistant: 漫画第61集。 User: Terrorism cannot be justified for any reason. Assistant: 这个例外不能以任何理由而无效。 User: It is responsible for the monetary policy of Jamaica on the instruction of the Minister of Finance. Assistant: 该行在财政部长的领导下负责牙买加的货币政策。 User: The incident aircraft was a Bombardier Dash 8 Q400, owned by Horizon Air (and operating for Alaska Airlines) with the registration N449QX and serial number 4410. Assistant: 事故飞机是一架庞巴迪Dash 8 Q 400,由地平线航空公司(运营阿拉斯加航空航线)所拥有,注册号为 N449QX,序列号为4410。 User: These salts may originate from the subsurface ocean. Assistant: 这些盐类物质可能来自于地表之下的海洋。 User: Each improved race time will fill a monkey bar at the top of the grand prix menu. Assistant: 《古今韵会举要》是完成于元朝的一本韵书。 User: In early Greece, Aristophanes' Lysistrata gives the fictional example of women withholding sexual favors from their husbands until war was abandoned. Assistant: 早在希腊,阿里斯托芬在其著作《利西翠妲(英语:Lysistrata)》中给出了一种虚构的例子,即女性拒绝对于丈夫在性方面的支持,直到战争被放弃。 User: Recent decades have witnessed several dramatic collapses of large ice shelves around the coast of Antarctica, especially along the Antarctic Peninsula. Assistant: 近几十年来,南极洲海岸附近,特别是南极半岛周围发生了几次剧烈的冰架崩塌。 User: It is clear that intimacy is an important aspect of love, ultimately using it to help define the difference between compassionate and passionate love. Assistant: 很明显,亲密关系是爱情的重要部分之一,最终可以用它来帮助定义友伴式爱情和激情式爱情之间的差异。 User: When news first arrived that Philip was in Elatea, just three days march away, there was panic in Athens. Assistant: 当腓力进军至距雅典仅三天路程的伊拉提亚,这让雅典陷入恐慌之中。 User: After years of delay it was turned down in 2010. Assistant: 但在数次推迟后于2010年被取消。 User: Unlike previous years, there were no hardware gifts for attendees. Assistant: 和往年不同,本届Build并未向与会者赠送免费硬件。 User: The national park is administered by the South Downs National Park Authority (SDNPA). Assistant: 南唐斯国家公园管理处(SDNPA)管理着公园。 User: Trespass was not a major success upon release; it failed to chart in the UK and the US and it received some mixed reviews from critics, but it was commercially successful in Belgium, which helped sustain the band's career. Assistant: 《Trespass》发行后并没有取得很大的成功,没有登上英国和美国的排行榜,还收到了评论家褒贬不一的评论,但它在比利时获得了成功,这有助于维系乐队的职业生涯。 User: He announced the formation of the original CPI (ML) on Vladimir Lenin's birthday in 1969 at a public rally in Calcutta. Assistant: 他于1969年(列宁生日)在加尔各答的一次公开集会上宣布了印度共产党(马列)的诞生。 User: He is considered the national poet of Bangladesh. Assistant: 他也被誉为孟加拉国的民族诗人(英语:national poet)。 User: German commanders immediately protested that such an operation was impossible given their remaining resources but these objections were overruled and the counter-offensive, commenced on 7 August around Mortain. Assistant: 德国指挥官立即抗议说,在剩余的资源下这样的行动是不可能的,但这些反对意见被驳回及代号为总计行动的反攻,在8月7日于摩尔坦周围展开。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The M77 was retooled almost entirely and reintroduced in 1991 as the Mark II. Assistant: 重新设计后的M77的外表几乎一样,亦且在1991年重新命名为Mark II。 User: Throughout this period, the Jin court was severely weakened, allowing the Eastern Jin to be dominated by strong generals such as Wang Dun and Huan Wen. Assistant: 在这一时期,司马氏皇室的力量被严重削弱,使得东晋被强势的将领王敦、桓温等主导。 User: Kaltenbrunner was also a longtime friend of Otto Skorzeny and recommended him for many secret missions, allowing Skorzeny to become one of Hitler's favorite agents. Assistant: 他也是与奥托·斯科尔兹内是长年好友,卡尔滕布伦纳给予了斯科尔兹内许多秘密任务,使他成为希特勒重要的特工。 User: H II regions may give birth to thousands of stars over a period of several million years. Assistant: H II区在数百万年的岁月中也许可以诞生成千上万颗的恒星。 User: In 1990, San Francisco became the Conference’s permanent home. Assistant: 1990年,旧金山成为举办研讨会的永久地点。 User: Proponents of this technique (notably Butzkamm & Caldwell and Dodson) claim that this bilingual technique makes it easier to establish the foreign language as the working language of the classroom. Assistant: 三明治教学技巧的倡导者(Butzkamm & Caldwell and Dodson)指出,这种双语的教学模式实际上是为了更快地使所学外语成为课堂教学的主导语言。 User: Most of the acute side effects associated with brachytherapy can be treated with medication or through dietary changes, and usually disappear over time (typically a matter of weeks), once the treatment is completed. Assistant: 近距离治疗引发的急性副作用,大多数情况可通过药物或改变饮食进行调整,治疗完成后很快消失(通常是几周)。 User: At the Barrett-Jackson auction in 2012, Shelby American announced the release of the GT500 Super Snake. Assistant: 谢尔比美国于2012年的巴雷特 - 杰克逊拍卖会中,宣布发行2013年的GT500超级蛇。 User: Eberhard began his career as an electrical engineer at Wyse Technology, where he designed the WY-30 ASCII computer terminal as his first product. Assistant: 马丁·艾伯哈德最初在WyseTechnology公司做一名电气工程师 ,在那里他开发设计出了他的第一个产品:WY-30ASCII计算机终端 。 User: Measurements with the Hubble Space Telescope in 2006 suggest the Magellanic Clouds may be moving too fast to be orbiting the Milky Way. Assistant: 哈勃太空望远镜于2006年的测量表明麦哲伦星系可能移动得太快而不是在绕银河系的轨道上。 User: Polymorphisms on chromosomes 5, 6, and 15 are known to affect the risk of lung cancer. Assistant: 目前已知5、6和15号染色体上的基因多态性会影响患肺癌的风险。 User: The highest peaks of this old range are now found in the Appalachian Mountains on the eastern coast of North America and in the Anti-Atlas Mountains of Morocco in Africa. Assistant: 这个巨大山脉的残余就是今日北美洲阿巴拉契亚山脉和北非摩洛哥的小阿特拉斯山脉。 User: Condemning the bombings as an attack on the country's unity, he also stated that the fact that such perpetrators could evade security and intelligence organisations to conduct a bombing in the country's capital city was another serious issue of concern. Assistant: 巴赫切利谴责爆炸是对国家统一的攻击,他还指出,肇事者可以逃避安全和情报组织在国家首都进行轰炸的事实是另一个令人关切的严重问题。 User: For instance Venturi and its subsidiary Voxan have an eco-friendly factory located here. Assistant: 举例说,文图瑞汽车和子公司Voxan在这里就有工厂。 User: They also said they would not let him go to the United States unless the Houston Rockets would take him first overall. Assistant: 他们同时表示,除非休斯敦火箭队愿意在第一轮选秀中选择姚明,否则他们将不允许他到美国打球。 User: From its creation until May 2009, the president was Francisco Soberón Valdés, and the current head is Ernesto Medina Villaveiran. Assistant: 从其成立之日起到2009年,首任央行总裁是Francisco Soberón Valdés,现任总裁是Ernesto Medina Villaveiran。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Like most psychologists of that time, he was interested in the theories of Sigmund Freud. Assistant: 如同当时大部分心理学家,他对西格蒙德·弗洛伊德的理论很感兴趣。 User: German Foreign Minister Klaus Kinkel expressed regret but added that "... the years of Serb aggression ... have sorely tried Croatia's patience". Assistant: 德国联邦外交部长(英语:Minister for Foreign Affairs (Germany))克劳斯·金克尔对行动表达遗憾,不过他也说道:“塞尔维亚方面多年来的侵略行为一直在测试克罗地亚的耐心。 User: Suffice it to say that there can be at most one thematic wa in a sentence, and it has to be the first wa if one exists, and the remaining was are contrastive. Assistant: 可以说,一个句子中最多只能有一个主语标记“は”,而且如果存在一定是第一个“は”,而其余的“は”都是表对比的。 User: Another liberalist will depart from this earth tomorrow. Assistant: 又一个自由主义者明天将会离开这个地球。 User: The time reversal of a black hole would be a hypothetical object known as a white hole. Assistant: 我们可以先假设存在一种黑洞时间反演后的产物,称之为白洞。 User: Second, it may prove satisfiability or unsatisfiability of problems. Assistant: 二来,他可以用来验证满足或不满足于问题。 User: The type specimen of E. regalis, NMC 2288, is estimated as 9 to 12 metres (30 to 39 ft) long. Assistant: 模式标本(编号NMC 2288)的身长估计为9到12米。 User: However, when the voltage changes in a time interval comparable to the time it takes for the signal to travel down the wire, the length becomes important and the wire must be treated as a transmission line. Assistant: 但是,当电压的变化和信号沿电线传播下去的时间可以比拟时,电线的长度变得重要了,这时电线就必须被处理成传输线。 User: Transgender hormone therapy for transgender people introduces hormones associated with the gender that the patient identifies with (notably testosterone for transgender men and estrogen for transgender women). Assistant: 跨性别激素疗法引入与患者的性别认同相关的激素(特别是跨性别男性的睾酮和跨性别女性的雌激素)。 User: In the summer of 1627 he was present at the Siege of Grol. Assistant: 在1627年的夏天,他又出现在赫龙洛之围。 User: Allgame noted that despite the simplicity and variety, "Alleyway is fun to play", further adding that games of its kind "always play well on the Game Boy". Assistant: Allgame称尽管简单多变,但“《Alleyway》玩起来很有趣”,其还补充称游戏这类游戏“总是值得在Game Boy上玩”。 User: Rowling went on to say that Britain held a "phenomenally snobby society", and described the middle class as "pretentious" and "funny". Assistant: 罗琳想要说明的是,大英帝国主导了“惊人的势利型社会”的产生,并描述中产阶级就像是“自大”跟“滑稽”的综合体。 User: The term hypertext is credited to the author and philosopher Ted Nelson. Assistant: 超文本一词由作家和哲学家泰德·尼尔森所创造。 User: Piaget concluded that some infants are too young to understand object permanence, which explains why they do not cry when their parents are gone ("out of sight, out of mind"). Assistant: 皮亚杰的结论是,有些婴儿太小,还不了解物体恒存,这也解释了为什么他们的母亲离开他们的视线后就不哭闹了(“眼不见,心不烦”)。 User: Inland, Bonnie weakened to a tropical depression before entering the Gulf of Mexico, where its surface circulation dissipated on July 24. Assistant: 进入陆地上空后,邦尼减弱成热带低气压,然后进入墨西哥湾,其下层环流于7月24日消散。 User: On 23 January, Channel Islands Air Search reported that there was "no hope" of finding any survivors in the water. Assistant: 1月23日,海峡群岛空中搜救队(Channel Islands Air Search)表示在海里发现生还者毫无希望。 User: Subsequently, Wong disappeared from all media contact. Assistant: 此后杨金山从新闻报道中消失。 User: Factors identified as contributing to decreases in wage gap convergence include "shifts in industry demand, greater occupational crowding, relative deterioration of unobservable skills in blacks, and rising overall male wage inequality". Assistant: 经确定会有助于减少薪资差距的因素包括“行业需求的变化,职业拥挤程度的加大,黑人非可观察类技能的相对恶化,男性整体薪酬水平的不平等上升”。 User: The main constituents of the general molecular composition of the cell includes: proteins and lipids which are either free flowing or membrane bound, along with different internal compartments known as organelles. Assistant: 细胞的一般分子组成的主要成分包括:自由流动或膜结合的蛋白质和脂质,以及称为细胞器的不同内部区室。 User: Little Britain is Lucas's most commercially successful work. Assistant: 《小不列颠》被广泛认为是卢卡斯最成功的作品。 User: Her father, Mitch, often sang Frank Sinatra songs to her, and whenever she got chastised at school, she would sing "Fly Me to the Moon" before going up to the headmistress to be told off. Assistant: 她的父亲米切尔经常唱法兰·仙纳杜拉的歌给她听,每当艾美于学校受罚时,在被告知要去见校长前,她总会唱着《Fly Me to the Moon》这首曲。 User: Today, it is one of New Zealand's highest-rated shows, frequently making AGB Nielsen Media Research's top 5 programmes of the week. Assistant: 今天,它是新西兰的收视率最高的节目之一,经常使得本周的AGB尼尔森媒介研究的前5个程序。 User: The theory for ideal gases makes the following assumptions: The gas consists of very small particles known as molecules. Assistant: 理想气体动理论建立在如下假设之上: 气体由大量小粒子组成,这些小粒子称之为分子。 User: IDEF0 Top Level Context Diagram: The IDEF0 process starts with the identification of the prime function to be decomposed. Assistant: IDEF0最上层关系图:IDEF0(英语:IDEF0)程序由识别待分解的原始机能开始。
User: 将这句话从英文翻译到中文 Indentured labourers were imported from various parts of the world including India and Madeira. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 契约劳工从世界各地被输入,其中包括印度和马德拉。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On December 4, 2013, due to a Freedom of Information Act suit by the investigations editor of Wired magazine, several documents related to the case were released by the Secret Service, including a video of Swartz entering the MIT network closet. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2013年11月4日,在《连线》杂志调查记者提出的FOIA请求下,特勤局公开了数份与此案相关的文档——其中就包括斯沃茨进入MIT网络隔间的视频。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It is later revealed that Max dropped out. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 后来时间到了Max消失了。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Senate also eliminated the last of Madison's proposed changes to the preamble. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:参议院还去除了麦迪逊对宪法序言所做的余下改动。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This group of detainees included people who were passing through areas where protests were taking place, or were in public places nearby. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这些拘留者包括途径正在进行抗议的地区,或是附近的公共场所。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The criminal nature of sex work in Burma, as it is prohibited by the 1949 Suppression of Prostitution Act, also contributes to the ineffectiveness of reaching out to sex workers in Myanmar with regard to HIV/AIDS awareness and condom usage. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1949年“禁止卖淫法”禁止缅甸性工作的犯罪性质,也导致缅甸的性工作者在艾滋病毒/艾滋病欠缺意识和不使用安全套。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The main health facility is Mokowe Health Centre. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:主要医疗机构是大寨中心卫生院。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: When the war began, Greim was given command of a Luftflotte (Air Fleet) which took part in the invasion of Poland, the Battle for Norway, the Battle of Britain and Operation Barbarossa. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:当战争爆发,格莱姆被给予一航空舰队的指挥官,参与了波兰战役、挪威战役、不列颠战役与巴巴罗萨作战。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Indefinite detention of an individual occurs frequently in wartime under the laws of war. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 对个人不确定期限的拘留通常在战争状态下出现。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It has stated that it intends to raise revenue through advertising and donate 30% of its profits to the Wikimedia Foundation. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 项目表示打算将30%的利润捐给维基媒体基金会。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Blackburn was also a zealous advocate for improved river navigation. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 布莱克本还热心倡导改善河流航运。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Evidence was uncovered to implicate Corder in the crime: his green handkerchief was discovered around the body's neck. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 并且找到了表明科德与此案有关的证据:在尸体的脖子上有他的绿色手帕。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 2006, one person attacked three churches in Alexandria, killing one person and injuring 5–16. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在2006年,有一人袭击了亚历山大三座教堂,造成一人死亡,5-16人受伤。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Leslie Speaker and the Hammond Organ brands are currently owned by Suzuki Musical Instrument Corporation. Assistant: 当然,翻译后的文本是:莱斯利扬声器与汉门式风琴品牌目前由铃木乐器公司(Suzuki Musical Instrument Corporation)持有。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: By the end of August 1959, the NAF II airfield was available for daylight flights under visual flight rules (VFR); 24 flights were logged by 31 August. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 至1959年8月底时,西哥奈拉海军航空站II区的飞行场已经可以在目视飞行规则许可的情形下,于白天提供飞机使用,在8月31日以前,已有24架军机在该地起降。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Like the AMD K5 and K6, the Athlon dynamically buffers internal micro-instructions at runtime resulting from parallel x86 instruction decoding. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 正如AMD的K5和K6处理器,Athlon是一个RISC(精简指令集)的微处理器,能够即时解译x86指令到她自己的内部指令。 User: 将这句话从英文翻译到中文: With the war already being over for two years, the army cancels its order for the H-4 Hercules, although Hughes still continues the development with his own money. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:随着第二次世界大战结束,军队取消了H-4大力神的订单,尽管晓治依然以自己的钱继续发展项目。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Unlike the other rare-earth elements, metallic gadolinium is relatively stable in dry air. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 和其它稀土元素不同的是,金属钆在干燥空气中是相对稳定的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 During his tenure at China Today, he became a Chinese citizen in 1957 and a member of the Communist Party of China in 1964. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在担任《今日中国》编辑的时期中,他于1957年加入了中国国籍并于1964年加入了中国共产党。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Kate realizes that she recognizes the assassin, and asks her father to run a facial-recognition scan. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:凯特意识到她认出了凶手,并要求父亲进行面部识别扫描。 User: 将这句话从英文翻译到中文 December 3: The King writes a secret letter to Frederick William II of Prussia, urging him to intervene militarily in France "to prevent the evil which is happening here before it overtakes the other states of Europe. Assistant: 好的,翻译后的文本是 十二月三日:国王向腓特烈·威廉二世写密信,催促他以武力干涉法国内政“来防止法国的悲剧在欧洲重演”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He directed the banking coalition that stopped the Panic of 1907. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 摩根引导的银行合并平息了1907年恐慌。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Bank of Belgian Congo established in 1909. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1909年,比利时刚果(金)银行成立。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1972, the former twelve signal boxes were replaced by a modern signal control centre. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1972年,车站的12个信号塔(德语:Stellwerk)被一座当时极具现代化的中央信号塔所取代。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Emden entered the port on the morning of 10 April, thereafter serving as a joint communications center to coordinate Kriegsmarine, Wehrmacht, and Luftwaffe operations. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:埃姆登号遂于4月10日上午进入奥斯陆港,此后作为协调陆、海、空三军行动的联合通讯中心使用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The White House Visitor Center (on the first floor) is in the Hoover Building. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 白宫访客中心(一楼)在胡佛大楼。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He added that the two of these teams did not cross the border following a challenge from Pakistani aircraft flying combat air patrol, but the third one crossed the Line of Control from the Kiran Valley near Muzaffarabad before being intercepted by Pakistani Air Force (PAF) jets within three minutes of the incursion. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他补充说,有两支队伍没有越过边界,但有一只队伍从穆扎法拉巴德附近的Kiran Valley(英语:Keran,Azad Kashmir)越过实际控制线,并在越境三分钟内被巴基斯坦空军(PAF)拦截。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: As a child, Plummer acted in short films such as Frank (2010), Three Things (2011), and Alan Smithee (2012). Assistant: 小孩时,普拉玛在一些短片如《Frank》(2010年)《Three Things》(2011年)和《Alan Smithee》(2012年)中演出。 User: Healing spells and abilities restore a target's HP and can be used outside of combat. Assistant: 治疗魔法和能力会恢复目标HP,可以在非战斗场景使用。 User: Many scientists and historians have rejected his ideas, claiming that the book's conclusions were based on faulty, pseudoscientific evidence, some of which was later demonstrated to be fraudulent or fabricated, and under illogical premises. Assistant: 科学家和历史学家拒绝他的想法,指出这本书的结论是基于错误,伪科学的证据,其中一些后来更被证明是欺诈或制作,并不合逻辑的。 User: During filming, Kelley noted that Chekov never met Khan in "Space Seed" (Koenig had not yet joined the cast), and thus Khan's recognizing Chekov on Ceti Alpha did not make sense. Assistant: 在影片的拍制过程里,凯利曾提出,在《太空种子(英语:Space Seed)》一集中,切科夫并未见到可汗(因凯尼格当时并未加入演出),因而在α-V星的可汗认识切科夫并不合情理。 User: The Lichtjesroute ("Route of Lights"; Dutch pronunciation: ) is a festival held every autumn in Eindhoven, in the southern Netherlands. Assistant: 光亮道节(荷兰语:Lichtjesroute)是每年秋天在荷兰埃因霍温举行的一个节日。 User: The mandola (US and Canada) or tenor mandola (Ireland and UK) is a fretted, stringed musical instrument. Assistant: 曼陀(美国和加拿大)或男高音曼陀(爱尔兰和英国)是一种弦乐器。 User: Gibbs' papers on heterogeneous equilibria included: Some chemical potential concepts Some free energy concepts A Gibbsian ensemble ideal (basis of the statistical mechanics field) A phase rule (The energy of the world is constant). Assistant: 吉布斯关于多相平衡的论文包括以下内容: 一些化学势概念 一些自由能概念 系综的设想(统计力学领域的基础) 相律 (世界的能量是常数。 User: Together, these four constitutions formed four epochs in the continuous evolution of one master constitution. Assistant: 这四部宪法,代表了罗马宪法演进的四个时期。 User: The two cruisers arrived on 12 November, left the following day, and met the rest of the squadron at sea on 18 November. Assistant: 两艘小巡洋舰于11月12日抵达、次日离开,并于11月18日在海上与分舰队余部会合。 User: The only complete surviving works of classical comedy are eleven plays written by the playwright Aristophanes. Assistant: 唯一保存完整的经典喜剧作品是由剧作家阿里斯托芬所写的十一部戏剧。 User: Please make my grateful acknowledgements to your whole army, officers and men. Assistant: 请将我的感激的谢意带给全军—官员和人员。 User: WASP-19 is a magnitude 12.3 star located in the Vela constellation of the southern hemisphere. Assistant: WASP-19是一个位于船帆座的12.3等恒星。 User: In concluding our selection from his physical memoirs, we may mention his memoir on the theory of waves (Mém. ft. l'acad., 1825). Assistant: 当结束我们从他的物理备忘录的节选时,我们来提一下他的波动理论备忘录(Mém. ft. l'acad., 1825年)。 User: Most of the fat found in food is in the form of triglycerides, cholesterol, and phospholipids. Assistant: 大部分食物中的脂质是三酸甘油酯、甾醇和磷脂。 User: Writings on nonviolent struggle by Gene Sharp contributed in forming the strategic basis of the student campaigns. Assistant: 吉恩·夏普写的关于非暴力斗争的文章是这些学生运动的战略基础。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: This means that only the changes, between the installed package and the new one, are downloaded. Assistant: 这意味着只需要下载已安装软件包和新软件包之间的更改。 User: James was a leading thinker of the late nineteenth century, one of the most influential U.S. philosophers, and has been labelled the "Father of American psychology". Assistant: 威廉·詹姆斯是十九世纪后半期的顶尖思想家,也是美国历史上最富影响力的哲学家之一,被誉为“美国心理学之父“。 User: Nevertheless, the emperor, still distrustful, ordered him to undertake the government of the Illyrian provinces. Assistant: 尽管如此,皇帝,还是不信任,命他承担伊利里亚省的治理。 User: Pro-business conservatives gained control of Congress in 1946, and in 1947 passed the Taft-Hartley Act, drafted by Senator Robert A. Taft. Assistant: 1946年,亲商的保守派政治人物在选举中大胜,美国国会在1947年通过共和党籍参议员罗伯特·A·塔夫脱起草的《塔夫特-哈特莱法案(英语:Taft-Hartley Act)》。 User: Magazines can pose a bulk-scanning challenge due to small nonuniform sheets of paper in the stack, such as magazine subscription cards and fold out pages. Assistant: 杂志可能会造成大量扫描的问题点,由于一些纸张不均匀的堆叠,如杂志订阅卡和褶皱的内页。 User: Oakwell is a multi-purpose sports development in Barnsley, South Yorkshire, used primarily by Barnsley Football Club for playing their home fixtures, and their reserves. Assistant: 奥基威尔(英语:Oakwell)是位于英格兰南约克郡巴恩斯利的多用途运动场地,主要作为巴恩斯利足球俱乐部及其预备队的主场球场,进行足球赛事。 User: They build domed nests in areas of dense vegetation, and it is not unusual for the young to remain in the nest and assist in raising chicks from later clutches. Assistant: 它们在稠密的植被区域建造半球形的巢,青年留在巢中帮助抚养随后诞生的小鸟并不少见。 User: Ad-adu pay a libro ti nabasak. Assistant: 吾皇以德怀来,以威款附。 User: As part of the thaw in Sino-American relations in the late 1990s, Chinese President Jiang Zemin invited three American religious leaders selected by the American President Bill Clinton to visit China in February 1998. Assistant: 1990年代后期中美关系解冻,1998年2月,中国国家主席江泽民邀请由美国总统比尔·克林顿选定的三位美国宗教领袖访问中国。 User: Thomas Malthus is noted for his rule of population growth and credited Franklin for discovering it. Assistant: 托马斯·马尔萨斯因研究人口增长率著名,他称赞富兰克林的贡献。 User: Early on February 3 the storm approached Key West, and shortly thereafter moved ashore near Cape Sable, Florida. Assistant: 2月3日清晨,风暴逼近基韦斯特,并且很快就从佛罗里达州沙布尔角(Cape Sable)附近登岸。 User: Its edge is everted and not always raised. Assistant: 它的边缘外翻而不是总是抬起。 User: In the preceding example, it is important that the reals are closed under subtraction; in the domain of the natural numbers subtraction is not always defined. Assistant: 在前面的例子中,实数在减法下闭合是重要的,减法不总是在自然数的定义域中有定义的。 User: However, the font specified by the tag had to be installed on the user's computer or a fallback font, such as a browser's default sans-serif or monospace font, would be used. Assistant: 但是,标签指定的字体必须安装在用户的计算机上,否则将使用后备字体,例如浏览器的默认无衬线字体或等宽字体。 User: It is possible that this account represents a Pharisaic response to the Christian account of Jesus' crucifixion; in both accounts the Romans brutally punish rebels, who accept their torture as atonement for the crimes of others. Assistant: 可能,这个记载代表了法利赛人对基督徒关于耶稣被钉十字架的说法的回应;在这两个记载中,罗马人野蛮地惩罚反叛者,他们接受折磨,作为对他人的罪行的赎罪。 User: Tadashi Tokieda (in Japanese: 時枝 正) is a Japanese mathematician, working in mathematical physics. Assistant: 时枝正(Tadashi Tokieda)是一位日裔数学家,研究领域为数学物理。 User: 1924 Ueno Park opens. Assistant: 1924年,上野公园开放。 User: The Association for the Treatment of Sexual Abusers opposes surgical castration and the Council of Europe works to bring the practice to an end in Eastern European countries where it is still applied through the courts. Assistant: 性犯罪者治疗学会对手术阉割持反对态度,而欧洲委员会则致力于禁止部分仍在实行手术阉割的东欧国家继续进行之。 User: In recent decades, electrochemistry has become an area of current research, including research in batteries and fuel cells, preventing corrosion of metals, the use of electrochemical cells to remove refractory organics and similar contaminants in wastewater electrocoagulation and improving techniques in refining chemicals with electrolysis and electrophoresis. Assistant: 在最近几十年,电化学已经成为一个很大的研究领域,包括电池和燃料电池、金属的防腐蚀、电化学电池的使用到除去难降解有机物和在电凝废水中类似的污染物并改进在精炼化学品与电解、电泳的技术。 User: It uses various methods to analyze the production, representation and reception of scientific knowledge and its epistemic and semiotic role. Assistant: 它使用各种方法分析科学知识及其知识论和符号学的产生、表达和接收。 User: In 2005 in Yangon, there were over 100 brothels and up to 10,000 sex workers, mostly of the Bamar ethnic group, with between 70-90 percent having a history of sexually transmitted infections and less than 25 percent having been tested for HIV. Assistant: 2005年,在仰光,有100多家妓院和1万名性工作者,其中大多数是缅族人,其中70-90%有性传播感染史,不到25%的人接受过艾滋病毒检测。 User: The new station, also called the Ostbahnhof, consisted of a 145 metre long and 24 metre wide platform hall with four tracks. Assistant: 这座新的、也被称为东站(Ostbahnhof)的停车点有145米长和24米宽,并拥有包含4条轨道的月台大厅。 User: Deep Space 2 – Mars – One of the science team members was from the Lunar and Planetary Laboratory. Assistant: 深太空二号:火星:一个科学小组来自月球与行星实验室。 User: Further, neighboring countries such as Laos and Cambodia provided opportunities to smuggle goods into Vietnam. Assistant: 更进一步的,邻国(例如老挝和柬埔寨)给走私商品进入越南提供了机会。 User: The announcement cited the letter of support from the Alianza Nacional de Campesinas and the desire to support women, men, people of color, and the LGBT community who have less access to media platforms and funds to speak up about harassment. Assistant: 这项宣布引述国际农民女性联盟的支持信,以及渴望去支持一些少有机会借由媒体平台和资金去谈论骚扰的男性、女性、有色人种和LGBT社群。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: A young lieutenant named Lovell H. Jerome wandered "through his own folly" into the Nez Perce camp during the truce. Assistant: 就在停战期间,一名叫作洛弗尔·H·杰罗姆(Lovell H. Jerome)的年轻的少尉“自己犯傻”晃荡进了内兹珀斯人营地。 User: The main change was the addition of the SEM80/90 digital radio sets (also being fitted to the Leopard 1 at the same time), and the ammunition reloading hatches being welded shut. Assistant: 主要变更是增加了SEM80/90 数位无线电套件(此时豹1也换装该套件),弹药的再装填口也焊死。 User: The Corinthians did surrender the city to Cleomenes, but the Spartan king criticized them for failing to arrest Aratus. Assistant: 随后科林斯人立即投降了克里昂米尼,但斯巴达国王对于没有逮捕到阿拉图斯一事非常生气。 User: Miss World 2007, the 57th edition of the Miss World pageant, was held on 1 December 2007 at the Crown of Beauty Theatre in Sanya, China. Assistant: 2007年度世界小姐比赛,是第57节世界小姐比赛,于2007年12月1日在中华人民共和国海南三亚的皇冠大酒店(Crown of Beauty Theatre)隆重举行。 User: The System Manager is the main utility for desktop and system configuration. Assistant: 系统管理器是桌面与系统的主要配置工具。 User: Ellmers met her husband Brent Ellmers, a surgeon, while working at Beaumont Hospital. Assistant: 她在博蒙特医院时遇到了她丈夫布伦特·埃尔姆斯,他是一个外科医生。 User: In 2016, during a test run, one of the trains was scratched by the platform as it passed. Assistant: 2016年测试期间,其中一列列车通过车站时被月台刮到。 User: In an oral history interview, Leon H. Keyserling said the New Deal's National Industrial Recovery Act "started as a trade association act. Assistant: 在一次口述历史采访中,利昂·凯瑟林(英语:Leon H. Keyserling)说罗斯福新政的全国产业复兴法(英语:National Industrial Recovery Act) "最初是作为一种行业协会法案。 User: He stopped short of asking for intervention by federal troops, and McKinley assured a delegation of Kentucky's federal legislators that such intervention would occur only as a last resort. Assistant: 泰勒将肯塔基州的局势告知了麦金莱总统,请求总统派联邦军队进行干预,而麦金莱则向肯塔基州的国会议员保证,只有在万不得已时才会出此下策。 User: GamesRadar ranked it as the 44th worst game ever made. Assistant: GamesRadar将游戏列为史上最糟糕游戏的第44名。 User: Longstanding racial tensions between whites and blacks exploded in five days of violence that started on July 27, 1919. Assistant: 黑人和白人之间的种族紧张局势持续一段长时间后,最终在1919年7月27日爆发长达5天的暴力事件。 User: Many cables were necessary to connect all the components, and methods to accommodate and organize these were devised such as standard racks to mount equipment, raised floors, and cable trays (installed overhead or under the elevated floor). Assistant: 连接所有的组件需要很多电缆,进而产生供应和组织的方法,例如标准支架来安放设备,提高的地板,以及电缆盘子(被安装在头顶上或升高的地板下)。 User: In many past societies, certain forms of infanticide were considered permissible, whereas in most modern societies the practice is considered immoral and criminal. Assistant: 在许多过去的社会里特定形式的杀婴被认为是适宜的,但大多数的现代社会却认为不道德或犯罪。 User: The International Congress on Mathematical Physics (ICMP) is the largest research congress in mathematical physics. Assistant: 国际数学物理大会(International Congress on Mathematical Physics, ICMP)是数学物理学界最大的研究性学术会议。 User: Beaujolais nouveau is sometimes served; the beverage has been marketed as a Thanksgiving drink since the producers of the wine (which is made available only for a short window each year) set the annual release date to be one week before Thanksgiving beginning in 1985, and it is said to pair well with the wide variety of food served for Thanksgiving dinner. Assistant: 偶尔会配薄酒莱新酒(这种酒每年只供应极短的时间),为了行销,酒商从1985年起,每年在感恩节前一周贩售这种感恩节饮料。 User: The production plant is located in Tomilino, Moscow Region. Assistant: 制造厂位于莫斯科州的托米里诺。 User: In the following battles, Valdemar and his Norwegian son-in-law Hakon VI were utterly defeated. Assistant: 在接下来的战争中,瓦尔德马尔四世和其挪威女婿哈康六世完全被击败。 User: In 1952, while travelling to England to attend the première of his film, Limelight, Chaplin learned that his American re-entry permit was rescinded. Assistant: 1952年,在去英国参加《舞台生涯》首映会时,卓别林得知他的美国再次准入许可被取消。 User: He reprised his co-commentary role for BBC Radio 5 Live at the Spanish Grand Prix. Assistant: 他在西班牙大奖赛再度担任BBC Radio 5 Live共同播报员。 User: From 1980 onward, he also made frequent use of synthesisers in the studio. Assistant: 1980年代后,他也在录音室中时常使用合成器。 User: The Franciacorta region, located northwest of Brescia, is home to the largest segment of Italian sparkling wine production. Assistant: 弗兰恰科尔塔产区,位于布雷西亚市的西北部,是意大利最大的气泡酒产区。 User: Worthington Johnson Athletic Center: Built 1932, designed by Lewis Augustus Coffin; north wing added in 2002, designed by Herbert Newman and Partners; originally called the Winter Exercise Building ("Winter Ex") and renamed in 1976; an enormous building whose central room was used by the Boston Braves in 1943 and 1944 as their spring training infield; the WJAC contains two basketball courts, international squash courts, wrestling room, volleyball courts, suspended indoor track, ergometric room for crew, fitness and training rooms, and dance and aerobics studios. Assistant: Worthington Johnson体育中心: 于1932年建设, 由Lewis Augustus Coffin设计; 在2002年北楼补建, 由Herbert Newman and Partners设计; 之前是叫冬季体育楼,但在1976年就重新命名为Worthington Johnson体育中心; 这个庞大的建筑的中心大厅被波士顿勇士队在1943年和1944年用来作为他们春季的训练场地; WJAC包括两个篮球场、室内的壁球场、摔跤室、排球场、室内的跑道、乔特的划船运动员的训练室、健身房和舞厅。 User: Dan O'Brien as Mark Murphy, Alex's best friend and a former Chicago police officer who now owns Low Bar. Assistant: Dan O'Brien 饰演 Mark Murphy Alex的好朋友,一位芝加哥警察,在第二季离职并经营酒吧。 User: In 2008, the network consisted of around 50 nodes. Assistant: 截至2008年,本属共记录有约50种物种。 User: He left the firm in 2011. Assistant: 于2011年退出公司。 User: In Ceylon (modern Sri Lanka) several kings became fluent speakers of Portuguese, and nobles often took Portuguese names. Assistant: 在当时的锡兰(现在的斯里兰卡),有一些国王能说流利的葡萄牙语,贵族也常常取葡萄牙语的名字。 User: Many of the North Vietnamese observers assumed that McCain must be part of America's political-military-economic elite. Assistant: 许多北越观察人士都坚信麦凯恩是美国政、军、经济精英。 User: Present day India produces the most films of any country in the world. Assistant: 香港动作电影是香港电影中最广为世界各地所认识的电影种类。 User: In January 2016, it was scheduled to carry out tricycle test operation review. Assistant: 2016年1月,开展有轨电车试运营评审工作。 User: The January 12, 1976 cover of Time magazine featured Days of our Lives' Bill Hayes and Susan Seaforth Hayes, the first and only daytime actors to ever appear on its cover. Assistant: 1976年1月12日,“我们的日子”的演员Bill Hayes and Susan Seaforth Hayes登上了时代杂志的封面。 User: Gallus is generally regarded as the first historian to have described Poland. Assistant: 一般认为,高卢是首位以文字描述波兰的历史学者。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: As a result, the Luftwaffe was assured air superiority over the Low Countries. Assistant: 德军从此确保了低地国家上空的空中优势。 User: They soon began to differ, in overvaluation of the Zimbabwean dollar, increasingly substantially in comparison to less regulated markets such as offshore markets or paper cash freely traded on the streets of Harare, reflected above as Parallel Rates. Assistant: 相比于大大减少调控的市场,如海外市场或哈拉雷街道上纸币自由买卖,反映了上述平行费率。 User: For desktop systems, the default mode is usually graphical user interface, where the CLI is available through MS-DOS windows. Assistant: 对于桌面系统,默认模式通常为GUI,而MS-DOS Windows则使用CLI。 User: The cherries are very sensitive to temperature, wind, and rain. Assistant: 这种樱桃对温度、风、雨十分敏感。 User: Particularly under the Liber Judiciorum as codified 642/643 and expanded by the Code of Recceswinth in 653, women could inherit land and title and manage it independently from their husbands or male relations, dispose of their property in legal wills if they had no heirs, represent themselves and bear witness in court from the age of 14, and arrange for their own marriages after the age of 20. Assistant: 特别是在“自由裁判会”第642/643号编纂并在653年被“再起义法”扩大之后,妇女可以继承土地和所有权,独立于丈夫或男性关系进行管理,如果没有继承人, 代表自己,从14岁起在法庭上见证,20岁以后安排自己的婚姻。 User: The station has two side platforms and four tracks, but the two center express tracks are permanently removed from service, partially covered with ballast, and are no longer connected to the local tracks. Assistant: 此站有两个侧式月台和四条轨道,但两条中央快车轨道已经永久拆除,部分以道碴覆盖,并不再与慢车轨道连接。 User: Microsoft responded to the announcement that, despite losing the game's exclusivity, the Xbox 360 was still the most appropriate console to play the game due to the game's compatibility with the original Mass Effect, which was only available on the Microsoft Windows and Xbox 360 systems at the time. Assistant: 微软回应道,尽管失去了游戏独占地位,但Xbox 360仍然是最适合游玩本作的主机,因为游戏与初代《质量效应》兼容,而后者当时只能在Microsoft Windows和Xbox 360系统上运行。 User: The red cross symbolizes as an identifier for medical personnel during wartime. Assistant: 在战争期间,红十字是医务人员身份的象征。 User: The new government seems to be standing up to it. Assistant: 新政府似乎是抗衡它了。 User: During the quest, Frodo gradually became more and more susceptible to the Ring's power, and feared that it was going to corrupt him. Assistant: 在任务进行期间,佛罗多渐渐感受到至尊魔戒的力量,并开始畏惧至尊魔戒会腐化他。 User: The bill, first brought to the public attention in June 2010, was intended to prevent motorists from keeping their engines on while not in motion. Assistant: 此法案第一次引起公众注意是在2010年6月,意在防止汽车驾驶员在汽车没有运转时继续开着发动机。 User: Google DeepMind – The company has created a neural network that learns how to play video games in a similar fashion to humans and a neural network that may be able to access an external memory like a conventional Turing machine, resulting in a computer that appears to possibly mimic the short-term memory of the human brain. Assistant: DeepMind创造了一个以人类的方式学习如何玩电子游戏的人工神经网络,并且这个神经网络可以接入一个外部的存储器,就像一个传统的图灵机一样,使得一台电脑可以模拟人类的短期记忆。 User: Croatian daily newspaper Jutarnji List published an article in September 2012 stating that Grabar-Kitarović was being considered as a possible candidate for the 2014–15 Croatian presidential election by the Croatian Democratic Union (HDZ). Assistant: 2012年9月,克罗地亚日报《晨报》报道称格拉巴尔-基塔罗维奇被克罗地亚民主联盟视为2014-15年克罗地亚总统选举的热门人选。 User: Many of the surviving instruments were among a consignment of 38 instruments delivered to Charles IX of France in 1564. Assistant: 许多留存下来的乐器都是来自于1564年进贡给法国查理九世的38个乐器中。 User: NASA's Jet Propulsion Laboratory was tasked with redesigning and building a new vacuum enclosure for the SEIS instrument, while CNES conducted instrument integration and testing. Assistant: NASA的喷气推进实验室的任务是为SEIS仪器重新设计并建造一个新的真空外壳,同时交由CNES进行仪器集成和测试。 User: Unfortunately, the profits were not as high as William expected and they started having financial difficulties. Assistant: 不幸的是收益并没有他们所期待的那样高,他们开始陷入财政困境。 User: The ROK Coast Guard declined the offer, saying that, while the offer was welcome, special assistance was not needed on this occasion. Assistant: 但韩国海洋警察厅拒绝日本的帮助,称虽然对此表示欢迎,但本次事件并不需要特殊的援助。 User: In response to the proposed Stop Online Piracy Act (SOPA), Graham announced in late 2011 that no representatives of any company supporting it would be invited to Y Combinator's Demo Day events. Assistant: 那年后期,应禁止网络盗版法案(SOPA)待美国国会的广泛支持,格雷厄姆宣布,在Y Combinator的演示日上没有任何支持SOPA的公司代表是受到欢迎的,并呼吁初创公司协助抵制SOPA的支持者。 User: The general elections of 1790 resulted in a majority for the government, and Pitt continued as Prime Minister. Assistant: 1790年大选后,执政党仍然在国会内占多数,皮特连任首相。 User: Further global climate changes are predicted, with impacts expected to become more costly as time progresses. Assistant: 进一步的全球气候变化可能会持续下去,随着时间的推移,气候变化的影响将变得更加昂贵。 User: Captain America declares fate has brought this group together, just as it had the original Avengers. Assistant: 美国队长肯定这是命运将他们安排在了一起,正如前复仇者也是命运的安排一样。 User: This sphere of influence system depended upon the fragmentation of the German and Italian states, not their consolidation. Assistant: 这一体系是建立在德意志和意大利诸国分裂的基础上,而非统一。 User: One known example of such a system is the EURion constellation. Assistant: 一个已知的上述系统的例子是EURion constellation。 User: This statement can be generalized to non-continuous processes. Assistant: 这个结论可以推广到不连续的情况。 User: Soon after this stay in Florence, Pico was travelling on his way to Rome where he intended to publish his 900 Theses and prepare for a "congress" of scholars from all over Europe to debate them. Assistant: 在佛罗伦萨安定下来之后,皮科踏上了去罗马的路途,意欲在那里出版他的900论题并筹划在全欧洲学者的共同参与的讨论会上公开对此辩论。 User: From the beginning of the French project to construct a canal, it was recognised that the cities of Colón and Panamá would be split from the rest of the republic by the new canal. Assistant: 从法国计划开创运河开始,人们就意识到科隆和巴拿马城将被新的运河从巴拿马其他地区分开。 User: However, the provisional government was weak and riven by internal dissension. Assistant: 然而临时政府软弱,并被内斗分裂。 User: This family, containing at least 28 members, is diverse in its mechanisms of activation. Assistant: 这一族包含了至少28种成员,它们的激活方式多种多样。 User: Many of Antwerp's skilled tradesmen were included in the Protestant migration to the north, laying the commercial foundation for the subsequent "Dutch Golden Age" of the northern United Provinces. Assistant: 许多安特卫普商户随新教徒北徙,从而,为随后来临的北方联合省荷兰黄金时代打下了商业基础。 User: This is common among transition metals. Assistant: 它是过渡金属的一种。 User: The Trivago Hotel Price Index (tHPI) displays the average overnight accommodation prices for the most popular cities worldwide. Assistant: trivago酒店指数(tHPI)是公司每个月更新的内部酒店价格数据。 User: The difference between the sexes is in the head, the circumference is greater in dogs than in bitches. Assistant: 反对双重道德,嫖客比妓女更可耻。 User: In the mathematical fields of order and domain theory, a Scott domain is an algebraic, bounded-complete cpo. Assistant: 在数学领域序理论和域理论中,斯科特域(Scott domain)是代数的有界完全的完全偏序。 User: A Kakeya needle set (sometimes also known as a Kakeya set) is a (Besicovitch) set in the plane with a stronger property, that a unit line segment can be rotated continuously through 180 degrees within it, returning to its original position with reversed orientation. Assistant: 挂谷转针集合(有时也称为挂谷集合)是一个在平面上的更典型的(贝西科维奇)集合,单位线段在其中可以连续旋转180度,使其与其原来的位置颠倒。 User: However, the first four pregnancies all failed. Assistant: 然而最终四个奖项皆落空。 User: The chips are disposed behind the cutter, leading to easier swarf removal. Assistant: 芯片设置在切割器后面,导致切屑更容易拆卸。 User: These were exported to Finland, Chile, and Dominica in the following year, becoming the first Taiwan-made vehicles to be exported to Northern European and Latin American countries. Assistant: 翌年甚至外销至芬兰、智利、多米尼加等国家,创下台湾国产车首度外销至北欧及拉丁美洲地区的纪录。 User: Since 2005 SHA-1 has not been considered secure against well-funded opponents, and since 2010 many organizations have recommended its replacement by SHA-2 or SHA-3. Assistant: 2005年,密码分析人员发现了对SHA-1的有效攻击方法,这表明该算法可能不够安全,不能继续使用,自2010年以来,许多组织建议用SHA-2或SHA-3来替换SHA-1。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Hydroelectric plants have the advantage of being long-lived and many existing plants have operated for more than 100 years. Assistant: 水力发电厂的优点是长寿命,并且许多现有的工厂已经经营超过了100年。 User: It lies 135 light years away from the Solar System. Assistant: 它距离太阳系大约135光年。 User: A technical writer's primary task is to convey information to another person or party in the most clear and effective manner possible. Assistant: 技术写作人员的首要任务是以最明确、有效的方式将信息(通常是复杂的信息)传达给另一个人或另一方。 User: The range of devices can vary significantly, from simple handcuffs or chains to specifically designed chairs or complex bar linkages. Assistant: 装备各有不同,从简单的手铐或锁链到专门设计的椅子或复杂的连杆机构。 User: A state university system normally means a single legal entity and administration, but may consist of several institutions, each with its own identity as a university. Assistant: 一个州立大学系统通常是指一单一的法律实体和管理实体,可能由几个校园组成。 User: After the dissolution of the Federation of Rhodesia and Nyasaland, the University College continued as an independent institution of higher education and research, open to all races. Assistant: 1960年代,罗得西亚和尼亚萨兰联邦解体后,学校更名为罗得西亚大学学院(University College of Rhodesia),作为独立的教学机构,仍继续为罗得西亚及周边国家的教育和科研服务,并且向所有种族开放。 User: In June 1236, the Emperor imposed an imperial ban on the Duke of Austria. Assistant: 1236年6月,皇帝腓特烈二世敕命禁制奥地利公爵。 User: He returns to Gastown and learns Scrotus' location from Scab. Assistant: 麦克斯返回了汽油镇,并从Scab那里得知了Scrotus的位置。 User: The voter enters a curtained booth (isoloir), where they are hidden from sight, and inserts the completed ballot paper into an envelope. Assistant: 接着,选民走进一个挂上帘子使得外界看不见里面的投票间(isoloir),并将写好的选票放入信封。 User: As the user walked into buildings, a window would appear showing the interior, and the character could walk about and carry on (limited) conversations with other people in the building. Assistant: 当玩家在建筑物上点击,会展现一个显示建筑物内部的视窗,游戏中的主角可以在里头闲逛或者与其他人进行(有限的)交谈。 User: Disendowment, which was even more controversial than disestablishment, meant that the endowments of the Church in Wales were partially confiscated, and redistributed to the University of Wales and local authorities. Assistant: 没收财产更有争议,意味着威尔士教会的捐项部分被没收,并重新分配给威尔士大学和地方当局。 User: Cases resulting in death were known and soldiers were sometimes successfully treated by being discharged and sent home. Assistant: 致死的案例时有耳闻,士兵有时借由解除职务并送返家乡来成功治愈。 User: Colloquially, the name Moabit also refers to the Central Criminal Court (Strafgericht) and detention centre, which deals with all criminal cases in Berlin and is based in Moabit. Assistant: 莫阿比特也是德国中央刑事法庭的代名词,该机构处理柏林所有的刑事案件。 User: Democracy is based on the concept of popular sovereignty. Assistant: 民主是建立在人民主权的概念上。 User: Journalists and researchers have associated the patriot movement with the right-wing militia movement and some in the movement have committed or supported illegal acts of violence. Assistant: 记者和研究人员通常会将爱国者运动与右派民兵运动联系起来,因为该运动有一些非法、暴力的行为,甚至和政府单位发生武装冲突。 User: In 1912, his health began to fail. Assistant: 1912年,他的身体状况开始衰落。 User: When the charges were repeated during Sharp's 1825 General Assembly campaign, opponents publicized the allegation that the child was a mulatto. Assistant: 1825年肯塔基州议会选举期间,夏普的政敌再次翻出这一指控,宣称那个私生子是穆拉托人。 User: Philopoemen then restored the exiles and abolished Spartan law, introducing Achaean law in its place. Assistant: 菲洛皮门随后放还了那些流放者并废除了斯巴达法律,并在那儿引入了亚该亚法律。 User: Bloodroot is one of many plants whose seeds are spread by ants, a process called myrmecochory. Assistant: 血根草是靠蚂蚁散布种子,这种散布方式称为蚁媒传播(myrmecochory)。 User: In the beginning, it featured an index on the front page, as well as short offbeat stories under the title "This Odd World". Assistant: 头版设有报导索引,并刊登一个名为“奇异世界”(This Odd World)的短篇奇闻栏目。 User: It decided in 1975 that Bassler and a group of companies known as "Joint Venture Qattara" should conduct a feasibility study of the project. Assistant: 1975年,埃及政府决定要巴斯勒和“盖塔拉合资公司”得出一个该工程的可行性研究报告。 User: Historically, it was a financial institution responsible for the administration of taxes in Islamic states, particularly in the early Islamic Caliphate. Assistant: 在历史上,它是伊斯兰国家负责管理税赋的金融机构,特别是早期的哈里发国。 User: Lovato also told MTV News that month she was influenced by many artists for Tell Me You Love Me, including Aretha Franklin, Christina Aguilera, and Kehlani. Assistant: 洛瓦托还告诉MTV新闻(英语:MTVNews),《说你爱我》受了很多艺人的影响,包括艾瑞莎·弗兰克林、克里斯蒂娜·阿奎莱拉和柯兰尼。 User: In addition to writing the seminal work on cocktails, Bar-Tender's Guide, Thomas displayed creativity and showmanship while preparing drinks and established the image of the bartender as a creative professional. Assistant: 除了撰写关于鸡尾酒的开创性著作《Bar-Tender's Guide》以外,汤玛斯在制作饮料时展现了创造力和表演技巧,并将酒保的形象塑造成了有创造力的专业人士。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Many of the dead appeared to be young adults. Assistant: 当中大部分死者都是年轻的成年人。 User: A known method is to examine for one-way links coming directly from relevant websites. Assistant: 这就形成了一个开放的接口,直接通过邮件中的链接可以访问互联网上的网页。 User: Goods entering Siberia paid a 4% tax (in addition to the 10% paid when the goods were sold). Assistant: 进入西伯利亚的货物则需要在此缴纳4%的关税,销售时尚需缴纳10%的销售税。 User: The words within a message are transmitted contiguously and there has to be a minimum of a 4 μs gap between messages. Assistant: 消息内的字连续传输,并且消息之间必须至少有4微秒的间隙。 User: XII, 10–15 & 101. Assistant: 例如10X15等等。 User: With the roof up the boot space capacity is 465 litres but this reduces to 266 litres with the roof down. Assistant: 在车顶展开时行李箱空间容量为465升,但折叠后空间降低至266升。 User: While death rates remained high there was no question as to the need for children, even if the means to prevent them had existed. Assistant: 虽然死亡率仍然很高,但毫无疑问需要儿童,即使存在预防儿童死亡的手段。 User: During the period of the Union, many of the territories formerly controlled by the largely Ruthenized Grand Duchy of Lithuania were transferred to the Crown of the Polish Kingdom, while the gradual process of Polonization slowly drew Lithuania itself under Polish domination. Assistant: 根据联合协议,过去由在很大程度上被鲁塞尼亚化的立陶宛大公国的诸多领土被转移到波兰王国辖下,立陶宛自身在波兰王国的统治下也逐渐被波兰化。 User: A document in the archives of the monastery shows that in 842, Íñigo bestowed the town and lands of Yesa on Leyre ("Ego rex Eneco concedo..."), although the authenticity of the document recording this grant is disputed. Assistant: 一份修道院内档案库的文件显示出在842年,伊尼哥将耶萨(Yesa)的城镇及土地赐与雷伊雷(“Ego rex Eneco concedo...”),虽然此文件记录这个捐赠的真伪是受到争议的。 User: Railroads who chose not to join the Amtrak system were required to continue operating their existing passenger service until 1975 and thenceforth had to pursue the customary ICC approval process for any discontinuance or alteration to the service. Assistant: 那些选择不加入美铁(Amtrak)系统的铁路公司则被要求继续运营现有的的客运业务一直到1975年,在那之后,如果要终止或更改该客运业务,需要依照过去的常规做法,寻求州际通商委员会(ICC)的批准。 User: Her father Yakov Bryansky was a tragic actor of the classical school, while her mother A. M. Stepanova sang opera and appeared in dramas. Assistant: 父亲雅科夫·布良斯基是戏剧学院的一名悲剧演员,母亲A.M.斯蒂帕诺娃在剧院出演歌剧。 User: When starting out in the field of music, he was influenced by brass bands he was involved with and electronic organ music; however, he could not think of a specific musician who influenced him. Assistant: 当初次进入音乐领域时,他受到参与铜管乐队和电子琴音乐的影响;然而,他想不出影响他的具体音乐家。 User: The original clubs were established in the West End of London. Assistant: 绅士俱乐部最早成立于英国伦敦西区(West End)。 User: The new notes are nonetheless recognisable as a new series. Assistant: 无论如何,它们仍然会被识别为一个新的版次。 User: Like many young intellectuals in the 1930s, he supported social reforms that were later alleged to be communist ideas. Assistant: 他和当时的许多年轻知识分子一样,支持了一系列的社会改革,在后来被标签为共产主义分子。 User: Egerton attended Ditcham Park School near Petersfield in Hampshire, where she says she was bullied. Assistant: 塔姆辛曾经就读过罕布夏郡的Ditcham Park School学校,她曾经表示在学校遭到霸凌。 User: In addition, a 6-foot-wide (1.8 m) catwalk was suspended from the ceiling and circled the arena for cameras or spotlights. Assistant: 此外,宽6英尺(1.8米)走秀从天花板和圆形竞技场相机或射灯。 User: By the end of the seventh century, the Caliphate's policy toward Armenia and the Christian faith hardened. Assistant: 第七世纪末,哈里发对亚美尼亚和基督教信仰的政策强硬化。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The action provoked the dogs; Weaver's friend Kevin Harris and Weaver's 14-year-old son Samuel (Sammy) emerged and followed the dog Striker to investigate. Assistant: 威弗的朋友凯文·哈里斯(Kevin Harris)和威弗的14岁的儿子萨米,从木屋中出来并且跟着狗去调查发生了什么。 User: As part of this campaign, Canberra participated in the Battle of the Philippine Sea, and shelled Japanese bases in the Bonin Islands. Assistant: 作为这场战役的一部分,堪培拉号还参加了菲律宾海战役并袭击了小笠原群岛上的日军机场。 User: I designed the machine to detect acts of terror, but it sees everything. Assistant: 我设计这台机器是为了侦测恐怖行动,但什么都逃不过它的法眼。 User: For example, the clinical symptoms of mercury poisoning differ significantly from those of autism. Assistant: 例如,汞中毒的临床症状与孤独症的症状明显不同。 User: For the first time in over a century a royal ceremony took place in France, complete with the fleur-de-lis standard and a royal crown. Assistant: 这是一个半世纪以来,也很可能是最后一次,在法国以鸢尾花旗和王冠举行王室仪式。 User: As in the previous year, 762 clubs were accepted for the competition. Assistant: 与前一赛季一样,共有762支球队获准参赛。 User: That global variable must be saved and restored, so that the scheme doesn't break under recursion: dynamic variable rebinding takes care of this. Assistant: 这样的情况通常需要一个全局变量,必须能够被储存和恢复,以便在递归时不会中断:动态变量的重新绑定可以处理此情形。 User: ACLU leaders were of mixed opinions about the New Deal, since many felt that it represented an increase in government intervention into personal affairs, and because the National Recovery Administration suspended anti-trust legislation. Assistant: 美国公民自由联盟领导人关于新政的意见不一,因为许多人认为,它代表政府增加干预个人事务,并且国家复兴管理局暂停了反垄断法规。 User: Alongside the conviction, other pastors and Christians began speaking out regarding the trial which was the second longest in Singapore history with the trial stretching over 140 days. Assistant: 在定罪的同时,其他牧师和基督徒开始对审判提出意见,审判持续140天,成为新加坡史上审讯期第二长的案件。 User: Although Boas did not pursue this reversal systematically, his article on alternating sounds illustrates his awareness that scientists should not be confident about their objectivity, because they too see the world through the prism of their culture. Assistant: 虽然鲍亚士并未有系统地探求这个反方向的研究,他对于交互声音的研究可以做为一个例子,说明他意识到科学家不应对他们的客观性感到有信心,因为他们也是透过他们文化的棱镜来看这个世界。 User: Nevertheless, his subordinates refused to play along and instead raced with one another to be the first to Nanjing. Assistant: 然而松井的部下拒绝共同行动,反而相互竞逐谁能第一个攻抵南京。 User: June 15: The Assembly forbids priests to wear ecclesiastical costumes outside churches. Assistant: 六月十五日:议会禁止牧师在非教堂区域着教会服装。 User: Some claim that the story first appears in 1824 in a book written by a French diplomat François Pouqueville, whose book is full of inventions. Assistant: 该记录最早见于法国外交官弗朗索瓦·普克维莱(François Pouqueville)于1824年所著的书中,而普克维莱的著作不乏想象的元素。 User: While Mitch was over eastern Mexico, it had a rainband of deep convection in the eastern periphery. Assistant: 米奇位于墨西哥东部上空期间,其深层对流组成的雨带位于东部边缘。 User: It was also implied in Batman Beyond that the two had briefly dated some time after The New Batman Adventures. Assistant: 除此之外,在《未来蝙蝠侠》中也暗示两人在《蝙蝠侠新冒险》的时间线后短暂约会一段时间。 User: However, he critically noted that the Relativity Principle, Newton's action and reaction, the conservation of mass, and the conservation of energy are not fully established and are even threatened by some experiments. Assistant: 不过,他还特别的支出,无论是相对性原理、牛顿的作用力与反作用力、质量守恒定律还是能量守恒定律都并不完善,并且仍然受到某些实验的挑战。 User: On 16 January 2014, EOL launched TraitBank, a searchable, open digital repository for organism traits, measurements, interactions and other facts for all taxa. Assistant: 2014年1月16日,EOL启动了TraitBank,这是一个可搜索的开放式数字存储库,用于生命之树上的所有分类群的生物性状,测量,相互作用和其他事实。 User: Because he could not defeat Al-Mansur by arms, Sancho went to Córdoba as an ambassador for his own kingdom, bringing many gifts for the victorious Al-Mansur, making a pact with him and agreeing to give the Muslim his daughter Urraca in marriage. Assistant: 因为无法用武力战胜阿曼苏尔,桑乔代表他的王国以大使的身份亲自前往哥多华,带着许多礼物送给胜利的阿曼苏尔,与他签订一份协定,并且答应将女儿乌拉卡(Urraca)配给阿曼苏尔作妻子。 User: As such, it was expected of Muslims to recite the Qur'an in full during the night. Assistant: 无著弟子止户牖外,夜分之后,诵《十地经》。 User: In El Salvador, officials raised the disaster alert level to green, the lowest stage of alert, on November 5. Assistant: 11月5日,萨尔瓦多有关部门将灾害警报调至最低的绿色级别。 User: The company was greatly affected by World War II. Assistant: 二战极大影响了该公司。 User: Their density on the surface is about 1.5×104 cm−3. Assistant: 其在星体表面的数量密度约为1.5 × 104 cm−3。 User: The Ohio Senate committee declined to allow Hanna's attorney to participate in the proceedings. Assistant: 参议院委员会不允许汉纳的律师参与调查进程。 User: Early New Testament texts include more than 5,800 Greek manuscripts, 10,000 Latin manuscripts and 9,300 manuscripts in various other ancient languages (including Syriac, Slavic, Ethiopic and Armenian). Assistant: 新约已保存在5,800多个希腊手稿残篇,10,00个拉丁手稿和9,300个其他古代语言(包括叙利亚,斯拉夫,埃塞俄比亚和亚美尼亚等语言)手稿中。 User: Egyptian daily Al-Masry Al-Youm featured drawings by young cartoonists signed with "Je suis Charlie" in solidarity with the victims. Assistant: 埃及日报《Al-Masry Al-Youm》刊登署名为“Je suis Charlie”的年轻漫画家的作品,声援受害者。 User: The class-based object-oriented subtyping described above is nominal; a structural subtyping rule for an object-oriented language might say that if objects of type A can handle all of the messages that objects of type B can handle (that is, if they define all the same methods), then A is a subtype of B regardless of whether either inherits from the other. Assistant: 上面描述的基于类的面向对象子类型描述是名义的;面向对象的结构子类型规则可以声称,如果类型 A 的一个对象能处理类型 B 的对象能处理的所有消息(就是说,如果它们定义都同样的方法),则 A 是 B 的子类型,不管二者任何一个是否从继承自其他对象。 User: Mutual recursion can also implement a finite-state machine, with one function for each state, and single recursion in changing state; this requires tail call optimization if the number of state changes is large or unbounded. Assistant: 互递归也可以实现有限状态机,每个函数表示一个状态,这要求尾递归优化因为状态变迁可能是非常大或无限的。 User: During the War of Attrition in 1969–70, Epstein downed a MiG-17, another Sukhoi-7 and two MiG 21s. Assistant: 在1969~70的消耗战当中,艾普斯汀击落了一架Mig-17,一架Su-7及另外两架Mig-21。 User: In Java, this will mean that the method in the derived class will implicitly override the method in the base class, even though that may not be the intent of the designers of either class. Assistant: 在Java中,这种情况将意味着派生类中的同名方法会隐式的重写基类中的方法,尽管这种结果不是所有设计者的真正意图。 User: However, Pinto da Costa boycotted the second round after claiming the first round had been fraudulent, meaning Carvalho was elected unopposed. Assistant: 然而,平托·达科斯塔声称第一轮选举舞弊后抵制第二轮投票,令卡瓦略自动当选。 User: Algorithms originally developed by AI researchers began to appear as parts of larger systems. Assistant: AI研究者们开发的算法开始变为较大的系统的一部分。 User: On 28 October 2018 in a mailing list discussion, Mark Nottingham, Chair of the IETF HTTP and QUIC Working Groups, made the official request to rename HTTP-over-QUIC as HTTP/3 to "clearly identify it as another binding of HTTP semantics to the wire protocol ... so people understand its separation from QUIC" and pass its development from the QUIC Working Group to the HTTP Working Group after finalizing and publishing the draft. Assistant: 在2018年10月28日的邮件列表讨论中,互联网工程任务组(IETF) HTTP和QUIC工作组主席Mark Nottingham(英语:Mark Nottingham)提出了将HTTP-over-QUIC更名为HTTP/3的正式请求,以“明确地将其标识为HTTP语义的另一个绑定......使人们理解它与QUIC的不同”,并在最终确定并发布草案后,将QUIC工作组继承到HTTP工作组。 User: The project scientists confirmed the antimalarial activity, but found that it was so potent and toxic—much more potent than quinine—that it was unsuitable for human use. Assistant: 该项目的科学家们证实了抗疟活性,却发现常山的毒性远超过奎宁,不适合人类使用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Animal experiments show that rapid and complete recovery is normal for exposures shorter than 90 seconds, while longer full-body exposures are fatal and resuscitation has never been successful. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 动物实验显示出暴露在90秒以内是可以快速和完全的恢复,而更长时间的全身暴露则是致命且无法恢复伤害的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Most freight cars carry automatic equipment identification RFID transponders. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 大多数的货运车辆都携带自动设备标识(RFID)应答机。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Since a young age he has lived in the town of Stevenage. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他从小在景德镇生活。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: We have two kinds of justice. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它有两个公理模式。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This is often done by general lessons (called Suhbas) and individual guidance. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这通常通过一般课程(称为Suhbas)和个人指导来完成。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Calls to international destinations are in the format 00 + country code + number. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 国际长途电话拨号的一般顺序是:拨出国国际冠码+拨入国国际电话区号+目标号码。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Rich sold Iranian oil to Israel through a secret pipeline. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 新华网 俄罗斯开始通过中俄石油管道向中国供应商品油。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: France gave him political asylum because of his service in the French military. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 法国因为法国外籍兵团的义务而给他政治庇护。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In most countries, an amateur radio license grants permission to the license holder to own, modify, and operate equipment that is not certified by a governmental regulatory agency. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在大多数国家,持有业余无线电执照的爱好者可以持有、改装及操作未经管理部门核准的设备。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The €10 billion project is named after the Italian astronomer Galileo Galilei. Assistant: 好的,翻译后的文本是:这个造价五十亿欧元的项目是以意大利天文学家伽利略的名字命名的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Presiding over a rapidly disintegrating Third Reich, Hitler retreated to his Führerbunker in Berlin on 16 January 1945. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 第三帝国日渐瓦解,1945年1月16日,希特勒已经撤回到柏林的元首地堡。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The first meeting was limited to about 60 participants; among them were Helmut Schmidt and Henry Kissinger. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:第一次会议仅限约60人参加;其中有赫尔穆特·施密特和亨利·基辛格。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It concerns a person's sense of duty, commitment, responsibility, including their physical and emotional endurance in times of hardships. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 祂涉及到一个人的义务、纪律、责任意识,包含着在艰辛的时候他们的身体与情感上之耐久力、耐性。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 According to the Food and Drug Administration (FDA), the term "nectar" is generally accepted in the US and in international trade for a diluted juice to denote a beverage that contains fruit juice or puree, water, and artificial sweeteners. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:根据食品与药品管理局(FDA)的规定,“水果饮品”一词在美国一般是可以被接受的,并且在国际贸易中是被稀释过的果汁,也就是表示这种饮料包含水果汁或水果泥,水,有些也许包含人工甜味剂。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The first recorded works of Shakespeare are Richard III and the three parts of Henry VI, written in the early 1590s during a vogue for historical drama. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:最早的流传下来的莎士比亚作品是《理查三世》和《亨利六世》三部曲,创作于1590年代早期,当时历史剧风靡一时。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Bristol has two major institutions of higher education: the University of Bristol, a "redbrick" chartered in 1909, and the University of the West of England (formerly Bristol Polytechnic), which received university status in 1992. Assistant: 布里斯托有2个重要的高等教育机构:成立于1909年,红砖大学之一的布里斯托尔大学,被誉为英国的麻省理工(MIT),以及西英格兰大学(前称布里斯托理工学院,在1992年成为大学)。 User: The 1922 legislature also established a commission to govern My Old Kentucky Home State Park and approved construction of the Jefferson Davis Monument. Assistant: 1922年立法会议还成立了一个用于管理我的老肯塔基州立公园的委员会,并批准建设杰弗逊·戴维斯纪念碑。 User: They may also protect single-stranded DNA. Assistant: 也可以使用在纯化DNA键结的蛋白上。 User: In distributed systems, the promise mechanism also minimizes delays caused by network latency. Assistant: 在分布式系统中,promise机制还可以最小化由网络延迟引起的延迟。 User: He also served as chairman of the U.S. Chamber of Commerce from 1979 to 1980 and later as a member of its Senior Council from 1980 to 1985. Assistant: 此外,他在1979年至1980年间是美国商会主席,后在1980年至1985年间任其资深委员会成员。 User: However, in general, the interface remained fairly consistent, and an old Windows 1.0 application will still look familiar to a programmer who is used to the modern Windows API. Assistant: 然而,整体而言,Windows接口保持了相当好的一致性,古老的Windows 1.0程序对习惯于现在版本Windows API的程序员也并不陌生。 User: The preservation of the line inspired the Ealing Comedy film The Titfield Thunderbolt. Assistant: 铁路保留,启发了Ealing Comedy一出戏:“The Titfield Thunderbolt”。 User: The landscapes and historic houses are popular settings for film and television. Assistant: 峰区的自然景观和历史民居也是电影和电视深受欢迎的置景地。 User: Some of the terms differ to varying degrees from the Akkadian forms found in the older theoretical text, which is not surprising since they were foreign terms. Assistant: 有些术语与旧的文本理论中的阿卡德语形式有所不同,而这并不奇怪,因为它们都是外来术语。 User: He believes it is still 1945 (the segment covers his life in the 1970s and early 1980s), and seems to behave as a normal, intelligent young man aside from his inability to remember most of his past and the events of his day-to-day life. Assistant: 他一直觉得他还活在1945年(这部分盖过了他1970-1980年的生活),除了他无法记得过去与现在的生活,他表现得像是一位正常且聪明的年轻男子。 User: July 8, 2010 — the museum becomes a member of the American Association of Museum (AAM). Assistant: 2010年7月8日——现代书法博物馆成为美国博物馆协会会员单位(AAM)。 User: This is an uncommon form, and it is always secondary to local or regional vascular disease. Assistant: 这是一种不常见的症状,而且总是续发于局部或区域性血管疾病。 User: Swann’s passion turns to consuming jealousy, which leads him eventually to accept the social stigma of marrying her. Assistant: 斯万的激情转化成妒火中烧,为此他不顾社会舆论迎娶了欧黛特。 User: 9 of the 23 dead protesters were killed in Hama, and another 9 in Kafr Nabl. Assistant: 打死的23人其中有9人死于哈马,还有9人死于Kafr Nabal。 User: Hurricane Lenny was originally forecast to strike Puerto Rico, although it remained south of the island. Assistant: 气象部门起初预测莱尼会袭击波多黎各,但风暴实际上一直位于该岛以南海域。 User: After the 2001–02 campaign Rossi moved to Perugia, who were facing a goalkeeper crisis at the time. Assistant: 2001–02后,罗西转会到正在面临门将危机的佩鲁贾俱乐部。 User: As mandated by Part XIII of the Treaty of Versailles, the ILO was created as a branch of the League of Nations in order to address all conceivable aspects of labour rights. Assistant: 凡尔赛条约第十三部分授权,国际劳工组织是为了解决劳工权利所有可能的方面的议题所创立国际联盟的一个分支。 User: The Statute and the Agreement establishing ICRANet were signed on March 19, 2003, and they were recognized in the same year by the Republic of Armenia and the Vatican City State. Assistant: 2003年3月19日,ICRANet的正式成立的法令得到签署;同年,该组织得到亚美尼亚共和国和梵蒂冈的官方核准。 User: Although the British were suspicious of the diagnosis, they were concerned that he might die in prison like Mälzer, which would be a public relations disaster. Assistant: 虽然英国人对这一诊断结果怀有疑问,但他们认为,如果凯塞林像迈尔策一样死在狱中,将给英国的公共关系带来灾难性影响。 User: The company was founded in 1862 by Kaspar Tanner in Dintikon. Assistant: 公司由Kaspar Tanner在1862年于丁蒂孔成立。 User: Upon their arrival in Athens, the couples are married. Assistant: 在他们到达雅典时,两人结为夫妻。 User: His research interests were in the development of improved separation processes and controlling the dynamics of biological systems. Assistant: 他的研究领域是致力于发展并改善分离程序及控制生命系统的动力学。 User: Due to the steric bulk of both reactants this contraction was the only successful method. Assistant: 由于两部分巨大的空间位阻,这样的偶联是至今为止唯一成功的方法。 User: The Standard Model of particle physics, which describes all currently known forms of matter, does not include negative mass. Assistant: 粒子物理的标准模型描述了所以已知形式的质量,但是并没有把负质量包括进来。 User: At the time of Marcus Aurelius he was the State Attorney (Advocatus fisci). Assistant: 在M奥勒留治下,他是州检察官(Advocatus fisci)。 User: With the release of the alpha version, the first client-side mods began to appear; these added relatively simple things, like other textures or amendments to the in-game compass. Assistant: 随着的alpha版本的发布,第一个客户端模组开始出现,但都是增加的相对简单的事情,比如其他的材质或修改游戏中的指南针。 User: As the deadliest pogrom against Polish Jews after the Second World War, the incident was a significant point in the post-war history of Jews in Poland. Assistant: 作为第二次世界大战后波兰最致命的反犹骚乱,这一事件是波兰犹太人战后历史的重要节点。 User: Studies of war by military theorists throughout military history have sought to identify the philosophy of war, and to reduce it to a military science. Assistant: 军事家在军事史有关战争的研究目的在于找到战争理念(英语:philosophy of war),并设法简化为军事学。 User: Previously, empires had prevented war between each other by maintaining a relative balance of their ability (economic, military, and political) to wage war against each other—the phrase "balance of power" was often used to describe this kind of tentative peace. Assistant: 在二次大战前,各国避免战争的方式是在其(经济、政治及军事)实力上设法维持平衡,权力平衡或势力均衡一般也是描述此一阶段产生的和平。 User: Thus the network can make decisions on resource allocation conflicts in light of the collective needs of all users and the purposes (social and enterprise) that guide them. Assistant: 因此,该网络能依据所有用户的共同需求及指导他们的(社会与企业)目的,对资源配置冲突作出决定。 User: These goals are sometimes very specific, such as configuring a particular modem, and sometimes very broad, such as how to administer a network for an ISP. Assistant: 这些目的有时候是很具体的,比如配置某个调制解调器,也很可能是很宽泛的,比如如何针对某个互联网服务提供商管理网络。 User: Economics John Hicks (awarded Nobel prize in 1972), for his pioneering contributions to general economic equilibrium theory and welfare theory. Assistant: 约翰·希克斯(1972年),因其对经济均衡理论和福利理论的所作的先驱贡献而获奖。 User: It was one of the 11 counties in Nevada when it became a state in 1864. Assistant: 1864年内华达加入联邦成为一个州时一共有11个县。 User: William of Malmesbury claims she died as a result of binding her breasts too tightly; both Robert of Torigny and Orderic Vitalis suggest she was murdered by a cabal of noblewomen led by her husband's mistress, Agnes Giffard. Assistant: 马姆斯伯里的威廉认为她的死亡是胸部勒得太紧的结果,Torigny的罗贝尔和奥尔德里克·维塔利斯提出她是死于谋杀,而这正是她丈夫的一个情妇艾格尼丝·吉法德(Agnes Giffard)为首的一些贵妇的阴谋。 User: Work on Grand Theft Auto IV began in November 2004, almost immediately after the release of Grand Theft Auto: San Andreas (2004). Assistant: 侠盗猎车手IV的制作开始于2004年11月,几乎就在侠盗猎车手:圣安地列斯(2004年)发布后不久。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: A perennial is a plant that lives for more than two years. Assistant: 多年生植物是指寿命超过两年的植物。 User: Listening to this signal, trained radar operators can identify various pieces of information about the illuminated target, such as the type of vehicle it is, the size of the target, and can potentially even distinguish biological targets. Assistant: 通过收听信号,经过训练的雷达操作员可以识别被照射目标的各种信息,诸如载具的类型、目标的大小,乃至潜在区分生物目标。 User: In December 1689, Parliament passed one of the most important constitutional documents in English history, the Bill of Rights. Assistant: 1689年12月,议会通过了英格兰历史上其中一个最重要的宪法性文件——《权利法案》。 User: The line of the Beauchamp Earls ended in 1449 when Anne de Beauchamp, 15th Countess of Warwick, died. Assistant: 比尤钱普伯爵家族的传承终止于1449年,安·德·比尤钱普,沃里克女伯爵十五世(Anne de Beauchamp)的死。 User: Normally, with the fuel being changed every three years or so, most of the plutonium-239 is "burned" in the reactor. Assistant: 正常情况下,核燃料大约每经过一年半左右替换一次,大多数钚-239都在核反应堆中消耗掉了。 User: Furthermore, in a comment to TechCrunch, Ludwig stated that the wait time for security updates had been reduced from "six to nine weeks down to just a few days", with 78% of flagship devices in North America being up-to-date on security at the end of 2016. Assistant: 此外,对于《TechCrunch》的评论中,路德维希表示,安全更新的等待时间已从“6至9星期缩减至数天”,截至2016年底,在北美约有78%的旗舰装置都获得最新的安全性更新。 User: For example, given the word indefinitely, identify that the leading "in" is a prefix that can be removed. Assistant: 例如,给一个词 indefinitely, 首先确定开头的“in”是前缀是可以被移除的。 User: Overlooking Darling Harbour, The Star features two gaming floors, eight bars, seven restaurants, 351 hotel rooms and 130 serviced and privately owned apartments. Assistant: 星港城的建筑俯瞰达令港,内置两层赌博大厅,八家酒吧,七家餐馆,351间酒店房间,以及130套服务公寓或私家公寓。 User: The lengthy protest attracted national attention for him and the city. Assistant: 漫长的抗议为他和城市吸引了全美的注意力。 User: In a June 18, 1997, letter to a former Wall Street Journal editor Jude Wanniski he stated: Countless times over the years I have explained that I never referred to Judaism as a gutter religion, but, clearly referred to the machinations of those who hide behind the shield of Judaism while using unjust political means to achieve their objectives. Assistant: 1997年6月18日,他在一封寄给华尔街日报(Wall Street Journal)前编辑,裘德·万尼斯基(Jude Wanniski)的信中写道: 多年来,我无数次的解释我从未说过犹太教是一个垃圾宗教,我指责的是那些打着犹太教的幌子,利用不公正的政治手段达到目的的那些人的阴谋。 User: J. K. Rowling, the author of the Harry Potter series, is a fan of Gilliam's work. Assistant: 《哈利波特》(Harry Potter)系列小说的作者J·K·罗琳(J.K.Rowling)是吉列姆的影迷。 User: The 2:3 flag is the civil ensign, the correct flag for use by civilians at sea. Assistant: 比例2:3的旗帜技术上属于民用旗,是给在海上行驶的商船使用的旗帜。 User: After this conference. Assistant: 经此会议后。 User: All priests and the entire staff of the Mission were expelled from Palestine as enemy aliens and all the churches were closed. Assistant: 所有的神父和传教会全体工作人员被控通敌,被驱逐出巴勒斯坦,所有的教堂都关闭了。 User: A maximum of 9 months of the military service will be counted as work experience. Assistant: 服役前须接受为期九个月的基础军事训练课程。 User: Therefore, burial and cremation have always been prohibited in Parsi culture. Assistant: 因此,土葬和火葬都为帕西文化所禁止。 User: The crew abandoned Cöln, but German vessels did not search the area for three days, and only one man survived. Assistant: 船员们弃舰而出,但营救的德国船舶在三天内都未搜索该区域,最终仅1人幸存。 User: Marlborough House is usually open to the public for Open House Weekend each September. Assistant: 现在马尔博罗大楼在每年九月的周末开放给一般民众参观。 User: I thought I would never see you again. Assistant: 我以为再也见不她了。 User: Portuguese (20th century) – replaced a cumbersome traditional spelling system with a simplified one (asthma, for instance, became asma and phthysica became tísica). Assistant: 葡萄牙语(20世纪) — 用一种简化的拼写方式来代替原有的麻烦的复杂的方式(比如,asthma成了asma,而phthysica成了tísica)。 User: Over half of American families are remarried, that is 75% of marriages ending in divorce, remarry. Assistant: 超过一半的美国家庭是再婚家庭,约75%的婚姻以离婚、再婚收场。 User: Lednicki, Waclaw. Assistant: 悬冰壶,乐华胥。 User: Iceland is arguably the world's oldest assembly democracy. Assistant: 冰岛是世界上历史最古老的议会民主制国家之一。 User: They are generally large and often have a complex branched connectivity. Assistant: 它们通常很大并且通常具有复杂的分支连接。 User: In the 1970s, Israel shipped arms to the FNLA through Zaire. Assistant: 1970年代,以色列曾通过扎伊尔为安解阵提供过武器。 User: On June 27, the National Population and Family Planning Commission announced it would conduct a review of family planning enforcement country-wide. Assistant: 6月27日,国家人口和计划生育委员会宣布将在全国范围内视察计划生育执行情况。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Over the next six days, the delegates adopted a series of resolutions requesting changes in the governance of Texas. Assistant: 在接下来的六天,与会代表通过了一系列决议,要求德克萨斯进行管理改革。 User: By 2014 it had an estimated population of 13,606. Assistant: 截至2014年总人口数约为13,606。 User: Original trumpet player Robert "Spike" Mickens, who retired in 1986 due to poor health, died at the age of 59 on 2 November 2010, at a nursing home in Far Rockaway, New York. Assistant: 原始小号演奏者Robert Mickens,由于健康状况不佳在1986年退休,并于2010年11月2日去世,享年59岁。 User: Certain segments within the CCP criticized the Three Represents as being un-Marxist and a betrayal of basic Marxist values, supporters viewed it as a further development of socialism with Chinese characteristics. Assistant: 中国共产党党内的部分人士批评“三个代表”并非属于马克思主义、甚至是马克思主义基本价值观的背叛,然而支持者认为这是中国特色社会主义的进一步发展。 User: Transnistrian law permits the use of a simplified version of the flag for non-governmental use (personal and commercial usage) without the hammer and sickle and red star and without regard to shape or size. Assistant: 德涅斯特河沿岸法律允许简化版本用于非政府使用(也就是个人和商船使用),可以没有锤子和镰刀和五角星,而且形状和尺寸不在考虑范围。 User: A large structure can no longer be the design of one person but must be the work of many. Assistant: 所以并非任何作品都能作为一个人的代表作,而一个人也不可能有无数的代表作。 User: If we consider the aggregate of an entire generation of such offspring it is clear that the total reproductive value of the males in this group is exactly equal to the total value of all the females, because each sex must supply half the ancestry of all future generations of the species. Assistant: 如果我们考虑整整一代的这样的后代的繁殖价值的总和,那么很显然此群体内所有雄性成员的总价值和所有雌性成员的总价值是相等的,因为每个性别必定为其物种的所有未来后代贡献一半的血统。 User: Some researchers have inferred that the purpose of this system was not only to provide drinking water for the population but for ritual purposes as well, and that the rulership was "intimately linked to the figure of a patron water supernatural". Assistant: 研究人员推测这些排水系统不只提供居民的饮用水,也包括仪式的目的,让统治区域可以“紧密的与水的守护神连结在一起”。 User: She is bindaas — and does not give a damn about any one — except Sanjana and Vinnie. Assistant: 又从平并、邺,除乐安郡守。 User: The Spanish explorer Alonso de Salazar landed there in 1529. Assistant: 1529年,西班牙探险家阿隆索·德·萨拉萨尔在此登陆。 User: Moreover, despite the Dáil's acceptance of the Anglo-Irish Treaty in January 1922, which confirmed the future existence of Northern Ireland, there were clashes between the IRA and British forces along the new border from early 1922. Assistant: 另外,尽管国会在1922年1月接受了英爱条约,保证了未来北爱尔兰依然存在,共和军与英国部队从1922年上半年起在新的边境线上仍有零星冲突。 User: Later the same year, the Russian version was upgraded again to the Pechora-M which upgraded almost all aspects of the system - the rocket motor, radar, guidance, warhead, fuse and electronics. Assistant: 俄罗斯在同一年随后推出了“伯朝拉-M”系统,几乎升级了SA-3的所有方面:火箭发动机、雷达、制导系统、弹头、引信与电子器件。 User: His plan called for setting up local councils in Iran’s 84 districts to run local affairs such as health, education and agricultural programs. Assistant: 他计划在伊朗84个地区建立地方议会负责地方事务,如卫生、教育和农业等。 User: Example landline calls (using Caracas as reference): 5551212 (within metropolitan area) 0212 5551212 (within Venezuela, Caracas excluded) 011 58 212 5551212 (from the U.S./Canada to Venezuela) Area codes 417 and 418 were deleted in 2006 when Digicel and Infonet were bought by Digitel, migrating their subscribers to a single access code: 412. Assistant: 固定电话呼叫示例(以加拉加斯为例): 5551212 (在大都市区内) 0212 5551212 (加拉加斯以外委内瑞拉其他地区) 011 58 212 5551212 (自其他国家) 在Digicel购买Digicel和Infonet时,2006年删除了区号417和418,将其用户迁移到单一访问代码:412。 User: The International Space Station modules Harmony, Columbus, Tranquility, as well as the Cupola and all MPLMs were produced in Turin. Assistant: 一些国际空间站设备,如和谐号节点舱和哥伦布实验舱,也是在都灵制造的。 User: On 14 October 2009, Prime minister of Russia Vladimir Putin and the Russian Railroad Administration signed an Organizing and developing railway in Russia memo with Ministry of Railways of China, planning to build a high-speed railway from Vladivostok to Khabarovsk. Assistant: 2009年10月14日,随同访华俄罗斯总理普京,俄罗斯运输部、铁路股份公司与中国铁道部签署了《关于在俄罗斯境内组织和发展快速和高速铁路运输的谅解备忘录》,计划在海参崴到伯力间采用中国技术兴建高速铁路。 User: Competitors compete in specialized wheelchairs which allow the athletes to reach speeds of 30 km/h or more. Assistant: 参赛者比赛中使用的是专门的轮椅,可使运动员的速度达到30千米/小时或更快。 User: Since Galvani was reluctant to intervene in the controversy with Volta, he trusted his nephew, Giovanni Aldini, to act as the main defender of the theory of animal electricity. Assistant: 由于伽伐尼不愿意介入和伏打的争辩,他委托他的外甥乔凡尼·阿尔蒂尼(英语:Giovanni Aldini)作为动物电理论的辩护者。 User: His exposure to the French Enlightenment, along with the religious tolerance practiced in the Polish–Lithuanian Commonwealth, strongly influenced his later career. Assistant: 他在那里接触的启蒙运动,再加上波兰立陶宛联邦的宗教宽容政策,让他后来拥有巨大的影响力。 User: In addition, heritability can change without any genetic change occurring, such as when the environment starts contributing to more variation. Assistant: 因为即使未发生任何遗传改变,环境导致变异增加时,遗传性也可以改变。 User: Phillippe, Breckin Meyer, Seth Green and David E. Siegal run a production company called Lucid Films. Assistant: 瑞恩,布莱克金·迈耶,塞思·格林与David E. Siegal一同开设一间制作公司,称作Lucid Films。 User: In reality, most H.323 systems do not implement such a wide array of capabilities, but the logical arrangement is useful in understanding the relationships. Assistant: 在现实中,大多数的H.323系统不会实作这么多种的功能,但是这个堆叠的布局逻辑对于理解这些协议的关联很有帮助。 User: Possible impact structures may be initially recognized by their anomalous geological character or geophysical expression. Assistant: 可能的撞击结构可以借着地质或地球物理的异常特征进行初步认定。 User: Without any material international support Lithuania had no choice but to accept the ultimatum. Assistant: 立陶宛未能获取任何物质上的国际支持,被迫接受最后通牒。 User: The event was held in Apia, Samoa. Assistant: 该物种的模式产地在Apia、萨摩亚。 User: Females additionally have light organs on the ends of their third arm pair. Assistant: 而雌性除此之外还在其他腹部体节的侧面带有发光器官。 User: Other designers have also worked on the series. Assistant: 亦有其他设计师参与系列。 User: Zairians were urged to drop their Western or Christian names in favor of Zairian names as part of Authenticité. Assistant: 蒙博托敦促扎伊尔人放弃他们的西方或基督徒名字,转而采用扎伊尔人的名字。 User: Rome, Italy was a leading candidate for a time, but they pulled out, preferring to wait for 2020. Assistant: 意大利罗马曾是领先的候选城市,但后来宁愿等待2020年而撤出。 User: This use of the Commerce Clause was upheld in Heart of Atlanta Motel v. United States 379 US 241 (1964). Assistant: 这种商业条款的应用在1964年的“亚特兰大汽车旅馆诉美国”案(379 US 241)中得到了支持。 User: For example, the isolation between ports 1 and 4 can be 30 dB while the isolation between ports 2 and 3 can be a different value such as 25 dB. Assistant: 例如,端口1和4之间的隔离可以是 30 dB,而端口2和3之间的隔离可以是不同的值,例如 25 dB。 User: A wind blows the ballerina into the fire with him; she is consumed by it. Assistant: 王后用一口气便将大火吹熄。 User: The IPN's evidence was subsequently presented in reports by IPN to the Polish Parliament and in various other public statements. Assistant: IPN的证据随后在IPN向波兰议会的报告和其他各种公开声明中展示。 User: Kroeger started dating fellow Canadian rocker Avril Lavigne on July 1, 2012. Assistant: 克罗格在2012年的7月1日开始与加拿大摇滚歌手艾薇儿交往。 User: He died in 1850 from cholera. Assistant: 1850年,因霍乱死于家中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文 He died in her arms, wondering if she could see the world they were fighting for. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他死在明日女侠的怀里,并想知道她是否能看到他们努力奋斗后的世界。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: For δ to be properly a distribution, it must be continuous in a suitable topology on the space of test functions. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 若要使δ成为一个正式的分布,它必须要在测试函数空间上相对某个合适拓扑为连续的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Trade expansion was enabled by the introduction of canals, improved roads and railways. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 贸易扩张受到运河建设、改善的公路系统和火车运输的支持。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Troops were roused and, within the hour, they set off. Assistant: 好的,翻译后的文本是:建方兵众足以追讨,而逗留不进,德逸乃令市马。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He spent the following years recuperating, and rebuilding his boat. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他在接着的几年当中一直在康复并重建他的快艇。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Results for the 2006 Central Europe Development Tri-Nations. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 2005年的结果是在2006年全国强镇发展论坛上公布的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The British were retaliating for the United States reneging on Articles 4 and 6 of the 1783 treaty; American state courts impeded the collection of debts owed British creditors and upheld the continued confiscation of Loyalist estates in spite of an explicit understanding that the prosecutions would be immediately discontinued. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 英国当时正在报复美国违反1783年《巴黎条约》第4条和第6条的行为; 美国的州法院阻止收取欠英国债权人的债务,并坚持继续没收效忠派遗留在美国的财产,尽管(美方)明确知道该行为应立即停止。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It officially started with a meeting on October 27 to 29, 2002, and was expected to take about three years. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它于在2002年10月27日-29日的一次会议正式开工,并预计需要三年左右的时间。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Both undergraduate and postgraduate applicants have similar admissions requirements. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 大学生和研究生申请者有类似的录取要求。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 February 23: Confrontation between the army and crowds in Béthune over the allocation of grain. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 二月二十三日:军队和民众在贝蒂讷因粮食分配起了冲突。 User: 将这句话从英文翻译到中文: She is fluent in English and Spanish, and she also speaks some Italian. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 她精通英语和西班牙语,并且会说一些意大利语。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:For instance, Triple DES was designed to have a 168 bit key, but an attack of complexity 2112 is now known (i.e., Triple DES has 112 bits of security). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 例如,三重数据加密算法被设计成具有168位的密钥长度,但复杂度仅为2112的攻击算法目前是已知的(即,三联DES只有112位的安全性)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 On May 19, 2017, two Chinese Su-30 fighter jets intercepted a WC-135 over the East China Sea, prompting a formal complaint from the Pentagon. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2017年5月19日,两架中国苏-30在东海拦截了一架WC-135,五角大楼提出了正式抗议。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The market for Chunky Kit Kats has also expanded to Canada. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:Chunky Kit Kat的市场也扩展到了加拿大。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: If an inner product is given on ⋀ k ( V ) {\displaystyle {\textstyle \bigwedge }^{k}(V)} , then this equation can be regarded as an alternative definition of the Hodge star. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 反之,如果在 Λ k ( V ) {\displaystyle \Lambda ^{k}(V)} 上给了一个内积,则这个等式可以做为霍奇对偶的另一种定义。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The number of places allocated to each tour were thus (in descending order): 70 riders from the ProTour, 38 from the Europe tour, 15 from the America tour, nine from the Asia tour, five from the Africa tour, and three from the Oceania tour. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 本次比赛有70位骑手来自职业巡回赛、38位来自欧洲巡回赛、15位来自美洲巡回赛、9位来自亚洲巡回赛、5位来自非洲巡回赛,3位来自大洋洲巡回赛。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 1984 — GMR effect discovered 1988 — European scientists (Albert Fert and Peter Grünberg) discovered the "giant magnetoresistive effect" in thin-film structures. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1984年 - 巨磁阻效应的发现 1988年 - 欧洲科学家(阿尔贝·费尔和彼得·格林贝格)发现了薄膜结构中的“巨磁阻效应”。 User: 将这句话从英文翻译到中文 This would complete the fission-fusion-fission sequence. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这样就完成了裂变-聚变-裂变的过程。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: When polling closed on the mainland peninsula (West Malaysia) on 10 May, it emerged the Alliance had won less than half of the popular vote, although it was assured of 66 out of 104 Parliamentary seats available. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1969年大选出了大事,5月10日当西马(半岛)投票结束后,“联盟”赢得不到一半的总选票,尽管在国会104席中取得66席。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The ICON A5 is an American amphibious light-sport aircraft designed and produced by ICON Aircraft. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 ICON A5飞机是一种由美国ICON Aircraft飞机公司研制的两栖轻型运动飞机。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: 8d. thereafter. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 第8话以后。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In most cases the analysis is performed on some version of the source code, and in the other cases, some form of the object code. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 大部分的静态程序分析的对象是针对特定版本的源代码,也有些静态程序分析的对象是目标代码。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: IBM's implementation is more sophisticated than the previous ones, because it can assign a different priority to the various threads, is more fine-grained, and the SMT engine can be turned on and off dynamically, to better execute those workloads where an SMT processor would not increase performance. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 IBM的实现比以前更复杂,因为它可以为不同的线程分配不同的优先级,这更加细粒度,并且SMT引擎可以动态地开启和关闭,从而更好地执行那些SMT处理器不能提高性能的工作负载。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Gaertner attended the Chicago opening. Assistant: 当然,翻译后的文本是 碧娃·加特纳有份参加《芝加哥》的开幕礼。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1986, the playoff format was changed. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1986年,球场开始进行改建。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The series premiered in the United States on Starz on 12 April 2013, and its second season premiered on 22 March 2014. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:第一季于2013年4月12日在Starz开播,2014年3月22日播出第二季。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Therefore, an even dimensional manifold always admits a (1, 1)-rank tensor pointwise (which is just a linear transformation on each tangent space) such that Jp2 = −1 at each point pp. Assistant: 当然,翻译后的文本是:从而一个偶数维流形在每点 p 总存在一个秩 (1,1) 张量使得 Jp2 = −1(这只不过是在每个切空间的一个线性变换)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On the evening of January 19, Trump hosted the "Make America Great Again! Assistant: 好的,翻译后的文本是: 19日晚,特朗普主持为第二天观看就职典礼的支持者设置的名为“让美国再次伟大!欢迎庆祝活动”(Make America Great Again! User: 将这句话从英文翻译到中文: United States Secretary of State Warren Christopher had previously assured his Chinese counterpart Qian Qichen that granting a visa would be "inconsistent with unofficial relationship " and the Clinton Administration's acquiescence to the Congressional resolutions led China to conclude that the influence of Congress over foreign policy was more significant than it had previously determined. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 美国国务卿沃伦·克里斯托弗曾向他的中国同行钱其琛保证:给予李登辉签证是“不符合(美国与台湾的)非官方关系的”,但是克林顿政府仍然接受了国会的决议,这让中华人民共和国政府意识到:美国国会对美国外交政策的影响要比以前认为的更加重要。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Soon after his return to India, he was elected to the Karnataka Legislative Assembly in 1962. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 克里希那在回到印度后不久,于1962年当选卡纳塔克邦议会议员。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 On November 21, 2017 Muse Bihi was announced the winner of the 2017 presidential election. Assistant: 当然,翻译后的文本是 2017年11月21日,比希宣布获得2017年总统选举的胜利。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The ISAN metadata set includes the title (original and alternative), cast (director, actors, producer, screenwriter, etc...), type of works (movie, documentary, TV series or entertainment show, sport events, video games, etc...), duration, year of production and dozens of other fields related to the work. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: ISAN元数据组包括标题(原来的和改过的),演职人员(导演,演员,制片人,字幕制作人等),作品类别(电影,纪录片,电视剧,娱乐表演,体育比赛,游戏等),持续期,生产年份和许多有关作品的其他方面。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The face and throat are pink, darkest on the forehead and above the eye. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 面部及喉咙都是粉红色,前额及眼睛对上最深色。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He notes that the voice is higher than his own and that he tried to duplicate the voice he had at age 25, which he describes as "this whiny, complaining voice — this plain vanilla voice". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他指出,这角色音色比他自己的高,他试用其他的音色,他曾在25岁时,他形容为“爱发牢骚,抱怨及枯燥乏味的声音”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Berlin wrote: The internal slave trade became the largest enterprise in the South outside the plantation itself, and probably the most advanced in its employment of modern transportation, finance, and publicity. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 柏林写道: 除了种植园本身以外,国内贩奴贸易成为南方最大的产业,并可能是在使用现代交通工具、金融、宣传上最先进的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Massachusetts Government Act provoked even more outrage than the Port Act because it unilaterally took away Massachusetts' charter and brought it under control of the British government. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 相比港口法,马萨诸塞政府法挑起了更多的愤怒,因为它单方面改变马萨诸塞政府,使之在英国政府的掌控之下。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Higher temperatures give MnO. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:较高的温度会产生MnO。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A given cell that might respond best to long wavelength light if the light is relatively bright might then become responsive to all wavelengths if the stimulus is relatively dim. Assistant: 当然,翻译后的文本是 一个假定的也许在光相对明亮时对长波的光响应最佳的细胞也许在刺激相对较弱时对所有的波长都有所响应。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Footage of the wreck was obtained by two Mir submersibles, sometimes working together, that had been equipped with IMAX cameras and lights that generated 150,000 watts, capable of clearly lighting up the ocean floor. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 其上配有IMAX摄像机和150,000瓦特照明灯,可清楚地照亮海底。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:6 December 2005 : T-money Internet refilling service started. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2005年12月6日 : T-money网上充值系统开始运行。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The total opposite of a liberalized economy would be North Korea's economy with their "self-sufficient" economic system that is closed to foreign trade and investment (see autarky). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 他们的“自给自足”的经济系统,同时也对外贸和投资进行封闭(见自给自足)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Pakistan was "in the know of certain things" and "what happened, happened with our consent. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他提到巴基斯坦是“知道某些事情”,以及“在我们默认之下发生了某事。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Differentiation between separate East Slavic groups began to emerge in the later medieval period, and an East Slavic dialect continuum developed within the Polish–Lithuanian Commonwealth, with the Ruthenian language emerging as a written standard. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 东斯拉夫人的分化在中世纪后期开始,东斯拉夫语的方言连续体在波兰-立陶宛联邦开始发展,鲁塞尼亚语开始作为标准书写文字。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Though undrafted, he was signed by the Columbus Blue Jackets and assigned to the Syracuse Crunch of the American Hockey League at the end of the 2001–02 season. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 虽然季前赛,他签署了哥伦布蓝衣队和分配到Syracuse Crunch的美国曲棍球联盟结束时的2001-02赛季。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The weak magnetosphere around Venus means that the solar wind is interacting directly with its outer atmosphere. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 环绕金星的微弱磁圈意味着是太阳风和金星大气层直接交互作用的结果。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Some reports claim up to 10 deaths. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:报导指出十人死亡。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:More complex applications, such as synthetic aperture radar, remained the domain of analog computing well into the 1980s, since digital computers were insufficient for the task. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:更复杂的应用,如合成孔径雷达,在1980年代仍然是模拟计算的领域,因为数字计算机不足以完成任务。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Under the supervision of kapo they usually were used to carry building materials or stones, or used to load coal, wood, and potatoes at the railway station. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在囚监的监督下,他们主要负责搬运建筑材料或石头,或在火车站装载煤、木材和土豆。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Using the latitude and weather, Breslin and Rottmayer deduce that they are in the Atlantic Ocean near Morocco. Assistant: 以纬度和天气来看,布瑞林和罗麦尔推断他们在摩洛哥附近的大西洋。 User: Three of the patches have their own NGC numbers: 4401, 4400, and 4399 running east to west. Assistant: 由东向西有三个明亮的缀片:NGC 4401、4400、4399。 User: Until the 11th century these Varangians also served as key mercenary troops for a number of princes in medieval Kiev, as well as for some of the Byzantine emperors, while others occupied key administrative positions in Kievan Rus' society, and eventually became slavicized. Assistant: 中世纪时期直至11世纪,部分瓦良格人还作为基辅一些贵族和拜占庭皇帝的雇佣兵;另外一些则占据了基辅罗斯的一些重要行政职位并最终斯拉夫化 。 User: The 17th Majlis convened on February 1952. Assistant: 第17届伊朗伊斯兰会议在1952年2月召开。 User: The only possible ultimate causes are a) myself b) my always having existed c) my parents d) something less perfect than God e) God 4. Assistant: 可能的原因有: A) 我自己; B) 我一直都存在; C) 我的父母; D) 某些不如上帝完满的东西; E) 上帝。 User: January 1 Francisco Macías Nguema, 1st President of Equatorial Guinea (d. Assistant: 1月1日——弗朗西斯科·马西埃·恩圭马,赤道几内亚第1任总统。 User: A line or a plane with a single point removed is not a star domain. Assistant: 一条直线或一个平面去掉一个点就不是星形域。 User: Microsoft's mobile operating system had previously supported contactless payments for NFC-equipped handsets as early as 2012 in Windows Phone 8 and the original Wallet app. Assistant: 微软的移动操作系统早在2012年就在Windows Phone 8和原来的电子钱包应用中支持NFC手机的非接触式支付。 User: The facade of ZCMI was used in the City Creek Center, retaining the original ZCMI nameplate as a front for Macy's. Assistant: ZCMI的外立面用于城市溪流中心 ,保留了原有的ZCMI铭牌作为梅西百货的前沿。 User: Among them were head I Love Lucy writer Jess Oppenheimer, American Psychological Association president and educational psychologist Lee Cronbach, Ancel Keys, and Robert Sears himself. Assistant: 著名人物有情景喜剧《我爱露西》的编剧杰丝·奥本海默(英语:Jess Oppenheimer)、 美国心理学会主席、教育心理学家李·克隆巴赫营养学家安塞尔·基斯(英语:Ancel Keys)和罗伯特·希尔斯本人。 User: Quisling remained doubtful it would happen since Germany and Norway were in the midst of complex peace negotiations that could not be completed until peace had been reached on the Eastern Front, while Terboven insisted that the Reichskommissariat would remain in power until such peace came about. Assistant: 吉斯林对此表示怀疑——此时德国和挪威正就和平问题进行谈判,而谈判必须到东方战线战事结束才有可能完成,特博文本人亦称和谈结束前总督府将继续行使权力。 User: Colonel Richard C. Halse – who had already obtained the death penalty for von Mackensen and Kurt Mälzer – was the prosecutor. Assistant: 之前推动马肯森和迈尔策获判死刑的理查德·C·海尔瑟上校(Richard C. Halse)担任起诉人。 User: Instead the Australian piece circulates in place. Assistant: 伪沼鼠分布在澳洲。 User: All the language files and all translations of the user manual are included in the standard distribution of OmegaT. Assistant: 所有的语言文件和用户手册的翻译都包含在标准的OmegaT发布程序中。 User: The first recorded European contact with the Hopi was by the Spanish in A.D 1540. Assistant: 首次记录欧洲人与霍皮人接触的是公元1540年的西班牙人。 User: At the same time, regimens for PD restrict proteins during breakfast and lunch, allowing protein intake in the evening. Assistant: 同时,给帕金森氏症患者的处方也会限制患者早餐和午餐的蛋白质摄取,让蛋白质尽量在晚上吸收。 User: Though it would come to be regarded as Keaton's greatest achievement, the film received mixed reviews at the time. Assistant: 虽然这部电影后来被视作为基顿最伟大的电影成就,但是在上映之时却毁誉参半。 User: From the time of the Iliad until around 500 BCE, himantes were used as protection for the knuckles and hand. Assistant: 直到公元前500年左右,皮手套(himantes)都被使用来保护关节及手部。 User: They were only valid for ten years, however, while other teams issue them permanently. Assistant: 仅仅有效10年,然而,其他球队的这种票都是永久有效。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: In The Parent's Guidebook to Minecraft, author Cori Dusmann denotes that homeschooling and Minecraft make for an interesting match, as creating simple mods can be an "illustration of scientific principles," to which homeschooling providers are receptive. Assistant: 在《The Parent's Guidebook to Minecraft》中,作者柯里·德斯门表示,在家自学与Minecraft是一个有趣的组合,因为建立一个简单的模组可以很容易得产生一些用于演示科学原理的示意图。 User: The number of deputy speakers is two. Assistant: 规定人数是2人。 User: Most of these logs were kept but the logs for the last three days were summarized from the originals and the originals shredded. Assistant: 这些记录大多数保存了,但最后的三天,只有从正本的总结,原件切碎了。 User: An initial public demonstration was held on March 16, 2009, with another held at Tokyo's Digital Content Expo in 2010 to showcase recent upgrades that allow HRP-4C to mimic human facial and head movements, as well as execute dance steps. Assistant: HRP-4C在2009年3月16日举行首次公开活动,另外在2010年的东京数位博览会上举行一次公开展示,让HRP-4C模仿人脸和头部运动,并且跳舞。 User: In response, the Commission quickly arranged Schultz's murder. Assistant: 作为回应,委员会迅速安排谋杀舒尔兹。 User: In the hours before the 10 July final between Portugal and France at the Stade de France in Saint-Denis, there were clashes between fans trying to access the Eiffel Tower fan zone and police who were attempting to prevent overcrowding. Assistant: 7月10日葡萄牙对阵法国的决赛开赛前,尝试进入埃菲尔铁塔球迷广场的球迷爆发冲突,警方出动防止踩踏事故发生。 User: Over the following centuries the population of the Alpilles consistently decreased: the Greek colony at Arles attracted many people from across the region. Assistant: 在此后的数个世纪里当地的人数不断减少,其原因是附近希腊殖民地阿尔勒把当地人不断吸引走了。 User: For example, the command to set the trigger mode of an instrument to "normal" may be given as "TRIGger:MODe NORMal". Assistant: 例如,将某个仪器的触发模式设为normal的命令可写为:TRIGer:MODe NORMal。 User: The plant is sometimes incorrectly cited with the specific epithet in the masculine (glandulosus or altissimus), which is incorrect since botanical, like Classical Latin, treats most tree names as feminine. Assistant: 此树的种名(glandulosus or altissimus)有时被错误地列作阳性,而植物学,和古典拉丁语一样,将大多数的树作为阴性。 User: Hornady makes target shooting and hunting rounds as well as high quality self-defense loads. Assistant: 霍纳迪主要生产打靶和打猎弹药,以及高质量的自卫弹药。 User: Despite allegations of fraud, Boris Nemtsov accepted responsibility for the election defeat and resigned as SPS leader in January 2004. Assistant: 尽管指责选举有欺诈行为,涅姆佐夫还是宣布承担败选责任,并于2004年1月辞去了SPS领导人职务。 User: Stokes' artistry endured, while that of some of her modernist colleagues did not. Assistant: 斯托克斯的才华一直在线,但她那些现代主义同行们却未能如此。 User: The second is vocal surf, which took elements of the original surf sound and added vocal harmonies, a movement led by the Beach Boys. Assistant: 第二种是声乐冲浪音乐(vocal surf),它吸收了原始冲浪音乐的元素,并增加了声乐和声,这种形式由沙滩男孩主导。 User: Foreign aid recipients include developing countries, countries of strategic importance to the United States, and countries recovering from war. Assistant: 美国援助的受援国包括发展中国家、对美国具有战略重要性的国家以及从战争中恢复的国家。 User: Some recent discoveries indicate probable very early settlements near the Thames in the London area. Assistant: 最近的两项发现表明在泰晤士河伦敦地区非常早便有人定居。 User: William and his family moved from Leeuwarden to The Hague. Assistant: 威廉和他的家人从吕伐登搬到了海牙。 User: Nevertheless, the same naming scheme is used. Assistant: 但是,旧制度的社格称呼仍被使用。 User: Following the spread of Zika infection into Southeast Asia in June 2016, Singapore, Thailand and Vietnam become the most heavily affected. Assistant: 寨卡病毒感染于2016年6月传播到东南亚,新加坡、泰国和越南成为受灾最严重的地区。 User: The salt must be rinsed off carefully before cooking. Assistant: 新鲜生姜在用作煮食前应先去皮。 User: For example, the SPD data on an SDRAM module might provide information about the CAS latency so the system can set this correctly without user intervention. Assistant: 例如,SDRAM模块上的SPD数据可能提供有关CAS潜伏时间(英语:CAS latency)的信息,使系统可以自动配置而无需用户干预。 User: Reagan issued an informal letter of opposition to the initiative, answered reporters' questions about the initiative by saying he was against, and, a week before the election, wrote an editorial in the Los Angeles Herald-Examiner opposing it. Assistant: 他发表一份非正式的信件,表明反对提案,从而回答记者的疑问,并且在投票开始前一周在《洛杉矶先驱报(英语:Los Angeles Herald-Examiner)》撰写社论,再次强调反对提案。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The smallest of the three complexes the Brasilia branch, designed by Alba Rabelo Cunha. Assistant: 巴西利亚的文化中心则是最小的一个,由Alba Rabelo Cunha设计。 User: Ambedkar resigned from the cabinet in 1951, when parliament stalled his draft of the Hindu Code Bill, which sought to enshrine gender equality in the laws of inheritance and marriage. Assistant: 这是因为议会暂停审议他提出的《印度教法典议案》(Hindu Code Bill)草案,草案试图阐明在继承法和婚姻法中的性别平等。 User: And so, we were flying there and no trouble. Assistant: 一直在空中飞,不会碰到任何东西。 User: Federal Aviation Administration records say the airport had 1,413,251 passenger boardings in calendar year 2008, 1,401,903 in 2009 and 1,451,404 in 2010. Assistant: 美国联邦航空局记录显示在2008年有1,413,251名乘客从该机场出发,2009年有1,401,903名,2010年有1,451,404名。 User: Lincoln's most notable criminal trial occurred in 1858 when he defended William "Duff" Armstrong, who was on trial for the murder of James Preston Metzker. Assistant: 林肯最著名的案件发生在1858年,当时他为被控谋杀詹姆斯·普雷斯顿·梅茨克的威廉·“达夫”·阿姆斯特朗辩护。 User: Havis Amanda is one of Vallgren's Parisian Art Nouveau works. Assistant: 哈维斯·阿曼达是瓦尔格伦在巴黎创作的新艺术风格作品之一。 User: Lead-replacement additives were scientifically tested, and some were approved by the Federation of British Historic Vehicle Clubs at the UK's Motor Industry Research Association in 1999. Assistant: 替代铅添加剂已经过科学测试,其中一些已于1999年在英国汽车工业研究协会(英语:MIRA Ltd.)获得英国历史车辆俱乐部联合会的批准。 User: His first wife was the China scholar Delia Davin. Assistant: 他的第一任妻子是中国学者德莉·娅达文。 User: Jehovah's Witnesses believe that storing blood violates direction from the Bible to 'pour blood out onto the ground'. Assistant: 耶和华见证人完全拒绝存储血液,根据是圣经上说要将血倒到地上。 User: His posthumous son, Marcus Vipsanius Agrippa Postumus, was named in his honor. Assistant: 他的遗腹子,马克·维普撒尼乌斯·阿格里帕·Postumus(遗腹子),被冠以这个荣耀的名字。 User: The Buchmann Galerie represents international emerging and established artists, most of whom work with sculpture, painting, video and photography. Assistant: 布赫曼画廊合作过许多国际新晋及资深艺术家,其作品类型涵盖雕塑、绘画、录像及摄影。 User: It had "no interest in applying such prices except that of eliminating competitors" and was being subsidised to capture the bigger share of a booming market. Assistant: 该公司“不可能有兴趣采取此类价格,除非是为了减灭竞争对手”,并以交叉补贴的方式来获取一蓬勃发展之市场的高额市占。 User: In that last year, Sultan Hamid declared the Armenian Question closed. Assistant: 在去年,苏丹哈米德宣布关闭亚美尼亚问题。 User: October – Atari releases Night Driver, a first-person perspective racing video game. Assistant: 10月 - 雅达利发行第一人称视角竞速游戏《Night Driver》。 User: Bégearss tells the household that Florestine is the actual daughter of the Count, and that she therefore cannot marry León. Assistant: Beggarss告诉一家人Florentine其实是伯爵的女儿,因此他不能与Leon结婚。 User: Weber was pregnant when she recorded the song. Assistant: 王丹萍是这首歌的原唱,当时她怀着身孕完成了录音。 User: The bill moved quickly through the legislative process and became the Act of May 10, 1920, with the signature of President Woodrow Wilson. Assistant: 法案很快在国会通过,于1920年5月10日经伍德罗·威尔逊总统签字生效。 User: In medicine, the Sun is associated with the heart, circulatory system, and the thymus. Assistant: 在医疗占星术中,太阳与心脏、循环系统,以及胸腺相关连。 User: We might have our hair or fingernails cut. Assistant: 或者我们,身为人类,一定会剪我们的头发或指甲。 User: In late 1945 and early 1946, Xoxe and other party hard-liners purged moderates who had pressed for close contacts with the West, a modicum of political pluralism, and a delay in the introduction of strict communist economic measures until Albania's economy had more time to develop. Assistant: 1945年下半年和1946年上半年,佐泽和其他的党内强硬派清洗了温和派,后者敦促与西方建立紧密联系、实行少许政治多元化和暂缓实施严格的社会主义经济措施,直到阿尔巴尼亚经济拥有更多时间进行发展。 User: The attacks continued to get more prevalent especially after the Battle of Monterrey. Assistant: 袭击后来变得更加普遍,特别是在蒙特雷战役之后。 User: There are also other perturbations such as Earth's wobble, but these are less than a second per year. Assistant: 也有其他因素波动,如地球的摆动,但这些都是少于每年第二次。 User: The earthquake was so severe that in Kolkata, around 650 km (404 mi) from epicenter, many buildings were damaged and the tower of St. Paul's Cathedral collapsed. Assistant: 在距离震央约650公里(404英里)的加尔各答,许多建筑物被毁坏,圣保罗座堂 (加尔各答)的塔楼倒塌。 User: Nikita—Renewed for a fourth season on May 9, 2013. Assistant: 尼基塔—2013年5月9日官方宣布续订第四季。 User: This is why heaven canopies them, the earth supports them, and sages order them. Assistant: 降城即以侯其将,得赂即以分其士,与天下同其利,豪英贤才皆乐为之用。 User: Roughly speaking, it is the property of having no infinitely large or infinitely small elements. Assistant: 粗略地讲,它是指没有无穷大或无穷小的元素的性质。 User: On the way he spent much time on spiritual and magical work, reciting the "Bornless Ritual", an invocation to his Holy Guardian Angel, on a daily basis. Assistant: 路上他花了大量的世界在灵性和魔法工作上,背诵“无生之仪式”(Bornless Ritual),一个对于他神圣守护天使的召唤(也同样是Goetia的基础召唤),作为日常练习。 User: On December 15, 1981, the Iraqi Shi'a Islamist group al-Dawa carried out a suicide car bombing targeting the Iraqi embassy in Beirut, Lebanon. Assistant: 1981年12月15日,伊拉克什叶派伊斯兰组织伊斯兰达瓦党在黎巴嫩贝鲁特的伊拉克大使馆发动自杀式汽车炸弹袭击。 User: At the end of the nineteenth century, some Mons are said to have regarded the British Queen Victoria as the reincarnation of Shin Sawbu. Assistant: 19世纪末,一些孟族人据说将英国的维多利亚女王视为信修浮转世。 User: A commotion naturally ensued. Assistant: 绑定感觉很自然。 User: All major cities in Finland are connected to Helsinki by rail service, with departures several times a day. Assistant: 芬兰的主要城市都可从赫尔辛基坐火车达到,出发班次每天有好几趟。 User: Article IV: To take any national measures necessary to implement the provisions of the BWC domestically. Assistant: 条款 IV:采取国际必要措施以履行生物武器公约。 User: Additionally, on 19 December 1949, the Southern German Football Federation was officially reestablished. Assistant: 此外,在1949年12月19日,南德足球协会(SFV)正式重新成立。 User: Since the floating-point units implement a multiply–accumulate operation, a single floating point instruction can perform the work of two instructions when the application requires a multiply followed by an add: this is very common in scientific processing. Assistant: 因为浮点单位执行一次乘积累加运算,当应用程序需要将相加数值做乘积,一个浮点指令就能执行二个指令的工作:这在科学处理中非常常见。 User: A SPICE client connection to a remote desktop server consists of multiple data channels, each of which is run over a separate TCP or UNIX socket connection. Assistant: SPICE客户端与远程桌面服务器的连接含有多个数据通道,每个均运行在不同的TCP/UNIX套接字连接上。 User: Beals work was inspired by many influential scientists of the late 19th century. Assistant: 比尔的这一研究成果来自于19世纪晚期很多著名科学家的启发。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The same month, Haut et Court acquired French rights. Assistant: 同月,Haut et Court获得了电影在法国的发行权。 User: The endosymbionts have a significantly reduced genome when compared to their free-living relatives (1.56 Mbp vs. 2.16 Mbp). Assistant: 然而,已确定密切相关的自由生活亲缘关系与其自由生活亲缘相比(1.56Mbp对2.16Mbp),内共体具有显著降低的基因组。 User: The criteria for designation as program countries are specified in Section 217 (c) of the Immigration and Nationality Act (Title 8 U.S.C. § 1187). Assistant: 美国移民与国籍法第217条c项详细说明了被指定为计划国家的标准 (Title 8 U.S.C. §1187)。 User: In the same year, Alan Grant and Norm Breyfogle's comic book Anarky concluded with the revelation that the titular character was the Joker's son. Assistant: 1999年,艾伦·格兰特和诺姆·布里福格的漫画《安纳奇》结尾中揭示安纳奇这个角色是小丑的儿子。 User: The company that manufactured the engine Ernesto adapted to his bicycle tried to use it for advertising claiming it was very strong since Guevara had gone on such a long tour using its power. Assistant: 该公司生产的发动机适用于埃内斯托的自行车,就试图将其用作广告声称这是非常强的,因为格瓦拉用它骑了那么长的路程。 User: The external migration was prohibited outright during the communist era, while internal migration was quite limited, hence this was a new phenomenon. Assistant: 外来移民在阿尔巴尼亚共产党被彻底禁止,而国内移民相当有限,因此这是一个新现象。 User: Potential flow does not include all the characteristics of flows that are encountered in the real world. Assistant: 位流并不具有真实世界中的流的所有特性。 User: For example, when looking out of the window at a moving train, the eyes can focus on a moving train for a short moment (by stabilizing it on the retina), until the train moves out of the field of vision. Assistant: 例如,当从窗口注视窗外运动中的列车,眼睛可以短时间集中在运动中的列车 (经由追随平稳),直到列车驶到视野之外。 User: On September 11, 1947, US ambassador George V. Allen publicly decried intimidation and coercion used by foreign governments to secure commercial concessions in Iran, and promised full US support for Iran to freely decide about its own natural resources. Assistant: 1947年9月11日,美国驻伊朗大使乔治·艾伦(英语:George V. Allen)公开谴责有外国政府利用恐吓和胁迫的方式保护其在伊朗的商业特权,并承诺美国政府会完全支持伊朗自由控制其自然资源的权力。 User: As the system reached the southwestern Caribbean Sea on October 12, convection increased, and a broad low pressure area formed later that day. Assistant: 10月12日,系统到达加勒比海西南部时对流已经增多,并在这天晚些时候形成一片大规模低气压区。 User: Today, these styles continue to be popular on Ivy League campuses, throughout the U.S., and abroad, and are oftentimes labeled as "Classic American style" or "Traditional American style". Assistant: 如今,这些款式在常春藤联盟内、全美,甚至于全世界都仍然十分流行,其经常被冠名为“经典美国风”或“美国传统风格”。 User: With the war now ended, Bohr returned to Copenhagen on 25 August 1945, and was re-elected President of the Royal Danish Academy of Arts and Sciences on 21 September. Assistant: 随着第二次世界大战告终,玻尔在1945年8月25日回到了哥本哈根,并于9月21日重新当选为丹麦皇家科学院院长。 User: Shapes are packaged with a set of tools to manipulate that kind of content and UI elements that expose the functionality to the user. Assistant: 形状被包装借由一套工具来操纵内容的类型和显示用户界面的功能给用户。 User: Most businesses and schools were closed in Antigua and Barbuda during the storm, while in Dominica, the airport was closed. Assistant: 安提瓜和巴布达的大部分商户和学校都在风暴期间关闭,多米尼加也封闭了机场。 User: 1814 – The term "Crime against nature" first used in the Criminal code in the United States. Assistant: 1814年 – “违反自然的性关系或行为”词条第一次出现在美国刑法典中。 User: The program uses the "Disney Immersive Storytelling Approach" which creates an immersive environment incorporating Disney characters to make learning more fun for children. Assistant: 该课程采用“迪士尼沉浸式故事讲述方法”,创造一个融入迪士尼角色的沉浸式环境,让学习更有趣。 User: It also supports high speed serial buses like PCI Express. Assistant: 它亦包含对不同扩充插槽的支援,例如处理器、PCI Express。 User: In practice, when a Teredo client wants to contact a native IPv6 node, it must locate the corresponding Teredo relay, i.e., to which public IPv4 and UDP port number to send encapsulated IPv6 packets. Assistant: 在实践中,当一个Teredo客户端想联系一个原生IPv6节点,它必须定位相应的Teredo中继——即公网IPv4和UDP端口号,以发送封装的IPv6包。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The site was visited by General MacArthur, First Lady Mrs Eleanor Roosevelt, Artie Shaw’s Band and Bob Hope. Assistant: 麦克阿瑟将军,第一夫人埃莉诺·罗斯福女士,阿蒂·邵氏乐队(Artie Shaw's Band)和鲍勃·霍普曾访问该地。 User: In terms of surface area, it is the largest lake in the United States that is not part of the Great Lakes region. Assistant: 就面积而言,是美国不属于五大湖区域的最大湖泊。 User: A number of movies, television shows and commercials have been filmed in or around Alamo Square. Assistant: 许多电影、电视节目和广告在阿拉莫广场或其周围拍摄。 User: Besides the Buddhist and Manichaean religious texts, there were also monastery correspondence and accounts, commercial documents, caravan permits, medical and magical texts, and one love poem. Assistant: 除了佛教和摩尼教的宗教经典外,还有寺院的书简和账目纪录、商业文件、商队许可证、医疗和法术文本,以及一首爱情诗。 User: Recolors of Bandai's "Zenmai Kahen Winch Robo" line. Assistant: <canvas> 的 blend mode 支援。 User: Under pressure from its Liberal allies as well as the Conservative opposition who feared that the budget was unbalanced, Snowden appointed a committee headed by Sir George May to review the state of public finances. Assistant: 在工党的自由党盟友以及担心预算失衡的反对党保守党压力下,工党政府任命了一个由金融专家、保诚保险公司秘书乔治·梅(英语:George May, 1st Baron May)爵士领导的委员会来审查公共财政状况。 User: Service reusability Logic is divided into various services, to promote reuse of code. Assistant: 服务的重用性 - 将逻辑分布在不同的服务中,以提高服务的重用性。 User: I'd been into motorcycles for a long time, and we quickly realized bikes gave us lots of technical advantages. Assistant: 我玩摩托很长时间了,我们很快实现了摩托带给我们的诸多技术优势。 User: This status enabled them, along with very few other families, to have their own army. Assistant: 这使得他们能够拥有自己的军队,而其他家族只有很少才能如此。 User: C.L.'s episodic memory, on the other hand, was far below expectations: She could not retain daily events, where she had gone on vacation, the names of places she had been, and other such information. Assistant: 而C.L.的情景记忆却远不及预期:她无法记住日常事件,比如她的度假地名,去过的地方等类似信息。 User: In addition, over 35 affiliated institutes, centers, and programs, located locally, nationally, and internationally, have been created during Botstein's tenure. Assistant: 此外,超过35个附属机构、中心、项目,均在波特斯坦时期陆续建立,范围覆盖在当地、纽约州乃至不同国家。 User: Improving the quality of education provided to the poor is seen by most as the best way to break this cycle. Assistant: 改善穷人受教育质量被认为是打破该循环的最好方式。 User: Kununurra is 3,040 kilometres (1,889 mi) from Perth via the Great Northern Highway. Assistant: 库努纳拉与珀斯通过大北部公路(英语:Great Northern Highway)距离3,040公里(1,889英里)。 User: The total system length is around 98 km, connecting the landing sites through six fiber pair cables, with stub cable is provided for future extension of the system. Assistant: 总系统长度约为98公里,通过六根光纤对电缆连接着陆点,并提供短电缆,以便将来扩展系统。 User: They use powerful front teeth to cut trees and other plants that they use both for building and for food. Assistant: 它们会用锋利的门牙咬断树木与其他植物作为建材以及食物。 User: He is actually not from La Naan, but from Razenia. Assistant: 他并非来自阿耶洛,而是来自萨莱诺。 User: Notes: ^1 – Daniel Ricciardo, Max Verstappen, Nico Hülkenberg, Valtteri Bottas and Sergio Pérez all failed to set lap times within 107% of the fastest time set in Q1. Assistant: 注记: ^1 — 丹尼尔·里卡多、马克斯·维斯塔潘、尼可·贺根堡、维尔特利·鲍达斯及塞吉欧·培瑞兹皆未能做出在Q1所写下的最快圈速107%之内的成绩。 User: Harriman died on September 9, 1909 at his home, Arden, at 1:30 p.m. at age 61. Assistant: 哈里曼于1909年9月9日下午1点30分在他的家乡阿登去世,享年61岁。 User: As a result of Barrett's increasing mental illness, guitarist David Gilmour was hired as his possible replacement. Assistant: 由于巴雷特日益加重的精神疾病,吉他手大卫·吉尔莫被录用作为他可能的替代者。 User: The Give Center was a second chance school for troubled youth, offering very small classes. Assistant: 谷内县排解教育中心是为麻烦青少年而设的一间给予第二次机会的学校,提供非常小的班级。 User: In computing, the burst cutting area (BCA) or narrow burst cutting area (NBCA) refers to the circular area near the center of a DVD, HD DVD or Blu-ray Disc, where a barcode can be written for additional information such as ID codes, manufacturing information, and serial numbers. Assistant: 冲切区(英语:Burst cutting area,BCA)或者窄冲切区(英语:Narrow Burst cutting area,NBCA)被指带一个在DVD、HD DVD或者蓝光光盘上一个环绕中心附近的圆环结构,这个部分会写入条形码,其中有类似于ID码、制造商信息和序列号之类等附加信息的。 User: Many of the names of the basic numbers can be traced etymologically to words referring to the human body ("finger", "hand" etc.) or to arithmetic operations (6 = "1 + 5" etc.). Assistant: 许多基本数词的名称其词源可以追溯到人体的名称(如:"手指","手"等等),或则算术运算的结构(6="1+ 5"等)。 User: In 2005, the town was ranked #98 on CNN Money's list of Best Places to Live. Assistant: 2005年,该镇被评为“#98 CNN Money最好的地方”名单。 User: Higher education had to be undertaken at one of the universities in Europe; the development of a university was impossible in the culture of crusader Jerusalem, where warfare was far more important than philosophy or theology. Assistant: 更高等的教育就必须由某座欧洲的大学承担了;大学的发展在十字军文化里是不可能的,在那里战争远比哲学或神学更重要。 User: The Porte d'Orléans owes its name to the fact that the road coming from Orleans, known today as Route nationale 20, led there. Assistant: 奥尔良门得名于通往奥尔良的道路,即今日的20号国道,经奥尔良、图卢兹到西班牙边境。 User: In 1993, a high-speed TGV train line was opened, connecting Paris with Lille in one hour. Assistant: 1993年,一条高速的TGV高速列车线启用,在一小时内可以抵达巴黎。 User: He then has a free kick. Assistant: 它是一个自由软件。 User: Jodl nevertheless proved that some of the charges made against him were untrue, such as the charge that he had helped Hitler gain control of Germany in 1933. Assistant: 即使如此约德尔也提出了部分指控无罪的证明,如1933年曾帮助希特勒掌控德国。 User: Ultimately, the Jacobins were to control several key political bodies, in particular the Committee of Public Safety and, through it, the National Convention, which was not only a legislature but also took upon itself executive and judicial functions. Assistant: 最终,雅各宾派控制了几个关键的政治机构,特别是公共安全委员会,并通过它掌控国民公会,这不仅是立法机关,而且自身也参与 行政机构和司法机构的职能。 User: The current chancellor is Esteban Morcillo Sánchez. Assistant: 现任校长为 Esteban Morcillo Sánchez。 User: Some typical examples follow: Fairy tale Fiction A form of verisimilitude often invoked in fantasy and science fiction invites readers to pretend such stories are true by referring to objects of the mind such as fictional books or years that do not exist apart from an imaginary world. Assistant: 一些典型的例子如下: 童话 小说 幻想小说和科幻小说激发的一种形式的似真,促使读者假装此类故事是真实的,手段是诉诸幻想的书或幻想的年月这样的心灵对象,这样的对象除了在幻想世界里就不存在。 User: Accelerate the commercialization of plug-in electric vehicles (RechargeIT): seed innovation, demonstrate technology, inform the debate, and stimulate market demand to foster mass commercialization of plug-in vehicles. Assistant: 绿能车计划 (Recharge IT):种子革新,技术示范,通知辩论,并刺激市场需求,促进可充电式电动汽车商业化。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Incidence of infection is closely linked to vector activity, for example, mosquito-borne viruses are more common in the summer. Assistant: 感染病例通常与传播媒介的活动性有关,例如,蚊类传播病毒通常见于夏天。 User: On the other side of the signal fence lay the heavily guarded "protective strip" (Schutzstreifen), 500 to 1,000 metres (1,600 to 3,300 ft) wide, which adjoined the border itself. Assistant: 在“警报栅栏”的另一边则是有重兵把守的“保护区”(Schutzstreifen),宽为500至1,000米(1,600至3,300英尺),与边界毗邻。 User: The new bridge replaces two older bridges named after Nguyễn Văn Trỗi and Trần Thị Lý. Assistant: 该桥取代了以阮文追和陈氏里(英语:Trần Thị Lý)为名的两座旧桥。 User: The n-sphere admits a nowhere-vanishing continuous unit vector field if and only if n is odd. Assistant: n维球面可以有一个无处为0的连续单位向量场当且仅当n是奇数。 User: These circuit elements can be combined to form an electrical circuit in four distinct ways: the RC circuit, the RL circuit, the LC circuit and the RLC circuit with the abbreviations indicating which components are used. Assistant: 这些元件可以被用来组成4种不同的电路:RC电路、RL电路、LC电路和RLC电路,这些名称都缘于各自所使用元件的英语缩写。 User: In 2014, Grey teamed up with American rapper Nicki Minaj to co-write the song "Bed of Lies", from Minaj's third album, The Pinkprint. Assistant: 2014年,格蕾联合美国说唱歌手妮琪·米娜共同创作的歌曲《谎言之床》(Bed of Lies),收录于妮琪的第三张专辑《粉指印》(The Pinkprint)。 User: Winter sports were introduced for the first time in Games history. Assistant: 女子项目在冬奥的历史中第一次出现。 User: The list of eligible countries was expanded twice, first in October 2014, then in January 2015. Assistant: 电子签证许可国家曾经扩展两次,首次在2014年10月,第二次是2015年1月。 User: The tourist attraction was built by Australian eco-tourism company 'Canopy01' in 2012 and comprises a 450 metres (1,480 ft) long elevated steel walkway, viewing tower, and cantilever. Assistant: 该旅游景点由澳洲生态旅游公司 Canopy 01 在2012年建成 ,步道包括450米(1,480英尺)长的高架钢道,观景塔及悬臂。 User: This "law" had been expressed earlier. Assistant: 对于“自语”这种表达方式在以前就有过。 User: In the early Ottoman Empire, rayah were not eligible for military service, but from the late 16th century, Muslim rayah became eligible, to the distress of some of the ruling class. Assistant: 在奥斯曼帝国早期,拉亚没资格参加军队,但十六世纪后,穆斯林平民也有资格参加军队,成为统治阶级的困扰。 User: In 2000, Apple's Power Mac G4 and PowerBook G4 were the first mass-produced personal computers featuring the 1000BASE-T connection. Assistant: 2000年,苹果公司的 Power Mac G4 和 PowerBook G4 是第一个大规模生产的采用 1000BASE-T 连接的个人电脑,之后很快成为许多其他计算机的标准配置。 User: Church Fathers who wrote in Latin are called the Latin Church Fathers. Assistant: 使用拉丁文写作的教父,被称为拉丁教父。 User: Construction started in 1871 and continued until ventilating equipment failed the next year; work was soon abandoned. Assistant: 1871年,建造开始,直到次年通风设备失效,建造中止;此工程很快被放弃。 User: It was also thought that this would allow shipyards without submarine experience, and aircraft contractors with experience in the mass production of large complex aircraft, to build these submarines. Assistant: 并且,这级潜艇的简单设计亦是为了使未曾建造过潜艇的造船厂、甚至具备大量生产大型飞机经验的飞机制造商,也可以建造这些潜艇。 User: They discovered that the radiation fields near the planet were much stronger than expected, but both spacecraft managed to survive in that environment. Assistant: 它们发现这颗行星的辐射场远远超出预期,但这两艘太空船在这种环境下都依然存活。 User: In addition, the planet orbits far from the star, about 4 AU away, taking 2770 days (7.58 years) to orbit the star. Assistant: 另外它距离母恒星约4天文单位,轨道周期2770日(7.58年)。 User: In the west front, the doors are not as significant as in France, the usual congregational entrance being through a side porch. Assistant: 正面,门的意义并不像在法国那样重要,公理会的入口通常位于一侧。 User: Operationally, it was not classified until eleven hours later. Assistant: 不过在操作上,气象部门一直到11小时后才将其归类。 User: Continuing to Tanganyika and Zanzibar (now united in Tanzania), he was frustrated by the paternalistic attitude he observed among non-African hotel clerks and social elites. Assistant: 之后他去了坦桑尼亚和桑给巴尔(现合并为坦桑尼亚),他看到非非裔旅馆店员和社会精英的家长主义态度,感到沮丧。 User: That's a very deep and profound relationship. Assistant: 这是一段非常深厚的关系。 User: Tomkins recognized that our affective experiences fall into patterns that we may group together according to criteria such as the types of persons and places involved and the degree of intensity of the effect experienced, the patterns of which constitute scripts that inform our behavior in an effort to maximize positive affect and to minimize negative affect. Assistant: Tomkins认为人类的情感体验可以根据一些标准组合成一个模式,例如所涉及的人员、地点的类型以及情感经验的效果强度,这些模式构成了脚本,并促使我们作出最大化正向影响以及尽量减少负面影响的行为。 User: This statement is referred to as Euclid's theorem in honor of the ancient Greek mathematician Euclid, since the first known proof for this statement is attributed to him. Assistant: 此一陈述被称为“欧几里得定理”,以古希腊数学家欧几里得为名,因为他提出了该陈述的第一个证明。 User: Team colour: blue. Assistant: 代表色:蓝色。 User: Stop Me from Falling 5. Assistant: 断此五下分结。 User: Isotopes with mass numbers at or above 97 are also known to have minor decay paths of β− delayed neutron emission. Assistant: 另外质量数在97或以上的同位素亦会进行少量β−缓发中子发射。 User: When he struggles the winds are forced away from him, and they blow upon the earth. Assistant: 假如雌狮愿意,它就趴到地上,让雄狮跨上。 User: Nevertheless, in 1697, based on Papin's designs, engineer Thomas Savery built the first engine. Assistant: 1697年,工程师托马斯·萨弗里(英语:Thomas Savery)在帕潘的设计的基础上,发明了第一个蒸汽机。 User: Carl von Sickingen researched platinum extensively in 1772. Assistant: 卡尔·冯·西金根(Carl von Sickingen)于1772年对铂进行了大量研究。 User: Many are still in a serious state of disrepair. Assistant: 在州贪暴,大为人患。 User: In producing both films, Union emphasised realism and targeted educated audiences. Assistant: 这两部电影都强调了现实主义,并以受过教育的国民为目标受众。 User: The power bar method has been used in most golf games since. Assistant: 力量槽在此后大多高尔夫游戏中沿用。 User: See also Cooling tower. Assistant: 数据是OAK TOWER。 User: Non-possession is a philosophy that holds that no one or anything possesses anything. Assistant: 无占有(non-possession),故名思意,是指视没有任何人或者物拥有任何东西的哲学。 User: Farinelli would sing eight or nine arias for the king and queen every night, usually with a trio of musicians. Assistant: 法里内利每晚为国王及王后唱八、九支独唱曲。 User: In Mauritius alone, 68 percent of the current total population is of Indian ancestry. Assistant: 在今天的毛里求斯,有68%的人口为印度后裔。 User: The film ends with the young Rimbaud walking alone on a mountain range, Verlaine proclaiming that they were both happy together, and Rimbaud claiming to have finally found eternity. Assistant: 电影完结时年轻的兰波独自在一山脉上走,魏尔伦表示他们快乐地在一起; 兰波称终于找到永恒。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: According to the Product Safety Summary Sheet by DuPont, Para-Phenyenediamine (PPD) is labeled as toxic and can cause adverse effects on aquatic organisms and could cause long-term effects in aquatic environments. Assistant: 据杜邦产品安全汇总表,对苯二胺(PPD)标记为有毒的,可能对水生生物有不利影响,并可能导致水生环境长期不利影响。 User: The two parties eventually negotiated a settlement. Assistant: 在他的协助下,双方最终经谈判解决争端。 User: By sharing US know-how in various fields, especially agriculture, industry and health, officials could help "third world" nations on the development path, raise the standard of living, and show that democracy and capitalism could provide for the welfare of the individual. Assistant: 通过分享美国多个领域内,尤其是农业、工业、卫生等领域的专业技术,美国官方就可以援助“第三世界”国家的发展,提高这些国家的人民生活水平,进而表明民主制度和资本主义能够为个人提供福利。 User: Prussia organized its newly acquired territories into South Prussia. Assistant: 普鲁士将其新领土编入南普鲁士。 User: Prior to this stellar history, the last time that the Alpine Team won at OFSSA was in 2000, when the Level One Boys Alpine Ski Team took Gold at OFSAA. Assistant: 在这个辉煌的历史之前,高山队第一次在OFSAA比赛中获得冠军是在2000年,当时男子一级高山滑雪队已经在OFSAA比赛中获得金牌。 User: In December 1917, Finland declared her independence from Russia, in response to the October Revolution in Russia. Assistant: 1917年12月,芬兰国民趁俄国爆发十月革命之际,宣布独立。 User: Many sports are associated with New York's immigrant communities. Assistant: 还有许多运动与纽约的移民密切相关。 User: Pujol and his wife contacted the British and American intelligence agencies, but each rejected his offer. Assistant: 普约尔和他的妻子先后试图加入英国和美国的情报机构,但是均被其拒绝。 User: Most Turki have now left this profession in order to become highly-paid professionals like doctors, engineers, and professors. Assistant: 他们现在大部分已经不再从事裁缝而要想成为高薪的专业人士如医生,工程师,教授。 User: In June 1841, Kane left America, sailing from New Orleans aboard a ship bound for Marseilles in France, arriving there about three months later. Assistant: 1841年6月,凯恩离开美国,从新奥尔良坐船,三个月后到达法国马赛。 User: These Nepalese battalions fought under the Allied Command. Assistant: 这些尼泊尔营在盟军司令部下进行了战斗。 User: Elio is unwilling to meet Oliver’s wife and children, admitting that he still feels attraction towards Oliver and jealousy towards his new family. Assistant: 艾里奥不想去见奥利弗的妻子和孩子,坦承他依然喜欢着奥利弗,并嫉妒着他的家人。 User: In October 1429 (or earlier) his marriage to Cecily Neville took place. Assistant: 1429年10月(或更早),理查和塞西莉·内维尔结婚。 User: This emission may arise in molecular clouds, comets, planetary atmospheres, stellar atmospheres, or various other conditions in interstellar space. Assistant: 这种发射可能出现在分子云、彗星、恒星大气或其它各种条件的星际空间中。 User: Also note that this table is not comprehensive, and does not list the highest places on the Moon. Assistant: 另请注意,本列表也不全面的,没有列出月球上的最高处。 User: The Liberal Democrats and Greens called for a deal to keep the UK in the single market and a second referendum on any deal proposed between the EU and the UK. Assistant: 自由民主党和绿党已经呼吁达成一项让英国留在单一市场的协议,而对欧盟与英国之间的任何协议进行第二次全民投票。 User: They were sentenced to 12 and 18 years of imprisonment, respectively. Assistant: 他们被判处12至18年监禁。 User: Goddard eschewed publicity, because he did not have time to reply to criticism of his work, and his imaginative ideas about space travel were shared only with private groups he trusted. Assistant: 戈达德回避宣传活动,因为他没有时间来反驳这些批评,他对太空旅行那些富有想像力的想法只跟他信任的民间团体来分享。 User: The applied models are served as a part of the application system in which it can be changed at runtime. Assistant: 这些应用模型是应用系统的一部分,可以在运行期改变。 User: The movie was directed by Michael Rubbo and is the 2nd in the Tales for All (Contes Pour Tous) series of children's movies created by Les Productions la Fête. Assistant: 该电影由Michael Rubbo导演,是Les Productions la Fête开创的儿童影片的Tales for All (Contes Pour Tous)系列的第2部。 User: In 832, Pepin rebelled again and his brother Louis the German soon followed. Assistant: 832年,他再次掀起反叛战争,弟弟日耳曼人路易也随之响应。 User: He established the Special Children Service Centre in 2008 to assist children of diverse cultural backgrounds with intellectual impairment and has been appointed Life Honorary President of the charitable organisation. Assistant: 他于2008年成立特别儿童服务中心(Special Children Service Centre), 以协助有智力障碍的不同文化背景的儿童, 并获委任为多个慈善组织的永久名誉会长。 User: In an interview with Chicago radio station Q101, lead vocalist Brandon Flowers called "Read My Mind" the best song he has ever written. Assistant: 在芝加哥电台“Q101”的访谈中,主唱布兰登·夫洛尔认为“Read My Mind”是杀手乐团写过最棒的歌曲。 User: The jurisdiction of the two offices overlaps, but the parliamentary ombudsman is the authority specially charged with the handling of complaints by military servicemen, conscripts, prisoners and other persons in closed institutions. Assistant: 这两个机构的职责有点重叠,但议会监察使是专门的机构来处理由军队职员、义务役士兵、囚犯和其他封闭机构的人员提出的申诉。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: After Austria started to limit asylum applications on its territory in February, Slovenia, Serbia and other Balkan countries imposed restrictions on migrant entries. Assistant: 奥地利在二月份开始限制其境内的庇护申请后,斯洛文尼亚、塞尔维亚等巴尔干国家对移民入境实行限制。 User: In 1978, OH-58A aircraft began to be converted to the same engine and dynamic components as the OH-58C. Assistant: 1978年,OH-58A 升级了引擎和动力部件成为OH-58C。 User: Renewed hostilities lasted until February 1878. Assistant: 重新爆发的敌对行动一直持续到1878年2月。 User: Burg told Reuters that, "In every Saw movie, we left questions open and in Saw VII we answer every question the audience has ever had". Assistant: 堡告诉路透社:“在每一部《恐惧斗室》电影中,我们留下了未解开的疑问,在《恐惧斗室3D》中我们会解答所有观众曾经有的疑问。 User: That is, to leave them alone. Assistant: 或为别离。 User: Goods from Africa and the Far East passed through en route to Syria including spices, leather, medicine, cloth, and slaves; in return Mecca received money, weapons, cereals and wine, which in turn were distributed throughout Arabia. Assistant: 北非和远东地区应该流通香料、皮革、药品、衣服和奴隶到叙利亚;麦加则大赚一笔,并买进武器、谷物和酒,并流通至阿拉伯各地。 User: Culture is learned and socially shared, and it affects all aspects of an individual's life. Assistant: 文化是一种需学习和社会共享的事物,且会影响生活的所有层面。 User: It also auto-completes variables created by the user. Assistant: 同时,也支持用户自定义的类型转换器。 User: It has also been suggested, by Geoffrey Dean, that the reporting of birth times by parents (before the 1950s) may have caused the apparent effect. Assistant: 也有人暗示,Geoffrey Dean,的出生日期是由父母(在1950年之前)提供的,可能已经造成明显的影响。 User: In order to accomplish this, Whitney urged film studios to hire Latin Americans and to produce movies that placed Latin America in a favorable light. Assistant: 于是他们鼓励电影公司雇佣拉丁美洲人,制作展现拉美正面形象的影片。 User: Von Neumann's work argued that the "problem is essentially group-theoretic in character": the existence of a measure could be determined by looking at the properties of the transformation group of the given space. Assistant: 冯诺伊曼的工作则指出“问题本质在于相关的群的性质”:判断此种测度的存在性可通过考察相关空间中变换群的性质而得出。 User: Lastly, public participation. Assistant: 三、普遍参与。 User: However, in many applications, actually doing an experiment in this way is either prohibitively expensive, infeasible, unethical, illegal, or downright impossible. Assistant: 可是,这样做实验是十分昂贵、不可行、不合法或完全不可能的。 User: She is currently working with Jazz Impuls. Assistant: 目前效力于犹他爵士。 User: The USAAF referred to night fighter variants as P-70. Assistant: 美国陆军航空队称夜间战斗机型号作P-70。 User: That season was also one of Byrd's most successful. Assistant: 这也是恩斯特最成功之时。 User: They had to go "off the map", eventually finding a location (Kiosk, Ontario) that was "extremely remote"; Eggers said that the nearest town "made New Hampshire look like a metropolis". Assistant: 他不得不离开地图地标寻找到了一个偏远极端的地点(位于安大略省的Kiosk);艾格斯说“最近的小镇“Hampshire”看起来像大都市。 User: This connector is backward compatible by accepting one SATA device. Assistant: 这种连接方式间接相容连接一个旧型SATA装置。 User: Lucius Quinctius, meanwhile, received the voluntary surrender of several coastal towns in Laconia. Assistant: 卢基乌斯·奎茵提斯,在这时,接受了一些拉科尼亚沿海城镇的主动投降。 User: During the cruise he sailed Essex to the vicinity of the South Shetland Islands in search of a missing sealer, and rescued a shipwrecked crew on the islands of Tristan da Cunha. Assistant: 在巡航期间,他指挥Essex号参与了在南设得兰群岛附近的搜索失踪捕海豹船的行动,并且将遇难船员撤离到特里斯坦—达库尼亚群岛上。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: However, in 1688, following the Glorious Revolution, the Edinburgh mob broke into the abbey, entered the Chapel Royal and desecrated the royal tombs. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 然而随着1688年的光荣革命,爱丁堡的暴徒再次洗劫荷里路德修道院,摧毁了新建的皇家礼拜堂并掘开了皇家陵寝。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The flip-disc display (or flip-dot display) is an electromechanical dot matrix display technology used for large outdoor signs, normally those that will be exposed to direct sunlight. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:点阵磁翻显示(Flip-disc Display),或称“机械翻转点阵屏”,是一种用于通常被日光直射的大型户外标志牌的机电点阵显示技术。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Rojo Amanecer (1989), directed by Jorge Fons, is a Spanish-language film about the event. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 由豪尔赫·冯斯(Jorge Fons)导演的《红色黎明》(Rojo amanecer,1989)是一部反映此次事件的西班牙语电影。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Changes in meat technology and dietary preferences have led manufacturers to use turkey, chicken, vegetarian meat substitutes, and to lower the salt content. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 饮食习惯与肉品科技的改变,促使制造商用火鸡、鸡肉、素食的肉类替代品并降低盐分。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Rawlplug gained their prominence from their adoption in the British Museum. Assistant: 好的,翻译后的文本是: Rawlplug 在大英博物馆同意采用他们的产品后打开了知名度。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Justified differs from the original one in that a default is not applied if thereby the set T becomes inconsistent with a justification of an applied default; Concise a default is applied only if its consequence is not already entailed by T (the exact definition is more complicated than this one; this is only the main idea behind it); Constrained a default is applied only if the set composed of the background theory, the justifications of all applied defaults, and the consequences of all applied defaults (including this one) is consistent; Rational similar to constrained default logic, but the consequence of the default to add is not considered in the consistency check; Cautious defaults that can be applied but are conflicting with each other (like the ones of the Nixon diamond example) are not applied. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 正当的:同最初的语义不同之处是,如果缺省使集合 T {\displaystyle T} 矛盾于已应用的缺省的一个论据,则不应用这个缺省; 简明的:只在缺省的结论没有被 T {\displaystyle T} 所蕴涵的时候应用它(精确的定义更加复杂,这只是背后的想法); 约束的:只在背景理论和所有应用的(包括这个)缺省的论据和结论所构成集合是一致的时候应用它; 合理的:类似于约束的缺省逻辑,但是在一致性检查中不考虑缺省的结论; 谨慎的:缺省可以应用但相互冲突(像尼克松菱形的例子)的不应用。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 2011, however, the GNU PDF project was removed from the list of "high priority projects" due to the maturation of the Poppler library, which has enjoyed wider use in applications such as Evince with the GNOME desktop environment. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 而在2011年,GNU PDF计划从“高优先级”列表中被移除,因为Poppler库的完善,激励了像Evince之类的应用与GNOME桌面环境的广泛应用。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Radke left the program altogether. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 但瑞斗最终改变了整个计划。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Combs' biennial budget, passed by the General Assembly in 1960, used money from the new sales tax to increase school funds by fifty percent and establish the state community college system (now the Kentucky Community and Technical College System). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1960年,肯塔基州议会通过了康布斯的两年期预算,利用新增的消费税收入把办学经费提升了15个百分点,还建立了州社区学院体系(即如今的肯塔基州社区与技术学院系统)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: There have been a number of incidents of political repression as well as threats of future repression in violation of the constitution, leading some analysts and civil society organisations to conclude that there is or could be a new climate of political repression, or a decline in political tolerance. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 有一些政治镇压事件(英语:Political repression in post-apartheid South Africa)以及未来违反宪法的镇压威胁,导致一些分析家和公民社会组织得出结论,认为南非存在或可能存在新的政治压制气氛或政治容忍度下降。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: It was subsequently confirmed that an agreement had been reached. Assistant: 随后确认,谈判已经达成协议。 User: Retrieved 5 May 1812, which authorised the North Walsham & Dilham Canal, but work on its construction did not start until April 1825. Assistant: 1812年5月5日的议会法案,授权北沃尔沙姆和迪尔姆运河,但是直到1825年4月建设才动工。 User: Using Okinawa as a staging base, the objective would have been to seize the southern portion of Kyūshū. Assistant: 通过使用冲绳作为前进基地,作战目标是完全控制九州南部地区。 User: The Luftwaffe, equally, found it difficult to provide effective air cover for the German Army. Assistant: 然而“德国空军”,发现很难为德国陆军提供有效的空中掩护。 User: Of the all-time most referenced papers in physics and astronomy in the INSPIRE-HEP database, only three have been published since 2000, and all three are WMAP publications. Assistant: 在 INSPIRE-HEP数据库中,物理与天文学引用最多次的论文只有三篇是在2000年以后发表的,而这三篇皆由WMAP发布。 User: Hopefully, there will be something there for everyone. Assistant: 是故当知,一切有为法皆空。 User: During gunnery training that year, the ship won the Schießpreis for a second time. Assistant: 在这年的炮击训练中,该舰第二次赢得德皇射术奖。 User: Northampton was recalled and Thomas Dagworth was appointed as deputy lieutenant. Assistant: 北安普顿伯爵被召回,汤玛士·达沃斯被任命为代理副官。 User: Du Bois returned to Africa in late 1960 to attend the inauguration of Nnamdi Azikiwe as the first African governor of Nigeria. Assistant: 1960年底,杜波依斯回到了非洲,并且参加了纳姆迪·阿齐克韦(Nnamdi Azikiwe)就任尼日利亚第一任非洲籍总督的就职仪式。 User: Acid gas is a particular typology of natural gas or any other gas mixture containing significant quantities of hydrogen sulfide (H2S), carbon dioxide (CO2), or similar acidic gases. Assistant: 酸性气体(英语:Acid gas),是天然气或任何其他气体的混合物,其中含有大量的硫化氢(H2S)、二氧化碳(CO2),或类似的污染物。 User: Every day at 11 a.m. and 12 pp. m. ( as well as 5 pp. m. in the summer) it chimes and re-enacts two stories from the 16th century to the amusement of mass crowds of tourists and locals. Assistant: 每天上午11点和下午5点(以及夏季中午12点),它为16世纪的两个故事重新编排,为大量游客和当地人带来欢乐。 User: Anderson and Jason Schwartzman traveled from Los Angeles to New York City and back on a touring bus to promote the film. Assistant: 安德森和詹森·舒瓦兹曼由洛杉矶飞到纽约,然后乘坐旅游巴士回程以巡回宣传电影。 User: Other mentionable major works are for example Requiems of Brahms and Mozart. Assistant: 其它值得一提的曲目包括勃拉姆斯和莫扎特的安魂曲。 User: Related to Maasai. Assistant: 与神兽们有关系。 User: This type of graphical effect was first used in the 1982 arcade game Moon Patrol. Assistant: 这种技术最初被用于1982年的街机游戏Moon Patrol。 User: In 2017 opioid deaths represented more than 65% of all drug overdose related deaths in the United States. Assistant: 2017年,美国的药物过量案例中,超过65%是鸦片类药物造成的死亡。 User: Villeneuve moved to the new British American Racing (BAR) team and Frentzen moved to the Jordan team. Assistant: 维纶纽夫去了新车队英美(BAR),而弗伦岑转会乔丹。 User: In September 2015, Product Hunt added a podcast section to the site. Assistant: 2015年9月,Product Hunt于网站加入了播客部分。 User: They have width close to the diameter of the fastener they secure. Assistant: 最终天智对珍珠的爱,感动了珍珠。 User: The first president was Irving Fisher. Assistant: 首任主席为欧文·费雪(Irving Fisher)。 User: He warns the planners of the next proposed Antarctic expedition to stay distant from the site. Assistant: 他警告下一次拟议的南极考察规划者远离那个地方。 User: He was married to the journalist Yuliyana Plevnelieva; they had three sons: Filip, Asen and Pavel. Assistant: 普列夫内利耶夫已婚,有三个儿子:Philip,Asen,Paul。 User: James Stewart, the High Steward of Scotland, and Malcolm, Earl of Lennox, whose forces had been part of Surrey's army, observing the carnage to the north of the bridge, withdrew. Assistant: 苏格兰总管大臣詹姆士·斯图亚特(James Stewart,the High Steward of Scotland)和莱诺克斯伯爵马尔柯姆(Malcolm, Earl of Lennox)的军队原本是萨里伯爵大军的一部分,见到桥北的杀戮后,都相继撤退并叛变至苏格兰一方。 User: They came upon an area that is now called The Dalles and thought they had never seen a land so beautiful. Assistant: 他们来到了现今被称作达尔斯的地方,发现这里的环境前所未见的美丽。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Such proof never came for several years, however, and no further peace talks were held at that point. Assistant: 但数年间,吐蕃未能证明诚意,当时也就没有发生进一步的和谈。 User: Its primary goals, as stated in its Covenant, included preventing wars through collective security and disarmament and settling international disputes through negotiation and arbitration. Assistant: 国际联盟的成立目的如《国际联盟盟约(英语:Covenant of the League of Nations)》所述,包括透过集体安全及军备控制来预防战争,借由谈判及仲裁来平息国际间的纷争。 User: They had three sons (one of whom predeceased him) and three daughters. Assistant: 因为义久没有儿子,所以将自己的三女龟寿嫁给义弘的三男忠恒。 User: Traditional social norms in Azerbaijan and lagging economic development in the country's rural regions continue to restrict women's roles in the economy, and there are reports that women have difficulty exercising their legal rights due to gender discrimination. Assistant: 阿塞拜疆农村地区的传统社会规范和经济发展滞后继续限制妇女在社会和经济中的作用,有报导称妇女由于性别歧视而难以行使其合法权利。 User: Unlike most episcopal conferences, the president of the Italian conference is appointed by the pope, is his capacity as Primate of Italy. Assistant: 与大多数主教团不同,意大利主教团主席由教宗任命,地位为意大利的主教长。 User: Since taking office in 1999, Somavía has taken up the challenge that the rapidly changing economy presents to the ILO. Assistant: 自1999年上任以来,索马维亚接受了全球经济日新月异带给国际劳工组织的挑战。 User: The genus name originated in Maipurean, the language spoken by the native Taínos of the Bahamas; it was adopted into English in 1533, the first word in that language of American origin. Assistant: 其学名源自于巴哈马群岛泰诺族的Maipurean语,并于1533年作为英文使用。 User: A pack of three AA batteries provide power to save the game's settings and high scores when the machine is unplugged from an electrical outlet. Assistant: 一包三节AA电池提供电力来保存游戏设置和高分数,当机器从电源插座拔下时。 User: His "old fashioned" cars won the Brabham team the 1966 and 1967 championships, and were competitive in Formula One until rule changes forced a move to monocoques in 1970. Assistant: 但是他的“老土”赛车仍旧为布拉汉姆车队赢得了1966年和1967年的车队世界冠军,且在1970年一级方程式新规则改变强迫所有赛车都使用单体构造前仍非常具有竞争力。 User: Barcelona Universitari Club were the champions. Assistant: 巴塞罗那足球俱乐部获得冠军。 User: This is usually done by having many subsystem features buried within each chip (so that internal signals and states are inaccessible) and by making sure the buses between chips are encrypted. Assistant: 这通常通过每个芯片中植入的许多子系统功能完成(使内部信号和状态不可访问),并确保芯片之间的总线被加密。 User: The basic group is known as a "family", "clan", or cosca. Assistant: 基础的团体被称为“家庭”、“部落”或“cosca(英语:cosca)”(意大利语,意思为“氏族”)。 User: But different writers present different images and ideas. Assistant: 但是不同的作家提出不同的意象和想法。 User: In 2010, the research project "Stratosphere: Information Management on the Cloud" (funded by the German Research Foundation (DFG)) was started as a collaboration of Technical University Berlin, Humboldt-Universität zu Berlin, and Hasso-Plattner-Institut Potsdam. Assistant: 2010年,研究项目“Stratosphere:云上的信息管理”(由德国研究基金会(DFG)资助)由柏林工业大学、柏林洪堡大学和Hasso-Plattner-Institut合作启动。 User: A spokesperson for the Universal Music Group confirmed his death. Assistant: 环球唱片的发言人确认了他的死亡。 User: Corgan explained: "The little guitar break over the C chord is actually a forwards sample that we laid in backwards. Assistant: 对此考根表示:“C和弦的吉他小段实际上是我们把一截原本在前面的曲段挪到了后面。 User: Inscription: First White Men. Assistant: 放子:白方先行。 User: It also prohibits the use of booby traps that are "attached to or associated with" any of the following features: (a) internationally recognized protective emblems, signs or signals; (b) sick, wounded or dead persons; (c) burial or cremation sites or graves; (d) medical facilities, medical equipment, medical supplies or medical transportation; (e) children's toys or other portable objects or products specially designed for the feeding, health, hygiene, clothing or education of children; (f) food or drink; (g) kitchen utensils or appliances except in military establishments, military locations or military supply depots; (h) objects clearly of a religious nature; (i) historic monuments, works of art or places of worship which constitute the cultural or spiritual heritage of peoples; and (j) animals or their carcasses. Assistant: 议定书同样禁止使用附着于或联结在下列物体上的诱杀装置和其他装置:(a) 国际承认的保护性徽章、标志或信号;(b) 病者、伤者或死者;(c) 墓地或火葬场或坟墓;(d) 医务设施、医疗设备、医药用品或医务运输;(e) 儿童玩具或其他为儿童饮食、健康、卫生、衣着或教育而特制的其他轻便物件或产品;(f) 食品或饮料;(g) 炊事用具或器具,但军事设施、军事阵地或军事补给站的此种用具除外;(h) 明显属于宗教性质的物体;(i) 构成民族文化或精神遗产的历史古迹、艺术品或礼拜场所;或(j) 动物或其尸体。 User: In 1985, Antonioni suffered a stroke, which left him partly paralyzed and unable to speak. Assistant: 1985年,安东尼奥尼中风,让他半身瘫痪,无法言语。 User: Nickels produced from mid-1942 through 1945 were manufactured from 56% copper, 35% silver and 9% manganese. Assistant: 5美分在1942年中期到1945年期间用56% 铜、35%银和9%锰铸造。 User: On September 14, 2010, Lavigne introduced her charity, "The Avril Lavigne Foundation", which aims to help young people with serious illnesses and disabilities and works with leading charitable organizations. Assistant: 2010年9月14日,艾薇儿宣布了她设立的慈善机构“艾薇儿·拉维尼基金会”,该基金会与领先的慈善组织合作,旨在帮助患有严重疾病和残疾的年轻人。 User: The resolution "completely rejected" Katanga's claim to statehood and authorised ONUC troops to use all necessary force to "assist the Central Government of the Congo in the restoration and maintenance of law and order". Assistant: 该决议“彻底拒绝”加丹加关于建国并授权联合国行动部队动用一切必要武力“协助中央政府恢复和维持治安”的要求。 User: Although most of the calutrons of the Manhattan Project were dismantled at the end of the war, some remained in use to produce isotopically enriched samples of naturally occurring elements for military, scientific and medical purposes. Assistant: 虽然二战结束时,多数曼哈顿计划期间使用过的电磁型同位素分离器被拆毁,有一些仍得以保存下来,生产天然元素的高纯度同位素浓缩样本并用于军事、科学和医疗。 User: In March 2014, she was appointed as a Circuit Judge sitting at both the East London Family Court and at Kingston Crown Court. Assistant: 2014年3月,萨布奈莱获任命为东伦敦家事法院(East London Family Court )与京士顿皇家法院(Kingston Crown Court)的巡回法官。 User: A Cauchy filter is called minimal if it contains no smaller (i.e., coarser) Cauchy filter (other than itself). Assistant: 柯西滤子叫做“极小”的,如果不包含更小(就是更粗)的柯西滤子(除了自己)。 User: On some types of vessels this is, for all practical purposes, a waterline measurement. Assistant: 在部分类型的船只中,垂标间距是在实际操作上测量载重水线长度的主要依据。 User: From a workforce of 3,200 people producing 100 units per year in 1932, the industry grew to employ a quarter of a million workers manufacturing over 10,000 technically advanced aircraft annually less than ten years later. Assistant: 1932年航空业的劳动力总量为3,200人,每年生产100架飞机,而在不到10年之后,航空业雇佣近250,000人,每年能够生产超过10,000架在技术上颇为先进的飞机。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: In religion, ethics, and philosophy, "good and evil" is a very common dichotomy. Assistant: 在宗教、伦理学与哲学中,善(英语:Good)与恶(英语:Evil)是一组常见的二分法(Dichotomy),何为善,何为恶,也是常见的讨论主题。 User: Grand Prince Boris of Tver sent one of his men, Afanasy Nikitin, to search for gold and diamonds as far as India. Assistant: 鲍里斯·亚历山德罗维奇曾经派遣一个叫阿凡纳西·尼基京的人物到印度去寻找钻石。 User: They can give you fact after fact after fact. Assistant: 后在和一护的对决中得知事实真相后自尽。 User: The play shares notable similarities in language, situation, and plot with Beaumont and Fletcher's tragicomedy Philaster, or Love Lies a-Bleeding (c.1609–10). Assistant: 该剧在语言、场景和情节上都与Beaumont and Fletcher的悲喜剧Philaster,or Love Lies a-Bleeding(c.1609-10)有显著的相似之处。 User: Civil wars and political instability in southern Italy made it difficult for Thomson to maintain contact with his colleagues in England. Assistant: 在意大利南部的内战和政治上的不稳定,使汤姆森很难和他在英国的同事保持联系。 User: So any valuation which makes all of G true makes "A or B" true. Assistant: 所以任何使G的全部为真的指派,都使“φ或ψ”为真。 User: Sinlaku formed on August 27 northeast of the Northern Marianas Islands. Assistant: 森垃克于8月27日在北马里亚纳群岛东北方向海域形成。 User: The Imperial Diet (Latin: Dieta Imperii/Comitium Imperiale; German: Reichstag) was the deliberative body of the Holy Roman Empire. Assistant: 帝国议会(拉丁语:Dieta Imperii 或 Comitium Imperiale; 德语:Reichstag) 是神圣罗马帝国的审议与立法机构。 User: At the same time, many states passed laws to actively prevent blacks from acquiring property. Assistant: 同时还有多个州通过法律主动防止黑人获得物业。 User: SNK returned to the franchise development in this entry. Assistant: 孔庆翔一度回到出生地香港发展。 User: Again, the controller failed to reach the driver. Assistant: 正机长始终没机会回到驾驶舱。 User: He was raised as an Army brat, frequently moving from post to post, and lived in France for a time when his father was Liaison Officer with the Direction d'Artillerie and Assistant Military Attaché. Assistant: 作为军人的孩子,拉姆齐经常随父迁居,并曾在父亲担任炮兵指挥的联络官以及驻外武官助手时在法国住过一段时间。 User: Some hold that he laid too much stress upon Hegel's notion of "concept", and relied too much on the Hegelian antithesis of subject and object, though his history of Greek philosophy was nonetheless influential and highly regarded. Assistant: 有人认为,他过分强调黑格尔的“概念”,过分依赖黑格尔式的主客体对立——尽管他的希腊哲学史影响深远,受到很高评价。 User: A particular smell (foetor hepaticus) may be detected. Assistant: 在严重的脑病,特殊气味(foetor hepaticus)可被检测到。 User: Its partial half-life for alpha decay is about 6.3×109 years, and the relative probability for a 145Pm nucleus to decay in this way is 2.8×10−7 %. Assistant: 这是钷唯一从实验观察到的α衰变,其部分的α衰变的半衰期为大约是6.3×109年,145Pm细胞核以这种方式衰减的相对概率是2.8×10-7%。 User: Carlo D'Este wrote that "it seems virtually inevitable ... that Patton experienced some type of brain damage from too many head injuries" from a lifetime of numerous auto- and horse-related accidents, especially one suffered while playing polo in 1936. Assistant: 卡罗·埃斯特写道:“这看起来几乎是不可避免的......巴顿因为头部受了太多的伤而经历了一定类型的脑损伤”,这主要是指巴顿一生中的多次与汽车、马匹有关的事故,特别是1936年打马球时的一次。 User: The day began at 6:00 a.m., with cocoa, exercises, flag break and prayers, followed by breakfast at 8:00 a.m. Assistant: 营期的生活开始于早上6时,随后是可可饮料、运动、升旗和祈祷,早上8时进行早餐。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The questions will vary according to the specific experiences of each individual. Assistant: 具体内容根据每个人的不同情况而定。 User: The US is less divided. Assistant: 美国则少一些。 User: He was appointed the convenor of the 9th National Congress, a post which gave him considerable influence over congress proceedings. Assistant: 他获委任为越共九大的召集人,这个职务令他可以对大会议程发挥重要的影响。 User: The University of Miami defines business economics as involving the study of how we use our resources for the production, distribution, and consumption of goods and services. Assistant: 迈阿密大学将商业经济学定义为如何运用资源来生产、分配、消费产品和服务。 User: On 22 December 1938, Hahn and Strassmann sent a manuscript to Naturwissenschaften reporting that they had discovered the element barium after bombarding uranium with neutrons. Assistant: 哈恩和Strassmann在1938年12月22日提出了手稿给《自然科学》杂志,说明他们用中子撞击铀,发现了钡元素。 User: The studio focuses on localization of EA games into different Asian languages for distribution as well as the development of online games for the region. Assistant: 该工作室的工作重点是将EA游戏转换成不同的亚洲语言以及为网络游戏在该区域进行发展。 User: It is a semiregular variable varying from magnitudes 6.35 to 6.45. Assistant: 它是半规则变星,视星等变化范围为6.35至6.45。 User: Following later events that focused attention on same-sex marriage in the United States, such as California Proposition 8, Miller returned to filming. Assistant: 之后米勒决定集中注意力在像是加利福尼亚州8号提案 (2008年)这类的美国同性婚姻议题,米勒继续拍摄。 User: This was common among all the peoples. Assistant: 存在乃是一切存在者的共性。 User: Although concerted efforts to eradicate ASFV were undertaken, such as widespread culling and the construction of modern farming facilities, the disease was only eradicated in the 1990s. Assistant: 虽然各国当局采取过一些大规模扑、建造现代农业设施等的合作措施,但非洲猪瘟直到1990年代才扑灭。 User: M2 can also give an indication of beam distortions due to, for example, power-induced thermal lensing in the laser gain medium, since it will increase. Assistant: M2 也指示了光束畸变比如,电诱导激光增益介质的热透镜效应,会使其变大。 User: The buyer who purchased Le Rêve at Christie's in 1997 appears to have been the Austrian-born investment fund manager Wolfgang Flöttl, who also briefly held Van Gogh's Portrait of Dr. Gachet in possession in the late 1990s. Assistant: 1997年买下这幅画的是澳大利亚裔投资基金管理人沃尔夫冈·弗吕特厄(Wolfgang Flöttl),此人在1990年代末期也曾短暂拥有过梵高的《嘉舍医师的画像》。 User: Cell "sorting out" consists of cells moving so as to sort into clusters that maximize contact between cells of the same type. Assistant: 细胞"排序"包括移动的单元格,以便排序成最大化同类型细胞之间接触的簇。 User: The New Where to Watch Birds. —— (1987). Assistant: 而最年轻的佳丽是阮儿(1987-)。 User: Four ships of the class were ordered, under the provisional names Ersatz Bayern, Ersatz Sachsen, Ersatz Württemberg, and Ersatz Baden, as replacements for the four old Sachsen-class ironclads. Assistant: 拿骚级战列舰是分别以“替换巴伐利亚号”、“替换萨克森号”、“替换符腾堡号”和“替换巴登号”作为临时代号进行订购,以作为4艘萨克森级铁甲舰的替代品。 User: In 2011, the SPS was refounded by some of its former members as the Union of Right Forces Movement. Assistant: 2011年,部分该组织前成员重建了右翼力量联盟运动 。 User: It is not clear whether spoken language can develop fully without auditory experience. Assistant: 目前尚不清楚口说语言是否能在没有听觉经验的影响下还能充分发展。 User: However, just as the Dutch negotiator was crossing the Willemsbrug to relay this information, the drone of bombers was heard: a total of 90 bombers from Kampfgeschwader 54 were sent over the city. Assistant: 然而,正当荷兰代表在跨越威尔兰斯堡并传达此信息时,无驾驶的轰炸机却已经出动:共有90架第54轰炸机联队的轰炸机被送到市区上空。 User: The Bank of England, which is now the central bank of the United Kingdom, has issued banknotes since 1694. Assistant: 英格兰银行现在是英国的中央银行,自1694年就开始发行纸币。 User: Possible stadium names have even been suggested by some supporters, including the Brian Clough Arena, the New City Ground, City of Nottingham Stadium, and the Robin Hood Arena. Assistant: 诺定咸森林的球迷已为新球场的名称提供建议,包括“白赖仁·哥洛夫竞技场”(Brian Clough Arena)、“新城市足球场”(New City Ground)、“诺丁汉市体育场”(City of Nottingham Stadium)、甚至“罗宾汉竞技场”(Robin Hood Arena)等等。 User: The fins take a short time to open, and more time to start the rocket spinning. Assistant: 尾翼需要在很短的时间以内展开,还有更多的时间以启动火箭弹的自行旋转。 User: DataTable Simple yet powerful API to display screen-reader accessible tabular data on a web page. Assistant: 资料表 简单且强大的应用程序界面用来显示网页上萤幕阅读器可存取的表资料。 User: A similar seal was also found far to the north in the tomb Z 401 of Zawyet el'Aryan in Lower Egypt. Assistant: 一个类似的印章也在下埃及的遥远的北方墓Z401 Zawyet el'Aryan被发现。 User: A concept map can be a map, a system view, of a real (abstract) system or set of concepts. Assistant: 而概念图被认为应该是现实(抽象上)的概念地图或系统。 User: He was the eighth Prime Minister of Luxembourg, serving for twenty-seven years, from 22 September 1888 until his death, on 11 October 1915. Assistant: 他是第八任卢森堡首相,自1888年9月22日起任期二十七年,直到1915年10月11日逝世为止。 User: C++ inherited this functionality with no changes, but C++11 provides a new method for generating pseudorandom numbers. Assistant: C++直接从C继承了这部分,但是C++11将会提供产生伪乱数的新方法。 User: These triggered detonation after a pre-set delay, which gave the bomb sufficient time to penetrate the target before exploding. Assistant: 这些将预设的延迟时间后触发爆炸,这就可以使炸弹在爆炸前有足够的时间来穿透目标。 User: The details surrounding her death and her motivations are disputed. Assistant: 直至今天,有关她死亡的细节及其自杀的动机依然存有争议。 User: The plan contained restrictions on missile deployment by both sides, and required the cessation of raids as a precondition for peace. Assistant: 方案对双方的导弹部署加以限制,并将停止渗透袭击作为和平的先决条件。 User: It carried out five raids on England, before it was destroyed when its shed at Evere was bombed on 7 June 1915. Assistant: 三十八号飞船进行了五次对英格兰的袭击,1915年6月7日,在对埃韦勒进行轰炸时被击落。 User: By the 1170s and 1180s, western Europeans were reluctant to support the kingdom, partly because it was far away and there were more pressing concerns in Europe, but also because leprosy was usually considered divine punishment. Assistant: 到1170年代和1180年代,西欧人都不愿来支援王国,部分原因是路途遥远,而欧洲也有更紧迫的问题,但也是因为麻风病常被认为是神的惩罚。 User: In 1919, the legislature approved building Route 56, or the Carmel – San Simeon Highway, to connect Big Sur to the rest of California. Assistant: 加州最初于1919年批准修建56号州道,即卡梅尔-圣塞米恩公路(Carmel-San Simeon Highway),以连接大苏尔和加州其他地区。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Two other tornadoes in the state caused similar damage. Assistant: 风暴还在该州催生出另外两场龙卷风,都引发情况类似的破坏。 User: A month later, she again saw action at the Battle of the Falkland Islands, which saw the destruction of the East Asia Squadron. Assistant: 一个月后,它又参与了福克兰群岛海战(英语:Battle of the Falkland Islands),这一次则是东亚分舰队遭摧毁。 User: However, no efficient method is known for computing them in general. Assistant: 然而,通常没有具非常效率的方法来计算它们。 User: In larger productions, an audio engineer is responsible for the technical aspects of a sound recording or other audio production, and works together with a record producer or director, although the engineer's role may also be integrated with that of the producer. Assistant: 于大型制作上,音讯工程师负责声音录制或其他音讯制作技术方面,并且与唱片制作人或是导演一起工作,尽管工程师的角色也可以与制作人做整合。 User: In this story the theft of the envoy to Rome was also mentioned, only the epilogue was a little different: here, the thief was killed by his own servants in the streets of Rome. Assistant: 在这个故事中,还提到到罗马的特使团失窃事件,只是结语有点不同:贪污者被自己的仆人在罗马街头杀害。 User: Soon after, another monster, similar to the kidnapper, appeared and told Terry his sister was kidnapped by the evil Warubou. Assistant: 不久另一个和绑匪相似的怪物出现,并告诉特瑞他的姐姐被邪恶的恶崽绑走。 User: It supports all the weight of the north roof and 60% of the weight of the retractable roof on the southern side. Assistant: 拱门支撑了北面看台盖顶全部和南面看台盖顶百分之六十的重量 。 User: In it, the Military Council of the Irish Republican Brotherhood, styling itself the "Provisional Government of the Irish Republic", proclaimed Ireland's independence from the United Kingdom. Assistant: 爱尔兰共和兄弟会的军事委员会在其中自称“爱尔兰共和国临时政府”,宣布爱尔兰从大不列颠和爱尔兰联合王国独立。 User: Many enjoy a meat diet. Assistant: 喜欢享受各种美食。 User: The Noether charge is also used in calculating the entropy of stationary black holes. Assistant: 诺特荷也被用于计算静态黑洞的熵1。 User: In the United States, the Department of Labor description of a surgeon is "a physician who treats diseases, injuries, and deformities by invasive, minimally-invasive, or non-invasive surgical methods, such as using instruments, appliances, or by manual manipulation". Assistant: 美国劳动部对外科医师的定义是“利用侵入性方式、微创手术或是非侵入性外科方式治疗疾病、损伤和畸形的医生,其方式可能使用仪器,设备或人工进行。 User: The fourth cholera pandemic (1863–1875) spread mostly in Europe and Africa. Assistant: 第四次爆发(1863年–1875年)传播到了大部分欧洲及非洲区域。 User: The Elisabethenkirche, or Offene Kirche Elisabethen, is a 19th century church building in the centre of Basel, next to the Theater Basel, in Switzerland. Assistant: 圣以利沙伯堂(Elisabethenkirche)是瑞士巴塞尔中心的一座教堂,毗邻巴塞尔剧院。 User: Voiced by Cam Clarke. Assistant: 由凯姆·克拉克配音。 User: By 19:30, the High Seas Fleet, which was by that point pursuing the British battlecruisers, had not yet encountered the Grand Fleet. Assistant: 至19:30,正在追击英国战列巡洋舰的公海舰队尚未直面大舰队。 User: In total, the film took 59% of the total market share. Assistant: 影片总体上占据该国59%的市场份额。 User: McKinley's body was ceremoniously taken from Buffalo to Washington, and then to Canton. Assistant: 之后麦金莱的尸体被隆重地从水牛城送往哥伦比亚特区,然后再到达他的故乡坎顿。 User: Common Control Library Gives applications access to some advanced controls provided by the operating system. Assistant: 通用控件链接库(Common Control Library),为应用程序提供接口来访问操作系统提供的一些高级控件。 User: He concluded by saying "If you can get past the cringeworthy lyrics and jarring production, a cute chorus awaits. Assistant: 他最后说:“如果你能够通过令人讨厌的歌词和震撼的制作,那么可爱的合唱就会等待。 User: This is clearly false; it asserts that there is a single natural number s that is at the same time the square of every natural number. Assistant: 这明显是假的;它断言了有一个单一的自然数是s是所有自然数的平方。 User: In December 2017, Apple released iMac Pro, featuring P3 wide color. Assistant: 2017 年 12 月,苹果发布了 iMac Pro,支持 P3 色域。 User: The continuous line of the inner German border ended at the peninsula of Priwall, still belonging to Travemünde, but already on the east side of the Trave. Assistant: 绵延不断的边界线终止在了普瑞沃半岛,该半岛虽然属于特拉沃明德,但是却是在特拉维河的东侧。 User: Comparators can be driven by the operating system, e.g. to provide one timer per CPU for scheduling, or by applications. Assistant: 比较器可以由操作系统驱动,例如为每个CPU的调度提供一个计时器,或者由应用程序操作。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Over 250 projects are currently under active development on Mozdev. Assistant: 目前有超过250个开发项目在Mozdev上活跃。 User: Spielberg's Amblin Entertainment provided John Wells as the show's executive producer. Assistant: 斯皮尔伯格的Amblin Entertainment公司任用约翰·韦尔斯为剧集的执行监制。 User: He proceeded to Morocco, Mali, Guinea, Sierra Leone, Liberia, and Senegal, receiving funds from Liberian President William Tubman and Guinean President Ahmed Sékou Touré. Assistant: 他还到了摩洛哥、马里、几内亚、塞拉利昂、利比里亚和塞内加尔,接受了利比里亚总统威廉·杜伯曼(William Tubman)和几内亚总统艾哈迈德·塞古·杜尔的资金支持。 User: Grameen has offered credit to classes of people formerly underserved: the poor, women, illiterate, and unemployed people. Assistant: 格莱珉银行服务对象是原来金融服务无法覆盖到的社会阶层:穷人、妇女、文盲、失业人员。 User: The golden bow ornament that denoted the flagship was removed, and Deutschland returned to the ranks of the II Battle Squadron. Assistant: 象征着旗舰的金色舰艏装饰被移除,德国号回到第二战列分舰队的队伍中。 User: A new control tower is in the planning and approval stage. Assistant: 本站在规划及建设时命名为中新东站。 User: These airfields may also be used for other general aviation activities, and the addition of gliding may be difficult to accommodate. Assistant: 这些机场往往也被用来供其他民用飞行器使用,很难再容纳新增的滑翔机。 User: Following the ceasefire and defeats against government forces, about 2000 Ninjas and Cocoyes surrendered to the government. Assistant: 经历了停火和反政府行动的失败后,约2000名“忍者”和Cocoye民兵向政府投降。 User: For more on expression evaluation, see the computer science topics: eager evaluation, lazy evaluation, and evaluation operator. Assistant: 更多有关表示式的运算,请见电脑科学主题:热情计算、惰性计算及评估运算子。 User: He was the author of 15 movies and television tapes, four surgical textbooks, and more than 400 peer-reviewed publications. Assistant: 曾摄制15部电影和电视录影、撰写4本外科手术教科书,和超过400部经过同行评审的出版物。 User: At the onset of the war, the French—with 16 battleships, 6 cruisers, and 24 destroyers—had the largest fleet in the Mediterranean. Assistant: 一战中,法国海军的表现很出色,在战争爆发时,法国在地中海的舰队包括了16艘战列舰,6艘巡洋舰和24艘驱逐舰,是当时地中海规模最大的舰队。 User: Service providers obligated by the service-level agreement with their customers to provide a certain level of service and at the same time, enforce an acceptable use policy, may make use of DPI to implement certain policies that cover copyright infringements, illegal materials, and unfair use of bandwidth. Assistant: 服务业者与其用户签订服务级别协议,需提供一定的服务层级,并同时会执行可接收使用政策,如使用深度封包检测执行侵犯著作权、非法内容及不公平使用带宽之政策。 User: On August 22, 1876, the city of St. Louis voted to secede from St. Louis County and become an independent city. Assistant: 1876年8月22日,经公民投票,圣路易斯市正式从圣路易斯县中独立出来,成为一个独立市,原县治迁往克雷顿。 User: Crushed, Spencer returns to his room, where the child is crying. Assistant: 愤怒的斯宾塞回到家,孩子仍然哭个不停。 User: Although ResearchGate is used internationally, its uptake—as of 2014—is uneven, with Brazil having particularly many users and China having few when compared to the number of publishing researchers. Assistant: 尽管 ResearchGate 在国际上得到应用,但到2014年为止,其吸收率不均衡,巴西拥有特别多的用户,与出版研究人员的数量相比,中国的用户很少。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Leaving a tip of around 10% of the bill is customary in restaurants; even porters, guides and chauffeurs expect tips. Assistant: 在饭店用餐后留下10%左右的小费已经成为了习俗,甚至看门人、保安和私人司机也会要求小费。 User: Spot Image works with a network of more than 30 direct receiving stations handling images acquired by the SPOT satellites. Assistant: Spot Image有30多个SPOT卫星图像的地面接收站。 User: The Baltic Fleet, under the command of Vice Admiral Otto Ciliax, patrolled off the Aaland Islands from 23 to 26 September 1941, after which the unit was disbanded and Tirpitz resumed training. Assistant: 在1941年9月23日至26日,由海军中将奥托·齐里亚克斯(英语:Otto Ciliax)指挥的波罗的海舰队于奥兰群岛巡逻,在此之后,该部队被解散,而提尔皮茨号则恢复训练日程。 User: The reason is that such fragments are difficult to remove and cause unnecessary suffering. Assistant: 原因在于这样的碎片难以清除而且会造成不必要的痛苦。 User: In 1867 Shepard was presented to Margaret Louisa Vanderbilt at a reception given by Governor Morgan; their difficult courtship was opposed by Margaret's father, William Henry Vanderbilt. Assistant: 1867年,谢泼德在州长埃德温·摩根的一次招待会上结识玛格丽特·路易莎·范德比尔特(Margaret Louisa Vanderbilt),两人的交往困难重重,玛格丽特的父亲威廉·亨利·范德比尔特(William Henry Vanderbilt)反对这门亲事。 User: In 2003 SME Visual Works released Symphonic Suite Dragon Quest Complete CD-Box, featuring music from the first seven Dragon Quest games. Assistant: 2003年,SME Visual Works发行了《交响组曲 勇者斗恶龙 Complete CD-Box》,其中收录有前七部勇者斗恶龙游戏的音乐。 User: God's Self-Confident Daughters. Assistant: 桓女幼:桓豁之女。 User: On the 16th, the bill was referred to Sherman's committee. Assistant: 同月16日,法案移交舍曼的委员会审核。 User: Although her homeport is in Alaska, she will be tasked with moving throughout the Pacific Ocean to support her mission. Assistant: 虽然她的母港是在阿拉斯加,但她会被付予需要移动到太平洋各地完成的任务。 User: He left school in 1879 to study law independently with a prominent law firm. Assistant: 1879年,他离开该校,前往某知名律师事务所独立研读法律。 User: The Canon Tables in manuscript A are decorated with columns and arcades, the symbols of the four Evangelists and portraits of saints. Assistant: 手稿A中的教规表装饰有圆柱和拱廊,以及四位福音传教士的符号和圣人的肖像。 User: Starting in 1801, asteroids were discovered between Mars and Jupiter. Assistant: 从1801年开始,在火星和木星之间的小行星陆续被发现。 User: Windows Phone device manufacturers are also no longer required to include a physical camera button on the side of the phone. Assistant: 而且 Windows Phone 的硬件制造商也不再强制要求内建位于手机侧边的实体快门按纽。 User: Public protests took place in New Delhi on 21 December 2012 at India Gate and Raisina Hill, the latter being the location of both the Parliament of India and Rashtrapati Bhavan, the official residence of the President of India. Assistant: 公众抗议发生在2012年12月21日新德里的印度门和Raisina Hill,后者是印度议会和印度总统府,总统官邸所在地。 User: He imprisoned all of them. Assistant: 将他们全部俘虏。 User: In June 1961, Karen was diagnosed with a malignant tumor of the middle part of her brain stem; X-ray treatment slowed its growth, but her health deteriorated to the point where she could no longer walk or talk. Assistant: 1961年6月,唯一的女儿凯伦的脑干中发现恶性肿瘤,X光治疗对肿瘤起到了抑制作用,但她的语言能力和行走能力则完全丧失。 User: But when the new issue of litas banknotes was redesigned, reprinted, and introduced in June 1993, it was found that the quality of the money was still too low and the banknotes would have to be redesigned further in the future. Assistant: 但是当新系列的立特纸币被重新设计、重新印制,并在1993年6月发行时,它的质量依旧是太低劣,因而必须在未来进一步重新设计。 User: In the absence of political order and law, everyone would have unlimited natural freedoms, including the "right to all things" and thus the freedom to plunder, rape and murder; there would be an endless "war of all against all" (bellum omnium contra omnes). Assistant: 没有政治秩序和法律,我们将生活在自然状态下,每个人都有无限的自然自由,包括“所有事物的权利”,从而可自由掠夺、强奸和谋杀,将有无止境的“一切对一切的战争“(bellum omnium contra omnes)。 User: Ovid and Hyginus both also recount the metamorphosis of the pair in and after Ceyx's loss in a terrible storm, though they both omit Ceyx and Alcyone calling each other Zeus and Hera (and Zeus's resulting anger) as a reason for it. Assistant: 奥维 和希吉努斯都讲述了他俩的变形和刻宇克斯在可怕风暴之后的故事,虽然他们都忽略其起因是刻宇克斯和阿尔库俄涅互称宙斯和赫拉(导致了宙斯的愤怒)所致。 User: Not only are songbird and human language parallel regarding neural and molecular factors, they also are similar in how their communication is initially produced. Assistant: 不仅是鸣禽和人类语言并行相关的神经和分子的因素,他们也相似于最初他们的通讯如何产出。 User: Based on data from the 2010 United States Census, the population of Flushing was 72,008, an increase of 2,646 (3.8%) from the 69,362 counted in 2000. Assistant: 据2010年美国人口普查数据,法拉盛人口为72,008,相比2000的69,362多了2,646人(3.8%)。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: On November 6, 2014, the film's title was announced as Star Wars: The Force Awakens. Assistant: 2014年11月6日,宣布电影的正式名称为“STAR WARS:原力觉醒”。 User: The name "black dwarf" has also been applied to substellar objects that do not have sufficient mass, less than approximately 0.08 M☉, to maintain hydrogen-burning nuclear fusion. Assistant: 黑矮星这个名称也曾被用在亚恒星天体,是指那些没有足够的质量,大约0.08太阳质量以下,维持氢燃烧的核融合。 User: In 1955, at the Bandung Conference in Indonesia, dozens of Third World governments resolved to stay out of the Cold War. Assistant: 在1955年的万隆会议上,数十个第三世界国家选择不介入冷战。 User: In reaction, the Russian Air Force conducted more than 100 airstrikes over Kinsabba and several other villages. Assistant: 作为回应,俄军在金萨巴和其它数条村庄进行了超过100次空袭。 User: Encounters with other embryos could destabilize a disk orbiting Mars reducing the mass of moons that form around Mars. Assistant: 与其它胚胎行星的接触可能使围绕着火星的盘面不稳定,从而减少了形成火星形成的卫星质量。 User: Cecil learns that Golbez is his older brother. Assistant: 塞西尔得知高贝兹是他的哥哥。 User: The discovery was leaked to the press, and the Sun newspaper ran a front-page story on 19 November, alongside a picture of Lawes with his metal detector. Assistant: 随后宝藏消息走漏,11月19日《太阳报》头版报导并刊登了劳斯和他的金属探测器的照片。 User: It houses Northern Kentucky educational programs and the Williamstown Innovation Center. Assistant: 它包括北肯塔基大学的教育项目和威廉斯顿创新中心。 User: Lack of government policy support, which includes the lack of policies and regulations supporting deployment of renewable energy technologies and the presence of policies and regulations hindering renewable energy development and supporting conventional energy development. Assistant: 缺乏政府的政策支持,其中包括缺乏支持可再生能源技术部署的政策和法规,和现存的政策和法规阻碍可再生能源发展与支持传统能源的发展。 User: Relations between the two countries were established in 1957 and hundreds of thousands of Thais went to Saudi Arabia to work. Assistant: 两国于1957建立外交关系,此后有数十万泰国人前往沙特阿拉伯工作 ,也有数百名泰国留学生在沙特阿拉伯学习。 User: In 2012 he helped lead the opposition to Coalition plans to allow police and security services to extend their monitoring of the public's email and social media communications. Assistant: 2012年,他帮助领导反对允许警察和安全服务扩大对公众的电子邮件和社交媒体通信的监控。 User: Subsequently, on 20 June 1948, the Reichsmark and the Rentenmark were abolished in the western occupation zones and replaced with the Deutsche Mark issued by the Bank deutscher Länder (later the Deutsche Bundesbank). Assistant: 1948年7月20日起,帝国马克在西方占领区被废止,并且由德意志联邦银行发行并引入了新的西德马克。 User: In 1868, Ambroise Firmin-Didot suggested in his book Observations sur l'orthographe, ou ortografie, française (Observations on French Spelling) that French phonetics could be better regularized by adding a cedilla beneath the letter "t" in some words. Assistant: 在1868年,Ambroise Firmin-Didot 在他的著作 Observations sur l'orthographe, ou ortografie, française(法语拼写的观察)中,指出一些字本来用 t 字的拼法应采用另一个字母。 User: At first it didn't look much like the Joker. Assistant: 起初它看起来不像“小丑”。 User: His family had suffered from tuberculosis, and he saw naturism as a cure and a continuation of the traditions of the ancient Greeks. Assistant: 他的家人曾患有结核病,而且他见证到天然主义是一种疗方,且是古希腊人传统的延续。 User: Shelters opened in six counties, though most were placed on standby. Assistant: 有6个县开设了避难所,其中大部分都处于待命状态。 User: N. pag. < Text Assistant: 明·丰坊:《书诀》 User: CGNPC aimed to be able to independently market the ACPR1000 for export by 2013. Assistant: 中广核的目的是能够在2013年出口ACPR1000。 User: AppScan was originally developed by Israeli software company Sanctum Ltd. (which was initially named Perfecto Technologies) and was first released in 1998. Assistant: AppScan最初是由以色列软件公司Sanctum Ltd.(其最初命名为Perfecto Technologies)开发的,1998年首次发布。 User: From an external perspective, the most notable change between variants was the reduction in the number of connectors. Assistant: 从外观的角度来看,各个型号之间最显著的变化是接口数量的减少。 User: An attempt was made to activate the blowout preventer, but it failed. Assistant: 防喷器(英语:Blowout preventer)被尝试激活,但没有成功。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: In 2008, it was found using functional magnetic resonance imaging that the right orbitofrontal cortex, right fusiform cortex, and right hypothalamus respond to airborne natural human sexual sweat. Assistant: 2008年,一项利用功能性磁振造影的研究发现,大脑的右前额皮质(orbitofrontal cortex)、右梭状皮质(right fusiform cortex)以及右下视丘会对人类性行为时飘散在空气中的汗水汽味产生反应。 User: Medications used include stimulants, atomoxetine, alpha-2 adrenergic receptor agonists, and sometimes antidepressants. Assistant: 药物包括中枢神经刺激剂、阿托莫西汀、α2肾上腺素受体(英语:alpha-2 adrenergic receptor)刺激剂,有时也会使用抗忧郁药物。 User: Beginning as early as AD 166–168, the Quadi and Marcomanni destroyed the main center in the area, the current Oderzo. Assistant: 从166-168年开始,夸迪人(Quadi)和马可曼尼人(Marcomanni)破坏了这个区域的主中心──Oderzo。 User: When the FERA created its adult education program in 1933, workers' education classes were included. Assistant: 1933年,联邦紧急救援署开展了成人教育计划,工人教育计划包含其中。 User: Manhattan (1979) is a black-and-white film often viewed as an homage to New York City. Assistant: 1979年的《曼哈顿》是一部常被视为向纽约致敬的黑白电影。 User: He appeared nervous and "quite regularly" looked back to the car-park and into the café. Assistant: 他看起来很紧张,不断地瞥著停车场和咖啡店内。 User: Indonesian poet Gajus Siagian gave Jassin the nickname "Paus Sastra Indonesia" ("The Pope of Indonesian Literature") due to the perception that Indonesians could not truly become writers until their writings were accepted by him. Assistant: 诗人加尤斯·夏基安(Gajus Siagian)把耶辛称为“印度尼西亚文学教皇”(Paus Sastra Indonesia),因为当时人们认为印尼人要成为作家,就必须得到耶辛的认可。 User: This policy was also used for talented pupils with regard to music or mathematics. Assistant: 这一政策也被用于在音乐或数学方面有才华的学生。 User: According to Dybo, such discrepancies can only be explained by presupposing lexical tone in PIE. Assistant: 依据 Dybo,这种分歧只能通过假定在 PIE 中有词法音调来解释。 User: This, however, was in the future: at the time, Caravaggio sold it for practically nothing. Assistant: 不过,那时候卡拉瓦乔售出它几乎没挣到钱。 User: The book appeared in several volumes from 1804 to 1810, and it was "quickly translated and widely discussed" throughout Europe. Assistant: 这本书从1804-1810年之间出了数卷,并且很快地翻译成多国语言,并流通于欧洲。 User: Joselewicz survived, being severely wounded, but almost all of his command was annihilated; Jasiński was killed fighting bravely on the front line. Assistant: 约塞莱维奇活了下来,受重伤,但是他指挥的大部分军队被彻底歼灭了;亚辛斯基在前线英勇地战斗时被杀死了。 User: However, Vostok 3 and Vostok 4 only came within five kilometers of one another, and operated in different orbital planes. Assistant: 但是东方3号和东方4号只能达到对方的5公里之内,在不同的轨道平面操作。 User: In fact, physicists can choose their units so that the physical constants c, G, ħ = h/(2π), 4πε0, and kB take the value one, resulting in every physical quantity being normalized against its corresponding Planck unit. Assistant: 另外,物理学者可以通过选择单位使得物理常数c、G、ħ=h/(2π)、4πε0和kB数值为1,每一个物理量都可以以自己对应的普朗克单位归一化。 User: None of them are regular. Assistant: 没有——所有三个都为正常。 User: At the legislative elections, 7 December 2003, the alliance of the Russian Pensioners' Party and the Russian Social Justice Party won 3.1% of the popular vote and no seats. Assistant: 2003年12月7日立法机构选举(英语:elections in Russia),俄罗斯退休者党联盟和俄罗斯社会公正党赢得直接选举的3.1%没有获得席位。 User: Trimmer undertook a challenging task in publishing her periodical. Assistant: 特里默在出版发行期刊的过程中肩负了极具挑战性的重任。 User: Greece was accused of trying to cover up the extent of its massive budget deficit in the wake of the global financial crisis. Assistant: 希腊被控试图掩盖其在全球金融危机后的巨额预算赤字的真实情况。 User: There are many options for entering into engineering management, albeit that the foundation requirement is an engineering degree (or other computer science, mathematics or science degree) and a business degree. Assistant: 尽管进入工程管理的基本要求是一个工程学位(英语:Engineering degree)(或计算机科学、数学或科学学位)和一个商学学位,但实际上却有很多可能。 User: The applications of the discipline can be for pharmacognosy, or the discovery of new drugs, or as an aid for plant physiology studies. Assistant: 该学科的应用可以用于药理学,或新药的发现,或作为植物生理学研究的辅助。 User: This was also cut for budget and technical reasons. Assistant: 不过这个设定也因为技术和成本上的原因而取消。 User: He previously represented the 13th District from 2013 to 2017. Assistant: 2013年成为第十一届甘肃省政协委员,直至2017年。 User: Though founded in 1952, UCT Prague has origins dating back to the early nineteenth century and Prague Polytechnic, a precursor to the present-day Czech Technical University in Prague, and, since that time, it has been one of the leading chemistry research universities in Central Europe. Assistant: 该校正式成立于1952年,其起源可以追溯到十九世纪初期,以及现在布拉格捷克理工大学的前身布拉格理工,而且自那时以来,它已成为中欧领先的化学研究大学。 User: We hope that the relevant countries respect China's position and refrain from taking unilateral action to complicate and expand the issue. Assistant: 中方要求菲方切实尊重中国主权,不要再采取使事态更趋复杂化、扩大化的行动。 User: This doctrine is reiterated in John 17:5 when Jesus refers to the glory which he had with the Father "before the world was" during the Farewell discourse. Assistant: 这个教义在约翰福音17:5中得到重申:耶稣在告别话语中提到他与父在“世界创造”之前的荣耀。 User: In January 1863, he was appointed assistant district attorney of Erie County. Assistant: 1863年1月,他获指派为伊利县的助理地区检察官。 User: Much of LV-223s world was based upon the world visited in Alien, but scaled back as Scott felt some elements were too unrealistic. Assistant: LV-223大部分是根据《异形》中人类船员造访的外星球设计,不过斯科特删减了其中自己认为太不现实的内容。 User: As of July 2007 Xegl can only be run using Radeon R200 graphics hardware and development is currently stalled. Assistant: 2007年7月时Xegl只能运行在使用ATi Radeon R200显卡的系统上,当前开发已经暂停了。 User: A national highway passes though it. Assistant: 有国际公路经过这里。 User: On the side of the Loggia, there is a Latin inscription from 1750 commemorating the change of the Florentine calendar in 1749 to bring it into line with the Roman calendar. Assistant: 在凉廊的一侧有1750年的拉丁文铭文,纪念1749年佛罗伦萨更换为与罗马一致的历法。 User: Under section 49(2) of the Bermuda Constitution Order 1968, the Parliament of Bermuda must be dissolved by the Governor five years after its first meeting following the previous elections (unless the Premier advises the Governor to dissolve parliament sooner). Assistant: 根据1968年百慕大宪法令(英语:Politics of Bermuda)第49(2)条,百慕大总督(英语:Governor of Bermuda)需在上次选举之后的第一次会议五年后解散议会(除非总理建议总督尽快解散议会);而按宪法令第51(1)条大选必须在议会解散后三个月内举行。 User: They created a human made of gold. Assistant: 实为赵莹诸人所作。 User: Acidic substances reduce the absorption of amphetamine and increase urinary excretion, and alkaline substances do the opposite. Assistant: 酸性物质会减少安非他命的吸收并增加尿液的排泄;碱性物质正好做相反的事。 User: The series ran to 21 titles. Assistant: 全剧共21集。 User: Other soft drinks such as cola may contain caffeine, but are not considered energy drinks either. Assistant: 可乐等可能含有咖啡因的软饮料同样也不被认为是能量饮料。 User: The line connecting Cr and Cb is fixed by the requirement that the y ̄ ( λ ) {\displaystyle {\overline {y}}(\lambda )} function be equal to the luminance function. Assistant: 连接Cr和Cb的直线由 y ̄ ( λ ) {\displaystyle {\overline {y}}(\lambda )} 函数等于亮度函数的要求来确定,它叫做alychne。 User: The Greek Government also responded by ordering two destroyers. Assistant: 希腊政府也作出回应,订购了两艘新驱逐舰。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: The eastern and southern boundaries match the airport boundaries. Assistant: 南海本线与机场线按方向共用月台。 User: Jaꞑalif was also used in Nazi gazettes for prisoners of war and propaganda during World War II. Assistant: Jaŋalif 还用在纳粹对战俘的公报,直至二次大战结束。 User: Clapton immediately agreed, on the condition that Baker hire Bruce as the group's bassist; according to Clapton, Baker was so surprised at the suggestion that he almost crashed the car. Assistant: 克莱普顿立即同意,条件是贝克要聘请杰克·布鲁斯当乐团的贝斯手;根据克莱普顿说词,贝克惊讶如此的建议,他差点撞车。 User: On the other hand, he was convinced that the gospel message had been obscured by the Roman Catholic Church of the time. Assistant: 另一方面,他确信福音的信息被当时的罗马天主教遮蔽了。 User: Trotsky always emphasised that the degenerated workers' state was not a new form of society, but a transitional phase between capitalism and socialism (and closer to capitalism) that would inevitably collapse into one form or the other. Assistant: 退化的工人国家处于官僚专政之下 托洛茨基常常强调,堕落的工人国家并不是一种新的社会形式,而是资本主义和社会主义之间的过渡时期(并更靠近资本主义),不可避免地会蜕变为其中一种形式。 User: The name Lingala first appears in writing in a publication by the CICM missionary Egide De Boeck (1903). Assistant: 林加拉语的名称“Lingala”首次出现在圣母圣心会传教士Egide De Boeck (1903)出版的一个作品上。 User: The simple study of an oak or an elm tree would suffice to confute the regularity theory. Assistant: 其实只要研究一棵橡树或者榆树就可以驳倒那些常规的理论。 User: In August 1574, months before Selim's death, the Ottomans regained control of Tunis from Spain, which had captured it in 1572. Assistant: 1574年8月,在塞利姆去世前的几个月,帝国重新夺回西班牙于1572年占领的突尼斯。 User: That night, Schroeder finds the money and beats her so badly that she has a miscarriage. Assistant: 那天晚上,Schroeder找到这些钱,并严重欧打她至流产。 User: On occasions, as in August 1955, the town has had measurable rain on every day of a month in this period. Assistant: 例如在1955年8月,小镇在整个八月的每一天均能纪录到降雨。 User: A Railway Usage Agreement was signed between Eurotunnel, British Rail and SNCF guaranteeing future revenue in exchange for the railways obtaining half of the tunnel's capacity. Assistant: 欧洲隧道和英国国家铁路及法国国家铁路间签订了一项铁路使用协定,以对未来营收的保证换取隧道铁路的一半容量。 User: There was neither earth nor sky; there was only His Will. Assistant: 天地生生不已,君子亦自我努力永不懈怠。 User: Portions of the massive security apparatus established during the McCarthy era still exist. Assistant: 麦卡锡时代所设立的大量安保体制有一部分依然存在。 User: The street named Kuehnle Avenue is the only visible monument to Kuehnle currently in Atlantic City. Assistant: 名命为库尔勒大道(Kuehnle Avenue)的街道是目前在大西洋城中对库尔勒唯一看得见的纪念碑。 User: Their value may then be adjudged by the extent to which they facilitate human happiness. Assistant: 因此我的行为,只要能增进人类的幸福,就应受肯定。 User: It would be a mistake to suppose that the two years and more that I was in the office of our friend were wasted. Assistant: 认为我在朋友的律师行里面任职两三年是浪费时间,是错误的想法。 User: This is the case of countries such as Argentina, Egypt, Sri Lanka and Russia. Assistant: 这样的例子包括阿根廷、智利、埃及、斯里兰卡和俄罗斯。 User: Experiments were performed with the simultaneous formation of mercury and radon radioisotopes, allowing a comparison of adsorption characteristics. Assistant: 实验同时形成了汞和氡的放射性同位素,这使科学家能够比较这些元素的吸附特性。 User: Now the new Latin alphabet contained 23 letters: The Latin names of some of the letters are disputed. Assistant: 在这时,拉丁字母的成员扩展至23个: 有部分字母的名称有争议。 User: Settlements between Yan and injured skiers topped over seven million dollars. Assistant: 其中彭欣力和成都队队友李建滨以700万元捆绑转会。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: I decided I couldn't live that life any more; it was getting too silly. Assistant: 我不想再过那样的生活;这一切变得太傻了。 User: Size and strength are seen as the measure of a man. Assistant: 十方如来,怜念众生,如母忆子。 User: The amarok is mentioned in the 2015 videogame The Witcher 3: Wild Hunt as one of the type of monsters who inhabits the northern side of the world. Assistant: 2015年发行的动作角色扮演游戏《巫师3:狂猎》中提到了Amarok,它是居住在世界北部的怪物之一。 User: In the Six-Day War, the Israeli Air Force had pummeled the defenseless Arab armies. Assistant: 在之前的六日战争中,以色列空军痛击了缺乏防御的阿拉伯国家部队。 User: Alto's Adventure is a 2015 endless runner snowboarding video game by Snowman. Assistant: 《奥托的历险》(英语:Alto's Adventure)是一款以单板滑雪为主题的无尽平台游戏,由Snowman开发,于2015年首度发布。 User: During the Hundred Years War, the facade opposite the town was refortified, resulting in one of the most recognisable examples of 14th-century military architecture. Assistant: 英法百年战争期间,加强了华威城堡面著城镇的外墙,使其成为十四世纪公认最具识别性的军事建筑模范。 User: The empress was released the next year; Henry was crowned on 25 December 1194 in Palermo, with not only Nicholas, but Richard, Margaritus, and Queen Sybilla present. Assistant: 次年皇后被释放;1194年12月25日,亨利在帕勒莫加冕,尼科洛、里卡多、马加里托、西比拉王后都在场。 User: The Napoleonic wars obstructed Thomson's contacts with the scientific community and his peregrinations across Europe, in addition to his early death, obscured his contributions for many years. Assistant: 横扫欧洲的拿破仑战争妨碍了汤姆森和科学界的接触,另一方面,他的早逝也使他的贡献被埋没了许多年。 User: The idea is ten or twelve years old, and I just rewrote it. Assistant: 弘治十六年,上述归还编制。 User: The Almanac of Filocalus for 354 states that he was buried in the Catacomb of Cyriaca on the Via Tiburtina by Hippolytus and Justin the Confessor, a presbyter. Assistant: Philocalus的年历354年提到,他被埋在Via Tiburtina在Cyriaca Catacomb 由希波利图斯和贾斯汀的判决,一个长老。 User: They have a resemblance to Marpissa. Assistant: 它的外表看起来和Marpissa很相似。 User: One reason for this was the political isolation of Germany, as evident by the 1902 Anglo-Japanese Alliance and the Triple Entente of 1907. Assistant: 其中一个原因是德国在政治上被孤立,最明显的例子是1902年英日同盟的成立和1907年英、法、俄三国协约的签订。 User: McCreary received solid support from the state's newspapers, nearly all of which had Democratic sympathies. Assistant: 肯塔基州几乎所有的报纸都站在民主党一边,麦克里也得到了他们的坚定支持。 User: Amtrak--the first decade. Assistant: 节分 - 立春前日。 User: Mereological essentialism is then the thesis that objects have their parts necessarily or objects have their parts in every possible world in which the object exists. Assistant: 一个物体本质上有它的部件,这意味着该物体必然有它的部件或者该物体在每个有该物体存在的可能世界有它的部件。 User: They had lived a quiet lifestyle until camera crews invaded their privacy. Assistant: 和薇拉莉一直过着平静的生活,直到摄影机入侵他的私人日常。 User: Since 3 November 2006 the trade fair is directly connected via the newly constructed south entrance to the station. Assistant: 自2006年11月3日起,通过展会新设立的南入口可直接与车站相连。 User: This has subsequently been adopted by other languages, notably Dart (2014), Python (2015), Hack (HHVM), and drafts of ECMAScript 7 (JavaScript), Scala, and C++. Assistant: 随后被其他语言采用,特别是Dart(2014),Python(2015), Hack(HHVM)以及ECMAScript 7(JavaScript)、Scala和C++的草案。 User: A man named John Connor starts the Tech-Com resistance to fight the machines, defeat Skynet and free humanity. Assistant: 一个名叫约翰·康纳的人开始以技术抵抗机器,战胜了天网,解救了人类。 User: The program also offers support for raster graphics, rich text, audio and video embedding, and ActionScript scripting. Assistant: 该程式还支援位图形,丰富文本,音频和影片嵌入以及ActionScript脚本。 User: Rainfall in Tabuk Area falls in the winter months from November to March, and precipitation ranges between 50 and 150 mm, with some not uncommon snow every 3–4 years. Assistant: 塔布克地区的降雨量在冬季的11月至3月间减少,降雨量约为50-150毫米,约每3-4年会出现降雪。 User: He protected her. Assistant: 他试着保护她。 User: One of the legionaries jokingly said that Caesar was better than his word: he had promised to make them foot guards, but now they appeared as equestrians. Assistant: 一名士兵甚至开玩笑说,凯撒做的比说的更多,因为他们本来是该成为步兵,可现在却以骑兵的身份出现。 User: However, Smith's approach, which was dubbed (sometimes pejoratively) "one more heave", was perceived as too timid by modernisers like Blair, Brown and Mandelson. Assistant: 但史密斯“再一次激动起来(英语:one more heave)(有时是贬义)”的方法被现代化支持者布莱尔、布朗和曼德尔森视为过于胆小。 User: From its shoulders were two appendeges that fired flashes of blinding light. Assistant: 机首的两旁武器为二门光束炮。 User: Courant has authored half a dozen books and over seventy papers covering a broad range of topics in economics and public policy, including tax policy, local economic development, gender differences in pay, housing, radon and public health, relationships between economic growth and environmental policy, and university budgeting systems. Assistant: 库朗特撰写了的六本书和七十多篇伦文,涵盖了经济学和公共政策范围的广泛主题,包括税收政策、地方经济发展、基于性别的薪酬差异、住房、氡和公共卫生、经济增长和环境政策之间的关系,以及大学预算系统。 User: Lena’s family moves to North Hill. Assistant: 琳娜的家庭从奥克兰移居到北岭。 User: He later worked as a teacher and lecturer. Assistant: 之后曾做过老师和律师。 User: The E38 is the third generation of the 7 Series, which was produced from 1994 to 2001. Assistant: E38是1994年至2001年生产的7系列第三代车型。 User: Du Bois was bitterly disappointed that many of his colleagues – particularly the NAACP – did not support him during his 1951 PIC trial, whereas working class whites and blacks supported him enthusiastically. Assistant: 杜波依斯因为他的很多伙伴,尤其是NAACP成员,没有1951年关于和平信息中心的审讯中支持他而深感失望;另一方面,黑人与工人阶级白人却热情地支持他。 User: They hardly had time to prepare the new assault, let alone take the rest and reorganization they really needed after three months of attritional fighting north from Naples. Assistant: 他们几乎没有时间来准备新的攻击,更遑论的是经过了在那不勒斯以北3个月的消耗战后必需的休整及重组。 User: Microsoft has announced plans to regularly update the Windows Phone web browser and its layout engine independently from the Windows Phone Update system. Assistant: 微软宣布将会定期提供Windows Phone网页浏览器及其排版引擎的更新,并会将此更新从Windows Phone的更新系统中独立出来。 User: On November 10, 2005, Paulus van der Sloot won an unjust detention action against the Aruban government, clearing him as a suspect and allowing him to retain his government contract. Assistant: 2005年11月10日,保卢斯·范德斯罗特在起诉阿鲁巴政府不正当拘禁的官司中获胜,摆脱犯罪嫌疑人身份的同时,还得以追回之前获得的政府合同。 User: One of the group members kills someone in real life. Assistant: 有些连环杀手杀人基于宗教信仰。 User: A growth hacker in a product development role would start user testing in a coffee shop instead of a corporate usability lab. Assistant: 产品开发角色中的成长黑客将开始在咖啡店进行用户测试,而不是企业可用性实验室。 User: She is a fan of Taylor Swift. Assistant: 喜欢的歌手是Taylor Swift。 User: 2015 State Champions class 5A. Assistant: 国家5A级风景名胜区之一。 User: Oettingen and the influential musicologist Hugo Riemann (not to be confused with the mathematician Bernhard Riemann) explored the capacity of the space to chart harmonic motion between chords and modulation between keys. Assistant: 厄廷根与极具影响力的音乐学家胡戈·里曼(Hugo Riemann,勿与数学家黎曼混淆)深入研究了此空间,以图表化各个和弦之间的和声运动与调性之间的转换。 User: Later governments argued that such is the breadth of topics covered by the royal prerogative that requiring parliamentary approval in each instance where the prerogative is currently used would overwhelm parliamentary time and slow the enactment of legislation. Assistant: 他的意图没有成功,后来政府主张这是由皇家特权涵盖的议题的范畴,在特权目前使用的每件事例中要求国会的认可将吞没国会的时间并减缓立法的制定。 User: Customers can purchase a Skrill-branded prepaid card, linked to the account, in one of the four currencies: USD, EUR, PLN, and GBP. Assistant: 客户可以购买Moneybookers品牌的预付费卡,绑定到该帐户,可使用一下四种货币之一:美元、欧元、波兰兹罗提和英镑来消费。 User: That December, researchers from the Oswaldo Cruz Foundation found drug-resistant "super bacteria"—KPC enzymes—in samples of water from the Carioca River. Assistant: 同年12月,奥斯瓦尔多·克鲁斯基金会从卡里奥卡河(英语:Carioca River)水样中检出耐药的“超级细菌”KPK酶。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Her half marathon personal best of 1:05:50 is a former women's world record. Assistant: 当然,翻译后的文本是 她在半程马拉松个人最佳纪录是1小时05分50秒,曾经是女子世界纪录保持者。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Only six teams have attended every Commonwealth Games: Australia, Canada, England, New Zealand, Scotland and Wales. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 而只有六支代表队曾参加全部历届以来的英联邦运动会:澳大利亚、加拿大、英格兰、新西兰、苏格兰及威尔士。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He has an Indian accent. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 他是一名印度演员。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The dam forms a reservoir called Shasta Lake, which is the largest man-made lake and third largest body of water in California with its capacity of 4,552,000 acre feet (5,615 GL) and surface area of 29,740 acres (12,040 ha) at maximum pool. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 水坝形成的水库叫做沙斯塔湖,它是最大的人工湖,也是加州第三大的水体,容量为4,552,000英亩·英尺(5,615,000立方十米),表面区域最大为29,740英亩(12,040公顷)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:He spent some years in the United States, where he observed that Welsh immigrants assimilated very quickly compared with other peoples and often lost much of their Welsh identity. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他在美国度过了若干年,期间他注意到,比起其他民族的人来,威尔士人移民被同化得非常快并且通常会失去他们的许多威尔士人特性。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Count of Flanders ruled an "immensely wealthy state" which enjoyed a largely autonomous existence on the margins of the French realm; French kings claimed to exercise suzerainty over Flanders, but heretofore with little success. Assistant: 当然,翻译后的文本是 佛兰德伯爵统治一个“非常富有的国家”,在法兰西王国边界上以高度自治的方式存在;法兰西国王声称在佛兰德行使宗主权,但迄今收效甚微。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The sisters finish up their shopping, and stop by James' house where Kate forces Maura to ask him to come to their party, and he agrees. Assistant: 好的,翻译后的文本是:两姐妹买完东西后,凯特又将车子停在詹姆士家前,怂恿玛拉去约他来她们的派对,而他也同意了。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Designer Oscar de la Renta said: "More than anyone else in the city, he has the whole visual history of the last 40 or 50 years of New York. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 设计师Oscar de la Renta说:“比起纽约的其他任何人,康宁汉拥有纽约过去40年或50年的视觉历史,这几乎是时尚之于纽约生活的整个范畴。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It does not have to answer in this case for Paxos to work. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 如何做到这一点不在Paxos算法讨论的范围之内。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: However, the extent of drying depends on product end-use. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 采用喷射剂的类型取决于产品的最终用途。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:He is the current Director of the Division of Neuroscience of San Raffaele Hospital in Milan, he teaches biology at the Vita-Salute San Raffaele University and is honorary professor at the Queen Mary University of London. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他曾经领导米兰的圣拉斐尔医院的神经科学部门,在圣拉斐尔生命健康大学讲授生物学,并且是伦敦玛丽王后大学的荣誉教授。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:When mobilized, the Air National Guard and Air Force Reserve contribute more than 700 aircraft and 51,000 people to ACC. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 动员时,空军国民警卫队和预备役空军,将为空军战斗司令部提供700多架飞机和51,000人员。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The grandfather continually imparts wisdom of the old ways to Pete, who wishes to open a restaurant on the property. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他爷爷时常向希望开一家饭馆的比特传授一些老方法。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Pope John XXIII dies. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 付法藏第二十一祖。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the United States and Canada, it was released in the Dolby Vision format in Dolby Cinema, the first ever time for Paramount. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在美国和加拿大,影片将在杜比影院以Dolby Vision格式发行,这也是派拉蒙首部以该格式发行的影片。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:For example, MISTY1 is a Feistel cipher using a three-round Feistel network in its round function, Skipjack is a modified Feistel cipher using a Feistel network in its G permutation, and Threefish (part of Skein) is a non-Feistel block cipher that uses a Feistel-like MIX function. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 例如,MISTY1是一个使用三轮Feistel网络的Feistel密码函数,Skipjack是一个修改的Feistel密码,在它的G置换中使用Feistel网络,Threefish(Skein)是一个非Feistel的分组密码,其一部分使用了类Feistel的MIX函数。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: According to a 2010 survey, Muslims constitute 0.58% of the population of Anhui . Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 根据2010年的一项调查,穆斯林占安徽人口的0.58%。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Works related to Smith v. Allwright at Wikisource Text of Smith v. Allwright, 321 U.S. 649 (1944) is available from: Findlaw Justia Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:英语维基文库中与本条目相关的原始文献:Smith v. Allwright Smith v. Allwright, 321 U.S. 649 (1944)的文本可参见:Justia · Findlaw User: 将这句话从英文翻译到中文 Forty-nine percent of El Salvador's territory is covered by the Lempa river basin, and 77.5 percent of the Salvadoran population lives in cities, towns, and villages that are in its basin, including the capital city of San Salvador. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 萨尔瓦多49%的面积属于伦帕河流域,其77.5%的居民居住在伦帕河流域的城镇村落里,包括其首都圣萨尔瓦多。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Some quotes from 2004 winners include: To keep things simple, I have avoided the C preprocessor and tricky statements such as "if", "for", "do", "while", "switch", and "goto". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 举例来说,下面是2004年得奖作品里的引言: 为了让事情简单点,得避免经过C预处理器以及其他刁钻的叙述如“if”、“for”、“do”、“while”、“switch”、以及“goto”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Below the Magistrates' Court, there are also tribunals for social security, tax and employment matters. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在裁判法院以下亦设有数个审裁处负责处理社会保障、税务和雇佣事项。 User: 将这句话从英文翻译到中文: There are eleven characteristics from the European Commission and Europol pertinent to a working definition of organized crime. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:欧盟委员会和欧洲刑警列出11项定义有组织犯罪的特征。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Kentucky gubernatorial election of 1899 was held on November 7, 1899, to choose the 33rd governor of Kentucky. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1899年肯塔基州州长选举于1899年11月7日举行,旨在选出第33任肯塔基州州长。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Good Neighbor Pharmacy is the sponsor for "Thought Spot" the annual trade show held in Las Vegas. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 好邻居药房是拉斯维加斯举办的年度贸易展览会“Thought Spot”的赞助商。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: As a result, the purple economy sees culture as an axis for sustainable development. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 基于这个观点,紫色经济将文化作为可持续发展的一个极点。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 On Linux, QEMU versions 0.10.1 and later is one such userspace host. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在Linux上,QEMU版本0.10.1及更新版就是一个用户层主机。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The essentially anthropomorphic and zoomorphic designs included horses identifiable by their characteristic manes, aurochs with mouths and nostrils indicated, and deer. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:的基本的拟人化和兽形设计包括马其特征鬃毛识别,野牛用嘴巴和鼻孔表示,和鹿。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 6 December 2018, AirAsia reaffirmed its intention to set up a joint-venture (JV) low-cost carrier in Vietnam by signing a memorandum of cooperation with Vietnamese partners - Thien Minh Travel Joint Stock Company and Hai Au Aviation Joint Stock Company. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2018年12月6日,亚洲航空通过与越南合作伙伴 - Thien Minh Travel股份公司和Hai Au航空股份公司签署合作备忘录,重申其打算在越南成立一家合资(JV)低成本航空公司。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: After experiencing the effectiveness of the American 75 mm tank guns in the infantry support role, the British opted to adopt the American caliber and ammunition by the expedient of boring-out the 6 pounder tank gun to make the Ordnance QF 75 mm. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在经历了美军75毫米坦克炮在步兵支援的用途以上的有效性以后,英国选择采用美国的口径和弹药,通过手段舍弃原来的6磅炮并且换装为QF 75毫米坦克炮。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: To Robert he granted the Duchy of Normandy and to William Rufus he granted the Kingdom of England. Assistant: 好的,翻译后的文本是 威廉将诺曼底公国给予罗贝尔,将英格兰王国给予威廉·鲁夫斯。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Even Jeschonnek, however, was not strong enough to oppose Goering successfully (occasionally he did succeed in opposing Hitler) in matters of decisive importance. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:然而,即使是耶匈尼克也无法在戈林所干涉的事务上给予决定性的影响(即使有时候他能成功说服希特勒)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 1948, PMD began providing basic weather forecast to Pakistan's print media. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1948年,巴基斯坦气象部开始在巴基斯坦平面媒体上刊载基本的天气预报信息。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 A portion of the series was available on the Kids' WB portal. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该系列动画片曾于美国的Kids'WB中播放。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The tropical wave moved through the Caribbean Sea, and developed deep convection due to more favorable conditions over the Gulf of Honduras on August 28. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 系统经过加勒比海,于8月28日在洪都拉斯湾因外部环境更为有利而发展出深层对流。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In August 1941, a group of some 20 Jewish women from the Szczuczyn ghetto were raped, robbed, and killed by their Polish employers while employed in field work in Bzury. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1941年8月,约20名来自什丘琴隔都的犹太妇女在布祖里(英语:Bzury, Podlaskie Voivodeship)的田野工作时遭到波兰雇主的强奸、抢劫和杀害。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Faced with the problem of licence fee evasion, some countries choose to fund public broadcasters directly from taxation or via other less avoidable methods such as a co-payment with electricity billing. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 面对许多规避缴纳电视执照费的问题,一些国家选择直接用税收资助公共广播业者,或较难规避的方式收费,例如和电费合并收取。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: There are three permanent Park and Ride sites at Meynells Gorse (Leicester Forest East), Birstall and Enderby; buses operate every 15 mins from all sites. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这里有三个停车场和换乘点,位于梅奈尔戈尔斯(莱斯特森林东部,Meynells Gorse)、伯斯托尔(Birstall)以及恩德比(Enderby);公交车每15分钟一班。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 To achieve high efficacy of similarity-based screening of databases containing millions of compounds, molecular structures are usually represented by molecular screens (structural keys) or by fixed-size or variable-size molecular fingerprints. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 为了要在数百万种化合物的数据库中进行高效率的相似性筛选,分子结构常以分子筛(molecular screen)、结构密钥(structural key)或是长度固定(或可变)的分子指纹(molecular fingerprint)来表示。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Dunn Solar Telescope specializes in high-resolution imaging and spectroscopy to provide astrophysicists worldwide to obtain a better understanding of how the Sun affects the Earth. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:邓恩太阳望远镜专门从事太阳的高分辨率影像和光谱观测,提供给世界各地的天体物理学家,使能更好的了解太阳对地球的影响。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Pinocchio undergoes transformations during the novel: he promises The Fairy with Turquoise Hair to become a real boy, flees with Candlewick to the Land of Toys, becomes a donkey, joins a circus, and becomes a puppet again. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:匹诺曹在原著中曾多次变身:他答应仙女(英语:The Fairy with Turquoise Hair)成为一个真正的男孩,随后与小灯芯(英语:Candlewick (character))一起逃到玩具国(英语:Land of Toys),变成了一头驴子,加入了马戏团,又再次变成了木偶。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Therefore, more effective methods have been a common research topic. Assistant: 当然,翻译后的文本是 最近甲基化模式研究成为一个重要研究课题。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In spring 2007, Tovey had a recurring role in BBC Three comedy Rob Brydon's Annually Retentive, playing Rob's producer, Ben. Assistant: 当然,翻译后的文本是 2007年春天,托维在BBC Three喜剧Rob Brydon's Annually Retentive饰演了一个常设角色,扮演Rob的同性恋老板Ben。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A second interpretation of addition comes from extending an initial length by a given length: When an original length is extended by a given amount, the final length is the sum of the original length and the length of the extension. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 加法的另外一种解释涉及到将原始长度以给定长度延长:当原始长度以给定长度延长时,最终的长度是原始长度与给定长度之和。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He is a registered social worker. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他同时是一位注册社工。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In September 1991 Torvalds released version 0.01 of the Linux kernel on the FTP server (ftp.funet.fi) of the Finnish University and Research Network (FUNET). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 到1991年9月,Linux内核版本 0.01 在芬兰大学和研究网络(FUNET)的FTP服务器(ftp.funet.fi)上发布。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Villa returned to América for the Verano 2000 season. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2000年暑假时从美国回港继续练习。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Writ of Election declared 17 August to be Nomination Day, and 27 August would have been declared Polling Day if more than one candidate were to stand nominated on Nomination Day. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 选举令状宣布,8月17日为提名日,若提名日当天有超过一位候选人受提名,8月27日将是投票日。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 It is also controversially used to denote the cultural aspects of traditionally Muslim people. Assistant: 好的,翻译后的文本是:它又经常被用来指称传统穆斯林的文化。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Unlike the prophet Moses who killed the angel guarding the first gate, the peasant ("ein Mann vom Lande") in the parable is waiting to his death, when he finally will be carried through the gate which was only made for him. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 古埃及法老称自己是天神的儿子,被认为是天神的化身,故其并在死后住入金字塔以通天。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The northern side is a divergent boundary with the Cocos Plate, the Galapagos Rise. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其北界则与科科斯板块形成离散边界,即加拉帕戈斯海隆。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The International Fund for Agricultural Development (IFAD) was established as an international financial institution in 1977, as one of the major outcomes of the 1974 World Food Conference and a response to the situation in the Sahel. Assistant: 好的,翻译后的文本是:国际农业发展基金会,简称农发基金,于1977年作为国际金融机构设立,是1974年世界粮食会议的主要成果之一,也是对萨赫勒地区形势的回应。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:As the nation waited for the report of the board of inquiry, many who favored war deemed McKinley too timid. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 正当举国上下都在等待调查委员会报告的同时,许多主战派人士认为麦金莱政府实在太畏首畏尾。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: However, Sequeira learned of this plot and fled Malacca. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 然而,西奎拉知道了这个阴谋逃离马六甲。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Lavoisier and other physical scientists began to connect the animate and inanimate worlds through physics and chemistry. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 拉瓦锡和其它物理学家开始通过物理和化学方法将有生物的世界和无生命的世界连接起来。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The final goal of a particular document is to help readers find what they need, understand what they find, and use what they understand appropriately. Assistant: 好的,翻译后的文本是 文档的最终目标是帮助读者找到他们需要的内容、理解这些内容、并恰当地使用这些内容。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Physical laws are typically conclusions based on repeated scientific experiments and observations over many years and which have become accepted universally within the scientific community. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 物理定律通常是经过多年重复科学实验与观察得出的结论,并且在科学界被普遍接受。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Actors Dawson and Williams reprise their Broadway roles as Swann/Captain Lesgate and Inspector Hubbard, respectively. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 演员道森和威廉姆斯分别再现了他们各自的百老汇角色——斯旺/队长莱斯盖特和检查官贺伯特。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The city regained its unitary status apart from Leicestershire in 1997. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该城市于1997年重新恢复了除去莱斯特郡之外的单一管理区地位。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Coronary artery disease and stroke account for 80% of CVD deaths in males and 75% of CVD deaths in females. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:冠状动脉症候群与中风造成的死亡在男性中占总心血管疾病死亡数的80%,在女性也占了75%。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This means, for instance, that software that was developed for KDE 3.0 will work on all (future) KDE 3 releases; however, an application developed for KDE 2 is not guaranteed to be able to make use of the KDE 3 libraries. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 例如,该软件使用KDE 3.0开发将可以工作在所有(未来)发布的KDE 3,相对于应用程序开发使用KDE 2,不保证能够利用KDE 3的函式库。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Some societies, such as the Moche, had ritual hematophagy, as well as the Scythians, a nomadic people of Russia, who drank the blood of the first enemy they killed in battle. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:俄罗斯的一个游牧民族,塞西亚人也是一样,他们有饮第一个在战场上被击杀的敌人其血的习俗。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The rigging was made entirely of hemp imported from Latvia through Riga. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 索具完全由从拉托维亚里加进口的大麻纤维编成。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Although the Chinese and Indian communities could maintain their own Chinese and Tamil-language primary schools, all their students were required to learn Malay, and to study an agreed "Malayan curriculum". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:虽然华人和印度人社群可以保持他们的华文小学和淡米尔文小学,但学生必须学马来语,而且必须公认的马来课程。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The Kentucky Court of Appeals struck down Kentucky's Day Law, against integration, the following year. Assistant: 肯塔基州上诉法院次年宣布肯塔基州对抗种族融合的《日间法》无效。 User: Hard-won self-esteem Here, the theme involves fighting through oppression, darkness or fear to gain freedom, beauty or self-esteem. Assistant: 自尊来之不易 此项目,主题涉及超越压迫,黑暗或恐惧的战斗,获得自由,美丽或自尊。 User: Parente is believed to have killed himself some time on Monday morning. Assistant: 林泰曾自认失职,于19日清晨服鸦片自杀。 User: In pre-revolutionary Russia, datsans traditionally existed only in the Buryat territories, most of those now included in Buryatia and Transbaikalia (a number of datsans there has been reconstructed or started since the early 1990s). Assistant: 在革命前的俄国,扎仓只存在于布里亚特地区,包括现在的布里亚特共和国和外贝加尔(这一区域有很多扎仓是在1990年代重建或创建的)。 User: The 2001 UK Census recorded 158,434 people born in the United States. Assistant: 根据英国在2001年举行的人口普查,英国居民中有 158,434 人在美国出生。 User: Tanzania protects this species under the Wildlife Conservation (National Game) Order, 1974, and it is protected within the Serengeti National Park. Assistant: 坦桑尼亚亦于1974年对保护饼干龟下达野生动物保护令,在塞伦盖蒂国家公园内受保护。 User: They are not as clearly distinguished as planetary moons, sometimes being almost as large as their partners. Assistant: 它们被称为卫星有时并不适当,因为它们有时与为主的伙伴几乎一样大。 User: In addition, the Little Entente was to strengthen the influence of its member states in international deliberations. Assistant: 除此之外,小协约国亦为了加强成员国在国际事务上的影响力。 User: One of his first ventures, although tangentially related, was a refutation of the claim of entomologist Charles H. T. Townsend that the deer botfly flew at speeds of over 800 miles per hour. Assistant: 他开始挑战一些与他本业略为扯不上边的领域,例如他反驳了昆虫学家查尔斯·亨利·泰勒·汤森德(英语:Charles Henry Tyler Townsend)宣称鹿肤蝇(英语:Deer botfly)时速超过800哩的说法。 User: A series of animal experiments established pronounced wound healing activity of GHK-Cu. Assistant: 一系列的动物实验建立了铜肽GHK-Cu明显伤口愈合活动。 User: If nodes A and B are both wireless laptop computers communicating in an office environment their physical separation may require that they communicate through a wireless access point. Assistant: 如果节点A和B都是无线笔记本电脑,他们在同一个办公室环境下通信,他们的通信因为物理上的分隔从而需要通过一个无线接入点进行中转。 User: Yet his plans don't quite go as he wishes. Assistant: 然而事情并不如他所愿。 User: The communists began to organize in the capital, and established a school for workers, known as the Escuela Claridad, or the Clarity School, which taught reading, writing, and also helped organize unions. Assistant: 共产党自此开始在首都发展组织,并成立名为"清澄学校"(Escuela Claridad)的劳工学校,传授读书写字,并协助组织工会。 User: After 1979, the Parliament convened at the building that used to house the Senate of Iran. Assistant: 自1979年开始,议会在以往伊朗参议院举行会议的地点召开会议。 User: His ideology tends to be considered liberal from the economic point of view and supportive of Catalan independence. Assistant: 他的思想偏向右派自由主义,支持加泰罗尼亚独立运动。 User: Corn was used as raw material in much of the synthetic rubber produced during the war. Assistant: 战争期间,玉米被作为大多数合成橡胶的原材料。 User: This prayer has been generally termed as the Salat al-Janazah (Janazah prayer). Assistant: 依据圣行,穆萨拉传统上用来举行会礼(Eid prayers)和站礼(Salat al-Janazah)。 User: These changes include: An increase of the overall width of the cars to 2,000 mm (78.7 in). Assistant: 修改部分如下: 车体总宽增加至2,000毫米(78.7英寸)。 User: The soldiers assigned to a BCT will stay at their assignment for three years; this is intended to bolster readiness and improve unit cohesion. Assistant: 被派往独立战斗队的士兵通常会被派驻三年;这是为了增强部队的应变能力并强化团队向心力。 User: Already a pious and devout wife, she recruited other noble wives to join in caring for the poor and the sick. Assistant: 安于现状的幸福太太何淑馨,则因为小女儿的加入,令她和王仲旗之间的感情,起了一些不大又不小的风波。 User: The English Civil War began in 1642, and when the royalist cause began to decline in mid-1644, the king's supporters fled to Europe. Assistant: 英国内战在1642年爆发,当保王派的局面于1644年中旬开始恶化后,许多国王的支持者开始流亡欧洲。 User: Why bother? Assistant: 何谓鸡奸? User: They also noted that although homologs were present, they were often located on different chromosomes. Assistant: 他们还指出,尽管同源物存在,但它们通常位于不同的染色体上。 User: Always slow and clumsy, he does nothing to hide his nature. Assistant: 他指挥方式一向沉稳、痛快,对阻扰他的人士一向毫不留情。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: He was also involved in the fight against Arianism. Assistant: 他还反对阿里乌主义。 User: In August 1922, a traveling salesman named Jack Eaton was arrested for allegedly assaulting several young girls. Assistant: 1922年8月,一位名叫杰克·伊顿(Jack Eaton)的旅行推销员因涉嫌侵犯多位少女而被捕,但由于这些少女的父母拒绝提出起诉,伊顿很快就获得释放。 User: Putting on make-up, they then drink wine and dance to a remix of the Muse song "Uprising", while same-sex pornography starring Ashley plays on the television set. Assistant: 接下来两人化上妆,一边喝酒,一边伴随着缪斯乐队歌曲《起义》(Uprising)跳舞,同时旁边的电视荧屏上还在播放由阿什利演出的同性色情片。 User: When he learned of a yellow fever outbreak in New Orleans and the Texas Gulf Coast, Blackburn wrote to President Andrew Johnson on September 4, 1867, asking permission to return to the U.S. and help treat the disease. Assistant: 获法院无罪开释后,布莱克本继续留在加拿大,避免受到美国政府的逮捕和起诉,但在得知新奥尔良和德克萨斯州墨西哥湾沿岸出现黄热病爆发时,他于1867年9月4日致信安德鲁·约翰逊总统,请求后者准许自己返回美国并帮助对抗这一疾病。 User: The rider sits on and operates these vehicles like a motorcycle, but the extra wheels give more stability at slower speeds. Assistant: 驾驶者操控全地形车的方法如同摩托车,在低速时额外的轮子使车身更稳定。 User: In 1929 the Botanical Institute of Peking dedicated to him the second volume of Icones plantarum Sinicarum, a collection of plant drawings. Assistant: 1929年,北京植物学会(Botanical Institute of Peking)赠送《中国植物图谱》(Icones plantarum Sinicarum)第二卷给他,这是一部收集中国植物的图鉴。 User: The impact completely destroyed the K-19's bow sonar systems and mangled the covers of its forward torpedo tubes. Assistant: 这次撞击造成了K-19艇的艇首受损,其中弓形声纳阵被彻底破坏,鱼雷发射管外舱盖也脱落掉了。 User: Bringing Science to Life. Assistant: 请让生命去教导生命。 User: Some authors have linked the twelve tribes of Israel with the twelve signs and/or the lunar Hebrew calendar having 12 lunar months in a lunar year. Assistant: 有些作者会将以色列十二支派或者希伯来历法中月历年内的12个月份和12星座符号联系到一起。 User: Naturalistic constitutive phenomenology (see naturalism) studies how consciousness constitutes things in the world of nature, assuming with the natural attitude that consciousness is part of nature. Assistant: 自然主义构成现象学(参见自然主义),它假定了意识是自然的一部分这一自然态度,进而研究意识如何能在自然世界中构成事物。 User: A draft copy of Labour's manifesto was leaked to the Daily Mirror and The Daily Telegraph on 10 May. Assistant: 5月10日,工党大选竞选宣言被泄露给《每日镜报》和《每日电讯报》。 User: Plant leaves often contain toxic compounds, yet even amongst leaf-eating primates, there is a tendency to prefer immature leaves, which tend to be higher in protein and lower in fiber and poisons than mature leaves. Assistant: 植物的树叶通常含有有毒化学物,甚至在食叶灵长类动物中能观测到它们喜欢吃嫩叶的倾向,这些嫩叶通常含有更高的蛋白质及较低的纤维和有毒物质。 User: Planters whipped hundreds of innocent slaves to ensure resistance was quelled. Assistant: 种植园主鞭打了上百名无辜的奴隶以平息叛乱。 User: Lüttwitz planned to attack a 7 mi (11 km) front with three divisions: the 26th Volksgrenadier and the 2nd Panzer would lead the assault, with the Panzer-Lehr-Division behind them. Assistant: 吕特维茨计划在7 mi(11 km)战线上以3个师展开攻击:第26国民掷弹兵师和第2装甲师首先实施攻击,而“教导装甲师”在它们后面。 User: The paper further states that compassion for the planet does not necessarily require the pursuit of human extinction. Assistant: 不过文章中进一步指出,对地球有所同情并不一定非要追求让人类灭绝。 User: Siemens recommends contacting customer support if an infection is detected and advises installing Microsoft updates for security vulnerabilities and prohibiting the use of third-party USB flash drives. Assistant: 西门子建议如果客户检测到感染请联系客户支持,并建议客户安装微软的漏洞补丁并禁用第三方USB设备。 User: It is now employed as a generic symbol on street signs in Great Britain denoting railway stations, and as part of the Rail Delivery Group's (RDG) jointly-managed National Rail brand is still printed on railway tickets. Assistant: 现在它被用作英国的街头路牌标志,表示铁路车站;同时它作为列车运营商协会(英语:Association of Train Operating Companies)联合管理的英国全国铁路(National Rail)品牌的一部分,仍然印在火车票上。 User: Simultaneously, the Three Leagues attacked the Habsburg troops that camped again at Glurns on May 22, 1499, before Maximilian could arrive with reinforcements. Assistant: 于此同时,在1499年5月22日,三同盟在马克西米利安能够带着援兵赶来之前便攻击了扎营于格卢尔恩斯的哈布斯堡部队。 User: In 1969, Nixon administration Mint Director Mary Brooks sought the reissuance of the dollar coin. Assistant: 1969年,尼克松政府下属的铸币局局长玛丽·布鲁克斯(Mary Brooks)希望能推动政府重新开始发行一美元硬币。 User: Hardware solutions include special keyboards such as Kinesis's Contoured Keyboard, which places the modifier keys where they can easily be operated by the thumb, or the Microsoft Natural keyboard, whose large modifier keys are placed symmetrically on both sides of the keyboard and can be pressed with the palm of the hand. Assistant: 硬件方法包括使用特殊的键盘,如Kinesis键盘的修饰键放在大拇指很容易按到的位置,或者微软自然键盘,它的修饰键对称的放置在键盘的两边,并且可以使用手掌按下。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: It symbolises how political prisoners were affected by Communism. Assistant: 这象征政治犯受共产制度迫害。 User: Yes a deal was signed so I could use the music. Assistant: 我认为,一个乐团就应该让他们去做想做的音乐。 User: The revolt failed, resulting in Hitler's arrest and the temporary crippling of the Nazi Party, which was virtually unknown outside Munich. Assistant: 政变失败后希特勒被捕,纳粹党暂时遭到挫折,实际上,当时纳粹党在慕尼黑以外还无人知晓。 User: Before the end of the third quarter of the first century, these tensions culminated with the first Jewish-Roman War and the destruction of the Second Temple in Jerusalem. Assistant: 在第一世纪第三季度结束之前,这些紧张局势最终导致了第一次犹太-罗马战争和耶路撒冷第二圣殿的毁灭,这次战争几乎将耶路撒冷夷为平地。 User: In August 2017, Epic's Tim Sweeney suggested that 30% was no longer a reasonable cut, and that Valve could still profit if they cut their revenue share to 8%. Assistant: 2017年8月,Epic Games创始人Tim Sweeney(英语:Tim Sweeney (game developer))表示30%的抽成已不再合适,他认为即使Valve把抽成降低到8%仍旧能获取利润。 User: The organization is in favor of an ethanol fuel tax incentive. Assistant: 可用于提炼燃料乙醇。 User: The late 19th century saw a boom in the building of public art galleries in Europe and America, becoming an essential cultural feature of larger cities. Assistant: 19世纪晚期的美国和欧洲开始出现大量的公开美术馆建筑,成为大城市的文化象征。 User: The reduced solar impact later results in a stronger impact of cosmic ray flux (CRF), which is hypothesized to lead to a relationship with climatological variations. Assistant: 减少的太阳撞击,稍后的结果是宇宙射线流量(CRF,cosmic ray flux)撞击的增强,这被假设是导致气候变化的关系。 User: L2F does not provide encryption or confidentiality by itself; It relies on the protocol being tunneled to provide privacy. Assistant: L2F协议本身并不提供加密或保密;它依赖于协议被传输以提供保密。 User: For example, the syllable bai is assigned the underlying representation /pai̯/. Assistant: 例如:音节 bai/ㄅㄞ 对应的基底形式(英语:Underlying representation)为/pai̯/。 User: Other MUD servers such as UberMUD, UnterMUD, TeenyMUD and MOO were written by TinyMUD participants but are not directly derived from the TinyMUD code. Assistant: 后来的 UberMUD、UnterMUD 和 MOO 都是受到 TinyMUD 启发所衍伸,但不属于 TinyMUD 直系后裔。 User: Motörhead, founded in 1975, was the first important band to straddle the punk/metal divide. Assistant: 成立于1975年的摩托头,是第一个融合庞克/金属的重要乐团。 User: In 1954 he married the actress Valerie Hobson. Assistant: 在1954年,他与女演员瓦莱莉娅·霍布森结婚。 User: In 2012, Princeton University and the Max Planck Society announced a new joint research center in plasma physics, to include research on W7-X. Assistant: 2012年,普林斯顿大学和马克斯普朗克学会宣布了等离子体物理学的一个新的联合研究中心,包括对W7-X研究。 User: The building was restored to its 18th-century appearance at the beginning of the 21st century, and Dublin City Council won an award for the conservation work on the building. Assistant: 21世纪初,该建筑恢复了18世纪的外观,都柏林市议会也因保护这个历史建筑而和获奖。 User: There are, in Greek, two words for will, which are used, for example, in New Testament partly synonym: thelema and boule . Assistant: 在希腊语中有两个单词被用于表达意志的意思,例如在新约中,泰勒玛和boule被部分地当作近义词而使用。 User: The OpenStreetMap (OSM) project completed the move from a Creative Commons license to ODbL in September 2012 in an attempt to have more legal security and a more specific license for databases rather than creative works. Assistant: 开放街图 (OSM)专案在2012年9月时完成从创作共用变更为ODbL的转换,试图获得更多法律保障与更明确的对数据库而非对创意作品的授权条款。 User: Franz Beckenbauer and Rudi Völler could not be titled Bundestrainer, due to a lack of coaching qualifications, so were titled Teamchef (Team Leader). Assistant: 由于弗朗茨·贝肯鲍尔和鲁迪·沃勒尔在执教男子国家队期间没有教练员证书,于是便为此创建了“球队主管(德语:Teamchef (Trainer))”(Teamchef)的称谓。 User: She was born deaf. Assistant: 生来患聋。 User: This was because of fraud. Assistant: 我知道那是舞弊的结果。 User: The complex has grown somewhat haphazardly over the years, and for this reason it is sometimes called the "Holy Cucumber Vine". Assistant: 多年来建筑群逐渐增加,因而有时也被称为“圣黄瓜藤”。 User: In Rock Springs, the local newspaper endorsed the outcome of the riot, while in other Wyoming newspapers, support for the riot was limited to sympathy for the causes of the white miners. Assistant: 当地舆论也立即做出反应,报纸舆论赞同暴动的结果,而怀俄明的报纸则仅限于对白人矿工暴乱原因的同情。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Gertie was McCay's first piece of animation with detailed backgrounds. Assistant: 《恐龙葛蒂》是麦凯的第一部有详细背景画的动画片。 User: These scholars described the temple's teachings as "distorted" from "original" Theravada Buddhism, and depicted the temple as using these teachings for profit and power. Assistant: 学者们认为寺院的教导“歪曲”了“原始”南传佛教,且认定寺院通过这些教导谋权获益。 User: The persecution hit its first peak during the Crusades. Assistant: 这些迫害在十字军东征时达到了第一次高峰。 User: The name was reused in the 1965 season, but was retroactively retired, and it will never again be used for an Atlantic hurricane. Assistant: 这一名称在1965年重新启用,但随后就予以退役,再也没有用来给大西洋飓风命名。 User: Tingmosgang is also important from an historical point of view. Assistant: 而陈寅恪从历史角度论析也在情理之中。 User: The Independent noted that "there are still no roads to Manaus" from the rest of the country. Assistant: 独立报指出“马瑙斯仍然没有公路”到全国其他地区。 User: The fortification of Helsinki and its islands began in January 1748, when Ehrensvärd, as a young lieutenant colonel, came to direct the operations. Assistant: 在赫尔辛基及其海岛上的防御工事在1748年1月开始建造,其时年轻的厄伦斯瓦德中校抵达这里来指挥建造工程。 User: When hot flashes occur at night, they are called "night sweats". Assistant: 出现在深夜的潮热也被称为“夜里盗汗( "night sweats")”。 User: Likewise the exterior bas-reliefs depicting 20th-century armed forces and personnel are in a style which mixes Neo-Greek with Art-Deco. Assistant: 同样,描绘20世纪武装部队及人员的外部浮雕的风格融合了新希腊与艺术装饰风格。 User: It has 300mm scale semiconductor manufacturing devices, which is the second constructed in worldwide university. Assistant: 是作为世界大学第二所引进300mm级半导体工程装备的大学。 User: Held together only by the idea of unification, their notions of how to achieve this did not include specific plans but instead rested on the nebulous idea that the Volk (the people), if properly educated, would bring about unification on their own. Assistant: 他们仅为统一的理念而走到一起,而对于如何统一却没有明确的计划,仅仅模糊地称“人民”若能够得到适当的教育将会自己实现统一。 User: Substantial mainstream research in related areas is being conducted in animal brain mapping and simulation, development of faster supercomputers, virtual reality, brain–computer interfaces, connectomics and information extraction from dynamically functioning brains. Assistant: 与此有关的实质性努力包括主流科学界在动物脑测绘(brain mapping)与模拟、更快的超级计算机、虚拟现实、脑机界面、连接组学(connectomics)、动态大脑的信息提取方面的研究。 User: As such French individualist anarchist and free love propagandist Emile Armand writes in mixed Stirnerian and Nietzschetian language when he describes the anarchists as those who "are pioneers attached to no party, non-conformists, standing outside herd morality and conventional 'good' and 'evil', 'a-social'. Assistant: 如法国的个人无政府主义者、自由恋爱的倡导者埃米尔·阿尔芒(Émile Armand)以一种混合了施蒂纳和尼采的语言写作,他将无政府主义者描述为“不依附于党派的先锋,‘非社会’的不顺从者,独立于兽群道德和传统的善与恶之彼岸。 User: Doria was again summoned, and he spent two years (1553–1555) on the island fighting the French with varying fortune. Assistant: 多利亚再次应征入伍,他在风云变幻的科西嘉岛上与法国人进行了为期两年(1553~1555)的斗争。 User: Recombinant TK1 cannot be activated and converted to a tetramer in this way, showing that the enzyme occurring in cells has been modified after synthesis. Assistant: 重组后的TK1无法被激活也无法转化为四聚体,表明这种存在于细胞中的激酶在合成后性状已经发生了改变。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Make Me an Egghead. Assistant: 可变成刺猬。 User: On 5 January, the Lebanese Government announced that a disengagement plan to demilitarize Beirut and its environs had been approved by Israel, Syria, the Lebanese Forces, and the Shia Amal and Druze PSP/PLA militias. Assistant: 1月5日,黎巴嫩政府宣布一项试图将贝鲁特及其周边实现非军事化的计划获得以色列、叙利亚、黎巴嫩力量、阿迈勒运动和德鲁兹派武装的通过。 User: Deposits like this were not common around the island. Assistant: 古时该岛附近是蜑家出没的范围。 User: Even more tellingly, many manuscripts, especially from the middle of the century and later, feature written-out organ accompaniments. Assistant: 尤其是16世纪中后,很多手稿的做法更有效,采用写出的管风琴伴奏谱。 User: Seventy years after the start of colonization, the city is completed and inhabited by great numbers of people and "Second type" robots, much improved versions of the "First types". Assistant: 殖民开始的七十年后城市建成,里面还居住着大量的人类和“一类”机器人的大幅改进版本——“二类”机器人。 User: The EZLN – Zapatista Army of National Liberation in Mexico. Assistant: 萨帕塔民族解放军(Zapatista National Liberation Army),墨西哥。 User: However fats are mainly digested in the small intestine. Assistant: 不过大部分的脂质是在小肠消化的。 User: The President of France bestowed on him the French Legion of Honor and, on his arrival back in the United States, a fleet of warships and aircraft escorted him to Washington, D.C., where President Calvin Coolidge awarded him the Distinguished Flying Cross. Assistant: 在巴黎,法国总统授予了他法兰西军团勋章;当他返回美国时,一支舰队为他护航;在华盛顿,他得到了柯立芝总统杰出飞行十字勋章的表彰。 User: EMBL groups and laboratories perform basic research in molecular biology and molecular medicine as well as training for scientists, students and visitors. Assistant: 欧洲分子生物学实验室小组和实验室在分子生物学和分子医学进行基础研究,以及培训科学家,学生和游客。 User: Islam Akhun and his colleague continued to sell items to the British and Russian consuls. Assistant: 斯拉木·阿洪与同伙继续将伪造手稿出售给英国和俄国领事。 User: In the West, the name commonly evoked the Barbary pirates and Barbary slave traders based on that coast—who attacked ships and coastal settlements in the Mediterranean Sea and eastern North Atlantic Ocean, and captured and traded slaves or goods from Europe, America and sub-Saharan Africa. Assistant: 在西方,“巴巴利”一词常使人想起以那些海岸为基地的巴巴利海盗及奴隶贩子,他们袭击地中海及北大西洋的船只和沿海居民,又从欧洲及撒哈拉以南非洲掳走人口作为奴隶贩卖。 User: Concentrations of carbon dioxide (CO2) in the Earth's atmosphere surged by a record amount in 2016, according to the World Meteorological Organization. Assistant: 世界气象组织表示地球大气层的二氧化碳浓度于2016年创下有记录以来的新高。 User: Her parents divorced and her father left when she was fifteen years old, and her mother subsequently took on multiple jobs to support the family while Rometty looked after the household in the evenings. Assistant: 15岁,父母离婚,父亲离开了她,母亲之后打了多份工作支持家庭,罗梅蒂则在晚上照顾家人。 User: At the same time, San Jose and the rest of the South Bay began to rapidly develop as it began to transition from a largely agricultural-based economy into the hotbed of the high-tech industry. Assistant: 同时,圣何塞和南湾地区从第一产业,迅速转型为高科技产业。 User: However, the first Boy Scout Troop to be established in Japan was begun in Yokohama by Clarence Griffin in 1911. Assistant: 然而,第一个成立于日本的童军团是由克拉伦斯·格里芬(英语:Clarence Griffin (Scouting))在1911年于横滨成立。 User: Although capable of streaming 4K video, the PS4 Pro does not support Ultra HD Blu-ray. Assistant: 虽然可以播放4K流媒体,却不支持“超高清蓝光光碟”(Ultra HD Blu-ray)的播放。 User: In a 2007 interview with Time magazine, Cameron was asked about the meaning of the term Avatar, to which he replied, "It's an incarnation of one of the Hindu gods taking a flesh form. Assistant: 在2007年接受《时代》杂志采访时,柯麦隆回答了“阿凡达”一词的意义:“它是印度教神祇(英语:Hindu deities)以肉体形式出现时的化身。 User: Some species (e.g., Euphausia superba, E. pacifica, E. hanseni, Pseudeuphausia latifrons, and Thysanoessa spinifera) form surface swarms during the day for feeding and reproductive purposes even though such behaviour is dangerous because it makes them extremely vulnerable to predators. Assistant: 一些磷虾(如南极磷虾、E. pacifica、E. hanseni、Pseudeuphausia latifrons或Thysanoessa spinifera)的族群亦会在日间在水面觅食和繁殖,但是这样做会更危险,因为这令它们很容易受到捕猎者的攻击。 User: In the 1996–97 Bundesliga season, Kahn achieved his first German championship with Bayern Munich, the German League Cup, and was named German Goalkeeper of the Year for the second time in his career (the first in 1994). Assistant: 在1996-97赛季,卡恩收获了他在拜仁的首个德国足球冠军及德国联赛杯冠军,并在职业生涯中第二次被评为年度德国最佳守门员(第一次在1994年)。 User: The meeting was so secretive we do not know the name of the hall they used. Assistant: 此次会议极为保密,至今仍不明白使用的大厅的名字。 User: Ravel intended the piece to be played extremely slowly – more slowly than almost any modern interpretation, according to his biographer Benjamin Ivry. Assistant: 拉威尔试图将作品演奏得非常缓慢 – 比差不多任何其它现代的诠释都慢 - 据他的传记作者本杰明·伊夫里说。 User: They decide to go to war, with players assuming the role of Starscream. Assistant: 该游戏以回合制为主,玩家使用以卡牌为基础的系统来控制主角的动作。 User: So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth. Assistant: 于是有的人就说他有法术,也有的好事者向他求教,都被婉言谢绝了。 User: After capturing Sadad, the militants set up loudspeakers in the main square, calling for residents to return to their houses. Assistant: 在攻占该镇后,反对派武装在主要广场设置了扩音器,要求居民回到他们的家中。 User: President Chester Arthur, sworn in only thirty days before, following James Garfield's death, made his first public speech as president. Assistant: 切斯特·亚瑟仅在宣誓就职的三十天后──也就是詹姆斯·A·加菲尔德遇刺后──发表他就任总统以来的第一篇演说。 User: Å may also refer to: Å () means stream or river in Scandinavian languages. Assistant: Å可以指: Å(,音译为“奥”)在斯堪的那维亚语支中是“河流”的意思。 User: She and Lorraine went to Constantinople in October 1919, where they formed the core of the Eastern Mediterranean Squadron. Assistant: 1919年10月,普罗旺斯号与洛林号抵达君士坦丁堡,成为法国东地中海中分遣舰队核心。
User: 将这句话从英文翻译到中文: This was the first Chinese free trade agreement with a European country. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 中国与欧洲国家签署的第一个自由贸易协定。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The primary financial backer of Proposition 39 was Thomas Steyer, who also played a lead role in designing the initiative. Assistant: 好的,翻译后的文本是:39号提案的主要财政支持者是Thomas Steyer,他在提案的设计中起到了领导的作用。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 2002, Indian media sources again claimed that an Anza MANPAD was fired at an Indian Air Force Antonov An-32 over the Line of Control; the plane was able to land safely. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2002年,印度再次声称,一架印度空军所属的安托诺夫An-32在印巴控制线上空被安扎单兵携带防空系统发射的导弹攻击;该飞​​机能够安全着陆。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In August 2011, community leaders in East St. Louis, which suffers high unemployment, lodged complaints with the Illinois Department of Transportation that the bridge labor force included too few minority workers. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2011年8月,东圣路易斯的社区领袖向伊利诺伊运输部(英语:Illinois Department of Transportation)提出投诉:修建大桥所使用的劳动力中,纳入的少数族裔工人太少。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Guaranteed uniformity of quality. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 具备一致性之品质监控。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Decommissioned at the New York Navy Yard on 14 January 1868, Susquehanna was laid up until she was sold for scrapping on 27 September 1883 to E. Stannard of New York City. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1868年1月14日在纽约布鲁克林海军造船厂(Brooklyn Navy Yard)除役,直到1883年9月27日卖给纽约市(E. Stannard )作废船拆解。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:GenCAM: IPC-2511B Generic Requirements for Implementation of Product Manufacturing Description Data and Transfer XML Schema Methodology, 2002. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: GenCAM: IPC-2511B 《产品制造描述数据实施的通用要求和XML图表转换方法论》 2002年版本,很少被使用。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Only one specimen of Animantarx has so far been recovered. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:直至目前只有几个标本被采集。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On the northwest shore rises Mount Dama Ali (1069 m), a dormant volcano, while along the southwestern and southern shores extend vast salt flats, 10 km in width. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 西岸有高1069米的睡火山大马阿里山(Mount Dama Ali),西南和南部湖岸是大片阔度10公里的盐原(salt flats)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Emphasizing that joy is only available in the present moment, his stated vision is to create a world free of stress and violence. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 他强调喜悦只存在于当下,他的愿景是创造一个无压力及暴力的世界。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Only appears in the first anime. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 只在最初的试炼荒野出现。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Zytel is DuPont's brand name for Nylon. Assistant: 好的,翻译后的文本是: Zytel在杜邦公司的品牌以下命名为尼龙。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Therefore, they ended the season without winning a single trophy. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 总结该季并未取得胜利。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It also received an Oscar nomination for best animated short film. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它还被提名为奥斯卡最佳动画短片奖。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Because they are impetuous. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 人是动态的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As a result of the damage, classes were held in the gymnasium and the library. Assistant: 好的,翻译后的文本是 而高中三个年级的尖子班是在图书馆和科学馆里上课的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Solar energy, in the form of heat and light (insolation), and gravity cause the transfer from one state to another over periods from hours to thousands of years. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 太阳能以热和光(日照)的形式出现,重力导致为期数小时到数千年的物质状态转换。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Networks Presentations. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 网络事件订阅。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 June 30: The royalist army of émigrés in Brittany is defeated in front of Vannes by General Hoche. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 六月三十日:沃煦将军在布列塔尼瓦讷击败了保皇党军队。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Among the most active of the major Curial institutions are the Congregation for the Doctrine of the Faith, which oversees the Catholic Church's doctrine; the Congregation for Bishops, which coordinates the appointment of bishops worldwide; the Congregation for the Evangelization of Peoples, which oversees all missionary activities; and the Pontifical Council for Justice and Peace, which deals with international peace and social issues. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 圣座最主要的机构有信理部,监督天主教教义;主教部,协调全球主教的任命;万民福音部,监督所有宗教活动;正义和平部,负责磋商国际和平与社会问题。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Colin Goh, who started TalkingCock, pointed out that Singaporeans can tell the difference between English and Singlish: Have more faith in Singaporeans than that. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 创办TalkingCock的Colin Goh指出,新加坡人能分辨英语和新加坡式英语之间的区别: 要对新加坡人更有信心。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Moreover, there is evidence of a wormwood-flavoured wine in ancient Greece called absinthites oinos. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此外,有证据表明,absinthites oinos——一种艾草味的酒,在古希腊流传过。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Shanghai Automotive Industry Corp (Group) was founded in September 1995. Assistant: 当然,翻译后的文本是 1995年9月,上海汽车工业(集团)总公司成立。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Empty nodes: Nodes that contain attributes and do not perform any actions. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:区田为九等,以差等征发,吏不得为奸,野以日辟。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It was also provided that the 1753 Act had no application to marriages celebrated overseas or in Scotland. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 另一项重点是,法令并不适用于所有在海外或苏格兰缔结的婚姻。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Built in 1844 and designed by architect Edward Brickell White, it is the oldest Gothic Revival church in South Carolina, and has been designated a National Historic Landmark and listed on the National Register of Historic Places. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它建于1844年,由建筑师爱德华·布里克尔·怀特设计,是南卡罗来纳州最古老的哥特复兴式教堂,已被列为国家历史地标并列入国家史迹名录。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Barney's salon was held at her home at 20 rue Jacob in Paris's Left Bank for more than 60 years and brought together writers and artists from around the world, including many leading figures in French literature along with American and British Modernists of the Lost Generation. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:巴尼的沙龙在她巴黎左岸的家里举行了超过60年时间,汇聚了来自世界各地的作家和艺术家,其中包括许多法国文学伴随美国和英国现代主义的“迷惘的一代”的领军人物。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In more complicated cases, such as suspensions for racing cars, experimental construction, modification, and testing is both complicated and expensive. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在更复杂的情况下,如赛车悬架,实验性建造,改装和测试既复杂又昂贵。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Culture and ethnicity provide an environment where trust and communication between criminals can be efficient and secure. Assistant: 当然,翻译后的文本是:文化和种族划分的环境为犯罪分子提供了迅速而安全的信任、交通土壤。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In Birdperson's native language, the catchphrase translates to "I am in great pain. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这在鸟人(Birdperson)世界的母语中意味着“请帮帮我,我好痛苦。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: During the Warsaw Uprising of 1794, it was partially destroyed. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在1794年华沙起义时,这座宫殿被部分破坏。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Therefore, some people use crowd surfing as a means to get out. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 因此,一些人借用人群冲浪作为一种离开的手段。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Jesus' death and resurrection underpin a variety of theological interpretations as to how salvation is granted to humanity. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 耶稣的死和复活支撑着各种关于耶稣如何给予人类救恩的神学解释。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Behavioral geography emerged for some time as a means to understand how people made perceived spaces and places, and made locational decisions. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 行为地理学应运而生,作为一种手段来了解人们是如何感知空间和地域,并进行区位决策。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The advantage to this design is that the amount of memory and bandwidth is reduced compared to immediate mode rendering systems that draw the entire frame at once. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 这种设计的优点在于,与立即绘制整个帧的立即模式渲染系统相比,它减少了对内存和带宽的消耗。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Doctors likened the injury to one more likely to happen in a car crash. Assistant: 医生形容这伤患较像车祸造成的。 User: However, the overhaul faltered from the start. Assistant: 可是,这次远征在开始前已经失败了。 User: He did not know political terminology in Finnish and used mostly English when meeting with visiting Finnish Communists. Assistant: 不过霍尔不会用芬兰语表达政治名词,所以他和到访的芬兰共产党人会面时,大多用英语交谈。 User: Mauregatus also sent back an invading Muslim force. Assistant: 马乌雷加托也驱回一支入侵的穆斯林军队。 User: His usual position is Fly Half or Centre. Assistant: 其基本域为半平面或半空间。 User: Of the province's major papers, only the Calgary Albertan provided even lukewarm support. Assistant: 全省主要报纸中只有《阿尔伯塔卡尔加里》不冷不热地表示支持阿伯哈特。 User: The FTC has enacted regulations governing the disclosure of written consumer product warranty terms and conditions on consumer products actually costing the consumer more than $5. Assistant: 联邦贸易委员会制定了有关规定,治理消费者实际成本超过5美元的消费品保修条款和条件的披露。 User: After considerable discussion and exchanges of views between Sir Bartle Frere and Sir Henry Ernest Gascoyne Bulwer, it was decided to arrange a meeting with representatives of the Zulu king. Assistant: 弗里尔和布尔沃爵士的深入交谈并广泛交换意见后,决定与祖鲁国王的代表安排一次会谈。 User: He was chosen as director for the official film of the 1992 Olympic Games of Barcelona, Marathon (1993). Assistant: 卡洛斯·索拉被选为1992年巴塞罗那奥运会官方电影《马拉松》的导演。 User: The lake was named Lake Rudolf (in honour of Crown Prince Rudolf of Austria) by Count Sámuel Teleki de Szék and his second-in-command Lieutenant Ludwig Ritter Von Höhnel, a Hungarian and an Austrian, on 6 March 1888. Assistant: 这个湖泊曾被命名为鲁道夫湖(以奥地利王储鲁道夫的名字),塞缪尔·德泰莱基(英语:Sámuel Teleki)伯爵和他的第二副指挥中尉路德维希·冯·宏内尔(英语:Ludwig von Höhnel),一个匈牙利人和一个奥地利人,于1888年3月6日。 User: The species have a two-year life cycle. Assistant: 幼虫有两年的生活周期。 User: Victoria Louise and Hertha were equipped with four electricity generators with a combined output of 224 to 271 kilowatts (300 to 363 hp) at 110 Volts; the last three ships had three generators with a total output of 169 to 183 kW (227 to 245 hp) at 110 V. Steering was controlled by a single large rudder. Assistant: 维多利亚·路易丝号和赫塔号装备了四台发电机,可在110伏特的电压下输出224至271千瓦特(300至363匹马力)的总电功率;后三艘舰设有三台发电机,在110伏特电压下的总电功率为169至183千瓦特(227至245匹马力)。 User: By the beginning of the 20th century, however, black playwrights, composers and musicians were having a profound effect on musical theater, beginning with the works of Will Marion Cook, James Reese Europe and James P. Johnson; the first major hit black musical was Shuffle Along in 1921. Assistant: 到20世纪初,黑人剧作家、作曲家和乐手也开始对音乐剧产生影响,最早的为威尔·马里昂·库克(Will Marion Cook)、詹姆斯·里斯·欧罗巴(James Reese Europe)和詹姆斯·P·约翰逊(James P. Johnson)的作品。 User: Browning died in 1926, several years before the design was finalized. Assistant: 勃朗宁是在1926年开始设计,设计完成的数年前逝世。 User: The office of Chancellor, responsible to the Emperor, would be replaced with a British-style cabinet, with ministers responsible to the Reichstag. Assistant: 直接对皇帝负责的宰相,将为英式内阁所取代,对帝国议会负责。 User: That same year they also completed a worldwide tour, including the US, The United Kingdom (as well as mainland Europe), Japan, Australia and New Zealand. Assistant: 同一年,他们也完成了全球巡回演唱,地点包括美国、英国、欧洲、日本、澳洲和新西兰。 User: But soon the British intervened. Assistant: 不久,英国政府介入。 User: Both proposals were approved. Assistant: 两项提议都得到了通过。 User: For an anisotropic material, the individual resistivity components, e.g. ρx or ρy, can be calculated using the Montgomery method. Assistant: 对于电阻率各向异性材料、个别电阻组件,如ρx或ρy,可以使用蒙哥马利方法计算。 User: And what happens when bands get together? Assistant: 女生如何选择手提包的搭配? User: There was no suitable water source nearby. Assistant: 但附近没有合适的水源。 User: Small groups as well as militia engage in bombings in civilian areas and in assassination of officials of various levels, and against Shiites and smaller religious minorities. Assistant: 各类逊尼派宗教团体以及民兵组织参与了大大小小的爆炸案和对政府各级官员的暗杀,以及对什叶派和较小的宗教少数派的暴力侵略。 User: This cyclin was found to bind to important cell cycle regulators, such as Rb family proteins, transcription factor E2F1, and the Kip/Cip family of CDK-inhibitor proteins. Assistant: 现发现这种周期蛋白可结合到重要的细胞周期调节物上,后者如:Rb家族蛋白、转录因子E2F1以及CDK抑制蛋白中的Kip/Cip家族。 User: Kids there have no quality of life. Assistant: 儿童没有良好的生活品质。 User: If the radio conditions are bad, source coding is reduced and channel coding is increased. Assistant: 如果广播条件差,源编码减少,信道编码增加。 User: Daloomi is the youngest winner of the show to date, being only 17 years old at the time, and the first female to win since first season's winner Ninet Tayeb. Assistant: 当时仅有17岁的达鲁蜜,是该音乐比赛节目中有史来来最年轻的优胜者,并且是继第一季的优胜者Ninet Tayeb后的第一位女性优胜者。 User: Solo was the starting goalkeeper for the United States in the 2007 FIFA Women's World Cup, giving up two goals in four games including consecutive shutouts of Sweden, Nigeria and England. Assistant: 2007年女子世界杯 索罗是美国队在2007年女足世界杯上的首发门将,她在前四场比赛中丢了两球,在对瑞典队、尼日利亚队和英格兰队的比赛中连续三场保持不失球。 User: Visual Studio Ultimate 2010 also includes Test Impact Analysis which provides hints on which test cases are impacted by modifications to the source code, without actually running the test cases. Assistant: Visual Studio Team System 2010还包括测试影响分析(Test Impact Analysis),它可以在不实际运行测试用例的情况下,对于源代码的修改会影响那些测试用例给出建议。 User: Falun Gong practitioners reported having phone lines tapped, homes ransacked and raided, and Falun Gong exercise sites disrupted by public security agents. Assistant: 据报导,法轮功学员被电话窃听、窃取财物和抄家,法轮功炼功点被安全局人员破坏。 User: Up to 25 mm . Assistant: 身长25毫米。 User: Instead, Cardinal Wolsey negotiated a peace treaty with France, and on 9 October 1514, at the age of 18, Mary married the 52-year-old King Louis XII of France at Abbeville. Assistant: 由于红衣主教沃尔西(Cardinal Wolsey)与法国进行了和平谈判,在1514年10月9日,年仅18岁的玛丽在阿布维尔(Abbeville)嫁给了52岁的法国国王路易十二。 User: The same year the company announced a restructuring plan called the Sanyo Evolution Project, launching a new corporate vision to make the corporation into an environmental company, plowing investment into strong products like rechargeable batteries, solar photovoltaics, air conditioning, hybrid car batteries and key consumer electronics such as the Xacti camera, projectors and mobile phones. Assistant: 同年,三洋宣布一个名为“SANYO Evolution Project”的重组计划,展开一个新的企业展望以成为一家环境相关的公司,投资到强大的产品如充电电池、太阳能、空调、混能车电池与核心的消费性电子产品如Xacti照相机、投影机与手机。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Each enemy type has a specific movement pattern. Assistant: 每种敌人都有特定的移动模式。 User: Wineries and vineyards in the Northern Neck and along the Blue Ridge Mountains also have begun to generate income and attract tourists. Assistant: 遍布弗吉尼亚北部海湾沿岸和蓝岭山脉地区的酒厂和葡萄园也开始以旅游业创收。 User: Some of the most powerful and long-lasting stories are the foundation stories, also called origin or creation myths such as the Dreamtime myths of the Australian aborigines, the Mesopotamian Epic of Gilgamesh, or the Hawaiian stories of the origin of the world. Assistant: 那些最富感染力、流传最久的故事中,有些是最基础的故事,又称起源神话(英语:myth of origin)或创造神话,如澳大利亚土著的梦幻时光(英语:Dreamtime)神话、美索不达米亚的吉尔伽美什史诗、或者关于世界起源的夏威夷故事。 User: Moral nihilism (also known as ethical nihilism) is the meta-ethical view that nothing is morally right or wrong. Assistant: 道德虚无主义(英语:moral nihilism或ethical nihilism),一种道德观,认为没有什么本质上是道德或不道德的。 User: Filming is expected to start in spring 2019. Assistant: 电影预计将于2019年春天开拍。 User: Mack Horton – Australian Swimming Champion. Assistant: 马克·霍顿,澳大利亚游泳运动员。 User: In the same year Things Fall Apart was published, Achebe was promoted at the NBS and put in charge of the network's eastern region coverage. Assistant: 《瓦解》出版同年,阿切贝在NBS升了职,并负责广播网在东区的报道。 User: Sometimes their skepticism about others' motives causes them to be suspicious, unfriendly, and uncooperative. Assistant: 他们对他人的动机持怀疑态度,导致他们多疑、不友好。 User: Simon Bradstreet and Thomas Danforth, the colony's last leaders under the old charter, resumed their posts as governor and deputy governor, but lacked constitutional authority to rule because the old charter had been vacated. Assistant: 西蒙·邓白氏和托马斯·丹福斯,旧宪章光辉下殖民地的最后统治者,恢复了他们的的统治地位,但由于旧宪章的废除,他们的领导缺乏宪法的保护。 User: His name means 'Navigator'. Assistant: 名字有"航海者、旅行者"的意思。 User: The Hubble Space Telescope celebrated its 20th anniversary in space on April 24, 2010. Assistant: 哈勃太空望远镜在2010年4月24日度过20周年的生日。 User: Beginning in the 1980s, the Church in Wales embarked on an increasingly open stand on various issues including economic justice, the ordination of women and inclusion of homosexual people. Assistant: 在1980年代开始,威尔士教会开始了越来越多开放的各种问题上立场包括经济审查、妇女祝圣、及同性恋的容许。 User: It was used as an apartment hotel beginning in 1969, and then purchased in 1978 intending to develop it as a hotel/casino. Assistant: 它在1969年开始被用作为公寓式酒店,然后在1978年被购买来想要发展成为一间酒店/赌场。 User: Mikołaj "the Black" funded the printing of a second version, and first completed, Polish translation of a Protestant bible, titled the "Radziwiłł Bible" (also known as "Biblia Brzeska"), which was published in the town of Brest in 1564. Assistant: 米克瓦伊·“黝黑的”·拉齐维乌两次支持将新教圣经译为波兰语,而其中一次完成,被称为《拉齐维乌圣经》(也被称为《布列斯特圣经》,Biblia Brzeska),这本圣经在1564年于布列斯特镇出版。 User: The Yellow Book is the technical standard that defines the format of CD-ROMs. Assistant: 黄皮书是一种标准,定义了CD-ROM的格式。 User: The structure of H.225 follows the Q.931 standard as seen in the table below. Assistant: H.225定义了Q.931 的标准规格。 User: Conversion work lasted from 31 March 1935 to 1 April 1937, when she was recommissioned as a target. Assistant: 改装工作从1935年3月31日持续至1937年4月1日,然后重新以靶舰入役。 User: At its peak, Titan draws 8.2 MW, 1.2 MW more than Jaguar, but runs almost ten times as fast in terms of floating point calculations. Assistant: 泰坦的总耗电功率最大8.2兆瓦,比美洲虎高出了1.2兆瓦,但是泰坦提供比美洲虎快了几乎10倍的运算效能,特别是浮点运算方面。 User: FIFA said it was disappointed by the decision. Assistant: 而陈振聪发表声明,表示对裁决感到很失望。 User: I want to give my appreciation to Tom Trebelhorn and the late Billy Martin. Assistant: 我想把这份感激献给Tom Trebelhorn和已故的Billy Martin。 User: When space probes have landed on Mars, individual small features such as rocks, dunes, and hollows have often been given informal names. Assistant: 参见:金星表面特征列表 在太空探测器已经登陆火星之后,个别的小特征,如岩石、沙丘和空洞,经常会列在非正式名称。 User: In Anglo-Saxon England, a folkmoot or folkmote (Old English - a meeting of the people) was a governing general assembly consisting of all the free members of a tribe, community or district. Assistant: 在盎格鲁-撒克逊英格兰,民众大会(英语:folkmoot或folkmote,此词对应至现代挪威语的folkemøte)是由一个部落、一个社群或一个地区的所有自由民所组成的政治机构。 User: João Grego (15th century) was a Portuguese explorer of the African coast. Assistant: 若昂·因凡特(葡萄牙语:João Infante)是一位15世纪活跃在非洲大陆海岸的葡萄牙探险家。 User: For example, the maps f(x) = x and g(x) = x2 represent two different paths from 0 to 1 on the real line. Assistant: 例如,映射 f(x) = x 与 g(x) = x2 表示两个实数轴上从 0 到 1 两条不同的道路。 User: He died in Bucharest in 1950. Assistant: 1950年死于布加勒斯特自宅中。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Living systems can be as simple as a single cell or as complex as a supranational organization such as the European Union. Assistant: 生命系统可以像一个单细胞那样简单,或者像一个超国家组织那样复杂,例如欧盟。 User: A stone conservation and restoration programme to the external elevations and towers began in 1981, and ended in 1994. Assistant: 1981年,一项针对外观和高塔的保护修复项目开始实施,1994年完工。 User: The process is very similar to that of the USA. Assistant: 这套系统与美国的系统规范相似。 User: While this system keeps the airspace free and is simpler for pilots, it requires detailed knowledge of how aircraft are planning to use the airport ahead of time and is therefore only possible with large commercial airliners on pre-scheduled flights. Assistant: 虽然系统让领空畅空并方便飞行员,它需要有班机的预定行程才能早先一步规划班机的起降计划,因此只有大型商业飞机上才能派上用场。 User: Although the crowds were mainly receptive, many observers were reportedly awkward at personal matters being aired in public. Assistant: 虽然人群大体接受,但据报道许多观察家对在公众场合宣扬私人问题表示尴尬。 User: The European Ombudsman was established by the Maastricht Treaty and the first, Jacob Söderman of Finland, was elected by Parliament in 1995. Assistant: 欧洲监察使是由马斯特里赫特条约所创设,于1995年时,芬兰的雅各·苏德曼(英语:Jacob Söderman)被议会选为第一任欧洲监察使。 User: The Constitution Act, 1867 assigns powers to the provincial and federal governments. Assistant: 在1867年通过的宪法法案划分联邦政府与省政府的权力。 User: Depending on which estimate is used, human overpopulation may or may not have already occurred. Assistant: 无论用那种估算,世界人口过多可能已经或还没有发生。 User: Modern English can be taken to have emerged fully by the beginning of the Georgian era in 1714, but English orthography remained somewhat fluid until the publication of Johnson's A Dictionary of the English Language, in 1755. Assistant: 现代英语是从1714年的乔治时期开始发展的,但英语的正写法直到1755年《约翰逊字典》出版都还没有稳定下来。 User: The subset of C for which a tuple t is defined is called the domain of t (not to be confused with the domain in the schema) and denoted as dom(t). Assistant: 元组 t 定义于的 C 的子集叫做 t 的“域”(不要混淆于模式中的域)并指示为 dom(t)。 User: Frustrated by the lack of opportunity to show their bravery in deeds of arms, the French carried out a forced march at night to reach the castle before their allies, arriving in the morning just as the Turkish forces had come out to destroy the bridge across the moat. Assistant: 法军苦恼于没有机会展示他们的勇气,他们在夜间强行军以先于其他盟军抵达要塞,他们在早上抵达目的地,但刚好遇上出来破坏护城河桥梁的土耳其人。 User: The asymmetry between the horizontal and vertical plane is determined by a large dipole magnet with the main field component in the vertical direction. Assistant: 在水平和垂直平面之间的不对称性是由一个大偶极磁体(英语:Dipole magnet)与在垂直方向的主要场分量来确定。 User: The Sarychat-Ertash State Nature Reserve is located in Issyk-Kul Region of Kyrgyzstan. Assistant: sarychat Ertash国家自然保护区 ,位于吉尔吉斯斯坦。 User: On August 14, Governor of Missouri Jay Nixon stated that the Ferguson riots were "deeply challenging" and "promised 'operational shifts' to ease the situation, using the Missouri State Highway Patrol to direct security. Assistant: 8月14日,密苏里州州长杰伊·尼克松表示,弗格森骚乱“极具挑战性”,承诺“转变行动”以缓和局势,运用密苏里州公路巡逻队引导安全。 User: Until her death in London, Lady Huntingdon exercised an active, and even autocratic, superintendence over her chapels and chaplains. Assistant: 在她于伦敦过世前,亨廷顿伯爵夫人积极地,甚至可说是专制地监督她的教堂和牧师们。 User: Vice maintains the separation between the production of branded and hard news content, while some critics contend that their operation "blurs the line between editorial and sponsorship". Assistant: Vice坚持将品牌和新闻内容的制作分开,而一些批评人士则认为,他们的业务“模糊了编辑和赞助之间的界线”。 User: While exploring the deserted island he comes across one of the king's grooms. Assistant: 当他在探索这荒芜的小岛时,他遇见国王的马夫。 User: The bad part of that is I probably won't become a big star. Assistant: 但我准备重新做回普通人,我想我可能不会再成为一名流行明星了。 User: As such, Lie groups provide a natural model for the concept of continuous symmetry, such as rotational symmetry in three dimensions. Assistant: 因此,李群为连续对称性的概念提供了一个自然的模型,例如三维旋转对称性。 User: It also gave them a stable platform to use a 500 mm telephoto lens that was carried on this mission for the first time. Assistant: 本次任务事先在登月舱上提供了一个稳定的平台,用于使用首次在任务中携带的500毫米长焦镜头相机。 User: Guests who have hosted five or more times are sometimes referred to as belonging to the Five-Timers Club, a term that originated on a sketch performed on Tom Hanks's fifth episode. Assistant: 主持过五次以上的嘉宾有时被称为“五次俱乐部(英语:Five-Timers Club)”成员,而这一说法最早出现于汤姆·汉克斯第五次主持节目时表演的一个小品中。 User: The series, officially titled $#*! Assistant: 这出连续剧,正式定名为《$#*! User: His wife said two men forced him into the men's bathroom. Assistant: 亦有说是两男子将他架进男厕所。 User: The introduction of health and pension insurance plans has expanded the private insurance industry. Assistant: 健康养老保险计划的实施扩大了私营保险业。 User: Project Jupyter has developed and supported the interactive computing products Jupyter Notebook, Jupyter Hub, and Jupyter Lab, the next-generation version of Jupyter Notebook. Assistant: Jupyter项目开发并支持交互式计算产品Jupyter Notebook、JupyterHub和JupyterLab,这是Jupyter Notebook的下一代版本。 User: In 529, King Durvinita ascended the throne after waging a war with his younger brother who was favoured by his father, King Avinita. Assistant: 529年,杜尔维尼塔发动了一场针对其弟的战争夺取了王位,后者更受老国王阿维尼塔的青睐。 User: To relate to one another as members of the body of Christ. Assistant: 因此,参与者是在分领基督的身体。 User: KPCB focuses its global investments in three practice areas – digital, green tech and life sciences. Assistant: 凯鹏华盈全球投资集中在三个方面 – 数码,清洁技术和生命科学。 User: In order to solve the housing problem caused by the population explosion, the Nationalist Government began to build houses or arrange dormitories, and the new residents were grouped in a certain range with the military service, occupation, and characteristics, which is now known as the “Military Dependents Village”. Assistant: 国民政府为了解决人口激增带来的居住问题,开始兴建房舍或安排宿舍,并将新住民以军种、职业、特性等,分别群聚于一定范围,即为现在所知的“眷村”。 User: The sisters also experience nightmares in which they destroy an entire village. Assistant: 接着,其他女孩也出现同样的症状,恐慌笼罩了整个小镇。 User: His name, in the French version "Dombrowsky", is inscribed under the Arc de Triomphe in Paris. Assistant: 他的姓的法语版本"Dombrowsky"被刻在巴黎凯旋门。 User: Euler was one of the most eminent mathematicians of the 18th century and is held to be one of the greatest in history. Assistant: 欧拉是18世纪杰出的数学家,同时也是有史以来最伟大的数学家之一。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Furthermore, experience suggests that preventative measures with rapid drainage below porous surfaces be taken in order to increase the rate of snow melt above ground. Assistant: 此外,经验表明采取在多孔表面下快速排水的预防措施,以增加地面积雪融化的速度。 User: Anyone who violates this prohibition will be punished. Assistant: 任何违反这些权利的行为应当受到惩罚。 User: The Tsar of Russia, Peter the Great, received a promise from Friedrich Wilhelm that he would marry one of the daughters of the tsar's brother. Assistant: 俄罗斯沙皇彼得一世受到了来自弗雷德里克·威廉的承诺,他会与沙皇的其中一个侄女结婚。 User: In 1984 the runway was improved and extended, to allow larger business jets to operate. Assistant: 1984年,跑道进行改善和延展工程,以容纳更大型商用客机。 User: The genus is currently represented by a single species, the type S. icaeorhinus. Assistant: 目前只有唯一种,模式种S. icaeorhinus。 User: Trade was also flourishing; it has been estimated that the population of Constantinople, the biggest commercial center of the Empire, was between half a million and one million during Manuel's reign, making it by far the largest city in Europe. Assistant: 贸易也非常兴盛;当时作为帝国最大商贸中心的君士坦丁堡,在曼努埃尔时代的人口据估计可达一百万至五十万之间,而且特别的活跃。 User: This is most obvious in the case of language. Assistant: 这一点在语言上的表现最为突出。 User: The Forever King. Assistant: 部长王永年。 User: At the same time, if the chord tones themselves are involved in lines from one chord to another (as usually is the case), lines of lower level unfurl between lines of higher level. Assistant: 同时,如果和弦音本身参与了和弦进行的线条(且通常如此),那么低级线条会在高级线条之间展开。 User: This means that almost all alliances are broken by the end of the game. Assistant: 因此,大部分联盟都会在游戏结束前打破。 User: The highest mountain in the Western Hemisphere is Aconcagua in the Andes of Argentina at 6,960.8 metres (22,837 ft). Assistant: 西半球最高的山峰是阿根廷安第斯山脉的阿空加瓜,海拔6,960.8米(22,837英尺)。 User: While the square dates back to the foundation of the city in the 12th century, most of its buildings were constructed after the Great Fire of 1795 in Neoclassical style. Assistant: 旧市场的历史可以追溯至12世纪,其大部分建筑在1795年火灾之后修建,大多是新古典主义建筑。 User: "I'd only recently arrived in New York. Assistant: ” 消息很快就传到了纽约市。 User: The conference had a major impact on the future direction of the criminal underworld and it held more importance and significance than the Havana Conference of 1946 and the Apalachin meeting of 1957. Assistant: 会议对黑社会的未来方向产生了重大影响,而且比1946年的哈瓦那会议(英语:Havana Conference)和1957年的阿帕拉齐会议(英语:Apalachin meeting)更具有重要性。 User: Some infections found in animals have been studied for years, while other species found in animals have been described as new and specific to the investigated disease, and others have been known as names already in use for organisms such as saprophytes. Assistant: 有些种类为动物的感染源已被研究多年,而其他在动物体中发现的物种却被视为对疾病的特定新物种,甚至还有一些为腐生菌。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The first two Vasa kings were well known for patronizing both the arts and sciences. Assistant: 瓦萨王朝的前两位国王都因对艺术和科学的支持而知名。 User: The majority of this payment, almost ninety–three percent, was for "goodwill". Assistant: 该款项中大约93%的部分都是支付给“商誉”。 User: Members of Neturei Karta have a long history of extremist statements and support for notable anti-Semites and Islamic extremists. Assistant: Netnti Karta的成员在极端言论和支持著名反犹主义和伊斯兰极端分子上有着很长的历史。 User: Outside politics, his only paid full-time appointments have been in Schibsted. Assistant: 只有他的人身安全所依赖的总统特种师才能准时得到全薪。 User: This pattern made its way into both Roman and Eastern liturgical practice, and continues in use in the Eastern Orthodox Church to this day. Assistant: 这种模式被采纳进入了罗马和东方的礼仪实践,直到今天仍在东正教教堂中使用。 User: In 2007, at the invitation of a US senator, he attended a reception marking the opening of the US Congress and discussed the Korea-US FTA, the North Korean nuclear program, and peace on the Korean Peninsula with then presidential nominee Obama, Senator Biden and other congressmen of the Democratic Party. Assistant: 2007年,在参议院议员曼内德斯的邀请下,他出席了国会开院宴会,与当选人奥巴马及议员拜登等民主党议员针对韩美FTA、北核问题以及韩半岛的和平与稳定进行了讨论,并与布什总统针对韩美同盟及韩半岛问题交换了意见。 User: She hated Conroy, and despised "that odious Lady Flora", because she had conspired with Conroy and the Duchess of Kent in the Kensington System. Assistant: 她憎恨康罗伊,并鄙视“可憎的弗洛拉”,因为她在肯辛顿体系(英语:Kensington System)中和康罗伊及肯特公爵夫人同谋。 User: The council is the city's legislative body, with 31 councillors. Assistant: 自民党是市议会最大党派,有31名议员。 User: Since 17 January 1997, following re-negotiation of the Hebron Agreement, the city has been divided into two sectors: H1 and H2. Assistant: 1997年初希伯仑协定签订后,该市被分为2个部分H1和H2。 User: While working for Kino-Nedelya he met his future wife, the film director and editor, Elizaveta Svilova, who at the time was working as an editor at Goskino. Assistant: 当他工作时,他认识了他未来的妻子——电影导演和编辑伊莉莎维特·斯维洛娃(英语:Elizaveta Svilova)。 User: I'm sorry I made you work twelve hours. Assistant: 做夜班的有些一直做到12小时。 User: The derogatory term kike was adopted when referring to Jews (because they often could not write so they may have signed their immigration papers with circles – or kikel in Yiddish). Assistant: 当提到犹太人时,他们会用“犹太佬”(kike)这个具有贬损意味的词(因为犹太人通常不会写字,所以在签移民文件时,他们会用一个圈代替──而在意第绪语中,kike就是“圈”的意思)。 User: It retains a two-block circuit partition of the amplifier, but allows the blocks to be bilateral. Assistant: 它保持了放大器的两模块的电路分割,但允许双向的模块。 User: While the English word parliament derives from this French term, parlements were not legislative bodies. Assistant: 英语单词parliament便来源于法语单词Parlement,但高等法院并非立法机构。 User: It was a cul-de-sac in the mountains and the difficulty of its passes and the fierceness of its inhabitants had hitherto preserved it inviolable from all invaders. Assistant: 中岳嵩山位于河南,因邻近古都洛阳,故在五岳中地位较高,但不及东岳泰山的名望。 User: They refused to surrender, and a $500 reward was offered to anyone who arrested Engku Besar, Tok Janggut, Haji Said, Haji Ishak or Penghulu Adam. Assistant: 然而他们拒绝投降,苏丹便悬赏500元酬劳以逮捕恩姑勿刹、督占谷、哈芝赛益、哈芝依斯哈和彭古鲁阿当等人。 User: Information on benchmarks for water and sanitation utilities is provided by the International Benchmarking Network for Water and Sanitation Utilities. Assistant: 关于水和卫生设施基准的信息由国际供水与污水处理绩效管理网络提供。 User: Fish have had a role in culture through the ages, serving as deities, religious symbols, and as the subjects of art, books and movies. Assistant: 鱼在一些文化中曾经是神或是宗教的符号,同时也是许多艺术、书籍或电影的主题。 User: According to a survey conducted a few days after the hurricane, 300 families on Cat Island were left homeless as were 120 families on Watlings Island. Assistant: 根据飓风过后的一项调查显示,卡特岛有300户家庭失去了家园,而圣萨尔瓦多岛上则有120户。 User: In 2013, Jennifer Finney Boylan was chosen as the first openly transgender co-chair of GLAAD's National Board of Directors. Assistant: 2013年,Jennifer Finney Boylan(英语:Jennifer Finney Boylan)被选为GLAAD全国董事会第一位公开的变性联合主席。 User: In September 2003, the magazine ranked him number 6 in its list of the "100 Greatest Guitarists of All Time". Assistant: 2003年9月,他在“史上最伟大的100位吉他手”榜单上排名第6位。 User: Shortcuts are typically implemented as a small file containing a target URI or GUID to an object, or the name of a target program file that the shortcut represents. Assistant: 快捷方式通常被实现为一个包含目标URI或GUID的小文件,以此指向一个对象或快捷方式所代表的目标程序文件。 User: The Hundred missionaries had all sailed to China the previous year. Assistant: 一百名同工已经在前一年全部前往中国。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: In return, they were granted periodical shipments of cattle and food. Assistant: 作为回报,他们被定期地授予牛群和食物。 User: While trying to get to the bottom of Jimmy's murder, he finds out that his brother was actually working undercover for the CIA. Assistant: 在试图追究吉米遇害事件的讯息时,他发现吉米实际上是为CIA秘密工作的成员。 User: Some, such as Greek, Italian and Serbo-Croatian, have more than two liquid phonemes. Assistant: 有些欧洲语言,例如意大利语和塞尔维亚-克罗地亚语,会有多于两个流音。 User: On an AMD Ryzen CPU, each of the instructions takes around 1200 clock cycles for 16-bit or 32-bit operand, and around 2500 clock cycles for a 64-bit operand. Assistant: 在AMD Ryzen 处理器上,对于16位或32位操作数,每个指令约花费1200个时钟周期;对于64位操作数,约花费2500个时钟周期。 User: The astrological explanations are mainly related to the exaggerated influence of destructive planets which are also in difficult configurations with Mercury and the Sun or Moon, or the planet associated with the psychological impulse (for example, Venus in matters of sexuality). Assistant: 占星术上的解释主要地涉及破坏行星的扩大影响这也是在与水星以及太阳或是月亮一起的严峻格局的配置上,或者行星连结著有关心理的冲动(举例来说,金星在性欲的问题)。 User: Though faced with demolition in 1958, public outcry led to its reuse as a branch of the New York Public Library. Assistant: 1958年面临拆迁之际,公众的谴责导致其作为纽约公共图书馆的分馆得以保存。 User: Suppose there is a deck of n cards numbered from 1 to n. Assistant: 考虑这样一个例子,标有1到n的n张票放在一个盒子中。 User: He and Siti Hasmah had their first child, Marina, in 1957, before conceiving three others and adopting three more over the following 28 years. Assistant: 他和西蒂哈斯玛与1957年诞下了第一名孩子玛丽娜,之后在28年内再诞下三个孩子及领养另外三个小孩。 User: Overall, she scored 66 goals in 98 international matches. Assistant: 纵观整个职业生涯,她在98场国际比赛中攻入66球。 User: STS-51-C performed its DOD mission which included deployment of a modified Inertial Upper Stage (IUS) vehicle from the Space Shuttle Discovery. Assistant: STS-51-C的任务为:从发现号航天飞机上释放一枚惯性上升级(IUS)改进型。 User: Brenda Chinnery, formerly of the Museum of the Rockies in Bozeman, Montana, independently described Prenoceratops in 2005 and published a new phylogeny. Assistant: 蒙大拿州波兹曼市落矶山博物馆的前研究人员布兰达·金纳利(Brenda Chinnery),在2005叙述了倾角龙,并公布了一个新种系发生学。 User: The dam was planned to be over 800 feet (240 m) high. Assistant: 大坝计划将超过800英尺(240米)高。 User: His wife brought a considerable dowry. Assistant: 他离开了他的妻子后,欠下了不少的赡养费。 User: On February 20, 1990, an amendment to the constitution removed mention of the Front. Assistant: 1990年2月20日,新通过的《德意志民主共和国宪法》修正案移除了关于全国阵线的描述。 User: The president of the French nuclear safety authority, Autorité de sûreté nucléaire (ASN), said that the accident should be rated as a 5 (an accident with wider consequences) or even a 6 (a serious accident) on INES. approx. Assistant: 法国原子能安全委员会的主席认为,这事故应该调升为国际核事件分级的5级(具有场外风险事故)或甚至于6级(重大事故)。 User: She wrote and produced documentaries, including Arafat: Behind the Myth for the BBC. Assistant: 科尔文亦有写作和制作纪录片,当中包括为BBC制作的《阿拉法特:神话的背后》。 User: It is sometimes nicknamed the "Rubber Bible" or the "Rubber Book", as CRC originally stood for "Chemical Rubber Company". Assistant: 由于CRC最初代表“化学橡胶公司”,该书有时被称为“橡胶圣经”或“橡胶书”。 User: The publishing activity of the Tatars was once extensive but has now ceased. Assistant: 鞑靼人的出版活动曾一度广泛,但现今已经停止。 User: Machine translation can use a method based on linguistic rules, which means that words will be translated in a linguistic way – the most suitable (orally speaking) words of the target language will replace the ones in the source language. Assistant: 机器翻译可以使用一种基于语言规则的语法,文字将会依语言学的方式来进行翻译,即一个最合适的目标语言的字词将会被用来取代来源语言的字词。 User: In addition to the rainfall, moisture from the remnants of Lester dropped 2 to 4 inches (50 to 100 mm) of snow across portions of Colorado, causing traffic problems in mountainous areas. Assistant: 另外,莱斯特的残余水汽在科罗拉多州部分地区造成50至100毫米的降雪,在山区导致交通问题。 User: For political reasons, Russia and Ukraine (due to the Russian military intervention in Ukraine) could not be drawn in the same group. Assistant: 基于政治因素,俄罗斯与乌克兰(因俄罗斯军事干预乌克兰)不会被抽在同一小组。 User: The traditional functions of community leadership and moral leadership are not vested in individuals, but in an institutional framework with two main branches. Assistant: 社群管理与道德管理这两个宗教团体传统机能,也并非通过个人执行,而是由两个分支构成的组织性框架达到目的。 User: Arthur Conan Doyle began writing while studying medicine at university in the late 1870s, and had his first short story, "The Mystery of Sasassa Valley", published in September 1879. Assistant: 亚瑟·柯南·道尔在1870年代于爱丁堡大学学习医学时便开始创作作品,他的第一篇小说《赛沙沙山谷之谜》(英语:The Mystery of Sasassa Valley)于1879年9月时出版。 User: All information about the reasons for his departure therefore come from anonymous sources. Assistant: 所有关于他离开原因的信息均来自匿名。 User: XigmaNAS: NAS Network-attached storage distro using FreeBSD, uses portions of m0n0wall web GUI. Assistant: XigmaNAS:基于 FreeBSD 的 NAS 网络附加存储发行版,使用了 m0n0wall web GUI 的部分内容。 User: The Minsk Automobile Plant had provided financing of the Zoo. Assistant: 明斯克市政府也对明斯克动物园进行了补贴。 User: Fellow Rothstein associates Charles Luciano and Meyer Lansky provided authorities with evidence that led to his imprisonment for ten years. Assistant: 罗斯汀的伙伴查理·卢西安诺和迈尔·兰斯基向当局提供证据,导致他被监禁十年。 User: Many applications pack all their data files into a single file called an archive file, using internal markers to discern the different types of information contained within. Assistant: 许多应用程序将档案中的所有资料压缩成单一个档案,使用内部标记来分辨其中所包含类型的资讯。 User: Approximately one-third of the deaths were in Poland; others took place in Albania, Bulgaria, the Czech Republic, Italy, Greece, and Macedonia. Assistant: 大约三分之一的人死于波兰,其他人发生在阿尔巴尼亚,保加利亚,捷克共和国,意大利,希腊和马其顿。 User: Higher Superstition inspired a New York Academy of Sciences conference titled The Flight from Science and Reason, organized by Gross, Levitt, and Gerald Holton. Assistant: 此外,《高级迷信》亦引发纽约科学学院名为“始于科学与理性的飞行”,由 Gross 、 Levitt 与 Gerald Holton 所组织的研讨会。 User: It is widely believed that if North Korea participates in the Games, the risk of escalation diminishes. Assistant: 普遍认为,如果朝鲜参加运动会,升温的风险会减弱。 User: Great Father sends presents and wants a new road. Assistant: 主持人会选出最佳的故事及送出礼物。 User: Reynolds wanted to send out a scouting force, but the cautious Whiteside insisted on waiting for Atkinson. Assistant: 雷诺兹要求派出斥候部队,但小心翼翼的怀特斯德坚持要等到阿克金森抵达。 User: French police later said de Laitre operated a hotel and bar in Dinard and that he also operated as a smuggler, using a motor boat to travel between France and Britain. Assistant: 警察后来还表示,德·赖特在迪纳尔经营一间酒店和一间酒吧,他还参与走私,使用摩托艇来往法国与英国。 User: In June 1991, Mohsin and Sethi's publishing company, Vanguard Books, released Tehmina Durrani's My Feudal Lord, a "politically explosive" book about her marriage with leading politician Mustafa Khar. Assistant: 于1991年6月,穆赫辛和塞西出版公司万佳图书(Vanguard Books)出版了特赫米娜·杜兰尼的《我的领主》(My Feudal Lord),一本关于杜兰尼和政治家穆斯塔法·哈尔婚姻的书。 User: Following the example of La Ionica, other local associations were established, including Zoí ce glossa (Life and language) in Reggio Calabria, Cinurio Cosmó (New World) and Jalò tu Vúa in Bova Marina, CUMELCA in Gallicianò and Roghudi and Apodiafázi (Dawn) in Bova Superiore. Assistant: 自从有了La Ionica这个先例,其他一些地方组织也先后诞生,包括在Reggio Calabria的Zoí ce glossa (生活和语言)和Cinurio Cosmó (新世界);在Bova Marina的Jalò tu Vúa;在Gallicianò和Roghudi地区的CUMELCA,以及在Bova Superiore的Apodiafázi (黎明)。 User: Together with the children's novelty song "Yellow Submarine", "Eleanor Rigby" became an international hit when issued as a double A-side single. Assistant: 新奇的儿童歌曲《Yellow Submarine》,再加上《Eleanor Rigby》作双主打细碟发行,成为全球热播的歌曲。 User: Most scholars doubt its authenticity. Assistant: 有学者质疑他的真实性。 User: Judging from Avienus's Ora Maritima to which it is considered to have served as a source, the Massaliote Periplus (originally written in the 6th century BC, translated by Avienus at the end of the 4th century), does not use the name Britannia; instead it speaks of nēsos Iernōn kai Albiōnōn "the islands of the Iernians and the Albiones". Assistant: 根据古罗马诗人阿维阿努斯的诗歌《海岸》(Ora Maritima)中所述,《玛萨利奥特·伯里浦鲁斯(英语:Massaliote Periplus)》(Massaliote Periplus,一本为商人所写的航海手册,最早写于公元前6世纪,4世纪末被阿维阿努斯翻译)中并未使用不列颠尼亚(Britannia)的名字,而是nēsos Iernōn kai Albiōnōn(the islands of the Iernians and the Albiones)。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Prayut sits on the executive boards of a number of companies including a state electricity utility company, the Metropolitan Electricity Authority (MEA). Assistant: 巴育是不少公司中执行董事会的一员,包括一家国家电力公司,都会电力机关(MEA)(英语:Metropolitan Electricity Authority)。 User: They said she was Druscilla Cotterill (1907–1978), the widow of Harry Cotterill, a battery quartermaster sergeant with the Royal Artillery who had been killed in World War II. Assistant: 他们指出她的名字是德路西拉·科特里尔(1907-1978),其丈夫为哈利·科特里尔,皇家炮兵团的连队军需官军士,在二战中阵亡。 User: The source of sugar is corn steep liquor, molasses, hydrolyzed corn starch or other inexpensive sugary solutions. Assistant: 糖类的来源包括玉米浆、糖蜜发酵液、玉米粉的水解产物或其他廉价的糖类溶液。 User: The tower is actually an extension of two other buildings of which it begins at the tenth floor so it is sometimes considered to have 34 floors. Assistant: 旅行家大厦实际上是两座其他建筑物的扩展,开始于十楼,所以它有时被认为是有34层楼。 User: The portal gun's full name, Aperture Science Handheld Portal Device, can be abbreviated as ASHPD, which resembles a shortening of the name Adrian Shephard, the protagonist of Half-Life: Opposing Force. Assistant: 传送门枪的全称“Aperture Science Handheld Portal Device”可以缩写成“ASHPD”,该名也可以理解为《半条命:针锋相对》主角阿德里安·谢泼德(英语:Adrian Shephard)的缩写。 User: Christ Church Spitalfields is an Anglican church built between 1714 and 1729 to a design by Nicholas Hawksmoor. Assistant: 基督教堂(Christ Church)是位于英国伦敦塔村区的一座圣公会教堂,修建于1714年至1729年,设计者是尼可拉斯·霍克斯穆尔(英语:Nicholas Hawksmoor)。 User: Vinylogy is the transmission of electronic effects through a conjugated organic bonding system. Assistant: 插烯是通过一个共轭的有机结合的系统传输的电子效应。 User: The ideal grade is called "Deep Siberian" and has a primary purple hue of around 75–80%, with 15–20% blue and (depending on the light source) red secondary hues. Assistant: 质量理想的紫水晶被称作“Deep Siberian”,其具有 75-80% 的紫色主色调和 15-20% 的蓝色和(取决于光照条件)红色副色调。 User: In 1962, de Marco resigned his position at the Attorney General's Office, entering the political arena - later to contest a general election. Assistant: 1962年,德马科辞去首席检察官职务,进入政治舞台——参加大选。 User: Talerico notes that earlier Western critics such as Edmond de Goncourt and Jack Hillier interpreted the work as a rape scene. Assistant: Talerico又指出早期的西方评论家如爱德蒙·德·龚古尔与Jack Hillier解释此画为强奸场景。 User: Production ran from 1936 to January 1944, with at least 567 vehicles being produced for the army. Assistant: 生产时间由1936年至1944年1月,总共至少生产了567辆供军方使用。 User: Steven Moffat said that Matt Smith was the first to audition unsuccessfully. Assistant: 史蒂芬·莫法特说马特·史密斯是第一个试镜失败的。 User: In 2009, Teclib’ started to integrate the software, developed the GLPI code and implemented new features. Assistant: 2009年,Teclib开始整合软件,开发了GLPI代码并实现了新功能。 User: At a consumer level, PCL data streams are generated by a print driver. Assistant: 从用户的角度来看,可以用打印机驱动程序生成 PCL 数据流。 User: Eirene controls the migration ship, and has orbited the planet and supervised the city through Eunomia for more than 200 years. Assistant: 控制着移民船绕行行星,并透过艾坞诺米亚监看城市已逾200年。 User: In addition, many people have testified to being frightened by the test patterns and attention signal as children. Assistant: 此外,许多机构也会要求儿童照顾者的背景调查及药物测试。 User: The city's population in 2010 was 44% white (33.3% non-Hispanic white), 25.5% black (23% non-Hispanic black), 0.7% Native American, and 12.7% Asian. Assistant: 2010年纽约人口44%为白人(33.3%非拉丁裔白人),25.5%为黑人(23%非拉丁裔黑人),0.7%为美洲原住民,12.7%为亚裔。 User: He refuses to let Locke come on the walkabout because of his condition, saying it is too big of a risk for the insurance company. Assistant: 他拒绝让洛克出发基于他的身体状况,并说这对保险公司来说风险太大。 User: In the sixties, there was growing interest in new topics, such as cognitive dissonance, bystander intervention, and aggression. Assistant: 在1960年代,又增加了许多新的话题,例如认知失调、旁观者效应和侵略行为等。 User: In any event, the Lithuanians were not prepared to accept Christianity, and Mindaugas's baptism had little impact on further developments. Assistant: 无论如何,立陶宛人并未准备接受基督教,且明道加斯受洗对后来的影响甚微。 User: Thirty percent of Russian Armed Forces' personnel were contract servicemen at the end of 2005. Assistant: 截至2005年,只有30%的俄军人员属于合同制志愿兵。 User: InFocus M810 is a smartphone marketed by InFocus and manufactured by Foxconn. Assistant: InFocus M810智能手机是InFocus的品牌手机,由富智康集团代工制造。 User: Speakers of the Northern dialect call themselves "Ludi" (lüdikad), or lüdilaižed. Assistant: 北部方言使用者称其自己为“ludi”、“lüdikad”或“lüdilaižed”。 User: In order to meet the promise, the region had to slaughter all the bovine herd of 1959, as well as a considerable part of its dairy stock. Assistant: 为了满足承诺,全区共屠宰1959牛只,还有相当一部分乳牛。 User: The easiest mode, "Pilgrim", is for players looking for a more exploratory experience, "Voyageur" is a middle ground and the most well rounded with regard to exploration and survival, "Stalker" offers a more hardcore survival experience, and "Interloper" is for players looking for a punishing, difficult experience. Assistant: 最简单的模式“朝圣者”,为玩家寻找一个更简单的探索,“旅行者”是一个中间地带,综合探索和生存,而“追猎者”为玩家寻找更刺激的生存体验。 User: Seal's ties to the Medellín Cartel also began not after being kidnapped while refueling his plane in Colombia, but when he met a smuggler who flew for cartel operative Jorge Ochoa during a flight home from Honduras, where he served nine months in a local jail after being caught smuggling drugs in 1979. Assistant: 塞尔和曼德林毒枭集团(英语:Medellín Cartel)的联系也不是在塞尔于哥伦比亚给飞机加油时遭绑架,而是从洪都拉斯飞回家途中碰到一位为毒枭豪尔赫·奥乔亚(Jorge Ochoa)卖命的走私客时开始的,在1979年被抓到走私毒品后,曾在当地一所监狱服刑九个月。 User: Within eight years, he saw slavery abolished in the state. Assistant: 八年间,他废除了该州的奴隶制。 User: Six years later, a similar but larger monument was built at the intersection of 9 de Julio and Corrientes avenues in Buenos Aires, to celebrate the 400th anniversary of the first founding of the city. Assistant: 六年后,在布宜诺斯艾利斯的七月九日大道和科连特斯大道路口,兴建了相似但规模更大的布宜诺斯艾利斯方尖碑,以庆祝该市建城400周年。 User: Car parking space near the museum is very limited. Assistant: 在博物馆附近停车位非常有限。 User: Reprisals followed against people suspected to have been opposed to Karume's regime. Assistant: 对涉嫌反对卡鲁梅政权的人进行了报复。 User: Colt has discontinued its production twice, but brought it back due to popular demand and continues to make it to this day. Assistant: 柯尔特曾一度两次停止该枪的生产,然而基于大众需求,此枪恢复了生产好一段时间。 User: The size of the Barbie, 11.5 inches (290 mm) set the standard often used by other manufacturers. Assistant: 芭比的尺寸为11.5英寸(290毫米),这样的设定经常使用的其他制造商做为参考标准。 User: However, Israel maintains a policy of deliberate ambiguity, never officially denying nor admitting to having nuclear weapons, instead repeating over the years that "Israel will not be the first country to introduce nuclear weapons to the Middle East". Assistant: 但以色列政府一直拒绝向承认或否认他们是否真的有核武的计划,反而非正式地执行一个听起来模棱两可的政策,就是“以色列不会是中东地区最先引进核武的国家”。
User: 将这句话从英文翻译到中文 In the aftermath, police set up a cordon around the nightclub. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:警方已经在夜总会周围设置了警戒线。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Long-time Cincinnati newsman Al Schottelkotte pronounced Springer's career over, but Springer's honesty helped him win back his seat in 1975 by a landslide. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 时任辛辛那提新闻记者的AI宣布Springer的政治生涯已经结束,但杰拉尔德·诺曼·施普林格的诚实在1975年为他赢回民心。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: PGSP is not affiliated with the similarly named Pacifica Graduate Institute, located in Carpinteria, California. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 太平洋心理学研究所与名称类似的“太平洋研究生院”(Pacifica Graduate Institute,位于加州 Carpenteria)没有关系。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Following the murder of Sultan Hairun at the hands of the Portuguese, the Ternatese expelled the Portuguese in 1575 after a five-year siege. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:继任的Hairun苏丹被葡萄牙人谋杀,特尔纳特人于1575年在经过5年的包围后驱逐了葡萄牙人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: For large volume scientific datasets, such as satellite data and output of numerical climate, weather, or ocean models, specific binary serialization standards have been developed, e.g. HDF, netCDF and the older GRIB. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 针对于科学使用的大量资料集合,例如气候,海洋模型和卫星数据,已经开发了特定的二进制序列化标准,例如HDF,netCDF和较旧的GRIB。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This is called double-buffering. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这被称为双泡定理。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Of the three boys only two survived the concentration camp. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 只有少数这些人在集中营里幸存。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: After the shorts began to generate interest for a possible television series, Parker and Stone developed a concept based on the town of South Park and the characters Stan, Kyle, Kenny, and Cartman. Assistant: 好的,翻译后的文本是:短片引起的关注已经有望发展成电视剧,帕克和斯通于是设想以“南方公园”镇为背景,凯尔、斯坦、肯尼和卡特曼为主角制作动画剧集。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Orgueil is one of five known meteorites belonging to the CI chondrite group (see meteorites classification), this being the largest (14 kilograms (31 lb)). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 奥盖尔陨石是已知的五种属于CI球粒陨石中的一种(参见陨石分类),并且是最大的(14公斤(31英磅))。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: When built in 1935, designed by architect Wells Coates, the building contrasted sharply with the more sedate and ornamental architecture of King's Road, and was suggested as a prototype for a proposed total redevelopment. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在1935年建造时,建筑师韦尔斯·科茨(Wells Coates)设计,该建筑与国王路的更庄重的装饰性的建筑形成鲜明对比;但在1990年代,该建筑由于性能急剧恶化引来批评。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:These appearances brought Lucy to the attention of CBS, which in 1948 enlisted Ball to star in one of two new half-hour situation comedies in development, Our Miss Brooks and My Favorite Husband. Assistant: 当然,翻译后的文本是:1948年哥伦比亚公司邀请鲍尔主演两部正在策划中的市场半小时的情景喜剧中的一部,《我们的布鲁克斯小姐》和《我最爱的丈夫》。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Charles died at Apsley House in 1850, aged 83. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 查尔斯于1850年在阿普斯利邸宅逝世,享年83岁。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Another attempt to reach the ship was made, but the torpedo boat crews lost sight of the cruiser and were unable to locate her. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 另有一艘鱼雷艇试图接近舰只,但鱼雷艇船员未能观测到巡洋舰,无法找到它。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: There is also the dominant belief in the community that they are descendents of Lord Shiva himself . Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 鸟山相信他的优势在于监制情节为主的游戏。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Virginia Senator Mark Warner gave his condolences to Parker and Ward's families, as well as WDBJ and the first responders involved. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 维珍尼亚州参议员马克·沃纳向帕克和沃德的亲人、WDBJ以及第一时间赶到现场的人员表示慰问。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:From a survey conducted in 1979, both Emperor of China and Nieuwerkerk have been defined as extinct based on their structural settings and their age, which is stated that the volcanic activity was estimated stopped after 7 Ma ago. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在1979年的一次测量中,根据结构和年龄,“中国皇帝”和纽维尔柯克火山都被定义为休眠火山,因为根据定义的标准,它们的火山活动估计在7万年以前就已经停止了。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:A 2006 report from the U.S. Department of Justice titled "The Sexual Victimization of College Women" reports that 3.1% of undergraduates survived rape or attempted rape during a 6–7 month academic year with an additional 10.1% surviving rape prior to college and an additional 10.9% surviving attempted rape prior to college. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2006年,美国司法部题为“大学女生的性受害”报告称3.1%的本科生在上学中为期6-7个月的时间中在强奸和强奸未遂中幸存,在大学前强奸幸存为10.1%,强奸未遂为10.9%。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He settled with his family in around 874, at a place he named "Bay of Smokes", or Reykjavík in Icelandic. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他在874年左右与家人定居,在一个名为“烟雾之湾”的地方,也就是现在冰岛首都–雷克雅维克。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Preference is given to papers that advance theory, but systematic evaluation of alternative theories in a given domain will also be considered for publication. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 优先考虑推进理论发展的论文,但特定领域非主流理论的系统评价也会考虑发表。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The parables of Jesus represent a major component of his teachings in the gospels, the approximately thirty parables forming about one third of his recorded teachings. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在福音中,耶稣的比喻是他教导的主要组成部分,书中约有三十个比喻,占被记录下来的教导的三分之一。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: For instance, the music of Final Fantasy VIII is dark and gloomy, while the soundtrack to Final Fantasy IX is more carefree and upbeat. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 比如《最终幻想VIII》的音乐晦暗,而《最终幻想IX》的原声则悠然乐观。 User: 将这句话从英文翻译到中文 These birds are best known for their interaction with humans. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这一属的鸟与人类关系密切。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Post combat surveys show an 85 percent acceptance rate of the CCO as an effective optic and for its value for close quarters fighting. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 战后调查显示近距离作战光学瞄准镜获得了85%的接受率,说明它是一种有效而且在近距离战斗时有值的光学瞄准镜。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Governments in Europe and the United States tapped strategic reserves of gasoline and petroleum, and shortages were reported in the days after Katrina in areas heavily dependent on the Gulf of Mexico for refined gasoline. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 欧洲多国及美国政府启用战略汽油和石油储备,飓风卡特里娜过后几天后,许多严重依赖墨西哥湾供给成品油的地区就出现汽油短缺。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 They abolished the so-called "Desha court" over Desha's veto, ending the court controversy. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:新议会推翻德沙的否决废除了所谓的“德沙法院”,结束新老法院争议。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Rice requires a warm, wet growing season. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 水稻适合生长在温暖、潮湿的季节。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:A 12-week facial study on 67 women indicated that GHK-Cu cream applied twice daily improved aged skin appearance, increased thickness, reduced wrinkles and strongly stimulated dermal keratinocyte proliferation as determined by histological analysis of biopsies. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 Finkley et al. 进行了12周的面部研究67妇女和报告,GHK-Cu面霜加每天两次的改进岁的皮肤的外观,厚度增加,减少皱纹和强烈的刺激皮肤角质细胞扩散作为确定通过组织学分析的活组织检查的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: As of 2012, EDM ARMS has produced over 3,000 Windrunner Rifles, with sales worldwide. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 迄今(2012年)为止,EDM​​ ARMS已经生产了超过3,000枝风行者步枪,并在所有的州分内销售。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: After the Olympic trials NBA scouts began to notice Porter for his "tight defensive play, nonstop hustle and deft shooting touch". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:奥运选拔赛后,NBA球探开始注意到波特为他的“严密的防守打法,不停的喧嚣和娴熟的投篮手感”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The program often uses radio communications to overcome the problem of distance. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 教育过程中会经常使用无线电通信,来克服距离的问题。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: In 2009, it was decided to revive the -stable ports tree under supervision of Robert Nagy and Jasper Lievisse Adriaanse. Assistant: 在2009年,stable 版本的 ports tree 在 Robert Nagy 和 Jasper Lievisse Adriaanse 的管理下复用。 User: The departments are autonomous, and have their own, separate budgets. Assistant: 他们的权限不一,拥有自己的财政预算。 User: Yambuku Mission Hospital was a remote Catholic hospital and had no doctors and no laboratory facilities to aid in diagnosis. Assistant: 亚布库教会医院是偏僻的天主教医院,没有医生,没有协助诊断的实验室设施。 User: The first session of the National Council was held from June 17 to July 24, 2008. Assistant: 全国委员会的第一次会期在2008年7月17日至24日举行。 User: An Arab League delegation led by Secretary-General Nabil al-Arabi arrived in Damascus for talks. Assistant: 阿盟秘书长纳比勒·阿拉比率领的代表团抵达大马士革展开对话。 User: Graphviz is free software licensed under the Eclipse Public License. Assistant: Graphviz是一个自由软件,其授权为Eclipse Public License。 User: Carl Sagan once suggested the possibility that time travelers could be here but are disguising their existence or are not recognized as time travelers. Assistant: 卡尔·萨根曾说,时间旅人可能存在,但他们伪装成不在一样,或不被认为是时间旅人。 User: Though some small plants did not immediately re-assume their pre-fire habitats, most did, and the vast majority of plants regrew from existing sprouts which survived the heat from the fires. Assistant: 尽管一些小型植物没有很快在火前的栖息地再度出现,但是大部分植物在大火后存留下来的芽迅速萌发。 User: He remained in Europe for five years, spending most of that time in England and France and attended Christ's College, Cambridge to study agriculture. Assistant: 他在欧洲五年,大部分的时间在英格兰和法国,在剑桥大学基督学院学习农业。 User: He then returned his mandate to Sukarno, thus dissolving the cabinet. Assistant: 接着他就把执政权交还给苏卡诺,并解散紧急内阁。 User: The approach of having a specially controlled central repository addresses the flaws in the shared library concept and helps to avoid pitfalls of other solutions that led to drawbacks like DLL hell. Assistant: 这是一个有特殊控制的中央存储库,用以解决了共享程序库概念中的缺陷,并有助于避免其他解决方案中的陷阱,例如DLL地狱。 User: Gaj’s guidance enables him to follow La-ja to Lo-har. Assistant: 郭林宗训导他做人的正道。 User: One of the greatest factors contributing to Shaft's wild success and lasting appeal is its memorable musical score, "a revolutionary funk/soul masterpiece," composed by Isaac Hayes. Assistant: 促成《黑街神探》广大成功及持久魅力的最重要因素之一是由艾萨克·海耶斯创作的具“革命性的放克/灵魂杰作(英语:Masterpiece)”之配乐。 User: Above the village on one side of the valley are a church, a cemetery and the Riddle House, the former estate of the aristocratic Riddle family and at one time the finest house in the village. Assistant: 山谷一侧的村庄上方是一座教堂,是瑞斗的家(Riddle House)和一个墓园,是贵族家庭瑞斗家的前房地产,同时是村里最好的房子。 User: This is done in a series of stages, many of which involve automated processes such that a truckload of material can be fully sorted in less than an hour. Assistant: 一系列的过程涵盖自动处理,比如将整车材料一个小时内分拣完毕。 User: In 1979 they were recoded VFJX. Assistant: 1979年,与华揽洪一同被平反。 User: The last and most powerful stellarator at this time was the 'racetrack' Model C (operating from 1961 to 1969). Assistant: 功率最大的仿星器是 Model C(英语:Model C stellarator)(于1961年到1969年之间运行)。 User: As a consequence, China has become Spain's sixth largest trading partner. Assistant: 中国已成为了西班牙第六大的贸易伙伴。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Most meteorites date from the oldest times in the Solar System and are by far the oldest material available on our planet. Assistant: 大多数的陨石都是由太阳系中最古老的材料形成,并掉落在我们的行星上的物质。 User: Once the women and children were safely out of reach of the soldiers, some of the Nez Perce warriors came back to join their main force. Assistant: 当妇女儿童们安全地处在了士兵们的可及范围外时,一些内兹珀斯勇士又回来加入了他们的主力部队。 User: A moderate conservative, he was also respected by his Democratic colleagues. Assistant: 作为一位温和保守派人士,他受到了其民主党同僚的广泛尊重。 User: The design of a 24–34 passenger airliner proceeded to prototype stage as the CW-20 at the St. Louis, Missouri facility with the initial configuration featuring twin vertical tail surfaces. Assistant: 一架24-34座的客机以CW-20的型号在圣路易斯的密苏里工厂(Missouri facility)开始原型生产。 User: In the 1990s, astronomers began to find objects in the same region of space as Pluto (now known as the Kuiper belt), and some even farther away. Assistant: 在1990年代,天文学家开始在冥王星所在的空间区域(现在所知的古柏带)内,以及更遥远处发现一些天体。 User: Wells's 1928 book The Open Conspiracy argued that groups of campaigners should begin advocating for a "world commonwealth", governed by a scientific elite, that would work to eliminate problems such as poverty and warfare. Assistant: 1928年,他在《公开的阴谋论(英语:The Open Conspiracy)》书中,推倡世界主义,认为应该成立一个世界联邦,由科学菁英统治,努力消除贫困和战争等问题。 User: He paid particular attention to trade development and visited a number of places, including the United States and Latin America, to promote trade relations. Assistant: 此外,他也关注商贸发展,曾多次率团访问美国和拉丁美洲等地以推广贸易和促进交流。 User: By early on July 9, while south of Puerto Rico, Claudette quickly strengthened over the warm waters of the Caribbean, and its strongest winds were just shy of the threshold for hurricane intensity. Assistant: 7月9日清晨,位于波多黎各以南洋面的克劳德特因加勒比海的温暖洋流开始迅速增强,其最强风速只比飓风标准略低。 User: The sixth question consists of a broad-ranging investigative task and may require approximately twenty-five minutes to answer. Assistant: 第六大题为大尺度研究项目,可能需要25分钟来完成作答。 User: The tale of Taliesin ends with him telling prophecies to the Maelgwn about the origin of the human race and what will now happen to the world. Assistant: 塔利埃辛的故事的结局是他将预言告诉给了迈尔贡,预言的内容是关于人类的起源和现在世界将会发生什么的。 User: Later descent Sir Edward Seymour, 6th baronet of Berry Pomeroy (1694–1757) became the 8th Duke of Somerset in 1750. Assistant: 后续传承 第六代贝里·波默罗伊准男爵爱德华·西摩爵士(1694-1757)于1750年成为第八代萨默塞特公爵。 User: He teaches, besides, that all actions proceed from God Who gives the power to act, but this is no immediate influx of the Creator upon the actions of the creature. Assistant: 但他也强调这不违背天主创造万物的理论,因为天主会在背后介入。 User: Later, more protesters in Syria took up arms, and more soldiers defected to protect protesters. Assistant: 后来,更多的叙利亚示威者拿起武器,也有更多的士兵投靠保护示威者。 User: Overpopulation can further be viewed, in a long term perspective, as existing if a population cannot be maintained given the rapid depletion of non-renewable resources or given the degradation of the capacity of the environment to give support to the population. Assistant: 从长远角度来看,人口过剩也可被视为不可再生能源大幅耗尽或环境承载能力降低,无法支持人口数量。 User: But he makes an absolute claim which Shakespeare will not support. Assistant: 但是他在这点走了极端,这是莎士比亚所不支持的。 User: The government of Iceland has played a major role in the advancement of geothermal energy. Assistant: 冰岛政府在推进地热发展中扮演主要角色。 User: General William Westmoreland, who was the U.S. Army commander in South Vietnam, Taylor, and other senior U.S. officers in Saigon and Washington, D.C. urged President Lyndon B. Johnson to authorize reprisal bombings against North Vietnam. Assistant: 时任驻越美军司令部司令威廉·威斯特摩兰将军、泰勒,及在西贡和华盛顿的美军高级官员强烈敦促总统林登·约翰逊授权对北越展开报复性的轰炸行动。 User: After the Japanese occupation of Shanghai in 1937, the Central Trust Bureau was withdrawn to Hong Kong, and Kung served as executive director and presided over the business. Assistant: 1937年日军占领上海后,中央信托局撤往香港,孔令侃任常务理事,主持业务。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Barry planned an enfilade, or what Christopher Jones, the former BBC political editor, has called "one long spine of Lords' and Commons' Chambers" which enabled the Speaker of the House of Commons to look through the line of the building to see the Queen's throne in the House of Lords. Assistant: Barry将新宫殿设计为纵向结构,前英国广播公司(BBC)政治编辑Christopher Jones 称之为“一个长条状的上下议院会议室”, 这样的布局使得下议院议长能够直视放在上议院的王后宝座。 User: In 1931, Henry Eyring and Michael Polanyi constructed a potential energy surface for the reaction below. Assistant: 1931年,亨利·艾林和迈克尔·波拉尼构造了下列反应的势能面。 User: However, the officer’s reliance must be objectively reasonable. Assistant: 董事长的声明必须乐观。 User: The parts of Gaul conquered by Caesar were then divided into three provinces. Assistant: 原属楚国的土地被划分为三个郡。 User: The main competition of CSN in Brazil are Arcelor Brazil, Metallurgica Gerdau, Companhia Siderúrgica Paulista (COSIPA), Usiminas and CST-Brazil. Assistant: 巴西国家钢铁公司在巴西的主要竞争对手是Arcelor Brazil,盖尔道(Gerdau),保琳斯塔钢铁公司(COSIPA),Usiminas以及CST-Brazil。 User: Though the museum contains trinkets such as biscuits and postcards, none of what is displayed is on sale. Assistant: 虽然博物馆中也有一些纪念品如饼干或是明信片,不过并没有贩售的打算。 User: Storyboards were used extensively to plan out the film and minimize wasted effort and resources by make-up artists on unused prosthetics; the limited budget meant that most effects could only be filmed once. Assistant: 影片大部分内容进行分镜,这可以将化妆师在一些未用过的假肢方面所浪费的精力和资源降至最低,而有限的资源意味着许多特效都只能拍摄一次。 User: Along with the mayor, the Public Advocate and the Comptroller are the only three directly elected citywide officials in New York City. Assistant: 市长、公共议政员(英语:New York City Public Advocate),审计长(英语:New York City Comptroller)是唯一三个直接选举产生的纽约市政府官员。 User: Since 1431 the composition of the College of Cardinals had been radically transformed, increasing the number of cardinal-nephews (from 3 to 10), crown-cardinals (from 2 to 8), and representatives of powerful Roman noble families (from 2 to 4). Assistant: 枢机团的组成自1431年开始彻底改变,侄子枢机(3人增至10人)、代王枢机(英语:Crown-cardinal)(2人升至8人)和罗马贵族家庭代表(2人升至4人)的数量增加。 User: In 1960, Jean Rouch used Vertov's filming theory when making Chronicle of a Summer. Assistant: 在1960年,让·鲁什(英语:Jean Rouch)使用维尔托夫的拍摄理论来创作《纪事夏季》。 User: In his book The Physics of Superheroes, physicist James Kakalios confirms that, consistent with Newton's laws of motion, the sudden stop would have killed Gwen Stacy. Assistant: 在现实生活中,一位物理学家James Kakalios(英语:James Kakalios)在他的书《The Physics of Superheroes》中,使用牛顿运动定律解释,突然的停止可能会造成关·史黛西的死亡。 User: The driver was tested for blood alcohol and found to have none present. Assistant: 司机进行酒精呼气测试,证实并无喝酒。 User: In 1968 his ashes were interred in the central cemetery of his hometown, which took over responsibility for the grave's maintenance in 1988. Assistant: 1968年,他的骨灰被移葬到其家乡的中央公墓,该公墓于1988年接管了他坟墓的保持工作。 User: A few computer programs, particularly games, were incompatible with DoubleSpace because they effectively bypassed the DoubleSpace driver. Assistant: 有部分计算机程序(特别是游戏)与DoubleSpace不兼容,因为它们会绕过DoubleSpace的驱动程序。 User: Flight testing on the MH02 continued through 1996, after which the aircraft was shipped to Japan. Assistant: MH02的飞行测试直到1996年,之后该飞机就被运送到日本。 User: In 1946 Bath Teacher Training College was opened on the Newton Park campus, as part of the post-war initiatives to fill wartime teaching shortages. Assistant: 1946年纽顿公园开设巴斯教师培训学院(Bath Teacher Training College)以填补战争导致的教师短缺。 User: By the end of the project, composers Richard Jacques and David Kates joined Wall and Hulick to finish the score on time. Assistant: 到项目结束时,作曲家理查德·雅克(英语:Richard Jacques)和大卫·凯特加入了沃尔和哈利克,按时完成了配乐。 User: Packet capture appliances can now be deployed more effectively at various points around the network. Assistant: 现在可以将数据包捕获设备更有效地部署在网络各处。 User: In New Orleans, the storm caused substantial damage, with many homes destroyed and ships wrecked. Assistant: 气旋在新奥尔良构成严重破坏,大量民房被毁,许多船只失事。 User: They have excellent vision, which allows them to detect shapes and motions at long distances. Assistant: 它们有极好的视觉,可以侦测远程的形状及运动。 User: Moreover, the proposed tax cuts will generate further inequalities in after-tax income. Assistant: 而且,提议的减税政策将产生更严重的税后收入不平等。 User: To deal with the much higher salinity in sea water, they evolved the ability to turn the nitrogen waste product ammonia into harmless urea, storing it in the body to give the blood the same osmolarity as the sea water without poisoning the organism. Assistant: 为了应付海水中的盐分,它们演化出可以将排泄物氨转化为无害的尿素的能力,并将之存放身体内,使血液的盐分与海水的一致,而不会造成对生物的毒害。 User: The Apostolic Penitentiary deals not with external judgments or decrees, but with matters of conscience, granting absolutions from censures, dispensations, commutations, validations, condonations, and other favors; it also grants indulgences. Assistant: 教廷赦罪院(英语:Apostolic Penitentiary)不处理外事或法令,但处理道德问题,对责难进行赦罪、分配、减刑、认可、宽容以及其它事宜;它也进行特赦。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: A magnetic material placed inside a magnetic field, though, generates its own bound current, which can be a challenge to calculate. Assistant: 但是,处于外磁场的磁性物质会生成自己的束缚电流,计算这束缚电流可能颇费工夫。 User: Brightest of these was at a wavelength of 500.7 nanometres, which did not correspond with a line of any known element. Assistant: 最亮的谱线波长是500.7奈米,但与已知的任何化学元素都不相符。 User: United Nations Security Council Resolution 1695, adopted unanimously on July 15, 2006, after recalling resolutions 825 (1993) and 1540 (2004) concerning North Korea and the non-proliferation of weapons of mass destruction respectively, the Council banned the selling of material that would further the ability of the Democratic People's Republic of Korea (the DPRK, or North Korea) to bolster its ballistic missiles programme. Assistant: 联合国安全理事会第1695号决议通过于2006年7月15日,决议回顾了关于朝鲜和防扩散的大规模杀伤性武器的第825和1540号决议,安理会决定将进一步加大对朝鲜民主主义人民共和国加强其弹道导弹计划限制的能力。 User: Such a designation bestows not only honor but also has economic implications as it enhances tourism. Assistant: 该名称不仅赋予荣誉,而且还具有经济意义,因为它带动了旅游业。 User: Najib hailed the results of the investigation and reiterated his denial of any wrongdoing. Assistant: 纳吉对调查结果表示赞赏,并重申他不犯下任何不法行为。 User: In 2009, The Journal of Sexual Medicine held a debate for both sides of the G-spot issue, concluding that further evidence is needed to validate the existence of the G-spot. Assistant: 在2009年,《性医学杂志(英语:The Journal of Sexual Medicine)》就G点问题举办了一场正反方都包括在内的辩论,最终结论就是“需要更进一步的证据来验证G点的存在”。 User: Android Oreo contains additional limits on apps' background activities in order to improve battery life. Assistant: Android Oreo对后台应用活动施以更多限制,借此提升电池使用时间。 User: Two subspecies are traditionally recognised: Pelobates fuscus fuscus (from central Europe) and Pelobates fuscus insubricus (from Northern Italy). Assistant: 它刚发现时被认为有两种亚种:Pelobates fuscus fuscus (来自中欧)以及Pelobates fuscus insubricus (来自北意大利)。 User: In the DC Universe, he is known as having almost superhuman ability and marksmanship with 19th-century weapons, mostly revolvers. Assistant: 在DC宇宙中,他被称为几乎有着超人般的能力、枪法与19世纪时期的武器,大多是左轮手枪。 User: It can also refer to some of CBS's first demonstrations of color television, which were held in a former Tiffany & Co. building in New York City in 1950. Assistant: 其“蒂芬妮台”的含义或许也和CBS第一次播送彩色电视节目是在1950年纽约市的蒂芬妮大厦有关。 User: These orders became effective on 24 November, and were to be executed without a major regrouping or movement of reserves. Assistant: 这些行动于11月24日执行,并被要求在未遭重大伤亡且不动用预备队的情况下完成任务。 User: In the volume, Stanton did not mention the Liberty Party's plank on woman suffrage pre-dating the Seneca Falls Convention by a month, and she did not describe the Worcester National Women's Rights Convention, organized by Stone and Davis in 1850, as the beginning of the women's rights movement. Assistant: 在这本书中没有提到自由党在塞内卡福尔斯会议前一个月在妇女选举权问题上的立场,也没有把斯通和戴维斯于1850年组织的“最贫穷的全国妇女权利大会”描述为妇女权利运动的开始。
User: 将这句话从英文翻译到中文 When netting is going to be exposed to water or heat often, manufacturers consider that and apply what best fits that textile. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:如果网要经常暴露于水中或高温中,制造商就会考虑为织物选择最合适的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As in previous installments, Link can perform basic actions such as walking, running and limited jumping, and must use items to battle enemies and solve puzzles. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 林克一如前集般,可进行基本的动作如行走、跑步、以及有限的跳跃,并且必须使用物品来和敌人战斗与解开谜题。 User: 将这句话从英文翻译到中文:On 15 March 1822, the Provisional Government, by Decree Nr. 540, laid down the exact pattern: white cross on blue (plain) for the land flag; nine alternate-coloured stripes with the white cross on a blue field in the canton for the naval ensign; and blue with a blue cross on a white field in the canton for the civil ensign (merchant flag). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在1822年3月15日,临时政府法令第540条确定了各个旗帜:蓝底白十字旗为陆用旗;有9条颜色为蓝色和白色的条纹,右上角为蓝底白十字旗的旗帜为军舰旗;右上角为白底蓝十字,其他地方均为蓝色的旗帜为商船旗。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Thus the Grand Duchy of Lithuania retained its sovereignty. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 因此立陶宛大公国保持了其主权。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The most noticeable characteristic is the degree to which nation states use the state as an instrument of national unity, in economic, social and cultural life. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 最重要的特征是一个国家在什么程度上在经济、社会和文化生活中使用民族团结作为国家的政策。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Thank you for all the help and support over the past two years. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 我由衷感谢香港各界两年多来给予我的理解、信任和支持。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In front of the White House, more than 500 Cambodian Americans gather to stage protest, seeking aid from the United States government. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 逾500名柬埔寨裔美国人(英语:Cambodian Americans)在白宫前方示威,寻求美国政府援助。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In linguistics (specifically, in discourse pragmatics) a sentence such as the second one (with wa) is termed a presentational sentence because its function in the discourse is to present sun as a topic, to "broach it for discussion". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在语言学中(准确来说是语篇语用学中)诸如第二句之类的句子(有は)称作呈现句,因为它在语篇中的功能是将太阳作为话题来呈现,以“讨论之”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Furthermore, Palakka became ruler in South Sulawesi. Assistant: 好的,翻译后的文本是 此外,帕拉卡在南苏拉威西成为统治者。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The seating capacity for basketball games has been as follows: The arena's first event was a Fleetwood Mac concert on October 6, 2003, and the first Rockets game at the Toyota Center was against the Denver Nuggets on October 30. Assistant: 当然,翻译后的文本是:丰田中心开幕后的第一个活动是于2003年10月6日举行的佛利伍·麦克乐队音乐会,而休斯敦火箭队在丰田中心的第一场主场比赛是于2003年10月30日迎战丹佛金块队。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Raymond Franz has likened this to banning the eating of a ham and cheese sandwich but allowing the eating of bread, ham and cheese separately. Assistant: 好的,翻译后的文本是 批评者把这个比喻为,不准吃火腿和奶酪三明治但是允许分开吃面包、火腿和奶酪。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: There have now been recognized in the collections at Cairo, Florence, London, Paris and Bologna several Egyptian imitations of the Aegean style which can be set off against the many debts which the centres of Aegean culture owed to Egypt. Assistant: 当然,翻译后的文本是 如今在开罗、佛罗伦萨、伦敦、巴黎和博洛尼亚的众多埃及文物收藏中也已经辨认出不少对爱琴制品的仿制之作,这已经足以偿还爱琴文明在之前对埃及艺术欠下的债了。
User: 将这句话从英文翻译到中文: With physicist Eugene Wigner she developed the Way-Wigner approximation for fission product decay. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 她与物理学家尤金·维格纳合作,研究出了“维格纳-威核裂变产物衰减估算法”(Way-Wigner approximation for fission product decay)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: While the roboticists at U.S. Robots and Mechanical Men investigate how this occurred, the robot tells them what other people are thinking. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在美国机器人公司的机器人专家们试图寻找其原因时,赫比向他们透露了其他人的想法。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On a nearby escarpment sits the 13th-century Hovhannavank Monastery. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在附近的悬崖上坐落着13世纪的Hovhannavank修道院。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The concept can be useful in mathematics, and has practical applications in computer science and computer engineering/software engineering. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这一概念可应用于数学,并已实际应用于计算机科学和计算机工程/软件工程的相关领域。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In contrast to the sparsity of sources in Egyptian mathematics, our knowledge of Babylonian mathematics is derived from more than 400 clay tablets unearthed since the 1850s. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 与稀少的埃及数学史料不同,我们对巴比伦数学的认识来自1850年以来挖掘出的超过400块的泥板。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On August 16, 2016, it was reported that Lady Gaga had officially become attached and the studio had green-lit the project to begin production early 2017. Assistant: 当然,翻译后的文本是:2016年8月16日,据报导指Lady Gaga已正式落实参演,而工作室已为该项目展开了绿屏,并于2017年初开始制作。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Currently there are no territorial disputes over the region. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:两国目前并没有领土纠纷。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The conjecture is usually attributed to Friedhelm Waldhausen in a paper from 1968, although he did not formally state it. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 通常认为这个猜想是Friedhelm Waldhausen在一篇1968年的论文最先提到,虽然他未在文中正式写出。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Tahitian features a very small number of phonemes: five vowels and nine consonants, not counting the lengthened vowels and diphthongs. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 大溪地语的音素很少,它只有五个母音和九个子音,而长母音和双母音不计入其中。 User: 将这句话从英文翻译到中文: His argument draws directly on Heidegger's account in "Being and Time" of humans as beings that are always already situated in-the-world. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他的观点直指海德格尔关于作为存在者的人类的存在与时间方面的解读,而这些存在者往往已经被置于世界中。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Hutchesons' Hall is an early nineteenth-century building in Ingram Street, in the centre of Glasgow, Scotland. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 哈奇森大厅(Hutchesons' Hall)是苏格兰格拉斯哥的一座十九世纪初建筑,位于市中心的Ingram街。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It is dependent on a particle's electrical charge and weak isospin, and is defined by: Y W = 2 ( Q − T 3 ) {\displaystyle \qquad Y_{W}=2(Q-T_{3})} where YW is the weak hypercharge of a given type of particle, Q is its electrical charge (in elementary charge units) and T3 is its weak isospin. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它的数值由粒子的电荷及弱同位旋决定: Y W = 2 ( Q − T 3 ) {\displaystyle \qquad Y_{W}=2(Q-T_{3})} , 其中YW为粒子的弱超荷,Q为电荷(以基本电荷为单位)及T3为弱同位旋。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:He and Marvin Minsky had begun to talk seriously about the idea of intelligent machines. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他和马文·闵斯基开始认真讨论智能机器的概念。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: James Francis Gill (born 1934) is an American artist and one of the protagonists of the Pop art movement. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 詹姆斯·弗朗西斯·吉尔(James Francis Gill,1934年-)是一名美国美术家,普普艺术(Pop art)运动的倡导者之一。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:That night not only marked the first landing of a turbo-prop commercial aircraft on Sibu ground but subsequently it also commemorated the commencement of operation of the new airport located 23 km (14 mi) east south east Sibu town. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 那天晚上不仅标志着首次登陆商用飞机在诗巫地面降落,但后来也纪念了位于东23公里,东南镇诗巫新机场开始运作。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 They could also serve pages more quickly, on low-cost server hardware. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他们还可以在低成本的服务器硬件上更快地加载页面。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Kazakhstan–Uzbekistan barrier spans the Saryagash and Maktaaral administrative districts of southern Kazakhstan, and consists of a 2,5m-high barbed wire fence that includes searchlights. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 哈萨克斯坦-乌兹别克斯坦的屏障跨越哈萨克斯坦南部的撒尔加什和Maktaaral行政区,由一个高度为2,5米的带刺铁丝网围栏组成,其中包括探照灯。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Gourmets recommend that opened bottles of vermouth be consumed within one to three months and should be kept refrigerated to slow oxidation. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 美食家们推荐威末酒开瓶后一至三个月内尽快用完,并且应冷藏保存,减缓氧化。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Both the Roman Catholic and Eastern Orthodox Churches hold that the Annunciation took place at Nazareth, but slightly differ as to the precise location. Assistant: 当然,翻译后的文本是 罗马天主教会与东方正教会都同意这一事件发生在纳匝肋,但对具体地点则有分歧。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The rate of job growth was 9.2% compared with a national average of 4.9% for the same period, 1998-2002. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1998年-2002年职位增长率9.2%,同期全国平均4.9%。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:If there was to be a monopoly at all, then it should be one owned by the public and working in the public interest. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 政府具有公共属性,政府的职能是为公众服务,并以公众的利益为依归。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Baked clay pellets are suitable for hydroponic systems in which all nutrients are carefully controlled in water solution. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 烘焙粘土颗粒适用于水耕系统,其中所有营养素都在水溶液中小心控制。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The proposed service would have a maximum speed of 160 km/h (99 mph), at which the travel time from Perth Underground to a new station in central Bunbury would be 91 minutes. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:此计划预计最高时速将可能达到160km/h(99英里),并且,从珀斯地铁前往班伯利市中心新站的行车时间预计是91分钟。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The very top of the screen contains five "frog homes," which are the destinations for each frog. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:屏幕最顶端有5个洞,是青蛙的目的地。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The mere utterance of its name is equated to the charity of ten cows. Assistant: 好的,翻译后的文本是 其中ALMA为一关键成员,它的加入将EHT的灵敏度提高了十倍。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Disk images are used heavily for duplication of optical media including DVDs, Blu-ray disks, etc. It is also used to make perfect clones of hard disks. Assistant: 当然,翻译后的文本是 磁盘映像在复制包括DVD、蓝光等光学媒体时被大量使用,并也用于制作完美的硬盘克隆。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Why are average faces attractive? Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:女人等门好心酸? User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The simplified circuit shown to the right uses a JFET (in common-drain configuration), an LC tank circuit (here the single winding is tapped) and a single battery. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 右图显示的简化电路使用一个JFET(共漏极组态)、一个LC谐振电路(这里的单绕组是抽头的)和一个单电池。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Following the release of Suzanne Collins' novel The Hunger Games, on September 14, 2008, Hollywood film studios began looking to adapt the book into film. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 苏珊·柯林斯的《饥饿游戏》在2008年9月14日出版之后,好莱坞的电影制片厂开始考虑将小说改编成电影。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Its office is in Madrid, Spain. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 其办公室位于西班牙马德里。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Everywhere we see the same birds and insects. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 目前它已经创建了所有的鸟类与昆虫条目。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Lingala language has 35 letters and digraphs. Assistant: 当然,翻译后的文本是:林加拉语包含35个字母和字母组合。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:There are several geological and biological attractions in the park. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 公园内具有多处地质学和生物学景点。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Embedded document data can now be zoomed, rotated and skewed, be of any form and are measured in units such as millimeters. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 嵌入文件的数据,现在可以缩放、旋转和倾斜,可以是任何形式和单位来测量如毫米。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On 22 February 2005, Clarins further invested €16,525,580 in convertible debentures. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2005年2月22日,克兰诗再认购16,525,580欧元可换股债券。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In his early attempts to draw, his father gave him a copy of Burne Hogarth's Dynamic Anatomy, and instructed him to analyze the body forms and the creative approach to life drawing. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在开始想学画之后,父亲给了他一套伯恩·霍加斯(英语:Burne Hogarth)所著的《动态素描‧人体解剖》(Dynamic Anatomy)的复印本,教他如何分析身体动作和人体速写的创新绘法。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Muir convinced prominent guests of the importance of putting the area under federal protection; one such guest was Robert Underwood Johnson, editor of Century Magazine. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 缪尔说服了杰出的客人们将该区域置于联邦保护的重要性;其中之一就是《世纪杂志(英语:Century Magazine)》的编辑罗伯特·阿恩德伍德·约翰逊(英语:Robert Underwood Johnson)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: By September 11, an intermittent eye appeared, by which time the NHC estimated that Linda reached hurricane status. Assistant: 好的,翻译后的文本是:到了9月11日,系统中心已经间歇性地出现风眼,美国国家飓风中心估计琳达已经达到飓风强度。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Ancient texts indicated that the basilica contained gardens, surrounded by a colonnade and facing the Hagia Sophia. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:古代文献表示,宫殿包含花园且环绕着柱廊,并面对圣索菲亚大教堂。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In August 2016, she was reported missing by her flatmate Davut Dengiler when she failed to return home the following week. Assistant: 好的,翻译后的文本是 2016年8月,她的室友妲文·丹莱(Davut Dengiler)在加达莉一周未归后通报她失踪。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Ferrero's inspiration has been his mother, Rosario, who died of cancer when he was 17. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 费雷罗受到他的母亲罗萨里奥(Rosario)鼓励,他17岁时他的母亲死于癌症。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On 18 September a flotilla of five British gunboats arrived at the isolated Fashoda fort. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 9月18日,一支英国炮艇舰队到达了孤立的法绍达要塞,英法交涉。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Robert Morris, a representative from Pennsylvania, convinced Congress to return to Philadelphia while the new permanent capital was being built. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 来自宾夕法尼亚州的代表罗伯特·莫里斯说服了国会,在新的永久性首都建设期间国会返回费城(办公)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 2006 a classification was published that assigned 7 groups to the primitive achondrites, but the classification remains controversial. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在2006年乙经发布了7组原始无球粒陨石,但在分类上仍然有争议。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After the death of his parents, he changed his last name to Smithson, the surname of his biological father prior to marriage. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 父母去世后,他将姓氏改为史密森,他生父婚前的姓氏。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Cory Arnold of Destructoid criticized the lack of a true single-player mode, and went as far as to say that the minigames were worse than what was included in Wii Sports, arguing that they lacked any sort of progression. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 游戏媒体Destructoid的Cory Arnold批评该作缺乏真正的单人模式,甚至认为小游戏质量比Wii Sports要差,表明他们没有任何进步。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The United States is the first country to have over half of its work force employed in service industries. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 美国是全世界第一个服务业人口超过总就业人口一半以上的国家。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Even in the simplest case of d {\displaystyle d} binary variables, the number of possible combinations already is O ( 2 d ) {\displaystyle O(2^{d})} , exponential in the dimensionality. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 即使在最简单的二元变量例子中,可能产生的组合总数就已经是在维数上呈现指数级的 O ( 2 d ) {\displaystyle O(2^{d})} 。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Howley has described street newspapers as a means of mobilizing the networks of "formal and informal relationships that exist between the homeless, the unemployed, and the working poor, and shelter managers, healthcare workers, community organizers, and others who work on their behalf". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 Howley曾形容街头报纸为一种流通“于无家可归者、失业者、工作中的穷人、避难所管理者、照护工作者、社群组织者、以及其它代表他们工作的人之间正式和非正式的关系”网络的方式。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: On July 9, 1776, after the Declaration of Independence was read to Washington's troops at the current site of City Hall, local Sons of Liberty rushed down Broadway to Bowling Green and instructed their African slaves to topple the statue of King George III. Assistant: 1776年7月9日,自由之子在纽约市政厅现址向乔治·华盛顿的军队宣读美国独立宣言后,沿宽街冲到滚球绿地,命令黑奴推翻了国王乔治三世的雕像。 User: The original idea was to show that even though two people can have totally different characteristics, they can still be good friends. Assistant: 这两名角色的原始构想是——即使两人拥有着完全不同的特征,他们仍然可以成为好朋友。 User: On 2 February 2012, he renewed his contract with Torino until 30 June 2016. Assistant: 2012年2月2日,他和都灵签订一份新合同,续约至2016年6月30日。 User: To The Center. Assistant: ’为中心。 User: Unlike his predecessors, the king stopped using the term Paramabhattaraka Padanudhyata alongside his name, a term that denotes nominal allegiance to the Gupta overlords. Assistant: 不像他的前任,国王停止使用“Paramabhattaraka Padanudhyata”头衔,用他的名字作为头衔,表示名义效忠笈多霸主。 User: It is likely that it will remain so until the Xglx server has proven itself and the closed source drivers add support for the EGL API, when it should be a transparent replacement for the nested Xglx server. Assistant: 它将会被保留直到Xglx Server证明自己可行,并且闭源的驱动支持EGL API,这时它才是一个显而易见的Xglx Server的替代品。 User: In 2000 and 2002, they performed with the State Symphony Orchestra of the Democratic People's Republic of Korea in Seoul and Pyongyang. Assistant: 在2000年和2002年,他们与北韩国家交响乐团在汉城和平壤表演。 User: The first is instrumental surf, distinguished by reverb-drenched electric guitars played to evoke the sound of crashing waves, largely pioneered by Dick Dale and the Del-Tones. Assistant: 第一种是器乐冲浪音乐(instrumental surf),其特点是混响浸透的电吉他演奏以唤起冲击波的声音,主要由迪克·戴尔和德尔-托尼斯首创。 User: Dear is the special album by South Korean girl group Apink, released on December 15, 2016. Assistant: 《Dear》是韩国女子音乐组合Apink的首张特别专辑,于2016年12月15日发行。 User: Most of its residents make their living hunting in the local forest. Assistant: 居民绝大部分在当地森林打猎维持生计。 User: Although he does not appear onstage, Mr. Wingfield is frequently referred to by Amanda, and his picture is prominently displayed in the Wingfields' living room. Assistant: 虽然温菲尔德先生没有出现在舞台上,但却常被阿曼达提起,而他的照片也被挂在温菲尔德一家客厅中显眼的地方。 User: The Lawrence Crock version of Sportsmaster first appeared in All-American Comics #85 (May 1947) and was created by writer John Broome and artist Irwin Hasen. Assistant: 初版运动大师最初亮相于《全美漫画》#85(1947年5月),创作者是作者约翰·布鲁姆与画家欧文·哈森。 User: The MBTA Commuter Rail system is a regional rail network that reaches from Boston into the suburbs of eastern Massachusetts. Assistant: MBTA通勤铁路(英语:MBTA Commuter Rail)系统是一个区域铁路系统,从波士顿延伸至马萨诸塞州东部的郊区。 User: It uses the Page Size Extension (PSE) mode and a modified page directory table to map 4 MB pages into a 64 GB physical address space. Assistant: 它采用页大小扩展(英语:Page Size Extension)(PSE)模式和一个修改的页面目录表来映射4 MB的页到一个64 GB物理地址空间。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Giuseppe Garibaldi's son, Ricciotti Garibaldi, later led redshirt volunteer troops that fought with the Greek Army in the Greco-Turkish War of 1897 and the First Balkan War of 1912–13. Assistant: 朱塞佩·加里波第的儿子里奇奥蒂·加里波第(英语:Ricciotti Garibaldi)后来率领红衫军在1897年的希土战争以及1912年的第一次巴尔干战争中与希腊军队并肩作战。 User: The borders of Nagorno-Karabakh resemble a kidney bean with the indentation on the east side. Assistant: 纳戈尔诺-卡拉巴赫的边界轮廓像一颗菜豆,其东侧略有凹陷。 User: This approach makes ESI 2007 a unique diagnostic tool for the assessment of seismic intensity levels X to XII in sparsely populated and uninhibited areas where earthquake effects on people and built environment may not be easily observed. Assistant: 这种方法使ESI 2007是一个独特的诊断工具,用于评估在人烟稀少和无人居住的地区,地震对人和建筑环境的影响可能不容易观察到的十-十二级地震强度水平。 User: However, in common or colloquial usage, a "hotline" often refers to a call center reachable by dialing a standard telephone number, or sometimes the phone numbers themselves. Assistant: 不过,在一般情况和口语中,热线通常代表一个拨某个电话号码就连接到的呼叫中心(call center),或某个电话号码。 User: "Of course it’s going up. Assistant: ” 问题继续浮现。 User: The Pixelbook had a mixed response from the press, who praised the build quality but questioned the market for the device given the price. Assistant: Pixelbook得到了媒体的不同反应,他们赞扬了制作质量,但质疑该设备的市场价格。 User: In 2006 SAT had 724 members. Assistant: 2006年其付费会员为724人。 User: If Chunyu Qiong is defeated, all is lost for you, General. Assistant: 如果是吴汉的人,你们早已灭亡。 User: Tree branches and more often roots of the same species will sometimes naturally graft; this is called inosculation. Assistant: 有时候,树枝和多根根部有时会自然移植; 这被称为接合。 User: In air, it slowly oxidizes at room temperature and spontaneously ignites at 150 °C. Even when stored under mineral oil, samarium gradually oxidizes and develops a grayish-yellow powder of the oxide-hydroxide mixture at the surface. Assistant: 在空气中,它慢慢地在室温下氧化和在150°C下自发性点燃,即使储存于矿物油中,钐也会逐渐氧化和在表面形成具有灰黄色粉末的氢氧化物混合物。 User: Karl Peter Karlsson (born 29 May 1969 in Stenstorp, Sweden) is a table tennis player. Assistant: 彼得·卡尔松(Peter Karlsson,1969年5月29日-),生于瑞典Stenstorp,乒乓球运动员。 User: The district-wide graduation rate is 65%. Assistant: 都市化程度是65%。 User: Zermelo set theory was successful precisely because it was capable of axiomatising "ordinary" mathematics, fulfilling the programme begun by Cantor over 30 years earlier. Assistant: 策梅洛集合论的成功完全在于它能够公理化"一般"数学,完成了康托尔在三十年之前开始的课题。 User: It will not run. change the user account context in which the service operates configure recovery actions that should be taken if a service fails inspect service dependencies, discovering which services or device drivers depend on a given service or upon which services or device drivers a given service depends export the list of services as a text file or as a CSV file The command-line tool to manage Windows services is sc.exe. Assistant: 更改各服务运行的用户帐户上下文 配置服务发生失败时应采取的恢复操作 查阅服务的依赖关系,了解服务或设备驱动程序依赖于哪些特定服务,或者特定服务依赖于哪些服务或设备驱动程序 导出服务列表为文本文件或CSV文件 服务扩展的命令行接口是Sc.exe,名为“服务控制”实用工具。 User: It was only in an article by Dr. Frederick Litten in the China Quarterly in 1994 that Noulens' real identity was exposed. Assistant: 直到1994年,Frederick Litten博士在《中国季刊》上发表文章,揭露了牛兰的真实身份。 User: His mother, Judith Berthoud (1682-1765) was born in Couvet. Assistant: 母亲朱迪斯·贝尔杜(1682-1765) 是土生土长的库韦人。 User: Conflict in the region had come to its highest peak so far in the 21st century, with incidents such as the U.S. intervention of Iraq in 2003 and subsequent Iraq War and the rise of ISIS; the Arab Spring, which spread war to throughout the region such as the Syrian Civil War, Libyan Civil War and Yemeni Civil War. Assistant: 21世纪以来,该区域的冲突到达了其历史的最高点——当中包括2003年美军入侵伊拉克、伊斯兰国崛起、阿拉伯之春带来的叙利亚内战、伊拉克内战(2014年至今)、利比亚内战以及也门内战(2015年至今)。