text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 将这句话从英文翻译到中文:George Santayana (1905) believed that all motion has merely physical causes.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
乔治·桑塔亚那(1905)认为,所有动作都仅有物理上的原因。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He went on to write a series of articles extolling the virtues of the new weapon.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 后来他还发布了一系列的文章来赞扬新武器的优越。
User: 将这句话从英文翻译到中文:He completed his baccalaureate in Lviv before being appointed as a teacher in 1879 in Nadvirna county.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他在利沃夫 完成他的学士学位后,于1879年在纳德沃尔纳亚县任职教师。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, the two buildings were actually built four years apart.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
但现实中,两人年龄只相差四年。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
These two mechanisms of antigen presentation reflect the different roles of the two types of T cell.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这两种抗原呈递机制反映了两类T细胞所具有的不同作用。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Elevation approx.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
高举行相而起。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
On 2 March 2010, the Repair Café Foundation was set up.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2010年3月2日,修理咖啡馆基金会成立。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
During the Battle of France, Lille was besieged by German forces for several days.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在第二次世界大战法国战役中,里尔被德国军队围攻了几天之久。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This process initiates a series of events which eventually result in altered patterns of gene expression or other cellular responses.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这一过程激活了一系列最终导致基因表达改变等细胞响应下游事件。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Manetho states that this Berber dynasty originated at Bubastis, but its rulers almost certainly governed from Tanis, which was their capital and the city where their tombs have been excavated.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:曼涅托表示这些柏柏尔人来自布巴斯提斯,但他们无疑统治了塔尼斯,在那里是他们首都,并发掘出他们的坟墓。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In Emerick's opinion, the recording of Sgt. Pepper marks the emergence of McCartney as the Beatles' de facto producer, as Martin was increasingly absent near the end of late-night sessions that often lasted until dawn.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在埃默里克看来,《佩珀中士》的录制过程标志着麦卡特尼成为“事实上的”制作人,而马丁则开始常常在需要熬通宵时缺席。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Unexpectedly, a pack train of 120 mules bearing supplies for Howard appeared on the battlefield.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 意想不到的是,一支由120头骡子组成的运输队列带着给霍华德的补给出现在了战场上。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Wilson ran for Mayor of Chicago in 2015, and placed third in a five-candidate race with 10.66% of the vote.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:韦尔逊参加了2015年(英语:Chicago mayoral election, 2015)芝加哥市长(英语:Mayor of Chicago)的选举,在五名候选人排名第三,得票率为10.66%。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
OCZ Technology Group then changed its name to ZCO Liquidating Corporation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
而OCZ Technology更名为ZCO Liquidating Corporation 。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Piketty is the author of the best-selling book Capital in the Twenty-First Century (2013), which emphasises the themes of his work on wealth concentrations and distribution over the past 250 years.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他在其2013年的畅销书《二十一世纪资本论》中讨论了他对过去250年的财富集中与分布的研究。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Kemp was selected to the 1988 McDonald's High School All-American team (considered one of the best classes of all-time), along with such notable players as Alonzo Mourning, Billy Owens, Todd Day, Lee Mayberry, Chris Mills, Anthony Peeler, and Stanley Roberts.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:肯普被选入1988年麦当劳高中全美队(被认为是其中一名有史以来最好的一流球队),以及莫宁,比利欧文斯,托德日,李·梅伯里,克里斯·米尔斯,安东尼·皮勒和斯坦利·罗伯茨等著名球员。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The influences that active optics compensate (temperature, gravity) are intrinsically slower (1 Hz) and have a larger amplitude in aberration.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
主动光学补偿的是温度、重力的影响,本质上是较慢(1Hz) ,并且有较大的畸变振幅。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The book is a collection of thirteen short stories.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
此书一共结集了13个短篇故事。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The speech succeeded in making the tariff and the idea of protectionism a true party matter.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这篇演说使关税制定和保护主义思想成为真正的党派问题。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Fireproofing of the walls were conducted by the Columbian Fireproofing Company Ltd. of Pittsburgh and London, with steel-ribbed bars allowing for ventilation, while remaining sound proof and free from vibration.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
外墙防火处理由匹兹堡和伦敦的哥伦比亚防火有限公司(Columbian Fireproofing Company Ltd.)负责,使用带肋钢筋进行通风,同时保留了防噪音和防震动功能。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The track originally appeared on Diamandis's second extended play, The Crown Jewels EP (2009).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
该曲原本是收录于玛琳娜的第二张迷你专辑The Crown Jewels EP (2009)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Government Accountability Office, the audit arm of the United States Congress, warned that the groups had still "not reconciled with the Iraqi government" and that the potential remained for further infiltration by insurgents.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
美国国会的审计部门政府问责局(英语:Government Accountability Office)警告称,该组织“不甘心与伊拉克政府合作”,而且潜在的叛乱分子会对其进行进一步的渗透。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The winners of the briefcases do not reveal what is in them that night.
Assistant: 在之前的排练中,他们的并未有表明将会演出当晚的表演内容。
User: The other rules should then be pretty straightforward.
Assistant: 其他规则应当是非常直接的。
User: Eighty escapees, refugees, and abductees publicly testified, and 240 more were interviewed confidentially to protect them or their families from retaliation by North Korea.
Assistant: 八十名脱北者、难民、和被绑架者进行了公开指证, 更有240多人接受了秘密采访,目的是保护他们或他们的家人免受北韩的报复。
User: This law, still in function, requires all printers and publishers to register and submit copies of their publications to the Press Scrutiny Board, under the Ministry of Home and Religious Affairs (now under the Ministry of Information).
Assistant: 截至2014年,这份法例仍然有效,规定所有印刷商和出版商要向当局登记,并在出版刊物之前将他们的刊物样本送交新闻审查局(英语:Press Scrutiny and Registration Division)(当时隶属于内政宗教部,后改隶新闻部(英语:Ministry of Information (Burma)))审查。
User: French remains the second most-spoken language in the states of Louisiana, Maine, Vermont and New Hampshire.
Assistant: 目前法语在路易斯安那州、缅因州、新罕布夏州和佛蒙特州是第二大语言。
User: Other freedmen became wealthy.
Assistant: 有些交际花十分富裕。
User: It is said by some that Morris was "an aristocrat to the core," who believed that "there never was, nor ever will be a civilized Society without an Aristocracy".
Assistant: 一些人称莫里斯是"抵达核心的一名贵族(an aristocrat to the core)",并指出"从来没有,也永远不会出现一个文明的社会中没有贵族"。
User: In North America, farmers commonly deliver their newly harvested grain to a grain elevator, a large storage facility that consolidates the crops of many farmers.
Assistant: 在北美洲,农夫在收成后会将刚收成的谷物送到谷物仓库(英语:grain elevator)中,是大型的仓储设施,合并了许多农民的收成。
User: Founded in 1982, in order to strengthen the Jewish presence in the West Bank, the industrial park currently includes about 120 businesses and factories manufacturing plastics, metal-work, food, textile, and more, with a workforce of 20,000, half of whom are Palestinians.
Assistant: 巴肯工业区成立于1982年,目前包含约120家生产塑胶、金属、食物与布料的工厂,约有两万人在此工作,其中有约半数是巴勒斯坦人。
User: When the error is confessed, it no longer has power over the person.
Assistant: 当过失被忏悔后,它就无法再控制该人。
User: On the day of planned execution Polish forestry workers always received a day off.
Assistant: 在处决实施的当天,波兰林业工人总会得到一天的休假。
User: After consolidating their control over northern Sudan, the Egyptian forces began to foray south.
Assistant: 在巩固了北方之后,埃及部队开始进入南方。
User: Derbinskoye became the administrative center of Rykovsky District in 1928.
Assistant: 杰尔宾斯科耶在1928年成为雷科夫县(Rykovsky District)的行政中心。
User: Her debut novel, Swamplandia!, was a finalist for the 2012 Pulitzer Prize for Fiction.
Assistant: 她的小说处女作《Swamplandia!》 是2012年普利策小说奖入选名单。
User: While filming one scene with Harper and Barkin, he became so frustrated during a phone conversation with Duvall that he said, "Well if you want to direct the film, go right ahead," and walked off the set.
Assistant: 在与哈珀和巴金拍摄一场戏时,贝尔斯福德在与杜瓦尔通电话时感到非常沮丧,他对杜瓦尔说,“要是你想来导演这部电影,尽管动手”,然后离开了片场。
User: At the end of the season, Rosa and Wolves agreed a three-year contract.
Assistant: 赛季结束后,安德鲁斯和狼队签订一份为期四年的新合同。
User: Nearly two decades later, he sailed to South America for Spain to repeat Ferdinand Magellan's voyage around the world.
Assistant: 近二十年后,他又为西班牙前往南美洲,准备重复斐迪南·麦哲伦的环球航行。
User: Because this locale would allow the group to remain "submerged beneath the awareness of the outside world", Manson called it the Yellow Submarine, another Beatles reference.
Assistant: 因为这个场所允许家族保持“潜在对外部世界感知之下”,曼森叫它黄色潜水艇,另外一个参考披头士乐队的词。
User: Rule 184 is a one-dimensional binary cellular automaton rule, notable for solving the majority problem as well as for its ability to simultaneously describe several, seemingly quite different, particle systems: Rule 184 can be used as a simple model for traffic flow in a single lane of a highway, and forms the basis for many cellular automaton models of traffic flow with greater sophistication.
Assistant: 184规则 是种一维二进制细胞自动机规则, 在解决多数问题(majority problem)以及同时描述几个看似完全不同的粒子系统时有着应用: 184规则可以用来简单模拟一条单向车道上的车流,并形成了描述更复杂交通流量模型的细胞自动机模型的基础。
User: Sebastian Vettel, in keeping with his tradition of naming his cars, named his RB9 "Hungry Heidi," after German model Heidi Klum.
Assistant: 赛巴斯蒂安·维泰尔依照惯例为他的赛车RB9命名"Hungry Heidi",取名于德国模特儿海迪·克林。
User: Economists often assume the models of rational choice theory and bounded rationality to formalize and predict the behavior of individuals and firms.
Assistant: 经济学家通常通过理性选择理论和有限理性,公式化以预测个人和企业的行为模式。
User: The steering wheel operates valves to control flow to the cylinder.
Assistant: 阀门控制蒸汽到达汽缸的时间。
User: He charted the eastern tip of Vanua Levu and Cikobia before making his way back into the open sea.
Assistant: 他绘制了瓦努阿岛的东端以及Cikobia,之后进入开放海域。
User: The Stirling is listed in the appendix to the novel KG 200 as one flown by the German secret operations unit KG 200, which tested, evaluated, and sometimes clandestinely operated captured enemy aircraft.
Assistant: 斯特林出现在小说KG 200的附录里,在小说里它由德国秘密行动单位KG 200在二战期间测试、评估,有时秘密地用于捕获敌人飞机。
User: In some religions such as Judaism, Christianity, and Islam, those who hold to an exclusivist understanding of religion see multiple religious belonging as problematic.
Assistant: 在一些宗教如犹太教、基督教和回教,宗教排他主义者多不认同多重宗教身份认同此概念。
User: The tram lines 2, 3, 4, 4T, 7A and 7B run along Aleksanterinkatu.
Assistant: 2、3、4、4T、7A和7B路电车沿着亚历山大街运行。
User: Several Spanish cities also organised demonstrations against the police operations.
Assistant: 西班牙其他地区城市也发起示威反对警方行动。
User: It was the first time that an official Soviet body challenged the legitimacy of the Soviet rule.
Assistant: 这是首次有苏维埃正式机构挑战苏联统治的合法性。
User: Thus the Duchy of Żagań came into the existence.
Assistant: 迁浙江道御史,出按浙江。
User: A second larger colony, Molotschna, was founded in 1803.
Assistant: 第二个较大的殖民地,墨罗兹哈乡村成立于1803年。
User: Less than a year later, on May 19, 1849, the Prussian authorities closed down the newspaper because of its support for constitutional reforms.
Assistant: 不到一年之后,普鲁士政府因支持宪法改革于1849年5月19日停办该报。
User: Several times throughout, Jones' assistant.
Assistant: 多次得到乔克的帮助。
User: Promotion to lieutenant-general.
Assistant: 晋升少将。
User: The ARC and VAXcluster products not only supported parallel computing, but also shared file systems and peripheral devices.
Assistant: ARC和VAX集群产品不仅支持并行计算,还支持共享文件系统和外部设备。
User: In London, the bomb was assembled and loaded into the back of a red and white Ford Cargo van.
Assistant: 在伦敦,炸弹被组装好并放于一辆红白色福特小型客货车的车尾箱内。
User: Research by Naomi Eisenberger and Matthew Lieberman of the University of California from 2008 showed that rejection is associated with activation of the dorsal anterior cingulate cortex and right-ventral pre-frontal cortex, areas established as being involved in processing of pain, including empathizing with pain experienced by others.
Assistant: 2008年加利福尼亚大学的Naomi Eisenberger和Matthew Lieberman的研究显示,排斥与背侧前扣带皮质(英语:anterior cingulate cortex)和右前腹前额叶皮质激活有关,它们是参与处理疼痛(包括对他人经历的痛苦的同感)的区域。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: This uneasy "truce" between the government and the Church ended with the 1924 hand-picked succession of an atheist, Plutarco Elías Calles.
Assistant: 这种政府与天主教会之间不稳定的“停战协议”,随着1924年精心挑选的无神论者普鲁塔尔科·埃利亚斯·卡列斯的继任而结束。
User: Mark Price, Kevin Duckworth, and Jeff Hornacek also went on to have successful careers, and each made the NBA All-Star Game.
Assistant: 马克·普莱斯、凯文·达克沃斯以及杰夫·霍纳塞克都有着很成功的职业生涯,且都进入了NBA全明星赛。
User: In the early 1950s, it was calculated that there were more than 9000 shikumen buildings, comprising 65% of residential housing stock by area in Shanghai.
Assistant: 据1950年代初的统计,上海石库门里弄共有9000多处,占上海居民住房总面积的65%左右。
User: ARINC 624 is a standard for aircraft onboard maintenance system (OMS).
Assistant: ARINC 624是飞机机载维护系统(OMS)的标准。
User: In an interview with NPR, musician Eubie Blake offered his recollections of the slang connotations of the term, saying, "When Broadway picked it up, they called it 'J-A-Z-Z'.
Assistant: 在全国公共广播电台的一次采访中,音乐家尤比·布莱克(英语:Eubie Blake)讲述了他对这个词汇最早的俚语含义的记忆,他说:“当百老汇使用这个词的时候,他们会把他说成‘J-A-Z-Z’。
User: The compulsory hiring hall is an example of a closed shop – in this case the employer must recruit directly from the union, as well as the employee working strictly for unionized employers.
Assistant: 强制性职业介绍所就是闭门工会的一个例子——在这种情况下,雇主只能从工会雇人,雇员只能为工会化雇主劳动。
User: The following morning they were shelling us again.
Assistant: 第二天早上,他们(敌军)又来炮轰我们了。
User: The first evidence of the Burundian state is from 16th century where it emerged on the eastern foothills.
Assistant: 在今布隆迪上第一个可以证实的国家是在16世纪,一个在东部山麓整合的国家。
User: Indonesian President Soeharto on 2 November 1988 officially inaugurated Dili's new Catholic cathedral, reportedly the largest in Southeast Asia.
Assistant: 印尼总统苏哈托于1988年11月2日正式为帝力的这座新天主教主教座堂举行了开幕式,据报道这座教堂是东南亚最大的教堂。
User: Through the use of flags defined in the IMAP4 protocol, clients can keep track of message state: for example, whether or not the message has been read, replied to, or deleted.
Assistant: 通过使用在IMAP4协议中定义的标志客户端可以跟踪消息状态,例如邮件是否被读取,回复,或者删除。
User: Gregory Schmidt, deputy director of the NASA Lunar Science Institute at Ames said, "Now that we've demonstrated the capability to retrieve images, our goal is to complete the tape drives' restoration and move toward retrieving all of the images on the remaining tapes".
Assistant: 位于艾姆斯的美国宇航局月球科学研究所副主管格雷戈瑞·施密特(Gregory Schmidt)曾说道:“现在我们已经展示了检索图像的能力,我们的目标是完成磁带机的整修,取回剩余磁带中的所有图像”。
User: Development on the project began in 2004 as a collaboration between Anderson and Henry Selick (who worked with Anderson on the 2004 film The Life Aquatic with Steve Zissou) under Revolution Studios.
Assistant: 2004年,安德森与Henry Selick在《海海人生》(The Life Aquatic with Steve Zissou)中合作时,已开始谈论透过Revolution Studios合力制作此片。
User: In 1625, despite the subsidies received from Spain and the Pope, Ferdinand was in a bad financial situation.
Assistant: 到1625年,尽管有来自西班牙和教皇的资金支援,斐迪南二世仍陷入了严重的财政危机。
User: Beckham also served on the Department of Business Regulations Commission and chaired the State Government Reorganization Commission.
Assistant: 此外,贝克汉姆还曾在商务规例委员会部任职,并担任州政府重组委员会主席。
User: Developed in late 1943, the Yak-9K prototype was tested at the Central Research Institute of the Soviet Air Force (VVS NII) between January 12 and April 8, 1944.
Assistant: 1943年底研制的Yak-9K原型机,于1944年1月12日至4月8日在前苏联空军中央研究所(VVS NII)进行试验。
User: On October 9, 2014, ABC picked up the series for a full season of 15 episodes.
Assistant: 2014年10月9日,ABC宣布预订全季集数15集。
User: Isabel, the last Princess Imperial, never ascended the throne because it was overthrown by coup d'état in 1889.
Assistant: 末代皇太女伊莎贝尔从未登基,因为1889年帝位被政变推翻。
User: Because the document contained promises and guarantees only by one party, Lithuanian historian Jūratė Kiaupienė concluded that the union could not have been a final international treaty and that there should have been another document finalizing the agreement.
Assistant: 因为这份文件仅包括立陶宛单方做出的承诺与确认,立陶宛历史学家尤拉特·基奥皮埃内认为这次联合不应该仅是一份最终的国际条约,还应该存在另一份文件将这份协议定案。
User: In general, proteins fold into discrete units that perform distinct cellular functions, but some proteins are also capable of forming an infectious conformational state known as a prion.
Assistant: 通常,蛋白质折叠成执行不同细胞功能的不相关的单元,但有些蛋白质也能形成有传染性的构象状态,如已知的感染性蛋白质。
User: Installation of the payload fairing took place January 27, 2009; second stage propellant was loaded on January 31.
Assistant: 2009年1月27日安装了有效载荷整流罩,1月31日加载二级推进剂。
User: Child care, education, job placement, housing, subsistence, health care, and elder care were largely the responsibility of the work unit as administered through state-owned enterprises and agricultural communes and collectives.
Assistant: 但当时大部分的儿童照顾、教育、就业、住房、生活、医疗和老年护理是由工作单位,如国有企业、人民公社和集体所负责管理。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: There is debate over whether games like BioWare's Mass Effect (2007) and its sequels constitute action RPGs as opposed to more traditional RPGs, though the sequels pushed more in the direction of action games, or whether they can be considered RPGs at all due to the amount of streamlining.
Assistant: 对于BioWare的《质量效应》(2007)及其续作等游戏是否归为动作角色扮演游戏而不是更传统的角色扮演游戏存在争议,尽管续作更多地向动作游戏方向发展,或者由于大量的精简,它们从根本上是否可以被归类为角色扮演游戏。
User: Second Line of Defense.
Assistant: 构成第二道防线。
User: At the twentieth session of the United Nations General Assembly, the Fourth Committee determined that, in all languages other than Spanish, all UN documentation would designate the territory as Falkland Islands (Malvinas).
Assistant: 联合国第四委员会在第20届联合国大会上作出决定,除西班牙语外,所有其他语种的联合国文献都将把该领地称为“福克兰群岛(马尔维纳斯)”(Falkland Islands (Malvinas)),西班牙语文献则称为“马尔维纳斯群岛(福克兰群岛)”(Islas Malvinas (Falkland Islands))。
User: In 1835 the government of Sultan Mahmud II took advantage of local disturbances to reassert their direct authority and held it until the final collapse of the Ottoman Empire.
Assistant: 1835年,苏丹马哈茂德二世的政府利用当地的动乱,重建奥斯曼的直接权威直到奥斯曼帝国的最后崩溃。
User: It generated a maximum output of 462 PS (340 kW; 456 hp), which was later increased to 483 PS (355 kW; 476 hp).
Assistant: 本代 GT2 的最大功率达到了 462 PS(340 kW;456 hp),稍后被提升至 483 PS(355 kW;476 hp)。
User: A study by the Hong Kong Center for Women and Family Fun Center, conducted by the Zion Social Service in October 2006 to March 2007, showed that 28% of the respondents visited the Game Center (including the American Adventure) monthly for more than 20 times, 80% of them spend at least HK$100 each time, and a retired old man spends $20,000 per month playing games in the game center.
Assistant: 锡安社会服务处于2006年10月至2007年3月的“香港妇女与有奖家庭娱乐中心”研究报告显示有28%受访者每月光顾游戏中心(包括美国冒险乐园)超过20次,接近80%每次消费最少100港元,更有一个已退休的老人每月花20,000港元在游戏中心内玩游戏。
User: If you do not do so, within 30 days, I will consider the car abandoned and will claim ownership of it.
Assistant: 如果没有找到,就意味着车子已被人开走,他们要继续寻找。
User: Smith discussed potential benefits of specialization by division of labour, including increased labour productivity and gains from trade, whether between town and country or across countries.
Assistant: 斯密讨论了分工可以带来的经济好处,包括了劳动产能的上升以及贸易利得,无论是乡村或是都市、或是不同国家之间都可以借此获利。
User: One estimate for the average time required until nucleation is around 10 10 69 {\displaystyle 10^{10^{69}}} years.
Assistant: 其直至成核所需的平均时间估计是 10 10 69 {\displaystyle 10^{10^{69}}} 年左右。
User: Early experimenters used gases.
Assistant: 早期内燃机也使用煤油。
User: XBoard/WinBoard remain updated, and the Chess Engine Communication Protocol has been extended to meet the needs of modern engines (which have features such as hash tables, multi-processing and end-game tables, which could not be controlled through the old protocol).
Assistant: XBoard/WinBoard仍在持续更新,而国际象棋通讯协定也在扩展以迎合现代国际象棋引擎的需要(其包含如杂凑表、多处理程序以及游戏结束表格,这些都无法透过旧的协定控制)。
User: Flights ceased on 6 November 2006 because the company's aircraft were detained and its bank accounts frozen by the Government of Cyprus.
Assistant: 2006年,因公司的银行账户遭塞浦路斯政府冻结,公司因此停飞歇业。
User: At this time Fisher first became a proponent of the new compass being designed by Sir William Thomson which incorporated corrections for the deviation caused by the metal in iron ships.
Assistant: 这时费舍尔开始支持威廉·汤姆森爵士设计不受舰只金属干扰的罗盘。
User: The city fell to the Thai armies in January 1775, but the Burmese governor and the commander managed to escape with their families.
Assistant: 此城于1775年1月落入暹罗军队手中,但缅甸总督及指挥官带着家小成功逃离了。
User: For illustration, to re-order a table by subject—e.g., to group together articles that pertain to "General relativity" or "Specific heats"—one need only click on the arrows in the "Classification and Notes" columns.
Assistant: 举例说明,按照主题重新排序一个表,以便将“广义相对论”和“比热容”相关的文章分组,只需按一下“分类注释”一栏的箭头即可。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: It quickly became the second city of the Kingdom of Naples.
Assistant: 很快该市成为了波兰王国的第二大城市。
User: I think for those of us who are trying to navigate a way out of this political problem, having the race allows us to build bridges across communities, and get people working together.
Assistant: 我想我们这些为这项政治议题指引出路的人,可以借由这场比赛建立起跨社会的桥梁,也能让人们共同为之努力。
User: My own daughter is, I believe, very pretty; Fanny is by no means handsome, but in general prepossessing.
Assistant: 我觉得我自己的女儿十分漂亮可爱;而范妮虽不俊俏,但也很能给人以好感。
User: Sexual desire is typically a component of passionate love.
Assistant: 性欲通常是激情式爱情的一部分。
User: Shaler extended Charles Darwin's work of the importance of earthworm soil bioturbation to soil formation to other animals, such as ants.
Assistant: 沙勒夸大了查尔斯·达尔文研究的蚯蚓成土作用对其他动物,如蚂蚁的重要性。
User: Similarly, while sex discrimination is prohibited in civil rights laws, discrimination on the basis of sexual orientation or gender identity is not expressly prohibited in such areas as employment, education, health care, housing, banking or public accommodations.
Assistant: 同样,虽然在民权法中禁止性别歧视,但在就业,教育,医疗,住房,银行业务或公共场所等方面并未明确禁止基于性取向或性别认同的歧视。
User: BMA converges toward the vertex that is closest to the distribution of the training data.
Assistant: BMA会聚到最接近训练数据分布的顶点。
User: The clashes quickly intensified and spilled into the UN-supervised neutral demilitarized zone between Syrian controlled territory and the Israeli-occupied Golan Heights.
Assistant: 随后冲突快速升级,并蔓延到了叙利亚与以色列控制的戈兰高地之间的联合国监管的缓冲区。
User: Vaporization, atomization, and ionization are often, but not always, accomplished with a single source.
Assistant: 蒸发,雾化和电离常常但并不总是用单一来源完成。
User: Sixty-five per cent of research in art and design at the Faculty of Arts was classified as either "world-leading" or "internationally excellent".
Assistant: 其艺术和设计领域的研究更有65%都达到了“世界领先”或“国际优秀”。
User: Components in a loosely coupled system can be replaced with alternative implementations that provide the same services.
Assistant: 松耦合系统中的组件能够被提供相同服务的替代实现所替换。
User: All the former are now forgotten.
Assistant: 然而其所有现在将被遗忘。
User: Paul Erdős published more papers than any other mathematician in history, working with hundreds of collaborators.
Assistant: 埃尔德什·保罗发表了有史以来最多的数学论文,并和上百名合作者一起工作。
User: SCP may also communicate with an intelligent peripheral (IP) to play voice messages, or prompt for information to the user, such as prepaid long distance using account codes.
Assistant: SCP还可与一个智能外设(Intelligent Peripheral,简称IP)进行通信,以播放语音消息,或向用户提示信息,例如使用记账代码进行的预付费长途电话。
User: Annotation "(s)" indicates equilibrium temperature of vapor over solid.
Assistant: 注释中的“(s)”表示固体上方蒸气的平衡温度。
User: Historically, some browsers could gain support via the Google Gears plugin, but this was discontinued in 2010 and the server-side API it depended on stopped responding in 2012.
Assistant: 历史上,某些浏览器可通过Google Gears插件实现此功能,但这一项目于2010年废止且其依赖的服务端侧API于2012年停止响应。
User: The idea of using the Reserve Army in the German homeland for a potential coup existed before, but apart from Hitler himself, only Colonel-General Friedrich Fromm, Chief of the Reserve Army since 1938, could initiate Operation Valkyrie.
Assistant: 将德国后备陆军(英语:Replacement Army)用于发动政变的想法一直都存在,但是除了希特勒本人以外,仅有自1938年以来便持续担任后备陆军指挥官的弗里德里希·弗洛姆上将有权力启动女武神行动。
User: Package management operations can be performed with different tools available on Debian, from the lowest level command dpkg to graphical front-ends like Synaptic.
Assistant: Debian系统中,软件包管理可由多种工具协作进行,范围从最底层的dpkg命令直到图形界面的Synaptic工具。
User: Electric trains appeared around the start of the 20th century, but these were crude likenesses.
Assistant: 电动火车出现在20世纪初,但这些都是粗糙的模仿。
User: The glass is about 90% local sand and 10% meteoritic iron and nickel.
Assistant: 这些玻璃的90%是当地的沙子,10%是陨石的铁和镍。
User: The G-action is said to be Hamiltonian if and only if the following conditions hold.
Assistant: G-作用被称作是哈密顿的当且仅当当以下的条件满足。
User: In defense of Calvin and the Genevan magistrates, Beza published, in 1554, the work De haereticis a civili magistratu puniendis (translated into French in 1560).
Assistant: 为了维护加尔文和日内瓦的行政长官,贝扎1554年出版了De haereticis a civili magistratu puniendis (1560年译为法文)。
User: In the original version of the ending, Brock and Lizzy see the elderly Rose at the stern of the boat and fear she is going to commit suicide.
Assistant: 在原始版本的结尾中,布洛克和丽丝在船尾看到年老的萝丝站在栏杆上,两人担心她会自杀。
User: At that perigee, it dipped inside the Moon's orbit to a distance of 276,845 kilometres (172,024 mi).
Assistant: 在近地点,它位于月球轨道内侧276,845公里 (172,024英里) 。
User: In June 2004 Lockheed Martin awarded the engine contract to the MT30 for its Littoral combat ship design.
Assistant: 2004年6月,洛克希德·马丁宣布将为其制造的濒海战斗舰,配备MT30燃气轮机。
User: Two weeks after Jack's expulsion from the family home and 24 hours before opening night of April Follies on Broadway, Jack's father falls gravely ill.
Assistant: 杰克被赶出家门两星期后,在《四月愚人节》(April Follies)在百老汇上演24小时前杰克的父亲突然得了重病。
User: After this process the workpiece has to be debatched.
Assistant: 运行之后,该程序应当会有反应。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Victoria was born in Sanchidrián in the province of Ávila, Castile around 1548 and died in 1611.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
维多利亚大约在1548出生在卡斯提亚阿维拉省的桑奇德里安,卒于1611左右。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In 1994, her father represented football player O. J. Simpson during his murder trial.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1994年:美式足球运动员O·J·辛普森被美国法院以谋杀罪名起诉。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Like most other nations, China's foreign policy is carried out by the Ministry of Foreign Affairs.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
与大多数国家一样,中华人民共和国正式的外交政策是由中华人民共和国外交部执行的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In 2004 oil consumption was estimated at 55,000 barrels (8,700 m3) a day.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2004年石油消耗量估计为每天55,000桶(8,700立方米)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
For the Winter Olympics, it was rebuilt replacing the former gymnasium of the university.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
为了冬季奥运,该体育馆重建取代之前的体育馆。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Helles, a pale lager with a translucent gold colour is the most popular Munich beer today, although it's not old (only introduced in 1895) and is the result of a change in beer tastes.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
金色半透明的Helles是今日慕尼黑最受欢迎的啤酒,这种啤酒不算古老,始于1895年。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In March 1995, Sega of America CEO Tom Kalinske announced that the Saturn would be released in the U.S. on "Saturnday" (Saturday) September 2, 1995.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1995年3月,美国世嘉宣布世嘉土星将于该年9月2日星期六(即日本的土曜日)发售。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Outside of the Thanksgiving feast, it is a favorite meal in eastern tribes.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
除了感恩节外,它们是东部部落的主要美食。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The next year, in 1914, the Ladies Confederate Monument Association donated a Memorial to the Confederate Dead on the north side of the park, near the Dwight Davis Tennis Center.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
接下来的一年,在1914年,女子同盟纪念碑协会捐赠了一尊雕像纪念美国,位在公园的北侧,靠近德怀特·戴维斯网球中心。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It is an extremely significant area for local and migratory birds, and is listed on migratory bird agreements with Japan and China.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:这里对于当地的鸟类及候鸟来说是一个极其重要的区域,而且它还包含在了与日本及中国之中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The isotope gold-198 (half-life 2.7 days) is used, in nuclear medicine, in some cancer treatments and for treating other diseases.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:金的同位素金-198(半衰期:2.7日),可以用作部分癌症及其他疾病的治疗。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Finger, toe and ankle locks were prohibited.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
本轮,张宇和周笔畅遭到淘汰。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
On May 21, 1787, William Samuel Johnson, the son of Dr. Samuel Johnson, was unanimously elected President of Columbia College.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1787年5月21日,萨缪尔·约翰逊之子威廉·萨缪尔·约翰逊被一致推选为哥伦比亚学院的校长。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Johnnie Moore, one of Trump's evangelical advisers, said the announcement fulfilled a campaign promise to Trump's evangelical voter base.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
特朗普的福音顾问约翰尼·穆尔表示公告履行了特朗普对福音派选民的竞选承诺。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Two squadrons of CVW-6 participated in the 27th Paris Air Show held at the French capital's Le Bourget Airport from 25 May – 5 June.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 美利坚号的两个舰载机中队参与了5月25日至6月5日在巴黎布尔歇机场举行的第27届巴黎航展。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Faraday, having discussed the problem with the two men, went on to build two devices to produce what he called "electromagnetic rotation".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
法拉第在与他们讨论过这个问题后,继续工作并建造了两个装置以产生他称为“电磁转动”的现象:由线圈外环状磁场造成的连续旋转运动。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Finally, the flared end is known as the bell.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
终值的振荡现象被称为振铃。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Bolsheviks and their Left SR allies were opposed to it, but on 25 July the majority of the Soviet voted to call in the British and the Bolsheviks resigned.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
布尔什维克和他们的左翼社会革命党(英语:Left SR)同盟者反对,但7月25日苏维埃的大部分成员投票表决找英国人,并且布尔什维克放弃。
User: 将这句话从英文翻译到中文:It is used primarily to reduce the pain of intramuscular injection of penicillin, and it is also used in dentistry.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 最初用于缓解肌肉注射青霉素引起的疼痛,也用于牙科手术。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This is intended to ensure that whatever form any new physical processes or particles might take, ATLAS will be able to detect them and measure their properties.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这样可以保证,不论新物理过程或任何新粒子的形式为何,超环面仪器都都够探测到它们的出现,并且测量出它们的物理性质。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Its primary objectives were to install the Quest Joint Airlock and help perform maintenance on the International Space Station.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
其主要目标是安装寻求号气密舱并帮助在国际空间站进行维护。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In 2008, the company engaged director Sam Raimi to spearhead a revival of the series, but he later dropped out due to his commitment to the Spider-Man film series.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:该公司在2008年雇用了导演山姆·雷米,以带领此系列电影的复兴,但是他最终还是放弃了,因为他接下蜘蛛侠系列电影。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
As this exceeded the limit of four units per power unit element, Button was later handed ten-place and five-place grid penalties.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 由于超出了单季最高四具动力单元零件的限制,因此巴顿随后接受了十位与五位的排位罚退。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The real-life CIA chief stated that there was no stand-down order.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
真正的中情局主管表示没有休整命令。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: 1960: Kroc's company is renamed "McDonald's Corporation".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1960年:麦当劳系统公司更名为麦当劳公司。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He was imprisoned for nine months.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他被监禁了九个月。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The most important of these were the first second and third departments.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 而最好的办法即是第一种和第二种。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
As one of the first horror-themed video games, The Texas Chainsaw Massacre caused controversy when it was first released due to its violent nature; it sold poorly as a result, because many game stores refused to stock it.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
作为第一个恐怖主题视频游戏之一,《德州电锯杀人狂》由于其暴力性质首次发布而引起争议,结果卖得不好,因为许多游戏商店拒绝存货。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Since 2006, 29 clubs have applied for the J.League associate member status and 25 have received it, though for many clubs more than one application was necessary.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:从2006年起,29支球会申请加盟,其中25支成功加入,原因是部分球会申请不只一次。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The arch has since been a large feature of the gardens, and a plaque is fitted to it discussing the Gardens and the AMP donation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:乐园可以指: 乐园 (宗教)(英语:paradise),宗教或神话传说中充满和谐、愉悦的永恒之地。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Fellows may use "FCIOB".
Assistant: 好的,翻译后的文本是
会士可使用“FCIOB”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The refurbishment after the fire was officially opened in September 2005.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
修复后2005年12月正式对外开放。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The individual bedroom compartments, which had an area of approximately 3 m2 (32 sq ft) each, contained a bed, a desk, a chair and shelves for personal belongings.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
个人卧室舱室,其中每个有约面积3平方米(32平方英尺),包含一张床,一张桌子,一把椅子和个人物品的货架。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:India's defence relations with Poland have grown from military cooperation to comprehensive defence cooperation that includes courses, training for UN peacekeeping operations, and exchange of observers during army exercises.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
印度与波兰近年开始发展军事上的合作,例如协助培训参与联合国维和行动的军人及在军演中交换观察员。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:The 100 Most Powerful Women.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
可能是数字中力气最大的女性。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Customers embraced the 7E7, later renamed 787 Dreamliner, and within two years it had become the fastest-selling airliner in the company's history.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 7E7随后改名为“787 梦想客机”,非常受消费者欢迎,并在两年内创下了公司的最快销售记录。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
While RTAI is focused on lowest technically feasible latencies, Xenomai also considers clean extensibility (RTOS skins), portability, and maintainability as very important goals.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:RTAI项目致力于技术上可行的最低延迟;Xenomai除此之外还很看重扩展性,可移植性以及可维护性。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:This meant the Apple IIc had 128 KB RAM, 80-column text, and Double-Hi-Resolution graphics built-in and available right out of the box, unlike its older sibling, the Apple IIe.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
这使得Apple IIc有128KB内存、80列文字显示及内置双高分辨率图像支持,且可以拆箱即用-与Apple IIe不同。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The M197 is essentially a lightened version of the General Electric M61 Vulcan cannon, with three barrels instead of six.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
M197在本质上是通用电气M61火神式机炮的轻量化版本,使用3根枪管而非6根。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Motion International committed to co-financing and Canadian distribution, and Trimark Pictures agreed to be the co-financier, U.S distributor and international sales agent.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
Motion International 致力于共同融资和加拿大分销,特利马克电影公司(英语:Trimark Pictures)同意成为联合融资人、美国分销商和国际代理商。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The other three ships were used as floating prisons.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:另外三艘舰则被用作用作收容战俘的监狱船。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It was brought to the attention of scientists after being spotted during an aerial survey in 1947, investigated on the ground two months later, and reported in publication in 1949.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
航空发现后两个月科学家首次对当地进行地面调查,并于1949年出版调查报告。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Gears of War: Judgment is a military science fiction third-person shooter video game, developed by People Can Fly and Epic Games and published by Microsoft Studios for the Xbox 360 in North America on March 19, 2013, with subsequent regions following later that month.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
《战争机器 审判》(英语:Gears of War: Judgment)是一款军事科幻第三人称射击游戏,由Epic Games和People Can Fly负责开发,由Microsoft Studios于北美时间2013年3月19日在Xbox 360发行。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Only six years after their founding, Molten basketballs, volleyballs, and soccer balls were the official balls of the 1964 Tokyo Olympics.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 仅仅在 Molten 成立六年后,它们所生产的篮球,排球以及足球变成为了1964年东京奥运的官方比赛用球。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In: Perception & Psychophysics, 68, 2006, pp. 489-504.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在: 知觉与心理物理学 ,68,2006年,489-504页。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Buddhist temples were built in Silla.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
捕房内曾建有一座锡克教庙宇。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Although the paper is sold throughout Canada and has long called itself "Canada's National Newspaper", The Globe and Mail also serves as a Toronto metropolitan paper, publishing several special sections in its Toronto edition that are not included in the national edition.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
虽然该报于全国各地有售并自称为“加拿大的全国性报章”,但某程度上仍担当多伦多地区报章的角色,并有发行只限于多伦多版的地区栏目。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Also being constructed is ACE Dumaguete Doctors Hospital, an eight storeys, 200-bed hospital near the downtown area.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:此外,ACE杜马盖地医院(ACE Dumaguete Doctors Hospital)正在建设中,共有八层,落成之后可以在市中心地区提供约200个床位。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In GR, gravitation is not viewed as a force, but rather, objects moving freely in gravitational fields travel under their own inertia in straight lines through curved space-time – defined as the shortest space-time path between two space-time events.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在广相中,重力不被看作一种力,移动的物体自由地在重力场中行进而在他们在自己的惯性之下直线地通过弯曲的时空,定义如在两个时空事件中的最短时空路径,这被称作物体的弹道轨迹。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This picture is being shaped by a huge amount of inaccurate and often deliberately false information being spread through social media forums.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这样的局面正在透过大量从社群媒体论坛传播的不精确且虚假的讯息形成。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: This was adopted by the government, but there was a public storm when the Conservatives, with covert support from the First Sea Lord, Admiral Jackie Fisher, campaigned for more with the slogan "We want eight and we won't wait".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他的方案获得政府接纳,却遭到保守党和第一海务大臣海军元帅约翰·阿巴斯诺特·费舍尔爵士反对,他们发起一个运动,口号是“我们要八条无畏舰,不要再等”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Deal seven cards to each player.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
开始时由发牌者发给每位玩家7张牌。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The remaining 10% are immigrants, mainly from Java, Sulawesi and other parts of North Maluku, especially Makian Island.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:剩下的10%人口是来自爪哇岛、苏拉威西岛和北马鲁古其他地区的移民(特别是马基安岛)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
These independent immigrants could come by paying their own way as an individual free migrant, or they could come sponsored and have their passage paid for reimbursement later.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这些独立移民以个人自由移民的方式来支付自己的费用,也可以储蓄,约满后不再续约重获自由。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Brooklyn Nine-Nine—Picked up for a full season on October 18, 2013.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
Brooklyn Nine-Nine—2013年10月18日官方宣布预订全季。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Upon the departure of the French troops from Rome at the end of 1866 he again attempted to conciliate the Vatican with a convention, in virtue of which Italy would have restored to the Church the property of the suppressed religious orders in return for the gradual payment of 24,000,000.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1866年底法国军队从罗马撤离,他再次试图安抚梵蒂冈,表示意大利会恢复教堂的财产,不再镇压宗教团体,并承认梵蒂冈四十五主教的许可证书,以换取梵蒂冈逐步支付24,000,000里拉。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: To date, there is no official record of what happened to U-47 or her 45 crewmen, though a variety of possibilities exists, including mines, a mechanical failure, falling victim to her own torpedoes, and possibly a later attack that did not confirm any kills by the corvette team of HMS Camellia and HMS Arbutus.
Assistant: 截至目前为止,尚未有正式的记录叙述U-47与它舰上45名乘员究竟发生了什么事,存在多种可能性,包括被盟军的水雷炸沉,潜艇本身发生机械故障,被自己发射的鱼雷击中,或者被后来实施攻击的护卫舰“山茶花号”(Camellia)或“杨梅号”(Arbutus)击沉。
User: ABDA was dissolved on 27 February, and MacArthur nominally came under Dutch command, but was ordered to continue communicating directly with the War Department.
Assistant: 美英荷澳指挥部在2月27日解散,麦克阿瑟名义上归荷兰方面指挥,但其要求继续与美国战争部保持直接联系。
User: Reviewers compared the addition of flying gameplay favorably to World of Warcraft: The Burning Crusade.
Assistant: 评论家们赞许地将资料片中新加入的飞行玩法与《魔兽世界:燃烧的远征》进行了对比。
User: A prominent samizdat writer, he was best known as the author of the "Two Thousand Words" manifesto of June 1968.
Assistant: 他是秘密出版物时期的重要作家,最著名的创作是于1968年6月的《二千字宣言》。
User: One of the twelve sorcerers.
Assistant: 四名特级咒术师之一。
User: It operated as a high-end computer-generated imagery research and development studio, and was integral in the production of graphics for Square-produced games since the beginning of the 32-bit era.
Assistant: 其经营高端电脑成像研究与开发工作室,并从32位时代起主要为史克威尔制作游戏制作图形。
User: Governor Mitch Daniels was term-limited in 2012.
Assistant: 州长Mitch Daniels在2012年到达任期限制。
User: There is more land available for factories, but it still has many of the benefits of the inner core, such as a marketplace and good transportation linkages.
Assistant: 那里可以提供给工厂更多的土地,而且也有许多优点与内部核心相同,如市场和良好的交通联系。
User: They all do the same thing—to print out the value of A on screen.
Assistant: 无论是打印到胶片,还是显示在屏幕上都具有同样的质量。
User: In October 2013, she supported AlunaGeorge on UK tour dates.
Assistant: 2013年10月,她助阵AlunaGeorge(英语:AlunaGeorge)英巡演英国站。
User: Nearly forty years passed before the first Asian American U.S. nationals followed in the footsteps of these foreign nationals and were accepted into the various U.S. military academies.
Assistant: 大约四十年以后,第一批亚裔才步亚洲人前辈的后尘进入了美国联邦级别的军事院校。
User: He died fifteen minutes later, remaining on deck and refusing to be carried below.
Assistant: 15分钟后随即在甲板上离世,临死前仍不愿被带下船舱。
User: By late 1990, the lists included almost 10,000 movies and television series correlated with actors and actresses appearing therein.
Assistant: 在1990年末,他们的FAQ已经收录了将近10,000部电影和电视剧。
User: By that time his works were influenced by Natalia Goncharova and Mikhail Larionov, Russian avant-garde painters, who were particularly interested in Russian folk art called lubok.
Assistant: 当时他的画风受影响于娜塔莉亚·冈察洛娃和米哈伊尔·拉里奥诺夫,后二者则对俄罗斯的民间版画艺术“卢布克”颇感兴趣。
User: The game involves traversing a graphical maze of corridors while avoiding a creature called Pax, and at times making choices by an on-screen instruction.
Assistant: 游戏内容包含一边闪躲名叫帕克斯的怪物一边穿越图像迷宫,有时按照萤幕上的指示做出选择。
User: One of Kaiser's grandsons, Edgar Kaiser, Jr, became president of Kaiser Steel from 1981 to 1984, and briefly owned the Denver Broncos NFL franchise.
Assistant: 凯萨的孙子之一,小埃德加·凯萨(英语:Edgar Kaiser,Jr),从1981年到1984年成为凯萨钢铁的总裁,并曾拥有国家美式橄榄球联盟丹佛野马队经营权。
User: On 19 January 2016, Macri attended the World Economic Forum in Davos with opposition figure Sergio Massa and part of his cabinet in a search for investors.
Assistant: 2016年1月19日,马克里与反对党政客 Massa 以及部分内阁成员共同出席瑞士达沃斯世界经济论坛,以招揽投资者。
User: After discussion with Tetsuya Nomura and Yoshinori Kitase, Tabata decided that the game should be another installment in the Compilation of Final Fantasy VII, feeling that the pressure of producing a game from a popular series would motivate both the staff and himself.
Assistant: 在同野村哲也和北濑佳范讨论后,田畑决定游戏应该是另一款最终幻想VII补完计划作品,他认为给畅销系列制作游戏的压力能同时激发职员和他本人的积极性。
User: Fundamentals of Economics.
Assistant: 经济基础坚实。
User: Kritiks: The negative can claim that the affirmative is guilty of a certain mindset or assumption that should be grounds for rejection or a different mutually exclusive alternative to the Affirmatives plan.
Assistant: Kritik:反方可以主张正方的某一错误观念或假定前提是不可接受的,因此必须拒绝基于此的正方计划,或在拒的同时提出互斥的替代方案。
User: His thesis compares jumps performed on the floor to those on the ice.
Assistant: 他的论文比较了在地面上和冰上的跳跃。
User: An abnormal secretion of the mucous membrane of the vagina is looked upon as source of disgust.
Assistant: 阴道粘膜的异常分泌被视为厌恶感的来源。
User: Water taxis are the most common means of negotiating the waterways of Kampung Ayer.
Assistant: 发水楼,是香港地产发展商进行利润最大化的手段。
User: With two different set-ups prepared in the car, the director found it difficult to have mobility with the camera, so he would switch the camera to two additional set-ups nearby.
Assistant: 在车上准备了两个不同的摄影机,但导演发现摄影机难以移动,所以他会将设备切换到附近的两个附加装置。
User: The process can also specify two default behaviors, without creating a handler: ignore the signal (SIG_IGN) and use the default signal handler (SIG_DFL).
Assistant: 在没有处理函数的情况下,程序可以指定两种行为:忽略这个信号(SIG_IGN)或者用默认的处理函数(SIG_DFL)。
User: Overlook Ministries was the fourth owner.
Assistant: 琉球国尚丰王是他的第四子。
User: Specific policies included integration with the European market for the supply and consumption of electricity, measures to reduce oil and gas consumption, an increase in utilization of brown coal and the production of synthetic fuel.
Assistant: 具体政策包括欧洲电力供应与消费市场的整合、采取措施减少石油与天然气的消耗、增加褐煤的使用与合成燃料的生产。
User: Many businesses offer customized Linux-based products, or distributions, with commercial support.
Assistant: 现在,许多商业机构提供个性化的基于 Linux 的产品,并提供商业协助。
User: He composed his early works using a range of neo-classical styles influenced by Shostakovich, Prokofiev, and Bartók.
Assistant: 他的早期作品是严格的新古典风格作品,这是受肖斯塔科维奇、普罗科菲耶夫、巴托克的影响。
User: The champion will be determined in eight final meetings.
Assistant: 淘汰赛会决出八名优胜者进行决赛。
User: Under standard conditions, potassium bromide is a white crystalline powder.
Assistant: 标准状态下,溴化钾是一种白色结晶粉末。
User: In addition to the dramatic changes in the global landscape associated with the end of the Cold War, changes in the structure of the DoD stemming from the 1986 "Goldwater-Nichols Act" led national leaders to favor a single command responsible for all strategic nuclear forces.
Assistant: 除了与冷战结束这一全球背景发生的巨大变化相关外,由于1986年“Goldwater-Nichols法案”导致的国防部结构变化使得国家领导人赞成由单一指挥部门负责所有战略核力量。
User: In 1958 Albert Eagle proposed replacing π by τ (tau), where τ = π/2, to simplify formulas.
Assistant: 在1958年,阿尔伯特·伊格尔(英语:Albert Eagle)提议将 π {\displaystyle \pi } 换成τ(tau)以便简化公式。
User: There is a halt, a leap.
Assistant: 因此地有一溪沟,盛长蒲草。
User: Before issue of the requirement Sikorsky had been working on an enhancement to the CH-53D, under the company designation "S-80", featuring a third turboshaft engine and a more powerful rotor system.
Assistant: 与前,西科斯基飞行器公司已经开始了CH-53D更新工作,公司命之S-80,特于第三部涡轮轴发动机和更威力的旋翼系统。
User: The Mexican Revolution of 1910 was originally fought against longtime autocrat Porfirio Díaz and in favor of the demand by the mass of peasantry for land.
Assistant: 1910年墨西哥革命原本与长期的独裁者波费里奥·迪亚斯作斗争,赞成大量农民对土地的需求。
User: The Government of France consists of an executive branch (President of the Republic, Prime Minister, ministers, and their services and affiliated organizations), a legislative branch (both houses of Parliament), and a judicial branch.
Assistant: 法国政府由行政分支(共和国总统、总理、部长和他们的服务者及附属组织)、立法分支(国会的两院)和司法分支组成。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
A random-access memory is the most regular type of integrated circuit; the highest density devices are thus memories; but even a microprocessor will have memory on the chip.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
随机存取存储器是最常见类型的集成电路,所以密度最高的设备是内存,但即使是微处理器上也有存储器。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
An impulse is a wish or urge, particularly a sudden one.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:我想那是一种欲望,你知道,或者说一种需求。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The attacker then observes the change in size of the compressed request payload, which contains both the secret cookie that is sent by the browser only to the target site, and variable content created by the attacker, as the variable content is altered.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
攻击者会观察已压缩请求载荷的大小,其中包括两个浏览器只发送到目标网站的私密Cookie,以及攻击者创建的变量内容。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Genêt's agent, André Michaux, was dispatched to Kentucky to assess the support of Kentuckians toward Clark's expedition.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:热内派安德烈·米修(André Michaux)前往肯塔基州,评估当地居民对克拉克发动远征的支持程度。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:During the autumn and winter of 1914–1915, Russian destroyers and cruisers started a series of dangerous night operations, laying mines at the approaches to Kiel and Danzig.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1914年秋季至1915年初,俄罗斯帝国海军的驱逐舰和巡洋舰队进行了一系列危险的夜间作战,在德国本土的基尔和但泽周边海域布雷。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
However the most common version of this test is the revised Fear Survey Schedule for Children (FSSC-R).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
然而,这项测试最常见的版本是经修订的儿童恐惧调查时间表(FSSC-R)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In Toulouse Roa Bastos taught Guaraní and Spanish literature at the University of Toulouse.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在图卢兹,罗亚·巴斯托斯于图卢兹大学教授瓜拉尼语及西班牙语文学。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It was reported that Internet access was unavailable in San Cristóbal, Táchira for up to about half a million citizens from an alleged blockage of service by the government.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
塔奇拉州圣克里斯托瓦尔约50万居民无法上网,他们指控政府封锁服务。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Examples include the ownership of radio spectra and domain names.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 例子包括无线电频谱和域名。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In another of his works, Cycle (1938), Escher played with the tension between the two-dimensionality and three-dimensionality of this tiling: in it he draws a building that has both large cubical blocks as architectural elements (drawn isometrically) and an upstairs patio tiled with the rhombille tiling.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在他的其他作品中,如《Cycle》(1938)中,艾雪使用了与二维和三维立体镶嵌之间的张力:在他画的建筑中,同时具有较大的立方体块作为建筑元素(画等距)和楼上露台菱形镶嵌的瓷砖。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Among McCay's most noted films are Little Nemo (1911), Gertie the Dinosaur (1914) and The Sinking of the Lusitania (1918).
Assistant: 好的,翻译后的文本是
他最著名的作品有《小尼莫》(Little Nemo,1911)、《恐龙葛蒂》(1914)、《卢西塔尼亚号的沉没》(1918)等。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Frequency of play and number of multiplayer missions completed affect the outcome of the single-player campaign.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
游玩频率和完成多人任务的数量会影响单人战役的结果。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Anywhere from 250mm to 305mm.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
从250毫米到305毫米不等。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The infinitive ends in -una.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:不定词结尾于 -ein。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Citizen was hoping to market the watch to students and businessmen, with a retail price of around $399.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 西铁城把市场瞄向了学生和商人,并把该手表的零售价定为399美元。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Originally titled "Doreen's Dream".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
名称的意思为“亚雷莎之梦”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
There's space in the roof to allow for fire smoke to escape.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
屋上的一个洞用来排烟。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Jacques Dubochet is married with two children.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
雅克·杜博歇已婚,育有两名子女。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Here "stable" means "stable under suspension", i.e. the direct limit over V {\displaystyle V} (or k {\displaystyle k} , if you will) of the ordinary, equivariant homotopy groups; and the Z 2 {\displaystyle \mathbb {Z} _{2}} -action is the trivial action on X {\displaystyle X} and the flipping of the two factors on Y ∧ Y {\displaystyle Y\wedge Y} .
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这里稳定意为“在垂纬下稳定”,即通常等变同伦群在 V {\displaystyle V} 上(或 k {\displaystyle k} ,如果你愿意)的正向极限;而 Z 2 {\displaystyle \mathbb {Z} _{2}} -作用是 X {\displaystyle X} 的平凡作用与交换 Y ∧ Y {\displaystyle Y\wedge Y} 中两个因子。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Following its victory in the 1964 general election, Wilson's government began to increase social benefits.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
1964年大选获胜后,威尔逊政府立即着手实施上述主张。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Another limit is the CAS latency, the time between supplying a column address and receiving the corresponding data.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
另一个极限是CAS等待时间,是指提供一个地址与接受到相关数据之间的间隔。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The city became completely besieged by the Army after the abduction of 3 Syrian state-controlled media journalists by the rebels near the city.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在3名叙利亚国有电视台记者被绑架之后,该地区被政府军完全包围。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Four historical supernovae are known simply by the year they occurred: SN 1006 (the brightest stellar event ever recorded), SN 1054 (of which the remnant is the Crab Nebula and the Crab Pulsar), SN 1572 (Tycho's Nova), and SN 1604 (Kepler's Star).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:历史上有四颗超新星只单纯的以发现的年代标示:SN 1006(有史以来最亮的恒星事件)、SN 1054(其残骸是蟹状星云和蟹状星云脉冲星)、SN 1572(第谷新星)和SN 1604(开普勒星)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It has become a de facto standard for long-distance voice radio transmissions since then.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 从那时起,它就成为了事实上的长距离语音无线电通讯的标准。
User: 将这句话从英文翻译到中文:They are married with children.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
已婚有小孩。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:While thinking about the independence of these ideas of external objects, Descartes realizes that he is just as certain about God as he is about these mathematical ideas.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在想到这些外部客体的独立性的同时,笛卡尔意识到他对上帝的认识和对数学概念的认识一样清楚、分明。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Cultural life, locally, largely revolves around dining out and shopping.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
本地的文化生活,基本上围绕着外出用餐和购物。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The National Environmental Protection Act may extend the site selection timeline for federal agencies, depending on the level of environmental analysis required.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
根据环境分析的水平,国家环境保护法可能会延长联邦机构的选址时间表。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
By 1245 the King's throne was present in the palace, which signified that the building was at the centre of English royal administration.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1245年,国王的座椅被放在了这座宫殿里,意在表明这座宫殿是英国皇室的中心。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Jinan Iron & Steel was also involved in sale of dangerous chemical goods, distribution of coal gas, steel smelting technology consulting services, as well as marketing of iron ores and other ores.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
济南钢铁公司还参与销售危险化学品、煤气分销、炼钢技术咨询服务,以及销售铁矿石和其他矿石。
User: 将这句话从英文翻译到中文
At present Silesian is commonly spoken in the area between the historical border of Silesia on the east and a line from Syców to Prudnik on the west as well as in the Rawicz area.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 现今,西里西亚语是西里西亚历史上东边界线与Syców到Prudnik连线之间的这块区域,也就是Rawicz区域内的常用语言。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
On August 1, 1918, the entire IRT Broadway–Seventh Avenue Line was completed.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:1918年8月1日,整条IRT百老汇-第七大道线完工。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:January 26 was the culmination of a series of peaceful demonstrations on Monday and Friday.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1月26日是星期一和星期五一系列和平示威的高潮。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He is not seriously hurt.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
没有受到严重打击。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:They forage on foot and run from danger rather than fly (though they can fly for short distances, and they roost in trees).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
多半在地面觅食,并且倾向于逃跑而非飞离危险(即使如此,叫鹤仍然具有短距离的飞行能力并且会在树上歇息)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
As far as possible, players must follow suit.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
玩家以下载的方式取得这些内容。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Volcanologist David A. Johnston was one of those killed, as was Reid Blackburn, a National Geographic photographer.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
火山学家大卫·A·约翰逊和《国家地理杂志》摄影师瑞德·布莱克伯恩(Reid Blackburn)也都是遇难者之一。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: 77.4% of households have a radio, 65.7% have a television, 15.1% own a computer, 62.1% have a refrigerator, and 45.1% have a mobile phone.
Assistant: 77.4%的家庭拥有收音机、65.7%拥有电视、15.1%拥有电脑、62.1%拥有冰箱、45.1%拥有移动电话。
User: When dissolved in a large amount of neutral or slightly alkaline water, aluminium sulfate produces a gelatinous precipitate of aluminium hydroxide, Al(OH)3.
Assistant: 当溶解于大量中性或微碱性的水中时,产生胶体沉淀氢氧化铝,Al(OH)3。
User: Bremen and Leipzig were deployed to the American and Asian stations, respectively, while the other five ships remained in German waters with the High Seas Fleet.
Assistant: 其中不来梅号和莱比锡号曾分别被部署至美洲及亚洲的驻地,而其它五艘舰则随同公海舰队留在德国海域。
User: In the fourth season of the Programme, 8 new junior teams from Azerbaijan, Algeria, Armenia, Argentina, Brazil, Vietnam, Kyrgyzstan, and Syria joined it, so the total number of participating countries reached 32.
Assistant: 在第四届项目中,来自阿塞拜疆、阿尔及利亚、亚美尼亚、阿根廷、巴西、越南、吉尔吉斯坦和叙利亚的 8 支少年队新近加入,因此参加国总数达到了 32 个 。
User: The Times said that the album "confirmed her place in musical history".
Assistant: 泰晤士报称:该专辑“确立了她在音乐史上的地位”。
User: This in turn allows for the construction of chemical reaction networks with many components, exhibiting complex computational and information processing abilities.
Assistant: 这反过来又促进了化学反应网络的建设,表现出复杂的计算和信息处理能力。
User: David Norris Brenner (February 4, 1936 – March 15, 2014) was an American stand-up comedian, actor and author.
Assistant: 戴维·布伦纳(David Brenner,1936年2月4日-2014年3月15日),是一名美国喜剧家、演员和作家。
User: These extraordinary floods greatly enlarged the Grand Coulee and Dry Falls in a short period.
Assistant: 这些特别的洪水在短期内形成了大古力和干瀑布。
User: Brawl also features 24 collectible trophies based on Animal Crossing characters and items.
Assistant: 《大乱斗》还有24个基于动物森友会角色和道具的收集奖杯。
User: The weather on the day of the funeral was cold, there was a grey sky that drenched Tokyo with a steady rain.
Assistant: 昭和天皇葬礼当天,东京天气寒冷,且有持续降雨。
User: Moreover, his vision for a global perspective of religion allowed for Walls to attract a number of significant members of staff and students who were interested in religions of the non-Western world.
Assistant: 由于华尔斯的研究兴趣与全球性宗教研究有关,当时也吸引了不少对非西方宗教研究有兴趣的教员和学生。
User: That same year, the USTA secretly put in motion its Space Reconnaissance Force or SRF project which would then in S.D. 0010 send the first human expedition into outer space to locate a suitable planet for the relocation of mankind.
Assistant: 世界科学技术管理局亦秘密地进行空间侦察力量计划,并打算在宇宙历0010年派遣第一队侦察部队寻找新的星球供人类居住。
User: In contrast, shields are vulnerable to powers such as Overload and to rapid-firing weapons like submachine guns and assault rifles.
Assistant: 相比之下,护盾则容易受到过载以及冲锋枪和突击步枪等速射武器的伤害。
User: Its larvae, for instance, are unlike those of any other crab.
Assistant: 其幼体不同于其他任何的蟹。
User: Then they listen, and they win.
Assistant: 自余酷滥,不可胜纪。
User: To prevent this, GPLv1 stated that modified versions, as a whole, had to be distributed under the terms in GPLv1.
Assistant: 为了防止这种情况,GPLv1表示,修改后的版本作为一个整体,必须按照GPLv1(许可证第2b和4节)的条款分发。
User: He built a fortress in Memphis of white walls.
Assistant: 他在孟菲斯建造了一座有着白墙的堡垒。
User: Included here would be the benefits people get from being with other people, staying active, and above all having a sense of the value of ourselves in society that may not be as clear in other areas of life.
Assistant: 社员在这可得到的回报包括:与他人相处,保持活力,最重要的是,能够获取可能在其他生活领域内无法获取的自我社会价值感。
User: The full release version of the game will subsequently follow.
Assistant: 随后版本的游戏将充分释放。
User: 1779 – Spain declares war on the Kingdom of Great Britain, and the Great Siege of Gibraltar begins.
Assistant: 1779年:西班牙对英国宣战,并开始围攻直布罗陀。
User: A combination of inadequate nutrition, bad water, and exhaustion from both the journey and the work weakened the newly arrived slaves and produced casualties.
Assistant: 加上营养不足、水源不好、旅途疲劳、工作繁忙,都极大地消耗了新到奴隶的体力,造成伤亡。
User: A batsman can be dismissed in a number of ways, the most common being bowled, caught, leg before wicket (LBW), stumped and run out.
Assistant: 击球手可以因许多方式出局,其中最常见的是被投杀(bowled)、被接杀(caught)、用触身出局(lbw)、被击杀(stumped)和被追杀(run out)。
User: One theory claims that myths are distorted accounts of historical events.
Assistant: 一种理论认为,神话是从真实历史事件演变而来。
User: Another brother, Luuk Tinbergen was also a noted biologist.
Assistant: 而另一位最小弟弟吕克·廷贝亨(Luuk Tinbergen)则是一位鸟类学家和生态学家。
User: However, the actual reaction product is 1,3,5-triethylbenzene with all alkyl groups as a meta substituent.
Assistant: 然而真正的反应产物是1,3,5-三乙基苯,即所有烷基取代都是间位取代。
User: He was also influenced by another one of his teacher’s students, Frank Auerbach.
Assistant: 他也被他老师的其中一个学生弗兰克·奥尔巴赫所影响。
User: It is about 160 km (99 mi) across.
Assistant: 长约160 km (99 mi)。
User: He told Treasury Secretary John C. Spencer that the only gold coins of that size in commerce, the Spanish and Colombian half-escudos, were unpopular and had not been struck for more than twenty years.
Assistant: 他还告诉财政部长约翰·坎菲尔德·斯潘塞,商务流通中这么小的金币只有西班牙和哥伦比亚的半埃斯库多面额,而且这种金币不得人心,已经停产20余年。
User: Notepad offers only the most basic text manipulation functions, such as finding text.
Assistant: 早期的记事本只提供最基本的功能,例如文字寻找功能。
User: Although many members within the rank and file of the CPP share anti-Vietnamese sentiments with other political parties, the CPP maintained an openly neutral stance towards the Vietnamese community.
Assistant: 虽然人民党很多普通党员和其他政党一样都有反越南的情绪,不过该党却一直对越南裔社群公开表达中立的态度。
User: Judaism, which includes Orthodox Judaism, Haredi Judaism, Hasidic Judaism, Reform Judaism, Conservative Judaism, Reconstructionist Judaism, Karaite Judaism, and Samaritan Judaism, entirely rejects the idea of Jesus being a god, a person of a Trinity, or a mediator to God who has a special relationship with Him that somehow makes Jesus "divine".
Assistant: 犹太教,包括犹太教正统派,哈雷迪犹太教、犹太教改革派,犹太保守派和犹太重建派,都拒绝耶稣是上帝、三位一体的人和上帝的调停者。
User: However, if the fire is large enough, then the cloud may continue to grow, and become a type of cumulonimbus cloud known as a cumulonimbus flammagenitus, which may produce lightning and start another fire.
Assistant: 但如果火势够大,将使火积云持续成长,并成为属于积雨云的火积雨云,引发闪电则可能造成新的火势。
User: Gibbs joined Stanford's Linda Gates (1985) and UCLA's Keri Phebus (1995) as only the third player in NCAA history to capture both NCAA titles in the same season.
Assistant: 吉贝丝也成为继1985年史丹佛的琳达·盖茨(Linda Gates)和1995年UCLA的凯莉·菲柏斯(Keri Phebus)后,第三位单季在NCAA取得双料冠军的选手。
User: Sheinberg attached Spielberg to the project and despite many headwinds, pushed for the picture to be released.
Assistant: 希恩伯格将这部电影项目与斯皮尔伯格联系到一起,尽管当时存在着不少问题,但是希恩伯格还是坚持要将这部电影发行出去。
User: She pledges her life to Sansa and asks Sansa to exit with her, but is refused.
Assistant: 她以性命向珊莎作担保,请求珊与她一起离开,但遭到拒绝。
User: They also ported it to other computers and video game consoles, helping the game become a worldwide success.
Assistant: 他们还将其移植到其它电脑和电子游戏平台,最终使得的游戏在世界范围成功。
User: The water was then pumped to the airfield, and also up to the Victoria Hut, which is nearly 5 kilometres (3 mi) from the water tank system.
Assistant: 水通过此系统泵送至机场,以及距离系统近5公里(3英里)的“Victoria Hut”。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: These clouds reflect and scatter about 90% of the sunlight that falls on them back into space, and prevent visual observation of Venus's surface.
Assistant: 这些云反射和散射90%照射在其上的阳光回到太空中,并阻止了以可见光对金星表面的观测。
User: Conversely, a matrix of 1-forms ω is a priori sufficient to completely determine the connection locally on the open set over which the basis of sections e is defined.
Assistant: 反之,一个 1-形式矩阵 ω 先天足以完全确定在 e 所定义的开子集上局部联络。
User: It is used to describe hypothetical future disappearances in a darkly humorous way.
Assistant: 经常利用假装开玩笑的言行来神神秘秘地说出一些意义深刻谜题一般的话。
User: "So we gave up.
Assistant: ”就都放弃了。
User: In response, Triumph International, a Swiss company, launched what it called a "Frequent Flyer Bra" in late 2001.
Assistant: 对此,名为“凯旋国际”的瑞士公司于2001年底推出一款“飞行常客胸罩”。
User: They may have trouble accepting and meeting deadlines.
Assistant: 他们可能会在接受和应对截止日期方面遇到麻烦。
User: They were seen positioned on every street corner and were fiercely loyal to the Shah's rule and arrested and tortured many people; this reign also saw a sharp increase in political prisoners.
Assistant: 他们被看到位于每个街角,对沙阿的统治很忠诚,并且逮捕并折磨了许多人,这个统治制度也造成政治犯大幅增加。
User: Cambridge Assessment is not responsible for internal examinations at the University of Cambridge.
Assistant: 剑桥大学考试委员会不负责剑桥大学内部的考试。
User: This is like two egg-crates which can slide over each other more easily when they are "twisted" with respect to each other.
Assistant: 这就像两个相互接触的鸡蛋托盘,当旋转使得它们不能互相“咬合”时,更容易发生相对滑动。
User: In the previous example, the named placeholder first_name is an example of this usage.
Assistant: 在前述范例中,命名的占位符first_name就是这种用法的一个例子。
User: Return to Yesterday.
Assistant: 晚年归里。
User: 1 - Visa exempt in general.
Assistant: 格陵兰:免签证。
User: The park is a common place for television reporters to interview Members of Parliament.
Assistant: 该公园是电视台的记者来采访国会议员的地点。
User: For a given ISO speed and meter calibration constant, there is a direct relationship between exposure value and luminance (or illuminance).
Assistant: 在给定感光度和测光表校正常数之后,曝光值与亮度(或照度)之间便建立了直接的关联。
User: By 1991, the Czech Republic's GDP per capita was some 20% higher than Slovakia's.
Assistant: 1991年,捷克地区的国民生产总值比斯洛伐克地区高20%。
User: The treatment of hypoglycemia unrelated to diabetes includes treating the underlying problem as well and a healthy diet.
Assistant: 若低血糖的问题和糖尿病无关,治疗时也要处理其潜在的问题,以及其缺之均衡饮食的问题。
User: In 1985, the government of Singapore asserted that the purpose of his detention related to the allegation that he had been a member of the CPM and suggested that he was therefore willing to participate in anti-Singapore political violence and terrorism.
Assistant: 1985年,新加坡政府声称,谢太宝被扣留的目的与他是马共党员的指控有关联,意味着他愿意参与反新加坡的政治暴力和恐怖主义。
User: If a soul lived up to seven years and did not go to heaven, a baby would turn into a mavka and would haunt people.
Assistant: 如果亡魂长达七年没到天堂,则该亡婴就会变成一条美人鱼或玛弗卡,并开始在人间作祟。
User: Of course there are specific things that have been exaggerated or changed for cinematic purposes.
Assistant: 当然有部分内容为了电影情节发展的需要做了改动或是夸张化。
User: Four days later, he downed two British Bristol Blenheim light bombers which were attempting to attack the Japanese fleet.
Assistant: 4天后,原田要击落两架企图攻击日本舰队的英国布伦亨式轰炸机。
User: RDMA (Remote Direct Memory Access) protocols deeply rely on zero-copy techniques.
Assistant: 远程直接内存访问(RDMA)协议深度依赖零复制技术。
User: The globally averaged production of carbon-14 for this event is calculated as Q = (1.1 – 1.5) × 108 atoms/cm2.
Assistant: 经计算,此次事件期间,全球碳14的产量为Q= (1.1至1.5)×108 原子/cm2。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Burnham was forced to issue a public apology under threat of legal action.
Assistant: 伯纳姆被迫在法律措施的威胁下公开道歉。
User: ZCMI operated under its original name as a part of May's Portland, Oregon-based Meier & Frank division until April 2002, when the stores adopted the Meier & Frank name.
Assistant: ZCMI以其原始名称运营,作为May位于俄勒冈州波特兰市的Meier&Frank部门的一部分,直到2002年4月,当时这些商店采用了Meier&Frank的名称。
User: There are also many other measurement problems in population surveys.
Assistant: 人口调查还会出现很多其他量度上的问题。
User: As per one of the survivors, "they came inside out houses and asked for men", "they killed indiscriminately with knives and guns chanting Allah’o’Akber as if we were infidels" said one of the survivors who lost her father and elder brother sobbing and she was correct.
Assistant: 他见到刘承胤败坏朝政,无法对抗,于是告老归乡,和弟弟潘应星在威溪河泮安居,写作唱和,文章类近欧阳修和王安石高洁而有章法。
User: On November 2, Charles Moore, chairman of the Commission of Fine Arts, wrote to Assistant Director of the Mint Mary M. O'Reilly that Juliette Fraser's sketches were excellent and would translate well into a coin.
Assistant: 11月2日,美国美术委员会主席查尔斯·摩尔(Charles Moore)致信铸币局助理局长玛丽·玛格丽特·奥赖利,称弗雷泽的草图非常出色,肯定能顺利转化成硬币图案。
User: Lenin's idea of democratic centralism is supported as a way to organize a party, but a party must also have constant conflict inside of it to remain revolutionary.
Assistant: 列宁关于民主集中制的观点被认为是组织党的一种方式,但党内部也必须经常有冲突才能保持革命。
User: In some cases, the application of Harpin Alpha Beta protein may help in the treatment and prevention of infestation by stimulating the plant's natural defenses, restoring sap sugar levels and encouraging replacement of damaged tissues.
Assistant: 在某些情况下,Harpinα+β蛋白的应用可刺激植物的天然防御功能,从而帮助于治疗和预防侵扰,使植物的汁液含糖量恢复和促使受损组织替换。
User: President Bill Clinton pulled the plug on the importation of all HK SR9s on April 6, 1998 because they could accept a standard capacity magazine.
Assistant: 最终总统比尔·克林顿于1998年4月6日终止了所有HK SR9系列的输入,因为它们是可以接受的标准容量弹匣。
User: Then, on 14 February, Bayern defeated FC Augsburg 3–1.
Assistant: 随后,在2月14日,拜仁客场以3比1击败奥格斯堡。
User: Radio stations like Radio Hanoi were an integral part of North Vietnamese propaganda operations.
Assistant: 像河内广播(英语:Radio Hanoi)等广播电台是北越政治宣传行动中的一部分。
User: Both substantive and procedural limitations are enforceable in the Courts by judicial review.
Assistant: 政府权力所受实质和程序上的限制,均在法院通过司法复核强制执行。
User: The majority of the hindwaters remain inside the womb until the baby is born.
Assistant: 大部分的水还是留在子宫内直到胎儿出生。
User: Two major physical theories were developed during the twentieth century starting from these issues: for the former, the theory of relativity; for the second, quantum mechanics.
Assistant: 而在二十世纪,针对这两个问题,产生了两个主要的物理理论:针对前者产生了相对论;针对后者产生了量子力学。
User: Engineers decided not to build the eastern outlet, near Kapiolani Park and the Waikīkī Natatorium when they determined that contamination from that end would be deposited on the beach at Waikīkī.
Assistant: 但最终工程师决定不修建东部的出口,因为那边靠近 卡皮欧拉尼公园 和 威基基游泳馆 ,他们认为排出的沉积物会污染海滩。
User: In periods of high wind the jet is automatically disabled as water landing on the nearby Commonwealth Avenue Bridge can be a hazard to traffic.
Assistant: 有大风的时候喷泉会自动停止运转,如果水落在附近的联邦大桥,会对交通造成危险。
User: These images have not been publicly released.
Assistant: 但是这些影像没有公开发表。
User: The displacement of the Russian-speaking population from the industrial sphere, science and education has weakened these spheres.
Assistant: 对工业、科学和教育领域中俄语人口的取代削弱了这些领域的实力。
User: Although they had a dire season in 2005, they ended 11th out of 12, they were in the top half of table throughout the 2006 season.
Assistant: 虽然他们于2005年只能在12队中排第11,但他们于2006年球季表现出色,处于联赛榜上游的位置。
User: Seashells have played a part in religion and spirituality, sometimes even as ritual objects.
Assistant: 贝壳在宗教中有一定的作用,它们有时甚至是被祭祀的对象。
User: Three men were seriously injured while fighting the fire, one of which died of his injuries.
Assistant: 共有三人在救火中身负重伤,其中一人因伤重死亡。
User: Earth's atmosphere experiences similar diurnal and semidiurnal tides but their effect is less noticeable because of Earth's much greater atmospheric mass.
Assistant: 地球大气层有类似的周日和半日潮汐,但因为地球大气层质量较大而效果不明显。
User: Gallus assured us, that the solid and compact globe, was a very ancient invention, and that the first model of it had been presented by Thales of Miletus.
Assistant: 加卢斯向我们保证,这个紧凑的球体是一个非常古老的发明,而且第一个模型是由泰勒斯展示。
User: Laura may have been Laura de Noves, the wife of Count Hugues de Sade (an ancestor of the Marquis de Sade).
Assistant: 劳拉本人可能就是Laure de Noves, Hugues de Sade(Marquis de Sade的一个祖先)的妻子,或者,她只是理想化的或者假想的人物。
User: In March 2005 the Academy of Television Arts & Sciences and Warner Bros. Animation dedicated a wall sculpture at the Television Academy's Hall of Fame Plaza in North Hollywood to Hanna and Barbera.
Assistant: 2005年3月,电视艺术与科学学院和华纳兄弟动画公司在位于北好莱坞的电视艺术与科学学院名人堂广场立起雕塑墙,向汉纳和巴伯拉致敬。
User: The first train entered revenue service for a few hours on 30 December 2009, despite claims that train drivers were still having problems with the train, including getting the onboard passenger information display units to work, the train being taken out of service the next day.
Assistant: 第一组列车在2009年12月30日第一次进行了数小时的服务,尽管声明表示司机在驾驶时仍有一些问题,包括让搭载的乘客信息显示组件运行, 列车在第二天被调离了正常的运行。
User: Allah), the Arabic name for God.
Assistant: 安拉(الله) 真主的阿拉伯语名称。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: As the situation in Europe escalated into war, the Assembly transferred enough power to the Secretary General on 30 September 1938 and 14 December 1939 to allow the League to continue to exist legally and carry on reduced operations.
Assistant: 随着欧洲的局势升级为战争状态,大会在1938年9月30日至1939年12月14日之间向秘书长转交了足够的权力,来使得联盟得以继续合法存在并且采取更少的行动。
User: A second group, known as the Anbar Tribes Revolutionary Council is headed by Sheikh Ali Hatim al-Suleiman.
Assistant: 第二个组织则是由叙克·阿里·哈坦·苏里曼(Sheikh Ali Hatem Suleiman)领导的安巴尔民兵革命委员会。
User: Upon reaching a suitable density, energy generation is begun at the core using an exothermic nuclear fusion process that converts hydrogen into helium.
Assistant: 在达到合适的密度,能量开始由核心将氢转变成氦的放热核融合程序来产生。
User: Denis Clive "Denny" Hulme, OBE (18 June 1936 – 4 October 1992) was a New Zealand racing driver who won the 1967 Formula One World Drivers' Championship for the Brabham team.
Assistant: 丹尼斯·克里夫·“丹尼”·休姆,OBE(英语:Denis Clive "Denny" Hulme,1936年6月18日-1992年10月4日),新西兰赛车手,是1967年F1车手世界冠军。
User: Reactor 1 was decommissioned in November 1996 as part of a deal between the Ukrainian government and international organizations such as the IAEA to end operations at the plant.
Assistant: 1996年11月,在乌克兰政府与国际原子能总署的协议下,1号机组停止运作。
User: Piłsudski and the first Polish government were distrusted in the West because he had co-operated with the Central Powers in 1914 to 1917 and because the governments of Daszyński and Jędrzej Moraczewski were primarily socialist.
Assistant: 毕苏斯基和波兰第一政府得不到西方的信任,既因为毕苏斯基曾在1914年到1917年间与同盟国合作,也因为达申斯基和延杰伊·莫拉切夫斯基的政府以社会主义者为主。
User: However, this coincided with the death of national team goalkeeper Robert Enke, which led to the cancellation of a match against Chile the same week.
Assistant: 随后,由于德国队主力守门员罗伯特·恩克自杀身亡,原本在同一周内进行的另外一场对阵智利的比赛被迫取消。
User: The precise definition of each of the main 4 Key Stages is age-related, incorporating all pupils of a particular age at the beginning of each academic year.
Assistant: 4个主要关键阶段根据年龄划分,在每个学年开始时,将某一年龄的所有学生进行组合。
User: According to researchers, the tree was planted around 1326.
Assistant: 研究表明,橡树种植于约1326年。
User: He remains popular among Travelers fans to this day.
Assistant: 至今仍为活塞球迷律律乐道。
User: Office of the Commissioner of the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China in the Macao Special Administrative Region.
Assistant: 现任中华人民共和国外交部驻澳门特别行政区特派员公署特派员。
User: In 1720, Peter the Great, noting the abundance of mulberry forests in the area, ordered building a state-run silk factory there.
Assistant: 于1720年,彼得大帝注意到在该地区丰富的桑树林,因此命令于伏尔加斯基一带建立起一个国营丝绸工厂。
User: Other sources put Luftwaffe losses in the Dunkirk area at 240.
Assistant: 另有统计认为德国空军在敦刻尔克一带的损失约为240架飞机。
User: The PRC interprets the Convention as allowing it to preclude other nations' military operations within this area, but the United States does not recognize China's claim over the Paracel Islands and maintains that the Convention grants free navigation for all countries' aircraft and ships, including military aircraft and ships, within a country's exclusive economic zone.
Assistant: 中国解释公约允许它进行排他性军事活动的权利,但美国不承认中国在西沙群岛和海南岛专属经济区内的排他性主张,认为公约赋予所有国家在其他国家专属经济区的飞机和船只航行自由,包括军用飞机和船只。
User: Of the 80 cases, 38 (about 48%, the highest percentage since the October 2005 term) were decided unanimously (9–0 or 8–0), and 16 decisions were made by a 5–4 vote (about 20%, compared to 18% in the October 2009 term, and 29% in the October 2008 term).
Assistant: 在80起案例中,有38例(约为48%,自2005年10月任期以来最高的比例)是全体一致(9-0或8-0)的判定,16例是以5-4票判定的(约20%,而在2009年10月任期是18%,在2008年10月任期为29%)。
User: SIR-Spheres are FDA-approved for the treatment of metastatic colorectal cancer, but outside the US, SIR-Spheres are approved for the treatment of any nonresectable liver cancer including primary liver cancer.
Assistant: SIR-Spheres被FDA批准用于治疗转移性结肠/直肠癌,但在美国之外,SIR-Spheres被批准用于治疗任何不可切除的肝癌,包括原发性肝癌。
User: There's more tempo, more rocky songs, some more American songs, some darker songs on there with darker lyrics.
Assistant: 包括了更精彩的节奏、更摇滚的歌曲(There's more tempo, more rocky songs),更多美国式歌曲,一些更伤感的歌加上更伤感的歌词。
User: It takes places in Russia in 1917.
Assistant: 1917年,病逝于俄罗斯。
User: The lower clubs continued to contest separate county leagues for that year only.
Assistant: 俱乐部成立之后曾长期在低级别联赛作战。
User: He was president of Princeton University 1868-1888.
Assistant: 他是普林斯顿大学1868-1888的校长。
User: Also, more than a third of those infected were young children, highlighting their propensity for infection.
Assistant: 此外,大约四分之一的年轻人说自己曾经历过错失恐惧症。
User: As Murray Rothbard recounts, upon further review of Fisher's earlier work, ...Fetter discovered that the seeds of error were in Fisher's publication of 1907.
Assistant: 如同穆瑞·罗斯巴德所说的,当菲特进一步检视费雪在早年的著作时: “...菲特发现了费雪在1907年的著作中犯下了许多错误。
User: Densmore foresaw that the typewriter would be highly profitable, and offered to buy a share of the patent, without even having laid eyes on the machine.
Assistant: 登斯莫尔预见到这台打字机将获得很高盈利,在没有看到这台机器的情况下,提出要购买一份专利。
User: The book would influence many other critics and help raise awareness of the role of the film director and, in particular, of the auteur theory.
Assistant: 尽管该书对有声片导演的评判显得武断而主观,但它却影响了许多影评人,帮助人们加深了对电影导演地位、尤其是作者理论的认识。
User: This results in an exponentially expanding, empty universe.
Assistant: 这个结果是空宇宙的大幅扩张。
User: However, the State Department still has the right to expel the diplomat.
Assistant: 然而,州统治者仍有权解散州议会。
User: This government was very unpopular due to terror and the collection of food and goods for the army.
Assistant: 这个政府非常不受欢迎,因为它以恐怖统治和为军队强征食物和货物。
User: One commonly issued form of this command is shutdown -h now, which will shut down a system immediately.
Assistant: 这条命令的常见用法是shutdown -h now,用来立即关闭计算机。
User: He argued that state employees such as police and social workers should be seen as part of the "policy-making community" and as exercisers of political power.
Assistant: 其主张类似警察、消防员与社会工作者等国家雇员应当被视为政策决策社会的组成部分及政治权力的操作者。
User: The NSS originally consisted of the circuit-switched core network, used for traditional GSM services such as voice calls, SMS, and circuit switched data calls.
Assistant: NSS原本由电路交换(circuit-switched)核心网(Core Network)组成,被用于传统GSM业务,例如语音呼叫(voice calls)、短信,以及电路交换数据(circuit switched data)呼叫。
User: The knights attempted to strengthen their strategic position and attacked Tērvete (Terwerten) hoping to turn the Semigallian outpost into a Teutonic castle.
Assistant: 骑士团此时转为战略战争阶段,向特尔韦特(英语:Tērvete)发起进攻,以期将这个瑟米加利亚前哨变成条顿城堡。
User: In April 2018, Martin confirmed on his blog that Fire & Blood would be published November 20, 2018, and The Winds of Winter would not be published in 2018.
Assistant: 2018年4月,乔治·马丁宣布他将在这年11月20日出版坦格利安家族史《血与火》,而《凛冬的寒风》则不会在2018年出版。
User: The Voting Rights Act of 1965 is a landmark piece of federal legislation in the United States that prohibits racial discrimination in voting.
Assistant: 1965年的《选举法案》是美国联邦政府立法机构一个具有里程碑意义的片的法案,其禁止了在投票过程中的种族歧视。
User: There were four farthings in a penny.
Assistant: 著有《云自在龛随笔》四卷等。
User: The producers were unhappy with his material, and on a Saturday evening in June 1977, after a meeting with the producers and Universal executives, the director was fired.
Assistant: 制片人对他的表现感到不满意,于是在1977年6月的一个星期六的晚上,汉考克与制片人和环球公司高层人员经过一次会面后被解雇。
User: It had its world premiere on February 26, 2015 at The Playboy Mansion and received a limited theatrical release on March 13 of the same year, followed by a video on demand release on March 17.
Assistant: 该片于2015年2月26日在花花公子总部大厦(英语:Playboy Mansion)进行全球首映,随后于同年3月13日在美国有限上映;该片也于同年3月17日以随选视讯(VOD)的方式发行。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: On 6 July 2012, M23 attacked and took the town of Bunagana less than a kilometer from the border with Uganda.
Assistant: 2012年7月6日,“3月23日运动”袭击和攻占距离乌干达边境不到1公里的城市布纳加纳。
User: As a part of the Court of Justice of the European Union it is tasked with interpreting EU law and ensuring its equal application across all EU member states.
Assistant: 作为欧盟法院的一部分,其有解释欧盟法律和确保其在各欧盟会员国间能被平等适用的任务。
User: The king then approached (her) loins with head raised high.
Assistant: 汉王复入壁,深堑而守之。
User: Globular clusters are generally composed of hundreds of thousands of low-metal, old stars.
Assistant: 球状星团通常有数十万颗低金属的老年恒星。
User: When engineer Robert Lusser returned to Heinkel from Messerschmitt, he began work on a new high-speed bomber project called P.1055.
Assistant: 当航太工程师罗伯特·路萨(Robert Lusser)从梅塞施密特转任回亨克之后,便着手设计一款代号为P.1055计划的高速轰炸机。
User: Messenger client.
Assistant: 亚太商讯。
User: She was paired with Valentin Chmerkovskiy and was the second to be eliminated on 27 September 2011.
Assistant: 2011年9月27日,她和搭档Valentin Chmerkovskiy第二次被淘汰。
User: In 2013, Growing with China (Shang Hen), a full-length romantic realist novel, and CIL Oil Paintings & Notes were published by the Lingnan Fine Arts Publishing House.
Assistant: 在2013年,《商痕》,一本长篇浪漫现实主义小说,和《曦儿油画 & 笔记》,均由岭南美术出版社出版。
User: In the late 1960s it was discovered that illuminated organic dyes can generate electricity at oxide electrodes in electrochemical cells.
Assistant: 在1960年代后期,发现照明的有机染料可以在电化学电池中的氧化物电极处产生电。
User: The video was co-created and directed by Wayne Coyne, lead singer of The Flaming Lips.
Assistant: 这个视频是由烈焰红唇的主唱韦恩·科因指导并共同制作的。
User: His computational paradigm was so accurate that 18th-century scientist Guillaume Le Gentil, during a visit to Pondicherry, India, found the Indian computations of the duration of the lunar eclipse of 30 August 1765 to be short by 41 seconds, whereas his charts (by Tobias Mayer, 1752) were long by 68 seconds.
Assistant: 他们的计算是如此的精确,以至于18世纪科学家纪尧姆·勒让蒂尔(英语:Guillaume Le Gentil)造访印度本地治里时发现印度人对1765年8月30日月食的持续时间只比实际短了41秒,而他手上的预测表则长了68秒。
User: The conservative Chicago Sun-Times bannered Bakke's admission in its headline, while noting that the court had permitted affirmative action under some circumstances.
Assistant: 保守的《芝加哥太阳报》将巴基得以入学列为头条新闻,同时指出法院允许部分情况下的肯定性行动政策。
User: At the end of the segment newly minted winners Adrien Brody, Chris Cooper, Nicole Kidman, and Catherine Zeta-Jones, along with Honorary Oscar recipient Peter O'Toole, joined them.
Assistant: 到片段末尾时,本届晚会上的获奖演员阿德里安·布罗迪、妮可·基德曼、克里斯·库柏、凯瑟琳·泽塔-琼斯以及奥斯卡荣誉奖得主彼得·奥图尔都将加入他们的行列。
User: The first was the reduction of personnel.
Assistant: 首阶段工作是减少人员。
User: Nine shelters housing 17,000 persons were opened on Barbuda.
Assistant: 巴布达岛开设了9个庇护所,合共容纳17,000人。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: On 16 November 2013, WMUK announced that the agreement for the transfer had been signed and the IP rights in QRpedia were held by Cultural Outreach Limited, a wholly owned subsidiary of WMUK, and that following the agreement, the transfer of the domain names was an administrative process that could begin immediately.
Assistant: 2013年11月16日,WMUK宣布所有权转让的协议已经签订,而QRpedia的知识产权将由WMUK的全资子公司Cultural Outreach Limited掌有。
User: Electroosmotic flow is an essential component in chemical separation techniques, notably capillary electrophoresis.
Assistant: 电渗流是化学分离技术中的重要技术,特别是毛细管电泳。
User: The main fire control director was also destroyed by this hit, which probably also killed Schneider.
Assistant: 主火控系统也在这次打击中被毁,同时还可能杀害了施耐德。
User: Dobrev also notes, like Stadelmann and others, the causeway connecting Khafre's pyramid to the temples was built around the Sphinx, suggesting it was already in existence at the time.
Assistant: 像斯塔德曼以及其他的考古学家一样,Dobrev也表示连接卡夫拉金字塔和神庙的甬道是在围绕狮身人面像建造的,而这证实了当甬道被建造的时候,狮身人面像已经树立在那了。
User: In her speech German chancellor Angela Merkel praised Tusk as "a farsighted European".
Assistant: 德国总理默克尔在演讲中称赞图斯克为“一个有远见的欧洲人”。
User: RG score is not a citation impact measure.
Assistant: Rg 评分不是一个引用影响度量。
User: St. Olaf’s Church or St. Olav's Church (Estonian: Oleviste kirik) in Tallinn, Estonia, is believed to have been built in the 12th century and to have been the centre for old Tallinn's Scandinavian community before Denmark conquered Tallinn in 1219.
Assistant: 圣奥拉夫教堂(爱沙尼亚语:Oleviste kirik)是爱沙尼亚首都塔林的一座教堂,创建于12世纪,在1219年丹麦征服塔林以前,是旧塔林斯堪的那维亚社区的中心。
User: Browder's paternal grandfather was Earl Browder, who was born in Kansas in 1891.
Assistant: 威廉·布劳德的爷爷是厄尔·布劳德(Earl Russell Browder),1891年出生于堪萨斯州。
User: In total, over 10 million civilians were systematically murdered, including 6 million Jews, between 220,000 and 1,500,000 Romani, 275,000 persons with disabilities, thousands of Jehovah's Witnesses, thousands of homosexuals, and hundreds of thousands of members of the political and religious opposition from Germany, and occupied countries (Nacht und Nebel).
Assistant: 超过1,000万平民被系统性杀害,包括600万犹太人、220,000至1,500,000罗姆人、275,000身心障碍者、数千耶和华见证人、数千同性恋者及成千上万政治和宗教异见者。
User: There were about 100 cafés-philo operating throughout France and some 150 cafés-philo internationally at the time of Sautet's death in 1998.
Assistant: 在1998年索泰去世时,法国大约有100家“哲学咖啡馆”,全球约150家哲学咖啡馆。
User: Bon Jovi reunited in 1999 to record the song "Real Life" for the movie EdTV.
Assistant: 他们于1999年再重组为邦乔飞去为电影《艾德私人频道》(EdTV)录制歌曲《真实人生》(Real Life)。
User: The Challenger class is one of the submarine classes of the Singapore Navy.
Assistant: 挑战者级潜艇是新加坡第一支潜艇部队。
User: It is one of five umbrella labels owned by UMG, the other four being Interscope Geffen A&M, Island Records, Def Jam Recordings and Republic Records.
Assistant: 它是环球音乐集团旗下五大音乐集团之一,其它四个分别是Interscope Geffen A&M唱片、小岛唱片、Def Jam唱片与共和唱片。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Provisions of Oxford, released in 1258, was the first English government document to be published in the English language after the Norman Conquest.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1258年的《牛津条约》(The Provision of Oxford)是自诺曼征服以来,首篇以英语出版的英国政府文稿。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On 27 July, the bill was passed overwhelmingly by the Senate.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 7月27日,该法案在参议院以绝大比数通过。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Giacchino began work around May 2017.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 吉亚奇诺在2017年5月左右开始工作。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It also owns hundreds of smaller subsidiaries such as Imperial Oil Limited (69.6% ownership) in Canada, and SeaRiver Maritime, a petroleum shipping company.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它旗下还有诸如加拿大的帝国石油有限公司(69.6%所有权)以及名为海河海事公司(英语:SeaRiver Maritime)的石油运输公司等数百家子公司。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Officially, it was called the Palestine Archaeological Museum, but was also known as the Rockefeller Museum.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:该馆的官方名称是“巴勒斯坦考古博物馆”,但从一开始它就以“洛克斐勒博物馆”之名为人所知。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:For example, if one note has a frequency of 400 Hz, the note a fifteenth above it is at 1600 Hz (15ma ), and the note a fifteenth below is at 100 Hz (15mb ).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
例如,一个音符的频率是400Hz,那从那音符开始计算的十五度之上就是1600Hz(15ma ),而且十五度之下就是100Hz(15mb )。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The models were initially within the park.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
最初是増上寺内的公园地。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Previous landings met little or no initial resistance, but on Tarawa the 4,500 Japanese defenders were well-supplied and well-prepared, and they fought almost to the last man, exacting a heavy toll on the United States Marine Corps.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
4,500名日本守军得到充足的补给和有充分准备,他们几乎战斗到最后一人,给美国海军陆战队带来沉重打击。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Font families typically include several fonts, though some, such as Helvetica, may consist of dozens of fonts.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
字体系列通常包括几种字体,但有些字体,如Helvetica,可能包含许多字体。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Garbut felt that in the PlayStation 2 era the team did not have the technical capabilities to capture Los Angeles properly, resulting in the San Andreas rendition of Los Santos feeling like a "backdrop or a game level with pedestrians randomly milling about".
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 艺术监制亚伦·盖博特(Aaron Garbut)认为在PlayStation 2的时代中,制作团队没有足够的技术能力来适当的捕捉洛杉矶风情,让《圣安地列斯》中的洛圣都感觉像是“一片背景幕或是有着路人随机出没的游戏关卡”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Most of the forest was declared a national park in 1932.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
1932年大部分森林成为国家公园。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
From 1974, he worked for five years as a farm worker and, after 1979, worked underground at the Littleton Colliery in Cannock.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 自1974年起,他在农场工作了五年,1979年后,在坎诺克的小城煤矿下井作业。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The construction period should be three years.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
建设工期为3年。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The university enrolls more than 3,500 students from approximately 48 states and 17 foreign countries who seek degrees ranging from two-year associates through doctorates.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该大学招收了来自约48个州和17个国家的3,500多名学生,他们寻求从两年制员工到博士学位的学位。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
For long before her death, Fanny had accused Charles de Choiseul-Praslin of having cheated on her and of having separated her from her children.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
范妮指责夏尔·德·舒瓦瑟尔-普拉斯兰欺骗她,让她和她的孩子分开。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In response, the 1st Battalion, 1st Marines (1/1) attacked Hill 1081 from the south, and the hill was captured on 9 December, though the defenders fought to the last man.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
第1陆战团第1营(英语:1st Battalion, 1st Marines)反击,从南面攻击1081高地,并于12月9日在守军战斗到最后一人后成功占领了该高地。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Iron meteorite – a meteorite that is mainly composed of meteoric iron.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Iron meteorite:铁陨石,主要由陨铁组成的陨石。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Sirico was born in New York City on July 29, 1942.
Assistant: 西里科于1942年7月29日在纽约市出生。
User: To this end the system includes computer-aided design (CAD) in the form of a 3D modeling system and computer-aided manufacturing (CAM) software and drivers that convert RepRap users' designs into a set of instructions to the RepRap hardware that turns them into physical objects.
Assistant: 为此,该系统包括计算机辅助设计(CAD)的3D建模系统和计算机辅助制造(CAM)软件和驱动程序的形式,把RepRap用户的设计转换成一组指令,通过RepRap的硬件,转变成了物理物体。
User: Canada ratified the Biological Weapons Convention on September 18, 1972.
Assistant: 加拿大1972年9月18日批准了禁止生物武器公约。
User: World of Technology, 1958.
Assistant: 《真空技术VI》,1958年。
User: As the 2006 Encyclopædia Britannica noted, "the technological base of Byzantine society was more advanced than that of contemporary western Europe: iron tools could be found in the villages; water mills dotted the landscape; and field-sown beans provided a diet rich in protein".
Assistant: 2006年的大英百科全书提到,“拜占庭社会的生产基础比当代西欧更为雄厚:铁器工具在乡村随处可见,遍地的水车构成一道美丽的风景,现种的豆制品为人们提供了丰富的蛋白质。
User: The ships carried a total of 2316 rounds for these guns.
Assistant: 全区拥有各种火炮2316余门。
User: In another variation, the flight approaches from the south, preferably near sundown, and one of the aircraft will suddenly split off to the west, flying into the sunset.
Assistant: 另一种变体中,一般会在快日落时进行,战机编队由南边起飞,其中一架飞机突然往西飞,向日落的方向进行。
User: It uses the new Security Support Provider, CredSSP, which is available through SSPI in Windows Vista.
Assistant: 它使用新的安全支持提供者CredSSP,这可通过Windows Vista中的SSPI调用。
User: Particle image velocimetry, an experimental method for visualizing and analyzing fluid flow, also takes advantage of the highly visual nature of fluid flow.
Assistant: 粒子图像测速技术(英语:Particle image velocimetry)是一个将流体流场视觉化并进行分析的实验方式,也利用了流体高度可见化的特点。
User: The book was fraudulently published as a memoir telling the supposed true story of how the author survived the Holocaust as a young Jewish girl, wandering Europe searching for her deported parents.
Assistant: 本书最初声称是一本回忆录,纪述作者年轻时作为一位犹太裔的小女孩,如何在大屠杀中幸存,并横越欧洲去寻找她的双亲。
User: And I'm really affected by the weather.
Assistant: 都是受到天候影响。
User: PCB dumping in the Hudson River resulted in a ban by the EPA on consumption of its fish in 1974.
Assistant: 在哈德逊河倾泻多氯联苯导致美国环保局在1974年禁止该河捕鱼。
User: Aerial attacks had failed to hit the Le Hamel strong point, and its 75 mm gun continued to do damage until 16:00.
Assistant: 盟军空袭未能击中勒阿梅尔火力点,勒阿梅尔75毫米火炮持续攻击盟军直至16时。
User: Towards the end of 1663, the Polish-Lithuanian King crossed the Dnieper and invaded Left-bank Ukraine.
Assistant: 直到1663年年末,波兰国王渡过第聂伯河,侵入左岸乌克兰。
User: Harper’s Bazaar is an American women's fashion magazine, first published in 1867.
Assistant: 《时尚芭莎》(英语:Harper's Bazaar,香港译《时尚芭莎》,台湾译《哈泼时尚》)是本美国时尚杂志,最早于1867年出版。
User: This is a lifetime, irrevocable decision.
Assistant: 有似乎是非决定性的,不可逆的过程。
User: Chad was chosen as a base for intelligence, surveillance, and reconnaissance flights because of its access to northern Nigeria.
Assistant: 乍得被选定为情报、监视、侦查和侦察飞行基地,因为它通往尼日利亚北部。
User: Although he never gained control of Sonora, less than three months later, he pronounced Baja California part of the larger Republic of Sonora.
Assistant: 尽管他从未占领过索诺拉地区,三个月不到以后,他就宣布下加利福尼亚为索诺拉共和国的一部分。
User: Using a photographic enlargement, Rene Gagnon identified four other flag-raisers in the photograph besides himself, but refused to identify Ira Hayes as the sixth flag-raiser because Hayes warned him not to.
Assistant: 通过放大照片,六人之一的雷内·加侬确认了照片中的其他四人,但是他拒绝透露第六个人的名字,并说他承诺那个人不将他的名字说出来。
User: The destruction of the Take Ichi convoy also forced the Japanese leadership to acknowledge that it was no longer possible to reinforce or defend most of western New Guinea.
Assistant: 竹一船队受到毁灭性的打击,令日本方面的领导们意识到已不再可能对新几内亚西部增援。
User: Apple declined to approve the Google application for use on the iPhone, claiming that the application altered iPhone intended functionality, i.e., that with Google voice installation, voicemail is no longer routed to the iPhone's native application Visual Voicemail but instead is routed through Google's application, thus "ruining" the iPhone user experience.
Assistant: 谷歌的应用程序一向被iPhone阻止,苹果声称其改变iPhone的预设功能,也就是说,谷歌的语音装置、语音邮件,不会传送到iPhone的原生程序,而非借由谷歌应用的路由,因此“毁掉”iPhone的用户体验。
User: Iu Interface between the Radio Network Controller and the SGSN.
Assistant: Iu 无线网络控制器(Radio Network Controller)与SGSN之间的接口。
User: The film garnered five nominations from the Satellite Awards, with Rolfe Kent, the film's score composer, winning the Best Original Score award.
Assistant: 影片获得了5项卫星奖提名,为其作曲的罗尔夫·肯特(Rolfe Kent)拿下了最佳原创配乐奖。
User: In some parts of Germany and in Sweden, the company's name is almost synonymous with model railways.
Assistant: 在德国和瑞典的某些地方,该公司的名称几乎与模型铁路同义。
User: In many applications, one restricts to continuous (d)cpos as a main object of study.
Assistant: 在很多应用中,你限制于连续 (d)cpos 作为主要研究对象。
User: During that period the operating system will continue to receive updates.
Assistant: 在此期间,操作系统将不断收到各类小更新。
User: Confidentiality of information must be preserved.
Assistant: 操控性必须得到保障。
User: The city is within the Valdez–Cordova Census Area.
Assistant: 该市位于瓦尔迪兹-科尔多瓦人口普查区内。
User: The major wave of Chinese immigration occurred between 1895 and 1910, with about seventy percent coming from the United States, which had been adopting anti-Chinese measures.
Assistant: 更大规模的华人移民事件发生在1895年到1910年间,其中约有百分之七十来自正在推行反华措施的美国。
User: By the end of August, 64 aircraft of various types were stationed at Henderson Field.
Assistant: 到了8月底,在亨德森机场有64架不同型号的飞机驻扎。
User: The Fifth World Fighting Tournament will reveal both.
Assistant: 而第5届世界格斗大赛也就此揭开了序幕。
User: Most general-purpose newspapers are either being printed one time a week, usually on Thursday or Friday, or are printed daily.
Assistant: 周报通常每周发行一次,在星期四或星期五,日报则要每天发行。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In his concluding comment, Murrow said: We must not confuse dissent with disloyalty.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在总结词中,默罗称: 我们不能把异议和不忠混为一谈。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The film's settings are used to convey various sensations, including the solitude of the countryside and the intimacy of the public bath house.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
电影中的多个情节起到了传递各种感受的作用,例如乡间的孤独、公共浴室的亲切感等。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In November 2011, Rihanna released her sixth studio album Talk That Talk.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在2011年11月,Rihanna 发行了她的第六张录音室专辑《娜样说》。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 2010, Carey re-recorded the song for her second holiday album, Merry Christmas II You, titled "All I Want for Christmas Is You (Extra Festive)".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2010年,凯莉重新录制了本歌曲,以“All I Want for Christmas Is You (Extra Festive)”收录于她的第二张圣诞专辑《祝你圣诞快乐》中。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
For this he was considered a "national treasure".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
其被誉为“国宝”。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The king had taken most of his household knights and the loyal members of his nobility with him to Ireland, so Henry experienced little resistance as he moved south.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:大多数骑士和国王信任的臣子都跟随国王去了爱尔兰,因此亨利在向南部进军的过程中并没有真正地遇到阻力。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
But for the most part, they have been resolved, and the educational authorities allow the Amish to educate their children in their own ways.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
现在,大部分的冲突已经解决,政府教育当局允许阿米什人以自己的方式教育孩子。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He has allegedly participated in 8 murders.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他同时自认涉及8起谋杀案。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Object references are lightweight objects matching the interface of the real object (remote or local).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
对象引用是指向真实对象(本地或远程)的轻量级方式。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In mid 1943, many Brandenburger units were moved from the Balkans, and took part in actions to disarm Italian soldiers.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1943年中旬,许多勃兰登堡的下辖单位已撤离巴尔干半岛,并奉派前往为意大利士兵进行缴械。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: He is often asked to comment on current Chinese and Tibetan affairs for the BBC and CNN International.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他经常被要求为BBC(英国广播公司)和CNN(有线电视新闻网国际新闻网络)国际评论当前的中国和西藏事务。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The length of the hibernation period varies among species.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
冬眠的长短随动物而异。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Hakeem Olajuwon of Nigeria, Duncan of the U.S. Virgin Islands, Nash of Canada and Dirk Nowitzki of Germany are the only MVP winners considered "international players" by the NBA.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
来自尼日利亚的哈基姆·奥拉朱旺、美属维尔京群岛的蒂姆·邓肯、加拿大的史蒂夫·纳什和德国的德克·诺维茨基是所有获奖者中仅有的国际球员。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In portions of New England, damage was worse than had occurred from Hurricane Bob two months prior.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
新英格兰部分地区受到的损失比两个月前的飓风鲍勃还要严重。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The disease worsened several weeks later.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
几日后病情加遽因而去世。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Official website Danny Willett at the European Tour official site Danny Willett at the PGA Tour official site Danny Willett at the Official World Golf Ranking official site Danny Willett's Junior Championship at Bondhay Golf Club
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
官方网站 丹尼·威尔利特在欧洲巡回赛官方网站 丹尼·威尔利特在男子高尔夫世界排名的官方网站 Danny Willett's Junior Championship at Bondhay Golf Club
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Soviets won the series two games to one.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:系列赛双方各取1胜。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Dagomba, on the other hand, inherit from fathers.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
双胞胎的哥哥国崎秀悟。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He did say that he would have stayed if Piers Morgan was fired.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他亦说如果 Piers Morgan 被解雇,他愿意留下。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The prescribed natural burn policy was still in effect, and at first no efforts were made to suppress this fire.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
当时自然火管理的政策依然有效,因此起初并没有组织力量去灭火。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
"Pro soccer: Soccer comes to Tulsa".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:"(一好一坏,球投向Tucker。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Details Geburah, the land of the Dead.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 得主者昌,失主者亡。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Planning of the Narita Shinkansen started in 1966 and permission to build was granted in 1972, with completion initially scheduled for 1976, in time for the airport's opening.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 成田新干线的规划始于1966年,并于1972年批准建造,最初计划于1976年完工,及时开放机场。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Because the party never grows beyond three characters, switching characters during battle is unnecessary.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
因为伙伴人数永远不会超过三个,所以在战斗中没有必要切换角色。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Die Rote Fahne.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
是一面红色的旗帜。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The Livonian Rhymed Chronicle describes him as the ruler of all Lithuania in 1236.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:利沃尼亚押韵编年史称他在1236年是全立陶宛的统治者。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The General Assembly also approves the budget of the United Nations and decides how much money each member state must pay to run the organization.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
联合国大会审查联合国的经费,并确定各国应付的会费款额。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
This interpretation can be compared with the notion of a convergent sequence in analysis, where each element is more specific than the preceding one.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这个解释可以比较于在数学分析中的序列的概念,在这里每个元素都被前面的更加特殊。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
His father was a brick layer who died when he was 50.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
他的父亲是一个砌砖工,在他50岁时去世。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Capital punishment in Nauru was used prior to its independence in 1968.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
战后瑙鲁再被托管,直至1968年才获得独立。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
On 25 August 1998, the Housing Department announced the demolition of Tai Hom Village, which was proposed to take place from 14 November 2000 to the end of December 2000 and divided into eight phases.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1998年8月25日,房屋署宣布清拆大磡村寮屋区,清拆工作原定分为8期进行,由2000年11月14日起至同年12月月底完成。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Sylvester Prieras agreed with Remy, supporting the idea that demons could not only rape common women but also nuns.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:Sylvester Prieras也同意Remy的想法他认为恶魔不仅能强奸普通的妇女,而且还能够强奸修女。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Ivy Street location was retained for a time for radar services and the launching and tracking of weather balloons.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
The Ivy Street被保留下来一段时间为雷达服务和气象气球的发起和跟踪。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
There were 70 passengers aboard at the time.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
当时机上共有70名乘客。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Mkd – The software documentation is extracted from the sources files, from pseudocode or comments.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
Mkd——从源代码文件提取软件文档,来自伪代码或注释。
User: 将这句话从英文翻译到中文
During the 1920s Schleicher moved up steadily in the Reichswehr, becoming the primary liaison between the army and civilian government officials.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1920年代,施莱谢尔在国防军扶摇直上,成为了军队与文官政府之间的重要中介人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Spaniards introduced new instruments, such as the guitar and the harp, which led to the development of crossbred instruments like the charango.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:西班牙人引入了新型乐器如吉他和竖琴,之后又发展出传统乐器与新型乐器的混合体如“charango”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Bracher warned against "Peace" and "Green" movements operating outside of the political system offering a radical version of an alternative utopian system which he warned if the crisis in confidence in democracy continued could lead to a gradual undermining of democracy in Germany.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:布拉赫警告政治体系之外进行的“和平”和“绿色”运动推出了另类的乌托邦系统的一个激进版本,他警告民主制度中的潜在危机持续会导致逐渐削弱德国民主制度。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
President of SIETAR International (1984–86), he later chaired six Rochester Intercultural Conferences (1995-2001), and was series editor for 17 books in Civic Discourse for the Third Millennium for Ablex, Praeger and Greenwood Publishing Group (1998-2004).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:先后担任SIETAR( 跨文化交际教育、培训与研究协会)(1984-1986)主席、主持6届罗彻斯特跨文化大会(1995-2001),为Ablex,Praeger,和Greenwood出版公司(1998-2004),编撰《共同话题的第三个千禧年》系列中的17本著作。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Ka-32A4 Special search and rescue, salvage and evacuation version.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
卡-32A4 特殊的搜救,抢救和运输版本。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Refutations were given toward that idea by NASA saying that part of the exploded Moon would come back as a meteorite impacting the Earth and causing sufficient damage to extinguish all life, while restoring the seasons in the process.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 此种看法为NASA所否定,NASA指称说部分炸掉的月球碎片会变成陨石撞击地球,而这会造成足以消灭地球所有生物的灾害,而这过程也会让季节重新出现。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
On April 5, 2018, The Atlantic published an article entitled The Scientific Paper Is Obsolete, which discussed the role of the Jupyter Notebook and the Mathematica notebook in the future of scientific publishing.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2018年4月5日,《大西洋》杂志发表了一篇名为《科学论文过时了》的文章,讨论了Jupyter Notebook和Mathematica Notebook在未来科学出版中的作用。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:If the vote passes with at least 2⁄3 support, the King must dismiss the Government.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
如果动议以最少2⁄3通过,国王便必须解散政府。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
All of them are radioactive.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 钫和镭都是放射性元素。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
They can be multiple or single crested wave fronts.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
它们可以是单心的叶状体或多中心的假根。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In the United Kingdom, there are several prominent statues of Gandhi, most notably in Tavistock Square, London near University College London where he studied law.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在英国,有数座甘地的塑像,最著名的是在他学习法律的伦敦大学学院的附近的Tavistock Gardens。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In 1941, the Italian military returned to a long-barrelled infantry rifle once again (slightly shorter than the original M91), the Carcano M91/41.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
1941年,意大利军队再一次回到了长枪管步兵步枪年代(虽然比原来的M91略短),命名为卡尔卡诺M91/41。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The ATA Secure Erase command is designed to remove all user data from a drive.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:ATA安全擦除命令旨在从驱动器中删除所有用户数据。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Knowing that lobbyists hostile to the suggestions would likely try to encourage legislative gridlock until the constitutionally-mandated end of the 60-day session, Chandler asked his allies in the General Assembly to adjourn after 39 days to allow him to call a special legislative session that would not be time-limited and could entertain only the agenda he specified.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
钱德勒知道许多游说集团对自己的提议充满敌意,很可能会鼓励议员在立法会议期间故意制造僵局,直到宪法中规定的60天会期结束,他请求自己身在州议会的盟友在立法会议进行39天后休会,这样他就可以召集议员召开不受时间限制的特别立法会议,只有在受理他指定的议程后才能结束,这些议员同意了他的请求。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: But... the king maintains his power above the law as before.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但是......国王将他的权力像从前一样凌驾于法律之上。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
François Duvalier, the president-dictator of Haiti, obtained from the pocket parliament "Supreme Leader of Revolution" amongst other titles.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
弗朗索瓦·杜瓦利埃, 海地独裁者、总统,从国会中得到“革命最高领导人”的称号。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In his early writings, the Báb appears to identify himself as the gate (báb) to the Hidden Twelfth Imam, and later begins explicitly to proclaim his station as that of the Hidden Imam and a new messenger from God.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在早期的圣作中,巴孛倾向于把自己描述为通向隐遁的第十二位伊玛目的大门,随后他公开宣称自己即为第十二位伊玛目以及新的上帝的使者。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This project switched to the T-70 light tank and was finally cancelled without any production.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
但此方案被转移到T-70坦克上,最后计划取消,没有进行生产。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Under continuous construction for nearly 230 years, the castle complex is actually three castles combined in one.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 经过差不多230年持续的建设,马尔堡的城堡其实是三个城堡并到了另外一个城堡。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
About 1763 Elliot and his brother Hugh were sent to Paris, where their studies were supervised by the Scottish philosopher David Hume, and where they became intimate with Honoré Mirabeau.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:大约1763年,吉尔伯特·艾略特和他的兄弟休被送往巴黎,受著名的苏格兰哲学家大卫·休姆指导,并与奥诺雷·米拉波伯爵交往亲密。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Indian Navy sensed that the law enforcement nature of these duties diverged from its core mission as a military service.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:印度海军感觉到这些工作偏离其军事性质的任务。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In the 19th century, civil engineers built a street named Strada Nuova through Cannaregio, and a railway bridge and road bridge were constructed to connect Venice directly to Mestre.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在19世纪,土木工程师修筑了一条穿过卡纳雷吉欧区的街道,名为新街(Strada Nuova),一座铁路桥和公路桥,连接威尼斯与梅斯特雷Mestre。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Some former railway lines are repurposed as managed nature reserves, trails or other tourist attractions – for example Hellfire Pass, the route of the former "Death Railway" in Thailand.
Assistant: 一些过去的铁路线会被变成受保护的自然保护区、步道或者其他的旅游景点——比如Helfire Pass,过去就是泰国的“死亡铁路”。
User: He was an initiator of the fundamental financial concept of risk-neutral pricing.
Assistant: 他是风险中性定价的基本财务概念的创立者之一。
User: Following a 2013 US Senate investigation, which featured testimony by CEO Tim Cook, Ireland announced that henceforth Irish companies would be required to declare tax residency somewhere in the world.
Assistant: 美国参议院介入调查并由蒂姆·库克作证后,爱尔兰宣布该国公司今后需要在全球部分地方申报税收所在地。
User: The noise is not caused by the capacitor itself, but by the thermodynamic fluctuations of the amount of charge on the capacitor.
Assistant: 噪声并非电容器本身引起的,而是由电容器上的一定数量电荷的热力学波动引起的。
User: Most forms of entertainment can be or are modified to suit children's needs and interests.
Assistant: 大多数娱乐经过部分调整,都可以更适应儿童需求,符合儿童兴趣。
User: The COMs include some former French overseas colonies and other French overseas entities with a particular status, all of which became COMs by constitutional reform on 28 March 2003.
Assistant: 其它有特殊地位的海外实体依据2003年3月28日的法国宪法改革也悉数成为海外集体。
User: However, in a single case from the synthesis of 293Lv, a decay chain was measured starting with the emission of a 9.63 MeV alpha particle with a lifetime of 2.7 minutes.
Assistant: 然而,在一次293Lv的合成实验中,所测得的衰变链释放了9.63 MeV能量的α粒子,时长为2.7秒。
User: On March 31, 1821, after protracted legal battles with the Desrivières family (the heirs of his wife), McGill College received a royal charter from King George IV.
Assistant: 1821年3月31日,在经过与詹姆士妻子家属的漫长法律战后,麦基尔学院获得了由英皇乔治四世所颁发的皇家宪章。
User: The British lost around 100 men killed or wounded in the attack, it is unknown how many French soldiers became casualties in the engagement.
Assistant: 英军在此次袭击中损失(战死或受伤)了约100人,法军的伤亡数字并不清楚,但根据一些参与此次战役的法国士兵所述,可以推定法军的伤亡人数极少。
User: These interactions can be either reversible (i.e., removal of the inhibitor restores enzyme activity) or irreversible (i.e., the inhibitor permanently inactivates the enzyme).
Assistant: 这些相互作用可以是可逆的(即取消该抑制剂恢复酶活性)或不可逆的(即抑制剂永久地失活酶)。
User: Current Association Agreement negotiations conducted without a Deep and Comprehensive Free Trade Area.
Assistant: 现联合协定谈判开始,但不涉及深入和全面自由贸易区。
User: Some South Americans see Mercosur as giving the capability to combine resources to balance the activities of other global economic powers, especially the North American Free Trade Agreement (NAFTA) and the European Union.
Assistant: 一些南美洲人认为南方共同市场是有通过整合资源用于平衡其他世界级经济体的能力的,特别是北美自由贸易协议和欧盟。
User: In the future, special varieties of high-glucose plants would be grown in the tropics, processed, and then the chemical would be shipped around like oil is today to other countries.
Assistant: 在未来,特殊品种的高葡萄糖植物在热带地区生长,进行处理,然后将运该化学品运到其他国家,好像今天的石油一样。
User: The exoplanet, NGTS-1b, was discovered by the Next-Generation Transit Survey.
Assistant: NGTS-1b是由次世代凌星巡天所发现。
User: The new Department of Justice had only seven staff: two barristers-at-law (including the Deputy Minister, Hewitt Bernard), a clerk and shorthand writer (Macdonald's personal secretary), a copy clerk, a clerk articling under Macdonald, and two messengers.
Assistant: 新成立的司法部只有七位人员:包括副部长休威特·伯纳德(Hewitt Bernard)在内的两名大律师、一名职员兼速记员(麦当劳私人秘书)、一名文书员、一名麦当劳招收的职员和两名送信员。
User: He was one of those called etairoi, but he held the command of a body of mercenaries.
Assistant: 他们曾于小时候结成一个与恶势力作斗争,号称正义的使者的队伍,名为“Little Busters”。
User: The iPhone 3G's operating system supports the geotagging of photographs.
Assistant: 随着iOS系统的更新,iPhone 3G开始支持照片地理位置标签功能。
User: Haldeman received a letter from Heinlein, congratulating him on his Nebula Award, which "meant more than the award itself".
Assistant: 海德曼收到一封罗伯特·海莱因祝贺他获得星云奖的信,其“意义比奖项本身大”。
User: Banana equivalent dose (BED) is an informal measurement of ionizing radiation exposure, intended as a general educational example to compare a dose of radioactivity to the dose one is exposed to by eating one average-sized banana.
Assistant: 香蕉等效剂量(Banana Equivalent Dose,BED)是一种非正式的电离辐射暴露剂量单位,旨在向大众比较通常的辐射剂量与吃下一个平均尺寸香蕉所受到的天然放射性核素辐射剂量。
User: They support the development of enhancements that improve the Secure Sockets Layer (SSL) and the operations of the certificate authorities (CA).
Assistant: 它们支持改进安全套接字层(SSL)和数字证书颁发机构(CA)运作的增强开发。
User: In 1362 the construction of a larger wall complex began due to the city's expansion; it was completed in 1398, and is known as the Outer Wall.
Assistant: 1362年,由于城市扩展,又兴建了一道“外城墙”;在1398年完成。
User: 1998: The research results of Dr. Thomas Jefferson was published in "Wildlife Monographs".
Assistant: 1998年:斐生博士的研究结果出版在“Wildlife Monographs”。
User: In the few cases that last greater than five minutes a benzodiazepine such as lorazepam or midazolam may be used.
Assistant: 在少数的发作时常超过五分钟的病例中,医师可能使用 苯二氮䓬类药物,例如劳拉西泮或咪达唑仑以治疗。
User: 2005 WY55 is a near-Earth Asteroid belonging to the Apollo group.
Assistant: 2005 WY55是一颗近地小行星,属于阿波罗族。
User: In 1989, each of the 9 non-playoff teams had an equal chance to win the lottery, i.e. 11.11%.
Assistant: 1989年,9支没有晋级季后赛的队伍为相同中奖几率,为11.11%。
User: On 12 November 1944, British Lancaster bombers equipped with 12,000-pound (5,400 kg) "Tallboy" bombs scored two direct hits and a near miss which caused the ship to capsize rapidly.
Assistant: 1944年11月12日,装备有12,000英磅(5,400公斤)高脚柜炸弹的英国兰开斯特轰炸机在空袭中取得两次直接命中和一次近距脱靶,导致舰只迅速倾覆(英语:Capsizing)。
User: There's a specific commitment to talk to the public about issues in medical research.
Assistant: 加强与民众关于医学研究的交流。
User: By the mid-20th century the Mediterranean Coast became the principal mass tourism destination.
Assistant: 到了20世纪中叶,地中海沿岸成为了大众旅游的热门目的地。
User: Any ray of light moves in the "stationary" system of co-ordinates with the determined velocity c, whether the ray be emitted by a stationary or by a moving body.
Assistant: 任何光线在“静止”的坐标系中都是以确定的速度c运动着,不管这道光线是由静止的还是运动的物体发射出来的。
User: Other significant discoveries include new terrain templates, a mode to triple each unit's hitpoints and a tool to edit map sizes.
Assistant: 其他重要的发现还包括新的地形模板、单位生命值提高三倍的方法以及可以编辑地图大小的工具等。
User: Thus God, as portrayed in the show, does not call for proselytisation.
Assistant: 斯密本人,作为上帝的代言人,并没有出现在这些启示录中。
User: TrustKernel's T6 secure kernel is an Xv6 ARM ported OS and has been deployed into many secure phones in China.
Assistant: TrustKernel的T6安全内核是一个xv6 ARM移植的操作系统,已经部署到中国的许多安全手机上。
User: He came under harsh criticism.
Assistant: 他在这样的严厉批评之下行军。
User: In an emergency, B-29s could land here.
Assistant: 但是在战场上,B-29却表现优异。
User: The Civil Aeronautics Board (CAB) concluded one of the flight crew applied full power to No. 4 engine, thinking this would bring the aircraft out of the increasing bank.
Assistant: 民用航空委员会(英语:Civil Aeronautics Board)(CAB)的调查人员总结事故的成因是其中一名机组人员向4号引擎施加全功率,认为此举能够把机体带离持续倾侧的状态。
User: Through Shechtman's discovery, several other groups were able to form similar quasicrystals, finding these materials to have low thermal and electrical conductivity, while possessing high structural stability.
Assistant: 通过谢赫特曼的发现,其他几个研究小组得以合成类似的准晶,发现这些材料具有较低的导热和导电性,同时具有较高的结构稳定性。
User: He plays soccer and is very smart.
Assistant: 他球风朴实但却十分聪明。
User: Various military formations more or less linked to the general liberation movement were involved in armed confrontations with Axis forces which erupted in various areas of Yugoslavia in the ensuing weeks.
Assistant: 在随后的几个星期各个与解放运动有或多或少连系的军事组织都在南斯拉夫各个地区与轴心国部队爆发了武装对抗。
User: Lignin is a complex polyphenolic macromolecule composed mainly of beta-O4-aryl linkages.
Assistant: 木质素是一种复杂的多酚大分子,主要由β-O4-芳基键组成。
User: The battalion secured AH-64 Apache attack helicopter refueling sites, and a small team forward deployed to the Albania – Kosovo border to identify targets for NATO air strikes.
Assistant: 该营保护AH-64阿帕奇攻击直升机前往加油,一个确定北约空袭目标的校队,部署至阿尔巴尼亚-科索沃边境。
User: In the 21st century, the Castlehaven affair has been rediscovered, especially by scholars in the field of LGTB- and gender studies.
Assistant: 在21世纪,卡斯尔哈文事件被重新发现,尤其是被酷儿研究和性学研究领域的学者们。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Innovate Partners helped Ultimate Ears develop a manufacturing source in China to provide the expected volume of sales.
Assistant: Innovate Partners帮助Ultimate Ears发展在中国的制造资源,以便提供预期的销售量。
User: He is shown as an enemy of Satan and YHVH.
Assistant: 恶魔波旬及外道众踊跃欢喜。
User: Further inspiration for the game came from Vanaman and Anderson's experiences growing up in rural Wyoming.
Assistant: 游戏更多的灵感来自瓦纳曼与安德森在怀俄明州农村的成长经历。
User: It is an oily liquid at room temperature, with a nauseating odor.
Assistant: 它在室温是油状液体,具有令人恶心的气味。
User: I know I've been fortunate.
Assistant: 我应算是幸运。
User: A number of questions are raised within the philosophy of suicide, included what constitutes suicide, whether or not suicide can be a rational choice, and the moral permissibility of suicide.
Assistant: 自杀哲学提出了一系列问题,包括什么构成了自杀、自杀是否可能是理智的选择、以及自杀的道德容许度如何。
User: Each actor has its own procedures (this again logically separates the code), but they voluntarily give up control to central scheduler, which executes them sequentially (this is a form of cooperative multitasking).
Assistant: 每个角色有自己的过程(这又在逻辑上分离了代码),但他们自愿地向顺序执行各角色过程的中央调度器交出控制(这是合作式多任务的一种形式)。
User: Since that time, the population levels have stagnated.
Assistant: 其后,人口流动停滞。
User: Most neonatal C. sakazakii infections cases have been associated with the use of powdered infant formula with some strains able to survive in a desiccated state for more than two years.
Assistant: 有些新生儿受阪崎肠杆菌感染的原因发现与使用受污染的婴幼儿配方奶粉相关, 有些菌种甚至还可以在干燥的状态下生存两年以上。
User: It is parallel to the Eroilor and "21 Decembrie 1989" avenues.
Assistant: 它与英雄大道(Eroilor)和1989年12月21日大道平行。
User: At a democracy forum on 25 February 2011, he said the Egyptian government suffered from a lack of separation of powers, a lack of transparency and a lack of judicial independence.
Assistant: 在2011年2月25日的民主论坛上,他表示埃及政府缺少权力制衡、透明度和司法独立。
User: A few districts in the former counties of Monmouthshire, Radnorshire and Flintshire remain attached to parishes in the Dioceses of Hereford and Chester and consequently they are part of the Church of England.
Assistant: 原本的蒙茅斯郡、雷德诺郡和弗林特郡一些地区仍然坚持在赫里福德教区和切斯特教区的牧区因而成为英格兰教会部分。
User: Before spectroscopy, photography, and the perfection of reflecting telescopes, the measuring of positions (and the deriving of orbits and astronomical constants) was the major work of observatories.
Assistant: 在光谱学、摄影和反射望远镜成熟之前,测量位置(和推算轨道和天文常数)是天文台的主要工作。
User: In 1995 he teamed with Laurie M. Brown and Sir Brian Pippard to compile a three-volume reference collection of articles portraying the scientific and cultural development of modern physics in Twentieth Century Physics (American Institute of Physics and the Institute of Physics, U.K., 1995).
Assistant: 1995年,他与劳里·M·布朗和布莱恩爵士共同编纂一套三卷的文献集,描述现代物理学的科学和文化发展:《二十世纪物理学》(美国物理研究所和物理研究所,英国,1995 )。
User: At 8am on 2 July she grounded on a shoal.
Assistant: 6月2日上午8点,悟本堂已被摘匾拆顶。
User: He mapped lands from New Zealand to Hawaii in the Pacific Ocean in greater detail and on a scale not previously achieved.
Assistant: 透过运用测经仪,他为新西兰与夏威夷之间的太平洋岛屿绘制大量地图,地图的精确度和规模皆为前人所不能及的。
User: The eastern wall, captured by Russian troops.
Assistant: 被俄军攻陷的东墙。
User: While he works for Cherryvale, John enlists Fish to help investigate Todd Manning and the disappearance of a mysterious woman, Marty Saybrooke.
Assistant: 当他为 Cherryvale 工作的时候,John 钦点菲什帮助调查 Todd Manning 和神秘女性 Marty Saybrooke 的失踪。
User: The most important use of broadcast information is to set up channels for "paging".
Assistant: 广播信息的最重要用途是建立用于“寻呼”的信道(channels)。
User: The system arose from the early Christian custom of commemorating each martyr annually on the date of his or her death, or birth into heaven, a date therefore referred to in Latin as the martyr's dies natalis ("day of birth").
Assistant: 这个系统源起于非常早期的基督教传统,在殉道者逝世的日子或者在天堂出生的日子,每年纪念殉道者,于是拉丁文称做:dies natalis(出生的日子)。
User: Worship Evangelism: Inviting Unbelievers Into the Presence of God.
Assistant: 杨德裔,唐朝政治人物。
User: In the same period, Robin n Looza: also made it big in the rock scene.
Assistant: 在同一时期,Robin n Looza:也同样发展壮大了摇滚的队伍。
User: The two wings of the army attempted to confuse and deceive the enemy about their destinations; the Confederates could not tell from the initial movements whether Sherman would march on Macon, Augusta, or Savannah.
Assistant: 两翼部队试图混淆并欺骗敌人关于他们的目的地;邦联军无法从初步行动中判断是否舍曼会进军梅肯,奥古斯塔,还是萨凡纳。
User: Other trial models had Allison V1710 V12 engines.
Assistant: 其中一台实验型上装有Allison V1710 V12 发动机。
User: Like Iron Chef, each chef is allowed two sous-chefs.
Assistant: 每属部设郎中、员外郎、主事各一人,寻增侍郎一人。
User: He scored his first goal for the club against Charlton Athletic in December 2006.
Assistant: 他在2006年12月在对查尔顿竞技的比赛中取得首个入球。
User: Five kinds of factors are usually cited: Capitalist society constantly reorganizes the structure of human cooperation, so that, more and more, people produce things they do not need themselves, or that are surplus to their own requirements, and can therefore be appropriated by others for personal gain.
Assistant: 常常引述的因素有五种: 资本主义社会常常重整人类合作的结构,因此,更多的人生产着自己所不需要的东西,或是生产多余自己需要的剩余品,让他人来占有自己的利益。
User: In December 2005, a study of the golden strain identified the gene responsible for its unusual pigmentation as SLC24A5, a solute carrier that appeared to be required for melanin production, and confirmed its function with a Morpholino knockdown.
Assistant: 2005年12月,对golden品系的研究认为一种被称为SLC24A5(英语:SLC24A5)的溶质载体蛋白编码基因导致了其不同寻常的体色,这种蛋白似乎在黑色素形成过程中是必要的,并且通过马琳代(Morpholino)敲除,其这一功能被确认。
User: Early in the title's life, the developers had a version of it that uses the touch screen to use Rocket's Elasto Blast technique, but scrapped the idea, due to it being too hard to control.
Assistant: 在作品开发早期,开发者有个利用触摸屏操作史拉林弹射的版本,但由于太难控制而放弃。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: All 10 Chinese were executed for murder.
Assistant: 数以万计的华人被杀害。
User: LTP is also a subject of clinical research, for example, in the areas of Alzheimer's disease and addiction medicine.
Assistant: LTP还是临床研究的主题,比如在阿兹海默病和成瘾医学(英语:addiction medicine)领域。
User: The last counter service branch closed in Peckham in 1982.
Assistant: 而其最后一家柜面服务店在1982年于佩克汉姆关闭。
User: After his capture he was sent to the Tower of London.
Assistant: 审讯之后,他被收押在伦敦塔。
User: Search for the value to delete.
Assistant: 首先,查找要删除的值。
User: According to Jones, the chief spared his life when he heard Jones speak Welsh, a tongue he understood.
Assistant: 根据琼斯所述,酋长听得懂威尔士语,当听到了琼斯说威尔士语,酋长便饶了他的性命。
User: In 2013, China gave a 60-seat Xian MA-60 airplane to Tonga's airline Real Tonga.
Assistant: 2013年,中国政府赠送了60架新舟60给汤加的航空公司。
User: Until the completion of the Oxford English Dictionary 173 years later, Johnson's was viewed as the pre-eminent English dictionary.
Assistant: 直到173年之后的牛津英语辞典完成之前,这本字典被认为是超群绝伦的。
User: James Ho has expressed a similar view to that of Rodriguez, saying that "Birthright citizenship is guaranteed by the Fourteenth Amendment.
Assistant: 詹姆斯·胡也表示了与罗德里格兹类似的看法,表示“第十四条修正案保证了出生公民权。
User: Ekk escapes on her first meeting with Jones, but Jones kills her after finding her second hideout as well.
Assistant: 厄克在她的第一次遇上琼斯后逃跑了,但琼斯在她的第二个藏身之处发现并杀死她,还找到了被盗的核弹头。
User: These unfinished features are hidden (toggled) so they do not appear in the user interface.
Assistant: 这些未完成的功能被隐藏或被禁用,因此不会出现在用户界面中。
User: Among its recommendations adopted by the government were that foundations be required annually to disburse a minimum proportion of their funds.
Assistant: 尔后美国政府通过了该委员会倡议,包括支付他们的每年需要的最低比例资金基础。
User: The alphabet should consist as much as possible of the ordinary letters of the roman alphabet; as few new letters as possible being used.
Assistant: 许多普通的罗马字母应该尽可能的使用,而且新字母的使用应该减少。
User: However, District 798 does not have the same feel to it as it once did.
Assistant: 但798区和曾经的感受不一样了。
User: In 1985, they formed On a Friday, the name referring to the band's usual rehearsal day in the school's music room.
Assistant: 1985年,他们成立了乐团On a Friday,名字取自于乐团在学校音乐室的练团日。
User: That same year, a Spanish expedition sailing in nearby waters and led by Pedro Fernández de Quiros landed in the New Hebrides and, believing such to be the fabled southern continent, named the land "Austrialia del Espiritu Santo" (Southern Land of the Holy Spirit), in honour of his queen Margaret of Austria, the wife of Philip III of Spain.
Assistant: 同年,西班牙航海家Pedro Fernández de Quiros在新赫布里底登陆,他们认为此地即为寓言故事中的南方大洲,所以以“Austrialia del Espiritu Santo”(神圣灵魂的南方大洲)命名,来纪念西班牙菲利普三世的妻子奥地利女皇玛格丽特。
User: Having consulted the aircraft's quick reference handbook, they determined that it was "just an advisory thing" and took no action.
Assistant: 两人参考过飞机的快速参考手册后,断定有关警告“仅属提示性通知”而未有采取任何行动。
User: Although some people do certain things over and over again, they do not necessarily perform these actions compulsively.
Assistant: 虽然很多人会重复的做一些事情,但是他们做这些事情并不一定是因为强迫。
User: Sarcoidosis has paradoxical effects on inflammatory processes; it is characterized by increased macrophage and CD4 helper T-cell activation, resulting in accelerated inflammation, but immune response to antigen challenges such as tuberculin is suppressed.
Assistant: 结节病有着自相矛盾炎症过程的影响:其特征在于能激活巨噬细胞和T辅助细胞(CD4+),导致炎症反应加速,但免疫反应的抗原的具有反作用,如结核菌素被抑制。
User: Kokia described "Say Goodbye & Good Day" as being a refreshing song.
Assistant: Kokia称《Say Goodbye & Good Day》是一首清新曲目。
User: There are four fundamental steps in the fusion process.
Assistant: 融合过程有四个基本步骤。
User: Australia provided a quarter to a third of the cost to host the meetings and also helped with logistics and security (G4S).
Assistant: 澳大利亚提供了主办会议的四分之一至三分之一费用,并向巴布亚新几内亚提供后勤和安保服务。
User: The order included all three variants of 777, i.e. three 777-200ER (Extended Range), two 777-200LR (Longer Range) and three 777-300ER versions.
Assistant: 这份订单包括所有三个不同的777型号,三架777-200ER(长距)、两架777-200LR(超长距)和三架777-300ER(大载客量)。
User: His mission was to negotiate a definitive peace treaty with Spain to end the Chincha Islands War.
Assistant: 他的任务是与西班牙谈成一份决定性的和约,以结束钦查群岛战争。
User: Boolean algebra was introduced by George Boole in his first book The Mathematical Analysis of Logic (1847), and set forth more fully in his An Investigation of the Laws of Thought (1854).
Assistant: 逻辑代数是乔治·布尔(George Boole)在他的第一本书《逻辑的数学分析》(1847年)中引入的,并在他的《思想规律的研究》(1854年)中更充分的提出了逻辑代数。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The first building, the Center of Excellence in Wireless and Information Technology, was completed in October 2008.
Assistant: 第一座建筑无线与信息技术中心已于2008年十月投入使用。
User: The ban applies to new devices only, and contains exemptions for the health care sector and a two-year grace period for manufacturers of barometers.
Assistant: 这项禁令只适用于新设备,医疗机构将获得豁免,并包含了一个给气压计制造商的两年宽限期。
User: There have been suggestions that the nearby and now demolished building of the Nicosia Old General Hospital be redeveloped, whilst there have also been plans to create a new museum as part of a new larger cultural centre at the site of the old GSP stadium.
Assistant: 有提议称可对附近已拆除的原尼科西亚综合医院位置上进行重新开发利用,亦有计划是将新博物馆设立在规划建造的大型的文化中心之内,地址位于老的GSP体育场旧址上。
User: From 1999 to 2005, he was a solicitor in the financial services group at Macfarlanes, a corporate law firm.
Assistant: 1999至2005年间,在麦克法兰斯律师事务所(英语:Macfarlanes)任事务律师。
User: There was no TV coverage in the Championship in 2014.
Assistant: 2014年,节目没有任何冠名商。
User: The FIT Secretariat has been located in Switzerland since October 2010, after 11 years in Canada, and is run by FIT's Executive Director, Jeannette Ørsted.
Assistant: F.I.T 秘书处自2010年10月以来一直设在瑞士,在加拿大工作了11年,由 FIT 的执行主任 Jeannette rsted 管理。
User: He then began to moan painfully, exclaiming about his piles (again, the muffled audio, or perhaps as a deliberate computer pun, makes it sound as if he is saying "files"), after which a flatulence sound was heard and he gyrated.
Assistant: 然后他开始痛苦地呻吟,对他的堆声(再次,低沉的音频,或者可能是故意的计算机双关语,让它听起来好像在说“文件”),然后听到胀气声并且他回旋。
User: In 1999, the Pentium II Xeon was replaced by the Pentium III Xeon.
Assistant: 第二代Xeon,于1999年发布,用作取代Pentium II Xeon。
User: Both proposals were ultimately defeated, and the rift between Ford and McConnell never healed.
Assistant: 不过,两个方案最终都未能通过,而福特和麦康诺之间因此产生的裂缝之后一直都没有修复。
User: On 5 March 2011, the council issued a statement in which it declared itself to be the "only legitimate body representing the people of Libya and the Libyan state".
Assistant: 它正式组建于2011年3月5日,并宣布有33名成员,委员会宣称自身“仅仅是个代表利比亚人民和国家的立法机构”。
User: Bush also urged Congress to provide additional funds for border security and committed to deploying 6,000 National Guard troops to the Mexico–United States border.
Assistant: 布什要求国会提供更多资金以增强边界的安全,并且部署6,000名国民警卫队至美国—墨西哥边界以阻止更多非法移民的渗透。
User: Many key shipping routes still pass through the region.
Assistant: 许多重要的海上航线穿越群岛海。
User: The northern half of Istanbul has a higher mean elevation compared to the south coast, with locations surpassing 200 meters (660 ft), and some coasts with steep cliffs resembling fjords, especially around the northern end of the Bosphorus, where it opens up to the Black Sea.
Assistant: 伊斯坦布尔北部的平均海拔要高于南部海岸,有些地方海拔超过200米(660英尺),而一些海岸悬崖陡峭形似峡湾,尤其是在博斯普鲁斯海峡北端同黑海交汇处。
User: Singh's CPI(ML) presented three candidates in West Bengal, one in Bihar and one in Punjab.
Assistant: 辛格的印共(马列)在西孟加拉邦提出了三名候选人,比哈尔邦一名,旁遮普邦一名。
User: Today, Frederick Meyer’s "practical art school" is an internationally known and respected institution, drawing students from around the world.
Assistant: 如今,弗雷德里克·梅尔的 “实用艺术设计学院” ,是国际公认的机构,吸引学生和教师来自世界各地。
User: When the Dutchbat soldiers told Colonel Joseph Kingori, a United Nations Military Observer (UNMO) in the Srebrenica area, that men were being taken behind the "White House" and not coming back, Colonel Kingori went to investigate.
Assistant: 当丹麦士兵告知Joseph Kingori这位斯雷布雷尼察的联合国观察员,后者得知有男子被带到“白宫”后一去不返时,走去调查。
User: It is mounted below the lander's deck, and with its wide-angle 120-degree panoramic field of view will provide a complementary view of the instrument deployment area.
Assistant: 它被安装在着陆器表面的下面,并拥有视角为120度的广角全景摄像机,提供仪器部署区域的互补视图。
User: In 1961, when Peggy was twelve years old, her coach William Kipp was killed in the crash of Sabena Flight 548 along with the rest of the United States figure skating team while en route to the 1961 World Figure Skating Championships.
Assistant: 1961年,佛莱明十二岁时,她的教练威廉·奇普随同整个1961年世锦赛美国代表团于比利时航空548号班机空难中丧生,后来她跟随卡洛·法西继续学习滑冰。
User: Friedman’s mother was born in eastern Europe.
Assistant: 弗里德曼的母亲出生在东欧。
User: Female herds tend to be loose and have no obvious leadership.
Assistant: 雌性群体组织较为松散,没有明显的领导。
User: Synergy won again.
Assistant: 拓海又再度胜出。
User: Like a rally event (and the Isle of Man TT), the race cars were started one by one every 15 seconds for a time trial, as a start from a full grid was not possible on the tight and twisty roads.
Assistant: 像拉力赛(以及马恩岛TT)一样,赛车是每15秒一个接一个地出发开始计时,因为在这些狭窄曲折的道路上从发车格出发是不可能的。
User: But other smaller parties gained representation for the first time.
Assistant: 另一方面,又有不少成员是首次当选。
User: Since 1885, Niš was the last station of the Orient Express, until the railroad was built between Niš and Sofia in 1888.
Assistant: 1885年以来,尼什是东方特快的终点站,直到1888年铁路开业至保加利亚的索菲亚为止。
User: A variety of improved versions were also produced over the course of the war, including the Ju 188 and Ju 388 which included numerous features for better performance, but never replaced the Ju 88 outright.
Assistant: 随着战争过程的进行,Ju 88衍生出众多改进型,包括Ju 188与Ju 388,这些机型拥有众多特征用于改进性能,但是从未能替代Ju 88。
User: Since they often do not consume the pulp, these bats are not considered to be good seed distributors.
Assistant: 因为锤头果蝠不吃果肉,因此它们一般不被看作是好的种子传播者。
User: Lviv remained in the Soviet zone of occupation for two years.
Assistant: 利沃夫作为苏联占领区(英语:Territories of Poland annexed by the Soviet Union)城市存在了两年。
User: Palazzo dei Congressi (formally: Palazzo dei Ricevimenti e dei Congressi) is a building located in the EUR district of Rome, Italy.
Assistant: 会议宫(Palazzo dei Congressi;全名Palazzo dei Ricevimenti e dei Congressi)是意大利罗马的一座20世纪建筑,位于EUR区。
User: He is considered the "father" of the Berlin operetta and holds the same significance for Berlin as does Johann Strauss for Vienna and Jacques Offenbach for Paris.
Assistant: 他被认为是柏林轻歌剧之父,其在柏林人心中的地位相当于小约翰·施特劳斯在维也纳人心中的地位,以及雅克·奥芬巴赫在巴黎人心中的地位。
User: The Nativity of Jesus thus began to serve as the starting point for "cosmic Christology" in which the birth, life and Resurrection of Jesus have universal implications.
Assistant: 因此,耶稣诞生开始成为“宇宙基督论”的出发点,这个观点认为,耶稣的诞生、生活和复活具有宇宙含义。
User: In a language with Common Lisp Object System (CLOS)-style multiple dispatch, the comparison method could be written as a generic function where both arguments are used for method selection.
Assistant: 在有CLOS(英语:Common Lisp Object System) 样式多分派特性的语言中,比较方法可以写成一个泛型方法,其两个参数类型都在方法选择中被考虑。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: For example, its level fell by 10 metres between 1975 and 1993.
Assistant: 例如,在1975年和1993年之间它的水面下降了10米。
User: Modern dance is a broad genre of western concert or theatrical dance, primarily arising out of Germany and the United States in the late 19th and early 20th centuries.
Assistant: 现代舞是西方音乐会或剧场舞蹈里的一个宽泛体裁,最初于19世纪末和二十世纪初在德国和美国兴起。
User: However, in November 2009, the Bombela Concessionaire proposed a new, less expensive plan for the route between OR Tambo International Airport and Sandton to be in time for the 2010 FIFA World Cup.
Assistant: 然而,邦贝拉特许经营商在2009年11月提出一项新而且更便宜的计划,用于奥利弗·坦博国际机场和桑顿之间的路线,以使得其能够赶及2010年世界杯。
User: T corresponds to the class of reflexive Kripke frames.
Assistant: 我们见到 T 对应于自反的 Kripke 框架的类。
User: Three questions dominated the first months of the Convention: revolutionary violence; the trial of the king; and Parisian dominance of politics.
Assistant: 国民公会开议的第一个月有三个主导性的问题:革命暴力; 国王的审判; 和政治上巴黎人在公会的霸主地位。
User: The March 1946 Sky and Telescope article "Once in a Blue Moon" by James Hugh Pruett misinterpreted the 1937 Maine Farmers' Almanac.
Assistant: 1946年3月,《天空和望远镜》(Sky and Telescope)上一篇由詹姆斯休Pruett撰写名为“Once in a Blue Moon”的文章误解了1937年缅因州的老农夫年历。
User: From 1963 to 1973, a leading endocrinologist, Dr. Carl Heller, irradiated the testicles of Oregon and Washington prisoners.
Assistant: 从1963年到1973年,一名前沿的内分泌学家,Dr. Carl Heller,辐射俄勒冈州和华盛顿州犯人的睾丸。
User: In addition, countries that put up barriers to imports will often face retaliatory barriers to their exports, potentially hurting the same industries that infant industry protection is intended to help.
Assistant: 此外,实施进口壁垒的国家往往也会面临其他国家反施给它的出口壁垒,从而对该国政府意图保护的“幼稚”产业造成潜在的损害。
User: According to World Bank statement growth is projected at 2% in 2017 and 3.5% in 2018.
Assistant: 根据世界银行的声明,2017年的增长预计为2%和2018年的3.5%。
User: Wireworld is a cellular automaton first proposed by Brian Silverman in 1987, as part of his program Phantom Fish Tank.
Assistant: Wireworld是一种细胞自动机,由Brian Silverman在1987年发明,作为其程式Phantom Fish Tank的一部分。
User: Speckle observations from 1999 show a complex structure to this dust envelope, including partial arcs and unfinished shells.
Assistant: 从1999年开始的散斑观测显示,该星的充满尘埃的大气层有着复杂的结构,例如片段的弧状和不完整的球壳结构。
User: CeroWrt – with a purpose to complement the debloat-testing kernel tree and provide a platform for real-world testing of bufferbloat fixes Coova chilli – OpenWrt-based with focus on wireless hotspots, a fork of chillifire with focus on wireless hotspot management Gargoyle – a web interface for OpenWrt with a strong emphasis on usability that later forked into a separate distribution Flukso – Wireless sensor nodes using an Atheros AR2317 chipset running a patched OpenWrt OS for communication.
Assistant: CeroWrt – 目的是补充debloat测试kernel tree,并为缓冲区修复的现实世界测试提供一个平台 Coova chilli – 基于OpenWrt的专注于无线热点,一个chillifire的分支专注于无线热点管理 Gargoyle – OpenWrt的一个Web界面,强调可用性,后来分支到一个单独的分发 Flukso – 使用Atheros AR2317芯片组的无线传感器节点,运行修补的OpenWrt OS进行通信。
User: Isotype or class switching is a biological process occurring after activation of the B cell, which allows the cell to produce different classes of antibody (IgA, IgE, or IgG).
Assistant: 免疫种型转换是在活化后的B细胞中发生的一个生物学过程,该过程使得细胞可以产生不同种型的抗体,如IgA、IgE及IgG等。
User: The Nantan meteorite was classified as an IIICD in 2000, but was reclassified as an IAB-MG in 2006.
Assistant: 南丹陨石在2000年被分类为IIICD,但之后在2006年被重新分类为IAB-MG。
User: Liechtenstein has never participated at the Eurovision Song Contest, but the contest has had a long history within the country, with at least one attempt to participate being made by the principality.
Assistant: 列支敦士登从未参加过欧洲歌唱大赛,但历史上该国与大赛之间关系密切,曾尝试参赛但未能成功。
User: Most site layouts incorporate negative space to break the text up into paragraphs and also avoid center-aligned text.
Assistant: 大多数网站布局都包含负空间以将文本分解为段落,并且还避免使用居中对齐的文本。
User: On 17 December 2009 AGEOD was acquired by Paradox Interactive.
Assistant: 2009年12月17日,Paradox Interactive收购AGEOD。
User: T-10 production was stopped in 1966, and heavy tank projects were cancelled, such as the auto-loaded, 130 mm-armed Obiekt 770.
Assistant: T-10的生产作业于1966年终止,而各重型坦克的研制计划也纷纷被取消,如有自动装填器、130毫米火炮的770工程(Obiekt 770)。
User: Around that time, she and West also attended a Christian church service, at the invitation of a friend, which helped them break free of their addiction.
Assistant: 也是在那个时候,她和威斯特应朋友的邀请上基督教堂做礼拜,亦帮助了他们摆脱药物成瘾。
User: An 8-bit color or 4-bit grayscale display with at least 640 × 400 resolution.
Assistant: 一台CD-ROM驱动器. 一个8位色或4位灰度的显示器,至少640×400的分辨率。
User: Alaska's economy is dominated by the fishing, natural gas, and oil industries, resources which it has in abundance.
Assistant: 阿拉斯加州经济分别由渔业、天然气和石油工业垄断,该州有许多此类资源。
User: The second, a 500-pound (230 kg) bomb, exploded but caused only superficial damage.
Assistant: 另一枚是500英磅(230公斤)重的炸弹,虽然引爆但仅造成表面的破坏。
User: Despite performing authorized and unauthorized vulnerability assessments for several large, high-profile entities, Lamo claimed to have refused to accept payment for his services.
Assistant: 尽管对几个大型,知名度较高的实体进行了授权和未经授权的漏洞评估,但Lamo声称拒绝接受他的服务付款。
User: A year later, she had a son.
Assistant: 一年后,女孩生了一个儿子。
User: Initial generations of RPAs were primarily surveillance aircraft, but some were fitted with weaponry (such as the MQ-1 Predator, which used AGM-114 Hellfire air-to-ground missiles).
Assistant: 最初的一代主要以侦察机为主,现在一些无人机已经装备了武器(例如RQ-1捕食者装备了AGM-114地狱火空对地导弹)。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The mechanism is similar to that of the Hofmann elimination.
Assistant: 与Hofmann降解反应相同。
User: In 1919, Mosca was nominated life senator of the Kingdom of Italy.
Assistant: 1919年,莫斯卡被指命为意大利王国参议院终身议员。
User: The Dornier Do 24 is a 1930s German three-engine flying boat designed by the Dornier Flugzeugwerke for maritime patrol and search and rescue.
Assistant: Dornier Do 24是服役于1930年代纳粹德国空军的一款三引擎式飞艇,由都尼尔(英语:Dornier Flugzeugwerke)针对海上巡逻(英语:maritime patrol)与海空搜救等需求设计出来的。
User: The book includes articles published before the publication of Jan T. Gross' Neighbors.
Assistant: 本书包括扬·格罗斯(英语:Jan T. Gross)的《邻居》出版前发表的文章。
User: Tristan returns home, where Susannah finds him weeping over Samuel's grave.
Assistant: 崔斯汀回到家里,苏珊娜发现他在塞缪尔墓前哭泣。
User: On 31 January 2017, Róger Guedes renewed his contract with Palmeiras, receiving a pay rise to upgrade his release clause.
Assistant: 2017年1月31日,罗热·格德斯与帕尔梅拉斯续签了合同,获得加薪,以及买断合同条款。
User: Unlike electromagnetic radiation in a box, there is a finite number of phonon energy states because a phonon cannot have arbitrarily high frequencies.
Assistant: 与盒中的电磁辐射不一样,由于声子不能有无限大的频率,所以盒中声子只有有限个能量状态。
User: Zone A had a TCDD soil concentration of > 50 micrograms per square metre (μg/m2), it had 736 residents.
Assistant: 区域A:TCDD土壤浓度大于50微克/立方米(μg/m2),区域内居民736人。
User: 12th century BCE — The Rigveda has some cosmological hymns, particularly in the late book 10, notably the Nasadiya Sukta which describes the origin of the universe, originating from the monistic Hiranyagarbha or "Golden Egg".
Assistant: 约公元前12世纪-梨俱吠陀纪录一些宇宙赞美诗,特别是《Nasadiya Sukta》描述的宇宙起源,起源于伊拉尼亚伽巴一元论或“金蛋”。
User: Huestis attended Charles M. Russell High School in Great Falls, MT.
Assistant: 休斯蒂斯高中时期就读于蒙大拿州大瀑布城的查尔斯·M·拉塞尔高中。
User: Nationals of Samoa may apply for group permits for a stay of up to 7 days (variable fee), or individual permits for a stay of up to 14 days (fee of 10 USD) or 30 days (fee of 40 USD).
Assistant: 萨摩亚国民可以申请最多7天停留的团队旅游(费用有变动),或最多14天(10美元)或30天(40美元)的个人签证。
User: He also served on President Jimmy Carter's General Advisory Committee on Arms Control and Disarmament.
Assistant: 他还曾在总统吉米·卡特的军备控制与裁军常规咨询委员会任职。
User: In the process, he discovered and applied Catalan numbers.
Assistant: 在这个过程中,他发现和应用卡塔兰数。
User: Tavush has 3 regional TV stations: "Ijevan TV" based in Ijevan, "Kamut TV" based in Noyemberyan (since 1994), "Tavush TV" based in Noyemberyan (since 2010).
Assistant: 塔武什省有3个地方电视台: "Ijevan TV":总部设在Ijevan "Kamut TV":总部设在Noyemberyan (始自 1994) "Tavush TV":总部设在Noyemberyan (始自 2010) 塔武什省是亚美尼亚共和国重要的教育中心。
User: Such surrogates are a useful, cheap way to gain insight into the global behavior of the system.
Assistant: 这样的代理模型是深入了解系统全局行为的一种有效且廉价的手段。
User: Lowe was a member of this committee.
Assistant: 罗永聪是该群组的成员之一。
User: The PKX-B variant includes a 130 mm guided rocket launcher at the stern.
Assistant: PKX-B型号在船尾包括一个130毫米导向火箭发射器。
User: He was a Shia Muslim.
Assistant: 他是一名什叶派穆斯林。
User: The original IEEE 802.3af-2003 PoE standard provides up to 15.4 W of DC power (minimum 44 V DC and 350 mA) on each port.
Assistant: 原始的IEEE 802.3af-2003标准提供了一台机器15.4W DC功率的保证(最小值可为44V DC与350mA)。
User: The difference in length is contrastive, for example, hara 'lake', haaraa 'new'.
Assistant: 元音的长度用区分词义,例如:hara“湖”,haaraa“新”。
User: The story describes a dream experienced by Osman while staying in the home of a religious figure, Sheikh Edebali, in which he sees a metaphorical vision predicting the growth and prosperity of an empire to be ruled by him and his descendants.
Assistant: 故事描述年轻的奥斯曼在一名智者谢赫·艾德巴利(英语:Sheikh Edebali)的家中所作的一场梦境,在梦中,奥斯曼从隐喻的视角,见证了一个伟大帝国的成长和繁荣,且由奥斯曼和他的后代统治。
User: The Ministry of Housing and Local Government was succeeded by the new department of the Environment, which was headed by Peter Walker.
Assistant: 另外,房屋及地方政府事务部改组为环境事务部,彼得·沃克成为首任环境事务大臣。
User: It could be carried on airplanes as luggage.
Assistant: 也可将皮箱当作飞行交通工具。
User: Carnism is presented as a dominant belief system supported by a variety of defense mechanisms and mostly unchallenged assumptions.
Assistant: 肉食主义是一种权威的信念体系,有各种心理防卫机制与多半不受质疑的假设给予支撑。
User: These are not constant, so a first-order (linear) approximation of the secular change is provided: Valid for the epoch J2000.0 (1 January 2000 12:00 TT): Note: In this table, time is expressed in Ephemeris Time (more precisely Terrestrial Time) with days of 86,400 SI seconds.
Assistant: 这些数值都不是常数,所以列出线性(第一阶)的长期变化项供参考: 选择的历元是J2000.0(2000年1月1日12:00 地球时,TT): 注:时间采用历书时(更明确的说是地球时),一天有86,400秒(SI)。
User: Tommaso eventually lost his position due to a series of large and risky unsecured loans given to Charles.
Assistant: 托马索最终因向查理提供的大笔高风险、无担保贷款而去职。
User: In September 2008 he announced that he would work as Senior Designer for Opera Software, improving the Macintosh interface for the company's Opera browser.
Assistant: 2008年9月,他宣布他将以高级设计师的身份为Opera软件公司工作,改进Opera浏览器Macintosh版本的界面。
User: Separate republics emerged on both sides of the 38th parallel in 1948, each claiming to be the legitimate government for all of Korea, which led ultimately to the Korean War.
Assistant: 之后在1948年时这两个以38度线划分的地区纷纷宣布自己为朝鲜的合法政府,最终导致了朝鲜战争的爆发。
User: It is much earlier than E. portucalensis, which means it could belong to a different animal.
Assistant: 它们的年代早于葡萄牙欧爪牙龙,这意味者它们可能是不同的动物。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Chris Gore from Film Threat said: "If you're looking for a heartfelt, feel-good holiday movie, just give in and enjoy".
Assistant: Chris Gore 在 Film Threat 评论: "如果你正好想看开心的假期电影,一定要看"。
User: They were rewarded for this in the 1994 general election in which the party doubled its number of seats to twenty-four.
Assistant: 1994年大选获得回报,席次增长一倍来到24席。
User: During the late 1980s, Lynch had begun to work in television as well as cinema, directing a short piece titled The Cowboy and the Frenchman for French television in 1989.
Assistant: 在1980年代末,林奇开始制作电视及电影作品,于1989年为法国电视台执导《The Cowboy and the Frenchman》。
User: In general, the authors describe their philosophy as "conservative", based on making changes from APG III only where "a well-supported need" has been demonstrated.
Assistant: 总的来说,作者将他们的哲学描述为“保守的”,基于仅在“充分支持的需求”得到证明的情况下从APG III系统进行更改。
User: They also told Netflix they were only interested if they had the freedom to "do anything", like "crazy psychic orgies with all sorts of different bodies" and "live births even" to which Netflix also responded positively.
Assistant: 他们亦告诉Netflix他们只接受能“做任何事”的条件,比如“有着各种肉体的心灵狂欢会(英语:orgies)”以及“甚至是活产(英语:Live birth (human))镜头”,Netflix也欣然接受。
User: Reducing future impacts of climate change will require substantial reductions of greenhouse gas emissions.
Assistant: 若 要减少未来气候变化的影响,大幅减少温室气体的排放是必要的。
User: Because of the great successes of Boltzmann's philosophical lectures, the Emperor invited him for a reception at the Palace.
Assistant: 由于玻尔兹曼的哲学演讲大获成功,当时的奥匈帝国皇帝也在皇宫接见了他。
User: In February 1989, about 4000 students boycotted their classes to protest against the policy of the Hong Kong Education Department.
Assistant: 1989年2月,为反对香港政府的大学学制建议,约4000名中大学生罢课,并与其他院校同学一同抗议。
User: Approximately 80 percent of the global pharmaceutical opioid supply is consumed in the United States.
Assistant: 全球由药厂供应的鸦片类药物有约80%数量是在美国使用。
User: A consequence of these laws is that if the process is performed repeatedly, the black hole can eventually lose all of its angular momentum, becoming non-rotating, i.e. a Schwarzschild black hole.
Assistant: 这些规律是如果过程被反复的执行,其结果是黑洞最终会失去它所有的角动量,成为非旋转的史瓦西黑洞。
User: After years of fighting, the Paris Peace Accords were signed at the beginning of 1973.
Assistant: 经过多年的战争,巴黎和平协约终于在1973年签订。
User: In both versions, the show is named Los Simpson, as last names are pluralized in Spanish using the article rather than the -s suffix (although it's commonly misspelled as "Los Simpsons").
Assistant: 在这两个版本中,该节目被命名为《Los Simpson》,姓氏在西班牙语中是无复数变化(虽然并不少见,但很多人写成《Los Simpson》)。
User: He resigned the see in early 1352 before his death on 4 May 1352.
Assistant: 他于1352年初辞职,于1352年5月4日逝世。
User: The feedback led to a major shift from focusing the game on the various recipes to more interesting level designs, as they found players would be more vested in performing well in complex and dynamic levels.
Assistant: 这些改进使游戏从专注于开发更多食谱点单,向更有趣的游戏方式演进,因为两人发现玩家反而在更复杂动态化的场景中表现更出色。
User: It supports different account types, categorization of expenses and incomes, reconciliation of bank accounts and import/export to the “QIF” file format.
Assistant: 它支援不同的账户类型,支出与收入分类,银行账号调和与汇入/汇出到“QIF”档案格式。
User: The National Federation of Musicians donated funds for the Musicians Memorial and Fountain to honor Owen Miller and Otto Ostendorf, members of the federation.
Assistant: 全国音乐家联合工会捐赠资金建造音乐家纪念物和喷泉来纪念Owen Miller 和Otto Ostendorf─他们是联盟的成员。
User: Batu Caves is also easily reached by travelling in car.
Assistant: 交通枢纽也可供机动车通行。
User: Tropical rain forests have been subjected to heavy logging and agricultural clearance throughout the 20th century, and the area covered by rainforests around the world is rapidly shrinking.
Assistant: 整个20世纪,热带、温带雨林都是大量采伐和农业开荒的对象,全世界雨林覆盖区域面积在不断萎缩。
User: Below is the original Old Spanish text in the first column, along with the same text in Modern Spanish in the second column and an English translation in the third column.
Assistant: 以下第一栏是中世纪西班牙语,第二栏是现代西班牙语对照,第三栏是英语翻译。
User: For instance, the year 59 BC in the modern calendar was called by the Romans "the consulship of Caesar and Bibulus", since the two colleagues in the consulship were Gaius Julius Caesar and Marcus Calpurnius Bibulus — although Caesar dominated the consulship so thoroughly that year that it was jokingly referred to as "the consulship of Julius and Caesar".
Assistant: 国家以执政官的名字做那一年的纪年:如公元前59年,因执政官是尤利乌斯·恺撒与玛尔库斯·卡尔普尔尼乌斯·比布路斯而被罗马人称为:“恺撒与比布路斯执政年”(虽然那年恺撒主管执政官职位如此彻底,以致它被戏称为“尤利乌斯与恺撒的执政年”)。
User: And no saint will emerge unbroken.
Assistant: 不能起下无漏圣道。
User: Little Nemo debuted in movie theatres on April 8, 1911, and four days later McCay began using it as part of his vaudeville act.
Assistant: 《小尼莫》于1911年4月8日开始在电影院上映,4天后,麦凯开始将影片作为自己杂耍表演的一部分。
User: Moorcroft also reveals an old acquaintance of Reacher, Candice Dutton, has filed a paternity suit against him, claiming he is the biological father of her 15-year-old daughter, Samantha Dutton.
Assistant: 莫尔克罗夫特还透露雷彻的老熟人坎蒂丝·多顿对雷彻提起生父确认诉讼,声称他是15岁女孩萨曼莎·多顿的生父。
User: Russian Chief of the General Staff Valery Gerasimov also said that it will be set up a specialised training centre for servicemen doing military service in the Arctic Region in 2015.
Assistant: 俄罗斯军队总参谋长瓦列里·格拉西莫夫(英语:Valery Gerasimov)还表示,将在2015年为在北极地区服兵役的军人建立一个专门的培训中心。
User: Nevertheless, Algeria is not a member of the Francophonie.
Assistant: 但是,阿尔及利亚却不是法语国家共同体的成员。
User: But their observations threw into question previous theories about the Solar System as Mercury was shown to be much smaller than expected.
Assistant: 不过,他们的观测结果与之前的太阳系理论有冲突之处,水星要比原本预测的小许多。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The show was canceled after four seasons.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:《最后一个男人》在播出四季后遭到取消。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The Indian armed forces' personnel use satellite phones and they also have access to unmanned aerial vehicles (UAVs).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
印度武装部队人员能使用卫星电话,也能使用无人机。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
It is Like a Horse.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他就好像马匹一样。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Chautauqua brought entertainment and culture for the whole community, with speakers, teachers, musicians, showmen, preachers, and specialists of the day.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 肖托夸为社区提供娱乐与文化教育,与会成员包括了当时的演说家,教师,音乐家,艺人,牧师和其他各方面专家。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Principal applications include 10 Gigabit Ethernet, 10 Gbit/s Fibre Channel, synchronous optical networking (SONET) at OC-192 rates, synchronous optical networking STM-64, 10 Gbit/s Optical Transport Network (OTN) OTU-2, and parallel optics links.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
XFI的主要应用是10 Gigabit Ethernet,10 吉比特每秒的光纤通道,SONET OC-192, SDH STM-64, 10 吉比特每秒的OTN OTU-2,以及并行光纤链接。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Tolman is best known for his studies of learning in rats using mazes, and he published many experimental articles, of which his paper with Ritchie and Kalish in 1946 was probably the most influential.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:托尔曼最著名的是他对小白鼠走迷宫的研究,发表了许多实验报告,其中最著名的是1946年他与Ritchie、Kalish 合作完成的论文。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The station was named Köln-Deutz until 11 December 2004, but then as a result of a campaign by the Cologne Trade Fair, which is located next to the station, it was renamed.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:车站在2004年12月11日之前都使用科隆-道依茨(Köln-Deutz)的名称,但由于科隆国际展览公司的展会场馆紧邻车站,于是在后者的努力下,促成了车站的更名。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
During the two auctions, Kurniawan offered for sale eight magnums of 1947 Château Lafleur.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在两次拍卖会上,卡尼万卖了8大瓶1947年的花堡(英语:Château Lafleur)的酒。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Schools were set up as shelters, while police forced tourists to remain in their hotels.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
多所学校设置成避难所,警察还强迫游客留在酒店里不得离开。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
One person died after the storm, and 20 were hospitalized for carbon monoxide poisoning.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:有1人在风暴过后死亡,另有20人因一氧化碳中毒入院治疗。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: By this time both the United States and the Soviet Union had performed several high-altitude nuclear explosions, including those of Operation Hardtack I, Operation Argus, Operation Dominic I and II, and The K Project.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
然而在此之前,美国和苏联已经进行了多次的高空核爆炸(英语:High-altitude nuclear explosion),包括第一次硬饼乾行动(英语:Operation Hardtack I)、百眼巨人行动(英语:Operation Argus),第一次与第二次多米尼克行动(英语:Operation Dominic)、以及K计划(英语:The K Project)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It was performed in 8 teams, and FA Red Boys Differdange won the championship.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:共有8支球队参赛,其中FA Red Boys Differdange获得冠军。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Twelve swords used in the series were provided by Missoula, Montana-based bladesmith company Zombie Tools.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:剧中用的12把剑由刀剑公司Zombie Tools提供。
User: 将这句话从英文翻译到中文: At the land-end in Gallanach Bay near Oban, Scotland, the cable was connected to coaxial (and then 24-circuit carrier lines) carrying the transatlantic circuits via Glasgow and Inverness to the International Exchange at Faraday Building in London.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在苏格兰奥本附近加拉纳赫湾的陆地端,电缆通过格拉斯哥和印威内斯连接到承载跨大西洋同轴电路(及24路电载波线)到伦敦法拉第大楼(英语:Faraday Building)的国际交换中心。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
On November 11, 1855, the philosopher Søren Kierkegaard died here.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1855年11月11日,索伦·奥贝·基尔克果在这所医院逝世。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In some instances the sleep disturbances may be a risk factor independent of depression.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在某些情况下,睡眠障碍还有可能是独立于抑郁症之外的一种风险因素。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
With this avatar, players live in "Little London", a small city inspired by London.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 玩家控制的角色生活于一个灵感来自伦敦的城市——“小伦敦”中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The 1997 split was intended as a long-term solution.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
1997年的拆分原本是希望一劳永逸。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:His father was later incarcerated at the Bergen-Belsen concentration camp.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
贝尼尼的父亲本人在伯根-贝尔森集中营内被关押了三年。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
By nightfall on 17 April, the German second defensive line (Stein Stellung) was broken by the 5th Shock Army and 2nd Guards Tank Army.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在4月17日黄昏时,德军的第二道防线被第5突击军团及第2坦克军团突破。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:When he lectured indoors he would bring his presentations to life by imitating the movements of the dinosaurs under discussion.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
当他在室内演讲的时侯,他会模仿恐龙的动作带给人们对他的印象。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Note: To be eligible for the championship, manufacturers had to take part in two World Championship Grands Prix.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
注释:为了获得锦标赛资格,制造商必须至少参加两场世界锦标赛大奖赛。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Both groups called friends to come to help and clashes continued throughout the night.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
两派人都叫上自己的朋友来帮忙,而冲突之后持续了整晚。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: General notes transparent — CSS1 introduced the ‘transparent’ value for the background-color property.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
transparent — CSS1引入了“transparent”当作“background-color”的一个值。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Levels of feedback from the ultrasound can differ.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
超声波的反馈级别可能不同。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Output plugins to handle sound output.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: Effect plugins, 提供音效处理的功能。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: It is an initiating explosive, and thus highly sensitive.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:它是一种起爆药,高度敏感。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Some social benefits for refugees were also cut by 30-40% during their first seven years in the country, ordinary unemployment benefits being replaced by a reduced "start-up aid".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 部分难民前七年的社会福利被削减30-40%,失业补助被缩减的“创业补助”所取代。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Another holy artifact in the town is the "Rock of Job," known in local folklore as the place where he sat when he was afflicted with the disease.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
镇里另一圣物是“约伯之石”,据当地人称患病的约伯坐在上面呻吟。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The advantage of the two-level adaptive predictor is that it can quickly learn to predict an arbitrary repetitive pattern.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2级自适应预测器的优点是能快速学会预测任意的重复模式。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Centres of cultural activity were town militia (Dutch: schutterij) and chambers of rhetoric (rederijkerskamer).
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 文化活动以城镇民兵(Schutterij)和修辞院(Chamber of rhetoric)为中心。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Second Estate, three hundred nobles.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
隆庆二年,登进士第三甲第三百名。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In the smooth category, a G-bundle is a smooth fiber bundle where G is a Lie group and the corresponding action on F is smooth and the transition functions are all smooth maps.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在光滑范畴中,一个G-丛是一个光滑纤维丛,其中G是一个李群而相应的在F上的作用是光滑的并且变换函数都是光滑映射。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Several members of the South Carolina Privy Council, a part of the civilian government, threatened to block the Continental Army's attempts to withdraw from Charleston, if the council of war voted to do so.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 作为民事政府的组成部分,南卡罗莱纳殖民地枢密院的多位议员扬言,如果战事议会投票决定撤离查尔斯顿,那么他们就会照办,哪怕这会破坏大陆军的作战计划。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Parker, who provides the voice of Randy Marsh, said the design, voice, and personality of the character are based on his real-life father, who works as a geologist for the United States Geological Survey.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
据为兰迪一角配音的帕克称,这个人物的形象、嗓音和个性都是根据自己的父亲设计,而且他正是美国地质调查局的地质学家。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Spectator condemned Rothermere's article commenting that, "... the Blackshirts, like the Daily Mail, appeal to people unaccustomed to thinking.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:对此,《旁观者》发文谴责罗斯米尔的文章,说:“......像《每日邮报》这种支持纳粹的,似乎都是些不习惯思考的人。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: A supporter of the Franco-Polish Military Alliance and the Polish-Romanian Alliance, part of the Little Entente, Piłsudski was disappointed by the French and British policy of appeasement evident in their signing of the Locarno Treaties.
Assistant: 作为法波联盟和波罗联盟(小协约国的一环)的支持者,毕苏斯基为法国和英国在签署洛迦诺条约时显而易见的绥靖政策感到失望。
User: The "Overall Plan for the Development of Vietnam's Railway Transportation Industry to 2020" promulgated in 2002, and the "2005-2010 Economic and Social Development Plan for 2006-2010" promulgated in 2006 were suggested the same plan, and aimed to finish the metro system by 2010.
Assistant: 2002年颁布的《至2020年越南铁路运输业发展总体规划》,以及2006年颁布的《2006—2010年5年经济社会发展计划》也提出相似的建议,并提出都市铁路系统不迟于2010年通车的目标。
User: These include clicks (found in the Khoisan languages of Africa), implosives (found in languages such as Sindhi, Saraiki, Swahili and Vietnamese), and ejectives (found in many Amerindian and Caucasian languages).
Assistant: 包括搭嘴音(发现于非洲科依桑语系)、内爆音(发现于斯瓦西里语、越南语等语言)和挤喉音(发现于大多数印第安人和高加索的语言)。
User: Audience dissatisfaction is often brutally honest and direct.
Assistant: 观众的不满通常非常诚实和直率。
User: In April 2010, Mark Sofer had a conversation with Buddhadeb Bhattacharjee and M. K. Narayanan on the subject of the "Maoist extremism" and West Bengal's internal security, and offered assistance by Israel in the state's battle against the Maoists.
Assistant: 2010年4月,马克·索菲尔与布达德夫·巴塔查尔吉和M·K·纳拉亚南就“毛派极端主义”和西孟加拉邦内部安全问题进行了会谈,并对政府对毛派的战斗提供来自以色列的援助。
User: Gil Marks, 62, American food writer and historian, lung cancer.
Assistant: 吉尔·马克斯(Gil Marks),62岁,美国美食作家和历史学家,肺癌。
User: On April 1, they went hiking with their hosts' dog around 11:00 near the clouded forests that surrounded the Baru volcano, possibly the trail of Pianista, not far from Boquete.
Assistant: 2014年4月1日,两人与接待家庭的宠物犬“Blue”于上午11:00左右外出健行,地点为环绕奇里基火山的丛林;她们所走的路径可能是距离博克特不远的Pianista小径。
User: In modern moral psychology, morality is considered to change through personal development.
Assistant: 在现代心理学中,道德被认为是随着个人发展阶段而改变的。
User: Rapid rotation reduces the daily variation in temperature and makes photosynthesis viable.
Assistant: 快速的自转减少了地球每日的气温变化率并使光合作用维持下去。
User: Jesus' concern with the poor and feeding the hungry, among other things, are argued, by proponents of Christian leftism, to be core attributes of modern-day socialism and social justice.
Assistant: 除了其他方面,耶稣关心穷人和喂养饥饿者,被基督教左翼主义的支持者认为是现代社会主义和社会正义的核心属性。
User: Many people fully recover.
Assistant: 不过,许多人都空手而回。
User: In condensed matter physics, QFT is used to describe (2+1)-dimensional electron gases.
Assistant: 在凝聚态物理学中,有2+1维电子气体(英语:Two-dimensional electron gas)。
User: SandForce created a logo that partners can display on the SSD or their advertising to indicate a SandForce controller is inside and uses a SandForce-written firmware.
Assistant: SandForce创建了一个合作伙伴可以在SSD上或其广告上展示的标志,以表明其内部采用SandForce控制器和SandForce编写的固件。
User: On 4 April, Molly announced that she would release her song "Children of the Universe" on 28 April 2014.
Assistant: 4月4日,莫莉宣布她将于4月28日正式发售歌曲《宇宙之子》。
User: Raymond and Mayor annulled their marriage, creating a further division finally resolved in 1025 when Mayor retired to a Castilian convent and Sancho received the submission of Raymond as vassal.
Assistant: 之后雷蒙德与玛约解除婚姻,导致该二处更加的分裂,直到1025年,玛约退位进入一间卡斯提亚的修道院,以及桑乔接受雷蒙德提出附庸的请求。
User: The optical part of the telescope is mounted 2 meters in front of the main mirror, and to prevent blurred images, the cameras are mounted very rigidly and can move with a precision of micrometres.
Assistant: 望远镜的光学部分安装在主镜前方2米以防止影像模糊,照相机安装的非常稳固,并且可以非常精确的做微米程度的调整。
User: While a conference of Native leaders endorsed the act, in practice the majority of Native Americans disapproved of it.
Assistant: 虽然印第安人酋长在会议中支持这一法案,但在实践中,大部分美洲原住民都不赞成。
User: The extra block sizes were not adopted by the AES standard.
Assistant: 额外多的块大小并不被AES标准接纳。
User: He then places the cup on display as a tribute or remembrance.
Assistant: 此后改谨身殿为正心殿,设正心殿学士。
User: Subsequent research has identified Edith's father as Birmingham paper dealer Alfred Frederick Warrilow, who had previously employed Frances Bratt as governess to his daughter, Nellie Warrilow.
Assistant: 根据研究,伊迪丝的父亲是一个名叫阿尔弗雷德·弗雷德里克·瓦瑞劳(Alfred Frederick Warrilow)的票据交易商,曾聘用弗朗西丝为他女儿内莉的家庭教师,并让弗朗西丝怀上了伊迪丝。
User: There have been speculations on the possible role of black markets in causing reforms of the North Korean government and its economy, as happened in China.
Assistant: 朝鲜当局对黑市有一定程度的默许,有推测认为黑市在推动朝鲜经济改革方面的作用或与中国类似。
User: After striking the Tiburon Peninsula of Haiti, the cyclone began weakening and fell to tropical storm intensity on August 12.
Assistant: 袭击海地蒂伯龙半岛(Tiburon Peninsula)后,风暴开始减弱,强度在8月12日回落至热带风暴标准。
User: As the national education in Malaysia is modelled after the educational system in England, the STPM pre-university programme is the sixth form of secondary education, referred to as "Form 6".
Assistant: 马来西亚教育是基于英国的教育系统所形成的,所以STPM完全衔接中学五年的教育,故被称为“中六”(Form 6)。
User: The Tsar appointed all bishops.
Assistant: 沙皇掌握了所有主教的任免权。
User: There were many parallel workshops, including, for example the Life After Capitalism workshop, which proposed focused discussion on non-communist, non-capitalist, participative possibilities for different aspects of social, political, economic, communication structures.
Assistant: 有许多平行工作坊,包括讨论聚焦于非共产主义者,非资本主义者,以及在社会、政治、经济等不同面向的参与可能性 的“资本主义后生活”(Life After Capitalism)工作坊。
User: He wanted to honor the people who died during the sinking, so he spent six months researching all of the Titanic's crew and passengers.
Assistant: 他想要向那些在沉没事故中死去的人致敬,所以他花了六个月时间研究泰坦尼克号所有的船员和乘客。
User: Rebel served as court composer to Louis XIV and maître de musique at the Académie, and directed the Concert Spirituel (during the 1734-1735 season).
Assistant: 雷贝尔同时为路易十四担任宫廷作家,并在王室弦乐队中作音乐大师,在1734-1735年度期间亦在Concert Spirituel中作指导。
User: In the autumn of 1169 Manuel sent a joint expedition with Amalric to Egypt: a Byzantine army and a naval force of 20 large warships, 150 galleys, and 60 transports, under the command of the megas doux Andronikos Kontostephanos, joined forces with Amalric at Ascalon.
Assistant: 1169年秋,曼努埃尔派遣了一支远征军同阿马尔里克共同入侵埃及:一支拜占廷军队与一支由20艘大型战舰、150艘战舰以及60艘运输船组成的舰队在拜占廷海军大将军安德洛尼卡·康多提斯法诺斯的指挥下在阿什凯隆同阿马尔里克会师。
User: Crops, livestock and roads in the area took heavy damage.
Assistant: 该地区的种植业、畜牧业和道路都受到了严重破坏。
User: From November 1889 to February 1890, the art historian Julius Langbehn attempted to cure Nietzsche, claiming that the methods of the medical doctors were ineffective in treating Nietzsche's condition.
Assistant: 从1889年11月至1890年2月间Julius Langbehn也企图治疗尼采,他批评主治医师的方式对于尼采的情况并无法发挥效果。
User: Ni puta ni Santa.
Assistant: 不堕三恶道。
User: The Moon does appear larger when close to the horizon, but this is a purely psychological effect, known as the moon illusion, first described in the 7th century BC.
Assistant: 月亮出现在靠近地平线时会显得比较大,但这纯粹是一种心理上的影响,也就是所谓的月球错觉,最早的叙述出现在公元前7世纪。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: With appropriate hardware, it is also possible to output the video to an external monitor screen via Firewire.
Assistant: 配合适当的硬件如Firewire,它也能输出影片到外部显示器。
User: Consider again the problem given above.
Assistant: 再考虑一下上面给出的问题。
User: On 30 November, in what turned out be the biggest mistake of his career, Bandula ordered a frontal attack on British positions.
Assistant: 11月30日,班都拉犯下了他一生中最大的错误,他下令从正面对英军阵地展开进攻。
User: Du Bois traveled to Europe in 1921 to attend the second Pan-African Congress.
Assistant: 1921年,杜波依斯前往欧洲参加第二次泛非主义大会。
User: For example, SGDs may have to be designed so that they support the user's right to delete logs of conversations or content that has been added automatically.
Assistant: 个人信息管理系统例如,SGDs必须设计出来,如此才能支持使用者有权删除自动加入系统的对话或内容。
User: Bills may be referred to Select Committees, but are more often sent to the Committee of the Whole House and Grand Committees.
Assistant: 法令虽可提交至特别委员会,但更常提交至全院委员会以及重大委员会。
User: Michael Michalsky (born 23 February 1967 in Göttingen) is a German fashion designer.
Assistant: Michael Michalsky (* 1967年2月23日于哥廷根)是一位德国时装设计师及生活方式设计师。
User: The bill specifically mentions "any sexually arousing posing on the behalf of children under the age of 13 wholly or partially naked, or wearing swimwear or only underwear, published in books or featured in film," although as with its other provisions this only applies to drawings and animation, not to photography or film of real children.
Assistant: 法案强调“任何由13岁少年全身裸体或部分裸露,或穿着泳衣、只穿内裤的性感姿势,出现在印刷书刊上或视像特写”,不过不适用于真人照片、真人电影。
User: Teachers had to take an oath of loyalty and obedience to Hitler, and those who failed to show sufficient conformity to party ideals were often reported by students or fellow teachers and dismissed.
Assistant: 教师被要求向希特勒宣誓效忠,而对纳粹党理念不够服从者则会受到学生和教师的报告,从而被解除职务。
User: Between 1979 and 1989 he worked for the aircraft builder "SOKO" in Mostar.
Assistant: 1979年至1989年期间,他在莫斯塔尔的飞机行业公司"SOKO" 工作。
User: Åland Islands were fortified with 10 coastal artillery batteries, several garrisons, docks and two airfields.
Assistant: 俄国建立了10座岸防炮台、数个要塞和码头以及两座飞机场。
User: Catlin Brook is a very small and high-gradient stream, falling at a rate of 193.5 meters per kilometer (1,022 ft/mi).
Assistant: 卡特林溪是一条非常小且高度梯度的溪流,以193.5米每公里(1,022英尺每英里)的速度下降。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: John Surtees, CBE (11 February 1934 – 10 March 2017) was an English Grand Prix motorcycle road racer and Formula One driver.
Assistant: 约翰·苏尔特斯,CBE(英语:John Surtees,1934年2月11日-2017年3月10日)是一位英国著名的前世界摩托车锦标赛及一级方程式赛车车手。
User: After receiving the first pages of Narratio Prima from Rheticus himself, Melanchthon wrote to Mithobius (physician and mathematician Burkard Mithob of Feldkirch) on 16 October 1541 condemning the theory and calling for it to be repressed by governmental force, writing "certain people believe it is a marvelous achievement to extol so crazy a thing, like that Polish astronomer who makes the earth move and the sun stand still.
Assistant: 在看过雷提卡斯《概论》(Narratio Prima)一书的前几页后,梅兰希通于1541年10月16日写信给在奥地利费尔德基希的物理学家及数学家伯卡德·麦瑟宾斯(Burkard Mithob),谴责哥白尼的理论,呼吁政府镇压此理论,他写道“有些人相信这一理论属于奇迹般的成就,歌颂这么疯狂的理论,似波兰天文学家使得地球转动,太阳停止一样荒唐。
User: It also is checking the possibility of setting up fast-track courts to dispose of pending cases pertaining to crimes against women.
Assistant: 它也正在检验设立法院处理的有关针对女性犯罪待决案件的快速通道的可能性。
User: A proxy wedding was held on 30 May 1843 in Naples, Pedro II being represented by his fiancée's brother Prince Leopold, Count of Syracuse.
Assistant: 1843年5月30日,两人经委托代表在那不勒斯成婚,其中代表佩德罗二世的是特雷莎·克里斯蒂娜的哥哥锡拉丘兹伯爵利奥波德亲王(Prince Leopold, Count of Syracuse)。
User: The Ye River flows through the eastern part of the town of Ye town.
Assistant: 这要作你们的北界;你们要从哈萨以难划到示番为东界。
User: The Tanoa (kava bowl) represents service to the chief.
Assistant: 塔诺亚(Tanoa,或是称作kava bowl)代表着向酋长服务。
User: The B612 Foundation is named for the asteroid home of the eponymous hero of Antoine de Saint-Exupéry's The Little Prince.
Assistant: B612基金会的名称来自于法国作家安托万·德圣埃克絮佩里著名作品《小王子》中主角所住的小行星。
User: From 1947 to 1957 he also worked as scholar for the Naval Engineering Experiment Station at Annapolis, and then retired from government service.
Assistant: 1947年至1957年,他曾担任安纳波利斯海军工程试验站的学者,然后从政府部门退休。
User: A new GUI was not originally planned as part of the release, although elements of the Cairo user interface were borrowed and added as other aspects of the release (notably Plug and Play) slipped.
Assistant: 设计全新的GUI虽然没有在计划之中,但很多Cairo的用户界面元素都被借鉴并用在后来的发布之中(特别是即插即用-Plug and Play)。
User: William was especially disappointed in the failure of the joint campaign against Egypt in 1169.
Assistant: 威廉对1169年针对埃及的联合军事行动的失败特别失望。
User: Gendered violence takes place within a socially constructed power dynamic in which one ideology (masculinity) dominates another (femininity).
Assistant: 性别暴力发生在一种意识形态(男性气质)主导另一种意识形态(女性气质)的情况下。
User: It can accommodate about 500 people.
Assistant: 可以容纳500人左右。
User: They have the task of initializing the object's data members and of establishing the invariant of the class, failing if the invariant is invalid.
Assistant: 它承担着初始化对象数据成员并建立类不变象的任务;在类不变象无效的时候它会失败。
User: Over about 100,000 years, the competing forces of gravity, gas pressure, magnetic fields, and rotation caused the contracting nebula to flatten into a spinning protoplanetary disc with a diameter of about 200 AU and form a hot, dense protostar (a star in which hydrogen fusion has not yet begun) at the centre.
Assistant: 大约经过100,000年,在引力、气体压力、磁场力和转动惯量的相互竞争下,收缩的星云扁平化成了一个直径约200AU的原行星盘,并在中心形成一个热致密的原恒星(内部氢聚变尚未开始的恒星)。
User: Tab Murphy completed the screenplay, stating that the time from initially discussing the story to producing a script that satisfied the film crew was "about three to four months".
Assistant: 泰布·墨菲完成了剧本,还表示从开始就故事情节展开讨论到完成一部能够让剧组满意的剧本“大概需要三到四个月的时间”。
User: The abilities that were removed from the original North American release were re-added, while spells were renamed to follow the naming conventions of the Japanese version, changing "Bolt2" to "Thundara" for example.
Assistant: 原北美版中删除的内容被重新加入,魔法名改用更接近日文的译名,如将“Bolt2”改为“Thundara”。
User: There are currently 36 rail lines.
Assistant: 现时有36条铁路线。
User: Yet on page 14, they make "city proper" a smaller subset of the administrative areas of the cities of Tokyo, Mexico City, and Chicago, and imply that "city proper" and "administrative area" can be different.
Assistant: 然而在第14页,他们将“city proper”作为东京、墨西哥城和芝加哥管辖区域中更小的区域,暗示“city proper”(市域)和“administrative area” (管辖区域)可以不同。
User: Pastermadjian was able to create a fairly prosperous life for himself.
Assistant: 吕宋助左卫门在堺为自己建立了一座十分豪华的和式住宅,过着十分奢侈的生活。
User: The resulting victory ensured the establishment of the Republic of Texas.
Assistant: 战争的结果是得克萨斯共和国的成立。
User: Leo Fuld, singer.
Assistant: 李玖哲,歌手。
User: Multilateral on the other hand means that the IPX provider to some extent takes care of both handling the contract and connectivity set-up on behalf of the operators.
Assistant: 多边另一方面也就意味着 IPX 提供商在一定程度上,同时负责处理合同并代表运营商处理连通性的建立。
User: For example, the most likely explanation for seeing wet grass is that it rained; however, this explanation has to be retracted when learning that the real cause of the grass being wet was a sprinkler.
Assistant: 例如,看到潮湿的草地的最可能的解释是下雨了;但是在知道了草地潮湿的真正原因是浇水了的时候,这个解释应当被撤销。
User: Apart from the two Greek contestants, all competitors had previously been active in other sports.
Assistant: 除了两名希腊选手外,所有参加摔跤比赛的运动员都曾参加过其它的比赛项目。
User: His movies are often characterized by strange, quirky atmospheres and unusual cast mixing French and international actors.
Assistant: 他的电影通常具有奇特诡异的气氛,演员来自法国和世界各地。
User: Another supposed early victim was Ada Wilson, who reportedly survived being stabbed twice in the neck on 28 March 1888.
Assistant: 艾达·威尔森(Ada Wilson) 据闻是1888年3月28日一次攻击事件的受害者。
User: Political, economic and social life was in full swing there.
Assistant: 该市的政治、经济和社会活动都很活跃。
User: Pippa Norris noted that "standard reference works use alternate typologies and diverse labels categorising parties as 'far' or 'extreme' right, 'new right', 'anti-immigrant' or 'neofascist', 'antiestablishment', 'national populist', 'protest', 'ethnic', 'authoritarian', 'antigovernment', 'antiparty', 'ultranationalist', 'neoliberal', 'right-libertarian' and so on".
Assistant: 皮帕·诺里斯(英语:Pippa Norris)提到“一般参考文献使用各式种类与多样标签,将这些政党分类为极右派或极端右派、新右派、反移民、新纳粹、新法西斯、反伊斯兰、民族主义、抗议多元文化主义政策、威权主义、反主流政党、极端民族主义、或新自由主义、自由意志主义等等”。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: A contactless smart card is characterized as follows: Dimensions are normally credit card size.
Assistant: 免接触式智能卡的特点如下: 尺寸一般为信用卡的大小。
User: These observations appear to contradict the predictions of special relativity and particle physics as they are presently understood.
Assistant: 这些观测似乎与目前所知的狭义相对论及粒子物理的预测相违背。
User: In 1935 two young German climbers from Bavaria, Karl Mehringer and Max Sedlmeyer, arrived at Grindelwald to attempt to climb the face.
Assistant: 1935年两位来自巴伐利亚的年轻登山者Karl Mehringer和Max Sedlmeyer,来到Grindelwald准备攀爬北壁。
User: There are different hypotheses regarding the origin of the texts because the gospels of the New Testament were written in Greek for Greek-speaking communities, that were later translated into Syriac, Latin and Coptic.
Assistant: 关于文本的起源有不同的假设,因为新约福音书是用希腊语写成,用于希腊社会后来被译成叙利亚语,拉丁语和科普特语。
User: The second trailer consisted of a single take and featured no cuts, and it was removed from the Internet on July 20, 2016.
Assistant: 第二个预告片采用了没有删减的单一录像,并于2016年7月20日从互联网上删除。
User: Aldrin added: This has been far more than three men on a mission to the Moon; more, still, than the efforts of a government and industry team; more, even, than the efforts of one nation.
Assistant: 奥尔德林说:“...这不仅仅只是三个人去月球完成一次任务,也不仅仅是一个政府和产业团队的努力,也不仅仅是一个国家的努力。
User: Guang Hua Daily was not only an important apparatus paper of the revolutionaries in Malaya, and became the longest running paper in Malaysian newspaper history and Chinese newspaper history around the world.
Assistant: 《光华日报》不但是革命党人在马来亚最重要机关报,也是马来西亚新闻史上以及世界华文报业新闻史上发行历史最久的华文日报。
User: All airports in the region were shut down and ferry service was suspended.
Assistant: 该区域所有的机场均予关闭,轮渡服务也暂时中止。
User: König returned to the Baltic on 22 December for further training, which lasted until 8 January 1918.
Assistant: 12月22日,国王号前往波罗的海展开进一步训练,并一直持续至1918年1月8日。
User: The rescue operation involved a total of approximately 700 emergency service workers, including 180 firefighters, 215 Bavarian State Police officers, 50 Federal Police officers, 30 federal civil protection employees of Technisches Hilfswerk, and 200 rescuers from the Bavarian Red Cross, including Water Rescue and Mountain Rescue units.
Assistant: 超过700名灾难应对人员参与了救援,包括180名消防员、215名巴伐利亚州警察(英语:Bavarian State Police)、30名联邦救灾人员,以及200名来自巴伐利亚红十字会(英语:German Red Cross)的救援人员。
User: In April 2012 it was awarded with the Deutscher Computerspielpreis in the category Best German Game.
Assistant: 2012年4月,游戏在Deutscher Computerspielpreis(英语:Deutscher Computerspielpreis)展会上获“最佳德国游戏”的称号。
User: One segment of the show was the famed "Beakman Challenge".
Assistant: 节目中有个知名环节(segment)被称为“(来自)比克曼的挑战”("Beakman Challenge")。
User: The National Bank of Rwanda (Kinyarwanda: Banki Nkuru Y'u Rwanda, French: Banque Nationale du Rwanda) is the central bank of Rwanda.
Assistant: 卢旺达国家银行(卢旺达语:Banki Nkuru Y'u Rwanda,法语:Banque Nationale du Rwanda)是卢旺达的中央银行。
User: Therefore, the bill was not valid under Article 3 of the Constitution.
Assistant: 然而,他们不是按照宪法第三条的规定任命的。
User: If it is Black's move, the only legal move is 1...Kb7, which allows White to win with 2.Kd7 followed by queening the pawn on the next move.
Assistant: 如果黑先走,唯一的走法是1...Kb7,导致白方取胜(白走2.Kd7,并且白的下一步棋中会把兵升变成皇后)。
User: From August 1923 to August 1925, Takahashi was assigned as naval attaché to the United Kingdom, during which time he was promoted to commander.
Assistant: 1923年8月至1925年8月,高桥出任驻英国海军武官,期间再升中佐。
User: The University of Queensland Union (UQ Union) is a student organisation established to provide service, support and representation to the students of The University of Queensland.
Assistant: 昆士兰大学学生会(英语:University of Queensland Union)是一个为昆士兰大学的学生提供服务,支持和代表的学生组织。
User: The Ferguson Police Department refused to commit to a deadline for releasing a full autopsy report.
Assistant: 弗格森警察局因考虑到安全,起初拒绝透露涉案警员,拒绝承诺发布完整尸检报告的限期。
User: In it § 151 StGB-DDR provided for a sentence up to three years' imprisonment or probation for an adult (18 and over) who engaged in sexual acts with a youth (under 18) of the same sex.
Assistant: 在第151条(§ 151 StGB-DDR)中规定,成人(18岁以上)与同性年轻人(18岁以下)发生性行为可判罚最高3年监禁或缓刑。
User: The aircraft maintained strict radio silence, forcing the pilots to rely on a chain of signal fires that pointed towards Belgium; the radio silence also ensured that senior commanders of the assault force could not be informed that the tow-ropes on one of the gliders had snapped, forcing the glider to land inside Germany.
Assistant: 这些飞机保持严格的无线电静默,迫使飞行员依靠火光信号,飞向比利时;无线电静默也令突击队的高级指挥官无法得知,1架滑翔机的拖绳断裂,迫使该架滑翔机在德国境内降落。
User: Some free software which was developed in the 1970s continues to be developed and used, such as TeX (developed by Donald Knuth) and SPICE.
Assistant: 一些在1970年代开发的自由软件,至今被在持续开发及实用,例如 TeX(由高德纳开发)和 SPICE。
User: The initial concept for a European Institute of Technology was based on the example of the Massachusetts Institute of Technology (MIT) and its combination of world class education, research, and deep engagement in effective innovation processes.
Assistant: 欧洲创新科技学院的最初概念建立在麻省理工学院(MIT)的例子和它综合世界级教育、研究及深度融入有成效的创新过程的特点上。
User: HIV was transmitted via blood sale.
Assistant: HIV依靠血液传播。
User: Beside these stationary cranes, floating cranes which could be flexibly deployed in the whole port basin came into use by the 14th century.
Assistant: 除了这些固定式起重机,可以在整个港池灵地部署的浮式起重机也在14世纪投入使用。
User: Her next movie, Virtual Vivid Girl Sunny Leone, was the first interactive title for Leone, who was the first Vivid Girl to make such a movie.
Assistant: 2006年她的互动式作品《Virtual Vivid Girl Sunny Leone》,是第一个在生动娱乐拍摄这种影片类型的人,并为成人行业开启了先例。
User: He was mistaken, as was his friend Benjamin Constant.
Assistant: 当时他师从于自己的姐夫,也是认识很久的朋友本杰明·尼尔。
User: The Sandia National Laboratories (SNL), managed and operated by the National Technology and Engineering Solutions of Sandia (a wholly owned subsidiary of Honeywell International), is one of three National Nuclear Security Administration research and development laboratories.
Assistant: 桑迪亚国家实验室(Sandia National Laboratories,SNL),现由桑迪亚国家技术和工程解决方案(National Technology and Engineering Solutions of Sandia,霍尼韦尔所有的一个子公司)管理和运营,是美国国家核安全局(National Nuclear Security Administration)下属的三个研究发展实验室之一。
User: The Dutch owners of ChickFriend were arrested during a large scale operation conducted by Dutch law enforcement agencies on the 10th of August.
Assistant: 8月10日,荷兰执法部门在当天进行的大规模行动中逮捕了ChickFriend的荷兰老板。
User: The most prominent, on almost every wiki, is the "Recent Changes" page—a specific list numbering recent edits, or a list of edits made within a given time frame.
Assistant: 几乎每一个Wiki网站都有的最突出的功能,就是“最近修订”页面——一个列出最近修订的特殊页面,或是一个在特定时间范围内所做修改的列表。
User: Radiogenic 107Ag is a decay product of 107Pd and was first discovered in 1978 in the Santa Clara meteorite of 1976.
Assistant: 107 Pd是107 Ag的衰变产物,首次于1978年在1976年的圣克拉拉陨石中发现。
User: The movie was banned in China.
Assistant: 该片后来在中国解禁。
User: In 2007, ooo-build was made available by Novell as a software package called Go-oo (ooo-build had used the go-oo.org domain name as early as 2005), which included many features not included in upstream OpenOffice.org.
Assistant: 2007年Novell通过一个名叫Go-oo的软件包提供了ooo-build(早在2005年,ooo-build就已经使用了go-oo.org域名)。
User: The church was last used for a religious service in June 1993.
Assistant: 教堂于1993年6月最后一次举行宗教仪式。
User: Such hot wind currents contribute to perpetual drought-like conditions in Death Valley and prevent much cloud formation from passing through the confines of the valley, where precipitation is often in the form of a virga.
Assistant: 这种热气流有利于持久的干旱,并且让云不易停留在死亡谷的上空,而降水往往是由幡状云的形式。
User: Solomon Burke Jr., the son of influential soul musician Solomon Burke, contributed a "radically altered" rendition of "Today" for Midnight in the Patch: Tribute to the Smashing Pumpkins, performing the song in a Motown style.
Assistant: 灵魂音乐家所罗门·伯克(Solomon Burke)的儿子小所罗门·伯克(Solomon Burke Jr.)以摩城风格表演了“截然不同”的《今天》版本,该版本收录在专辑《帕奇午夜:向碎南瓜乐队致敬》(Midnight in the Patch: Tribute to The Smashing Pumpkins)中。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Gretl gave birth to a daughter—whom she named Eva—on 5 May 1945.
Assistant: 妹妹格蕾特于1945年5月5日产下一女,名爱娃。
User: His insight, intuition, kindness and natural authority draw the other ranch hands automatically towards him, and he is significantly the only character to fully understand the bond between George and Lennie.
Assistant: 他的见地、直觉、善良、天生领袖气质自动地吸引着其它工人;斯林姆的重要性在于他是唯一知晓乔治与雷尼之间的关系的人。
User: Only the worst criminals and the contagiously ill were condemned there.
Assistant: 只有最严重的罪犯和传染病患者送到这里。
User: The introduction of Newton's laws of motion and the development of Newton's law of universal gravitation led to considerable further development of the concept of weight.
Assistant: 牛顿运动定律和万有引力定律的引入,进一步发展了重量的概念。
User: The logo of the Robot Fox is a fox head in blue with yellow eyes and a micro chip in its forehead to show it is a robot.
Assistant: 机器狐狸的标志是一个狐狸头在蓝色与黄色的眼睛和一个微芯片在其前额,以显示它是一个机器人。
User: I think that's an incredible offer.
Assistant: 我认为这是个令人难以置信的提议。
User: The charterhouse was founded in 1506; construction started ten years later, and continued for the following 300 years.
Assistant: 修道院成立于1506年,建造从10年后开始,一直持续了300年。
User: The ships remained in service throughout the 1920s, but were all withdrawn by the early 1930s.
Assistant: 这些舰只于整个1920年代都维持在役状态,但至1930年代撤出。
User: While burning these fossil fuels produces a readily available and instantaneous supply of electricity, it also generates air pollutants including carbon dioxide (CO2), sulfur dioxide and trioxide (SOx) and nitrogen oxides (NOx).
Assistant: 虽然燃烧这些化石燃料可以马上供应电力,但是会产生的空气污染物包括二氧化碳(CO 2),二氧化硫和三氧化硫(SOX)和氮氧化物(NOx)。
User: According to an order by the Arbitral Tribunal both parties have to prepare a memorandum concerning factual and procedural issues.
Assistant: 在仲裁开始前,各方必须商定各种实际事项和程序。
User: In 1840, the silver standard was adjusted to 9.45 grams, with the gold standard suspended in 1848.
Assistant: 到了1840年,银的标准修改为9.45克,约莫2.6荷兰盾可折合1银元,并在1848年取消了金的标准。
User: They are linked together by tunnels, 400 metres in total length, so as to avoid walking through thick snow in winter when moving from one building to the other.
Assistant: 建筑物间有大约400米的隧道相连,以避免冬天在数米厚的雪地上行走。
User: However, at the time Talleyrand's diplomacy was regarded as successful, as it removed the threat of France being partitioned by the victors.
Assistant: 然而,在那时塔列朗的外交被认为是成功的,因为它除去法兰西被胜利者分割的威胁。
User: Color–color diagrams are often used in infrared astronomy to study star forming regions.
Assistant: 双色图常使用在红外线天文学以研究恒星形成区域。
User: If the companies fail to comply they can be compelled to do so.
Assistant: 如果企业没有遵守,他们将不得不采取措施。
User: After the Stettin peace of 1570 (which involved several powers, including Sweden and Denmark) the Commonwealth remained in control of the main part of Livonia, including Riga and Pernau.
Assistant: 1570年的斯德丁和约(包括瑞典、丹麦等几个势力)后,联邦仍然保留对利沃尼亚主要地区的控制权,包括里加和派尔努。
User: In aquatic ecosystems (such as rivers, streams, lakes, and wetlands), emphasis is placed on how water chemistry, geomorphology, and hydrology affect their structure and function.
Assistant: 在水生生态系统(如河流、溪流、湖泊和湿地)中,重点放在水化学、地貌以及水文如何影响它们的结构和功能。
User: Although settlers were not allowed to stake claims before noon on April 22, many scouted out the land ahead of time, and even marked off informal claims; Weaver was among them.
Assistant: 虽然定居者应该要在4月22日中午过后才获许进入领地,但包括韦弗在内的许多人都提前冲了进去,甚至做了非正式的权利要求。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Looking Back.
Assistant: 回顾。
User: Most law school education in the United States is based on standards developed by Christopher Columbus Langdell and James Barr Ames at Harvard Law School during the 1870s.
Assistant: 美国法学院一般用的是 Landell 跟 James Barr Ames 创始的案例教学法。
User: As late as 1994, an article in Feminist Review noted that The Well "regularly appears in coming-out stories – and not just those of older lesbians".
Assistant: 一直到1994年,一篇刊载在《女权批评》杂志上的文章里这样评价《井》--”经常出现在各种故事里,而不仅是那些跟老一辈同性恋相关的“。
User: The Professor then proposes they shoot all the creatures into space.
Assistant: 教授进而提出,他想把所有异形送到太空。
User: In particular, it called for a military capable of Defending the Western Hemisphere and essential allied areas so that their war-making capabilities can be developed; Providing and protecting a mobilization base while the offensive forces required for victory were being built up; Conducting offensive operations to destroy vital elements of the Soviet war-making capacity, and to keep the enemy off balance until the full offensive strength of the United States and its allies can be brought to bear; Defending and maintaining the lines of communication and base areas necessary to the execution of the above tasks; and Providing such aid to allies is as essential to the execution of their role in the above tasks.
Assistant: NSC-68号文件特别强调美军有能力做到: 捍卫西半球及重要盟友地区以发展其战争能力; 建立一支足以战胜苏联的的进攻力量,同时提供并保障动员基础; 执行攻击行动以摧毁为苏联提供战争能力的设施,并尽可能地阻碍敌人兑现其战争实力直到美国及其盟友准备好全面战争; 捍卫和维护执行上述任务所必需的通信线路和作战基地 同时向盟友提供上述任务中的帮助也至关重要。
User: A 2009 high-dispersion spectroscopic study from the Astronomical Society of Japan confirms this.
Assistant: 在2009年,日本天文学会的高色散光谱研究证实了这一点。
User: Because of this growing trend, companies such as Sanrio came out with merchandise like Hello Kitty.
Assistant: 就像是其他众多Sanrio的卡通人物,Hello Kitty是以可爱路线创作的。
User: Fully virtual VNOs do not have any technical facilities or technical support provision, instead they rely upon the support delivered by the owners of the underlying infrastructure.
Assistant: 虚拟运营商没有自己的通讯技术设备和技术支持,服务依靠传统运营商来实现。
User: A member of the Russian team that descended to the North Pole seabed in August 2007 reported seeing no sea creatures living there.
Assistant: 俄罗斯探险队的一名成员在2007年8月下降到北极的海床,在报告中提到其中没有生物。
User: It was reported that Warner film executives sent the tape to the insurer of the film in case Bale decided to quit the movie.
Assistant: 据报导,华纳电影高管将这录音发送给保险公司以防贝尔真的要退出。
User: In the first of the Imitations of Horace, addressed to William Fortescue, Lord Fanny and Sappho were generally identified with Hervey and Lady Mary, although Pope denied the personal intention.
Assistant: 在蒲柏写给William Fortescue的组诗Imitations of Horace的第一篇之中,Lord Fanny与Sappho被认为就是指赫维与Lady Mary,虽然蒲柏本人否认。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: After the putsch, Hitler and other Nazi leaders were incarcerated at Landsberg Prison for high treason.
Assistant: 政变过后,希特勒与其他多位纳粹党干部遭到逮捕,并关押于兰茨贝格监狱(英语:Landsberg Prison)。
User: The hero, who comes from a land beyond Alefgard, is a descendant of the legendary Erdrick.
Assistant: 勇者来自阿雷夫加德以外的大陆,是传说中洛特的后裔。
User: By 1909, three fire stations were set up across Singapore, including the now-demolished Kallang Fire Station (not to be confused with the similarly-named new Kallang Fire Station on Guillemard Close).
Assistant: 1909年之时,新加坡已设有3座消防局,包括现已拆除的加冷消防局(不应该与同名的新加冷消防局混淆)。
User: Throughout the 1950s the Ministry of Public Security with Dir.
Assistant: 1950年,任总统府中将参军。
User: If the traveller is a non-visa national who does not hold entry clearance, the passport stamp includes the conditions of the leave to enter granted.
Assistant: 如果旅行者是非持有入境许可的非签证国民,则护照印章包括允许入境的许可条件。
User: The HondaJet is the recipient of several awards, including the magazine Flying's first Flying Innovation Award in 2017, the 2014 'Best of What's New' title by Popular Science magazine and AIAA's 2012 Aircraft Design Award .
Assistant: HondaJet获得了几个奖项,其中包括了2017年《飞行杂志》的第一飞行创新奖、2014年《科技新时代》杂志给予的“最佳创新奖”、2012年 AAIA 的最佳飞机设计奖,以及财团法人日本产业设计振兴协会的“2007 Good Design Award Best 15”。
User: This station was opened on May 28, 1917 by the Brooklyn Union Elevated Railroad, an affiliate of the Brooklyn Rapid Transit Company, replacing Cypress Hills as the line's terminus.
Assistant: 此高架车站在1917年5月28日启用,由布鲁克林联合高架铁路(英语:Brooklyn Union Elevated Railroad),取代塞普路斯山成为总站。
User: The National Electrification Law made producing hydroelectric power an absolute priority, as was standardising electricity in the country through a national transport network.
Assistant: 《国家电气化法案》制定的规范明确优先发展水力发电项目,并要求通过国家电网输送系统规范各发电站电力。
User: Referring to the examples above, a Netherlands identification card would record the individual's name as: Example 1: Hasan Onbekend Example 2: Hasan Prasetyo Onbekend Example 3: Hasan Herianto Example 4: Hasan Suparmanputra Onbekend In Germany, the one-word name is used as both given name and surname.
Assistant: 参考上面的例子,荷兰身份证会将个人姓名记录为: 例1:Hasan Onbekend 例2:Hasan Prasetyo Onbekend 例3:Hasan Herianto 例4:Hasan Suparmanputra Onbekend 在德国,一个词的名字被用作本名和姓氏。
User: And we'll all die one day.
Assistant: 我们总有一天会把你们给埋葬。
User: According to Van der Sloot, Holloway fell down as she exited the car but refused his help.
Assistant: 范德斯罗特还称,霍洛威在下车时摔倒,但拒绝接受他的帮助。
User: 6,000 of the Muslim troops under Dong Fuxiang and 20,000 Boxers repulsed a relief column, driving them to Huang Ts'un.
Assistant: 董福祥麾下的6,000穆斯林军及20,000拳民击退了一列援军,将他们驱逐到黄村。
User: The YORP effect is a prime candidate.
Assistant: YORP效应是主要的候选者。
User: There is a higher than average suicide rate associated with schizophrenia.
Assistant: 精神分裂症患者的自杀率高于平均水平。
User: He resigned after an unfavourable election in 1880, but once more became a member of the cantonal executive in 1885, and for 12 years had charge of the cantonal finances.
Assistant: 他于1880年一场不尽人意的选举后辞去职务,但是1885年再次加入州行政部门,主管州财政事务达12年。
User: For example, the lawyers said they could test cars on a test track, but they could not post the times using hand-written signs as they had done on Top Gear; instead, they used a digital leaderboard.
Assistant: 例如,律师表示,他们可以在测试赛道中测试汽车,但不能像《Top Gear》般手写出车辆的圈速并展示于圈速榜上,只能转为使用电子圈速榜。
User: I love you. - Naomok/Namoot ako sa imo.
Assistant: Ngidd-an-ku ti Ana.(我喜欢Ana)。
User: In leap years (every fourth year except centennial years) a day is added after Mid-year's Day called Overlithe.
Assistant: 在闰年(每四年一闰年),有额外的一天在Mid-year's Day之后叫Overlithe。
User: Learning how to identify which young people are most at risk.
Assistant: 似乎已利用能力得知当选几率最高的人是谁了。
User: In 1852, he backed Louis-Napoléon Bonaparte and, as a reward, he was made a senator for life.
Assistant: 1852年他支持路易-拿破仑·波拿巴,作为回报,他被任命为参议员。
User: He left government in 1986, becoming one of the three Governors of the Central Bank of Iceland, a position he held till his death in September 1990.
Assistant: 1986年他退出政府,担任冰岛中央银行的三个行长之一,并一直任职到1990年9月去世。
User: The orbits of 2011 KT19, 2008 KV42, and four other objects appear to occupy a common plane, with three in prograde and three in retrograde orbits.
Assistant: 2011 KT19、2008 KV42与另外4颗高轨道倾角天体似乎共用了同一个轨道平面;并且其中3颗公转方向为顺行,另外3颗则为逆行。
User: While she was not born on British soil, as James had been, Maria Theresa was a descendant of the Electress Sophia of Hanover.
Assistant: 虽然不像詹姆斯那样生在不列颠本土,她却是汉诺威选侯夫人索菲亚的后人。
User: The most of the city walls are still standing and are among the city's oldest buildings.
Assistant: 城墙的大部分仍然矗立,在该市最古老的建筑之列。
User: On 9 August 2008, Alcides signed with Ukraine's FC Dnipro Dnipropetrovsk.
Assistant: 2008年8月9日,阿斯迪斯与乌克兰球会迪尼普签约。
User: Many railway yards are located at strategic points on a main line.
Assistant: 许多车辆段位于主线的战略点处。
User: The subscriber needs to run a web accessible server so that hubs can directly notify it when any of its subscribed topics have updated, using a webhook mechanism.
Assistant: 订阅者运行一个服务器,当任何一个主题更新hubs可以直接通知它。
User: During the Cologne War, from 1583 to 1588 Leverkusen was ravaged by war.
Assistant: 1583年至1588年间的科隆战争(英语:Cologne War)是在此背景下发生的。
User: The construction was accomplished under the severe conditions imposed by nor'easters, hurricanes, and the unpredictable Atlantic Ocean.
Assistant: 建设时伴随着东北风暴,飓风,和不定的大西洋施加的苛刻条件。
User: There are about 390 species of coral recorded in the waters of the Park.
Assistant: 公园水域中被记录到的共有390余种珊瑚。
User: Cage said the allegations were "ridiculous, absurd and grotesque"; de Fondaumière stated, "I will be extremely clear: it's absolutely false".
Assistant: 凯奇称这些指控“愚蠢、荒唐、怪诞”,戴‧冯多姆表示,“我非常清楚:这绝对是假的”。
User: These investors all own a percentage of the film and have received a pro-rata share in the profits, alongside the 105 crew members who worked for survival wages.
Assistant: 这些投资者都拥有本片的若干百分比,也会按比例分享利润,和分担 105 名摄制人员微薄的薪酬。
User: According to the Byzantine author John Kaminiates, at that time the neighbouring settlements around Thessaloniki were inhabited by "Scythians" (Bulgarians) and the Slavic tribes of Drugubites and Sagudates, in addition to Greeks.
Assistant: 据拜占庭作家约翰·卡米尼亚泰斯(英语:John_Kaminiates)的记录,当时 塞萨洛尼基周围的居民除了希腊人以外,还有“斯基泰人”(保加利亚人)和斯拉夫人(兹鲁古比泰(英语:Drugubites)和萨古扎泰(英语:Sagudates)两个部落)。
User: Thomas' publication De nivis usu medico observationes variae Chapter XXII, contains the first known mention of refrigeration anaesthesia, a technique whose invention Thomas Bartholin credits to the Italian Marco Aurelio Severino of Naples.
Assistant: T.巴托林的著作De nivis usu medico observationes variae第二十二章,是已知第一次提及冷冻麻醉,他把这项技术归功于意大利人马可·奥雷利奥·塞韦里诺(英语:Marco Aurelio Severino)。
User: Nonetheless, the agrarian commission found itself faced with many difficulties and obstacles.
Assistant: 但是,土地改革还是遇到了很多困难及障碍。
User: She spoke about the issue at Labour's annual conference in 2016.
Assistant: 她在2016年的工党年会上讲了这个话题。
User: A Ladies Garment Industry Union meeting had just ended, and dozens of laborers were milling in the street.
Assistant: 有一个女士服装工业工会的会议刚刚结束,几十个工人在街上铣削。
User: They also have an orphanage that cares for about seventy children.
Assistant: 它们是卵胎生的,每胎约有24头幼鲨。
User: This makes it very similar to 2002 AA29, which will become a quasi-satellite of Earth in approximately 600 years.
Assistant: 显然,对共轨小天体来说,这种轨道改变是常见的,2002 AA29大约在600年以后也会成为地球的准卫星。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In World War I he did research on aeronautical instruments for the National Bureau of Standards.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 一战期间,他曾替国家标准局研究航空仪器。
User: 将这句话从英文翻译到中文:He dashes it to the deck.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:答应我它会登上封面。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In February 2004, the studio was disbanded by Electronic Arts.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
工作室于2004年2月被艺电解散。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It was established to award physicists for their fundamental contributions.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
本奖项为做出基本贡献的物理学家公开颁奖。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Whenever a thought occurs, be aware of it; as soon as you are aware of it, it will vanish.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
故一旦起自疏远,当枢筦之任,悉能通知边事本末。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
At the age of eleven or twelve he had found out for himself the art of dialling.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
十二卷尾声时答应莲见询问的长期打工。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: If instead, for some player, there is exact equality between x i ∗ {\displaystyle x_{i}^{*}} and some other strategy in the set S {\displaystyle S} , then the equilibrium is classified as a weak Nash equilibrium.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
如果相反,对于一些玩家,在 S {\displaystyle S} 集合 x i ∗ {\displaystyle x_{i}^{*}} 和某些其它策略之间存在相等, 然后将平衡被归类为“弱纳什均衡”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
RDRAM's narrow bus allowed circuit board designers to use simpler design techniques to minimize cost.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 而受惠于RDRAM狭窄的总线宽度,主板的电路设计师得以使用单纯的设计方式降低成本。
User: 将这句话从英文翻译到中文:This gave the creators a new idea of tying the Caroline personality to GLaDOS, and wrote part of Portal 2's story about GLaDOS discovering her human past, using it to succeed, and then immediately forgetting about it by wiping it away.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
开发者由此想到一个主意——将卡洛琳的人格与GLaDOS捆绑,于是在《传送门2》设计了GLaDOS的故事:GLaDOS发现了自己曾为人类的过去,利用它获得了成功,然后就马上把它删除了。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Immediately north of the ancient port of Jaffa, Tel Aviv lies on land that used to be sand dunes and as such has relatively poor soil fertility.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 从雅法向北,特拉维夫的地貌立即变化为大片的沙丘,因而土壤肥力较差。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: I believe that an ounce of sweat will save a gallon of blood.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:我相信一杯汗水可以挽救一桶鲜血。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In effect, democracy was satisfied with the possession of power, but did not care to actually use it.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
实际上,平民们安然地拥有权力,但是并不会太注意去使用它。
User: 将这句话从英文翻译到中文
On November 26 and 30 and December 3 to 4, the staff attempted to force feed her, noting that she spat the food out.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在26、30、3、4日,工作人员试图强迫她进食,在纪录上她吐出了食物。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The operating temperatures of 300 to 350 °C and the highly corrosive nature of the sodium polysulfides, primarily make them suitable for stationary energy storage applications.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:由于本电池操作温度高达300至350°C,而且钠多硫化物具有高度腐蚀性,它们主要用于定点能量储存。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The next execution was conducted on 14 December 1939 when 46 people were shot dead.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
下一次处决发生于1939年12月14日,46人被枪杀。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He states that the vision of an intelligent network is being replaced by a new network philosophy and architecture in which the network is designed for always-on use, not intermittence and scarcity.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他说明,智慧网络的景象正被新的网络哲学及架构所取代,网络被设计成总是开启的状态,没有开关,也不具稀少性。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
I do not believe that it was a vast network, or that the country is more at risk today than it was last week.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
我不相信这个恐怖网络很庞大,或是本国今天的风险比上周又要加强。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: John Joseph Corbett (born May 9, 1961) is an American actor and country music singer.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
约翰·科贝特(John Joseph Corbett,1961年5月9日-)是美国的一位演员和乡村音乐歌手。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Children need to learn to think more independently.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 孩子必须学习独立自主,扩展生活经验。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
She is also the only one who shows any real kindness to the Copper.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 她也是该系列中唯一一个除小洁外能让路克极度迷恋的女孩。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:He knew him very well.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
已然是极看得起他了。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He made a large collection of reptiles, amphibians, and fishes and handed it over to specialists for further study.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他做了大收藏量爬行动物、无尾两栖动物和鱼类的工作,并把它们送给物种学家进行进一步研究。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The Declaration offered sweeping generalizations about rights, liberty, and sovereignty.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
这份宣言给出了关于权利、自由和主权的全盘概括。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Second unit filming was set to begin in late 2012, which was stalled after the rumoured departure of three department heads for the film and bad weather stalling initial shoots.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
第二单元摄影原定于2012年底开始,但由于三大制作方传闻退却后而陷入僵局,恶劣的天气也拖延了开机。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Scorsese initially named the film Wise Guy but subsequently, with Pileggi's agreement, changed the name to Goodfellas to avoid confusion with the unrelated television crime drama Wiseguy.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
史高西斯最初命名电影为英文《Wise Guy》,但随着派勒吉的同意,将其改名为《Goodfellas》,以避免与无关的犯罪电视剧《Wiseguy(英语:Wiseguy)》混淆。
User: 将这句话从英文翻译到中文:On 14 May, Vang Pao and Jerry Daniels were evacuated secretly by helicopter to Thailand and the air evacuation came to an end.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
5月14日,王宝和Jerry Daniels通过直升机秘密撤离到泰国,疏散行动也结束了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The current Constitution is the second most long-lived in the history of Russia, behind the Constitution of 1936.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 俄罗斯现行宪法是俄罗斯历史上第二长的宪法文本,仅次于斯大林宪法。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Resources, events, agents (REA) is a model of how an accounting system can be re-engineered for the computer age.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
资源-事件-主体(resources, events, agents,REA)是计算机时代会计信息系统发展的新模型。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Kristin Cashore (born 1976) is an American young adult and fantasy writer.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
克莉丝汀·卡修(Kristin Cashore,1976年-)是一位美国青年奇幻小说作家。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The heated debate, and continuing Soviet counterattacks, which tied down Fourth Panzer Army until 13 July, caused Hitler to lose his temper and dismiss von Bock.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
苏军不屈不饶的反攻令第四装甲军团直到7月13日都在原地踏步,这使希特勒大发雷霆并将冯·博克撤职。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Energy density is the amount of energy stored in a given system or region of space per unit volume.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
能量密度是用来表示在特定的系统或空间每单位体积的所储藏之有用的能量。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Consequently, neither of those detectors was able to confirm the signal measured by the LIGO detectors.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 基于上述原因,上述两个探测器没能验证LIGO的探测结果。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: He said: "Libya is now infested with mercenaries.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他说:“把利比亚留给利比亚人。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Instinct (stylized as INSTIИCT) is an American police procedural drama television series which premiered on March 18, 2018 on CBS.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
直觉追凶(英语:Instinct,或作INSTIИCT),是一套美国警匪电视剧 ,在2018年3月18日于CBS首播。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
They also blistered Blaine for attending a banquet with some of New York City's wealthiest men.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他们还指称布莱恩出席了一场有许多纽约最富有阶层人士在场的宴会。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The faith deposited by his mother in God.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
臣之母启得罪臣之父。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:King George III agreed to surrender the hereditary revenues of the Crown in return for the Civil List, and this arrangement persisted until 2012.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:乔治三世同意以此交换政府的王室专款(Civil List),这一约定一直持续至2012年。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Jaws was published in 1974 and became a great success, staying on the bestseller list for 44 weeks.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
当小说在1974年2月出版后,获得巨大的成功,大约于畅销书排行榜上停留44周。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:On 23 January reports surfaced that riot police were engaging in the use of improvised grenades, taping nails and other shrapnel to conventional stun grenades.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在1月23日的一则报道中,防暴警察用简易的手榴弹、被绑住的指甲及其他弹片制作传统的眩晕弹。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
It was the third time ball in New Zealand, after Wellington (1864) and Dunedin (1868).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
这是新西兰第三个报时球,在惠灵顿(1864年)和但尼丁(1868年)之后。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Apink's image and music style are often compared to first-generation idol girl groups S.E.S. and Fin.K.L. Apink has an innocent and girlish image, unusual among girl groups' sexy concepts.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
Apink的形象和音乐风格经常被拿来与第一代女团S.E.S.和Fin.K.L比较,同时与其他形象性感的女团相比,Apink给人一种还带有女孩子气的感觉。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Classically, the particle is confined to the nucleus because of the high energy requirement to escape the very strong nuclear potential well.
Assistant: 在经典力学里,粒子会被牢牢地束缚于原子核内,因为粒子需要超强的能量才能逃出原子核的位势。
User: Obama was seen as a stiff policy wonk, and he used the experience to hone his ability to connect with voters.
Assistant: 奥巴马曾被认为是个在政策方面思维僵化的书呆子,他用这一次选举的经历来磨练自己与选民打交道的能力。
User: For instance, the 70 S ribosome that comes from bacteria has actually a sedimentation coefficient of 70 svedberg, although it is composed of a 50 S subunit and a 30 S subunit.
Assistant: 例如,来自细菌的70S核糖体实际上是沉降系数为70S的,虽然它是由一个50S亚基和一个30S亚基。
User: Especially in the Baptist Church, African Americans were welcomed as members and as preachers.
Assistant: 特别是在浸信会,非裔美国人会作为成员和传教士受到欢迎。
User: The music was praised by Chudah's Corner, which called it the game's "saving grace" and "a marvel of its own", while Game Informer called it "decent" but felt Square should have enlisted big bands to match the music of the competitor series Gran Turismo.
Assistant: Chudah's Corner对游戏音乐表示称赞,称其为游戏的“可取之处”以及“它自己的奇迹”,《Game Informer》也称其“相当不错”,但认为史克威尔应该延揽大乐队来与竞争系列GT赛车的音乐对抗。
User: He made only 12 cuts in 23 events in 2012 and finished 143rd on the money list to remain conditionally exempt on the PGA Tour for 2013.
Assistant: 在2012赛事,他参加了23场PGA巡回赛赛事,12次晋级第三轮,在奖金排行榜上排名第143位,获得2013赛季PGA巡回赛的有条件参赛权。
User: During the month of December, the Fifth Army suffered 5,020 wounded but total admissions to hospital totaled 22,816 with jaundice, fevers and trench foot prevalent.
Assistant: 在第6军战线,由于恶劣天气及崎岖地形的影响,进展缓慢,在整个12月,美国第5军团已有5,020人受伤,但有多达22,816人被送往医院,部分原因是黄疸、发烧及战壕脚。
User: Berries can be shipped under high carbon dioxide or modified atmosphere of 10-15% carbon dioxide for high carbon dioxide or 15-20% carbon dioxide and 5-10% oxygen for a modified atmosphere container to increase shelf life and prevent grey mold rot.
Assistant: 莓果可以在高二氧化碳或10-15%二氧化碳气氛下运输,用于高二氧化碳或15-20%二氧化碳和5-10%氧气,用于改良气温的容器,以延长保质期并防止灰霉病腐烂。
User: As of 1934, 3 service operated between 145th Street and South Ferry except late nights, when service operated between 145th Street and 96th Street, making local stops.
Assistant: 截至1934年,3号线列车除深夜外任何时间都来往145街及南码头,145街至96街一段以慢车营运。
User: I stood here first and Columbus first discovered me.
Assistant: 牛顿最先得出结论,而莱布尼茨最先将其发表。
User: After his parents' deaths, he prepared to help manage the family business, but had to set this plan aside when he developed symptoms consistent with the onset of tuberculosis (TB).
Assistant: 父母去世后,他开始协助管理家业,然而他的这个计划却因为身上出现了结核症状而放弃。
User: In 1920 he became the first head of the newly formed Department of Chemical Engineering at MIT a position he held for 13 years before returning to teaching and research.
Assistant: 1920年,他成为新设立的麻省理工学院化学工程学系的主任,并担任该职长达13年直到他返回任教与从事研究。
User: The three most common treatments for depression are psychotherapy, medication, and electroconvulsive therapy.
Assistant: 三种最常见的抑郁症治疗方法是心理治疗、药物治疗和电休克疗法。
User: The Florida hurricane severely damaged sugar cane in western Cuba and caused five deaths in the island nation.
Assistant: 佛罗里达飓风重创古巴西部的甘蔗作物,致使该国五人死亡。
User: The Court of Audit acts as the administrative head and court of appeal for the financial stream, hearing appeals from regional courts and issuing rule promulgation orders and administrative directives.
Assistant: 审计法院担当司法组行政领导和上诉法院,听取来自地区法院的上诉,并发布规则发布命令和行政指示。
User: Because the IP address of the sender and the recipient are not both in cleartext at any hop along the way, anyone eavesdropping at any point along the communication channel cannot directly identify both ends.
Assistant: 由于接收者和发信者的IP地址在任何中继中不是通过明文传输,所以若有人在中继路径中的任何一点窃听,都无法同时识别两端。
User: ID3v1 pre-defines a set of genres denoted by numerical codes.
Assistant: ID3v1预设了一系列的艺术类型,以数字作为索引。
User: The Torah (Jewish Law), also known as the Pentateuch (the first five books of the Christian Old Testament), lays down the death penalty for murder, kidnapping, practicing magic, violation of the Sabbath, blasphemy, and a wide range of sexual crimes, although evidence suggests that actual executions were rare.
Assistant: 犹太法《摩西五经》(Pentateuch,旧约圣经最初的五部经典),规定了对于谋杀、绑架、巫术、不守安息日、亵渎,以及一系列性犯罪的死刑惩罚范围,尽管证据证明其实际执行甚少。
User: These women were often required to carry a license in the form of a card.
Assistant: 这些妇女被要求以卡的形式携带许可证。
User: The concept of an ARV was influenced by West Yorkshire Police's instant response cars, as used in 1976.
Assistant: 武装应对车辆的概念是受到西约克郡警察于1976年采用的“即时应对车辆”(Instant Response Cars)所影响。
User: Therefore, the maximum number of points a driver can score at any round will be 48.
Assistant: 因此,一名车手在单轮中最多可以获得48分。
User: In 2006, Amnesty International's British branch chief, Kate Allen, wrote that Microsoft handed over the details of Vanunu's Hotmail email account by alluding that he was being investigated for espionage.
Assistant: 2006年国际特赦组织的英国分会总监Kate Allen,著文指微软借词暗示瓦努努受到间谍调查,而交出瓦努努的Hotmail电邮账户详细资料。
User: It is on the River Campus.
Assistant: 座落在River Campus内。
User: Some of the more important components are: soil, atmosphere, radiation from the sun, water, and living organisms.
Assistant: 部分较为重要的构成要素有:土壤、大气层、太阳辐射、水及生物。
User: Nevertheless, his delay in assuming the commissioner's job upset many team owners, as did his late arrival to Game 3 of the 1945 World Series, which rendered him unavailable to rule on whether the weather was clement enough to begin the game.
Assistant: 不过,他未能及时履行执行长工作职责之举还是让许多球队老板感到不满,由于未能在1945年世界大赛第三场比赛前及时赶到,他无法就天气状况是否足够良好作出判断来宣布比赛开始。
User: There are 232 (over four billion) IP addresses in the IPv4 protocol.
Assistant: IPv4协定版本中有232个(超过40亿个)IP地址。
User: Meanwhile, in October 1646, Qing armies led by Hooge (the son of Hong Taiji who had lost the succession struggle of 1643) reached Sichuan, where their mission was to destroy the kingdom of bandit leader Zhang Xianzhong.
Assistant: 同时,1646年10月,豪格(福临长兄,于1643年继承斗争中失去继承权)所统率的清军抵达四川,任务是摧毁张献忠领导的大西国。
User: Canute VI (Danish: Knud Valdemarsøn; 1163 – 12 November 1202) was King of Denmark (1182–1202).
Assistant: 克努特六世(丹麦语:Knud Valdemarsøn;1163年-1202年11月12日),丹麦国王(1182年-1202年在位)。
User: Over his 32-year life, he became one of the zoo's best-loved residents.
Assistant: 在它的32年生活中,它成为了动物园中其中一位最受欢迎的住客。
User: There are 168 lecturers and professors, of which 30 are doctors, 50 are masters.
Assistant: 本大学具有168位讲师及教授,其中30位进士(博士)、50位硕士。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Half of cases are due to infections with others caused by allergen, air pollution, or insufficient or inappropriate medication use.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 半数发作病例都是由与由于其它因素导致的,原因包括过敏源、空气污染或不充分或不适当使用药物。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Fix a finite field G F ( q ) {\displaystyle GF(q)} , whose elements we call symbols.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
对于有限域 G F ( q ) {\displaystyle GF(q)} ,其元素我们称作码元。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:He served as SIL's president from 1942 to 1979, then as president emeritus until his death in 2000.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他在1942年至1979年期间一直担任SIL的总裁,之后担任名誉总裁,直到2000年他逝世为止。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Astronomers such as Eudoxus (contemporary with Plato) observed planetary motions and cycles, and created a geocentric cosmological model that would be accepted by Aristotle.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:天文学家,像是欧多克索斯(与柏拉图同时期)观察行星的运动和周期,并创造了一个被亚里士多德接受的地心宇宙模型。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Thereafter, he trusted Yuchi further.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:后来他获得袁世凯赞赏。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Although Aboriginal society was generally mobile, or semi-nomadic, moving according to the changing food availability found across different areas as seasons changed, the mode of life and material cultures varied greatly from region to region, and there were permanent settlements and agriculture in some areas.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
虽然土著社会具有移动性或半渔猎状态,按照不同季节的食物资源变化浅析,但不同地区的生活方式和物质文化有很大的不同,而且在一些地区有永久性定居点及农业活动。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The hall is included in the William Brown Street conservation area.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 圣乔治大厅包括在威廉布朗街保护区。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Nixon supporter and Republican National Committeeman from California McIntyre Faries arranged to buy ads on behalf of the Nixon campaign on condition that the newspaper run an editorial at its direction (most of the papers were, in any event, Republican in their outlook).
Assistant: 好的,翻译后的文本是
加利福尼亚州的麦金泰尔·法瑞斯(McIntyre Faries)是尼克松的支持者,也是共和党全国委员会成员,他代表尼克松的竞选团队安排购买了报纸上的广告,条件是该报根据其指示的方向来发表一篇社论,当时的大部分报纸都会这么做,社论方向可以是任何事情,如共和党的展望等。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The Gate Donopratoro (gate to the Kedaton quarter) represents "a good person is someone who is generous and knows how to control his lust", and the two Dwarapala statues (Balabuta and Cinkarabala) represent good and evil.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
Donopratopo门意味着“一个优秀的人是慷慨的并且知道如何控制自己欲望的人”,两旁的守门天门像分别名为巴劳巴达(Balabuta)和金卡拉巴拉(Cinkarabala),象征着正义与邪恶。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Since the 2010s, the Eaton Centre is the most visited tourist attraction in Toronto and the most visited shopping mall in North America.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
时至今日,伊顿中心是北美最顶尖的购物点之一,亦是多伦多最热门的旅游点。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
All A-series passports are personal.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
任一个质数阶乘也都是实际数。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In his voyage (1624–1625) he was accompanied by Albrycht Stanisław Radziwiłł and other, less notable courtiers.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
旅途(1624年—1625年)中,他和阿尔布雷赫特·斯坦尼斯瓦夫·拉齐维乌及其他不太知名的侍臣同行。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Variables xi, xj and the control parameter, P, model a controlled generator, or the relation between voltage and current across two nodes of the circuit.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
变量xi, xj和控制变量P模拟了一个受控的发电机,或者说是电路两个结点间电压和电流的关系。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Nonetheless, Greece faced economic hardships and defaulted on its external loans in 1826, 1843, 1860 and 1893.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:尽管如此,希腊曾面临经济困难以及在1826年、1843年、1860年和1893年的贷款违约。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
When compressed at room temperature to 5 GPa, α-Am transforms to the β modification, which has a face-centered cubic (fcc) symmetry, space group Fm3m and lattice constant a = 489 pm.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在常温下加压至5 GPa时,α镅会转化为β型,具有面心立方对称结构,空间群为Fm3m,晶格常数为a = 489 pm。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
If any cardinal elector is in the Chapel, but cannot proceed to the altar due to infirmity, the last Scrutineer may go to him and take his ballot after the oath is recited.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:如果任何枢机选举人身处西斯廷小堂但因病弱而无法走到祭台前投票,第3位审查员会走到他身边并于该枢机选举人读毕誓词后拿走他的选票。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Although flying from relatively close airfields in France, the Bf 109 was operating at the extreme of its range and unable to remain for long with the bombers if it was to have fuel to return, while the Bf 110, specifically designed for the escort role, had inferior performance and was easily outperformed by the Royal Air Force Supermarine Spitfires and Hawker Hurricanes.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
虽然从法国相对较近的机场起飞,但是Bf 109仍在其航程的极限下飞行行,并且如果被有燃料返航的话则无法长时间停留来协助轰炸机,而Bf110,虽然是专门设计来进行护航任务,但是面对英国皇家空军的喷火式战斗机和飓风战斗机时,性能却相形见绌。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Borscht usually includes meat, particularly beef in Russia, and pork in Ukraine.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在俄罗斯肉类一般是牛肉,而在乌克兰是猪肉。
User: 将这句话从英文翻译到中文:A trade name, trading name, or business name is a pseudonym frequently used by companies to operate under a name different from their registered, legal name.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:商业名称(trade name, trading name, or business name),又称为商号、交易名称或营业名称等,是企业在从事商业活动时所使用的名称,功能类似于品牌。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Some states which are not independent, but who wish to preserve their particular culture, have established a national library with all the attributes of such institutions, such as legal deposit.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一些希望维护特定文化的未独立地区,也会建立这种图书馆以达成其特有机制,例如出版品的法定送存。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The documents were released by the consortium on 5 November 2017.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
文件于2017年11月5日由同盟发布。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Nixon later praised Katcher's younger brother Edward, also a reporter, for his objectivity, but told him, "your brother Leo is a son of a bitch".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
尼克松之后曾称赞凯契尔同样是记者的弟弟爱德华(Edward),但也告诉对方说“你哥哥利奥是个婊子养的”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The October Resolutions, a response to the Briggs Plan, involved a change of tactics by reducing attacks on economic targets and civilians, increasing efforts to go into political organisation and subversion, and bolstering the supply network from the Min Yuen as well as jungle farming.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
马共为了应对英方的布里格斯计划,决定大幅修改战术,减少攻击经济和民事目标,在政治组织和推翻政权上面投入更多资源,支持民运的补给网络,并且在丛林发展耕种。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Capitulum mitella is one of about a dozen species of goose barnacle that are gathered commercially and eaten by humans.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:龟足是被集中商业化的并被人类食用的十几种鹅颈藤壶中的一种。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In the United Kingdom, a black LGBT organisation, the Out and Proud Diamond Group (OPDG), in association with the Peter Tatchell Foundation, organised a protest outside Jamaica's London embassy on 28 August.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
英国黑人LGBT组织“出柜和骄傲钻石集团”(Out and Proud Diamond Group,简称OPDG)同彼得·撒切尔基金会合作,于8月28日在牙买加驻伦敦大使馆外组织了一场抗议活动。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Scientific conservation principles were first practically applied to the forests of British India.
Assistant: 而最早具有科学性质的生态保育原则,则落实于英属印度的森林。
User: Farther out, Jupiter's Trojan asteroids are thought to be rich in water ice and other volatiles.
Assistant: 更远的木星的特洛伊小行星群(英语:Trojan asteroid)被认为是含有大量的冰和其他挥发物。
User: Television stations in Venezuela have hardly displayed live coverage of protests and had resulted in many opposition viewers moving to CNN in 2014.
Assistant: 委内瑞拉的电视台几乎没有现场直播抗议活动,导致许多反对派观众转台到CNN。
User: On 17 March 2014, the music video was released via Lo's VEVO channel on YouTube, and was made available for consumption on the iTunes Store the next day.
Assistant: 2014年3月17日,音乐录影带发布于萝在Youtube的Vevo账户,并在隔天放在iTunes Store以供消费。
User: A Reply to Mr. Mallock.
Assistant: 重新对抗摩洛克。
User: In 2017, the Swedish Academy awarded Ishiguro the Nobel Prize in Literature, describing him in its citation as a writer "who, in novels of great emotional force, has uncovered the abyss beneath our illusory sense of connection with the world".
Assistant: 2017年,石黑一雄获得诺贝尔文学奖,授奖词称他“在具有强大情感力量的小说中,揭露我们与世界连结的错觉底下的深渊。
User: In May 2014 it was reported that only 36 of the planned 93 major projects have been completed.
Assistant: 2014年5月有报告指出,计划中的93个重大项目仅有36个完工。
User: Composite Infrared Spectrometer (CIRS) The CIRS was a remote sensing instrument that measured the infrared radiation coming from objects to learn about their temperatures, thermal properties, and compositions.
Assistant: 复合红外光谱仪(CIRS):CIRS是遥测来自物体红外辐射的仪器,以了解它们的温度、热性质和成分。
User: When s, ts or ts’ is the initial, and i is the final, the final is written z instead.
Assistant: 在s、ts或者是ts'作为开头字母,而且i是词尾字母的时候,最后的字母会被z代替。
User: According to Rinker's research, there are several key factors.
Assistant: 根据林克的研究,有四大关键因素。
User: Maturity also encompasses being aware of the correct time and location to behave and knowing when to act, according to the circumstances and the culture of the society one lives in.
Assistant: 成熟也意味着根据情况和社会文化,知道做出某行为的正确时间和场所。
User: For some old folks it was called Persiaran Keliling.
Assistant: 辗转运到那里,称为三凶。
User: Kyrgyzstan is rich in mineral resources but has negligible petroleum and natural gas reserves; it imports petroleum and gas.
Assistant: 吉尔吉斯有丰富的矿藏,但缺乏石油和天然气,这两样都需进口。
User: Mobile phones use electromagnetic radiation in the microwave range, which some believe may be harmful to human health.
Assistant: 移动电话使用微波波段的电磁波进行通讯,一些人认为这可能对人体健康造成损害。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The next day, the band posted another video of the eye, more open than before, with a muffled version of the intro to "Jumpsuit" playing.
Assistant: 第二天,乐队发布了另一段包含眼睛的视频,眼睛比之前视频张得更开,背景是沉重的“Jumpsuit”伴奏。
User: Although war and strife had riddled the Congo over the years, there has been a revival of La Sape in Brazzaville.
Assistant: 尽管战乱冲突困扰刚果多年,萨普协会在布拉柴维尔又重现生机。
User: But it might not be a reversible representation, because the original spectrum is not symmetrical in general.
Assistant: 但它可能不是一种可逆的表示,因为原频谱不总是对称的。
User: Many of the single player levels allow multiple routes for the players to take in order to avoid direct firefights.
Assistant: 许多单人关卡为玩家设计多个路径,从而避免与敌方直接交火。
User: She was the eldest child of Annie Moffet Webster and Charles Luther Webster.
Assistant: 她是安妮·莫菲特·韦伯斯特与查尔斯·卢瑟·韦伯斯特的长女。
User: William I of Orange sought Ottoman assistance against the Spanish king Philip II.
Assistant: 奥兰治亲王威廉一世曾向鄂图曼求援对抗西班牙国王腓力二世。
User: Ewa makes another contact with her aunt and successfully pleads for her aunt to give her the money for Magda.
Assistant: Ewa与她的阿姨作另一次联系,并成功地恳求阿姨给她钱来帮助Magda。
User: Both techniques are used often, but there is no standard operation.
Assistant: 这两种方法比较常用,但还是没有标准的方法表示子矩阵。
User: Kizomba is characterised by a slower, romantic, more sensuous rhythm than the traditional Angolan semba dance.
Assistant: 基宗巴的特点是比传统的安哥拉舞会跳舞更缓慢、浪漫、感性的节奏。
User: The DME provides more accurate and continuous monitoring of correct progress on the ILS glide slope to the pilot, and does not require an installation outside the airport boundary.
Assistant: DME为飞行员在ILS下滑道时提供了更精确并且连续的监控信息,并且不需要在机场外额外安装设施。
User: However, apparent quotations hidden in Netscape and Mozilla give this impression by revealing passages in the style of apocalyptic literature, such as the Book of Revelation in the Bible.
Assistant: 不过,隐藏在Netscape和Mozilla中的引文却写得有启示文学的风格,比如圣经中的启示录,令人以为真有Mozilla之书。
User: In 2000, Taylor ran a world-leading time at the Olympic Trials and entered the Sydney Games as a favorite.
Assistant: 2000年,泰勒在奥运会预选赛上跑出了领先于世界的用时,并作为夺冠热门参加悉尼奥运会。
User: His father, a Baptist preacher, died when Don was eight.
Assistant: 他的父亲是一名路德派传教士,在他才八岁时就去世了。
User: The title of manager is almost exclusively used in British football.
Assistant: 领队的职称几乎是英国足球坛专用。
User: To help promote the ARG, Valve and the developers arranged for the Potato Sack sale as to "make it easier for hard-core fans to participate in every aspect of the ARG".
Assistant: 为了宣传游戏,威尔乌和开发商安排了Potato Sack销售活动,“让铁杆玩家更容易参与ARG的方方面面”。
User: A hurricane developed over the central Atlantic Ocean on August 30 and ultimately affected Bermuda with heightened tides as it passed to the east.
Assistant: 8月30日,中大西洋上空形成飓风,之后在百慕大东侧经过期间引起海潮高涨。
User: Fomalhaut has been claimed to be one of approximately 16 stars belonging to the Castor Moving Group.
Assistant: 北落师门被宣称是属于北河二移动星群的16颗恒星之一。
User: For these reasons, creational patterns are more useful than hard-coding behaviors.
Assistant: 由于这些原因,创建型模式比硬编码的行为更有用。
User: Only static priorities are allowed for tasks.
Assistant: 类的静态函数只能赋值给普通函数指针。
User: The Tbilisi State Theatre of Opera and Ballet was established in 1851.
Assistant: 提比里斯歌剧和芭蕾剧院竣工于1851年。
User: In New York and northern New Jersey, the storm system left the most coastal damage since the 1944 Great Atlantic hurricane.
Assistant: 这场风暴给纽约州和新泽西州沿海地区造成的损失是继1944年大西洋大飓风以来最严重的。
User: The film made Kelly a movie star and is considered by many film critics to be an important and innovative musical.
Assistant: 《封面女郎》令凯利成为电影明星,影片也被许多电影评论家视为歌舞片一部重要的创新之作。
User: In 1950 there were probably fewer than 20,000 non-white residents in Britain, almost all born overseas.
Assistant: 在1950年代初期,英国大概有20,000名黑人,几乎都出生在海外。
User: The coded mask, consisting of a series of slits, will cast a shadow on the detector, from which the sky brightness distribution will be derived.
Assistant: 带有一系列狭缝的编码掩模将在感测器上型成影子,可借此推算出天空亮度分布。
User: Cossiga acknowledged his involvement in the establishment of the organization.
Assistant: 科西加承认他参与了这个组织的建立过程。
User: Most critical scholars see Jesus as healing people and performing miracles in the prophetic tradition of the Galilee, and preaching God's desire for justice and righteousness in the prophetic tradition of Judea.
Assistant: 最具批评性的学者认为耶稣医治众人,在加利利的预言传统中行神迹,并在犹地亚的先知传统中宣讲神对正义和公义的渴望。
User: Emerson releases the Arcadia 2001.
Assistant: 爱默生推出Arcadia 2001家用游戏机。
User: Wood found that Webster's motivation for killing Leigh was his fear she would report his sexual assault.
Assistant: 伍德还在裁决中认定,韦伯斯特杀害莉莉的动机是担心她会告他性侵犯。
User: Originally, Google allowed publishers and authors to upload books in a number of formats, including DOC, PDF, PDB, MOBI, EPUB, and HTML.
Assistant: 最初,Google曾经允许发布商和作者以多种格式上传图书,包括DOC,PDF,PDB,MOBI,EPUB和HTML。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The damp sections can be then joined.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:从此后可以进入溶洞。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Mendelsohn had long known Chaim Weizmann, later President of Israel.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:此时孟德尔松认识后来的以色列总统哈伊姆·魏茨曼已经很长时间了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Isidor Rabi's comment was that Oppenheimer was merely a government consultant at the time anyway and that if the government "didn't want to consult the guy, then don't consult him".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
伊西多·拉比提出的意见是,欧本海默当时只是个政府顾问,如果政府“不想听他的意见,大可以不征询他。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The version for the FOMA phones was split into two separate files: the Dream story arc comprised the first file, and the remaining Summer and Air arcs comprised the second file.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
FOMA手机版本将整个游戏分成两个独立的档案,分别将原本“DREAM篇”的故事路线整理为第一个档案,其余的夏季和“AIR篇”和“SUMMER篇”故事另外整理为第二个档案。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Many parts of the world have long considered sea turtles to be fine dining.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在世界上许多地方鳄肉被看作美食。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Production and use of nitrate film was gradually phased out in favor of safer alternatives.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在这之后硝酸盐薄膜的生产和使用逐渐被淘汰,用更安全的化学药品替代。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
If the applicant is between the ages of 14 and 16 written permission from a parent or legal guardian must be granted.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
14岁至16岁的申请者,另需要得到家长或监护人的书面许可。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The long-term outcome of squamous cell carcinomas is dependent upon several factors: the sub-type of the carcinoma, available treatments, location(s) and severity, and various patient health-related variables (accompanying diseases, age, etc.).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
鳞状细胞癌的长期预后取决于一系列原因:鳞状细胞癌子类、可能的治疗方法、位置及严重性、与病人有关的健康问题(其他并发症、年龄等等)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In the 18th century, the Scottish clans used a small, round targe that was partially effective against the firearms of the time, although it was arguably more often used against British infantry bayonets and cavalry swords in close-in fighting.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:于18世纪,苏格兰氏族(英语:Scottish clans)使用一种能有效地对抗该段时期火枪的小图盾(targe),即使它被认为较常用于近身战斗时对抗英国步兵的刺刀和骑兵的剑。
User: 将这句话从英文翻译到中文:His cabinet was the youngest at that time in India.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在那时的印度,他的内阁是最年轻化的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The strike continued for months without official interference.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
不过,教会奔走长达十年后,却仍未得到政府正式审批通过。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The period of armed conflict started in 1922 and the organisation carried out numerous assaults on the Tzaribrod–Belgrade railway, on bridges, Yugoslav garrisons and barracks until 1941 when the region was occupied by Bulgarian troops.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:组织成立之初主要在宣传保加利亚文学方面活动,而后1922年开始了武装抵抗运动,革命组织开展了众多袭击活动,目标包括季米特洛夫格勒到贝尔格莱德的铁路、桥梁、塞尔维亚要塞和兵营,直到1941年该地区被保加利亚军队占领。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Keep it or lose it, you can't regret it.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 已经做了嘛!要不然就不要做,做了就没什么后悔的。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Although safe from the British, the crew was ravaged by malaria and other tropical ailments.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 尽管面对英国人尚处安全,但船员们却深受疟疾和其他热带疾病的侵害。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:They were met by a quickly assembled group of around 500 British reservists, militia and sailors under the command of John Campbell, 1st Baron Cawdor.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他们很快就遭遇一群大约500名由约翰·坎贝尔,考德第一男爵(英语:John Campbell, 1st Baron Cawdor) 指挥的不列颠后备 民兵和水手。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The homes were also made available to the wives of SS and NSDAP members, who quickly filled over half the available spots.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
抚育院同时亦对党卫队和纳粹党成员的妻子开放,而她们很快也占到了超过一半的位置。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In September 2011, Chief Creative Officer Jon Jashni was appointed to the new position of President.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
2011年9月,公司创意部总监乔恩·贾什尼(Jon Jashni)被任命为新的董事会主席。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The first minister of the church was William Muir, who opened an evening school in the large vaulted cellars of the church for the education of the illiterate.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该堂的第一任牧师是威廉·穆尔,他在该堂开了一所夜校,对文盲进行教育。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In the class-based English society of the time, Faraday was not considered a gentleman.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在当时的阶级分明的英国社会中,出身卑微的法拉第并不被认同为一个绅士。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Human Genome Project was a landmark genome project that is already having a major impact on research across the life sciences, with potential for spurring numerous medical and commercial developments.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:人类基因组计划是一项具有里程碑意义的基因组计划,它已经对生命科学研究产生了重大影响,有可能刺激许多医疗和商业发展。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Rawa is a relatively small island.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:拉哇是一个相对较小的岛屿。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Plans from a number of European aircraft manufacturers called for a successor to the relatively successful BAC One-Eleven, and to replace the 737–200 and DC-9.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
欧洲各大飞机制造商请求开发一款继承BAC 1-11且能取代波音737-200和DC-9的机型。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Similarly, although the literal meaning of "non-periodic comet" is the same as "single-apparition comet", some use it to mean all comets that are not "periodic" in the second sense (that is, to also include all comets with a period greater than 200 years).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 同样的,虽然无周期彗星字面的意义是与"仅出现一次的彗星"是相同的,但有些人的意思是所有在有生之年不能看见第二次的彗星(也就是包括周期在200年以上的长周期彗星)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
These restrictions were lifted after the Revolution of 1974.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这些限制在1974年康乃馨革命后取消了。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Meanwhile, France in March also declared war on Spain.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
12月法国又向越南民主共和国宣战。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:On the day of the landfall, an approximate 25,000 homes in southern England were without electricity after electricity pylons were damaged by the storm.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
在登陆的当天,在英格兰南部约有25,000间房屋因高压电缆塔受风暴吹袭损毁而没有电力供应。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
One statistical analysis calculated that winning a fight benefited a team by about 1/80th of a win in the standings.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
一项统计研究表明,赢得一次斗殴对于球队的影响只有赢得一次比赛对球队影响的1/80。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Declaration is currently housed in the National Library of the Philippines.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该宣言目前存放于菲律宾国家图书馆。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In July of that year he visited Sweden, celebrating his sixtieth birthday on the island of Fårö, and partly resumed his work as a director at Royal Dramatic Theatre.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这年七月他回到瑞典,在法罗岛庆祝他六十岁生日,并且恢复他部分在皇家剧院导演工作。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
On December 23, 2014, "Earned It" was released as a single from the soundtrack of the film Fifty Shades of Grey (2015).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2014年12月23日,他释出歌曲〈Earned It(英语:Earned It)〉,被作为2015年电影《格雷的五十道阴影》的单曲发行。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The film reached six million viewers on August 6, 2006.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这部电影在2006年8月6日达到了600万人次观赏。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Several months later, he moved with his father to Ermelo, eastern Transvaal.
Assistant: 几个月后,他和父亲一起搬到了川斯瓦东部的埃尔默罗。
User: In the first episode, Howard mentioned working on the design of a satellite that orbits a moon of Jupiter taking high-resolution photos.
Assistant: 在第一集里,霍华德提到过他在做一个环绕木星其中一个卫星拍摄高分辨率照片的卫星。
User: The site was created by school librarian Steve Vander Ark.
Assistant: 网站由图书馆员Steve Vander Ark在2000年创立。
User: Tyra then selected the final thirteen.
Assistant: 其后,泰雅宣布十三强。
User: British losses were 64 Shermans, 10 Sherman Vc, 14 Cromwells, 27 Stuarts and 35 Churchill tanks damaged enough to need more than 24 hours to repair up to being written off.
Assistant: 英军的损失为:64辆谢尔曼、10辆谢尔曼萤火虫、14辆克伦威尔、27辆司徒阿特以及35辆丘吉尔坦克,其损坏情况至少需要24个小时以上的维修。
User: Note: Only artists who have articles are included.
Assistant: 注:此列表仅列以有发行音源为主的作品。
User: She and the other ships of the navy were considered outdated by the British Naval Attache by 1937, partly due to their substandard anti-aircraft armament, but in 1938 the Turkish government began planning to expand the force.
Assistant: 至1937年,它和其它一些土耳其海军舰艇被英国海军武官视为已过时了,部分原因是它们的防空武器低于标准,但至1938年,土耳其政府开始计划扩军。
User: This would allow a vehicle to fly to low Earth orbit without the need for the sort of external boosters and fuel tanks used by the Space Shuttle.
Assistant: 这将允许载具飞往低地球轨道,而不需要进行连串的助推器调整和外挂燃料箱。
User: During the Greek War of Independence in the early 19th century, Stavronikita, as well as the whole of Mount Athos, experienced harsh times.
Assistant: 在19世纪初希腊独立战争期间,斯塔夫罗尼基塔修道院以及整个圣山,经历了严酷的时代,一度被遗弃。
User: Mohajerani owns many football academies in Dubai and Doha.
Assistant: 穆哈杰拉尼在迪拜和多哈拥有许多足球学校。
User: He strikes out, falls, asks God to forgive him and dies.
Assistant: 陈暠希望招降郑萼,被拒绝,便将他处死。
User: We were just cruising along.
Assistant: 有人亦不断过马路。
User: This conference was a forum for politicians, linguists, representatives of interested organizations and persons who deal with the Silesian language.
Assistant: 政治家、语言学家、感兴趣组织的代表、处理西里西亚语的人们参与了这次讨论。
User: Note that this mode requires that the BIOS on the protected machine supports the reading of USB devices in the pre-OS environment.
Assistant: 此模式要求受保护机器上的BIOS支持在操作系统预加载阶段读取USB设备。
User: By the time Germany invaded the Soviet Union in June 1941, Petropavlovsk was still incomplete.
Assistant: 至1941年6月德国入侵苏联时,彼得罗巴甫洛夫斯克号仍未完工。
User: The teenager Bi did not have much opportunity to have contact with art, but did always enjoy writing.
Assistant: 小时候的毕赣接触艺术的机会不多,但他一直有写作的习惯。
User: On June 8, 2017 North Korea fired four anti-ship missiles off its east coast, near the port city of Wonsan.
Assistant: 2017年6月8日,朝鲜在港口城市元山市附近的东部海岸发射了4枚反舰导弹。
User: The château and gardens can be visited during spring and summer.
Assistant: 城堡和花园可以在春季和夏季参观。
User: She decides that it is time for a change.
Assistant: 他认为歌剧是时候作出改革。
User: The Qing treated Han and Hui civilians in the same legal category.
Assistant: 与汉和帝时的征西将军刘尚是同名的另一人。
User: Agriculture, mostly subsistence rice farming, dominates the economy, employing an estimated 85% of the population and producing 51% of GDP.
Assistant: 老挝农业大多是自给自足的稻米种植,占据经济总量的85%,占国内生产总值的51%。
User: Seldom was any site data recorded.
Assistant: 几乎所有的发现地点数据都没有被记录下来。
User: In 2000, a senior producer for CNN invited Stout to work as a "television and dotcom reporter" after listening to her give a speech about the internet in China at the Foreign Correspondents' Club, Hong Kong.
Assistant: 2000年,一名资深的CNN制作人在听了由她在香港外国记者会所发表的关于中国互联网的演讲之后,邀请她成为电视台和网络公司的记者。
User: Additionally, evidence of cremation has been found at the center of the South temple, which is an indicator that the site was reused as a Bronze Age cremation cemetery.
Assistant: 此外,在南庙的中心发现了火葬的证据,是该地点也被当作青铜器时期火葬墓地的指标。
User: Many of today's biosensor applications are similar, in that they use organisms which respond to toxic substances at a much lower concentrations than humans can detect to warn of their presence.
Assistant: 如今许多生物传感器与此类似,它们也是利用生物体检测有害物质的存在,它们的灵敏度要比我们自己要高很多。
User: The United States consul in Genoa was asked to maintain the grave site, with sponsorship for its maintenance coming from the Smithsonian Institution.
Assistant: 史密森原葬于意大利热那亚郊外,美国政府指示驻热那亚领事负责用史密森尼学会的赞助款来维护该墓地。
User: Unemployment is estimated to be around 53%, and growing poverty is a major issue.
Assistant: 失业率估计为53%左右,且贫困情形日益严重。
User: For this reason system designers often referred to such scripting systems as glue languages.
Assistant: 正是由于这个原因系统设计者经常称这些脚本语言为胶水语言。
User: The WHO advises to not say everything will be all right nor make the problem seem trivial, nor give false assurances about serious issues.
Assistant: 世界卫生组织建议不要说“一切都会没事的”、也不要让问题变的不重要、更不要对重大的问题给予不实的保证。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:New Jersey has no official state song, while Virginia's previous state song, "Carry Me Back to Old Virginny", adopted in 1940, was rescinded due to its racist language by the Virginia General Assembly.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:新泽西州没有官方的州歌,弗吉尼亚州的前一首州歌《把我带回老弗吉尼亚》(Carry Me Back to Old Virginny)在1940年通过,但因为其中含有种族主义歌词而被弗吉尼亚议会废除。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Some of the fans even wore dog masks and threw dog biscuits at opposing players.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
有些球迷甚至还戴着狗面具,并且向对方进攻球员扔狗饼干。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Salvarsan was the first organic antisyphilitic, and a great improvement over the inorganic mercury compounds that had been used previously.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:洒尔佛散是第一种有机抗梅毒药,疗效比之前的无机汞化合物大有提高。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
An improved design in 1896 gave the rifle an enclosed, but still gravity-fed, magazine.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1896年,设计获改进为一枝闭锁式步枪,但仍采用重力供弹式弹匣。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This is Ellis' final film before his death.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:以利沙的最后一个奇迹是在他死后才发生的。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This set up a match where Lesnar would attempt to break the Undertaker's 21–0 undefeated streak at WrestleMania.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:比赛就此定了下来,莱斯纳尝试打破送葬者21-0的摔角狂热不败纪录。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: During World War II, it produced 18,000 tanks, and 48,500 tank diesel engines as well as over 17 million units of ammunition.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 战时该厂生产了18,000台坦克,48,500套坦克发动机,1700万发坦克炮弹。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The application programming interface (API) is cross-platform and can be easily implemented in C, C++, Fortran and Fortran 90 applications.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
应用程序接口(API)是跨平台的,可以被轻易地应用于C、C++、Fortran和Fortran 90项目。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
He reached the Guardian's citadel, but Jordan, thinking quickly, covered him with mud (so his ring could affect him) and shattered his armor, believing this would kill him.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
留异以为官军从钱塘江攻上,但侯安都却由会稽、诸暨的步道偷袭,他十分恐惧,逃离东阳郡到桃支岭,于岭口架设栅栏巩固自己安全。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
When a boat arrived, they found the lighthouse deserted.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:一位乘客后来证实,当船开始倾斜后,灯光曾熄灭。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Their areas of expertise include corporate development, business growth and innovation.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他们的专业领域包括企业的发展、增长与创新。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Iron can be solid at such high temperatures only because its melting temperature increases dramatically at pressures of that magnitude (see the Clausius–Clapeyron relation).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
铁在这么高的压力下是固体,因为其熔点随压力戏剧性增高(参见克劳修斯-克拉佩龙方程)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Other objectives included long-term monitoring of the solar modulation of cosmic rays, measurements of energetic particles from the Sun, high-energy particles in Earth's magnetosphere and Jovian electrons.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
其它任务包括长期监控太阳的对宇宙射线的调制作用,测量地球磁层中存在的的高能量粒子,以及气体巨行星放出的电子。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The river's basin covers approximately 11 percent of Slovakia's territory.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
赫龙河流域面积约占斯洛伐克国土的11%。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Morning Consult.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 忱荐之朝。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The accompanying music video portrayed Madonna, with a Latin man as boyfriend.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
其音乐录影带中,麦当娜与一拉丁男人拍拖。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
As of June 2011, the Nepal Terai's human population totalled 13,318,705 people comprising more than 120 different ethnic groups and castes.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:截至2011年6月,尼泊尔德赖地区人口共计13,318,705人,其中包括120多个不同民族和种姓。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Barrett M90 is a BMG .50 caliber bolt-action sniper rifle.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
巴雷特M90是一枝.50 BMG口径的枪机狙击步枪。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 2014, sailors training in the bay told The New York Times that they had to contend with dodging various forms of trash floating in its waters, ranging from tires to dog carcasses.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2014年,在湾区训练的水手告诉《纽约时报》,他们必须为躲避在水面上漂浮的从轮胎到狗的尸体等各种各样的垃圾而斗争。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Mipham Wanggyur Gyalpo seemingly died in the same year, presumably in connection with the war or the smallpox epidemic that broke out at the same time.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 弥谤旺居杰布似死于此年,大概与战争或天花疫情爆发有关系。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The paper was sold to a friend of Smith's.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
郜艳敏被卖给了一名羊倌的父亲。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Now the Byelorussian Soviet Socialist Republic (Byelorussian SSR), the country adopted its first Soviet-era constitution in 1927, complementing the recently adopted Soviet Constitution.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
白俄罗斯苏维埃社会主义共和国(Byelorussian SSR)于1927年颁布其首部苏维埃时代的宪法,其填补了苏联宪法的不足。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The research also found additional aspects of the brain were activated when youngsters saw another person intentionally hurt by another individual, including regions involved in moral reasoning.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
该研究还发现,当儿童看到一个人故意伤害另一个人的时候,大脑一些参与道德推理的区域也会被激活。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Hence, in units where c = 1 and re = 1, the age of the universe is about 1040 units of time.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 如果用原子单位把 c {\displaystyle c} 和 re 定为1,则宇宙的年龄约为1040 个原子时间单位。
User: 将这句话从英文翻译到中文:This effect varies depending on local air quality.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 影响则依地区空气质量的不同而不同。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Callenbach’s Ecotopia targets the fact that many people did not feel that the market or the government were serving them in the way they wanted them to.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 卡伦巴赫的《生态乌托邦》直击的现实是:许多人感到市场和政府并没有正在以他们所希望的方式为他们服务。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The aerodrome facilities are now being used for commercial and industrial uses.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
旧的军用设施如今都改为商业和工业用途。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:His uncle is now considered the King of Naso by the majority of the tribe, although this state of affairs is yet to be recognised by the Panamanian Government.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
继任王位的是提托的叔叔,尽管他是由部落的大多数选出来,但巴拿马政府现时仍未承认他的王位继承。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
From 1915 to the end of 1920, he was advisor at Boehringer-Ingelheim and during this time he established the first scientific department of the company.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1915年至1920年末,他担任勃林格殷格翰的顾问,并在公司内成立第一个科研部门。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: He is despised by them.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
我鄙视他们。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
March 12 – In California, the St. Francis Dam north of Los Angeles fails, killing 400.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
3月12日——美国加利福尼亚州圣法兰西斯大堤崩溃,400人丧生。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Comparison with the source material also produced varying reactions among the critics.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
与原著的比较也在评论家之间引起了截然不同的反应。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Alper has traveled North America as a motivational speaker and works with non-profit organizations such as World Wildlife Fund, Bystander Revolution, We Day, and Free the Children.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
阿柏曾以励志演说家的身份周游于北美洲,并曾于世界自然基金会、旁观者革命(英语:Bystander Revolution)、We Day(英语:We Day)与WE慈善(英语:WE Charity)(前身为解放儿童组织)等非营利组织工作。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Ross combined Burlington Industries and Cone Mills in 2004 to form International Textile Group.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2004年,Ross将Burlington Industries 和 Cone Mills合并,以组建国际纺织集团(ITG)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1870, the U.S. Army invited Black Seminoles to return from Mexico to serve as army scouts for the United States.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1870年,美国陆军邀请塞米诺尔黑人从墨西哥归来,以担任美国的侦察兵。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Lionsgate Home Entertainment has released Leapfrog Learning DVDs series of educational DVDs since 2009, beginning with Let's Go To School.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 自2009年狮门影业家庭娱乐发布了跳跳蛙学习DVD系列教育类DVD,开始有了让我们去学校吧系列。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
By 1987, the Spanish army was equipped with 299 French-designed AMX-30Es, assembled by Santa Bárbara Sistemas, and 552 American M47 and M48 Patton tanks.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1987年,当时西班牙陆军配备了299辆由法国设计、圣塔巴巴拉系统公司所组装的AMX-30E、552辆的美国M47和M48巴顿坦克。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
I became convinced that noncooperation with evil is as much a moral obligation as is cooperation with good.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
我开始相信,不向恶势力妥协是一种道德责任,就和行善一样。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Georges de Rham (French: ; 10 September 1903 – 9 October 1990) was a Swiss mathematician, known for his contributions to differential topology.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
乔治·德拉姆(Georges de Rham,1903年9月10日-1990年10月9日)是瑞士数学家,因对微分拓扑的贡献而有名。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
After having the Saviour's Letter reviewed, and approved by the NOI's headquarters in Chicago in July 1955, Walcott received a letter of approval from the Nation of Islam acknowledging his official membership as a registered Muslim/registered believer/registered laborer in the NOI.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1955年7月,救世主的信被芝加哥的NOI总部审核和批准后,沃尔科特收到批准他在NOI正式注册成为穆斯林信徒和劳动者的信函,因此,他有了属于自己的“X”。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The current station building was completed on 1 August 1960.
Assistant: 如今的站房建筑是在1960年8月1日落成。
User: The Hungarian government welcomed the agreement and said it was a great success for the country.
Assistant: 匈牙利 政府欢迎这一决定,并称这对国家来说是巨大的成功。
User: The right to adequate housing was a key issue at the 1996 Habitat meeting in Istanbul and a main theme in the Istanbul Agreement and Habitat Agenda.
Assistant: 住房权是1996年在伊斯坦布尔举行人类居住会议中的主要议程,也是人类居住议程:伊斯坦布尔宣言(Istanbul Agreement and Habitat Agenda)中的一项主题。
User: The possibility of using photochromic compounds for data storage was first suggested in 1956 by Yehuda Hirshberg.
Assistant: 使用光致变色化合物进行数据存储的可能性最初由Yehuda Hirshberg于1956年提出。
User: They also believed that Mars had a relatively substantial atmosphere.
Assistant: 同时,火星也没有浓厚的大气层。
User: During the First Lebanon War in 1982, the Israel Defense Forces (IDF) landed north of Sidon and the city was subjected to a heavy aerial bombing, causing heavy casualties among the civilian population.
Assistant: 1982年的第一次黎巴嫩战争期间,以色列国防军在西顿北边登陆,西顿遭到严重空袭,造成平民大量伤亡。
User: To avoid double voting, contact authorities would be established to exchange data on voters.
Assistant: 为避免双重投票,将建立联系政府以交换选民的数据。
User: The Constitutional Council (French: Conseil constitutionnel; French pronunciation: ) is the highest constitutional authority in France.
Assistant: 宪法委员会(Conseil Constitutionnel)是法国最高宪法权力机构。
User: The baroreceptors are stretch-sensitive mechanoreceptors.
Assistant: 这些纤毛是听力的机械感应器。
User: In May 2014 it was announced that Durban's Water and Sanitation Department won the Stockholm Industry Water Award "for its transformative and inclusive approach", calling it "one of the most progressive utilities in the world".
Assistant: 尽管如此,2014年5月,德班的水和环境卫生部门因其“变革性和包容性方法”赢得了斯德哥尔摩工业水奖(英语:Stockholm Industry Water Award),称其为“世界上最先进的公用事业之一”。
User: The castle remained at the centre of the Butes' political power base in Cardiff, however, with their faction sometimes termed as "the Castle party".
Assistant: 但是城堡依然是比特家族在加的夫的政治权力中心,他们的党人有时被称为“城堡党”。
User: In his book History of Communism in Bulgaria, Dinyu Sharlanov accounts for about 31,000 people killed under the regime between 1944 and 1989.
Assistant: Dinyu Sharlanov在他的书《保加利亚共产主义史》中说大约31,000人在1944到1989年的统治中被杀。
User: Otherwise, I fear that nothing will be accomplished.
Assistant: 然恐未能悉如所拟。
User: In order to gain control over the left bank of Gauja, the stone castle was built in Sigulda before 1210.
Assistant: 为了控制高加河左岸,1210年之前在锡古尔达建立了一个石制城堡。
User: The entire main cast returned for the season, except Shemar Moore (Derek Morgan), who left the show during the eleventh season.
Assistant: 整个剧组回归本季,除了 Shemar穆尔 (德里克摩根),他已于第十一次季期间离开本剧。
User: Princeton has one graduate residential college, known simply as the Graduate College, located beyond Forbes College at the outskirts of campus.
Assistant: 此外,普林斯顿还有一所研究生住宿学院,名曰研究生住宿学院(Graduate College),处在比福布斯住宿学院更远的校园角落。
User: The law replaced the Philippine Organic Act of 1902 and acted as a constitution of the Philippines from its enactment until 1934, when the Tydings–McDuffie Act was passed (which in turn led eventually to the Commonwealth of the Philippines and to independence from the United States).
Assistant: 该法取代了1902菲律宾组织法,并作为菲律宾宪法直到1934年 Tydings–McDuffie 法案通过(形成菲律宾自由邦并从美国独立)。
User: Registrar Corp USA was founded in 2003 to assist businesses to comply with U.S. Food and Drug Administration (U.S. FDA) regulations.
Assistant: Registrar Corp 成立于2003年,协助企业遵守美国食品药品管理局(U.S. FDA)法规。
User: In 1771, Yves Joseph Kerguelen sailed from France with instructions to proceed south from Mauritius in search of "a very large continent".
Assistant: 1771年,伊夫-约瑟夫·德·凯尔盖朗-特雷马克从法国出发,试图从毛里求斯向南航行,以寻找“一块非常巨大的大陆”。
User: The crossing occurred during a 6,000-mile sea voyage from Jacksonville, Florida, to Los Angeles in 1914.
Assistant: 这趟旅行全长6, 000多英里,从杰克逊维尔经过佛罗里达到达洛杉矶。
User: The cause of his death remains a mystery to this day.
Assistant: 关于她的死因至今仍是一个谜。
User: Narnia is a fantasy world created by C. S. Lewis as the primary location for his series of seven fantasy novels for children, The Chronicles of Narnia.
Assistant: 纳尼亚(英语:Narnia)是一个由C·S·路易斯所创造,用来当作他七本为儿童所写的小说系列《纳尼亚传奇》主要场景的奇幻世界(英语:Fantasy world)。
User: It also passes immediately next to the Mt.
Assistant: 此外,本站也十分邻近大同江。
User: Compared to Western European nations, including Germany, Poland was still mostly an agrarian country.
Assistant: 相较于西方国家而言,波兰主要是一个农业国。
User: Poole's growing importance was recognised in 1433 when it was awarded staple port status by King Henry VI, enabling the port to begin exporting wool and in turn granting a licence for the construction of a town wall.
Assistant: 1433年,亨利六世授予该镇以staple port之地位,使得该港可以出口羊毛并开始修建城墙。
User: It can house up to 20 students and two faculty members and supports the curricular Environmental Immersion Program.
Assistant: 它可以容纳多达二十名学生以及两名教师,并且是学校的浸入环境项目(Environmental Immersion Program)的教学地点。
User: Following these battles, Washington's main force prepared to spend the winter at Morristown, New Jersey, while Scott's regiment was based at nearby Chatham.
Assistant: 经过上述战斗,华盛顿的主力部队准备在莫里斯敦过冬,斯科特的团则在附近的查塔姆(Chatham)扎营。
User: Humanistic psychology gave rise to several different therapies, all guided by the idea that people possess the inner resources for growth and healing and that the point of therapy is to help remove obstacles to individuals' achieving them.
Assistant: 人本主义心理学产生了几种不同的疗法,所有的思想指导下,人们拥有了内部资源的生长和愈合和点治疗,帮助消除障碍个人实现他们。
User: Plate-type fuel is used in several research reactors where a high neutron flux is desired, for uses such as material irradiation studies or isotope production, without the high temperatures seen in ceramic, cylindrical fuel.
Assistant: 板型燃料用于几个需要高中子注量率的研究堆中,用于金属辐照研究或同位素生产之类,堆内没有陶瓷柱形燃料的高温。
User: A number of pieces of legislation enabled this policy.
Assistant: 中央为此出台了一系列政策法规。
User: The oldest section of Copenhagen's inner city is often referred to as Middelalderbyen (the medieval city).
Assistant: 哥本哈根内城最古老的部分通常被称为中世纪城(Middelalderbyen)。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Twitter censored the #Thatsafrican and #thingsdarkiessay hashtags after users complained that they found the hashtags offensive.
Assistant: Twitter曾经在接到用户举报后审查过#Thatsafrican和#thingsdarkiessay这两个标签。
User: Contact with Europeans brought liquor and disease, and between 1824 and 1830 over three quarters of the natives died.
Assistant: 因欧洲人将酒与疾病带入岛上,1824-1830年,多达3/4的原住民死去。
User: However, following heavy riots in 1975, the highway plans were abandoned.
Assistant: 然而,于1975年骚乱后,高速路计划被摒弃。
User: The events were, according to these historians, logically predetermined because of the socio-economic development of Russia, where the monopoly industrial capitalism alienated the masses.
Assistant: 根据这些史学观点,这些事件在逻辑上是注定的,因为俄国社会经济的发展,垄断资本主义工业脱离了群众。
User: These positions often conflict with the status quo of a lower society (positive maladjustment).
Assistant: 人在这种情况下往往会和低层次社会的现存状态产生冲突(积极反调整)。
User: There were 2 financial institutions.
Assistant: 有2所社会福利院。
User: The tropical depression continued drifting north-northeastward, and failed to strengthen significantly.
Assistant: 热带低气压继续向东北偏北飘移,但未能实现显著强化。
User: On July 21, 1832, the militiamen caught up with the British Band near present-day Sauk City, Wisconsin.
Assistant: 1832年7月21日,民兵在现今威斯康辛州索克市(英语:Sauk City, Wisconsin)附近发现不列颠团。
User: In the year of his death, there appeared his Philosophie der Natur (Philosophy of Nature).
Assistant: 同年他的“自然哲学”(Philosophie der Natur)问世。
User: The site of the Syonan Jinja lies in a grey area between the Bukit Timah Nature Reserve and Singapore Armed Forces restricted area.
Assistant: 昭南神社遗址现在就坐落在武吉知马自然保护区与新加坡武装部队军事限制区之间的灰色地带。
User: Marine Torpedo Bombing Squadron VMO-151 arrived in early May 1942 at Tafuna Airfield where all three squadrons were based during the early part of the Pacific War.
Assistant: 海洋鱼雷轰炸中队VMO-151在1942年五月上旬抵达此机场,在太平洋战争中,这三队都是驻守在此机场。
User: While many early experimenters attempted to create systems similar to radiotelephone devices by which only two parties were meant to communicate, there were others who intended to transmit to larger audiences.
Assistant: 尽管许多早期的实验者都试图要发明类似无线电话,只允许二方互相通讯的设备,不过也有人试图将讯号传送给较多的听众。
User: Together with Australia, Canada, Japan, and New Zealand, they contribute about 80–85% of the ICRC's budget.
Assistant: 再加上澳大利亚、加拿大、日本和新西兰,他们提供的资金达到红十字国际委员会预算的80-85%。
User: During this period, European liberalism gained momentum; the agenda included economic, social, and political issues.
Assistant: 在这段时间内,欧洲自由主义的发展势头增长;其议程包括经济、社会和政治的议题。
User: A bushel (25 kg) of corn will yield an average of 31.5 pounds (14.3 kg) of starch, which in turn will yield about 33.3 pounds (15.1 kg) of syrup.
Assistant: 一蒲式耳(25千克)的玉米平均能生产出14.3千克(31.5英磅)的淀粉,而这个分量的淀粉能生产出15.1千克(33.3英磅)的糖浆。
User: The most important precursor to Roa Bastos, however, is Rafael Barrett (1876–1910), whose writings incorporated many of the important themes and writings styles that Roa Bastos would later master including: Spanish-Guaraní bilingualism, magic realism, the revision of Paraguayan history, social literature, exploration of collective memory and the universe of poetic symbols.
Assistant: 然而巴斯托斯更直接的先驱者是拉菲尔·巴雷特(1876——1910),他的作品包含了许多重要的主题和写作风格,这些主题和风格后来被罗亚·巴斯托斯熟练的使用,它们包括:瓜拉尼式西班牙语、魔幻现实主义、巴拉圭历史的重构、社会文学、对集体记忆和诗歌意象系统的探索。
User: Standing on the steps of Memorial Church in Harvard Yard, he offered American aid to promote European recovery and reconstruction.
Assistant: 他站在哈佛园纪念教堂的台阶上,宣告美国已为帮助欧洲复兴作好了准备。
User: Sometimes they have to count to ten to calm down.
Assistant: 而有时亦需十只一起才能过关。
User: A study published by the National Academy of Sciences found that "the paternal gene pools of Jewish communities from Europe, North Africa, and the Middle East descended from a common Middle Eastern ancestral population", and suggested that "most Jewish communities have remained relatively isolated from neighbouring non-Jewish communities during and after the Diaspora".
Assistant: 美国国家科学院发表的研究报告显示,“欧洲、北非和中东地区的犹太人群体的父系基因库均源自中东地区的同一个民族,自大流散以来,大多数犹太人群体与周边的非犹太人保持着相对隔离的发展过程”。
User: Making reference to student initiatives to disinvite ex-Muslim speakers on campus, Dawkins saw this as "a betrayal of the Free Speech Movement of the 1960s".
Assistant: 当他提及学生主动取消对校园内前穆斯林的发言者的邀请时,道金斯把这视为“一个对1960年代言论自由运动的背叛”。
User: The Pigna was moved first to the Old Basilica of Saint Peter, where Dante saw it and employed it in the Divina Commedia as a simile for the giant proportions of the face of Nimrod.
Assistant: 松果被移到老圣伯多禄大殿,但丁在那里看到它,在“神曲”中将其作为一个比喻,比喻宁录面孔的巨大比例。
User: The Eastern Orthodox Church and Eastern Catholic Churches celebrate the feast day of the "Holy Righteous Prophet and King David" on the Sunday of the Holy Forefathers (two Sundays before the Great Feast of the Nativity of the Lord), when he is commemorated together with other ancestors of Jesus.
Assistant: 东正教和天主教在神圣先祖前的周日为他庆祝“神圣先知与国王大卫”(耶稣诞生日宴请的两个周日前),他会与其它的耶稣先祖一道被纪念。
User: The year 1902 followed the routine pattern of individual, unit, and fleet training, along with a major cruise to Norway and Scotland, which concluded by passing through the English Channel.
Assistant: 1902年遵循了单独、部队和舰队训练的常规模式,并展开了一次穿越英吉利海峡、前往挪威和苏格兰的重大巡航。
User: Its businesses cover the entire oil and gas chain, from crude oil and natural gas exploration and production to power generation, transportation, refining, petroleum product marketing, and international crude oil and product trading.
Assistant: 其经营范围涵盖了整个石油和天然气的产业链,从原油和天然气的勘探开发到发电、运输、炼化、石油产品销售以及国际原油及产品交易。
User: Sometimes the keeper is also in the best position to catch a ball which has been hit high in the air.
Assistant: 有时,捕手也在最佳位置接杀到一个高空击中的球。
User: It is a ruse, however; soon afterward, he sets in motion a plan to drive Jimmy and his partners out of business.
Assistant: 不久之后,他展新一个计划,把吉米和他的合作伙伴逼至破产。
User: He became a ramp model for the clothing line Folded and Hung; was a guest on the show Us Girls; was brought to the stage on Showtime and played HepHepHooray in one of the Philippine's popular TV Program Wowowee.
Assistant: 他成为折叠和挂钩服装系列的斜坡模型;是在演出的客人我们女孩;被带到了 Showtime的舞台上,并在菲律宾流行的电视节目“Wowowee”中播放了HepHepHooray。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Stark suggests that Barnes become the new Captain America.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 史塔克建议巴恩斯当新任美国队长。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Other burners based on the same principle exist.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
存在有基于相同原理的其他燃烧器。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Cathedral reused some columns and elements from the mosque, and, most famously, the Giralda, originally a minaret, was converted into a bell tower.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:大教堂沿用了清真寺的一些圆柱和素材,最为有名的是原为宣礼塔的吉拉尔达(Giralda),后来被改建为钟塔。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Foliage remains dry, reducing the risk of disease.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 令叶子保持干燥,减少疾病的风险。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
General relativity has developed into an essential tool in modern astrophysics.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
广义相对论已经成为现代天体物理学的重要工具。
User: 将这句话从英文翻译到中文
No, dear sir, no, you are wrong about that.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 叨:骂:你不要紧倒~嘛,我晓得错了。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In 1936, she photographed the Berlin Olympic Games.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1936年,中华民国获得柏林奥运会足球赛参赛资格。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Heyting algebras are an example of distributive lattices where some members might be lacking complements.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
Heyting代数是至少某些成员缺乏补元的分配格的例子。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Party of Labour Basel (founded in 1944) (in German: Partei der Arbeit Basel (gegr.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 巴塞尔劳动党(1944年成立)(德语:Partei der Arbeit Basel (gegr. 1944))是瑞士巴塞尔的一个共产主义政党。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
He was soon to join the oratory.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
不久,他加入文学社。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He died in 1845, leaving control of the Massina Empire to his son, Amadu II, who was succeeded by his son Amadu III.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他死于1845年,并把对帝国的统治转让给了他的儿子阿赫马杜二世(英语:Amadu II of Masina)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
At one point in development, Mario characters were used, but were removed because of feedback from players who preferred Miis.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在开发过程中,马里奥系列角色曾出现在游戏,但由于玩家的反馈更偏爱于Mii而遭到尽数移除。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The soldiers exchanged gifts and stories, and played several games of football.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他们互相交换了礼物并讲了故事,还踢了几场足球赛。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
G. c. orientis is resident in Eastern Java and Bali and intergrades with G. c. rubecula in the west of its range.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
G. c. orientis 东爪哇和巴厘岛,在西部过度为 G. c. rubecula。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Over the course of time, emigration has yielded Lebanese "commercial networks" throughout the world.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在很长的一段时间内,黎巴嫩海外移民在全球建立了他们的商业网络。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Quiznos was the second-largest submarine sandwich shop chain in North America, behind Subway.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:Quiznos是北美洲第二大的潜艇三明治连锁店,仅次于Subway。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Warners studio was initially uncertain what to make of the film.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
而华莱士最初撰写的草稿,最后却被认为对电影毫无用处。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Studies dated 2004 through 2006, identified several causes for farmers suicide, such as insufficient or risky credit systems, the difficulty of farming semi-arid regions, poor agricultural income, absence of alternative income opportunities, a downturn in the urban economy which forced non-farmers into farming, and the absence of suitable counselling services.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2004年至2006年间有研究指出有数个原因,如信用制度有风险、旱灾影响农业生产、农业收入差、缺乏替代性的收入机会、经济低迷、缺乏适当的心理辅导等。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
A gag is a device sometimes worn during sexual bondage and BDSM roleplay.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
放置play,是性爱游戏的一种,在BDSM活动中将对象长时间放置。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Peckham announced that, with Tilden's withdrawal, New York, now supported Samuel J. Randall.
Assistant: 佩克汉姆宣布,由于蒂尔登退出,所以纽约州代表会支持塞缪尔·J·兰德尔。
User: A In 1938 and 1939, the government of Germany did not allow three German Nobel nominees to accept their Nobel Prizes.
Assistant: A 在1938年和1939年,德国政府禁止3位德国得主领奖。
User: She was awarded the 2009 Human Rights Award of Korea, as winner.
Assistant: 她曾获得2009年韩国人权奖(英语:Human Rights Award of Korea)。
User: This is an essential step to reduce diagnostic error and to evaluate potential medication sources of further patient harm.
Assistant: 这是为了减少错误诊断的一个重要步骤,和评估进一步伤害患者的药物的潜在来源。
User: Soviet satellite states in Europe included: The People's Socialist Republic of Albania (Satellite 1944–1960; government extant until 1992) The Polish People's Republic (1944–1989) The People's Republic of Bulgaria (1946–1990) The People's Republic of Romania (1947–1965) The Czechoslovak Socialist Republic (1948–1960 and again 1968–1989) The German Democratic Republic (1949–1990) The Hungarian People's Republic (1949–1989) The Democratic Republic of Afghanistan (1978–90) The Federal People's Republic of Yugoslavia is sometimes referred to as a Soviet satellite, though it broke from Soviet orbit in the 1948 Tito-Stalin split, with the Cominform offices being moved from Belgrade to Bucharest, and Yugoslavia subsequently formed the Non-Aligned Movement.
Assistant: 他们包括: 阿尔巴尼亚人民共和国(1944-1991,1976年改称阿尔巴尼亚社会主义人民共和国,作为卫星国直至1960年) 波兰人民共和国(1944-1989) 保加利亚人民共和国(1946-1990) 罗马尼亚人民共和国(1947-1965) 捷克斯洛伐克社会主义共和国(1948-1989) 德意志民主共和国(1949-1989) 匈牙利人民共和国(1949-1989) 南斯拉夫有时也被认为是一个苏联卫星国之一,但是在1948年南斯拉夫领袖铁托与苏联领袖斯大林交恶后,共产党情报局的工作处从贝尔格莱德迁移到了布加勒斯特,南斯拉夫后来又参与发起了不结盟运动。
User: The United States day was created in 1994 under President Bill Clinton.
Assistant: 美国在1994年比尔·克林顿总统时成立该节日。
User: Ellen Meiksins Wood, 73, American historian, cancer.
Assistant: 艾伦·麦克森斯·伍德(英语:Ellen Meiksins Wood)(Ellen Meiksins Wood),73岁,美国历史学家,癌症。
User: Jason Craig Thompson (born November 20, 1976) is a Canadian actor.
Assistant: 杰森·汤普森(Jason Craig Thompson,1976年11月20日-)是加拿大的一位演员。
User: In its editorial line Monthly Review offered critical support of the Soviet Union during its early years although over time the magazine became increasingly critical of Soviet dedication to Socialism in One Country and peaceful coexistence, seeing that country as playing a more or less conservative role in a world marked by national revolutionary movements.
Assistant: 在其社论中,《每月评论》在其初期批判性支持苏联,虽然随着时间的推移,杂志越来越批评苏联的一国社会主义和和平共处,认为在以民族革命运动为标志的世界,苏联起了或多或少的保守作用。
User: The college is located in North Oxford, with Woodstock Road to the west, Bevington Road to the south and Winchester Road to the east.
Assistant: 学院坐落在牛津北部,西边是伍德斯托克路、南边是贝文顿路、东边是温彻斯特路。
User: On January 18, 2007, Katrina Swett announced her candidacy for the U.S. Senate in the 2008 elections in New Hampshire, in hopes of being the Democratic nominee to unseat incumbent Republican John E. Sununu.
Assistant: 2007年1月18日,卡特里娜·斯威特宣布参加2008年新罕布什尔州的美国参议院选举,希望成为民主党候选人,取代现任共和党候选人约翰·E·苏努努,她开始为2008年参议院竞选筹款。
User: On 15 August 2006, he signed a new three-year contract with United, with an option for a further year.
Assistant: 2006年8月15日,他与会方签订了三年合约,并附加可选择续约多一年的条款。
User: He is a member of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (LDS Church), and served a mission to Brazil in the mid-1990s.
Assistant: 他是耶稣基督后期圣徒教会的成员,并在1990年代中期去了巴西传教。
User: The Nobel Peace Prize for 2013 was awarded to the Organization for Prohibition of Chemical Weapons OPCW for "...its extensive efforts to eliminate chemical weapons".
Assistant: 2013年,禁止化学武器组织获颁诺贝尔和平奖,表彰其“对消除化学武器的多方努力”。
User: Changing public sentiments heavily contributed to the decline of McCarthyism.
Assistant: 民意的改变也对麦卡锡主义的衰败起了重大影响。
User: Kim Hyo-eun : Previously participated in SMTM3 in which he caused stir with rapper Tarae for winning their 1 on 1 battle round.
Assistant: 金孝恩,曾参加SMTM3,因在与Tarae的1对1Rap对决中获胜而引人瞩目。
User: A number of high-profile players in the health care informatics field are showing interest in and experimenting with FHIR, including CommonWell Health Alliance and SMArt (Substitutable Medical Applications, reusable technologies).
Assistant: 在医疗保健服务领域,许多著名的参与方都在表现出对于FHIR的关注,并且,也开展着实验工作;其中,包括CommonWell Health Alliance和SMArt(Substitutable Medical Applications,意为“可替代性医疗应用程序”, 属于若干的可复用技术)。
User: There was a 42 days-long battle between Burma Communist Party (BCP) and Myanmar Army from November 1971 to January 1972 to control that strategic bridge.
Assistant: 从1971年11月至1972年1月,缅甸共产党和缅甸政府军之间为争夺滚弄桥而进行了为期42天的战斗。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Going steady is a limiting factor on the adolescent social ritual.
Assistant: 趋于稳定是青少年社交礼仪中的限制因素。
User: Drivers in the tunnel sit on the right, and the vehicles drive on the left.
Assistant: 隧道内的驾驶员坐在右侧,车辆靠左行驶。
User: By this time, the National Hurricane Center anticipated the system to organize into a tropical depression within 24 hours.
Assistant: 美国国家飓风中心此时预计系统会在24小时内组织成热带低气压。
User: It is found in rubber products as well.
Assistant: 也见于橡胶制品。
User: More than 22,000 people marched through Dublin on 26 June 2010.
Assistant: 2010年6月26日,超过22,000人在都柏林参与游行。
User: The series later rereleased on Universal Media Disc between June 25 and July 23, 2010.
Assistant: 连续剧之后通过通用媒体碟片在2010年6月25日至7月23日间发售 。
User: However, the color green was also associated with the Comte d'Artois, the reactionary and conservative brother of the King, and the cockades, therefore, were quickly replaced by others in the traditional colors of Paris: red and blue.
Assistant: 然而,绿色也与那时 国王路易十六极端反动和保守的弟弟,阿图瓦伯爵的“绶带”有关,因此,迅速的以巴黎传统色彩:红色和蓝色取代。
User: The core protocol does not specify the authentication process, which depends on the kind of authentication used, other than it ends with the server either sending an acceptance or a refusal packet.
Assistant: 核心协议并不规范验证程序,这部分要看所使用的验证类型,并在服务器传送接受或拒绝封包之后结束。
User: KELT-2B is an early K dwarf approximately 295 astronomical units away.
Assistant: KELT-2B是一颗橙矮星,距离主星295天文单位。
User: The high-resolution images were made available on line in cooperation with LIBIS (KU Leuven).
Assistant: 与LIBIS(KU Leuven)合作在线获得高分辨率图像。
User: These Romans were supposedly led by a patrician named Palemon, who had three sons: Barcus, Kunas and Sperus.
Assistant: 据称,这些罗马人的首领是一个贵族,名为Palemon,他有三个儿子 - 巴尔居,库纳斯和Sperus。
User: A high number of the Iraqi women fleeing the Iraq War turned to prostitution, while others were trafficked abroad, to countries like Syria, Jordan, Egypt, Qatar, the United Arab Emirates, Turkey, and Iran.
Assistant: 大量伊拉克妇女为了躲避伊拉克战争而沦为娼妓,其它人被卖出国门,进入叙利亚、约旦、埃及、卡塔尔、阿联酋、土耳其和伊朗。
User: In about 1977 Godwin started helping Dr. L. Rodrigo who worked in the Psychiatric Ward of the Kandy General Hospital.
Assistant: 1977年前后,葛荣居士开始协助在甘迪医院心理治疗室工作的Dr. L. Rodrigo。
User: However, many political appointees have had their pay rate frozen at lower levels.
Assistant: 然而,许多政治任命官员的工资被冻结在较低水平。
User: A stack or sea stack is a geological landform consisting of a steep and often vertical column or columns of rock in the sea near a coast, formed by wave erosion.
Assistant: 海蚀柱是一种地质地貌形态,它位于海中靠近海岸处,由一个或多个陡峭的、往往是垂直的柱状岩石组成,这是由海岸侵蚀造成的。
User: He is married, but it is unknown if he has kids.
Assistant: 他有一位妻子,但是不清楚他有没有孩子。
User: Edward Teller, 95, American physicist, "Father of the H-Bomb".
Assistant: 爱德华·泰勒,美国物理学家,氢弹之父。
User: In an interview, Copeland stated his creative process for writing the music for the Spyro series always began by playing through the levels, trying to get a feel for each world's "atmosphere".
Assistant: 在访问中,科普兰德表示他在给《小龙斯派罗系列》音乐的创作都是在他游戏通关后开始的,他说这是为了找到每个世界的“气氛”。
User: Though much of this glass is sent to be recycled, outside the American Midwest there is not enough wine production to use all of the reprocessed material.
Assistant: 虽然大量玻璃被回收,但在美国中西部以外并没有足够的红酒能够用掉再生材料。
User: In 2007, the organization reported just over seven million dollars in assets.
Assistant: 2007年,组织报告称其资产超过7百万美元。
User: The pioneer of online advertising was Prodigy, a company owned by IBM and Sears at the time.
Assistant: 在线广告的先驱是Prodigy,这是一家由IBM和Sears当时所拥有的公司。
User: He would call his parents at least once in ten days.
Assistant: 她们每年到夫家不上十次,每次不超过三日。
User: The station is numbered G13.
Assistant: 车站编号为G13。
User: It is free software originally developed by Keith Godfrey in 2000, and is currently developed by a team led by Didier Briel.
Assistant: 它是自由软件,最初的开发由Keith Godfrey在2000年进行,目前的开发工作由Didier Briel带领的团队进行。
User: Officers from the two corps maintained their ranks based on the time at which they received their promotion.
Assistant: 两支部队的军官都根据晋升时间保留原有军衔。
User: At 10:30 on February 21, 1973, the Boeing 727 left Tripoli, but became lost due to a combination of bad weather and equipment failure over northern Egypt around 13:44 (local).
Assistant: 1973年2月21日上午10点30分,波音727 离开的黎波里,但在13点44分(当地时间)左右,埃及北部的恶劣天气和设备故障导致飞机失踪。
User: In Italy, he has received the Grinzane Cavour Award, the Flaiano Superprize, the Giovanni Boccaccio Prize, and the Viareggio Prize for Lifetime Achievement.
Assistant: 在意大利,他荣获格林扎纳·卡佛文学奖、弗里埃诺文学奖、波卡蒂奥奖和维埃雷戈终身成就奖。
User: His great-grandfather, a soldier in the French royal army named Charles Sanson (1658–1695) of Abbeville, was appointed as Executioner of Paris in 1684.
Assistant: 他的曾祖父夏尔·桑松(1658年至1695年)曾经是一位驻扎在阿布维尔的军队士兵,于1684年被任命为巴黎的刽子手。
User: The three were hanged on 25 November 1988.
Assistant: 三人于1988年11月25日被处以绞刑。
User: At the 2011 Kids' Choice Awards, Jerry Trainor stated that filming would resume in May.
Assistant: 在“2011 孩子的选择”发布会中,Jerry Trainor说明拍摄会在五月继续。
User: The extratropical remnants tracked up the East Coast of the United States, and were absorbed by a larger extratropical cyclone on June 5.
Assistant: 这片温带残余继续向美国东岸行进,于6月5日被一片更大规模的温带气旋吸收。
User: However, on 4 June, the Council of State issued a second review, rejecting the compromise to allow simple adoption for all couples while restricting plenary adoption to opposite-couples only.
Assistant: 但是到了6月4日,国务委员会发表第二份审查报告,拒绝了法案允许任何伴侣进行单纯领养的权利却只允许异性伴侣全面领养的权利的部分。
User: In contrast, the commutative property states that the order of the terms does not affect the final result.
Assistant: 相对地,交换律则是指算子的顺序不会影响其最终结果的性质。
User: In 1955, their numbers in East Germany were estimated at 334 students, 302 industrial trainees, and 298 orphans.
Assistant: 1955年,他们在东德的数字估计为334人是学生,302人是产业研修生和298人是孤儿。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:Mullis enjoys surfing.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 穆利斯喜欢冲浪。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Persona 4 was also listed by Famitsu as one of the greatest games of all time in a 2010 list.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:《女神异闻录4》也被《Fami通》列为2010年有史以来最伟大的游戏之一。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The International Plant Protection Convention (IPPC) is a 1951 multilateral treaty overseen by the Food and Agriculture Organization that aims to secure coordinated, effective action to prevent and to control the introduction and spread of pests of plants and plant products.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
国际植物保护公约(英文:International Plant Protection Convention,缩写:IPPC)是一项国际条约组织,目的是确保协调,采取有效的行动,以防止和控制害虫的植物和植物产品的引进和传播。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The BBC was amalgamated in 1922 and received a Royal Charter in 1926, making it the first national broadcaster in the world, followed by Czech Radio and other European broadcasters in 1923.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
英国广播公司在1922年合并,在1926年取得皇家特许状,是全世界第一个国立的广播电台,1923年时捷克电台(英语:Czech Radio)以及许多欧洲的电台纷纷成立。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 2001, Tajani was a candidate for mayor of Rome for the coalition of the House of Freedom, but was defeated by Walter Veltroni after polling 47.8% of votes.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
2001年,塔亚尼是代表自由之家联盟的罗马市长候选人,但只获得47.8%的选票而被瓦尔特·韦尔特罗尼击败。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Umhlahlo wesizwe, sikaMthwakazi.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
灵其不昧,尚克歆承。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Working as independent game designer since 2012.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他于2012年起担任电子竞技评述员。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Likewise, given an axiomatization of c that is analogous to C5-7, i may be defined in terms of c, and C5-7 become theorems.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:同样地,已知c的公理是类比于C5-7,i依c可以被定义,且C5-7可以成为定理。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In total, clashes from 19 to 23 October left 10 dead and 65 wounded.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
从10月19日到23日的冲突总计造成13人丧生、65人受伤。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
As France became increasingly unstable, Breteuil retired to his château in Dangu.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 布勒特伊感觉法国变得越来越不稳定,决定退休回到他在当居(Dangu)的城堡。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In most cases, differential photometry can be done with the highest precision, while absolute photometry is the most difficult to do with high precision.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在大多数情况下,差异光度测定法可以做到最高的精度,而绝对光度测定法最难做到高精度。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The finite simple groups are important because in a certain sense they are the "basic building blocks" of all finite groups, somewhat similar to the way prime numbers are the basic building blocks of the integers.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
有限单群是很重要的,因为在一定意义上,它们是所有有限群的“基本组成部分”,有点类似于质数是整数的基本组成部分。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
A few of his core students were training with him at that time.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在此期间,他有很多学生学习于他。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He shot and killed himself in front of two police officers.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他杀人和自杀用了两把手枪。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Detailed Profile.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:详宦迹志。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
At the first meeting of his cabinet in 1933, Hitler prioritised military spending over unemployment relief.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:1933年首次内阁会议,希特勒使军费开支超出失业救济的花费。
User: 将这句话从英文翻译到中文:At its apogee, Middle Babylonian was the written language of diplomacy of the entire ancient Orient, including Egypt.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在中巴比伦语发展的巅峰时期,它曾是包括埃及的整个近东地区的书面外交语言。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:He also published a number of books intended to popularize astronomy, including two works in collaboration with Sir Patrick Moore.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他还发表过一些普及天文知识的书籍,其中包括两部与帕特里克·穆尔爵士合撰的著作。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: However once the army reached the banks of the Mataquito River, Lautaro's treatment of the local Indians in a manner similar to that of the Spaniards had created many enemies, and after a quarrel with his ally over this mistreatment, most of the allies and many of the Mapuche refused to follow him.
Assistant: 不过,在军队抵达了马塔基托河两岸时,莱夫扎茹对待当地印第安人的方式类似于西班牙人的,因此他们树立了许多敌人,并且在和他的盟友就这一虐待事件进行了争吵之后,大多数盟友和许多马普切人都拒绝跟随他了。
User: In The Penelopiad, Penelope feels compelled to tell her story because she is unsatisfied with Homer's portrayal of her and the other myths about her sleeping with the suitors and giving birth to Pan.
Assistant: 在《佩涅罗珀》中,佩涅罗珀觉得她不能再沉默了,她不满荷马对她的人物设置,也很抗拒他讲述的其他关于她和追求者发生关系并诞下潘的其他神话。
User: A hypersaline lake is a landlocked body of water that contains significant concentrations of sodium chloride or other salts, with saline levels surpassing that of ocean water (3.5%, i.e. 35 grams per litre or 0.29 pounds per US gallon).
Assistant: 高盐湖泊,是一种含有显著浓度的氯化钠或其他盐的陆封水体,其盐含量超过了海洋水(3.5%,即35克/升或0.29磅/美加仑)。
User: Following the event, coal-forming tropical forests continued in large areas of the Earth, but their extent and composition were changed.
Assistant: 事件发生之后,热带森林又开始继续分布在地球的大部分地区,但其程度和组成发生了变化。
User: A ZDNet article noted that Google Apps now offered a tool for switching from the popular Exchange Server and Lotus Notes, positioning Google as an alternative to Microsoft and IBM.
Assistant: 一篇 ZDNet 文章指出 Google Apps 现在提供了一种用于从流行的 Exchange Server 和 Lotus Notes 切换的工具,将 Google 定位成 Microsoft 和 IBM 的替代者。
User: It has 30,000 students.
Assistant: 有30,000名学生。
User: Fish have been seen in the waters at the North Pole, but these are probably few in number.
Assistant: 在北极的水中有发现鱼类,不过数量可能不多。
User: This makes him the current top scorer for the "Lobos".
Assistant: 出现最初的评级为‘狼’。
User: Georges Beuchat was an underwater pioneer and the co-founder of the French Underwater Federation in 1948.
Assistant: Georges Beuchat 不单是一代潜水先驱,并是于1948年建立的法国水下协会之创办人之一。
User: As seen in the movie Superman Returns.
Assistant: 凯特以电影《超人再起》,受到全球瞩目。
User: The iPhone-compatible version of the game has sold more than 37,000 copies.
Assistant: 游戏的iPhone版已售出37,000余套。
User: The most common representation is shown below: the combination of current state (e.g. B) and input (e.g. Y) shows the next state (e.g. C).
Assistant: 下面展示最常见的表示:当前状态(B)和条件(Y)的组合指示出下一个状态(C)。
User: Betacam SP (for "Superior Performance") became the industry standard for most TV stations and high-end production houses until the late 1990s.
Assistant: Betacam SP(意谓"Superior Performance")至1990年代后期成为了大部分电视台及高端制作所的工业标准。
User: Neuroethologists hope to uncover general principles of the nervous system from the study of animals with exaggerated or specialized behaviors.
Assistant: 神经行为学家希望通过对于动物的特殊行为的研究得到神经系统的普遍规律。
User: Russian Army forces were commanded into Grozny in 1994 but, after two years of intense fighting, the Russian troops eventually withdrew from Chechnya under the Khasavyurt Accord.
Assistant: 俄罗斯陆军于1994年进兵格罗兹尼,但在经历两年激烈的战斗后,俄罗斯军队最终在《哈萨维尤尔特协议(俄语:Хасавюртовские соглашения)》的约束下撤出了车臣。
User: In this form, AutoIt is a general-purpose, third-generation programming language with a classical data model and a variant data type that can store several types of data, including arrays.
Assistant: 它是使用经典数据模型、利用可以存储多种数据类型包括数组的变量类型的第三代编程语言。
User: Over the past 60 years, a variety of financial innovations have gradually made it possible for lenders to sell the right to receive the payments on the mortgages they issue, through a process called securitization.
Assistant: 在过去的60年中,拜各式各样金融产品发明之赐,逐步让贷款人得以出售他们发行抵押贷款的付款所有权,这个过程被称为资产证券化。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: There were no injured reported at the time.
Assistant: 当时未有任何伤亡报告。
User: Having successfully disengaged, Scheer ordered Regensburg to organize three torpedo boat flotillas to make attacks on the British fleet during the night.
Assistant: 在成功脱离后,舍尔命令雷根斯堡号组织三支鱼雷艇区舰队在夜间对英国舰队进行攻击。
User: Part of the reason that Hayek stressed the knowledge problem was also because he was mainly concerned with debating the proposal for market socialism and the Lange Model by Oskar R. Lange (1938) and Hayek's student Abba Lerner (1934, 1937, 1938), which was developed in response to the calculation argument.
Assistant: 部分原因是哈耶克强调知识问题也因为他主要关注对市场社会主义和奥斯卡·兰格(英语:Oskar R. Lange)的模式(英语:Lange Model)(1938年)的提议的争论,而且哈耶克的学生亚巴·勒纳(英语:Abba Lerner)(1934、1937、1938年)发展了对经济计算争论的回应。
User: Therefore, practitioners regard exorcism as more of a cure than a punishment.
Assistant: 因此普遍来说,驱魔对于附身者被认为是一种治疗多于惩罚。
User: It may simply be a rocky reef.
Assistant: 它可以是一个简单的岩石暗礁。
User: Several JDL members and leaders died violent deaths, including Kahane himself, who was assassinated by an Arab-American gunman.
Assistant: 好几位JDL成员和领导者死于非命,包括卡汉本身。
User: By the evening of August 21, the storm entered the Caribbean Sea as it brushed the northern coast of Guadeloupe; intensification of the hurricane over the northeastern Caribbean was slow.
Assistant: 到8月21日晚,风暴已进入加勒比海并掠过瓜德罗普北部沿海地区,然后在加勒比海东北部缓慢强化。
User: Unique among parvoviruses, the bocaparvoviruses contain a third open reading frame between non-structural and structural coding regions.
Assistant: 但和细小病毒科其它成员不同的是,博卡病毒在非结构性和结构性编码区之中有第三个开放阅读框架。
User: Many of the biological specimens in the collection represent rare or extinct species, while some of the specimens have historic and cultural value as they were collected by explorers like Charles Darwin and Nicholas Miklouho-Maclay.
Assistant: 藏品中的标本包括已灭绝和珍稀的物种,另外部分标本本身由于收集者的身份具有历史意义——包括查尔斯·达尔文和他最早的追随者之一,生物学家尼古拉·米克罗乎-麦克莱(Nicholas Miklouho-Maclay)。
User: Later, migrants hijacked a train carriage and attempted to use it to break through the barrier.
Assistant: 后来,移民劫持了一节火车车厢,并试图用它来突破障碍物。
User: According to UNCTAD, the system is universal, as practically every country has signed at least one IIA.
Assistant: 根据贸发会议,该体系是全球性的,因为几乎每一个国家都签署了至少一个国际投资协定。
User: The patterns of the patches are unique for each individual, resembling the fingerprints of humans.
Assistant: 每只虎脸上的斑纹都不同,类似于人类的指纹。
User: He arrived by boat in New York City where he stayed only for a short time but took the chance to go up to the top of the Woolworth Building, the highest skyscraper in the world at the time.
Assistant: 尼曼乘船抵达纽约,逗留了一小段时间,登上当时世界上最高的摩天大楼伍尔沃斯大楼的顶层。
User: HyperTransport 3.0 added further capabilities to allow a centralized power management controller to implement power management policies.
Assistant: HT3.0中新增新的电源功能,允许一个集中式电源管理控制器实现电源管理策略。
User: Finding a simple solution to a PSPACE-complete problem would mean we have a simple solution to all other problems in PSPACE because all PSPACE problems could be reduced to a PSPACE-complete problem.
Assistant: 如果一个PSPACE完全问题得到了时间上高效的算法,那么,对所有PSPACE中的问题都可以有时间上高效的算法,因为这些问题都能够被多项式时间归约到PSPACE完全问题。
User: Wilson won them over in 1917 by promising to ask Britain to give Ireland its independence.
Assistant: 1917年,威尔逊通过保证要求英国给予爱尔兰完全独立才赢得这些人的支持。
User: He was deeply familiar with the Bible, and he both quoted and praised it.
Assistant: 然而,他对《圣经》十分熟悉,从中引用语段,并赞扬它。
User: Modern farm tractors usually have four or five foot-pedals for the operator on the floor of the tractor.
Assistant: 现代农用拖拉机通常有四个脚踏板供驾驶者操纵。
User: After their marriage they settled in Vienna where they brought up two daughters.
Assistant: 两人婚后定居于德黑兰。
User: In April 2013, a pair of high-energy neutrinos detected at the IceCube Neutrino Observatory, possibly of extragalactic origin, were nicknamed "Bert" and "Ernie".
Assistant: 2013年4月,冰立方微中子天文台发现了一对高能量的中微子,这可能是银河系外的起源,并分别被命名为“毕特”和“恩尼”。
User: With the help of an iBeacon, a smartphone's software can approximately find its relative location to an iBeacon in a store.
Assistant: 在一个iBeacon基站的帮助下,智能手机的软件能大概找到它和这个iBeacon基站的相对位置。
User: Following receipt of extensive case documentation in Rotterdam, a team of the Dutch National Police started work on the case in September 2006 .
Assistant: 从鹿特丹获得大量案件纪录后,荷兰国家警察工作组于同月开始着手调查。
User: In general it analyzes how societies progress, stagnate, or regress because of their local or regional economy, or the global economy.
Assistant: 一般来说,它分析一个社会如何因地方或区域经济或全球经济而进步、或是停滞、甚至退化。
User: McKinley and Hanna began to sense that the flood of materials and speakers on the silver question had had their effect in the Midwest.
Assistant: 麦金莱和汉纳开始感觉到,针对银币问题聘请的演说家以及投入的大量物资已经开始在中西部发挥作用。
User: The winner of the final is the tournament champion.
Assistant: 决赛的胜者即是整场锦标赛的冠军。
User: It first appeared in Superman #246 (December 1971) and was created by Cary Bates and Rich Buckler.
Assistant: 该实验室首次亮相于《超人》#246(1971年12月),由卡里·贝茨和里奇·巴克勒创作。
User: The ANC forced her to step down from the national executive for misappropriating ANC funds; Mandela moved into the mostly white Johannesburg suburb of Houghton.
Assistant: 非国大以其滥用非国大资金为由将她逐出全国执委会;曼德拉搬进了约翰内斯堡一个以白人为主的市郊住宅区“霍顿”。
User: Traditionally the genesis of the Yemenite Jewish community came after the Babylonian exile, though the community most probably emerged during Roman times, and it was significantly reinforced during the reign of Dhu Nuwas in the 6th century CE and during later Muslim conquests in the 7th century CE, which drove the Arab Jewish tribes out of central Arabia.
Assistant: 传统上,也门犹太社群的起源是在巴比伦流亡后出现的,尽管这个社群最有可能在罗马时期出现,在公元6世纪的Dhu Nuwas统治期间以及随后在七世纪穆斯林征服(它将阿拉伯犹太部落驱赶出阿拉伯中部),这个社群得到巩固。
User: Editorial decisions are made largely by senior editors and members of the board of reviewing editors, all of whom are active scientists working in fields ranging from human genetics and neuroscience to biophysics and epidemiology.
Assistant: 编辑决策主要由高级编辑和审稿编辑委员会成员完成,他们都是在人类遗传学和神经科学到生物物理和流行病学领域工作的活跃科学家 。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
He proved that if 0# does not exist then every primitive recursive closed set of ordinals is the union of countably many sets in L {\displaystyle L} .
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他还证明了如果0#不存在,那么每个序数的本原递归闭集都是 L {\displaystyle L} 中可数多集合的并集。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Iranian maoist organisation Union of Iranian Communists (Sarbedaran) adopted people's war as a line of struggle of the party.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
伊朗毛派组织伊朗共产主义者联盟(简称伊共盟)接受人民战争为斗争路线。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
After much coaxing and a physical altercation the sergeant tells him that he personally killed a fellow soldier who had been stealing food and that the corpse was then eaten.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 经过奥崎谦三威迫,他终于供出自己曾杀死一个偷取食物的军人,而最后尸体也是被吃掉。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Today, the population of Yerevan is overwhelmingly Armenian.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
时至今日,埃里温的绝大多数人都是亚美尼亚人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Other possible sources include A. Merritt's "The People of the Pit", whose description of an underground city in the Yukon bears some resemblance to that of Lovecraft's Elder Things, and Katharine Metcalf Roof's "A Million Years After", a story about dinosaurs hatching from eggs millions of years old that appeared in the November 1930 edition Weird Tales.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
其他可能的来源包括亚伯拉罕·格蕾丝·梅里特(英语:A. Merritt)的《坑人(The People of the Pit)》,其中描述了育空地下城市与洛夫克拉夫特的古老者具有相似之处,以及凯瑟琳·梅特卡夫·罗夫(Katharine Metcalf Roof)的《一百万年后(A Million Years After)》,是一个关于恐龙从数百万年前的蛋孵化的故事,见于1930年11月版《怪谈(英语:Weird Tales)》。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The school mascot is the yellowjacket.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:学校的吉祥物是大黄蜂(Yellowjacket)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Noldo, Gherardini's father and Lisa's grandfather, had bequeathed a farm in Chianti to the Santa Maria Nuova hospital.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
丽莎的祖父诺尔多曾把位于基安蒂的一座农场作为遗物赠送给圣马里亚诺瓦医院。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Following the Bolshevik Revolution in Russia, Japan and the United States sent forces to Siberia in 1918 to bolster the armies of the White movement leader Admiral Alexander Kolchak against the Bolshevik Red Army.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
随着俄国的布尔什维克革命,日本与美国在1918年派出军队到西伯利亚,以支持白色运动领导人海军上将亚历山大·高尔察克的军队反抗布尔什维克党的红军。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Some supporters of the Christian right have opposed the teaching of evolution in the past, but they did not have the ability to stop it being taught in public schools as was done during the Scopes Trial in Dayton, Tennessee, in which a science teacher went on trial for teaching about the subject of evolution in a public school.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
基督教右翼的一些支持者过去一直反对进化的教学,但他们没有能力像在田纳西州代顿的范围审判期间那样在公立学校教授它,科学教师继续关于公立学校进化主题的教学试验。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The United States decided to concentrate airpower upon a small segment of the Trail closest to South Vietnam and used most extensively by the enemy.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
美国决定将空中火力集中在胡志明小道上最接近南越以及使用最广泛的一小部分。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Gold's conclusion was initially not well received by the scientific community; in fact, he was refused permission to present his theory at the first international conference on pulsars.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他的结论一开始不被科学界接受;事实上,他的理论在首次脉冲星的国际研讨会上被否定了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In addition to the emails, a copy of the script for the James Bond film Spectre, released in 2015, was obtained.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
除了邮件,于2015年发行的詹姆斯·邦德电影《大破魔鬼党》的剧本复件被公布。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Thomas Hobbes had argued the same thing.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
托马斯·霍布斯对此也抱持类似的看法。
User: 将这句话从英文翻译到中文: XnView can display single-layer non-indexed images.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
XnView 可以显示XCF的单层未索引图像。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Appalled by Gray's style, Holloway and Burt polish their own tricks.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
由Gray的风格感到震惊,Holloway和Burt精心设计了自己的魔术。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Some questioned whether it was contrary to Prime Minister's Office regulations regarding partnership with private business.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:有人提出质疑,这是否违反总理办公室有关私营企业合作的条例。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The last of the great fires occurred on 15 February 1945, during the liberation of the city from the Germans.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 最后一次大火发生在1945年2月15日,在从德国人手中解放这座城市期间。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The protocol doesn't apply to mines and other weapons covered by protocol II.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
议定书不适用于地雷和其他第二议定书所涵盖的武器。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Therefore, (A) must be true.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
如此一来,(A)一定为真。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
So the holy one to be born will be called the Son of God.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
凡接待他的都成了上帝的儿女,是上帝所生的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Nike started the Free series with the Free 5.0 in 2004 and in 2006 released a new version of the shoe, the Nike Free 5.0 V2, that addressed some of the durability issues in the earlier model.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
Nike公司在2004年发布了Free 5.0,并且在2006年进行了升级,改版为Nike Free 5.0 V2。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The answer is, obvious, yes.
Assistant: 余观之,理诚如是。
User: The reconstruction of its exterior was completed in 2004, and the interior in 2005.
Assistant: 其外部的重建于2004年完成,内部重建工程完成于2005年。
User: If successful, they will be able to see in black and white.
Assistant: 闭上眼晴,其实就分不清黑与白。
User: She has a younger brother, Spencer.
Assistant: 她还有个名叫斯宾塞(Spencer)的弟弟。
User: By mid-October, the forces accumulated on the lower Dnieper bridgeheads were strong enough to stage a first massive attack to definitely secure the river's western shore in the southern part of the front.
Assistant: 到10月中旬集结在第聂伯河下游桥头的部队已强大至足够发动第一次大规模进攻以攻占战线南部的第聂伯河右岸。
User: It is also important for the station's broadcast engineer to make sure that the audio signal is synchronized between analog and digital, or the cliff effect will still cause a jump slightly forward or backward in the radio program.
Assistant: 电台的广播工程师必须确保音讯信号在类比和数位信号之间同步,不然悬崖效应仍将导致广播节目稍向前或向后的波动。
User: She also performed a Cantonese version of It's A Small World, at the opening of It's A Small World at the Hong Kong Disneyland theme park in 2008.
Assistant: 2008年亦为香港迪士尼乐园的“小小世界”开幕礼制作了新版的主题曲《世界真细小》。
User: These were page views and visits (or sessions).
Assistant: 它们是网页点阅数(Page Views) 以及访问量 (Visits,或者工作阶段(Session))。
User: In his will Griffith donated funds to build an observatory, exhibit hall, and planetarium on the donated land.
Assistant: 按照他的意愿,格里斐斯还将捐赠资金在这块土地上建造天文台、展览厅和天象仪。
User: Attention is sometimes seen as a spotlight, meaning one can only shine the light on a particular set of information.
Assistant: 注意力有时候被比作聚光灯,也就是人只能把灯光照向一组特定的信息。
User: The first televised Romanian same-sex wedding was held.
Assistant: 台湾第一位公开与同性伴侣成婚的电视节目主持人。
User: In 1902 he was called to fill a similar chair at the University of California.
Assistant: 1902年,他到加州大学当上相似于在在芝加哥大学的职位。
User: Individuals with a strong internal locus of control believe events in their life derive primarily from their own actions: for example, when receiving exam results, people with an internal locus of control tend to praise or blame themselves and their abilities.
Assistant: 具有强大的内部控制点的个人相信他们生活中所发生的事件主要取决于他们自己的行为,例如:当接受考核时,具有较强内部控制点的人倾向于赞扬或归咎于他们自己和自己的能力。
User: For the next four years, the family's living arrangements reflected their financial insecurity.
Assistant: 接下来的四年里,一家的居住状况反映了她们经济方面的困境。
User: But Zechariah kept making signs to them, and remained dumb.
Assistant: 宙斯赐予他们强壮高大的肉体,但是也给了他们残忍的心灵。
User: They feed throughout the year if there are opportunities, even in the coldest days of midwinter.
Assistant: 一天中最热的时候它们呆在洞里,冬天最冷的时候也是如此。
User: The country's navy, coast guard, Maritime Security Agency, and fishermen organizations helped rescue fishermen stationed offshore.
Assistant: 该国的海军、海岸警卫队(英语:Pakistan coast guard)、海上安全局(英语:Maritime Security Agency)和渔民组织帮助救援驻扎在海上的渔民。
User: Other works in 1970s Another Scorsese-directed documentary, titled American Boy, also appeared in 1978, focusing on Steven Prince, the cocky gun salesman who appeared in Taxi Driver.
Assistant: 1970年代的其他作品 另一部史高西斯导演的纪录片名为《American Boy(英语:American Boy: A Profile of Steven Prince)》,也出现在1978年,主题集中在Steven Prince上,他曾出现在《的士司机》中饰演cocky枪推销员。
User: He is known for his celebrated voyage from the Indus river to the Persian Gulf following the Indian campaign of Alexander the Great, in 326–324 BC.
Assistant: 他因在前326~前324年印度战争(英语:Indian campaign of Alexander the Great)之后从印度河向波斯湾的著名航行而为人所知。
User: Matt McGrath (born June 11, 1969) is an American actor.
Assistant: 马特·麦格拉斯(Matt McGrath,1969年6月11日-)是美国的一位演员,出生在纽约市。
User: However, the nucleus does not necessarily need to be a vowel in some languages.
Assistant: 不过,在一些语言中,音节核不一定非得是一个元音。
User: The control diet was low in potassium, calcium, magnesium and fiber and featured a fat and protein profile so that the pattern was consistent with a “typical American diet at the time”.
Assistant: 对照组的饮食方式有较低的钾、钙、镁以及纤维的含量,并着重于脂质与蛋白质的摄取,接近当时“典型的美式饮食”。
User: Aaron Feis, an assistant football coach and security guard, was killed as he shielded two students.
Assistant: 足球助教兼保安亚伦·费斯(Aaron Feis)为两名学生挡子弹时遇难。
User: The W111 was a chassis code given to its top-range vehicles, including four-door sedans, produced from 1959 to 1968, and two-door coupes and cabriolets from 1961 to 1971.
Assistant: 底盘代号W111,是指当时梅赛德斯-奔驰所有车型的最高等级,包括1959年至1968年生产的四门轿车,1961年至1971年生产的双门轿跑车和敞篷车款。
User: As he progressed into a career, he became one of the leading professors in the field of virtual reality.
Assistant: 当他工作后,他成为了虚拟现实领域的领头教授。
User: In June 10, near the Renault factory in Flins, Gilles Tautin, a schoolboy, drowned in the Seine, trying to escape a charge of riot police.
Assistant: 6月10日,在弗林斯(Flins)的雷诺工厂附近,因试图逃避防暴警察的追击,一名男生吉尔·陀田(Gilles Tautin)在塞纳河淹死。
User: Nautical units often play a secondary role, but can be essential to victory.
Assistant: 海上单位一般只能做配角,但也可能是游戏胜利的必要因素。
User: In 1834, Eliza Wheaton Strong, the daughter of Judge Laban Wheaton, died at the age of thirty-nine.
Assistant: 1834年,法官拉班·韦顿(Laban Wheaton)之女伊丽莎·韦顿·斯特朗 (Eliza Wheaton Strong)于39岁去世。
User: From 1968 to 1969, the research institutes of the Ministry of Defence, Academy of Sciences, and Soviet Navy cooperated to develop a single system for navigation of their air, land, sea, and space forces.
Assistant: 1968-1969年苏联国防部、国家科学院和苏联海军联合开发新的导航系统用于海陆空及太空的军事力量。
User: Coach: Alberto Zaccheroni The final squad was announced on 23 December 2018.
Assistant: 教练: 阿尔贝托·扎凯罗尼 最终名单于2018年12月23日公布。
User: His mathematics teacher described him as a "monster of mathematics" and he won first prizes in the concours général, a competition between the top pupils from all the Lycées across France.
Assistant: 他的数学老师将他描述为"数学怪兽",他在法国学校的顶级中学生中举行的竞赛开放式竞赛中赢得了几次一等奖。
User: Nevertheless, this ended up in several AGP cards such as Number Nine's S3 Savage4 8MB part (pictured).
Assistant: 不过,这结束了在几个AGP卡如九的S3的Savage4的8MB的一部分(如图)。
User: OXO and Strachey's draughts program are the earliest known games to display visuals on an electronic screen, though it is unclear which of the two games was displayed first.
Assistant: 《OXO》和斯特雷奇的西洋跳棋,是已知最早用电子屏幕显示画面的游戏,但二者谁更先则不详。
User: On July 12, Powell's rights were traded, along with Brendan Haywood, to the Cleveland Cavaliers in exchange for Scotty Hopson and cash considerations.
Assistant: 7月12日,鲍威尔的权利与布兰登·海伍德一起被交易给克利夫兰骑士,以换取斯科蒂·霍普森和现金考虑。
User: The monument consists of the English-language word "Newborn" in capital block letters, which were painted bright yellow when the sculpture was first revealed.
Assistant: 该纪念碑由大写字母中的英文单词“NEWBORN”(新生)组成,当雕塑首次曝光时,它们被涂成亮黄色。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Changing between the Cassegrain and Nasmyth foci takes a matter of seconds and may be done during the night; switching to and from prime focus requires replacing the secondary mirror with a prime focus assembly during daytime (the two are mounted back-to-back) which takes around 30 minutes.
Assistant: 当在夜间观测时,卡塞格林和内氏焦点的转换只需要几秒钟的时间;但是主焦点和次镜的切换是件大事,必须在白天进行(这两者需要架台的进退),大约需要30分钟的时间。
User: Most of the island lost power, and the city hall and high school, set up as shelters, utilized generators during the storm.
Assistant: 岛上绝大部分地区停电,充当避难所的市政厅和高中在风暴期间动用发电机供电。
User: An uncle was the naturalist and African explorer Frank Oates.
Assistant: 他的叔父是自然学家和非洲探险家弗兰克·奥茨(英语:Frank Oates)。
User: Reading may take as long as needed to complete the paath.
Assistant: 一般来说,剥皮时都会尽可能保持皮的完整。
User: Consequently, domain theory can be considered as a branch of order theory.
Assistant: 因此域理论可以被看作是序理论的分支。
User: Created through a congressional mandate in October 2000, it is responsible for monitoring and investigating national security and trade issues between the United States and People's Republic of China.
Assistant: 美中经济暨安全检讨委员会(英文:United States-China Economic and Security Review Commission、非正式简称:US-China Commission或USCC)是一个美国政府于2000年10月通过国会授权设立,以负责监督和调查美利坚合众国与中华人民共和国之间的国家安全和贸易问题。
User: This paper introduced the photon concept (although the name photon was introduced later by Gilbert N. Lewis in 1926) and inspired the notion of wave–particle duality in quantum mechanics.
Assistant: 这两篇论文引入了光子的概念(吉尔伯特·路易斯于1926年给出术语光子的命名),启发了量子力学的波粒二象性观念。
User: He was given six honorary doctorate degrees, including the D.Sc. from Cambridge University.
Assistant: 他有数个荣誉博士头衔,包括出自剑桥大学的。
User: Nevertheless, Italian silk long remained among the most prized, mostly for furnishings and the brilliant colours of the dyes.
Assistant: 然而,意大利丝绸在那些最珍贵的丝绸中还是长期存在了下来,而且大部分用于装饰以及染上绚丽的色彩。
User: By one account, when met with Russian intransigence, Disraeli told his secretary to order a special train to return them home to begin the war.
Assistant: 据说,迪斯雷利在俄国不愿让步时吩咐秘书为俄国代表召唤特别火车,方便他们返国开战。
User: In 2006 a Botswana court proclaimed the eviction illegal and affirmed the Bushmen's right to return to living in the reserve.
Assistant: 2006年,博茨瓦纳的法院发布公告称,驱逐是非法的,并肯定了布须曼人有重返保护区居住的权利。
User: AI scores in the 90s are less common, though this is less the case for niche, targeted programming that attracts a limited number of viewers, such US imports on smaller channels (such as Sky1), or for specialist programmes, or some very popular dramas.
Assistant: 超过90的AI是不常见的,通常在吸引有限观众的节目中出现,如小频道(如Sky1)引进的美国节目、专业节目和一些非常受欢迎的戏剧。
User: Wonder Girl and Tim Drake became a couple shortly after the Reach invasion concluded.
Assistant: 神奇少女和蒂姆·德雷克在事件完结后不久成为一对夫妻。
User: Since 2009, Tifariti is the finish line of the "Sahara Bike Race", a 300 km (190 mi) route in parallel with the Moroccan Wall, that starts in the Wilaya of El Aaiún, in the Sahrawi refugee camps.
Assistant: 自2009年以来,提法里提是“撒哈拉自行车赛”的终点线,这是一条与摩洛哥墙平行的300公里(190英里)的路线,起点位于阿尤恩的撒哈拉难民营。
User: The last Emperor of Brazil, Pedro II, died in 1891, two years after the abolition of the Brazilian monarchy.
Assistant: 巴西末代皇帝佩德罗二世于巴西废除君主制两年后的1891年去死。
User: In July 2010, Exile announced a second audition for J Soul Brothers' third generation.
Assistant: 2010年7月,被NAOKI邀请成为三代目J Soul Brothers的表演者候选人。
User: It advocates democratic socialism, environmentalism, E-democracy and opposition to particracy.
Assistant: 该党提倡民主社会主义、环境保护主义和电子民主,并且反对政党分肥制。
User: The high orbital inclination and eccentricity suggest 2015 TB145 may be an extinct comet that has shed its volatiles after numerous passes around the Sun.
Assistant: 高轨道倾角和高离心率建议2015 TB145 可能是在历经无数次的绕行太阳之后,挥发性物质已经消耗殆尽的已灭绝彗星。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: However, this change remains controversial.
Assistant: 不过,这个改动仍然有争议。
User: EXERCISES OVER THE RIVER Govs.
Assistant: 正在过河的驼鹿。
User: On October 1, 1895, two thousand Armenians assembled in Constantinople to petition for the implementation of the reforms, but Ottoman police units converged on the rally and violently broke it up.
Assistant: 1895年10月1日,两千名亚美尼亚人聚集在君士坦丁堡,请求实施改革,但奥斯曼警察部队聚集在一起,并以暴力方式将其赶走。
User: The two had never met.
Assistant: 他们两人从未见面。
User: In search of a protectorate, Khmelnytsky approached the Ottoman sultan in 1651, and formal embassies were exchanged.
Assistant: 为了寻求保护者,赫梅利尼茨基在1651年与鄂图曼苏丹接触,互换使节。
User: The 911 Special Forces Regiment is a special forces unit of the Royal Cambodian Army.
Assistant: 柬埔寨911特种部队军团是直属柬埔寨王家陆军的一支特种部队。
User: The efficacy of weatherstripping can be significantly increased by specialty coatings during manufacture.
Assistant: 额外暴光的成本在相关制程中可以承受。
User: February 22 - A gas explosion at a coal mine in Hokkaido kills 61.
Assistant: 2月22日——北海道一处煤矿矿坑发生爆炸,造成61人死亡。
User: December: Grande Armée expelled from Russia.
Assistant: 12月:法国大军团被逐出俄罗斯。
User: He fought with Indian bureaucracy for 19 years to prove that he is alive.
Assistant: 他与印度行政机关(英语:Civil Services of India)争持了19年以证明他还活着。
User: The size of the nucleus was estimated to be 3.5×4 km (2.2×2.5 mi).
Assistant: 估计核的大小应有3.5×4 km(2.2×2.5 mi)。
User: The code for the District of Columbia defined a slave as "a human being, who is by law deprived of his or her liberty for life, and is the property of another".
Assistant: 哥伦比亚特区法案将奴隶定义为“人类,依法剥夺他或她的人身自由,是另一个人的财产。
User: Some premises are now used as studios and workshops.
Assistant: 现在一些房屋用作工作室和作坊。
User: I think one of the critiques of the film said it was like a playground that turns into a battleground that turns into a prison.
Assistant: 我认为这部电影的某个评论说它就像一个游乐场变成了战场再变成监狱。
User: Though the studios are privately owned, the shooting spaces are available to rent for any production.
Assistant: 虽然这座工作室现在是私人所有,任何制作还是可以租用拍摄场地。
User: Development of sixxsd started in 2002 and has evolved into the current v4 version of the software.
Assistant: sixxsd的开发始于2002年,目前已演变为v4版本的软件。
User: Some lorry drivers were threatened by migrants wielding knives and iron bars.
Assistant: 一些货车司机受到了挥舞着刀和铁条的移民的威胁。
User: She asked him to wait for her until she was 21.
Assistant: 她在他21岁之前为他签发支票。
User: Smith attracted extensive media attention in both countries as a "Goodwill Ambassador", becoming known as "America's Youngest Ambassador" and subsequently participating in peacemaking activities in Japan.
Assistant: 萨曼莎身为“亲善大使”,吸引了美苏两国媒体的大量关注,此后她又在日本参与和平活动,获得“美国最年轻大使”之誉。
User: The school was established in 1907, making it one of the oldest schools in Sandakan.
Assistant: 该学校成立于1907年,是山打根最古老的学校之一。
User: With this falling demand, investment shifted to other locations outside of Detroit.
Assistant: 伴随需求下降,投资转移到底特律以外的其他地方。
User: Although the Bahá'í teachings have a strong emphasis on social and ethical issues, a number of foundational texts have been described as mystical.
Assistant: 虽然巴哈伊信仰主要关注社会和道德问题,它的一些基要经文仍有神秘色彩。
User: Hamilton broke another record during qualifying of the United States Grand Prix.
Assistant: 汉密尔顿在美国大奖赛的排位赛中打破了另一项纪录。
User: 27 July 1944 – Watten One Tallboy hit the target but did not penetrate the structure.
Assistant: 1944年7月27日 - Watten 一枚高脚柜炸弹击中目标,但没有贯穿结构。
User: Yale also owns and has restored many noteworthy 19th-century mansions along Hillhouse Avenue, which was considered the most beautiful street in America by Charles Dickens when he visited the United States in the 1840s.
Assistant: 耶鲁另也拥有众多在高瓴大道(Hillhouse Avenue)的19世纪建筑物,这也在1840年代获查尔斯·狄更斯评为是美国最漂亮的街道。
User: Meanwhile, the others flee from PSICOM before getting separated by an airstrike; Hope and Lightning travel to Palumpolum, while Sazh and Vanille travel to Nautilus.
Assistant: 此时其他人在逃脱PSICOM的追捕,后来因目标不同而决定分离:霍普和雷光前往商业都市帕鲁姆波鲁姆,萨兹和香草则前往欢乐都市纳吉拉斯。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: A video of his body filmed several days after his death showed numerous injuries, including broken bones, gunshot wounds, burn marks, and mutilated genitals.
Assistant: 在他死后几天拍摄的一段视频中可以看到,他身体上有多处受伤,包括骨折、枪伤、烧伤和残缺的生殖器。
User: That is, between 5 and 12 percent of light shining perpendicularly through the ring is blocked, so that when seen from above, the ring is close to transparent.
Assistant: 也就是说垂直通过环的光只有5%至12%会被圆环阻拦,因此从上或下看环时,它几乎是透明的。
User: His grandfather ended his hard life here.
Assistant: 宴阳从此开始了她坎坷的人生。
User: According to Hughes, one of these men was Sam Clay, a Scottish-American whiskey distiller of Henry County, said to be a relative of statesman Henry Clay.
Assistant: 据休斯说,他们其中一个名山姆·克莱(Sam Clay),是一个亨利县的苏格兰裔美国威士忌酿酒师,据说是政治家亨利·克莱(Henry Clay)的亲戚。
User: For subscribers) vol.
Assistant: 是为信满成佛。
User: The Representation Commission reviews electorate boundaries after each New Zealand census, which normally occurs every five years.
Assistant: 代表委员会于每一次新西兰人口普查(英语:New Zealand census)后进行选区边界审查,这通常每五年发生一次。
User: This scenario was of deep concern to the Air Force.
Assistant: 这个工业对空军来说非常重要。
User: It was one of 400 nominated movies as of 1998 to be listed as part AFI's 100 Years...100 Movies, but it failed to be listed in both the 1998 list and the 2007 list.
Assistant: 影片是1998年AFI百年百大电影榜单的400部提名影片之一,但没能入选1998年和2007年的榜单。
User: The party had been in very good spirits throughout the journey.
Assistant: 在巡回僧中有着十足的人气。
User: The Point Piños Light in Pacific Grove is the oldest continually operating lighthouse on the West Coast of the United States.
Assistant: 阿尔卡特拉斯岛上有美国西海岸仍咋运行的最古老的灯塔。
User: One passenger, a man rescued 33 minutes after the outbreak of fire, was found unconscious in the aisle, but died in the hospital six days later as a result of injuries to his lungs and the resulting pneumonia.
Assistant: 一名男子于失火后33分钟后,被发现昏迷于客舱通道获救,六天后因伤势过重于医院不治死亡。
User: Some of these may be served by long distance services.
Assistant: 这些稍后可以被远端服务器搜集。
User: Ten years later he died in Brighton.
Assistant: 他在滕布里奇韦尔斯生活3年之后去世。
User: That was actually a category that we didn’t actually wanna be in.
Assistant: 它基本上是一张以不该成为什么样为主题的专辑。
User: These gases can then be burnt as a fuel within an oxygen rich environment to produce carbon dioxide, water and heat.
Assistant: 在富氧环境中,这些气体可以被作为燃料被焚烧,以产生二氧化碳、水和热量。
User: If k is 20, and there are 21+ nodes with a prefix "xxx0011....." and the new node is "xxx000011001", the new node can contain multiple k-buckets for the other 21+ nodes.
Assistant: 假如K是20,新加入网络的节点ID为“xxx000011001”,则前缀为“xxx0011......”的节点可能有21个,甚至更多,新的节点可能包含多个含有21个以上节点的K桶。
User: In the United States of America, Romanians settled relatively late.
Assistant: 在北美洲它们是在相对来说比较近的时间里灭绝的。
User: In 2012, in partnership with Emotiv SMI developed a software package that combined the EEG data from the Emotiv EEG Neuroheadset with the eye tracking data.
Assistant: 2012年,SMI与Emotive公司合作开发了集成Emotive EEG神经学脑电图数据和眼动追踪数据的软件包。
User: All members of the extended Assad family stem from Ali Sulayman and his second wife Naissa, who came from a village in the An-Nusayriyah Mountains.
Assistant: 目前所有的家族成员都是Ali Sulayman 和他第二任妻子Naissa(她出自一个An-Nusayriyah Mountains地区的阿拉维派家庭)的后代。
User: Barbara Orlans, a former animal researcher with the NIH, now with the Kennedy Institute of Ethics, writes that the case stunned the biomedical community, and is today considered one of the most significant cases in the ethics of using animals in research.
Assistant: 从前是NIH的动物研究员、现在肯尼迪伦理学研究所(Kennedy Institute of Ethics)的芭芭拉·奥兰斯(Barbara Orlans)描述道,该案件震惊了生物医学界,且今天被认为是对在研究中使用动物的伦理最有重大意义的案件之一。
User: A more recent study using advanced infrared imaging concluded that the probability of the existence of a triple star system for Sirius is "now low" but could not be ruled out because the region within 5 AU of Sirius A had not been covered.
Assistant: 最近一项使用先进红外成像技术的研究得出结论,天狼星三星存在的可能性现在很低,但不能排除,因为Sirius A 5 AU内的区域尚未被覆盖。
User: In a similar fashion, the priest could utter spells to reanimate the mummy's arms, legs, and other body parts.
Assistant: 在一个类似的仪式中,祭师念咒使木乃伊的手,腿和其他身体部分复苏。
User: On April 9, Mrs. King led another 150,000 people in a funeral procession through the streets of Atlanta.
Assistant: 4月9日,金夫人和其他150,000人在亚特兰大街市上举行葬礼。
User: Another Left (Une Autre Gauche) was an electoral initiative in Wallonia, Belgium.
Assistant: 另类左翼(法语:Une Autre Gauche)是比利时瓦隆大区的一个选举联盟。
User: The origins of the environmental movement lay in the response to increasing levels of smoke pollution in the atmosphere during the Industrial Revolution.
Assistant: 环保运动最初是应工业革命期间大气层烟尘污染增加而产生的。
User: Dr. Diamond's laboratory made thin sections of Einstein's brain, each 6 micrometers thick.
Assistant: 戴蒙德博士的实验室把爱因斯坦的大脑制成6微米厚的切片。
User: 9 February – Women dressed in black to protest against the arrests that happened in Tachira.
Assistant: 2月9日 - 女性穿着黑色服装抗议发生在塔奇拉的逮捕行为。
User: This reaction requires O2.
Assistant: 本作故事则是ACE2的续集。
User: In 1949 the owners abandoned the theater and the city of Berlin took over the facility, the original name Friedrichstadtpalast got back.
Assistant: 1949年柏林市接管了剧院,恢复了了剧院原来的名字Friedrichstadtpalast。
User: In particular, whenever an attempt to show a new window is made, this request is redirected to the window manager, which decides the initial position of the window.
Assistant: 每当要显示一个新视窗时,这个请求便会被重新导向到视窗管理器,它会决定视窗的初始位置。
User: From 1868, the castle grounds were closed to the public altogether.
Assistant: 从1868年开始城堡内院完全不向公众开放。
User: The staff of Virunga National Park have successfully trained and equipped over 3500 people to produce biomass briquettes, thereby replacing charcoal produced illegally inside the national park, and creating significant employment for people living in extreme poverty in conflict-affected areas.
Assistant: 维龙加国家公园的工作人员已经成功培训并部署了超过3500名员工来生产生物质成型燃料,以此来取代公园内非法制造的木炭,同时也为受冲突影响而生活极端贫困的人们提供了工作机会。
User: The capacity of each ground is also listed so that a capacity similar to a club's actual stadium capacity can be chosen to make game experience more authentic.
Assistant: 每个地面的能力也是上市公司,这样一个能力类似球会的实际球场容量可供选择,使游戏体验更加真实。
User: Dobson on Dobson.
Assistant: 县治多布森(Dobson)。
User: The parts were then assembled in Turin where the aircraft were to be flown by test pilots Valentino Cus, Rolandi, Agostini and Catella.
Assistant: 各部件最终被安排到都灵工厂进行组装,在那里将被试飞员瓦伦蒂诺-库斯、罗兰迪、阿格斯蒂尼和卡泰拉进行试飞。
User: A sign at the Manatee Mineral Spring marks the location where traces of Angola were uncovered Red Bays, Andros, the historic settlement of Black Seminoles in the Bahamas, and Nacimiento, Mexico are being recognized as related international sites on the Network to Freedom Trail.
Assistant: 在“海牛喷泉”附近竖立了一个标志牌,表明此处曾经发现过“安哥拉聚居地”的痕迹 安德罗斯岛红海湾,是塞米诺尔黑人在巴哈马群岛的历史居留地,而且纳西缅托、墨西哥都被认为是通往自由之路网络的相关国际地点。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: A googol has no special significance in mathematics.
Assistant: 古戈尔对数学没有什么特别的意义或是有什么特别的应用。
User: Then he returned to the sky.
Assistant: 后与奎星一同回到天庭,重归于好。
User: As migrant workers, Alaskeros worked in salmon canneries during the summer, and lived in Washington, Oregon, or California during the rest of the year.
Assistant: 作为移民工人,阿拉斯克罗斯在夏天从事三文鱼罐头工作,冬天住在华盛顿,俄勒冈州或加州。
User: Furthermore, discrimination extended to state legislation that "allocated vastly unequal financial support" for black and white schools.
Assistant: 不仅如此,这种歧视还延伸到了国家立法中,在对黑人学校和白人学校的“经济援助分配上显示出了极大的不公平。
User: China Post is organized along the following organizational structure.
Assistant: 中国的后摇乐队惘闻,在大连成立。
User: Barracuda was overhauled from 1963 to 1964 at Norfolk, Virginia, during which her distinctive forward sonar array was removed and replaced with a streamlined bow - similar to submarines converted to GUPPY configurations.
Assistant: 1963至1964年间,梭鱼号于维吉尼亚州的诺福克海军造船厂(英语:Norfolk Naval Shipyard)进行大型翻修,将她独特的大型舰首声纳阵列拆除,并安装了流线型的舰首——就像其他改装成“GUPPY(英语:GUPPY)”格局的潜艇一般。
User: Sarawak proposed an 18-point memorandum to safeguard its interests in the federation.
Assistant: 砂拉越起草《十八点协议》以维护它在联邦里的地位。
User: The size of the atmosphere is close to the planetary Roche lobe, which implies the planetary atmosphere is escaping at a high mass loss rate.
Assistant: 该大气层已经接近行星的洛希瓣,这说明行星大气正在以极高的速率逃逸。
User: The aim of the game is to rescue Blob MIAs lost while fighting a battle against alien invaders led by their leader, Galdov (the Metal Blob).
Assistant: 游戏中Blob必须救援对抗Galdov (Metal Blob)入侵战争中失散的伙伴。
User: Males may weigh 10% more than females.
Assistant: 雄性的重量超过雌性10%。
User: The accompanying decrease in solar radiation makes it the safest time for astronauts to carry out space missions.
Assistant: 通常,因为伴随着太阳辐射的减退,这是太空人执行太空任务最安全的时段。
User: The Research Consortium On Nearby Stars (RECONS) estimates the brown dwarf to be 0.03 solar masses.
Assistant: 近星研究会(RECONS)估计这颗棕矮星的质量只有0.03个太阳质量。
User: But if we do interval arithmetic starting from x in , one gets z in .
Assistant: 但是如果我们做区间算术开始于 x 在 中。
User: His brother decides to seek refuge in England.
Assistant: 他的兄长决定逃往英格兰避难。
User: After the February revolution of 1917, he served on several commissions of agriculture and education of the provisional government, including as assistant minister of education.
Assistant: 1917年二月革命后,他担任了有关农业和教育的多个委员会的职务,包括教育部副部长。
User: The copper-nickel cents had contained only 12% nickel, and even so had been difficult for the Mint to strike due to the hardness of the metal, the use of which damaged equipment and quickly broke dies.
Assistant: 在此以前生产的铜镍合金分币中含镍量仅有12%,但即便如此,合金的硬度仍然太高,给铸币局的投产带来困难,设备和模具损耗都很快。
User: She always carries a sword.
Assistant: 腰间总是佩戴着一把长剑。
User: A larger aperture does not just mean that more light is collected, it also enables a finer angular resolution.
Assistant: 大口径并不意味着能收集更多的光,它收集的是高阶绕射极限的光。
User: After the October Revolution, Armand headed the Moscow Economic Council and served as an executive member of the Moscow Soviet.
Assistant: 十月革命之后,阿曼德成为莫斯科经济委员会的领导, 并担任莫斯科苏维埃的执行委员。
User: For the formerly Roman area, there was another 20 per cent decline in population between 400 and 600, or a one-third decline for 150-600.
Assistant: 在从前的罗马地区,400年到600年间人口数量下降了20%,而自150年则减少了1/3。
User: Other systems allow for significant balancing and optimization for best user experience.
Assistant: 也有些系统通过重要的平衡和优化来获得最佳用户体验。
User: It is the third largest mosque in Latin America.
Assistant: 是拉丁美洲最大的清真寺。
User: Of the other dimensions of personality, only four were found to have heritability coefficients of greater than 0.5: callousness, identity problems, oppositionality and social avoidance.
Assistant: 在其他人格的特点中,只有四个有多于0.5的遗传性系数:麻木不仁、身份问题、反叛与社交恐惧。
User: Like a small college within a large university, the Davie Campus is seen as a "model" branch campus for the state of Florida and the nation.
Assistant: 就像一个大型大学中的小型学院一样,戴维校园被视为是佛罗里达州乃至全美的一个分校“模型”。
User: Girls and boys wear the same uniform.
Assistant: 制服男女统一是西装。
User: Miniature snap-action switch may be used for example as components of such devices as photocopiers, computer printers, convertible tops or microwave ovens to ensure internal components are in the correct position for operation and to prevent operation when access doors are opened.
Assistant: 微型快动开关(英语:Miniature snap-action switch)可以做为像复印机、电脑打印机、敞篷车的车顶、或是微波炉中的一部分,确认内部元件是在正确的位置,避免在门还开着的时候就让设备动作。
User: He served as Ambassador to the Soviet Union between 1942 and 1946 and to the United States between 1946 and 1948.
Assistant: 1942至1946年任英国驻苏联大使,1946至1948年任英国驻美国大使。
User: On December 13, 1912, Roberts warned the Mint staff to take no action in preparation for the 1913 five-cent coinage until the new designs were ready.
Assistant: 1912年12月13日,罗伯茨警告铸币局工作人员,不要擅自生产1913年版5美分硬币,等待新设计到位。
User: This observation can be illustrated as follows: In the sequent calculus, the left and right rules are performed in lock-step until one reaches the initial sequent, which corresponds to the meeting point of elimination and introduction rules in natural deduction.
Assistant: 在相继式演算中,左和右规则衔接着(lock-step)进行,直到到达初始相继式,它对应于自然演绎中除去规则和介入规则的汇合点。
User: On August 14, Scott was given command of a new light infantry corps organized by Washington.
Assistant: 8月14日,斯科特受命执掌华盛顿新组建的轻步兵团。
User: Construction of PS20 was started in 2006 and it commenced operation in 2009.
Assistant: PS20太阳能发电塔始建于2006年;2009年开始运转。
User: On the afternoon of 7 May, Cameron and Clegg spoke by telephone and had what the BBC reported as a "very constructive" conversation.
Assistant: 5月7日下午,卡梅伦与克莱格通电话,英国广播公司将这次通话报道为“非常有建设性”的对话。
User: Alzheimer concluded that she had no sense of time or place.
Assistant: 阿尔茨海默于是得出结论认为这位患者没有时间或地点的认知能力。
User: They arose and diversified about 100 million years ago, probably subsequent to the diversification of the angiosperms.
Assistant: 它们大约在一亿年前形成且分歧出来,大概是接在被子植物门分歧之后。
User: Position the 7 on the CI scale above the 2 on the D scale, and then read the result off of the D scale below the 1 on the CI scale.
Assistant: 把CI上的7放到D刻度的2上面,然后从D刻度的对准CI刻度的1的地方读取结果。
User: Shimer students tended to be individualistic, creative thinkers and are encouraged to be inquisitive.
Assistant: 夏默学生倾向于个人主义,热衷成为思想家,这激发了人们的质疑与好奇。
User: But I wondered how many of their tears were genuine.
Assistant: 我想知道有多少眼泪是真的。
User: The state's road system covers a relatively small area of the state, linking the central population centers and the Alaska Highway, the principal route out of the state through Canada.
Assistant: 该州道路系统只覆盖州内较少的地区,连接人口中心和阿拉斯加公路,该公路由州内通往加拿大。
User: For British and Dominion troops serving on the Western Front, the proportion of troops killed was 12.5%, while the total proportion of troops who became casualties (killed or wounded) was 56%.
Assistant: 英军及英联邦自治领军队有12%士兵战死,总伤亡数(负伤加牺牲)达到56%。
User: The same theorem was formulated later independently by John Atkinson Hobson (1891) and Philip Wicksteed (1894).
Assistant: 后来由约翰·阿特金森霍布森(1891年)和菲利普·威克斯蒂德(1894年)独立制定了相同的定理。
User: Iran recognized the outcome, and Bahrain was officially declared independent.
Assistant: 当年5月,伊朗接受此结果,承认巴林独立。
User: The station is located in Northwest Washington at 7th Street between Pennsylvania and Indiana Avenues, and it is very close to Gallery Place station, so close that the lights of one station can be seen down the tunnel from the other.
Assistant: 车站位于华盛顿西北区第7街宾夕法尼亚大道和印第安纳大道之间,非常接近画廊站,以致于其中一站的灯光可以在另一站的隧道内看见。
User: These amendments were hailed as the first serious attempt by Congress to curb presidential authority over military operations during an ongoing war.
Assistant: 评论认为,这些修正案是国会首次在战争期间真正试图遏制美国总统指挥军事行动的权力。
User: Nevertheless, according to historian Daniel Goldhagen, during the last two decades of the Cold War, the number of American client states practicing mass murder outnumbered those of the Soviet Union.
Assistant: 然而,根据历史学家丹尼尔·戈德哈根的说法,在冷战的最后二十年里,实施过大规模屠杀的美国附庸国的数量超过了苏联。
User: He was unlacing his boots at the time.
Assistant: 他在位期间,建立了柴棍。
User: The main difference between the two is that OpenStreetCam's web and mobile apps are open-source, whereas Mapillary is not.
Assistant: 两者主要的相异点是,OpenStreetCam的网站与移动设备应用程序都是开放源代码的,但Mapillary并没有。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The Bash equivalent is ~/.bash_logout, and requires no special setup.
Assistant: Bash与之对应的文件是 ~/.bash_logout ,并且不需要专门的设置。
User: Beuchat currently has 3 core ranges: Scuba diving: recreational diving, professional diving and military diving, Spearfishing and freediving, Snorkeling, The company was founded in 1934 by Mr. Georges Beuchat, descendant of a Swiss watchmaking family.
Assistant: Beuchat业务分三个主要范围 水肺潜水: 休闲、专业及军事潜水 水底狩猎 及 自由潜水 浮潜 公司始创于1934年,由瑞士制表名家的后人 Georges Beuchat成立。
User: The film was shot in Mauritius.
Assistant: MV在毛里求斯拍摄。
User: Fires spread very quickly, and a flaming building can ignite people or other buildings.
Assistant: 大火蔓延得很快,并且会烧死人或烧毁建筑物。
User: The condition was first described in 1818 and the current term "thoracic outlet syndrome" first used in 1956.
Assistant: 这个病症最早的描述出现在1818年;而现今使用的“胸廓出口症候群”(thoracic outlet syndrome)一词则最早于1956年开始使用。
User: He declared that the deaths of so many brave soldiers would not be in vain, that slavery would end as a result of the losses, and the future of democracy in the world would be assured, that "government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth".
Assistant: 他宣布军人英勇的献身将不会成为徒劳,而奴隶制将因这些牺牲而终结,而世界民主的未来将得到保有,“民有、民治、民享之政府当免于凋零”。
User: Bertis Downs called an emergency meeting where the band members sorted out their problems and agreed to continue as a group.
Assistant: Bertis Downs召开了一次紧急会议,会议上乐队成员之间解决了各自的矛盾,并同意作为一个团体继续走下去。
User: For each violation there is a consequence.
Assistant: 按照因果律,一切事件都有其起因。
User: It is still in use today by local government.
Assistant: 当地居民现在依然有在使用。
User: Later, memory modules were standardized by organizations such as JEDEC and could be used in any system designed to use them.
Assistant: 不久后,内存模块由JEDEC等组织进行了标准化,可以在任何遵循相关设计的系统中使用。
User: Although it was advertised in 1984–1985, it never entered production due to unresolved mechanical and production issues.
Assistant: 虽然它曾在1984—1985年刊登出来,但由于尚未解决的机械和生产问题,它从来没有投入生产。
User: REDengine 3 was designed exclusively for a 64-bit software platform, and also runs under PlayStation 4 and Xbox One.
Assistant: REDengine 3专为64位软件平台而设计,还可在PlayStation 4和Xbox One下运行。
User: By night, they are sorcerers, magicians and wizards who protect us from the forces of evil.
Assistant: 巫术又分为白巫与黑巫,白巫替人治病,黑巫施咒害人。
User: The pope appointed him painter to the Vatican.
Assistant: 他为梵蒂冈作过画。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: In 1861 Charles Dickens remarked on the longevity of the belief in pig-faced women in England, commenting that "In every age, I suppose, there has been a pig-faced lady".
Assistant: 1861年查尔斯·狄更斯对英国猪脸女传说的经久不衰这样评论道:“我想,在每个时期,都存在那么一位猪脸女。
User: In this visit, Pope Shenouda III and Pope Paul VI signed a common declaration on the issue of Christology and agreed to further discussions on Christianity.
Assistant: 欣诺达与保禄六世在有关基督论的议题上签署了一份共同宣言并同意继续深入交流。
User: Adolf Hitler was a heavy smoker in his early life—he used to smoke 25 to 40 cigarettes daily—but gave up the habit, concluding that it was "a waste of money".
Assistant: 阿道夫·希特勒早年是一位重烟瘾者,一天要抽25到40根烟,但之后因为认为浪费钱而戒除了。
User: The Torre dei Gualandi (also known as the Muda Tower,) is a former tower in Pisa, central Italy, now included in the Palazzo dell'Orologio.
Assistant: 瓜兰迪塔(Torre dei Gualandi)是意大利比萨的一座塔楼,现已被纳入时钟宫。
User: We now proceed as explained above.
Assistant: 如同上面推导的延伸。
User: Lashkar-e-Taiba claims responsibility for Uri terror attack, The Times of India, 25 October 2016.
Assistant: 2016年10月25日,Lashkar-e-Taiba声称对Uri恐怖袭击负责 ,印度时报。
User: Most agree that SNB should be considered with tissue diagnosis of high risk DCIS (grade III with palpable mass or larger size on imaging) as well as in people undergoing mastectomy after a core or excisional biopsy diagnosis of DCIS.
Assistant: 大多数人同意,对于高危DCIS的组织学诊断(成像可触及肿块或较大的III级),以及对DCIS进行核心或切除活检诊断后进行乳房切除术的患者,应予以考虑进行SNB。
User: It is wearing a helmet.
Assistant: 戴着铁头盔。
User: Technical problems caused by pressure to launch the service early and lack of the political will to provide sufficient funding to overcome them forced the abandonment of this early attempt, although much of the technology was used to design and build Pendolino trains.
Assistant: 令列车尽速服役的压力所带来的技术问题,以及缺乏提供解决问题资金的政治意愿,导致这一尝试夭折,然而却有不少曾运用于此的技术被用于设计制造潘多利诺车族。
User: Alaeddin Bey died in 1331 or 1332 and is buried in Bursa.
Assistant: 阿拉丁贝伊逝世于1331年或1332年,被葬于布尔萨奥尔汗一世的陵寝中。
User: During the boycott, some of the first freedom schools of the period were established.
Assistant: 在抵制期间,一些自由学校第一次建立了。
User: Of the total population, 82.88% have a high school diploma and 23.2% have obtained a Bachelor's degree.
Assistant: 总人口的82.88%拥有高中毕业文凭,其中23.2%拥有大学本科文凭。
User: Filming was still going after Christmas 2003.
Assistant: 拍摄作业一直到了2003年圣诞节仍在进行。
User: It was published in four parts in an Austrian newspaper, and is well known in Austria because it is part of the set of books taught in schools.
Assistant: 它在奥地利报纸上分四部分出版,在奥地利很有名,是学校教学的一部分。
User: The Security Council's five permanent members, below, have the power to veto any substantive resolution; this allows a permanent member to block adoption of a resolution, but not to prevent or end debate.
Assistant: 五个常任理事国拥有对实体而非程式决议(英语:Substantive resolutions)的否决权;因此,任一常任理事国能够否决它们不接受的决议,但不能阻止对这项决议的讨论。
User: Later, adapters for micro-HDMI to HDMI and VGA were released.
Assistant: 之后,将micro-HDMI转换为HDMI或是VGA的转接线也发布了。
User: For example, in "Lost Our Lisa" (season nine, 1998), she tricks Homer into allowing her to ride the bus alone, only to become hopelessly lost and in need of aid from her father.
Assistant: 比如,在"Lost Our Lisa"(第9季 1998)一集中,她骗荷马允许她单独坐公交车,最终却绝望地迷路了并且需要他父亲的帮助。
User: On 30 April, the mission was delayed one day further because of bad weather over the Soviet Union.
Assistant: 4月30日,该任务又因天候不佳,前往苏联国境的任务又延迟一天。
User: In that moment of recognition, Jesus disappears from their presence.
Assistant: 按照家谱,耶稣就是从此支派所出。
User: From the 1970s, explorations continued by a team from the University of Rome La Sapienza, under the direction of Sergio Donadoni, that was joined by another team from the Boston Museum, in the 1980s, under the direction of Timothy Kendall.
Assistant: 到了1970年代,罗马大学在Sergio Donadoni带领之下继续于当地发掘,到了1980年代,来自波士顿博物馆的另一队队伍加入,由Timothy Kendall带领。
User: Once the reservations are completed and confirmed, the car will then be delivered at the time and place scheduled.
Assistant: 一旦预定完成和确认,该车会在预定的时间和地点交付。
User: Shepherd has to cut a nerve to remove the rest of the tumor, but does not know which will result in paralysis.
Assistant: 为了除去余下的肿瘤细胞,谢柏德必须要切断一根神经,但谁都不知道到底哪根会导致病人瘫痪。
User: TIROS was the first satellite that was capable of remote sensing of the Earth, enabling scientists to view the Earth from a new perspective: space.
Assistant: TIROS是第能够对地球进行遥感的卫星,使科学家从一个全新的角度——太空来观察地球。
User: It was held on 4 August 1984.
Assistant: 于1984年8月4日上映。
User: The equivalence class of a path f under this relation is called the homotopy class of f, often denoted .
Assistant: 道路 f 在这个等价关系下的等价类称为 f 的同伦类,通常记作 。
User: Two years later, in 2011, Wales acknowledged the presence of a slight decline, noting a decrease from "a little more than 36,000 writers" in June 2010 to 35,800 in June 2011.
Assistant: 但到了2011年时,威尔士坦承维基百科在编辑次数上的确有所减少,他表示所谓的次数减少是指“2010年6月时有超过36,000多次的编辑记录,到了2011年6月时则稍微降到大约35,800次的水准”。
User: For example, to be rated for short-term voltages of 3.75 kV and transients of 1 kV/μs, the clear polyimide sheet in the Avago ASSR-300 series is only 0.08 mm thick.
Assistant: 例如,若短时间的电压要耐到3.75 kV,且要承受电压变化率1 kV/μs的电压,AvagoASSR-300的透明聚酰亚胺层只有0.08 mm厚。
User: As a response to a possible Japanese chemical warfare threat the RAAF imported hundreds of thousands of chemical weapons into Australia.
Assistant: 由于日本有使用化学武器的可能,于是RAAF亦进口了上千百件的化学武器到澳洲。
User: She sang several songs for this series.
Assistant: 她在该系列剧集中献唱了好几首歌曲。
User: It has been used as a film and television location, most notably for the films Stardust and Bridget Jones's Diary.
Assistant: 它已被用来多部电影和电视作为拍摄地,其中最出名的是《星尘》和《布里吉特·琼斯的日记》。
User: Umivate si roke.
Assistant: 设有洗手间。
User: The eastern maintained portion of the trail is called the McKinney Rubicon Springs Road, and leads to Lake Tahoe.
Assistant: 东边有路面的部分叫做McKinney Rubicon Springs Road。
User: I swear that to you.
Assistant: 我今教汝发大誓愿。
User: They are wild beasts roaming about the streets.
Assistant: 他们是野兽漫游在大街上。
User: In 1957 Swedish scientist Arvid Carlsson demonstrated that dopamine was a neurotransmitter in the brain and not just a precursor for norepinephrine, as had been previously believed.
Assistant: 1957年,卡尔森提出多巴胺不仅仅是过去人们认为的去甲肾上腺素的前体,也是一种位于脑部的神经递质。
User: The forum runs on Invision Power Board software.
Assistant: 但目前改用 Invision Power Board 论坛系统。
User: His wife and kids are allowed to accompany him.
Assistant: 她的丈夫和子女亦陪同左右。
User: After these clashes, Fletcher was concerned about the losses to his carrier fighter aircraft strength, anxious about the threat to his carriers from further Japanese air attacks, and worried about his ships' fuel levels.
Assistant: 在这些冲突后,弗莱彻十分关注他的航空母舰战斗机及舰载人员的损失,担心日军空中攻击对他航空母舰的威胁和他的舰艇的燃油水平。
User: However, relations between Carter and Congress collapsed and Democrats lost control of the presidency in the 1980 presidential election.
Assistant: 但卡特与国会关系崩溃,致使1980年总统大选民主党失利。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Ernest II never married.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:西居尔二世其实从未结过婚。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Belarusbank won a number of awards for high quality of international wire transfers performance: 2012 – Standard Chartered Bank certificate (for high quality execution of payment orders for international wire transfers in the SWIFT format); Deutsche Bank AG (Germany) certificate Deutsche Bank’s Straight-Through Processing (STP) Excellence Award (for wire transfers in US dollars); 2013 – Standard Chartered Bank (New York, USA) award USD Clearing Certificate of Achievement (for wire transfers as a whole), and Commerzbank AG (Germany) award STP Award’2013 (for high quality of payment arrangement via Nostro accounts); 2014 – Quality Award Raiffeisen Bank International AG (Austria) award Straight Through Processing (STP) (for transfers in Euro), and Deutsche Bank Trust Company Americas, New York award (for transfers in US dollars).
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 白俄罗斯银行在办理国际银行汇款业务的优质服务方面荣获的奖项有: 2012年 — 在办理国际银行汇款SWIFT格式的优质服务方面,白俄罗斯银行获得渣打银行荣誉证书;在办理美元汇款业务方面,“德意志”银行颁发的《美元清算直通率卓越奖》证书; 2013年 — 白俄罗斯银行在办理银行汇款业务上荣获渣打银行(美国,纽约)《美元清算成就奖》证书;获得德国商业银行(Commerzbank AG)(德国)«2013 清算直通率卓越奖» (优质办理往账办理支付业务) ; 2010年 — 2014年 白俄罗斯银行获得奥地利奥合国际银行(奥地利)《直通式处理》奖 (欧元汇款业务);获得德意志银行美国信托公司奖项。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: When the Spanish Civil War exploded in July 1936, he was in the United States as an air attaché of the Spanish Embassy.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
当西班牙内战在1936年7月发生爆发,他在成为西班牙驻美国使馆(英语:Embassy of Spain, Washington, D.C.)空军武官。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Various human rights organizations stated that they believed the charges against him and his co-defendants to be politically motivated, and Amnesty International designated Askarov a prisoner of conscience.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 多个国际组织声称他们相信阿斯科夫及其共同被告的遭遇是政治迫害, 而大赦国际将 阿斯科夫描述为政治犯。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He is then commended by his lord, who bestows upon him his own (Yoshitsune's) suit of armor, and his name, Genkurō.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:接受主的洗脚能与主有分,就是要与主的恩典,应许和天国的产业有分。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The linking of David to earthly kingship was reflected in later Medieval cathedral windows all over Europe through the device of the Tree of Jesse, its branches demonstrating how divine kingship descended from Jesse, through his son David, to Jesus.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 大卫与世俗君王之间的关系在之后的中世纪全欧洲大教堂窗户有所反应,就是耶西之树,他的分枝代表了神圣王权如何从耶西而来,经过他的儿子大卫,直到耶稣。
User: 将这句话从英文翻译到中文:A child's understanding of social norms can help them to infer the meaning of words that occur in conversation.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
儿童对于社会规范的理解可帮助他们推论对话中的语意。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Finally, from the onset of the insurrection, the Polish forces were aided by the civilian population and had surprise on their side as they attacked many separate groups of soldiers at the same time and the resistance to Russian forces quickly spread over the city.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
最后,自起义的开始,波兰军队就得到了兵民的帮助,而且惊讶的是,此时他们暗地里进攻很多不同团体的士兵而且对俄罗斯军队的抵抗活动很快在全市蔓延开了。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
On Tuesday 19 July 2016, Eagle announced she was withdrawing from the leadership election and would back the other candidate opposing Corbyn, Owen Smith, who had received about 20 more nominations from MPs and MEPs than she had.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在2016年7月19日星期二,伊格尔宣布她退出领袖选举,并支持另一位科尔宾的挑战者候选人欧文·史密斯,史密斯获得了大约20位国会议员和全国执行委员提名,这是伊格尔所不及的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
All recent Grandstream IP phones support Opus audio both for encoding and decoding.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 所有最近的Grandstream IP电话都支持Opus音频编码和解码。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The ring originally comprised up to 60 stones, of which only 27 remained standing at the end of the 20th century.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这个石圈最初是由60块石头构成的,到20世纪末期至保存了其中的27块。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Weeks later, rockets were again fired into Jabal Mohsen, and a bomb was found near the house of ADP leader Ali Eid.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 数周后,贾巴穆森再次遭到火箭弹袭击,而阿拉伯民主党领导人Ali Eid.住所附近有枚炸弹被发现。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The General Prosecutor followed up travel bans and frozen bank accounts on former ministers and government officials including former Minister of Trade and Industry Rachid Mohamed Rachid.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
总检察长对前任部长和政府官员颁布限制出境和冻结银行账户的法令,其中包括前贸易及工业部长拉希德·穆罕默德·拉希德。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:For example, paperboard packaging for food products is more easily recycled than most plastic, but is heavier to ship and may result in more waste from spoilage.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
例如,包装食品的纸板比大多数塑料更容易回收,但运输起来更重,更容易糟蹋。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Daughter Mary Anne was known as a poet by her married name Mary Anne Jevons, and was the mother of William Stanley Jevons.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
其女玛丽·安妮成为了诗人,是威廉·斯坦利·杰文斯之母。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This is an example of a Hidden Mickey.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:某种程度上来说是一种隐藏米奇。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: His research on hearing and speech further led him to experiment with hearing devices which eventually culminated in Bell being awarded the first U.S. patent for the telephone in 1876.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
他对听力和语言的研究,进一步引导他发明实验听力设备,此设备最终使贝尔在1876年被授予第一个针对电话的美国专利。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
It is a divided highway, with each side further divided into a main road and a frontage road.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:它是一条被分割的公路,每一处都被进一步分割出为主要的马路或小横街。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
However, skeptics of mass surveillance conspiracism caution that such concerns should be disentangled from secular paranoia about Big Brother or religious hysteria about the Antichrist.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
然而,大规模监控阴谋的怀疑者警告,这样的关注应该摒弃关于老大哥的世俗偏执,以及关于敌基督的宗教妄想。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The distance depends on how wide the scene is to be filmed and on the field of view (FOV) of the camera lens.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这个距离取决于被摄场景的大小,和相机镜头的视角(FOV)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Other locations under development include the areas around the main railway and bus stations, the former industrial zone near the Old Town and in the boroughs of Petržalka, Nové Mesto and Ružinov.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:其他有待发展的地区包括火车和汽车总站附近地区、旧城附近过去的工业区、柏沙卡区、新城以及 Ružinov。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The original song "When I'm Gone" was written by A. P. Carter, then recorded in 1931 by the Carter Family (not to be confused with their 1928 song "Will You Miss Me When I'm Gone?").
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
歌曲最初的版本由卡特家族的A.P.卡特所写,录制于1931年,名叫《若我离开了》("When I'm Gone")。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Block boundary discontinuities can occur at edges of motion compensation prediction blocks.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:区块边界的不连续性可能发生在运动补偿预测区块的边缘。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: It also housed the directors' box.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
否则就炸掉该经理的家。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Zanzibar Revolution (Arabic: ثورة زنجبار Thawra Zanjibār) occurred in 1964 and led to the overthrow of the Sultan of Zanzibar and his mainly Arab government by local African revolutionaries.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:桑给巴尔革命,发生在1964年,导致当地非洲裔革命分子推翻了桑给巴尔苏丹及其主要的阿拉伯政府。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: During the early stages of her career, Perry's musical style gravitated towards gospel and she aspired to be as successful as Amy Grant.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在职业生涯的早期阶段,派瑞的音乐风格受福音吸引,而她渴望像艾米·格兰特(英语:Amy Grant)那样的成功。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The most prevalent answers among Canadian adolescents were to "get in a party mood," 18%; "because I enjoy it," 16%; and "to get drunk," 10%.
Assistant: 加拿大的青少年则较多回答道:“为了令自己狂欢”(18%)、“因为我喜欢饮酒”(16%)、“为了令自己饮醉”(10%);香港的女性受访者较多报称是为了“社交享乐”而饮酒,男性则较多为了“酒精的效果”而饮之。
User: Mahathir's side successfully registered the name "UMNO Baru" ("new UMNO"), while Team B's application to register "UMNO Malaysia" was rejected.
Assistant: 两派立刻以“巫统”之名注册新党,马哈迪派成功注册“新巫统”(UMNO Baru),B队注册了“马来西亚巫统”(UMNO Malaysia)但被拒绝。
User: Neutron activation is the main form of induced radioactivity.
Assistant: 中子活化是感生放射性的主要形式。
User: Some books at that time used related blackletter fonts such as Schwabacher; however, the predominant typeface was the Normalfraktur, which came in slight variations.
Assistant: 当时有一部分印刷物使用了Schwabacher等其他相关的哥特体,然而主要字体还是Normalfraktur,其间有一些细微的区别。
User: Feasibility study of the pipeline was conducted in 1985.
Assistant: 沙蔚铁路1985年即完成可行性研究报告。
User: Obviously a secondary object of this Parliament of Bishops, convoked away from Rome, would be to demonstrate to Europe that the Vatican does not enjoy the necessary liberty, although the Act of Guarantee proves that the Italian Government, in its desire for reconciliation and its readiness to meet the wishes of the Curia, has actually done everything that lies in its power.
Assistant: 这个议会的第二个目的,就是远离罗马,并向欧洲显示出梵蒂冈不再享有必要的自由,虽然行为上已证明意大利政府在其渴望和解,并准备以满足教廷的意愿,而实际上他在能力上已经做了一切可做的事。
User: Ethical standards of the Joint Commission on Accreditation of Healthcare Organizations (JCAHO), the American Medical Association (AMA) Council on Ethical and Judicial Affairs, and the American College of Physicians Ethics Manual require disclosure of the most serious adverse events.
Assistant: 医疗保健组织认可联合委员会(英语:Joint Commission)(JCAHO)、美国医学会(英文:American Medical Association,AMA)伦理与司法事务委员会(英文:Council on Ethical and Judicial Affairs)以及美国医师协会(英文:American College of Physicians)伦理学手册(Ethics Manual)的伦理标准全都要求透露那些最为严重的不良事件。
User: Martin was born in Burnaby, British Columbia, Canada, the son of Victoria Kathleen and Chris William Martin.
Assistant: 马丁出生于出生于加拿大不列颠哥伦比亚本那比,是维多利亚·凯瑟琳和克里斯·威廉·马丁的儿子。
User: The disaster for Rome did not end there.
Assistant: 但是罗马人的灾难尚未结束。
User: At the corner with the South Stand is the players' tunnel.
Assistant: 与南看台连接的角落是球员的进场通道。
User: Aragatsotn is a major centre for ecotourism and the lovers of extreme tourism.
Assistant: 阿拉加措特恩省是生态旅游和极端旅游爱好者的主要活动中心。
User: Views of, and from, the hill are often used in photographs and paintings of the city.
Assistant: 这座山的风景,以及从这座山看到的风景,常用于这座城市的照片和绘画。
User: Developed in early 1950s, originally as part of the air-to-air AS-5 weapon system for the MiG-19.
Assistant: 1950年代早期,苏联空军研制了S-5航空火箭弹,最初用作米格-19“农夫”的空对空AS-5武器系统的一部分。
User: In 1961, the United States Internal Revenue Service announced that since the Amish refuse Social Security benefits and have a religious objection to insurance, they need not pay these taxes.
Assistant: 1961年,美国税务局宣布,鉴于阿米什人不接受政府的社会福利,而且出于宗教理由不接受保险,他们也无须缴纳相关的税项。
User: He was only wounded.
Assistant: 但是仅仅使他受了伤。
User: Formerly it belonged to the Riccardi family.
Assistant: 它曾经属于里卡迪家族。
User: As a matter of fact, it is at least a three-image mirage of a sunspot, and all these images show a clear vertical direction.
Assistant: 事实上这个太阳黑子至少产生了三个蜃景的影像,而且所有的影像都清楚的在垂直方向上。
User: The Division 3 West-Central tournament will be held in Doha, Qatar.
Assistant: 明报新华网 第十五届亚洲运动会开幕式在卡塔尔多哈举行。
User: Cowell told the Television Critics Association that he was leaving American Idol so that he could judge and act as executive producer of the U.S. version of The X Factor.
Assistant: 他告诉美国电视评论人协会({{{2}}}),他离开《美国偶像》是为了更好地参与到《美国版X音素》的执行制作人和评委中来。
User: She retired from politics soon after her electoral defeat.
Assistant: 他在选举落败后退出政坛。
User: Despite its dilapidated condition, during the English Civil War Caernarfon Castle was held by Royalists, and was besieged three times by Parliamentarian forces.
Assistant: 尽管破败不堪,但英国内战期间,卡那封城堡被保皇党掌控,三次遭到议会军包围。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文: The ASRS was externally validated on approximately 60 adult patients, and showed high internal consistency and high concurrent validity with the physician-administered ADHD rating system.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
也已在60个成年病患身上进行ASRS的外部验证,和医师监督的ADHD评级系统有高度的内在一致性,以及并发有效性。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Specific recommendations included the establishment of civilian government as rapidly as possible (the American chief executive in the islands at that time was the military governor), including establishment of a bicameral legislature, autonomous governments on the provincial and municipal levels, and a new system of free public elementary schools.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:具体建议包括尽快建立文职政府(当时美国在群岛行政长官都督),其中包括建立一个两院制立法机关,省级、市级自治政府和免费公立小学的新系统。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The church draws its parishioners from the tri-state area: New York, New Jersey and Connecticut.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
该堂的教友分布于三个州:纽约州、新泽西州和康涅狄格州。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Between 1998 and 2003, he managed a team of software developers that designed and implemented the Tasman rendering engine for Internet Explorer for Mac version 5.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1998年至2003年间,他所管理的软件开发团队设计和实作了Internet Explorer for Mac版本5的Tasman排版引擎。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Charlotte and Branwell wrote Byronic stories about their jointly imagined country, Angria, and Emily and Anne wrote articles and poems about Gondal.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 夏绿蒂与布伦威尔创作了有关安格利亚(Angria)的故事,而艾米莉与安妮则是创作了有关贡代尔(Gondal)的文章及诗篇。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Topics in this area include: Graph drawing Polyhedral graphs Voronoi diagrams and Delaunay triangulations A simplicial complex is a topological space of a certain kind, constructed by "gluing together" points, line segments, triangles, and their n-dimensional counterparts (see illustration).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
主题延伸: 图表绘制 多面图 沃罗诺伊图 与 德劳内三角化 单纯复形属拓扑空间的一种,将 点,线段,三角形“粘合在一起”建造起来,形成 n-维的对应方 (见图)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 2008, he donated a song to Aid Still Required's CD to assist with the restoration of the devastation done to Southeast Asia from the 2004 tsunami.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在2008年,他为援助不止(英语:Aid Still Required)活动唱片提供歌曲,以帮助东南亚地区在2004年台风过后得以恢复与发展。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The complex includes two towers: a 14-level residence (Jester West) and a 10-level residence (Jester East).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
该综合楼包括两座塔楼:分别为一个14层(Jester West)和一个10层的宿舍楼(Jester East)。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Several countries that are militarily involved do also provide humanitarian aid.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
有几个涉及军事行动的国家也提供人道援助。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
His father is Dutch.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
他的父亲是一位荷兰人。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Icelanders abolished the monarchy in 1944.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
冰岛在1944年废除君主制度。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In that novel, Hank Morgan, a 19th-century resident of Hartford, Connecticut, after a blow to the head, awakens to find himself inexplicably transported back in time to early medieval England at the time of the legendary King Arthur.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在这部小说中,19世纪的哈特福居民汉克·摩根(Hank Morgan)被撬棍打破脑袋后,昏昏沉沉中回到了亚瑟王统治下中世纪早期的英格兰。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
When a stimulus is experienced, it is also primed.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 当经历一个刺激时,同时也产生促发。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Some are more pop.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
若干凤是鲜卑族。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Film footage from a news crew shows a story about an immigrant man killing his wife and son before committing suicide.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
电影从一个新闻摄影师和记者的镜头开始,他记录了一个移民的人,在自杀之前,杀害了他的妻子和儿子的故事。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
On July 9, Red Velvet released their first summer special extended play The Red Summer with the title track "Red Flavor" (빨간 맛).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
并确定Red Velvet将于7月9日以夏日为主题的首张夏日迷你专辑《The Red Summer》回归 。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
While he still considers himself a communist and revolutionary, he acknowledges his friendships with those who are supposedly his enemy and he understands all soldiers as honorably fighting for their home.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
主角仍旧自视共产主义者与革命党人、珍视他与那些本应是仇敌之人的友谊,并理解所有光荣地为祖国而战的军人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:After leaving the library, the gunmen entered the science area, where they threw a small Molotov cocktail into an empty storage closet.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 离开了图书馆后,两人走到科学教室区域,朝一个空的贮藏柜扔掷了一枚小型燃烧炸弹。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Boyd started his career appearing in Taggart (1996), The Soldier's Leap (1998), and Urban Ghost Story (1998).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
演员 博伊德在《Taggart》(1996)、《士兵的跳跃》(1998)和《城市鬼故事》(1998)中开始了他的职业生涯。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In 1786 he published two novels: Ksiądz Pleban (Parish Priest), outlining in literary form a perfect parish of the Age of Enlightenment and Panicz gospodarz (Mister Ruler).
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在1786年他发表了两部小说:描绘一个在启蒙时代的完美教区的Ksiązdz Pleban(《教区教士》)和Panicz gospodarz(《统治者先生》) 。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The initial museum was funded by private donations and was temporarily housed in existing governmental offices.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
最初的塞浦路斯博物馆在私人捐助下运作,并被暂时性地设立在政府办公室中。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The University of Groningen has eleven faculties, nine graduate schools, 27 research centres and institutes, and more than 175 degree programmes.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
大学共有9个学院、9个研究生院、27个研究中心和机构、超过175个学位项目。
User: 将这句话从英文翻译到中文
After a few months or years, when a newly discovered satellite's existence has been confirmed and its orbit computed, a permanent name is chosen, which replaces the "S/" provisional designation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在几年或几个月后,当一颗新发现的卫星已经被证实和完成轨道的测定之后,一个永久的名称便会替换S/之后的临时名称。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In some areas there have been significant efforts to reduce the prominence of plastic pollution, through reducing plastic consumption and promoting plastic recycling.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
一些地区已经开始进行塑胶减量,其作法是试图减少塑胶的消费量及提倡塑胶回收(英语:plastic recycling)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Other civilizations include the Americans, the Mongols, and Romans.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 其他可选择的文明包括美国、蒙古及罗马等。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He attempted to auction off the Turk, but owing to low bidding ultimately bought it himself for $400.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
奥尔想把傀儡拍卖掉,但由于报价过低,最终以四百美元的价格自己买下了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Their analysis made me realize that in a pure electric quadrupole field the shift would not depend on the location of the electron in the trap.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他们的分析使我认识到,在纯的四极电场中,偏移将不依赖于在电子在离子阱中的位置。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In 2005, after releasing two studio albums with group The Black Eyed Peas, Fergie announced that she had begun working on a solo project, set for a release in late 2006.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在2005年与黑眼豌豆发行了两张专辑之后,菲姬宣布,她开始投身于制作个人的专辑,同时也宣布了将在2006年底发行。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In June 2013, the Miami Heat announced that they had entered into a single-affiliated partnership with the Sioux Falls Skyforce.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2013年6月,迈阿密热火宣布与苏瀑天空力量建立了单一合作关系。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Kangaroo Island residents have expressed displeasure with the exclusive arrangement granted to SeaLink.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 坎加鲁岛的居民对这一给予海联公司排他性的安排表示不满。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He also mistakenly believed that the simplest compound between any two elements is always one atom of each (so he thought water was HO, not H2O).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2.两种元素间形成的最简单的化合物分子是由每种元素的一个原子构成(所以他认为水的分子式是HO,而非H2O)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Antibodies can also be detected by ELISA.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:伪狂犬病病毒可以通过ELISA检测来诊断。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The current building, constructed from 1936 to 1938, and expanded in 1977, is the third to house the Oregon state government in Salem.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
现存的建筑修建于1936至1938年,并在1977年进行了扩建,是俄勒冈州政府在塞勒姆的第三大驻地。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It is hoped that the Venus Express mission data that was obtained can contribute not only to an in-depth understanding of how the Venusian atmosphere is structured, but also to an understanding of the changes that led to the current greenhouse atmospheric conditions.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
希望金星特快车的资料能够做出贡献,不仅是对金星大气层的构成获得深入的理解,更希望能理解导致目前温室大气条件的变化。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Alcide Charles Victor Marie Dessalines d'Orbigny (6 September 1802 – 30 June 1857) was a French naturalist who made major contributions in many areas, including zoology (including malacology), palaeontology, geology, archaeology and anthropology.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:阿尔西德·道比尼(法语: Alcide Dessalines d'Orbigny,1802年9月6日 - 1857年6月30日)是一名法国自然历史学家,在许多领域中做出了重大的贡献,包括动物学、病理学、古生物学、地质学、考古学和人类学。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
On March 30, 1974, following a hostage taking in Sarasota, the perpetrator tried to hijack a parked National Airlines 727 at Sarasota-Brandenton Airport, but was prevented from doing so by a flight engineer.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
1974年3月30日,萨拉索塔发生人质事件,凶手试图劫持一架停在萨拉索塔-布雷登顿国际机场的国家航空波音727,被一名飞航工程师制止。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On 12 June 1792, a letter from Jean-Marie Roland, vicomte de la Platière, Louis' Minister of the Interior, urged the King to yield on these two points, stating that his refusal would provoke the fall of the throne and a massacre of the aristocrats.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在1792年6月12日,从信让玛丽·罗兰(英语:Jean-Marie Roland, vicomte de la Platière),路易的内政部长,敦促国王在这两点上让步,并声明,他的拒绝将引发君主制的崩溃及对贵族的大屠杀。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The rear gunner was given a 20 mm (0.79 in) Berezin UB-20.
Assistant: 后炮手可使用一挺 20 mm(0.79英寸)Berezin UB-20(英语:Berezin UB-20)机炮。
User: Eventually, Franklin became extratropical along the coast of Nova Scotia and Newfoundland.
Assistant: 最终,富兰克林在新斯科舍和纽芬兰岛海岸沿线转变成温带气旋。
User: In fact, any space that satisfies any one of these three conditions must be normal.
Assistant: 事实上,任何满足这些条件之一的空间都必定是正规的。
User: Other military uses of the shotgun included "the execution of security/interior guard operations, rear area security operations, guarding prisoners of war, raids, ambushes, military operations in urban terrain, and selected special operations".
Assistant: 霰弹枪的其他军事用途包括“实行安全/室内防卫行动、后方地区安全行动、看守战俘、突袭、伏击、城市地形军事行动,以及指定的特种作战。
User: An axiom system that achieves this is as follows: (P1) Any two distinct points lie on a unique line.
Assistant: 可达成此一要求的公理系统如下: (P1) 任意两个不同的点位于唯一的线。
User: Einstein and Rosen discovered the mathematical solution for a type of wormhole connecting distant areas in space.
Assistant: 爱因斯坦和罗森发现了一种数学解可以连接太空中相隔遥远的区域,也就是虫洞。
User: This lighthouse started operating in 1848 and was electrified in 1883.
Assistant: 灯塔则建于1848年,并在1883年开始电气化。
User: In 1996, he joined the World Wide Web Consortium (W3C) to work on Cascading Style Sheets (CSS).
Assistant: 1996年,他加入了万维网联盟(W3C),致力于CSS的研究。
User: The main research fields are energy, environment, manufacturing, health technologies, enterprise systems, IT, micro-electronics and telecommunications, aerospace manufacturing and avionics, project management, innovation management and many more.
Assistant: 主要研究领域包括能源,环境,制造和制造,卫生技术,系统,IT,微电子和电信,航空航天制造和航空电子,项目管理,创新管理等。
User: During this period, young men from Sylhet often worked as lascars in the British merchant marine.
Assistant: 在此期间,来自锡尔赫特的年轻人经常在英国商船上工作。
User: L. Lee proposes that there are five stages ultimately leading up to a breakup.
Assistant: L. Lee提出,最终导致分手有五个阶段。
User: The British Medical Journal reported in 1967 that "Bates (1920) advocated prolonged sun-gazing as the treatment of myopia, with disastrous results".
Assistant: 《英国医学期刊》1967年报道称“贝茨(1920年)所倡导作为近视治疗手段的长时间注视太阳,造成了灾难性后果。
User: The name comes from the verb coddle, meaning to cook food in water below boiling (see coddled egg), which in turn derives from caudle, which comes from the French term meaning ‘to boil gently, parboil or stew’.
Assistant: 这个名字来自动词coddle,意到在沸点以下水煮食物(见嫩煮鸡蛋),又衍生出单词caudle,法语“轻轻地煮开,煮半熟或炖煮”的意思。
User: In November 2011, the Italian Swimming Federation (FIN) withdrew their support of Catania as host for the event, due to the Italian regional government's missing deadlines related to financial guarantees for the event.
Assistant: 2011年11月,意大利游泳协会撤回了对于卡塔尼亚举办此届赛事的支持,因为意大利当地政府错过了有关财政担保的最后期限。
User: Greece--a Jewish History.
Assistant: 哈萨克犹太人历史悠久。
User: As the Earth orbits the Sun, the position of nearby stars will appear to shift slightly against the more distant background.
Assistant: 当地球绕着太阳公转时,邻近恒星的位置相对于更遥远的背景天体会有些微的变化。
User: It won't be easy, especially when his friends start having more fun than him.
Assistant: 面对这样的旅程,对他来说一点也不轻松,特别是当他发觉他的朋友比起他自己更加懂得享受青春的时候。
User: The office employs a number of people who carry out these functions.
Assistant: 相反,圣经显示有一些人担任此职。
User: It consists of 109 senators: the 36 states are each divided in 3 senatorial districts each electing one senator; the Federal Capital Territory elects only one senator.
Assistant: 共有109名参议员组成:尼日利亚36个州分别被分割成3个参议院选区,每个选区选出一名参议员;联邦首都特区只选出1名参议员。
User: The outdoor attack on the academy was filmed at Simon Fraser University and required photogrammetric reconstruction and laser measurement to add the aliens and weapons lighting effects in a convincing manner.
Assistant: 剧组在西门菲莎大学拍摄了室外袭击的场景,且要求进行摄影测量重建和激光测距,便于以令人信服的方式添加外星人和武器的光照效果。
User: For instance, K20, the US's primary standard, originally had an official mass of 1 kg − 39 μg (micrograms) in 1889; that is to say, K20 was 39 μg less than the IPK.
Assistant: 比方说,美国的国家首席标准K20,1889年最初的正式质量为1kg − 39μg;也就是说K20比IPK轻39μg。
User: In the narrow sense, a B-tree stores keys in its internal nodes but need not store those keys in the records at the leaves.
Assistant: 狭义上,一个B树在它内部节点中存储键值,但不需在叶子节点上存储这些键值的记录。
User: In 1844, it carried municipal elections in New York City and Philadelphia and expanded so rapidly that by July 1845 a national convention was called.
Assistant: 1844年,美国共和党在纽约和费城赢得地方政府选举,之后便迅速扩大,在1845年就已经能够召开全国代表大会。
User: He has since helped to found two think tanks: the Asia Economic Forum, and the Asian Faiths Development Dialogue.
Assistant: 在他的帮助下,成立了两个智囊团,分别是:亚洲经济论 和亚洲宗教对话 。
User: The behavioral immune system also has consequences at a cultural level of analysis.
Assistant: 在文化层次的分析中,行为免疫系统有一定影响。
User: At present, the company makes gin.
Assistant: 目前中国只有新疆生产。
User: By 2004 some 98 percent of the workforce and output of Bulgaria's agricultural sector was private, including a number of large private cooperative enterprises.
Assistant: 到2004年,保加利亚农业部门的劳动力和产量约98%是私人的,其中包括一些大型私营合作企业。
User: Managed by the Philippine Nuclear Research Institute (formerly Philippine Atomic Energy Commission).
Assistant: 长期核计划由阿根廷国家原子能委员会(英语:National Atomic Energy Commission)负责。
User: Additionally, the ball must be visible at all times.
Assistant: 而且全垒打表示在任何时间都可以靠安打而得分。
User: She also starred in the ABC Family Original Movie Holiday in Handcuffs, opposite Mario Lopez.
Assistant: 梅莉莎并参与ABC Family电视台的原创电影Holiday in Handcuffs,与 Mario Lopez共同演出。
User: The article states that other things in their peripheral views can easily distract people who are in good moods; an example of this would be if you were trying to study in the library (considering you are in a positive mood) you see people constantly walking around or making small noises.
Assistant: 该文章指出,外围视野中的其他事情可能容易令积极心境的人分心;例如,如果你想在图书馆学习,你会看到人们不断地走来走去或制造小噪音。
User: As of 2017, the project is still at the feasibility stage.
Assistant: 截至2017年12月,项目仍处于策划阶段。
User: Similarly, the grid mechanism portrays the pressures of conformity.
Assistant: 这不可压缩流体系统遵守叠加原理。
User: Organizations such as the World Arabian Horse Association (WAHO) created consistent standards for transferring the registration of Arabian horses between different nations.
Assistant: 世界阿拉伯马组织(World Arabian Horse Organization)设立有关阿拉伯马登记的标准。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Wii Sports has become a popular means for social gatherings and competitions.
Assistant: 《Wii Sports》已然成为社交聚会和比赛的流行手段。
User: At Göttingen, he studied Shakespeare and Elizabethan drama.
Assistant: 在哥廷根,他研究莎士比亚和伊丽莎白时代的戏剧。
User: Many of the cooler chemically peculiar stars are the result of the mixing of nuclear fusion products from the interior of the star to its surface; these include most of the carbon stars and S-type stars.
Assistant: 许多冷的化学组成特殊星是内部核融合的产物与表面混合的结果;包括大部分的碳星和S-型星。
User: Similarly, preregular spaces are R0.
Assistant: 类似的,预正则空间是R0空间。
User: Facesitting is a form of oral sex in which the receiver sits on the giver's face and pushes into it with his or her genitals.
Assistant: 颜面骑乘是口交的一种形式,当中接受口交者需骑在对方的脸上,然后以他或她的生殖器压向对方。
User: His younger brother, Mason Vale Cotton, is also an actor.
Assistant: 他的弟弟Mason Vale Cotton也是一位演员。
User: The airfield was named after 24-year-old Lt. Eugene M. Bradley of Antlers, Oklahoma, assigned to the 64th Pursuit Squadron, who died when his P-40 crashed during a dogfight training drill on August 21, 1941.
Assistant: 布拉德利机场的名字来自一名奥克拉荷马州安特勒市(英语:Antlers, Oklahoma)的布莱德利中校,任职于第64战斗机中队(英语:64th Aggressor Squadron),在1941年8月21日的一次缠斗训练中坠机身亡,当时他只有24岁。
User: The most prominent distinction between the two firearms is that the SW99 is available in .45 ACP, while the P99 is not.
Assistant: 但P99和SW99两把手枪之间最显著的差异,还是SW99具有.45 ACP口径,这是P99所没有的。
User: His father, whose early experiences had led him to hate aristocrats, bred him in the stern creed of the First Republic.
Assistant: 他父亲因为早年经历而痛恨贵族,以第一共和国的教条来培养他。
User: In June 2018, he was found guilty of one count of human trafficking and five counts of rape and sentenced to life in prison.
Assistant: 2018年6月,他被判犯有一项人口贩卖罪和五项强奸罪,并被判处终身监禁。
User: Moonlight 2.0 tracked the Silverlight 2.0 implementation.
Assistant: 而Moonlight 2.0支援Silverlight 2.0。
User: In the tournaments between 1934 and 1978, 16 teams competed in each tournament, except in 1938, when Austria was absorbed into Germany after qualifying, leaving the tournament with 15 teams, and in 1950, when India, Scotland, and Turkey withdrew, leaving the tournament with 13 teams.
Assistant: 从1934年至1978年世界杯,各有16队会晋级决赛周;除了1938年的奥地利,球队在晋身决赛周后被纳粹德国吞并,使该届只有15队参加决赛周;以及1950年的印度、苏格兰和土耳其先后退出,只剩下13队参赛。
User: As the neural tube begins to develop, the notochord begins to secrete a factor known as Sonic hedgehog or SHH.
Assistant: 当神经管开始建立时,脊索便会开始分泌被称为“音速小子”(Sonic hedgehog)或SHH的遗传因子。
User: Selection is a subproblem of more complex problems like the nearest neighbor and shortest path problems.
Assistant: 选择是一些更复杂问题的子问题,如最近邻和最短路径问题。
User: For trunk and branch buses, the first digit indicates the area where the route begins, and the second digit indicates where the route ends.
Assistant: 干线和支线巴士编号中,第一位数字表示线路起始的区域,第二位数字则表示线路终止的区域。
User: The drafting of a story for a Conan film started in 1976; Summer conceived a script with the help of Roy Thomas, a comic-book writer and Conan expert who had been writing the character's adventures for years for Marvel Comics.
Assistant: 柯南电影的剧本编写工作开始于1976年,桑默在罗伊·托马斯(Roy Thomas)的帮助下构想了一个剧本,他是一位漫画小说作家,并且为漫威漫画创作了多年的柯南历险故事,是该角色的一位专家。
User: In February 1953, the United Kingdom and Egypt concluded an agreement providing for Sudanese self-government and self-determination.
Assistant: 1953年2月,英国和埃及达成协议,给予苏丹自治政府和自决权。
User: Breaktime Solutions adapted the machine to operate using beef fat, the development of which took a year.
Assistant: Breaktime Solutions公司使用了一年时间调整了机器使用牛肉脂肪的程序。
User: Matching her English origin, Tracer is voiced by English actress Cara Theobold.
Assistant: 为与她的英国出身相匹配,猎空由英国女演员卡拉·西奥博尔德(Cara Theobold)配音。
User: The SE2 reaction mechanism has a single transition state in which the old bond and the newly formed bond are both present.
Assistant: SE2的反应机构则是只有一个过渡态,旧键结的断裂与形成新键结几乎同时发生。
User: It was opened on 15 March 1996 by her majesty of Denmark, Queen Margrethe.
Assistant: 本馆于1996年3月15日由丹麦女王玛格丽特二世见证下开幕。
User: According to one rebel fighter, the rebels were launching counterattacks in the north east and west of the city, advancing into the agricultural research center.
Assistant: 根据一名反政府武装分子的说法,叛军在城东和城西发动反击并正在向农业研究中心进发。
User: This unit didn't have a flag.
Assistant: 此旗帜不属于国旗。
User: It was discovered in 1988, and was the largest void in the Northern Galactic Hemisphere, and possibly the second largest ever detected.
Assistant: 它于1988年被发现,是北银河半球最大的空洞,并且是已知第二大的空洞。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
They took part in exercises throughout the Pacific region and also supported the training of RAN warships as well as other elements of the Australian military.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
他们曾参与整个太平洋地区的演习,协助军舰的培训以及澳大利亚军方其他的行动。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Ideal spring–mass–damper systems are also LTI systems, and are mathematically equivalent to RLC circuits.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
理想的弹簧 - 质量 - 阻尼系统也是LTI系统,并且在数学上是等效的RLC电路。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Singer's critique was justified when earlier studies were discovered to have used an overestimated value of 5 cm/yr for the rate of altitude loss, which was later revised to 1.8 cm/yr.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
但辛格的异议也不无道理,因为早期的研究过高估计了高度的减小速度(5cm/年),后来修正后,为1.8cm/年。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
During his time in Birmingham, he continued his work as a minister, regularly preaching at the Baptist People's Chapel.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在伯明翰,伯基特也继续他的传道工作,经常于当地的浸信会人民礼拜堂(Baptist People's Chapel)主持布道。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Karnataka has a very diverse cuisine.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 萨茨维有多种烹饪方式。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
A corporate stakeholder can affect or be affected by the actions of a business as a whole.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 企业的利益相关者可以影响,或被整个企业的行为影响。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Some of Newton's mathematical contemporaries, such as Isaac Barrow, were highly skeptical of such techniques, which had no clear geometric interpretation.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
牛顿的一些数学同时代的人,比如艾萨克·巴罗,对这些技术持高度怀疑态度,这些技术没有清晰的几何解释。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The second Russo-Chechen war which started in 1999 brought more refugees (at some point there was one refugee for every Ingush citizen: 240,000 from Chechnya plus 60,000 from North Ossetia at the peak in 2000) and misery to Ingushetia.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1999年第二次车臣战争则涌入更多难民(240,000车臣难民和60,000北奥塞梯难民),为印古什带来问题。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Some Svan speakers live in the Kodori Valley of the de facto independent republic of Abkhazia.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
一些斯凡语使用者住在的事实上独立的阿布哈兹共和国科多里河谷。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In March 2009, the name of the company was shortened to Airbnb.com, and the site's content had expanded from air beds and shared spaces to a variety of properties including entire homes and apartments, private rooms, castles, boats, manors, tree houses, tipis, igloos, private islands and other properties.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:到2009年,网站名称从原来的Airbedandbreakfast.com 简化为Airbnb.com, 而且网站的内容也从气垫床和共享空间扩展为多种类型居住空间,包括整个家和公寓,私人房间,城堡,船,庄园,树屋,冰屋,帐篷,甚至私人岛屿等等。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Closure of 17 depots.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:下分17洞。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The rig, weighing some 90 tons, incorporated electronics with hydraulic valves which were closely controlled by computer because of the dynamic movement within the system on its two axes.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 使用的钻机重约90吨,配有电子和液压阀并由计算机系统紧密控制,因为钻机的活动需要在两个轴线上进行主控。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
On 28 September 2013 Bitcointalk.org member BCNext created a forum thread announcing the proposed launch of Nxt as a second generation cryptocurrency and asking for small bitcoin donations to determine how to distribute the initial stake.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2013年9月28日,Bitcointalk.org的成员BCNext创建了一个论坛主题宣布第二代加密货币Nxt的推出并寻求小额的比特币捐款以决定代币的初始分布。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Joe Breeze, a bicycle frame builder, used this idea and developed what is considered the first mountain bike.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:自行车架设计者Joe Breeze运用了他的构想并发展了登山车运动。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The Madrid Protocol bans all mining in Antarctica, designating Antarctica a "natural reserve devoted to peace and science".
Assistant: 当然,翻译后的文本是
《马德里议定书》禁止在南极洲的一切开采行为,将南极洲定位成一个“致力于和平和科学的自然保护区”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Thus this code: std::vector<int> the_vec{4}; will call the initializer list constructor, not the constructor of std::vector that takes a single size parameter and creates the vector with that size.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这表示: std::vector<int> theVec{4}; 这将会呼叫初始化串列建构式,而不是呼叫std::vector只接受一个尺寸参数产生相应尺寸vector的建构式。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Less severe outbursts continued into the next day, only to be followed by other large, but not as destructive, eruptions later that year.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 火山接下来的多起较为轻微的爆发持续到了第二天,并在同年晚些时候又发生了一次较大但破坏程度不算严重的爆发。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Due to their similarity, the two classes are sometimes treated as one basic design.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
由于这2级别过于相似,有时会被归类为同一设计。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The potential of long-distance transmission needs more in-depth research.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:首先,对重构长远的影响需要更深入研究追踪。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Hundreds of heavy vehicles were prepared in Jalisco to move debris.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在哈利斯科州准备了数百辆重型车辆来移动碎片。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Therefore, more than anything else, the decline in death rates in Stage Two entails the increasing survival of children and a growing population.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
因此,最重要的是,第二阶段死亡率的下降意味着儿童存活率的提高和人口的增长。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
However, both the Council and the Committee have been ineffective, in part because of civil strife.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:但是,安理会和委员会都是无效的,部分原因是因为内战。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Colonists outside Massachusetts feared that their governments could now also be changed by the legislative fiat of Parliament.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
马萨诸塞之外的殖民者担心他们的政府同样遭到议会的立法许可而被更改。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: In the 1960s, Turku became the first Western city to sign a twinning agreement with Leningrad in the Soviet Union, leading to greater inter-cultural exchange and providing a new meaning to the city's 'gateway' function.
Assistant: 在1960年代,图尔库成为第一个与苏联的列宁格勒签订了友好城市协定的西方城市,这进一步加强了文化间的交流,也给该市的“门户”功能增添了新的含义。
User: It received venture capital funding from Minor Ventures, led by CNET founder Halsey Minor.
Assistant: 之后获得了由CNET的创始人Halsey Minor创建的Minor Ventures公司提供的风险投资。
User: As video games flourished and became increasingly common, however, amateur game designers began to adapt video games for the blind via sound.
Assistant: 但是当电子游戏产业开始繁荣时,一些业余游戏设计师开始为电子游戏中加入声响以方便失明人士。
User: He worked at The Wall Street Journal for 39 years, retiring as deputy managing editor in 2004.
Assistant: 他在华尔街日报任职39年,并在2004年以副编辑主管的职位退休。
User: After this she was placed in reserve.
Assistant: 此后它被安置在预备役。
User: Gratian declared that all of the Pagan temples and shrines were to be confiscated by the government and that their revenues were to be joined to the property of the royal treasury.
Assistant: 格拉提安宣布所有的异教徒寺庙和神社的是由政府,他们的收入直接到进到国库,充当公款。
User: Hegel recounted his impressions in a letter to his friend Friedrich Immanuel Niethammer: I saw the Emperor – this world-soul – riding out of the city on reconnaissance.
Assistant: 黑格尔在给朋友的信中记述了对拿破仑的印象: 我见到那位帝王——那世界精神——骑于马背上巡城。
User: In 2013, Singapore enacted a law requiring licenses for news sites that report regularly on the country, a move that critics of the ruling People’s Action Party see as an attempt to silence online dissent.
Assistant: 2013年,新加坡颁布了一条法律,要求该国的新闻类网站注册许可证,此举被执政人民行动党的批评者视为让异议者沉默的手段。
User: Her continuing interest in acting led her to be accepted into the Meisner Training Program at the William Esper Studio.
Assistant: 她对于演戏的兴趣,让她决定参加纽约William Esper Studio工作室的戏剧课程。
User: Aside from the maths, it is important to consider the product in question and the rate of technical innovation in the market.
Assistant: 除了数学里,考量相关产品与市场技术创新的速度也很重要。
User: A second trim with the higher-spec model is called Prius C i-Tech and priced at A$26,990 (US$27,480).
Assistant: 另有一个进阶微调与高规格的车型被称为Prius C i-Tech且订价在26,990元澳币(27,480美元)。
User: His living quarters, now known as "Grey Owl's Cabin", still stand to this day and are a popular tourist attraction.
Assistant: 他的住处,现为“灰枭的小屋”,仍保留至今并成为著名的旅游胜地。
User: IL-33 combined with IL-2, IL-7 or TSLP also stimulates cell proliferation.
Assistant: IL-33与IL-2、IL-7或TSLP结合也可以激发细胞的增殖。
User: 5 The Wisconsin State Assembly approves a state constitutional amendment (voted 68–27) to ban same-sex marriage or civil unions.
Assistant: 美国同性婚姻:威斯康星州赞同宪法修正案(68:27)以禁止同性婚姻或公民结合和反对其他地方对这种关系的合法化努力。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: According to the mythology of the series, Narnia was created by the great lion, Aslan, and is filled with talking animals and mythical creatures.
Assistant: 根据这个系列里的神话,纳尼亚是由伟大的狮子亚斯蓝(英语:Aslan)所创造,并充满了能言兽与神话生物。
User: The garrison at Berber surrendered in May, and Khartoum was completely isolated.
Assistant: 5月,柏柏尔的守军投降,喀土穆被完全隔离。
User: At the 1215 siege of Rochester Castle, King John ordered that fat from 40 pigs be used to set fire to the mines beneath the keep, which caused it to collapse, a cheap and effective technique in place of the more complicated mixture of sulfur, tallow, gum, pitch and quicksilver he had used in France the previous year.
Assistant: 在1215年攻击洛切斯特城堡(Rochester Castle)时,无地王约翰下令把四十头猪的脂肪堆到要塞下方新挖好的地道中点燃,导致了要塞的倒塌,这个廉价又高效的技术比起一年前他在法兰西用的要好得多,当时他用了复杂得多的硫磺、牛油、松香和沥青的混合物。
User: Between late 2014 and early 2015, he released a trio of mixtapes to critical praise: Monster (2014), Beast Mode (2015), and 56 Nights (2015).
Assistant: 2014年到2015年初,未来小子发布了三张混音带: 《Monster》 (2014年)、《Beast Mode》 (2015年),和《56 Nights》 (2015年)。
User: These were ordered as part of Australia's contribution to the United Nations Relief and Rehabilitation Administration rehabilitation of China.
Assistant: 并表示联合国将全力支持中国的救灾和重建工作。
User: Later correlation of this R to N scheme with conventional spectra, showed that the R-N sequence approximately run in parallel with c:a G7 to M10 with regards to star temperature.
Assistant: 之后R到N的分类被计划与常规光谱交互使用,显示R至N的序列是平行运作的分类c:a 相当于G7至M10的温度。
User: Nabis' liberation of the enslaved helots was one of the most outstanding deeds in Spartan history.
Assistant: 纳比斯对那些被奴役的黑劳士的释放是斯巴达历史中一项显著的业绩。
User: As of update 1.2, repairs were removed from the game altogether, with cars now requiring maintenance only, although maintenance can still only be bypassed by gold.
Assistant: 到了1.2版更新,修理从游戏中完全取消,目前车辆只需保养,但仍只能用金币绕过。
User: By mid-December 1946, the Iranian army, backed by the United States and the British, reentered Tabriz, thus putting an end to Azerbaijan People's Government after a full year of its existence.
Assistant: 到1946年12月中旬,伊朗军队在美国和英国的支持下, 重新进入大不里士,在阿塞拜疆人民政府整整一年后结束。
User: Olivares had backed certain taxation reforms in Spain pending the end of the war, but was blamed for another embarrassing and fruitless war in Italy.
Assistant: 奥利瓦雷斯曾经支持某些税制改革在战后实行,但是因另一场令西班牙尴尬、在意大利发生的战争而被谴责。
User: After Norma discovers a manuscript with Joe's and Betty's names on it, she phones Betty and insinuates what sort of man Joe really is.
Assistant: 当诺玛发现此事,她打电话给贝蒂暗示乔是何种人。
User: The provinces do not have their own court systems, as the administration of justice is the responsibility of the national government.
Assistant: 各省没有自己的法院系统,因为司法是国家政府的责任。
User: By the age of 15, he was ready to leave school, and his parents decided to send him to the newly founded Queen's College, Belfast.
Assistant: 15岁时赫德的学校课程结束,他的父母决定送他入读当时新创立的贝尔法斯特女王学院。
User: One important area of robotics research is to enable the robot to cope with its environment whether this be on land, underwater, in the air, underground, or in space.
Assistant: 机器人学中的一个重要议题就是要让机器人能够在不同的环境中工作,例如陆地,水下,空中,地下,或太空中。
User: I hope on my account you will become a good American.
Assistant: 我必叫你成为大国。
User: There are also many rural young people who leave the county to find work opportunities in China's coastal regions.
Assistant: 另外也有大批农村年轻人前往中国沿海地区寻求工作机会。
User: It was converted to a program in its own right by panasync (Colten Edwards).
Assistant: panasync(Colten Edwards)之后将其本身转换为一个程序。
User: John defeated them, and afterwards gave up the bailliage to his cousin John of Arsuf.
Assistant: 约翰击败了他们,随后就把代理权限转交给了自己的堂兄阿尔苏夫的约翰(英语:John of Arsuf)(John of Arsuf)。
User: A change from a 32-bit to a 64-bit architecture is a fundamental alteration, as most operating systems must be extensively modified to take advantage of the new architecture, because that software has to manage the actual memory addressing hardware.
Assistant: 从32位元到64位元架构的改变是一个根本的改变,因为大多数操作系统必须进行全面性修改,以取得新架构的优点。
User: Without regulatory proteins, many genes are expressed at low level or not expressed at all.
Assistant: 没有调节蛋白,许多基因以低水平表达或根本不表达。
User: The last Sultan of the dynasty, who continued to rule from Sonargaon, had to contend with rising Afghan activity on his northwestern border.
Assistant: 王朝最后一位苏丹在Sonargaon实行统治,他不得不对付在西北边界活动的阿富汗人。
User: Astronomer Ian Ridpath has reported the symbolism likely came from Plancius originally, who had worked with both of these people.
Assistant: 天文学家Ian Ridpath曾经报告这个名称可能源自曾经和这两人合作过的普朗修斯。
User: It is the first album which features current bassist and male vocalist Marco Hietala.
Assistant: 这是现贝斯手和男主唱Marco Hietala第一张参与的专辑。
User: If the Conference of Presidents decides that a requested report falls equally to two Committees, both Committees will agree upon a joint timetable, and shall work together in producing the report.
Assistant: 如果主席会议决定报告由两个委员会共同负责,则两个委员会须制定共同时间表,并一起负责报告的撰写。
User: Professor Leonard E. Burman of Syracuse University testified to a U.S. Senate committee in July 2010 that: "My guess is that if President Bush had announced a new war surtax to pay for Iraq or an increase in the Medicare payroll tax rate to pay for the prescription drug benefit, both initiatives would have been less popular.
Assistant: 雪城大学教授伦纳德·E·伯曼在2010年7月向美国参议院委员会证实道:“我的猜测是,如果布什总统为支付伊拉克战争而宣布了新的战争附加税,或者为处方药补贴而宣布提高医保工资税率,两项提案都不会太受欢迎。
User: His feast day is Forefathers Sunday.
Assistant: 太阳日是星期日的前身。
User: For example, this behavior may be found in restrictive environments, such as prisons or encampments.
Assistant: 例如,该行为可能在一些受限制的环境中出现,例如监狱或者军营。
User: Petrenko, wife Nina and mother-in-law Zmievskaya left the International Skating Center of Connecticut in 2005 and moved to New Jersey, where they all began coaching together at the Ice Vault Arena in Wayne, New Jersey.
Assistant: 彼得连科与妻子妮娜、岳母兹米夫斯卡娅于2005年离开康乃狄克国际滑冰中心,搬到新泽西州,于该州韦恩镇的拱顶冰场(Ice Vault Arena)执教。
User: The price of each honey bottle is $4.99 and 2 for $5.
Assistant: 每瓶蜂蜜的价钱$4.99,而两瓶则售$5。
User: CSV is therefore rarely appropriate for documents created with HTML, XML, or other markup or word-processing technologies.
Assistant: CSV因此基本不适用于文档,比如由HTML、XML或者其它的标记语言或文字处理技术创建的。
User: Initially, this town was not the most important centre of the Gore District.
Assistant: 此镇起初还不算是戈尔区域内最重要的中心。
User: In December 1948, the Government of Pakistan established the National Anthem Committee (NAC) with the task of coming up with the composition and lyrics for the official national anthem of Pakistan.
Assistant: 1948年,巴基斯坦政府组成了国歌委员会,但是委员会成员们却难以找到适合巴基斯坦国歌的歌曲和歌词。
User: The Bengal fox (Vulpes bengalensis), also known as the Indian fox, is a fox endemic to the Indian subcontinent and is found from the Himalayan foothills and Terai of Nepal through southern India and from southern and eastern Pakistan to eastern India and southeastern Bangladesh.
Assistant: 孟加拉狐(学名:Vulpes bengalensis)又名印度狐,是印度次大陆特有的一种狐狸,分布在喜玛拉雅山山脚及尼泊尔至印度南部,及由巴基斯坦东部及西部至印度东部及孟加拉国东南部。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Only a discrete (or quantized) set of these orbitals exist around the nucleus, as other possible wave patterns rapidly decay into a more stable form.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在实际中,只有一组离散的(或量子化的)轨道存在,其他可能的形式会很快的坍塌成一个更稳定的形式。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: However, he later wrote to Conan Doyle: "You are yourself Sherlock Holmes and well you know it".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:然而,很多年后,贝尔在给柯南·道尔的信中写道:“你自己就是歇洛克·福尔摩斯,你太了解他了。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:National ID card: The United States does not have a national ID card, in the sense that there is no federal agency with nationwide jurisdiction that directly issues such cards to all American citizens for mandatory regular use.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:美国目前还没有真正的全国身份证,这是由于全国范围内都没有这样的联邦机构拥有足够司法权可以发布给所有美国公民身份证。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The church also runs the Christianity Explored course regularly.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在此同时,基督教会也大肆进行传教活动。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The world's worst short-term civilian pollution crisis was the 1984 Bhopal Disaster in India.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:世界上最严重的短期市民污染事件为印度1984年博帕尔事件。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
All vital points are covered by some hard rigid protection.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在有些天然的形象下却隐藏强烈地守护重要事物的决心。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The South East of England is likely to benefit developmentally and socially from faster and cheaper transport to continental Europe, but the benefits are unlikely to be equally distributed throughout the region.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
英格兰东南部似乎因更快更廉价的来往欧洲大陆的交通方式,而获得了社会和经济发展上的收益,但收益并不可能平等地分配到整个地区。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
According to a second-hand account, he overcame her resistance to his bringing other women in to live with them.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:根据一个间接的说法,他使她克服了对他带其他女人回来一起住的抵制。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
During the course of the experiment he did not defecate, urinate or vomit at any point, his pulse remained regular and his skin did not change temperature.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
整个实验过程中,他一直都没有排便和排尿,也没有出现过呕吐症状,他的脉搏保持着正常速度,皮肤温度也没有发生变化。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
She enjoyed her cocktails at night.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
喜欢吃隔夜的咖喱。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Production relocated to Cleveland, Ohio in August 2011, where filming transpired over a period of four weeks.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2011年8月,剧组移师俄亥俄州克里夫兰,在那里拍了四个星期。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The museum includes Departments of Geology, Geography, Flora and Fauna, Paleontology, and Anthropology encompassing the natural history of Mongolia.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
本博物馆分为地质、地理、植物和动物、古生物学、人类学部分,涵盖了蒙古国自然史的各个方面。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
OIT has been researching ways of distinguishing different odors through neural network-based AI technology using gas sensor.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
大工大一直在研究通过使用气体传感器的基于神经网络的AI技术来区分不同气味的方法。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Solovetsky Monastery Uprising of 1668–1676 was aimed at Patriarch Nikon's ecclesiastic reform and took on an anti-feudal nature.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在1668-1676年暑爆发的修道院暴动旨在反对当时尼康的宗教改革而且带有反封建的性质。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Interpersonal psychotherapy focuses on the social and interpersonal triggers that may cause depression.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
人际关系疗法专注于可能造成抑郁症的社会和人际关系因素。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
A White Book on the elections in 2008 lists up all irregularities surrounding the Parliamentary elections of 2008.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 明报 白俄罗斯的反对派在2008年白俄罗斯国会选举中全军覆没。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
January 14, 2010 — WISE begins its regular four wavelength survey scheduled for nine months duration.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:2010年1月14日:WISE以它的四个波段开始为期9个月的巡天。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In this way, the entire range of human color perception could be covered.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
通过这种方式,可以覆盖完整的人类颜色感知。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The destruction of the Second Temple in Jerusalem by Titus in 70 CE, and thereafter by the Kitos Wars in 117 CE reinforced Jewish settlement in North Africa and the Mediterranean.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在公元70年提图斯破坏了耶路撒冷的第二座圣殿,此后在公元117年的基托战争中,北非和地中海的犹太人定居点加强。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Three-dimensional printing makes it as cheap to create single items as it is to produce thousands and thus undermines economies of scale.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 三维打印使得生产单个物品与批量生产几乎一样便宜,这就削弱了规模经济。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In their reactions to the scene, test audiences said it would be unrealistic to risk one's life for wealth, and Cameron cut it for this reason, as well as for timing and pacing reasons.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 观众在试映现场的反应中表示,洛夫乔伊为了财富而冒着生命危险是不切实际的,加上考虑到时间和剧情流畅度的原因,卡麦隆将这段剧情完全删剪。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He was already an avid admirer of contemporary avant-garde art, such as the European modernists he saw at Alfred Stieglitz's "291" gallery and works by the Ashcan School.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 那时他已经是当代先锋派艺术热情的倾慕者了,他欣赏的作品包括阿尔弗雷德·史戴格里茨在291画廊中展出的欧洲现代主义作品和阿士甘·史顾的画作。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:This includes a natural increase since the last census of 121,054 people (that is 502,457 births minus 381,403 deaths) and an increase due to net migration of 104,991 people into the state.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这包括自然增长率,上一次普查时是121,054人(502,457人出生、381,403人死亡),104,991人移民至此州居住。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Before the Blackbird was to be announced by President Johnson on 29 February 1964, LeMay lobbied to modify Johnson's speech to read SR-71 instead of RS-71.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
林登·约翰逊在1964年2月29日公布 RS-71 之前,经过李梅的强力游说之下把演讲稿正本改为 SR-71。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The first OVA series, produced by Ajia-do Animation Works and directed by Takashi Annō, was released in May 1998 and December 1998 on VHS and Laserdisc.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
第一部OVA由株式会社亚细亚堂制作,由安浓高志导演,1998年5月及12月以VHS和镭射影碟形式发售。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
CinemaScore audiences gave Guardians of the Galaxy an "A" grade rating on an A+ to F scale, while earning an "A+" among under-18 and 25- to 34-year-old viewers.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 据CinemaScore调查,观众的平均评价于A+至F间落于“A”,而在18岁以下,和25至34岁的观众中获得了“A+”的评分。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: From 1995 to 1999, SCAP detected one new comet and 2460 new asteroids and observed 43860 other asteroids, making it the fifth largest asteroid observation project at that time.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在1995到1999年间,SCAP共发现了1颗彗星,2460颗小行星并对43860颗已知小行星实施过观测任务,是当时世界第五大小行星观测计划。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In early June they were assigned to 353a Squadriglia (flight) CT based in Foligno, Umbria, were, until August, were transferred nine more aircraft.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
六月初到八月,它们被分配到353°Squadriglia(类似于德国空军的staffel编制)CT,基地位于佛林格诺,翁布里亚,期间该部队调动了9架以上的战机。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
From the 6th century onwards, another group of Slavs moved from Pomerania to the northeast of the Baltic Sea, where they encountered the Varangians of the Rus' Khaganate and established the important regional center of Novgorod.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
另一群斯拉夫人从6世纪开始从波美拉尼亚向东北波罗的海迁徙,他们遇到了瓦兰结亚人并设立了重要的地区中心大诺夫哥罗德。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Calutron mass spectrometers were used for uranium enrichment at the Oak Ridge, Tennessee Y-12 plant established during World War II.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
Calutron质谱仪用于第二次世界大战期间建立的田纳西州橡树岭的Y-12工厂的铀浓缩。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Along with French Wars of Religion and Huguenot Wars, the wars have also been variously described as the "Eight Wars of Religion", or simply the "Wars of Religion" (only within France).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这场战争除被称作“胡格诺战争”之外,在法国国内还被称作“八次战争”或“宗教战争”以及“三亨利之战”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Houses adjoining the border were torn down, bridges were closed, and barbed-wire fencing was put up in many places.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 边界附近的房子均予拆毁,桥梁封锁,许多地方都安上了倒钩铁丝网。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1985, he retired from the university.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1985年,他从芝加哥大学退休。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This may be as simple as observing that the theory makes accurate predictions, which is evidence that any assumptions made at the outset are correct or approximately correct under the conditions tested.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
这可能简单到只是观察理论做出的精确预言,这能够证明,从一开始做出的任何假设,在测试条件下都是正确的,或者接近正确。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Dennis is often out of work.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:迪斯雷利很少出国。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
When Dorgon asked Wu Sangui to work for the Qing Empire instead, Wu had little choice but to accept.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
当多尔衮要求吴三桂替大清效力之时,吴三桂除了接受之外别无选择。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: In 2011, a Japanese hacker named "SB" released a ROM hack titled Metroid: Super Zero Mission, which intends to combine elements from Super Metroid and the later-released Metroid: Zero Mission.
Assistant: 2011年,一位名为SB的日本黑客发布了一个名为《银河战士:超级零点任务》的破解ROM,它意图将《超级银河战士》与后来发布的《银河战士 零点任务》的元素结合到一起。
User: Organizations such as 5 Gyres have researched the pollution and, along with artists like Marina DeBris, are working toward publicizing the issue.
Assistant: 组织如5号环流正在研究污染物,它与艺术家如马丽娜·德布里正在宣传这些问题。
User: Because the recent additions to the Maine law had removed judicial discretion, the judge had no choice but to issue the warrant.
Assistant: 《缅因法》又于此前不久新增条款取消司法自由裁量权,法官别无选择只能发出搜查令。
User: Belief in the existence of Angels.
Assistant: 知道妖精们的存在。
User: There Are Other Rivers.
Assistant: 其他河流有天定河。
User: The recommended DSCP for DF is 0.
Assistant: 对GTP'协议来说取值必须为0。
User: Boursaw wrote: "She's a mix of ironies - a pediatrician who glides around the hospital on wheelies, impulsively kisses Callie, then tells her she doesn't have time to teach a newbie how to be gay.
Assistant: 他写道:“她是一个讽刺的混合体——一个踩在轮滑鞋上的儿科医生,冲动地亲吻了凯丽,却又告诉对方自己没时间去教一个新手怎么做同性恋。
User: From 1860 to 1890, 500,000 patents were issued for new inventions—over ten times the number issued in the previous seventy years.
Assistant: 从1860年至1890年,500,000件发明是过去70年的10倍。
User: Colonel Richard Ratsimandrava, appointed to succeed him, was assassinated six days into his tenure.
Assistant: 继任的里夏尔·拉齐曼德拉瓦上校(Richard Ratsimandrava)仅6天后就遭刺杀。
User: This principle is similar to radar range gating.
Assistant: 这与雷达测距原理相似。
User: He taught at the University of Tennessee in Knoxville, and though currently retired from teaching, still plays an active research role at the University of Tennessee Anthropological Research Facility, which he founded.
Assistant: 他曾任教于田纳亚大学,虽然目前已从教职退休,但仍积极持续的在他所创立的人类学研究中心进行研究。
User: As an historian of science, Sheehan develops the view that Marx and Engels shared fundamentally the same view on the philosophy of science.
Assistant: 作为科学史学家,希恩发展了马克思和恩格斯在科学哲学上的基本共识。
User: This is based on an article by Imalda Devaparanam and David Tribe made available under CC by SA licensing conditions from a University course activity at the Department of Microbiology and Immunology, University of Melbourne, 2007.
Assistant: 本词条基于2007年CC by SA许可条件下墨尔本大学微生物与免疫学学院的一门课程中Imalda Devaparanam和David Tribe撰写的文章。
User: The conditions were so poor that in July 1864, Captain Wirz paroled five Union soldiers to deliver a petition signed by the majority of Andersonville's prisoners asking that the Union reinstate prisoner exchanges in order to relieve the overcrowding and allow prisoners to leave these terrible conditions.
Assistant: 因为条件过差,沃兹上尉在1864年7月,假释了五个联邦军士兵去派送由安德森维尔囚犯签署的要求北方联邦恢复战俘交换的请求。
User: Though silk was exported to foreign countries in great amounts, sericulture remained a secret that the Chinese carefully guarded.
Assistant: 虽然丝绸被大量出口到国外,但养蚕业仍然是古代中国人精心保守的秘密。
User: Jimmy tries to make amends with Nucky, and helps him with his election fraud case.
Assistant: 吉米试图与努基赔罪,并协助他有关他的选举舞弊案。
User: Literary characters with the ability include the protagonist Sarah Parsons (and several of her maternal ancestors) in the young adult time travel series Amber House.
Assistant: 有这种能力的文学角色包括青年时空旅行小说《琥珀屋(英语:Amber House Trilogy)》中的主角莎拉·帕森斯(和她的几个母系祖先)。
User: Instead of wrapping non-native functionality into Win32 system calls, WSL leverages the NT kernel executive to serve Linux programs as special, isolated minimal processes (known as "pico processes") attached to kernel mode "pico providers" as dedicated system call and exception handlers distinct from that of a vanilla NT process.
Assistant: WSL不是将非原生功能包装到Win32系统调用中,而是利用NT内核执行程序将Linux程序作为特殊的、隔离的最小进程(称为“pico-processes”)作为专用系统连接到内核模式“pico-providers”。
User: O. limosus was introduced to Germany in 1890, and has since spread across much of Northern Europe, recently reaching the United Kingdom.
Assistant: 利莫斯螯虾于1890年被引入到德国,自此扩展至北欧各地,最近亦到了英国。
User: Since the learner chooses the examples, the number of examples to learn a concept can often be much lower than the number required in normal supervised learning.
Assistant: 既然学习者可以选择例子,学习中要使用到的例子个数通常会比一般的监督式学习来得少。
User: In the 21st century, diode-pumped solid-state (DPSS) red laser pointers emitting at 671 nm became available.
Assistant: 近些年出现了波长为671nm的二极管泵浦固体激光(DPSS)红光激光笔。
User: Similar legislation soon deprived Jewish members of other professions of the right to practise.
Assistant: 相似的法律很快出台,禁止犹太人从事其他的职业。
User: Since the smoke point of oil is lower than its boiling point, the oil was only heated and not boiled.
Assistant: 由于油的发烟点低于沸点,使用时只是烧热,并不会烧滚。
User: The King of Hungary made him his vicar and gave him the castle of Aversa.
Assistant: 匈牙利国王让他成为他的牧师,并给了他一座Aversa的城堡。
User: It is home to the Ecclesiastical Art Museum, which begins in the medieval crypt and leads up to the St. Stephen Chapel.
Assistant: 堂内设有教会艺术博物馆,开始于中世纪地穴,直到圣斯蒂芬小堂。
User: Avoiding is not option.
Assistant: 分赃制度不是办法。
User: He is the member of the International and Interparliamentary Relations Committee and Committee on Cultural issues of the National Assembly of the Republic of Azerbaijan.
Assistant: 他是议会国际事务和议会间关系委员会以及文化委员会的成员。
User: After many Jews had fled to eastern Europe to escape medieval pogroms connected with the Crusades of that time, the intellectual centre of European Judaism moved with them and remained there for centuries.
Assistant: 中世纪时,许多犹太人为躲避当时东征十字军的屠杀而逃到东欧,欧洲犹太教的知识中心也随之迁移到那里,并延续了数个世纪。
User: The terrain is again flat from KM 19.00 to KM 21.78 (end point), mainly passing through the estates and developing residential areas.
Assistant: KM 19.00至KM 21.78(终点)的地面平坦,主要穿过胶原和发展中住宅区。
User: In February 2007, to gain the support of city Comptroller Darlene Green (one of three members of the St. Louis Board of Apportionment and Estimate, a board that recommends lease proposals to the full Board of Aldermen), the hospital agreed to build, fund, and staff a trauma center in North St. Louis.
Assistant: 2007年2月,获得市主计长─Darlene Green (在收支平衡,提议租赁提案,市议员的全体董事会的圣路易斯董事会,三名成员其中一名成员)的支持下,医院同意为北圣路易斯的创伤中心,建设、招募资金以及补齐工作人员。
User: They disbelieved her, calling her names and degrading her with insults.
Assistant: 受知于周凯,因避其名讳,改名廷兰(周凯字仲礼)。
User: The villages in eastern Aragon that had experienced social revolution, either by their own actions or from the anarchist columns from Catalonia, were all taken by the Nationalists, with many of the inhabitants becoming refugees.
Assistant: 阿拉贡东部的村子曾经历过社会革命(无论是自发的还是加泰罗尼亚的无政府主义者促使的)皆被国民军所占领,很大一部分的居民沦为了难民。
User: In September 2004, the C5 underwent a major facelift (new front and rear ends; same centre section) to bring it into line with the look of the new Citroën C4.
Assistant: 在2004年,C5进行了重大改造(新的前端和后端外观,以及相同的中段部分),以使其符合雪铁龙C4的外观。
User: Trans men who have not had a hysterectomy and who take testosterone are at increased risk for endometrial cancer because androstenedione, which is made from testosterone in the body, can be converted into estrogen, and external estrogen is a risk factor for endometrial cancer.
Assistant: 跨性别男性若未进行子宫切除术并且服用睾丸酮,则罹患子宫内膜癌的风险增加,因为体内睾丸酮产生的雄烯二酮可以转化为雌激素,而外部雌激素是子宫内膜癌的风险因子。
User: Decoded Japanese Army Water Transport Code messages also provided the Allies with the convoy's route, speed, daily noon positions and destination.
Assistant: 由于已经解码日本陆军的船舶通信代码,因此盟军也获得了船队的路线、航速、每日午间位置和目的地等信息。
User: After the match, Schmeichel apologized, claiming his back was turned to the referee so did not know he had received the first of the yellow cards.
Assistant: 在赛后舒米高表示歉意,他声称他因为背对着裁判所以不知道他已经收到了第一张的黄牌。
User: Barbara and Adam Maitland decide to spend their vacation decorating their idyllic Connecticut country home.
Assistant: 芭芭拉和亚当·麦特兰决定利用假期把新英格兰乡下田园诗般的家装饰一下。
User: Erwin is the non-official member of the Steering Committee on Strategic Development of Information Technology in Education of the Education Bureau.
Assistant: 黄岳永现为教育局资讯科技教育策略发展督导委员会非官方成员。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The rangefinder on the forward superfiring turret was replaced by a 8.2-metre (27 ft) instrument.
Assistant: 前方位于超设位置的炮塔,其测距仪在改装时更换为8.2米(27英尺)长的仪器。
User: Hence the phenomenological method relies on the description of phenomena as they are given to consciousness, in their immediacy.
Assistant: 因此,现象学方法依赖于将现象——在其即时性中——作为被给予意识的东西而加以描述。
User: It was first observed during the Lick Observatory Supernova Search, and subsequently investigated by a team of astronomers from both U.C. Berkeley and Caltech.
Assistant: 它是在立克天文台进行超新星搜寻时首度被发现,然后由加州理工和柏克莱的一群天文学家继续研究。
User: For example, Chief Justice Warren Burger was an outspoken critic of the exclusionary rule, and Justice Scalia criticized the Court's decision in Boumediene v. Bush for being too protective of the rights of Guantanamo detainees, on the grounds that habeas corpus was "limited" to sovereign territory.
Assistant: 例如,首席大法官沃伦·汉堡(Warren Burger)是一个直言不讳的批评者,斯卡里亚大法官批评最高法院在布迈丁诉布什案的判定中是否过分保护关塔那摩被拘留者的权利,理由是人身保护令应受主权领土的限制。
User: Catania was lost in 900, and finally the fortress of Taormina in 902.
Assistant: 他们还在900年占据了卡塔尼亚,902年占领陶尔米纳。
User: He later went on to say that there was joy that The Hurt Locker won, but choice of Baldwin and Martin as host was wrong.
Assistant: 他之后表示对《拆弹部队》胜出感到高兴,但选择鲍德温和马丁来主持实在欠妥。
User: Most occupations end with the cessation of hostilities.
Assistant: 军事占领大多在敌对状态终止时同时解除。
User: Soon after ANC leader Luthuli was awarded the Nobel Peace Prize, MK publicly announced its existence with 57 bombings on Dingane's Day (16 December) 1961, followed by further attacks on New Year's Eve.
Assistant: 非国大领袖卢图利获得诺贝尔和平奖不久后,民族之矛对外公开其存在,于1961年的和解日(12月16日)进行了57次轰炸,并在除夕发动又一轮攻击。
User: In the field of translation studies a bitext is a merged document composed of both source- and target-language versions of a given text.
Assistant: 在翻译研究领域,双语文本 是指由给定文本的源语言和目标语言版本组成的合并文档。
User: The courts have affirmed that to establish prima facie drug trafficking, it has to be shown that the accused party was in actual possession of the drug and that the person has to have knowledge that they were in possession of the dangerous drug.
Assistant: 法院已申明,若要确立表面案件的成立,必须证明被告实际上持有该毒品,且该被告必须知道他持有危险药物。
User: Spread-spectrum signals are difficult to intercept.
Assistant: 传输过程可能被窃听。
User: Skype-to-Skype calls are free of charge, while calls to landline telephones and mobile phones (over traditional telephone networks) are charged via a debit-based user account system called Skype Credit.
Assistant: Skype软件之间的通话(Skype-to-Skype calls)无需付费,但当需要(通过传统的公共交换电话网)致电给固定电话或移动电话时,用户需要通过名为“Skype点数”的用户账户系统付费。
User: An organisational chart of the German command structure in the West, presented within 'The Struggle for Europe', shows that Schweppenburg was still in command and not succeeded by Heinrich Eberbach until 2 July.
Assistant: 一份在《欧洲争夺战》(The Struggle for Europe)中的德军西线指挥结构图显示,在7月2日后施韦彭格由海因里希·埃伯巴赫接任。
User: IGN similarly praised it as one of the top ten most influential games of all time.
Assistant: IGN同样称赞它是史上十大最具影响力的游戏之一。
User: He courted no praise, and sought no reward.
Assistant: 给予神谕,但没有要求回报。
User: In 2013, it was reported that Cartoon Network of Brazil censored 27 shorts on the grounds of being "politically incorrect".
Assistant: 2013年,据报道巴西的Cartoon Network卡通频道删减了27个关于“政治错误”的短剧。
User: A few months later, during the summer of 2006, Tiana was brought by her vocal coach to Tokyo for an audition.
Assistant: 几个月后,在2006年的夏天,萧鸣儿和她的声乐教练到东京试镜。
User: Manufacturers were reported in March 2012 to be taking a "healthy number" of pre-orders.
Assistant: 2012年3月,制造商被报导要接受“健康的数量”的预购订单。
User: The chart described itself as "not too far out in either direction".
Assistant: 榜单的自我描述是“没有偏离每个方向”。
User: According to the 2004 census (INE), the municipality has a population of 33 inhabitants.
Assistant: 按照2004年人口普查(INE)的数据来看,该市共有33名居民。
User: He stood in Stretford and Urmston at the 2005 general election, coming second to incumbent MP Beverley Hughes, gaining 30.4% of the vote (an increase for the Conservative Party of 3.3%).
Assistant: 2005年大选时,海因斯出马斯特雷特福德和厄姆斯顿选区,负于时任议员兼政府副大臣贝弗利·休斯(英语:Beverley Hughes),获得30.4%的选票(增加了3.3%)。
User: Customer service representative positions often require at least a high school diploma.
Assistant: 口腔卫生师的学历要求不高,通常需要有高中文凭。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Today it serves as the "Children's Palace".
Assistant: 时至今日,它也被被称为儿童宫(Children's Palace)。
User: These women could only utilize primitive methods of abortion, which led to infection, sterility or even their own death.
Assistant: 这些妇女只能利用原始的堕胎方法,导致感染,不育甚至自己的死亡。
User: Lonely, socially inept, unkempt Left wing Peer.
Assistant: 锡恒,字远斋,汉军镶黄旗人。
User: Dwata spread the land, and planted the trees and other vegetation; the result is earth.
Assistant: 濬既官翰林,见闻益广,尤熟国家典故,以经济自负。
User: Since thaumatin crystallizes rapidly and easily in the presence of tartrate ions, thaumatin-tartrate mixtures are frequently used as model systems to study protein crystallization.
Assistant: 由于索马甜在酒石酸盐的存在下可以快速且容易地结晶,所以通常将索马甜-酒石酸盐混合物用作模型系统来研究蛋白质结晶。
User: On 11 September 1992, their daughter, Daria Sergeyevna Grinkova, was born in Morristown, New Jersey.
Assistant: 1992年9月11日两人的女儿达莉亚·格林科娃(Daria Sergeyevna Grinkova)在新泽西州莫里斯敦诞生。
User: Dale North of Destructoid, however, felt that the soundtrack was "wonderfully varied and lots of fun", and predicted that "traditionalist" fans of Final Fantasy music would not like it as much.
Assistant: 然而,Destructoid的Dale North觉得原声带“奇妙多变而且很有趣”,并且预测最终幻想音乐的“传统主义”粉丝不会那么喜欢它。
User: Ordination to the episcopate is considered the completion of the sacrament of Holy Orders; even when a bishop retires from his active service, he remains a bishop, since the ontological effect of Holy Orders is permanent.
Assistant: 主教职的晋秩礼被认为是圣秩圣事的完成;甚至当一位主教自其现职退休后,他仍是一位主教,因为圣秩的本质论上的效果是永恒的。
User: The late 20th century brought a re-evaluation of Stevenson as an artist of great range and insight, a literary theorist, an essayist and social critic, a witness to the colonial history of the Pacific Islands, and a humanist.
Assistant: 在20世纪晚期,史蒂文森开始被重新评价成一位拥有过人洞察力的艺术家、文学理论家、随笔作家与社会评论家,也被认为是南太平洋殖民历史的见证人与人类学家。
User: The gills, also white, are crowded closely together.
Assistant: 唐、白显然关系也曾经密切。
User: By the summer of 1951, the line stabilized near the war's start point along the 38th Parallel.
Assistant: 1951年夏,战线重新回到并稳定在三八线附近。
User: She is friends with Lindsey Naegle.
Assistant: 她有朋友林赛·内格尔。
User: Examples are computers, packet switches, xDSL modems (with Ethernet interface) and wireless LAN access points.
Assistant: 例如计算机、包交换机、xDSL调制解调器(带有乙太接口)以及无线LAN接入点。
User: According to the Association of Religion Data Archives (ARDA) the largest denominations are the Catholic Church with 311,028 members; The United Church of Christ with 26,321 members; and the United Methodist Church with 18,029 members.
Assistant: 根据美国宗教数据档案协会(ARDA),新罕布什尔州信仰人数最多的宗教是天主教,共有311,028名信徒;第二名联合基督教会共有26,321名信徒;第三名联合循道会共有18,029名信徒。
User: The term "professional" in skating refers not to skill level but competitive status.
Assistant: 术语“职业”在花式滑冰中,指的并不是技术等级而是竞技状态。
User: According to the ICA's Statement on the Co-operative Identity, “Co-operatives provide education and training for their members, elected representatives, managers and employees so they can contribute effectively to the development of their co-operatives.
Assistant: 根据ICA发布的《合作社特征声明》,“合作社应向其社员、所选代表、经理以及雇员提供教育和培训,以便他们可以有效地为合作社的发展效力。
User: In his work, he was much assisted by his wife.
Assistant: 但他在遗言中特别感谢了妻子的照顾。
User: The weather finally broke in late August, which saw the Goodwood series of attacks.
Assistant: 天气在8月下旬终于好转,古德伍德系列行动(英语:Operation Goodwood)因此得以开展。
User: The period was one of significant change in Philadelphia's governance, as all of Philadelphia County's townships and boroughs were consolidated into one city in 1854.
Assistant: 在此期间,费城的行政区域划分有大幅调整,所有费城县的乡镇及区都于1854合并成一个城市。
User: Using the screen name "Shopgirl", she reads an email from "NY152", the screen name of Joe Fox, whom she first met in an "over-30s" chatroom.
Assistant: 她使用的用户名称是“小店女孩”,而她遇到了一位叫做“纽约152”的用户,这用户的真实姓名是乔·法克斯,他们是在“30以上”聊天室里第一次见面。
User: The painful retreat caused a quarrel within the group, and Amundsen sent Johansen and the other two men to explore King Edward VII Land.
Assistant: 艰苦的旅程也带来了探险队中的一次争执,最后阿蒙森派Johansen和另外二人去探索爱德华七世地。
User: In addition, there were representatives of cities, corporations, religious organizations (for instance, abbeys) and special interest groups – e.g., a delegation representing German publishers, demanding a copyright law and freedom of the press.
Assistant: 此外,市镇、集团、宗教团体(例如修道院)和利益团体(例如德国出版商代表希望建立版权法和实行出版自由)也派了代表参会。
User: This is one of the features that makes Suomenlinna unique: the fortress is not simply a museum but a living community.
Assistant: 这就是芬兰城堡独特的地方:城堡不仅仅是一座博物馆,它也是一个生机勃勃的社区。
User: Apart from the Cathedral of Milan, (influenced by French Rayonnant Gothic), few Italian churches show the emphasis on vertical, the clustered shafts, ornate tracery and complex ribbed vaulting that characterise Gothic in other parts of Europe.
Assistant: 除了米兰主教座堂(它是意大利人、法国人与德国人共同合作一个世纪的产物)以外,很少有意大利教堂注重纵向发展、汇集成群的轴心、华丽的花纹与复杂的拱肋〔vault rib〕 这些哥特式建筑出现在欧洲其他地方的特征。
User: Thus, Senge and Lannon argue, managers learn about the long-term, systemic consequences of their actions.
Assistant: 因此,Senge和Lannon指出,管理者应该了解其行为的长期及系统的后果。
User: Objects which are invariant under this group are then said to possess Poincaré invariance or relativistic invariance.
Assistant: 在这个群下不变的物件,可被称为拥有庞加莱不变性或相对论性不变性。
User: The first Nomadic Museum utilized shipping containers stacked in a checkerboard pattern to create the exterior and interior walls.
Assistant: 最早的游牧美术馆利用运输货柜叠成棋盘式样,以此创造外墙和内墙。
User: He graduated from high school with the highest achievement in his class.
Assistant: 他从小学到中学,学习成绩一直名列前茅。
User: Around 9-10 months, babies can imitate non speech sounds, and speech-like sounds if they are in the child's repertoire of sounds.
Assistant: 大约9-10个月 的婴儿可以模仿非语言和类似语言的声音,如果这些声音存在于小孩的声音的剧目表内。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: In May 1997, hundreds of Georgian NGO activists set up their tents in the middle of the army's firing range and blocked the military maneuvers.
Assistant: 1997年5月,数以百计的格鲁吉亚非政府组织活动家在军队射击场地建立了帐篷,阻止军事演习。
User: Bourdieu insists on the importance of a reflexive sociology in which sociologists must at all times conduct their research with conscious attention to the effects of their own position, their own set of internalized structures, and how these are likely to distort or prejudice their objectivity.
Assistant: 布迪厄坚持一套反思性(英语:reflexivity (sociology))(reflexive)社会学的重要性,社会学家必须在进行任何研究的时候,有意识地注意到自己的位置、他们的一套内在结构所具有的影响,以及这些影响可能会如何扭曲或损害他们的客观性。
User: Webley & Scott, who were already very well known makers of quality guns and had sold many pistols on a commercial basis to military officers and civilians alike, tendered the .455 calibre Webley Self-Extracting Revolver for trials.
Assistant: 韦伯利和斯科特(英语:Webley and Scott)在当时以生产各种高质量枪械而闻名,并已在商业基础下向军官和平民销售了许多种手枪,该公司向英军提供了一种.455口径的韦伯利中折式转轮手枪参与招标。
User: You have to find something to fix you.
Assistant: 让我帮你整理一下你的东西。
User: In 1795 he was accused of taking part in the preparations for the royalist insurrection of 13 vendémiaire and condemned to death, but acquitted in time.
Assistant: 在1795年,他被指控为参与了“葡月13日”保皇党复辟的筹备活动,并被判死刑,不过后来被及时宣告无罪了。
User: Furthermore, many of the forms that do exist have a significantly different meaning from elsewhere.
Assistant: 进一步的说,很多确实存在的形式有着来自其他地方的重要不同含义。
User: The party was dissolved in 1952, after the 1952 Egyptian Revolution.
Assistant: 该政党已于 1952 年埃及七月革命后解散。
User: Acting Head of the Republic is appointed directly by President.
Assistant: 共和国代理领导人由总统直接任命。
User: Vaphio is an ancient site in Laconia, Greece, on the right bank of the Eurotas, some five miles south of Sparta.
Assistant: 瓦斐奥(Vaphio)是希腊拉科尼亚(Laconia)的一个古代遗址,位于埃夫罗塔斯河(Eurotas)右岸,斯巴达以南约8公里。
User: The scale-invariant feature transform (SIFT) is a feature detection algorithm in computer vision to detect and describe local features in images.
Assistant: 缩放不变特征转换(SIFT)是计算机视觉中的一种用来检测和描述图片局部特征的算法。
User: Under MAC (and unlike DAC), users cannot override or modify this policy, either accidentally or intentionally.
Assistant: 在MAC(不同于DAC)下,用户不能覆盖或修改策略,无论为意外或故意。
User: The spokes were not visible when Cassini arrived at Saturn in early 2004.
Assistant: 在2004年初,当卡西尼太空船抵达土星时这些轮辐都未出现。
User: The Valley of the Time Tombs – In the northern regions of the planet, the Valley is home to several mysterious artifacts that seem to age backward in time.
Assistant: 光阴冢– 在星球北部,是一些看似逆时而行的人造遗迹所在地。
User: Then Robin asks Adam the in-habit if he ever gets bored.
Assistant: 据瑞秋所说,阿曼达总是模仿她的衣着打扮。
User: They were granted a group stage seat at the same time.
Assistant: 同时设置自由座座位。
User: Scientific realism involves the two basic positions.
Assistant: 科学实在论涉及两个基本立场。
User: The first large-scale trials for the blood-derived vaccine were performed on gay men, in accordance with their high-risk status.
Assistant: 用血液制成乙肝疫苗进行的首次大规模临床试验,是以男同性恋者作为研究对象以对应他们所处在的高风险状态的。
User: Negative pressure is believed to be a property of vacuum energy, but the exact nature and existence of dark energy remains one of the great mysteries of the Big Bang.
Assistant: 负压是真空能量的一种性质,但暗能量的本性到底是什么仍然是大爆炸理论的最大谜团之一。
User: However, the X chromosome gene locus is polymorphic for M and L alleles, rendering heterozygous platyrrhine females with trichromatic vision, and homozygous females with dichromatic vision.
Assistant: 然而,X染色体的基因位点对于M和L等位基因是多态的,使杂合(英语:zygosity)的阔鼻类雌性表现出三色视觉,而纯合雌性表现出二色视觉。
User: Entities lying outside the system then become part of the system's environment.
Assistant: 系统外的实体,也成为系统环境的一部分。
User: According to David Koh, in interviews with several high-standing Vietnamese officials, the Politburo ranking is based upon the number of approval votes given by the Central Committee.
Assistant: 大卫·柯在其同多名越南高官的采访中了解到政治局委员的排名是由其在中央委员会中获得的票数决定的。
User: The duo have performed in Sweden, the US, Germany, Italy, and London and have also been interviewed by Swedish and foreign press.
Assistant: 至今,她们已在瑞典、美国、德国、意大利和伦敦等国家表演过,并且受过瑞典及外国媒体的专访。
User: The bulk of the algorithms from this era have also largely survived into NTPv4.
Assistant: 这个时代的大多数算法也大部分留存至NTPv4。
User: In April 2008, the government of the Australian state of Victoria said that the R8 may be convertible to semi- or fully automatic firing in violation of state law.
Assistant: 在2008年4月,在维多利亚州政府决定,禁止HK R8在该州内出售,并声称该步枪可轻易转换为半自动甚至全自动射击。
User: Roma people constitute 2% of the total population but unofficial estimates put their actual number to be twice or three as high.
Assistant: 罗姆人占全国总人口的2%,但非官方机构估计实际比例更高。
User: After being active up to 2005, he once again suddenly disappeared out of the spotlight.
Assistant: 该张专辑一切活动持续到2005年,随后,他又一次离开了媒体的关注,突然消失了。
User: These sites are spread all over the Roman empire from places as far as Dura Europos in the east, and England in the west.
Assistant: 这些遗址遍布了整个罗马帝国地点从远在位于东边的杜拉·欧罗普斯,以及直到西边的英格兰都有。
User: Robert Prigent succeeds Marranne as Minister of Public Health and Population.
Assistant: 罗贝尔·普里让(Robert Prigent)接替马朗内担任公共卫生和人口部长。
User: Her debut album All My Demons Greeting Me as a Friend was eventually released on 11 March 2016, receiving generally positive reviews from critics.
Assistant: 她的首张专辑《All My Demons Greeting Me as a Friend 魔鬼挚友》终于在2016年3月11日发行并受到乐评界总体好评。
User: ABAP distinguishes two types of executable programs: Reports Module pools Reports follow a relatively simple programming model whereby a user optionally enters a set of parameters (e.g., a selection over a subSET of data) and the program then uses the input parameters to produce a report in the form of an interactive list.
Assistant: ABAP有两种不同类型的程序: 报表程序遵循一个相对简单的编程模型,用户可选的输入一系列参数(比如,在一个数据子集上的选择),然后程序根据输入的参数以一个交互式列表的形式产生一张报表。
User: However, prior to 1915, the word Zahl (simply number) was used for an element's assigned number in the periodic table.
Assistant: 不过在1915年之前,德文Zahl(数字)用来表示元素在周期表中的编号。
User: This phenomenon was first described in 1960 by Thomas Francis, Jr. in the article "On the Doctrine of Original Antigenic Sin".
Assistant: 此现象最初由Thomas Francis二世于1960年提出,以” On the Doctrine of Original Antigenic Sin”之名在专栏发表。
User: When transparency is used, new objects interact with previously marked objects to produce blending effects.
Assistant: 使用透明度的时候,新对象与先前标记的对象相互作用产生混合的特效。
User: As such, women were subordinated first to their fathers and then to their husbands.
Assistant: 又早丧父母,事兄嫂甚谨,所得俸禄,不入私房。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: But by World War Two cottonseed oil shortages forced the utilization of another direct substitute, soybean oil.
Assistant: 然而第二次世界大战棉籽油短缺迫使另一种直接替代品大豆油的利用率提升。
User: In this case, only a fraction of the star's mass will be ejected during the collapse.
Assistant: 在这种情况下,只有一小部分的恒星质量会在坍缩时期被弹出。
User: The following year she won the Chinese junior title in a personal best of 5668 points.
Assistant: 次年,她以5668分取得中国当年青年最好成绩。
User: These inhibitors modify key amino acid residues needed for enzymatic activity.
Assistant: 这些抑制剂修饰酶活性所需的关键氨基酸残基。
User: While some scholars point out that Jim is good-hearted, moral, and he is not unintelligent (in contrast to several of the more negatively depicted white characters), others have criticized the novel as racist, citing the use of the word "nigger" and emphasizing the stereotypically "comic" treatment of Jim's lack of education, superstition and ignorance.
Assistant: 有的学者指出,吉姆心地善良、道德高尚、不太聪明,另一些学者则批评小说持种族主义立场,使用了大量“黑鬼”,并富有成见地调侃了吉姆的迷信和无知。
User: At the end of his song, he tells the tribe that the "boogie man" will get them, as the tribe pretends to be frightened.
Assistant: 在歌曲结束时,他告诉部落说一个“不羁的人”会夺走他,部落因此假装惧怕他。
User: The leagues below it then adopted the name Verbandsliga.
Assistant: 其下级联赛则在随后采纳了协会联赛的名称。
User: Apart from the Indonesian language, natives have their own languages and one such language is Tabelo spoken by about 15,000 people in the island of Halhamera.
Assistant: 除了印尼语,当地居民也有他们自己的语言,例如托贝洛语,哈马黑拉岛上约有15,000人使用。
User: Despite efforts by anti-Chinese groups such as the Unión Nacionalista Mexicana and the Campaña Pro-raza de Distrito Federal against Chinese businesses and the beginning of expulsions from the country, the Chinese still managed to open business in and around the historic center of the city.
Assistant: 尽管华人的企业遭受着“墨西哥民族主义者联合会”(Unión Nacionalista Mexicana)和“联邦区赞成种族运动”(Campaña Pro-raza de Distrito Federal)之类的反华群体们的反对并且华人在这个国家开始受到驱逐,然而华人们仍然设法在这座城市的历史上的中心里及其附近,开设了他们的企业。
User: A picture of Queen Sirikit with Thai flags and flags of her 72nd Anniversary in 2004.
Assistant: 诗丽吉王后的御照,旁边有泰国国旗和她2004年72寿辰纪念的旗帜。
User: Commercial success sadly eluded them and Freedom disbanded in 1972.
Assistant: 幸救援得当,而于1972年获不起诉处分。
User: Outsourcing is the practice of contracting a business function to a third party.
Assistant: 为了一致,“外包”是一个企业词汇、特指将组织功能转移给第三方的一种组织实践。
User: In 2008 GDP was estimated at $382.3 billion ($842 billion PPP), or $5,470 per capita ($12,800 PPP).
Assistant: 2008年国民生产总值(GDP)估计约3,823亿美元(人均GDP为5,470美元),购买力平价为842亿美元(人均12,800美元 )。
User: Microsoft announced Windows 7 pricing information for some editions on June 25, 2009, and Windows Anytime Upgrade and Family Pack pricing on July 31, 2009.
Assistant: 微软在2009年6月25日公布Windows 7的版本及价钱资讯,Windows Anytime Upgrade以及家庭套件(Family Pack)价格则是在2009年7月31日公布。
User: Observations of the planet have suggested that it is a hydrogen–helium gas giant that is slightly smaller than Saturn, and that it orbits nearby its star at .225 AU.
Assistant: 对这颗行星的观察显示它是一颗质量略小于土星的氢-氦气体巨星,其轨道距离大约是0.225天文单位。
User: Cantor's work between 1874 and 1884 is the origin of set theory.
Assistant: 康托尔在 1874至1884 这十年间的研究成果,是集合论的起源。
User: Despite that, the psychological effect of the offensive on the Finnish leadership should not be underestimated.
Assistant: 攻势对芬兰领导人造成的心理影响不可低估。
User: The Center's collection of works by Rodin is among the largest in the world The Thomas Welton Stanford Gallery, built in 1917, serves as a teaching resource for the Department of Art & Art History as well as an exhibition venue.
Assistant: 当中于1917年建立的托马斯·史丹福威尔顿(英语:Thomas Welton Stanford)画廊则为大学艺术及艺术历史部门的教学设施,另也开放作为展览中心。
User: After three Poles were burned alive (bringing the total Polish casualties to six killed in action), the rest decided to capitulate.
Assistant: 在三个波兰人被活活烧死后(使波军方面在战斗中的阵亡人数来到六个),而剩下的人决定投降。
User: Lightweight test automation harnesses are generally four pages of source code or less, and are generally written in four hours or less.
Assistant: 轻量级测试工具的原代码一般不超过四页、撰写时间不超过四小时。
User: Installing Windows Media Player 10 or 11 on Windows XP adds a "My Videos" folder which Windows Media Player uses to store video files that are shown in its media library.
Assistant: 当在WinXP安装Windows Media Player 10或11,我的影片资料夹就会被建立,用来存放媒体库里的影片档案。
User: They set up "alternative film programs" at Black Mountain College (now defunct) and the San Francisco Art Institute.
Assistant: 他们在黑山学院(现已不存)和旧金山艺术学院开设了“另类电影计划”。
User: Saint Augustine accepted it at the time of his conversion in 386.
Assistant: 圣奥古斯丁在386年皈依基督教时接受了这个观点。
User: At the time, AppArmor was known as SubDomain, a reference to the ability for a security profile for a specific program to be segmented into different domains, which the program can switch between dynamically.
Assistant: 当时,AppArmor被称为SubDomain,这个名字意在将特定程序的安全配置文件分割成不同的域,而程序可以动态地在不同的域中进行切换。
User: It was also covered in Canada.
Assistant: 它们在加拿大也受到保护。
User: Oscar Traynor, Ernie O'Malley and the other anti-Treaty fighters who had escaped the fighting in Dublin regrouped in Blessington, around 30 km southwest of the city.
Assistant: Oscar Traynor、Ernie O'Malley和其他在都柏林战役中逃走的反英爱条约的战士,在城市西南面30公里的Blessington重新聚集。
User: The Defenders of Wildlife, the Humane Society of the United States and the Ocean Conservancy sued the NMFS in September 2005 for "failing to protect the critically endangered North Atlantic Right Whale, which the agency acknowledges is 'the rarest of all large whale species' and which federal agencies are required to protect by both the Marine Mammal Protection Act and the Endangered Species Act", demanding emergency protection measures.
Assistant: 野生物保卫者、美国人道协会和美国海洋保护协会这些环境保护团体因此于2005年9月控告美国国家海洋渔业服务(美国国家海洋和大气管理局附属的代理机构)“保护濒危的北大西洋露脊鲸失败,而北大西洋露脊鲸被该机构承认是‘所有大型鲸物种中最稀有的物种’,且据海洋哺乳动物保护法和濒绝物种法,所有美国国家机构均需保护北大西洋露脊鲸”,并要求实施该措施,以保护之。
User: Member hotels of the Design Hotels collection have the option to join the Starwood Preferred Guest loyalty program and gain access to Starwood's sales platform.
Assistant: Design Hotels成员酒店可以选择加入喜达屋优先顾客忠诚度计划并使用喜达屋的销售系统。
User: The following year the Northumbrian Danes attacked Mercia, but suffered a decisive defeat at the Battle of Tettenhall.
Assistant: 次年,诺森布里亚的丹麦人袭击麦西亚,但在泰特豪尔之战(英语:Battle of Tettenhall)遭到决定性失败。
User: Eight of these reached hurricane status, also above of the 1950–2000 average of 5.9.
Assistant: 共有八场风暴达到飓风强度,同样高于1950至2000年间5.9场飓风的平均值。
User: Basilica di Santa Maria Maggiore, also called the Liberian Basilica because the original building (not the present one) was attributed to Pope Liberius, is the largest church in Rome dedicated to the Blessed Virgin Mary, hence its name of Saint Mary Major, i.e. the Greater.
Assistant: 圣母大殿(Basilica di Santa Maria Maggiore) 亦称为利柏大殿(Liberian basilica),因其最初的建筑(并非现在这个)是由教宗立柏(Pope Liberius)兴建,是罗马献给受福童贞玛利亚的教堂中最大的一座,此即其名称Saint Mary Major(即更大的)的来源。
User: According to VCIOM, 62% of Russians are against changing the Constitution in this respect.
Assistant: 根据一项民调,62%的俄罗斯人反对修宪。
User: In 1993, it was indicated that the League of Communists of Latvia became affiliated to the Union of Communist Parties – Communist Party of the Soviet Union.
Assistant: 1993年,拉脱维亚共产主义者联盟成为共产党联盟-苏联共产党的成员。
User: 1906 – The State Duma of the Russian Empire meets for the first time.
Assistant: 1906年:俄国第一届国家杜马会议召开。
User: By suspending the crushed ore in a cyanide solution, a separation of up to 96 percent pure gold was achieved.
Assistant: 此法将原矿击碎,并使之悬浮于氰化物水溶液,可分离出高达96%的黄金。
User: Astronomer Jason T. Wright and others who have studied KIC 8462852 have suggested that if the star is younger than its position and speed would suggest, then it may still have coalescing material around it.
Assistant: Boyajian咨询了天文学家杰森·莱特(Jason Wright),他和其他研究KIC 8462852的人在一篇后续的研究报告中提出,如果该星比其位置和速度透露的年纪还年轻,那么它可能还有物质在周遭成形。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Additional tasks Teams had to run from the starting line to the ceremonial circle of Prince of Wales Northern Heritage Centre to find their first clue at the top of their bags.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
附加任务 队员从起点线跑到威尔斯王子北部遗产中心,在他们的行李顶部找到他们的第一条线索。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: He was born in 1624 in England, had an early military career and was knighted by the age of sixteen.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他于1624年在英国出生,早期曾有军事生涯,并在十六岁时被授以爵位。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
With increasing populations, lack of arable land and few irrigation options, malnutrition has been a historic problem for the Chepang despite forest supplements.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 尽管有森林食物的补充,但随着人口的增加,耕地的减少和灌溉系统的不足,使营养不良一直是切彭人一个历史性问题。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Retrieving a small subset of data from a much larger set implies searching though the data sequentially.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
从更大的集合中检索一小部分数据意味着依次搜索数据。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He retired on December 1, 1920.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
1920年7月1日退休。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:They went first to Switzerland and then to France.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
他先在瑞士落脚,后又前往法国。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: 30 April 2006.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2006年4月30日。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
That month, Compton gave Robert Oppenheimer responsibility for bomb design.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 同月,康普顿授权罗伯特·奥本海默设计原子弹。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 1996, aged 23, she wrote and composed her fourth album, "Chaque jour est un long chemin" (Every day is a long way).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1996年,埃尔莎发行了她的第四张专辑《每天都是一次长途旅行》(Chaque jour est un long chemin)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
He then dissolved parliament and called a general election for the following October.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
之后,他解散国会并于该年10月进行重选。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Ultimately the Muslim-majority Northern Cameroons saw a majority of 60% in favour of joining Nigeria, whilst the Christian-majority Southern Cameroons saw 70.5% in favour of integration with Cameroon.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
公投结果显示以穆斯林为主的北喀麦隆地区中有60%的选民打算加入尼日利亚,而以基督徒为主的南喀麦隆地区则有70.5%的选民打算加入喀麦隆。
User: 将这句话从英文翻译到中文: He was correct in his reasoning in that the effect he describes actually does occur.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他所作推理其实是正确的,所描述效果确实发生了。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
On June 13 of that year, Rubin, together with Patrick Califia and sixteen others, founded the first known lesbian SM group, Samois.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在当年的6月13日,鲁宾和Patrick Califia以及其他十六人,发现第一个目前已知的女同性恋SM团体,Samois。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
William P. Clark was elected Chairman in January 1997.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
威廉·克拉克(William P. Clark)于1997年1月当选为主席。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The Chetnik movement was organized after the surrender of the Royal Yugoslav Army by some of the remaining Yugoslav soldiers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:塞尔维亚游击队是在南斯拉夫皇家军队投降后,由一些剩余的南斯拉夫士兵编成。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In the days of the Weimar Republic the Chancellery was significantly enlarged by the construction of a Modern southern annex finished in 1930.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在威玛时期,总理府被已现代风格建筑扩建,于1930年完工。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
At the same time, Triumph International began for the first time to produce products from lighter fabrics with fibers such as nylon or lycra.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
同时,Triumph International也是第一次开始使用尼龙或者莱卡等纤维的较轻织物生产产品。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Also, when the Armenian Duzian family managed the Ottoman mint during the reign of Abdülmecid I, they kept records in Armenian script, but in the Turkish language.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
而且,阿卜杜勒·迈吉德一世在位时,亚美尼亚裔的Düzoğlu家族负责钱币铸造,用亚美尼亚字母、以土耳其语去撰写纪录。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Several other local relief committees also brought supplies to affected areas.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 另外多个地方救灾组织也向灾区提供物资。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Screen Rant is an online entertainment news website which was launched in 2003.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
Screen Rant是一个线上娱乐新闻网站,于2003年推出。
User: 将这句话从英文翻译到中文:For example, the hymn's second verse alludes to "wings" and verse 7 refers to "eyes".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
例如,赞美诗的第二节经文暗示“翅膀”,而第7节则是指“眼睛”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
By the afternoon of November 4, Florence completed its transition into a tropical cyclone and deep convection developed, causing the storm to quickly intensity; with winds increasing by 20 mph (30 km/h) in a 6 hour time period.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
当天下午,佛罗伦萨完全转变成热带气旋并发展出深层对流,风暴快速增强,风力时速在6小时里就提高了30公里。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The recovered bodies were to be sent to Cuba's Institute of Legal Medicine for identification.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
遗体随后被送至古巴的法学医学研究所识别。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Stephen besieged the fortress, but could not capture it.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他们看到拿着蜡烛的塞尔登,但没能抓住他。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In a letter dated 22 March 1747 the Prussian ambassador in Vienna, Count Otto Christoph von Podewils, described the then five-year-old Maria Christina as pretty and witty.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1747年3月22日,普鲁士驻维也纳大使奥托·克里斯托弗·冯·波德维尔斯伯爵在一封信中称当时5岁的玛丽亚·克里斯蒂娜既漂亮又聪明。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Electric service was disrupted in areas of Virginia for several days, some more rural areas were without electricity for weeks, and local flooding caused thousands of dollars in damage.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:弗吉尼亚州多个地区供电服务中断了数天之久,一些农村地区停电时间更长达几个星期,还有局部地区的水灾导致了数千美元损失。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Besides broadcasting PBS shows, WKAR-TV produces its own local programming, such as a high school quiz bowl show called "QuizBusters".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
除了公共广播的节目以外,WKAR-TV 同时也制作自己的当地节目,例如高中问答比赛QuizBusters。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Its function is to cleave off an extra, or precursor, sequence of RNA on tRNA molecules.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
它的功能是剪切tRNA分子中RNA上多余的或前体的多余序列。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He had put in a light fuel load at the start of the race in an attempt to pass the cars in front of him; most drivers that qualify in low positions tend to do the opposite and go for heavier fuel loads to make one less pit stop (approximately 30 seconds each in terms of time loss) than the leaders, as they do not want to waste a light car and an extra pit stop for a faster car that is stuck behind slower vehicles.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他装载了低油载量,试图超越在他前面的车辆;大部分取得较差排位的车手往往反其道而行,以较重的油载量减少一次进站(每次损失约30秒),因为他们不想被后段的慢车困住,而未能充分利用一辆较轻的车且须额外的一次进站。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Although she was a strong supporter of the Anglo-American alliance in World War II, she remained outspokenly critical of British colonialism in India.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
她虽然是二战时英美联盟的有力支持者,但却一直公开批评英国对印度的殖民。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Acquis Communautaire contained 3,000 directives and some 100,000 pages in the Official Journal of the European Union to be transposed.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 共同体法律总汇(Acquis Communautaire(英语:Acquis Communautaire))包含3 000项指令和约100 000页待转化为法律的欧洲联盟官方公报。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Critics' reviews of early Simpsons episodes praised the show for its sassy humor, wit, realism, and intelligence.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
许多年来,对《辛普森一家》新作品的评价一般都会赞扬它的风趣、现实主义及才智。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The new House contained 152 Democrats, 139 Republicans, and 20 independents, most of whom were affiliated with the Greenback Party.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:新众议院中有152位民主党议员,139名共和党议员和20名无党派议员,这些无党派议员大部分都和绿背党有关联。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
An extensive accompanying collection of decorative arts works includes Chinese export porcelain; European furniture; Oriental and European carpets; iron, bronze, and silver work; European glass; and rare books.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:里夫斯宅邸的另外一侧典藏了众多装饰艺术品,包括中国出口瓷器、欧洲家具、东方及欧洲地毯装饰艺术,铜、铁、银器,古典西洋镜,和稀有古籍等。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Social stigma of major depression is widespread, and contact with mental health services reduces this only slightly.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
民众对重度抑郁症普遍存有误区,与心理健康服务机构联系只能轻微改善这一问题。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: They were: Hastings New Romney Hythe Dover Sandwich However, Rye, originally a subsidiary of New Romney, changed to become one of the Cinque Ports once New Romney was damaged by storms and silted up.
Assistant: 这五个港口为: 黑斯廷斯(Hastings) 新罗姆尼(英语:New Romney)(New Romney) 海斯(Hythe) 多佛尔(Dover) 桑威治(Sandwich) 而莱伊(Rye)原本只是新罗姆尼的一个附属港口,在新罗姆尼毁于风暴后取而代之成为五港之一。
User: General Gage never received another combat command.
Assistant: 盖奇将军则再也没有得到其他指挥权。
User: Leopold also fostered the development of cities, such as Klosterneuburg, Vienna and Krems.
Assistant: 利奥波德三世也促进了城市如克洛斯特新堡、维也纳和多瑙河畔克雷姆斯的发展。
User: The Imperial Japanese Navy started the Pacific War with 10 aircraft carriers, the largest and most modern carrier fleet in the world at that time.
Assistant: 太平洋战争开始时日本海军有十艘航空母舰,这是当时世界上最大及最先进的航空母舰舰队。
User: Greater weekly training mileages can offer greater results in terms of distance and endurance, but also carry a greater risk of training injury.
Assistant: 大量的长跑训练能够获得良好的耐力和比赛成绩,但同时也带来了运动伤害的风险。
User: He was suspected of having organized multiple terror attacks in Belgium and France, and is known to have masterminded the November 2015 Paris attacks.
Assistant: 其涉嫌在比利时和法国组织多次恐怖袭击,并因参与2015年11月巴黎袭击事件而知名。
User: The orbital period for the pair is about 295 years, with an average distance of about 56 astronomical units, and the eccentricity of their orbit is 0.70.
Assistant: 它们的运转周期为大约295年,平均距离大约56天文单位,轨道离心率为0.70。
User: The Boulevard Beaumarchais is a boulevard of the 3rd, 4th and 11th arrondissement of Paris.
Assistant: 3,4,11 博马舍大道(Boulevard Beaumarchais)是巴黎第三区、第四区和十一区的一条街道。
User: On several occasions, he restored order at a congested crossroads with a drawn pistol, but the retreat never became a rout.
Assistant: 有几次,他在一个拥挤的十字路口以1支手枪恢复了秩序,但从来没有成为溃退。
User: Adolf Windaus, at the University of Göttingen in Germany, received the Nobel Prize in Chemistry in 1928 for his work on the constitution of sterols and their connection with vitamins.
Assistant: 德国哥廷根大学教授AdolfWindaus与1928年荣获诺贝尔奖,以表彰其在研究固醇与维生素关系的工作。
User: To solve this problem, "second generation" unit test frameworks provide a family of assertion statements, which produce better error messages.
Assistant: 为了解决这个问题,“第二代”单元测试框架提供了一组断言语句,从而产生更好的错误消息。
User: Inspired by the region's economic boom, Mandela sought greater economic relations with East Asia, in particular with Malaysia, although this was prevented by the 1997 Asian financial crisis.
Assistant: 受该地区经济繁荣的启示,曼德拉寻求与以马来西亚为主的东亚国家建立更紧密的经济合作关系,但这因1997年亚洲金融危机而告吹。
User: Nuclear fusion has many potential attractions.
Assistant: 核聚变有许多潜在的吸引力。
User: He grew up on West 121st Street, in a neighborhood of Manhattan he said he and his friends called "White Harlem" because that "sounded a lot tougher than its real name" of Morningside Heights.
Assistant: 卡林在曼哈顿上西城的西121大街街区长大,而那时,他和他的一帮朋友称那儿为“白哈林区”,因为这样“听起来远比这社区的原名‘晨边高地’还凶狠多了”。
User: V2 Interfacing Realities.
Assistant: NEPH2牵涉突触的形成。
User: In the end, the only way they seem to defeat time is through a death that makes them immortal through art.
Assistant: 在最后,他们击败时间的唯一途径似乎是死亡,这样他们的爱情将以艺术的方式存活下去。
User: Seville is also used as one of the locations in Dan Brown's Digital Fortress.
Assistant: 塞维利亚也是丹·布朗的《数字城堡》中的场景之一。
User: The maid and cook begged to go along, but they were threatened they would be shot if they did.
Assistant: 女佣和厨师请求让他们离开,但受到了开枪的威胁。
User: The Iglesia ni Cristo adheres to the teachings of the Bible and they denounce those who practice homosexual acts, as they are seen as immoral and wicked.
Assistant: 基督堂教会不是谴责同性恋的事实本身,而是坚持以圣经为教导,谴责那些同性恋行为,因为这些行为被视为不道德和邪恶。
User: For more than 15 years from the mid-1950s, he was the second-ranking Yugoslav player, after Svetozar Gligorić.
Assistant: 1950年中期开始的15年时间里,伊夫科夫是南斯拉夫仅次于斯韦托扎尔·格利戈里奇的二号棋手。
User: The GAU-13 was developed in the late 1970s for use in gun pod applications for fighter aircraft and attack aircraft use, primarily for air-to-ground and anti-tank attacks.
Assistant: GAU-13是在1970年代后期研发,它是以机炮䇲舱(英语:Gun pod)作为其应用模式,主要是让战斗机和攻击机于空对地和反坦克攻击的战斗用途上使用。
User: He liked stories about "Red Indians" (Native Americans) and the fantasy works by George MacDonald.
Assistant: 他喜欢印第安人的故事和乔治·麦克唐纳的奇幻作品。
User: Sources to be verified.
Assistant: 资料来源待查。
User: About 14,500 species of caddisfly in 45 families have been recognised worldwide, but many more species remain to be described.
Assistant: 目前世界上毛翅目已有45个科14,500种物种被发表,但还有更多的种类仍有待被描述。
User: Cailliau is now an active member of Newropeans, a pan-European political movement for which he and Luca Cominassi have recently drafted a proposal concerning the European information society.
Assistant: 卡里奥现在是泛欧洲政治运动组织Newropeans组织的活跃成员,近期他与Luca Cominassi已在组织内起草了一个关于欧洲信息社会计划。
User: Secondly, the offeror may waive the need for communication of acceptance, either expressly, or implicitly, as in Carlill v Carbolic Smoke Ball Company.
Assistant: 第二种方式是,要约者明示或暗示免除传达接受意见的需要,如Carlill v Carbolic Smoke Ball Company案。
User: When Hafez al-Assad suffered from heart problems in 1983, he established a six-member committee to run the country.
Assistant: 1983年哈菲兹心脏出现了问题,于是他设立6人组成的委员会来管理国家事务,当时利法特被排除在外。
User: Any last remnants of the privileges of the Reichstag's members were removed and the Führer became de jure the final decision-maker, with the power of life and death over every German citizen.
Assistant: 国会成员仅存的特权也在这次会期被除去;元首成为法律上的唯一决策者,有权决定每一个德国公民的生死。
User: Hugh Ross Williamson argues that the man in the iron mask was the natural father of Louis XIV.
Assistant: 休·罗斯·威廉姆森(Hugh Ross Williamson)则反对这一观点,认为铁面人是路易十四的生父。
User: The submarine's captain—Commander Tommy Dykers—attempted to maneuver into a position to attack the convoy but lost contact when he was forced to evade a Japanese submarine.
Assistant: 舰长汤米·迪克斯(Tommy Dykers)中校试图指挥潜艇进入一个较佳的对船队攻击位置,但在被迫躲避日军潜艇时错失良机。
User: Interviewing subject matter experts to discover current critical competencies and how they envision their roles changing in the future.
Assistant: 访谈与该职位/角色相关的专家,了解当前的关键胜任力,以及他们认为这个角色在未来可能发生何种改变。
User: Most other countries still recommend the night diver course.
Assistant: 现时大部分国家都专注兴建高速主要路线。
User: In 1990, Unger ran a symbolic campaign for a seat in the national chamber of deputies.
Assistant: 在1990年,昂格尔为议会下院的席位进行了一次象征性的竞选。
User: Cycling paths are under construction in Visakhapatanam.
Assistant: 该物种的模式产地在Vizahapatam。
User: The Act prohibited, under penalty of seizure of goods, the interstate transport of food which had been "adulterated," with that term referring to the addition of fillers of reduced "quality or strength," coloring to conceal "damage or inferiority," formulation with additives "injurious to health," or the use of "filthy, decomposed, or putrid" substances.
Assistant: 该法案禁止在州际间运输“掺杂”食品,违者将被处以没收货物的惩罚,这里的“掺杂”是指添加了填充剂从而导致“质量或强度”受损的行为、通过着色掩盖产品“破损情况及低劣质量”的行为、加入添加剂从而导致“用户健康受损”的行为和添加“肮脏、腐败或腐臭”物质的行为。
User: Stafford also clashed with the governor over control of native affairs, which was eventually to fall within the premier's powers.
Assistant: 斯塔福德还与总督就原住民事务的控制发生冲突,此权利最终落入总理的权力范围内。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: In January 2010, the loan was extended until the end of the season.
Assistant: 2010年1月,他的借用期获延长至球季结束。
User: He was born near Yelets and graduated from the Leningrad Technological Institute in 1940.
Assistant: 他出生于叶列茨附近,1940年毕业于列宁格勒理工大学。
User: Aspen HYSYS (or simply HYSYS) is a chemical process simulator used to mathematically model chemical processes, from unit operations to full chemical plants and refineries.
Assistant: Aspen HYSYS(简称HYSYS)是一套化学程序模拟器,用于单元操作乃至整个化工厂或炼油厂的程序数学建模。
User: Intel later introduced similar speed improvements to unaligned SSE in their Nehalem processors, but did not introduce misaligned access by non-load SSE instructions until AVX.
Assistant: 英特尔后来在他们的Nehalem处理器中对未对齐的SSE进行了类似的速度改进,但是没有在AVX之前引入非负载SSE指令的未对齐访问。
User: Bartron wrote the game would appeal to both casual and experienced gamers, although she disliked the repetitiveness near the end and that most of the game's elements were left unchanged from the previous titles.
Assistant: Bartron写道游戏能吸引休闲和经验丰富的玩家,虽然她不喜欢接近尾声的那种重复性,而大多数以前的游戏元素仍保留不变。
User: Shortly thereafter, an upper-level trough to the west of the storm began to erode its cloud pattern.
Assistant: 此后不久,风暴以西的一股上层低压槽开始侵蚀系统的云层格局。
User: These three principles lead to the conclusion that there is no moral knowledge.
Assistant: 这三个原则推导出没有道德知识的结论。
User: In law, an en banc session (French for "in bench") is a session in which a case is heard before all the judges of a court (before the entire bench) rather than by a panel of judges selected from them.
Assistant: 全院庭审(en banc;法语:en banc session (in bench);全员合议体)在法律上是指一审判在法院的所有法官面前(在全体法官席(英语:Bench (law))面前)听审,而不是从全体法官中选出一个司法小组(英语:judicial panel)来审理案件。
User: On June 14, 1980, shortly after graduating from Davidson College in North Carolina, she married one of her English professors, Charles L. Cornwell, who was 17 years her senior.
Assistant: 1980年,在派翠西亚从北卡罗来纳州的戴维森学院毕业后不久,她和大她17岁的英语教授Charles L. Cornwell结婚。
User: Willamette Law Review began in 1959, with four editions published each year.
Assistant: 《威廉米特法律评论》创刊于1959年,每年发行4期。
User: They are erected indoors (3, 5, 9) or outdoors (2, 4, 6).
Assistant: 也可以按照室内舞台(3, 5, 9)和露天舞台来划分(2, 4, 6)。
User: At the same time, carbon and oxygen abundances are reduced.
Assistant: 同时,碳和氧的丰度会减少。
User: Japan put particular emphasis on aircraft carriers.
Assistant: 日本也尤其重视航空母舰。
User: By 432, the Huns were united under Rugila.
Assistant: 公元432年,匈人各部落在鲁嘉的领导下完成了统一。
User: As with other countries, the US does not collect separate data on gang rapes; Vogelman and Lewis estimate 25% of all rapes in the US are gang rapes.
Assistant: 美国和其他国家一样没有单独统计轮奸案件,Vogelman和Lewis估计美国的强奸案件(英语:rape in the United States)约有四分之一是轮奸。
User: Consequently, every cell is able to obtain nutrients, water and oxygen without the need of a transport system.
Assistant: 因此无需循环系统,每一个细胞也能获得营养、水和氧气。
User: This is a very active field of study, with scientists seeking both better data (for example, the Planck spacecraft) and better interpretations of the initial conditions of expansion.
Assistant: 这是一个非常活跃的研究领域,科学家同时寻求更好的数据(例如,普郎克卫星)和更好的宇宙膨胀初始条件。
User: The Lunar and Planetary Laboratory has been involved in almost every interplanetary spacecraft sent.
Assistant: 月球和行星实验室参与了几乎所有的行星探测器任务。
User: How he maintained himself is not clear.
Assistant: 他如何掌权并不清楚。
User: The name is a registered trademark of Toshiba, created from TOShiba-LINK.
Assistant: TOSLINK是东芝的注册商标,由“TOShiba-LINK”转变而来。
User: The structure of the piece is an A B C A B C Coda form.
Assistant: 此曲的整体结构是A B C B A B。
User: Of the 33 parliamentary seats contested, MCA managed to retain only 13.
Assistant: 在参选的33个国会议席中,马华只赢得13席。
User: It tells the story of a group of Nazi Germans who, having been defeated in 1945, fled to the Moon, where they built a space fleet to return in 2018 and conquer Earth.
Assistant: 故事背景设定于2018年,讲述纳粹德军在1945年被打败后,逃到月球建造了一个太空舰队,并攻击人类以试图占领地球的虚构故事。
User: More than just a medical technique, incubation was said to allow a human being to experience a fourth state of consciousness different from sleeping, dreaming, or ordinary waking: a state that Kingsley describes as "consciousness itself" and likens to the turiya or samadhi of the Indian yogic traditions.
Assistant: 这不仅仅是一项医疗技术,据悉神鬼入梦是容许人类经历不同于睡眠、作梦,或者是一般的苏醒(英语:Wakefulness)之第四意识状态:这状态金斯利描述为“意识本身(consciousness itself)”并且将之比比拟成印度瑜伽传统的突里雅(英语:turiya)(turiya)或者是三摩地(samādhi)。
User: The mining regulator's chief inspector of mines David Msiza asked mining companies in affected areas, including Klerksdorp, Carletonville and Rustenburg, to undertake underground inspections to ensure no miners were trapped and the working conditions were safe for miners.
Assistant: 矿业部(英语:Department of Mineral Resources (South Africa))矿业检察长大卫·姆西扎(David Msiza)要求克莱克斯多普、卡雷顿维尔、罗斯顿堡等受灾地区的矿业公司在地下进行检查,以保证没有矿工被困,并保证矿工的工作状况安全。
User: Because impact craters accumulate at a nearly constant rate, counting the number of craters per unit area can be used to estimate the age of the surface.
Assistant: 由于撞击坑是以恒定的速率累积,计算单位面积内的撞击坑数目可以用来估计表面的年龄。
User: Jayson Napolitano of Original Sound Version gave a similar review for the album; he felt that while it included several interesting pieces that could not be found elsewhere, it was in his opinion more of a collector's item than a stand-alone album and likely not worth the cost for most listeners.
Assistant: Original Sound Version的Jayson Napolitano对这张专辑进行了类似的评论;他觉得虽然它包含了一些在其他地方找不到的有趣的作品,但他认为这更多的是收藏家的物品,而不是一张独立的专辑,并且可能不值得大多数听众花钱。
User: Russian politicians, including President Vladimir Putin, denounced the Ukrainian government, saying the incident was a calculated attempt by Ukrainian President Petro Poroshenko to increase his popularity ahead of the Ukrainian presidential election next year.
Assistant: 俄罗斯政界人士谴责基辅政府,称这一事件看起来像是乌克兰总统波罗申科为了在明年大选之前提高自己的支持率而精心策划的一场冲突。
User: Braunschweig was one of the centres of the industrialization in Northern Germany.
Assistant: 布伦瑞克是德国其中一个工业化的中心。
User: On September 11, 1956, a large-scale meeting of cognitivists took place at the Massachusetts Institute of Technology.
Assistant: 1956年9月11日,认知科学大会在麻省理工学院举行。
User: On August 7, 2013, Grande revealed the official track listing via iTunes, and Republic Records made pre-orders for the album available.
Assistant: 2013年8月7日,爱莉安娜通过iTunes发布了官方曲目列表,联众国唱片同时开启这张专辑的预售。
User: For his applications of IR detectors to astronomy, Coblentz is regarded as the founder of astronomical infrared spectroscopy.
Assistant: 由于他将红外探测引入天文领域,科布伦茨也被公认为是天文红外光谱学创始人。
User: 1994 Name changed to Natural Resources Conservation Service.
Assistant: 1994年,资源保育技术系改名为水土保持技术系。
User: Of her signing, Beat head coach James Galanis said, "She is a fantastic midfielder and someone who is fully focused on the game.
Assistant: 谈到她的签约,撞击队主教练詹姆斯·格拉尼斯(英语:James Galanis)表示:“她是个非常出色的中场球员,比赛全身心投入。
User: But can do so only through other people.
Assistant: 但可以通过某些第三方外设来解决。
User: Theoretically 2-methylhexane also burns with a less sooty flame, emitting higher-frequency radiation; however, as heptane and 2-methylhexane differ by only one carbon atom, in terms of branching, both burn with a bright yellow flame when ignited.
Assistant: 理论上2-甲基己烷的燃烧会产生更少碳烟,发射出较高频率的辐射;不过由于正庚烷和2-甲基己烷只有一个碳原子排列的区别,两者在燃烧时均产生明亮的黄色火焰。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
CSM is also got certified for offering national standards TCVN 8702:2011 as in Certificate of Conformance no. B0001310314CS01A3 on 31 March 2014.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:2014年3月31号,CSM获得国家标准TCVN 8702:2011 B0001310314CS01A3版质量认证书。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Baroness Ramsay, a Labour peer and former case officer with MI6, said that the Scottish government's standpoint on intelligence was "extremely naïve" and that it was "not going to be as simple as they think".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
前军情六处军官、工党人拉姆齐男爵让位苏格兰政府对待情报似乎“非常天真”,“并非他们所想的那样简单”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Athletes who had no previous drug violations and a consistent history of drug testing were to be allowed to compete under the Olympic Flag as an "Olympic Athlete from Russia" (OAR).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此前没有违反禁药规定且尿检历史一直良好的运动员可以在奥运五环旗下以“俄罗斯奥运运动员”身份参赛。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He announced that he would stay in Berlin until the end and then shoot himself.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他宣布战败而自己会留在柏林直到最后一刻然后自杀。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Some expected that halfway through the second decade of the 21st century, online entertainment would have completely replaced television—which didn't happen.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:有些人认为:到21世纪10年代后半叶,网上娱乐会完全替代电视——但事实并非如此。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Due to their lower population densities, Madagascar's dry deciduous forests have been better preserved than the eastern rain forests or the original woodlands of the central plateau.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:由于这些地区人口密度较低,马达加斯加的干燥落叶林与东部雨林和中部高地的原始林地相比都保存得更好。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Guardians of the Galaxy travel throughout the cosmos and struggle to keep their newfound family together while helping Peter Quill learn more about his true parentage and facing against new enemies.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:故事讲述银河守护队在整个宇宙中航行,并努力跟他们新发现的家人团聚,同时帮助彼得·奎尔了解更多他真正的家庭关系,并且面对新的敌人。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: After this, the nudist genre split into subgenres such as the "nudie-cutie", which featured nudity but no touching, and the "roughie", which included nudity and violent, antisocial behavior.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
此后,裸体主义者类型分裂为二个子类型,例如:“裸体美人儿”(nudie-cutie)以裸体为特色,但是不包含肢体接触;“性暴力女”(roughie)则包括裸体、暴力、和反社会行为。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Griaule's daughter Geneviève Calame-Griaule responded in a later issue, arguing that Van Beek did not go "through the appropriate steps for acquiring knowledge" and suggesting that van Beek's Dogon informants may have thought that he had been "sent by the political and administrative authorities to test the Dogon's Muslim orthodoxy".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
Griaule的女儿GenevièveCalame-Griaule在之后作出了回应,认为Van Beek没有透过正确的步骤获取知识,并表示Van Beek访问的多贡对象可能认为他是被政治和行政当局请来测试多贡的穆斯林的正统观念。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Sometimes, however, they will also capture their prey on the forest floor.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:它们有时也会落在植物上啄食其中的种子。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The mountain is currently under an immense deforestation threat.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 现今因生境大受森林砍伐影响而面对生存威胁。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The teeth were small but sharp, suited for its diet of small vertebrates and possibly other small animals, such as insects.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 牙齿小而锋利,适合吃小型的脊椎动物及其他动物,如昆虫。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Some see modernism in the tradition of 19th century aestheticism and the "art for art's sake" movement.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
有的人认为19世纪美学传统中的现代主义是一种“为艺术而艺术”(art for art's sake)的运动。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The village was named after the residence of Thomas Jefferson.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
该村以托马斯·杰斐逊的住所命名。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Eight candidates contested the presidential elections.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:8名候选人参加总统选举。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Chris Caldovino as Tonino Sandrelli – Gyp's right-hand-man; works for Joe Masseria.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:Chris Caldovino 饰 Tonino Sandrelli——吉普的得力助手,为乔·马塞里亚工作。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In butane, the two staggered conformations are no longer equivalent and represent two distinct conformers:the anti-conformation (left-most, below) and the gauche conformation (right-most, below).
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在丁烷中,两种的交错式构象异构物不在相等且代表不同构象:对扭构象(下图最左侧)和 间扭构象(下图最右侧)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It is based on a now-lost back vertebra described by Nopcsa in 1902 but not named at the time.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
化石是一个背椎,是在1902年由诺普乔所叙述,但当时并没有命名,该化石现已遗失。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Clarification of the modern terminology is appropriate.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
现代术语学的说明是恰当的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
So I preach to them this sermon, for their great good luck.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
由此可见,宜妃得宠令其家族蒙受极大的恩惠。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
It is preserved at the Reynolds-Alberta Museum.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
雷诺兹-艾伯塔博物馆位于该地。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In the film Batman (1989), starring Michael Keaton, the Batmobile is shown to be able to drive to Batman's current location with some navigation commands from Batman and possibly some automation.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在1989年由麦可·基顿主演的电影《蝙蝠侠》里,蝙蝠车可由蝙蝠侠透过一些导航指令行驶到蝙蝠侠现在的位置,且可能具有某些自主的能力。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
A V indicates a voice acting part in the film.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:V 表示该角色仅以声音出现在电影中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: It likely made landfall on the Atchafalaya Basin around noon on October 2 before passing west of New Orleans, weakening to a tropical storm before moving into central Mississippi.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 飓风很可能于10月2日正午左右从阿查法拉亚盆地(Atchafalaya Basin)登陆,然后从新奥尔良以西经过,在进入密西西比州中部前减弱成热带风暴。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The project, one of the first counter-corruption projects in the nation, did not receive sufficient funding, and thus could not produce significant results.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:该项目是全国首个反腐败项目之一,由于没有获得足够的资金支持,未能取得重大成果 。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Sir George Prévost wrote that "as a just retribution, the proud capital at Washington has experienced a similar fate".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
乔治·普雷沃(Sir George Prévost)撰文称“作为一场正义的报复,华盛顿城这引以为豪的首都遭受了相似的命运”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Collective intelligence considered as a specific computational process is providing a straightforward explanation of several social phenomena.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
作为一个特别的计算过程,集体智慧为一些社会现象提供了一种简单的解释。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In response to China’s strategy of reinvigorating the country through human resources development, the Organization Department of CPC launched the "Thousand-talent Plan" (The Recruitment Program of Global Experts) in 2008.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
作为对中国通过人力资源发展复兴国家的战略的呼应,中国共产党中央组织部于2008年启动了“千人计划” 。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Emeric, Stephen's only son to survive infancy, died in an accident in 1031.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1031年,伊什特万一世唯一在世的儿子伊姆雷在一次狩猎中受伤早逝。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
A British officer later said that the rockets were on target, that the target was in use by the Taliban, and use of the system has been reinstated.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
一个英国军官后事后说,火箭的目标仅仅是为了打击塔利班武装组织,而海马斯在这之后也恢复了使用。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:ViBe ensures a smooth exponentially decaying lifespan for the sample values that constitute the pixel models.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:ViBe保证了构成像素模型的样本值的生命周期呈平滑指数衰减。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: On July 21 and 23, Jha met with Arora and Rubin to discuss strategic options between the two companies, agreeing to continue to discuss a potential sale.
Assistant: 7月21日和23日,Jha与Arora和Andy Rubin会面,讨论两家公司之间的战略选择,同意继续讨论潜在的销售。
User: 1926 – The United Kingdom general strike begins.
Assistant: 1926年:英国发生大罢工。
User: Critics praised the acting, direction, cinematography, visual effects, and use of 3D.
Assistant: 影评人大多称赞演员的表现、导演、摄影、视觉效果及3D的运用。
User: The stories were well received, and boosted the subscriptions figures of The Strand Magazine, prompting Doyle to be able to demand more money for his next set of stories.
Assistant: 这些短篇在出版后受到大众喜爱,同时提升了河岸杂志的订阅量,促使道尔能够为他下一篇创作要求更多酬劳。
User: The Mercedes power unit proved its superiority on the high-speed Montreal track, with all remaining Mercedes-powered cars making it into Q3, leaving Kimi Räikkönen and the two Red Bull drivers to take the remaining three places.
Assistant: 梅赛德斯动力单元证明了其在高速的蒙特利尔赛道的优越性,剩余所有的梅赛德斯动力车辆皆顺利挺进第三阶段,而奇米·雷克南及两辆红牛则取得了剩下的三个名额。
User: The translations of article titles are generally taken from the published volumes of Einstein's collected papers.
Assistant: 翻译的文章标题一般采用《爱因斯坦全集》中的名称。
User: A law passed in April 1933 limited the number of females admitted to university to ten percent of the number of male attendees.
Assistant: 1933年通过的一项法案将大学入学女性数量限制为男性的百分之十,由此入学女性数量大减。
User: In the story, Dowland publishes a short story titled "Orpheus with Clay Feet" under the pen name Philip K. Dick.
Assistant: 在故事里,道纶出版了一篇自己的小说,也定名字为:Orpheus with Clay Feet 并使用Philip K. Dick为笔名。
User: The church was founded in 1125 by Martino Doria, as the private chapel of his family.
Assistant: 该教堂由马蒂诺·多利亚建于1125年,作为其家族的私人小堂。
User: During the February 23, 1981 coup, the hotel's general manager's office was taken over by members of the interim government, while over 200 international journalists filled the hotel.
Assistant: 在1981年2月23日政变期间,酒店的总经理室由临时政府的成员接管,当时200多名国际记者充满了这个酒店。
User: Pichai himself would eventually switch positions, becoming the new CEO of Google in August 2015 following the company's restructure into the Alphabet conglomerate, making Hiroshi Lockheimer the new head of Android.
Assistant: 皮蔡本人最终转换了职位,随着Google重组大型联合的Alphabet集团,他在2015年8月成为了Google的新任CEO,让浩史·洛克海默(英语:Hiroshi Lockheimer)成为Android的新任负责人。
User: More detailed traditions of Taliesin's biography arose from about the 11th century, and in Historia Taliesin ("The Tale of Taliesin", surviving from the 16th century).
Assistant: 塔利埃辛·本·贝尔德的片段 关于塔利埃辛的生平的更详细的传说出现在威尔士的中世纪,时间大约是从11世纪开始,相关的文献是《塔利埃辛的故事(Historia Taliesin)》(从16世纪幸存)。
User: Log4j 2 is not backwards compatible with 1.x versions, although an "adapter" is available.
Assistant: log4j 2.0不是与1.x向后兼容的版本,虽然有一个“适配器”可用。
User: For example, a contract or other official document signed by the representative of a company may be countersigned by his supervisor to verify the authority of the representative.
Assistant: 例如,由公司代表签署的合约或其他正式文件可由其主管签署以验证权力代理。
User: The most important building at the site is the winter living quarters, known as "Mawson's Hut".
Assistant: 其中最重要的建筑是冬季生活区,也就是莫森小屋。
User: For most of the period from 1867 until 1993, the minister was called the treasurer or provincial treasurer.
Assistant: 1867年至1993年期间,该部门部长被称为Treasurer或Provincial Treasurer。
User: The Liberal Democrats won overall control of the Council.
Assistant: 自由派赢得了对国家的控制。
User: Cure it. – Extinction is approaching.
Assistant: 外套膜边沿融合。
User: Intensifying administrative reform and aiming towards a clean and legitimate Government.
Assistant: 人们疲于革命,只想要一个明智、坚定的政府。
User: When elevated ALT levels are found in the blood, the possible underlying causes can be further narrowed down by measuring other enzymes.
Assistant: 当血液中的谷丙转氨酶含量增高时,其潜在的原因可以通过测量其他酶而确定。
User: After graduating from Anchorage High School, Wetherby enrolled in the pre-law program at the University of Louisville.
Assistant: 从安克雷奇高中毕业后,韦瑟比报读路易斯维尔大学法律预科课程。
User: Several banks fell and some of the few manufacturing centres established in the Commonwealth were closed.
Assistant: 几家银行破产,在联邦建立的几个制造业中心的一部分被关闭了。
User: It cannot grow in the shade.
Assistant: 它也不能在阴暗处生长。
User: Geza Vermes also views the crucifixion as a historical event but believes this was due to Jesus’ challenging of Roman authority.
Assistant: Geza Vermes同样认为十字架事件是一个历史事件,但认为这是由于耶稣挑战了罗马权威而导致的。
User: Since it is in the Object class, all classes defined in Java will have a clone method available to the programmer (although to function correctly it needs to be overridden at each level it is used).
Assistant: 由于此方法位于Object类中,程序员得以在所有定义于Java的类中使用克隆方法(虽然为了正常使用,其需要根据其应用于不同的层级进行改写)。
User: The X7 will be available at dealers starting in March 2019.
Assistant: BMW X7将在2019年3月开始在经销商处开始发售。
User: It was seized by US Customs in response to a request made by the Chinese authorities and the stolen panel was returned to China in 2001, and is now on display at the National Museum of China in Beijing.
Assistant: 应中国要求,它被美国海关缴获,2001年,被盗的板被归还中国,现被展示于北京的中国国家博物馆。
User: Despite the A30 Challenger undergoing initial trials at Lulworth, Brighty was convinced that the Sherman was a better mount for the 17-pounder.
Assistant: 当时A30挑战者正在卢尔沃斯进行测试,布莱提认为雪曼更适于装设17磅炮。
User: The book was a unique contribution towards pre-Adamism because it was not based on only biblical grounds.
Assistant: 这本书是对前亚当主义的独特贡献,因为它不仅仅基于圣经理由。
User: The phone can connect to a computer through a USB cable.
Assistant: 闪存盘可以通过USB口与任一电脑相连。
User: Also key in later advances was the backpropagation algorithm which effectively solved the exclusive-or problem (Werbos 1975).
Assistant: 后来出现的一个关键的进展是反向传播算法(Werbos 1975)。
User: She claims to have gotten scared and Guzman keeps her wandering a secret.
Assistant: 她声称很害怕,古兹曼让她对一个秘密感到疑惑。
User: It is often presented as conservative, as a "protection" of a language from the "aggression" of other languages or of "conservation" of the national Volksgeist, but is often innovative in defining a new standard.
Assistant: 语言纯化通常被认为是一种规范语言的行为,同时亦是保守的,作为一种“保护”本民族语言或者体现民族精神的方式,但是过程中经常会创造出新的标准。
User: Finally, Operation Bagration in summer 1944 allowed the Red Army to clear almost all the remaining territory of the USSR of Wehrmacht troops, ending German occupation and shifting the war into Poland and Germany.
Assistant: 最后,1944年夏季的巴格拉基昂行动容许红军清灭了在苏联领土上所有剩余的德军,结束德军的占领及把战争转移到波兰和德国。
User: In 628 the empire secured a peace treaty and recovered all of its lost territories.
Assistant: 在628年,帝国得到了和平条约,并收复了所有曾经失去的领土。
User: As CJ rides bikes, drives cars and motorcycles, and flies aircraft, his skill will improve in each.
Assistant: 至于载具方面,CJ可以骑自行车,驾驶汽车和摩托车以及开飞机,他在每一项中的技能会得到改善。
User: S. pedunculatum is most closely associated with S. ericksoniae.
Assistant: 伍德苏铁最为接近E. natalensis。
User: Public researchers and university professors enjoy academic freedom; by law, they enjoy complete freedom of speech within the ordinary constraints of academia.
Assistant: 公共研究员和大学教授享有学术自由;按法律,他们在平常的学术界约束中享有完全的言论自由。
User: Pirita Convent was abandoned since then, but local people used adjacent lands as a cemetery.
Assistant: 皮里塔修道院从此废弃,但是邻近的土地被当地人当作墓地。
User: It also had capabilities for purchasing DRM-free music while synchronizing them automatically with an Ubuntu One Account via the Ubuntu One Music Store (in partnership with 7digital).
Assistant: 并且可以使用Ubuntu One账号购买Ubuntu One音乐店(与7digital合作)没受DRM保护的音乐。
User: Arnold is credited with pioneering the use of directed evolution to create enzymes (biochemical molecules—often proteins—that catalyze, or speed up, chemical reactions) with improved and/or novel functions.
Assistant: 阿诺德率先使用定向演化来创造酶(生化分子 - 通常是催化或加速化学反应的蛋白质),具有改进的和/或新的功能。
User: After he had realized the validity of this geometric analogy, it took Einstein a further three years to find the missing cornerstone of his theory: the equations describing how matter influences spacetime's curvature.
Assistant: 在他意识到这个几何类比的正确性之后,爱因斯坦又花费3年时间来寻找他的理论中仍旧缺失的角石:描述物质如何使时空弯曲的公式。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: At 00:45, lifeboat No. 7 was rowed away from Titanic with 28 passengers on board (despite a capacity of 65).
Assistant: 0时45分,7号救生艇从泰坦尼克号上撤离、成功抵达海面,船上载有28人(尽管可容纳65人)。
User: November 11 – France and the Netherlands agree to divide the Caribbean island of Saint Martin between them.
Assistant: 11月11日,法兰西和尼德兰同意分割圣马丁岛。
User: Williams retired at the end of the 1960 season, famously hitting a home run in his final at-bat as memorialized in the John Updike story "Hub fans bid Kid adieu".
Assistant: 威廉姆斯在1960赛季之后选择了退役,最有名的是在他职业生涯的最后一个打席中击出了本垒打,这也被小说家约翰·厄普代克记录在他的小说“Hub fans bid Kid adieu”里。
User: As well as fighting fires, the service attends tens of thousands of specialist services such as road traffic collisions, water rescues and flooding incidents.
Assistant: 除了执行灭火工作外,消防拯救队还负责处理每年数以万计的特别服务,包括交通意外,水上救援及水灾。
User: The Sunnis of Bab al-Tabbaneh and the rest of Lebanon have close ties with Saudi Arabia, which supports them financially.
Assistant: 巴布艾特巴尼社区以及其他的黎巴嫩逊尼派社区与沙特阿拉伯关系密切,沙特向这些社区提供财政支援。
User: On the film's 50th anniversary, the Los Angeles Times called Casablanca's great strength "the purity of its Golden Age Hollywoodness the enduring craftsmanship of its resonantly hokey dialogue".
Assistant: 在本片50周年纪念时,洛杉矶时报说卡萨布兰卡的巨大力量来自“纯净的好莱坞黄金时代以及响亮假话的持久手艺”。
User: As part of the Airport Master Plan, the south-side area is to be expanded with maintenance facilities including new hangar and apron areas.
Assistant: 作为机场总纲计划的一部分,机场南端区域的设施必须扩建和修缮,包括新的飞机库和扩建停机坪。
User: He is considered a disappointment for not gaining a title.
Assistant: 得奖后因为标题不受欢迎而更名。
User: Wimbledon Old Central Football Club were formed in 1889, taking its name from the Old Central School on Wimbledon Common where players had been pupils.
Assistant: 温布顿旧中央书院(Wimbledon Old Centrals)在1889年成立,以当时在温布顿公地(Wimbledon Common)的旧中央书院(Old Central School)命名,其队员全部是该书院的学生。
User: Reservations were required for travel on the Settebello, but the seating in the observation areas was unreserved, allowing any passenger on the train to use it.
Assistant: 搭乘方块七号需要提前订位,但观景隔间的座位是不予预留的,它允许列车上的任何乘客使用。
User: Her birthday is on December 11.
Assistant: 生日是12月11日。
User: Princess Anne is the current Princess Royal.
Assistant: 现在的长公主是安妮公主。
User: Sigsworth co-wrote and produced two songs for former Zero 7 singer Mozez's 2005 album So Still: "Feel Free" and "Venus Rise".
Assistant: Sigsworth与他人合作,为前Zero 7成员Mozez的2005年专辑《So Still》写了两首歌:《Feel Free》和《Venus Rise》。
User: In a typical cluster perhaps only 5% of the total mass is in the form of galaxies, maybe 10% in the form of hot X-ray emitting gas and the remainder is dark matter.
Assistant: 在典型的星系团中,形成星系的质量大约只有总质量的5%,或许有10%质量来自辐射出X射线的热气体,其余形式的质量都是暗物质。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Soon, they discover this is not that easy.
Assistant: 后来参加工作,才知道事情没有那么简单。
User: As revealed in "Holly Jolly Secrets", the crown came to Petrikov when he bought it from a dock worker in northern Scandinavia.
Assistant: 在《欢乐的秘密》显示,西蒙·彼得里科夫从斯堪的纳维亚北部的一个码头工人手中的皇冠买下来后,就属于他的。
User: Many of these homes also lack electricity and running water.
Assistant: 不少家庭缺乏电力和自来水。
User: Several airlines fly to this airport.
Assistant: 许多班机飞往这里。
User: The reaction was repeated at the GSI in January–February 2009 in order to search for the new isotope 268Hs.
Assistant: 这项实验于2009年1月至2月在重离子研究所进行,用以发现新同位素268Hs。
User: Because the government had to rely on the support of the Liberals, it was unable to get any arguably socialist legislation passed by the House of Commons.
Assistant: 由于政府不得不依靠自由党的支持,因此无法在下议院通过任何可论证的社会主义立法。
User: Strong north-east winds blow from October until April; from May until October south and west winds prevail.
Assistant: 于十月至隔年四月有强烈东北风吹拂,五月至十月则有盛行南风及西风。
User: Producing is easy.
Assistant: 易于制作。
User: Up to now without own losses.
Assistant: 但在这一刻我要选择没有损失。
User: The Germans, after having received considerable reinforcements, took Brest-Litovsk on 25 August.
Assistant: 德军,在获得大量增援后,于8月25日占领了布列斯特-利托夫斯克。
User: In June of that year, the International Union for Conservation of Nature (IUCN) rated the spider as critically endangered thereby adding it to the global Red List of Threatened Species.
Assistant: 1972年,国际自然保护联盟将雪豹确定为全球性的濒危物种,并将其纳入全球濒危物种红色名单。
User: The first X-3 "hop" was made on 15 October 1952, by Douglas test pilot Bill Bridgeman.
Assistant: X-3的“首飞”日期为1952年10月15日,由道格拉斯的飞行员 Bill Bridgeman驾驶。
User: Consequently, he resigned from the court on June 5, 1970, and joined the Louisville law firm of Tarrant, Combs, and Bullitt (later Wyatt, Tarrant & Combs).
Assistant: 1970年6月5日,康布斯辞去法官职务,然后前往路易斯维尔,成为塔兰特、康布斯和布利特(之后更名为怀亚特、塔兰特和康布斯)律师事务所的合伙人。
User: The early debates were made before the much greater calculating powers of modern computers became available but also before research on chaos theory.
Assistant: 早期的争论是在现代计算机更大的计算力成为可能之前做出来的,但也先于混沌理论的研究。
User: Later in Batman: Heart of Hush in an attempt to kill Bruce, Hush kidnaps Catwoman and cuts out her heart, when Bruce returns the heart he admits to Selina that she really was the only woman to have held his heart and that he would always love her.
Assistant: 后来在《蝙蝠侠:缄默之心》中缄默企图杀害布鲁斯,他绑架猫女并且切除了她的心脏,当布鲁斯夺回并归还猫女的心脏时,他承认塞琳娜是真正地唯一的俘获他的心的女人,并且他将永远爱她的。
User: Bayern's third pre-season friendly took place on 23 July against SpVgg Landshut.
Assistant: 拜仁的第三场季前热身赛是在7月23日迎战兰茨胡特(英语:SpVgg Landshut)。
User: I can see it even now.
Assistant: 我可以现在就看到它。
User: ZooKeeper's architecture supports high availability through redundant services.
Assistant: ZooKeeper的架构通过冗余服务实现高可用性(英语:High-availability cluster)。
User: Curling is an important winter sport in the province with Manitoba producing more men's national champions than any other province, while additionally in the top 3 women's national champions, as well as multiple world champions in the sport.
Assistant: 冰壶是该省的一项重要的冬季运动,马尼托巴省培养的全国男子冠军比任何其他省份都多,而培养的全国女子冠军则占前三。
User: Vaughan also opened for Ron Paul's keynote address at the Rally for the Republic in St. Paul, Minnesota on September 2, 2008.
Assistant: 沃恩还在2008年9月2日在明尼苏达州圣保罗举行的罗恩·保罗的共和国拉力赛上发表了主题演讲。
User: The resolution would have threatened the Syrian government with targeted sanctions given continued military actions against protestors.
Assistant: 该草案的目的是在政府军持续打击反对派的情况下,通过一些有针对性制裁对叙利亚政府形成威胁。
User: BitLocker and EFS, therefore, offer protection against different classes of attacks.
Assistant: 因此,BitLocker和EFS提供了针对不同类别攻击的保护。
User: In the more extreme cases, being subjected to verbal and physical abuse from the crowd could have serious consequences, especially when the hands were bound, preventing self-protection.
Assistant: 在更极端的情况来自人群的言语和身体虐待,这可能造成严重后果,特别是当手被绑起时。
User: It is now also commonly used in speech recognition, speech synthesis, diarization, keyword spotting, computational linguistics, and bioinformatics.
Assistant: 现今也被常常用于语音识别、关键字识别、计算语言学和生物信息学中。
User: One of these dialects, Late West Saxon, eventually came to dominate.
Assistant: 这些方言其中的一种,晚期西撒克逊语最终成为了统一英语的语言。
User: The road that joins Islamabad and Azad Kashmir passes it twice.
Assistant: 连接伊斯兰马巴德与自由克什米尔的道路经过它两次。
User: LTI filters can be completely described by their frequency response and phase response, the specification of which uniquely defines their impulse response, and vice versa.
Assistant: 所有类型的线性滤波器都可以完全用频率响应和相位响应来描述,它们唯一地定义了脉冲响应,反之亦然。
User: Arévalo's support for the Caribbean Legion also worried the Truman administration, which saw it as a vehicle for communism, rather than as the anti-dictatorial force it was conceived as.
Assistant: 阿雷瓦罗对加勒比军团的支持也使杜鲁门政府担心,将其视为共产主义的载体,而不是它被认为的反独裁力量。
User: Frustrated, he turned to the Soviet Union, which agreed to provide weapons, logistical and material support.
Assistant: 沮丧中,他寻求苏联的帮助,苏联同意提供武器、物流和物资支持。
User: She loves to go out at night, despite being afraid of the dark.
Assistant: 喜欢夕夏,但对被夕夏视为弟弟而感到烦恼。
User: It doesn't get any better than this.
Assistant: 因为这要比什么都得不到好。
User: It was first released in 1996 as FutureSplash Animator, and then renamed Macromedia Flash upon its acquisition by Macromedia.
Assistant: 它于1996年首次发布行名为FutureSplash Animator,然后在Macromedia收购后更名为Macromedia Flash。
User: Diaz did not succumb to the lethal dose even after 35 minutes, necessitating a second dose of drugs to complete the execution.
Assistant: 致命剂量的药物注射后,迪亚斯35分钟后仍没死,需要第二次注射药物来完成处决。
User: Evidence of royal propaganda has been uncovered and attributed to the Theban kings of the 17th dynasty, who initiated the reconquest of the kingdom half a century later.
Assistant: 皇室宣传的证据后来被人们发现,并认为是第十七期王朝的底比斯法老们所为,他们于半个世纪之后重新夺回了王国。
User: The film tells the story of Joyce Carol Vincent, whose skeletal remains were found in her flat in Wood Green, North London, in January 2006.
Assistant: 这部电影讲述了乔伊斯·文森特的故事,于2006年1月在伦敦北部伍德格林的公寓里发现了她的骨骼遗骸。
User: However they eventually achieved considerable success.
Assistant: 然而他们最终达到了很大的成功。
User: Encyclopædia Britannica notes that Gilead was intended to train "missionaries and leaders"; two current members of the Governing Body of Jehovah's Witnesses are Gilead graduates, as were four deceased members.
Assistant: 大英百科全书指出,基列旨在训练“传教士和领袖”,耶和华见证会管理机构的两名现任成员是基列毕业生。
User: Depression New Zealand 2003.
Assistant: 2003年,张之珏移民新西兰。
User: The first publication to divide the papers in such a way was an 1810 edition that used a list left by Hamilton to associate the authors with their numbers; this edition appeared as two volumes of the compiled "Works of Hamilton".
Assistant: 首次署名每篇文章具体作者的文集出版于1810年,在这次的出版中,汉密尔顿提供了一份执笔者名单,并注明两册文集由汉密尔顿编辑。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Jonah Hex headlined the new title right up until issue #38, at which point Scalphunter took over the spotlight while Jonah Hex moved into his own self-titled series in 1977.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:约拿·海克斯的头像获得了版权,直到#38中,由“猎头者”这个漫画角色聚集了焦点,约拿搬进了同名漫画于1977年。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
He told the story at the village.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
村民在这个村说大鹏话。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He lived in Navan, County Meath for 12 years and considers it his home town.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
他住在米斯郡纳文12年,并认为纳文是他的家乡。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Through Rose's interest in the Norwich School of Painters, Sherrington gained a love of art.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
罗斯对诺维奇中学(Norwich School)英国艺术家的兴趣,激发了谢林顿对艺术的热爱。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The economy is dependent on foreign trade, manufacturing (especially electronics), tourism and financial services.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
该国经济依赖于外贸、制造业(尤其是电子产品)、旅游业和金融服务。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Jeff Hawkins argued that neural net research ignores the essential properties of the human cortex, preferring simple models that have been successful at solving simple problems.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
杰夫·霍金认为神经网络研究忽略了人类大脑皮质的关键特性,而简单的模型只能用于解决简单的问题。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In Great Britain urban planners turned to Le Corbusier's "Cities in the Sky" as a cheaper method of building public housing from the late 1950s.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:英国的城市计划者在1950年代末期开始使用柯布西耶的“Cities in the Sky”,认为可以较廉价提供公营住宅的方法。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The designer states that cleaning is required after 10,000 rounds.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 不过设计者却曾指出,在发射10,000发以后才需要清洗。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In contrast, the density of the oceans varies only slightly with depth and so there the tides do not necessarily vary in amplitude with depth.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 相反地,海水的密度在垂直方向上变化很小,所以潮汐的振幅随着深度没什么太大的改变。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Terrestrial planets are substantially different from the giant planets, which might not have solid surfaces and are composed mostly of some combination of hydrogen, helium, and water existing in various physical states.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 类地行星与气体巨星有极大的不同,气体巨星可能没有固体的表面,而主要的成分是氢、氦和存在不同物理状态下的水。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Though people who tested the SCAMP were impressed, no official interest developed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 虽然测试SCAMP的人对其印象深刻,但并无官方有发展的兴趣。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Animals can only make a choice between the variants offered.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
宠物的攻击有不同招式可以选择。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Sometimes before departure convicts received an additional food ration and they were given back their documents from the prison's depository.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
有些时候,囚犯在出发前得到了额外的食物配给,还从监狱的保管处收回了他们的文件。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The first copies went on sale on August 12, 1945.
Assistant: 这一报告的第一份副本于1945年8月12日开始进行发售。
User: Bennett was found trying to flush documentation down a toilet.
Assistant: 班奈特被发现试图利用马桶冲走文件。
User: The end of the Chinese era did not come until 1937 when President Lázaro Cárdenas expropriated most foreign land holdings and forced thousands of Chinese off of more than thirty large cotton farms.
Assistant: 当时拉萨罗·卡尔德纳斯总统没收了大多数外来人的保有地并迫使数千华人离开了三十多块大型棉花农场。
User: In numbers of losses, this battle is regarded as the worst defeat in the history of ancient Rome.
Assistant: 以伤亡人数而言,这场战役是古罗马历史上最严重的战败。
User: Finland has a multi-party system wherein it is uncommon for a single party to achieve a majority in eduskunta; thus most Finnish governments consist of coalitions.
Assistant: 在芬兰施行的是多党制,其中某个政党能在议会中取得多数席位的可能性不大,所以大多数的芬兰内阁是由多个政党组成的联合内阁。
User: In practice, the keys take up the most space in a node.
Assistant: 在实际中,键值占用了节点中大部分的空间。
User: But if that be either lost, or have freed themselves from the besiegers, or that for want of powder, you cannot undertake that work, that you immediately march with your whole strength, directly to Worcester to assist me and my army; without which, or you having relieved York by beating the Scots, all the successes you can afterwards have must infallibly be useless onto me.
Assistant: 无论是失败,或是已经摆脱围军,或是缺乏火药,汝无法胜任,都应立即以全部军力行至伍斯特,前来援助朕与朕的军队;若非如此,即使汝击败苏格兰军解围约克,汝之后的胜利都将无助于朕。
User: While Tor focuses on providing anonymous access to the Internet, I2P specializes on allowing anonymous hosting of websites.
Assistant: Tor专注于提供对互联网的匿名访问,而I2P则专注于匿名网站托管。
User: They were of unusual design, each with a pendulum 13 feet (3.96 metres) in length mounted above the clock face, giving a period of four seconds and an accuracy, then unparalleled, of seven seconds per day.
Assistant: 它们有着与众不同的设计,每个都有13 英尺(3.96米)长的钟摆安装在钟的正面,很精确的每4秒钟摆动一次,每天的误差是空前的小,只有7秒钟。
User: With the establishment of the French Mandate of Lebanon, Lebanese immigration expanded sharply.
Assistant: 随着确立了法国托管黎巴嫩,黎巴嫩移民数字大幅度增加。
User: Manohla Dargis writing for The New York Times expressed similar ambiguous opinions regarding the content of the film, stating: I was still rooting for Ms. Johnson in Fifty Shades Darker, even if it proved tough going.
Assistant: 《纽约时报》的马诺拉·达尔吉斯(英语:Manohla Dargis)对电影的内容表达了类似的含糊不清的观点: 我仍欣赏达珂塔·强生女士在电影中的表现,即使证明是艰难与否的。
User: The typical implementation in digital cameras is two layers of birefringent material such as lithium niobate, which spreads each optical point into a cluster of four points.
Assistant: 数码相机的建置方式通常是用两层双折射物质(如铌酸锂),使一个光点(Optical point)传播形成一组四点光点。
User: As a member of the Virginia legislature, Garrard then traveled to Richmond for the legislative session and voted in favor of the act specifying the conditions under which Virginia would accept Kentucky's separation.
Assistant: 当时还是弗吉尼亚州议员的加勒德于是前往里士满参加立法会议,投票赞成弗吉尼亚州接受肯塔基州分离、并列明具体条款的法案。
User: In 1978, SR 8 Bus. was decommissioned.
Assistant: 1978年,钟士元被封为爵士。
User: Ushakov, proclaimed a patron saint of the Russian Navy in the 21st century, was succeeded in command by Dmitriy Senyavin who reasserted Russian control of the southern Adriatic, disrupted Dubrovnik's sea trade, and destroyed the Ottoman Fleet in the Battle of Athos (1807).
Assistant: 随后,Dmitry Senyavin成为帝俄海军的指挥者,他不断重申俄国人在亚地里亚海的势力范围,不断骚扰杜布洛夫尼克的海上贸易航道,以及在Athos之战中击溃奥斯曼帝国的海军(1807)。
User: 62,000 applied for asylum in Italy, but most Syrians and Eritreans, who comprised almost half of the arrivals in Italy in 2014, did not stop in Italy, but continued their journey towards northern Europe, Germany and Sweden in particular.
Assistant: 62,000人在意大利申请庇护,不过大多数叙利亚人和厄立特里亚人没有在意大利留下,而是选择前往更北的国家,尤其是德国和瑞典。
User: As with blond hair that arose in Europe and parts of Asia, incidence of blondness is more common in children than in adults, with hair tending to darken as the individual matures.
Assistant: 与在欧洲出现的金发一样,金发的发生率在儿童中比在成人中更常见,随成个体的成长,头发颜色趋于变深。
User: The route was extended along the corridor of Maryland Route 404 (MD 404) and a large portion of US 213, cutting both of those routes back.
Assistant: 此国道沿马里兰404号公路走廊与大部分213国道延伸,于是缩短了这两条路。
User: Additionally, they received more powerful engines and were slightly faster.
Assistant: 此外,这些舰只还获得了更强大的发动机,而且速度稍快。
User: Last modified 2008.
Assistant: 改建于2008年。
User: In 1973 it won the Deutscher Filmpreis (German Film Award) for "Outstanding Individual Achievement: Cinematography".
Assistant: 1973年,它因“在摄影艺术方面的突出成就”赢得了德国电影奖(Deutscher Filmpreis)。
User: In October 2017, Lily Collins was cast as Bundy's girlfriend Elizabeth Kloepfer.
Assistant: 2017年10月,公布莉莉·柯林斯饰演邦迪的女友Elisabeth Kloepfer。
User: When asked about his involvement with the film, author Max Brooks stated that he had "zero control", but favored a role for Brad Pitt, and expressed approval for Straczynski as screenwriter.
Assistant: 当被问及有关他参与该片的话题时,小说作者麦克斯·布鲁克斯表示,他“不具有控制权”,但赞成将主角交由布莱德·彼特诠释,并表态支持斯特拉日恩斯基担任编剧。
User: Sustaining the Planet.
Assistant: 一直以来守护着星球。
User: His findings, together with those of Johann Heinrich Lambert, make up the Beer–Lambert law.
Assistant: 他与前人约翰·海因里希·朗伯共同发现了比尔-朗伯定律。
User: James Chamanga (born 2 February 1980) is a retired Zambian football striker.
Assistant: 詹姆斯·查曼加(James Chamanga,1980年2月2日-),生于卢安夏,是一名已退役的赞比亚职业足球运动员。
User: The second dose should be given at least one month after the first dose.
Assistant: 第二剂最早可以在第一剂后的一个月后接种。
User: The C standard library data type time_t, used on operating systems such as Unix, is typically implemented as either a 32- or 64-bit signed integer value, counting the number of seconds since the start of the Unix epoch (midnight UTC of 1 January 1970).
Assistant: 在Unix等操作系统所使用的C标准库中,头文件Time.h定义了数据类型time_t,该类型通常由32位或64位带符号整型实现,主要用于记录自Unix纪元1970年1月1日0时0分0秒(UTC)到目前为止的秒数。
User: A single platoon of the regiment remained but the ARSK troops did not exploit the opportunity to destroy the bridgehead.
Assistant: 虽然克军阵地仅存一个排留守,但塞军并未利用此机会彻底摧毁桥头堡。
User: The introduction of red foxes in 1845 for hunting may have had some impact on its numbers on the mainland.
Assistant: 1845年引入澳洲大陆的红狐对其种群数量可能也有一定的影响。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Between 1746 and 1967 the term "England" did legally include Wales.
Assistant: 在1746年到1967年之间,"英格兰"一词法律上包含威尔士。
User: The nest is placed in the cavity of a large tree or palm.
Assistant: 常筑巢于高大乔木或灌木上。
User: Tickets are valid for 12 months.
Assistant: 牌照有效期为十二年。
User: In New Zealand, the song debuted at number thirty-four on December 31, 2007.
Assistant: 在新西兰,歌曲于2007年11月31日空降榜单第34名。
User: Nixon also criticized President Harry S. Truman's handling of the Korean War.
Assistant: 尼克松还批评哈里·S·杜鲁门总统对朝鲜战争的处理方式。
User: However, the weather was extremely hot and most of the Wu forces began to withdraw.
Assistant: 天气极热,吴军大多开始撤退。
User: In recent years, considerable evidence has emerged suggesting pre-Columbian contact between the Mapuche and Polynesians.
Assistant: 最近若干年显露出的一些证据暗示了在哥伦布时代前,智利中南部的马普切人与波利尼西亚人之间的接触。
User: The 1941 Japanese invasion and occupation of Thailand brought many more Japanese to the country.
Assistant: 1941年,随着日本对泰国的入侵与占领,更多更多的日本人来到了这个国家。
User: It rides on 19X9-inch front and 19X10 inch rear light-weight alloy wheels with R-compound ultra high-performance tires.
Assistant: 拉古纳塞卡加载了前部19X9英寸,后部19X10英寸的轻质合金轮圈配R-化合物的超高性能轮胎。
User: There are also several extensions to project planning, for example based on outcomes (product-based) or activities (process-based).
Assistant: 概念模型的产生方式有以下两种:基于活动(Based on activities)或基于对象(Based on objects)。
User: Archard concluded that, even for rough elastic surfaces, the contact area is approximately proportional to the normal force.
Assistant: Archard认为,即使是粗糙的弹性表面间,其接触面积与法向力接近比例关系。
User: Overall, Mostaert seems to have had the most extensive command of Mongol of any twentieth century Western scholar, derived from his decades living among the Ordos Mongols as a pastor.
Assistant: 总体而言,他几乎拥有二十世纪西方学者蒙古人最高的学术权威,毕竟他在鄂尔多斯蒙古人中作为牧师生活的几十年。
User: Most Nano owners agree that the pistol functions best on ammunition with bullets of 124 grains or heavier.
Assistant: 大多数拥有者都同意Nano的最好功能在于可发射124 格令或者更重弹头的弹药。
User: Controversy surrounds the designation of Northern Sesotho as Sepedi (its main dialect) instead of the comprehensive Sesotho sa Leboa (which had been the wording in the Interim Constitution of 1993).
Assistant: 当然对此也有争议,例如北索托语是用“Sepedi”,一种北索托语最大方言的名称来表达的,而不是使用更为广泛的“Sesotho sa Leboa”,而后者曾被写入1993年临时宪法。
User: This is a relationship which says that a collection of strongly interacting particles in one theory can, in some cases, be viewed as a collection of weakly interacting particles in a completely different theory.
Assistant: 一套理论中的一强相互作用粒子集,在某些个案下可被视为另一套完全不同理论中的一弱相互作用粒子集,这样的一种关系就是S对偶。
User: In South Korea, Parent's Day (Korean: 어버이날 Eobeoinal) is annually held on May 8.
Assistant: 在韩国,父母节(韩语:어버이날 Eobeoinal)每年在5月8日举行。
User: The tariff fight continued into the 50th Congress, which opened in 1887, in which Democrats retained control of the House, with a reduced majority.
Assistant: 针对关税问题的斗争在1887年第50届联邦国会开幕后继续,民主党人控制的众议院议席数量虽有减少,但仍占据多数。
User: The Minister of Health, Elena Salgado, claimed that the new promotion and the new sandwiches, averaging over 970 calories each, violated the accord.
Assistant: 卫生部长埃莱娜·萨尔加多声称汉堡王新出的产品平均每个超过970卡路里,违反了该协定。
User: At the end of the game, Terra was supposed to die along with the disappearance of magic, but the development team decided that it would be excessive as she had asserted her human side by that point in the story, so the staff decided to have her stay alive, without her magic side.
Assistant: 在游戏结束时,她本会因魔法的消失而死亡,但开发团队决定,这“走得太超过”,因为她已在这个故事断言出她人性化的一面,所以以没有魔法的那一方面,工作人员决定让她活下去。
User: They were first available in Chinese, Japanese, and Korean versions of Windows, and supported for all regions in Windows 2000 and later.
Assistant: 最初只在中文、日文和韩国语版的Windows系统中使用,之后在Windows 2000支持所有区域。
User: Consequently, SOA increases the need for good governance as it will help assign decision-making authorities, roles, and responsibilities and bring focus to the organizational capabilities needed to be successful.
Assistant: 因此,一个面向服务架构增加了对良好治理的需求,良好的治理将帮助分派决策权力,角色和责任,并使得关注点集中在取得成功所需的组织能力上。
User: In 1994, Flynt bought a Gulfstream II private jet, which was used in the movie The People vs. Larry Flynt.
Assistant: 1994年弗莱恩特买下了一架Gulfstream II型喷气机,这架飞机曾在电影《公诉拉里·弗兰特》中使用过。
User: The ICRC's work on the missing historically consisted of a few core activities, primarily dissemination of the rules of international humanitarian law (IHL), which require that states work to prevent disappearances, and bilateral interventions requesting parties to the conflict to search for and provide information, after separation, in accordance with IHL.
Assistant: 历史上,红十字国际委员会的寻找失踪者工作主要由几个核心活动组成:首先是推广国际人道法规则,要求各地区根据国际人道法防止失踪的发生,并进行双边调停以请求冲突各方搜集并提供信息。
User: In March 2010, a Richmond, Virginia, ad-hoc group formed to create a counter protest to a planned Westboro Baptist Church visit protesting against Jewish and LGBT organizations.
Assistant: 2010年3月,在佛吉尼亚的里士满特别成立了一个小组去创建一次对立抗议,以应对即将出现的威斯特布路浸信会的反犹太与反同性恋抗议。
User: According to Gartner research company, Android-based devices outsold all contenders, every year since 2012.
Assistant: 据Gartner研究公司称,自2012年以来,Android的装置每年都超越所有竞争者。
User: Retinella stabilei.
Assistant: 夷人安定了。
User: Most former slaves settled in Ontario.
Assistant: 大多数前奴隶居住在安大略。
User: Fourteen teams took part in the competition.
Assistant: 十四支队伍参加了比赛。
User: The origin of the irregular mare patches is uncertain.
Assistant: 不规则月海斑的起源现在仍不确定。
User: North Korea's population is one of the world's most ethnically homogeneous and today, immigration is almost non-existent.
Assistant: 朝鲜是世界上民族最为单一的国家之一(单一民族国家),并且至今几乎不可以存在移民。
User: Nobody can ever achieve what he achieved.
Assistant: 她的成就至今无人能及。
User: According to the Mongolian Census of 2010, 107,140 Mongolian nationals were reported to be living abroad for more than six months.
Assistant: 根据2010年的蒙古政府调查,107,140名蒙古公民居住在国外六个月以上。
User: As scores of visitors ran toward the museum to avoid the shooting, the attackers pursued them and took them hostage inside.
Assistant: 大量游客见状后跑进博物馆以免被枪击,袭击者追赶他们,在博物馆里把他们劫为人质。
User: Templates are different from macros.
Assistant: 模板与宏(macros)是不同的。
User: The Task Force 73/Commander, Logistics Group Western Pacific has been headquartered in Sembawang since 1992, providing logistic support for the US 7th Fleet in its operations in the Pacific and Southeast Asia.
Assistant: 其中,美国第73特遣部队(头衔:西太平洋后勤群司令)(英语:Task Force 73)自1992年起便以三巴旺为总部,专为美军第七舰队在太平洋和东南亚的行动任务提供后勤支援等服务。
User: Google Wallet protects payment credentials by storing user data on secure servers and encrypting all payment information with industry-standard SSL (secure socket layer) technology.
Assistant: Google钱包通过在安全服务器上存储用户数据并通过工业标准的SSL(加密套接字协议层)技术加密所有的支付信息保护支付凭据。
User: Krasin had his forger try to change some of the serial numbers.
Assistant: 克拉辛和他的伪造大师尝试改变一些序列号。
User: The design was inspired by the poem "Paradox of Time" by Henry Austin Dobson: "Time goes, you say?
Assistant: 设计灵感来源于亨利·奥斯丁·多布森(英语:Henry Austin Dobson)的诗作“时间悖论”:“你说,时间疾步?
User: The elections of 1791, held by census franchise, brought in a legislature that desired to carry the Revolution further.
Assistant: 1791年的选举是按人口普查 参政权实施的,带入立法机关进一步开展革命的期望。
User: Alcon's first major feature film was the 1999 comedy Lost & Found.
Assistant: 爱尔康娱乐所制作的第一部电影为1999年的喜剧片至尊狗通缉令(英语:Lost & Found)。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: This lack of cost for code switching is especially used because they argue that separate lexicons would cause a slower reaction time, which was not indicated in the findings.
Assistant: 这种缺乏代码转换成本特别适用,因为他们认为,不同的词典会导致反应时间较慢,这是不是在调查结果显示。
User: Colter felt that none of the Defenders seemed like they would want to be in a superhero group together, and said that Cage specifically is "in his own world".
Assistant: 寇特认为捍卫者联盟中的英雄们都不像是希望合作组成超能英雄团队的,凯奇虽然“知道有人像他一样”,但“希望待在自己的世界里”。
User: The National Assembly has 150 seats.
Assistant: 参议院有150席。
User: This station opened on October 29, 1989, along with the entire IND 63rd Street Line, serving as the line's northern terminal prior to the connection with the IND Queens Boulevard Line.
Assistant: 此站在1989年10月29日,连同整条IND 63街线开放,成为IND皇后林荫路线连接段的北端总站。
User: The modern distinction between "artistic" and "non-artistic" skills did not develop until the Renaissance.
Assistant: 一直到文艺复兴时代起才有现代“艺术技艺”及“非艺术技艺”的分别。
User: Encounters between the SEALs and the residents took place in the guest house, in the main building on the first floor where two adult males lived, and on the second and third floors where bin Laden lived with his family.
Assistant: 海豹部队经过庭院潜入建筑物内展开攻坚,并在主建筑物处发现2名居住在一楼的成年男子,而在二楼和三楼则是本·拉登与他的家人一同居住的地方。
User: Gas injection, which uses gases such as natural gas, nitrogen, or carbon dioxide (CO2), accounts for nearly 60 percent of EOR production in the United States.
Assistant: 在美国,采用天然气,氮气或二氧化碳(CO2)等气体的天然气注入量占EOR产量的近60%。
User: In 2002, a new game for the GBA called Tomb Raider: The Prophecy, was developed by Ubi Soft Milan and published by Ubi Soft.
Assistant: 2002年,新作《古墓丽影:预言》(Tomb Raider: The Prophecy)发行,此作品发布于GBA平台,由育碧米兰开发。
User: A requirement for being Chief of Naval Operations is having significant experience in joint duty assignments, which includes at least one full tour of duty in a joint duty assignment as a flag officer.
Assistant: 任海军作战部长有一项要求:必须有重要的联合作战经验,包括:作为海军将官至少参加过一次联合作战部署行动。
User: They sent volunteer workers in inflatable boats to get in the line of fire in order to stop the whaling.
Assistant: 他们派出志工在充气艇取得的火线上,以进行停止捕鲸行动。
User: This gas decelerate in turbulent layer near the star surface.
Assistant: 这些气体的减速在接近恒星表面的地方形成湍流层。
User: Since complex processes can be very sensitive to even small changes, proper management of change to industrial facilities and processes is recognized as critical to safety.
Assistant: 由于复杂流程对于即使是小变更也非常敏感,所以对工业设施和流程的变更的适当管理,被认为是安全的关键。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: It is the German newspaper with the widest circulation abroad, with its editors claiming the newspaper is delivered to 148 countries.
Assistant: 另外报纸在国外也拥有很高的知名度和大量读者,报纸编辑声称每天要向148个国家提供该报。
User: Reviewers have highlighted the open-source nature of the operating system as one of its defining strengths, allowing companies such as Nokia (Nokia X family), Amazon (Kindle Fire), Barnes & Noble (Nook), Ouya, Baidu and others to fork the software and release hardware running their own customised version of Android.
Assistant: 评审强调了操作系统的开源性质是其定义优势之一,它容许例如诺基亚(诺基亚X家族(英语:Nokia X family))、亚马逊(Kindle Fire)、巴诺书店(Nook)、Ouya、百度及其他复刻软件和发布他们运行自己的Android定制版本的硬件。
User: On August 4, despite precautions taken by the court, Manson flashed the jury a Los Angeles Times front page whose headline was "Manson Guilty, Nixon Declares".
Assistant: 8月4日,不顾法庭采取的预防措施,曼森出示了一篇出现在LA时代杂志头版的文章,标题为“判曼森有罪震惊了尼克松”。
User: After three weeks, the movement successfully gets the store to change its policy and soon afterward all Dockum stores in Kansas are desegregated.
Assistant: 三周以后,运动成功地改变了药店种族隔离的政策,很快堪萨斯州内所有达科姆药店全部废止了种族隔离政策。
User: 1679: As a reward for their return to the Commonwealth the Lipka Tatars were settled by King Jan Sobieski on Crown Estates in the provinces of Brest, Kobryn and Hrodna.
Assistant: 1679年,为了奖赏回到联邦内,利普卡鞑靼人由扬·索别斯基国王安置在布列斯特、科布林、格罗德诺诸省的官地上。
User: Vocalist Taylor told FMQB Productions he was "very conflicted about whether or not to do anything with Slipknot".
Assistant: 主唱Taylor向“FMQB(英语:FMQB)”表示,他非常挣扎还要不要继续Slipknot的活动。
User: In some languages, evidentiality (whether evidence exists for the statement, and if so what kind) and mirativity (surprise) may also be included.
Assistant: 在某些情况下,言据性(evidentiality、证据是否存在的语句,或表"如果是什么样的"之语式)也可被包括在内。
User: Eighteen countries will participate in the second semi-final.
Assistant: 十八个国家参加第二场半决赛。
User: This means that even well-constructed buildings are often damaged by the collapse of nearby poorly constructed ones.
Assistant: 就算结构硬朗的房屋,也常常由于临近构造粗陋的房屋倒塌而遭到破坏。
User: Magnetic resonance, developed in the 1930s by Isidor Rabi, became the practical method for doing this.
Assistant: 磁共振的方法则由伊西多·拉比在1930年代发展出来,并成为制作原子钟的核心技术。
User: I would say, oh, twenty or so.
Assistant: 或说有十,谓十大地。
User: The sides of the blocks are composed of undivided material thought to be basement rock.
Assistant: 这些地块的侧面则是由被认为是基底岩盘的未分裂物质组成。
User: Until about 400 years ago, however, motion was explained from a very different point of view.
Assistant: 但是多个世纪后,这个主张受到异教观念影响而改变。
User: Stalin's decision faced objections from his advisors, including the Chief of the Red Army General Staff, General Boris Shaposhnikov, and generals Aleksandr Vasilevsky and Georgy Zhukov, who argued for a more defensive strategy.
Assistant: 斯大林的决定遭到其高级幕僚们的反对,包括苏联红军参谋长鲍里斯·沙波什尼科夫、亚历山大·华西列夫斯基及格奥尔吉·朱可夫将军,他们皆主张应采取防御态势。
User: The flag is widely used by the Mars Society and The Planetary Society.
Assistant: 该旗是被火星学会(Mars Society)和行星学会(The Planetary Society)提出和使用。
User: RAY.
Assistant: 雷。
User: The Castle Breakout is a room escape puzzle game of the medieval style.
Assistant: 《城堡突围》是一款中世纪风格的密室逃脱益智游戏。
User: These individuals have been both deaf or hearing.
Assistant: 两人显得既惊喜、又心存芥蒂。
User: The Waco Semi-Weekly Tribune maintained that a number of black Waco residents attended, a claim that historian Grace Hale of the University of Virginia thinks is dubious.
Assistant: 《韦科半周论坛报》(Waco Semi-Weekly Tribune)声称有一定数量的韦科黑人居民在场旁观,但弗吉尼亚大学历史学家格雷斯·黑尔(Grace Hale)对这一说法表示质疑。
User: They said physicians found no evidence of physical abuse or torture; scans of Warmbier's neck and head were normal outside of the brain injury.
Assistant: 他们表示医生没有从身体上找到虐待或酷刑的证据,扫描瓦姆比尔脖颈和头部结果,表明大脑外部损伤是正常的。
User: I think he found it very hard.
Assistant: 我想他觉得很难。
User: Earth's atmosphere, water, and virtually any physical phenomenon, such as fire, rain, wind, surf, or earthquake, produces (and is characterized by) its unique sounds.
Assistant: 地球的大气、水及许多自然界现象(像火、下雨、风、海浪、地震)都产生其独特的声音。
User: He stated later that he considered the game design and battle system of Final Fantasy XII a "definitive contribution to the gaming lexicon" and that it had "the potential to shine in future games".
Assistant: 他后来称,他认为《最终幻想XII》的游戏设计和战斗系统“是对游戏词典的决定性贡献”,它“在可能有在未来游戏中闪耀的潜力”。
User: With Hugh's coronation, a new era began for France, and his descendants came to be named, after him, the Capetians.
Assistant: 随着于格的加冕礼,法兰西新的时代开始了,而且他的后代在他之后被称为卡佩王朝。
User: Prince Friso of Orange-Nassau (Dutch: Johan Friso Bernhard Christiaan David van Oranje-Nassau van Amsberg; 25 September 1968 – 12 August 2013) was a younger brother of King Willem-Alexander of the Netherlands.
Assistant: 约安-弗里索王子(Johan Friso Bernhard Christiaan David van Oranje-Nassau van Amsberg,1968年9月25日-2013年8月12日),是荷兰王国王室成员,现任国王威廉 - 亚历山大的二弟。
User: The CAMP test is so called from the initials of those who initially described it, R. Christie, N. E. Atkins, and E. Munch-Peterson.
Assistant: CAMP试验的名称来自最初描述的三位学者,包括R. Christie、N. E. Atkins、E. Munch-Peterson。
User: He later said that he feared he would be permanently replaced during his illness.
Assistant: 后来斯塔尔承认他怕他在住院期间被永久替代。
User: Today, the Metro network is divided in six regions: MetroMadrid (zone A): the core network inside the Madrid city borders, with over two thirds of the overall length.
Assistant: 现时地铁分为六个区域 马德里市区地铁(MetroMadrid) (收费区A):马德里地铁的核心网络,占全网络长度三分之二,并包括轻轨一号线。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The radar system arrived in January 2009 and started collecting data to be used when the airport became operational.
Assistant: 2009年1月,雷达系统运抵机场,并在机场启用后开始收集数据。
User: They are steadfast, determined, and clever, which can lead to them being stubborn.
Assistant: 柔顺,指其心柔智顺,于实相之理不乖违;忍,指能安住其地位,慧心安法。
User: Other studies report that the lack of sexual intercourse does not significantly result in divorce, though it is commonly one of the various contributors to it.
Assistant: 其他研究报告亦指出因缺乏性交而导致离婚者并没有占很大比重,但其也是少部分离婚个案的根本原因。
User: More than thirty years after its destruction, Grand Central Station has only relatively recently been identified by local historians, railroad enthusiasts and architecture critics as "the queen of the city's old train stations".
Assistant: 大中央车站被拆毁30年后,从芝加哥的城市记忆中迅速消失,如今只有当地历史学家,建筑学家和铁道迷赋予其“芝加哥市旧铁路车站的皇后”的称号。
User: In the Ottoman Empire, these ideological reforms did not take place and these views did not integrate into common thought until much later.
Assistant: 在奥斯曼帝国,这些改革并没有发生,而且改革的观点要直到很久之后才逐渐散播。
User: Efforts to collect funds to construct the mosque began in 1920s.
Assistant: 1920年开始收集资金建造此清真寺。
User: Changes in the levels of the neurotransmitters dopamine and serotonin in the limbic system make adolescents more emotional and more responsive to rewards and stress.
Assistant: 边缘系统中的多巴胺和血清素的水平变化会使得青少年更为情绪化,并对奖励和压力有着更大的反应。
User: He argued that, contrary to common intuition, technological progress could not be relied upon to reduce fuel consumption.
Assistant: 他认为,与普通的直觉相反,技术进步不可能依赖于降低燃料消耗。
User: Relations between the two countries were established in 1984 when Australia became one of the first countries to establish diplomatic relations with Brunei.
Assistant: 两国于1984年建立外交关系,而澳大利亚为最早与文莱建交的国家之一。
User: SAS: Great Britain's Elite Special Air Service.
Assistant: 英国:被英国陆军特种空勤团(英语:Special Air Service,简称:SAS)所采用。
User: It is designed to aggressively adjust the sender's congestion window to optimise TCP for connections with large bandwidth-delay products while trying not to harm fairness (as can occur with HSTCP).
Assistant: 它旨在积极调整发送方的拥塞窗口(英语:Congestion window),以在不损害公平原则(英语:Fairness measure)的基础上(HSTCP同样遵循)优化TCP对高带宽时延积连接的表现。
User: Hamburg and Berlin soldiered on as training cruisers into the late 1920s and early 1930s; by the mid-1930s, they had again been converted into floating barracks.
Assistant: 汉堡号和柏林号作为教练巡洋舰度过了1920年代末和1930年代初,至1930年代中期,它们再一次被改造为浮动的营房。
User: Before the Spaniards return, an English ship appears; mutineers have commandeered the vessel and intend to maroon their captain on the island.
Assistant: 然而,在西班牙人出现之前,一艘英国船出现了;叛徒控制了船只,打算把他们的船长扔在岛上。
User: The action takes place in Egypt, mostly on the Nile River.
Assistant: 主要场景在埃及,并大多数在尼罗河上发生。
User: The U.S. was motivated by the desire to buy time for its withdrawal from Southeast Asia, to protect its ally in South Vietnam, and to prevent the spread of communism to Cambodia.
Assistant: 美国企图换取时间从东南亚撤出,并保护越南南部的盟友,防止共产主义蔓延到柬埔寨。
User: The most immediate problem is that under this generalizing tendency of economics, there is no means by which to incorporate empirical evidence and thus to re-imagine the world and develop new theories and new directions.
Assistant: 最直接的问题是,在经济学的这个一般化的趋势之下,没有据以吸收经验证据的方法,因此无法重新想象世界并且拓展新的理论和新的方向。
User: Students were required to watch all films prepared by the school division of the Reich Ministry of Public Enlightenment and Propaganda.
Assistant: 学生被要求观看所有国民教育与宣传部学校分部指定的电影。
User: In November 2006 the Open Group released TOGAF 8.1.1.
Assistant: 2006年11月,国际开放标准组织发布了TOGAF 8.1.1。
User: Another myth claims him as the son of the goddess Xochiquetzal.
Assistant: 不过在另一种神话来源中则把他当作是女神索奇克特萨尔的儿子。
User: Necmi, Uyanik.
Assistant: 息女休颜。
User: Nabiximols is safe and effective for relieving spacticity.
Assistant: 明帝明敏有识量,为宇文护所惮。
User: In his role as Brexit Secretary, Davis announced that Parliament will take action on translating EU laws into British laws as part of the process of Withdrawal from the European Union.
Assistant: 作为退出欧盟大臣,戴维斯宣布,国会将采取行动,将欧盟法律转化为英国法律,作为英国退欧进程的一部分。
User: The act of seeing is exhaustive and exhausting, as one of the chapters relates: "I look at the water: minnows and shiners.
Assistant: 观看的行为既详尽也累人,就如一章中所叙:“我望向水中:鲦鱼和银鱼。
User: Like many other intensity scales, ESI 2007 uses the basic structure of twelve degrees of seismic intensity and is designed for application during field surveys immediately after the seismic event.
Assistant: 像许多其他烈度表一样,ESI 2007使用十二度地震强度的基本结构,设计用于地震发生后实地调查中的应用。
User: Although an ethnic Fijian, Bavadra had been elected mostly with the support of Indo-Fijians.
Assistant: 虽然巴万德拉是斐族人,但他主要靠斐济印度人支持。
User: During that period, the Red Sox, Yankees and Chicago White Sox had a détente; they were called "Insurrectos" because their actions antagonized league president Ban Johnson.
Assistant: 在这段期间,红袜队、洋基队和芝加哥白袜之间的关系有所缓和;他们被称作“反叛分子”,因为之前的举动惹恼了联盟主席班·约翰逊。
User: The market served not just as a place for commerce, but as a stage for politic debates and religious omilies as well.
Assistant: 市场不仅是一个商业区,而且政治辩论和传教士的舞台。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The third and fourth-placed teams may also qualify if either or both of the winners (or runners-up, in the event that the Irish Cup winners have also finished first or second) of the Irish Cup and League Cup have qualified via the League.
Assistant: 超级联赛的头两位自动获得来季全爱尔兰角逐的塞坦塔杯(Setanta Cup)参赛资格,第三或第四位的球队亦可能参赛,如果爱尔兰杯及爱尔兰联赛杯冠军(或亚军,如冠军已夺得联赛冠或亚军)中的一队或两队已从联赛取得参赛资格。
User: Often dry, the watercourse divides Randa in half.
Assistant: 在大多数的地区,潮汐都是半日潮。
User: This meant a continuation of Sargsyan's rule (as either Prime Minister or President) since March 2007.
Assistant: 这意味着萨尔基相有可能延续其从2007年3月以来对亚美尼亚的统治 (分别作为总统和总理)。
User: Subsequent advances in the price/performance of chips kept reducing that cost until twenty years later it became affordable to even a small nonprofit organization such as the EFF.
Assistant: 在随后的20年间,芯片的价格确实不断下降、性能不断提升,使电子前哨基金会这样的小型非营利组织也具有了破解DES的能力。
User: I wanted to reimagine the gameplay, give players a fresh perspective and a new tactile experience while delving deeper into the emotional journey of Kratos to explore the compelling drama that unfolds when an immortal demigod makes a decision to change.
Assistant: 我想要做的是再定义游戏的玩法,给予玩家一个全新的视角和触觉体验,同时让他们更深入了解克雷多斯的情感,探索一个不死半神为了做出改变,而展开的迷人戏剧性故事。
User: Inmates were forced to excavate the heavy, peaty soil with inadequate tools, regardless of weather conditions or the state of their health.
Assistant: 囚犯用不足的工具挖掘泥炭土壤,无论天气条件或他们的健康状况如何。
User: The term refers to a question, problem, solution, or controversial issue which is obvious to everyone who knows about the situation, but which is deliberately ignored because to do otherwise would cause great embarrassment, sadness, or arguments, or is simply taboo.
Assistant: 这一短语指一类问题、难题、办法、争议等,其虽然显而易见、人尽皆知,但却由于可能造成尴尬或争执、可能触及敏感或禁忌、可能伤人情等原因被人刻意忽视。
User: She joined the second Injustice Society of America and stole the Plymouth Rock.
Assistant: 她加入了不义协会并偷了普利茅斯岩。
User: The five survivors slowly recovered their strength with a diet of seal meat.
Assistant: 吃过一顿海豹肉之后五名幸存者慢慢恢复了力气。
User: Gautier Sans-Avoir; died 21 October 1096) was the lord of Boissy-sans-Avoir in the Île-de-France.
Assistant: 沃尔特·桑萨瓦尔(法语:Fr. Gautier Sans-Avoir,?-1096年10月21日),也称为“贫穷的沃尔特”,是法兰西岛省的柏伊希-桑萨瓦尔(Boissy-sans-Avoir)之领主。
User: This was probably due to a number of factors: reduced vegetation, stronger global winds, and less precipitation to clear dust from the atmosphere.
Assistant: 这可能是由于很多因素:植被的减少、更强的行星风、更少的能冲刷大气尘埃的降雨。
User: On February 6, 2007, a 3,000 lb (1,400 kg) steel wall used as a concrete mold fell from a crane, hitting another wall which struck four workers, killing two.
Assistant: 2007年2月6日,一片重达3,000英磅(1,400公斤)的水泥接合用钢墙从吊车上坠落,另一片钢墙被之击落后砸中四名工人,其中两人不幸丧生。
User: Sexual intercourse with a person against their will, or without their consent, is rape, but may also be called sexual assault; it is considered a serious crime in most countries.
Assistant: 未经当事人同意或违背当事人意愿的性交一般称为强奸,但亦可称为性侵犯,强奸在大多数国家都会遭认定为严重罪行。
User: Although the commercial banking sector is largely profitable, mostly owing to income from foreign exchange transactions, the sector is burdened by a high proportion of non-performing loans.
Assistant: 商业银行业虽然因外汇交易收入而利润丰厚,但受高比例的不良贷款窒碍。
User: Further chemicals may be added which separate the most active sperm in the sample, as well as extend or dilute the sample so that vials for a number of inseminations are produced.
Assistant: 还可能加入其它化学物质以分离大多数样品中活力较好的精子并稀释样品以便输精时达到足够的精子活力。
User: Although the test could theoretically be given to any person arriving in Australia, in practice it was given selectively on the basis of race, and others considered undesirables.
Assistant: 虽然理论上来说任何来澳大利亚的人都需要参加考试,但在实践中,它是基于种族以及其他一些不良的考虑下的一种有选择性的测验。
User: He proposed limiting Jewish admissions to 15% of the entering class.
Assistant: 委任更多青年人进入政府委员会,提升青年成员的整体比例至15%。
User: The Economist Intelligence Unit rated Spain as a "full democracy" in 2016.
Assistant: 经济学人智库在2016年将西班牙评为“完全民主”。
User: From May 1943, raids on Germany were often conducted using over a hundred Stirling bombers at a time.
Assistant: 从1943年5月起,对德国的轰炸同时动用了超过百架规模斯特林轰炸机。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: On 17 November 2010, Longoria filed for divorce in Los Angeles, citing "irreconcilable differences", and seeking spousal support from Parker.
Assistant: 2010年11月17日,朗格莉亚以两人产生了不可调节的分歧为由在洛杉矶申请离婚,并希望能从帕克那得到离婚赡养费。
User: In many cases, a well-understood experimental system can be "black-boxed" as a standard technique, which can then be a component of other experimental systems.
Assistant: 在许多的实验例子里,一个理想的实验系统可以是黑箱作为标准技术,然后可以将其用作其他实验系统的组件。
User: The distilled spirit is first mixed with mature sherry to make a 50/50 blend known as mitad y mitad (half and half), and then the mitad y mitad is mixed with the younger sherry to the proper proportions.
Assistant: 烈酒首先混合成熟的雪利酒,得到50比50的混合物,称为mitad y mitad(一半一半),然后mitad y mitad以适当比例混合年轻的雪利酒。
User: Restless, he photographed in Berlin, Brussels, Warsaw, Prague, Budapest and Madrid.
Assistant: 此后他马不停蹄地前往柏林、布鲁塞尔、华沙、布拉格、布达佩斯和马德里。
User: Most travelers recover within four days with little or no treatment.
Assistant: 大多数的旅行者在毋需任何治疗下,四天内可痊愈。
User: So the function + is called on the arguments 1 2 3, yielding the result 6.
Assistant: 所以函数"+"被在参数1 2 3上调用,产生结果6。
User: As with his other collections, these were sent to John Stevens Henslow in Cambridge.
Assistant: 达尔文将这些部分送往剑桥的约翰·史蒂文斯·亨斯洛(John Stevens Henslow)。
User: The first, simply titled "RepRap Host", was written in Java by lead RepRap developer Adrian Bowyer.
Assistant: 首先,简单地题为“RepRap Host”,是RepRap领导开发人员Adrian Bowyer用Java语言编写。
User: Trading rules were also created that gave Stockholm an essential monopoly over trade between foreign merchants and other Swedish and Scandinavian territories.
Assistant: 随着贸易条款的制定,斯德哥尔摩基本垄断了外国商人和其他瑞典人的交易。
User: Such nations are described as "independent, liberty-loving, fond of arms, industrious", based on characteristics attributed to those planets.
Assistant: 这样的国族被形容为“独立自主、爱好自由、嗜爱兵器、勤奋(independent, liberty-loving, fond of arms, industrious)”,立基于这些行星所归属的特征上。
User: In 1905 and 1906, the Bessarabian zemstva asked for the re-introduction of Romanian in schools as a "compulsory language", and the "liberty to teach in the mother language (Romanian language)".
Assistant: 1905年和1906年,比萨拉比亚地方议会要求当地学校将罗马尼亚语定为“必修语言”,以及“教学母语的自由”,同时罗马尼亚语报刊开始出现。
User: In the first half of the 1860s, Austria and Prussia both contended to speak for the German states; both maintained they could support German interests abroad and protect German interests at home.
Assistant: 在1860年代前半段,奥地利和普鲁士都试图为德意志诸国代言;两国都认为自己能够在海外支持,在国内保护德意志的利益。
User: An original Beluga takes triple the time to move the A330 parts compared to the parts of an A320, climbing to nine times for the A350 parts.
Assistant: 以旧款大白鲸运送A330的半成品部件的时间,将是运送A320半成品时间的三倍,而A350则达到九倍。
User: During her four years there, she rekindled her passion for music.
Assistant: 这四年之间,她将精力集中在了她的音乐事业上。
User: The name DB2, or IBM Database 2, was first given to the Database Management System or DBMS in 1983 when IBM released DB2 on its MVS mainframe platform.
Assistant: DB2这个名字最早被用于数据库管理系统(Database Management System, DBMS)是在1983年当IBM发布基于MVS大型机平台的DB2产品时。
User: There is a similar problem with expanding participants horizons to include the whole external environment.
Assistant: 加宽参与者范围,包括整个外部环境时,也会遇到同样问题。
User: Though the fan's behavior may be judged as odd or eccentric, it does not violate such norms.
Assistant: 虽然粉丝的行为可能会被判断为奇怪或古怪,但并不违反这些规范。
User: Fuel intake will be slower, though.
Assistant: 不过,固体燃料的推力较低。
User: He began work that year, painting it from memory, but didn't finish until 1822, during his exile in Brussels.
Assistant: 他在那一年开始工作,但直到1822年在布鲁塞尔流亡期间才完成。
User: In this view, the birth, death and resurrection of Jesus brought about salvation, undoing the damage of Adam.
Assistant: 这种观点认为,耶稣的诞生、死亡和复活带来了救恩,修复了亚当造成的破坏。
User: The Earth satellites such as Polyot were also designed by Chelomey's OKB.
Assistant: 如名为Polyot人造地球卫星还设计了切洛梅的OKB。
User: The prosecutors emphasized the fact that Lord Castlehaven's behaviour was immoral and unworthy of a nobleman.
Assistant: 起诉人们强调卡斯尔哈文领主的行为作为贵族是不道德和不配的这一事实。
User: A week later, PT-33 ran aground while patrolling south of Manila Bay, and was set on fire to prevent her being salvaged by the Japanese.
Assistant: 一周后,PT艇33号在马尼拉湾南部巡逻时搁浅,为避免被日军俘虏而点燃了船只。
User: The forgotten book.
Assistant: 有《读礼备忘》。
User: Defenestration is the act of throwing someone or something out of a window.
Assistant: 抛出窗外(英语:Defenestration)是把某人或某物从窗户抛出的行为。
User: A series of awards provide opportunities for recognition and personal growth.
Assistant: 一系列的奖励提供了认同与个人成长的机会。
User: All the interior parts of this nebula have a blue-green tinge that is caused by the doubly ionized oxygen emission lines at 495.7 and 500.7 nm.
Assistant: 这个星云的内部全体泛著蓝绿色调,这是双电离氧的495.7和500.7奈米 发射谱线造成的。
User: For instance, while N. meningitides groups B and C cause most disease episodes in Europe, group A is found in Asia and continues to predominate in Africa, where it causes most of the major epidemics in the meningitis belt, accounting for about 80% to 85% of documented meningococcal meningitis cases.
Assistant: 欧洲大多数病例由B群及C群脑膜炎球菌引起;A群在亚洲可见,而在非洲猖獗流行,为非洲流脑带最主要的致病菌,占已知脑膜炎球菌性病例的80%至85%。
User: The prize was initially called Award for Extraordinary Scientific Achievement.
Assistant: 该奖项最早称为Award for Extraordinary Scientific Achievement。
User: In this context there is a difference between organized and professional crime; there is well-defined hierarchy of roles for leaders and members, underlying rules and specific goals that determine their behavior, and these are formed as a social system, one that was rationally designed to maximize profits and to provide forbidden goods.
Assistant: 在这个层面上,组织和专业犯罪是有区别的;就社会系统而言,它有明确的层级、领导、成员,通过法律条规和明确的目标来指导行为,通过管理来使得盈利最大化、拒绝违禁品。
User: Between 1891 and 1905, 46 elections were deadlocked across 20 states; in one extreme example, a Senate seat for Delaware went unfilled from 1899 until 1903.
Assistant: 从1891至1946年,一共有多达20个州的46次选举中出现僵局;在最极端的例子中,一个特拉华州的参议员席位从1899年开始缺席,一直到1903年才有新的议员填补空缺。
User: Informally, this is the argument that the (alleged) difference between "what can be mechanically proven" and "what can be seen to be true by humans" shows that human intelligence is not mechanical in nature.
Assistant: 罗杰·彭罗斯声称“可被机械地证明的”和“对人类来说看起来是真的”的这一区别,表明了人类智能在本质上不同于机械过程。
User: She is always worried about her weight.
Assistant: 经常为体重而烦恼。
User: This method, when combined with intraluminal cautery (where one or both sides of the vas deferens are electrically "burned" closed to prevent recanalization), has been shown to increase the success rate of vasectomy procedures.
Assistant: 此方式若结合管腔内烧灼(intraluminal cautery,输精管的一侧或是二侧电烧以防止再接合),已证实可以提高结扎的成功率。
User: It can lead to intoxication in children, which can result in an impairment of both physical and mental development.
Assistant: 这种疾病可导致儿童中毒,并阻碍其身心发育。
User: As a batter, he hit .500.
Assistant: 寻以获寇功,益禄五百石。
User: The permissive licensing of free software means that any user with sufficient knowledge and interest can customize an existing distribution or design one to suit his or her own needs.
Assistant: 在宽松的自由软件许可证下,任何有足够的知识和兴趣的用户可以自定义现有的发行版,以适应自己的需要。
User: Commonwealth borders shifted with wars and treaties, sometimes several times in a decade, especially in the eastern and southern parts.
Assistant: 联邦的边界因为战争和条约而改变,有的时候甚至10年间就能改好几次,特别是东部和南部的边界。
User: She started making silhouette portraits of the various actors around her, and soon she was making elaborate title cards for Wegener's films, many of which featured her silhouettes.
Assistant: 起初她为不同演员制作人像剪影,很快她便为韦格纳的电影制作片头,其中用到许多她制作的剪影。
User: On 28 January 1832 Benbow published a pamphlet entitled Grand National Holiday and Congress of the Productive Classes.
Assistant: 1832年1月28日,本鲍出版了一本名为《国家大假期和产业阶级大会》的小册子。
User: Peter has been criticized for being too similar to Homer Simpson.
Assistant: 彼得曾被批评像霍默·辛普森。
User: Peter the Great, Feodor Apraksin, Alexey Senyavin, Naum Senyavin, Admiral Mikhail Golitsyn and others are generally credited for the development of the Russian art of naval warfare.
Assistant: 彼得大帝,Fyodor Matveyevich Apraksin,Alexey Senyavin,Naum Senyavin和Mikhail Golitsyn对俄罗斯帝国海军的建设起了很大作用。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: These rubber-tired vehicles can be powered by either diesel engines or electric power.
Assistant: 这台有橡胶轮胎的运输工具可以使用电力驱动或由柴油引擎推动。
User: Throughout the years, there were many slave revolts in the island.
Assistant: 这些年来,岛内有许多奴隶叛乱。
User: Both aircraft dropped into the Potomac River.
Assistant: 直升飞机的残骸从波多马克河里打捞出来。
User: Equation (1) is a form of the Kutta–Joukowski theorem.
Assistant: 方程式(1)是库塔-儒可夫斯基定理中的一个形式。
User: In the 1980s, Mexico began adhering to Washington Consensus policies, selling off state industries such as railroad and telecommunications to private industries.
Assistant: 在八十年代,墨西哥开始支持华盛顿共识政策,出售国有工业,将铁路和电信出售给私营部门。
User: One of the most remarkable thing about this cuisine is "smoked food".
Assistant: 本作的另一个卖点是“料理”。
User: It can be made at home or bought from fast food shops.
Assistant: 法兰酥可以在家中自己制作,或者在手工饼干专卖店、下午茶点店购买。
User: Armenian historian Faustus of Byzantium wrote that during an epoch of the disorders which followed intrusion of Persians into Armenia (about 370), Artsakh appeared among the risen provinces, whereas Utik has been grasped by Caucasus Albanians.
Assistant: 亚美尼亚历史学家浮士德(英语:Faustus of Byzantium)记载在约370年波斯人入侵亚美尼亚之后的一个混乱时期,阿尔扎赫是起义省份之一,而乌提克被高加索阿尔巴尼亚占领。
User: In 2010, Ogden and colleagues observed four cases of assisted suicide with helium delivered by face mask.
Assistant: 奥格登等人在2010年记录了4例透过往面罩充入氦气来协助自杀的案例。
User: Colonel Puroma said after the war that the one thing he regretted was the failure to make a motti out of Talinmylly.
Assistant: 普罗马上校在战争后表示,他感到遗憾的一件事是未能在Talinmylly外围作出完全包围。
User: The latent defect discovery rate for most forms of testing is about 30%.
Assistant: 大部分的测试,潜在缺陷发现率会在30%左右。
User: The parameter may be modified later, and the model will update to reflect the modification.
Assistant: 参数可以以后修改,模型会更新以反映所作的改动。
User: The Allied ground force then crossed the river and captured the forts with almost no opposition.
Assistant: 联军地面军队随后渡河,几乎未受抵抗就占领了炮台。
User: In the position of the Chinese government, Song wants to resolve the current crisis in Hong Kong and halt any terrorism activities in Chinese territories.
Assistant: 宋鞍以中国立场,解决香港当前危机,以国力遏止任何境内的恐怖活动。
User: Exo from Exoplanet #1 – The Lost Planet was the first solo concert tour of Chinese-South Korean boy band Exo.
Assistant: EXO FROM. EXOPLANET #1 - THE LOST PLANET -是韩国男子组合EXO于2014年举办的第一次巡回演唱会。
User: ISO 3166-1 numeric – three-digit country codes which are identical to those developed and maintained by the United Nations Statistics Division, with the advantage of script (writing system) independence, and hence useful for people or systems using non-Latin scripts.
Assistant: ISO 3166-1三位数字代码——三个数字的国家代码,与联合国统计司制定和维护的一致,由于其书写的独立优点,适用于使用非拉丁字母的系统。
User: Such reports encountered much public ridicule and became fodder for humorous publications like the Weekly World News.
Assistant: 诸如此类的报导引起许多公众的嘲笑,并且成为部分幽默的出版物如《世界新闻周报》的报导题材。
User: The rainfall recorded on September 13–14, 1928, remains the record for the maximum rainfall associated with a hurricane in Puerto Rico within a period of forty-eight hours.
Assistant: 波多黎各在1928年9月13至14日所记录下的降雨量创下了单场飓风48小时降雨量的新纪录。
User: Pierre Dukan is a former French medical doctor and nutritionist, and the creator of fad diet named after him, the Dukan Diet.
Assistant: 皮埃尔·杜坎(Pierre Dukan)是一名法国医生和营养师,和著名杜坎纤食法的创造者。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Robert also had a daughter, Adelaide, by another mistress.
Assistant: 罗贝尔还和另一个情妇有一个女儿阿德莱德。
User: Journalists deemed it the most sensational trial of the 80s, being "the talk of a horrified city as gruesome accounts of sexual perversion, the drinking of human blood, spirit possession, exorcism and indiscriminate cruelty unfolded during the 41-day hearing".
Assistant: 记者认为本案的审理在20世纪80年代最为轰动,“在这为期41天的审理所揭发令人毛骨悚然的性变态、饮血、中邪、驱邪及随意的残暴行为成了骇人城市的话题”。
User: All cell membranes have negative charges (Zeta potential) which makes it difficult for two cells to come close together.
Assistant: 所有细胞膜都带有负电荷(ζ-电位),这使得两个细胞难以靠近在一起。
User: E43 - Launched 11 November 1915.
Assistant: E43 - 1915年11月11日下水。
User: Following the American invasion of the Philippines, the Japanese Navy made the transition to Shō-Gō 1.
Assistant: 当美军对菲律宾的进攻开始后,日本海军才转入捷1号方案。
User: Madagascar is a member of the International Criminal Court with a Bilateral Immunity Agreement of protection for the United States military.
Assistant: 马达加斯加是国际刑事法院成员,受到美军的双边豁免协定保护。
User: Bultmann argued that the earliest Christian literature showed little interest in specific locations and that the study of Jesus through historical analysis was not only impossible, but unnecessary.
Assistant: 布尔特曼认为,最早的基督教文献对特定地点没有兴趣,而且通过历史分析研究耶稣不仅不可能,而且是不必要的。
User: ARKEN Museum of Modern Art (Danish: ARKEN Museum for Moderne Kunst) is a private non-for-profit charity, state authorized, contemporary art museum in Ishøj near Copenhagen, the capital of Denmark.
Assistant: 方舟现代艺术博物馆(丹麦语:Arken Museum for Moderne Kunst)是一间有国家授权的私人博物馆,它位在丹麦哥本哈根附近。
User: During the ride back, Hadingus trembles beneath the old man's mantle, and peers out of its holes.
Assistant: 在回程中,Hadingus在老人的斗篷下发抖,从孔中看见他们在空中飞翔。
User: On January 15, 2018 the airline announced it would end service from Bradley to Scotland, with the last flight leaving March 25, 2018.
Assistant: 2018年1月15日,该航空公司宣布终止布拉德利到苏格兰的服务,2018年3月25最后一航班离开后,该航线正式停飞。
User: Even a vacuum can suffer a sort of breakdown, but in this case the breakdown or vacuum arc involves charges ejected from the surface of metal electrodes rather than produced by the vacuum itself.
Assistant: 甚至连真空都存在某种形式的击穿,但这种击穿或称真空电弧与电极表面的电子发射有关,而不是由真空本身产生的。
User: Super Lynx Mk.110 Super Lynx 300 for Thai Navy.
Assistant: Mk.110 泰国海军版的超山猫300。
User: In addition to their hit songs, Chinese versions of "Tell Me", "Nobody", and "So Hot" were on the album.
Assistant: 除了他们的热门歌曲,中文版的《Tell Me》、《Nobody》和《So Hot》都在专辑中。
User: During Geronimo's final period of conflict from 1876 to 1886 he "surrendered" three times and accepted life on the Apache reservations in Arizona.
Assistant: 1876到1886年是杰罗尼莫生平最后的奋战期,在此期间他三度投降,曾接受亚利桑那州阿帕契保留区的生活。
User: The game is made using the unreal engine development kit (UDK).
Assistant: 游戏使用虚幻引擎(UDK)开发。
User: The Microsoft High Capacity Color Barcode will be used too.
Assistant: 微软公司的高容量彩色条形码也将被使用。
User: The Czech composer-journalist Max Brod has also identified Jewish tunes and rhythms in Mahler's music.
Assistant: 捷克作曲家马克斯·布洛德也表示在马勒的音乐中找到了犹太曲调和节奏。
User: Some New England states, however, are ranked highly among U.S. states for particular areas of production.
Assistant: 然而有些新英格兰州却在某些农业产品产量上在全美各州中名列前茅。
User: According to Gardner, Ulam discovered the spiral in 1963 while doodling during the presentation of "a long and very boring paper" at a scientific meeting.
Assistant: 该图形是由数学家斯塔尼斯拉夫·乌拉姆在1963年,在一个科学会议上听取一个“又长又无聊的”报告时信手涂鸦所发现的。
User: BBP also interferes with ion-channel receptors which cause non-genomic effects.
Assistant: BBP还会干扰导致非基因组效应的离子通道受体。
User: In a price-weighted index such as the Dow Jones Industrial Average, NYSE Arca Major Market Index, and the NYSE ARCA Tech 100 Index, the price of each component stock is the only consideration when determining the value of the index.
Assistant: 价格加权指数(Price-weighted index),例如道琼斯工业指数及纽约证交所科技100指数(NYSE ARCA Tech 100 Index)仅以个别成份股的价格计算指数。
User: The Council of Constance was a Roman Catholic Ecumenical Council held between 1414-1418 in the town of Constance in southern Germany.
Assistant: 康士坦斯大公会议(Council of Constance)是1414年 - 1418年在德国康士坦斯举行的天主教大公会议。
User: Nätschen is a mountain more suited for beginners.
Assistant: 此线路为人工石阶,比较适合初级人士。
User: Two of the Shoshones came for us.
Assistant: 两次受辟节度使幕府。
User: After one year of bitter resistance, Abd el-Krim, the leader of both the tribes, surrendered to French authorities, and in 1926 Spanish Morocco was finally retaken.
Assistant: 经过一年的抗争,两个部落领袖阿卜杜勒·克林姆向法国当局投降,1926年,西班牙摩洛哥终于重新夺回。
User: Early on September 24, all watches and warnings for the Caribbean Islands, including the Bahamas, were discontinued as Emily moved out over the Atlantic Ocean.
Assistant: 9月24日清晨,由于艾米莉已进入大西洋上空,加勒比群岛及巴哈马的所有观察预警和警告全部中止。
User: Casimir's Code of 1468 and all three editions of Statutes of the Grand Duchy of Lithuania (1529, 1566, and 1588) were written in the Ruthenian language.
Assistant: 1468年的卡齐米日法典和三版立陶宛大公国法规(1529年、1566年和1588年)都由旧白俄罗斯语书写。
User: The novel closes with the following passage: It rained.
Assistant: 小说的结尾如下: 下雨了。
User: Sébastien Foucan as Mollaka: A bomb-maker pursued by Bond through a construction site in Madagascar.
Assistant: 塞巴斯蒂安·弗坎(Sébastien Foucan)饰莫拉卡:邦德在马达加斯加一处建筑工地追捕的炸弹制造者。
User: Fosaprepitant was developed by Merck & Co. and was approved by the United States Food and Drug Administration (FDA) on January 25, 2008 and by the European Medicines Agency (EMA) on January 11 of the same year.
Assistant: 福沙匹坦是由默克公司开发上市的药物,美国食品药品监督管理局(FDA)在2008年1月25日批准其上市,同年1月11日,欧洲药物管理局(EMA)批准其上市销售。
User: Many amateur observatories have been built and the Observatoire de Haute-Provence is one of the largest observatories in continental Europe.
Assistant: 众多天文台修建于此,其中包括上普罗旺斯天文台 (l'Observatoire de Haute-Provence)——欧洲大陆最大的天文台之一,同时也是活动丰富的天文研究中心。
User: The fastest growing rail traffic segment is currently intermodal.
Assistant: 目前,增长最快的铁路货物量来自联运(intermodal)。
User: He was the younger brother of Hamid Estili.
Assistant: 他是哈米尔(Halmir)的第一个孩子。
User: After the victory of the Anti-Japanese War, Zhang Wentian volunteered to go to the northeast for local work.
Assistant: 抗日战争胜利后,张闻天主动要求到东北从事地方工作。
User: It is still sold by homeless vendors and uses the bulk of its proceeds to support homeless individuals and advocacy organizations for the homeless, but the paper's content is mostly written by professional staff and geared towards a broad audience.
Assistant: 它依然由无家可归的贩卖者贩售,大部分收入用来帮助无家可归的个人和无家可归者的倡议团体,但报纸的内容多半由专业人士撰写,且面向广泛的读者群。
User: Japan, then preparing for war with the United States, was eager to expel the refugees.
Assistant: 当时的日本正在准备与美国作战,驱逐了这些难民。
User: Close ties were built with the local business community, as in the "community chest" movement.
Assistant: 他们与当地商业社区建立起关系,成为“社区胸脯”运动。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Swedish political and scientific elite were eager to see Sweden take that lead among the Scandinavian countries which seemed her due, and Andrée, a persuasive speaker and fundraiser, found it easy to gain support for his ideas.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
同为斯堪的纳维亚半岛国家,瑞典的政治和科学精英们迫切渴望能挽回竞争上的颓势,并以此为己任;恰在此时,能言善辩的安德鲁轻为他的设想易地获得了支持。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: By 1900, the leaders in industrial production was Britain with 24% of the world total, followed by the US (19%), Germany (13%), Russia (9%) and France (7%).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
到了1900年,美国占全球工业生产的24%,之后是英国(19%),德国(13%),俄国(9%)以及法国(7%)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
After reading the character descriptions for A&E's contemporary Psycho prequel Bates Motel, she sent an audition tape for the role of Emma Decody.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在阅读了A&E电视台出品的《惊魂记》前传电视剧《贝茨旅馆》的角色设定后,她向电视台寄送了试镜艾玛·德寇蒂一角的录影带。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Ontario has three main climatic regions.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
安大略省有3个主要的气候带。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Panama Canal connects the Gulf of Panama with the Caribbean Sea and the Pacific Ocean.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
巴拿马运河连接了大西洋加勒比海与太平洋巴拿马湾。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It is common for a half marathon event to be held concurrently with a marathon, using almost the same course with a late start, an early finish or shortcuts.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
半程马拉松赛通常与马拉松比赛同时举行,使用相同的出发点,晚开始,早结束。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In fact, the 1924 Games featured better known jury members than artists, with artists like Selma Lagerlöf and Igor Stravinsky judging the entered works.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
实际上,1924年比赛评委们员远比参赛艺术家知名,如艺术家评委塞尔玛·拉格洛夫和伊果·费奥多罗维奇·史特拉汶斯基。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Though fearful, he continues to disregard the signs.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他镇畏瑾,不敢以闻。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Brian Geraghty as James Tolliver – a Federal Bureau of Investigation agent who begins to investigate Nucky.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
布莱恩·格拉格提 饰 James Tolliver——调查努基的联邦调查局探员。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Enterprise data model: this type of data model according to Simsion (2005) can contain up to 50 to 200 entity classes, which results from specific "high level of generalization in data modeling".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
企业资料图(Enterprise data model):这种资料模式是在2005年来自Simsion,可以包括50到200项实体类别,其结果是具体的“资料建模的高度通用化”。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
At 14:00, the Ottoman warships had come close enough to the shore to be protected by coastal batteries, forcing the Greeks to withdraw and ending the battle.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在14:00,奥斯曼军舰已足够接近海岸,得以受到岸基炮台的保护,这迫使希腊人撤退并结束海战。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: With balloons, they were able to reach about 25 miles (40 kilometres) up.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
通过这些气球,它们能够达到约25英里(40公里)高的地方。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Market for Loyalties Theory is a media theory based upon neoclassical economics.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:忠诚度市场理论(英语:Market for loyalties theory),是引用媒体研究中的新古典主义经济学为基础的理论。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Today the region comprises two Indonesian provinces: Papua and West Papua.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 今日,西巴布亚地区为印尼的两个省:巴布亚省和西巴布亚省。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Amelia Earhart Memorial Scholarships (established in 1939 by The Ninety-Nines), provides scholarships to women for advanced pilot certificates and ratings, jet type ratings, college degrees and technical training.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:阿梅莉亚·埃尔哈特纪念奖学金:1939年由99协会设立,为妇女提供高级飞行员证书和排榜、喷气式飞机排榜、学校证书和技术训练。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The theory was also applied to what happened to a hurricane hunter which crashed during Hurricane Janet in 1955.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
这种理论同样适用于1955年侦测台风珍妮特的一起事故。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The same glyph may be used for characters from different scripts, e.g. Roman uppercase A looks the same as Cyrillic uppercase А and Greek uppercase alpha.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
相同的字形可用于不同文字的字符,例如罗马大写字母A看起来与西里尔字母大写字母А和希腊大写字母alpha相同。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Comparing this with the length of the sidereal year, he calculated that the rate of precession was not less than 1° in a century.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
与恒星年一年的长度比较,他计算岁差在一个世纪中不会少于1°。
User: 将这句话从英文翻译到中文:There are approximately 100 Ph.D. scientists working at STScI, 15 of which are ESA staff who are on assignment to the HST project.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
STScI大约有100位博士学位的工作者,其中有15位是欧洲太空总署配置在哈伯太空望远镜专案的人员。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He observes the gorilla General Ursus leading a rally for the apes to conquer the Forbidden Zone and use it as a potential food source, against the objections of the orangutan Dr. Zaius.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他们然后骑马到了人猿城,发现大猩猩将军Ursus正在聚集人猿来征服禁区用作食物供给区域,但是Ursus遭到了红猩猩Zaius博士的反对。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Some of the initial anxiety caused by SSRIs is due to excessive signalling at 5-HT2C.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 由SSRIs引起的一些最初的焦虑是由于在5-HT2C的过量信号传导。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The formulation was later adjusted by Chester W. Emmons when the pH level was brought closer to the neutral range and the dextrose concentration lowered to support the growth of other microorganisms.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
后来由Chester W. Emmons 调整把pH水平更接近中性范围,和调整葡萄糖浓度降低到支持其他真菌的生长。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Between 1638 and 1640 the Netherlands even came to control part of Brazil's northeast region, with their capital in Recife.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1638年至1640年间,荷兰逐渐控制了巴西东北部的地区,并以累西腓为首府。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Before the first Europeans set foot on the islands in the 18th century, Samoa did not use any flags.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在欧洲人于18世纪后期首次踏足萨摩亚群岛之前,当地并没有使用任何旗帜。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The program was launched at a time when the airline was struggling financially and in need of a quick infusion of cash.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
计划推出时的美国航空正陷入财务危机,极需要一笔资金解救燃眉之急。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: A baby boom is a period marked by a significant increase of birth rate.
Assistant: 婴儿潮(baby boom),指的是在某一时期及特定地区,出生率大幅度提升的现象。
User: Following the shootings, the downtown core of Ottawa was placed on lockdown while police searched for any potential additional threats.
Assistant: 案发后,渥太华市中心核心区域被封锁,警方搜查其他可能的枪手。
User: When the building was planned, the design was considered by some diocesan officials to be too beautiful for Jews to have, which led to delays in the synagogue’s construction.
Assistant: 当建筑规划时,一些教区官员认为设计对于犹太人太美丽了,导致工程的延误。
User: He is best known for his book Stages of Faith, published in 1981, in which he sought to develop the idea of a developmental process in "human faith".
Assistant: 他以出版于1981年的著作《信仰的阶段》(Stages of Faith)而著称,他在书中寻求在信仰领域发展发展心理学的思想。
User: This was the standard used, for example, on IBM 360.
Assistant: 这是在像IBM 360这样的机器上使用的标准。
User: The Pioneer Stand was renamed as the Britannia Stand following a new sponsorship deal with the building society in 1999, and in the following year a statue of Sir Alf Ramsey was unveiled at the corner of Portman Road and Sir Alf Ramsey Way.
Assistant: 随着新赞助商不列颠尼亚建筑协会(英语:Britannia Building Society)与球会完成交易后,先锋看台在1999年易名为不列颠尼亚看台,接着的一年,阿尔夫·蓝西爵士(英语:Sir Alf Ramsey)的雕像树立在朴文路与阿尔夫·蓝西爵士路的拐角处。
User: Yelich's maternal great-grandfather was American football player Fred Gehrke.
Assistant: 他母亲的爷爷是美式足球球员Fred Gehrke。
User: McFarlin died on September 24, 2017 in Duluth, Minnesota.
Assistant: 2017年9月24日,麦克法林在明尼苏达州杜鲁斯逝世。
User: On the practical level, Emperor Napoléon III of France's boulevard construction in Paris had already demonstrated how enlarging and widening the size of streets effectively made the erection of revolutionary barricades difficult and thus an easier target for artillery.
Assistant: 法国皇帝拿破仑三世在巴黎修建的林荫大道已经证明了:拓宽街道有效地阻止了革命者设置路障。
User: As Hill explains in her autobiography, "I was awed, but not just by the know-how and hard work she'd put into her ascent.
Assistant: 希尔在她的自传里解释说:“我五体投地,不光她的知识和她在攀登过程里负下的苦功。
User: The football field was changed from grass to artificial turf in 2013.
Assistant: 足球场(Football Field) 分别于2006年及2013年重铺为人造草地。
User: A father of nine and a grandfather of fifty-two, he received the Fatherhood Award from the National Fatherhood Initiative in 2003.
Assistant: 他有九名子女和49名孙儿孙女,使他在2003年赢得National Fatherhood Initiative。
User: In February 1908, Deutschland participated in fleet maneuvers in the Baltic Sea.
Assistant: 1908年2月,德国号参加了在波罗的海的舰队演习。
User: PSR J0108-1431 – closest neutron star LGM-1 – the first recognized radio-pulsar PSR B1257+12 – the first neutron star discovered with planets (a millisecond pulsar) SWIFT J1756.9-2508 – a millisecond pulsar with a stellar-type companion with planetary range mass (below brown dwarf) PSR B1509-58 source of the "Hand of God" photo shot by the Chandra X-ray Observatory.
Assistant: PSR J0108-1431 –最近的中子星 LGM-1 –第一个公认的无线电脉冲星 PSR B1257+12 –第一个中子星发现有行星(毫秒脉冲星) SWIFT J1756.9-2508 –一个毫秒脉冲星与行星质量范围的的恒星型伴侣(在褐矮星下面) PSR B1509-58“宇宙之手”的照片,由钱德拉X射线天文台拍摄。
User: This law led to the forcible removal of the Cherokees in 1838, known as the Trail of Tears.
Assistant: 该法案导致了1838年对切罗基人的强制迁移,这次迁移被称为血泪之路。
User: On July 18, 2006, it was announced that she would marry Kid Rock on July 29, 2006, on a yacht near Saint-Tropez, France.
Assistant: 2006年7月18日她宣布将于7月29日与摇滚小子在法国的一艘游艇上结婚。
User: The scientists reporting this sequence placed it in a proposed Group P "pending the identification of further human cases".
Assistant: 报告这一序列的科学家将其列入拟议的P组,“等待确定其他人类病例”。
User: Both port engines are producing significant amounts of smoke.
Assistant: 两人吸入了轻量的浓烟。
User: After acting as commissary to the civil hospitals of Paris in 1799, he retired from public life, and died at Thin-le-Moutier on 18 November 1823.
Assistant: 之后作为巴黎的民间医院的负责人员,1799年他从公职生活退休,1823年11月18日在但-拉-姆杰去世 。
User: Due to the release date, exactly one week after the attacks on the World Trade Center and Pentagon, some media quickly began speculating a link between the virus and Al Qaeda, though this theory ended up proving unfounded.
Assistant: 由于发布日期恰好在世界贸易中心和五角大楼遭袭一周后,一些媒体迅速开始猜测病毒与基地组织之间的联系 ,尽管最终没有证据证明这一理论。
User: In November 2011, the Lunar Reconnaissance Orbiter passed over the crater, which spans almost 25 miles (40 kilometers) and sinks more than 2 miles (3.5 kilometers) deep.
Assistant: 2011年11月,月球勘测轨道飞行器飞越了这座横跨近25英里(40公里)、下沉深度超过2英里(3.5公里)的陨石坑。
User: If we are to understand technology we need to 'return' to the horizon of meaning that made it show up as the artifacts we need, want and desire.
Assistant: 如果我们要理解技术,我们需要“回归”到意义的视野,使它显现为我们所需要的、想要的和渴求的人造物。
User: Loki Software, although a commercial failure, is credited with the birth of the modern Linux game industry.
Assistant: Loki 软件公司,尽管在商业上失败,但被认为是现代Linux游戏工业之诞生。
User: Street workers have identified large groups of Russian immigrant youth hanging out in the square and drinking vodka purchased with money panhandled off tourists.
Assistant: 大批俄罗斯青年移民在广场游荡,喝着伏特加。
User: A player is defeated when given the move, but has no chips in their possession (and hence is unable to play).
Assistant: 若诸烦恼不断,彼心不行于世,不于世得解脱;不行于身,不于身得解脱。
User: Around the same time, his son Yahya ibn Khalid was appointed governor of Azerbaijan.
Assistant: 大约同期,他的儿子叶海亚·伊本·哈立德被任命为阿塞拜疆总督。
User: The energy conditions represent such criteria.
Assistant: 能量条件则代表这样的准则。
User: Traveled to Taiwan in same year.
Assistant: 同年夏到台湾。
User: However, he did not attend.
Assistant: 不过,他并未到任。
User: The Dutch would join them later, in August 1719.
Assistant: 荷兰在1719年8月也加入战局。
User: It is impossible to give an accurate estimate of the population of the kingdom.
Assistant: 对王国的人口做出一个准确的估计是很重要的。
User: No other specimens have been found since.
Assistant: 现时并没有发现任何亚种。
User: Initially the channel was focused on action and adventure, before switching their focus to comedy in 2016.
Assistant: 最初,频道专注于行动和冒险,然后在2016年将焦点转移到喜剧。
User: A year later Sir Robert was walking along the shore when a shard of the horse's bone pierced his foot.
Assistant: 一年以后,当罗伯特爵士在海岸边散步时,一个马骨碎片剌穿了他的脚,他死于血中毒。
User: Some of these have since been demolished but most have been converted to other uses.
Assistant: 其中一些已被拆除,但大多数改为其他用途。
User: In 1949, to celebrate its tenth anniversary, special four new classrooms.
Assistant: 1949年,为庆祝成立十周年纪念,特新建教室四间。
User: The book was first published in 1990.
Assistant: 本书最早于1990年出版。
User: This designation gave the town its first identity in the Western Reserve.
Assistant: 这个名称给了该镇在西部保护区的第一个身份。
User: Corneal transplantation is often required.
Assistant: 经常用线性插值法来实现。
User: On December 15, 2018, Australia recognized West Jerusalem as the capital of Israel.
Assistant: 2018年12月15日,澳大利亚承认西耶路撒冷是以色列的首都。
User: At the start of May it was measured at visual magnitude 5.46.
Assistant: 五月初时彗星的视星等为5.46。
User: The weakening trend ended early on September 26 and Bonnie regained tropical storm status that afternoon as deep convection re-established itself.
Assistant: 风暴的减弱趋势在9月26日清晨中止,邦尼于当天下午重新发展出足够的深层对流,再次达到热带风暴强度。
User: The Academia Europaea Barcelona Knowledge Hub - operational since January 2013 with focus on the promotion of multidisciplinary scientific activities that include the perspective of the social sciences and the humanities.
Assistant: 欧洲科学院巴塞罗那学术中心 - 自从2013年1月起开始运营,聚焦于推进多学科的科学活动,包括人文和社会科学。
User: But Spain's defense of its American monopoly, and the further distractions caused in France itself in the later 16th century by the French Wars of Religion, prevented any constant efforts by France to settle colonies.
Assistant: 但西班牙在中南美洲一带的垄断,以及法国在16世纪晚期法国宗教战争中失利所造成的内乱,都使得法国有必要建立殖民地帝国。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: With the country remaining at war, Grenville aimed to form the strongest possible government and so included most leading politicians from almost all groupings, although some followers of the younger Pitt, led by George Canning, refused to join.
Assistant: 由于当时正值拿破仑战争,格伦维尔勋爵为组织一个强而有力的政府,而邀请了几乎所有党派的领导人物入阁,当中只有以乔治·坎宁为首的小皮特支持者拒绝邀请。
User: The facade of the town's First United Methodist Church was damaged, and a brick and concrete block fell off the top.
Assistant: 城里首座基督教卫理公会教堂的立面受损,一块砖和混凝土块从屋顶上掉下来。
User: UN member states that have not been assigned a credit rating by any of the seven rating agencies.
Assistant: 尚未被七家评级机构中任何一家评级的联合国成员国。
User: After much speculation and debate, owner Peter Magowan announced Bonds' departure at a press conference, stressing the need for youth and offense throughout the lineup.
Assistant: 在众多猜测和辩论下,球队拥有人Peter Magowan在记者会宣布了球队需要一个更年轻、更有效率的攻击能力,为球队不再与邦兹续约的原因。
User: Bradford Perkins argued in 1955 that the treaty was the first to establish a special relationship between Britain and the United States, with a second installment under Lord Salisbury.
Assistant: 布拉德福德·帕金斯(Bradford Perkins)在1955年辩称,《杰伊条约》是英美之间建立特殊关系的第一个条约,下一个(英美建立特殊关系的)条约则由索尔兹伯里勋爵(Lord Salisbury)负责(签订)。
User: The Syrian Democratic Forces (SDF) threatened to withdraw from the operation to capture Raqqa if the United States did not take measures to stop Turkey's airstrikes against the group.
Assistant: 叙利亚民主力量(SDF)威胁道,如果美国不采取行动阻止土耳其对该组织的空袭,就退出正在进行的拉卡攻势。
User: For example, the Datapoint 3300 terminal stored its display of 25 rows of 72 columns of upper-case characters using fifty-four 200-bit shift registers, arranged in six tracks of nine packs each, providing storage for 1800 six-bit characters.
Assistant: 例如,DataPoint 3300将其25列、72行的字符显示数据存储在54个200位的移位寄存器里,以6个堆栈、每个堆栈9个包的形式排列,提供了1800个6位字符的存储能力。
User: In his essay On Stories, Lewis wrote "I have seen landscapes, notably in the Mourne Mountains and southwards which under a particular light made me feel that at any moment a giant might raise his head over the next ridge".
Assistant: 在他的散文〈谈故事〉(On Stories)中写说:“我曾看过一些景色让我觉得有个巨人会在任何时刻从紧邻的山脉举起他的头,特别是在摩恩群山(Mourne Mountains)上与南边在特殊光照之下所看到的景色。
User: Director Quentin Tarantino expressed interest in directing an adaptation of Casino Royale, but Eon were not interested.
Assistant: 导演昆汀·塔伦蒂诺曾表示有意执导《皇家赌场》的改编电影,但他没有就此向Eon继续跟进。
User: The United Nations Environment Program has suggested that making renewable energy targets legally binding could be an important policy tool to achieve higher renewable energy market penetration.
Assistant: 联合国环境计划署的建议,使可再生能源目标具有法律约束力,可成为一个重要的政策工具来实现更高的可再生能源市场的渗透。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: 18 March – Groups of mothers gathered in Altamira Square and peacefully protested against the situation in Venezuela.
Assistant: 3月18日 - 许多母亲聚集在弗朗西亚广场(英语:Plaza Francia (Caracas))对委内瑞拉的情况进行和平抗议。
User: If he fails to do so, he will take him as his servant to the hell.
Assistant: 移军不奉而行,委于婢子,家人失火,遂致焚毁。
User: He finished the draft on 21 September 1925, writing a foreword the following weekend and changing the title to The Lost Generation.
Assistant: 他在1925年9月21日完成了草稿,接下来的一个周末为小说写了前言,将小说改名为《迷惘的一代》。
User: In 1890, the British accepted the full formal imposition of a French protectorate on the island, but French authority was not acknowledged by the government of Madagascar.
Assistant: 1890年,大英帝国接受法国对岛上的殖民统治,但马达加斯加政府并不承认法国的权威。
User: Fossils are particularly important for recording past environments.
Assistant: 它们是重要的指相化石,可以藉其判断该地层过去的沉积环境。
User: The bull was one of his symbols, through his father, Enlil, "Bull of Heaven", along with the crescent and the tripod (which may be a lamp-stand).
Assistant: 公牛是他的标志之一(他的父亲恩利勒被称为“天堂公牛”),并伴着一新月和三脚支架(可能是一盏灯台)标志。
User: Only the first interpretation applies to instructions such as "load effective address".
Assistant: 只有第一种解释适用于诸如“加载有效地址”之类的指令。
User: A slightly smaller number of sites date to the Plains Village Period (1000 to 1500 AD).
Assistant: 而有小部分遗址的历史则能追溯至较近期的平原村庄期(公元1000年至公元1500年)。
User: Life is worth living, I'm not just gonna give up just because I fell.
Assistant: 人值得活下去,我不会因为我摔倒了而放弃。
User: In the Starry Messenger, Galileo had used the term perspicillum.
Assistant: 在《星际信使》这本书中,伽利略使用的字是"perspicillum"。
User: The hotel was home to the first meeting of the Club of Madrid in 2001, and was closed for three days to host international heads of state including Mikhail Gorbachev and Bill Clinton.
Assistant: 2001年马德里俱乐部的第一次会议在此召开,并招待包括戈尔巴乔夫和比尔·克林顿在内的国家元首。
User: In reference to the greatly divergent ways in which various scholars have delineated the massacre, Askew has affirmed that the debate on the death toll "is meaningless if two completely different definitions are being used".
Assistant: 在提到不同的学者用迥异的方式划定大屠杀时,阿斯丘申明,如果使用两个完全不同的定义,那么对死亡人数的辩论是没有意义的。
User: Coimbra was summoned to the Bolivia national team for the 2015 Copa America.
Assistant: 甘马拉于2015年美洲国家杯被征召入玻利维亚国家足球队。
User: Jean-Pierre Boccardo (16 March 1942 – 29 January 2019) was a French sprinter, born in Espéraza, who competed in the 1964 Summer Olympics and in the 1968 Summer Olympics.
Assistant: 让-皮埃尔·博卡尔多(法语:Jean-Pierre Boccardo,1942年3月16日-2019年1月29日)是法国短跑运动员 ,出生于埃斯佩拉扎 ,曾参加1964年夏季奥运会和1968年夏季奥运会。
User: He rejoined former Bournemouth manager Eddie Howe who had made the same move eight months earlier.
Assistant: 他与早八个月来投的前般尼茅夫领队艾迪·贺维重聚。
User: As of April 2018, the album has sold 596,000 copies in the United States and was certified platinum by the Recording Industry Association of America (RIAA) on March 22, 2016 for shipments of one million copies.
Assistant: 直到2018年4月,该专辑已在美国售出了596,000份,因在2016年达到了100万份的销量,于2016年3月22日获得了美国唱片业协会(RIAA)的铂金认证。
User: When London was under the control of rebels, Henry III was crowned at Gloucester in 1216; he later chose to have a second coronation at Westminster in 1220.
Assistant: 亨利三世是在格洛斯特加冕的,因为1216年法国人控制了伦敦,后来,在1220年他又在西敏寺举行了第二次加冕礼。
User: Maintenance work was completed by 12 October, at which point the fleet returned to Nagara inside the Dardanelles.
Assistant: 战列舰的维护工作于10月12日完成,此时舰队已回到达达尼尔海峡内的纳拉(英语:Nara Burnu)海军基地。
User: It is presided over by businessman Diego Della Valle.
Assistant: 它的领导人是Angelo Della Valle。
User: Following Charles Darwin's return from the Beagle voyage, Buckland discussed with him the Galapagos land iguanas and Marine iguanas.
Assistant: 随着查尔斯·达尔文在比格犬中的远航归来,布克兰与他商讨加拉巴哥陆鬣蜥和海鬣蜥。
User: She bore him a daughter, Emily, in 1933, and a son, Oskar Jr, in 1935.
Assistant: 后者1933年给他生了个女儿艾米莉(Emily),1935年又有了个儿子小奥斯卡(Oskar Jr)。
User: This results in an excess of college-educated individuals with lower degrees (associate and bachelor's degrees), and even higher qualifications (master's or doctorate degrees), competing for too few jobs that require these degrees, and devaluation of educational degrees.
Assistant: 这导致了大量大学毕业生(获得本科学位或同级别学位),甚至研究生和博士生共同争抢数量极少的,需要如此高学历的工作,此时就发生了学历的贬值。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The action takes place within roughly the period that produced the original helmet.
Assistant: 现存建筑大约建于第一次日据时期。
User: Another banked right in front of the Me's nose.
Assistant: 外鼻孔位于口鼻部的最前端。
User: The "general" referenced was in fact General John Thomas; Jackson had never seen them.
Assistant: 不过之后证实这位“将军”实际上是约翰·托马斯将军,杰克逊实际上根本没看到过这些备注。
User: Since the problem had withstood the attacks of the leading mathematicians of the day, Euler's solution brought him immediate fame when he was twenty-eight.
Assistant: 由于这个问题难倒了以前许多的数学家,欧拉一解出这个问题马上就出名了,当时他二十八岁。
User: By 1998, the poker room had closed.
Assistant: 1998年,躲避球场、羽球场完工。
User: "Romanization Is Not Enough".
Assistant: ”复粹等不能对。
User: In particular, his works often reflect a wider social context and postwar nihilism that expanded the scope and further darkened the atmosphere of the genre.
Assistant: 于是他的作品往往反映了一个更广泛的社会背景,并扩大了战后的虚无主义的范围。
User: Slate agreed and found other film inspirations: "Along the way, they pay homage to countless films.
Assistant: 《Slate》杂志同意并找到了出自其他影片的灵感:“一路上,他们顶礼膜拜了无数的电影。
User: Each student must also take at least one foreign language.
Assistant: 要求学生至少掌握一门外语。
User: Exposure to certain chemicals or frequent hand washing makes symptoms worse.
Assistant: 太常洗手及暴露于某些化学因子会使症状恶化。
User: Handchimes were originally intended to be used as a training tool for prospective handbell ringers.
Assistant: 手钟最初意欲使用作为为手铃新手的训练工具。
User: The Radburn pattern emerged in 1929 about thirty years following the invention of the internal combustion engine powered automobile and in anticipation of its eventual dominance as a means for mobility and transport.
Assistant: 雷德伯恩型路网初现于1929年,当时基于内燃机引擎的汽车已经出现约有30年,而且被预料为未来交通出行的主要方式。
User: The sudden release of energy in this reconnection is the origin of the particle acceleration.
Assistant: 这些重联结时突然释放的能量是粒子被加速的源头。
User: Of the three Australian Prime Ministers who have died in office, the only one to die at The Lodge was John Curtin in 1945.
Assistant: 在任期间病逝于总理府的总理有3位,唯一在官邸辞世者是逝于1945年的约翰·柯廷。
User: It seemed that in particular regard to the country houses no one was prepared to save them.
Assistant: 听到这一计划,在场众人无不退避三舍。
User: The saints of the yore felt the prayers to the Lord are not complete without worshipping His holy feet.
Assistant: 83.那些陶石是在你的主那里打上标记的,它并非远离不义者的。
User: The gatekeeper education primarily consists of knowledge of suicide and dealing with suicidal individuals, and this education is provided to teachers, social workers, volunteers and youth leaders.
Assistant: 看门人教育主要包括自杀和对待有自杀倾向的人的知识,这种教育为教师、社会工作者、志愿者和青年领袖提供。
User: At the same time, the German nightfighting ability noticeably improved to counter the nighttime strikes, challenging the conventional faith in the cover of darkness.
Assistant: 同时间,德国夜间战斗机的作战能力也显著的提升,逐渐挑战大众对夜色掩护的信赖。
User: Around the year 200 in Carthage (modern Tunisia, Africa), Tertullian wrote: "We Christians wear out our foreheads with the sign of the cross".
Assistant: 公元200年前后在迦太基(现今的非洲的突尼斯),特土良说:“我们基督徒在前额穿戴着十字圣号。
User: Mrs. Brewster had carried on as district superintendent after her husband's death in 1916.
Assistant: 蒲星氏在1916年丈夫去世后继续担任地区主管。
User: Two days later, White House press secretary Sarah Sanders confirmed that Putin and Trump had discussed the possibility of Russian officials questioning Michael McFaul, a former US ambassador to Russia, as well as Putin critic Bill Browder and others, in exchange for allowing investigators of the Special Counsel investigation to question twelve Russians who are under indictment in America.
Assistant: 两天后,白宫新闻秘书莎拉·桑德斯确认普京和特朗普讨论过俄罗斯官员审讯前美国驻俄罗斯大使迈克尔·麦克福尔(英语:Michael McFaul)、普京批评者比尔·布劳德等人的可能性,以换取特别顾问调查团调查员审讯12名在美国被定罪的俄罗斯人。
User: The coin gallery is closed.
Assistant: 杨屋道球场关闭。
User: Play-offs: The four teams played two knockout rounds of home-and-away two-legged matches, which were held from 1 to 9 October and 5 to 13 November 2018, where the winner of the play-off final round qualified for the World Cup.
Assistant: 附加赛: 这四支球队将打两场淘汰赛主客场两回合的比赛,这将举行10月1日至9日和5至2018年11月13日,附加赛的胜者将晋级世界杯。
User: As the Finnish Cabinet hesitated in the face of harsh Soviet conditions, Sweden's King Gustav V made a public statement on 19 February in which he confirmed having declined Finnish pleas for support from Swedish troops.
Assistant: 芬兰政府对于苏联提出的严苛条件犹豫不决,而瑞典国王古斯塔夫五世则在2月19日公开宣布瑞典军方不再会给予芬兰任何援助。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: On the verge of collapse, Army Groups B and Don were able to prevent a Soviet breakthrough but Army Group A was ordered to withdraw from the Caucasus on 28 December.
Assistant: 到了崩溃边缘上的B集团军和顿河集团军上防止了苏军突破自己的战线,但是A集团军接到命令在12月28日撤出高加索。
User: In the opinion of Benjamin Zablocki, a Professor of Sociology at Rutgers University, destructive cults are at high risk of becoming abusive to members.
Assistant: 根据拉特格斯大学社会学教授 Benjamin Zablocki 的观点,被定性为邪教的团体存在虐待会员的高风险。
User: The quadrangle covers all of the Martian surface north of latitude 65°.
Assistant: 北海区的范围包括火星表面北纬65°以上的所有区域。
User: The workers' main concerns were the establishment of a labor union independent of communist-party control, and recognition of a legal right to strike.
Assistant: 劳工们主要关心的是建立一个不受共产党控制、并拥有合法罢工权利的独立工会组织,建立这种工会将能清楚代表劳工们的意见。
User: During the second half of the 18th century, the Enlightenment in Western Europe provided influence for the initiation of the National awakening of Bulgaria in 1762.
Assistant: 在18世纪下半叶,来自西欧的启蒙运动启发了1762年的保加利亚民族觉醒运动。
User: The current London Plan of March 2016 was published, and amended, in January 2017.
Assistant: 最新的一份伦敦计划在2016年3月制定,2017年1月出版。
User: She has also guest starred on Party of Five, CSI: NY, Jack and Jill and other TV series.
Assistant: 她还曾在《Party of Five》、《CSI: New York》、《Jack and Jill》中客串。
User: Rihanna later announced its premiere date to be February 22, 2016 via her Twitter account, while also releasing a videoclip via YouTube.
Assistant: 蕾哈娜其后通过她的推特账户公布其首播于2016年2月22日,并通过YouTube发行了部分影片片段。
User: The title was changed to New International Encyclopedia in 1902, with editors Harry Thurston Peck, Daniel Coit Gilman, and Frank Moore Colby.
Assistant: 于1902年,此书易名为《新国际百科全书》,编者为哈利·瑟斯顿·珀克、丹尼尔·科伊特·吉尔曼(Daniel Coit Gilman)和法兰克·摩尔·科尔比(Frank Moore Colby)。
User: Many historical events occurred there, and it is a traditional setting for demonstrations, celebrations, and other public gatherings.
Assistant: 在此曾经发生过许多历史事件,这也是示威、庆典和其他公共集会的传统地点。
User: Since 2010, the region has suffered devastating floods that have left hundreds dead each year.
Assistant: 自2010年起,该地区就经常在雨季遭遇洪水,每年都会夺取一百多条人命。
User: Win32 and Linux specific builds support direct serial port access.
Assistant: Win32和Linux下支持直接读写串口。
User: He held this position until 1628.
Assistant: 他担任此职直到1628年。
User: On Twitter, users created the hashtags "#whiteandgold," "#blueandblack," and "#dressgate" to discuss their opinions on what the colour of the dress was, and theories surrounding their arguments.
Assistant: Twitter用户们创建了thedress、#whiteandgold、#blueandblack、 #dressgate等主题标签以讨论连衣裙的颜色并讲解他们对此的推理和看法。
User: 71 percent graduated in the top 10 percent of their high school class.
Assistant: 71%的学生毕业于高中班的前10%。
User: Since 1977 he lived and worked in the United States, where he wrote, directed and starred in over 50 movies.
Assistant: 1977年后,他迁居美国,并创作、导演了超过五十部电影 。
User: Municipalities are elements of administration and have a history of several hundred years in Europe.
Assistant: 市是一个行政管理单位,在欧洲有数百年的历史。
User: He received a state funeral on 13 January 2007.
Assistant: 2007年1月13日,南非为他举行国葬。
User: These queues typically are found at doctors' offices, hospitals, town halls, social security offices, labor exchanges, the Department of Motor Vehicles, the immigration departments, free internet access in the state or council libraries, banks or post offices and call centres.
Assistant: 这些队列通常在医生办公室, 医院 , 市政厅 , 社会保障办公室, 劳动力交换所 , 机动车辆部门,移民部门,州或理事会图书馆, 银行或邮局和呼叫中心的免费互联网接入中找到。
User: The art of designing fonts for a specific size is known as optical sizing.
Assistant: 设计特定尺寸的字体的技术称为光学尺寸。
User: This practice may be quite old, as the red panda seems to be depicted in a 13th-century Chinese pen-and-ink scroll showing a hunting scene.
Assistant: 这一风俗可能产生已久,比如一幅13世纪的中国笔墨卷轴已描绘了捕猎疑似小熊猫的场景。
User: A report by the ATF released in 1999 found that 0.4% of federally licensed dealers sold half of the guns used criminally in 1996 and 1997.
Assistant: 一份由ATF在1999年公布的报告发现,在1996及1997年间,联邦授权的经销商共占所有枪支销售数量的0.4%,其中一半是使用在犯罪用途上。
User: One common method, especially on higher-end processors with floating point units, is to combine a polynomial or rational approximation (such as Chebyshev approximation, best uniform approximation, and Padé approximation, and typically for higher or variable precisions, Taylor and Laurent series) with range reduction and a table lookup—they first look up the closest angle in a small table, and then use the polynomial to compute the correction.
Assistant: 一个常见的方式,特别是在有浮点单元的高端处理器上,是组合多项式或有理式逼近(比如切比雪夫逼近、最佳一致逼近和Padé逼近,和典型用于更高或可变精度的泰勒级数和罗朗级数)和范围简约与表查找—首先在一个较小的表中查找最接近的角度,然后使用多项式来计算修正。
User: Under his direction, the city of Philadelphia was planned and developed.
Assistant: 在他的领导下,费城进行了规划和建设。
User: A significant portion of the members were within the armed forces.
Assistant: 很大一部分成员属于武装部队。
User: All of them, however, score well above average.
Assistant: 但他每次上场均有出色表现,平均得分较高。
User: At the end of January 1648, a Cossack Rada was called and Khmelnytsky was unanimously elected a hetman.
Assistant: 1648年1月,哥萨克大会召开了,赫梅利尼茨基在毫无异议的情况下,当选为酋长。
User: He promises her that he will repay this whenever she needs.
Assistant: 声称他会及时获得所有的钱。
User: Nerve growth normally ends in adolescence, but can be re-stimulated with a molecular mechanism known as "Notch signaling".
Assistant: 神经的成长一般在青春期时就会停止,不过可以透过称为Notch信号的分子机制来重新活化。
User: Because the viruses require actively dividing cells to replicate, the type of tissue infected varies with the age of the animal.
Assistant: 因为病毒需要主动分裂细胞来复制,所以感染的组织类型随动物的年龄而变化。
User: Host plants The larvae of this species lives on mosses.
Assistant: 该物种的模式产地在广西大明山。
User: EFF provides funds for legal defense in court, presents amicus curiae briefs, defends individuals and new technologies from what it considers abusive legal threats, works to expose government malfeasance, provides guidance to the government and courts, organizes political action and mass mailings, supports some new technologies which it believes preserve personal freedoms and online civil liberties, maintains a database and web sites of related news and information, monitors and challenges potential legislation that it believes would infringe on personal liberties and fair use and solicits a list of what it considers abusive patents with intentions to defeat those that it considers without merit.
Assistant: 电子前线基金会在多个方面采取行动: 为法庭上的辩护提供资金,为那些受到毫无根据或误导的法律威胁(寒蝉效应)的新技术和个人进行辩护,支持那些揭露政府渎职的行为,并为政府和法庭提供指导,组织政治行动、分发大量邮件,支持那些它认为能维护个人自由权利的新技术,维护相关新闻和信息的网站和数据库,监督和质疑那些潜在的它认为有侵犯个人自由和不合理使用的法律,并建立它认为为试图滥用专利权利的名单。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Days later, at their grave, the child vows that "by the spirits of my parents avenge their deaths by spending the rest of my life warring on all criminals".
Assistant: 在他们的墓地里,小布鲁斯做出了一个誓言:“我以我父母的灵魂发誓,我将穷尽一生与所有罪犯斗争,以此为他们复仇。
User: Many migrants subsequently moved into the container housing, but some resisted the French's government ultimatum to leave the Jungle and go to the container area, citing the area's spartan setup, lack of communal areas, and fears that once in the new housing area, they will be blocked from going to Britain.
Assistant: 许多移民后来搬入了集装箱住房;但有些人抵制法国政府的最后通牒,不愿迁入货柜箱区,他们不满意新区的斯巴达式组织安排以及公共区域的缺乏,并担心一旦迁入新的住房区就会被阻止前往英国。
User: He has also investigated the effects of corporate liquidity on portfolio choice and corporate current assets decisions.
Assistant: 他还调查了企业流动资金的影响,对资产组合选择和企业决策的流动资产。
User: On June 23, "dozens" of Avaj residents threw stones at Interior Minister Abdolvahed Mousavi-Lari's car in anger at the government's delay in providing relief.
Assistant: 6月23日,有数十名埃瓦吉居民向内政部长阿布达瓦·穆萨维-拉里(Abdolvahed Mousavi-Lari)投掷石块,表达自己对政府迟迟未能提供救援的愤怒。
User: Gosling was performing a crying scene in an audition and the casting director took a phone call during it, talking about her lunch plans while he was emoting.
Assistant: 其中一个事件用于蜜雅身上,葛斯林在试镜中要表演哭戏,而选角导演在中间接电话,并在他情绪高涨时说她的午餐计划。
User: The settlement does not appear in Garmback's personnel file.
Assistant: 这个和解案件并没有出现在贾姆柏克警局档案中。
User: Its opening weekend gross is the seventh-highest for a film released in September, and the 18th highest for a young-adult book adaptation.
Assistant: 其开画周末的收益是9月份发行的电影中的第七位,亦是青少年小说改编中最高票房的第18位。
User: Lastly, there are state-owned and mandated common areas.
Assistant: 也指享有共同领土和政府的人民。
User: This makes CPn a (non-strict) quarter pinched manifold; a celebrated theorem shows that a strictly quarter-pinched simply connected n-manifold must be homeomorphic to a sphere.
Assistant: 这使 CPn 成为一个(非严格的)四分之一拼挤流形(英语:Sphere theorem);一个著名的定理指出严格四分之一拼挤单连通 n-流形一定同胚于球面。
User: Boko Haram thus became the "Islamic State's West Africa Province" (ISWAP).
Assistant: 博科圣地正式宣布更名为伊斯兰国西非省(Islamic State West Africa Province,缩写:ISWAP)。
User: He then specified the first, ninth, and twelfth days to be holy days; these days mark the days of Bahá'u'lláh's arrival, the arrival of his family and their departure from the Ridván garden, respectively.
Assistant: 随后他把里兹万节的第一、第九和第十二天定为圣日,分别是巴哈欧拉到达花园,他的家人到达花园和他们离开花园的日子。
User: One of my parishioners, Danielle Love, recognised him and explained who he was.
Assistant: 我的一个教友丹妮莉·勒芙认出了他,并解释他是谁。
User: Moreover, Carroll's controversial photographs of girls are often cited in histories of photographic art.
Assistant: 卡罗争议性的女角照片也常在摄影艺术的历史中中被引用。
User: In version 0.90, Simon Tatham added support for an object-file output interface, and for DOS .OBJ files for 16-bit code only.
Assistant: 在版本0.90中,Simon Tatham 增加了对一个目标文件输出接口的支持,并且只支持用于16位代码的DOS的 .OBJ文件。
User: They founded a number of agricultural settlements with financial support from Jewish philanthropists in Western Europe.
Assistant: 他们在西欧犹太慈善家的财政支持下成立了一些农业定居点。
User: The International Building opened in 2002, to house the growing international education department (now the TRU World division).
Assistant: 国际大楼于2002年开放,以容纳不断增长的国际教育部门(现为TRU世界分部)。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文: Only seven men, all Britons, survive the battle, including Pryderi, Manawyddan and Bran, who is mortally wounded by a poisoned spear.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:只有七个威尔士人从战斗中活了下来,其中包含了Pryderi, Manawyddan和Bendigeidfran,Bendigeidfran遭到了一支毒箭的致命一击。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The reformist deputies were well aware that the four hundred or more monarchist deputies were working to transfer the Assembly to the distant royalist city of Tours, a place even less hospitable to their efforts than Versailles.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
改革派代表发现四百或者更多的保皇派正在努力将议会转移到遥远的图尔的王宫中,那是一个比凡尔赛更不友善的地方。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Her unruly hair became her trademark.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这个特别的发型成为了她的标记。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In England, Isabella of France claimed the throne on behalf of her son.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在英格兰,法兰西的伊莎贝拉代表她的儿子争取法国王位。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It was a convenient arrangement for both parties, and the church ostensibly ended its support for the rebels.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这对双方都是合适的安排,而教会表面上也终止了对反抗军的支持。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
His views go unquestioned for nearly 1500 years in Europe, and are passed down to Arabic and medieval European astronomers in his book the Almagest.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:他的观点影响欧洲1500多年,他的著作《天文学大成》影响到阿拉伯和中世纪的欧洲天文学家。
User: 将这句话从英文翻译到中文:They rode in an ambulance to the northeast corner of the Square and spoke with Ji Xinguo, the political commissar of the 38th Army's 336th Regiment, who relayed the request to command headquarters, which agreed to grant safe passage for the students to the southeast.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
他们随即乘坐救护车抵达天安门广场东北角并且与第38集团军336军团政治委员季新国会面,季新国随即向戒严部队指挥总部转达请求并且获得同意为学生开辟往东南方安全撤离的通路。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In 2011 SOS Children's Villages UK created a new web site "Our Africa" which won the New Media category of the One World Media Awards.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2011年,英国SOS儿童村成立了名为“Our Africa”(我们的非洲)的网站, 该网站后赢得世界一家媒体奖(英语:One World Media Awards)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Maria, like her mother, was likely a carrier of the hemophilia gene and might have passed on the disease to another generation if she had survived to have the children she dreamed of.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 玛丽亚跟她的母亲一样,可能拥有血友病的基因,如果她真的实现生儿育女的梦想,有可能会遗传给下一代。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Many other scenes were cut for similar reasons.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 许多其他场景也因为类似的原因而删剪。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
38-year-old Milla emerged as one of the tournament's major stars.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
38岁高龄的米拉成为了这届赛事最出名的球星之一。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The final release of Pbmplus was December 10, 1991.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:Pbmplus的最终发布日期是1991年12月10日。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Other observatories developing laser AO systems as of 2006 include the Large Binocular Telescope and Gran Telescopio Canarias.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在2006年还有其他的天文台也在发展激光导引的调适光学系统,包括大双筒望远镜和Gran Telescopio Canarias。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:For example, a function f preserves directed suprema if and only if it preserves the suprema of all ideals.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
例如函数f保持有向上上确界当且仅当它保持所有理想的上确界。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The adjoining graveyard is still in use.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
现在部分梯田仍在使用。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: It was seen as a verbal art which fulfilled essential social functions.
Assistant: 诗歌一直以来都被视为一种承担着基本社会功能的口头艺术。
User: Medellín is one of Colombia's economic centers.
Assistant: 雅典也是欧盟商业中心之一。
User: This prevents the detoxification of the heme released in this compartment, and kills the parasite.
Assistant: 这可以防止该隔室释放的血红素解毒,杀死寄生虫。
User: Campo Santi Giovanni e Paolo is a city square in Venice, Italy.
Assistant: 圣若望及保禄广场(Campo Santi Giovanni e Paolo)是意大利威尼斯的一个城市广场,位于城堡区。
User: Muay Thai is referred to as the "Art of Eight Limbs" or the "Science of Eight Limbs", because it makes use of punches, kicks, elbows and knee strikes, thus using eight "points of contact", as opposed to "two points" (fists) in boxing and "four points" (hands and feet) used in other more regulated combat sports, such as kickboxing and savate.
Assistant: 而Muay Thai 被称为“八肢的科学”或“八肢的艺术”,因为其使用了双拳、双脚、双肘、双膝这八点来进行攻击,与双点的拳击和四点的老鞋(法国腿术)不同。
User: Meanwhile, Alex is captured by Martin Keamy (Kevin Durand) and others from the freighter.
Assistant: 与此同时,艾莉克斯被货轮上的马丁·克米(凯文·杜兰)等人所擒。
User: The station opened in 1932.
Assistant: 车站开通于1932年。
User: Government spending increased from 8.0% of gross national product (GNP) under Hoover in 1932 to 10.2% of the GNP in 1936.
Assistant: 新政执行期间政府开支增加,从1932年胡佛在职期间的国民生产总值(GNP)8.0%,到1936年的10.2%。
User: A puppet.
Assistant: 布洋娃娃。
User: The only evidence of this exit is a steel door in the wall.
Assistant: 这个出口唯一的残留物是墙壁上的一扇钢门。
User: By the end of 1941, 25,000 soldiers (including 1,000 officers) had been recruited, forming three infantry divisions: the 5th, 6th and 7th.
Assistant: 1941年末,波兰军队的规模已经达到25,000人(其中1,000名军官),总共编成3个师(第5、6、7步兵师)。
User: The Rotuaari pedestrian zone starts from the square behind the Toripolliisi statue.
Assistant: Rotuaari行人区从广场上的Toripolliisi雕像后面开始。
User: A 2002 juror survey showed that viewers of the popular court show Judge Judy were greatly misinformed about the purpose of the judge within a courtroom.
Assistant: 2002年的一项陪审员调查表明,一档很受欢迎的法庭剧《法官朱迪》(Judge Judy)对观众有关法官在法庭审判中所扮演角色的认知存在着极大的误导。
User: Moral precepts such as "murder is wrong" are seen as divine laws, requiring a divine lawmaker and judge.
Assistant: 道德戒律如“杀人有罪”一直被看作神圣法,需要一个拥有神性的立法者和法官才能成立。
User: Although both sides increased their manpower over the first few months of the war, the Israeli forces grew steadily as a result of the progressive mobilization of Israeli society and the influx of an average of 10,300 immigrants each month.
Assistant: 接下来的几个月里,双方都不断的投入战斗兵力,但是以色列的优势平稳增长,因为以色列社会积极动员,并且每月有平均10,300位移民流入。
User: Although he could identify some as in Brāhmī script, in his first report on these collections, he wrote of others that they were: ...written in characters which are either quite unknown to me, or with which I am too imperfectly acquainted to attempt a ready reading in the scanty leisure that my regular official duties allow me ...
Assistant: 虽然他能从中识别出一些婆罗米文字,但在对手稿解读的第一份报告中,他提到: ...所写文字对我来说是相当未知的,或者是因为我知识有所欠缺以至于不能在定期公务中抽出的少许闲暇中做一个准备充分的解读...我希望在长期钻研中亚语言的同行当中,也许有人能识别这些稀奇文书的文字和语言。
User: A workshop on the ground floor allows full access to wheelchairs.
Assistant: 往汤之川方向的月台设置方便轮椅通行的无障碍设施。
User: It was followed-up by Chant 2.
Assistant: 后由宋玮接任。
User: The Safety Light Corporation, in turn, was sold to its management and spun off as an independent entity in 1982.
Assistant: 而Safety Light Corporation 则依续将管理权卖出,并在1982年拆分成独立的事业体。
User: While on a Mediterranean cruise, her crew helped survivors of the 1908 Messina earthquake in Sicily.
Assistant: 在西西里岛,美国船员对1908年墨西拿地震灾区进行援助。
User: Robert Green Ingersoll suggests that the concept of the atonement is simply an extension of the Mosaic tradition of blood sacrifice and "is the enemy of morality".
Assistant: 罗伯特·格林·英格索尔(Robert Green Ingersoll)认为,赎罪的概念只是摩西血祭传统的延伸,而且是“道德的敌人”。
User: Commercial activities increased during that time.
Assistant: 明清时期商业活动兴旺一时。
User: Better security.
Assistant: 良好的安全性。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.