text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Because the road did not follow the shortest nor the easiest route between the important cities of the Persian Empire, archeologists believe the westernmost sections of the road may have originally been built by the Assyrian kings, as the road plunges through the heart of their old empire.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 由于波斯御道的路线既不是连接王国内几个重要城市的最短线路,也不是最易走的,考古学家相信御道的最西段可能本来是由亚述国王修建的,因为御道穿过古亚述国的心脏地带。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:(Source for the above fleet notes: UTA General Timetable 1/4/78 - 31/10/78) UTA employed 6,569 people at this time.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
(以上机队资料来源: UTA General Timetable 1/4/78 - 31/10/78) 当时法联航雇员人数为6569。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The kobold always is barefoot.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:另外,ARGV永远是空串。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It grows in deep silica sands in open woodland or coastal heathland and only flowers after a bush fire, which is speculated to be caused by the release of ethylene.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:其生长在开阔林地或是近海岸欧石楠荒原的深厚硅砂上,并且仅在其原生地经过野火之后才会开花,可能的原因是在这个过程中释放了乙烯。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Every year the school holds two House Sport events.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在这一天,两个学校进行每一个体育的比赛。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Other than his role in the 1970 Presidential elections, he acted as Speaker of Parliament on numerous occasions and led parliament on many junctures to pass significant reforms.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
除了他在1970年的总统选举中扮演的角色之外,他多次担任议会议长,并多次率领议会通过重大改革。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Wine experts have used the phrase "crisp, elegant, and fresh" as a favorable description of Sauvignon blanc from the Loire Valley and New Zealand.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:葡萄酒专家用“脆、优雅、和新鲜”作为来描述来自卢瓦尔河谷和新西兰的长相思葡萄酒。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It is of a much lighter weight but it does have its share of pleasures.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
其硬度不高,但质量较重。
User: 将这句话从英文翻译到中文:On single-fiber examination, features may include increased jitter (seen in other diseases of neuromuscular transmission) and blocking.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在单纤维肌电图检查中,患者可能出现颤移(jitter)增加(在其他神经肌肉传导疾病中也可见到)和传导阻塞(blocking)等特色。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
There the original voices of the cast were dubbed by actors in the Netherlands, resulting in stilted language use and heavy Dutch accents.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:剧组起用荷兰演员为电影配音,结果是演员的对白变得生硬,而且带有浓重的荷兰口音。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Destroyed several times it was rebuilt identically in 1980.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
历经多次兴废,现建筑为1980年代重建。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: System profiles provide detailed information about installed software and hardware.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
系统分析器(英语:System profiler)提供有关连接到计算机上的硬件和安装的软件的详细信息。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In South Korea, 20,000 of the 61,000 US troops stationed there were withdrawn by June 1971.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在韩国的61,000名驻韩美军中有20,000名于1971年6月撤出。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Both A and B got a point from each other.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: A和B互相导致对方出现。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
M-21 was eventually cornered and sunk at 05:15 on June 1 in Taylors Bay inside Sydney Harbour.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
M-21逐渐被逼入死角,并于6月1日05:15在雪梨港泰勒斯湾内被击沉。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The WonderSwan and its later models were also capable of connecting to the internet via a mobile phone network.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
WonderSwan及后续机种可用移动电话网上网。
User: 将这句话从英文翻译到中文: It brings together delegations from the member associations, and it elects the Council, which in turn elects its Executive Committee and directs the FIT until the next world congress.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
它汇集了各成员协会的代表团,并选举理事会,由理事会选举其执行委员会,指导合适组织直至下一届世界大会。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Detection range is up to 90 km, while the laser ranger is effective to 3.5 km.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
OLS-30检测范围可达90公里,而激光测距仪则是3.5公里。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Current Problems in Adolescent Health Care.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
此时期之医疗重点包含妇幼健康照护。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The degree to which the negotiating parties trust each other to implement the negotiated solution is a major factor in determining whether negotiations are successful.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
谈判参与者对彼此的信任程度是谈判是否成功的关键要素。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In the UK during 2004, following complaints from the public about postal carriers creating litter by discarding the rubber bands which they used to keep their mail together, the Royal Mail introduced red bands for their workers to use: it was hoped that, as the bands were easier to spot than the traditional brown ones and since only the Royal Mail used them, employees would see (and feel compelled to pick up) any red bands which they had inadvertently dropped.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在2004年期间,英国民众曾抱怨关于邮差乱丢弃习惯固定信件在一起的橡皮筋而制造垃圾,之后皇家邮政给工作人员引进了红橡皮筋使用 : 希望红橡皮筋比传统的黄橡皮筋还要容易认出,而且由于只有皇家邮政会使用红橡皮筋,所以如果工作人员不小心把橡皮筋掉下去,他们会容易看到并且捡起来。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Most castles fell in 1262–1263, and Bartenstein fell in 1264.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
大多数城堡在1262年到1263年间陷落,而巴尔腾斯泰因在1264年失守。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
We had a complete understanding of each other.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 我们彼此很了解对方。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Ahamkara or Aham-Vritti According to Ramana Maharshi, one realises that it rises in the hṛdayam (heart).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:Ahamkara or Aham-Vritti 据马哈希所述,我念从“无上本心”中升起。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Assets exceed $9.1 billion.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:其总资产超过1.9万亿元。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The three industries employing the largest percentages of the working civilian labor force were: educational services, health care, and social assistance (18.2%); wholesale trade (11.3%); and retail trade (10.5%).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
劳工雇用比例前三大的行业分别为:教育服务、医疗保健和社会援助(18.2%);批发业(11.3%)以及零售业(10.5%)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Government should do the job only government can do.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但这考试所能选择当的职业只有政府官员。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The band's new manager Steve O'Rourke made a formal announcement about the departure of Barrett and the arrival of David Gilmour in April 1968.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
乐队的新经理人Steve O'Rourke制作了一份关于巴雷特离队和1968年4月大卫·吉尔摩的入队的正式声明。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
As of 2006, the crater lake had re-formed.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
截至2006年,火山口湖已重新形成。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
If w < −1, this dynamical vacuum energy is known as phantom energy, an extreme form of quintessence.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
当 w < − 1 {\displaystyle w<-1} ,宇宙最终将因拉扯而分裂,这种能量称为幻能量,精质的一种极端形式。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: If the air mass is colder than the ground below it, it is labeled k.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
如果气团比下面的地表冷,就标记为K。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Chamber of Deputies (French: Chambre des députés) was the name given to several parliamentary bodies in France in the nineteenth and twentieth centuries: 1814–1848 during the Bourbon Restoration and the July Monarchy, the Chamber of Deputies was the Lower chamber of the French Parliament, elected by census suffrage.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 众议院 (法语:la Chambre des députés) 是十九、二十世纪法国下院的名称: 1814年至1848年:在波旁复辟和七月王朝时期,众议院是法国议会的下院,成员由纳税选举制产生。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
This process usually occurs in the vadose zone below plant roots and, is often expressed as a flux to the water table surface.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这个过程通常发生在植物根部以下的包气带中,通常表现为水位表面的流量。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The strike, however, proved effective: by September, 13 new unions had formed, increasing union membership in the city by almost 60 percent.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 然而罢工产生了积极的效果,到11月,13家新工会建立起来了,使得城市里工会会员比例达到了差不多60%。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Zeno rescinded all previously granted exclusive rights.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
芝诺撤销所有先前授予的独占权利。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Given the additional cost of generating strong primes RSA Security do not currently recommend their use in key generation.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
考虑到为了生成强素数需要用去更多的时间,RSA Security(英语:RSA Security)目前并不建议在钥匙生成算法中使用强素数。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
But the Great Depression brought new assaults on civil liberties; the year 1930 saw a large increase in the number of free speech prosecutions, a doubling of the number of lynchings, and all meetings of unemployed persons were banned in Philadelphia.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:但是,大萧条给公民自由带来了新的攻击:1930年关于自由自由的起诉数量大量增加,私刑的数量增也加了一倍,并且在费城所有失业人员的集会都遭到禁止。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Roman financiers including Seneca called in all the king's outstanding loans at once and the provincial procurator confiscated the property of both the king and his nobles.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
罗马金融家,包括塞内卡,立即请求收回国王的所有未偿还的贷款, 而行省总督Catus Decianus充公了国王及其贵族的财产。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In 1961, a Dominica Labor Party government led by Edward Oliver LeBlanc was elected.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1961年,爱德华·奥利弗勒布朗领导的多米尼克工党成功当选。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Access to the Navajo Nation requires a permit.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
然而秘鲁公民入境上述国家则需要签证。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
If they fail, they send it back to the first group.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
如果失败,将要回到起点重新开始。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
According to Mark's Gospel, he endured the torment of crucifixion for some six hours from the third hour, at approximately 9 am, until his death at the ninth hour, corresponding to about 3 pm.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 根据马可福音,耶稣在十字架上忍受了6个小时的煎熬,约由上午9时直到他下午3点左右去世。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
She was named after the American scientist and politician Benjamin Franklin.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
富兰克林研究所的名称来自于美国科学家、政治家本杰明·富兰克林。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Flags that are made to the prescribed 1.9 ratio are often referred to as "G-spec" (for "government specification") flags.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 以规定 B = 1.9 制作的旗帜常被称为政府标准国旗 (G-spec)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: 4 August 2008 : Busan urban buses started to accept T-money.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2008年8月4日 : 釜山都会区巴士开始接受T-money作付款方式。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
A month later a Russian naval squadron took possession of Lushun, in southern Liaoning.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
一个月后,一支俄海军中队占领在辽宁南部的旅顺。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On February 6, 2004, USA Today reported that at Athens airport in Greece, a woman's steel chastity belt had triggered a security alarm at the metal detector.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
《今日美国》于2004年2月6日报道,一名女子在希腊雅典机场进行安检时因戴着钢质贞操带而引起了金属探测器的安全警报。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The conjunction of these two facts may be used in a proof by mathematical induction that all of the free cumulants of degree more than 2 of the Wigner semicircle law are zero.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:综合这两个结论,可以用数学归纳法证明:在 魏格纳半圆分布定律 中度数大于2的情形下,所有 自由的 累积量s 为零。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Then when they go to see their father, they find he has collapsed due to the Plumborough Market (where he has a stall) is threatened with demolition to make way for a department store.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
然后,当他们去看望他们的父亲时,因为普拉姆博罗市场(在那里他有一个摊位)要为一家百货公司让路而受到拆迁威胁,他们发现父亲几近崩溃。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Both were built simultaneously.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
两者都在同一时期创造出来。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Although the prices of some platinum group metals can be much higher, gold has long been considered the most desirable of precious metals, and its value has been used as the standard for many currencies.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
虽然部分铂组别的金属的价格可以比金高出很多,但是金仍然长期被视为最受欢迎的贵金属,而其价值在历史中被用作很多货币的标准(称为金本位)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The acquisition makes Seven & I Holdings the largest distribution and retailing business in Japan.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 并购完成后,7&I控股成为日本最大的流通和零售事业公司。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 1977, France and Qatar signed an agreement which garnered France another 24 AMX-30s sold, which would rise to 54 when Qatar ordered a further 30 AMX-30B2s in 1987.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1977年,卡塔尔签署协议从法国购入24辆AMX-30,1987年卡塔尔又购买30辆AMX-30B2。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: This was an abnormally late start to an Atlantic hurricane season: only on two other occasions between 1887 and 1941 had no storms developed prior to September 11.
Assistant: 对于大西洋飓风季来说,这个开始日期晚得有些异常:从1887年到1941年间,这种一个自然年中在9月11日前没有风暴形成的情况只出现过三次(包括1941年的这一次)。
User: Rushing waters demolished about 150 road and rail bridges and breached or destroyed 30 dams.
Assistant: 汹涌的洪水冲毁了约150座公路或铁路桥梁,还突破或摧毁了30个水坝。
User: This avowal exposed him to attacks, but the prudent authorities of Leiden saved him, by prevailing upon him to publish a declaration that his expression Ure, seca ("Burn and carve") was a metaphor for a vigorous treatment.
Assistant: 这一告白使其饱受攻击,但审慎明智的莱顿当局保护了他,并劝说他发表声明称,其著作中的Ure, seca (烧和刻)是对积极处理的比喻。
User: Hannover and the three subsequently constructed ships differed slightly in both design and construction from the lead ship Deutschland in their propulsion systems and slightly thicker armor.
Assistant: 汉诺威号及后续建造的三艘同级舰在设计和施工上均与主导舰德国号有略微差异,主要体现于推进系统和较厚的装甲。
User: If each individual letter is reversed, some comprehensible lyrics are able to be read (such as "ATTAMIJAHAHIRA TAGONOM" becoming "monogatari ha hajimatta" (物語は始まった, The Story Has Begun), and "ATERA REGANAHIAS" becoming "sai ha nagerareta" (骰は投げられた, The Dice Were Able to Have Been Thrown)), however this does not work in all cases.
Assistant: 《Follow the Nightingale》部分歌词字母反序后就能读懂,比如“ATTAMIJAHAHIRA TAGONOM”变成“monogatari ha hajimatta”(物语は始まった,故事已经开始),“ATERA REGANAHIAS”变成"sai ha nagerareta"(骰は投げられた,骰子已经投出)。
User: In 2010, the Yangon administration announced it would upgrade the market by building an eight-storey 69,720 square feet (6,477 m2) shopping center.
Assistant: 2010年,仰光政府宣布将此市场扩建并升级为八层楼高、面积69,720平方英尺(6,477平方米)的购物中心。
User: Wolf lent both moral and financial support to Fidel Castro from the onset of the Cuban revolution.
Assistant: 在经济上和道义上的考量,沃尔夫决定资助菲德尔·卡斯特罗发动古巴革命。
User: These bulges are composed primarily of stars that are older, Population II stars, and hence have a reddish hue (see stellar evolution).
Assistant: 这种核球主要由老年的第二星族星组成,因此显得偏红(参见恒星演化)。
User: The village therefore did not experience the period of united resistance and moderate reform that Mao's policies of New Democracy in the Base Areas of North China during the war.
Assistant: 因此,村庄在战争期间没有经历过毛泽东对华北基地新民主主义政策的联合抵抗和适度改革时期。
User: The traditional red-light district of the old bus station area was subjected to a number of raids and closures in 2017, and the area is subject to gentrification.
Assistant: 2017年,旧公交车站区域的传统红灯区遭到了一系列袭击和封锁,该地区也受到高档化的影响。
User: By 1874, production of silver coins greater in value than 10 cents had ceased, to be only fully resumed in the 1890s.
Assistant: 到1874年,价值超过10分的银币的生产被停止,直到1890年代才恢复。
User: A committee was appointed to investigate Bradley, but the resolutions to convict and imprison him were not passed.
Assistant: 州参议院指派了一个委员会来调查布拉德利,但要将其定罪入狱的决议并未得到通过。
User: He agreed that Roman numerals were ill-advised for the eagle, and he sent new models to the Mint on June 24.
Assistant: 圣高登斯在信中同意,在鹰扬金币上采用罗马数字有欠考虑,赫林也于6月24日将新模型送到铸币局。
User: The six were intended to cause the large, floating sphere named Cocoon to fall onto the world of Gran Pulse below, killing all the humans of Cocoon.
Assistant: 六人的任务是,让名为茧的浮空球体坠向叫做大脉冲的下世界,杀死茧中的全部人类。
User: "Aggregate Planning is concerned with matching supply and demand of output over the medium time range, up to approximately 12 months into the future.
Assistant: "整体计划包括匹配中长期未来(大约12个月内)产出供给和需求。
User: The couple divorced on 8 April 2005.
Assistant: 夫妇于2005年4月8日正式离婚。
User: Historically, the "Free education" stems from the late 19th century efforts to educate the general populace with little previous academic experience.
Assistant: 历史上来说“自由教育”源自于19世纪晚期,提供给当时大部分几乎没有学习经验的一般人。
User: According to them, they talked their way past two armed guards and made it to the jungle, before eventually arriving in Port Kaituma.
Assistant: 根据这两名律师所说,他们成功说服了带有武装的看守并逃到丛林中,最终达到凯图玛港。
User: Sora has also made supporting appearances in other games from the series, and reprised his role in manga and light novel adaptations of the games.
Assistant: 索拉得到了从系列的其他游戏出场,并在游戏改编的漫画和轻小说中被重提。
User: In the early 20th century, Oskar Lange and Abba Lerner outlined a neoclassical model of socialism which included a role for a central planning board (CPB) in setting prices equal to marginal cost to achieve Pareto efficiency.
Assistant: 在20世纪早期,奥斯卡兰格和阿勒纳所概述了一种新古典主义模式的社会主义,其中包括由中央规划局(CPB)在定价时等于边际成本以实现帕累托效率。
User: Soldiers fighting on unfamiliar ground can become disoriented more easily than on familiar terrain.
Assistant: 对持相反意见的人会采取强硬的态度,对于超出自己常识理解范围的情况会显得不知所措。
User: The square was renamed 'Place du Peuple', and later 'Place Napoléon'.
Assistant: 这个广场更名为 "Place du Peuple",后来又更名为拿破仑广场。
User: By October 2016, he was writing a book called Age of Unreason; it is a diatribe against "populist nationalism".
Assistant: 到2016年10月,他正在写一本名为《不合理的时代》的书;它是对“民粹民族主义”的讽刺。
User: The ICRC reasons that this approach allows it greater access and cooperation from governments in the long run.
Assistant: 红十字国际委员会认为自己的方法从长远看使其能够获得更多接触机会以及政府的合作。
User: In the summer of 1792, the fundamental character of the guard changed.
Assistant: 1792年之夏,自卫军的根本性质(fundamental character)改变。
User: The FET device normally has a very poor match and reflects much of the incident energy.
Assistant: 场效应晶体管器件通常具有非常差的匹配并且反射大部分入射能量。
User: Through Clark's teaching and example, this small group believed that they could practice and live an authentic life of faith without depending on a religious institution or a professional clergy.
Assistant: 通过克拉克对他的教诲,这一小群人都相信能够独立实践基督教信念,没有依赖于一个机构或神职人员。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: In all probability, option (a) is the answer.
Assistant: A(W)即为问题的答案。
User: It was an outgrowth of the "Friends of the Citywide Mural Program", a community organization dedicated to supporting Baca's work with the Los Angeles Citywide Mural Program, a city-funded project to beautify city walls and divert the energies of youth in gang-afflicted areas.
Assistant: SPARC是“全城壁画计划之友”的产物,当时某个社区组织,致力于支持朱迪·巴卡与洛杉矶全市壁画计划的合作,这是一个由城市出资的项目,力图用壁画来美化城墙,并转移青年帮派受害者的兴趣和精力。
User: Founded in 1851 by Karl Ernst (Karol Ernest) Wedel (1813-1902), the company and its products became known in most of Central and Eastern Europe.
Assistant: 该公司由卡尔·恩斯特·威德尔(英语:Karol Wedel)(Karl Ernest Wedel,1813-1902)于1851年创立,其产品在中欧和东欧的大部分国家出名。
User: During the time of the announcement, Del Rey also said that she had written and recorded nine songs that could possibly be featured on the album and stated that she was covering Nina Simone's "Don't Let Me Be Misunderstood".
Assistant: 她亦同时透露已经完成录制了可能收录于新专辑的9首歌曲,以及翻唱了妮娜·西蒙的歌曲《不要让我被误解(英语:Don't Let Me Be Misunderstood)》。
User: In 2003, at the age of 18, Podolski was still part of the club's youth side.
Assistant: 2003年,18岁的波多尔斯基仍然是球会青年队的一分子。
User: Fermi Linux follows the Scientific Linux life cycle regarding support and updates.
Assistant: Fermi Linux依循Scientific Linux的生命周期,包含支援及更新。
User: Advertisements featuring the model Cara Delevingne were broadcast in Germany, Switzerland and France.
Assistant: 其设计的由卡拉·迪瓦伊主演的广告,在德国,瑞士和法国播出。
User: Alia traveled extensively around Albania, standing in for Hoxha at major events and delivering addresses laying down new policies and intoning litanies to the enfeebled president.
Assistant: 阿利雅不断到阿尔巴尼亚各地进行访问,在主要问题上拥护霍查,发表推行新政策的讲话,给年事已高的第一书记吟诵赞歌。
User: One of the first public mentionings of this script in Western studies was from Joseph Needham's 1959 version of the book Science and Civilisation in China.
Assistant: 对以上文献的首次公开研究是在李约瑟1959年版的“中国科技和文化”。
User: From Bagamoyo they moved out to find the source of the River Nile and explored the African inner lakes.
Assistant: 他们从巴加莫约开始去寻找尼罗河的源头,并探索非洲的内陆湖泊。
User: 53 people were killed.
Assistant: 已有53人死亡。
User: He often tells them: "When I was in high school I was looking for Miss Universe.
Assistant: 他自述道:“在中学读书的时候,我立志作大政治家。
User: Initially known as "Waddesdon Road Siding", the station was renamed "Waddesdon" shortly after opening.
Assistant: 车站起初被称为“Waddesdon Road Siding”,运营后不久该站被更名为“沃德斯登”。
User: The Italian coastguard rescued 106 others.
Assistant: 意大利海岸警卫队救起了106人。
User: I seem to make no progress.
Assistant: 可是,表现丝毫没有进步。
User: In turn, later many Muslims intermarried with Koreans.
Assistant: 后来,有许多西亚穆斯林与朝鲜女性结婚生子。
User: International Acceptance was acquired by the Bank of the Manhattan Company in 1929, with Warburg becoming chairman of the combined organization.
Assistant: 1929年国际承兑银行被曼哈顿公司银行(英语:The Manhattan Company)收购后,沃伯格出任新公司的主席一职。
User: 99mTc is the most commonly used radioisotope agent for imaging purposes.
Assistant: 99mTc是一种用途很广的放射性同位素。
User: Meanwhile, Dalí's relationship with his father was close to rupture.
Assistant: 在家庭方面,达利与其父亲的关系几近破裂。
User: Assuming the planet is perfectly grey with no greenhouse or tidal effects, and a Bond albedo of 0.1, the temperature would be about 1300 K. This is close to 51 Pegasi b; between the predicted temperatures of HD 189733 b and HD 209458 b (1180-1392K), before they were measured.
Assistant: 假设该恒星是完美的灰体,没有温室效应或潮汐作用,球面反照率0.1的话,表面温度大约是1300 K,接近飞马座51b,介于HD 189733 b和HD 209458 b(1180-1392K)量测前的预测温度。
User: Gabriel Lester (Amsterdam, 6 February 1972) is an inventor, visual artist and film director living and working in Amsterdam.
Assistant: 加布里埃尔·莱斯特(Gabriel Lester)(1972年2月6日-),生于荷兰阿姆斯特丹,是一位视觉艺术家、电影导演,生活工作于阿姆斯特丹及上海。
User: The method of suppression usually leads to mainstreaming towards cultural beliefs, leaning for external support rather than treading alone.
Assistant: 压制的方法通常导致主流化的文化信仰,倾向于外部支持而不是单独行动。
User: They were tasked with replacing the heavy units of the fleet that had just completed Operation Albion, the conquest of the islands in the Gulf of Riga, along with the battleships of the I Battle Squadron.
Assistant: 它们的任务是跟随第一战列分舰队(英语:I Battle Squadron)的战列舰,接替刚刚完成阿尔比恩行动、并占领了里加湾岛屿的重型部队。
User: A total of 27 teams played at least one qualifying match.
Assistant: 总共有 27 队比了至少 1 场以上的比赛。
User: It slowly became one of the industrial and financial centres of the Kingdom of Hungary, particularly after the Kassa Oderberg Railway was completed in 1871, when many new factories emerged - paper and pulpwood works, but also brick works (1871) or the textile industry.
Assistant: 它慢慢地成为匈牙利王国工业和金融中心之一,尤其在1871年卡萨奥得贝格铁路落成之后,当时出现了许多新的工厂,包括纸张和纸浆工厂,以及砖瓦厂和纺织工业。
User: For example, HP offers a system called Integrated Lights-Out (iLO) that provides this function.
Assistant: 例如,惠普提供名为Integrated Lights-Out(英语:Integrated Lights-Out)(iLO)的系统来提供此功能。
User: The desire by tourism authorities to attract Chinese tourists conflicts with the fears from some other government bureaux that tourism from China will become an inlet for increasing numbers of illegal immigrants.
Assistant: 旅游部门吸引中国游客的愿望与其他政府部门的担忧相冲突,即中国旅游业将成为越来越多非法移民的入口。
User: Both of these observations are used to estimate the intensity of tropical cyclones via Dvorak analysis.
Assistant: 这些观测结果都可以用来通过德沃夏克分析法估算热带气旋的强度。
User: This event marks the beginning of the Castellamarese War.
Assistant: 这个事件标志着卡斯泰拉姆马雷战争的开始。
User: By 1990, rumours about Mercury's health were rife.
Assistant: 1990年开始,关于默丘里健康状况的传言更加的盛行。
User: The wall separating the ticket office and club shop was subsequently demolished, and a much larger Owls Megastore opened a few months later, with the ticket office now in one of the corners of the shop.
Assistant: 分隔精品店与票房的墙壁最终被拆卸,数个月后一间面积大增的精品店再次开幕,而票房则重置于店内一个角落。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: De Acevedo Laprida died of pulmonary congestion in the house where his grandson Jorge Luis Borges was born.
Assistant: 伊西多罗·德·阿塞维多·拉普里达在家中因肺部淤血而过世,这也是豪尔赫·路易斯·博尔赫斯出生的地方。
User: Only in April 1976, approaching the centenary of her death, were Truganini's remains finally cremated and scattered according to her wishes.
Assistant: 1976年4月,接近她死后一世纪,楚格尼尼的遗骸终于如她遗嘱所愿,火化并洒至大海。
User: As such, KDE SC 4.4 carries Qt’s performance improvements as well as Qt 4.6's new features, such as the new animation framework Kinetic.
Assistant: KDE SC 4.4将获得Qt的性能提升以及Qt 4.6的新功能,如新的动画框架Kinetic。
User: Intel IPP includes functions for: Video decode/encode Audio decode/encode JPEG/JPEG2000/JPEG XR Computer vision Cryptography Data compression Image color conversion Image processing Ray tracing and Rendering Signal processing Speech coding Speech recognition String processing Vector and matrix mathematics Intel IPP is divided into four major processing groups: Signal (with linear array or vector data), Image (with 2D arrays for typical color spaces), Matrix (with nxm arrays for matrix operations), and Cryptography.
Assistant: Intel IPP包含下列函数: 视频解码/编码 音频解码/编码 JPEG/JPEG2000/JPEG XR 计算机视觉 密码学 数据压缩 图像颜色转换 图像处理 光线追踪和渲染 信号处理 语音编码 语音识别 字符串处理 矢量和矩阵数学 Intel IPP被划分为四大主要处理组:信号(带有线性阵列或矢量数据)、图像(具有典型颜色空间的2D阵列)、矩阵(用于矩阵运算的nxm数组)和密码学。
User: Another remedy was carried out by the Bureau of Reclamation in 1991, with the installation of a gigantic facility called a TCD (Temperature Control Device) on the rear face of Shasta Dam.
Assistant: 垦务局于1991年执行了另一个补救方法——在沙斯塔坝背面安装一个名叫TCD(Temperature Control Device,温度控制设备)的大型设施。
User: An exception is Drake, who argues that the experiment did take place, more or less as Viviani described it.
Assistant: 德拉克却不这么认为,辩驳称实验的确存在过,只是与温琴佐·维维亚尼所描述的多少有出入。
User: Around 1800 to 1813, the first pale, dry vermouth was produced in France by Joseph Noilly.
Assistant: 大约在1800年到1813年,Joseph Noilly在法国生产出第一款干型白威末酒。
User: In Italy there are a number of large free-standing towers that are circular, the most famous of these being the Leaning Tower of Pisa.
Assistant: 在意大利,有许多大体量的独立式塔楼呈圆形,其中最著名的是比萨斜塔。
User: There are also influences from the earlier Polyray raytracer contributed by its author Alexander Enzmann.
Assistant: POV-Ray早期也受到了Polyray raytracer作者Alexander Enzmann的帮助。
User: In January 1934, Röhm presented Blomberg with a memorandum demanding that the SA replace the regular army as the nation's ground forces, and that the Reichswehr become a training adjunct to the SA.
Assistant: 在1934年1月,罗姆向勃洛姆堡提出要让冲锋队取代德国正规军,让正规军成冲锋队的附属。
User: Its name derives from the first view of the cape from the sea, when the pale colors of the promontories and their curvaceous forms emerging from the flat desert, suggested vaguely to the Spanish the shape of a sailboat.
Assistant: 它的名称来源于欧洲人看到它的第一视角,当苍白色的海岬和它的曲线型外形从平坦的荒原上出现时,很像西班牙人乘坐的帆船的形状。
User: As it would pass alongside the Leeds and Liverpool Canal, it could impact on this Conservation Area.
Assistant: 由于利物浦运河可能会影响这个保护区。
User: During the end of 2011, the band played several secret shows (under the name Foxboro Hot Tubs) whose setlists consisted almost entirely of previously unheard songs.
Assistant: 在2011年底,乐队演奏了几个秘密节目(名为Foxboro Hot Tubs),其名单几乎完全是以前闻所未闻的歌曲。
User: The game was released for Linux and macOS on 20 October 2016.
Assistant: 该游戏最终于2016年10月20日登陆了Linux和MacOS平台。
User: In 1999, he was awarded the Balzan Prize for Philosophy, the citation being "or his capacity in bringing together all the most important themes and indications of 20th-century philosophy, and re-elaborating them into an original synthesis which turns language – in particular, that which is poetic and metaphoric – into a chosen place revealing a reality that we cannot manipulate, but interpret in diverse ways, and yet all coherent.
Assistant: 在1999年,利科获得了巴尔赞奖(英语:Balzan Prize)的哲学奖,他被引证“他的才能汇集在所有重要的主题与20世纪哲学的迹象,和重新制定他们进入一个原始的语言,尤其是诗学和隐喻,他发现一些地方露出了现实,我们不能操纵,但他解释不同的方式,以及所有的连贯。
User: In 2011 Split Works worked with Taihe Live to produce the first ever Black Rabbit Music Festival Presented by OPPO Real in Beijing on September 17 and in Shanghai on September 18.
Assistant: 2011年Split Works与太合互动合作,制作了有史以来第一届黑兔音乐节,分别是由OPPO Real赞助的9月17号北京与9月18号上海两场。
User: Disguised as professional smuggler and murderer Peter Franks, Bond travels to Amsterdam to meet contact Tiffany Case: he is given the diamonds and travels on to the US, where he is met by Felix Leiter.
Assistant: 他伪装成职业走私贩子兼杀手彼得·弗兰克斯(Peter Franks)来到阿姆斯特丹见到了联络人蒂芬妮·凯斯(Tiffany Case),再带着钻石到达美国见到了菲利克斯·莱特。
User: Chancellor Dollfuss himself was assassinated 10 weeks after the end of the civil war by National socialists.
Assistant: 总理陶尔斐斯在内战结束后第十周被国家社会主义人士暗杀身亡。
User: No one knows the fear within him.
Assistant: 城中人不知其来归,大恐。
User: Engines were revised for 2011, and transmission options included the Getrag-Ford MT82 6-speed manual or the 6R80 6-speed automatic based on the ZF 6HP26 transmission licensed for production by Ford.
Assistant: 2011年的引擎接受修改,变速箱选项包括福特的格特拉克MT82 6前速手排和基于ZF6HP26变速箱的福特授权6R80 6前速自排。
User: The prototype aircraft, registered N767BA and equipped with JT9D turbofans, rolled out on August 4, 1981.
Assistant: 767原型机的机身编号为N767BA,装备了JT9D涡扇发动机,于1981年8月4日出厂。
User: It achieved Initial Operating Capability on 22 June 2016.
Assistant: 它于2016年6月22日实现了初始运营能力 。
User: As viewed from earth it is nearly face on.
Assistant: 从这里看,地球几乎直接挂在它的顶上方。
User: ICL is sometimes characterized as "HIV-negative AIDS" by AIDS denialists, though in fact its clinical presentation differs from that seen with HIV/AIDS.
Assistant: 这种疾病有时被 AIDS 拒绝主义者 (AIDS denialists) 称作 “HIV-阴性 AIDS”, 但它的临床表现与 HIV/AIDS 的有所不同。
User: The earliest military role filled by aircraft was reconnaissance, however, by the end of World War I, military aviation had rapidly embraced many specialized roles, such as artillery spotting, air superiority, bombing, ground attack, and anti-submarine patrols.
Assistant: 飞机最早的军事作用是都是侦察,然而第一次世界大战结束后,军事航空器已经迅速接受了很多专门的角色,例如火炮点射、制空权、轰炸、对地攻击和反潜巡逻。
User: A 2009 Daily Telegraph article listed Rule 34 as third of the "Top 10" Internet rules and laws.
Assistant: 《每日电讯报》于2009年的一篇文章把第34条法则列为十大网络规则和法则的第三名。
User: The transitional council, composed of 105 members, met for the first time on 13 April 2013 and immediately elected Djotodia as interim President; there were no other candidates.
Assistant: 2013年4月13日,由105人组成的过渡委员会举行首次会议,在没有其他候选人的情况下很快选举乔托迪亚为临时总统。
User: According to a March 2014 report in Forbes, Formula E chief executive Alejandro Agag revealed that he had been working with promoters to bring the series to the New York area, but that he was waiting to see how the financial situation surrounding the Grand Prix was resolved before he could commit to bringing the Formula E series to the city.
Assistant: 根据2014年3月《福布斯》的报导,电动方程式首席执行长亚历杭德罗·亚甲(Alejandro Agag)透露他一直与承办人协议将比赛带到纽约地区,不过他要在大奖赛的财政状况解决后,才能保证将电动方程式举办于纽约。
User: In 1997, Portman played the role of Anne Frank in a Broadway adaptation of The Diary of Anne Frank.
Assistant: 1997年,波曼演出了百老汇改编的《安妮日记》,饰演安妮·法兰克。
User: However, Cosme then began to encounter stable air and lower sea surface temperatures, causing the system to weaken to a tropical storm late on June 26.
Assistant: 之后,科斯梅开始遇到稳定的空气和较低的海面温度,导致系统在6月26日晚上减弱为热带风暴。
User: Although only about half the size of its First-Class counterpart, it was nonetheless a large room at 70 ft. long that could accommodate 394 in one sitting.
Assistant: 尽管其面积只有后者的一半,但其仍达70英尺长,足以容纳394名乘客同时就餐。
User: A large Ottoman garrison held out at Taif until late September when they capitulated, while Sherif Hussein's third son Feisal attacked the Ottoman garrison at Medina.
Assistant: 一个人多势众的奥斯曼戍卫部队于塔伊夫坚守至9月,到侯赛因第三子费萨尔攻击麦地那的奥斯曼守军时才投降。
User: TrainOSE was acquired in September 2017 by the Italian national railway company, Ferrovie dello Stato Italiane.
Assistant: OSE列车在2017年9月被意大利国家铁路收购。
User: This creates a delicate balancing act between gaining the trust of the terrorists and fulfilling the mission assignments.
Assistant: 这制造出在赢取恐怖份子的信任和完成分配的任务之间微妙平衡的一幕。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Young left AC/DC in April 2014, to receive treatment for dementia.
Assistant: 杨于2014年4月离开AC/DC并接受失智症的治疗。
User: The allocation occurred because the Internet Assigned Numbers Authority (IANA) assigns ccTLDs to all entities with an ISO 3166 code, for which Bouvet Island is designated BV.
Assistant: 当时管理全球互联网域名的互联网号码分配局给所有拥有ISO 3166代码的法人实体都下发了一个国家顶级域名,据此国际标准,布韦岛的编码是BV。
User: In October 2007, Warner Bros. acquired the Peanuts catalog from Paramount for an undisclosed amount of money.
Assistant: 2007年10月,华纳兄弟公司以未公开的金额从派拉蒙购买了“花生”系列专属权。
User: They explained it as “all of the externalities, both positive and negative, generated in the cultural environment by agents’ actions”.
Assistant: 定义为“个体行为对文化环境产生的全部的积极或消极的外部性影响。
User: Any or all of these factors can lead to shock and death.
Assistant: 所有这些因素可能导致休克和死亡。
User: The AR-31 is a short-action rifle based on the long-action AR-30A1.
Assistant: AR-31是以使用长枪机的AR-30A1为基础的短枪机步枪。
User: From 1911 until the airport was created, planes used the beach as a runway.
Assistant: 自1911年到机场建成为止,飞机都使用海滩作为跑道。
User: In the First World War its light was extinguished in order that enemy ships could not navigate the route.
Assistant: 第一次世界大战期间,灯火熄灭,使敌军不能定位路线。
User: After the communist takeover in 1975, the communist Pathet Lao government killed members of the Royal Lao family, including: King Savang Vatthana, Queen Khamphoui, Crown Prince Vong Savang, along with other former government officials, civil servants and those suspected of aiding forces that opposed the communist government.
Assistant: 1975年,共产党接管了老挝皇家政府并杀害了皇家政府成员,其中包括: 西萨旺·瓦达纳国王 坎普·冯女王 冯·沙旺王储,及其其他前政府官员、公务员和那些被怀疑协助反共的政府人士。
User: During the Bush Administration, the Stellar Wind cases were referred to by FBI agents as "pizza cases" because many seemingly suspicious cases turned out to be food takeout orders.
Assistant: 在小布什任内,通过恒星风立案的案件曾被联邦调查局的探员们称为“披萨案件”,因为许多看似可疑的案件只不过是食品外卖订单而已。
User: The petitioner was arrested on April 8, 1955.
Assistant: 1955年9月8日被捕。
User: Daniela Hodrová (born 5 July 1946) is a Czech writer and literary scholar.
Assistant: 达妮埃拉·霍德罗娃(Daniela Hodrová,1946年7月5日-),捷克作家和文学学者。
User: Williams also points to the "notorious reluctance" of Australians to support Constitutional referendums: of the 44 proposals to amend the Constitution, only eight have succeeded.
Assistant: 威廉斯还指出,澳大利亚选民历史上很少会愿意在公投中支持修宪,全部44次修改宪法的提议中仅有8次最终通过。
User: Typically this is seen in underwater divers or aviators who experience pressure changes in the course of their activity.
Assistant: 一般情况下,这常会发生在潜水员或飞行员在经历压力急遽变化的过程中。
User: In general, an asset class is expected to exhibit different risk and return investment characteristics, and to perform differently in certain market environments.
Assistant: 一般而言,资产类别预计会表现出不同的风险和回报投资特征,并且在某些市场环境中表现不同。
User: Activities at this point might include examining memory contents, patching code and/or perhaps altering the processor registers prior to restarting the test program.
Assistant: 在此点激活可能包含检查内存内容、修补码和/或也许会在改变处理器寄存器之前重新启动测试程序。
User: He would raise Bruce for a while after the loss of his parents.
Assistant: 他在布鲁斯失去了他的父母之后的一段时间里照顾他。
User: Created in 1962, ESO has provided astronomers with state-of-the-art research facilities and access to the southern sky.
Assistant: 它成立于1962年,目的是为欧洲天文学家提供先进的设施和捷径以研究南方的天空。
User: These bytes contain timing parameters, manufacturer, serial number and other useful information about the module.
Assistant: 这些字节包括模块相关的时序参数、制造商、序列号及其他实用信息。
User: The Brunhes–Matuyama reversal is a Global Boundary Stratotype Section and Point (GSSP), selected by the International Commission on Stratigraphy as a marker for the beginning of the Middle Pleistocene, also known as the Ionian Stage.
Assistant: 布容尼斯-松山反转是由国际地层委员会挑选出的一个全球界线层型剖面和点位(GSSP),用以作为中更新世(英语:Middle Pleistocene)(亦名爱奥尼亚期)开始的标竿。
User: The incentive package was approved in the 1986 legislative session.
Assistant: 这一系列的奖励项目于1986年立法会议期间获得了批准。
User: COM is the basis for several other Microsoft technologies and frameworks, including OLE, OLE Automation, Browser Helper Object, ActiveX, COM+, DCOM, the Windows shell, DirectX, UMDF and Windows Runtime.
Assistant: COM是多项微软技术与框架的基础,包括OLE、OLE自动化(英语:OLE Automation)、ActiveX、COM+、DCOM、Windows shell、DirectX、Windows Runtime。
User: Another important step was the occupation of Christmas Island to the south of Java.
Assistant: 对日本海军而言,另一项重要的战略任务即是占领爪哇岛南方的圣诞岛。
User: In its last years, Cinema Products was still innovative.
Assistant: 近几年来,越南电影业取得了明显的发展。
User: They come from various other dimensional worlds.
Assistant: 地球是由许多不同次元的世界所构成。
User: Other observers, including Patrick Moore and W. H. Pickering, have also noted unusual appearances in this area.
Assistant: 包括帕特里克·穆尔和威廉·亨利·皮克林在内的其他观察者也注意到该区域不寻常的现象。
User: At the age of 15, he was on a ship to the USA when the Attack on Pearl Harbor occurred, so he was interned in Manila until the end of the war.
Assistant: 15岁时,他坐船前往美国,但由于珍珠港事件爆发,他停留在马尼拉实习直到战争结束。
User: By the middle of the 6th century, there were three major settlements in northern Arabia, all along the south-western coast that borders the Red Sea, in a habitable region between the sea and the great mountains to the east.
Assistant: 六世纪中期,北阿拉伯有三个主要的群落,与濒临红海的西南海岸连成一气,是红海和东方大沙漠之间的可居地。
User: The men placed all of their faith in Odin, and wherever they called his name they would receive assistance from doing so.
Assistant: 枚举南朝诸将,问其下孰敢当者,皆随姓名其答如响,至锜,莫有应者。
User: The highest point in the range is Sacajawea Peak, which is 9,838 feet (2,999 m) above sea level.
Assistant: 此区域的最高点为萨卡贾维亚峰(Sacajawea Peak),在海拔9,838英尺(2,999米)的位置。
User: Namibia has a state-owned Press Agency, called NAMPA.
Assistant: 在纳米比亚以相同的方式与纳米比亚政府开发,公司名称是Namdeb。
User: At his location in Much Hoole (the latitude of which he determined to be 53° 35'), he calculated that the transit should begin at about 3:00 pm on Sunday the 24th, but he began his observations the previous day fearing that he might miss the event if his calculations proved to be inaccurate.
Assistant: 根据他的计算结果,在他所处的马驰胡尔(他测定的经度为53° 35'),金星凌日大约会在24日下午3时前后开始,但他还是在前一天就开始了观测,以防计算误差导致错过这一天象。
User: In many situations, it can be easy to apply the Hewitt–Savage zero–one law to show that some event has probability 0 or 1, but surprisingly hard to determine which of these two extreme values is the correct one.
Assistant: 许多时候,运用零一律很易证得某事件的概率必为 0 或 1,但却很难判断两者之中,何者为其真正的概率。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: The fourth national elections on 6 January 1946 were won by the Democratic Party, which gained him a second term as prime minister starting on 31 January.
Assistant: 在1946年1月6日的第四次全国大选中,民主党赢得选举,1月31日他开始他的第二个总理任期。
User: So I do kinda weird things that other magicians don't do".
Assistant: 所以我做的都是些其他魔术师不做的怪事。
User: Robert G. Edwards was awarded the Nobel Prize in Physiology or Medicine in 2010.
Assistant: 罗伯特·G·爱德华兹于2010年荣获诺贝尔生理学或医学奖。
User: A founding member of the Council of American Jewish Museums, Yeshiva University Museum plays a leading role in encouraging the growth of emerging museums and in developing conservation and preservation techniques for all Jewish museums.
Assistant: 叶史瓦大学博物馆是美国犹太博物馆理事会的创始成员,领导新兴博物馆的成长,以及发展所有犹太博物馆的保护和保存技术。
User: He served as Turin city councillor from 1993 to 1997.
Assistant: 1993年到1997年,担任都灵市议员。
User: There was speculation after the results of the November 6, 2018 U.S. midterm elections that the Democrats' increased power in the House of Representatives might interfere with the passage of the USMCA agreement.
Assistant: 随着2018年美国中期选举的结果出炉,一些人猜测民主党对众议院的控制可能会影响众议院通过协议的机会 。
User: After his death, his son, the "theatrical count" and father of author Ida, Countess von Hahn-Hahn, squandered his fortune and all books and instruments were sold.
Assistant: 在他过世后,他的儿子"theatrical count"和作家Ida, Countess von Hahn-Hahn(英语:Ida, Countess von Hahn-Hahn)的父亲挥霍他的财产,使得他的书籍和仪器都被变卖。
User: Selected social entrepreneurs are invited to participate in the foundation's regional meetings and the annual meetings where they may meet chief executives and senior government officials.
Assistant: 推选出的社会企业家将应邀参加世界经济论坛的地区峰会和年会,他们在会议中有机会与企业首席执行官和高级政府官员会面。
User: Archaeological evidence indicates that heroic cult existed in some form at the end of the Early Iron Age.
Assistant: 考古发掘表明,在绳纹时代中后期已出现了原始农耕。
User: No matter how much she loves him, she mostly values her freedom.
Assistant: 不管她哥哥把他批评的有多差,她还是一样喜欢他。
User: Eurogamer reinforced the idea that the Nintendo 2DS isn't aimed at "seasoned players" or current Nintendo 3DS owners, and felt that the system wasn't produced with aesthetics in mind.
Assistant: Eurogamer称,任天堂2DS并非针对“经验丰富的玩家”或目前的任天堂3DS机主,并认为系统生产未充分考虑美学。
User: The length of small sail boats is often given in feet in popular conversation.
Assistant: 小型帆船的长度在大众交谈中以英尺表示。
User: From the January 1906 Dow Jones Industrial Average high of 103, the market began a modest correction that would continue throughout the year.
Assistant: 从1906年1月道琼斯工业平均指数达到103的最高值开始,市场开始进行贯穿全年的微调。
User: King or queen can't combine.
Assistant: 大主教和皇后不可在同色格。
User: Notes Official acceptance date.
Assistant: 日期为就任日期。
User: This "System" consisted of three mutually reinforcing parts: a tariff to protect and promote American industry; a national bank to foster commerce; and federal subsidies for roads, canals, and other "internal improvements" to develop profitable markets for agriculture.
Assistant: 这一计划主要由三个相互支持的部分组成:征收关税以保护促进美国工业发展;建立国家银行以培育商业;联邦对公路、隧道和其他促进农业市场可盈利性的“内部发展”进行补贴支持。
User: The opposition leaders vowed to continue their protests, if necessary through New Year and Orthodox Christmas (celebrated on 7 January annually), they repeated their demands for the firing of the second Azarov Government, early presidential and parliamentary elections.
Assistant: 反对派领导人还发誓若有必要会持续抗议到新年,甚至东正教圣诞节(1月7日),他们要求阿扎罗夫政府下台并举行国会选举。
User: Another notable difference is the vertical alignment of certain types of inline content; many older browsers aligned images to the bottom border of their containing box, although the CSS specification requires that they be aligned to the baseline of the text within the box.
Assistant: 另一个值得一提的不同点是某些行内(inline)元素的垂直对齐;很多早期的浏览器对齐图片至包含它们的盒子的下边框,虽然CSS的规范要求它们被对齐至盒内文本的基线。
User: In 1850, the suburbs or Vorstädte (today the Districts II to IX) were incorporated into the municipality, which made the city walls an impediment to traffic.
Assistant: 1850年,Vorstädte(今天维也纳的第二区到第六区)被并入维也纳市,城墙成了交通的障碍。
User: Swett met Richard Swett at Yale, where she became a member of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, largely through her interactions with Jeffrey R. Holland.
Assistant: 她在耶鲁认识了理查德·斯维特(英语:Richard Swett) ,并在那里主要与Jeffrey R. Holland进行互动而成为了耶稣基督后期圣徒教会的一员。
User: UK in Nigeria.
Assistant: 英国人到达尼日利亚。
User: Gulfsands dealings in Syria were also hit by EU sanctions due to Syrian tycoon Rami Makhlouf, a cousin of the Syrian president, holding 5.7% of the company, with this stake being suspended in August 2011 due to specific sanctions relating to Makhlouf.
Assistant: Gulfsands在叙利亚的贸易也受到欧盟制裁影响,总统表弟巨头拉米·马赫卢夫正式拥有该公司5.7%股权,股权因2011年8月相关的制裁措施被冻结。
User: Mental health units in the NHS providing long term in-patient care also have an exemption allowing the provision of designated smoking rooms for patients.
Assistant: 为英国国民保健署提供长期住院护理的心理治疗单位也可以为病人提供指定的吸烟室。
User: The two together can be described by a potential, so that, for example, the stellar surfaces lie along equipotential surfaces.
Assistant: 可以用势能一起描述这两种力,例如,恒星的表面可以沿着等位面表面伸展。
User: In 1985, Mongolia had more than 900 general education schools, 40 vocational schools, 28 specialized secondary schools, 1 university, and 7 institutes.
Assistant: 1985年时蒙古已经拥有超过900所普通教育学校(小学以及中学),40个职业技术学校,28所中等专业学校,1所大学以及7所学术研究机构。
User: yes is a Unix command, which outputs an affirmative response, or a user-defined string of text continuously until killed.
Assistant: yes是一个Unix命令,这一程序不断输出表示肯定的回应(或是用户指定的字符串)直到程序被结束。
User: The table below summarizes each country's level of involvement in the overall international intervention against ISIL.
Assistant: 下表总结了每个国家参与针对伊斯兰国的整体国际干预措施。
User: ATF agents and police officers quickly responded to the scene, and firefighters of the Austin Fire Department (AFD) evacuated the building of civilians.
Assistant: ATF探员和警方迅速赶往现场,奥斯汀消防部门(AFD)的消防队员疏散了周边建筑中的平民。
User: 2HI → H2 + I2 However, later when the same treatment was applied to other reactions, there were large discrepancies between theoretical and experimental results.
Assistant: 2HI → H2 + I2 然而,此后当这种处理方法用于其他反应时,在理论和实验结果上出现了差异性。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Following his defeat, Dingane burned his royal household and fled north.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
战败之从,丁冈烧毁他的王府,并逃往北方。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The General Conference on Weights and Measures (French: Conférence générale des poids et mesures, or CGPM) is the convention's principal decision-making body, consisting of delegates from member states and non-voting observers from associate states.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:国际计量大会(Conférence générale des poids et mesures,简称CGPM)是主要的决策机构,由来自成员国的代表和来自附属成员的观察员(无投票权)组成。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It entered its first observational orbit ("RC3") around Ceres at an altitude of 13,500 km on 23 April 2015, staying for only approximately one orbit (fifteen days).
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2015年4月23日,它进入第一个高度13,500公里的观测轨道("RC3"轨道),停留大约一圈(15日)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Hurricane Charley caused limited damage in North Carolina and Massachusetts, but crossed the Atlantic as an extratropical cyclone and caused considerable damage in the British Isles.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:飓风查利在北卡罗莱纳州和马萨诸塞州引起的破坏程度有限,但在转变成温带气旋并穿越大西洋后又重创不列颠群岛。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In 1975 MITS released Altair BASIC, developed by Bill Gates and Paul Allen as the company Micro-Soft, which eventually grew into corporate giant Microsoft.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1975年,MITS发布了Altair BASIC,由Bill Gates和Paul Allen作为一个叫做Micro-Soft的公司开发,后来Micro-Soft则发展成今天的企业巨头——微软(Microsoft)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: We could say that more formally in terms of gluing two rectangles × I {\displaystyle \times I} and × J {\displaystyle \times J} together: what we really need is the data to identify {\displaystyle } to itself directly at one end, and with the twist over at the other end.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
可以更形式地说,把两个矩形 × I {\displaystyle \times I} 与 × J {\displaystyle \times J} 黏合在一起:我们其实需要的是将一端的 × I {\displaystyle \times I} 直接与自己等同,而在另一端扭转后等同。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
As a result, the effective voltage across and the current through the amplifier input resistance Rin decrease so that the circuit input resistance increases (one might say that Rin apparently increases).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
因此,放大器的输入电阻Rin上有效降落的电压与流经的电流都减小,以致电路输入电阻增强(有人可能会说Rin明显增加)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The University was awarded the "Australian University of the Year" in two consecutive years (1999–2000, 2000–2001) by the Good Universities Guide, and is internationally recognised.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这所大学连续两年被优秀大学指南誉为“澳大利亚年度最佳大学”(1999-2000,2000-2001)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 1963, the fifth platform was extended on track 12 (tracks 5 and 6 were through tracks without platforms).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1963年,第5座站台的落成已使轨道数量扩展到第12条(5道及6道为不设站台的正线)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Between 1810 and 1830, planters bought slaves from the North and the number of slaves increased from less than 10,000 to more than 42,000.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在1810和1830年间,种植园主从北方买来奴隶,奴隶人数从不到10,000增加到42,000多人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:An 1840 letter from the composer Ignaz von Seyfried states that on his last night, Mozart was mentally occupied with the currently running opera The Magic Flute.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1840年,作曲家伊格纳茨·冯·塞弗里德(Ignaz von Seyfried)在他写的一封信中表示,莫扎特在离世前一晚心中一直惦记着当时正在上演的歌剧《魔笛》。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Only two shipwrecks were found that dated from the 8th century BC.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:发现的沉船中,只有2艘是属于公元前8世纪。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Instead of discovering a "single 'theological' meaning (the 'message' of the Author-God)", readers of a text discover that writing, in reality, constitutes "a multi-dimensional space", which cannot be "deciphered", only "disentangled".
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 读者不去发掘“单纯的‘理论上’的意义(作者作为上帝所要传达的信息)”,而是在多维的空间中去认识写作并非被“解释”,而是被“解开”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
As a result, the Kaiser determined an expeditionary force would be sent to China to reinforce the East Asia Squadron.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 为此,德皇决定派遣远征部队至中国以加强东亚分舰队。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Carnival Corporation and Carnival plc, jointly own all the operating companies in the Carnival group.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
嘉年华公司和嘉年华邮轮公司共同拥有嘉年华集团的所有运营公司。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Road distances and speed limits are still displayed in miles and miles per hour respectively in the USA, UK, Burma, and various Caribbean nations.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
道路里程和限速在美国、英国、缅甸和多个加勒比国家依旧使用英里和英里每小时标示。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The lower realm (which the book later refers to as "Hell") is cold, dark, and barren.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
如《凤归云》写旅途景色,细致生动,极有层次,慨叹辗转途中的凄凉。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In addition, the United States Mint Police have guarded the U.S. Constitution; the Gettysburg Address; and from World War II to 1978, the Holy Crown of Hungary.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:除此之外,铸币局警察还负责保护美国宪法原件、盖兹堡演说原本,以及自第二次世界大战时起至1978年止保护圣史蒂芬王冠。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:He described the derivation of the term as follows: The second head (Sematic Colours) includes Warning Colours and Recognition Markings: the former warn an enemy off, and are therefore called Aposematic Aposematism is paradoxical in evolutionary terms, as it makes individuals conspicuous to predators, so they may be killed and the trait eliminated before predators learn to avoid it.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他如下描述该术语的来历: 第二头(语义上的颜色)包括警戒色和识别标记:前者警告天敌,因此称之为警告作用的 在演化过程中警戒作用是矛盾的,因为它使个体在捕食者前显眼,它们可能会被杀死,在捕食者学会避免前特征消失。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: It was India's fourth longest running TV serial.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
它也是印度最大的电视线上品牌。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Following its release, Wii Sports received multiple awards from various organizations, websites, and magazines.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
随着游戏的发行,《Wii Sports》更从各组织、网站和杂志斩获众多奖项。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Due to the press of Congressional business, Voorhis was able to devote only two months to the campaign, while Nixon campaigned in the district for ten months.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
由于国会事务繁忙,沃里斯只能投入两个月的时间进行竞选宣传活动,而尼克松则在选区内整整宣传了十个月。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The architect was Hans Beheim the Elder, who also built a chapel for Johannisfriedhof, another old Nuremberg cemetery.
Assistant: 建筑师是老汉斯,他还建造了纽伦堡另一个墓地圣约翰公墓的小堂。
User: They endured the pressure of cultural change as never before in their history.
Assistant: 社会改造运动的手法之激烈与深度,在中国历史上均属空前。
User: Their long spawning season lasts all spring and summer, during which time females produce up to a million eggs.
Assistant: 蟹的繁殖季节延续整个春季和夏季,雌蟹这时最多会诞下近百万颗卵子。
User: She liked the game's main quest, which added more character to Geralt, and said that the romance options were a significant improvement over its predecessors.
Assistant: 她喜欢游戏的主线任务,这为杰洛特增添了更多的个性,并表示浪漫关系的选择是对前作的重大改进。
User: The isometries of R3 that leave the origin fixed, forming the group O(3,R), can be categorized as follows: SO(3,R): identity rotation about an axis through the origin by an angle not equal to 180° rotation about an axis through the origin by an angle of 180° the same with inversion (x is mapped to −x), i.e. respectively: inversion rotation about an axis by an angle not equal to 180°, combined with reflection in the plane through the origin perpendicular to the axis reflection in a plane through the origin The 4th and 5th in particular, and in a wider sense the 6th also, are called improper rotations.
Assistant: 保持R3原点不动的同构,组成群O(3,R),能分成如下几类: SO(3,R): 恒同 绕一个过原点的轴转动不等于180° 绕一个过原点的轴转动180° 以上与关于原点的点反演(x映到−x)复合,分别为: 关于原点的点反演 绕一轴旋转一个不等于180°的角度,与关于过垂直于轴且过原点的平面的反射的复合 关于一个过原点的平面的反射 特别地指出4阶和5阶正交群,在更宽泛的意义下6阶也是,称为反射旋转。
User: W was denied.
Assistant: W后来被拒。
User: After several days, he saw maggots appear on the objects in the open jars, on which flies had been able to land, but not in the gauze-covered jars.
Assistant: 几天后,他看到在苍蝇可以接触的开放罐子的表面出现了蛆,但是在有纱布的罐子里就没有生蛆。
User: Others have argued that the overthrow was motivated primarily by U.S. strategic interest; the knowledge of the presence of a small number of communists close to Árbenz led the U.S. to reach incorrect conclusions about the extent of communist influence.
Assistant: 其他人认为,政变主要是出于美国的战略利益,了解到阿本斯身边出现一小撮共产党人,使得美国对共产主义影响程度的认识错误。
User: Communities of organisms that are dependent on each other and on their environment live in aquatic ecosystems.
Assistant: 相互依赖并依赖环境的生物群落生活在水域生态系统中。
User: Tom DeLay was the most powerful Republican leader in Congress until he was indicted under criminal charges in 2005 and was forced to step aside by Republican rules.
Assistant: 德州议员Tom DeLay则继承为国会里共和党最具权势的领导人,直到他在2005年突然遭到起诉为止。
User: He could have massacred all of them had he wished to do so, but he took them alive to promote the morale of the Thai people.
Assistant: 郑昭本可以将他们全部屠杀,他也希望这么做,但他最终将他们活捉,以此来提升暹罗人的士气。
User: Engineering plans were prepared by Allen McDaniel of The Research Service of Washington, D.C. The general contractor was George A. Fuller, Co. Both the pioneering exterior and interior cladding were fabricated and constructed by John Joseph Earley and the Earley Studio.
Assistant: 主要的建筑师是Louis Bourgeois,但内部的覆盖层是由Shaw, Metz, and Dolio的Alfred Shaw设计的,工程计划由华盛顿特区研究部的艾伦·麦克丹尼尔制定,总承包商是 George A. Fuller公司,外部和内部的覆盖层均由John Joseph Earley和Earley工作室组装建造。
User: Building the full design is often expensive and can be time-consuming, especially when repeated several times—building the full design, figuring out what the problems are and how to solve them, then building another full design.
Assistant: 构建完整的设计通常是昂贵的,并且可能是耗时的,特别是当重复多次构建完整的设计时,弄清问题是什么以及如何解决它们,然后构建另外一个完整的设计。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:To highlight the spread of affluenza in societies with varied levels of inequality, James interviewed people in several cities including Sydney, Singapore, Auckland, Moscow, Shanghai, Copenhagen and New York.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:为了突出富裕流感在社会中具有不同级别的不平等传播,詹姆斯采访了住在几个城市的人:包括悉尼,新加坡,奥克兰,莫斯科,上海,哥本哈根和纽约。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Heating can take 24 hours.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
思锐的药效可以持续24小时。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Near Aalborg he sighted two aircraft.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:阿尔伯克基国际机场设有两个飞机观测区。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Swells dropped to 1–1.5 m on 28 June 2011, allowing more netting of sardines.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在2011年6月28日,膨胀量下降到1-1.5米,使沙丁鱼网更多。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Stellenbosch is the second oldest European settlement in South Africa, after Cape Town.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
斯泰伦博斯是西开普省第二古老的欧洲移民定居点,在开普敦之后。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It is still used now, but not always referred to by name.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 此方式目前仍有被采用,不过不一定会用这个名称。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 1972, the new Aurora High School opened at 155 Wellington Street West.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1972年,新建的奥罗拉高中在155号惠灵顿西街(Wellington Street West)开始投入使用。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He went on to state, They have nothing – no possessions, just one another.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
结果就是既没有复合物也没有单一物,即什么都么有。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
On April 2, 2014, the Republican National Committee announced that Cincinnati, Cleveland, Dallas, Denver, Kansas City and Las Vegas were the finalists for hosting the convention.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2014年4月2日,共和党全国委员会宣布2016年党代会候选城市为辛辛那提、克利夫兰、达拉斯、丹佛、堪萨斯城和拉斯维加斯。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Popular interest in Magritte's work rose considerably in the 1960s, and his imagery has influenced pop, minimalist, and conceptual art.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:自1960年代起,马格列特的作品引起公众的高度兴趣,更影响普普艺术、简约主义及概念主义。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Erotic electrostimulation (abbreviated e-stim and also known as electrosex) is a sexual practice involving the application of electrical stimulation to the nerves of the body, with particular emphasis on the genitals, using a power source (such as a TENS, EMS, Violet wand, or made-for-play units) for purposes of sexual stimulation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
色情电刺激(英语:Erotic electrostimulation)(缩写为e-stim,也被称为electrosex),是使用电源(如TENS,EMS,Violet wand,或made-for-play units)刺激身体(特别是性器官)的人类与性相关行为。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He resorted to killing it with an axe.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他们又试图用石头打死他。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In business in Europe or the US, it usually means to help organise progress amongst a group of people in some way and almost never involves paying them anything.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这个单词在欧洲或美国表示在某一团体中协助组织工作,几乎不涉及付款的含义。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:This region is the most humid area in the prairie provinces, with moderate precipitation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这个区域是草原省最湿润的地区,降水适中。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Sombra was released for all users on November 15, 2016.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
黑影于2016年11月15日面向所有玩家发布。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:A WAR file may be digitally signed in the same way as a JAR file in order to allow others to determine where the source code came from.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一个WAR文件可能会以与JAR文件相同的方式进行数字签名,以便他人确定哪些源代码来自哪一个JAR文件。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:By July 2014, Starz had acquired the airing rights to the novel American Gods, and that Fuller, with producer Michael Green, would develop the novel into a television series.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
2014年7月Starz电视台宣布将拍摄连续剧《美国众神》,布莱恩·富勒、Michael Green(英语:Michael Green (writer))将参与制作。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 1936, the Japanese ambassador arranged a trip to Japan for Du Bois and a small group of academics.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1936年,日本大使还为他和一个学术小组安排了一次去日本的旅行。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Helen Richardson Khan (born Helen Ann Richardson on 21 November 1938), popularly known as only Helen (Hindi pronunciation: ), is a Burma-born Indian film actress and dancer, working in Hindi films.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
海伦·理察逊·汗(英语:Helen Richardson Khan,1938年11月21日-)是出生于缅甸的印度电影女演员,主要作品为是宝莱坞电影并以“海伦”为艺名。
User: 将这句话从英文翻译到中文: These composite headlamps, when new to the American market, were commonly but improperly referred to as "Euro" headlamps, since aerodynamic headlamps were already common in Europe.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
当这些组合式大灯在美国市场新登场后很快地普及,但是在美国被称作是欧式大灯,因为这种大灯早已在欧洲使用多年。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On February 7, 2008, he and three sumo wrestlers were arrested for accidental mortality.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2008年2月7日,他和三名相扑选手因意外死亡被捕。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The king watched on, impassively.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
纣王观妲己沐浴,心花怒放。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Then engaging the sidecut edge which determines the carved turn shape.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
唐肃宗登基后,玄宗派遣张镐至肃宗行在所在。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Perhaps the most common development of decimal expansions is to define them as sums of infinite series.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
也许小数展开式最常见的发展,是把它们定义为无穷级数的和。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Food intolerance is a detrimental reaction, often delayed, to a food, beverage, food additive, or compound found in foods that produces symptoms in one or more body organs and systems, but generally refers to reactions other than food allergy.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 食物不耐症(food intolerances)是指因为食物、饮料、食品添加剂或是食物中成分产生的有害反应,一般会在食用食物之后一段时间才会出现,有害反应会在一个或多个器官或是系统出现,但一般是指食物过敏以外的反应。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Powell advocated voluntary re-emigration by "generous grants and assistance" and he mentioned that immigrants had asked him whether it was possible.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:鲍威尔提倡以“慷慨的资助和援助”来实行自愿重新迁出,并说曾经有移民问他这是否可行。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Nevertheless, the gains or benefits of trading activity (and indeed the losses), although entirely legal, might be distributed very unequally or in ways not anticipated by previous understandings, and thus accusations of "economic opportunism" can arise nevertheless in many different settings.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
无论怎样,贸易活动的获益(或损失)虽然合法,但是依然可能被指责为“不公平”,这与之前的理解相反,因此“经济投机主义”在不同的场景内就出现了。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
I've killed hundreds of Time Lords.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
翟鹏仅做了一百天的总督。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Bakshi says, "My promise to Tolkien's daughter was to be pure to the book.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:巴克希表示:“我向托尔金的女儿承诺会忠实原著。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This generated backlash from his hometown and his family received death threats.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这产生的后续反弹,包含他家乡的不满和他的家人收到了死亡威胁。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The Rogun Dam was originally planned to be built by Russia's Inter RAO UES, but following disagreements, Russia pulled out.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
罗贡坝最初计划由俄罗斯的Inter RAO公司兴建,但后来俄罗斯因分歧退出。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The first prototype gun was delivered for testing in late 1937 and completed testing successfully.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
第一门原型火炮在1937年晚期投入了测试,并且成功地通过了测试。
User: 将这句话从英文翻译到中文
On September 2, an area of convection, or thunderstorms, developed along the northern portion of the wave, but was eventually absorbed into Tropical Storm Gabrielle north of Puerto Rico.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:9月2日,东风波北部沿线发展出对流区(即雷暴),但之后又被波多黎各以北的热带风暴加布里埃尔吸收。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
These response conflicts have observable effects on motor behavior, leading to priming effects, e.g., in response times and error rates.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这些反应矛盾在机动行为中有明显的影响,导致促发效应,例如:在反应时间上以及错误率。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Berners-Lee considered HTML to be an application of SGML.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
伯纳斯-李认为HTML是SGML的一个应用程序。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Rep. Ed Whitfield (R-Kentucky's 1st district) resigned September 6, 2016.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
众议员埃德·惠特菲尔德(英语:Ed Whitfield)(共和党籍,肯塔基州第1选区)于2016年9月6日辞职。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
These compounds have similar chemical properties and are often used interchangeably.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
这些化合物具有相似的化学性质,并且通常可以互换。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
French fantastic fiction is predominantly within the low fantasy genre.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
法国奇幻小说多属于浅度奇幻类。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Bader’s contracting business was successful for the next few years working several projects in Atlantic City and along the East Coast of the United States.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 未来几年,巴德的承包生意在大西洋城和美国东岸的几个项目中取得成功。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It is believed that the water temperature has to drop below 21 °C in order for the migration to take place.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
据信水温必须下降到21°C以下才能进行迁移。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Hog Island, a barrier island that was mostly washed away by the 1893 New York hurricane, was further eroded by the rough seas.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
大部分遭1893年纽约飓风摧毁的霍格岛(Hog Island)此时又受到大浪的进一步侵蚀。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Finally, objects that simply do not fit into any of the above categories are listed as objects 332–338.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:最后,不能明确归类于上述任何一种类型的列在332到338号。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Having two-byte characters in the ISO-2022 GR range gives a limit of 942=8,836 possibilities.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: ISO/IEC 2022中GR区域的字数有942=8,836字的限制。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 1992–1993, it was sent to the East Prigorodny conflict to fight against ethnic Ingush militias.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:而在1992-1993年,该部队被送到北奥塞梯对付印古什族裔叛军(英语:East Prigorodny conflict)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
They burned it down themselves and left.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
他们同样也掠夺并焚烧了它。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:As early as 1995, reports surfaced that Sega would collaborate with Lockheed Martin, The 3DO Company, Matsushita, or Alliance Semiconductor to create a new graphics processing unit, which conflicting accounts said would be used for a 64-bit "Saturn 2" or an add-on peripheral.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
早在1995年,就有传闻指出世嘉与洛克希德·马丁,3DO公司及松下或Alliance Semiconductor合作开发新的GPU,将被用于64位元的“世嘉土星2”或SS的附加配件。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Box lacrosse, also known as boxla, box, or indoor lacrosse, is an indoor version of lacrosse played mostly in North America.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 室内袋棍球(Box lacrosse 或 indoor lacrosse),是袋棍球运动的室内版本,主要流行于北美洲。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The fall of Base 46 has further isolated government troops fighting in Aleppo as well as in Idlib Province while simultaneously providing the rebels with secure supply routes from the Turkish border and much-needed ammunition and heavy weaponry.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 46号基地的陷落进一步孤立了在阿勒颇和伊德利卜战斗的政府军,同时保证武装反对派从土叙边界开始的补给线得以安全。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 1982, Malhuret and Rony Brauman (who became the organisation's president in 1982) brought increased financial independence to MSF by introducing fundraising-by-mail to better collect donations.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在1982年,Malhuret和Rony Brauman(在1982年成为该组织的会长),借由邮件介绍资金募集活动增加捐款收入,促使该组织财务独立。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The Sunways Sweden-based fleet included 4 Boeing 757-200 aircraft.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
国龙航空在结业前,机队由4架波音757-200组成。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
A real valued function f on an n-dimensional differentiable manifold M is called differentiable at a point p ∈ M if it is differentiable in any coordinate chart defined around pp.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在n维可微分流形 M上的实值函数f在点p ∈ M处被称为可微分 ,如果它在p周围定义的任何坐标图中是可微分的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
His first order was attacking Earth to please his master.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
亡刃的第一个命令是攻击地球取悦他的主人。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The table at right shows the minimum radius (rmin) of satellites that can be detected with current technology, assuming an albedo of 0.04; thus, there are almost certainly small Uranian and Neptunian moons that cannot yet be seen.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
左边的表格是以现在的技术,在反照率0.04的架设下,可以观察到的卫星最小半径;因此,几乎可以确定天王星和海王星还有许多尚未被发现的小卫星。
User: 将这句话从英文翻译到中文
These activities have already depleted populations of this species on the mountain and it is thought to be the most endangered highland Nepenthes of Borneo.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这些人类的活动让大叶猪笼草的种群数量大大的下降,它已被认为是婆罗洲最濒危的高地猪笼草。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Columbia scientists have been credited with about 175 new inventions in the health sciences each year.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
哥伦比亚大学的科学家们每年在健康科学领域约有175项新发明。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The majority of users prefer to receive HTML emails over plain text.
Assistant: 大多数用户喜欢通过纯文本接收HTML电子邮件。
User: There are also three polar capsules, each of which contains a coiled polar filament between 170 and 180 μm long.
Assistant: 另外还有三个极囊,每个极囊都包含一个170~180 μm长的盘绕的极丝。
User: In the course of reconciling the legal codes of the two German states after 1990, the Bundestag had to decide whether Paragraph 175 should be abolished entirely (as in the former East Germany) or whether the remaining West German form of the law should be extended to what had now become the eastern portion of the Federal Republic.
Assistant: 1990年德国统一后,两德法律的调合过程中,德国联邦议院(Bundestag)需要在两者之间做出决定:或是完全废除第175条(如前东德),或是将西德现在的条例的适用性扩展到现在已经成为联邦共和国一部分的东部地区。
User: It has also been ported to Android, as well as OpenBSD and as of the pre-release of version 7, iOS.
Assistant: 它也已被移植到Android、OpenBSD以及iOS 7预发布版本。
User: As of 2013, Morozov pursued a PhD in the history of science from Harvard, which he obtained in May 2018.
Assistant: 在2013年,莫罗佐夫开始在哈佛大学修读科学史博士课程,他在2018年5月取得学位。
User: I see her every day.
Assistant: 我就每天都看见游行。
User: The Japanese had offered to free the soldiers, but only if they disarmed and left Shanghai as refugees.
Assistant: 后来日本方面声称允许释放这些士兵,但条件是解除武装并以难民的身份离开上海。
User: Even in the English speaking world, there can be considerable confusion about the term "city proper".
Assistant: 即使在英语世界,对“city proper”(市域)一词的混淆也不容小觑。
User: The top 25 players, plus ties, earn PGA Tour cards for the following year.
Assistant: 这项赛事中的前25名(包括并列)可以获邀参加下一年度的PGA巡回赛。
User: A week later, Ataullah appeared in a video online, claiming responsibility for the attacks.
Assistant: 一周后,阿塔乌拉出现在网络视频中,声称对这些攻击负责。
User: He sends the coin flipping Guino Rinaldo, one of his best men and close friend, to kill O'Hara in a florist's shop that he uses as his base.
Assistant: 他派出他其中一名最好的手下和亲密朋友Guino Rinaldo,去O'Hara用作基地的花店中杀死O'Hara。
User: Washington was born in The Bronx, New York City, the daughter of Valerie, a professor and educational consultant, and Earl Washington, a real estate broker.
Assistant: 凯莉生于纽约布朗克斯区,母亲瓦莱丽是教授和教育顾问,父亲厄尔·华盛顿是房地产经纪人。
User: Of Rostock's crew, 14 men were killed and 6 were wounded during the battle.
Assistant: 罗斯托克号的船员中共有14人在战斗中丧生,另有6人负伤。
User: Four reviewers assessed the documents and declassified about 500 of them by the end of the year.
Assistant: 有4名审核员对文件进行评估,到了年底,一共已经解密了约500份文件。
User: We can either go from Z to X via f, then include into the coproduct, or we can go from Z to Y via g, then include.
Assistant: 得到从 Z 到这个余积的两个态射:从 Z 通过 f 到 X,然后包含到余积;或者从 Z 通过 g 到 Y,再包含到余积。
User: He noted that acids, which at that time were mostly volatile liquids (like acetic acid), turned into solid salts only when combined with specific substances.
Assistant: 他注意到当时的酸大多是挥发性液体(例如乙酸),与特定物质化合便会转变为固态盐。
User: Robert Darnton's 2000 article, "An Early Information Society: News and the Media in Eighteenth-Century Paris" was supplemented with electronic resources and is an early model of the discussions around digital history and its future in the humanities.
Assistant: 如罗伯特·达顿(Robert Darnton)2000年的文章〈早期资讯社会:18世纪巴黎的新闻与媒体〉中,所附的电子资源,成为讨论数位史学及其在人文学中未来的早期范例。
User: Michael Collins and his commanders were able to build up an army that was able to overwhelm their opponents in the field.
Assistant: 迈克尔·柯林斯和他的同僚们有能力建立一支能制服田野中的游击队的军队。
User: The concept was proposed by Edward Chamberlin in his 1933 The Theory of Monopolistic Competition.
Assistant: 这个概念最早于1933年由爱德华·钱柏林在他所著的《垄断性竞争理论》(Theory of Monopolistic Competition)中提出。
User: Apart from musical festivals, it is possible to hear music ranging from underground to well known pop stars.
Assistant: 除了音乐节庆活动以外,可能会听到从地下到知名 pop 明星的各种音乐。
User: The national authorities have the primary responsibility for reuniting separated families following conflict, disaster migration or other situations of humanitarian need.
Assistant: 国家政府对于帮助因冲突、灾难、迁移或其他情况而分离的家庭团聚负有首要责任。
User: Young was no different.
Assistant: 若居处不同。
User: They were lost in a fire in 1752 and suffered further damage in 1850, thus all evidence of the appearance of Mademoiselle's residence was lost.
Assistant: 城堡后来在1752年失火并在1850年遭受进一步破坏,因此安妮住所外观的所有证据均已遗失。
User: Because Sweden forms part of the European Union, Swedish citizens are also citizens of the European Union under European Union law and thus enjoy rights of free movement and have the right to vote in elections for the European Parliament.
Assistant: 瑞典公民同时也是欧盟公民,因此瑞典国籍人士享有欧盟境内自由迁徙和欧盟议会投票的权利。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Pennsylvania residents Jack and Janet Smurl reported their home was disturbed by numerous supernatural phenomena, including sounds, smells and apparitions.
Assistant: 宾夕法尼亚州居民杰克和珍妮特·斯穆尔声称他们的房子出现超自然现像,包括不明声音、怪味和幽灵。
User: In November, Jackson transferred Neverland Ranch's title to Sycamore Valley Ranch Company LLC, a joint venture between Jackson and Colony Capital LLC.
Assistant: 在11月,杰克逊将梦幻庄园的所有权转让给了梧桐谷牧场有限责任公司,这是杰克逊与殖民地资本公司的合资企业。
User: Without it, household behaviour would be unaffected by uncertain employment and income prospects, financial and capital markets would reduce to exchange of a single instrument in each market period, and there would be no communications industry.
Assistant: 若是没有了不确定性,个体的经济行为就会完全脱离工作和收入的不确定性,金融和资本市场也会沦为单纯的市场阶段媒介,而通讯产业则会完全消失。
User: The 21 cm Nebelwerfer 42 rocket, which was introduced in 1942, had a longer range (7,850 metres (8,580 yd)) and a simpler design than the smaller 15 cm rocket.
Assistant: 21公分42年式喷烟者是于1942年推出的火箭炮,它的射程更远,达7,850米(8,580码),而且它有一个比15公分41年式喷烟者较为简单的设计。
User: Large swaths of the Alaskan coastline offer wind and geothermal energy potential as well.
Assistant: 阿拉斯加漫长的海岸线,同样具有开发风能和地热能源的潜力。
User: Apartheid pervaded culture as well as the law, and was entrenched by most of the mainstream media.
Assistant: 种族隔离制度已渗透在文化和法律中,并由大多数主流媒体牢固地确立起来。
User: Many opposed James's decisions to maintain a large standing army, to appoint Roman Catholics to high political and military offices, and to imprison Church of England clerics who challenged his policies.
Assistant: 许多人反对詹姆斯维持常备军、任命天主教徒为高官和囚禁多名反对其政策的圣公会人士(英语:Seven Bishops)等举措。
User: Thus, this is not a single statement but instead a schema, with a separate statement for each natural number n.
Assistant: 所以,这不是一个单一的陈述而是一个模式(英语:Logical form),对每个自然数 n 有一个单独的陈述。
User: Billy Goat C Trail, near the midpoint.
Assistant: C代表Country Trail,即郊游径。
User: Similarly, Bedié excluded many potential opponents from the army.
Assistant: 与此同时,贝迪埃也除去了许多在军中潜在的反对者。
User: After arriving in Kiel, she entered Kaiserliche Werft Kiel for repairs.
Assistant: 抵达基尔后,它进入了基尔帝国船厂(英语:Kaiserliche Werft Kiel)进行维修。
User: Chemical recycling of CO2 to new fuels and materials could thus become feasible, making them renewable on the human timescale.
Assistant: 化学回收的CO2也因此成为可行的新燃料和新源料,使它们对在人类时间尺度上可以成为可再生能源。
User: The attack took place in a residential area near a mosque, as a result destroying several homes and slightly damaging the mosque.
Assistant: 事件发生在一个住宅区建筑附近一个清真寺,结果破坏了几座房屋,清真寺略有破坏。
User: Cultivation in these areas may be enabled by a large-scale regional climate, or by a unique microclimate.
Assistant: 种植在这些领域可能是启用了大规模的区域气候,或通过一个独特的小气候。
User: The selection process is strictly monitored by members of the organizational committee.
Assistant: 筹建委员会对选调的干部进行了严格审查。
User: Four days later, the track was sent to United States contemporary hit radio.
Assistant: 四天后歌曲被送至美国当代流行电台。
User: With the disestablishment of SAC, the FB-111As and F-111Gs were transferred to the newly established Air Combat Command (ACC).
Assistant: 随着战略航空司令部改组,FB-111A和F-111G被转移到新成立的空军作战司令部(ACC)。
User: Instead they suggested spending that money on improved pit emptying methods and improved pit design, which might include use of low flush toilets with alternating leach pits.
Assistant: 相反,他们建议将这笔钱花在改进的排坑方法和改进的坑设计上,这可能包括使用带有交替浸出坑的低冲洗马桶。
User: Bayonne is located in the south-west of France on the western border between Basque Country and Gascony.
Assistant: 巴约讷位于法国西南部,地处巴斯克和加斯科涅边界处。
User: Later in life, Mary struggled with the stresses of losing her husband and sons, and Robert committed her temporarily to a mental health asylum in 1875.
Assistant: 玛丽后来因孩子和丈夫的死深受折磨,1875年罗伯特短暂将她送进一所精神病院。
User: First, all of the other algorithms are trained using the available data, then a combiner algorithm is trained to make a final prediction using all the predictions of the other algorithms as additional inputs.
Assistant: 首先,使用可用数据训练所有其他算法,然后训练组合器算法以使用其他算法的所有预测作为附加输入进行最终预测。
User: Decisions on war and peace are taken by the president with the assent of parliament.
Assistant: 宣战和停战由议会同意后总统来决定。
User: Eliminate management by objective.
Assistant: 逃生用设备的管理。
User: Japanese animation developed at a rapid pace between 1962 and 1970, so much so that Toei in Japan built a new film factory specifically for TV animation.
Assistant: 日本动画在1962年到1970年间发展迅速,东映甚至专门为了电视动画兴建一座新的片厂。
User: A gunfight ensues, and Eddie kills Brown while escaping.
Assistant: 枪战发生,Eddie在逃跑时杀死了Brown。
User: When opened in 1883, it comprised five faculties: Maths and Natural Philosophy, Chemistry, Engineering and Drawing, English Language and Literature and Modern History, and Philosophy.
Assistant: 1883年它开始招生时有五个系:数学和自然哲学、化学、工程和绘图、英语语言学和文学和现代历史、哲学。
User: It was built for the doge Francesco Foscari in 1453, and designed by the architect Bartolomeo Bon.
Assistant: 该建筑由总督弗朗切斯科·福斯卡里建于1453年,由建筑师巴托洛梅奥·本(Bartolomeo Bon)设计。
User: These contributions include: pure mathematics, Lie groups (1931); hyperfine structure, calculation of nuclear quadrupole moments, (1935); low temperature physics, magnetism, thermodynamics of superconductors, paramagnetic relaxation (1935 - 1942); applications of Onsager's theory of irreversible phenomena (1942 - 1950).
Assistant: 这些贡献包括:纯粹数学、李群(1931年)、超精细结构、核四极矩的计算(1935年)、低温物理学、磁学、超导体的热力学、顺磁弛豫(1935年至1942年)、昂萨格的不可逆现象应用(1942年至1950年)。
User: Parasitoid Apanteles are excellent example.
Assistant: 阿司匹林(aspirin)就是一个很好的例子。
User: The team also talked with U.S. Marines who were recently in combat to get a feel for the background, emotions, and attitude of Marines in combat.
Assistant: 团队也与海军陆战队员进行交流,以了解他们在作战时的背景、情感和态度。
User: Still a consul, Napoleon on his visit to Brussels judged the old theatre too dilapidated for one of the most prestigious cities of his Empire.
Assistant: 督政府总裁拿破仑经过布鲁塞尔时觉得作为国家最重要的城市之一这座剧院太破旧了。
User: 101 people were killed and 88 were seriously injured.
Assistant: 它共造成101人死亡,88人重伤。
User: The position may be held independently, or in conjunction with other ministerial responsibilities.
Assistant: 这些政党,或单独执政,或与其他党派联合执政。
User: Opinions differ, however the majority of domestic experts agree that the National Council may be regarded as the upper house, but the bicameralism is distinctively incomplete.
Assistant: 虽然意见分歧,但专家普遍认为国民大会可视为斯洛文尼亚的上议院;不过该国国为应属一不完全的两院制。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The government-controlled media launched polemical attacks on Bảo Đại, and police went door-to-door, warning people of the consequences of failing to vote.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
政府控制的媒体发起对保大皇帝的舆论攻击,而警察挨家挨户警告人们不投票的后果。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
There are no magic points in the game, all spells take the form of one-time use items instead.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
游戏中没有魔法值,全部法术都通过一次性道具替代。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Interactive Forms is a mechanism to add forms to the PDF file format.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
交互式表单是一个添加表单到PDF文件格式的机制。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Stimulants such as amphetamine and methylphenidate can improve performance on difficult and boring tasks and are used by some students as a study and test-taking aid.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
安非他命与哌甲酯这一类药物可以提升在执行枯燥与困难任务时的表现,并被某些学生用于学习与考试的辅助。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In a study of hospital emergency room treatments for rape, Kaufman et al. stated that the male victims as a group sustained more physical trauma and were more likely to have been a victim of multiple assaults from multiple assailants.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在医院强奸急救室的研究中,考夫曼等人称男性受害人常受到更大的物理创伤,更容易受到多次侵犯,被囚禁的时间也更长。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In its vicinity, the Bahá'í World Centre welcomes visitors to tour the gardens.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:巴哈伊世界中心就在附近,游人可以自由游览此处的花园。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
It was followed by the July 6 Declaration of the Causes and Necessity of Taking Up Arms, however, which made its success unlikely in London.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
然而,在随后的7月6日通过的《关于拿起武器的原因及必要性声明》(英语:《Declaration of the Causes and Necessity of Taking Up Arms》),使请愿书在伦敦不太可能再获得成功。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The gun then went through the Army's formal procurement system approval process and in 2003 the Dillon Aero minigun was certified and designated M134D.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:随后,该枪经历了陆军的正式采购系统批准程序,并且在2003年,迪龙-埃罗的迷你炮机枪获得装甲及武器寿命周期管理司令部的认证,并且命名为M134D。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The passage of the hurricane left 177 houses without drinking water and left four municipalities without power.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
飓风还令177套房屋失去饮用水供应,四个自治区断电。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
At the conclusion of the 2009 NBA playoffs, Mutombo announced his retirement.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在2009年NBA季后赛结束时,穆汤波宣布退休。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Previously the southern part of this road was called Schwabinger Weg (way).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
此前,这条路的南段被称为施瓦宾路,北段称为因戈尔斯塔特大街。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
An internal modem can be installed on a single PC (e.g. on a PCI card), also allowing that single PC to connect to a WAN.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在单台电脑上可以安装内置调制解调器(例如通过PCI卡),这也能使单台电脑连入WAN。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Turkey continued to attempt to alienate the Syrian government, and has announced that it will be enforcing an arms embargo on Syria, and confiscate any weapon deliveries to Syria by ship.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
土耳其为了制裁叙当局,宣布将对叙实行武器禁运,并没收向叙利亚运载武器的船只。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Wick's father was a chemical engineer, and his mother, Barbara Allason (1877–1968), was a well-known Italian writer and anti-fascist.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 威克的父亲是一位化学工程师,他的母亲芭芭拉·阿拉森(1877年至1968年),是一位意大利著名作家和反法西斯主义者。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The X-24A was modified into the more stable X-24B with an entirely different shape in 1972.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1972年,X-24A被改装成与它外型完全不同的X-24B。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: This station was named Wilhem until 15 May 1921.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
奥特伊教堂站在1921年5月15日之前叫做"威尔海姆站"。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:This was the first time that he had witnessed state power used to suppress dissent, and he cried during public prayers the next day.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这是他第一次目睹国家权力用来压制异见人士,第二天他在公开祈祷时哭泣。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Words are dangerous.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
言灵十分危险。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:A linear space having at least three points on every line is a Sylvester–Gallai design.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 线性空间里若每条线上至少有三个点,则称之为西尔维斯特-加莱配置。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The House convened on the day appointed and adjourned an hour later without transacting any business.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:开发团队其后将本作的发行日推迟,并希望进一步完善游戏,但没有提及预期的发行日期。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Military Training International.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
受过国际刑警训练。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
However, Rosberg remained convinced that he had done nothing wrong, saying: "I made it very clear I wasn't going to leave any space on the inside and I was very surprised he went for the gap".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
然而,罗斯堡仍然坚信自己没有做错任何事情,说道:“我很清楚地展现出我不会在赛道内侧留下任何空间,我很惊讶他走上了这个缺口。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In 1773, the East India Company established a capital in Calcutta and appointed its first Governor-General, Warren Hastings, and became directly involved in governance.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
东印度公司的管治始于1773年,以定都加尔各答,任命第一任总督沃伦·黑斯廷斯和确立自身对印度的直接管治为标志。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Blow signed up with Microsoft to release the game on Xbox Live in mid-2007, with that version officially announced at the 2007 Tokyo Game Show.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
布洛与微软签定于2007年中期在Xbox Live中首发,而该版本即是他在2007年春季东京电玩展中正式公布的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The thousands of victims took refuge in churches, theatres, and public buildings.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
数以千计的灾民在教堂、剧院和其它公共建筑中避难。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
A facsimile of one of the racy magazines he did cartoons for in this period, Coo Coo #1, was published by Hamilton Comics in 1997.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:而其在那个时期为那本畅销杂志作的第一个漫画 《酷酷》第一期(Coo Coo#1)的临摹版本于1997年在《汉密尔顿漫画》(Hamilton Comics)发表。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Ramayana, with a total size of more than 18 ha (45 acres / 100 rai), is one of Asia’s biggest waterparks.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
占地面积超过18公顷(45英亩/100莱)的罗摩衍那是亚洲最大的水上乐园之一。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In August 2010, Todd Howard revealed Bethesda was working on a game that had been in development since the release of Oblivion, and that progress was very far along.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在2010年8月,托德·霍华德(Todd Howard)在采访中透露,贝塞斯达已经在一款游戏上研发了两年,后续开发仍有很长路要走。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: CNET rated the software 8/10, mentioning the ability to take screenshots of entire web pages, but pointed out weaknesses including a poor wizard and fewer output file formats than competitors.
Assistant: CNET给此软件8/10分的评价,称赞其良好的网页截图功能,但也指出缺点,包括比同类截图软件更少的文件输出格式。
User: The therapeutic potential of adult stem cells is the focus of much scientific research, due to their ability to be harvested from the parent body that is females during the delivery.
Assistant: 成体干细胞的治疗潜力是许多科学研究的焦点,因为它们从患者收获的能力。
User: Also known as the Tokyo Trial, the Tokyo War Crimes Tribunal or simply as the Tribunal, it was convened on May 3, 1946 to try the leaders of the Empire of Japan for three types of crimes: "Class A" (crimes against peace), "Class B" (war crimes), and "Class C" (crimes against humanity), committed during World War II.
Assistant: 1946年5月3日,东京战争罪法庭(通称为东京审判)开庭审判日本帝国领导人东条英机等在第二次世界大战期间所犯下的三种罪行:A级(反和平罪),B级(战争罪)和C级(危害人类罪)罪行。
User: However, it was later revealed that no one else had survived the avalanche.
Assistant: 但是后来显示已没有其他人在雪崩下生还。
User: Most of their shows have received frequent revivals around the world, both professional and amateur.
Assistant: 他们大多数的节目在世界各地都经历过频繁的重演,无论是专业还是业余。
User: Modest benefits are demonstrated for the common cold.
Assistant: 深院卷帘看,应怜江上寒。
User: Many Inuit folk games revolve around song as well, including string games, hide-and-seek, juggling and rhymes and riddles.
Assistant: 许多因纽特民间游戏也围绕着歌曲展开,包括翻绳游戏,捉迷藏,杂耍,对韵游戏和猜谜语。
User: This is done without great changes to the basic processor architecture: the main additions needed are the ability to fetch instructions from multiple threads in a cycle, and a larger register file to hold data from multiple threads.
Assistant: 完成它在基本的处理器架构上没有太多改变:所需的主要添加是在一个周期中从多个线程获取指令的能力,以及一个更大的寄存器文件来保存来自多个线程的数据。
User: In this JV Belgacom spun off all the existing international telecommunications carrier services activities and related assets previously run within the Belgacom Carrier & Wholesales business unit.
Assistant: 借由合资公司的成立,Belgacom剥离了以前在运营商及批发业务部门内运营的所有国际电信运营商服务活动和相关资产。
User: Sutcliffe's mother flew to Hamburg with the Beatles' manager Brian Epstein, and returned to Liverpool with her son's body.
Assistant: 萨克利夫的母亲在乐队经理人布莱恩·爱普斯坦的陪同下飞到汉堡,把儿子的遗体带回利物浦。
User: This motion led to weeks of acrimonious debate in the House of Commons and the design came to be known as the "Pearson Pennant", derided by the media and viewed as a "concession to Québec".
Assistant: 这项提议导致在下议院爆发了持续数周的唇枪舌战,这个设计被媒体嘲笑为“皮尔逊信号旗”(英语:"Pearson Pennant"),并且被视为“对魁北克的妥协”。
User: According to the Book of Exodus the Sabbath is a day of rest on the seventh day, commanded by God to be kept as a holy day of rest, as God rested from creation.
Assistant: 次年,奉命授皇七子(醇亲王)书,讲习勤恳,阅十五年如一日,迁内阁学士兼礼部侍郎。
User: Sierra On-Line also produced Ultima: Escape from Mt.
Assistant: 《后汉书·戴封传》:迁中山相。
User: Game Revolution felt it was a "chore, mandatory if you want upgrades and boring because there is no tension or challenge", but ultimately concluded that the game as a whole "does more than enough to live up to its predecessor".
Assistant: Game Revolution认为这是一项“无聊的苦差事,缺乏紧张感或挑战,如果你想升级这又是必须的”,但最终得出结论,游戏整体上“未辜负前作,做了足够多的工作”。
User: Despite Dean's objections, Bobby insists that he accompany them, and draws attention to Dean's hallucinations.
Assistant: 虽然迪恩表示反对,但鲍比仍然坚持要陪同兄弟俩前往,并且还发现了迪恩的幻觉。
User: Sending of contacts to other users.
Assistant: 将消息发送给用户。
User: Founded in 1950, it has around 46 faculty members, 200 undergraduate students and 100 graduate students.
Assistant: 数学学院成立于1950年,拥有约46名教职人员、200名本科生和100名研究生。
User: All original data files can be directly downloaded through the data release webpage.
Assistant: 所有原始数据文件可以通过数据发布网页直接下载。
User: By late 1761, one year into the marriage, Isabella was pregnant.
Assistant: 到1761年底,也就是结婚一年后,伊莎贝拉怀孕了。
User: Security attributes, such as the process owner and the process' set of permissions (allowable operations).
Assistant: 安全特性,诸如行程拥有者和行程的权限集(可以容许的操作)。
User: Many who had sat in the National Constituent Assembly and many more who had sat in the Legislative Assembly were re-elected.
Assistant: 许多曾在国民制宪议会及更多的立法议会代表,都再次当选。
User: In addition, correction officers in Hessen's state prisons will be equipped with this model.
Assistant: 同时黑森的州级监狱的狱警亦将装备这种手枪型号。
User: Upon attaining this intensity at 42.1°N, Ellen had become a major hurricane farther north than any other tropical cyclone on record, and is one of two storms to become a major hurricane north of 38°N, the other being Hurricane Alex in 2004.
Assistant: 艾伦在北纬42.1°洋面成为大型飓风,比有纪录以来任何风暴达到大型飓风强度的位置更偏北面,还是历史上仅有的两个在北纬38°以北成为大型飓风的热带气旋之一(另一个是2004年的飓风亚历克斯)。
User: Under the rule of the Ottoman Empire, Najaf experienced severe difficulties as the result of repeated raids by Arab desert tribes and the Persian army with acute water shortages causing lack of a reliable water supply.
Assistant: 在鄂图曼帝国统治期间,纳杰夫需要面对严峻的问题,包括有: 来自阿拉伯沙漠的土匪为患, 缺乏可靠的水源,使当地严重缺水。
User: DNA nanotechnology is moving toward potential real-world applications.
Assistant: DNA纳米技术正朝潜在的实际应用迈步。
User: In 1893, Fuller turned down an offer from President-Elect Grover Cleveland to serve as Secretary of State.
Assistant: 1893年,富勒拒绝了当选总统格罗弗·克利夫兰担任国务卿的邀请。
User: A few years later another settlement, Tibetan Dickey Larsoe, also called TDL, was established.
Assistant: 几年后,又建立了另一个定居点,Tibetan Dickey Larsoe。
User: The warhead is a HEAT shaped charge and could penetrate 700mm of Rolled Homogeneous Armour at 90 degrees, as was taught to soldiers trained on the weapon system in the British Army, Royal Navy (Royal Marines) and RAF Regiment.
Assistant: 弹头为高爆反坦克弹常用的锥形装药,并且能够在90度贯穿700毫米的轧压均质装甲,这是由于英国陆军、皇家海军(皇家海军陆战队)和英国皇家空军士兵在教导使用这武器系统的训练时都是如此说明。
User: The beauty of the area is damaged by eutrophication, which is detrimental to the tourism industry.
Assistant: 该区的美景被富营养化损害,不利于旅游业的发展。
User: Before Balls announced his candidacy, he offered to stand aside if Cooper wanted to stand, but Cooper declined for the sake of their children, stating that it would not be the right time for her.
Assistant: 在鲍斯宣布参选党领袖之前,他表示如果库珀想要参选自己会放弃,但是库珀为了孩子而拒绝,表示党领袖一职不适合她。
User: The earliest constitution establishing a "Philippine Republic," the 1899 Malolos Constitution, was never fully implemented throughout the Philippines and did not establish a state that was internationally recognized, due in great part to the ongoing American invasion during the time of its adoption.
Assistant: 建立“菲律宾共和国”的最早宪法,即1899年的马洛洛宪法,由于美国的入侵和没有得到国际公认,在整个菲律宾从未得到充分实施。
User: Knuth proposed a looser structural constraint: It should be possible to draw a program's flow chart with all forward branches on the left, all backward branches on the right, and no branches crossing each other.
Assistant: 高德纳提出了一个较松的结构限制要求:将程式以流程图表示,前进的分支在流程图的左侧,倒退的分支在流程图的右侧,所有分支均不得交叉。
User: Monty Lilburn and Shawn Kirkpatrick started the project in 2004.
Assistant: 2004年Monty Lilburn及Shawn Kirkpatrick开发了第一款盲用卫星导航系统。
User: This is inconsistent with the fact that its luminosity is only 0.308 times that of the Sun.
Assistant: 而这与它的光度性质是不符合的,因为它的光度只有太阳的0.308倍。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Starting in late 2016, Cortana integrated with Microsoft's Wunderlist service, allowing Cortana to add and act on reminders.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:从2016年底开始,小娜集成了微软收购的奇妙清单,允许小娜添加和操作提醒。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The objectives of the conference are to promote exchanges and cooperation between political parties from different countries in the area and with various ideologies; to enhance mutual understanding and trust among Asian countries; to promote Asia's regional cooperation through the unique role and channel of political parties; and to create an environment for sustained peace and shared propoperity in the region.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 目的是促进亚洲国家各政党间的相互交流与合作,增进亚洲国家的相互理解与信任,通过政党的独特作用和渠道推动亚洲地区合作。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In August 1944 retreating German troops worked with Italian Fascists to lay explosives to destroy the synagogue.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:1944年8月,撤退的德国军队与意大利法西斯合作,准备用炸药摧毁犹太会堂。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The extent to which slaves were used as a labour force in farming is disputed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
至于奴隶在耕作中被用作劳动力的广泛性,现在还有争议。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The company expanded into numerous areas, including other breakfast cereals and other food and drink products, and even into unrelated fields such as toys.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
该公司后期扩大到许多的领域,其中包括其他的早餐谷物及饮料等产品,甚至进入到与非食品相关的领域,例如玩具。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The rating for preferred stocks is generally lower than for bonds because preferred dividends do not carry the same guarantees as interest payments from bonds and because preferred-stock holders' claims are junior to those of all creditors.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
优先股的评级通常比债券要低,因为优先股股利的分派并不像债券利息一样得到保证,且优先股股东在受偿顺序上劣后于债券持有人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The Disk Original Group (DOG) was a union formed of no less than seven Japanese video game companies: Square Company, Limited, Micro Cabin, Thinking Rabbit, Carry Lab, System Sacom, XTALSOFT, and HummingBirdSoft.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
Disk Original Group(DOG)是由至少七间日本电子游戏公司——史克威尔、Limited、Micro Cabin、Thinking Rabbit、Carry Lab、System Sacom、XTALSOFT和HummingBridSoft——组成的联盟。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Cities need efficient transport systems to support their economy and the welfare of their inhabitants.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
城市需要高效的交通系统来支持他们的经济和居民的福利。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 1986, this requirement was satisfied with the introduction of the Mk 38 Mod 0 weapons system.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在1986年,这一项要求在引进了Mk 38 Mod 0武器系统以后总算是感到满意。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Forgive him, father, for running away... but I love Edward.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他们的老板——上帝,因为他的爱好而擅离职守。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
While the construction of the World Trade Center neared completion, a temporary corridor was provided to take passengers between the station and a temporary entrance on Church Street.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
当世贸中心的建造(英语:Construction of One World Trade Center)接近尾声时,车站修建了连接车站和教堂街的便道。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The success of the album brought the band touring offers with mainstream bands such as Blink-182 and The Offspring.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
专辑的大获成功为乐队带来了与主流朋克摇滚乐队如Blink 182和The Offspring一同巡演的机会。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Individuals may have strongly varying degrees of mottling and colour tone and intensity – museum specimens show that some birds had completely yellow colouring.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
事实上不同个体的色彩、色调及斑驳的花纹可有极大的差异性—某些博物馆收藏的标本就是全身披上黄色的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
It is about the Abdication crisis of 1936.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1936年参与抗日战争。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On 29 May 1453, after an eight-week siege (during which the last Roman emperor, Constantine XI, was killed), Sultan Mehmed II "the Conqueror" captured Constantinople and declared it the new capital of the Ottoman Empire.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
最终于1453年5月29日,在八周的围城之后(其间最后一任罗马皇帝君士坦丁十一世阵亡),苏丹穆罕默德二世“征服者”攻陷了君士坦丁堡,并宣告其为奥斯曼帝国的新首都。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
These indicate that by 1484 he was married to Mattea and already had at least two sons.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这些资料表明,到了1484年,他已经与马特阿结婚,并已经至少有了两个儿子了。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Mexican negotiators of that treaty tried to retain San Diego as part of Mexico, but the Americans insisted that San Diego was "for every commercial purpose of nearly equal importance to us with that of San Francisco," and the Mexican–American border was eventually established to be one league south of the southernmost point of San Diego Bay, so as to include the entire bay within the United States.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
墨西哥谈判者的这个条约试图保留圣地亚哥作为墨西哥的一部分,但是美国人坚持认为圣地亚哥与旧金山几乎同等重要,墨西哥与美国的边界最终被建立为圣地亚哥湾最南端的一个联盟,以便将整个海湾包括在美国境内。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Also, the film had screenings at Osaka Asian Film Festival in Japan, Newcastle International Film Festival in United Kingdom, and Far East Film Festival in Italy.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
另外,日本的大阪亚洲电影节,英国的Newcastle International Film Festival,和意大利的远东电影节特别上映这部电影。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Human cloning is banned by the Presidential Decree 200/97 of 7 March 1997.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1997年3月7日,人类克隆已被阿根廷总统令200/97禁止。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The National Bank Act of 1863 ended the "wildcat bank" period.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1863年的国家银行法结束了野猫银行时代。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Among his doctoral students is Richard Elman.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:他执教过的博士生中包括理查德·埃尔曼 (数学家)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Even trees and herds seem to speak his name.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
风(Wind)、木(Wood)都和他的名字有关。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:When Nixon was challenged to produce proof of the allegation, Nixon took from his pocket a local bulletin of the National Citizens Political Action Committee that contained an endorsement of Voorhis.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:当现场要求尼克松提供其指控的证据时,尼克松从口袋中拿出一个“全国公民政治行动委员会”的地方公报,其上就有为沃里斯做宣传的内容。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: David Lemuel Keith (born May 8, 1954) is an American actor and director.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
大卫·凯斯(英语:David Lemuel Keith,1954年5月8日-)是美国的一位演员和导演。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:On 29 October 2017, hundreds of thousands of people demonstrated on the streets of Barcelona in favor of the unity of Spain and celebrating the Spanish government forcing new regional elections in December, in a demonstration called by Societat Civil Catalana.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2017年10月29日,在加泰罗尼亚公民社会(英语:Societat Civil Catalana)召集的示威活动中,成千上万的人在巴塞罗那的街头示威,赞成西班牙的统一,并庆祝西班牙政府强迫性举行重新选举。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Akbar employed strict measures to ensure that the quality of the armed forces was maintained at a high level; horses were regularly inspected and only Arabian horses were normally employed.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
阿克巴尔采用严格的措施,以确保军队质量在较高水平;马匹定期检查,理论上通常只采用阿拉伯马。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
This may be combined with hormonal medication previously mentioned.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
可与前文提到的激素类药物合并使用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It also did not make the charts.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
不,他也没有地图。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:On November 2, 2010, the San Francisco Board of Supervisors passed a law requiring that children's meals sold in restaurants must meet certain nutritional standards before they could be sold with toys, to reduce triggering of childhood obesity.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
2010年11月2日,旧金山监事会通过一项法律,要求在餐馆销售的儿童餐必须增加套餐蔬果比例,才可以出售玩具,以减少引发儿童肥胖。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The international success of this film led to Bergman's first opportunity to direct a year later.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
这部影片在国际上的成功使得柏格曼在一年后得到他第一次导演电影的机会。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The bridge was built using 22-gauge stainless steel type 316 plates (0.031 inches or 0.79 millimeters thick), with an angel hair finish and a flat interlocking panel process.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 步行桥的桥面为316类(Type 316)的22标准口径不锈钢板(0.031英寸或0.79毫米厚),钢板的表面被抛光成特殊的天使发条纹(Angel Hair Finish),并以相扣的方式连接在一起。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: On 12 December 2009, the president of the Algerian FA, Mohamed Raouraoua, announced that Lacen would be called up to the Algerian squad for the 2010 Africa Cup of Nations in Angola.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在2009年12月12日,阿尔及利亚足球协会的主席穆罕默德·拉奥拉阿(Mohamed Raouraoua)宣布拉岑将会代表阿尔及利亚出战在安哥拉举行的2010年非洲国家杯足球赛。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Barry Dennen, 79, American actor (Jesus Christ Superstar, The Shining, Fiddler on the Roof), complications from a fall.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 巴里·丹嫩(英语:Barry Dennen)(英语:Barry Dennen),79岁,美国演员(《耶稣基督超级巨星》、《闪灵》、《屋顶上的提琴手》),跌倒并发症。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:CD Projekt considers maintaining their independence one of their most important strategies.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
CD Projekt认为保持独立性是他们最重要的战略之一。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: While major roles have been sporadic, Mol has been in more than 30 feature films.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 虽然莫尔饰演的多数角色都是零星的,但她已经演出过30多部长篇电影。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:They then released about a dozen convicts including Sam Shockley and Miran Thompson.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
他们随后又释放了几十个囚犯,包含Sam Shokley和Miran Thompson。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Typically, information is presented about a business firm's products, markets, competition, financial structure, sales volumes, management, employees and other factors influencing the firm's success.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
一般而言,案例提供的内容包括有:组织机构、公司产品、市场情况、竞争者、销售量、财务结构、管理、人员关系以及其他一些影响公司经营的因素。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In his dissent, Pai noted that 142 wireless ISPs (WISPs) said that FCC's new "regulatory intrusion into our businesses ... would likely force us to raise prices, delay deployment expansion, or both".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在其不同意见书内,佩指出有142家行动宽频业者表示,FCC的新“法规侵犯了其业务......可能迫使他们调高价格,及/或延缓布建扩张”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
If the chickens land facing the sky, the suspect is innocent; but if they fall facing the ground, the accused is guilty.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
如果被杀的鸡是仰面倒下,那么他们认为该嫌疑人是无辜的;如果是脸朝地倒下,则该嫌疑人有罪。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Key Management Interoperability Protocol (KMIP) defines a wire protocol that has similar functionality to the PKCS#11 API.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
该密钥管理互操作协议(KMIP)定义了具有类似的功能的PKCS#11 API一个有线协议。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Marxist leader was eventually forced to flee Tanzania after being charged with masterminding the assassination of Karume in 1972.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1972年,马克思主义领导人被指控策划暗杀卡鲁姆后,最终被迫逃离坦桑尼亚。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
They also feed on birds.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
它们并非候鸟。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
At the time of the formation of the Lutheran Church in America (LCA) in 1962, Northwestern Lutheran Theological Seminary was placed under the jurisdiction of two supporting synods: the Minnesota Synod and the Red River Valley Synod.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1962年美国路德会成立时,西北路德宗神学院隶属于两个支持团体:明尼苏达大会和红河谷大会。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Most of the canal houses along it were built during the Dutch Golden Age of the United Provinces.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
沿运河的大部分建筑都兴建于联合省的荷兰黄金时代。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
At his parole hearing on July 20, 2017, the board decided to grant Simpson parole.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在2017年7月20日的假释听证会上,委员会决定假释辛普森。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
On October 22, the mid-level ridge to the north of Wilma essentially dissipated, leaving the hurricane drifting northward across the northeastern Yucatán Peninsula.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
10月22日,威尔玛北面的中层高压脊已基本消散,飓风因此开始北上穿越尤卡坦半岛东北部。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The New York City public school system is the largest in the world.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:纽约大学校友是世界上最富有的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In Imitation of Life (1934), the speech and behavioral patterns of Delilah (an African American character) are reminiscent of minstrel performances that set out to exaggerate stereotypes, rather than depict black speech authentically.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
在1934年的电影《春风秋雨(英语:Imitation of Life (1934 film))》中,黛莉拉(Delilah,一个非裔美国人角色)的讲话和行为模式更让人觉得像是吟游诗人的表演,机理夸大了刻板印象,而并没有准确地反映黑人口语。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
It forms the southern half of Terceira, with the north belonging to Praia da Vitória.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它是由特塞拉岛的南半部组成,而岛的北半部是普拉亚达维多利亚。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He died in Amsterdam on March 8, 1923, one year after his daughter Jacqueline had died.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
最后范德瓦耳斯于1923年3月8日死于阿姆斯特丹,享年85岁,一年后,他的女儿Jacqueline也相继去世。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Oil pressure is lowest under hot idling conditions, and the minimum pressure allowed by the manufacturer's tolerances is usually given at this point.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
油压低于热怠速条件和制造商所允许的最小压力,通常在此点给出。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
From 1930 onwards, it allied with the Greater German People's Party (Großdeutsche Volkspartei) to create a common list for elections under the name Nationaler Wirtschaftsblock (National Economic Block), which was dissolved in 1934.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
自1930年起,该党与大德意志人民党(Großdeutsche Volkspartei)成立了一个名为“国家经济同盟”(Nationale Wirtschaftblock)的合作组织以利选举,该组织于1934年解散。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Police were called to the scene but were also attacked by the enraged brawlers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
傉檀于是派了俱延去参加结盟,但遭吕超伏兵袭击。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The Project Management Institute has made some headway into being a standardizing body with its creation of the Project Management Professional (PMP) designation.
Assistant: 美国的专案管理学会通过创造项目管理专门人员(PMP: Project Management Professional)名称,在成为标准化团体方面取得了进展。
User: In early February 2012, Russia (along with China) vetoed the Western-Arab draft.
Assistant: 2012年2月初,俄罗斯(和中国)否决了西方和阿拉伯国家的联合提案。
User: In 1984, he became a professor at the Aaron Copland School of Music at Queens College.
Assistant: 1984年,他成为皇后学院亚伦·科普兰音乐学院(英语:Aaron Copland School of Music)的教授。
User: After Austria gained control of northern Serbia and Oltenia with the Treaty of Passarowitz in 1718, officials noted the local practice of exhuming bodies and "killing vampires".
Assistant: 奥地利在1718年通过《帕萨罗维茨条约》控制了塞尔维亚北部和奥尔特尼亚后,官方报道当地有掘尸“杀死吸血鬼”的习俗。
User: The first university law programs in the United States, such as that of the University of Maryland established in 1812, included much theoretical and philosophical study, including works such as the Bible, Cicero, Seneca, Aristotle, Adam Smith, Montesquieu and Grotius.
Assistant: 1812年,马里兰大学等开始在美国开设本科的法学教育,但还是偏重理论和哲学的研习,要求学生学习诸如圣经、西塞罗、塞内卡、亚里士多德、亚当·斯密、孟德斯鸠、格老秀斯等人的著作。
User: If hemorrhoids are large and cause issues with hygiene, they may produce irritation of the surrounding skin, and thus itchiness around the anus.
Assistant: 若痔疮很大且导致了肛门不洁,可能会刺激周围皮肤,从而导致肛门周围瘙痒。
User: Tristan Nitot, president of Mozilla Europe, has said that it's unlikely that a BlackBerry OS version will be released, citing BlackBerry's limited operating system as the reason.
Assistant: Mozilla欧洲总裁Tristan Nitot表示,BlackBerry OS版本不太可能推出,理由是由于BlackBerry操作系统的限制。
User: However, they did not refer to such a background, but only to 'radiation from cosmic matter'.
Assistant: 然而,他们并未提出如此的背景,只说“辐射来自宇宙物质”。
User: The new building proved again to be too small with the opening of the railway to Landshut in 1858.
Assistant: 然而,新建筑在通往兰茨胡特的铁路于1858年建成后再次显得过于狭小。
User: One lady opens a gentlemen's club.
Assistant: 厉树雄在此开设俱乐部。
User: West played his first concert following the funeral at The O2 in London on November 22.
Assistant: 威斯特在告别式后的11月22日于伦敦O2体育馆举行了个人首次的演唱会。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: During this era, merchants, who had traded under the previous stage of mercantilism, invested capital in the East India Companies and other colonies, seeking a return on investment.
Assistant: 到了这个时期,之前在重商主义时期累积了财富的商人开始将资本投注到东印度公司和殖民地上,希望获得投资报酬。
User: In 1895, he was sent to Germany and Italy for additional study and visited England briefly on his way home in September, 1896.
Assistant: 1895年大森房吉被派往德国和意大利进行研究,并在回国途中于1896年9月在英国停留。
User: Cooper married Lorraine Rowan Shevlin on March 17, 1955, in Pasadena, California, just ten days before leaving for India.
Assistant: 1955年3月17日,库珀和洛林·罗文·谢夫林(Lorraine Rowan Shevlin)在加利福尼亚州帕萨迪纳完婚,仅10天他去启程前往印度。
User: Another abortive attempt at building an elevated rail network was the Bangkok Elevated Road and Train System (BERTS), which was terminated in 1998 after only 10 percent had been completed.
Assistant: 另一次相关计划是曼谷高架道路及铁路系统(英语:Bangkok Elevated Road and Train System)(BERTS),在1998年仅完成了10%便陷入停滞。
User: Both air branches transferred their equipment, installations and personnel to the new force.
Assistant: 两者的航空部队皆转移他们的装备,设施和人员至新成立的部队。
User: It is a modification of a previous proposal, Common-Civil-Calendar-and-Time (CCC&T).
Assistant: 这是修改之前的普通民用历与时间(Common-Civil-Calendar-and-Time)的提案。
User: They continue to use Serbian national symbols and participate in Serbian national elections, which are boycotted in the rest of Kosovo; in turn, they boycott Kosovo's elections.
Assistant: 但他们仍继续使用塞尔维亚的标志并参加塞尔维亚国家的选举,然而这些选举在科索沃的其他地区被抵制;作为回应,他们也抵制科索沃的选举。
User: Then-showrunner and head writer Jang Jin spoke about the difficulties in recruiting guests, saying "When you’re offering a film, you give them a script, ask them how it is and if they say no, say that's good and turn around, but to get people to appear in this show, I had to beg.
Assistant: 当时节目运作人(英语:Showrunner)和作家张镇谈到邀请嘉宾的困难,说“当你提供一个电影,你给他们一个脚本问他们如何,如果他们说不好,你就说这是好的然后转身,但让人们出现在这个节目,我不得不乞求。
User: His parents moved to Camp Hill (near Harrisburg, Pennsylvania) in 1959, where he attended high school and graduated valedictorian of his class.
Assistant: 1959年他的父母移居到坎普山(靠近宾夕法尼亚州哈里斯堡),在那儿他上了高中,毕业时曾做过班里的学生代表。
User: Howard Cowan, an Associated Press war correspondent, subsequently filed a story saying that the Allies had resorted to terror bombing.
Assistant: 美联社的一名战地记者霍华德·考文随后编造了一篇报导,声称同盟国已诉诸恐怖轰炸。
User: Safety is middle name...
Assistant: 别名是资时。
User: The number of women at UK abortion clinics giving Irish addresses peaked at 6,673 in 2001 and was 3,265 in 2016.
Assistant: 英国堕胎诊所接待的爱尔兰女性人数在2001年达到6,673人,2016年达到3,265人。
User: By the 1980s, a critique of eco-Marxism was in the offing, given empirical data from countries (mostly in Western Europe like the Netherlands, Western Germany and somewhat the United Kingdom) that were attempting to wed environmental protection with economic growth instead of seeing them as separate.
Assistant: 到1980年代,各国(主要是西欧,如荷兰,西德和英国)学者开始对生态马克思主义进行批判,并借由实证数据试图将环境保护与经济增长两个因素结合起来。
User: Other pagan metal bands such as Skyforger have also disassociated themselves from Nazism, fascism or racism.
Assistant: 其他的异教金属乐队,诸如Skyforger,否认了自己与纳粹主义、法西斯主义或种族主义的关系 。
User: Tibetan Buddhist monasticism made an important impact on the early development of Mongolian Buddhism.
Assistant: 藏传佛教寺院主义对蒙古佛教的早期发展产生了重要影响。
User: In 1997, the Singapore government began considering setting up a third university in Singapore.
Assistant: 1997年,新加坡政府首次提出建立新加坡管理大学的构想。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Other related topics include discussion on copyright, privacy, and censorship.
Assistant: 其他相关议题包括版权、隐私和审查的讨论。
User: The majority of these purported events can be dismissed as instrumentation errors.
Assistant: 然而,这些发现物大多数都能被解释为误解的结果。
User: EF is affiliated with a business school, Hult International Business School, formerly the Arthur D. Little School of Management, which is named after Bertil Hult.
Assistant: 霍特国际商学院(原为 Arthur D. LitTLe 管理学院)即以伯提·霍特的名字命名。
User: Radioactive contamination resulting from 20th century activities in atomic physics, such as nuclear power generation and nuclear weapons research, manufacture and deployment.
Assistant: 放射性污染来自二十世纪发现的核物理,如核电站或核武器研究、制造和使用。
User: Mather, who had been appointed the first director of the National Park Service, began to display apparent mental illness in 1917.
Assistant: 曾出任美国国家公园管理局首任局长的马瑟于1917年开始出现精神疾病现象。
User: The program covers 15 cities of Kazakhstan.
Assistant: 茶句县下辖2市镇15社。
User: Soon afterward, the band reformed as Funeral for a Friend; the name is derived from a song by Planes Mistaken for Stars, one of Davies' favourite bands at the time.
Assistant: 不久后一个朋友的葬礼乐团就成立了,团名是取自于Davies欣赏的乐团Planes Mistaken for Stars的一首歌。
User: Playfair's calculations had raised the density closer towards its modern value, but was still too low and significantly poorer than Cavendish's computation of some years earlier.
Assistant: 而普雷费尔的计算,使密度值更接近现代的数值,但是仍然太低,而且还比十多年前卡文迪什的数值要差得多。
User: Internal nodes Internal nodes are all nodes except for leaf nodes and the root node.
Assistant: 内部节点 内部节点是除叶子节点和根节点之外的所有节点。
User: The job title emerged in the US during World War II, although it wasn't until 1951 that the first "Help Wanted: Technical Writer" ad was published.
Assistant: 技术写作职位名称于第二次世界大战期间在美国出现,即使直到 1951 年才发布了第一则“Help Wanted: Technical Writer”招聘广告。
User: Worden had to operate the shutter and lenses on the cameras and turn on and off the various instruments.
Assistant: 沃尔登必须操作相机上的快门和镜头,打开和关闭各种仪器。
User: Visual Studio Code was announced on April 29, 2015 by Microsoft at the 2015 Build conference.
Assistant: 微软在2015 Build大会上宣布即将开发 Visual Studio Code,在2015年4月29日发布第一个预览版本。
User: Roughly 130 Muslim non-profit organisations and volunteer police officers have stepped forward to provide security for churches.
Assistant: 大约130名穆斯林非营利组织和志愿警务人员都挺身为各教堂建筑物加强保安巡逻。
User: This allegation was initially cautioned by the French Interior Minister Bernard Cazeneuve, who said "We have an individual who was not known to intelligence services for activities linked to radical Islam" and who could not confirm Lahouaiej-Bouhlel's motives were linked to radical jihadism.
Assistant: 这种说法立刻被法国内政部长贝尔纳·卡泽纳夫驳回,表示“我们有个没有因跟伊斯兰教激进派有活动而被情报部门注意的个人”,谁也不能确认袭击者的动机跟伊斯兰圣战有关联。
User: The transfer has been ratified by both the Chinese National People's Congress and the Russian State Duma in 2005.
Assistant: 中国全国人民代表大会和俄罗斯国家杜马分别在2005年批准。
User: It is useful because constructing an NFA to recognize a given language is sometimes much easier than constructing a DFA for that language.
Assistant: 有用是因为构造识别给定语言的NFA有时比构造这个语言的DFA要容易很多。
User: He further asserted that Brutus of Britain and King Arthur as well as Madog had conquered lands in the Americas and therefore their heir Elizabeth I of England had a priority claim there.
Assistant: 约翰·迪伊甚至断言不列颠的布鲁图斯和亚瑟王以及马多克都曾经征服过美洲的土地,因此他们的后继者英格兰的伊丽莎白一世有优先权宣称对那里的主权。
User: Rutte was previously appointed as State Secretary for Social Affairs and Employment from 22 July 2002 to 17 June 2004 and as State Secretary for Education, Culture and Science from 17 June 2004 until 27 June 2006, when he was elected to succeed Jozias van Aartsen as the new VVD Leader.
Assistant: 吕特在2002年7月22日至2004年6月17日担任社会就业国务秘书,2004年6月17日至2006年6月27日担任教育文化科学国务秘书,后被选为新任自由民主人民党领袖。
User: Young birds initially flick objects and attempt to play with them until they learn to use anvils as tools to smash snails.
Assistant: 幼鸟最初会学习抛物件,直至懂得使用工具来敲碎蜗牛壳。
User: Neither FLDOE nor the local school district has authority to regulate home school activities.
Assistant: 德州教育局和本地学区都无权规范家庭教育。
User: Morton's exact date and year of birth are uncertain, owing to the fact that in common with the majority of babies born in 19th-century New Orleans, no birth certificate was ever issued for him.
Assistant: 莫顿的确切日期和出生年份是不确定的,因为与19世纪新奥尔良出生的大多数婴儿一样,没有为他颁发出生证明。
User: The CASC limits membership to SSL certificate authorities that meet their requirements for reputation, operation, and security.
Assistant: CASC的会员要求为满足其信誉、操作和安全性要求的SSL证书颁发机构。
User: On October 1, 2008, the former Deutz Power Systems division received a new, old, name MWM (Motoren Werke Mannheim AG).
Assistant: 2008年10月1日,道依茨动力系统更名为MWM(曼海姆机械有限公司,Motoren Werke Mannheim AG),实际上是恢复了旧名称。
User: Because of his extreme disloyalty and lack of filial piety, the gods of heaven and earth will surely bring his destruction in a matter of days.
Assistant: 镇和宫(原龙福祠),奉祀的主神为池府千岁,因年代久远,金身来历至今无可考。
User: The youth is a skilled but violent warrior, who his father believes is not ready to wield his own sword.
Assistant: 青年时期的柯南(里奥·霍华德)是一个剑术精湛、崇尚暴力的战士,但是他的父亲认为他还没有到可以掌握自己手中那把剑的一天。
User: This law continued to be valid in Brazil until 2009, when it was struck down by Brazil’s Supreme Federal Court.
Assistant: 此法例生效40多年,至2009年才被巴西最高联邦法院废止。
User: This tactic did not prove successful: pro-Nazi propaganda and protests were rampant, even among the Lithuanian population, and the local government was powerless to prevent them.
Assistant: 亲纳粹宣传和抗议活动泛滥,即便在立陶宛裔人口中亦是如此,当地政府对此无能为力。
User: This road is now a major transport route.
Assistant: 今天,它是一个主要的通勤路线。
User: The boats were supposed to be stocked with emergency supplies, but Titanic's passengers later found that they had only been partially provisioned.
Assistant: 这些救生艇上应该要备有应急物资,但是泰坦尼克号的乘客后来发现只是部分供应。
User: He received the Canadian Award for Telecommunications Research in 1996.
Assistant: 1996年获得加拿大电信研究奖。
User: For example, it is impossible to search for "the phone numbers of all persons who live in Acapulco and each have more than 100 appearances in my photo collection and with whom I have had e-mail within last month".
Assistant: 如无法搜寻"住在墨西哥阿卡波可市、在我的相片集中出现超过一百次、且我最近一个月曾经与其有过电子邮件往来的所有人员的电话号码"。
User: The terms neural adaptation and habituation are often confused for one another.
Assistant: 动态预测和光流法常常被互相混用。
User: Trans World Radio (TWR) is a multinational evangelical Christian media distributor.
Assistant: 环球电台(英语:Trans World Radio,缩写为:TWR)是一个跨国基督教福音广播电台。
User: The basic form of object creation could result in design problems or in added complexity to the design.
Assistant: 基本的对象创建方式可能会导致设计上的问题,或增加设计的复杂度。
User: The world's largest rough tanzanite was a 16,839 carat (3.38 kg, or 7.46 lb) stone mined by TanzaniteOne in 2005.
Assistant: 全球最大的坦桑石有16,839克拉(3.38千克、7.46磅),该坦桑石是在2005年开采的。
User: Metternich had long predicted a new crisis in the East, and when the Second Turko-Egyptian War broke out in 1839 he was anxious to re-establish Austria's diplomatic credentials.
Assistant: 1839年梅特涅已经做好第二次土耳其-埃及战争的准备了,并且渴望重建奥地利的外交威望。
User: Its military duties include preserving and protecing national security, state, property, public peace, and public order, and assisting other security forces in case of emergency, civil unrest, war; repressing riots; reinforcing martial law and mobilization; fighting and apprehending suspected criminals, terrorists and other violent groups.
Assistant: 其军事职责包括:维护国家安全,恢复国家,财产,社会安宁和社会秩序,并协助其他安全部门武装在紧急时刻,如内乱、战争情况下;镇压骚乱;加强戒严和动员、战斗、逮捕犯罪嫌疑人、恐怖分子和其他暴力集团。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The French then determined that more forceful action was required.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
法国人决定采取更有力的行动。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
‹ The template Infobox NRHP is being considered for merging. › The New York Life Insurance Building, New York, located at 51 Madison Avenue, Manhattan, New York City, across from Madison Square Park, is the headquarters of the New York Life Insurance Company.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
纽约人寿保险大厦(New York Life Insurance Building, New York),位于纽约市曼哈顿麦迪逊大道51号,是纽约人寿保险公司的总部所在地。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
This was the first time that a North American professional sports league had to cancel a season due to a labor dispute.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这是北美职业体坛第一次因劳资纠纷而导致赛季取消。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The shadow also falls on water droplets of varying distances from the eye, confusing depth perception.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
影子落在与远近距离不等的水滴上,也会造成深度知觉上的困惑。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Used by Canada, Pakistan, Greece, Oman, Spain, Taiwan, and Chile (unconfirmed).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:AHEAD被加拿大、巴基斯坦、希腊、阿曼、西班牙、台湾和智利(未经证实)所使用。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The average individual income in Manitoba in 2006 was C$25,100 (compared to a national average of C$26,500), ranking fifth-highest among the provinces.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
2006年曼尼托巴的平均个人收入为25,100加元(全国平均为26,500加元),在各省中排名第五。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Quoridor is also based on Mirko Marchesi's earlier game Blockade which was published in 1975.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
步步为营是基于Mirko Marchesi早前发表在1975年的游戏Blockade。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: President Assad simply replied that his army would not be defeated by a militia.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
而阿萨德总统告诉他他们的军队是不会败给一群民兵的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
They were initially treated by a medic for The New York Times in Antakya before being debriefed by Turkish and then British intelligence.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
过境后,二人首先接受《纽约时报》驻安塔基亚的医护人员的治疗后,再与土耳其和英国的情报人员会面。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Sculpture was almost exclusively of Buddha images, while painting was confined to illustration of books and decoration of buildings, primarily palaces and temples.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
雕塑几乎和佛教艺术相同,而绘画也仅限于书籍的插画和建筑的装饰,一般来说是宫殿和神庙等。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Congress approved the proposal in March 1792, and Scott learned from a friend in Philadelphia that he was being considered as commander of the Legion.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
国会于1792年通过建议,斯科特从费城的朋友口中得知自己是军团司令人选。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Al-Hassan had also led the investigation that implicated Syria and its ally Hezbollah in the killing of the former prime minister Rafik Hariri.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
维萨姆·哈桑主导着一项调查牵扯到叙利亚及其盟友黎巴嫩真主党卷入了前总理拉菲克·哈里里遇刺事件。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The album took eighteen months to make.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
乐队为制作专辑花了18个月。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Since every window covers the part of its parent it is staying on, all other windows appear to be above the root window.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 由于每一个窗口都覆盖了父窗口的一部分,所以其他窗口均在根窗口之上显示。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The final selection is chosen by a panel of experts.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
最终胜出者为由四名专家组成的小组所设计的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The next four seasons, Stojković appeared in 69 matches for Radnički and scored eight goals.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
此后的四个赛季里,他共为拉德尼奇基出场69次,打进8粒进球。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Some channels are associated with lava flows; others are probably caused by running water.
Assistant: 部分沟槽形成原因是因为岩浆的流动;其他的可能是因为水流形成。
User: Beethoven helpfully identified the bird species in the score: nightingale (flute), quail (oboe), and cuckoo (two clarinets).
Assistant: 贝多芬在乐谱上作出了标示:夜莺(长笛)、鹌鹑(双簧管)、布谷鸟(单簧管)。
User: As relics were of high value, particularly in the medieval age, Marie was intent to preserve her body strictly for sacred use after her death.
Assistant: 由于在中世纪的时代的文物价值很高,玛丽寻求有人在她死后严格地保护她的遗体以供圣用。
User: The second generation uses the pull mode in data transportation, and file system in data storage.
Assistant: 第二代在数据传输中使用pull模式,在数据存储中使用文件系统。
User: One can define geometrical quantities that measure the Lorentz boost and area increase on going round these closed null geodesics.
Assistant: 人们可以定义几何量以衡量洛伦兹变换和围绕这些闭合零测地线增加的面积。
User: No standing on the upper deck or stairs please.
Assistant: 任何非清真货品,请用楼梯。
User: Students associated themselves with a single teacher, and courses took place in the open courtyard of the mosque or at private residences.
Assistant: 学生可选择一名老师为自己授课,课程一般会在清真寺的开放式庭院或私人住宅中进行。
User: Although the monograph is comprehensive, the editors noted that it describes only material recovered from 1993 through 2001.
Assistant: 虽然该份专题论文内容非常广泛,但该论文只研究从1993年到2001年期间所发现的化石。
User: Diminished outflow and an eyewall replacement cycle caused weakening, and it passed near Iwo Jima on August 16.
Assistant: 由于外流消失并出现眼墙置换,台风逐渐减弱,于8月16日从硫磺岛近海经过。
User: So, no significant events occurred during his tenure.
Assistant: 于其任内并没有发生任何重大事件。
User: The New York Times has described the Southern Weekend as "China's most influential liberal newspaper".
Assistant: 美国《纽约时报》亦曾将《南方周末》形容为“中国最具影响力的自由主义报纸”。
User: See Rurouni Kenshin § Films.
Assistant: 它是你(宫崎吾朗)的电影。
User: A notable statement of Jewish principles of faith was drawn up by Maimonides as his 13 Principles of Faith.
Assistant: 在13世纪迈蒙尼德将犹太教信仰总结为十三信条。
User: Mission Mode returns.
Assistant: 中年解组归。
User: On some operating systems, a network block device is a device node whose content is provided by a remote machine.
Assistant: 在一些操作系统上,网络块设备是一种设备节点,其内容由远程计算机提供。
User: Singapore also provided training programmes and study visits to Mongolian officials in public housing, Central Provident Fund system and technical and vocational education.
Assistant: 新加坡亦在公共房屋、公积金及职业培训方面为蒙古官员提供培训计划和考察访问。
User: The libtiff software was written by Sam Leffler while working for Silicon Graphics.
Assistant: libtiff软件由Sam Leffler在Silicon Graphics工作期间编写。
User: One of the main reasons for this was that many Europeans could not or would not tolerate the hot arid conditions.
Assistant: 失败的主要原因之一是许多欧洲人无法忍受或者不打算忍受生活在那样的又热又旱的环境之中。
User: Robin Hood v. United States CV 12-01542 was a 2012 United States District Court for the Northern District of California civil court case.
Assistant: 罗宾·胡德诉美国政府(Robin Hood v. United States)CV 12-01542 是美国加利福尼亚北区联邦地区法院的一个民事案件。
User: However, Shetty was unaware of all the alleged insults (often made behind her back).
Assistant: 可是,周文兴是个无心功名的人,“屡起屡退”(经常想“离岗退养”)。
User: Because all the calculations (such as applying gamma correction, demosaicing, white balance, brightness, contrast, etc...) used to generate pixel values (in RGB format for most images) are performed in one step on the base data, the resultant pixel values will be more accurate and exhibit less posterization.
Assistant: 因为所有的计算(如伽玛校正 ,去马赛克 ,白平衡, 亮度 ,对比度,等等......)用于生成像素值(对于大多数图像的RGB格式)进行一步的基础数据,由此产生的像素值将更加准确,并表现出以下的色调分离 。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Speculation on the exact polling date was rife, as political analysts expected polling to be held after the Chinese New Year on 7 February and during the week-long school holidays from 7 to 16 March, as schools will be available for use as polling stations.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 对于投票日的确实日期众说纷纭,政治分析家预测投票日会落在2月7日的华人新年后,和3月7日到16日的学校假期之间,因为学校可以作为投票站用途。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
By November 11, 1918 about 75% of the AEF in France were armed with M1917s.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在1918年11月11日,约75%的美国远征军(American Expeditionary Force)都装备了M1917。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In 1996, he returned as a partner at Horizon Zero Graphiques, which was rebranded Lightsource Studios.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1996年则再次成为过去创立之出版社Horizon Zero Graphiques的合伙人,并将其更名为Lightsource Studios。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Doug Gallagher, 77, American baseball player (Detroit Tigers).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 道格·加拉格尔(英语:Doug Gallagher)(英语:Doug Gallagher),77岁,美国棒球运动员(底特律老虎)。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Princesses of conquered states were also married to sons of Malaccan ministers, such as Princess Wanang Seri of Pahang and Raden Galoh Candra Kirana, were married to sons of ministers like Tun Putih Nur Pualam.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
比如,彭亨公主Wanang Seri和满者伯夷公主Raden Galoh Candra Kirana跟那些部长的儿子如Tun Putih Nur Pualam结婚。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Similar to native Nios II instructions, user-defined instructions accept values from up to two 32-bit source registers and optionally write back a result to a 32-bit destination register.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
与原生Nios II指令类似,用户定义的指令接受来自最多两个32位源寄存器的值,并可选择将结果写回32位目标寄存器。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:This means that any open subset of the product space remains open when projected down to the Xi.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这表示每个积空间的开子集投影到Xi上还是开集。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
It was originally set to be released in IMAX, but this was cancelled, as Everest had all worldwide IMAX screens booked until the release of the film The Walk.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
电影原本会有IMAX推出版本,但因《圣母峰》已预定全球的所有的IMAX银幕一直到《走钢索的人》,因而取消。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The group of standards is formally known as ISO/IEC 23008 - High efficiency coding and media delivery in heterogeneous environments.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这组标准的正式名称是ISO/IEC 23008-在异构环境下的高效率编码和媒体传输。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Pass this side.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
益发谪徙边。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Turkish coffee refers to a method of brewing very finely ground coffee.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
土耳其咖啡是指一种冲泡精细研磨咖啡豆的作法。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The purpose of secondary education can be to give common knowledge, to prepare for higher education, or to train directly in a profession.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:中等教育的目的是提供通识教育,去帮助受教育者为高等教育奠定基础,或者向某一专业进行有目的的培养。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The Iron Crown was left provisionally in Monza.
Assistant: 铁钉皇冠则暂时可以留在蒙扎。
User: In the United States, file cabinets are usually built to accommodate 8.5 × 11 paper, and in other countries, filing cabinets are often designed to hold other sizes of paper, such as A4 paper.
Assistant: 在美国,档案柜通常设计为容纳8.5×11的文件,而在其他国家,档案柜往往可以容纳其它尺寸的纸张,如A4纸。
User: At the outbreak of the Second World War in the Philippines and the capture of Manila, top-ranking leaders of the PKP were captured by the Japanese military.
Assistant: 第二次世界大战在菲律宾爆发,马尼拉被夺取后,日本军方俘虏了菲共的高级领导人。
User: The Narrabri Stellar Intensity Interferometer (NSII) was the first astronomical instrument to measure the diameters of a large number of stars at visible wavelengths.
Assistant: 纳拉布里恒星强度干涉仪 (NSII)是第一个测量大量恒星在可见光波长直径的天文仪器。
User: For example, users can type "Show me pictures that I took in Yosemite National Park in July 2014" and Spotlight will use that request to bring up the corresponding info.
Assistant: 例如,你可以说:“展示我在2014年七月在优胜美地国家公园拍摄的照片”,Spotlight将使用该请求调出相应信息。
User: Such low-power reactors would be relatively safe to use as neutron sources for radiation therapy in hospitals.
Assistant: 这种低功率反应炉可作较安全的中子源,供医院作放射性治疗。
User: Support among people over 60, however, remained relatively unchanged (14.4% to 14.5%).
Assistant: 然而,60岁以上人群的支持率保持相对不变(14.4%至14.5%)。
User: The suggestion to use a more modern foreign suspension system was rejected as it would have compromised the tank's status as a purely French design.
Assistant: 而从外国引进更加现代化的悬挂系统的提议则因为被认为会动摇这种坦克纯法国设计的地位而被拒绝。
User: However, the lingering period of exposure to cataphracts at the eastern frontier as well as the growing military pressure of the Sarmatian lancers on the Danube frontier led to a gradual integration of cataphracts into the Roman army.
Assistant: 然而,这段漫长的时期铁甲骑兵不时在东方防线出现,加上萨尔马提亚人的枪骑兵在多瑙河防线施加的军事压力逐渐增强,导致铁甲骑兵逐渐整合进罗马军队。
User: This will lead to at least one zero in that row (We get multiple zeros when there are two equal elements which also happen to be the lowest in that row).
Assistant: 这会让该行至少出现一个零(当一行有两个相等的最小元素时会得到多个零)。
User: For those who have already started on a gluten-free diet, it may be necessary to perform a rechallenge with some gluten-containing food in one meal a day over 6 weeks before repeating the investigations.
Assistant: 对于那些正在进行无麸质饮食的人群,可能需要在其饮食中每日有一餐加入含麸质的食物,持续六周后再进行检测。
User: In 1877, due to a family dispute, the company split, and Alfred and his sons formed Waterlow Bros. & Layton.
Assistant: 1877年,由于家庭纠纷,公司分裂,阿尔弗雷德和他的儿子们成立了华德路兄弟与雷顿公司。
User: Work on Horseshoe Curve began in 1850 and took over three years.
Assistant: 蹄铁曲线处的施工在1850年开始,耗时三年完成。
User: It is widely distributed in New Guinea, where it is especially common in mountainous areas.
Assistant: 分布于云南等地,主要生活于山地。
User: The team sold a total of 217 bottles and earned a total of $775.48 in sales.
Assistant: 最后买出217瓶,收入为$775.48。
User: Under the act, firms were divided into three categories: firms approved after 1 January 1972, firms approved before then, and firms operating without approval from the Ministry.
Assistant: 法案将公司分为三类:1972年1月1日之前经贸工部批准的公司,在此之后批准的公司以及未经批准的公司。
User: Once the character accumulates enough ability points in battle, the ability becomes usable without having to keep the item equipped.
Assistant: 当角色在战斗中累积足够能力值后,就可不再装备而直接使用此能力。
User: Transmission control room (TCR) or 'transmission suite', or 'Tx room', or "presentation" is a room at broadcast facilities and television stations around the world.
Assistant: 节目编播控制室(英语:Transmission control room,简称TCR)或者是节目编播室、Tx室、节目播放室,是电视台在向全世界各地广播时所使用房间。
User: The Recon team marshals retreated through the woods to the "Y" junction in the trails 500 yards (460 m) west of the cabin, out of sight of the cabin.
Assistant: 侦察队的法警穿过树林撤退到在木屋以西500码小径上的“Y”型路口,在那儿看不到木屋。
User: The Court also includes 12 masters (auditeurs), the lowest rank of justice, who are primarily concerned with administration.
Assistant: 法院也包括12名助理审理员(auditeurs),最低级法官,主要从事于行政部门。
User: She has a son, Ruben, born on 15 February 2005, and a daughter Esther, born in January 2011.
Assistant: 她有一个儿子鲁(出生在2005年2月15日)和一个女儿以斯帖(生于2011年1月)。
User: After one day, Instagram apologized saying that it would remove the controversial language from its terms of use.
Assistant: 一天后,Instagram道歉,并删除使用条款中有争议的内容。
User: All of the gods had a power.
Assistant: 所有的神都有一种能力。
User: The earliest six-string guitar was created by the Neapolitan Gaetano Vinaccia in 1779; the instrument is now referred to as the romantic guitar.
Assistant: 最早的六弦吉他是由一位那不勒斯人Gaetano Vinaccia在1779年发明(称为浪漫吉他);Vinaccia家族还发明了曼陀林。
User: THEMIS found a wide range of igneous rocks and minerals.
Assistant: THEMIS发现了多种火成岩和矿物。
User: Also arrested was the local deputy of Partito Democratico Salvatore Margiotta and an Italian entrepreneur.
Assistant: 一周遭逮捕的还有当地民主党代表萨尔瓦托·马尔乔塔(Salvatore Margiotta)和一名意大利企业家。
User: Two other rape/murders of lesbians occurred in South Africa earlier in summer 2007: Simangele Nhlapo, member of an HIV-positive support group, was raped and murdered in June, along with her two-year-old daughter; and Madoe Mafubedu, aged 16, was raped and stabbed to death.
Assistant: 另外两件强奸/谋杀案发生在南非的2007年6月:Simangele Nhlapo,艾滋病阳性支持团体成员,和她的两岁女儿遭到强奸以及谋杀;以及16岁的Madoe Mafubedu,遭到强奸以及捅死。
User: They re-recorded all the tracks except Ondine.
Assistant: 惟各国向无进京之例。
User: Email software that complies with RFC 2822 is only required to support plain text, not HTML formatting.
Assistant: 邮件软件符合规定是靠着 RFC 2822 只需要支持纯文本,不是将HTML格式化。
User: Right before workers leave to forage, they also may wash themselves.
Assistant: 住户需要光顾洗衣服务时,只需将待洗衣物拿到管理处。
User: Two varieties are also considered valid: G. aurea var. minor and the autonymous G. aurea var. aurea.
Assistant: 也有两个被承认的变种: G. aurea var. minor 与指名变种 G. aurea var. aurea。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The waveguide analysis shows that the light energy in the fiber is not completely confined in the core.
Assistant: 波导分析显示,在光纤内的光波的能量,并不是全部局限于核心里。
User: The villa was registered as a historical monument in 1996.
Assistant: 1996年,该别墅被注册为历史文物。
User: There are 31 events in the Rock 'n' Roll Series spanning 9 countries.
Assistant: 摇滚马拉松共有31个赛事,跨越9个国家。
User: In the second, the planet accretes from both water-rich and iron metal-rich material.
Assistant: 另一个状况则是形成行星的物质富含水和铁金属。
User: Like other forms of online communication, instant messaging has also developed its own acronyms and short forms.
Assistant: 和其他形式的在线通讯方式一样,即时通讯也发展出了自己的缩写、简写的方式。
User: Perot formed the Reform Party of the United States of America in 1995, and ran for president under the party's banner the following year.
Assistant: 1995年,佩罗组建美国改革党,并于次年以该党旗号再度参选总统。
User: Her second novel, The Shipping News (1993), won both the Pulitzer Prize for Fiction and the U.S. National Book Award for Fiction and was adapted as a 2001 film of the same name.
Assistant: 她的第二本小说《真情快递》 (1993) 曾获1994年普立兹小说奖与美国国家图书奖小说类,并于2001年拍摄成同名电影。
User: Ruby markup support can also be added to some browsers that support custom extensions.
Assistant: Ruby标签也可以添加到允许自定义扩展的浏览器当中。
User: B'Tselem (Hebrew: בצלם, IPA: , "in the image of ") is a Jerusalem-based non-profit organization whose stated goals are to document human rights violations in the Israeli-occupied territories, combat denial of the existence of such violations, and help to create a human rights culture in Israel.
Assistant: 卜采莱姆(B'Tselem,希伯来语:בצלם,国际音标:,意为“照着(上帝的)形像”)是一个总部设在耶路撒冷的独立非牟利团体,其宗旨是纪录在以色列占领区中的侵犯人权事件,打击任何否认存在此等侵犯人权事件的言论,以及帮助在以色列创造人权文化。
User: Retreating glaciers often left recessional moraines that impounded lakes such as the 5.5 miles (9 km) long Lake Yosemite (a shallow lake that periodically covered much of the floor of Yosemite Valley).
Assistant: 退缩冰川经常留下将湖围起来的退回的冰碛,诸如5.5英里(9公里)长的约塞米蒂湖(一个阶段性覆盖大部分约塞米蒂谷底的浅湖)。
User: He studied Law at the University of León, graduating in 1982.
Assistant: 他后来进入雷昂大学学习法律,并于1982年毕业。
User: During the Second World War, details of the War Cabinet structure were communicated to Parliament; Winston Churchill had previously announced a Standing Committee on National Expenditure in his 1925 Budget statement.
Assistant: 第二次世界大战期间,丘吉尔首相向国会通报了战时内阁(英语:Churchill war ministry)的细节;1925年时任财政大臣丘吉尔在其预算案中透露了国家指出常任委员会。
User: Bandai releases the Playdia multimedia home console.
Assistant: 万代发行了Playdia多媒体家用平台。
User: In 1820 Stanisław Staszic aided in changing the small town into a modern industrial centre.
Assistant: 1820年斯坦尼斯瓦夫·斯塔什伊茨开展了一个计划,将罗兹由一个农业小镇发展成为现代工业中心。
User: Nürnberg opened fire on the British cruisers at 08:55, at a range of 11 km (6.8 mi).
Assistant: 纽伦堡号曾于08:55向英国巡洋舰开火,射程为11公里(6.8英里)。
User: For example, the isotopic ratios of comet and of interstellar dust are very similar, indicating a common origin.
Assistant: 例如,彗星和星际尘埃的同位素比率非常接近,显示两著有著一个共同的起源。
User: Chakra: A JavaScript engine used in Microsoft Edge.
Assistant: Chakra (JavaScript引擎),用于Microsoft Edge。
User: The Australian government announced a proposal in September 2007 to launch a new digital-only children's channel, to be named ABC3.
Assistant: 2007年9月,澳洲政府宣布将播出一条新的儿童数字电视频道,就是ABC3。
User: The new wing was completed in August 2005 and officially opened March 2006 for the school's tenth anniversary celebration.
Assistant: 新翼于2005年8月建成,并于2006年3月十周年庆典正式启用。
User: Electrical resistivity tomography (ERT) or electrical resistivity imaging (ERI) is a geophysical technique for imaging sub-surface structures from electrical resistivity measurements made at the surface, or by electrodes in one or more boreholes.
Assistant: 电阻断层扫描(ERT) 或 电阻率成像(ERI) 是一个 地球物理技术,从表层测量电阻率或者通过 电极 在一个或多个电极,对地表以下结构成像。
User: In 1581, Tycho Brahe redesigned clocks that had displayed only minutes at his observatory so they also displayed seconds, even though those seconds were not accurate.
Assistant: 1581年时第谷·布拉赫在他的天文台中重新设计一个时钟,可以显示分及秒,但秒的计时不够精确。
User: Evidence collected during the Apollo Project and from unmanned spacecraft of the same period proved conclusively that meteoric impact, or impact by asteroids for larger craters, was the origin of almost all lunar craters, and by implication, most craters on other bodies as well.
Assistant: 阿波罗计划以及同期无人探测器所收集的证据明确证实:几乎所有月球陨石坑都形成于流星或小行星的撞击,并暗示,其它天体上绝大部分陨坑的起源也是如此。
User: There, on July 29, 1947, it was turned on and was in continuous operation until 11:45 p.m. on October 2, 1955.
Assistant: 1947年7月,它在那里重新启动,继续工作到1955年10月2日晚上11点45分。
User: Rivers of the province include the Alcantara and the Pollina, which forms the border with the province of Palermo to the west.
Assistant: 该省的河流包括阿尔坎塔拉河和Pollina河,与西面的巴勒莫省形成边界。
User: This was later rededicated to St Augustine himself and was for many centuries the burial place of the successive archbishops.
Assistant: 这里后来奉献给圣奥斯定自己,是许多世纪历任大主教们的安葬地。
User: A permission can be assigned to many roles.
Assistant: 一种权限可被分配给许多个角色。
User: She has powerful stone magic.
Assistant: 她有着强大魔法的力量。
User: The relieved Bishop shows the paper to the English, saying that Joan can no longer be burned as a heretic.
Assistant: 主教松了一口气,把文件交给英国人,告诉他们贞德不能因异端罪而被烧死。
User: The original boundaries that were established in 1800, along 9th and M Street SE, are still marked by a white brick wall that surrounds the Yard on the north and east sides.
Assistant: 工厂最初的边界是在1800年设立的,沿着第9街和M街东南部,现在则由在北部和东部环绕工厂的白色的砖墙所标识。
User: The eastern part was named Lower Canada.
Assistant: 而东半部则更名为下加拿大。
User: ALGOL 58 had no I/O facilities.
Assistant: ALGOL 58没有I/O机制。
User: If students do not fulfill the work requirements, or fail to meet academic requirements the amount of scholarship funding they received will be converted into a loan.
Assistant: 如果奖学金获得者没有获得足够的活动积分而被踢出宿舍,其校外的部分租金将由奖学金承担。
User: All light tank production was cancelled in October 1943, after only about 120 T-80s were built.
Assistant: 因此,所有的轻型坦克生产工作于1943年10月取消,总共只有120辆T-80被生产了出来。
User: By the 17th century the British Royal Navy defined "brig" as having two square rigged masts.
Assistant: 到17世纪,英国皇家海军正式将brig定义为两桅挂横帆的帆船,这一名称也固定下来。
User: It is likely that a multicomponent, adaptive immune system arose with the first vertebrates, as invertebrates do not generate lymphocytes or an antibody-based humoral response.
Assistant: 多组分的适应性免疫系统很可能是从第一个脊椎动物开始出现的,因为无脊椎动物不能够产生淋巴细胞,也没有基于抗体的体液免疫反应。
User: In England and Scotland, playoffs are used in association football to decide promotion for lower-finishing teams, rather than to decide a champion in the way they are used in North America.
Assistant: 英格兰和苏格兰足球会用附加赛来决定对于排名较低队伍的升级名额,而不是在北美使用的方式来决定冠军。
User: In addition, every retailer must a place a sign near the tobacco products.
Assistant: 另外,所有烟草零售商都必须在烟草产品的附近放置一个标牌。
User: After a bloody clash in the Zlatitsa valley the Turks moved on to Sofia and besieged it.
Assistant: 在兹拉蒂察山谷的流血冲突之后,突厥人进逼索非亚。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: On July 6, Team NIII premiered the performance of "Fiona.N".
Assistant: 7月6日,Team NIII举行“Fiona.N”公演首演。
User: The two main versions, early and late, of the Annals are in agreement with the events but are at variance with nomenclature and dates.
Assistant: 贝尔兰编年史有早期及后期两个版本,两者剧情内容吻合,但在命名及日期上则有所差异。
User: In particular, this allows elements of the monoid to be represented as strings of letters, in the computer-science sense of the word "string".
Assistant: 特别是这允许了幺半群的元素被表示为计算机科学意义上字母的字符串。
User: Japanese design became more accessible and gained great popularity.
Assistant: 日本风格的设计开始容易亲近,并变得远近驰名。
User: Woodhull used her signals to meet Brewster or to drop messages at one of the meeting places.
Assistant: 亚伯拉罕·伍德哈尔使用斯特朗的信号来在这些会面地点之一与布鲁斯特相会,或投递消息。
User: In 1951 Indonesia competed in the first-ever Asian Games in New Delhi, India.
Assistant: 1951年:第一届亚洲运动会在印度新德里开幕。
User: In the US, it is more commonly chosen by non-Hispanic white males than by women or people of other races.
Assistant: 就美国的情况而言,非西班牙裔的白人男性以其自杀的比例比女性或其他种族高。
User: Their design won in 2013 and construction of the museum recently commenced.
Assistant: 其后,我们于2013年在设计竞赛中胜出,而博物馆也在近期开始动工。
User: Protecting the interests of consumers (consumer welfare) and ensuring that entrepreneurs have an opportunity to compete in the market economy are often treated as important objectives.
Assistant: 保障消费者利益与确保企业有机会于市场经济内竞争,通常被视为重要目标。
User: Facing criticism, Johnson insisted he had been misquoted and that nothing he said had justified Zaghari-Ratcliffe's sentence.
Assistant: 约翰逊坚持说他被误导了,而他所说的话没有任何理由可以证明扎加里-拉特克利夫的判决是正确的。
User: Starting on March 1, 1960, late-night 4 trains resumed making all stops in Manhattan; this was the first time the 4 and 6 ran local in Manhattan together late nights.
Assistant: 1960年3月1日起,深夜4号线列车恢复在曼哈顿停靠所有车站,也是首次4号线和6号线深夜时段在曼哈顿同时以慢车营运。
User: Carlos was mentally unstable and was imprisoned by his father in early 1568, dying after half a year of solitary confinement.
Assistant: 卡洛斯因为不稳定的精神状态被腓力二世于1568年软禁,半年后死于囚禁状态之中。
User: God Stand Up For Bastards.
Assistant: 大江宝用于大神。
User: 48 Hrs. proved to be a hit when it was released in the Christmas season of 1982.
Assistant: 《48小时》在1982年圣诞期间被首次推出的时候被证明是一个重量级的作品。
User: 1995 – The city of Bethlehem passes from Israeli to Palestinian control.
Assistant: 1995年:以色列国防军从伯利恒撤军,伯利恒成为巴勒斯坦的自治城市。
User: In Knox and Johnson counties, voters complained of "thin tissue ballots" that allowed the voter's choices to be seen through them.
Assistant: 诺克斯县和约翰逊县选民抱怨选票用料太薄,导致其投票可以从外面看出来,失去了保密性。
User: Commercially, land and sea trade with China was important to both the Sasanian and Chinese Empires.
Assistant: 对中国的陆路和海路贸易对萨珊王朝及中国来说同样重要。
User: Gargery, Mrs Joe is Pip's sister, who at "more than twenty years older" cares for Pip after the death of their parents in Great Expectations.
Assistant: 乔伊·葛吉瑞太太(Mrs. Joe Gargery)-皮普的成年姐姐,在双亲死后把他养大成人,但常常因皮普给她带来的重担发牢骚。
User: Wendy Doniger explains, "to say that the universe is an illusion (māyā) is not to say that it is unreal; it is to say, instead, that it is not what it seems to be, that it is something constantly being made.
Assistant: 温迪·多尼格(英语:Wendy Doniger)解释:“说宇宙是幻影(摩耶)不是说这是不现实的,而是说,它不是看起来的这样,它是持续地被造的。
User: He is instantly captivated by Penny, and from the beginning sets out to date her.
Assistant: 他在佩妮出现的瞬间就被她吸引住了,并从一开始就努力尝试与她约会。
User: One Thai woman selling fruit on the street was killed and 23 people, including twelve foreigners, were injured.
Assistant: 一名在街上贩卖水果的泰国妇女死亡,23人受伤,其中包括12名外国人。
User: One of the key features of romantic fantasy involves the focus on relationships, social, political, and romantic.
Assistant: 浪漫奇幻的主要特点包括人际关系、社会、政治和爱情故事。
User: An article in the issue detailed the game's murder mystery premise, rural setting, and new weather forecast system.
Assistant: 该文章详细介绍了该游戏的谋杀案件、小镇环境和新的天气系统。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:The only known way to slow the progression of the disease is to abstain from all tobacco products.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
目前已知唯一能够延缓疾病进展的方法只有戒烟。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The square at Leopoldstraße was originally known as Feilitzsch Platz, after a Bavarian interior minister.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
广场原名法伊利奇广场(Feilitzsch Platz),以巴伐利亚内政部长命名。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Art pop artists may be inspired by postmodern approaches or art theories as well as other forms of art, such as fashion, fine art, cinema, and avant-garde literature.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
艺术流行艺人们多受到后现代思想、艺术理论以及其他艺术形式的启发,如时装、美术、电影和前卫文学。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The demands of his twin appointments in Vienna initially absorbed all Mahler's time and energy, but by 1899 he had resumed composing.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在维也纳歌剧院和爱乐乐团的双重责任让马勒倾注了全部的时间和精力,但1899年他又恢复了作曲。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Merabishvili is married to Tamar "Tako" Merabishvili née Salaqaia (born 1981).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
梅拉比什维利妻子塔玛尔(Tamar,Tako Merabishvili,原姓Salaq'aia,生于1981年)。
User: 将这句话从英文翻译到中文
During World War II, the two countries were briefly allies.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
二战期间,两国是短暂的盟友。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Leadership posts and offices at all levels would be filled by elections, and not by appointments.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
国家元首和其他官员的职位都必须经由选举选出,而非透过世袭制度。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
When Mariner 10 made a fly-by of Mercury back in 1974, its signals measured the bow shock, the entrance and exit from the magnetopause, and that the magnetospheric cavity is ~20 times smaller than Earth's, all of which had presumably decayed during the MESSENGER flyby.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
当水手10号在1974年再度飞越水星时,在进入和离开磁层顶时,测量到弓形激波的讯号,并且磁气层的空腔大约比地球小了20倍,当信使号接近时,所有都被推测为衰减。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Later on, the choir was constructed, supported by double-arched flying buttresses.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
后来,建造了唱经楼,由双拱的飞扶壁支撑。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: After completing the reconstruction, Kaiser Friedrich III was assigned to the Reserve Formation of the Baltic, spending most of the year out of service.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
完成重建后,德皇腓特烈三世号被分配至波罗的海的预备役编队,在一年的大部分时间内都停航。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Neither is the utter depravity of man believed, though the Holy Scriptures set this forth throughout.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:因为无著、世亲著作中未引用《密严经》,但《密严经》中引用了无著论书的意旨。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: It was originally released on January 24, 2012, but it was delayed until February 8, 2012.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 迷你专辑最初于2012年1月24日发行,但被推迟到2012年2月8日。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The Retina MacBook and 2016 MacBook Pro use NVMe over PCIe as the logical device interface.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 苹果公司的Retina MacBook和2016年发布MacBook Pro,配备了使用NVMe的PCIe SSD作为主硬盘机使用。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The most detailed discussion of his theories on education is in an essay, "Observations on the Principles and Methods of Infant Instruction".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
他的有关教育理论最详细的讨论在文章“幼儿教导原则和方法的观察”中。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Still, Grenfell and Hunt found enough texts of more general interest to keep them going in the hope of finding more.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
不过,格非和亨特发现的文学作品,己足够保持他们对找到更多作品的希望。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: He has presented concerts and lectures at schools, universities and concert halls in the U.S. and abroad.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
她们演出于瓦萨学院、美国其他大学和国外的音乐会。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Research is needed on what conditions transform particular intellectuals into public intellectuals.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:有需要研究的是,在什么条件之上,特定的个人转变成公共知识分子。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The only real difference is that the physical distance changed.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
只是分子间的距离改变了。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Rural transit services (Routes 888, 891/892 and 894) link the sparsely populated central and eastern portions of San Diego County to the San Diego urban core.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:郊区公共交通服务(888,891 / 892,894路线)将圣地亚哥县中部和东部人口稀少的地区与圣地亚哥城市核心联系在一起。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The plan calls for improvement of rural Tibetan income to national standards by 2020 and free education for all rural Tibetan children.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
该计划要求西藏农村收入提高到2020年对所有农村的藏族儿童免费教育的国家标准。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
According to the DB-Engines ranking, Elasticsearch is the most popular enterprise search engine followed by Apache Solr, also based on Lucene.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
根据DB-Engines的排名显示,Elasticsearch是最受欢迎的企业搜索引擎,其次是Apache Solr,也是基于Lucene。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1418, John the Fearless, Duke of Burgundy, whose political and economic interests favoured an agreement with the English, occupied Paris.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1418年,其政治和经济利益主张与英国有所协议的勃艮第公爵无畏的约翰占领了巴黎。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Altered microclimatic conditions caused by extensive logging nearby to the lichen also cause it to deteriorate.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 大量伐林造成的微气候转变也会令它们死亡。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Used to indicate HRESULT values that are not status values, but are instead message ids for display strings.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:用于指示不是状态值的HRESULT值,而是用于显示字符串的消息标识。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
At 5:17 pm, Murray was first referred to as "missing" by the Haverhill police.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 下午5点17分,黑弗里尔警方宣布穆雷“失踪”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
After Net/1, BSD developer Keith Bostic proposed that more non-AT&T sections of the BSD system be released under the same license as Net/1.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
Net/1以后,Keith Bostic(英语:Keith Bostic)提议,BSD系统中应该有更多的非AT&T部分,以Net/1的协议发布。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In this case, a third party (e.g., a social scientist or reputed politician) can serve as a mediator in order to facilitate conflict management.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在这种情况下, 第三方(比如,社会科学家或著名的政治家)可以作为调解员来协助冲突管理。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The building would also feature a 6-storey crown that contained a Turkish bath, sky garden, and other club facilities.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在大厦皇冠塔顶的6层当中,将包含土耳其浴室、空中花园、和其他俱乐部设施等。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Gauteng generates about 10% of the total GDP of sub-Saharan Africa and about 7% of total African GDP.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:豪登省占撒哈拉以南非洲国内生产总值约10%左右,亦占整个非洲国内生产总值约7%。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The siblings are glad their parents reconciled and they will be able to be a family again.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
两兄弟不时互通消息,希望父母能够复合,一家人再度团聚。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:According to the IEC some 40 countries use Type D and 15 countries use Type M. Some, such as India and South Africa, use standards based on BS 546.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
于1934年在英国推出,现在大约有40个国家使用D型,15个国家使用M型,一些国家如印度和南非,使用基于BS546标准的插座。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Some more parts of the network are occasionally served by freight trains, like Kosovo Polje - Obilić; the other parts of the network are currently unused.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:但其余铁路网的部分线路偶尔为货运线,像是科索沃波尔耶-奥比利奇;剩余铁路线暂时为未使用状态。
User: 将这句话从英文翻译到中文: On March 2, RFE/RL reported severe disruption of access to its websites, allegedly linked to orders received by government-controlled service providers KazTelecom and Nursat.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
3月2日,自由欧洲电台报道其网站的访问遭到严重干扰,据称与哈萨克斯坦政府控制的电信业务服务商哈萨克电信、Nursat接到的命令有关。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: 1,750) was the capital of the British Solomon Islands Protectorate from 1896 to 1942 and is today the capital of the Central Province.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:自1896年到1942年是所罗门群岛的首都,现在是中央省首府。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:He has stated " can give us a whole new dimension to experiencing our lives".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他认为“个人分析带给我们一个全新的维度来体验我们的生活”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The treaties also ended the Eighty Years' War (1568–1648) between Spain and the Dutch Republic, with Spain formally recognising the independence of the Dutch.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
条约还结束了西班牙与荷兰共和国之间的八十年战争(1568-1648),前者正式的承认后者的独立地位。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Spader grew up in a liberal and progressive home, saying regarding his mother and two sisters, "I was always around dominant and influential women, and that left a great impression".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
詹姆斯成长于一个进步与自由的家庭,在谈及他的母亲和两个姐姐时,“我总是在一群具有主导精神和有影响力的女性身边长大,她们给我留下了深刻的印象。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In 2002 TVSH ranked second with an audience share of 17.1%.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2002年,TVSH以17.1%的收视率位居第二。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
However, Shamir refused to concede the idea of a Palestinian state, and as a result was blamed by some (including United States Secretary of State James Baker) for the failure of the summit.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:但沙米尔强烈拒绝巴勒斯坦建国,而被部分人士(包括美国国务卿詹姆斯·贝克)指责是首脑会议失败的原因。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In the province of Nuristan at least 60 homes were destroyed across three districts, but no casualties were reported.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在努尔斯坦省的三个区,至少60间房屋被冲垮,但是没有人员伤亡报告。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
On 26 March 1929, Rabi received an offer of a lectureship from Columbia, with an annual salary of $3,000.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
拉比于1929年3月获哥伦比亚大学邀请担任讲师,且薪金不俗,年薪为3,000美元。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Bemba language, ChiBemba (also Cibemba, Ichibemba, Icibemba and Chiwemba), is a major Bantu language spoken primarily in north-eastern Zambia by the Bemba people and as a lingua franca by about 18 related ethnic groups, including the Bisa people of Mpika and Lake Bangweulu, and to a lesser extent in Katanga in the Democratic Republic of the Congo, Tanzania, and Botswana.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
本巴语(ChiBemba,也被称作Cibemba、Ichibemba、Icibemba和Chiwemba),是一个主要在赞比亚东北部的使用的班图语,是本巴人和约18个相关族群的通用语,包括Mpika和Bangweulu湖的Bisa人,还有一小部分涉及民主刚果的Katanga省、坦桑尼亚和博茨瓦纳。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
He has a very keen sense of smell.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他的嗅觉很灵敏。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The mountaineer poet Vazha-Pshavela is indeed, as Donald Rayfield writes, "qualitatively of a greater magnitude than any other Georgian writer".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
诗人山会查·诗贝拉的确,正如写道,《个较大的质比什么格鲁吉亚作者》。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The label has released three compilation albums—We Are Young Money (2009), Rich Gang (2013; with Cash Money Records), and Young Money: Rise of an Empire (2014).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:厂牌已发行三张合集:《We Are Young Money》(2009), 《Rich Gang》(2013)和《Young Money: Rise of an Empire》(2014)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Sun was profitable from its first quarter in July 1982.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:太阳从1982年7月的第一季度开始盈利。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It was the first consumer computer graphics product.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
它是第一台消费计算机图形产品。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The section linking the airport to Sandton in Johannesburg was completed on 8 June 2010 in time for the World Cup.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
连接机场与约翰内斯堡桑顿的路段于2010年6月8日完成,赶及世界杯。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Propaganda can take the form of leaflets, posters, TV and radio broadcasts and can also extend to any other medium.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
宣传可以透过传单、海报、电视、广播等方式进行,并且可以延伸至所有的媒体形式。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Gatiss and Moffat reflect that in the modern world the door would only display the number of the house, and there would be doorbells for each flat.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 加蒂斯和莫法特称现代人只会把门牌数字标示于门外,由门铃联系各个单位。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
I should know because I sang with so many tenors.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 我应该知道什么是歌剧,因为我曾经跟那么多的男高音对唱过。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Most immigrants came from the Russian Empire, escaping the frequent pogroms and state-led persecution in what are now Ukraine and Poland.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
大多数移民来自俄罗斯帝国,逃离了现在被称为乌克兰和波兰地区的频繁大屠杀和国家发起的迫害。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The game was developed and released by C-Lab in July 1993 in Japan for PC-98, Epson PC, and MS-DOS.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
罗斯蒂由C-Lab开发并在1993年7月对PC-98、爱普森电脑和MS-DOS出版。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Since 2004, Polish Flag Day is celebrated on 2 May.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
自2004年起,每年5月2日定为波兰的国旗日。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The largest city on the island, Sabang, is the northernmost outpost of Indonesia.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
岛上最大的城市是沙璜,是印度尼西亚最西端的港口。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In an English-speaking tradition, "please" and "thank you" are taught to children at a very early age, so they are very familiar to the child by school-age.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在英语社会中,儿童自小就被教导要说“请”和“谢谢”,因此儿童达到学龄时就已经很熟悉这些字句。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
President Obama went to Tucson on January 12 where he met with the families of the victims and visited Giffords at her bedside in the medical center before attending the evening's televised memorial ceremony where he delivered a memorial speech.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
奥巴马于1月12日来到图森面见了受害者家属,并到医疗中心看望了还躺在床上的吉佛斯,当晚又通过电视直播发表了纪念演说。
User: 将这句话从英文翻译到中文:That same year (before 8 November 1512) Copernicus assumed responsibility, as magister pistoriae, for administering the chapter's economic enterprises (he would hold this office again in 1530), having already since 1511 fulfilled the duties of chancellor and visitor of the chapter's estates.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
同年(1512年11月8日之前),哥白尼接任了magister pistoriae一职(他于1530年再次担任),负责管理牧师会的经济企业;自1511年起他就担任了长官之职,并负责视察牧师会的财产。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Marc Forster signed on to direct, and described the film as reminiscent of 1970s conspiracy thrillers like All the President's Men.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
马克·福斯特签约担任导演,并形容该片让人想起1970年代如《大阴谋》的阴谋惊悚片。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The land territory includes most of Bering Island, all of Medny Island, as well as thirteen smaller islands and rocks.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
陆地领土包括白令岛的大部分,所有的梅德内岛,以及十三个较小的岛屿和岩石。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The BRS band uses microwave frequencies from 2.5 GHz to 2.7 GHz.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: BRS频带使用2.5GHz至2.7GHz的微波频率。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Also, foreign unemployed actors, playwrights, and winners of photogenia contests were chosen and brought to Hollywood, where they shot parallel versions of the English-language films.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
国外的失业演员、剧作家、选秀比赛中的优胜者经过筛选后被派往好莱坞去拍摄好莱坞英语电影对应的非英语版电影。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It is believed by constructivists that representations of physical and biological reality, including race, sexuality, and gender, are socially constructed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
构造论者相信对人类体质和生物学事实的表述,包括对种族和性别的表述,是由社会构造的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The proof can proceed in two ways.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
该测试可以通过两种方式进行评分。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The club was founded in May 1903 by workers at the Carl Zeiss AG optics factory as the company-sponsored Fussball-Club der Firma Carl Zeiss.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 俱乐部成立于1903年月,由卡尔·蔡司(Carl Zeiss)光学仪器厂的工人得到公司的支持所建立的球队,最初命名为卡尔蔡斯厂足球俱乐部。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The ship was attacked by the destroyers Ambuscade and Contest; the two ships each fired a single torpedo at high-speed settings at a range of about 1,000 yd (910 m).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:罗斯托克号随即受到驱逐舰伏兵号(英语:HMS Ambuscade)和竞赛号的攻击;这两艘舰在大约1,000码(910米)的范围内各发射了一枚鱼雷。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: After a preliminary artillery bombardment, Shein ordered an assault, which was repulsed by the Polish defenders.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在炮兵试探性地轰炸斯摩棱斯克后,沙恩发起进攻,但被波兰驻军击退。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The University awards undergraduate and postgraduate degrees, as well as non-degree qualifications such as diplomas and certificates, or continuing education units.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:公开大学有授予学士学位和硕士学位,也有非学位类的证明,如文凭和证书,或继续教育单位。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Its logo consists of the Six Arrows, which represent the foundational principles of Kemalism: republicanism, nationalism, statism, populism, laicism, and reformism.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
共和人民党的旗帜内含六支箭矢,代表凯末尔主义的元素:共和主义、民族主义、国家主义、民粹主义、世俗主义及革命。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Due to ongoing climate change, the lake area is shrinking.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
由于气候变化,该湖湖区正在缩小。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
C1 Advanced and C2 Proficiency can be used to apply for degree courses (or higher) at almost all UK universities.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:C1(高级)和C2(特高级)为精通法语程度。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Despite much criticism of the Thaksin-government's policies, Anand refused to submit the NRC's final report, choosing instead to wait for the results of the 2006 legislative election.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:尽管他多次批评他信政府的政策,阿南却拒绝提交NRC的最终报告,而选择等待2006立法选举结果。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Throughout the battle, Schleswig-Holstein provided artillery support.
Assistant: 在整个战斗中,石勒苏益格-荷尔斯泰因号都提供火炮支援。
User: In 2005, about 98% of all mobile phones sold used at least one ARM processor.
Assistant: 自2005年,每年超过一亿的手机销售约98%至少使用了一个ARM处理器。
User: Under the Parthian and Sassanid Empires, Babylon (like Assyria) became a province of these Persian Empires for nine centuries, until after AD 650.
Assistant: 在帕提亚人及后来萨珊波斯人的统治下,巴比伦(和亚述一样)作为波斯帝国的行省度过了九个世纪,直到公元650年。
User: This battered topography indicates great age, and Arabia Terra is presumed to be one of the oldest terrains on the planet.
Assistant: 这个饱受摧残的地区显然有古老的岁月,阿拉伯台地是这颗行星上最古老的地区之一。
User: By late April almost everyone had come home safely.
Assistant: 1947年四月底,在台日人全部遣返日本。
User: The fourth church was consecrated on 28 October 1995 by the Right Reverend Christopher Mayfield, Bishop of Manchester.
Assistant: 第四个教会在1995年10月28日由曼彻斯特主教克里斯托弗·梅菲尔德(Christopher Mayfield)奉献。
User: Other, more powerful cartridges have been used in blowback pistol designs, but the Makarov is widely regarded as particularly well balanced in its design elements.
Assistant: 另外,尽管许多威力更大的弹药已适用于反冲作用式手枪,但马卡洛夫手枪仍然普遍被认为是一种设计原素较为平衡的手枪。
User: B. R. Ambedkar studied Buddhism all his life.
Assistant: 阿姆倍伽尔终生研究佛教。
User: Part way through middle school Mikuni dropped out and left home.
Assistant: 小说第7卷为了让绫小路清隆退学,而亲自来到学校里面。
User: New features include: Tight integration with online services such as Magnatune, Jamendo, MP3tunes, Last.fm and Shoutcast.
Assistant: 新功能包括: 紧密整合的线上服务,如Magnatune、Jamendo、MP3tunes、Last.fm和Shoutcast。
User: Many Christian missionaries protested it, most notably missionary organizer Jeremiah Evarts.
Assistant: 许多基督教传教士,最为明显的是传教士组织者杰里迈亚·埃瓦茨,抗议该法案的通过。
User: Later, İsmail Kahraman said a bomb exploded at a corner of the public relations building inside the parliament, with no deaths but several injuries among police officers.
Assistant: 不久,土耳其议会议长伊斯梅尔·卡赫拉曼(英语:İsmail Kahraman)表示炸弹在议会内公共关系楼群的一个角落爆炸,无人伤亡,而一些人在与警察的冲突中受伤。
User: On 28 April all prominent leaders of the State were arrested.
Assistant: 4月28日,全琫准的起义军攻下全州。
User: Both defendants instructed Richard Rampton QC while Penguin also instructed Heather Rogers as junior counsel.
Assistant: 两被告皆指定Richard Rampton为御用大律师,而企鹅出版社还指定希瑟罗杰斯作为初级大律师。
User: The Kurdish Wikipedia was blocked for several months in 2006, according to Reporters Without Borders.
Assistant: 在2006年,据无国界记者报导,库尔德版维基百科已持续数月被封锁。
User: The Dominican record currently belongs to Bruce Phillip with 45.31 seconds.
Assistant: 而多米尼克的最好成绩为菲利普·布鲁斯创造的45.31秒。
User: In Japan, the supporting group was Silent Force.
Assistant: 在日本的演出中,暖场团则是Silent Force。
User: The foundation of Cherepovets is traditionally ascribed to two orthodox monks Feodosy and Afanasy.
Assistant: 切列波韦茨的传统历史上归于两位东正教神父Feodosy和Afanasy。
User: Hugo was on vacation when Les Misérables was published.
Assistant: 在《悲惨世界》出版时,雨果正在度假。
User: It is similar to Greater London and Greater Toronto.
Assistant: 其概念大致上和大伦敦及大多伦多地区相似。
User: At Donovan's initial meeting with Fisher, the latter accepted Donovan as his defense counsel.
Assistant: 在与唐纳文第一次的会面时,费雪就接受他成为自己的辩护顾问。
User: Again, as for Saussure, structuralism in literary theory is condemned to fail on account of its own foundation: '...language constitutes our world, it doesn't just record it or label it.
Assistant: 同样,索绪尔指责文学理论中的结构主义缺少对自身基础的说明:“......语言构成了我们的世界,而不仅仅是记录或标记它。
User: In our hearts we’ll ever think of you, We are loyal sons and daughters.
Assistant: 他的崇高形象将永远铭刻在我们以及子孙后代的心中。
User: This star is concealed at the center of the nebula, and is ejecting gas and dust at velocities of up to 200 km/s.
Assistant: 这颗恒星隐藏在星云的中心,并以超过200Km/S的速度抛出气体和尘埃。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Zulma and Haly speculate about Isabella's real intentions and the quantity of alcohol ordered for the ceremony.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:Zulma 和 Haly 对 Isabella 的真正居心和为宴会准备的酒的数量感到狐疑。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: If all factors p i {\displaystyle p_{i}} can be written as sums of two squares, then we can divide a 2 + b 2 {\displaystyle a^{2}+b^{2}} successively by p 1 {\displaystyle p_{1}} , p 2 {\displaystyle p_{2}} , etc., and applying step (2.) above we deduce that each successive, smaller, quotient is a sum of two squares.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 如果所有的因子 p i {\displaystyle p_{i}} 都能表示为两个平方数之和,则我们可以用 p 1 {\displaystyle p_{1}} 、 p 2 {\displaystyle p_{2}} 、等等去除 a 2 + b 2 {\displaystyle a^{2}+b^{2}} ,并使用第二步的结论,可得每一个商都能表示为两个平方数之和。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
TV Squad's Bob Sassone thought that the blog was "a great idea" and "funny" and he called Keamy "the Boba Fett of Lost".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
美国在线电视小队的鲍勃·撒森(Bob Sassone)认为“克米乐园”创意十足,而且非常有趣,在他看来,克米仿佛“《迷失》中的波巴·费特”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The works include the miracles and other acts performed during his ministry.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他的行为包括他事工期间所行的神迹和其他行为。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
A basic algorithm for solving data-flow equations is the round-robin iterative algorithm: for i ← 1 to N initialize node i while (sets are still changing) for i ← 1 to N recompute sets at node i To be usable, the iterative approach should actually reach a fixpoint.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 一个基本的求解数据流方程的算法是循环迭代算法: for i ← 1 to N 初始化节点i while (有集合发生了改变) for i ← 1 to N 重新计算节点i处的集合 为了可用性的要求,迭代算法应该可以真正到达不动点。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Two years earlier in a cave beneath Mushroom Rock Road called "the Den of Woe," just before the failed Operation Mi'ihen, the squad's final exercise was conducted.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
两年前,在蘑菇岩街道下方一个称为“悲哀巢穴(the Den of Woe)”的洞窟中,赤木队最后的选拔赛正在进行。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Most of the water is then transported to lower elevations by river systems and usually returned to the oceans or deposited into lakes.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
降水中的大部分通过河流系统流向低海拔地区,通常会回到海洋中或者聚集在湖泊里。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In Kaziranga National Park, tigers killed 20 rhinoceros in 2007.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在卡齐兰加国家公园,老虎在2007年杀死了20只犀牛。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In June 2001, triggered by concerns over Darren Reed's modification of IPFilter's license wording, a systematic license audit of the OpenBSD ports and source trees was undertaken.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2001年6月,因达伦·里德对IPFilter的修改引起了开发者的担忧,OpenBSD展开了对ports和源码树的系统许可证审计。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The Mir 1 and Mir 2, delivered in 1987, were designed and built by the Finnish company Rauma-Repola's Oceanics subsidiary.
Assistant: 和平1号 与和平2号在1987年交付,是由芬兰商劳马-雷波拉(Rauma-Repola)的子公司Oceanics所设计与建造。
User: Some scientists have cautioned that these rates of melting are overly optimistic as they assume a linear, rather than erratic, progression.
Assistant: 一些科学家警告这种估算过分乐观,因为其假设是线性增长,没有考虑不规则的增长。
User: In 1938 it was suggested that the house could become the official residence of the Secretary of State for Scotland, but the following year it was acquired by the Canongate Kirk and was used by the Iona Community, an ecumenical group.
Assistant: 1938年该建筑一度考虑成为苏格兰事务大臣的官邸,但第二年它被修士门教堂收购,由教会机构Iona Community使用。
User: The award-winning novelist admits during a new Radio 4 series exploring the relationships between crime writers and their favourite music that he took some of his inspiration for the unruly inspector from the "sixth Stone", Ian Stewart.
Assistant: 这位屡获殊荣的小说家在探索犯罪作家与他们最喜爱的音乐之间的关系的Radio 4系列节目中承认,他是从“第六位滚石”伊恩·史都华那里获得了一些这位不羁探长的灵感。
User: BBC News described the 29 November government fighting as "an unprecedented offensive against rebel-held districts in the east of the city".
Assistant: BBC报道政府军在11月29日针对城东的反对派控制区发动了一场前所未有的攻势。
User: Multitudes of architecture and arts were developed during the period, and influenced later artistic developments in the region and the surrounding.
Assistant: 在这一时期,众多的建筑艺术得到了发展,并影响了该地区和周边的艺术发展。
User: Assessment of the effects of global climate changes on agriculture might help to properly anticipate and adapt farming to maximize agricultural production.
Assistant: 评估全球气候变化对农业的影响可能有助于正确预测和适应农业,从而最大限度地实现农业生产。
User: Passive optical networks do not use electrically powered components to split the signal.
Assistant: 无源光网络不用使用电源组件去划分信号。
User: The following year, the CIH virus (AKA the Chernobyl virus) created a boon for Kaspersky's anti-virus products, which Kaspersky said was the only software at the time that could cleanse the virus.
Assistant: 次年,CIH病毒(又名切尔诺贝利病毒)为卡巴斯基的反病毒产品创造了契机,卡巴斯基称这是当时唯一可以清除此病毒的软件。
User: He is married to Donna Isham.
Assistant: 他与唐娜·艾沙姆(Donna Isham)结𦈏。
User: Animators studied Chuck Jones, Hank Ketcham, Al Hirschfeld and Disney films from that era, such as 101 Dalmatians, for inspiration in the film's animation.
Assistant: 动画家研究了查克·琼斯、汉克·凯查姆、艾尔·赫什菲尔德和那个时代迪斯尼的电影,比如101忠狗来帮助设计电影的动画。
User: Interference and beating with other signals in the system may also be an issue.
Assistant: 与系统中其它信号的干涉和beating也是应该考虑的问题。
User: Some people, however, believe that the original cross has been destroyed or disappeared after Magellan's death and the cross is a replica that was planted there by the Spaniards after they successfully Christianized the Philippines.
Assistant: 但是一些人认为原来的十字架已经被毁,或在麦哲伦死后已经消失,这个十字架只是西班牙人在成功地将菲律宾殖民地化之后制作的复制品。
User: We oppose and condemn all terrorist activities in any form.
Assistant: 不同宗教,对内或对外,都曾经引发过各种形式的暴力活动。
User: Usually, a technical writer is not a subject matter expert (SME), but interviews SMEs and conducts the research necessary to write and compile technically accurate content.
Assistant: 技术写作人员通常不是领域专家 (SME),他们通过与 SME 面谈和开展必要的调研来确保编写和收集的内容在技术上是准确的。
User: As a top-level domain, the name has traditionally been defined statically in host DNS implementations with address records (A and AAAA) pointing to the same loopback addresses.
Assistant: 作为一个顶级域,此名称习惯上用于主机的DNS实现与地址记录(A和AAAA),并指向相同的环回地址。
User: Upon leaving the military, he devoted himself to research and began his life's work in archeology.
Assistant: 在离开军队后,他开始致力于考古学研究。
User: In some areas, infections may be present in as many as 60–90% of children.
Assistant: 在这些动物充分存在的情况下它们可以构成60至90%的食物。
User: Salvaging equipment is an important feature of the game.
Assistant: 避难所是游戏的重要设定。
User: Christians thus had a duty to purify society in preparation for that return.
Assistant: 因此,基督徒有义务净化社会,为基督的返回做准备。
User: Amnesty International continues to criticize Estonian policies stating "Non-Estonian speakers, mainly from the Russian-speaking minority, were denied employment due to official language requirements for various professions in the private sector and almost all professions in the public sector.
Assistant: 国际特赦组织不断批评爱沙尼亚的政策,指出“主要来自于讲俄语的少数民族的非爱沙尼亚语使用者由于在部分私营行业和几乎所有的公共行业职位对于官方的语言要求,而被剥夺了就业机会。
User: The term was coined by the economists John Hawksworth and Gordon Cookson at PricewaterhouseCoopers in 2006.
Assistant: 该术语由经济学家约翰·霍克沃斯和戈登·库克森于2006年在普华永道会计师事务所创造。
User: It is one of the most important protected areas for the biological diversity of the Gulf Coast ecoregion of North America.
Assistant: 它是美国墨西哥湾沿岸地区生态区的最重要的几个生态多样性保护区之一。
User: The Romantic historical discourse reinterpreted history as a march towards the unified state.
Assistant: 浪漫主义的历史话语将历史重新阐释为迈向统一国家的征途。
User: The square and its immediate environs were designated the Stuyvesant Square Historic District in 1975.
Assistant: 1975年,广场及其周围指定为史岱文森广场历史区。
User: The only masters with whom he compares himself are those from the last heroic period of art that he experienced and in which he was an active participant, notably Robert Rauschenberg and Jasper Johns.
Assistant: 唯有几个他把自己与之比较的大师们是他作为一个积极的参与者所经历过的最后一个艺术辉煌时期的艺术家们,特别是罗伯特•劳森伯格 Robert Rauschenberg和 贾斯伯•琼斯 Jasper Johns。
User: Once opened, port generally lasts longer than unfortified wine, but it is still best consumed within a short period of time.
Assistant: 一旦开瓶,一般波特酒比未加强的葡萄酒保存时间更长,但最好和葡萄酒一样尽快喝完。
User: In the Gospel of John, the raising of Lazarus is the climax of the "seven signs" which gradually confirm the identity of Jesus as the Son of God and the expected Messiah.
Assistant: 在约翰福音中,拉撒路的复活是“七个神迹”的高潮,逐渐证实了耶稣的身份是上帝的儿子和人们期待的弥赛亚。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Her knowledge of bureau affairs was so extensive, and was so badly needed, that she was exempted from mandatory retirement by special order of President Roosevelt, at the request of Ross, giving O'Reilly an extra year in the Mint Service.
Assistant: 由于她对铸币局事务的了解程度是如此深刻而广泛,如此不可或缺,以致罗斯福总统在罗斯的请求下发出特别命令,要求奥赖利继续在铸币局工作。
User: On 19 May 1991, she was arrested in Istanbul together with her comrades.
Assistant: 1991年5月19日,她与她的同志一起在伊斯坦布尔被捕。
User: Science should be a hands on activity.
Assistant: 动力学是有关运动的科学。
User: The majority of Hungary's untitled lesser nobility (the gentry) backed Zápolya, who for fifteen years had been playing a leading role in Hungarian political life.
Assistant: 大多数匈牙利的小士绅贵族支持扎波尧伊,他是他们十五年来的政治领袖。
User: Anthony scored 20 points with 9 rebounds in his All-Star debut.
Assistant: 安东尼在明星赛取得20分及9个篮板。
User: The term was coined by Derek Conway in July 2004, before Cameron became leader.
Assistant: 这个词最早由保守党议员德雷克·康威(英语:Derek Conway)在2004年提出,那时卡梅伦还未成为党领袖。
User: 2 Release: August.
Assistant: 生日:8月2日。
User: After graduation from Scranton High School, she worked for a year as the unpaid assistant to the women's page editor at the Scranton Tribune.
Assistant: 自斯兰克顿高中(Scranton High School)毕业之后,雅各布斯曾在The Scranton Times-Tribune报社担任妇女版编辑的无给薪助理数年。
User: He allowed Jews to return and settle in all the cities of Styria and Carinthia.
Assistant: 他允许犹太人返回,居住在施蒂利亚州和Carinthia的所有城市。
User: The CMB spectrum can distinguish between these two because these two types of perturbations produce different peak locations.
Assistant: 宇宙微波背景光谱可以区分这两种,因这两种类型的扰动会产生不同的峰值位置。
User: To implement a jump requires additional hardware to select the destination state.
Assistant: 实施一个跳接需要额外的硬件来选择状态目的地。
User: MGM also sued 21st Century, Viacom, and Marvel Comics, alleging fraud in the original deal between Cannon and Marvel.
Assistant: 米高梅还起诉了21世纪、维加康姆和漫威公司,指控坎农和漫威原本的协议中存在欺诈行为。
User: Cowper, who probably submitted articles under the initials P.P. and G.G., predominantly reviewed poetry.
Assistant: 考贝,谁可能提交的文章下的首字母p.P和G.G.,主要是评论诗歌。
User: What they found horrified them.
Assistant: 有关它们灭绝的原因不明。
User: Often, the classification accuracy of k-NN can be improved significantly if the distance metric is learned with specialized algorithms such as Large Margin Nearest Neighbor or Neighbourhood components analysis.
Assistant: 通常情况下,如果运用一些特殊的算法来计算度量的话,k近邻分类精度可显著提高,如运用大间隔最近邻居或者邻里成分分析法。
User: From there, it spread to Spain and France.
Assistant: 而后,病毒传播到西班牙和法国。
User: It lays from one to three eggs per clutch, most often two.
Assistant: 它们每巢产卵一至三枚,通常是两枚。
User: By 2002, applications had grown to the extent that the Organic Reactions chapter published that year, limited to intramolecular Heck reactions, covered 377 pages.
Assistant: 但到2002年,发在《有机反应》期刊上,仅与分子内赫克反应相关的文章,就已达377页。
User: On the other hand, Roosevelt's successor, Harry S. Truman, appears to have taken an instant dislike to Patton, at one point comparing both him and Douglas MacArthur to George Armstrong Custer.
Assistant: 不过下一任总统哈里·S·杜鲁门似乎本能性地就不喜欢巴顿,有一次直接拿巴顿和道格拉斯·麦克阿瑟与乔治·阿姆斯特朗·卡斯特相比。
User: Lahti has one of Finland's most widely known symphony orchestras, the Lahti Symphony Orchestra (Sinfonia Lahti ), which performs both classical and popular music, notably concentrating on music by Jean Sibelius.
Assistant: 拉赫蒂拥有芬兰最为知名的交响乐团之一-拉赫蒂交响乐团(Sinfonia Lahti),他们演奏古典音乐和流行音乐,尤其是西贝流士的音乐。
User: Her outdoor best is 1.95 m which she crossed first in 2009 in Jinan and again in 2011 at the Daegu world championships.
Assistant: 她的户外最佳成绩是1.95米,是2009年在济南和2011年在大邱世界田径锦标赛上取得的。
User: The proposed name of the park was "Tuktusiuqvialuk National Park".
Assistant: 起初该公园被暂时称为Tuktusiuqvialuk National Park。
User: In 1958, the Indian government passed a law, the Armed Forces (Special Powers) Act, 1958 that applies to just the seven states and grants security forces the power to search properties without a warrant, and to arrest people, and to use deadly force if there is "reasonable suspicion" that a person is acting against the state; a similar Act applies to Jammu and Kashmir.
Assistant: 印度政府通过了一项1958年的军队(特殊权力)法(英语:Armed Forces (Special Powers) Act),该法令适用于七个州,赋予了安全部队在没有许可的情况下搜查财产、逮捕人民、“合理怀疑”一个人从事反动活动的情况下使用致命武器的权力; 一项类似的法令也在查谟-克什米尔邦实施。
User: Oliver Anderson (born 30 April 1998) is an Australian tennis player.
Assistant: 奥利佛·安德森(Oliver Anderson,1998年4月30日-)是澳大利亚的一位网球选手。
User: A third explanation links his disappearance with the Golpe Borghese, a planned right-wing coup d'état (the plan failed in December 1970).
Assistant: 第三种解释则认为他的失踪与1970年一场失败的右翼政变有关。
User: Jill Shively, a Brentwood resident who testified that she saw Simpson speeding away from the area of Nicole's house on the night of the murders, told the grand jury that the Bronco almost collided with a Nissan at the intersection of Bundy and San Vicente Boulevard.
Assistant: 布伦特伍德居民Jill Shively作证时称,她曾在事发当晚,看到辛普森驱车从妮可尔的屋子附近离开,并称他驾驶的野马车在行驶至邦迪大道和圣维森特大道(San Vicente Boulevard)交叉口时,差点同一辆日产汽车相撞。
User: However, some lizards have sex chromosomes and both male heterogamety (XY and XXY) and female heterogamety (ZW) occur.
Assistant: 然而,有些蜥蜴有性染色体,会出现雄异配性(XY和XXY)和雌异配性(ZW)。
User: During a child's grade school years, they can become increasingly more aware of the accepted display rules that are found in their social environment.
Assistant: 在小学阶段,孩童会从社会环境中发现、并逐渐意识到能被接受的表达规则。
User: Enrique Granados (9 August 1934 – 27 October 2018) was a Spanish swimmer.
Assistant: 恩里克·格拉纳多斯(西班牙语:Enrique Granados,1934年8月9日-2018年10月27日),西班牙游泳运动员。
User: In addition, some emigrants left for political reasons.
Assistant: 另外,一部分人基于政治因素移民外国。
User: Shortly after the bombardment, Libau was captured by the advancing German army, and Stuttgart and the rest of the IV Scouting Group were recalled to the High Seas Fleet.
Assistant: 在炮击后不久,利鲍即由德国陆军占领,斯图加特号及第四侦察集群余部遂被召回公海舰队。
User: That assignment lasted less than a month.
Assistant: 》发行相隔不足1个月。
User: The medical school is named after the Michael & Susan Dell Foundation, which has pledged $50 million over ten years to the school.
Assistant: 这所医学院以迈克尔和苏珊戴尔基金会命名,该基金会在十年来向学校捐出了五千万美元。
User: The IAF attacked over 15 sites, including rocket-launching sites and squads, gunmen, and a smuggling tunnel.
Assistant: 以色列空军袭击了15个地点,其中包括火箭发射地点,武装人员和走私隧道。
User: Laissez-faire economists such as Friedrich Hayek and Milton Friedman sometimes refer to externalities as "neighborhood effects" or "spillovers", although externalities are not necessarily minor or localized.
Assistant: 尽管外部性不一定是轻微或局部的,自由贸易经济学家如弗里德里希·哈耶克(Friedrich Hayek)和米尔顿·弗里德曼(Milton Friedman)有时将外部性称为“邻域效应”或“溢出效应”。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In the late 19th century in Great Britain, attempted suicide was deemed to be equivalent to attempted murder and could be punished by hanging.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在19世纪末期的英国,自杀未遂被等同于谋杀未遂,当事人可以被判绞刑致死。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
One of the aims of systems biology is to model and discover emergent properties, properties of cells, tissues and organisms functioning as a system whose theoretical description is only possible using techniques of systems biology.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
系统生物学的目标之一是模拟和发现涌现的特性,细胞的,组织的和生物体的特性,作为一个系统,其理论描述只能用系统生物学的技术进行。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Newcomen had invented the first piston-operated steam engine over a century before, in 1712; some 50 years after that, James Watt made his celebrated improvements, which were responsible for greatly increasing the efficiency and practicality of steam engines.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在一个多世纪前的1712年,托马斯·纽科门发明了第一台活塞式蒸汽机,而大约50年后的1769年,詹姆斯·瓦特改良出的工业蒸汽机,大大提高了蒸汽机的效率和实用性。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the January 2011 edition of Q magazine, In the Aeroplane Over the Sea was included in the top 250 albums of the past 25 years.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2011年1月,音乐杂志Q将《In the Aeroplane Over the Sea》列为过去25年最佳250张专辑之一。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
I haven't seen him now for some years.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
我早就不看了,有若干年了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
They were taken by police and informed that they would be charged with demonstrating without a permit.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他们被警方带走,并通知他们将被控在没有许可的情况下进行示威。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Joshua Giddings' law office has also been restored as a museum.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
约书亚·吉丁斯律师事务所也被恢复为博物馆。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Commercial & Financial Chronicle reported that "the relief furnished by this transaction was instant and far-reaching".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:商业和金融纪事报报道说:“这次及时的交易影响深远,我们渡过了最后一个难关”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
However, he does not anticipate finding many planets as small as Kepler-37b due to the very small amount of light such planets obscure.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然而,他并未预期能找到许多体积与开普勒37b相若的行星,因为这样的行星体积过小,使其光芒难以被侦测到。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Perhaps that was because Levet was one of them.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
或认为周妃是其中一人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The question now became how to determine the total exposure of the markets and other traders to Enron's failure.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 现在问题变成了如何确定市场和其他交易商对于安然崩溃的总风险暴露。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The ancient structure sustained grave damage from the great fires of 1782 and 1920; the 1894 Istanbul earthquake also contributed to its ruin.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
此后又遭到1782年和1920年的大火,以及1894年伊斯坦布尔地震的破坏,也沦为废墟。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Others reported on Tavolara's alleged third presidential election in 1896.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
亦有报导提到了塔沃拉腊在1896年举办所谓的第三次总统选举。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
A Mars cycler (or Earth–Mars cycler) is a kind of spacecraft trajectory that encounters Earth and Mars regularly.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
火星循环轨道(英语:Mars Cycler),又称地球-火星循环轨道(Earth-Mars cycler),是一种特殊的太空船运行轨迹,太空船在此轨迹上会定期行经地球及火星。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In recent years, HRC has addressed discrimination in health care settings for LGBT employees, patients and their families.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 近年来,人权战线已经为LGBT雇员、患者和他们的家庭处理了医疗环境中的歧视问题。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 1998, he commanded Destroyer Squadron 21 and deployed to the Persian Gulf in 1998, winning the Navy League's John Paul Jones Award for Inspirational Leadership.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1998年,他担任第21驱逐舰战队长,部署到波斯湾,赢得了海军协会的约翰·保罗·琼斯奖。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Behind the scenes the West German government negotiated with East German authorities and the Soviet Union how to solve these worsening conditions.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
西德政府与东德当局和苏联进行幕后谈判,商讨如何解决日益恶化的状况。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Lennon decided to produce Nilsson's album Pussy Cats, and Pang rented a Los Angeles beach house for all the musicians.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 列侬决定帮助制作尼尔森的专辑《Pussy Cats》,同时,庞凤仪在洛杉矶租用了一家房屋邀请所有音乐人来做客。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: With After Hours (1985) Scorsese made an aesthetic shift back to a pared-down, almost "underground" film-making style.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
《三更半夜》(1985年),史高西斯的美学转变回到一个简化的,几乎“地下的”电影制作风格。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1987, Schumacher's autobiography, Anpfiff (kick-off), was published in various countries, including France.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1987年,哈拉德舒马赫出版自传《开场哨响》(Anpfiff),并在多个国家发行,包括法国。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The optimal treatment of Krukenberg tumors is unclear.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
对克鲁根勃氏瘤的最佳治疗仍然不明朗。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
It was later revealed that Taylor-Johnson would not return.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 制作公司后来透露,森·泰勒·约翰逊将不会为续集执导。
User: 将这句话从英文翻译到中文: State TV had previously stated that the security forces were engaged in an assault on an "armed terrorist stronghold" in the village.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
而这个电视台之前曾报道,安全部队已经针对该村的一些“武装恐怖分子”进行了围攻。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Patented in 1928, the first version – known today as the Atmos 1 – was marketed by La Compagnie Générale de Radiologie (CGR) in 1930.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
首款空气钟,也即今日所称的“Atmos 1空气钟”,于1928年获得专利,并由CGR公司(La Compagnie Générale de Radiologie)于1930年在市场销售。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Cost is low because the chips, with all their components, are printed as a unit by photolithography rather than being constructed one transistor at a time.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 成本低是由于芯片把所有的元件通过照相平版技术,作为一个单位印刷,而不是在一个时间只制作一个晶体管。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He regarded the Berlin visit as a blunder, chiefly due to his distrust of Prussia; but Alexander ignored his representations, and in February 1807 Czartoryski lost favour and was superseded by Andrei Budberg.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他视对柏林的访问是个错误,这主要是因为他不信任普鲁士;但是亚历山大一世无视他的反对,1807年2月,恰尔托雷斯基失宠,被安德烈·布德伯格替代。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Occasionally, he also presented on Fifth Gear.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
访问期间,他还记录下了伽利略的《第五日论述》。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: After these events, Denmark pursued a policy of neutrality in Europe.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在经历这一系列事件后,丹麦尝试在欧洲政局中谋求中立。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Food supplies would be diverted to the German army and German civilians.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 食物供给将会被转移给德国军队和德国平民。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
It is the seventh mosque built in Taiwan.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 是台湾第七座清真寺。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Finally, the ghost is a variation of Nova's character in the single-player mode, equipped with a cloaking device, thermal vision, EMP device, and sniper rifle, but lacks the speed ability.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 最后,幽灵是单人游戏中诺娃的变型,装备了外衣装备、热成象仪、电磁脉冲装置还有狙击步枪,但缺乏加速能力。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Entry stamp into Sarawak at Merapok checkpoint on the Sabah-Sarawak border, with written date for limit of stay.
Assistant: 由沙巴-沙劳越边界的 Merapok 检查点进入沙劳越的入境印章,有写停留限制日期。
User: First, Martha Kutter, in a 2003 abstract, reported on new remains of this genus under study at the Sam Noble Oklahoma Museum of Natural History, including the remains of at least seven individuals with bones from all regions of the body.
Assistant: 直到2003年,Martha Kutter在一个摘要中提到奥克拉荷马州大学自然历史博物馆正在研究新的西风龙化石,这些化石来自于至少7个个体的不同身体部位。
User: On February 12, 2010, Kennedy signed with the Washington Nationals.
Assistant: 2010年2月12日,肯尼迪和华盛顿国民签下合约。
User: In June 1889 it was bought from an unknown buyer for an unknown sum by Sir Merton Russell-Cotes, and has remained in the collection of the Russell-Cotes Art Gallery & Museum in Bournemouth ever since.
Assistant: 1889年6月,这幅画被默顿·罗素-科特爵士以未知价格从一位匿名买手那里购得,并自此作为藏品保存在伯恩茅斯的罗素-科特艺术画廊博物馆。
User: In June 2012, Mozilla Firefox, the world's third most popular web browser, signed a deal to replace its default search engine Yandex Search with Google Search.
Assistant: 2012年,世界上第三大浏览器Firefox与Google签署了一项协议,俄罗斯版的Firefox将不再以Yandex搜寻作为预设搜索引擎。
User: It also prepares the infant for voluntary reaching.
Assistant: 它还为婴儿自愿接触行为做好准备。
User: There has been cases where migrants were found clinging to tuna pens.
Assistant: 在一些案例中,移民被发现紧抓着金枪鱼围栏。
User: Progress was slow at first, and another four months passed before the 442nd began training; two months after that, though, the 100th shipped out to Europe.
Assistant: 一开始,整个过程进行缓慢,又过了四个月时间,第442步兵团才开始训练,再两个月之后,第100步兵营率先开赴欧洲战场。
User: In response, MIT appointed professor Hal Abelson to lead an internal investigation of the school's choices and role in the prosecution of Aaron Swartz by the FBI.
Assistant: 作为回应, 麻省理工学院校长,任命哈尔·阿伯尔森领导一项内部调查的学校的选择和姿态在亚伦·斯沃茨的联邦调查局起诉。
User: Currently, the combination concept may be better applicable for the Netherlands with more mature technology and application of ATES.
Assistant: 而按目前的情况来说,这个结合技术在荷兰有可能会更快一些地被应用,因为ATES的技术与应用在荷兰已经比较成熟。
User: These fled to Satricum.
Assistant: 克劳诺斯逃往塞琉古处。
User: It displays the hour of the day, the day of the lunar month and the phase of the moon.
Assistant: 仍世克昌,遂衍英芳,萋萋莫莫,日就”月将。
User: While Ron Paul never officially dropped out, he stopped campaigning on May 14.
Assistant: 保罗从未正式宣布退选,但其竞选活动在5月14日已终结。
User: Boeing also performed a structural reassessment, resulting in production changes and modifications to the engine pylons of all 767s in service.
Assistant: 波音公司也进行了结构评估,并在此后生产中更改了所有767机型的发动机挂架设计。
User: Many countries made neutrality declarations during World War II.
Assistant: 许多国家在第二次世界大战时宣布中立。
User: Sometimes, a second litter is born as late as September.
Assistant: 有时第二胎会最迟于9月出生。
User: Many signals of interest have a distribution of energy that varies in time and frequency.
Assistant: 许多信号的能量分布都具有随着时间和频率变化的特性。
User: One effect of the great fire, came to be dubbed the Great Thessaloniki Fire of 1917, was that nearly half of the city's Jewish homes and livelihoods were destroyed, leading to massive Jewish emigration.
Assistant: 大火的影响之一,是摧毁该城接近一半犹太人的家园和生计,他们被迫出国。
User: In June 2005 he won the Van Cliburn International Piano Competition.
Assistant: 2005年6月,他赢得了范·克莱本国际钢琴比赛金牌。
User: Some members of the Bolshevik central committee in Moscow were willing to give up Petrograd, but Trotsky refused to accept the loss of the city and personally organized its defenses.
Assistant: 一些莫斯科布尔什维克中央委员会委员想放弃彼得格勒,但托洛茨基拒绝接受城市的丢失并亲自组织反攻。
User: They are two polders with a joint hydrological infrastructure, with a dividing dike in the middle, the Knardijk, that will keep one polder safe if the other is flooded.
Assistant: 这两个圩田拥有联合水文基础设施,中间则有分隔用的堤防克纳尔堤防(Knardijk),万一其中有一个圩田被淹没时能确保另一个圩田的安全。
User: Spacefligt Now.
Assistant: 震古铄今。
User: He is an author of two books.
Assistant: 她是两本教科书的作者 。
User: In 2000 several teenagers threw smoke bombs at the conference of Bulgarian organisation Radko in Skopje, causing panic and confusion among the delegates.
Assistant: 2000年,保加利亚人的团体拉德科协会(英语:Radko_Association)在斯科普里召开会议之际,一些青少年向会场投掷烟雾弹,引发了与会代表的恐慌和混乱。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: As originally built it had, like other stations, a surface booking hall (designed, like many in central London built at that time, by Leslie Green).
Assistant: 与其他车站一样设有地面的票务厅(与当时许多伦敦中央所兴建的车站一样,由莱斯利·格林(英语:Leslie Green)设计)。
User: Under pressure from Prussia, which for a long time wanted to annex the northern Polish province of Royal Prussia, the three powers agreed on the First Partition of Poland.
Assistant: 因为普鲁士长久以来都想吞并波兰北部王室普鲁士省份(西普鲁士),在腓特烈大帝的压迫下,三个国家同意第一次瓜分波兰的行动。
User: Breeding pairs stay together for 2–3 days and sometimes even weeks.
Assistant: 交配的白犀会一起生活2-3天甚至几周。
User: After he brought samples of these stones to France in 1542, experts concluded that these "diamonds" were actually quartz, hence the proverb "Faux comme un diamant du Canada" ("as fake (or as false) as a Canadian diamond").
Assistant: 1542年,他把一些石头样本带回法国,专家得出的结论是,这些“钻石”实际上是石英,因此有谚语“假冒的加拿大钻石”。
User: It was crowded night and day with people of many races, male and female, all rushing and crowding along from one joint to another, from bar to bar, from table to table.
Assistant: 这里日夜都挤满各族裔的人,有男有女,所有人都流连在一个又一个下流场所,一个又一个酒吧,一张又一张桌子。
User: It is Priscus, and they must fight to the death.
Assistant: 然叛服不恒,屡经征战。
User: The primary recording sessions for Abbey Road began on 2 July 1969.
Assistant: 《Abbey Road》的主录音期于1969年7月2日开始 。
User: Kristin Armstrong (born August 11, 1973) is a former professional road bicycle racer and three-time Olympic gold medalist, the winner of the women's individual time trial in 2008, 2012, and 2016.
Assistant: 克里斯廷·阿姆斯特朗(Kristin Armstrong,1973年8月11日-),专业公路自行车赛车手,三届奥运会金牌得主,2008年,2012年和2016年的女子个人计时赛冠军。
User: Almost no Amish go to high school, much less to college.
Assistant: 阿米什人几乎没几个人上高中,读大学的就更罕见。
User: The latter includes cool carbon stars like R Coronae Borealis, helium-rich spectral class O or B stars, population I Wolf-Rayet stars, AM CVn stars, white dwarfs of spectral type WC, and transition stars like PG 1159.
Assistant: 后著包括像北冕座R的低温碳星、富含氦光谱的O或B型恒星、第一星族的沃夫–瑞叶星、猎犬座AM、光谱类为WC的白矮星、和光谱像过渡型的PG 1159星。
User: By September or early October, as Cao Cao's army reached the valley of Daling River, Tadun and his allies realized what was happening and hastily withdrew from their prepared positions and gathered to face Cao Cao to the north.
Assistant: 秋季八月,曹操军到大凌河谷,蹋顿及其盟军意识到状况,仓促从备战地撤退,合兵向北迎战曹操。
User: In 1842, he secured the French positions by undertaking the construction of roads.
Assistant: 在1842年,他通过着手道路的建造而保卫了法国人的阵地。
User: In addition to the commonplace roots of consonant + vowel + consonant structure, there are also well-attested roots like *dhē- "put, place" and *dō- "give" (mentioned above): these end in a vowel, which is always long in the categories where roots like *sed- have full grades; and in those forms where zero grade would be expected, if before an affix beginning with a consonant, we find a short vowel, reconstructed as *ə, or schwa (more formally, schwa primum indogermanicum).
Assistant: 除了平常的“辅音+元音+辅音”结构的平常词根之外,还有也是良好证实了的词根如 *dhē-“put, place”: 它们结束于一个元音,它在与有完全等级的词根如 *sed 在同一范畴时总是长元音;并且在预期零等级的形式中,在开始于一个辅音的词缀之前,我们找到了短元音,重构为 *ə 或 schwa。
User: Because the red-green and yellow-blue opponent channels are computed as differences of lightness transformations of (putative) cone responses, CIELAB is a chromatic value color space.
Assistant: 因为红/绿和黄/蓝对立通道被计算为(假定的)锥状细胞响应的类似孟塞尔值的变换的差异,CIELAB是Adams色彩值(Chromatic Value)空间。
User: Debris disks are thought to constitute a phase in planetary formation.
Assistant: 一般认为岩屑盘是行星形成中的一个阶段。
User: The heart of the Spanish American community in that area were the two landmarks: the Spanish Benevolent Society and the Roman Catholic Church of Our Lady of Guadalupe, founded at the turn of the 19th century, being the first parish in Manhattan with mass in Latin and Spanish.
Assistant: 西裔美国人社区的中心地区拥有两个地标,分别是西班牙慈爱机构以及罗马天主教瓜达卢佩圣母大教堂,建立于19世纪初,并成为了曼哈顿第一个混合拉丁裔与西裔人的教区。
User: Its form was of a backwards "J" set just after the same shape rotated 180 degrees.
Assistant: 这个字符像一个向后的"J"放置在一个旋转180度的同样形状的字符后面。
User: Olle Häger, 79, Swedish journalist and television producer.
Assistant: 奥利·海格(瑞典语:Olle Häger),79岁,瑞典记者和电视节目制片人。
User: U-953 sank two American LSTs and with U-375 sank three vessels from a British convoy on 4–5 July, while U-371 sank a Liberty ship and a tanker on 10 July.
Assistant: 7月4日至5日,U-953击沉了两艘美国战车登陆舰(LST),U-375则击沉三艘英国运输船;7月10日,U-371则击沉了自由轮和油轮各一艘。
User: After this first attempt, Languet de Gergy resumed the project in 1742, this time with the objective of properly defining the Easter Equinox.
Assistant: 在第一次的尝试之后,Languet de Gergy在1742年恢复了这个专案,目的是正确的订出春分和复活节。
User: Morse, however, cautioned Otto that in order to attempt the squeeze, Otto needed much more money than Barney had, and Barney declined to provide funding.
Assistant: 巴尼曾为莫尔斯的上一次收购行动提供资金,然而这一次莫尔斯提醒奥托所需的资金会比他预计得多,而巴尼则拒绝提供资金。
User: Júlia's father owned several sugar cane plantations between Santos and Rio de Janeiro.
Assistant: 茱莉亚的父亲拥有在桑托斯和里约热内卢之间的几个甘蔗种植园。
User: Since then, the restaurant business rapidly expanded.
Assistant: 在这之后,餐厅网络迅速扩张。
User: Metamath is a language for developing strictly formalized mathematical definitions and proofs accompanied by a proof checker for this language and a growing database of thousands of proved theorems covering conventional results in logic, set theory, number theory, group theory, algebra, analysis, and topology, as well as topics in Hilbert spaces and quantum logic.
Assistant: Metamath是用来发展严格形式化数学定义及证明的一款语言,亦指用来验证该语言的证明验证器,以及存有逻辑、集合论、数论、群论、代数、数学分析、拓扑学、希尔伯特空间及量子逻辑等领域中数万条已证明定理且仍不断在增加中的数据库。
User: They collect a larger sum of money early and "repay" as they make contributions going forward.
Assistant: 知识+的运作是采取点数问答机制,并以“预付+回馈”制来实行。
User: The project comprised three different tasks: the East Bridge for road transport, the East Tunnel for rail transport and the West Bridge for road and rail transport combined.
Assistant: 这项工程被分成三个部分,公路专用的东桥、铁路专用的东海底隧道,铁路公路两用的西桥。
User: Maderakka, the first akka, was mother of the tribe, goddess of women and children, she who gives humans their bodies.
Assistant: 玛德尔阿卡(Maderakka),第一阿卡,是部落的母亲、妇女和儿童的女神,人类的身体是她所给予;妇女属于她,男孩在成年前也属于她。
User: The most distant known open cluster in our galaxy is Berkeley 29, at a distance of about 15,000 parsecs.
Assistant: 在我们的银河系中,已知距离最遥远的疏散星团是伯克利29,距离约为15,000秒差距。
User: In fact, there is no evidence whatsoever that Jagan had any ties to any foreign communist or revolutionary groups.
Assistant: 事实上,没有任何证据表明贾根与任何外国的共产主义者或者革命团体有任何联系。
User: Once there, B accelerates, and travels in the other spatial direction for another 5 years of A-coordinate time to (10 years, 0, 0, 0).
Assistant: 到达后Bob加速(忽略加速过程)、反方向运动再移动5年回Alice的原点 ( 10 yr , 0 , 0 , 0 ) {\displaystyle (10{\text{yr}},0,0,0)} 。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The decision not to use animal labor on the farm proved to be the undoing of the commune, combined with the fact that many of the men of the commune spent their days teaching or philosophizing instead of working in the field.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
拒绝使用动物劳力的决定被证明是公社毁灭的原因;结合事实,公社的许多男人将时间花在了教学和哲学思考上而不是在地里干活,这让农耕变得困难。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The position of the golden hand over the outer ring indicates the hours passed after sunset in Old Czech Time.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
金色的手指在更外圈的位置显示出太阳下山以后的古捷克时。
User: 将这句话从英文翻译到中文:A patent filed by the corporation, published in late July 2013, revealed the development of a new iPhone battery system that uses location data in combination with data on the user's habits to moderate the handsets power settings accordingly.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2013年7月下旬,苹果公司申请专利,透露新iPhone的电池可利用手机位置数据,与用户习惯使用的数据结合,使相应的手机电源设置至中度。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Consequently, foreign companies now have the opportunity of investing and establishing business in Cyprus on equal terms with local investors.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
因此,外国公司现时可拥有投资和在塞浦路斯建立业务的机会,并已经与本地投资者相同。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Some schools are testing school uniforms, but those are not as formal as seen in the UK.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 某些学校会开始实验性使用校服,但不如英国学校的校服这么正式。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Alcott believed that diet held the key to human perfection and connected physical well-being to mental improvement.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
奥尔柯特认为饮食是人类完善和连接身体健康和精神进步的关键。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
On September 12, 1944, two days after Malinovsky was promoted to Marshal of the Soviet Union, Tolbukhin was promoted to the same rank.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1944年9月12日,在其以前的上司马利诺夫斯基晋升为苏联元帅的两天后,托尔布欣也获得了苏联元帅军衔,成为第七个战时晋升苏联元帅 。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Turkey has the second largest standing military force in NATO, after the US Armed Forces, with an estimated strength of 495,000 deployable forces, according to a 2011 NATO estimate.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:土耳其武装部队是北约第二大常设部队,仅次于美国军队,据北约在2011年估计,土耳其有495,000人可部署武装力量。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Most of Locke's recommendations are based on a similar principle of utility.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 洛克的大部分建议是基于类似的效用原理。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The most significant of the 32-bit designs is the Motorola MC68000, introduced in 1979.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:最著名的32位微处理器是摩托罗拉于1979年推出的MC68000。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 2009, Gary Ross, who was then rewriting the latest draft of the unproduced Spider-Man 4, was assigned to rewrite the Venom script and direct the film, in which Venom would be an antihero rather than a supervillain.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2009年,正在改写最后一个版本《蜘蛛侠4》剧本的盖瑞·罗斯获聘改写《猛毒》的剧本并亲自执导,其中将把猛毒从一开始的超级坏蛋改为一个反英雄的形象。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Greenfield later felt he was also acting as Holly's manager and deserved a higher payment, which Holly refused.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
后来,格林菲尔德认为自己也承担霍利经纪人的角色,应得到更高的薪酬,但霍利拒绝了他的要求,于是他起诉霍利。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Minas Gerais government suspended Samarco's activities immediately after the disaster.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
米纳斯吉拉斯州政府在灾难发生后随即终止Samarco的运作许可。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Jakarta riots of May 1998 targeted many Chinese Indonesians.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1998年的雅加达暴乱,许多印尼华人又成为暴徒的目标。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The brothers part company and Jacob heads toward the Rocky Mountains.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
兄弟二人分道扬镳,雅各布独自向落基山脉走去。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Legasov's death from suicide, apparently as a result of becoming bitterly disillusioned with the failure of the authorities to confront the flaws, caused shockwaves throughout the Soviet nuclear industry and the problems with the RBMK design were rapidly accepted.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
勒加索夫最终因自杀而亡,显然是由于机构未能面对该错误而使得在苏联核工业迅速形成了一股冲击,并且RBMK存在设计问题被迅速接受而导致自己的幻想破灭 。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Rules of the NHL, the North American junior leagues, and other North American professional minor leagues punish fighting with a five-minute major penalty.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
国家冰球联盟、北美青年联赛和其他的小型北美职业联赛对参与斗殴的球员处以大罚出场5分钟的处罚。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Pray you, love, remember.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
珊等乞罢,帝慰留之。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
For the first time, the Nomadic Museum incorporated water as a design element to recall the unique history of Mexico City, which was once surrounded by canals.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:此外,游牧美术馆首度在设计上添加了水这一元素,以呼应墨西哥城一度运河环绕的特殊历史。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The rate at which EI* is formed is called the inactivation rate or kinact.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
EI*形成的速率称为失活速率或kinact。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The 53 9-car trains were constructed by Alstom and are leased by Virgin Trains from Angel Trains.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:53列9节编组列车由阿尔斯通制造,由维珍铁路从Angel Trains(英语:Angel Trains)租赁。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It is also claimed that he is the first to use the word "chemistry".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
据说他也是第一个使用“chemistry”这个单词的人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Detective Division is made up of 3 investigations officers.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
调查局派出3人组成的调查队。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
It is named after Bulgaria's national hero Vasil Levski.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
该体育场得名于保加利亚民族英雄瓦西尔·列夫斯基。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
On March 16, 2016, he returned to action for the Celtics after missing the previous 12 games with an injured right shoulder.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2016年3月16日,奥利尼克在因右肩受伤缺阵前12场比赛之后重返塞尔提克。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The composition is similar to that in the Sun's interior, mainly hydrogen, but with much greater ionization than that found in the photosphere.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这种成分与太阳内部的组成相似,主要是氢,但电离程度远远高于光球中发现的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Add to this a number of key government buildings including the governor's office and the main campus of Istanbul University in Beyazıt.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:这里有一些重要的政府建筑物,包括政府办公室,还有伊斯坦布尔大学的主校园。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 1946-1947 Timergazin directed the Central Research Laboratory Association, the basis of the Ufa Petroleum Research Institute (UfNII).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1946 年至1947年,吉姆盖金领导了中央研究实验室协会,即日后乌法石油研究所(UfNII)的前身。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On April 28, 2008, it was reported that Square Enix has applied for the trademark "The Realms of Reverie" at the United States Patent and Trademark Office, leading to speculation that it was the localized title for this game.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在2008年4月28日,有报道称史克威尔艾尼克斯在美国专利和商标局申请了“The Realms of Reverie”的商标,导致人们猜测这是游戏北美本地化的标题。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He attended the Brighton Road State School and then Brighton Technical School and left school aged 14.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
诺兰曾在布莱顿路州立学校(Brighton Road State School)和后来的布莱顿技术学校(Brighton Technical School)就学,14岁离开学校。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Amelia and Kanyenke next fight the Circle at their last stronghold in Cuba.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:艾蜜莉亚与坎勇凯接下来来到古巴,攻击藏骨集团最后的一座坚城。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Adult Children of Alien Beings.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
蛋孵出了一只婴儿外星人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: There are several prominent freeware developers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他们都有非常多的传统果酒专业人士。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The airline had planned to operate a fleet of 14 aircraft by 2016.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
计划在2016年运营机队将扩大至14架飞机。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The practical effect of this distinction is minor, and most notable in the administrative organisation of the university, which is military instead of civilian.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在实际当中这种区分是很小的,主要表现在此大学的行政管理上是军队管理而非文职管理。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: After another two-year world tour, the Chili Peppers wrote their ninth studio album Stadium Arcadium (2006).
Assistant: 又举办了两年世界巡演后,Chili Peppers着手创作他们第九张录音室专辑《Stadium Arcadium》。
User: Order leaders are sentenced to death and burned at the stake on 18 March 1314 by Notre Dame.
Assistant: 骑士团领袖被判处死刑并于1314年3月18日在巴黎圣母院附近于火刑柱上烧死。
User: Shortly after other men started settling in the area (according to the Delaware Historical Society)- Moses Byxbe, William Little, Solomon Smith, and Elder Jacob Drake, Thomas Butler, and Ira Carpenter began building in the area.
Assistant: 不久之后,其他人开始定居在该地区(根据特拉华历史协会) - 摩西·比克斯,威廉·利特尔,所罗门·史密斯,以及雅各布·德雷克,托马斯·巴特勒和艾拉·卡彭特(Ira Carpenter) 开始在此地建造。
User: The first step is separating the plutonium from the remaining uranium (about 96% of the spent fuel) and the fission products with other wastes (together about 3%).
Assistant: 制造混合氧化物核燃料的第一步是将乏核燃料中的钚与剩余的铀(约96%)和其他的裂变产物以及核废料(共约3%)分离出来,这一过程需要在核再处理工厂中完成。
User: The label was also used by Penguin Books to sell Mo Yan's novel The Garlic Ballads, which had been pulled from bookshelves because of its themes (anti-government riots) being published so close to a period of actual riots.
Assistant: 这一标签也被企鹅出版集团用来销售莫言小说《天堂蒜苔之歌》,因其主题(反政府暴乱)非常接近实际的骚乱时期。
User: Jac decides to name her daughter Emma.
Assistant: 最后一集,瑞秋给自己的女儿取名叫Emma。
User: The United States Forest Service (USFS) is an agency of the U.S. Department of Agriculture that administers the nation's 154 national forests and 20 national grasslands, which encompass 193 million acres (780,000 km2).
Assistant: 美国国家森林局(英语:United States Forest Service,USFS)是美国农业部下属的机构,负责管理美国的154个国家森林以及20个国家草原,总管理面积超过193 × 106英亩(780,000平方公里)。
User: Many Italian expatriates in India therefore tend to be entrepreneurs from multi-national companies.
Assistant: 印度的许多意大利外籍人士往往是跨国公司的企业家。
User: They are denoted by positive heat flow.
Assistant: 它们由负热流表示。
User: The area is especially popular with foreign tourists visiting Beijing and is also often visited by the expatriate community and the younger generations of locals.
Assistant: 该地区特别受来北京的外国游客的欢迎,并且有很多外国侨民和当地年轻一代聚集于此。
User: From then on, a day-to-day governance was carried out by the Municipal Administrative Council (conseil d'administration municipale).
Assistant: 此后,法租界的日常管理由公董局(conseil d'administration municipale)维持。
User: Eleven new toys have also been added, including the aforementioned Gracidea Flower.
Assistant: 并新增了11种玩具,包括前述的葛拉西蒂亚花。
User: He enjoys intimidating his schoolmates and shoplifting.
Assistant: 他喜欢恐吓他的同学和入店行窃。
User: The word comes from the Greek sklēros (hard) and phyllon (leaf).
Assistant: 这个词来自的希腊语中的sclero(硬)和phyllon(叶)。
User: The gun's name, RAMI, is derived from combining the first two letters of the designers' given names, Radek Hauerland and Milan Trkulja.
Assistant: 该枪的名字RAMI是将设计师名字的前两个字母Radek Hauerland和Milan Trkulja相结合而来。
User: These acts include having sexual affairs and relations with partners of the same sex, cross-dressing, and same-sex marriage.
Assistant: 这些行为包括:发生同性性行为,与同性建立伴侣关系,异装以及同性婚姻。
User: Local editions may have varied, but there were two musical themes used.
Assistant: 系列作品使用了多样的音乐,但一些主题曲则反复使用。
User: In the 20th century, Sienkiewicz's trilogy was filmed, and Sarmatian culture became the subject of many modern books (by Jacek Komuda and others), songs (like that of Jacek Kaczmarski) and even role-playing games like Dzikie Pola.
Assistant: 20世纪,显克微支的三部曲被拍成电影,萨尔马提亚文化成为了很多现代著作(雅切克·科穆达和其他人所著),歌曲(例如雅切克·卡奇马尔斯基所谱),甚至是角色扮演游戏,例如齐凯·波拉等的主题。
User: When Siam did not immediately comply unconditionally to the ultimatum, the French blockaded the Siamese coast.
Assistant: 暹罗人拒绝无条件服从,于是法军突破了暹罗的海岸线。
User: Certain bacteria can produce enzymes called lactonases that can target and inactivate AHLs.
Assistant: 某些细菌可以能够产生可标定和使AHLs不能活化的酶,称之为内酰胺酶(英语:lactonase)。
User: There is a lowest type, whose individuals have no members and are members of the second lowest type.
Assistant: 有一个最低的类型,它的个体没有成员并且是次最低类型的成员。
User: The discovery was announced on 20 June 2016 in an announcement made by NASA.
Assistant: 该项发现于2016年6月20日在NASA的一次公共中宣布。
User: In 392 Valentinian II was murdered in Vienne.
Assistant: 392年,瓦伦提尼安二世在诺里克的维也纳被杀。
User: Both lived on the land that their ancestors did.
Assistant: 他们一直居住在祖先曾经居住过的土地上。
User: Hence Frege's definition of the cardinal numbers works in NF and NFU: a cardinal number is an equivalence class of sets under the relation of equinumerosity: the sets A and B are equinumerous if there exists a bijection between them, in which case we write A ∼ B {\displaystyle A\sim B} .
Assistant: 所以弗雷格的基数定义在NF和NFU中可行;基数是集合在等势关系下的等价类:集合A和B是等势的,如果存在它们之间的双射,在这种情况下我们写为 A ∼ B {\displaystyle A\sim B\ } 。
User: His death stunned Jamaica.
Assistant: 他们对牙买加绝望了。
User: The United Nations General Assembly passed resolutions urging respect for the rights of Tibetans in 1959, 1961 and 1965.
Assistant: 由于丹增嘉措和美国向联合国提出介入西藏问题的呼吁,联合国大会在1959年、1961年和1965年通过决议,呼吁尊重西藏人民。
User: The Mark 18 was used primarily on small boats or in fixed positions such as bunkers; their primary users were the so-called "river rats" and the SEALs.
Assistant: Mk 18主要用于小型船只上或是固定阵地(例如碉堡);其主要用户是内河巡逻艇上所谓的“河鼠”(River Rats)们和海豹部队。
User: In 1970, AutoMag Corporation president Harry Sanford opened a factory in Pasadena, California.
Assistant: 在1970年,自动麦林公司主席哈里·桑福德在位于加利福利亚州的帕萨迪纳市创立了一间工厂。
User: Members of the Congress of Deputies are selected through proportional representation, and the government is formed by the party or coalition that has the confidence of the Congress, usually the party with the largest number of seats.
Assistant: 代议大会的代表是通过比例代表制选出,而政府则是由国会信任的党派或联盟组成的,通常是席位数最多的党派。
User: Birth name.
Assistant: 国名宝生。
User: Another relation to human infants is that the amount of vocalizations is not key, but rather the quality of the sounds that is retained and resembles the final produce of language.
Assistant: 另一个对人类婴儿的关系是发声的量不是个关键,但能因此保留其音质和相似于最终语言。
User: However, he argues that clearly separating search results from sponsored links is required by law, thus, Google's practice is now mainstream and no longer remarkable or good.
Assistant: 不过,他论证清楚地分开赞助商链接搜索结果是法律允许的,因此,Google的做法是现在的主流。
User: It is defined in the SQL:2003 standard; prior to that, some databases provided similar functionality via different syntax, sometimes called "upsert".
Assistant: 它是在SQL:2003标准中定义的;在那之前,一些数据库也以不同的语法提供了相似的功能,又是叫做“upsert(英语:upsert)”。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文: This conceptual scheme entails no specific hierarchical taxonomy (such as the one mentioned involving cats and mammals), only a progressive exclusion of detail.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这个概念架构不需要有着特定的阶层生物分类学(如上面所提之猫和哺乳类),而只需要一个对细节有着逐次的压缩。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The meaning of the term is complex and depends entirely on how it is conceived by a given philosopher.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
这一词的意义是相当复杂的,完全取决于特定的哲学家如何去构想它。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Brian Joyce was also critical of the decision to film in the area, saying the filmmakers had to acknowledge the choice they had made in doing so.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
布赖恩·乔伊斯也对影片在斯托克顿取景不以为然,觉得电影主创人员也不得不承认,在这里拍摄是很糟糕的选择。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:See also the timeline of Cambodian history.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
另见柬埔寨历史。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Art dialogue in the post-modern period has tended to steer away from medium specificity as a particularly relevant principle.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
现代主义之后的艺术探讨倾向于回避媒介特异性,认为它并不那么相关了。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Non-Communist organizations are also governed by Central Committees, such as the right-wing Likud party in Israel, the Mennonite Church and Alcoholics Anonymous, as well as the Central Committee for Conscientious Objectors (to war).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:政党以外的各种组织也可能有中央委员会,例如门诺派和匿名戒酒会,以及“为良心拒服兵役中央委员会”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Otherwise, its a game over.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:否则就会看到Game Over。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
His son, Prince Magnus Birgersson, was executed at Stockholm.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他的长子马格努斯·比耶松在斯德哥尔摩被处决。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Consumer loan companies have much to do with the suicide rate.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
消费贷款公司与自杀率有很大的关系。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Following the 1970s, non-governmental organizations that focused on environmental education continued to form and grow, the number of teachers implementing environmental education in their classrooms increased, and the movement gained stronger political backing.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在美国,1970年代以后,将环境教育视为重点的非政府组织不断的形成和发展,在课堂上实施环境教育的教师人数也不断增加,这样的环境教育运动并得到了更强有力的政治支持。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The episode titles are: The Race Begins Divide And Conquer Home For Some Colossal Showdown Desert Storm Whatever It Takes To Win Triumph And Loss Competition To The Fullest The Unexpected Twist To The Physical And Mental Limit Fight To The Last Minute Race To The Finish — Part 1 Race To The Finish — Part 2 Airdate: September 5, 2001 New York City, New York, United States (Central Park – Bethesda Fountain) (Starting Point) New York City (John F. Kennedy International Airport) to Johannesburg, South Africa (Johannesburg International Airport) Johannesburg (Lanseria Airport) Johannesburg (Lanseria Airport) to Livingstone, Zambia (Livingstone Airport) Mosi-oa-Tunya National Park (Victoria Falls – Knife's Edge Bridge) Mosi-oa-Tunya National Park (Victoria Falls – Boiling Pot) Livingstone (Batoka Gorge) Livingstone District (Songwe Village) The race's very first Fast Forward required teams to hike down a steep canyon to the Boiling Pot on the Zambezi River.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 以下为每集的标题: .The Race Begins .Divide And Conquer .Home For Some .Colossal Showdown .Desert Storm .Whatever It Takes To Win .Triumph And Loss .Competition To The Fullest .The Unexpected Twist .To The Physical And Mental Limit .Fight To The Last Minute .Race To The Finish - Part 1 .Race To The Finish - Part 2 美国 → 南非 → 赞比亚 → 法国 → 突尼斯 → 意大利 → 印度 → 泰国 → 中国 → 美国 美国·纽约州·纽约(中央公园)(起点) 纽约(肯尼迪国际机场)到 南非·约翰内斯堡(约翰内斯堡国际机场) 约翰内斯堡(拉塞利亚国际机场) 约翰内斯堡(拉塞利亚国际机场)到 赞比亚·利文斯顿(利文斯敦机场) 利文斯敦(维多利亚瀑布-刀刃桥) 利文斯敦(维多利亚瀑布-Boiling Pot) 利文斯敦 (巴托卡峡谷) Songwe Village 本次绕道队伍要选择“空中”或“地上”,选择“空中”的队伍要先通过钢索横穿峡谷,然后每名队员从峡谷荡至谷底到达线索箱。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Prices of Taipei Pass $180 for one day, $310 for 2 days, $440 for 3 days, $700 for five days, and $250 for one day plused unlimited Maokong Gondola rides.
Assistant: 售价分别为1日180元、2日310元、3日440元和5日700元,另外有猫缆一日券,售价350元。
User: The positive affects.
Assistant: 关注正面意义。
User: February 22 – Cleveland, Cincinnati, Chicago and St. Louis Railway (the "Big Four Railroad") gains control of the Peoria and Eastern Railway in southern Illinois.
Assistant: 2月22日:克里夫兰、辛辛那提、芝加哥及圣路易斯铁路(英语:Cleveland, Cincinnati, Chicago and St. Louis Railway)(又称四大铁路)取得南伊利诺伊州皮奥利亚及东方铁路(英语:Peoria and Eastern Railway)控制权。
User: Because the language is based mainly on them, the western pronunciations were deemed unliterary, and the letter was gone.
Assistant: 由于保加利亚语主要基于东部方言,西部方言的发音被看作非书面语,该字母也被去除。
User: The game is normally shown from a third-person perspective behind Raziel, but players can rotate the viewpoint around him.
Assistant: 游戏通常从Raziel身后显示第三人称的视角,不过玩家可以用控制盘围绕他旋转视角。
User: Authorities rushed to clean rocks and other debris from two highways in order to liberate Acapulco from isolation.
Assistant: 有关部门加紧清理两条高速公路上的石块及其它垃圾,以便恢复阿卡普尔科同外界的交通联系。
User: After release, users on all three platforms reported corrupted game saves.
Assistant: 上市后,三大平台的用户报告了游戏存档损坏问题。
User: Letizia Ortiz Rocasolano (Spanish pronunciation: ; born 15 September 1972) is the current Queen of Spain as the wife of King Felipe VI.
Assistant: 莱蒂西亚·奥尔蒂斯·罗卡索拉诺(西班牙语:Letizia Ortiz Rocasolano,1972年9月15日-)是西班牙王后、国王费利佩六世之妻。
User: From 1828 with the Treaty of Turkmenchay to the October Revolution in 1917, Eastern Armenia had been part of the Russian Empire and partly confined to the borders of the Erivan Governorate.
Assistant: 从1828年直到1917年十月革命,亚美尼亚是俄罗斯帝国的一部分并被埃里温省的边界所限制。
User: Technically, St Machar's is no longer a cathedral but rather a high kirk, as it has not been the seat of a bishop since 1690.
Assistant: 虽然名为“cathedral”,圣马查尔大教堂并不是主教座堂,因为其自1690年之后就没有主教座。
User: He signed an initial six-month contract.
Assistant: 起先是半年合约。
User: However, the increased demand for forensic evidence can cause an unmanageable workload for forensic laboratories.
Assistant: 当民众不断提高对法医证据的要求,会导致法医实验室面对难以承受的工作量。
User: In 1975 the plans for Ringway 3 were modified to combine it with Ringway 4, the outermost Ringway.
Assistant: 1975年,3号环状道路进行路线修正方案,以与最外围的4号环状道路合并。
User: Following the sale to Stillfried & Andersen, Beato apparently retired for some years from photography, concentrating on his parallel career as a financial speculator and trader.
Assistant: 在Stillfried & Andersen的拍卖后,比托从摄影的工作退休了几年,专注于金融投机与贸易上。
User: But he appreciates being given the chance to live his dream of performing Pagliacci, and his success has mended the relationship between Michelangelo and Hayley.
Assistant: 但能实现表演《小丑情泪》的梦想,他很感激,而他的成功也修补了米开朗基罗和海莉之间的关系。
User: They argue that its higher fidelity and completely free nature, unencumbered by patents, make it a well-suited replacement for patented and restricted formats.
Assistant: 他们认为,其更高的忠诚度和完全自由的性质,不受专利的约束,使其成为专利和限制格式的合适替代品。
User: In August 1994, Sean Connery was cast as Don Diego de la Vega, while Salomon stated that the rest of the major cast would be Hispanic or Latino.
Assistant: 1994年8月,肖恩·康纳利被选中出演唐·迪亚哥·德拉维加一角,而塞洛蒙则确保其他几个主要角色都将由西班牙裔或拉丁裔演员出演。
User: Michael Frank Goodchild (born 1944) – prominent GIS scholar and winner of the RGS founder's medal in 2003.
Assistant: 迈克尔·弗兰克斯·古特柴尔德(Michael Frank Goodchild,1944年-):著名地理信息系统学者以及在2003年获颁皇家地理学会(Royal Geographical Society)创会奖项。
User: The ruins cannot be visited as they are unsafe, but the view of them from the shore or from a boat continues to be compelling.
Assistant: 岛上的城堡废墟已经摇摇欲坠,很不安全,无法造访,但从岸上或从船上看去仍然引人侧目。
User: His crime was actually petty by stealing a pocketwatch, but he accidentally set off a chain of events that lead to deaths; he got the blame for purely circumstantial evidence.
Assistant: 他的罪行实际上是偷窃一个怀表,但他意外地引发了一系列事件导致了其他人的死亡; 他因为充分的间接证据而获罪。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:At the time of separation, the lander was orbiting at about 4 km/s.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
当分离之时,着陆器以每秒4公里速度绕轨。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Mentec M100 – Mentec redesign of the 11/93, with J-11 chipset at 19.66 MHz, four on-board serial ports, 1-4 MB of on-board memory, and optional FPU.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Mentec M100 -- Mentec重新设计的11/93,使用J-11芯片组时脉为19.66MHz,含4个内建序列埠,1-4MB内建内存,FPU为选购。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The fourth official single, "A Head Full of Dreams", was released on 19 August 2016, with an accompanying music video.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
第四张官方单曲《梦过头(英语:A Head Full of Dreams (song))》于2016年8月19日发行,伴随着音乐录影带。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Disorder in industry and transport had intensified, and difficulties in obtaining provisions had increased.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
工业及交通混乱加剧,获得物资的难度也在增加。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
According to Rothbard, property can only come about through labor, therefore original appropriation of land is not legitimate by merely claiming it or building a fence around it—it is only by using land and by mixing one's labor with it that original appropriation is legitimized: "Any attempt to claim a new resource that someone does not use would have to be considered invasive of the property right of whoever the first user will turn out to be".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
依据罗斯巴德的说法,原始占用一块土地不能仅是靠着宣称拥有之,或是建立栅栏围绕之;它只能是经由使用土地──经由一个人的劳动去混合之──原始占用才会是合法:“任何宣称占有新资源但却没有使用它的人,将必须考虑到那个财产的权利会被其他先行使用的侵略者所占有。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The instances of the DFA minimization problem that cause the worst-case behavior are the same as for Hopcroft's algorithm.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在Moore算法下导致最坏情况的DFA最小化问题实例和Hopcroft算法是相同的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
As a result of this legislation, the average income of farmers almost doubled by 1937.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 因为这项法律,农民的平均收入在1937年前几乎倍增。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
US Secretary of State Madeleine Albright defended Anwar as a "highly respectable leader" who was "entitled to due process and a fair trial".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 美国国务卿马德琳·奥尔布赖特维护安华,指安华是“高度尊敬的领袖”,应该“享有正当程序和公正审判”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
FBI agents were convinced he fit the description of "MARK".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: FBI特务证实了这名男子符合"MARK"的特征。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: At the foot of the rock is a young mother, dying from exhaustion, but who managed to save her helpless child.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
岩石下是一个年轻的母亲,奄奄一息,仍设法救她无助的孩子。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The (z1,...,zn) form an affine coordinate system for CPn in the coordinate patch U0 = {Z0 ≠ 0}.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这个 (z1,...,zn) 组成 CPn 在坐标片 U0 = {Z0 ≠0 } 上的一个仿射坐标系。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Educated by Jesuits, he later studied at the Szkoła Rycerska (Knight's School, also known as the Cadet Corps) in Warsaw, and later in Paris.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在耶稣会学习后,他在华沙骑士学校(也被称为学生军训队)学习,并后来在巴黎学习。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Then, the casualty is flattened against the chests, and the first responders stand up.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
随应破,又译为堕过,最早起源于龙树《中论》。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The movie was initially to be called The Beast, and this was the name of Wallace's treatment.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这部电影原本被称为《怪兽》,并以华莱士的“吉祥物”来命名。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Several dams statewide reached their maximum capacity while numerous roads that led to the Manzanillo airport were closed.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
多户家庭被迫撤离,州内许多水坝的蓄水量都已到达极限,许多通往曼萨尼约机场的道路封闭。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Catholic Church sought to prevent rape during feudal warfare through the institution of Peace and Truce of God which discouraged soldiers from attacking women and civilians in general and through the propagation of a Christianized version of chivalry ideal of a knight who protected innocents and did not engage in lawlessness.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 天主教会尽力在封建战争中避免强奸发生:“上帝的和平”协会不鼓励士兵在通常情况下袭击妇女和平民;而通过宣传基督教骑士行侠仗义的理想状态,保护了无辜者并避免进入无法纪状态。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The effect is that users visiting a site ten times will only be counted once by these sources, while they are counted ten times by statistics companies that measure page hits.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
这样造成的结果使得该用户造访了十次同一个网站资源却使统计公司得到了十次的结果。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Mankind captured it, and gave it shape and passed through.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
吴讷为人刚介,史称“散慎直廉,不务矫饰,议论举指,自耻诡随”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The ancient cattle fountain known as la Terrina (the "soupbowl") was resited in 1889 and replaced with a copy that now is used to keep cut flowers fresh.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:古代的喷泉“汤碗”(la Terrina)一度用来饮牛,1889年另择新址,改为鲜花市场。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:E9 launched a spread of torpedoes at the two ships; the one fired at Thetis missed, but the collier was hit, as was the torpedo boat S148.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
E9号向两艘舰船发射了鱼雷;其中一枚往忒提斯号方向的射失,但煤船遭命中,另一艘鱼雷艇S148号(德语:SMS S 148)也被击中。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The amount by which the star dims depends on its size and on the size of the planet, among other factors.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
变暗的数值取决于行星的大小、恒星的大小,还有其它的因素等等。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Section 6 exempted trade unions from the law's operation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 第6条则排除工会于法律适用范围外。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
It is administered by the Instituto Nicaragüense de Cultura (Nicaraguan Institute of Culture).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:现由尼加拉瓜文化学院(尼加拉瓜文化研究所)管理。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
She is also known as the lover and artistic muse of Pablo Picasso from 1943 to 1953; the pair had two children, Claude and Paloma.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在1943年到1953年,她也被称为巴勃罗·毕加索的情人和艺术缪斯,他们有两个孩子,克劳德和帕洛玛,两人并没有结婚。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Its current primary mission is the defense of South Korea in the initial stages of an invasion from North Korea until other American units can arrive.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
目前的主要任务是在韩国受到朝鲜人民军攻击时,于战争初期协助韩国领土的防卫,直至美军增援部队到达为止。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The minimalist GUI of the tool makes it user friendly and easy to control.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
该工具的极简化GUI对用户友好,易于控制。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Afterward, he left Spain and lived in Lisbon, Belgium, France, England and Holland.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:后来,他离开了西班牙,住在里斯本,比利时,法国,英国和荷兰。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Superboy learns not to ridicule women.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
作家,教女子不要被男人欺骗。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
India has a growing international influence and a prominent voice in global affairs.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 由于日益增长的国际影响力,印度在全球事务也扮演了主要角色。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The EASE Council plans to add more appendices on specific subjects and more translations (made mostly by volunteers), as well as to review EASE Guidelines annually.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
EASE理事会计划为特定主题添加更多的附录和翻译内容(大部分由志愿者完成),并每年审查一次EASE指南。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Although a country may allow all citizens of age to vote, this characteristic does not necessarily qualify it as a substantive democracy.
Assistant: 虽然一个国家可能允许所有适龄公民参与投票,但这并不意味着就是实质民主国家。
User: Version 4 was published in September 2014, with input from 60 individuals.
Assistant: 第4版于2014年9月发布,共有60人参与。
User: During this period, the naval high command realized that the old Wittelsbach-class ships would be useless in action against the Royal Navy, but could be effectively used against the much weaker Russian forces in the Baltic.
Assistant: 在此期间,海军参谋本部意识到,老旧的维特尔斯巴赫级舰只在针对皇家海军的行动中毫无用处,但可以有效的对付在波罗的海实力较弱的俄国军队。
User: The station and access tracks were built in the district of Beiertheim and also occupied a significant part of the Stadtgarten (city garden, the location of Karlsruhe Zoo) and the garden behind the Stephanienbad (now Paul-Gerhardt) church.
Assistant: 站房及接入轨道建于原拜尔特海默(Beiertheimer)地区,并占用了城市花园(Stadtgarten,现卡尔斯鲁厄市立动物园(德语:Zoologischer Stadtgarten Karlsruhe))的很大一部分区域和斯特法尼恩巴德(德语:Stephanienbad)背后的花园区域。
User: In the Winter of 1884–1885, Sherrington left England for Strasbourg.
Assistant: 在1884年至1885年冬季,谢林顿离开英国到达斯特拉斯堡。
User: The speech later became so popular that it was called simply "Patton's speech" or "The speech" when referencing the general.
Assistant: 这一演讲之后变得如此知名,甚至干脆被简称为“巴顿的演讲”或是在提到这位将军时称“那场演讲”。
User: Because ... f you decided to go home, you could go home.
Assistant: 如: 若你决定回家,请翻至第四页。
User: These are the simplest kind of shift registers.
Assistant: 这是最简单的移位寄存器类型。
User: His image no longer features on any official currency or stamps, but statues of him and his wife remain in Adderley Street, Cape Town.
Assistant: 赞·范里贝克的肖像不再在官方货币或邮票上出现,但他与妻子的雕像却仍然竖立在开普敦的阿德利街(Adderley Street)。
User: We never planned for it to happen, but after we directed the videos for our last album we decided to keep on working.
Assistant: 我们从未计划要它发生,但在我们为我们上一张专辑执导影片后,我们决定继续做下去。
User: Some neighborhoods with high populations of Vietnamese and Chinese residents have Chinese and Vietnamese street signs in addition to English ones.
Assistant: 一些越南人和华人比重高的社区使用中文和越南语路牌,附注英文。
User: At the end of this time, Hickey sent an email announcing the language to some friends in the Common Lisp community.
Assistant: 在这段时间结束时,里奇·希基以电子邮件的形式向他在Common Lisp社区里的一些朋友宣布了该语言。
User: Around the same time, Ryan Barnard, previously director of the game The Division, left Massive Entertainment to join IO Interactive.
Assistant: 日期不详 - 《汤姆克兰西:全境封锁》总监Ryan Barnard离开Massive Entertainment,进入IO Interactive。
User: The story is set on the fictional world of Prester, where its inhabitants use aerial vehicles known as vanships as a means of transportation.
Assistant: 相土是继契后较为著名的商族首领,《世本·作篇》记载他训练马匹,使用马驾车充当运输工具。
User: Plantlife Nature Reserves, Ranscombe Farm.
Assistant: 其他保护区还有Ranscombe Farm。
User: It still remains a mystery.
Assistant: 最后依然是谜。
User: Even UTF-8 is available as "code page 65001" (displaying only from the UCS-2 subset of full Unicode).
Assistant: UTF-8甚至可以“代码页65001”使用(仅显示完整Unicode的UCS-2子集)。
User: By the early 19th century, Bloomsbury was no longer fashionable with the upper classes.
Assistant: 到19世纪早期,布卢姆茨伯里不再时尚与上层阶级。
User: If he did intercede, he would be helping God's enemies.
Assistant: 但当他人有困难的时候,就马上去帮助他们。
User: In 1797, John Rollo reported on the results of treating two diabetic Army officers with a low-carbohydrate diet and medications.
Assistant: 1797年,John Rollo博士报道了用低碳水化合物饮食和药物治疗两名患糖尿病的军官的结果。
User: His original formulation was: Any observed statistical regularity will tend to collapse once pressure is placed upon it for control purposes.
Assistant: 他的原始表述如下: 当压力施于其上以进行控制时,任何观测到的统计恒性都倾向消散。
User: Konecranes Oyj is a Finnish company, headquartered in Hyvinkää, which specialises in the manufacture and service of cranes and lifting equipment.
Assistant: 科尼(芬兰语:Konecranes Oyj)是一家总部设在芬兰许温凯、专注于起重机及起重设备的生产及服务的公司。
User: Pujol's wife and child were later moved to Britain.
Assistant: 普约尔的妻子和孩子也随后被转移到了英国。
User: Not only was Frederick forced to break off his invasion of Bohemia, he was now forced to withdraw further into Prussian-controlled territory.
Assistant: 接二连三的失利不仅迫使腓特烈取消对波希米亚的入侵,而且他还必须回撤更深至原先普鲁士的控制区。
User: In this respect T-parameters fill the same role as ABCD parameters and allow the T-parameters of cascaded networks to be calculated by matrix multiplication of the component networks.
Assistant: 从这一方面来说,T参数与ABCD参数充当了相同的角色,能通过将级联网络组成部分的T参数进行矩阵相乘得到级联组合网络的T参数。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The Met Branch also opened in 1873 and became the principal route for passenger trains between Baltimore, Washington and points west.
Assistant: 都会区线也是在1873年通车的,成为了巴尔的摩、华盛顿之西行客车的主要路线。
User: For example, rsync uses a rolling checksum algorithm based on Mark Adler's adler-32 checksum.
Assistant: rsync使用的轮替校验和是根据马克艾德勒(Mark Adler)的alder-32校验和算法。
User: Valli began suffering from otosclerosis in 1967, forcing him to "sing from memory" in the latter part of the 1970s.
Assistant: 瓦利于1967年证实患上耳硬化症,逼他在1970年代末期“唱出记忆”。
User: The Mali Air Transport fleet included the following aircraft in May 2008: 1 Boeing 727-200 (which is operated for the Government of Mali) "Mali Air Transport". ch-aviation.
Assistant: 马里运输航空的机队如下(2008年5月): 1架波音727-200 (由马里政府拥有) 马里运输航空机队 马里运输航空是一个与马里相关的小作品。
User: The soprano and alto parts were sung by two famous young singers: Henriette Sontag and Caroline Unger.
Assistant: 女高音与女低音部分由两位新秀韩妮耶特·松塔格(Henriette Sontag)和卡罗琳·昂葛尔(Caroline Unger)担当。
User: At that time, Danton was accused of directing these September Massacres, but no evidence of this is available from modern research.
Assistant: 当时,丹敦被指控指挥这次的九月大屠杀,但从现代的研究没有这方面的证据。
User: After the decline of the Western Roman Empire, investiture was performed by members of the ruling nobility despite theoretically being a task of the church.
Assistant: 在罗马帝国衰亡后,叙任权斗争之前,教会官员的任命尽管理论上是罗马天主教会的任务,但实际上由世俗权威履行。
User: Deposed by a military coup in 1968, he was re-elected in 1980 after twelve years of military rule.
Assistant: 在1968年军事政变中倒台,经过12年的军事统治后,他在1980年再度当选。
User: She tells them about how the two worlds vie for each other's mana through the journey of regeneration.
Assistant: 她告诉一行,两个世界通过再生之旅互相争夺玛娜。
User: The UN complex contains a 'green' building, a completely energy and carbon-neutral building, housing UNEP and UN-Habitat offices.
Assistant: 联合国内罗毕办事处包含一个“绿色”建筑,一个完全节能、碳中和的建筑、办公室和住房。
User: The latter was given command of this Army.
Assistant: 这次他被授予整个军队的指挥权。
User: This increase is believed to be primarily due to the global population aging, a decrease in exercise, and increasing rates of obesity.
Assistant: 增加的原因主要是全球人口老龄化、运动减少,和肥胖率增加。
User: T-shirts and socks were the most popular products.
Assistant: T恤和袜子是最热门的产品。
User: In 2006 he wrote a report for the Parliament on the EU's interpretation costs, which was adopted by the Parliament.
Assistant: 2006年,欧洲议会通过他写的一份欧盟传译支出报告。
User: Both are the official languages of Afghanistan.
Assistant: 这两种语言都是阿富汗的官方语言。
User: The ACLU, even though it scaled back its defense of Communists during the Cold War, still came under heavy criticism as a "front" for Communism.
Assistant: ACLU的,即使它在冷战期间在保护共产党人方面退缩了,仍作为共产主义的“前线”受到严厉批评。
User: Patriarchs are typically assigned in each stake and possess the title for life.
Assistant: 教长通常被分配到每个教区(stake)并终身保有该头衔。
User: Originally situated on Via Gusmana (now Via Cesario Console), in 1939, it was moved to the actual location.
Assistant: 原本坐落在Via Gusmana,在1939年移往现在的位置。
User: Radionuclides may also be produced artificially in particle accelerators or nuclear reactors, resulting in 650 of these with half-lives of over an hour, and several thousand more with even shorter half-lives.
Assistant: 放射性同位素也可能是因为粒子加速器或核反应炉而人工合成,其中有650种的半衰期超过一小时,有数千种的半衰期更短。
User: A frequent Customer at Cubic Cafe.
Assistant: 经常在cubic cafe出没。
User: Although their mandate prevented them from taking sides, ONUC had a mandate to arrest foreign mercenaries wherever they encountered them.
Assistant: 尽管有要求让他们不能站两边,但行动团有逮捕所碰到的任何外国雇佣军的任务。
User: In August 2000 voters approved a referendum to build a new ballpark adjacent to the old one, which was demolished after the 2001 season.
Assistant: 在2000年8月份,建造新球场的提案经公投通过,于是在旧球场旁动土兴建;而旧球场也随之在2001年季后拆除。
User: The New York Times writer Patrick Tyler claimed that they showed that there were "two superpowers on the planet – the United States, and worldwide public opinion".
Assistant: 《纽约时报》的作家 Patrick Tyler 声称,这次行动表明地球上有两大超级强权:一者是美国、一者是全球舆论。
User: This built on previous work including a 1994 seminar they held on legal issues involving the early Internet.
Assistant: 这是建立在以前的工作基础之上的,包括1994年关于早期互联网的法律问题的研讨会。
User: The army was built upon a squad of ten (aravt) led by an appointed chief.
Assistant: 英宗践阼,择廷臣十一人为知府,赐宴及敕,乘传行。
User: This is because challenging-forth conceals the process of bringing-forth, which means that truth itself is concealed and no longer unrevealed.
Assistant: 以其观一实谛,能破无明显法性,得真实果报,而无明未尽,犹为无明润无漏业,受法性报身。
User: The chronicle describes the raid of 907 in considerable detail.
Assistant: 编年史对907年的突袭进行了相当详细的描述。
User: Notes printed before November 2003 bear the signature of the first president of the European Central Bank, Wim Duisenberg, who was replaced on 1 November 2003 by Jean-Claude Trichet, whose signature appears on issues from November 2003 to March 2012.
Assistant: 纸币在2003年11月前印有欧洲中央银行首任行长维姆·德伊森贝赫的签名,并在2003年11月1日由让-克洛德·特里谢所接替,后者的签名一直生效至2012年3月。
User: Shown at the Cannes Film Festival in 1971, French censors claimed the film was "anti-social".
Assistant: 1971年,这部影片在戛纳影展中播出,法国方面认定这部影片“反社会”。
User: Calvin Palmer, 73, English footballer, cancer.
Assistant: 凯文·帕尔默(Calvin Palmer),73岁,英国职业足球员,癌症。
User: Regional accreditation agencies existed in the U.S. by the 1920s, and the AAU ended accrediting schools in 1948.
Assistant: 区域性认证机构也从1920年代开始发展,而美洲大学协会于1948年停止认证工作。
User: Despite this, the name bohrium for element 107 was recognized internationally in 1997.
Assistant: 1997年,Bohrium一名成为了国际承认的107号元素的命名。
User: Using an inheritance from the death of his brother, he bought half of the Italian island of Caprera (north of Sardinia), devoting himself to agriculture.
Assistant: 使用死去的兄弟的遗产,他买下了半个卡普雷拉岛(撒丁岛以北),开始从事农业。
User: The Marxists adopted the same attitude towards the Marxian system.
Assistant: 马克思主义者对于马克思的系统也采取了同样的态度。
User: The difference is Strange can accept that contradiction.
Assistant: 应用狭义相对论,可以解释这差别。
User: Under the terms of the surrender, Cos and his men would leave Texas and no longer fight against supporters of the Constitution of 1824.
Assistant: 根据投降条件规定科斯和他手下人必须离开得克萨斯,并且不再反对1824年宪法。
User: If only some of the unknown variables are required to be integers, then the problem is called a mixed integer programming (MIP) problem.
Assistant: 只要求当中某几个未知数为整数的线性规划问题叫做混合整数规划(mixed integer programming, MIP)问题。
User: The Assembly of Notables was to appoint also a committee of nine, whose duty it would be to prepare the work of the sanhedrin and devise a plan for the future organization of the Jews in France and Italy (see Consistoire).
Assistant: 贵族院还被授命组织一个九人组成的委员会来准备公会的召开,设立一个未来法国和意大利犹太人组织的计划。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The task can be the production of any good or service.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
任务可以是任何的产品或服务。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
On 6 September, the family of Laurence McKeown became the fourth family to intervene and asked for medical treatment to save his life, and Cahal Daly issued a statement calling on republican prisoners to end the hunger strike.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
9月6日,劳伦斯·麦基翁(Laurence McKeown)一家成为第四个介入的家庭,他们请求医学治疗以挽救他的性命,红衣主教戴利发表声明呼吁共和派囚犯们结束这场绝食抗议。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Many anemometers near the northern coastline failed from the winds.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
关岛北部海岸沿线的许多风速计因狂风损坏。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:While it was developed for the x86 instruction set, Google engineers believe the technique is transferable to other processors as well.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 虽然这项技术面向x86指令集开发,Google工程师认为该技术也可以用于其他处理器。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Professor Crisje Brants, in the same seminar, also criticized De Vries' methods.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
参加此次研讨会的克里斯基·布兰茨(Crisje Brants)教授同样不认同德弗里斯的做法。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Destruction and encroachment of habitat by humans is another threat to loggerhead sea turtles.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
人类破坏和侵占栖息地对赤蠵龟来说是另一个威胁。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Like the original, but not contemporary, Hungarian ducats, the reverse had a shield, which now showed the coat of arms of the issuing province.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
和最初——而不是当代——的匈牙利达克特相似,金币反面是一面盾牌,上面是发行金币省份的纹章。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
I am old, and I do not want to serve anyone further.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
我老了,你不用担心我。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It was later made into a movie of the same name and led to two sequels, The Backward Shadow and Two is Lonely.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:《陋室红颜》被做成同名电影和两本续集《背后阴影》(The Backward Shadow)和《寂寞的两人》(Two is Lonely)。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Joy warns that the technology could be used by elites for good or evil.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:乔伊警告技术可能会被精英份子用在好事上,也有可能用在恶事。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He was met along the way by Jews in Tyre and Damascus.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:他在泰尔和大马士革途中遇到很多犹太人。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Ben and Xanthe find him at Off-Air and they try and persuade him to return.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
蔚蓝和冯安宁找到林安静,帮助他恢复了信心。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
It agreed with the district court's assessment that infringing websites existed before Google and would continue to exist without Google, thus it was not a contributory infringer.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:他们同意初审法院的看法,即侵权网站先于谷歌存在,而就算谷歌不存在了,这些网站也还在,所以谷歌不用分担侵权的责任。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Fijians and Indo-Fijians would be represented equally in the House of Representatives, with 22 seats each; a further 8 seats would be set aside for Europeans and other minorities.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
斐族人和印族人将在众议院或同等席次——皆为22席,其他8席提供给少数民族。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
All of the above methods, however, suffer from the same drawback: the person arrives at the location only to find out that they need to wait.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
然而,所有上述方法都有同样的缺点:人到达该位置只是为了发现他们需要等待。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It was also during this time when Jan Schön produced a series of papers, two of which with Bao as one of the coauthors.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在这期间,贝尔实验室的舍恩发表了一系列论文,其中两篇的合作者有鲍哲南。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This can help cause precipitation in clouds that otherwise may not rain.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这可以有助于造成云层降水,否则可能就不会下雨。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
AMD Zen microarchitecture has 2-way SMT.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:AMD Zen微架构有两路SMT。
User: 将这句话从英文翻译到中文:After a few decades French classicism gained prominence: vertical elements were stressed, less ornamentation was used, and natural stone was preferred above bricks.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:数十年后,法国古典主义建筑兴起:强调垂直元素,减少使用装饰,改用天然石材。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Grier relied on the case Hepburn v. Ellzey in which Chief Justice John Marshall had defined a state as an entity entitled to representatives in both Congress and the Electoral College.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
格里尔引用了先例--赫本诉艾尔则(Hepburn v. Ellzey),在此案中首席大法官约翰·马歇尔(Chief Justice John Marshall)定义一个州为有权在国会和选举人团中都有代表的实体。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
One exception was the Pentel 350 E, possibly Pentel's first mechanical pencil, which could only hold a single stick of 0.5 mm lead.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
一个例外是Pentel 350E,这可能是Pentel的第一款自动铅笔, 它只能容纳一根0.5mm的铅芯,当需要时可以从一根小管子中把新的铅芯填入笔杆。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Later, they fought off a counterattack by about 30 Japanese.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
当届赛事,录得破纪录的近100名球手参赛,当中日本球手占了30人。
User: 将这句话从英文翻译到中文:He was the spearhead and vice-chairman of the "save our shakers" appeal which was a bid to give financial assistance to the struggling football club after it had gone into administration.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他还是“拯救我们的振兴者”的首席和副主席,这是为了给经济困难的足球俱乐部提供财政援助的一项活动。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Records' first release as well.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
弟子中‘解空第一’也。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He left China in 2013 to study Turkish in Istanbul.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2013年,他离开中国到伊斯坦布尔学习土耳其语。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Semantic memory, on the other hand, is a structured record of facts, concepts, and skills that we have acquired.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在另一方面,语意记忆是我们已经获得的事实、概念和技能的结构化记录。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Three years later, the last major armed uprising—but the most serious challenge to the Meiji government—took shape in the Satsuma Rebellion, this time with Saigō playing an active role.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 三年后,最后的主要武装起义发生,但对明治政府最严重的挑战在萨摩叛乱后形成,这次西乡扮演着积极的角色。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:A 2011 study found that on average, US women who breastfed had higher levels of education, were older and were more likely to be white.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2011年的报告指出,平均而言,美国哺乳的母亲其年龄较大、教育程度较高,而且白人的比例较高。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
At this point, the United States Railroad Administration decided to convert them to standard gauge by fitting wider tires, and then distribute them among American railways.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
美国铁道管理局(英语:United States Railroad Administration)将这些机车改为标准轨轨距,并分配给国内各铁路公司。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Calculations from the orbital speed suggest the secondary star is not dense enough for its size to still be on the main sequence, so it also must have begun expanding and cooling already after its core ran out of hydrogen fuel.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 由轨道速度的计算得知以伴星的大小来说它的密度未足以让它留在主序,因此它必须在耗尽氢燃料前就已经开始膨胀和冷却。
User: 将这句话从英文翻译到中文
A lifeboat is a small, rigid or inflatable boat carried for emergency evacuation in the event of a disaster aboard a ship.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 救生艇是小型、坚固或是充气艇,用于船舶发生灾难事件时进行紧急疏散的船。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
New Zealand is located in the South Pacific Ocean at 41°S 174°E / 41°S 174°E / -41; 174, near the centre of the water hemisphere.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
新西兰位于大洋洲,是地处南太平洋的岛国,地理座标位置是41°S 174°E / 41°S 174°E / -41; 174。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Madhya Zonal Committee of the CPI Maoists, has expressed gratitude for the film has, however, pointed out a few facts which are not in consonance with "their world".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
印度共产党(毛主义)中央邦地区委员会表示感谢,虽然指出了这部电影与“他们的世界”的一些不一致之处。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Phenanthroline ligands were first published in the late 19th century, and the derivatives substituted at the 2 and 9 positions are among the most studied of the modified phenanthrolines.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 菲啰啉配体的研究最早于19世纪后期发表,其2-、9-位取代的衍生物是改性菲啰啉中研究最多的。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Nevertheless, by then the Nationalist Chinese armies gained the support of the "Flying Tigers" (A.V.G.) of the United States, which was commanded by General Claire Chennault.
Assistant: 然而,由于当时的中国军队获得了由美国陈纳德将军指挥的“飞虎队”(中华民国空军美籍志愿大队)的支援。
User: It started as a proprietary PC variant intended for multimedia applications and computer games, but later became more compatible with regular PCs.
Assistant: 电脑起初定向为多媒体应用与游戏用私人电脑,但后来逐渐开始与一般电脑兼容。
User: These major changes initially evoked widespread criticism.
Assistant: 这些重大的改变最初引来了广泛的批评。
User: During this period, the 767 became the most common airliner for transatlantic flights between North America and Europe.
Assistant: 这一时期,767也成为了在北美和欧洲之间跨大西洋飞行最流行的机型。
User: If the Church did not comply, the government would hold public auctions.
Assistant: 如果教会不服从法令,政府将把土地公开拍卖。
User: This technical specification was reviewed by the Khronos members and approved for public release on December 8, 2008.
Assistant: 该技术规范在由Khronos成员进行审查之后,于2008年12月8日公开发表。
User: Siege battles: These occur when an army assaults a provincial capital or a fortified settlement.
Assistant: 攻城战:这种战斗是在军队强攻省城或堡垒时发生的。
User: More recently he has aligned himself with Chinese environmentalists in the quest to create a global ecological civilisation.
Assistant: 他将西洋文明概括为动的文明,而将中国文明概括为静的文明。
User: Also known as Pickering's Wedge, or Pickering's Triangular Wisp, this segment of relatively faint nebulosity was discovered photographically in 1904 by Williamina Fleming at Harvard Observatory, where Edward Charles Pickering was director at the time.
Assistant: 它也称为皮克林楔形,或皮克林的三角刷,这是星云中相对较为暗淡的区域,是威廉·佛莱明于1904年在哈佛天文台发现的,而当时爱德华·皮克林正在担任台长。
User: On the other hand, the contestant is immediately eliminated if the screen is not lifted.
Assistant: 但最终电影未受其影响,以未删节的版本被搬上银幕。
User: By this (asseveration of the) truth may there be happiness.
Assistant: 他的乐观全依对真理的信赖。
User: Mindaugas and his brother Dausprungas are first mentioned among the 5 elder dukes in a 1219 treaty with Galicia–Volhynia.
Assistant: 明道加斯和他的兄弟道斯普伦加斯在1219年与加利西亚-沃里希连签署条约的5位高等公爵中被提到。
User: During his vice presidency, Kagame controlled the national army and maintained law and order, while other officials began rebuilding the country.
Assistant: 在副总统任内,卡加梅控制国家军队以及维持法律和秩序,而其他官员开始重建国家。
User: No. 83 Group RAF, based in Normandy, were able to provide air support throughout the operation.
Assistant: 驻扎在诺曼底的英国皇家空军第83航空联队(英语:No. 83 Expeditionary Air Group (United Kingdom))则可以在行动期间提供空中支援。
User: North Korea was recently removed from the provisions of the Act, although restrictions under IEEPA authority remain in effect.
Assistant: 北韩是最近从该法案条款中删除的国家,尽管这些限制在IEEPA的管理下仍然有效。
User: Political parties mobilize large numbers of people to form policy, select candidates and finance and run election campaigns.
Assistant: 最著名的集体智慧工程是政党,它动员了大批人来制定政策,选举候选人,以及资助和运作竞选活动。
User: According to the IDF, Israel permitted a number of Turkish-donated ambulances from the West Bank to be transported to the Gaza Strip, as well as Red Cross, UNRWA, World Food Programme and Doctors Without Borders medical supplies.
Assistant: 据以色列国防军说,以色列允许一些土耳其捐赠救护车从西岸运往加沙地带,以及医疗用品给红十字会,近东救济工程处,世界粮食计划署和无国界医生。
User: Her mother was a model.
Assistant: 母亲是模特儿。
User: However presence of additives can significantly increase smoke formation.
Assistant: 然而,加入添加剂会大幅度增加冒烟。
User: The existence of deep water to the Atlantic Ocean side of the Caribbean has been known for more than a century.
Assistant: 该货场继承至南太平洋铁路,已使用逾百年。
User: Yale economist Robert Shiller argues that "once stocks fell, real estate became the primary outlet for the speculative frenzy that the stock market had unleashed".
Assistant: 耶鲁大学的经济学家罗伯特·希勒2005年说:“一旦股市下跌,房地产就成为股市释放的投机热潮的主要出口。
User: Their personal coach is their father Petr Záhrobský.
Assistant: 她的教练是她的父亲Zoran Petković。
User: They say they are now his guardian angels, sent to earth from the spirit realm.
Assistant: 空中天神,告商侣曰:今此城内,非是人类,皆是罗刹幻惑故,尔不久之间,皆被食啖。
User: Thus, a system of writing the Chinese language with Arabic script gradually developed and standardized to some extent.
Assistant: 由此一套用阿拉伯字母来书写汉语的文字系统逐渐地形成了。
User: Outlets, located across the country from cities to smaller communities, typically close business earlier than other shops, typically weekdays at 6 pm and Saturdays at 3 pm.
Assistant: 其批发商店位于全国各个城市与乡村地区,停业时间早于其他商店,在工作日为下午6点,周六为下午3点。
User: The fall in oil prices that began in 1981 affected the finances of the Nigerian government.
Assistant: 1981年油价开始下跌,尼日利亚政府的财务状况受到影响。
User: Under the agreement, it will be augmented by a "people's transitional council" serving as the upper house.
Assistant: 根据协议,将增加“人民过渡委员会”作为上议院。
User: Gary C. Kelly is Chairman and CEO of Southwest Airlines.
Assistant: Gary C. Kelly是现在西南航空的董事会主席、总裁和CEO。
User: Dies were sent to New Orleans in 1855, 1856, 1859, and 1861, only to remain unused; no further strikings took place at any of the three southern branch mints.
Assistant: 1855、1856、1859和1861年都有模具从费城运往新奥尔良,但都没有使用过,此后南方的3家铸币分局都没有打造过3美元金币。
User: People who have difficulty breathing due to pneumonia may require extra oxygen.
Assistant: 因肺炎呼吸困难的人可能需要额外的氧气。
User: Following an 11-hour filibuster—ending three hours short of midnight—Lieutenant Governor David Dewhurst ruled that Davis had gone off topic, forcing a vote on whether the filibuster could continue.
Assistant: 在十个小时的冗长辩论之后,距离午夜时间还有三个小时,副州长大卫·杜赫斯特(英语:David Dewhurst)裁定戴维思的演讲偏离主题,并强行要求投票以决定戴维思的冗长辩论是否可以继续。
User: In 2010 Spanish American filmmaker and writer Artur Balder, who lived in the building as resident artist for more than one year, created the documentary Little Spain, displaying for first time the untold history of this society.
Assistant: 在2010年,曾经居住在小西班牙超过一年的美国西班牙裔电影制作家及剧本作家亚瑟·鲍尔德创作了一个名为小西班牙的纪录片,,并首次展示了西裔社区那段不为人知的历史。
User: New, innovative designs seek to minimise the energy requirements of active condensers or make use of renewable energy resources.
Assistant: 新的创新设计旨在最大限度地减少主动冷凝器的能源需求或利用可再生能源。
User: An old woman tried to gather oil, a page boy broke her jug, and the old woman grew so angry that she danced about, and Zoza laughed at her.
Assistant: 一位老妇人想试着把油收集起来,但一个路过的侍童打破了她的罐子,老妇人气得破口大骂,却逗得佐扎大笑起来。
User: A total of 609 medals (202 gold, 199 silver and 208 bronze) were awarded.
Assistant: 本届亚运会合共颁发609面奖牌(包括202面金牌、199面银牌和208面铜牌)。
User: Brooklyn Public Library's governing board is the Board of Trustees, consisting of 38 members, all serving in non-salaried positions.
Assistant: 布鲁克林公共图书馆由38位不支薪委员组成的托管委员会管理。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Jesse Fischer (Radnor) is a 35-year-old college admissions officer in New York City who loves literature and language, but is newly single and dissatisfied with his life and career.
Assistant: Jesse Fischer(乔许·拉德诺饰)是纽约市一名35岁的大学招生官员,他热爱文学和语言,但是不满意他的生活和事业,且近期恢复单身。
User: The Japanese invaded and captured Singapore from the north, after having done the same to Malaya (now known as West or Peninsular Malaysia).
Assistant: 然而,日本人最终从北面进攻和占领了新加坡,与之前入侵马来亚(现在的西马来西亚或马来西亚半岛)使用的是相同的伎俩。
User: Pacific Island Labourers Act 1901 designed to facilitate the deportation of Pacific Island workers from Australia.
Assistant: 根据1901年太平洋海岛劳工法,澳大利亚将海岛居民遣返回原住地。
User: Nathan Homer Knorr (April 23, 1905 – June 8, 1977) was the third president of the incorporated Watch Tower Bible and Tract Society, becoming so on January 13, 1942, replacing Joseph Franklin Rutherford, who had served in the position since 1916.
Assistant: 内森·霍默·诺尔(Nathan Homer Knorr,1905年4月23日-1977年6月8日),是守望台圣经书社第三任社长,上任日期是1942年1月13日,前任是约瑟夫·富兰克林·卢瑟福,他于1916年开始服务。
User: In 1917 Hale hired architect Bertram Goodhue to produce a master plan for the 22 acres (8.9 ha) campus.
Assistant: 1917年,海尔雇了建筑设计师伯特伦·古德西(英语:Bertram Goodhue)来制作一个22英亩(8.9公顷)的校园的总设计图。
User: Jon Brion composed the music for the film.
Assistant: Jon Brion为影片配乐。
User: Facts, Rumors and Remarks.
Assistant: 6.流言、传言。
User: Animals with an acute infection can survive 2 to 3 months before their eventual death.
Assistant: 急性感染的动物会存活2-3个月后死亡。
User: PMC-Leguan – PT-91M based variant for Malaysia equipped with the 26 m (87 ft) long MLC 60 Leguan bridge system.
Assistant: PMC-鬣蜥(Leguan) - 马来西亚使用的基于PT-91M型坦克的变型车,配备了26m(87ft)长的MLC-60 鬣蜥型架桥系统。
User: This means that dPMR446 can provide voice calls, text messaging (SMS), status and embedded data such as GPS position etc. This is the peer to peer mode of dPMR (without repeaters or infrastructure) but without the limitations of the licence-free counterpart.
Assistant: 这意味着dPMR446可以提供语音通话,短信(SMS),状态和嵌入式数据,如GPS定位等 这是点对点DPMR模式(无中继器或基础设施),但没有无牌照对口的局限性。
User: Ottoman advances into the Balkans were aided by further Byzantine civil conflict — this time between John V Palaeologus and his eldest son Andronicus IV.
Assistant: 拜占庭帝国内战的再度爆发更有利于奥斯曼人推进巴尔干半岛,这次内战是由约翰五世与长子安德洛尼卡四世引发的。
User: This star appeared in the south-west; it seemed small and dark.
Assistant: 这颗星出现在西南方时,看起来又小又暗。
User: Originally intended to be a separate mode, it was later made to be seamlessly integrated into the main campaign.
Assistant: 它本来为独立模式,但后来被集成到主战役中。
User: Europe lies to the north, and three large Southern European peninsulas, the Iberian Peninsula, Italian Peninsula, and the Balkan Peninsula, extend into the Mediterranean-climate zone.
Assistant: 欧洲在地中海盆地的北部,南欧的三大半岛:伊比利亚半岛、意大利半岛和巴尔干半岛延伸至地中海气候区。
User: What makes us happy night and day?
Assistant: 和怡君朝夕相处会日久生情吗?
User: PGP's original scheme at least leaves the decision as to whether or not to use its endorsement/vetting system to the user, while most other PKI schemes do not, requiring instead that every certificate attested to by a central certificate authority be accepted as correct.
Assistant: 最初的PGP方案至少可以让用户选择是否使用其背书/审批系统,而对于其他PKI方案,它们要求用户必须采信所有被中央证书颁发机构证实的证书。
User: Within the Nazi organisation such innuendo could be damning, even for the head of the Reich's counterintelligence service.
Assistant: 在纳粹组织中这般传言即便对于全国反情报部门首长都具有严重的后果。
User: It is worth noting that in propene the shift would have to be antarafacial, but since the molecule is very small that twist is not possible and the reaction is not allowed.
Assistant: 值得一提的是,丙烯的迁移是异面的,但因为分子很小,无法扭转,反应不能进行。
User: He called the attack "tragic" and expressed condolences to the families of those killed and wished speedy recovery to those injured.
Assistant: 他称这次袭击是“悲惨的”,并向遇难者的家属表示哀悼,并希望受伤者迅速康复。
User: After a few minutes of conversation, Ehrenfest remarked, "I think I like your Encyclopedia article better than I like you," to which Pauli shot back, "That's strange.
Assistant: 经过几分钟的交谈,埃伦费斯特说:“我想我喜欢你的百科文章更甚于喜欢你本人”泡利回话说,“真是奇怪,你对于我来说,刚好相反。
User: Conceptually, each of these is a variety of the basic "bird" that inherits many "bird" characteristics but has some specific differences.
Assistant: 每个都以自己的方式改变了基本的“鸟”的概念,但仍继承了很多“鸟”的特征。
User: Volcanoes on Mars probably form hard boulders made up of basalt that is resistant to erosion in the current environment of Mars.
Assistant: 火星上的火山可能是这些巨砾的由来:硬巨砾由玄武岩组成,足以抵抗火星现在环境中的侵蚀作用。
User: In 2008, John Palfrey led a review of child safety online called the Internet Safety Technical Task Force.
Assistant: 2008年,John Palfrey领导了一项名为互联网安全技术工作组的在线儿童安全评估。
User: You can't assume that everything is black no matter what.
Assistant: 你不能想当然耳地假设一切都是黑色的。
User: In 2003 Garbuzov and his partner Nadiya Dyatlova won the Canadian Youth Championships in Latin, and in 2004 in Standard.
Assistant: 2003年,瓦迪姆·加布佐夫和他的舞伴纳迪亚·德亚特洛瓦获得了加拿大青年锦标赛拉丁舞冠军,2004年又在标准舞中获胜。
User: Near the beach there are lots of merchants selling all kinds of Mauritian souvenirs, clothing and handmade accessories.
Assistant: 在海滩附近,则有许多小商贩在出售旅游纪念品、服饰以及手工制作的饰物。
User: In June 1993 Jasrai visited the United States and met with government representatives and took part in an economic symposium.
Assistant: 1993年6月,扎斯莱访问,并与政府代表会面,还参加了一个经济研讨会。
User: Authority usurped from God, not give.
Assistant: 是以自天佑之,吉无不利。
User: In addition to their recognized wavelength agility these lasers can offer very large pulsed energies or very high average powers.
Assistant: 除了公认的波长敏捷能力之外,这些激光还可以提供非常大的的脉冲能量或非常高的平均功率。
User: This will embarrass the partners in the eyes of the yakuza.
Assistant: 这使美军在琉球人的印象中大打折扣。
User: It is less common in adults, partly due to the development of acquired immunity.
Assistant: 成年人的感染较为少见,部分原因是后天获得的免疫。
User: Ling led MCA to its best electoral performance thus far in the 1995 general election, winning 30 of the 34 allocated parliamentary seats and 71 of the 77 state seats, and secured a majority of Chinese votes at the expense of DAP.
Assistant: 林良实领导下的马华在1995年大选赢下国会34席中的30席,77州议席中赢得71席,与行动党竞争中保持了大部分华人选票。
User: In 1963, he was drafted to the Israel Defense Forces' (IDF) Nahal as an infantry soldier.
Assistant: 1963年,他被选为以色列国防军的纳哈尔部队成为一名步兵。
User: Alone, he tried to find his way home.
Assistant: 她尝试寻找回家的路。
User: Lewis is a great kid and we'll miss him.
Assistant: 她是朱利安的好母亲,我们都会想念她。
User: On 31 October 2006, when Sony introduced its PRS-500 e-reader, Kovid Goyal started developing libprs500, aiming mainly to enable use of the PRS-500 formats on Linux.
Assistant: Kovid Goyal于2006年10月31日开始开发libprs500,那时索尼的PRS-500正好发布。
User: Chinese businesses were investigated for links to the Chinese government and many people of Chinese origin were interned in prisons in North India.
Assistant: 华人企业被查处关于中华人民共和国联系,甚至不少印度华人被关在北印度监狱中。
User: The ECCC had noted that then-Prince Sihanouk had estimated the Chinese population in Cambodia made up of 300,000 to 435,000 individuals in 1965, while CIA had estimated that there were about 444,000 Chinese in 1975.
Assistant: 在柬埔寨法院特别法庭估计,柬埔寨华人人口在1965年有300,000人至 435,000人;中央情报局估计,在1975年柬埔寨华人人口大约有444,000人。
User: It seems that no strict artistic rules for the design of the serekh itself existed.
Assistant: 似乎没有严格的艺术规则来设计塞拉赫本身。
User: They were eliminated from the Greek Cup as well.
Assistant: 联盟杯上也被淘汰。
User: In April 2013, Disney officially announced the title on Twitter as Inside Out, during CinemaCon.
Assistant: 2013年4月,迪士尼于CinemaCon(英语:CinemaCon)期间在官方推特账户正式公布本片的英文片名为“Inside Out”。
User: It is one of the basic rules prescribed in books like Robert's Rules of Order.
Assistant: 这是如罗伯特议事规则等指引所订明的规则。
User: The mission was designed to clear up six key issues: Mercury's high density, its geological history, the nature of its magnetic field, the structure of its core, whether it has ice at its poles, and where its tenuous atmosphere comes from.
Assistant: 这项任务要厘清六个关键的问题:水星的高密度、地质历史、磁场的本质、核的结构、两极是否有冰?以及稀薄的大气是如何形成的。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The French version was so widespread that the Renaissance author Francesco Pipino translated it back into Latin, unaware that a Latin original already existed.
Assistant: 法语版是如此的广流传以至于文艺复兴作家弗朗切斯科·皮皮诺(Francesco Pipino)又将它翻回了拉丁文,却不知道拉丁文原版已经存在了。
User: The Dragonlord wants to enslave the world with his army of monsters that he controls with his will.
Assistant: 龙王希望他能用自己意志控制的怪物军队奴役全世界。
User: Another difference with Riemannian geometry is that not every differentiable manifold need admit a symplectic form; there are certain topological restrictions.
Assistant: 另一个和黎曼几何的区别是不是所有的微分流形可以接受一个辛形式;有一些特定的拓扑限制。
User: For example, if one believes that the sky is blue and one also believes that grass is green, then one can introduce the connective and as follows: The sky is blue AND grass is green.
Assistant: 例如,如果你相信“天是蓝的”并且还相信“草是绿的”,则你可以如下这样介入逻辑连接词“与”: “天是蓝的 AND 草是绿的”。
User: Over the following days, the remnants of the hurricane turned northeastward towards the Pacific coast of North America.
Assistant: 之后的几天时间里,系统残留转朝东北方向的北美洲太平洋海岸进发。
User: Stanley was possibly the only man to serve in the Confederate Army, the Union Army, and the Union Navy.
Assistant: 史丹利可能是唯一一个曾先后加入联盟陆军、联邦陆军和联邦海军的人。
User: The Republicans, based in the plantation South, opposed a strong executive power, were hostile to a standing army and navy, demanded a strict reading of the Constitutional powers of the federal government, and strongly opposed the Hamilton financial program.
Assistant: 根基于南方的共和党人反对强大的行政权力,对常备陆军和海军持怀疑态度,要求严格解读联邦政府的宪法权力,并强烈反对汉密尔顿的财政计划。
User: The developers responsible for Jack created their own company called Metamata and changed the Jack name to JavaCC.
Assistant: 后来,负责“Jack”的开发者创办了自己的公司——Metamata,并将“Jack”改名为“JavaCC”。
User: The island is named after Queen Victoria, the Canadian sovereign from 1867 to 1901.
Assistant: 该岛以英国维多利亚女王之名命名,她从1867年至1901年是加拿大的国家元首。
User: Siamese casualties during the war amounted to 19 dead.
Assistant: 暹罗在这场战争期间的伤亡情况为共有19人死亡。
User: The airport was closed between 2006 and 2008 for a renovation that extended the runway from 1,200 to 1,600 metres, allowing larger aircraft such as the ATR 72 to use the airport, and built a new 700 m2 passenger terminal.
Assistant: 机场在2006年至2008年间关闭,以扩建1,200米跑道至1,600米,使其能容纳较大型飞机如ATR 72,以及兴建一座700m2的新航厦。
User: In 1967 Kalla graduated from the Economics Faculty at Hasanuddin University.
Assistant: 1967年,卡拉毕业于哈桑丁大学经济系。
User: Retirement, the abrupt end of daily work relationships, the death of close friends or spouses can also contribute to social isolation.
Assistant: 退休、日常工作突然结束,亲密朋友与配偶的去世也会造成社交孤立。
User: The novel is divided into three parts: "The Hearth and the Salamander", "The Sieve and the Sand", and "Burning Bright".
Assistant: 小说分为三个部分:“火炉与火蜥蜴”、“滤网与沙子”和“火光”。
User: Brown also lobbied for the abolition of the state parole board; when the Assembly refused, Brown vowed to ignore the board's recommendations.
Assistant: 布朗还建议取消州假释委员会,遭议会拒绝后,他发誓会直接无视该委员会的建议。
User: An automated personal assistant or an Intelligent Personal Assistant is a mobile software agent that can perform tasks, or services, on behalf of an individual based on a combination of user input, location awareness, and the ability to access information from a variety of online sources (such as weather conditions, traffic congestion, news, stock prices, user schedules, retail prices, etc.).
Assistant: 智能个人助理(Intelligent Personal Assistant)属于一种行动代理人软件(software agent),其能依据使用者输入的内容、位置感测而完成相对应的任务或提供相关服务,同时也具有从网络上寻找并提供使用者各种资讯(像是天气、交通状况、新闻、股市行情、行程或零售价格等)的能力。
User: As of 2016, there are 765 designated wilderness areas, totaling 109,129,657 acres (44,163,205 ha), or about 4.5% of the area of the United States.
Assistant: 截至2015年,美国共有765片荒野地区,占地总面积109,129,657英亩(44,163,205公顷),占美国总面积的4.5%。
User: NPA also formed a limited tactical alliance with the Moro National Liberation Front and the Moro Islamic Liberation Front on the island of Mindanao, enabling the mutual transfer of troops through each other's territory.
Assistant: 新人民军还与摩洛民族解放阵线和棉兰老莫洛回教解放阵线建立了有限的战术联盟,使部队能够通过对方的领土。
User: Since the 16th century, the religious mosaic of the city also included strong Protestant communities.
Assistant: 自从16世纪,该市的宗教团体又增加了强大的新教徒。
User: The only stable form of sulfur at normal conditions is S8.
Assistant: 自然界中的硫是S8的环状分子。
User: These findings led other doctors to try using L-Dopa in patients with Parkinson's disease, and it was found to alleviate some of the symptoms in the early stages of the disease.
Assistant: 这些发现引起了其他医生的注意,他们尝试使用左旋多巴来治疗帕金森氏症患者,发现确实能够减轻疾病早期的一些症状。
User: In the original Manstein Plan, as Guderian had suggested, secondary attacks would be carried out to the south-east, in the rear of the Maginot Line, to confuse the French command and occupy ground where French counter-offensive forces would assemble.
Assistant: 按照古德里安在原版曼施坦因计划中的建议,应当向东南方的马奇诺防线后侧发动次级攻势,这样一来可以迷惑法军指挥部,二来可以占领法军可能用来集结反攻的阵地。
User: At the cessation of active hostilities, Protocol V establishes a responsibility on parties that have used explosive weapons to assist with the clearance of unexploded ordnance that this use has created.
Assistant: 第五议定书规定在敌对行动结束时,使用了爆炸性武器的冲突各方有责任协助清理由此造成的未爆炸弹药。
User: Starting in the 4.7 cycle, the documentation started switching over to use Sphinx.
Assistant: 从4.7开发周期开始,文档开始切换到使用Sphinx。
User: Intermediate COCOMO computes software development effort as function of program size and a set of "cost drivers" that include subjective assessment of product, hardware, personnel and project attributes.
Assistant: 中级COCOMO对软件工作量的估算使用了程度大小以及一组“成本驱动者”,包括对产品、硬件、人员及项目属性的客观评价。
User: On October 28, 2015, The Washington Post reported that the Washington Nationals intended to hire Black as their new manager following the 2015 World Series, replacing fired manager Matt Williams.
Assistant: 2015年10月28日,华盛顿邮报报导说,华盛顿国民打算在2015年世界系列赛后聘请布莱克作为他们的新总教练,接替被解雇马特·威廉姆斯。
User: After Apollo 13 failed to land, it was decided to re-target Apollo 14 to Fra Mauro, as it was regarded as more interesting scientifically than the Littrow site.
Assistant: 但在阿波罗13号登陆失败后,阿波罗14号的目标则重新调整为弗拉·毛罗高地,因为它被认为比利特罗地区更有趣。
User: His father, Antoine-François du Périer, served as a commissary of the royal army, and educated his son most carefully and widely.
Assistant: 他的父亲,安托万-弗朗索瓦·杜·佩里埃,担任皇家军队粮秣员,广泛,认真的教育他的儿子。
User: However, the Fukushima coast has some of the world's strongest currents and these transported the contaminated waters far into the Pacific Ocean, thus causing great dispersion of the radioactive elements.
Assistant: 福岛海岸附近涌流着全世界最强劲的海流,传输污水远布太平洋,造成放射性物质大量弥散。
User: Yemen called upon Iraq and Kuwait to enter into immediate negotiations to resolve their differences, thanking the Arab League for its efforts.
Assistant: 叶门代表呼吁伊拉克和科威特用谈判方式解决分歧 ,并感谢阿拉伯国家联盟的斡旋。
User: The Catholic Church in Macau became crucial to this community as a place to meet, meet others, make connections back to Mexico, and find spiritual and economic support.
Assistant: 澳门的天主教教堂对这一群体变得十分重要,因为人们在这个地方聚会,会见其他人,为返回墨西哥而联系,得到精神与经济上的支持。
User: The brothers, who were intellectually disabled, had a sister who is a former employee of the team.
Assistant: 兄弟俩身患智力障碍,他们的一个姐妹之前是球队的员工。
User: His feast day is August 26.
Assistant: 他的圣日是8月26日。
User: One was shot down near the Mogadishu International Airport on 30 March 2007 by Somali insurgents.
Assistant: 2007年3月30日,一架被伊斯兰叛军于摩加迪休国际机场附近击落。
User: Rather, it is his right standing before the Father, manifested in his resurrection.
Assistant: 曾祖父毕先;祖父毕能;父亲毕玉。
User: In the case of every monarch since and including George IV, at least one year has passed between accession and coronation, with the exception of George VI, whose predecessor did not die but abdicated.
Assistant: 此后的君主,包括乔治四世都在获得王位至少一年之后才举行加冕礼,但乔治六世例外,因为在他之前的那位君主并未逝世,而是主动退位。
User: Invented by Swiss engineer Jean-Léon Reutter in 1928 in Neuchâtel, the Atmos clock has been the Swiss government's official gift for important guests since 1950.
Assistant: 1928年,瑞士工程师Jean-Léon Reutter在纳沙泰尔(Neuchâtel)发明空气钟,自1950年起成为瑞士政府馈赠贵宾的官方礼物。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: More than half of the forests occupying 21.2% of the city area form a single complex of the Municipal Forest (1050 ha) used mainly for recreation and tourism purposes.
Assistant: 森林占该市面积的21.2%,其中有一半以上的森林组成了占地1050公顷的市政森林,主要用于消遣和旅游的目的。
User: The UK is the only country in the world with such a unit.
Assistant: 英国是世界上唯一保护这个专利的地方。
User: For the first time publishing fantasy was looked at as a profitable business venture and fantasy novels began to replace the fiction magazines as the heart of the genre.
Assistant: 出版奇幻文学第一次被认为是一项利润丰厚的商业计划,并且奇幻小说开始替代科幻杂志。
User: Gonzalez-Herrero and Pratt found the different phases of Crisis Management.
Assistant: Gonzalez-Herrero和Pratt提出了危机管理的不同阶段,每场危机至少有三个阶段。
User: Scientifically speaking, the distributions of salt are governed by the difference between precipitation and evaporation.
Assistant: 从科学上来讲,盐度的分布受降水和蒸发间差异的控制。
User: On January 19, 1961, Robert R. Gilruth, the director of NASA's Space Task Group, informed the seven astronauts that Shepard had been chosen for the first American manned mission into space.
Assistant: 1961年1月19日,太空任务主管罗伯特·吉尔鲁斯向七人宣布选定由谢泼德执行此次任务,成为第一个进入太空的美国人。
User: The first Alcalde (mayor) Juan María Osuna was elected, defeating Pío Pico by 13 votes.
Assistant: 胡安·玛丽亚·奥苏纳当选第一届镇长,在竞选中击败Pío Pico。
User: Julie has a very bad weekend, but decides she will move to Bergues to stay with Philippe, to be supportive.
Assistant: Julie的周末过得非常糟糕,但她决定搬到Bergues支持她丈夫。
User: The song consists of 11 stanzas, and within it twelve valkyries weave and choose who is to be slain at the Battle of Clontarf (fought outside Dublin in 1014 CE).
Assistant: 这首诗歌由11个诗节组成,其中讲述了十二个女武神选择谁将在克朗塔夫之战(英语:Battle of Clontarf)中被杀(公元1014年在都柏林城外战斗)并将他们的英灵收容在用人的肠子编织成的布中。
User: As a consequence of the Revolutions of 1848, King Frederick William IV was offered the crown of a united Germany by the Frankfurt Parliament.
Assistant: 由于1848年革命,国王腓特烈·威廉四世被法兰克福国民议会邀请成为德意志皇帝。
User: The T-50 was of an excellent design, but still suffered from technical problems, and at that time was found to be as expensive to produce as the more capable T-34.
Assistant: 然而T-50坦克虽然有着优异的设计,但仍有着技术性的问题,而且还发现了其昂贵的产能可以用来生产更多辆更优秀的T-34。
User: The communique sets out a goal of increasing economic growth by an extra 2% through commitments made at the summit, and of increasing infrastructure investment through the creation of a four-year infrastructure hub Global Infrastructure Hub, linking government, private sector, development banks and interested international organisations.
Assistant: 公报确立了在议会期间承诺的提高经济额外增长2%的目标,此外还将加大基础设施投资,创建四年期的基础设施枢纽,联系政府、私营部门、开发银行和有关国际组织。
User: The P class LZ 47 (LZ 77) was hit by anti-aircraft fire over Revigny, catching fire and killing the crew of 11, and LZ 58 (LZ 88) was forced to return to its base by squalls and snow showers.
Assistant: 第四十七号(军用编号:LZ 77)P级飞船在飞越勒维尼时受到防空火力攻击并着火,船上11名船员死亡,而第五十八号(军用编号:LZ 88)飞船因暴风雪而被迫返回基地。
User: Since the liberalisation of the Turkish economy in the 1980s, the country has enjoyed stronger economic growth and greater political stability.
Assistant: 1980年代土耳其经济自由化以来,该国经济强势增长,政治也趋于稳定。
User: Among the most significant soil contaminants are hydrocarbons, heavy metals, MTBE, herbicides, pesticides and chlorinated hydrocarbons.
Assistant: 最显著的土壤污染物有碳氢化合物、重金属、 甲基叔丁基醚、 除草剂、杀虫剂和有机氯化合物物质等。
User: Now a hotel.
Assistant: 现为酒店。
User: The first is the quick, or "Big-Bang" route which was used by India in the 1960s and several other nations including Australia and New Zealand since then.
Assistant: 第一种为快速的“长痛不如短痛”(“Big-Bang”)路线,在1960年代曾为印度和其后数个国家如澳大利亚和新西兰所用。
User: The bill attracted next to no newspaper attention throughout the period of almost three years it was under consideration, though monetary experts and others watched its progress closely.
Assistant: 法案审议的近三年间几乎没有报纸关注,只有金融行业的专家及其他人士在密切关注事态进展。
User: Lord, We Come before Thee Now 86.
Assistant: 曾侯𣅔,见曾侯𣅔簋。
User: Among them, the 245Cm–248Cm isotopes have decay times of thousands of years and need to be removed to neutralize the fuel for disposal.
Assistant: 其中245Cm至248Cm同位素的半衰期有数千年之久,必须先从要弃置的乏核燃料中分离出来。
User: 1 Uranium ore - the principal raw material of nuclear fuel 2 Yellowcake - the form in which uranium is transported to a conversion plant 3 UF6 - used in enrichment 4 Nuclear fuel - a compact, inert, insoluble solid A deposit of uranium, such as uraninite, discovered by geophysical techniques, is evaluated and sampled to determine the amounts of uranium materials that are extractable at specified costs from the deposit.
Assistant: 1 铀矿石(英语:Uranium ore) - 原始的未经提炼的核燃料原料 2 黄饼 - 铀在运输到铀转化厂的过程中的形态 3 UF6 - 浓缩时使用的原料 4 核燃料 - 一种紧密的、不活泼、不易溶解的固体 铀的沉积物如沥青铀矿,可以用地质手段勘探发现。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: He was awarded the Eddington Medal in 2009.
Assistant: 2009年,他获得了爱丁顿奖章。
User: An inference engine is a computer program that tries to derive answers from a knowledge base.
Assistant: 推理引擎是从知识库中经过推理获取答案的计算机程序。
User: In 1773, Cowper experienced an attack of insanity, imagining not only that he was eternally condemned to hell, but that God was commanding him to make a sacrifice of his own life.
Assistant: 1773年,古柏与恩明夫人订婚,又经历精神错乱的攻击,不仅想像他永远被打入地狱,而且上帝命令他献出自己的生命。
User: On the other hand, they are widely reared for restocking sport-fishing waters and for aquaculture, where this parasite has its greatest impact.
Assistant: 另一方面,它们广泛养殖于游钓水域及该寄生虫影响最大的水产业。
User: In C and C++, the + operator is not associated with a sequence point, and therefore in the expression f()+g() it is possible that either f() or g() will be executed first.
Assistant: 在C与C++中,加法运算符+不是一个顺序点,因此表达式f() + g()可能会先调用f(),或先调用g()。
User: With her body not decomposing due to the chemicals in the water.
Assistant: 在无机化学中指物质溶解在水里时,与水发生的化学作用。
User: Research has found that mastery goals are associated with many positive outcomes such as persistence in the face of failure, preference for challenging tasks, creativity and intrinsic motivation.
Assistant: 研究者还发现掌握目标与许多积极的结果相关:例如面对失败坚持努力、偏爱接受挑战性任务、创造力以及内部动机。
User: That is, with a 1931 date, and bearing the S mint mark for San Francisco.
Assistant: 即刻有年份“1931”和旧金山铸币局铸造标记“S”的硬币。
User: Its members were called Ľudaks.
Assistant: 他们的成员被称为啯噜子。
User: In March 1987, he applied again for pardon and that the special restrictions be lifted.
Assistant: 成化十八年三月,再次被弹劾罢免致仕。
User: Some of Lhasa's most popular hotels are even owned by mixed Nepali-Tibetan families, known locally as kazara, meaning 'mixed race' in Tibetan.
Assistant: 拉萨的一些知名旅馆的所有者是尼泊尔族藏族混血家庭,这些家庭被当地藏民称为卡扎拉,意为“混种”。
User: America is unprepared for an attack by the "European Confederated Army", a European army headed by Germany.
Assistant: 该电影讲述美国在毫无准备的情况下受到以德国为首的“欧洲邦联军队”的攻击。
User: At least 60 people were initially reported to have been killed and hundreds disappeared with the death toll expected to rise further.
Assistant: 最初的报道称至少60人死亡、数百人失踪,估计死亡人数可能继续上升。
User: This can be achieved by: Increasing the length of the queue by making the queue longer Increasing the size of the lanes within the queue Increasing the length of the queue by designing the line in a "zig-zag" shape that holds a large amount of guests in a smaller area.
Assistant: 这可以通过以下方式实现: 通过使队列更长来增加队列的长度 增加队列中的通道大小 通过设计“Z形”形状的线来增加队列的长度,该形状在较小的区域中容纳大量的客人。
User: Typically used to refer to a living organism, the concept came from that of milieu interieur that was created by Claude Bernard and published in 1865.
Assistant: 体内平衡一般是指生物,此概念源自克洛德·贝尔纳在1865年提出的内环境概念。
User: Unlike Scotland and Northern Ireland, Wales is not a separate jurisdiction within the United Kingdom.
Assistant: 与苏格兰和北爱尔兰不同,威尔士在英国不是一个独立的司法管辖区。
User: Later in 2016, Bethesda announced that a reboot of the franchise, Prey, was set for release in 2017 and was under development by Arkane, who had taken the concepts and thematic elements of Prey but scrapped any previous work that had been done by Human Head.
Assistant: 后来在2016年,贝塞斯达软件公司宣布其专利权的重启版《猎魂》,准备在2017年发售,并由Arkane工作室开发,会采取《猎魂》的概念和主题元素,但报废了任何以前人头工作室所做的工作。
User: From September 2006 until August 2008 its main village, Chkhalta, hosted the Government of the Autonomous Republic of Abkhazia and was the seat of the Azhara municipal community.
Assistant: 2006年9月-2008年8月,阿布哈兹自治共和国政府驻扎于上科多里峡谷的主要村庄Chkhalta。
User: During the Cold War, British nuclear deterrence came from submarines and nuclear-armed aircraft.
Assistant: 冷战期间,英国的核吓阻力量来自潜艇以及装有核武器的战机。
User: The office was opened on 23 June 2015.
Assistant: 该办事处于2015年6月23日建立。
User: The conventions which decide the more precise name are dependent on which planetary body the feature is on, but the standard descriptors are in general common to all astronomical planetary bodies.
Assistant: 决定更精确名称的惯例取决于该特征所在的行星体,但标准描述符通常与所有天文行星体共同的。
User: Newsweek also notes that polls of all adults produce results that are more favorable to Democrats than do polls of likely voters.
Assistant: 《新闻周刊》也表示对所有成年人的民意调查结果比对可能的投票者的调查结果更令民主党满意。
User: Thirty C-135Bs were built with the TF33 turbofans and wide-span tail planes from the start, and a small number remain in service in their original form.
Assistant: 从一开始就用TF33涡扇发动机和大跨度尾翼制造了30架C-135B,并且有少部分仍以其最初状态服役。
User: Ixion is currently about 41 AU from the Sun, and it is possible that Ixion could develop a coma or temporary atmosphere when it is closer to perihelion.
Assistant: 伊克西翁目前距离太阳大约41天文单位,当伊克西翁接近近日点时,或许会形成彗发和暂时性大气层。
User: He did not pray, did not make any statement, or do anything else that might be interpreted as offensive to the sensitivities of Muslims.
Assistant: 他没有祈祷,没有讲话,也没有做任何可能被看作是侵犯穆斯林敏感的事情。
User: A total of 70% of the poultry production and livestock were lost during the storm in Yucatán.
Assistant: 风暴期间,尤卡坦州损失的家禽和牲畜总量高达70%。
User: Printing of the paper is contracted elsewhere.
Assistant: 许巍首张专辑《在别处》发行。
User: CS Batteries.
Assistant: S 鼓手。
User: The corresponding group, which, as a set, is the circle, is called U(1).
Assistant: 作为一个集合,这个周期对应的群,我们称作U(1)。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Rosberg remained at Mercedes for the 2013 season but Michael Schumacher announced his retirement and he was replaced by Lewis Hamilton after Hamilton signed a three-year contract with the team.
Assistant: 2013年赛季,罗斯堡依然待在梅赛德斯车队,而他的队友麦可·舒马克宣布退役,新的队友则是以三年合约转会加盟的路易斯·汉米尔顿。
User: The island territories do not currently observe daylight time either.
Assistant: 各岛屿目前也未实施日光节约时间。
User: These new discoveries were becoming increasingly contradictory for scientists.
Assistant: 这突破性的发现使所有科学家大吃一惊。
User: Light aircraft were frequently used for liaison duties, particularly connecting the surrounding army garrisons and higher command.
Assistant: 轻型飞机经常被用来进行联络任务,特别是连络周围的克罗地亚驻军和传递更高的命令。
User: Further, maximum engine displacement was reduced from 3.5 litres to 3 litres.
Assistant: 发动机的最大排量从3.5升减至3升。
User: The bomb load increased to 1,500 kg (3,300 lb), while there was also an increase in maximum speed and altitude to 215 mph (344 km/h) and 22,000 ft (6,700 m).
Assistant: 炸弹携载增至1,500 kg(3,300 lb),同时提升最高速度和高度分别至344 km/h(215 mph)和6,700 m(22,000 ft)。
User: Kate Barry (8 April 1967 – 11 December 2013) was a British fashion photographer, who worked for Vogue and The Sunday Times Magazine.
Assistant: 凯特·巴莉 (1967年4月8日 – 2013年11月11日),是英国籍的时尚摄影师,她为Vogue和周日时代杂志工作过。
User: He was shocked at the level of tension between the city's Jewish and Arab citizens.
Assistant: 他对这个城市的犹太人和阿拉伯裔居民之间的紧张程度感到震惊。
User: Garibaldi agreed, feeling that his political goals were, for the moment, unreachable, and he could at least earn a living.
Assistant: 加里波底觉得自己的政治目标此刻是无法达到的,并且这么做至少能养活自己,所以就同意了。
User: The Homeland Party or Libyan National Party (also styled Alwattan Party, Arabic: حزب الوطن Ħizb al-Waṭan or Ħizb el-Waṭan) is a conservative Islamist political party in Libya, founded in November 2011, after the Libyan Civil War and the overthrow of the Libyan Arab Jamahiriya.
Assistant: 祖国党 或 利比亚国家党 (also styled Alwattan Party, 阿拉伯语:حزب الوطن Ħizb al-Waṭan or Ħizb el-Waṭan) 是一个利比亚伊斯兰主义政党,创建于内战结束后的2011年11月。
User: As the next processor, the 8086 (and its variant the 8088) was completed in 1978, Intel embarked on a major marketing and sales campaign for that chip nicknamed "Operation Crush", and intended to win as many customers for the processor as possible.
Assistant: 而接下来于1978年设计完成的8086(以及削弱版的8088),英特尔展开了一项名为“征服运算”(Operation Crush)的大型市场推广及销售活动,有意的要尽可能的说服消费者去使用他的处理器。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: After the tournament a party was held at the Imperial Hotel to celebrate both his ōzeki promotion and his engagement.
Assistant: 比赛结束后,在帝国饭店举行了一场派对,以庆祝他的升晋和他的订婚。
User: Francoists on the far right enjoyed considerable support within the Spanish Army, and people of the left distrusted a king who owed his position to Franco.
Assistant: 极右的佛朗哥主义者得到了西班牙军队相当大程度的支持;长期受到打压的左翼反对派则不相信一个得到佛朗哥支持的国王。
User: The campus is accessible by the Linz tram lines 1 and 2 and the express bus line 77.
Assistant: 基础设施 可以透过搭乘林兹市路面电车(Tram)1号线和2号线以及公车77号抵达校园。
User: Regional Gothic styles of Slovenia, northern Croatia, Austria, Czech Republic, and southern Germany were all heavily influenced by Parler design.
Assistant: 斯洛文尼亚、克罗地亚北部、奥地利、捷克共和国、波兰和德国南部的哥特式建筑都受到帕尔莱勒设计的强烈影响。
User: From 1986 to 1990, the north end of Baker Beach was the original site of the Burning Man art festival.
Assistant: 从1986年到1990年,贝克海滩北端是在火人艺术节(Burning Man art festival)举办地址。
User: The Acceptors would respond as in Basic Paxos, sending Accepted messages to the leader and every Learner achieving two message delays from Client to Learner.
Assistant: Acceptor会像Basic-Paxos一样运行,向Leader和每个Learner发送Accepted的消息,从而实现从客户端到Learner的两消息延迟。
User: The third one was transferred to Rechlin for tests and experiments in Germany.
Assistant: 第三架被运到了Rechlin,用于在德国的测试和试验。
User: The report did not reach conclusions about the cause of the collapse and called for further investigation.
Assistant: 该报告没有就崩塌的原因得出结论,因此还需进一步调查。
User: According to Kerala Police, Kokkan had raped the child on several different occasions, including at least thrice in his office during the month of April.
Assistant: 根据喀拉拉邦警方的说法,Kokkan在几个不同的场合强奸了孩子,其中包括4月份在办公室至少三次。
User: The smallest such k is said to be the order of Γ.
Assistant: 最小化的满足上述条件的逻辑叫做 K。
User: The street was renamed Leninskaya in Soviet times; the name "Svetlanskaya" was restored in the 1990s.
Assistant: 这条街在苏联时期为纪念列宁而更名为列宁大街(Leninskaya);1990年代恢复斯维特兰大街原名。
User: The United States has treaties with 56 countries (as of February 2007).
Assistant: 像是英国与超过110国家签订租税协定,而美国与56个国家签订(2007年2月)。
User: This implies that Azkaban is at a lower latitude than Hogwarts, which is in Scotland.
Assistant: 这意味着阿兹卡班的纬度比位于苏格兰的霍格华兹低。
User: Thus the themes of prayer for God's mercy and of the General Resurrection are tied together.
Assistant: 其次属于业者:所谓身者,其颂赞也;盖一切业皆起乎是。
User: Building on the foundations of his predecessors, he created the most centralised government that England had yet seen.
Assistant: 在先人的基础上,他建立了英格兰前所未有的最中央集权的政府。
User: Confusingly, "⊥" is also the sign for contradiction or absurdity.
Assistant: 悖论(英语:Paradox),亦称为佯谬或诡局,是指一种导致矛盾的命题。
User: International cards use the 36 prefix and are treated as MasterCards in Canada and the United States, but are treated as Diners Club cards elsewhere.
Assistant: 国际卡以36开始,在加拿大和美国被视为万事达卡,但在其他地方被视为大来卡。
User: Law enforcement officials identified the suspect as 23-year-old Paul Anthony Ciancia, who was shot and wounded by law enforcement officers before being taken into custody.
Assistant: 执法人员将嫌疑人确定为23岁的保罗·安东尼·希恩西亚(Paul Anthony Ciancia),他在被拘捕前被执法人员射伤。
User: 1918: Collapse of the German Empire and monarchic system; founding of Weimar Republic.
Assistant: 1918年:德意志帝国灭亡,建立魏玛共和国。
User: The use of guinea pigs in scientific experimentation dates back at least to the 17th century, when the Italian biologists Marcello Malpighi and Carlo Fracassati conducted vivisections of guinea pigs in their examinations of anatomic structures.
Assistant: 豚鼠用于科学实验最早可追溯到17世纪,意大利生物学家马塞罗·马尔波齐和卡罗·弗兰卡塞提首先对豚鼠进行活体解剖。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: In the study of Germanic languages, these phonemes are usually transcribed as ƀ, đ and ǥ respectively: haban "to have", þiuda "people" (Dutch Diets, German Deutsch, Icelandic þjóð > English Dutch), áugo "eye" (English eye, Dutch oog, German Auge, Icelandic auga).
Assistant: 在日耳曼语言的研究上,这些音通常分别转写成ƀ、đ和ǥ,具此类发音的例子有haban(,意即0“拥有”)、þiuda(,意即“人”,对应到古诺斯语的þióð、荷兰语的Diets,德语的Deutsch,后来Deutsch又转成英语的Dutch)、áugo(发音为,意即“眼睛”,对应到英语的eye、荷兰语的oog和德语的Auge)等。
User: The hotel was owned by Mark Whitehead of Whitehead Enterprises.
Assistant: 该酒店由Whitehead Enterprises的Mark Whitehead拥有。
User: In winter, it did not rain.
Assistant: 四月,仍无雨。
User: Peasants movement have a long history that can be traced to the numerous peasant uprisings that occurred in various regions of the world throughout human history.
Assistant: 农民运动历史悠久,可以追溯到人类历史上发生在世界各地众多的农民起事。
User: On October 2, 1854, he became the railroad's second president.
Assistant: 1854年10月2日,他成为该铁路公司的第二任总裁。
User: What makes the Costa Tropical unique in comparison to the rest of the Spanish coast is that the mountains of the Sierra Nevada range fall to the very edge of the Mediterranean Sea on the rugged coastline.
Assistant: 与其余的西班牙海岸相比,热带海岸的独特之处在于,内华达山脉逼近地中海,因而海岸线较为崎岖。
User: Weber is married.
Assistant: 卜鑫已婚。
User: Even though the card issuer will publish the exchange rate used for conversion on the statement, most do not disclose the exchange rate used to convert a transaction at the time of payment.
Assistant: 虽然信用卡公司会公布用于交易的转换汇率, 他们并不会在付款当下就揭露该次交易使用的汇率。
User: Luxembourg (available since 28 August 2006): €30.
Assistant: 卢森堡(2006年8月28日开始发行):€30。
User: Smithsonian Collins, 1996, pp. 180.
Assistant: 史密森柯林斯,1996年,第180。
User: Eventually, the Chinese-Malayan appeals appeared to have some impact on the British.
Assistant: 最后,华裔马来亚人的诉求似乎对英国人产生了一些影响。
User: Several philosophers and scientists have focused on the philosophy of chemistry in recent years, notably, the Dutch philosopher Jaap van Brakel, who wrote The Philosophy of Chemistry in 2000, and the Maltese philosopher-chemist Eric Scerri, editor of the journal "Foundations of Chemistry" and author of Normative and Descriptive Philosophy of Science and the Role of Chemistry in Philosophy of Chemistry, 2004, among other articles.
Assistant: 近年来,多位哲学家和科学家都关注于化学哲学,最著名的包括荷兰哲学家柯雳平(Jaap van Brakel),在2000年完成了《化学哲学》(The Philosophy of Chemistry)一书,以及马耳他化学-哲学家埃里克·塞利(Eric Scerri),《化学基础》(Foundations of Chemistry)的编辑和《价值的和描述的科学哲学,以及化学在化学哲学中的地位》(Normative and Descriptive Philosophy of Science and the Role of Chemistry in Philosophy of Chemistry)一文的作者。
User: On 16 March 2009 United Launch Alliance (ULA) announced that NASA had awarded ULA a contract to launch RSBP using an Atlas V 401 rocket.
Assistant: 在2009年3月16日,联合发射联盟(United Launch Alliance,ULA)宣布NASA已经通知批准ULA使用擎天神五号运载火箭401火箭发射RSBP。
User: Without pricing for capital goods, essentially, Mises is arguing, it is impossible to know what their rational/most efficient use is.
Assistant: 没有资本财物的定价,从本质上,米塞斯指出,就无法知晓它们怎么理性的/最有效的使用。
User: The Hopi and the Navajo did not have a conception of land being bounded and divided.
Assistant: 霍皮族和纳瓦霍族都没有界定和划分土地的概念。
User: Falun Gong and others have been working in the field of anti-censorship software development.
Assistant: 法轮功和其他人一直在进行反审查软件的开发。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Although Mosaic required the user to install Win32s, AirMosaic offered the same feature set as Mosaic as well as several new ones like a configuration menu for not editing an INI file.
Assistant: 虽然Mosaic需要使用者安装Win32s,但AirMosaic提供了与Mosaic相同的功能,以及一些新的功能,如不用编辑INI档案的设定选单。
User: In the first centuries CE, weaving and pottery, as well as metal processing, developed here.
Assistant: 在公元第一世纪时,编织、陶器及金属加工在此地发展。
User: It was re-released on CD in the early 2000s.
Assistant: 于 2000 年代初期以 CD 销售。
User: On the ground side, the airport has one terminal which has an area of 3,694 m2, a departure lounge of 876 m2 and an arrival lounge of 1,079 m2.
Assistant: 在地面服务方面,机场有一座3,694m2的候机楼,包含876m2的出发休息室和1,079m2的到达休息室。
User: Cleveland, like a growing number of Northerners (and nearly all white Southerners) saw Reconstruction as a failed experiment, and was reluctant to use federal power to enforce the 15th Amendment of the U.S. Constitution, which guaranteed voting rights to African Americans.
Assistant: 克利夫兰和越来越多的北方白人一样,认为内战后的重建时期是一次失败,这点也与几乎所有南方白人一致,所以他不愿意动用联邦权力行使宪法第十五条修正案,这条修正案旨在保障非裔美国人的投票权。
User: On January 31, 2008, the sign turned red in support of National Wear Red Day.
Assistant: 2008年1月31日,为了响应全国身着红衣日(National Wear Red Day),招牌被暂时改为红色灯光。
User: He remained unmarried, and kept to the company of other bachelors.
Assistant: 他未婚,并保持与其他的单身汉交往。
User: Not every Supreme Court nominee has received a floor vote in the Senate.
Assistant: 并非每个最高法院的被提名人都可获得参议院投票。
User: The first opera house was opened in 1810 and destroyed by fire in 1873.
Assistant: 第一座剧场于1810年开业,但在1873年被大火烧毁。
User: Linphone was initially developed for Linux but now supports many additional platforms including Microsoft Windows, Mac OS X, and mobile phones running Windows Phone, iOS or Android.
Assistant: Linphone一开始是为Linux系统开发的,但现已支持许多其他的操作系统,如Microsoft Windows和Mac OS X,以及移动操作系统如iOS,Android及Windows Phone。
User: One way to do this would be to create a Vertex composite type, using the previously created Vector and Color composite types: struct Vertex { Vector position; Color color; }; Create a variable of type struct Vertex using the same format as before: Vertex v; Assign values to the components of v like so: v.position.x = 0.0; v.position.y = 1.5; v.position.z = 0.0; v.color.red = 128; v.color.green = 0; v.color.blue = 255; The primary use of struct is for the construction of complex datatypes, but sometimes it is used to create primitive structural subtyping.
Assistant: 可以使用之前所建立的 Vector 和 Color 复合型别来建立 Vertex 复合型别: struct Vertex { Vector position; Color color; }; 以同样的格式建立一个 Vertex 型别的变数:Vertex v;,并以如下方式指派数值给 v : v.position.x = 0.0; v.position.y = 1.5; v.position.z = 0.0; v.color.red = 128; v.color.green = 0; v.color.blue = 255; 刚开始使用的 struct,是用来建构组合资料型别,不过有时它是用来避开标准 C 协定,以建立原始子型别检查(primitive subtyping)。
User: Spanish diplomats were concerned that Chávez may replace his socialism and attacks on "American Imperialism" with attacks on what he called "Spanish imperialism".
Assistant: 西班牙外交官担心,查韦斯可能调整他社会主义攻击对象,美国帝国主义之外顺带攻击所谓的“西班牙帝国主义”。
User: His Unser Mond was published in Bremen in 1936.
Assistant: 1936年他撰写的《我们的月球》在不莱梅出版。
User: Also from that point, the project began to experiment with various ways of funding its development, including Google Summer of Code and funded jobs for students.
Assistant: 也是从那时起,项目负责人开始尝试通过多种途径来为Krita的开发者提供有偿资助,包括Google Summer of Code for Students等。
User: In this form the word can also be used in phrases such as don't give me that shit or you're full of shit.
Assistant: 同样的道理,当表达 这个音调时应谨慎使用,以免表达错误,让人以为是脏话。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: QEMU has multiple operating modes: User-mode emulation In this mode QEMU runs single Linux or Darwin/macOS programs that were compiled for a different instruction set.
Assistant: QEMU有多种模式 User mod:又称作“使用者模式”,在这种模块下,QEMU运行针对不同指令编译的单个Linux或Darwin/macOS程序。
User: In the PC world, notable failed first tries for low-cost 3D graphics chips were the S3 ViRGE, ATI Rage, and Matrox Mystique.
Assistant: 在电脑范畴,显著的失败首先尝试低成本的3D绘图芯片为S3 ViRGE、ATI的3D Rage,和Matrox的Mystique。
User: Their Nuclear Energy for the Propulsion of Aircraft (NEPA) project ran into formidable technical difficulties, and was ultimately cancelled.
Assistant: 但是他们研究的核能推动式飞机NEPA项目因为遇到了严重的技术困难,所以只能以取消告终。
User: In 1976, the statue of Confucius in front of Confucius Plaza became a common meeting place.
Assistant: 1976年,孔子的雕像在“孔子大厦”前建立,由于地段方便,常被用于会合地点。
User: She searches for him when she hears Wyatt's voice.
Assistant: 当她听到怀亚特的声音时,并在屋中搜索他。
User: The weapon is normally operated by a two-man crew, one carrying and firing the weapon, the other carrying ammunition and reloading.
Assistant: 这款武器通常由两个人为一小队并且一起协助操作这武器,其中一人是携带这武器并且使用它射击,而另一人则携带这武器的弹药并且协助重新装填。
User: ITC Garamond is a different typeface from "Adobe Garamond" or "Monotype Garamond".
Assistant: ITC Garamond与“Adobe Garamond”或“Monotype Garamond”是不同字体。
User: Consequently, it is not permitted to claim that foods containing plant pigments have antioxidant health value on product labels in the United States or Europe.
Assistant: 因此,不允许声称含有多酚的食品在美国或欧洲的产品标签上具有抗氧化剂的健康价值。
User: During the course of the battle, two of Von der Tann's main turrets were knocked out by British gunfire, while her other two turrets suffered mechanical failures.
Assistant: 在战斗过程中,冯·德·坦恩号的两座主炮塔被英国炮火破坏,而它的另外两座炮塔则遭遇了机械故障。
User: He served through 2012.
Assistant: 它们于2012年起投入服务。
User: Isabella ensured long-term political stability in Spain by arranging strategic marriages for each of her five children.
Assistant: 伊莎贝拉通过其5个孩子的战略性联姻保证西班牙诸国长期的政治稳定。
User: He also contended that the "excruciating" LP was often ranked by members of the music press as the best ever due to affection for its cultural impact, and "not because of anything intrinsically great about the record".
Assistant: 他还表示,这张“让人饱受身心煎熬”的专辑之所以经常被音乐报刊列为史上最佳,只是它对文化的冲击,“并不是因为专辑本身有何长处”。
User: These assessments are generally consistent with the conclusions of the Intergovernmental Panel on Climate Change.
Assistant: 这些评估与政府间气候变化专门委员会的结论基本一致。
User: A fiscal conservative and disciple of Virginia's Harry F. Byrd, Chandler opposed parts of Roosevelt's New Deal and openly disagreed with the president's decision to prioritize European operations in World War II over the war in the Pacific.
Assistant: 担任联邦参议员期间,钱德勒是弗吉尼亚州联邦参议员哈里·伯德(Harry F. Byrd)的门徒,奉行财政保守主义,他反对罗斯福的部分新政,并且公开对总统在第二次世界大战中以欧洲战场而非太平洋战场为优先的决定表示异议。
User: The SSA-S maintains bases along the Myanmar–Thailand border, and signed a ceasefire agreement with the government on 2 December 2011.
Assistant: 南掸邦军一直在缅泰边界活动,于2011年12月2日与政府签署了停火协议。
User: Soko instead of asoko would imply that B doesn't share this knowledge about Sapporo, which is inconsistent with the meaning of the sentence.
Assistant: 用“そこ”而非“あそこ”会暗示B不了解札幌,这与句子的含义不一致。
User: Reynolds delayed following these orders and in a stroke of luck, struck oil shortly after on May 26, 1908.
Assistant: 雷诺兹并没有马上执行这道命令,他在1908年5月26日在机缘巧合之下发现了石油。
User: More likely, they are the result of predation.
Assistant: 事后被认为是落选主因。
User: Whether or not he accepts the intellectual respectability of our activity is largely irrelevant.
Assistant: 他们是否在知性上接受对我们运动的尊重,在很大程度上是不重要的。
User: President John A. Hannah's push to expand in the 1950s and 1960s resulted in the largest residence hall system in the United States.
Assistant: 校长约翰·汉纳在1950年代-1960年代间所推行的扩建政策使得该校拥有全美规模最庞大的宿舍系统。
User: Height: gives the height of the entrance above sea level.
Assistant: 海拔高度即为从海平面位置起算的高程。
User: The film also features supporting performances from Roberts Blossom and Kelly Preston.
Assistant: 这部电影的特色还包括凯莉·普雷斯顿与罗勃兹・布洛森(英语:Roberts Blossom)的配乐表演。
User: Additionally, Materazzi claimed that after he had grabbed Zidane's jersey, Zidane sarcastically said to him "If you want my shirt, I will give to you afterwards".
Assistant: 齐达内当时对拉扯自己的马特拉齐说:“如果你喜欢我的球衣,赛后我就把球衣送你(If you want my shirt, I will give to you afterwards)。
User: The fuel that is used.
Assistant: 使用的燃料。
User: The Monro–Kellie hypothesis states that the cranial compartment is inelastic and that the volume inside the cranium is fixed.
Assistant: 门罗-凯利假说认为颅骨容器是无弹性的,颅骨内的体积是固定的。
User: Some designs fell due to cryptanalysis that ranged from minor flaws to significant attacks, while others lost favour due to poor performance in various environments or through having little to offer over other candidates.
Assistant: 其中的一些设计方案在密码分析中落选,原因是存在微小的缺陷甚至是存在致命的攻击方式,而另一些则是因为在不同环境中不良的性能表现或者是比其他的候选算法表现更差。
User: The system reads media using a 12x speed Yamaha GD-ROM Drive.
Assistant: DC使用12倍速的Yamaha GD-ROM驱动器读取媒体。
User: Based on drawings made earlier by J. H. Schröter, as well as personal observations and drawings made between 1841 and 1843, he stated that the crater "at the time of oblique illumination cannot at all be seen" (his emphasis), whereas at high illumination, it was visible as a bright spot.
Assistant: 根据早期约翰·希罗尼穆斯·施罗特的月图、他个人的观察及在1841年与1843年间所绘制的月图,他指出:该陨坑“在斜照时无法全部看到”(他强调),而直射下,又只是一块亮点。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: However, after reading The Death and Return of Superman, Strick was able to understand some of the elements of Smith's script.
Assistant: 不过在看过《超人之死与重生》(The Death and Return of Superman)后,斯崔克也理解了史密斯的一些做法。
User: SuperBeta allowed for a gain of 20% to 290 lines in horizontal resolution and some mechanical changes to reduce video noise, but by then Betamax's American and European share had already dropped to less than 10% of the market.
Assistant: SuperBeta可提升20%水平分辨率至290线,部分机构改变以减低噪讯,但此时Betamax在美国及欧洲市场仅剩不到10%的市占率。
User: In 1897, he visited Washington, D.C. again to plead his case.
Assistant: 在1897年,他再次造访了华盛顿,来为他的案情作辩护。
User: Jeanne escapes and joins him there, after which the two are inseparable.
Assistant: 最后她杀死大卫,乔尔随后找到她,两人一起逃离。
User: From that point it's less than 2km down Little River to Keji Lake.
Assistant: 此桥所在位置距离梅溪河汇入长江的河口不到两公里。
User: This monadic theory must, however, explain why democracies do attack non-democratic states.
Assistant: 不过,这个单方面和平的理论仍没有解释为何民主国家的确会攻击非民主的国家。
User: If the mass estimates are correct, the HR 8799 system is the first multiple-planet extrasolar system to be directly imaged.
Assistant: 如果对质量的估计是正确的,HR 8799的系统就会是第一个被直接观察到的多星系外行星系。
User: An X-Face is a small bitmap (48 × 48 pixels, black and white) image which is added to a Usenet posting or e-mail message, typically showing a picture of the author's face.
Assistant: X-Face是一种加在Usenet或电子邮件消息上的小位图(48×48像素,黑白单色),典型的用法是显示发信者的脸,类似今日的用户造型或即时通讯软件好友图示功能。
User: They had short tails and their backs were covered in a two centimetre thick layer of fat.
Assistant: 它们的尾巴短小,背部有一层2厘米厚的脂肪。
User: She is first seen in episode 18.
Assistant: 初出现于第18话。
User: This was reflected in Foster's early book The Theory of Monopoly Capitalism and the coedited volume (with Henryk Szlajfer), The Faltering Economy: The Problem of Accumulation under Monopoly Capitalism.
Assistant: 这反映在福斯特的早期著作《垄断资本主义理论》和联合著作(与亨利克·斯拉杰弗尔一起),《扭曲的经济:垄断资本主义下的积累问题》。
User: In 1956, the Supreme Court heard the case of Slochower v. Board of Education.
Assistant: 1956年,最高法院接受案件“斯洛科沃诉教育局”。
User: Most of what is known about his reign and life was documented by the Greek historian Herodotus in the 5th century BC.
Assistant: 我们对他的统治和生活所了解的大部分内容来自于前5世纪希腊历史学家希罗多德的记载。
User: In 363, when Nisibis fell to the Persians, St. Ephrem the Syrian, accompanied by a number of teachers, left the school.
Assistant: 363年,当时尼西比斯被波斯攻下,圣厄弗冷便陪同一些教师离开了学院。
User: Otherwise, Shepard must stop the salarian by killing him or convincing him not to deploy the counter-measure, which deceives the krogan into lending their support while also earning the support of the salarians.
Assistant: 否则,薛帕德必须杀死赛拉睿盟友或说服他不要部署反制措施来阻止他,这会骗取克洛根一族的支持,同时也获得赛拉睿一族的援助。
User: The next development was a special armour-piercing bullet, the K bullet (in German Patrone SmK Kurz 7.92 mm), which could also be fired from the regular infantry rifle.
Assistant: 更进一步的发展是采用特制的穿甲弹头,例如说像德军的“K子弹(英语:K bullet)”(K bullet,德军正式名称:Patrone SmK Kurz 7.92mm),它也能由一般步枪发射。
User: Indeed, for his nudes and landscapes, he preferred to use thick material.
Assistant: 至于铆钉,它们的质量和强度在当时也处于标准范围内。
User: Philip Dean "Pip" Torrens (born 2 June 1960) is an English actor.
Assistant: 菲利普·狄恩·“皮普”·托伦斯(英语:Philip Dean "Pip" Torrens,1960年6月2日-)是一位英国男演员。
User: Notably, Major Harold Hering was discharged from the Air Force in late 1973 for asking the question "How can I know that an order I receive to launch my missiles came from a sane president?" under Richard Nixon.
Assistant: 值得注意的是,少校哈罗德·赫林(英语:Harold Hering)因在1973年提问:“我如何知道我收到的核导弹发射命令是来自一个理智的总统?”而被空军解雇,而当时担任总统的是理查德·尼克松。
User: I could tell from the expression on his face when things started to get a bit crazy during the making of Exile on Main Street.
Assistant: 我可以从他脸上的表情看出,当我们在制作《Exile on Main St.(英语:Exile on Main St.)》时,事情开始变得有些疯狂。
User: Like the other free open source BSDs, DragonFly is distributed under the terms of the modern version of the BSD license.
Assistant: 如同其他大多数的BSD,DragonFly以BSD许可证授权方式释出。
User: An alternative to jumper cables is a cable used to interconnect the 12 volt power outlets (cigarette lighter outlets) of two vehicles.
Assistant: 有别于跳线电缆的另一种方法是连接两辆车12伏电源输出(点烟器输出)的电缆。
User: The two-minute film received the 2012 Mobius Award for excellence in advertising for the cinema/in-flight category.
Assistant: 这个只有两分钟的电影获得了2012年莫比乌斯电影/飞行类卓越的广告奖。
User: Further west, three fishing vessels were reported missing near Acapulco, prompting rescue parties.
Assistant: 在西面,三艘渔船在阿卡普尔科附近失踪,促使各方前往救援。
User: Association between its taste and several other genes, including a bitter-taste receptor, have also been found.
Assistant: 也已经发现香菜味道与其它几种基因之间的关联,包括苦味受体。
User: Both argued that there are political systems that are more stable than the one in the USA.
Assistant: 他们都坚称,有比美国更稳定的政治制度。
User: Negotiations between the Arab rebels and Kurds resumed on 15 December.
Assistant: 反对派武装和库尔德人的停火谈判在12月15日重启。
User: Those influences "took me to the next level", said Ingram, whose foundation as a player came from his father.
Assistant: 英格拉姆说,这些影响“让我进入了一个新的水平”,他的球员基础来自他的父亲。
User: Rangers had a goal disallowed during regulation time.
Assistant: 流浪者于比赛常规时间内曾有一个入球被判无效。
User: Many Yorkshire dialect words and aspects of pronunciation derive from old Norse due to the Viking influence in this region.
Assistant: 许多约克郡方言词汇、发音来源于古挪威语 归因于维京人在该地区的的影响。
User: Denver is primarily served by the interstate highways I-25 and I-70.
Assistant: 丹佛有两条主要的州际公路—I-25和I-70。
User: The Prime Minister William Pitt the Elder described Clive, who had received no formal military training whatsoever, as the "heaven-born general", endorsing the generous appreciation of his early commander, Major Lawrence.
Assistant: 时任首相威廉·皮特说,没有受过正式军事训练的克莱芙是“天生的将军”,赞同劳伦斯少校慧眼识人。
User: The modulation of Jupiter's DAM by Io (the so-called Io-DAM) was discovered in 1964, and allowed Jupiter's rotation period to be precisely determined.
Assistant: 在1964年发现木星的DAM调节主要来自埃欧(所以被称为埃欧DAM),并据以精确的测量木星的自转周期。
User: The night assault of Japanese forces on Manjuyama was initially successful, but in the confusion, three Russian regiments fired upon each other, and by morning the hill was back in Japanese hands.
Assistant: 起初,俄军对日军的反击还算成功,但很快,有三个营的俄军就在混乱之中自相残杀,到了第二天早晨,这座山头又落回日军手中。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Such transfers require no work to be done by CPUs, caches, or context switches, and transfers continue in parallel with other system operations.
Assistant: 这种传输不需要中央处理器、CPU缓存或上下文交换参与,并且传输可与其他系统操作并行。
User: About half the exterior surface is available for windows.
Assistant: 如此一来,大约一半的外表面便可用于窗户。
User: With better understanding of atomic physics, however, it was later determined that the green spectrum was caused by a low-probability electron transition in doubly ionized oxygen, a so-called "forbidden transition".
Assistant: 然而,随着更好的原子物理学的理解,它后来被判定为绿色光谱通过在双电离氧气,一个所谓的“禁过渡”的低概率电子跃迁而引起的。
User: Chad's cities face serious difficulties of municipal infrastructure; only 48% of urban residents have access to potable water and only 2% to basic sanitation.
Assistant: 乍得的城市基建落后,只有48%的市区人口有清洁的饮用水,可使用基本卫生设备的人口更只有2%。
User: A fan of mixed martial arts, Chatham dove into the character of Dillion McGwire, performing all of his own stunts.
Assistant: 作为一个混合武术的粉丝,查塔姆一心投入Dillion McGwire的人物,表演了他所有的绝技。
User: The 1991 crime drama Mobsters, depicting the rise of The Commission, features Richard Grieco as Siegel.
Assistant: 1991年犯罪电影《江湖好汉》描述了黑手党委员会的兴起,由理查·格里科(英语:Richard Grieco)饰演西格尔。
User: Meanwhile, increasing winds had begun expanding the fire to the east.
Assistant: 此时,风力逐渐加大,将大火向东侧推进。
User: Sigue Las Huellas.
Assistant: 手印书签。
User: It has 600 staff from around 15 countries, including town planners, architects, engineers, economists, technicians, designers, and project managers.
Assistant: 其600余个雇员来自15个国家,种类包括城市规划、建筑、工程、经济、技术、设计以及项目经理等。
User: Bricker (1982) estimates that the Haabʼ was first used around 500 BCE with a starting point of the winter solstice.
Assistant: 人类学教授Victoria Bricker在其著作中(1982)估计,哈布历的首度使用约在公元前500年左右某个冬至开始的时候。
User: A lie was fatal; 135 inmates were killed, 27 were transferred, 86 were set free, and 36 had uncertain fates.
Assistant: 关于284名囚犯,135人被杀,27人转移,86获得了自由,并有36人的命运不确定。
User: They hoped to accurately reflect its culture down to the minutiae; "we shot store fronts, barns, forests, homes, home interiors, diners, every detail we could, including the bark on trees," said production designer Mark Whiting.
Assistant: 他们希望能够把它们的文化精确小型化地反映出来;“我们拍摄商店正面、谷仓、森林、住房、住房内部、饭店,所有我们能够找到的细节,包括树皮,”制作设计师马克·瓦亭说。
User: On November 25, an Indiana Department of Education officer ruled that the school must follow the Indiana Board of Health guidelines and that White must be allowed to attend school.
Assistant: 11月25日,一位来自印第安纳教育部的官员裁定学校必须遵从印第安纳卫生局的指导,让怀特重返学校。
User: On June 26, 1956, the line opened for subway service.
Assistant: 1956年6月26日,路线以地铁线开始营运。
User: These three days are major Bahá'í holy days, on which work must be suspended.
Assistant: 这三天属于巴哈伊圣日,需暂停工作。
User: Access Now has also supported Net Neutrality, the use of encryption, and thoughtful cybersecurity laws and regulations.
Assistant: Access Now 也支持网络中立性、移动电话跟踪、使用加密和经过严谨讨论所制定的网络安全法律法规。
User: If its territory has access to open water, it remains there year-round, but if the body of water freezes during the winter, making it impossible to obtain food, it migrates to the south or to the coast.
Assistant: 若它们的领地接近水源的话,它们就不会迁徙,而会整年待在那里,但是如果它们的领地不接近水源的话,它们就会在踏入冬季时往南迁,或往海岸的那一方迁徙,让自己在冬季期间仍可方便觅食。
User: Lectures on Quantum Mechanics (1966): Much of this book deals with quantum mechanics in curved space-time.
Assistant: 1966年《量子力学讲义》:书中探讨了许多在弯曲时空下的量子力学。
User: Under this role, he helped organize the strategic resources of Pennsylvania, and later provided supplies, ships, and money in support of Pennsylvanian and French forces.
Assistant: 在这个岗位上,他帮助组织宾夕法尼亚的战略资源,随后提供战备供应,包括船舶、和金钱,以支持宾夕法尼亚州及法国盟军。
User: The rise of Islam, based on both the Qur'an and Muhammad, strongly altered the power balances and perceptions of origin of power in the Mediterranean region.
Assistant: 伊斯兰教的崛起根基于古兰经和穆罕默德的政治哲学上,强烈改变了地中海地区的权力平衡以及对于权力起源的看法。
User: The Scholarship application process has so far generated over 1.000 new ideas in its intended field.
Assistant: 此计划目前已经接受超过1,000件新创团队申请。
User: Martínez finished with a 7–3 record, a 2.39 ERA, and 163 strikeouts, but only threw 116 innings.
Assistant: 在这个球季中,马丁尼兹投出7胜3败,2.39的自责分率和163次三振,但只投了116局。
User: In the Second World War, Poole was one of the main departing points for the Normandy landings.
Assistant: 二战时期是诺曼底登陆的主要出发点之一。
User: If these conventions are ratified by enough governments, they come in force.
Assistant: 如果这些协议被政府所采纳,他们就具备效力性。
User: This phase is called the ‘sensitive period’ and the amount of change that a songbird experiences in adulthood varies by species.
Assistant: 这个阶段被称为“敏感期”,鸣禽在成人时期经历大量不同的变化。
User: The system then drifted northeastward, until dissipating over Mississippi early on August 12.
Assistant: 气旋接下来向东北飘移,最终于8月12日清晨在密西西比州上空逐渐消散。
User: My Life to Live (French: Vivre sa vie : film en douze tableaux; To Live Her Life: A Film in Twelve Scenes) is a 1962 French New Wave drama film directed by Jean-Luc Godard.
Assistant: 《随心所欲》(Vivre sa vie : film en douze tableaux)是一部1962年法国电影,让-吕克·戈达尔导演。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: It is known that he was a general of the eunuch-commanded Left Shence Army as of 880.
Assistant: 880年,他在宦官统领的左神策军为大将军。
User: They said that Switzerland was completely surrounded by the European Union and could not solve problems on their own.
Assistant: 当局宣称瑞士完全由欧盟成员国环绕,不能独自解决问题。
User: The defending champion was Israel Rubio from Venezuela.
Assistant: 铜牌改授予第四名委内瑞拉选手 Israel José Rubio。
User: Heliox, a mixture of helium and oxygen, may also be considered in severe unresponsive cases.
Assistant: 氦氧混合气,是氦气和氧气的混合物,也许也可以用于重度的无反应的情况下。
User: It is also the world of identity.
Assistant: 同样也是身份的证明。
User: The concerto was then considerably revised with help from celebrated violinist Joseph Joachim and completed in its present form in 1867.
Assistant: 及后,再由著名小提琴家约瑟夫·约阿希姆的帮助下作大幅修改,并在1867年完成了最终定稿。
User: He was the official archaeologist of the court of Maximilian I of Mexico, and a member of the French Scientific Commission in Mexico.
Assistant: 他是马西米连诺一世的御用考古学家,也是法国派驻墨西哥的“科学委员会”(Commission scientifique du Mexique)的成员。
User: Between 2005 and 2015 a feature film festival edition was introduced and held every odd year in between the short film editions.
Assistant: 在2005年至2015年期间,在以短片电影为主的偶数年电影节间的奇数年举行以动画电影长片为主的电影节。
User: In this office Fallon headed legislation that led to the local management of schools, which among other changes gave schools a greater degree of financial independence, including control of their own bank accounts and cheque books.
Assistant: 在这个职位上,法伦领导立法改革学校的地方管理,除其他变化之外,学校有更大程度的财务独立性,包括控制自己的银行账户和支票簿。
User: The exterior was used for a scene in the 1974 film adaptation of the popular British television situation comedy Man About the House.
Assistant: 外部则用作1974年英国电视情景喜剧《Man About the House(英语:Man About the House)》的其中一个场景。
User: Along with the "sweet" T1R3 receptor, the CaSR receptor can detect calcium as a taste.
Assistant: 和甜味感受器T1R3一样,CaSR感受器可以将钙检出并认为是一种味道。
User: In 1972, Ginsburg co-founded the Women's Rights Project at the American Civil Liberties Union (ACLU) and, in 1973, she became the Project’s general counsel.
Assistant: 1972年,金斯伯格合作创办了美国公民自由联盟(ACLU)的女权计划,并在1973年成为美国公民自由联盟的总法律顾问。
User: Advocates of open data argue that these restrictions are against the common good and that these data should be made available without restriction or fee.
Assistant: Open Data 的倡议者们认为,这些限制都有违公众的利益同时这些资料都应该能自由取得,没有限制也不该索取费用。
User: Other theorems are obtained by considering different mathematical structures with appropriate notions of ideals, for example, rings and prime ideals (of ring theory), or distributive lattices and maximal ideals (of order theory).
Assistant: 通过考虑不同的带有适当的理想概念的数学结构可获得其他定理,例如环和(环论的)素理想,和分配格和(序理论的)的极大理想。
User: Extensive heath communities can also be found in the California chaparral, New Caledonia, central Chile and along the shores of the Mediterranean Sea.
Assistant: 另外,在加利福尼亚州的查帕拉尔(英语:chaparral)、新喀里多尼亚、智利中部和地中海沿岸都能看到广袤的石楠荒原。
User: On 28 November 1975, Fretilin unilaterally declared independence for the Democratic Republic of East Timor.
Assistant: 1975年11月28日,革阵单方面宣布东帝汶民主共和国独立。
User: With every showing of the Turk, Kempelen began by opening the doors and drawers of the cabinet, allowing members of the audience to inspect the machine.
Assistant: 每一次展出,肯佩伦都首先把柜子的门和抽屉打开,让观众仔细观察。
User: Other changes include new military and peace campaigns and the addition of crime and punishment, allowing players to torture unruly peasants.
Assistant: 其他变化包括新的和平与战争任务,新增犯罪与处罚系统,玩家可以处罚违法的人。
User: The ARMv8-A processor architecture, announced in 2011, including the ARM Cortex-A53 and A57 (but not previous v7 processors like the Cortex A5, 7, 8, 9, 11, 15) also have user-level instructions which implement AES rounds.
Assistant: 2011年宣布的ARMv8-A处理器架构也有用户级指令实现AES轮回,这包括ARM Cortex-A53和A57,但不包括以前的v7处理器(如Cortex A5、7、8、9、11、15)。
User: In 2006 he gave his debut as an opera director, staging Mozart's Don Giovanni for the Opéra National de Paris at Palais Garnier when the theater's general manager was Gerard Mortier.
Assistant: 2006年,他担任歌剧导演,于巴黎国立歌剧院首演莫扎特的歌剧《唐·乔望尼》,当时巴黎剧院的总经理是杰拉德·莫蒂埃(Gerard Mortier)。
User: A knowledge base on space-based information and solutions to support risk and disaster management are therefore made available through the UN-SPIDER Knowledge Portal.
Assistant: 知识库建立在关于天机信息和解决办法如何支助风险与灾害管理和应急反应的基础上, 并通过天机信息平台门户提供知识。
User: The ring road encircles the old town of Cologne on its southern, western and northern boundaries on the site of the former mediaeval city wall.
Assistant: 环城路环绕科隆老城区的南部,西部和北部边界,即昔日中世纪城墙的遗址上。
User: Dolly eventually made landfall in Tamaulipas on September 3 before degenerating into a remnant low.
Assistant: 多莉最终在9月3日于塔毛利帕斯州登陆,然后退化成残留低气压。
User: She appeared in only one film, Thirteen Women, which was released after her death.
Assistant: 她曾只在一部电影《Thirteen Women(英语:Thirteen Women)》中演出过,而这部电影在她去世后才上映。
User: Richards and Brosnan were also nominated for "Worst Screen Couple".
Assistant: 理查兹和布鲁斯南还被提名“最差银幕情侣”。
User: Recent evidence indicates that WASP-12b has an enhanced carbon-to-oxygen ratio, significantly higher than that of the Sun, indicating that it is a carbon-rich gas giant.
Assistant: 最近的观测证据显示,WASP-12b具有相当高的碳/氧含量比,而且明显高于太阳,这显示它是富含碳的气态巨行星。
User: Another unofficial goal of ECA (and of the Marshall Plan) was the containment of growing Soviet influence in Europe, evident especially in the growing strength of communist parties in Czechoslovakia, France, and Italy.
Assistant: 而经济合作总署(以及马歇尔计划)的另外一个没有被官方承认过的目标,则是对苏联势力在欧洲不断扩张的影响进行遏制,特别针对捷克斯洛伐克、法国和意大利共产党势力的增长。
User: On 11 December 2013, the Supreme Court set aside the 2009 Delhi High Court order decriminalising consensual homosexual activity within its jurisdiction.
Assistant: 2013年12月11日,最高法院撤销了2009年德里高等法院对其管辖范围内自愿的同性性行为予以非刑事化的法令。
User: Their peaceful methods of protest and slogan "ecology is permanent economy" were very influential.
Assistant: 他们的和平抗争方式和口号“生态是永恒的经济”影响力颇大。
User: Many of the main water pipelines in the affected areas were damaged or destroyed, causing inadequacies in water availability and quality.
Assistant: 灾区大部分主要供水管道不是受损就是被毁,导致供水不足,水质也明显下降。
User: This is characteristic of nephritic syndromes.
Assistant: 这就是"肾病综合征"(nephritic syndromes)的特征。
User: JFIF defines the color model to be used: either Y for greyscale, or YCbCr derived from RGB color primaries as defined in CCIR 601 (now known as Rec.
Assistant: JFIF定义了使用的色彩模式(英语:Color model):无论Y=灰度,或者CCIR 601定义的YCbCr。
User: Historians are also paying increasing attention to less conventional sources, such as contemporary poetry in his praise and manuscripts associated with his name.
Assistant: 此外,历史学家们还越来越关注一些并非在历史界常用的资料,例如对于他的赞美诗和与他名字相关的手稿等。
User: Assistant Ettore Messina took over for the rest of the season.
Assistant: 由助理教练爱托雷·梅西纳(英语:Ettore Messina)暂时执掌兵符,完成本赛季剩余的比赛。
User: Ship-mounted weaponry in the Star Wars universe is often found on combat craft, though some merchant vessels and other non-combat spacecraft may have armaments to deter pirates.
Assistant: 星球大战宇宙中的舰载武器常在太空战斗中出现,而一些商船和其他非战斗飞船也能武装以对抗海盗。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: This allowed HTML code to be semantic rather than both semantic and presentational, and improved web accessibility, see tableless web design.
Assistant: 这使得HTML代码具有语义性,而不是语义和表示性,并改进了网页亲和力,请参阅无表格网页设计。
User: Some assume that the raid actually took place in 904, when the Byzantines were at war with Leo of Tripoli.
Assistant: 有观点指出突袭实际发生于904年,当时拜占庭人正与的黎波里的利奥交战。
User: 32P is made by neutron bombardment of 32S 32S + n → 32P + p It decays by beta decay with a half-life of 14.29 days.
Assistant: 32P通过中子辐照32S而得: 32S + n → 32P + p 其衰变为β衰变,半衰期为14.29天。
User: At T+64.660, the plume suddenly changed shape, indicating that a leak had begun in the liquid hydrogen (LH2) tank, located in the aft portion of the external tank.
Assistant: 在T+64.660时,烟羽突然改变了形状,这表明尾部燃料舱的液氢舱开始出现泄漏。
User: These are: Great powers are the main actors in world politics and the international system is anarchical All states possess some offensive military capability States can never be certain of the intentions of other states States have survival as their primary goal States are rational actors, capable of coming up with sound strategies that maximize their prospects for survival Like defensive neorealism, offensive realism posits an anarchic international system in which rational great powers uncertain of other states' intentions and capable of military offensive strive to survive.
Assistant: 其为: 大国是世界政治的主要角色,国际体系是无政府状态的 所有强权都拥有进攻性的军事实力 各国永远无法确定其他国家的意图 各国都以生存为主要目标 国家是理性的行为者,能够提出最大化其生存前景的合理战略 与守势现实主义一样,攻势现实主义主张国际体系为无政府状态,在这个体系中,理性大国始终无法确定其他国家的意图,并且能够发动军事进攻,以求生存。
User: The school has seventy-three minutes periods, with no double periods.
Assistant: 高三放学时间延长40分钟,无双休日。
User: The account of the battle appears to be a mythification of the historical 859 Second Battle of Albelda, in which Ramiro's son and successor Ordoño I along with García Íñiguez of Pamplona crushed the forces of Musa ibn Musa ibn Qasi.
Assistant: 这被视为是将历史上859年的第二次阿尔贝尔达战役传说化所产生的事件,其中拉米罗的儿子兼继承人奥多尼奥一世与潘普洛纳的加西亚·伊尼格斯击溃了穆萨·伊本·穆萨·伊本·卡西的军队。
User: In August 2012, the founders of Diaspora announced that they would let the community take over governance of the project, while they would stay involved, but take a lesser role.
Assistant: 2012年8月,Diaspora 的创建者通告说,他们会让社区接管这个项目,虽然他们说他们仍旧会参与开发,但是会做更少的事情。
User: Parties not reaching the threshold are not taken into consideration for seat distribution.
Assistant: 没有达到门槛的方不考虑席次分配。
User: The following is a sample implementation in PHP.
Assistant: 下面是一个以 PHP 来实作的范例。
User: There are courses for flat and for National Hunt racing.
Assistant: 主要举办平地及国家狩猎跳栏赛事。
User: A slave could have a spouse and child, but the slave family was not recognized by the state, and the master could scatter the family members at any time.
Assistant: 奴隶可以拥有配偶和子女,但国家不承认奴隶家庭,而且主人可以在任何时候将家庭拆散。
User: This encounter with the Muslims may be the same one as recorded by both Ibn Hayyan and Ibn al-Athir under the same year.
Assistant: 这场与穆斯林的遭遇战可能与伊本·哈延、伊本·艾西尔记录的事件相同(年份相同)。
User: The copyleft symbol is a backwards capital letter C in a circle (copyright symbol © mirrored).
Assistant: Copyleft的标志是一个反写的C套上圆圈(即反转的版权标志©)。
User: It has been claimed that Lord Kitchener said: "he could lay his hand on several competent divisional generals but could find no one who could carry on the invaluable work of the Boy Scouts".
Assistant: 基奇纳伯爵曾说过:“他可以掌控各个重要的师团将军,但找不到一个人可以掌控童军运动这个无价的工作。
User: Eventually, both were hired as co-campaign managers.
Assistant: 最终,两人都获聘成为佩罗的竞选经理。
User: The original MDRD used six variables with the additional variables being the blood urea nitrogen and albumin levels.
Assistant: 原MDRD方程使用六个变量及附加变量表示尿素氮与白蛋白水平。
User: Frou Frou also experienced a resurgence in popularity in 2004, when Scrubs star, Zach Braff chose album track "Let Go" for his independent film, Garden State.
Assistant: Frou Frou在2004年再次崛起,原因是Zach Braff选用了《Let Go》一曲作为其电影《Garden State》的插曲。
User: Car KuShi 718-701 was renumbered from former car number KuHa 718-27, and car KuMoHa 719-701 was renumbered from former KuMoHa 719-27.
Assistant: KuMoHa 719-27+KuHa718-27→KuMoHa719-701+KuShi718-701 车体 重新粉刷。
User: At the 2008 M.Net KM Music Festival (MKMF), the Wonder Girls performed a tango version and a disco version of "Nobody".
Assistant: 在2008年的M.Net KM音乐节(MKMF),Wonder Girls表演了探戈版和迪斯科版《Nobody》。
User: In the 2010 midterm elections, the Republican Party won the majority in the House of Representatives.
Assistant: 经过2010年美国中期选举,共和党成为了众议院的多数党。
User: Rejected Abraham Maslow's description of self-actualization (Dąbrowski was a personal friend and correspondent of Maslow's).
Assistant: 拒绝了马斯洛对自我实现的描述(Dąbrowski是马斯洛的私人朋友和通信员)。
User: The Luftwaffe's technical edge was slipping as the only formidable new aircraft in the German arsenal was the Focke-Wulf Fw 190.
Assistant: 德国空军原本所拥有的科技优势正逐渐消失,仅能倚靠新型飞机Fw 190。
User: First, he states that the famine lasted at least four years (early 1958 to late 1962), not the three sometimes stated.
Assistant: 大饥荒至少5年(1958年初-1962年末),不是3年。
User: The term applies most appropriately to any administrative hearing in relation to a summary offense to distinguish the type of trial.
Assistant: 该法律术语最适用于与简易罪(英语:Summary offence)行有关的任何行政听证会,以此为区分的审判类型。
User: Some U.S. Senators called for the FAA to ground Boeing 737 MAX 8 until an investigation into the cause of the crash of Ethiopian Airlines Flight 302 is complete.
Assistant: 部分美国参议员呼吁FAA暂时停飞波音737 Max系列飞机,直至对埃塞俄比亚航空302号班机空难的调查结束。
User: The song was used in multiple trailers for Your Name prior to the film's release, which can still be found on YouTube.
Assistant: 《前前前世》在《你的名字》首映前被用在其多个预告片之内,而这些影片仍然能在YouTube上找到。
User: Upon returning from the Baltic, Kronprinz and the rest of III Squadron were ordered to cover the retrieval of a pair of U-boats that were stranded on the Danish coast.
Assistant: 从波罗的海返回后,王储号和第三分舰队又奉命为取回在丹麦沿岸搁浅的两艘U型潜艇提供保护。
User: Some of the toys were also released by Takara Tomy.
Assistant: 日本是由Takara Tomy发售玩具发售。
User: The two-element Boolean algebra is also used for circuit design in electrical engineering; here 0 and 1 represent the two different states of one bit in a digital circuit, typically high and low voltage.
Assistant: 两元素的布尔代数也是在电子工程中用于电路设计;这里的0和1代表数字电路中一个位的两种不同状态,典型的是高和低电压。
User: This rule made diagonal openings dominating and therefore was substituted by RIF opening rule in 1996.
Assistant: 这个规则使得大多数棋手使用斜止开局作出斜开口主导,因此在1996年,被RIF规则所取代。
User: The base houses Air Tractor AT-802 aircraft.
Assistant: 德思奇(Dusty Crophopper) 一架空中农用机Tractor AT-802飞机。
User: The original Museum collection had been under the stewardship of the United Railways and Electric Company, then the Baltimore Transit Company and finally, for a short time, the Maryland Historical Society.
Assistant: 博物馆的馆藏最初是属于联合铁路与电力公司(United Railways and Electric Company), 之后由巴尔的摩运输公司(Baltimore Transit Company)管理一段短时间,最终属于马里兰历史协会(Maryland Historical Society)。
User: After signing to a new label, the band began to work on Some Nights for over nine months throughout 2011.
Assistant: 与新唱片公司签约后,乐队在2011年中的九个多月都在准备《Some Nights》。
User: William kept Edgar in his custody and took him, along with other English leaders, to his court in Normandy in 1067, before returning with them to England.
Assistant: 1067年,埃德加与其他英方重要人物一起,被威廉带往其领地诺曼底,尔后他们回到英格兰。
User: The larger part of the Duchy was conquered by Swedish Empire during the Polish–Swedish wars, and their gains were recognized in the Truce of Altmark in 1629.
Assistant: 公国的部分地区在波兰瑞典战争中被瑞典帝国征服,并在1629年他们的收获在奥特马克条约中被承认。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: In general, amikacin should be avoided in infants.
Assistant: 苯扎氯铵,不应该在儿童产品中使用。
User: However, Galileo's reliance on scientific experimentation to establish physical principles would have a profound effect on future generations of scientists.
Assistant: 然而,伽利略的依赖科学的实验构建物理原理的信念对于此后几代物理学家都有着深远的影响。
User: Thus, a stalemate in the battle for Guadalcanal developed — Allies delivering supplies and reinforcements to Guadalcanal during the day, and the Japanese doing the same by warship (called the "Tokyo Express" by the Allies) at night — with neither side able to deliver enough troops to the island to secure a decisive advantage.
Assistant: 因此,瓜达尔卡纳尔岛上的战斗陷入僵局,盟军于白天运送物资和增援部队往瓜达尔卡纳尔岛,而日军在夜间动用军舰(同盟国称为“东京快车”)运送物资和增援部队与没有任何一方能够向岛上提供足够的兵力以取得决定性的优势。
User: La Capital Ovidada.
Assistant: 首都毘舍离。
User: They shout they represent the common people.
Assistant: 这些议会须代表他们的人民。
User: William Redington Hewlett (/ˈhjuːlɪt/ HEW-lit; May 20, 1913 – January 12, 2001) was an American engineer and the co-founder, with David Packard, of the Hewlett-Packard Company (HP).
Assistant: 威廉·雷丁顿·惠利特(英语:William Redington Hewlett,1913年5月20日-2001年1月12日),小名比尔·惠利特(Bill Hewlett),美国电机工程师与企业家,与大卫·普克德(David Packard)共同创办了著名的惠普(Hewlett-Packard,简称HP)公司。
User: Since the gravitation deflection perpendicular to the Earth–Sun direction is already 4.07 milliarcseconds, corrections are needed for practically all stars.
Assistant: 由于垂直于地日方向的恒星就有4.07毫弧秒的偏差,因此几乎所有恒星都必须进行矫正。
User: The Sachsen-class ironclads (first put into service in the late 1870s) also needed replacement, as they were already obsolete, even under the 25-year standard.
Assistant: 萨克森级铁甲舰(英语:Sachsen-class ironclad)(最早于1870年代末投入使用)也需要更换,因为即便是在25年的标准下它们都已经过时。
User: It occurs when the top producer of a product earns a lot more than their competitors.
Assistant: 当顶级生产者的产品获得比竞争对手更多的收益时,就会发生这种情况。
User: During the Depression years, more iron oxide was added to the mixture to match popular preferences for a greener glass.
Assistant: 在大萧条时期,更多的氧化铁加入到铀玻璃中以迎合人们对绿色玻璃的偏好。
User: In the U.S. some 16 former Hiwi guards were denaturalized, some of whom were very old.
Assistant: 在美国,大约16名前志愿帮手警卫被开除国籍,其中一些人年事已高。
User: Females are affected about ten times as often as males and it commonly begins in middle age; however, anyone can be affected.
Assistant: 女性罹病比率是男性的十倍,通常在中年开始,但任何人都可能受到影响。
User: In the early 1800s, he led a group of Liverpool botanists who created the Liverpool Botanic Garden as a private garden, initially located near Mount Pleasant, which was then on the outskirts of the city.
Assistant: 1800年代早期,他领带一批利物浦植物学家创建了利物浦植物园,此园最初只是私人花园,位于欢喜山街。
User: Most infantry divisions in the North African Campaign deployed a "cannon company" equipped with six T30s and two 105 mm T19 HMCs.
Assistant: 大部分在北非战场的步兵师都配有一个被称为"大炮连" 配备六辆T30和两辆105毫米T19自走炮的部队。
User: When launched with the daemon function, daemons are disassociated from their parent terminal.
Assistant: 当进程配合daemon函数启动后,守护进程就会与其父终端脱离联系,因而也不会在当前终端中输出信息。
User: In 2007, she became a sports reporter on National Lampoon Comedy Radio's The Phil Show.
Assistant: 2007年,她担任National Lampoon Comedy Radio的《The Phil Show》运动播报员。
User: On 4 February 1974, a double A-side single was released with "Time" on one side, and "Us and Them" on the opposite side.
Assistant: 1974年2月4日发行了一版双A面的唱片,《Time》在其中一面,《Us and Them》在另外一面。
User: When secret plans for an American invasion by German and Japanese forces are found by the British Resistance, codenamed Operation Humpback Whale, Germany and Japan are quick to deny it, saying these accusations are ludicrous.
Assistant: 当德国与日本入侵美国的计划“座头鲸行动”遭英国抵抗军发现后,德国和日本是立刻就否认此计划的存在,并指出这些指控都是荒谬的。
User: On the city and village levels, the representation of Ukrainians in the local government bodies reached 56.1% and 86.1%, respectively.
Assistant: 在城市和乡村两级,乌克兰人在当地政府机构代表达分别为56.1%和86.1%。
User: They combined the idea of two-photon absorption with the use of a laser scanner.
Assistant: 他们将双光子吸收的概念与使用激光扫描仪相结合。
User: Spun-off from IPython in 2014 by Fernando Pérez, Project Jupyter supports execution environments in several dozen languages.
Assistant: 2014年由Fernando Pérez从IPython中衍生出来,Jupyter项目支持几十种语言的执行环境。
User: For well-behaved functions, there exists an Nth-degree polynomial that will lead to an error curve that oscillates back and forth between + ε {\displaystyle +\varepsilon } and − ε {\displaystyle -\varepsilon } a total of N+2 times, giving a worst-case error of ε {\displaystyle \varepsilon } .
Assistant: 对于一个良态的函数,存在一个N次的多项式,使误差曲线的大小在 + ε {\displaystyle +\varepsilon } 和 − ε {\displaystyle -\varepsilon } 之间震荡至多N+2次,其最坏情形的误差为 ε {\displaystyle \varepsilon } 。
User: The Left U.S. film community eagerly followed Eisenstein's progress within Mexico as is chronicled within Chris Robe's book Left of Hollywood: Cinema, Modernism, and the Emergence of U.S. Radical Film Culture.
Assistant: 美国电影界左派急切地关注爱森斯坦在墨西哥的进展,克里斯·罗布还出了本书记载此事,名为《离开好莱坞:论电影、现代主义和美国激进电影文化的兴起》。
User: This was when Cocozza adopted the stage name Mario Lanza, for its similarity to his mother’s maiden name, Maria Lanza.
Assistant: 之后,科克萨替自己取了马利奥·兰沙的艺名,兰沙是根据他的母姓,同时艺名也跟母亲玛丽亚·兰沙的名字相近。
User: Her first breakthrough race came at the age of seventeen when she ran at the Beijing Marathon and took second place with a time of 2:27:20 hours.
Assistant: 她取得的第一次突破性赛跑是在17岁时参加北京马拉松,以2小时27分20秒的成绩取得第二名。
User: The Predators as a species barely survived the wars provoked by their kill glands, and they have learned to control the gland's secretions with artificial hormone regulators.
Assistant: 作为一个物种的掠食者在他们的杀死腺体引发的战争中几乎没有生还,他们已经学会用人造激素调节剂来控制腺体的分泌物。
User: He was known for his generous nature, wisdom and his knowledge of sacred scripture.
Assistant: 他勤苦自励,于是明白经学,尤其明了古文、《尚书》。
User: David C. Evans was director of engineering at Bendix Corporation's computer division from 1953 to 1962, after which he worked for the next five years as a visiting professor at Berkeley.
Assistant: 大卫·C·埃文斯从1953年到1962年在本迪克斯公司的电脑部门做工程总监,其后5年在伯克利做客座教授。
User: This includes the four traditional styles of font (regular, italic, bold, bold italic), and also: CMU Serif upright italic, an upright italic style similar to cursive upright handwriting CMU Serif bold non-extended, a bold weight duplexed to have the same width as the regular style CMU Serif roman and bold slanted, two oblique styles CMU Classical Serif, an italic design with slightly simpler serif designs Concrete Roman, a slab serif font in the four standard styles CMU Typewriter, a typewriter-style slab serif font CMU Sans Serif, a complementary sans-serif font, and CMU Bright, a lighter style of the same design CMU Sans demi-condensed, a condensed style of the same design Computer Modern was first transformed to a PostScript Type 3 font format by BlueSky, Inc. in 1988, and then to Type 1 in 1992 to include font hinting.
Assistant: 这包括四种传统风格的字体(常规、斜体、粗体、粗斜体)以及: CMU Serif upright italic,类似于直立的手写体的直立意大利体风格 CMU Serif bold non-extended,粗体字重但与标准风格字宽相同 CMU Serif roman与bold slanted,两种伪斜体风格 CMU Classical Serif,略微简单的衬线设计的斜体设计 Concrete Roman, 包括四种标准风格的一种粗衬线字体 CMU Typewriter,一种打印机风格的粗衬线字体 CMU Sans Serif,一个补充的无衬线字体,还有CMU Bright,是同一设计较轻风格的一个字体 CMU Sans demi-condensed,同一设计的紧缩风格 Computer Modern在1988年被BlueSky公司首次转换为PostScript Type 3字体格式,然后在1992年转换为Type 1,以包含字体微调。
User: The locomotive also had a modular design, allowing the derivation of different versions for different operational needs, and thus it formed AEG's basis to compete for the new orders of Deutsche Bahn's business areas.
Assistant: 机车也有模块化设计,允许因应不同的操作需求而衍生出不同的版本,并因此而形成了AEG平台,与德国铁路的新车订单参与竞争。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: The ordinance was criticized as illegal and unconstitutional.
Assistant: 最终,该计划被宣布为非法和违反宪法。
User: In statistics, a weighted moving average is a convolution.
Assistant: 统计学中,加权的滑动平均是一种卷积。
User: Thus, travel on land is often preceded by mountain climbing in the stories.
Assistant: 因此,陆上旅行经常在攀山前进行。
User: The primary weapons can be upgraded by collecting multiple "Power P's" that float throughout the stage.
Assistant: 主武器可以通过不断收集能量“P”提升级别或维持能量。
User: The announcement was also welcomed by the Republican Jewish Coalition.
Assistant: 公告也受到共和党犹太人联盟的欢迎。
User: It is named after the Malacañang Palace, the official residence of the President in the capital city of Manila.
Assistant: 它以在首都马尼拉的总统官邸马拉卡南宫而得名。
User: This functions to increase cell wall extensibility.
Assistant: 这起到增加细胞壁延伸性的作用。
User: Article 8 requires environmental assessment for all activities, including tourism.
Assistant: 第八条规定:要求对包括旅游在内的所有活动进行环境评估。
User: Only pesticides acceptable to the US Environmental Protection Agency and the US Fish and Wildlife Service were allowed to be used.
Assistant: 当地只采用美国国家环境保护局和美国鱼类及野生动物管理局认可的农药来控制虫害。
User: It was voted the "Reader's Choice Game of the Century" in an IGN poll in 2000, and placed second in the "Top 100 Favorite Games of All Time" by Japanese magazine Famitsu in 2006 (it was also voted as ninth in Famitsu's 2011 poll of most tear-inducing games of all time).
Assistant: 游戏获得IGN 2000年“世纪读者推荐游戏”票选的首位,并登上日本杂志《Fami通》2006年“史上最喜爱100大游戏”的第二位(以及《Fami通》2011年史上最催泪投票的第9名)。
User: In 1995, Liverpool-born mechanic Stephen Wynne started a separate company using the "DeLorean Motor Company" name and shortly thereafter acquired the remaining parts inventory and the stylized "DMC" logo trademark of DeLorean Motor Company.
Assistant: 1995年,德克萨斯州企业家斯蒂芬·怀恩另外创立了一个独立的公司,开始使用“德罗宁汽车公司”的名义,并且不久之后全盘接收了德罗宁跑车剩余的库存零件和“DMC”标志的商标权 。
User: This is a list of parties in the world that consider themselves to be upholding the principles and values of social democracy.
Assistant: 本列表条列世界上自认为支持社会民主主义原则及价值的政党。
User: According to a report publicized in December 2015, Romano was tortured by the terrorists before being killed.
Assistant: 根据2015年出版的一份报告显示,罗曼在被杀之前曾遭到恐怖分子的折磨,恐怖分子在其他人质面前砍断了他的生殖器。
User: On 21 May 2006, Montenegro held a referendum to determine whether to end its union with Serbia.
Assistant: 2006年5月21日,黑山举行公投,决定从塞尔维亚脱离独立。
User: The commune borders the department of Eure.
Assistant: 该办公室为你部部署机构。
User: Albanian swimmers are invited.
Assistant: 中国男子游泳运动员。
User: Delilah – One of the USA's most popular radio shows, Delilah airs primarily in the evening.
Assistant: Deliah--美国最流行的电台节目之一,Deliah主要在夜晚播出。
User: Nanobacteria are thought to be cellular organisms, while nanobes are hypothesized to be a previously unknown form of life or protocells.
Assistant: 然而,这两者不能被混淆起来,纳米细菌应该是细胞生物,而纳诺比被假定为一种此前未发现的生命形式或原生生物。
User: It includes the story of Craig Ewert, a 59-year-old retired university professor who suffered from a motor neurone disease.
Assistant: 其中一个故事描写一位59岁的退休大学教授克雷格·埃沃特,他得了一种运动神经性疾病。
User: LEMS is often associated with lung cancer (50–70%), specifically small-cell carcinoma, making LEMS a paraneoplastic syndrome.
Assistant: LEMS常和肺癌有关(50–70%),特别是小细胞癌,在这种情况下LEMS被视为一种肿瘤伴随症候群。
User: He has been married since 1989.
Assistant: 他从1989年就结婚了。
User: The open-source version of LingCloud was released in May 2011.
Assistant: LingCloud开源版本自2011年5月起对外发布。
User: The 1982 National Championship team was led by James Worthy, Sam Perkins, and a young Michael Jordan.
Assistant: 1982年的球队是由James Worthy,Sam Perkins和年轻的迈克尔·乔丹率领的。
User: This development opened not only the trade in spices from the Levant, but also advanced commercial and financial techniques and a flood of capital that soon took over the banking of Bruges.
Assistant: 这个发展不只是打开了从累范特来的香料贸易,也促进了商务和财政技术的发展,并快速地为布吕赫的银行业带来大量资本。
User: The law in Sweden, Norway and Iceland – where it is illegal to pay for sex, but not to sell sexual services – is based on the notion that all forms of prostitution are inherently exploitative, opposing the notion that prostitution can be voluntary.
Assistant: 瑞典、挪威、冰岛的法案认为所有卖淫行为都是剥削性的,反对卖淫是自愿性的。
User: While OEMs generally source their components from the manufacturer, or the manufacturer's distributor, the hobbyist will typically obtain BGAs on the aftermarket through electronic component brokers or distributors.
Assistant: 一般来说OEM厂会从制造厂或其批发商取得他们的元件来源,而业余爱好者通常透过电子元件的提供者或批发商在改装品市场取得BGA零件。
User: Around the same time that OXO was completed, Christopher Strachey expanded a draughts program he had originally written in 1951 and ported it to the Ferranti Mark 1, which showed the state of the game on a CRT display.
Assistant: 在《OXO》完成的几乎同时,克里斯托弗·斯特雷奇强化了1951年编写的初版西洋跳棋程序,并将之移植到弗朗第·马克1上,使用显像管显示游戏状态。
User: While working at the Glenn L. Martin Company he became interested in communications theory and began his work on shift register sequences.
Assistant: 而在格伦·L·马丁公司工作期间,他的兴趣极大的转向了传播理论并且开始了他的移位寄存器序列的工作。
User: Glaucoma has been called the "silent thief of sight" because the loss of vision usually occurs slowly over a long period of time.
Assistant: 青光眼又被人称为“视力窃贼”是因为它的疾病进程极为缓慢,在一段很长的时间后慢慢使得病人失去视力。
User: Notable alumni of the college include the media mogul Rupert Murdoch, television producer and screenwriter Russell T Davies, US Supreme Court justice Elena Kagan, and novelist Richard Adams.
Assistant: 知名校友包括媒体大亨鲁伯特·默多克、电视出品人和编剧拉塞尔·T·戴维斯、美国最高法院大法官艾蕾娜·卡根、奇幻小说作家理查德·亚当斯等等。
User: World Champion Viswanathan Anand also declined participation.
Assistant: 国际象棋世界冠军Viswanathan Anand也来自于清奈。
User: Thus we have ad = f and af = d.
Assistant: 因此我们有了 ad = f 和 af = d。
User: The United Kingdom and Germany officially use the Sea of Japan.
Assistant: 英国和德国则只称呼其为日本海。
User: Over-provisioning often takes away from user capacity, either temporarily or permanently, but it gives back reduced write amplification, increased endurance, and increased performance.
Assistant: 预留空间往往需要占用用户容量,或暂时或永久,但它能减少写入放大,增加持久性,并提高性能。
User: Two days later, on 16 December 1922, Narutowicz was shot dead by a right-wing painter and art critic, Eligiusz Niewiadomski, who had originally wanted to kill Piłsudski but had changed his target, influenced by National Democrat anti-Narutowicz propaganda.
Assistant: 两天后的1922年12月16日,纳鲁托维奇被右翼画家和艺术批评家埃利吉乌什·涅维亚多姆斯基击毙,后者原本是想暗杀毕苏斯基的,但在受到民族民主党的反纳鲁托维奇宣传后,改变了目标。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Like other people, transgender people exhibit the full range of possible sexual orientations and interests, including the potential for a lack of sexual attraction.
Assistant: 事实上,和其他所有性别一样,跨性别人群表现出各种可能的性取向和性吸引, 包括缺乏性吸引力的无性恋。
User: Zamyatin later recalled, "In England, I built ships, looked at ruined castles, listened to the thud of bombs dropped by German zeppelins, and wrote The Islanders.
Assistant: 扎米亚京后来回忆说“我在英国建造船舶,看过城堡废墟,听过德国齐柏林飞船投掷炸弹的重击声,并创作《岛民》。
User: Reconstruction started on 6 May 1945 on the building despite shortages and a complicated approval process.
Assistant: 1945年5月6日,尽管面临缺乏建筑材料和繁复的审批程序等困难,车站还是启动了战后重建工作。
User: Chandhok said in Autosport, on 11 June 2010, that he was targeting a move to Force India for 2011.
Assistant: 查铎在2010年6月11日告诉《Autosport(英语:Autosport)》,他将转往印度力量的目标放在2011年赛季。
User: The constitution of the Italian Republic entered into effect on 1 January 1948.
Assistant: 意大利宪法在1948年1月1日正式生效。
User: The first implementation was The New Yorker's Strongbox website.
Assistant: 初始版本为纽约客的Strongbox。
User: There is often a running gag between Leonard and Howard mocking Raj for still being single.
Assistant: 现在伦纳德和霍华德经常取笑拉杰还是单身。
User: From 1998 to 2002, Lesk headed the National Science Foundation's Division of Information and Intelligent Systems, where he oversaw Phase 2 of the NSF's Digital Library Initiative.
Assistant: 在1998年至2002年,莱斯克领导着美国国家科学基金会的信息与智能系统部门,负责监管国家科学基金会初始数字图书馆的第二阶段。
User: He 177 A-5/R1 Version optimized for Fritz X and Hs 293 guided bombs, equipped with Kehl control gear.
Assistant: He 177 A-5/R1 可选择挂载弗里茨X和Hs 293等导引炸弹,装备凯尔电子讯号发射机。
User: There were ten counties in the Territory of Utah that were absorbed by other states or Utah counties.
Assistant: 犹他领地原有10个县之后成为了犹他州其他县或其他州的领地。
User: She also believed in being proper to those who she encountered every day.
Assistant: 而她也在这一时期成为众所周知的人物。
User: Fox Mulder (David Duchovny) notes their similarity to earlier murder sprees from 1933 and 1963.
Assistant: 福克斯·穆德(Fox Mulder,大卫·杜考夫尼饰)查看卷宗后发现,三起案件同发生在1933和1963年的连环杀人案颇为相似。
User: The rock was sawn in two for better study and its halves, with inventory numbers VIPM 1513a and VIPM 1513b, represent the holotype.
Assistant: 这个石块被分成两个部分,以方便储藏、研究,被分别编号为VIPM 1513a、VIPM 1513b,都被选定为正模标本。
User: The men would become the "walls of Sparta" because Sparta was the only Greek city with no defensive walls after they had been demolished at the order of Lycurgus.
Assistant: 这些男人将成为“斯巴达的城墙”,因为斯巴达是唯一没有城墙的希腊希腊城邦 – 斯巴达根据来古格士的命令而拆毁了城墙。
User: As graduation approached, Pitt did not feel ready to settle down.
Assistant: 然而,毕业之际,彼特觉得自己未准备好安顿下来。
User: Mann's most famous novel, Mephisto, was written in 1936 and first published in Amsterdam.
Assistant: 克劳斯最有名的小说《梅菲斯特升官记》(Mephisto)写于1936年,在阿姆斯特丹首次出版。
User: On the 5th, a pair of U-boats grounded on the Danish coast.
Assistant: 11月5日,一对U型潜艇在丹麦沿岸搁浅。
User: G20 finance ministers and central bank governors met several times in 2014.
Assistant: 2014年,二十国集团财长和央行行长多次举行会谈。
User: For example, the standard library interface Map.S for association tables include an annotation saying that the map type constructor is covariant in the result type. module type S = sig type key type (+'a) t val empty: 'a t val mem: key -> 'a t -> bool ... end This ensures that e.g. cat IntMap.t is a subtype of animal IntMap.t.
Assistant: 例如,标准库给关联表的接口 Map.S 包括一个标注,指明类型构造器 map 的返回类型是协变的: module type S = sig type key type (+'a) t val empty: 'a t val mem: key -> 'a t -> bool ... end 这保证了 IntMap.t cat 是 IntMap.t animal 的子类型。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: That same month, the Cranberries cited her back problems as the reason for cancelling the second part of the group's European tour.
Assistant: 同月,小红莓乐队表示她的背部疾病是取消乐队欧洲巡演第二部分的原因。
User: The exercise was dedicated to practice transportation of one of the SSO units by military transport aviation and army aviation, as well as air insertion of personnel and cargo into target area.
Assistant: 该训练是由其中一支SSO部队透过以军用运输航空和陆军航空练习运输,并向目标地区以空中投放人员和物资。
User: You would, too, if you had to wear a fur coat in hot weather.
Assistant: 就算在炎夏都会穿着黑色的粗呢大衣。
User: In one of his writings, he says he went to sea at the age of 10.
Assistant: 在哥伦布的一篇作品中,他声称自己早在10岁时就出过海。
User: Since then, the Dajani family supervised and maintained this site.
Assistant: 此后,Dajani家族负责监督和维护这个地点。
User: During this time, hostile crowds gathered, threatening violence.
Assistant: 在这期间,反对他们的人群聚集,扬言以暴力阻止他们的行为。
User: The interactive puzzle game was released in 2012, but the show's cast was not involved with the project so it did not feature any of their voices.
Assistant: 该互动益智游戏在2012年发布,但是该剧的演员都没有参与制作该游戏,因此它没有配备任何的演员的声音。
User: However, most magazines will not feed every single pellet, leaving 2–3 pellets at the end of the magazine or in the feed tube of the hop-up chamber (some players may circumvent this problem by inverting the gun to allow gravity to feed the pellets instead).
Assistant: 然而,大多数弹匣无法推入所有的弹丸,会有2,3发留在该弹匣的底部或气枪的供弹管中(有些玩家可能会绕过这个问题,通过把枪倒过来,通过重力供弹)。
User: After receiving the news of the capsizing from the Jeollanam Provincial Government, the Republic of Korea Navy 3rd Fleet sent a Gumdoksuri-class patrol vessel (PKG) to the accident site at 9:03 a.m.; the Navy dispatched another PKG at 9:09 a.m.
Assistant: 联合参谋本部在收到全罗南道厅(朝鲜语:전라남도청)关于倾覆的消息后,韩国海军第三舰队(朝鲜语:대한민국 3함대)于9时03分向事故现场派出了一艘尹永夏级导弹艇,9时09分又派出另一艘同级导弹艇。
User: In 828, the body of Saint Mark was stolen by Italian sailors and was taken from Alexandria to Venice in Italy.
Assistant: 828年,圣马尔谷的圣髑被威尼斯商人从亚历山大城偷走,带到威尼斯。
User: Many countries now legally recognise sex reassignments by permitting a change of legal gender on an individual's birth certificate.
Assistant: 许多国家现在通过允许改变个人出生证明上的法定性别来合法地承认性别的重新指定。
User: To work around this problem, infrared telescopes often use a technique called chopping , where a mirror rapidly oscillates between the object of interest and the nearby, empty sky.
Assistant: 解决这个问题的变通办法是,红外线望远镜通常使用一种称为chopping的技术,镜子在感兴趣的天体和附近空的天空之间迅速的摆动。
User: Research into genetics was restricted because Nazi use of eugenics had prompted the Soviet Union to label genetics a "fascist science".
Assistant: 对遗传学的研究受到限制,因为纳粹利用的优生学的利用促使苏联把遗传学打成“法西斯科学”。
User: Also, starter cabin kids go home after this week.
Assistant: 再要到孩子家中作客,以后保持来往。
User: The band members are often asked about the accusations in interviews, and have stated numerous times that they do not condone racism and are merely interested in the subject.
Assistant: 乐团成员多次在采访时遇到有关这类指控的问题,他们也多次重申,只是对相关主题有兴趣,并不容忍种族主义。
User: Perhaps the most famous example of specifically elenctic literature in the history of Christianity is St. Thomas Aquinas' great work, Summa Contra Gentiles.
Assistant: 基督教历史上最著名的反诘文本的例子,大约是托马斯 · 阿奎那的伟大作品《哲学大全》。
User: Other factors include certain infections, exposure to ionizing radiation and environmental pollutants.
Assistant: 其他可能造成癌症的因素还包括某些感染、暴露于游离辐射、以及环境污染因子。
User: The Goetheanum is open for visitors seven days a week and offers tours several times daily.
Assistant: 歌德堂每周向游客开放七天,并一日提供数次导游服务。
User: In 2000, the results of a search for giant planets in the globular cluster 47 Tucanae were announced.
Assistant: 在2000年,对球状星团杜鹃座47的巨行星搜寻结果揭晓。
User: Upon their call, nearby Boncas will charge at the offending armies.
Assistant: 孙亮召来藏吏审问,藏吏叩头。
User: Note: Inductees are listed below in two categories (Player category and #Contributor category). note - Bob Hewitt of South Africa was inducted into the Tennis Hall of Fame in 1992, but he was suspended indefinitely in 2012 and expelled from the Hall in 2016 after being convicted of child sexual offences.
Assistant: 注:南非的鲍伯·休伊特(英语:Bob Hewitt)曾于1992年进入名人堂,但是在2012年因为性侵儿童案定罪之后,其名人堂资格被无限期中止,尔后在2016年被逐出名人堂。
User: In 2000 the airline briefly considered joining Star Alliance, but opted to remain independent.
Assistant: 阿联酋航空虽然在2000年时曾考虑加入星空联盟,但目前仍维持独立不属于任何一个航空联盟。
User: Vietnamese scientists largely agreed that the source of toxins was from the Vũng Áng Economic Zone, in which the Formosa steel plant was located; meanwhile, the Vietnamese government was accused of concealing the findings from the public.
Assistant: 越南的科学家们大部分都同意有毒物质来源自永安港经济特区,也就是台塑河静钢铁厂的所在位置;同时,越南政府也被舆论指控对调查结果有所隐瞒。
User: Its collection and Victorian appearance have not changed significantly since the early 20th century.
Assistant: 它的收藏和维多利亚式的外观自20世纪初以来没有显著的改变。
User: In the visual arts, illusionistic realism is the accurate depiction of lifeforms, perspective, and the details of light and colour.
Assistant: 在视觉艺术上,幻觉现实主义力求真实准确的描摹出各种生命形态、事物的全景并关注到光线与颜色的各种细节。
User: There were no deaths in the town.
Assistant: 城市内没有人员伤亡。
User: Röhm was engaged to director Austin Smithard in 2000.
Assistant: 罗姆与导演奥斯丁·史米瑟德(Austin Smithard)于2000年订婚。
User: Unaware of their conversation, 9S witnesses A2 mercy killing 2B and angrily swears revenge against A2.
Assistant: 9S看到A2杀死了2B,在不明真相的情况下欲报复A2。
User: The reasoning behind this was that this would allow the central government to control and combat communist activities, especially in Singapore.
Assistant: 此构想的推测是可以允许中央政府控制及打击共产党的活动,特别是新加坡。
User: He also has a high level of influence over the appointment of the Bank's Governor and Deputy Governors, and has the right of consultation over the appointment of the two remaining MPC members from within the Bank.
Assistant: 此外,他对该银行的行长以及副行长的任免,起很大的影响力;而对于货币政策委员会另外2名委员的任免,财相亦保留了咨询的权利 。
User: In the first few weeks of the war he became the chief of the Military Department in the Supreme National Committee (Naczelny Komitet Narodowy, NKN) and remained in this post until 1916.
Assistant: 1914年一战爆发,西科尔斯基从此时起成为国家最高委员会(Naczelny Komitet Narodowy)军事部部长,直到1916年一直担任此职。
User: Stark County (north) Carroll County (northeast) Harrison County (southeast) Guernsey County (south) Coshocton County (southwest) Holmes County (northwest) In 2010, 94.7% spoke English, 1.4% Spanish, 1.1% German, and 2.0% another West Germanic language.
Assistant: 斯塔克县(北) 卡洛尔县(东北) 哈里森县(东南) 根西县(南) 科肖克顿县(西南) 霍尔姆斯县(西北) 2010年94.7%的居民说英语、1.4%说西班牙语、1.1%说德语、2.0%说其它西日耳曼语。
User: N-Stoff was never used in war.
Assistant: 诺维乔克试剂从未被用在战场上。
User: Microsoft Photo Editor: Photo-editing/raster-graphics software in older Office versions up to Office XP.
Assistant: Microsoft Photo Editor——在更旧的版本和XP版的Office中的相片编辑/纲板图形软件。
User: An HTC One variant known as HTC J One (HTL22) or One J was announced for Japanese carrier au by KDDI in May 2013.
Assistant: 日本版本 2013年5月,HTC宣布于日本KDDI下属的au运营商发行HTC J One (HTL22) 或称 One J 。
User: Thus, Vega has a relatively flat electromagnetic spectrum in the visual region—wavelength range 350–850 nanometers, most of which can be seen with the human eye—so the flux densities are roughly equal; 2000–4000 Jy.
Assistant: 因此织女星在可视的范围内有相对接近的电磁波谱(波长范围为350-850纳米,人眼大部分都能够看见),因此光流量密度大致相等,为2000-4000Jy。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Smith lifts her voice up slightly to perform the role.
Assistant: 她需要将自己的声调稍稍提高来为这个角色配音。
User: This is especially true of certain high-strength alloys.
Assistant: 有几种高强度合金更尤其如此。
User: For the second year running, European nations qualified through being successful in the 2007 Euro Beach Soccer League.
Assistant: 欧洲国家连续第二年通过2007年欧洲沙滩足球联赛的成功获得资格。
User: The tsunami also hit Okushiri Island, the site of a more deadly tsunami 10 years later.
Assistant: 海啸袭击的地区还包括奥尻岛,其在10年后的北海道南西冲地震中遭受了更大的伤亡。
User: He understood food design as a way to re-evaluate and redesign the structure around food, the industry and the consumer.
Assistant: 他将食物设计解读为对食物本身,相关行业和消费者的重新思考与设计。
User: It no longer consisted of representatives of the States, let alone the Estates: all men were considered equal under the 1798 Constitution.
Assistant: 它不再由各省邦议会代表组成,更不用说等级代表了:在1798年宪法,所有的人都是平等的。
User: Processor speeds vary greatly from computer to computer, especially as some processors are designed to dynamically adjust speed based on external factors, such as the load on the operating system.
Assistant: 不同的计算机处理器速度差异很大,特别是一些处理器设计为可能根据外部因素(例如操作系统上的负载)动态调整速率。
User: Thus every Choquet space is Baire.
Assistant: 非如欲等定遍地故。
User: And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children, of every city.
Assistant: 譬如国王与人和合,我应使是人,是人亦与王和合,王应施我生活故,是王、人和合。
User: J. Mayo Greenberg first proposed this idea in 1986.
Assistant: J. Mayo Greenberg在1986年率先提出这种想法。
User: Fifty-one men sang in that first concert.
Assistant: 他们在这场演唱会里面总共表演了25首歌曲。
User: At the beginning of 2010 112 settlements had the status of a city/town.
Assistant: 在2010年初有112个有地位的城市。
User: San Francisco's North Beach district is considered the Little Italy of the city, and was once home to a significant Italian-American community.
Assistant: 旧金山的北滩被称作“小意大利”,曾经也是主要的意大利裔社区。
User: J. Hoberman from The Village Voice decried that the serious subject was undermined by Spielberg's "shamelessly kiddiecentric" approach.
Assistant: 《乡村之声》的J·霍伯曼(J. Hoberman)谴责斯皮尔伯格“恬不知耻地以儿童为中心”的做法削弱了电影严肃的主题。
User: Alvarado had no choice but to fight to survive.
Assistant: 但希瓦罗人并不依赖打猎来生存。
User: Although he instinctively ran into the ocean to extinguish the flames, he suffered second and third-degree burns to nearly 25% of his body, primarily damaging his legs and feet.
Assistant: 虽然他本能地冲进海里去灭火,但他的身体有近25%被二级和三级烧伤,主要是腿和脚受伤。
User: The limited series Infinite Crisis (2005), written as a sequel to the 1985 maxi-series Crisis on Infinite Earths, altered DC Comics continuity.
Assistant: 大事件《无限危机》(2005)是1985年《无限地球危机》的续集,它改变了DC漫画的连续性。
User: One of his primary duties there was coordinating the activities of families of September 11 attack victims supporting the Kerry campaign.
Assistant: 那时他的主要职责是协调九一一袭击事件遇难者家庭组织的支持克里竞选的活动。
User: The study is notable for its impacts on the Nuremberg Medical Trial and subsequent medical experimentation on prisoners.
Assistant: 这个研究项目由于对纽伦堡医学审判的影响以及以后在犯人身上进行的医学实验而值得注意。
User: Lists are a basic example of containers, as they contain other values.
Assistant: 列表是容器的一个基本例子,因为它们包含其他值。
User: The granuloma may prevent dissemination of the mycobacteria and provide a local environment for interaction of cells of the immune system.
Assistant: 肉芽肿的形成可以避免结核杆菌散播,也提供一个局部环境让免疫系统的细胞之间交互作用。
User: The New Yorker Profiles David Simon – A long profile article about David Simon with info about season five as well as his next project.
Assistant: 《纽约客》上的大卫·西蒙介绍 —一篇关于大卫·西蒙的长篇介绍,包括该剧第五集的信息,以及他的下一步计划。
User: The United States, for instance, has excluded countries from GSP coverage for reasons such as being communist (Vietnam), being placed on the U.S. State Department's list of countries that support terrorism (Libya), and failing to respect U.S. intellectual property laws.
Assistant: 例如,美国加入某些条件,将某些国家排除在普及特惠税制度外,如列入美国国务院的支持恐怖主义国家名单(利比亚等),和不尊重美国的知识产权法的国家。
User: Georgetown is the oldest Catholic medical school in the United States.
Assistant: 乔治城大学医学院是美国最古老的天主教医学院。
User: Sweezy remained at home in New Hampshire, traveling down to the New York City once a month to read manuscripts, where Huberman conducted the day-to-day operations of the magazine along with his wife, Gerty Huberman, and family friend Sybil Huntington May.
Assistant: 斯威齐留在新罕布什尔州的家中,每月前往纽约市阅读手稿,胡贝尔曼与他的妻子Gerty Huberman和家人朋友Sybil Huntington May一起进行杂志的日常运作。
User: After approval of a series of amendments designed to give Kentucky courts some jurisdiction in cases involving the line and the Kentucky General Assembly some measure of control over the line's activities, the bill passed the House by a vote of 59–38.
Assistant: 经过批准一系列旨在给予肯塔基州法院对涉及该铁路案件的管辖权,并让肯塔基州议会能够对铁道上的活动拥有一些控制权的修订后,法案最终在州众议院以59票支持,38票反对获得通过。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
After studying religious texts alongside monks, Ginsburg deduced that what linked the function of poetry to Asian religions was their mutual goal of achieving ultimate truth.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在向沿路的僧侣讨教经文后,金斯堡意识到将诗歌的功能和亚洲宗教联系在一起的是它们共同的目标——对最终真理的追求。
User: 将这句话从英文翻译到中文:It usually occurs around the age of 61 and is more common in men than women.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
本病通常发生于61岁左右,且男性患者较女性为多。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Herbert Hoover had already considered a bank holiday to prevent further bank runs, but rejected the idea because he was afraid to trip a panic.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 胡佛已经考虑利用银行假期来避免更多挤兑,但是又因为担心发生恐慌而拒绝了这个想法。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In contrast, Millais abandoned Pre-Raphaelitism after 1860, adopting a much broader and looser style influenced by Reynolds.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
相较之下,米莱于1860年后抛弃了前拉斐尔派原则,而重采皇家艺术学院创始人雷诺兹那种广泛而松散的风格。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:She had to stop playing when she could no longer get close enough to the piano.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
坐在了好久没有碰地钢琴旁,为了她。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Printer Command Language, more commonly referred to as PCL, is a page description language (PDL) developed by Hewlett-Packard as a printer protocol and has become a de facto industry standard.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
PCL 的全称为 Printer Command Language,它是惠普公司开发的一种作为打印机协议的页面描述语言,实际上,它已经成为业界标准。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It has a large production base of iron and steel and the largest scientific research and production base of rare earths in China.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
它是中国重要的钢铁生产基地和最大的稀土研究生产基地,也是内蒙古重要的支柱企业。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
A transient analysis is then run with the supply voltages set to their final values, letting the outputs evolve normally.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
随后在外电压设置为其最终值的情况下运行瞬态分析,使输出正常演变。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The few common complaints were related to the steep learning curve of the battle system as well as the imprecise touch-screen controls.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
而常见的不满则围绕着战斗中陡峭的学习曲线,以及不精准的触摸屏操作。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Still unfinished when Germany invaded the Soviet Union in June 1941, the ship briefly took part in the defense of Leningrad by providing artillery support to the Soviet defenders.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
当德国于1941年6月入侵苏联时,舰只仍未完工,但它曾短暂地参加了列宁格勒保卫战,为苏联守军提供火炮支援。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
She teaches some styles of dancing to the group.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
预备阶级者则在集会所练习跳舞。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The United States adopted a non-interventionist foreign policy from 1932 to 1938, but then President Franklin D. Roosevelt moved toward strong support of the Allies in their wars against Germany and Japan.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1932年至1938年,美国采取了不干涉主义的外交政策,但当时的罗斯福总统在对德、日战争中支持盟国。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The HEDC oversees the Hopi Cultural Center and Walpi Housing Management.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
该公司监督霍皮族文化中心和管理沃尔皮村(Walpi)的房产。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1971, he appeared in an early Sydney production of Kevin Gilbert's seminal work, The Cherry Pickers.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1971年,他又在悉尼参演凯文·吉尔伯特(Kevin Gilbert)具有开创性意义的作品《摘樱桃的人》(The Cherry Pickers)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
A Provable-Security Treatment of the Key-Wrap Problem.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 所以,强度诠释适用于谐振子问题。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He is best known for his contributions to the operating system in terms of security and performance.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
对于操作系统的安全性与效能提升方面,他的声名卓著。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文: They were a seasonal staple for early hunter-gatherers for thousands of years, and wild berry gathering remains a popular activity in Europe and North America today.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:它们是数千年来早期狩猎采集者的季节性主食,野生莓果聚集仍然是当今欧洲和北美的热门活动。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He admitted molesting seven girls, three of whom were under the age of thirteen.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他承认骚扰过这七名女孩,其中三名女孩未满13周岁。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In Britain, in the last few years the profile of truck racing has increased, and currently over 30 teams regularly compete.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
然而在2010年后卡车赛事有所增加,目前有超过30支常态车队。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
She appeared in numerous stage productions while she was attending Oakland School for the Arts, starring as Little Ti Moune in Once on This Island at the Berkeley Playhouse and the breakout role of the male character Joe in Caroline, or Change at Palo Alto's TheaterWorks.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
当莎黛雅在奥克兰艺术学校读书时,她曾在贝克莱剧院(Berkeley Playhouse)出演戏剧《仙岛奇缘》(Once on This Island)的Little Ti Moune一角,并在帕洛·阿尔托剧院突破性出演《Caroline, or Change》的主角。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Combined oral contraceptives reduce the risk of ovarian cancer and endometrial cancer and do not change the risk of breast cancer.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:复合型口服避孕药会降低卵巢癌和子宫内膜癌的风险,且不会改变乳癌的发生风险。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: It also reached number four on the French Albums Chart and number 18 on The Official Finnish Charts.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
它还分别在法国专辑榜和芬兰官方榜排在第4和18名。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In 1932, Schmidt's expedition on the steam icebreaker Sibiryakov with Captain Vladimir Voronin made a non-stop voyage from Arkhangelsk to the Pacific Ocean without wintering for the first time in history.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1932年,施密特的探险队乘坐“西比里亚科夫号”(Sibiryakov)蒸汽破冰船与弗拉基米尔·沃罗宁(Vladimir Voronin)船长一起完成了历史上首次从阿尔汉格尔斯克到太平洋不停航、不越冬的远航。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Water is most effective, due to its high heat of vaporization, but it can run or evaporate out of the silencer.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 水的效果最好,因为它需要很高的汽化热量,但它却容易从抑制器里泄漏或蒸发掉。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In Windows 8.1, WARP has been updated to support feature level 11_1 and tiled resources.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在Windows 8.1中,WARP被更新为支持功能级别11_1和平铺资源。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Olivier Rouyer came out after retiring as a player and coach.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:Olivier Rouyer 在作为球员和教练都退役后承认自己是同性恋。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The lowest point at about 120 feet (37 m) is in the extreme southerly corner.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
最低点在约120英尺(37米)是在最南端的角落。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The coin had the exact design and dimensions of the circulating cupro-nickel DM 1 coin, with the exception of the inscription on the reverse, which read "Deutsche Bundesbank" (instead of "Bundesrepublik Deutschland"), as the Bundesbank was the issuing authority in this case.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:硬币的式样与流通的铜镍1马克相同,而背面的文字则为“德意志联邦银行”("Deutsche Bundesbank" ),而非“德意志联邦共和国”("Bundesrepublik Deutschland")。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:However, it is not just the tool which heats up but also the work surface.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
但是,不仅仅是工具加热而且工作表面。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
As altogether eleven sefirot are listed across the different schemes, two (Keter and Da'at) are seen as unconscious and conscious manifestations of the same principle, conserving the ten categories.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:虽然不同学派总共列出了十一个质点,但其中的两个质点(Keter与Da'at)被看作是同一本质的潜意识表现与意识的表现,所以这十一个质点归为十个类别。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The fiscal policies of Republican Ronald Reagan were largely based on supply-side economics.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
罗纳德·里根的财政政策主要基于供给面经济学。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:German soldiers were now on average six years older than their Allied counterparts.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:德军士兵平均年龄要比盟军士兵大六岁。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The march took place on 9 August 1956 with an estimated 20,000 women of all races descending on Pretoria.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
游行于1956年8月9日举行,估计有20,000名不同种族的女性聚集在比勒陀利亚。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 2007, the building was voted #108 on the American Institute of Architects' list of Americans' 150 favorite structures in the US.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在2007年,图书馆被美国建筑师学会评为150个最喜爱的建筑之一(排第108名)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In 1986 and 1987, News Corp (through subsidiary News International) moved to adjust the production process of its British newspapers, over which the printing unions had long maintained a highly restrictive grip.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1986年和1987年,旗下的国际新闻(News International)搬迁以调整其英国报纸的生产过程,长期以来,印刷工会对其保持高度限制性的控制。
User: 将这句话从英文翻译到中文:He sought to establish philosophy as the science of first principles, he held that the task of philosophy was to investigate immediate knowledge, show the delusion of empiricism, and present the true nature of things by strict statements of facts and logically controlled inference.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他追寻着一条把哲学建设为“第一原则的科学”之道路,认为哲学的使命是调查直觉知识,揭露经验主义的妄想,以及通过对事实的严格陈述和逻辑严密的推理来展现事物的真正本质。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The current site became home for the museum in 1946; the current building was constructed in 1976 and has had four major expansions since then.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
博物馆于1946年迁至现址,现有建筑物建于1976年,至今已经四次大幅扩展。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Emmeline Pankhurst (born Emiline Goulden; 15 July 1858 – 14 June 1928) was a British political activist and helper of the British suffragette movement who helped women win the right to vote.
Assistant: 艾米琳·潘克斯特(英语:Emmeline Pankhurst,原姓戈顿(Goulden),1858年7月15日-1928年6月14日)是一位英国活跃政治家和帮助英国女性赢得投票权的妇女参政运动的领导者。
User: As of 2009, about 500 Pakistani international students were enrolled at universities in Xinjiang, the largest proportion—484—at Xinjiang Medical University.
Assistant: 截至2009年,约有500名巴基斯坦留学生在新疆的大学入学,其中新疆医科大学的比例最高,为484人。
User: Recently, David Wann has introduced the idea of “simple prosperity” as it applies to a sustainable lifestyle.
Assistant: 最近,大卫·汪(David Wann)引进了“简单繁荣”(Simple prosperity)的概念,可用于可持续性生活中。
User: After extended disagreements with Toshiba EMI, Blankey Jet City left the label and signed with Polydor to release their new surf-rock sounding album "Love Flash Fever" in 1997.
Assistant: 在与唱片公司东芝EMI的分歧进一步扩大之后,Blankey Jet City离开了这家公司,并与Polydor唱片公司签约,1997年发行了他们冲浪摇滚风格的新专辑“Love Flash Fever”。
User: Residence: The State has created a socioeconomically and physically segregated society where people considered politically loyal to the leadership can live and work in favorable locations, while families considered politically suspect are relegated to marginalized areas.
Assistant: 在这个社会中,被认为政治上忠于领导的人可在有利的地方生活和工作,而被认为政治上可疑者的家庭则被流放到边缘化地区。
User: Alishan's first design was very similar to today's Armenian flag: a horizontal tricolor.
Assistant: 亚立珊的第一个设计方案与今天的国旗十分相似,那是一面水平的三色旗。
User: With the Liberty Head pieces becoming rarer and acquiring a premium above face value, the quarter eagle was finally struck again in 1925, principally to be given as presents.
Assistant: 随着自由女神头像硬币逐渐变得稀有,并且价值也超过面值,印第安人头像四分之一鹰终于在1925年再度投产,主要是给人们做为礼物。
User: In June 2008, Warner Bros. took pitches from comic book writers, screenwriters and directors on how to successfully restart the Superman film series.
Assistant: 2008年6月,华纳兄弟公司联系了多位漫画作家、编剧和导演一起研究应该如何成功地重启超人系列电影。
User: On his death at East Molesey in 1899, Vogel was interred in Willesden Jewish Cemetery in London.
Assistant: 1899年沃格尔在英国的东莫尔西去世,被埋葬在伦敦威尔斯顿犹太公墓(Willesden Jewish Cemetery)。
User: In reference to Brown, Jackson declared: "Ever since I was a small child, no more than like six years old, my mother would wake me no matter what time it was, if I was sleeping, no matter what I was doing, to watch the television to see the master at work.
Assistant: 在谈到布朗时,杰克逊称:“当我是一个小孩子,不超过六岁的时候,无论是我在睡觉,还是我在做什么,无论是什么时间我妈妈都会叫醒我,去看在电视上播放的大师之作。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: A boost in the interest to MFM resulted from the following inventions: Scanning tunneling microscope (STM) 1982, Tunneling current between the tip and sample is used as the signal.
Assistant: 磁力显微镜的发展基于以下发明的推动: 1982 - 扫描隧道显微镜 (STM) 探针和样品之间的隧道电流被用作信号。
User: However, he was not allowed to return to the land of his birth.
Assistant: 但是,他不被允许回到他出生的地方。
User: A 2010 estimate indicated the deadliest countries per population were Burkina Faso, Mozambique and Mali.
Assistant: 2010年的估计显示死亡率最高的国家是布基纳法索、莫桑比克和马里。
User: It has a revised form factor with a smaller size but no microSD slot, and is supplied with Shield Experience Upgrade 5.0.
Assistant: 它具有经过修改的外形尺寸,尺寸更小但没有MicroSD插槽,并提供Shield Experience Upgrade 5.0。
User: The busy ship landed troops on Biak on 27 May and at Cape Sansapor at the western end of New Guinea on 30 July.
Assistant: 这艘繁忙的驱逐舰在5月27日继续运送登陆部队到Biak,7月30运送部队到新几内亚的西端的Cape Sansapor。
User: He also didn't like the sound of "Andrew" or "Andy," so he decided to adopt a new middle initial and settled on "J," as a tribute to actor Michael J. Pollard.
Assistant: 他不喜欢被叫做“安德鲁”或“安迪”福克斯,所以决定从别处找一个全新的中间名,最终选择了"J"以表达对演员Michael J. Pollard的尊敬。
User: Local control was achieved in almost all patients, and some were cured of their melanomas.
Assistant: 几乎所有病人的状况都得到了控制,其中一些病人被治愈。
User: Wainfan has proposed two derivative aircraft based on the FMX-4 Facetmobile.
Assistant: 设计者Wainfan在FMX-4 Facetmobile的基础上提出了两个衍生的飞行器模型。
User: 51 People were reportedly killed, including 10 who tried to flee the suburb but were stopped at a checkpoint by militiamen and executed.
Assistant: 据报道至少有51人丧生,其中有10人在试图逃离该地区时在一处检查站被民兵截下并遭到处决。
User: Soon John and Michael adopt the ways of the Lost Boys.
Assistant: 很快约翰和迈克尔也适应了遗失男孩的生活。
User: Before the recording of Bad, Jackson had written over sixty songs for the album, with plans of releasing a three disc album, but after Jones convinced Jackson to make Bad a one disc LP, "The Way You Make Me Feel", as well as ten other songs were selected for the album.
Assistant: 在“Bad”正式发行前,杰克逊曾为这张专辑的制作写了60首歌,但在琼斯说服杰克逊裁剪了很多歌曲,“The WayYou Make Me Feel”,以及其他十首歌曲最终被选定为这张专辑的曲目。
User: The causes of the Crusades in general, and particularly of the First Crusade, is widely debated among historians.
Assistant: 十字军,尤其是首次东征的十字军,其起源情况在历史学家中有着广泛的争论。
User: Since both of them are virgins, they are unable to leave the house.
Assistant: 两位女院悲戚不已,终因不得入宫而离开。
User: Dead Space does not use a traditional heads-up display; instead, all information is relayed to the player via holographic projections from Isaac's Resource Integration Gear (RIG) spacesuit and the weapons themselves.
Assistant: 游戏里没有使用传统的平视显示器;取代而之的是,所有游戏信息都通过来自艾萨克的“资源集成装备”(Resource Integration Gear,简称RIG)宇航服和武器本身的全息投影显示给玩家。
User: Desired New Data: count=10&lat=37.351&user_id=1&long=-119.827&waffle=eggo&waffle=liege In order to sign this new message, typically the attacker would need to know the key the message was signed with, and generate a new signature by generating a new MAC.
Assistant: 攻击者希望篡改的新数据: count=10&lat=37.351&user_id=1&long=-119.827&waffle=eggo&waffle=liege 为了给此新信息加上合法的签名,攻击者通常需要知道用于签名信息的密钥,并由此密钥生成一个新的MAC来作为新签名。
User: The SNP objected to having nuclear weapons on Scottish territory, but British military leaders said that there was no alternative site for the missiles.
Assistant: SNP反对在苏格兰领土上保留核武器,而英国军方表示没有合适的位置供导弹系统搬迁。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The initial release of the new Webkit/Blink-based Opera (Opera 15) did not support MHTML, but subsequent releases (Opera 16 onwards) do.
Assistant: 但基于WebKit/Blink的Opera 15却未提供此功能,直到Opera 16才恢复。
User: Syrian Social Nationalist Party: Founded in Beirut in 1932 as a national liberation organization hostile to French colonialism, the party played a significant role in Lebanese politics and was involved in attempted coup d'etats in 1949 and 1961 following which it was thoroughly repressed.
Assistant: 叙利亚社会民族主义党,1932年建立的反对法国殖民者的国家解放组织,该党曾经在黎巴嫩政治发挥巨大的影响力,导致了黎巴嫩政变,在1949年和1961年,它被打压。
User: His ministry was noted as reforming but also as something of a technocracy, featuring a number of former communists who had altered their positions to suit the new mood of the country.
Assistant: 他的政府被视为推动改革的政府,但也是技术管理型政府,拥有一批为适应国家的新形势而改变立场的前共产主义者。
User: Also known as the Anglo-German Agreement of 1890.
Assistant: 亦称为1890年英德协定。
User: The announcement came a day after the narrow passing of a parliamentary vote on the Counter-Terrorism Bill, which would extend the limit on the period of detention of terror suspects without charge in England and Wales, from 28 to 42 days.
Assistant: 这一决定是在国会以微弱多数通过《反恐怖主义法令(英语:Counter-Terrorism Act 2008)》的第二天宣布的,该法令将英格兰和威尔士境内未经指控的恐怖嫌疑犯拘留期限从28天延长到42天。
User: Jordan's band, the Tympany Five (formed in 1938), consisted of him on saxophone and vocals, along with musicians on trumpet, tenor saxophone, piano, bass and drums.
Assistant: Jordan的乐队Tympany Five组建于1938年,他在乐队中担任萨克斯手和歌手,同时还有其他音乐家负责小号、高音萨克斯、钢琴、贝斯和鼓。
User: You know very well that this would present no difficulty to our armies.
Assistant: 但我们已经非常清楚,这不会是战斗部队。
User: Meanwhile, a human supremacist organization called Cerberus believes that humans deserve a greater role in the galactic community and supports the principle that any methods of advancing humanity's ascension are entirely justified, including illegal experimentation and terrorist activities.
Assistant: 与此同时,一个名为塞伯鲁斯(Cerberus)的人类至上主义组织认为,人类应该在银河社区发挥更大的作用,并支持这样的原则:任何推动人类地位提升的方法都是完全合理的,包括非法实验和恐怖活动。
User: Tariffs in the United States were at historically high levels from the post-Civil War period through the 1920s.
Assistant: 美国的关税从内战后到1920年代一直处于历史高位。
User: For the women's basketball team's first appearance at the NCAA Tournament in 2006, UCR sent 22 members of the pipe band to play at halftime.
Assistant: 为了2006年度全美大学联盟竞标赛中女子篮球队的首次亮相,UCR安排了22名乐队成员在中场表演。
User: Windows 95 initially shipped with support for FAT12, FAT16, the VFAT extension, ISO 9660 (CDFS) and network redirectors, with later releases supporting FAT32.
Assistant: Windows 95 最初附带支持FAT12,FAT16,VFAT扩展,ISO 9660(CDFS)和网络重定向器,而后期版本支持FAT32。
User: Piloting came easily to him and for the first time he had confidence in his abilities.
Assistant: 对他来说进行飞行非常容易,这是第一次他对自己的能力充满信心。
User: Barclay's father was a bank manager.
Assistant: 巴贝奇的父亲是银行家。
User: The exchange ceased trading plastics in 2011.
Assistant: 交易所在2011年停止交易塑料。
User: The American Revolution severely limited immigration to the United States.
Assistant: 美国独立战争极大地限制了对移民的流动。
User: He is also a member of the Syrian Geological Society and the Syrian Society for Psychological Science; he was president of the Islamic Society of Urbanization.
Assistant: 后来,他加入了“叙利亚地质学会”和“叙利亚心理学学会”,又成为伊斯兰城市化学会主席。
User: The TMS2000 had up to 17 inputs and 18 outputs with 8 JK flip flop for memory.
Assistant: TMS2000有17个输入、18个输出以及8个JK正反器作为内存。
User: JL-8VB (K-8VB) Variant similar to JL-8W; for export to Bolivian Air Force, with no U.S.-controlled parts.
Assistant: 教练-8VB (K-8VB) 简化版的教练-8W;出口到玻利维亚空军,同样不装备美制航空器件。
User: Historic parts can be visited.
Assistant: 历史遗迹要能够看到。
User: To be clear.
Assistant: 明辨之。
User: Although this is sufficient (fence r, rw provides acquire and fence rw, w provides release), combined operations can be more efficient.
Assistant: 尽管这很简单(fence r/rw 提供“获取”,fence rw/w 提供“释放”),组合起来还是可以很有效率。
User: Cartoon Network released a statement in response defending McGruder: "We think Aaron McGruder came up with a thought-provoking way of not only showing Dr. King's bravery but also of reminding us of what he stood and fought for, and why even today, it is important for all of us to remember that and to continue to take action," the statement said.
Assistant: 但是卡通频道发表了一份声明,力挺麦克格鲁德:“我们认为麦克格鲁德通过一个极具创意的方式,不仅展现了金博士的勇气,而且还提醒了我们他所坚持和捍卫的东西,为以及为何时至今日,我们依旧有必要铭记并坚持抗争”。
User: Her paternal grandfather, NBC television news producer Sy Kravitz, and maternal grandmother, Arlene Litman, were both Jewish.
Assistant: 她的祖父NBC新闻电视制作人西·克拉维茨(Sy Kravitz)和外祖母艾琳·利特曼(Arlene Litman)都是犹太人。
User: The academic degree program is run under the charter granted by the Board of Regents of the New York State Education Department (University of the State of New York), and is therefore an American degree.
Assistant: 学位授予遵循纽约州立大学校董会所颁布的章程,因此该学位为美国学位。
User: At his death he reportedly wanted to disinherit his eldest son but was persuaded to divide the Norman dominions between his two eldest sons.
Assistant: 在他死时,据说想剥夺长子的继承权,但被劝说将诺曼领地分给他两个年长的儿子。
User: On the other hand, C99 reduced some other incompatibilities compared with C89 by incorporating C++ features such as // comments and mixed declarations and code.
Assistant: C99去除了一些不兼容之处,也新增了一些C++的特性,如//注释,以及在代码中混合使用。
User: After elementary education in Leonding, Hitler was enrolled in the Realschule (school) in Linz, as was the philosopher Ludwig Wittgenstein.
Assistant: 希特勒在莱昂丁接受小学教育后,变就读于林茨的Realschule(学校),哲学家路德维希·维特根斯坦也就读于此学校。
User: On 3 January 1946, State Minister Rasjidi was appointed Minister of Religious Affairs, heading the new ministry established the same day.
Assistant: 1946年1月3日,宗教事务国务部长拉希迪成为新成立的宗教事务部的首任部长。
User: Kathy and Betty were romantically interested in Batman and Robin, respectively.
Assistant: 凯西和贝蒂分别对蝙蝠侠和罗宾产生了兴趣。
User: The Os–Os bond distance is 2.88 Â (288 pm).
Assistant: Os–Os键长为2.88 Â(288 pm)。
User: On 1 October 1933 the only group administration within the Deutsche Reichsbahn-Gesellschaft, the Gruppenverwaltung Bayern, was disbanded.
Assistant: 至1933年10月1日,德意志国铁路中唯一的集团管理局——巴伐利亚集团管理局宣告解散。
User: He is handed a small knife.
Assistant: 又有一把大刀赐给他。
User: The center of power of the Crusaders was moved northwards to Tortosa and eventually offshore to Cyprus.
Assistant: 十字军的活动中心北移到托尔托萨,最后不得不无可奈何地迁往塞浦路斯。
User: After arriving in Virginia City in the spring of 1866, Robert took his six children on to Salt Lake City, Utah.
Assistant: 坎纳里家直到1866年的春天才终于抵达维吉尼亚城,随后罗伯特又带着六个孩子前往犹他州盐湖城。
User: A leadership election between Brian Mikkelsen, the Minister of Economic and Business Affairs and Lars Barfoed, the Justice Minister, was widely expected, but on 14 January the Conservative group in the Folketing unanimously elected Barfoed as their new political leader.
Assistant: 原先,经济与企业事务大臣布莱恩·米凯尔森(Brian Mikkelsen)与司法大臣拉尔斯·巴佛德(Lars Barfoed)的党魁之争倍受期待,但在1月14日,保守党团一致推举巴佛德为新领导人。
User: The Builder design pattern is one of the twenty-three well-known GoF design patterns that describe how to solve recurring design problems in object-oriented software.
Assistant: 中介者模式是23个周知模式( 即GoF设计模式)中的一个,GoF设计模式旨在提供重复出现的设计问题的解决方案,以编写灵活和可复用的面向对象软件。
User: Each Teredo client is assigned a public IPv6 address, which is constructed as follows (the higher order bit is numbered 0): Bits 0 to 31 hold the Teredo prefix (2001::/32).
Assistant: 每个Teredo客户端被分配一个公共IPv6地址,其构造如下(高阶位编号为0): 位0至31保持Teredo前缀(2001::/32)。
User: For vocal music, slurs are usually used to mark notes which are sung to a single syllable (melisma).
Assistant: 对于声乐,圆滑线常用以标记需唱在单一音节的音符(一字多音)。
User: When he was about nine years old, his father Sylvester Ward moved the family to Niles, Michigan, where Aaron attended public schools.
Assistant: 当他大约9岁时,他的父亲西尔维斯特·沃德搬到了密歇根州奈尔斯,沃德在此就读公立学校。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: For objects falling through the atmosphere, for every 160 metres (520 ft) of fall, the terminal speed decreases 1%.
Assistant: 若物体下降时穿越大气层,每下降160米,终端速度就会减少1%。
User: Wood stated that she intended the film to be the last one in which she played a teenager.
Assistant: 伍德表示她希望这会是自己最后一次出演青少年角色。
User: During his tenure he chaired the Committee on Federal Relations and fought against punitive and restrictive laws against ex-Confederates.
Assistant: 任期内他主持联邦关系委员会,反对针对以前邦联国成员的惩罚和限制性法律。
User: The jury took fifteen minutes to reach the conclusion that the two bodies located were those of Svaars and Sokoloff, and that Tucker, Bentley and Choate had been murdered by Gardstein and others in the course of the burglary attempt.
Assistant: 陪审团在十五分钟内得出结论,两具尸体属于斯瓦拉斯和索科洛夫,而塔克、宾利和乔特是被加尔斯坦等人在盗窃期间杀害。
User: The song "To Infinity and Beyond" from Out Orbit was dedicated to then-recently deceased basketball reporter Craig Sager.
Assistant: 来自Out Orbit的歌曲“To Infinity and Beyond”致力于当时最近去世的篮球记者Craig Sager。
User: Reuters later apologized and issued a statement reading in part: "Reuters mistakenly identified this file footage as originating from the Arctic, and not the North Atlantic where the footage was shot", and they reposted the story with correct captions.
Assistant: 路透社在稍后发表的声明中表示道歉:路透社误认这个画面传自北极,而不是在北大西洋,随后他们重新放上了正确的报导 。
User: On August 2, a video detailing the game's Summer Games event contained a code in Base64 cipher that decrypted into a salted hash requiring a key for further decryption.
Assistant: 8月2日,暴雪发布了一个详细描述夏季游戏活动的视频,视频中包含了一段Base64加密的代码。
User: When Mike Huskisson removed three beagles from a tobacco study at ICI in June 1975, the media portrayed him as a hero.
Assistant: 当1975年6月迈克·赫斯金森(Mike Huskisson)将三只米格鲁猎兔犬带离帝国化学工业的一家烟草研究室的时候,媒体把他描绘成得像个英雄。
User: At the national level in 2002, again in the second round of the election, Unger supported Lula who went on to defeat José Serra to win the Presidency.
Assistant: 再一次,在第二轮选举中昂格尔支持卢拉,后者最终击败Jose Serra而赢得总统职位。
User: In reality, Luciano and his allies controlled the Commission.
Assistant: 实际上,卢西安诺和他的盟友控制了委员会。
User: The rains caused 63 landslides in the area around Toamasina, destroying 16 bridges.
Assistant: 图阿马西纳周边地区因降雨引发了63起山体滑坡,摧毁了16座桥渠。
User: The Syrian Observatory for Human Rights claimed it had "confirmed information" of his death.
Assistant: 叙利亚人权观察组织(英语:Syrian Observatory for Human Rights)宣称其死亡为确切消息。
User: Washington, D.C. is presumed heavy Democrat.
Assistant: 美国民主党(Democratic Party),D是民主党的代称。
User: Myxospores are extremely tough: "it was shown that Myxobolus cerebralis spores can tolerate freezing at −20°C for at least 3 months, aging in mud at 13°C for at least 5 months, and passage through the guts of northern pike Esox lucius or mallards Anas platyrhynchos without loss of infectivity" to worms.
Assistant: 对于蠕虫而言,粘孢子虫是非常坚韧的:“脑粘体虫的胞子可以在零下20°C存活至少3个月,13°C的土壤中存活5个月,并可以通过白斑狗鱼Esox lucius或绿头鸭Anas platyrhynchos的肠道而不失感染性”。
User: In the science fiction anthology Far Boundaries (1951), editor August Derleth claims that an early short story about time travel is Missing One's Coach: An Anachronism, written for the Dublin Literary Magazine by an anonymous author in 1838.
Assistant: 在科幻小说选集《遥远的边疆》(Far Boundaries,1951)中,编辑奥古斯特·德莱斯(August Derleth)认为关于时间旅行的早期短篇小说是〈错失马车:一个时代错误的故事〉(Missing One's Coach: An Anachronism),由一位匿名作家(英语:anonymous author)于1838年为《都柏林文学杂志》(Dublin Literary Magazine)撰写。
User: On March 30, 1991, Mr. Perfect made the first Asian defense against The Texas Tornado at a WWF co-promotion with Super World of Sports in Tokyo, Japan.
Assistant: 1991年3月30日,WWE洲际冠军在首次在亚洲举行冠军赛,是由完美先生和德州龙卷风(英语:Kerry Von Erich)在日本东京的超及世界体育(英语:Super World of Sports)举行。
User: Humans and animals exposed to vacuum will lose consciousness after a few seconds and die of hypoxia within minutes, but the symptoms are not nearly as graphic as commonly depicted in media and popular culture.
Assistant: 人类和其他动物暴露在真空之下数秒钟会失去意识,并且在数分钟内死于缺氧,但是症状并不像大众媒体所描述的那样。
User: Later in 1616, during a period of persecution against Christians in Nanjing, many refugees fled to Hangzhou where they were at first housed in the homes of Li Zhizao and Yang Tingyun.
Assistant: 1616年,在南京教难期间,许多天主教徒逃往杭州,在李之藻和杨廷筠的家中避难。
User: Her family did not have enough money for her to attend art school however, so only after she married and moved to Paris was it possible.
Assistant: 她的家庭当时没有钱供她读艺术学校,这在她结婚并搬到巴黎之后才成为可能。
User: The definition can be extended to include the fact that aggression can be physical, verbal, active or passive and be directly or indirectly focussed at the victim–with or without the use of a weapon, and possibly incorporating psychological or emotional tactics (Rippon 2000).
Assistant: 侵略举动可以是肢体上的或是言语的,主动或被动(英语:Passive–aggressive behavior)的,直接或间接影响受害者,可能有武器,也可能没有,其中也可能有一些心理或情感策略。
User: A sequel to Blood Covered, Book of Shadows features a series of nonlinear chapters that add new twists and backgrounds for various characters and details important to the storyline.
Assistant: 暗影之书具有一系列非线性章节,为各种人物和故事中重要的细节添加了新的转折和背景。
User: Exodus is also the name of the game's principal antagonist.
Assistant: Exodus同样也是游戏中反派的名称。
User: The Jakarta Globe describes the film as a "study of the role and state of Islam in modern Indonesian society".
Assistant: 《雅加达环球报(英语:The Jakarta Globe)》将电影描绘成“对现代社会中伊斯兰教的角色与状态的研究”。
User: Data from this DR1 release can be accessed at the Gaia archive, as well as through astronomical data centers such as CDS.
Assistant: 要获得盖亚DR1,可以访问盖亚数据库,或是经由其它的天文资料中心,例如斯特拉斯堡天文资料中心(CDS)。
User: In 1983, the group released its critically acclaimed debut album, Murmur, and built its reputation over the next few years through subsequent releases, constant touring, and the support of college radio.
Assistant: 1983年,乐队出版了广受好评的处子专辑“Murmur”,并且乐队通过接下来几年的作品,固定的巡演以及大学电台的大力支持逐渐确立了自己的地位。
User: In addition to the exhibitions, the museum also sports a 22 m x 27 m giant IMAX Dome theatre.
Assistant: 而除了展览区之外,施派尔科技博物馆还有一个巨大的22m x 27mIMAX圆顶影院。
User: The opening was a parody of the autobiographical film 127 Hours, in which the subject Aron Ralston loses an arm.
Assistant: 开场白是自传电影《127小时》的戏仿,当中主角艾伦·洛斯顿失去一只手臂。
User: In 2001, Stanford said that his great-great-great grandfather was a relative of Leland Stanford, the founder of Stanford University.
Assistant: 2001年斯坦福公开说他的曾祖父是创办斯坦福大学的利兰·斯坦福。
User: He became dean of the College of Business in 1980 and retired from that position in 1986.
Assistant: 他在1980年变成为商学院院长和并在1986年从这个职位退休。
User: 99 different individuals have been recorded.
Assistant: 有连续打倒99个人的纪录。
User: Comedian, actor, writer, producer, director, documentarian — he's done it all.
Assistant: 喜剧演员、演员、编剧、制片人、导演、纪录片导演——他全包了。
User: He now mainly performs as a stage actor.
Assistant: 现在主要作为女演员活动。
User: In 1857, a part was used for building the new Leiden Observatory.
Assistant: 1857年,该园的一部分被用于建造新的莱顿天文台(Leiden Observatory)。
User: In 1881, he published an account of Joseph and the war, Nez Perce Joseph: An Account of His Ancestors, His Lands, His Confederates, His Enemies, His Murders, His War, His Pursuit and Capture, depicting the Nez Perce campaign.
Assistant: 在1881年,他发表了一份关于山雷与战争的记述:《内兹珀斯人约瑟夫:对他的祖先,他的土地,他的同盟,他的敌人,他的凶杀,他的战争,他的追寻与捕获的记述》,描述了这场内兹珀斯军事活动。
User: Walt Disney Studios Home Entertainment (incorporated as Buena Vista Home Entertainment, Inc. since 1997, and formerly known as Walt Disney Telecommunications & Non-Theatrical Company from 1980 to 1987 and eventually Buena Vista Home Video until 1997) is the home video distribution division of The Walt Disney Company.
Assistant: 华特迪士尼家庭娱乐公司(英语:Walt Disney Studios Home Entertainment,自1997年起合并为博伟家庭娱乐公司,也称迪士尼-ABC家庭娱乐和电视发行公司,1980年至1987年名为华特迪士尼电信和非戏剧公司,直到1997年前为博伟家用影片)是华特迪士尼公司的家用影片部门。
User: Doodle Screen Saver, a Workplace Shell screen saver under GNU GPL license.
Assistant: Doodle屏保,Workplace Shell的一个萤幕保护程式,在GNU GPL许可证下使用。
User: The first suicide occurred in January 1932, when a shoe salesman leapt from the bridge before it was completed.
Assistant: 1932年1月,一名卖鞋的推销员在未完工的大桥上跳桥自杀,此亦为大桥上首宗自杀案。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Environmental factors include social, cultural and behavioral influences.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
环境因素包含社会、文化与行为上的影响。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Some 100 Jews were executed by Soviet-installed Polish policemen in the town's Jewish cemetery on 24 July 1941.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1941年7月24日,约有100名犹太人在镇上的犹太人公墓被苏联任命的波兰警察处决。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Those who have had such experiences tend to perform not as well in school as their "inexperienced" peers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
那些经历过以上事物的学生的学业成绩往往不及“没有经验”的同辈。
User: 将这句话从英文翻译到中文:North African sources describe what some consider to be visits to the New World by a Mali fleet in 1311.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
北非的一些资料被一些人认为描述了在1311年,一支马里舰队对新世界的造访。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The demand to exchange silver certificates for silver dollars was so great that lines formed outside of the Treasury Building in Washington, D.C. Some people in line were pushing wheelbarrows.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
将银卷兑换成银币的需求是如此之大,以至于华盛顿哥伦比亚特区的财政部大楼外都排起了长队,一些人还是推着独轮车来排队。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After a successful checkout of the radar systems, mapping began at 00:31 EST, less than 12 hours after launch.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:奋进号发射后合成孔径雷达天线顺利展开并自检,发射后不到12小时在00:31EST开始执行测绘任务。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The weapon fires two types of projectiles, a general purpose explosive/fragmentation round, the OG-82, and an armour piercing anti-tank round, the PG-82.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该武器发射两种类型的炮弹,一种是通用高爆/破片弹,OG-82和一种高爆反坦克穿甲弹,PG-82。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
This creates a situation in which stellar nucleosynthesis produces large amounts of carbon and oxygen but only a small fraction of those elements are converted into neon and heavier elements.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这样的情状使得恒星核合成创造出来大量的碳和氧,只有一小部分能被转换成氖和其他更重的元素。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
By far the highest species diversity is in China, where 50 species occur.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
溲疏属在中国是物种多样性最强的类群之一,有50多个物种在中国境内都有分布。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:As of 2016, the game has sold over two million copies.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
截止2016年,游戏已经卖出超过200万份。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:On 17 April, government bombardment of al-Buwaydah al-Sharqiyah killed at least 12 people, including two women and two children.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
4月17日,政府军对艾布未达艾沙克雅(al-Buwaydah al-Sharqiyah)轰炸,造成至少12人死亡,包括两名女性和两名小孩。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Talleyrand replied, "I shall wager I can guess how the thing happened.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:塔列朗回答说,“我敢打赌我应可以猜到事情是如何发生的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Roughly 70% of scenes were created using suits, puppets, and miniatures.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
约70%的特技镜头是使用道具服装、木偶和微缩模型制作的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:But, in a way, I like my face not being seen.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但只恨我不能亲眼见到。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Today's Kets are the descendants of the tribes of fishermen and hunters of the Yenisei taiga, who adopted some of the cultural ways of those original Ket-speaking tribes of South Siberia.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
今天的凯特人是叶尼塞林区渔猎民族的后代,他们继承了西伯利亚南部地区凯特部族的文化。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Queries allow the user to describe desired data, leaving the database management system (DBMS) to carry out planning, optimizing, and performing the physical operations necessary to produce that result as it chooses.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
查询允许用户描述所需的数据,将计划(英语:query plan)、优化(英语:query optimizer)以及执行用以产生它选取的结果的物理操作交给数据库管理系统(DBMS)负责。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Seventeen of the youngest children along with a few mothers and the wounded were put into wagons, which were followed by all the women and older children walking in a second group.
Assistant: 17个年幼的小孩和几位母亲们以及几个伤者被放在第一个蓬顶车队,第二队则是由女人和小孩步行。
User: A special collectors' edition DVD version of the film was released in 2004, to which Meyer had made minor alterations.
Assistant: 2004年,派拉蒙发行了电影的DVD特别珍藏版,迈耶在这一版本中对电影的剪辑略作了一些改动。
User: Prior to the discovery of 3C 273, several other radio sources had been associated with optical counterparts, the first being 3C 48.
Assistant: 天文学家在发现3C 273之前,已经有一些电波源有光学对应体,第一个是3C 48。
User: Although the Talmud records the arguments and positions of the school of Shammai, the teachings of the school of Hillel were ultimately taken as authoritative.
Assistant: 虽然《塔木德》记录了煞买学派的思辨与立场,但希勒尔学派最终成为主宰。
User: It was launched in June 1997 and delivered to India in December 1997.
Assistant: 最后于1997年12月交付给印度。
User: The apology said: We extend a historical apology to Afro-Peruvian people for the abuse, exclusion and discrimination perpetrated against them since the colonial era until the present.
Assistant: 道歉说:我们对非裔秘鲁人民的殖民时代至今的虐待,排斥和歧视做出了历史性的道歉。
User: The Russian astronomer Otto Wilhelm von Struve organised expeditions to make observations in eastern Asia, the Caucasus, Persia and Egypt.
Assistant: 俄罗斯天文学家奥托·威廉·冯·斯特鲁维则组织了考察队在东亚、高加索、波斯以及埃及进行了观测。
User: The fabric is typically acquired from Somali clothing stores in tandem with the gorgorad.
Assistant: 这种织物通常是从索马里服装店与戈尔马拉德一起购买的。
User: In 2000, Yuri Yukashev in Dubna repeated the experiment but was unable to observe any spontaneous fission events with half-life of 5 minutes.
Assistant: 2000年,杜布纳的Yuri Yukashev重复实验,但未能证实任何半衰期为5分钟的自发裂变。
User: She retired in 1993.
Assistant: 1993年她退休。
User: As for each Uigwe, several "official copies" of this document have been realized (the main copy being more precious and reserved for the King's use).
Assistant: 每一个仪轨,本文件的几个“正式副本”已经被确认(正本更为珍贵,为国王使用而保留)。
User: Certain animals can be eaten under the condition that they are slaughtered in a specified way.
Assistant: 某些动物经过特定的屠宰方式之后可供食用。
User: It opens during the day.
Assistant: 它们会在日间开花。
User: After defeating all evil forces on Genosha.
Assistant: 后在伊邪那美的力量下全军覆灭。
User: Penal System: to facilitate its mission of enforcing the political security of East Germany, the Stasi operated its own penal system, distinct from that of the Ministry of the Interior.
Assistant: 刑罚制度:保障维护国家政治安全任务的顺利进行,史塔西自有一套刑罚体系,这与内政部的体系不同。
User: The Book of the Dead is an ancient Egyptian funerary text, used from the beginning of the New Kingdom (around 1550 BCE) to around 50 BCE.
Assistant: 《死者之书》(book of the dead)(或译为亡灵书、死亡之书)埃及人称: Coming Forth(from death)by Day,指的是一段古埃及墓葬文书,这段文书使用于自新王国时期(约前1550年)至约前50年的时期内。
User: During the late Baroque period, Alessandro Scarlatti, the father of Domenico Scarlatti, established the Neapolitan school of opera; this was in the form of opera seria, which was a new development for its time.
Assistant: 在巴洛克时期后期,亚历山德罗·斯卡拉蒂(多梅尼科·斯卡拉蒂之父)建立了歌剧的那不勒斯学派;这是采用当时新发展的正歌剧形式。
User: Similar criteria are used in those over the age of 18 for the diagnosis of antisocial personality disorder.
Assistant: 18岁以下者不会被诊断患有反社会人格违常。
User: Thus, both pre-20th century disciplines were labelled "classical" and modern movements in art which saw themselves as aligned with light, space, sparseness of texture, and formal coherence.
Assistant: 因此,20世纪前的学科都被贴上了“古典的”和在视他们自己为与光、空间、纹理的稀疏性和连贯性相关的艺术领域内的现代运动的标签。
User: Following the parliamentary elections held on 6 March 2005, the DPM won 8 seats in the parliament, being the only party which had lost the election in 2001 and came back in the parliament in 2005.
Assistant: 年3月6日议会选举之后, PDM 在议会获得了8个席位, 成为2001年唯一一个落选并设法在2005年返回议会的政党。
User: Mineral Lake is within this township.
Assistant: 米纳勒尔湖(Mineral Lake)坐落于此镇区。
User: As did his previous book, Lo!, it deals with a wide range of phenomena.
Assistant: 潘代诺本人的著作并没有被留传下来,但是在许多早期教父的作品中,经常引述他的事迹。
User: The pair discovered that they shared similar tastes in music, particularly in punk rock and protopunk artists like Patti Smith, Television, and the Velvet Underground.
Assistant: 他们随后发现他们拥有同样的音乐口味,特别喜欢的是朋克摇滚和原形朋克的艺人,像帕蒂·史密斯, 电视乐团(Television)和地下丝绒。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Their hands to touch at the Panama Canal.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
两边的手在巴拿马运河接触。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Unusual polybasite specimen from Mayo Mining District, Yukon Territory, Canada.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:异常的多基银标本,来自加拿大育空地区的Mayo采矿区。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Support for SFNT cmap 13 table format was added in 2.3.10.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
对SFNT cmap 13表格格式的支持于2.3.10中加入。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Over the years, his positions included management trainee, computer programmer, budget analyst, commercial lender, product manager, and supervisor.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
仅仅这一年内他的身份就变了多次:管理学学生、程序员、预算分析师、商业放贷人、产品经理和监督。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The aim of a probabilistic logic (also probability logic and probabilistic reasoning) is to combine the capacity of probability theory to handle uncertainty with the capacity of deductive logic to exploit structure of formal argument.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
概率逻辑(或或然性逻辑)的目标是组合概率论的处理不确定性的能力和演绎逻辑开发结构的能力。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
More recently Wright has discovered its extensive coordination chemistry.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 近期,Wright发现了它有广阔的配位化学性质。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: At the general election in 1997, the five-man PAP team managed to retain Cheng San GRC with 54.8% of the valid votes.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在1997年的大选中,五人PAP团队成功保留了Cheng San GRC 54.8%的有效选票。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The late imperial diet was in effect a permanent meeting of ambassadors between the Estates.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
晚期的帝国议会实际上即为帝国各领地大使的永久集会。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:On 27 November 2012, the Council of State delivered a negative response to the bill, but asked Parliament to open a debate on the topic if it moved to vote on the bill.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
2012年11月27日,国务委员会对草案发表了负面的回应,但是要求议会如需对此进行投票表决,须对此议题展开辩论。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 2011 there were indications of plans to revive the organization.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2011年有迹象表明有计划重振该组织。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:We assert that the speakers of all languages, large and small, should have a real opportunity to learn a second language to a high communicative level.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:我们确认,每种语言的成员,大语种的和小语种的,都应有真正的机会学习第二种语言,并达到高级沟通的程度。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Katie Smith of Adventure Gamers wrote that Seifert is convincing in the role, particularly with small details such as body language, but was startled by the lack of emotion.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 冒险游戏玩家(英语:Adventure Gamers)的凯蒂·史密斯(Katie Smith)则写道,塞弗特让角色有了说服力,特别是肢体语言等小细节上,不过不带情感确实吓人。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He returned to Norway in August 1945.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1945年8月返回北朝鲜。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It would have been a flat-roofed building.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 曾是沈阳地标性建筑。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Army declared that it joined the forces of Aleksandr Kolchak and marched to attack Bolsheviks, but their real goal was to sustain German power in the Baltic region.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该支军队声称加入高尔察克的白军,但他们真正的目的是维持德国在波罗的海地区的影响力。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Such acronyms exist primarily for practical reasons — to reduce the time and effort required to communicate through these mediums apart from technological limitations.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
这种首字母缩略字的出现主要是出于实用的目的:为了减少在这些平台上沟通交流时花费的时间和精力。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He skated at the 2010 Winter Olympics in Vancouver, British Columbia, Canada and received a score of 90.85 for his short program performance, breaking the Olympic record and leading all competitors.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:叶甫根尼·普鲁申科在2010年加拿大温哥华举行的冬季奥运会,于短曲项目获得90.85分,打破奥运会纪录,领先所有竞争对手。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Though originally co-educational, it now admits only girls .
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
虽然有性的经验但目前只有女性部分。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:It is a safety feature, designed to allow systems to continue operating, or at least to not fail catastrophically, in the event of a system breach.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
保险器有安全特性,即使系统受到破坏的情况,也可以让系统继续运作,或是至少不会出现灾难性的失效。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The silo tower was built in 1923 by a Swiss shipping company.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
锡洛大厦建于1923年由瑞士航运公司。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Blank cassettes also were an invaluable tool to spread the music of unsigned acts, especially within tape trading networks.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此外,空白卡式录音带还是在磁带交易网络中传播无署名音乐的非常重要的工具。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In 1966, the government established the Kaohsiung Export Processing Zone, Asia's first export processing zone, to expand the manufacturing production.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1966年,政府成立高雄出口加工区,是亚洲第一个出口加工区。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
For example, a teacher may have a positive societal image (respect, prestige) which increases their status but may earn little money, which simultaneously decreases their status.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
举例说,教师这个身份能给予一个人正面的社会形象(获得尊重、优待),从而提升其地位;但同时使他所赚取的金钱较其他工作少,这又降低了他的地位。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Ms. Parker is conveniently standing nearby to witness the faked death.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 而塔荷蕾的女佣在折磨下,几乎同意去取得相关证据。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
During the 17th century especially, the Muslim population of the island grew rapidly, partly because of Turkish immigrants but also due to Greek converts to Islam.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在17世纪,塞浦路斯岛上穆斯林人口增长迅速,原因为土耳其人的移民人数增加及希腊裔塞浦路斯人皈依伊斯兰教。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The objective of the challenge is to film oneself eating a spoonful of ground cinnamon in under 60 seconds without drinking anything, then upload the video to the Internet.
Assistant: 挑战的目标是在不喝水的情况下,于60秒以内吞下一大汤匙的肉桂粉,然后把挑战影片上传至互联网。
User: Surrounded and badly mauled, the Brigade disintegrated when approximately 900 Druze enlisted men, plus 60 Officers and NCOs, deserted to join their coreligionists of Jumblatt's PLA or Syrian Social Nationalist Party (SSNP) militias.
Assistant: 第四旅遭到包围和重创,部队内的900名德鲁兹派成员外加60名军官和士官脱离了该部队加入了琼卜拉特的PSP或叙利亚社会民族主义党。
User: Journaled File System or JFS is a 64-bit journaling file system created by IBM.
Assistant: JFS(英语:Journaled File System)是一款由IBM开发的64位日志文件系统。
User: Water content or moisture content is the quantity of water contained in a material, such as soil (called soil moisture), rock, ceramics, crops, or wood.
Assistant: 含水量(又称水分含量,含湿量)是指某材料中水的多少,该材料可能是指土壤、岩石、陶瓷亦或水果、木头等等。
User: He familiarized himself with Greek language and culture with the aid of Theodorus Gaza's grammar (1495) and J.B. Chrestonius' dictionary (1499), expanding his studies of antiquity, begun at Bologna, to the writings of Basilius Bessarion, Lorenzo Valla and others.
Assistant: 在Theodorus Gaza的语法书(1495年)和J.B. Chrestonius(1499年)的字典的帮助下,他熟悉了解了希腊语言和文化,并开始拓展对古典著作的研究,他先是从博洛尼亚入手,研究Basilius Bessarion和Lorenzo Valla等人的著作。
User: Paradoxically, this intimacy, with Love for example, creates a stronger self-confidence which is developed by a process of socialization.
Assistant: 矛盾的是,这种亲密感(伴随着爱)创造了更强的自信,这也是社会化的过程中所发展的。
User: It also occurs relatively frequently in parts of India, the Arabian Peninsula and among people of African origin living in other parts of the world.
Assistant: 此外,印度部分区域、阿拉伯半岛以及世界各地的非裔地区也是经常有病例出现的地方。
User: In interviews following the release of The Room in 2003, Wiseau gave an age which would indicate he was born in 1968 or 1969, but friend Greg Sestero claims in his 2013 memoir The Disaster Artist that his brother's girlfriend obtained copies of Wiseau's U.S. immigration papers and found that Wiseau was born "much earlier" than he claimed, in an Eastern Bloc country in the mid to late 1950s.
Assistant: 在2003年的电影《房间》上映后,他在一次的采访中透露,他出生于1968年或1969年;但他的好友葛瑞·赛斯特罗在2013年的回忆录《灾难艺术家》中,则叙述他兄弟的女友获得了维索的美国移民文件之副本,并显露出维索是于1950年代在东欧国家出生的 ,这比他本人所声称的年份“早很多”。
User: It may have taken place near Albelda, Musa may have been commanding the Muslims, and it is possible that Ordoño's Gascon allies, called on to help quash the Basque insurrection, were put to flight by the Muslims, who were in turn put to flight by Ordoño.
Assistant: 可能就在阿贝达的附近,穆萨可能指挥伊斯兰军作战,而奥多尼奥的加斯科涅盟军,可能就是在此时被召唤来帮助镇压巴斯克人(先被穆斯林击溃)的暴动,此时又再度被奥多尼奥击溃。
User: Its most common application is within the context of singing, where it is used as a defining characteristic for classifying singing voices into groups known as voice types.
Assistant: 最常见的应用场景是在歌唱中,作为将歌唱嗓音分为不同的声部类型的一种定义特征。
User: Greece, having a large region (see Macedonia) also under the same name opposed to the usage of this name as an indication of a nationality.
Assistant: 但希腊境内有一块更大的区域同样被称为马其顿,因此反对这一名词被用来标示一个单独的国家或民族。
User: A binary image is a digital image that has only two possible values for each pixel.
Assistant: 二值图像是每个像素只有两个可能值的数字图像。
User: President Andrew Johnson vetoed these bills, but Congress overrode his vetoes to pass the Civil Rights Act and the Second Freedmen's Bureau Bill.
Assistant: 总统安德鲁·约翰逊否决了这些法案,但国会以绝对多数推翻了他的否决,通过了1866年民权法和第二部自由民管理局法案。
User: By the mid-20th century, the humanities and social sciences were dominated by liberal or Democratic professors, with Republicans or conservatives showing a slight majority in departments of business, agriculture and engineering.
Assistant: 到了20世纪中叶,人文与社会科学大部分都为民主党教授,而商学院,农业学院和工程学院的教授大部分都为共和党或保守主义。
User: The plan failed and two of its members were killed and one arrested.
Assistant: 他们的计划失败了,该团体的两名成员被杀,一名成员被捕。
User: Like the beginning of combat, nothing normally happens during this.
Assistant: 和开始战斗相同,在一般情况下无事发生。
User: Around that time, the storm passed through the Azores near Faial Island, before weakening and dissipating north of the island chain on October 6.
Assistant: 风暴此时从法亚尔岛附近经过亚速尔群岛,然后逐渐减弱,最终于10月6日在群岛北面消散。
User: The party was formed on June 4, 2012 by Mikhail Prokhorov, one of the richest businessmen in Russia.
Assistant: 该党于2012年6月4日由俄罗斯最富有的商人之一米哈伊尔·普罗霍罗夫组建。
User: In 2013, the government of the United Kingdom permitted the testing of automated cars on public roads.
Assistant: 2013年,英国政府允许自动驾驶汽车在一般道路上进行测试。
User: The smith.jr file also inherits the smith file's access control protection.
Assistant: smith.jr文件同时也继承了smith文件的访问控制保护。
User: Vacheron Constantin was founded in 1755 by Jean-Marc Vacheron, an independent watchmaker in Geneva, Switzerland.
Assistant: 公司创立于1755年,创办人让-马克·瓦什隆(Jean-Marc Vacheron)是一位瑞士日内瓦的独立制表师。
User: The storm weakened slowly and moved across the Central United States, before dissipating over Illinois on June 29.
Assistant: 风暴在行经美国中部期间缓慢减弱,于6月29日在伊利诺伊州上空逐渐消散。
User: Longitudinal studies thus make observing changes more accurate and are applied in various other fields.
Assistant: 因此,纵向研究使观察变化更加准确,并应用于其他各个领域。
User: If instead of oscillating independently, each mode operates with a fixed phase between it and the other modes, the laser output behaves quite differently.
Assistant: 如果不允许模式独立振荡,而是要求每个模式与其他模式之间保持固定的相位,激光输出就会有很大的不同特点。
User: They all look too alike that annoys Haré.
Assistant: 此齐貌辨之所以外生乐患趣难者也。
User: Building security into the applications from the beginning can be more effective and less disruptive in the long run.
Assistant: 从一开始就将安全性构建到应用程序中,从长远来看可能会更有效,而且破坏性更小。
User: West of 36th Street, the IND 63rd Street Line splits off both pairs of tracks, entering Manhattan via the 63rd Street Tunnel.
Assistant: 36街以西,IND 63街线将两条轨道都分拆,途经63街隧道(英语:63rd Street Tunnel)进入曼哈顿。
User: The company provides cable television, telephone, and Internet connectivity services to consumers in parts of Ontario, Quebec, and some regions of the United States.
Assistant: 该公司为安大略省、魁北克省及美国部分地区的消费者提供有线电视、电话和互联网连接服务。
User: The filmstrip, based on stock manufactured first by Eastman, and then, from April 1893 onward, by New York's Blair Camera Co., was 35 mm (1 3/8 inches) wide; each vertically sequenced frame bore a rectangular image and four perforations on each side.
Assistant: 胶片最初采用伊士曼的产品,从1893年4月起,改用纽约布莱尔相机公司的产品,胶片宽度为35毫米(1 3/8 英寸),矩形的图像垂直顺序排列,每幅图像两侧各有四个孔。
User: In the late 1930s, the play was staged in the U.S. by the Federal Theatre Project's Marionette Theatre in New York.
Assistant: 于1930年代末,该剧亦曾被美国的联邦剧场计划(英语:Federal Theatre Project)搬上纽约木偶剧院(Marionette Theatre)的舞台。
User: The current values have been from when the comet passed Jupiter again on August 13, 2005.
Assistant: 目前所使用的数值则是在2005年8月13日再一次接近木星后的结果。
User: This was followed by the Cromwell Cup a year later, which was won by a newly formed team called The Wednesday.
Assistant: 接着于一年后举办“克伦威尔杯”(Cromwell Cup),由新成立锡周三的前身周三队(The Wednesday)赢得奖杯。
User: Charles Babbage had been among the first to suggest that a lighthouse might be made to signal a distinctive number by occultations of its light, but Thomson pointed out the merits of the Morse code for the purpose, and urged that the signals should consist of short and long flashes of the light to represent the dots and dashes.
Assistant: 查尔斯·巴贝奇是最早提出灯塔可以通过遮掩光而发送一个特定数字之信号的人之一,但是是汤姆森指出了莫尔斯电码在此用途中的优点,并强调信号应该包括用短的和长的闪光来表示(电码)点和线。
User: By the end of her term, she declared that she had visited all 120 counties in Kentucky.
Assistant: 到四年任期结束时,她宣布自己已经走访过了州内全部120个县。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: It concludes that human activity is having a significant and escalating impact on the biodiversity of world ecosystems, reducing both their resilience and biocapacity.
Assistant: 评估结论指出,人类活动对全球生态系统的生物多样性有着严重的影响,导致地球的环境恢复力和生物承载量都明显地减少了。
User: Following his release, O'Connor took various positions including that of teacher of Irish, theatre director, and librarian.
Assistant: 在被释后,奥康纳从事了多种工作,如爱尔兰语教师,剧场导员和图书馆员等。
User: A 2001 study found that the genetic affinity of Indians to Europeans is proportionate to caste rank, the upper castes being most similar to Europeans whereas lower castes are more like Asians.
Assistant: 公元2001年的一项研究发现,印度人和欧罗巴人的遗传关系与种姓等级成正比,上层种姓与欧罗巴人最相似,下层种姓更像亚洲人。
User: Each one has its own individual role and responsibilities.
Assistant: 每个组织都有自己的角色和责任。
User: This law extended citizenship only to those individuals whose fathers and paternal grandfathers were Muslim.
Assistant: 这项法律将公民身份扩大到那些父亲和祖父是穆斯林的人。
User: Resources and personnel should be made available to facilitate the identification of all art that had been confiscated by the Nazis and not subsequently restituted.
Assistant: 应提供资源与人员协助,以便利对所有未归还的纳粹没收艺术品的辨认。
User: On 13 June 1545, Ortiz de Retez, in command of the San Juan, left port in Tidore, an island of the East Indies and sailed to reach the northern coast of the island of New Guinea, which he ventured along as far as the mouth of the Mamberamo River.
Assistant: 1545年6月13日,奥尔蒂斯·雷特兹(英语:Ortiz de Retez)受圣胡安之命离开东印度群岛的蒂多雷,航行了新几内亚岛的北部海岸,直到曼伯拉莫河口。
User: However, electricity network traditionally is not designed to deal with the 2- way energy transfer.
Assistant: 传统电网并没有考虑双向电力输送。
User: The shopping centre includes a Woolworths Supermarket, Kmart, Aldi, Medical Centre, Post Office and approximately 60 specialty stores.
Assistant: 购物中心包括Woolworths超市,凯马特,阿尔迪,医疗中心,邮局,和约60家专卖店。
User: A vested remainder may not be certain to become possessory.
Assistant: 未穿戴者会被禁止入场。
User: Changi Prison Complex often simply known as Changi Prison, is a prison located in Changi in the eastern part of Singapore.
Assistant: 樟宜监狱(英语:Changi Prison)是一座位于新加坡东部樟宜地区的监狱。
User: The piece, described as "a fanfare to impending doom", is said to not "follow any normal genre rules" and has been termed "possibly the most innovative idea in the series' musical history".
Assistant: 该曲被称为“即将到来毁灭的号角”,没有“遵守任何常规流派规则”,“可能是系列乐史上最富革新精神的想法”。
User: Accounts vary, but according to some versions of the legend, the young Manco jealously betrayed his older brothers, killed them, and then became Cusco.
Assistant: 说法很多,但根据某些传说版本,年轻的曼科卡弟弟背叛并杀死了哥哥们,然后成为库斯科王。
User: She also appeared in theatre.
Assistant: 在剧场版也有出现。
User: Campbell and K7 went on to break the record a further six times over the next nine years in the US and England (Coniston Water), finally increasing it to 444.71 km/h (276.33 mph) at Lake Dumbleyung in Western Australia in 1964.
Assistant: Campbell在接下来的9年中在美国和英国(Coniston湖)设下了6个记录,并最后于1964年在西澳州的Dumbleyung湖将速度提升至每小时444.71公里(每小时276.33英里)。
User: This is somewhat similar to what happened to Middle English after the Norman conquest.
Assistant: 这点与诺曼征服英格兰后的中古英语相似。
User: Other people deemed life unworthy of life by the Nazis included the mentally and physically disabled, Romani people, homosexuals, Jehovah's Witnesses, and social misfits.
Assistant: 其他被视为劣等的族群包括精神和生理残疾者、罗姆人、同性恋者、耶和华见证人以及与社会不容者。
User: The mid-20th-century anthropologist William C. Boyd defined race as: "A population which differs significantly from other populations in regard to the frequency of one or more of the genes it possesses.
Assistant: 20世纪中叶,人类学家William Boyd将种族定义为: 一个在其拥有的一个或多的基因的频率上,和其他群体有显著差别的群体。
User: The marvellous spatuletail is unique among birds in having just four feathers in its tail.
Assistant: 这种蜂鸟外形十分独特,尾部仅有四根羽毛。
User: The Teaching Tomtom.
Assistant: 学问淹博。
User: During the Great Recession, Bulgaria saw its economy decline by 5.5% in 2009, but quickly restored positive growth levels to 0.2% in 2010, in contrast to other Balkan countries.
Assistant: 在大衰退期间,保加利亚在2009年的经济下滑了5.5%,但与其他巴尔干国家相比,在2010年迅速恢复了正增长水平,达到0.2%。
User: Ti examines all sides of an issue, looking to solve problems while minimizing effort and risk.
Assistant: Ti细查一个问题的每一面,寻找解决问题最不费力、风险最小的方法。
User: Before the city's incorporation in 1976, it consisted of two distinct communities, La Cañada and Flintridge.
Assistant: 在城市于1976年成立之前,它包括两个不同的社区,拉肯亚达和弗林楚奇。
User: Such models are called linear models.
Assistant: 这些模型被叫做线性模型。
User: The Galant was the third Japanese car to adopt four-wheel anti-lock brakes, using Bosch's ABS system.
Assistant: 戈蓝是第三款日本使用防锁死刹车系统ABS的车辆,使用的是博世系统。
User: The 2008 U.S. State Department Report states "At midyear Federal Police in Manaus began investigating allegations that a foreign-owned travel company arranged fishing expeditions to the Amazon region that were in reality sex tours for U.S. and European pedophiles.
Assistant: 在2008年的美国国务院报告指出,“年中,(巴西)马瑙斯的联邦警察开始调查针对一家提供亚马逊河地区钓鱼探险服务的外资旅行公司的指控,据称这些探险是针对美国和欧洲恋童者的性旅行。
User: The Chinese government has acknowledged the problems and made various responses, resulting in some improvements, but the responses have been criticized as inadequate.
Assistant: 中国政府已经承认问题并开始作出各种回应;虽然有些改进,但被批不足。
User: The tea rooms were on the ground floor near the centre of the markets, fronting George Street.
Assistant: 茶室接近市场中央位于底楼,面朝佐治街。
User: With wins over Norway, Italy and France in Round 1, the German team advanced to the semi-final, where they defeated Finland 4–1.
Assistant: 随着首轮战胜意大利、挪威和法国,德国队晋级半决赛,并以4比1击败芬兰。
User: At least 300 Maya from Santiago Atitlán are believed to have disappeared during the conflict.
Assistant: 在圣地亚哥阿蒂特兰至少有300名玛雅村民在冲突中失踪。
User: Fruit is a major component of agriculture in the area, and tourism plays a strong part in the economy.
Assistant: 水果生产是这个地区农业的一个主要构成部分,和旅游观光业一道构成了经济的最主要一部分。
User: It has a diameter of about 1 km (0.6 mi) and orbits Jupiter at a distance of about 19 million kilometres (12 million miles).
Assistant: 它的直径大约1 km(0.6 mi),轨道距离木星大约19 × 106公里(12 × 106英里)。
User: By August 1932, Einstein was so worried that he wrote to the Board of the University of Leiden, expressing deep concern and suggesting ways in which Ehrenfest's workload could be reduced.
Assistant: 到了1932年8月,忧心忡忡的爱因斯坦写了一封信给莱顿大学的董事会,表达了深切的关心以及提出了一些令埃伦费斯特减少工作量的方案。
User: The satirical novel is full of esoteric references to Kabbalah, alchemy, and conspiracy theory—so many that critic and novelist Anthony Burgess suggested that it needed an index.
Assistant: 这本讽刺小说充满了提及到卡巴拉、炼金术和阴谋论的秘教,许多评论家和小说家例如安东尼·伯吉斯都认为本书需要一个索引。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文
However, according to Heidegger this 'pre-technological' age (or mood) is one where humans' relation with the world and artifacts, their way of being disposed, was poetic and aesthetic rather than technological (enframing).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
然而,根据海德格尔,这个“前技术的”时代(或情绪)是一种人类与世界和人造物的关系,而它们以诗意和审美的、而非技术的(座架)方式被处理。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 2011, Ratti was a Lab Team member and curator for the Berlin location of the BMW Guggenheim Lab.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2011年,拉蒂成为宝马古根海姆实验室柏林办事处的实验室团队成员、策展人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Liquid Biofuels for Transportation: Chinese Potential and Implications for Sustainable Agriculture and Energy in the 21st Century (PDF file) - GTZ, 2005.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 液体生物燃料运输:中国对可持续农业和能源的潜力和影响,2005年,GTZ。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Brazil lost all four games for the first time.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
本届赛事首次设立四个降级名额。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Cambridge University financed a multidisciplinary expedition to the Torres Strait Islands in 1898, organized by Alfred Cort Haddon and including a physician-anthropologist, William Rivers, as well as a linguist, a botanist, and other specialists.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:1898年,英国剑桥大学资助一支多学科的探险队前往托勒斯海峡群岛(Torres Strait Islands),由哈登(Alfred Court Haddon)负责组团,团员包括一位体质人类学家利弗斯(W. H. R. Rivers)以及一位语言学家、一位植物学家及其他专家。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:From their work, it appears that edmontosaur teeth took less than about 0.65 years to form, slightly faster in younger edmontosaurs.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
一颗牙齿的生长,短于0.65年,年轻埃德蒙顿龙的牙齿生长较快。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Further concerns surrounded use of the word pluton as in major languages such as French and Spanish, Pluto is itself called Pluton, potentially adding to confusion.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:有更多欧洲语系的国家关注进一步“pluton”这一个字,例如德国、法国、西班牙和葡萄牙,“Pluton”本身就是冥王星的意思,有可能造成更大的混淆。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Sokolowski, alternatively, holds that a noema is just the actual object of perception or judgment itself, considered phenomenologically.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
索克洛夫斯基持第三种观点,认为诺耶玛只是从现象学上考虑的知觉或判断本身的实际对象。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
British merchants were to be allowed to buy and sell directly with individual Siamese without interference from any third person.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:允许英国商人与暹罗人个体进行直接买卖,任何第三人不得干扰。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Scenarist Masato Kato attended planning meetings at Bird Studio to discuss how the ending cutscenes would illustrate subtle ties to Chrono Cross.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 编剧加藤正人参与Bird Studio的企划会议,讨论如何让结尾过场说明与《穿越时空》的微妙联系。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The strike was quickly repressed and its leaders arrested.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
后被镇压,领导人被捕。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
On 22 January 2013, Peter's remains were returned to Belgrade, Serbia.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2013年1月22日,彼得二世的遗体回到贝尔格莱德。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Tourism is an important activity in the county, the Danube Delta being one of the most visited areas in Romania.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:旅游业是该县最主要的活动产业,而多瑙河三角洲是罗马尼亚全国最主要的旅游区之一。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In August 1955, the same quantity of onions had been priced at $2.75 a bag.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 而在早前的1955年8月,同样一袋洋葱的价格则为2.75美元。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: After three months, such a case is brought before an advisory board for review.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:3个月后,个案会交由顾问委员会检讨。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Dealer William Nagy later recalled visiting Secretary Woodin and being shown five 1933 double eagles, with the secretary stating that he had several more.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:另据钱币经销商威廉·纳吉(William Nagy)的回忆,他曾在拜访伍丁时看到5枚1933年版双鹰金币,部长当时称自己另外还有多枚。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It connected the sanatorium with SR 20.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
车站编号是SR 20。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:However, the following century witnessed a gradual lessening of the differences between blacks and their white owners.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:然而在下一个世纪,逐渐减少黑人与其白人之间的分歧。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The status of leadership of the FRY president was unstable with no president lasting more than four years in office.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
南联盟存在期间,总统这一职位并不安定,没有人能连续四年以上担任总统职务。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The astrological symbols for the first three objects discovered at the beginning of the 19th century —Ceres, Pallas, and Juno—were also created after their discovery.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在十九世纪初被发现的前三个小行星——谷神星(刻瑞斯)、智神星(帕拉斯),以及婚神星(朱诺)——对于祂们的占星符号,在祂们被发现后也被创造出来了。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Russians in this area were well aware of German intentions due to von François's attack, and had spent the time preparing for the assault by moving up their heavy artillery.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
此地的俄军受弗朗索瓦进攻的警告而深知德军的意图,并花费了大量时间组织重炮部队。
User: 将这句话从英文翻译到中文
To produce more realistic imagery, computer animation demands higher frame rates.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 由于更多的帧数能提高真实感,通常计算机动画要求有更高的帧率。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Their final show was played in Rome, Italy, on July 10, 2005.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他们最后一场演唱会是在2005年7月10日于意大利罗马市举行。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
It was because of this that the Wayne family was cursed upon him burning a supposed witch named Annie.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
正因为如此,韦恩家族被他烧死的一个名叫安妮的女巫所诅咒。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:After the appointment of Kingsley Shacklebolt as Minister of Magic, dementors are removed from Azkaban, and the Ministry contains them by limiting their numbers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在金利·侠钩帽(Kingsley Shacklebolt)被任命成为魔法部部长后,他下令催狂魔必拜从阿兹卡班撤出,而魔法部通过限制他们的数量来纳入它们。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1970 she helped found Ann Arbor Radicalesbians, an early Lesbian Feminist group.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在1970年,她援助成立了安娜堡 Radicalesbians,一个早期的女同志女性主义团体。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Kalpana narrates the incident to her dad.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
是兰珀提亚向她的父亲汇报了此事。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: One in ten officers and one in thirty enlisted men were said to have been recruited by the Stasi as informers.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
据说有十分之一的军官和三十分之一的士兵曾充当斯塔西的线人。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Others saw Atlantis as an interesting look at utopian philosophy of the sort found in classic works of science fiction by H. G. Wells and Jules Verne.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:还有学者把本片视为了解乌托邦哲学的有趣方向,这种哲学还可以在赫伯特·乔治·威尔斯和儒勒·凡尔纳的科幻小说中找到。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Nico Vega released several independent EPs and recorded their own videos to get their music out.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 尼科维加前期发表过一些独立的EPS和自己录制的视频将他们的音乐推广开来。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Goldman Sachs's global headquarters is now at 200 West Street, New York City, and the company has major offices and regional headquarters in London, Bangalore, Hong Kong, Tokyo and Salt Lake City.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
高盛集团的全球总部目前位于韦斯特街200号,并且在伦敦、班加罗尔、香港、东京和盐湖城设有主要办事处或地区总部。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
March 3 – WW II: United States and Filipino troops take Manila, Philippines.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 3月3日 — 第二次世界大战:美国和菲律宾军队占领菲律宾马尼拉。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
All categories of British nationality can be renounced by a declaration made to the Home Secretary.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:所有类型的英国国籍都可以在向内政大臣提出声明后放弃。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Watkin promised that Lord's would not be disrupted by the railway construction, and an act of Parliament to complete the line was passed on 28 March 1893.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当时华特金保证罗德板球场不会受铁路建设而受到牵连,而1893年3月28日一项完成路线的议会法案获得通过。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:This merge is used to supply rolling stock to tracks 1 & 3 of the shuttle train (via a manual switch just west of station to track 3), and occasionally during special railfan excursions.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这个汇入用来提供1号和3号轨道的接驳线列车(途经一个位于车站以西往3号轨道的人工转辙器),间中亦用于特别铁路迷活动之用。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: A supporter of Alcott's philosophies, Emerson offered to help with his writing, which proved a difficult task.
Assistant: 作为奥尔柯特哲学的支持者,爱默生为他的写作提供支持,而那被证明是一项艰难的任务。
User: Approaching Zionism from his own personal viewpoint, Buber disagreed with Theodor Herzl about the political and cultural direction of Zionism.
Assistant: 马丁·布伯的锡安主义具有他自己个人的观点,他不同意西奥多·赫茨尔的锡安主义的政治与文化方向。
User: Remus' employees would then hijack his own liquor so that he could sell it illegally.
Assistant: 然后,雷穆斯的雇员会劫走他自己的酒,以便非法出售。
User: The first mainland audiencia was set up in Mexico City in 1527, just six years after the fall of Tenochtitlan, which had jurisdiction over most of what is now Mexico and Central America.
Assistant: 在特诺奇特兰沦陷后六年,第一个位于美洲大陆的审问院于1527年设立在墨西哥城,管辖范围包括今日的墨西哥和中美洲的大部分。
User: The Ada 95 revision, designed by S. Tucker Taft of Intermetrics between 1992 and 1995, improved support for systems, numerical, financial, and object-oriented programming (OOP).
Assistant: Ada95版,是由INTERMETRICS公司的塔克·塔夫特于1992到1995年间设计的,当时主要是希望改进对于系统、数字、财务软件编程的支持。
User: Among the sample, 26% of females had extramarital sex by their forties.
Assistant: 在研究样本中,26%女性在40岁之前有婚外性交合。
User: FIRST also has an executive advisory board and several senior advisors; these advisors include engineers, involved volunteers, and other senior organizers.
Assistant: 此外,FIRST也有一个执行董事会和几名高级顾问,这些顾问包括工程师,参与FIRST的志愿者和资深组织者。
User: Laws and customs of war prohibit offenses such as "inhuman treatment" or "indecent assaults", adding to this domestic military codes and domestic civil codes (national law) may make sexual assault a crime.
Assistant: 战争法和惯例禁止如“非人道对待”或“非礼”等犯罪,此外国内军队守则和国内公民守则(国内法)也可能判定性侵犯有罪。
User: Mary Syme Boyd was born in Edinburgh in 1910.
Assistant: 玛丽·西姆·博伊德1910年出生于爱丁堡。
User: In addition, the Anti-Venom symbiote can produce antibodies that can "cure" a person afflicted by things like radioactivity, parasites, diseases, and drugs.
Assistant: 此外,反猛毒会产生抗体,可以“治愈”受放射性、寄生虫、疾病和毒品等影响的人。
User: They are the Latin music industry's longest running and most prestigious award.
Assistant: 其为关于拉丁音乐中举办最长时间和声誉最高的奖项。
User: North Koreans often find it more convenient to access sites by their IP address rather than by URL using Latin characters.
Assistant: 朝鲜人发现通常情况下用数字IP地址访问网站比输入字母URL网址更加方便。
User: 81% of respondents either "strongly" (32%) or "somewhat" (49%) agreed that Dialogue contributes to their personal spiritual or religious enrichment.
Assistant: 认为“强烈认同”(32%)或“有些认同”(49%)《对话》的供稿者的文章对他们个人灵性或宗教上的丰富有助益的共81%。
User: Men have a lot of best friends of the same sex but a big majority discuss important topics and decisions with their female friends.
Assistant: 男性会有许多同性别的好朋友,但在讨论重要的议题及决定时,许多男性会和他们女性的朋友讨论。
User: The besieged Fribourgeois asked for an armistice for the day, which Dufour accepted.
Assistant: 守军要求一天的停火时间来考虑,杜富尔答应了。
User: As part of its sophisticated set-up, cells from Bureau 121 are believed to be operating around the world.
Assistant: 作为秘密体系的一部分,121局的分支被确信分布并活跃于全世界范围内。
User: Xu and other colleagues added Yinlong to this analysis in 2006.
Assistant: 徐星与其他同事在2006年将隐龙加进这个研究中。
User: He was unpopular in the group; his bisexuality and libertine lifestyle had gained him a bad reputation, and he had developed feuds with some of the members, including W. B. Yeats.
Assistant: 他在团体中并不受欢迎;他的双性恋与放荡的生活习惯为他带来了恶名,且与其他一些成员产生了争执,包括威廉·巴特勒·叶芝(W.B. Yeats)。
User: With the birth of the Dominion, Canada East and Canada West became separate provinces, known as Quebec and Ontario.
Assistant: 东、西加拿大随着联邦建立,分割为两个独立省份,分别称为魁北克与安大略。
User: The rare-earth elements posed a particular classification problem for chemists, because they were so chemically similar.
Assistant: 当时的化学家正苦于区分稀土元素,因为它们的化学性质非常相似。
User: In 2007, for the film's tenth anniversary, a 10th Anniversary Edition was released on DVD, which consists of the first two discs from the three-disc 2005 set containing the movie and the special features on those discs.
Assistant: 2007年,在《泰坦尼克号》上映十周年纪念之际,发行了10周年纪念版DVD,其中包括2005年三碟装特别收藏版的前两张光碟,以及额外的特殊功能。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: As she travels, she learns the full truth behind both the world's fate and Bhunivelze's true agenda.
Assistant: 在旅途中,她得知了两个世界命运的真相和布涅贝哲的真正目的。
User: The experience of victimization may result in increasing fear on the part of the victim, and the spread of fear in the community.
Assistant: 这些经验会加剧受害人的恐惧,并在社区中散播恐怖情绪。
User: There is now a growing market in the transboundary movement of waste, and although most waste that flows between countries goes between developed nations, a significant amount of waste is moved from developed to developing nations.
Assistant: 现在,跨国界垃圾转移是个不断增长的市场,虽然大多数国际垃圾在发达国家之间流动,不少垃圾从发达国家流向发展中国家。
User: The red wine Agiorgitiko is grown in the region.
Assistant: 安达卢西亚地区第一个现代红葡萄酒庄在这里成立。
User: Early on she was a fearless climber but after "a few death-defying experiences on routes with long run-outs" she learned to be wary of falling.
Assistant: 从一开始她就是一个无畏的攀岩者,但是经过“一些掉落很长的侥幸未死的体验”后她学会了注意不要掉落。
User: Although these states condemned apartheid (more than ever after South Africa's denunciation of the Lusaka Manifesto), South Africa's economic and military dominance meant that they remained dependent on South Africa to varying degrees.
Assistant: 虽然这些国家都谴责种族隔离制度(南非宣布退出《卢萨卡宣言》后谴责之风达到了空前的程度),但是南非的经济和军事优势意味着这些国家仍在不同程度上依赖南非。
User: Fabio Mancini (born August 11, 1987) is an Italian male supermodel.
Assistant: 法比奥•曼奇尼(Fabio Mancini,1987年8月11日-),是意大利男超模。
User: Later, rebels attacked the Minakh air base, 30 km northwest of Aleppo, with arms and tanks captured at the Anadan checkpoint.
Assistant: 之后,武装反对派使用缴获自Anadan检查站的武器和坦克,对位于阿勒颇西北30公里的Minakh空军基地发起进攻。
User: The south terminus is Prospect Park, with a transfer available to the BMT Brighton Line.
Assistant: 南端总站是展望公园,可转乘BMT布莱顿线。
User: In many respects, therefore, the power of each chief was greatly enhanced.
Assistant: 酋长的权力在多方面来说都因此得到了增强。
User: As an astronomer, he worked on his scientific theory for many years at Frombork, where he died.
Assistant: 身为天文学家,他多年来在弗龙堡致力于科学研究,并在那里度过自己余生。
User: A smaller library (now the Barker Engineering Library) and lecture hall (10–250) instead filled the space.
Assistant: 于是一个较小的图书馆(Barker工程图书馆)和演讲大厅(10-250号)占据这片空间。
User: Amundsen, Helmer Hanssen, Prestrud, Johansen and Wisting then continued with the strongest dogs, hoping to reach 83° S, but in difficult conditions they halted at 82° S on 8 March.
Assistant: Amundsen,Helmer Hanssen,Prestrud,Johansen和Wisting继续与最强壮的狗一起,希望达到83°S,但在困难的条件下,他们在3月8日停在82°S。
User: 1936 marked the only occasion when the winning musical works were actually played before an audience.
Assistant: 1936年标记了唯一的一次得胜音乐作品得以在观众面前演奏。
User: The songwriters of this era wrote formulaic songs, many of them sentimental ballads.
Assistant: 这一地区的词曲作者创作程式化的歌曲,其中很多为感伤的谣曲(ballad)。
User: The Spectator: 11–12.
Assistant: 于第11-12话客串。
User: Corresponding local offices were established in every district in major coastal cities, being tasked with "ferreting out" anti-Communist Party elements.
Assistant: 在沿海主要城市的各个地区设立了相应的地方办公室,负责“查清”反共分子。
User: PhD theses are usually evaluated by pass or fail, although some universities use the Latin system or the scale from 0 to 5.
Assistant: 博士阶段的评分通常只有及格与不及格,虽然某些大学也会使用0~5分等级或是使用拉丁文学位荣誉评价。
User: The main thrust was conducted by the commandos deployed by helicopters and boats to attack Kuwait City (see Battle of Dasman Palace), while the other divisions seized the airports and two airbases.
Assistant: 其主攻的科威特市方向由装备了直升机和舰艇的突击队负责(详见条目达斯曼宫战役(英语:Battle of Dasman Palace)),其他几个师则负责占领机场以及两个空军基地。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Both Viktoria Aschaffenburg and FV Illertissen returned to the Bavarian league system from 2012 onwards, taking advantage of the opportunity to play in the new Regionalliga Bayern.
Assistant: 阿沙芬堡胜利及伊勒蒂森双双自2012年起重返巴伐利亚,并借此机会得以参加新成立的巴伐利亚地区联赛。
User: A children's version was also built that looked exactly like the full size version.
Assistant: 就连参观工厂的内容也和实际的小熊饼干制作过程类似。
User: They still have a role to play in studies of the early universe, but it is now recognised that an AGN gives a highly biased picture of the "typical" high-redshift galaxy.
Assistant: 它们也在早期宇宙研究中扮演着重要角色,但现在科学家们认识到活动星系核通常会给一张“典型”高红移量星系的照片。
User: However, the bilingual treaty did not say the same thing in Italian and Amharic; the Italian version did not give the Ethiopians the "significant autonomy" written into the Amharic translation.
Assistant: 然而,意大利和阿比西尼亚签署的条约中,阿姆哈拉语版本与意大利语版本有所不同,意大利语版本上写着“阿比西尼亚接受成为意大利的保护国”,但在阿姆哈拉语版本却是模棱两可的。
User: Shortly before her death the Astronomical Society of Mexico awarded her the Guadalupe Almendaro medal for her discovery of new stars.
Assistant: 她去世后不久墨西哥天文学会(西班牙语:Sociedad Astronómica de México)追授她Guadalupe Almendaro奖章表彰她发现新恒星的贡献。
User: The chemical industry has remained in good overall condition but is subject to fluctuating natural gas prices.
Assistant: 化工行业整体状况良好,但天然气价格波动。
User: As there was no election threshold for getting a seat in the Reichstag, it was possible to get a seat with as little as 0.4 percent of the vote.
Assistant: 由于要在国会大厦获得席次没有订定选举门槛,要获得席次有可能仅需有0.4%的选票即可。
User: In 1431, he toured Tuscany, Lombardy, Romagna, and Ancona before returning to Siena to prevent a war against Florence.
Assistant: 在1431年,他游历了托斯卡纳、伦巴第、罗马亚(英语:Romagna)还有安科纳,之后回到家乡锡耶纳去阻止将要与佛罗伦萨发生的战争。
User: Intercut with shots of them driving is Daya, dressed in black leather pants and jacket, singing in a misty field full of bushes.
Assistant: 开车的画面插入了黛雅的镜头,黛雅身穿黑色皮裤和夹克,在一片雾气蒙蒙的灌木林中唱歌。
User: 114 civilians were killed by the end of the day, including 41 in Damascus and its suburbs, of which 36 were killed in a massacre in Moadamiyeh.
Assistant: 7月29日 114个平民遇害,其中41人死于首都地区(当中36人死于 Moadamiyeh地区的一次屠杀中)。
User: After that, the Ferin drops into a state of hibernation, similar to that of a Terran bear.
Assistant: 维加鸟属(属名:Vegavis)是白垩纪晚期南极一类已灭绝的鸟类。
User: Take a Break!
Assistant: 休息一下吧!
User: He was the son of Hirsch Strauss and his second wife Rebecca Hass Strauss.
Assistant: 他是其父赫希·斯特劳斯(Hirsch Strauss)和第二任妻子丽贝卡·斯特劳斯(Rebecca Strauss)之子。
User: The owner of a folwark usually signed a contract with merchants of Gdańsk, who controlled 80% of this inland trade, to ship the grain north to that seaport on the Baltic Sea.
Assistant: 用于出口的大农场的场主通常与但泽(德语:Danzig)的商人签约,这些但泽的商人控制国内贸易的80%,并将谷物向北方输送至波罗的海沿岸。
User: A crashing Windows 3.x program could knock out surrounding processes.
Assistant: 在Windows 3.x中,崩溃的程序会破坏其内存段周围的进程。
User: Good land use keeps common activities close to people's homes and places higher-density development closer to transport lines and hubs, to minimize the need for transport.
Assistant: 好的土地使用会使日常的活动接近人们的住家,而将一些高密度的发展放在靠近运输线或转运站的地方,减少额外运输需求的产生。
User: Approximately 5000 9Be+ ions were stored in a cylindrical Penning trap and laser-cooled to below 250 mK.
Assistant: 约5000个9Be+离子被存储于圆柱形的Penning trap中,并且使用激光冷却致250 mK以下。
User: In 1902, the park was expanded to cover 11,400 km2 (4,400 sq mi), encompassing areas around Lake Louise, and the Bow, Red Deer, Kananaskis, and Spray rivers.
Assistant: 1902年,公园的面积扩大为11,400平方公里,加入了路易斯湖的周边地区、弓河、雷德迪尔河、卡纳纳斯基斯和斯普雷河。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: These clouds of water-ice were photographed by the Opportunity rover in 2004.
Assistant: 这些水冰云由机会号于2004年摄得。
User: There have been many management solutions put forth, with the most important and widely used being the use of treated seeds.
Assistant: 有很多防治的方法被提出,其中最重要然后被广泛使用的是透过处理种子的方法。
User: Like all T Tauri stars, it is very young, being only a million years old.
Assistant: 像所有的金牛T星一样,它非常年轻,可能只有100万岁的年龄。
User: Another Cochrane systematic review from 2010 concluded, "There is insufficient evidence to establish whether silver-containing dressings or topical agents promote wound healing or prevent wound infection".
Assistant: 另一个2010年的科克伦系统评价得出的结论是,“没有足够的证据能证明,含银敷料或外用药是否能促进伤口愈合,或防止伤口感染”。
User: Undine exploded and sank, but only 14 men were killed in the attack.
Assistant: 温蒂妮号爆炸并沉没,但仅14人在袭击中丧生。
User: Louis-Philippe thereafter turned towards Odilon Barrot, who refused to assume governmental responsibilities, pointing out that he had only a hundred deputies in the Chamber.
Assistant: 路易-菲利普非常为难,他试探奥迪隆·巴罗,而奥迪隆·巴罗拒绝接管政府,并指出他在众议院只掌握了一百席。
User: Drawing on the ideas of Alberto Rivera, Chick also claims that the Catholic Church helped mould Islam as a tool to lure people away from Christianity in what he calls the Vatican Islam Conspiracy.
Assistant: 画上的阿尔贝托·里维拉的想法,小鸡还声称,天主教会有助于塑造伊斯兰教作为一种工具来引诱人们远离基督教在他所谓的伊斯兰教的阴谋。
User: Voter turnout was just 16%, although this marked an increase on the turnout of 6.9% in the 1922 elections.
Assistant: 本次选举的投票率只有16%,不过这已经高于1922年立法会选举的投票率(6.9%)。
User: Also before the start of the match and second half, Gomes jumps up above the goal with his shoulders, pumping up the PSV supporters.
Assistant: 在开始前和比赛下半场,高美斯皆跳起来,以他的肩膀,触及了燕豪芬的支持者。
User: The case is famous for Lincoln's use of a fact established by judicial notice in order to challenge the credibility of an eyewitness.
Assistant: 在此案中,林肯利用由司法认知建立的一项事实,挑战目击者的可靠性。
User: If it exists, then we can take every other edge displacement and (head-to-tail) assemble a 5-point star, with the last edge returning to the starting point.
Assistant: 如果这种点阵存在,那么我们可以每隔一个地选取边位移矢量,并(头到尾)地组装一个五角星,且使最后的边位移向量指向起点。
User: In issue #41 of Deadpool, a separate Marvel series, Lobo was parodied as "Dirty Wolff", a large blue-skinned man who drove a demonic motorcycle.
Assistant: 在独立的漫威系列《死侍》#41中,暴狼被恶搞为“肮脏狼(Dirty Wolff)”,是一名蓝皮肤的大块头男子,且还骑着一辆恶魔摩托车。
User: During this period, the rest of the German fleet remained in the Baltic and provided protection against other units of the Russian fleet.
Assistant: 在此期间,德国舰队余部仍然留在波罗的海,并为其它抗击俄国舰队的部队提供保护。
User: During Russian rule, the city walls were destroyed, and by 1805 only the Gate of Dawn remained.
Assistant: 俄国占领期间拆毁了城墙,到1805年,已经只剩下黎明门一座城门。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文: When the targeted website has a community-based structure, the term can also refer to the secondary effect of having a large group of new users suddenly set up accounts and start to participate in the community.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
当被提到的网站是基于社区的网站的时候,本效应还可以指一大群新用户突然前来注册、参与社区引发的次生效应。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Flow batteries are governed by the design principles established by electrochemical engineering.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
液流电池受电化学工程(英语:Electrochemical engineering)设计原则的约束。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:For Sitte, the most important issue was not the architectural shape or form of a building but the quality of the urban spaces that buildings collectively enclose, the whole being more than the sum of its parts.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
西特最关注的不是某一建筑的固定形式形态,而是城市空间内在勃发而出的品质,其整体大于其内部之总和。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:With his victims all being, blond women.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:而他杀害的受害者中大部分是金发的女性。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Winston Smith works in the Minitrue RecDep (Records Department), "rectifying" historical records to concord with Big Brother's current pronouncements so that everything the Party says is true.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:温斯顿·史密斯在真理部的记录处工作,“纠正”历史记录,使其与老大哥目前的言论符合,令党所说的一切皆为真的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The voltage-controlled filter of an analog synthesizer is a similar circuit.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
模拟合成器(英语:analog synthesizer)中的压控滤波器(英语:voltage-controlled filter)是一种类似的电路。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Henriette weakened quickly over land and dissipated over the mountains of northwestern Mexico early on September 6.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
亨利埃特在陆地上空迅速减弱,于9月6日清晨在墨西哥西北部山区上空消散。
User: 将这句话从英文翻译到中文:It is clear like the sky and empty, yet luminous.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
天下有识,当以此窥人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Properties are associated to windows: two properties with the same name can exist on two different windows while having different types and values.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
属性和视窗关联:两个相同名称的属性可存在于两个不同的视窗,且可具有不同的类型和值。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Most of such a program's overall functionality is coded into a single "all-knowing" object, which maintains most of the information about the entire program, and also provides most of the methods for manipulating this data.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 取而代之的是程序的整体功能都被编程到一个单一的"了解全部"的对象当中,这个对象维护了整个程序的大部分信息并且提供了操作数据的大部分方法。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Ananta Lal Singh (1 December 1903 - 25 January 1979) was an Indian revolutionary, who participated in the Chittagong armoury raid in 1930.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
阿南塔·拉尔·辛格(Ananta Lal Singh;1903年12月1日-1979年1月25日)是印度革命者,于1930年参与了吉大港军械库突袭。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The UK's National Security Adviser (NSA) is secretary to the council.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
英国国家安全顾问(英语:National Security Advisor (United Kingdom))是委员会的秘书。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Exotic and pest species may establish themselves easily in such disturbed environments, and the proximity of domestic animals often upsets the natural ecology.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
外来或有害物种可能很容易就能在这样混乱的环境中生存,原有物种的单一化通常使原来的生态系统受到破坏。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Scientists do not know where these whales spend their winters.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 不过科学家仍然不清楚这些蓝鲸在哪里过冬。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Both are popular even today, after many years.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
而此两种主题,即使在新世纪后,仍广受欢迎。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
A native of Córdoba, Cortés showed interest in dancing from an early age.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在 Córdoba 出生, 柯帝斯从小就展现了对舞蹈的兴趣。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Of these, 25 airports serving 23 cities were in Norway and 6 destinations and cities in Sweden.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
其中,25个机场(23个城市)位于挪威国内,6个目的地在瑞典。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
As these councils themselves appointed most members of the states, the stadtholder could very indirectly influence the general policy.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
由于这些议会会任命大多数的政府成员,所以荷兰省督能非常间接地影响政府的总方针。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The only tropical cyclone to form in the central Pacific in 2003 developed on August 15, and resulted from an interaction between remnants of Tropical Storm Guillermo and a non-tropical low.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
8月15日,中太平洋发展出第一C号热带低气压,这也是该海域2003年形成的唯一一个热带气旋,源于热带风暴吉列尔莫的残留和一股低气压之间的相互作用。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In Ankara, a central figure is silhouetted against an industrial background, whereas in France, a man lies in a field.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在安卡拉,中心的人物剪影映衬着工业背景;在法国,一个男子躺在地上。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Nixon was ahead in most polls for the entire election cycle, and was reelected on November 7, 1972 in one of the largest landslide election victories in American history.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:尼克松在整个竞选期间的大部分民意调查中都保持者领先,并于1972年11月7日的大选中以历史上最具压倒性的其中一场优势胜出获得连任。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
He sends further letters warning the pope against Ledrede.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他寄出更多信件,要教宗反对雷里德。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Their compositions are full of thought, but their diction is rather crude.
Assistant: 其预言准确,但是占卜过程却十分残忍。
User: There aren't many details recorded in history about the life of this poet.
Assistant: 历史上没有很多关于此人生平的记载。
User: Sun's political philosophy was conceptualized in 1897, first enunciated in Tokyo in 1905 and modified through the early 1920s.
Assistant: 孙中山的政治理念在1897年形成,1905年首次在东京发表,并在1920年代早期作过一些修改。
User: The expelled Jews fled mainly to the Ottoman Empire, the Netherlands, and North Africa, others migrating to Southern Europe and the Middle East.
Assistant: 被驱逐的犹太人主要逃到奥斯曼帝国、荷兰和北非,其他人迁往南欧和中东。
User: The Deputy of Prevention and Alertness of the Indonesian National Board for Disaster Management, Wisnu Widjaja, stated that the energy released by the quake was equivalent to that released in the 1945 nuclear bombing of Hiroshima.
Assistant: 印度尼西亚国家灾害管理委员会的工作人员表示,地震释放的能量相当于1945年广岛核爆炸中所释放的能量。
User: Both girls were accepted by the convent of San Matteo in Arcetri and remained there for the rest of their lives.
Assistant: 两个女儿在阿切特里的圣·马泰奥门下修道,并在其门下度过余生。
User: Lazard (1969) noted that a module M is flat if and only if it is a direct limit of finitely-generated free modules.
Assistant: Lazard 在1969年证明了:模 M {\displaystyle M} 平坦的充要条件是它可表成有限生成自由模的归纳极限。
User: Joseph Navon, a Jewish businessman and initiator of the Jaffa–Jerusalem railway, owner of the Navon Bey House (#59).
Assistant: 约瑟夫·纳冯,犹太商人,雅法-耶路撒冷铁路的发起者,纳冯府(59号)的所有者。
User: Independent agencies such as the FDA and National Cancer Institute have reanalyzed multiple studies based on these worries and found no association between aspartame and brain cancer.
Assistant: 如粮食与药物管理局和美国国家癌症研究所的独立机构,重新分析了基于这些担忧的多项研究,发现阿斯巴甜和脑癌之间没有关联。
User: Research has suggested that Type Ia supernovae can irradiate the Earth with significant amounts of gamma-ray flux, compared with the typical flux from the Sun, up to distances on the order of 1 kiloparsec.
Assistant: 研究已经表明,Ia型超新星能照射地球显著的伽马射线通量,相比较与来自太阳的典型通量,高达1千秒差距的量级的距离。
User: Hicks co-founded the investment firm, Hicks, Muse, Tate & Furst, previously owned 50% of the English football club Liverpool F.C., and is chairman of Hicks Holdings LLC, which owns and operates Hicks Sports Group, the company that formerly owned the Texas Rangers, the Dallas Stars, and the Mesquite Championship Rodeo.
Assistant: 希克斯成立了一家投资公司,名为Hicks, Muse, Tate & Furst,他亦是 Hicks Holdings LLC的主席,这公司拥有Hicks Sports Group,HSG是美国职棒球队德萨斯流浪、达拉斯星、Mesquite Championship Rodeo的老板。
User: Many of the veterans were dead, and the Panzer Lehr of early 1945 bore little resemblance to that of June 1944.
Assistant: 许多有经验的部队成员已经阵亡,1945年上旬的装甲教导师也早已与1944年6月首次参战时的装甲教导师有着相当显著的不同。
User: The regulations mandate that from 6 January 2010 "off mode" and standby power shall not exceed 1W, "standby-plus" power (providing information or status display in addition to possible reactivation function) shall not exceed 2W (these figures are halved on 6 January 2013).
Assistant: 此法规规定自2010年1月6日起所“关闭模式”及“待机模式”下的功耗不得超过1W,若是待机时有额外显示资讯或状态的standby-plus mode,其功率不能超过2W(此数值已在2013年1月6日减半)。
User: Man Ray displayed artistic and mechanical abilities during childhood.
Assistant: 曼·雷在童年时期便展现了艺术和机械上的才能。
User: The original C-15 used a tail-mounted igniter that was ejected by the rocket when it was fired.
Assistant: 原来的C-15使用了一枚尾部式点火器,当火箭弹发射时会被火箭弹抛出来。
User: Since establishment of bilateral ties there has been numerous high level bilateral visits between India and Laos.
Assistant: 自从建立双边外交关系以来,老挝和印度之间有许多高级别的双边访问。
User: On 15 December 1960 the first of four de Havilland Comet 4Cs arrived.
Assistant: 1960年12月15日,为数4架的哈维兰彗星4C型客机陆续投入服务。
User: In the U.S. TV show CSI, for example, GCs are used to rapidly identify unknown samples.
Assistant: 例如,在美国的电视节目《鉴证行动组》中,人们用气相色谱来快速地识别未知样品。
User: Milan is one of the international capitals of industrial and modern design, and is regarded as one of the world's most influential cities in such fields.
Assistant: 米兰被视为是一个国际性的工业和现代设计之都,在这些领域,米兰也是世界上最有影响力的城市之一。
User: Because the Allied attempt to take Buna was considered a more severe threat to Rabaul, Imamura postponed further major reinforcement efforts to Guadalcanal to concentrate on the situation in New Guinea.
Assistant: 由于盟军企图攻占布纳被认为是对拉包尔1个更加严重的威胁,今村推迟进一步增援瓜达尔卡纳尔以集中主力以应付在新几内亚的局势。
User: South Africa has lost a large area of natural habitat in the last four decades, primarily due to overpopulation, sprawling development patterns and deforestation during the 19th century.
Assistant: 在过去40年来,南非失去大面积的自然栖息地,主要原因是19世纪人口过剩、城市蔓延和森林砍伐。
User: When the Mana Lord is about to kill the hero, a group of gems appear around the hero to prevent his attack.
Assistant: 正在玛娜领主杀死英雄之时,一堆辉石出现在英雄周围,挡住了他的攻击。
User: In a modern commercial use, it can also refer to the analysis of social phenomena with big data.
Assistant: 现代商业用途中,也可以指利用大数据来分析社会现象。
User: The second is an immediate abandonment of the sin.
Assistant: 另一位即善于解空的须菩提。
User: In October 2016, Swedish Prime Minister Stefan Löfven visited Erbil, where he met Kurdish President Masoud Barzani, Prime Minister Nechirvan Barzani and the stationed Swedish soldiers.
Assistant: 2016年10月,瑞典首相斯蒂凡·洛夫文访问埃尔比勒,并且会见了伊拉克库尔德斯坦总统马苏德·巴尔扎尼,总理内奇尔万·巴尔扎尼(英语:Nechirvan Barzani)和驻扎在当地的瑞典士兵。
User: He studied law and economics and in 1931 became a judge in Düsseldorf, Germany.
Assistant: 他学习法律和经济学,并于1931年在德国杜塞尔多夫成为一名法官。
User: While waiting for help to arrive, Giffords' intern Daniel Hernández Jr. applied pressure to the gunshot wound on her forehead, and made sure she did not choke on her blood.
Assistant: 在等待救援人员前来的过程中,吉佛斯的实习生小丹尼尔·埃尔南德斯(Daniel Hernández, Jr.)对她前额上的枪伤施压,并确保她不会被自己的血呛住,他的行动挽救了吉佛斯的生命。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: South Australia was the only British colony in Australia which was not a convict colony.
Assistant: 当时,澳大利亚不是唯一采取这种移民政策的英国属地。
User: People started looting stores and warehouses in order to get supplies, mainly food.
Assistant: 人们开始抢劫商店和仓库,以获得生活必需品,主要是食品。
User: The Patriots rejected taxes imposed by legislatures in which the taxpayer was not represented.
Assistant: 爱国者派反对立法院的课税,因为在纳税人中没有代表出席。
User: The second or 'new' generation Saab 900 (also referred to as the GM900 or NG900 among enthusiasts) was built on GM's GM2900 platform as a replacement for the "classic" first-generation Saab 900.
Assistant: 第二代绅宝900(也被称为GN900或NG900),是以通用汽车(GM)底下Opel Vectra平台为设计基础,用来替代"classic"第一代绅宝900。
User: Land Information New Zealand is the government agency responsible for providing up-to-date topographic mapping.
Assistant: 新西兰土地局(Land Information New Zealand, LINZ)是负责更新地形图的政府机构。
User: The Japanese also operating a food depot and kitchen for the Japanese with water tank has been preserved from concrete.
Assistant: 日本人还为日本人经营了一个粮食仓库和厨房,水罐被保存在混凝土中。
User: The two teams had never met before this World Cup match.
Assistant: 令人惊奇的是,这两支强队在此之前的世界杯决赛周中从未相遇。
User: In Persona 3, 4 and 5, only the main character can wield and change between multiple Personas; the other characters use a single Persona.
Assistant: 在《女神异闻录3》、《女神异闻录4》和《女神异闻录5》中,只有主角可以在多个人格面具之间切换,其他角色只能使用一个人格面具。
User: Other research interests include RR Lyrae stars with which she collaborates with both professional and amateur astronomers across the world in order to gather needed data.
Assistant: 她的主要研究兴趣是天琴座RR型变星,并且她和世界各地的专业与业余天文学家合作以获得需要的研究资料。
User: This extracts a further 30–40% energy from the uranium.
Assistant: 这从铀中进一步提取了30-40%的能量。
User: From the start, only one episode is available to play; when the player completes an episode, a new one is unlocked.
Assistant: 一开始,可玩的章节仅有一个,玩家完成一个章节就会解锁新的章节。
User: This announcement provoked great outrage, and Sinatra was accused of being a Communist sympathizer.
Assistant: 这一宣布引起了极大的争议,西纳特拉被指控是一个共产主义同情者。
User: It also threatens to generate a revulsion against God and religion by identifying them with militarism, ecological irresponsibility, fundamentalist antagonism to science and rational thought, and insensitivity to the needs of the poor and the powerless.
Assistant: 它也有可能通过军国主义,生态不负责任,对科学的原教旨主义对抗来识别它们,从而产生对上帝和宗教的厌恶。
User: He presided over a luncheon at the New York State Building, and attended a by-invitation-only reception at the Government Building.
Assistant: 他在纽约州大楼主持了一场午餐会,然后出席了在另一处政府大楼举行的只允许获邀请人士入内的聚会。
User: A dockyard crew was used for limited sea trials, which lasted from 23 February to 4 March 1910 off Swinemünde.
Assistant: 一位造船厂的船员被委以有限度的海上试航(英语:sea trial),这是从1910年2月23日至3月4日在斯维内明德离岸进行。
User: Between 2006 and 2008 Cătălin Bălescu was involved in a program of providing graduation equipment for laboratories, administered by The National Ministry of Education.
Assistant: 从2006年至2008年间,克特林•博雷斯库参加由国家教育部主持的向实验室提供的项目(graduation eguipment for laboratories)。
User: The feminist movement has effected change in Western society, including women's suffrage; greater access to education; more nearly equitable pay with men; the right to initiate divorce proceedings; the right of women to make individual decisions regarding pregnancy (including access to contraceptives and abortion); and the right to own property.
Assistant: 女权主义运动影响了西方社会改变,包括女性的选举权、受教育权、更公平的工资待遇、提出离婚诉讼的权利、关于是否要怀孕的身体自主权(包括服用避孕药和堕胎)、占有财产的权利。
User: The entry of Britain into the EEC was an important political development.
Assistant: 奥匈帝国的统治给城市带来了巨大的发展。
User: In tests performed by Google, PRR resulted in a 3–10% reduction in average latency and recovery timeouts reduced by 5%.
Assistant: 在Google进行的测试中,能将平均延迟降低3~10%,恢复的超时减少5%。
User: Wiesbaden remained afloat until the early hours of 1 June and sank sometime between 01:45 and 02:45.
Assistant: 它保持漂浮直至6月1日凌晨,后于01:45至02:45之间沉没。
User: He said: "Getting cancer was something I had to get over.
Assistant: 他说:“患上癌症是我必须克服的事情。
User: Most commonly it is described as 60/40 RDX/TNT with 1% wax added.
Assistant: 通常被表述为 60/40 RDX/TNT 附加1%石蜡。
User: The Four Horsemen (War, Strife, Fury, and Death) are the last of the Nephilim, fusions of angels and demons who waged war on creation.
Assistant: 天启四骑士战神(War)、死神(Death)、斗神(Strife)和怒神(Fury)是拿非利人(由天使与恶魔结合之种族)之最后四人。
User: It was eventually replaced by Reflection.
Assistant: 它最终被观音收回。
User: This development would then upgrade the Moon to planetary status at that time, according to the definition.
Assistant: 这种发展届时将使月球被依照新的定义升级为行星。
User: Hitler approved the use of Spanish volunteers on 24 June 1941.
Assistant: 希特勒于1941年6月24日同意了西班牙志愿军的参与。
User: From the back cover of the book.
Assistant: 首那负笈怀经自远而至。
User: National Comics' 1941 copyright hearing against Fawcett was dismissed on a technicality; TehMcClure Newspaper Syndicate had failed to include the proper copyright notice on many of the Superman newspaper strip.
Assistant: 国家期刊公司于1941年对福西特的版权申辩由于技术性细节而告吹;国家期刊公司亦未能把握住超人报纸漫画版权。
User: Please respect this site.
Assistant: 此了别用见分所摄。
User: The Pennsylvanian (also known as Upper Carboniferous or Late Carboniferous) is, in the ICS geologic timescale, the younger of two subperiods (or upper of two subsystems) of the Carboniferous Period.
Assistant: 宾夕法尼亚世(英语:Pennsylvanian)是地球历史中的一个地质时代,被国际地层委员会(ICS)所承认,是石炭纪时期的两个子时期中的较年轻一个(或两个子系统中的较高者)。
User: While some very venomous spiders do not always inject venom when they bite, these spiders most often do.
Assistant: 尽管一些剧毒漏斗网蜘蛛在叮咬时通常不会注射毒液,但是它们中的大部分都会这么做。
User: Struve 1988, pp. 667–69 (for their failure to cooperate), 669-74 (for the deep financial and tactical problems that beset both regimes).
Assistant: Struve 1988, 第667–69页(合作失败),第669-74页(内部问题和战略问题)。
User: During this time he produced possibly the first-ever photographic images of corpses.
Assistant: 在这段期间他拍摄了可能是第一张包含尸体的照片。
User: Forfar was sunk on 2 December while steaming to join up with and escort the outbound convoy OB-251.
Assistant: 12月2日他击沉了另一艘武装货轮,当时这艘船正准备加入护航舰队OB-251(英语:Convoy OB-251)。
User: Instead of, or in addition to, point estimation, interval estimation can be carried out, such as confidence intervals.
Assistant: 此外,或者补充来说,对于“点”估计可以进行“区间”估计,如置信区间。
User: Later, candidate members were asked to sign a declaration that they were not members of a Communist organization.
Assistant: 之后备选者则需要签署一项声明,表示他们并非共产主义组织的成员。
User: Rolls-Royce termed the design a Bypass Turbojet.
Assistant: 劳斯莱斯将这一设计称为“涵道涡喷发动机”(Bypass Turbojet)。
User: The following sources are disputed, and of limited historical value, but they are at least proof of Christians existing and being known and talked about in the first and second centuries.
Assistant: 以下是有争议的历史来源,其历史价值有限,但是,它们至少证明了基督徒在一、二世纪中存在,它们为人熟悉和议论。
User: The condemned men were conducted from the prison and seated in the wagons, one upon each coffin.
Assistant: 俘虏贾逵,囚于壶关,封闭在土窖中,用车轮盖上,派人固守。
User: Prove its formula.
Assistant: 运用公式。
User: Two floors of the building were already destroyed by this time, and the roof had collapsed.
Assistant: 大楼的两层楼已经被摧毁,屋顶倒塌。
User: Mr Mell – A poor teacher at Salem House.
Assistant: 梅尔先生(Mr. Mell)–萨伦学堂的穷先生。
User: John Bellamy Foster (born August 15, 1953) is a professor of sociology at the University of Oregon and also editor of Monthly Review.
Assistant: 约翰·贝拉米·福斯特(英语:John Bellamy Foster;1953年8月15日-)是俄勒冈大学的社会学教授,也是《每月评论》编辑。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the 1850s, the Anglo-German concertina's ability to play both melody and accompaniment led English manufacturers to start developing the various duet systems.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1850年,盎格鲁日尔曼琴在演奏乐曲和伴奏上的出色能力,使英格兰地区的制造商开始开发重奏手风琴体系。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Modafinil was originally developed in France by neurophysiologist and emeritus experimental medicine professor Michel Jouvet and Lafon Laboratories.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 莫达非尼最初由神经生理学家Michel Jouvet和Lafon实验室研发。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Most, not all because ethnography remained during a large part of the 20th century as a tool of knowledge in primary health care, rural medicine, and in international public health.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
这是说大多数,并不是全部,因为在二十世纪的大部分时间,民族志依然是一种知识工具,运用在基层卫生保健、农村医疗,以及在国际的公共卫生。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:February 16 – The Ladies' Home Journal is published for the first time.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2月16日——《妇女家庭杂志》首刊。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Even this failed to persuade Halsey to send any immediate assistance to the powerful 7th Fleet.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:即使这样亦未能说服哈尔西立即向强大的第7舰队提供任何援助。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Mainstream economics also acknowledges the existence of market failure and insights from Keynesian economics.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:主流经济学也承认市场失灵的存在和凯恩斯经济学的见解。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In 1967 there were 8,200 daily trips, and on August 30, 1976 there were 6,337 daily trips.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1967年纽约地铁日均载客量为8,200人次,至1976年8月30日仅有6,337人次。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Bob Armstrong, 82, American politician, member of the Texas House of Representatives (1963–1971) and Commissioner of the General Land Office (1971–1983).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 鲍勃·阿姆斯特朗(Bob Armstrong),82岁,美国政治家,德克萨斯州众议院众议员(1963-1971)和土地总办公室(GLO)专员(1971-1983)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
She was the leading lady in many of Charlie Chaplin's early films and in a span of eight years, she appeared in over 30 films with him.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
她是查理·卓别林许多早期无声电影的女主角,在短短的8年中,她与卓别林一同出演的电影超过了30部。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Along with senior teammate Tyshawn Taylor, Robinson was expected to become one of the leaders for the Kansas team.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 跟随着高年级队友Tyshawn泰勒的脚步,罗宾逊有望成为堪萨斯校队领导者之一。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
They are usually supergiants or hypergiants, occasionally with Wolf-Rayet spectra—extremely luminous, massive, evolved stars with expanded outer layers, but they are so distinctive and unusual that they are often treated as a separate category without being referred to as supergiants or given a supergiant spectral type.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它们通常是超巨星或特超巨星,偶尔出现沃夫–瑞叶星的光谱 -极端明亮、大质量,演化出有者扩展外层的恒星,但它们是非常独特和异常的,因此经常被作为单独的类别对待,不使用分配给超巨星或巨星的光谱类型。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Following his father's death when he was 12 years old, Apa had to take up the responsibilities of his family, consisting of his mother, two sisters and three young brothers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
阿帕12岁时父亲去世,他不得不承担起照料包括他母亲、两位姐妹和三位弟弟在内的整个家庭的责任。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In the show, she did not make a single error in the first 2 rounds and eventually won a tie-breaker against co-contestants Frenchie Dy and Sitti, who also did not commit any errors throughout the game.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在节目中,谭定安于前两轮未出现任何失误,并最终赢得与弗伦切·迪和Sitti(英语:Sitti Navarro)的决胜局,而她们在整场比赛中也没有出现任何失误。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The decision was criticized by the Electronic Frontier Foundation, which called the court ruling "a setback to privacy rights".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
电子前哨基金会批评这次的法院裁决令“隐私权受到侵犯”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 2015, the Grand Hyatt, Singapore, invited Li to show her perspective of 'Living Grand', where she attended the Chinese New Year event wearing a modern QiPao look that she deconstructed.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2015年,新加坡君悦大酒店邀请李怜宜显示她的 "Living Grand",她参加了中国新年活动穿着自己改良的旗袍。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The storm was transitioning into an extratropical cyclone while approaching Atlantic Canada, and lost all tropical characteristics shortly after moving ashore.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
伯莎在逼近加拿大大西洋省份期间已开始转变成温带气旋,登陆后不久就失去所有热带天气系统特征。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
As Faith led an assault on the roadblock, he was hit by an enemy grenade and badly wounded.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在费斯亲自率队攻击路障时,他被志愿军的手榴弹击中,后来伤重不治。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:He ranks fourteenth on the all-time goalscoring list.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
嘉庆四年一甲一名进士,授修撰。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: ReaxFF (for “reactive force field”) is a bond order-based force field developed by Adri van Duin, William A. Goddard, III, and co- workers at the California Institute of Technology.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
反应力场(英语:reactive force field,ReaxFF),是一种基于键级的分子力场,常用于分子动力学模拟,由Adri van Duin、William A. Goddard, III和加利福尼亚理工学院的合作者提出。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Interim "black sites"—secret facilities used for covert activities—can be as small as a room in a government building, which only becomes a black site when a prisoner is brought in for short-term detainment and interrogation.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
属过渡性质的“黑牢”,即隐闭行动的秘密设施,可以小到像政府建筑物内的一个房间,当有囚犯被带进去受短时间的拘留和讯问时,才成为黑牢。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Bell Beaker culture was also present in the Netherlands.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
贝尔波克文明(Bell Beaker culture)也在同时出现于荷兰地区。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In terms of actual political power, however, the Minister of Foreign Affairs is not as prominent as in countries such as Australia, Canada, the United Kingdom and the United States, with the Minister of Finance being considerably more influential.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
然而,就实际政治权力而言,新西兰外交大臣并不像澳大利亚,加拿大,英国和美国这些国家的外交大臣和部长那样突出,在新西兰财政大臣的影响力相对较大。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He organised one such concert in Athlone.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
并且在雅典办过多场演唱会。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Also, a few days before the government attack, the rebels claimed to have killed 30 soldiers when they attacked a military checkpoint outside the town.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:此外,在政府军发动进攻之前几天,反对派武装声称他们打死了30名政府军士兵,当时反对派武装袭击了城外的一处政府军检查站。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
It soon turned out that the latter was right, as the other 9 drivers didn't even start a flying lap as the track was too wet for slicks and they had to pit immediately.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:事实证明,后者的选择是正确的,其余9位车手没能赶在下雨前做出成绩,不得不立刻进站换胎。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The theatre itself originally opened in 1888 as the New German Theatre and from 1949 to 1989 it was known as the Smetana Theatre.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
剧院最初为成立于1888年的New German Theatre,1949年到1989年名称为Smetana Theatre。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Together with the children's charity, terre des hommes, Welthungerhilfe regularly publishes the Report on the Reality of Development Aid.
Assistant: 例如: 连同儿童慈善组织terre des hommes定期发表关于发展援助的报告。
User: The system also stipulates that the player must play the full game time, and the account must pass the five-hour offline time accumulation interval in order to be enabled normally.
Assistant: 系统还规定,玩家玩满健康游戏时间,该账号必须还要经过五个小时的下线时间累计间隔,才能正常启用。
User: The White Horse appears in the eighth chapter when his rider, the White Knight, is ready to save Alice from the Red Knight.
Assistant: 在该小说第八章中,白方骑士进行了一番决斗,将爱丽丝从他的对手红方骑士那里拯救出来。
User: In 2002, a joint commission of German and Czech historians collected evidence and published the results in a book titled Rozumět dějinám ("Understanding History").
Assistant: 2002年,德国和捷克历史学家的联合委员会收集证据,出版了《理解历史》(Rozumět dějinám)一书。
User: Bibilov took an active part in the 2008 South Ossetian war, organizing the defence of one of the districts of Tskhinvali against the Georgian Armed Forces.
Assistant: 比比洛夫积极参与2008南奥塞梯战争,组织保卫茨欣瓦利的一个地区反对格鲁吉亚武装部队。
User: And now the whole world knows.
Assistant: ’ 现在,这个世界确实知道。
User: Below this radio station has gone completely nonstop.
Assistant: 已完全关闭的铁路车站不被本条目收录。
User: Despite Pitt's efforts, the French continued to defeat the First Coalition, which collapsed in 1798.
Assistant: 尽管他作出了种种努力,法国仍在战争中击败了第一次反法同盟的其他成员,同盟在1798年破裂。
User: The Left Opposition was a faction within the Bolshevik Party from 1923 to 1927 headed de facto by Leon Trotsky.
Assistant: 左翼反对派(俄语:Левая оппозиция)是布尔什维克党在1923年至1927年期间的一个派系,派系的实际领袖为列夫·托洛茨基。
User: The Mughals also preferred to employ foreign Muslim officials that had no local interests and thus were loyal to the Mughal emperor.
Assistant: 莫卧儿帝国还倾向于聘请没有当地利益的外国穆斯林官员,因此忠于莫卧儿皇帝。
User: Prokes committed suicide on March 14, 1979 during a press conference, four months after the Jonestown incident.
Assistant: 迈克·普罗克斯后来在琼斯镇事件发生四个月以后——1979年3月14日自杀身亡。
User: During this time, Marojejy National Park reported that with the granting of export rights, logging in the park had resumed.
Assistant: 在这段时期,马洛杰基国家公园报告因为授予出口权利,公园内恢复伐木了。
User: The next stage is "Chokhmah" (or "wisdom" in English), which is considered to be a stage at which the infinitely hot and contracted singularity expanded forth into space and time.
Assistant: 其后的阶段是Chokmah(中文:智慧),这个阶段中无限热能以及收缩了的奇点向外扩充至空间与时间。
User: Necko Necko provides an extensible API for several layers of networking from transport to presentation layers.
Assistant: Necko Necko为从传输层到表示层的多个网络层提供可扩展的 API。
User: My Life at the Bar and Beyond.
Assistant: 若在道场及余经行。
User: The Sand Mandala (Tib: kilkhor) is a Tibetan Buddhist tradition which symbolises the transitory nature of things.
Assistant: 沙坛城(藏语: kilkhor)是藏传佛教的一种传统的艺术形式,其在传统上象征了事物的短暂性。
User: Maritime shipping is able to carry more around the world at a cheaper cost.
Assistant: 海运往往能够携带相对更便宜的活动进行全球运输。
User: Consolidation came in 1892 through the Carnegie Steel Company.
Assistant: 1892年,公司改名为卡内基钢铁公司。
User: Contrasting her Tejano and English-language songs, Farley wrote that Selena's Tejano recordings was sometimes clumsy, whereas her English pop songs were "sweet, pure and clear, and on the mariachi numbers, Selena shows off a voice that is sexy, strong and gracefully maturing".
Assistant: 与塞琳娜的特哈诺和英语歌曲相比较,法利认为她的特哈诺歌曲有时候显得有点儿笨拙,而她的英语歌曲甜蜜、纯净而且清晰,在墨西哥流浪乐队中,塞琳娜的嗓音是性感的、强烈的同时又很优雅而且成熟。
User: It has, however, been subject to some criticisms.
Assistant: 不过,他还是受到了一些批评。
User: This flyby remains the only investigation of Uranus carried out from a short distance and no other visits are planned.
Assistant: 这次的拜访是唯一的一次近距离的探测,并且目前也还没有新的探测计划。
User: Further recent extensions of the standard then included adding five other new profiles intended primarily for professional applications, adding extended-gamut color space support, defining additional aspect ratio indicators, defining two additional types of supplemental enhancement information (post-filter hint and tone mapping), and deprecating one of the prior FRExt profiles that industry feedback indicated should have been designed differently.
Assistant: 对标准进一步的最新扩展包括:增加五个新的配置,主要用于专业应用;增加扩展全范围(extended-gamut)色彩空间的支持;定义附加长宽比标识;定义“补充增强信息”的两个附加类型(滤波后提示和色调映射);以及废弃一个根据产业反馈应该另行设计的早期FRExt配置。
User: The missile system uses SACLOS guidance, the gunner has to keep the crosshairs centered on the target and the 1A33 fire control system generates course corrections, which are broadcast to the missile.
Assistant: 导弹系统采用了瞄准线半自动指令引导原理,炮手必须将十字式瞄准线保持在目标的中心,而1A33火控系统则是产生航向校正讯号,并且向导弹播放。
User: Albert Chotiner, a cigar maker by trade, managed a chain of movie theaters in California, and soon abandoned his wife and children.
Assistant: 阿尔伯特原本是位贸易雪茄制造商,到加州后找了份管理连锁电影院的工作并很快抛弃了自己的妻儿子女。
User: The crew warned local residents about the song's volume because the scene was filmed at night.
Assistant: 当地人警告剧组成员,称歌曲片段在晚上拍摄时音量太大。
User: A BusinessWeek article compared the events of the film to those of a typical deathmatch.
Assistant: 一篇《商业周刊》的文章将该片发生的事件拿来与那些一般死斗模式做了比较。
User: Improved Davies' attack: while linear and differential cryptanalysis are general techniques and can be applied to a number of schemes, Davies' attack is a specialized technique for DES, first suggested by Donald Davies in the eighties, and improved by Biham and Biryukov (1997).
Assistant: 改进的戴维斯攻击:线性和差分密码分析是针对很多算法的通用技术,而戴维斯攻击是一种针对DES的特别技术,在1980年代由唐纳德·戴维斯(Donald Davies)首先提出,并于1997年为毕汉姆和亚历克斯·比留科夫(Alex Biryukov)所改进。
User: It was here that he first met Sir Herbert Baker.
Assistant: 他在那时认识了赫伯特·贝克爵士。
User: Without consumer demand, producers would lack one of the key motivations to produce: to sell to consumers.
Assistant: 没有了消费者的需求,生产者的生产将缺乏一个核心动力:卖给消费者。
User: The Trafficking in Persons Report of 2007 from the US Department of State says that sexual slavery exists in the Arab states of the Persian Gulf, where women and children may be trafficked from the post-Soviet states, Eastern Europe, Far East, Africa, South Asia or other parts of the Middle East.
Assistant: 美国国务院2007年人口贩卖报道称波斯湾阿拉伯国家的性奴可能来自前苏联、东欧、远东、非洲、亚洲和其它中东地区。
User: As a boy, inventor George Escol Sellers knew Eckfeldt; as Sellers's father was partner in a firm which sold machinery to the Mint Bureau, Eckfeldt often dined at his house.
Assistant: 发明家乔治·艾斯科尔·塞勒斯(George Escol Sellers)的父亲和他人合伙开办公司,该公司有向铸币局销售机械,艾克菲尔特多次在塞勒斯父亲家里吃晚饭,并认识了这时年纪尚幼的塞勒斯。
User: Although physiology as a medical field dates back at least to the time of Hippocrates, until the late 19th century physicians often had inadequate or inaccurate understandings of many of the human body's normal functions and abnormal presentations.
Assistant: 虽然自希波克拉底的时代开始,生理学就是医学领域中的一个学科,但在19世纪之前,医生常常对人体内的正常机能及异常表示有不适当或不精确的认识。
User: In December, he was awarded the league Best player of the month.
Assistant: 7月,他拿下国联单月最佳新秀。
User: When Maxwell first introduced the concept of a coherent system, he identified three quantities that could be used as base units: mass, length and time.
Assistant: 马克士威最初提出一致单位制的概念时,列出了三个可用的基本单位:质量、长度及时间单位。
User: In his Arden edition, R. A. Foakes argues for a date of 1605–6, because one of Shakespeare's sources, The True Chronicle History of King Leir, was not published until 1605; close correspondences between that play and Shakespeare's suggest that he may have been working from a text (rather than from recollections of a performance).
Assistant: 在阿登版中(Arden edition),R.A.福克斯(Foakes)认为时间应该在1605–6年,因为莎士比亚的一份参考资料《李尔王的真实编年史》(The True Chronicle History of King Leir)直到1605年才出版;戏剧的近人以及莎士比亚自己暗示他可能从文字稿那里编写而成,而非从演出那里积累改编。
User: The captain instructed the ship's crew to keep their logbooks complete and up to date during the voyage and subsequent recovery operation, but only two logbooks are presently known to have survived: seven pages from the logbook of engineer Frederick A. Hamilton, now kept in the National Maritime Museum, England, and the personal diary of Clifford Crease, a 24-year-old Naval artificer (craftsman-in-training); much of the detailed account of the recovery operation is today traced to Crease's diary, now held in the Public Archives of Nova Scotia.
Assistant: 船长指示船员在航行和随后的打捞行动中保持航海日志(英语:logbook)完整并及时更新,但目前已知只有两份航海日志留存:一份是于来自工程师Frederick A. Hamilton的七页航海日志,现存于英国国家航海博物馆,另外一份是24岁的在训海军技工(英语:Armed-forces artificer)Clifford Crease的个人日记,现存于新斯科舍省公共档案馆(英语:Public Archives of Nova Scotia),而现今关于打捞行动的多数细节都是来自于Crease的日记。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: While no official statistics are available for Sufi groups, there are reports that estimate their population between two and five million (between 3–7% of the population).
Assistant: 尽管苏菲派穆斯林没有官方的统计数据,但有报导估计他们的人口在两百万至五百万之间(3-7%之间)。
User: Giant initials Carolingian version of Insular style—compare the "Liber generationis ..." above.
Assistant: 巨型首字母 海岛艺术式的卡洛琳版本—注意与上图中的“Liber generationis ...”字样相比较。
User: From the beginning of the 16th century, and especially after a rebellion led by Michael Glinski in 1508, there were attempts by the Court to replace the usage of Ruthenian with Latin.
Assistant: 自16世纪初起,特别是在1508年米哈乌·格林斯基武装起义后,就有将鲁塞尼亚语转为拉丁语的尝试。
User: It was the beginning of a new life for me.
Assistant: 这是新生命的开始。
User: The Garden of Gethsemane became a focal site for early Christian pilgrims.
Assistant: 客西马尼园是早期基督徒朝圣的焦点。
User: Negotiations to end the political deadlock dragged on into 1994.
Assistant: 企图终结政治僵局的谈判拖至1994年。
User: The region is a part of a large plain.
Assistant: 该地区为大分水岭的一部分。
User: On July 1, 1955 SPIE was founded as the Society of Photographic Instrumentation Engineers in California to specialize in the application of photographic instrumentation.
Assistant: 最初,摄影仪器工程学会 (Society of Photographic Instrumentation Engineers) 于 1955 年七月一日在美国加州成立,名称缩写为 SPIE,以推广摄影仪器研究应用为主。
User: Later discussion of The Two Cultures tended to obscure Snow's initial focus on differences between British systems (of both schooling and social class) and those of competing countries.
Assistant: 后来两种文化的讨论,渐渐模糊斯诺最初的重点 - “英国的教育系统和社会阶级,与这些互相竞争的国家之间的差异”。
User: However, due to security concerns the Academy announced that red carpet bleacher seats would now be limited on a reservation basis based on a random selection and a background check.
Assistant: 不过基于安保方面的考量,学院宣布对晚会前的红地毯看台座位将增加预约性的限制,申请人将随机入选,并且还会受到背景调查。
User: If a user chooses to spoof his or her MAC address in order to protect the user's privacy, this is called identity masking.
Assistant: 用户指定MAC地址以保护隐私,这被称为身份掩盖。
User: It has a summer population of 150 and a winter population of 80.
Assistant: 夏季人口为150人,冬季约80人左右。
User: Highly Anisotropic pixel fill tends to cover small regions of the screen (i.e. generally under 10%) Texture magnification filters (as a general rule) require no anisotropic filtering.
Assistant: 一般来说高度 anisotropic 的点很少(通常小于10%),而需要 texture magnification 的点也不需要 anisotropic filter。
User: ERM involves the coordinated effort of multiple release managers to synchronize releases in the context of an IT portfolio.
Assistant: ERM 涉及多个发布经理协调一致的工作,在IT组合的背景下同步发布。
User: On several occasions, Taib acted as Chief Minister.
Assistant: 坦普尔多次担任外交大臣、首相。
User: Nevertheless, as detailed in the section above, on some platforms the full C++ ABI has been standardized, including name mangling.
Assistant: 虽然如此,在一些平台上,全部C++ ABI都被标准化了,包括名字修饰。
User: It consists mainly of nitrogen (N2), with minor amounts of methane (CH4) and carbon monoxide (CO), all of which are vaporized from their ices on Pluto's surface.
Assistant: 它的主要成分是氮(N2),次要的成分还有甲烷(CH4)和一氧化碳(CO),这些都与它们在冥王星表面的冰平衡。
User: Lounsbery, affectionately known as 'Louns' by his fellow animators, was an incredibly strong draftsman who inspired many animators over the years.
Assistant: 朗斯贝里被他的动画师同事亲切地称为“朗斯(Louns)”,他是一个非常强大的绘图员,多年来鼓舞了许多动画师。
User: Animal cells contain at least nine CDKs, four of which, CDK1, 2, 3, and 4, are directly involved in cell cycle regulation.
Assistant: 动物细胞中至少有九种CDK,其中四种Cdk1、2、3、4直接涉及细胞周期的调节。
User: During the course of the war, the main thrust of Nazi racial policies was directed against the Jews, not so much the majority Baltic peoples.
Assistant: 在战争期间,德国的种族政策(英语:Racial policy of Nazi Germany)主要针对犹太人,而非占大多数的波罗的海人。
User: Installation was finished in 1937, and the research began to take place on 21 September 1939.
Assistant: 安装作业于1937年完成,1939年9月21日开始使用。
User: The most remembered moment from the game was Bucky Dent's 7th inning three-run home run in off Mike Torrez just over the Green Monster, giving the Yankees their first lead.
Assistant: 在这场附加赛中,洋基队的巴基·登特(Bucky Dent)第七局从红袜投手麦克·托雷兹(Mike Torrez)手中敲出一支飞越绿色怪物的三分本垒打,使得洋基第一次取得领先。
User: For example, a given user may be granted only permission to read a file or folder, but not to modify or delete it; or a user may be given permission to read and modify files or folders, but not to execute them.
Assistant: 例如,授予使用者只能读取档案或目录的权限,但不能修改或删除它;或者允许使用者可读取和修改档案或目录,但不能执行它们。
User: Don Arden was at this point still trying to convince Osbourne to rejoin the band, as he viewed the original line-up as the most profitable.
Assistant: 而唐·亚顿曾不断试图说服奥兹回黑色安息日,因为他认为原始阵容最有利可图。
User: Oscar-winning production designer John Myhre designed a new stage for the ceremony.
Assistant: 曾获奥斯卡奖的艺术指导设计师约翰·迈尔(英语:John Myhre)为晚会设计了新的舞台。
User: It favors a certain degree of decentralization, but rejects federalism.
Assistant: 该党支持一定程度的地方自治,但反对实行联邦制。
User: It is most prevalent today in North America and Europe, with popular contributors such as Brutal Truth and Nasum.
Assistant: 这在北美和欧洲的今日,变得相当盛行,而这些受欢迎的乐团有Brutal Truth和Nasum。
User: His research contributed substantially to the fact that Kassel became a center of the astronomical research.
Assistant: 他的研究贡献为卡塞尔成为天文研究中心起了致关重要的作用。
User: Based upon this information, the constellations were catalogued at 125 ± 55 BC.
Assistant: 根据这些资讯,这些星座是在125 ± 55 BC被编辑的。
User: During the early 19th century, the New York State Canal System was crucial to the development of the state's economy.
Assistant: 19世纪初纽约州运河系统对该州的经济发展非常重要。
User: In June 2006, Cabuli posted a lengthy reply to many of the questions he had received.
Assistant: 2006年6月,马塞洛对于他所收到的信件进行回应。
User: A world population of around a billion would have an overall pro-life effect.
Assistant: 在全球所有人口中有将近千分之一的人,都会经历类似丛集性头痛的症状。
User: Otto August Rosenberger (August 10, 1800 – January 23, 1890) was a Baltic German astronomer from Tukums in Courland.
Assistant: 奥托·奥古斯特·罗森贝格尔(Otto August Rosenberger,1800年8月10日-1890年1月23日)是一位来自库尔兰(Courland)图库姆斯(Tukums)的波罗的海德意志天文学家。
User: The goal of any absorption spectroscopy (FTIR, ultraviolet-visible ("UV-Vis") spectroscopy, etc.) is to measure how well a sample absorbs light at each wavelength.
Assistant: 所有吸收光谱的目的(FTIR, 紫外光-可见 ("UV-Vis") 光谱,等等),是要测量样本在每个波长吸收了多少的光。
User: On some battlefields, such as at the Nek in Gallipoli, the bodies were not buried until after the war.
Assistant: 有些战斗,比如加利波里的尼克山谷之战中,士兵们的尸体直到战后才被掩埋。
User: 1901 – The first Nobel Prize ceremony is held in Stockholm on the fifth anniversary of Alfred Nobel's death.
Assistant: 1901年:根据瑞典化学家阿尔弗雷德·诺贝尔遗嘱,在逝世五周年的纪念日里,瑞典举行了第一届诺贝尔奖颁奖典礼。
User: Concomitant to these fears were a severe disjuncture between the original Pleven Plan of 1950 and the one defeated in 1954.
Assistant: 伴随着这些担忧,1950年原来的普列文计划和1954年的失败了的计划之间形成了严重的分歧。
User: In 1977, 47 cases of hemifacial spasm underwent microvascular decompression of the facial nerve using the operating microscope.
Assistant: 1977年,应用手术显微术对47例面部痉挛通过对面部神经进行微血管减压术进行了治疗。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Key aspects of governance arrangements are the extent to which the entity in charge of providing services is insulated from arbitrary political intervention; and whether there is an explicit mandate and political will to allow the service provider to recover all or at least most of its costs through tariffs and retain these revenues.
Assistant: 管理安排的核心在于监管机构能在何种程度上逃离政府的武断干涉,以及是否有明晰的任务和政治意愿允许供应商通过税率补贴其成本并维持收入。
User: This solidified the Swiss Brethren and resulted in their persecution by all other reformers as well as the Catholic Church.
Assistant: 这使得瑞士弟兄会具体化了,并且因此导致他们对其他所有宗教改革者进行如同对天主教一样的迫害。
User: Furthermore, because the radiation sources are placed in or next to the target tumour, the sources maintain their position in relation to the tumour when the patient moves or if there is any movement of the tumour within the body.
Assistant: 此外,由于放射源可以被准确地放置于肿瘤靶区中或临近位置,在患者移动或体内肿瘤运动时,放射源与肿瘤的相对位置可保持不变。
User: On the other hand, the USSR became the recipient of lend lease supplies from the USA.
Assistant: 另一方面,苏联成为美国租借法案的受益人。
User: We would be worse off if we did not do so.
Assistant: 如果不这么办,就不好办了。
User: The assembly's own members can be expected to play a major role in pushing for its evolution by seeking a UN Charter amendment to make it a "principal organ" in parallel with the General Assembly.
Assistant: 议会自身成员有希望通过修订联合国宪章,将其作为一个“主要机构”同联大并行,并在推动其进步时发挥更大的作用。
User: Following its success in the United Kingdom, in the 1940s Kit Kat was exported to Canada, South Africa, Ireland, Australia, and New Zealand.
Assistant: 继在英国取得成功之后,Kit Kat于1940年代出口到加拿大,南非,爱尔兰,澳大利亚和新西兰。
User: Low to intermediate-mass stars age in a very different way, through red-giant, horizontal-branch, asymptotic-giant-branch (AGB), and then post-AGB phases.
Assistant: 低到中等质量的恒星年龄,有着许多不同的路径,经由红巨星、水平分支、渐近巨星分支(AGB),和之后的后AGB阶段。
User: Valerius was his nomen.
Assistant: 莫里哀是他的艺名。
User: Dispersion".
Assistant: 隆化’。
User: However, Mike Brown claims that these numbers are only right for rocky bodies like asteroids, and that icy bodies like Kuiper Belt objects reach hydrostatic equilibrium at much smaller sizes, probably somewhere between 200 and 400 km in diameter.
Assistant: 然而,米高·E·布朗声称这些数值只适用于岩石构成的天体,例如小行星;以冰为主的天体,像是古柏带的天体,在更小的尺寸上就可以达到流体静力平衡,或许只需要200至400公里的直径。
User: Rather than target individual behaviors one at a time, PRT targets pivotal areas of a child's development such as motivation, responsiveness to multiple cues, self-management, and social initiations.
Assistant: 代替独立的动作,它的目标是一个孩子发展的关键领域,如动机,响应多个暗示,自我管理和社会启动。
User: The result was the first time the Supreme Court used the Due Process Clause of the 14th amendment to subject states to the requirements of the First Amendment.
Assistant: 这个结果是最高法院第一次在国家宪法第一修正案的要求下使用第14修正案的正当程序条款。
User: The last five years of economic turmoil have been proof enough of this.
Assistant: 过去五年间的经济动荡足以证明这一点。
User: Natural environments and the animals that live in them can be categorized as aquatic (water) or terrestrial (land).
Assistant: 这样的自然环境以及其中生存的动物可被归类为水栖(在有水环境中)或生态区(陆地环境)。
User: Automatically detects all removable devices.
Assistant: 自动侦测所有可移除装置。
User: However, George IV refused to recognise Caroline as queen, and commanded British ambassadors to ensure that monarchs in foreign courts did the same.
Assistant: 不过,乔治四世拒绝承认卡罗琳的皇后身份,并下令英国各地驻外大使,确保各国君主都不承认她的皇后身份。
User: For example, Bulgari eyewear is produced through a licensing agreement with Luxottica, and Bulgari formed a joint venture with Marriott International in 2001 to launch its hotel brand, Bulgari Hotels & Resorts, a collection of properties and resort destinations around the world.
Assistant: 例如,宝格丽眼镜系列通过授权协议由罗萨奥蒂卡生产,宝格丽也和万豪国际于2001年合资推出酒店品牌宝格丽酒店及度假村,酒店与渡假村地点遍布全球。
User: The M145 is unusual when compared with other optical sights in use with the United States military in that ballistic compensation is in the mount, rather than in the reticle.
Assistant: M145的不寻常地方是,与美国军方所使用的其他光学瞄准镜相比,其弹道补偿是设在其接口上,而不是在分划标记里。
User: Recent studies indicate that the totoaba population has stabilized at a low level, perhaps a bit larger than when the commercial fishery was banned in 1975.
Assistant: 近年研究发现它们已经趋于稳定的低数量,或许稍高于1975年禁渔时的数目。
User: The group does not focus upon conversion but rather on communicating its message that Christians exist who are not judging female sex workers and are willing to accept them.
Assistant: 组织的关注重点也不是要发展更多基督徒,而是为了传达这样的理念:世界上有很多基督徒,他们不会因女性从事色情产业而抱持批判态度,并且愿意接受她们。
User: However, there are a large number of genes whose transcription is not affected by the environment.
Assistant: 然而,很多基因的转录也是不受环境影响的。
User: After that period, the Chinese ceased all aid, resulting in a five-year period of reduced activity.
Assistant: 此后,中国停止了所有援助,导致活动衰弱了五年。
User: Its membership includes American Society of Agricultural and Biological Engineers (ASABE), Asian Association for Agricultural Engineering (AAAE), European Society of Agricultural Engineers (EurAgEng), Latin American and Caribbean Association of Agricultural Engineering (ALIA), South and East African Society of Agricultural Engineering (SEASAE), Euro Asian Association of Agricultural Engineers (EAAAE), Association of Agricultural Engineers of South-Eastern Europe (AAESEE), and many national societies.
Assistant: 其成员包括美国农业与生物工程师学会(ASABE),亚洲农业工程师学会(AAAE),欧洲农业工程师学会(EurAgEng),拉丁美洲和加勒比地区农业工程师学会(ALIA),东南非洲农业工程师学会(SEASAE),欧亚洲农业工程师学会(EAAAE),东南欧洲农业工程师学会(AAESEE),和许多国家的国家级学会。
User: In terms of their molecular biology, COX-1 and COX-2 are of similar molecular weight, approximately 70 and 72 kDa, respectively, and having 65% amino acid sequence homology and near-identical catalytic sites.
Assistant: 依据分子生物学,COX-1和COX–2有类似的分子量(分别约70及72k Da) ,并有65%的氨基酸序列的同源性和近似的活性位点。
User: He founded The Capell Employment Agency which grew to have 5 offices across New York City.
Assistant: 总公司设立于台北市,并于全国设立五家分公司。
User: Allen left school when she was 15 and concentrated on improving her performing and compositional skills.
Assistant: 莉莉·艾伦在15岁时辍学,并专注于提升表演及作曲的技巧。
User: In the outer most tracks, data will have the highest data transfer rate.
Assistant: 在使用ZBR的硬盘,在最外面的环带中的轨道上的数据将具有最高数据传输率。
User: For example, a telephone call could be answered by an automated attendant.
Assistant: 枢机选举人以前可由一名助手陪同照料。
User: In his later coat of arms, William used the motto: Je Maintiendrai (medieval French for "I will maintain").
Assistant: 在他后来的纹章上,威廉使用的格言是:Je Maintiendrai(中古法语:我将坚持)。
User: This proved to be Anderson's final fight.
Assistant: 这场战斗是贝伦参与的最后一仗。
User: Astronomers can only detect its influence by how its gravity affects light.
Assistant: 天文学家只能通过它的引力对光线的影响来检测它的存在。
User: The tabular Islamic calendar usually has 12 lunar months that alternate between 30 and 29 days every year, but an intercalary day is added to the last month of the year 11 times within a 30-year cycle.
Assistant: 伊斯兰历通常有12个月,它们每年都是30天和29天交替排列的,但在30年内会有11年在最后一个月添加闰日。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Some years later, now calling himself Jack Robin, he has become a talented jazz singer.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
数年后他改名为杰克·罗宾,成为一名杰出的爵士乐歌星。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
At one time, the US Air Force had considered acquiring 350 of these advanced interceptors, but the F-106C/D project was cancelled on 23 September 1958.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
美国空军原打算订购350架F-106C,最后在1958年项目被取消。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Third, in spite of its outlier status, human nature makes us concoct explanations for its occurrence after the fact, making it explainable and predictable.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 尽管事件处于离群值,一旦发生,人会因为天性使然而作出某种解释,让这事件成为可解释或可预测。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The air mass X {\displaystyle X} then is simply the secant of the zenith angle z {\displaystyle z} : X = sec z . {\displaystyle X=\sec \,z\,.} At a zenith angle of 60°, the air mass is approximately 2.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
大气质量 X {\displaystyle X} 就可以简化成仅仅是天顶角的正割: X = sec z . {\displaystyle X=\sec \,z\,.} 在天顶角60°时,大气质量大约是2。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The top portion of the bottle, with the cap, remained in her hand, and the lower portion fell to the floor but did not break.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
爆裂开的瓶子上半部连同瓶盖仍然在她的手中,而下半部则掉落到地上,但是并未碎裂。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Managing Habitats for Conservation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 为福建节度使治。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The first sign of rivalry came during the Indian Ocean tsunami when Kalla, apparently on his own initiative, assembled the ministers and signed a Vice Presidential decree ordering work to begin on rehabilitating Aceh.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
竞争的第一个迹象出现在印度洋海啸期间,当时卡拉显然主动召集部长并签署了一项命令,要求开始恢复亚齐的工作。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The British were in no position to attack Jerusalem as they had yet to break through the Ottoman defences at Gaza.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 然而,英军当时并无足够能力占领耶路撒冷,因为他们还需突破加沙地带土军的防御。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Tactical lights are sometimes combined with a laser to form a multifunction unit, able to provide low-light targeting, illumination, or both.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
有一部分的战术灯型号与激光瞄准器结合,成为多功能组件,能够提供在光亮度低的环境中中瞄准、照明或是两者兼备。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It was created on 19 May 1954, when it replaced the King's Police and Fire Services Medal (KPFSM), which itself replaced the King's Police Medal (KPM) in 1940.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
该奖章在1940年为英王警消部门奖章(英语:King's Police and Fire Services Medal,缩写KPFSM)所取代,复于1954年5月19日由女王警察奖章所代替。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In 1796, he commanded the Scots brigade (later 94th Foot) encamped at West Barns.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
1796年,他出任苏格兰旅(后第94步兵团)旅长,并扎营于西库,之后罗兰·希尔接任。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The death of Ranadaprasad Saha remained a mystery as his body was never found, and neither was his son's.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:默多克的死亡永远是一个谜,他的遗体从未寻获。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
One of the challenges in extracting information from Wikipedia is that the same concepts can be expressed using different parameters in infobox and other templates, such as |birthplace= and |placeofbirth=.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 从维基百科撷取资料其中的一个重大挑战是,相同概念可能会在资讯框以及其他的模版中被用不同的参数表示,例如|birthplace=以及|placeofbirth=意义相同。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Il Posto is a 1961 Italian film directed by Ermanno Olmi.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
《谋职记》是一部1961年的意大利电影,埃尔曼诺·奥尔米执导。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Brazilian president Luiz Inácio Lula da Silva cancelled his trip to remain in his country due to the then-recent flooding in northeastern Brazil; in his place, Guido Mantega, Brazil's finance minister, headed the nation's delegation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
另外,原定出席峰会的巴西总统达席尔瓦为了留在国内观察东北部水灾状况(英语:2010 northeastern Brazil floods)而取消行程,并改由财长Guido Mantega(英语:Guido Mantega)代为率领巴西代表团。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Survey data collection for module 2 was conducted between 2001 and 2006 and focuses on accountability and representation.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
模组 2 的调查资料搜集涵盖2001年至2006年,着重课责性和代表性。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
A second television commercial featured Cavill driving a car through a deserted London at night, and meeting a young woman.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:第二个电视广告特色是卡维尔在夜间驾驶汽车通过冷清的伦敦,与一名年轻女子会议。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The book was one of the last of a series of random number tables produced from the mid-1920s to the 1950s, after which the development of high-speed computers allowed faster operation through the generation of pseudorandom numbers rather than reading them from tables.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
这本书是从1920年代到1950年代制作的一系列随机数表的最后成员之一,随着高速计算机的发展,生成伪随机数比查阅随机数表更为快速。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Currently, BGP version 4 is the accepted standard for Internet routing and has essentially replaced the more limited EGP3.
Assistant: 现今,边界网关协议(BGP)是互联网路由的目前公认标准,其基本已取代了局限较大的EGP3协议。
User: In 1599, the Dutch took the city as well as the islands for two days; they re-occupied it in 1641 for a year.
Assistant: 在1599年之后不久,这个城市和这些岛屿被荷兰人占领了两天,并在1641年再次被占领了一年。
User: Few of these ships are in service today.
Assistant: 目前仍有少数这类战机还在服役。
User: His personal best throw of 87.83 m, set in 2003, was the Estonian record for 15 years.
Assistant: 他的最佳成绩是在2003年创出的87.83米,这也是爱沙尼亚人的最好成绩。
User: Sestero suggests on several occasions that many people involved with the creation of The Room believed the film to be part of some money-laundering scheme for organized crime, but Sestero himself considers this unlikely.
Assistant: 此外,赛斯特罗曾多次暗示,许多参与《房间》的人都认为这部电影的制作其实是有组织犯罪之洗钱计划的一部分,但赛斯特罗本人认为这不太可能。
User: In a briefing to the Israeli cabinet, Shin Bet Chief Yuval Diskin said that Hamas has suffered significant damages and its rule over Gaza has been compromised, and that many Hamas operatives are hiding in hospitals, posing as medical staff, or hiding in mosques and using them as headquarters, since they assumed Israel won't attack them there.
Assistant: 在以色列内阁会议上,以色列安全局(Shin Bet)表示,哈马斯已经遭受了重大损失,许多哈马斯人员冒充医务人员躲藏在医院,或匿藏于清真寺里,把这些建筑当成总部。
User: These features guarantee high reliability and safety, even under the most extreme environmental conditions.
Assistant: 这些特点保证其即使在最极端的环境条件,仍具有高度可靠性和安全性。
User: The most common "fold groups" of zinc fingers are the Cys2His2-like (the "classic zinc finger"), treble clef, and zinc ribbon.
Assistant: 锌指最常见的“折叠组”是2His2-like(“经典锌指”),高音谱号(Treble clef),和锌带。
User: She is very poor and often eats only herbs from around her spaceship.
Assistant: 水豚十分挑食,常常只吃一种而分毫不动其周边的其他植物。
User: Margaret McDonagh became Labour's first permanent female General Secretary in 1998.
Assistant: 玛格丽特·麦克多纳(英语:Margaret McDonagh, Baroness McDonagh)于1998年成为工党的第一位女性总书记。
User: Léman Bleu is a local TV channel, founded in 1996 and distributed by cable.
Assistant: Léman Bleu是一个当地电视台,建于1996年并以电缆播放。
User: In practice, the law had little effect, but it did signal political support for abolishing slavery.
Assistant: 事实上这一法令作用很小,但它体现了对在邦联中废除奴隶制的政治支持。
User: He also appears as expert on various TV and radio programmes in Poland and abroad.
Assistant: 他作为专家参与波兰国内外电视和广播节目。
User: Cambodian adults and children migrate to other countries within the region and increasingly to the Middle East for work; many are subjected sex trafficking.
Assistant: 柬埔寨的成年人和儿童迁移到该地区的其他国家,并越来越多地到中东工作;许多人遭受性交易。
User: Following global fears of an uncontrollable human population boom during the late 1940s and the early 1950s, Chlorella was seen as a new and promising primary food source and as a possible solution to the then-current world hunger crisis.
Assistant: 在全球担心在1940年代末到1950年代初期的“婴儿潮”人口爆炸期,由于担心人口不受控的增长会引发粮食危机,绿球藻被视为新的和有前途的主要食物来源,并且是当前世界饥饿危机的可能解决方案。
User: In 2001, after 11 years, it was finally placed into service with the Japanese Ground Self-Defense Forces as the Type 01 LMAT which translates from Japanese to Type 01 light anti-tank guided missile.
Assistant: 2001年,经历了11年的发展,它最终获制式化、并且投入日本陆上自卫队使用并且命名为01式轻型反坦克导弹(简称:01式LMAT)。
User: And I believe in God.
Assistant: 而且我信仰上帝。
User: Income growth and public investment in health caused mortality to fall, which suppressed fertility and promoted education.
Assistant: 收入增长和公共卫生投资导致死亡率下降,这抑制了生育率,促进了教育。
User: Thirty of them were detained and later released.
Assistant: 有14人被逮捕,后来被释放了。
User: Feng Boyi was also part of a contemporary art exhibition in the Saitama Modern Art Museum.
Assistant: 冯博一也参与埼玉现代艺术博物馆一场当代艺术展。
User: In a 60 Minutes interview that aired during May 2000, Farrakhan stated that some of the things he said may have led to the assassination of Malcolm X.
Assistant: 在2000年5月播出的一次《60分钟》(60 Minutes)访谈中,法拉堪说道,他说过的一些话可能导致了马尔科姆·X被刺杀。
User: Paragraph 175b (concerning bestiality) also was removed.
Assistant: 而175b条则废除。
User: A number of his early followers had instantly recognized his station as a messenger from God with divine authority, and this resulted in disagreement within the Bábi community.
Assistant: 一些他的早期信众立即就承认他是有神圣权威的来自上帝的信使,这引起了巴比社团中的一些分歧。
User: As of January 2012, the new '₹' sign has been incorporated into banknotes of the Mahatma Gandhi Series in denominations of ₹10, ₹20, ₹50, ₹100, ₹500 and ₹1,000.
Assistant: 截至2012年1月,新印度卢比符号已经纳入面值₹10、₹100、₹500和₹2000的货币。
User: The area is surrounded by an electric fence, mine fields and many security checkpoints.
Assistant: 外围装有电网、雷区及数个安全检查站。
User: Unlike the Lumia 920 and 820, the Lumia 822 has a different body design and shape.
Assistant: Lumia 822在机身设计和形状上与Lumia 920和820显著不同。
User: However, finding a function that gives the precise energy of a physical system can be difficult, and for abstract mathematical systems, economic systems or biological systems, the concept of energy may not be applicable.
Assistant: 不过针对一个物理系统,找到表达其精确能量的函数不一定容易,而且针对抽象数学系统、经济系统或生物系统,上述能量的概念又不一定适用。
User: He was always a little off.
Assistant: 他一向态度欠佳。
User: Peter Caddy's marriage was already in trouble.
Assistant: 而此刻亨利的婚姻也陷入瓶颈。
User: Dutch architecture was taken to a new height in the Golden Age.
Assistant: 荷兰建筑在黄金时代达到新高。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: The track opened in 1950 on an airfield and is a road racing course styled after those used in European Grand Prix motor racing.
Assistant: 赛道于1950年在机场开放,并且是一条类似欧洲的大奖赛中所使用的公路型赛道。
User: With Spain being the first race in Western Europe, and a mid-season test coming up after the race, many teams introduced their first major car updates for the Grand Prix.
Assistant: 由于西班牙为西欧的首场分站赛事,且季中测试也将在这场比赛结束后展开,许多车队在这场大奖赛为他们的车辆进行首次主要升级。
User: A double balanced mixer has both its inputs applied to differential circuits, so that neither of the input signals and only the product signal appears at the output.
Assistant: 双平衡混频器将两个输入都加在了差分电路中,于是两个输入信号都不会出现,只有乘积信号会出现在输出中。
User: The ARSK 13th Infantry Brigade retreated from Slunj, together with the civilian population, moving north towards Topusko.
Assistant: 塞军第13步兵旅与平民一同撤往北方的托普斯科(英语:Topusko)。
User: Bobby Pitre, Clauddine's nephew, recalls that Gypsy's birth might have been slightly premature, possibly affecting the development of her skull but other than that, she had no known health issues.
Assistant: 克劳汀的侄子,鲍比·皮特尔回忆道:吉普赛出生时稍微早产,也许有影响到她的头骨发育,此外并没有其他健康问题。
User: Four of Bretagne's boilers were converted to oil-firing in 1924, and half of Provence's boilers in the rear boiler room were similarly converted in 1927.
Assistant: 1924年,布列塔尼号上的4组锅炉换成燃油式锅炉,而普罗旺斯号则于1927年将舰上一半的锅炉换成燃油式锅炉。
User: Several vessels were struck by the hurricane.
Assistant: 多艘船只受到这场飓风袭击。
User: The assets of the man before the marriage, and earned by him after the marriage, remain his during marriage and in case of a divorce.
Assistant: 继承人中有在继承开始前因结婚、分居或营业,已从被继承人受有财产之赠与者,应将该赠与价额加入继承开始前被继承人所有之财产中,为应继财产。
User: The pilot was reportedly rescued.
Assistant: 驾驶员被救出后宣告不治。
User: As an example, a balanced predator-prey relationship is nearly impossible to maintain in even the largest aquaria.
Assistant: 举例,如一个平衡的捕食关系即使于最大的水族箱中亦不可能维持。
User: By age 15, Holyfield became the Southeastern Regional Champion, winning this tournament and the Best Boxer Award.
Assistant: 15岁那年,何利菲德成为东南区冠军,得到最佳拳击手大奖。
User: This blurriness trades clarity for accuracy.
Assistant: 这种方式以清晰度换取准确性。
User: Bulgarian leaders, including President Rosen Plevneliev, rushed to the site.
Assistant: 保加利亚领导人,包括总统罗森·普列夫内利耶夫在内,立即赶赴事发地点。
User: Example: A shaft is created by extruding a circle 100 mm.
Assistant: 例子:一个轴通过拉伸一个圆100mm产生。
User: The 1865 Atlantic hurricane season included two landfalling hurricanes, with one that caused over 325 deaths.
Assistant: 1865年大西洋飓风季包括两场登陆过的飓风,其中一场导致至少325人死亡。
User: Live performances of these three songs at the AOL sessions were released on AOL on May 5, 2007.
Assistant: 这三首歌的现场演出于2007年5月5日被放在“AOL sessions”上播出。
User: Apple currently ships a different application called Grapher.
Assistant: 苹果现在推出了一个不同的程序叫Grapher。
User: He is of partly Romanian ancestry; one of his ancestors was a citizen of Romania from the region around Chernivtsi.
Assistant: 他一部分祖先来自罗马尼亚,他的祖父母之一是大罗马尼亚切尔诺夫策地区的公民。
User: Talking to press, the OPDG's Marvin Kibuuka condemned Jones' murder and called for supporters to actively oppose the persecution of LGBT people in both Jamaica and elsewhere.
Assistant: 集团发言人马文·基布卡(Marvin Kibuuka)谴责琼斯被害案,呼吁支持者积极行动,反对牙买加及其他地方针对LGBT人士的迫害行径。
User: The Soviet Union took the lead in the post-war Space Race, launching the first satellite, the first man and the first woman into orbit.
Assistant: 苏联在战后太空竞赛中扮演领导者的角色,成为第一个发射卫星,第一个送男太空人进入轨道及送第一个女太空人进入轨道的国家。
User: These humors were used directly to treat illness alongside the Zodiac Man and were also used to explain and simplify concepts to patients.
Assistant: 这些体液的功用是直接用来治疗在黄道带人图解旁边所注记下的疾病类型,也用于向患者解释和简化医疗概念。
User: She was supported by, among others, Manasses of Hierges, who essentially governed for her as constable; her son Amalric, whom she set up as Count of Jaffa; Philip of Milly; and the Ibelin family.
Assistant: 她得到一些人的支持,其中包括耶尔日的马纳塞斯,此人实质上作为王室总管为她进行管理;她的儿子阿马尔里克(Amalric),她封他为雅法伯爵;米利的腓力(英语:Philip of Milly)(Philip of Milly);以及伊贝林家族。
User: The extra 110 pounds (50 kg) granted by the exemption provides more weight allowance for the mandatory road safety features such as airbags and bumpers.
Assistant: 通过豁免额外获得的110英磅(50公斤)提供给道路行驶所强制要求的功能,例如安全气囊和保险杠。
User: In November 2010, an independent group in Austria that operates a hotline to help people exit the Catholic Church released a report documenting physical, sexual, and emotional abuse perpetrated by Austrian priests, nuns, and other religious officials.
Assistant: 2010年11月,奥地利的一个独立小组通过热线帮助人们退出天主教会,发布了一份记录奥地利神父,修女和其他宗教官员所犯下的身体虐待,性虐待和情感虐待的报告。
User: A third-party module mod_fastcgi is also being used.
Assistant: 一个较早的第三方模块mod_fastcgi 也还在用。
User: In October 2006, RR Donnelley completed acquisition of Canadian Bank Note's financial printing business, consisting of documentation for initial public offerings.
Assistant: 在 2006年10月,当纳利公司完成了对加拿大印钞有限公司财经印刷业务的收购,包括首次公开募股的文件。
User: The original design was for a much larger church, perhaps twice the size of the present building.
Assistant: 原来的设计是要建造一座更大的教堂,也许两倍于今天的建筑。
User: Blushing occurs not only in response to feelings of embarrassment but also other socially-oriented emotions such as shame, guilt, shyness, and pride.
Assistant: 脸红的不仅发生尴尬的时候,也会发生在如耻辱、内疚、害羞以及骄傲的社会反应中 。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: He made major contributions to logic, but logic for him encompassed much of that which is now called epistemology and philosophy of science.
Assistant: 尽管他主要对形式逻辑做出重要贡献,他的“逻辑”所含盖的很多内容现在被称做了科学哲学和知识论。
User: Fellous was fined €1000; Séralini was awarded a symbolic €1 in damages.
Assistant: 费罗斯被罚款€1000;塞拉利尼被给予一个象征性的€1赔偿。
User: The brine is also more environmentally friendly, as less salt is required to treat the same length of road.
Assistant: 食盐水也更为环保,因为处理相等距离的路段所需的盐较少。
User: In the late 1960s, experimentalists had found that hadrons fall into families called Regge trajectories with squared energy proportional to angular momentum, and theorists showed that this relationship emerges naturally from the physics of a rotating relativistic string.
Assistant: 实验物理学家在1960年代末就已经发现,强子符合某一类的雷吉轨迹(英语:Regge trajectories),这种轨迹的能量平方与其角动量成正比;而后来理论物理学家则指出,从旋转相对论性弦的物理中,会自然地出现如此的关系。
User: After the terrible plague in 1630 the Grisignana area became almost completely deserted.
Assistant: 在1630年可怕的瘟疫之后,格里斯尼亚纳地区几乎完全荒芜。
User: The planning approval for the station and the north-south connection was made on 12 September 1995.
Assistant: 火车总站及南北连接线的审批规划(德语:Planfeststellung)于1995年9月12日获得通过。
User: His father was enrolled in the public health program at Harvard University, which is why Bhumibol was the only monarch to be born in the US.
Assistant: 玛希敦是时在哈佛大学公共健康专业就读,由此普密蓬成为唯一一位生于美国的国君。
User: Meshes of the Afternoon (1943) by Maya Deren and Alexander Hammid is considered by some to be one of the first important American experimental films.
Assistant: 有人认为,玛雅·黛伦和亚历山大·哈米德(英语:Alexander Hammid)的《午后的迷惘》(1943),是美国最重要的试验片之一。
User: CUDA works with all Nvidia GPUs from the G8x series onwards, including GeForce, Quadro and the Tesla line.
Assistant: 所有G8x系列及以后的NVIDIA GPUs皆支援CUDA技术,包括GeForce,Quadro和Tesla系列。
User: The link became operational on 13 July 1963 and was principally motivated as a result of the Cuban Missile Crisis where it took the US, for example, nearly 12 hours to receive and decode the initial settlement message that contained approx.
Assistant: 该链路于1963年7月13日开始运行,主要是因古巴导弹危机中美国所面临的问题,例如需要12个小时才能接收和解码最初的约3000词的信息。
User: Smith was then sent to a state court for a preliminary hearing, where several of his former allies testified against him.
Assistant: 史密斯被送到州法院去参加听证会,听证会上,有几个他的前盟友,包括丹尼指挥官桑普森阿瓦德,对他作反证。
User: All these demands upset the peasant; he gave the juan back and begged for mercy, but the eunuch insisted that he transport the firewood.
Assistant: 农夫因而哭泣,把绢交还给宦官求饶,而宦官却依然要他用驴把柴送进宫。
User: He was worried about the government threat.
Assistant: 而他的崛起令督政府感到受威胁。
User: In computer programming, undefined behavior (UB) is the result of executing computer code whose behavior is not prescribed by the language specification to which the code adheres, for the current state of the program.
Assistant: 在计算机程序设计中,未定义行为(英语:undefined behavior)是指执行某种计算机代码所产生的结果,这种代码在当前程序状态下的行为在其所使用的语言标准(英语:Programming_language_specification)中没有规定。
User: Raising a child cost little more than feeding him or her; there were no education or entertainment expenses.
Assistant: 抚养一个孩子比养活他或她的花费多不了多少; 没有教育或娱乐费用。
User: Saladin demanded that the prisoners and their cargo be released.
Assistant: 萨拉丁旋即要求他们的货物和这批“囚犯”获得释放。
User: Notable cathedrals and churches include the Gothic St. Martin's Cathedral built in the 13th–16th centuries, which served as the coronation church of the Kingdom of Hungary between 1563 and 1830.
Assistant: 该市最著名的教堂是哥特式的圣马丁主教座堂建于13到16世纪,在1563年到1830年之间充当匈牙利王国的加冕教堂。
User: The most notable aspect of the exterior are the decorated western and southern gates.
Assistant: 教堂外观最引人注目的是装饰精美的西门和南门。
User: Satya is shot again.
Assistant: 百济再次被平定。
User: After achieving great success in 1956 in reviving the Golden Age character The Flash, DC editor Julius Schwartz looked toward recreating the Green Lantern from the Golden Age of Comic Books.
Assistant: 1956年黄金时代的角色闪电侠复活后获得了巨大的成功,DC漫画编辑尤利乌斯·史瓦兹打算重建黄金时代的绿光战警。
User: This does not mean that divisions are equal in size or structure from country to country, but divisions have, in most cases, come to be units of 10,000 to 20,000 troops with enough organic support to be capable of independent operations.
Assistant: 虽然各个国家的师级单位的规模与结构皆不相同,但大多数皆是由10,000至20,000名士兵组成,并且师级单位具备自行支援的能力来进行独立任务。
User: The magic of the book; more reminiscences and adventures of a bookman.
Assistant: 太阳星君真经,一礼拜太阳之民间信仰经典,作者不详,富含佛教色彩。
User: This small scandal, with Magoon at the center, was termed the "Magoon Incident" by the Chicago Tribune and resulted in harsh words against him from both parties.
Assistant: 《芝加哥论坛报》将此次争议称为“马贡事件”,马贡为此身处丑闻中心,受到两党的严厉指责。
User: Victor Amadeus III (Vittorio Amadeo Maria; 26 June 1726 – 16 October 1796) was King of Sardinia from 1773 to his death.
Assistant: 维托里奥·阿梅迪奥三世(Vittorio Amadeo Maria,1726年6月26日-1796年10月16日),撒丁尼亚国王(1773~1796)。
User: They typically contain the orchids with a single (monandrous), fertile anther which is erect and basitonic.
Assistant: 它们通常包含具有单一(Monandrous(英语:Monandrous))的,可育的雄蕊的兰花,其是直立的和碱性的。
User: Although leaders of Waco's black community gave public condolences to the Fryer family, they complained about Washington's lynching only in private.
Assistant: 韦科的黑人社区领袖曾公开对弗赖尔的家人表示慰问,但他们只敢在私底下批评华盛顿私刑事件。
User: To get the acknowledgment and respect from your peers," she said.
Assistant: 让你的同僚们认可并尊重你”,她这样说道。
User: Because of the extended time periods during which the glass was installed, different types of glazing and painting techniques which evolved over hundreds of years are visible in the different windows.
Assistant: 由于延长了彩绘玻璃设置工程,因此我们从不同的花窗类型可见各种的镶嵌玻璃和绘画技术数百年来的演进。
User: In March 2014, Lawrence, Morin, Glassman, Funches, and D'Elia launched an 8-city comedy tour to promote the show.
Assistant: 2014年3月, Lawrence, Morin, Glassman, Funches 以及 D'Elia 参加8座城市的巡回宣传。
User: The diffuse Cone Nebula, so named because of its apparent shape, lies in the southern part of NGC 2264, the northern part being the magnitude-3.9 Christmas Tree Cluster.
Assistant: 扩散的锥状星云明显的是因为它的形状而得名的,位于NGC 2264的南端,在它的北市是总亮度3.9等的圣诞树星团。
User: She drinks and warns him they have only a limited amount of time.
Assistant: 本身讨厌碰到水和海产,原因是在小时候时学习游泳时遇溺引起的。
User: However, it was the success of Wayne's World (1992) that encouraged Michaels to produce more film spin-offs, based on several popular sketch characters.
Assistant: 然而,随着《反斗智多星(英语:Wayne's World (film))》(1992)大获成功,迈克尔斯开始制作更多以热门小品角色衍生出的电影。
User: Within the first year of opening it became apparent to the management and investors that the estimated passenger numbers for the GNP&BR and the other UERL lines were over-optimistic.
Assistant: 在开业的第一年内,管理层与投资者对于 GNP&BR 与其他 UERL 铁路线乘客数量的预计过于乐观。
User: This was part of his attempts to gain allies in the upcoming war against the Republic of Florence, caused by his expansion in central Italy and his alliance with Paolo Guinigi, lord of Lucca, a traditional enemy of the Florentines.
Assistant: 这是他试图寻求结盟对佛罗伦萨作战的先兆,他在中意大利扩张,并和佛罗伦萨人的宿敌卢卡领主保罗·圭尼吉结盟。
User: The 52–53-week fiscal year (or 4–4–5 calendar) is used by companies that desire that their fiscal year always end on the same day of the week.
Assistant: 52–53周会计年是4-4-5历的一种变化,它是由希望财政年度的结束总是在同一个周日的公司使用。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The wizard consists of seven steps.
Assistant: 该向导包含七个步骤。
User: For example, they discuss how to determine the Earth's dimensions, floating bodies, the phenomena of capillarity, and also describe the experiment on the vacuum made by Otto von Guericke in 1654.
Assistant: 例如,他们讨论了如何测定地球的大小、漂浮体、毛细管现象,还描述了1654年奥托·冯·格里克所做的真空实验。
User: Derek Malcolm of Cosmopolitan wrote, " is fast becoming one of the cult movies of the year ...
Assistant: 德瑞克·马尔科姆在《Cosmopolitan》上写道:“这部电影正在迅速成为今年的邪典电影之一。
User: Y.R.N. (Young Rich Niggas) was named the 27th-best album of 2013 and sixth-best hip-hop album of 2013 by SPIN.
Assistant: 《SPIN》杂志评价混音集《Y.R.N. (Young Rich Niggas)》为2013年度最佳专辑的第27位和2013年最佳嘻哈专辑中的第6位。
User: Sully encouraged agriculture, urged the free circulation of produce, promoted stock-raising, forbade the destruction of the forests, drained swamps, built roads and bridges, planned a vast system of canals and actually began the Canal de Briare.
Assistant: 叙利公爵鼓励农牧,主张商业自由流通,促进畜牧业生产,禁止破坏森林,排干沼泽建造道路和桥梁,计划一个巨大的运河网(布里亚尔运河,Canal de Briare)。
User: In contrast to medical EIT, however, ERT is essentially a direct current method.
Assistant: 与此相反的医疗经济转型然而ERT基本上是一个直接目前的方法。
User: The results are used to support the Dutch government in formulating its policy.
Assistant: 其结果将用来协助荷兰政府制定政策。
User: In 2017 the manufacturer recommended that the vaccine only be used in people who have previously had a dengue infection as otherwise there was evidence it may worsen subsequent infections.
Assistant: 2017年,药厂建议此疫苗只能用于曾经感染过登革热的民众,否则有证据显示可能会造成严重的再次感染。
User: The Algerian State has a 51% stake in the facility.
Assistant: 目前中石化取得该油田51%的权益。
User: A few months later, a session of the Supreme Council of Georgian SSR, held on November 17–18, 1989, officially condemned the occupation and annexation of Democratic Republic of Georgia by Soviet Russia in 1921.
Assistant: 几个月后,在1989年的11月17-18日,格鲁吉亚苏维埃社会主义共和国最高委员会举行了一次会议,期间公开谴责了俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国在1921年侵占 并合并了格鲁吉亚民主共和国。
User: Web 2.0 Support.
Assistant: 支援.NetFramework 2.0。
User: GDP per capita is gross domestic product divided by mid year population.
Assistant: 人均GDP是国内生产总值除以年中人口数。
User: In information security, message authentication or data origin authentication is a property that a message has not been modified while in transit (data integrity) and that the receiving party can verify the source of the message.
Assistant: 信息鉴定,又称数据原发鉴别,是信息安全中指一项信息在传输过程中未受更改(数据完整性)且接收方能验证信息来源的性质。
User: She strongly admires Mai who she claims to resemble her older sister.
Assistant: 她的语调就像江户人一样,使她看起来更有像大姐的性格。
User: The Earth is rendered uninhabitable due to human destruction and carelessness.
Assistant: 世间净业仍是业,因为潜藏的无明及贪欲仍未被灭。
User: After years, his family moved to Tehran and his older brothers began playing football in Taj's youth teams.
Assistant: 几年后,他的家人搬到德黑兰,他的哥哥们开始在塔吉足球俱乐部的青年队踢球。
User: However, this study was rebutted by the site.
Assistant: 然而,该网站驳斥了这项研究。
User: In the final analysis, the whole cause of world revolution hinges on the revolutionary struggles of the Asian, African and Latin American peoples who make up the overwhelming majority of the world’s population.
Assistant: 整个世界革命事业,终究要以占世界人口绝大多数的亚洲、非洲、拉丁美洲的人民革命斗争为转移。
User: ERM can also be described as a risk-based approach to managing an enterprise, integrating concepts of internal control, the Sarbanes–Oxley Act, data protection and strategic planning.
Assistant: ERM也是管理企业风险的方法,包括内部控制, 萨班斯奥克斯利法案和战略计划。
User: They did not wish to dwell on the topic "because every band on the planet already has" and "came from a certain perspective", so felt they had to present an alternative viewpoint.
Assistant: 他们无意在“这个星球上的其他任何乐队都已经拥有的某种特定视角”议题上纠结,所以自己必须要代表某种不同的观点。
User: Whenever the gang ransacked a village, Shri Ram and Lalla Ram would make it a point to beat and insult the Mallahs of that village.
Assistant: 每当匪帮洗劫一个村庄时,斯里拉姆总要殴打和侮辱马拉种姓的村民。
User: Without them, Hitler was unthinkable.
Assistant: 如果没有他,现代中国是难以想像的。
User: Book IX addresses general issues associated with creating models for the five naked eye planets, and the motion of Mercury.
Assistant: 卷九引导出对五颗肉眼可见行星的一般观点和创建的模型,以及水星的运动。
User: Before the project is completed additional recreational facilities will be expanded to include an aquarium, a wedding themed square, and entertainment features like a roller coaster and a water activity feature.
Assistant: 之前,该项目建成后附加康乐设施将扩大到包括水族馆、一个婚礼主题广场、一个过山车和水上活动娱乐设施。
User: In January 1997, the X Consortium passed stewardship of X to The Open Group, a vendor group formed in early 1996 by the merger of the Open Software Foundation and X/Open.
Assistant: 1997年中,X Consortium将X的管理交给开放团体,而它是1996年由开放软件基金会(OSF)和X/Open合并成立的厂商团体。
User: In the vicinity are the Bula Fields, with notable oil reserves, which were established in 1919.
Assistant: 城镇附近是Bula Fields,建于1919年,现有石油储备。
User: If one wishes to refer only to public policy that is made by government, the best term to use is "governmental policy," which eliminates the ambiguity regarding the agent of the policy making.
Assistant: 如果想仅仅指代由政府制定的公共政策,最好使用术语“政府政策”,来避免在政策制定者上的歧义。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: 2008 Team China
Assistant: 2008年,中国政府
User: People for the Ethical Treatment of Animals (PETA /ˈpiːtə/; stylized PeTA) is an American animal rights organization based in Norfolk, Virginia, and led by Ingrid Newkirk, its international president.
Assistant: 善待动物组织(英语:People for the Ethical Treatment of Animals,简称PETA)是一家动物权利组织,位于美国弗吉尼亚州诺福克郡,Ingrid Newkirk为其全球领导者。
User: His elder brother, Baldor, was lost while attempting to pass the Paths of the Dead.
Assistant: 他的长子,巴多,进入亡者之道而死。
User: TRW, Lockheed-Georgia, General Electric and Sperry Rand are among the many companies that were getting started in computer graphics by the mid-1960s.
Assistant: 天合汽车集团、洛克希德-乔治亚、通用电气和斯佩里·兰德等众多公司在1960年代中期开始使用计算机图形。
User: In addition to specimens, the collection also includes 350 books and other printed materials relevant to the study of entomology.
Assistant: 标本馆除了标本,还收藏图书350册及其他与昆虫学研究相关的印刷品。
User: He also received a summons to appear before a Senate committee headed by Republican Senator William Alden Smith.
Assistant: 他还收到传唤通知书,出席由共和党参议员威廉·阿尔登·史密斯(英语:William Alden Smith)领导的委员会调查。
User: The average salary of these designers varies depending on their region.
Assistant: 设计师的平均年薪因地域而异。
User: He edited the polemic left-wing periodical, Kritisk Revy (1926–1928, "Critical Review"), in which he and his colleagues scorned old-fashioned style and cultural conservatism, linking these themes to politics.
Assistant: 他负责编辑好斗的左翼期刊“Kritisk Revy”(1926年-1928年),并和他的同事抨击嘲讽旧时尚和文化保守主义,还将他们与政治挂钩。
User: Five Nights at Freddy's merchandise is predominantly produced by two companies, Sanshee and Funko.
Assistant: 玩具熊的五夜后宫的产品主要由两家公司:Sanshee和Funko(英语:Funko)制作。
User: From its roots in Han poetry folk songs, Jian'an poetry evolved into a form of scholarly poetry that is characteristic of Six Dynasties poetry.
Assistant: 根植于汉朝诗民歌的建安文学发展进入一种学者诗形式,即六朝诗的特征。
User: On 2 March 1970, the line was extended from Callao to Ciudad Lineal, however the section between Ventas and Ciudad Lineal was opened as part of line 2 in 1964.
Assistant: 1970年3月2日延长至线形城站(西班牙语:Estación de Ciudad Lineal),但班塔斯站(西班牙语:Estación de Ventas)至该站的路段在1964年已经作为2号线的一部分通车。
User: Despite the controversial nature of the hunt resulting in international criticism, and the possible health risk that the often polluted meat causes, thousands of dolphins are caught in drive hunts each year.
Assistant: 尽管此项活动时常遭到国际团体的抗议、且污染的鲸鱼肉也可能对人体健康造成危害,每年仍然有上千头的海豚遭到捕捉。
User: Two years ago, he and I were off to make The Man Who Killed Don Quixote when he was diagnosed with a particularly evil brand of cancer.
Assistant: 两年前,他要我去拍《谁杀了唐吉诃德》时,他被诊断出患有一种特别邪恶的癌症。
User: Following the colonists' retreat, an emboldened Ferguson dispatched a paroled prisoner across the mountains to warn the colonists to cease their opposition or Ferguson would lay waste to the countryside.
Assistant: 谢尔比的部队撤退后,有恃无恐的弗格森释放了一个战俘,派他翻过山脉前去警告殖民地军队停止反抗,否则弗格森就会横扫这片乡间。
User: The knights marched southward into Samogitia, raiding and plundering local settlements.
Assistant: 骑士团军队向西南进军萨莫吉希亚,突袭并掠夺当地聚落。
User: The battalion was made up of 800 Georgians and 400 Germans, with mainly German officers.
Assistant: 该军营由800格鲁吉亚人和400德国人组成,主要由德国军官领导。
User: History of neurochemistry – history of the specific study of neurochemicals, which include neurotransmitters and other molecules such as neuro-active drugs that influence neuron function.
Assistant: 神经化学史 - 神经化学物质的具体研究历史,包括神经递质和其他分子,如影响神经元功能的神经活性药物。
User: It is possible to use prototype testing to reduce the risk that a design may not perform as intended, however prototypes generally cannot eliminate all risk.
Assistant: 可以使用原型测试来降低设计可能无法按预期执行的风险,但原型通常不能消除所有风险。
User: The TSSAM was designed as a high precision stealthy missile for use at stand-off ranges, but poor management of the project resulted in rising costs.
Assistant: TSSAM被设计为用于对峙范围的高精度隐身导弹,但项目管理不善导致成本上升。
User: In exchange for recording time, Sigur Rós painted the studio they recorded in.
Assistant: 当他们打算盗取该画时,良辰美景发现巴图竟被摄入了画中。
User: Jeremy Hillary Boob, Ph.D. is a fictional character appearing in the 1968 animated film Yellow Submarine.
Assistant: 杰乐米·希拉里·波布(Jeremy Hillary Boob Ph.D.),是1968年的奇幻电影黄色潜水艇中的动画角色,由Dick Emery配音。
User: Athens, Argos, Thebes, and Corinth, the latter two former Spartan allies, challenged Sparta's dominance in the Corinthian War, which ended inconclusively in 387 BC.
Assistant: 雅典、阿尔戈斯、底比斯、科林斯(后两者曾是斯巴达的同盟)联合起来,在科林斯战争中挑战斯巴达的统治地位,战争最后在前387年无果而终。
User: 1949: Titleist became the most used ball at the U.S. Open Tournament.
Assistant: 1949年,泰特利斯成为在美国公开赛中最广被使用的高尔夫球。
User: Liu Hongbin, A Day Within Days, with the author.
Assistant: 李元芳,胶州人,隆庆朝在任。
User: Among those that had been approached included Netflix, who felt Clarkson's team wanted too much money for what they were worth, and BT Sport, believing this show would be a better fit on a network with a more global reach.
Assistant: 在他们接触的广播公司中,Netflix认为克拉克森的团队要求的经费过多,英国电信体育台则认为这档节目更适合一个拥有全球业务的广播公司。
User: DG208/G made its début on 20 January 1944, by which time the majority of design problems had been overcome and a production design had been approved.
Assistant: 1944年1月20日,解决了绝大多数设计问题的DG208/G首次亮相,并批准成为量产型。
User: Robin and Ted end up talking about it, causing their friendship to begin moving toward a positive note.
Assistant: 罗宾和泰德谈论这件事后,他们的友谊开始迈向一个正面的关系。
User: Sporadic signals were reported for four or five days after the disappearance but none yielded any understandable information.
Assistant: 在两人消失四五天后偶尔有收到信号的报告,但是所有这些信号均没有能够听懂的信号。
User: The OJC had four hundred members by the summer of 1944, and participated in the liberations of Paris, Lyon, Toulouse, Grenoble and Nice.
Assistant: 这两个组织在1944年合并为一体,并参加了解放巴黎、里昂、图卢兹、格勒诺布尔和尼斯的战斗。
User: The gymnasium was open during the following hours and, like other recreational facilities aboard the Titanic, segregated by gender and age: 9:00 am – 12:00 pm for Ladies Only 1:00–3:00 pm for Children Only 2:00–6:00 pm for Gentlemen Only The roof of the deck house which enclosed the Gymnasium has long since collapsed and the room itself is sinking into the deck below.
Assistant: 和泰坦尼克号上的其他娱乐设施一样,健身房以下几个时段开放,按性别和年龄分开: 下午9点 – 午夜12点 只对女士开放 下午1点 – 下午3点 只对儿童开放 下午2点 – 下午6点 只对男士开放 健身房周围甲板上房屋的屋顶早已倒塌,该房间本身也正向下面的甲板下沉。
User: The agglomeration of Osaka consisted of the densely inhabited districts of Osaka, 35 cities surrounding Osaka, Kobe and six cities surrounding Kobe.
Assistant: 大阪凝聚区是由大阪的人口集中区、大阪周边35个城市以及神户周边6个城市所组成。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: This flow, near Athabasca Valles, is the youngest lava flow on Mars.
Assistant: 这个接近阿萨巴斯卡谷的熔岩流是火星上最年轻的熔岩流。
User: Lê Thái Tông officially came of age in 1438 but found Lê Sát was unwilling to give up his power as regent.
Assistant: 1438年,黎太宗成年,但他却发现黎察丝毫没有交还大权的意图。
User: Nic also sends the file to the labs for them to look over.
Assistant: 尼克还把文件发给实验室让他们看看。
User: It would have required a ladder to get it down.
Assistant: 把画像取下来还需要去找个梯子。
User: There were also after-effects on the United States's relationships with both countries, the US-led NATO war in Afghanistan, and on the Global War on Terror.
Assistant: 美国与两国的关系、由美国为首的北约在阿富汗的战争和全球反恐战争也会带来后遗症。
User: Experiments (detectors) at particle accelerators are built around the nominal interaction points of the accelerators.
Assistant: 粒子加速器的粒子探测器被安装在加速器的象征相互作用点。
User: The MST is active on a number of college campuses, including the University of Buenos Aires.
Assistant: 该党活跃在阿根廷的一些高等院校中,包括布宜诺斯艾利斯大学。
User: Stoner designed the weapon as a replacement for the Stoner 63.
Assistant: 斯通纳设计这款武器以取代斯通纳63。
User: In Catholicism, Anglicanism, Eastern Orthodoxy, Oriental Orthodoxy and some other churches, holy water is water that has been sanctified by a priest for the purpose of baptism, the blessing of persons, places, and objects, or as a means of repelling evil.
Assistant: 在英国国教、东正教、旧天主教和罗马天主教中,圣水是被神父或主教祝圣过的水,用以洗礼或祝圣某人、某地或某物。
User: Robert Barnard: "Lively, well-narrated, highly unlikely late specimen – you have to accept two spies and three murderers living in one small-town crescent.
Assistant: 罗伯特·伯纳德(英语:Robert Barnard)在评论这部小说时认为“(该书)叙述生动、合理,与其他的晚期作品迥然不同,你需要接受在这样一个小镇的新月形街区里生活着两个间谍和三个杀人犯。
User: A meeting of the UN Security Council was called on 7 December 1960 to consider Soviet demands that the UN seek Lumumba's immediate release, his restoration to the head of the Congolese government and the disarming of Mobutu's forces.
Assistant: 1960年12月7日召开的联合国安理会会议审议了苏联的要求,认为联合国应寻求卢蒙巴立即释放,回复其刚果政府首脑职位,解除蒙巴托军队武装。
User: Windows Error Reporting was improved significantly in Windows Vista.
Assistant: Windows Vista中的 Windows错误报告得到了显著改善。
User: Similarly, the article "the" in Kenyan English is often used in cases that would otherwise be deemed inappropriate, especially with uncountable nouns.
Assistant: 与之相似,在肯尼亚英语中,冠词"the"常常被误用,尤其是和不可数名词在一起的时候。
User: Given the flexibility of the league's entrance requirements, Zürich, Basel, and Bern also considered joining.
Assistant: 由于联盟的条件宽松,苏黎世、巴塞尔、伯尔尼原本考虑加入。
User: By the end of the day, 29,000 men had been landed at Sword with 630 casualties.
Assistant: 当天登陆的29,000名英军中,伤亡人数有630人。
User: Every April the hotel holds a Concours d'Elegance for vintage and concept cars, the Concorso d'Eleganza Villa d'Este which was first presented in 1928; in September it hosts the annual Ambrosetti Forum, an international workshop attended by prominent figures from the fields of politics, finance and business which has taken place there since 1975.
Assistant: 自1928年以来,每年四月, 酒店都举行老爷车展(Concorso d'Eleganza Villa d'Este);自1975年以来,每年9月, 在此举办一年一度的安博思论坛(Ambrosetti Forum),一个政治、金融和商业领域的知名人士参加的国际论坛。
User: Declan and Rory McTigue as Teddy Schroeder – Margaret's son.
Assistant: Declan和Rory McTigue 饰 Teddy Schroeder——玛格丽特的儿子。
User: SOHR reported that about 4,000 people were evacuated on 13 April.
Assistant: SOHR表示约4,000人在4月13日撤离。
User: In 1975, Thatcher defeated Heath in the Conservative Party leadership election to become Leader of the Opposition, the first woman to lead a major political party in the United Kingdom.
Assistant: 1975年,撒切尔在1975年英国保守党党魁选举中击败希思,成为反对党领袖,亦为英国历史上首位领衔主要政党的女性。
User: It is widely viewed as one of the most contagious viruses that affect the poultry industry.
Assistant: 所以,它被人们普遍认为是一种危害禽类养殖最重要的疾病。
User: The staff support companies of 11th Air Mobile Brigade, 13th Motorised Brigade and 43rd Mechanized Brigade are part of the Garderegiment Grenadiers en Jagers, the Garderegiment Fusiliers Prinses Irene and Regiment Infanterie Johan Willem Friso respectively.
Assistant: 有第11航空旅,第13机械化旅,第43机械化旅的一部分,名称如下:Garderegiment Grenadiers en Jagers步兵团,Garderegiment Prinses Irene步兵团和Johan Willem Friso respectively步兵团 。
User: If services for them in their own language were to be provided, Finland would need many more officials capable of speaking Russian.
Assistant: 为了能够提供当地人所需要的服务,芬兰势必需要更多会讲俄语的官员。
User: The following results are some technical properties regarding maps (continuous and otherwise) to and from Hausdorff spaces.
Assistant: 下列结果是关于来或到豪斯多夫空间的映射(连续函数和其他)的技术上的性质。
User: Disney, in particular, hoped the film would carry a vein similar to the Indiana Jones franchise.
Assistant: 迪士尼公司也特别希望电影可以成为像《印第安纳·琼斯》那样成功的系列作品。
User: By the end of 1950s, the market for twin-lens medium format cameras had gradually become saturated.
Assistant: 1950年代末双眼中片幅相机的市场已经饱和。
User: Your kindness touches me deeply.
Assistant: 他那颗善心,令我非常感动。
User: The article's author commented that the "gargantuan scale" of the problem seemed to indicate that children's content on YouTube had become "a monster beyond our control" and that "it's terrifying to imagine how many toddlers have been affected" by Elsagate, "in ways beyond our comprehension".
Assistant: 文章作者评论说:“这个问题的庞大规模证明Youtube上儿童相关的内容已经是一个超出了我们控制的怪物了,去想象有多少孩子通过超出我们理解的方式已经受到了Elsagate的影响,这是一件非常可怕的事。
User: M.H. Loke, and R.D. Barker, Practical techniques for 3D resistivity surveys and data inversion: Geophysical prospecting, 44, 499–523, 1996.
Assistant: M.H.洛克,和R.D.巴克,实用的技术为3D电阻率勘查和数据反转:地球物理勘探、44,499-523,1996年。
User: NGC 4622 is an example of a galaxy with leading spiral arms.
Assistant: NGC 4622是拥有反向螺旋臂的一个星系例子。
User: These actions also created a willingness on the part of banks to redeem the notes for coin as well.
Assistant: 这些举措也让银行愿意以纸币兑换硬币。
User: At 09:09, the anti-aircraft guns of Hornet and her escorting warships opened fire as the 20 untouched Japanese torpedo planes and remaining 16 dive bombers commenced their attacks on the carrier.
Assistant: 早上9时09分,“大黄蜂号”和它的护航舰之防空火炮,当时20架日军鱼雷轰炸机和其余16架俯冲轰炸机开始攻击航空母舰。
User: The player may pray at the Sanctuary for help and the god might accept the prayer.
Assistant: 但百姓仍可寄望于耶和华,对他怀具信心,并可以祷告求上帝把他们复兴过来。
User: St. Paul's was founded in 1819. when there were two other Episcopal parishes in Boston, Christ Church (better known as Old North Church), and Trinity Church.
Assistant: 圣保罗座堂成立于1819年,当时在波士顿还有另外两个圣公会教堂,基督堂(通称为老北教堂)和夏季街三一堂。
User: The fish in Circle Limit III are depicted in four colors, allowing each string of fish to have a single color and each two adjacent fish to have different colors.
Assistant: 在圆极限III中,鱼被以四种颜色绘制,使每串鱼的每一条鱼拥有同一种颜色并且让每个相邻但不同串的鱼拥有不同的颜色。
User: The major downside of TA cloning is that directional cloning is not possible, so the gene has a 50% chance of getting cloned in the reverse direction.
Assistant: TA克隆的主要缺陷在于目的基因有50%的概率以相反方向被植入载体中。
User: These lifts were designed by Edwin Clark from the British company Clark, Stansfield & Clark.
Assistant: 这些升降机由英国公司Clark, Stansfield & Clark的埃德文·克拉克(Edwin Clark)设计。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The incidents included arson attacks against meat-processing plants, lumber companies, a high-tension power line, and a ski center, in Oregon, Wyoming, Washington, California, and Colorado between 1996 and 2001.
Assistant: 事件包括针对肉加工厂、木材公司、一条高压输电线和一个滑雪中心的纵火袭击,地点涉及俄勒冈州、怀俄明州、华盛顿州、加利福尼亚州和科罗拉多州,时间横跨1996年至2001年。
User: Under an international naming convention, the groups are numbered numerically from 1 to 18 from the leftmost column (the alkali metals) to the rightmost column (the noble gases).
Assistant: 根据国际命名系统,各族从左至右标1(碱金属)至18(惰性气体)。
User: According to Van Mander, as a boy he only consorted with other young artists, such as painters, glass-etchers and goldsmiths, and was paid by the Heer van Lochorst (Johan van Lockhorst of Leiden, who died in 1510) a golden florin for each of his years at age 12 for a watercolor of St. Hubert.
Assistant: 根据范·曼德尔的认识,他在还是孩子时只和其他年轻的艺术家如油画家、玻璃蚀刻工及金匠厮混,并由Heer van Lochorst(Johan van Lockhorst of Leiden, 1510年去世)自其12岁起每年支付其一个金荷兰盾(golden florin)以创作圣胡伯(St. Hubert)的水彩画。
User: Currently, Georg Hajdu is professor of multimedia composition and music theory at the Hamburg Hochschule of Music and Theater.
Assistant: 目前乔治·海杜是德国汉堡音乐戏剧大学(德语:Hochschule für Musik und Theater Hamburg)多媒体作曲专业教授。
User: The Jewish Defense League protested at the Holy Land Experience on its opening day; the group claimed that the purpose of the park was to convert Jews to Christianity, although Rosenthal denied these claims.
Assistant: 犹太保卫同盟在其开幕当天抗议圣地体验,该组织声称该公园的目的是使犹太人改宗基督教,不过罗森塔尔否认了这些指控。
User: Grande explained in an interview that "thank u, next..." is a phrase that she and fellow singer/songwriter Victoria Monét use.
Assistant: 爱莉安娜回复粉丝说道“thank u, next...”是她与朋友维多利亚·莫内(英语:Victoria Monét)常说的一句话。
User: The group also has three advisory councils: international relations, legal service and a council of elders.
Assistant: 团体亦有三个顾问班子:国际关系、法律服务和资深理事会。
User: Both the new and old portions of the King Edward VII Memorial Hospital received significant damage that exposed the facilities to the elements.
Assistant: 爱德华七世国王纪念医院的新旧楼房都受到破坏,导致设施暴露在外。
User: Talley received letters from U.S. President Barack Obama on her 114th and 116th birthdays acknowledging her status.
Assistant: 塔利在她114岁和116岁生日时收到了贝拉克·奥巴马的信件承认她的地位。
User: Paul instructs his friends to hide the money until things calm down between their outfit and the Russians.
Assistant: 保罗教导他的朋友来隐藏这些钱,直到事情平息。
User: Hekon is a representative of a technologically-advanced humanoid race who arrives to Earth incognito for research purposes.
Assistant: Hekon是先进技术的人形生物种族的代表,他到达地球做研究目的。
User: As Bertha was afraid of some steep mountains, the return trip follows an alternative route and finally runs beside the river Rhine back to Mannheim.
Assistant: 由于山势陡峭,贝尔塔在回程时选了另一条路径,最后再次沿着莱茵河回到曼海姆。
User: The deployment descriptor is an XML document having an entry for each EJB to be deployed.
Assistant: 部署描述符是一个XML文档,负责为该EJB应用中的每一个EJB定义入口。
User: Hurricane Jeanne was the deadliest hurricane in the 2004 Atlantic hurricane season.
Assistant: 飓风珍妮(英语:Hurricane Jeanne)是2004年大西洋飓风季造成最多人死亡的飓风。
User: Specific plans included obligatory medical insurance, free state medical services for those in need, affordable medication, a rural doctor program, and increased payments for each newborn child.
Assistant: 具体计划包括强制性医疗保险、穷困民众的免费医疗服务、可负担的药品、乡村医师计划、提高新生儿给付。
User: She also says that all of Cersei's children will wear golden crowns, but also golden shrouds (meaning they will all die), and that another queen, younger and more beautiful than Cersei, will cast her down.
Assistant: 她还说,瑟曦所有的孩子会戴上金冠,穿着金罩衣,而那个比瑟曦要年轻,但更漂亮的皇后会把瑟曦击败。
User: Phaethon's composition fits the notion of its cometary origin; it is classified as a B-type asteroid because it is composed of dark material.
Assistant: 法厄同的组成符合此类彗星起源的概念;由于它深色的材料组成,它被分类为B-型小行星。
User: WFAE continued to grow through the next decade.
Assistant: 而福雷克,则是在这十年里逐渐崛起的。
User: Monsters fight in turn-based combat and grow stronger.
Assistant: 怪物以回合制方式战斗并能生长强壮。
User: The "betting parlor" setup in The Sting is an example.
Assistant: 而台东垃圾焚化厂就是案例之一。
User: The type of mediated technology used can also influence its meaning.
Assistant: 人们所拥有的技术水平 技术水平也会影响对于资源的利用。
User: A gate was built to celebrate King Bhumibol's 72nd birthday.
Assistant: 最近,兴建了一个门,庆祝国王的72岁生日。
User: Although perceived as a grassroots movement, its early development was driven by academic research into urban wildlife.
Assistant: 此运动虽被视为草根性的群众运动,但其早期发展主要得益于城市野生动物的学术研究。
User: A recent example of human replacement involves Taiwanese technology company Foxconn who, in July 2011, announced a three-year plan to replace workers with more robots.
Assistant: 工业机器人的引进有可能会和失业有关,像台湾厂商富士康在2011年7月起就提出一个三年计划,要用更多的机器人代替工厂的人力。
User: While U.S. artillery response times improved dramatically, coordinating close air support was not achieved until Operation Overlord over a year later.
Assistant: 尽管美军对要求炮兵的做法大为改善,协调近距离空中支援的问题仍没有圆满解决,直到过了1年之后的诺曼底战役为止。
User: In general, bigger is better - though most woodworkers find that most work is done on the front few inches of the top, and then mostly in the front vise or right around the tail vise.
Assistant: 一般来说越大越好,虽然大多数木工发现,大多数的工作是做在前面几英寸的顶部,然后大多在前面老虎钳或对周围的尾巴老虎钳。
User: The verb phrase "to feed back", in the sense of returning to an earlier position in a mechanical process, was in use in the US by the 1860s, and in 1909, Nobel laureate Karl Ferdinand Braun used the term "feed-back" as a noun to refer to (undesired) coupling between components of an electronic circuit.
Assistant: 英语中反馈的动词形式“to feed back”,意即机械过程中“返回到早先的状态”,在1860年代开始在美国使用, ,在1909年,诺贝尔奖获得者卡尔·布劳恩开始将“feed-back”这个短语作为名词来使用,表示电路中元件的之间的耦合。
User: He is very afraid of scary things.
Assistant: 害怕恐怖的东西。
User: For instance, Euripides' mother sold chervil from her garden (cf. Aristophanes, The Acharnians, v. 477-478).
Assistant: 举例来说,欧里庇得斯的母亲出售从她花园出产的chervil(参见Aristophanes, The Acharnians, v. 477-478)。
User: These are called Lavan (which in Hebrew means "White") due to their external aspect and to differentiate them from the MICU, which have orange stripes on the sides.
Assistant: 这些车被称为“Lavan”(在希伯来语中是白色的意思),这是由于其外观是白色的,而且为了与两侧有橙色条纹的流动重症监护车相区别。
User: Starting with Apache OpenOffice 3.4, Liberation Fonts were replaced with the Chrome OS Fonts – also known as Croscore fonts: Arimo (sans), Cousine (monospace), and Tinos (serif) – which are newer versions of the same designs but made available by Ascender Corporation under the Apache License 2.0.
Assistant: Apache OpenOffice 3.4开始,Liberation字型被Chrome OS字型取代——又被称为Croscore字型:Arimo(无衬线体)、Cousine(等宽字型)、及Tinos(衬线体)——是同样设计的较新版本,但直接由Ascender公司以SIL开源字型授权提供。
User: Many schools and tourist destinations were used as emergency shelters and most seaports and airports were closed down.
Assistant: 许多学校和旅游景点用于充当应急避难所,大部分海港和机场关闭。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: He also had published works by his brother Johannes.
Assistant: 他亦允许其兄约翰内斯的著作出版。
User: The use of this criterion has the consequence that a theory can be scientific at one time and pseudoscientific at a later time.
Assistant: 这种标准导致某一理论在一个时期是科学的、另一时期就成了伪科学。
User: Troops also retook the Wadi al-Sayeh central district of Homs, driving a wedge between two rebel strongholds.
Assistant: 军队还夺回了霍姆斯的Wadi al sayeh中央区域,隔开两个自由军据点。
User: His bodyguard, John Bricker, was killed, and Earl Brown, the club's doorman, was also wounded.
Assistant: 他的保镖John Bricker被杀,而俱乐部的看门人Earl Brown也受伤。
User: In July 2012 she performed "Laserlight" on stage with a 7 year old fan, leukaemia sufferer Daniel Sullivan, who would pass away four months later.
Assistant: 2012年7月,她与一名患有白血病的7岁粉丝丹尼尔·沙利文(Daniel Sullivan)一起在舞台上演出了《Laserlight(英语:Laserlight)》,丹尼尔将在四个月后去世。
User: In 1940, a national milk scheme was launched, which provided a pint of milk at about half price for all children under the age of five, and for expectant or nursing mothers.
Assistant: 在1940年,发起了一个国家牛奶计划,为所有5岁以下的儿童、母亲和孕妇提供一品脱牛奶,价格约为市价一半。
User: The plan was pushed back following criticism by human rights activists and the UNHCR.
Assistant: 该计划在人权活动家和难民专员办事处的批评之后被收回。
User: The type was coined by Michael Triebold in 1997, but has never been formally described and is currently a nomen nudum.
Assistant: 模式种是由Michael Triebold在1997年提出,但却从未被正式研究、描述,所以目前的状态是无资格名称。
User: Other places such as Tarragona in Spain and Forchheim in Germany have been proposed as Pilate's birthplace, but it is more likely that he was a Roman citizen, born in Central Italy.
Assistant: 也有人认为西班牙的塔拉戈纳和德国的福希海姆是彼拉多的出生地,但由于他是罗马公民,所以最可能出生于意大利中部。
User: He was professor emeritus of philosophy at North Carolina State University, where he had taught from 1967 until his retirement in 2001.
Assistant: 他是北卡罗莱纳州立大学的哲学荣誉教授,自1967年开始在那里执教,直至2001年退休。
User: The temple was opened to the public for an open house between April 7–28, 2012.
Assistant: 2012年4月7日至28日期间,圣殿对公众开放。
User: Writing in the Yomiuri Shimbun, Seichi Fukunaga complimented Takita for using a moving, emotive story laden with humour to reverse prejudice against a taboo subject.
Assistant: 福永圣二在《读卖新闻》上赞扬泷田洋二郎用一个感人而且点缀着幽默的情感故事来扭转针对一种禁忌的偏见。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Both concepts have been the focus of major experimental physics efforts since the early 1980s.
Assistant: 两者自1980年代初成为实验物理学中的主要研究焦点。
User: King Guy and Raynald were brought to Saladin's tent, where Guy was offered a goblet of water because of his great thirst.
Assistant: 国王居伊和雷纳被带到萨拉丁的帐篷里,由于过分口渴那边提供了一觚水给居伊。
User: Although organizers switched off Chávez's microphone, he continued to interrupt as Zapatero defended Aznar.
Assistant: 虽然查韦斯的麦克风已关掉,他仍旧继续打断萨帕特罗为阿斯纳尔辩护的话。
User: Consequently, as it was newly erected, the castle was called "Neuveste", new fortress.
Assistant: 因此,它被新建,城堡被称为新堡垒(Neuveste)。
User: In response, one day later the Australian and New Zealand Governments declared the respective Fijian Representatives personae non gratae and they were given 24 hours to depart the country.
Assistant: 作为回应,一天后,澳大利亚和新西兰政府宣布斐济驻澳和驻新代表为不受欢迎的人,并给予他们24小时离开该国。
User: Plasmodium vivax was used between 1917 and the 1940s for malariotherapy—deliberate injection of malaria parasites to induce a fever to combat certain diseases such as tertiary syphilis.
Assistant: 1917年到1940年代,间日疟原虫曾用于疟疾疗法(英语:malariotherapy)(malariotherapy),即注射疟原虫进入人体以引起高烧来治疗疾病(如三期梅毒等)。
User: Each of FIBA's five regional zones, which generally correspond to continents, are allocated berths.
Assistant: 每个篮联的五个区域,通常与区域相对应的是获得的席位。
User: According to Briley, Sue Anne's visit prompts Mac to realize that reconciliation with her and a reformation of their father–daughter relationship is the ingredient that had been lacking in his quest for redemption.
Assistant: 据布莱利所说,苏·安妮的拜访促使麦克意识到,与她的合解和两人父女关系的重新建立正是自己寻求救赎过程中所缺乏的成分。
User: The International Institute for Democracy and Electoral Assistance (International IDEA) is an intergovernmental organization that works to support and strengthen democratic institutions and processes around the world, to develop sustainable, effective and legitimate democracies.
Assistant: 国际民主和选举援助学会致力于支持和加强民主制度,在全球范围内推动可持续性、有效和合法的民主政治。
User: If the H decreases over time in one state, then there must be a matching reversed state where H increases over time (Loschmidt's paradox).
Assistant: 若某状态的H可以随着时间减少,那么一定存在一个反向的状态其演化方向可以使H随着时间增加(洛施密特悖论)。
User: The main stream is just offshore of the continental shelf break most of the time, which suggests that conditions are normally unsuitable for sardines along that part of the coast.
Assistant: 大部分时间里,主流只是在大陆架断裂的近海处,这表明沙漠沿岸的沙丁鱼条件通常不适合。
User: The Igbo ethnic group of Nigeria has no explicit prohibitions against eating blood, but most regard it with disgust and refuse to eat any meat perceived as "bloody" or undercooked (such as raw meat in sushi or steak prepared raw, rare, or medium).
Assistant: 在尼日利亚的伊博族并没有明确禁止食用血液,但多数人厌恶并拒绝食用具有血腥味或未煮熟的肉类食物(像是寿司上的生鱼片和一分熟、三分熟或五分熟的牛排)。
User: The auxiliary engine was a four cylinder diesel engine and was used to drive the main generator and the power supply.
Assistant: 辅助引擎是一具四汽缸的柴油发动机,主要用来驱动发电机及车内电力供应。
User: In physics, parsimony was an important heuristic in Albert Einstein's formulation of special relativity, in the development and application of the principle of least action by Pierre Louis Maupertuis and Leonhard Euler, and in the development of quantum mechanics by Max Planck, Werner Heisenberg and Louis de Broglie.
Assistant: 在物理学中,简约性在阿尔伯特·爱因斯坦建立狭义相对论的过程中给了他重要的启发,同样它也启发了皮埃尔·莫佩尔蒂和莱昂哈德·欧拉创立和应用最小作用量原理,以及马克斯·普朗克、维尔纳·海森堡和路易·德布罗意创立量子力学。
User: McKinley's friend Joseph Smith, who had served as State Librarian of Ohio during McKinley's tenure as governor, probably had more influence over federal jobs until his death in 1898.
Assistant: 曾在麦金莱担任州长期间任俄亥俄州立图书馆馆长的约瑟夫·史密斯(Joseph Smith)与总统关系友好,1898年去世前,他在许多联邦职务任命方面的影响很可能大过汉纳。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This government failed to achieve international recognition.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:此政权并未获得任何国际上的承认。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It is Steel's second novel.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这是海尔的第二代识别标志。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The third named tropical cyclone of the 2013 Pacific hurricane season, the storm system formed from a tropical wave south of Manzanillo, Colima, on June 23.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2013年太平洋飓风季第3个获命名(英语:Tropical cyclone naming)的热带气旋,系统在6月23日由科利马州曼萨尼约以南的东风波形成。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
1989 saw the completion of the Clock Tower building and Alumni Theatre, and the addition of a second storey on the Main building's B Block for classroom and bookstore space.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1989年,钟楼大楼和校友剧院落成,并在主楼的B座上增设了第二层,用于教室和书店空间。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In the tradition of the nineteenth-century well-to-do middle classes, William paid court to Elizabeth over several years and, when the financial circumstances allowed, he formally proposed marriage.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
在十九世纪传统富裕的中产阶级中,多年来威廉吸引伊丽莎白注意,当他经济条件允许时便向她求婚。
User: 将这句话从英文翻译到中文:All of the initial drugs approved for the treatment of HIV/AIDS were approved through accelerated approval mechanisms.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 所有用于治疗艾滋病的药物都由于加速了的审批机制得以及早通过审批。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
From 1954 to 1960, the total sown area of land in the USSR increased by 46 million hectares, with 90% of the increase due the Virgin Lands Campaign.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
从1954年到1960年,苏联的土地总播种面积增加了46万公顷,其中90%为处女地运动所开垦。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Additionally, an enhancer may be excised and inserted elsewhere in the chromosome, and still affect gene transcription.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
而且增强子可被切除并插入到染色体的其他位置,仍然影响基因转录。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Alissa McAloon of Gamasutra speculated that it was due to Nintendo's stance on unauthorized use of their intellectual properties.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
Gamasutra的编辑Alissa McAloon猜测此事与任天堂对未授权使用其知识产权行为的态度有关。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He later acknowledged that his words were "offensive" and subsequently apologised, but his superior, Richard Chartres, Bishop of London, instructed him to withdraw from public ministry "until further notice".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他后来认识到他的言论是“冒犯的”并随即道歉,但是他的上级,伦敦主教理查德·查特雷斯命令他离开公共部门,“直到另行通知”。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The 1857 decision, decided 7–2, held that a slave did not become free when taken into a free state; Congress could not bar slavery from a territory; and people of African descent imported into the United States and held as slaves, or their descendants, could never be citizens.
Assistant: 1857年,判决以7–2 认定奴隶不能因为进入自由州而获释;国会不能在领土上限制奴隶制;进入美国的非洲奴隶及其后裔不能成为公民。
User: The new command's principal mission was to deter military attack, especially nuclear attack, on the United States and its allies and, if deterrence failed, to employ nuclear forces.
Assistant: 新指挥部的主要任务是阻止对美国及其盟国的军事攻击,特别是核攻击,如果威慑失败,就要使用核力量。
User: A Muscovite army crossed the Commonwealth eastern frontier in October 1632 and laid siege to Smolensk (which was ceded to Poland by Russia in 1618, at the end of the Dymitriad wars).
Assistant: 1632年10月,俄军一支穿过联邦东部边界,包围斯摩棱斯克(1618年德米特里战争结束时被俄国割让给波兰)。
User: Because one of the original design goals was for all BART riders to be seated, the older cars had fewer provisions such as grab bars for standing passengers.
Assistant: 因为最初的设计目标之一是使所有乘客有座位,旧车内站立乘客的设施例如扶手杆较少。
User: The Ostwestfalendamm expressway connects the two parts of the city, naturally divided by the Teutoburg Forest.
Assistant: Ostwestfalen-Damm高速公路连接该市被Teutoburg森林天然分隔的两部分。
User: Katouzian quoted Iran's Oil Minister, Gholam-Hossein Nozari, as saying that President Ahmadinejad had ordered the extra purchase.
Assistant: 卡特辛引述石油部部长戈拉姆侯赛因·努扎里称总统艾哈迈迪内贾德指示作出额外的采购。
User: Authorities asked that this recommendation be implemented with immediate effect.
Assistant: 当局要求这项建议立即实施。
User: U.S. Route 52 passes to the north of Rome.
Assistant: 52号美国国道穿过罗马的北面。
User: In an adult, the skeleton comprises around 14% of the total body weight, and half of this weight is water.
Assistant: 骨骼约占人体重量的14%,其中有一半是水分。
User: Liman confessed that "anyone who really knows Paris will find it illogical", since few of the locations used in the car chase actually connect to each other.
Assistant: 李曼承认,“任何一个真正了解巴黎的人都能找到其中不合逻辑的地方”,因为片中追车所涉及的几个地点之间并没有道路连接。
User: The South Carolina State Library provides library services to all citizens of South Carolina through the interlibrary loan service utilized by the public libraries located in each county.
Assistant: 南卡罗来纳州立图书馆通过各县内的公共图书馆向州内所有公民提供图书租借服务。
User: Its viewing platform stands at a height of 52 metres (about 160 feet), which offers a view of the Rhine, the Rhine harbour, the city of Basel, and the Sundgauer hill country.
Assistant: 其观景台位于52米(约160英尺)的高度,可欣赏到莱茵河、莱茵河港口、巴塞尔市和 Sundgauer hill country的景色。
User: ViBe is patented: the patent covers various aspects such as stochastic replacement, spatial diffusion, and non-chronological handling.
Assistant: ViBe已获得专利: 专利涵盖各个方面,如随机置换、空间扩散和非时序处理。
User: If, therefore, any generals fail, do not hesitate to act promptly.
Assistant: 但倘若无法保证成功,请勿擅自行动。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Beta movement is an optical illusion, first described by Max Wertheimer in 1912, whereby a series of static images on a screen creates the illusion of a smoothly flowing scene.
Assistant: 贝塔运动是一种视错觉,最早由马科斯·韦特墨(Max Wertheimer)在1912年提出,描述了一种由屏幕中的一系列静态图像制造出流动场景的幻觉。
User: Lack of standards There are few standards for TSV-based 3D IC design, manufacturing, and packaging, although this issue is being addressed.
Assistant: 缺乏标准 基于TSV 的 3D IC 设计、制造,和包装有几个标准,尽管这个问题正在得到解决。
User: After the Knights Templar's eviction, the Célestins installed a monastery which, despite some fires, remained for almost 400 years.
Assistant: 圣殿骑士团被驱逐后,策肋定会在此设立一个修道院,持续近400年。
User: This is attributable to higher levels of real income in Europe (a result of economic growth in the 18th Century) and to a sharp decline in transportation costs.
Assistant: 这归功于欧洲世纪收入的增加(十八世纪经济增增的结果)和运输成本的大幅度降低。
User: Wager-Dick and his family lived in the post buildings and ran the outpost until 1946.
Assistant: 瓦格·迪克和他的家族生活在站点建筑中,直至1946年才来到前哨。
User: Other safety practices by workers have caused concern, with some drinking before work in violation of company rules.
Assistant: 其他部分工人的安全也曾引起疑虑,包括违反建商规定在上工前饮酒等。
User: Stand-up comedy has been fairly well represented on television.
Assistant: Countdown》初次于电视公开。
User: Robin Esser, 84, British newspaper executive (Sunday Express, Daily Mail).
Assistant: 罗宾·埃塞尔(英语:Robin Esser)(英语:Robin Esser),84岁,英国报纸高管(《星期日快报》、《每日邮报》)。
User: Maria de Medeiros as Fabienne: Butch's girlfriend.
Assistant: 玛丽亚·德梅黛洛 饰 法比恩(Fabienne) 布奇的女友。
User: 1992 – The USS Missouri, the last active United States Navy battleship, is decommissioned in Long Beach, California.
Assistant: 1992年:美国海军最后一艘战列舰密苏里号战列舰在加利福尼亚州长滩宣告除役。
User: In Claire's car, Luke asks Claire why she is separating from Phil misunderstanding Claire's earlier statement of the two parents were "separating".
Assistant: 卢克在车上问克莱尔为啥要和爸爸“分开”,原来他把两人“分别开车”理解成了“分开”。
User: This new spot, called the Northern Great Dark Spot (NGDS), has remained visible for several years.
Assistant: 然而,另一个几乎相同的斑点涌现在海王星的北半球,这个新的斑点被称为北大黑斑(NGDS),被持续观测了数年之久。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.