text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: In California, the rainfall produced eight separate mudslides, trapping 19 vehicles, but caused no injuries.
Assistant: 加利福尼亚州共发生了8起相互间没有关联的泥石流,有19辆车因此受困,但幸运是没有造成人员伤亡。
User: Newton's observation of an apple falling did indeed play a part in starting him thinking about the problem but it took him about twenty years to fully develop the theory and so the story of the apple has been described as a myth.
Assistant: 牛顿对苹果掉落的观察确实有助于启发他对这个议题的思考,但他花了大约二十年去全面发展这套理论。
User: Congress declined to do this.
Assistant: 极限编程拒绝这样做。
User: Founding Scripture.
Assistant: 灵泉书丛。
User: Hongkong Land developed residential properties in mid-levels, including May Tower in 1974 and Branksome in 1976.
Assistant: 置地公司在半山发展住宅物业,包括建于1974年的梅苑及建于1976年的兰心阁。
User: They admired the republican government that had arisen from the French Revolution, and they had not forgotten France's aid during the Revolutionary War.
Assistant: 他们钦佩在法国大革命中兴起的共和政府,而且也记得革命战争期间法国提供的援助。
User: The militants were in control of much of the city by midday on 10 June.
Assistant: 到6月10日正午,武装分子已控制市内大部分区域。
User: Throughout its history, Banff has hosted many annual events, including Banff Indian Days which began in 1889, and the Banff Winter Carnival.
Assistant: 班夫有很多传统的年度活动,包括1889年开始的班夫印第安日、班夫冬季狂欢节。
User: The repeat-rich regions contain genes coding for host interaction proteins.
Assistant: 富含重复区含有编码与宿主相互作用的蛋白基因。
User: Once all eight were collected, they returned to the starting point to receive a map of the reserve with photographs of the locations.
Assistant: 收集完成后,队伍需返回起点,并获得贴有地点照片的保护区地图。
User: Extensive interview and photos.
Assistant: 讨厌交际以及合照。
User: Rømer and Cassini refer to it as the "first satellite of Jupiter".
Assistant: 罗默与卡西尼称它为“木星的第一颗卫星”。
User: The Organising committee of the Games sent the formal invitations to almost all the Asian countries.
Assistant: 本届亚运会筹委会向亚洲几乎所有国家发出了参赛邀请。
User: On 11 December 2010, Persson announced that Minecraft was entering its beta testing phase on 20 December 2010.
Assistant: 2010年12月11日,泊松宣布《我的世界》将于12月20日进入Beta测试阶段。
User: In December 1903, two men from Ballarat were prospecting for silver.
Assistant: 1903年12月,柏拉瑞特(Ballarat)的两名男子就在那儿勘察银矿。
User: On 4 March 2015, Focus Features set the film for a limited release on 27 November 2015.
Assistant: 2015年3月4日,焦点影业于2015年11月27日宣布该电影将有限发行。
User: Modern types typically have 37 identical fuel pins radially arranged about the long axis of the bundle, but in the past several different configurations and numbers of pins have been used.
Assistant: 现代类型通常有37个相同的燃料棒放射状排列于棒束长轴上,但在以前几种不同的配置和数量也被使用过。
User: This was probably based on the scientific view at the time, which held that plants differing anatomically cannot be forms of the same species.
Assistant: 这可能是基于当时的科学观,即具有不同解剖学特征的类群不可能是同一物种的变型。
User: The Vijayanta was to be phased out by the Indian Army by 2008 (the decision to phase out 296 "pre Mark 1A tanks" was already taken in 1997).
Assistant: 胜利式战车于2008年自印度陆军中除役(1997年时印度陆军便已决定将296辆胜利式1A早期型战车退役)。
User: In the official discovery of the element in 1984, the team at GSI studied the same reaction using the alpha decay genetic correlation method and were able to positively identify 3 atoms of 265Hs.
Assistant: 在1984年正式发现𬭶元素的实验中,重离子研究所的团队使用了α衰变相关法,并辨认出3颗265Hs原子。
User: 41 were built.
Assistant: 制造了41架。
User: Slowly they deform, until their internal rigidity is exceeded.
Assistant: 会大幅度调整体质,直到耗尽魔力为止。
User: On many farms, the basic composting ingredients are animal manure generated on the farm and bedding.
Assistant: 在许多农场,基本的堆肥成分是农场产生动物粪便和动物垫料。
User: The team saw some improvement later in the season, but missed the playoffs with a 40–42 record.
Assistant: 球队在本赛季后期出现了一些改善,但以40-42的纪录错失了季后赛。
User: However, organic molecules were observed in the spectra that scientists would not have expected to find under these conditions, such as formaldehyde, methanol, and vinyl alcohol.
Assistant: 然而,科学家观察到一些原本未预期能在这样的环境下产生的有机分子光谱,像是甲醛、甲醇和乙烯醇。
User: Capacity after the remodeling was 600 persons.
Assistant: 1936年改造后容量达到600人。
User: Aristotle, and nearly all Western scholars after him until the 18th century, believed that creatures were arranged in a graded scale of perfection rising from plants on up to humans: the scala naturae or Great Chain of Being.
Assistant: 直到18世纪,亚里士多德以及几乎所有在他之后的西方学者,相信生物从植物到人类按着一个完美的等级进行排列,即“存在之链”(the scala naturae) 。
User: As an extreme example, Ulugh Muztagh on the north Tibetan Plateau is often listed as 7,723 m (25,338 ft) to 7,754 m (25,440 ft), but appears to be only 6,973 m (22,877 ft) to 6,987 m (22,923 ft).
Assistant: 一个比较极端的例子是,位于青藏高原北部的木孜塔格山(Ulugh Muztagh)通常高度被列为7,723-7,754米,但其高度似乎可能只有6,973-6,987米。
User: However, the moths are not thought to cause any threat to humans.
Assistant: 然而,飞蛾并没有被认为会对人导致任何威胁。
User: Legal battles concerning the separation of church and state originated in laws dating to 1938 which required religious instruction in school, or provided state funding for religious schools.
Assistant: 有关政教分离的法律之争可追溯至1938年出台的学校需进行宗教教育,或国家资助宗教学校的法律。
User: They were not slaves, but rather migrants relocating to Madagascar to escape the slave trading that was then ravaging the eastern coast of Africa.
Assistant: 但他们不是奴隶,而是移民到马达加斯加逃离奴隶贸易,然后重新蹂躏非洲东部海岸。
User: JVM improvements include: synchronization and compiler performance optimizations, new algorithms and upgrades to existing garbage collection algorithms, and application start-up performance.
Assistant: 包含JVM改善:同步和编译器性能优化,新算法和对现有垃圾收集算法的升级以及应用程序启动性能。
User: In 1773 Deluc was made a fellow of the Royal Society; he was a correspondent of the French Academy of Sciences and a member of several other learned societies.
Assistant: 1773年,德吕克入选为英国皇家学会会员,他也是法国科学院通讯院士及其他几个学会成员。
User: The corporation was founded in 1960 and currently has 41 member states.
Assistant: 欧洲空中航行安全组织创建于1960年,目前拥有41个成员国。
User: The Mishnah, Parah 3:5, refers to him as hakKof "the Monkey", a play on his name for opposing Mishnat Ha-Hasidim.
Assistant: 《密西拿》Parah 3:5 称他是 hakKof “猴子”,就反对Mishnat Ha-Hasidim而戏弄他的名字。
User: The mob soon converges on the Simpson household and Lisa is arrested and put on trial for destroying the skeleton.
Assistant: 暴民很快聚集到辛普森家门前,莉萨马上就被拘捕,并以摧毁骨架的罪名受到起诉。
User: From 1901 to 1987, it provided the first elevated rapid transit in Boston; the last elevated section was torn down in 1987 when the southern portion of the line was moved to the Southwest Corridor.
Assistant: 在1901年至1987年期间,橙线是波士顿的第一个高架快速运输系统;最后一段高架于1987年拆除,南线部分被移至西南走廊。
User: The Japanese title, translated as It's a Wonderful World, was not used internationally due to copyright issues.
Assistant: 游戏日版名的英译“It's Wonderful World”因为版权原因未在国际上使用。
User: It was even possible for a directory to be its own parent.
Assistant: 一个目录甚至可以是自身的父目录。
User: Hatami was there to photograph Tate in advance of her departure for Rome the next day.
Assistant: 哈塔米正在给莎朗·蒂拍照,她第二天就要离开去罗马。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: In 1738, Spangberg was in command of the first Russian naval squadron to visit the island of Honshu in Japan.
Assistant: 1738年,什潘贝格率领第一支俄罗斯海军中队访问日本的本州岛。
User: In 1980, the U.S. Department of the Interior designated King's boyhood home in Atlanta and several nearby buildings the Martin Luther King Jr. National Historic Site.
Assistant: 1980年,美国内政部将金少年时期亚特兰大的家和附近的几座建筑物指定为马丁·路德·金国家历史遗址。
User: After capturing German-held territory and reuniting with the Red Army, SMERSH interviewed partisans in order to determine the partisans' loyalty to the regime.
Assistant: 在红军收回德国占据的领土后,“施密尔舒”对党派进行了调查以验证他们对制度的忠诚度。
User: According to 2010 results, Minsk paid 15 trillion BYR to state budget while the whole income from all other regions was 19.9 trillion BYR.
Assistant: 根据2010年的相关报告,明斯克总共将15万亿白俄罗斯卢布献给了国家预算,而其他地区的全部收入为19.9万亿白俄罗斯卢布。
User: Mario Mandžukić returned from suspension and replaced Mario Gómez, while Daniel Van Buyten replaced Dante, who was suffering from a cold.
Assistant: 曼朱基齐从停赛中恢复并取代了戈麦斯的位置,老将丹尼尔·范比滕则顶替了身患感冒的丹特。
User: Kaplan tracked down the makers of those clothes, who were discovered to be based in Bali, and commissioned them to create his designs.
Assistant: 卡普兰找到了制作这些衣物的裁缝们,并委任这些居住在巴厘岛的裁缝们按照他的设计制作了衣物。
User: As a result of his claiming his father's lost thrones, James was attainted for treason in London on 2 March 1702, and his titles were forfeited under English law.
Assistant: 因要求其父失去的王位,1702年2月3日,詹姆斯被伦敦以叛国为由剥夺公民权,其所有爵位被依法废除。
User: So I don't know if it's right for me to go back there.
Assistant: 所以我不知道我是否适合回到那里。
User: On March 4, 2016, Niantic announced a Japan-exclusive beta test would begin later that month, allowing players to assist in refining the game before its full release.
Assistant: 2016年3月4日,Niantic宣布在该月下旬将在日本独占进行内测,允许玩家在游戏正式发布前参与对游戏的改进。
User: Rapinoe is an advocate for numerous LGBT organizations, including the Gay, Lesbian & Straight Education Network (GLSEN) and Athlete Ally.
Assistant: 拉皮诺埃活跃于多个LGBT团体,包括男女同性恋和异性恋教育网络(英语:GLSEN)和运动员盟友(英语:Athlete Ally)。
User: Following his retirement at the end of the 1994-95 season, Conner turned his attention to coaching, beginning as an assistant to Boston Celtics head coach Rick Pitino in 1998 and continuing for more than 15 years.
Assistant: 1994-95赛季结束后康纳退役,他的精力转向教练,从1998年起任波士顿凯尔特人主教练里克·皮蒂诺的助手15多年。
User: Other willing suppliers have previously included Israel and South Africa, but American pressure has restricted this co-operation.
Assistant: 其他曾愿意供应武器装备给中国的国家还包括以色列和南非,但是在美国的压力下也渐渐停止这类合作关系。
User: The film bears no relation to reality.
Assistant: 但这些行为并不会与现实生活有关联。
User: Streit am Hof im frühen Mittelalter.
Assistant: 全宁府,元朝中期的府。
User: Former Republican Congressman and Libertarian presidential candidate Bob Barr wrote that he is "a strong believer in the death penalty as an appropriate and just punishment," but that the proper level of fairness and accuracy required for the ultimate punishment has not been met in Davis's case.
Assistant: 前美国共和党众议员、总统独立参选人鲍勃·巴尔写道,他是“坚信死刑本身是一个公正和适当的刑罚”,但是戴维思案中的不公和纰漏造成了它明显不适用于死刑。
User: This was to make room for a new series, medical drama All Saints.
Assistant: 这次时间调整也是为了给新的医疗剧集 All Saints 腾出时间而作。
User: It was originally planned to build the station under the Kaufhaus Hertie department store.
Assistant: 最初该地铁站是被规划建于赫尔蒂百货公司(Kaufhaus Hertie)地下。
User: Such information can be used as the basis for decisions about marketing activities such as promotional pricing or product placements.
Assistant: 此类信息可以作为做出促销定价或产品植入等营销活动决定的根据。
User: Huggins was also the first to adopt dry plate photography in imaging astronomical objects.
Assistant: 哈金斯也是第一位采用干版(英语:dry plate)摄影,让天体成像的人。
User: In 2008, the first E-126 turbines (successor of the E-112) were installed at various sites throughout Germany and Belgium, including the Estinnes wind farm (consisting of eleven E-126 turbines) in Belgium.
Assistant: 在2008年,第一台E-126涡轮机(E-112的继任者)被安装在德国和比利时各地,包括位于比利时的Estinnes风电场(由十一台E-126涡轮机组成)。
User: This eliminated the problem of bounce-back, and the shock wave propagating through the water augmented the explosive effect.
Assistant: 这消除了弹跳的问题,而且通过水扩散的震波增强了爆炸的效果。
User: Among living cats, only the tiger (Panthera tigris) has such large incisors, which aid in lifting and carrying prey.
Assistant: 在现存的猫科中,只有虎有如此巨大的门齿,可以帮助提起猎物。
User: Other languages (such as COBOL) may match fields and values by their names, rather than positions.
Assistant: 另外的语言(例如COBOL)可借由名称来匹配字段与值,而不用位置。
User: My idea is too highly extreme to be made public, but I just wanted to express the true feelings inside me, so please forgive me for my disoriented thoughts.
Assistant: 我的想法过于极端而不能被公开,但我只是想表达我内心的感受,所以请原谅我凌乱的思绪。
User: The MK II was removed from production in 2004, when it was replaced by the MK III.
Assistant: 儒格MK II于2004年停产,并被更新的MK III型所取代。
User: He left home at fifteen.
Assistant: 他15岁时离开家。
User: Two possible contenders for the post of First Secretary were the Reverend Geoff Shaw, leader of Strathclyde Regional Council, and Professor John P Mackintosh MP – but both died in 1978.
Assistant: 一等事务大臣职位的两位可能的竞争者是斯特拉斯克莱德地区(英语:Strathclyde)委员会领导人杰夫·肖(英语:Geoff Shaw (minister))牧师和约翰·P·麦金托什(英语:John Mackintosh (Scottish politician))议员,但他们都在1978年去世。
User: A year later, Kier Southern were named as main contractor.
Assistant: 一年后,又委托基尔南方公司(英语:Kier Group)为承建商。
User: To the south it bordered the Emirate of Córdoba and, after 824, the Kingdom of Pamplona; to the north it bordered the kingdom of the Danes; to the west it had a short land border with Brittany, which was later reduced to a tributary; and to the east it had a long border with the Slavs and the Avars, who were defeated and their land incorporated into the empire.
Assistant: 疆界南至科尔多瓦(824年之后是潘普洛纳王国),北至丹麦; 西部有与布列塔尼公国一个短的陆地边界,东部和斯拉夫人、阿瓦尔人有漫长的边界,他们被帝国击败,大片领土归入帝国。
User: The issue features 40 pages.
Assistant: 特别参照40页。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Friedrich Nietzsche was long believed to have gone mad as a result of tertiary syphilis, but that diagnosis has recently come into question.
Assistant: 尼采长期以来一直也被认为是因为后期梅毒而去世,但最近对此诊断已有提出质疑。
User: Since it causes confusion, as of writing only Green 2 and 貓空遊園bus are separated into left and right lines.
Assistant: 由于容易造成路线辨识上的混淆,因此目前仅剩猫空游园公车与新北市公车绿2路分为左、右线。
User: Due to magnetic hysteresis, it is generally not possible to reduce a magnetic field completely to zero, so degaussing typically induces a very small "known" field referred to as bias.
Assistant: 因为磁滞现象,大多无法将磁场完全降到零;因此退磁一般会引入一个很小的已知磁场,称为偏移量。
User: Toronto is fifty–six miles from Buffalo, but the church spires could be counted with the greatest ease.
Assistant: 多伦多与水牛城乡距56英里,但是教堂的尖顶是非常容易辨识的。
User: The impact on those affected may cause psychological damage to those affected, in particular where deaths, serious injuries and loss of property occur.
Assistant: 洪灾的损失还有可能给受灾的人带来心理上的伤害,特别是对那些有死亡,重伤和严重财产损失发生的地方。
User: Other proportions can occur depending on how much of the original metabolite follows the left side of the pathway versus the right side of the pathway.
Assistant: 其他比例的情况也可能发生,取决于多少原始反应物选择左侧的路径与右侧的路径。
User: This was much greater than the elevation of the German guns.
Assistant: 这比德国炮口的仰角要大得多。
User: Macdonald proposed that Queen Victoria decide which city should be Canada's capital.
Assistant: 麦克唐纳认为,应由维多利亚女王决定加拿大的首府。
User: The Dutch rail network is the 7th busiest in the European Union, and 16th busiest in the world.
Assistant: 荷兰铁路是欧盟第7繁忙,世界第16繁忙的铁路系统。
User: Two competing projects were started to address the requirement: NGPT (Next Generation POSIX Threads) worked on by a team which included developers from IBM, and NPTL by developers at Red Hat.
Assistant: 为了解决这个问题出现了两个互相竞争的项目:一个IBM的组的项目叫做NGPT(Next Generation POSIX Threads,下一代POSIX线程),另一个组是由Red Hat程序员组成的。
User: Parliament remained mostly white, but Salisbury contended it had close to unanimous support from all races in pursuing independence under the 1961 constitution, citing various tests of opinion it conducted in late 1964.
Assistant: 罗德西亚议会(英语:Southern Rhodesian Legislative Assembly)的议员仍以白人占绝大多数,但索尔兹伯里声称其所有族群已近乎一致同意,可在1961年宪法下寻求独立,还援引了1964年后期举办的数次民意测验结果。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Hostilities resumed soon afterwards.
Assistant: 之后不久再次动乱。
User: To summarize, the name is a historical artifact.
Assistant: 简而言之,这个名字是一个历史因素。
User: The underwriters function as the brokers of these shares and find buyers among their clients.
Assistant: 承销商作为这些股票的经纪人,在客户中寻找买家。
User: The Johnston Plan was rejected by the Arab League, but Israel nevertheless abided by its water allocation under the plan.
Assistant: 虽然阿拉伯联盟拒绝参与约翰斯敦计划,但是以色列认可了这项水资源分配方针。
User: This idea was abandoned as it played too much like the opening of the first film and because it diminished the triumph of Frodo at Mount Doom with the destruction of the Ring.
Assistant: 这个设想后来被放弃了,因为剧情与首部曲的开首甚为相似,并削弱了佛罗多及山姆摧毁至尊魔戒的重要性。
User: Profiles of the People in Music Volume 38.
Assistant: 收录于银魂第三十八卷。
User: He advocated a re-Turkification of the Ottoman Empire, by promoting Turkish language and culture to all Ottoman citizenry.
Assistant: 他主张通过向奥斯曼全体国民推广土耳其语言和文化使帝国重新突厥化。
User: Following Diane, hundreds of companies affected by the flooding installed waterproof doors and windows to preempt similar disasters in the future.
Assistant: 飓风过去后,数百家受到洪灾影响的公司安装了防水门窗,以免将来再因类似灾害遭受重大损失。
User: Since the number of writes to EEPROM is limited – Atmel specifies 100,000 write cycles in their datasheets – a well designed EEPROM write routine should compare the contents of an EEPROM address with desired contents and only perform an actual write if the contents need to be changed.
Assistant: 因EEPROM的擦写次数不是无限的——Atmel的技术细明规格表上标明是100,000次擦写周期——一个设计精良的EEPROM擦写常程序应比较EEPROM位址上的内容和请求写入的内容并在需要进行改变的位置处才真正执行写入操作。
User: You could read about it and see film clips, but you'd never experience it.
Assistant: 你可以透过阅读和看影片了解它,但你不能‘感受’它。
User: Shortly after 06:30 on 2 June, lookouts on Augsburg spotted the Russian force; Karpf ordered the slower Albatross to seek refuge in neutral Swedish waters, while Augsburg and the torpedo boats used their high speed to escape the Russians.
Assistant: 分兵后不久,大约06:30,奥格斯堡号的瞭望哨就遇见了逼近的俄舰;冯·卡普夫下令让比较慢的信天翁号前往中立国瑞典水域寻求庇护,而奥格斯堡号和鱼雷艇则利用高航速摆脱俄军追击。
User: This meant Button had scored only 11 points from his previous five races, and with five races left his lead was down to 16 points over Barrichello, and 19 and 20.5 over Vettel and Webber respectively.
Assistant: 这意味着巴顿在此五场比赛中仅获得11分积分,且在赛季剩余五场比赛的情况下,他与巴里切罗的积分差下滑至16分,并与维泰尔和韦伯分别有着19与20.5的分差。
User: As such they require almost no maintenance.
Assistant: 因此,它们几乎不需要维护。
User: One configuration studied for the XF-85/B-36 combination was for a B-36 to drop the XF-85 for a dash across enemy territory for bombing or reconnaissance and for the pilot to hook onto a different B-36 on the other side of the enemy territory.
Assistant: 其中一个设计是:XF-85与B-36组合,是当要跨越敌方领土进行轰炸或侦查时,由B-36空投XF-85,然后再让这些被空投的XF-85在敌人领土的另一侧,由另一架B-36进行回收。
User: The essence of the Abstract Factory Pattern is to "Provide an interface for creating families of related or dependent objects without specifying their concrete classes.".
Assistant: 抽象工厂模式的实质是“提供接口,创建一系列相关或独立的对象,而不指定这些对象的具体类。
User: During the war, the British forbade entry of Jews into Palestine escaping Nazi persecution, placing them in detention camps or deporting them to other places such as Mauritius.
Assistant: 在战争期间,英国保护了一些英属巴勒斯坦人以避免受到纳粹迫害,并将安置他们在隔离营或是其他像是毛里求斯等国。
User: Joel Parker (November 24, 1816 – January 2, 1888) was an American Democratic Party politician, who served as the 20th Governor of New Jersey from 1863 to 1866, and again from 1872 to 1875.
Assistant: 乔尔·帕克(Joel Parker,1816年11月24日-1888年1月2日),美国政治家,民主党人,曾任新泽西州州长(1863年-1866年、1872年-1875年)。
User: Users needn't know where a file is located.
Assistant: 用户不需要知道档案实际上位于何处。
User: The following year she co-starred with fiction Maria Goretti and L'Uomo sbagliato.
Assistant: 翌日她又参与了Maria Goretti和L'Uomo sbagliato两部电视剧的演出。
User: Upon his arrival in Prague, Heydrich sought to eliminate opposition to the Nazi occupation by suppressing Czech culture and deporting and executing members of the Czech resistance.
Assistant: 在抵达布拉格之后,海德里希试图巩固纳粹统治,压迫捷克文化,并大量驱逐和屠杀抵抗运动(英语:Resistance in German-occupied Czechoslovakia)成员。
User: In this case, because U and V∗ are real valued, each is an orthogonal matrix.
Assistant: 在这个例子中,由于 U {\displaystyle U} 和 V ∗ {\displaystyle V^{*}} 都是实矩阵,故它们都是正交矩阵。
User: This officially marked the first broadcast of Radio Tirana.
Assistant: 这正式标志着地拉那电台的首播。
User: Accelerators allow receiving pressure sensitivity, to give users greater control.
Assistant: 加速器允许接收压力灵敏度,为用户提供更好的控制。
User: When France attempted later to reintroduce slavery, the former slaves again revolted and won their independence in 1804, declaring the Republic of Haiti, the second republic in the Western Hemisphere.
Assistant: 当法国后来企图重新实行奴隶制时,前奴隶于1804年再度起义并获得独立,宣布海地共和国为西半球第二共和国。
User: December 10, 1817 Mississippi Territory was admitted to the US as the 20th state, Mississippi.
Assistant: 1817年12月10日 密西西比领地成为美国第20个州密西西比州。
User: The film is centered on an owner and operator behind the club "Lebellfleur" - a secret high class gentleman's club that a woman thinks keeps the answers to her husband's death.
Assistant: 故事是关于一个俱乐部的经营者,他营运一间神秘的上流绅士俱乐部-"Lebellfleur",而一位妻子认为该俱乐部隐匿了她丈夫死亡的真相。
User: To defend the country if attacked by a foreign nation.
Assistant: 受到外国攻击则要保卫国家。
User: Siemens ceased nuclear activities in 2011.
Assistant: 西门子公司于2011年停止了核活动。
User: Most Whigs opposed the calling of a constitutional convention because it would necessarily involve reapportionment of the state's legislative districts and threaten Whig dominance in the General Assembly; nevertheless, Crittenden belatedly supported the call for a convention during his 1848 gubernatorial campaign.
Assistant: 大部分辉格党人反对召开制宪大会,因为这样的会议必然会重新分配州内立法选区,进而对辉格党在议会中的优势地位构成威胁,不过,克里滕登还是在1848年州长选举期间表示支持召开制宪大会,只是宣布支持的时机比较迟。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: In contrast, the cost of natural gas is expected to rise.
Assistant: 但是,如果将天然气的价格提高一倍,那么天然气的供应成本会提高60%。
User: However, they still deal with their members internally.
Assistant: 但是,毕竟对付的是自己的国民。
User: 1722 – The Safavid Empire of Iran is defeated by an army from Afghanistan at the Battle of Gulnabad, pushing Iran into anarchy.
Assistant: 1722年:伊朗萨菲王朝在古尔纳巴德战役中被阿富汗军队击败,推动伊朗陷入无政府状态。
User: RISM Series A/I Individual Prints before 1800 documents printed music of works by a single composer published between 1500 and 1800.
Assistant: RISM A/I系列 公元1800年以前的个人作品印刷品 记录公元1500-1800年作曲家作品的印刷乐谱。
User: As the chemicals being separated may be colorless, several methods exist to visualize the spots: fluorescent analytes like quinine may be detected under blacklight (366 nm) Often a small amount of a fluorescent compound, usually manganese-activated zinc silicate, is added to the adsorbent that allows the visualization of spots under UV-C light (254 nm).
Assistant: 由于被分离出的化学品可能是无色的,因此下列几种方法可用于让没有可见光吸收的斑点显色: 通常在可使用少量的荧光化合物,如锰-活化的锌硅酸盐加入到吸附相当中,使得吸附物在黑光(UV254)下可以显色。
User: Economic reforms, launched by the new democratic government in 1991, are aimed at developing the private sector and attracting foreign investment to diversify the economy.
Assistant: 1991年新民主主义政府发起的经济改革,旨在发展私营部门,吸引外国投资,使经济多元化。
User: In August 2004, William Perkins and Russ Reike, members of the Veterans of Foreign Wars, gave Rep. Jerry Costello (D-IL) petitions with over 4,000 signatures supporting the naming of the new bridge "Veterans Memorial Bridge".
Assistant: 2004年8月,美国海外战争退伍军人协会(英语:Veterans of Foreign Wars)成员威廉·帕金斯(William Perkins)和拉斯·雷克(Russ Reike)向民主党伊利诺伊州众议员杰瑞·考斯特罗(英语:Jerry Costello)递交了一份有4,000多人签名的请愿书,支持将新大桥命名为“老兵纪念大桥”。
User: The infrastructure of the London Underground includes 11 lines, with 270 stations.
Assistant: 伦敦地铁系统由11条路线构成,共建有270座车站。
User: While approaching the Leeward Islands on July 28, the National Hurricane Center monitored the system closely for any possible development, which did not occur at that time.
Assistant: 7月28日,美国国家飓风中心开始更为密切地监控正逼近背风群岛的系统,但东风波这段时间也没有出现发展。
User: The Sardine Run Association (www.thesardinerunassociation.org) has been formed to provide a link between tour operator s, tourists, non-governmental organisations, scientists, and local and national governments.
Assistant: 沙丁鱼运动协会(www.thesardinerunassociation.org)的成立,为旅游经营者,游客,非政府组织,科学家,地方和国家政府之间的联系提供了连接。
User: Others disagree and assert that the Church hierarchy's mishandling of the sex abuse cases merely reflected their prevailing attitude at the time towards any illegal or immoral activity by clergy.
Assistant: 其他人不同意并断言教会等级制度对性虐待案件的处理不当仅仅反映了他们当时对神职人员进行任何非法或不道德行为的态度。
User: After 1952, the rate of Coptic immigration from Egypt to the United States increased.
Assistant: 到了1952年科普特移民从埃及到美国的移民大大增加。
User: There is not enough evidence to determine if lifestyle interventions affect mortality in those who already have DM2.
Assistant: 目前仍尚无足够证据说明调整生活型态对于患者死亡率的影响。
User: If I cannot go to work, then I will not get paid.
Assistant: 如果我不能上班,则我不能得到报酬。
User: Even after a stroke in 1774, he continued work in the laboratories of the Akademie until his retirement in 1781.
Assistant: 1774年,他患上中风,但依然坚持在科学院的实验室工作,直至1781年退休。
User: It is regarded as one of the most significant works of religious English literature, has been translated into more than 200 languages, and has never been out of print.
Assistant: 它被认为是最重要的英国文学作品之一,被翻译成200多种文字。
User: Fractured Mindz followed in January 2007, his first album of all new material in nearly five years.
Assistant: 紧接着《Fractured Mindz》在2007年1月发行,这是他在五年后的第一张全原创专辑。
User: Nathan C. Funk and Christina J. Woolner categorize these approaches into three models.
Assistant: 奈森·C.冯克和Christina J Wolloner将诸多解释方法划分为三种模式。
User: It was later reported that filming would begin in February 2016 in Vancouver, while the studio North Shore Studios was booked for the film.
Assistant: 后来证实,拍摄由2016年2月于温哥华开始,而北岸工作室(英语:North Shore Studios)已为电影预约场地。
User: On 18 August 1588, after the dispersal of the armada, naval commander Lord Henry Seymour wrote to Walsingham, "you have fought more with your pen than many have in our English navy fought with their enemies".
Assistant: 1588年8月18日在驱赶了无敌舰队之后,海军司令官亨利西摩写信给沃辛汉:你用你的笔为英国所做的事超过海军在海上做的。
User: Several ships of the Navy have since been named USS Bainbridge in his honor, including the U.S. Navy's first destroyer (USS Bainbridge (DD-1)), a unique nuclear-powered destroyer/cruiser (USS Bainbridge (CGN-25)), and a contemporary Arleigh Burke-class destroyer (USS Bainbridge (DDG-96).
Assistant: 多艘美国军舰以班布里奇命名,包括美国海军第一艘驱逐舰DD-1、唯一一艘核动力驱逐舰CGN-25和现役的DDG-96。
User: In the United States, the then National Security Advisor Condoleezza Rice was reported as saying that the protests would "not affect determination to confront Saddam Hussein and help the Iraqi people".
Assistant: 美国国家安全顾问康多莉扎·赖斯表示,这些游行“不会影响美国政府对抗海珊并帮助伊拉克人民的决心”。
User: After four prototype locomotives (numbered 212 002 to 212 005, the number 212 001 had originally been used for 143 001 and was not reused) a series of 35 locomotives (212 006 to 212 040) was delivered.
Assistant: 于是,在4台样机(212 002号至212 005号,001号的序列号因被243 001号机车曾用的212 001号占用而不再重新使用)完成测试后,有35台批量生产的112型机车(运营编号使用112 006号至112 040号)被交付使用。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The first version of Kalevipoeg (1853; 13,817 verses) could not be printed due to censorship.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
由于审查制度的缘故,《卡列维波埃格》的第一版(1853,13,817行)没能得到印刷出版。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The sheet metal stamping techniques used in making the German MP 40, the British Sten, and the Soviet PPSh-41 and PPS-43 were studied in detail.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
特别是对于那些采用钣金冲压件技术生产的冲锋枪,包括德国MP40、英国斯登和苏联PPSh-41、PPS-43等进行了详细研究。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: On 26 April 2012, the IHO announced that it had decided to use only "Sea of Japan" in its governing publication Limits of Oceans and Seas and rejected the alternative use of "East Sea" as proposed by South Korea.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
国际海道测量组织2012年4月26日公布的《海和洋的命名限制》(Limits of Oceans and Seas)中宣布,它已决定只使用“日本海”的名称,拒绝了韩国提出的“东海”的用法。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Vettel had his damaged front wing changed as well.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 维泰尔也在此时更换了他受损的前鼻翼。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Yaakov Shapiro, the Defense Ministry official in charge of coordinating the negotiations with Iran from 1975 to 1978, recalls: "In Iran they treated us like kings.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在1975年至1978年间参与此项目的以色列时任国防部官员Yaakov Shapiro回忆道:在伊朗,他们对待我们像对待国王一样。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After residing an average of 40 days in the torus, particles in the "warm" torus escape and are partially responsible for Jupiter's unusually large magnetosphere, their outward pressure inflating it from within.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
大约平均在环内逗留40天,微粒会从温环逃逸并造成广大的木星磁层异常,它们向外的压力使它从内向外膨胀。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The station will be built in tandem with the developments there, by around 2030, so that future residents in Punggol North will have train access to the city centre as well as other parts of Singapore.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
到2030年左右,该站将与当地的开发项目同步建设,以便未来的榜鹅北部的居民乘坐地铁进入市中心以及新加坡各地。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The picked rapper will then pick one of the rappers for a 1-on-1 rap battle.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
参赛者将进行1对1Rap对决。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
A month later, on 8 October 1939, Hitler declared that Będzin would become part of the Polish territories annexed by Germany.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 一个月后,即1939年10月8日,希特勒宣布本津将成为德国合并的波兰领土(英语:Polish territories annexed by Germany)的一部分。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
It isn't very much but Pat and I have the satisfaction that every dime that we've got is honestly ours.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
虽然不多,但帕特和我都很满足,因为里面每一分钱都是我们诚实劳动所得。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Tehran has a central railway station that connects services round the clock to various cities in the country, along with a Tehran–Europe train line also running.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
德黑兰有一个中央火车站,连接全国各个城市,而德黑兰连接欧洲的铁路亦已开通。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
One aspect of the vision is the portrayal of Jesus holding seven stars in his right hand.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这个异象提到右手拿着七星的耶稣形象。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Most were reportedly saved by Arab families, and around 130 saved themselves by hiding or by taking refuge in the British police station at Beit Romano on the outskirts of the city.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
报导指出生还者大都躲在阿拉伯人的家,约有130位躲在郊区Beit Romano的英国警察派出所。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: She also spent five years in the private sector, serving various positions for Bank of America.
Assistant: 她还曾在美国银行工作5年,担任数职。
User: In 1993, San Agustin Church was one of four Philippine churches constructed during the Spanish colonial period to be designated as a World Heritage Site by UNESCO, under the collective title Baroque Churches of the Philippines.
Assistant: 1993年,圣奥斯定堂等西班牙殖民时期修建的四座菲律宾教堂被列为世界遗产,称为“菲律宾的巴洛克教堂”。
User: Heineken was the first company to officially use the ShotCode technology.
Assistant: Heineken是第一家正式使用ShotCode技术的公司。
User: In some cases this is undesirable and thus polymerization reactions may involve the use of an antioxidant to slow the formation of oxidative cross-links.
Assistant: 在某些情况下这是不希望的,因此聚合反应会使用抗氧化剂来延缓氧化的交叉链接的形成。
User: The 847 earthquake has also been linked to movement on this fault.
Assistant: 本次847年大马士革地震也与此断层的活动有关。
User: As of July 2009, 83,868 units have been sold in Japan.
Assistant: 截止2009年7月,游戏在日本本土共销出83,868份。
User: When asleep the nose does not sense smoke nor does the brain, but the body will wake up if the lungs become enveloped in smoke and the brain will be stimulated and the person will be awoken.
Assistant: 在睡眠时,鼻子和大脑不会感知烟雾,但如果肺部充满烟雾会刺激大脑,将人唤醒。
User: On top of the boxes was a printed email to Murray's boyfriend indicating trouble in their relationship.
Assistant: 在箱子上方有一封打印的给穆雷男友的电子邮件,从中表明他们的关系有问题。
User: Manokwari Regional Airport had significant damage, being closest to the epicenter, and all four deaths resulted there.
Assistant: 马诺夸里机场因接近震中而遭到巨大损伤,4名遇难者皆位于机场。
User: Following the outbreak of World War II in 1939, she and her husband moved to the United States and she painted celebrity portraits, as well as still lifes and, in the 1960s, some abstract paintings.
Assistant: 1939年第二次世界大战爆发后,她和她的丈夫来到美国,她在此绘画了名人肖像画以及静物画,并在1960年代创作了一些抽象绘画。
User: A Parliamentary debate on the Report was planned for February 1943: the Cabinet appointed the Lord President of the Council, Sir John Anderson, to chair a committee to consider the Report and to set out the government's line.
Assistant: 国会定于1943年2月就报告进行辩论,因此内阁任命枢密大臣约翰·安德森爵士主持一个委员会,就报告内容及政府在辩论中的立场进行考察。
User: No further details of his reign are recorded.
Assistant: 没有关于他统治时期其他事件的资料。
User: Terrorism expert Paul Wilkinson has written that the ALF, the Justice Department, and the ARM are essentially the same thing, and Robert Garner of the University of Leicester writes that it would be pointless to argue otherwise, given the nature of the movement as a leaderless resistance.
Assistant: 一名恐怖主义专家保罗·威尔金森(Paul Wilkinson)曾写道,ALF、正义部和ARM本质上是同一的,而莱斯特大学的罗伯特·加纳(Robert Garner)写道,要不然争论就是无意义的了,既然运动的类型被认为是一种无领袖抵抗。
User: Her suddenly increasing angle caused what one survivor called a "giant wave" to wash along the ship from the forward end of the boat deck, sweeping many people into the sea.
Assistant: 她突然增大的角度造成一股冲击,这被生还者称之为“巨浪”,它从往后沿着小艇甲板猛力冲刷,将许多人扫入海中。
User: That vision became a reality in the early years of this century with the publication of two seminal journal papers: “Cognitive Radio: Brain-empowered Wireless communications”, which appeared in IEEE J. Selected Areas in Communications, Feb. 2005.
Assistant: 本世纪初西蒙.海肯博士出版了两本开创性的期刊论文, 将他的这个愿景成为现实: “认知无线电:智能的无线通信”,发表于”IEEE 通信选定领域期刊”, 2005年2月。
User: After Whitlam left, Kerr called in Fraser, informed him of the dismissal, and asked if he would form a caretaker government, to which Fraser agreed.
Assistant: 惠特拉姆离开后,克尔召来并告诉了弗雷泽免职一事,并询问他是否能组织一个看守政府,弗雷泽同意了。
User: Earlier in the Spring of 1941, Thiel began investigating nitric acid and diesel oil to be used as the fuel for the 30-ton-thrust A-8 .
Assistant: 1941年初春,蒂尔开始研究硝酸和柴油作为30吨推力的 A-8 的燃料。
User: Geocoding and reverse geocoding can be used to convert between locations and addresses.
Assistant: 座标化和反座标化(英语:reverse geocoding)可以实现位置和地址的转换。
User: This tax considerably increased government revenues.
Assistant: 这项税收大大增加了沙特阿拉伯政府收入。
User: On 7 November 2018, the GraphQL project was moved from Facebook to the newly-established GraphQL Foundation, hosted by the non-profit Linux Foundation.
Assistant: 2018年11月7日,Facebook将GraphQL项目转移到新成立的GraphQL基金会(隶属于非营利性的Linux基金会)。
User: He seeks to find a parsimonious basis for a moral beginning for society, a kind of natural law that everyone could accept.
Assistant: 他试图为社会的道德形成提供一个简单的基础,即是一种每个人都可以接受的自然法则。
User: He, however, attributed it to either absorption of light within the galaxy or modified dynamics in the outer portions of the spiral and not to any form of missing matter.
Assistant: 但他将这种现象归因于星系对光的吸收或旋涡外部修改的动力学,而不是任何形式的物质失踪。
User: They then produce one calf every 2–4 years.
Assistant: 它们每次会生3-4颗蛋,每年会生2-4次。
User: In 2010 the past cases review was published.
Assistant: 2010年曾一度传出引退消息。
User: Prices of the Columbian half dollar and Lafayette dollar had fallen and remained below their issue prices.
Assistant: 之前的哥伦布半美元和拉法耶特银元都已降价,并且这时还没能恢复到发行价。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: In this way, issues of identity and politics can have profound effects on language structure.
Assistant: 故身份构建和政治议题也会对语言结构产生深远影响。
User: In between stages, the player is shown videos of an American man drinking Pepsi and eating chips and pizza while watching television.
Assistant: 两关间会播放一个美国人喝百事、吃薯条披萨、看电视的视频。
User: The song was inspired by the story of her friend and her high school boyfriend.
Assistant: 歌曲的创作灵感来自于她的朋友和她的高中男友。
User: Nits are lice eggs.
Assistant: 蛋黄是卵细胞。
User: This followed the pattern of other transgressions by overthrowing the limits of its prior (fourth) transgression.
Assistant: 此案为台湾解除戒严之后,第一宗确认的冤狱错杀案。
User: The reverse depicts the ship Nieuw Nederlandt and the words, HUGUENOT – WALLOON – TERCENTENARY – FOUNDING OF NEW NETHERLAND with the years 1624 and 1924 to either side of the ship.
Assistant: 银币背面刻有“新荷兰号”和“HUGUENOT – WALLOON – TERCENTENARY – FOUNDING OF NEW NETHERLAND”字样(“胡格诺派-瓦隆人寻找新荷兰三百周年”),船的两侧分别有年份1624和1924。
User: In November 2009, Kyle can't go through with the wedding and declares his love for Oliver.
Assistant: 2009年11月,凯尔觉得婚礼不能这样,了结了和Nick的关系, 并愿意和奥利弗相爱。
User: The recovery period was estimated at 18 months.
Assistant: 重建工作估计需要18个月。
User: Next, Obama signed orders to officially present the nominations for his Cabinet and several sub‐Cabinet officials to the U.S. Congress for its approval.
Assistant: 接下来,奥巴马签署命令,正式提名内阁和内阁附属官员交联邦国会批准。
User: Around this time, the system attained subtropical characteristics.
Assistant: 系统大约在这个时候已经有了亚热带的特征。
User: The oil importing economies like EU, Japan, China or India would benefit, however the oil producing countries would lose.
Assistant: 若油价下跌,对于日本、中国、印度等油品进口国有利,但不利于油品出口国。
User: Raster images in PDF (called Image XObjects) are represented by dictionaries with an associated stream.
Assistant: PDF中的位图(称作Image XObjects)由带相关字串流的字典呈现。
User: Spending four years in development and eventually building a dedicated manufacturing plant in China, Nintendo worked to turn its VR32 vision into an affordable and health-conscious console design.
Assistant: 任天堂花费了四年时间开发VR32,并最终在中国建立了专门的制造工厂,努力将VR32变成一种价格合理且具有健康意识的游戏机。
User: His life was habitual reciting -the Quran- for which he was renowned and exceptional, and memorising the noble Quran and the religious knowledges.
Assistant: 此论相传为无著经由禅定,上升至兜率天亲自受学于弥勒菩萨,从弥勒处得到此论并传述后世。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: This has given birth to the conspiracy theory that Jews started the holocaust, although the Nazi Propaganda Minister Joseph Goebbels was largely responsible for ignoring the patriotic Jew, and for instead promoting anti-German materials as "evidence" that the Jews needed to be eradicated.
Assistant: 这带来了所谓的犹太人首先发起大屠杀的阴谋论,尽管这主要是纳粹宣传部长约瑟夫·戈培尔责任,因为他忽视了爱国犹太人,并且将反德材料作为犹太人需要被消灭的“证据”。
User: Steel Crate Games was nominated for the Best Debut for the game for the 2016 Game Developers Choice Awards, and the 2016 British Academy Games Awards.
Assistant: 开发团队Steel Crate Games则被提名于2016游戏开发者选择奖的最佳处女作品和英国BAFTA游戏奖的同名奖项。
User: The next day, it struck Martin County, Florida in nearly the same location as Hurricane Frances just weeks before.
Assistant: 次日,风暴袭击了佛罗里达州的马丁县,其登陆位置与数星期前的飓风弗朗西丝几乎完全相同。
User: In 1973 this became Preston Polytechnic then the Lancashire Polytechnic in 1984.
Assistant: 1973年成为普雷斯顿理工,然后1984年成为兰开夏理工。
User: On August 25, Baker weakened to tropical depression status while crossing Cuba, but soon thereafter regained tropical storm intensity in the western Caribbean Sea.
Assistant: 8月25日,风暴在经过古巴期间再度减弱成热带低气压,但很快又在加勒比海西部重新达到热带风暴强度。
User: The later titles were developed by Stormfront Studios, who also produced Neverwinter Nights, a multi-player implementation of the Gold Box engine which ran on America Online from 1991 to 1997.
Assistant: 后来的游戏由Stormfront Studios(英语:Stormfront Studios)开发,他们还制作了多人游戏《无冬之夜(英语:Neverwinter Nights (1991 video game))》,由金盒子引擎打造,1991至1997年在美国在线上运行。
User: It is used for protective packaging or for food service trays and beverage carriers.
Assistant: 它设计用于保护包装或用于食品和饮料包装。
User: It reached the 400 ppm milestone on May 9, 2013.
Assistant: 在2013年5月9日已到达400 ppm的里程碑。
User: Then, a stripped bolt prevented the closeout crew from removing a closing fixture from the orbiter's hatch.
Assistant: 接着,一个坏掉的门闩使得工作人员无法从航天飞机的舱门上取下闭合装置器。
User: Grand Square (German: Großer Ring, Romanian: Piața Mare ) is, as its name suggests, the largest square of the city, and has been the center of the city since the 15th century.
Assistant: 锡比乌大广场(罗马尼亚语:Piaţa Mare,德语:Großer Ring)是该市最大的广场,自15世纪以来就是城市的中心。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: He 111 H-11 Had a fully enclosed dorsal gun position and increased defensive armament and armour.
Assistant: He 111 H-11:在机背有一完成封闭式的机枪位置及增加了防御武器和装甲。
User: During World War I, despite severe deafness, he saw action in France with the New Zealand Expeditionary Force, and lost his left leg in February 1918 to a British shell.
Assistant: 一战期间,尽管他患有严重的失听,但还是参加了新西兰远征军在法国的战斗,并在1918年2月被一枚落在英军阵地的炮弹炸掉了左腿。
User: SWORD SUMMIT 8.
Assistant: 剑跋阇国。
User: In one prophecy, it is told, she foresaw the glory of Prague.
Assistant: 其中一个预言说,她预见到了布拉格的荣耀。
User: Wickham believes that with these new civilised zombies, humans can co-exist with them.
Assistant: 韦克翰认为这些“新文明”僵尸,是可以跟人类共存。
User: Most modern microprocessors have at least one of these features in their CPU design to make debugging easier: Hardware support for single-stepping a program, such as the trap flag.
Assistant: 大部分现代微处理器它们都至少会拥有以下这些特点的其中一个包含在他们的CPU设计里,使得除错更加容易: 硬件支援单步执行(single-steping)程式,以及设置旗标(flag)。
User: Sophie reveals to Sky she is pregnant and has never felt closer to her mother, having now understood what her mother went through.
Assistant: 派对上苏菲向史佳透露她怀孕的消息,并指自己从未感受到自己与母亲是如此接近,并了解到自己母亲的经历。
User: Acadiensis: 30.
Assistant: 黑龙江:30。
User: As the two start to fall backwards, the film ends.
Assistant: 就当两个人就要摔倒的瞬间,影片结束。
User: Immature eagles of this species typically have white on the tail and often have white markings on the wings.
Assistant: 这种物种的幼鹰通常在尾部有白色,并且在翅膀上经常具有白色标记。
User: Some platforms (such as the Commodore 64, Amiga, Sega Master System, PC Engine/TurboGrafx-16, Sega Mega Drive/Genesis, Super NES, Game Boy, Game Boy Advance and Nintendo DS) provide a horizontal blank interrupt for automatically setting the registers independently of the rest of the program.
Assistant: 有些平台(如Commodore 64、Amiga、世嘉Master System,PC Engine/TurboGrafx-16、世嘉Mega Drive/Genesis、超任、Game Boy、Game Boy Advance和任天堂DS)会用水平消隐间隔自动设置寄存器独立于程序的部分。
User: The buildings of the monasteries for which the insular gospel books were made were then small and could fairly be called primitive, especially in Ireland.
Assistant: 尤其在爱尔兰,制作这些福音书的修道院的建筑往往狭小,几乎可以被称为原始。
User: Anti-thesis: The world has no beginning, and no limits in space; it is infinite as regards both time and space.
Assistant: 反命题: 宇宙没有起点,在空间中也没有任何限制;它在时间与空间中都是无限的。
User: He had already been granted an imperial licence to build a new theatre in 1786, but it was only in 1798 that he felt ready to act on this authorization.
Assistant: 1786年席卡内德获得建筑新剧院的准许,但是他一直到1798年才觉得准备好要动工兴建。
User: Rear Admiral Friedrich Boedicker, the German commander, initially ordered his battlecruisers to continue with the bombardment, while Elbing and the other five light cruisers concentrated to engage the Harwich Force.
Assistant: 第一侦察集群司令、海军少将弗里德里希·伯迪克(英语:Friedrich Boedicker)最初命令他的战列巡洋舰继续实施炮击,而埃尔宾号和另外五艘小巡洋舰则集中迎战哈里奇部队。
User: Coupled ocean-atmosphere climate models such as the Hadley Centre for Climate Prediction and Research's HadCM3 model are currently being used as inputs for climate change studies.
Assistant: 目前,海洋-大气相互耦合的气候模式被用来研究气候变化,比如哈德利气候预测与研究中心(英语:Hadley Centre for Climate Prediction and Research)开发的HadCM3(英语:HadCM3)模式。
User: He ran for the first reformed Urban Council election in 1983, receiving more than 14,000 votes and defeated two candidates with university graduate background.
Assistant: 1983年,他参选香港市政局首届民选议员,击败两名具大学学历的对手,以14,000多张选票当选,成为整个选举得票第三高的候选人。
User: The larvae feed on the seeds of Sophora chrysophylla.
Assistant: 黄胸拟管舌鸟差不多只吃Sophora chrysophylla未成熟的种子。
User: Google Compute Engine (GCE) is the Infrastructure as a Service (IaaS) component of Google Cloud Platform which is built on the global infrastructure that runs Google's search engine, Gmail, YouTube and other services.
Assistant: Google计算引擎(Google Compute Engine,GCE)是一项Google云端平台的基础设施即服务(IaaS)组成部分,它基于驱动Google搜索引擎、Gmail、YouTube和其他服务的全球基础设施。
User: The L' Ultimo is the final Huayra coupé built for a US based customer.
Assistant: L' Ultimo 是一辆为美国客户打造的,最后一辆 Huayra Coupé。
User: On the other hand, realists are more likely to see the von Neumann hierarchy as something directly accessible to the intuition, and the axioms of ZFC as propositions for whose truth in V we can give direct intuitive arguments in natural language.
Assistant: 在另一方面,实在论者会把冯·诺伊曼全集看作从直觉可直接触及的某种东西,而把ZFC公理看作在V中为真的命题,透过简单论证(透过自然语言),可以使人信服它们的真确性。
User: The second line-up change was announced on 6 September 2006, with the announcement that Hayley Westenra officially joined Celtic Woman on 24 August 2006.
Assistant: 第二次成员调整于2006年9月6日公布,其中海莉·薇思特拉于8月24日正式加入该团体。
User: By 22:13, the last German ship in the line lost sight of Lützow, which was unable to keep up with the fleet.
Assistant: 至22:13,吕措号消失在德国阵线末舰的视线中,它已无法再跟上舰队。
User: He was declared killed in action, after fighting in Croatia on 17 October 1944.
Assistant: 其于1944年10月17日在克罗地亚的战斗中被宣布失踪。
User: As battle director of Final Fantasy X, he pulled away the Active Time Battle (ATB) system, which started with Final Fantasy IV and originally designed by Hiroyuki Ito, replacing it with a more strategic battle system, which is known as the Conditional Turn-Based Battle (CTB) system.
Assistant: 作为《最终幻想X》的战斗总监,他放弃了由伊藤裕之设计,自《最终幻想IV》起沿用的即时战斗(ATB)系统,而是改为更有战略性的条件回合制战斗(CTB)系统。
User: The definition of the digital humanities is being continually formulated by scholars and practitioners.
Assistant: 数位人文学的定义正不断地由学者与其他参与者界定中。
User: Other developments include 'Karkurla Rise' and 'Karkurla View' which have added an additional 400 homes to the area.
Assistant: 此外汉南斯区的其他发展计划还包括 'Karkurla Rise' 和 'Karkurla View',这两个工程将为这一区域再提供400座房屋。
User: The evil eye is believed to result of excessive admiration or envious looks by others.
Assistant: 邪恶之眼是由于被别人过度钦佩或嫉妒相貌所造成的。
User: The action of G {\displaystyle G} on these (the non-identity element acting as x → − x {\displaystyle x\ \rightarrow \ -x} in each case) is comparable, in an intuitive sense.
Assistant: 直觉看来 G 在它们上的作用(在每种情形,非单位元素作用为 x → − x {\displaystyle x\ \rightarrow \ -x} )是可比较的。
User: This arises in epidemiology.
Assistant: 这在流行病学上有重要意义。
User: Plastics also contain stabilizers and dyes as well as heavy metals, which limits the amount of products that can be recycled.
Assistant: 塑料还含有稳定剂和染料以及重金属,限制了可回收产品的数量。
User: Rousse serves as the main centre for agricultural machinery.
Assistant: 罗素是农业机械的主要中心。
User: During the 1997 to 2000 period, he was the Director of the Economic Cooperation Department of the Ministry of Foreign Affairs of Russia.
Assistant: 1997年至2000年,他担任俄罗斯外交部经济合作司司长。
User: Version 1.0 of the EV Guidelines was revised to embrace unincorporated associations as long as they were registered with a recognized agency, greatly expanding the number of organizations that qualified for an Extended Validation Certificate.
Assistant: 《扩展验证证书指南》1.0版被修订以便包括已注册并被承认的的非法人机构,这极大地扩展了有资格拥有扩展验证证书的机构的数量。
User: Proponents have interpreted this explicit reference to chemtrails as official government acknowledgment of their existence.
Assistant: 支持者将这一对化学尾迹的明确提及,解读成政府承认其存在。
User: The list of frequency ranges is called a band allocation, which may be set by international agreements, and national regulations.
Assistant: 频率范围列表称为频段划分,可由国际协议和国家法规设定。
User: In theory, this would be very safe, as these excess surface proteins lacked infectious viral DNA.
Assistant: 在理论上这相当安全,因为这些多余的表面蛋白缺乏感染性病毒的DNA。
User: In August 2004, Microsoft announced that WinFS would not ship with Windows Vista; it would instead be available as a downloadable update after Vista's release.
Assistant: 在2004年8月,Microsoft宣布WinFS将不会内建于Windows Vista;而是会在Vista发行后以可下载的更新方式提供。
User: His grandmother had originally given him a violin, but he became frustrated with that and smashed it after a practice session, and switched over to piano.
Assistant: 他的祖母最初给了他一把小提琴,但他对此感到气馁,在练习后将其砸碎而转用钢琴。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The company was having difficulty in obtaining orders from the German army, so Colsman suggested exploiting the German public's enthusiastic interest by establishing a commercial passenger-carrying company.
Assistant: 由于齐柏林公司很难从德国军队处得到订单,因此,蔻斯曼建议设立一间商业载客运营公司以利用德国人在飞行上体现出的热情。
User: The company produced a 3D stereoscopic head-tracking prototype called the Private Eye, featuring a tank game.
Assistant: 该公司为此制作了一款名为Private Eye的3D立体头部追踪原型游戏机,其特色为其的坦克游戏。
User: The Navy's Communications Satellite Program Office (PMW 146) of the Program Executive Office (PEO) for Space Systems in San Diego is lead developer for the MUOS Program.
Assistant: 美国海军项目执行办公室(PEO)的通信卫星项目办公室(PMW 146) of the Program Executive Office (PEO) for 在圣地亚哥的空间系统(Space Systems)是MUOS计划的首席开发人员 / 是空间系统的。
User: Many of these rules and recommendations were presented together with practical examples showing how assembly difficulty could be improved.
Assistant: 许多规则及建议也会配合实际的例子,说明需要改善哪些组装上的困难。
User: Pleading for the moralization of politics, Khatami argued that "the political translation of dialogue among civilizations would consist in arguing that culture, morality, and art must prevail on politics".
Assistant: 哈塔米鼓吹道德的政治,他认为“文明间对话的政策要求将文化、道德和艺术置于政治之上。
User: How much do we know?
Assistant: 已知数是什么?
User: Thematic verbs are also called -ω (-ō) verbs in Greek; athematic verbs are -μι (-mi) verbs, after the first person singular present tense ending that each of them uses.
Assistant: thematic 动词在希腊语中也叫做 -ω (-ô)动词;athematic 动词是 -μι (-mi) 动词,分别以它们的第一人称现在时结尾来命名。
User: DCTCP modifies the TCP receiver to always relay the exact ECN marking of incoming packets at the cost of ignoring a function that is meant to preserve signalling reliability.
Assistant: DCTCP修改了TCP的接收端以始终中继传入连接的精确ECN标记,代价是忽略一个保持信令可靠性的功能。
User: Lacking a geographically central organizing feature (such as a national capital), the rails were laid in webs, linking towns and markets within regions, regions within larger regions, and so on.
Assistant: 由于缺少一个地理上的中心(例如国都),铁路便以网状分布,在区域内连结城镇和市场,连结区域与区域,等等。
User: Abe said the government would cooperate with a study to be conducted by a group of Liberal Democratic party MPs who are sceptical of claims that thousands of Asian women were forced to work in Japanese military brothels before and during the Second World War according to Guardian.
Assistant: 安倍表示,政府将与怀疑二战前后曾有数千名亚洲妇女被强迫到日军妓院劳动的自民党议员展开合作研究。
User: In the Rhineland, 1 May is also celebrated by the delivery of a maypole, a tree covered in streamers to the house of a girl the night before.
Assistant: 在莱茵兰,5月1日的庆典活动会将花柱——用飘带包裹的树——送到女孩子的家门前。
User: Linus Torvalds stated, in his June 2012 interaction with students at Aalto University, that although Linux was originally conceived as a desktop system, that has been the only market where it has not flourished.
Assistant: Linux的创始人林纳斯·托瓦兹2012年6月在阿尔托大学和学生们互动时称,虽然Linux最先是以桌面系统起家的,但那是它唯一没有繁盛发展的市场。
User: The ancient river Nile was full of fish; fresh and dried fish were a staple food for much of the population.
Assistant: 古代的尼罗河流域是渔获充沛,故此鲜鱼和干鱼为大部分人口的主食。
User: The third phase would allow the disposal of vessels and related assets, preferably before use, and to apprehend traffickers and smugglers.
Assistant: 第三阶段是处置该等船只和相关资产,及逮捕人口偷运者和贩运者。
User: It is now worn by the Queen of Spain.
Assistant: 它现在由西班牙王后佩戴。
User: During World War II, they also made animated training films.
Assistant: 第二次世界大战爆发后,两人还制作过多部动画培训电影。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: However, it has been subject to many natural disasters, including heat waves, blizzards, avalanches, earthquakes, acid rain, floods, hurricanes, lightning strikes, tornadoes, and volcanic eruptions.
Assistant: 然而,一直以来受到很多自然灾害,包括热浪,暴风雪,雪崩,地震,酸雨,洪水,飓风,雷击,龙卷风和火山爆发。
User: If each plant has the genotype RrAa, and since the alleles for shape and color genes are independent, then they can produce four types of gametes with all possible combinations: RA, Ra, rA, and ra.
Assistant: 如果每个植物的基因型都是Rr Yy,由于形状和颜色基因的等位基因相互独立,分别可能产生以下四种组合类型的配子:RY、Ry、rY及ry。
User: Roberts soon succumbed to the pressure of his rigorous schedule, and, in 1906, suffered a physical and emotional collapse.
Assistant: 罗伯斯很快屈服于他的 严格的时间表的压力,在1906年,身体和情绪都崩溃了。
User: Nevertheless, Guinness officially recognises Baldwin Street as the world's steepest street at a 35% grade.
Assistant: 虽然如此,金氏官方已经以35%的坡度肯定了鲍德温街为世界上最陡的街道。
User: A centre of his cult in Assyria was in Harran, where, because of the predominance of the moon-cult, he is viewed as the son of the moongod Sin and his wife Ningal, though Nuska was with Enlil when Sin wasn't born yet, and Enlil hadn't married Ninlil—Sin's mother.
Assistant: 他的一个崇拜中心是在亚述的哈兰城,在那里,由于对月亮的崇拜占主导地位,因此,他也被视是月神欣的儿子,尽管当努斯库成为恩利勒的儿子时,恩利勒尚未娶欣的母亲宁利勒,欣还未出生。
User: Three of the individuals, Kenyan citizens of Somali origin, were believed to have been the organizers.
Assistant: 该三人是索马里的肯尼亚公民,被认定为组织者。
User: When ambulances arrived to transport the wounded to hospitals, the attackers opened fire on them as well, having selected ambush points from which to target them.
Assistant: 当救护车到达并运送伤员到医院时,袭击者也向他们开火,并选择了伏击点来袭击他们。
User: In 2008, VDM UK's proprietary equity and futures trading unit was closed.
Assistant: 2008年,宝途集团其旗下的深圳宝吉工艺品厂倒闭。
User: In 2013 a solar photovoltaic station was built with a nameplate capacity of 320 MWp (Phase I), covering 9 square kilometres (3.5 sq mi).
Assistant: 在2013年,一座太阳能光伏电站被建成,额定容量为320 MW(一期工程),覆盖9平方公里(3.5平方英里)。
User: Unexpectedly, for most concert-goers, it emerged in 1986 that Carnegie Hall had never consistently maintained an archive.
Assistant: 1986年,出现了一件让广大爱乐者意想不到的事情,原来卡内基大厅一直没有系统地保存过档案。
User: Upon his return from the Hanover Expedition in 1805, Wellesley received good news; owing to his new title and status, Kitty Pakenham's family had consented to his marrying her.
Assistant: 从战争中归来时,韦尔斯利得到好消息;由于他的荣衔与地位,基蒂·伯克南的家人同意他娶她。
User: Since June, Bryan had been praised as one of the top performers in WWE by critics and veterans of the professional wrestling industry, as his rise in status led him to a title shot at SummerSlam.
Assistant: 自六月以来,布莱恩被职业摔角业界的评论家和资深人士评为WWE最顶尖的表演者之一,地位的迅速提升,让布莱恩得以在夏日狂潮上争夺冠军。
User: By 1929, Wallace's earnings were almost £50,000 per annum (equivalent to about £2 million in current terms).
Assistant: 1929年,华莱士的年薪已经超过50,000英磅(相当于现在的2,000,000英磅)。
User: Over the next two weeks various units were added to the group, including the 11th SS Volunteer Panzergrenadier Division "Nordland", several divisions of the Wehrmacht, the Estonian Division and local Estonian border guard and Estonian Auxiliary Police battalions.
Assistant: 在未来2周内有数个单位被调来增援,包括武装亲卫队第11装甲掷弹兵师以及国防军几个师、爱沙尼亚师司和爱沙尼亚本土边防卫队和警察营。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Increased mechanization of industry is a major mark of the Gilded Age's search for cheaper ways to create more product.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:工业的机械化增加是镀金时代研究如何更廉价生产产品的重要标标志。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 1893, the French first annexed territories east of the Mekong River and later annexed minor extensions of land to the west of the Mekong in 1904 and 1907.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1893年,法国人首次占据了湄公河以东的土地,并随后于1904年和1907年向湄公河西岸进行了小幅扩张。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: This spacecraft, similar in design to Ranger 3, was the first American spacecraft to reach another celestial body.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
这艘在设计上与游骑兵3号相似的太空船,是到达另一个天体的第一艘美国太空船。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The fruit is a 4–5-lobed capsule, containing numerous seeds.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:果实为4-5裂蒴果,内含许多种子。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In a January 2008 segment of the Discovery Channel's Most Evil, Barbara Hoyt said that the impression that she had accompanied Ruth Ann Moorehouse to Hawaii just to avoid testifying at Manson's trial was erroneous.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在探索频道2008年1月的节目Most Evil片段中,芭芭拉·霍伊特说自己为了避免在曼森受审阶段作证而陪露丝·安·摩尔豪斯去夏威夷是错误的。
User: 将这句话从英文翻译到中文: This file system, now called JFS1 on AIX, was the premier file system for AIX over the following decade and was installed in thousands or millions of customers' AIX systems.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这个版本的JFS现在被叫作JFS1, 是AIX在往后十多年的首选档案系统并被安装在过百万台IBM顾客的AIX系统中。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
From 1816 until 1839 he was perpetual secretary to the Académie des Beaux-Arts, which gave him great influence upon official architecture, and in 1818 he became a professor of archaeology at the Bibliothèque Nationale.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1816到1839年间,他成为法兰西艺术院的永久秘书,这是官方上层建筑给予他的极大荣誉,1818年他还成为了法国国家图书馆的考古学教授。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Often, the instruction to be fetched must be retrieved from relatively slow memory, causing the CPU to stall while waiting for the instruction to be returned.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:指令的提取常常必须从相对较慢的内存寻找,导致CPU等候指令的送入。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The other main trade partners were East Germany and Czechoslovakia, while countries such as Mongolia and various African countries were also large-scale importers of Bulgarian goods.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 除了苏联,保加利亚的其他贸易伙伴有东德和捷克斯洛伐克,一些非欧洲国家,例如蒙古人民共和国和非洲各国也是保加利亚产品的大进口商。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The screenplay was written by Bridget O'Connor and Peter Straughan, based on John le Carré's 1974 novel of the same name.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 剧本由布里奇特·奥康纳和彼得·萨斯加德改编自1974年约翰·勒卡雷发表的同名小说。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
There are eight of these in Georgia.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
中国有3种。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The first two such emperors were put to death by the dissatisfied soldiery in a matter of months, but the third, who would declare himself Constantine III, led a British force across the English Channel to Gaul in his bid to become Roman Emperor.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 几个月内,前两个皇帝就被不满的士兵处死了,但自称“君士坦丁三世”的第三任皇帝率军渡过英吉利海峡去高卢争夺罗马皇帝之位。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The next day, G.I. member OneKet was revealed to have filed a contract termination lawsuit against Simtong Entertainment citing poor management, and Simtong responded with the claim that OneKet and Aram had breached their contracts.
Assistant: 第二天,成员OneKet以公司管理不善的理由与Simtong娱乐公司终止合同,但Simtong娱乐回应说:是OneKet和Aram违反了公司的合同。
User: Stoll was in prison for 19 years before his conviction was reversed.
Assistant: 观夫奘自贞观十九年创译记。
User: One newton equals one kilogram metre per second squared.
Assistant: 因而一牛顿等于一千克乘以一米每二次方秒。
User: For sales or distribution, the entire source code need to be made available to end users, including any code changes and additions—in that case, copyleft is applied to ensure that end users retain the freedoms defined above.
Assistant: 对于销售或分销,整个源代码需要提供给最终用户,包括任何代码更改和添加 - 在这种情况下,应用copyleft来确保最终用户保留上面定义的自由。
User: A slight variation is the sixteen-segment display which allows additional legibility in displaying letters or other symbols.
Assistant: 另一个略微变异的版本是十六划管,在显示字母或其它符号时更易辨认。
User: The interior is almost a square.
Assistant: 地基几乎是正方形。
User: Yao played a lawyer in the 2014 drama Divorce Lawyers.
Assistant: 2014年,叶子淇出演了都市剧《离婚律师》。
User: In 1989 the church was leased the former Mark Hellinger Theatre.
Assistant: 1989年,教会搬到51街前Mark Hellinger Theatre剧院。
User: One of the most ancient churches in Milan, it was built by St. Ambrose in 379–386, in an area where numerous martyrs of the Roman persecutions had been buried.
Assistant: 圣盎博罗削圣殿是米兰最古老的教堂之一,由圣盎博罗削建于379-386年,所在的地区安葬了无数死于罗马迫害的殉道者。
User: Mitsuda generally also chose the specific percussion instruments to be used while recording, rather than beforehand; he feels that "as long as the final product turns out to be like what I want it to be, the process doesn't really matter too much".
Assistant: 光田还一般在录音时,而非预先指定打击乐器;他认为“只要最终成品的结果为我所爱,过程并不是什么问题”。
User: His grandfather, Colonel Kenneth Cantlie, designed the China Railways KF locomotive, at 260 tons the largest locomotive of post-war China that remained in service until 1972.
Assistant: 约翰的祖父为KF型蒸汽机车设计师肯尼斯·康德黎(Colonel Kenneth Cantlie),此机车达260公吨,为战后中国最大的机车,一直运作至1972年。
User: Indian plantation workers, the main group of wageworkers in Malaya at the time, experienced enforced segregation because of plantation compound housing.
Assistant: 印裔种植业工人是当时马来亚主要的蓝领阶级,因种植园的复合住房而被强制隔离。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Edouard Bugnion remained the chief architect and CTO of VMware until 2005, and went on to found Nuova Systems (now part of Cisco).
Assistant: 爱德华•比尼翁担任VMware的首席架构师和CTO,直至2005年前去为Nuova系统服务(现在思科的一部分)。
User: Approximately 60% of fatalities involve would-be rescuers and more than 30% of fatalities occur in a space that has been tested and found to be safe to enter.
Assistant: 大约有60%的死亡人员涉及潜在的救援人员,有超过30%的遇难者在经过测试并确认可以安全进入的地方遇难。
User: The advent of the standards symbolizing concrete numbers also is connected to the emergence of the concept of number.
Assistant: 递增进位制数是指数字的进制随着位数的递增而递增。
User: The two façades were commissioned in 1542, the Renaissance-style one facing the channel, and 1604, the Baroque one facing the nearby square.
Assistant: 两个立面在1542年得到委托,文艺复兴风格的立面面向运河,巴洛克风格的立面则面向附近的广场。
User: Gradually, she falls in love.
Assistant: 但,渐渐地,她爱上凉。
User: Pakistani artist and singer Shehzad Roy sang a new song for the victims of the Peshawar attack, which is now the official song on the National TV channel of Pakistan, PTV.
Assistant: 巴基斯坦歌手谢赫扎德·罗伊·桑伟袭击遇害者写歌,目前是巴基斯坦中央电视频道PTV的官方歌曲。
User: The process still required that the filmmakers institute a number of extensive cuts.
Assistant: 这一过程仍然要求电影制作人进行大量的剪切。
User: When presented with a unilateral NDA, some parties may insist upon a bilateral NDA, even though they anticipate that only one of the parties will disclose information under the NDA.
Assistant: 当提交单方面的保密协议时,有些当事方可能会坚持双边保密协议,尽管他们预计只有一方将根据保密协议披露信息。
User: There were no organized sports or Greek-letter fraternities, but literary societies were active.
Assistant: 当时没有正规的体育比赛项目或文学联谊会,可是学生之间的文学社团活动却很频密。
User: Portland served in a large number of engagements including the Battle of Coral Sea, the Battle of Midway and the Guadalcanal Campaign, where she was severely damaged but nonetheless able to return to service.
Assistant: 波特兰号参加了大量的战役,包括珊瑚海海战、中途岛战役和瓜达尔卡纳尔战役,在这些战役中它曾遭到严重破坏,但仍然能够重回现役。
User: He also wanted to add a provision to the constitution that required the king to include a written explanation to accompany any veto by the king.
Assistant: 他同时希望在宪法中增加一个条款,要求国王对上书弹劾国王的民众持包容态度。
User: Many thought she was joking.
Assistant: 旁人难以理解她开的玩笑。
User: A Paper Prince.
Assistant: 和亲王书。
User: The Empire instead resorted to withdraw its defense-line south along the Aegean coast, until the late 8th century.
Assistant: 于是帝国将防线向南后撤至爱琴海沿岸,直到8世纪晚期。
User: This is a list of earthquakes in 2014.
Assistant: 这是一个关于2014年地震的清单。
User: Military education and training is a process which intends to establish and improve the capabilities of military personnel in their respective roles.
Assistant: 在军事上,军训旨在建立和完善个人身为军人的能力。
User: Madagascar: Operation Penguin was the next Madagascar video game to be released on the Game Boy Advance.
Assistant: 《马达加斯加:企鹅大行动》是下一个于Game Boy Advance发行的游戏。
User: In 607, Boniface III became the first Bishop of Rome to use the title Pope.
Assistant: 607年,卜尼法斯三世成为首位使用教宗头衔的罗马主教。
User: The prisoner is given an opportunity to hear the charge and evidence against him and make his defence.
Assistant: 犯人会在监狱里先受审,有机会听控状并提出辩护词。
User: The Provisional People's Assembly's methodology gives each nation Population Seats based on a calculation that combines the Penrose method, which takes the square root of the millions of inhabitants of each country, Economic Seats equal to its portion of the world's total gross domestic product, and classification as Free, Partially Free, or Unfree by Freedom House.
Assistant: 临时人民大会(Provisional People's Assembly,一个主张建立联合国议会大会的组织)的分配方法给予每个国家一定的人口席位,由基于结合彭罗斯法的计算方法得出,一定的经济席位(基于其在全球国民生产总值所占份额),并考虑国家的自由等级(根据自由组织(Freedom House)分类为自由,半自由和非自由)。
User: For about a hundred years, from about 1767 until about 1850, mariners lacking a chronometer used the method of lunar distances to determine Greenwich time to find their longitude.
Assistant: 大约有一百多年 (大约从1767年直到1850年),缺乏天文钟的水手使用月角距法测量格林尼治时间,是查找其经度的重要步骤。
User: OpenFlow allows remote administration of a layer 3 switch's packet forwarding tables, by adding, modifying and removing packet matching rules and actions.
Assistant: OpenFlow允许从远端控制网络交换器的封包转送表,透过新增、修改与移除封包控制规则与行动,来改变封包转送的路径。
User: In late 2009, Norway began issuing one-year multiple-entry visas, without the usual requirement of having family or a business partner in Norway, called Pomor-Visas, to Russians from Murmansk Oblast, and later to those from Arkhangelsk Oblast.
Assistant: 早在2009年末,挪威就已经开始向居住在俄罗斯摩尔曼斯克州的居民签发名为“Pomor-Visas”一年期多次入境签证,且不要求申请人在挪威必须有家庭成员或生意伙伴。
User: He slept with Maria.
Assistant: 他曾与玛丽·居里合作。
User: Also, several small private publishers were brought under joint state/private ownership, and by 1956 all private publishers had been nationalized.
Assistant: 此外,一些小型私人出版社改组成集体所有制,1956年所有私人出版商已被收归国有。
User: The probabilities differ slightly from the original birthday problem, as Mallory gains nothing by finding two fair or two fraudulent contracts with the same hash.
Assistant: 此例中,攻击概率与原始的生日问题稍有不同,因为马洛里将在寻找两份具有相同哈希的正常合同与伪造合同时将一无所获。
User: Teaser posters and an updated premise were released early May.
Assistant: 5月上旬,首支预告片和更新过的首映日起被公布。
User: The Abbasids moved their capital to Baghdad and were more concerned with the Middle East than Europe, losing control of sections of the Muslim lands.
Assistant: 阿拔斯王朝将其政治中心迁至巴格达,因此较中东而言更接近欧洲,但也失去了对部分穆斯林土地的控制。
User: But the real man never lets his fear of death overpower his honor, his sense of duty to his country, and his innate manhood.
Assistant: 但一个真正的男人从不会让他对死亡的恐惧胜过自己的荣誉感,他对自己祖国的责任感和他天生的男子气概。
User: Each component is backed by its own model, which represents the state of the component.
Assistant: 每个组件由它自己的模型支持,由模型来表现组件的状态。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Additional details of the day's events are not entirely certain—Robey gave three different accounts later—but he began to contact both stamp dealers and journalists, to tell them of his find.
Assistant: 这件事的其他一些细节并不是特别确定——罗比在后来给出了三个不同的说明——但他确实在发现错版邮票后,便与邮票商人和记者们联系,告诉了他们他的发现。
User: Also backdoor.
Assistant: 城门背面。
User: As Apollo 17 was the final lunar mission of the Apollo program, several different scientific objectives were identified in order to maximize the scientific productivity of the mission.
Assistant: 由于阿波罗17号是阿波罗计划的最后一次登月任务,因此确定了数个不同的科学目标,以最大限度地提高任务效率。
User: This may be accepted or tolerated, or it may be criticized because the concerns of others are not adequately taken into consideration (or because it is contrary to authentic sexual love).
Assistant: 这种行为可能被接受或容忍,但也可能被批评,因为对方没有受到真正的关心(这与真实的两性之间的爱情相悖)。
User: CAN is a low-level protocol and does not support any security features intrinsically.
Assistant: CAN是低级协议,不支持任何内在的安全功能。
User: Federal Emergency Management Agency (FEMA) representatives coordinated with local emergency management officials in the United States Virgin Islands to determine if preparation necessities would be adequate, such as hospital usage, shelters, and sand bags.
Assistant: 联邦紧急事务管理局代表同美属维尔京群岛地方应急管理官员协调合作,确定包括医院占用率、避难所和沙袋在内的各项资源是否足以应对风暴威胁。
User: It moved south of the 40th parallel south, and continued as a powerful storm in the westerlies.
Assistant: 系统从南纬40度线以南掠过,并且仍然是西风带中的强劲风暴。
User: However, in general, converting between two non-absolute color spaces (for example, RGB to CMYK) or between absolute and non-absolute color spaces (for example, RGB to L*a*b*) is almost a meaningless concept.
Assistant: 然而,通常两个非绝对色彩空间之间的转换(如RGB到CMYK)或者绝对色彩空间与非绝对色彩空间之间的转换(如RGB到L*a*b*)尽管也可以用公式得到大致相等的结果,但其实概念上是没什么意义的。
User: This contradiction shows that p cannot be provable.
Assistant: 这一矛盾说明p是不可证明的。
User: The first Russian (Gangut) and Italian (Dante Alighieri) designs carried four gun turrets on the centerline.
Assistant: 而首个俄罗斯(甘古特级)及意大利(但丁·阿利吉耶里号)的无畏舰设计也是将四座炮塔安装在其中心线上。
User: The Berezin UB is a gas-operated air-cooled machine gun chambered to the Soviet 12.7×108mm infantry machine gun round.
Assistant: 别列津UB是一款气动式空气冷却型机枪航空,发射苏联12.7×108毫米步兵重机枪子弹。
User: A grand funeral was held for the Prince Imperial two days after his death.
Assistant: 隆重的葬礼在皇太子去世两天后举行。
User: They can be defined as any interior or exterior landscape or architectural element whose primary purpose is to house, display, or propagate a particular species or variety of aquatic plant.
Assistant: 它们可以被定义为任何内部或外部景观或建筑元素,其主要目的是容纳、展示或传播特定物种或品种的水生植物。
User: Both the parties agreed on 4 points.
Assistant: 我自己碰巧相信全四项。
User: Although Nicko McBrain has only received one writing credit, on the Dance of Death album, Harris often relies on him while developing songs.
Assistant: 而鼓手尼可·麦布莱恩虽然只有在《死亡之舞》中创作过一曲歌词,但史提夫·哈里斯经常依靠他创作新的曲子。
User: Rumford's design is the foundation for modern fireplaces.
Assistant: Rumford的设计是现代壁炉的基础。
User: Priapism lasting over four hours is a medical emergency.
Assistant: 持续超过四个小时的异常勃起是一种急需治疗的状况。
User: The motorway network covers 1,111 km while the railway network totals 2,667 km of operational track.
Assistant: 丹麦国内高速公路网长1,111 km,铁路网全长2,667 km。
User: The Bruno Rossi Prize is awarded annually by the High Energy Astrophysics division of the American Astronomical Society "for a significant contribution to High Energy Astrophysics, with particular emphasis on recent, original work".
Assistant: 布鲁诺·罗西奖(英语:Bruno Rossi Prize)是由美国天文学会高能天体物理分会颁发的年度奖项,奖励对高能天体物理学做出重要贡献的科学家,尤其强调近期的、原创的工作。
User: Older, less selective adrenergic agonists, such as inhaled epinephrine, have similar efficacy to SABAs.
Assistant: 使用时间较长、选择性较少的肾上腺素能受体激动剂,如,吸入肾上腺素,与 SABA 有相似的功效。
User: These natural localized sets are intermediate between basis atomic orbitals (AO) and molecular orbitals (MO): Atomic orbital → NAO → NHO → NBO → NLMO → Molecular orbital Natural (localized) orbitals are used in computational chemistry to calculate the distribution of electron density in atoms and in bonds between atoms.
Assistant: 这些自然轨道可以视作从原子轨道线性组合得到分子轨道的中间步骤,按照定域化的程度由低到高,它们的关系如下: 原子轨道 → NAO → NHO → NBO → NLMO → 分子轨道 在计算化学中,自然(定域化)轨道用于计算电子密度在原子上与在分子间的键上的分布。
User: My second speaker will argue...").
Assistant: 下款为“......弟子敬叩”)。
User: Besides the performance capture data which were transferred directly to the computers, numerous reference cameras gave the digital artists multiple angles of each performance.
Assistant: 在将表演捕捉的数据直接传送予计算机的同时,亦有多台参考摄影机从不同角度展开拍摄,以给数字艺术家提供各个角度的表演画面。
User: Fighting broke out between that force and the civilians at Fort Rupert resulting in many deaths.
Assistant: 该部队与鲁珀特堡的平民之间的战斗爆发导致许多人死亡。
User: She began sea trials in September 1903 and these continued, off and on, until early 1905 when her gun turrets were completed.
Assistant: 她于1903年9月开始海试并一直断断续续的进行,直到1905年年初她的炮塔已经完成安装。
User: The revised ammunition began to be issued for use in August 1944.
Assistant: 修改以后的弹药于1944年8月开始使用。
User: The various kinds of 'rest' signs, different note heads, ties and different clefs are thus rendered unnecessary.
Assistant: 于是各种不同的休止符、不同的“音符点”、“连音线”和谱号都不再需要了。
User: Hyperbolic absolute risk aversion (HARA) is the most general class of utility functions that are usually used in practice (specifically, CRRA (constant relative risk aversion, see below), CARA (constant absolute risk aversion), and quadratic utility all exhibit HARA and are often used because of their mathematical tractability).
Assistant: 2.双曲线绝对风险厌恶(hyperbolic absolute risk aversion, HARA)是最普遍的效用函数类别,通常在实际中应用,constant relative risk aversion (CRRA) 因为它们的数学易处理性而被经常使用。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The prefix pan- comes from the Ancient Greek word for "all, every", πᾶν; omni- comes from the Latin word for "all", omnis.
Assistant: 在英文里,前缀 pan- 源自于古希腊语“πᾶν”,指“全部、所有”;而 Omni- 来自于拉丁语“omnis”,指“全部”。
User: Houdini's training in magic allowed him to expose frauds who had successfully fooled many scientists and academics.
Assistant: 胡迪尼的专业训练让他能够揭发连科学家和学者都无法识破的诈术。
User: Heavy fighting took place into the afternoon before both village and bridge were in Scottish hands.
Assistant: 经过持续到下午的激战后,苏格兰步兵占领村镇与桥梁。
User: Historically, Indian television and film has lacked the frank depiction of sex.
Assistant: 从此,国语电影和国语流行曲从香港消失。
User: The first observation of 2010 AB78 by WISE was on January 12, 2010, being observed again the next day.
Assistant: WISE卫星在2010年1月12日首次拍摄到2010 AB78,而在第二天又一次观测到它。
User: Initially released for Japanese audiences in December 1991, the game was made available in North America nearly two years later in August 1993.
Assistant: 游戏于1991年12月在日本首发,约两年后的1993年8约在北美发行。
User: As one of the early Buddhist pioneers, Lee was also involved in the foundation of the Buddhist Publications Circulation Centre in 1933, and the Singapore Buddhist Lodge in 1934.
Assistant: 李俊承也奉献于佛教的发展,他参与建设佛教刊物发行中心(1933年)以及新加坡佛教居士林(1934年)。
User: A level 2 signature is highly analogous to the trust assumption users must rely on whenever they use the default certificate authority list (like those included in web browsers); it allows the owner of the key to make other keys certificate authorities.
Assistant: 二级签名非常类似于用户在使用默认证书颁发机构列表时必须依赖的信任假设(如Web浏览器中包含的那些);它允许密钥的所有者制作其他公钥证书颁发机构。
User: In 2001, there was a dispute on Wikipedia regarding the addition of primary source material, leading to edit wars over their inclusion or deletion.
Assistant: 2001年,维基百科就主要原始材料的加入发生争议,导致编辑战超越材料所提及和删除的内容。
User: The boats carrying Rohingya refugees on Naf River were often gunned down by the Myanmar military.
Assistant: 在纳夫河上运送罗兴亚难民的船只常常被缅甸军方枪击。
User: These registry entries can be applied to individual users, groups of users, or to anybody logging on to a particular computer.
Assistant: 这些注册表项可应用于单个用户、用户组或登录到计算机的任何用户。
User: Singapore English is the main language spoken by Singaporeans.
Assistant: 新加坡英语是新加坡人主要使用的语言。
User: It was sponsored by State Express 555 (pronounced "State Express Three Fives") cigarettes, a British American Tobacco product.
Assistant: 555(英语:State Express 555):英美烟草旗下的一个香烟品牌。
User: Eventually, Shi Kai Wang was hired for conceptual art.
Assistant: 最后,王世凯(Shi Kai Wang)被聘来设计概念艺术。
User: In Mississippi, wind gusts peaked at 70 mph (112 km/h) in Hattiesburg, with multiple locations reporting tropical-storm-force winds.
Assistant: 密西西比州哈蒂斯堡遭遇了时速112公里的阵风,多个地点报告了热带风暴强度的狂风。
User: The store was a franchise of the Butler Brothers chain.
Assistant: 他的商店是巴特勒兄弟连锁店的一家特许专营店。
User: It was established in 1904 and belongs to the Royal Academy of Science and Arts of Barcelona (Catalan: Reial Acadèmia de Ciències i Arts de Barcelona).
Assistant: 法布拉天文台创建于1904年,属于巴塞罗那皇家科学和艺术学会(加泰罗尼亚语:Reial Acadèmia de Ciències i Arts de Barcelona)。
User: The presumptions are, however, easily rebutted.
Assistant: 但以上提议均遭项谦拒绝。
User: The FEBCC, has strong affiliation with key institutions.
Assistant: 该FEBCC,具有较强的隶属关系的关键机构。
User: Jackie Stewart fronted his own team from 1997 to 1999 with backing from Ford but even then sold out as the team transformed into Jaguar.
Assistant: 杰基·斯图尔特在1997至1999年间借助福特的支持建立了自己的车队,但是最后还是将车队出售变成了美洲虎车队。
User: Although the literature indicates that most trans men identify as heterosexual (meaning they are sexually attracted to women), trans men, like cisgender men, can also have any sexual orientation or sexual identity, such as homosexual, gay, bisexual, pansexual, polysexual or asexual, and some trans men might consider conventional sexual orientation labels inadequate or inapplicable to them.
Assistant: 尽管文献表明大多数跨性别者都是异性恋者,跨性别男性,与正常男性一样,可以认为是任何性倾向,如同性恋、男同性恋、双性恋、泛性、多性或无性恋,一些跨性男性可能会认为传统的性取向标签不适合或不适用于他们。
User: To envision how Gnutella originally worked, imagine a large circle of users (called nodes), each of whom has Gnutella client software.
Assistant: 要了解Gnutella网络是怎样工作的,先设想一个大的由用户(称为“节点”)组成的环,每个节点都有Gnutella客户端软件运行。
User: Piece of cake) is well known.
Assistant: 这种卷蛋糕大受欢迎。
User: The word final variant of /e/ is always the open .
Assistant: 名词的词干结尾于ā(/aː/)总是阴性的。
User: Two Turkish journalists arrested in March were released following Iranian mediation.
Assistant: 两名于三月份被捕的土耳其记者在伊朗的斡旋下被释放。
User: He earned a degree in social ministry in France.
Assistant: 他在法国获得了社会部学位。
User: Its wood is used to make a red dye.
Assistant: 其木材可用来制作红木家具。
User: In Edge of Britain in 1980 he toured the towns of northern England.
Assistant: 后来在1980年,他曾在《Edge of Britain》节目中,介绍英格兰北部的旅游名胜。
User: In 2009, he presented a petition to the legislature regarding the violation of human rights in Iran in the aftermath of the 2009 presidential election.
Assistant: 2009年,他公开批评伊朗的总统选举中存在舞弊。
User: OPC-based file formats combine the advantages of leaving the independent file entities embedded in the document intact and resulting in much smaller files compared to normal use of XML.
Assistant: 基于OPC的文件格式结合了在文档中嵌入独立文件实体的优势,并且与普通XML用法相比文件更小。
User: The Aquarium of the Pacific also loaned a variety of fish for display within the attraction.
Assistant: 太平洋水族馆还借出了多种鱼类与宣传品一起展出。
User: The design included extra armour and an Ordnance QF 75 mm gun.
Assistant: 并包括了安装附加装甲和QF75mm火炮。
User: According to VH1, Call Off the Search is the 87th best-selling British album in history.
Assistant: 根据VH1,《停止飘泊》是英国史上销售量第87名的专辑。
User: Using these interfaces, a third party could integrate with the platform to add functionality.
Assistant: 使用这些界面时,第三方可以将额外的功能整合于该平台上。
User: His wife, Julie De Lima failed to see him to give medicines and warm clothes on August 30, 2007.
Assistant: 他的妻子朱莉·代·利马在2007年8月30日未能见到他并提供药品和保暖衣服。
User: It was constructed in 1988 when the first charter flights after the revolution were opened from Miami.
Assistant: 1988年航站楼建成,服务了革命后的第一个从迈阿密飞来的包机航班。
User: A later report on 20 July 1943 showed 41 Panthers as operational, 85 as repairable, 16 severely damaged and needing repair in Germany, 56 burnt out because of enemy action, and two destroyed by motor fires.
Assistant: 7月20日的报告则表明有41辆完好,85辆待修,16辆要送回本土修理,56辆因敌军攻击烧毁和2辆自燃烧毁。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: There are 137 listed stars, but many are likely non-members, with only 36 having accurate photometric data.
Assistant: NGC 3766中有137颗有编号的恒星,但可能很多实际上不是星团的成员星,并且只有36颗有精确的测光观测资料。
User: Subsequently, failing the trade union examination for the job, he became a Los Angeles County firefighter for a year.
Assistant: 随后,由于未能通过工会考试,他在接下来的一年里成了洛杉矶县消防员。
User: He did, however, find some of the settings to be cryptic and confusing, defaulting to "recommended action", with the only explanation of what that action is to be found in the help file.
Assistant: 然而,他发现一些神秘和令人困惑的设置:默认采取的“推荐的操作”,它的唯一解释只能在帮助文件中找到。
User: However, he arrived at a radiation paradox which was fully explained by Einstein in 1905.
Assistant: 然而,此时他遇到了一个后来被爱因斯坦于1905年完整诠释的辐射悖论。
User: Mobile code can also download and execute in the client workstation via email.
Assistant: 行动程式码也能透过电子邮件方式自动下载并且在用户端执行。
User: For example, all except The Yeomen of the Guard begin with a chorus number.
Assistant: 所有阿留特语音节以一个辅音开始。
User: The 36ers are the only team in the league representing the state of South Australia and are based in the state capital, Adelaide.
Assistant: 36人是唯一将总部设于南澳大利亚州阿得雷德和代表南澳大利亚州的队伍。
User: Over the centuries, the street kept its central functions, but changed names numerous times and developed several distinct stretches.
Assistant: 几个世纪以来,这条街保留了其核心功能,但无数次更改了名字,并且几次显著延伸。
User: The study was performed by Daniel Rudman and colleagues at the Medical College of Wisconsin.
Assistant: 这项研究是由威斯康星医学院Daniel Rudman及其同事进行的。
User: The protein is a member of the tripartite motif (TRIM) family.
Assistant: TRIM21系TRIM蛋白质家族(英语:tripartite motif family)的成员。
User: Especially fear.
Assistant: 恐惧之至。
User: However, personal income tax (PIT) revenues have increased significantly: 46 percent in nominal and 26 percent real terms during the next year.
Assistant: 但是,个人所得税(PIT)收入显著上升:在第二年名义收入上升26%,实际收入上升46%。
User: This behavior has recently been understood by considering a dual description where properties of the fluid are described in terms of a higher dimensional black hole.
Assistant: 这样的表现在近年才从对偶描述中得到解答,在描述中流体的特性以高维度黑洞来描述。
User: Methods of nonviolent resistance range from protests (e.g., demonstrations) to non-cooperation (e.g., strikes, boycotts) to civil resistance (e.g., traffic blockades).
Assistant: 非暴力抵抗的方式包括从抗议活动(例如,游行示威)到不合作(例如,罢工, 抵制),到民间抵抗(例如,交通封锁)。
User: This armor covers the back, sides, head, tail, ears, and outside surfaces of the legs.
Assistant: 整件盔甲覆盖着包括其背部、侧面、头部、尾巴、耳朵及腿部的外侧。
User: August 15, 2005: MARCI was tested and calibrated.
Assistant: 2005年8月15日:对MARCI进行测试与校正。
User: The shield was topped with the golden crown of the Russian Empire.
Assistant: 盾顶上有象征着俄罗斯帝国的金色王冠。
User: Air combat incidents: During the night of March 24/25, 1999: Yugoslav air force scrambled five MiG-29s to counter the initial attacks.
Assistant: 下面列出本次空战的事故: 1999年3月24日-25日夜间,为对抗首轮袭击,南斯拉夫空军5架米格-29起飞。
User: They can be frequently observed on maple as these trees provide them with seeds as well.
Assistant: 它们一般会在榕属的树上出现,因这种树可以提供多种不同的食物。
User: 1998: Recruitment of terrorists in Germany starts.
Assistant: 1998年,开始策划招募培训恐怖分子。
User: Jimmy Iovine (chairman and co-founder of Interscope) convinced Stefani to work on this album.
Assistant: 吉米·奥文(英语:Jimmy Iovine)(新视镜的总裁与共同创办人)说服了史蒂芬妮创作这张专辑。
User: Microorganisms, by their omnipresence, impact the entire biosphere.
Assistant: 微生物通过其无所不在的影响整个生物圈。
User: In early 1919 Alemannia merged with Aachener Turnverein 1847 to become TSV Alemannia Aachen 1900.
Assistant: 1919年年初,“阿勒曼尼亚”与“亚琛人 1847 体操俱乐部”(Aachener Turnverein 1847)合并,成为“阿勒曼尼亚·亚琛 1900 体操俱乐部”(TSV Alemannia Aachen 1900)。
User: In addition, as mathematics continues to be developed, these classification schemes must change as well to account for newly created areas or newly discovered links between different areas.
Assistant: 此外,随着数学的发展,这些分类方案也必须随之发展,以解释新创建的领域或者新发现的不同领域间的联系。
User: He declares they must rescue him.
Assistant: 于是博士决定营救他。
User: Moves into international markets led to OUP opening its own offices outside the United Kingdom, beginning with New York City in 1896.
Assistant: 随着开拓国际市场,该社开始在英国以外的地方开设办公室,首间位于纽约(1896年)。
User: During his childhood, he moved with his family to nearby New Rochelle, New York.
Assistant: 童年时期,他与家人搬到附近的新罗谢尔。
User: Propane has low toxicity since it is not readily absorbed and is not biologically active.
Assistant: 丙烷的毒性水平较低,因为它不易被人体吸收,且不具有生物活性。
User: In an interview with BusinessWeek on December 13, 2005, Wales discussed the reasons the hoax had gone undetected and steps being taken to address them.
Assistant: 2005年12月13日,威尔士接受《彭博商业周刊》采访时,探讨了恶作剧未被发现的原因,表示正采取措施解决问题。
User: A strong ridge caused the storm to continue quickly westward, and the system gradually strengthened and organized.
Assistant: 强烈的高压脊令风暴继续快速向西移动,系统逐渐强化,组织结构也得到改善。
User: Freestyle skiing at the 2013 Winter Universiade was held in Monte Bondone from December 15 to December 18, 2013.
Assistant: 2013年冬季世界大学运动会自由式滑雪比赛于2013年12月15日至18日在Monte Bondone举行。
User: At the 1998 World Junior Championships she won both the 3000 and the 5000 metres.
Assistant: 在1998年世界青年锦标赛上她赢得了3000米赛跑和5000米赛跑。
User: In 1969, under the leadership of David Rockefeller, the bank became part of a bank holding company, the Chase Manhattan Corporation.
Assistant: 1969年,在戴卫.洛克菲勒的带领下,银行成为银行控股公司大通曼哈顿集团的旗下一分子。
User: In 1871, King Rama V of Siam visited Singapore and this was the first time of the Monarchy of Thailand visiting a foreign country.
Assistant: 1871年,暹罗国王拉玛五世访问新加坡,成为首位访问新加坡的暹罗国王,该次访问亦是暹罗国王首次外访。
User: Sigurdur was allowed to return to Iceland after every meeting.
Assistant: 希优顿在返回伊多拉斯后举行庆典。
User: Croce's methodological approach to philosophy is expressed in his divisions of the spirit, or mind.
Assistant: 克罗齐的对待哲学的方法论表现在他对精神或者说心智的划分。
User: Confident of victory, the Cuban rebels reject the offer of home rule.
Assistant: 为了获得好处,叛乱的士兵决定用拍卖皇位。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: In March 1919 he returned to Antwerp and started a painting studio.
Assistant: 1919年3月迪尔克斯返回安特卫普,开了一家画室。
User: He became a Swedish citizen in 1946.
Assistant: 1946年,他正式成为瑞典公民。
User: He subsequently announced he was joining Toyota for the following year and in fact left Renault early, driving the Toyota in the last two races of the 2004 season.
Assistant: 之后,他宣布他为了下一年加入丰田,他必须尽早放弃雷诺,而在2004赛季的最后两场比赛代表丰田参加。
User: The distinction between thematic and athematic stems is especially apparent in the Greek verb; they fall into two classes that are marked by quite different personal endings.
Assistant: 在 thematic 和 athematic 词根之间的区别是在希腊语动词中特别显著;它们被分为由非常不同的人称结尾标记的两大类。
User: Plans to use the Qattara Depression for the generation of electricity date back to 1912 from Berlin geographer Albrecht Penck.
Assistant: 而计划使用盖塔拉洼地来发电的则要追溯到1912年的柏林地理学家阿尔布雷希特·彭克。
User: During the 20th century, composers started drawing on an ever wider range of sources for inspiration and developed a wide variety of techniques.
Assistant: 在20世纪时,作曲家们开始寻找更广泛的灵感来源,并发展出各式各样的技巧。
User: Halide Edib traveled widely, teaching and lecturing repeatedly in the United States and in India.
Assistant: 哈莉黛·埃迪布四处游历,曾多次在美国和印度教学和演讲。
User: This was a 3-year study.
Assistant: 这是一项为期3年的研究。
User: The report discusses the effect of global warming on the world economy.
Assistant: 它探讨了影响全球气候变暖对世界经济的影响。
User: He) who passes through ugly experience of existence and desires death.
Assistant: 念欲一死兮,为国忧。
User: Officials in the southwestern province of Yunnan announced in 2006 that, starting on January 1, 2007, Yunnan residents will be required by law to take an HIV test before marriage.
Assistant: 云南省西南部的官员宣布由2007年1月1日开始,云南居民必须在婚前进行艾滋病毒检测。
User: Thrun left CMU in July 2003 to become an associate professor at Stanford University and was appointed as the director of SAIL in January 2004.
Assistant: 2003年7月,Thrun离开CMU,成为斯坦福大学副教授,并于2004年1月被任命为SAIL主任。
User: Metagenomics can provide valuable insights into the functional ecology of environmental communities.
Assistant: 总体基因体学可以为环境社区的功能生态学提供有价值的见解。
User: On 7 August 2027, this asteroid will pass within 0.0026 AU (390,000 km; 240,000 mi) (~1 lunar distance) of the Earth.
Assistant: 在2027年8月7日,这颗近地小行星将以0.0026 AU(390,000 km;240,000 mi)(大约1月球距离)接近地球。
User: The task took three years, and the upload process took 24 days, 3 hours and 18 minutes.
Assistant: 该计划共花了3年时间,进行编辑和分类,而上载过程则历时24天3小时18分钟。
User: Since then, the LHC energy has been increasing: 900 GeV per beam at the end of 2009, 3,500 GeV for the whole of 2010 and 2011, then 4,000 GeV per beam in 2012.
Assistant: 在这期间,LHC能量也不停增加,到2009年底,已达1,180 GeV每粒子束,整个2010年与2011年,能量为3,500 GeV每粒子束,2012年,又提升到4,000 GeV每粒子束。
User: According to Kgaswane, "The fact that the deepest mine shafts are shallower than the epicentre doesn't mean mining can be ruled out as a cause.
Assistant: 卡斯瓦内表示:“事实上,(当地)最深的矿井比震源更浅,不过这并不表示采矿不可能是地震的成因。
User: According to local legend, Mojanda and Imbabura each hurled stones across the valley; but Imbabura, who is often characterized as a womanizer, was weakened by his amorous affairs, and his rock fell short.
Assistant: 据当地传说,莫汉达和因巴布拉分别向山谷投掷石头;但是,通常被称为好色之徒的因巴布拉被他的风情所削弱,他的石头不见了。
User: Returning to port, Midilli was spotted by the Russian fleet, which attempted to cut her off from the safety of the Bosporus.
Assistant: 返回港口时,米迪利被俄国舰队发现,后者试图阻截它安全进入博斯普鲁斯。
User: Time named him one of the 100 most influential people in the world in 2018.
Assistant: 《时代》将他评为2018年全球百大最具影响力人物之一。
User: On 30 November 2006, the European Ombudsman, Nikiforos Diamandouros, and the Spanish ambassador in the EU, Carlos Bastarreche, signed an agreement in Brussels to allow Spanish citizens to address complaints to the European Ombudsman in Basque, Catalan/Valencian and Galician, all four co-official languages in Spain.
Assistant: 2006年11月30日, 欧盟申诉专员 Nikiforos Diamandouros 与西班牙驻欧盟大使Carlos Bastarreche 在布鲁塞尔签署协议允许西班牙公民以加泰罗尼亚语、加里西亚语和或巴斯克语向欧盟申诉专员提交申诉。
User: Polish residents of the town were transferred to the Recovered Territories in the immediate postwar period (see Polish population transfers (1944–1946)).
Assistant: 该地的波兰人在1946年底之前被强行重新安置(英语:Polish population transfers (1944–1946))回新划定的波领土。
User: Alexander Pope was an early proponent of less formal gardens, calling in a 1713 article for gardens with the "amiable simplicity of unadorned nature".
Assistant: 亚历山大·蒲柏(Alexander Pope)是非规则式园林的早期支持者,他在1713年所写的一篇文章中提倡具有“自然的亲切朴素性”的花园。
User: In the book he added some kata that he created himself: Ten-i no Kata Chi-i no Kata Jin-i no Kata and Sansai.
Assistant: 如世尊说:出世末那云何建立?答名假施设不必如义,乃至广说。
User: The company registered the design with the Australian government in January 1982.
Assistant: 该公司于1982年1月向澳大利亚政府申请了该产品的专利。
User: In the Palais de la Découverte (a science museum in Paris) there is a circular room known as the pi room.
Assistant: 在巴黎的科学博物馆发现宫中有一个称为“ π {\displaystyle \pi } 房”的圆形房间。
User: There are a variety of other ways of measuring the density of urban areas: Floor area ratio - the total floor area of buildings divided by land area of the lot upon which the buildings are built Residential density - the number of dwelling units in any given area Population density - the number of human persons in any given area Employment density - the number of jobs in any given area Gross density - any density figure for a given area of land that includes uses not necessarily directly relevant to the figure (usually roads and other transport infrastructure) Net density - a density figure for a given area of land that excludes land not directly related to the figure.
Assistant: 有多种其他方法可以测量城市地区的密度: 容积率:建筑物的总建筑面积除以建筑物所在地盘的面积 住宅密度:单位面积内的住宅单元数量 人口密度:单位面积内的人数 就业密度:单位面积内的工作数量 总密度:给定土地面积的任何密度数字,包括不一定与数字直接相关的用途(通常是道路和其他交通基础设施) 净密度:给定土地面积的密度数字,不包括与该数字不直接相关的土地。
User: The first ever major combat action involving an SSN was during the 1982 Falklands War.
Assistant: 当然,最上一次英国单独参与的大型军事行动必然是1982年的福克兰群岛战争。
User: In its 2000 review of best corporate boards, Chief Executive included Enron among its five best boards.
Assistant: 在评价2000年企业最佳董事会时,《首席执行官》 (Chief Executive)杂志将安然列入前五名。
User: Together they begin praying.
Assistant: 自己都有参与祈祷。
User: All other “internal” activities of the private business process are not shown in the abstract process.
Assistant: 剩下那些私有业务流程的“内部”活动不显示在抽象流程中。
User: Although the usage of numbers stations has not been confirmed by any world government, amateur enthusiasts have traced the location of the Lincolnshire Poacher's signal transmission to RAF Akrotiri, a Royal Air Force base located on the Mediterranean island of Cyprus.
Assistant: 虽然没有任何国家的政府确认拥有此电台,但有收音机爱好者测到电台的信号在塞浦路斯地中海岛上的皇家空军基地RAF Akrotiri发出。
User: The DPRK again accepted some of them.
Assistant: 北韩再次接受了其中一些建议。
User: On 23 August, a coalition of anti-government groups called the Syrian National Council was formed.
Assistant: 8月23日,反政府的组织联合组成叙利亚全国委员会。
User: Fruits make up a relatively small portion of their diet, and the type of leaves they consume (young, nutritive, digestible, often reddish in color), are best detected by a red-green signal.
Assistant: 水果组成了它们食谱中一个相对小的部分,而且它们所消费的叶的种类(幼嫩,富有营养,易于消化,通常色彩上偏红)最适合于通过红绿信号探测。
User: Those carrying out the questioning and representation included legal counsels, and assessors and experts in marine law and shipping architecture.
Assistant: 进行质询和陈述的人员包括法律顾问、海事法及船舶建筑学评估师和专家。
User: Her mother, Isabel Pinto dos Santos, was Portuguese, the daughter of a Portuguese father and a Brazilian mother.
Assistant: 她的母亲伊莎贝尔·平托·多斯桑托斯(Isabel Pinto dos Santos)是一名葡萄牙父亲和一名巴西母亲的女儿。
User: Larger icebergs typically do not melt until they reach 40-45 degrees north —further south than the United Kingdom and level with New York City.
Assistant: 较大的冰山通常要到北纬40-45度才溶化(比英国更南,与纽约市同纬度)。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The National Center for Educational Development (NCED) is Nepal's teacher-training body.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
国家中心教育发展机构(NCED)是尼泊尔最高的教师培训机构。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In Japanese, for instance, the agentive case is marked with the case particle ga (が), while the nominative case, also called "bare case" or hadaka-kaku (ハダカ格), is marked with no case particle.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
然而"主格"(nominative case)也被称为"裸格"(bare case)或"hadaka-kaku"(ハダカ格,即没标注有任何的"格分词"(case particle)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
An editor for the American Journal of Public Health expressed concern that these bills propose warnings that do not agree with established scientific findings.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
《美国公共卫生杂志》的编辑表示,对这些法案能否符合科学发现表示担忧。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Øystein built several constructions and worked to expand the economic and cultural progress in Norway.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
埃斯泰因建立多个建筑,并努力扩大挪威的经济和文化进步。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In November 2006, China opted instead to upgrade BeiDou navigation system, its then-regional satellite navigation system.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2006年12月,中国选择独立自主开发北斗导航系统。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Its activities include conducting stress tests on European banks to increase transparency in the European financial system and identifying weaknesses in banks' capital structures.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
其活动包括对欧洲银行进行压力测试,以确定银行不健全的资本结构,增加欧洲金融体系透明度。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The crater was informally called "the Bright One" by the Apollo 14 crew.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
阿波罗14号飞船上的宇航员曾非正式地称它为光明者(the Bright One)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
When a word ends in a vowel, like "life," one may use the preceding consonant instead.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
当一个词语以母音结束,例如“life”,可改用之前的子音。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The elevators were renovated from June 2015 to April 2016.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
升降机于2015年6月至2016年4月期间翻新。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Eisenhower aides contacted the senior Republican senator from California, William Knowland, and persuaded him to fly from Hawaii to join the Eisenhower train and be available as a potential replacement running mate.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 艾森豪威尔的助手联系了加利福尼亚州资深联邦参议员威廉·诺兰(William Knowland),说服对方从夏威夷飞回来登上艾森豪威尔的列车,以便在需要时作为其竞选搭档的替代人选。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Segregation policies under the Dutch forbade the use of European architectural styles by non-European ethnic groups.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:荷兰殖民者的分离政策禁止非欧洲西方人使用欧洲建筑风格。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
During filming, the crew had to deal with the effects of changes in weather and ambient temperature.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
拍摄期间,剧组不得不面对天气和环境温度变化的影响。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
At the local level, the event is sometimes held to the closer weekend or another convenient date.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在各地庆祝该日,其活动有时会在接近该日的周次,或是其他方便的日期举行。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In the 1992 currency reform, 1 new dinar was exchanged for 10 old dinars.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1992年的货币改革令1个新的第纳尔取代10个旧第纳尔。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
With white sand beaches, golf clubs, private jet and helicopter services, and exclusive hotels, the area has drawn celebrities, business leaders, and other affluent visitors.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
该地拥有白色的沙滩,高尔夫俱乐部,私人游艇和豪华酒店,吸引商界领袖和其他上流社会人士来此度假。
User: 将这句话从英文翻译到中文: 1099 – First Crusade: The Siege of Jerusalem begins.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1099年:第一次十字军东征的队伍开始围攻耶路撒冷。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:They are not part of the European Union (EU), although they are within the EU's customs area.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:它们虽然不属于欧盟,但却在欧盟的关税区域(英语:European Union Customs Union)内。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As recently as October 2004, Howard Scott Warshaw, the programmer responsible for the E.T. the Extra-Terrestrial game, expressed doubts that the destruction of millions of copies of the game ever took place.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
直到最近的2004年10月,《E.T.》设计师霍华德·斯科特·华肖(英语:Howard Scott Warshaw)对发生过数百万份游戏被毁坏的事件表示质疑。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: It is about 0.5 mile (750m) route distance from the older Kensal Rise station located to the north east on the North London Line, which was itself named Kensal Green until 1890.
Assistant: 此站距离旧肯萨台站东北大约0.5英哩远,位于北伦敦线上,本身亦被称为“肯萨绿地”站直至1890年。
User: It was then repeated in later popular accounts, such as that of Morton.
Assistant: 这件事在后来的流行说法中被许多人反复提及,比如莫顿(英语:Morton)。
User: Its volunteers often style themselves with eyelash extensions, stiletto heels, skinny jeans, skin-tight T-shirts, and backcombed hair to convey the message that such things are, in their view, not sinful.
Assistant: 该组织的志愿者也经常会用假睫毛、细高跟鞋、紧身牛仔裤和紧身T恤打扮自己,并将头发反梳令之蓬起,以期传达这样的信息:在他们看来,这些事物都没有罪恶。
User: Both branches apply a combination of soil physics, soil chemistry, and soil biology.
Assistant: 两种分支都应用土壤物理学、土壤化学和土壤生物学的组合。
User: Semi-strong efficiency Asset prices fully reflect all of the publicly available information.
Assistant: 目前股票价格充分反应了所有已公开和未公开之所有情报。
User: My Fair Lady then came next, thus becoming the first programme to be aired in colour.
Assistant: 接下来是播出窈窕淑女(My Fair Lady),也因此My Fair Lady成为第一个以彩色播出的电视节目。
User: Philippe Poutou (French pronunciation: ; born 14 March 1967) is a French far-left politician, a trade unionist and worker in a car factory in Bordeaux by occupation.
Assistant: 菲利佩·普图(法语:Philippe Poutou,法语发音:;1967年3月14日-)是一名法国极左翼政治人物、工会活动家、汽车工厂工人,出生于塞纳-圣但尼省维勒蒙布勒。
User: Beginning in 1969, during the Vietnam War, the university did not allow the U.S. military to have Reserve Officers' Training Corps (ROTC) programs on campus, though Columbia students could participate in ROTC programs at other local colleges and universities.
Assistant: 从越南战争仍在进行的1969年起,哥伦比亚大学不再允许美国军队于校内开办预备军官训练营(Reserve Officers' Training Corps,ROTC)项目, 但并不禁止学生参加开办于其他大学的这一项目。
User: Law portal LGBT portal Alabama portal LGBT rights in Alabama Status of same-sex marriage Timeline of same-sex marriage in the United States Judge Granade is the granddaughter of Judge Richard Rives who, in 1956, wrote the opinion in Browder v. Gayle that found racial segregation of Montgomery’s bus system unconstitutional.
Assistant: LGBT主题 同性恋 美国同性婚姻 格拉纳达法官是1956年在判定蒙哥马利市公共汽车系统的种族隔离政策违宪的布劳德诉盖尔案(英语:Browder v. Gayle)中撰写判决意见的理查德·里夫斯(英语:Richard Rives)法官的孙女。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: In response to the power outages, FEMA installed 28 generators at disaster-affected critical public facilities to support life-sustaining community needs.
Assistant: 为了解决电力供应的问题,联邦紧急事务管理局在受灾的关键公共设施处安装了共28台发电机,给社区居民维生创造便利。
User: And those who do not know say like their saying.
Assistant: 会有言其私匿驼马者,赏不行。
User: Kaiser was involved in large construction projects such as civic centers and dams, and invested in real estate.
Assistant: 凯萨参与了大型建筑项目,如市政中心和水坝的建设,并投资房地产。
User: In a holding company structure, as there are no operations and hence no cash flows, the structural subordination of the security and the reliance on cash dividends from the operating company introduces additional risk and typically higher cost.
Assistant: 在控股公司结构中,由于没有业务,因此没有现金流,证券的结构从属关系和对运营公司现金股利的依赖会带来额外的风险,通常会带来更高的成本。
User: He worked at the U.S. Naval Observatory as an astrophotographer, discovering three asteroids and photographing the Sun's corona.
Assistant: 他曾在美国海军天文台工作,发现了三颗小行星,并拍摄过太阳的日冕照片。
User: Mortality among children born to missionary couples was estimated to be three times that of infant mortality in rural England.
Assistant: 据估算,传教士所生儿女的死亡率是英国乡村家庭所生儿女死亡率的三倍。
User: In 1283, Peter's brother, King James II of Majorca, joined the French and recognised their suzerainty over Montpellier giving them free passage through the Balearic Islands and Roussillon.
Assistant: 1283年,彼得的兄弟马略卡国王詹姆斯二世在蒙彼利埃的宗主权得到了法兰西的承认,于是他在战争中站在了法国一边,给予他们的盟友在巴利阿里群岛和鲁西永的通行权。
User: The danger is twofold: the bombing pilot cannot identify the target clearly, and is not aware of the locations of friendly forces.
Assistant: 会产生这种事件的最大原因有两个:轰炸机的驾驶没有清楚辨识到目标,以及没有获知友军部队的位置。
User: Dunster had been theologically influenced by Dr. John Clarke and other Rhode Island Baptists persecuted in Massachusetts.
Assistant: 邓斯特在神学上受到约翰·克拉克博士和其他在马萨诸塞受迫害的罗得岛浸会信徒影响。
User: The season's first tropical cyclone, Tropical Storm Allison, formed on June 5 while the season's final system, Hurricane Olga, dissipated on December 6.
Assistant: 本季的首个热带气旋热带风暴阿利森于6月5日形成,而本季的最后一个系统飓风奥尔加于12月6日消散。
User: He used all the tricks he could devise: an official who refused to step outside his office to personally supervise the work was offered a promotion to the tropics; he would find out the name of one or two men amongst a work crew and then make a point of complimenting them on their work and using their names, giving the impression he knew everyone personally; he took a chair and table into the yard where some operation was to be carried out and declared his intention to stay there until the operation was completed.
Assistant: 他将不愿走出办公室监督工作的人调到海岛;他找出一两个工人的名字,然后在他们工作时称赞他们,特意提到他们的名字,让人以为他对所有人都相当了解;他将椅子和桌子搬到工地,表明工程不完成他就不离开。
User: I think his heart was broken.
Assistant: 他的心都碎了。
User: Upon his accession to the throne in 1774, the 20-year-old Louis XVI gave the château and its surrounding park to his 19-year-old Queen Marie Antoinette for her exclusive use and enjoyment.
Assistant: 在1774年,20岁的路易十六登基后,将该城堡及其周围花园给了他19岁的王后玛丽·安托瓦内特,供其独家使用和享受。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: It was first sung as a church hymn but later became an act of political defiance against the apartheid regime.
Assistant: 它最初被作为一首教堂的赞美诗来唱,但后来成为反对种族隔离政权的标志性歌曲。
User: One must die some day.
Assistant: ’数日魁竟死。
User: As a rule, he does not use previous characters as inspirations for new ones, instead creating each new one from independent sources.
Assistant: 他的原则是不使用过去的角色来作为新角色的灵感,而是用不同的来源创作每个新角色。
User: As this does not exclude any specific group, it is generally not considered a restriction on public use.
Assistant: 但是,这情况没有把特定群体排除在外,一般不视为公众使用上的限制。
User: Adult males are often solitary and apparently aggressive while adult females can be alone, accompanied by a bull, or three young of different ages.
Assistant: 雄牛很多时是独居,且似乎带有攻击性;雌牛则可以独居、与雄牛或与三头不同年龄的幼牛同住。
User: The automaton uses the state transition function Δ to determine the next state using the current state, and the symbol just read or the empty string.
Assistant: 自动机使用状态转移函数T来使用当前状态,和刚读入的符号或空串来确定下一个状态。
User: Some Alcos survive on Australian networks, as well as in Bangladesh and Pakistan.
Assistant: 在澳洲、孟加拉国和巴基斯坦还有一些Alco的机车。
User: Tanks were also spotted moving into Idlib, and a tank was seen burning there as well.
Assistant: 伊德利卜也出现了坦克,有人看到一辆坦克在燃烧。
User: Amélie Oksenberg Rorty discusses the structure and characteristics of deliberative rhetoric in her research.
Assistant: AmélieOksenbergRorty在她的研究中讨论了审议修辞的结构和特征。
User: After being succeeded by "true" 32-bit microprocessors, the 68000 was used as the core of many microcontrollers.
Assistant: 在被纯32位CPU取代后,68000开始被用作许多微控制器的内核。
User: This transaction involves at least two separate operations in computer terms: debiting the savings account by $700, and crediting the checking account by $700.
Assistant: 这个事务包括两个单独的计算机操作:从存款账户中取出$700,在支票账户中存入$700。
User: Jeffersonians vigorously opposed a large standing army and any navy until attacks against American shipping by Barbary corsairs spurred the country into developing a naval force projection capability, resulting in the First Barbary War in 1801.
Assistant: 杰弗逊主义者激烈反对国家保持庞大的常备军和任何海军,直到美国船只遭遇巴巴里海盗的侵扰,促使美国开始迅猛发展海军力量投影能力,这支持了1801年第一次巴巴里战争。
User: The next day it was 6 times brighter than that.
Assistant: 第三天,它的亮度又增亮了6倍。
User: Ido, on the other hand, treats most proper nouns as foreign words, and does not render them into Ido.
Assistant: 吕布逃离长安后,小说对于貂蝉的叙述已经绝无仅有。
User: Despite similar names and model codes, the Microsoft Lumia 640 and Microsoft Lumia 640 XL are distinct devices in both form and function.
Assistant: 尽管有着相似的名称和型号代码,微软的Lumia640和微软的Lumia640 XL其实是在外观和功能方面都不同的设备。
User: The office of President was established in 1937, in part as a replacement for the office of Governor-General that existed during the 1922–37 Irish Free State.
Assistant: 爱尔兰总统在1937年设立,代替在1922年至1937年爱尔兰自由邦时代设立的爱尔兰总督职位。
User: She completed her first strategic deterrent patrol on 25 July 1984.
Assistant: 1984年7月25日,该潜艇完成了首次战略威慑巡逻。
User: He then married producer Barbara De Fina in 1985; their marriage ended in divorce in 1991, as well.
Assistant: 1985年,与电影监制Barbara De Fina结𦈏,1991年离婚收场。
User: Because the relativistic mass is proportional to the energy, it has gradually fallen into disuse among physicists.
Assistant: 因为相对论性质量与能量成正比,它渐渐的被物理学家抛弃不用。
User: As of July 2015, no scheduled passenger flights serve the airport, but civil air operations are allowed with prior approval.
Assistant: 到2015年7月为止,博格拉机场没有定期航班,不过若事先申请通过,允许民航机的起降。
User: By that time, AEG received an order for a lower-speed commercial derivative, the DBAG Class 145.
Assistant: 与此同时,AEG收到了一个商用低速版本的衍生型号订单——德国铁路145型电力机车。
User: Ridley referred the Ridley 16097 material to N. singalana.
Assistant: 但里德利认为“Ridley 16097”号标本为欣佳浪山猪笼草(N. singalana)。
User: This created even a shortage of women among Fuegian tribes.
Assistant: 这一事件甚至导致了当地火地人(英语:Fuegians)部落的性别失衡。
User: However, three trackside marshals were killed during those years as a direct result of such crashes: Paolo Gislimberti at the 2000 Italian Grand Prix, Graham Beveridge at the 2001 Australian Grand Prix and Mark Robinson at the 2013 Canadian Grand Prix.
Assistant: 但是期间还有3名赛道工作人员因为赛道事故而死亡:保罗·吉斯里伯蒂(英语:Paolo Gislimberti)(Paolo Gislimberti )死于2000年意大利大奖赛;格拉汉姆·伯维利奇(Graham Beveridge )死于2001年澳大利亚大奖赛;马克·罗宾逊(Mark Robinson)死于2013年加拿大大奖赛。
User: He is the Council's primary liaison, although the Clone Wars caused him to question his most firmly held beliefs.
Assistant: 温杜是负责绝地议会与共和国最高议长直接对话的主要执行者,但克隆战争使他开始质疑自己原本最坚定的信念。
User: In the developing world, a group of parasitic diseases also cause vaginal ulceration, such as leishmaniasis, but these are rarely encountered in the west.
Assistant: 在开发中国家一种称为利什曼病的寄生虫病也会引起阴道溃疡,但在西方国家很少遇到。
User: The photoreceptor-mediated shade avoidance response is a well-documented behavior in a variety of plant species.
Assistant: 光受体介导的遮荫回避反应是在多种植物物种中证据充分的的行为。
User: Chambers stayed outside and frustrated Peter with lateral movement.
Assistant: 孩子们醒来了,与彼得潘一起从窗户出去。
User: In Mississippi, heavy rain from Juan flooded about 340 homes and businesses, mainly in the southern portion of the state.
Assistant: 飓风在密西西比州降下暴雨,约有340户民宅或商铺被淹,其中大部分位于该州南部。
User: Consequently, the different levels of government established strong cultural protection laws and institutions.
Assistant: 各级政府在之后设置了保护文化财产的法律和机构。
User: Her magic revolves around food.
Assistant: 这使肠子围绕食物周围而收缩。
User: This effect can, for example, be employed for computing the QR decomposition of a matrix.
Assistant: 例如,这种效果可用于计算矩阵的 QR分解。
User: They reveal to Deadshot that they have been working together since their time in jail.
Assistant: 但后来向由乃透露自己曾为在东京工作过劳生病。
User: She teaches Cornelius and Barnaby how to dance since they always have dancing at such establishments ("Dancing").
Assistant: 多莉教Cornelius和Barnaby如何跳舞因为在这种场合下人们总会跳舞 ("Dancing")。
User: In August 2004, Park was selected for the South Korean under-18 national team and participated in the World Junior Baseball Championship held in Taiwan.
Assistant: 2004年8月,朴炳镐被选为韩国18岁以下国家棒球队,并参加台湾举行的世界青棒锦标赛。
User: In 1925 he acquired a B.Sc (Economics), from London University, and was recommended as a member of the Royal Economic Society.
Assistant: 1925年,他获伦敦大学经济学的理学硕士(B. Sc),并被推荐为皇家经济学会会员。
User: Intense electron bombardment of the phosphor layer will also release gas during use.
Assistant: 磷光体层的强烈电子轰击也将在使用期间释放气体。
User: Areas of clouds and rainfall appeared to be focused along these convergence zones.
Assistant: 而云和降水区似乎沿着辐合带集中。
User: These injuries caused him to miss the entire 2006 season.
Assistant: 这些伤病使得他错过了2006年整个赛季。
User: His wife was a considerable support to his political career.
Assistant: 他的财富极大地促进了他妻子的政治生涯。
User: In those cases, we can use an algorithm which doesn't guarantee to return the actual nearest neighbor in every case, in return for improved speed or memory savings.
Assistant: 这种情况下,我们可以用一个不保证能每次都返回绝对正确的最近点的算法,用来提高运算速度或节约存储空间。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: She also ignores Charlie's messages as she does not want to hurt him.
Assistant: 她因不想伤害查理而忽视他的信息。
User: I look at it like this: I'm just stoked that she finally has a song with some substance on her record.
Assistant: 我看待它就像:我只是欣赏她终于在其专辑里有了根据。
User: In some instances, this feature is related to shamanistic beliefs or practice.
Assistant: 在一些例子中,这特点和萨满教的信仰和实践有关。
User: After the recapture of Constantinople by the Byzantine Greeks in 1261, two crowns were added (over each head) representing — according to the most prevalent theory — the newly recaptured capital and the intermediate "capital" of the empire of Nicaea.
Assistant: 在1261年希腊人又夺回了康斯坦丁堡后,在双头鹰的每个头上又增加了代表(按照最流行的理论)尼西亚帝国重新夺回的首都和中途的“首都”的2个王冠。
User: Ukraine saw its territorial integrity at stake and filed a complaint to the Security Council of the UN.
Assistant: 乌克兰认为此举破坏领土完整并向联合国安理会提出了申诉。
User: Services are normally held on the first and third Sundays of the month.
Assistant: 月祭通常在每月初一、初二举行。
User: They had a son, Ikechukwu, on 3 December 1964, and another boy named Chidi, on 24 May 1967.
Assistant: 他们的大儿子伊凯楚克乌生于1964年12月3日,小儿子齐迪生于1967年5月24日。
User: So people can experience an feeling of thrill.
Assistant: 微笑可以展示人们喜悦的情感。
User: Belgian intelligence and the military attaché in Cologne correctly suggested the Germans would not commence the invasion with this plan.
Assistant: 比利时的情报人员及驻科隆武官正确地指出德国不会利用这个计划进行入侵。
User: A missionary, Claude Pickens, found 834 well-known Hui who had made hajj between 1923 and 1934.
Assistant: 有一个叫克劳德·皮克斯的传教士,在1923至1934年间找到了834个去朝觐过的回族人。
User: Her father Barrington, a plumber, had success as a swimmer in his childhood, but a lack of facilities in rural Australia curtailed his career.
Assistant: 父亲巴林顿(Barrington)是水管工,童年时曾是出色的游泳运动员,但因身处缺乏训练设施的澳大利亚乡间而没有得到更进一步的机会。
User: His fourth novel, The Unconsoled, takes place in an unnamed Central European city.
Assistant: 他的第四部小说,《无可慰藉(英语:The Unconsoled)》则是发生在一个无名的中欧城市。
User: The first stage was equipped with 4 Viking engines developed by the Société Européenne de Propulsion.
Assistant: 第一节所使用的引擎是四颗维京(Viking)引擎,制造公司是欧洲社会推进公司(Societe Europeenne de Propulsion)。
User: Because of this staunch defence, Caterina Sforza gained the nickname of "La Tigre" ('The Tiger').
Assistant: 由于这种坚固的防守,卡特琳娜得到了“母老虎(La Tigre)”的绰号。
User: Transport in Iran is inexpensive because of the government's subsidization of the price of gasoline.
Assistant: 由于伊朗政府对燃油的价格补贴,交通运输成本相对廉价。
User: Allegations were made during November 2007 by the FIA against the Renault F1 team regarding information they were found to have in their possession concerning the 2006 and 2007 McLaren F1 cars.
Assistant: 根据麦克拉伦车队的陈述,2007年11月国际汽联指控雷诺F1车队持有2006年和2007年麦克拉伦F1赛车的信息。
User: Due to changes in the climatic conditions, most Turkana have started changing from the traditional method of herding cattle to agro-pastoralism.
Assistant: 近年由于气候条件的变化,图尔卡纳人民已经开始从传统的游牧方式转型成农牧业并重的生产方式。
User: In 2015 Revealed launched a radio show called Revealed Radio, hosted by a different artist from the label each week, starting with Hardwell.
Assistant: 2015年映现唱片启动了名为《映现电台》(英文名为Revealed Radio)的电台节目,每周由来自不同厂牌的不同艺术家主持,首先由Hardwell开始。
User: The conventional view in biology is that there are two major drives in love: sexual attraction and attachment.
Assistant: 生物学观点普遍认为爱有两种主要意欲,性魅力与依附。
User: In a Dutch study of patients with severe and persistent symptoms requiring sedation, the researchers found that only 9% of patients received a palliative care consultation prior to being sedated.
Assistant: 荷兰的一项针对罹患严重顽疾而试图寻求镇静剂病患的调查显示,大约只有9%的病患会在服用镇静剂之前寻求姑息治疗方案的咨询。
User: The First Bulgarian Empire (681–1018) had a significant political influence in the Balkans.
Assistant: 保加利亚第一帝国(681年-1018年),保加尔人在多瑙河三角洲建立的一个国家。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: For example, Donald Nathanson uses the "affect" to create a narrative for one of his patients: I suspect that the reason he refuses to watch movies is the sturdy fear of enmeshment in the affect depicted on the screen; the affect mutualization for which most of us frequent the movie theater is only another source of discomfort for him. ...
Assistant: 例如Donald Nathanson就使用情感来为他的一位患者建立叙事: 我怀疑他拒绝观看电影的原因是会对屏幕上所描绘的强烈恐惧情感;我们大多数人经常看电影院的情感共鸣只是他感到不适的另一个原因。
User: Though he is safely home, Clara is angry with Robert for risking his life to make money.
Assistant: 尽管罗伯特安全回了家,但是克莱拉对罗伯特为了赚钱而冒性命危险很生气。
User: The use of modern computers has expedited large-scale statistical computations, and has also made possible new methods that are impractical to perform manually.
Assistant: 现代计算机可以进行更大尺度的统计运算,生成了许多无法用人工计算的新公式。
User: Robert McCabe, 86, American educator.
Assistant: 罗伯特·麦凯布(Robert McCabe),86岁,美国教育家。
User: Explosions of the ship's torpedo stores destroyed the vessel, which burned for 10 days.
Assistant: 随后舰上的鱼雷储藏库被点燃引爆,使舰体燃烧10天之久。
User: As fate would have it, their counterparts are gazing down upon their loved ones from heaven, dealing with their own version of remorse and regret.
Assistant: 传统上,当藏人将要过世时,他们的亲人会寻找喇嘛,在病床边为他传授颇瓦法,以让他顺利投生到天界或净土去。
User: This colourless liquid is a precursor to especially allyl alcohol, which is a useful industrial intermediate.
Assistant: 这种无色液体是有用的工业中间体烯丙醇的先驱体。
User: This interdisciplinary branch of behavioral neuroscience endeavors to understand how the central nervous system translates biologically relevant stimuli into natural behavior.
Assistant: 它是行为神经科学的一门交叉学科分支,目的是了解中枢神经系统如何将刺激转化为自然行为。
User: Can't complain.
Assistant: 遂不能辩。
User: Then the mission was combined with other projects to a multi-spacecraft mission divided over two Atlas V-launches: the ExoMars Trace Gas Orbiter (TGO) was merged into the project, piggybacking a stationary meteorological lander slated for launch in January 2016.
Assistant: 然后,这项任务与其它多个专案结合,将由两架阿特拉斯 V火箭发射:火星微量气体任务卫星(TGO)被合并到这个计划中,携带固定不动的地面气象登陆器于2016年1月发射。
User: The Parliament Building is the site of important state ceremonies, most notably the swearing-in ceremony of the President of Austria and the state speech on National Day each October 26.
Assistant: 这是重要的国家典礼场地,最引人注目的是奥地利总统宣誓就职仪式和每年10月26日国庆节发表国会演讲。
User: Pampers provided a convenient alternative, albeit at the environmental cost of more waste requiring landfilling.
Assistant: 帮宝适提供了一个方便的选择,但却增加了更多的垃圾处理需要的环境成本。
User: This contradiction was subsequently generally accepted as being the main problem of the thing-in-itself.
Assistant: 这个矛盾后来也被接受为是物自体这个概念存在的主要问题。
User: The prediction also included a 68% probability for a hurricane landfall along the United States.
Assistant: 格雷的预测中还认为,有68%的可能本季会有至少一场飓风登陆美国。
User: Other standards for smaller boards (including microATX, FlexATX, nano-ITX, and mini-ITX) usually keep the basic rear layout but reduce the size of the board and the number of expansion slots.
Assistant: 其他衍生的主板规格(包括microATX、FlexATX与mini-ITX)保留ATX基本的背板设置,但主板的面积减少,扩充槽的数目也有所删减。
User: However, they have much to say about science, some of which has anticipated themes in the analytical tradition.
Assistant: 不过,他们对科学还是有很多论述,其中一些人已经预见了在科学哲学中的分析式的主题。
User: At the railway station in Belgrade, Bond passes on word of Kerim Bey's death to one of his sons, and asks for an agent from Station Y to meet him at Zagreb.
Assistant: 在贝尔格莱德的车站,庞德将克里姆的死告诉了克里姆的一个儿子,并要据点“Y”的探员与他在札格瑞布碰面。
User: The deal was never signed.
Assistant: 可是,条约从没被签署。
User: The credibility and strong brand recognition of well established newspapers, and the close relationships they have with advertisers, are also seen by many in the newspaper industry as strengthening their chances of survival.
Assistant: 报业的信誉和强势的品牌知名度,以及与广告主的密切关系,也为报业界的许多人所看到,增加了他们的生存机会。
User: He was captured and imprisoned and was charged with war crimes but was released for lack of evidence.
Assistant: 后来他被抓获并且监禁和被控犯有战争罪,但及后因证据不足被获释。
User: Adding the covariant return type was one of the first modifications of the C++ language approved by the standards committee in 1998.
Assistant: 添加返回值协变是1998年C++标准委员会最先允许的对C++语言核心的修改之一。
User: In school, the pupils wear a lab coat (named a "biaude" in Argad'z language).
Assistant: 在学校,学生身穿长袍(类似实验服),在Argad'z(即Gadzart之间讲的行话)中称为“Biaude”。
User: Human sexuality impacts cultural, political, legal and philosophical aspects of life, as well as being widely connected to issues of morality, ethics, theology, spirituality, or religion.
Assistant: 人类的性会影响生活的文化、政治、法律和哲学方面,并且与道德、伦理、神学、灵性或宗教等问题广泛相关。
User: He started by saying, "Generally it appears to me that any such scheme is dangerous to us, because it will create a sense of security which is wholly fictitious".
Assistant: 他曾说:“在我看来,这样的计划是很危险的,因为它将会给我们带来一种不切实际的安全感。
User: He did not overthrow the monarchy, but installed a more compliant Regent.
Assistant: 他并不认同一个剥夺权力君主政体,而是试图建立一个亲民的僭主政体。
User: The hilt may also be made of ivory, and occasionally can be well-carved.
Assistant: 除此之外,剑柄也可以是象牙做的,有时候也可以雕刻得很好。
User: 155mm Gun Motor Carriage M12 - self-propelled 155 mm Gun Motor Carriage (GMC).
Assistant: M12 155厘米自走炮-自走155毫米炮机动载具(GMC)。
User: Treatment is with three days of the medication: albendazole, mebendazole or ivermectin.
Assistant: 治疗则可以使用Albendazole、Ivermectim或是Mebendazole来治疗。
User: Realizing that it would be impossible to proceed in such hostile territory with so limited a force, Valdivia elected to return to Santiago after finding a site for a new city at what is now Penco and that would become the first site of Concepción.
Assistant: 巴尔迪维亚意识到带着如此有限的一支队伍在如此不友善的地带行进是不可能的,于是在找到了一个适合用来建立新城市的场所之后,他机智地选择了返回圣地亚哥,而他找到的那个场所就是现今的彭科镇,并且这个场所将会成为康塞普西翁地区的第一个地点。
User: One account reads: "There were twelve backs on the squad.
Assistant: 巡视的官员回报说:“有两片木板在江边波涛中。
User: With the defeat of Napoleon the main British goals of stopping American trade with France and impressment of sailors from American ships were dead letters.
Assistant: 随着拿破仑战败,终止美国与法国贸易和强征美国船只的水手,这些英国的主要目的就成了一纸空文。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In 2017, CRA was part of the team led by developer Lendlease which won the international competition to transform the former area of Milan's Expo 2015 into a district focused on science and innovation (MIND-Milan Innovation District).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2017年,CRA加入由开发商Lendlease领导的团队,赢得了将米兰2015年世博会园区转变为一个专注于科学和创新的区域(MIND-米兰创新区)的国际竞赛。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Those who love evil tend to choose to reject the truth, whereas those who love good choose to receive it openly.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
而外人之幸灾乐祸者,欲享渔人之利,因其愚而嗾之。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Losses include 1,768 dead (ground), 4,911 dead (naval), and 420 dead (aircrew).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
损失包括1,768人死亡(陆军)、4,911人死亡(海军)和420人死亡(机师)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The same factors are used to explain differences in the level of output per capita between countries, in particular why some countries grow faster than others, and whether countries converge at the same rates of growth.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:同样这个因素也被用来解释各国之间存在的人均生产输出的差异,尤其为何某些国家成长得比其他国家快、而为何某些贫穷国家的成长率比已开发国家高。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In 1999, co-writer John A. Russo released a modified version called Night of the Living Dead: 30th Anniversary Edition.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
本片编剧之一的约翰·罗素在1999年发行了名为《活死人之夜:30周年纪念版》的修订版本。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:It is a successor to the ESP8266 microcontroller.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
它是ESP8266微控制器的后继产品。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Prince Mohammad Bin Fahd Bin Abdulaziz Award for Da’wah and Mosques Services: The Award seeks to promote the role of da’wah and mosques in disseminating virtues and positive values, to support efforts of preventing erroneous ideas and behaviors in society, and to promote social interaction with da’wah and mosques.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 默罕默德·本·法赫德·本·阿卜杜勒·阿齐兹王子宣教组织和清真寺服务奖 该奖项旨在促进宣教组织和清真寺在传播美德和正面价值观方面所发挥的作用,支持不遗余力地防止社会中滋生错误观念和行为,促进社会与宣教组织和清真寺之间的互动交流。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 1877 be published a supplement to the same work.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1877年任同副承旨。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In his Metaphysics, Aristotle stated: "To say of what is that it is not, or of what is not that it is, is false, while to say of what is that it is, and of what is not that it is not, is true".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
《形而上学》中记述了他的名言:“是什么说不是什么,不是什么说是什么,这是假的;是什么说是什么,不是什么则说不是什么,这是真的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Notes: ^1 Statistics for 2010–2011 include operations at Durban International Airport up to and including 30 April 2010.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:注: ^1 2010–2011年的数据包括2010年4月30日前原德班国际机场的运量。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
I’m invisible.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
毕竟归无形。
User: 将这句话从英文翻译到中文:It is one of the main compounds responsible for bad breath and the smell of flatus.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
它也是口臭和屁的气味的主要化合物之一。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Because most participants in interdisciplinary ventures were trained in traditional disciplines, they must learn to appreciate differing of perspectives and methods.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
由于大多数科际整合的参与者是由传统学科规范所培养,他们必须学会接受不同的视角和手段。
User: 将这句话从英文翻译到中文
GW170104 was a gravitational wave signal detected by the LIGO observatory on 4 January 2017.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
GW170104是激光干涉引力波天文台(LIGO)于2017年1月4日探测到的引力波信号。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Brooks called a halt in production to allow Gasparro to modify the dies; the most noticeable change is that the revised issue, or Type II as it came to be known, have narrower, sharper lettering on the reverse.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 布鲁克斯要求暂停生产,以便加斯帕罗解决问题,经修改后出产硬币最显著变化就是反面字体更窄且更清晰,这些硬币之后人称二类币。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
At the onset of puberty, Chikatilo discovered that he suffered from chronic impotence, worsening his social awkwardness and self-hatred.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
齐卡提洛青春期时,他发现自己患有慢性勃起功能障碍、严重的社交障碍和自我憎恨。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
What followed was a three-month-long internal struggle for power.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
接下来是为期三个月的内部权力斗争。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In a similar way to the TV series, it can be split up into three sections or chapters.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
和电视连续剧类似,游戏分为三个部分或章节。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:This is due in part to the reduction in estrogen, which affects all body tissues, including breast tissue.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:这在部分上是由于雌激素的减少,影响包括乳房组织在内的全身组织。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The website claims that the Jordanian government requires hotels to employ ADE 651 devices to scan vehicles entering underground car parks.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 网站还声称约旦政府计划购买ADE 651设备,来为每家进入大型酒店地下停车场的车辆进行扫描。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The main objective of H.225.0 is the definition of messages and procedures for: Call Signaling: establish, control and end an H.323 call.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
H.225.0的主要目标是定义的消息和程序(messages and procedures): 呼叫讯息:建立,控制和结束H.323呼叫。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The course changes every year and is a surprise.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
因此每年的开花时间或会有所改变。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:To conclude with a similar use of CMMI, Extreme Programming (XP), a software engineering method, has been evaluated with CMM/CMMI (Nawrocki et al., 2002).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
为了与希迈的近似使用达成一致,“极限编程”(英文:Extreme Programming,简称XP)——一个软件工程方法——被按希姆/希迈来评估(Nawrocki等人,2002)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Part III consists of four half-year courses of which two are compulsory and the other two allow specialization (IAA-Part III 2006).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
第三个部分(IAA-Part III 2006):由四项半年制的课程组成;两项为必修,另两项为选修,以供修业学生往专业化发展。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Wilcox turned professional in 1962.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 尼克劳斯从1962年起转为职业选手。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:A reincarnated Capone is a major character in science fiction author Peter F. Hamilton's Night's Dawn Trilogy.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
转世的卡彭是科幻作家彼德·汉弥顿的《Night's Dawn Trilogy(英语:The Night's Dawn Trilogy)》中的主角。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The script text was identical to the one Golan submitted to Columbia the previous year, with the addition of a new 1993 date.
Assistant: 剧本的内容文本也与哥兰一年前提交给哥伦比亚公司的那个完全相同,只是日期变成了新的1993年。
User: In 1856, Charles Baudelaire published his translation of the tale in the first volume of Histoires extraordinaires.
Assistant: 在1856年,夏尔·波德莱尔在《非凡故事》的第一册中刊登了他为这个故事做的译本。
User: The bodies are then cremated on a funeral pyre which the priests understand is done to prevent a Christian burial.
Assistant: 然后将尸体火化,而神父明白这是为了防止以基督徒方式埋葬。
User: Duality transformations can change the ratio to any arbitrary numerical value, but cannot change the fact that all particles have the same ratio.
Assistant: 对偶变换可以改变这个比例的数值,但它无法改变所有物质的电磁荷比是相同的这一事实。
User: Three important interpretations of the terms of the theory have been often cited.
Assistant: 对该理论要素的三条重要解说常被引述。
User: After Androzzi leaves, Shaft spots one of the men waiting for him in his office building.
Assistant: 在安德洛奇离开后,雪夫发现其中一名黑帮男子正在他办公室的楼下等他。
User: The Raskol (schism) still exists, and with it a certain antagonism between the Russian Orthodox Church of the Moscow Patriarchate and the Old Believers, although on an official level both sides have agreed on a peaceful coexistence.
Assistant: 分离教派仍然存在,俄罗斯东正教会莫斯科和全俄罗斯牧首(英语:Patriarch of Moscow and all Rus')和分离教派信徒之间依然存有对立,虽然在官方层面,双方同意在和平共处。
User: The strongest tremor was also felt in coastal parts of Croatia (with an intensity of III).
Assistant: 最强的震波在克罗地亚的沿海地区也有震感(烈度为三级)。
User: Colombo participated in the planning of Giotto, the European Space Agency's mission to Halley's Comet, but died before the spacecraft was launched.
Assistant: 他参与了欧洲太空总署对哈雷彗星的任务乔图的计划,但在太空发射之前就已经逝世。
User: On September 24, an undaunted Yeltsin announced presidential elections for June 1994.
Assistant: 9月24日,叶利钦毫不影响的宣布1994年6月将如期举行总统选举。
User: 3 athletes from Chernivtsi were prize-winners in various world tournaments, 2 were winners of European and 42 of national championships in 2002.
Assistant: 2002年,有3位切尔诺夫策出身的体育选手在世界级赛事中获奖,2位在欧洲赛事中获奖,42位在乌克兰国家级赛事中获奖。
User: Late in 1214, William died and was succeeded by his son, Alexander II.
Assistant: 1214年威廉一世过世,其子亚历山大二世即位。
User: The fourth and fifth missions were devoted to broader scientific objectives and were flown in high-altitude polar orbits.
Assistant: 第四次及第五次任务为了更广泛的科学任务,以高度飞越极区。
User: The Ju 188 E-2 was built as a torpedo-bomber but was identical to the Ju 188 A-3.
Assistant: Ju 188 E-2虽然与Ju 188 A-3完全相同但是却被定位为鱼雷轰炸机。
User: Top-down processing refers to the use of background information in pattern recognition.
Assistant: 自上而下处理是指在模式识别中使用背景信息。
User: Not all colonies are found in unprotected areas; some have been discovered in the Lake Gilles Conservation Park and the Chadinga Conservation Reserve.
Assistant: 并非所有的群落都在非保留区之外发现,Lake Gilles Conservation Park 及 Chadinga Conservation Reserve 中也发现群落的存在。
User: Despite this, Yoko continued to consider it the third entry in the series.
Assistant: 尽管如此,横尾依然认为这是系列的第三部作品。
User: Technologically Sanyo has had good ties with Sony, supporting the Betamax video format from invention until the mid-1980s (the best selling video recorder in the UK in 1983 was the Sanyo VTC5000), while producing the VHS video format at the same time for the Fisher brand during the early 1980s, and later being an early adopter of the highly successful Video8 camcorder format.
Assistant: 技术上来说,三洋曾与索尼关系良好,由发明开始到1980年代中期支持Betamax视像格式(1983年英国最畅销的录影机为三洋的VTC5000),并成为后来高度成功的Video8摄录格式的早期采纳者之一。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The truth, inevitably, seems to lie somewhere between the two extremes.
Assistant: 而事实真相则是处于在两个极端之间。
User: A brief text entitled The Book of Babalon, or Liber 49, was written by Jack Parsons as a transmission from the goddess or force called Babalon received by him during the Babalon Working.
Assistant: 杰克·帕森斯撰写了一本简报文本名叫《巴巴伦之书》(The Book of Babalon)或者叫《Liber 49》,该文本关于在巴巴伦仪式期间他收到来自女神巴巴伦的传话。
User: In particular, he argued that rings and lenses are important structural components of spiral galaxies.
Assistant: 特别是,他认为环和透镜是组成螺旋星系的重要结构部分。
User: Legacy USB host-controller architectures exhibit some serious shortcomings when applied to virtualized environments.
Assistant: 传统的USB主机-控制器架构在应用于虚拟化环境时表现出一些严重的缺陷。
User: This caused several high-ranking KDP Politburo members to defect to the Iraqi National Front in Baghdad.
Assistant: 这使得一些高级别的库民党政治局委员投奔了在巴格达的伊拉克国民阵线。
User: In 1999, on the 250th anniversary of the city of Rostov, the bell tower was restored in its original form.
Assistant: 1999年,在罗斯托夫市成立250周年之际,它的钟楼得以修复。
User: Later the UNSW group, at their new home at NICTA, forked L4Ka::Pistachio into a new L4 version called NICTA::L4-embedded.
Assistant: 最近UNSW研究组在他们的新家National ICT Australia (NICTA),创造了一个新的L4版本称为L4-embedded。
User: Thomas Aquinas defined the beatific vision as the human being's "final end" in which one attains to a perfect happiness.
Assistant: 托马斯·阿奎那将这个荣福直观定义为人达到极乐的终极目标。
User: For the experiment proper, Albert was put on a mattress on a table in the middle of a room.
Assistant: 第一步,把艾伯特放在房间中间桌上的床垫上。
User: Maslenica Bridge (Croatian: Most Maslenica, but also known as Croatian: Maslenički most) is a 377.6 m (1,239 ft) long reinforced concrete arch bridge spanning the Novsko Ždrilo strait of the Adriatic Sea, north of Zadar, Croatia, carrying the Croatian A1 motorway.
Assistant: 马斯伦尼卡大桥(克罗地亚语:Most Maslenica,,亦称为克罗地亚语:Maslenički most)是一座长度为377.6m的钢筋混凝土拱桥,坐落在克罗地亚扎达尔北面,横跨亚得里亚海马斯利尼察海峡,克罗地亚A1高速公路从桥上通过。
User: Players can optionally start at earlier dates and play on past 2050, although no new technology becomes available.
Assistant: 玩家可选择在2050年后继续游戏,但将不会再有任何新的交通技术出现。
User: These currencies were all replaced by the euro in 2002.
Assistant: 2002年起,荷兰盾逐渐被欧元所取代。
User: R.E.M. recorded the Chronic Town EP with Mitch Easter in October 1981, and planned to release it on a new indie label named Dasht Hopes.
Assistant: R.E.M.与米奇·伊斯特在1981年10月录制了EP“Chronic Town”,并计划在一个叫Dasht Hopes的新的独立厂牌发行。
User: From this version, a "portability" branch was formed to port OpenSSH to other operating systems.
Assistant: 从该版本开始,OpenSSH又逐渐移植到了其他操作系统上面。
User: The church was the tallest building in the world from 1874 to 1876 and is the second-tallest structure in Hamburg.
Assistant: 从1874年到1876年曾是世界最高建筑,现在仍是汉堡第二高建筑。
User: Although older forms of verse continued to be practiced, such as the shi form, most of innovative developments involved the fixed-rhythm Chinese poetry forms.
Assistant: 虽然旧诗体继续被使用如“诗”,但大多数创新发展涉及了固定韵律的中国诗歌形式。
User: It has been included in the mainline Linux kernel since version 2.6.36 and its development has been supported by Canonical since 2009.
Assistant: 从Linux内核的2.6.36版本开始,它已经被包含在主流分支中,并且自2009年它的开发得到了 Canonical 公司的支持。
User: This was in turn covered by a massed torpedo boat attack, which forced the British to turn away as well.
Assistant: 此举反过来又得到了密集的鱼雷艇攻击的掩护,迫使英国人也转向离开。
User: Contrary to what the band said in 2013, the new album presented not only newly recorded versions of never-published songs, but also new material, written between 2011 and 2014.
Assistant: 与乐队在2013年所说的相反,新纪录将不仅会呈现未被发表的歌曲的新录制版本,而且还将介绍2011年至2014年之间的新材料。
User: Game programming has many specialized disciplines, all of which fall under the umbrella term of "game programmer".
Assistant: 游戏编程有很多专业学科都属于“游戏程序师”的范畴。
User: Social media sites, such as Facebook, Twitter, WordPress and Blogspot, are playing an increasingly important role in democratic deliberations.
Assistant: 在许多事件中,像是Facebook、Twitter、WordPress及Blogspot等社交媒体网站,都广泛的用来宣扬民主。
User: By seizing northwestern Poland, Prussia instantly cut off Poland from the sea, and gained control of over 80% of the Commonwealth's total foreign trade.
Assistant: 通过吞并波兰西北部,普鲁士切断了波兰的出海口,得到了80%的联邦外贸贸易额。
User: Tim Wu argues that, without network neutrality, the Internet will undergo a transformation from a market ruled by innovation to one ruled by deal-making.
Assistant: 吴修铭认为,没有网络中立性,互联网将从以创新主导的市场转变成以交易主导的市场。
User: Thalys trains have been using the line since 13 December 2009.
Assistant: 大力士高速列车自2009年12月13日起使用此线。
User: Although the Aztec code was patented, that patent was officially made public domain.
Assistant: 尽管Aztec码已获专利,但该专利已进入公有领域。
User: Attacks by Max during his "frenzied" state are more powerful than usual.
Assistant: 而麦克斯在“狂暴”状态下的攻击会更为强大。
User: Ua se moo le sosolo.
Assistant: 而旻独以传奉得之。
User: In addition to McKinley's usual Secret Service agent, George Foster, two other agents had been assigned to the Buffalo trip because of Cortelyou's security concerns.
Assistant: 此外还有经常负责保护麦金莱的安保特工乔治·福斯特(George Foster)和另外两位特工,这两人是总统秘书科特柳出于安全上的顾虑而加派的。
User: Also, zero-copy operations reduce the number of time-consuming mode switches between user space and kernel space.
Assistant: 另外,零复制操作减少了在用户空间与内核空间之间切换模式的次数。
User: Despite obsolescence and being officially withdrawn from service in 1939, the TB-3 performed bomber and transport duties throughout much of World War II.
Assistant: 公元1939年,TB-3因过时而正式退役,但TB-3仍在整个二次世界大战进行轰炸和运输工作。
User: The Spanish briefly retook the eastern portion that same year, but in 1821 lost control again in another rebellion.
Assistant: 同一年西班牙短暂夺回东部的部分,但在1821年的另一次叛乱中失去了控制。
User: It contains 16.2% magnesium by weight.
Assistant: 它含有16.2 wt%的镁。
User: These fires were in the southern section of the park, in the headwaters region of the Yellowstone and Snake Rivers.
Assistant: 这些火灾发生在公园的南部,在黄石河与斯内克河发源处。
User: Another event occurred in Hawkhurst, Kent (UK), at a Summer of Love party, with acts including two of the participants at the original Woodstock, Barry Melton of Country Joe and the Fish and Robin Williamson of The Incredible String Band, plus Santana and Grateful Dead cover bands.
Assistant: 其他的纪念活动像是举行在英国Hawkhurst, Kent的Summer of Love,请来了两位有参与伍兹塔克的表演者Country Joe and the Fish的Barry Melton和The Incredible String Band的Robin Williamson,还有Santana和Grateful Dead的Cover团。
User: Characteristic A data value transferred between client and server, for example, the current battery voltage.
Assistant: 特征 在客户端与服务器间传递的数据值,例如当前的电池电压。
User: 2007 Q4 saw the worst bank and thrift quarterly performance since 1990.
Assistant: 2007年第四季是自1990年以来最坏的银行和储蓄单季业绩。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: For Chamber ensemble.
Assistant: 晋朝宗室。
User: Ibn Khaldun gives Ordoño and Ramiro to Urraca and leaves open the possibility of other children by either wife.
Assistant: 伊本·赫勒敦将奥多尼奥和拉米罗归为乌拉卡所生,并且留下其他子女由两妻子之一所生的可能性。
User: Mammary glands remain relatively constant throughout life.
Assistant: 乳腺在人的一生中保持相对稳定。
User: Nico Rosberg was the first to set a lap time, clocking in at 1:44.037, a time soon bettered by his Mercedes teammate Lewis Hamilton at 1:40.812.
Assistant: 尼可·罗斯堡率先以1:44.037做出单圈时间,很快地便被他的队友路易斯·汉米尔顿以1:40.812的成绩改写。
User: The Beijing First Intermediate People's Court held that "China" trademark in 1952 that the application for registration, and formally registered in 1979, released in early 1982, China's first "Trademark Law", according to the law is not retroactive, the Shanghai tobacco Group's "China" can continue to use the trademark.
Assistant: 北京市第一中级人民法院审理后指出,“中华”商标在1952年即申请注册,并在1979年获得正式注册,早于中国发布于1982年的第一部《商标法》,根据法不溯及既往的原则,上海烟草集团的“中华”商标可以继续使用。
User: By the 1990s, however, most paleontologists considered birds to be surviving dinosaurs and referred to 'non-avian dinosaurs' (all extinct), to distinguish them from birds (Avialae).
Assistant: 到了1990年代,大部分古生物学家认为鸟类是仅存的恐龙,并将已灭绝的恐龙称为“非鸟类的恐龙”,以与鸟纲作为区别。
User: The canals in Venice, California, built during the same period, also had both sidewalks and canals in front of the houses.
Assistant: 佛罗里达威尼斯的运河也在同一时期建造,也是有两边的步行街和房前的运河。
User: People typically have poor stereo vision, however, since it requires both eyes.
Assistant: 然而,人们的立体视觉通常很差,因为它需要两只眼睛。
User: Alternative translations are evildoers or lawbreakers.
Assistant: 中文译为防呆、防呆法或愚巧法。
User: In Athens they had to be registered with the city and pay a tax.
Assistant: 在雅典,自由妓须向城邦注册,缴纳税项。
User: Spacecraft data processing was performed using a MIL-STD-1750A computer (1.7 MIPS) for savemode, attitude control, and housekeeping operations, a RISC 32-bit processor (18 MIPS) for image processing and autonomous operations, and an image compression system provided by the French Space Agency CNES.
Assistant: 探测器资料处理是以MIL-STD-1750A电脑(1.7 MIPS)进行安全模式、姿态控制和系统管理之用,并有一个32位元的RISC微处理器(18 MIPS)进行影像处理和自动控制,影像压缩系统则由法国国家太空研究中心提供(CNES)。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: In 1932, American physicist and radio engineer Karl Jansky detected radio waves coming from an unknown source in the center of our galaxy.
Assistant: 在1932年,无线电天文学家和工程师,卡尔·央斯基侦测到在银河中心未知来源的无线电波。
User: Iranians lost unrestricted access to Facebook and Twitter the next day, leaving many people wondering whether the opening was deliberate or the result of some technical glitch.
Assistant: 但是解封的隔天,即星期二,伊朗再次无法正常访问Facebook和Twitter,引起人们质疑解除封禁是故意的,还是因为技术故障的问题。
User: The equilibrium wage for workers would be dependent upon their skill sets along with market conditions.
Assistant: 平衡价格的工资会依劳工的技能及市场的条件而定。
User: Litter size is one offspring, called a pup.
Assistant: 口中常常喊著:“Little Pig(小猪)”。
User: On 23 August 2017, she resigned from the chair and withdrew from the Labour Party.
Assistant: 2017年8月23日,辞任党主席及退出工党。
User: In 1891, William James wrote that a person's self-concept is defined by the relationships endured with others.
Assistant: 1891年时,美国心理学家威廉·詹姆士认为一个人的自我概念是由他和别人的人际关系所定义。
User: Pujol created an identity as a fanatically pro-Nazi Spanish government official who could travel to London on official business; he also obtained a fake Spanish diplomatic passport by fooling a printer into thinking Pujol worked for the Spanish embassy in Lisbon.
Assistant: 普约尔给自己伪造了一个身份,把自己打造成一个狂热拥护纳粹的西班牙政府官员,并声称自己可以经常以公务理由出访伦敦,同时他还成功地让一家印刷厂相信自己是西班牙驻葡萄牙大使馆的官员,从而给自己伪造了一本西班牙公务护照。
User: In May 1868, the Romanian state concluded an agreement with another German consortium, known as the "Offenheim Consortium", for the construction of several shorter railways in the region of Moldavia.
Assistant: 1868年5月,罗马尼亚政府与德国奥芬海姆财团(Offenheim Konsortium)达成一项协议,共同在摩尔达维亚地区建设几条较短的铁路线。
User: The combat effectiveness of ASM-DT is comparable with the AK-74 and APS when fired in air and water environments, respectively.
Assistant: ASM-DT的作战能力分别与空气当中的AK-74和水下环境中的APS相媲美。
User: The λ5007 flux of a PNe directly correlates to the brightness of its central star.
Assistant: 行星状星云 5007的通量直接与中心恒星的亮度相关联。
User: On December 16, 2001, the 63rd Street Connector officially opened, connecting the IND 63rd Street Line with the IND Queens Boulevard Line.
Assistant: 2001年12月16日,连接IND63街线与IND皇后大道线的63街隧道开通。
User: A study revealed that time spent in foraging reaches a maximum of 75.5% of the day in the late dry season, decreases through the rainy season, and is minimal in the early dry season (57.8%).
Assistant: 一项研究表明,高角羚一天中花在进食上的时间在旱季即将结束时达到最大值75.5%,雨季到来后逐渐减少,直到旱季再次来临时达到最小值57.8%。
User: Victims are not afforded protection by the State or recourse to justice.
Assistant: 受害者不受政府保护,也无法寻求法律公正。
User: The second took place between 1938 and 1951, and involved setting up High Pressure production.
Assistant: 第二阶段工作从 1938 年到 1951 年,该阶段完成了高压设施的安装并正式投入运行。
User: Projects include instrumentation for external observatories, such as the Very Large Array and the James Clerk Maxwell Telescope.
Assistant: 其项目包括外部天文台的仪器,如甚大阵和詹姆斯·克拉克·麦克斯韦望远镜 。
User: Until the late 18th century, the krone was a denomination equal to 8 mark, a subunit of the Danish rigsdaler.
Assistant: 直至18世纪晚期,克朗面值为8 丹麦马克(英语:Danish rigsdaler)。
User: Lester Allen Conner (born September 17, 1959) is an American professional basketball coach and former professional basketball player, who played for numerous NBA teams.
Assistant: 莱斯特·艾伦·康纳(英语:Lester Allen Conner,1959年9月17日-),美国NBA联盟的篮球教练和前职业篮球运动员,他曾经在多个球队服役。
User: The machine gives the player a free card at the beginning of a match.
Assistant: 机器在玩家开始比赛时给玩家一张免费卡片。
User: Some people believe that while static linking produces derivative works, it is not clear whether an executable that dynamically links to a GPL code should be considered a derivative work (see weak copyleft).
Assistant: 有些人认为,当静态连结产生衍生作品时,不清楚动态连结到GPL代码的可执行档是否应被视为衍生作品(请参阅Weak Copyleft)。
User: The Jews were allowed to remain after the conquest and began to practice their religion openly.
Assistant: 在英国统治时代,犹太人被允许在征服后留下,开始公开实践自己的信仰。
User: On 11 March, the Syrian Air Force conducted seven airstrikes on rebel-held areas in southern Daraa province, while the district of Daraa Al-Balad was bombarded by the 285th battalion.
Assistant: 3月11日,叙利亚空军对德拉省南部的反对派控制区发动了7次空袭,而德拉的Al-Balad区遭到叙利亚第285营的炮击。
User: They are strictly forbidden to campaign during the European elections since this is the exclusive responsibility of the Europarties.
Assistant: 党团被严格禁止参与欧洲选举,因选举是欧洲政党的专有责任。
User: Rome lost in part its religious character, becoming increasingly a true Renaissance city, with a great number of popular feasts, horse races, parties, intrigues and licentious episodes.
Assistant: 罗马失去了一部分宗教色彩,成为一个真正的文艺复兴城市,并拥有大量的流行节庆、赛马、政党、阴谋和淫乱事件。
User: For examples, traces of galaxolide were detected in 97% of breast milk samples in mothers from Massachusetts in a 2004 study.
Assistant: 比如说,在2004年一项研究中,从97%的来自马塞诸塞州的母乳样品中检测出了微量佳乐麝香。
User: Reaching Forward: From a Rich Heritage to a Certain Goal.
Assistant: 若移到有宝藏上,则获得该宝藏。
User: The new station was opened on 29 September 1999 and the whole development zone around the station followed on 18 July 2001.
Assistant: 1999年9月29日,新的火车总站正式开业,而整个发展区域也随后在2001年7月18日完工。
User: Scheiner added a third lens, thus manufacturing a terrestrial telescope which allowed Maximilian to see the beautiful stretches of his country while standing upright.
Assistant: 沙伊纳在该望远镜中添加了第三片透镜,制作出一架可让马克西米利安站立观看他那美丽绵延国土的地面望远镜。
User: Despite its small size, the city has two stations: San Clemente station and San Clemente Pier station.
Assistant: 尽管车站很小,但该市仍拥有两个车站,分别为圣克莱门特站(英语:San Clemente station)和圣克莱门特码头站(英语:San Clemente Pier station)。
User: Lying in his own waste, his spirit was broken; the beginnings of a suicide attempt were stopped by guards.
Assistant: 置身自己的排泄物中,麦凯恩的意志开始崩溃,他试图自杀,但被警卫阻止。
User: John died towards the end of the civil conflict in 1216; although according to the laws of primogeniture the claim of Eleanor was better, English barons allowed King John's young son, Henry III of England, to succeed, leaving the 32-year-old princess, apparently still beautiful and defiant, under guard by Peter de Maulay.
Assistant: 1216年,当内战接近尾声时,约翰驾崩;尽管按长子继承制,埃莉诺的继承权更优,但英格兰贵族们选择让约翰年幼的儿子亨利三世继位,而任这位时年32岁仍然美丽而叛逆的公主处在彼得·德莫利的看守下。
User: The identity of the first group stage teams from Turkmenistan and Bangladesh, and the first and second group stage and standby teams from Philippines was not known at the time of the group stage draw.
Assistant: 来自土库曼斯坦和孟加拉国的第一顺位小组赛阶段队伍以及菲律宾的第一和第二小组顺位和备用队伍在抽签时并不知道。
User: Several studies have demonstrated that a significant proportion (7–33%) of healthy asymptomatic women (especially black and Hispanic women) lack appreciable numbers of Lactobacillus species in the vagina, and instead have a vaginal microbiota that consist of other lactic acid-producing bacteria, i.e. species from the genera Atopobium, Leptotrichia, Leuconostoc, Megasphaera, Pediococcus, Streptococcus and Weissella, All ethnic populations have vaginal microflora communities containing lactic acid producing bacteria.
Assistant: 有些女性的阴道菌群中,有一部分是非致病(英语:Nonpathogenic organisms)微生物,不少研究指出,在健康无症状的女性(特别是黑人及西班牙裔女性)中,有不少人(占7~33%)的阴道菌群中乳杆菌的含量不多,而其菌群主要是由其他会分泌乳酸的细菌组成,例如阿托波菌(Atopobium)、纤毛菌属(Leptotrichia)、明串珠菌(Leuconostoc)、巨球形菌属(Megasphaera)、片球菌属(Pediococcus)、链球菌(Streptococcus)及魏斯氏菌(Weissella),所有的女性阴道菌群中都有会分泌乳酸的细菌。
User: Social influence is an overarching term given to describe the persuasive effects people have on each other.
Assistant: 社会影响是一个包罗万象的术语,用来描述人们对彼此影响作用。
User: Similarly, the floods damaged cotton and other crops in northern Louisiana, totaling several million dollars in losses.
Assistant: 洪灾还令路易斯安那州北部的棉花及其他农作物受损,损失数额有数百万美元,但缺乏具体统计数据。
User: Under the new constitutional reforms in 2011, state level and union level ceasefire agreements were made with several insurgent groups.
Assistant: 在2011年的新宪法改革下,缅甸政府与数家反抗集团签署了邦级与国级的停火协议。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Nutrition is necessary but not sufficient to account for growth in size as genetics is the governing factor.
Assistant: 养分是必要的但不足以解释规模的增长,而基因才是决定性的因素。
User: Peru was home to the Norte Chico civilization, the oldest civilization in the Americas and one of the six oldest in the world, and to the Inca Empire, the largest and most advanced state in Pre-Columbian America.
Assistant: 秘鲁孕育了美洲最早人类文明之一的小北史前文明,以及前哥伦布时期美洲的最大国家印加帝国。
User: It is often used in preprocessing to remove anomalous data from the dataset.
Assistant: 它通常用于在预处理中删除从数据集的异常数据。
User: He adds that like all romanticism, it is based in the denial of the real world around it.
Assistant: 他又指出,像所有的浪漫主义一样,它是基于对现实世界的否定之上。
User: He added however that it was definitely worth the price.
Assistant: 他补充道然而这绝对是物有所值的。
User: Cold rolling occurs with the metal below its recrystallization temperature (usually at room temperature), which increases the strength via strain hardening up to 20%.
Assistant: 冷轧制在金属的再结晶温度之下 (通常在室温)进行, 冷轧通过应变硬化可以提高材料的强度可最高达20%。
User: Like the Maunder Minimum and Spörer Minimum, the Dalton Minimum coincided with a period of lower-than-average global temperatures.
Assistant: 像蒙德极小期和史波勒极小期一样,道尔顿极小期也与全球性的温度低于平均温度的时段相符合。
User: On 14 January 2014, the FIFA Referees Committee appointed 25 referee trios and eight support duos representing 43 different countries for the tournament.
Assistant: 2014年1月14日,国际足联裁判委员会任命25队三人裁判组及8个两人候补裁判组代表43个国家。
User: According to Vnukovo airport authorities, there were eight crew members onboard and no passengers.
Assistant: 根据伏努科沃机场管理机构消息指,班机上有八名机组人员、并无搭载乘客, 五名机组人员罹难。
User: The video begins with the singer recalling memories from a hangover, including images of whiskey, a shoe in a chandelier, and her making out with a man flash on the screen, particularly getting a bottle of whiskey and drinking it with him.
Assistant: 录像带开始是歌手从宿醉中重拾记忆,包括威士忌、在水晶吊灯中的一只鞋子,以及她与男性亲吻的画面在镜头不断闪现,特别是拿着一瓶威士忌并与他共饮。
User: The Tomlinson Commission of 1954 justified apartheid and the homeland system, but stated that additional land ought to be given to the homelands, a recommendation that was not carried out.
Assistant: 1954年汤姆林森委员会表示种族隔离制度和黑人家园体系是正当合理的,并称应为黑人家园加拨土地,但此提议并未得到落实。
User: Revenue has plunged while competition from Internet media has squeezed older print publishers.
Assistant: 互联网媒体的竞争也降低了印刷出版商的收入。
User: The operation is scheduled to start about March 20.
Assistant: 计划定于3月20日左右执行。
User: They house many life-sized, painted figures (sculpted in mud to appease the Alusi (deity) and Ala, the earth goddess, with other deities of thunder and water).
Assistant: 他们安置许多真人大小的画,像是Alusi(神)和Ala,是大地女神,与其他的雷霆、神佛、水)。
User: His first wife, and the mother of his children, was Elvira Menéndez, daughter of count Hermenegildo Gutiérrez and aunt of San Rosendo.
Assistant: 他的第一任妻子以及他子女的母亲,是埃尔曼西尔多(Hermengildo)伯爵的女儿及圣罗森多的姑姑埃尔维拉·曼尼德斯(Elvira Menendez)。
User: Alderson is located approximately 15 km (9.3 mi) northwest of Suffield along the Canadian Pacific Railway main line.
Assistant: 奥尔德森位于萨菲尔德西北部15公里(9.3英里),加拿大太平洋铁路沿线处。
User: By tradition, the dance is performed in Munich every seven years.
Assistant: 按照传统,舞蹈每七年在慕尼黑表演一次。
User: Mayor Undersee is Madge Undersee's father as well as District 12's mayor.
Assistant: 昂德西市长(英语:Mayor Undersee) 玛姬的父亲,也是十二区的市长。
User: The Jet Propulsion Laboratory (JPL) similarly defines centaurs as having a semi-major axis, a, between those of Jupiter (5.5 AU < a) and Neptune (a < 30.1 AU).
Assistant: 喷射推进实验室(JPL)有着相似的定义,是半长轴介于木星和海王星之间的天体(5.5 AU< a'-< 30.1 AU)。
User: However, the obvious pressures it exerts on legislators, executives, bureaucrats, and even judges are factors that public choice theory must account for in its analysis of collective decision-making rules and institutions.
Assistant: 不过,这些竞租者对于立法代表、政府首脑、官僚人员、甚至法官所施加的各种影响,都是公共选择理论在研究集体决策制度时所必须考虑的。
User: Gray's research publications span a wide range.
Assistant: 格雷的学术研究范围非常广泛。
User: A number of British ships were disabled before night fell and darkness ended the battle.
Assistant: 英国海军的一些舰船年久失修,战前实力已有所下降。
User: They postulated that people make decisions so as to minimize inequity in outcomes.
Assistant: 他们假设人们将最小化不公平结果作为行为决策的导向。
User: His version made it to #7 on the Dutch Top 40.
Assistant: 克莱恩的版本登上了荷兰前40大单曲榜(Dutch Top 40)的第四名。
User: The ship moves at a constant level of acceleration relative to the scale of the screen, which the player can control; scaling the screen up high enough allows the player to travel across the solar system in seconds, though they risk overshooting their target and becoming unable to find the solar system again, and scaling down allows the player to be moving slowly enough to land.
Assistant: 太空船在屏幕上面移动的距离保持不变,而实际速度与整个画面的缩放比例有关:把缩放比例调得足够小,便可以在几秒之内横穿整个太阳系,虽然这样做会导致容易失去方位,再也无法回到太阳系;把比例放到足够大,玩家便可以低速着陆。
User: Also in 1979, the European offices of Arthur Young merged with several large local European firms, which became member firms of Arthur Young International.
Assistant: 也是在1979年,亚瑟·杨的欧洲分所与几家当地较大的事务所合并,成为亚瑟·杨国际(Arthur Young International)的成员所。
User: More generally, one can describe the necessary and sufficient condition under which a smooth measure is invariant under a flow.
Assistant: 更一般地,我们可以描述一个光滑测度在一个流下不变的充分必要条件。
User: Shark nets had been removed between Umgababa and Port Edward.
Assistant: Umgababa和Port Edward之间的防鲨网已被移除。
User: In 1849, after a lengthy and heated debate, the newly elected responsible government of Upper Canada voted to rename King's College as the University of Toronto and severed the school's ties with the church.
Assistant: 1849年,新一届上加拿大责任政府在一场冗长而激烈的辩论后,投票决定讲国王学院改名为多伦多大学,并切断了学校与教会的联系。
User: This stance represented Britain's attempt at balance: its security interests included trade with the Soviets that would support its war effort and the possibility of a future Anglo-Soviet alliance against Germany.
Assistant: 这一立场代表英国试图取得平衡:它的安全利益,包括与苏联的贸易将必需支持其战争力量,和未来建立英苏同盟以对抗德国的可能性。
User: Recent reports suggest that although a large number of LGBT citizens are in the closet and often have to lead double lives, a new wave of younger LGBT people are beginning to come out of the closet and are becoming more visible in the country, working to establish a vibrant LGBT community of filmmakers, journalists, writers, artists and other young professionals.
Assistant: 最近的报道表明,尽管有大量LGBT公民都未出柜,经常过着双重生活,但一个新的年轻同志的出柜的浪潮在这个国家越来越明显,他们致力于建立电影制片人,记者,作家,艺术家和其他年轻的专业人士的一个充满活力的LGBT社区。
User: Introduced with iOS 8, widgets are now accessible through the Notification Center, defined by 3rd parties.
Assistant: 随着iOS 8的推出,现在可以透过通知中心以进入由第三方定义的小部件。
User: On June 1, 2011, it was announced that all series taking place within the shared DC Universe would be either canceled or relaunched with new #1 issues, after a new continuity was created in the wake of the Flashpoint event.
Assistant: 2011年6月1日,在闪点事件重启了DC宇宙之后,DC漫画宣布在DC宇宙中发行的所有系列要么被取消,要么被重新启动,发行新的第1期。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Lt. Hasan Maruf of the Ottoman army describes how a population of a village were taken all together and then burned.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 奥斯曼军队的Hasan Maruf中尉描述有一条村的居民被集中到一起,然后被烧死。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Doug Henning used Curry's "The Sliding Knot" in one of his TV specials.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
道格宁 (Doug Henning) 在嘉理的电视特别节目之一“滑水谣”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Vanuatu does not recognise same-sex unions in any form.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
瓦努阿图不承认任何形式的同性伴侣关系。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It is also possible to examine non-additive genetics effects (often denoted D for dominance (ADE model); see below for more complex twin designs).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 另外,估计非附加遗传因素所造成的影响也是可以的( 由于全称是dominance故一般被标注为D (ADE模型(英语:ADE model)); 下文有更多关于复杂双生子设计的介绍 )。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The release date was later confirmed to be 7 October 2016.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
发布日期之后确认是2016年10月7日。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In practice, the form validation of some web sites may reject special characters such as "+" in an email address – treating them, incorrectly, as invalid characters.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在实践中,某些网站的表单验证会拒绝特殊的字符,比如在电子邮件地址中使用“+”,错误地将它们作为无效字符来处理。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It consists of a low desert plain rising gently to a low central escarpment with the highest point the 134 m (440 ft) Mountain of Smoke (Jabal ad Dukhan).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
它由一个低沙漠平原上升至134米的最高点烟雾山(英语:Mountain of Smoke)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In addition to the eligibility requirements specified in the museum charter, naming conventions apply to the labeling of subdomains.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
除了博物馆章程中规定的资格要求,一些命名约定也适用于标签的子域。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Combat is typically divided into several types; in all types, however, combat is divided into rounds.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:战斗分成数种类别,但所有种类的战斗都分成回合。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The chipset used is the Snapdragon S1 QSD8250 on non-LG devices and the Snapdragon S1 QSD8650 on LG devices.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:非LG装置所配备的芯片组是的Snapdragon QSD8250,LG装置配备Snapdragon QSD8650。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Due to Sporadic E propagation during the late spring and most of the summer, regardless of sunspot numbers, afternoon short band openings into small geographic areas of up to 1500 km occur.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
由于在晚春和夏季大部分时间的零星E传播,无论太阳黑子数量如何,下午短距离开放进入长达1500公里的小地理区域。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
For the PC release, the uncensored version of the game was awarded MA15+ in Australia.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
对于游戏的PC版本,未经审查的游戏版本在澳大利亚被评为MA15+。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Microsoft also added a similar feature to version 9 of Windows Media Player in Windows XP called Auto Playlists in 2003.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:微软在2003年也在Windows XP的Windows Media Player 9中添加类似功能,称之为“自动播放列表”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Nolland disagrees with this, seeing a number of historical precedents.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
Nolland则不同意这一观点,他注意到了一些历史先例。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
China is the largest publisher of books, magazines and newspapers in the world.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 中国是世界上最庞大的书籍,杂志及报纸的出版商。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
This allows it to interact with the general transcription factors and RNA polymerase II.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
使增强子与总转录因子及RNA多聚酶II的相互作用成为可能。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: 4.Fu Luk (負碌) - Sounds like the English word, fluke.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
名字来自片状的英文“flaky”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Costs are recovered through toll collections.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
大桥成本通过征收通行费回收。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It has some extra features, such as a hammer pommel, but uses the same blade and sheath as the M9.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它具有一些额外的功能,例如锤型握柄,但使用与M9相同的刀片和刀鞘。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Cypherpunks is published by OR Books.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:《加密朋克》由OR Books出版。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
VQ-2 was based at Rota from 1959 until 2005, when it relocated to NAS Whidbey Island, Washington.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
VQ-2于1959年至2005年间长期派驻在罗塔基地,之后则迁至华盛顿州的威比岛海军航空基地(英语:NAS Whidbey Island)。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Tualatin-based Pentium IIIs were released during 2001 until early 2002 at speeds of 1.0, 1.13, 1.2, 1.26, 1.33 and 1.4 GHz.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
Pentium III Tualatin是在2001年至2002年早期之间所推出,速度分别为1.0、1.13、1.2、1.26、1.33和1.4 GHz。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:She worked as a "lady computer" at the Observatory from 1890 to 1895.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
她于1890年至1895年工作于天文台的“女性计算者”(lady computer)的职务。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The House version was then considered by the Senate, which debated it on February 4, and passed it with a further amendment allowing the redemption of the Spanish coins for a minimum of two years.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
接下来法案递交联邦参议院,并于2月4日进行辩论,参议院通过了法案,但在其中增加了一项修正案,即原本流通的西班牙殖民时代硬币可以有至少两年的时间来兑换成新硬币。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Scholars such as G. Thomas Tanselle believe that time was "especially important to Shakespeare" in this play, as he used references to "short-time" for the young lovers as opposed to references to "long-time" for the "older generation" to highlight "a headlong rush towards doom".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 学者如托马斯·谭瑟勒相信在莎士比亚的戏剧中时间“十分重要”,因为他使用“短暂的时间”来描述青年恋人,而不是“漫长的时间”来叙述“老去的一代”;这着重手法“向着毁灭直冲”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Sheikh Salman was president of the Bahrain Football Association at time of the "golden era" of Bahraini football.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 萨勒曼是巴林足球“黄金时代”时的巴林足协主席。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
When Russia and Iran signed the Treaty of Turkmenchay in 1828, Kurds got the opportunity to work in Georgia.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:当俄罗斯和伊朗于1828年签署土库曼恰伊条约时,库尔德人有机会在格鲁吉亚工作。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: He died on 30 November 1984 at his Jeddah home, at the age of 70, and was buried in Mecca that night.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他在1984年11月30日突然于吉达家中逝世,终年70岁,遗体即晚于麦加安葬。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
However, when water freezes it forms a tetragonal structure where each oxygen atom has four hydrogen neighbors (due to neighboring water molecules).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:但是当水结成冰时则会变成四方结构,每一个氧原子周围会有四个氢原子(因为周围会有相邻的水分子)。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Monferrato is one of the most famous Italian wine regions in the world, especially regarding red wines and sparkling wines.
Assistant: 蒙菲拉托是世界知名葡萄酒产地之一,尤其是其红葡萄酒和含汽葡萄酒。
User: It was built in 1975 and has 261,609 square feet (24,304 m2) of office space on 26 floors.
Assistant: 建于1975年,楼内面积261,609平方英尺(24,304平方米) ,共26层。
User: Don Benito, on the other hand, shakes with fear.
Assistant: 唐薛仁贵征高句丽,尝攻拔之。
User: Despite her desire to live anonymously and alone, life in Paris forces Julie to confront elements of her past that she would rather not face.
Assistant: 尽管茱丽试图避免关于以前的回忆,但是巴黎的生活使她不得不重新面对一些曾经经历的元素,但是这是她所不愿看到的。
User: The examination scale was increasing.
Assistant: 现在,统计范围扩大了。
User: In studies using isolated birds that have not had exposure to song, they produce an abnormal ‘isolate song’ that nevertheless contains species-specific aspects.
Assistant: 在研究中指出被孤立的鸟没有接触歌曲,他们产出异常的“孤立歌曲”,但这只涵盖特定物种方面。
User: Dr. Ernst Neumann, the chief defendant in the 1934 trials, was released from prison in February 1938 and became the leader of Klaipėda's pro-German movement.
Assistant: 1934年审判的首要被告人恩斯特·诺依曼于1938年2月出狱,并成为克莱佩达亲德运动的领袖。
User: Tyler Perry as Admiral Richard Barnett: The head of Starfleet Academy.
Assistant: 泰勒·佩里饰星际舰队学院领导者理查德·巴尼特上将(Admiral Richard Barnett)。
User: During the early years of their reign, Eystein is nonetheless said to have stayed mostly in Western Norway and Trøndelag, while Sigurd was in Viken.
Assistant: 在他们统治的早期阶段,据说埃斯泰因大部分时间都住在挪威西部和特伦德拉格,而西居尔则在维肯。
User: Batten (nicknamed "Ladye") was 51 to Hall's 27, and was married with an adult daughter and grandchildren.
Assistant: 巴登艺名“蕾蒂亚”,当年51岁,与27岁的霍尔相差了24岁之多,已婚且有一成年女儿与孙子。
User: Wallace found the soundtrack a mixed bag, with some tracks being improved by the remastering and others feeling uneven or losing their impact.
Assistant: 华莱士认为原声是大杂烩,一些曲目移植后有改进,其他的则参差不齐或失去影响。
User: This early computer, developed almost 20 years before the introduction of the first IBM Personal Computer in 1981, was able to recognize 16 spoken words and the digits 0 to 9.
Assistant: 这个早年的电脑开发比IBM个人电脑早20年,能够识别16个字以及数字0到9。
User: Hume makes important distinctions in his classifications of virtues.
Assistant: 休谟在他的美德分类中做出了重要的区分。
User: Like Riefenstahl's Triumph of the Will, it is a great film that argues for evil.
Assistant: 如同莱尼·里芬斯塔尔的《意志的胜利》,它是一部为邪恶申辩的伟大电影。
User: His father worked for bureau of interpretation in Hanoi, a quite high social status.
Assistant: 其父是河内一家办事处的翻译,社会地位很高。
User: The resolution demanded that Iraq immediately put an end to its "summary and arbitrary executions ... the use of rape as a political tool and all enforced and involuntary disappearances".
Assistant: 该决议要求伊拉克立即停止其“将任意处决、强迫失踪......和使用强奸作为一种政治工具。
User: The vastly increased computing power afforded by the Rosetta@home network, combined with revised fold-tree representations for backbone flexibility and loop modeling, made RosettaDock sixth out of 63 prediction groups in the third CAPRI assessment.
Assistant: Rosetta@home网络提供的巨大的运算能力,以及骨架灵活性和连接环建模经修订的折叠树表述,使RosettaDock在第三次CAPRI实验中名列63个预测组中的第6位。
User: The plan works perfectly.
Assistant: 我的计划是完美的工作。
User: It has been successfully applied to solve a practical problem of generating very high accuracy solutions to a trans-Earth-injection problem of bringing a space capsule from a lunar orbit to a pin-pointed Earth-interface condition for successful reentry.
Assistant: 此方法已成功的用来求解实际的问题,产生跨地球注入问题的高精度解,该问题是将太空舱从绕月轨道带到一个很小的地球接面位置,以便成功的重返地球。
User: Weaver believed the nation's hard-money policies were responsible for labor unrest, calling it "purely a question of money, and nothing else" and declaring, "If this Congress will not protect labor, it must protect itself".
Assistant: 韦弗坚信,美国的硬钱政策正是劳资纠纷的根本原因,声称这“完全就是、并且也只是钱的问题”,他还宣称:“如果这届国会拒绝保护劳工,(那么)它就必须要自保”。
User: Environmental studies in Greece report that the Athenian microclimate will significantly change to warmer during the summer season, and flooding is now a very probable danger for the northern suburbs of the city.
Assistant: 希腊的环境研究称,雅典附近的小气候会在夏季明显变暖,而且雅典北部郊区将会面临洪水的巨大威胁。
User: It was supposed to end the Emperor's support for Poland's enemies, the Teutonic and Russian states, but after the election of Charles V, Maximilian's successor in 1519, the relations with Sigismund had worsened.
Assistant: 协议要求皇帝停止对波兰的敌人,即条顿骑士团和俄罗斯诸国的支持,但在1519年查理五世继马克西米连一世当选皇帝后,哈布斯堡家族与齐格蒙特的关系便恶化了。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Strenuous efforts were made to release her; on 14 February Shackleton ordered men onto the ice with ice-chisels, prickers, saws and picks, to try and force a passage, but the labour proved futile.
Assistant: 在2月14日,沙克尔顿命令船员到冰上用冰凿,冰锥,锯子和锄头,试图开辟出一条出路,但都没有成功。
User: Rarely was any fishing accomplished during these excursions.
Assistant: 渔业行为时常发生在这些鱼类的迁徙路径上。
User: According to the Milankovitch theory, these factors cause a periodic cooling of Earth, with the coldest part in the cycle occurring about every 40,000 years.
Assistant: 根据米兰科维奇的理论,上述因素导致地球每40,000年周期性冷暖变化。
User: It does not spread between people.
Assistant: 它不会在人与人之间传播。
User: Played with or without Jokers.
Assistant: 和部员一样和式随意的开着玩笑。
User: In 1962 scholar Paul Y. Hammond presented the first detailed, contemporary, interviews-based account of the formation of NSC 68.
Assistant: 1962年,学者保罗·哈蒙德首次向公众披露了一份详实准确,基于访谈的NSC-68号文件介绍。
User: His wife and daughter joined him in the winter months of 1866 and 1867, but he sent them back to Kentucky in the summers because of the frequent outbreaks of cholera and yellow fever.
Assistant: 他的夫人和女儿于1866和1867两度前来与他团聚,但由于当地每当夏季就会开始流行霍乱和黄热病,巴克纳两次都把她们送回了肯塔基州。
User: The spiral arrangement of the logs was designed to make Bonfire collapse into itself in a twisting motion, thus protecting spectators.
Assistant: 原木螺旋式的摆设设计,是为了让篝火扭转运动时向自身塌下,因此可以保护观众。
User: According to Martin Gardner, this particular puzzle was invented by a New York City amateur magician, Paul Curry, in 1953.
Assistant: 根据美国业余数学大师马丁·加德纳指出,本谜题是在1953年是由纽约市业余魔术师保罗·嘉理(Paul Curry)发明的。
User: Velvet recognizes three kinds of errors: tips; bubbles; and erroneous connections.
Assistant: Velvet可以识别三种错误:尖端、气泡;还有错误的连接。
User: General George S. Patton owned a Remington 51 and was thought to favor the pistol.
Assistant: 乔治·巴顿将军亦拥有一把雷明登M51,并且被认为了其爱用的武器。
User: Other village residents also told the team that all the pigs in the village had died just before the illness hit the village and they had eaten the pigs.
Assistant: 其他村民也告诉团队,疾病袭击村庄前,所有的猪都死了,他们吃了那些猪。
User: John Shaft, a private detective, is informed that some gangsters are looking for him.
Assistant: 私家侦探约翰·雪夫(英语:John Shaft)获悉有两名不怀好心的人正在寻找他。
User: Munro is surprised when he finds his father is alive.
Assistant: 龙击倒了杀父仇人,意外得知自己父亲还活着。
User: The novel states that Eliza made this decision because she fears losing her only surviving child (she had already miscarried two children).
Assistant: 小说中描写到,伊丽莎作出这一决定并非是因为受到身体上的虐待,而是出于害怕失去她唯一幸存的孩子(她曾因流产而失掉了两个孩子)。
User: Once again, the Dauphin Charles was advised to sue for peace with Burgundy and should that fail, to consider abdicating and retiring to the Dauphiné, perhaps even going into exile in Scotland.
Assistant: 再一次地,王太子查理被建议向勃艮第讲和,若不成,则考虑放弃王太子身份,退休回多菲内,甚至流亡到苏格兰。
User: DeRozan is the son of Frank and Diane DeRozan.
Assistant: 德罗展是法兰克(Frank DeRozan)和黛安·德罗展(Diane DeRozan)的儿子。
User: As a result of rising international tensions, the cruise was cut short and the German fleet was back in Wilhelmshaven by 29 July.
Assistant: 由于国际紧张局势不断升级,巡航被缩短,德国舰队于7月29日全数返抵威廉港。
User: The Presidium of the Council of Ministers was the collective decision-making body of government.
Assistant: 部长会议的主席团为苏联政府的集体决策者。
User: In 1892 Piłsudski returned from exile and settled in Adomavas Manor near Teneniai (now in Šilalė district).
Assistant: 1892年,毕苏斯基刑满释放,并在特内尼艾(现位于希拉莱地区)的阿多马瓦斯庄园定居下来。
User: Schubert died in Vienna, aged 31, on 19 November 1828, at the apartment of his brother Ferdinand.
Assistant: 他于1828年11月19日死于维也纳,哥哥费迪南德的公寓里,卒年31岁。
User: They intended to have her marry them both but were defeated by her magic and became her servants.
Assistant: 复捐赀赎归难民二万余人,并请开海界、复民业,听降卒垦荒,民困渐苏。
User: The Washington and London Naval Treaties imposed the scrapping of some capital ships and limitations on new construction.
Assistant: 华盛顿及伦敦海军条约要求拆解一定数量的主力舰并限制新舰船的建造。
User: The early 19th century was a time of upheaval, which saw the 1808–1809 war between Sweden and Russia, as well as a devastating fire in 1835 that destroyed approximately half of the city.
Assistant: 19世纪初是一段剧变期,雅各布斯塔德经历1808年至1809年的瑞俄战争,而1835年的大火又摧毁了半座城市。
User: Wecht served as coroner from 1970 to 1980, and again from 1996 to 2006.
Assistant: 韦契特自1970到1980任职验尸官,而在1996到2006年再度任职。
User: A new low-level circulation developed within the well-organized cloud mass, and the system was once again given a high chance of tropical cyclone formation that evening.
Assistant: 组织良好的云块内发展出新的下层环流,气象部门当晚在预报中称系统很可能再度成为热带气旋。
User: As of present, LGBT people lack visibility in Mongolia.
Assistant: 现阶段,蒙古国LGBT群体缺乏社会曝光度。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Changes for the 2013 model year included standard "blacked out" tail lights and a front fascia similar to the styling of the Shelby GT500 models.
Assistant: 2013年的车型变化包括了标准的“涂黑”尾灯与类似于谢尔比GT500风格的前脸。
User: As of vSphere 6 update 1, VMware's VSAN software-defined storage subsystem also supports NVMe devices.
Assistant: 在 vSphere 6 update 1 更新中,VMWare的VSAN软件模拟的存储子系统也开始支援NVMe装置。
User: The United States on 27 April 2011 placed sanctions on Maher for being a facilitator of human rights violations in Syria.
Assistant: 2011年4月27日美国宣布由于马希尔侵犯叙利亚人权而对他施加制裁。
User: Its programs intend to identify the nature of these problems while determining convenient solutions and ways of their application within the targeted communities.
Assistant: 基金会管理下的项目计划旨在确定这些问题的性质,同时确定便捷的解决方案以及在目标群体中的运用方式。
User: In addition to the F-4 and F-5 reconnaissance variants, a number of P-38Js and P-38Ls were field-modified as formation bombing "pathfinders" or "droopsnoots", fitted with a glazed nose with a Norden bombsight, or a H2X radar "bombing through overcast" nose.
Assistant: 除了F-4和F-5侦察机以外,一部分P-38J和P-38L还被改装成轰炸机编队的领航机,机鼻中有一个“诺登”轰炸瞄准器或一个H2X雷达。
User: During his exile, he decided to build a ghat to house replica of Pashupatinath Temple in Varanasi.
Assistant: 在流放期间,他决定在瓦拉纳西建造一个帕舒帕蒂纳特庙的复制品。
User: She took office as Governor-General of Antigua and Barbuda on 17 July 2007.
Assistant: 2007年7月17日她正式上任成为安提瓜和巴布达总督。
User: His death certificate, registered in the town hall of Cipressa, states "Giuseppe Garibaldi deceased 25th May 1908 at age 89".
Assistant: 他的死亡证明书是在奇普雷萨的镇公所注册的,上面声称“朱塞佩·加里波第亡故于1908年5月25日,享年89岁。
User: Although 15% of China's territory has some form of protection, this is not a guarantee of safety for wildlife, as reserves were often found to be under-equipped and under-staffed.
Assistant: 虽然保护区占到了15%的中国领土,但这并不足以确保野生动物的安全,保护区也经常缺少设备和人员。
User: 1992: Toyota starts development of FCV technology.
Assistant: 1992年:丰田汽车启动FCV技术开发。
User: In his autobiography The Longest Kill, Harrison described rifle SVD as looking like "an elongated AK" and after firing at a tree he says it "practically split the tree in half".
Assistant: 在他的自传《最远距离的杀戮》(The Longest Kill)中,他形容SVD就像是一把“拉长过的AK”,往树上射击时,哈里森又说它射出的子弹“几乎把树分成两半”。
User: But these are minor gripes.
Assistant: 肋骨数较少。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: After the outbreak of World War I, Beck was a member of the clandestine Polish Military Organization (Polska Organizacja Wojskowa, or POW) founded in October 1914 by Piłsudski.
Assistant: 一战爆发后,贝克成为1914年10月由毕苏斯基建立的秘密组织,波兰军事组织(Polska Organizacja Wojskowa,简称为POW),的成员。
User: The egg has an operculum.
Assistant: 雄性具有交接器。
User: However, photosynthesis is a quantum process and the chemical reactions of photosynthesis are more dependent on the number of photons than the energy contained in the photons.
Assistant: 然而,光合作用是一个量子过程,光合作用的化学反应更多地依赖于光子的数量,而不是光子中所含能量的数量。
User: It adds a higher level of abstraction by grouping containerized components.
Assistant: 通过该种抽象类别可以把更高级别的抽象内容增加到容器化组件。
User: Found in northern South America, it is the largest spider in the world by mass and size, but it is second to the giant huntsman spider by leg span.
Assistant: 它于南美洲北部发现,从质量和体积来看是世界上最大的蜘蛛,腿的跨度仅次于巨型猎人蛛(英语:Giant huntsman spider)。
User: In April 2018, it was reported that the U.S. Justice Department had joined the U.S. Treasury Department's Office of Foreign Assets Control, or OFAC, and the Department of Commerce, to investigate possible violations of economic sanctions by Huawei for its provision of equipment in Iran, North Korea, Syria, and Venezuela.
Assistant: 2018年4月,美国司法部表示已与美国财政部海外资产控制办公室(英语:Office of Foreign Assets Control)和美国商务部联合调查华为违反伊朗、朝鲜、 叙利亚和委内瑞拉经济制裁的行为。
User: The Mersenne Twister is one of two PRNGs in SPSS: the other generator is kept only for compatibility with older programs, and the Mersenne Twister is stated to be "more reliable".
Assistant: 在SPSS中,梅森旋转算法是两个PRNG中的一个:另一个是产生器仅仅为保证旧程序的兼容性,梅森旋转被描述为“更加可靠”。
User: On the day of the collapse, Power Minister Sushilkumar Shinde ordered a three-member panel to determine the reason for the failure and report on it in fifteen days.
Assistant: 停电当天,印度能源部长苏希尔·库马尔·欣德举行三人会议,以查明停电原因,并称将在15天内完成事故报告。
User: The new agreement further specified a five-day work week with provision for time-and-a-half for Saturday work.
Assistant: 在他的演讲词中,他提出了“五日工作周”的计划,能够除去星期六的半天工作日。
User: In Honduras, a general strike was called in 2011 by Union workers, farmers and other organisations demanding better education, an increase in the minimum wage and against fuel price hikes.
Assistant: 在洪都拉斯,工会工人、农民和其他组织呼吁进行总罢工,要求提供更好的教育、提高最低工资和反对油价高涨。
User: The private sector is strong in Indian higher education.
Assistant: 印度高等教育中私立部分相当强大。
User: I have here stated my purpose according to my view of official duty; and I intend no modification of my oft-expressed personal wish that all men everywhere could be free.
Assistant: 我已经根据我对公务的理解阐明我的目的;我也不准备对我时常提到的个人愿望,即所有地方的所有人都应自由,做出任何更改。
User: However, in reality, most of those heroes did not wear uniforms.
Assistant: 但事实上,这些英雄并没有穿着制服。
User: Crytek UK hoped that this approach would help players to become more immersed in the game's universe.
Assistant: Crytek英国希望这种方式能够使玩家更加沉浸在游戏世界中。
User: Capacity is very strongly important (7) over style.
Assistant: 偏官(七杀)地位实在举足轻重。
User: Its source is in the Morne Diablotins.
Assistant: 它的生物都来自阴森的地狱。
User: While international trade in jaguars or their body parts is prohibited, the cat is still frequently killed, particularly in conflicts with ranchers and farmers in South America.
Assistant: 尽管围绕美洲豹及其身体部位开展的国际贸易遭到禁止,这种猫科动物仍屡遭杀害;当它们跟南美农场主及农民起冲突时更是难逃厄运。
User: Pamela Hartigan, who joined in October 2000, was its first managing director.
Assistant: 2000年10月加入的帕米拉·哈特根是其第一任董事长。
User: The blade-shaped bronze axe were produced in full size and as miniatures.
Assistant: 这些刀片状的青铜斧被以全尺寸和缩放比例形式生产出来。
User: Flynt has supported activist groups opposed to the war in Iraq in 2004 and 2005, and is also a strong supporter of LGBT rights and same-sex marriage.
Assistant: 2004-2005年,他是反对伊拉克战争团体的一位支持者,并且也坚定地支持同性恋人权和同性婚姻。
User: "Widnes name Endacott as coach".
Assistant: ”因此将专辑命名为Coward。
User: In June 2000, Delta Scorpii was observed by Sebastian Otero to be 0.1 magnitudes brighter than normal.
Assistant: 在2000年6月,Sebastian Otero观测到房宿三比平常亮了0.1星等。
User: However, the metabolite 3β-hydroxydesogestrel has weak affinity for the estrogen receptor (about 2% of that of estradiol), although the significance of this is uncertain.
Assistant: 然而,代谢产物3β-羟基去氧孕烯对雌激素受体具有弱亲和力(约为雌二醇的2%),尽管其重要性尚不确定。
User: He returned to Corbie late in life, and resided in his old monastery until his death in 865.
Assistant: 他后来回到昔日科比的修道院,一直居住至865年逝世。
User: The Act gave more power to the provinces to set their own immigration laws and defined "prohibited classes" in much broader terms.
Assistant: 法案赋予了各省更大的权力可以设立自己的移民法以及在更广泛的条款中定义"禁止的阶级"。
User: Justine Ezarik, then a 23-year-old Pittsburgh-area graphic designer and sketch comedian, who video blogged under the name iJustine, received her 300-page bill on Saturday, August 11, 2007 and decided to use it as a prop for a self-produced video shot in a coffee shop.
Assistant: 贾斯汀·伊扎里克是匹兹堡区域的一位平面设计师,当时23岁的她还是一位喜剧小品演员和博客写手,她于2007年8月11日(星期六)收到了这份300页的账单,然后决定在一家咖啡馆里以此为题材拍一段视频。
User: At 11:30 p.m., two U.S. Air Force F-94 Starfire jet fighters from New Castle Air Force Base in Delaware arrived over Washington.
Assistant: 晚上11:30,美国空军的两架F-94星火喷气式战机从位于特拉华州的新城堡空军基地飞到华盛顿上空。
User: Schwarz suggests the fact that Indonesian military's power base remained barely dented by the mid-1970s intelligence miscalculations and ongoing failures, was a measure of the military's dominance of Indonesian affairs.
Assistant: 施瓦兹认为,二十世纪七十年代中期,情报误算与持续的失败并未使印尼军力之基础受到削减,印度尼西亚依然具有军事优势。
User: Tirpitz's keel was laid at the Kriegsmarinewerft (Kriegsmarine Shipyard) in Wilhelmshaven on 20 October 1936, under construction number 128.
Assistant: 提尔皮茨号的龙骨于1936年10月20日在威廉港的战海军造船厂安放,建造编号为128。
User: Stevens died in the ambulance on the way to the hospital.
Assistant: 奇夫利在去医院途中在救护车上去世。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Version 5 did so as well.
Assistant: 此五行也。
User: Bahá'u'lláh claimed that in 1852, while a prisoner in Tehran, he was visited by a "Maid of Heaven", which symbolically marked the beginning of his mission as a Messenger of God.
Assistant: 巴哈欧拉宣告,1852年,当他在德黑兰的监狱里时,一位天国的女仆来见他,这是他作为上帝的使者使命开始的象征。
User: IBM PC compatible hardware is one architecture Linux is commonly used on; on these systems, the BIOS plays an important role, which might not have exact analogs on other systems.
Assistant: IBM PC兼容机是Linux常用的架构;在这种系统中,BIOS扮演着重要角色,而这在其他系统中很难找到类似的东西。
User: The Student Peace Prize is awarded biennially to a student or a student organization that has made a significant contribution to promoting peace and human rights.
Assistant: 学生和平奖是一项授予对促进和平及人权做出杰出贡献的学生或学生组织的奖项,每两年颁发一次。
User: It, too, was based on the fuselage and structural design of the Tu-4, but with four colossal Kuznetsov NK-12 turboprop engines providing a unique combination of jet-like speed and long range.
Assistant: 它亦是依照图-4的机身和结构而设计的,但用上了四个巨型的库兹涅佐夫NK-12(俄语:НК-12)涡轮轴发动机,因此可以接近喷射机的速度进行洲际长距离飞行。
User: The Inquire.
Assistant: 听候审讯。
User: Startup Weekend has grown into an organization with a global presence.
Assistant: Startup Weekend已发展成为一个全球性组织。
User: More recently Hilton guested on TV game show I Love South Africa.
Assistant: 2012年,练习生时期曾参与tvN电视剧《我爱李泰利》演出。
User: Disc jockey David Morales has collaborated with Carey on several occasions, starting with "Dreamlover" (1993), which popularized the tradition of remixing R&B songs into house records, and which Slant magazine named one of the greatest dance songs of all time.
Assistant: 唱片骑师大卫·莫拉莱斯(英语:David Morales)跟凯莉有过的几番合作始于1993年,当时他将R&B歌曲《梦中情人》重混成浩室,普及了这一传统,而《偏锋杂志》更把该曲称作史上最伟大的舞曲之一。
User: The Daegu-class vessels are to be built by Daewoo Shipbuilding & Marine Engineering (DSME).
Assistant: 含大宇造船(英语:Daewoo Shipbuilding & Marine Engineering)码头。
User: Born in Istanbul, Turkey, Burhan Dogançay obtained his artistic training from his father Adil Doğançay, and Arif Kaptan, both well-known Turkish painters.
Assistant: 布尔汗•多冈西出生于土耳其伊斯坦布尔,他的艺术训练得传于他的父亲阿迪•多冈西Adil Dogancay)及另一位著名的土耳其画家阿里夫·开普屯(Arif Kaptan)。
User: Ken Liu (born 1976) is an American author of science-fiction and fantasy, as well as a translator, lawyer, and computer programmer.
Assistant: 刘宇昆(英语:Ken Liu,1976年-)是一名美籍华裔科幻和奇幻作家,也是翻译员、律师和电脑程序员。
User: The result would be the Battle of Cannae, the worst defeat the Romans would suffer throughout the Second Punic War.
Assistant: 这场会战引发了日后罗马人在第二次布匿战争中,输得最惨的战役--坎尼会战。
User: In the evening Hausser, commanding the 7th Army, informed Rommel's headquarters that his counter-attacks had been temporarily suspended due to "tenacious enemy resistance" and intensive Allied artillery and naval gunfire.
Assistant: 当日夜晚,第七集团军司令豪塞尔告知指挥部其反攻因“敌军的顽强抵抗”以及盟军火炮与舰炮轰击而暂停。
User: Most early users of OS/360 were familiar with IBM Assembler Language and would have recognized this at once.
Assistant: 很多OS/360的早期用户都很熟悉IBM汇编语言,所以他们可以马上意识到这个含义。
User: England have been the only Home Nation to have any major success internationally, winning the 1966 World Cup.
Assistant: 英格兰是本土四队球队中唯一曾夺得国际重要锦标的球队,以主办国身份获得1966年世界杯冠军。
User: When the K-3 was originally announced, Ricoh made available a Premium Silver Edition that included the camera body and battery grip with a silver paint finish as well as an exclusive red leather neck strap.
Assistant: 当 K-3 最初发表时,理光也提供该相机的 Silver Edition 银色限量版,其中包含银色相机机身和电池手柄,以及独特的红色皮革背带。
User: Chrysoloras translated the works of Homer and Plato's Republic into Latin.
Assistant: 赫里索洛拉斯曾将荷马的作品和柏拉图的《理想国》译成拉丁文。
User: In October 2007, Anderson, who has been described as an "aerial-reconnaissance enthusiast," flew a remote-controlled aircraft allegedly equipped with a camera over Lawrence Berkeley National Laboratory, causing security concerns when the aircraft crashed into a tree.
Assistant: 2007年10月,安德森被外界描述为“空中探测狂热者”,他经常操作一个装载摄影机的遥控飞行器在劳伦斯伯克力国家实验室上空飞行,在一次飞行试验中,他的飞行器掉进了一棵树上,引发了安全问题。
User: Further north in Quebec, adverse conditions from the storm delayed a search party after a plane crash.
Assistant: 更北面的魁北克天气恶劣,飞机失事后的搜救工作被迫延迟。
User: Rasmussen Reports engages in the collection, publication, and distribution of public opinion polling information, tracking the political world, current events, consumer confidence, business topics, and the president's job approval ratings.
Assistant: 拉斯穆森报导致力于收集、公开、发布民意调查信息、追踪政治圈、时事、消费者信心指数、商业话题和总统工作支持率。
User: Universities and schools largely run by the Church forbade the non-white population to enroll, under the justification that they were "unworthy of being educated".
Assistant: 由教会主要经营的大学和学校禁止非白人入学,理由是他们“不配受教育”。
User: He maintained that the charges against him were politically motivated.
Assistant: 有人认为,对她的指控有政治原因。
User: With an amateur crew, they traveled hundreds of thousands of miles to the islands of the South Pacific, ports of call in Southeast Asia, around the Cape of Good Hope and home to Gloucester without incident 18 months later seven times.
Assistant: 带着一位业余的船员,他们旅行了几十万英里,穿过巴拿马运河到达南太平洋的岛屿、东南亚的港口、绕过好望角,回到格洛斯特,在长达18个月里没有发生任何事故。
User: The culmination of 2015 was the ceremony of awarding the Nine Values Cup, which was won by Barcelona football club (Spain).
Assistant: 2015 年的高潮时刻是“九德杯”颁奖仪式,获胜者是来自西班牙的巴塞罗那足球俱乐部。
User: Biofuels provide 1.8% of the world's transport fuel and recent estimates indicate a continued high growth.
Assistant: 生物燃料提供全球运输燃料的1.8%,并最近的估计表明它正在持续高速增长。
User: Johannesburg is the largest city in South Africa.
Assistant: 约翰内斯堡是南非最大的城市和经济中心。
User: The new emperor Henry VI granted him the privilege to adopt these colours as his new banner, that later would become the flag of Austria.
Assistant: 皇帝亨利六世授予他采用这些颜色作为他新的旗帜,这后来成为奥地利的国旗的标志。
User: Soon after, Antoine Nicolas Duchesne began to study the breeding of strawberries and made several discoveries crucial to the science of plant breeding, such as the sexual reproduction of strawberry.
Assistant: 不久之后,Antoine Nicolas Duchesne开始研究草莓的育种,并发现了一些对植物育种科学至关重要的发现,例如草莓的有性繁殖。
User: It is slightly more massive than our Sun, cooler and more luminous.
Assistant: 它的质量比我们的太阳略大,温度更低,光度更大。
User: Provide for us this Day as thou has hitherto daily done.
Assistant: 求你复新我们的日子,像古时一样。
User: Circumstances allowed him the time to prepare a major offensive to achieve this.
Assistant: 当时的情况使他拥有足够的时间准备一次大规模攻势,以实现这一目标。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: During the raid, Frankfurt attacked and sank a British armed patrol boat off the English coast.
Assistant: 在突袭行动中,法兰克福号于英国海岸附近攻击并击沉了一艘英国武装巡逻艇。
User: The village has two names.
Assistant: 尔时即有二部名字。
User: Usually just one young is born; twins are rare.
Assistant: 一般每胎仅一头幼兽,双胞胎极少见。
User: 09:00:18 (EI+969): Videos and eyewitness reports by observers on the ground in and near Dallas indicated that the Orbiter had disintegrated overhead, continued to break up into smaller pieces, and left multiple ion trails, as it continued eastward.
Assistant: 09:00:18(EI+969)-达拉斯附近的地面观察者作出的录像与目击者报告显示轨道器在其上空解体、不断破裂成更小的碎片并留下若干向东的凝结尾。
User: While agreement is the basis for all contracts, not all agreements are enforceable.
Assistant: 协议是一切合同的基础,但并非每个协议都可执行。
User: They are currently approved by the U.S. Food and Drug Administration for use as a food supplement; however, there is some concern that they may block absorption not only of cholesterol, but of other important nutrients as well.
Assistant: 他们也被美国食品药品监督管理局所认可,可以被作为食品添加剂使用;然而,也有人担心他们可能不仅仅阻断胆固醇的吸收,同时也可能会阻断其他重要营养物质的吸收。
User: Indonesia is not generally known for paintings, aside from the intricate and expressive Balinese paintings, which often express natural scenes and themes from the traditional dances.
Assistant: 印度尼西亚绘画并不闻名,但其结构复杂,富有表现力,通常表现自然景色和传统舞蹈主题的巴厘岛绘画名声在外。
User: On 12 September 2011, Terminal Mode was renamed as MirrorLink and became a commercial trademark owned by the Car Connectivity Consortium.
Assistant: 在 2011 年 9 月 12 日 Terminal Mode 被改名为 MirrorLink,该名称并成为汽车连接联盟所拥有的商标。
User: Troops could then rush onto the walls and into the castle or city.
Assistant: 然后军队可以从上面冲上城墙、冲进城堡或城市。
User: Bosco Verticale (Vertical Forest) is a pair of residential towers in the Porta Nuova district of Milan, Italy, between Via Gaetano de Castillia and Via Federico Confalonieri near Milano Porta Garibaldi railway station.
Assistant: 垂直森林(意大利语:Bosco Verticale)是是意大利米兰新门区的一对住宅塔楼,位于Via Gaetano de Castillia和Via Federico Confalonieri之间,靠近米兰加里波底门站。
User: The Research Center is contained within UNESCO's Mojave and Colorado Deserts Biosphere Reserve.
Assistant: 也是莫哈韦沙漠与科罗拉多沙漠生物圈保护区(Mojave and Colorado Deserts Biosphere Reserve)的主要部分。
User: Worldwide interest in robotics, and especially the robots of war, spawned a series of televised robotics programming about Michelson's work.
Assistant: 全世界范围对机器人,尤其是作战机器人的关注使得各电视台制作了一系列的节目介绍迈克尔逊的工作。
User: Thus, the ranks of the so-called Scottish mafia supplied the last two Labour prime ministers, Tony Blair and Gordon Brown, as well as their predecessor as head of the Labour party, John Smith.
Assistant: 因此,所谓的苏格兰黑手党队伍开始支持两位劳工党的前首相托尼·布莱尔和戈登·布朗,以及他们的前任、共和党党魁约翰·史密斯。
User: Musgrave later distanced herself from these claims during the 2006 election.
Assistant: 塔克辛则反驳这指控只是为了2006年大选。
User: The methodology used in calculating the number of NEETs aged 16–18 is different from that used for those aged 16–24.
Assistant: 计算尼特族的方法学有两种,一是年龄层16–18岁,一则是以年龄层16-24岁之间为计算。
User: During the 1970s and 1980s, the tenure of University President Richard Cyert (1972–1990) witnessed a period of growth and development.
Assistant: 1970年代至1980年代,在校长理查德·赛尔特(Richard Cyert,任期1972至1990年)的任期之内,大学飞速发展。
User: In 2004, the United Kingdom Royal College of Physicians, the Faculty of Public Health and the Royal College of Paediatrics and Child Health released the report "Storing up Problems", which highlighted the growing problem of obesity in the UK.
Assistant: 英国皇家内科医学院、公共卫生学院(英语:Faculty of Public Health)与皇家儿科暨儿童健康学院(英语:Royal College of Paediatrics and Child Health)于2004年发表《堆积如山的问题》(Storing up Problems)强调英国日渐严重的肥胖问题。
User: After this, she applies it herself every day.
Assistant: 其后她每天努力修行。
User: The show has a large cast, with about 250 speaking parts.
Assistant: 该剧有着庞大的演员阵容,其中大约有250个谈话部分。
User: Two songs are sung by Marianne in the film, with lyrics adapted from seventeenth-century poems.
Assistant: 片中玛丽安演唱了两首歌曲,歌词均改编自17世纪的诗作。
User: African-American Vernacular English (AAVE) has been the center of controversy about the education of African-American youths, the role AAVE should play in public schools and education, and its place in broader society.
Assistant: 在非洲裔美国人少年教育问题上,非洲裔美国人白话英语成为了争议的中心,包括它应该在公立学校和教育中扮演什么角色,以及在更广阔的社会环境中的地位问题。
User: The cast included some notable real-world strippers such as Pandora Peaks.
Assistant: 演员中包括多位真实世界的脱衣舞女如潘多拉·派克斯等。
User: Actor Alan Alda commissioned playwright Peter Parnell to write a two-character play about a fictional day in the life of Feynman set two years before Feynman's death.
Assistant: 演员艾伦·阿尔达委托剧作家彼得·帕内尔写了两个角色的剧,描述费曼死亡两年前虚构的一天。
User: Almost uniquely among the many victims of blacklisting, Faulk decided to sue AWARE in 1957 and finally won the case in 1962.
Assistant: 他几乎是众多黑名单受害人的唯一一个,1957年Faulk决定控告AWARE,最后他于1962年赢取这个案件。
User: For if we desire to possess them, we fall away from the path of righteousness.
Assistant: 既然我们希望选取到的假说能抓到资料中最多的规律,于是我们则寻找压缩效果最佳的假说。
User: The Analytical Engine was a proposed mechanical general-purpose computer designed by English mathematician and computer pioneer Charles Babbage.
Assistant: 分析机是由英国数学家查尔斯·巴贝奇设计的一种机械式通用计算机。
User: James was nominated for the Nobel Prize in Literature in 1911, 1912 and 1916.
Assistant: 亨利·詹姆斯于1911年、1912年以及1916年多次获得诺贝尔文学奖提名。
User: Liberals believed that the entrenched power of the Roman Catholic Church and the military were the source of most of Mexico's problems.
Assistant: 自由派相信军队和教会是墨西哥大部分问题的根源。
User: The Augustinian monastery at Salamanca contains the tomb of the Count and Countess de Monterey, another work by Algardi.
Assistant: 萨拉曼卡的奥古斯汀修道院的蒙特利伯爵和夫人的坟墓,也是阿尔加迪的作品。
User: Major firestorms that result in severe loss of life are often named based on the day on which they occur, such as Ash Wednesday and Black Saturday.
Assistant: 主要的火灾旋风会以它们造成严重损失的那一天来命名,例如圣灰星期三大火。
User: Imagine a castaway on a desert island with a solar-powered computer.
Assistant: 想象一个在荒岛上的漂流者,他有一台太阳能供电的电脑。
User: In 30 years, Leonardo dissected 30 male and female corpses of different ages.
Assistant: 30年内,达芬奇共解剖了30具不同性别年龄的人体。
User: They are spurred to leave Bangladesh due to high unemployment and low salaries; however, upon arriving in Japan, they find themselves limited to so-called "3D" ("Dirty, Dangerous and Demeaning") jobs beneath their qualifications, though at much higher salaries than they could have earned at home.
Assistant: 由于高失业率和低工资,他们被迫离开孟加拉国;然而,在抵达日本后,他们发现自己的资格仅限于所谓的“3D”(“肮脏,危险和困难”)工作,尽管他们的工资仍远高于他们在国内所能获得的工资。
User: Perpustakaan Umum - Kabupaten Pekalongan.
Assistant: 商店 - 剪票口外。
User: He was the last Bahraini to be released.
Assistant: 她也是当时最后一名获释的藏族尼姑。
User: Developed by Everett Rogers, the theory describes how innovation is disseminated and communicated through certain channels over a period of time.
Assistant: 埃弗雷特·罗格斯的信息扩散理论说,创新是在一段时间内,通过一定的渠道进行沟通和扩散的。
User: The revolution in 1944 left many of the biggest opponents of organized labor unaffected, such as the landed elite and the United Fruit Company.
Assistant: 1944年的革命并未撼动到劳工组织的对手,如地主精英与联合果品公司的地位。
User: Reception for the first issue has been mostly positive.
Assistant: 对主角的评价大都是积极的。
User: In the 18th century, platinum's rarity made King Louis XV of France declare it the only metal fit for a king.
Assistant: 18世纪,法国的路易十五鉴于铂之稀有,宣告铂是唯一配得上国王的金属。
User: Bissau Cathedral (Portuguese: Catedral de Bissau), also known as Sé Catedral de Nossa Senhora da Candelária (Cathedral of Our Lady of Candelaria) is a Catholic cathedral in Bissau, Guinea-Bissau.
Assistant: 比绍大教堂(葡萄牙语:Catedral de Bissau)也被称为坎德拉里亚圣母主教座堂(葡萄牙语:Sé Catedral de Nossa Senhora da Candelária),是几内亚比绍首都比绍的一座天主教大教堂。
User: Despite the unclear relationship between the projects, according to the game's design director, Miller had collaborated with Avalanche during the game's pre-production in mid-2011.
Assistant: 尽管各个项目之间关系不明朗,但根据游戏设计总监透露,2011年年中,米勒曾在游戏开发早期与雪崩工作室进行合作。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Platform 1 is for London Underground trains away from London, usually to West Ruislip, and platform 3 for trains towards central London and beyond.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1号月台是伦敦地铁远离伦敦的列车,通常前往西莱斯里普,而3号月台则前往中央伦敦。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Motto: WE WILL, WE CAN.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
照:可以,形。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The DVD-R format was developed by Pioneer in 1997.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:DVD-R格式被先锋开发于1997年。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
There are at least six international organizations that serve several hundred national associations around the world.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
目前总共有6个国际性组织,服务世界上数百个国家总会。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In 1985 he was ousted in a corruption scandal.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:但在1985年他因腐败丑闻而下台 。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
If it could be confirmed, however, it would make it the most distant known planet, 4 billion ly away.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
而如果这是可以确认的行星,它们将成为所知距离最遥远的行星。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:During these summer months, high temperatures average around 29 °C (84 °F) and rainfall is uncommon; there are only about fifteen days with measurable precipitation between June and August.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
夏季的最高均温接近29 °C(84 °F),降雨并不寻常,六月至八月间一般只有十五日有显著降水。
User: 将这句话从英文翻译到中文: It was also believed that two other boats carrying about 250 people altogether went missing in the same area.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:另据估计,同一地区还有两艘装载共约250人的船只失踪。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
With the success and popularity of Supertouring in many national championships, the FIA organised the one-round Super Touring World Cup for these cars, between 1993 and 1995.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
而因为各国本土超级房车赛的成功和吸引力,国际汽联在1993年至1995年间曾举行世界超级房车杯赛事。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
On January 3, 2011, Dream Theater entered Cove City Sound Studios to begin working on a new album.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2011年1月3日,梦剧场进入科夫城音响录音室(英语:Cove City Sound Studios)展开新专辑的录制工作。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Beekes (1995), uses the t-less forms as the starting point for a radical rethinking of the thematic endings, based primarily on Greek and Lithuanian.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Beekes (1995) 使用无-t 形式作为对 thematic 结尾的根本重新考虑的起点,主要基于了希腊语和立陶宛语。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Following his father's death in 1419, he is mentioned in the inheritance proceedings.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在他父亲在1419年逝世后,他的名字出现在继承诉讼中。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In 1660 Cafà signed his first independent contract with Prince Camillo Pamphilj for the relief of the Martyrdom of Saint Eustace in Sant'Agnese in Agone.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
1660年卡法与卡米罗•帕姆菲力王子签署了他的第一份独立合同,制作圣埃格尼斯教堂的圣尤斯塔殉难浮雕。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
For example, the point 2⁄3 is given the usual representation of 0.2 or 0.2000..., since it lies to the right of the first deletion and to the left of every deletion thereafter.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
例如,点2⁄3可以如常地表示为0.2或0.2000...,这是因为它位于第一个删除部分的右面,以及以后所有的删除部分的左面。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Gotō's force left Truk on 28 April, cut through the Solomons between Bougainville and Choiseul and took station near New Georgia Island.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
五藤的舰队4月28日离开特鲁克,从布干维尔岛和舒瓦瑟尔岛之间穿过所罗门群岛,停泊在新乔治亚岛附近。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Founded in 1575.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 成立于1575年。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The orchestra insisted the reason was that her tone did not blend with the other members of the section, but other observers, including Karajan, believed that the true reason was her gender.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:乐团成员坚持认为,她的不能跟整个单簧管音部融为一体,但其他的音乐观察家包括卡拉扬则认为真正的原因是她的女性身份。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Pregnant sheep are also a useful model for human pregnancy, and have been used to investigate the effects on fetal development of malnutrition and hypoxia.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:怀孕的绵羊也是研究人类怀孕问题的良好模型,并曾用作研究希关胎儿营养不良及缺氧等发育问题。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
December – The Capture of Jerusalem takes place.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1994年:约旦发生易卜拉欣大惨案。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Increasing working hours of nurses Medical complexity Complicated technologies, powerful drugs.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
医学的复杂性 精密复杂的技术方法、效力强劲的药物。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:As Jenson Button replaced Fernando Alonso for the race, he was considered to be driving Alonso's car and thus using Alonso's engine components rather than his own.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
虽然詹森·巴顿在本站代替费尔南多·阿隆索出赛,但仍被视为驾驶阿隆索的车辆,且使用阿隆索的引擎套件,并非自己本身的。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Article 15 of the Constitution of the Republic of Singapore is entitled "Freedom of religion" and reads as follows: 15.— (1) Every person has the right to profess and practise his religion and to propagate it.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:《新加坡共和国宪法》第15条的标题是“宗教自由”,内容如下: 15.— (1) 每个人都有信奉、实践和宣扬自己宗教的权利。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Shortly thereafter, Gilda made landfall near the border of the present day Cuban provinces of Sancti Spíritus and Ciego de Ávila.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
不久,气旋从古巴今圣斯皮里图斯省和谢戈德阿维拉省边界附近登陆。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The 11th session of the summit of the Organization of the Islamic Conference held on 13–14 March 2008 in Dakar adopted resolution No. 10/11-P (IS).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
伊斯兰会议组织(OIC)高峰会第11次会议于2008年3月13至14日在达卡举行时,通过了10/11-P号决议。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
At the outbreak of World War II, Lütjens was Commander of Scouting Forces—Befehlshaber der Aufklärungsstreitkräfte (B.d.A.)—made up of German destroyers, torpedo boats and cruisers.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
第二次世界大战爆发时,吕特晏斯是一支由驱逐舰,鱼雷艇和巡洋舰组成的侦察部队(B.d.A.)指挥官。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Redux was created by Dan Abramov and Andrew Clark in 2015.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
Redux由Dan Abramov与 Andrew Clark于2015年创建。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
While there have been problems along the way, tripartism has generally survived without successful challenge to the principle, despite attempts by the Soviet Union, in particular, to weaken it.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 虽然一路走来遇到不少问题,但三方架构原则总的来说并未遭到严峻挑战,尽管苏联(Soviet Union)曾多次想削弱其地位。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
As early as April 1964, Cooper was urging President Johnson to negotiate a peaceful settlement to the tensions in Southeast Asia.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
早在1964年4月,他就曾敦促总统约翰逊通过谈判和平解决东南亚的紧张局势。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Scored 31 goals in Division Two.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
殿试登进士2甲第31名。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The lld subproject is an attempt to develop a built-in, platform-independent linker for LLVM. lld aims to remove dependence on a third-party linker.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: lld链接器子项目旨在为LLVM开发一个内置的,平台独立的链接器,去除对所有第三方链接器的依赖。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Eventual Consistency CouchDB guarantees eventual consistency to be able to provide both availability and partition tolerance.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
最终一致性 CouchDB保证最终一致性,使其能够同时提供可用性和分割容忍。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
According to Iranian law, candidates more than 75 years old are eligible to run but their health issues must be checked by the Guardian Council.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
根据伊朗法律规定,年满16周岁到75岁均可参加总统选举,但他们的健康问题必须由宪法监护委员会检查。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Lemhi Shoshone believed the small red core found in the upper taproot had special powers, notably being able to stop a bear attack.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
莱姆哈伊肖松尼(英语:Lemhi Shoshone)人相信,苦根直根顶部的红色根芯有着特殊的力量,能够挡下熊的攻击。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Eliza Violet Gist married Francis Preston Blair on July 21, 1812, just prior to the expiration of Scott's term as governor.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:伊丽莎·维奥列特·吉斯特(Eliza Violet Gist)于1812年7月21日嫁给弗朗西斯·普雷斯顿·布莱尔,此时距斯科特州长任期届满仅有约两周时间。
User: 将这句话从英文翻译到中文
During his time there, Lerner criticized the unrest caused by the student Free Speech Movement as a threat to academic freedom.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在伯克利期间,勒那批判学生的言论自由运动所造成的不安已经威胁到了学术自由。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The user selects the Retry OPEN using a different pathname restart and enters a different pathname (lispm-init.lisp instead of lispm-int.lisp).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
使用者选择了s-B:这个重新启动选项,并输入不同的路径名称(以lispm-init.lisp取代了lispm-int.lisp)。
User: 将这句话从英文翻译到中文: On August 12, 2016, Cash Cash released a remix for "Make Me..." by Britney Spears that was included on her official remix package.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
2016年8月12日,Cash Cash发布了Britney Spears的《Make Me...》混音,该混音收录于她的官方混音集中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Ten years later, Holt was diagnosed with emphysema.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
十年后,艾姆斯遭到注射处决。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Like all Hawaiian volcanoes, Kīlauea was created as the Pacific tectonic plate moved over the Hawaiian hotspot in the Earth's underlying mantle.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:与所有夏威夷火山一样,基拉韦厄岛是在太平洋板块移动到地球下伏地幔的夏威夷热点地区时创建的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The two collaborated for several years, making low-budget films including Joe and Cry Uncle!
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 二人共事了数年,制作过多出低成本电影,包括《Cry Uncle!
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Vivian Gabriel Oriental Collection: This is a museum of Tibetan, Nepalese, Chinese and Indian art.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
薇薇安加布里埃尔东方收藏馆,收藏西藏,尼泊尔,中国和印度的艺术品。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In early 2016, Fandango acquired the movie streaming service M-GO.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2016年初,Fandango收购了随选视讯媒体服务M-GO。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Spedding and other early commentators relied on a range of distinctive features in Fletcher's style and language preferences, which they saw in the Shakespearean play.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 斯佩丁和其他早期的注释者是基于在莎士比亚的作品中看到了大量的弗莱彻独有的风格和偏爱的语言而得出这一假设。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Ten years after the enlargement, a study showed that increases in E8 migrants in Western Europe over the last ten years had been accompanied by a more widespread acknowledgement of the economic benefits of immigration.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
入盟十年后的一项研究表明,随着东欧8国移民的涌入,西欧在过去十年更加普遍地承认移民所带来的经济效益。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In the figure, a molecule of penicillin (shown in a ball-and-stick form) is shown bound to its target, the transpeptidase from the bacteria Streptomyces R61 (the protein is shown as a ribbon-diagram).
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在该图中,显示青霉素分子(以球-棒形式显示)与其靶标结合,来自细菌链霉菌R61的转肽酶(蛋白质被显示为带状图)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The study concludes that individual strategies for coping with sexual harassment are not likely to be effective and may have unexpected negative consequences for the workplace and may even lead to increased sexual harassment.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:结论是,个人应对性骚扰策略不太起作用,可能会对职场带来无法预料的不良后果,甚至可能增加性骚扰的风险。
User: 将这句话从英文翻译到中文: "Honduras is finding itself increasingly isolated.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
”这说明卡扎菲日渐被人孤立。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This comes from the different frequency dependence of 3D versus 1D Planck's law.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这是来自不同频率的依赖的3D对1D普朗克定律。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The intersection of Main Street and Roosevelt Avenue, the business center for Flushing, on the westernmost edge of the neighborhood, has a large concentration of Chinese and Korean businesses, including Asian restaurants.
Assistant: 缅街和罗斯福大道交汇处是法拉盛商业中心地段,行政区最西段是华裔和韩裔商业黄金地段,包括亚裔餐馆。
User: This reform is considered a success.
Assistant: 这个改编被认为很成功。
User: To see one of the first micro-connectomes at full-resolution, visit the Open Connectome Project, which is hosting several connectome datasets, including the 12TB dataset from Bock et al. (2011).
Assistant: 要查看全分辨率的第一个微连接组之一,请访问"开放连接组项目(Open Connectome Project)",该项目托管多个连接组数据集,包括Bock等人的12TB数据集(2011年)。
User: Copulation time is short, ranging from 30 seconds to five minutes, but the male may mount her repeatedly to ensure successful fertilization.
Assistant: 熊猫的交配时间很短,从30秒~5分钟不等,雄性会多次交配以确保成功受精。
User: In January 2002, Akiyama joined the Final Fantasy XII project as event director in charge of such aspects as camera movements, voice-overs and motions.
Assistant: 秋山从2002年1月起担任《最终幻想XII》项目的事件导演,负责镜头移动、旁白与动作等诸方面。
User: For instance, in the ultimatum game, the strategy set for the second player would consist of every possible rule for which offers to accept and which to reject.
Assistant: 例如,在最后通牒赛局里,第二位玩家的策略集合应该是由要接受及要拒绝的各种规则所组成的。
User: Fierstein, who is Jewish, wrote in a July 2013 op-ed article in The New York Times: In 1936 the world attended the Olympics in Germany.
Assistant: 犹太裔Fierstein2013年7月投书《纽约时报》评论文章表示: “1936年,全世界都参加了在德国举行的奥运会。
User: The popularity of the Java programming language has made escape analysis a target of interest.
Assistant: Java编程语言的流行使得逃逸分析成为一个研究热点。
User: Instead, each database is a collection of independent documents.
Assistant: 替代的,每个数据库是一个独立的文档集合。
User: The jury had particular praise for the modern and open architecture of the building, the situation of the building in relation to the historic reconstruction at the Zaanse Schans, the educational programmes, and the presentation of the permanent collection.
Assistant: 评审团特别表彰了赞瑟斯博物馆现代和开放的架构、其设馆位置对赞瑟斯汉斯风车村的历史重建意义、深具教育意义的项目,以及其拥有的永久馆藏。
User: During the 1945 campaign, the Mongolian troops were attached to the Soviet–Mongolian Cavalry Mechanized Group under Colonel General I. A. Pliev.
Assistant: 在1945年的战役中,蒙古军队隶属于苏联-蒙古骑兵机械化集团,属于皮里耶夫上校。
User: In an attempt to get the tax passed, Laffoon agreed to seek only a 1 percent tax.
Assistant: 为了让税收提案获得通过,拉冯同意将税率降至1个百分点。
User: All vehicles entering or leaving the ferry must cross this crossing.
Assistant: 所有进或出南疆车都要在本站摘挂机车。
User: As of 2011, the only one known is 2010 TK7.
Assistant: 在2011年,知道的仅有2010 TK7一颗。
User: An interesting property of these queries is that if we assume that the tuple variables range over tuples over the so-called active domain of the database, which is the subset of the domain that occurs in at least one tuple in the database or in the query expression, then the semantics of the query expressions does not change.
Assistant: 这些查询的一个有价值的性质是如果我们假定元组变量取值于所谓的这个数据库“活跃域”上的元组,它是在数据库或在查询表达式中的至少一个元组中出现的域的子集,则查询表达式的语言不变。
User: The Church of Our Lady (Dutch: Onze-Lieve-Vrouwekerk) in Bruges, Belgium, dates mainly from the 13th, 14th and 15th centuries.
Assistant: 圣母教堂 (荷兰语:Onze-Lieve-Vrouwekerk)是比利时布吕赫的一座教堂,主要建于13、14和15世纪。
User: In 1991, Whitlam stated that no future Governor-General was likely to act as Kerr did lest he also became the subject of "contempt and isolation".
Assistant: 1991年,惠特拉姆说道此后没有一位总督能像克尔那样担心被“蔑视和隔离”。
User: Merton College gave him rooms just off the High Street.
Assistant: 默顿学院给了他高街旁的房子。
User: It was founded by James Bryant in 1999.
Assistant: 它在1999年由詹姆士·雷迪成立。
User: It most often occurs when low areas of a landscape become filled with lava or sediment that hardens into material that is more resistant to erosion than the material that surrounds it.
Assistant: 这种地形常见于低地的地貌被熔岩或沉积物填入,使当地物质强度增加,比周围的物质更能抵抗侵蚀作用的区域。
User: India's only Nobel laureate in literature was the Bengali writer Rabindranath Tagore, who wrote some of his work originally in English, and did some of his own English translations from Bengali.
Assistant: 印度唯一的诺贝尔文学奖获奖者是孟加拉语作家泰戈尔(Rabindranath Tagore),他曾经用英语撰写了一些作品,也曾自行将孟加拉语的作品翻译为英语。
User: Dante Ferretti (Italian pronunciation: , born 26 February 1943) is an Italian production designer, art director and costume designer.
Assistant: 丹特·法拉提(Dante Ferretti,1943年2月26日-) 是一位意大利美术指导和服装设计师。
User: The market place is the only large-scale Greek-Roman site excavated in the downtown area.
Assistant: 该市场是市中心区出土的唯一的大型希腊-罗马遗址。
User: For the first time, the awards ceremony occurred outside.
Assistant: 是次开幕典礼是首次在室内场地举行。
User: The pedestal for the Caryatid removed to London remains empty.
Assistant: 有关于被搬移到伦敦的女像柱基座仍然是空的。
User: In all conditions, Lithops will be most active and need most water during autumn and each species will flower at approximately the same time.
Assistant: 通常,生石花在秋季将最活跃,并最需要水,每个物种将在大约相同的时间开花。
User: She regarded them as a movement that would ultimately save France.
Assistant: 她认为他们最终将会拯救法国。
User: The first edition of Flink Forward took place in 2015 in Berlin.
Assistant: 第一届Flink Forward于2015年在柏林举行。
User: This "activity" has a duration of zero (0).
Assistant: 这个“活动”的持续时间为零(0)。
User: Otherwise it will be forced to dissolve and return the assets held in the trust to the public stockholders.
Assistant: 否则,它将被迫解散并将信托中持有的资产归还给公众股东。
User: In 1993 the Microsoft Windows version of Improv appeared.
Assistant: 1993年Microsoft Windows版本的Improv发布。
User: It also concluded that segregated wiring routes were cut by 2 out of the 3 individual disc debris and as a result, engine 1 could not be shut down after landing.
Assistant: 空客还得出一个调查结论,3片中的2片破坏了独立的配线,导致1号发动机在降落后也无法关闭。
User: Due to faster transfer speeds and expected longer life, SLC flash technology is used in high-performance memory cards.
Assistant: 由于更快的传输速度和更长使用寿命,SLC闪存技术更常被用于制造高性能存储卡。
User: The church itself has been destroyed and rebuilt 17 times.
Assistant: 座堂曾被破坏和重建达17次之多。
User: In 2009, she appeared in FOX's hit thriller, 24, as Samantha Roth, the president son's girlfriend.
Assistant: 2009年,她参与 FOX 电视台的影集《24小时反恐任务》,饰演 Samantha Roth,总统儿子的女友。
User: The term will be from 1 March 2018 to 1 March 2024.
Assistant: 当选者的任期为2018年3月1日-2024年3月1日。
User: The ban led skateboarders to construct ramps in the forest and other secluded areas to avoid the police.
Assistant: 面对这一禁令,有玩家在森林和其他隐秘场所里建设坡道,以此逃避警察。
User: A multisided war thus began.
Assistant: 冗长的战争就如此开始......。
User: The Darkhad were originally part of the Oirat or Khotgoid tribes.
Assistant: 达尔扈特人发源于卫拉特或Khotogoid部落。
User: The conceptual design for the T250 cannon was initiated in 1956.
Assistant: 1956年,T250加特林机炮的概念设计正式开始。
User: Despite French pre-referendum claims that a "no" vote would mean that the Saar would remain a French protectorate it in fact resulted in the incorporation of the Saar into the Federal Republic of Germany on January 1, 1957.
Assistant: 尽管法国在公民投票前声称"不"投票表示支持继续保持萨尔为法国保护领的状态,但事实是萨尔在1957年1月1日加入德意志联邦共和国。
User: As reigning world champion, Germany played the opening game at the 2007 Women's World Cup in China, outclassing Argentina 11–0.
Assistant: 作为卫冕冠军,德国队在中国举办的2007年世界杯中揭幕亮相,并以11比0大胜阿根廷。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Turkey sealed the border with Syria for one month in order to stop possible suspects from escaping.
Assistant: 此外土耳其政府还宣布将会封锁与叙利亚相连的边界1个月,以阻止可能的犯罪嫌疑人逃往他处。
User: In 1739, he became a member of the French Academy of Sciences as a supernumerary adjunct astronomer, in 1741 as an adjunct astronomer, and in 1745 as a full member astronomer.
Assistant: 1739年,他成为法兰西科学院一名编外天文学家,1741年为兼职天文学家,1745年正式成为全职天文学家。
User: The distinguished list of over 70 Conti Professors includes some of the most recognized names in the hospitality industry, including entrepreneurs, CEOs and leading industry educators.
Assistant: 至今学院�已经授予超过70名康蒂名誉教授,包括一些赫赫有名的行业领袖、著名企业家、行政总裁以及酒店业杰出教育家。
User: Men who were loyal to Brezhnev were also loyal to Kirilenko.
Assistant: 效忠于勃列日涅夫的人同时效忠于基里连科。
User: Apart from public health concerns, the Nazis were heavily influenced by ideology; specifically, the movement was influenced by concepts of "racial hygiene" and bodily purity.
Assistant: 除了公共健康问题外,纳粹也深受意识形态所影响,特别是受到“种族卫生”和“血统纯正”的概念所影响。
User: While virtually every family suffered losses during the war has a story to tell, Germans kept quiet about their experiences and felt a sense of communal guilt, even if they were not directly involved in war crimes.
Assistant: 德国人民常年来对于自身经历保持沉默,并具有共同的愧疚感,即使他们并未直接同战争罪行有所关联。
User: The current revised convention is that signed in Strasbourg by the five members of the commission and the United Kingdom on 20 November 1963 and brought into force on 14 April 1967.
Assistant: 1963年11月20日,5个成员国和英国在斯特拉斯堡签署了新的修改协定,从1967年4月14日起生效到目前。
User: The Gascon language is a dialect of Occitan, but it is not widely spoken.
Assistant: 加斯科涅语(英语:Gascon language)是奥克语的一种方言,并未被广泛地使用。
User: It is named for William Philip King, who died at the Battle of the Alamo.
Assistant: 县名以在阿拉莫战役战死的威廉·飞利浦·金(William Philip King)命名。
User: All seem to have something to do with a plan to rob a major bank.
Assistant: 这使得三人打算策划一场奋力一搏的银行抢案。
User: Forest protection in the US, though, is not seen as a climate priority even though the US is the largest producer and consumer of wood products.
Assistant: 但欧洲的气候不适合烟草的生长,因此美国成为最大的烟草生产国和出口国。
User: Most modern trees are made of polyvinyl chloride (PVC) but many other types of trees have been and are available, including aluminum Christmas trees and fiber-optic illuminated Christmas trees.
Assistant: 现代的人造圣诞树多由聚氯乙烯(PVC)制成,但目前以及历史上还有很多种其它类型的人造圣诞树存在,包括铝制圣诞树、光纤圣诞树等。
User: It has 11,369 inhabitants as per the 2001 census , and is the principal town (seat) of the Department of Humahuaca.
Assistant: 根据2001 人口普查 乌玛瓦卡有11,369居民,它也是乌玛瓦卡行政区的主要城镇(所在地)。
User: In other words, when someone uses a telephone, the speaker's voice is "encoded" then reconstructed for the person on the other end.
Assistant: 换句话讲,当你使用电话时,你的声音被编码,然后在对方那里重新产生声音。
User: There was another landslide in the region that injured two people.
Assistant: 当地还发生了另一起山体滑坡,导致两人受伤。
User: The video used Jama'at al-Tawhid wal-Jihad's logo, but not the group's flag.
Assistant: 该视频使用了认主独一圣战组织(英语:Jama'at al-Tawhid wal-Jihad)的标志,但是没有该组织的旗帜。
User: Population distribution by province.
Assistant: 分发省分。
User: Duck Game was developed by Vancouver-based developer Landon Podbielski.
Assistant: 《鸭子游戏》由温哥华开发商Landon Podbielski开发。
User: On 20 July, after the Huerta regime was toppled, Dresden carried Huerta, his vice president, Aureliano Blanquet, and their families to Kingston, Jamaica, where Britain had granted them asylum.
Assistant: 7月20日,在韦尔塔政权被推翻后,德累斯顿号负责将韦尔塔、副总统奥雷利亚诺·布朗克(英语:Aureliano Blanquet)搭载至牙买加的金斯敦,由英国人在那里给予他们政治庇护。
User: The spelling used by the International Bureau of Weights and Measures is "metre".
Assistant: 国际度量衡局使用的英文拼写是“Metre”。
User: Maggie Q stated, "No one's told her story after the fact.
Assistant: Maggie Q表示,"没有人被告知关于她的故事。
User: In acquiring new productive forces men change their mode of production; and in changing their mode of production, in changing the way of earning their living, they change all their social relations.
Assistant: 随着新生产力的获得,人们改变自己的生产方式,随着生产方式即保证自己生活的方式的改变,人们也就会改变自己的一切社会关系。
User: The tendrils are proportionately very long, especially those bearing lower pitchers, which may be more than 30 cm long.
Assistant: 笼蔓比例上较长,特别是其下位笼的笼蔓,其长可超过30厘米。
User: The city's black population reached more than 16,000 in 1840.
Assistant: 1840年,纽约市的黑人人口超过16,000。
User: After working in the FBI's Boston and Washington, D.C., field offices, he became the chief FBI clerk and was promoted to assistant director in 1930.
Assistant: 他在波士顿和华盛顿特区外地办事处工作后,他成为了联邦调查局首席书记,并于1930年晋升为副局长。
User: Stopping the Hate.
Assistant: 让仇恨停止吧。
User: The method is termed active spline model.
Assistant: 该模型被称为日心模型。
User: Murray had for some time had ambitions to establish a new morning paper to compete with The Times.
Assistant: 默里在前些时间起,就想办一份晨报与《泰晤士报》竞争。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: During the Cold War, the Soviet military doctrine for defending the Caucasus had outlined a strategy where Armenia would be a combat zone in the event that NATO member Turkey were to have invaded from the west.
Assistant: 在冷战期间,苏联保卫高加索的战略是在北约成员国土耳其从西面入侵情况下亚美尼亚将成为前线战场。
User: The Gauche prolétarienne (GP) was a French Maoist political party which existed from 1968 to 1974.
Assistant: 无产阶级左翼(法语:Gauche prolétarienne)是法国历史上的一个毛主义-自发主义组织,存在于1968年至1974年。
User: This transformation is based on rules about logical equivalences: double negation elimination, De Morgan's laws, and the distributive law.
Assistant: 这种变换基于了关于逻辑等价的规则: 双重否定律、德·摩根定律和分配律。
User: Historians judge that "the moral collapse of British rule in Southeast Asia came not at Singapore, but at Penang".
Assistant: 历史学者称:“英国对东南亚的殖民统治在道德上的丧失,并不始于新加坡,而是始于槟城。
User: The turret's on-board computers do the ballistic calculations and fire-control.
Assistant: 炮塔搭载的计算机可执行外弹道计算和火力控制。
User: Vaccinating girls around the ages of nine to thirteen is typically recommended.
Assistant: 一般建议,九到十三岁的女孩应该接受注射疫苗。
User: LEDBAT is a delay-based congestion control algorithm that uses all the available bandwidth while limiting the increase in delay; it does so by measuring one-way delay and using changes in the measurements to limit congestion that the LEDBAT flow itself induces in the network.
Assistant: LEDBAT是一个基于拥塞控制的算法,它尽可能使用所有可用带宽并限制时延增加;其测量单向时延,并在网络中使用LEDBAT流本身诱导网络的拥塞测量结果发生变化,从而做到拥塞控制。
User: Gefreiter – Private First Class (enlisted personnel).
Assistant: 人气排名(上级生组别)第1位。
User: The new components were defined in the std::tr1 namespace to distinguish them from the then-current standard library.
Assistant: 新的组件被放置在std::tr1的命名空间(namespace)里,以和现在的标准函式库做区别。
User: The winding number of an oriented curve in the x-y plane is equal to its linking number with the z-axis (thinking of the z-axis as a closed curve in the 3-sphere).
Assistant: x-y 平面上一条定向曲线的卷绕数等于它与 z-轴(将 z-轴想象为三维球面中一条闭曲线)的环绕数。
User: In addition, since the bandwidth and communication load between storage nodes can be a bottleneck, codes that allow minimum communication are very beneficial particularly when a node fails and a system reconstruction is needed to achieve the initial level of redundancy.
Assistant: 此外,由于存储节点之间的带宽和通信负载可能会成为瓶颈,允许最小通信的编码会非常有帮助,特别是当一个节点发生故障,且需要进行系统重建以恢复冗余到初始水平时。
User: Nonetheless, several de facto standards for mechanical implementation have emerged, the most common being the 9-pin D-sub type male connector with the following pin-out: pin 2: CAN-Low (CAN−) pin 3: GND (Ground) pin 7: CAN-High (CAN+) pin 9: CAN V+ (Power) This de facto mechanical standard for CAN could be implemented with the node having both male and female 9-pin D-sub connectors electrically wired to each other in parallel within the node.
Assistant: 尽管如此,领域中已经出现若干机械方面的标准,最常见的是使用9个引脚的D-sub型插头,拥有以下引脚分布: 引脚2:CAN-Low (CAN−) 引脚3:GND (地线) 引脚7:CAN-High (CAN+) 引脚9:CAN V+ (供电) 这个CAN的机械标准可以用于D-sub接口的插头和插座。
User: The only cash crops were nuts gathered close to the railroad between Kayes and Bamako.
Assistant: 唯一的经济作物为坚果,在卡伊至巴马科铁路附近进行采集。
User: The instruments used were further perfected in Bologna between 1270 and 1280.
Assistant: 1270年至1280年期间,那些在博洛尼亚使用的器械进一步被完善。
User: The newly appointed Canadian minister of justice, Pierre Trudeau publicly wondered what the French reaction would have been if a Canadian Prime Minister shouted, "Brittany to the Bretons".
Assistant: 新任加拿大司法部长皮埃尔·特鲁多公开宣称,他很好奇如果加拿大总理高喊“把布列塔尼还给布列塔尼人”的话,法国民众会作何反应。
User: It was started to be serialized in Weekly Manga Action in 1998 and moved to Evening in 2004.
Assistant: 于1998年开始在《漫画ACTION》连载,并在2004年改在《Evening》连载。
User: Some sections became state roads, local roads, private drives, or were abandoned completely.
Assistant: 一些路段变为州内公路,一些成为地方公路,还有一些沦为私人车道,甚至直接被遗弃。
User: At the time of her death she was the oldest actress in Russia.
Assistant: 在她去世的时候她是俄罗斯最老的女演员。
User: 10 units is the minimum number of units required, however students can attempt more should they choose.
Assistant: 学生至少必须学习十个单元,但是也可以选择学习更多的单元。
User: There were many bubbles, and they extended beyond housing in many countries to commercial real estate mortgages and loans, to credit cards, auto loans, and student loans.
Assistant: 有许多的泡沫,其触角延伸不仅仅许多国家的住房,还包括商业房地产抵押贷款、信用卡、汽车贷款、以及学生贷款。
User: Pauli was raised as a Roman Catholic, although eventually he and his parents left the Church.
Assistant: 泡利信奉罗马天主教,不过后来和他的父母都脱离了教会。
User: On 11 June 2014, London-based Hackney carriage (black cab) drivers, members of the Licensed Taxi Drivers Association, disrupted traffic as a protest against Transport for London's refusal to stop Uber's calculation of fares based on distance and time taken, as they claimed it infringes upon their right to be the sole users of taximeters in London.
Assistant: 2014年6月11日,伦敦的黑色计程车(Hackney carriage)的驾驶以扰乱交通的方式,抗议伦敦交通局拒绝禁止优步以距离和时间计算费率,并认为此举侵犯了他们计程车计费表的伦敦地区唯一使用权。
User: Nathan assists him with everything physical like movement, exercise, and clothing.
Assistant: 纳森协助他一切物理上的事情,例如移动、运动和穿衣。
User: (Historians have presented many theories for the alleged lack of consummation from temporary impotence to bouts of sweating sickness).
Assistant: (历史学家们提出了许多理论去解释其婚姻缺乏圆满的原因:从突然阳痿或汗热病发作等)。
User: The humiliation that China had gone through on an international level was turned on the Chinese "women".
Assistant: 中国在国际层面经历的耻辱专项了中国“妇女”。
User: According to letters patent of February 1960, his house and family name is Windsor.
Assistant: 根据1960年2月的专利特许权,威廉的王室和家族名为“温莎”。
User: For instance, and perhaps the most common recommendation, is that deeper breathing which utilises the diaphragm and abdomen more can encourage a more relaxed and confident mood.
Assistant: 例如较多运用横膈膜及腹部的深呼吸可以让人比较放松而且有自信。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: When Blackburn became governor in 1879, the mortality rate of the almost one thousand inmates in the state penitentiary was over 7 percent.
Assistant: 1879年布莱克本当选州长时,州立监狱关押的近千人死亡率超过7%。
User: He played 186 games for Boca between 2001 and 2005, scoring 22 goals, including 122 league games with 12 goals.
Assistant: 2001年至2005年期间,他为博卡青年出场186次射进22球,包括联赛122次进12球。
User: This improved pace in the RB8's main rival continued at the Italian Grand Prix as Hamilton took the McLaren MP4-27 to its third successive victory.
Assistant: 麦拉伦在意大利大奖赛中依然是RB8的主要对手,最终汉米尔顿赢得比赛,帮助麦拉伦MP4-27取得它连续三场的胜利。
User: Convection increased in the Pacific along the wave axis, spawning a broad low pressure area on October 5.
Assistant: 进入太平洋后,对流沿东风波轴线增长,于10月5日催生出广阔的低气压区。
User: One study examined 12 healthy women using a positron emission tomography (PET) scanner while they were being stimulated by their partners.
Assistant: 当中有一项研究先找来12名健康女性受试者,并安排她们在受到伴侣的性刺激的情况下接受正电子发射计算机断层扫描(PET)。
User: These bosons are among the heavyweights of the elementary particles.
Assistant: 这些玻色子在各种基本粒子之中属重型的一类。
User: Under Windows 9x, the screen buffer mirrors the structure of VGA text buffer, with two bytes per character cell: one byte for character code, one byte for attributes (the character must be in OEM character set, the attribute is with high-intensity background/no blinking).
Assistant: 在Windows 9x上,屏幕缓冲区反映了VGA文本缓冲区(英语:VGA-compatible text mode)的结构,每个字符用两个字节存储:字符代码一个字节,属性一个字节(字符必须在OEM字符集(英语:OEMCP)中,属性表示高强度背景/不闪烁)。
User: During his reign, the Great Northern War broke out between Russia and Sweden.
Assistant: 在马泽帕的统治时期时,沙皇俄国和瑞典帝国之间爆发了大北方战争。
User: From there she negotiated with the emperor for the safety of family members left in the capital, while protesting her sons' innocence of hostile actions.
Assistant: 然后她在那里同皇帝谈判谎称她发现有一个针对科穆宁家族的阴谋,要求保证她的剩余的在首都的家人的安全,并同时表示自己儿子们无叛乱之心。
User: None of the defendants denied their guilt.
Assistant: 没有被告否认有罪。
User: At the 14th Academy Awards, That Hamilton Woman was nominated for four Oscars and won for Best Sound.
Assistant: 在第十四届奥斯卡金像奖中,该片被提名四项奥斯卡,并获得最佳音响奖。
User: Boarders in Years 5-9 are taken out once each week at that time.
Assistant: 有一时令河于每年的5~9月注入。
User: Most passengers are believed to be either Comoran or French nationals.
Assistant: 乘客大部分为科摩罗人,其中还包括法国人。
User: Even without external triggers, regions of the cloud can reach conditions where they become unstable against collapse.
Assistant: 甚至无须外部的触发,云气的某些部分就可以达到所需的条件,使得它们变得不稳定而引起崩塌。
User: Nonviolence has obtained a level of institutional recognition and endorsement at the global level.
Assistant: 非暴力已经获得了一定程度上的制度性认可和全球层面上的支持。
User: Nevertheless, she does her job superbly.
Assistant: 不过总的说来,她的生活过得还不错。
User: French television was partly liberalised in the next two decade with the creation of several commercial channels, mainly thanks to cable and satellite television.
Assistant: 在随后的二十年内,随着一些商业频道的建立,电视媒体从而被部分私有化,大多为有线及卫星电视。
User: US models went on sale in the first quarter of 2009.
Assistant: 美国车款于2009年第一季度开始销售。
User: This specialty focuses on compilers and operating systems design and development.
Assistant: 这一领域主要包括计算机编译器和操作系统的设计和开发。
User: With the assumption that new models can be acquired and pre-existing models can be updated, the efference copy is important for the adaptive control of a movement task.
Assistant: 在假设可以获取新模型,而且已有的模式可以更新的情形下,感知副本对于移动任务的适应控制非常重要。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The foreign king was skeptical of the Polish parliamentary system and had little appreciation for what the execution movement activists had been trying to accomplish.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
这位外国国王对波兰的议会体制表示怀疑,同时也不欣赏执行运动活动家所试图达成的目的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The CGS warned that aftershocks were expected in the days following the earthquake and they could possibly continue for months.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
地球科学委员会警告,预计地震后数天仍会发生余震,而这种现象可能会持续数个月。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Hanson primarily played in the front row.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:于是萨克斯最先在军乐队中崭露头角。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: This was the first time the USA did not win a gold medal since the sport's introduction into the Olympics in 1936.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这是自1936年篮球运动加入奥运会以来美国队第一次未能获得金牌。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Worden recalled that the astronauts were told the covers would not be sold until some time in the future after the Apollo program had ended.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
他还告诉宇航员们他在阿波罗计划结束之前不会将首日封出售。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
On August 23, the 20,000-strong Japanese garrisons on the islands were ordered to surrender as part of the general surrender of Japan.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:8月23日,在岛上20,000名日本守军投降,是日本投降行动之一部分。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 1106, Henry defeated Robert's army decisively at the Battle of Tinchebray and claimed Normandy as a possession of the English crown, a situation that endured for almost a century.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1106年,亨利在坦什布赖战役中决定性的击败了罗贝尔的军队,并宣称诺曼底是英格兰国王的领土,这种局面持续了大约一个世纪。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Note: Usually, the growing chain end bears an unpaired electron.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:Note: 通常生长链端带有未成对电子。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Premier chooses an Executive Council consisting of between five and ten members of the legislature, which is the cabinet of the provincial government.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
主席选择一个由五至十名立法机构代表组成执行委员会,该委员会是省政府的内阁代表。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
During the early 1990s the Sports Council of the Community of Madrid promoted the city's bid to host the World Athletics Championships in 1997, and preparations began for an Olympic stadium in the east of Madrid, next to the M-40 motorway.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
二十世纪九十年代初,马德里体育委员会(Sports Council of the Community of Madrid )推动了该市在1997年主办世界田径锦标赛,准备在马德里东部的M-40高速公路旁建立一个奥运体育场。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Heim theory, first proposed by German physicist Burkhard Heim publicly in 1957, is an attempt to develop a theory of everything in theoretical physics.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
海姆理论,首次于1957年由德国物理学家布克哈德海姆公布,该理论尝试发展理论物理学万有理论。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Please give her to me!
Assistant: 好的,翻译后的文本是
地球就请交给我吧!
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
As he explains: "I began with Lex being blasted by the wind from the helicopter landing as Lionel arrives to shut the plant down.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
他解释说:“我将开场设定为莱克斯被直升机着陆的风拍击、机上坐着前来关闭工厂的李涅的场景。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Opened in November 2002, the site contains miniature replicas of hundreds of buildings and landmarks in Israel.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2002年11月开业,园内有数百个以色列建筑和地标的缩小版复制模型。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
For example, the skin plays a key role in protecting the body against pathogens and excessive water loss.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 例如皮肤在保护身体免受病原影响及避免过量水分流失上有重要的作用。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Though the mansion was insured and a reporter for the Courier-Journal opined that the sensible thing to do would be to demolish the old structure and construct a new one or purchase another house in Frankfort to serve as the governor's mansion, the legislature was disinclined to make more than minimal accommodations for a Republican governor.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
虽然房子有投保,并且《路易斯维尔信使日报》的报道也认为把旧楼拆除重建新房,或是在法兰克福另购一套州长官邸才是明智之举,但州议会仍然不愿意让一位共和党州长的住宿条件比最低限制强多少。
User: 将这句话从英文翻译到中文:This means a devotion to principles of true democracy.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:这意味着投身于真正的民主原则。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The Atrai was formerly one of the greatest rivers of north Bengal for it was the main channel by which the waters of the Teesta discharged into the Ganges.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
阿德赖河过去是孟加拉最大的河流之一,它是提斯塔河注入恒河的主要渠道。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It is unexpected and extremely brutal.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
行事出人意料,时而非常笨拙。
User: 将这句话从英文翻译到中文:17 September: Leeds City Council offer to re-purchase the club's training ground, Thorp Arch, which was sold by the club to businessman Jacob Adler in 2004.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:9月17日:列斯市议会提出重新购买于2004年被球会出售予商人雅各布·阿德勒(Jacob Adler)的索普拱门训练场。
User: 将这句话从英文翻译到中文:However, Christians have struggled since the days of the Church fathers with the question of when the use of force is justified.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
然而,自从教父时代以来,基督教已经在什么时候使用武力是合理的问题上挣扎。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The covector mapping principle asserts that a covector mapping theorem can be discovered to map the solutions of Problem B N λ {\displaystyle B^{N\lambda }} to Problem B λ N {\displaystyle B^{\lambda N}} thus completing the circuit.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 伴随向量映射原理确保可以找到一个伴随向量的映射律,将问题 B N λ {\displaystyle B^{N\lambda }} 的解映射到问题 B λ N {\displaystyle B^{\lambda N}} 的解。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In two incidents in 1992, grenades were thrown at Jameel's home.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
于1992年期间,贾米尔的居所两度遭人扔手榴弹。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Sinnock stated that the pieces were most likely struck in late 1941, when preparation of the 1942 dies was under way.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:辛诺克表示,这些硬币很可能是在1941年末生产,这时铸币局正在准备1942年的模具。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The main step in constructing a Q–Q plot is calculating or estimating the quantiles to be plotted.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在构建的主要步骤是一个 QQ位数的计算或估计要绘制。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The compound CrF3 is a green crystalline solid that is insoluble in common solvents, but the coloured hydrates F3 and F3•3H2O are soluble in water.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
无水三氟化铬是一种绿色晶体,不溶于一般溶剂,但是其水合物F3和F3·3H2O可溶于水。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Medici ruled the Grand Duchy of Tuscany until 1737.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
美第奇家族持续统治着托斯卡纳大公国直至1737年。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It was created on March 30, 1861.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
成立于1861年3月30日。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The ability to walk or run quickly is hereby often drastically reduced.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
由于能力再加上走路蹑手蹑脚的,经常会摔倒。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Ultimately, it was Elizabeth Warren who ran in 2012, defeating Brown.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
最终,2012年,民主党的伊丽莎白·华伦首次参选并击败寻求连任的布朗。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Senior officials in the Customs Undersecretariat called the Israeli statements tantamount to "complete nonsense".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 土耳其政府高级官员称以色列方面的声称等同“全都是废话”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Tropical Storm Debby was a weak but costly tropical cyclone that affected the Lesser Antilles in September 1994.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
热带风暴黛比(英语:Tropical Storm Debby)是1994年9月的一个北大西洋热带气旋,虽然强度较弱,但却对小安的列斯群岛造成重大损失。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The p53 gene is known as the tumor suppressor gene.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
因此,p53蛋白被称为基因组守护者。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
It is believed that Idris I was poisoned in 791 by a servant sent by Caliph Harun al-Rashid, leaving his wife Kenza pregnant.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 据信伊德里斯一世在791年被哈里发哈伦·拉希德派人毒死了,他去世的的时候,妻子坎扎(Kenza)已经怀孕。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The second was "Doo Wop (That Thing)", which debuted at number one on the Billboard Hot 100.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
第二首则是“Doo Wop (That Thing)”,这首歌曲初次亮相就登顶公告牌百大最热单曲榜。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The vessel eventually reached São Tomé and Príncipe, though that country's port institute and coast guard denied her entrance.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
该船最终到达了圣多美和普林西比,但该国港口机构和海岸警备队没有允许船只进入。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Other possible works include an early etymology (possibly the earliest by an Alexandrian writer), and analyses of the poets Epicharmus of Kos and Sophron.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
其他可能是阿波罗多洛斯的著作包括一部早期的语源学作品(被认为可能是亚历山大港著者的作品中最早的)以及一些对埃庇卡摩斯和索福戎的诗歌进行的分析。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: When Greater Berlin was established in 1920, the city was organized into twenty boroughs, most of which were named after their largest component neighborhood, often a former city or municipality; others, such as Kreuzberg and Prenzlauer Berg, were named for geographic features.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1920年大柏林成立时,包括20个区,大部分以最大的分区(地方)命名,许多是过去的市镇,例如克罗伊茨贝格和普伦茨劳贝格。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The term was later used to refer to universities gaining their status in the 1960s, such as the former colleges of advanced technology, which were converted to universities following the 1963 Robbins Report on higher education, and the plate glass universities, which were already in the process of being established at the time of the report.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在较后时间,这个名词则用来指任何在关于高等教育的《罗宾斯报告》(Robbins Report)发表以后、于1960年代成立的大学,这些大学现在常被称为平板玻璃大学(plate glass universities)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Under a January 2007 revised proposal from the hospital, the city would receive $2 million for the lease of 9.3 acres (38,000 m2), while the hospital would agree to make improvements to two areas in Forest Park.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:从医院2007年1月修订提议,城市将获得$200万的租金─9.3英亩(38,000平方米),而医院会同意改进森林公园的两个区域。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The project helped Barthes identify what it was he sought in literature: an openness for interpretation.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这一作品帮助巴特认清他在文学中的追求:对诠释的开放性。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Madison accepted Napoleon's proposal in the hope that it would convince the British to revoke the Orders-in-Council, but the British refused to change their policies.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 麦迪逊接受了拿破仑的建议,希望英国能够取消枢密令,但遭到拒绝。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Cowal Highland Gathering, better known as the Cowal Games, held in Dunoon, Scotland, every August, is the largest Highland games in the world, attracting around 3,500 competitors and somewhere in the region of 23,000 spectators from around the globe.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
于每年8月在邓农举办的Cowal高地聚会(Cowal Highland Gathering)是世界规模最大的高地运动会,吸引约3,500名运动员参加,以及约23,000名观众。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Among the last Romanovs buried in the monastery were Xenia Shestova (the mother of the first Romanov Tsar), Princess Tarakanova (a pretender who claimed to have been the only daughter of Empress Elisabeth) and Grand Duke Sergei Alexandrovich of Russia.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:罗曼诺夫家族中最后埋葬在这里的有森雅·罗曼诺娃(英语:Xenia Shestova)(沙皇罗曼诺夫一世的母亲),塔拉卡诺夫公主(英语:Princess Tarakanoff)(一个王位要求者,声称是伊丽莎白皇后唯一的女儿)和俄罗斯大公谢尔盖·亚历山德罗 。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
According to historian Shaye Cohen, by the time three generations had passed after the destruction of the Second Temple, most Jews concluded that the Temple would not be rebuilt during their lives, nor in the foreseeable future.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
根据历史学家沙耶·科尹,在第二圣殿被摧毁的三个世代之后,绝大多数犹太人认为在他们有生之年或是可预见的未来,圣殿不会再次重建。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Design patents were filed in Germany on 16 July 1997 and in the US on 16 January 1998.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
新设计与1997年7月16日和1998年2月16日分别在德国和美国申请专利。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The fixed hub also allows for the first production use of a "shaped" driver airbag.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
固定中心的方向盘,也使得第一种特制的驾驶员安全气囊得以生产使用。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Macroscopic scale quantum coherence leads to novel phenomena, the so-called macroscopic quantum phenomena.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:大尺寸(宏观)量子相干会导致新颖奇异的现象,称为宏观量子现象(英语:macroscopic quantum phenomena)。
User: 将这句话从英文翻译到中文: For example, in the text string: The quick brown fox jumps over the lazy dog the string isn't implicitly segmented on spaces, as a natural language speaker would do.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
例如对于如下字符串: The quick brown fox jumps over the lazy dog 计算机并不知道这是以空格分隔的九个英语单词,只知道这是普通的43个字符构成的字符串。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Although his role as Don Draper required Hamm to smoke, he stopped smoking when he was 24 years old.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:尽管汉姆的角色唐·德雷柏需要他在剧中吸烟,但其实他早已在二十四岁时戒了烟。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1913, the monastery was the site of a raging theological argument (Imiaslavie) among Russian monks, which led to tsarist Russian intervention and the deportation of approximately 800 of the monks on the losing side of the debate.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1913年,该修道院的俄国修士进行激烈的神学争论,导致了沙俄干预,辩论中失败的一方约800名修士被驱逐。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Because there exists a recursively enumerable set that is not computable, the unsolvability of Hilbert's tenth problem is an immediate consequence.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 因为“存在一个递归可枚举集是不可计算的”,希尔伯特第十问题的不可解性是其直接后果。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In terms of internal relationships, the Sami languages are divided into two groups: western and eastern.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:从其内部关系来看,萨米尔诸语言可以划分为西和东两个群组。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
It is not known what he preached, but his appropriation of the title rasul, normally applied to Muhammad, suggests something beyond orthodox Islam.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他的传道方法不明,他占用了拉苏尔(伊斯兰教使者)的名号,这名号通常是指穆罕默德,其行事偏离了正统的伊斯兰教。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
These aircraft were built between 1989-1991.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:719系在1989-1991年之间制造。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Then, in "Wedding For Disaster", they apparently got married.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
然后,在“Wedding For Disaster”,他们重新在一起,并结婚。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Microsoft Edge was praised for being "tremendously promising", and "a much better browser than Internet Explorer ever was", but criticized it for its lack of functionality on-launch.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
Microsoft Edge则被赞道“非常有前途......是一个比Internet Explorer更好的浏览器”,但仍批评它其缺乏启动功能。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Mackinac Bridge is part of Interstate 75 and the Lakes Michigan and Huron components of the Great Lakes Circle Tour across the straits; it is also a segment of the U.S. North Country National Scenic Trail.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:麦基诺大桥是75号州际公路和绕密歇根湖和休伦湖的大湖环线的一部分,也是北部国家风景步道的一部分。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Seattle Times Company, while owning and operating the Times, also owns three other papers in Washington, and formerly owned several newspapers in Maine that were sold to MaineToday Media.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
拥有并经营时报的西雅图时报公司(The Seattle Times Company)还拥有华盛顿州的另外三家报纸。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Conley made his first major appearances in January 2008.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
康利在2008年1月第一次出场。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In 1682, due to lack of maintenance, the building was almost in ruins, and the construction was planned of a new cabildo that was two stories high and 11 arches wide.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
1682年,由于缺少维修,这座建筑几乎坍塌,因此计划修建两层高、11拱宽的新卡比尔多大楼。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: She turned her attention to sculpture using bronze and marble as her media.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
于是,她将注意力转向了雕塑,青铜和大理石成为了她新的艺术创作媒质。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:However, he was able to manage the brake temperatures to secure victory.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
然而,他顺利地控制刹车温度,保住分站冠军。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Eventually, they sail to Iberia and conquer it.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
最后,他们由海路到达伊比利亚,并且征服了它。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The philosophy of artificial intelligence attempts to answer such questions as follows: Can a machine act intelligently?
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
人工智能哲学试图回答下列问题: 机械可以有智慧的运作吗?
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The repairs were completed by mid-March, at which time the members of the squadron reunited in Kiel.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:修理工作在3月中旬完成,分舰队各成员得以在基尔重新集结。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
A cold front that had been passing through the Central Pacific had begun to weaken a subtropical ridge to Ana's north, which allowed it to gain latitude as it moved west due to deep steering flow.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
经过中太平洋的冷锋开始削弱位于安娜以北的副热带高压脊,使其得以向北移动,并使得它因深度的转向流而向西移动。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Risk factors for kidney disease include diabetes, high blood pressure, family history, older age, ethnic group and smoking.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
肾疾病风险因素包括糖尿病、高血压、家族史、年龄、种族与吸烟等。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:For much of the story Winston lives in vague hope that Katharine may die or could be "got rid of" so that he may marry Julia.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
温斯顿在故事的很多情节中模糊地希望凯瑟琳会死或者可以“摆脱”她,以使他可以娶茱莉亚为妻。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:When her rent became delinquent and her impending eviction was highly publicized in 2004, executives of the ownership company announced they had forgiven the back rent and would allow Parks, by then 91 and in extremely poor health, to live rent-free in the building for the remainder of her life.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
由于租金到期,她可能被驱逐的消息在2004年受到公众的高度关注,房东遂即宣布他们将会免除这位91岁、饱受疾病折磨者的租金,让她可以在公寓安度余生。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It was also successively renamed the Sturmstaffel ("Storm Squadron") and then finally the Schutzstaffel ("Protection Squadron"; SS) on 9 November 1925.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
该单位亦于不久后更名为“突击卫队”(Sturmstaffel);最终于1925年11月9日定名为“亲卫队”(Schutzstaffel)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: He derived its name from the Greek numerical prefix tetra- (all of the game's pieces contain four segments) and tennis, Pajitnov's favorite sport.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 此游戏的名称是由希腊语数字四前缀“tetra-”(因所有落下方块皆由四块组成)和帕基特诺夫最喜欢的运动网球(“tennis”)拼接而成。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Projected HR distance: Calculates the distance of projected landing point at ground level on over-the-fence home runs.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: Projected HR distance:估计飞出场外的全垒打落于平地时的距离。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The LCC reported that over 128 people were killed by the end of the day, primarily in the Damascus suburbs, Hama, and Daara.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
LCC报道,超过128个平民被部队打死,主要发生在大马士革郊区、哈马与德拉。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The English word for Japan came to the West from early trade routes.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
英语中的日本名字“Japan”是于古代的贸易中传到西方。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The properties T1 and R0 are examples of separation axioms.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: T1 和 R0 性质是分离公理的个例。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
5.1 runtime does not support applications coded for 4.0 or before.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:5.1运行时不支持为4.0或更早版本编写的应用程序。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Many works of crime and horror have been set in the Peak.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:许多恐怖犯罪的作品都将地点设在峰区。
User: 将这句话从英文翻译到中文: F91 Dudelange (French: ) is a Luxembourgish professional football club based in Dudelange.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
F91杜迪兰治(F91 Dudelange)是卢森堡的一家足球俱乐部。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Early studies of this approach showed that the treatment was effective in the short-term in improving parenting skills and reducing children's disruptive behaviors.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 早期的研究已经注意到行为矫正作为一种有效的早期,基于课程,治疗自闭症童。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Sandakan Commemorative Pavilion was opened on 18 March 1999 by the Veterans Affairs Minister Bruce Scott of Australia.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
三打根纪念亭于1999年3月18日由澳大利亚退伍军人事务部部长布鲁斯·斯科特开幕。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The current best measurement of the number of neutrino types comes from observing the decay of the Z boson.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 现有对于中微子种类数最好的测定结果来源于对Z玻色子衰变的观测。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Postfix allows configuring an arbitrary separator from the legal character set.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
Postfix还允许从合法字符集中任选一个字符配置作为分隔符。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Mendoza means cold mountain.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
Mendoza意为冷山。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
As the aircraft finished their assault, the artillery resumed bombarding the front lines, firing 18,696 shells from 372 gun tubes within a couple of hours.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
当这些飞机完成了他们的轰炸后,大炮又被调回来轰击前线,在数小时内372门大炮发射了18,696发炮弹。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In a collaborative effort between the Supreme Council of Antiquities and the American Research Center in Egypt, restoration has been undertaken on the paintings.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
埃及考古最高评议会以及美国研究中心(埃及)正联合进行一项对这些画像的恢复项目。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
30 August – Stadium Merdeka was officially opened.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
8月30日 - 默迪卡体育场正式启用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Mrs Cornell was very involved in the formation of the SA Symphony Orchestra and in encouraging touring celebrities to give concerts in Adelaide and many of these people were her house guests while in Adelaide.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
康奈尔夫人参与了很多关于成立南澳州交响乐团的事务,并且鼓励在阿德莱德旅游的名人举办各种音乐会,其中很多人都在阿德莱德旅行期间成为了康奈尔夫人的座上宾。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Tips & Tricks: Get Good Bass.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
Tips and Tricks : 游戏技巧与诀窍指导。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In addition to her career in insurance, Schuba is involved in various sports organizations in Austria.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
除了保险事业,舒巴亦曾在许多奥地利运动组织担任要职。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
On 6 November, the PVA 42nd Corps ordered a retreat to the north with the intention of luring the UN forces into the Chosin Reservoir.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
11月6日,志愿军42军受命向北撤退,意图将联合国军诱至长津湖。
User: 将这句话从英文翻译到中文:China has enacted regulations to prevent child labour; still, the practice of child labour is reported to be a persistent problem within China, generally in agriculture and low-skill service sectors as well as small workshops and manufacturing enterprises.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
例如,中国总体童工数量依然难以统计,政府将童工数据列为“高度机密”中国已经立法禁止童工;但童工在中国依然是个麻烦,大体上在农业和低技术部门,以及小作坊和小企业里盛行。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 2004, in the aftermath of Robinson's election as bishop, John was installed as Dean of St Albans, the cathedral there being the site of England's first Christian martyr.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2004年在基恩罗宾逊被任命为主教之后,约翰被任命为圣奥尔本斯座堂的主持牧师,这个教堂是英国第一位基督教殉教者殉教的地方。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 2002 the vote share was reduced to 3.0%.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
2002年,该党的得票率下降到了3.0%。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Eochaid discovered the affair, challenged Ailill to single combat, and lost.
Assistant: 被 Eochaid 发现后,Eochaid 向艾利尔挑起决斗,然而输了。
User: In order to slow the growth of foreclosures, the Group has recommended a more automated method of loan modification that can be applied to large blocks of struggling borrowers.
Assistant: 为了要减缓法拍的增长率,工作组已提出了更自动化的贷款修改方法,可帮助大量陷于泥沼的借款人。
User: The chronicle of the castle states that Giulia was an able administrator who governed in a firm and energetic manner.
Assistant: 根据城堡的编年史纪载,茱莉娅是个有能力且充满活力的管理者。
User: It was agreed that Iraq could still apply for League membership within 25 years and that the mandate would end upon its admission.
Assistant: 虽然条约得到同意,但伊拉克仍可在25年内申请加入联盟,一经接纳,托管结束。
User: The Clash's politicized lyrics, musical experimentation, and rebellious attitude had a far-reaching influence on rock, and alternative rock in particular.
Assistant: 冲击合唱团政治化的歌词、音乐上的实验与叛逆的态度,为摇滚带来了深远的影响,尤其是另类摇滚。
User: This work led to several clashes with the Government.
Assistant: 这个活动曾经发生几次和政府单位之间的冲突。
User: Cash Cash members Jean Paul Makhlouf and Sam Frisch first began playing together under the name The Consequence in 2002.
Assistant: 起初,Cash Cash成员Jean-Paul Makhlouf和Sam Frisch于2002年组成了The Consequence乐队。
User: The event led to political crisis.
Assistant: 这次事件引发了政治危机。
User: Vavilov called these weeds-become-crops secondary crops.
Assistant: 瓦维洛夫称这些由杂草转变的作物为二级作物。
User: The assassination in 1977 of a Tamil Member of Parliament, M. Canagaratnam, was carried out personally by Prabhakaran, the leader of the LTTE.
Assistant: 1977年泰米尔族议员M. Canagaratnam遭到普拉巴卡兰暗杀。
User: Illustrations of insects made using one of Galileo's microscopes and published in 1625, appear to have been the first clear documentation of the use of a compound microscope.
Assistant: 利用伽利略显微镜所绘制的昆虫图于1625年出版,该图是第一次运用复显微镜观测绘制而成的。
User: He visits Gillian in the sanitarium, and says the most he can do is set up a trust for her when she is released.
Assistant: 他在疗养院探望Gillian,并说他能做的就是为她在被释放时安排信托。
User: It was then the development team realised the game should focus on a living world created by the player.
Assistant: 然后开发团队意识到,游戏应该着重于玩家创造的一个有生命的世界。
User: The society's first president was I. M. Rubinow, who played a key role in its formation.
Assistant: 学会第一任总裁是Mr. I.M. Rubinow.,也是学会成立的核心人物。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: For instance, in Paris, since 1977, new buildings had to be under 37 meters (121 feet).
Assistant: 1977年起,巴黎核心区域新建的建筑不得高于37米(121英尺)。
User: The leading figure, Hugh MacDiarmid, attempted to revive the Scots language as a medium for serious literature.
Assistant: 领导人物为Hugh MacDiarmid,致力恢复苏格兰语,使之成为正式文学的媒介。
User: Decoder - A tool for transforming encoded data into its canonical form, or for transforming raw data into various encoded and hashed forms.
Assistant: Decoder — 一种将已编码的数据转换为其规范形式,或将原始数据转换为各种编码和散列形式的工具。
User: Unaware that she is responsible, Reynolds finds himself growing attracted to her whilst the voyage continues.
Assistant: 没有意识到维拉负责,雷诺兹发现自己越来越多吸引到维拉,而远航继续。
User: It is a highland plant growing at elevations of 1100–1635 m.
Assistant: 其为高地猪笼草,生长于海拔1100米至1635米的地区。
User: There were also participants in the study called "received" who had to guess which stimuli was viewed by the senders.
Assistant: 而另一些被称为“接收者(received)”的参与者则必须猜测发送者观看了那些情绪负荷的刺激。
User: The ASCB also presents awards, poster sessions (where students, postdoctoral fellows, and independent scientists present their research and receive feedback), scientific sessions (symposia, minisymposia, working groups, workshops, translational sessions, special interest subgroups, award lectures, and exhibits).
Assistant: 这个学会也颁发奖项、举行学术海报会议(poster sessions)(在这个会议里,学生、博士后研究员、和独立研究的科学家们呈现他们的研究成果,并且得到交流回馈)、科学会议(scientific sessions)(含Symposia、Minisymposia、Working Groups、Workshops、Translational Sessions、Special Interest Subgroups, Award lectures,and exhibits)。
User: However, she is also said to have been amiable, spirited, unselfish and intelligent.
Assistant: 然而,她也被认为是和蔼可亲的,无私的,聪明的。
User: General Charles de Gaulle was recalled to power and a new constitution was written.
Assistant: 戴高乐将军的权力被约束且被迫制定一部新宪法。
User: ZIS-5 was the first Soviet motor vehicle to be exported.
Assistant: ZIS-5是苏联第一种出口汽车。
User: The choice is largely a matter of personal preference, dictated by habit.
Assistant: 这一选择主要是个人喜好的问题,并由习惯所决定。
User: They also revealed that guest musicians would appear: Simone Simons (she provided vocals for the ballad "House on a Hill" and the album's title track), and later Gus G, of the Greek power metal band Firewind.
Assistant: 他们也透露这张专辑将会有Simone Simons(她在抒情歌“House on a Hill”和专辑同名歌曲中献唱)、Gus G以及希腊力量金属乐团Firewind的客串演出。
User: The GMU also has a direct connection to the Kepler SMX units to permit grids that launch additional work on the GPU via Dynamic Parallelism to send the new work back to GMU to be prioritized and dispatched.
Assistant: GMU也与Kepler的SMX阵列直接连接,以允许开启额外工作的Grid通过动态并行发送新工作回GMU,令其对新工作进行优先级排程并分派。
User: Most tourists to the city come from Greece, Italy, Kosovo and Europe, with the number of visitors from elsewhere growing every year, thanks to an increasing number of international airline arrivals at Mother Teresa International Airport as well as luxury cruises that arrive into the Port of Durrës that offers day trips to the City.
Assistant: 大部分到地拉那的游客都来自希腊、意大利、科索沃及欧洲各地,而其他地区的游客数量每年都在增加,越来越多的国际航空公司在地拉那特蕾莎修女国际机场提供每日国际航班服务,以及抵达都拉斯港口码头的豪华游轮,这些游轮公司会提供这个城市免费一日游行程。
User: The Anglo-Saxon Chronicle in Æthelstan's reign is principally devoted to military events, and it is largely silent apart from recording his most important victories.
Assistant: 《盎格鲁-撒克逊编年史》中的这一部分主要专注于埃塞尔斯坦的统治时期的军事活动,因此除了描写他的一些重要军事胜利之外,对于他的统治活动则只字未提。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: He changes his whole life to be with this woman whom he comes to love and Kranti finally finds her family.
Assistant: 最后志强发觉张慧一直在他身边,而她就是他一直要找的人,有情人终成眷属。
User: Elizabeth's supporters in the government, including Lord Paget, convinced Mary to spare her sister in the absence of hard evidence against her.
Assistant: 包括佩吉特勋爵在内的伊丽莎白在政府中的支持者说服玛丽在没有确凿证据的情况下饶了她的妹妹。
User: Shasta Lake also has arms of the McCloud River, Squaw Creek, Salt Creek, and scores of other smaller streams that feed it.
Assistant: 沙斯塔湖的臂展亦有得到从McCloud河,Squaw河,Salt河,及其他众多小溪而来的水。
User: It began on 15 May and collapsed on 25 June 1919; as the workers gradually returned to their jobs, the Central Strike Committee decided to end the movement.
Assistant: 该事件于当年5月15日开始,于1919年6月25日崩溃; 随着工人逐渐返回工作岗位,中央罢工委员会决定结束这一运动。
User: In 1996, Hartwell joined the faculty of Fred Hutchinson Cancer Research Center and in 1997 became its president and director until he retired in 2010.
Assistant: 哈特韦尔于1997年加入福瑞德哈金森肿瘤研究中心,后成为总裁暨主席,并于2010年离开。
User: Alessandra Stanley of The New York Times found the first half of the episode "quite effective", with the "camera angles, spooky music and jumpy sequences... as frightening as those found in any horror movie, with an added twist of suspense".
Assistant: 《纽约时报》的亚历山德拉·斯坦利(Alessandra Stanley)感觉试播集的前半段“很有效率”,无论是“镜头角度、幽灵般的音乐还是跳动的场景......都正如那些恐怖电影一样吓人,同时节目中的悬念还要更上一层楼。
User: Some even take readily to water.
Assistant: 其钠盐易溶于水。
User: Mehmet II improved the existing palace school founded by his father, Murat II and established the Enderun Academy (Enderun) in Istanbul.
Assistant: 穆罕默德二世提高了他的父亲穆拉德二世创立的现有学宫,并在伊斯坦布尔成立了恩德伦学校。
User: Publius Vergilius Maro (Classical Latin: ; traditional dates October 15, 70 BC – September 21, 19 BC), usually called Virgil or Vergil (/ˈvɜːrdʒɪl/) in English, was an ancient Roman poet of the Augustan period.
Assistant: 普布利乌斯·维吉利乌斯·马罗(拉丁语:Publius Vergilius Maro,前70年10月15日-前19年9月21日),英语化为维吉尔(英语:Vergil或Virgil),是奥古斯都时代的古罗马诗人。
User: Warner Bros. Studios, Leavesden is one of only a few places in the United Kingdom where large scale film productions can be made.
Assistant: 华纳兄弟利维斯登工作室是英国仅有的几个能够进行大型电影制作的场所之一。
User: Later he attended the Third Socialist Congress of Galicia and Silesia and published another brochure, Bankructwo demokracji galicyjskiej ("The Bankruptcy of Galician Democracy"), in which he strongly criticized the bourgeoisie.
Assistant: 后来他出席了加利西亚和西里西亚第三届社会主义者代表大会,并出版另一本小册子《加利西亚民主制的崩溃》("The Bankruptcy of Galician Democracy"),他在这本册子中极力抨击中产阶级。
User: Accordingly, Suharto delayed the operation for one day.
Assistant: 因此苏哈托延迟操作一天。
User: The Korean web portal Daum created a webtoon service known as Daum Webtoon in 2003 and was later followed by Naver with the launch of Naver Webtoon in 2004.
Assistant: Daum于2003年创立Daum Webtoon平台,随后NAVER也于2004年创立Naver Webtoon平台。
User: The Kingdom of Kandy has also been known by various names.
Assistant: 康提王国也有很多名称。
User: The losses negatively affected the American public's perception of the war, and political support for the war began to wane.
Assistant: 如此巨大的损失,使美国民众对这场战争的看法产生负面影响,也使得对于这场战争的政治支持率下滑。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Fast radio bursts are named by the date the signal was recorded, as "FRB YYMMDD".
Assistant: 快速电波爆发的名字是依据录得讯号的时间日期,以"YYMMDD"的排序命名。
User: Pupusas are also found in neighboring Central American countries.
Assistant: 同时,普普沙也存在于临近的中美洲国家。
User: The MIT X Consortium produced several significant revisions to X11, the first (Release 2 – X11R2) in February 1988.
Assistant: 此后MIT X协会(MIT X Consortium)完成了一系列重要的X11版本,第一个就是1988年1月的版本2(X11R2)。
User: The loss of airspeed relative to the Yak-9K was about 40 km/h at 5,000 m, and climbing to this altitude took about a minute longer with the Yak-9K.
Assistant: 相对地,Yak-9K在5,000米高度时的空速损失约为40公里/小时,而且Yak-9K爬升到这个高度的时间也缓慢了一分钟。
User: Parhelic circles form as beams of sunlight are reflected by vertical or almost vertical hexagonal ice crystals.
Assistant: 幻日环是因垂直或几乎垂直的六边形冰晶反射阳光形成的。
User: The Union Depot building, a former railroad station, is being restored.
Assistant: 古亭车站:原台铁新店线车站之一,已拆除。
User: Pillsbury served on the staff of four US Senate Committees from 1978–1984 and 1986–1991.
Assistant: 白邦瑞从1978年至1984年和1986年至1991年担任过四个美国参议院委员会的幕僚。
User: The Cassini UVIS team, led by Larry Esposito, used stellar occultation to discover 13 objects, ranging from 27 m to 10 km across, within the F ring.
Assistant: 由拉瑞·艾斯波席托( Larry Esposito)领导的卡西尼UVIS团队,利用掩蔽恒星的技术在F环内发现了13个直径从27米至10公里的天体。
User: Although the effect occurs in any liquid, it is particularly noticeable in any dark nitrogen stout, as the drink combines dark-coloured liquid and light-coloured bubbles.
Assistant: 虽然这种现象在任何液体中都会出现,但因为深色液体和浅色气泡的对比,在黑色充氮的烈性啤酒中更容易被发现。
User: They asked, “Can you read a blueprint?” and when he said “no,” they dismissed him too.
Assistant: 有人问他何故,答曰:“未能免俗,聊复尔耳。
User: The scene of Forrest running through Vietnam while under fire was filmed on Fripp Island, South Carolina.
Assistant: 阿甘在越南战场火线下跑步的场景,则在南卡罗来纳州弗里普岛取景。
User: Other early centers for the development of the field were in France, Germany, and the United States (notably at Cornell University).
Assistant: 其他早期的发展中心分别位于法国、德国和美国(尤其是康奈尔大学)。
User: The peasant parties split in their reactions (Wincenty Witos voicing criticism of Piłsudski, but Maciej Rataj and Stanisław Thugutt being supportive), while Roman Dmowski's National Democrats expressed a toned-down criticism.
Assistant: 人民党对此事分为两派(文岑蒂·维托斯对毕苏斯基提出批评,但是马切伊·拉塔伊和斯坦尼斯瓦夫·苏古特支持他),而罗曼·德莫夫斯基的国家民主党温和地批评了他。
User: As corroboration of her account, Ford provided the Post with the polygraph results as well as session notes from her couples therapist written in 2012.
Assistant: 为了佐证她的证词,福特还向《邮报》提供了测谎仪结果以及她的私人治疗师于2012年写的诊疗记录。
User: And even the Wailing Wall is not really ours.
Assistant: 另外,飞段的不死之身并非与生俱来。
User: According to this theory, in stars with unusually calm atmospheres, some elements sink under the force of gravity, while others are pushed to the surface by radiation pressure., §4.
Assistant: 依据这样的理论,这些恒星的大气层会异常的宁静,一些元素会因为重力的力量而下沉,而其他一些会被辐射压力推挤至表面, §4.。
User: Specific intellectual property protections could include DMC Digital Millennium Copyright Act style copyright protections similar to the U.S.-Australia Free Trade Agreement.
Assistant: 具体的知识产权保护可能包括数字千年版权法案(DMCA)式的版权保护措施,类似美澳自由贸易协定。
User: The protein was extracted from milk, contained iron and was structurally and chemically similar to serum transferrin.
Assistant: 该乳铁蛋白从牛奶获得,含有铁元素,并具有类似与血清中 运铁蛋白的结构和化学性质。
User: Around midday on October 11, Paula made landfall near Cabo Gracias a Dios at the border of Honduras and Nicaragua.
Assistant: 10月11日中午时分,保拉在洪都拉斯和尼加拉瓜边境上的格拉西亚斯-阿迪奥斯角附近登陆。
User: Until 1889, the name "London" applied to the City of London, but since then it has also referred to the County of London and Greater London.
Assistant: 1889年之前,“伦敦”一名仅为官方用于称呼伦敦城,但此后亦用于称呼伦敦郡及今日的大伦敦。
User: Narratives of the Witchcraft Cases.
Assistant: 事迹见《沧洲诸儒学案》。
User: Their frontier castle districts such as Vitré, Ille-et-Vilaine, south of Mont Saint-Michel, are now divided between Normandy and Brittany.
Assistant: 他们边境的城堡地区(如维特雷和圣米歇尔山)现今被划分为诺曼底和布列塔尼。
User: The Byzantines and Bulgarians continued to clash over the next century with variable success, until the Bulgarians, led by Krum, inflicted a series of crushing defeats on the Byzantines.
Assistant: 在此后的几个世纪,拜占庭帝国与保加利亚持续发生冲突并取得一些胜利,直到以克鲁姆为首的保加利亚时,拜占庭帝国遭受了一连串的失败。
User: His talent was not so much to make innovations, but rather to publicise and explain the workings of the various systems.
Assistant: 他的才能并不在创新方面,而是宣传和解释各种方面的工作成果。
User: The International Designator, also known as COSPAR designation, and in the United States as NSSDC ID, is an international naming convention for satellites.
Assistant: 国际卫星标识符或国际卫星识别符号,也被称作(COSPAR ID),在美国则被称作NSSDC ID,是用于命名、标识人造卫星的国际惯例。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The specific (radiative) intensity is a radiometric concept.
Assistant: 镭的拼音名称Radium即是放射性的意思。
User: As Defense minister, Grechko's most notable idea was his assumption that a Third World War would always go nuclear at some point, and as such he planned that if World War III did begin, to launch all-out nuclear strikes against the NATO nations the moment that the war began.
Assistant: 格列奇科最著名的想法便是他认为第三次世界大战总会在某个阶段升级为核战争,因此他计划一旦第三次世界大战开始,就会向北约国家发射全部的核武器。
User: They had discounted the Wii U, again citing low specs, and decided to choose between the PlayStation 4 and the Xbox One platforms.
Assistant: 因为相同的原因他们砍掉了Wii U,并决定在PlayStation 4和Xbox One平台之间做出选择。
User: The architecture is themed according to classic British market town styles.
Assistant: 它的建筑风格以古典英式集市城镇(英语:Market town)风格为主题。
User: In the seventh book, it is noted that the neighbours had long ago come to terms with the houses on their square running straight from 11 to 13.
Assistant: 在第七部小说中,值得注意的是,以前他们的邻居需时很久才能从11号跑到13号。
User: Originally unable to ascertain her real name, police in Melbourne nicknamed the child Pumpkin due to the Pumpkin Patch brand clothing she was wearing at the time.
Assistant: 开始人们无法知道薛千寻的名字,所以墨尔本警察根据她当时穿的衣服的牌子(Pumpkin Patch)给她起了个昵称,叫做“小南瓜”。
User: From them we can learn about the life of those traders.
Assistant: 游客可以知晓到这些乘客的故事。
User: The houses in the villages are decorated with flowers and people traditionally wear red and white clothes.
Assistant: 村庄的房间一般以花朵装饰,人们窗同上穿白色及红色衣物。
User: After the success of Slumdog Millionaire, Pinto had "no fixed address", but instead split her time between Mumbai, London, and Los Angeles.
Assistant: 《贫民窟的百万富翁》获得成功后,平托一度“居无定所”,往返于孟买、伦敦和洛杉矶之间。
User: Although he is furious at first, this development turns out to be great for Sheldon because, with her out of his life, he can finally relax.
Assistant: 尽管起初他非常愤怒,但对于Sheldon来说,这样发展是件好事,因为她离开了他的生活,他终于可以放松下来。
User: Most verb forms have long and short versions.
Assistant: 大多数动词都有长格式和短格式。
User: The Automated Enforcement System (AES) is the road safety enforcement system to monitor all federal roads, highways and expressways in Malaysia.
Assistant: 自动执法系统(Automated Enforcement System,简称AES)是马来西亚监控所有联邦公路,高速和快速公路的道路安全执法系统。
User: The user interface within individual software applications is typically 2D in nature as well, due in part to the fact that most common input devices, such as the mouse, are constrained to two dimensions of movement.
Assistant: 单个软件应用程序的典型用户界面也是本质上二维的,部分因为最普通的输入设备(例如鼠标)被限制于做二维的运动。
User: It urged to respect the right of every sovereign state to decide by itself the dispute resolution methods, and strongly opposed outsiders' intervention into the South China Sea issue, as well as the attempt to internationalize the dispute.
Assistant: 声明还敦促所有人尊重“主权国家自行解决纠纷的方式”的权利,坚决反对外界介入到中国南海问题以及对争端国际化的尝试。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The Albertina is a museum in the Innere Stadt (First District) of Vienna, Austria.
Assistant: 阿尔贝蒂娜博物馆(Albertina)是奥地利首都维也纳的一座博物馆,位于该市的内城区(第一区)。
User: An enzyme's name is often derived from its substrate or the chemical reaction it catalyzes, with the word ending in -ase.
Assistant: 酶的命名是衍生自其受质或是要催化的化学反应,在字尾会加上-ase。
User: Eventually they discover the blue bird they've been seeking has been in their own backyard all along.
Assistant: 什么呀,那个一定是我们一直在寻找的青鸟啊。
User: Polish Naturist Society was formed and after the number of lawsuits, naturism became tolerated in selected "unofficial" beaches and distant spots.
Assistant: 波兰的天然主义协会成立以及几宗法律诉讼之后,在某些经过选择的“非官方”海滩与偏远地点,人们变得容忍天然主义。
User: The four boats assigned by Potsdam were used in trials and tests until 1955, then scuttled or used for weapon testing between 1958 and 1973.
Assistant: 这4艘获得的XXI级潜艇被派往波茨坦进行试验,直到1955年凿沉或用于1958年至1973年之间的核武试验。
User: Electoral reform in 1994 increased Gifu's representation to four Councillors, which began to take effect at the 1992 election, at which two Councillors were elected.
Assistant: 1994年选举改革中将岐阜县的参议院增至四位,这些议员在1992年的选举中开始生效,当选两个议员。
User: On 5 January 1896, an Austrian newspaper reported Röntgen's discovery of a new type of radiation.
Assistant: 1896年1月5日,奥地利一家报纸报道了伦琴的发现。
User: The Event Center was designed to accommodate many different events, including musical concerts, sporting events, conferences and corporate parties.
Assistant: 事件中心的设计,以适应多种不同的活动,包括音乐会,体育赛事,会议和企业各方。
User: About ten or twelve years ago I made an effort to find out what was in the building at Wright-Patterson Air Force Base where the information has been stored that has been collected by the Air Force, and I was understandably denied this request.
Assistant: 大概十、二十年前我还曾企图找出空军到底在Wright-Patterson空军基地里藏了什么样的东西,当然我被他们拒绝了,因为那些情报都被划为比最高机密还要机密。
User: The narrator, Debra, explains that most of the footage, which was recorded by the cameraman, was never broadcast.
Assistant: 叙述者,黛布拉,解释大部分的镜头从未播出,但这些都被摄影师一一记录了下来。
User: Depends on everybody's timing.
Assistant: 所有时间均为泰国时间。
User: Among Obvious Corporation's projects was Twitter, a popular, free social networking and micro-blogging service.
Assistant: Obvious公司有一个项目是Twitter,一种自由的社会网络和微博客服务。
User: This Finnish navy unit on the Soviet service was called detachment Arho after its commander, Olavi Arho.
Assistant: 该队芬兰海军被称作阿尔霍分遣队,以其指挥官奥拉维·阿尔霍(Olavi Arho)得名。
User: After the intensification of the persecution of the Italian Jews, her father hid her at a friend's home, using false documents.
Assistant: 在犹太人遭受迫害之后,莉莉安娜的爸爸利用假证件将她藏在朋友家中。
User: This can sometimes be seen in low-budget or live broadcasts where the errors cannot be manually repaired.
Assistant: 这种情形常在低成本制作或不能手动修复的现场直播节目中出现。
User: The first university in Switzerland was founded in 1460 in Basel, with a faculty of medicine.
Assistant: 瑞士第一所大学于1460年创立于巴塞尔,以化学及医学研究著称。
User: The correlation between GRE score and graduate school completion rates ranged from .11 (for the now defunct analytical section) to .39 (for the GRE subject test).
Assistant: GRE成绩与完成研究生教育的相互关系为.11(旧版分析部分)到 .39(GRE subject考试)。
User: Of the Gehenna plane.
Assistant: 以复内火中。
User: Hitler had ordered the German frontline to fight at all costs as this was the last barrier between the Allied forces and Germany.
Assistant: 希特勒下令最前线德军不惜以一切代价战斗,因这里是德国与盟军间的最后界线。
User: Like Final Fantasy VIII, IX included a vocal theme, "Melodies of Life", which was sung by Emiko Shiratori.
Assistant: 如同《最终幻想VIII》,《最终幻想IX》也使用了人声主题曲——由白鸟英美子(英语:Emiko Shiratori)演唱的“Melodies of Life”。
User: The University of Paris, founded in the mid-12th century, is still one of the most important universities in the Western world.
Assistant: 12世纪中期成立的巴黎大学现今仍是西方世界最为重要的高等学府之一。
User: In particular, it was said to give the team that wins the toss an even greater advantage than usual.
Assistant: 人们都说,实际上,赢得投球的一队比以往更具优势。
User: The domed temple had a defensive purpose.
Assistant: 该寺曾有贵吉祥立的碑记。
User: Other short stories he wrote during his time at Ibadan (including "The Old Order in Conflict with the New" and "Dead Men's Path") examine conflicts between tradition and modernity, with an eye toward dialogue and understanding on both sides.
Assistant: 他在伊巴丹时所写的其他小说(包括《新旧秩序的冲突》、《死者之路》)探寻传统与现代性间的矛盾,把目光投向两者之间的对话与沟通。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: William Stanley Jevons Francis Ysidro Edgeworth Alfred Marshall John Bates Clark Irving Fisher Knut Wicksell Antoine Augustin Cournot Léon Walras Vilfredo Pareto Austrian economists advocate methodological individualism in interpreting economic developments, the subjective theory of value, that money is non-neutral, and emphasize the organizing power of the price mechanism (see Economic calculation debate) and a laissez faire approach to the economy.
Assistant: 威廉·斯坦利·杰文斯 Francis Ysidro Edgeworth 阿尔弗雷德·马歇尔 约翰·贝茨·克拉克 欧文·费雪 约翰·古斯塔夫·克努特·维克塞尔 安托万·奥古斯丁·古诺 莱昂·瓦尔拉斯 维弗雷多·帕累托 奥地利经济学家们在解释经济发展时倡导个人主义方法论,主观价值理论,货币的非中性,并强调组织权力的价格机制(见经济计算辩论)和经济的自由放任。
User: The government became increasingly paralysed in disputes between the two men.
Assistant: 结果政府因两人的纷争而濒临瘫痪。
User: Individuals may live for more than 11 years.
Assistant: 寿命可长达 11 年。
User: By the end of the day, LCC reported the deaths of over 130 civilians.
Assistant: LCC报道,超过130个平民遇难。
User: After the war, he built up his law practice in Savannah.
Assistant: 独立战争结束后,他在萨凡纳开始组建自己的法律业务。
User: IAF Cobras destroyed dozens of Syrian Armored fighting vehicles, including some of the modern Soviet T-72 main battle tanks.
Assistant: 以色列空军的眼镜蛇摧毁了许多装甲战车,包括许多苏联新型T-72主战坦克。
User: He was my idol when I was a kid and then we became close friends.
Assistant: 德川家康小时候是信长幼年时的朋友,后来成为盟友。
User: He lived for 25 years in Berlin, where he wrote over 380 articles.
Assistant: 他在柏林生活了25年,并写下了不止380篇文章。
User: Shortly after 04:00, Hannover and several other ships fired repeatedly at what were thought to be submarines; in one instance, the firing from Hannover and Hessen nearly damaged the light cruisers Stettin and München, which prompted Scheer to order them to cease firing.
Assistant: 在04:00过后不久,汉诺威号及其它几艘舰反复向它们认为是潜艇的目标开火;其中一次,来自汉诺威号和黑森号的炮火几乎命中了己方轻巡洋舰斯德丁号(德语:SMS Stettin)和慕尼黑号(英语:SMS München),这促使舍尔下令它们停止射击。
User: EpiData is a group of applications used in combination for creating documented data structures and analysis of quantitative data.
Assistant: EpiData是一个既可以用于创建数据结构文档,也可以用于数据定量分析一组应用工具的集合。
User: These grants, in addition to the funds that the patented research generated, helped to catapult Stanford into the ranks of the world's first class educational institutions, as well as spurring the growth of Silicon Valley.
Assistant: 这些补助,专利研究所产生的基金除外,帮助斯坦福大学快速向世界第一流的高等教育研究机构等级移动,硅谷的成长也急速地进行着。
User: Vicinal coupling constants (3JHH), measured by NMR spectroscopy, are larger for trans (range: 12–18 Hz; typical: 15 Hz) than for cis (range: 0–12 Hz; typical: 8 Hz) isomers.
Assistant: 核磁共振光谱测量邻位的偶合常数(3JHH),反式异构物(范围:12–18 Hz;典型:15 Hz)大于顺式异构物(范围:0–12 Hz;典型:8 Hz)。
User: The world's oldest central bank.
Assistant: 世界上最古老的中央银行。
User: The molecule in isolation is a stable entity, but when different molecules are brought together, some types of molecules are able to steal electrons from others, resulting in charge separation.
Assistant: 孤立的分子是稳定实体;但当将不同的分子集聚在一起时,有些种类的分子能够偷取其它分子的电子,造成电荷分离。
User: The same year, he was made a member of the State Council of Imperial Russia.
Assistant: 同年成为俄罗斯帝国国务委员会(英语:State Council of Imperial Russia)委员。
User: It was his last military action.
Assistant: 这是他最后参与军事行动。
User: John Joseph O'Connor, Cardinal Archbishop of New York.
Assistant: John Cardinal O'Connor - 红衣主教,纽约教区的大主教。
User: The earliest contact between Singapore and South Korea was dated to April 1950, when South Korean trade delegation paid a 5-day visit to Singapore.
Assistant: 历史上新加坡与韩国最早的接触可追溯至1950年4月韩国贸易代表团前往新加坡进行为期5天的访问。
User: In 2002, clan associations such as Hainanese Association of Singapore (Kheng Chiu Hwee Kuan) and Teochew Poit Ip Huay Kuan started classes to teach other Chinese varieties.
Assistant: 2002年,各宗乡会馆,如琼州会馆和潮州八邑会馆(英语:Teochew Poit Ip Huay Kuan),开始开办课程教方言。
User: Another possible relationship between the two phenomena could be that the higher threshold for sensory interruption during REM sleep allows the brain to travel further along unrealistic and peculiar trains of thought.
Assistant: 还有一种可能性,在REM睡眠的这两个相之中感觉刺激阈值较高的相里,脑会在非现实和古怪的想法中走得更远。
User: PDP-11/35 and PDP-11/40 – Microprogrammed successors to the PDP-11/20; the design team was led by Jim O'Loughlin.
Assistant: PDP-11/35和11/40 -- 微程式化的/20后续机型,由Jim O'Loughlin所带领的团队设计的。
User: The plaintiff refused to submit to a simple patch test to determine the precise cause of her reaction and her case was later withdrawn.
Assistant: 原告起先拒绝呈交用以明确佩戴者身体反应的补丁测试,后来被撤回 。
User: The implication here is that the machine needs flexible, real-time components that build spatial, dynamic, statistical, functional, and cause-effect models of the real world and predicted worlds, making it possible to demonstrate that it possesses artificial consciousness in the present and future and not only in the past.
Assistant: 这暗示着该机器需要可塑性、即时反应的组成部分以便建立真实世界和预测世界的空间、动力学、统计、功能与因果关系模型,使得它足以证明不仅对于过去有意识,对于现在和未来也有意识。
User: The thickness and properties of this oxide layer can be enhanced using a process called anodising.
Assistant: 这层氧化物薄膜的厚度和性质都能通过一种称为阳极处理(阳极防腐)的处理过程得到加强。
User: The two-second rule is useful as it can be applied to any speed.
Assistant: 两秒定律非常实用,因为它可用于任何速度。
User: The show records from Studio 8G at 30 Rockefeller Plaza in New York City.
Assistant: 节目在纽约的洛克菲勒中心内的8G演播室录制。
User: Disease also seems to have an effect on the ability of gap junctions to fulfill their roles in wound healing.
Assistant: 疾病似乎也会影响缝隙连接在伤口愈合中发挥功能的能力。
User: She also created music albums.
Assistant: 他们还出版了音乐乐谱。
User: Coal and Coke.
Assistant: 产糖和椰子。
User: McKinley's victory came at a personal cost: his income as a congressman would be half of what he earned as a lawyer.
Assistant: 麦金莱胜出选举也有代价 - 他当议员的薪酬只有他当律师时的一半。
User: Ingmar Bergman stated in 2002 that he considered some of Antonioni's films, including Blowup and La notte, masterpieces for their detached and dreamlike quality, but found the other films boring and noted that he had never understood why Antonioni was held in such esteem.
Assistant: 英格玛·伯格曼曾说他欣赏一部分安东尼奥尼的电影包括《春光乍现》与《夜》,因为影片中不带感情且有时带有朦胧的特质,然而他觉得安东尼奥尼的其他电影很无聊,并说他不了解为什么安东尼奥尼这么受尊敬。
User: It is customary to increase the giving of charity (Tzedakah) and to ask forgiveness from people one may have wronged.
Assistant: 嘉靖帝大怒,指责许赞等人,并罢免郭弘化为民。
User: Among the inhabitants of heaven, Mary has a special place.
Assistant: 也另请参阅:外星的天空:火星。
User: Thomas Watson Jr. was born on January 14, 1914, just before his father was dismissed from his job at NCR.
Assistant: 小托马斯·沃森出生于1914年1月14日,在他父亲被NCR解雇之前。
User: On the other hand, the HTML width attribute of an image defined the width of the image itself (inside any border).
Assistant: 另一方面,图像(img)的width属性定义的则是这个图像本身(在任何边框之内)的宽度。
User: The Azerbaijani government supports the country's athletic legacy and encourages youth participation.
Assistant: 阿塞拜疆政府支持本国体育的发展,并鼓励年轻人积极参加。
User: Bahá'u'lláh begins writing and sending his Tablets to the Kings.
Assistant: 巴哈欧拉开始写作并送寄致君王书简。
User: Ted subsequently loses contact with Mary.
Assistant: 之后,马克与玛莲开始交往。
User: Two weeks later another asteroid approached even closer, 2004 FU162, which was smaller, and a few years later 2009 DD45, which was closer in size passed by at similar distance.
Assistant: 在两星期之后,另一颗小行星2004 FU162更为接近地球,但也更小;而且在数年之后,2009 DD45也以相似的距离接近地球。
User: Thus no A or B antigen is found in O individuals.
Assistant: 而当没有H蛋白,则A或B抗原都不能出现。
User: Music collector George Petrie obtained two settings of this melody from fellow collector Patrick Joyce.
Assistant: 音乐收藏家乔治·佩特里(英语:George Petrie (artist))从同类的收藏家帕特里克·乔伊斯(英语:Patrick Weston Joyce)中获得了这个旋律的两个谱曲。
User: Pyotr rushes off to prevent this marriage, but is captured by Pugachev's troops.
Assistant: 彼得匆忙离开,去阻止这场婚姻,但是他被普加乔夫的部队抓住了。
User: And from the crew of Apollo 8, we close with good night, good luck, a Merry Christmas – and God bless all of you, all of you on the good Earth.
Assistant: 这里是阿波罗8号,在结束时,我们想说晚安,好运,圣诞快乐,上帝保佑你们,在地球上的每一个人。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: All team members are encouraged to attend, but the meetings are not postponed if some of the team members are not present.
Assistant: 所有的组队成员都被鼓励参加,但是会议不会因为一些成员的缺席而推迟。
User: The Indian Navy anticipated this attack and had already moved the missile boats to other locations to prevent any losses.
Assistant: 印度海军预料到了这次袭击,并已将导弹船转移到其他地点,以防止任何损失。
User: You drink some vodka and count them again.
Assistant: 你喝了些伏特加,又重数了一次。
User: Nothing is recorded of Arthur after his incarceration in Rouen Castle in 1203, and while his precise fate is unknown, it is generally believed he was killed by John.
Assistant: 阿尔蒂尔被囚禁于鲁昂城堡后自1203年起失去记载,真实命运不详,传统上认为是被约翰杀害。
User: It was funded by contributions from the public, shipyard workers, and victims' families, and was dedicated in June 1920.
Assistant: 它是由公众、造船工人和遇难者家属捐资修建,1920年6月完成。
User: The name means the fields of the Rhine, as the town is located on the High Rhine.
Assistant: 名字的意思是莱茵河的流域,其位置处于莱茵河上游。
User: Switzerland lies at the crossroads of several major European cultures.
Assistant: 瑞士地处欧洲几个主要文化的十字路口。
User: Aurelia was written with next-generation ECMAScript.
Assistant: Aurelia使用下一代ECMAScript编写。
User: A renovation was begun in 1983 and in 1989, with the fall of communism in Poland, the building was returned to the Jewish community.
Assistant: 翻新在1983年和1989年开始,共产党在波兰倒台后,建筑归还犹太社区。
User: It is danced to the accompaniment of lijerica (an old Southern Dalmatian instrument with three strings), which came from the Eastern Mediterranean in the late 18th century and spread on the Adriatic coast in the 19th century.
Assistant: 林度舞用里哲瑞卡(lijerica)伴奏(古南达尔马提亚地区的一种乐器,有三根琴弦),18世纪后期从地中海东部流传过来,并于19世纪传到亚德里亚海岸地区。
User: These include the exposure settings, camera/scanner/lens model, date (and, optionally, place) of shoot/scan, authoring information and other.
Assistant: 这些措施包括曝光设定,相机/扫描仪/镜头模型,拍摄/扫描日期(和可选的位置信息),创作信息和其他。
User: The Solar Energy Generating Systems (SEGS) plants in California, the world's first commercial parabolic trough plants, Acciona's Nevada Solar One near Boulder City, Nevada, and Andasol, Europe's first commercial parabolic trough plant are representative, along with Plataforma Solar de Almería's SSPS-DCS test facilities in Spain.
Assistant: 在加利福尼亚州太阳能发电系统(SEGS)(英语:SEGS)厂,世界上第一个商业的抛物线槽型发电厂,Acciona公司在内华达州博尔德市附近的内华达太阳能一厂(英语:Nevada Solar One),和安达索尔太阳能电站,欧洲第一个商业抛物线槽型发电厂都是代表,还有在西班牙阿尔梅利亚的SSPS-DCS的测试设备Plataforma太阳能(英语:Plataforma Solar de Almería)。
User: IBM 5550 is a personal computer series that IBM marketed in Japan, Korea, Taiwan and China in the 1980s and 1990s, for business use customers.
Assistant: IBM5550是IBM公司在1980年代至1990年代于中国、台湾、日本和韩国地区销售的一种个人电脑的型号。
User: In 2002, the National Oceanic and Atmospheric Administration added the storm surge from the hurricane to the Global Tsunami Database based on newspaper reports referring to the event as a tidal wave.
Assistant: 2002年,美国国家海洋和大气管理局根据风暴引发海啸的新闻报导将这场飓风加入全球海啸数据库。
User: The Puritans passed animal protection legislation in England too.
Assistant: 欧洲在动物权利立法上也已做过努力。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In June 1924 Rabi landed a job as a part-time tutor at the City College of New York.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 拉比在1924年6月获得了一份在纽约市立学院当助教的工作。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
He chose percussion as his primary instrument at the age of seven, as drummer in the fife-and-drum corps at the family's encampment called Camp Zeke.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他在7岁时选择打击乐器为他的第一种学习的乐器,在一个称作康宝·泽克(Camp Zeke)的家族营队(Family's encampment)里的鼓号乐队中担任鼓手。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The first Sega console was the Japan-only SG-1000, released in 1983.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 世嘉首台游戏机是SG-1000,于1983年在日本独占发行。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He probably brings the Mona Lisa with him.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:据说他也将《蒙娜丽莎》一起带去。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It will then begin its mission of observing Mars, which is planned to last for two years.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:之后它将开始观察火星的任务,预计将持续两年。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Most of the crew were rescued by her sister ship Uzuki.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:大部分船员被其姊妹舰卯月所搭救。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He was also one of the group of foreign policy elders known as "The Wise Men".
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他也是被称为“明智的人们”的外交政策元老团体中的一员。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
According to The world Jewish Library, most Jews in Iran live in Tehran, Isfahan (3,000), and Shiraz.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 大多数在伊朗犹太人居住在德黑兰,伊斯法罕(3,000)和设拉子。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Other criticisms of Communist rule focus on environmental disasters.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
其他对共产党统治的批评集中在环境灾害上。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Also, every homomorphism f to the direct product is totally determined by its component functions f i = π i ∘ f {\displaystyle f_{i}=\pi _{i}\circ f} .
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
还有,在直积上的所有同态 f 都完全决定自它的分量(component)函数 f i = π i ∘ f {\displaystyle f_{i}=\pi _{i}\circ f} 。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In the surroundings of the square, probably where nowadays the Palazzo Muti Bussi and the Palazzo Astalli rise, two of the many towers of the town stood up: the Torre del Mercato (Italian: Tower of the Market) and the Torre del Cancelliere (Italian: Tower of the Chancellor).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
广场附近,可能在现在矗立着穆蒂布西宫(Palazzo Muti Bussi)和Palazzo Astalli的地方,矗立着两座塔楼:市场塔(Torre del Mercato)和Torre del Cancelliere 。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In networks based on MPLS or GMPLS, NNI is used for the interconnection of core Provider Routers (class 4 or higher).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在基于 MPLS 或 GMPLS 的网络中,NNI 被用于核心 提供商路由器(Provider Routers,4 类或更高)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Soviet combat groups started to move from house to house instead of directly down the streets.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 苏联的战斗队伍也取消直接在街上快速移动的方式,而是挨家挨户地移动。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
During the flight, Bohr did not wear his flying helmet as it was too small, and consequently did not hear the pilot's intercom instruction to turn on his oxygen supply when the aircraft climbed to high altitude to overfly Norway.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在飞行途中,由于飞行帽尺寸不合适,玻尔没有把飞行帽带上,因此没有听到飞行员指示把氧气面罩带上,这导致了飞机在飞经挪威上空时,由于爬升至较高的飞行高度,玻尔因高空缺氧而晕了过去。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Immediately after the war the United States Air Force had 21 different guided missile projects, including would-be cruise missiles.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:美国空军有21个不同的制导导弹项目包括可能的巡弋导弹。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In the coastal city of Mulegé, flash flooding caused widespread damage throughout the town and the death of a United States citizen.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
沿海城市穆莱赫(Mulegé)因山洪暴发导致市内受到大面积破坏,还有一位美国公民死亡。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Bridge decouples an abstraction from its implementation so that the two can vary independently.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
桥接模式:将一个抽象与实现解耦,以便两者可以独立的变化。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In addition, Weston Bate noted that the Ballarat diggings were in strong opposition to the strict liquor licensing laws imposed by the government.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 此外,贝特亦指出,巴拉瑞特的挖矿工强烈反对政府施加严格的酒牌法律。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Graphics and Media State of the Union address confirmed many other features are possible because of Core Animation, such as live desktops, improvements to Quartz Composer with custom patches, a new PDF Kit for developers, and improvements to QuickTime APIs.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:但并没有宣布有在其他操作系统的地方使用到LLVM. 苹果于 Graphics and Media State of the Union演说确认了许多其他功能因为Core Animation变得可行,如即时桌面、对Quartz Composer透过自订修补程式的增强、新的PDF开发者套件、以及对QuickTime应用程序界面的增强。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In the early 1980s he bought a C64.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1980年代初,其竞争对手主要是C64。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: This kind of marriage between relatives was later forbidden by the law of Moses.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 中国西周以来禁止同姓结婚。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He proposed that it be returned in exchange for an Atlantic command.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他以交还陆承武作为条件,换取陆建章将将军(督军)之位交给他。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
4.6 percent of women compared to 2.7 percent of men find the dentist disgusting.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 研究发现,有4.6%的女性相较于2.7%的男性会对牙医感到厌恶。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The OpenMI standard was created with the intent to facilitate model integration, which is helpful in understanding and predicting process interactions and achieving an integrated approach to environmental management.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
开发OpenMI-规范的目的在于方便模型的集成,这有助于理解和预测相关物理过程的相互影响,并提供了环境管理的综合方法。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Once accomplished, Hitler could fully concentrate on the eastern theatre of war.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
此次作战如果成功,希特勒就可以集中全力应付东线战事。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Infinitesimals get replaced by very small numbers, and the infinitely small behavior of the function is found by taking the limiting behavior for smaller and smaller numbers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 无穷小被很小的数代替,函数无穷小附近的行为是通过取距离越来越小时的极限来找到的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
It will be released in China via the Turbo Film production company.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
而在中国则由Turbo Film公司发行。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He said that his treatment of the topic is "sincere", and that he believes it to be "one that the military doesn't want you to know.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:阿拉亚表示,自己以“真诚”的态度对待这一主题,觉得这正是那种“军方不希望你知道”的东西。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The company was renamed Rolls-Royce Industrial Power Group.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
公司也更名为罗尔斯·罗伊斯工业动力集团。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Some models were made in a semi-auto only configuration.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:有些型号则被制作为只有半自动的配置。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 2005, the existence of STELLARWIND was revealed by Thomas Tamm.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
同在2005年,恒星风计划被托马斯·塔姆(英语:Thomas Tamm)曝光。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The French military contingent rose to 400 with the deployment of 150 additional paratroopers sent from Gabon to Bangui M'Poko International Airport.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
法国军方派遣150名伞兵从加蓬到班基机场。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: While living in England, Austin had been an avid hunter, regularly dedicating his weekends to rabbit shooting.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
早在英格兰生活期间,奥斯丁就是一个很有干劲的猎人,经常抽出周末的闲暇时光去猎兔。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Westport Airport is a small airport.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 西端则是一座小型机场。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Over the coming weeks, a war raged between two groups.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 有一天,两个种族之间爆发了战争。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
She retired from show-business when she married actor Hidetaka Yoshioka on November 28, 2002, but returned to acting in 2006, after her divorce in December 2005.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2002年与吉冈秀隆结婚,同年11月28日退出演艺圈,2005年12月离婚,2006年7月2日复出。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
You have to keep hydrating yourself.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 只能催眠自己。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: When III was released in Japan, over 300 schoolchildren were arrested for truancy while waiting in stores for the game to be released.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
《III》在日本销售时,超过300名小学生旷课在商店等待游戏出售时被捕。
User: 将这句话从英文翻译到中文: During the show's first decades of existence it portrayed only a regional focus.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在车展的第一个十年中,它只描绘了一个区域焦点。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Calcutta was named the capital of British India in 1772.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1772年,加尔各答被指定为英属印度的首府。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:When however, towards the end of World War II, John Dower was asked to report on how a system of national parks in England and Wales might be established, his 1945 report, National Parks in England and Wales, did not identify the South Downs for national park status, but rather included it in a list of "other amenity areas".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 然而,当第二次世界大战接近尾声,约翰•道尔则被要求做出报告,关于如何建立英格兰和威尔士国家公园系统,他1945年的报告《英格兰和威尔士的国家公园》,并未确立南唐斯丘陵国家公园的地位,而是把它包含在“其他舒适区域”列表上。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The Russian Naval Infantry have been gradually phasing out PT-76 amphibious tanks, and started to receive a number of T-80s.
Assistant: 俄罗斯海军步兵开始逐渐将PT-76两栖坦克退役,但是尚没有大规模装备T-80坦克。
User: However, it seems that the sugar coating of the pellet protecting the ricin content was damaged during the shot or before, and thus, only a tiny portion of the poison got into his blood, causing only fever.
Assistant: 不过,由于该小珠内包着蓖麻毒素的糖,在射出前受到破坏,所以只有极小量的毒素进入他的体内,最后他只是出现发烧而已。
User: Originally known as the Jaypee Group Circuit or the Jaypee International Circuit after the circuit's owners, the circuit was officially named the Buddh International Circuit in April 2011.
Assistant: 这条赛道最初因其所有者捷披集团(Jaypee Group)命名为捷披国际赛道,而在2011年4月正式定名为佛陀国际赛道。
User: In the 2014 EPI ranking, the top five countries were Switzerland, Luxembourg, Australia, Singapore, and the Czech Republic.
Assistant: 2014的排名中,前5为国家为瑞士、卢森堡、澳大利亚、新加坡和捷克。
User: However, the thus produced color is restricted to a thin surface layer of few micrometers.
Assistant: 但是,因此产生的颜色,只发生在钻石表面几微米厚的一层。
User: In the 2nd century, Macedonia covered approximately the area where it is considered to be today, but the northern regions of today Republic of North Macedonia were not identified as Macedonian lands.
Assistant: 在公元二世纪,马其顿的所在大约就是现今意义上的马其顿,但当今马其顿共和国的北部地区在当时并不在“马其顿地区”之内。
User: Most important for the port of Rotterdam is the petrochemical industry and general cargo transshipment handlings.
Assistant: 鹿特丹港最重要的部分是石油工业和一般的货物运输。
User: Saint Cajetan's feast day is celebrated on August 7.
Assistant: 圣嘉耶当的纪念日位于8月7日。
User: Williams added Gordon's death to his list of Sam's recent out-of-character actions, which already included Sam's brutal execution of Jake Talley in "All Hell Breaks Loose, Part Two" and his killing of the Crossroads Demon in "Bedtime Stories".
Assistant: 威廉姆斯认为,戈登的死就属于萨姆与其个性不符的行为,同类行为还包括萨姆在《地狱敞开》下集中对杰克·塔利(Jake Talley)的残忍处决,以及《睡前故事》中杀死十字路口恶魔之举。
User: More than 300 languages besides English have native speakers in the United States—some of which are spoken by the indigenous peoples (about 150 living languages) and others imported by immigrants.
Assistant: 除了英语,有300种语言在美国被当地人使用,其中一些被原著民使用(大约150种现存语言),其他一些由各种移民引入。
User: The unnamed storm moved across the United States for almost a week before dissipating on June 29.
Assistant: 风暴在美国本土上空行进了近一周后才于6月29日逐渐消散。
User: They’re also present in some religious schools or practised in the private offices of health professionals.
Assistant: 他们也出席一些宗教学校的课程,及在卫生专业人员的私人办公室内继续接受转换疗法。
User: A disproportionate number of supporters live in Malema's home province of Limpopo (28%), while only 1% live in KwaZulu-Natal, a more populous province.
Assistant: 不成比例的支持者们多数是马勒马故乡林波波的同乡(28%),而只有1%的人住在人口大省夸祖鲁-纳塔尔省。
User: In 1996, Carmike purchased Fox Theatres Corp. (which had 61 screens in their chain), and Maxi Saver Cinemas (which had 18 screens in their chain), both primarily in Pennsylvania.
Assistant: 1996年,卡麦克收购了福克斯剧院股份有限公司(其中有61块屏幕属于连锁),和马克西平价电影院(其中有18块屏幕属于连锁),两家公司主要在宾夕法尼亚州。
User: Sometimes he would even toss in coffee or soot to get the effects he wanted.
Assistant: 有时他甚至会用咖啡或烟灰来取得想要的效果。
User: Filming commenced in the San Francisco bay area in the summer of 1976.
Assistant: 主要摄影于1976年夏天在旧金山的海湾地区开始进行。
User: But the current husband of his former wife is unwilling to divorce her.
Assistant: 但是弟弟原先娶的妻子并没有要离婚。
User: It weighs 8.9 pounds (4.0 kg), and features both an M16/AR-15-type charging handle and a left side charging handle, uses SR-25 box magazines, and is compatible with SR-25 lower receivers.
Assistant: 它的重量为8.9磅(4.0千克),并设有M16/AR-15型拉机柄和左侧拉机柄两种拉机柄配置,可使用SR-25/M110的可拆卸式弹匣,并与SR-25的下机匣兼容。
User: The entire execution took 15 minutes.
Assistant: 整个枪击事件发生在15分钟内。
User: Nicolás Duran Mastrilli, a Jesuit priest from the Province of Naples, Italy, was appointed rector of the Jesuit College of Quito in 1602.
Assistant: 1602年,来自意大利那不勒斯省的耶稣会教士Mastrilli被任命为基多耶稣会学院校长。
User: Cox's salvage team sealed her bulkheads and divided the hull into watertight compartments.
Assistant: 考克斯的打捞团队封住了舰只的舱壁,并将船体划分成水密舱。
User: Aerial warfare is the use of military aircraft and other flying machines in warfare.
Assistant: 空战是利用军用飞机和其它飞行器进行的航空作战。
User: Comrades, leaving your residences temporarily please make sure you have turned off the lights, electrical equipment and water and shut the windows.
Assistant: 同志们,当你暂时离开居所时,请不要忘记关窗并切断电源、燃气并关上水龙头。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Zibold's condenser began to operate in 1912 with a maximum daily production that was later estimated to have been 360 litres (79 imp gal; 95 US gal) – Zibold made no public record of his results at the time.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
弗里德里希·齐波尔德的收集器在1912年开始运作,最大的日产量估计为360升(79英制加仑;95美制加仑),他当时没有公布自己的成绩。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
By 1910, only 730 blacks were registered, less than 0.5% of eligible black men.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 到了1910年,只有730名黑人得到注册,比例少于0.5%。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
On 16 March 2015, it was confirmed that the World Cup will be staged in Asia, with China and Philippines as the final countries to be the basis for the selection of the host.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2015年3月16日,确定此次比赛将在亚洲举办,最终候选国为中国和菲律宾。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The rim of this crater has been lightly eroded, especially along the south-southeastern portion, but most of the edge remains intact.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
该陨坑的边缘已有轻微磨损,特别是沿东南侧部分,但大部分的边缘仍保持未变。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Aside from acting, he was also the writer and executive producer of a short film called Intrusion.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
除了演员,他也是一个短片“Intrusion”的编剧及执行制作。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
A prerequisite to studying them, habituation requires daily visits over about three years.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
书法是吴学让每天必定练习的功课,平常每天会写三小时以上。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: They made a begnas (fiesta) to express their gratitude to Kabunian because of their successful journey.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他的遗孀随后致函予《功夫Kapers》制作组,以感谢他们在其丈夫临死前给予他欢乐。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Eventually, he managed to expel a provincial governor named Munuza from Asturias.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 最后,他指挥将一个名叫穆努萨的省长官驱逐出阿斯图里亚斯。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
This article is about the exams.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这就是考试的内容。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The school was established in the early 1970s.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
分校建于1970年代初。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Once in Shiraz, the club had to start from Iran's third division, but was able to make it back to the top flight with the help of its players.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在设拉子的比赛中,俱乐部不得不从伊朗的第三级别联赛开始踢起,但是在俱乐部的齐心协力下,他们依然重回了伊朗的顶级联赛。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, commentators have sometimes combined test results from all three domains into an overall country ranking.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
然而,评论员有时将所有三个领域的测试结果合并成一个整体的国家排名。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Four colors identify each volume by subject area—Imaginative Literature, Mathematics and the Natural Sciences, History and Social Science, and Philosophy and Theology.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:每卷的颜色按主题领域分为四种 - 想象文学、数学与自然科学、历史与社会科学、哲学与神学。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Canon PowerShot G is a series of digital cameras released by Canon.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: Canon PowerShot G是佳能旗下PowerShot数码相机的一个系列。
User: 将这句话从英文翻译到中文:He becomes romantically involved with actress Katharine Hepburn, who helps to ease the symptoms of his worsening obsessive-compulsive disorder (OCD).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他与女演员凯瑟琳·协宾谈恋爱,她帮助缓解他恶化的强迫症(OCD)症状。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
110 ISIL fighters had also died, including 30 suicide bombers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
丧生的伊斯兰国成员包括30名自杀炸弹客。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Later, she visited Brazil and Venezuela in 1974 with the unique diplomatic standing of personal representative of the president.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 之后,她还于1974年访问了巴西和委内瑞拉,拥有总统个人代表的独特外交地位。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Loosely based on the Isley Brothers version, "Twist and Shout", with John Lennon on lead vocals, was the last song recorded; producer George Martin knew Lennon's voice would suffer from the performance, so he left it until last, with only 15 minutes of scheduled recording time remaining.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:由约翰·列侬领唱的《Twist and Shout》是最后一首录制的歌曲;制作人乔治·马丁知道这首歌会对列侬的嗓音有损伤,因此把它留到最后,当时离预定的录音时间结束还剩15分钟。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: All five ships were laid down between 1899 and 1900 and were finished by 1904.
Assistant: 全部五艘舰都是在1899年至1900年间开始进行龙骨架设(德语:Kiellegung),至1904年全数完工。
User: Kyrgyzstani workers also blame unskilled Chinese migrants for taking jobs away from local people and thus forcing them to migrate to Russia to find work, where they themselves face the danger of violence motivated by xenophobia.
Assistant: 吉尔吉斯斯坦工人也责怪非技术熟练的中国移民进入吉尔吉斯逼使他们前往俄罗斯寻找工作,他们面临着由于仇外心理的暴力的危险。
User: In 2011, new guidelines were established and allowed change to identity documents only after sex reassignment surgery, physical and psychiatric medical examinations, hormone therapy and sterilization.
Assistant: 2011年制定了新的指导方针,只有在进行了性别重置手术,心理医学检查,激素治疗和绝育手术后,才允许更换身份证件。
User: Andrey Kapitsa's father was Nobel Prize-winning physicist Pyotr Kapitsa, and his maternal grandfather was mathematician and naval engineer Aleksey Krylov.
Assistant: 安德烈·卡皮察的父亲是诺贝尔物理学奖得主彼得·卡皮察,外祖父是应用数学家暨海洋工程师阿列克谢·克雷洛夫。
User: At the time of their formation of God's Army, they were both just ten-years-old.
Assistant: 在他们组建上帝军时,只有10岁。
User: His other publications included a treatise on the eclipses during the Peloponnesian war, Halley's comet, and some mathematical text books.
Assistant: 他的其他著作包括一篇有关伯罗奔尼撒战争期间日食的论文、哈雷彗星及一些数学课本。
User: Fisher knew that the FBI's use of his rank could have only come from Häyhänen.
Assistant: 费雪知道FBI所用的军阶称呼尽可能是从海罕南得知。
User: His most notable fixture to date has been a friendly between England and Mexico in 2010.
Assistant: 他迄今为止最著名的比赛是英格兰和墨西哥在2010年的友谊赛。
User: We believe that men will be punished for their own sins, and not for Adam's transgression.
Assistant: 我们信人会为自己的罪而受惩罚,并不是为亚当的违诫。
User: An "AGP Express" slot is basically a PCI slot (with twice the electrical power) with an AGP connector.
Assistant: AGP Express基本上是一条PCI插槽(不过用上双倍电力)。
User: A draw ceremony was held on 21 August 2014 to determine the groups for the men's and women's competitions.
Assistant: 2014年8月21日举行抽签仪式,以确定男女各组。
User: The United States military ceased relief operations on September 19, though complete recovery was disrupted by the passage of several subsequent typhoons.
Assistant: 美国军方于9月19日中止救灾工作,但由于之后又有数场台风过境,岛上的完全恢复尚需时日。
User: The imperial reform proclaimed an "eternal public peace" (Ewiger Landfriede) to put an end to the abounding feuds and the anarchy of the robber barons and it defined a new standing Imperial Army to enforce that peace, to which each imperial estate (Reichsstand) would have had to send troops.
Assistant: 这场帝国改革宣告了一场“永久公众和平”(Ewiger Landfriede),并以此结束了那些大量存在的世仇和抢劫者男爵们造成的无政府状态,并且这场改革还确定了一支新的常备帝国军以维持这样的和平,而每一个帝国级政区(Reichsstand)都得派部队到这支军队中。
User: This approach has been used to make simple structures such as three- and four-arm junctions and dendrimers.
Assistant: 这种方法已被用来做简单的结构如三或四支节点和树状物。
User: The gnomon is not fixed and must change position daily to accurately indicate time of day.
Assistant: 晷影器不在一个定点上,而必须随着日期改变位置,才能正确的显示当天的时间。
User: Hurtado left open the question of what "fundamental principles of liberty and justice" would be protected.
Assistant: 赫塔多留下了一个哪些“自由和正义的基本原则”将会受到保护的问题。
User: Jackson requested two days to consider the opening.
Assistant: 麦克斯韦花了两年时间来研究这一问题。
User: The following numeric codes have been withdrawn from ISO 3166-1: The following numeric codes were also assigned by the United Nations Statistics Division, but these territories were never officially included in ISO 3166-1: In the UN M.49 standard developed by the United Nations Statistics Division, additional numeric codes are used to represent geographical regions and groupings of countries and areas for statistical processing purposes, but these codes are not included in ISO 3166-1.
Assistant: 下列数字代码已从ISO 3166-1撤销代码: 联合国统计司还指定了以下数字代码,但这些地区从未正式列入ISO 3166-1标准: 在联合国统计司制定的UN_M.49标准中,为了统计处理的目的,使用附加的数字代码来表示地理区域、以及国家和地区的组合,但这些代码不包括在ISO 3166-1中。
User: All the descendants of his son and daughter live in Japan today as Japanese citizens.
Assistant: 他的所有后代今天生活在日本,是日本公民。
User: Two billion years later, when the Sun has cooled to the 6000–8000K range, the carbon and oxygen in the Sun's core will freeze, with over 90% of its remaining mass assuming a crystalline structure.
Assistant: 二十亿年后,当太阳冷却到6000到8000K的范围,太阳核心的碳和氧将冷却,它所剩的90%的质量将形成结晶结构。
User: Gartner expected the whole mobile phone market to "reach two billion units in 2016", including Android.
Assistant: Gartner预计整个手机市场将“在2016年达到20亿个装置”,当中包括了Android。
User: All he does is eat and sleep.
Assistant: 兴趣是睡觉和吃东西。
User: After a period of decadence, the edifice is now used for cultural exhibitions.
Assistant: 城堡荒废一段时期后,现在用于文化展览。
User: However, Robinson (1997) misleadingly stated that "patents for the Kinetograph camera and the Kinetoscope viewer were finally issued" in early 1893 (p. 38).
Assistant: Robinson (1997年)含糊地陈述:“活动电影摄影机的拍摄和活动电影放映机的观看最终于1893年初通过了专利申请。
User: Responding to criticism of Grant after Shiloh, Lincoln had said, "I can't spare this man.
Assistant: 在希洛战役之后格兰特受到批评,而林肯说:“我不能放弃这个人。
User: Message Type an 8-bit field that indicates the type of GTP message.
Assistant: 消息类型(Message Type) 长度为8位,指示GTP消息的类型。
User: A few years later he became a farmer.
Assistant: 早在20多岁时,他就成为一名素食者。
User: Using the new Animus 3.0, Desmond begins to live another of his ancestor's memories: Native American (Mohawk) Assassin, Ratonhnhaké:ton, who fought during the American Revolution.
Assistant: 在新型的Animus3.0中,戴斯蒙德开始读取了自己另一名祖先:一名在美国独立战争中积极活动的美洲原住民莫霍克族刺客,拉顿哈给顿(康纳)。
User: In September 1998, the Fraunhofer Institute sent a letter to several developers of MP3 software stating that a license was required to "distribute and/or sell decoders and/or encoders".
Assistant: 在1998年9月,Fraunhofer Institute向几个MP3软件开发者发去了一封信声明“发布或者销售编码器或者解码器”需要授权。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Many cases, however, are not reported or recognized as such.
Assistant: 但许多案例没有报道或认可为这一类。
User: Transparency reports generally disclose how frequently and under what authority governments have requested or demanded data or records over a certain period of time.
Assistant: 透明度报告通常披露哪些实权政府在特定时间段请求或要求数据或记录的频次。
User: Some Rhodesian Air Force Dakotas had been hit, but all had survived and landed safely.
Assistant: 一些罗德西亚空军(英语:Rhodesian Air Force)的达科塔运输机曾经被击中,但全数生还并成功降落。
User: While Nyquist is one of the most general stability tests, it is still restricted to linear, time-invariant (LTI) systems.
Assistant: 尽管奈奎斯特判据是最一般的稳定性测试之一,它还是限定在线性非时变(LTI)系统中。
User: Unable to pay the bills, she eventually loses power at the house.
Assistant: 由于无法支付账单,她之后失去了使用房子的权力。
User: Since most goods are not explicitly traded in futures markets, substitute markets are needed.
Assistant: 自多数货物不在期货市场明确交易以来,替代性市场成了需求。
User: The full size model holds 19+1 cartridges and the subcompact holds 12+1 cartridges.
Assistant: 全尺寸型号的弹匣可装填19+1发子弹,而袖珍型号则可装填12+1发子弹。
User: According to Amrani's lawyer, he could not speak Arabic nor was he Muslim.
Assistant: 阿姆拉尼的律师指阿姆拉尼不会讲阿拉伯语,亦不是穆斯林。
User: The thickness of the kalabubu differs with the center part wider and then gradually smaller at both ends.
Assistant: 卡拉布布的厚度是不均匀的,其中心部分的厚度最大,然后向两端逐渐变小。
User: The two became friends, and Rouch began in 1950 to use Zika as the focus of his films demonstration the traditions, culture, and ecology of the people of the Niger River valley.
Assistant: 锡卡和胡许后来成为朋友,胡许在1950年开始使用锡卡作为他电影的中心角色,以展示尼日尔河 谷的传统、文化和社群生态。
User: PMP then transfers its nitrogen to the sugar, making an amino sugar.
Assistant: 磷酸吡哆胺接着转移它的氮到糖上,形成一个氨基糖。
User: The typical mahr containing marriage contract consists of the names of the parties, the amount of the mahr, a cleric's signature, the signature of two male witnesses, and a disclaimer that Islamic law will govern the marriage contract.
Assistant: 包含麦亥尔在内的婚约上有双方的名字、麦亥尔的数额、圣职者的签署、两位男性见证人的签署以及伊斯兰教法会监管婚约的声明。
User: His work was essentially unknown outside the Soviet Union, but inside the country it inspired further research, experimentation and the formation of the Society for Studies of Interplanetary Travel in 1924.
Assistant: 他的工作在苏联以外默默无闻,但是在苏联国内,他的工作为后续的研究实验打下了基础,并促成了1924年宇航学会(Society for Studies of Interplanetary Travel)的成立。
User: Although the Democratic Committee rejected Foerster and endorsed Wecht for re-election as commissioner in 1983, the committee paired him with Sheriff Gene Coon, with whom he also had a longstanding political feud.
Assistant: 即使民主委员会驳回了福斯特且认可韦契特1983年再次参选郡长,委员会却将韦契特与和他长年在政治上争斗的谢里夫.吉恩.库恩配对参选。
User: On the other hand, Republican Senator Karl Mundt called the story "a filthy maneuver by left-wingers, fellow travelers, and former communists".
Assistant: 而共和党联邦参议员卡尔·E·蒙特(Karl E. Mundt)则称该文章是由“左派、亲共分子和前共产党员进行的肮脏操纵”。
User: After completing the Roadblock, teams had to carry 2 ducks by hand to the Cái Bè Land Market and deliver them to a marked stall in exchange for the Detour clue.
Assistant: 完成后,每个队伍必须携带2只鸭子到丐𦨭县陆地市场,并将其交付给一个标记的摊位,以换取绕道线索。
User: Article II: To destroy or divert to peaceful purposes biological weapons and associated resources prior to joining.
Assistant: 条款 II:销毁生物武器,或改以和平为目的,并结合资源及财力。
User: The couple have one daughter, Millicent (Milly), born in 1889; their son Rudolph (Rudy), born in December 1893, died after 11 days.
Assistant: 这对夫妇育有一个女儿蜜莉森特(Millicent,昵称“蜜莉,Milly”,生于1889年)和一个儿子鲁道夫(Rudolph,昵称“鲁迪,Rudy”,生于1893年12月,出生11天后去世)。
User: Likewise, the name is a nod to turpentine and turpitude.
Assistant: 名称宝杖善降妖,永镇灵霄能伏怪。
User: Hannover and several other ships again fired at imaginary submarines shortly before 06:00.
Assistant: 在06:00前不久,汉诺威号及其它几艘舰只再向假想的潜艇开火。
User: Weak artificial intelligence (weak AI), also known as narrow AI, is artificial intelligence that is focused on one narrow task.
Assistant: 相对的,弱人工智能(applied AI,narrow AI,weak AI, artificial narrow intelligence, ANI)只处理特定的问题。
User: Law & Order: Special Victims Unit—Renewed for a seventeenth season on February 5, 2015.
Assistant: 法律与秩序:特殊受害者—2015年2月5日宣布续订第17季。
User: Morley made it clear in introducing the legislation to the British Parliament that parliamentary self-government was not the goal of the British government.
Assistant: 约翰·莫莱通过明晰的立法表明了建立自治政府不是英国政府的目标。
User: Trois couronnes pour un roi.
Assistant: 十根算筹等于一爵。
User: The individuals on the boat evaded the Turkish Coastguard by setting out from an isolated beach late at night.
Assistant: 船上的人在深夜通过一个孤立的海滩逃避土耳其海岸警卫队。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The box set contains the 2011 remaster of the album; a 5.1 surround sound remix by Andy Jackson; 2-LP record on 180g vinyl; a red 7" "Take It Back" single; a clear 7" "High Hopes/Keep Talking" single; a blue, laser-etched 12" "High Hopes" single; book and assorted art cards.
Assistant: 套装包含了2011年重新灌录的专辑;一个由Andy Jackson混录的5.1环绕立体声版 ;2张180克的LP黑胶唱片;一个红色7寸〈Take It Back〉单曲;一个清晰的七寸〈High Hopes/Keep Talking〉单曲;一个蓝色的、激光蚀刻的12寸 "High Hopes" 单曲;书籍及各式艺术卡片。
User: While the journal had low circulation numbers for its day, it still influenced popular opinion and was feared by the conservative government of William Pitt the Younger.
Assistant: 虽然杂志在当时的流通量较低,它仍然影响着大众意见,且为保守政府的小威廉·皮特所担忧。
User: Later, Holder confesses he is impotent.
Assistant: 诸葛亮希望你归蜀,是他无计可施了。
User: The Open Group provides TOGAF free of charge to organizations for their own internal noncommercial purposes.
Assistant: 国际开放标准组织为组织内部非商业目的免费提供TOGAF。
User: In addition the circuit hosted the 2006 Grand Prix Masters of Qatar won by Nigel Mansell.
Assistant: 此外,此赛道举办了2006年的大师赛,由尼格尔·曼塞尔(Nigel Mansell)赢得冠军。
User: Italian naturalist Carlo Vittadini described the black truffle in 1831.
Assistant: 意大利博物学家卡洛·维塔迪尼于1831年对黑松露进行了描述。
User: The "spell" command casts magic that can, for example, heal the hero or damage the enemy.
Assistant: 选择“咒文”则可发动他所掌握的魔法,例如恢复勇者体力或伤害敌人。
User: She stated that she was inspired to keep the sequence in the film by a similar sequence in Agnès Varda's Cléo from 5 to 7 and also credited Varda's documentary work with inspiring much of her movie.
Assistant: 她表示,她的灵感来源于AgnèsVarda的Cléo中从5到7的类似序列,并且还将Varda的纪录片作品归功于她的大部分电影。
User: The US title of Murder in the Calais Coach was used to avoid confusion with the 1932 Graham Greene novel Stamboul Train which had been published in the United States as Orient Express.
Assistant: 美国版使用加莱车厢谋杀案当作书名是为了避免社会大众将该书与英国推理小说作家格雷厄姆·格林于1932年完成的小说《史坦堡特快车》(Stamboul Train)所混淆,因为当时该书已经以《东方快车》(Orient Express)的名称于美国发行。
User: There was a barber permanently on staff who offered shampooing, shaving, and hairdressing services for 1 shilling/$0.25 each.
Assistant: 有一位永久理发师为员工提供洗发、剃须和美发服务,每人1先令/ 0.25美元。
User: On 2 September 2016, Wang received a six match ban for violent behavior in an "aggressive manner that was excessive in force and brutal".
Assistant: 2016年9月2日,汪晋贤被中国足协以“过度暴力、野蛮粗暴”的“攻击性行为”为由禁赛6场。
User: Participant has to play air guitar (i.e. air drums, piano and other instruments are not allowed).
Assistant: 参赛者呈现的必须是空气吉他(也既是说空气鼓、空气钢琴或其他乐器是不被允许的),那可以是原音吉他、电子吉他或两者皆可。
User: Traditional applications consist only of 1 tier, which resides on the client machine, but web applications lend themselves to an n-tiered approach by nature.
Assistant: 传统的应用程序只包含一层,它驻留在客户端机器上,但是网页应用程序本身就是一种n层的方法。
User: He mapped out every character involved in the investigation, including their backstories and agendas.
Assistant: 他列出侦查中涉及的所有角色,包括他们的背景故事和议程。
User: Most philosophers since David Hume have held that the laws of nature are metaphysically contingent—that there could have been different natural laws than the ones that actually obtain.
Assistant: 大卫·休谟以来的大多数哲学家持有自然规律属于形而上学偶然的观点,即可能存在着和人们实际获得的自然规律不同的自然规律。
User: Initially, the language program emphasized spoken Spanish and lipreading, and the use of signs by teachers was limited to fingerspelling (using simple signs to sign the alphabet).
Assistant: 起先,语言学习着重于西班牙语口语和唇读法,老师使用手势仅限于手指拼写(用简单的手势比划字母)。
User: Accounts of a schizophrenia-like syndrome are thought to be rare in historical records before the 19th century, although reports of irrational, unintelligible, or uncontrolled behavior were common.
Assistant: 虽然类精神分裂症在19世纪以前的历史记录中是较为罕见的,但不合理、不可理解或不受控制的行为记录则较为常见。
User: The most wide-reaching psychological weapon was the radio station Voice of Liberation.
Assistant: 传播范围最广的心理武器莫过于电台解放之声(Voice of Liberation)。
User: Chinese art, Indian art, Korean art, Japanese art, each had significant influence on Western art, and, vice versa.Near Eastern art also had a significant influence on Western art.
Assistant: 中国美术史、印度艺术史(英语:Indian art)、 朝鲜艺术史(英语:Korean art)、日本艺术 都对西方艺术史有着不同程度上的影响,而相应的,西方美术对东方美术也有着不同的影响。
User: Note that for aircraft operated by an airline the pilot is not considered the "operator" and cannot legally allow exceptions to the airline's restrictions although the pilot may dictate additional restrictions.
Assistant: 注意:飞机由一家航空公司的飞行员操作,在法律上不允许对航空公司的限制例外,虽然飞行员可能会要求额外的限制。
User: If Lockheed (which was itself weakened by the difficulties) had failed, the market for the RB211 would have evaporated.
Assistant: 因为万一本身被困难削弱的洛克希德公司的L-1011项目失败的话,RB211的市场将会化为泡影。
User: Then in 1971, Lee indirectly helped reform the Comics Code.
Assistant: 在1971年,李对漫画审查制度的改革起到了间接影响作用。
User: After the battle he was appointed as the beylerbey of Rumeli, a post more prestigious than his former post.
Assistant: 战后,他任命为鲁米利亚的贝勒贝伊,虽同为贝勒贝伊,但这一职务比之前的显赫的多。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The chairman of the Chinese Business Association of Lesotho argues that the Chinese are a well integrated community who speak the local language and interact well with locals.
Assistant: 莱索托中国企业协会会长认为,华人很好地整合于当地社区,讲当地语言,与当地人相处得非常好。
User: Cows can also catch FMD from the semen of infected bulls.
Assistant: 另外,母牛可以通过公牛精液传染上口蹄疫。
User: KRAIBURG TPE was founded in 1985 as a unit of industrial firm KRAIBURG group.
Assistant: 凯柏胶宝®成立于 1985 年作为 KRAIBURG 集团一个分支机构。
User: Hebridean Solo Dances.
Assistant: 汉元帝准奏。
User: Celeste participates in the KDE Usability Project since 2004, and designs KDE Human interface guidelines.
Assistant: 西莱斯特自2004年以来,参与了 KDE 可用性专案,与设计 KDE Human interface guidelines。
User: Verilog-2001 is the version of Verilog supported by the majority of commercial EDA software packages.
Assistant: 目前,Verilog-2001是Verilog的最主流版本,被大多数商业电子设计自动化软件包支持。
User: In March 1997, they played three nights in Rome to an audience that surpassed 5,000 people.
Assistant: 同年三月,他们前往罗马举办连续三天晚上,超过5,000名听众的表演。
User: Within the first year of operation, the paper purchased and consolidated the Daily Herald.
Assistant: 在发行的首年,该报收购了《每日先驱报》(Daily Herald),并对其进行改进。
User: Vowel quality and number of nasalized vowels may be affected by the mother tongue of non-native speakers of Sango.
Assistant: 母音的质与鼻化母音的数量会受非桑戈语母语使用者的影响。
User: The workers tried to hide the temple at first, but eventually it was found.
Assistant: 工人们起初试图隐瞒这一发现,但最终还是被人知道了。
User: The main leader of the radical tendency was T. Nagi Reddy, a member of the state legislative assembly.
Assistant: 该组织的领导人是纳吉·雷迪(T. Nagi Reddy),当时他是美联社立法会议的一名成员。
User: The Dai shall reward persons and shall punish them in his discretion.
Assistant: 门达即将出发时,言官纷纷上疏弹劾他的罪行。
User: The election of the members of functional constituencies was held on 12 September 1991 and the election of geographical constituency seats was held on 15 September respectively.
Assistant: 本届立法局功能组别选举在1991年9月12日举行,而地区直接选举则在1991年9月15日举行。
User: Synthetically crosslinked polymers have many uses, including those in the biological sciences, such as applications in forming polyacrylamide gels for gel electrophoresis.
Assistant: 合成的交叉链接聚合物有许多用途,包括那些应用在生物科学,像是形成凝胶电泳时所使用的聚丙烯酰胺凝胶。
User: Konsole is available as a KPart and is used in applications like Konqueror and Kate.
Assistant: 举例来说,Konsole可作为KPart使用在应用软件,如Konqueror和Kate。
User: Patients usually go home the same day as the procedure.
Assistant: 通常在同一天往返。
User: For many years these images have been the basis of much of lunar scientific research.
Assistant: 但无论如何,在许多年中这些图像是研究月球科学的基础。
User: Six months later, Adeline and he were married and she became pregnant with their first child.
Assistant: 半年后,和艾德琳结婚,并怀了他们的第一个孩子。
User: Filming moved once again in January 2011 to the Druid Hills quadrant of Atlanta, which contains the headquarters of the Centers for Disease Control and Prevention.
Assistant: 2011年1月,剧组再次转战亚特兰大德鲁伊山,取景地包括美国疾病控制与预防中心(CDC)总部。
User: The main problem he had to face was of statics: representing the horse while moving, with a raised leg, could cause stability problems due to the excessive weight of the bronze being supported only by three relatively thin legs.
Assistant: 委罗基奥面对的主要问题是:行动的马抬起一条腿后,青铜的重量仅由三条相对细的腿来支撑,引起稳定的问题。
User: The time of the first founding of a city (or nation) can be used in a similar way to an individual horoscope, to astrologically establish the characteristics and experiences of that city.
Assistant: 一个城市(或国家)的最初建立之时间可以采取类似使用于一张个人的占星命盘的方式,以从占星术的角度来确立该座城市的特色与经历。
User: Suomussalmi was taken with little resistance on December 7 (only two incomplete companies of covering forces led a holding action between the border and Suomussalmi), but the Finns destroyed the village before this, to deny the Soviets shelter, and withdrew to the opposite shore of lakes Niskanselkä and Haukiperä.
Assistant: 12月7日,苏奥穆斯萨尔米发生了小部分冲突(只有两个小型部队在边界和苏奥穆斯萨尔米发动行动),但芬兰人在此之前摧毁了村庄,拔除苏军的庇护处,并撤回到对岸的湖泊。
User: Johnny Depp and Kate Moss at the Royalton Hotel, New York in 1994.
Assistant: 强尼·戴普和凯特·摩丝于纽约美仑大酒店,1994年。
User: Alcoholism often reduces a person's life expectancy by around ten years.
Assistant: 酒精中毒通常会减少个人10年的预期寿命。
User: Alan Hugh Dale (born 6 May 1947) is a New Zealand-born actor.
Assistant: 阿兰·戴尔(Alan Hugh Dale,1947年5月6日-)是新西兰的一位演员。
User: The movie was reportedly more successful on Blu-ray Disc than in theatres, and film critic Lynette Porter said that the subject's serious nature made it better-suited for television.
Assistant: 据报道显示,影片在蓝光光盘上的销售业绩比院线发行更加成功,影评人丽奈特·波特(Lynette Porter)表示,电影题材上的严肃性令其更适合电视。
User: He further suggested that obscenity or incitement to insurrection would be similar grounds for prior restraint.
Assistant: 他还进一步建议淫秽或煸动叛乱也可以成为进行类似事先限制的理由。
User: Human Epigenome Project (HEP) is a multinational science project, with the stated aim to "identify, catalog, and interpret genome-wide DNA methylation patterns of all human genes in all major tissues".
Assistant: 人类外基因组计划(Human Epigenome Project,缩写:HEP)是一项跨国科学计划,其目标是“识别,分类,和解释所有主要组织中所有人类基因的全基因组DNA甲基化模式”。
User: It is known from two specimens, one of which is in the Natural History Museum in London.
Assistant: 现时已知有两个标本,其中一个存放在伦敦的自然历史博物馆。
User: The Halfway House, a tavern also known as Taillon's International Hotel, straddles the border between Dundee, Quebec, and Fort Covington, New York.
Assistant: 一座称为中途之家(The Halfway House)或Taillon's International Hotel的小酒馆坐落在魁北克省邓迪和纽约州卡温顿堡(英语:Fort Covington, New York)的边界。
User: Thus Greek mythology unfolds as a phase in the development of the world and of humans.
Assistant: 因此希腊神话实际上呈现了世界和人类发展的过程。
User: When the stick is flicked by hand, the roll of paper extends outwards.
Assistant: 当挥动手杖时,纸卷会向外延伸。
User: It appears to have no effect against predatory birds.
Assistant: 不过,这种方式却对掠食性的鸟类没有作用。
User: Five genotypes (A–E) have been identified.
Assistant: 辨识出五个基因型(A–E)。
User: Navy Rum was originally a blended rum mixed from rums locally produced in the West Indies.
Assistant: 海军朗姆酒,最初是用西印度群岛所生产朗姆酒进行混合的一种朗姆。
User: Since 1995 North Korea has not recognized the existence of the NNSC.
Assistant: 自1995年起,北韩便不再承认中立国监察委员会的存在。
User: It was later shown that the lines resulted from the presence of helium; a chemical element that was discovered in 1868.
Assistant: 之后发现这些谱线是由1868年发现的元素氦所发射。
User: After 1930 Kwee began to focus predominantly on religious texts, particularly those related to Buddhism, Confucianism, and Chinese folk religion, but also relating to Islam.
Assistant: 1930年之后,郭德怀开始专注在宗教典籍,特别是佛教、儒教与中国民间信仰等,不过也涉及伊斯兰教。
User: She showed that the great variation in stellar absorption lines was due to differing amounts of ionization at different temperatures, not to different amounts of elements.
Assistant: 她发现了恒星吸收线的巨大差异之处是因为不同温度下不同的电离量,而非元素含量。
User: However, the star formation history varies from cluster to cluster, with some clusters showing distinct populations of stars.
Assistant: 然而,从一个星团到一个星团的恒星形成史,有些集团显示有不同种群的恒星。
User: The 800P, with hours, minutes, central seconds hands and large date display, is equipped with two barrels, guaranteeing a power reserve of 72 hours.
Assistant: 800P机芯备有时分显示、中央秒针、大型日期显示,配备两个发条盒,动力储存达72小时。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: By August, it was very apparent that the Spanish intended to starve the garrison.
Assistant: 到了8月,很明显,西班牙人打算饿死守军。
User: In 1898, although opposed to the proposal, the Town of Flushing (along with two other towns and other land of Queens County) was consolidated into the City of New York to form the new Borough of Queens.
Assistant: 1898年,不情愿的法拉盛镇(及皇后郡其它两镇)被纳入纽约城,成立新的皇后区。
User: He is revealed to be a charlatan, torturing his wife Effigy to fuel his own creativity and passing her torment off as art.
Assistant: 他显露是一个骗子,折磨他的妻子肖象使他更坚定自己的创意,并通过他的痛苦了艺术。
User: His works, disseminated in thousands of reproductions, have become almost standard illustrations of many key events in Polish history.
Assistant: 他的作品被复制成千上万份在世间流传,这些作品让他成为波兰最著名画家之一,几乎成了波兰历史上众多关键事件的标准插图。
User: A hospital in Hamza, Uzbekistan was severely damaged.
Assistant: 乌兹别克Hamza地区的医院严重受损。
User: Searches of prison cells are subject to no restraints relating to reasonableness or probable cause.
Assistant: 此外,对监狱牢房进行的搜查也不受相当理由和合理性的限制。
User: Apparently the thing inside me that makes me work so hard is the same thing that keeps me unsatisfied.
Assistant: 很明显,心里使我不懈努力的东西正是让我无法满足的东西。
User: As the nation's first free municipal cultural center, the Chicago Cultural Center is one of the city's most popular attractions and is considered one of the most comprehensive arts showcases in the United States.
Assistant: 作为全国第一所市立免费文化中心,芝加哥文化中心是这座城市最热门的景点之一,被认为是美国最全面的艺术展示之一。
User: In addition, it performed twenty-five soil analyses with its RIFMA x-ray fluorescence spectrometer and used its penetrometer at 500 different locations.
Assistant: 另外,它使用RIFMA X-射线萤光分光仪执行了25次土壤分析和使用透度计测量了500个不同的地点。
User: The Board consisted of three presidentially appointed executives, and started with no budget, no staff, and no furniture.
Assistant: 委员会包括三个由总统任命的管理人员,刚开始时没有预算,没有工作人员,也没有办公家具。
User: In 1907, he was promoted to rear admiral and given command of the Pathfinder Expedition around the South American coast before being appointed commander of the 2nd Division of the Pacific Fleet and then commander-in-chief of the entire fleet.
Assistant: 1907年,塞伯里升任少将并出任引路人分遣舰队司令官,带队从美国东岸绕南美洲抵达美国西岸,而后成为太平洋舰队第2支队司令官,接下来又当上整个太平洋舰队的总司令。
User: The adjacent Renaissance style monastery (1591-1596) is owned by the military and closed to visitors.
Assistant: 相邻的文艺复兴风格的修道院(1591-1596)由军方拥有,不对游客开放。
User: The town centre has notable Victorian architecture and the 202-foot (62 m) spire of St Peter's Church, one of three Grade 1 listed churches in the borough, is a local landmark.
Assistant: 伯恩茅斯的市镇中心有著名的维多利亚式建筑,此外,高202英尺(62米)、尖顶的圣彼得教堂是当地的地标,并为区内三个一级教堂之一。
User: Eventually Roberts' grandfather, Joseph Burdo, with whom she shared a deep mystical identification, was unable to support two extra people, and the family had to rely upon public assistance.
Assistant: 与罗伯兹有着共同神秘经验的祖父约瑟夫·伯多无力再照顾两人,因此他们一家人必须依赖公共资源度日。
User: I’m still listening to dude’s verses and shit still.
Assistant: 人们不理会呼德的警告与告诫,仍旧依然故我。
User: United Nations Security Council resolution 487, adopted unanimously on 19 June 1981, having noted representations from Iraq and the International Atomic Energy Agency (IAEA), the Council condemned an attack by Israel on an IAEA-approved nuclear site in Iraq.
Assistant: 联合国安理会487号决议于1981年6月19日全体一致通过,在听取了伊拉克与国际原子能机构(IAEA)代表的陈述后,安理会谴责以色列对伊拉克核设施(经过原子能机构批准)的袭击行动。
User: Several verses in the New Testament contain Jesus' predictions that the Second Coming would take place within a century following his death.
Assistant: 新约中的几节经文载有耶稣预言他去世后的一个世纪内会再临。
User: In spite of their deep mistrust (from having been left alone to die before) their hearts grow soft again.
Assistant: 由是瑚琏之器,遐迩属心,桢干之才,”具瞻无爽。
User: After 1790, the Washington administration became polarized among two main factions.
Assistant: 1790年代,华盛顿政府形成两大对立派系。
User: Coleco filed for bankruptcy in 1988.
Assistant: Coleco于1988年申请宣告破产。
User: Among its changes are a new battery saver mode, job scheduling APIs which can restrict certain tasks to only occur over Wi-Fi, and batching of tasks to reduce the overall amount of time that internal radios are active.
Assistant: 其中一项变化是一个新的电池省电模式,工作调度的API,可以限制某些程序只透过WiFi来使用,以及任务的批次处理,以减少整个内部无线收发活动的时间。
User: Product-based planning is a structured approach to project management, based on identifying all of the products (project deliverables) that contribute to achieving the project objectives.
Assistant: 基于产品的规划是一种结构化的专案管理方法,基于确定有助于实现专案目标的所有产品(专案的可交付成果)。
User: In the Ottoman period the rebel Sheikh Bedreddin, who drew support largely from Turkmen migrants to the Balkans, claimed descent from Kaykaus II.
Assistant: 在奥斯曼时期,谢赫·贝德尔丁(Sheikh Bedreddin)策动的叛乱向巴尔干的土库曼移民争取支持,宣称他们是凯考斯二世的后裔。
User: Simbad uses NGC 2174 for the nebula and NGC 2175 for the star cluster.
Assistant: Simbad使用NGC 2174是星云,而NGC 2175是星团。
User: Then this linear system has a unique solution.
Assistant: 这样一来这个线性系统便有唯一解。
User: The country chose Vietnam and China in this regard.
Assistant: 他同时臣属于中国和越南。
User: It is believed that the arch supported a bridge which connected the Temple Mount to the city during the Second Temple Period.
Assistant: 据认为,该拱在第二圣殿时期曾支撑一座连接圣殿山和城市的大桥。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文
So even when I come back, every time I meet Matt, I never quite know where we are in our relationship or what we have revealed or what we know about each other.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:如果我们在外面偶然相遇,若我们从不曾提及彼此的住处,那么也许我们不会再相逢,也永远不知道其实我们就住在隔壁。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Digitization of polariscopy enables fast image acquisition and data processing, which allows its industrial applications to control quality of manufacturing process for materials such as glass and polymer.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
偏光器的数字化技术加快了图像的获取和数据的处理速度,使它在工业生产中应用在材料的质量控制上(例如玻璃和塑料的制造)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Puabi's physical remains, including pieces of the badly damaged skull, are kept in the Natural History Museum, London.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
Puabi的遗体,包括严重受损的头骨碎片,保存在伦敦自然历史博物馆。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In this case, distressed middle-class populists mobilized their anger against the government and big business during the pre-Nazi Weimar period.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 痛苦中产阶级民粹主义者在前纳粹威玛时期将愤怒放在政府与大企业上。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: On 3 June 1960, an empty stock train formed of two 4COR electric multiple units overran signals and was in a sidelong collision with a steam-hauled passenger train that was departing for Weymouth, Dorset.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1960年6月3日,一列由两个4COR(英语:British Rail Class 404)电力动车组緛成的空车冲越信号灯,并与一列开往多塞特郡韦茅斯(英语:Weymouth railway station)的蒸汽机车客车侧面相撞,部分乘客受轻伤。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The city was divided by three longitudinal streets, which stretched from the Castle to the city wall.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:宰林根城被三条纵向的街道分开,从城堡延伸到城墙。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
A number of shots in the film are faithful recreations of iconic shots from Murnau's original film, some almost perfectly identical to their counterparts, intended as an homage to Murnau.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 影片中的一些镜头是对穆瑙原版电影中标志性镜头的忠实再现,其中一些镜头与穆瑙的一些镜头几乎完全相同,目的是为了向穆瑙致敬。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
As another example, if a set has both a topology and is a group, and these two structures are related in a certain way, the set becomes a topological group.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
又如,如果一个集合有个拓扑并是一个群,而且这两个结构满足一定关系,则该集合成为一个拓扑群。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
"Top recruits have had problems at U".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:” 《高老头》人物再利用体现在了剧情上。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Those in the Baby Boom generation entered the workforce with a goal of stability; subsequent generations are more concerned with finding happiness and fulfillment in their work lives.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 婴儿潮的世代在进入职场时,目标是要谋取一份稳定的工作,但后续的世代更在意的是在工作中找到乐趣及成就感。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: At the same time, the cities of Kyrgyzstan have received a mass influx of young Kyrgyz people from rural areas who, having difficulty finding work and permanent housing, are likely to become involved in criminal gangs.
Assistant: 与此同时,来自农村的吉尔吉斯人大量涌入城市,但他们没法找到工作以及固定住处,因此他们很容易会加入犯罪组织中去。
User: If the water is not properly treated, then the minerals can cause surface defects and discontinuities.
Assistant: 如果处理水的过程不得当,水中的矿物质会导致铸件表面缺陷以及不连续性。
User: In particular, when queuing is detected, the delay-based window is reduced by the estimated queue size to avoid the problem of "persistent congestion" reported for FAST and Vegas.
Assistant: 具体来说,当检测到排队时,基于时延的窗口因估计的队列大小而减少,以避免FAST和Vegas报告的“持续拥塞”。
User: With the rise of Internet Explorer, the two companies became locked in a dead heat to out-implement each other with non–standards-compliant features.
Assistant: 随着Internet Explorer(IE)用户群日益庞大,两家公司陷入了互相实现非标准功能的狂热之中。
User: Companion animals such as cats, dogs, and horses, if not vaccinated, can catch serious viral infections.
Assistant: 作为人类宠物的猫、狗、马等,如果没有接种疫苗,会感染一些致命病毒。
User: In June 2009, following the allegations of fraud in the Iranian presidential election, protesters used Twitter as a rallying tool and method of communication with the outside world after the government blocked several other modes of communication.
Assistant: 2009年6月,在宣称伊朗总统大选舞弊之后,示威者利用Twitter作为串联和与外界通信的工具。
User: When Cassie was first introduced in 1996 Wonder Woman comics, she was the daughter of an archaeologist, Dr. Helena Sandsmark, who discovered magical artifacts which bestowed upon Cassie superpowers, with which she fought crime as Wonder Girl.
Assistant: 凯西首次在1996年的神奇女侠漫画登场时,她是考古学家海莲娜·桑兹玛(英语:Helena Sandsmark)博士的女儿,正是因为海莲纳发现了一个具有魔法力量的古文物,给予了凯西超能力,凯西才会开始以“神奇女孩”的身份打击犯罪。
User: According to the World Health Organization: "Every winter, tens of millions of people get the flu.
Assistant: 根据世界卫生组织的描述:“每年冬天,数千万人感染流感,虽然多数人只会生病一星期而无法工作,但老年人则有更高的死亡风险。
User: There are earlier examples by Luigi Boccherini (two sets of six each).
Assistant: 布莱氏鹨(学名:Anthus godlewskii)为鹡鸰科鹨属下的一个种。
User: They were believed to be gods by some.
Assistant: 还有人认为这是一对神。
User: In 1984, he graduated Leningrad Civil Aviation Academy.
Assistant: 1984年,他毕业于列宁格勒民航学院。
User: Christopher Peter Meloni (born April 2, 1961) is an American actor.
Assistant: 克里斯多弗·彼得·马洛尼(英语:Christopher Peter Meloni,1961年4月2日-)是一名美国男演员。
User: PHS uses TDMA/TDD for its radio channel access method, and 32 kbit/s ADPCM for its voice codec.
Assistant: PHS使用TDMA/TDD作为它的无线电通讯接口,以及32K的ADPCM作为它的声音传送编码。
User: From 1994 to 1997, Putin was appointed to other positions in Saint Petersburg.
Assistant: 从1994年到1997年,普京被任命为圣彼得堡的其他官员。
User: Consequently, there is an urgent need to develop energy conservation policies for sustainable development.
Assistant: 为此,非常需要开发一种节能环保的净化水技术。
User: In addition, lesser makers worked for Pajeot and are not identifiable.
Assistant: 此外,小型补习社多为小本经营,并非连锁式经营。
User: However, due to territorial and administrative changes over the past century, the perception can be seen to have altered somewhat with regard to certain areas, and sources conflict as to their being part of the region in modern times: The Bay of Kotor area in Montenegro.
Assistant: 然而,由于过去一个世纪该地区领土和行政区划的变化,不同人的看法间仍有细小冲突: 关于科托尔湾地区。
User: The original oblong can was replaced with the more common cylindrical design in June 1939 due to mass production problems with the former shape of can.
Assistant: 最初的长方体罐头由于大规模生产的问题而在1939年6月替换为圆柱形罐头的设计。
User: As part of his deal to become the Caterham Formula One team's reserve driver, Van der Garde joined the marque's GP2 team for the 2012 season, alongside Rodolfo González.
Assistant: 2012年,作为成为卡特汉姆车队试车手的合约条件,范德加德加入该车队的GP2队,与鲁道夫·冈萨雷斯(Rodolfo González)成为队友。
User: McCluskey died at the age of 75, not as a result of exposure, but of a heart disease which he had before the accident.
Assistant: 他75岁去世,但并非由于辐射致病,而是死于事发前已诊断出的心血管疾病。
User: Every race has unique powers, such as a "Krogan Charge" for krogans.
Assistant: 每个种族都有独特的技能,例如克洛根人的“克洛根冲锋”(Krogan Charge)。
User: There are no surviving law codes from Scotland in this period, but such codes in Ireland and Wales indicate that freemen had the right to bear arms, represent themselves in law and to receive compensation for murdered kinsmen.
Assistant: 当时的苏格兰法典并没有保存下来,但从爱尔兰和威尔士的法典可以看出,这些自由人有权携带武器,受到法律保护,若有亲属遭遇不测他们也可以获得相应赔偿。
User: Harvard University has it under contract to appear in the I Tatti Renaissance Library sometime in the future.
Assistant: 2001年,哈佛大学出版社推出了一套相似的丛书(I Tatti Renaissance Library),收入中世纪和文艺复兴时期的作品。
User: The class action originated in the United States and is still predominantly a U.S. phenomenon, but Canada, as well as several European countries with civil law have made changes in recent years to allow consumer organizations to bring claims on behalf of consumers.
Assistant: 集体诉讼源如今仍然主要是美国在进行,但加拿大和一些使用欧陆法系的欧洲国家近年作出过一定的变更,使得消费者组织能够代表消费者进行诉讼。
User: Between 1000 and 1820, the world economy grew sixfold, a faster rate than the population growth, so individuals enjoyed, on average, a 50% increase in income.
Assistant: 在公元1000-1820年之间,世界的经济成长了6倍,与成长之人口换算,则是每人提升了50%。
User: Nomination Date : 15 June 1955 Election day : 27 July 1955, The Alliance Party won around 80% of the total vote and 51 out of 52 seats contested.
Assistant: 提名日:1955年6月15日 投票日:1955年7月27日 联盟党赢得了大约80%的选票,竞选的52个席位中赢得了51个席位。
User: Chaplin was initially nervous over the attendance for this scene so he invited his friends to be extras.
Assistant: 一开始卓别林担心该场景的出席率,便邀请了他的朋友作为群众演员。
User: Acting on the information, Mary waited outside Villiers's room and caught her husband leaving it late at night.
Assistant: 玛丽得知这项消息之后便在维乐丝的房门外埋伏,果然在深夜时刻看见威廉走出房门。
User: Jackson has been referred to as the "King of Pop" because he transformed the art of music videos and paved the way for modern pop music.
Assistant: 媒体常尊称杰克逊为“流行音乐之王”,因为在整个生涯中,他将音乐影片改变成为一种艺术方式,并为现代流行音乐铺平了道路。
User: In 1958, OKB-52 put forward a proposal for a multi-stage Intercontinental ballistic missile.
Assistant: 1958年,OKB-52提出了多级洲际弹道导弹的建议。
User: It was unprecedented for the Sumo Association to publicly warn wrestlers in this way.
Assistant: 相扑协会以这种方式公开警告力士是前所未有的。
User: Marsh also counts the word "nobody" 46 times more.
Assistant: 又北齐书无“四十”二字。
User: Belligerent armies' personnel and material may not be transported across neutral territory, but the wounded may be.
Assistant: 交战部队的战斗人员和军用物资不得经过中立领土进行运输,但伤员可以。
User: The performance of a shave biopsy (see skin biopsy) might not acquire enough information for a diagnosis.
Assistant: 对皮肤活检(英语:skin biopsy)中,可能获得不了足够信息用于诊断。
User: Based on this evidence, the authors reason that these species, predominantly found growing on ultramafic soils on Palawan and Mindanao, are likely to have arisen as a result of the radiative speciation of a common ancestor in Borneo.
Assistant: 基于这一证据,其作者认为这些主要生长于巴拉望岛和棉兰老岛超基性土壤中物种,很可能是婆罗洲的共同祖先辐射种化(radiative speciation)的结果。
User: Saxony, Saxe-Meiningen, Reuss-Greiz, Schaumburg-Lippe: Spared from annexation but joined the North German Confederation in the following year.
Assistant: 萨克森王国、萨克森-迈宁根、罗伊斯-格赖茨、绍姆堡-利珀–没有被合并,但随后一年加入北德意志邦联。
User: The next day, some 20–30 wagon-loads of dead bodies were taken to new mass graves dug up on German orders along Sosnowa Street outside the city center.
Assistant: 第二天,大约20-30辆货车的尸体被运到在市中心外的索斯诺瓦街(Sosnowa)旁依据德国命令挖出的乱葬坑。
User: The square is widely regarded as the most beautiful in Oxford, and is very popular with tourists.
Assistant: 拉德克利夫广场被广泛认为是牛津最美丽的,很受游客欢迎。
User: Since the Montfort Hospital was the only hospital in the region operating primarily in French, it amounted to a protected parallel service-provider, much as New Brunswick's French-language and English-language school systems are parallel service providers, and therefore as an essential component of the collective rights of Ottawa's Franco-Ontarian population.
Assistant: 因为它是该地区唯一一家主要提供法语服务的医院,蒙特福特医院应如新不伦瑞克的法语、英语两种学区一般,被认做被宪法所保护的并行服务提供者,也由此成为当地法语居民集体权利的一部分。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Andy is also the producer of duo Jumper and boy bands Teen Top, 100% and UP10TION.
Assistant: 当前艺人包括神话成员Andy、Eric、男子组合TEEN TOP、 100% 、UP10TION。
User: The investigation noted that Weaver associated with Frank Kumnick, who was known to associate with members of the Aryan Nations.
Assistant: 调查指出威弗与弗兰克·卡姆尼克(Frank Kumnick,被认为与雅利安国的成员有接触)有联系。
User: His views of "nation", and the ways in which they have informed the development of the modern Turkish state, have made for a controversial legacy.
Assistant: 他对“民族”的观点以及这些观点对现代土耳其国家发展的影响成为了后世争议的话题。
User: On 30 July 2008, the Security Council held a vote which ended the UN mission the next day.
Assistant: 2008年7月30日,联合国安理会一致通过决议,决定自31日起终止联合国埃厄特派团的任务。
User: The typical trend in wages for Hispanic subgroups is that Cubans do the best while Puerto Ricans do the worst, being severely disadvantaged even in comparison to blacks and American Indians.
Assistant: 典型情况下,西班牙裔族群中以古巴裔收入最高,波多黎各裔收入最低,甚至与黑人和美洲印第安人相比也处在极为不利的地位。
User: Shearer married Marion B. Tilden in Montreal in September 1922.
Assistant: 希勒于1922年与玛丽恩·B·蒂尔登在蒙特利尔结婚。
User: The first California Diamond Jubilee half dollar struck was given to the Memorial Museum in Golden Gate Park, San Francisco.
Assistant: 旧金山铸币局生产的首枚加利福尼亚州钻禧纪念半美元送给了旧金山金门公园的纪念博物馆。
User: The US formally took control of the canal property on May 4, 1904, inheriting from the French a depleted workforce and a vast jumble of buildings, infrastructure, and equipment, much of it in poor condition.
Assistant: 美国于1904年5月4日正式掌控运河工程资产,继承了法国人留下的残余劳动力和一堆近乎废弃的工地建筑、基础设施和工程设备。
User: Further, Graham thinks that OO is not useful as its methods and patterns are just "good design", and he views the language features used to implement OO as partly mistaken.
Assistant: 事实上,格雷厄姆认为OO是没有用的,因为它的方法和模式只是“好的设计”,并且他看到用于实现OO的语言特性部分存在谬误。
User: Disciform heads have only disc flowers, but may have two kinds (male flowers and female flowers) in one head, or may have different heads of two kinds (all male, or all female).
Assistant: 依照属的不同,花有可能为单性花(例如:苔草属、珍珠茅属)或两性花(例如:莎草属)。
User: CD Projekt continued to localize other games after Dark Alliance's cancellation, and received Business Gazelle awards in 2003 and 2004.
Assistant: 此后CD Projekt仍持续了游戏本地化业务,还在2003和2004年获得了商业瞪羚奖(Business Gazelle award)。
User: McClellan then resisted the President's demand that he pursue Lee's army, while General Don Carlos Buell likewise refused orders to move the Army of the Ohio against rebel forces in eastern Tennessee.
Assistant: 麦克莱伦拒绝林肯追赶李的军队的要求,而唐·卡洛斯·布尔(英语:Don Carlos Buell)将军也拒绝让俄亥俄军团(英语:Army of the Ohio)攻击东田纳西的叛军。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Leave me alone with them for a hour or a night, before I have to go.
Assistant: 这个时候,请允许我先和家人团聚,以及休息一段时间然后再与大家畅叙。
User: The construction was started in 1842 by Friedrich von Gärtner in a mixture of Neoclassical and Christian styles.
Assistant: 工程开始于1842年,由弗里德里希·冯·加特纳设计,为新古典主义和基督教风格的混合物。
User: She seems to be a good friend of the Winged Monkeys ever since releasing them.
Assistant: 看起是个看起来没什么用的普通男生,自从借给小葵课本后开始对小葵有好感。
User: In all respects, most of these files are structured like any other user file ($Volume being the most peculiar), but are not of direct interest to file system clients.
Assistant: 总体来说,这些文件中的绝大多数结构和其它用户文件类似(只有“$Volume”比较特殊),但不能被文件系统客户端直接访问。
User: This value indicates that it is made primarily of various ices, such as water, ammonia, and methane.
Assistant: 这些数值显示它主要由各种各样挥发性物质,例如水、氨和甲烷组成。
User: 15 Therefore they are before the throne of God, and serve Him day and night in His temple.
Assistant: 所以他们在神宝座前,昼夜在他殿中事奉他。
User: The text in a recent report suggested that APOA1 mRNA is regulated by endogenously expressed antisense RNA.
Assistant: 研究指出,APOA1的mRNA是由反义RNA转译出的内源性蛋白质所调控。
User: Since this dog is of interest primarily for its owner, the work is also an impressionistic biography of Elizabeth Barrett during the most dramatic years of her life.
Assistant: 因为这只狗对主人有感情,这个作品也是一个令人印象深刻的伊丽莎白·巴雷特的生命中最引人注目的时候的传记。
User: When a ROA is created for a certain combination of origin AS and prefix, this will have an effect on the RPKI validity of one or more route announcements.
Assistant: 当为特定源AS和前缀创建一个ROA时,它将对一个或多个路由宣告的RPKI有效性产生影响。
User: Then the Spaniard said: "You know how captains must obey their generals and execute their commands.
Assistant: 孙权说:“您随太子一同治政,所以和其他官员不同。
User: There are also some analytical results which demonstrate theoretical weaknesses in the cipher, although they are infeasible to mount in practice.
Assistant: 也有一些分析报告提出了该算法的理论上的弱点,虽然在实际中难以应用。
User: The Module control protocol is used by the NMT master to change the state of the devices.
Assistant: NMT master使用的模组控制协定可变更设备的状态。
User: The series, which was based on the BBC comedy The Kumars at No. 42, cast Madrigal as the son of a Mexican American family in California who hosts a TV talk show from a studio he operates in the backyard of his parents' home.
Assistant: 该剧基于BBC的电视剧住在42号的阿差库马斯一家(英语:The Kumars at No. 42)的故事改编,马德里加尔饰演一个加州的墨西哥裔美国人家庭的儿子,在他父母家的后院开办并主持了一个电视谈话节目。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Dąbrowski has gone beyond Maslow's idea of self-actualization and it is not appropriate to equate the two authors on this point.
Assistant: Dąbrowski已经超出了马斯洛自我实现的概念,因而说这两位作者在这一点上相同并不合适。
User: From 2001 to 2003, Iron Claw Interactive released two versions (beta 1.0 and beta 2.0) as modifications respectively total conversions for Quake III Arena.
Assistant: 2001──2005年,Iron Claw Interactive发布两个版本(1.0 beta和2.0 beta)作为雷神之锤 3 竞技场的完全改版(游戏模组)。
User: The receptors were first named in 1981 when their distribution in the CNS was determined, which was determined by Norman Bowery and his team using radioactively labelled baclofen.
Assistant: 该受体首先在1981年被确定,由Norman Bowery和他的团队使用放射性标记的巴氯芬确定其在中枢神经系统中的分布。
User: They are a culture within a culture, hence the label subculture.
Assistant: 他们是文化中的文化,故有“次文化”之名。
User: In May 2014, she reprised her role as Stephanie in the seventh season of Mad Men.
Assistant: 在2014年5月,她在《广告狂人》第七季重新以Stephanie身份亮相。
User: His wife and infant son died on the voyage.
Assistant: 她的丈夫和婴儿都在途中丧生。
User: His “Death Attitude Profile” identifies three types of death acceptances as Neutral, Approach, and Escape acceptances.
Assistant: 他的《死亡态度简介》将三种死亡接受类型定义为中立性、接近性和逃避接受性。
User: Until the 1990s, STIs were commonly known as venereal diseases, the word venereal being derived from the Latin word venereus, and meaning relating to sexual intercourse or desire, ultimately derived from Venus, the Roman goddess of love.
Assistant: 性病一般被认为是经性交传染的疾病,veneral 来自拉丁语 venereus,与性交或欲望相关,衍生自罗马爱神维纳斯的典故.。
User: Thus, on 8 October, the 2,837 men of the 164th Infantry Regiment from the U.S. Army's Americal Division boarded ships at New Caledonia for the trip to Guadalcanal with a projected arrival date of 13 October.
Assistant: 因此,10月8日,美国陆军亚美利加师(英语:23rd Infantry Division (United States))第164步兵团(英语:164th Infantry Regiment (United States))为数2,837人登上停靠新喀里多尼亚的舰只,前往瓜达尔卡纳尔岛,预计在10月13日抵达。
User: As of 2007, the Belarusian Ministry of Justice has declined to register the political party.
Assistant: 直至2007年,白俄罗斯司法部拒绝登记该政党。
User: François Truffaut refused an invitation to remake the film in 1974, citing its cult status among American students as his reason.
Assistant: 法兰索瓦·杜鲁福曾在1974年拒绝过重拍本片的邀请,他的理由是在美国学生中已经形成了对本片的狂热崇拜。
User: Morpheus, another character of the movie, identifies the events of the movie as being set in the years around 2199.
Assistant: 剧中另一角色Morpheus确定故事发生于2199年。
User: Play media Schmidt, an only child, was born on 24 February 1967, in Missoula, Montana, where his father Dana C. Schmidt was a fisheries biologist.
Assistant: 施密特是家中独子,1967年2月24日生于蒙大拿山区,其父是渔业生物学家。
User: In early 1814, the British agreed to begin peace negotiations in the town of Ghent, and the British pushed for the establishment of an Indian barrier state in the Old Northwest as part of any peace agreement.
Assistant: 1814年初,英军同意在根特协商和平,并在协定中要求在老西北建立印第安屏障州。
User: Who's Who in America, 1920–1921.
Assistant: 时代是1920年~1921年的美国。
User: John Francis Daley only appears in the season premiere and is removed from the opening credits in the second episode.
Assistant: 演员John Francis Daley只在本季首集演出,其后从第二集的片头中移除。
User: On September 19, a tweet in Carlton's account made by her management stated that "I Don't Want to Be a Bride" would be the next single off the record.
Assistant: 9月19日,她的经纪公司通过她的推特宣布《I Don't Want to Be a Bride》将会是下一首单曲。
User: The painting incorporates many styles.
Assistant: 该建筑融合了多种风格。
User: In 2008, he was appointed in-charge of the Prime Minister Yousaf Raza Gillani Complaint Cell at the Prime Minister's Secretariat where he remained for five years.
Assistant: 2008年,他被任命为优素福·拉扎·吉拉尼总理秘书处投诉办公室的负责人,在那任职了五年。
User: Judy Blume (born Judith Sussman; February 12, 1938) is an American writer of children's and young adult (YA) fiction.
Assistant: 朱迪·布鲁姆(Judy Blume,原名Judith Sussman;1938年2月12日-)是一位美国作家,擅长儿童(英语:chapter books)和青年小说。
User: Modern Indonesian painters use a wide variety of styles and themes.
Assistant: 现代印度尼西亚的艺术家有着非常多不同的艺术风格和主题。
User: Japanese military observers in the European front of World War I noted the technical development and tactical application of hand grenades as infantry support weapons with considerable interest, and the Army Technical Bureau was tasked with a project to develop a grenade launcher that could be used in combination with the Type 38 rifle, the Japanese Army's standard infantry weapon.
Assistant: 身在第一次世界大战欧洲战场上的日方军事观察员兴趣浓厚的注意到作为步兵支援武器(英语:Crew-served weapon)的手榴弹的研发与战术用途,而因此陆军技术局被指派进行一个计划,以开发一种可与日本军方的标准步兵武器-三八式步枪-搭配使用的榴弹发射器。
User: On 28 November, he appeared before the Revolutionary Tribunal.
Assistant: 11月28日,他在革命法庭面对审判。
User: Australia As of March 2015 Brisbane Airport offers its passengers to use an app to print departure cards at Departure Card Kiosks within its international terminal.
Assistant: 澳大利亚 2015年3月,布里斯班机场提供其乘客一个应用程序,用于在国际航站楼打印出境卡。
User: Under Maclean's administration, several coastal tribes had submitted voluntarily to British protection.
Assistant: 在麦克莱恩时期,沿岸已经有数个部落自愿接受英国保护。
User: Under his son's new regime, the organization became more successful for the next 30 years than it would ever be.
Assistant: 在他儿子的新政权下,该组织在未来30年变得比以往更成功。
User: The player's team will develop new parts and updates for their car throughout the season, evolving the car as the season progresses.
Assistant: 玩家的团队将在整个赛车开发新的部件,更新他们的车子,随着赛季的进展改进车子。
User: One sector being a belief system and the other sector being a behavior system.
Assistant: 一个是绘图模式,另一个是并行处理模式。
User: Napoleon, in order to restore the prestige of the Empire before the newly awakened hostility of public opinion, tried to gain the support from the Left that he had lost from the Right.
Assistant: 拿破仑为了在外交连番失利后恢复帝国的声誉,就尝试在失去右派的支持后拉拢左派。
User: In the early 1950s, Alderson and Grumman produced a dummy which was used to conduct crash tests in both motor vehicles and aircraft.
Assistant: 1950年代初阿尔德森和格鲁曼设计了一个既可以给汽车又可以给飞机事故研究的假人。
User: The hospital has 45 clinical and allied health departments, 16 specialist centres and is powered by more than 8,000 healthcare staff.
Assistant: 该医院拥有45个临床和专职卫生部门、16个专科中心,由超过8,000名医护人员提供服务。
User: Moltke was the only German capital ship to ever visit the United States.
Assistant: 毛奇号是唯一曾到访美国的德国主力舰。
User: In addition, both the University of Maryland campus in downtown Baltimore and the Mondawmin Mall were closed early.
Assistant: 此外,市中心的马里兰州大学校区和Mondawmin超市提前关闭。
User: The domain of discourse D is a nonempty set of "objects" of some kind.
Assistant: 论域D是由某种类型的“物件”所组成的非空集合。
User: To provide a reward for those who brought them” (Chagigah 3a).
Assistant: 其奉特旨赏给者不拘此例。
User: In Lamanai, once a major city of the Maya civilization, a pool of mercury was found under a marker in a Mesoamerican ballcourt.
Assistant: 在玛雅文明的大城市拉玛奈中,人们在一个中美洲球场里的记号下面发现了一池子的水银。
User: Many Republicans felt that with the amendment's passage, black Americans no longer needed federal protection; congressman and future president James A. Garfield stated that the amendment's passage "confers upon the African race the care of its own destiny.
Assistant: 许多共和党人觉得有了这条修正案的通过,非裔美国人已经不再需要联邦的保护;之后将成为总统的众议员詹姆斯·艾布拉姆·加菲尔德表示,这条修正案的通过“赋予了非洲种族照顾自己命运的能力,让他们可以从此掌握自己的命运。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: On April 7, 1992 Theodore Postol of the Massachusetts Institute of Technology, and Reuven Pedatzur of Tel Aviv University testified before a House Committee stating that, according to their independent analysis of video tapes, the Patriot system had a success rate of below 10%, and perhaps even a zero success rate.
Assistant: 1992年4月7日,麻省理工学院的Theodore Postol和特拉维夫大学的Reuven Pedatzur在美国众议院委员会上作证时表示,根据他们的独立分析,爱国者系统的成功率低于10%,甚至可能只有0%的成功率。
User: According to Vikernes' recounts, several record companies were interested in releasing his first album in eleven years.
Assistant: 根据湾岬狼的说法,有几家唱片公司都对发行他十一年来的首张专辑感兴趣。
User: British folklore has it that a beetle has eaten the core of Eve's apple, and that a person who crushes such beetle is forgiven seven sins.
Assistant: 英国民间传说认为这种虫子曾经吃过夏娃的苹果果核,而踩死它的人则会得上帝宽恕其七大罪。
User: This station was an infill station, opening in May 1976, three years after the rest of this section of BART's system; it was the first infill station in the BART system.
Assistant: 此站为增设车站(英语:Infill station),在此段BART营运后三年增设,于1976年5月启用,为BART系统中第一座增设车站。
User: He also became the judge advocate of the Nebraska National Guard and continued to use the title of "Judge" throughout the remainder of his career.
Assistant: 马贡还成为内布拉斯加州国民警卫队军法官,“法官”这一头衔此后也一直伴随马贡的职业生涯。
User: Though the straits were never completely closed, there may have been islands in between which could be reached using simple rafts.
Assistant: 即使说海峡从未完全封闭,但其中可能曾有几座小岛,可用简单的浮板到达。
User: He decides to talk to Brianna, a popular girl at the party.
Assistant: 此时,安其拉采访了一位住在楼内的小女孩布里安娜。
User: The author, Matt Holt, began developing Caddy in December 2014 and released it in April 2015.
Assistant: 作者 Matt Holt 于 2014 年 12 月开始开发 Caddy ,并于 2015 年 4 月发布第一个版本。
User: Darling refused a public debate with Yes Scotland chairman Blair Jenkins.
Assistant: 达林拒绝与Yes Scotland主席布莱尔·真金斯公开辩论。
User: The most effective treatment for asthma is identifying triggers, such as cigarette smoke, pets, or aspirin, and eliminating exposure to them.
Assistant: 对哮喘最有效晓的治疗是找到引发哮喘的原因,例如吸烟、宠物、或阿司匹林并减少对这些因素的接触。
User: During an infection, chemical signals attract phagocytes to places where the pathogen has invaded the body.
Assistant: 在感染过程中,化学信号使吞噬细胞前往病原体侵入处。
User: There are thousands of ancient structures at Tikal and only a fraction of these have been excavated, after decades of archaeological work.
Assistant: 蒂卡尔遗址中包括几百幢重要的古代建筑,只有一小部分在近几十年的考古中被发掘。
User: Between 1930 and 1933, 14 imperial eggs left Russia.
Assistant: 从1930年至1933年间,总共有14皇室蛋雕流出俄罗斯。
User: Gustav Spörer later suggested a 70-year period before 1716 in which sunspots were rarely observed as the reason for Wolf's inability to extend the cycles into the 17th century.
Assistant: 古斯塔夫·史波勒在稍后提出大约70年的周期,因为在1716年之前的黑子非常罕见,沃夫无力将周期扩展至17世纪。
User: Unlike previous seasons that consisted of thirteen episodes each, the sixth season consists of only eight.
Assistant: 不同于之前由十三集组成的季度,第六季将会只有八集。
User: The Angolan expeditionary force was reduced to about 500 in early 1985.
Assistant: 1985年早期,安哥拉境外军队人数减至500人左右。
User: Its further development is the Vedeneyev M14P family of engines.
Assistant: 且进一步发展为维德涅耶夫M14P(Vedeneyev M14P)系列的发动机。
User: The first level, Basic COCOMO is good for quick, early, rough order of magnitude estimates of software costs, but its accuracy is limited due to its lack of factors to account for difference in project attributes (Cost Drivers).
Assistant: 第一层,“基本COCOMO”,适用对软件开发进行快速、早期地对重要的方面进行粗略的成本估计,但因其缺少不同的项目属性(“成本驱动者”)的因素,所以准确性有一定的局限性。
User: Muhammad: Prophet of Islam.
Assistant: 穆罕默德,是主使者” 。
User: Their stings are often incapable of penetrating human skin, so the hive and swarms can be handled with minimal protection.
Assistant: 它们的蜇针通常无法穿透人体皮肤,因此人们可以在最小的防护措施下接近其蜂巢与蜂群。
User: In total, over 1,600 trains were organised by the German Transport Ministry, and logged mainly by the Polish state railway company taken over by Germany, due to the majority of death camps being located in occupied Poland.
Assistant: 德国交通部共管理1,600列大屠杀列车,大多数在德国接管的波兰国家铁路登记。
User: After the Reformation, this was the only Roman Catholic church in the Protestant city of Nuremberg.
Assistant: 宗教改革后,此堂成为新教城市纽伦堡唯一的天主教堂。
User: Armies are distributed throughout the board as described in the manual.
Assistant: 底纸上将会依照规则手册所述,划分出各个区域。
User: By 1883 he was teaching in Birmingham.
Assistant: 1883年,他在伯明翰任教。
User: To be played from 3–5 January.
Assistant: 定于7月3日至5日进行。
User: Each book should have taken two years.
Assistant: 每胎要相隔两年。
User: Kante created N'Ko in response to what he felt were beliefs that Africans were a culture-less people, because before then, no indigenous African writing system for his language existed.
Assistant: 坎特为了回击世人认为非洲人是没有文化的人的理念而创建了西非书面字母,因为在那之前,非洲本地没有自己的书写系统。
User: After a week in the area, the ships departed for Chile.
Assistant: 在该地区停留了一周后,这些舰只启程前往智利。
User: Their contributions can be scientific, legislative, and educational.
Assistant: 他们的贡献包含科学方面、法律和教育层面。
User: Thermochemistry is useful in predicting reactant and product quantities throughout the course of a given reaction.
Assistant: 热化学可用于推测给定反应过程中的反应物和产物的量。
User: Note that a regular expression is just a string and can be stored in variables.
Assistant: 注意正则表达式也属于普通的字符串,可以储存于变量中。
User: The largest granite stones in the pyramid, found in the "King's" chamber, weigh 25 to 80 tonnes and were transported from Aswan, more than 800 km (500 mi) away.
Assistant: 在国王墓室发现的重达25到80吨的金字塔最大的花岗岩石块是由阿斯旺运来的,那里距离金字塔有800多公里远。
User: Every letter has received adequate attention.
Assistant: 每读都获益匪浅。
User: Over the next several months, bombings took place at several New York City sites, including police stations, churches, and courthouses.
Assistant: 随后的几个月内,纽约市许多机构和场所,包括警察局、教堂和法院,都陆续遭到炸弹袭击。
User: You did not withhold your manna from their mouths, and you gave them water for their thirst.
Assistant: 尝求故汝南太守李暠女不能得,遂将吏卒至家,载其女归,戏射杀之。
User: (Appendix B, Operating System Concepts) There are a number of disadvantages, however.
Assistant: (Appendix B, Operating System Concepts) 不足自然也不少。
User: London-based Save the Children urged the government to meet the demands of the students and to ensure the safety of the protesting students.
Assistant: 救助儿童会(英语:Save the Children):总部位于英国伦敦的救助儿童会敦促政府满足学生的需求,并确保这些抗议学生的安全。
User: Boat traffic and dredging degrades habitat and can also injure or kill turtles when boats collide with turtles at or near the surface.
Assistant: 海上交通和疏浚减少了栖息地,当船只与浮在海面上的海龟碰撞也可能伤害或导致死亡。
User: Advances made in surgical technique during the 18th century, such as John Hunter's research on tendon healing and Percival Pott's work on spinal deformity steadily increased the range of new methods available for effective treatment.
Assistant: 例如约翰·亨特(John Hunter)在肌腱康复上的研究和珀西瓦尔·波特(Percivall Pott)在治疗脊柱结核性弯曲上的工作,使得有效治疗的方法稳步增加。
User: During the Cold War, the Royal Navy transformed into a primarily anti-submarine force, hunting for Soviet submarines and mostly active in the GIUK gap.
Assistant: 在冷战期间,皇家海军转变角色为反潜力量,主要于GIUK缺口搜索苏联潜艇。
User: It was difficult for China to compete directly at home or on the big screen.
Assistant: 与中国不同的是,它会直接参与国内竞争或者在荧幕上竞争。
User: Nobel Memorial Prize-winning economist Gary Becker's paper titled, "Net Neutrality and Consumer Welfare", published by the Journal of Competition Law & Economics, argues that claims by net neutrality proponents "do not provide a compelling rationale for regulation" because there is "significant and growing competition" among broadband access providers.
Assistant: 诺贝尔经济学奖得主盖瑞·贝克发表于竞争法与经济学杂志(Journal of Competition Law & Economics)上,名为《网络中立性与消费者福祉》(Net Neutrality and Consumer Welfare)的论文主张,支持网络中立性的人之声明“没有提供令人得以信服的管制理由”,因为在宽频接取服务业者之间有着“显著且日益激烈的竞争”。
User: Drossart found a total of 23 H+ 3 lines with a column density of 1.39×109/cm2.
Assistant: 德罗萨尔发现了总共23条H3+发射带,柱密度为1.39×109/cm2。
User: Other +3 oxidation states include the sulfide and metallocene.
Assistant: 其他+3氧化态还包括硫化物及茂金属。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: With the 666 designation, this road was nicknamed the "Devil's Highway" because of the significance of number 666 to many Christian denominations, which is believed by some that 666 is the Number of the Beast.
Assistant: 当这条路还是666的时候,他有个昵称叫作恶魔的高速公路,因为基督徒相信666这个数字代表着野兽的数字。
User: In 1954, UFO researcher Donald Keyhoe told newspapers that the United States Air Force had reported that two satellites orbiting Earth had been detected.
Assistant: 1954年,UFO的研究人员唐纳·凯欧(Donald Keyhoe)向新闻媒体表示美国空军收到报告,在地球轨道上发现两个不明的卫星。
User: Eugène de Beauharnais, the brother-in-law of the later King Ludwig I of Bavaria and the stepson of Napoleon, commissioned Leo von Klenze to build a "suburban city palace".
Assistant: 欧仁·德·博阿尔内是路德维希一世的妹夫、拿破仑的继子,委托利奥·冯·克伦泽建造“郊区城市宫殿”。
User: ISTPs are often quite skilled in using whatever materials are at hand in their building projects, using available tools to their full capabilities to serve their goals, through their extraverted sensing.
Assistant: ISTP 们通常擅长于利用任何他们手头的工具,将可得到的工具利用到极致用以完成他们的目标,因为他们的外倾感觉。
User: Others see in the word of wisdom a teaching function.
Assistant: 在成长知识中,教科书的公信力是具有一定的权威。
User: Since opening to the public in April 1993, the Museum has become one of the most extensive collections of East Asian art outside London, and it is the only museum dedicated solely to the arts and cultures of East and Southeast Asia within the UK.
Assistant: 自1993年4月向公众开放以来,它已成为伦敦以外最广泛的东亚艺术收藏品的博物馆之一,也是唯一专门展出英国东亚和东南亚艺术和文化的博物馆。
User: Medical Research Council scientists deciphered the complete DNA sequence of the Epstein-Barr virus in 1984, finding it contained 172,282 nucleotides.
Assistant: 医学研究委员会的科学家在1984年破译了Epstein-Barr病毒的完整DNA序列,发现它含有172,282个核苷酸。
User: Dependencies, in turn, are tasks that must be completed in order to make other tasks possible, such as renting a truck before loading materials on the truck (since nothing can be loaded until the truck is available for things to be loaded on).
Assistant: 例如装载材料的任务,必须先租用空卡车(因为材料要等到有卡车空出来才可以装载),才能被完成。
User: Not being associative, the nonzero elements of O do not form a group.
Assistant: 由于八元数不是结合的,因此O的非零元素不形成一个群。
User: I started taking it a bit more seriously.
Assistant: 我开始有点儿担心他。
User: Different seafood can be used, and they are mixed with chopped white onion.
Assistant: 可以使用不同的海鲜,并将它们与切碎的白洋葱混合。
User: XHACB began as XEACB-AM 660.
Assistant: 江西乡试第一百六十六名。
User: After the Crimean War extensive restoration work was begun at Suomenlinna.
Assistant: 在克里米亚战争之后,对斯维阿堡展开了大规模的修复工作。
User: They lacked claws on their feet.
Assistant: 它们的脚上有爪。
User: Before beginning the performance Swift walked through the crowd to the stage and began singing.
Assistant: 在演唱开始前,斯威夫特穿过观众席前往舞台并开始演唱。
User: The allegations are sometimes connected to various statements of party members or that SNS was behind "the continuing campaign to rehabilitate Jozef Tiso, head of the wartime fascist regime, which was responsible for the deportation of the country's Jews to the death camps" might also be a contributing factor.
Assistant: 这些指控部分是因为党员的各样表述,民族党“曾参与战时法西斯政权首脑、负责驱逐犹太人到死亡集中营的约瑟夫·蒂索复权运动”也可能是原因之一。
User: He was also ably supported by scientific instrument-maker John Benjamin Dancer.
Assistant: 而且他还得到测量仪器制作家约翰·本杰明·丹瑟(英语:John Benjamin Dancer)的大力支持。
User: Nevertheless, the two women communicated frequently throughout their lives.
Assistant: 两人在她们生前经常通信。
User: The Harvard Business School offered the first Master of Business Administration degree (MBA) in 1921.
Assistant: 哈佛商学院在1921年开始授予第一批工商管理硕士(MBA)学位。
User: Considered harmful was already a journalistic cliché used in headlines, well before the Dijkstra article, as in, for example, the headline over a letter published in 1949 in The New York Times: "Rent Control Controversy / Enacting Now of Hasty Legislation Considered Harmful".
Assistant: 实际上在《Go To语句被认为有害》一文发表前,“被认为有害”已经是记者常用的陈词滥调,例如早在1949年纽约时报就曾刊登过《仓促立法被认为有害》的头条。
User: If the alphabet Σ has a total order (cf. alphabetical order) one can define a total order on Σ* called lexicographical order.
Assistant: 如果字符表Σ有一个全序(cf. 字母序),则可以定义在Σ*上的叫做词典序的全序。
User: The US treasury department also announced new sanctions against him in May 2011, stating that Makhlouf had been "given a leading role in responding to protests in Syria, and was heavily involved in the Syrian government's actions in Deraa, where protesters were killed".
Assistant: 同月美国财政部对他追加了新的制裁,认定马赫卢夫“在叙利亚动乱中发挥了领导作用,并在很大程度上参与了对叙当局在德拉的行动,造成抗议者被杀害”。
User: His other brothers are musicians as well.
Assistant: 她的两个兄弟也都是音乐家。
User: She made the guerillas realise the potential of worker cooperatives in areas like agricultural production, in Dandakaranya.
Assistant: 在丹达卡冉亚,她让游击队员意识到工人合作社在农业生产等领域的潜力。
User: In most archaea the wall is assembled from surface-layer proteins, which form an S-layer.
Assistant: 在大多数古细菌的壁由表面层蛋白质组成,形成一个S层。
User: This proposal was not adopted either.
Assistant: 这一草案也未能通过。
User: The Nazis never reached the South Caucasus, which they intended to do in order to capture the oil fields in Azerbaijan.
Assistant: 纳粹从未抵达过南高加索,虽然他们意图那样做以占领阿塞拜疆的油田。
User: To see this, note that a point with local coordinates (c1,...,cn) is the zero set of the polynomials x1-c1, ..., xn-cn.
Assistant: 要看出来,请注意带有局部坐标 (c1,...,cn) 的点是多项式 x1-c1, ..., xn-cn 的零集合。
User: As the party winds down, Timon continues to give things away to his friends: his horses, as well as other possessions.
Assistant: 当宴会结束后,泰门继续赠与礼物;这包括他的马匹和其它财物。
User: By April 1988, he had lowered the rent and made other concessions.
Assistant: 1988年4月,兆华斯坦降低了租金,并作出了其他让步。
User: MGM refused to replace Bernhardt, and the film was subsequently made with English actor Edmund Purdom, who was dubbed to Lanza's recorded voice.
Assistant: 米高梅公司拒绝换掉该片导演伯恩哈特,而这部电影后来以埃德蒙·珀道姆(Edmund Purdom)取代兰沙,并以兰沙的声音配在他身上。
User: Interest in the potential exploitation of polymetallic nodules generated a great deal of activity among prospective mining consortia in the 1960s and 1970s.
Assistant: 多金属结核的可能矿藏价值吸引了众多采矿团体在1960年代至1970年代的行动。
User: That's what you did.
Assistant: 就是你做的。
User: All roads in Japan that are built to expressway standards (including national and urban expressways themselves) are known as Roads for motor vehicles only (自動車専用道路, Jidōsha Senyō Dōro).
Assistant: 日本所有以高速公路规格建造的道路(包括国家级和都市高速道路)被称为自动车专用道路(自动车専用道路,Jidōsha Senyō Dōro)。
User: Coach and minibus (furgon) services also run to the coast and northern and southern Albania from Tirana.
Assistant: 长途巴士和小巴(furgon)服务范围覆盖地拉那开往阿尔巴尼亚的沿岸和北部和南部。
User: These issues spurred an effort by some developers of Markdown parsers for standardisation.
Assistant: 这些问题促使Markdown解析器的一些开发人员努力实现标准化。
User: Multiple airlocks are employed and are electronically secured to prevent both doors opening at the same time.
Assistant: 同时,所有出入口都为气密式,并且被以电脑控制上锁,以防止在同一时间打开两个门。
User: With the Soviet occupation and the implementation of anti-Christian legislation, the church lost over two thirds of its clergy.
Assistant: 随着苏联的占领和苏联反宗教立法的执行(英语:implementation of anti-Christian legislation),基督新教教会失去了三分之二以上的神职人员,教会财产被国有化,神学院被关闭。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: By the 16th century, harpsichord makers in Italy were making lightweight instruments with low string tension.
Assistant: 从16世纪开始, 意大利的大键琴制造商便懂得制造具有低弦张力的轻型乐器。
User: There are two general types of the cocktail: The first type is made from vodka, peach schnapps, orange juice, and cranberry juice.
Assistant: 该酒有两种基本类型: 第一种是由伏特加,桃味烈酒,橙汁和蔓越莓汁。
User: Most Shi'as (between 68% and 80%) live in mainly four countries: Iran, Azerbaijan, Bahrain and Iraq.
Assistant: 68%至80%的什叶派伊斯兰教徒住在以下四个国家:伊拉克、伊朗、巴基斯坦及印度。
User: During the next few days, she wrote her Addresse aux Français amis des lois et de la paix ("Address to the French people, friends of Law and Peace") to explain her motives for assassinating Marat.
Assistant: 在接下来的几天里,她写下《致法国人民,法律与和平之友》(Addresse aux Français amis des lois et de la paix)来解释她刺杀马拉的动机。
User: The main bulk of the soldiers were from the eastern voivodeships of pre-war Poland.
Assistant: 绝大多数士兵来自战前波兰的东部地区。
User: PT-91E is a first prototype initially named SP1 (it is the same vehicle as was shown on military parade in Kuala Lumpur in 2005), PT-91Ex is a second prototype named SP2.
Assistant: PT-91E即名为SP1的首辆原型车(就是出现在2005年吉隆坡阅兵式上的那一台),PT-91Ex是第二辆原型车,原名SP2。
User: The public park is overlooked by the Royal Crescent and covers 23 hectares (57 acres).
Assistant: 从皇家新月楼向下看,面积为23公顷(57英亩)的维多利亚公园一览无余。
User: In fact, the reason why Norway had to announce its votes again was that the Norwegian spokesperson did not follow the right procedure the first time and, therefore, there was doubt whether he gave the correct votes on the first occasion.
Assistant: 有说法称,要求挪威再报一次分数其实是因为挪威唱票人搞错了流程,不过至于他第一次唱票时所报的分数是不是对的扔存有疑问。
User: Selection of this polynomial was based upon work documented in the paper "32-Bit Cyclic Redundancy Codes for Internet Applications".
Assistant: 这个多项式的选择基于论文“32-Bit Cyclic Redundancy Codes for Internet Applications”中记录的成果。
User: According to Kirkpatrick Sale, each adult over 14 years of age was expected to deliver a hawks bell full of gold every three months, or when this was lacking, twenty-five pounds of spun cotton.
Assistant: 根据柯克帕特里克·塞尔的描叙,每个超过14岁的成年人按规定必须每三月交纳一只足金鹰铃(hawks bell),金铃不够时,代以25磅棉纱。
User: Mad Max features a variety of weapons, including Max's iconic shotgun, but ammunition is scarce and the game emphasizes melee combat over firearms.
Assistant: 疯狂麦克斯中拥有大量独特武器,例如麦克斯标志性的猎枪,但是弹药却十分稀缺,因而在游戏中偏重近战格斗甚于枪战。
User: The bus conductor's job is mainly to collect money and hand out travel tickets to the passengers.
Assistant: 委托站员主要负责到达旅客的检票与补票业务。
User: Despite such good results, the shift in collection costs from local government to industry and consumers has created strong opposition to the creation of such programs in some areas.
Assistant: 虽然效果不错,将收集成本从地方政府转嫁到产业和消费者身上在某些地方遇到强烈抵制。
User: Subdwarf B stars, being more luminous than white dwarfs, are a significant component in the hot star population of old stellar systems, such as globular clusters, spiral galaxy bulges and elliptical galaxies.
Assistant: B型次矮星的光度高于白矮星,并且是年老高温恒星群聚区域的主要成员星,例如球状星团、螺旋星系核球、椭圆星系。
User: The Debian project released the 0.9x versions in 1994 and 1995.
Assistant: Debian计划最初发展缓慢,在1994年和1995年分别发布了0.9x版本;1.x版本则在1996年发布。
User: RLC: It transports the PDCP's PDUs.
Assistant: RLC:用于传送 PDCP 的 PDUs。
User: Text preprocessing or indexing makes searching dramatically faster.
Assistant: 文本预处理、索引使得搜索大幅度加速。
User: The new OTG protocols cannot pass through a standard USB hub since they are based on electrical signaling via a dedicated wire.
Assistant: 新的OTG协议不能通过标准USB集线器,因为它们基于电信号通过专用线路。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: It is used to predict the soil water storage, water supply to the plants (field capacity) and soil aggregate stability.
Assistant: 该曲线常被用来估计土壤蓄水量、对植物的供水能力(田间持水量)以及土壤团聚体稳定性。
User: A cat featured in the background of one of the outdoor scenes was designed to look exactly like Parker's cat, Jake.
Assistant: 剧中一个户外镜头出现的猫看起来和帕克的猫杰克(Jake)一模一样。
User: For example, in early July the Sixth Army was defending a 160-kilometer (99 mi) line, while also committing to an offensive which involved a distance of around 400 kilometers (250 mi).
Assistant: 例如,在7月初第6集团军防守一条长达160-公里(99-英里)的战线之余,尚要向前挺进大约400公里(250英里)。
User: A few computer models, namely the Geophysical Fluid Dynamics Laboratory (GFDL) and Hurricane Weather Research and Forecasting model (HWRF), predicted that Colin would briefly attain hurricane status.
Assistant: 包括地球物理流体动力学实验室与飓风天气研究和预报模型在内的部分计算机模型预计,科林将短暂达到飓风标准。
User: Within the first ten minutes she had been hit twice, although she was not seriously damaged.
Assistant: 在前十分钟里,它被击中三次,但没有遭到严重破坏。
User: One man is severely injured.
Assistant: 一名男途人受轻伤。
User: Metternich believed for several months afterward that he had gained a unique level of influence over the Tsar.
Assistant: 梅特涅观察了整个1824年,他相信只要数月时间,他的影响力就将超过沙皇。
User: Chabaneau was able to easily remove most of platinum's natural impurities, including gold, mercury, lead, copper, and iron, leading him to believe that he was working with pure platinum.
Assistant: 沙巴诺成功从铂矿物中去除各种杂质,包括金、银、铅、铜和铁,这使他认为此样本是单一金属。
User: Also, band’s activities were not exactly helped by the fact that in the meantime Gorana Čehić had graduated from her Academy, married her Italian boyfriend and moved to live in Italy.
Assistant: 而就在此期间,乐队成员格拉娜·切赫奇也从音乐学院毕业并与意大利男友结婚,定居在意大利。
User: For example, cotton production fell to 5%, and iron to 2%, of pre-war levels.
Assistant: 例如,棉花产量下降到5%,钢铁下降到战前水平的2%。
User: Her first story, A Note on Vrony's Grave, which deals with a woman's life of domestic violence, was published in 1880; the following year further stories for both adults and children appeared, among them the novel Heidi, which she wrote in four weeks.
Assistant: 她第一个故事为A Note on Vrony's Grave,关于一位受家庭暴力女人的一生,出版于1880年;次年,她用四星期写就《海蒂》,故事出现大人与小孩。
User: It usually works, and relief is rapid.
Assistant: 令起是引起作业的,速行是作业的。
User: McCay's working method was laborious, and animators developed a number of methods to reduce the workload and speed production to meet the demand for animated films.
Assistant: 麦凯的工作模式十分费力,动画师发展了几种方法来降低工作量,加快制作速度来满足市场对动画电影的需求。
User: The Internet Explorer team focused on improving support and performance for HTML5, CSS3, SVG, XHTML, JavaScript, hardware acceleration, and the user interface featuring agility and "a clean new design".
Assistant: 目前,IE开发团队专注于加强对HTML5、CSS3、SVG、XHTML、JavaScript、硬件加速支援和效能改进,以及具有敏捷性和“一个简洁的新设计”的使用者界面。
User: The Mexican peso crisis (1994–1995), the 1997 Asian financial crisis (1997–1998), and the Argentinean financial collapse (2001–2002) are often cited as examples.
Assistant: 常引以为例的有:墨西哥Peso危机(1994-1995),1997年亚洲金融危机(1997-1998),阿根廷金融崩溃(英语:1998–2002 Argentine great depression)(2001-2002)。
User: The new government's apparent communist ties concerned Western governments.
Assistant: 新政府明显的共产主义倾向涉及西方政府。
User: In April 2011, the 112th United States Congress banned NASA from using its funds to host Chinese visitors at NASA facilities.
Assistant: 2011年4月,第112届美国国会通过议案禁止美国国家航空航天局利用其资金在美国航空航天局的设施上接待中国游客。
User: His appearance was a redesign of the protagonist Larry from MacFarlane's previous animated short films The Life of Larry and Larry & Steve.
Assistant: 麦克法兰取自以前动画短片《拉里的生活和拉里和史蒂夫》中主角拉里重新该角色设计。
User: Suicide prevention interventions fall into two broad categories: prevention targeted at the level of the individual and prevention targeted at the level of the population.
Assistant: 自杀预防措施分为两大类:针对个人层次的预防措施以及针对群体层次的预防措施。
User: During the Algerian War in 1958–1962, Bourdieu undertook ethnographic research into the clash through a study of the Kabyle peoples of the Berbers, laying the groundwork for his anthropological reputation.
Assistant: 在1958到1962年的阿尔及利亚战争期间,布迪厄从事对柏柏尔人的一个支系卡拜尔人(英语:Kabyle people)的民族志研究,这树立他在人类学的名气。
User: Notes: 6 Before or after a (PIE) u.
Assistant: 6 在(PIE) u 前后。
User: Growers, Golf Courses Retrieved on June 2, 2007.
Assistant: 标准的甲斐犬,2007年7月2日造访。
User: FC Lahti has played in the Veikkausliiga since 1999, excluding a season-long visit to the first division in 2011, placing third and appearing in Europe twice.
Assistant: FC Lahti自1999年以来一直参加Veikkausliiga比赛,不包括2011年对第一赛区进行为期一季的访问,排名第三并且在欧洲出现过两次。
User: So the extension of "Lassie is famous" is the logical value 'true', since Lassie is famous.
Assistant: 因为Lassie确实‘是’著名的,所以“Lassie是著名的”的外延是真值‘真’。
User: Somehow, the headmaster is now friendly and sympathetic towards the injured, moaning boy.
Assistant: 乱世狂刀 性情刚烈霸气、豪迈奔放,为爱执著不悔的血性男儿。
User: It becomes clear Emser survived.
Assistant: 是假明诏开幸门。
User: Don Kotowski of Square Enix Music Online similarly approved of the soundtrack, also highlighting the repetition of themes as well done.
Assistant: Square Enix Music Online的Don Kotowski同样肯定了配乐,也赞美了主题的再现和完成度。
User: On the southern shore of the Wienfluß, the so-called Kinderpark (Children's park) was created in 1863, which is today still used mainly as a playground and for sports.
Assistant: 位于维也纳河南岸的儿童公园(Kinderpark)成立于1863年,今天仍然主要作为游乐场和运动场地。
User: The field had grown from very few active laboratories in 2001 to at least 60 in 2010, which increased the talent pool and thus the number of scientific advances in the field during that decade.
Assistant: 2001年还只有很少的实验室做这方面研究,到2010年至少有60个实验室,也提高了人才储备量。
User: As the day unfolds, Bloom's thoughts turn to the affair between Molly and her manager, Hugh 'Blazes' Boylan (obliquely, through, for instance, telltale ear worms), and, prompted by the funeral of his friend Paddy Dignam, the death of his child, Rudy.
Assistant: 随着当天情节的展开,利奥波德·布卢姆的思绪转向了妻子摩莉与她经纪人希思·“一把火”·鲍伊兰(通过诸如“耳虫”的情节间接指出)的婚外情,同时在参加朋友帕特里克·迪格南(Paddy Dignam)葬礼的时候触景生情,想起自己儿子鲁迪的过世。
User: Three weeks later, an identical bill was introduced in the Senate.
Assistant: 三个星期后,在参议院也提出了同样的法案。
User: Italian entrepreneur Romano Artioli acquired the Bugatti brand in 1987, and established Bugatti Automobili S.p.A..
Assistant: 在1987年意大利企业家Romano Artioli买下布加迪的品牌,进而成立Bugatti Automobili SpA。
User: Sweeney also pushed for mergers with a number of other unions, absorbing the National Association of Government Employees (NAGE) and other public employee unions.
Assistant: 史威尼还推行与其他一些工会合并,吸收全国政府雇员协会(NAGE)和其他公职人员工会。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: With the city being a focal point of culture and activity serving the north-west region of Ireland, support stretches beyond the urban border and into the surrounding county; Limavady, Strabane in nearby County Tyrone and areas of bordering County Donegal contain support.
Assistant: 由于德里是爱尔兰西北部的文化及活动焦点,球队的支持超越城市的边界,申延到四周的德里郡范围;邻近蒂龙郡的利马瓦迪(Limavady)及斯特拉班(Strabane)及边界外的多尼戈尔郡地区亦有支持者。
User: The Charlotte Hornets created the Greensboro Swarm, the Brooklyn Nets created the Long Island Nets, and the Chicago Bulls created the Windy City Bulls.
Assistant: 夏洛特黄蜂队创造了格林斯博罗蜂群,布鲁克林篮网成立长岛篮网和芝加哥公牛成立风城公牛。
User: Moving northeastward ahead of an upper-level trough, the depression remained weak for over four days.
Assistant: 低气压向东北方向的上层低压槽逼近,之后四天里强度一直很弱。
User: The construction of sufficiently small and light cameras with a timer mechanism, and the training and handling of the birds to carry the necessary loads, presented major challenges, as did the limited control over the pigeons' position, orientation and speed when the photographs were being taken.
Assistant: 鸽子摄影最主要的挑战是制造一个够小、够轻、具有计时机制的相机,以及驯服、训练鸟类能携带所需的负重,还有拍照时鸽子的位置、行进方向、以及速度等操控方面上的限制。
User: They passed through the Pentland Firth on 29 April before turning south toward Ireland.
Assistant: 它们于4月29日穿越彭特兰海峡,然后往南转向爱尔兰。
User: It is the phenomenon of transforming sound waves (using head-related transfer function or HRTF filters and cross talk cancellation techniques) to mimic natural sounds waves, which emanate from a point in a 3-D space.
Assistant: 它通过改变声波的现象(使用头部相关传输函数或HRTF滤波器和串扰消除技术)来模仿自然声波,使其仿佛来自三维空间中的一个点。
User: AP and job levels do not transfer from class to class.
Assistant: AP和职业等级不能再职业之间继承。
User: This instructor, I. M. Tregubov, regarded Gapon as one of the top students at the school, serious and intelligent in demeanour and diligent and curious in his studies.
Assistant: 他的其中一名教授I·M·特列古博夫亦记为加邦是整个学校中最优秀的学生之一,并在他教授的课堂上显得十分认真、聪敏、勤奋和好学。
User: Among them E. Makris (1990) believes that they are a pre-Neolithic people, while London-based scholar John Nandris inserts them into a more complex context of nomadic people interacting with one another, and Arnold van Gennep connects the Sarakatsani with the Yörüks.
Assistant: 其中E. Makris(1990年)认为,他们是新石器时代前的人种,而伦敦的学者John Nandris将他们归入了一个更复杂的、相互影响的游牧民族体系,而阿诺德·范亨讷普(英语:Arnold van Gennep)则将萨拉卡察尼人与耶吕克人联系起来。
User: After the end of the Second World War, during Cunningham's tenure as High Commissioner, the British army began constructing 'security zones' in the three large cities.
Assistant: 第二次世界大战结束后,坎宁安担任高级专员期间,英国军队开始在三个大城市建设“安全区”。
User: The boy comes to adore the rabbit, and they are constant companions.
Assistant: 金太祖征伐四方,各个儿子皆总戎旅,他常常在帷幄。
User: He was optioned to AAA on March 11, 2013.
Assistant: 2013年3月11日,他被调级到AAA级。
User: Her stubbornness exasperated her interrogator, Sir Robert Tyrwhitt, who reported, "I do see it in her face that she is guilty".
Assistant: 她的倔强激怒了她的审问者爵士罗伯特·蒂里特,后者报告说,“我的确从她的面孔中看出内疚的神色。
User: Finally, on May 9, 1945 (the day after Germany officially capitulated) Soviet tanks reached Prague.
Assistant: 最后,1945年5月9日(德国正式投降的第二天),苏联坦克开进了布拉格。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Or if everything were shifted five kilometres to the west, or turned 60 degrees to the right, you would also see no change in the interval.
Assistant: 又例如,所有事物被移到西边五公里外的地方,那么你所量度出的时间间距也不会改变。
User: Professor Cornwell later left his tenured professorship to become a preacher.
Assistant: Cornwell教授后来离开了他的终身教授职位,成为一个牧师。
User: GKS's old stadium will be undergoing renovative work.
Assistant: 九龙塘站的大堂将进行改建工程。
User: If a node is in the dictionary then it is a blue node.
Assistant: 如果该节点表示的字符串在字典中存在,则该节点为一个蓝色节点,否则为一个灰色节点。
User: Since May 2009 international tourists entering by regular ferry via several ports have been able to stay in Russia visa-free for up to 72 hours, provided that they spend the night on-board or in accommodation specifically approved by the travel agency.
Assistant: 自2009年5月起,外国游客乘坐定期渡轮通过下列港口,可以在俄罗斯免签证停留72小时,条件是游客须在旅行社安排的宾馆过夜。
User: In 1999 the Magic Wand was promoted to consumers as a "personal massager" device.
Assistant: 1999年魔杖亦以“个人按摩器”设备的名义对消费者进行推广。
User: If something goes wrong, he quits.
Assistant: 一旦祸兴,卒难消弥。
User: While he was absent the Turks managed to infiltrate Sofia and one Muslim Bulgarian captured ban Yanuke while hunting and sent him to Lala Şahin who was in Plovdiv at that time.
Assistant: 在他缺席之际,突厥人计划渗透索非亚,一个保加利亚穆斯林抓获了正在打猎的亚努卡,并将他送往正在普罗夫迪夫的拉拉·沙欣处。
User: On 8 April Papen traveled to the Vatican to offer a 'Reichskonkordat' that defined the German state's relationship with the Roman Catholic Church.
Assistant: 4月8日,帕彭到达梵蒂冈,以期代表德国跟罗马天主教廷达成政教协定。
User: A sow is protective of her offspring and will attack if she thinks she or her cubs are threatened.
Assistant: 母熊严密保护其幼崽,在认为自己或幼崽受到威胁时,便会进攻。
User: For example, in mandatory access control systems, subjects with different sensitivity levels may not be allowed to communicate with each other.
Assistant: 比如在强制访问控制系统(Mandatory access control systems)中,不同安全等级的进程是不允许相互通信的。
User: In 1995, the Legislative Yuan was presented with the Ig Nobel Prize Peace Award, for "demonstrating that politicians gain more by punching, kicking and gouging each other than by waging war against other nations".
Assistant: 搞笑诺贝尔奖颁发1995年的“和平奖”给当时的立法院,获奖事由为“表彰他们证明了互相拳打脚踢使政客能够比透过向其他国家发动战争取得更多利益”。
User: Incidentally, Secret Garden's violinist was Fionnuala Sherry, who is Irish.
Assistant: 此外,神秘园的小提琴手是来自爱尔兰的Fionnuala Sherry。
User: A few days later, on 2 June, Françoise, by then the couple's only surviving child, died aged 8 months.
Assistant: 短短数日后,6月2日,夫妇俩唯一存活的孩子才8个月的弗朗切斯卡死去。
User: Globally the Bahá'í community has maintained its unity.
Assistant: 而全球巴哈伊社区一直维持其团结。
User: UK viewers used to see "snow" on black after sign-off, instead of "bugs" on white, a purely technical artifact due to old 405-line British senders using positive rather than the negative video modulation used in Canada, the U.S., and (currently) the UK as well.
Assistant: 英国观众在信号消失后常看到黑画面上的白雪花,而非白画面上的黑点,技术上的原因是旧的405线(英语:405-line television system)英国发送塔在加拿大、美国以及(目前的)英国使用正极而非负极视频调制。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The Debian General Resolution 2004-003, titled "Editorial amendments to the social contract", modified the Social Contract.
Assistant: Debian的常规决议(General Resolution)2004-003修改了社群契约。
User: Since then, they have released 7 albums.
Assistant: 至此,他们总共发行了7张专辑。
User: The success of the M82A1 has led the company to develop several other models of .50 BMG rifles, including the M95, M99, and M99-1.
Assistant: M82A1的成功,让巴雷特继续开发其他使用12.7×99mm NATO(.50 BMG)的步枪,包含了M95,M99,及M99-1。
User: Sir David Brewster KH PRSE FRS FSA(Scot) FSSA MICE (11 December 1781 – 10 February 1868) was a Scottish scientist, inventor, author, and academic administrator.
Assistant: 大卫·布儒斯特爵士 KH PRSE FRS FSA FSSA MICE(英语:Sir David Brewster,1781年12月11日-1868年2月10日),苏格兰数学家、物理学家、天文学家、发明家及作家。
User: Give unto the Lord 11.
Assistant: 应天府乡试第十一名。
User: The lateral line is well-developed and complete.
Assistant: 侧线略呈弓形且完整。
User: Elizabeth de Burgh Queen of Scots, captured by English in 1306, was confined in the castle in 1314 from March to June.
Assistant: 1314年3月—6月,于1306年被俘的苏格兰王后伊丽莎白·伯格被关在该城堡。
User: New figures from the UN Refugee Agency showed that 63,000 migrants had arrived in Greece and 62,000 in Italy during the first half of 2015.
Assistant: 联合国难民署的最新数字显示,2015年上半年,有63,000名移民抵达希腊,62,000名移民抵达意大利。
User: 569 Honda Beats participated in the parade, which is certified by Guinness World Records as the largest parade of Honda cars.
Assistant: 569辆本田Beat 参加了游行,被吉尼斯世界纪录认可为最大的本田车游行。
User: The unit consisted of 32 men.
Assistant: 该科进士三十二人。
User: Strategically, Goeben played a very important role: she helped bring the Ottoman Empire into the war as a member of the Central Powers, and by acting as a fleet in being the ship prevented Anglo-French attempts to force the Bosporus, and similarly stymied a possible advance by the Russian Black Sea Fleet.
Assistant: 在战略意义上,格本号发挥了非常重要的作用:它协助奥斯曼帝国作为同盟国的一员卷入战争,并以存在舰队的身份震慑了企图进攻博斯普鲁斯海峡的英法联军,同样也预防了俄国黑海舰队的潜在攻击。
User: This group was mostly lay people including 14-year-old José Sánchez del Río.
Assistant: 这些人大多数是平信徒,其中一名为14岁的José Sánchez del Río。
User: David runs into Tommie at the parking lot, and offers to buy her lunch.
Assistant: 她躲藏到大卫他们的快餐车里,请求庇护。
User: On July 9, 2015, Lopez signed with the New York Knicks.
Assistant: 2015年7月9日,洛佩兹与纽约尼克斯队签约。
User: The initiators were Hans van Mierlo, a journalist for the Algemeen Handelsblad and Hans Gruijters, a municipal councillor in Amsterdam.
Assistant: 发起人为《共同商业报》(Algemeen Handelsblad)记者汉斯·范米尔洛与阿姆斯特丹市议员汉斯·格雷特斯(Hans Gruijters)。
User: He supported the idea of a hollow Earth, but without interior shells or inner sun.
Assistant: 他提出了空心地球的观点,但不认为存在内壳和地心小太阳。
User: His design philosophy focused on cars with light weight and fine handling instead of bulking up on horsepower and spring rates, which he famously summarised as "Adding power makes you faster on the straights.
Assistant: 他的设计理念主要集中在轻量化和精细操控的汽车上,而不是增加马力和弹簧率,他将其称为“增加动力使你在直道上更快。
User: This idea, however, limits the conceptualization of objects that cannot necessarily be "averaged" into one, like types of canines, for instance.
Assistant: 然而,这种想法限制了对象的概念化,这些对象不一定能被“平均”为一个原型,比如,类似于犬类。
User: He also set about organizing a Polish army out of Polish veterans of the German, Russian and Austrian armies.
Assistant: 他也开始组建不包含在德国、俄国和奥地利军队服过役的波兰老兵的波兰军队。
User: Set in a flooded, post-apocalyptic world, the game consists of players fighting over control of the world's last remaining oil reserves.
Assistant: 游戏背景设置在洪水淹没的后启示录世界,游戏目的是由玩家争夺及控制世界剩余的石油储量。
User: It also ranks 16th in the United States for daytime growth among towns with a resident population between 15,000 and 24,999.
Assistant: 在美国常住人口在15,000至24,999之间的城镇中,日均增长位居第十六位。
User: On 2 June, 80,000 armed sans-culottes surrounded the Convention.
Assistant: 6月2日,80,000名武装的无套裤汉包围了公会。
User: The camp finally closed on 3 March 1993 during the UNTAC operation when all remaining residents were moved to Site Two Refugee Camp to await repatriation to Cambodia.
Assistant: 1993年3月3日在联合国柬埔寨临时权力机构行动期间,营地正式关闭,营地中剩下的人被转移到第二难民营(Site Two Refugee Camp)等待返回柬埔寨。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The last German fort to surrender was the one at Mora in the north of the colony in 1916.
Assistant: 最后一座投降的堡垒是1916年北部的莫拉。
User: Durst and Jarecki spent more than 20 hours together over several years.
Assistant: 几年来,德斯特和杰里克共同度过了20多个小时。
User: Judaism focuses on the importance of valuing this life, and as such, suicide is tantamount to denying God's goodness in the world.
Assistant: 犹太教则主张关注此生价值的重要性,因此,自杀等同于否定主在全世界的善举。
User: Contemporary analysis reveals that Perot could have won the election if the polls prior to the election had shown the candidate with a larger share, preventing the wasted vote mindset.
Assistant: 当代分析表明,如果竞选前的民调显示佩罗有更高的支持率,防止有意支持他的选民担心自己的一票起不了作用,那么他有可能会赢得选举。
User: The mind meld sequence was initially filmed without Kelley's prior knowledge of what was going on.
Assistant: 然而,当时心灵融合的情景已摄制完成,而在该版本中,凯利并非首个知晓事情发展的人。
User: She and her crew suffered no damage.
Assistant: 它及其船员在战斗中毫发无损。
User: Paralysis of respiratory muscles will lead to death in a considerably shorter time.
Assistant: 呼吸肌的麻痹将会在一个比这短得多的时间内导致死亡。
User: In 1968 Rolls-Royce and Elliott Automation, in conjunction with the National Gas Turbine Establishment, worked on a digital engine control system that completed several hundred hours of operation on a Rolls-Royce Olympus Mk 320.
Assistant: 1968年,劳斯莱斯与Elliott Automation(英语:Elliott Brothers (computer company))合作建立国家燃气涡轮研究院(英语:National Gas Turbine Establishment),研制了一台数字式发动机控制系统,在一架Rolls-Royce Olympus(英语:Rolls-Royce Olympus) Mk 320上完成了数百小时的运行。
User: After Finn agrees to help Marceline record one of her musical compositions, she begins to sing "The Fry Song"—a tune about the rift between herself and her father, Hunson Abadeer.
Assistant: 阿宝同意帮艾薇尔录制她的音乐作品后,她开始唱一首〈The Fry Song〉,关于她和她父亲亨森·阿巴迪尔之间的裂痕。
User: But their bitterness continues and suddenly it is revealed to them that their father is alive and it was a setup.
Assistant: 非唯君父之命难拒,故亦扬名后世,所显岂独汝身哉!”匠于是乃拜。
User: Severe weather and overloading have been blamed for the sinking.
Assistant: 程文德因此受牵连,一并下诏狱。
User: Other days are by appointment.
Assistant: 复次造作有为故名为行。
User: Sir Thomas More's Utopia, published in 1516, debated the benefits of the death penalty in dialogue form, coming to no firm conclusion.
Assistant: 1516年出版的托马斯·莫尔《乌托邦》就曾争议死刑的益处,但尚无结论。
User: He claims the Germans (teutonici) dismember the bodies of their most eminent people.
Assistant: 他声称条顿人(teutonici)支解它们社会中最重要的人物的遗体。
User: The key properties of this formulation are: Modeling values that vary over continuous time, called "behaviors" and later "signals".
Assistant: 这种形式的关键属性为: 建模值在连续时间内变化,叫做“行为”,后称为“信号”。
User: Valery Zorkin, chairman of the Constitutional Court, was forced to resign.
Assistant: 宪法法院院长瓦列里·佐金被迫辞职。
User: A further twenty men would also die as prisoners of war.
Assistant: 另有二十人也在作为战俘期间死去。
User: The German feather trees eventually made their way to the United States where they became rather popular as well.
Assistant: 德国产的鹅毛圣诞树最终打入美国市场,并且同样相当受欢迎。
User: According to Tschachler, Devine and Draxlbauer, removal of all visible body hair has come to be seen as an important aspect of femininity.
Assistant: Tschachler、Devine和Draxbauer指出:去除所有阴毛已被视为女性魅力的一大重要来源。
User: Their daughter, born in 1900, was Romola Remus, who became a child actress in silent films, playing cinema's first Dorothy Gale in the 1910 version of The Wizard of Oz when she was eight years old.
Assistant: 他们的女儿出生于1900年,名叫蕾梦娜·雷穆斯(英语:Romola Remus),她后来在无声电影中当了一名女童星 ,当她八岁时在1910年版的《绿野仙踪(英语:The Wonderful Wizard of Oz (1910 film))》中扮演第一个的桃乐丝·盖尔。
User: The coloring produces uses at most Δ + 1 {\displaystyle \Delta +1} colors, where Δ {\displaystyle \Delta } is the maximum degree of the graph.
Assistant: 这种着色算法最多使用 Δ + 1 {\displaystyle \Delta +1} 种颜色, Δ {\displaystyle \Delta } 是该图节点的最大度数。
User: Just after leaving the valley, one of the women in the group turned and said, "Goodbye Death Valley," giving the valley they endured its name.
Assistant: 就在离开死谷之后,那群人中的一个妇女转身说,“再见了,死谷,”就这样给这个他们忍耐了痛苦的山谷起了名字。
User: For example, on the first day of spring training, Tampa Bay Rays hitters are told they will be measured by batted-ball exit velocity, not batting average.
Assistant: 例如:坦帕湾光芒队的打者被告知他们将被测量击出球的脱离速率而不是打击率。
User: Since 1934, the State Department had concluded that its earlier support for Armenia since President Wilson (1913-1921) had expired since the loss of Armenian independence.
Assistant: 自1934年以来,国务院得出结论,自从威尔逊总统(1913 - 1921年)自亚美尼亚独立丧失以来,其早先对亚美尼亚的支持已经过去了。
User: He badgered his father into letting him join the Craven Motor Club in his home town Reading where his talent was spotted by rally enthusiast David Williams.
Assistant: 在他的强烈要求下,他父亲终于同意他加入他家乡雷丁当地的克雷文赛车俱乐部(Craven Motor Club),在那里他的才华受到了资深拉力赛车人大卫·威廉姆斯的赏识。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: That may be why formula-fed babies have a higher caloric intake than breastfed babies.
Assistant: 这可能是喂母乳的婴儿其热量摄取量比喂配方乳的婴儿要少的原因。
User: A number of his buildings, including his private residence, have become world-renowned attractions.
Assistant: 他的建筑,包括其私人住宅,成为了各地的观光胜地。
User: In 2010, she won a lifetime achievement award from the Asian Human Rights Commission.
Assistant: 2010年,她获颁亚洲人权委员会(英语:Asian Human Rights Commission)终身成就奖。
User: Nine of them existed at the time of the Ohio Constitutional Convention in 1802.
Assistant: 其中九个县在1802年的俄亥俄州制宪大会时就已经存在。
User: The album was Fireflight's first release on Flicker Records.
Assistant: 这张专辑是Fireflight 在Flicker Records(英语:Flicker Records) 发行的第一张专辑。
User: The wall is located at the house No37, at the intersection of Arbat Street and Krivoarbatsky Lane and is considered one of Moscow's landmarks.
Assistant: 该墙位于阿尔巴特街和Krivoarbatsky巷交叉口的No37房子,这面墙被认为是莫斯科的标志性建筑之一。
User: Al Franken was elected to the term beginning January 3, 2009, but did not take office until July 7, 2009, due to a recount and subsequent election challenge.
Assistant: 弗兰肯当选的任期在2009年1月3日开始,但他因为选举重新计票和随后的选举结果挑战而延至7月7日才就职。
User: Three daily lines are operated, and are designated by their colors: the Blue Line, the Green Line, and the Orange Line; a fourth line, the heritage streetcar Silver Line, operates on select days during mid-day.
Assistant: 每天有三条线路运行,并用颜色表示:蓝线,绿线和橙线; 第四条线在特定日子运行:老式电车银线(英语:Silver Line (San Diego Trolley))。
User: The Joint Communiqué and concessions to the Buddhists were signed on 16 June.
Assistant: 向佛教徒们表示达成要求的联合公报于6月16日签署。
User: Cohors (cohort) – A cohors consisted of 480 men.
Assistant: 大队(Cohors / Cohortes)——一支大队由480人组成。
User: The driest month is November with total precipitation of 114 millimetres (4.5 in), while the wettest month is June with total precipitation of 638 millimetres (25.1 in).
Assistant: 最干燥的11月总降水量达到114毫米(4.5英寸),6月是最湿月,降水可达638毫米(25.1英寸)。
User: He placed an empty coffee cup on the flap handle as a reminder of the position of the flaps, a procedure used by many flight crews.
Assistant: 他在襟翼的操作手柄上放置了一个空的咖啡杯用来提醒自己目前襟翼的位置,许多机师都使用这种方式。
User: The force of the explosion was largely contained by the underwater protection system and the belt armour but some structural damage caused minor flooding.
Assistant: 爆炸的力量因水下保护系统和装甲带而受到极大遏制,但一些结构损坏仍引发轻微水浸。
User: Australia Premier Media Group (50%) Fox Sports 1 Fox Sports 2 Fox Sports 3 SPEED FoxSportsNews Fuel TV Australia Premium Movie Partnership (20%) – movie channels, a joint venture between 20th Century Fox, Sony, NBCUniversal, Viacom and Liberty Media PLATFORMS India Hathway Cable & Datacom (22.2%), India's 2nd largest cable network through 7 cities including Bangalore, Chennai, Delhi, Mumbai & Pune Taiwan Total TV (20%), a pay TV platform with JV partner KOO's Group majority owner (80%).
Assistant: 澳大利亚 Premier传媒集团 (50%) 福克斯体育1 福克斯体育2 福克斯体育3 SPEED 福克斯体育新闻 Fuel TV Australia 欣欣电影频道 (20%) – 电影频道,与20世纪福克斯,索尼,NBC环球,维亚康姆和自由媒体的合资企业 印度 Hathway有线电视及数据通信 (22.2%), 印度第二大有线电视网络,包括班加罗尔,钦奈,德里,孟买和普纳等7个城市。
User: In November 2014, Moon Studios updated the status of the game and announced plans to push back the launch of the title into "early 2015" for Xbox One and PC, but no further mention of the Xbox 360 version was made at the time.
Assistant: 2014年11月,月亮工作室更新了游戏状况,把Xbox One和个人电脑版本之发售日期押后至2015年初,但未有提及Xbox 360版本的开发。
User: The third wave began after the Chinese revolution in 1911 and continued until the Chinese Revolution of 1949.
Assistant: 第三波始于1911年的辛亥革命之后并持续到了1949年的中国革命为止。
User: It was reported that thousands of peasants were left homeless due to the cyclone.
Assistant: 据报道,有数以千计的农民因这场气旋导致无家可归。
User: The Spratly Islands are important for economic and strategic reasons.
Assistant: 千岛群岛具有战略和经济价值。
User: Any good thing you say to me shall not be forgotten.
Assistant: 聊起喜欢的东西就会停不下来。
User: Ultimately, the ship was broken up between May 1944 and October 1946 in Bremerhaven.
Assistant: 最终,该舰于1944年5月至1946年10月间在不来梅港拆解。
User: Mercedes Benz Mexico also produces a police spec model of the S-600, the S-600P.
Assistant: 奔驰墨西哥也生产出警方规格型号的S -600,以及S-600P。
User: 13 February 1949 – Robert Lecourt succeeds Marie as Vice President of the Council and Minister of Justice.
Assistant: 1949年2月13日 – 罗贝尔·勒库尔(Robert Lecourt)接替马里任部长会议副主席兼司法部长。
User: A state of emergency and curfew were introduced and the border between the Uzbek and Kyrgyz republics was closed.
Assistant: 政府随即实行紧急状态和戒严,而吉尔吉斯与乌兹别克两个加盟共和国之间的边界被关闭了。
User: iGoogle (formerly Google Personalized Homepage) was a customizable Ajax-based start page or personal web portal launched by Google in May 2005.
Assistant: GrandCentral iGoogle (原Google个性化主页) 2005年5月推出。
User: Forfeiture penalties or criminal fines of up to $10,000 per violation (not to exceed $1,000,000) could be imposed.
Assistant: 可处没收(设备)或高达每次$ 10,000(不超过$1,000,000)的刑事罚款。
User: Lesions may be painful or tender (30%), and they may occur in places other than the genitals (2–7%).
Assistant: 病灶可能会很痛或触痛(30%),并且可能出现在不是生殖器的位置(2-7%)。
User: On 24 August 2008 an Air Dolomiti ATR 72 (registration I-ADLM, c/n 543), operating flight LH3990 from Munich, Germany, to Bologna, Italy, abandoned take off after the pilot announced a smoke alarm.
Assistant: 在2008年8月24日,多洛米蒂航空的一架ATR 72型飞机(机身编号:I-ADLM),执行一班LH3990航班由德国慕尼黑飞往意大利博洛尼亚,在机师发现烟雾报警器警起后放弃起飞。
User: On 26 August 1278 Bolesław V was present in the decisive Battle on the Marchfeld, where Ottokar II was defeated and killed.
Assistant: 1278年8月26日,波列斯瓦夫五世出现在杜恩克鲁特决战中,奥托卡二世在那里被击败并被杀。
User: Between 1892 and 1893, Daszyński lived in the Carpathian Mountains, where he was resting.
Assistant: 1892年至1893年间,达申斯基居住在喀尔巴阡山脉休养。
User: Almost every citizen of the DPRK has become a witness to an execution.
Assistant: 几乎每个朝鲜公民都曾经见证过处决。
User: In the preliminary peace talks in 1782 with Britain, "... Benjamin Franklin insisted that loyalists who had borne arms against the United States would be excluded from this plea (that they be given a general pardon).
Assistant: 1782年在与英国和谈时,“ ... 本杰明·富兰克林坚持要求武力反抗美国的保皇党不纳入此条款(他们能得到大赦)。
User: In 1981, he jointed the Democratic Labour Party of Brazil (PDT) led by Leonel Brizola, a former governor of Rio de Janeiro and a figure of the left prior to the dictatorship.
Assistant: 1981年,他加入Leonel Brizola,里约热内卢前州长,一位偏重左翼立场而非独裁的人物,领导的巴西民主劳工党(the Democratic Labour Party of Brazil,PDT)。
User: Widespread attention from the demonstration prompted the team to develop out the full game, using Kickstarter to secure funding to complete the title.
Assistant: 而游戏的广泛关注促使团队开发完整的游戏,使用Kickstarter获得资金来推出完整版。
User: He led the Pac-10 in scoring, averaging 21.1 points (ranked 18th in nation) and ranked third in rebounding, pulling down 9.9 rebounds per game.
Assistant: 他在得分方面领先Pac-10,场均得分21.1分(全国排名第18),篮板排名第三,每场比赛砍下9.9个篮板。
User: The Combating Online Infringement and Counterfeits Act was introduced in September 2010, but did not become law.
Assistant: 《打击在线侵权和假冒法案》在2010年9月提出,但没有成为法律。
User: On 1 October 1944, Alejandro Cordova, the editor of El Imparcial, the main opposition newspaper, was assassinated.
Assistant: 1944年10月1日,主流反对派报纸的编辑亚力罕卓·科多瓦(Alejandro Cordova)遭到暗杀。
User: Granting a separate license to a club or organization generally requires that an individual with a current and valid amateur radio license who is in good standing with the telecommunications authority assumes responsibility for any operations conducted under the club license or club call sign.
Assistant: 向俱乐部或者组织颁发集体业余无线电执照通常要求一位当前执照有效的、在电信管理机构拥有良好信誉的业余无线电操作员对使用集体电台或呼号进行的任何操作承担责任。
User: Channel 9 formerly featured a wiki based on Microsoft's own FlexWiki.
Assistant: 第 9 频道以前基于微软FlexWiki的wiki 。
User: They are not related. bio
Assistant: 一无所有 一无所有BBS |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:With no fatal or hull-loss accidents since 1963, Finnair is consistently listed as one of the safest airlines in the world (#1 in 2018).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
自从1963年以来从未发生过乘客死亡或机毁事件,芬兰航空一直以来被评为最安全的航空公司之一(2018年位于第一位)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Some earthworm families (such as Ocnerodrilidae, Acanthodrilidae, Octochaetidae) are found in South America and Africa.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
例如,在南美洲和非洲,发现了一些蚯蚓家族(例如Ocnerodrilidae、Acanthodrilidae、Octochaetidae)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Crouch was then employed by the Aviva insurance company where she was the head of public affairs between 2005 and 2010.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
后克劳奇雇于保险公司英杰华集团,2005年至2010年担任公共事务负责人。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: These eggs are developed once every menstrual cycle.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:每次月经周期形成一个新的黄体。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Newly crowned world champion Hamilton called his third title "the greatest moment of my life", thanking his father and his family for their support.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 新科世界冠军汉米尔顿称他的第三座冠军是他“这一生最伟大的时刻”,同时也感谢他父亲与家人的支持。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 1185 it was mentioned as de Hunoberg and in 1239 as de Hunaberc.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1185年时被称为“de Hunoberg”、1239年被称为“de Hunaberc”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:This modification reduced the speed of ENIAC by a factor of 6 and eliminated the ability of parallel computation, but as it also reduced the reprogramming time to hours instead of days, it was considered well worth the loss of performance.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这个修改在六个因素上降低了ENIAC的速度,并且限制了并行计算能力,但是因为把重新编程的时间从几天减少到了几个小时,所以性能上有些损失也是值得的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
At the apex of the half-moon of the piazza, is the church of Santa Croce e Purgatorio al Mercato.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在半月形广场的顶点,是集市圣十字和炼狱堂(Santa Croce e Purgatorio al Mercato)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Breteuil's secret correspondence with Louis XVI and Marie Antoinette was recently discovered in an Austrian castle by British historian Professor Munro Price.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 布勒特伊与路易十六和玛丽·安托瓦内特的秘密通信最近被发现于一个奥地利城堡,由英国历史学家蒙罗·普赖斯(Munro Price)教授发现。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
TKK was known for its active student community and technology students (teekkaris) are highly noticeable, as they wear a distinctive hat and often brightly colored overalls to many of their public events.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: TKK以其丰富的学生社团活动及科技学生会(teekkaris)组织闻名,出席多数公共活动时,他们经常带着一顶别致的帽子且穿着有特点的工装裤。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Educationally that is a success although it does not help their grades.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:体育成绩优秀,但学习成绩不行。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文: On June 19, 1988, from Birigüi (50° 20' W 21° 20' S) at 10:15 UTC a balloon launch occurred which carried two NaI(Tl) detectors (600 cm2 total area) to an air pressure altitude of 5.5 mb for a total observation time of 6 hr.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1988年6月19日10:15 UTC,一个探空气球在巴西比里吉(50° 20' W 21° 20' S)被释放,该气球搭载了两个总面积600 cm2的碘化钠(添加铊)侦测器,并上升到气压高度5.5 mb处进行6小时观测。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Thus, the kernels of { λω : λ ≠ 0 } all give the same contact element.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
每个王骨各有其王者故事,详见剧中说明。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Public Expenditure Committee (PEX) plays a central role in the allocation of government money to departments.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:公共支出委员会(PEX)在向各部门分配政府资金方面发挥核心作用。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In September 2010, two men were arresting for attempting to blackmail Kotokaze, sending him a letter threatening to reveal his connections to a "violent criminal gang" (usually a euphemism for yakuza) in his younger years.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2010年9月,两名男子因企图讹诈琴风而被捕,并给他发了一封信,威胁要揭露他在年轻时与“暴力犯罪团伙”(通常是黑帮的委婉说法)的关系。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
An estimated 100 million people worldwide watched or listened to the verdict announcement.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:估计全球有二十亿人收看或收听。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Then her family killed her". the Guardian.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
其妻子同遭袭击,不过幸存下来。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Rather than undergoing testing for each major component, the C-5 would be tested in an "all-up" fashion, meaning that the first test flight of the rocket would include complete versions of all three stages.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 除了对每个重要部件进行测试以外,C-5火箭也进行了整体测试,也就是一次包含了所有三级的第一次测试飞行。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Lemons were known in Italy from the second century AD but were not widely cultivated.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:公元1世纪的人会使用柠檬,但没有广泛种植。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, after activating the beacon, both characters are caught up in a "harmonic reflux", a distortion caused by the rift.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:然而,当激活信标之后,两位主角便陷入了无休止的“时空乱流”中,即一个被裂缝引起的时空扭曲。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Immediately after this order from the part of the Holy See, Mons.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
即位后,追封其为泾国公,谥襄敏。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
He then threw his support to Andrew Jackson until he learned that John Quincy Adams, if elected, would likely make Clay Secretary of State.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
接下来克里滕登转为支持安德鲁·杰克逊,但他之后得知,约翰·昆西·亚当斯如果能够当选,就会任命克莱出任国务卿。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:They are an ever-changing cross-breed of the fastest dogs.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他们是由速度最快的狗不断交配的品种。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Four percent of sex dreams among both men and women resulted in orgasms.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
百分之四的性梦能令其达至性高潮 。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The original now resides at his mother's home.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
她目前住在母亲的房子中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
He is married to Bérénice Bejo, who acted in his films OSS 117: Cairo, Nest of Spies, The Artist and The Search.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
她曾在丈夫导演的电影 OSS 117: Cairo, Nest of Spies 和《大艺术家》中担任女主角。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Older women also perform siva and challenge the palagis (local name for westerners) and the Pago Samoans to dance with them.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
老年妇女也表演了Siva,并挑战了西班牙语(当地的西方人)的名字和萨米亚人与他们一起跳舞。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
While having no notable experience, the ERYX has seen deployment in Afghanistan and UN peace-keeping operations.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:虽然并无显著的经验,但ERYX已经在阿富汗和联合国维持和平行动当中进行过部署。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Vasco is known for the annual Shri Damodar Bhajani Saptah fair held in Shravan month of Hindu lunar calendar preceding the festival of Nag panchami.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:瓦斯科以每年一度的Shri Damodar Bhajani Saptah 展览而闻名,该展览会在Nag panchami(英语:Nag panchami)节日之前的Shravan(英语:Shravan)月印度农历日举行。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: One application of 0.999... as a representation of 1 occurs in elementary number theory.
Assistant: 0.999...的其中一个应用,出现在基本数论中。
User: British North Borneo and Brunei were also occupied.
Assistant: 英属北婆罗洲、砂拉越和文莱也被日本所占领。
User: Furthermore, he added that the decision did not invalidate the state's constitutional amendment, and that the decision only invalidated the bans in the states which were parties in the case (Kentucky, Michigan, Ohio and Tennessee).
Assistant: 他还补充道,这一判决并未使该州的宪法修正案失去效力,因为它仅对被告方(肯塔基州、密歇根州、俄亥俄州和田纳西州)生效。
User: Similarly, the surface of the cosmic neutrino background, if it could be observed, would mark when neutrinos decoupled and began to stream freely through the rest of the matter in the universe.
Assistant: 同样的,宇宙微中子背景如果可以观察得到,它将标记微中子退耦,开始自由的通过宇宙中其余的物质流。
User: This risk may be reduced by quitting alcohol and tobacco.
Assistant: 戒烟和和酒可以降低上述风险。
User: The idea for blocking programs in this way was patented by Brett West and John P. Gardner in 1994 and tested in Canada.
Assistant: 透过此一方式阻挡节目播放的构想在1994年由布莱特·威斯特(Brett West)和约翰·P·葛登纳(John P. Gardner)取得专利,并在加拿大进行测试。
User: On July 1, 2018, it was reported that Overton became a victim of identity theft.
Assistant: 2018年7月1日,有报道称奥弗顿成为身份盗窃的受害者。
User: All Fleet Command ships were home ported in Saigon and normally returned there after deployments.
Assistant: 所有舰队司令部所属船舰以西贡港为根据地,通常在完成外地部署后才会返回西贡母港。
User: Girls in Uganda are told they may have difficulty giving birth without stretched labia.
Assistant: 乌干达女孩被教育若无伸展阴唇则很难分娩。
User: Assemblies are held at 8.30 am on Tuesdays, Wednesdays and Fridays for first year students, and on Mondays, Wednesdays and Thursdays for second-year students.
Assistant: 高一学生在星期二,星期三和星期五于上午8:30举行早会,高二学生则在周一,周三和周四于上午8:30举行早会。
User: Six months later, Drake's symbiosis trials are closer to success, though one of his symbiotes dies due to carelessness.
Assistant: 六个月后,德瑞克的共生体实验仍然未能跟人体结合,即使其中一个共生体因研究员大意而死亡。
User: The VR artworks created after 1993 by Maurice Benayoun like "Is the Devil Curved" or the "Tunnel under the Atlantic" often refer to the concept of infra-realism even regarding the use of artificial intelligence.
Assistant: 莫奔1993年后创作的虚拟现实作品,如“是邪恶的曲线吗”或者“亚特兰大地下隧道”就常常涉及到基础现实主义的概念,其中甚至提及人工智能的使用。
User: When a float transmits a profile it is quickly converted to a format that can be inserted on the GTS (Global Telecommunications System).
Assistant: 当一个浮标传送一条剖面后,能被快速转换成可上传至GTS(全球通信系统)的格式。
User: It also has foreign branches such as in the United States and Australia.
Assistant: 它在美国和澳大利亚等国还有境外分支机构。
User: Other notable discoveries made by the telescope include finding 7604 Kridsadaporn, C/2007 Q3, C/2009 R1, C/2013 A1 ("Siding Spring Comet"), 2012 LZ1, (242450) 2004 QY2 and (308242) 2005 GO21.
Assistant: 其他著名的发现包括7604 Kridsadaporn、C/2007 Q3、C/2009 R1、2012 LZ1、(242450) 2004 QY2和(308242) 2005 GO21。
User: In such cases, there may be multiple sets of hour lines for different months, or there may be mechanisms for setting/calculating the month.
Assistant: 在这些情况下,可能有多组时间线分别用在不同的月份,或可能设置/计算月份的机制。
User: The Babylonian Talmud (Yevamot 15B) gives the family name as Kuppai, while the Jerusalem Talmud (Yevamot 1:6) mentions Nekifi.
Assistant: 巴比伦版《塔木德》(Yevamot 15B)给出的姓氏为 Kuppai,但耶路撒冷《塔木德》(Yevamot 1:6)的为 Nekifi。
User: Many cities throughout Iraq have been areas of historical prominence for both Shia and Sunni Muslims, including Najaf, Karbala, Baghdad and Samarra.
Assistant: 伊拉克许多城市都是在历史上对什叶派和逊尼派穆斯林都是重要的地区,包括纳杰夫、卡尔巴拉、巴格达和萨马拉。
User: Describing the incident as "brainless", their director of motorsport, Toto Wolff, declared that he was "fed up" with trying to analyse contacts between his drivers, emphasising that such incidents needed to stop.
Assistant: 他们的动力运动主管托托·沃尔夫(英语:Toto Wolff)称他对于试图解析他的两位车手间的碰撞“感到厌烦”,更强调必须停止这类事件的发生。
User: There are occasional special issues.
Assistant: 有时会有特别企划。
User: Many of these patents were subsequently put into application in transport-related initiatives in Tianjin.
Assistant: 1999年后,部分专利被大规模用于天津的交通领域。
User: Nevertheless, Henry managed to expand his kingdom, forming what is retrospectively known as the Angevin Empire.
Assistant: 即便如此,亨利仍旧成功扩张了其王国,其领土日后称为安茹帝国(Angevin Empire)。
User: The inquiry closed on 3 July.
Assistant: 司法复核案件于11月3日开审。
User: Fraser's design is admired today, and has been used on commemorative coins and the gold American Buffalo series.
Assistant: 弗雷泽的设计至今仍受推崇,先后出现在纪念币和投资金币上。
User: Carl Linus Bylund (born 2 January 1978) is a Swedish politician for the Sweden Democrats.
Assistant: 卡尔·利努斯·比伦德(瑞典语:Carl Linus Bylund,1978年1月2日-)是一位瑞典政治人物,隶属于瑞典民主党。
User: Terra was exactly what a maturing Final Fantasy series needed: a three-dimensional protagonist who is not a natural-born leader, but rather acquires compassion, focus and a genuine desire to make the world a better place as the game progresses.
Assistant: 蒂娜正是一个成熟的最终幻想系列所需要的:一个三维的主角不管是谁都不是一个天生的领导者,而是获得同情,重点是真正的愿望,随着游戏的进行使世界变得更美好。
User: When the death rate declines during the second stage of the transition, the result is primarily an increase in the child population.
Assistant: 在过渡的第二阶段,当死亡率下降时,结果主要是儿童人口增加。
User: Although Mulder wants to return to the site, he is told that it has been destroyed by the government.
Assistant: 穆德还想返回事发现场,但工作人员称那里已被政府摧毁。
User: He also advocated legislation to reduce the power of monopolies.
Assistant: 他还主张通过立法来削减垄断行业的权力。
User: In other words, it takes both more time and more coding than expected to complete a project.
Assistant: 换句话说,完成一个项目要花比预期的更多的时间和代码。
User: At the Yalta Conference it was agreed that membership would be open to nations that had joined the Allies by 1 March 1945.
Assistant: 1945年3月1日举行的雅尔塔会议,确定了联合国将接纳同盟国国家为其成员国。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The copyright for the code is owned by Markus F. X. J. Oberhumer.
Assistant: 代码版权的所有者是Markus F. X. J. Oberhumer。
User: In the southern Atlantic in 1898/1899, Carl Chun on the Valdivia brought many new life forms to the surface from depths of over 4,000 metres (13,000 ft).
Assistant: 1898和1899年两年间,卡罗·纯(英语:Carl Chun)提出,有许多新的生命形式生活在南大西洋海面4,000米(13,000英尺)以下的深处,并对此进行了研究。
User: The 1963 World Series was a four-game sweep of the Yankees, in which the Dodgers were so dominant that the vaunted Bronx Bombers never even took a lead against Koufax, Podres, and Drysdale.
Assistant: 1963年的世界大赛是对上洋基队的一次漂亮四连胜,先前口气很大布朗克斯轰炸机面对柯法斯、波德瑞斯和崔斯戴尔等坚强投手阵容甚至未曾领先过一局。
User: Despite his physical disability, Laffoon waged a vigorous campaign across the state.
Assistant: 虽然身有残疾,但拉冯还是在全州各地进行了积极的竞选。
User: Dairy salt can vary in terms of quality and purity, with purer varieties being the most desirable for use in foods.
Assistant: 乳制品用盐有着不同的质量和纯度,其中最为纯净的种类可以用来食用。
User: She is also passionate about games, but has never won a single one.
Assistant: 喜欢玩拍拍球,但是从来没有成功打中任何一颗。
User: This is more than twice the estimate Abell gave in 1958, when H0 was thought to be as high as 180 km s−1 Mpc−1.
Assistant: 这个数值两倍于阿贝尔在1958年所给予的,当时的'H'0被认为高达180 km s−1 Mpc−1。
User: The Germans only realized that the Soviet action was a major offensive in the following days after the start of the attack by the 8th Army on August 27.
Assistant: 德国人直到第8军团在8月27日的攻击开始后才意识到苏联在随后几天的行动是一场大规模进攻。
User: From a first pilot plant for D. salina cultivation for β-carotene production established in the USSR in 1966, the commercial cultivation of D. salina for the production of β-carotene throughout the world is now one of the success stories of halophile biotechnology.
Assistant: 于1966年在苏联建立的第一个试验工厂栽培杜氏盐藻生产β胡萝卜素,在世界各地盐藻的商业化种植生产β胡萝卜素现在是嗜盐菌生物技术的成功故事之一。
User: A similar design of audio data encoding makes compact disc (CD) playback robust.
Assistant: 音频数据编码的类似设计使得唱片(CD)播放流畅。
User: The figure shows a real diode I-V curve being approximated by a two-segment piecewise linear model.
Assistant: 下图显示了一个真正的二极管的伏安曲线被近似为两段分段线性模型。
User: Since the user assistance profession is directly involved with software development, the discipline often requires an understanding of UI design, usability testing, localization, testing, quality assurance, instructional design, scripting or programming, and accessibility.
Assistant: 由于用户帮助专业人员直接参与软件开发,通常要求懂用户界面设计、可用性测试、本地化、测试、品质保证、教学设计、脚本语言或程序设计、以及无障碍访问。
User: Thereafter, general election timing was up to the Prime Minister.
Assistant: 大选时间的选择在于在任首相的决断。
User: As a result of his participation in the Vichy government he was deprived of his rank and pension after the war.
Assistant: 作为他参与维希政府的结果,他在战后被剥夺了军衔和养老金。
User: Although Cinnamon is still built on GNOME technologies and uses GTK+, it no longer requires GNOME itself to be installed.
Assistant: Cinnamon仍然建基于GNOME的技术及使用GTK+函式库来开发,但不再需要安装GNOME来使用Cinnamon。
User: Despite the French colonization in the 19th century, Christianity made little impact in the country.
Assistant: 19世纪法国殖民时期,基督宗教在该国影响力还是很小。
User: 177), all residents of age 11 or above who are living in Hong Kong for longer than 180 days must, within 30 days of either reaching the age of 11 or arriving in Hong Kong, register for an HKIC.
Assistant: 香港法例规定凡年满11岁或在香港逗留多于180天人士,皆需于年满11岁后或抵港30天内登记领取身份证。
User: This invasion succeeded in placing Duncan on the throne as Duncan II, but an uprising defeated his allies and he was compelled to send away his foreign troops.
Assistant: 邓肯取得了此次战斗的胜利并成功坐上了王位成为邓肯二世,但起义军击败盟军后他被迫送走了他的外国军队。
User: Among those who refuse to go to hospital following reversal, the risks of a poor outcome in the short term appear to be low.
Assistant: 不过对那些症状已缓解但拒绝前往医院进一步检查的患者而言,在短期间内又恶化至无可挽救的风险似乎也不高。
User: In 1997, Bird accepted the position of coach of the Indiana Pacers and said he would be on the job for no more than three years.
Assistant: 1997年,伯德担任印第安那溜马的教练,并承诺只任三年。
User: New building techniques introduced with this set include a systematic way of building numbers.
Assistant: 在套装中应用的新拼砌技术包括对门牌号码的系统编排。
User: He was admitted to the European People's Party.
Assistant: 他被接纳为欧洲人民党的一员。
User: They feuded over who would appear in a fictional Japanese shampoo commercial.
Assistant: 不知火明乃:日本漫画《濑户的花嫁》中登场的人物。
User: After the storm passed, the Cuban government activated the Civil Defense, while National Relief Services worked to rescue all people affected by the flooding.
Assistant: 低气压过境后,古巴政府启动民防部门运作,国家救济部门面向所有受洪水影响的灾民提供救助。
User: The name changed later to its current name Registry of Toxic Effects of Chemical Substances.
Assistant: 不久,其名称就变为了现在的化学物质毒性数据库(Registry of Toxic Effects of Chemical Substances)。
User: The left-wing Peoples' Democratic Party in Turkey supported the referendum.
Assistant: 左翼人民民主党支持全民投票。
User: Robert Graham (born 11 February 1942, Berlin) is a German theoretical physicist.
Assistant: 罗伯特·格拉姆(德语:Robert Graham,1942年2月11日-),出生于柏林,德国理论物理学家。
User: Eager to augment his power and angered by the refusal of Roosevelt and Barkley to accept his suggestion of appointing Logan to the Supreme Court, Chandler did not attend a long-planned dinner in Barkley's honor on January 22, 1938.
Assistant: 钱德勒急切地想要扩大自己的权力,同时也对罗斯福和巴克利无视自己的建议感到愤怒,所以他没有出席1938年1月22日举行的一场已经计划很久、旨在向巴克利致敬的晚宴。
User: The village is indirectly named after General Winfield Scott.
Assistant: 城市名称以陆军中将温菲尔德·斯科特命名。
User: On 24 January 2011, the airport became a secondary hub for Thai AirAsia.
Assistant: 2011年1月24日,机场成为泰国亚洲航空的次要枢纽。
User: A terrific explosion occurred which nearly killed an assistant.
Assistant: 该体系发生爆炸,几乎使一名助手丧命。
User: In the WTT-Lite version, critically reviewed data on 150 fluids are available online.
Assistant: 在WTT-Lite版本中,可以上线查看关于150液体经过严格审查的数据。
User: Adapted from the song book.
Assistant: ’今从《宋书》。
User: It was released as the album's third official single on December 22, 2017 in Italy, and a piano version followed in the rest of the world on January 26, 2018.
Assistant: 这首歌曲于2017年12月22日作为专辑在意大利的第三支单曲发行,并于2018年1月26日以钢琴版本发行至全球。
User: Within the inner security zone, the Schutzstreifen, a further 743 people (15%) were arrested by the border guards.
Assistant: 还有另外743人(15%)在内层安全区内落入守军手中。
User: At their height, the Jabrids controlled the entire Arabian coast on the Persian Gulf, including the islands of Bahrain, and regularly led expeditions into central Arabia and Oman.
Assistant: 贾布里德王朝极盛之时可控制整个阿拉伯海岸,包括巴林群岛,不时远征阿拉伯中部及阿曼。
User: However, the continuum assumption assumes that fluids are continuous, rather than discrete.
Assistant: 然而,连续性假设考虑了流体是连续的,而非离散的。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文: The Prophet (blessings and peace be upon him) said: ‘The All-Knowing, All-Aware (Lord) has told me.’ .
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 太守曰:“吴季英有知人之明,卿且勿言。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Supporters of Revisionist Zionism developed the Likud Party in Israel, which has dominated most governments since 1977.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:修正派锡安主义的支持者在以色列发展出利库德集团,自1977年以来,它主宰了大多数政府。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Important groups and individuals associated with post-left anarchy include CrimethInc., the magazine Anarchy: A Journal of Desire Armed and its editor Jason McQuinn, Bob Black, Hakim Bey and others.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:主要的团体和个人包括Anarchy: A Journal of Desire Armed杂志,和杂志的编辑如鲍伯·布莱克(Bob Black)、哈基姆·贝(Hakim Bey)等。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Lennox Lewis won $20,000 for his charity.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:Lennox Lewis 为其慈善团体筹得 $20,000。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Tickets officially went on sale on October 4, 2016.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
门票于2016年10月4日正式起售。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Some movies are also simultaneously made in two or three languages (either using subtitles or several soundtracks).
Assistant: 好的,翻译后的文本是
一些电影还制成两种或三种语言的版本(使用不同语言的字幕,或者不同的音轨)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Night of Power is better than a thousand months.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
一中百年,欣逢盛世,百年一中,成就繁华。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The three nations also pledged to maintain and develop individual and collective capabilities to resist attack.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:三国也誓言将维持并发展独自和共同抵抗攻击的能力。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It is one of the few lighthouses in the world with an elevator.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:它是世界上为数不多的体现日心说的天文钟之一。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In the anime Oh!
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在A面曲《Oh my wish!
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Later, it is said that, during the dominion of the Goths, their queen Amalasuntha was assassinated there.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 据说后来在哥特人统治的时候,哥特女王阿玛拉逊莎( Amalasuntha)死于此处。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
These measures each have their weaknesses.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 每种指标都各有优缺点。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Ittrich has suffered three ACL tears in his career: in 1999 and 2000 on the left, and on the right knee in 2012.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:伊特里希曾遭遇过三次十字韧带损伤(德语:Kreuzbandriss):1999年和2000年为左膝,而在2012年的一次运动中则伤及右膝。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Similarly, hot chocolate in Ecuador is often topped with cheese.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
类似地,厄瓜多尔的热巧克力也同样在饮料顶端放有芝士。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
November 2006: The University of Virginia joined the project.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
十一月:弗吉尼亚大学加入该计划。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The aim of the split was to ensure the impartiality, the independence of the certification process and compliance with ISO 65 standards for product certification bodies.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:组织分割的目的在于确保认证程序的公正与独立,以符合ISO 65对于认证单位所要求的相关标准。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In the "Nintendo Power Awards 1989", the game was nominated for "Best Theme, Fun" and "Best Overall"; it failed to win in either category.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在《任天堂力量》1989年年度奖中,游戏被提名“最佳主题,有趣”及“综合大奖”,但其在两个分类中都未能取胜。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The ideals of a ring, ordered by inclusion.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 任何环的理想,给定乘法运算。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Hurricane Jose was a powerful and erratic tropical cyclone which was the longest-lived Atlantic hurricane since Hurricane Nadine in 2012.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
飓风何塞(英语:Hurricane Jose)是一场强劲且动向飘忽不定的热带气旋,是自2012年飓风纳丁以来持续时间最长的大西洋飓风。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Frederick Williamson CIE (1891-1935) was a British Political Officer stationed in Sikkim, Bhutan, and Tibet in the 1930s.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:弗雷德里克·威廉姆森(1891年1月31日-1935年)是英国1930年代在不丹锡金和西藏的政治官员。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: They are available with a variety of barrel lengths and finishes, and may be set up for waterfowl hunting, upland game hunting, turkey hunting, or shooting slugs.
Assistant: 它们可以采用多种枪管长度和表面处理,并且可以设置为水禽狩猎、高地游戏狩猎、火鸡狩猎或发射重弹头。
User: Sport plays an important role in Estonian culture.
Assistant: 体育在爱沙尼亚文化中扮演了重要角色。
User: It is usually combined with oxytocin (Syntocinon) as syntometrine.
Assistant: 它通常结合催产素(Syntocinon)作为子宫收缩剂。
User: Parties who contest the imposition of a tax may also bring an action in any United States District Court, or in the United States Court of Federal Claims; however these venues require that the tax be paid first, and that the party then file a lawsuit to recover the contested amount paid (the "full payment rule" of Flora v. United States).
Assistant: 对有征税争议的当事人也可以向任何美国联邦地区法院或美国联邦索赔法院(英语:United States Court of Federal Claims)提起诉讼;但是这些法院在处理税务案件时要求先支付税款,然后当事人告诉提起诉讼以收回有争议的赔偿金额(弗洛拉诉美国案(英语:Flora v. United States)之"全额支付规定")。
User: In many cases, the House waives some of its stricter rules (including time limits on debates) by unanimous consent.
Assistant: 众议院大多依全体一致同意的方式豁免自身若干严格的条款(包含辩论时间限制)。
User: Thus large contributors to Map Maker, such as the World Bank's project partnering with Google have come under criticism.
Assistant: 因此,地图制作工具的大型贡献者,如世界银行与Google合作的项目受到批评。
User: Pezzaiuoli was sacked after five matches on 30 October 2006; losing three matches.
Assistant: 佩扎伊沃利执教球队在之后的五场比赛中输掉了三场,于2006年10月30日被球队解雇。
User: Borsdane Brook separates the township from Aspull, another brook divides it from Hindley joining a stream which rises on the northern edge of Westhoughton and flows south through Leigh to Glazebrook.
Assistant: Borsdane Brook将乡镇与Aspull分开,另一条溪将其与Hindley分开,将其从威斯特霍顿的北部边缘上升,并向南流经Leigh到Glazebrook。
User: Summers challenges another of Piketty's assumptions: that returns to wealth are largely reinvested.
Assistant: 萨默斯挑战皮克提另一个假设,即财富回报大部分被用于再投资。
User: It had three seats in the European Parliament.
Assistant: 在欧洲议会中占据3席。
User: Bandung: PT Remaja Rosdakarya.
Assistant: 伍嘉成:X玖少年团成员。
User: Individuals may also pledge to donate a set amount annually.
Assistant: 除此以外,赞助人亦可每月设定赞助特定的金额。
User: 3He + 3He → 2 p + 4He (12.86 MeV) Another potential aneutronic fusion reaction is the proton-boron reaction: p + 11B → 3 4He (8.7 MeV) Under reasonable assumptions, side reactions will result in about 0.1% of the fusion power being carried by neutrons.
Assistant: 3He + 3He → {\displaystyle \rightarrow } 2p + 4He (12.86 MeV) 另一个可作为候选的无中子反应是氕-硼反应: p + 11B → 34He 在合理的假设中,此反应的副反应会导致约0.1%的聚变能被中子带走。
User: As in 2009, Lyon underachieved in Ligue 1 but experienced the pleasure of denting Marseille's title challenge.
Assistant: 与2009年一样,里昂在法甲的状况不佳,但仍试图挑战当时排名第1的马赛。
User: In mid-March 2015, Kenney claimed that Russian warships had confronted ships of the Royal Canadian Navy and that Russian fighters had buzzed HMCS Fredericton at low altitude while it participated in a NATO maritime task force off the coast of Ukraine as part of a mission against Russian intervention in the country.
Assistant: 2015年3月中,康尼表示皇家加拿大海军船舰在乌克兰对出海域参与北约任务时受到俄罗斯军舰对抗,而俄罗斯战机更于低空以高速掠过加军的弗雷德里克顿号战舰。
User: In 1923, Braunschweig's bridge was rebuilt and enlarged.
Assistant: 1923年,不伦瑞克号的舰桥得到重建和扩大。
User: The construction of such a prominent Catholic church, as well as its dedication to the Forty Martyrs of England and Wales, caused much controversy among local Anglicans and members of the University.
Assistant: 当时,公开建设一座如此庞大规模的天主教堂,加之祭祀其中的40位英格兰与威尔士的天主教烈士,引起了当地国教教徒和剑桥大学师生的争议。
User: The song has been recorded by many well known performers.
Assistant: 这首歌已被许多知名的演奏者录制。
User: The longest-lasting was on the River Waveney, where an Act of Parliament passed on 17 March 1670 authorised improvements which included three locks, at Geldeston, Ellingham and Wainford.
Assistant: 韦弗尼河是最长持续通航河,1670年3月17日通过的议会法案,授权改善格尔德斯顿、埃林厄姆和韦恩福德的三个水闸。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Despite being penalised during and after the English Civil War for its royalist and Anglican tendencies the school survived and achieved somewhat of a revival under headmaster Robert Jennings (1657–1683).
Assistant: 尽管学校在英国内战中因亲保皇党与圣公宗而受到议会派惩罚,学校仍在罗伯特Jennings(1657 - 1683)的带领下复兴。
User: By 1992, Yellowstone had adopted a new fire management plan which observed stricter guidelines for the management of natural fires.
Assistant: 到1992年时,黄石已经通过了一项新的火灾管理方案,其中包含对自然火灾进行严格观测的指导方针。
User: It was named in 2005 after Arche, whom some Greek writers described as one of the four original Muses, an addition to the earlier three (Aoede, Melete, and Mneme).
Assistant: 它在2005年被命名为Arche(英语:Arche (mythology)),,这个名字取自希腊神话中四个原始缪斯之一,另外三个是Aoede(英语:Aoede),Melete(英语:Melete)和Mneme(英语:Mneme)。
User: Pvpj1110 is designed to fire HEAT rounds with tracers.
Assistant: Pvpj 1110的设计用以发射具有曳光功能的高爆反坦克弹。
User: Israel has provided China with military assistance, expertise and technology.
Assistant: 中国为斯里兰卡提供了经济、军事和技术的援助。
User: The relationship with heart problems is inconclusive with a single study supporting an association.
Assistant: 该病与心脏问题的关系仍不确定,仅有一项研究支持存在这种关联。
User: Two police officers and two journalists were injured.
Assistant: 两名警察和两名记者受伤。
User: He was rescued by a Cavalry patrol, although they shot him in the gut when he tried to stop their slaughter.
Assistant: 而约拿被一位巡逻的骑兵救出,虽然他在试图抢救时他的食道处中了弹。
User: While critics generally praised Square Enix's attempt to revitalize the Final Fantasy series formula, many reacted negatively to the linear nature of the game, especially in the first ten chapters on Cocoon, an issue which many felt was compounded by the large reduction of towns, free-roaming capabilities, and interaction with non-player characters.
Assistant: 尽管对于史克威尔艾尼克斯复兴最终幻想系列惯例的尝试,评论普遍表示称赞,但对于游戏的线性属性,许多评论反响消极,其中以发生于茧的前十章为甚,许多评论认为的一大问题是,可自由探索的城镇、自由漫游功能,及与非玩家角色的互动大幅减少。
User: The "Library Standards Alliance" included 135 members, primarily university and large public libraries.
Assistant: 而图书馆标准同盟包含135个成员,主要是大学和大型公共图书馆。
User: After the death in prison in 2009 of Sergei Magnitsky, a Russian lawyer and auditor who had represented his company and conducted an investigation into massive tax fraud related to it, Browder lobbied for Congress to pass the Magnitsky Act, a law to punish Russian human rights violators, which was signed into law in 2012 by President Barack Obama.
Assistant: 2009年,一位名为瑟盖·马格尼茨基(Sergei Magnitsky)的俄罗斯律师兼审计师在狱中死亡,他曾代表威廉·费利克斯·布劳德的公司,并对与此相关的大规模税务进行了调查,游说美国国会通过《马格尼茨基法案》。
User: All racing in ProStreet takes place solely on closed tracks, making ProStreet the first game in the series since Need for Speed II that does not animate illegal racing.
Assistant: 所有在职业街头里的赛事都在封闭赛道进行,使它从极速快感2之后的第一款不包含非法竞速风格的游戏。
User: He issued stepped-up inspections and safety measures for all natural gas storage facilities in California; further injections at Aliso Canyon had already been prohibited.
Assistant: 他要求加紧加州所有的天然气存储设施的巡查力度和安全措施,同时宣布禁止进一步在艾莉索峡谷注入气体。
User: Local executive committees started convening conferences in early August to study the draft report.
Assistant: 地方执委会在8月初开始召开会议,研究政治报告的草稿。
User: A reconstruction of the past 10,000 years shows that the 14C production was much higher during the mid-Holocene 7,000 years ago and decreased until 1,000 years ago.
Assistant: 过去10,000的14C重建展示出在中间-全新世的7,000年以前是高的,并且一直减少至1,000年前。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: To achieve some goal (like winning a game or proving a theorem), they proceeded step by step towards it (by making a move or a deduction) as if searching through a maze, backtracking whenever they reached a dead end.
Assistant: 为实现一个目标(例如赢得游戏或证明定理),它们一步步地前进,就像在迷宫中寻找出路一般;如果遇到了死胡同则进行回溯。
User: The overarching goal of the SDS extended beyond the single issue of halting the construction of the gym.
Assistant: SDS的首要目标不单单是为了阻止体育馆的修建这个单一问题。
User: Furthermore, the design of the nose had to be symmetrical and consistent with the centreline of the car, thereby banning the more exotic designs, such as the "twin-tusk" approach used by Lotus on the E22 chassis.
Assistant: 此外,鼻翼的设计必须对称,且与车辆的中心线处一致,从而禁止了像是莲花E22(英语:Lotus E22)底盘采用的“双长牙”般奇特的设计。
User: Police raids on gay bars were routine in the 1960s, but officers quickly lost control of the situation at the Stonewall Inn.
Assistant: 1960年代警察临检同志酒吧是例行公事,但很快地就在石墙酒吧失去控制。
User: Its colour ranges from pale to bright yellow, depending on the proportions of gold and silver.
Assistant: 它的颜色范围由苍白到亮黄色,根据黄金和银的比例改变。
User: 28 And they cried to the Lord in their affliction: and he brought them out of their distresses.
Assistant: 弑其主,代其所,人莫不与,故谓之虎。
User: The truck was eventually stopped by its automatic brakes.
Assistant: 已经踩下刹车致使车辆停止。
User: Suzuki's favorite is "Historia Crux", which he wrote as several tunes mixing into one as a metaphor for time travel in the game, and Hamauzu's is "Knight of the Goddess", the battle theme for the game, which he attempted to make the equal of "Blinded by Light", the battle theme of the prequel, which he felt was very well received.
Assistant: 铃木最喜欢的是“Historia Crux”,他将几首曲调混合成游戏中时间旅行的隐喻,而滨涡则是“Knight of the Goddess”,这是游戏的战斗主题,他想将其创作成等同于前作的战斗主题“Blinded by Light”,这首曲他认为很受欢迎。
User: The PNI won 85.97% of its vote in Java, the NU 85.6% and the PKI 88.6%, despite the fact that only 66.2% of the population lived on Java.
Assistant: 虽然当时爪哇岛的人口只占印尼总人口的66.2%,不过在这次选举中,民族党在爪哇岛的得票占其总票数的85.97%,伊联在爪哇岛的得票占其总票数的85.6%,而印尼共在爪哇岛的得票则占其总票数的88.6%。
User: Radio has a far greater reach, with 13 private radio stations.
Assistant: 电台的覆盖率远远较大,全国有13家私营电台。
User: Experimental psychologists have argued that essentialism underlies our understanding of the physical and social worlds, and developmental and cross-cultural psychologists have proposed that it is instinctive and universal.
Assistant: 实验心理学家认为本质主义构成了我们的物理世界和社会世界的理解的基础,发展心理学家和跨文化心理学家已经提出本质主义是本能的、普遍的。
User: All that you will do is lose what little you have.
Assistant: 你们要做的这一切,不过是让你们现在拥有的那一点也丧失罢了。
User: It was suggested that, barring any contraindications, a trial of the drug be offered in the above group (at a dose of five mg three times per day to minimize side effects).
Assistant: 有人建议,除非有任何禁忌症,药物在上述组被使用(剂量五毫克,每天三次,以减少副作用)。
User: The UDP tracker is better optimized and puts less strain on the tracking server.
Assistant: UDP tracker有着更好的优化,降低了跟踪服务器的运行压力。
User: Though he first described it as stemming from "a world of own imagining" rather than any specific country, he has also claimed a strong Irish or Celtic music influence.
Assistant: 虽然他最开始称音乐起源于“一个自己想像的世界”而非某个国家,但他也称受到了爱尔兰和凯尔特音乐的强烈影响。
User: Most arsenic refinement operations in the US and Europe have closed over environmental concerns.
Assistant: 因环境原因大部分在美国和欧盟的砒霜生产都已停止。
User: In the madrassas, some Chinese Muslim literature like the Han Kitab were used for educational purposes.
Assistant: 在伊斯兰学校中,一些像汉克塔布(英语:Han Kitab)一类的中国穆斯林著作被用于教育方面。
User: It is difficult to give a generic threshold that works well on all images.
Assistant: 很难给出一个适用于所有图像的通用阈值。
User: Neither the producers nor the United States Geological Survey published any production amounts for osmium.
Assistant: 锇生产商和美国地质调查局都没有公布锇的产量数据。
User: The coat of arms of Haiti was originally introduced in 1807, and has appeared in its current form since 1986.
Assistant: 海地国徽启用于1807年,目前的样式用于1986年。
User: Mobile-cellular access refers to high-speed mobile access to the public Internet at advertised data speeds equal to, or greater than, 256 kbit/s.
Assistant: 移动蜂窝接入是指以等于或大于256kbit/s的下行数据速度对公共互联网的高速移动接入。
User: In the Northern Hemisphere, loggerheads mate from late March to early June.
Assistant: 在北半球,赤蠵龟的繁殖期会在三月下旬到六月上旬。
User: The town largely grew in importance in the late 18th century when it was developed by the 5th Duke of Devonshire in style of the spa of Bath.
Assistant: 18世纪晚期,当第5代德文郡公爵(5th Duke of Devonshire)将它发展为巴斯风格的温泉浴场时,小镇的重要性不断增加。
User: The schoolyard is placed on the roof terrace.
Assistant: 学校路线会选择屋顶的屋顶派。
User: Returning home in the early hours of the following morning from a night recording session, Wilson was greeted in the driveway of his own residence by Manson, who emerged from the house.
Assistant: 当丹尼斯·威尔森第二天凌晨时候从一个晚间录音场次回家的时候,刚从他家出来的曼森在他回家的路上跟他打招呼。
User: Her close friendships with several women throughout her life, including Marlene Dietrich and Cecil Cunningham, led to rumors of lesbianism which damaged her public reputation.
Assistant: 在她一生中所拥有几个女性朋友中,有玛琳黛德丽和塞西尔坎宁安,她因此而传出了有损她公众名声的同性恋绯闻。
User: Luciano appeared to accept these changes, but was merely biding his time before removing Maranzano.
Assistant: 卢西安诺似乎接受了这些改变,但只不过在除掉马然赞诺之前争取他的时间。
User: The opposite of abstraction is concretism.
Assistant: 抽象化的相对为具体化。
User: Additionally, the Law School campus includes the nation's fifth largest law library.
Assistant: 此外,法学院校区有美国第五大的法律图书馆。
User: Romania and Bulgaria joined the EU on 1 January 2007 with each being granted a single Commissioner, increasing the college of Commissioners to 27 members.
Assistant: 罗马尼亚与保加利亚于2007年1月1日加入欧盟,各可获得一位执委,让专员席位增至27名。
User: Because of her, Abram acquired sheep, oxen, donkeys, slaves, and camels, but God afflicted Pharaoh and his household with mighty plagues.
Assistant: 尽管如此,撒拉还是被法老带到后宫,并准备娶她,厚待亚伯兰,给他许多牛、羊、骆驼、驴子、奴婢,耶和华因此降灾于法老和他的全家。
User: CTCF is involved in many cellular processes, including transcriptional regulation, insulator activity, V(D)J recombination and regulation of chromatin architecture.
Assistant: CTCF参与多个细胞进程,包括转录调控、绝缘子活性调控、V(D)J重组、染色质结构调控等。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Nearly a decade later in 1963, Kearns was driving his Ford Galaxie through a light rain, and the constant movement of the wiper blades irritated his already troubled vision.
Assistant: 接近十年后的1963年,卡恩斯驾驶他的福特Galaxie经过了一场小雨,雨刮片的不断运动刺激了他已经困扰的视野。
User: Suppose the parameter is the bull's-eye of a target, the estimator is the process of shooting arrows at the target, and the individual arrows are estimates (samples).
Assistant: 试想下面的类比:假设“参数”是靶子的靶心,“估计量”是向靶子射箭的过程,而每一支箭则是“估计值”(样本)。
User: Non-tangible goods can also be rivalrous.
Assistant: 无形财产也可能是具竞争性。
User: The American Revolutionary War-era "American Gothic" story of the Headless Horseman, immortalized in "The Legend of Sleepy Hollow" (published in 1820) by Washington Irving, marked the arrival in the New World of dark, romantic storytelling.
Assistant: 美国独立战争时期的“美国哥特式”故事《无头骑士》(Headless Horseman),被华盛顿·欧文写入《断头谷》中(The Legend of Sleepy Hollow,在1820年与《李伯大梦》(Rip Van Winkle)一同出版),记述抵达新大陆后黑暗、浪漫的故事。
User: It's too hard to trust people in the music industry.
Assistant: 对于音乐行业的关系者很挑剔。
User: In the manufacturing environment, lead time has the same definition as that of Supply Chain Management, but it includes the time required to ship the parts from the supplier.
Assistant: 在制造业领域,前置时间的意义与供应链管理中的意义相同,但额外还需要包括供应商提供原材料到制造商手上的时间。
User: In addition, the United States committed to admitting a minimum of 20,000 Cuban immigrants per year.
Assistant: 此外,美国将每年向20,000古巴移民发放签证。
User: Basil Cave, the consul, was appointed a Companion of the Order of the Bath on 1 January 1897 and promoted to consul-general on 9 July 1903.
Assistant: 巴兹尔·凯夫(领事)于1897年1月1日获得巴斯三等勋章奖励,并于1903年7月9日升职为总领事。
User: In Javanese and related languages, the cognate Dewan is the standard word for council, as in the Dewan Perwakilan Rakyat or (Indonesia's Council of People's Representatives) and Dewan Negara (Senate of Malaysia).
Assistant: 在爪哇语及相关的语言里,“底万”指议会,如印尼的国会(Dewan Perwakilan Rakyat)。
User: If the work is being published on the Internet, it is nice if the license citation links to the license on the CC website.
Assistant: 如果作品发布在互联网上,应引用作者的CC授权协议,且应附有到CC网站的链接。
User: The apical ancestor was a warlord and the phara was named after him.
Assistant: 曾任许怡马房主帅,后来当告东尼马房主帅。
User: It is part of a triple star system with faint companions at 0.5 and 32.4 arc seconds distance.
Assistant: 该星为一三合星系统中的亮星,与较暗的两颗伴星分别相距0.5和32.4弧秒。
User: Germans on Hill C and D used that high-ground to launch artillery barrages on the town; Hills C and D needed to be taken to secure Bruyères.
Assistant: 因在C高地和D高地制高点的德国炮兵部队,经常以密集火力炮击城镇;若要确保布吕伊埃雷,则有必要取得C高地和D高地。
User: This is the number of combat effective troops.
Assistant: 这严重影响了军区作战部队的数量。
User: It is believed that from him originated the word for Shi'ites, Rafida.
Assistant: 真言宗善通寺派(しんごんしゅうぜんつうじは)是日本真言宗系佛教宗派之一,属于古义真言宗。
User: Music for Organ.
Assistant: 人体内部的音乐。
User: Her performance on The X Factor was watched by an average of 11,880,000 citizens in the United Kingdom.
Assistant: 斯皮尔斯于“X音素”的演出平均获得英国11,880,000人收看。
User: Songs are less cheerful; melodic instruments play a huge part in most of the songs, showing maturity.
Assistant: 歌曲没有那么活泼;优美旋律乐器在大部分歌曲中扮演了重要角色,以显示成熟。
User: In comparison, by the end of the war the Allgemeine-SS only had a little over 40,000 men still in its ranks.
Assistant: 相较之下,至战争结束时,一般亲卫队仅拥有略多于40,000人在其编制之下。
User: The Denton campus is located in the largest populated region of Texas under two categories defined by the U.S. Census: (i) core based statistical area (CBSA; Dallas-Fort Worth-Arlington—4th largest, nationally) and (ii) combined statistical area (CSA; Dallas-Fort Worth—7th largest, nationally).
Assistant: 登顿校区位于德克萨斯州最大的人口密集地区,由美国人口普查确定的两个类别:(i)基于核心的统计区域(CBSA;达拉斯 - 沃思堡 - 阿灵顿,全国第四大)和(ii)组合统计区(CSA;达拉斯 - 沃思堡 - 第7大,全国)。
User: Because of the nature of ship construction, the safe room is typically constructed in a concealed location within a void within the ship, to resist efforts by the pirates to find the crew before help arrives.
Assistant: 因船体建造的特点,安全室可以建于隐蔽处来防范海盗在救援赶来前找到船员。
User: The image recorded with a ground resolution of approximately 13.7 metres per pixel.
Assistant: Mars Express拍摄的照片分辨率约13.7 m/pixel。
User: In the "red reality", two police officers are sitting in a car talking when they receive a report of a break-in at a local college swimming pool.
Assistant: 本集剧情从“红色现实”开始,两名警官正在车上交谈时接到报告,称有人闯入当地某高校的游泳池。
User: Therefore, we owe it to us, to those that lost courage, to those that will come.
Assistant: 请你给我们一些指导吧!我们持守之,并教给没来到来的那些人。
User: He is the founder of the streetwear label Fear of God.
Assistant: 是“大夏侯学”的开创者。
User: The commission concluded that integration would bring about a "loss of personality" for all racial groups.
Assistant: 委员会得出的结果是,种族融合会导致所有种族“丧失个性”。
User: Characterizing LGB individuals together with heterosexual, non-trans people may problematically suggest that LGB individuals, unlike transgender individuals, "experience no mismatch between their own gender identity and gender expression and cultural expectations regarding gender identity and expression".
Assistant: 将LGB个体与异性恋表征可能存在问题,非跨性别人士可能认为LGB个体与跨性别个体不同,“在他们自己的性别认同和性别表达与文化对他们的看法之间没有任何的不相容”。
User: Celiac disease is often increased in autoimmune hepatitis and vice versa.
Assistant: 梅毒会增加人类免疫缺陷病毒的感染风险,反之亦然。
User: Support for up to 8 DIMMS of DDR3-1866 memory.
Assistant: 最高可支援DDR3-1866内存。
User: Kim attempted to escape the island three times, but all his attempts failed.
Assistant: 金企图逃跑三次,但他所有的尝试都失败了。
User: Details on railings, doors and windows were restored, and several pintu pagar (traditional wooden half-doors) and wooden flooring reinstated.
Assistant: 另外,栏杆和门窗的细部也得到修复,数件传统马来木制半截栏栅(pintu pagar)和木地板也得以恢复原貌。
User: In 1572, Diego López Povedano indicated the place as Dananguet, but cartographer Pedro Murillo Velarde in 1734 already used present name of Dumaguete for the settlement.
Assistant: 1572年,Diego López Povedano称该地为Dananguet,但1734年时,制图师Pedro Murillo Velarde已开始使用现名Dumaguete。
User: At WrestleMania 2000, Funaki participated in a 15-minute hardcore battle royal for the Hardcore Championship.
Assistant: 在2000年的摔角狂热大赛,船木参加了一场争夺WWF硬蕊冠军的“15 minute hardcore battle royal”。
User: Its length, slight curve and long line of Baroque façades combine to produce Bern's most impressive streetscape.
Assistant: 它的长度,略有曲线和两侧连绵不断的巴洛克立面相结合,形成伯尔尼最令人印象深刻的街景。
User: Research has found that jurors are more likely to convict in stranger rape cases than in date rape cases.
Assistant: 研究发现陪审员比较容易对被陌生人强奸的案件定罪,比例高过对约会强奸的案件定罪的比例。
User: A pair of signs to the right of the playfield, alternately lit up with "Electronic Brain" and an X or "Human Brain" and an O, marked which player's turn it was, and would light up along with "Win" when a player had won.
Assistant: 棋盘右方有一对交替亮起的指示标志,一组显示“Electronic Brain”(电脑)和X,一组显示“Human Brain”(人脑)和O;轮到玩家走棋时后者会亮起,玩家取胜的同时还会亮起“Win”。
User: Power was restored to most areas by September 4, with an exception being St. George's Island; service was expected to be restored after several additional days.
Assistant: 到了9月4日,除圣乔治岛外其它所有地区的供电都已恢复,该岛则预计还需再过几天才能恢复。
User: Truman charged that Stalin had betrayed the agreement made at the Yalta Conference.
Assistant: 杜鲁门则指则斯大林背叛雅尔塔会议协定。
User: Now generally considered the founder of the Lithuanian state, he is also now credited with stopping the advance of the Tatars towards the Baltic Sea, establishing international recognition of Lithuania, and turning it towards Western civilization.
Assistant: 现在人们普遍认为明道加斯是立陶宛的建国者,他现在也被认为是阻止鞑靼人向波罗的海进军,令国际社会承认立陶宛,并使立陶宛向西方文明过渡的君王。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: This is the essence of Duhamel's principle.
Assistant: 这便是杜哈梅原理的基本思想。
User: Israel maintains full diplomatic relations and open borders with two of its Arab neighbours, Egypt and Jordan, after signing peace treaties in 1979 and 1994 respectively.
Assistant: 在1979年和1994年签订和平条约之后,以色列和其的两个邻国埃及、约旦之间保持正常的外交关系并开放国界。
User: A version that combined elements from both releases was in development for PlayStation Vita, but was cancelled in March 2011 due to Dragon Quest X taking precedence.
Assistant: 原本组合两种版本的合辑预定于PlayStation Vita上推出,但于2011年3月取消,因官方打算优先开发《勇者斗恶龙X 觉醒的五种族 Online》。
User: For all these reasons it is necessary to define the relevant markets for the different cases which fall under the Law.
Assistant: 基于上述所有理由,有必要为依据法律施行的不同个案定义其相关市场。
User: An exception to the qualification times is for runners who receive entries from partners.
Assistant: 选手获得参赛资格的一个例外是经由合作伙伴获得入场机会。
User: Iowa State's campus contains over 160 buildings.
Assistant: 爱荷华州立大学的校园,包含超过160幢楼宇。
User: Arthur Tappan Pierson (March 6, 1837 – June 3, 1911) was an American Presbyterian pastor, Christian leader, missionary and writer who preached over 13,000 sermons, wrote over fifty books, and gave Bible lectures as part of a transatlantic preaching ministry that made him famous in Scotland, England, and Korea.
Assistant: 毕尔逊(Arthur Tappan Pierson,1837年3月6日 – 1911年6月3日)是一位美国长老会牧师,早期基要主义领袖,作家,讲过超过13,000篇道,写过超过50本书,并且因着他作为横跨大西洋讲道施工的一部分,所以毕尔逊在英格兰和苏格兰也很有名。
User: In iPhone OS 3, Spotlight was introduced, allowing users to search media, apps, emails, contacts, messages, reminders, calendar events, and similar content.
Assistant: 在iPhone OS 3中,引入了Spotlight,它让用户搜索装置内的媒体、应用程序、电子邮件、联络人、讯息、提醒事项、日历事项及相关的内容。
User: Matt Bomer as Neal Caffrey: A skilled forger and thief, he is charming and intelligent.
Assistant: Neal Caffrey(Matt Bomer饰)是一位诈骗高手,伪造者和小偷。
User: Disadvantages are also apparent: Reuse often requires cleaning or transport, which have environmental costs.
Assistant: 缺点也很明显: 重复使用往往需要清洗或运输,有环境成本。
User: Following its no-frills approach, it charged for all food and beverages served on board.
Assistant: 未反对该次兵变的船员被赏以食物和酒品。
User: It was initially published as a series of articles for the New York World; Bly later compiled the articles into a book, being published by Ian L. Munro in New York City in 1887.
Assistant: 该书最初是一系列刊登于《纽约世界报》(New York World)的文章,后来由布莱本人将这些文章集合成册并于1887年在纽约市出版。
User: During the first three days of dispute, although the controversy of images and the mass were discussed, the arguments led to the question of whether the city council or the ecclesiastical government had the authority to decide on these issues.
Assistant: 会议的前三天虽然对圣像和弥撒的争议进行了讨论,但最终变成是在争论究竟是市议会还是教廷有权力决定这些问题。
User: From 1772 on, bands of bandits and thugs became an established feature of Bengal, and were only brought under control by punitive actions in the 1780s.
Assistant: 从1772年开始,盗贼与暴徒们在孟加拉长期肆虐,到了1780年代左右才被控制住。
User: A mandatory medical insurance fund was established in 1997.
Assistant: 1997年 专科保育专攻成立。
User: Furthermore, the Assembly elects a five-member Assembly Council that constitutes an especially active core of the Assembly.
Assistant: 此外,大会选举五名成员组成大会理事会,作为大会的特别核心团队。
User: On 5 June the National Council approved the proposal following a recommendation from its Constitution Committee.
Assistant: 6月5日,国家议会通过草案,并向宪法委员会提交建议。
User: Each of the 4400 had disappeared in a beam of white light at various times starting in 1946.
Assistant: 所有这4400个人都是从1946年开始不同时间不同地点在一束光中消失的。
User: Habitat fragmentation is often a cause of species becoming threatened or endangered.
Assistant: 栖息地细碎化通常导致物种受到威胁或灭绝。
User: The Allied powers organised war crimes trials, beginning with the Nuremberg trials, held from November 1945 to October 1946, of 23 top Nazi officials.
Assistant: 纽伦堡审判为首场,于1945年11月至1946年10月举行,审判了23名纳粹顶级官员。
User: They divorced because of his infidelity.
Assistant: 两人因宗教信仰问题离婚。
User: In biogeography, the Mediterranean Basin /ˌmɛdɪtəˈreɪniən/ (also known as the Mediterranean region or sometimes Mediterranea) is the region of lands around the Mediterranean Sea that have a Mediterranean climate, with mild, rainy winters and hot, dry summers, which supports characteristic Mediterranean forests, woodlands, and scrub vegetation.
Assistant: 在生物地理学上,地中海盆地(也被称为地中海地区或地中海)是指地中海周围的陆地区域,属地中海式气候,冬季温和多雨,夏季炎热干燥,有着颇具特色的地中海型森林、林地和灌木。
User: The "Hesse Party" and the "Holstein Party" stood against each other in the struggle for the throne.
Assistant: 齐楚浙党与东林党相互攻击,是为“东林党争”。
User: The British Chancellor of the Exchequer Lloyd George claimed, in 1909, that Nathan, Lord Rothschild was the most powerful man in Britain.
Assistant: 英国财政大臣劳合·乔治声称,在1909年,男爵内森·罗斯柴尔德是英国最有权势的人。
User: ICRANet has been Organizational Associate of the International Year of Astronomy 2009 and supported the global coordination of IYA2009 financially.
Assistant: ICRANet作为2009年国际天文年组织联盟之一,并得到该联盟全球协调给于的财政资助。
User: The main battle squadrons of the High Seas Fleet left in the late afternoon of the 15th.
Assistant: 负责提供远程支援的公海舰队主战列舰队则于15日下午出发。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Also, the size of Yb+3 governs its catalytic behaviour and biological applications.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
Yb3+的大小也影响它的催化性能和生物学上的应用。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Leapster Explorer was the successor to the Leapster2 and was targeted toward older children.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
Leapster探索者继承了Leapster2,目标对准大龄儿童。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Across the world, many countries have enacted specific legislation aimed at protecting and stabilizing the language of indigenous speech communities.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在世界范围内也许多国家专门立法保护和稳定原住民言语共同体(英语:speech community)的语言。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In the 1940s, Parks and her husband were members of the Voters' League.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
二十世纪四十年代,帕克斯和她的丈夫成为选民联盟的成员。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The lighthouse that Forrest runs across to reach the Atlantic Ocean the first time is the Marshall Point Lighthouse in Port Clyde, Maine.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
阿甘首次跑步横跨大西洋是在缅因州克莱德港的马歇尔灯塔。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On her return to music, Gomez stated "I miss it.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在音乐上的回归,戈梅兹指:“我很想念它。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Insignificant whitespace is generally ignored in SQL statements and queries, making it easier to format SQL code for readability.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
无意义的空白在SQL语句和查询中一般会被忽略,更容易格式化SQL代码便于阅读。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The teaser was attached to the theatrical release of Toy Story 2, and was also included on the home video release of Tarzan.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
该预告片被贴片到《玩具总动员2》剧场版,并且还被包含进了《泰山》家庭录像版。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Later, Kosovar Albanians started an insurgency against Belgrade when the Kosovo Liberation Army was founded in 1996.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:随着时间的推移,阿尔巴尼亚族于1996年建立了科索沃解放军,发动了针对贝尔格莱德的叛乱。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In pre-industrial society,death rates and birth rates were both high, and fluctuated rapidly according to natural events, such as drought and disease, to produce a relatively constant and young population.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在工业化之前的社会,死亡率和出生率都很高,并且随着干旱和疾病等自然事件的发生而迅速波动,从而产生了一个相对稳定和年轻的人口。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The most common purpose of a ring road is to assist in reducing traffic volumes in the urban centre, such as by offering an alternate route around the city for drivers who do not need to stop in the city core.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 环形公路的最常见目的是帮助减少市中心的交通量,并为驾驶人士提供不需要经过城市核心的替代道路。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 1783 Alexander followed in his uncle's footsteps and moved to Kentucky.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1783年,亚历山大跟随他叔叔的脚步移居肯塔基。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:1972 Oru Manidhan Oru Vidu Oru Ulakam.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1972年,拍摄《风从哪里来》。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In the days following the shooting, state and federal officials weighed in on the matter.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:骚乱被镇压数周后,州和联邦官员相互指责和推卸责任。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In music of the common practice period (about 1600–1900), there are four different families of time signature in common use: Simple duple: two or four beats to a bar, each divided by two, the top number being "2" or "4" (2 4, 2 8, 2 2 ... 4 4, 4 8, 4 2 ...).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
共性实践时期(约1600-1900年间)常用的有四大类拍号: 单二拍子:每小节两拍或四拍,每拍二等分,使分子成为2或4(2 4、2 8、2 2......4 4、4 8、4 2......)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: He was a student of legendary acting coach Sanford Meisner.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
艾卡师从著名戏剧教练Sanford Meisner。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In August 1998 Hales announced that the proof was complete.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在1998年,托马斯·黑尔斯宣布他的证明已经完成了。
User: 将这句话从英文翻译到中文:When these particles collide with nucleons in the Earth's atmosphere, a shower of particles is generated, including pions.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 当这些粒子进入地球的大气层,与大气层的核子发生碰撞时,会生成一射丛的粒子,包括π介子。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: His influence extends across the humanities, particularly in the fields of social psychology, social philosophy, and religious existentialism.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他的影响遍及整个人文学科,特别是在社会心理学、社会哲学和宗教存在主义领域。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: He died in 1498 and was replaced by his younger brother Tun Perpatih Putih.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:他在1498年去世,由他的弟弟Tun Perpatih Patih继任宰相。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In higher education, 2,300 students were enrolled in French courses in 2012.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2012年,在高教育阶段,一共有2,300名学生参与法语课。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Outside politics and the law, he also served as Master of the Worshipful Company of Curriers four times.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在政治和法律圈子以外,他也曾四度荣任伦敦的制革匠同业工会主席(Master of the Worshipful Company of Curriers)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Date of issue April 6, 1865.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
1865年4月6日设市。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: From 1571 onwards, Walsingham complained of ill health and often retired to his country estate for periods of recuperation.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
早在1571年,沃辛汉便生病了,经常要回到他的庄园去休养。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
On April 1, 2014, the brand released an advertisement "The Amazing Baby & Me 2" featuring Spider-Man and a baby version of him, as a follow-up to their original "Baby & Me" campaign.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2014年4月1日,依云推出一支名为《The Amazing Baby & Me 2》(对应片名《The Amazing Spider-Man 2》)的广告,宣传该公司的活动“Baby & Me”。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The parachute further slowed the speed of the spacecraft to 85 meters per second when the ground radar began tracking surface features to detect the best possible landing location.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 减速伞让探测器速度减缓至每秒85米后,地面雷达开始侦测地表,寻找最佳的登陆地点。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: During the reigns of the first two Vasas a war fleet was developed and fought successful naval battles (1609 against Sweden).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:瓦萨家族的前两位国王在位时,联邦组建了一支舰队,并在海战中取得胜利(1609年对瑞典)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Excluding Chapters 34 (Institutions) and 35 (Other Issues) since these are not legislation chapters.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
不包括第34章(机构)和第35章(其他问题),因为这些不是立法章节。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Bode proposed that the ideal shape of the Nyquist plot for the open loop frequency response is a straight line in the complex plane, which provides theoretically infinite gain margin.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
波德提出了理想开回路频率响应的奈奎斯特图为复数平面上的一直线,这理论上表示无限大的增益裕度。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Batman: Arkham Asylum was first announced in August 2008; it was developed by British studio Rocksteady Studios under the aegis of Eidos Interactive and Warner Bros. Interactive Entertainment.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
游戏于2008年8月首次公布,由Eidos Interactive和华纳兄弟互动娱乐协助Rocksteady Studios进行开发。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:We can see professors.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 同学都能看。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Amtrak points out that in 2010, its farebox recovery (percentage of operating costs covered by revenues generated by passenger fares) was 79%, the highest reported for any U.S. passenger railroad.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:美铁2010年票箱回报率(售票收入占运营成本的比率)为79%,为现有美国各客运铁路公司中最高。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In urban areas, roads may pass through a city or village and be named as streets, serving a dual function as urban space easement and route.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在市区,道路穿越整个城市或村庄,常会为其指定街道名,同时提供城市空间地役权和交通路线双重功能。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Quake Wars utilized a modified version of the id Tech 4 engine with the addition of a technology called MegaTexture, a new texture mapping technique developed by John D. Carmack of id Software.
Assistant: 《雷神之战》使用了改良自id Tech 4的游戏引擎,其中增加了名为MegaTexture的技术,这是由id Software的约翰·卡马克开发的新式材质贴图技术。
User: In 1747, James Lind's experiments on seamen suffering from scurvy involved adding lemon juice to their diets, though vitamin C was not yet known as an important dietary ingredient.
Assistant: 1747年英国皇家海军外科医生詹姆斯·林德负责治疗患坏血病的海员,他的治疗方法中包括在食物中添加柠檬的果汁,但那时维生素C还尚未被发现。
User: States make the claim that all shipwrecks that lay embedded in their waters are abandoned and under their jurisdiction.
Assistant: 各混州声称所有埋在其水域的沉船都已被遗弃,因此在其管辖之下。
User: 2 – visa exemption does not apply to official passport holders.
Assistant: 2 – 免签证待遇对公务护照不适用。
User: German commanders interviewed after the war noted he could have bypassed the city and moved north to Luxembourg where he would have been able to cut off the German Seventh Army.
Assistant: 巴顿攻下这个城市的决定受到了批评,战后接受过采访的德军指挥官表明,巴顿其实大可直接绕过这座城市,向北进发到达卢森堡,并在那里截断德军第7集团军。
User: Kirkpatrick's research was named one of the top ten science accomplishments of the first ten years (1992–2002) of the W. M. Keck Observatory and one of the Top 100 Stories of 2011 by Discover Magazine.
Assistant: 他的研究被评为W.M.凯克天文台前十年(1992年至2002年)十大科学成就之一。
User: The corona is not always evenly distributed across the surface of the sun.
Assistant: 日冕并不是经常都均匀的分布并横越太阳的表面。
User: Many Korean Communists came from a Christian background.
Assistant: 许多朝鲜共产党员来自基督徒背景。
User: Instead, the French Imprimerie nationale recommends the use of the form "no" (an "n" followed by a superscript lowercase "o").
Assistant: 反而,法国国家印刷厂(英语:Imprimerie nationale)建议使用“no”(一个“n”加上一个上标的小写“o”)。
User: Most Unix systems have a package for the man2html command, which enables users to browse their man pages using an HTML browser (textproc/man2html on FreeBSD or man on some Linux distribution).
Assistant: 大多数Unix系统有一个man2html命令的软件包,该命令允许用户使用HTML浏览器浏览手册页(例如,FreeBSD的textproc/man2html,或某些Linux发行版中的man)。
User: The Minster churchyard was originally surrounded by an approximately 1.60 metre high wall, which was only taken down in 1785.
Assistant: 教堂庭院原本环绕着约1.60米高的围墙,在1785年拆除。
User: The sixth round of six-party talks will take place on March 19, 2007.
Assistant: 2007年3月19日,第六轮六方会谈启动。
User: Each Stryker infantry battalion thus has a total number of 10 mortar carriers, all of which are equipped with the 120mm system.
Assistant: 因此,每个史崔克步兵战斗营都拥有总数为10辆的M1129,而每辆皆装备了120毫米迫击炮。
User: The Health Organisation also worked successfully with the government of the Soviet Union to prevent typhus epidemics, including organising a large education campaign.
Assistant: 卫生组织还与苏联当局合作成功地预防了斑疹伤寒的流行,包括组织一场盛大的教育运动。
User: They later killed him and escaped.
Assistant: 他后来谋叛,失败被杀。
User: In 1962, Habibie returned to Indonesia for three months on sick leave.
Assistant: 1962年,哈比比因病返回印尼三个月。
User: The A354 road is the only land access to Portland, via Ferry Bridge, connecting to Weymouth and to the wider road network at the A35 trunk road in Dorchester.
Assistant: A354号公路是波特兰连接外部的唯一通道,这条道路经由韦茅斯连接多切斯特的A35号公路。
User: Using a non-standard definition of "pre-pubescent", the Causes and Context Study of the John Jay College estimated that only a small percentage of offender priests were true pedophiles.
Assistant: 但如果是用“前青少年期”这样一个非标准的定义,那么《约翰·杰学院原因和背景研究报告》中只有一小部分犯罪神父属于所谓“真正的恋童癖”。
User: Correspondingly, the mating system is highly polygynous; a successful male is able to impregnate up to 50 females in one season.
Assistant: 它们是高度一夫多妻制的,一头雄性可以在一季内令多达50头雌性受孕。
User: James Bradley first tried to measure stellar parallaxes in 1729.
Assistant: 詹姆斯·布拉德雷在1729年首度尝试测量恒星视差。
User: Before its official release came three intermediate versions: 4.1a incorporated a modified version of BBN's preliminary TCP/IP implementation; 4.1b included the new Berkeley Fast File System, implemented by Marshall Kirk McKusick; and 4.1c was an interim release during the last few months of 4.2BSD's development.
Assistant: 之前有三个中间版本相继推出:4.1a引入了BBN科技预试中的TCP/IP协议栈的修改版;4.1b引入了由马绍尔·克尔克·麦库锡克(英语:Marshall Kirk McKusick)实现的新型文件系统(Berkeley Fast File System,FFS);4.1c是4.2BSD开发最后几个月的过渡版。
User: How are we to choose which of these two explanations is the correct one?
Assistant: 如何决定哪一个才是正确答案?
User: In Bahrain, large-scale 3D printing using a sandstone-like material has been used to create unique coral-shaped structures, which encourage coral polyps to colonize and regenerate damaged reefs.
Assistant: 在巴林群岛,3D打印已经投入大规模的使用,以类似砂岩的材料作为原料,生产珊瑚形状的结构,吸引珊瑚虫再次繁殖生产,来弥补已经被破坏的珊瑚礁。
User: The name is popular throughout the Muslim World, though particularly in the Middle East and Africa.
Assistant: 该名字在穆斯林世界很常见,尤其是在中东和非洲。
User: Colombia–United States relations are the bilateral relations between the Republic of Colombia and the United States of America.
Assistant: 哥伦比亚-美国关系指的是哥伦比亚共和国和美利坚合众国之间的双边关系。
User: Later in the 1840s, Julius Faucher and Gustave de Molinari advocated the same.
Assistant: 后来在1840年代,Julius Faucher和古斯塔夫·德·莫利纳里也支持这种办法。
User: To celebrate the launch of the Pixie Collection, London-based women's clothing retailer Lipsy offered the first 10,000 customers a voucher to redeem on Lott's official website and obtain the album for £3 off.
Assistant: 为了庆祝皮克茜的新专辑发行,伦敦著名女装零售商Lipsy给在洛特的官网购买专辑的头10,000名Lipsy顾客提供返现3英镑的代币券。
User: Benin–Haiti relations refers to the current and historical relationship between Benin and Haiti.
Assistant: 海地-牙买加关系,是指海地与牙买加目前和历史上的关系。
User: Expansion of exhibition in the atrium, the General Assembly to develop a series of measures to ease the flow, including increasing the extension to 7 to increase the "morning entry ticket", the fare is $10 in the morning to encourage people to approach.
Assistant: 会展中庭扩建,大会制定一系列疏导人流措施,包括增加展期至7日、增加“上午进场票”,票价为10元,鼓励市民在上午时段进场。
User: On December 24, 2015, Smith was traded to the Philadelphia 76ers in exchange for two future second-round draft picks.
Assistant: 2015年12月24日,史密斯被鹈鹕交易到了费城76人队,换来了两个未来的第二轮选秀权。
User: The White House and the "incensed" State Department issued statements repudiating Pipes' statements.
Assistant: 访谈过后美国白宫和和 "愤怒" 的美国国务院发表声明驳斥派普斯的言论。
User: Ralph Giordano, 91, German writer and publicist, complications from hip fracture.
Assistant: 拉尔夫·佐丹奴(德语:Ralph Giordano),91岁,德国作家和公关,髋部骨折的并发症。
User: Construction of the north-western sector was started in 1613 and was finished around 1625.
Assistant: 西北段建筑开始于1613年,完成于大约1625年。
User: He provided orchestral renditions of "Aeris's Theme", "Main Theme of Final Fantasy VII", and "One-Winged Angel", which have become iconic through their use in various Final Fantasy concerts.
Assistant: 他创作了管弦乐演奏的《Aeris's Theme》、《Main Theme of Final Fantasy VII》、《One-Winged Angel》,这些歌曲成为了各最终幻想音乐会的传统曲目。
User: A parallel link transmits several streams of data simultaneously along multiple channels (e.g., wires, printed circuit tracks, or optical fibers); whereas, a serial link transmits only a single stream of data.
Assistant: 一个并行连接通过多个通道(例如导线、印制电路布线和光纤)在同一时间内传播多个数据流;而串行在同一时间内只连接传输一个数据流。
User: It described how paramedics attended to those who were conscious with life-threatening injuries, but did not make any attempts to resuscitate victims who appeared drowned or lacked vital signs because they believed that they could not be revived because they had succumbed to the cold salt water.
Assistant: 报告指出,医护人员仅仅对于那些有知觉的伤者进行看护,而对于那写看上去像是溺毙的、亦或是看上去没有生还希望的人则不进行照料,因为他们认为这些人在冰冷的盐水中浸泡过久,无法恢复精神。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Kelly's husband Richard chose to die in the same way because of the death of their daughter Alison at age 39 before San Junipero was available.
Assistant: 凯莉的丈夫理查德也选择以这种方式离开人世,因为他们的女儿艾莉森39岁去世前,圣朱尼皮罗还没有面世。
User: The repairs were expected to sustain the sculpture for about 30–50 years before any further repairs would be necessary.
Assistant: 本次修理预期可以使该雕塑维持30到50年,不用进一步修理。
User: William's father was able to make a generous provision for his favourite son's education and, in 1841, installed him, with extensive letters of introduction and ample accommodation, at Peterhouse, Cambridge.
Assistant: 威廉的父亲给他最喜欢的儿子的教育十分慷慨地提供资源;在1841年将他安顿在剑桥大学的彼得学院(Peterhouse),并提供了大量的书信介绍和充足的食宿资金。
User: Teishebaini is situated at a height of 901 metres (2,956 ft).
Assistant: 特什拜尼位于海拔高度901米(2,956英尺)处。
User: In total, only seven pieces were manufactured, each of which had a sale price over US$1 million.
Assistant: 江诗丹顿一共生产了7枚该腕表,每枚的售价超过1百万美金。
User: The suspension was later fully lifted on 15 June.
Assistant: 禁令于6月15日全面解除。
User: In retaliation for Pres refusing to drop his work and accompany her while she shops for a dress, she orders a brazen red one for the Olympus Ball, the most important ball of the year, though an unmarried woman is expected to wear a white dress.
Assistant: 为了报复普雷斯不放下工作陪她购物,朱莉选购了一件红色舞衣参加一年中最重要的舞会,而按照惯例,未婚的女孩只可以穿白色舞衣。
User: The winter of 1969–1970 continued a long-term El Niño from the previous winter, which featured two significant storms in the Northeastern United States, including the "Lindsay storm" in February.
Assistant: 1969年冬至1970年属于一段长期的圣婴-南方振荡现象影响时期,美国东北部在这一期间出现了两场强烈的东北风暴,除本场外,另一场是有“林赛雪灾”(Lindsay Snowstorm)之称的1969年2月东北风暴。
User: An instrumental/comitative case is arguably present in Turkish and other Altaic languages, as well as in Tamil.
Assistant: 工具格/随伴格(comitative case)可论证的存在于土耳其语和其他阿尔泰语言中,还有泰米尔语中。
User: In releases before 2.0, AI players could not engage in diplomatic relationships with human players.
Assistant: 在现在版本 2.0.0 之前,电脑无法跟真实玩者建立外交关系。
User: The wave reached Kauai, Hawaii 4.5 hours after the quake, and Hilo, Hawaii 4.9 hours later.
Assistant: 地震后4.5小时海啸到达考艾岛,4.9小时以后到达希洛。
User: The most notable is MUS81.
Assistant: 最著名的即八思巴。
User: It must also be able to compare the desired trade-off between present consumption and delayed consumption (for greater returns later on), via investment in capital goods.
Assistant: 也必然能在当前的消费与延迟的消费(对于今后更大的回报)之间比较希望的权衡,通过投资于资本财物。
User: The results of Sinop were clear and showed that the new weapons were effective.
Assistant: 锡诺普海战的结果却证明新式武器是行之有效的。
User: These petty barons, some of them not a little powerful, but none of them within reach the full powers of rule, may at will exercise an almost despotic sway within their own shires, and may sometimes threaten to convulse even the realm itself.
Assistant: 这些琐屑的贵族们-其中有些权力稍高,但无人具全权处理的权威-会在其所属领地上行使专制权威,有时威胁著撼动王国本身。
User: Margaret Colin (born May 26, 1958) is an American actress.
Assistant: 玛格丽特·柯林(英语:Margaret Colin,1958年5月26日-)是一名美国女演员。
User: During the daytime, hostile snipers will prevent the survivors from venturing outside, thereby offering the player time to craft tools from gathered materials, trade, upgrade the shelter, cook food and heal the survivors.
Assistant: 白天敌方狙击手将阻止幸存者外出探索,从而让玩家只能在避难所中使用收集到的材料制造工具、交易、升级工作台、补强防御工事、做饭和治疗角色。
User: Sampson obtained contact quickly and coordinated with Lloyd Thomas in tracking the possible submarine.
Assistant: 桑普森号导弹驱逐舰很快捕捉到了信号,并开始于劳埃德·托马斯号驱逐舰一同合作跟踪可能存在的潜艇。
User: It has been used as a quarantine station for people and animals, and was an internment camp during World War I and World War II.
Assistant: 这个岛曾被用来隔离人和动物,在第一次世界大战和第二次世界大战中它被用来作为集中营。
User: As a result of the destruction of Cyberdyne at the end of Terminator 2, the Skynet takeover has been postponed, not averted.
Assistant: 在《终结者2》的结尾,塞博丹被摧毁,导致天网统治世界被推迟了,但并不能避免。
User: The book includes maps of the house, the murder scene, and a drawing of a fragment of a will.
Assistant: 书中包括了一幅庄园的地图,谋杀场景,一份遗嘱的片断以及一系列转移注意力的话语。
User: The waistcoat or jacket appeared during this time as well.
Assistant: 车库摇滚和冲浪音乐也在这一时期产生。
User: They walked to a 10 ft (3 m) crater and sampled the meter-sized rocks that it had thrown up.
Assistant: 他们走到一座直径10英尺(3米)的陨坑旁,并捡取了被抛出的1米大小的岩石。
User: Elements of a motion graphics project can be animated by various means, depending on the capabilities of the software.
Assistant: 一个动态图形项目的元素可以通过各种手段实现,取决于软件的能力。
User: After the war, the two locomotives were received by the Indonesian Railway and were compiled as C32.
Assistant: 战后此两辆机车被印度尼西亚铁路接收,编为C32型。
User: DDR SDRAM modules for desktop computers, dual in-line memory modules (DIMMs), have 184 pins (as opposed to 168 pins on SDRAM, or 240 pins on DDR2 SDRAM), and can be differentiated from SDRAM DIMMs by the number of notches (DDR SDRAM has one, SDRAM has two).
Assistant: DDR SDRAM 的模块用于台式电脑,被称为DIMMs,有184只引脚(而不是168针SDRAM,或240针脚的DDR2 SDRAM),并可以从不同notches数目来辨别(DDR SDRAM,有一个,SDRAM,SDRAM DIMMs的有两个)。
User: It was named after the German physicist Rudolf Clausius and French physicist Pierre Duhem.
Assistant: 其名称源于德国物理学家鲁道夫·克劳修斯与法国物理学家皮埃尔·迪昂。
User: In Denmark telephone-numbers have eight digits.
Assistant: 在丹麦电话数字有八个数字。
User: South Africa thus became the second African country ever to compete at the Winter Paralympics, following Uganda in 1976.
Assistant: 成为第二个参与残奥会的非洲国家,在乌干达(英语:Uganda at the 1976 Winter Paralympics)1976年之后。
User: The following day, the National Council of Egypt's Administrative Court issued a decree to overturn the court's original ruling, specifying that he would serve no jail time, and would instead remain in his position as Minister of Antiquities.
Assistant: 次日,埃及行政法院全国委员会颁布了一项法令推翻法院的原裁定,指他不需坐牢,并保留他的部长职位。
User: There are among them four married couples, and four of the men and five of the women are under 45 years of age, but no children have been born to them for years.
Assistant: 四位男人和五位女人年纪未满45岁,但数年来都未曾生育。
User: Ideally, the values for RF are equivalent to the R values used in column chromatography.
Assistant: 理想条件下,RF的值等于柱色谱中的R值。
User: West EMS Director Dr. George Smith, himself injured, said he believed at least two emergency responders were killed.
Assistant: 紧急救难管理主管乔治·史密斯(George Smith)则表示,他认为至少有2名紧急救难人员在大火中丧生。
User: Paediatricians handle most complaints and diseases in children that do not require surgery, and there are several subspecialties (formally or informally) in paediatrics that mimic the organ-based specialties in adults.
Assistant: 内儿科医生会处理大部分儿童主诉及疾病,而且是以不需手术的方式来处理,其中也(正式或非正式的)分出许多的医学专科,类似成人医学专科中以器官基础的分类方式。
User: They use their throat pleats to expand the mouth to take in huge gulps of water.
Assistant: 须鲸用喉咙咙上的皱褶来扩展它们的嘴,以便吞咽大口的海水。
User: Psalms 99:7 In a pillar of cloud He then spoke to them; they kept His testimonies and the statute He gave them.
Assistant: 诗篇 99:7 祂在云柱中对他们说话;他们遵守祂的法度,和祂所赐给他们的律例。
User: Spider-Man: Far From Home has also been scheduled for 2019, beginning Phase Four.
Assistant: 《蜘蛛人:离家日》计划于2019年上映,开启该系列的第四阶段。
User: Through their lawyers, the members stated that the 13-year contract was excessively long, schedules were held out without the confirmation or permission of the members, contract terms had been extended and changed without their knowledge or consent and that the group's earnings were not fairly distributed to the members.
Assistant: 通过他们的律师,成员们表示为期13年的合约时间太长,安排的行程也根本不会去和成员们确认,合约期限被延长或改变也没有知会他们或征求他们同意,并且公司并未将团队收入公平地分配给各个成员。
User: Final clauses Unlike other UNESCO conventions, this convention begins with stating its purposes, which are; (a) to safeguard the intangible cultural heritage; (b) to ensure respect for the intangible cultural heritage of the communities, groups and individuals concerned; (c) to raise awareness at the local, national and international levels of the importance of the intangible cultural heritage, and of ensuring mutual appreciation thereof; (d) to provide for international cooperation and assistance.
Assistant: 公约的宗旨如下: 保护非物质文化遗产; 尊重有关群体、团体和个人的非物质文化遗产; 在地方、国家和国际一级提高对非物质文化遗产及其相互鉴赏的重要性的意识; 开展国际合作及提供国际援助。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: According to Jim Allchin, for future releases of Windows, ReadyBoost will be able to use spare RAM on other networked Windows PCs.
Assistant: 基于Jim Allchin的调查:对于将来要发行的 Windows,ReadyBoost 将能够使用存在于网络当中的其他 Windows PC 上的备用存储。
User: Phonon is the name of the multimedia API in KDE 4.
Assistant: Phonon是KDE 4新的多媒体API。
User: Mars is associated with Tuesday and in Romance languages the word for Tuesday often resembles Mars (in Romanian, marţi, in Spanish, martes, in French, mardi and in Italian "martedì").
Assistant: 火星是与Tuesday(星期二)有关联并且在罗曼语之中Tuesday这单字通常相近Mars(在罗马尼亚文中的marţi、在西班牙文中的martes、在法文中的mardi以及在意大利文中的martedì)。
User: No clear examples of archaeal pathogens or parasites are known, but they are often mutualists or commensals.
Assistant: 目前没有已知的作为病原体或寄生虫的古菌,他们往往是偏利共生或互利共生。
User: They launched a newspaper, Politiken, in which they wrote and published texts by other international communist leaders.
Assistant: 该党机关报为《政治报》(英语:Folkets Dagblad Politiken),由其他国际共产党领导人撰写和出版文章。
User: For example, it could be used by malware to redirect web browers to rogue websites, or to block access to sites like Windows Update.
Assistant: 但是,它也可能被恶意软件用以重定向网络访问到恶意网站,或阻止访问Windows Update等网站。
User: The kind of technology used in genetic engineering is also being developed to treat people with genetic disorders in an experimental medical technique called gene therapy.
Assistant: 在基因工程中所用的的技术,现在也被发展成为一种用于治疗遗传疾病的新技术,该技术被称为基因疗法。
User: The game has cell-shaded graphics, four-player option and has the classic arcade game of Teenage Mutant Ninja Turtles as an unlockable.
Assistant: 游戏提供了细胞着色制图法,四人游戏选项和作为一个能够单独解锁的《忍者神龟》经典街机游戏。
User: The World Flag Ant Farm was awarded the Aperto Award at the 45th Venice Biennale in 1993.
Assistant: 1993年,作品《The World Flag Ant Farm》斩获第45届威尼斯双年展Aperto部门奖。
User: From fees of £28 and £8 per annum for boarders and day pupils respectively he was expected to maintain boarders and pay the salaries of his assistants, whose fees were £4 per annum for each pupil taught.
Assistant: 从住宿生一年28磅和走读生一年8磅的学费中可以看出,福里斯特希望维持一定的住宿生数量来为他的助手们发放薪水,他们每年每教授一个学生就可以拿到4磅。
User: From the same year he was also a member of the Agricultural Board, the Labour Foundation and the boards of the Centrale Raifeissen Bank and Heidemij.
Assistant: 同时他也是农业委员会、劳工基金会、中央赖夫艾森银行董事会和海德密(Heidemij)成员。
User: The first operation of a nuclear aircraft engine occurred on January 31, 1956 using a modified General Electric J47 turbojet engine.
Assistant: 核动力航空发动机的第一次运行于1956年1月31日利用一台改装过的通用电气J-47喷气发动机完成。
User: Thus, although the terms "least squares" and "linear model" are closely linked, they are not synonymous.
Assistant: 因此,尽管“最小二乘法”和“线性模型”是紧密相连的,但他们是不能划等号的。
User: In 2013, Fox hired lyricists Pasek and Paul to write the songs.
Assistant: 2013年,二十世纪福斯聘请帕赛克与保罗(英语:Pasek and Paul)编写歌曲。
User: In 1642, the English Province of Maryland declared war on the Susquehannock.
Assistant: 1642年,英属马里兰省发布了对萨斯克汉诺克族的宣战布告。
User: A U.S. Open course is seldom beaten severely, and there have been many over-par wins (in part because par is usually set at 70, except for the very longest courses).
Assistant: 选手都很难在美国公开赛中取得辉煌的杆数,甚至许多次冠军的成绩也都高于标准杆数(部分也是因为除了少数特别长的球场外,大部分情况下标准杆被定于70杆)。
User: The dwarf planet Pluto (39 AU average) is the largest known object in the Kuiper belt.
Assistant: 矮行星冥王星(与太阳的平均距离约39AU)是已知最大的柯伊柏带天体。
User: However, Alexios's problems were only just beginning.
Assistant: 然而,阿莱克修斯需要面对的问题才仅仅刚开始。
User: Although he had failed to reclaim Jerusalem, Richard had put the Christians of the Levant back on their feet again.
Assistant: 虽然他尚未能收复耶路撒冷,理查仍助基督徒把他们的足迹重新拉回黎凡特。
User: An image of Rodemeyer was shown on the backdrop as Gaga announced: "We lost a Little Monster this week.
Assistant: Gaga在演唱前说道:“这个星期我们痛失了一位小怪兽。
User: When restricted to the ODE (ordinary differential equations) subset of control theory, it is referred to as the internal model principle, which was first articulated in 1976 by B. A. Francis and W. M. Wonham.
Assistant: 若限制在控制理论中的常微分方程子集中,良好调节器就是指内部模型,最早是由控制工程学者弗朗西斯(B. A. Francis)及翁汉(W. M. Wonham)在1976年所提出的。
User: In December 2008, Watson stated she wanted to go to university after she completed the Potter series.
Assistant: 2008年12月,沃森在接受采访时表示,她打算在完成《哈利·波特》系列电影拍摄后去上大学。
User: In effect, the artists were co-plotters, whose collaborative first drafts Lee built upon.
Assistant: 实际上,画师们是共同策划者,李是在他们共同的草稿上开始创作的。
User: A coin toss determines who gets to answer the first question and who will make their closing remarks first.
Assistant: 一般靠投掷硬币来决定谁先回答第一个问题以及谁先开始结束语。
User: The U.S. Department of Justice also opened an investigation into the case.
Assistant: 美国司法部亦开始案件的调查。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: He was able to visit Rome in 1593 for two years, attending Palestrina's funeral in 1594.
Assistant: 这说明了为何维多利亚能够在1593年至罗马的逗留两年,并在1594年参加帕莱斯特里纳盛大的葬礼。
User: Smalltalk is an object-oriented, dynamically typed, reflective language created to underpin the "new world" of computing exemplified by "human–computer symbiosis".
Assistant: Smalltalk 是一个面向对象,拥有动态类型和反射特性的程序设计语言,用来支持“人机共栖”这个“新的世界”的计算典范。
User: Eventually, local managers decided to train local workers for the job.
Assistant: 最终,当地的经理决定培训本地工作人员。
User: During his life in retirement, from 1959 up to his death in 1973, Tolkien received steadily increasing public attention and literary fame.
Assistant: 1959年退休到1973年去世期间,托尔金的公众关注度和文学名气不断增长。
User: He added the coffered ceiling.
Assistant: 他添加了格子天花板。
User: He played one year for the club, but on 25 July 2007 Galatasaray Manager Karl Heinz Feldkamp reported officially that he did not wish to keep Carrusca on the team and asked the board to sell him in order to open space for a new foreign transfer.
Assistant: 在土耳其踢了一年后,2007年7月25日教练卡尔-海因茨·费尔德坎普表示不想要卡鲁斯卡,要求会方把他卖掉以腾出外藉球员的名额。
User: This public shoot-out led to the arrest of nearly all the Richardson gang.
Assistant: 这场公开的枪战导致几乎所有理查德森黑帮成员被捕。
User: The final efforts were directed at placing methyl groups at position 5 and 15.
Assistant: 最后的努力目标是在(62)的5号位和15号位引入甲基。
User: In cases where these cause circular artifacts around point sources, these may be referred to as "rings" due to the round shape (formally, an annulus), which is unrelated to the "ringing" (oscillatory decay) frequency phenomenon discussed on this page.
Assistant: 在某些情况下,我们可以在一个点的周围看到环状伪影,这些可能会被认为是"环"(正式来说是环形),然而这个和在本页讨论的"振铃"(震荡衰减)这种频率现象并没有关系。
User: The messages show that the U.S. and other nations were targeted in major espionage campaigns by the Soviet Union as early as 1942.
Assistant: 破译信息显示美国和其他西方国家最早被苏联间谍组织作为重点渗透对象是在1942年。
User: Starting from Rainwater's concept of an irregular-shaped liquid drop model of the nucleus, Bohr and Mottelson developed a detailed theory that was in close agreement with experiments.
Assistant: 基于雷恩沃特提出的原子核的不规则形状液滴模型,玻尔与莫特森发展出一套与实验结果高度一致的详细理论。
User: Most such films are made on very low budgets, self-financed or financed through small grants, with a minimal crew or, often a crew of only one person, the filmmaker.
Assistant: 这些电影大多数只有非常低的预算,采用自筹资金或通过小额赠款融资,使用最少的人员,或者往往只有一个人,即制片人。
User: Though no serious impact was anticipated, Brevard County officials identified possible shelters if warranted.
Assistant: 虽然预期系统不会造成较大影响,但布里瓦德县官员还是对能够做为避难所的地方进行了鉴定以防万一。
User: The 2010 general election ended in a hung parliament, in which Labour won 258 seats, 91 fewer than in 2005.
Assistant: 2010年英国大选出现悬浮国会,工党保住了258个席位,比2005年大选减少了91个。
User: Later, Willem-Alexander was invested at the Nieuwe Kerk in Amsterdam.
Assistant: 之后,威廉-亚历山大国王在阿姆斯特丹的新教堂宣誓登基。
User: Many mechanical tests of the surface, laser ranging measurements, and other experiments were completed during this time.
Assistant: 许多表面的机械测试、激光测距的测量、和完成其它的实验。
User: After Megaupload, a file-sharing website, was shut down after federal agents raided their premises, Anonymous launched an attack against the website of the US Department of Justice.
Assistant: 文件共享网站Megaupload在联邦特工突袭其办公场所后被关闭,于是匿名者对美国司法部网站发动了攻击。
User: Team captain Kristine Lilly stated that the decision on Solo was made by the team as a group.
Assistant: 队长克里斯汀·莉莉宣称对索罗的决定是全队作为一个整体一致做出的。
User: The two bodies of troops remained facing each other on the staircase for forty-five minutes.
Assistant: 这两个部队仍然面对面的在楼梯上对峙了四分之三小时。
User: Desktop computers have advanced so rapidly, that their potential performance far exceeds the requirements of most business applications.
Assistant: 台式计算机发展迅猛,它们的潜在的性能远远超过要求的大多数业务应用程序的性能要求。
User: Bancroft has a long history of involvement in community activism and arts administration, and has served as a board member for the National Gallery of Australia.
Assistant: 班克罗夫特长期参与社区活动及担任艺术管理员,而且还曾担任一名澳大利亚国家美术馆的董事会成员。
User: She therefore keeps detailed notes in her diary.
Assistant: 她在日志中详细记载了自己的心路历程。
User: The major issue of the campaign was whether the country should maintain a monetary system based on the gold standard or allow the coinage of silver at a ratio of 16 to 1, commonly called the free silver position.
Assistant: 这次竞选中的主要议题围绕美国的货币体系展开,是继续保持基于金本位的货币体系,还是允许以16比1的比例铸造银币(人称“自由铸造银币”运动)。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: It is often served both at home and at gatherings.
Assistant: 它们经常在派对、集会等场合中使用。
User: It was composed of two groups: the 63rd Bomber Group stationed at Petrovec airbase near Skopje and the 64th Bomber Group stationed at Mileševo airbase near Priština.
Assistant: 该部队由两个大队组成,其中的第63大队驻扎在Skopje附近的Petrovac机场;而第64大队则驻扎在普里什蒂纳附近的Milesevo机场。
User: Puerto Rico, the United States Virgin Islands, British Virgin Islands, and the Dominican Republic do not have active volcanoes; however, they are at risk from earthquakes and tsunamis.
Assistant: 波多黎各、美属维尔京群岛、英属处女群岛及多米尼加没有活火山,但她们都受到地震及海啸的威胁。
User: The policy of state secularism ("active neutrality") met with opposition at the time and it continues to generate a considerable degree of social and political tension.
Assistant: 国家坚持世俗主义(“活跃中立”)的政策受到很大阻力,而且直到今天此政策还会造成可观的社会政治紧张状态。
User: The official statute of SMERSH listed the following tasks to be performed by the organisation: counter-intelligence, counter-terrorism, preventing any other activity of foreign intelligence in the Red Army; fighting "anti-Soviet elements" in the Red Army; protection of the front lines against penetration by spies and "anti-Soviet elements"; investigating traitors, deserters and self-harm in the Red Army; and checking military and civil personnel returning from captivity.
Assistant: 官方声明中列出以下是该机构的主要任务: 反情报,反恐,防止红军中的任何其他外国情报活动; 打击红军中的“反苏维埃分子”; 从间谍和“反苏维埃分子”的渗透中保护前线; 调查红军中的叛徒,逃兵和自残者; 检查被释放的俘虏,包括军人和平民。
User: Less-standard techniques, such as mass lexical comparison, are used by some linguists to overcome the limitations of the comparative method, but most linguists regard them as unreliable.
Assistant: 其他一些技术,比如大宗语汇比较(Mass lexical comparison)似乎有可能成为克服比较语言学极限的解决之道,不过多数语学家都对它的可靠性持怀疑态度。
User: It was the beginning of the end of the Ottoman Empire and it was the beginning of a Hashemite kingdom whose capital was Mecca.
Assistant: 这是奥斯曼帝国结束的开始,它是哈希姆王国的开端,其首都是麦加。
User: In 2011, Joseph was also the lead star in Five14 Church's three episode mockumentary titled "The (moderately inspiring tale of the) Longboard Rodeo Tango".
Assistant: 2011年,约瑟夫主演了哥伦布五14教会(Five14 Church)拍摄的三集仿纪录片《冲浪板牛仔探戈(略有启发的传奇故事)》(The (moderately inspiring tale of the) Longboard Rodeo Tango)。
User: The 1st G6 summit took place on 15–17 November 1975, in Rambouillet, France.
Assistant: 1975年11月15日至17日,首届G6峰会在法国朗布依埃召开。
User: He also took cell phone pictures of her in class.
Assistant: 并用手机在课堂上偷拍她照片。
User: The commissioners comprised the local government until 1797 when a Commission of Streets and Markets was created by the General Assembly.
Assistant: 到1797年为止规划者起当地政府的作用,此后议会设立了一个街道和市场委员会。
User: By the end of 1954, however, the armed struggle was effectively over.
Assistant: 然而到1954年底,武装斗争实际上已经结束。
User: Neil Stanley Aspinall (13 October 1941 – 24 March 2008) was a British music industry executive.
Assistant: 尼尔·斯坦利·阿斯皮纳尔(Neil Stanley Aspinall,1941年10月13日-2008年3月24日)是一位英国音乐产业行政主管。
User: Announced on April 27, 1998, Square EA was based in Costa Mesa, California and operated under the supervision of Square president and CEO Jun Iwasaki, and was responsible for publishing and marketing all games produced by Square in North America.
Assistant: 史克威尔艺电宣布于1998年4月27日,坐落于加利福尼亚科斯塔梅萨,由岩崎顺担任总裁兼CEO监督运营,公司负责史克威尔制作全部游戏在北美的发行和行销。
User: Although the 1955 names met with immediate acceptance in some quarters (e.g. in science fiction and popular science articles), they were still rarely if ever met in astronomical literature until the 1970s.
Assistant: 在1955年的这些名字虽然在一些领域(像是科幻和大众科学的文章)很快就被接受;但直到1970年代,这些名称依然很少出现在天文学的领域中。
User: Further, some of the best minds may be redeployed from financial engineering to more valuable business activities, or to science and technology.
Assistant: 此外,某些最优秀的智囊可能会被从金融工程调到更有价值的商业活动,或者科学和技术领域。
User: Article 366 (25) defined scheduled tribes as "such tribes or tribal communities or parts of or groups within such tribes or tribal communities as are deemed under Article 342 to be Scheduled Tribes for the purposes of this constitution".
Assistant: 印度宪法第366条第(25)定义为“这样的部落或部落或部分或群体,在这样的部落或部落社区被视为贱民部落预定的部落(STS)根据第342条本宪法的目的“。
User: The whole is greater than the part.
Assistant: 整体大于局部。
User: In terms of the gameplay mechanics and theme, Until Dawn has been noted to be similar to Heavy Rain and Beyond: Two Souls.
Assistant: 以游戏机制或主题而言,《直到黎明》与《暴雨杀机》和《超能杀机:两个灵魂》相似。
User: The appropriate condition is to require that the horizontal spaces be, in a certain sense, equivariant with respect to the group action.
Assistant: 恰当的条件就是要求水平空间在某种意义下对应于群作用等变。
User: On January 12, 2012, House sponsor Lamar Smith announced that provisions related to DNS redirection would be pulled from the bill.
Assistant: 2012年1月12日,该法案提出者兰默·史密斯宣布,将撤销该草案中关于过滤DNS内容的规定。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Additionally, it has various partnerships in Japanese subsidiaries of foreign companies such as Yahoo! (which has resulted in Yahoo!
Assistant: 另外,软银与多个外国公司的日本子公司都有合作关系,如Yahoo!
User: Today, however, in most jurisdictions, the term is largely reserved as a title of the permanently appointed attorney general of the state, sovereign or other member of the royal family.
Assistant: 但现在在大多数司法辖区,“attorney-general”衹作为国家、君主或其他皇室成员的常任总体受委托人的头衔使用。
User: Finally, according to the Constitution and some later rules created by the Brazilian Imperial House, the princes in the line of succession must marry with members of other dynastic houses in order to keep the égalite de naissance to maintain their imperial titles.
Assistant: 最后,根据宪法和巴西皇室之后制定的规则,有继承权的皇子必须和其他王朝平等出生地位的王室成员结婚,以保持他的皇室头衔。
User: She tries her best to civilize Huck, believing it is her Christian duty.
Assistant: 她尽了最大努力去教化哈克,认为这是一名基督徒的责任。
User: Removing trees releases carbon dioxide into the atmosphere and leaves behind fewer trees to absorb the increasing amount of carbon dioxide in the air.
Assistant: 去除树木会向大气中释放二氧化碳,留下更少的树木来吸收空气中二氧化碳的增加。
User: With advances in interferometric methodologies, astronomers may be close to resolving this conundrum.
Assistant: 干涉测量方法上的最新进展,天文学家可能已经接近此一难题的解答。
User: Staniczek, Bechly & Godunko (2011) therefore suggested a new hypothesis that could reconcile the apparently conflicting evidence from paleontology and developmental genetics: wings first originated as stiff outgrowths of tergal plates (paranota), and only later in evolution became mobile, articulated appendages through secondary recruiting of leg genes.
Assistant: Staniczek, Bechly & Godunko (2011) 因此提出了一个新的假说,可以解决从古生物学和发育基因学所得到的,一个明显冲突的说法,新的假说如下:翅膀起源于背板片生出的不可活动的芽(paranota),后来透过招募足基因后才变成可活动、具关节的附肢。
User: All three defendants were found guilty of murder and sentenced to be hanged.
Assistant: 三名被告谋杀罪名成立,被判处绞刑。
User: On 12 December 1964 the Republic of Kenya was proclaimed, and Jomo Kenyatta became Kenya's first president.
Assistant: 1964年12月12日,肯尼亚共和国成立,乔莫·肯雅塔(Jomo Kenyatta)出任第一任总统。
User: The functioning and principles behind Shrapnel shells are fundamentally different from high-explosive shell fragmentation.
Assistant: 榴霰弹的功能和原理基本上不同于高爆弹的爆炸碎片。
User: Messe Berlin built.
Assistant: 柏林城建立。
User: It starts at Kapıkule, the Bulgarian border check point, and ends in Gürbulak, the Iranian border check point.
Assistant: 它起于保加利亚边界检查站Kapıkule,止于伊朗边界检查站Gürbulak。
User: The Great Hatred.
Assistant: 嵩大恨。
User: The second period of Ali's life began in 610 when he declared Islam at age 10 and ended with the Hijra of Muhammad to Medina in 622.
Assistant: 阿里人生的第二个阶段始于610年以十岁之龄信奉伊斯兰教,止于622年追随穆罕默德到麦地那。
User: He finalized the alphabet in 1818 with the Serbian Dictionary.
Assistant: 他在1818年完成了字母与《塞尔维亚语词典》的编定。
User: It is also known as the Deming circle/cycle/wheel, the Shewhart cycle, the control circle/cycle, or plan–do–study–act (PDSA).
Assistant: 这个过程循环也被人熟知为:Plan-Do-Study-Act(PDSA),戴明圆环(Deming cicle/cycle/wheel)或者哈特利圆环。
User: In 1651, Casati was sent on a mission to Stockholm in order to gauge the sincerity of Christina of Sweden's intention to become Catholic.
Assistant: 1651年,卡萨蒂被派往斯德哥尔摩以摸清瑞典克里斯蒂娜女王皈依天主教的诚意。
User: Frankel married Florence Koenigsberg, but never had any children together.
Assistant: 弗兰克尔后来与弗洛伦斯·科尼斯堡(Florence Koenigsberg)结婚,但从未有过孩子。
User: In the ballad "Gone Too Soon", Jackson gives tribute to Ryan White and the plight of those with AIDS.
Assistant: 在情歌《Gone Too Soon》中,杰克逊向他的好友瑞安·怀特及其他处在艾滋病困境中的人表达敬意。
User: Abigaille enters with the High Priest of Bel and demands the crown from Fenena.
Assistant: Abigaille与大祭司以国王已死为由,要求Fenena交出王冠。
User: Although the season officially began on June 15, the first tropical cyclone, Hurricane Anna, did not develop until July 20.
Assistant: 虽然飓风季早在6月15日就已正式开始,但飓风安娜作为首场风暴直至7月20日才发展成型。
User: Then founded group Sektor Gaza.
Assistant: 此后创立了乐团加沙地带。
User: Combining the above concepts gives one of the most important structures in mathematics: a group.
Assistant: 结合上面的概念可给出在数学中最重要的结构之一:群。
User: Left-wing nationalism can also refer to any nationalism which emphasises a working-class populist agenda which seeks to overcome perceived exploitation or oppression by other nations.
Assistant: 左派民族主义也可指任何强调工人阶级对抗其他国家的剥削与压迫的民族主义。
User: The main trading goods were fish, salt, and gum, among other things.
Assistant: 主要的交易商品是鱼、盐和树胶等等。
User: In 2005, Tan was presented the NUS Eminent Alumni Award in recognition of his role as a visionary architect of Singapore's university sector.
Assistant: 2005年,陈获颁国大杰出校友奖,以表扬他在新加坡大学界扮演有远见的建筑师的角色。
User: The 2009 event was deemed significant enough to be included in the US Department of State's human rights reports for 2009.
Assistant: 该场集会发挥了重要作用,亦被收录到了美国国务院发布于2010年3月11的2009年人权报告之中。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Between 1898 and 1902, the Curies published, jointly or separately, a total of 32 scientific papers, including one that announced that, when exposed to radium, diseased, tumor-forming cells were destroyed faster than healthy cells.
Assistant: 1898年和1902年,居里夫妇联合及单独发表32篇科学论文,其中一篇称,在镭辐射下,病变或肿瘤细胞比健康细胞死得更快。
User: Two million people in Nicaragua were directly affected by the hurricane.
Assistant: 整个尼加拉瓜有200万人直接受到这场飓风的影响。
User: President John F. Kennedy said at an August 29, 1962 news conference: The Monroe Doctrine means what it has meant since President Monroe and John Quincy Adams enunciated it, and that is that we would oppose a foreign power extending its power to the Western Hemisphere , and that is why we oppose what is happening in Cuba today.
Assistant: 约翰·肯尼迪总统在1962年8月29日的一次记者会中说道: 自门罗总统与约翰·昆西·亚当斯总统发布门罗主义起,其本意即指我们反对外国势力将其势力延伸至西半球,这就是为什么我们反对现今发生于古巴之事。
User: High-velocity clouds are identified with an HVC prefix, as with HVC 127-41-330.
Assistant: 高速云会以字母HVC作为开头的标示码来识别,例如HVC 127-41-330。
User: He was a professor at the Düsseldorfer Malerschule.
Assistant: 他担任过杜塞尔多夫时装学院的讲师。
User: This in turn is followed by the development of collisional environments that become increasingly important with time.
Assistant: 接着,碰撞环境开始不断发展,随着时间的推移,越来越占据主导地位。
User: The oldest manuscript, kept in the Bodleian Library, dates to 1009 and is the work of the author's son.
Assistant: 现存最古老的手稿保存在博德利图书馆,并且是作者儿子在1009年的手稿。
User: The schools were closed by Ranavalona I in 1835 but reopened and expanded in the decades after her death.
Assistant: 1835年,这些学校遭腊纳瓦洛娜一世关闭,但在她死后的数十年里又重新开放并得到扩张。
User: The walls were thought to be thick enough to bear the impact of the new artillery pieces of that period.
Assistant: 墙壁很厚,足以承受那个时期的新式火炮。
User: On returning from Moscow he worked as an engineer and executive officer at the Institute of Soil Management.
Assistant: 从莫斯科回国后,他曾在土地管理研究所担任工程师和行政人员。
User: Freud's psychoanalytic theory was largely based on interpretive methods, introspection and clinical observations.
Assistant: 弗洛伊德的精神分析中的很多理论基于解释法、内省法以及临床观察。
User: Stern's group was seen as a terrorist organisation by the British authorities, who instructed the Defence Security Office (the colonial branch of MI5) to track down its leaders.
Assistant: 英国当局视斯特恩帮为恐怖组织,曾派保安处(军情五处殖民地分支)人员追捕其领导人。
User: Nominated songs are usually performed live at the televised Academy Awards ceremonies.
Assistant: 被提名歌曲一般都会在金像奖颁奖典礼时进行现场演出。
User: The section is 32 km long, with 28 tunnels having an overall length of 28.4 km on both sides.
Assistant: 此路段总长32公里,其中隧道计有28座,长度28.4公里。
User: On 25 August 1966, the Soviet and Zambian governments signed an agreement on cultural co-operation, which carried over to the Russian Federation.
Assistant: 1966年8月25日,苏联和赞比亚政府签署了文化合作的协议,协议至今日的俄罗斯联邦时代仍然生效。
User: The present age of God the Holy Spirit would place women in charge.
Assistant: 由于神为女性,所以寄宿神之力的圣者全员皆为女性。
User: It is important that the rateable values, on which rates are charged, are updated regularly to reflect changes in market rental values in order to provide a sound and equitable tax base.
Assistant: 为确保差饷税制建立于健全公平的税基上,用以征收差饷的应课差饷租值须定期更新,以反映市场租值的变化,这是重点所在。
User: Kvale had the Senate-passed bill substituted for the one he had introduced, and it received the House's endorsement without objection or amendment.
Assistant: 卡维尔用参议院通过的法案代替自己之前提出的法案,最终众议院通过法案,同样没有反对意见和任何修改。
User: After initial training, he was selected as a bomber pilot, and soon became a flying instructor himself.
Assistant: 在通过最初的训练后,他选择成为一名轰炸机驾驶员,不久就成为一名飞行教练,他最终得到了委派的战斗任务。
User: This variant is equipped with newest PCO Drawa-TG fire control system with a thermal sight and modern communication system (Radmor RRC9310 radio, WB Electronics Fonet-IP communication system and Teldat battlefield management system).
Assistant: 这一改型装备了最新的波兰光学工业中心制造的Drawa-TG火控系统,该系统配备一台热成像仪和现代化的通信系统(Radmor制RRC9310型电台、波兰WB电子制造的Fonet内部通信系统、波兰Teldat公司出品的战场管理系统)。
User: NGC 5195 was discovered by Pierre Méchain on March 20, 1781.
Assistant: 皮埃尔·梅尚于1781年3月20日发现NGC 5195。
User: After this he would ride on to Rome and be crowned emperor by the pope.
Assistant: 然后便到达罗马,被教皇加冕为“罗马人的皇帝”。
User: The relatively small improvement found may be the result of inconsistent patient set-up and internal organ movement during treatment, which offsets most of the advantage of increased precision.
Assistant: 相对较小的改善,找到可能的结果不一致的患者设立和内部器官的运动在治疗期间,抵消大多数的优势增高的精度。
User: The prospectus, issued early in 1782, proposed three editions, each with seven volumes of 250 to 300 plates: 84 volumes; 43 volumes, with 3 columns per page; and 53 volumes of about 100 sheets, with 2 columns per page.
Assistant: 内容说明书在1782年被发布,提议三个版本,每个以250块到300块印版的七容量: 84册; 43册,每页三栏; 53册,大约100印板,每页两栏。
User: School idol project Anime Gets All-New Film".
Assistant: The School Idol Movie 心灵想要大声呼喊。
User: American Conquest's basic gameplay mechanics and economic factors are shared with the earlier GSC Game World title Cossacks: European Wars and its add-ons.
Assistant: 本作中的基本游戏机制和经济要素来自于GSC Game World之前开发的哥萨克:欧洲战争。
User: The man turned out to be railroad baron James J. Hill.
Assistant: 列车命名为纪念公司首任总裁詹姆斯J希尔。
User: Sometimes it is true, and sometimes false, but never simultaneously true and false.
Assistant: 有时这个陈述为真,有时这个陈述为假,但是这个陈述不能同时为真并且为假。
User: The Helsinki Central Railway Station is the main terminus of the rail network in Finland.
Assistant: 赫尔辛基中央车站为芬兰铁路网路的主车站。
User: While the mSATA took advantage of the existing PCI Express Mini Card (Mini PCIe) form factor and connector, M.2 has been designed from the ground up to maximize usage of the PCB space while minimizing the module footprint.
Assistant: 随着mSATA带来PCI Express Mini Card的外形和连接器优势,M.2的设计旨在最大化利用PCB空间并最小化模块空间。
User: The third chapter of Jacques Derrida's Of Grammatology critiques and analyzes Rousseau's essay.
Assistant: 雅克·德里达的《论文字学》第三章批判和分析了卢梭的散文。
User: Thutmose III required from the defeated kings that they each send a son to the Egyptian court.
Assistant: 图特摩斯要求每位战败的国王都选送一个儿子到埃及宫廷,他们在那儿接受了埃及式的教育。
User: Hence, the "health" of the social organism can be thought of as a function of the interaction of culture, politics and rights, and economics, which in theory can be studied, modeled, and analyzed.
Assistant: 因此,社会有机体的“健康”可以被视为是一种文化、政治和经济的互动功能,在理论上可以对其进行研究、建模和分析。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Before the vote, the IOC Evaluation Commission presented its report to the Session.
Assistant: 投票前,国际奥委会评估委员会在会议上提交报告。
User: He is a member of the European People's Party and was appointed by the European Council in June 2004 in response to the victory of the EPP-ED in the 2004 European elections.
Assistant: 他是欧洲人民党成员,在2004年6月因人民党在2004年欧洲选举的胜利而获得欧洲理事会提名。
User: New British groups such as Suede and Blur launched the movement by positioning themselves as opposing musical forces, referencing British guitar music of the past and writing about uniquely British topics and concerns.
Assistant: 随着美国Grunge乐团入侵,新兴的英国乐团如Suede和Blur首先发声,自诩为反对派的音乐力量,延续过去英国吉他流行乐风,并且在歌曲中特别写入关于英国的主题。
User: If 90 percent of cells were unused, then this technique would have revealed that.
Assistant: 如果有90%的脑细胞是没用的,这项技术会发现的。
User: Which was started with 20 students only.
Assistant: 创立初期,学生仅20余人。
User: She made a cameo appearance as herself in two sketches during the May 8, 1999, episode of NBC's Saturday Night Live, a program that had lampooned her relationship with Clinton over the prior 16 months.
Assistant: 1999年5月8日,她在NBC的《周六夜现场》的两个小品中客串她自己,节目在过去16个月内一直嘲讽她与克林顿的关系。
User: As early as in 1934, a draft proposal for an additional convention for the protection of the civil population during an armed conflict was adopted by the International Red Cross Conference.
Assistant: 早在1934年,国际红十字大会就已通过了关于在武装冲突中保护平民的新增公约的草案。
User: In 1956, residents of Coney Island protested against paying a transfer to the bus on Mermaid Avenue (now the B74 bus to Sea Gate), with some saying that the 15-cent fee for transferring should be abolished because the bus was essentially an adjunct to the station.
Assistant: 1956年,康尼岛居民抗议在人鱼大道转乘巴士(现时B74(英语:List of bus routes in Brooklyn)线巴士往海门)需要收费,有指15美仙的转乘费应该废除,理由时巴士基本上就是车站的附属。
User: In 1911, the US government seized 40 barrels and 20 kegs of Coca-Cola syrup in Chattanooga, Tennessee, alleging the caffeine in its drink was "injurious to health", leading to amended food safety legislation.
Assistant: 1911年,当美国政府在田纳西州查塔努加市没收了40大桶和20小桶可口可乐浓缩原浆,并宣称其“有害健康”后,可乐成了最早的关于引起健康恐慌的其中一个记录。
User: The projected separation between the stars is 515 AU, but the true separation may be much higher.
Assistant: 主星和伴星的投影距离是515天文单位,但实际距离可能远大于此。
User: This was achieved with 187 "yes" votes (including a member of the People's Party, Celia Villalobos), 147 "no" votes, and four abstentions.
Assistant: 表决结果是:187票赞成(包括人民党的成员些利亚·维拉路保斯(Celia Villalobos)、147票反对、4票弃权。
User: 12 November 2007: Sir Robert Carnwath (Apparently vacant from 17 April 2012 following Carnwath's appointment to the Supreme Court) 25 June 2012: Sir Jeremy Sullivan 18 September 2015: Sir Ernest Ryder President of the Supreme Court of the United Kingdom Tribunals, Courts and Enforcement Act 2007, s.2(2) and Sch.1 paras.1-2.
Assistant: 2007年11月12日: Sir Robert Carnwath(自2012年4月17日起因他前往英国最高法院任职而使该职位悬空) 2012年6月25日: Sir Jeremy Sullivan 2015年9月18日: Sir Ernest Ryder 英国最高法院院长 2007年审裁处、法院和执行法令中第s.2(2)及Sch.1 paras.1-2条。
User: The invasion of England by William, Duke of Normandy, in 1066, saw the building of both castles and churches that reinforced the Norman presence.
Assistant: 1066年诺曼底的威廉公爵对英格兰的入侵见证了城堡和教堂的建设,它们加强了诺曼风格的出现。
User: It also preferred immigrants aged 21 and over who were skilled in agriculture, as well as their wives and dependent children under age 16.
Assistant: 它还优先21岁及以上年龄的熟练农业移民、他们的妻子和16岁以下的孩子。
User: His best-known work is the anti-fascist novel Conversations in Sicily, for which he was jailed when it was published in 1941.
Assistant: 他最知名的作品是反法西斯小说《Conversations in Sicily》,他在1941年因此被判入狱。
User: In December 2014, she won the Women's 3m at the Australian Diving Championships.
Assistant: 2014年12月,她又获得澳大利亚跳水锦标赛的女子3米跳板冠军。
User: By the 1990s, references to bondage could be found in mainstream prime-time television series such as Buffy the Vampire Slayer, where equipment such as handcuffs or collars and concepts such as the safeword were included as a matter of course.
Assistant: 到了1990年代,紧缚可以在如《魔法奇兵》(Buffy the Vampire Slayer)这种主流的黄金时段电视系列剧中看到,在那里面会出现如绳索、手铐、项圈这类道具,以及安全暗号这种概念的使用。
User: By 1996, VLB was all but extinct, and manufacturers had adopted PCI even for 486 computers.
Assistant: 1996年,VLB彻底退出了个人计算机市场,制造厂商甚至将PCI标准应用于486计算机中。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: From 1990, the banks of the Wear were regenerated with the creation of housing, retail parks and business centres on former shipbuilding sites.
Assistant: 在1990年后,威尔河的两岸重新发展,在原建有船厂的位置兴建了新兴住宅、零售中心及商业区。
User: The meeting was significant because of its plans for environmental regulation, maritime security, mineral exploration, polar oil oversight, and transportation.
Assistant: 此次会议因为其有关环境法规、海上安全、矿产勘查、极地石油监督及海上运输的计划而意义重大。
User: The soundtrack spans two discs and 27 tracks, covering a duration of 1:55:43.
Assistant: 该原声带有2张唱片和27首曲目,持续时间为1:55:43。
User: In November 1872, the News of the World reported that Peckham was "in a state of commotion owing to what is known as the "Peckham Ghost", a mysterious figure, quite alarming in appearance".
Assistant: 1872年十一月,《世界新闻报》报导说毕克汉是“陷入混乱之中,原因是广为人知的‘毕克汉之鬼’:一个谜样的身影,具有异于常人的外表。
User: The Lasseter Highway is currently being expanded in the area to help with the tourism traffic flow.
Assistant: 拉塞特高速公路目前正在该地区进行扩建,以提高旅游交通流量。
User: The following list includes other draft picks who have appeared in at least one BAA/NBA game.
Assistant: 以下列出其他在BAA/NBA中至少打过一场比赛的新秀球员。
User: She married fellow supervillain Sportsmaster.
Assistant: 她嫁给了同样是超级罪犯的运动大师。
User: These blueprints can also describe natural and implicit goals.
Assistant: 这些蓝图也可以描述自然和内隐的目标。
User: Ponta and his first wife Roxana, a high school sweetheart, have one son; they were married in 1998 and divorced in 2006.
Assistant: 蓬塔和他的第一任妻子Roxana有一个儿子,他们在2006年离婚。
User: Weapon-mounted lights are most commonly seen on rifles, shotguns, and submachine guns, but small tactical lights are becoming more common on handguns as well.
Assistant: 安装在武器以上的灯最常见用于步枪、霰弹枪和冲锋枪,可最近装在手枪以上的小型战术灯也变得越来越常见。
User: It also supports the unofficial Microsoft mathematical typesetting extensions (MATH table) introduced for Cambria Math and supported by Office 2007, XeTeX and LuaTeX.
Assistant: 还支持为Cambria Math引入的、并被Office 2007、XeTeX和LuaTeX支持的非官方的微软数学编排扩展(MATH table)。
User: In spite of some UNOSOM II success in the countryside, the situation in Mogadishu worsened, and the significant casulties of the Battle of Mogadishu ultimately led President Bill Clinton to order the withdrawal of all U.S. troops from Somalia.
Assistant: 尽管二期UNOSOM行动在农村取得了成功,但摩加迪沙的局势恶化,还有一系列暴力事件爆发,最终领导克林顿总统命令美军从索马里撤军。
User: Many workers find this type of environment rewarding and pleasant professionally and personally.
Assistant: 许多人认为这种类型的环境对业务来说还是对个人来说都是有好处且令人愉快的。
User: They were published by Leidesdorf in Vienna in 1828, under the title "Six Momens musicals ".
Assistant: 这部作品于1828年在维也纳由莱德斯多夫(德语:Maximilian Josef Leidesdorf)出版,原本的标题是Six Momens musicals。
User: Jurgens assumed writing duties following four issues by guests Chuck Dixon and Rick Remender.
Assistant: 杰金斯承担接下来四期的写作任务,查克·狄克逊和里克·雷蒙德在其中穿插工作。
User: The Queen of Sheba, one from disbelievers, converts and devotes herself to tawhid.
Assistant: 马学赐,字葵园,号德人,直隶迁安(今河北)人,清朝政治人物,进士出身。
User: As Arthur headed further into the Caribbean Sea, it significantly weakened and was downgraded to a tropical depression on July 27.
Assistant: 亚瑟继续深入加勒比海,强度逐渐下降,于7月27日降级成热带低气压。
User: Precipitation in Georgia and South Carolina caused rivers to approach or reach flood stage, necessitating a flood stage warning at Cheraw, South Carolina, along the Pee Dee River.
Assistant: 乔治亚州和南卡罗莱纳州的降水致使河流水位涨至或接近洪水水位,奇罗因此向皮迪河(Pee Dee River)沿线发布洪灾警报。
User: The Act also affected the Chinese who had already settled in the United States.
Assistant: 法案同样影响到了那些已经在美国定居的亚洲人。
User: It is also alleged that the topography of the area does not fit with Caesar's description.
Assistant: 比如有人说当地的地形不符合凯撒的描写。
User: The band's tour for Valley of the Damned lasted until 2004, with the tour ending in Tokyo, Japan.
Assistant: 乐团的首次巡回演唱会于2004年结束,终点站在日本东京。
User: After the destruction of the Second Temple, these sectarian divisions ended.
Assistant: 第二圣殿毁灭后,这些教派分裂结束。
User: We share the political power with the Chinese.
Assistant: 我们跟华人分享政治权力。
User: More modern systems allow passengers to call fellow passengers located in another seat by simply keying in the recipient's seat number.
Assistant: 而在一些飞机内,乘客可以轻易地给客舱内的其他乘客打电话,只需键入对方的座位号码即可接通。
User: The episode serves as a satire on religion, faith and the nature of good and evil, as well as a commentary on commercialism, the cult of celebrity in America and the nature of children.
Assistant: 剧集讽刺的内容包括宗教、信仰和善恶本质,还表达出对美国社会商业化、名流邪教,以及儿童天性的看法。
User: Scott—still unsure who his ships were firing at, and afraid that they might be firing on his own destroyers—ordered a ceasefire at 23:47, although not every ship complied.
Assistant: 斯科特依然不确定他的手下究竟在向谁开火,于是23:47下令停火;但混乱中依然有美军舰船在持续炮击。
User: The majority of Leydig cell tumors are found in males, usually at 5–10 years of age or in middle adulthood (30–60 years).
Assistant: 大多数间质细胞瘤发现于男性患者,通常是5至10岁期间,或者中年(30岁至60岁)。
User: Daily costume depended on social standing.
Assistant: 元代的服饰有腰线袄。
User: David Hyde Pierce (born April 3, 1959) is an American actor and director.
Assistant: 大卫·海德·皮尔斯(英语:David Hyde Pierce,1959年4月3日-)是美国的一位演员和喜剧演员。
User: Alloys of copper with aluminium (about 7%) have a golden color and are used in decorations.
Assistant: 铜铝合金(约含7%铝)呈金色,用于装饰,令人赏心悦目。
User: These two variants do not exist in any other manuscript, and it seems they were made by a scribe.
Assistant: 这两个不同并没有出现在其他抄本中,很可能是由同一位抄写员造成的。
User: We want to be able to look up, for each position in W, the length of the longest possible initial segment of W leading up to (but not including) that position, other than the full segment starting at W that just failed to match; this is how far we have to backtrack in finding the next match.
Assistant: 对于W中的任何位置,我们都希望能够查询那个位置前(不包括那个位置)有可能的W的最长初始字段的长度,而不是从W开始失配的整个字段,这长度就是我们查找下一个匹配时回退的距离。
User: Today, it is a sporting event that involves horses and other livestock, designed to test the skill and speed of the cowboys and cowgirls.
Assistant: 在现代,它是包括马和其他家畜的体育运动,测试牛仔的技术和速度。
User: On the contrary, she warns Bedri to beware a wooden beam and a doe, and that he is not safe when he is "at the root".
Assistant: 风水师又更怒,于是用黄铜雕塑蛇头,并在蛇头上面贴避火符,意思是“真金不怕火炼”。
User: Seitz had ruled that baseball's reserve clause only bound players for one season after their contract expired.
Assistant: 仲裁者Seitz裁定球队对球员的保留条款,在球员合约到期后,只能保留一年。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The rest of the Imperial retinue were shot in short order, with the exception of Anna Demidova, Alexandra's maid.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
其他的皇室随从也在短暂的时间内被射杀,除了皇后的侍女安娜·黛米多娃没被起先的子弹射死。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The reserve was first suggested by General Philip Sheridan in 1882 after a visit to Yellowstone National Park.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 森林最初是在菲利普·谢里登将军1882年到访黄石国家公园之后提议之下而设立。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In 1996, 3dfx Interactive released the Voodoo chipset, leading to the first affordable 3D accelerator cards for personal computers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1996年,随着3dfx的Voodoo芯片上市,引领了第一个个人电脑上使用的平价3D加速卡。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The letter stated that individuals who persisted in "believing other doctrine despite scriptural reproof" were also apostatizing and therefore warranted "appropriate judicial action".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
信中指出,若个人坚持“尽管受到灵性上的谴责却仍相信其他教义” 也被列为脱教行动,因此需采取“适当的司法行动”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Modal companions share various properties of the original intermediate logic, which enables to study intermediate logics using tools developed for modal logic.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
模态伙伴共享最初中间逻辑的各种性质,这确使使用为模态逻辑开发的工具研究中间逻辑。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Papua New Guinea's Chief Minister, Mr Michael Somare, initially showed no outward concern at Bougainville's stand.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:最初,巴布亚新几内亚领地的首席部长迈克尔·索马雷没有在意外界对布干维尔的立场。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
There were 965 families (81.6% of all households); the average family size was 3.30.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
此普查规定居民点有965个家庭(占总户数的81.6%),家庭平均人数为3.30人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Thereafter, he sought and won the nomination for the English constituency of Woodspring and was successful in being elected MP for that constituency at the 1992 general election.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:此后,他在英格兰寻求并赢得了伍德斯普林选区(英语:Woodspring (UK Parliament constituency))选区的提名,并成功地在1992年大选当选为该选区的国会议员。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
1903 The first tram lines was opened.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
1903年,第一条电车线路开通。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
For its part, the United States found itself carrying on Israel's role of shoring up the precarious Lebanese government.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:而在此时,美国政府已经完全接替了以色列,负责支持岌岌可危的黎巴嫩政府。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 1976, Weizenbaum published Computer Power and Human Reason which argued that the misuse of artificial intelligence has the potential to devalue human life.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1976年约瑟夫·维森鲍姆出版著作《计算机的力量与人类的推理》,书中表示人工智能的滥用可能损害人类生命的价值。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
During 1959, the botanical collection was transferred to the new Western Australian Herbarium and the museum and the art gallery became separate institutions.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在1959年的植物园收集被转移到新的标本馆和博物馆和艺术画廊成为独立机构。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: It was rebuilt in the 17th and 19th centuries.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在17世纪和19世纪被修缮。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Mickey Doyle is based on Polish American Philadelphia-based mobster and bootlegger Mickey Duffy, who was also killed in Atlantic City in 1931.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
米奇·道尔是基于扎根在费城的波兰裔美国(英语:Polish Americans)黑帮和私酒贩米奇·达菲而创作出来的,他也于1931年在大西洋城被杀。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The name "Boston" is thought to have evolved from "Botolph's Town".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
教堂所在的波士顿这一地名被认为可能来源于“博托尔夫之城”(Botolph's Town)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
1607 L'Orfeo (Claudio Monteverdi).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1607年《奥菲欧》L'Orfeo(克劳迪奥·蒙台威尔第)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Senator Charles Mathias wrote that: some Senators and Representatives publicly stated they would not be intimidated or rushed into legislating because of the disturbances.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 参议员查尔斯·马萨斯写道: 有的参议员和众议员公开声明称他们不会因这些骚乱吓倒或是去冲动立法。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Demand for a Russian language edition of Capital soon led to the printing of 3,000 copies of the book in the Russian language, which was published on 27 March 1872.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
而对于《资本论》第一卷的需求,使得3,000多本俄语版的书籍很快便于1872年3月27日出版并发表。
User: 将这句话从英文翻译到中文:He raised revenue for the state through a severance tax on coal and enacted reforms to the educational system.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他通过提升煤矿开采税增加州政府收入,并制定法案对教育体制加以改革。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Rather, they will nuzzle and hum to their newborns.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 与缪荃孙同乡,三妹嫁缪荃孙。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Sestero asserts that after Wiseau had lived in Louisiana for some amount of time, he subsequently moved to San Francisco, California, where he worked as a street vendor selling toys to tourists near Fisherman's Wharf.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 赛斯特罗声称,维索后来搬到了加利福尼亚州旧金山,并在那的旧金山渔人码头附近以街头小贩的身份向游客出售玩具。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
To further honor the victims, in 2000, the Aggie Replant Committee planted twelve live oak trees at the Polo Grounds.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
为了进一步纪念遇难者,2000年,农工种植委员会在马球场植12颗槲树。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
At the end of the parade of animals, a voice states: "RSPCA.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在动物游行结束时,一个声音说:“RSPCA。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It can be used to link researchers with registered trials or identify colleagues and collaborators in the same field of research.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它可以用于链接研究人员,以及识别同一研究领域中的同事和合作者。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Despite the peace, disturbances continued in the streets of Paris.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
巴黎的街头,混乱仍在持续。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: By 2002, Macau had become one of the world's richest cities, and by 2006, it had surpassed Las Vegas to become the world's biggest gambling centre.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2002年起澳门成为亚洲以至世界富有城市之一,2006年更首度超越拉斯维加斯成为世界上博彩业最兴盛的城市(赌城)。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Understanding Deep Image Representations by Inverting Them.
Assistant: 用游戏角色般的形象把它具体化。
User: The name is derived from representing the architecture in the fashion of a map and was first described as such with the introduction of the PCI Local Bus Architecture in 1991.
Assistant: 这个名称的由来,是由于绘制架构图时所衍生出来的称呼,第一次被提到这名词时是在1991年采用PCI Local Bus架构时。
User: Indeed, no one can say if it will ever be completed".
Assistant: 言如来者,即是毕竟不生增语。
User: In the winter of 1682 his hut burned down, and shortly afterwards, in early 1683, his mother died.
Assistant: 1682年的冬天芭蕉庵被焚毁,他的母亲于1683年早些时候去世。
User: In fact, depending on if children are in the presence of peers or of family (i.e. mother or father), they will report different control over their expression of emotions.
Assistant: 事实上,孩童在同伴与家人(即母亲或父亲)的相处中,会因为对象的不同而对情绪表达有不同的控制程度。
User: He was survived by his wife, Sue (Soaper) Stanley, and two of his three sons, William Stanley and Augustus Owsley Stanley II.
Assistant: 去世时他的妻子苏·(索珀·)斯坦利以及三个儿子中的两个,威廉·斯坦利(William Stanley)和奥古斯塔斯·奥斯利·斯坦利二世(Augustus Owsley Stanley II)均还在世。
User: Only Blair gave his unconditional approval to the plan.
Assistant: 中方对此次方案一贯坚决反对。
User: In August, alone in Paris, Hemingway completed the proofs, dedicating the novel to his wife and son.
Assistant: 8月,海明威孤身在巴黎,完成了小说的校对,将小说题献给妻子和儿子。
User: As the graphics capabilities of computers matured, they began to be used to render characters, columns, pages, and even multi-page signatures directly, rather than simply summoning a photographic template from a pre-supplied set.
Assistant: 随着计算机图形功能的成熟,它们开始被用于直接渲染字符、分列、页面甚至多页签名,而不是简单地从预先提供的集合中调用照相模板。
User: Pearls were also a highly valued import from China, while the Chinese purchased Parthian spices, perfumes, and fruits.
Assistant: 从中国入口的珍珠也是高价的商品,中国人则购买安息帝国的香料、香水及水果。
User: The successful project manager focuses on this as his/her main concern and attempts to reduce risk significantly, often by adhering to a policy of open communication, ensuring that project participants can voice their opinions and concerns.
Assistant: 一个好的项目经理可以显著地减少风险,通常通过坚持开放的沟通的政策,以保证每一个重要的参与者都有机会表达自己的意见和关心的事。
User: Thus, he never saw or spoke to his daughter again before his death.
Assistant: 直到死前他也没有把他的手稿给他的朋友看过。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.