text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The nominations of justices are endorsed by individual politicians in the legislative branch who vote their approval or disapproval of the nominated justice.
Assistant: 大法官的提名需由在立法机构的政治人士赞同,他们以投票通过或不赞成大法官的提名。
User: The house captain and house vice-captain wear a tie specially designed to distinguish them from other house members.
Assistant: 参谋人员的军裤侧面有加宽的深红色带以区别于其他军官。
User: 1976 Die Wunderbaren Jahre.
Assistant: 1976年,获得天元位。
User: After briefing reporters outside, Montreal Police director of public relations Pierre Leclair entered the building and found his daughter Maryse's stabbed body.
Assistant: 在应答报警者后,蒙特利尔警察局长皮埃尔·勒克莱尔进入楼里,发现被刺伤的女儿玛丽斯。
User: He later moved to Mexico and worked as an architect for a brief time, but returned to Peru in 1936 and started his professional career as an architect designing private homes.
Assistant: 他不久搬到墨西哥做了1段短时间的建筑师,1936年就回到秘鲁开始他设计私人房间的开业建筑师专业生涯,创办了建筑杂志《秘鲁建筑师》。
User: About 300 migrant labourers were involved in the riot which lasted for around two hours.
Assistant: 逾300名外籍客工参与此事,暴乱共持续两个多小时。
User: Thus the Logic presents the categories of thought as they are in themselves; they are the minimal conditions for thinking anything at all, the conceptions that run in the background of all our thinking.
Assistant: 因此逻辑将思维中的各个范畴体现为自在的;它们是思维一切的全部必须条件,是我们全部思维活动进行的背景。
User: An understanding of the earnings of black women has recently become recognized as an important area of research due to the role that black women traditionally have in terms of family income: black married couples typically have relied more on women's earnings than other races and the percentage of single-parent, female-maintained families is highest among the black population.
Assistant: 由于黑人女性传统上在家庭收入方面的重要作用,其收入水平已被公认为一个重要的研究领域:与其他族裔相比,黑人已婚夫妇对女方收入的依赖程度更高,并且黑人人口中单亲家庭和由女性维持家庭的比例都是最高的。
User: In all the other Cases before mentioned, the supreme Court shall have appellate Jurisdiction, both as to Law and Fact, with such Exceptions, and under such Regulations as the Congress shall make.
Assistant: 对上述的所有其他案件,无论是法律方面还是事实方面,最高法院有上诉审理权,但须遵照国会所规定的例外和规则。
User: FTL can write the active log data into one allocation unit according to its mapping granularity.
Assistant: FTL可以根据其映射粒度将活动日志数据写入一个分配单元。
User: In June 1970, Carroll announced his intent to run for lieutenant governor, indicating that he would like to serve under Combs as governor.
Assistant: 1970年6月,卡罗尔宣布自己有意参选副州长,这表明他希望康布斯成为州长。
User: Charles' mother died in 1267, but his father's determination to keep his empire intact deprived Charles of his maternal inheritance during his father's lifetime.
Assistant: 查理二世的母亲于1267年逝世,但是他的父亲打算在世时完好无缺地将对整个王国统治,因而剥夺了查理二世对母亲遗产的继承权。
User: This characteristic ratio is called Richardson number (Ri).
Assistant: 而不稳定性开端可由理查逊数(Richardson number,Ri)得知。
User: American advocates of what they dubbed "commercial union" saw it as a prelude to political union, and did not scruple to say so, causing additional controversy in Canada.
Assistant: 支持这一主张的美国人毫无顾忌的说,这一“商业联盟”是政治联盟的雏形,在加拿大引起了不少争议。
User: The name Breathe Carolina came from a dream that Schmitt had in 9th grade, about calming down a woman named Carolina.
Assistant: 他们的名字Breathe Carolina来自于Schimtt一天晚上做梦时梦到的一个叫Carolina的女人。
User: Families of Baghdadi Jewish descent continue to play a major role in Jewish life, especially in Great Britain where families such as the Sassoons and Reubens have enjoyed great prominence in business and politics.
Assistant: 但巴格达犹太人的后裔仍扮演重要的角色,尤其是在英国,例如沙逊家族和鲁本斯在商业和政治方面仍有重要的影响。
User: Nimrod could play either the traditional or "reverse" form of the game.
Assistant: Nimrod可以游玩原版与“反转”版的游戏。
User: However, what most separates supply-side economics as a modern phenomenon is its argument in favor of low tax rates primarily for collective and notably working-class reasons, rather than traditional ideological ones.
Assistant: 然而,供给面经济学作为一种现代现象的独特之处在于其提供了支持低税率的论据,且该论据主要基于共同且明显的工薪阶层原因,而不是传统的意识形态理由。
User: The underlying cause of falsehood is passion and therefore, it is said to cause hiṃsā (injury).
Assistant: 废话谬误是一种言词谬误,主要特征是讲话听上去有道理,实质上却是废话,造成误导。
User: Bauckham states that the importance of the statement attributed to Quadratus is that he emphasizes the "eye witness" nature of the testimonies to interaction with Jesus.
Assistant: Bauckham表示,夸德拉图斯这句话的重要性在于他强调了那些与耶稣互动的人“见证”了耶稣。
User: Paul began his career in September 2013 posting videos on Vine.
Assistant: 保罗从2013年在移动应用程序Vine开始他的职业生涯。
User: His hobbies were the cultivation of fruit trees and forestry.
Assistant: 他的嗜好是种植水果和树木。
User: The publication also broke several stories about former First Lady and Secretary of State Hillary Clinton's successful 1975 legal defense of an accused child rapist that attracted national media attention.
Assistant: 该站还曾数次报道前第一夫人、国务卿希拉里·克林顿在1975年为强奸嫌疑人辩护成功,并引起全国性媒体的关注。
User: I think it's laugh-out-loud funny, it's edge-of-your-seat scary and everyone is wearing Chanel.
Assistant: 我认为这是有趣到大笑、惊吓到恐惧的戏,而所有人都跟风香奈儿。
User: Nor should he draw the line at his own life or anything else he considers valuable.
Assistant: 估计其排序有错或根据有别,但后人亦难以稽考。
User: It is often easy to generalize a k-means problem into a Gaussian mixture model.
Assistant: 很容易能把k-均值问题一般化为高斯混合模型。
User: The current format is version 1.1.1.
Assistant: 目前的格式是版本1.1.1。
User: The five instruments on board cover the visible (320–530 nm), near UV (180–300 nm), far UV (130–180 nm), soft X-ray (0.3–8 keV and 2–10 keV) and hard X-ray (3–80 keV and 10–150 keV) regions of the electromagnetic spectrum.
Assistant: 它搭载的五项设备可观测电磁波谱上的可见光(320–530 nm)、近紫外线(180–300 nm)、远紫外线(130–180 nm)、软X射线 (0.3–8 keV和2–10 keV)以及硬X射线(3–80 keV 与 10–150 keV)。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: However, a post-credits scene reveals that the Dutchman's original captain, Davy Jones, lives again.
Assistant: 但在结尾彩蛋,却暗示海神三叉戟也复活了戴维·琼斯 。
User: In his autobiography, Hauer said he merely cut the original scripted speech by several lines, adding only, "All those moments will be lost in time, like tears in rain".
Assistant: 鲁特格尔·哈尔在自传中提到只不过将原本的剧本对话剪切为几行,增加了“所有这些时刻都将消逝在时间里,就像雨中的泪水。
User: By the end of the 18th century, astronomy was one of the major sciences of the Enlightenment model, using the recently codified scientific method, and was altogether distinct from astrology.
Assistant: 到18世纪末,天文学是启蒙模式的主要科学之一,使用与占星术完全不同,新编纂的科学方法。
User: If the set of all structures of a certain kind admits a well-founded partial order, then every nonempty subset must have a minimal element.
Assistant: 如果某种整个结构的集容纳一个良基偏序, 那么每个非空子集一定都含有最小元素。
User: On October 8, 2006, the party overtook the 7% barrier on the legislative elections in Novgorod District.
Assistant: 2006年10月8日,该党在诺夫哥罗德区的立法机构选举中超过了7%的限制。
User: Shortly after Cleveland's second term began, the Panic of 1893 struck the stock market, and he soon faced an acute economic depression.
Assistant: 克利夫兰再度入主白宫后不久,美国的股票市场受到1893年大恐慌的冲击,他很快就面临着一场严重的经济衰退。
User: Rivers of North America says that of this total only about 170,000 mi2 (450,000 km2) of the basin contribute water to the river.
Assistant: Rivers of North America 指出整个格兰德河流域面积中,只有170,000 mi2(450,000 km2)对河流水量有所贡献。
User: Chaos Theory further develops that mode and introduces a cooperative mode.
Assistant: 混沌理论进一步发展该模式以及加入协力入作战模式。
User: The first track recorded for the medley was the opening number, "You Never Give Me Your Money".
Assistant: 混合曲中第一个录制的是开头的《你从没给过我钱》。
User: Ich hatte viel Bekümmernis in meinem Herzen, aber deine Tröstungen ergötzen meine Seele.
Assistant: 我自己忍受痛苦,但我仍给我的孩子以慰藉。
User: They are located in amusement centers in popular sightseeing spots or spa resorts, and usually ran by individuals, not by organizations.
Assistant: 它们坐落于受欢迎的观光点或目的地水疗(destination spa)胜地的娱乐中心,由个人而非组织经营。
User: Proteins that do not share a common ancestor are very unlikely to show statistically significant sequence similarity, making sequence alignment a powerful tool for identifying the members of protein families.
Assistant: 不共享共同祖先的蛋白质不太可能显示统计学上显着的序列相似性,使序列比对成为识别蛋白质家族成员的有力工具。
User: Settled by the Dutch in the 17th century, New York was one of the original thirteen colonies.
Assistant: 罗德岛殖民地于17世纪成立,是十三个殖民地之一。
User: The Optare Prisma is a single-decker bus body that was produced for the Mercedes-Benz O405 chassis.
Assistant: Optare Prisma是英国Optare公司专为梅赛德斯-奔驰O405底盘生产的一个单层巴士车身。
User: Upton Sinclair intended to expose "the inferno of exploitation ", but the reading public fixed on food safety as the novel's most pressing issue.
Assistant: 辛克莱试图揭露“被残酷剥削”的事实,但公众却将关注放在了食品安全的问题上。
User: A wide range of sports were already established by the time of Ancient Greece and the military culture and the development of sport in Greece influenced one another considerably.
Assistant: 有大量的体育运动项目自古希腊时期并以产生,古代希腊时期的军事文化和体育运动的发展相互影响。
User: Back in Mexico, a new constitution for the country had been signed (1917).
Assistant: 而在墨西哥,国家的新宪法被签署(1917)。
User: After some debate, Burnett proposed four resolutions in lieu of both reports.
Assistant: 经过一段时间的辩论,伯内特提出4项决议来取代原本的两份报告。
User: In addition to its effect on blood pressure, it is designed to be a well-balanced approach to eating for the general public.
Assistant: 除了对于血压的效果之外,得舒饮食也是一个设计给社会大众的均衡饮食模式。
User: This redundancy helps detect errors.
Assistant: 重建会导致误差。
User: There were also three publicly sponsored entities from the Soviet Union, India and China.
Assistant: 另外亦包括三个分别由苏联、印度及中国政府的资助实体。
User: During the 1930s, anticipating the rising threat of Japanese naval power, they had built a great naval base at Singapore, but never anticipated an invasion of Malaya from the north.
Assistant: 在1930年代,英国为了对付逐渐增强的日本海军威胁,在新加坡建立一个庞大的海军基地,但完全没有料想到日本是从北方入侵马来亚。
User: When done without music it is considered to be mime, instead of dance.
Assistant: 再加上音乐变成只用来听,而不是舞曲形式。
User: In this country whose law is to complete the French Revolution and begin that of the equality of the sexes, being a part of the equality of men, a great woman was needed.
Assistant: 在法国大革命之后,伴随民主理念与女权主义理念的兴起,欧洲开始有人推动让女性拥有同等的投票权,被认为是妇女权利的一部分。
User: Southeast of Artemivsk, there is Donbass-750 an important node in the power grid.
Assistant: 阿尔乔莫夫斯克东南,是Donbass-750电网中的一个重要节点。
User: A political and media campaign resulted in his release in 1952, ostensibly on health grounds.
Assistant: 由于媒体宣传与政治因素,官方对外声称因“健康理由”而将凯塞林于1952年释放。
User: 6th century Korean Buddhist art exhibited the cultural influences of China and India but began to show distinctive indigenous characteristics.
Assistant: 公元6世纪的韩国佛教艺术受到中国与印度的文化所影响,但开始显现本土特色。
User: She grew up largely in Armenia, spent some time in Poland, and has Russians in her family, so she has all three accents, but she's been in America since she was a teenager, so she had American rhythms.
Assistant: 她的声音和口音相当复杂,她在亚美尼亚长大,在波兰度过一段时间,且家中还有俄罗斯人,所以她有三种口音,但她十几岁时又一直待在美国,使她有了美国人说话时的节奏。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: It is radioactive, decaying into helium-3 through β− decay with a half-life of 12.32 years.
Assistant: 氚具有放射性,会β衰变成氦-3,半衰期为12.32年。
User: JAXR provides a uniform and standard Java API for accessing different kinds of XML-based metadata registry.
Assistant: JAXR提供了一种统一和标准的Java API,用于访问不同类型的基于XML的元数据注册中心。
User: He told the court that in that other suit the Alabama Policy Institute and the Alabama Citizens Action Program "acting in concert with and on behalf of the State of Alabama, are improperly attempting to seek further stay of this Court's prior Orders" from the Alabama Supreme Court.
Assistant: 金告诉法院,在另一起诉讼中,阿拉巴马州政策研究所和阿拉巴马州公民行动计划“共同合作并代表阿拉巴马州政府尝试不正当地寻求延长法院先前判决的延缓执行期限”。
User: In 1934 he was appointed professor of biology at Harvard University.
Assistant: 在1934时,他被任命为哈佛大学的生物学教授。
User: In his review of Barrow and Tipler, Martin Gardner ridiculed the FAP by quoting the last two sentences of their book as defining a Completely Ridiculous Anthropic Principle (CRAP): At the instant the Omega Point is reached, life will have gained control of all matter and forces not only in a single universe, but in all universes whose existence is logically possible; life will have spread into all spatial regions in all universes which could logically exist, and will have stored an infinite amount of information, including all bits of knowledge which it is logically possible to know.
Assistant: 马丁·加德纳在对Barrow和Tipler著作的评论中嘲笑了人择原理的这一最终版本,以“完全荒谬人择原理”(Completely ridiculous anthropic principle)为题:“生命将会掌握所有的物质和力量,不止在一个宇宙,而是在所有逻辑上可能存在的宇宙;生命将会传播到逻辑上可能存在的所有宇宙的每一个角落,而且将会储有所有逻辑上可能被理解的、无限的知识。
User: Note that if any two sets are separated by closed neighbourhoods, then certainly they are separated by neighbourhoods.
Assistant: 注意如果任何两个集合是由闭邻域分离的,则它们当然是由邻域分离的。
User: The per capita income for the city was $9,781.
Assistant: 此城市人均收入为9,781美元。
User: Coprophilous fungi release their spores to the surrounding vegetation, which is then eaten by herbivores.
Assistant: 粪菌释放其孢子于周围的植被,然后由食草动物吃掉。
User: Akara ran on a network of 169 computers.
Assistant: Akara在169台电脑组成的网络上运行。
User: From the very beginning, it is clear that the Master is somehow involved.
Assistant: 对于人工智能来说,机器学习从一开始就很重要。
User: After studying physics for two years at the Leiden University, Jerne moved to Copenhagen and changed his studies to the field of medicine.
Assistant: 在莱顿大学修习两年的物理学后,杰尼前往哥本哈根并开始研读医学。
User: Notably, winter in the Helan Mountains region can last up to 10 months out of every year.
Assistant: 其中贺兰山上的冬季可长达10个月。
User: During early 2008 he lived in a refugee camp, where he was reportedly a minor celebrity, four kilometers from his school, but still attended classes every day.
Assistant: 2008年年初,他住在距他的学校四公里的一个难民营,据说在那里他是一个小名人,但他仍每天到课。
User: Despite these confessions, there is no proof that she did the things to which she confessed.
Assistant: 尽管她承认了这些罪行,但没有证据显示她真的有做出这些行为。
User: Individuals who choose moral action are popularly held to possess "moral fiber", whereas those who indulge in immoral behavior may be labeled as socially degenerate.
Assistant: 各种行为在规范中被定义成道德或不道德的行为,选择道德行为的个人通常被认为拥有“道德构造(moral fiber)”,而沉溺于不道德行为的人可能会被贴上社会堕落的标签。
User: Taking a good multi-vitamin.
Assistant: 多种维生素。
User: The construction of the new church lasted 300 years.
Assistant: 新教堂的修建工程持续了300年。
User: The USCIS conducts a series of background checks (including fingerprinting for FBI criminal background check and name checks) and makes a decision on the application.
Assistant: 美国国公民及移民服务局收到身份调整申请之后,会进行一系列背景审查(包括指纹收集、犯罪情况调查和人名审查),并对申请做出决定。
User: Also, due to the shared sovereignty between each state and the federal government, Americans are citizens of both the federal republic and of the state in which they reside.
Assistant: 由于各州的主权与联邦政府共享,因此美国人同时是联邦共和国的公民及其户籍州的居民。
User: At elevated temperature, it decomposes to UP2O7, liberating oxygen.
Assistant: 在较高温度,它可以分解为UP2O7并放出氧气。
User: Iraq Petroleum, along with its operator of oil exploration, Petroleum Development Oman, was owned by European oil giants including Anglo-Iranian Oil's successor British Petroleum, which encouraged the British government to extend their support to the Sultan.
Assistant: 伊拉克石油公司,连同其石油勘探公司、阿曼石油开发公司(英语:Petroleum Development Oman),都归欧洲石油巨头所有,包括英伊石油公司的继承者英国石油公司,这促使英国政府向苏丹提供支持。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文
There are two subspecies namely Otus brookii brookii found in Borneo and Otus brookii solokensis found in Sumatra.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Otus brookii brookii分布于苏门答腊,Otus brookii solokensis则分布于婆罗洲。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:1809 April 19: Battle of Raszyn.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
半岛战争 1809年 4月19日:雷兹因战役。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Hand transplantation is a surgical procedure to transplant a hand from one human to another.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 手移植,指将手从一个生命体移植到另一个生命体的手术。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
They built many hospitals and schools.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:许多地方也兴建医院和学校。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Court was to hear and decide any international dispute which the parties concerned submitted to it.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
法院会审理和裁决所有受各方关注而提出的国际争端。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
30 August 2005: Last Major System Test Successfully Started.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2005年8月30日:成功启动最后的主要系统测试。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is found from Delaware to southern Florida and eastern Louisiana, usually in coastal areas.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
发现从特拉华州到南部的佛罗里达州和东部路易斯安那州,通常是在沿海地区。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The view of their social change proposed; if the permanence of secularism was to be assured by removal of persistence of traditional cultural values (the religious insignia), a considerable degree of cultural receptivity by the public to the further social change could be achieved.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他们对社会变化的看法是这样的:如果要保证世俗主义永存,(由宗教标志所代表的)传统文化价值观就必须消失,这样就可以在一定程度上使公众在文化上接受以后更进一步的改革。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
He also blackmails Chief Inspector Calvin Bondurant to ensure that Joe is sent to prison on a relatively minor charge rather than murder.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
他还威胁卡尔文·庞德兰特督察(Calvin Bondurant),要他以较轻的罪名来审判乔。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: It tells of the two having sex at a drive-in movie, and it was generally well received by critics, who drew comparisons to the 1978 film Grease and its 1982 sequel Grease 2.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
歌曲的歌词讲述二人在汽车戏院交欢,并获乐评家整体正面的评价,包括拿来与1978年电影“油脂”及其1982年的续集“油脂2(英语:Grease 2)”作比较。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
With an area of 1,735,394 acres (2,711.55 sq mi, or 7,022.89 km2), it extends about 137 miles along the eastern slopes of the Cascade Range of Washington, USA from Okanogan National Forest to Gifford Pinchot National Forest.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
其面积1,735,394英亩(7,022.89平方公里),沿着喀斯喀特山脉东坡绵延,从奥卡纳干国家森林延续到吉福德·平肖国家森林。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
A misunderstanding when his grandmother signed him into school gave him her last name of Kantrowitz (shortened by the clerk to "Kanter").
Assistant: 好的,翻译后的文本是:当他的祖母给他上学签名时,给了他她的姓氏Kantrowitz(缩写为Kanter)而产生争执。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Since the tabby pattern is a common wild type, it might be assumed that medieval cats were tabbies.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 因为虎斑猫是一种常见的类型,有人假设中世纪的猫已经有虎斑了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
As reported in The Washington Post and many media sources: The suit says that in 2001, Wang was using a Yahoo! e-mail account to post anonymous writings to an Internet mailing list.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
正如华盛顿邮报和其他一些媒体的报道: 该诉讼称,2001年,王某利用雅虎的电子邮件帐户将一些匿名信件发送到其他邮箱。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Unger left the party after the rise of a conservative faction, which was a part of the MDB but had been excluded from the initial formation of the PMDB.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
昂格尔在保守派系崛起之后离开了该党,这个派系是MDB的一部分但是已经被排除在PMDB的最初构成之外。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Wel be back is a bastardised way of saying welcome back, but it used much more commonly.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
Wel be back是欢迎回来 “welcome back”的衍生形式,但是前者使用更为频繁。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Kapadia even had a family business.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:玛氏还是一个家庭企业。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Play media Benefits and costs of climate change for society will vary widely by location and scale.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
气候变化对人类社会的成本和效益将随地点和范围的不同而变化很大。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
On 6 October, another group of 500 Jews were shot and burned.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
10月6日,另一组500名犹太人被枪杀,随后被焚尸。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Following the financial success of Tim Burton's Alice in Wonderland (2010), Disney hired Jeff Stockwell to write the screenplay for Cary Granat and his new Bedrock Studios.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在提姆·波顿的《魔境梦游》(2010年)于票房上获得成功后,迪士尼聘请了杰夫·史托克韦尔来为柯瑞·格拉纳特(英语:Cary Granat)和他的Bedrock Studios(英语:Reel FX Creative Studios)撰写剧本。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
GRB 970508 was also the first burst with an observed radio frequency afterglow.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:GRB 970508也是第一个被探测到放射无线电波“余辉”的伽玛射线暴。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Colleen Barrett left her post on the Board of Directors and as Corporate Secretary in May 2008 and as President in July 2008.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: Colleen Barrett于2008年5月离任董事会、公司秘书,2008年7月离任主席。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Todd would assume the costumed identity of Robin in issue #368 (February 1984).
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 之后托德在第368期(1984年2月)中担任罗宾。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The phonemes /p v z/ appear in parentheses because they are only found in recently adopted words.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 音素/p v z/出现在括号中,因为它们仅出现在近年来的词汇中。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
I'd better teach you how to protect yourself in battle.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 小时常受到欺负,因而学会如何在打架时保护自己。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
They slept together that night, and parted the following day.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
当天晚上,剧本出炉,第二天就开始了拍摄。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Furthermore, as the president pro tempore is now usually the most senior senator of the majority party, he or she most likely also chairs a major Senate committee and has other significant demands on his or her time.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 尤其是作为多数党最年长的议员,临时议长往往也是某些重要参议院委员会的主席,经常要出席其他重要的会议,因此他通常没有时间来主持参议院会议。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
A further movement, the Eelam Revolutionary Organisation of Students (EROS), formed in Manchester and London; it became the backbone of the Eelamist movement in the diaspora, arranging passports and employment for immigrants and levying a heavy tax on them.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
更进一步的运动发生,学生的伊拉姆猛虎解放组织革命组织(Eelam Revolutionary Organisation of Students, EROS)在曼彻斯特和伦敦成立,成为离散在外的伊拉姆主义运动的骨干,为移民安排护照与工作并对其课征重税。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Baseball owners were upset with Chandler's governance, however, and did not renew his contract in 1951.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 但是,棒球业主们对钱德勒的管理感到不满,1951年合约到期后就没有再续签。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Marshalling is like serialization, except marshalling also records codebases.
Assistant: Marshalling类似序列化,除了marshalling也记录codebases。
User: Around the same time, the first structures were solved for serpin proteins (first in the relaxed, and later in the stressed conformation).
Assistant: 大约在同一时间,第一个丝氨酸蛋白酶抑制蛋白结构被解决了(首先在放松的构象,后来在应激构象)。
User: This can be harsh on skin and nails.
Assistant: 对皮肤和指甲有益。
User: In October 2009, AV-TEST conducted a series of trials on the final build of the product in which it detected and caught 98.44 percent of 545,034 computer viruses, computer worms and software Trojan horses as well as 90.95 percent of 14,222 spyware and adware samples.
Assistant: 2009年10月,AV-TEST进行了一系列对杀毒软件最终版的试用,MSE从545,034个计算机病毒、电脑蠕虫、特洛伊木马样本中检测到98.44%,并在14,222个间谍软件和广告软件中检测到90.95%。
User: A Theologian Confronts the Hard Questions.
Assistant: 谓词逻辑仍需要面对一些困窘的理论问题。
User: In this case, the arena is free of enemies until the player solves a puzzle, and triggers an alarm.
Assistant: 这种情况下,在玩家解决谜题、触发警报之前,竞技场内没有敌人。
User: In 1628 the Polish forces, lacking funding, were forced to stop their offensive and switch to defense.
Assistant: 1628年,波兰军队因缺乏资金支持,被迫由攻转守。
User: Final Fantasy VII is credited as "the game that sold the PlayStation", as well as allowing Japanese role-playing games to find a place in markets outside Japan.
Assistant: 《最终幻想VII》被视为“让PlayStation大卖的游戏”,并让日式RPG游戏在日本外获得市场。
User: In May 2016 at the Google I/O developer conference, Google announced that a virtual reality (VR) mode called "Daydream" would be coming to the new Android release Nougat.
Assistant: 在2016年5月的Google I/O开发者大会上,Google宣布名为“Daydream”的虚拟现实(VR)模式将加入新版Android移动操作系统中。
User: However, TheWrap thought that "a subdued Almodóvar is still a far sight weirder and more intriguing than most directors", adding that the film is "a worthy part of a canon in which decorous should never be confused with dull".
Assistant: 然而,《TheWrap》认为“默不作声的阿尔莫多瓦尔依然比大多数导演有古怪的远见和魅力”,并补充道,影片“原则中最有价值的部分,是布景装饰绝对不能易混沉闷”。
User: Financial aid, training and other forms of support were received from a number of the above.
Assistant: 上述一些组织提供了财政援助、培训和其他形式的支助。
User: The convent was suppressed in 1810 and the church was closed in 1848, and deprived of most of its treasures.
Assistant: 1810年修院被取缔,1848年教堂关闭,失去了大部分的财宝。
User: Upon arriving in this alternate world, Bill Gilbert is nowhere to be found, but the inhabitants provide a number of their own quests, including a search for eight magical stones with the powers of the gods.
Assistant: 虽然找不着吉尔伯特,但狄那世界的居民们也提供了不少宝物,包括拥有神力的八个魔法石。
User: Some said Trump could be setting himself up for failure, due to doubts over whether North Korea will willingly give up a formidable atomic arsenal that Kim Jong-un has made central to North Korea's standing in the world.
Assistant: 有人说,特朗普可能会因为谈判失败而陷入困境,因为人们怀疑金正恩是否愿意放弃对于朝鲜在世界上的地位起核心作用的核子武器。
User: It makes extensive use of the Web Server Gateway Interface standard to promote reusability and to separate functionality into distinct modules.
Assistant: 它对WSGI标准进行了扩展应用,提升了重用性且将功能分割到独立的模块中。
User: In an experiment, participants were told to stare at an "x" symbol on a computer screen whereby a moving blue doughnut-like ring repeatedly circled the fixed "x" point.
Assistant: 在一个试验里试验者瞪着一个计算机屏幕上的X符号,同时一个蓝色的环多次环绕X符号转。
User: Former Tsarist officers were utilized as "military specialists" (voenspetsy), taking their families hostage in order to ensure loyalty.
Assistant: 前沙皇时期军官作为“军事专家”被任用(voenspetsy),有时为使他们保持忠诚而将其家属劫为人质。
User: For example, while the office reported that 89% of its students graduated in the top 10% of their class, only 75% actually had.
Assistant: 比如办公室报89%的学生在他们的班级里以最高10%的分数毕业,实际上只有75%的学生达到这个分数。
User: Developers hope the standards will provide a lifespan for commercial cabling systems in excess of ten years.
Assistant: 开发者希望这个标准将提供一个使用期限超过十年的商业化布线系统。
User: The Nazis physically harassed Lithuanian organizations.
Assistant: 纳粹对立陶宛组织进行持续骚扰。
User: Throughout the book, far from allowing himself to be exploited, Tom stands up for his beliefs and is grudgingly admired even by his enemies.
Assistant: 在整部作品中,汤姆不仅忍受着剥削带来的痛苦,还始终坚持着自己的信仰,到了最后连他的敌人也不得不敬重他。
User: Porto was drawn in Group F, along with Real Madrid, Marseille and Partizan.
Assistant: 波图被编进F组,同组还有皇家马德里、马赛和游击队。
User: Both scientific laws and scientific theories are produced from the scientific method through the formation and testing of hypotheses, and can predict the behavior of the natural world.
Assistant: 定律和科学理论都是从科学方法得出的,都要通过假说的形成和检验,都可以对自然世界的行为作出预测。
User: The couple had become "mutually captivated" during a visit to Brocket Hall in 1802 and for many years the pair enjoyed a happy marriage.
Assistant: 1802年,两人在布罗克特堂(Brocket Hall)相遇,随即“互相着迷”,享受了多年愉快的夫妻生活。
User: Cooper then likened the people who believe there is a birth certificate controversy to people who believe the moon is made of cheese and asked Ash if he knew the moon was not made of cheese without investigation.
Assistant: 阿高的主人,很会发明东西,喜欢吃乳酪加饼干,曾经因为要找有乳酪的地方,而到月球,因为他相信,月球是由乳酪制成的。
User: From fossils, the Floridan Gymnogyps kofordi from the Early Pleistocene and the Peruvian Gymnogyps howardae from the Late Pleistocene have been described.
Assistant: 根据化石,更新世初期佛罗里达州的 Gymnogyps kofordi 和更新世末期秘鲁的 Gymnogyps howardae 已经被描述。
User: The first Pascal compiler written in North America was constructed at the University of Illinois under Donald B. Gillies for the PDP-11 and generated native machine code.
Assistant: 在北美洲为PDP-11编写的第一个Pascal编译器在Donald B. Gillies的伊利诺伊大学厄巴纳-香槟分校构造,并生成了本地机器代码。
User: After sets began to be rejected with stated reasons, Lego Ideas announced restrictions on content including the use of no new part molds, banning intellectual properties owned by competing toy companies, and adult content.
Assistant: 在套装开始被阐明原因拒绝之后,乐高Ideas宣布了限制条件——不能使用新的零件,不能涉及作为竞争对手的玩具公司所拥有的禁止性知识产权,也不能包含成人内容。
User: They use, among other things: prototypes, scale models, simulations, destructive tests, nondestructive tests, and stress tests.
Assistant: 他们使用:原型、比例模型、模拟、破坏性试验、非破坏性试验、强度测试。
User: On February 27, 1988, while speaking on Central TV, the USSR Deputy Prosecutor General A. Katusev mentioned the nationality of those killed.
Assistant: 1988年2月27日,在巴库中央电视台发表讲话时,苏联副总检察长亚历山大·卡图谢夫(Alexander Katusev )提到了死者的民族。
User: This specific energy is quite low compared to other rechargeable battery types (e.g., lead–acid, 30–40 Wh/kg (108–144 kJ/kg); and lithium ion, 80–200 Wh/kg (288–720 kJ/kg)).
Assistant: 与其他蓄电池类型相比较,这个比能是相当低的(例如,铅酸的有30-40 Wh / kg(108-144kJ / kg);和锂离子的有80-200 Wh / kg(288-720kJ / kg) 公斤))。
User: Around the same time, he read a column by Irwin Silber in The Guardian, a left-wing newspaper in New York (now closed) about an article on 5 April 1973 by the Australian philosopher Peter Singer in The New York Review of Books.
Assistant: 大约在同一时期,他在卫报(纽约的左派报纸,现已停刊)上看到欧文·西尔伯的专栏,其中有关1973年4月5日,澳大利亚哲学家彼得·辛格(Peter Singer)在纽约书评中的一篇文章。
User: In 1560, the first ever fireworks display seen in France took place during the celebrations marking the ascension to the throne of Catherine's son Francis II.
Assistant: 在1560年,法国第一次举行烟火表演,为了庆祝凯瑟琳的儿子弗朗索瓦二世即位国王。
User: King went out to the black drivers and asked them to disperse, to prevent more violence.
Assistant: 金前往黑人出租车司机那里要求他们分散撤退,以防止更多的暴力冲突。
User: Held on Microsoft's campus in Redmond from October 30 to November 2, 2012, the 2012 edition of Build focused on the recently released Windows 8, along with Windows Azure and Windows Phone 8.
Assistant: Build 2012于2012年10月30日至11月2日在雷德蒙德的微软校园举行,侧重于最近发布的Windows 8,Windows Azure和Windows Phone 8。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: In 2006 he gave a plenary lecture at the ICM in Madrid (on "Deformation and Rigidity for group actions and Von Neumann Algebras").
Assistant: 2006年波帕在马德里国际数学会议(ICM)上做全体演讲,题目为《Deformation and Rigidity for group actions and Von Neumann Algebras》。
User: The Interim Government of Nepal Act 1951 was promulgated after the Revolution of 1951 at the end of the Rana period.
Assistant: 1951年尼泊尔临时政府法令是在1951年革命结束了拉纳统治后颁布的。
User: The enraged mobsters blamed Genovese for the disaster, opening a window of opportunity for Genovese's opponents.
Assistant: 愤怒的黑帮为这场灾难指责吉诺维斯,为吉诺维斯的对手打开了一个机会之窗。
User: In April 2015, it was announced that Hackpad would be released as open source and source code was published on Github in August 2015, under the Apache license 2.0.
Assistant: Dropbox在2014年4月收购了Hackpad,在2015年4月时宣布将Hackpad以开放源代码软件方式释出,源代码在2015年8月公布在Github,授权条款是Apache许可证 2.0。
User: He made his debut against Georgia in Pau, France, on 9 August 2007, scoring 19 points.
Assistant: 他在国家队的首次亮相是2007年8月9日在法国波城对阵格鲁吉亚,丹恩在比赛中独得19分。
User: Windows 3.0 also had the capability of using the DWEMM Direct Write Enhanced Memory Module.
Assistant: Windows 3.0中也有使用DWEMM(Direct Write Enhanced Memory Module,直接写入增强型内存模块)的功能。
User: The spectral characteristics of the supernova changed over time.
Assistant: 该超新星的光谱特性不停变化。
User: Because this allows only one half of the entries of the original scheme, an extra level of hierarchy has been added, so CR3 now points physically to a Page Directory Pointer Table, a short table containing four pointers to page directories.
Assistant: 因为这变成了原来方案的一半,所以另外的一个级加了进来:CR3现在指向的是页目录指针表,即一个包含4个页目录指针的表。
User: I want to see the world.
Assistant: 我要看到整个世界。
User: During the mid-1980s, there was great tension in the climbing community between traditionalists and new sport climbers.
Assistant: 1980年代中攀岩社群里传统攀登的人和新的攀石技术的人之间有很大的争议。
User: Following the description are a varying number of descriptive tags, signifying: The parameters of the method (@param) What the method returns (@return) Any exceptions the method may throw (@throws) Other less-common tags such as @see (a "see also" tag) The basic structure of writing document comments is to embed them inside /** ... */.
Assistant: 在描述之后是不同数量的描述性标签,表示: 方法的参数(@param) 方法返回的内容(@return) 方法可能抛出的任何异常(@引发) 其他不太常见的标签,如 @see (“另见”标签) 编写文档注释的基本结构是将它们嵌入到/**.中。
User: India continues to be the largest trade and development partner of Bhutan.
Assistant: 印度是不丹最大的贸易伙伴。
User: When Bush says "to make American families a lot more like the Waltons and a lot less like the Simpsons", Bart replies, "Hey, we're just like the Waltons.
Assistant: 布什说完“让美国家庭更像华生一家,不要再像《辛普森一家》那样”后巴特说:“哎对了,我们不就像华生一家么,我们也都在祈祷经济衰退早日结束。
User: It is revealed that his real name is Mieczyslaw Kusik, and he changed it to "Mickey Doyle" to pass himself off as Irish-American.
Assistant: 他透露他的真名是米尔彻斯罗·库济克(Mieczyslaw Kusik),而他改名为“米奇·道尔”,以爱尔兰裔美国人的身份生活。
User: The kingdom of Macedon was taken by Cassander, who ruled it until his death in 297 BC.
Assistant: 马其顿王国被卡山德夺取,直到他在公元前297死亡。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: It can be argued that there is a shift in the way that children represent entities, from not understanding the causal mechanism of the underlying essence to showing sufficient understanding (Demoulin, Leyens & Yzerbyt, 2006).
Assistant: 可以说孩子们表达实体的方式从无法理解行为背后的因果机制到有充足的理解发生了改变(Demoulin, Leyens & Yzerbyt, 2006)。
User: The CIA also contacted Marcos Pérez Jiménez of Venezuela and Rafael Trujillo of the Dominican Republic; the two U.S.-backed dictators were supportive of the plan, and agreed to contribute some funding.
Assistant: 中情局联系委内瑞拉的马科斯·佩雷斯·希门内斯和多米尼加共和国的拉斐尔·特鲁希略,这两位美国支持的独裁者都支持计划,同意提供部分协助。
User: Security Assertion Markup Language (SAML, pronounced sam-el) is an open standard for exchanging authentication and authorization data between parties, in particular, between an identity provider and a service provider.
Assistant: 安全主张标记语言(英语:Security Assertion Markup Language,简称SAML,发音sam-el)是一个基于XML的开源标准数据格式,它在当事方之间交换身份验证和授权数据,尤其是在身份提供者(英语:Identity provider)和服务提供者之间交换。
User: Sustained selfsufficiency however, more likely depends on a continued increase in the use of agricultural inputs such as fertilizers and improved strains of rice, and on the implementation of extension and research services rather than on the actual number of workers involved in planting.
Assistant: 然而,持续的自给自足更可能取决于农业投入的持续增加,例如化肥和改良水稻品种,而不是实际参与种植的工人数量。
User: 19 September 1908: Due to lack of business, service ceased.
Assistant: 1908年9月19日:因业务冷清,停止营业。
User: Shani reveals himself.
Assistant: 业经萧马氏自行呈明。
User: Only the female bites for blood, which she needs to mature her eggs.
Assistant: 由于雌蚊需要让她的卵成熟,因此要靠叮咬来吸血。
User: Irrawaddy Flotilla Company was also in service along the Ayeyarwady River in the 20th century, until 1942, when the fleet was destroyed to prevent invading Japanese forces from making use of it.
Assistant: 伊洛瓦底船队公司也是沿伊洛瓦底江在20世纪运营,直到 1942 年,当舰队被摧毁,防止入侵的日本军队使用它。
User: It's a gesture by the Holy See to point to the tragedy that the Church in Korea has suffered and is still going through.
Assistant: 这是圣座的姿态,以指明朝鲜教会经受并仍在发生的悲剧。
User: From childhood, he could speak Ukrainian and Yiddish and understood German.
Assistant: 自童年时起,他已会讲乌克兰语和意第绪语,并能理解德语。
User: Finally his father decided to send him to the United States to study dentistry.
Assistant: 最后他的父亲决定让他去美国学牙医。
User: ABC News Radio is the radio service of ABC News, a division of the ABC Television Network in the United States.
Assistant: ABC新闻电台是ABC新闻旗下的电台服务,隶属于ABC电视网。
User: Enigmail was first released in 2001 by Ramalingam Saravanan, and since 2003 maintained by Patrick Brunschwig.
Assistant: Enigmail由Ramalingam Saravanan首次发布于2001年,2003年以来由Patrick Brunschwig维护。
User: Later important depictions of London from the 19th and early 20th centuries are Dickens' novels, and Arthur Conan Doyle's Sherlock Holmes stories.
Assistant: 19世纪和20世纪初,伦敦还出现在狄更斯的小说和阿瑟·柯南·道尔的夏洛克·福尔摩斯故事集中。
User: His is one of the most detailed accounts of the events of the evening; Gracie spent months trying to determine exactly who was in each lifeboat and when certain events took place.
Assistant: 他是对事故当晚最详细的生还者描述之一;格雷西花了几个月的时间研究并采访其他生还者,试图确定每艘救生艇上的确切人员以及发生某些事件的时间。
User: After the Civil War, major floods swept down the valley in 1865, 1867, 1874 and 1882.
Assistant: 主要的几次洪水在1865、1867、1874和1882年突袭了整个流域。
User: Doctors had an artificial kidney rushed to the hospital for him, but the artificial organ reduced his blood's ability to clot and he began to bleed internally.
Assistant: 翌日,医生将人工肾脏(英语:artificial kidney)送到医院,不过人工器官减低了爱德华兹血液的凝血能力,他开始内出血。
User: With Stanford Finance, he started Guardian International Bank on the island of Montserrat in 1985; he moved it to Antigua during a British crackdown on Montserrat's offshore-banking industry in the 1980s, renaming it Stanford International Bank, an affiliate of Stanford Financial.
Assistant: 1980年代英国对蒙塞拉特岛上的国际金融业务分行进行制裁时他把这座银行移到安提瓜,并改名为斯坦福国际银行,是斯坦福金融集团的一个分公司。
User: It turned out that productivity indeed improved (under the experimental conditions).
Assistant: 结果是生产率在实验环境下的确提升了。
User: This catalytic activity of copper is used by the enzymes with which it is associated, thus is only toxic when unsequestered and unmediated.
Assistant: 这种铜的催化活性,被和与 unsequestered 以及 unmediated 有关联的酵素所使用。
User: It seemed as if America's vast military power was no longer needed, so appropriations were drastically slashed.
Assistant: 由于美国军力财力不强,战争打得一塌糊涂。
User: Flinders had concluded that the Terra Australis as hypothesized by Aristotle and Ptolemy did not exist, so he wanted the name applied to what he saw as the next best thing: "Australia".
Assistant: 福林达斯认为,亚里士多德和托勒密所假设的南方大陆并不存在,所以他希望“澳大利亚(Australia)”这个名字适用于他所看到下一个最好的东西。
User: He is usually seen with the farmer.
Assistant: 通常会送到自己的农场作守卫之用。
User: The aim of source coding is to take the source data and make it smaller.
Assistant: 信源编码的目的是让源数据变小。
User: More research has been called for, and doctors have conducted many studies with good results.
Assistant: 更多的研究被呼吁;医生们引导了许多学习并得到了不少好成果。
User: I never saw anybody move that fast in my life.
Assistant: 不曾有歌会给我本人带来这么大的触动。
User: Video4Linux2 drivers include a compatibility mode for Video4Linux1 applications, though the support can be incomplete and it is recommended to use Video4Linux1 devices in V4L2 mode.
Assistant: Video4Linux2的驱动程式包含了一个对Video4Linux1应用程序的相容模式,虽然支援并不完整,并且建议在V4L2模式下使用Video4Linux1装置。
User: Standard Portuguese pronunciation, the prestige norm based on European Portuguese, is the reference for Portugal, the Portuguese-speaking African countries, East Timor and Macau.
Assistant: 一般所说的标准葡萄牙语发音都是以欧洲葡萄牙语为准,使用欧洲葡语的地区还包括澳门、东帝汶和非洲葡萄牙语诸国(英语:Portuguese-speaking African countries)。
User: Since the initial Adleman experiments, advances have been made and various Turing machines have been proven to be constructible.
Assistant: 自Adleman的实验以后,学界又取得了许多进展,多种图灵机被证明是可行的。
User: In 1960, Kentucky had one of the highest dropout rates in the nation, and ranked second only to Arkansas in the number of one-room schools.
Assistant: 1960年,肯塔基州的辍学率在全国最高,并且只有一个教室的学校数量也仅次于阿肯色州名列第二。
User: The pressure on the Israeli government grew daily.
Assistant: 英国政府肩上的压力与日俱增。
User: With the advent of cell phones, the call boxes saw limited use.
Assistant: 然而随着移动电话的迅速普及,现时的公共电话亭已经买少见少。
User: The Quartet on the Middle East or Middle East Quartet, sometimes called the Diplomatic Quartet or Madrid Quartet or simply the Quartet, is a foursome of nations and international and supranational entities involved in mediating the Israeli–Palestinian peace process.
Assistant: 中东问题四方(英语:Quartet on the Middle East),又称中东和平四方集团,是两对分别由国际及跨民族的实体组成,参与对以色列与巴勒斯坦冲突的调解工作。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: In the series' early episodes, Bender is shown preferring to occupy smaller areas of their apartment, like the closet, referring to them as "cozy", although in later episodes he is shown to have his own individual bedroom, like Fry.
Assistant: 在第一季,班德宁愿在自己公寓中较小的区域,如衣柜舒适,在后来的集数,他有像弗莱的单独卧室。
User: He is often gets attacked by crows.
Assistant: 经常招到乌鸦的袭击。
User: South Sulawesi governor Nurdin Abdullah blamed environmental damages due to illegal mining in Gowa Regency for causing the floods.
Assistant: 省长努尔丁·阿卜杜拉批评,水灾的源头是戈瓦县的非法采矿活动造成的环境破坏。
User: This earned him considerable respect, even from his political opponents.
Assistant: 作为个人,他得到了包括政治对手的尊敬。
User: The interpretation is that Ψ n x {\displaystyle \Psi _{n}x} is the truncated output with initial condition x and control zero.
Assistant: 意思是 Ψ n x {\displaystyle \Psi _{n}x} 是初始条件x,控制输入为0时的truncated output。
User: Some suggest that Jesus was married to Mary Magdalene, or that he probably had a special relationship with her.
Assistant: 一些学者认为,耶稣与抹大拉的马利亚结婚,或他可能与她有特殊的关系,或认为他与伯大尼的马利亚结婚。
User: One of the main differences between the critical sociologist and public intellectual is the ability to have a relationship with popular media resources outside the academic realm.
Assistant: 在批判社会学家与公共知识分子之间的一个主要的角色差异,是在学术圈之外,具有一个流行媒体资源关系。
User: In 1980, Adams began attempts to turn the first Hitchhiker's novel into a film, making several trips to Los Angeles, and working with Hollywood studios and potential producers.
Assistant: 从1980年开始亚当斯多次赴美国洛杉矶试图完成一个电影版,他与多个好莱坞电影公司和可能的制片人协作。
User: Frequent fuel shortages curtailed training and kept the battleship and her escorts moored behind their protective netting.
Assistant: 频繁的燃料短缺削减了训练次数,并将战列舰及其护航舰隔绝在它们的保护网之后。
User: The world’s combined technological capacity to receive information through one-way broadcast networks was the informational equivalent of 174 newspapers per person per day in 2007.
Assistant: 2007年时,世界上借由单向广播可接受信息的技术能力,相当于每人每天174份报纸。
User: Lehi financed its operations from private donations, extortion, and bank robbery.
Assistant: 莱希通过私人捐款、勒索和银行抢劫获取行动资金。
User: The dispute over spending and wage cuts split the Labour government; as it turned out, fatally.
Assistant: 关于支出和减薪的争议分裂了工党政府;事实证明这对工党来说是致命的。
User: His father was the son of Alice Chaucer, granddaughter of Geoffrey Chaucer.
Assistant: 其父是爱丽丝·乔叟的儿子,杰弗里·乔叟的外孙。
User: In recent usage, especially in the context of environmental policy, the term "climate change" often refers only to changes in modern climate, including the rise in average surface temperature known as global warming.
Assistant: 在最近的用法中,尤其是在一些环境政策中,“环境变化”这一术语通常仅指现代气候的变化,包括平均地表温度的升高,也就是熟知的全球变暖。
User: In particular, most of the definitions are from legislation that has the purpose of regulating and supervising banks rather than regulating the actual business of banking.
Assistant: 尤其多数定义都基于进入管制和监理的合法性,而不是管制银行经营实务。
User: Oromo, along with Sidama, were the main targets for slaves before the 16th-century.
Assistant: 奥罗莫人与西达马人是16世纪之前奴隶主要的来源。
User: Research demonstrates that a girl who has received an education will: Earn up to 25 percent more and reinvest 90 percent in her family.
Assistant: 研究也指出受过教育的女孩可以: 收入增加到25%,而且收入中的90%会再投资到家庭中。
User: However, on 7 May he fell into a trap laid for him by Richard Rich, who was to perjure himself to obtain Thomas More's conviction.
Assistant: 但是,在5月7日,他中了理查德·瑞驰的圈套,正是此人作伪证让托马斯·莫尔罪名成立。
User: In 1905, she emigrated to the United States through Ellis Island.
Assistant: 1905年他们抵达埃利斯岛,正式移民美国。
User: The remnant storm also produced gale-force winds across New England, while swells from the storm provided welcome surf conditions along the East Coast of the United States.
Assistant: 气旋残留还在新英格兰多地产生阵风,风暴产生的涌浪令美国东岸沿线的冲浪运动条件得到大幅改善。
User: After a period of interrogation and processing, the survivors spent the rest of the war as prisoners.
Assistant: 经过漫长的审讯和处理,生还者在战争余下时间成为了战俘。
User: He was previously Member for Malvern in the Legislative Assembly of Victoria from 1992 to 2006 and Leader of the Victorian Opposition from 2002 to 2006, representing the Liberal Party.
Assistant: 1992-2006年他曾任维多利亚州立法会议员,代表马尔文选区;2002-2006年任维多利亚州反对党领袖。
User: In 2012, she became the endorsement model for clothing brands G by GUESS with Yoo Seung-ho and Elite with Infinite.
Assistant: 2012年,她与俞承豪成为服装品牌G by GUESS的代言模特,还与INFINITE共同代言Elite制服。
User: Many signs in the town are bilingual, and there is a Lower Sorbian-medium Gymnasium and a Sorbian Quarter, but Sorbian is rarely spoken on the streets.
Assistant: 市内很多招牌也是双语的,那里还有一间下卢萨蒂亚式高级中学,但是其实索布语很少会在街头听到。
User: Passengers alighting from these services must make their way to the end of the platform and staff will lead them out of the station.
Assistant: 下车乘客必须前往月台末端,并有职员带领他们离开车门。
User: The Nokia Lumia 525 launched as the successor to the Nokia Lumia 520 with nearly the same specifications and appearance.
Assistant: 诺基亚Lumia 525 作为诺基亚Lumia 520的后续型号,外观和规格几乎相同。
User: In 1991, David Cronenberg directed a film of the same name based on the novel and other Burroughs writings.
Assistant: 1991年, 大卫·克罗嫩贝格根据该书和巴勒斯的其他著作,导演了同名电影。
User: Occasionally, test suites are used to group similar test cases together.
Assistant: 有时测试套件会用来将类似测试用例集合在一起。
User: This is similar to the CPUID attributes bit that Intel IA-64 processors use to allow programs to detect if they are running under IA-32 emulation.
Assistant: 这类似于Intel IA-64处理器使用CPUID中的一个属性位来让程序检测自己是否运行在IA-32仿真模式下。
User: It is common in woodworking, metalworking, and other similar trade and hobby tasks.
Assistant: 在木工、金属加工和其他类似的贸易和爱好工作中很常见。
User: A divisor D is an element of the free abelian group on the points of the surface.
Assistant: 除子是曲面上点的自由阿贝尔群中一个元素。
User: In September 13, 2015, actresses Zoe Saldana and Madison Wolfe signed on to play Ms. Molle and Barbara in the film.
Assistant: 2015年9月13日,女演员柔伊·莎达娜和麦迪逊·沃尔夫(英语:Madison Wolfe)签约以在片中分别饰演莫利女士(Ms. Molle)及芭芭拉。
User: A challenge prior to the official start of the Race was used to determine a ranking of the 22 contestants.
Assistant: 正式开始比赛前的挑战被用来确定22名选手的排名。
User: Basket work is traditionally performed by men.
Assistant: 乐器演奏传统上由男性完成。
User: Headless software (e.g. "headless java" or "headless Linux",) is software capable of working on a device without a graphical user interface.
Assistant: 无头软件(Headless software)(例如“headless java”、“headless Linux”)是指无需图形用户界面就能在设备上使用的软件。
User: The Cobbold Commission, named after its head, Lord Cobbold, conducted a study in the Borneo territories and approved a merger with North Borneo and Sarawak; however, it was found that a substantial number of Bruneians opposed merger.
Assistant: 葛波(Lord Cobbold)率领葛波委员会前往婆罗洲研究当地居民意见,认为沙巴和砂拉越同意合并,但在文莱则有许多人反对。
User: In a 2005 event at Stanford University, the film was presented with later machinima works, such as Red vs. Blue.
Assistant: 在2005年于美国斯坦福大学举行的活动中,《露营者日记》也与后来的机造影片作品一同展示,如红对蓝。
User: The country has been governed by a strict administrative hierarchy since precolonial times; there are five provinces delineated by borders drawn in 2006.
Assistant: 该国自前殖民时期以来就一直由严格的行政级别进行管理,全国按2006年划定的边界分成五个省。
User: 18 months later the newspaper went bankrupt.
Assistant: 18年后,该报被迫停办。
User: Besides his education, he is interested in science, especially bionics.
Assistant: 除了数学以外,他也对生物学很感兴趣,尤其是进化论。
User: His mother came from a strict Roman Catholic family and took communion every day, but his father was much more secular and had liberal political beliefs.
Assistant: 他的母亲来自一个非常严格的天主教家庭,家里每天都举行圣餐仪式,但是他父亲的信仰则更为世俗化,并且具有较为开明的政治理念。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: These formal deductions are meant to mirror natural-language proofs, although they are far more detailed.
Assistant: 这些形式演绎系统意图反映自然语言证明,尽管它们要更加详细。
User: That episode is one that is going to cause us quite a little trouble in the future.
Assistant: 这个小插曲在将来会给我们带来不小的麻烦。
User: Since 1996, Montenegro began to sever economic ties with Serbia as it formed a new economic policy and adopted the Deutsche Mark as its currency.
Assistant: 1996年,黑山废除了塞尔维亚签订的经济合作关系,开始了独自的经济政策,导入德国马克作为货币。
User: In more prolonged carcinogen tests, rats are force-fed a cosmetic ingredient over two years, monitored for cancer, and then killed.
Assistant: 在长期致癌实验中,大老鼠被强迫喂食化妆品成分长达两年多以监看致癌状况,然后最后将他杀害。
User: Fremont has a Mediterranean climate, typical of the San Francisco Bay Area.
Assistant: 圣布鲁诺拥有旧金山湾区典型的地中海气候。
User: During the 1989 Loma Prieta earthquake, a portion of the eastern section's upper deck collapsed onto the lower deck and the bridge was closed for a month.
Assistant: 在1989年地震,东半段上层甲板的一部分坍塌到下层甲板,和桥梁关闭一个月。
User: These factors are usually expressed as the weight of pollutant divided by a unit weight, volume, distance, or duration of the activity emitting the pollutant (e.g., kilograms of particulate emitted per tonne of coal burned).
Assistant: 这些因素常常表述污染物的量,通过单位重量、体积、距离和排污活动持续性(如每吨煤燃烧后所产生的颗粒物的公斤量)。
User: As they traveled and began new assemblies in Ireland and England, they formed the movement now known as the Plymouth Brethren.
Assistant: 由于他们到各处旅行,类似的“奉主名聚会”就在爱尔兰和英格兰各地兴起,形成一个声势浩大的运动,在称为普利茅斯弟兄会。
User: The tropics remained tranquil through early August, and the U.S. Weather Bureau noted that the season had been "remarkably quiet".
Assistant: 到了8月上旬,热带海域仍然保持平静,美国国家气象局一度表示这个飓风季“非常安静”。
User: Dutch Schultz (born Arthur Simon Flegenheimer; August 6, 1901 – October 24, 1935) was a New York City-area Jewish-American mobster of the 1920s and 1930s who made his fortune in organized crime-related activities, including bootlegging and the numbers racket.
Assistant: 杜奇·舒尔兹(Dutch Schultz,本名Arthur Simon Flegenheimer,1901年8月6日-1935年10月24日)是一名1920年代和1930年代在纽约市的犹太裔美国黑帮,他在有组织犯罪相关的活动中发财,包括非法私酒和彩票诈骗。
User: Cameron was later told by one of his professors that it was "definitely an attempt" by the KGB to recruit him.
Assistant: 卡梅伦后来将此事告诉他的教授,教授认为“明显是”克格勃试图拉拢他,充当间谍。
User: Free and open-source software portal The GNU Unifont by Roman Czyborra is a free bitmap font that covers the entire Unicode Basic Multilingual Plane (BMP), using an intermediate bitmapped font format.
Assistant: 自由软件主题 GNU Unifont是一个由Roman Czyborra所制作的,自由且免费的点阵字型,涵盖了Unicode中的基本多文种平面,使用了中型的点阵字型格式。
User: The deployment of Baltageya (Arabic: بلطجية)—plainclothes police—by the NDP has been a hallmark of the Mubarak government.
Assistant: 由穆巴拉克的执政党所部属的名为Baltageya便衣警察部队一直是穆巴拉克政府的重要标志。
User: The vast majority of services are operated by 3000 class railcars.
Assistant: 现时百里线使用3000系列车(英语:3000 class railcar)行驶。
User: The 5th edition is in electronic form and is available online.
Assistant: 1991年出版的第5版已改为网络版,可以在网络上查阅。
User: The last non-air-conditioned units were withdrawn in late 2009.
Assistant: 最后的无空调车在2009年年底撤出。
User: It was named for its location on Lake Michigan.
Assistant: 它因密歇根湖而得名。
User: His term of appointment began September 1, 2008 and he presented his credentials to the Emperor of Japan, Akihito on November 4, 2008.
Assistant: 他的任期从2008年9月1日开始,于2008年11月4日向日本天皇明仁递呈国书。
User: They turned away from it.
Assistant: 但亦从此图谋不轨。
User: In the film, she is played by Deborah Theaker.
Assistant: 在电影中由Deborah Theaker饰演。
User: Other hominins probably adapted to the drier environments outside the equatorial belt; and there they encountered antelope, hyenas, dogs, pigs, elephants, horses, and others.
Assistant: 其他人族有可能适应赤道带以外的干燥环境,还有羚羊、土狼、狗、猪、大象以及马。
User: In 3rd edition D&D, a human can take any class as its favored class.
Assistant: 在第三版的D&D,人类从事的任何职业皆是适合职业,而且能得到额外的专长与技能点数。
User: Simon Pegg is a big dog fan, and him and Mojo get on very well.
Assistant: 西蒙·佩吉是一个狗迷,他和Mojo很默契。
User: In this section, the respondent is asked about the experience of hallucinations, be they visual, auditory (verbal or non-verbal), olfactory, tactile, or sexual.
Assistant: 在这个部分,受访者将会被问道有关幻觉的,细分为在视觉系统, 听觉系统 (口头或非口头),嗅觉, 体感,或性方面的幻觉经历。
User: These points form a line, and y = x is said to be the equation for this line.
Assistant: 这些点汇集成为一条直线,y = x 被称为这道方程的直线。
User: Rumors of mental illness and alcohol abuse swirled around him, concocted largely by the Federalist press.
Assistant: 关于精神疾病和酒精滥用的谣言在他周围盘旋,主要是由联邦党人媒体捏造的。
User: Reportedly 13 anti-Jewish incidents called partisan pogroms took place 1–5 August 1946, the biggest one in Žilina, where 15 people were wounded.
Assistant: 1946年8月1-5日,发生13起反犹事件,被报道为党派大屠杀,其中最大的一起在日利纳,其中有15人受伤。
User: You're bored.
Assistant: 则生厌离。
User: Expecting that Dutch administrators would be kept by the Japanese to run the colony, most Dutch had refused to leave.
Assistant: 由于荷兰人认为日军会为了管理殖民地而继续让荷兰官员留任,大部分荷兰人不愿意离开。
User: In 1996, she played Sophie in Faith in the Future, and appeared in 15 episodes of the BBC schools programme Numbertime, which was repeated annually for around ten years.
Assistant: 1996年,她在Faith in the Future中扮演了Sophie ,在BBC的15集校园节目Numbertime中出现,她在这个节目的以后十年中,每年都出现。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Eisenhower appointed Gordon Gray director of ODM on March 14, 1957.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:艾森豪威尔于1957年3月14日任命戈登·格雷担任ODM主管。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Hungarians have come to regard the thirteen rebel generals as martyrs for defending the cause of freedom and independence for their people.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 匈牙利人把这十三名将领视为守卫其民族自由和独立的烈士。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It starts at Max-Joseph-Platz, where the Residenz and the National Theatre are situated, and runs east-west.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它开始于“马克思·约瑟夫广场”,王宫和国家剧院就坐落在那里,然后从西向东。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The party called for mass resistance to the Zionist project and its British patron in Palestine.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 独立党呼吁群众反对锡安主义及英国在巴勒斯坦的势力。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Visual C++ 2005 (also known as Visual C++ 8.0), which included MFC 8.0, was released in November 2005.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
Visual C++ 2005(也即Visual C++ 8.0),集成了MFC 8.0,于2005年11月发布。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In 1959, the bank entered retail banking by introducing small personal loans.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1959年,德意志银行通过发放小额贷款介入零售银行业务。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The counteroffensive saw the first deployment of the Tiger tank, though with limited success.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在该反攻中德军第1次使用虎式坦克,但成效有限。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
DBO has very little if any vegetation or wildlife.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
DBO甚少植被和野生动物。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
There were also reports of protests in Inkhil and rural areas around Damascus.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 也有报道说在Inkhil和大马士革的农村地区发生了抗议。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Consequently, by the time that significant numbers of the Mk VIII were being produced by Metro-Cammell, they had already become obsolete and did not see combat.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
因此在当时已经由都城嘉慕生产的Mk.VIII被认为过时,并且从未投入作战。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Worth) to become solely an e-commerce business website.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:原来的定位为所有网络商贸的单一登入服务。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Following the shooting, the police shut down roads surrounding the shopping center until late in the day.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
枪击发生后,警察关闭了购物中心周围的道路一段时间。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:That is what I think.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 我的意见如此。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
For the next three months, the provisions were parceled out among companies in the Texian Army.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在此后三个月中这些储备被分散到得克萨斯军各团。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Lists had been posted on the ship allocating crew members to particular lifeboat stations, but few appeared to have read them or to have known what they were supposed to do.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 船员的应急操作清单已经张贴在船上指定位置,将船员分配到特定的救生艇,但很少有人阅读或已经知道他们应该做的事情。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Other planned extensions at both ends of the route have so far been omitted due to financial reasons.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
时至今日,一些二战时铺设的水雷由于成本原因仍未被清除。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
For this reason the most fundamental science is generally understood to be "physics" – the name for which is still recognizable as meaning that it is the study of nature.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 因此最基础的科学被认为是物理──其名称仍然被认为意义是自然的研究。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The fort came in occupation of Marathas.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
然后派大军袭击马拉塔人的村庄。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The problems can range from simple word problems to problems from international mathematics competitions such as the International Mathematical Olympiad.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:问题的范围可以从应用题(英语:Word problem (mathematics education))到像国际数学奥林匹克竞赛这样的国际数学竞赛问题。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The scientific community may attempt to communicate information about science out of concern for the public's susceptibility to unproven claims.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
科学界或许会对此作出回应,以惊醒大众注意那些未经证实的主张。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The figures presented here do not take into account differences in the cost of living in different countries, and the results can vary greatly from one year to another based on fluctuations in the exchange rates of the country's currency.
Assistant: 这里的数字没有考虑到生活费用在不同的国家的差异,而且因为汇率变化每年其结果可以差别很大。
User: By 22 October, 21 provinces had held provincial-level party conferences.
Assistant: 及至10月22日,已举行省级党部大会的省份已有21个。
User: Only where the person being sentenced is an officer.
Assistant: 之后,即无人担任该官职。
User: It will also show when another Fastpass can be obtained.
Assistant: 通行证上也会标示下次可再领取快速通行证的时间。
User: Members of Congress knew they had to act to redress these imbalances in American life to fulfil the dream that King had so eloquently preached.
Assistant: 国会成员明白他们必须应对美国生活中的失衡问题,以使金雄辩宣扬的梦想能够得以实现。
User: All devices in this list feature a single-core processor, a 480 x 800 WVGA resolution screen, and (except for the HTC Radar) a built-in digital compass.
Assistant: 该列表中的所有装置均配备单核处理器,480×800 WVGA分辨率的屏幕,并(除HTC Radar)内置数字指南针。
User: In May 2009, an in-house bistro was opened.
Assistant: 2009年5月时还开设一间临时的屈臣氏酒窖分店。
User: ISO 8601 – international standard for representing dates and times.
Assistant: ISO 8601 -用于表示日期和时间的国际标准。
User: At the University of Bonn, he completed a Diplom (first degree) in 1993 and a Ph.D. (summa cum laude) in 1995 in computer science and statistics.
Assistant: 在波恩大学,他于1993年获得Diplom学位(第一学位),并于1995年获得计算机科学和统计学博士学位(最高荣誉)。
User: When shells are hitting all around you and you wipe the dirt from your face and you realize that it's not dirt, it's the blood and gut of what was once your best friend, you'll know what to do.
Assistant: 当炮弹在你周围爆炸,或是你想擦掉脸上的泥土但又发现那不是泥土,是你最好朋友的内脏和鲜血时,你就知道该怎么做了。
User: Analogously, in the case when both 3 and 3 axes are present, 3 should be written.
Assistant: 同理,当 3 轴和 3 轴同时出现时,应只写 3 。
User: It also facilitates repurposing for publication in different formats.
Assistant: 此外,本方法还有助于将信息发布为不同格式。
User: The natural site The Wadden Sea is shared between Germany and the Netherlands.
Assistant: 自然遗产“瓦登海”为德国与荷兰共有。
User: Each action along the recycling path plays a part in the quality of recyclate.
Assistant: 回收过程中的每一步都会影响质量。
User: The conversion from schematics to layouts can be done by software (see electronic design automation) but very often requires human fine-tuning to decrease space and power consumption.
Assistant: 从原理图到布局的转换工作可以由软件实现(见电子设计自动化,但很多时候需要人力微调来减少空间和降低功耗。
User: A digital version was released on 18 October for the Xbox 360, which went on to become the highest grossing day-one and week-one release on Xbox Live.
Assistant: Xbox360数字版于10月18日发行,是Xbox Live当天和当周最卖座的游戏。
User: In some cases (notably among diploid organisms), the terms C-value and genome size are used interchangeably; however, in polyploids the C-value may represent two or more genomes contained within the same nucleus.
Assistant: 有时候C值和基因组大小两个用词可替换使用,不过对于多倍体而言,C值可能是指同一个细胞核中的两个基因组。
User: Primes in the Fibonacci sequence F0 = 0, F1 = 1, Fn = Fn−1 + Fn−2.
Assistant: 每一个质数皆符合 斐波那契数列 F0 = 0, F1 = 1, Fn = Fn-1 + Fn-2。
User: It is a trace product of the chlorination of drinking water and is produced by the metabolism of various chlorine-containing drugs or chemicals.
Assistant: 它可以微量存在于氯化的饮用水中,由各种含氯药物或化学品的代谢降解产生。
User: Mikeshin's design called for a grandiose, 15-metre-high bell crowned by a cross symbolizing the tsar's power.
Assistant: 米捷欣设计了一个15米高的钟,顶部为十字架,象征沙皇的力量。
User: Noël Le Graët, president of the French Football Federation, explained that the concern for security had increased following the attacks.
Assistant: 法国足协主席诺尔·勒·格瑞艾特(英语:Noël Le Graët)对安保的关注在袭击后已经增加。
User: See also Priority right.
Assistant: 是亦权大乘之意也。
User: It can also act as a business address, with or without headquarters, for businesses.
Assistant: 但也可以指一种职业,或者企业组织,其乃是透过网络执行远端服务。
User: Even when strongly advised by Trump to bring back Nely, Gene refused to do so, and his independence and steadfastness to his beliefs ultimately got him fired.
Assistant: 即使 Trump 强烈建议他带 Nely 回“最后会议室”,Gene 依然拒绝,而他的自主性和对自己信念的固执最终导致他被解雇。
User: I read one as well where he wasn't a stunt driver at all, which was a newer draft – maybe that's the one Hugh Jackman had; I'm not sure exactly.
Assistant: 我读了一份,他根本不是一名特技车手,这是一份较新的草案–也许这就是休·杰克曼的那份;我不确定。
User: The first significant encouragement came in December 1913, when the Government offered him £10,000, provided he could raise an equivalent amount from private sources.
Assistant: 第一个极大地鼓励在1913年12月来自于政府赞助的10,000英镑,使他能够从私人渠道筹集一笔相等的捐款。
User: The most notable examples of architecture from the medieval period in Poland are the many churches representing the Polish Gothic style; medieval sculpture, painting and ornamental smithery are best revealed in the furnishings of churches and liturgical items.
Assistant: 波兰中世纪时期最著名的建筑就是那些数目众多的体现波兰哥特式风格的教堂了;教堂和礼拜堂的陈设最能体现中世纪的雕刻、绘画和锻工工艺。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: If price volatility is high, an exponential moving average of the %D indicator may be taken, which tends to smooth out rapid fluctuations in price.
Assistant: 当市场波动性较大时,也可使用加权移动平均来定义%D线,以平整价格短时内大幅波动对指标产生的影响。
User: The syntax of C++ tries to make every aspect of a structure look like that of the basic datatypes.
Assistant: C++语法试图使一个结构的所有方面看起来像一个基本数据类型。
User: Accretion can potentially give very efficient conversion of potential and kinetic energy to radiation, and a massive black hole has a high Eddington luminosity, and as a result, it can provide the observed high persistent luminosity.
Assistant: 吸积能潜在有效地将势能和动能转化为辐射,大质量黑洞拥有很高的爱丁顿光度,结果就是它能提供观测得到的持续光度。
User: Republicans took the issue to court and the Marion County Circuit Court granted an injunction removing the constitution from the 1912 ballot.
Assistant: 共和党向法院提出诉状,马里昂县巡回法院颁布禁制令,取消1912年公决中的宪法草案。
User: IP Address Location Location is detected based on nearest Public IP Address on a device (which can be a computer, the router it is connected to, or the ISP the router uses).
Assistant: IP位置定位 基于最近具有公网IP设备(可为计算机、所连接的路由器或是路由器所使用的ISP)的检测位置。
User: The Russian government closed off the border, induced the Buryat nomads to take on a relatively settled lifestyle, and made itself the authority on the region's religious matters.
Assistant: 俄罗斯政府关闭了边境,诱发布里亚特牧民采取相对定居的生活方式,增加自己在该地区的宗教事务的权力。
User: Land was now held from the king, or a superior lord, in exchange for loyalty and forms of service that were usually military.
Assistant: 土地的所有权集中在国王和上层贵族手中,大多数情况下他们以此来换取军队对其的忠诚与服务。
User: In September 1943, word reached Bohr in Denmark that the Nazis considered his family to be Jewish, and that they were in danger of being arrested.
Assistant: 1943年9月,玻尔一家得知已被纳粹德国政府判定为犹太人并面临被逮捕的风险。
User: The ward was created in {}, with the boundaries being unaltered until {}.
Assistant: 建于奈良时代,但实际的开基著(创立者)为镰仓时代的明惠。
User: The company is the commercial operator for the SPOT Earth observation satellites.
Assistant: 这个公司运营SPOT地球观测卫星卫星。
User: Though, there were some exceptions, black and Chinese seamen began putting down the roots of small communities in British ports, not least because they were abandoned there by their employers.
Assistant: 然而,也有一些例外,黑人和中国船员开始在一些英国港口形成小社区,特别是因为他们被雇主遗弃在那儿。
User: It was also reported in the early 2010s, that North Korea proposed to establish a resident embassy in Manila, which Philippine officials rejected.
Assistant: 据报导,在2010年初期朝鲜曾经提出在马尼拉设立常驻大使馆的要求,但被菲方拒绝。
User: During 2008, "Empty Room" won the OGAE Second Chance Contest 2008 with a 91 points lead to runner-up Coral from Spain.
Assistant: 2008年,歌曲"Empty Room"以91分胜过西班牙歌曲"Coral",赢得2008年OGAE复活赛冠军。
User: Saxon math Modern Curriculum Press In the United States there has been general cooling of the "Math wars" during the first decade of the 21st century as reform organizations such as the National Council of Teachers of Mathematics and national committees, such as the National Mathematics Advisory Panel convened by George W. Bush, have concluded that elements of both traditional mathematics (such as mastery of basic skills and some direct instruction) and reform mathematics (such as some student-centered instruction and an emphasis on conceptual understanding and problem-solving skills) need to be combined for best instruction.
Assistant: Saxon math Modern Curriculum Press 在21世纪第一个十年,美国的“数学大战”已经冷却下来,改革组织例如全国数学教师理事会和国家委员会,如同乔治·布什(George W. Bush)召集的国家数学顾问小组得出结论,需要结合传统数学元素(如掌握基本技能和一些直接教学)和改革数学(比如一些以学生为中心的教学和强调概念的理解与解决问题的能力)以更好的教学。
User: The presence of yeast in beer was first suggested in 1680, although the genus was not named Saccharomyces until 1837.
Assistant: 虽然在1680年首次提出啤酒中存有酵母,但是直到1837之前,都没有讲这一属的真菌命名为酵母属Saccharomyces。
User: His theoretical writings Laocoön and Hamburg Dramaturgy (Hamburgische Dramaturgie) set the standards for the discussion of aesthetic and literary theoretical principles.
Assistant: 他的理论著作《拉奥孔》和《汉堡剧评》为讨论美学和文学理论的原则制定了标准。
User: A planning application was submitted to the London Borough of Newham in October 2010 for the "erection of a cable car for the length of 1,100 metres (3,600 ft) over the River Thames from North Greenwich Peninsula to Royal Victoria Dock at a minimum clearance of 54.1 metres (177 ft) above mean high water springs".
Assistant: 2010年10月,纽汉伦敦自治市当局收到一份规划申请书,内容为“兴建一座由北胡列治半岛到皇家维多利亚船坞,横渡泰晤士河,全长1,100米(3,600英尺),距离大潮平均高潮位(英语:mean high water springs)的最低高度为54.1米(177英尺)的缆车系统”。
User: With the exception of the “Physics Olympics”, which are promoted by the Portuguese Physics Society, all activities are promoted by the Electricity Museum.
Assistant: 除“物理奥林匹克大会”该活动由葡萄牙物理协会举办,其他所有的活动都是由电力博物馆举办。
User: His full brother, Robert Chandler, died when he fell from a cherry tree when he was 13 years old.
Assistant: 罗伯特·钱德勒13岁那年从樱桃树上摔下来导致伤重不治。
User: However, the company that became WMS Industries was formally founded in 1974 as Williams Electronics, Inc. Williams initially was a manufacturer of pinball machines.
Assistant: 不过今天名为WMS产业的公司则是从1974年正式建立的威廉姆斯电子有限公司(Williams Electronics, Inc.)开始。
User: Iginio Straffi.
Assistant: 于是行刑。
User: There are four main types of insulin: rapid acting insulin, short-acting insulin, intermediate-acting insulin, and long-acting insulin.
Assistant: 胰岛素主要有四种类型:速效胰岛素、短效胰岛素、中效胰岛素、长效胰岛素。
User: It is primarily active against Plasmodium falciparum, but also against Plasmodium vivax.
Assistant: 它主要治疗恶性疟原虫(Plasmodium falciparum),也对间日疟原虫(Plasmodium vivax)有效。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: The United States especially emerged as a "superpower".
Assistant: 尤其是美国,成为了一个"超级大国"。
User: Podres won two Series games, including the deciding seventh.
Assistant: 波德瑞斯赢了世界大赛中的两场,包括决定性的第七场。
User: The Roman historian Livy describes the Greek method as being inferior to that of the Romans during the Second Macedonian War.
Assistant: 罗马历史学家蒂托·李维描述道,在第二次马其顿战争中希腊人用的方法要比罗马人的低劣。
User: Many Tejanos—native Mexican citizens who lived in Texas—were reluctant to give up their self-rule.
Assistant: 居住在德克萨斯的原墨西哥移民即特哈诺人(Tejano)不愿放弃他们的自治权。
User: In October 1972, Chile suffered the first of many strikes.
Assistant: 1972年10月,智利爆发了第一波大规模的罢工浪潮。
User: ATX also made the PS/2-style mini-DIN keyboard and mouse connectors ubiquitous.
Assistant: ATX的出现,也统一了mini-DIN键盘与PS/2鼠标插座的使用。
User: The current church is the result of the restorations of Pope Benedict XIII in the 18th century, which left only the bell tower and the apse from the medieval church.
Assistant: 现在的教堂是18世纪教宗本笃十三世修复的结果,只保留了中世纪教堂的钟楼和后殿。
User: Bahá'í notions of progressive religious revelation result in their accepting the validity of the well known religions of the world, whose founders and central figures are seen as Manifestations of God.
Assistant: 巴哈伊的渐进宗教启示观导致的结果是,他们接纳世界上主要宗教的有效性,认为这些宗教的奠基者和中心人物都是上帝之显示者。
User: According to director Jennifer Lee, the character ultimately became more of a composite of both Kai and the Snow Queen, enhancing her increasingly sympathetic portrayal.
Assistant: 根据导演珍妮佛·李的说法,艾莎这个角色后来变得更像是冰雪女王与凯伊的综合体,对她的可怜之处添加了更多描写。
User: A special ceremony was established on September 19, 2008 to inaugurate the beginning of the unit's first official training program.
Assistant: 2008年9月19日,国际活动教育队开始了该队的第一个教育课程。
User: He first announced this decision in the release notes of version 0.12.
Assistant: 他先在版本0.12中宣布了这个决定。
User: Unable to get the deal he wanted, Michaels chose to leave NBC for Paramount Pictures, intending to take his associate producer, Jean Doumanian, with him.
Assistant: 迈克尔斯不能得到所希望的合约,只得离开全国广播公司转投派拉蒙电影,并希望能够带走他的联合制片人珍·杜曼尼亚(英语:Jean Doumanian)。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: This game was released on 12 April 2012.
Assistant: 此游戏在2012年4月12日发行。
User: Some chronicles say her husband was a handsome man who failed to assassinate her father and was taken prisoner; others refer to him as Kaidu's companion from the Choros clan.
Assistant: 一些编年史说她的丈夫是一名英俊的男子,他曾经刺杀她的父亲失败并被俘虏,而别的来源则说他是海都的伴当,来自绰罗斯氏族。
User: Thanks to the intensive efforts of Romantic poet and dramatist Almeida Garrett, it was decided to replace the old palace by a modern theatre, dedicated to Queen Mary II of Portugal.
Assistant: 由于浪漫主义诗人和剧作家阿尔梅达·加勒特的努力,决定以一座献给女王玛丽亚二世的剧院来代替昔日的宫殿。
User: And I'll have that forever.
Assistant: 而我将永远拥有她。
User: The rates of the various nuclear reactions are estimated from particle physics experiments at high energies, which are extrapolated back to the lower energies of stellar interiors (the Sun burns hydrogen rather slowly).
Assistant: 各种不同核反应的速率是由高能粒子物理实验来估计,这被推断回较低的恒星能量 (太阳燃烧氢是缓慢的)。
User: The overall effect of his style is wholly decorative.
Assistant: 他的风格是完全的装饰性的。
User: Modern jeepneys are now produced with engines and other parts coming from Japan.
Assistant: 如今,人们使用其他的引擎来生产吉普尼,其中有一部分产品来自日本。
User: For example, if a delay or other vehicle stoppage is detected (such as might occur if the loading and unloading of the ride vehicles is taking longer than expected), the control system can command the affected game screens to launch a non-scoring practice round, so that guests may continue to shoot targets while they wait.
Assistant: 例如,如果其他车辆发生延迟或停滞(可能会在乘客上下车辆花费时间较长时发生),控制中心能够通知个别的游戏萤幕改为显示不计分的练习关卡,所以游客在等待恢复运转的期间可以继续进行射击。
User: You make your choice.
Assistant: 任君选择。
User: Frontline Force – A team oriented first person shooter mod.
Assistant: Frontline Force - 以团队为主的第一人称射击模组。
User: Withstanding negative pressure potentials (frequently called tension) is an important adaptation of xylem.
Assistant: 抵抗负压力势(通常被称为张力)是木质部的一个重要适应性能力。
User: His sister, Maria, was two years older than he, his brother Giulio a year older.
Assistant: 他是家里第三个孩子,姐姐玛丽亚比他年长两岁,哥哥朱利奥比他年长一岁。
User: He realizes that all the people that he and Sam had saved as hunters are now dead, that he and Sam have a distant and somewhat adversarial relationship.
Assistant: 他意识到自己和萨姆在真实世界中作为猎手所挽救过的人如今都已惨死,并且他和萨姆的关系也很疏远,甚至有些敌对。
User: After killing Reyes, Hobbs allows Dominic and his gang to leave Brazil with their stash by giving them a 24-hour window.
Assistant: 雷耶斯被击毙后,霍布斯让多米尼克一行人离开巴西,还给了他们安全屋。
User: The custom flourished from about 1660 until the advent of large-scale rail transit in the 1840s, and generally followed a standard itinerary.
Assistant: 该传统一直活跃到约1660年,直到1840年代大规模的铁路运输的出现,形成了标准的旅游行程(英语:Travel itinerary)。
User: IMC is used to increase efficiency and effectiveness in providing public services.
Assistant: IMC用来提高公共服务的效率、有效性。
User: In 1995, Birch Bayh, the primary sponsor of the amendment in the Senate, wrote that Section 4 should have been invoked.
Assistant: 1995年,当年提出修正案的联邦参议员比奇·贝耶表示这一次的情况是应该要援引第四款的。
User: For instance, there is a risk that private providers will 'skim off' the most profitable clients and cease to serve certain unprofitable groups of consumers or geographical areas.
Assistant: 例如,有一种风险,即私人机构将“挑选”最有利可图的客户,并停止对无利可图的消费群体和地区进行服务。
User: Bach's symbol for Vesta is a simplified version of other representations of Vesta's altar.
Assistant: 巴赫的灶神星符号是其他维斯塔祭坛(Vesta's altar)象征的简化版本。
User: He was captured by German troops and spent the rest of World War II as a prisoner.
Assistant: 他被德军俘虏,以战俘身份渡过第二次世界大战。
User: She has also appeared multiple times as part of Teen Vogue's Best Dressed list, including in June 2007, September 2008, December 2008 and February 2009.
Assistant: 罗勃兹也数次出现于《Teen Vogue》的最佳穿著名单,其中包括2007年6月、2008年9月、2008年12月以及2009年2月。
User: On 29 June 1930, a congress on Defense of the Law and People's Freedom took place in Kraków.
Assistant: 1930年6月29日,一次以保卫法律和人民自由为题的大会在克拉科夫召开。
User: There is that boy now.
Assistant: 我今此子。
User: AV-VBL Heavy 4x4 armoured car.
Assistant: T22E1轻型装甲车 4x4样车。
User: On 3 July 1916, Japan and Russia signed a treaty whereby each pledged not to make a separate peace with Germany, and agreed to consultation and common action should the territory or interests of each in China be threatened by an outside third party.
Assistant: 在1916年7月3日,日本与俄国签订了一份条约,双方在条约中都保证不会与德国单独媾和,并都同意万一哪一方在华的领地或利益被局外的第三方威胁了,双方将进行商议和做出共同行动。
User: It ain't your fault.
Assistant: 这不是你的错。
User: After the Russian Revolution, communist party rule was consolidated for the first time in Soviet Russia (later the largest constituent republic of the Soviet Union, formed in December 1922) and criticized immediately domestically and internationally.
Assistant: 十月革命之后,共产党起先在苏俄巩固了地位(之后在1922年12月成为苏联最大的加盟共和国),被指责成家庭式和国际性。
User: Senator Strom Thurmond of South Carolina broke this record in 1957 by filibustering the Civil Rights Act of 1957 for 24 hours and 18 minutes, although the bill ultimately passed.
Assistant: 1957年8月,美国南卡罗莱纳州联邦参议员斯特罗姆·瑟蒙德反对《1957年民权法案》而连续演说长达24小时18分钟,创下最高纪录。
User: The single is performed by Aiko.
Assistant: 该绘作是aiko亲自设计。
User: At Arc's introduction in 2008, Graham stated one of its benefits was its brevity.
Assistant: Arc于2008年推出,Graham表示其优势之一是其简洁性。
User: The Community of Christ today considers the period from 1830 to 1844 to be a part of its early history and from 1844, the year of the death of the founder, to 1860, to be a period of disorganization.
Assistant: 现在的基督社区视1830年至1844年这段期间是它的早期历史的一部分,而1844年到1860年这段期间是一段散乱无章的时期。
User: After returning from this operation, she became a barracks ship in Gotenhafen.
Assistant: 从这次行动回来后,它在戈滕哈芬成为了一艘宿营船。
User: In June 2011, Scott and Lindelof confirmed that Prometheus takes place in the same universe as the events of the Alien series.
Assistant: 2011年6月,斯科特和林道夫确认《普罗米修斯》中的故事与《异形》系列发生在同一个宇宙中。
User: At 7:46 pm, law enforcement arrived at the scene, but the woman had disappeared.
Assistant: 晚上7点46分,执法人员赶到现场,但这名女子失踪了。
User: In such cases, it is often termed a "soft" EOF, as it does not necessarily represent the physical end of the file, but is more a marker indicating that "there is no useful data beyond this point".
Assistant: 在这种情况下,它通常被称之为“软”EOF,因为它不一定表示文件的物理性结束,更多是“之后没有有用数据”的一种标记。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Manske is recognized as the creator of the first article in the German Wikipedia, which was on the polymerase chain reaction, first written by him in 2001.
Assistant: 曼斯克被公认德文维基百科首篇条目聚合酶链式反应的创造者,该条目由他在2001年首先编写。
User: No proper Kikuyu man or woman would marry or have sexual relations with someone who was not circumcised.
Assistant: 没有一个正常的基库尤人会和没有行割礼的人发生性关系或结婚。
User: Others also agreed that the children of ambassadors and foreign ministers were to be excluded.
Assistant: 其他参议员也同意各国大使或公使的孩童应该被排除。
User: Winds at the surface are slow, moving at a few kilometres per hour, but because of the high density of the atmosphere at the surface, they exert a significant amount of force against obstructions, and transport dust and small stones across the surface.
Assistant: 在表面的风是缓慢的,每小时只移动数公里,但由于表面的大气密度高,它们施加巨大的压力对抗障碍物和输送表面的尘埃和小石块。
User: In January 2006 a team led by Philip Kaaret of the University of Iowa announced the discovery of a quasiperiodic oscillation from an intermediate-mass black hole candidate located using NASA's Rossi X-ray Timing Explorer.
Assistant: 在2006年1月,艾荷华市爱荷华大学Philip Kaaret教授领导的小组宣布使用NASA的罗西X射线计时探测器发现了一个中介质量黑洞候选者的疑似周期震荡。
User: Proper footwear can also help prevent injuries.
Assistant: 氯化透过衣服也可造成皮肤损伤。
User: Grant was furious at McClernand's diversion from his overall campaign strategy, ordered him back to the Mississippi, disbanded the Army of the Mississippi, and assumed personal command of the Vicksburg Campaign.
Assistant: 格兰特对马克克拉南打乱自己计划擅自行动非常不满,令他回到密西西比,并解除了他对密西西比军的领导权,从此一个人指挥维克斯堡战役。
User: In 1994 the Merriespruit tailings dam disaster occurred just outside Virginia, killing seventeen people.
Assistant: 1994年维吉尼亚郊外不远处发生梅里斯普雷特尾矿坝灾(英语:Merriespruit tailings dam disaster),导致17人死亡。
User: The rest of the 149th Brigade (without the 1st Battalion) was reassigned from the Zagreb Corps to the Karlovac Corps to reinforce the 137th Home Guard Regiment.
Assistant: 克军将第149旅余部(不含第1营)自札格瑞布兵团中抽调出来,重新编入卡尔洛瓦茨兵团旗下,藉以增援第137国土卫戍团。
User: Through developing new communication skills and reflecting upon those of their peers, as well as self-opinions and values, an adolescent can share and express emotions and other concerns without fear of rejection or judgment.
Assistant: 通过对同侪特质、自身意见和价值观的反思和发展新的沟通技能,青少年更可以适切地分享和表达自身的情感,避免遭他人批评和排斥。
User: These corrections will not be needed for printing on high-gloss cardboard or display on-screen.
Assistant: 在高光泽纸板或屏幕显示器上打印时不需要这些更正。
User: Amnesty International called Sheikh Nimr's trial political, grossly unfair, and stated that the execution was to settle political scores.
Assistant: 国际特赦组织指对谢赫尼姆尔的审讯是政治审讯,十分不公平,而且处决只是用于完成政治目的。
User: Ben comes over to meet Alex, but no one is home.
Assistant: 过不久后,本过来打算见亚历克斯,但没人在家。
User: The +4 oxidation state dominates titanium chemistry, but compounds in the +3 oxidation state are also common.
Assistant: 氧化态+4在钛化学中占首要地位,但氧化态为+3的化合物亦属常见。
User: In 1926, during the korenizatsiya policy in the Soviet Union, the Cyrillic alphabet was replaced by a Latin alphabet devised by Nikolay Marr.
Assistant: 1926年,由于苏联在当时推行本土化政策,原来的西里尔字母被尼克莱·玛尔提出的修订拉丁字母系统所取代。
User: Using alternative transportation is encouraged.
Assistant: 替代的交通方式受到鼓励。
User: Most business simulations are used for business acumen training and development.
Assistant: 大多数商战模拟被用于训练和培养商业触觉。
User: Throughout the evolution of the goth subculture, classic romantic, Gothic and horror literature has played a significant role.
Assistant: 在整个哥德文化的演变中,浪漫、哥德与恐怖文学扮演了非常重要的脚色。
User: During the Hungarian Revolution of 1956 around 200,000 people moved to Austria as the Hungarian-Austrian border temporarily opened.
Assistant: 在1956年匈牙利革命时,匈牙利与奥地利之间的边境短暂开放,有大约200,000匈牙利人移居民奥地利。
User: They lived above their family's grocery store on Jackson Street in South Baltimore.
Assistant: 她的家人在Jackson街开有一间杂货店。
User: While at OK!
Assistant: 在与OK!
User: The guideway was reused in 2003 when the replacement cable-hauled SkyRail people mover was opened.
Assistant: 该导轨于2003年SkyRail缆索旅客捷运系统启用时重新得到使用 。
User: Local politics often involve that question.
Assistant: 地方政府也常常串通在这种关系之间。
User: Before his political career, Pena had been an attorney, legal scholar and member of the Brazilian Supreme Court.
Assistant: 他之前的政治生涯中佩纳是一个律师,法学家和巴西最高法院成员。
User: Frederator: Frederator Loves You.
Assistant: 弗里兹很疼爱着它。
User: In noncoastal regions, snow can cover the ground for almost six months of the year, while in parts of the north snow can persist year-round.
Assistant: 在内陆地区积雪可覆盖着地面长达半年,而在北部大雪可以持续整年。
User: Often, in practice, the white point is assumed to follow a standard and is not explicitly stated (e.g., for "absolute colorimetric" rendering intent, the International Color Consortium L*a*b* values are relative to CIE standard illuminant D50, while they are relative to the unprinted substrate for other rendering intents).
Assistant: 实际上白点经常被假定服从某个标准而不明确规定(比如ICC L*a*b* 值是相对于CIE标准光源D50)。
User: In 2013, American Chamber of Commerce in Japan The Women in Business Committee welcomed Bovrisse as spokesperson of Global Advocate for Women in Business at Tokyo American Club.
Assistant: 2013年,日本美国商会职场女性委员会邀请Bovrisse作为东京美国俱乐部的全球职场女性倡导者代言人。
User: After leaving the U.S. Senate, he served as Chairman of the Erie Canal Commission from 1810 to 1813.
Assistant: 离开美国参议院后,1810年到1813年,他担任伊利运河委员会(英语:Erie Canal Commission)主席。
User: The demolition was carried out between 1756 and 1768, leaving only the towers and west front standing.
Assistant: 1756年到1768年进行拆除,只留下钟楼和西立面。
User: This nonlinearity allows the compression of the raw data without visible degradation of the image by removing invisible and irrelevant information from the image.
Assistant: 这种非线性使不可见的图像退化消除无形的和不相关的信息,从图像的原始数据压缩。
User: This superimposes a direct view of the drawing surface beneath, and a reflected view of a scene horizontally in front of the artist.
Assistant: 这叠印了位于下方的绘画表面的直接视像,和在艺术家水平方向前方的场景的反射像。
User: Renée Zellweger reflected on the film in a 2016 interview, and said: "It was very low-budget, so we all shared a tiny Winnebago that the producer of the film — it belonged to him, it was his personal camper.
Assistant: 芮妮·齐薇格在2016年的采访中反映了这部电影,并说:“预算非常低,所以我们都共享一部小小的露营车,影片的制片人 — 这是属于他的,这是他私人的露营车。
User: The name of the project is typically abbreviated to either MantisBT or just Mantis.
Assistant: 项目的名称通常缩写为MantisBT或Mantis。
User: The Joint Commission's Annual Report on Quality and Safety 2007 found that inadequate communication between healthcare providers, or between providers and the patient and family members, was the root cause of over half the serious adverse events in accredited hospitals.
Assistant: 联合委员会(英文:Joint Commission)的2007年品质与安全年度报告(Annual Report on Quality and Safety 2007) 发现,医疗保健服务提供者之间,或者服务提供者与病人及其家属之间沟通交流的不足,乃是通过认可的医院当中半数以上严重不良事件的根本原因。
User: This is one way to avoid the halting problem.
Assistant: 此性质使之避开了停机问题 。
User: Further north, the cities Kano and Katsina have a recorded history dating to around 999 AD.
Assistant: 在尼日利亚北部,据有记载的历史,卡诺市和卡齐纳可以追溯到大约公元999年。
User: On 15 March 2013 she released "Pilgrim" with B-side "Maiden".
Assistant: 2013年3月15日,她发布《朝圣者》(Pilgrim)和B面《处女心》(Maiden)。
User: Thus one doesn't have to solve the wave equation to optimize the system, one only needs to know that the medium is reciprocal.
Assistant: 并不需要解波动方程来优化这个系统,只需要只到介质是互易性的。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:CPI(ML) Party Unity reconstituted its peasant front as the Mazdoor Kisan Sangrami Parishad.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:印共(马列)党团结重组农民阵线为Mazdoor Kisan Sangrami Parishad。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Filene's Basement filed for bankruptcy protection on Monday May 4, 2009.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2009年5月4日,星期一,Filene's Basement申请破产保护。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The LiveUpdate component is purposely left behind to update other Norton-branded products, if present.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: LiveUpdate组件是故意地留下来作更新其他诺顿产品(如果存在)的。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Institute for Gender and Development Studies 2013.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2013年 数位学习与教育研究所增设博士班。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:By the 1930 Czechoslovakian census, the Hungarian population of Bratislava had decreased to 15.8% (see the Demographics of Bratislava article for more details).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在1930年捷克斯洛伐克的人口统计中,布拉迪斯拉发的匈牙利人已经减少到15.8%。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Santa Fe Avenue officially begins on the southern end of Plaza San Martín and the northern end of pedestrian Florida Street.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
圣菲大道始于圣马丁广场南端和佛罗里达街北端。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Passive satellites were the first communications satellites, but are little used now.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 世界上第一颗通信卫星就是无源卫星,但是现在已经很少使用这种卫星了。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In 1995, he helped coach the US team at the World Indoor Championships at Barcelona.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:1995年,他在巴塞罗那世界室内田径锦标赛上协助指导美国队。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Beautiful ourselves, Facing the sunrise.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 长槊侵天半,轮刀耀日光。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The last gaon of Sura was Samuel ben Hofni, who died in 1034; the last gaon of Pumbedita was Hezekiah Gaon, who was tortured to death in 1040; hence the activity of the Geonim covers a period of nearly 450 years.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:Sura的最后一个加昂(gaon)是Samuel ben Hofni,他于1034年去世;Pumbedita的最后一个加昂是Hezekiah Gaon,他于1040年遭到酷刑而死;因此,Geonim的活动涵盖近450年的时间。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Typically, power supplies have the following connectors (all are Molex (USA) Inc Mini-Fit Jr, unless otherwise indicated): ATX motherboard power connector (usually called P1): This is the connector that goes to the motherboard to provide it with power.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:一般,电源供应器会有以下这些连接器(几乎全部是Molex Inc Mini-Fit Jr的专利产品,除非另外说明): 直流输出组: “ATX motherboard”ATX主板连接器(常作“P1”):这个连接器用来将电源供应器的主电源与主板的主供电插座连接,为主板供电。
User: 将这句话从英文翻译到中文: His name also appears as James Stuart.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:本片也是詹姆斯·史都华的成名之作。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Tamils were among the first peoples who cultivated rice; the word "rice" probably has its origin in Tamil word "Arisi".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:坦米尔人是第一批种植稻米的人, 而“稻米”一词可能起源于坦米尔语“Arisi”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Because these instructions are difficult for humans to read, and writing good programs in machine code or other low-level programming languages is a time-consuming task, most programmers write in the source code of a high-level programming language.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
由于人类阅读指令集过于困难且以机器码或其他低级语言编程耗时较长,多数程序员使用高级语言编写源代码。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Unlike traditional systems, under Mach a process, or "task", can consist of a number of threads.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
与传统的系统不同,Mach下的进程(或者说“任务”)之下是多个线程。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The main cast members were familiar to television viewers before their roles on Friends, but were not considered to be stars.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:剧中主角在参演老友记之前已经为很多美国人所熟悉,但却没有被当成明星来看待。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The ABSDF is an organisation representing all students and social classes throughout Myanmar in their struggle to achieve democracy and human rights.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
全缅学生民主阵线自称代表缅甸所有学生与社会阶级。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Sexual assault is defined as follows: Sexual assault (1) A person (A) commits an offence if— (a) he intentionally touches another person (B), (b) the touching is sexual, (c) B does not consent to the touching, and (d) A does not reasonably believe that B consents.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
性侵犯被定义为: 性侵犯 (1) 某人(甲)犯罪,如果— (a) 他故意触碰别人(乙), (b) 故意触碰是以性为目的的, (c) 乙不同意触碰,而且 (d) 甲没有理由相信乙表示同意。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
They remained loyal to the House of Finarfin, and later settled in the lands of Dorthonion.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他们效忠于费纳芬(Finarfin)家族,并定居于多索尼安(Dorthonion)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Moltke's main thesis was that military strategy had to be understood as a system of options since it was only possible to plan the beginning of a military operation.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
受卡尔·冯·克劳塞维茨《战争论》的影响,他的主要论题是军事战略必须被了解作为选择系统,因为唯一军事操作的起点是plannable。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Click on "Sok" and select "Visa" under Shawn Mendes to see certification.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
点击“Sok”并选择“Shawn Mendes”以查看销售认证。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The gunner's sight is equipped with a third generation thermal viewer and a 1.54 μm laser rangefinder.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
炮手瞄准仪IGPS,有第三代红外线感应器和1.54 um激光测距仪。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In March 1948, Rhee was elected first president of South Korea, an office he held until 1960.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1948年3月,李承晩成功当选首任韩国总统,并一直任职至1960年。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Poisoning of food and water has been recorded on several different occasions.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:饮用和使用水中的病菌的产生有几种情况。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Like their modern relatives, mammoths were quite large.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 和他们的现代亲戚一样,猛犸非常巨大。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Thunderstorms to the north of the circulation brought moderate rainfall to Maryland; the same thunderstorms caused a light aircraft to crash near Baltimore, resulting in the death of its three occupants.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:风暴北部环流的雷暴给马里兰州带去中等程度降水,雷暴还导致一架轻型飞机在巴尔的摩附近坠毁,机上3人丧生。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In the Scouts' first two years of operation they were credited with liberating 197 Allied prisoners in New Guinea.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在成立的头两年,阿拉莫尖兵就在新几内亚解救了197名盟军战俘。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:He likes Nicole.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
崇拜妮可。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Serbian policy had a distinct anti-Bulgarian flavor, attempting to prevent the Bulgarian influencing the inhabitants of Macedonia.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
塞尔维亚的政策有着明显的反保加利亚倾向,试图阻止保加利亚影响马其顿的居民。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The biography of the Merovingian noble Saint Hubert (died 727/728) recounts how hunting could become an obsession.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在梅罗文加王朝贵族圣休伯特(死于公元727/728年)的传记中,叙述了为什么狩猎是一项如此让人痴迷的活动。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
A certificate chain (see the equivalent concept of "certification path" defined by RFC 5280) is a list of certificates (usually starting with an end-entity certificate) followed by one or more CA certificates (usually the last one being a self-signed certificate), with the following properties: The Issuer of each certificate (except the last one) matches the Subject of the next certificate in the list.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:证书链(也就是RFC 5280里的证书路径)是从终端使用者证书后跟着一系列的CA证书,而通常最后一个是自签名证书,并且有如下关系: 在证书链上除最后一个证书外,证书颁发者等于其后一个证书的主题。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The attempt to secure a Protestant succession failed, and although King Edward was briefly succeeded by Jane Grey, the Privy Council of England changed sides and proclaimed his half sister, Mary.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这次确保新教徒继位的尝试失败了,尽管爱德华六世短暂由简·格雷继承,但英格兰枢密院倒戈,宣布支持爱德华的异母姐姐玛丽一世。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The school is over forty years old.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
学生间相传她有四十来岁。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Since its creation, the NTSB's primary mission has been "to determine the probable cause of transportation accidents and incidents and to formulate safety recommendations to improve transportation safety (in the USA)".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:自成立以来,NTSB的主要任务是“确定运输事故和事件征候的可能原因,并制定安全建议以改善运输安全。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
As well as plant based poisons, there are others that are made that are based on animals.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 除了植物毒药,也有一些从动物身上提取出的毒药。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It was one of several neighborhoods in Jerusalem named for Sir Moses Montefiore.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它是耶路撒冷以摩西·蒙蒂菲奥里爵士命名的几个街区之一。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Before he goes, he gives the wooden medicine wheel necklace to his young son, who does not realize the man is his father.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
但在他走前,他将那串木制巫轮项链给了他的小儿子,而对方并没有意识到这个人就是自己的父亲。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 2002 The Wales Fair Trade Forum, a network of development NGOs and Fair Trade campaigners, began working to make Wales the world's first Fair Trade country.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在2002年的威尔士公平贸易论坛上,一些非政府组织及公平贸易运动人士开始努力将威尔士打造为一个公平贸易国家。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The first offshore wind farm was installed in Denmark in 1991, and the installed capacity of European offshore wind farms reached 3 GW in 2010.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:全世界第一个离岸风力发电厂于1991年建立于丹麦,且欧洲的离岸风力电厂装置容量,预计2010年可达生产3兆瓦电能的目标。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:As most groups contained six teams but one contained five, matches against the sixth-placed team in each group were not included in this ranking.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
由于大多数组包含六支球队只有一个包含五个,比赛对阵第六放在团队中的每个组中不包含在本次排名。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Alvin Robertson, February 18, 1986, San Antonio Spurs vs. Phoenix Suns; 20 points, 11 rebounds, 10 assists, 10 steals.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:埃尔文·罗伯特森,1986年2月18日,圣安东尼奥马刺对菲尼克斯太阳:20分,11篮板,10助攻,10抢断。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Entity names should be comprehensible without further comments.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
主动语态不需要添加任何字词,就可以表达。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It teaches from year 9 to year 13.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:提供9至13年级教学。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He is a stickler for bureaucracy, but prefers that customers should be unaware of any "loopholes" that would help secure an insurance claim.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:他是官僚制的坚守者,但更喜欢客户不知道任何有助于确保保险索赔的“漏洞”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:For geocentric and heliocentric orbits, the ascending node (or north node) is where the orbiting object moves north through the plane of reference, and the descending node (or south node) is where it moves south through the plane.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
对地心和日心轨道,称为升交点(或北交点)的是轨道上的天体运行到参考平面北侧时通过点,而降交点(或南交点)则是天体运行至南侧时通过的点。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The observable universe depends on the location of the observer.
Assistant: 可观测宇宙的大小,取决于观察者的位置。
User: Ultrasounds are considered relatively safe and have been used for over 35 years for monitoring pregnancy.
Assistant: 超音波检查是比较安全的检查,在产科上的检查应用已超过35年。
User: Ray Blum, 91, American Olympic speed skater.
Assistant: 雷·百隆(Ray Blum),91岁,美国前速度滑冰运动员。
User: Although a large number of galaxies may be associated with M94, only a few galaxies near M94 appear to form a gravitationally bound system.
Assistant: 虽然也许有很多的星系与M94联系在一起,但只有少数几个星系看似在M94的重力系统之内,其他邻近的星系则大部分看似随着宇宙的扩张在移动。
User: These ships became known as Liberty ships and were later supplemented in the mid-war period by improved, larger and faster Victory ships.
Assistant: 这些船被称为自由轮,后来经过改良在二战中期提供更大更快的胜利轮。
User: In 1889, Svinhufvud married Alma (Ellen) Timgren (1869–1953).
Assistant: 1889年,斯温胡武德与阿尔玛(Alma (Ellen) Timgren,1869 - 1953)结婚。
User: Where the ball pitches can be qualified as pitched short (bouncing nearer the bowler), pitched up (nearer the batsman), or pitched on a length (somewhere in between).
Assistant: 球场可以被定性为短 投(反弹更接近投球手), 投球 (更接近击球手),或 长投 (介于两者之间)。
User: If desired, animal manures may also be added.
Assistant: 如果需要,还可以添加动物粪便。
User: The major portion of Gravity's Rainbow takes place in London and Europe in the final months of World War II and the weeks immediately following VE Day, and is narrated for the most part from within the historical moment in which it is set.
Assistant: 《万有引力之虹》的主要情节发生在第二次世界大战最后几个月及胜利日接下来几个星期的伦敦和欧洲其他地方,并在大多数情况下以透视历史瞬间的方式展开叙述。
User: To compensate for the increased width of its components and avoid self-overlap, the scale factor by which the size of the components is reduced at each level must be slightly greater than √2.
Assistant: 为了抵偿部件宽度的增加,避免自重叠,每级部件的缩小倍数必须比 2 {\displaystyle {\sqrt {2}}} 稍大。
User: The ICC profile specification, currently being progressed as International Standard ISO 15076-1:2005, is widely referred to in other standards.
Assistant: ICC色彩特性文件的规范目前正作为ISO 15076-1:2005在被审议的过程中。
User: The order of disarmament was given a day after and the Finnish icebreaker Murtaja took 300 Russian Bolsheviks and the Finnish Red Guard fighters to Turku.
Assistant: 隔天,解除苏军武装的命令被下达,芬兰破冰船将300名俄军官兵和赤卫队员带到图尔库。
User: Arguments against vaccines in the 21st century are often similar to those of 19th-century anti-vaccinationists.
Assistant: 21世纪反对疫苗的论点有些类似19世纪的反对疫苗者论点。
User: He was also ranked as the second best Final Fantasy character in a 2010 list by VideoGamer.com, who called him a "poster boy for the entire JRPG genre".
Assistant: 他也是排在VideoGamer.com的2010年《最终幻想》角色名单中第二好的,还称他为“为整个JRPG风格的海报男孩”。
User: Besides her passion for singing, she is also able to play several instruments, including the piano, guitar, flute, and saxophone.
Assistant: 除了她对歌唱的热情,她还能够演奏几种乐器,包括钢琴,吉他,长笛和萨克斯风。
User: One of the important process is distillation, i.e., separation of heavy crude oil into lighter groups (called fractions) of hydrocarbons.
Assistant: 这涉及到非常专业的制造工艺,重要的过程之一是蒸馏,即重质原油分离成更轻的群体(称为馏化)的碳氢化合物。
User: The precipitate dissolves upon the addition of further amounts of cyanide to form linear −(aq) and 2−(aq) on the addition of further cyanide.
Assistant: 再加氰化物沉淀会溶解,氰化物过量时会形成线性-(aq)和2-(aq)。
User: The A4 Class locomotives were known affectionately by train spotters as "streaks".
Assistant: 铁路迷也将A4型昵称为“streaks”。
User: The warm and humid weather has allowed this region to grow crops such as rice and tea that require very large amounts of moisture, especially with the extra water draining from the Elburz Mountains.
Assistant: 这种温暖而又潮湿的天气使得该区域得以种植譬如水稻和茶这类需要大量水分的作物,特别是还受到来自厄尔布尔士山脉额外落水的影响。
User: According to David Benatar, head of philosophy at the University of Cape Town, "Custody law is perhaps the best-known area of men's rights activism", as it is more likely in most parts of the world for the mother to obtain custody of children in case of divorce.
Assistant: 开普敦大学哲学主任David Benatar说:“关于离婚监护权的论战恐怕是男权运动里最著名的领域。
User: The Rules can be found at 16 C.F.R. Part 700.
Assistant: 规则可在16 C.F.R. Part 700找到。
User: Two-stroke diesels with high pressure forced induction, particularly turbocharging, make up a large percentage of the very largest diesel engines.
Assistant: 二行程柴油引擎有高压的增压器(forced induction),特别是涡轮增压器,因此在很大型的柴油引擎中大部分会以二行程的为主。
User: Responding to the proposal in March 2007, Burger King announced it would make further changes to its animal-welfare policies.
Assistant: 2007年,汉堡王对这项提案作出回应,宣布他们会针对动物福利政策作出进一步改进。
User: A 2008 study analyzing the sexual fantasies of 200 heterosexual men by using the Wilson Sex Fantasy Questionnaire exam, determined that males with a pronounced degree of fetish interest had a greater number of older brothers, a high 2D:4D digit ratio (which would indicate excessive prenatal estrogen exposure), and an elevated probability of being left-handed, suggesting that disturbed hemispheric brain lateralization may play a role in deviant attractions.
Assistant: 2008年的一项研究通过使用威尔逊性幻想问卷测试分析了200名异性恋男性的性幻想,确定有明显恋物兴趣的男性当中,较多为兄长、2D:4D指长比较高(这表明产前雌激素过多),并且左撇子的概率较高,这表示大脑半球脑功能侧化的干扰可能在异常吸引中起了作用。
User: Recent geological surveys have indicated the location of other gemstone deposits, in particular rubies and emeralds.
Assistant: 最近的一些地质勘探表明,这一区域有其他宝石矿藏,其中包括红宝石和绿宝石。
User: The half-ounce medallion would have on one side some representation of the rights of individuals and the words "Human Rights", and "One-half ounce fine gold".
Assistant: 半盎司奖章会在正面刻上代表个人权利的图案,加上铭文“人权”和“半盎司纯金”。
User: The day began in Deinze with overcast weather and light winds.
Assistant: 赛事举行当日的天气温暖且阳光明媚。
User: Such a monoid cannot be embedded in a group, because in the group we could multiply both sides with the inverse of a and would get that b = e, which isn't true.
Assistant: 如此的幺半群是不可能包含于一个群内的, 因为在群里,两边一同乘a的逆元素,就会得到b = e的结果,但这不是真的。
User: McAfee, another large security software vendor, lodged similar complaints.
Assistant: 另一间大型的安全软件销售商——McAfee,亦提出接近的投诉。
User: Rain from a high convection cloud falls below cloud level and evaporates, cooling the air.
Assistant: 来自高对流云的雨落在云层以下并蒸发,比周围环境更冷的空气落下。
User: Yaqub Eyyubov Abdulla oglu (Azerbaijani: Yaqub Eyyubov Abdulla oğlu; born 28 November 1945) is an Azerbaijani politician who has been First Deputy Prime Minister of Azerbaijan since 2003.
Assistant: 亚基布·艾博弗阿卜杜拉·奥格鲁 (阿塞拜疆语:Yaqub Eyyubov Abdulla oğlu; 1945年11月28日出生) 是一名阿塞拜疆共和国的政治家,自2003年以来一直担任阿塞拜疆的第一副总理。
User: There is as yet no evidence of current activity, but researchers plan to monitor the area for changes.
Assistant: 目前还没有显示活动的证据,但研究人员计划要监视这个区域的变化。
User: Central planners would still have to plan production without the aid of economically meaningful prices.
Assistant: 中央计划者仍会计划生产而没有在经济层面上有意义的价格的帮助。
User: Cider with higher than 7.5% alcohol has a higher rate of excise duty.
Assistant: 酒精度高于7.5%的果酒的消费税更高。
User: The threat of the storm closed the port at Cabo San Lucas, causing delays in a local fishing competition.
Assistant: 卡波圣卢卡斯港因风暴威胁关闭,当地的钓鱼比赛因此延迟。
User: Looking For Something 5.
Assistant: 谓五见为体。
User: During Sigurd's reign, the tithe (a 10% tax to support the church) was introduced in Norway, which greatly strengthened the church in the country.
Assistant: 西居尔一世统治期间,挪威引入了十一奉献(支持教会的10%税),这大大加强了该国的教会。
User: This condition has led to the ongoing religious dispute, uneasy coexistence and somewhat a spiritual rivalry, between traditionalist Nahdlatul Ulama and modernist puritan Muhammadiyah.
Assistant: 这种状况导致了遵循传统的伊斯兰教教士联合会与现代保守派穆罕马迪亚之间持续的宗教争端、不稳定的共存以及某种精神上的对抗。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: 15 people died in protests in Kafr Batna in Syria.
Assistant: 在Kafr Batna有15名示威者被杀。
User: "There were half-made bombs lying all over the place.
Assistant: ”“现场残肢被炸的到处都是”。
User: In the mid-1960s when the framework was established for US vehicle safety regulations, the US auto market was an oligopoly, with just three companies (GM, Ford, and Chrysler) controlling 85% of the market.
Assistant: 1960年代中期,美国车辆安全监理的架构被建立起来时,美国的汽车市场仍然处于寡头垄断,通用汽车公司、福特汽车和克莱斯勒汽车公司三家控制了美国85%的市场。
User: A circular buffer first starts empty and of some predefined length.
Assistant: 一个圆形缓冲区最初为空并有预定的长度。
User: It is the oldest bridge in Verona.
Assistant: 它是维罗纳最古老的一座桥梁。
User: By a custom that prevailed even before the Parliament Acts, only the House of Commons may originate bills concerning taxation or Supply.
Assistant: 依据一个比国会法令还要古老的习俗,下院对财政事务是拥有无上权力的,而亦只有下院,才有权力提出关于税收或供应的议案。
User: Based on the type of detonator and explosive involved, German authorities assume "terrorist involvement".
Assistant: 根据涉事雷管和炸药的类型,德国当局猜测“有恐怖分子参加”。
User: It is one of the most massive disks known around any star within 300 light years of Earth, and there is room in the inner system for terrestrial planets.
Assistant: 它是在距离地球300光年的范围内环绕恒星的盘面中最重的一个,并且有类地行星在内的系统。
User: Bauckham states that by "our times" he may refer to his early life, rather than when he wrote (117–124), which would be a reference contemporary with Papias.
Assistant: Bauckham表示,“我们的时代”可能指的是夸德拉图斯的早年生活时期,而不是他写信时(117-124),他那时与帕皮亚处于同一时代。
User: Benbow began to advocate direct and even violent action for political reform, in particular he advanced his idea for a "national holiday" and "national convention".
Assistant: 本鲍开始倡导直接甚至暴力的政治改革行动,特别是他提出了“国定假日”和“国家大会”的想法。
User: Fonnie was also a co-author of a study that analyzed the genetics of the Ebola virus; five others contracted Ebola and died while working on the same study.
Assistant: Fonnie研究分析埃博拉病毒遗传学的合作者,同样参与该研究的五人染上埃博拉死亡。
User: The movement mobilized thousands of citizens for a broad-front nonviolent attack on every aspect of segregation within the city and attracted nationwide attention.
Assistant: 奥尔巴尼运动发动了数千公民组成了一个广泛的非暴力阵线,攻击奥尔巴尼市种族隔离的方方面面,吸引了全国的关注。
User: Ricky Naputi (1973–2012), heaviest man from Guam.
Assistant: Ricky Naputi(英语:Ricky Naputi)(1973–2012),关岛最重的人。
User: A fictional account based closely on Linna's own experiences during the war, the novel presented a more realistic outlook on the formerly romanticized image of a noble and obedient Finnish soldier.
Assistant: 林纳根据自己在战争中的亲身经历写成了这本虚构小说,用更真实的手法颠覆了之前芬兰士兵高尚和服从的浪漫化的印象。
User: In the 1840s, Britain adopted a less protectionist policy, with the repeal of the Corn Laws and the Navigation Acts.
Assistant: 到了1840年代英国已经抛弃了许多贸易保护主义政策,撤消了谷物法以及航海法案。
User: The alien spaceship arrives and Ike jumps to safety.
Assistant: 外星人的飞船飞过来,艾克逃到安全地带。
User: Most distant minor planets are trans-Neptunian objects and centaurs, while relatively few are damocloids, Neptune trojans or Uranus trojans.
Assistant: 多数的远距小行星是海王星外天体和半人马小行星,相对的只有少数是 达摩克型小行星、海王星特洛伊或天王星特洛伊。
User: They were too late, however, and they failed to locate any British forces.
Assistant: 然而为时已晚,它们未能找到任何英军。
User: Opponents also question the fact that authoritarian Belarus was a member of the World Organization of the Scout Movement, against WOSM's stated guidelines, while democratic neighbor Ukraine is not a WOSM member.
Assistant: 反对者也质疑独裁主义国家白俄罗斯,做为一个世界童军运动组织会员,居然反抗其制定的规则,而邻近的民主国家乌克兰,却不是会员。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The weather forecast comes up about 19:22 after a break with commercials.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在大约19:22时会在播出一段广告之后播出天气预报。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:As of September 2004, 71 percent of federal civilian employees were paid under the GS.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2004年9月,71%的联邦公务员薪俸标准依照总表。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Chickasaw allied with the United States during the War of 1812.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:莫霍克人在1812年战争中同美国交战。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Lack of sanitation is a serious issue that is affecting most developing countries and countries in transition.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 缺乏卫生设施是一个严重的问题,它会影响大多数发展中国家和转型期国家。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Chronique de Charles VII, roi de France, by the king's historian Jean Chartier (c. 1390–1464), published by Vallet de Viriville in 1858, corroborated the story of a complete English victory.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
查理七世的王家史官让·夏提尔(约1390–1464)著的《Chronique de Charles VII, roi de France》在1858年由史家维里维尔(英语:Auguste Vallet de Viriville)出版,证实英军的全面胜利。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Unlike earlier filmmakers in the country, Balink invested time and money in searching for the best locations and actors possible, without considering whether a person was already a celebrity.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
和东印度群岛早期的制片人不一样的是,巴林克愿意投放时间,投放金钱,尽可能寻找最佳的场景、最好的演员——就算那个人选本身是名人也好。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
However, NGC 3414 (Arp 162) appears to be merely an unusual S0 galaxy with a very small disk relative to its bulge size.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:然而,NGC 3414(阿普162)仅仅是一个盘面相对于核球非常小的异常S0星系。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
By this time, Captain America and Winter Soldier catch up with him.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
其冬,复为右都督,充总兵官,镇守大同。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Centre for Contemporary Photography : one of us cannot be wrong.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
绿叶骑士固有形象:永远不说不的好人一个。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:His last major campaign was a series of political attacks on the alleged "Judeo-Masonic" associates of President Ignacy Mościcki.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他的最后一次主要的政治活动是屡次攻击伊格纳齐·莫希奇茨基总统的所谓“犹太-马佐夫舍裔”同事。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:This distilled drink is made of genuine dark rum (often from Jamaica), rectified spirit, and water.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这种蒸馏饮料由真正的黑朗姆酒(通常来自牙买加),精馏烈酒和水制成。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Extensional equality captures the mathematical notion of the equality of functions: that two functions are equal if they always produce the same results for the same arguments.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 外延相等捕获了函数的等式的数学概念:两个函数是相等的,如果它们对于相同的参数总是生成相同的结果。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Dragonkin will not fight against a dragon of the same color.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
但是曼特尔并没有发现畸形龙与鲸龙的相似处。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:These efforts overlap with organisational learning and may be distinguished from that by a greater focus on the management of knowledge as a strategic asset and on encouraging the sharing of knowledge.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:知识管理与组织学习类似,但也有区别,更注重对知识作为战略资源的管理,鼓励分享知识,是企业学习的一种好方法。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
No one will bother you.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 不会有人不会为之动容。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
However, the disadvantage of these products is that they are costly and can shrink after drying.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
然而,这些产品的缺点是它们很昂贵并且在干燥后会收缩。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
It is contained in an incurved sheath, and rarely protruded from it.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
嘉定中,以布衣应诏,上封事,不果用。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He even played the final against Argentina.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他最后效力于阿根廷青年。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This warden was appointed by the king.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 王既得之,可自留用,其毋献。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Deux Coups de tonnerre.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
打你两锤咩。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The announced reason was that they needed to separate it from dependencies on other Cisco code that is not intended to be open-sourced, confirm that it doesn't have any 0-day security vulnerabilities that could jeopardize other Cisco products using the same code, and make sure all necessary legal processes are completed.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
公告的原因是他们需要将其与其他非开源的思科源代码之依赖关系分离、确认它不含任何已知的零日攻击(可能危及其他使用相同代码的思科产品),以及确保完成所有必要的法律程序。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Tirana was founded as a city in 1614 although the area has been continuously inhabited since antiquity.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:虽然地拉那是1614年才建成的,但是这个地方有非常悠久的历史。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:1930–1940 – head of the genetics laboratory in Moscow, later reorganized into the Institute of Genetics of the USSR Academy of Sciences.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1926年 - 获得列宁奖金 1930年—1940年 - 莫斯科遗传学实验室的领导人,之后又改组为苏联科学院遗传学研究所。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
But tonight's a full moon.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这一天是一个满月日。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Since 15 December 2009, a biometric passport was available for all new applicants.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
自2009年12月15日起,任何申请者均可获签生物特征护照。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Lisa Travis was consulted for set design during the construction of the protagonist's workplaces.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
丽莎·特拉维斯(英语:Lisa Travis)被咨询为主角的工作场所的设计。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Over the last decade or so there has been an influx of immigration into the Bay Area from places like India and China to work in the technology industry.
Assistant: 在过去的十年左右,来自印度和中国等地的移民涌入湾区,在技术行业工作。
User: The 11-48 was revolutionary in that it ushered in stamped steel components for a lower cost of assembly, and featured truly interchangeable parts not requiring fitting by a gunsmith, and it was reliable in the extreme.
Assistant: 雷明登11-48革命性之处在于,它采用了能让组件成本降低的冲压钢制部件,而且精选了真正的可互换的零件而非仅因枪匠(英语:Gunsmith)要求的配件,并因而极端可靠。
User: Two films, now believed lost, were made in 1909 and 1914.
Assistant: 1909年和1914年制作的两部影片,现在认为已经失传。
User: Sea water intrusion inundated warehouses and streets in Apalachicola, and one street was made impassable by strewn debris and fallen trees.
Assistant: 阿巴拉契科拉的仓库和街道被海水淹没,其中一条街道因到处都是瓦砾和倒塌的树木而无法通行。
User: High resolution spectra show that some HeI absorption lines are doubled.
Assistant: 候的光谱显示出不寻常高的Ca II吸收线。
User: In 2007, the Bush administration pointed to the long period of sustained growth, both in GDP and in overall job numbers as well as increases in personal income and decreases in the government deficit.
Assistant: 布什政府指出,GDP和整体就业数字的持续增长周期,增加了个人收入和减少了政府赤字。
User: The species was first described in 1829 by Arend Wiegmann as Trachyderma horridum, but he renamed it Heloderma horridum six months later.
Assistant: 1829年,阿伦德·威格曼(英语:Arend Friedrich August Wiegmann)首次将该物种的学名定名为:Trachyderma horridum ,但他6个月后又将其更名为 Heloderma horridum 。
User: Supporters of crowd surfing say that by standing in the mosh pit, concert-goers should expect such behavior as part of a rock show and by standing more towards the side or rear of the venue they can easily avoid such behavior.
Assistant: 人群冲浪的支持者说,从冲撞的角度上看,音乐会观众应该期待这类行为作为摇滚演出的一部分,而通过站在更接近会场边侧和后侧,他们也能轻易地避免这类行为。
User: From November 1918, when Poland regained its independence, until 1922, Piłsudski was Poland's Chief of State.
Assistant: 自1918年11月波兰重返独立起到1922年,毕苏斯基一直是波兰的“国家元首”。
User: Yet many Cambodians would like to see domestic films if they could reach the standard of those produced during the industry's height.
Assistant: 然而,许多柬埔寨人想要看到国内电影,如果他们能够达到产生行业高度的那些标准。
User: The territory was controlled by the Austrian Empire from 1772 to 1918, when it was known as the Kingdom of Galicia and Lodomeria.
Assistant: 鲁塞尼亚省后来于1772年至1918年被奥地利帝国统治,在那个时候,鲁塞尼亚省被称为加利西亚和洛多梅里亚王国。
User: The Tagish Lake meteoroid is estimated to have been 4 meters in diameter and 56 tonnes in weight before it entered the Earth's atmosphere.
Assistant: 估计塔吉什湖流星体在进入地球的大气层之前的直径大约是4米,直量约为56公吨。
User: On December 18, 1922, California Congressman Walter Franklin Lineberger introduced a bill to strike a half dollar in commemoration of the centennial of the Monroe Doctrine, with the Los Angeles Clearing House (an association of banks) given the exclusive right to purchase the pieces from the government at face value.
Assistant: 在这样的背景下,加利福尼亚州联邦众议员沃尔特·富兰克林·莱恩伯格(Walter Franklin Lineberger)于1922年12月18日提出法案,要求制作半美元硬币纪念门罗主义百年庆,并授权洛杉矶清算所协会(这是家银行协会)以面值从政府购买这些硬币的独家权利。
User: The phenomenon was mentioned frequently in the news and weather media in the cold North American winter of 2013–2014, popularizing the term as an explanation of very cold temperatures.
Assistant: 在2013后的北美冬季,新闻和天气媒体中经常提到这种现象,使得该术语推广成为对于极低温寒潮的解释。
User: London Buses routes 92, 105, 395 and E6 serve the station.
Assistant: 伦敦巴士92、105、395、E6路服务此站。
User: Rainfall-induced landslides in Nagasaki forced 191 people to evacuate their homes.
Assistant: 降水在长崎县引起山体滑坡,191人被迫撤离家园。
User: The novel approach is to allow actions to be run now (in the IO monad) but defer the receipt of their results until later.
Assistant: 最新颖的方法就是允许活动运行在现在(在 IO 单子中)但将它们结果的接收推迟到之后。
User: Odama was chairman of the interfaith organisation Acholi Religious Leaders Peace Initiative (ARLPI) from 2002 to 2010.
Assistant: 奥达马是2002年至2010年间阿乔利宗教领袖和平倡议(ARLPI)主席。
User: According to Argentine legal analyst Roberto Laver, the United Kingdom disregards Jewett's actions because the government he represented "was not recognized either by Britain or any other foreign power at the time" and "no act of occupation followed the ceremony of claiming possession".
Assistant: 阿根廷法律分析师罗伯特·拉沃尔(Roberto Laver)称,英国当时没有理睬朱伊特,因为他所代表的政府“当时不受英国或其他任何其他国家承认”,并且“在声称拥有主权后也不存在任何的占领行动”。
User: Numerous variables have been found to influence the persuasion process; these are normally presented in five major categories: who said what to whom and how.
Assistant: 已经发现了许多影响说服过程的变量;这些通常在五个主要类别中出现:“谁”说“什么”和“谁”和“如何”。
User: If the full-length protein sequence is available, it is possible to estimate its general biophysical properties, such as its isoelectric point.
Assistant: 如果可获得全长蛋白质序列,则可以估计其一般生物物理学特性,例如其等电点。
User: The Acarnanians complained to Philip about this provocation, and he decided to send a force under the command of Nicanor the Elephant to assist them in their attack on Attica.
Assistant: 阿卡纳尼亚人向腓力抱怨这次挑衅,于是他派了Nicanor the Elephant指挥的一只军队在袭击阿提卡的行动中援助他们。
User: Carson City double eagles are highly popular.
Assistant: 卡森城分局生产的双鹰金币是非常热门的品种。
User: The rooting reflex is present at birth (age of appearance 28 weeks) and disappears around four months of age, as it gradually comes under voluntary control.
Assistant: 觅食反射出现在出生时(出现年龄28周),并消失于出生后约四个月,之后会被婴儿的自愿控制行为取代。
User: Even in the Atlantic, some groups among the native hunter-gatherers start slowly incorporating the new technologies.
Assistant: 即使是在大西洋,当地的一些猎人构成的组也开始慢慢吸收新的技术。
User: However, natural selection may favor less energetic binding as a way of regulating transcriptional output.
Assistant: 但是自然选择会偏向较低能量的结合,作为一种调节转录输出。
User: For much of the war, Scottish units were under Dutch pay and operated as part of the army of the Dutch Republic.
Assistant: 在战争的大部分时间里,苏格兰军队由荷兰支持,并作为荷兰军队的一部分进行作战。
User: Sakhir is also the location of the biannual Bahrain International Airshow as well as the Al Areen Wildlife Park, the only nature reserve and zoo located on land in Bahrain.
Assistant: 萨基尔也是阿林野生动物公园(英语:Al Areen Wildlife Park)的所在地,这是巴林唯一的自然保护区和动物园。
User: The Simple Common Gateway Interface (SCGI) is a protocol for applications to interface with HTTP servers, as an alternative to the CGI protocol.
Assistant: 简单通用网关接口 (Simple Common Gateway Interface ,简称 SCGI) 是一种让应用程序与 HTTP 服务器交互的协议,作为 CGI 协议的替代。
User: This may have fit in well with Morello's desire to avoid attracting undue police attention; he was safer taking on a secondary role behind the overt leader.
Assistant: 这可能适合莫雷洛的期望,以避免过度引起警方的关注;他在公开领袖的背后更安全地担任次要角色。
User: Because of lack of regulation, it is impossible to determine what percentage of 'natural flavor' is actually glutamic acid.
Assistant: 由于缺少FDA的管理条例,因此无法确定有多少比例的“天然调味品”实际上就是谷胺酸。
User: Li Gong, the founder of the company, had overseen the development of Firefox OS while serving as president of Mozilla Corporation.
Assistant: 公司创始人宫力在担任Mozilla公司总裁期间曾负责Firefox OS的开发。
User: Yousef arrived illegally in the United States on September 1, 1992, traveling with Ahmed Ajaj from Pakistan, though both sat apart on the flight and acted as though they were traveling separately.
Assistant: 1992年9月1日,尤塞夫与来自巴基斯坦的阿贾杰(Ahmed Ajaj)一同抵达美国,但二人在飞机上是分开乘坐的,乔装各自入境。
User: Hilbert proposed that the consistency of more complicated systems, such as real analysis, could be proven in terms of simpler systems.
Assistant: 大卫·希尔伯特提出,像实分析那样较为复杂的体系的相容性,可以用较为简单的体系中的手段来证明。
User: Telstra Tower (also known as Black Mountain Tower and formerly Telecom Tower) is a telecommunications tower and lookout that is situated above the summit of Black Mountain in Australia's capital city of Canberra.
Assistant: 电讯塔(Telstra Tower;Black Mountain Tower)又翻译为澳洲电讯塔或黑山塔,座落在澳洲首都特区堪培拉的黑山顶。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: If either e1 or e2 fails, then the sequence expression e1 e2 fails.
Assistant: 如果 e1 或者 e2 失败,那么序列表达式 e1e2 失败。
User: Utility financing.
Assistant: 以充资助。
User: They make their way separately to San Sebastián.
Assistant: 他组织自己的部队向圣帕斯夸尔冲锋。
User: 1897 — Largest practical refracting telescope, the Yerkes Observatorys' 40 inch (101.6 cm) refractor, is built.
Assistant: 1897年:叶凯士天文台建造实际上最大的40英寸 (101.6公分) 折射望远镜。
User: The security guard asked them to leave.
Assistant: 警方命令媒体离开。
User: Concerned with these ideas, Fitzsimons became active in the Irish merchant community in Philadelphia, he was a founding member of the Friendly Sons of St. Patrick in 1771 and later, in 1774, a steering committee organized to protest the Coercive Acts.
Assistant: 基于这些考虑,菲茨西蒙斯成为费城爱尔兰商人社区的活跃分子,并于1771年,当选圣帕特里克之子(英语:Friendly Sons of St. Patric)社团的领袖,随后在1774年,组成一个指导委员会组织抗议《强制法案》。
User: NASTRAN software application was written to help design more efficient space vehicles such as the Space Shuttle.
Assistant: 编写NASTRAN软件应用程序是为了帮助设计更有效的空间飞行器,如航天飞机。
User: Prof. Marina has been a guest professor at twenty universities, including United States, Japan, United Kingdom, Israel, Russia, Brazil, Hong Kong, Norway, Finland, Portugal, and the Czech Republic.
Assistant: 马利纳教授曾是二十个遍布世界各地的大学的客座教授,包括美国,日本,英国,以色列,俄罗斯,巴西,中国(香港),挪威,芬兰,葡萄牙和捷克。
User: While National Highways constitute 1.8% of Indian roads, they carry 40% of the traffic.
Assistant: 虽然印度国道占印度总道路的1.8%,但它们承受了40%的交通量。
User: Mr. and Mrs. Lincoln enjoyed it much.
Assistant: 她和沙利文享受了美好的三天。
User: She is presently chair of the Nuffield Foundation (since 1997), a trustee of Sense About Science (since 2002), a trustee of the Ditchley Foundation, and a trustee of the Gates Cambridge Trust.
Assistant: 奥尼尔目前是纳菲尔德基金会主席(自1997年起),并担任“科学灵感”学会(自2002年起)、迪奇雷基金会和盖茨剑桥信托基金的受托人。
User: Demitri is portrayed therein as cowardly, with his power stemming from his control of Pyron's weapons as opposed to his own strength.
Assistant: 戴米里被描绘成一个懦夫,而他的力量由于他对派隆的武器的控制而难以发挥,也没有个人实力。
User: A is the basic form.
Assistant: I型为最基本型。
User: On the first day of battle Musa suffered serious losses, and he himself received thirty-five blows of a lance.
Assistant: 在战役的首日穆萨遭受巨大的损失,并且他自身受到35次长矛的攻击。
User: While resting, they spread their forelimbs to about midstroke swimming position.
Assistant: 休息时,他们会伸展前肢到类似游泳的姿势。
User: He thus became a stateless person for at least the majority of his working life, traveling on a Nansen passport.
Assistant: 因此他长时间以无国籍身份工作,用南森护照旅游。
User: During an unsuccessful senatorial bid in 1914, Stanley assumed an anti-prohibition stance.
Assistant: 1914年竞选联邦参议员期间,斯坦利站到了反对禁酒的立场上。
User: Some modern scholars use the belief of Jesus' followers in the resurrection as a point of departure for establishing the continuity of the historical Jesus and the proclamation of the early church.
Assistant: 一些现代学者利用耶稣信徒对复活的信念作为建立历史中的耶稣的连续性和早期教会宣言的出发点。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In addition to chapters throughout the United States, CCL has a presence in 23 other countries.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
除加州有三个分支机构外,ACLU在其他每个州和波多黎各有一个分支机构。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Kaplan struggled with cavitation problems, and in 1922 abandoned his research for health reasons.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在此10年间,卡普兰致力于解决气穴现象的问题,然而最终在1922年,因个人健康因素而放弃了自己的研究。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Leela was giving concerts in various places.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
希拉在许多场合现场表演了歌曲。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Moreover, Wollstonecraft calls on men, rather than women, to initiate the social and political changes she outlines in the Rights of Woman.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此外,沃斯通克拉夫特还呼吁男性——而不是女性——采纳她在《女权》中所提出的社会与政治变革。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: 1976 – IR 6/60 – A utterly new robot type with six electromechanically driven axes and an offset wrist.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1976 – IR 6/60 – 全新的机器人类型六轴机电驱动带角手。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1960, at the age of 18, Gacy became involved in politics, working as an assistant precinct captain for a Democratic Party candidate in his neighborhood.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
18岁时盖西开始参与政治,为当时一个民主党候选人担任助理分局队长工作。
User: 将这句话从英文翻译到中文: It is a division of K-TEC, Inc. The founder of Blendtec is Tom Dickson.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
Blendtec是美国一家搅拌机制造商,为K-TEC公司的部门之一,创始人为Tom Dickson。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Scholarly estimates for the date of the crucifixion generally fall in the range AD 30–36.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
学者估计十字架事件日期一般在公元30-36年。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Notable examples are d = 4, N = 4 supersymmetric Yang–Mills theory, which is dual to Type IIB string theory on AdS5 × S5, and d = 3, N = 6 super-Chern–Simons theory, which is dual to M-theory on AdS4 × S7.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:著名的例子有d=4,N=4超对称杨-米尔斯理论,与AdS5 × S5上的IIB型弦理论对偶;d=3,N=6超陈-西蒙斯理论,与AdS4 × S7上的M理论对偶。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 2009, the company announced that all of its future mechanical timepieces would be imprinted with the Patek Philippe Seal which requires a precision of -3/+2 seconds per day for diameters no less than 20 mm and -5/+4 seconds per day for diameters less than 20 mm, surpassing the highest industry standard of watch manufacturing and thus abandoning the Geneva Seal.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2009年,公司宣布今后其所生产的所有直径不小于20毫米的机械钟表都将到达每天-3/+2秒的计时精度、所有直径小于20毫米的都将达到每天-5/+4秒的计时精度,并印上“百达翡丽印记(Patek Philippe Seal)”;该标准超越制表业的最高行业标准,因此百达翡丽放弃原先的“日内瓦印记(Geneva Seal)”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Optical attenuators are commonly used in fiber optic communications, either to test power level margins by temporarily adding a calibrated amount of signal loss, or installed permanently to properly match transmitter and receiver levels.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
光衰减器常被用于光纤通信,无论是测试功率边缘时暂时添加一个信号丢失量,还是永久安装以正确匹配发送机与接收机的适配范围。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In particular, Clostermann describes a rocket attack by Hurricanes from No. 184 Squadron RAF against a V-1 flying bomb launch-site on the French coast on 20 December 1943, in which three of the four aircraft were shot down before they could attack.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:克洛斯特曼也叙述了一次火箭弹攻击任务,第184飞行中队4架飓风Mk IV于1943年12月20日负责攻击法国海岸一个V-1发射场,但有3架飓风在展开攻击前已经被击落。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: They concentrate on macroeconomic rigidities and adjustment processes, and research micro foundations for their models based on real-life practices rather than simple optimizing models.
Assistant: 他们专注于宏观经济刚性和调整过程,并基于现实生活实践研究其模型的微观基础,而不是简单的优化模型。
User: Together with irregular galaxies, spiral galaxies make up approximately 60% of galaxies in today's universe.
Assistant: 包含不规则星系在内,现今宇宙中的星系有大约60%是螺旋星系。
User: While this "community of modifiers" may only add up to approximately 1% of a particular game's user base, the number of those involved will grow as more games offer modifying opportunities (such as, by releasing source code) and the video user base swells.
Assistant: 虽然这种“修改者共享”可能只增加特定的游戏用户群的约1%,而数量的增加将提供更多的修改游戏机会(例如发放源代码),并伴随国际玩家群体的上升而增加。
User: In 1928 the discovery of Comet Reinmuth 1 was originally assumed to be Comet Taylor, and again in 1951 the same assumption was made with Comet Arend-Rigaux.
Assistant: 在1928年发现的雷睦斯一号彗星起初曾被认为是泰勒彗星,在1951年同样的假设又发生在阿兰得–里戈彗星。
User: He won the World Junior Championship in 1957, the only person to win that tournament with a perfect score.
Assistant: 他还是1957年世界青年冠军,并且是该赛事历史上唯一以满分夺冠的棋手。
User: China has also developed a unique cell phone culture, as it has the most mobile phone users in the world; as well as being the country with the most internet users in the world.
Assistant: 中国同时发展出独特的电话文化,并成为世界最多手机用手的国家;同时也是最多网络人口的国家。
User: Glenys Oogjes is one of Australia's longest serving animal advocates.
Assistant: 格林·欧吉是澳大利亚为动物福利提供服务时间最长的倡导者之一。
User: Among the Republican-leaning states, potential Democratic targets included Nebraska's second congressional district, Georgia, and Arizona.
Assistant: 在倾向共和党的州份中,民主党潜在的目标包括内布拉斯加州第二国会选区、佐治亚州和亚利桑那州。
User: Based on observations and interpolation of data, it is estimated the storm became a hurricane early on October 3 while passing west of Jamaica.
Assistant: 气象机构根据观测数据估计风暴于10月3日清晨成为飓风,并在牙买加西侧经过。
User: Alternatively (CIMRM 2196), the knife is sticking into the bull's neck, and Mithras has his arm raised as if in triumph.
Assistant: 另外一种情况(CIMRM 2196号)则是,这刀子已经固定刺在公牛的颈部上了,并且密特拉斯已经举起祂的手臂仿佛是胜利了一样。
User: She realizes that Number Four is there too.
Assistant: 《4》中也有登场。
User: Purchases include the Louisiana and Oregon territories; Florida, Alaska, and Washington, D.C.; funding the National Road and the Transcontinental Railroad; building many of the United States' lighthouses; and the U.S. Military and Naval academies.
Assistant: 购买包括路易斯安那州,佛罗里达州,阿拉斯加和俄勒冈州的领土;拨款建设国道和跨铁路;许多美国的灯塔;陆军和海军院校,以及华盛顿哥伦比亚特区。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Lee shared no battle plan with his generals, later claiming he had insufficient intelligence to form one.
Assistant: 李没有告知部下将领任何作战计划,据他事后所言,自己也没有足够情报来制订方案。
User: Early in that day, a list of stadiums selected was published by Brazilian media.
Assistant: 当天早些时候,巴西媒体公布了体育场的选拔名单。
User: However, powering such designs was a major challenge.
Assistant: 对于本体设计者来说,这就提出了一项富有挑战性的难题。
User: In addition to Na3P, five other binary compositions of sodium and phosphorus are known: NaP, Na3P7, Na3P11, NaP7, and NaP15.
Assistant: 除了Na3P,钠已知的磷化物还有五种:NaP、Na3P7、Na3P11、NaP7和NaP15。
User: The Archaeological Museum of Chios is a museum located on Michalon Street in Chios town, Chios, Greece.
Assistant: 希俄斯考古博物馆(英语:Archaeological Museum of Chios)是希腊希俄斯岛的一个博物馆,位于希俄斯城 Michalon 街。
User: In late 1893, Hollmann presented the Navy's estimates for the 1894–1895 budget year, again with a request for a replacement for Preussen, which was approved.
Assistant: 1893年末,霍尔曼呈递了海军对1894年至1895年度预算的估计,并再次提出取代普鲁士号的请求,这一请求得到批准。
User: Two years earlier, in 1871, the two engineers Louis Faber and Adolf Schleicher founded the company Faber & Schleicher as an “Association for Production of Automatic Lithographic Presses” in Offenbach am Main.
Assistant: 在这之前两年,1871年,有两名工程师Louis Faber和Adolf Schleicher在德国美因河畔的奥芬巴赫成立了Faber & Schleicher公司,称为“自动平版印刷机生产协会”。
User: He provided evidence that the coalition governments established public education in the South, and many needed social service programs.
Assistant: 他同时提供了联合政府在南方建立起公共教育系统和诸多必要的社会服务项目的证据。
User: In 2007, Total Film named him as the 17th greatest director of all-time.
Assistant: 在2007年,《Total Film》选他为历史上第17伟大的电影导演。
User: Children born between 2 October 2000 and 29 April 2006 may be registered as British citizens as soon as one parent has completed five years' residence exercising Treaty rights in the UK.
Assistant: 2000年10月2日至2006年4月29日其间出生的儿童,其父母任何一方在行使欧盟条约赋予的权利居住英国满5年后,可以登记为英国公民。
User: Influential figures should have proclaimed a simple rule: anything that does what a bank does, anything that has to be rescued in crises the way banks are, should be regulated like a bank.
Assistant: 监管要员应向市场宣告一项简单的原则:任何一种机构如果做银行做的事,任何一种机构在危机中若想以解救银行倒闭的方法来纾困,就应该像银行一样被监管。
User: Rykiel contributed to the interior decoration for the Hôtel de Crillon and the Hôtel Lutetia.
Assistant: 里基耶对克里雍大饭店和卢滕西亚大饭店的室内装饰作出过贡献。
User: On June 23, 2009, the environmentalists' petitions were rejected, and the planning committee decided that there would be a bridge over the Yitla Stream, in line with the previous recommendations of the Sadan Committee.
Assistant: 2009年6月23日,环保组织的请愿遭到回绝,规划委员会决定以桥梁跨过意特拉溪,与之前萨丹委员会建议相似。
User: It is used in some English- and Portuguese-speaking countries, including Australia, Brazil, Canada, New Zealand, Portugal, South Africa, and the United States.
Assistant: 它用于一些英语和葡萄牙语国家,包括澳大利亚、巴西、加拿大、新西兰、葡萄牙、南非和美国。
User: His policies led to ruinous inflation.
Assistant: 他的政策导致国内的通货膨胀。
User: In November 1914, film producer William Fox offered to market Gertie the Dinosaur to moving-picture theaters for "spot cash and highest prices".
Assistant: 1914年11月,制片人威廉·福克斯(英语:William_Fox_(producer))提出以“现款支付和最高价格”把《恐龙葛蒂》带入电影院。
User: The five were kept under guard in the rooms of the Committee of General Security, where they remained until a place could be found for them.
Assistant: 因此,他们被关押在一般安全委员会的房间内,直到找到合适的关押地点。
User: He tells them he will guard it, and they should return to the Nursery.
Assistant: 审其精思,逆见方来,子能守之,为仙王也”。
User: The Civil Aviation Authority of the Philippines (CAAP; Filipino: Pangasiwaan ng Abyasyon Sibil ng Pilipinas) is the national aviation authority of the Philippines and is responsible for implementing policies on civil aviation to assure safe, economic and efficient air travel.
Assistant: 菲律宾民用航空局 (CAAP; 菲律宾语:Pangasiwaan ng Abyasyon Sibil ng Pilipinas)是 菲律宾 的 国家航空管理局 ,负责执行民用航空法规,以确保安全、经济和有效的民航运行。
User: No Matter What 8.
Assistant: 云何为八。
User: Writing for Game Informer, Andrew Reiner proclaimed that BioWare had created one of the most "intricately crafted" stories in the history of video gaming.
Assistant: Game Informer的安德鲁·雷纳(Andrew Reiner)称BioWare创造了电子游戏史上最“精雕细琢”的故事之一。
User: EELS allows quick and reliable measurement of local thickness in transmission electron microscopy.
Assistant: EELS允许在透射电子显微镜中快速和可靠地测量局部厚度。
User: It is one of two principal sulfides of gold, the other being gold(III) sulfide (Au2S3).
Assistant: 硫化亚金是化学式为Au2S的无机化合物,是二种金的硫化物中的一种,另一种为硫化金(英语:gold(III) sulfide)Au2S3。
User: Three others died due to trauma, and one died from hypothermia after the person was submerged in the water.
Assistant: 有三人死于外伤,一人则是在落水后因失温去世。
User: "Datos de la Encuesta de Población Activa del cuarto trimestre de 2004".
Assistant: ”表示登在其登基第四年所做的人口普查。
User: In 1882, Ernst Werner von Siemens presented his Elektromote trolley bus concept at an experimental track near Halensee station.
Assistant: 1882年,维尔纳·冯·西门子在Halensee车站附近介绍他的电动机无轨电车概念。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Was painted in orange.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 涂装为橘色。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Collars may be up to 60 metres deep, depending on the ground, although if drilling through hard rock a collar may not be necessary.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:钻铤可以达到60米深,根据土壤条件,如果钻探坚硬岩石的时候一个钻铤可能不够。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:They were created in 1875 under the name of Royal Archives.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
它创立于1875年,名为“皇家档案馆”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
They were initially named "just another kinase" 1 and 2 (since they were just two of a large number of discoveries in a PCR-based screen of kinases), but were ultimately published as "Janus kinase".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
它们最初被命名为"just another kinase"1和2(因为这只是基于PCR的筛选发现的大量激酶中的两个)但最后发表为“Janus kinase”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
As well as coastal defence, the Finnish Navy protected the Åland islands and Finnish merchant vessels in the Baltic Sea.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:除了用作近岸防御外,芬兰海军也肩负保护奥兰岛和于波罗的海航行的本国商船之任务。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The ministry also houses the Joint Anti-Terrorism Center formed in 2004 which is an information-sharing and analytical forum for all German police and intelligence agencies involved in the fight against terrorism.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:内政部也是2004年所成立的联合防恐中心总部,是所有参与反恐的警察单位及情报单位的知识分享及分析之场所。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The ribbon seal almost never comes to land.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 环海豹通常都不会上岸的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The official launch of the Prius in Australia occurred in 2001 after the 2001 Sydney Motor Show, although sales were slow until the NHW20 model arrived.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
丰田公司于2001年在澳大利亚悉尼汽车展上宣布Prius正式进入澳洲市场,不过市场销售方面并不理想,在引入NHW20型号之前,销量极其的少。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Eastern Orthodox, Greek Orthodox, Protestant, Judaic and Islamic organizations expressed condolences, praising Piłsudski for his policies of religious tolerance.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
东正教、希腊东正教、新教、犹太教和伊斯兰教机构都为他举行吊唁仪式,并称赞他的宗教宽容政策。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
According to Fourier analysis, any physical signal can be decomposed into a number of discrete frequencies, or a spectrum of frequencies over a continuous range.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
根据傅里叶分析,任何物理信号都可以分解成一些离散频率或连续范围的频谱。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Whitney denied that it had been the intention of her or other organizers for the party to become an instrument of violence.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:惠特尼在审判中一直辩称她与其他组织者并无意使该政党成为暴力性组织。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It was sold alongside the more powerful Macintosh Classic II in 1991 until its discontinuation the next year.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
Macintosh Classic和更高端的Macintosh Classic II 同时销售,直到1991年,后来停产。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
However, the system is in an unstable state and rather than risking security breaches and data corruption, the operating system stops to prevent further damage and facilitate diagnosis of the error and, in usual cases, restart.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
然而,系统处于不稳定状态时,操作系统通常会停止工作以避免造成破坏安全和数据损坏的风险,并提供错误的诊断信息。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: This interaction of the protein surface with the surrounding water is often referred to as protein hydration and is fundamental to the activity of the protein.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
蛋白质和周围水分子的交互作用,常被称为蛋白质的水合,这也是蛋白质活性的基础。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The appeal judge considered he had been convicted because he was Catholic priest, and not because the prosecution had proved the case beyond reasonable doubt.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
上诉法官认为他是因为他是天主教神父而被定罪,而不是因为控方证明此案无可置疑。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The experts were to be stationed in the country for two years and paid by the Zimbabwean government in US dollars.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:专家们将派驻在津巴布韦两年,而这段时间的经费则由津巴布韦政府以美元支付。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The limited goals entailed in American foreign policy and the military's goal of total victory were simply not reconcilable.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
美国外交政策的有限目标策略与军方的完全获胜目标是无法共存的。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Located on the east coast of South Africa, Durban is famous for being the busiest port in the country.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
德班组成了德班都市圈的一部分,且以南非最繁忙的港口闻名。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Devices define their data packets and then present a "HID descriptor" to the host.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
设备定义它们的数据包,然后向主机呈递“HID描述符”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: During and after the offensive, 150,000–200,000 Serbs—or nearly the entire Serb population of the area formerly held by the ARSK—fled and a variety of crimes were committed against the remaining civilians there.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
攻势期间与攻势过后,约150,000至200,000名塞尔维亚难民逃离先前由塞军控制的区域;未逃离的平民则遭遇许多不同程度的罪行。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Included are testimonies by Jews on various anti-Semitic acts committed by Poles, as well as testimonies by Polish schoolteachers deported to Siberia who reported that Jewish communists had been moved into positions of authority in the Soviet occupation apparatus in eastern Poland.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
其中包括波兰人犯下的各种反犹太主义行为的犹太人证词;以及被驱逐到西伯利亚的波兰学校教师的证词,其中报告称,犹太共产党人已被调到波兰东部苏联占领区当局的权力职位。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The 5th Marines were to push to the eastern shore, cutting the island in half.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
第5陆战团将向东部海岸前进,将岛屿削成两半。
User: 将这句话从英文翻译到中文
He is a 1977 graduate of Eckerd College in St. Petersburg, Florida.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他于1977年毕业于佛罗里达州圣彼得堡的艾科特学院。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:An example of one is Apache Hadoop.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
一个例子是Apache Hadoop。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1926, the Zentrum suggested that Adenauer become Chancellor, an offer that he was interested in but ultimately rejected when the German People's Party insisted that one of the conditions for entering into a coalition under Adenauer's leadership was that Gustav Stresemann stay on as Foreign Minister.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1926年,中央党建议艾德诺出任总理,这是他感兴趣的一个提议,但在德国人民党(英语:German People's Party)坚持要求在艾德诺领导下加入联盟的条件之一是古斯塔夫·施特雷泽曼继续担任外交部长时,他最终拒绝了这一提议。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The 1992 State Bank collapse plunged both Adelaide and South Australia into economic recession, and its effects can still be felt today.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
1992年南澳州立银行倒闭将整个州和阿德莱德的经济带入萧条,其影响至今存在。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The film focused on the Enfield Poltergeist case in London in 1977, while briefly referencing the events that inspired The Amityville Horror.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
其剧情改编自1977年在伦敦发生的恩菲尔德灵异事件(英语:Enfield Poltergeist),并也简易地引用了小说《鬼哭神嚎(英语:The Amityville Horror)》中发生的事件。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Commonly known as the Bundle Protocol, this protocol defines a series of contiguous data blocks as a bundle—where each bundle contains enough semantic information to allow the application to make progress where an individual block may not.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
通常称为捆绑能协议(Bundle Protocol),该协议将一系列连续数据块定义为捆绑(bundle) - 其中每个bundle包含足够的语义信息,以允许应用程序在单个块可能未收到的情况下进行。
User: 将这句话从英文翻译到中文:By 1832 there had been no contested elections for more than half a century.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:设于1832年,1950年被撤前应选两席。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:By 1930, prices had risen to the original issue price; by 1955, uncirculated specimens sold for $20.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
到了1930年,硬币价格已经回升到发行时的原价,到1955年时,没有流通过的样本售价已至20美元。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Federation has a capital, government, president, parliament, customs and police departments, two postal systems and an airline (BH Airlines).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
波赫联邦有自己的首都、政府、总统、议会、海关、警政部门、邮政系统以及航空公司(波斯尼亚航空)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: He has been called the Mark Zuckerberg of Russia.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他被称为俄罗斯的马克·祖克柏。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
These "Best" or No. 3 iron rivets had a high level of slag inclusions, making them more brittle than the more usual "Best-Best" No. 4 iron rivets, and more prone to snapping when put under stress, particularly in extreme cold.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这些“上等材料”或3号铁铆钉具有高含量的矿渣(英语:Slag),使其比正常的“上等材料”4号铁铆钉更脆,并且在受到应力推挤时更易碎,特别是在极端寒冷的环境下。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
She set a new world record.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:创下了世界记录。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Self published, New York.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
毛人出版,纽约。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Later became the new Ronin.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:此后,成为浪人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The husk can also be eaten.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
吃掉的记忆也可以归还。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Not every planar graph corresponds to a convex polyhedron in this way: the trees do not, for example.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 但并不是所有的连通简单平面图都是凸多面体的投影,例如树即为反例。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Finally, Caesar took supreme power and was appointed Dictator for life over the Roman Republic.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:于是凯萨取得了最高的权力,并被指派为罗马共和国的终身独裁官。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: She has won a total of 42 World Cup races.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:她一共获得了42个世界杯分站赛第一名。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: IGN stated that Dragon Warrior Monsters features many of Pokémon's mechanics, "but better," commenting on the game's large cast of monsters and battles.
Assistant: IGN指出《勇者斗恶龙怪兽篇》使用了很多神奇宝贝的游戏机制但“做得更好”,并评论了游戏怪物的庞大阵容和战斗。
User: Both Human Rights Watch and Amnesty International criticized his trial as unfair, stating that his lawyer did not have sufficient time to prepare a defense.
Assistant: 在迪亚斯·埃尔南德斯被逮捕后,人权观察和国际特赦组织批评他的审判是不公平的,并指出他的律师没有足够的时间来准备辩护。
User: Modern society has seen a significant shift in the users of computer technology, from usage only by experts and professionals, to a near-ubiquitous user base.
Assistant: 现代社会见证了计算机从仅仅由专业人士使用到被广大用户接受的重大转变。
User: Coal resources were discovered constantly in Jixi during this period.
Assistant: 这一时期,鸡西境内陆续发现煤炭资源。
User: The chief of Syria's medical examiners association Dr. Akram El-Shaar denied that Hamza was tortured, claimed that he supervised the autopsy in Damascus and that the boy did not have any sign of torture.
Assistant: 医学主管Akram El-Shaar医生否认Hamza受到刑讯折磨,他表示他在大马士革检验过尸体并没有看到刑讯的印记,还说是腐烂导致了尸体的畸形。
User: As the first major market to deregulate the industry in 1978, U.S. airlines have experienced more turbulence than almost any other country or region.
Assistant: 1978年作为第一个被放松管制的大市场美国航空业比任何一个其它国家或地区的航空业受到的冲击都要大。
User: Deputy candidates must be older than thirty five and cannot be related to the king and must not have any financial interests in governmental contracts.
Assistant: 众议院议员任期为四年,他们必须最少35岁,不可与国王有血缘关系,以及不可与政府有任何合约或利益关系。
User: She wishes for the drawings to speak for themselves without any words.
Assistant: 她只是说,任何说话的人要为自己的说话负责,别无其他意思。
User: The decision to use Alex Puccinelli instead of Steve Downes, the previous voice artist of Master Chief, was approved by Microsoft.
Assistant: 如选择艾利克斯·普契内利(Alex Puccinelli)而非原先的配音员史特夫·多恩斯(英语:Steve Downes)来为士官长配音一决定,便是由微软所批准。
User: A protégé of Frank Knight, his anti-trust and monetarist models influenced the Chicago school of economics.
Assistant: 他的反垄断和货币主义主张对于芝加哥经济学派影响巨大。
User: CW complexes are locally contractible.
Assistant: CW复形是局部可收缩的。
User: It was first introduced in November 1959 by University of Iowa professor Everett Franklin Lindquist as a competitor to the Scholastic Aptitude Test (SAT).
Assistant: 本测验于1959年11月由爱荷华大学教授Everett Franklin Lindquist发明,意图在于和SAT测验竞争。
User: That same year, she also appeared in the BBC adaptation of Anthony Trollope's The Way We Live Now, as a strong-willed American Southerner determined to manipulate Cillian Murphy's character into marrying her.
Assistant: 同年她还出现在英国广播公司的电视剧《如今世道》中,该剧根据安东尼·特洛勒普的同名小说改编,奥托饰演的角色处心积虑地想让基利安·墨菲扮演的角色和自己结婚。
User: At Hearst's orders, reviews of McCay's shows disappeared from the American's pages.
Assistant: 在赫斯特的命令下,《纽约美国人》中不再刊登关于麦凯演出的评论文章。
User: Access to an observation platform surrounding the torch was also provided, but the narrowness of the arm allowed for only a single ladder, 40 feet (12 m) long.
Assistant: 另外,火炬周围还有一个平台环绕,但是手臂的粗细只允许搭设一组12米长的梯子。
User: That is, it is the lack of need that explains both the lack of counting-ability and the lack of corresponding vocabulary.
Assistant: 因此所需事物的缺乏解释了其在计算能力上的缺乏和在相关单字上的缺乏。
User: Eldest hand immediately scores the amount of the bid.
Assistant: 眼直径是大于吻的长度。
User: Christopher John Farley of Time magazine said Dreaming of You elevated Selena's music "to a far wider audience than she ever had when she was alive".
Assistant: 时代杂志的克里斯托弗·约翰·法利评论《梦见你》使得塞琳娜比她活着的时候得到了更多听众的关注。
User: Rosberg did well there, and stayed on for 2004.
Assistant: 罗斯堡在此表现不错,并一直待到2004年。
User: As far as business-wise, I'm sure I could play with him.
Assistant: 如果他是人类,我会和他一起玩耍。
User: In his proposal, the Kazakh President said: "In the region, we share economic interest, cultural heritage, language, religion, and environmental challenges, and face common external threats.
Assistant: 哈萨克斯坦总统在他的建议中说: “在该地区,我们有着共同的经济利益、文化传统、语言、宗教和环境挑战,面临着共同的外部威胁。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The International Labour Organization is established.
Assistant: 世界劳工协会成立。
User: Distortion occurs when the transfer function F is more complicated than this.
Assistant: 失真发生时的传递函数F比这个复杂许多。
User: Uyghur nationalist historians such as Turghun Almas claim that Uyghurs were distinct and independent from Chinese for 6000 years, and that all non-Uyghur peoples are non-indigenous immigrants to Xinjiang.
Assistant: 维吾尔民族主义史学家如Turghun Almas声称维吾尔人独立于中国6000年,又声称现今新疆所有维吾尔以外的民族都是属于“非土著移民”。
User: The scp program is the secure analog of the rcp command.
Assistant: scp程序是rcp命令的安全模拟。
User: Friendship is more important than anything.
Assistant: 友谊对人生来说比爱情更重要。
User: Retakes were rare and dialogue mistakes were often played off for the sake of continuity.
Assistant: 重拍极为少见,为了保持连续性也使对话错误频频出现。
User: An innovative cooperative multiplayer system allows a second or third player to drop in and out of the game at any time.
Assistant: 游戏采用了革新的合作多人系统,第二和第三名玩家可以随时加入与退出游戏。
User: With his family's consent, the Solid Modeling Association established The Pierre Bézier Award for Solid, Geometric and Physical Modeling and Applications in 2007.
Assistant: 经其家人同意,实体造型协会2007年设立了“皮埃尔·贝塞尔实体、几何和物理模型奖”奖项。
User: First, sexual reproduction can combine the effects of two beneficial mutations in the same individual (i.e. sex aids in the spread of advantageous traits).
Assistant: 首先,有性生殖可以把两个有利的突变集中于同一个个体上(性帮助有利特性的传播)。
User: The album featured many advertisements for Évian, including a logo on the cover, six full pages in the booklet, the image of a bottle of Évian on CD1 and a crushed bottle of Évian on CD2.
Assistant: 这张专辑包括许多Evian的广告,包括封面上的标志,小册子中的六页全页,CD1上一瓶Evian的图片和CD2上的一瓶Evian。
User: During this period, Cole heightened emphasis on improving his production skills, later beginning initial production under the pseudonym Therapist.
Assistant: 在这期间,科尔高度重视对于制作技能的提高,之后他以“Therapist”的笔名开始了早期的制作。
User: It is called minor because it is the smaller of the two: the major third spans an additional semitone.
Assistant: 它之所以被称为小三度是因为它是两个中最小的,大三度比小三度多跨越一个半度。
User: The top countries for investment in 2010 were China, Germany, the United States, Italy, and Brazil.
Assistant: 在2010年的投资最多的国家是中国,德国,美国,意大利和巴西。
User: Forward substitution is used in financial bootstrapping to construct a yield curve.
Assistant: 在金融方面,向后替换法被运用在步步为营法中,用来构造收益曲线。
User: The Elevation of the Cross.
Assistant: 顶部为十字架。
User: In Ai's story, she is an energetic girl who wants to be an idol like her mother Mai had been, but she becomes discouraged after failing to pass several idol auditions.
Assistant: 日高爱是一名充满活力的女孩,想与引退的母亲日高舞一样成为著名偶像,但她在几次偶像试镜失败后开始气馁。
User: As of March 2014, IndiGo is the second-largest low-cost carrier in Asia in terms of seats flown.
Assistant: 截至2014年3月,靛蓝航空成为以座位数计的亚洲第二大航空公司。
User: A new feature to the series is the "tension command", that allows players to build up attack power to deliver strong blows upon enemies, though the character cannot move in this state.
Assistant: 游戏加入了一个新功能“蓄力系统”,它可以让玩家积累能量并给予敌人强力打击,然而在这种状态下角色将不能移动。
User: Ivory dominoes were routinely used in 19th-century rural England in the settling of disputes over traditional grazing boundaries, and were commonly referred to as "bonesticks".
Assistant: 在19世纪的英国乡村,象牙多米诺骨牌常用于解决传统放牧边界的争议,因此被称为“bonesticks”。
User: The British School in Assen, Netherlands is named the Helen Sharman School after her.
Assistant: 位于荷兰阿森的英国学校把自己的名字改为海伦·沙曼学校。
User: He was noted for his mastery of all scientific aspects of the project and for his efforts to control the inevitable cultural conflicts between scientists and the military.
Assistant: 他对计划的每一个科学方面都了如指掌,同时还尽力化解科学家们和军方之间在工作文化上不可避免产生的矛盾。
User: The grant map is dynamically re-calculated every few milliseconds.
Assistant: 这个授权的映射每一毫秒动态重计算的。
User: However, according to iResearch's report on March 30, 2011, Sina Weibo took a commanding lead over its competitors, with 56.5% of China's microblogging market based on active users, and 86.6% based on browsing time.
Assistant: 不过根据艾瑞(iResearch)咨询2011年3月底的统计报告,新浪微博在活跃用户数据上占有56.5%的中国微博市场,在浏览时间数据上则占有86.6%,远超腾讯微博等竞争对手。
User: Formal public reviews of JSRs take place before a JSR becomes final and the JCP Executive Committee votes on it.
Assistant: JSR变为final状态前需要正式的公开审查,并由JCP Executive Committee投票决定。
User: Problem is, he lacks talent and imagination.
Assistant: 有人批评他的作品缺乏天赋和想象。
User: Wearing a brand with no Nazi links to express Nazi sympathies helped bypass strict laws concerning the public display of Nazi symbolism.
Assistant: 身穿与纳粹完全没有关系的服装以表达对纳粹分子的同情使该品牌得以通过有关公开展示纳粹标志方面法律的严格审核。
User: The concept was eventually brought to the attention of McDonald's management in Chicago.
Assistant: 她的概念引来芝加哥麦当劳的管理层的注意。
User: Van Alden raids Mickey's operation and arrests him.
Assistant: 范奥登突袭米奇的业务,逮捕了他。
User: Work on the MU-2, Mitsubishi's first postwar aircraft design, began in 1956.
Assistant: 三菱重工业于战后第一个航空器设计-MU-2的开发,始于1956年。
User: Several short pieces of San Francisco streets are steeper, including a 9-metre section of Bradford street paved in 2010 that averages 39–40% grade.
Assistant: 旧金山的数条街道也拥有一定的坡度,其中包括布拉德福德街,该街道的其中一段拥有达39%至40%的坡度。
User: The historical source of modern Maltese vocabulary is 52% Italian/Sicilian, 32% Siculo-Arabic, and 6% English, with some of the remainder being French.
Assistant: 现代马耳他语的词汇有52%来自意大利语或西西里语,32%为西西里阿拉伯语,而6%则为英语(不少英语借词其实有相当浓重的法语痕迹)。
User: It consists of a long, reusable launch tube constructed of high strength nickel-cobalt-steel.
Assistant: 它是由一根由高强度镍钴钢构成的长而可重复使用的发射管所组成。
User: Dąbrowski suggested giving people support in their efforts to develop and find their own self-expression.
Assistant: Dąbrowski建议我们应帮助人们,通过他们自己的努力发展和找到他们自己的解释。
User: Lawyers for the accused were intimidated and harassed, and in at least one case, sentenced to 18 months in prison.
Assistant: 有律师收到恐吓和骚扰,至少有一个律师在案件中被判18个月的有期徒刑。
User: The German ophthalmologist Eugen von Hippel first described angiomas in the eye in 1904.
Assistant: 德国眼科医生Eugen von Hippel在1904年第一个描述了眼球内血管瘤的病例。
User: There seems to be almost no continuity between this scene and the end of the previous novel, until the second chapter begins and Zola reveals that this opulent scene takes place almost fourteen years later.
Assistant: 从开头到这里的描写似乎与前一部小说完全没有连续性,直到第二章左拉揭露了这个奢华的场景是发生在14年之后。
User: The Mighty Mouse is made of white plastic and has a recessed Apple logo on the mouse's face.
Assistant: Mighty Mouse用白色塑料制成,表面有苹果标志。
User: Now portrayed as a South Park resident, student, and good friend of Timmy, Jimmy has been a recurring character ever since.
Assistant: 现在,吉米被描写为南方公园的居民,亦是提米的好友。
User: Born in Shunde District, Guangdong, Su became interested in the long jump around 2002 and took part in high school and university competitions.
Assistant: 苏雄锋生于广东顺德区,大约2002年对跳远感兴趣,参加高中和大学的比赛。
User: GameSpot also notes the music and audio work on Brood War as a bold improvement, describing the voice acting as "completely convincing" in a heavily story-driven single-player campaign that although becoming less innovative in the latter stages, "remains captivating to the end".
Assistant: GameSpot还提到《母巢之战》的音乐和音效是一次勇敢的改良,形容游戏配音“完全令人信服”,尽管在游戏后半部分略乏创新,但在结尾“仍然令人着迷”。
User: Although killer whales are not an endangered species, some local populations are threatened or endangered due to bioaccumulation of PCBs pollution, depletion of prey species, captures for marine mammal parks, conflicts with fishing activities, acoustic pollution, shipping vessels, stress from whale-watching boats, and habitat loss.
Assistant: 虽然虎鲸不是濒危物种,但是某些地域的族群还是因为食物匮乏、海洋主题公园的捕捉、渔业的冲突、噪音污染、水污染、航运船只、过多的观鲸船只和栖息地丧失等等原因受到极大的威胁。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文
They entered into a relationship and were married in 1946.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他们发生了关系,并于1946年结婚。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The agreement established the countries' mutual recognition and in particular an end to the long and bloody border war between them.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他当选总统后的第一个行动是与多米尼加共和国签订确立国界的协议,结束他们之间的漫长而血腥的边界战争。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In light of this, many of the streets around the school are permit parking zones.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
另外,由于周围有多所高等学校,本站可见许多高校生活动。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He and Makkari are attacked by Deviants, but he escapes.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
会净中者,枭折为伏,伏者不枭。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The Elder Index values illustrate geographical differences in cost of living across counties, states, regions, and the entire country.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:老年指数反映了生活费用地理上的差异,跨县、州、地区和整个国家。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Taft designated Lane as a U.S. delegate to the 1910 International Railways Congress.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 经塔夫脱任命,莱恩成为美国代表参加1910年国际铁路大会。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
If the officers in an apprehension did not follow any guidance, such conduct could be treated as false imprisonment and the wrongly arrested person could sue for damages.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 如执法人员没有跟随指引而作出逮捕,这逮捕便会视作为非法禁锢,当事人可以向法院指控执法人员并要求赔偿。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The generation game.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
Generations游戏的一作。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Rex: A lost dog that Nicolas found; his real name is Kiki.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
雷克斯(法语:Rex):他有一条狗走丢了,被尼古拉找到了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Seton, a British-born Canadian-American living in the United States, met Baden-Powell in October 1906, and they shared ideas about youth training programs.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
英裔加拿大人,当时住在美国的西顿,在1906年10月会见了贝登堡,分享了在青少年训练方法上的一些见解。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In the same year, she participated in Moni Ovadia's film-documentary Binario 21 (Platform 21) directed by Felice Cappa, which was inspired by the poem Dos lid funem oysgehargetn yidishn folk ("The Song of the Murdered Jewish People") written by Russian poet Itzhak Katzenelson.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
同年,她参与了由莫尼‧奥瓦迪亚(Moni Ovadia)制作,费利切‧卡帕(Felice Cappa)执导的纪录片《Binario 21》(月台21),其灵感来自俄国诗人伊扎克‧卡茨尼尔森(Itzhak Katzenelson)的诗作《Dos lid funem oysgehargetn yidishn folk》(被谋杀的犹太人之歌)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
On December 4, 2013, it was reported that Gal Gadot was cast as Wonder Woman.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2013年12月4日,有报道称盖尔·加朵将出演神力女超人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Those are especially useful on ships in high waves.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这些是船舶在大浪中特别有用。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Impa places the back of Link's left hand on the door, and it opens, revealing a sleeping maiden.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
印帕将林克左手背放到门上,将门打开了,门后出现一位沉睡的少女。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The infant must breastfeed at least every four hours during the day and at least every six hours at night.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
白天需至少四小时内喂食一次,晚上至少六小时喂食一次。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The VII Corps of the United States Army was one of the two principal corps of the United States Army Europe during the Cold War.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:第7军(英语:VII Corps)是冷战时美国驻欧陆军(英语:United States Army Europe)两个主要的军级部队之一。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
As part of a courtship display, the male wren plucks red petals from flowers and displays them to females.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
作为求偶表演的一部分,雄性鹩莺会从花上采下花瓣,并将这些花瓣向雌性展示。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
It is crossed by two canals, the Canal Saint-Denis and the Canal de l'Ourcq, which meet near the Parc de la Villette.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
两条运河圣但尼运河(Canal Saint-Denis)和乌尔克运河(Canal de l'Ourcq)穿过该区,在维莱特公园(Parc de la Villette)附近交汇。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Undersides are strongly net-veined and covered with short, soft hairs.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
麝喙兽有短而强壮的头颅骨,以及长犬齿。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Eventually, she drops off to sleep.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 最后,请不要躺下睡觉。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: In general, the artist will model half of the head and then duplicate the vertices, invert their location relative to some plane, and connect the two pieces together.
Assistant: 通常,艺术家创作出头部的一半,然后相对于同一平面在相对的方向复制顶点,最后将两部分连接到一起。
User: Diamond claims that this change occurs in all men, may occur as early as age 45 to 50 and more dramatically after the age of 70 in some men, and that women's and men's experiences are somewhat similar phenomena.
Assistant: 戴蒙认为所有男性都会有这些转变,有些早在45至50岁就会出现,有些人在70岁之后会有显著变化,而且他认为“男性更年期”和女性更年期出现的现象有些类似之处。
User: In 1847, the first public school in California was erected at the southwest corner of plaza.
Assistant: 1847年,加州第一所公立学校设在广场西南角。
User: 20 December - President Bonaparte takes his Oath of Office in front of the French National Assembly.
Assistant: 12月20日-路易-拿破仑·波拿巴总统在法国国民议会前宣誓就职。
User: Both players will later admit this to club officials.
Assistant: 然后再为这批球员向不同球会的管理部门进行亮点。
User: Joe McKnight, 28, American football player (New York Jets), shot.
Assistant: 乔·麦克奈特(英语:Joe McKnight)(英语:Joe McKnigh),28岁,美式足球运动员(纽约喷气机),中枪身亡。
User: The video suggests that she is the only female in the world, echoing the song's title and lyrics, and critics praised its bright, colorful theme.
Assistant: 影片暗示了她是世界上唯一的女性,回应了歌曲的名称和歌词内容,评论赞赏了它的明亮和鲜艳的主题。
User: Brisbane was doing useful work, but he could not escape the effects of the constant faction fights which also plagued previous governors.
Assistant: 虽然,布里斯班一直在积极推行有益之事,但他仍无法摆脱持续的派系斗争所带来的影响(也曾困扰过他的前任)。
User: Eventually, the government bought the house and rebuilt it in 1730, which is the building that survives today.
Assistant: 后来, 政府买下了这所房子,并在1730年重建了目前的建筑。
User: The places and characters of his paintings seem ordinary – strangers at coffee shops, homeless men at soup kitchens, and drunks at bars.
Assistant: 他油画作品中所描绘的场所和人物都是生活中寻常可见的,比如咖啡屋中的陌生人、施舍处的流浪汉以及酒馆中的醉汉等。
User: In 1613 Sigismund III Vasa reached an understanding with Matthias, Holy Roman Emperor, based on which both sides agreed to cooperate and mutually provide assistance in suppressing internal rebellions.
Assistant: 1613年,齐格蒙特三世与神圣罗马帝国皇帝马蒂亚斯达成谅解,双边借此同意进行合作,并在镇压国内叛乱方面相互给予支援。
User: However, this does not keep him from acting as if his triumphs are real, or plaguing his patient entourage of yes-men with endless monologues about himself.
Assistant: 不过,这并没有阻止他将他的那些“丰功伟业”演得像真的一样,也没有阻止他的那些有耐心的、唯唯诺诺的随行人员因为关于他本人的无止尽的长篇大论而受折磨。
User: In some newspaper advertisements, such as in Pemandangan, it was referred to as Pendekar dari Preanger (Warrior from Preanger), while in others it was advertised with the Dutch title Het Lachende Masker.
Assistant: 包括《看法》(Pemandangan)在内的一些报纸广告上称电影片名为《勃良安勇士》(Pendekar dari Preanger),有些报纸上刊登的则是荷兰语片名“Het Lachende Masker”。
User: Today there are only a few spread-out deaf clubs found in the United States and their attendance is commonly small with a tendency to the elderly.
Assistant: 如今在美国只有寥寥数个俱乐部,而且出席率很低,出席人员中通常是老人。
User: She joined the Los Angeles Dodgers as Vice President and Assistant General Manager in 2001.
Assistant: 2001年她以总经理助理身份加入洛杉矶道奇队。
User: The combination of clock speed and the relatively large 16 KB write-back L1 cache allowed the 5x86 to equal or slightly exceed an Intel Pentium 75 MHz processor in integer arithmetic in benchmarks.
Assistant: 结合业界最顶尖的时脉速度和相对较大的16 kib回写式L1快取内存令5x86在整数运算性能上相等甚至略超过了Intel Pentium 75 MHz处理器。
User: Pyrrole has a nutty odor.
Assistant: 富瓦烯不具有芳香性。
User: In December 2004, the Ministry of State Security was merged with the Ministry of Internal Affairs of which Merabishvili was placed in charge.
Assistant: 2004年12月国家安全部并入内政部,梅拉比什维利继续任部长。
User: June 1, 1792 The western counties of Virginia beyond the Appalachian Mountains were split off and admitted to the US as the 15th state, Kentucky.
Assistant: 1792年6月1日 弗吉尼亚州在阿巴拉契亚山脉以西的部分被划出,成为美国的第15个州肯塔基州。
User: During the Wars of Scottish Independence, the castle was destroyed and rebuilt several times as it changed hands between the Scots and the English.
Assistant: 在苏格兰独立战争期间,城堡在英格兰和苏格兰势力之间几度易手,也数次被摧毁和重建。
User: The paper, since frequently cited, describes a model which disconnects problems, solutions and decision makers from each other.
Assistant: 这篇论文阐述了一个使问题、解决方案和决策者相互独立的模型,并被频繁的引用。
User: He can also get easily embarrassed, especially around girls.
Assistant: 本人也渐渐快乐起来,特别是与小珊交往的时候。
User: The following simple example demonstrates this fallacy: SELECT * FROM t WHERE i = NULL; The example query above logically always returns zero rows because the comparison of the i column with Null always returns Unknown, even for those rows where i is Null.
Assistant: 将 Unknown 解释成 False 相同的逻辑结果,是处理空值时会遇到的常见错误,下面的简单例子说明了这个谬误: SELECT * FROM t WHERE i = NULL; 上例的查询逻辑一定返回零列,因为 i 字段与 Null 比较的结果一定是传回“未知”,即使对于那些 i 为 Null 的资料列也是如此。
User: On March 15, 2017, he scored 30 points in a 139–100 win over the Lakers.
Assistant: 2017年3月15日,威廉斯在火箭以139-100大胜湖人的比赛中攻下30分。
User: The red oxygen lines originate at altitudes of about 300 km, in the F-layer.
Assistant: 红色的氧原子谱线源于高约300km的F层中。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: As an oceanographer, Chiau has drafted such marine blueprints as the “Vision of Maritime Countries” in 1996, the “Maritime Affairs Organization Prospectus” in 2000, the “Ocean White Paper” in 2001, the “National Vision for the Golden Decade” concerning the ocean and wetlands protection policy in 2002, the “Ocean Policy White Paper” in 2006, the “Ocean Education White Paper” in 2007, and the “Blue Revolution and Ocean Nation” policy in 2008.
Assistant: 身为海洋学者,起草诸多海洋蓝图,1996 年“海洋国家的愿景”、2000 年“海洋事务部筹设构想书、2001 年“海洋白皮书”、 2006 年“海洋政策白皮书”2007 年“海洋教育白皮书”、2008 年 “蓝色革命、海洋兴国”政策,以及 2002 年“黄金十年、国家愿景”有关海洋与湿地的保护策略等;与黄煌雄主办过 3 届“海洋与台湾研讨会”。
User: On November 25, 2003, National Strike Committee of Belarus was founded based on it.
Assistant: 2003年11月25日基于它创建白俄罗斯商人全国罢工委员会。
User: Hahnemann believed that this process aroused and enhanced "the spirit-like medicinal powers of the crude substances".
Assistant: 赫尼曼认为这个过程会激发和增强“治疗物质灵气般的治疗力”。
User: The museum has 7 pavilions, a gallery and 2 porticos.
Assistant: 阿波罗尼亚博物馆有7个展馆,一个画廊和2个门廊。
User: A revolution in 1332 resulted in a broad-based city government with participation of the guilds, and Strasbourg declared itself a free republic.
Assistant: 1332年革命后,同业公会广泛参与城市管理,斯特拉斯堡宣布成立共和国。
User: In 2008, after the public elections, the new government decided to restore the structure of Divisions of all provinces.
Assistant: 2008年,当选的新一届政府决定恢复专区的建制。
User: Sphinx is a documentation generator written and used by the Python community.
Assistant: Sphinx是Python社区编写和使用的文档生成器。
User: Late or delayed effects of radiation occur following a wide range of doses and dose rates.
Assistant: 辐射后期或延迟效应之后发生的辐射剂量和剂量等级范围较广。
User: The scholarship was awarded each year until 1999.
Assistant: 招生到2013年 招生到1999年。
User: Todd and Natasha Woodbridge married on 8 April 1995 in Melbourne; they have two children, Zara and Beau.
Assistant: 伍德布里奇与娜塔莎于1995年4月8日在墨尔本结婚,他们育有萨拉(Zara)和博(Beau)两个小孩。
User: Askim has always been a strategic point in wars due to its relative easy crossing of the river.
Assistant: 莫法尼亚在历史上基本上是一片内战频生的蛮荒之地,其内种族矛盾尖锐。
User: The growth in the elderly population brought along higher health care costs, most notably seen in the 10% average increase in state prison budgets from 2005 to 2006.
Assistant: 急剧膨胀的老年囚犯人口带来更大的健康保障开支,最显著的影响就是,2005年到2006年,州立监狱预算平均增长了10%。
User: In order to play, the player uses a toy sword as their game controller to walk (by pointing forward), to fight off monsters, defend with your shield, cast spells, and for every other input needed by the system.
Assistant: 为了进行游戏,玩家需要使用玩具剑来作为游戏控制器,并以此来行走(指向前方)、击退怪物、生成防护罩防御、发动咒文以及其它系统需要的输入方式。
User: Rick destroys the miniature universe inside his own miniature universe, killing everyone inside.
Assistant: 瑞克在自己的微型宇宙中摧毁了该微型宇宙,并杀死了所有人。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Photo manipulation has been used to deceive or persuade viewers or improve storytelling and self-expression.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
修饰照片已经被用于欺骗观众、说服观众、强化叙事和自我表现。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Her first test put the alpha branching at 0.6%, a figure that she later revised to 1%.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
她的第一次实验测定的α衰变比率为0.6%,后来她将这一数值修正为1%。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The initial 30-day free trial was extended twice in order to allow players to experience the new development team's updates before committing to the game.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 最初30天的免费测试先延长至2个月,后又改为不限期,此举是为让玩家在提交游戏前体验到开发团队的更新。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
That last 10% was elusive though.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
然而后十条的效果并不理想。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Australia, New Zealand, Japan, Israel and Argentina also banned the use of rBST.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:不过,加拿大、澳大利亚、新西兰、日本、以色列、欧盟、阿根廷等国家地区则禁止了市场上的rBST。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Previous versions of iOS stored similar information in a file called "h-cells.plist".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 以往版本的iOS储存类似的讯息于一个称为"h-cells.plist"的档案中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Afterward, Sestak declared, "This is what democracy should look like: a win for the people over the establishment.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
谢斯塔克随后宣布:“民主就应该是这样:由人民战胜固有机制。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It can be produced by compressing other boron phases to 12–20 GPa and heating to 1500–1800 °C, and remains stable at ambient conditions.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:可借由压缩别种型态的硼至12–20 GPa和加热到1500–1800 °C而生成,并在环境下维持稳定。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Engine options include the 1.0 mpi, 1.0 TSi 3-cylinder petrol, 1.5 Tsi EVO and the 1.6 TDi 4-cylinder diesel.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
引擎可选1.0 mpi、1.0 TSi 3缸汽油、1.5 Tsi EVO和1.6 TDi 4缸柴油引擎。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This technique has found applications in many different fields, from semiconductor physics to microelectronics and biology, from basic research to industrial applications.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:它已被应用在许多不同的领域,从基础研究到工业应用,如半导体物理研究、微电子学和生物学。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Barzillai J. Chambers, a Texas businessman and Confederate veteran, was likewise nominated for vice president on the initial vote.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
德克萨斯州商人、邦联退伍军人巴西莱·杰弗森·钱伯斯(Barzillai J. Chambers)同样在首轮投票中就赢得副总统候选人提名。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Tuesday is the usual day for elections in the United States.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:星期二在美国通常是选举日。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 2001, 597 training courses on safety legislation for 6,391 people and 218 tailor-made briefing sessions for 6,874 employees in private and public sector organisations were given.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2001年内,劳工处总共为6 391人举办了597个有关安全法例的训练课程,另举办了218个特别为某些人士而设的简介会,共有6 874名来自私人和公营机构的雇员参加。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Representatives of 18 countries participated in the two sessions of this tribunal, formally calling itself the International War Crimes Tribunal.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:来自18个国家的代表参与进了该法庭的两次开庭中,他们常自称为国际战争罪法庭。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The fact that the W and Z bosons have mass while photons are massless was a major obstacle in developing electroweak theory.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: W和Z玻色子有质量,而光子却没有——这是弱电理论发展的一大障碍。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The tolerances for error were much finer than any other standard, including the modern COSC standard.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
容许的误差要远小于任何其他的标准,包括现代的COSC(英语:COSC)标准。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
During this time Djoewariah acted on stage, touring with Fred Young's Bintang Soerabaja troupe; she is recorded as acting for them in a 1944 performance of the stage play Sehidup Semati.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当时朱瓦莉亚参演了舞台剧,随弗雷德·杨的泗水之星剧团巡回演出,并于1944年留下参演该剧团剧作《同生共死》(Sehidup Semati)的纪录。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Two new characters are also introduced: Balloon Boy (known as BB), who has no jumpscare but can disable the player's lights and generate distracting laughter if he enters the office, and the Puppet (also known as the Marionette), who must be quelled by constantly winding up a music box.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
其他两个全新角色还有:气球男孩(Balloon Boy,简称BB),虽没有突发惊吓但会阻止玩家使用手电筒;以及傀儡(Puppet / Marionette),玩家必须转动音乐盒才能免遭它的攻击。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Nations such as Israel and the Netherlands use party-list proportional representation elections.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
有些国家如以色列和荷兰采用名单比例代表制选举。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The museum’s collections of South Asian art range from Gandharan Buddhist art of the 2nd to 4th centuries AD to the arts of the Mughal Empire in India from the 15th to the 19th century.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 博物馆中的南亚艺术收藏囊括了从公元2至4世纪的犍陀罗佛教艺术,至公元15至19世纪的印度莫卧儿帝国,范围甚广。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
I have gradually glided into politics because I wanted to be of some use to the country in my own humble way.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
我也逐渐步入政坛,这是因为我想用自己的简单方式为国家效劳。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It is important to be aware of your very own actions.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在意自己很重的事实。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:CNN ceased Satellite News Channel's operations on October 27, 1983.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:有线电视新闻网在1983年10月27日结束了卫星新闻频道的运营。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Matches are held all over Turkey throughout the year, but in early summer, around 1000 competitors gather in Kırkpınar for an annual three-day wrestling tournament to determine who will be the baspehlivan ("chief wrestler") of Turkey.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
涂油摔跤比赛在土耳其全年举办,赛季长达8个月,在初夏时节,有大约1000名摔跤手会齐聚克尔克普那尔涂油摔跤节。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:At the end of that year, an eight-day expedition led by Phil Torres found dozens more examples of this phenomenon, generally on the trunks of bamboo and cecropia trees.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2013年年底,菲尔·托雷斯领导的的探险队花费八天找到了这种现象的几十个案例,一般是出现在竹子和伞树属的树干上。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This is a list of countries by meat consumption per capita.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这是一个各国年人均啤酒消费量列表。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Popdc2 and Popdc3 are only found in higher vertebrates and share 50% of their DNA sequence, whereas Bves is only 25% homologous with the evolutionary younger Popdc family members.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
Popdc2和Popdc3只在高等脊椎动物中发现,并且共享50%的DNA序列,而Bves与其他在进化上更年轻的基因家族成员只有25%的同源性。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Colleagues called my Lutece Field quantum levitation, but in fact, it was nothing of the sort.
Assistant: 同事们把我的卢特斯场叫做量子悬浮,但实际上,它其实根本就不是那那回事。
User: There are various methods for establishing FMP for a given logic.
Assistant: 有各种方法为给定的逻辑建立 FMP。
User: The institute has a permanent secretariat in London with a staff of three.
Assistant: 那位富有的老者正在伦敦寻找一名秘书。
User: The gate leading to the Parliament however was locked and Tun Salleh Abas' representative had to call in the police to be guaranteed a passage into the Parliament.
Assistant: 然而,通往议会的大门被锁上,沙列阿巴斯的代表律师不得不打电话进入议会。
User: An entitative graph is an element of the graphical syntax for logic that Charles Sanders Peirce developed under the name of qualitative logic beginning in the 1880s, taking the coverage of the formalism only as far as the propositional or sentential aspects of logic are concerned.
Assistant: 实体图是查尔斯·皮尔士于1880年代开始在定性逻辑的名义下开发的逻辑的图形语法的一个要素,只覆盖了逻辑的命题演算方面所关心的内容的形式化。
User: OpenH264 is designed to be used in applications that require encoding and decoding video in real time, such as WebRTC.
Assistant: OpenH264的设计面向实时编码和解码视频的应用程序,例如WebRTC。
User: The bridge also carries a water pipe and a gas pipe, with the former being the only water supply to Mitchell Island at the time.
Assistant: 大桥亦设有管道输送用水和天然气,而此供水管更曾是米切尔岛的唯一用水来源。
User: May 12 – Chicago's premier rapid transit line, the South Side Elevated Railway, is extended to the World's Columbian Exposition in Jackson Park.
Assistant: 5月12日:芝加哥第一条地铁路线,南侧高架铁路延长至杰克逊公园的芝加哥哥伦布纪念博览会。
User: Norfolk Island Airport (IATA: NLK, ICAO: YSNF), also referred to as Norfolk Island International Airport, is the only airport on Norfolk Island, an external territory of Australia.
Assistant: 诺福克岛机场(Norfolk Island Airport,IATA:NLK,ICAO:YSNF)是澳大利亚海外领地诺福克岛的机场,也是该岛唯一的机场,由诺福克岛市政府负责营运。
User: Apollo 11 landed on the Moon on July 20, 1969.
Assistant: 阿波罗11号于1969年7月16日起飞,7月20日在登月。
User: In Singapore this incident was considered the most serious financial event since the bankruptcy of Barings Bank in 1994 and once again the market debated whether the Singapore financial control authorities had a dereliction of duty.
Assistant: 在新加坡,中国航油事件被认为是自1994年巴林银行破产案以来最为严重的一次金融事件,并且再度引发对于新加坡金融控管当局在监督方面是否有失职的争论。
User: The central star HD 131399A is orbited by the less massive stars (HD 131399B and HD 131399C) at about 300 astronomical units (AU).
Assistant: 三合星系统中的中心恒星HD 131399 A被另外两颗较轻恒星(HD 131399 B和HD 131399 C)环绕,轨道半径300天文单位。
User: Mandos is described as being stern and dispassionate and never forgetting a thing.
Assistant: 曼督斯为人严厉、冷静,从未忘记任何事。
User: The suit was dismissed on 8 September 2010 by a federal appeals court on the grounds that "going forward would reveal state secrets".
Assistant: 2010年9月8日,一个联诉上诉法庭,以“继续下去会披露国家机密”为由撤销诉讼。
User: According to Harris Mylonas, "Legitimate authority in modern national states is connected to popular rule, to majorities.
Assistant: 根据Harris Mylonas的说法,“现代民族国家的合法权威与大众民主统治有关。
User: Therefore, the difficulty of applying national, general guidelines to localized and specific contexts, such as where referral is unavailable, resources are lacking or the patient is uninsured, may assist in the establishment of a misdiagnosis of ADHD.
Assistant: 因此很难将全国性、通用的指南应用到地区性、个别的情形,例如无法转诊、缺乏资源或是病人没有保险的情形,都会助长ADHD的误诊。
User: As the current turns north through the Yucatán Channel, it is renamed the Yucatán Current.
Assistant: 当加勒比洋流穿越犹加敦海峡(Yucatan Channel)后,其洋流命名为犹加敦洋流(Yucatan Current)。
User: Any intervention would have been seen as violating the sanctity of marriage and increasing the probability of divorce, which was socially unacceptable at the time.
Assistant: 任何对机能不全家庭的干预可能会被认为是违反了婚姻的神圣性,并增加离婚的可能(在当时的社会上是无法被接受的)。
User: It was the only bridge on the Tangli River, dovetail boats with spars of 4 - 5 meters could pass under the bridge.
Assistant: 以前高桥是塘沥上唯一的渡桥,桥下可通有4-5米桅杆的燕尾船。
User: Of these ribs, about 12 occur upon all the whorls.
Assistant: 在所有这些布置中,每个球被12个其他球围绕。
User: In 1966, Roy was at the forefront of the food movement of West Bengal, facing police attrocities and became arrested.
Assistant: 1966年,罗伊处于西孟加拉邦食物运动的最前沿,直面警察暴行并被捕。
User: Two of the hospitals, Columbia Regional Hospital and Ellis Fischel Cancer Center, are northeast of the main campus near I-70.
Assistant: 还有两家大型医院:哥伦比亚地区医院和埃利斯费希尔癌症中心校园东北,临近I-70。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Public Works Department (PWD) was established in 1872 with Major J.F.A McNair as the first head of the organization.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
公共工程局成立于1872年,第一任局长由J.F.A McNair少校担任。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Inspired by the Young Italy movement of Giuseppe Mazzini, he founded the Indian socialist youth organisation Naujawan Bharat Sabha in March 1926.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
其后他受到意大利政治家马志尼所成立的意大利青年党(Young Italy)社会运动的启发而在1926年3月成立了印度青年协会(Naujawan Bharat Sabha)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
When filming ended, Duvall gave her a blue cowgirl shirt as a gift with a card that read, "You really were Rosa Lee".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:电影拍摄结束后,杜瓦尔送给她一件蓝色的牛仔姑娘衬衫,还有一张卡上写着,“你真的‘就是’罗莎·李”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Large prospective cohort studies have shown a slight increase in risk of bone fracture when the quintile of highest protein consumption is compared to the quintile of lowest protein consumption.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
大型前瞻性世代研究显示,蛋白质消耗最高的五分之一族群和蛋白质消耗最低的五分之一族群相比,骨折的风险有些微的增加。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Aflaq was a strong believer in pluralism of thought, but paradoxically, against pluralism in the form of votes.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
阿弗拉克是思想多元化的坚定信徒, 但矛盾的是,他反对多党制选举。
User: 将这句话从英文翻译到中文:This last band was known for their energy in both performances and music, and for their "driving melodic punk riffs, meshed together with quieter interlocking note-picking".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
最后个乐团正以他们在表演与音乐的热力著名,他们“驾驭旋律的庞克riffsr,融合较宁静的交错点拨”。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The cooling water is fed to the reactor through lower water lines to a common pressure header (one for each cooling circuit), which is split to 22 group distribution headers, each feeding 38–41 pressure channels through the core, where the feedwater boils.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:冷却水由下方的水管注入到公共压力头(每个回路一个),之后分离为22个配送头,每个配送头负责38~41个加压管道的冷却水供应。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
When the pilot sent his message, the text messaging service company, Aeronautical Radio, Incorporated (ARINC) noticed the "HJK" code.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
飞行员在发送此信息时,提供无线电通信服务的航空无线电通信公司(英语:ARINC)(ARINC)注意到了信息中的“HJK”代码。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Following the 1997 general election, Charles Taylor held the presidency until his resignation on August 11, 2003 as part of a peace deal to end the Second Liberian Civil War.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1997年利比里亚大选后,查尔斯·泰勒当选总统,至2003年8月11日作为第二次利比里亚内战结束的和平条约之一而宣布辞职,并流亡尼日利亚。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The original Linguaskill ran under DOS.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这套字型的开发历经了两个阶段。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
From 1871 to 1881, about 8,000 workers found jobs in the Malta docks and a number of banks opened in Malta.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1871年到1881年期间,该国约八千名工人在码头工作,也有银行开业。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:An overstuffed Ganesha fell to the ground on his stomach, vomiting out all the Modak's he had eaten.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: MATSU本人是个大胃王,里面的食物都由MATSU吃完。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Time-consuming process.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 过程耗时。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Madrid was chosen because of the gay marriage and gender identity laws Spain had passed during the previous two years.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
马德里成为主办方的原因是同性婚姻和性别身份的法律在西班牙顺利通过2年。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In these early years, the post was a very important one, effectively leading the Party outside Parliament.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在早些年,这个职位是非常重要的,有效地领导着党在国会之外的工作。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Middle leaflets are 15–25 cm long by 0.8–1 cm wide.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
中间小叶长15-25厘米及阔0.8厘米。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
It promotes the view that Lebanese people, or sometimes exclusively just Lebanese Christians, are not Arabs and that the Lebanese speak a distinct language and have their own culture, separate from that of the surrounding Middle Eastern countries.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 腓尼基主义认为,黎巴嫩人(少数情况下特指黎巴嫩基督徒(英语:Christianity in Lebanon))并非阿拉伯人,且这一族群有着与周遭中东国家不同的独特语言和文化。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Palestinian films are not exclusively produced in Arabic; some are made in English, French or Hebrew.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 巴勒斯坦电影不一定是以阿拉伯语为主;有些以英文、法文或希伯来文制作。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
His novel Ender's Game (1985) and its sequel Speaker for the Dead (1986) both won Hugo and Nebula Awards, making Card the only author to win both science fiction's top U.S. prizes in consecutive years.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
他的小说《安德的游戏》(1985年)和其续集《死者代言人》(1986年)双双获得了雨果奖和星云奖,也让卡德成为唯一一位连续两年包揽两座美国科幻最高奖的作家。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The bulk of Fat Man's girth was the implosion mechanism, namely concentric layers of U-238, aluminium, and high explosives.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
胖子的巨大体积主要是由于它采用了内爆机制,有一层层同心的球面,包括铀-238、铝、以及高爆炸药。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Abolished in 1654.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 成立于1654年。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:0.7% declared no religion and the remaining 1.4% practised other religions or did not provide any information.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
0.7%被认为是无神论者而剩余的1.4%则是其他宗教或没有给于相关资讯。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
His features are sharp and raven-like.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
它们的结构与骨类似。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The resulting elevated concentrations of homocysteine and MMA are often found in patients with low serum vitamin B12 and can usually be lowered with successful vitamin B12 replacement therapy.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这样在血清中维生素B12低的患者中经常出现相应的高半胱氨酸和MMA 的浓度升高,这种升高通常可以靠维生素B12替代疗法成功地降低。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In his 2012 State of the Union address, President Barack Obama restated his commitment to renewable energy and mentioned the long-standing Interior Department commitment to permit 10,000 MW of renewable energy projects on public land in 2012.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在他的2012年国家的国情咨文中,奥巴马总统重申他对于可再生能源的承诺,和提到的长期的内政部承诺允许在2012年在公共土地上的10,000 MW的可再生能源项目。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In northern and central Mexico, the cat is found in dry scrubland and forests of pine and oak; its range ends at the tropical southern portion of the country.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在墨西哥北部及中部,短尾猫生活在干旱的灌木林、松树林及橡树林中,直至南部的热带地区。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: They gain 1.6% of the legislative votes, and 1.1% of the Presidential vote unable to win any seats in the legislature.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
不分区之政党票仅得1.6%,其他参选区域立委亦全部落选,故于立法院中未获任何席次。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Please, doctor, let me go now.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
既然太子催促,那我们现在就走吧。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Stars on the main sequence convert hydrogen into helium, creating a slowly but steadily increasing proportion of helium in the core.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在主序代的恒星将氢转换成氦,缓慢但是稳定的增加核心内氦的比率。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Repair work followed immediately in Wilhelmshaven and was completed by 17 June.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:维修工作随后立即在威廉港进行,并至6月17日完成。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
He traveled to England the following year, where he hoped to find support and people to participate with him in the experiment.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:次年他前往英格兰,希望找到支持以及这项实验的参与者。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The convention decided to convene the 7th Party Congress of CPI in Calcutta later the same year.
Assistant: 这场会议决定于同年稍晚时候在加尔各答召开第七届印度共产党全国代表大会。
User: Pretty Cure Dream Stars!
Assistant: 光之美少女 Dream Stars!
User: New York: SoHo Latino.
Assistant: 纽约:海波龙。
User: Since the Netherlands became a dominant international trader, the influence of these ducats was global.
Assistant: 自荷兰主导国际贸易之后,这些金币的影响扩大到全球。
User: Howard and his father are Iron Man fans, partly because Rhodes was one of the few black superheroes when he was a child.
Assistant: 霍华与父亲是钢铁人的粉丝,部分原因是罗德是他小时候少数的黑人超级英雄。
User: Refused to sign.
Assistant: 何应钦拒绝签字。
User: Lung Fu Shan Country Park (Chinese: 龍虎山郊野公園, established December 18, 1998) is a country park located in the Central and Western District of Hong Kong.
Assistant: 龙虎山郊野公园(英语:Lung Fu Shan Country Park)(划定于1998年12月18日)是位于香港香港岛西部的一个郊野公园。
User: Only after 740 did they begin to launch counterstrikes of their own, but still the Abbasid Empire was able to retaliate with often massive and destructive invasions of Asia Minor.
Assistant: 在约740年后,拜占庭帝国才开始打反击,但阿拔斯王朝能利用对小亚细亚巨大而有毁灭性的入侵来实施报复。
User: Despite the publication ban, Galileo published his Discourses and Mathematical Demonstrations Relating to Two New Sciences (Discorsi e Dimostrazioni Matematiche, intorno a due nuove scienze) in 1638 in Holland, outside the jurisdiction of the Inquisition.
Assistant: 虽然出版物被禁,伽利略依然写成了《论两种新科学及其数学演化》,并于1638年在异端审判庭管辖范围之外的荷兰将其出版。
User: We must turn and turn about.
Assistant: 开始与该站转乘。
User: A joint Portuguese-Spanish army attacked and defeated the Guaraní, and the mission was closed.
Assistant: 联合葡萄牙和西班牙军队攻击并击败瓜拉尼,任务被关闭。
User: Everyone likes to choose their job, even if this choice is not advantageous.
Assistant: 事实7 (由以上几条产生) 每个人都喜欢选择自己的工作,即使这个选择并不能带来利益。
User: She married Alexei Novitski in the summer of 1996 but divorced him four years later.
Assistant: 她与阿列克谢·诺维克斯基(Alexei Novitski)于1996年夏结婚,四年后仳离。
User: BCT1 is used in functional analysis to prove the open mapping theorem, the closed graph theorem and the uniform boundedness principle.
Assistant: BCT1可以用来证明开映射定理、闭图像定理和一致有界原理。
User: Absolute poverty, extreme poverty, or destitution refers to the complete lack of the means necessary to meet basic personal needs such as food, clothing and shelter.
Assistant: 而极端贫穷或是绝对贫穷是指完全没有满足基本需求所需的物资,例如食物、服装及住房等。
User: A Markman hearing may also be held after the trial begins, but before jury selection.
Assistant: 马克曼听证会也可能会在审判开始后,陪审团遴选前举行。
User: At the present time, the company is known as the Remington Arms Co., Inc. Eliphalet Remington was married to Abigail Paddock, and they had three sons, Philo Remington, Eliphalet Remington III, and Samuel Remington, all of whom followed their father into the family business.
Assistant: 伊莱佛利二世的妻子为阿比盖尔·佩达克(Abigail Paddock),他们的三名儿子菲洛·雷明登(英语:Philo Remington)、伊莱佛利·雷明登三世(Eliphalet Remington III)及山缪·雷明登(Samuel Remington),皆在父亲的家族事业任职。
User: It has also received GameSpy's 2003 PC MMORPG Game of the Year Award and IGN's Game of the Month for March 2004, citing the game's huge customization and its successful cross-platform and cross-language game world.
Assistant: 游戏还获得GameSpy的2003年年度PC MMORPG游戏奖;IGN将游戏选为2004年3月的月度游戏,并提到游戏强大的可定制性及成功的跨平台与跨语言游戏世界。
User: Administered at a ceremony presided over by a designated official, the oath is a promise or declaration of fealty to the Canadian monarch and a promise to abide by Canada's laws and uphold the duties of a Canadian citizen; upon signing the oath, citizenship is granted to the applicant.
Assistant: 宣誓执行于由选派的公务员主持的典礼,是一种对加拿大君主表示忠诚的约定或宣言,并誓言遵守加拿大法律与纳税;在签署宣誓后,便会发放公民证书予签署人。
User: It can be condensed at liquid nitrogen temperatures (−196 °C).
Assistant: 随后,它可以在液氮温度(−196 °C)下凝聚。
User: The majority of digital data currently comes from photo interpretation of aerial photographs.
Assistant: 现在大部分数字数据来源于图片判读和航空照片。
User: With extensive debt tying capitalist Europe to the United States and financial blockades inhibiting full development of the communist Eastern half, this Cold War economic power structure greatly contributed to European urban decline.
Assistant: 大量的债务将资本主义欧洲与美国联系在一起,金融封锁阻碍了共产主义东部的全面发展,这种冷战经济权力结构极大地促成了欧洲城市的衰落。
User: During the Pax Romana, Damascus and the Roman province of Syria in general began to prosper.
Assistant: 随着罗马和平时代的到来,大马士革以及叙利亚行省大体上走向繁荣。
User: The year before, the city of Savannah, Georgia had been captured by a British expeditionary corps under Lieutenant-Colonel Archibald Campbell.
Assistant: 该年年初,萨凡纳才刚被英国中校阿奇巴德·坎贝尔率领的远征军团所攻占。
User: Since the trilogy covers over 200 years of human history, later immigrants and the children and grandchildren of the First Hundred eventually become important characters in their own right.
Assistant: 三部曲覆盖了两百多年的人类历史,晚期移民和登陆首百的子孙辈最后成为了书中的独立重要人物。
User: According to Milonni (1994), some of the effects attributed to the vacuum electromagnetic field can have several physical interpretations, some more conventional than others.
Assistant: 根据彼得·米隆尼(1994)的观点,归因于真空电磁场的一些影响可以有几种物理解释,一些比其他更常规。
User: The first successfully cloned horse, Prometea, took 814 attempts.
Assistant: 广东乡试第三名,后参加会试第一百八十四名。
User: This substance likely formed from a similar process to snow, albeit at a far higher temperature.
Assistant: 这种物质的形成过程可能与雪的形成类似,但要求的温度很高。
User: The first standard was MIDP 1, which assumed a small screen size, no access to audio, and a 32 KB program limit.
Assistant: 第一代这样的标准是MIDP 1,它假设手机显示屏很小,没有音频操作权限,而且只允许小于32kb的程序运行。
User: On February 1, 2006, the Vienna State Opera announced that he had to cancel all his 2006 conducting engagements because of illness, including pneumonia and shingles.
Assistant: 2006年2月1日,维也纳国家歌剧院宣布,他已取消所有2006年的演出,因为他患上了肺炎和带状疱疹。
User: Its 2012-2013 circulation (416,676) made it the 9th highest in the US.
Assistant: 其2012 - 2013年的发行量(416,676)在美国排名第9位。
User: AllMusic's Neil Z. Yeung called it a "house-inflected shine" in which Lipa makes "a cautionary list".
Assistant: AllMusic的尼尔·Z·杨称其为是一首“受到浩室影响的亮点(歌曲)”,其中黎波提出了“一个警示清单”。
User: Minimal hardware requirements: it runs useful applications stand-alone on machines with as little as 1 MiB of memory, and does not require memory-mapping hardware.
Assistant: 最低硬件需求:它在机器上所运行的实用应用程序只需要1MB的内存,也不需要内存映射的硬件支援。
User: Posen and the other ships of the I Battle Squadron were sent out into the roadstead on 3 November, then returned to Wilhelmshaven on 6 November.
Assistant: 波森号及第一分舰队的其它舰只在11月3日被发往锚区外围,然后于11月6日返回威廉港。
User: It contains a detective's office, a barbershop named "Al's", a billiards table "pool" room, and an upstairs apartment.
Assistant: 它包含有一间侦探事务所、一间名为“阿尔的”理发店、一个娱乐室和一个楼上的公寓。
User: Even more recently, transgenic mice lacking PKMζ demonstrate normal LTP, questioning the necessity of PKMζ.
Assistant: 然而更进一步的研究显示,缺乏PKMζ的转基因小鼠可以表现出正常的LTP,故而PKMζ的必要性尚有争论。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Shyam is said to be the author in the book.
Assistant: 撒迦利亚是本书的作者。
User: He rediscovered, using simple magnetic field measurement instruments, that when the aurora appeared the needles of magnetometers changed direction, confirming the findings of Anders Celsius and assistant Olof Hjorter more than a century before.
Assistant: 他使用简单的测量磁场仪器,重新发现安德斯·摄尔修斯和他的助理奥洛夫·约尔特(英语:Olof Hjorter)在一个多世纪前的发现:当极光出现时磁强计会改变方向。
User: Currently, this issue is still dividing the party internally.
Assistant: 目前此项议题在党内依然造成分歧。
User: Most émigrés initially fled from Southern Russia and Ukraine to Turkey and then moved to the Eastern European Slavic countries (the Kingdom of Yugoslavia, Bulgaria), Czechoslovakia, and Poland.
Assistant: 大多数白俄首先来到俄罗斯南部和乌克兰,然后前往土耳其以及东欧的斯拉夫国家,例如南斯拉夫王国、保加利亚、捷克斯洛伐克、波兰等。
User: In addition to music, Flow Festival is about urban spaces, visual arts, film screenings, talks, design as well as food and drinks.
Assistant: 潮流音乐节也是一个关于城市空间、视觉艺术、电影放映、讨论、设计、以及饮食方面的聚会。
User: The Lake of Tunis (Arabic: البحيرة El Bhayra; French: Lac de Tunis) is a natural lagoon located between the Tunisian capital city of Tunis and the Gulf of Tunis (Mediterranean Sea).
Assistant: 突尼斯湖(阿拉伯语:البحيرة El Bahira)是突尼斯北部的一个天然潟湖,是突尼斯的重要港口,地处首都突尼斯市和突尼斯湾之间。
User: Reinforcements were moved west by Field Marshal Günther von Kluge and employed in various counterattacks, the largest of which, Unternehmen Lüttich (Operation Liège), was launched on 7 August between Mortain and Avranches.
Assistant: 京特·冯·克鲁格元帅向西派出增援部队和实施数次反击,其中最大的一次(代号为卢提西行动)在8月7日于莫尔坦和阿弗朗什实施。
User: In 1957, Chechens were allowed to return to their homes.
Assistant: 1957年,车臣人获准回到自己的家园。
User: Despite predicted rain for race day it was dry during the time trial.
Assistant: 虽然在赛事举行的前一晚曾经下雨,但在正午时份赛道已经干透。
User: In 1928, the municipality bought the hotel.
Assistant: 1928年,特拉维夫市买下了酒店。
User: All five algorithms, commonly referred to as "AES finalists", were designed by cryptographers considered well-known and respected in the community.
Assistant: 这五个算法,通常称为“AES决赛算法”(AES finalist),都由著名的、在社区中被尊敬的密码学家们所设计。
User: The ruling dictator Generalísimo Francisco Franco died just more than two months before Felipe's eighth birthday, and Felipe's father ascended the throne.
Assistant: 弗朗西斯科·佛朗哥在费利佩差两月八岁时死去,费利佩的父亲随后登基。
User: Therefore, it would be highly advantageous for the production of DNA damage if the 157Gd were localized within the cell nucleus.
Assistant: 所以,如果能将157Gd置于细胞核中,对产成DNA杀伤力大有裨益。
User: Recovery is a process rather than an outcome.
Assistant: / 成功是过程,不是结果。
User: Paul W. S. Anderson pitched Davis a story he worked on for eight years, and showed him concept art created by Randy Bowen.
Assistant: 保罗·W·S·安德森向戴维斯引荐了这个自己已经努力8年之久的故事方案,并且展示了由兰迪·波温(Randy Bowen)创作的概念艺术。
User: At around 4:00 a.m., after Erdoğan left his hotel at Marmaris, two or three helicopters attacked the hotel he had left.
Assistant: 凌晨4:00,在埃尔多安离开他的酒店一个半小时后,2-3架直升机袭击了埃尔多安住过的酒店。
User: Three days after leaving Mopelia, the seamen reached Atiu Island, where they pretended to be Dutch-American mariners crossing the Pacific for a bet.
Assistant: 离开莫皮拉环礁3天后,他们抵达了库克群岛的艾涂岛,他们假扮成了一群为打赌而横跨太平洋的美籍荷兰船员。
User: In 1937, firefighters did not have portable radios for rapid on-scene communication or helicopters to bring supplies and provide water drops.
Assistant: 1937年时,消防队既没有能够在灾难现场实时通话的对讲机,又没有能够运送物资和水的直升机。
User: Smith takes part in several initiatives to improve the public understanding of science.
Assistant: 亚历克斯还参加了几次论坛讨论,以提高公众的收养意识。
User: In order to distinguish it from the many other blue U.S. state flags, Wisconsin's flag was modified in 1979 to add "Wisconsin" and "1848", the year Wisconsin was admitted to the Union.
Assistant: 为了与美国其他大多数蓝底的州旗区别,1979年在旗帜中央的州徽上下分别加上了州名“威斯康辛”和“1848”的字样,代表威斯康辛州于1848年加入美国。
User: But this produced further retaliation, and a Venetian fleet of 72 ships plundered Rhodes, Chios, Samos, Lesbos, Andros and captured Kefalonia in the Ionian Sea.
Assistant: 但这却得到了更进一步的反击,一支由七十二艘船组成的威尼斯舰队洗劫了罗德岛、希俄斯岛、萨摩斯岛和莱斯博斯岛并占领了爱奥尼亚海的凯法利尼亚岛。
User: Although the story developed into different versions, the essence remained: Americans were going to China to tear down the Great Wall.
Assistant: 虽然经历了不同版本,但其实质仍然是:美国将派遣一支远征队伍前去拆除中国的长城。
User: The finest suites could be found on this deck, particularly the two "Deluxe" Parlour Suites with their own private 50 ft (15 m) long promenades.
Assistant: 其中B甲板上的两间套房被宣传为豪华客厅套房及豪华漫步套房,因为它们都配有一条50英尺(15.24米)长的私人漫步走廊。
User: Also, the success of measures to preserve its solvency were not guaranteed, specifically as regarded asset sales and debt refinancing.
Assistant: 维持其偿付能力的措施也不保证能成功,特别是资产出售和债务再融资。
User: Sieben Monate in Kaufering.
Assistant: 七年升为府。
User: A reconstruction of Clusius' original garden, based on a plant list dating from the end of the 16th century, was opened in 2009.
Assistant: 克鲁修斯最初的花园在2009年根据一张16世纪末的植物名单重建后开放。
User: Because there are three different tracking firms, there will always be three different sales numbers for any software and hardware title.
Assistant: 因为是三家不同的跟踪公司,所以软件和硬件的销量数据总是不同。
User: Since the British had used about one-third of their supply of artillery ammunition, General Sir John French blamed the failure on the shortage of ammunition, despite the early success.
Assistant: 尽管初期联军的攻击十分顺利,英军却已用光储存弹药总量的33%,约翰·弗伦奇因此将攻势的失败怪罪于弹药的不足。
User: The treatment of syndactyly of the other digits is elective and is more commonly performed when the digits have grown, at 18–24 months of age.
Assistant: 对其他手指并指的治疗是选择性的,并且更常在18-24个月大、手指已经生长时进行治疗。
User: In the second case, there is no source code available for the software, and any efforts towards discovering one possible source code for the software are regarded as reverse engineering.
Assistant: 第二种,软件没有可用的源代码,任何能找到它的源代码的努力都被称为逆向工程。
User: In other words, the jets are evidently not, on average, close to our line-of-sight.
Assistant: 换句话说,喷流显然并不是平均地接近观测者的视线。
User: To perform a splay operation we carry out a sequence of splay steps, each of which moves x closer to the root.
Assistant: 为了进行伸展操作,我们会进行一系列的旋转,每次旋转会使x离根节点更近。
User: 18 Aug 1873.
Assistant: 1873年秋。
User: Everything tells you: "Leave.
Assistant: 每一件事情都告诉你:“离开。
User: The spacecraft performed all programmed activities successfully and returned useful data from launch until 22:05:07 UT on October 1, 1965, when the long distance to Earth (309.2 million km) and the imprecise antenna orientation led to a temporary loss of communication with the spacecraft until 1967.
Assistant: 太空船成功地执行了所有规划的活动,并且回传了有用的资料从发射至1965年10月1日,当时距离地球309.2百万公里而天线方向使讯号取得暂时停止。
User: In response, id increased these aspects; Adrian Carmack added skeletons, corpses, and bloody wall details, and Hall and Romero added screams and cries in German, along with a Death Cam that would show a replay of the death of the final boss of an episode.
Assistant: id作出回应,增加了这些方面:阿德里安·卡马克增加了骷髅、尸体和血溅墙壁的细节,霍尔和罗梅洛增加了德语的尖叫声和哭声,此外“死亡镜头”会显示章节最终头目死亡的画面。
User: The currency uses only coins as the units of account.
Assistant: 银质币仅为装帧币作为收藏发行。
User: This made him eligible to participate in the World Youth Chess Championship (U10 section), which took place in Greece.
Assistant: 这使他有资格参加在希腊举行的世界青年国际象棋锦标赛(U10组)。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Rusk returned to America to work briefly for the War Department in Washington.
Assistant: 回到美国后,腊斯克在美国战争部短期任职。
User: At age 15, he entered All Hallows Seminary of Onitsha from which he graduated and earned a philosophy degree in 1950.
Assistant: 他在15岁时,进入奥尼查的诸圣神学院,他于1950年毕业并获得哲学学位。
User: At each station, boxes are handed over to a local dabbawala, who delivers them.
Assistant: 在每个车站,饭盒被送到“本地达巴瓦拉”手中,由他们负责送达。
User: After some notable successes and some early failures in the 1920s, the League ultimately proved incapable of preventing aggression by the Axis powers in the 1930s.
Assistant: 在1920年代国际联盟有显著的成功,也有一些早期的失败案例,但国际联盟终究未能阻止轴心国在1930年代的侵略行为。
User: The exclusionary rule and its effectiveness have often been controversial, particularly since its 1961 application to state proceedings.
Assistant: 证据排除规则及其效果一直存在争议,特别是自1961年开始应用到各州后。
User: Previously, many of the militant group's attacks were outside major urban population centers.
Assistant: 此前,许多激进组织的袭击是在主要城市人口聚集区的外围。
User: In 1970s Portland, Oregon, four year-old Tonya Harding is forced to ice skate by her abusive mother, LaVona Golden.
Assistant: 1970年代,俄勒冈州波特兰,四岁的坦雅·哈定在暴虐的母亲拉沃娜的迫使下,踏上溜冰场。
User: By the outbreak of the Persian Gulf War in 1991, Norville saw her role as co-host continually minimized.
Assistant: 1991年,海湾战争爆发,诺维尔发现她作为联合主持的作用被不断地减少到最低限度。
User: A CMDB helps an organization understand the relationship between the components of a system and to track their configurations.
Assistant: CMDB帮助组织理解这些部件之间的关系,并跟踪它们的配置。
User: The reason may be that the ovaries are exposed to high insulin concentrations since women with type 1 diabetes can have frequent hyperglycemia.
Assistant: 其原因可能是卵巢暴露于高胰岛素浓度中,因为患上1型糖尿病的女性可能会有较频密的高血糖。
User: Once in the demon world, the heroes travel through several areas and defeat the ruling demon overlords.
Assistant: 一进入恶魔世界,英雄们便在几个地区内探险并最终击败掌控那里的恶魔霸主。
User: It has a wide distribution in Europe and Asia.
Assistant: 广泛分布于亚洲和欧洲。
User: Altwaal is the first god and was the most powerful of all The First.
Assistant: 典韦救主传天下,勇猛当先第一人。
User: Parliamentarians were elected under a proportional representation system using multi-member electoral districts.
Assistant: 领地大会选举实行比例代表制,议员从数个多席位选区中选举产生。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Laver helped Australia win the Davis Cup four consecutive times from 1959 to 1962.
Assistant: 拉沃在1959-1962年之间帮助澳洲队连续四年赢得台维斯杯。
User: The Green Energy and Green Economy Act, 2009 (GEA), takes a two-pronged approach to commercializing renewable energy: bringing more renewable energy sources to the province adopting more energy-efficiency measures to help conserve energy The bill envisaged appointing a Renewable Energy Facilitator to provide "one-window" assistance and support to project developers to facilitate project approvals.
Assistant: 2009年《绿色能源和绿色经济法(GEA)》采取双管齐下的方式来商业化可再生能源: 为该省带来更多的可再生能源资源 采取更多能源效率措施来帮助节约能源 该法案设想任命一位可再生能源协调员为项目开发商提供“一站式”协助和支持,以促进项目批准。
User: During the visit to Israel of Pope Benedict XVI in 2009, President Shimon Peres inaugurated a new custom that all visiting world leaders would plant an olive tree in the Beit HaNassi peace garden.
Assistant: 2009年教宗本笃十六世访问以色列期间,希蒙·佩雷斯总统立下新的规矩:所有来访的元首都要在总统府和平花园内种下一棵橄榄树。
User: Principal photography was set to begin in May 1974.
Assistant: 主体拍摄工作计划在1974年5月开始。
User: Therefore, a strong opposition is needed to keep the ruling government in check.
Assistant: 所以他要强力监督政府把子法订出来。
User: The Netherlands does not have a constitutional court and judges do not have the authority to review laws on their constitutionality.
Assistant: 荷兰没有宪法法院,法官也无权进行违宪审查。
User: Shifting realities, a feature in the first game, also returns in the sequel but according to Johanas, "there’s a bit more logic to when and how it happens".
Assistant: 不断变化的现实,前作的一个特色,也在续作中表现出的同时,根据Johanas描述:“有一点逻辑可推断出何时、如何发生”。
User: For the remainder of the day the soldiers stayed in their rifle pits while the Nez Perce sniped at them from long distance.
Assistant: 在这一天剩下的时间里,这些士兵们待在他们的步兵射击掩体里,而内兹珀斯人从很远的地方狙击他们。
User: It is thought someone tried to injure or to kill him by adding a bottle of strongly concentrated detergent among his other bottles of mineral water.
Assistant: 一般认为有人意图伤害或杀害他,在他的矿泉水瓶中加入了高浓缩洗衣粉,使他余生只能吃流质食物。
User: Most of them are rugged.
Assistant: 大半为圆坟。
User: Alford Technologies - Website of the Krakatoa's developer Future Weapons video
Assistant: 埃尔福特科技术公司 - 喀拉喀托开发者网站 未来的武器视频
User: Both views are popular within the Roman Catholic church, with the satisfaction doctrine incorporated into the idea of penance.
Assistant: 两种观点在罗马天主教中都很受欢迎,它同时将赎罪的满足教条纳入悔改的观念中。
User: On April 24, 1939, express trains began operating to and from the station, in conjunction with the reconstruction of the Willets Point station for the 1939 World's Fair.
Assistant: 1939年4月24日,快车开始在此站营运,与威利斯角车站结合为1939年世界博览会的一部分。
User: Alice is portrayed as being the “son” her father wanted.
Assistant: 严顺开饰演的爸爸俨然成为了其女儿的“儿子”。
User: An amplifier that is said to have a gain of 20 dB might have a voltage gain of 20 dB and an available power gain of much more than 20 dB (power ratio of 100)—yet actually deliver a much lower power gain if, for example, the input is from a 600 Ω microphone and the output connects to a 47 kΩ input socket for a power amplifier.
Assistant: 一个声称增益为20 dB的放大器可能具有10倍的电压增益和远超过20 dB(100功率比)的可用功率增益,但实际上可以提供一个低得多的功率增益,比如输入是一个600 Ω的麦克风,输出接在一个47 kΩ的功率放大器的输入端上。
User: To support him, his relatives had obtained for him two benefices, the proceeds of which amounted to 700 golden crowns a year; and his uncle had promised to make him his successor.
Assistant: 为了支持他,他的亲戚还为他争取到两份有俸圣职,每年他可获得700金克朗的收入;他叔叔还答应让他当自己的继承人。
User: Filming began on 13 July 2013 in Gran Canaria, aboard a Russian merchant navy ship.
Assistant: 2013年7月13日,影片于大加那利岛一艘俄罗斯商人的海军舰艇上开机。
User: In late 2008, she toured the United States.
Assistant: 2008年末,她前往美国旅行。
User: When Translate.org.za began translating OpenOffice.org it was only natural that the Translate Toolkit would be adapted to handle the OpenOffice.org internal file format.
Assistant: 当Translate.org.za开始翻译OpenOffice.org时,它只是自然地调整Translate Toolkit来处理OpenOffice.org的内部文件格式。
User: A proprietary core engine starts at the BIOS boot and loads a specialized Linux distribution called a Virtual Appliance Environment (VAE).
Assistant: 有一个专属的核心引擎在BIOS启动时启动,和载入专门的Linux发行版“虚拟设备环境”(VAE)。
User: These traits of legal pluralism, however primitive, were the prototype of the Japanese legal system which developed in later periods into more organised legal pluralisms.
Assistant: 这些多元法律的特性,虽然原始,是日本法律系统日后发展成更有组织的多元法律系统的原型。
User: The tree had been planted during the 1970s near buildings four and five, in the vicinity of Church Street.
Assistant: 七十年代,该树被种在世贸四号和五号楼旁,立在教堂街旁。
User: If it's to be so, grieve not, the soil of our Republic contains the love we have given.
Assistant: 如果是这样,你(我)不要(会)悲哀,共和国的土壤里有我们付出的爱。
User: Pulp can be manufactured using mechanical, semi-chemical or fully chemical methods (kraft and sulfite processes).
Assistant: 木浆可以使用机械的、半化学的或全化学的方法,如硫酸盐制浆法制造。
User: In a survey in 2015, the image of President Obama's favorability was 78% among Colombians.
Assistant: 在2015年的一项调查中,奥巴马总统在哥伦比亚人中的支持率为78%。
User: Upon his father's death, young Nicolaus' maternal uncle, Lucas Watzenrode the Younger (1447–1512), took the boy under his wing and saw to his education and career.
Assistant: 父亲死后,小尼古拉·哥白尼的舅舅小卢卡斯·瓦真罗德(Lucas Watzenrode,1447-1512)照顾他长大成人,送他上学甚至在工作上也助他一臂之力。
User: From a historical perspective, sexual violence was considered as only happening to women and as being commonplace and "normal" during both war and peace times from the Ancient Greeks to the 20th century.
Assistant: 从历史上的角度而言,性暴力经常被认为只发生在女性身上,且无论是战争时期或和平时期,从古希腊时代至20世纪都屡见不鲜、甚至被认为是“理所当然”。
User: Her father worked for the Royal Canadian Navy.
Assistant: 他的父亲曾在加拿大海军工作。
User: It was built to replace Old City Hall, which had housed city offices since 1899.
Assistant: 目前的市政厅建筑取代了于1899年完成的旧市政厅。
User: The last of the bohemian Montmartre artists was Gen Paul (1895–1975), born in Montmartre and a friend of Utrillo.
Assistant: 最后一个波希米亚主义的蒙马特艺术家是金·保罗(Gen Paul,1895年至1975年),也出生在蒙马特。
User: In the 1941 historical novel Botany Bay by Charles Nordhoff and James Norman Hall, the protagonist, after various adventures and misadventures in England, gets transported to Botany Bay.
Assistant: 在查尔斯·诺德霍夫和詹姆斯·诺曼·霍尔所写的1941年历史小说《植物学湾》中, 主角在英国经历了各种各样的冒险和不幸的事之后,被送到了植物学湾。
User: In 2005, Argentine writer Edgar Brau published Woodstock, a long poem commemorating the festival.
Assistant: 2005年,阿根廷作家Edgar Brau出版了《伍兹塔克》(Woodstock),是一首纪念该音乐节的长诗。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Model numbers included in the 500 series are the 500, 505, 510, 535, and 590.
Assistant: 包括在莫斯伯格500系列产品的型号为500、505、510、535和590。
User: Furious, Tom takes it upon himself to single-handedly settle scores with Burns and some of his men.
Assistant: 愤怒的Tom决定独自一人与Burns和他的一些手下算账。
User: Ryszard Michalski, a pioneer of machine learning, taught his Ph.D. students decades ago that any truly alien mind, including a machine mind, was unknowable and therefore dangerous to humans.
Assistant: 机器学习的开拓者,里斯泽德·迈克尔斯基(Ryszard Michalski),在几十年前是这样教导他的博士生的,任何真正异己的的外星人思想,包括机器思想,都是不可知的,并因此对人类是危险的。
User: Additionally, fishing fleets from Europe and Asia have reached commercial fishing agreements in the northern Puntland region.
Assistant: 此外,来自欧洲和亚洲的一些捕鱼船队已在该国北部的邦特兰地区达成商业捕鱼协定。
User: When coupled with an electric generator, it delivers 24 MW of electricity at 60 Hz with a thermal efficiency of 36 percent at ISO conditions.
Assistant: 与发电机配套使用时,可在60 Hz下提供24 MW的电力,ISO条件下的热效率可达36%。
User: In San Luis Potosí state, 30 people were killed when a dam burst.
Assistant: 圣路易斯波托西州因水坝坍塌致使30人遇难。
User: On the return of these wanderers—not like the prodigal son, but bringing wealth to their kindred—great rejoicings are instituted.
Assistant: 今王言属国于子之,而吏无非太子人者,是名属子之而实太子用事也。
User: In 1994, Salazar returned to private practice.
Assistant: 1994年萨拉查返回民间从事法律工作。
User: With the exception of Ludvig Holberg, no Danish writer before 1870 has exercised so wide an influence as Oehlenschläger.
Assistant: 除了亚当·戈特洛布·奥伦施拉格,1870年以前,没有丹麦作家有如此广泛的影响力。
User: Apple developed an interface based on PARC's interface.
Assistant: Apple 根据 PARC 的界面开发了自己的新界面。
User: The treaty would establish a Union State.
Assistant: 宪法建立了一个组合主义的国家。
User: If any unauthorized changes are detected, BitLocker requests a recovery key on a USB device.
Assistant: 如果检测到任何未经授权的更改,BitLocker将在USB设备上请求一个恢复密钥。
User: Andrew Howard announced the discovery of a Super-Earth in orbit around HD 156668.
Assistant: Andrew Howard 于2010年宣布发现该恒星旁有一颗超级地球HD 156668 b。
User: 27: The Tripartite Pact is signed in Berlin by Germany, Italy, and Japan, promising mutual aid.
Assistant: 27日:德国、意大利和日本在柏林签署《三国同盟条约》,承诺互相援助。
User: MII 9 has been assigned to national standards bodies for national use.
Assistant: MII 9开头的已被分配给各国标准机构供国内使用。
User: By the end of 2009, 28 hotels were opened on the Crescent.
Assistant: 预计在2009年底将会有28家宾馆在新月岛开张。
User: However, scholars such as Lamin Sanneh have argued that "global Christianity" refers to a Eurocentric understanding of Christianity that emphasizes the replication of Christian forms and patterns in Europe, whereas "world Christianity" refers to the multiplicity of indigenous responses to the Christian gospel.
Assistant: 对学者拉明·珊拿来说,“全球基督教”是一种欧洲认知的基督教,只强调复制欧洲的基督教模式,而对比起来,“世界基督教”更能对基督教福音的多样性作出本土回应。
User: The treaty restored Macedonia and Thrace to the Ottoman Empire.
Assistant: 该条约将马其顿和色雷斯重新划归奥斯曼帝国。
User: The mentioned conventions encompassed almost identical terms as the treaty from August 14, 1920.
Assistant: 上述条约拥有与1920年8月14日签订的条约的一样要求。
User: A single egg weighs about 1 milligram (3.5×10−5 oz) and usually has 17 ribs, but sometimes 18 or less often 16.
Assistant: 单颗卵重1毫克(3.5×10−5盎司)且通常有17条骨架,但有时也可能是18条或16条。
User: Analog high-definition television was an analog video broadcast television system developed in the 1930s to replace early experimental systems with as few as 12-lines.
Assistant: 历史上,“高清电视”这个词曾被用作1930年开发的电视标准,以代替早期的试验系统。
User: Un-Led-Ed was successful.
Assistant: 而蔡介雄则连任成功。
User: Fyvie was the site of an open-air court held by Robert the Bruce, and Charles I lived there as a child.
Assistant: 法维城堡是罗伯特一世举办的露天法庭的所在地,查尔斯一世当时就住在那里。
User: 6: Marcus and Pierre leave the party and encounter commotion on the street.
Assistant: 马库斯和皮埃尔离开了聚会,在街上遇到骚动。
User: The theme of the film "is predominantly café society, the diverse and glittery world rebuilt upon the ruins and poverty" of the Italian postwar period.
Assistant: 影片的主题是“主要是咖啡馆社会,在战后意大利的废墟和贫穷基础上重建的多元而辉煌的世界”。
User: When he did not, he went back to the streets of China.
Assistant: 事平之后,他经印度回到中国内地。
User: What data we do have almost all relate to penetrative sexual acts, and the superficial contact of the anal ring with fingers or the tongue is even less well documented but may be assumed to be a common sexual activity for men of all sexual orientations.
Assistant: 我们所收集的数据几乎都是跟性侵入行为有关的,而肛环表面与手指或舌头接触的记录则更为少有,但仍可假定其是男性当中常见的性行为,不论其性取向。
User: In chambers, the women's lawyers told the judge their clients wanted to testify that they had planned and committed the crimes and that Manson had not been involved.
Assistant: 在密室里,妇女们的律师告诉法官她们的代理人,想证明他们谋划并对这个罪犯进行了谋杀,但曼森并没有牵涉其中。
User: In 2013 they moved from Christchurch to Tauranga.
Assistant: 2013年,他们由基督城搬到陶朗加。
User: As a source of reference his Tetrabiblos is described as having "enjoyed almost the authority of a Bible among the astrological writers of a thousand years or more".
Assistant: 他的《占星四书》作为一个参考依据被描述为具有“于占星作家之间享有几乎如同一部《圣经》般的权威达一千年以上之久”并且莱利(Riley)的书中写道这是一部“实质上的占星术《圣经》”。
User: For this reason, deaf children stop babbling vocally earlier than hearing children.
Assistant: 对于这个原因,失聪小孩停止口头咿咿呀呀早于听觉无碍的孩子。
User: It flies with body and tail held level, with slow wing beats.
Assistant: 飞行时,它们身体和尾保持水平,翅膀缓慢的拍打。
User: Since my taking care of her for six months long, she actually had become everything for me, and I totally forgot of ever have written anything at all.
Assistant: 自从我照顾她六个月之后,她实际上就成为了我的全部,并且我全然遗忘我曾写过的一切。
User: For example, suppose that the input data are file names such as FILE0000.CHK, FILE0001.CHK, FILE0002.CHK, etc., with mostly sequential numbers.
Assistant: 例如,可以设计一个heuristic函数使得像FILE0000.CHK, FILE0001.CHK, FILE0002.CHK,等等这样的文件名映射到表的连续指针上,也就是说这样的序列不会发生冲突。
User: Work had not been completed on many of the exhibits and construction continued to the close of the fair.
Assistant: 展会开幕时,许多景点的建设工作尚未完成,施工到博览会即将闭幕时仍在继续。
User: On June 23, 2015, an article published on NASA's Chandra X-Ray Observatory's website, revealed that an international team of astronomers has succeeded in determining its distance from Earth with more precision - via a method of triangulation of X-ray light emitted by the star, echoing through stellar clouds and interstellar dust - as being about 30,700 light-years.
Assistant: 2015年6月23日,NASA 钱德拉X射线天文台的网站上发表的文章指出,多国天文学家组成的团队成功以圆规座X-1的X射线波段进行三角测量,成功量测出更精确的与地球之间距离;根据X射线通过星际物质的回光,圆规座X-1与地球的距离为30,700光年 。
User: The Reporter investigated and published an explanation of how Thomas's remarks had been attributed to Jackson.
Assistant: 《肯塔基报道》经过调查后刊文,解释了托马斯的备注是如何被误认为是由杰克逊所写。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Aid which was enough to equip 4,000 Kurdish soldiers.
Assistant: 援助物资足以装备4,000名库尔德士兵。
User: First, any widely accepted belief must necessarily be false.
Assistant: 首先,任何被广泛接受的信念必然是假的。
User: In between of ministerial meetings, the work is organized through the Secretariat, headquartered in Doha, Qatar.
Assistant: 在部长级会议之间,工作通过秘书处(总部设在卡塔尔多哈)进行。
User: He coined the expression "non-Jewish Jew" to apply to himself and other Jewish humanists.
Assistant: 他创造了非犹太教的犹太这一称谓,来形容自己和其他犹太人道主义者。
User: Ash and dust clouds thrown into the atmosphere by fires and storms usually contain a mixture of particles with a wide range of sizes, with most smaller than 1 micrometer, and they tend to scatter blue light.
Assistant: 随着大火和风暴进入大气层的灰尘和尘埃云,通常包含范围相当广泛,有各种不同大小的颗粒混合著,其中有许多小于1微米,而通常它们会将蓝光散射。
User: Yamaha has made several models with such features, with their PSR keyboard lineup in the mid-1990s, namely the PSR-320, PSR-420, PSR-520, PSR-620, PSR-330, PSR-530 and the PSR-6000.
Assistant: 雅马哈制造了一些支持卡带扩展的设备,比如20世纪90年代的PSR键盘产品线(PSR-320,PSR-420,PSR-520,PSR-620,PSR-330,PSR-530与PSR-6000)。
User: President Kumaratunga eventually had to scrap P-TOMS, which led to widespread criticism that sufficient aid was not reaching the north and east of the country.
Assistant: 库马拉通加总统(Kumaratunga)最后撕毁P-TOMS,因此受到广泛批评,而这份充足的援助也因此未到国家北部与东部的区域。
User: The album would stay on that chart for 21 non-consecutive weeks.
Assistant: 夺冠时这支单曲已经在排行榜中停留了不连续的21周。
User: In 1924, Vionnet & Cie signed an exclusive production and distribution agreement with Fifth Avenue retail store Hickson Inc. In February 1924, the Vionnet New York Salon opened at Hickson and an exclusive collection of gowns was presented.
Assistant: 1924年2月,VIONNET纽约沙龙在Hickson开幕,发布一系列独家设计收藏礼服,同时VIONNET & CIE公司与第五大道的零售商店Hickson Inc希克森公司签署一项独家销售协议。
User: Since the enactment of Law Number 22 Year 1999 regarding Local Government (the law was revised by Law Number 32 Year 2004), local governments now play a greater role in administering their areas.
Assistant: 自1999年颁布了关于地方政府的1999年第22号法开始(该法令由2004年第32号法令再次修订),现在地方政府在管理地区方面拥有更大的权限。
User: The church was completed two years later.
Assistant: 两年后教堂完成。
User: By May 1986, about a month later, all those living within a 30 km (19 mi) radius of the plant (about 116,000 people) had been relocated.
Assistant: 在1986年5月,即事件发生后一个月,约116,000名住在核电厂方圆30公里(相当于18英里)内的居民都被疏散至其他地区。
User: Although Islam is the official religion of the federation, Sarawak has no official state religion.
Assistant: 虽然伊斯兰教是联邦的官方宗教,但砂拉越并没有官方的州教。
User: IUPAC definition Genetic engineering: Process of inserting new genetic information into existing cells in order to modify a specific organism for the purpose of changing its characteristics.
Assistant: 国际纯化学和应用化学联合会 定义 将新的遗传信息插入现有细胞以便修改特定生物体以改变其特征的过程。
User: 1928 – State Debts – inserted Section 105A to ensure the constitutional validity of the Financial Agreement reached between the Commonwealth and State governments in 1927.
Assistant: 1928年 – 各州债务 – 增加第105A条,确保1927年联邦和各州达成的财政协议符合宪法。
User: Hence, many of these countries expressed their support for the Whites, including the provision of troops and supplies.
Assistant: 因此,这些国家的大多数都表现出了对白军的支持,包括提供装甲和物资。
User: With an ill father and many business responsibilities, Mark Hanna could not be spared by his family to join the Union Army, hiring a substitute to enlist in his place.
Assistant: 由于父亲卧病在床,自己身上又需背负企业经营的许多责任,汉纳无法抛下家庭加入北军,所以只能聘请他人替代入伍。
User: Voorhis was reelected to Congress four times and had one of Congress's most liberal voting records.
Assistant: 沃里斯之后连续四度获得连任,是国会中投票纪录最偏向自由派的议员之一。
User: Professor Valerie Traub writes, "Although this scandal features prominently in biographies of the Queen, the charges generally are dismissed as the hysterical vindictiveness of a power-hungry Duchess".
Assistant: 瓦莱丽·特劳布教授写道,“尽管这一丑闻在女王传记中描写突出,但该指责通常认为是渴望权力的公爵夫人歇斯底里的报复”。
User: The event did not get a lot of advance publicity, but it drew a huge amount of attention afterwards.
Assistant: 虽然这个活动事先没有大力宣扬,但是事后获得了很大的轰动。
User: Since 2009, the Community of agglomeration has become an urban community (in French: communauté urbaine).
Assistant: 2009年以来,大集聚区已成为一个城市团体(法语:communauté urbaine)。
User: Each of these has an important role in reducing variability in intercommunication software and enhancing a common understanding of the end goal to be achieved.
Assistant: 在减少互通软件之中的可变性以及加强对于所要实现的最终目标的共同理解方面,上述这些途径分别都具有重要的作用。
User: The cyclone emerged over the open waters of the northern Caribbean on September 19, passing Jamaica to the north as it moved away from Cuba.
Assistant: 9月19日,气旋进入加勒比海北部的开放水域上空,从牙买加北面经过并远离古巴。
User: It is not permissible to catch pupils unprepared or unaware - by whatever means - for the sake of imparting desirable opinions and to hinder them from `forming an independent judgment’.
Assistant: 1,禁止向学生灌输原则 不允许在学生无意或者无准备的情况下——无论是何种意义上——向学生传授不可取的观点或者妨碍他们“形成独立的判断”。
User: It is a different font from "ITC Garamond Condensed Italic" and "ITC Garamond Bold Condensed", but all are fonts within the same typeface, "ITC Garamond".
Assistant: 它与“ITC Garamond Condensed Italic”与“ITC Garamond Bold Condensed”不是同一个字型,但同属于“ITC Garamond”这个字体。
User: Barnicke has received various honours.
Assistant: 明斯基曾获得多项荣誉。
User: The term has not been widely adopted by sexologists, who instead use terms that refer to the specific age range in question.
Assistant: 这个术语还没有被性学家们广泛采用,而是仅仅采用了其对于特定年龄段的定义。
User: This is especially challenging for lab and research buildings with their intensive energy use; however, the university also uses lab design guidelines that seek to maximize energy efficiency while protecting the safety of researchers.
Assistant: 虽然这样的标准无疑对消耗大量能源的实验室和研究大楼是一个挑战,然而学校在实验室的设计上同样采用了基于LEED标准的设计指导,在保护实验人员安全的同时增大能源使用的效率。
User: DISCURSO DEL SR.
Assistant: 氏之功勋。
User: A little way down from the bridge the railway line crosses the canal and here there is a small plaque and garden commemorating the maquisards who were executed here by the Nazis.
Assistant: 距此不远,铁路线穿过运河,有一个小牌匾和花园,纪念被纳粹处决的反法西斯游击队员。
User: 8:13: Flight 11 has its last routine communication with the Federal Aviation Administration's (FAA's) Boston Center.
Assistant: 上午8时13分:美国航空公司11次航班与波士顿航管中心进行最后一次正常通话。
User: Rico Strieder, who made his professional debut with Bayern during the 2014–15 season, was sold to Utrecht.
Assistant: 里科·斯特里德(德语:Rico Strieder)作为在2014-15赛季刚完成职业生涯首秀的年轻球员,被售予乌得勒支。
User: In 2000, Representatives had a limit of 18 full-time and four part-time staffers; Senators had no limit on staff.
Assistant: 2000年后,众议员的助手人数被限制为18名全职和4名兼职人员;参议员则没有限制。
User: Rieve and his executive officer were both severely criticized for failing to take all possible steps to save Karlsruhe in a later investigation into the sinking.
Assistant: 里夫及其副舰长在后来对沉船事件的调查中都受到了严厉的批评,因为他们没有尽可能的采取一切措施拯救卡尔斯鲁厄号。
User: An Israeli C-54 military transport aircraft was instead converted into a civilian plane to transport Weizmann home.
Assistant: 一架C-54军方运输机被改装成民航机接载哈伊姆·魏茨曼返回以色列。
User: The constitution of the voivodship was also adopted on the assembly.
Assistant: 新共和国的宪法也在那里通过。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Statements from Republican officials were varied.
Assistant: 共和党官员的陈述各不相同。
User: Lady Susan is a short epistolary novel by Jane Austen, possibly written in 1794 but not published until 1871.
Assistant: 《苏珊夫人》(Lady Susan)是简·奥斯丁创作的一篇简短的书信体小说,可能写于1794年,但直到1871年才出版。
User: In 2009, Pinto was made a spokeswoman for L'Oréal Paris.
Assistant: 2009年,平托成为巴黎欧莱雅的代言人。
User: Presence of mercury increases the sensitivity to shock and spark.
Assistant: 汞的存在将增加它对震动和火花的敏感度。
User: Under the provisions of the Patriot Act, the government had issued national security letters to Merrill to compel him to provide private Internet access information from some of his customers.
Assistant: 根据“爱国者法”的规定,政府已发出国家安全信函迫使美林从他的一些客户提供私人网络连接信息。
User: Blair has added his Death Rain Dry Spice to potato chips.
Assistant: 布莱在这些薯片中加入了他特制的死亡之雨干辣椒粉。
User: Effective 1 September 1995, both US military bases were closed; British and Canadian bases on the island closed at about the same time.
Assistant: 1995年9月1日,两个基地连同英国及加拿大的基地皆告关闭。
User: The ships were significantly heavier than the Nassau class; the Helgoland-class ships displaced 22,808 tonnes (22,448 long tons) at a standard load, and 24,700 tonnes (24,310 long tons) at full load, nearly 4,000 tonnes (3,900 long tons) more than the earlier ships.
Assistant: 这些舰只比拿骚级显著较重,在标准载荷下的排水量为22,808公吨(22,448长吨),满载排水量为24,700公吨(24,300长吨),比前级舰只多出近4,000公吨(3,900长吨)。
User: They demonstrated that, given the chance, the women of Afghanistan can and will be full players in the reconstruction process of our country.
Assistant: Jolla将会全力支持社区,并成为他们的一员,也希望他们能够参与到我们的设备研发过程中。
User: In antiquity, its upper valley was known as Ainis.
Assistant: 在古典时代,它的上游地区被称作 Ainis。
User: A magistrates' court is made up in two ways.
Assistant: 裁判法院通常由两种途径组成。
User: Most websites have corrected the bug and are best placed to advise what action, if any, people need to take.
Assistant: 大多数网站已经修复了漏洞,人们听从网站建议,从而决定是否采取行动以及采取什么行动,再合适不过了。
User: José Ramos-Horta arrived in Darwin on 5 December saying that aid agencies the Australian Red Cross and Australian Society for Intercountry Aid Timor (ASIAT) had been banned from East Timor.
Assistant: 12月5日,荷西·奥尔塔(José Ramos-Horta)抵达达尔文举行记者招待会,称澳大利亚红十字会和ASIAT在东帝汶已被禁止。
User: Significant flooding was reported in that state, along with high winds that left areas without power.
Assistant: 该州有报告出现严重水灾,强风还导致多处停电。
User: The largest city by population and by land area is Des Moines with 203,433 residents and 80.87 square miles (209.5 km2).
Assistant: 人口最多且面积最大的城市为德梅因,居民数量为203,433,面积为80.87平方英里(209.5平方公里)。
User: The airport's Central Terminal building was renovated and expanded in 2003 in a project designed by Curtis W. Fentress, of Fentress Architects.
Assistant: 西雅图-塔科马国际机场有一个于2003年扩建并翻新的中央航站楼,该航站楼由Curtis W. Fentress(英语:Curtis W. Fentress)设计。
User: He discovered new gaseous nebulas and the anomalous abundance of 13C in stellar atmospheres.
Assistant: 他发现了新的气态星云和恒星大气中异常丰富的碳13。
User: Since each element has a unique number of protons, each element has its own unique atomic number.
Assistant: 由于每种元素的原子都含有独特数量的质子,每种元素具有独特的原子序数。
User: In October 1937 troops and police from the Dominican Republic massacred thousands of Haitian labourers living near the border in the Parsley Massacre.
Assistant: 1937年10月多米尼加共和国部队和警察在边境附近屠杀数以千计的海地工人。
User: All volumes are handled by AutoPlay which, by default, will present an appropriate dialog to the user.
Assistant: 所有的卷都是通过AutoPlay来处理:默认情况下,会弹出相应的对话框给用户。
User: Her figure was deemed more suitable for pin-up than fashion modeling, and she was featured mostly in advertisements and men's magazines.
Assistant: 她的身材被认为更适合海报女郎而不是时尚造型,所以她主要为广告和男性杂志工作。
User: The trip to the Moon took just over three days.
Assistant: 月球之旅花费了仅仅三天时间。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Accordingly, the fleet was transferred from Kiel to Wilhelmshaven on 1 April 1910.
Assistant: 因此,舰队在1910年4月1日从基尔转移至威廉港。
User: Before 1996, the asteroid had been on a so-called horseshoe orbit around the Sun, along the Earth's orbit.
Assistant: 在1996年之前,这颗小行星以所谓的马蹄形轨道沿着地球轨道环绕着太阳。
User: Rosetta Stone is a brand of language-learning software published by American company Rosetta Stone Ltd.
Assistant: 罗塞塔语言学习软件(Rosetta Stone)是美国Rosetta Stone公司出品的一系列语言学习软件。
User: The external shots of Cyberdyne Systems Corporation were filmed on location at an office building on the corner of Gateway Boulevard and Bayside Parkway in Fremont, California.
Assistant: 片中Cyberdyne公司相关镜头的拍摄则在位于弗里蒙特Gateway大道和Bayside公园大道交汇处的一家办公大楼进行。
User: He also feels little to no pain.
Assistant: 他只感到微细的拉扯力,一点也不痛。
User: According to preterism, this was a fulfillment of the prophecies.
Assistant: 福音书称这样满足了先知的预言。
User: In Soviet times the population was mostly Ukrainian, consisting of miners from Donbass and staff from Volyn.
Assistant: 在苏联时期,该地大部分人口为乌克兰人,矿工来自顿巴斯,职员来自沃里尼亚。
User: Martin Heidegger (1889–1976) criticized Husserl's theory of phenomenology and attempted to develop a theory of ontology that led him to his original theory of Dasein, the non-dualistic human being.
Assistant: 马丁·海德格尔(1889-1976),他批判了胡塞尔的现象学理论并尝试发展出一种本体论,后者可以引导他通向关于此在、关于非二元的人之存在的理论。
User: He has also turned out for the Northern Ireland over 45s in veterans matches.
Assistant: 而他亦曾代表北爱尔兰上阵45场国际赛及射入3球。
User: Torres snapped up the ball and assisted Dirk Kuyt for a controversial goal.
Assistant: 费尔南多·托雷斯偷了球并传给德克·库伊特射进空门。
User: The planet is probably somewhat less massive than Jupiter, although only its minimum mass is known.
Assistant: 这个行星质量可能比木星略小,尽管目前只知道它的最低质量。
User: Thereafter, further exercises were conducted in the Baltic before the ships had to put into their home ports for repairs.
Assistant: 随后,在舰只需要返回母港进行保养维护之前,还于波罗的海进行进一步的演习。
User: This is particularly widespread in relation to green tea and black tea, both of which contain tannin but not tannic acid.
Assistant: 这与绿茶和红茶相比尤其普遍,两者都含有单宁但不含鞣酸。
User: The majority of the work was expected to be completed in 1992.
Assistant: 整项工程大多数的工作预计在1992年完成。
User: However, when he gets there, Robin is nowhere to be found.
Assistant: 只要他不在的话,罗杰什么生活都不能处理。
User: The last major modifications were before the 1954 season, re-profiling the new Muizon corner from the previous year and the Thillois corner to a larger and faster radius, which established again a shorter and final circuit length of 8.302 km (5.158 mi).
Assistant: 最后一次重大修改是在1954赛季之前,重新调整了米宗弯和蒂卢瓦弯来使半径更大更高速,这确定了更短并且是最终版本的赛道长度,8.302千米。
User: Most election predictors used: "Tossup": no advantage "Tilt" (used sometimes): advantage that is not quite as strong as "lean" "Lean": slight advantage "Likely" or "favored": significant, but surmountable advantage (highest ranking given from Fox News) "Safe" or "solid": near-certain chance of victory These are the election dates for the regularly scheduled general elections.
Assistant: 多数选举评级使用以下分级: "tossup": 无优势 "tilt" (有时使用): 不如"lean"强的优势 "lean": 微弱优势 "likely" or "favored": 显著但可逆转的优势 "safe" or "solid": 几乎可以确定的胜利 以下是针对应答者在即将到来的选举中的政党倾向开展的民调。
User: The earliest chemistry sets were developed in the 18th century in England and Germany, with the purpose of teaching chemistry to adults.
Assistant: 而最早的化学实验箱出现在18世纪的英国和德国,用于教育成年人化学。
User: In January 1903, the gunboat Panther attacked Fort San Carlos in Maracaibo, but was repulsed.
Assistant: 1903年1月,炮艇豹号袭击了马拉开波的圣卡洛斯炮台(英语:Fort San Carlos),但遭击退。
User: Pushed by Unseen Hands.
Assistant: 不适用于牵制眼盲的对手。
User: For comparison, distances measured using the brightest supergiants are 7.7 ± 1.7 Mpc and 9.6 ± 2.2 Mpc.
Assistant: 用最明亮的超巨星做为比较,测得的距离是 7.7 ± 1.7Mpc和9.6 ± 2.2 Mpc 。
User: Western traditions include toasting the couple, the newlyweds having the first dance, and cutting the cake.
Assistant: 西方结婚传统包括了向新人敬酒、新人会第一对下去跳舞、以及切结婚蛋糕。
User: Describing the early abandonment of his acting career, Savage said that "by the time I was, I guess probably nineteen, I had passed on that in favor of doing stuff with my hands – graphic design, assistant animation in New York, and then eventually working in theater in San Francisco, and film special effects.
Assistant: 萨维奇曾这样描述其放弃演艺生涯的决定:“到了我差不多十九岁的时候,我开始放下那些(演艺活动)并更注重于用我的手能做的事情:图形设计,在纽约做动画助理......到旧金山的剧场工作,然后做电影的特效。
User: The lyrics for both "Morning in Ponyville" and "Life in Equestria" were written by Larson.
Assistant: 《小马谷的清晨》(英语:"Morning in Ponyville")与《小马谷的生活》("Life in Equestria")由拉森所创作。
User: Posen and the rest of the fleet conducted several advances into the North Sea to support Rear Admiral Franz von Hipper's I Scouting Group battlecruisers.
Assistant: 波森号及舰队余部在北海实施了几次推进,以支援受海军少将弗朗兹·冯·希佩尔指挥、由战列巡洋舰组成的第一侦察集群展开行动。
User: Furthermore, he is the only one who laughed at Izuki's puns.
Assistant: 他也是最后一位关西大阪相扑的横纲。
User: Betty's relationship with her children, particularly Sally, is often strained.
Assistant: 贝蒂与孩子们的关系,特别是与莎莉的,一直都很紧张。
User: As a much respected figure in the sumo world, he was the first yokozuna for whom the Japan Sumo Association organised a formal funeral.
Assistant: 作为相扑世界备受尊敬的人物,他是第一个日本相扑协会举办正式葬礼的横纲。
User: The station artwork on the original exit's landing is a 1990 mural, "South Sails", by former MTA Arts & Design director Sandra Bloodworth.
Assistant: 原有出口的车站艺术是一块1990年壁画《South Sails》,由前MTA艺术及设计(英语:MTA Arts & Design)主任桑德拉·布罗德沃思制作。
User: Police investigations showed that all the comments were made by Edz Ello, and his account wasn't hacked as what he had told the police previously.
Assistant: 警方的调查显示,所有评论都是由Edz Ello提出的,而且他的账户并没有像他之前告诉警方那样遭到黑客攻击。
User: According to the anthropologist Helen C. Rountree, Pocahontas "revealed to the English only after she had taken another religious—baptismal—name, Rebecca".
Assistant: 根据人类学家海伦·C·朗特里(Helen C. Rountree)所说,宝嘉康蒂直到她得到了丽贝卡(Rebecca)这个教名之后才对英国人隐藏她的密名。
User: The cellist embraces that form when playing the instrument, very loving, affectionate.
Assistant: 大提琴手在演奏时需要拥抱这种乐器,充满爱意、深情款款。
User: However, if the end of improving and maintaining health is given a moral priority in society, then it may be justifiable to contravene other moral demands in order to meet this goal.
Assistant: 但是,假若能够改善与维护健康是社会的道德优先,则为了达到目的,这动作可以被社会容许。
User: When Victor Amadeus came to the throne in 1773 he started working on bureaucratic and military aspects of the reign.
Assistant: 1773年继位后,维托里奥·阿梅迪奥三世致力整顿官僚及军事两方面。
User: However, he successfully passed the second one.
Assistant: 不过他却只入选了当年的第二阵容。
User: In November 2014 the High Court of Palma de Mallorca upheld tax fraud charges against the princess, paving the way for her to face trial; however, it decided to drop money-laundering charges.
Assistant: 2014年11月,马略卡的帕尔马高级法院保持对逃税的控告;撤下了洗钱的指控。
User: A core team of about 25 employees remained to "fulfill the company's obligations to its board and partners", which includes completing the Minecraft: Story Mode interactive media project for Netflix.
Assistant: 不过,约25人的核心团队会维持运作,“履行公司对董事会及合作伙伴的义务”,包括完成Netflix的《我的世界:故事模式》互动媒体计划。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Rado said, "It was very important historically, and if we hadn't written it, there'd not be any examples.
Assistant: 雷达亦表示:“这在历史上十分重要,以及如果我们没有写下它,这就没有任何例子。
User: Losses were also considerable the previous year over the Balkans and Eastern Fronts.
Assistant: 在前一年的巴尔干半岛和东战线中的损失也相当大。
User: It was the first feature film shot entirely in Saudi Arabia and the first feature-length film made by a female Saudi director.
Assistant: 本片是第一部完全在沙特阿拉伯拍摄的故事长片,也是第一部由女性阿拉伯导演所导的故事长片。
User: It becomes useful when reasoning and rationality provide no rapid answer.
Assistant: 所以,理性和非理性主义之争,逻辑上不能提供答案。
User: San Francisco, a Pacific port city, has the oldest and longest continuous running Chinatown in the Western Hemisphere.
Assistant: 美国西岸的旧金山作为一个重要太平洋港口城市,拥有西半球历史最悠久的唐人街。
User: The King's School, Grantham claims that the tree was purchased by the school, uprooted and transported to the headmaster's garden some years later.
Assistant: 牛顿的母校国王中学表示当年该树是这所学校买来的,在一些年后被连根拔起运到了校长的花园中。
User: The Georgia General Assembly is the state legislature of the U.S. state of Georgia.
Assistant: 佐治亚州议会是美国佐治亚州的立法机构。
User: On July 3, two of Whipple's civilian scouts stumbled across the Nez Perce horse herd.
Assistant: 在7月3日,惠普尔的两名平民侦察兵碰巧发现了内兹珀斯人的马群。
User: If you don't do their thing, you're not of God, you'll go to hell.
Assistant: 如果你不跟着他们做,你就不是上帝的子民,你就会下地狱。
User: There, the competition was formatted as a round-robin tournament between four teams with no final, and South Korea won the tournament after just three matches.
Assistant: 当年的赛事被格式化为四支球队间的循环赛,不设决赛,韩国仅打了三场比赛就获胜。
User: Colin had previously acquired Bellerbys College, a sixth-form college for international students.
Assistant: 贝勒比斯学院(Bellerbys College)是英国的一所国际学院,属于六年级学院(Sixth Form College)。
User: In addition, the 42 municipalities of Locride are easily accessible by public and private transport.
Assistant: 又提议修汴蔡二渠,以通边地运输,得到公家和私人的依赖。
User: However, at the time, the Goryeo Sannotei on the peninsula resisted until 1275.
Assistant: 但是当时半岛上的高丽三别抄义军一直抵抗到1275年才臣服。
User: Shubal Stearns (sometimes spelled Shubael) (28 January 1706 – November 20, 1771), was a colonial evangelist and preacher during the Great Awakening.
Assistant: 舒博·斯特恩斯(Shubal Stearns;有时会拼写成Shubael;1706年1月28日-1771年11月20日),是大觉醒运动期间一位殖民的福音使者及布道者。
User: An amendment which took force on 27 June 2008 allowed the Church of Iceland and other religious groups to bless same-sex registered partnerships.
Assistant: 2008年6月27日,新修改的法案容许冰岛国教会及其他宗教团体祝福同性注册伴侣。
User: The Beaux-Arts building was designed by architect Frederick R. Comstock and constructed in 1899-1901.
Assistant: 建筑为Beaux-Arts风格,由建筑师Frederick R. Comstock设计,兴建于1899-1901年。
User: Less than nine months into Grabar-Kitarović's term the European migrant crisis began to escalate with large numbers of migrants entering Greece and Macedonia and crossing from Serbia into Hungary, with the latter beginning the construction of a fence on its southern border as a result.
Assistant: 格拉巴尔-基塔罗维奇上任不到九个月,欧洲移民危机开始升级,大批移民进入希腊和马其顿,穿过塞尔维亚进入匈牙利,自此匈牙利开始在南部边境筑起围墙。
User: Ellen Burstyn as Margaret Barrish, Elaine's mother and a former showgirl in Las Vegas.
Assistant: 艾伦·鲍丝汀 as Margaret Barrish,Elaine母亲,前拉斯维加斯歌舞女郎。
User: The Mozilla Corporation, as a taxable organization (essentially, a commercial operation), does not have to comply with such strict rules.
Assistant: Mozilla公司作为一个应税组织(本质上是商业运作),不必遵守这样严格的规定。
User: This can also be expressed by saying that the closure of A is X, or that the interior of the complement of A is empty.
Assistant: 或者说,A的闭包是X,又或者A的补集的内部是空集。
User: He issued a statement through attorney Colvin expressing his pleasure in the result and that he planned to begin his medical studies that fall.
Assistant: 他通过科尔文律师发表声明,表示自己对这个结果感到欣慰,并计划在秋天开始进入医学院学习。
User: The South Carolina Emergency Management Division monitored the progress of the storm, and the Division increased its awareness level in response to the storm.
Assistant: 南卡罗莱纳州应急管理处对风暴的发展进行了监控,并提高了对风暴的响应级别。
User: In 1843, Clapeyron further developed the idea of a reversible process, already suggested by Carnot and made a definitive statement of Carnot's principle, what is now known as the second law of thermodynamics.
Assistant: 1843年克拉佩龙进一步发展了可逆过程的概念,给出了卡诺定理的微分表达式,是热力学第二定律的雏形。
User: Almost the entirety of this population lives within the 14-story Begich Towers.
Assistant: 几乎所有的人口都居住在14层的贝吉奇塔楼内。
User: As a result, Lincoln came to Jacksonville, Illinois and delivered a speech entitled "Discoveries and Inventions" on February 11, 1859.
Assistant: 结果是,1859年3月11日林肯来到杰克逊维尔,发表了题为“发现和发明”(Discoveries and Inventions)的演讲。
User: These concepts are also used in data compression.
Assistant: 这些思想在数据压缩中也有应用。
User: An accessible account of relativistic effects in the global positioning system can be found in Ashby 2002; details are given in Ashby 2003.
Assistant: 全球定位系统中的相对论现象参见 Ashby 2002,更详细的解释参见 Ashby 2003。
User: Promoting group values to maintain solidarity is high on the agenda.
Assistant: 倡导群体价值、维持团结是首要目标。
User: In order to expose more variance, the API designer could provide additional interfaces which provide subsets of the available methods (e.g. an "insert-only list" which only provides Insert).
Assistant: 为了暴露更多的变型性,API 设计者可以提供附加的接口以提供可用方法的子集——例如,一个只提供 Insert 函数的“只写列表”。
User: Men Women Open Chile qualified ten shooters.
Assistant: 智利 厄瓜多尔: 不少于10具发射器。
User: However, there were periodical strikes throughout the 19th century that could loosely be considered as 'general strikes'.
Assistant: 然而,19世纪的定期罢工可能被粗略地视为“一般罢工”。
User: The malfunction went unnoticed by the crew, who likely believed they were on the correct flight path until the crash.
Assistant: 而机组成员未发现故障,他们有可能在直到坠机前仍认为他们在正确的下降航线上。
User: According to Jonne Järvelä, Korpiklaani's music would be seen as "old people's music with heavy metal guitars" in Finland.
Assistant: 约恩内·耶尔韦莱称,在芬兰,人们视Korpiklaani的作品为“重金属吉他风的古典音乐”。
User: Modern lines may run underground, and may carry analog or digital signals to the exchange, or may have a device that converts the analog signal to digital for transmission on a carrier system.
Assistant: 现代线路可能铺设在地下,传输模拟或数字信号,也可能一个将模拟信号转换为数字信号传输的设备,用来在载体系统上进行数-模转换。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Unlike most Marvel characters, who have gained their paranormal abilities through birth or accident, Moondragon has strictly achieved her extraordinary talents through extreme degrees of personal regimen.
Assistant: 不同于大多漫威漫画人物般通过出生或意外获得超能力,月龙通过极端严格的个人养生方式实现她的非凡才能。
User: Conventional (non-open access) journals cover publishing costs through access tolls such as subscriptions, site licenses or pay-per-view charges.
Assistant: 传统的非开放获取期刊封面通过查阅费用如订阅、网站许可证或按次计费来收取费用。
User: Green class car SaRo E657-3, March 2012 Standard class car MoHa E657-203, March 2012 Standard-class seating, March 2012 LED passenger information display, March 2012 In March 2011, the first completed five cars (half a set - cars 1 to 5) were delivered from Kinki Sharyo's Osaka factory and moved to Hitachi's factory in Yamaguchi Prefecture.
Assistant: 绿色车厢SaRo E657-3,2012年3月 普通车厢MoHa E657-203,2012年3月 普通车厢座椅,2012年3月 LED旅客信息显示幕,2012年3月 2011年3月,首先完成的5辆E657系(半组编成,第1-5节车厢)由近畿车辆大阪工厂出发,抵达日立在山口县的工厂。
User: The existence of an ocean is more likely if water contains a small amount of ammonia or other antifreeze, up to 5% by weight.
Assistant: 该海洋中可能还含有少量的氨或其他防冻物质,比重达到了5%,所以阻止海洋冰冻。
User: Tom Francis of PC Gamer (US) remarked that the finale was a "mixed bag", but ultimately praised its scale and emotional impact, which he felt was more satisfying than its main plot.
Assistant: PC Gamer美国的汤姆·弗朗西斯(Tom Francis)评论道结局是一个“大杂烩”,但最终赞扬了它的规模和情感影响,他认为这比其主要情节更令人满意。
User: Doctors predicted that he would soon die.
Assistant: 他预知死期,到时候就死了。
User: The city wall defines a promenade ring around the historic Old Town.
Assistant: 城墙围绕定义历史悠久的老城区有长廊环。
User: The production, directed by Irene Hentschel, became a long-running hit, completing 617 performances.
Assistant: 这部由艾琳·亨彻尔(Irene Hentschel)执导的戏剧上演的时间相当长,总共演出了617次。
User: She also remarked that the main theme of "Habits (Stay High)" is the suffering she experienced despite her attempts to numb the pain.
Assistant: 她还说道《习惯 (超快感)》的主题是她所遭受的痛苦,尽管她曾试图麻木它。
User: Little Egypt was the stage name for at least three popular belly dancers.
Assistant: 小步舞曲(minuet),是一种源于法国的三拍子舞曲,男女对舞。
User: Since the early 1980s, many among the best volleyball players in the world play in Superlega and the overall level of competition is considerably high.
Assistant: 在1980年代以来,世界上最好的排球运动员都参赛于超级联赛,整体的比赛水准相当高。
User: Sowards' draft, The Omega Syndrome, involved the theft of the Federation's ultimate weapon, the "Omega system".
Assistant: 索沃兹的草案名为《Ω综合征》(The Omega Syndrome),其中包括了联邦终极武器“Ω系统”遭盗窃的情节。
User: Loehmann, the officer who fired the shots that killed Rice, joined Cleveland's police force in March 2014.
Assistant: 开枪射杀莱斯的警员鲁曼与2014年3月开始任职克里夫兰警局。
User: Rocket Launcher T72 - T34 short tube variant.
Assistant: T72火箭发射器 - T34的短管变型。
User: On 11 November 2009, Google introduced SafeSearch Lock, which allows users with Google accounts to lock on the "High" mode of SafeSearch in Google's Web, image and video searches.
Assistant: 2009年11月11日,Google引入了安全搜索锁定功能, 该功能能让持有Google账户的使用者锁定在安全搜索中的高强度模式。
User: A charm bracelet carries personal charms: decorative pendants or trinkets which are signifiers of important things in the wearer's life.
Assistant: 它包含着人格魅力:装饰吊坠或小饰品在佩带者的个人生活中都具有重要意义。
User: In 1675, the Italian scientist Tito Livio Burattini, in his work Misura Universale, used the phrase metro cattolico ("universal measure"), derived from the Greek μέτρον καθολικόν (métron katholikón), to denote the standard unit of length derived from a pendulum.
Assistant: 1675年,意大利科学家提托·李维欧·布拉提尼(英语:Tito Livio Burattini)在他的著作Misura Universale使用了 metro cattolico这个词 (意思是 "天主的 米"),这个词是从希腊语 μέτρον καθολικόν(métron katholikón)衍生而来的,意思是"一种通用测量单位"。
User: According to Einstein, the profit motive of a capitalist society, in conjunction with competition among capitalists, leads to unnecessary cycles of booms and depressions, and ultimately encourages selfishness instead of cooperation.
Assistant: 根据爱因斯坦的说法,资本主义社会的利润动机与资本家之间的竞争一起导致繁荣和萧条的不必要的循环,并最终鼓励自私而不是合作。
User: The pits are holed through to one another.
Assistant: 羽小枝能互相钩在一起。
User: Police records show that, in 2010, there were 247 suicide attempts (54 of which were fatal) in the forest.
Assistant: 警方记录显示,2010年,森林中发现247名企图自杀者(其中54人死亡)。
User: In pre-vocalic positions, the phonemes u and i were semi-vowels, probably pronounced like English w and y, but they could also become pure vowels when the following ablaut vowel reduced to zero.
Assistant: 在元音前的位置上,音素 u 和 i 是半元音,可能发音类似英语的 w 和 y,但是在随后的 ablaut 元音缩减为零等级的时候,它们也可以变为纯元音。
User: PXP — the proximity profile — allows a proximity monitor to detect whether a proximity reporter is within a close range.
Assistant: PXP — 接近度规范 — 允许接近感应器检测接近报告器是否在附近。
User: Newer ion-exchange and solvent-extraction techniques have led to easier separation of the rare earths, which has yielded much lower costs for thulium production.
Assistant: 新的离子交换和溶剂抽提使得稀土元素的分离变得更为容易,使得提炼铥的成本大幅降低。
User: McDonaldization developed the notion that quantity equals quality, and that a large amount of product delivered to the customer in a short amount of time is the same as a high quality product.
Assistant: 麦当劳化下的 数量 与 质量 无异,在短时间内为顾客提供大量产品,等同提供了一件高质素的产品。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: They drive on the right.
Assistant: 天民寻进右给事中。
User: Radio operator Harold Bride suggested to his colleague Jack Phillips that he should use the new SOS signal, as it "may be your last chance to send it".
Assistant: 初级电报员哈罗德·布莱德向高级电报员杰克·菲利浦建议应该使用新的“SOS”求救讯号,因为现在“可能是你最后一次发送讯号的机会”。
User: Many Putnam Fellows have gone on to become distinguished researchers in mathematics and other fields, including three Fields Medalists—Milnor, Mumford, and Quillen—and two Nobel laureates in physics—Feynman and Wilson.
Assistant: 许多普特南研究员已成为数学和其他领域的杰出研究人员, 其中包括三名菲尔兹医学家--米尔诺、蒙福德和奎伦--以及两位诺贝尔物理学奖获得者--理查德·费曼和威尔逊。
User: Human-Computer Interaction (HCI) or Human-Machine Interface (HMI) is another aspect of interface design, and is a critical aspect of modern systems engineering.
Assistant: 人机交互(HCI)或人机界面(HMI)是界面设计的另一个方面,也是现代系统工程的重要方面。
User: In addition, the car features an innovative centrally mounted translucent LCD speedometer display that remains clearly visible in all lighting conditions.
Assistant: 此外,这款车的一个特点是集中安装的创新半透明液晶(LCD)显示里程表,在所有照明条件下均清晰可见。
User: In subsequent years, she was also selected for the 2007 Yale World Fellows Program.
Assistant: 2007年,他又被耶鲁大学授予“耶鲁世界学者”(Yale World Fellowship)荣衔。
User: Jenkins resigned from the Air Force Reserve in February 1965.
Assistant: 1965年2月,詹金斯退出了空军预备役。
User: He dropped out of high school and began working on music.
Assistant: 后来从高校中途退学,正式开始音乐活动。
User: White Collar: The American Middle Classes (1951) offers a rich historical account of the middle classes in the United States and contends that bureaucracies have overwhelmed middle-class workers, robbing them of all independent thought and turning them into near-automatons, oppressed but cheerful.
Assistant: 《白领——美国的中产阶级》(1951)对美国的中产阶级提供了丰富的历史描述,认为科层制已经碾压了中产阶级工人,剥夺了他们的独立思想,将其变为近乎半自动化的、受压迫的但是又很快乐的人。
User: Casting continued through to May 2008.
Assistant: 乐团将巡回至2008年5月。
User: Without a clear successor as King of Germany, Henry's widow Cunigunde of Luxembourg served as regent while the German dukes gathered to elect a new king.
Assistant: 在没有明确的明确的继承人的情况下,亨利的遗孀卢森堡的库尼贡德(英语:Cunigunde of Luxembourg)作为摄政,同时德国贵族们开始选举新的国王。
User: This in turn has applications in several areas, such as the Routh–Hurwitz stability criterion in control theory.
Assistant: 这被应用于其他领域,如控制论的劳斯-赫尔维茨稳定性判据。
User: The Japanese defenders, while not strong in artillery, nonetheless had at their disposal a variety of pieces.
Assistant: 浪人在近战中虽然不像战士那样勇猛有力,但在箭法方面是无与伦比的。
User: Coastal flooding was also reported around Halifax Harbour as a result of the storm surge, although inland flooding was minor as rainfall was not heavy due to Juan's fast forward movement.
Assistant: 风暴潮还在哈利法克斯港周边引发了沿海洪灾,不过由于胡安的行进速度较快,产生的降雨量不高,因此内陆洪水也很轻微。
User: Athletes with one of these physical disabilities are able to compete in the Paralympics though not every sport can allow for every disability category.
Assistant: 具有这些身体残疾的运动员能够在残奥会中进行竞争,尽管不是每项运动都可以允许每一个残疾类别。
User: Historically legal aid has its roots in the right to counsel and right to a fair trial movement of the 19th-century continental European countries.
Assistant: 历史上法援的根源,可追溯至十九世纪欧洲大陆各国的律师权及公平审讯权的运动。
User: The Harris County Public Library has 26 branches (3 of them in Houston), primarily serving areas outside the city limits of Houston.
Assistant: 哈里斯县公共图书馆有26个分馆,大部分在休士顿市区范围以外。
User: Models produced by licensees were marketed under various names including "Courier" (Austria), "Fiver" (Germany), "Stolzenberg" (continental Europe) and "Revilo" (Argentina).
Assistant: 这些获许可公司生产的打字机品牌多种多样,如“信使”(Courier,奥地利)、“菲弗”(Fiver,德国)、“斯托赞伯格”(Stolzenberg,欧洲大陆)和“里维罗”(Revilo,阿根廷)。
User: Baloch's fame was based on her social media posts – pictures, videos and comments.
Assistant: 巴洛奇的名气来源于她的社交媒体帖子——图片、视频和评论。
User: The awards were divided into three main categories: the popular awards, which are voted by viewers, the best awards and special awards voted by music industry professionals.
Assistant: 此奖分为三种类别:最受欢迎奖,由观众投票;最佳奖和特别奖则由音乐届专业人士投票。
User: Gold signifies a search for economic wealth, whereas yellow represents death, change, and destruction.
Assistant: 这其中,金色更意味着对财富的渴望,而黄色代表死亡、变革以及毁灭。
User: The chip was very popular for budget machines, with many generic retail products based on it and OEM PC wins.
Assistant: 该芯片是非常受欢迎的预算机,与一般的零售产品的基础上它和OEM PC获胜。
User: On 27 June 2013, the Scottish Government introduced the Marriage and Civil Partnerships Bill (Scotland) in the Scottish Parliament.
Assistant: 2013年6月27日,苏格兰政府在苏格兰议会提出同性婚姻和民事伴侣关系法案(苏格兰)。
User: However, the emir had won only a temporary respite.
Assistant: 但埃米尔的喘息只是暂时的。
User: The early T-37A’s did not differ much from the later, series-produced tanks – the earlier ones lacked wave-diffusing shields and floats.
Assistant: 早期的T-37A的与后期没有多大差别,早期生产出来的T-37A有一部分缺乏消波板和漂浮能力。
User: It thrives in dense, humid forested areas of Algeria, Tunisia and Morocco.
Assistant: 它们栖息在阿尔及利亚、突尼斯及摩洛哥的潮湿密林。
User: It bonds most household items, hence the name.
Assistant: 多数种类拥有冠羽,故名。
User: Anyone can make a nomination.
Assistant: 任何人都可成为提名人。
User: Type 4 (low-density polyethylene) is found in shopping bags, squeezable bottles, tote bags, clothing, furniture, and carpet.
Assistant: 第4种是低密度聚乙烯,常见于购物袋、可压缩瓶子、大手提包、衣物、家具和地毯。
User: I only play because it is better than working.
Assistant: 且帷幄之臣,不可以弘肇为比。
User: After completing his term as governor, Combs was appointed a federal appellate judge.
Assistant: 在完成州长任期之后,库姆斯被任命为联邦上诉法院的一位法官。
User: His parents were Quakers in poor circumstances, and as a result, he received very little formal education.
Assistant: 他的父母是贫穷的贵格会信徒,因此他没受到多少正规教育。
User: Thus actors could face each other and react.
Assistant: 小队玩家可以互相重生和复活。
User: Most hydraulic empires existed in arid or desert regions, but imperial China also had some such characteristics, due to the exacting needs of rice cultivation.
Assistant: 虽然大多数水力帝国存在于沙漠地区,但是中国由于需要耕种大量的稻米,所以在皇帝统治时也有类似的特征。
User: A meteorite originating from Mars known as ALH84001 was shown in 1996 to contain microscopic structures resembling small terrestrial nanobacteria.
Assistant: 来自火星,于1996年发现的艾伦丘陵陨石84001上,发现了类似地球细菌的微观结构。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The part visible on the outside varies in size from a few millimeters to one centimeter and is located hidden in the upper labial fold.
Assistant: 外部可见的的大小变化从几毫米到一厘米不等,隐藏在大阴唇合拢处之间。
User: Grafton Bridge, Auckland, New Zealand — suicide barriers were removed in 1996 after being in place for sixty years but replaced in 2003.
Assistant: 奥克兰Grafton Bridge:自杀防制护栏被放置60年之后在1996年被移除,2003年又重新放上。
User: 1824 – Portland cement is patented.
Assistant: 1824年:波特兰水泥取得专利权。
User: A butler is usually male, and in charge of male servants, while a housekeeper is usually a woman, and in charge of female servants.
Assistant: 管家通常是男性,管理所有的男性仆人;女仆长则常为女性,管理所有的女性仆人。
User: De la Rúa resigned during the December 2001 riots, and Alfonsín's faction provided the support needed for the Peronist Eduardo Duhalde to be appointed president by the Congress.
Assistant: 德拉鲁阿在2001年12月暴动期间辞职,阿方辛的派系提供了裴隆主义者爱德华多·杜哈尔德被任命为总统的国会支持。
User: In 2013, its service extended beyond Hong Kong to Cambodia and Africa.
Assistant: 除香港外,2013年,服务地区已延申至柬埔寨及非洲。
User: PC World is published under other names such as PC Advisor and PC Welt in some countries.
Assistant: 《电脑世界》亦会以《电脑顾问》和《电脑世界报》的名称在其他国家发行。
User: The presbytery has altar (1563) designed by Vasari for his family and once in his parish church of Santa Maria, and moved here in 1865.
Assistant: 堂内有瓦萨里为他的家族设计的祭台(1563),原在他所在的本堂圣马利亚堂,1865年迁移到此。
User: The problem arose from the possible recognition of the Soviet Union by its European counterparts.
Assistant: 问题产生是因为欧洲各国可能承认苏联。
User: Humans and other mammals serve as natural hosts.
Assistant: 人类和其他哺乳动物作为其天然宿主。
User: The format of the game is changed every week.
Assistant: 游戏是转基的,游戏情况转换发生每天一次。
User: It was discovered using CCD frames taken October 5, 2005, from the 60 cm automated telescope at the Puckett Observatory in Georgia, US, and reported by Tim Puckett in collaboration with Peter Ceravolo.
Assistant: 它是在2005年10月5日被派克特天文台设于格鲁吉亚的60公分自动望远镜以CCD影像撷取到的,并由与Peter Ceravolo合作的Tim Puckett提出报告。
User: Does sending and receiving signals through the same antenna ports (cables to antenna).
Assistant: 通过同一个天线端口(连接到天线的线缆)来发送和接收信号。
User: The system uses satellites to triangulate the carrier’s position, much like a ship finding its location at sea.
Assistant: 该系统利用卫星三角载波的位置,就像一个寻找其在海上的位置的船舶。
User: Sometimes they would have metal grate bars in them.
Assistant: 其上有时有深褐色的斑点。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: It was positioned eastward in the morning, and was turned west at noon.
Assistant: 横杆在早上指向东方,在正午会指向西方。
User: This was a sheer invention.
Assistant: 这是一大发明。
User: Chamni took part in Produce 101 as a contestant.
Assistant: Jewelry预备成员,以CANI STAR练习生名义参加PRODUCE 101。
User: The idea of establishing a World Trade Center in New York City was first proposed in 1943.
Assistant: 在纽约市建造世界贸易中心的想法最早是在1943年就已经有人提出了。
User: In the Prayer of Joseph both Jacob and the angel are referred to as angels and the sons of God.
Assistant: 拉斐尔 (天使),犹太教和基督教圣经中的天使长,也在伊斯兰教的经典中出现。
User: Owen himself in an addendum to the same publication renamed B. robustus to Marmarospondylus robustus.
Assistant: 但是,欧文在同份研究补遗中,将强壮沟椎龙取名为Marmarospondylus robustus。
User: In 1931 she had architect Auguste L. Noel of the firm of Noel & Miller convert the three row houses at 8-12 West 8th Street into a gallery and residence for herself, and the museum's first home.
Assistant: 1931年,她聘请建筑师奥古斯特 L. 诺埃尔将西八街8-12号的3栋1838年的排屋改造为画廊和自己的住宅,1936年改造为博物馆。
User: Finn and Jake must then free the captured citizens.
Assistant: 然后阿宝和老皮必须释放被俘的人民。
User: It was long believed that ceratopsians like Styracosaurus used their frills and horns in defence against the large predatory dinosaurs of the time.
Assistant: 长久以来,角龙类恐龙被认为使用它们的角与头盾来抵抗同时代的大型掠食恐龙。
User: Napoleon was in firm control of government while Russia, with informal French support, had established the League of Armed Neutrality to actively resist British policy of searching neutral ships for contraband.
Assistant: 拿破仑牢牢控制着政府,而俄国在法国的非正式支持下,建立了武装中立联盟以积极抵制英国在中立船只上搜寻违禁品的政策。
User: Even when the British ended their occupation of Egypt in 1936 (with the exception of the Suez Canal Zone), they maintained their forces in Sudan.
Assistant: 即使英国在1936年结束对埃及的占领(苏伊士运河区除外),他们仍保留了在苏丹的军队。
User: The award is issued in the memory of theoretical physicist and mathematician Nikolay Bogolyubov.
Assistant: 这一奖项的设立是为了纪念理论物理学家和数学家尼古拉·博戈柳博夫。
User: From 1981 to 1994, he was the chairman of the Agriculture Committee, leading the way in passing bills that reorganized the agricultural lending system, the farm insurance system, the United States Department of Agriculture, and pesticide laws.
Assistant: 从1981年到1994年,他担任众议院农业委员会(英语:United States House Committee on Agriculture)的主席,领导通过重组农业贷款制度、农场保险制度、美国农业部和农药法的法案。
User: It is also recommended to design network protocols and services so that they do not rely on the source IP address for authentication.
Assistant: 另外建议设计网络协议和服务,使他们不依赖于源IP地址进行身份验证。
User: If no outliers occur, x should belong to the intersection of all Xi's.
Assistant: 若 Y 为 X 的子集,则 Y 继承了 X 的全序。
User: A study published in 2016 looked at 5089 major natural disasters in 81 developing countries over a 33 year period.
Assistant: 2016年发表的一项研究调查了81个发展中国家在33年内发生的5089起重大型自然灾害。
User: The devices can be entered in any order, but are not labeled.
Assistant: 该设备可以输入任何命令但不会有显示。
User: Emily Warren Roebling was the first to cross the bridge.
Assistant: 艾米莉·沃伦·罗布林是第一个走过大桥的人。
User: Evidence from the condaghes of San Pietro di Silki, in Sassari, and Santa Maria di Bonarcado concerning the children of slaves has been adduced to show that differences in agricultural lifestyles between regions may affect the survival rate of females, hypothetically through increased infanticide of baby girls.
Assistant: 圣皮德罗-斯尔基修道院(Condaghi of San Pietro di Silki)的证据显示,在萨萨里、博纳尔卡多的圣玛利亚修道院引证出有关童工的举证,表明地区间不同的农业生活方式将影响到妇女的生存,可能会增加女婴的弑婴案。
User: It is based on the German play Sturm im Wasserglas by Bruno Frank, as well as the English-language adaptations: London's Storm in a Teacup and Broadway's Storm Over Patsy, both written by James Bridie.
Assistant: 影片基于布鲁诺·法兰克的德国戏剧《茶杯风波》(Sturm im Wasserglas)及詹姆斯·布里迪所著英语改编本伦敦的《茶杯风波》(Storm in a Teacup)和百老汇的《帕齐风波》(Storm Over Patsy)改编而来。
User: From the late 16th century onwards the start of the motto was frequently used on Dutch coinage, such as the Leicester-rijksdaalder in 1586.
Assistant: 自16世纪末起,荷兰硬币上经常出现这句标语,例如1586年莱斯特伯爵的rijksdaalder。
User: While the pronunciation is the same, her former professional name used to be written as 外岡 枝里香.
Assistant: 虽然发音是一样的,但她的前专业名称必须写成外冈枝里香。
User: In the second half of the 19th century, as industrialization took hold, the prices of watchmaking products were falling and many workshops were fated to close down.
Assistant: 19世纪后半期,随着工业化的推进,表类产品的价格逐渐下跌,许多制表作坊逐渐没落、倒闭。
User: Carly Simon recorded the song as the third track on her 1997 Arista CD Film Noir.
Assistant: Carly Simon这首歌作为她的1997 Arista CD Film Noir中的第3首曲。
User: After his release from prison, Anwar held teaching positions at St Antony's College, Oxford, where he was a visiting fellow and senior associate member, at Johns Hopkins University's School of Advanced International Studies in Washington DC as a Distinguished Senior Visiting Fellow, and in 2005–2006 as a visiting professor at the Prince Alwaleed Center for Muslim–Christian Understanding in the School of Foreign Service at Georgetown University.
Assistant: 他从监狱释放后,安华以访问研究员和资深成员的身份在牛津大学圣安东尼学院执教,他也是华盛顿特区的约翰·霍普金斯大学保罗·尼采高级国际研究学院(英语:Paul H. Nitze School of Advanced International Studies)的尊敬高级客座研究员,在2005年至2006年间以客座教授身份在乔治城大学外国研究学院的阿拉维王子穆斯林基督徒理解中心执教。
User: He returned to Italy and painted also portraitist and genre scenes.
Assistant: 他此后又到了意大利,画了一些素描和油画。
User: Alternatively, some products targeted to diabetics such as the Abbott Precision Xtra or the Nova Max can be used to take a blood sample and measure the β-hydroxybutyrate ketone levels directly.
Assistant: 另外,有些针对糖尿病检测的产品(例如:Abbott Precision Xtra或是Nova Max),可以直接采血和测量β-羟基丁酸浓度,也可以用来评估酮症程度。
User: The organizer, Emily Duffy, wears a 42B and switched to stretch undershirts with built-in bras because standard bras cut her midsection.
Assistant: 组织者之一的艾蜜丽·达菲,穿内置42B胸罩的连体内衣,而标准胸罩会将其腹部收紧。
User: Black Economic Empowerment—its purpose the "economic empowerment of all black people, including women, workers, youth, people with disabilities and people living in rural areas"—requires the Minister of Trade and Industry to develop and publish Codes of Good Practice, aimed at setting guidelines for the process of BEE in the whole economy.
Assistant: 南非救助黑人政策的宗旨,是把经济赋权予全部黑人,包括妇女、工人、青年、伤残和在农村地区生活的人,规定贸易和工业部部长制定并公布优良实务守则,为整个经济实施政策的过程中设立指引。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The following is a list of all Marmota species recognized by Thorington and Hoffman plus the recently defined M. kastschenkoi.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:以下旱獭属种列表参考自 Thorington 与 Hoffman,加上之后发现的 M. kastschenkoi。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Bracher argued that the system of "presidential government" was intended to and had the effect of weakening democracy, and that in no way was "presidential government" forced on Hindenburg and his Chancellors by an unmanageable crisis.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
布拉赫指出“总统制政府”的体制用于并且有效的削弱了民主,而且对于兴登堡和他的总理是通过一个不可约束的罪行把“总统制政府”强制推行没有办法的。
User: 将这句话从英文翻译到中文: One of the first Asian airline companies was Air India, which was founded as Tata Airlines in 1932, a division of Tata Sons Ltd. (now Tata Group).
Assistant: 当然,翻译后的文本是
另一个起步早的航空公司是印度航空,它于1932年以“塔塔航空”为名成立,是当时印度工业家贾姆谢特吉·塔塔的企业(今天的塔塔集团)的一个分部。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
He thus immersed himself in Greek and Latin literature, acquired the ability to recall entire pages verbatim weeks after reading them, became fluent in Italian, English and German and even wrote an unpublished Règle ou méthode facile pour apprendre la langue anglaise (Easy rule or method for learning English).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:长年沉浸于希腊和拉丁文著作中,练就了博闻强识、过目不忘和流利地讲一口意大利语、英语和德语能力,甚至还发表过一篇《轻松学习英语的规则和方法》(Règles et méthodes faciles pour apprendre la langue anglaise)的文章。
User: 将这句话从英文翻译到中文: DuBose eventually gained the support of U.S. President Theodore Roosevelt, the U.S. Congress, and the International Opium Commission.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
终于,杜步西获得了美国总统西奥多·罗斯福、美国国会和万国禁烟会的支持。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On legal documents, an illiterate signatory can make a "mark" (often an "X" but occasionally a personalized symbol), so long as the document is countersigned by a literate witness.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在法律文件上,文盲人可以使用“标记”(通常是“X”,但偶而也包含个人独特的符号)进行签名,只要这份文件有其他识字的证人副署即可。
User: 将这句话从英文翻译到中文:A singer who cuts across all boundaries of taste and style and color too".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
一位打破所有品味、风格和肤色障碍的歌手”。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Revision control DokuWiki stores all versions of each wiki page, allowing the user to compare the current version with any older version.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 版本控制:DokuWiki存储每一个Wiki页面的所有版本,允许用户比较当前版本和任何历史版本。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In control theory, and especially stability theory, a stability criterion establishes when a system is stable.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在控制理论,尤其是稳定性理论(英语:stability theory)中,稳定性判据是用来判断系统稳定(英语:stable polynomial)的条件。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The hurricane's storm surge covers the Montauk Highway in Montauk, effectively isolating eastern Long Island for a period of time.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:蒙托克公路位于苏福克县蒙托克(Montauk)境内路段被风暴潮淹没,长岛东部与外界的交通因此中断了一段时间。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Available for Linux (client only) and Solaris (metadata server and client).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 可用于Linux(仅客户端)和Solaris(元数据服务器和客户端)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
He was a journalist and politician during the French Revolution.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:他是法国大革命时期著名的政治家和演说家。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Incidence increases with age.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
发病率随年龄增长而增高。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The earliest use of the phrase "Crime of 1873" in congressional debate was by Colorado Senator Henry M. Teller, who on July 10, 1890, stated, "the fight for free coinage is on, and it will stay on, too, till the will of the people shall be heard in the enactment of a law that shall put silver back where it belongs and where it would have been but for the blunder or the crime of 1873".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1890年7月10日,科罗拉多州联邦参议员亨利·特勒(Henry M. Teller)在国会辩论时称:“自由铸币的战斗已经打响,而且会持续下去,直到人民的意旨制订成法律,恢复白银的应有地位,不再因1873年的罪行或失误而蒙尘。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This pain benefit is only present right after treatment and not at follow-up.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
这种疼痛改善的效果只展现在刚治疗完的时候,而非其预后。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Any weakening that appears in a derivation can then be performed right at the start.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在推导中的任何弱化因此可以在开始处正确的进行。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The so-called "Mercian Supremacy" dominated the 8th century, though it was not constant.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
'麦西亚霸权'(Mercian Supremacy)于八世纪统治,但还是没有延续下去。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The recovery rate of objects from the Pacific Ocean is typically around 2%, so rather than the 10 to 20 recoveries typically seen with a drift bottle release, the two scientists expected numbers closer to 600.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这些研究对象从太平洋的回收率通常约为2%,所以两位科学家预计回收数量可接近600。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
SbH3 is an unstable flammable gas.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
SbH3 是不稳定的易燃气体。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
According to myth, the purpose of the wall was not strategic but to employ and thus feed the poor.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
根据神话,修建这堵墙的目的不是战略需要,而是雇用穷人,使其得以糊口。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 2009, the party voted against subsidies for environmentalist renovations without significant tax cuts.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2009年,该党投票反对没有有效减税配合的环境恢复补助金。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Among the victims were Zygmunt Dymek (journalist and labor activist) and six women.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
受害者包括Zygmunt Dymek(记者和劳工活动家)和六名女性。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Other weapons using this size of cartridge case include the 2A38, 2A38M, and 2A72 autocannons for various vehicle, helicopter and air defence applications, as well as numerous single-, dual- and six-barrel naval and air force cannons.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其他使用这种尺寸的弹药的武器,还包括2A38和2A72这两款机炮,以及众多的单管、双管和六管型海军和空军机炮,同样地被应用于各种车辆、直升机和防空用途。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It was banned in children's toys, in concentrations of 1000 ppm or greater, under section 108 of the Consumer Product Safety Improvement Act of 2008 (CPSIA).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
DBP在儿童玩具和儿童保育用品中被永久禁止使用超过1000 ppm的浓度,是由《2008年消费品安全改善法》(Consumer Product Safety Improvement Act of 2008,CPSIA)中section 108规定的。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Joe Mallozzi, executive producer for the series, also hinted that series fans would finally meet the Furlings, an enigmatic race referenced in the second-season episode "The Fifth Race" but never seen.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:执行制片人乔·马洛兹(Joe Mallozzi)也在接受采访时称,剧迷可以在这集看到早在第2季时就有提及,但一直都没有出现过的神秘种族福灵人(Furlings)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It is the second oldest primary school in California still operating.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
是加州持续开校的大学里历史最长的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: She shifted to more mature roles, frequently playing matriarchs of middle-class families.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 她步入中年,开始转向成熟女性角色,经常扮演中产阶级家庭的家长。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Most of this boundary is formed by Quassaick Creek.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这个边界大部分由Quassaick Creek组成。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
5. that not only the (4), but also the atta which had reached the Realm of Infinity of Consciousness.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这支T不但是这位大中锋的第4犯(之后犯满毕业),也间接影响了最终结局。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Traditional indigenous religions are not required to register.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 传统土著宗教不需要注册。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The way in which poor law funds were disbursed led to a further reduction in agricultural wages, since farmers would pay their workers as little as possible, knowing that the parish fund would top up wages to a basic subsistence level (see Speenhamland system).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:而且,《济贫法》的实施导致了农民收入的进一步下降,这是因为农夫会尽可能地压低自己付给工人的工资,反正教区也会给他们钱来补足到一个可以维持生活的水平(参考“斯宾汉姆兰体系(英语:Speenhamland system)”)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: If I get to go fishing, I have to leave our county.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:如果想聘我为吏,我会从此遁迹山林了。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He regards it as the veriest trash.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他认为这正是那种最垃圾的类型。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
However, LGBT rights supporters faced obstacles with the implementation of laws curbing expression of homosexuality in Russia and China, as well as in the United States, with the Trump administration's decisions to reinstate the ban on transgender people serving in the military and the rescission of protections for transgender students.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
然而,在俄罗斯和中国LGBT权利支持者面临障碍,伴随着实施遏制同性恋方面的法律, 相同地情况也出现在美国,川普政府决定恢复禁止跨性别者在美国军方任职,撤销对跨性别学生的保护。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: When n=1, they have no effect.
Assistant: P=1时,没有歧义。
User: Several investigations are underway to determine whether Trump or any of his associates have had improper dealings during their contacts with Russian officials.
Assistant: 目前正在进行一些相关调查,以确定特朗普或其任何一名同事在与俄罗斯官员的接触过程中是否有不正当的交易,但尚未出现合乎逻辑的勾结证据。
User: Girdles were considered the ladylike norm and represented close to 40% of industry sales by volume.
Assistant: 束腰被认为是大家闺秀的标准装束,销售额占到整个内衣行业的近40%。
User: With the young talent that was emerging on the roster, Bayless found himself out of the rotation by mid-January.
Assistant: 凭借名单上出现的年轻天才,贝勒斯在1月中旬之前发现了自己的轮换阵容。
User: In a physical triple star system, each star orbits the center of mass of the system.
Assistant: 在三星系统里,每颗恒星都围绕着系统的质量中心公转。
User: He gives the rest to his whores to spread disease, and much of the remainder to Poet and Painter, who arrive soon after, leaving little for the senators who visit him.
Assistant: 他又将金子给了妓女,让她们散布疾病,并将剩余的给了诗人和画家,而只给元老们留下一点点。
User: According to this restructure, the SS now housed three different subordinate commands: Allgemeine-SS, SS-Verfügungstruppe (SS-VT) SS-Wachverbände, known as the SS-Totenkopfverbände (SS-TV) from 29 March 1936, forward Himmler further conducted additional purges of the SS to exclude those deemed to be opportunists, alcoholics, homosexuals, or of uncertain racial status.
Assistant: 在增加这一新组织后,亲卫队如今辖有三个不同的下级单位: 一般亲卫队 亲卫队特别机动队 亲卫队骷髅总队,1936年3月29日创立 此后,希姆莱更进一步下令将亲卫队中的机会主义者、酗酒者、同性恋者或特定种族者除名。
User: It houses the Emma Kelly Theater, named after the local singer, known as the "Lady of 6,000 Songs".
Assistant: 该中心拥有艾玛·凯利剧院,以当地歌手艾玛·凯利命名,她被称为“6,000首歌女士”。
User: UK government pensions minister Steve Webb said in May 2014 that Scots would be entitled to the current levels of state pension after independence because they had accumulated rights within the existing system.
Assistant: 英国政府的养老金大臣史蒂夫·韦布2014年5月表示,鉴于已累积现行制度中的权利,独立后苏格兰人将有权享受当前水平的国家养老金。
User: The shops and businesses owned by Jewish tradespeople became the target of several pogroms, culminating in the "Reichskristallnacht" of 9 November 1938.
Assistant: 犹太商人拥有的商店和公司成为一些屠杀的目标,最终导致了1938年11月9日的水晶之夜。
User: This has been known to happen to unwilling participants who have been boosted up by others by surprise, in which case, those participants may also be ejected.
Assistant: 这也有可能发生在不情愿的参与者身上,他们在惊讶中被人举起,在这种情况下,那些参与者也可能被驱逐。
User: This reiterated the long-held British position, which had never before been fully acknowledged by successive Irish governments, that Northern Ireland will remain within the United Kingdom until a majority of voters in Northern Ireland decides otherwise.
Assistant: 该文件重申了长久以来未被历任爱尔兰政府完全认可的英国的一贯立场,即北爱尔兰将保留在联合王国境内直到大多数人投票脱离。
User: Three persons held the position as a title while two held the actual SS rank.
Assistant: 其中三人只是挂名,另外两人确实曾具有党卫队此级别。
User: Three of Colorado's earliest communities had the honor of serving as capital of Colorado Territory: Colorado City (1861–63) Golden City (1863–69) Denver City (1869–76) For much if not all of its existence the Colorado Territorial government did not actually own its houses of government, instead renting available buildings for governmental purposes.
Assistant: 以下三个早期建立的城镇有幸成为领地首都 旧科罗拉多城 (1861–63) 戈尔登 (1863–69) 丹佛 (1869–76) 在科罗拉多领地政府存在的绝大多数时间中,政府其实都不拥有一个政府建筑,而只是一直在租用各种建筑。
User: Recent BlueSound wireless speakers support Opus playback.
Assistant: 最近的BlueSound无线扬声器支持Opus播放。
User: The protons are conducted through the membrane to the cathode, but the electrons are forced to travel in an external circuit (supplying power) because the membrane is electrically insulating.
Assistant: 质子,透过膜到阴极,但电子被迫旅游(为提供电源)到外部电路因为电绝缘膜。
User: Barham is a character in George MacDonald Fraser's historical novel Flashman's Lady, he meets the main character, Harry Flashman, while watching a public execution.
Assistant: 巴勒姆是乔治·麦克唐纳·弗莱泽的历史小说《弗莱施曼夫人》中的一个角色,他在观看公开处决的过程中遇到了主角哈里·弗莱施曼(Harry Flashman)。
User: Some time later, Mac and Sonny are baptized together in Rosa Lee's church.
Assistant: 之后不久,麦克和桑尼一起在罗莎的教堂接受了洗礼。
User: The Russian Revolution of 1905 saw a massive wave of social unrest across the Russian Empire, characterised by large scale general strikes on the part of the industrial workers.
Assistant: 1905年俄国革命使得整个俄罗斯帝国范围内出现了大规模的社会动荡,其特征之一就是产业工人的大规模罢工。
User: The stratum corneum is composed of 50% ceramides, 25% cholesterol, and 15% free fatty acids.
Assistant: 角质层由50% 的神经酰胺、25% 的胆固醇和15% 的游离脂肪酸组成。
User: The finger swings on a hinge (the first knuckle) and goes to the string.
Assistant: 环首刀(直刀),刀柄首部有一圆环,又称汉刀。
User: Emma Margaret Tachard-Mackey is a French-British actress.
Assistant: 艾玛·玛格丽特·塔查德-麦基(英语:Emma Margaret Tachard-Mackey)是一位英法混血女演员。
User: Chu described her nephew as a patriotic American and said that those responsible must be brought to justice.
Assistant: 赵美心称其外甥为一名爱国的士兵,并表示须将加害者绳之以法。
User: Religious makeup changed gradually in the decades following 1945, with West Germany becoming more religiously diversified through immigration and East Germany becoming overwhelmingly irreligious through state policies.
Assistant: 在1945年后,德国宗教局势逐渐变化,西德由于移民逐渐多元化,而东德则由于官方政策而整体趋于无信仰。
User: The English anthropologist Alfred Reginald Radcliffe-Brown, who had read and admired the work of the French sociologist Émile Durkheim, argued that the goal of anthropological research was to find the collective function, such as what a religious creed or a set of rules about marriage did for the social order as a whole.
Assistant: 英国人类学家阿弗列·芮克里夫-布朗,他阅读并赞佩法国社会学家艾弥尔·涂尔干的作品,主张人类学研究的目标,就是找出集体功能、宗教信条或一组关于婚姻的规则对于将社会秩序维持一体发挥了什么作用。
User: Like other biological macromolecules such as polysaccharides and nucleic acids, proteins are essential parts of organisms and participate in virtually every process within cells.
Assistant: 与其他生物大分子(如多糖和核酸)一样,蛋白质是地球上生物体中的必要组成成分,参与了细胞生命活动的每一个进程。
User: In the summer of 1985, Khan performed at the World of Music, Arts and Dance (WOMAD) festival in London.
Assistant: 1985年,努斯拉于伦敦“音乐、艺术与舞蹈世界节(WOMAD)”上举办了演出。
User: They travelled by train to Maikop, where hostilities delayed them for three weeks.
Assistant: 他们搭火车前往迈科普,因受到敌意而在那里拖延了三星期。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:It was getting dark.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
天越来越暗。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Beyond Beyond Well Being.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 易学超为举人出身。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
However, similar to how cross-language interaction has resulted in English language's infiltration into Chinese and Korean languages to form new slangs, minority languages are also affected by the more common languages used on the Internet (such as English and Spanish).
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 然而,和渗入中文、韩文的英文导致了新的网络黑话的过程类似,少数语言也受到那些在互联网上更常见的语言的影响(英文、西文、中文等)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: After Kunkle had finished his testimony, the jury retired to consider their verdict.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在昆科完成了他的证词后,陪审团退下以考虑裁决。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Animations such as Little Trumpeter in 1973, a story about a young boy named "Xiaoyong" who became a heroic red guard soldier.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:动画作品有1973年的小号手,名叫“小勇”的小男孩成为了一位红卫兵。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
By 2012, there was 1.9 GW of CSP installed, with 1.8 GW of that being parabolic trough.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
截至2012年3月,有1.9吉瓦(GW)的CSP被安装,其中1.8吉瓦(GW)是抛物线槽型集光器(英语:Parabolic trough)的。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Instead we need ... to think deeply about human motivation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:继续谈情: 主要讨论人间感情事。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
A cable termination station is the point at which the submarine cable connects into the land-based infrastructure or network.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
电缆终端站(cable termination station)是海底电缆连接到陆基基础设施或网络的站点。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This was the signal to start the onslaught and carnage.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这是开始猛烈攻击和大屠杀的信号。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Combat efficiency, however, can be influenced decisively by the player.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
然而,战斗效率却可以决定性地受到玩家影响。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Fabia (gens) Livy, Ab Urbe Condita ix.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
范敏,阌乡(今河南灵宝)人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Much like the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (DSM) of general psychology, the CSV provided a theoretical framework to assist in understanding strengths and virtues and for developing practical applications for positive psychology.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
就像普通心理学的精神障碍诊断与统计手册(Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, DSM)一样,CSV为协助制定正面心理学的实际应用提供了理论框架。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He was later convicted of treason against his brother, Edward IV, and was executed (allegedly by being drowned in a butt of Malmsey wine).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他后来被控谋反其兄爱德华四世,被处决,据称是被溺死在马姆齐甜酒瓮里。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Tertiary education in Australia consists of both government and private institutions.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
奥地利的基础中等教育分为公立和私立。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Thomas Ellis Gibson (born July 3, 1962) is an American actor and director.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:汤玛斯·艾利斯·吉勃逊(英语:Thomas Ellis Gibson,1962年7月3日-)是一位美国男演员和导演。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This switches the feed from normal to emergency power.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
对数把注意力从平常的数转移到了幂。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In 2017, the Government also decided to update their Human Rights Action Plan with an addendum that bans discrimination against someone based on his or her sexual orientation.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2017年,政府还决定更新其人权行动计划,其附录是禁止基于其性取向歧视某人。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The revolt initially failed because the local nobility, dissatisfied with their adventurous policy, retired their support; however, thanks to the help of a coalition formed with Bolesław V the Chaste, Siemowit I of Masovia, and Bolesław the Pious, Leszek II eventually forced his father to give him the district of Sieradz as a separate duchy.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
起义最初失败,因为当地的贵族对他们冒险的政策并不满意,撒回对他们二人的支持; 然而,由于与波列斯瓦夫五世,马佐夫舍的谢莫维特一世(英语:Siemowit I of Masovia)和虔诚的波列斯瓦夫(英语:Bolesław the Pious)组成的联盟帮助他们二人,莱谢克二世最终迫使他的父亲将谢拉兹作为一个由他独立统治的公国。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The Yugoslav government surrendered on 17 April and the Greek government surrendered on 30 April.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
南斯拉夫政府于4月17日投降,希腊政府则坚持到了4月30日。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Central Bank of Chile in Santiago serves as the central bank for the country.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
圣地亚哥的智利中央银行作为该国的中央银行。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
When the Allies liberated Dieppe as part of Operation Fusilade in 1944, the grave markers were replaced but the layout was left unchanged to avoid disturbing the remains.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
当盟军在1944年于禾草灵行动中解放第厄普后,墓碑被替换,但布局保持不变,以避免干扰。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Popular unrest, together with the ongoing economic crisis and a sickly president, laid the background for a bloodless coup d'état in July 1925.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 民众骚乱,加上持续的经济危机和总统体弱多病,在1925年7月一场不流血政变推翻了科尔多瓦政府。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The same year, Majumdar broke away and formed the All India Coordination Committee of Communist Revolutionaries which in 1969 founded the Communist Party of India (Marxist–Leninist)—with Majumdar as its General Secretary.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
同年,马宗达建立了全印共产主义革命者协调委员会(在1969年成为印度共产党(马列),马宗达任总书记)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: It may also (optionally) be used in TIFF and PDF files.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
它也可以(可选择)被使用于TIFF档案。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In United States v. Councilman, a U.S. district court and a three-judge appeals panel ruled they were not, but in 2005, the full United States Court of Appeals for the First Circuit reversed this opinion.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在United States v. Councilman一案中,美国地方法院以及三个陪审法官对于陪审团之上诉不予赞同,但在2005年,全美上诉法院对于第一巡回法院则否定了这个意见。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Due to favorable conditions, the remnants of Nadine regenerated into a tropical cyclone on September 24.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
由于外部环境有利于系统发展,纳丁的残余在9月24日再生为热带气旋。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He began attending the college-preparatory University Grammar School (then located in the City University of New York building), and graduated from the university in 1855.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他在詹姆斯敦的公立学校和市立大学高校预科文法学校(当时位于纽约市立大学大楼内)求学,于1855年从纽约市立大学毕业。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Many Bulgarian dances are line dances, with the dancers holding hands in a straight or curved line, facing in toward the center of the dance space.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 许多保加利亚舞蹈是线性舞蹈,舞者手牵着手呈直线或曲线面向舞蹈中心。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Pharamond is mentioned in William Shakespeare's Henry V, Act I, Scene 2, as the originator of the Salic law banning women from succession to the throne of France.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
法拉蒙德曾出现在威廉·莎士比亚的《亨利五世》第一幕,场景2中,作为禁止女性继承法国王位的萨利克法的创始者。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
At some point in 1982, John DeLorean became the target of an FBI sting operation designed to arrest drug traffickers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在1982年时,约翰·德罗宁成为联邦调查局卧底线民逮捕毒贩行动的目标。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The discoverers note that the object's location far from its star presents serious challenges to current models of planetary formation: the timescale to form a planet by core accretion at this distance from the star would be longer than the age of the system itself.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这个天体的发现因为它和母恒星的距离相当远,因此对目前的行星形成模型形成了挑战:借着核心吸积形成行星的时间尺度在这个距离上应该会比该系统本身年龄长。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Underwater protection consisted of a 15 mm (0.59 in) torpedo bulkhead and a 20 mm collision bulkhead.
Assistant: 水下防护则由15毫米(0.59英寸)厚的防鱼雷舱壁(英语:Torpedo bulkhead)和20毫米厚的防撞舱壁组成。
User: In the mid-18th century, tens of thousands of European settlers and pioneer families with their wagons followed the same route on the Great Wagon Road from Pennsylvania to Virginia and points south and west.
Assistant: 在18世纪中期,数以万计的欧洲移民乘坐马车沿着同样的路,由宾夕法尼亚州向西方与南方移居。
User: The opinion stated that private consensual sexual conduct is protected by the due process and equal protection rights that are guaranteed by the United States Constitution.
Assistant: 判决表示私人的合意性行为受到自由权利的保护,这个自由权利是由美国宪法的正当程序条款 (due process clause)暗示的。
User: Mastectomy rates vary tremendously worldwide, as was documented by the 2004 'Intergroup Exemestane Study', an analysis of surgical techniques used in an international trial of adjuvant treatment among 4,700 females with early breast cancer in 37 countries.
Assistant: 2004年的“依西美坦在不同人群之间的研究”中记载一项分析,此项分析是乳房切除术,它被37个国家患有早期乳腺癌的4,700名妇女使用作为辅助治疗。
User: It consists of 24 do loops, some of which can be vectorized, and some of which cannot.
Assistant: 它由24个循环组成,其中一些可以被矢量化,而另一些不能。
User: In November 1944, shortly after his 17th birthday, Grass volunteered for submarine service with Nazi Germany's Kriegsmarine, "to get out of the confinement felt as a teenager in his parents' house", which he considered stuffy Catholic lower middle-class.
Assistant: 1944年11月,他在17岁生日后不久,主动请缨进入德国海军,担任潜艇士兵,“他觉得作为一个十几岁的青少年,他走出父母房子的限制,”,他认为天主教中产阶级过于乏味。
User: However, Ersberg, one of the maids, told her niece that the servants sometimes had good reason to be cross with Olga because the eldest grand duchess could be spoiled, capricious, and lazy.
Assistant: 然而,侍女埃尔斯贝里告诉她的侄女,仆人有时对她发火,是因为她刁蛮、任性或懒惰。
User: The Solutrean culture, extended from northern Spain to south-east France, includes not only a beautiful stone technology but also the first significant development of cave painting, the use of the needle and possibly that of the bow and arrow.
Assistant: 梭鲁特文化从西班牙北部扩展到法国的东南部地区,不仅包含美丽的石器技术同时也有石洞壁画的首次性的重大进展,以及针的使用。
User: Fairtrade labelled coffee, the first Fairtrade labelled product, was first launched in the Netherlands in 1988.
Assistant: 第一个贴有公平贸易标章的商品是1988年出现在荷兰的公平贸易咖啡。
User: Macdonald put down the rebellion with militia troops transported by rail, and Riel was captured, tried for treason, convicted, and hanged.
Assistant: 麦克唐纳用铁路运送民兵,迅速平定叛乱,瑞尔亦被政府军俘虏,被判叛国罪,施以绞刑。
User: In response to Lincoln's victory, seven Southern states declared their secession from the Union.
Assistant: 林肯在竞选中反对奴隶制扩张,有7个南方州在他获胜后宣布脱离联邦。
User: Botswana In 1964, abandoning her life in South Africa, she moved with her young son to Botswana (then still the Bechuanaland Protectorate) seeking asylum, having been peripherally involved with Pan-African politics.
Assistant: 1964年,她离开南非,带着年幼的儿子搬到了博茨瓦纳(当时还是贝专纳保护国)寻求庇护。
User: Although issue preclusion emerged from civil law, in the United States it has applied to federal criminal law since United States v. Oppenheimer in 1916.
Assistant: 虽然争点效起自于民法,但自1916年美国诉奥本海默案(英语:United States v. Oppenheimer)以来,争点效已适用于美国联邦刑法。
User: In October 2011 US based Blue Coat Systems of Sunnyvale, California acknowledged that Syria is using its devices to censor Web activity, a possible violation of US trade embargoes.
Assistant: 2011年,一家位于加利福尼亚州森尼韦尔的公司Blue Coat System,承认了该公司的网络设备被叙利亚用于审查网络活动,而这可能违反了美国的禁运规定。
User: The red panda is quite adaptable to living in captivity, and is common in zoos worldwide.
Assistant: 播放媒体 小熊猫很能适应圈养环境,并在世界各地动物园中都十分常见。
User: Goa's public transport largely consists of privately operated buses linking the major towns to rural areas.
Assistant: 果阿的公共交通主要是私营的公交线路,连接了主要城市和乡村。
User: This attack, however, fails to reveal the identity of the original user.
Assistant: 但这种攻击无法找出原始用户的身份。
User: By 1943 there were a number of these so-called "sun clubs" and together they formed the British Sun Bathers Association or BSBA.
Assistant: 到1943年,有一个群所谓的“阳光俱乐部”,他们共同组织英国日光浴协会(British Sunbathers Association)或BSBA。
User: The exhibit will feature thirteen works donated by Fred Mendel that formed the basis of the Mendel Art Gallery when it opened in 1964 including works by Lawren Harris, Emily Carr, and David Milne.
Assistant: 展览将包括腓特烈·孟德尔为孟德尔美术馆一九六四年开幕所捐赠的十三分作品,其中有Lawren Harris、 Emily Carr及David Milne的作品。
User: The Battle of Yangcun was a battle during the march of Eight-Nation Alliance forces from Tianjin to Beijing during the Boxer Rebellion.
Assistant: 杨村之战是义和团运动期间八国联军从天津进军北京时的一场战斗。
User: Aside from his work with Train, Monahan also sang additional vocals on the song "Shimmer" with the band Fuel in 2001.
Assistant: 除了与自己的乐团合作外,莫纳汉也于2001年为Fuel乐团的"Shimmer"一曲担任合声。
User: The appearance of these images became the subject of media debate in Beijing in 1998.
Assistant: 这些图像的出现成为1998北京媒体辩论的主题。
User: He resigned from St. Paul's College in July, 1967 and became the first principal of Island School with government endorsement.
Assistant: 他于1967年7月辞去圣保罗书院校长的职务,获政府许可成为英童中学的首任校长。
User: Cloudflare caches content to its edge locations to act as a content delivery network (CDN), all requests are then reverse proxied through Cloudflare with cached content served directly from Cloudflare.
Assistant: Cloudflare 会将内容快取到其边缘位置,以扮演内容提供网络 (CDN) 的角色,所有要求接着会透过 Cloudflare 进行反向 Proxy 处理,并直接从 Cloudflare 提供快取的内容。
User: These developments with Colton " another thread between her career and the rest of the FBI", highlighting a sense of "exasperation and derision" from her colleagues, whose mindsets represent "institutionally acceptable" models of reality.
Assistant: 随着剧情发展,科尔顿还把“她(指斯嘉丽)的前程和联邦调查局其他人的前程联系起来”,剧中还特别强调斯嘉丽其他同事的“不满和嘲讽”情绪,这些同事的心态就代表人们对体制现状的接受。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: At a point two hours from the town, the men are taken aside and eliminated.
Assistant: 至德二年设置升州,后被废除,复为县。
User: All American sports leagues use the same type of schedule.
Assistant: 所有美国体育联赛均使用同样的时间表。
User: As a result, a large number of mutations may accumulate in the duplicate gene code.
Assistant: 这可导致在重复基因密码中累积大量突变。
User: Ethics, or moral philosophy, in its most inclusive sense, seeks to articulate, in rationally systematic form, the rules or principles involved. in Honderich 1995.
Assistant: 伦理学或道德哲学在其最包容的意义下旨在阐明在理性的系统化情境下包含的规则或原则。
User: Marcus and Pierre go looking for the man who raped Alex.
Assistant: 马库斯和皮埃尔去找那个强奸亚历克丝的人。
User: Its demolition in 1962 to make way for the Turcot Interchange illustrated a profound change in transportation habits across North America.
Assistant: 该车库已于1962年拆除并改建脱科特高架桥交流道系统(Turcot Interchange),这深刻地说明了北美洲交通运输模式的改变。
User: The station has since been rebuilt two times.
Assistant: 车站自那时以来已进行过两次基础性的重建。
User: Ariel has mentored over sixty doctoral students, many of whom are now leading researchers at prestigious universities.
Assistant: 舒尔茨教授指导过超过300名研究生及博士后研究员,其中有很多人现在各类主要研究型大学任职。
User: They decide to head to Windia, and Reuben is ambushed by monsters and falls off the rope bridge.
Assistant: 他们决定前往温迪亚,但鲁本被怪物袭击并从索桥上掉落。
User: Amos Rusie is the losing pitcher.
Assistant: 布莱恩.欧洛斯科是唯一的脱落者。
User: For this reason, death transports were usually formed at dusk and prisoners were allowed to take their belongings with them.
Assistant: 因此,死刑运输队通常在黄昏时组建,且允许囚犯随身携带财物。
User: Mixed-NOCs (IOC code: MIX) are Youth Olympic Games teams consisting of athletes representing different National Olympic Committees (NOCs).
Assistant: 混合国家(国家编码:MIX)是青年奥林匹克运动会由不同的国家奥林匹克委员会 (NOCs)组成的代表队。
User: Ay-Leen the Peacemaker.
Assistant: 和事佬(the Peacemaker。
User: Also, clashes occurred in Tadamon between the FSA and government forces, in which at least four soldiers were killed by rebel fighters.
Assistant: 在Tadamon,政府军与叙利亚自由军爆发冲突,至少有4名政府军士兵被反对派打死。
User: After moving to Oxford with her mother and brother, she attended the Dragon School in Oxford, remaining there until 2003.
Assistant: 与母亲和弟弟一起搬到牛津后,沃森进入龙校求学,在这里就读至2003年。
User: BlackBerry uses wireless mail user agent devices and a BlackBerry Enterprise Server (BES) attached to a traditional email system.
Assistant: 黑莓机使用无线邮件用户代理设备和附加于传统电子邮件系统上的黑莓企业服务器(BES)。
User: However, these peaceful efforts seem to have had only limited success.
Assistant: 然而,这些和平的努力看起来成果非常有限。
User: is a list of cities in Portugal.
Assistant: 这是葡萄牙的城市名单。
User: The marriage lasted until his death.
Assistant: 婚姻一直持续到他去世。
User: According to a UN report, between 300 and 450 people were killed.
Assistant: 根据联合国的报告大约300到450人丧生。
User: The L2 Lagrange point of the Earth–Moon system is located about 62,800 km (39,000 mi) above the far side, which has also been proposed as a location for a future radio telescope which would perform a Lissajous orbit about the Lagrangian point.
Assistant: 地月系统的L2拉格朗日点在月球背面上方大约62,800公里(39,000英里),也已经被建议做为未来的一个无线电望远镜设置的点,在该处会以拉格朗日点的利萨茹轨道来设置。
User: David stops him, and they return to town.
Assistant: 如今你平平安安地去罢!大卫就起身走了;约拿单也回城里去了。
User: According to this series, an area of Earth stretching from Florida to Venezuela will be devastated by an alien attack in 2153, resulting in the death of 7 million people.
Assistant: 在故事中,从佛罗里达至委内瑞拉的地区将在2153年的外星攻击中毁坏,导致7百万人死亡。
User: While no official prognosis was initially given, he was considered likely to miss the entire 2014–15 season.
Assistant: 虽然没有官方即时声明他的伤势情况,但他被认为可能缺席整个2014-15赛季。
User: The Third Seminole War was not as destructive as the second, but it slowed the settlement of southeast Florida.
Assistant: 第三次塞米诺尔战争虽然不如第二次那样具有破坏性,但它减缓了佛罗里达东南部的移民步伐。
User: Minoxidil use is indicated for central (vertex) hair loss only.
Assistant: 目前,米诺地尔只用于头顶(英语:vertex)的掉发。
User: Cars have a starting accelerating of 3.0 mph/s or 4.8 km/(h⋅s) and are capable of holding that acceleration up to 31 mph (50 km/h).
Assistant: 列车的启动加速度为3.0 mph/s(4.8 km/(h·s)),并且能够保持到31英里每小时(50公里每小时)。
User: Conversely, a real-time simulation is not necessarily an online model as it by definition does not require adaptivity in either states or parameters.
Assistant: 而相对的,实时模拟不一定要是在线模型,因为实时模拟的定义中,没有要求可以适应状态或是参数的变化。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The Roman Emperor Nero visited Greece in AD 66, and performed at the Ancient Olympic Games, despite the rules against non-Greek participation.
Assistant: 同样地,许多罗马皇帝亦有仰慕希腊文化,如尼禄就曾于66年出访希腊,并参与了古代奥林匹克运动会。
User: Joey is also briefly employed at Central Perk as a waiter.
Assistant: Joey也曾短时间在 Central Perk 做过服务员。
User: Originally the volutes lay in a single plane (illustration at right); then it was seen that they could be angled out on the corners.
Assistant: 最初涡形装饰位于同一个平面上(如右图所示),后来在角落上它们被安排呈角度突出。
User: Behind the IG Farben Building, the state of Hessen intends to build "Europe's most modern campus" to accommodate the remaining departments of the University's old Bockenheim campus, law, business, social sciences, child development, and the arts.
Assistant: 黑森州计划在法本公司大楼后方建设“欧洲最为现代的校园”,以承载大学博肯海姆旧校区的剩余院系(法学、商学、社会科学、儿童发展及艺术)。
User: The Air Mail Act of 1934 prohibited airlines and manufacturers from being under the same corporate umbrella, so the company split into three smaller companies – Boeing Airplane Company, United Airlines, and United Aircraft Corporation, the precursor to United Technologies.
Assistant: 而且联合飞机与空运公司于1934年时,受到美国空邮法案禁止飞机制造商以及航空公司同属一间公司的影响,公司被拆成三间独立运作的公司,分别为联合飞机公司(现为联合技术公司)、波音飞机公司,以及联合航空。
User: As more men were needed, however, the number of volunteers fell and both money bounties and forced conscription had to be turned to.
Assistant: 随着越来越多的兵员需要,志愿参战的人反而越来越少,金钱奖励和强迫征募等手段被迫使用。
User: Ferdinand abolished the constitution and began systematically persecuting known revolutionaries.
Assistant: 斐迪南德一世废除宪法,并开始有系统地迫害革命者。
User: The school was established in 1904 as a manual training school for boys, hosting 155 students and 12 teachers.
Assistant: 学校建立于1904年,作为培训男孩的技校,有155名学生,12位老师。
User: The 3rd Tank Army, plunging headlong, reached the river on the night of 21–22 September and, on the 23rd, Soviet infantry forces crossed by swimming and by using makeshift rafts to secure small, fragile bridgeheads, opposed only by 120 German Cherkassy flak academy NCO candidates and the hard-pressed 19th Panzer Division Reconnaissance Battalion.
Assistant: 第3坦克军团在9月21日晚至22日轻松地到达该河和23日苏军步兵部队通过游泳和临时排渡河,以确保小而脆弱的桥头堡,抗击的德军只有第120切尔卡瑟防弹学院士官学院学生与捉襟见肘的第19装甲师之侦察营。
User: This battle is often incorporated into the Battle of the Oder-Neisse.
Assistant: 这场战斗通常被合并到奥德河-尼斯河战役里面。
User: He and Teddy often fight, although they care about each other, and he usually gets along well with his younger brother Gabe.
Assistant: 他和泰蒂互相争斗也互相照顾,而和弟弟盖伯相处的很好。
User: The first shipboard aircraft catapult was tested in the Anacostia River in 1912, and a wind tunnel was completed at the Yard in 1916.
Assistant: 第一个舰载机弹射器于1912年在阿纳科斯河进行了测试,1916年风洞也在海军工厂完成。
User: Charles Wilson began the excavations in 1864 and was followed by Charles Warren in 1867–70.
Assistant: 查尔斯·威尔逊在1864年开始挖掘, 查尔斯·沃伦在1867-70年挖掘。
User: Performance of primitive reflexes in high-risk newborns will often vary in response depending on the reflex (e.g., normal Moro reflex may be present, while the walking reflex is absent or abnormal).
Assistant: 高危新生儿的原始反射表现往往会因条件反射而有所不同(比如有正常的莫罗氏反射,但踏步反射缺失或异常)。
User: The neutron plays an important role in many nuclear reactions.
Assistant: 中子在很多核反应中扮演重要角色。
User: Players and enemies may use physical or magical attacks to wound targets during battle, and players may use items to heal or protect themselves.
Assistant: 在战斗中,玩家和敌人可以使用物理或魔法攻击伤害目标,还能使用道具、发动治愈或是保护自身。
User: A second office is high priest.
Assistant: 她是一名高阶祭司。
User: To deflect blame for the attack's failure, Mireau decides to court martial one hundred of the soldiers for cowardice.
Assistant: 为了推卸战斗失败的责任,米罗决定以懦弱的罪名,将一百名士兵送上军事法庭。
User: Worse still, the Japanese had aggressively claimed the right to import goods duty-free, significantly reducing Thai government revenues.
Assistant: 更糟的是,日本出台进口商品免税政策,进一步减少了泰政府的收入。
User: Amid discontent from across the renewables sector at the IEA's performance as a global energy watchdog, the International Renewable Energy Agency was formed on January 26, 2009.
Assistant: 由于整个可再生能源部门对于国际能源署作为全球能源管理机构的表现不满,国际可再生能源机构(IRENA)于2009年1月26日成立。
User: In the 12th century, Rogerius Salernitanus composed his Chirurgia, laying the foundation for modern Western surgical manuals.
Assistant: Rogerius Salernitanus的《外科的实施》,为现代外科手册奠定了基础。
User: At a first glance the Socimi Type 821-SMG appears to be an outright Italian copy of the Israeli Uzi, although the design sports many differences and improvements over the original project.
Assistant: 乍眼一看,索斯米821式冲锋枪可说是以色列乌兹冲锋枪(Uzi)的直接意大利彷制型版本,只是在其原型设计以上有着众多差异和改进。
User: To wander on in a huge forest without thought of return.
Assistant: 漫步在一个无尽的树海里,没有想过回头。
User: This is the same root as for "mirror" and "to admire".
Assistant: 这与“mirror”(镜子)和“to admire”(欣赏)有着相同的字根。
User: In total, the Japanese lost 2,200–3,000 troops in the battle while the Americans lost around 80 killed.
Assistant: 日军在战斗中总共损失2,200–3,000名士兵,而美军有大约80人死亡。
User: For example, a central heating timer may supply heat for a specified period during the morning and evening every weekday, and all day on weekends.
Assistant: 例如中央供暖的计时器可以设定在周一至周五的上午及下午启动,以及在周末整天启动。
User: Standards for ECMAScript, more commonly JavaScript, from Ecma International.
Assistant: Ecma国际所制订的ECMAScript标准,它是一种更为通用的JavaScript。
User: The station was too far from the city centre, so the trip to the station was too costly.
Assistant: 由于车站远离市中心,因此前往车站的费用也极为昂贵。
User: Kamo later stated that Stalin took no active part in the robbery and had watched it from a distance.
Assistant: 卡莫后来表示斯大林没有参与到抢劫中,只是在远方看着它。
User: The Ankara Attorney General announced that they were investigating the possibility of two suicide bombers, while the Turkish State Railways (TCDD) stated that there would be delays to train services passing through the Ankara Central railway station.
Assistant: 安卡拉总检察长宣布,他们正在调查两名自杀式袭击者,而土耳其国家铁路则表示,途径安卡拉中央火车站的列车将有延误。
User: Indeed, the Passport Act makes no mention at all of household registration as a condition for issuance.
Assistant: 事实上,《护照条例》并没有提到户籍登记为取得护照的先决条件。
User: Wellsboro was incorporated in 1830 and was named in honor of Mary Wells, wife of one of the original settlers, Benjamin Wistar Morris.
Assistant: 韦尔斯伯勒于1830年成立,并被命名以纪念玛丽·威尔斯(Mary Wells),原来的定居者之一的本杰明·维斯塔·莫里斯(Benjamin Wistar Morris)的妻子。
User: The course covers common attack vectors used during penetration tests and audit.
Assistant: 本课程涵盖渗透测试和审计中常用的攻击向量。
User: Prior to his departure to Syria he prays to the Virgin Mary that he will love the most beautiful woman and that he himself may be the bravest.
Assistant: 在他去叙利亚之前,向圣母玛利亚祈祷,他会爱最美丽的女人,而他自己将在战场是那最勇敢的一个。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The sightseeing tower was completed in 1963 and paused operation from late 2009 until April 28, 2010 for renovation.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
神户港塔于1963年落成使用;2009年年底停止营运作重新装修,于2010年4月28日重新开放。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The false killer whale was first described by the British paleontologist and biologist Richard Owen in his 1846 book, A history of British fossil mammals and birds, based on a skull discovered in 1843.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
英国古生物学家和生物学家理查德欧文在他1846年的着作《英国化石哺乳动物和鸟类的历史》中首次描述了伪虎鲸,它基于1843年发现的头骨。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It was first organised under the Football for Friendship Programme in 2014.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
它最初是在 2014 年的“足球-友谊”项目下组织成立的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The company started with the production, sales and maintenance of telephones and switches.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: NEC最早从事的是电话和开关的生产、销售和维护。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
After a ten-year legal battle, which was contested by rival Mars, the European Court of Justice ruled on 7 July 2005 to send the case back to the British courts.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:经过长达十年的法律诉讼,竞争对手马氏对此提出异议,欧洲法院于2005年7月7日裁定将此案发回英国法院审理。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
After World War I, Germans in reconstituted Poland were set under pressure to leave the Polish Corridor, the eastern part of Upper Silesia and Poznań.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 第一次世界大战之后,在重新重组的波兰政府压力下,德国人离开了波兰走廊、上西里西亚东部和波兹南。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Their positions within the Kepler-62 system mean that they fall within Kepler-62's habitable zone: the distance range where, for a given chemical composition (significant amounts of carbon dioxide for Kepler-62f, and a protective cloud cover for Kepler-62e), these two planets could have liquid water on their surfaces, perhaps completely covering them.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
另一方面,这两颗行星在系统中是位于开普勒62的适居带内,并且如有特定的化学成分(开普勒62f有大量的二氧化碳,而开普勒62e经探测有云层存在),也许就能让液态水存在于表面。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In a seminal example, proline efficiently catalyzed the cyclization of a triketone: This reaction is known as the Hajos-Parrish reaction (also known as the Hajos-Parrish-Eder-Sauer-Wiechert reaction, referring to a contemporaneous report from Schering of the reaction under harsher conditions).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在下图中,脯氨酸对于催化三酮的环化反应非常有效: 该反应也称为Hajos-Parrish反应 (同样还称为Hajos-Parrish-Eder-Sauer-Wiechert反应) Hajos-Parrish条件仅需催化量的脯氨酸(3 mol%)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Later on August 23, the storm "jumped" northward before making another landfall in the Cuban province of Guantánamo.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
8月23日晚,风暴突然“跳转”北上,从古巴关塔那摩省登陆。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The missile is reported to be considerably faster than the 9K114 Shturm, with longer range than the original version.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
据报“冲锋”比9K114“风暴”还要相当快,亦有着比其原型版本更远的射程。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Chel Diokno for Ombudsman.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
李泌为太子辩护。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Recent years have seen increasing applications of genetic and genomic techniques to the study of the brain and a focus on the roles of neurotrophic factors and physical activity in neuroplasticity.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:近年来,基因和基因组技术在脑研究上的应用正在增加, 集中在神经营养因子的角色及其在神经可塑性中的物理作用。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
High redshift searches for supernovae usually involve the observation of supernova light curves.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 高红移超新星的搜寻,通常涉及超星光变曲线的观察。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Olaf began to reclaim the baronies which while under Geira's rule had refused to pay taxes.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
奥拉夫开始收回那些在盖拉统治下拒绝纳税的男爵领地。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
C->S: RECORD rtsp://example.com/media.mp4 RTSP/1.0 CSeq: 6 Session: 12345678 S->C: RTSP/1.0 200 OK CSeq: 6 Session: 12345678 ANNOUNCE The ANNOUNCE method serves two purposes: When sent from client to server, ANNOUNCE posts the description of a presentation or media object identified by the request URL to a server.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
C->S: RECORD rtsp://example.com/media.mp4 RTSP/1.0 CSeq: 6 Session: 12345678 S->C: RTSP/1.0 200 OK CSeq: 6 Session: 12345678 ANNOUNCE 发布请求 ANNOUNCE 发布方法有两个目的: 从客户端发送到服务器时,ANNOUNCE将请求URL标识的演示文稿或媒体对象的描述发布到服务器。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
During a London concert ten days before the 2003 invasion of Iraq, lead vocalist Maines stated, " Just so you know, we're on the good side with y'all, we don't want this war, this violence, and we're ashamed that the President of the United States is from Texas" (the trio's home state).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2003年入侵伊拉克十天前,一场于英国伦敦的演唱会上,主唱麦恩斯表示道:“我们不想要这场战争、这种暴力行为,而且我们以美国总统来自德州(狄克西女子合唱团的家乡)而感羞耻。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The National Museum of Art, Architecture and Design (Norwegian: Nasjonalmuseet for kunst, arkitektur og design) in Oslo is the national museum of art of Norway.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
国立艺术、建筑和设计博物馆(挪威语:Nasjonalmuseet for kunst, arkitektur og design)是位于挪威奥斯陆的国立美术博物馆。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Many Unregistered Citizens occupy the older, unregulated underground city, while most Registered Citizens live in residences built on the surface.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
未登录市民居住于老旧、缺乏管理的地下城区,已登录市民则居住于地面城区。
User: 将这句话从英文翻译到中文: She co-hosted the Daily Front Row's Fashion Media Awards event that was held in New York City on September 5, 2014.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
她在2014年9月5日公同主持举办于纽约的Daily Front Row(英语:Daily Front Row)时尚媒体大奖。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Gravitational disruption from the outer planets' migration would have sent large numbers of asteroids into the inner Solar System, severely depleting the original belt until it reached today's extremely low mass.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 外围行星的迁移带来的重力干扰会把大量小行星送到内太阳系,严重地耗竭原地带,直到它降到今天的特别低的质量水平。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It has the disadvantage of having all the mass, complexity, and engineering problems of its equatorial counterpart, so is only used in specialty applications such as satellite tracking.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
它的缺点是质量大、结构复杂,且相对于赤道仪有工程上的问题,所以只应用于卫星追踪等专业上。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:After oscillating between storm and depression strength, the system degenerated into a remnant low on September 7, which dissipated on September 8 without affecting land.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在热带风暴和热带低气压强度间经过数次波动后,气旋于9月7日退化成残留低气压,最终在9月8日消散,自始至终没有对陆地构成影响。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A support fleet of more than 150 ships provided quarters, experimental stations, and workshops for most of the 42,000 men (more than 37,000 of whom were Navy personnel) and the 37 female nurses.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 至于观察部队方面,海军一共派出150艘支援舰,为42,000人提供住宿、实验站或工作坊,当中超过37,000人隶属海军,另加37个女护士。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: An example might be an organism that can survive several discrete breeding seasons.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
例如一种生物可以再若干个离散的繁殖季节中存活。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Though they had come from the capital, they had no evil tidings to bring us.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
当年一众主持人亦含糊其词,没有交代原因。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: However, the division was not always clear, and some designs were awarded prizes in both categories.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这二者之间的分界线并不总是很清楚, 并且有些设计被同时授予给两类的奖牌。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He brought a new idea to the Chinese educators, i.e. students should be taught the methods of learning, instead of the long and detailed content in books.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他给中文教育引入了一个全新的观念,“应当教给学生学习的方法,而不是长期详细的灌输书本知识。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Fenerbahçe wanted him to transfer to the club but his father prevented it.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:费内巴切体育俱乐部足球队希望他来足球队,但他的父亲阻止了他。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Prostitution is illegal in Uganda.
Assistant: 卖淫,在海地是非法的。
User: In September, she was assigned to the Baltic Fleet, centered on the newly commissioned battleship Tirpitz; the Baltic Fleet was tasked with preventing the Soviet Navy from breaking out of the Baltic.
Assistant: 9月,它被分配至以新入役的提尔皮茨号战列舰为核心的波罗的海舰队(Baltenflotte);该部队的任务是阻止苏联海军离开波罗的海。
User: He also stated that the film was a return to drama and his "cinema of women", but claimed that the tone was different to that of his other feminine dramas like The Flower of My Secret (1995), All About My Mother (1999) and Volver (2006).
Assistant: 她还表示,影片是对剧情片和他的“妇女电影”的一次回归,但声称基调不同于他之前的女权主义剧情片《我的秘密之花(英语:The Flower of My Secret)》(1995)、《关于我母亲的一切》(1999)和《回归》(2006)。
User: Thomson's energetic lobbying and networking proved effective in gaining acceptance of his instrument by The Admiralty.
Assistant: 汤姆森有力的游说和人脉关系,成功地使海军部接受了他的仪器。
User: Named after longtime Flushing businessman Paul Lippmann.
Assistant: 以法拉盛商人保罗·利普曼命名。
User: On 8 June, Buwaydah was captured by government forces, thus making the whole of the al-Qusayr region come under government control.
Assistant: 6月8日,布瓦达被政府军攻陷,也代表整个古赛尔地区已经进入政府军的控制之下。
User: In all, Typhoon Shirley caused 104 fatalities, destroyed or damaged 9,890 houses, and left 50,194 people homeless.
Assistant: 雪莉台风造成104人死亡,毁坏或损坏房屋9,890间,50,194人无家可归。
User: Among the many new tools in use were Bayesian networks, hidden Markov models, information theory, stochastic modeling and classical optimization.
Assistant: 现已投入应用的新工具包括贝叶斯网络,隐马尔可夫模型,信息论,随机模型和经典优化理论。
User: By this time, he had become convinced that mercenary service was immoral and that Swiss unity was indispensable for any future achievements.
Assistant: 这时的慈运理已经开始相信唯利是图的服事是不道德的,且对于未来的任何事,瑞士的团结是必须的。
User: On April 4, 1955, a United Airlines check captain, Stanley C. Hoyt, age 45, was carrying out instrument rating checks on two of the airline's pilots.
Assistant: 1955年4月4日,45岁的联合航空检查机长斯坦利.C.霍伊特;正与同一间航空公司的其他两个驾驶员进行一次仪表等级(英语:Instrument rating)检查飞行。
User: In 2008, he was elected in the 11th CPPCC Standing Committee.
Assistant: 2008年,担任第十一届全国政协常务委员。
User: This edition features a new restoration, including both the 1973 theatrical version and the "version you've never seen" from 2000.
Assistant: 这个版本有一个修改,包含1973年的剧场版和2000年的“你所未见版”。
User: “Erik Pevernagie is primarily known for combining both figurative and abstract elements in his works.
Assistant: “埃里克·佩维尔纳吉主要以其作品中的具象主义和抽象主义元素的结合而闻名。
User: Flow rates are modest, approximately 1 m/s with resulting low requirement for pump power.
Assistant: 流率是适度的,大约1 m/s得低要求泵的电力。
User: Initially the Bush administration asserted that they could withhold all the protections of the Geneva Conventions from detainees from the war on terror.
Assistant: 最开始布什政府宣称他们可以保证所有反恐战争中的俘虏们根据日内瓦公约而获得的保护。
User: During her academic career, Ford has worked as a professor at the Stanford University School of Medicine Collaborative Clinical Psychology Program.
Assistant: 职业生涯期间,福特曾在斯坦福大学医学院合作临床心理学项目担任教授。
User: While on the maneuvers, the newer battleship König became the III Squadron flagship.
Assistant: 在演练的过程中,新式战列舰国王号成为第三分舰队的旗舰。
User: The high waters breached dunes south of Bethany Beach, and several locations along Delaware Route 1 were flooded.
Assistant: 洪水突破了贝瑟尼比奇以南的沙丘,特拉华一号公路沿线有多处被淹。
User: The Xinhai Revolution is commemorated as the National Day of the Republic of China, also known as Double Ten Day (雙十節).
Assistant: 辛亥革命被中华民国以国庆日的方式纪念,又称双十节。
User: Fighting occurred at Zarenitsa, Zagrad, Gradishte, Chiltepe and Karakulas (along Vacha), Imaretdere and Momina Voda (heights close to Ardino) among others.
Assistant: 战斗波及了Zarenitsa、Zagrad、格拉迪什泰、Chiltepe和Karakulas(均位于瓦查河畔),Imaretdere和Momina Voda(海拔与阿尔迪诺相近)等地。
User: Crossair was renamed Swiss International Air Lines, or Swiss for short, and took over Swissair's intercontinental routes on 1 April 2002, officially ending 71 years of Swissair Service.
Assistant: 十字航空更名为瑞士国际航空并在2002年4月1日接管了瑞士航空的洲际航线,这宣告了瑞士航空71年运作的终结。
User: On 21 February 1998, a farmer’s wife disappeared into the ground while washing the windows.
Assistant: 1998年2月21日,一位农民的妻子在擦洗窗户时掉进了地下,毕汉姆地道由此被发现。
User: Furthermore, Darwin built up his theory through a careful examination of considerable empirical data.
Assistant: 除此以外,达尔文透过对大量经验资料的谨慎检视而建立其理论。
User: The 13th dynasty continued this trend, and some pharaohs of this line were buried at Saqqara, attesting that Memphis retained its place at the heart of the monarchy.
Assistant: 而这一倾向在第十三王朝得到了延续,有一些法老葬于萨卡拉,这证实了孟菲斯在王国内仍保持非常重要的地位。
User: Daegu has the highest suicide rate for those ages 40 to 59.
Assistant: 在40至59岁年龄段中,大邱的自杀率最高。
User: Most accounts say he threatened to kill her and her daughter while driving them around, but at least one police report disputes that.
Assistant: 大多数的争议在于嫌犯在载着琼斯时,曾直接威胁要杀了她与她的女儿,然而警方最后还是提出了质疑。
User: Support teams provided by county officials transported over 300 tons of ruined accessories from the storm, such as appliances, carpets, and drywall, to local landfills.
Assistant: 由县官员派出的支援团队将超过300吨被风暴毁坏的物品运送到当地的垃圾填埋场,其中包括家电、地毯和石膏板。
User: It sounds so ridiculous now.
Assistant: 但今日看来十分讽刺。
User: Compulsory education ends for pupils aged eighteen and up or when they get a diploma on the VWO, HAVO or MBO level.
Assistant: 在学生达到十八岁年纪时,他们会拿到VWO、HAVO或MBO证书,义务教育始结束。
User: Google eBooks would no longer be listed as an advertiser on the Google Affiliate Network.
Assistant: Google电子书将不再在Google Affiliate Network上列为广告客户。
User: In the preface to the first edition, Kant explains that by a "critique of pure reason" he means not "a critique of books and systems, but of the faculty of reason in general, in respect of all knowledge after which it may strive independently of all experience" and that he aims to reach a decision about "the possibility or impossibility of metaphysics".
Assistant: 在第一版的序言中,康德解释他所谓的纯粹理性批判是:“我并非意味着对书本或系统的批判,而是对于普遍理性的批判,即对于所有能够‘独立于经验’而得出的知识。
User: The guard was stationed primarily around Constantinople, and may have been barracked in the Bucoleon palace complex.
Assistant: 卫队一般情况下都驻扎在君士坦丁堡近畿,有时也驻扎在狮牛宫(Bucoleon palace)的外围。
User: Thomson attacked Whitehouse's contention in a letter to the popular Athenaeum magazine, pitching himself into the public eye.
Assistant: 汤姆森在与著名杂志《Athenaeum》的通信中批判了怀特豪斯的论点,使得自己进入公众视线。
User: The National Commission on Terrorist Attacks Upon the United States, also known as the 9/11 Commission, was set up on November 27, 2002, "to prepare a full and complete account of the circumstances surrounding the September 11 attacks", including preparedness for and the immediate response to the attacks.
Assistant: 美国国家恐怖袭击事件委员会于2002年11月27日成立,也就是所谓的“9·11”事件调查委员会,该委员会的任务为“全面完整地说明”9·11“袭击事件的有关情况、准备并立即回应攻击、提供防止未来袭击的建议。
User: On November 9, Édgar Ramírez was confirmed to be added to the cast.
Assistant: 11月9日,艾格·拉米瑞兹已被证实签约参演。
User: His home OPS was .880, but only .694 on the road.
Assistant: 他在主场的整体攻击指数(OPS)有.880,但是在客场只有.694。
User: After this, the Russian people refortified their settlements and the Russian Empress Catherine the Great withdrew her forces from Georgia to the Terek River line.
Assistant: 之后,俄国人强化了他们的定居点,且女皇叶卡捷琳娜二世将部队从格鲁吉亚撤到了捷列克河一线。
User: Investors formed a company (the Dansk Riffel Syndikat; DRS), in 1898 to commercialise the rifle, and bought the patent rights from Madsen and Rasmussen in exchange for royalties on future production.
Assistant: 其后投资者形成了一间公司,名为丹麦步枪制造厂(Dansk Rekyl Syndikat;DRS);1898年,该公司进行步枪的商业化,并以购自麦德森和拉斯姆森的专利权换取将来的生产专利费。
User: However designers quickly realized the potential of using HTML tables for creating the complex, multi-column layouts that were otherwise not possible.
Assistant: 然而,设计人员很快意识到使用HTML table创建复杂的多栏布局的潜力,否则这些布局是不可能的。
User: Other cabinet secretaries backed Lansing's request, as did Congressional leaders, including members of both the Democratic and Republican parties who sent private communications to Marshall.
Assistant: 其他内阁部长和国会领导人都支持蓝辛的提议,民主、共和两党的多位要员还给马歇尔发于私人密电表示支持。
User: The crater Slipher on the Moon is named after Earl and Vesto Slipher, as is asteroid 1766 Slipher, discovered September 7, 1962, by the Indiana Asteroid Program.
Assistant: 月球上的斯里弗环形山是以他和其兄维斯托的姓氏命名,此外还有火星上的同名撞击坑和1962年9月7日由印第安纳小行星计划(Indiana Asteroid Program)发现的小行星1766。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The Imperial Japanese gendarmerie took over all police stations and organised the Police in five divisions, namely East Hong Kong, West Hong Kong, Kowloon, New Territories and Water Police.
Assistant: 日本宪兵将香港的警察局分为5区,东香港、西香港、九龙、新界及水警。
User: In 1967, he transferred to Beijing and specialized in ancient and classical literature research.
Assistant: 1967年调至北京市专门从事古代学术、古典文学研究工作。
User: All were permitted to earn a maximum of an additional $21,000 a year for teaching.
Assistant: 并且他们都被允许通过教学来获得每年21,000美金的收入。
User: He did his own fieldwork there as well, and the book that resulted, The Tanala: A Hill Tribe of Madagascar (1933), was the most detailed ethnography he would publish.
Assistant: 1933年出版《The Tanala: A Hill Tribe of Madagascar》 ,这是他出版的最详尽的人种志。
User: 1857 Friedrich August Kekulé von Stradonitz proposes that carbon is tetravalent, or forms exactly four chemical bonds.
Assistant: 1857年 弗里德里希·奥古斯特·凯库勒·冯·斯特拉多尼茨提出碳是四价的,通常形成四个化学键。
User: The fast fission of 238 U also makes a significant contribution to the power output of some fast-neutron reactors.
Assistant: 铀-238的快速核裂变同时也是一些快速核反应堆的能量的主要来源。
User: Constant Critic Staff 2012.
Assistant: 2012年任职自由身配音员。
User: When the Java runtime loads signed JAR files, it can validate the signatures and refuse to load classes that do not match the signature.
Assistant: 当Java运行时加载签名的JAR文件时,它可以验证签名并拒绝加载签名不匹配的类。
User: For example, antimony and bismuth are effective in passivating nickel and tin is effective in passivating vanadium.
Assistant: 例如,锑和铋可以钝化镍,而锡可以钝化钒。
User: The cave was first discovered by European settlers in 1850 and has been open to the public since 1904.
Assistant: 洞穴内的化石是由欧洲殖民者于1850年发现,并于1904年开始向外开放。
User: Namely, more than half of the surveyed Pennsylvanians did not feel he deserved another term, and among Democrats who knew the candidates well enough to form an opinion of both, Sestak led Specter 54 percent to 37 percent.
Assistant: 比如超过一半的受访宾夕法尼亚州选民觉得他不应该再获连任,而且在所有对两位候选人都有一定了解、足够做出判断的民主党人中,谢斯塔克的支持率达54%,超过斯佩克特的37%。
User: When you read you can pause at any time, which was not possible with classroom-based TV and film.
Assistant: 在阅读时,你可以在任何时候暂停,但在课堂上看电视或电影时却不可能这样。
User: In the game, players may engage in agriculture, exploitation of natural resources, manufacturing, retail, foreign exchange market trade, finance, personnel management, marketing, logistics, scientific research and other business processes.
Assistant: 为了达到这一点,玩家可以参加贸易、生产、科研,自然资源使用、农业、货币市场贸易,人事管理、财务、营销、物流及其他业务流程等。
User: Gregor "Gore" Verbinski (born March 16, 1964) is an American film director, screenwriter, producer and musician.
Assistant: 高尔·韦宾斯基(Gregor "Gore" Verbinski,1964年3月16日-)是一名美国电影导演、编剧和音乐人。
User: However, like flip-disc displays, if a large number of elements must be changed at the same time, the flipping displays may present a significant amount of noise.
Assistant: 然而,如同点阵磁翻显示,若需同时改变大量内容,翻动的显示元件则会产生大量噪音。
User: The land belongs to the people of Sabah.
Assistant: 晋朝时代,则属于铁勒民族之地。
User: The game introduces the Yoshi character to the Mario series.
Assistant: 游戏将耀西这个角色引入了马里奥系列。
User: When creating a new game, he examines the elements like a board game and makes that the working foundation.
Assistant: 当创作新游戏时,河津会检查图版游戏元素,并以此作为工作基础。
User: Bves has been shown to interact with VAMP3, a member of the SNARE complex that facilitates vesicle fusion.
Assistant: Bves已经被证明可与VAMP3相互作用,这是一种促进囊泡融合的SNARE复合体。
User: Henrik Ormåsen, the spokesperson for Serve the People, was expelled from AKP and Red Youth in 1997 and from Red in 2008 when he claimed that Joseph Stalin was a great theoretician.
Assistant: 为人民服务的发言人Henrik Ormåsen于1997年被逐出工人共产党和红色青年,2008年被逐出红党,当时他声称斯大林是一位伟大的理论家。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: When it is used, a long-acting formulation is typically added at night, with oral medications being continued.
Assistant: 当使用时,通常在夜间采用一种长效制剂,同时继续口服药物。
User: In 1787 he travelled with Stanisław II Augustus to Kaniov and Kiev, to meet with Catherine the Great.
Assistant: 在1787年与斯坦尼斯瓦夫·奥古斯特来到卡尼奥夫和基辅以会见叶卡捷琳娜大帝。
User: He criticized the unbalanced and non-challenging gameplay, as well as the pared-back culture system, which results in excessive focus on military conquest.
Assistant: 但是,他批评游戏玩法不平衡和不具挑战性,而且文化系统的削减会导致玩家过分注重军事征服。
User: Irredentist movements typically circulate maps of the claimed national territory, the greater nation state.
Assistant: 民族统一运动一般总是绘制地图,要求民族领地,建立一个大民族国家。
User: Germany is committed to the Paris Agreement and several other treaties promoting biodiversity, low emission standards, water management, and the renewable energy commercialisation.
Assistant: 德国履行《京都议定书》及其他条约以促进生物多样性、减少排放、管理水资源及可再生能源商业化。
User: However, there is one man who shunned the Ball of Light's radiance and secluded himself in a mountain cave.
Assistant: 然而有个人避开了光之珠的光辉,并把自己隐藏在一个山洞内。
User: This means that they have to borrow the word from other language to name it.
Assistant: 借词,从其他语言借用字词。
User: At the same time he published articles on political economy.
Assistant: 他同时又强调政治局几个指示。
User: Furthermore, it was a plea towards politicians to drive their attention towards sanitary pads and making it mandatory across institutions.
Assistant: 此外,影片还呼吁政治家们关心卫生巾,使之成为跨部门的强制要求。
User: In the Brünner Programm of September 1899, the Socialists demanded that the Austro-Hungarian Empire be reformed into a federal democratic state.
Assistant: 1899年9月“布尔诺方案”,该党要求奥匈帝国改革为一个民主联邦国家。
User: For instance, the sculptor Ellul Kussov gave him a recommendation, expressing enthusiasm for his gift for painting.
Assistant: 比如,雕塑家埃吕尔・卡瑟夫也曾给过他一些指导,对于他在绘画方面的天赋表达出无比的激动之情。
User: Igiebor was put in solitary confinement and denied access to his family, lawyer, and medical care.
Assistant: 艾兹坡被单独监禁,并被拒绝接触家人、律师或获得医疗护理。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
He once stated in an interview together with DJ Paul van Dyk, MFS was founded to offer opportunity to talented people.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他曾和DJ保罗凡戴克在一次访谈中说: MFS音乐厂牌是为具有艺术天赋的人才提供表演机会而成立。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
If they had happened, and I had known about them, I would have punished the wrongdoers severely.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 故事在中途转变成自我启发研讨的那时候,霎那间,我甚至有受骗了的感觉。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:It features an unconventional trio of a vampire, a werewolf and a ghost who are sharing a flat in Bristol.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
故事中的非传统三重奏——一名吸血鬼,一名狼人和一个鬼魂住在布里斯托尔的同一所公寓。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In the afternoon following the attack, thousands of union members began protesting at Taksim Square in İstanbul against the bombing, with many participants chanting anti-government slogans and calling on both the governing AKP and for Erdoğan to resign.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:袭击发生后当天下午,成千上万的工会成员在伊斯坦布尔塔克西姆广场抗议爆炸袭击,许多参与者高喊反政府口号,呼吁执政党正义与发展党和埃尔多安辞职。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The civil strife and foreign invasions, such as the Mongol invasions in 1241, 1259 and 1287, weakened and depopulated the many small Polish principalities, as the country was becoming progressively more subdivided.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
内斗和外国入侵(譬如1241年、1259年和1287年的蒙古入侵)削弱了波兰的很多小公国,并使它们人口减少,而这个国家也变得日益分化。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In Matthew 18:11 Jesus refers to Son of man came to serve and states: "For the Son of man is come to save that which was lost".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在马太福音18:11,耶稣说:“人子来,为要拯救失丧的人”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Vanguard class is described as "well-balanced" and has excellent offense and defense.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
先锋类角色被描述为“较为平衡的角色”,进攻和防御都很优秀。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He continued his involvement in sports, presiding over the International Baseball Conference from 1952 to 1955.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他继续涉足体育事业,于1952到1955年间主持了国际棒球大会。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In March 2010, a blogger identified plagiarism on Kong Hee's 'Daily Devotionals' as they were similar to writings to another publication, "The Leadership Bible" which was published 10 years ago.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
2010年3月,一位博主认定康希的“每日祷告”有剽窃行为,因为它10年前出版一本名为《领导力圣经》(《The Leadership Bible》)的书很相似。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
For example, if one car travels east at 60 km/h and passes another car traveling in the same direction at 50 km/h, the slower car perceives the faster car as traveling east at 60 − 50 = 10 km/h.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
例如,假设一辆车以向东60 km/h的速度超过另一辆以50 km/h向东的车,从较慢车的角度来看,它的速度是向东60 − 50 = 10 km/h.从较快车的角度来看,较慢车以10 km/h向西行驶。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Cour des Syriens judged non-criminal matters among the native Christians (the "Syriacs").
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
叙利亚人法庭(Cour des Syriens)审理本地基督徒(“叙利亚人”)的非刑事案件。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Throughout the maneuvers, Kaiser Friedrich III was assigned to the "German" force, which had to combat a hostile "Yellow" squadron.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在整个演习过程中,德皇腓特烈三世号被委派至“德国”部队,必须与一个敌对的“黄色”分舰队作战。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Yanukovych was officially certified as the victor by the Central Election Commission, which itself was allegedly involved in falsification of electoral results by withholding the information it was receiving from local districts and running a parallel illegal computer server to manipulate the results.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
中央选举委员会官方声明亚努科维奇获胜,但是该委员会本身就被控参加篡改选举结果、压制他们所获得的地方选举结果数据以及使用一个非法电脑服务器篡改结果。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In a 2001 review, PC Zone, like Gamezilla, called the game "classic", but also criticised its "repetitive" gameplay.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在一次2001年的评审中,PC Zone(英语:PC Zone)像Gamezilla一样称该游戏为“经典”,但也批评其重复性的游戏玩法。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文
Because of pride, they both refuse to talk about it.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
两人为此爆发争吵,都无法说服对方。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Sport is an important part of British culture; numerous sports originated in the country, including football.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 运动也是英国文化重要组成部分之一,它也是很多运动的发源地,包括本国最流行的英式足球。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
They are also likely to be conformists.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
因此,可能也是适当标音。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Bohol Sea, also called the Mindanao Sea, is located between Visayas and Mindanao in the Philippines.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 保和海(Bohol Sea),又名棉兰老海(Mindanao Sea),菲律宾米沙鄢群岛和棉兰老岛之间的一个陆间海。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Zacharie became the director of the Museum and an internationally recognised expert on megaliths in the region.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 勒·罗兹克成为该博物馆的馆长和当地石器时代的一位国际知名的专家。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Most spaces encountered in mathematical analysis are normal Hausdorff spaces, or at least normal regular spaces: All metric spaces (and hence all metrizable spaces) are perfectly normal Hausdorff; All pseudometric spaces (and hence all pseudometrisable spaces) are perfectly normal regular, although not in general Hausdorff; All compact Hausdorff spaces are normal; In particular, the Stone–Čech compactification of a Tychonoff space is normal Hausdorff; Generalizing the above examples, all paracompact Hausdorff spaces are normal, and all paracompact regular spaces are normal; All paracompact topological manifolds are perfectly normal Hausdorff.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在数学分析中遇到的多数空间都是正规豪斯多夫空间,或至少是正规正则空间: 所有度量空间(因此所有可度量空间)是完美正规豪斯多夫空间; 所有伪度量空间(因此所有可伪度量空间)是完美正规正则空间,尽管一般不是豪斯多夫空间; 所有紧致豪斯多夫空间是正规空间; 特别是,吉洪诺夫空间的Stone-Cech紧致化是正规豪斯多夫空间; 推广上述例子,所有仿紧致豪斯多夫空间是正规的,而所有仿紧致正则空间是正规的; 所有仿紧致拓扑流形是完美正规豪斯多夫空间。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
On 7 January 2010, it was announced that Ecclestone had, together with Genii Capital, submitted a bid for Swedish car brand Saab Automobile.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2010 年 1 月 7 日,据宣布 Genii 将连同一级方程式商业老板 Bernard Ecclestone 向瑞典汽车制造商萨博汽车“递交现金收购要约”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Calcium signaling, mediated via P2X, eventually has an influence in cell proliferation and bone remodeling.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
通过P2X介导的钙信号传导最终影响细胞增殖和骨重建。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
However, analysis of the chemical composition of lavas from the two volcanoes shows that they have separate magma chambers, and are thus distinct.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:然而,从两个火山分析熔岩的化学成分表明它们具有独立的岩浆房,因此是不同的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In South Carolina, Allison's outer bands produced 10 tornadoes and several funnel clouds, though most only caused minor damage limited to a damaged courthouse, snapped trees and downed power lines.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
阿利森的外围雨带在南卡罗莱纳州催生出10场龙卷风和多个漏斗云,不过大部分都只构成轻度破坏,有一所法院受损、多棵树木折断,还有多条供电线路中断。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Carter would be traded to the San Diego Padres in 1989 for catcher Sandy Alomar and second baseman Carlos Baerga, possibly the best trade in the Indians' recent history, as Alomar and Baerga would be major cogs in their 1990s success.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
卡特后来在1989年被送到圣地亚哥教士队,换来捕手山迪‧阿洛玛和二垒手卡洛斯‧贝尔加,这也许是印地安人队近年来最成功的交易,因为阿洛玛和贝尔加都在1990年代成为印地安人重振雄风的关键人物。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Arabic terms include Al Nijād 'the Belt', Al Nasak 'the Line', Al Alkāt 'the Golden Grains or Nuts' and, in modern Arabic, Al Mīzān al H•akk 'the Accurate Scale Beam'.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
阿拉伯的名词中包括Al Nijād '腰带'、Al Nasak '线'、Al Alkāt '黄金谷粒或种子';在现代的阿拉伯,Al Mīzān al H•akk是'尺度经确的梁柱'。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Certain suffixes also distinguish between front unrounded vowels and front rounded vowels.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 特定前缀还会区别前圆唇元音和前非圆唇元音。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The university was also scheduled to host a debate in 1996, but it was later negotiated between the two presidential candidates to reduce the number of debates from three to two.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
该大学本被设为1996年一次辩论的场地,但后来因两个总统候选人之间进行谈判,将辩论数量从三个减少到两个而没有不了了之。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:He selected Robert Sallin, a director of television commercials and a college friend, to produce the film.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他让他的大学校友、商业电视导演罗伯特·萨林负责电影的制片。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Under the treaty signed at the conclusion of the war, Hierapytna agreed to break off all relations and alliances with foreign powers and to place all its harbors and bases at Rhodes' disposal.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
战争结束后缔结的条约规定希拉皮特纳断绝与外国势力的所有联系和盟约,并将所有海港和基地交由罗得岛处置。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
US intelligence then sends him into Opernplatz where the Soviets are in full invading force.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
美国情报机构送他到Opernplatz,但那里已被苏军完全占领。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
At around 1:00 p.m., 33-year-old Frankum went to Strathfield Plaza, a shopping mall in the Inner West of Sydney.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
大约在下午1点,33岁的Frankum来到了史卓菲的一家购物中心史卓菲广场(Strathfield Plaza)。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:October 6: A French-Dutch army under General Brune defeats a Russian-British force at the Battle of Castricum.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 十月六日:纪尧姆·布律纳率领的法荷联军在卡斯特里克姆战役(英语:Battle of Castricum)中击败英俄联军。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Indonesia, then firmly-rooted in the anti-Soviet camp in Southeast Asia, was alarmed by the left-leaning parties that looked set to win that election.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
印度尼西亚是当时东南亚牢固的反苏阵营,对那些看起来要赢得这次选举的左翼党派感到震惊。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
He is also involved in attempts to revive the Sanhedrin.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他还参加了光复山西的活动。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:St. George's United Methodist Church, located at the corner of 4th and New Streets, in the Old City neighborhood of Philadelphia, is the oldest Methodist church in continuous use in the United States, beginning in 1769.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
圣乔治联合卫理公会教堂(St. George's United Methodist Church)位于费城旧城4街和新街的转角,从1769年开始使用至今,是美国持续使用最古老的卫理公会教堂。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The presence of a one with an asterisk (1*) indicates the accident or incident had a sole survivor.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 阿拉伯数字“1”与一个星号组成的图标(1*)则表示事故中有且仅有一名生还者。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He began his political career in December 1990, where he was first appointed as Secretary General of the Council of Ministers.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1990年12月开始他的政治生涯,被任命为部长会议秘书长(部长级)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Breakdown of British and colonial casualties: 1st/24th Foot: 4 killed or mortally wounded in action; 2 wounded 2nd/24th Foot: 9 killed or mortally wounded in action; 9 wounded Commissariat and Transport Department: 1 killed in action; 1 wounded Natal Mounted Police: 1 killed in action; 1 wounded 1st/3rd NNC: 1 killed in action 2nd/3rd NNC: 1 killed;2 wounded After the battle 351 Zulu bodies were counted, but it has been estimated that at least 500 wounded and captured Zulus might have been massacred as well.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:分项统计英国及殖民地士兵伤亡: 第1/第24步兵团:4人阵亡或所受到致命创伤;2人受伤 第2/第24步兵团:9人阵亡或所受到致命创伤;9人受伤 粮秣及运输部:1人阵亡;1人受伤 纳塔尔骑警:1人阵亡;1人受伤 第1/第3纳塔尔辅助部队:1人阵亡 第2/第3纳塔尔辅助部队:2人受伤 此外,还有为友军所射杀的第2/第3纳塔尔辅助部队成员,威廉·安德森下士。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Codenamed "Lincoln", it became the nerve center of operation PBSUCCESS.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 指挥部代号“林肯”,成为行动的神经中枢。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Bank is active in promoting financial inclusion policy and is a member of the Alliance for Financial Inclusion.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
该行积极推行金融融合政策,是金融联盟的成员机构。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
While both Ctrl+Break and Ctrl+C combination are commonly implemented as a way of breaking the execution of a console application, they are also used for similar effect in integrated development environments.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
Ctrl+Break和Ctrl+C组合通常都是中断控制台应用程序的一种方式,在集成开发环境中也有类似效果。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Design of a balanced scorecard is about the identification of a small number of financial and non-financial measures and attaching targets to them, so that when they are reviewed it is possible to determine whether current performance 'meets expectations'.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
平衡计分卡的设计是确定一小部分金钱和非金钱的奖惩措施,并附带一些目标,因为当目前的绩效符合期望的时候,决定如何进行奖惩。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 1948 businessman Roger Babson (founder of Babson College) formed the Gravity Research Foundation to study ways to reduce the effects of gravity.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1948年,一个成功的商人罗杰·巴布森(巴布森学院的创始人),建立了重力研究基金会(英语:Gravity Research Foundation),来研究可以阻隔重力的方法。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Play was suspended when Jamaat al Muslimeen attempted a coup d'état of the government of Trinidad and Tobago.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
赛事于激进团体回教布道兄弟会(Jamaat al Muslimeen)企图策动政变推翻特立尼达和多巴哥政府而暂停。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Sound cannot travel through a vacuum.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 因此,音波无法在真空中进行传播。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He was, in fact, created from a Duplitron.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:他是由奥力(Aulë)所创造的。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The entrance piers still exist.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 但是过场猪仍有登场。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Rather than totally removing the clock signal, some CPU designs allow certain portions of the device to be asynchronous, such as using asynchronous ALUs in conjunction with superscalar pipelining to achieve some arithmetic performance gains.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
与其完全移除时脉讯号,部分CPU的设计允许一定比例的装置不同步,比方说使用不同步算术逻辑单元连接超纯量管线以达成一部分的算术效能增进。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Both were bought by Sony Classics in the United States.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
之后两人被索尼公司邀请到美国。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In Germany, where some of the first reports of CCD in Europe appeared, and where, according to the German national association of beekeepers, 40% of the honey bee colonies died, there was no scientific confirmation; in early May 2007, the German media reported no confirmed CCD cases seemed to have occurred in Germany.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
例如,德国是发现首批CCD个案的欧洲国家,根据该国养蜂业人士的报导,约有40%的蜂群死亡,但至今却无具科学性质研究的确定;2007年五月初,德国的传媒曾报导该国仍未有确定的CCD个案发生。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: As GNU gained prominence, interested businesses began contributing to development or selling GNU software and technical support.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
由于GNU颇具知名度,有兴趣的商家开始促进发展或出售GNU软件和技术支持。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The lowest frequency that has been identified as a musical tone is 12 Hz under ideal laboratory conditions.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在理想实验室条件下,人能分辨出的乐音的最低频率是12 Hz。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Presidencia.gub.uy.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
章下所司,寝不奏。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:By May 1954, Keyhoe was making public statements that his sources told him the search had indeed been successful, and either one or two objects had been found.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在1954年5月,Keyhoe作公开的言论发表,他的消息来原告诉它确实是有一或两个物件被成功的发现。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The university has 18 research centres, 710 teachers, 3000 non-teaching staff and 11,000 post-graduate students.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
学校有18所研究中心,710名教师,3000名非教学职员,以及11,000名研究生。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 2006 the Vorvong and Sorvong story was enacted in dance form by the Royal Ballet of Cambodia.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
2006年,《沃尔翁和索尔翁》被柬埔寨皇家芭蕾舞团改编为芭蕾舞。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
More modern versions and algorithms appeared in the early 1980s.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:它的一些更现代的版本和算法则出现于1980年代前期。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
By June 1, the evacuation of Crete by the Allies was complete and the island was under German occupation.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
6月1日,盟军从克里特岛撤退,希腊全境被纳粹占领。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In the nearby state of Maryland, similar bands that are categorized now as post-hardcore would also emerge, these include Moss Icon and The Hated.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
马里兰州附近,被归类为后硬蕊的类似乐团开始出现,包括了Moss Icon与The Hated。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In this situation, one obtains a feasible solution.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
此条件下得到的是可行解。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Banks advocated British settlement in New South Wales and colonisation of Australia, as well as the establishment of Botany Bay as a place for the reception of convicts, and advised the British government on all Australian matters.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
班克斯提倡英国在新南威尔士州建立殖民地并使整个澳大利亚殖民化,同时,把植物湾建成一个囚犯的收容中心,还建议英国政府在所有澳大利亚事务上皆按照这种方法行事。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: He devoted three early volumes to the interpretation of Kant (Kant's Theory of Experience, Kant's Foundations of Ethics, and Kant's Foundations of Aesthetics), in 1902 he began publishing the three eminent volumes of his own systematic philosophy: Logik der reinen Erkenntnis (1902), Ethik des reinen Willens (1904) and Ästhetik des reinen Gefühls (1912).
Assistant: 科恩致力于解释康德的经验理论、伦理学基础和美学基础,并于1902年开始出版他自己的三卷系统哲学的重要著作:《逻辑学与纯粹认识》(1902) 、《伦理学与纯粹意志》(1904)、《美学与纯粹感受》(1912)。
User: In May 2011, the National Endowment of the Arts included video games in its redefinition of what is considered a "work of art" when applying of a grant.
Assistant: 2011年5月时美国国家艺术基金会(英语:National Endowment of the Arts)重新对艺术品定义,在申请补助时也将电子游戏也视为是艺术品之一。
User: The initiators performed flawlessly in the bombs used in the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki in August 1945.
Assistant: 这种起爆器在1945年8月用于轰炸广岛和长崎的两颗原子弹中顺利运行。
User: Ms Corinna Penrose.
Assistant: 通称潘妮洛普小姐。
User: The first is “peace through religion alone”.
Assistant: 第一种是“唯有通过宗教才有和平”。
User: For example, nouns have a construct state, called "smikhut", to denote the relationship of "belonging to": this is the converse of the genitive case of more inflected languages.
Assistant: 比如,名词有一个构造状态,叫做“smikhut”,用来指示“属于”关系:这是更加曲折语言的属格的逆反。
User: Li Zhong was thereafter forced to commit suicide.
Assistant: 赵昭仪因此被迫自杀。
User: The first formal request for the need to educate students about human rights came about in UNESCO’s 1974 article Recommendation concerning Education for International Understanding, Cooperation and Peace, and Education Relating to Human Rights and Fundamental Freedoms.
Assistant: 广义教育的含义在1974年教科文组织的对于国际共识、合作、和平以及与人权和基本自由相关的教育的教育内容建议中的第1(a)条中进行了重申。
User: Thurgood Marshall was the first black Associate Justice of the U.S. Supreme Court.
Assistant: 瑟古德·马歇尔,美国首位黑人最高法院大法官。
User: The three powers officially justified their actions as a compensation for dealing with troublesome neighbor and restoring order to Polish anarchy (the Bar Confederation provided a convenient excuse); in fact all three were interested in territorial gains.
Assistant: 这三国对此行动的借口是处理麻烦的邻国,并让波兰从无政府状态恢复秩序(巴尔联盟为这三国提供了一个合适的理由)的补偿;事实上上述三股势力都对领土扩张感兴趣。
User: In Morland's opinion, the article contributed to a wave of anti-nuclear activism in the late 1970s and early 1980s that resulted in, amongst other things, the closure of the Rocky Flats Plant near Denver.
Assistant: 在莫兰看来,这篇文章在1970年代末和1980年代初促成了一波反核主义行动,并且也对丹佛附近洛基弗拉茨厂(Rocky Flats Plant)的关闭等事件有积极影响。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
For security reasons, he was given the cover name of James Chaffee.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:由于保安理由,所以他有个假名,叫詹姆斯·查菲。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The magazine concluded that Joust was "Atari's finest since Star Raiders".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
该杂志的结论是, 鸵鸟骑士是“自从Atari星际攻略以来最好的”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The phase where these stars have both hydrogen and helium burning shells is referred to as the asymptotic giant branch (AGB), as stars gradually become more and more luminous class M stars.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
当这些恒星具有氢和氦燃烧壳层的阶段,就会进入渐近巨星分支(AGB)的阶段,逐渐成为越来越亮的M型星。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Jan Zamoyski, one of the most distinguished personalities of the period, became the king's principal adviser and manager.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:这一时期最为杰出的人物之一扬·扎莫伊斯基成为了国王的首席顾问和管家。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Serving from 1792 to 1808, Nixon succeeded the first president of the Bank of North America, Thomas Willing, who went on to become the first president of the First Bank of the United States.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
从1792年到1808年,尼克松接替北美银行的第一任董事长托马斯·威灵,威灵随后成为美国第一银行的第一任董事长。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
More than 75% of children in the neighborhood are born in poverty.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
此区有超过75%的孩童出生于贫穷的家庭。
User: 将这句话从英文翻译到中文
He studied under Domenico Morelli, and was active as a painter from about 1850.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
他跟随多梅尼科·莫雷利学习,从1850年开始作为一名画家活跃起来。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
On the left side of the entrance hall were the third and fourth-class waiting rooms, in front of a dining room with a bar room; behind it was a corridor, which connected to the first and second class waiting rooms and the stationmaster accommodation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
接待大厅的左侧为三等及四等候车室,其前方是一个带有酒吧间的饭厅,后方是一个连廊,可通往一等及二等候车室,以及铁路负责人的居室。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This creates the perception of an unstable or undesirable offering, which can lead to further selling and hesitant buying of the shares.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这就使得股票会被客户认为是不稳定、不理想的,可能进一步导致客户抛售股票和对购买股票产生动摇。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
However, the housing and some aspects of the camera's inner mechanism have been modified to provide stable operation in the planet's comparatively intense radiation and magnetic field.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
但是,相机内部某些方面的机制和外壳已经修改过,以提供稳定的运作,和承受行星上较强的辐射和磁场。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The further development or dissipation of the fire.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 或濯或焚。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Macrophages can digest more than 100 bacteria before they finally die due to their own digestive compounds.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
巨噬细胞可以同时消化多过一百个细菌,然而,它们最终会死于自己分泌的消化混合物。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
If the process is stationary, it depends on their separation, x − x ′ {\displaystyle x-x'} , while if non-stationary it depends on the actual position of the points x {\displaystyle x} and x ′ {\displaystyle x'} .
Assistant: 好的,翻译后的文本是:如果过程是静止的,取决于它们的分离x-x',而如果非平稳则取决于x和x'的实际位置。
User: 将这句话从英文翻译到中文: He seems to be escaping from something.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他仍然希望能以某种方法逃脱。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Robert Lloyd of the Los Angeles Times gave it a mixed review, but particularly praised Kinnaman, even if the fight scenes were described as tedious in a way.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 《洛杉矶时报》的罗伯特·劳埃德(Michael Rougeau)给了一个褒贬混杂的评论,但特别赞扬了乔尔·金纳曼,即使战斗场面在某种程度上被形容为单调乏味。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Whereas the novel is set in New York with American characters, the film takes place in London.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
尽管故事发生在美国纽约,影片的所有场景却是在伦敦拍摄。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In late 1994, he attended the 49th conference of the ANC in Bloemfontein, at which a more militant national executive was elected, among them Winnie Mandela; although she expressed an interest in reconciling, Nelson initiated divorce proceedings in August 1995.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1994年末,曼德拉参加了在布隆方丹举行的第49届非国大大会,会上选出了更为激进的全国执委会,维尼·曼德拉是其中一名执委会成员;尽管维尼希望与纳尔逊和好,但纳尔逊于1995年8月启动离婚诉讼。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
At the time of Apollo 15, scientists were interested in whether KREEP rocks were found all over the Moon or just in the region around 12 and 14.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
阿波罗15号时代,科学家们开始关注克里普矿物岩石是否存在于整个月球,还是仅存于阿波罗12号和阿波罗14号附近。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
JC H1 and H2 students offering French, German and Japanese follow arrangements prior to 2009; they attend lessons twice a week, each lasting 2 hours.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
JC H1和H2学生在2009年之前提供法语,德语和日语的学习安排;他们每周参加两次课,每次持续2小时。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On December 20, 2015, Gilder signed with Panteras de Miranda of the Venezuelan League.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2015年12月20日,基特与委内瑞拉联赛的米兰达黑豹(英语:Panteras de Miranda)签约。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Put another way, it considers "emotion as a social and cultural product experienced through our interactions".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:换言之,交互方法认为“情感是通过交互体验到的社会与文化产物”。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The new treasury secretary, James Guthrie, approved the changes on November 10.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
新任财政部长詹姆斯·格思里于11月10日批准这些调整。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Fame has definitely gotten to everybody's head.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:终于集齐了所有的连者之钥。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:As a senior in 2000–01, he averaged 14.7 points (2nd on the team, 9th in the pac-10), 5.2 assists, (1st on the team, 2nd most in the Pac-10) 3.7 rebounds, 0.3 blocks, and 1.9 steals (most in the Pac-10, most on the team) per game.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
作为前辈他(在PAC-10的球队2日,9日),场均14.7分,5.2次助攻3.7个篮板,0.3盖帽,1.9次抢断(最在每场比赛的PAC-10,大部分在球队)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
From 1966 until his retirement in 1969 he was head of the research department.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
从1966年到他在1969年退休之前,他都是研究所的主任。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Unlike the pre-civil war period when most services and the industrial sector were government-run, there has been substantial, albeit unmeasured, private investment in commercial activities; this has been largely financed by the Somali diaspora, and includes trade and marketing, money transfer services, transportation, communications, fishery equipment, airlines, telecommunications, education, health, construction and hotels.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
不同于内战前期,大多数的工商业为国有,近年来开始出现不能估计但已经实质化的私人商业活动,包括市场营销、货币转让服务、交通运输、通讯、渔业设备、航空、电信、教育、卫生、建筑及酒店业。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Also: a system of psychological theory associated with this method.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这个词也指代与这类体系相关的政治理论。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Particulate matter, or fine dust is characterized by their micrometre size PM10 to PM2.5.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
颗粒物或细微粉尘则由它们的微米大小,即PM10 to PM2.5来决定。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Earth orbits the Sun at an average distance of about 150 million km (93 million mi) every 365.2564 mean solar days, or one sidereal year.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 地球绕太阳公转的轨道与太阳的平均距离大约是150 × 106公里(93,000,000英里),每365.2564平太阳日转一圈,称为一恒星年。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Actor Bob Hope called it the "biggest parking lot in the world" in his routine.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
著名演员鲍勃·霍普曾戏称它是“世界上最大的停车场”。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: He married Mary Neville in 1803.
Assistant: 后来在1803年与玛莉·内维尔(Mary Neville)结婚。
User: Despite that, the use of the Demet process has not become widespread, perhaps because of the high capital expenditure required.
Assistant: 尽管如此,德梅工艺并没有得到广泛使用,或许因为此工艺所需的投资巨大。
User: Gregory had suffered the same fate.
Assistant: 韦克斯福德遭到同样的命运。
User: However the results of the first provincial election in December 1870 were promising for Riel, as many of his supporters came to power.
Assistant: 但是在1870年12月举行的第一次省选举中,里尔得到了许多居民的支持而当选。
User: Disney, of course, had been a catalyst for the development of and population growth in Orange County, having opened its Disneyland theme park in Anaheim in 1955.
Assistant: 当然,迪士尼是橘郡经济发展和人口成长的重要催化剂之一,特别是1955年他们在安纳罕开了第一座的迪士尼乐园(Disneyland)。
User: Though she barely knows what is going on, she is a good mother.
Assistant: 虽然不太有时间陪陪女儿,不过母女关系依然很好。
User: Over time, the Filipinos who stayed quickly lost their ties to the Philippines since many among the Filipinos were like the local Cubans.
Assistant: 一段日子后,那些留下来的菲律宾人很快和菲律宾失去了联系,因为其中许多菲律宾人都像当地的古巴人。
User: The Lipka Tatars were permitted to rebuild all their old mosques, to settle Christian labour on their estates and to buy up noble estates that had not previously belonged to Tatars.
Assistant: 利普卡鞑靼人被允许重建他们所有的旧清真寺,在他们的庄园安置基督徒劳工,购买以前不属于鞑靼人的贵族庄园。
User: This route is used mainly by Austrian domestic train services to run through without stopping in Germany.
Assistant: 这条线路主要是为了使奥地利的国内列车在不停站的情况下通过德国领土。
User: James Dalton Trumbo (December 9, 1905 – September 10, 1976) was an American screenwriter and novelist who scripted many award-winning films including Roman Holiday, Exodus, Spartacus, and Thirty Seconds Over Tokyo.
Assistant: 詹姆斯·达尔顿·特朗勃(英语:James Dalton Trumbo,1905年12月9日-1976年9月10日)是一位美国编剧和小说家,曾为《罗马假期》、《出埃及记(英语:Exodus (1960 film))》、《万夫莫敌》及《东京上空三十秒(英语:Thirty Seconds Over Tokyo)》编剧。
User: She made it into the final round of MBC Music's Idol Dance Battle D-Style in 2014, and performed in both a solo dance stage and a joint dance stage in MBC's DMC Festival in 2015.
Assistant: 她在2014年MBC Music(英语:MBC Music)的《Idol Dance Battle D-Style》中战至最后一轮才被淘汰和于2015年的DMC Festival中单独表演。
User: The Model 2002 is an improved version, fitted with the automatic fire control system TAT-100.
Assistant: 该炮还存在改进型2002年型,后者安装了TAT-100自动火控系统。
User: French generals thought that changes to the Dyle-Breda variant might lead to forces being taken from the Western Front.
Assistant: 法国的将领认为改变迪尔河-布雷达计划可能会迫使法军从西方前线调走。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The video was deemed too sexually explicit for MTV and was banned from the network.
Assistant: 该音乐录影带对于MTV来说被认为太过于露骨并且在网络上禁播。
User: Such a result could only be achieved using modern digital technology, and so Zapf and Siegel began work on the complicated software necessary.
Assistant: 现代的数码技术已能轻易完成这项任务,于是Zapf和Siegel开始编写所需的复杂软件。
User: From 1999 to 2005 she was a board member of the Netherlands Architecture Fund (1999/2005).
Assistant: 从1999年到2005年,她是荷兰建筑基金的董事会成员(1999/2005)。
User: Tom grabs Jerry once again.
Assistant: 埃里克在这里又遇到了米歇尔。
User: He has conducted wildlife requiems, including for a California Brown Pelican on the berm crest of a beach where the animal had fallen.
Assistant: 他同样指挥过野生动物安魂曲,包括悼念一只在海滩护堤顶上丧命的加利福尼亚棕褐鹈鹕。
User: The primary threats to red pandas are direct harvest from the wild, live or dead, competition with domestic livestock resulting in habitat degradation, and deforestation resulting in habitat loss or fragmentation.
Assistant: 小熊猫面临的主要威胁是野外猎杀、由和家畜竞争导致的栖息地退化以及因森林砍伐导致的栖息地消失或分裂。
User: Commissioned by Mahogany Opera Group.
Assistant: 声优组合“TEAM OHENRO。
User: He was a cast member for five seasons on Saturday Night Live, which included anchoring Weekend Update for three years.
Assistant: 他曾是周六夜现场五季的固定来宾,并且曾主持了三年的Weekend Update。
User: At the time that molecular biology was coming into its own in the 1950s, there was a long-running debate—the classical/balance controversy—over the causes of heterosis, the increase in fitness observed when inbred lines are outcrossed.
Assistant: 1950年代分子生物学开始成形时,有个争辩了很久的议题——古典/平衡争议——是关于杂种优势的成因。
User: On February 12, 2013, her second single, "Hurricane", was released for radio airplay.
Assistant: 2013年2月12日,她第二张单曲"Hurricane"于电台发行。
User: Again with Egyptian money, Antony invaded Armenia, this time successfully.
Assistant: 马克·安东尼再次利用埃及的钱进攻亚美尼亚,这次他获胜了。
User: This included his own design, one not as good as Morland's, which Hansen had not seen.
Assistant: 他还附上了自己的设计,与莫兰的相比还有所不及,而汉森也从未看到过莫兰的设计。
User: In the history of geography, the quantitative revolution was one of the four major turning-points of modern geography – the other three being environmental determinism, regional geography and critical geography).
Assistant: 批判地理学的发展可以被视为地理思想史的四个转捩点之一(另外三个为环境决定论、区域地理学、计量革命)。
User: Android Oreo supports new emoji that were included in the Unicode 10 standard.
Assistant: Android Oreo中新增数十个新绘文字,这些绘文字将被纳入Unicode 10标准。
User: The most stable are 15O with a half-life of 122.24 seconds and 14O with a half-life of 70.606 seconds.
Assistant: 最稳定的为 O 15 {\displaystyle {\ce {^15O}}} 和 O 14 {\displaystyle {\ce {^14O}}} ,半衰期分别为122.24秒和70.606秒。
User: Like all Greco-Roman mysteries, the Mithraic Mysteries was limited to initiates, and there is very little known about the cult's beliefs or practices.
Assistant: 像所有的希腊罗马密教一样,密特拉秘仪式仅限于入教者而已,并且外人与今人对有关于这宗教的膜拜信仰或者是宗教习俗知之甚少。
User: It was hosted by Jennifer Tilly.
Assistant: 由Jennifer Tilly配音。
User: The Bahá'í writings affirm the biological, political, and spiritual unity of mankind.
Assistant: 巴哈伊圣作中确认了人类在生物上、政治上和精神上的一体性。
User: Often the symptoms come and go.
Assistant: 症状常常快速出现与消退。
User: The anarchist Michele Schirru was executed after a failed assassination plot against Benito Mussolini.
Assistant: 无政府主义者米歇尔·斯基鲁在暗杀本尼托·墨索里尼失利后被处决。
User: These events at last coaxed Francis II into granting a constitution, but its promulgation was followed by disorders in Naples and the resignation of several ministers; Liborio Romano became head of the government.
Assistant: 此时,弗朗切斯科二世准备颁布宪法获取最后的支持,带来的结果只是那不勒斯的混乱和几位内阁部长被解职。
User: Once an error is generated, it will generally propagate through the calculation.
Assistant: 一旦有了误差,误差就会借着计算继续的扩散。
User: During the following centuries, each canonical gospel was attributed to an apostle or to the close associate of an apostle.
Assistant: 在接下来的几个世纪里,每一个经典的福音都认为是某个使徒或使徒的同伴写成的。
User: Stories of brutality and rape by the advancing Soviet troops were circulating in Berlin, and there was much discussion in the Führerbunker about suicide as a means to escape humiliation or punishment from the Soviets.
Assistant: 关于苏联军队的劣行在柏林流传开来,引起元首地堡里关于以自杀来逃避苏联的羞辱和惩罚的讨论。
User: By extension, the organizations also award the statuses of Fair Trade City, Fair Trade Village, Fair Trade Zone, Fair Trade Borough, Fair Trade Island, Fair Trade Country and Fair Trade University.
Assistant: 认证组织也会授予“公平贸易城市”、“公平贸易乡村”、“公平贸易区域”、“公平贸易行政区”、“公平贸易岛屿”、“公平质易县”和“公平贸易大学”等地位。
User: For example, many different things can be red.
Assistant: 例如,许多的物件都可以说是红色。
User: Johnson believed that it was too late to retaliate and that any action taken more than 36 hours after the event constituted unprovoked aggression.
Assistant: 约翰逊认为此时开始报复性行动已经为时过晚并且在事情发生36小时后才行动会构成莫名的挑衅。
User: Then it is revealed that Suhani, as well as Soumya, is pregnant.
Assistant: 班第等屡疏入告, 萨赖尔亦以为言。
User: In October 2006, days after playing his 250th game for Bradford, he signed a new deal keeping him at the club until 2010 with a clause allowing him to move into a coaching role when his playing career ended or continue playing beyond 2010.
Assistant: 2006年10月,在韦瑟罗尔代表巴拉福特上阵第250场赛事后数天,他与球会签订新约而留效至2010年,并附加了不论他的球员生涯结束还是继续,均允许他可以转为担任教练之类的职位。
User: The surviving ships return to land and the two groups agree to divide Ireland between them.
Assistant: 幸存的船只返回到陆地,两方人马同意分割爱尔兰。
User: This left hundreds of Seminoles and Black Seminoles unable to leave the settlement or to defend themselves against slavers.
Assistant: 这使得数百个塞米诺尔人及塞米诺尔黑人无法离开定居地或反对奴隶主以保卫自己。
User: This mode of thinking tends to espouse laissez-faire economics and a critical view of the federal government.
Assistant: 这种思维模式往往信奉自由放任市场经济,蔑视及不信任联邦政府。
User: For the following two years in particular, much of Kabul would be laid to waste, the majority of infrastructure destroyed, a massive exodus of the population leaving to the countryside or abroad, and electricity and water completely out.
Assistant: 接下来的两年,喀布尔大部分地区成为废墟,大部分基础设施遭到破坏,水电全部中断,大量人口流离失所,逃往农村和海外。
User: Later, on 21 July 2009, Prime Minister Asō dissolved the House of Representatives and elections were held on 30 August.
Assistant: 麻生在翌日下午宣布在2009年7月21日解散众议院,在8月30日举行大选。
User: In April 2011 the Columbia University Senate voted to welcome the ROTC program back on campus.
Assistant: 2011年4月,校理事会(Columbia University Senate)投票通过了重新接纳ROTC项目的决定。
User: Renewable energy technologies are essential contributors to sustainable energy as they generally contribute to world energy security, reducing dependence on fossil fuel resources, and providing opportunities for mitigating greenhouse gases.
Assistant: 可再生能源技术是可持续能源的重要贡献者,因为它们通常有助于维护世界能源安全,和减少对化石燃料资源的依赖,并为减少温室气体排放的提供了机会。
User: After seeing her on the cover, producer David O. Selznick offered her a film contract.
Assistant: 制片人大卫·O·塞尔兹尼克在封面上看到她后,向她提供了一份电影合同。
User: Other contributors to early versions of Emacs include Kent Pitman, Earl Killian, and Eugene Ciccarelli.
Assistant: 其他Emacs早期的贡献者还包括Kent Pitman、Earl Killian和Eugene Ciccarelli。
User: It didn't take part in the 2006 elections.
Assistant: 他没有参加2006年的议会选举。
User: He remarked, "We didn't have any money, and we weren't pretending to be something we weren't.
Assistant: 他表示,“我们实在是没钱了,而且也绝不是有意为之,总不能就这么停拍吧。
User: The name is still common in the English county of Devon.
Assistant: 现今地名以英国英格兰的郡德文郡命名。
User: When asked about how he landed the assignment, the composer replied that "the producers loved my work for Wolfen, and had heard my music for several other projects, and I think, so far as I've been told, they liked my versatility very much.
Assistant: 当被问到他是怎样得到这个工作时,霍纳回答说:“制片人们喜爱我为《天狼劫(英语:Wolfen (film))》中的配乐,并也听过我为其他一些项目所谱写的音乐,我觉得,就我所知而言,他们对我的广适性非常有兴趣。
User: The coronation finally took place at Drohiczyn on the Bug River.
Assistant: 加冕仪式终于在西布格河上的德罗希琴举行。
User: Something is not quite right and has your attention.
Assistant: 但未引起你们深刻注意,致有此失。
User: Alcott was rejected by most public opinion and, by the summer of 1837, he had only 11 students left and no assistant after Margaret Fuller moved to Providence, Rhode Island.
Assistant: 奥尔柯特被大多数公众意见所反对,到1837年夏天,他只剩下11名学生,而且在玛格丽特·福勒搬到普罗维登斯罗得岛之后就没有助教了。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: After tracking westward, Raymond reentered more favorable conditions, allowing it to intensify back to hurricane strength on October 27 while curving northward.
Assistant: 在向西移动后,雷蒙德重新进入较有利的条件,它可以在10月27日向北转向重新增强至飓风强度。
User: Sellars, who was engaged at the time in staging the three Mozart–Da Ponte operas, became interested in the ensembles in those works; this interest is reflected in Nixon in China's final act.
Assistant: 塞拉斯当时正在编排三部莫扎特和达·彭特的歌剧,对这些作品的乐团产生了兴趣,这种兴趣体现在《尼克松在中国》的最后一幕中。
User: In Mission Mode, the player must complete missions, each with objectives that range from collecting coins to attacking enemies.
Assistant: 任务模式要求玩家完成任务,任务从收集硬币到攻击敌人不尽相同。
User: However, according to Maria Wardzyńska (a Polish historian employed in the Institute of National Remembrance), at least 70 other people were secretly executed in Palmiry before the end of 1939.
Assistant: 然而,根据波兰国家记忆研究院历史学家玛丽亚·瓦尔津斯卡(Maria Wardzyńska)的说法,至少有70人在1939年底之前在帕尔米里被秘密处决。
User: He demands that Liz fire Josh, but she refuses, so instead she tries to fix the situation, but Tracy threatens to go to Jack if she does not.
Assistant: 他要求丽兹开除乔什,丽兹没有同意,而是试图解决这个问题,崔西于是威胁要去找杰克投诉。
User: In 1981, the hotel was designated a National Historic Site of Canada.
Assistant: 1981年,教堂被指定为加拿大国家历史遗址。
User: Course duration ranges from one month to four years.
Assistant: 展期分别为四个月到一年不等。
User: The diplomatic context at Constance included the revolt of the Bohemian Hussites, who looked upon Poland as an ally in their wars against Sigismund, the emperor elect and new king of Bohemia.
Assistant: 在康斯坦茨湖的外交问题包括,将波兰看做他们反抗波西米亚新当选的国王西吉斯蒙德的盟友的波西米亚胡斯派教徒起义。
User: If the skateboarder falls, the skateboard may roll or fly into another person.
Assistant: 一旦玩家跌倒,滑板可能会滑向或飞向另一个人。
User: Because the wind blows along the mirror the air has a more or less constant temperature, and this prevents seeing.
Assistant: 因为风可以沿着镜子的表面吹拂,空气或多或少的有些温度变化,这会影响视宁度的稳定。
User: Both are excellent examples of French religious and secular architecture of the period.
Assistant: 它们都是法国宗教和世俗建筑的精彩实例。
User: 3rd Cream Single.
Assistant: 3rd单曲。
User: Horror, true fear only comes from the unknown, the unexpected, the unexplained.
Assistant: 信 - 信就是所望之事的实底,是未见之事的确据。
User: Monitors relay the information they gather to fire managers who then make determinations on future actions.
Assistant: 监测人员将他们收集到的信息汇报给火灾管理者,火灾管理者根据这些信息确定下一步行动。
User: She was torpedoed by a British submarine in July 1915, but was able to return to port and was repaired.
Assistant: 它于1915年7月被一艘英国潜艇的鱼雷击中,但仍可自行返回港口并进行维修。
User: Norway has won it three times: in 1985, 1995 and 2009.
Assistant: 挪威在欧歌赛中拿到过3次冠军,分别是在1985年、1995年和2009年。
User: National Semiconductor had been first with its IMP-16 and PACE processors in 1973–1975, but these had issues with speed.
Assistant: 国家半导体在1973年到1975年间首先开发出了IMP-16和PACE,但其速度并不理想。
User: In 1931, the Gas Dynamics Laboratory was added to the site.
Assistant: 1931年,增建了气体动力学实验室。
User: These documents acknowledged that free software products such as Linux were technologically competitive with some of Microsoft's products, and set out a strategy to combat them.
Assistant: 这些文件除了承认开源/自由软件/Linux产品在技术上是部分微软产品的有力竞争对手,还对如何取而胜之出谋划策。
User: The new currency retained all denominations of its predecessor except the $10,000 denomination, and also brought over the colour schemes of the old dollar.
Assistant: 新货币除了10,000元的面值之外,还保留了之前的所有面额,也带来旧货币的配色。
User: On 10 November, government forces launched an attack against Hejeira and A'qraba.
Assistant: 11月10日,政府军对Hejeira和A'qraba发动进攻。
User: This can sometimes be part of a reciprocal deal, as when multiple airlines are part of the same alliance, or as a ploy to attract premium customers away from rival airlines.
Assistant: 这有时是互惠协议的一部分,当多个航空公司都属于同一个联盟,或是竞争策略的一部分,以吸引顶级客户远离其他竞争的航空公司。
User: In 2004 and 2005, the charity preview attracted 17,500 people at $400 a ticket and raised $7 million in total.
Assistant: 2004年及2005年的慈善预展活动共吸引17,500名观众、获得约7百万美元的募款。
User: It was probably one of the first inhabited areas of what later became Tallinn.
Assistant: 这是后来成为塔林的地区中最早有人居住的地点之一。
User: Proposals that were accepted then became the guidelines for how the relevant company would operate.
Assistant: 计划如果被接受,则成为公司运作的指导准则。
User: It is however not compatible with the CRC-32 calculation.
Assistant: 他不是那么兼容CRC32文件算法。
User: A fairly high degree of primary integration is present in the average person; a very high degree of primary integration is present in the psychopath".
Assistant: 在一般人当中,有相当高程度的原初整合存在;在精神病患者中,有非常高程度的原初整合存在。
User: In his testament, Cortés asked for his body to be buried in the monastery he had ordered to be built in Coyoacan in México, ten years after his death, but the monastery was never built.
Assistant: 科尔特斯在遗书中希望他在死了十年后,可以改葬在他下令在墨西哥科亚坎兴建的修道院,但修道院一直都还没完成。
User: Another former star orbits the pulsar PSR J1719-1438.
Assistant: 另一颗系统中曾经是恒星的天体则是脉冲星 PSR J1719-1438。
User: The syntactic foam was produced in Finland by Exel Oyj, as 3M, the leading producer, refused to supply their product.
Assistant: 合成泡棉则是由芬兰的Exel Oyj制造,这方面材料的领导者3M公司,则拒绝提供他们的产品。
User: Microsoft's legal statement concerning unrestricted use of Microsoft intellectual property also includes the Kerberos Network Authentication Service v5 (RFC 1510 and RFC 1964).
Assistant: 微软关于不受限制地使用微软知识产权的法律声明还包括Kerberos Network Authentication Service v5(RFC 1510和RFC 1964)。
User: SUZ12, as part of Polycomb Repressive Complex 2 (PRC2), may be involved with chromatin silencing in conjunction with HOTAIR ncRNA, using its zinc-finger domain to bind the RNA molecule.
Assistant: 作为多梳抑制复合物2(PRC2)的一部分,SUZ12可能与HOTAIR非编码RNA一起参与到染色质沉默之中,SUZ12利用其锌指结构域与RNA分子进行结合。
User: The cabinet is composed of ministers, most of whom are the heads of government departments, though some are deputy ministers and ministers without portfolio.
Assistant: 内阁由部长组成,大部分是政府部门领导,但也有副部长和不管部长。
User: When the foreigners refused to leave, fearing for their safety, the Siege of the Legations began on June 20.
Assistant: 外国人们担心自身安全拒绝离开后,20日,使馆区包围战开始。
User: Born in Rietavas, Skvernelis graduated from the Vilnius Technical University (now Vilnius Gediminas Technical University) in 1994 and started working at the Lithuanian police academy (now Mykolas Romeris University).
Assistant: 思科威尔内里于1994年毕业于维尔纽斯技术大学(Vilnius Technical University;今维尔纽斯·格迪米纳斯技术大学(英语:Vilnius Gediminas Technical University)),后在立陶宛警察学院工作(今米科拉斯·罗梅里斯大学)。
User: Napoleon III offered to mediate, and the result, the Treaty of Prague, dissolved the German Confederation in favour of a Prussian-dominated organisation, the North German Confederation.
Assistant: 拿破仑三世居中调停,结果签订了布拉格条约,德意志邦联解散,成立了以普鲁士为首的北德意志邦联。
User: Sweets inspired by her have been created.
Assistant: 梵语被认为是她所创造。
User: The Fifth Panzer Army under General Hasso von Manteuffel was assigned to the middle sector with the objective of capturing Brussels.
Assistant: 德国第5装甲军团,由哈索·冯·曼陀菲尔率领,负责进攻中路和占领布鲁塞尔。
User: A well used state-space filter is the Kalman filter published by Rudolf Kalman in 1960.
Assistant: 状态空间滤波器的一个典型例子是Rudolf Kalman在1960年提出的卡尔曼滤波器。
User: A key excerpt from Piłsudski's 1904 memorandum declared: Poland's strength and importance among the constituent parts of the Russian state embolden us to set ourselves the political goal of breaking up the Russian state into its main constituents and emancipating the countries that have been forcibly incorporated into that empire.
Assistant: 毕苏斯基1904年便函的关键语段摘录: 波兰在俄罗斯国家构成部分中的力量和重要性鼓励我们达到将俄罗斯分裂为几个大的组成部分,光复被强制吞并入俄罗斯帝国的各个国家的政治目的。
User: Weldon only appeared in eight official matches in 2010–11, four in the league, totalling less than 100 minutes overall.
Assistant: 2010/11赛季,威尔顿的出场时间进一步被压缩,在正式比赛中出场8次,其中联赛出场4次,总时间少于100分钟。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: There are seven entertaining programs that combine movies and technologies including 4D cinema theater, 5D cinema theater, flying cinema theater, interactive cinema theater, experiment cinema theater, space cinema theater and magical restaurant.
Assistant: 公园设有七个电影科技娱乐项目,包括飞行影院、互动影院、4D影院、5D影院、魔幻餐厅、体验影院、太空影院等。
User: Each Trustee has or has had three of these servants, but Grim Tuesday split his into seven.
Assistant: 根据规定,朝圣者只需在前三圈称颂真主,但是几乎所有朝圣者皆在全部七周绕行中称颂真主。
User: The misreading has been often repeated in market research, reinforcing American culture's association of pink with girls on the basis of imagined innate characteristics.
Assistant: 这种误导反复出现在市场调研中,加深了美国文化中女孩和粉色的联系,虽然这种联系是建立在不存在的先天特征上。
User: Since the angular distance (or separation) is conceptually identical to an angle, it is measured in the same units, such as degrees or radians, using instruments such as goniometers or optical instruments specially designed to point in well-defined directions and record the corresponding angles (such as telescopes).
Assistant: 由于角距离(或分离)是与角度相同的观念,他被用相同的单位来测量,像是角度或弧度,使用像是量角器或光学仪器,特别是设计用于明确指示方向的点和纪录相对应的角度(像是望远镜)。
User: The selected volunteers were three Russians, two Europeans and one Chinese.
Assistant: 选定的志愿者是3名俄罗斯人,两名欧洲人和一名中国人。
User: In 1792, the Papacy specifically referred to George III as the "King of Great Britain and Ireland", which elicited a protest from James's younger son Henry, who was then the Jacobite claimant.
Assistant: 1792年,教皇国明确地称乔治三世为大不列颠和爱尔兰国王,引起了詹姆斯的次子、当时斯图亚特王朝王位觊觎者亨利的抗议。
User: Detailed raw performance information, like actual disk bandwidth, can be obtained by invoking winsat from the command line.
Assistant: 详细的原始信息(例如实际的磁盘带宽)可以从命令行调用winsat获取。
User: This is sometimes referred to as spectral coherence, as it is related to the presence of different frequency components in the wave.
Assistant: 有时候,这被称为波谱相干性,因为它与波中存在的不同频率成分有关。
User: It does not use the convention over configuration paradigm, but focuses on design decisions, which allow for better scalability.
Assistant: 它并没有使用约定优于配置的设计范式,而是重在设计决策,以及更好的可伸缩性。
User: His newsletter was circulated to dioceses throughout the country and financial donations began to pour into Washington.
Assistant: 他的通讯分发给全国各个教区,财政捐款开始涌入华盛顿。
User: When the war ended, Du Bois traveled to Europe in 1919 to attend the first Pan-African Congress and to interview African-American soldiers for a planned book on their experiences in World War I. He was trailed by U.S. agents who were searching for evidence of treasonous activities.
Assistant: 一战结束后,杜波依斯于1919年前往欧洲参加第一次泛非主义大会(Pan-African Congress),同时采访很多非裔美国士兵,为一本记录他们一战经历的书做准备。
User: As of 2006, Community are considering launching Maraba as a single origin brand.
Assistant: 截至2006年,公众咖啡考虑将马拉巴开办为单品咖啡品牌。
User: Or as his colleague Clive Crook put it: "Aside from its other flaws, Capital in the 21st Century invites readers to believe not just that inequality is important, but that nothing else matters.
Assistant: 克莱夫·克鲁克(英语:Clive Crook)说,“抛开其他缺陷,《二十一世纪资本论》试图说服读者相信仅有贫富不均是最重要的。
User: Unlike saints or angels, however, they are not simply prayed to, they are served.
Assistant: 和天使与圣人不同的是,他们不仅仅是祷告时的聆听者,也是被奉祀的对象。
User: Guarini also added a forecourt at the center of the palace.
Assistant: 瓜里尼还在宫殿中心增加了大型前院。
User: However, her doping sample tested positive for banned substances and as a result she was banned for two years, stripped of her title and record, and runner-up Sun Yingjie was declared the winner.
Assistant: 但因药检被查出违禁物质阳性,她被禁赛2年,剥夺了冠军和成绩,亚军孙英杰被宣布为冠军。
User: The band's first four albums, released between 1979 and 1983, are ranked among the most important 'white blues' recordings.
Assistant: 乐团1979年至1983年间发行的前四张专辑,是最重要的“白色蓝调”唱片之一。
User: An Air Algérie representative in Burkina Faso, Kara Terki, told a news conference that all passengers were in transit to Europe, the Middle East, or Canada.
Assistant: 阿航在布基纳法索的一名代表在新闻发布会上表示,所有乘客均经由该次航班中转至欧洲、中东或加拿大。
User: 11–12 November: Valletta Summit on Migration – a summit between European and African leaders was held in Valletta, Malta, to discuss the migrant crisis.
Assistant: 11月11-12日:瓦莱塔移民峰会(英语:Valletta Summit on Migration)——是一次在马耳他首都瓦莱塔举行的欧洲和非洲领导人峰会,旨在讨论移民危机。
User: These include the various 'official' committees, which mostly shadow the Cabinet committees but with civil servants rather than ministers as members.
Assistant: 其中包括各种“官方”委员会,这些委员会主要是保障内阁委员会工作,其委员为公务员而非政府大臣为主。
User: Indeed, every year Earth Day is celebrated in the temple, on which the motto of the temple "Clean the world, clean the mind" is brought forward.
Assistant: 确实,每年的地球保护日法身寺内庆祝活动,也经由寺院的座右铭“要净化世界,先净化心灵”体现出来。
User: By 22 April 1945, the day before the Red Army entered the outskirts of Berlin, the Goebbels moved their children into the Vorbunker, connected to the lower Führerbunker under the Reich Chancellery garden in central Berlin.
Assistant: 1945年4月22日,也就是红军进入柏林郊区的前一天,戈培尔把他们的孩子转移到前元首地堡,与柏林市中心的德国总理府花园下面的地堡相连。
User: Religious Persecution and Political Order in the United States.
Assistant: 美国实行宗教自由和政教分离。
User: After FIFA was founded in 1904, it tried to arrange an international football tournament between nations outside the Olympic framework in Switzerland in 1906.
Assistant: 国际足协于1904年成立之后,曾经尝试在1906年脱离奥林匹克框架、在瑞士举办一次国家间的国际足球比赛。
User: Conclusion The conclusion to the book centers on how, time and time again, government intervention often has an effect opposite of that intended.
Assistant: xiii. 总结 这本书的总结指出政府的干预如何一次又一次的造成了与政策设定的目标相反的结果。
User: It is obvious he is there to combat the Old Ones.
Assistant: 随后他要与黑暗的人们进行战斗。
User: There is pride in poverty.
Assistant: 罢归,贫甚。
User: German volunteers led by Rüdiger von der Goltz arrived in Lithuania, took up positions along the Hrodna–Kaišiadorys–Kaunas line, and helped the Lithuanian forces, commanded by Jonas Variakojis, to stop the Red Army advance near Kėdainiai.
Assistant: 由吕迪格·冯·德·戈尔茨率领的德国志愿者抵达立陶宛,驻防在格罗德诺-凯希亚多里斯-考那斯一线,并协助由约纳斯·瓦里亚科季斯指挥的立陶宛军队在凯代尼艾附近阻止红军的进攻。
User: Here, the dog can pull a cart which contains either supplies or an individual.
Assistant: 在这里,狗可以拉一辆装有物品或是人的车。
User: In a 2006 study, 20% of respondents anonymously reported some homosexual feelings, although only 2–3% identified themselves as homosexual.
Assistant: 在一份2006年的研究,20%的人报告对同性有同性恋情感,然而只有2–3%认同自己是同性恋者。
User: When he reached a third machine gun, the entire crew surrendered to him.
Assistant: 在监狱中救了一只三带犰狳 金助,之后就一直带着它。
User: The Holy See, as a non-state sovereign entity and full subject of international law, started establishing diplomatic relations with sovereign states in the 15th century.
Assistant: 教廷,作为一个非主权实体的状态和充分的国际法主体,是在15世纪开始建立正式的国与国外交关系,这时教廷是以管理教宗国的有领土的主权国家。
User: The southern painted turtle's diet changes with age.
Assistant: 南部锦龟的饮食习惯随年龄变化。
User: The PRH entrance is on Broadway and goes up to 27 floors, while the apartment complex entrance is on West 56th Street.
Assistant: 出版社的入口位于百老汇大街,上至27层,而公寓入口则在56街上。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Ten small communities outside the park's boundaries are classified as "resident zone communities" and depend on park resources for food and livelihood.
Assistant: 公园边界外的10座小型社区被归类为“居民生活区”,以及公园食品和生活的资源区。
User: While heading west on Highway 132 near Modesto, a car behind her began honking its horn and flashing its headlights.
Assistant: 当西行经过132号高速公路附近的莫迪斯托市,后方的一辆车对她按喇叭并闪烁车灯,于是她把车停在路边,后方的车停在她的后面。
User: The Florida Atlantic Imaging Technology Center is developing a curriculum for digital imaging and processing, thereby establishing Florida Atlantic as the only university in the nation to offer this technical concentration.
Assistant: 佛罗里达大西洋成像技术中心正在开发一个数字成像和处理方面的课程,大学将由此成为全国唯一一所提供这一集中技术课程的学府。
User: Suppose that R( y, x1, . . ., xk ) is a fixed k+1-ary relation on the natural numbers.
Assistant: R( y, x1 , . . ., xk ) 是固定的在自然数上的 k+1 元关系。
User: She became interested in politics, and worked on both Wendell Ford's gubernatorial campaign in 1971 and Walter "Dee" Huddleston's U.S. Senate campaign in 1972.
Assistant: 她开始对政治产生兴趣,参与了1971年温德尔·福特州长选举和1972年沃尔特·“迪伊”·赫德尔斯顿(Walter "Dee" Huddleston)联邦参议员选举的竞选工作。
User: They essentially tell the browser what website the cookie belongs to.
Assistant: 该数据库描述哪个网址网页对应到哪个脚本。
User: Since 2003 the ISO 128 standard contains twelve parts, which were initiated between 1996 and 2003.
Assistant: 自2003年以来,ISO 128有13个部分,全套标准从1996年至2003年开始逐步执行。
User: Failing eyesight led to his being unable to work in his last years.
Assistant: 她的死亡极大的打击了她的丈夫使其三年之内无法工作。
User: After the fall of communism throughout Eastern Europe in the late 1980s and early 1990s, a large number of economic refugees and immigrants from Greece's neighboring countries, Albania, Bulgaria, the Republic of Macedonia, Romania, as well as from more distant countries such as Russia, Ukraine, Armenia and Georgia, arrived in Greece, mostly as illegal immigrants, to seek employment.
Assistant: 1980年代末、1990年代初东欧剧变后大量来自阿尔巴尼亚、保加利亚、马其顿共和国、罗马尼亚、塞尔维亚,甚至更远的俄罗斯、乌克兰、亚美尼亚和格鲁吉亚的人来到希腊和马其顿寻找工作。
User: Four contemporaneous articles (1976–1977) by Roger Beck stressed the role of astronomy/astrology in the context of Greco-Roman religious thought.
Assistant: 由罗杰·贝克博士(Dr. Roger Beck)所撰写的四篇同期文章(1976年~1977年)强调了天文学/占星术在古希腊罗马宗教思想背景下的作用。
User: Under Vignoles' plan from a 46 m high and 515 m long viaduct would have been required at Bissinger Sägmühle; under Etzel’s plan the viaduct would be only 26 m high and 287 m long.
Assistant: 在维尼奥尔斯的方案中,需要于比蒂格海姆的塞格穆勒地区兴建一座46米高和515米长的高架桥;但艾特策尔方案中的桥梁仅需26米高和287米长。
User: 1881: building of the monument des Légionnaires.
Assistant: 1881年:建造罗马军团纪念碑。
User: Its twenty-one chapters are not arranged in any particular order and cover a wide variety of topics.
Assistant: 全书的21个章节并没有按照一定的次序来排列,却涵盖了各种各样的问题。
User: Paintings and frescoes of Onufri, restored by David Selenicasi and Kostadin Shelcani can still be seen.
Assistant: Onufri的绘画和壁画仍然可以被David Selenicasi和Kostadin Shelcani修复。
User: He was born in Batna and joined the National Liberation Army in 1957, at the age of 16, to fight French rule of Algeria.
Assistant: 泽鲁阿勒出生在巴特纳,1957年16岁时加入阿尔及利亚民族解放军,反抗法国殖民统治。
User: 27 August – France and Russia conclude defensive alliance.
Assistant: 8月27日——法国与俄罗斯签定防御联盟。
User: "Game Theory: Economic Applications," in W. Kruskal and J.M. Tanur, ed., International Encyclopedia of Statistics, v. 2, pp. 372–78.
Assistant: "游戏理论:经济应用程序",在W.验和J.M.Tanur,ed., 国际百科全书的统计数据,五2,pp. 372-78的。
User: Flags were also given to some factions, their designs based on the group's history and culture.
Assistant: 游戏不同聚落有各自的旗帜,它们依据落群的历史和文化设计。
User: The occupation ended on June 11, 1971.
Assistant: 占领活动于1971年6月11日结束。
User: If X has more than one point, then since it is not T0, it does not satisfy any of the higher T axioms either.
Assistant: 如果X有多于一个点,则由于它不是T0,它不满足任何更高的T公理。
User: All in Fun closed after four performances.
Assistant: 艺成后,随四喜班演出。
User: General Motors and other were convicted of running the streetcar industry into the ground purposefully in what is referred to as the Great American Streetcar Scandal.
Assistant: 通用汽车公司(General Motors)等企业被指责故意打压有轨电车行业,相关理论被称为“通用汽车电车阴谋”(Great American Streetcar Scandal)。
User: Fighting continued in the central district of Bab al-Hadid and the southeast district of Bab al-Nairab.
Assistant: 战斗在Bab al-Hadid中部和Bab al-Nairab东南持续。
User: In yeast, which has no p53 homolog, G2 arrest functions through the p53-independent pathway.
Assistant: 酵母无p53同源物,G2期阻断通过p53不依赖途径运作。
User: That theory was begun by Fred Hoyle in 1946 with his argument that a collection of very hot nuclei would assemble thermodynamically into iron.
Assistant: 这些理论在1946年由弗雷德·霍伊尔开始,他的论点是一个非常热的原子核集团可以依据热力学组合出铁 。
User: The resulting conflict between the Chinese and the Dutch eventually led to the 1740 Batavia massacre.
Assistant: 由此产生的中国和荷兰之间的冲突最终导致了1740年的红溪惨案。
User: Since the airfield bombings were not appreciably reducing German fighter strength, additional B-17 groups were formed, and Eaker ordered major missions deeper into Germany against important industrial targets.
Assistant: 由于对机场的轰炸并无法削弱德国的战斗机实力,因此更多的B-17机队被送到欧陆战场参加任务,并且必须冒着猛烈的炮火深入德国内部以攻击重要的工业目标。
User: She would have none of it, thinking she would jeopardize her chances for movie stardom.
Assistant: 她没有演过话剧,却能做到这一点,提前10分钟脑子里像过电影一样。
User: E. ^ ^ Shadow held an American licence from 1973 to 1975 and a British licence from 1976 to 1980.
Assistant: E. ^ 影子车队于1973年至1975年持有美国籍,1976年至1980年为英国籍。
User: The Zuni also participate in the Gallup Inter-Tribal Ceremonial, usually held in early or mid-August.
Assistant: 祖尼人也参加通常在八月初或八月中旬举行的盖洛普部落间的礼仪。
User: The vast majority of mainline trains to and from Bucharest originate from Gara de Nord.
Assistant: 大多数自布加勒斯特出发的列车都是自布加勒斯特北站发车。
User: A study of the period from 1868 to 1871 estimates that the KKK was involved in more than 400 lynchings.
Assistant: 一项对1868年至1871年的治安调查估计三K党参与了超过400件私刑。
User: 23 November 2010: ESA agrees to fund the mission through 31 December 2014.
Assistant: 2010年11月23日:ESA同意基础任务再延长至2014年12月31日。
User: The program also allows the user to create virtual partitions, in which specific programs can be installed with different Wine versions and programs, similar to a multi-boot computer.
Assistant: 这个程式同时也允许使用者建立虚拟分割区,其可以让特定的程式以不同的Wine版本安装并与不同的程式共存,类似于可多重开机的电脑。
User: Remains can also be moved from one BCP location to another.
Assistant: 安排从一个BSC到另一个BSC的切换。
User: He was appointed to the bench in 1994 by Nelson Mandela, he became Deputy Chief Justice in 2001 and was elevated as Chief Justice in 2005 by Thabo Mbeki.
Assistant: 他在2001年成为副首席法官,并在2005年由塔博·姆贝基晋升为首席大法官。
User: In this view, as in Acts 2:23, the cross is not viewed as a scandal, for the crucifixion of Jesus "at the hands of the lawless" is viewed as the fulfillment of the plan of God.
Assistant: 这个观点认为,如同使徒行传2:23所认为的一样,十字架不被视为丑闻,因为耶稣在“无法无天的人”的手中被钉十字架被视为上帝计划的实现。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: From 1814 to 1815 he worked for a businessman in Turku, Finland, and this way he came in contact with Johan Albrecht Ehrenström, who led the project of rebuilding Helsinki.
Assistant: 从1814年到1815年他为芬兰图尔库的一位商人工作,由此他认识了主管赫尔辛基重建工作的约翰·阿尔布雷克特·埃伦斯特伦(英语:Johan Albrecht Ehrenström)。
User: The campaign aims to get $1 billion by 2015.
Assistant: 该活动希望在2015年募得十亿元美金。
User: It takes about 20 minutes.
Assistant: 大约需要20分钟。
User: "Dorm Addition to House 175: Ready in April".
Assistant: ” 《清史稿》(卷175):“荣禄三月己巳卒。
User: He was also active in national and international politics.
Assistant: 他也对政治和国际局势极其冷淡。
User: In general, children born in Sweden to foreign parents do not acquire Swedish citizenship at birth, although if they remain resident in Sweden they may become Swedish later on.
Assistant: 换句话说,出生地在瑞典的人士,如果父母是外国国籍,本人将无法获得瑞典国籍。
User: According to the women's reports, Weinstein invited young actresses or models into a hotel room or office on the pretext of discussing their career, and then demanded massages or sex.
Assistant: 据她们所说,韦恩斯坦会以探讨职业做借口,邀请年轻的女演员或模特儿进入酒店房间或办公室,要求她们按摩或性交。
User: The current editor is Prof. Ira Helsloot (Vrije Universiteit Amsterdam).
Assistant: 现时,期刊的主编是阿姆斯特丹自由大学的Ira Helsloot博士。
User: In the short term, oil spills result in wildlife populations being decreased and unbalanced, leisure activities being affected and the livelihoods of people dependant on the sea being devastated.
Assistant: 短期来说,石油泄漏会导致海洋生物数量减少和种群失衡、人类的休闲活动会受影响、依赖海洋的人的生计被破坏。
User: He went on to conduct pioneering research in microbiology and immunology at the Walter and Eliza Hall Institute of Medical Research, Melbourne, and served as director of the Institute from 1944 to 1965.
Assistant: 之后他成为墨尔本沃尔特和伊丽莎·霍尔医学研究所微生物学和免疫学前沿研究的领导者,1944年至1965年任该研究所主任。
User: It flies during the day, especially in bright sunshine, but also at dusk, dawn, and even in the rain, which is unusual for even diurnal hawkmoths.
Assistant: 它们在白天飞行,尤其是在明亮的日光下,不过也在黄昏、清晨甚至雨中行动,这在日行性的天蛾中不常见。
User: A website called "The Cost of Knowledge" appeared, inviting researchers and scholars to declare their commitment to not submit papers to Elsevier journals, not referee articles for Elsevier's journals, and not participate in the editorial boards.
Assistant: 一个名为“知识的代价”网站诞生,邀请研究人员与学者签署承诺声明:不向爱思唯尔旗下的期刊投稿、为其担任同行评审和编辑。
User: Wolves kill dogs on occasion, with some wolf populations relying on dogs as an important food source.
Assistant: 狼有时会杀害狗,狗有些部分是狼的重要食物来源。
User: In the Havana area, a few homes were deroofed, while falling trees blocked many roads.
Assistant: 哈瓦那地区有少量民宅的屋顶被毁,还有许多道路被倒塌的树木阻塞。
User: In the study of discrete subgroups of Lie groups, the quotient space of cosets is often a candidate for more subtle compactification to preserve structure at a richer level than just topological.
Assistant: 在李群的离散子群的研究中,陪集的商空间通常为更精细紧化之候选,在更丰富的层次上保持结构而不止是拓扑。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Sociologists have examined how economic and cultural heritage is transmitted across generations, which can lead to strong social inertia even during times of social progress.
Assistant: 社会学家审视了经济和文化遗产如何跨代传播,这可能会导致强烈的社会惯性,即使在社会进步的时候。
User: The first European explorer to sight New Zealand was Dutch navigator Abel Tasman on 13 December 1642.
Assistant: 最先发现新西兰的欧洲探险家是亚伯·塔斯曼于1642年12月13日。
User: Consequently, the markets for fair trade and organic coffee are expanding, notably in the USA.
Assistant: 因此,公平贸易咖啡与有机咖啡是一个不断扩大的市场。
User: Ben E. K. Sugerman found a "light echo" – a reflection of supernova explosion that appeared after the explosion itself – associated with SN 2003gd.
Assistant: Ben E. K. Sugerman发现与SN 2003gd相关联的回光 —— 爆炸后出现本身的反射光。
User: Mark Schilling of The Japan Times gave the film four stars out of five, praising the acting though criticizing the apparent idealization of the encoffiners.
Assistant: 《日本时报》的马克·席林(Mark Schilling)给予《入殓师》四星评价(最高五星),称赞演员表演的同时,也批评其中对这一职业明显的理想化。
User: Furthermore, considering its association with the Law of Suspects, when a citizen informed the government about a merchant who was in violation of the law, they were considered to have done their civic duty.
Assistant: 更严重的是,按照嫌疑犯法令,当一个市民举报一个商人违法时,他尽到了市民的职责。
User: Some modern historians argue that the Battle of Tours was of no great historical significance while others continue to contend that Charles Martel's victory was important in European or even world history.
Assistant: 一些现代学者认为,图尔战役并没有对历史造成巨大的影响,但是也有人主张,查理的胜利对欧洲甚至是世界都非常重要。
User: After being elected president, Eisenhower made it clear to those close to him that he did not approve of McCarthy and he worked actively to diminish his power and influence.
Assistant: 在成为总统后,艾森豪威尔明确地对近人称他反对麦卡锡,积极削弱后者的力量和影响。
User: In response to the protests conducted by Westboro members at Indiana funerals, a bill was introduced in the Indiana General Assembly that would make it a felony to protest within 500 feet (150 m) of a funeral.
Assistant: 作为对威斯特布路浸信会成员在印第安纳州葬礼上的抗议行为的回应,在印第安纳州大会上一项议案被提出:在距离任何葬礼500英尺(150米)以内的抗议行为都将被视为重罪。
User: 1996 Personal exhibition at the Moscow City Council.
Assistant: 1996年省立美术馆邀请展览。
User: The proposed settlement required Microsoft to share its application programming interfaces with third-party companies and appoint a panel of three people who would have full access to Microsoft's systems, records, and source code for five years in order to ensure compliance.
Assistant: 这一和解方案要求微软与第三方公司共享API,并任命一个三人小组,该小组可以在今后5年的时间里随时对微软的系统、记录和源代码进行不受限制的访问和检查以确保其遵守了相关的协议。
User: IBM 5550 initially used its own architecture, but, later since 1987, was changed to use IBM Personal System/2's Micro Channel Architecture, being renamed as Personal System/55.
Assistant: 起初IBM 5550使用自有的硬件架构,但1987年后便改用更名为PS/55的IBMPS/2 微通道架构。
User: The war ended in 1411 with the Peace of Thorn, in which neither Poland nor Lithuania drove home their negotiating advantage to the full, much to the discontent of the Polish nobles.
Assistant: 战争在1411年伴随着索恩休战结束了,但是波兰和立陶宛的人都没有回家,他们的谈判并没有尽力扩大他们的利益,因此很多波兰贵族都不满于此。
User: The game features a compound bow which is reminiscent of a weapon that a hunter often uses.
Assistant: 游戏加入的复合弓在很大程度上让人想起了猎人经常使用的武器。
User: Prior to the fall of apartheid in South Africa relations between the two countries were officially non-existent and unofficially antagonistic.
Assistant: 南非种族隔离制度取消以前,两国在官方上不存在外交关系,甚至处于非正式的敌对状态。
User: The change from short-term memory to long-term memory is thought to dependent on CREB, which regulates transcription, but because ITM does not involve a change in transcription, it is thought to be independent of CREB activity.
Assistant: 从短期记忆到长期记忆的变化被认为依赖于调节转录的CREB(英语:CREB),但是由于中期记忆不涉及转录的变化,所以被认为是独立于CREB活动的。
User: After a stop at the junction station of Sargans, the train heads south towards Landquart and rejoins the Rhine, crossing it, then running parallel to it, as well as the narrow-gauge Rhätische Bahn railway until its final destination of Chur.
Assistant: 而在经停了枢纽车站萨尔甘斯车站(德语:Bahnhof Sargans)后,列车会向南驶往兰德夸特(德语:Bahnhof Landquart),并重新加入及跨越莱茵河,然后与窄轨的雷蒂亚铁路平行运行直至最终的目的地库尔(德语:Bahnhof Chur)。
User: SNC may refer to: The Syrian National Council, a left-leaning coalition of Syrian opposition forces formed in August 2011.
Assistant: NDF可以指: 叙利亚国防军(National Defence Forces),支持叙利亚政府的民兵组织,2011年成立。
User: Two weeks later, Michael's house arrest was lifted.
Assistant: 两个月后,金大中的软禁被解除。
User: The Bahá'í teachings state it is the obligation of the parents to provide for the education of their children, and that special importance should be given to the education of girls.
Assistant: 巴哈伊认为让子女得到教育是父母的义务,而让女孩得到教育则更应得到重视。
User: The decision was made to create this environment as the team wanted to stay away from typical urban war field shown in other games of the same genre.
Assistant: 团队做出这一决定是为避免同类型游戏典型的都市战场。
User: Almost all of the NERVA research, design and fabrication was done at Los Alamos Scientific Laboratory.
Assistant: NERVA的研发、设计和建造几乎全部是在洛斯阿拉莫斯实验室完成的。
User: These are: (1) the presence of a living being, human or animal; (2) the knowledge that the being is a living being; (3) the intent to kill; (4) the act of killing by some means; and (5) the resulting death.
Assistant: 设是所宗,难亦非理,(1)一念亦有缘起义故,(2)非专为此而造论故,(3)已成立故,(4)种种说故,(5)契经说故。
User: Retrieved 10 August 2006.
Assistant: 检索于2006年8月10日。
User: At USC, the week before the game is known as "Troy Week" or, more popularly, "Conquest".
Assistant: 在USC则称为"特洛伊周"或更常听到"征服周"。
User: He sent weekly memos, including a 26-page report in the summer of 1992.
Assistant: 他每周递交备忘录,并于1992年夏天递交了一份26页的报告。
User: Locomotives and other vehicles were operated by radio control, while humans and animals were static figures.
Assistant: 机车与其他交通工具能够活动,但人物和动物一般都是不动的。
User: However, ROK forces was not allowed to return artillery fire until hours later because the U.S. advisors had full control over the battalion's 105mm artillery.
Assistant: 然而,韩国国军并没有允许以炮火还击,直到2小时后,因为美军顾问们已经完全控制了营里面的105毫米火炮。
User: An existing trademark held by a shop of the same name in South Australia forced the company to change its name in Australia, while another state trademark in Texas forced the company to abandon its signature product, the Whopper, in several counties around San Antonio.
Assistant: 作为该商标的持有者,位于南澳大利亚的同名公司迫使汉堡王在澳大利亚改名换姓;在圣安东尼奥周围的几个郡,得克萨斯州的商标法使得汉堡王失去了其标志性产品“皇堡”的商标权 。
User: The next three push operations would similarly take constant time, and then the subsequent addition would require another slow doubling of the array size.
Assistant: 接下来的三次加入操作也同样会花费常数时间,然后在数组被填满后则又需要一轮新的加倍扩充。
User: Protocols using bundling must leverage application-level preferences for sending bundles across a network.
Assistant: 使用捆绑的协议必须利用应用程序级首选项来通过网络发送捆绑包。
User: For the first time in over thirty years, she must fetch her own water.
Assistant: 越三十年,其子熙谷复任,颇继其志。
User: Thanks to all of you who have been following me over the years and welcome to the new listeners".
Assistant: 感谢任何人一直支持我,激励我这七年里的所有用户们。
User: In the 1970s, as these movements grew in influence, green politics arose as a new philosophy which synthesized their goals.
Assistant: 1970年代,这些运动逐渐增加影响力,绿色政治结合这些目标成为新兴哲学。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: These are unexpectedly hot and luminous stars that appear younger than surrounding stars, and have likely developed by sucking matter off companion stars.
Assistant: 这种比周围的恒星更热和更亮的恒星,看上去也比较年轻,并且可能已经历过吞噬掉伴星的阶段。
User: Note: All three teams mentioned above have qualified to compete at the 2017 World Women's Handball Championship.
Assistant: 在此次赛事中获得前三名的队伍将获得2017年世界女子手球锦标赛的参赛资格。
User: With the last flight by Yeager in July 1954, NACA made plans for a limited series of research flights with the X-3.
Assistant: 1954年7月查克·叶格最后一次驾驶X-3之后,NACA决定利用X-3来完成很少的试飞工作。
User: However, it was the Mark II Viper series, designed specifically for use with the new Colonial Battlestars, that is best remembered.
Assistant: 但毒蛇二型系列才是特别设计给新型殖民地战星用的,并是一款经典的战斗机。
User: The Novikov self-consistency principle proposes that the local laws of physics in a region of spacetime containing time travelers cannot be any different from the local laws of physics in any other region of spacetime.
Assistant: 诺维科夫的自洽性原则提出,时间旅人所在的时空区域和任何其他时空区域的的本地(local)物理定律不可能有任何不同。
User: The Indian government supported the establishment of armed groups like the Azad Gomantak Dal, giving them full financial, logistic and armament support.
Assistant: 印度政府支持“果阿自由党”之类武装团体的建立,给予全面的财政、后勤、以及军火援助。
User: Shortly after, Hungary began building a barrier along its border with Croatia.
Assistant: 不久后,匈牙利开始在与克罗地亚边界建立栅栏。
User: Judgments by the Chamber of the Court becomes final three months after they are issued, unless a reference to the Grand Chamber for review or appeal has been made.
Assistant: 法庭做出的判决在公布三个月后会成为终审判决,除非该案件要被大法庭复查或是上诉。
User: In some occurrences the term has had connections to the concept of magical realism, although hallucinatory realism is usually more specific to a dream-state.
Assistant: 幻觉现实主义和魔幻现实主义有联系,不过,幻觉现实主义通常特定为“梦”这种状态。
User: The operation had two parts: Operation Olympic and Operation Coronet.
Assistant: 没落行动包括两个部分:奥林匹克行动(Operation Olympic)和小王冠行动(Operation Coronet)。
User: Under David Cameron as Conservative leader, Truss was added to the party's controversial 'A List'.
Assistant: 戴维·卡梅伦党领袖任内,特拉斯被列入有争议的A名单(英语:A-List (Conservative))中。
User: The primary goal of the standard is to specify a digital system with low complexity, low cost and interoperability across brands, so radio communications purchasers are not locked into a proprietary solution.
Assistant: 该标准的主要目标是制作一个具有低复杂性,低成本和具有跨品牌互操作性的数字通信系统,因此无线电通信爱好者不会被控制在专用解决方案中。
User: Józsefváros mostly consists of old, often neglected residential buildings with nice interiors.
Assistant: 约瑟夫城大多是老旧、常常是年久失修,但是内部很漂亮的住宅楼宇。
User: Trapped between two high pressure systems, the remnant mid-level circulation drifted southwestward just inland for several days before dissipating on September 6.
Assistant: 残余中层环流位于两个高气压天气系统之间,在沿海地区向西南飘移数天后于9月6日逐渐消散。
User: Proponents of PbR argue that this approach is more likely to deliver the desired development objective, with less scope for waste and greater freedom and incentive for the beneficiary to innovate or achieve the desired objective at least cost.
Assistant: PbR的拥护者说,这种援助可以达到最大程度的效果,减少浪费、达到最大自由和鼓励受助者创新,用最小的成本达到最大的效果。
User: The KAC suppressor can be fully submerged and water will drain out in less than eight seconds.
Assistant: KAC消风器能够完全浸入水中,而在拿出水面的8秒钟内完全排干水分。
User: During his minority, the regency was in the hands of two nuns: his aunt Elvira Ramírez, who took the title of queen during the minority, and then his mother Teresa Ansúrez, who had been put in a convent on her husband's death.
Assistant: 在他尚未成年的期间,摄政权在两位修女的手中:他的姑姑埃尔维拉·拉米雷斯,她在他未成年期间使用了皇后的头衔,以及他的母亲特里萨·安苏雷斯,她在她的丈夫死后投身于修道院。
User: He chooses the latter.
Assistant: 他选择了后者。
User: NSA analysts were brought into the trials, and Tempora was launched in Autumn 2011, with data shared with the NSA.
Assistant: NSA分析师也参与了测试,最终时代计划于2011年秋启动,并于NSA共享数据。
User: Each adult lemur eats about 500 g (18 oz) of bamboo per day, which contain about twelve times the lethal dose of cyanide for most other animals of this size.
Assistant: 每只成年狐猴每天吃大约500克(18盎司)的竹子,对于这种大小的大多数其他动物,其含有约12倍的致命剂量的氰化物。
User: This economic cooperation was interrupted by Japan's decision in 1980 to participate in sanctions against the Soviet Union for its invasion of Afghanistan and by its actions to hold in abeyance a number of projects being negotiated, to ban the export of some high-technology items, and to suspend Siberian development loans.
Assistant: 日苏之间的经济合作在1980年日本政府决定参与制裁苏联、暂停许多正在谈判的项目、禁止一些高科技产品的出口和暂停西伯利亚发展贷款后大幅减少。
User: In the event of a tie for first place the number of runner-up votes is taken into consideration.
Assistant: 而此前在比赛出现平局时,将优先计算客场进球数来判断胜负。
User: However, the shared bus quickly became the bottleneck and more sophisticated connection techniques were explored.
Assistant: 然而,共享总线很快的就变成瓶颈所在,并且有更多更复杂的连接技术被探索。
User: Many games crashed on start up or barely ran at all; average speed was from 2 to 20 frames per second (FPS).
Assistant: 许多游戏刚启动就崩溃了,无法运行;平均帧率在2与20FPS之间。
User: Caesium-137 undergoes high-energy beta decay and eventually becomes stable barium-137.
Assistant: 137 Cs经过高能β衰变,最终生成稳定的钡-137。
User: According to the 2006 census, only 38% declared holding Australian citizenship, 68% had arrived in Australia in 1990 or later, and 63% reside in New South Wales.
Assistant: 根据2006年的人口普查,只有38%韩裔澳洲人得到澳大利亚国籍,68%的人在1990年或以后抵达澳大利亚,63%朝鲜人居住在新南威尔士州,成为韩裔澳洲人最集中的居留区。
User: After more than a year of experimentation and tuning, Microsoft and IBM dropped support for PSE-36 due to insufficient performance gains.
Assistant: 经过一年多的实验和调整,微软和IBM由于性能不佳而放弃了PSE-36的支持。
User: In 1927 there were several failed coup attempts from both left- and right-wing movements.
Assistant: 1927年,左翼和右翼都有过几次失败的政变。
User: His original position was as one of the (three) guitarists, though other Slave Pit members (as well as Brockie himself) claimed that he was a very poor guitarist.
Assistant: 相反,他本人以及别人都认为他是只一个穿着老鼠皮外衣的家伙,或是一个态度严肃但演技很烂的演员(a serious actor with a bad agent)。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: This station is the highest point on the New Lots Line, which rises here to pass over the BMT Canarsie Line.
Assistant: 此站是新地段线最高点,因为需要跨过BMT卡纳西线。
User: Can be used together with prefabs.
Assistant: 可以用前缀文法生成。
User: Souness and Ubaldo Righetti converted their respective penalties to make the scoreline 2–2.
Assistant: 随后索内斯和乌巴尔多·里格蒂(英语:Ubaldo Righetti)均射入了各自的点球,比分被增加为2比2平。
User: He proposed a new uniform for the emerging Tank Corps, featuring polished buttons, a gold helmet, and thick, dark padded suits; the proposal was derided in the media as "the Green Hornet", and it was rejected by the Army.
Assistant: 巴顿还曾为新成立的坦克兵团提议过新的制服,上有抛光的钮扣、金色头盔,是一套深色、厚实的棉服西装,这一提议被媒体嘲笑是“青蜂侠”,军队也没有接受。
User: Okun introduced the term "hadron" in a plenary talk at the 1962 International Conference on High Energy Physics: In this talk he said: Notwithstanding the fact that this report deals with weak interactions, we shall frequently have to speak of strongly interacting particles.
Assistant: 在1962年国际高能物理大会的全体会议里,列夫‧奥肯发表演讲提议创建术语“hadron”, 尽管这篇报告论述的是弱相互作用,我们会时常谈到感受强相互作用的粒子。
User: His research on how to capture and display moving images helped the emerging field of cinematography.
Assistant: 他关于如何拍摄和播放移动图像的研究推动了正在萌芽状态的摄影术发展。
User: The chants uttered by the Kindred were not in the script handed in by the Barbers; they were added later by producer Paul Rabwin.
Assistant: 巴伯兄弟完成的剧本中没有金德里德居民吟诵的情节,这些内容是制片人保罗·拉布温(Paul Rabwin)所加。
User: Only if many conversions occur almost simultaneously will the number of strange quarks reach the critical proportion required to achieve a lower energy state.
Assistant: 只有当多个反应同时发生,产生的奇异夸克数恰好满足形成较低能量态的比例,衰变过程才可能发生。
User: Alanna Masterson (born June 27, 1988) is an American actress who is known for her role as Tara Chambler in the AMC television series The Walking Dead.
Assistant: 阿兰娜·莫特森(英语:Alanna Masterson;1988年6月27日-)是一位美国女演员,她在AMC电视连续剧《阴尸路》中饰演塔拉。
User: Rubenking noted that the beta version sets Windows Update into fully automatic mode, although it can be turned off again through Windows Control Panel.
Assistant: 内利还注意到在安装过程中会切换Windows Update到全自动模式,但之后可以通过Windows控制面板手动切换回来。
User: It is named after Russian physicist Isaak Yakovlevich Pomeranchuk, who together with Landau established the Theoretical Physics Department of the Institute.
Assistant: 它以苏联物理学家伊萨克·雅科夫列维奇·波梅兰丘克的名字命名,波梅兰丘克曾与朗道一起建立了ITEP的理论物理分部。
User: Some 40,000 British and Indians troops had been involved of whom 15,000 had been killed.
Assistant: 英军和印度军共计大约有40,000人参战,其中15,000人阵亡。
User: In 1977 the plant closed down, and the site was redeveloped into a waterfront shopping centre.
Assistant: 于1977年拆除,原址被改建为购物中心。
User: At the XDC2014 Matt Turner pointed out that due to translations from HLSL to GLSL bloated shaders have become wide spread.Video on YouTubeshader-db.
Assistant: 在XDC2014上,Matt Turner指出由于HLSL to GLSL的使用,图形渲染程式变得越来越庞大臃肿并且情况越来越普遍,如shader-db。
User: Jules Louis Audemars and Edward Auguste Piguet knew each other in their childhood, but were not re-connected until 1874 when they were in their early twenties.
Assistant: 朱尔斯·路易斯·奥德莫斯(Jules Louis Audemars)和爱德华·奥古斯蒂·皮捷特(Edward Auguste Piguet)从小便相识,但直到1874年两人20岁出头时才重新熟络起来。
User: The book is a diary written by a spider.
Assistant: 《架空OL日记》是笨蛋节奏所著作的书籍。
User: Through a fault in manufacturing, a robot, RB-34 (also known as Herbie), is created that possesses telepathic abilities.
Assistant: 由于制作中的一个失误,一台名为赫比(英语:Herbie)的HRB-34型机器人具有了心灵感应的能力。
User: Beside interacting with the cell membrane, lactoferrin also directly binds to viral particles, such as the hepatitis viruses.
Assistant: 除了与细胞壁的相互作用,乳铁蛋白也能直接与病毒粒结合, 如肝炎病毒。
User: In 1935, O'Reilly reached the mandatory federal retirement age of 70.
Assistant: 1935年,奥赖利已经70岁,到了联邦政府的强制退休年龄。
User: This ratio is considered significant if it is over 20%.
Assistant: 但是在思想的案例中,这种比例可远不止20%。
User: American club Philadelphia Union has 13 stars that represent the 13 original colonies of the United States.
Assistant: 美国俱乐部费城联队徽上有13颗星,象征十三个殖民地。
User: The draw was held in Tokyo, Japan on 29 November 2005.
Assistant: 2005年11月29日,于日本东京抽签。
User: At the age of 16, Ribal al-Assad began High School in New York and Houston, before attending university in Boston.
Assistant: 在16岁时,里巴尔·阿萨德开始在纽约和休斯顿上高中,然后在波士顿上大学。
User: In an unmoderated group, any group member can send a text message to be received by all other members of that group.
Assistant: 对于一个行程群组发出的的信号,会被个别递送到这个群组下的每个行程成员中。
User: Željko Kopanja (21 October 1954 – 8 August 2016) was a Bosnian Serb newspaper editor and director of the newspaper Nezavisne Novine.
Assistant: 泽利科·科帕尼亚(Željko Kopanja,1954年10月21日-2016年8月8日)是一位波斯尼亚塞族报纸编辑及董事,于报纸《独立报》(Nezavisne Novine)工作。
User: Individual Brazil qualified a boys' team on its performance at the 2014 Handball Pan American Men's Youth Championship and a girls' team on its performance at the 2014 Pan American Women's Youth Handball Championship.
Assistant: 巴西队在2014年泛美青年男子手球锦标赛和2014年泛美青年女子手球锦标赛中分别获得一个男子队伍和一个女子队伍的参赛名额。
User: The current chairman is Russian chess grandmaster Garry Kasparov.
Assistant: 现任主席是俄罗斯国际象棋大师加里卡斯帕罗夫。
User: Edwardian Britain had large numbers of male and female domestic servants, in both urban and rural areas.
Assistant: 当时英国无论是在城市地区抑或是在乡郊地区,都有大量男女家仆。
User: They also suggested that such an object might explain the trans-Neptunian object Sedna's peculiar orbit.
Assistant: 他认为这样的天体也许还能够解释外海王星天体赛德娜的奇特轨道。
User: The popularity of Lautner and his cast members continued to summit, especially via the "Team Edward vs. Team Jacob" campaign that promoted the film.
Assistant: 泰勒与拍档的人气持续高企,特别举办了《Edward队 vs Jacob队》的活动来替电影宣传。
User: Freeware Qiqqa can create an annotation report that summarizes all the annotations and notes one has made across their library of PDFs.
Assistant: 免费软件Qiqqa可以创建总结所有注释的报告,而且笔记通过他们的PDF库做出来。
User: The Maison Carrée (French pronunciation: ; French for "square house") is an ancient building in Nîmes, southern France; it is one of the best preserved Roman temple façades to be found in the territory of the former Roman Empire.
Assistant: 方形神殿(法语:Maison Carrée)是位于法国南部尼姆的一座古代建筑,是保存状态最为良好的古罗马时期神殿建筑之一。
User: When compared with urine acetoacetate testing, capillary blood β-hydroxybutyrate determination can reduce the need for admission, shorten the duration of hospital admission and potentially reduce the costs of hospital care.
Assistant: 与以尿液检测乙酰乙酸作比较,以毛细血管的血液检测β-羟基丁酸可减少住院的需要、缩短住院时间,并可能减少住院治疗的费用。
User: The ground floors house shops and restaurants; the upper floors are apartments, the oldest continuously-rented apartments in North America.
Assistant: 底层为商店和餐馆,上层为美国最古老的连续租用的公寓。
User: Flat Season Ends.
Assistant: 暑假结束。
User: Fort Oranje, which was built by the Dutch, is the largest fort on the island.
Assistant: 奥兰耶堡(英语:Fort Oranje (Ternate))由荷兰人建立,是特尔纳特岛上最大的城堡。
User: The Army then pushed out of Al-Rashadiyah, capturing four more nearby villages from the rebels and advancing to within 20 kilometers of the Abu al-Duhur Military Airbase.
Assistant: 叙军随后再收复附近4个村庄,推进至阿布杜胡尔空军基地20公里之内。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: As of 2010, there are 32 Hong Kong athletes from seven sports ranking in world's Top 20, 29 athletes in six sports in Asia top 10 ranking.
Assistant: 香港运动员的成绩逾见提升,截至2010年中,有32名参与7个体育项目的香港运动员进占世界前20名,29名参与6个体育项目的香港运动员位居亚洲前10名。
User: He began training on 31 May for a planned launch on the manned Vostok spacecraft.
Assistant: 5月31日,他开始接受训练,以准备乘坐东方号飞船(英语:Vostok (spacecraft))进入外太空。
User: Those captured included Robert, Edgar Atheling (uncle of Henry's wife), and William, Count of Mortain.
Assistant: 除罗贝尔自己之外,俘获的还包括埃德加·艾瑟林(Edgar Atheling)(亨利的妻子的叔叔)和莫尔坦伯爵威廉。
User: Anderson L is also commonly known as the Anderson Finger.
Assistant: 卫星坑安德森 L通常也被戏称为安德森手指。
User: Weekend live coverage is branded as CBS Weekend News (a title shared with the weekend early-evening news program airing on the linear CBS network), beginning at noon eastern time, anchored by Reena Ninan on Saturdays and Elaine Quijano on Sundays.
Assistant: 周末版节目名称为《CBS周末新闻》(CBS Weekend News),周六主播为Reena Ninan,周日主播为Elaine Quijano。
User: Karina has said they no longer speak to each other.
Assistant: 卡琳娜说他们不再相互交流。
User: The head office was located at 100 Wood Street in London.
Assistant: 该组织的总部位于伦敦伍德街100号。
User: He then moved back to Denmark.
Assistant: 她不得不转投丹麦。
User: By contrast, cities in Germany have not gotten the same attention.
Assistant: 相比之下,德国的城市并没有得到同样的关注。
User: However, this will diminish workers' motivation.
Assistant: 这激发了工人的积极性。
User: On July 2, 1972, Pan Am Flight 841, a commercial passenger flight of a Boeing 747 from San Francisco, California to Saigon, South Vietnam, was hijacked over the South China Sea.
Assistant: 1972年7月2日,泛美航空841号班机,一架波音747客机在从旧金山飞往西贡途中,于南中国海上空遭到劫持。
User: In the Mishnah, the recitation of a benediction on the reading of the Megillah is not yet a universally recognized obligation.
Assistant: 在《密西拿》中,朗诵《以斯帖记》时加诵赐福祷言还没有成为被广泛接受的规定。
User: 1909–1914 – Characterized by a nearly straight, five-sided hood, with a flat top containing a center hinge and two side sloping sections containing the folding hinges.
Assistant: 1909–1914 – T1 – 它的特征是有一个近乎直的、五面的车盖,上面的平顶包含一个中心铰链,两边倾斜部分包含折叠铰链。
User: There is a single vertical tail.
Assistant: 有一个垂直尾巴。
User: These efforts were not popularly adopted, in part because of the limitations of the technology as well as the poor cost-effectiveness of what was widely perceived as academic, not actionable research.
Assistant: 这些方法并未广泛采用,主因是技术上的限制,以及费用高昂,一般被视为学术研究而非可行的研究。
User: The remnants of Isaac eventually regenerated in the eastern Pacific Ocean basin as Tropical Depression Twenty-E.
Assistant: 艾萨克的残留之后在东太平洋得到重生,发展成第二十E号热带低气压。
User: The Model 500 magazine facilitates easy barrel changes, as the barrel bolt serves no function other than holding the barrel in place.
Assistant: 莫斯伯格M500的弹仓管有利于方便地更改枪管,因为枪管螺栓并没有任何比保持着枪管到位以外的其他功能。
User: In support of his argument, he reproduces an 1825 letter from then Mint Director Samuel Moore, stating that the cap on the gold coins was "not the Liberty cap in form, but probably conforming to the fashionable dress of the day".
Assistant: 但布林对此表示异议,他还原了1825年时铸币局局长塞缪尔·摩尔(Samuel Moore)所写的一封信,称金币上的帽子“样式并不是自由帽,有可能(只)是符合当时潮流时尚的饰物。
User: The expression "squirrel pelt" is still widely understood there to be a reference to money.
Assistant: 因此直到现在,"squirrel pelt"(中译松鼠的毛皮)这术语仍被普罗大众理解为金钱的意思。
User: The Trojans come across goats and cattle which they kill not for sacrifice but as hunters.
Assistant: 有牛犯其禾稼,冲屡持刍送牛而无恨色。
User: Related to partial classes C# allows partial methods to be specified within partial classes.
Assistant: 与"部分类"相关 C#允许部分方法在部分类之内指定。
User: There was a Lipka Tatar settlement in Minsk, today's capital of Belarus, known as Tatarskaya Slabada.
Assistant: 在今白俄罗斯首都明斯克,也有一个叫鞑靼斯卡雅斯拉巴达(Tatarskaya Slabada)的鞑靼人定居点。
User: Once part of the revolutionary government, Deák made several trips to the court in Vienna, seeking a compromise between the Habsburg monarchy and Kossuth’s Extremist Liberals.
Assistant: 作为革命政府的一员,戴阿克多次前往维也纳,寻求哈布斯堡王室和以科苏特为首极端自由主义者之间妥协的可能性。
User: He excelled in the study of Classical literature and politics, and gained a particular affinity for Cicero, Tacitus and Livy.
Assistant: 他在古典文学与政治的学习中突出,并对西塞罗、塔西佗和李维的古典作品着迷。
User: Later Kim was moved to Osaka and later to Seoul, South Korea.
Assistant: 此后,金大中被带到日本大阪,再到韩国首都汉城。
User: After producing the song "Won't Get Fooled Again" in the Rolling Stones Mobile Studio, they relocated to Olympic Studios to record and mix most of the album's remaining songs.
Assistant: 在滚石移动录音室录制“Won't Get Fooled Again”之后,他们搬到伦敦奥林匹克录音室录制和混合该专辑剩余的大部分歌曲。
User: Starting with Charles W. Woodworth's proposal of the use of this species as a model organism, D. melanogaster continues to be widely used for biological research in genetics, physiology, microbial pathogenesis, and life history evolution.
Assistant: 从查尔斯·伍德沃斯(英语:Charles W. Woodworth)(Charles W. Woodworth)关于利用该物种作为模式生物的建议开始,黑腹果蝇继续被广泛用于遗传学,生理学,微生物发病机理和生命历史进化(英语:Life history theory)的生物学研究。
User: The oldest confirmed surviving violin, dated inside, is the "Charles IX" by Andrea Amati, made in Cremona in 1564, but the label is very doubtful.
Assistant: 现存最古老的小提琴,是1564年安德雷亚·阿马蒂在克雷莫纳制作的,琴身内刻有“查理九世”印记,只是标记已经变得非常模糊。
User: The Australian Democrats were defending two seats.
Assistant: 现时加拿大保守党囊括了这两个席位。
User: On Black Sabbath's standing, Rage Against the Machine guitarist Tom Morello states: "The heaviest, scariest, coolest riffs and the apocalyptic Ozzy wail are without peer.
Assistant: 对于黑色安息日的地位,讨伐体制乐团的吉他手汤姆·莫雷洛(英语:Tom Morello)说:“黑色安息日创造了最重的、最可怕的、最酷的乐句,还有无人出其右的奥兹哀号声。
User: Hutchins remarks: Great books are great teachers; they are showing us every day what ordinary people are capable of.
Assistant: 哈钦斯告诉我们: “伟大的名著是伟大的教师;它们每天向我们展示普通人有能力做什么。
User: In 1993, it created a division known as Billboard Music Group for music-related publications.
Assistant: 在1993年,他们还成立了一家名为公告牌音乐集团的音乐相关出版公司。
User: In 1976, "Asian Letters" was published.
Assistant: 1976年,翻译文学《亚洲民间故事》出版。
User: Development on uClibc started around 1999. uClibc was mostly written from scratch, but has incorporated code from glibc and other projects.
Assistant: uClibc基本是从零开始开发的,但是集成了glibc和其他项目的代码。
User: Yad Vashem: Preserving the Past to Ensure the Future is a 1989 American short documentary film produced by Ray Errol Fox about Yad Vashem.
Assistant: 《以色列大屠杀纪念馆:保存历史 保证未来》是Ray Errol Fox于1989年拍摄的一部短纪录片。
User: The official campaign began on 10 April and ended at midnight on 21 April.
Assistant: 正式竞选活动于4月10日开始,4月21日凌晨结束。
User: It was first discussed by Magnus Hestenes in 1969 and by Powell in 1969.
Assistant: 这类方法首次由Magnus Hestenes、Powell在1969年提出。
User: He was the founding director of the Leibniz-Kolleg Potsdam.
Assistant: 他也是 波茨坦Leibniz-Kolleg 的创始人( ) 。
User: This began a confused two-hour-long battle between the British destroyers and the German cruiser and destroyer screen, frequently at very close range.
Assistant: 这使得英国驱逐舰和德国巡洋舰频繁在超近距离中开始了长达两小时的混战。
User: 1910 – The South Africa Act comes into force, establishing the Union of South Africa.
Assistant: 1910年: 南非法生效,建立南非联盟 。
User: Many governments, including those of the United States and Japan, issued travel warnings to China.
Assistant: 而在这期间,包括美国日本等政府也针对中国发出旅游警告。
User: He gave 8000 mutakas (measure) of grains to Visaladeva.
Assistant: 于时八十万神会合于天安河边,计其可祷之方。
User: During the high school years, she was inspired by her history of art teacher, who organized visits to historic sites of Istanbul.
Assistant: 中学时艺术历史老师带她参观伊斯坦布尔的多个历史遗迹。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The Royal College of Physicians and Surgeons of Glasgow, is an institute of physicians and surgeons in Glasgow, Scotland.
Assistant: 格拉斯哥皇家内外科医学院(Royal College of Physicians and Surgeons of Glasgow),是一所位于苏格兰格拉斯哥的医学学院。
User: Woodward won the Nobel Prize in 1965 for his synthesis of complex organic molecules.
Assistant: 伍德沃德因其在合成复杂有机分子方面的贡献获得了1965年的诺贝尔奖。
User: A realignment of parties combining several members of the Serbian opposition with political parties from the former Austria–Hungary led to the creation of a new party, The Democratic Party, that dominated the Provisional Representation and the government.
Assistant: 塞尔维亚反对党一些成员与前奥匈帝国政党联合,组成了民主党,控制临时议会和政府。
User: In 2015, the company was targeted by the Indian government on a list of 857 'pornographic' websites, which also included non-pornographic websites such as CollegeHumor.
Assistant: 2015年,该公司被印度政府列入包含857个“色情”网站的名单,其中包括CollegeHumor等非色情网站。
User: Across the Bay, the area north of Cape Charles was located along what became known later as the Delmarva Peninsula.
Assistant: 横跨海湾,查尔斯角北方区域位于随后被称为德玛瓦半岛沿岸。
User: Bill Bryson visited Africa for CARE and wrote a companion book called "Bill Bryson's African Diary", which includes a description of his visit to Kibera.
Assistant: Bill Bryson为CARE组织访问非洲,并写下了一本名为 "Bill Bryson's African Diary" 的书,其中包括一段对访问基贝拉的描述。
User: To gauge how an actor's voice would fit with a character, Lasseter borrowed a common Disney technique: animate a vocal monologue from a well-established actor to meld the actor's voice with the appearance or actions of the animated character.
Assistant: 为了衡量演员的声线如何贴合角色,拉塞特借用迪士尼的常见技术:将成熟演员的独白声音动画化,融入到动画角色的外貌和动作中。
User: Hitler, by turn, was equally impressed with Das blaue Licht, and in 1933 asked her to direct a film about the Nazis' annual Nuremberg Rally.
Assistant: 希特勒也同时欣赏她的《蓝光》,并在1933年询问她是否可以拍摄一部关于每年一度的纽伦堡党代会的影片。
User: The government of San Marino made United States President Abraham Lincoln an honorary citizen.
Assistant: 圣马力诺共和国曾授予美国总统亚伯拉罕·林肯为荣誉公民。
User: The age at which particular changes take place varies between individuals, but the changes discussed below begin at puberty or shortly after that and some skills continue to develop as the adolescent ages.
Assistant: 尽管该些变化发生的时机因人而异,但是以下所探讨的是起始于青春期,或是过了青春期不久后开始发生的变化;当中一些在青春期以后亦会继续发展。
User: Cassini also captured a distant, low-resolution image of Jupiter's Himalia in 2000.
Assistant: 卡西尼号也在2000年从遥远的距离上捕捉到了Himalia的低解析影像。
User: Jon R. Cavaiani, 70, American NCO and prisoner of war, Army Special Forces sergeant major, recipient of the Medal of Honor (1974).
Assistant: 乔·R·卡瓦阿尼(Jon R. Cavaiani),70岁,美国士官和战俘,荣誉勋章受奖者。
User: Bob is stated to have no superhuman abilities; he is purely human.
Assistant: 鲍勃并没有任何超能力;纯粹只是个普通人类。
User: This makes the Artiodactyla as traditionally defined a paraphyletic taxon, since it includes animals descended from a common ancestor, but does not include all of its descendants.
Assistant: 这使得偶蹄动物传统上被定义为无效的并系群分类,因为它包括来自共同祖先的动物,但不包括其所有后代。
User: This was divided into 12 unciae ("inches").
Assistant: 此单位被分为12个uniciae(“寸”)。
User: Gaspar Corte-Real makes the first known landing in North America by a Western European explorer this millennium.
Assistant: 加斯帕·科汝特-雷尔(Gaspar Corte-Real)成为西欧千年来第一位已知的登陆北美洲的人。
User: InnoDB also offers several modes which reduce this effect, naturally leading to a loss of transactional integrity guarantees, though still retaining greater reliability than MyISAM.
Assistant: InnoDB还提供了几种减少这种影响的模式,自然会导致事务完整性保证的丢失,尽管仍然保留了比MyISAM更高的可靠性。
User: Contributions may be tested by anyone, voted up or down by registered users, and ultimately accepted into the code by AOKP developers.
Assistant: 代码贡献可被任何人所测试并可被注册用户顶或踩,最终被AOKP开发者融入代码库中。
User: The 2011 Tottenham riots were a series of riots precipitated by the fatal shooting of Mark Duggan, a 29-year-old man in Tottenham, by officers of the Metropolitan Police Service on 4 August 2011.
Assistant: 骚乱的导火索是2011年8月4日在伦敦北部的托特纳姆(Tottenham),一名29岁的黑人男性平民马克·达根(Mark Duggan)被伦敦警察厅的警务人员枪杀。
User: Admires her grandfather her all his great commitments.
Assistant: 因为那里倾注着她对哥哥所有的感情。
User: Her mother got married again.
Assistant: 她的母亲后来又再婚。
User: According to Rothkopf, in the early 21st century, economic clout—fueled by the explosive expansion of international trade, travel and communication—rules; the nation-state's power has diminished shrinking politicians to minority power broker status; leaders in international business, finance and the defense industry not only dominate the superclass, they move freely into high positions in their nations' governments and back to private life largely beyond the notice of elected legislatures (including the U.S. Congress), which remain abysmally ignorant of affairs beyond their borders.
Assistant: 他表示,在21世纪初期,经济影响力是由于国际贸易、旅行和通信规则的爆炸性扩张;民族国家的权力已经削弱了政治家对少数民族的地位;国际商业(英语:International business)、金融和国防工业的领导者不仅主宰了超级市场,他们在国家政府中来去自如的担任高级职位,实质权力大大超越由选举产出的立法机构(包括美国国会),这些国家仍然极其不了解其境外的事务。
User: A revised soundtrack, The World Ends With You - Crossover, was released on September 20, 2012.
Assistant: 修正版原声《这个美妙的世界 - Crossover》于2012年9月20日发行。
User: The elements that are skipped over may be chosen probabilistically or deterministically, with the former being more common.
Assistant: 跳过的元素的方法可以是随机性选择或确定性选择,其中前者更为常见。
User: The other two gates opened to surrounding highland villages.
Assistant: 其他两个门向周围的高低村落开放。
User: It was destroyed by fire in 1969.
Assistant: 1969年大火烧毁。
User: The piece (Hero) is the largest painting by the artist to date.
Assistant: 展品《风景》是他迄今尺幅最大的绘画作品。
User: Hagai served his sentence at Ayalon Prison in Ramla.
Assistant: 哈加伊在拉姆拉的阿亚隆监狱服刑。
User: Rarely will a conservative politician claim that free markets are "simply more productive" or "simply the right thing to do" but a combination of both.
Assistant: 很少有政治家会支持自由市场仅仅是出自于“因为那较具生产力”或“因为那是正确的”,而是通常会混合这两者。
User: The Committees ceased to exist under the Constitution of the Year III (1795), which marked the beginning of the Directory.
Assistant: 1795年,共合历三年宪法(英语:Constitution of the Year III)颁布实施,这两个委员会不再存在,这标志着督政府的开始。
User: It also makes reference, through the line "I'll look at The Sun and I'll look in The Mirror", at the daily British tabloid national newspapers The Sun and Daily Mirror, which often report on Allen.
Assistant: 歌词当中的一句"I'll look at the sun and I'll look in the mirror",一般认为是对于英国通俗小报《太阳报》(The Sun)和《每日镜报》(The Mirror)的隐喻,因为这两家报社时常报导艾伦的八卦新闻。
User: They held that both the Bible and Christian tradition taught that alcohol is a gift from God that makes life more joyous, but that over-indulgence leading to drunkenness is sinful or at least a vice.
Assistant: 依据《圣经》和基督教传统,认为酒是神的礼物,可以使到生活更加快乐,但是酗酒所导致的醉酒是一种罪。
User: Hicksdesign became a partnership in 2007 and a limited company in 2008.
Assistant: Hicksdesign在2007年成为合伙企业,并在2008年成为有限公司。
User: Rumsfeld said he spoke only rarely with Bremer, no NSC meeting had been convened on the matter, and that he "would be surprised" if either Deputy Secretary of Defense Paul Wolfowitz or Under Secretary Feith had told Bremer to carry out the two CPA orders.
Assistant: 拉姆斯菲尔德称极少与布雷默通话,国家安全委员会没有召开会议讨论过这一命令,他对国防部常务副部长沃尔福威茨或副部长道格拉斯·菲斯(英语:Douglas Feith)告诉布雷默可以执行这两项命令感到吃惊。
User: Abnormal psychology is the study of abnormal behavior in order to describe, predict, explain, and change abnormal patterns of functioning.
Assistant: 异常心理学:是对异常行为的研究,以描述、预报、解释和矫治功能的变态模式。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The atmosphere of the song drew comparisons to Kanye West and Rihanna.
Assistant: 这首歌的气氛吸引了比较来自Kanye West和Rihanna。
User: On August 31, the prosecutor of the Court of Novocherkassk received a telegram from Kerensky, saying that Kaledin had been officially relieved of his post and should be arrested immediately and tried for incitement.
Assistant: 8月31日,新切尔卡斯克法院检察官收到克伦斯基的电报,称卡列金已被正式解除职务,应立即逮捕并以煽动罪受审。
User: For example, 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff is encoded as the bytes 33 22 11 00 55 44 77 66 88 99 aa bb cc dd ee ff.
Assistant: 例如,00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff 编码为字节 33 22 11 00 55 44 77 66 88 99 aa bb cc dd ee ff。
User: The antecedent to 1G technology is the mobile radio telephone.
Assistant: 1G技术的前身是移动电话网络,又称0G。
User: The Elements: Platinum.
Assistant: Platinum “铂”。
User: Faster Pastor.
Assistant: 单父名士。
User: Prime Minister of Turkey Recep Erdogan said he will put pressure on Assad to create reforms.
Assistant: 土耳其总理埃尔多安说他会敦促阿萨德进行改革。
User: In 2007, a new building to the north side of existing building was opened, featuring many artifacts from prehistoric times to modern times.
Assistant: 2007年,原来有博物馆北侧的新建筑向游客开放,并展出了大量从史前到现代的手工艺品。
User: Since that time, Google has continued to post occasional interactive and video doodles: On October 8, 2010, Google ran its first video doodle, a short animation set to the music of "Imagine" to mark John Lennon's 70th birthday.
Assistant: 从那时起,Google继续发布偶尔的互动和视频涂鸦: 2010年10月8日,Google运行了第一个视频涂鸦,一个简短的动画设置为“想像”的音乐,以纪念约翰·列侬的70岁生日。
User: Cham – The Chambers Dictionary (2003).
Assistant: Cham - 房间词典(2003)。
User: A rest stop or truck stop is a public space.
Assistant: 高速公路旁的休息站或卡车加油站连餐厅是公共空间。
User: In the United States, cryptologist William Friedman designed the M-325, a machine logically similar, although not in construction.
Assistant: 美国密码学家威廉·弗雷德曼设计了M-325,这是一台与恩尼格玛密码机具有相似原理的机器,但它从没有被造出来过。
User: In 2011, Phoenix appeared in the TV series Femme Fatales, for Cinemax/HBO, where she is the narrator of the show and appears for a snippet of every episode; the series was renewed for a second season that aired in 2012.
Assistant: 2011年,菲尼克斯出演了Cinemax和HBO共同出品的电视剧《蛇蝎美人》 , 在里面她是故事的叙述者在每一集都有一个片段; 2012年这部剧继续播放了第二季。
User: Posen and Rheinland carried their centerline guns in Drh LC/1907 turrets, which had a longer trunk than the LC/1906 design.
Assistant: 波森号及莱茵兰号的中心线炮塔则使用Drh LC/1907型炮架,其管径比LC/1906型更长。
User: Indian astronomer and mathematician Aryabhata (476–550), in his Aryabhatiya (499) introduced a number of trigonometric functions (including sine, versine, cosine and inverse sine), trigonometric tables, and techniques and algorithms of algebra.
Assistant: 印度天文学家、数学家阿耶波多(476-550)在他的《阿耶波多历书》中使用了一些三角函数(如正弦,正矢和余弦),三角表和技术,以及代数的运算法则。
User: However, ISIL recaptured the air base the following day.
Assistant: 伊斯兰国于次日夺回该基地。
User: Raskin occasionally wrote for computer publications, such as Dr. Dobb's Journal.
Assistant: 沃尔特定期发表在期刊上,例如Dr. Dobb's,关于编译器的文章。
User: James Tour et al. (Rice University) designed and synthesized these compounds in 2003 as a part of a sequence on chemical education for young students.
Assistant: 莱斯大学的詹姆斯·托尔(英语:James Tour)等人于2003年设计并合成这些分子,用于对年轻学生的化学教育。
User: In Kingdom Hearts, Cloud appears in the Olympus Coliseum world.
Assistant: 在《王国之心》,克劳德出现在奥林匹斯竞技场的世界。
User: War crimes are significant in international humanitarian law because it is an area where international tribunals such as the Nuremberg Trials and Tokyo Trials have been convened.
Assistant: 战争罪在国际人道法中非常重要,因为这是纽伦堡审判和东京审判等国际法庭所管辖的领域。
User: Innovative technologies in everyday PrivatBank operations help to maintain its leading position at the Ukrainian financial market.
Assistant: 在银行日常工作中运用创新技术作为在乌克兰金融市场中加强领先地位的手段之一。
User: All three were quickly confirmed by the state legislature.
Assistant: 这三个项目最终都得到了州议会的通过。
User: The American National Standards Institute (ANSI) provides standards for general use flat washers.
Assistant: 美国国家标准协会(ANSI)为一般使用平垫圈标准。
User: The 2006 New Zealand census showed 945 people choosing to include "Moriori" amongst their tribal affiliations, compared to 35 people in the 1901 census.
Assistant: 2006年新西兰人口普查显示有945人选择“莫里奥里语”为他们部落身份的一部分,而1901年普查时这一人数只有35人。
User: This will jeopardize the standard of livings of Europeans in key areas such as medical research, information technologies and knowledge intensive industries.
Assistant: 这将危及欧洲人在医药研究、信息技术和知识密集型产业等关键领域的生活水平。
User: The first film made for the Kinetoscope, and apparently the first motion picture ever produced on photographic film in the United States, may have been shot at this time (there is an unresolved debate over whether it was made in June 1889 or November 1890); known as Monkeyshines, No. 1, it shows an employee of the lab in an apparently tongue-in-cheek display of physical dexterity.
Assistant: 为活动电影放映机制作的首部影片,也是美国的第一部电影,可能就在那时诞生了(目前关于具体的日期到底是1889年6月还是1890年11月,仍没有定论),片名为《恶作剧第一部》(Monkeyshines, No. 1),展现了一个实验室的员工身体灵活,表情搞笑的样子。
User: A plaque at Fort Mountain State Park in Georgia recounts a nineteenth-century interpretation of the ancient stone wall that gives the site its name.
Assistant: 乔治亚的堡垒山州立公园有一块铭牌详细讲述了十九世纪时,人们对山上的古老石墙的解释,而这个地方之所以叫堡垒山,就是因为有这些石墙。
User: If the summed responses fulfill these assumptions, parametric statistical tests such as the analysis of variance can be applied.
Assistant: 如果加总结果满足这些假设,可以用参数统计(parametric statistical)如变异数分析作测试。
User: In 1992, she became a design educator, teaching at the School of Visual Arts (SVA) in New York.
Assistant: Scher在1992年成为设计教育者,于纽约的School of Visual Arts (SVA) 任职。
User: A quale or conscious experience would not belong to the category of objects of reference on this account, but rather to the category of ways of doing things.
Assistant: 感质或意识经验并不属于这一解释中所涉及的对象范畴,而属于从事行动方式的范畴。
User: There were three teachers.
Assistant: 有三个徒弟。
User: DCI-P3 was defined by the Digital Cinema Initiatives (DCI) organization and published by the Society of Motion Picture and Television Engineers (SMPTE) in SMPTE EG 432-1 and SMPTE RP 431-2.
Assistant: DCI-P3 由数字电影倡导联盟(DCI) 组织定义电影电视工程师协会 (SMPTE) 在SMPTE EG 432-1和SMPTE RP 431-2中发布。
User: He was eventually cornered and arrested in August 1970.
Assistant: 他最终于1970年8月被逼至绝路并被捕。
User: Muslims are the second-largest religious group with almost one-third of the population adhering to Islam, mainly from the country's Albanian, Roma and Turkish minorities.
Assistant: 穆斯林是北马其顿全国第二大宗教团体,占全国人口的将近三分之一,主要由阿尔巴尼亚族和土耳其族组成。
User: This exercise was so successful that although participants were only asked to continue the journal for a week, many participants continued to keep the journal long after the study was over.
Assistant: 这个练习非常成功,尽管参与者只要求继续上一周,许多参与者继续保持长期研究结束后》杂志上。
User: He also won the Fresnel Prize for Fundamental Aspects in 2013.
Assistant: 他还在2013年获得了Fresnel基本方面奖。
User: Ellis and Chester Wilmot called the Allied plan "ambitious" since the Caen sector contained the strongest defences in Normandy.
Assistant: 然而,无论埃利斯和切斯特·威尔莫特均认为盟军的计划是“野心勃勃”;卡昂地区拥有诺曼底地区最强大的防御区。
User: Within the new federation some degree of formal separateness of Poland and Lithuania was retained (distinct state offices, armies, treasuries and judicial systems), but the union became a multinational entity with a common monarch, parliament, monetary system and foreign-military policy, in which only the nobility enjoyed full citizenship rights.
Assistant: 在新联邦内部,波兰和立陶宛仍然保留了某种程度的正式意义上的不同(彼此独立的国家部门、军队、国库与司法系统),但是两国联合形成了拥有同一君主、同一议会、同一货币制度和同一外交-军事政策的多民族政治实体,在这个国家内部只有贵族享有完整的公民权。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Israel has not withdrawn its demand to dismantle terrorist infrastructure before moving ahead in the Road map for peace.
Assistant: 以色列继续要求在执行和平进展图的下一步之前恐怖基础必须被破坏。
User: By the following October, Regency Enterprises joined the project to co-finance with Emmett/Furla Films.
Assistant: 10月,摄政娱乐加入项目与 Emmett/Furla Films 共同融资。
User: It features multiple language bindings and interface description language (IDL) descriptions; thus programmers can plug their custom functions into the framework and connect it with other components.
Assistant: 它有多个语言绑定和接口描述语言(IDL)描述符,因此程序员可以将自己的自定义函数插入到框架中并与其他组件连接。
User: The International Workers Party (IWP) is supposedly a secretive Marxist political organization founded by controversial organizer, playwright and psychotherapist Fred Newman in 1974.
Assistant: 国际工人党(英语:International Workers Party,缩写为IWP)是美国的一个秘密的马克思主义政治组织,由颇受争议的组织活动家、剧作家和心理治疗师弗雷德·纽曼(英语:Fred Newman (philosopher))于1974年创立。
User: An instance—identified persistently by an instantiation number (or activation id: SYS.V_$DATABASE.ACTIVATION#)—comprises a set of operating-system processes and memory-structures that interact with the storage.
Assistant: 一个实例(instance)是由一个实例数字(或是一个启动ID:SYS.V_$DATABASE.ACTIVATION#)表示—包含了一个操作系统程序的集合和与储存设备进行交谈的内部结构。
User: Cohen edited and published Friedrich Albert Lange's final philosophical work (Logische Studien, Leipzig, 1877).
Assistant: 科恩编辑出版了弗里德里希·艾尔伯特·兰格(Friedrich Albert Lange)的最后哲学著作《逻辑学研究》(莱比锡,1877)。
User: The cinema was first founded in 1987 by Mosproekt of the Soviet Union.
Assistant: 该电影院于1987年由苏联的Mosproekt设计兴建。
User: In this context, the ball is said to pitch before it reaches the batsman.
Assistant: 此文中,据说球在到达击球手之前先弹到场地。
User: Team Meat also includes soundtrack composer Danny Baranowsky and sound effects designer Jordan Fehr.
Assistant: 肉肉小组的成员还包括了音乐制作人丹尼·巴拉诺夫斯基和音效设计师乔丹·费尔(Jordan Fehr)。
User: During his life, his poems were not widely circulated, but after his death his reputation grew to the extent that he became one of the most popular Bengali poet of the 20th century.
Assistant: 霍丹塔恰亚在世时,他的诗歌并没有广泛流传,直到去世后,名气却越来越大,进而成为二十世纪最受欢迎的孟加拉诗人之一。
User: This is, on average, the surface at which primordial photons last interacted with matter in the universe, or in other words, the point at which photons started free streaming.
Assistant: 平均来看,这是光子与宇宙太初表面上物质的最后互动;换言之,从这个点开始,光子开始成为自由流。
User: The series has 13 books.
Assistant: 第一部共有13册。
User: All of devices in this line have IPS LCD displays, microSD card support, headphone jack, non-removable batteries and 64-bit octa-core processors and all except the Xperia XA and Xperia XA Ultra have the same 23MP main camera.
Assistant: 这一系列的所有设备都有IPS超窄边框液晶显示器,支持microSD卡和耳机插孔,不可拆卸电池和64位八核处理器,除Xperia XA和Xperia XA Ultra之外,其他所有产品都配备有同样的23MP主摄像头。
User: In 1886, a committee of the British Board of Trade devised safety regulations for the merchant vessels of the time.
Assistant: 1886年,英国贸易委员会(英语:Board of Trade)为当时的商船制定了安全规定。
User: The term "Moors" has been used in Europe in a broader, somewhat derogatory sense to refer to Muslims, especially those of Arab or Berber descent, whether living in North Africa or Iberia.
Assistant: 摩尔人一词在欧洲使用很广泛且略带贬义,一般指穆斯林,特别是西班牙或北非的阿拉伯人或柏柏尔人。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: 2 In 1950, India, Scotland, and Turkey withdrew after qualifying and were not replaced, so only 13 teams, none of them Asian and 6 of them European, played in the finals.
Assistant: 2 1950年苏格兰、印度及土耳其晋身决赛周,但并未角逐赛事,只有13支球队参与,并无亚洲球队角逐。
User: Australia is party to the Australia, New Zealand, United States security treaty.
Assistant: 澳大利亚是 澳大利亚、新西兰、美国安全条约的一员。
User: In superconductors the illusion of perfect diamagnetism arises from persistent screening currents which flow to oppose the applied field (the Meissner effect); not solely the orbital spin.
Assistant: 在超导体中,完美抗磁性的假象是由持久的屏蔽电流所引起的,电流的流动方向与外加场相反(迈斯纳效应);抗磁性并非只由轨道自旋所引起。
User: He was also captain of the Libya national football team, captain of his home club in Tripoli, and president of the Libyan Football Federation.
Assistant: 他也是利比亚国家足球队、家乡的黎波里的足球俱乐部队长,及利比亚足球协会的主席。
User: It inflicted extremely heavy casualties upon the German Army Group Center, to the point of being called "The Destruction of Army Group Center," and was undoubtedly one of Germany's worst defeats of the war.
Assistant: 由于德国中央集团军遭受的损失极为严重,因此经常被称为“中央集团军的毁灭”,而也无疑的是德军在整场战争中最大的单一挫败。
User: 1 Mbit/s was introduced in 2006 and priced at BND$128 per month (Equivalent to Singapore currency).
Assistant: 1 Mbit/s从2006年引进,价格约每月128文莱币(约等同于新加坡币),是全球高价电信网络的指标之一。
User: SheepShaver has also been ported to Microsoft Windows.
Assistant: 之后,SheepShaver也移植到了Microsoft Windows系统上。
User: Williams explained that A Tribe Called Quest's 1990 album, People's Instinctive Travels and the Paths of Rhythm, caused a "turning point" in his life, which "made him see that music was art".
Assistant: 威廉斯也解释道探索一族(英语:A Tribe Called Quest)的1990年专辑《People's Instinctive Travels and the Paths of Rhythm》是他人生中的“转捩点”,并让它“看见音乐是一种艺术”。
User: A 30 January 2011, New York Times article cited this Wikimedia Foundation collaboration, which indicated that fewer than 13% of contributors to Wikipedia are women.
Assistant: 一篇于2011年1月30日《纽约时报》刊出的文章引用了这篇维基媒体基金会的合作成果,指出女性在维基百科的贡献者中所占比率,低于13%。
User: The Court stated that the segregation of white and colored children in public schools has a detrimental effect upon the colored children.
Assistant: 法院认为 “公立学校对白人与黑人儿童的种族隔离对有色人种儿童产生了有害的影响。
User: In 2002, the Seneca Nation of Indians signed a Gaming Compact with the State of New York to cooperate in the establishment of three class III gambling facilities (casinos).
Assistant: 2002年,塞内卡印地安部落与纽约政府签订了合约,在领地内引进第三级游乐场所(即为赌场)。
User: He ruled that the law could not be put into action.
Assistant: 那人指出了法律上不许这样做。
User: On 24 February, rebels used captured tanks to breach the walls and storm the Police Academy.
Assistant: 在2月24日,反政府武装使用缴获来的坦克突破了学校的围墙,然后攻进了学校。
User: In a postscript written a few weeks later, Lenin recommended Stalin's removal from the position of General Secretary of the Party: Stalin is too coarse and this defect, although quite tolerable in our midst and in dealing among us Communists, becomes intolerable in a Secretary-General.
Assistant: 典型事例为斯大林制造的格鲁吉亚事件,导致列宁建议免去斯大林的苏共总书记职务,信中写道:“斯大林太粗暴,这个缺点在我们中间,在我们共产党人相互交往中是完全可以容忍的,但是在总书记的职位上就成为不可容忍的了。
User: 2000 – Microsoft releases Windows ME.
Assistant: 2000年:微软公司发行Windows ME。
User: Islam is peace.
Assistant: 伊斯兰教是和平的。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: On September 29, an unarmed boy was shot by an officer whose pistol accidentally fired.
Assistant: 9月29日,一个手无寸铁的男孩死于一名官员的手枪走火。
User: A total of 295 women guards worked as staff in the Stutthof complex of camps.
Assistant: 共有295名女警卫在施图特霍夫集中营综合体中担任工作人员。
User: And the first to be written.
Assistant: 大槻在他个人著作的小说第1部的后记。
User: The use of cognition-enhancing drugs by healthy individuals in the absence of a medical indication spans numerous controversial issues, including the ethics and fairness of their use, concerns over adverse effects, and the diversion of prescription drugs for nonmedical uses, among others.
Assistant: 健康的人在没有医疗指示下使用增强认知的药物引发了一些争议,包括其使用是否合符伦理和公平性,对不良反应的关注,以及处方药被转为非医疗用途等。
User: Friedkin originally intended to use Blair's voice, electronically deepened and roughened, for the demon's dialogue.
Assistant: 弗莱德金最初打算直接用布莱尔的声音,通过电子处理加深与加粗,来作为恶魔的声音。
User: For example, the counter-clockwise rotation matrix from above becomes: {\displaystyle {\begin{bmatrix}\cos \theta &-\sin \theta &0\\\sin \theta &\cos \theta &0\\0&0&1\end{bmatrix}}} Using transformation matrices containing homogeneous coordinates, translations become linearly independent, and thus can be seamlessly intermixed with all other types of transformations.
Assistant: 例如,上面的旋转矩阵变为 ( cos θ − sin θ 0 sin θ cos θ 0 0 0 1 ) {\displaystyle {\begin{pmatrix}\cos \theta &-\sin \theta &0\\\sin \theta &\cos \theta &0\\0&0&1\end{pmatrix}}} 通过这种方法,使用与前面一样的矩阵乘积可以将各种变换无缝地集成到一起。
User: The majority of the models applied predicted that the proposed tax cuts would not increase revenues.
Assistant: 大多数应用模型预测提出的减税措施将不会增加收入。
User: In the subsequent decade, the documents gathered were used by the authors of several books, most frequently with covert CIA assistance, which described the Guatemalan Revolution and the 1954 coup in terms favorable to the CIA.
Assistant: 在随后的十年中,许多作家利用文件出版书籍,当中大多数得到中情局的秘密协助,以倾向于中情局的角度描述危地马拉革命和1954年政变。
User: The Indian Grand Prix was removed from the calendar after the 2013 race, following a dispute over taxation.
Assistant: 印度大奖赛因遭遇税务纠纷,自2013年后便从赛历中剔除。
User: Ket's Rebellion 1549.
Assistant: 1549年又爆发凯德叛乱。
User: Many textured condoms which advertise "mutual pleasure" also are bulb-shaped at the top, to provide extra stimulation to the penis.
Assistant: 许多标榜“互相享受”的有纹理避孕套的上半部分呈灯泡状,旨在为阴茎提供额外的刺激。
User: Scientists are not sure about how all the ancient river valleys were formed.
Assistant: 科学家尚未确定这个古代的河谷是如何形成的。
User: Look, I'm not a great singer, nor a great writer, not a great musician.
Assistant: 他不像导演,不像一个大编剧,不像文艺界的人。
User: Achebe's unabbreviated name, Chinualumogu ("May God fight on my behalf"), was a prayer for divine protection and stability.
Assistant: 奇努阿的全称,奇努阿卢莫古(“愿主为我而战”)是为神赐的保护与坚强而祈祷。
User: Under state law, Paterson was not required to issue a proclamation for a special election until July 2010.
Assistant: 根据纽约州法律,帕特森并不需要在这个时候发布公告宣布特别选举的日期,只需在2010年7月前公告即可。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文: By the end of January, 400 volunteers were stationed in Alytus, Jonava, Kėdainiai, and Kaunas.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
到了1月底,400名志愿者被安置在阿利图斯、约纳瓦、凯代尼艾和考那斯。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Must be a U.S. citizen.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
党籍为美国民主党。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Hilbert-style deduction systems are characterized by the use of numerous schemes of logical axioms.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
希尔伯特风格演绎系统可刻画为使用了众多逻辑公理模式。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In photosynthetic organisms, such as plants and cyanobacteria, these electron-transfer reactions do not release energy but are used as a way of storing energy absorbed from sunlight.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在光合生物(如植物和蓝藻)中,这些电子转移反应并不释放能量,而是用作储存所吸收光能的一种方式。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This is countered with the argument that Marshack overinterprets the data and that the evidence does not support lunar calendars.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
也有人反对这一观点,他们认为马沙克过度解释了数据,证据并不足以支持这是太阴历。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
That has since been removed; non-static member functions may be non-const.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
这点已经被删除,非静态成员函数可以为非const。
User: 将这句话从英文翻译到中文:According to Ralph Kimball metadata can be divided into 2 similar categories: technical metadata and business metadata.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
根据拉尔夫·金博尔(英语:Ralph Kimball),元资料可以分成两个相似的类别:技术性元资料和商业性元资料。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Another possibility is to minimize the edit distance between sequences, introduced by Vladimir Levenshtein.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:另一种可能性是最小化序列之间的编辑距离,弗拉基米尔的Levenshtein引入。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: His Symphony No. 1, entitled "Heroes" was completed in 2008.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他的第一部交响乐“英雄”完成于2008年。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Russian population declined due to Red Army conscription during World War II.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
注 俄罗斯人由于第二次世界大战时期因苏联红军征兵而减少。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In May 1972, President Richard M. Nixon and Soviet Premier Leonid Brezhnev negotiated an easing of relations known as detente, creating a temporary "thaw" in the Cold War.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1972年5月,理查德·尼克松总统和苏联共产党中央委员会总书记勃列日涅夫就缓和关系进行谈判,达成了冷战中短暂性的“融解”。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The work divided flowering plants into 2 classes with a number of subclasses and down to the family level, with each taxon being described and defined.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
书中把被子植物(有花植物)划分为2纲,11亚纲,向下论述到科级水平,每个类群都做了描述和界定。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Her father's idiosyncratic vision had included a commitment to unlimited procreation, which she strongly rejected; criticism of childbearing would become a major theme in her work.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:她父亲支持无限生育,她则强烈反对;对生育的批评将成为她作品中的一个主题。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The film industry continued to develop after 1949.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
电影业的发展持续到1949年之后。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Whether the player is successful in the side mission or not, upon completion, Zack is returned to the save point in the main game.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
无论玩家支线任务完成成功与否,一当任务结束,扎克斯就会回到主线游戏的存档点处。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The workshop concluded that induced abortion does not increase a woman's risk of breast cancer, and that the evidence for this had been well established.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:研讨会的结论是,人工流产不会增加妇女患乳腺癌的风险,且已经有确切的证据。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In a 1979 ruling, the Federal Trade Commission found that Amway did not fit the definition of a pyramid scheme because (a) distributors were not paid to recruit people, (b) it did not require distributors to buy a large stock of unmoving inventory, (c) distributors were required to maintain retail sales (at least 10 per month), and (d) the company and all distributors were required to accept returns of excess inventory from down-level distributors.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
联邦贸易委员会于1979年调查声明安利不属于金字塔式骗局,因为(a)招募下线的个人(直销商)并未获得直接利润,(b)安利并不要求直销商购买大量的不动库存,(c)直销商必须每月有10笔以上的零售交易以保持自身直销商的身份,(d)公司和所有直销商都必须接受下层直销商退回的多余商品。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The remnants accelerated while moving across the Southeastern United States and eventually emerged into the Atlantic Ocean, before dissipating south of Atlantic Canada on October 13.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:风暴残留加速穿越美国东南部,进入大西洋后最终于10月13日在加拿大大西洋省份以南洋面逐渐消散。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Born in Wolcott, Connecticut in 1799, Alcott had only minimal formal schooling before attempting a career as a traveling salesman.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1799年出生于康涅狄格州的奥尔柯特,在尝试旅行推销员工作生涯之前只有最小程度的正规学校教育。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In this cipher, a 5 x 5 grid is filled with the letters of a mixed alphabet (two letters, usually I and J, are combined).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在此密码中,5×5的方格中填满了混合字母(两个字母,通常I和J并排,即I等于J)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Carranza declined Zimmermann's proposals on 14 April.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 卡兰萨正式在4月14日拒绝齐默尔曼电报内的提案。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Along with her concern for Joanna’s soul, Catherine was also acting as an agent of the Catholic Church in order to gain Joanna’s support.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
除了表达对乔万娜灵魂的担忧外,圣卡特里娜也扮演天主教会的代理人以争取乔万娜支持。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
They then talk to a street thug named Mourad (Mourad Khima) and his friend Layde (Hellal).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
然后,他们与名叫穆拉德(穆拉德·希马饰)和他的朋友莱德(海拉勒饰)的街头暴徒交谈。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It is located on South Congress Avenue (SR 807), south of West Atlantic Avenue (SR 806) and east of State Road 9.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:此车站位于国会大道南(SR 807)(英语:Florida State Road 807),大西洋大道西(SR 806)(英语:Florida State Road 806)以南,9号州道(英语:State Road 9 (Florida))以西。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
While ReactOS targets currently mainly the x86/AMD64 PC platform, an effort to port to the ARM architecture was at one point "under way", while it didn't produce much functionality and was abandoned.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
虽然ReactOS目前主要针对 x86 / AMD64 PC 平台,但是,移植到ARM 架构的努力“正在进行中”,虽然它没有产生太多功能而被放弃了。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
It was published in 2001 by the National Herbarium of the Netherlands as the fifteenth volume of the Flora Malesiana series.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2001年其发表于荷兰国家植物标本馆的《马来西亚植物志》(Flora Malesiana)第十五卷中。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Furthermore, Eugenius had removed all the high civil officers left by Theodosius when he had given the Western half of the empire to Valentinian, so that Theodosius had lost control of the Western Roman Empire.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
最重要的是,那位修辞学家皇帝解除了狄奥多西把西部帝国交付给瓦伦提尼安时留下的所有高级官员的职务,这使得狄奥多西一世失去了对西半部的控制。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It was first published in German under the title Konfuzianismus und Taoismus in 1915 and an adapted version appeared in 1920.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1915年首次在德国出版的标题为"Konfuzianismus und Taoismus",改编版本出现在1920年。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Since 2003, there has been a memorial to the deportation on Wiwilí bridge.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
自2003年起,当局在维维利桥上竖立了一座悼念这一事件的纪念碑。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Also to be working alongside such an outstanding cast and crew.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
与志麻一样同为浩瀚任务与创世任务的参加者。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Certain microorganisms perform tasks that are known to be useful to the human host but the role of most of them is not well understood.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
某些微生物群执行已知对人类宿主有用的任务; 大多数常居微生物的作用还不太清楚。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:They are located on internal European Union borders, since Austria, Italy, and Slovenia are members of the EU and the free travel Schengen Area with a common visa policy.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
它们位于欧盟内部边界,奥地利、意大利和斯洛文尼亚都是欧盟成员国,也是自由旅行申根区,有共同的联盟签证政策。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The feature is centered at 26.7° North Latitude, 237.6° West Longitude and is approximately 276 kilometers long.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这个地点的中心位置在北纬26.7°,西经237.6° West,长约276公里。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
It is also responsible for the exploration, management and conservation of the country's natural resources, including the management of the water supply, mineral deposit development, and the exploration of the country's territory and continental shelf.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
此外,该部还有探勘、管理与保存国家天然资源的职责,其中包括水资源的管理、矿藏的开发与国家领土及大陆棚的探勘。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
For a 3 dB coupling, that is equal splitting of the signal between the transmitted port and the coupled port, n = 2 {\displaystyle \scriptstyle n={\sqrt {2}}} and the isolated port is terminated in twice the characteristic impedance – 100 Ω for a 50 Ω system.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:对于 3 dB耦合,即在发送端口和耦合端口之间信号的相等分割, n = 2 {\displaystyle \scriptstyle n={\sqrt {2}}} ,并且隔离端口以两次终止 50Ω系统的特征阻抗 - 100Ω。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He was fatherless from an early age, and was raised with three older siblings by his mother.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:其妻张心漪,其外祖母曾季芬为曾国藩的三女。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Hence revelation is seen as both progressive and continuous, and therefore never ceases.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:启示是渐进的、连续的,因而它永无止境。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:JScript conditional comments were introduced in Internet Explorer 4 and they continue to be supported in Internet Explorer 10, in standards mode or compatibility mode.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
JScript 条件注释于 Internet Explorer 4 中被引进,而在 Internet Explorer 10 中继续受支持,无论于标准模式或者兼容性模式之中,但在 Windows 应用商店应用程序中不受支持。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Rudd became a director of the investment company Lawnstone Limited at the age of 24 in January 1988, taking over from her sister and brother-in-law.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1988年1月,路德24岁时成为投资公司洛德斯通有限公司的主管,接替其姐姐和姐夫。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Jean-Louis Matharan: Considers that "any overall figure of detained suspects remain in the state is pure conjecture," especially since, from August 1792 to Thermidor Year II, "the release of jailed suspects was uninterrupted," although there were likely fewer arrests, and that there have been claims about the rapid release of those arrested and shorter terms of imprisonment.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
Jean-Louis Matharan认为,“所有对国内嫌疑犯总数的推断都只是猜测,”尤其是自从1792年至督政府时期,“被释放的嫌疑囚犯是不间断的,”尽管可能被逮捕人数较少,已有研究表明存在短期囚禁及快速释放的事实。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Baby giant frames are for example required to enable IP/MPLS over Ethernet to deliver Ethernet services.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
小巨型帧是为使IP/MPLS能通过以太网帧直接传输到以太网服务而准备。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It is not our war.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这不仅仅是我们的战争。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Normally, pressure is applied by the international community and humanitarian organization to ensure displaced people are able to return to their areas of origin and the same property.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:通常,国际社会和人道组织会施加压力以确保流离失所者能够返回家乡和家园。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
At this point, Barzani ordered his forces to occupy and expel government officials from all Kurdish territory.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 就此,巴尔扎尼令其军队占领了所有的库尔德地区并驱逐了那里的政府官员。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The first debates about the nature of human evolution arose between Thomas Henry Huxley and Richard Owen.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 最早关于人类演化本质的争辩,出现在汤玛斯·亨利·赫胥黎和理查·欧文之间。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Since 2009, Lin has served on the board of directors of the World Organization of Cybernetics and Systems.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
2009年以来,林益担任世界控制论和系统组织董事会的董事。
User: 将这句话从英文翻译到中文: However, when he came back, he was just as strong a passer as he had been the previous year.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
但当他渐渐进入状态时,发现自己比起前一年已经有了很大的进步。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: This informs the SSD that the LBAs in use can be erased and reused.
Assistant: 这可告知SSD可以擦除并重新使用哪些使用中的LBA。
User: Thus, one motivation for the creation of the first street newspapers was to counter the negative coverage of homeless people that was coming from existing media.
Assistant: 因此,第一份街头报纸被创造的动机之一,就是对抗既有媒体对露宿者的负面评价。
User: The result was that instead of ordering the suppression of the Boxers, the policy of the Government was suddenly changed, and an Imperial decree was immediately issued appointing Kang Yi and Chao Shu-chiao, Imperial High Commissioners, to organise the Boxers in the vicinity of Peking and bring them under Government control.
Assistant: 结果是,并未下令镇压义和团,政府政策突然被改变,一道诏书立即发布,任刚毅和赵舒翘为朝廷高级专员,组织北京近郊的拳民,使他们被政府控制。
User: By that time in mid-1978, after auditioning around 140 guitarists, the Scorpions recruited Matthias Jabs.
Assistant: 当时在1978年中期,经过约140名吉他手试听,蝎子招募了吉他手马蒂亚斯·贾布斯。
User: Lawrence and Auda left Wedj on 9 May 1917 with a party of 40 men to recruit a mobile camel force from the Howeitat, a Syrian tribe renowned for fighting on camels.
Assistant: 劳伦斯和奥达带领40名部下于1917年5月9日离开了沃季赫,计划到访霍氏部落驻地征召一队骆驼兵。
User: Many parishes and monasteries will serve the Divine Liturgy on both Saturday morning and Sunday morning.
Assistant: 许多教区和修道院在周六上午和周日上午都举行神圣的礼拜仪式。
User: Journalists Horace Brag and Wong Sulong of the Financial Times were quoted as saying the market rise was "what we call a dead cat bounce".
Assistant: 金融时报记者 Horace Brag 和 Wong Sulong 在报导中称股价为“死猫反弹”。
User: The term "healthy" is also widely used in the context of many types of non-living organizations and their impacts for the benefit of humans, such as in the sense of healthy communities, healthy cities or healthy environments.
Assistant: 健康一词也常用在许多非生物,且对人类有影响的物体,例如健康社群(英语:healthy community design)、健康城市或是健康环境等。
User: 1990: with the reunification of Germany, KBA takes the control of VEB Planeta, the biggest offset printing machines builder in the Soviet Bloc.
Assistant: 1990年:德国重新统一,曼罗兰接管VEB Planeta公司,这是华沙条约组织中规模最大的胶印机制造厂。
User: Mods are credited as one of the foremost reasons why Minecraft became as successful as it did, with the Minecraft modding community mentioned as one of the most active modding communities in gaming.
Assistant: 由于Minecraft模组社群是游戏中最活跃的社群之一,Minecraft模组被认为是《Minecraft》游戏得以成功的原因之一。
User: Mathieu Montcourt, 24, French tennis player, cardiac arrest.
Assistant: 新时代 马蒂厄·蒙考特(Mathieu Montcourt),24岁,法国著名网球选手,心脏停止。
User: Wales, interviewed in the film, called the characterization inaccurate and explained that his company responded to content demand from customers.
Assistant: 威尔士在影片中的采访表示这种特征不准确,并表示他的公司回应了客户的内容需求。
User: On his suggestion, a worldwide competition was launched.
Assistant: 他的建议公布后,便展开了一个世界性的竞争。
User: Stokes was quoted saying, "I'm just a businessman who happens to be gay," and expressed the view that any normal person could also be homosexual.
Assistant: 斯托克斯被引述说,“我只是一个商人碰巧是同性恋”,并表示任何正常的人也可以是同性恋者。
User: Plant growth: Plants take up nutrients in the form of ions (e.g. NO− 3, NH+ 4, Ca2+ , H 2PO− 4), and they often take up more cations than anions.
Assistant: 植物根系活力:植物吸收离子形式的营养物质(NO3−, NH4+, Ca2+, H2PO4−, etc.),吸收比例来说阳离子比阴离子吸收还多。
User: The remainder of the regiment, comprising only ten I-153s and one MiG-1, retreated to a reserve airfield near Rovno.
Assistant: 该中队的幸存部队,包括10架I-153战斗机与1架米格-1战斗机,接着撤退至位于罗夫诺的后备机场。
User: Gold believed that "biology is just a branch of thermodynamics" and that the history of life is just "a gradual systematic development toward more efficient ways of degrading energy".
Assistant: 戈尔德相信“生物学只是热力学的一个分支”,并且生命的演化史只是“逐渐走向更有效利用低阶能源的系统性发展。
User: But then Mr. Solomon has been very hard on me.
Assistant: 可是,她对萨伊米斯却是很感兴趣。
User: When she met Luang Pu Sodh, he addressed her with the words: "You are too late!" as though they had known each other previously.
Assistant: 在见到北榄寺祖师时,他对她说一句“你来迟了!”,犹如他们俩曾彼此认识对方。
User: Chavez did not cite any specific alleged infractions by Duddy.
Assistant: 查韦斯没有提到杜迪任何具体的违规行为。
User: One investigation by an independent consumer testing laboratory found that seven of nine commercially available cocoa powders and nibs selected for testing contained more than 0.3 μg of cadmium per serving gram; five of these products exceeded the proposed EU limit of 0.6 μg per gram.
Assistant: 由一个独立的消费者测试实验室一项调查发现,选择测试9七个市售的可可粉和碎粒含有超过0.3微克每克服镉;这些产品不超过每克0.6微克的欧盟提出的限制。
User: In a capitalist system, the government does not prohibit private property or prevent individuals from working where they please.
Assistant: 在资本主义体制下,政府会保障私人产权不受侵犯、同时也不会干预个人要选择什么工作。
User: It was first translated into English in 1868.
Assistant: 其首个英文本译于1868年。
User: Most freight in Bhutan is moved along the highway on eight-ton 300 hp (224 kW) Tata trucks, which are often overloaded and which stress road conditions.
Assistant: 不丹的大多数货运都是由行驶在这条路上的8吨300马力(224千瓦)塔塔卡车承担运营,这些卡车经常超载并且会对道路造成损坏。
User: In 1951, Cadillac began production of the M41 Walker Bulldog army tank, which saw service in the Korean and Vietnam wars.
Assistant: 1951年凯迪拉克开始生产M41轻型坦克,被使用于朝鲜战争和越南战争。
User: 128 bits ChaCha6 within 2107, but claims that the attack fails to break 128 bits ChaCha7.
Assistant: 128位ChaCha6在2107以内,但据称攻击128位的ChaCha7失败。
User: The station is located on 45th Street (CR 702), just west of Australian Avenue (CR 704A).
Assistant: 此车站位于第45街(CR 702(英语:County Road 702 (Palm Beach County, Florida))),澳洲大道 (CR 704A)(英语:State Road 704A (Florida))以西。
User: Barlow had conceived the idea of a police procedural game while working at Climax Studios, but decided to become independent to create the game, in order to develop a game that is "deep on story".
Assistant: 供职于Climax Studios,巴洛便萌生了警方角度游戏的概念,但为了开发出的游戏“扎根于剧情”,便决定成为独立制作人。
User: Finally there is an exhibition room for the visitors.
Assistant: 每个展区都有供参观者进行研讨的场所。
User: He received further training in the United States at Lincoln University and at the University of Pennsylvania.
Assistant: 他随后在美国林肯大学(Lincoln University)和宾夕法尼亚大学深造。
User: The coup d'état on 1 November 1963 will not be the last.
Assistant: 1963年11月1日的这场政变不会是最后一次政变”。
User: Also the fact that Austrian Jewish victims were not mentioned in the declaration (".. kein Wort für die jüdischen Opfer") as well as that it took decades for them to receive any kind of compensation and justice from the government was very regrettable and inexcusable.
Assistant: 宣言没提到受害的奥地利犹太人也是事实,他们花了数十年接受政府的任何形式补偿与正义是非常令人遗憾和不可原谅的。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
During the Civil War, Phi Alpha men numbered 104 for the Union and 12 for the Confederacy.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在美国内战期间费阿尔法的成员在联邦被编号为104,在邦联被编号为12。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Its conclusions were read to the Australian House of Representatives by Curtin on 8 September 1944.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
其结论由总理柯廷在1944年9月8日澳大利亚众议院上宣读。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He was also an architect (along with Dennis Sullivan) of rational homotopy theory.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他(与丹尼斯·苏利文)也是有理同伦论的创立者。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Later, during the Brezhnev Era, he became head of the Financial Department of the State Planning Committee.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 勃列日涅夫时代,他成为苏联国家计划委员会金融部的负责人。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Organisational and financial problems delayed their start until December 1914, which shortened their first depot-laying season.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
一些组织上和财政上的问题使得罗斯海支队的出发时间推迟到1914年12月,这也缩短了第一阶段建站的可用时间。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In particular, Repulse gunners manned 'X' and 'Y' 4.7-inch (120 mm) mounts, and Repulse's dentist assisted Electra's medical teams with the wounded.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
主要是“反击号”的炮手操作X和Y组的4.7英寸(120毫米)炮塔,及“反击号”的牙医则协助“伊莱克特拉号”的医护组治疗伤兵。
User: 将这句话从英文翻译到中文:That would make Daisy 18.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
山西乡试第二十八名。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Smoke Imix was crowned 16 days after the death of K'ak' Chan Yopaat.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
K'ak' Chan Yopaat去世16天后,“烟豹”王上台执政。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The design team eventually settled on the .221 Remington Fireball as the basis of their new cartridge, leading to the design of a .224-caliber centerfire cartridge known as the .22 SCAMP.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
设计团队最终决定以.221雷明登火球弹(英语:.221 Remington Fireball)成为他俩新型弹药的基础,进而设计出一款.224口径中央底火式弹药,并且命名为.22 SCAMP。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Certain characters in the game break the fourth wall; for example, little children inform the player of game mechanics such as saving, but admit that they do not understand the advice they are giving.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:游戏中的某些角色打破了戏剧中“第四面墙”理论:例如,游戏中的孩子会告诉玩家一些游戏技巧如保存游戏,但他们又称不懂给出的这些建议。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Older emergency locator transmitters transmit on 121.5 MHz in case of impact.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 早期的应急定位发射机在撞击后于121.5 MHz发射信标。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Some indigenous people in each of the countries are having their children study in Spanish for the purposes of social advancement.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:为了社会进步,每个国家的一些土着人民正在让他们的孩子学习西班牙语。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Engineering: Karina Acevedo-Whitehouse and Agnes Rocha-Gosselin of the Zoological Society of London, UK, and Diane Gendron of Instituto Politecnico Nacional, Baja California Sur, Mexico, for perfecting a method to collect whale snot, using a remote-control helicopter.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 工程学奖 英国伦敦动物协会(英语:Zoological Society of London)的卡丽那·阿塞韦多-怀特豪斯(Karina Acevedo-Whitehouse)和艾格尼丝·罗恰-戈塞尔林(Agnes Rocha-Gosselin),以及墨西哥南下加利福尼亚州国立理工学院(英语:Instituto Politécnico Nacional)的黛安·根德伦(Diane Gendron),因其发明了用遥控直升机改善收集鲸鱼鼻涕的方法。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The only difference between the two models is that the sensor of the "R" version includes an optical filter that cancels out the effects of a standard optical low-pass filter.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这两款机型唯一的区别在于,“R”版本的感光元件包括一个光学滤波器,可以消除标准光学低通滤波器的影响。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Daiker suggests that Brett's behavior in Madrid—after Romero leaves and when Jake arrives at her summons—reflects her immorality.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
戴克表示,在罗梅罗离开而杰克在她的召唤之下到来之时,勃莱特在马德里的行为反映了她的不道德。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
He held the seat to 1812.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他把持这个席位到1812年。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Data that may be retrieved globally must have globally unique names, but names used for local communications may require only local routing (or local broadcast) to find matching data.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 可以被全球得到的资料一定有全球唯一的名字,但用于当地通讯的名字只需要当地路由(或当地广播)来寻找符合的资料。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
L11A4 – Evaluation test prototype for an automatic loading system.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: L11A4—评估装上自动装弹系统的测试原型炮。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In some cases, roads, parkland and community facilities continue to be owned by the co-operative.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在某些情况下,道路、公共绿地和公共设施继续为合作社所拥有。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
After doses of 500 mg and 1 g by mouth, peak plasma concentrations of about 16 and 30 micrograms/ml, respectively, are obtained after 1.5 to 2.0 hours.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
每500毫克或1克的剂量经口后,分别在1.5至2小时后达到约16或30微克/毫升的血药峰浓度。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
They were joined by Acichorius and the rest of the army, but the Greeks forced them into a full-scale retreat.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
阿喀科里俄斯和其余士兵赶到,但仍被希腊人逼至全军撤退。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Inductively attaching cells along their spherical boundaries to this space results in an example of a CW complex.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 归纳地将胞腔沿着它们的球面边界贴到这些空间得到了一个 CW-复形的例子。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Heavy bombers are now operated only by the air forces of the United States, Russia and China.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
现今依旧在使用重型轰炸机的国家只剩下美国、俄罗斯和中华人民共和国。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In 1876 he purchased a 5-inch (130 mm) refractor telescope, and in 1881 he discovered his first comet, but failed to announce his discovery.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在1876年,他购买了一台5英寸口径的折射望远镜,并于1881年发现他的第一颗彗星(但他未能公布这个发现)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
A change of reaction medium from hexane to water increases the rate of t-BuCl heterolysis by 14 orders of magnitude.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:从己烷到水的反应介质的变化使t-BuCl异裂的速率提高了14个数量级。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Resistance dissipates electrical energy, turning it into heat (Joule heating).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:电阻消耗电能,把它变成热量(焦耳热)。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The report helped to convince the U.S. Congress to withdraw this region from public auction.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
他的报告让联邦国会取消了将这一地区公开拍卖的计划。
User: 将这句话从英文翻译到中文: CPM has also been applied to 20th century printers, but modern faster printers more commonly use PPM (pages per minute).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在20世纪,打印机通常使用CPM,现代的打印机则使用PPM(pages per minute,页每分钟)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On June 6, Microsoft extended the availability of Beta 2 to all users, making Vista available as a free download in several languages from their web site.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
6月6日,Beta 2面向所有用户发布,用户可以通过微软网站免费下载多国语言版。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
One of this Celebration's most noteworthy events was the unprecedented Q&A session with Star Wars creator George Lucas, his first such appearance since the Star Wars 10th Anniversary Convention in 1987.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这届庆典上最值得一提的事件是前所未有的星战之父乔治·卢卡斯的问答环节,这是他自1987年的《星球大战》10周年纪念大会以来第一次出现在这样的场合。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:While there is many limitations on Gaza families to enter in Israel.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在边境关闭前,有许多加沙地带的人到以色列工作。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
P and Q class Zeppelins were operated by both the German Army and the Navy.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:P级和Q级齐柏林飞船都是提供给德意志帝国陆军和海军使用。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Through these moralistic chapters runs the prayer of Israel imploring God to gather together his scattered children, to bring to fulfilment the predictions of the Prophets, and to have mercy upon his Temple and his people.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
串通这些道德教条的是对上帝的祈祷,请他聚集以色列人的子孙、完成先知的预言、怜悯他的神庙和人民。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: According to Eurostat, the government gross debt of Germany amounts to €2,152.0 billion or 71.9% of its GDP in 2015.
Assistant: 根据欧洲统计局数据,2015年德国政府净债规模达到2.152万亿欧元,占其GDP的71.9%。
User: It can be reached using city bus route 3.
Assistant: 可以乘坐3路公交车到达。
User: Rising tensions eventually led to the Texas Revolution, which began in October 1835.
Assistant: 紧张的局势逐渐白热化,最终导致在1835年10月爆发德克萨斯革命。
User: The Dark Side of the Moon's lyrical themes include conflict, greed, the passage of time, death, and insanity, the latter inspired in part by Barrett's deteriorating mental state.
Assistant: 《月之暗面》的情感主题主要是围绕矛盾,贪婪,时间的流逝,死亡,和疯狂,最后一点实际上是从巴雷特当时不稳定的精神状态中得到的启示。
User: Later, he benefited from the guidance of exceptional teachers who recognized his talent and supported the young artist in his efforts to become a professional painter.
Assistant: 后来,他的才华被优秀的导师发掘和支持,在导师的指引下,这个努力的年轻人成为了一名专业画家。
User: Play media In the music theory of Western culture, a minor third is a musical interval that encompasses three half steps, or semitones.
Assistant: 在西方文化的古典音乐中,一个小三度是一个横跨三个半音的音程。
User: Models appearing on Fucking Machines film shoots are instructed to be authentic and experience pleasure from the machines without acting.
Assistant: 在Fucking Machines电影里出现的模特被要求真实的演出以及简单的从机器里感受性快感,而不是演绎虚假的性快感。
User: The theatre was designed by Thomas Verity and opened as a theatre on 21 March 1874, although original plans were for it to become a concert hall.
Assistant: 由Thomas Verity设计的剧院于1874年3月21日开幕,虽然原计划是为它成为一个音乐厅。
User: Rhodes' initial response to the declaration of war was diplomatic; they asked the Roman Republic for help against Philip.
Assistant: 罗得岛对腓力宣战的初期反击是外交行动,他们请求罗马帮助他们反对腓力。
User: Over the course of his career, Roa Bastos received a diversity of honors and distinctions.
Assistant: 在职业生涯中,罗亚·巴斯托斯获得了很多荣誉和声望。
User: Purified 227Ac comes into equilibrium with its decay products (227Th and 223Fr) after 185 days.
Assistant: 纯化后的227Ac在185天后与衰变产物达成平衡。
User: Minh and Đôn asked Colonel Lucien Conein to secure an American aircraft to take the brothers out of the country.
Assistant: 杨文明和陈文敦向科奈恩请求美国安排一架飞机送吴氏兄弟出国。
User: The second contributor in terms of commits, Branislav Ulicny started with Three.js in 2010 after having posted a number of WebGL demos on his own site.
Assistant: 该项目的二号贡献者Branislav Ulicny在2010年张贴在自己的网站一些WebGL演示后开始参与Three.js的开发工作。
User: On page 5, they imply that the administrative boundaries define the "city proper".
Assistant: 在第5页,他们暗示行政边界和定义了“city proper”。
User: The villa and the surrounding gardens, except for a single building, the Villa Aurora, were destroyed at the end of nineteenth century to build the new district.
Assistant: 该别墅和周围的花园,除了少数附属建筑外,均在十九世纪末被毁,建设新区。
User: W32 houses MIT's fencing, pistol, and rifle teams, while W31 is home to gymnastics, volleyball, and wrestling (although they may compete in the Rockwell Cage).
Assistant: W32是给MIT击剑,手枪,步枪队居住的场所,W31则是给体操,排球,摔跤的地方(不过有时他们可能在笼子内竞争)。
User: Oleguer Presas Renom (born 2 February 1980), known simply as Oleguer, is a Spanish retired footballer.
Assistant: 奥莱格·普雷萨斯·伊·雷诺姆(Oleguer Presas Renom,1980年2月2日-),通常称为奥莱格(Oleguer),是一名西班牙足球运动员。
User: Etruria became an important centre of production outside the Greek World.
Assistant: 伊特鲁里亚是希腊以外的重要的生产中心。
User: I do not believe she will go into Poland.
Assistant: 他拒绝去台湾。
User: She was married to Edward Maxwell Phair from 1947 until his death in 2006.
Assistant: 1947年,她嫁给了麦克斯韦·费尔(Maxwell Phair),直至2006年丈夫逝世。
User: This was one of the reasons why he wanted to combine literature with journalism.
Assistant: 这就是他为什么想要将文学和新闻报道联系起来的原因。
User: For purchasing power parity comparisons, the US Dollar is exchanged at 0.82 Somoni only.
Assistant: 以购买力平价计算,1美元只可兑换0.82索莫尼。
User: One day he disappeared.
Assistant: 某日失踪。
User: The theory is that at the end of this travel, the energy is transmitted downward rather than rearward, thus reducing the felt recoil.
Assistant: 理论认为,在这次行程结束时,能量向下而非向后传导,因此减小了后座力。
User: It is mainly linked with students and the local community.
Assistant: 分为学生组及社区组参与。
User: They saw this idea being symbolized by the desire to reduce the capital of the Revolution to its one-eighty-third share of influence.
Assistant: 各省抗拒的象征集中在希望减少首都革命的影响降低到其八十三分之一的份额。
User: The powerful use of photography in addition to the written word for conservation dated back to the creation of Yosemite National Park, when photographs persuaded Abraham Lincoln to preserve the beautiful glacier carved landscape for all time.
Assistant: 使用强有力照片辅以书信可以追溯到约塞米蒂国家公园的创立,照片说服了亚伯拉罕·林肯永久保护美丽的冰河地貌。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Later that year, Dr. King nominated Nhất Hạnh for the 1967 Nobel Peace Prize.
Assistant: 隔年,金恩博士提名一行禅师为1967年的诺贝尔和平奖候选人。
User: During this time Boas played a key role in organizing the American Anthropological Association (AAA) as an umbrella organization for the emerging field.
Assistant: 在这段期间,鲍亚士发挥了关键作用,将美国人类学会(the American Anthropological Association,AAA)组织这个新兴领域的一个伞形结构组织。
User: The declaration was made in response to a Facebook post on Allen's "I Dreamed Of This" page, said to be criticizing the effectiveness of the Philippine Department of Tourism.
Assistant: 这一声明是对艾伦“我梦想着这”页面上的一条Facebook帖子的回应,据说这条帖子批评菲律宾旅游局的效率。
User: A popular lecturer, he was acknowledged by his peers as an exceptionally intelligent man who had been able to overcome the deficiencies of his early small-town education.
Assistant: 他是一个受欢迎的讲师,他的同事认为他是一个非常聪明的人,已经克服他早期的小城镇教育的缺陷。
User: Blagojevich supposedly returned and attacked some neighbours who died from loss of blood.
Assistant: 回归的布拉戈耶维奇袭击了许多邻里,都是死于失血。
User: Frederick was defeated at the Battle of Kolín and his force was now too weak to contemplate continuing the Siege of Prague, and he was forced to withdraw from Bohemia entirely.
Assistant: 腓特烈在科林战役中被击败,现在他的军力过于衰弱,以至于无法继续对布拉格的围攻,并被迫从波希米亚完全撤出。
User: Estimates suggested that over 97% of data would be retained globally, however certain regions would be affected more than others, such as in Australia where 24 to 84% of objects would be retained, depending on the type of object.
Assistant: OSM估计版权转换后能保留97%以上的所有资料,当然这对一些区域时会有影响的,比如说澳洲在不同的地图资料物件中,能保留的资料从24%到84%,资料流失量因资料物件类型而定。
User: It was built on the foundations of two palaeo-Christian basilicas, whose traces can still be clearly seen.
Assistant: 它建筑在两座古基督教的长方形大教堂的地基上,这些地基的痕迹现在仍然清晰可见。
User: Those whose aim was the life of this world envied him, but those who had been granted true knowledge pitied him.
Assistant: 基本上是为对于现世绝望而强烈憧憬异方世界的人而开,并且会让人有想进去的倾向。
User: Mesih thus demonstrated both his loyalty and his diplomatic skills, and managed to become one of a small group of devşirme officials who henceforth came to dominate the divan.
Assistant: 梅西赫既展示了他的忠诚也设法成为了德夫希尔梅军官小团体的一员,而这个小团体从此主宰了底万。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Peck and other commission members were not satisfied with the design proposals, and suggested some of their own.
Assistant: 佩克及其他委员会成员对巴伯的设计方案不是很满意,所以自行提出一些方案。
User: The Wisdom of Crowds: Why the Many Are Smarter Than the Few and How Collective Wisdom Shapes Business, Economies, Societies and Nations, published in 2004, is a book written by James Surowiecki about the aggregation of information in groups, resulting in decisions that, he argues, are often better than could have been made by any single member of the group.
Assistant: 《群体的智慧:如何让个人、 团队、企业与社会变得更聪明》(The Wisdom of Crowds: Why the Many Are Smarter Than the Few and How Collective Wisdom Shapes Business, Economies, Societies and Nations)一书,首次出版于2004年,作者是詹姆斯·索诺维尔基(James Surowiecki)。
User: An article published by the libertarian group Advocates for Self Government notes praise for Stossel.
Assistant: 自由意志主义团体自治政府倡导者(英语:Advocates for Self Government)的一篇文章中对斯托塞尔表示赞赏。
User: On 28 September 1939, the Soviet Union and Germany signed the German–Soviet Treaty of Friendship, Cooperation and Demarcation, changing the secret terms of the Molotov–Ribbentrop Pact.
Assistant: 1939年9月28日苏联和德国签署了德苏友好、合作和边界划定条约,修改了莫洛托夫-里宾特洛甫条约的秘密条款。
User: Those islands were destroyed by typhoon.
Assistant: 后来此祠被台风吹毁。
User: It ran on Broadway in 1991.
Assistant: 二频道开播于1991年。
User: China is the most successful badminton team in history, having won the Thomas Cup 9 times and the Uber Cup 13 times.
Assistant: 中国国家羽毛球队是历史上最成功的羽毛球队,已经赢得了9次汤姆斯杯、13次尤伯杯和10次苏迪曼杯。
User: The main objection to DCC is the unfavorable exchange rates and fees being applied on the transaction, resulting in a higher charge on their credit card, and that in many cases the customer is not aware of the additional and often unnecessary cost of the DCC transaction.
Assistant: DCC 主要的缺点是较差的汇率和额外附加的费用,使得最终在账单上的总金额增加,而许多消费者对于这笔DCC额外增加的成本支出并不知情或不了解。
User: Amiga Power gave the Amiga version a score of 88% with a review by Stuart Campbell.
Assistant: Amiga Power给予Amiga版本88%的分数。
User: The arms were to be delivered by barge in a day or two.
Assistant: 将制成的糊状物发酵一两天。
User: In the New Kingdom, Memphis became a centre for the education of royal princes and the sons of the nobility.
Assistant: 在新王国时期,孟菲斯还变成了皇室公主和贵族男孩门的教育中心。
User: The collection contains Townsend's literary correspondence and notebooks detailing her works.
Assistant: 该系列包括了汤森德的文学信件和记录工 作的笔记本。
User: On December 21, 1991, Kyrgyzstan formally entered the new Commonwealth of Independent States (CIS).
Assistant: 1991年12月21日,吉尔吉斯共和国正式地进入了独立国家联合体(简称独联体)(CIS)。
User: One of the infected students had been on a recent school trip to the Yucatán Peninsula in southern Mexico.
Assistant: 其中一位学生曾参加墨西哥东南部的尤卡坦半岛的游学团。
User: The town continued to grow as a tourist destination, becoming known as the "Queen of the Hills".
Assistant: 该市作为一个旅游目的地继续发展,成为著名的“山中皇后”。
User: Total stations are the primary survey instrument used in mining surveying.
Assistant: 全站仪是矿业勘测中所使用的主要测量仪器。
User: Currently, the only remains left of the building are its foundation, the stairs, the altar and some shafts of columns and capitals.
Assistant: 目前,该建筑只剩下基础,楼梯,祭坛和一些柱子。
User: Controversy escalated as the album's impending release date drew nearer, going as far as to spark rumors that Def Jam was planning to drop Nas unless he changed the title.
Assistant: 随着发行日期的迫近,矛盾逐渐升级,甚至有谣传说Def Jam计划,如果纳斯不更改专辑名,就要和他解约。
User: In Herder's thinking, language was synonymous with thought, and as each language was learnt in community, then each community must think differently.
Assistant: 赫尔德认为语文与思考模式是同义词,而且因为每个社群都有自己的语文,所以每个社群都有不同的思考模式。
User: The region's prosperity had shrunk under Vandal domination, and the old Roman political and social order, disrupted by the Vandals, could not be restored.
Assistant: 在汪达尔人的统治下,该地区的繁华开始消散,被汪达尔人破坏的古罗马政治、社会秩序都没能恢复。
User: Edwardian architecture is an architectural style popular during the reign of King Edward VII of the United Kingdom (1901 to 1910).
Assistant: 爱德华时代建筑(英语:Edwardian Architecture),泛指于爱德华七世在位英国国王时(1901至1910年)所普遍的建筑风格。
User: Since the father of Gilgamesh was former king Lugalbanda, it stands to reason that Ninsun procreated with Lugalbanda to give birth.
Assistant: 由于吉尔伽美什的父亲“卢伽尔班达”(Lugalbanda )是前国王,按理说是宁松与卢伽尔班达生育了吉尔伽美什。
User: Perhaps they had a fortified structure here.
Assistant: 他们可能在这里建造了一些要塞。
User: A definitive source regarding 3-dimensional space groups is the International Tables for Crystallography (Hahn (2002)).
Assistant: 三维空间群的权威参考文献是《国际晶体学表》(Hahn (2002))。
User: Léon Jouhaux (1 July 1879 – 28 April 1954) was a French trade union leader who received the Nobel Peace Prize in 1951.
Assistant: 莱昂·儒奥(Léon Jouhaux,1879年7月1日-1954年4月28日),法国工会领袖,1951年诺贝尔和平奖获得者。
User: The original line is then replaced by the other two sides of this triangle.
Assistant: 原本的线由三角形的两边取代。
User: For example, a microwave oven will have an extremely small computer to read its touchpad and door sensor, provide output to a digital display and speaker, and to control the machinery for cooking food.
Assistant: 这种设备的资源有限,举例来说:微波炉有一个非常小的计算机来读取其触摸板和门传感器,并向数字显示器和扬声器提供输出,以控制用于烹饪食物。
User: Lebanese Maronite Christians are concentrated in the north Beirut, northern part of Mount Lebanon Governorate, southern part of North Governorate, parts of Beqaa Governorate and South Governorate.
Assistant: 马龙派基督徒都集中在贝鲁特北部,黎巴嫩山省北部,北部省南部,贝卡省和南部省的部分地区。
User: This project will partner the OIC with agencies in several locations, including Silicon Valley.
Assistant: 该项目将在OIC与那些位于包括硅谷(Silicon Valley)在内的几个地点的机构之间建立伙伴关系(partner)。
User: Canada's indigenous population is growing at almost twice the national rate, and four percent of Canada's population claimed an indigenous identity in 2006.
Assistant: 原住民的人口增长速度是国家本身的人口增长速度的两倍,而在2006年加拿大约有4%的人口称他们拥有原住民身份。
User: 13 (thirteen) is the natural number following 12 and preceding 14.
Assistant: 13(十三)是12与14之间的自然数。
User: The song had its worldwide premiere on January 14, 2011, on the Windsor radio station 89X.
Assistant: 这首歌初次与全世界见面是在2011年1月14日,在Windsor的89X电台首播。
User: His high school major was mathematics.
Assistant: 他的主修科目是数学。
User: The developers knew that for the story they wanted to "throw the player right in the action, with things he had to do without explanation" in addition to creating a sense of urgency and mystery for the player.
Assistant: 对于情节,开发者确信他们希望“正确的将玩家以及他们所要做的事情交给行动,而不需要解释”,并为玩家营造了一种紧迫与神秘感。
User: Georgetown fields 23 varsity teams and the Club Sports Board supports an additional 23 club teams.
Assistant: 乔治城大学有23支参与不同种类赛事的运动队,而俱乐部体育董事会又支持了另外23支运动队。
User: A year later Rudolf Jaenisch created a transgenic mouse by introducing foreign DNA into its embryo, making it the world’s first transgenic animal These achievements led to concerns in the scientific community about potential risks from genetic engineering, which were first discussed in depth at the Asilomar Conference in 1975.
Assistant: 一年后,鲁道夫·耶尼施通过将外来DNA引入其胚胎中创建了一种转基因小鼠,使其成为世界上第一个转基因动物这些成就导致了科学界对基因工程的潜在风险的关注,这些问题首先在1975年的阿西洛马会议上进行了深入讨论。
User: The exact gene affected has not yet been identified.
Assistant: 确切的基因影响方式尚未被确认。
User: Following the passage of the hurricane, reinforcement workers quickly repaired the communication network, and other workers distributed aid to victims in Sonora.
Assistant: 风暴过去后,工人迅速修复通讯网络,其他工人向索诺拉州灾民派发援助。
User: A very common infantry set.
Assistant: 是个硬派御宅族。
User: For the particular case of rectangular waveguide, it is possible to base an exact analysis on this view.
Assistant: 对于矩形波导的特殊情况,可以立足于这种观点的精确分析。
User: A journal article by Brian Wall, published in the feminist journal Camera Obscura, uses the film to explain Karl Marx's commodity fetishism and the feminist consequences of sexual fetishism.
Assistant: 发表在女权主义杂志《暗箱》上一篇由布莱恩·沃尔(Brian Wall)撰笔的文章用本片来解释卡尔·马克思的商品拜物教,以及恋物的女权主义后果。
User: Houngbo took office as Prime Minister on 8 September.
Assistant: 10月8日,阮文春接任总理一职。
User: Later, Cohn pointed out that neo-Riemannian concepts arise naturally when thinking about certain problems in voice leading.
Assistant: 之后,Cohn 指出,当考虑声部进行中的特定问题时,新里曼理论的概念会自然而然地产生。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: A free and open-source implementation of Direct3D version 9 has been mainlined into Mesa 3D.
Assistant: Direct3D第9版的自由及开放源代码实做在Mesa 3D可看到。
User: In 1848, known as the year of European revolutions, Moldavia and Wallachia fell into revolt.
Assistant: 1848年被称为欧洲的革命年,摩尔多瓦和瓦拉几亚也陷进了起义。
User: The coastline itself consists of many beaches characterised by fine pale gold-coloured sands; however, these beaches are sometimes interrupted by prominent and rocky headlands jutting into the sea.
Assistant: 卧龙岗海岸线上有很多沙滩,都是细淡金色的沙子;然而这些沙滩有时会被突入海里的突起与岩石构成的陆岬截断。
User: From 1961 to 1972, the number of university students increased from 15,000 to 150,000, while the number of universities increased from five to seventeen.
Assistant: 自1961年至事件发生前的1972年,泰国的大学生从15,000人成长到了150,000人,大学数量也从原本的5间增加到了17间。
User: Other relations can easily be deduced.
Assistant: 可以简便地将某些笔记分享。
User: Joe Cooney was heading towards the Cork goal with one thing on his mind.
Assistant: 牧师科金斯偷偷靠近了大吉姆,却被他一把把头按在穹顶上。
User: The control rods seized around 2-2.5 meters into the reactor (the reactor goes down to a depth of seven meters), but the boron bars had a graphite cover that caused an increase in power.
Assistant: 控制棒盘旋了2-2.5米进入反应堆(反应堆下降到七米的深度),但硼棒有一个石墨表面,导致了动力的增加。
User: Professor Cornelius Ough of the University of California, Davis believes that wine can be exposed to temperatures as high as 120 °F (49 °C) for a few hours and not be damaged.
Assistant: 加州大学戴维斯分校的Cornelius Ough教授相信即使短暂暴漏在120°F(49°C)高温下,也不会对葡萄酒造成损害。
User: The somewhat unusual version number "3.0.5a" was used for a minor release of KDE because of a lack of version numbers.
Assistant: KDE在一次发布中使用了不常使用的版本号"3.0.5a",因为缺乏版本号可以使用。
User: The Academy of Kraków and Sigismund II possessed well-stocked libraries; smaller collections were increasingly common at noble courts, schools and the households of townspeople.
Assistant: 克拉科夫学院和齐格蒙特二世拥有藏书众多的图书馆;而贵族宫廷、学校和市民家中也拥有较少量的藏书。
User: The justification, according to East Germany, was that this was compensation for the money invested by the state in the prisoner's training.
Assistant: 按照东德的说法,这些钱是政府犯人训练费用的补偿。
User: Meanwhile, Beijing's increasing support for Cambodia's Khmer Rouge sparked Vietnamese suspicions of China's motives.
Assistant: 与此同时,北京更加支持柬埔寨红色高棉的行为引发了越南的怀疑。
User: In the administrative system of Germany (State, Federal States, Communities) the municipals have to finance their services themselves.
Assistant: 市间合作在德国有很悠久的历史,在德国的行政系统中(州、联邦州、社区),市政府自己负担公共服务,因此鼓励地方政府让服务效率更高。
User: (Court of First Instance judgement, paragraph 99) Reasoning: The Court agreed and accepted the Government’s concession.
Assistant: (原讼庭判词,第99段) 分析 法院同意并接受了政府的让步。
User: GISS was established in May 1961 by Robert Jastrow to do basic research in space sciences in support of Goddard programs.
Assistant: 戈达德太空研究所由贾斯特罗(Robert Jastrow)于1961年五月成立目的是做一些太空科学基本搜集去支援戈达德计划。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Upon initially receiving the script, Gillespie had assumed that audiences would respond well to the dark humor he had been using in his commercials, but, according to him, "it was obvious the audience wanted a broader comedy, not the one I'd made.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
格里斯佩最初收到该剧本时,便认为观众对他在广告中使用的黑色幽默会有很好的反响,但据他表示,“很明显,观众希望一部更广泛的喜剧片,而不是我拍的这一部。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The first conviction and sentence of stoning to death, in September 1981, was overturned under national and international pressure.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1981年9月第一次有妇女因通奸被定罪但在国际压力下被搁置死刑。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Following the fall of Ekman in 1932 due to a corruption scandal involving late industrialist Ivar Kreuger, the Social Democrats made gains to possess 104 seats and 41,7% of the electorate.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1932年卡尔·古斯塔夫·埃克曼政府因腐败丑闻晚垮台后,社会民主党获得了拥有104个席位和41,7%的选民支持。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Capital spending can be a sign that a manufacturer expects growth or at least a steady demand for its products, a potentially positive economic sign.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:故由资本财的投入上,可看出一制造业者,对其产品是否预期成长,抑或至少是稳定的需求,因为此类采购,通常被当成一种资本支出。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Scottish novelist John Galt was the company's first Canadian superintendent.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
苏格兰小说家约翰·加尔特 (John Galt)是该公司的第一任加拿大籍经理。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In the 1970s, Abushagur became a staunch opponent of the Gaddafi regime.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
早在1970年代他就成为卡扎菲政权的坚定反对者。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: His first appearance was in Dave Bell's The World of Amateur Radio where Goldwater discussed the history of the hobby and demonstrated a live contact with Antarctica.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他的第一次演出是在Dave Bell的节目上解说他研究业余无线电的经历,并且即时示范了如何与南极洲连线的方式。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In June, that number had fallen to 34%.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 到6月,这一数字跌至34%。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
His early results though, including successive podiums at the Rally Catalunya and the Rallye de France, proved sufficient to not only expand his complement of contested events, but also ensure promotion to the second driver berth from the Rallye Deutschland onwards, alongside Sébastien Loeb and ahead of team-mate Xavier Pons.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:然而,他起初的成绩,包括连续登上加泰罗尼亚拉力赛和法国拉力赛的领奖台,不仅让他增加了参赛的场次,还使得他从德国拉力赛开始晋升到二号车手席位,和塞巴斯蒂安·勒布并肩作战,并且排在队友泽维尔·庞斯(Xavier Pons)之前。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:There was great hatred against the Jews; it was revenge, and they wanted money and gold.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:当时对犹太人的仇恨很严重; 对犹太人的行动是报复,而实行报复的人想要钱财和金子。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Yao are a predominantly Muslim people of about 2 million spread over three countries, Malawi, northern Mozambique, and in Ruvuma Region and Mtwara Region of Tanzania.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
约奥族是穆斯林占主导地位的族群,分布在三个国家:马拉维,莫桑比克北部,坦桑尼亚鲁伍马区地区和姆特瓦拉地区。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Originally called Panic, they changed their name to Black Flag in 1978.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:原先团名叫Panic,后来在1978年改成Black Flag。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The half-life of glyphosate in soil ranges between 2 and 197 days; a typical field half-life of 47 days has been suggested.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:草甘膦在土壤的半衰期为2天到197天之间;在一个典型的领域中半衰期建议为47天。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Since April 2008, HARPS has been the only instrument available at the 3.6 m telescope.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:自2008年4月以来,HARPS是安装在3.6米望远镜上唯一在用的仪器。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Competes in the National Economic Challenge.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
以维持国家在经济上的整体竞争力。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Reasons include: child abuse, personal disputes, spousal abuse, elder abuse, and business disputes.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
原因包括:虐待儿童、个人纠纷、虐待配偶、虐待老人和商业纠纷。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In grim hand-to hand fighting against the Hermann Göring Division, 334th Infantry and 15th Panzer Divisions, it took V Corps with the 1st, 4th and 78th Infantry Divisions, supported by army tanks and heavy artillery concentrations, eight days to penetrate 9.7 km (6 mi) and capture most of the Axis defensive positions.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在与赫尔曼·戈林师、第334步兵师和第15装甲师残酷的交手战斗中,第5军的第1、第4和第78步兵师,在军团的的坦克和重型火炮的支援下浓度,用了8天时间渗透6英里(9.7公里)和攻占了轴心国军大部分的防御阵地。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He was dropped out as a student and couldn't find a job.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
终于,少锋被赶出校,却无法找到工作。
User: 将这句话从英文翻译到中文:From 1919 to 1922, Itten taught at the Bauhaus, developing the innovative "preliminary course" which was to teach students the basics of material characteristics, composition, and color.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1919年至1922年间,伊登任教于包浩斯,负责“形态课程”,指导学生素材特性、组成与色彩等基础。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: During his basic training, he was made to put cloth around his head and play the role of terrorist.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在他的基础训练中,大家把布蒙在他头上,让他扮演恐怖分子。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1972 the communist authorities banned him from making films, and many of his later films were suppressed.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1972年,捷克斯洛伐克政府禁止他继续拍摄电影,他的许多电影都受到打压。
User: 将这句话从英文翻译到中文:She gives birth to a baby boy, whom she names Joseph.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:拉结怀孕生子,起名叫约瑟。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
On January 21, 2009, President Obama, First Lady Michelle Obama, Vice President Biden and his wife, Dr. Jill Biden, gathered at the Washington National Cathedral for a national day of prayer.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2009年1月21日,总统奥巴马、第一夫人米歇尔·奥巴马,副总统拜登与第二夫人吉尔齐聚华盛顿国家座堂参加祷告国庆日。
User: 将这句话从英文翻译到中文:April 9 – The FBI raids the home, office and hotel room of President Trump's long-time lawyer, Michael Cohen, pursuant to a federal search warrant.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
4月9日,依照联邦搜查令(英语:Search warrant),联邦调查局突袭了特朗普长期律师麦可·科恩(英语:Michael Cohen (lawyer))的宅邸、办公室和酒店房间。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: This can be proven in specific situations.
Assistant: 在特殊的情况下这能够被证明。
User: He fought as a reservist in the Six-Day War, the Yom Kippur War and the 1982 Lebanon War.
Assistant: 他曾作为指挥官参加了“六日战争”和1982年黎巴嫩战争。
User: In addition, the program's user interface (including icons and color scheme) can be customized.
Assistant: 除此之外,程式的使用者界面(包含图片及颜色配置)都可以自行调整。
User: After that, districts were created.
Assistant: 之后,新县纷纷设立。
User: Barnett has also written articles about modern Tibetan history, post-1950 leaders in Tibet, Tibetan cinema and television, women and politics in Tibet, and contemporary exorcism rituals.
Assistant: 巴聂特还撰写了许多关于西藏历史的文章,范围包括1950年后的西藏领导人,与西藏有关的电影、电视,西藏的妇女和政治,以及当代驱魔仪式。
User: The clip was banned from most TV channels but gained popularity due to internet downloads.
Assistant: 该视频被大多电视频道禁播,但是在互联网上则获得了大量下载。
User: Nonterminal symbols are those symbols which can be replaced.
Assistant: 非终结符是可以被取代的符号。
User: Once assembled, the Foldscope is about the size of a bookmark.
Assistant: 本条目采用的记法与矩阵的大小相称。
User: A group of 59 lawyers published an open letter denouncing the treatment of protesters in the courts, including rushed judgments against protesters without regard for their rights, which they contrasted with the slow pace of investigations into reports of police violence.
Assistant: 由59名律师组成的团体发布公开信,谴责法庭对待抗议者不公平,指他们匆忙给抗议者下判决,没有考虑他们的权利,这和警方滥权调查速度缓慢形成鲜明对比。
User: The findings from this study demonstrate that there are learned associations between negative feelings and levels of adrenaline.
Assistant: 这项研究的结果表明,在负性情绪和肾上腺素水平之间有学习关联。
User: Upper-level winds became increasingly favorable, allowing the convection to concentrate about halfway between North Carolina and Bermuda.
Assistant: 之后,外界环境中的上层风逐渐变得有利于气旋发展,令对流得以在北卡罗莱纳州和百慕大之间的中部区域集中起来。
User: The result was that Austria-Hungary lost about 30,000 casualties and between 300,000-500,000 prisoners (50,000 by 31 October, 100,000 by 1 November and 428,000 by 4 November).
Assistant: 结果奥军损失了30,000人,并有大批人员被俘,数量约在300,000至500,000人之间(10月31日时有50,000人,11月1日时累积至100,000人,而11月4日则累积到428,000人之多)。
User: Upon arriving, he finds his servants slain, his father dead and his beloved fiancee Beatrice lying on the ground, dying of a stab wound to the stomach.
Assistant: 在抵达家后,他发现他的仆人们被杀了,他的父亲亦死了,他心爱的未婚妻碧翠斯躺在地上,由于腹部被刺穿而奄奄一息。
User: Theorem 1: The subspace spanned by a non-empty subset S of a vector space V is the set of all linear combinations of vectors in S. This theorem is so well known that at times it is referred to as the definition of span of a set.
Assistant: 定理 1:向量空间 V 的非空集合 S 生成的子空间是 S 中向量的所有有限线性组合; 如注释中所说,这个定理如此熟知,以至有时也作为一个集合的生成空间的定义。
User: A finding of fraud could have resulted in a new election.
Assistant: 如果调查确认选举舞弊,可能须重新举行选举。
User: Some members of the UDF did not agree with this new strategy because the weighted French balloting system would hinder the Democratic Movement from obtaining seats in the legislative elections.
Assistant: 部分法国民主联盟反对这项政策,因为法国的加权投票制度会阻碍民主运动在议会选举中获得席次。
User: The poor guy will fret.
Assistant: 严重者会呕吐。
User: Chaplin acted in 13 films, appearing with his father in Limelight (1952).
Assistant: 小卓别林演过13部电影,曾在电影《舞台生涯》(1952)与父亲共同演出 。
User: The Council has shaped its own legal doctrine which consists mostly of principles deduced from cases but incorporates considerable jurisprudence derived from statutes.
Assistant: 委员会形成了它自己的法律学说,它构成大多数被从案件中推论出的原则,但包含来源于成文法的相当多的法学理论。
User: However, soon after, on June 10, 2008, Maruge enrolled once again into Standard 6 at the Marura primary school, located in the Kariobangi area of Nairobi.
Assistant: 然而不久之后的2008年6月10日,马鲁格在位于内罗毕Kariobangi区的Marura小学再次上起了六年级。
User: In 1989, VFA was renamed to Vietnam Football Federation.
Assistant: 1989年,更名为越南足球联合会(Vietnam Football Federation)。
User: He is also eligible to play for the Republic of Ireland national team due to his Irish grandparents.
Assistant: 他以在爱尔兰出生的祖母而取得代表爱尔兰国家队的参赛资格。
User: Rubin presented her results in an influential paper in 1980.
Assistant: 在1980年鲁宾和同事将其结果发表了一篇有影响力的论文。
User: In a 2012 survey, when asked whether a "cut in federal income tax rates in the US right now would raise taxable income enough so that the annual total tax revenue would be higher within five years than without the tax cut", none of the economists surveyed by the University of Chicago agreed.
Assistant: 当被问及“现在削减联邦所得税率能否带来足够的税收收入以使总税收收入五年内高于不减税时”,受调查的芝加哥大学经济学家无一人同意。
User: This has been referred to as the traditional or the Internet Explorer box model.
Assistant: 这已被称为传统或者Internet Explorer盒模型。
User: Issues and problems include: an explanation of why corporate firms emerge and exist; why they expand: horizontally, vertically and spacially; the role of entrepreneurs and entrepreneurship; the significance of organizational structure; the relationship of firms with employees, providers of capital, customers, and government; and interactions between firms and the business environment.
Assistant: 它们包括:企业如何形成和存在;它们如何水平地、垂直地、跨区域地扩张;企业家和企业家精神的作用;组织结构的意义;公司与雇员、资本供应商、客户、政府之间的关系;企业和商业环境之间的相互作用等。
User: The 2010 census shows a 58.26% increase in the last decade, or an annual pace of 4.7%.
Assistant: 2010年人口同2000年相比增长了58.26%,年均增长4.7%。
User: Its official designation in Italian is simply Modello 1891, or M91 ("il novantuno").
Assistant: 该枪在意大利的正式名称是Modello 1891,或是M91(“il novantuno”)。
User: She worked with Fermi on the Manhattan Project, and, together with her first husband John Marshall, she subsequently helped solve the problem of xenon poisoning at the Hanford plutonium production site, and supervised the construction and operation of Hanford's plutonium production reactors.
Assistant: 曼哈顿计划中,她与费米合作;同时,她曾与第一任丈夫约翰·马歇尔(John Marshall)一同解决了汉福德区钚生产厂氙中毒的问题,并负责监督钚生产反应炉的建造和运行。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Chandler was captain of Transylvania's basketball and baseball teams and the quarterback of the football team.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
阿尔伯特是特兰西瓦尼亚学院篮球队和棒球队的队长以及橄榄球队的四分卫。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The list of divisions, districts, and subdistricts is shown in the table below: The first paramilitary armed forces in Sarawak, a regiment formed by the Brooke regime in 1862, were known as the Sarawak Rangers.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 砂拉越州各省、县、副县的列表如下: 砂拉越第一支准军事武装部队是由布鲁克王朝在1862年建立的兵团,称为砂拉越突击队(英语:Sarawak Rangers)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
During the 2011–12 season, Monroe played in and started all of Detroit's 66 games.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在2011-12 NBA赛季,门罗参加并开始了底特律的66场比赛。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
During the course of the Peloponnesian War, Alcibiades changed his political allegiance several times.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在伯罗奔尼撒战争期间,阿尔西比亚德斯曾经数次更换他的政治忠诚。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The latter means simply "speech".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 后一个的含义是"speech"。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The home is one of four remaining dwellings from the town's initial settlement.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:该建筑是当初城内建筑群中仅存的一栋。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He Yafu described the campaign as an attempt by the commission to restore public trust that had been badly damaged by Feng's forced abortion.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
何亚福表示,此举是为了恢复受冯建梅强制引产事件严重破坏的公众信任。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
From Johnston's complement of 327 officers and men, only 141 were saved.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 约翰斯顿号的327名舰员中,只有141人获救。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He was instrumental in bringing Martyn Lloyd-Jones to Westminster in 1939 to share the pulpit and become his successor.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1939年他引进马丁·劳埃德 - 琼斯到威斯敏斯特礼拜堂分享讲坛,并成为他的继任者。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:He also signed a new contract in 2011, but with wage reduction.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:他的合约签至2011年,同时他也获得了相当可观的加薪。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Others claim that Jesus' ministry apparently lasted one year, possibly two.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 显然,耶稣的事工持续了一年,有可能两年。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The last UN unit left at 14:36 on 24 December, and the port was destroyed to deny its use to the enemy.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:最后一个联合国军单位在12月24日14时36分离开,为防止中国和北朝鲜军队使用,港口被摧毁。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Gold Radio ranked the song number three on its "Gold's greatest 1000 hits" list.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
Gold Radio将本歌曲列为“1000最佳歌曲”第三。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This means that relations need to be repeatedly “performed” or the network will dissolve.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这意味着坐标系本身或会“伸展”或会“扭曲”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In a commutative ring, the set of all nilpotent elements forms an ideal known as the nilradical of the ring.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在交换环中,所有的幂零元组成一个理想,称作这个环的诣零根(英语:Nilradical of a ring)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In appearance and design terms the Model 82 is an entirely conventional sniping weapon.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
帕克黑尔M82在外观和设计两方面都是一个偏向完全传统的狙击武器。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
St Laurent, a community on the south east shores of Lake Manitoba, holds a Manipogo festival the first week of March every year.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
马尼托巴湖东南岸的一个社区St Laurent,每年三月的第一个星期都会举行马尼波戈节(Manipogo festival)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Many output formats for XSL-FO processors, specifically PDF, have bookmarking features.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
许多用于XSL-FO处理器的输出格式,尤其是PDF格式都带有书签特性。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
For example, many project management applications delivered in the SaaS model offer—in addition to traditional project planning functionality—collaboration features letting users comment on tasks and plans and share documents within and outside an organization.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
例如,许多在软件即服务模式中交付的项目管理应用提供超出传统项目计划功能的协作特性,让用户可以在任务和计划上进行评注,并在组织内外共享文档。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Wiser.org was available in English, Chinese (simplified), French, German, Indonesian, Italian, Portuguese, and Spanish.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
Wiser.org 目前已经被翻译成为英语、 中文(简体)、法语、德语、印尼语、意大利语、葡萄牙语和西班牙语。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The majority of vehicles are stolen by opportunistic thieves relying on finding older vehicles that have ineffective security or none at all.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:大部分车都是被机会主义的盗贼在他们发现一些没有足够效力的安全系统或根本没有安全系统的旧车时偷的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Stephanie Zacharek, writing for Salon.com, liked the reinvention of the plot and the style and execution of the action sequences, specifically those involving the trio of Mini Coopers, which she wrote were the stars of the film.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
Salon.com的斯蒂芬妮·扎哈里克(Stephanie Zacharek)喜欢重制的剧本和特技场面的风格,尤其是三辆迷你库珀,被她称为影片的亮点。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Around 1885, a large covered market of 8,000 m2 was built.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1885年,在此兴建了8,000 m2的室内市场。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He moved back to the Los Angeles area to pursue acting, having a cameo on Speed Racer as the Platinum blond-haired Yakuza Driver and the role of Yamcha in the live-action film version of Dragonball Evolution in which he starred with Chow Yun Fat, Justin Chatwin, Emmy Rossum and Jamie Chung.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他回到洛杉矶地区追求表演,在Speed Racer上扮演白金色头发的Yakuza Driver和Yamcha在龙珠演变的真人电影版本中的角色,他与周润发主演, Justin Chatwin,Emmy Rossum和Jamie Chung。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Before 1969, Singapore generally used traditional characters.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1969年之前,新加坡仍使用繁体字。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The number of scholarships was greatly reduced for second- and third-year students, forcing recipients into intense competition.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:第二和第三学年获得奖学金的学生名额大幅度减少,迫使学生刻苦学习激烈竞争。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It was reported in 1933 to have a sphalerite-type crystal structure.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1933年时由报道称它的晶体结构为立方晶系闪锌矿型。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The game's multiplayer feature has been generally received favorably, with IGN commenting that "adventuring is always better with friends".
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 游戏的多人模式受到了普遍的好评,IGN评论道“与朋友冒险永远比自己探索更好”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Then she started dating Australian actor Chris Hemsworth in early 2010, after meeting through their mutual representatives.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
2010年初,帕塔奇开始与澳大利亚演员克里斯·海姆斯沃斯约会,在此之前双方各派代表进行约会。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Subsequently, a number of other cases were reported, almost all centered on the Yambuku mission hospital or having close contact with other cases.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:随后大量病例被报告,几乎全部集中在村子里的医院,或是跟病例有密切联系的接触者。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The FTC competition is meant to provide a transition for students from the FLL competition to the FRC competition.
Assistant: FTC比赛意味着是学生从FLL到FRC的一个过渡。
User: In addition, the courts manage detention centers where criminals are kept.
Assistant: 另外,法庭还管理着关押罪犯的拘留中心。
User: Never the Twain Shall Meet.
Assistant: 期间秦梁二人从未见面。
User: Only SP.
Assistant: 包括SP。
User: The sex industry (also called the sex trade) consists of businesses which either directly or indirectly provide sex-related products and services or adult entertainment.
Assistant: 性产业 — 包括直接或间接提供与性有关的产品和服务或成人娱乐的企业。
User: The closest subway station is Military Museum Station, on Line 1 and Line 9 of the Beijing Subway.
Assistant: 军事博物馆站是北京地铁1号线和9号线的一座换乘车站。
User: About 10% survive longer than 10 years.
Assistant: 只有约4%的病人存活超过10年。
User: A witness stated, "People were buying things when a man came in with a rifle and started shooting in all directions.
Assistant: 一名目击者称:“人们在购物时,一名男子拿着步枪进来,往各个方向开枪。
User: I gotta sit down; I get mad just thinking about it.
Assistant: 派克:我无法这样睡觉啊,我快要发疯了...。
User: Unusual for a church, the stained glass windows along the walls of the sanctuary do not depict biblical scenes, but rather scenes from the religious history of Montreal.
Assistant: 不寻常的是,花窗玻璃没有描绘圣经的场景,而是描绘满地可宗教历史的场景。
User: In addition, m and ng can function as independent syllables by themselves.
Assistant: 上表的 m 和 ng 只能独立自成音节。
User: Such starts were very unsafe, with drivers possibly rushing the process of fastening their safety equipment.
Assistant: 这种起跑方式非常的不安全,因为车手们可能在过程当中疏漏了他们应该要绑紧安全配备的步骤。
User: The 53-week calendar, used in government and in business for fiscal years, is a variant of this concept.
Assistant: 53-周历,使用在政府和企业的财政年度,这是一种概念的变化。
User: As the White Frost descends on Skellige, Ciri insists that she must confront it with her Elder Blood before it consumes all life on every world.
Assistant: 当白霜于史凯利杰降临时,希里坚持道,她必须在白霜杀死每个世界的生命之前用长者之血与之对抗。
User: Kyrgyzstan held a presidential election on 10 July 2005.
Assistant: 2005年吉尔吉斯斯坦总统选举于2005年7月10日举行。
User: This segregated group consisted of African-American women who made complex mathematical calculations by hand, using tools of the time.
Assistant: 这个隔离的部门由非洲裔美国妇女组成,她们用手工进行复杂、耗时的数学计算。
User: The President of Iran is the highest popularly elected official in the country.
Assistant: 伊朗总统是该国最受欢迎的民选官员。
User: By their account, the dog and the boys came out of the woods about a minute later, and a firefight erupted between the marshals, and Sammy Weaver and Kevin Harris.
Assistant: 大约一分钟后,狗和男孩走出树林,法警们与萨米,哈里斯之间发生了交火。
User: You won’t find much prompting an emotional reaction in general, so familiar are the jokes and situations.
Assistant: 总体上你不会找到太多推动一般情绪反应、耳熟能详的笑话和情况。
User: It also took the first two pictures of Earth from the distance of the Moon.
Assistant: 它还首次从月球位置拍摄了两幅地球照片。
User: Morton played occasional bit parts on Ball's various series.
Assistant: 莫顿偶尔也在鲍尔各种各样的电视剧中出演一些小角色。
User: Service with the Canadian Contingent NATO Airborne Early Warning Force, Geilenkirchen, Germany.
Assistant: 北约空中预警机队(NATO Airborne Early Warning Force)的加拿大构成部队以德国的Geilenkirchen为基地。
User: Higher concentrations up to just over 40% are chemically possible, but the evaporation rate is then so high that storage and handling require extra precautions, such as pressurization and cooling.
Assistant: 40%以上的更高浓度在化学上可以实现,但其蒸发速率太快,导致储存与处理时都需要采取额外的措施,例如低温、加压等。
User: During the campaign, Cooper supported reintroducing the 50p income tax rate and creating more high-skilled manufacturing jobs.
Assistant: 在竞选期间,库珀支持重新引入50%所得税率,并创造更多的高技能制造业岗位。
User: Self-published, March 6, 2005.
Assistant: 自由时报,2005年12月6日。
User: Erdoğan has blamed Gülen's followers on orchestrating the 2013 government corruption scandal, as well as the 2016 coup attempt.
Assistant: 埃尔多安指责葛兰的追随者策划了2013年的政府腐败丑闻(英语:2013 corruption scandal in Turkey),以及2016年的政变企图。
User: Interior Decorator.
Assistant: 室内装潢师。
User: The California startup Eazel developed the Nautilus file manager from 1999 to 2001.
Assistant: 加州初创企业Eazel公司(英语:Eazel)于1999至2001年开发Nautilus档案浏览器。
User: Gender roles are a major aspect of the gender binary.
Assistant: 性别角色是性别二元的主要方面。
User: Though Conrad's marriage differed little from the usual practice of the time, strict canonists took exception to the marriage and Emperor Henry II used this breach of canonical law to force Conrad into temporary exile.
Assistant: 虽然康拉德的婚姻与当时的普遍做法没什么两样,但一些苛刻的法律拥护者对这段婚姻表示谴责,而且皇帝亨利二世也借这个理由暂时驱逐了康拉德。
User: In retirement, she shunned competitive sport, but maintained her fitness and athleticism.
Assistant: 退役后,她对体育竞技避而远之,但依旧维持健美身材和运动能力。
User: The daughter project of the founders of the Museum of Soviet slot machines is the Museum of Computer Games, created in 2014, which still exists in the format of a temporary exhibition.
Assistant: 有一个成立于2014年的电脑游戏博物馆的子计划,至今仍以临时展览的形式存在。
User: The latter technique was later used in Gjakova as well.
Assistant: 这种技术后来也采用到Gekko上。
User: The festivals are usually open to the public, especially at high schools and universities.
Assistant: 该活动通常会开放给公众,特别是高中及大学举办的文化祭。
User: Various conservation techniques are employed to prevent these extinctions, including laws and regulations to control hunting pressure, the establishment of protected areas to prevent further habitat loss, the establishment of captive populations for reintroduction back into the wild (ex situ conservation), and the translocation of individuals to suitable habitats to create additional populations.
Assistant: 目前已开始运用许多保育生物学技巧,设法防止这些物种的绝灭,包括立法控制捕猎行为、设置保育区以避免进一步的栖地减少、建立一定数量的物种再重新放到一原栖息环境中(迁地保育(英语:ex situ)),或是将物种移到其他适合的栖地,以产生额外的族群。
User: In September 1965 he became conductor-in-residence at the University of Miami, where he conducted its symphony orchestra and also founded a wind ensemble.
Assistant: 1965年9月,他成为迈阿密大学交响乐团指挥,他也在那里建立管乐团。
User: Gill: Rapper, producer in hip-hop duo Leessang, former member of underground rap group Honey Family.
Assistant: Gill:Rapper及制作人,Hiphop组合Leessang成员,前地下Rap团体Honey Family成员。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: It is in the platform of all major U.S. labor unions to call for the repeal of the Act, especially Section 14 (b), and at times this has been reflected in the platform of the Democratic Party.
Assistant: 当时所有美国主要工会呼吁废除该法案,特别是第14(B)条,该呼声也在民主党中得到反映。
User: It sets the time scale of Figure 3, and the faster the open-loop amplifier, the faster this time scale.
Assistant: 它确定了图3中的时标,开环放大器越快,时标越快。
User: If the ready list usually contains only a few tasks but occasionally contains more, then the list should be sorted by priority.
Assistant: 如果待命任务列表通常包含少量任务,但偶尔会出现较多任务,任务应该根据优先级排序。
User: Dry as a Bone was finally released through Sub Pop in July 1987, a full year after it was recorded.
Assistant: 终于,Dry As a Bone通过Sub Pop在1987年的6月发售,与录制完毕相隔整整一年。
User: Horatio Lloyd Gates (July 26, 1727 – April 10, 1806) was a retired British soldier who served as an American general during the Revolutionary War.
Assistant: 霍雷肖·莱德·盖茨(英语:Horatio Lloyd Gates,1727年7月26日-1806年4月10日),英国军人,美国独立战争时期大陆军将领。
User: But the townspeople also found relief in other ways.
Assistant: 尽管如此,也有些盗窃者找到了其他的反制方式。
User: Following the deaths of Griffith and Collins, W. T. Cosgrave became head of government.
Assistant: 在格里菲斯与柯林斯死后,W.T.科斯格雷夫成为政府首脑。
User: FSA also tried to resist against retaking by the Syrian army, but was later purged.
Assistant: FSA还试图抵御叙利亚政府军的夺回行动,但之后FSA被击败。
User: Flooding in North Korea in July 2006 caused extensive damage and loss of life, although reports differ about its extent.
Assistant: 2006年7月,朝鲜的水灾造成全国广泛的破坏和生命损失,但报告其程度有所不同。
User: That same day, Captain Randolph Norwood and fifty fresh cavalry men, designated as Company 4 of the Second Infantry, also overtook Howard's command.
Assistant: 同一天,被定名为第2步兵团4连的伦道夫·诺伍德(Randolph Norwood)上尉与五十名新到的骑兵战士,也追上了霍华德,归在了他的麾下。
User: The Firesign Theatre.
Assistant: 修《石阡府志》。
User: Use of the TCM thrusters will allow Voyager 1 to continue to transmit data to NASA for two to three more years.
Assistant: 这些轨道修正推进器用于帮助保持探针的天线指向地球,使得旅行者1号能够继续向NASA传输数据约两到三年。
User: A few cities such as Milan (German: Mailand) remained primarily non-German.
Assistant: 只有像米兰(德语称作Mailand)等一些都市依旧为非德语的城市。
User: More than 500 newspapers, accounting for over 78% of the nation's total circulation, endorsed Dewey.
Assistant: 有500多家报纸,发行量总共占全美78%以上,预测杜威获胜。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: In 1998, over 120 letters that Pynchon had written to his longtime agent, Candida Donadio, were donated by the family of a private collector, Carter Burden, to the Pierpont Morgan Library in New York City.
Assistant: 1998 年,私人收藏家卡特·伯顿将品钦写给他的老代理人Candida Donadio的120多篇信件捐赠给纽约的皮尔庞特·摩根图书馆In 1998。
User: The hijackers – who were suspected by Kuwait of belonging to the Lebanon-based Hezbollah organisation – were given passage out of Algeria.
Assistant: 劫机者(科威特政府怀疑他们是真主党成员)从地道逃出了阿尔及尔。
User: Following the success of the video game tie-in of The Two Towers film, an adaptation of The Return of the King was announced on 25 April 2003.
Assistant: 随着《双城奇谋》搭售的成功后,《王者再临》的游戏改编的消息于2003年4月25题公布。
User: Training samples are areas on the ground for which there is Ground truth, that is, what is there is known.
Assistant: 墙上演绎的事情,对他们来说都是真相,当然是真实的。
User: Genetically identical clones and intra-species plants have a high success rate for grafting.
Assistant: 遗传相同的克隆和种内植物具有很高的接枝成功率。
User: Custer attacked Hampton in the Battle of Hunterstown on the road between Hunterstown and Gettysburg, and Hampton counterattacked.
Assistant: 卡斯特于连接猎人镇与盖茨堡之公路上截击汉普顿,而遭汉普顿还击。
User: The working class settled around the industries and factories near the Gürtel, resulting in a dense checkerboard pattern of residential housing.
Assistant: 工人阶级围绕环行路附近的工厂居住,形成住房密集的棋盘图案居住区。
User: Because of this tactic, the Japanese called the turtle ships "blind ships" (目蔵船, mekurabune) because they would blast and ram into enemy ships.
Assistant: 由于此种战术,日本人将龟船称为目藏船(目藏船mekurabune,盲船),正因为它们会拉近距离,看起来突然爆发似的撞进敌船。
User: The room became smaller.
Assistant: 这个锐角又变小了。
User: There are seven state parks within the confines of New York City, including Clay Pit Ponds State Park Preserve, a natural area that includes extensive riding trails, and Riverbank State Park, a 28-acre (110,000 m2) facility that rises 69 feet (21 m) over the Hudson River.
Assistant: 纽约市内有7个州立公园,其中包括自然保护区粘土坑池塘州立公园(英语:Clay Pit Ponds State Park Preserve)和面积达28英亩(110,000平方米),距哈德逊河河面69英尺(21米)的河岸州立公园(英语:Riverbank State Park)。
User: In plasma physics, the Alfvén time τ A {\displaystyle \tau _{A}} is an important timescale for wave phenomena.
Assistant: 在等离子体物理中, 阿尔文时间 τ A {\displaystyle \tau _{A}} 是波动现象的一个重要时标。
User: In 44 BC he was elected as Caesar's consular colleague.
Assistant: 前44年他被选为凯撒的同任执政官。
User: Alexander Robertus Todd (professor, president of the Royal Society of Great Britain) : for outstanding achievements in organic chemistry.
Assistant: 亚历山大·R·托德教授(英国皇家学会主席):在有机化学领域的杰出成就。
User: This Special Edition with the Hollywood Ten film is still available through Organa at organa.com.
Assistant: 亚里士多德的六篇逻辑学著作被收录在《工具论》(Organon)中。
User: In France, more recent Sephardi Jewish immigrants from North Africa and their descendants now outnumber the pre-existing Ashkenazim.
Assistant: 而在法国,从北非移民来的米兹拉希族犹太人的规模开始超过当地的阿什肯纳兹人和赛法迪人,成为该国犹太人中的最大族群。
User: Visual effects occur most frequently; they occur in up to 99% of cases and in more than 50% of cases are not accompanied by sensory or motor effects.
Assistant: 视觉影响是最为常见的先兆,在99%的病例中都会出现,且有一半以上的案例仅出现视觉影响先兆。
User: His sons become chieftains after his day.
Assistant: 上杉齐定时期的奉行大石纲丰是他的子孙。
User: There is good reason to celebrate.
Assistant: 对庆修有些许好感。
User: In the official farewell commemorative book Friends 'Til the End, each separately acknowledged in his/her interview that the cast had become his/her family.
Assistant: 在官方的告别纪念册《Friends 'Til The End》,每位被采访的主角都认为彼此象家人一样。
User: The yaogu is a traditional Chinese drum instrument.
Assistant: 峨嵋刺是一种传统中国武术器械。
User: November 18 – Prince Carl of Denmark becomes King Haakon VII of Norway.
Assistant: 11月18日——丹麦卡尔王子成为挪威国王哈康七世。
User: Carnot was hailed by the government as the Organizer of Victory.
Assistant: 卡诺被政府盛赞为胜利的缔造者。
User: The IAU's final Resolution 5A preserved this three-category system for the celestial bodies orbiting the Sun.
Assistant: 国际天文学联合会最后的决议是在保留5A提案轨道环绕太阳的三类天体系统。
User: By 2011, Mansfield's companies' debts could not be serviced, and his commercial properties passed to the National Asset Management Agency.
Assistant: 2011年,曼斯菲尔德的公司债务无法偿还,其资产转移到爱尔兰国家资产管理局(英语:National Asset Management Agency)。
User: Final Fantasy VIII was published in 1999, and was the first to consistently use realistically proportioned characters and feature a vocal piece as its theme music.
Assistant: 《最终幻想VIII》于1999年发行,是首部完全使用真实比例人物的作品,也是首次使用声乐主题曲的作品。
User: Lynn also recorded soundtracks for a couple of feature films including a song written by Michael Bolton entitled "At Last You're Mine", for the 1985 film Heavenly Bodies and the track "Steppin' Into The Night" for the 1986 feature film Armed and Dangerous.
Assistant: 谢丽尔·林恩除了持续推出自身单曲和专辑之外,她也曾经为剧情片录制的电影配乐,包括迈克尔博尔顿迈克尔·波顿的一首歌曲“At Last You're Mine”,1985年电影《梦幻身材(英语:Heavenly Bodies (film))》中的“Steppin' Into The Night”及1986年剧情片《霹雳保镖(英语:Armed and Dangerous (1986 film))》。
User: Inner city youths cited "self-protection from enemies" as the top reason for carrying a gun.
Assistant: 都市内穷人区青少年援引“自卫以免除敌人攻击”以做为其携枪的首要原因。
User: The interaction has distorted the shape of both galaxies; the spiral arm pattern has been enhanced in the larger spiral galaxy, and a bridge of stars and gas has formed between the two galaxies.
Assistant: 交互作用改变了这两个星系的形状,在较大的螺旋星系内的螺旋臂被增强了,恒星和气体的组织在两个星系之间构成桥梁。
User: Herodotus reported that the Sarmatians were descendants of Amazons and Scythians, and that their wives observed their ancient maternal customs, "frequently hunting on horseback with their husbands; in war taking the field; and wearing the very same dress as the men".
Assistant: 希罗多德报导说,萨尔马提亚人是亚马逊人和斯基泰人的后裔,他们的女性曾看到自己古老的母系风俗习惯,“经常骑马与她们的丈夫狩猎,在战争时冲锋陷阵,并与男子穿同样的衣服”。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The goal in each level is to find and obtain a hidden Crystal.
Assistant: 玩家必须通过定位隐藏的迷宫而得到每颗水晶。
User: Although the blazes were extinguished, the ship had suffered more than 200 casualties.
Assistant: 虽然各处火焰均被扑灭,但该舰伤亡人数已超过200。
User: With this method in 2001 Corkum with colleagues in Vienna succeeded in demonstrating for the first time laser pulse lengths lasting less than 1 femtosecond.
Assistant: 2001年,科克姆与维也纳的合作者第一次成功地展示了持续时间少于1飞秒的激光脉冲。
User: Though the wave was disorganized, a low-level circulation developed on September 24 a few hundred miles to the southwest of Cape Verde.
Assistant: 虽然东风波的组织结构混乱,但还是于9月24日在佛得角西南方向数百英里外发展出下层环流。
User: On June 21, 2006, Nesterović was traded to the Toronto Raptors along with cash in exchange for Matt Bonner, Eric Williams and a second round pick in the 2009 NBA Draft.
Assistant: 在2006年6月21日,内斯特洛维奇以及一些现金优惠被交易去了多伦多猛龙队以换取马特·邦纳、埃里克·威廉姆斯和一个2009年的第二轮选秀权。
User: It refers to members of rebel bands (chetas) operating in the Balkans during the final period of the Ottoman Empire.
Assistant: 法外之徒 (巴尔干)(Hajduk),奥斯曼帝国时期巴尔干地区的法外之徒。
User: Meanwhile, the government nationalized the country's oil facilities, provoking Kurdish fears that they would lose out on their own oil resources.
Assistant: 同时,政府对该国石油设施的国有化,使得库尔德人担心失去自己的石油资源。
User: More recently, courage has been explored by the discipline of psychology.
Assistant: 近现代,心理学学科也对勇气进行了研究。
User: Batista was also featured in Bloomberg Markets magazine as the only Brazilian on the list of the 50 most influential people in global finance, published for the first time in September 2011.
Assistant: 在布隆伯格市场杂志上,埃克.巴蒂斯塔是唯一的巴西人被列入50名引影响全球金融的人士,首次出版于2011年9月 。
User: Beamon landed his jump near the far end of the sand pit but the optical device which had been installed to measure jump distances was not designed to measure a jump of such length.
Assistant: 比蒙一跳落在了靠近沙坑远端,但这么远的一跳已经超出了已经安装用来测量跳远距离的光学装置的测量限度。
User: This period, from 1 to 11 February, is celebrated every year in Iran as the "Decade of Fajr." 11 February is "Islamic Revolution's Victory Day", a national holiday with state sponsored demonstrations in every city.
Assistant: 在伊朗每年的2月1日至11日期间都会庆祝“曙光旬”(Decade of Fajr),2月11日是“伊朗伊斯兰革命胜利日”,那一天是伊朗的公众假期,国内每个城市都会在那一天发起游行。
User: Originally, this songs were intended as support for dance.
Assistant: 原来这些歌只是用来伴舞的。
User: At Martin's Hundred, they killed more than half the population of Wolstenholme Towne, where only two houses and a part of a church were left standing.
Assistant: 在马丁亨德来德超过一半的居民在伍尔斯滕霍姆市政中心被杀害,攻击过后仅余两座屋舍及部分教堂残留地面。
User: He departed on 2 February 1993.
Assistant: 1993年2月2日去职。
User: He said developers should ignore demographics and installed base, and follow their passions, saying that "if install base really mattered, we'd all make board games, because there are a lot of tables".
Assistant: 他认为,开发商应该忽略统计数据和现有用户群(装机量),遵循他们制作游戏的激情去制作游戏,他表示“如果现有用户群(装机量)真的很重要,那么我们所有人都该去做桌游,因为我们有很多桌子”。
User: Through the process of relative deprivation, FOMO is also found to be conducive to people's dissatisfaction with their experiences and a feeling of having less.
Assistant: 作为一种相对剥夺(英语:relative deprivation)的过程,错失恐惧症增进了人们对其经历的不满,使人们产生了一种自己获得的更少的感觉。
User: This made the Polish commander think that the opposing forces were preparing for a long siege.
Assistant: 这让波兰指挥官认为俄军在准备一次漫长的攻城战。
User: Air Scotland ceased the agreement with Electra and began operating with Air Holland, who agreed to resume operation of the former Electra routes.
Assistant: 苏格兰航空终止了与伊莱克特拉航空的协议,改为与荷兰航空合作,恢复以往航线。
User: The density parameter, Ω {\displaystyle \Omega } , is defined as the ratio of the actual (or observed) density ρ {\displaystyle \rho } to the critical density ρ c {\displaystyle \rho _{c}} of the Friedmann universe.
Assistant: 宇宙的密度参数 Ω {\displaystyle \Omega \,} ,定义为宇宙的实际(或观测)密度与弗里德曼宇宙的临界密度 Ω c {\displaystyle \Omega _{c}\,} 的比值。
User: It is distributed under the GNU GPL, while packages and runtime library come under a modified GNU LGPL.
Assistant: 它在GNU GPL下发布,而包和运行时库遵守一个修改的GNU LGPL。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The convoy arrived safely in Manila, and after offloading aircraft, proceeded to Singapore, returning to Moji without incident on 15 August 1944.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
这支舰队安全抵达马尼拉,在卸载飞机后,它于1944年8月15日返回门司港,途中没有遇到意外。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The whole pipeline was put into operation in October 1964.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 整个一期管道系统建成投产于1964年10月。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
This new presentation is very useful for people living far away who wish to see the contents of these museums.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
这种新的展现方式,对于住在很遥远地方,而想要看到这些博物馆内容的人们,非常有用。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The Royal Winnipeg Ballet (RWB) is Canada's oldest ballet company and the longest continuously operating ballet company in North America.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
温尼伯皇家温尼伯芭蕾舞团(Royal Winnipeg Ballet)是加拿大最古老的芭蕾舞团,也是北美最长的连续经营的芭蕾舞团。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 1933, Oppenheim met Hans Arp and Alberto Giacometti.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1933年,奥本海姆会见了Hans Arp和 Alberto Giacometti。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Although Filipino domestic workers outnumber other Filipinos in other professions, there are a notable number of Filipino professionals in Hong Kong.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
虽然从事家庭佣工的菲律宾人的人数超过其他菲律宾人,但在香港的菲律宾人专业人士却相当多。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
According to some sources, one group of "ultras", comprising Syed Nasir Ismail, Musa Hitam, and Tengku Razaleigh, felt that the power-sharing Constitution had failed, and agreed that the country had to be "returned" to the Malays.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:据一些消息来源,其中一群“马来极端民族主义份子”,包括赛那昔(英语:Syed Nasir Ismail)、慕沙希旦(英语:Musa Hitam),和东姑拉沙里,认为原先各种族分享权力的宪法已告失败,并同意国家必须“交还给”马来人。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In 2006, Stossel and ABC released Teaching Tools for Economics, a video series based on the National Council of Economics Education standards.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2006年,斯托塞尔和ABC发布了《经济学教学工具》(Teaching Tools for Economics),该影片系列是基于国家经济学教育委员会(National Council of Economics Education)的标准。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
They give up eating meat, so as not to offend the boy.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
皇后数召太子赐食,保阿辄先尝之,后挟毒不得行。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The buses were shipped by cargo boat with the idea of turning them into educational centers, but this never happened.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
当局曾有设想将它改造为供飞机训练使用的靶舰,但这从未实现。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
On April 16, the selection of Flanagan's designs was publicly announced.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
4月16日,财政部公开宣布弗拉纳根的方案入选。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
They are encoded by a family of genes whose symbols use the S100 prefix, for example, S100A1, S100A2, S100A3.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 编码这些蛋白的基因家族的基因以S100为前缀,如S100A1, S100A2, S100A3等。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
On Oct. 29, the Government of Qinghai said these incidents reflect some misunderstandings of the bilingual education policy by Tibetan people and reiterated that "The guiding ideology and the basic principles of strengthening and improving the bilingual education is completely correct" and that "as the state is promoting the use of Standard Mandarin and Chinese characters, the right of using the local minority languages by minority peoples should be sufficiently respected and protected".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
10月29日,青海省人民政府称这些事件是藏人对青海的教育政策上有误解并重申“加强和改进‘双语’教育工作的指导思想和基本原则是完全正确的”和“国家在推广普通话和规范汉字的同时,也充分尊重和保护少数民族使用本民族语言文字的权利”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Both scenes were storyboarded by Bird during the production on the original film but never finished due to time and budget constraints.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这两个场面在博德的原电影故事板上都出现,但是由于时间和费用的限制没有完成。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Another common objection to phenomenalism is that in the process of eliminating material objects from language and replacing them with hypothetical propositions about observers and experiences, it seems to commit us to the existence of a new class of ontological object altogether: the sensibilia or sense-data which can exist independently of experience.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2. 另外一种常见的批判是:从语言中去除物质客体并代之以相关于观察者和经验的假设命题这一过程,似乎又向我们承诺了另一类新的本体论客体:可以独立于经验而存在的可感物或感觉数据。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Because of the Act, Hall's driver's license was revoked by the State of New York.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
因为此条法案,霍尔的驾驶证被纽约州政府吊销。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Due to its prominent position in the incense trade, Yemen attracts settlers from the fertile crescent.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:由于其在香贸易中的重要位置,也门吸引了来自新月沃土的人定居。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:On 14 December 2010, Google also announced it would use ext4, instead of YAFFS, on Android 2.3.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在同年12月14日,Google也宣布他们将在Android 2.3版中,使用ext4来取代之前的YAFFS。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Others said they were not sure who was responsible for the killings.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:还有一些居民声称他们不知道谁需要对屠杀负责。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This is a list of extinct languages sorted by their time of extinction.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这是根据灭绝时间排序的灭绝语言列表。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 1368, Henry and Charles of France signed the Treaty of Toledo whereby the Castilians lent a fleet in the Bay of Biscay to the French in return for military aid on land.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1368年,恩里克和法王查理签订托雷多条约,将比斯开湾的舰队借给法兰西换取陆地上的军事支援。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Director Dassin later confessed that he never read the novel the movie is based upon.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:导演达辛后来承认,他从来没有读过原著。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
If the private structure is registered with GType, it will be automatically allocated by the object system.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
如果私有结构也注册在GType里,那么物件系统将会自动帮它配置空间。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
That night, Frank refuses to fly the mercenaries to the island.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
当晚,弗兰克拒绝再度驾机把雇佣兵送到岛上。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Surface physics can be roughly defined as the study of physical interactions that occur at interfaces.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
表面物理学可以粗略地定义为在界面处发生的物理变化的研究。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Officially honored as a French liberation fighter, Catroux was Minister for North Africa in the first government of Charles de Gaulle from 9 September 1944 to 21 October 1945, and became ambassador to the USSR in 1945-48.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
官方将其誉为法国解放斗士,卡特鲁在1944年9月9日至1945年10月21日成为夏尔·戴高乐第一届政府中的北非部长,之后于1945-48年任驻苏联大使(英语:List of Ambassadors of France to Russia)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 2013, Digital Spy named Dark Souls the best game of the seventh console generation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
2013年, Digital Spy将黑暗之魂评为该世代游戏机中最佳游戏。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: These members hold voting rights, and currently consist of the "big four" record labels.
Assistant: 这些成员拥有投票权,目前由四大唱片公司组成。
User: Lerdo de Tejada was the Minister of Finance and required that the Church sell much of its urban and rural land at reduced prices.
Assistant: 时任财政部长的莱尔多要求教会减价出售它所占有的城乡土地。
User: When the northern insurrection broke out in 1569, Bedford was sent into Wales, and he sat in judgment upon the Duke of Norfolk in 1572.
Assistant: 1569年北方叛乱发生后被派往威尔士,1572年主持对诺福克公爵的审判。
User: John Higgins won in the final 6–1 against Anthony McGill.
Assistant: 约翰·希金斯在决赛中6比1战胜安东尼·麦吉尔。
User: In July 2014, it was announced that the film would be released on August 21, 2015.
Assistant: 2014年7月,宣布电影将于2015年8月21日上映。
User: Schmidt postponed a second ultimatum to 16:20.
Assistant: 施密特将第二次的通牒时间拖延到16点20分。
User: On his return to Russia, Hess joined an expedition to study the geology of the Urals before he was appointed a doctor at Irkutsk.
Assistant: 盖斯回到俄国之后,曾加入一支乌拉尔山脉地质探险队,之后,在伊尔库茨克行医。
User: Various reforms to public assistance were also carried out under Morrison.
Assistant: 莫里森还在公共援助方面进行了各种改革。
User: The core protocol specifies that request, event, and error packets contain an integer indicating its type (for example, the request for creating a new window is numbered 1).
Assistant: 核心协议指定请求、事件和错误封包要包含一个指明其类型的整数(例如,建立一个新视窗的请求是号码 1)。
User: It is rare for any but the most technically complex performances to have Q-2-Q rehearsals outside of technical week.
Assistant: 极少数戏剧中有复杂的技术内容,会在技术周(英语:technical week)前有额外的Q-2-Q排练。
User: The vessel was wrecked and her remains can still be seen.
Assistant: 其船已破,则留置其他可也。
User: Democrats who opposed the amendment generally made arguments based on federalism and states' rights.
Assistant: 反对修正案的民主党议员通常是以联邦主义和州权(英语:States' rights)为理由展开辩论。
User: Light rums are sometimes filtered after aging to remove any colour.
Assistant: 有时会在陈年之后进行过滤,以去除颜色。
User: Differentiation between infected and healthy cells is made primarily via the length and type of RNA transcription helices present within the cell.
Assistant: 健康细胞和被感染细胞之间的差别主要体现在细胞内被转录的核酸螺旋本的长度和类型。
User: She has blonde hair like her mother.
Assistant: 有着跟母亲一样的白色头发。
User: The republic managed to issue about one hundred types of postage stamps during its brief existence, all but two of which are overprints on existing stamps of Austria or Bosnia.
Assistant: 西乌克兰人民共和国发行约一百款邮票,只有两款不是在奥地利或波斯尼亚的邮票上加上套印。
User: Dynamic efficiency refers to the idea that business which constantly competes must research, create and innovate to keep its share of consumers.
Assistant: 动态效率为一种概念,认为持续竞争的企业必须研发、创造与创新,以维持其客户市占。
User: Otherwise, if retired, at another location.
Assistant: 如果他已退休,则在其他地方举行。
User: Despite the change of surroundings Blood's health further deteriorated when she became pregnant, and in 1785 Wollstonecraft left the school and followed Blood to nurse her, but to no avail.
Assistant: 怀孕后,布拉德的健康状况急剧恶化,沃斯通克拉夫特不得不在1785年放弃了学校,并来到她的身边照料她,然而这已经无济于事了。
User: All Psittacosaurus fossils discovered so far have been found in Early Cretaceous sediments in Asia, from southern Siberia to northern China, and possibly as far south as Thailand.
Assistant: 目前所有的鹦鹉嘴龙化石都发现于亚洲的早白垩纪沉积层,从西伯利亚南部到中国北部,可能还有泰国。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Lloyd Webber premiered the recordings of more than 50 works, inspiring new compositions for cello from composers as diverse as Malcolm Arnold (Fantasy for Cello, 1986, and Cello Concerto, 1989), Joaquín Rodrigo (Concierto como un divertimento, 1982) James MacMillan (Cello Sonata No. 2, 2001), and Philip Glass (Cello Concerto, 2001).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
劳埃德·韦伯录制了50多个首演曲目,马尔科姆·阿诺德(大提琴,1986年,幻想和大提琴协奏曲,1989年),Joaqun罗德里戈(Concierto科莫联合国套曲,1982多元的启发大提琴从作曲家的新作品)詹姆斯·麦克米兰(大提琴奏鸣曲“,2001年第2号),菲利普·格拉斯(大提琴协奏曲,2001年)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Originally, it was not found in New England, but it has been introduced there and now competes for habitat there with the native New England cottontail.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
它们原本不生活于新英格兰地区,但引入后就与当地的原生种新英格兰棉尾兔争夺栖地。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: This document is one considered Fundamental in that it does not contain reference to any other standard.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:该标准被视为一个基本标准,不引用其它标准。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Subsequently, Slovenia barred migrants from transiting through its territory and Macedonia announced closure of its Greek border to migrants.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:随后,斯洛文尼亚禁止移民过境,马其顿宣布对移民关闭其与希腊的边境。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Sweet specializes in political philosophy (particularly on issues of human rights); the philosophy of religion (e.g., the influence of science and technology on religion and, broadly, epistemology of religion); the relation of culture and tradition to philosophical thinking (particularly, comparative Asian and Western philosophy); late 19th and early 20th century Anglo-American Philosophy (particularly, the origins of analytic philosophy and British Idealism); ethical theories and applied ethics (especially, cross-cultural ethics); and the philosophy of Jacques Maritain.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:史威特的专业领域是政治哲学(特别是人权问题),宗教哲学(如科学技术对宗教的影响,及广义上对宗教认识论的影响),文化和传统与哲学思想的关系(特别是亚洲和西方哲学间的比较),19世纪末和20世纪初英美哲学(特别是分析哲学的起源和英国唯心主义),伦理学理论和应用伦理学(特别是跨文化伦理学),及雅克·马里顿哲学。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Prisons are a profitable business.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 贩卖华工是厚利的生意。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Critical reception for Twilight Sparkle, Teacher for a Day was mixed, with Equestria Daily giving it a positive review but saying that it was most certainly aimed at a younger audience and not towards the older fanbase.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
紫悦,一日之师的反响是褒贬不一的,其中Equestria Daily对游戏作出了正面评价,但是称其主要面向的是动画的年轻观众而非其相对年长的粉丝群。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Language skills are sometimes required.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 语言能力一般。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He also wrote "The Liberty Song" in 1768, was a militia officer during the American Revolution, President of Delaware, President of Pennsylvania, and was among the wealthiest men in the British American colonies.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1768年,他撰写《自由之歌》,并在美国独立战争中担任军事将领、特拉华主席、宾夕法尼亚主席,并在最有势利的北美殖民者之间斡旋。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Large wolf populations limit the numbers of small to medium-sized felines.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:狼数量多时,会限制中小型的猫亚科动物的数量。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The other major professional sports leagues in the United States and Canada do not have a youth development system.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在美国与加拿大,其他主要的职业运动联盟是没有青训系统的建置。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Kate Winslet and Gloria Stuart were also nominees.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
凯特·温斯蕾和葛罗莉·史都华也获得提名。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Shortly after, he heard that Rosenberg was dead.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
不久后,他们打给了露西,告知隆美尔已经死了。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Vilnius University was another important centre of the Neoclassical architecture in Europe, led by notable professors of architecture Marcin Knackfus, Laurynas Gucevicius and Karol Podczaszyński.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 维尔纽斯大学是东欧另一个新古典主义建筑的重要中心,由著名建筑学教授马尔钦Knackfus、Laurynas Gucevičius和卡罗尔Podczaszyński领导。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: There are minor variations from three basic time zones; see Time in Australia.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 澳大利亚横跨三个基础时区,见澳大利亚时区(英语:Time in Australia)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In the Irish Language, céad míle fáilte (pronounced: Irish pronunciation: ) is a popular greeting meaning "A Hundred Thousand Welcomes".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在爱尔兰语中,Ceád Mile Fáilte(发音:KAY-ed MEE-luh FOIL-cha)是一个流行的问候语,含义是‘千百次的欢迎’。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The lowest pressure at which He-I and He-II can coexist is the vapor−He-I−He-II triple point at 2.1768 K (−270.9732 °C) and 5.048 kPa (0.04982 atm), which is the "saturated vapor pressure" at that temperature (pure helium gas in thermal equilibrium over the liquid surface, in a hermetic container).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
氦(I)和氦(II)可以共存的最低压力是在He气体−He(I)−He(II)的三相点,是在2.1768 K(−270.9732 °C)及5.048 kPa(0.04982 atm),是该温度下的饱和蒸气压(若在气封(英语:Hermetic seal)的容器内,纯氦气会在液体表面形成热平衡)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Cao Đài faith attracted both Vietnamese and Cambodian adherents within the first few years of its founding, but a royal decree which outlawed the religion and efforts by Cambodian nationalists to prosecute Khmer adherents led to Cao Dai being observed solely by Vietnamese from the 1930s onwards.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:高台教创立后头几年曾成功吸纳越南裔和高棉信徒,不过后来柬埔寨王室颁令取缔高台教,而柬埔寨民族主义者也开始迫害高棉裔高台教徒,因此自1930年代起,当地就只有越南人会信奉高台教。
User: 将这句话从英文翻译到中文:They questioned and debated his every move.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 御史徐宗鲁等进言,皆被夺俸禄。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1701, he anonymously published the political pamphlet A Discourse on the Contests and Dissentions in Athens and Rome.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1701年他匿名发表了《关于雅典、罗马时期分歧、斗争的论述》一文。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The death of Dionysius must have taken place in 306 or 305 BC, as, according to Diodorus, he died at the age of 55, and after a reign of 32 or 33 years.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
狄奥尼修斯逝世时应该在前306年冬,或是前305年,根据西西里的狄奥多罗斯记载,他死时55岁,统治32个年头。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The very long-lived isotopes produced by fission would overtake the 60Co again after about 75 years.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
裂变产物中长寿命的放射性同位素会使得尘埃的放射性在75年以后再次超过钴-60。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
To portray the drastic change in Spira, the developers excluded summons, redesigned towns, and included vehicles.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
为刻画史匹拉的急剧变化,开发商重新设计了城镇,包括车辆。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Richard had in fact been captured en route to England by the Duke of Austria and was handed over to Emperor Henry VI, who held him for ransom.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
事实上,理查回国途中被奥地利公爵俘虏并移交神圣罗马帝国皇帝亨利六世,后者索要赎金。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Pressing the B-button then throws the command.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
按B按钮将会扔出一个命令。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:NSH-60B Seahawk: Permanently configured for flight testing.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:NSH-60B 海鹰 - 永久用于飞行测试。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:ASFV first occurred in Europe in 1957, when it was introduced in Portugal.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1957年,非洲猪瘟病毒第一次发生在欧洲,当时发生在葡萄牙。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Like in other overseas Chinese communities, rivalry between Cantonese- and Hakka-speakers was a common feature of their social life.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 像其他海外华人社区一样,广东人和客家人之间的对抗是社会生活中的一个共同特征。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
She spent many hours studying in the library.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
而闵妃则终日在书房内读书学习。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: After the fall of the People's Republic of Bulgaria and the end of Communist rule in the 1990s, the parties debated what should be the country's new coat of arms, deciding on a modified version of its former royal coat of arms.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1990年代,保加利亚人民共和国倒台,共产党统治结束,各党派设计新国徽时,决定把昔日的王室盾徽稍作修改后使用。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Non-market system communist countries also had some successful factories, like Kaden models and Igra of Czechoslovakia, Espewe of East Germany, and Estetyka of Poland.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 一些非市场体系共产主义国家的成功工厂,例如捷克斯洛伐克Kaden模型和Igra、东德的Espewe和波兰的Estetyka。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Some make an entry charge (for use of facilities) and have security guards.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 定赋期,令民各以期输,而总其赢乏之数为稽察。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: And I built Beth-Gamul, and Beth-Diblathaim, and Beth Baal-Meon, and I placed there the poor people of the land.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
寡人 建马达巴、Beth-Diblaten以及Beth-Baal-Meon。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Maria Ann Sherwood was born in 1799 in Peasmarsh in the English county of Sussex, and was baptized on 5 January 1800 in the Peasmarsh church of St Peter and St Paul.
Assistant: 玛丽亚·安·舍伍德(Maria Ann Sherwood)1799年生于英格兰萨塞克斯郡的佩斯马什(Peasmarsh) 并于1800年1月5日在圣彼得和圣保罗的Peasmarsh教堂受洗。
User: From 1994 to 1995, she starred as Ariel Hunter in the long-running prime-time soap opera Beverly Hills, 90210.
Assistant: 从1994年到1995年,她在长寿黄金时段肥皂剧《飞越比佛利》中出演Ariel Hunter。
User: The greens use guilt.
Assistant: 希腊人趁机反攻。
User: The American command still had little realization of the situation in Huế.
Assistant: 美军指挥部方面依然对顺化市的状况所知不多。
User: In 2002, the Watchtower Bible and Tract Society disputed an ordinance in Stratton, Ohio that required a permit in order to preach from door to door.
Assistant: 在2002年,守望台圣经书社提出的对俄亥俄州斯瑞顿(Stratton)颁布的一法令提出争议,该法令要求人必须取得授权方能进行逐户传道探访。
User: After various Mediterranean duties, the cruiser entered Toulon for a refit until October 1945.
Assistant: 在地中海执行多项任务后,本舰返回土伦进行改装,并持续停泊于该地直至1945年10月。
User: In this there exists an essential problem, especially for German historians...To identify the sources of this fateful mistake of the past and to research it without minimizing it remains a task of German historical scholarship.
Assistant: 在此存在着一个基本的问题,尤其是对于德国历史学家......去认定过去的这一关键错误的来源并去研究它而不轻视它仍然是德国历史学术成就的一个任务。
User: The Russians were settled at 23 trading posts, placed at accessible islands and coastal points.
Assistant: 这些俄国人定居在23个交易点,分布在各个岛屿和沿海点。
User: The Minister of Labour (and future Prime Minister), William Lyon Mackenzie King, was sent to investigate the riots as well as victim claims for compensation.
Assistant: 当时劳工部长-后来的总理-威廉·莱昂·麦肯齐·金被派往调查该次暴动及受害者索偿个案。
User: Traditionally the major movie film gauges in usage are 8 mm, 16 mm, 35 mm, and 65/70 mm (in this case 65 mm for the negative and 70 mm for the release print; the extra five millimeters are reserved for the magnetic soundtrack).
Assistant: 传统而言主流的胶片尺寸是8毫米,16毫米,35毫米以及65/70毫米(这里的65 mm是针对负片本身,70 mm是针对发行拷贝;多出的5 mm是为磁带音轨保留的)。
User: The Joint Committee on Reconstruction found that only a Constitutional amendment could protect black people's rights and welfare within those states.
Assistant: 国会重建联合委员会认为只有通过一项宪法修正案才能够保护这些州中黑人的权益和福利。
User: Those who pass must be constantly aware of social cues in order to avoid accidentally disclosing information about their hidden identity, a worry that most individuals from dominant groups do not share.
Assistant: 那些使用跳过策略的人必须经常留意社会线索,以避免意外泄露有关其隐藏身份的信息,并必须担心来自大多数显性群体的人都不会分享的线索。
User: But because the convention's draft of the constitution would dissolve the congress, there was little likelihood that the congress would vote itself out of existence.
Assistant: 但是由于大会的宪法草案中宣布了解散国会,所以国会基本没有可能性去投票自己是否将继续存在。
User: A host in television station named Lu Yun has an abortion because she gets pregnant when unmarried, which makes her realize that premarital pregnancy is a very serious social problem.
Assistant: 电视台主持人卢云因为未婚怀孕,因此接受堕胎,她因此发现婚前怀孕是很严重的社会问题,决定针对此议题作专题报导。
User: First, Justice Harlan began by emphasizing that this case concerned "speech", and not "conduct", as was at issue in United States v. O'Brien.
Assistant: 首先,大法官哈伦以强调该案有关“言论”而非“行为”作为开头,争点如同“美国诉奥布莱恩案(United States v. O'Brien)”。
User: In comparison, chronic poisonous effects arise later on, and unexpectedly such as organ damage.
Assistant: 相比之下,慢性中毒效应(如器官损伤)出现时间较晚,且难以预测。
User: The D-LZZF Friedrichshafen prototype, used in training and charter service, went on a survey mission to South Africa for de Beers in 2005.
Assistant: 被用于训练和包机服务的原型机腓特烈港号在2005年飞往南非为戴比尔斯进行测量工作。
User: Mobile Network Location Mobile phone tracking is used if a cellphone or wireless modem is used without a GPS chip built in.
Assistant: 移动网络位置 手机追踪(英语:Mobile phone tracking)可在无需内置GPS芯片的情况下定位手机或无线调制解调器。
User: After being cast, they need to cool for about six months.
Assistant: 铸造完成后,它们还需要大约6个月的时间来冷却。
User: He is passionate about sport.
Assistant: 他非常热爱体育运动。
User: The anthem's theme revolves around the nearly 2,000-year-old hope of the Jewish people for freedom and sovereignty in the Land of Israel, a national dream that was later realised with the founding of the modern State of Israel in 1948.
Assistant: 这首歌的主题围绕着2,000年来的犹太民族对在以色列这片土地上自由和独立生活的渴望,这一民族的梦想,在1948年以色列建国后终于实现。
User: Sheldon complains constantly to his therapist about her, wishing aloud that she would just disappear.
Assistant: Sheldon不断向他的心理治疗师抱怨她,大声说希望她会消失。
User: Milton Edward Miles (April 6, 1900 – March 25, 1961) was a Vice Admiral in the United States Navy, who served in World War II as head of Naval Intelligence operations in China, and later, second-in-command of the Sino-American Special Technical Cooperative Organization (SACO).
Assistant: 梅勒斯(Milton Edward Miles 1900年4月6日 – 1961年3月25日)美国海军中将,亚利桑那州杰罗姆人,曾在第二次世界大战期间领导美国海军在中国的情报工作,并在后来的中美特种技术合作所担任领导职务。
User: Challenging the Public/private Divide.
Assistant: 强调公、私法的区别。
User: Sam also says he does not intend to let Koyan know about this secret and instead, he would conceal it forever.
Assistant: 罗森还说他不打算以后让可人知道这个秘密,他会瞒她一辈子。
User: Although it would appear Drake Union would rival the existing Ohio Union as Ohio State's second union, both unions worked together as community centers for students and visitors.
Assistant: 虽然新建德雷克中心作为第二家学生活动中心似乎和俄亥俄中心会产生竞争,但两者作为学生和来访者的社区中心共同合作。
User: Peroxisome proliferator-activated receptor gamma (PPAR-γ or PPARG), also known as the glitazone receptor, or NR1C3 (nuclear receptor subfamily 1, group C, member 3) is a type II nuclear receptor that in humans is encoded by the PPARG gene.
Assistant: 过氧化物酶体增殖物活化受体γ(Peroxisome proliferator-activated receptor gamma ,缩写为PPAR-γ或PPARG),也称胰岛素增敏剂受体(glitazone receptor),或 NR1C3(意为核受体第一亚科C集团第3号,nuclear receptor subfamily 1, group C, member 3)是一种位于人类染色体上的二型核受体,由PPARG基因编码。
User: Like other optimization methods, line search may be combined with simulated annealing to allow it to jump over some local minima.
Assistant: 与其它的最优化方法类似,线搜索也可以跟模拟退火结合以越过一些局部最小值。
User: Flight 350 was Japan Airlines' first crash of the 1980s.
Assistant: JL350是日本航空于1980年代第一宗坠机事故。
User: She was born in Ukraine.
Assistant: 她出生于乌克兰。
User: Even in the most ethnically homogeneous societies there is not always a complete correspondence between state and nation, hence the active role often taken by the state to promote nationalism through emphasis on shared symbols and national identity.
Assistant: 不过,即使是在种族同质化最深的社会里,国家和民族也不一定能完全符合,因此国家经常主动促进民族主义以强调国民对共同的象征和民族的认同。
User: Several additional supernovae within the Milky Way galaxy have been recorded since that time, with SN 1604 being the most recent supernova to be observed in this galaxy.
Assistant: 自此之后,人类在银河系内曾观测到过其他一些超新星,其中SN 1604是在银河系中观测到的最后一颗超新星。
User: Walczak went to the prison again.
Assistant: 因此,布朗基再度入狱。
User: For African countries where French is the main language of education, the number of French speakers is derived from the average number of schooling years.
Assistant: 由于非洲视法语为主要教育语言,因此法语使用者的数据主要来源于平均教育年限。
User: Novick-Service plans to turn it into an entertainment complex with a museum of the Cold War, a restaurant, and possibly a spa.
Assistant: 诺维克服务计划要把它变成一个娱乐中心与冷战博物馆、一间餐厅,与一间水疗中心。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Microsoft implements a form of code signing (based on Authenticode) provided for Microsoft tested drivers.
Assistant: 微软公司为微软测试的驱动程序提供了一种代码签名(基于Authenticode)。
User: Walker, S Preston.
Assistant: 县治普勒斯顿(Preston)。
User: Initially most of the business of the line was passenger travel in the summer.
Assistant: 乘客列车则主要是夏天旅游时服务。
User: Thüringen and Helgoland only fired around 20 main battery shells before they lost sight of their target.
Assistant: 图林根号及黑尔戈兰号在目标消失之前仅发射了20发重炮。
User: The area was believed to be used as a shelter for several anti-state militant factions and foreign fighters from Central Asia.
Assistant: 该地区公认为中亚境外恐怖势力和数个反国激进派别份子的容身之处。
User: First, he found that the orbits of the planets in our Solar System are elliptical, not circular (or epicyclic), as had previously been believed, and that the Sun is not located at the center of the orbits, but rather at one focus.
Assistant: 第一,他发现太阳系中行星轨道不是以往人们想象的正圆形,而是椭圆的;太阳也不是位于轨道中心,而是在一个焦点上。
User: Using the Paris Observatory (completed in 1672), Huygens made further astronomical observations.
Assistant: 利用巴黎天文台(1672年竣工),他进一步进行了天文观测。
User: EOLv2 is redesigned to enhance usability and encourage contributions and interactions among users.
Assistant: EOLv2被重新设计,以提高可用性,并鼓励用户之间的贡献和交互。
User: He served as Prime Minister of Lebanon for two times.
Assistant: 他曾两度担任黎巴嫩总理。
User: Cartan also was a founding member of the Bourbaki group and one of its most active participants.
Assistant: 他也是布尔巴基小组的创会成员,是最活跃成员之一。
User: A ceremonial site, called rante, is usually prepared in a large, grassy field where shelters for audiences, rice barns, and other ceremonial funeral structures are specially made by the deceased's family.
Assistant: 仪式地点-rante通常在广大的青草田野间,有观众的遮应处、米仓和其他为死者家属准备的祭仪设施。
User: The French Army also accepted a large number of variants, including 195 self-propelled howitzers, 44 AMX-30 Pluton tactical nuclear missile launchers, 183 AMX-30Rs, 134 AMX-30Ds and 48 engineer vehicles (AMX-30EBG).
Assistant: 法国陆军同样接收了一大批衍生型号,包括195辆自行榴弹炮,44辆AMX-30冥王星战术核导弹发射车,183辆AMX-30R,134辆AMX-30D以及48辆AMX-30EBG战斗工程牵引车。
User: Wireless radio traffic was kept to a minimum to prevent the British from learning of the operation.
Assistant: 其无线电通讯量被控制在最低限度,以防英国人了解这项行动。
User: A normal bovine pregnancy lasts 280 days.
Assistant: 乳牛的怀孕期为280天。
User: The shortest distance between each lead ion is 4.48 Å.
Assistant: 两个铅离子之间的最短距离是4.48Å。
User: In AD 345 the city was levelled by an earthquake and rebuilt on its old foundations.
Assistant: 公元345年,该城被地震夷为平地,此后在旧址上得以重建。
User: The hormones secreted from the gland are about 80–90% T4 and about 10–20% T3.
Assistant: 甲状腺素的成分含80-90%的T4和10-20%的T3。
User: The Guardian reported in early October that American scientists had implicated Iraq as the source of the anthrax, and the next day the Wall St. Journal editorialized that Al Qaeda perpetrated the mailings, with Iraq the source of the anthrax.
Assistant: 《卫报》于10月初报道美国科学家怀疑伊拉克是炭疽的来源,次日《华尔街日报》评论说基地组织准备了信件,使用的炭疽来自伊拉克。
User: 1936 – The Australian Antarctic Territory is created.
Assistant: 1936年:澳洲南极洲领地建立。
User: However, the law was not fully implemented.
Assistant: 然而,这项法律并没有得到充分实施。
User: He is remembered as "one of the most gifted musicians of his day, with a phenomenal vocal range", and a promoter of the then innovative 'Persian style' of song, 'which was characterized inter alia by redundant improvisation'.
Assistant: 他被人们记住是“他那个时代最有天赋的音乐家之一,拥有非凡的声乐范围”,以及当时创新的“波斯风格”歌曲的推动者,其特点是通过多余的即兴创作。
User: "We've officially reactivated him.
Assistant: ”于是诏令他复任。
User: The gate of Porta Venezia consists of two twin neoclassical buildings, that used to house customs offices, located on the opposite sides of the main street that was used to enter Milan from north-east; today, this street is called "Corso Venezia" outside the gate, and Corso Buenos Aires past the gate.
Assistant: 威尼斯门由两座新古典主义建筑组成,位于从东北方进入米兰的主要街道之侧;今天,这条街在城门内外分别称为“威尼斯大道”和布宜诺斯艾利斯大道。
User: They were named after Herbert Hoover, who was President of the United States of America during the onset of the Depression and was widely blamed for it.
Assistant: 胡佛村的名字来源于大萧条初期时任美国总统的赫伯特·胡佛,而大萧条也被广泛地归咎于他。
User: Indirect rule tended to preserve traditional forms and sources of power, however, and it failed to provide meaningful opportunities for the growing number of educated young men anxious to find a niche in their country's development.
Assistant: 虽然间接统治保留了传统的政治形式和权力来源,但是它没有提供足够的机会给受过教育而且满怀理想的年轻人投身国家建设。
User: Sometimes, firm answers of "yes" are required.
Assistant: 许多问卷对象瞎回答“是”。
User: The 6 accused, and the Prosecution, have all filed appeals on their conviction, with the prosecution calling the current sentences "manifestly inadequate".
Assistant: 六名被告及原告也对判决提出上诉,原告称目前的判决"明显不足"。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The northernmost point under Indian control is the disputed Siachen Glacier in Jammu and Kashmir; however, the Government of India regards the entire region of the former princely state of Jammu and Kashmir, including the Gilgit-Baltistan administered by Pakistan, to be its territory.
Assistant: 印度控制下的最北点为位于查谟和克什米尔的争议地区锡亚琴冰川,但印度政府将前查谟和克什米尔土邦的所有区域,含当前由巴基斯坦管辖的吉尔吉特-巴尔蒂斯坦,均视为其领土。
User: Moley, Raymond (1939), After Seven Years (insider memoir by Brain Truster who became conservative).
Assistant: Moley, Raymond. After Seven Years (1939)转成保守派的前智囊团内部回忆录。
User: The Habsburgs ceded Venetia to France, which then formally transferred control to Italy.
Assistant: 哈布斯堡王朝将威尼托割让给法国,而法国也正式将其控制权交给意大利。
User: Most people drink coffee and 67% serve Turkish coffee (made in an ibrik), though more and more people are starting to use drip or filter coffee.
Assistant: 大多数人饮用咖啡,其中有67%的人饮用土耳其咖啡,但越来越多的人开始使用滴滤或过滤咖啡。
User: In November 12, 1960, he took up the job as a researcher for the Institute of Economics at Department of Philosophy and Social Sciences in Chinese Academy of Sciences, and dealt with the research on socialist economic development theories.
Assistant: 1960年11月12日,到中国科学院哲学社会科学部经济研究所担任特约研究员,从事社会主义经济建设理论的研究:430。
User: The body is black with many white spots.
Assistant: 身体是黑色的,有很多白色斑点。
User: The principal difference between the two concepts of capital maintenance is the treatment of the effects of changes in the prices of assets and liabilities of the entity.
Assistant: 两个概念的主要区别在于处理资产、负债价格变动的方式。
User: At the beginning of the 21st century, biological sciences converged with previously differentiated new and classic disciplines like Physics into research fields like Biophysics.
Assistant: 在21世纪初,生物科学与以前差异化的新学科和经典学科如物理学融合到生物物理学等研究领域。
User: There are four processes in the Rankine cycle.
Assistant: 朗肯循环有以下四个过程。
User: The ship took part in all major training maneuvers until World War I broke out in July 1914.
Assistant: 该舰参与了所有重大的训练演习,直至第一次世界大战于1914年7月爆发。
User: His earliest possible release date is January 9, 2021.
Assistant: 他最早可能的出狱日期是2021年1月9日。
User: The Arrow–Debreu model of intertemporal equilibrium contains forward markets for all goods at all dates.
Assistant: 跨期均衡的Arrow–Debreu模型包括所有商品在所有时间点的远期市场。
User: However, according to the Jargon File, a "well-known LISPer" has been known to give out buttons with Knights insignia on them, and some people have claimed to have membership in the Knights.
Assistant: 然而,根据黑客词典(英语:Jargon File)所述,一个“众所周知的LISP使用者”会收到有骑士团标志的徽章,而且一些人声称说他们有骑士团的会籍。
User: 2011 In a nationally representative online survey of 7,841 French adults carried out by IFOP in early 2011, 6.6% of respondents identified as homosexual (3.6%) or bisexual (3%), and 90.8% as heterosexual.
Assistant: 据2011年的一份样本数为7,841名法国人的调查,6.6%的被调查者认为自己是同性恋(3.6%)或双性恋(3.0%),90.8%认为自己是异性恋。
User: The protestors left peacefully.
Assistant: 其后示威者和平散去。
User: In vivo gene electrotransfer was first described in 1991 and today there are many preclinical studies of gene electrotransfer.
Assistant: 在1991,有了第一次体内的基因电转移技术的应用,而现今已具有许多临床的基因电转的研究。
User: The competition will take place at Riocentro.
Assistant: 比赛都在格洛里亚码头举行。
User: In 2007, the center announced the launch of first Shia Union in Europe.
Assistant: 2007年,该中心宣布成立欧洲第一个什叶派联盟。
User: I got pissed, of course.
Assistant: 我已得调,当令彼调。
User: Science and technology in South Korea has advanced throughout the decades.
Assistant: 世宗时期朝鲜的科学技术得到迅猛发展。
User: It was formed as an independent association on 4 February 1949 but its origins date back to 1945.
Assistant: 它于1949年作为一个独立的协会成立,但其起源可追溯至1945年。
User: We can now give a complete description of w = z1⁄2.
Assistant: 现在我们可以给出 w = z1⁄2 的一个完整描述。
User: Probably more than people know.
Assistant: 许荆因此更加为人所知。
User: He retired from government service in 1974, turning NHC over to his Deputy Director Neil Frank.
Assistant: 他于1974年从政府部门退休,NHC由副主任尼尔·弗兰克接管。
User: Boitano returned to the professional ranks afterwards.
Assistant: 之后,博伊塔诺重拾职业身份。
User: Eventually he earned the rank of acting general, though he never led any troops.
Assistant: 最终他获得了将军的职位,尽管他从未领导任何部队。
User: Laureates have been awarded the Nobel Prize in a wide range of fields that relate to physiology or medicine.
Assistant: 该项诺贝尔奖得主涉及与生理学或医学有关的广阔领域。
User: The first half August was relatively quiet, with only one depression forming.
Assistant: 八月上半月相对沉寂,只形成一个低气压。
User: The settlement didn't develop during this time.
Assistant: 当时周边尚未发展。
User: Electrification of lines begins.
Assistant: 电力工业开始出现。
User: Previously, researchers became aware that NTP servers can be susceptible to man-in-the-middle attacks unless packets are cryptographically signed for authentication.
Assistant: 在以前,研究人员发现NTP服务器可能受到中间人攻击的影响,除非数据包被加密和签名以验证身份。
User: A strong head wind is very detrimental to performance, while a tail wind can improve performances significantly.
Assistant: 强逆风会严重阻碍发挥,而顺风会使得成绩显著提高。
User: Mary McAleese, eighth President of Ireland.
Assistant: 麦克·希金斯,爱尔兰共和国第9任总统。
User: Since the early 1990s it was generalized in systemics for the investigation of functional human-like intelligence models, such as personoids, and, in parallel, developed as the SOAR environment.
Assistant: 直到1990年代早期,它被系统发展为功能性的类人智能模型,例如personoid(英语:personoid)以及同时开发的Soar(英语:Soar)环境。
User: The format reverted to how the competition was organised during its founding years of 1995 to 1997.
Assistant: 比赛形式在1995年至1997年的成立期间恢复了比赛的组织方式。
User: All her writings were in English.
Assistant: 其作品皆为英文。
User: Eventually the Hopi went before the Senate Committee of Interior and Insular Affairs to ask them to help provide a solution to the dispute.
Assistant: 最终,霍皮族人前往“内政和岛屿事务参议委员会”,请他们帮忙提供一个解决争端的方案。
User: The back area is known as the backyard, or more commonly in the UK and some other parts of Europe as the back garden.
Assistant: 其后面的区域被称为后院, 或更常见的,在英国和欧洲的一些其他地方被作为后花园。
User: Windows Live Favorites Windows Live Favorites Official Team Blog
Assistant: Windows Live Favorites 官方网站
User: After World War II, the Allies, led by the United States, introduced tight regulation of cartels and monopolies in occupied Germany and Japan.
Assistant: 第二次世界大战后,由美国所领导的同盟国在德国与日本占领区里引进严格的卡特尔与独占管制。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.