text
stringlengths
2.03k
109k
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: For the English-speaking non-specialist, a good reference work for quick information on IE roots, including the difference of ablaut grade behind related lexemes, is Calvert Watkins, The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots, 2nd edition, Boston & New York 2000. Assistant: 对于说英语的非专家,关于 IE 词根,包括在有关的词位(lexeme)背后的 ablaut 等级差异,最好的信息参考是 Calvert Watkins的《The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots》,第二版,Boston & New York 2000。 User: The production system that Ford exemplified involved synchronization, precision, and specialization within a company. Assistant: 福特所建立的生产系统涉及了公司内部之间的同步、精确和专业化。 User: At the same time, due to changes in the agreement between the player and the online game agent, various disputes between the player and the online game agent may result. Assistant: 同时,由于玩家和网络游戏代理商之间的协议发生变化,可能会导致玩家与网络游戏代理商之间的各种纠纷。 User: The museum was intended to be housed in the exhibition buildings known as the Garden Palace, which were destroyed by a fire in September 1882. Assistant: 这个博物馆本来是安置在展览楼理,被称为“花园宫殿”,但是在1882点9月份部分毁于火灾。 User: Magic is also considered a sign of a devil or demons, so there are no (overt) mage characters. Assistant: 有一说为淫魔族和梦魔族为同一种族的雌雄体,但无法定论。 User: This may explain the cooling of the eastern United States relative to the warming western part. Assistant: 这个可能能够解释为什么美国东部变冷而西部变暖。 User: It therefore also supported the Nationalist Party (NP). Assistant: 因此它也支持国民党(NP)。 User: Ptolemy first proposes that it is not "useless" to create predictions of what is likely to happen, even if the predictions do not provide the means to avoid impending disaster. Assistant: 托勒密首先提出它对于导致了可能要发生什么的预测并非是“无用的”,即便这项预测并不提供方法来避免即将发生的灾难。 User: His paternal grandparents were Celia (Segal) and Abraham Foster, who was a prominent judge and politician in Boston; their families emigrated from Russia. Assistant: 他的祖父母是西莉亚(西格尔)和亚伯拉罕·福斯特,分别是一名著名法官和波士顿政客;他们的家庭来自于俄罗斯的移民。 User: Flamenco and punk rock are mingled with recreations of songs by Leonard Cohen, and lyrics from Federico García Lorca's book Poeta en Nueva York ("A Poet in New York"), together with traditional flamenco lyrics. Assistant: 佛朗明哥跟庞克摇滚混合在一起,有Leonard Cohen写的歌,还有Federico García Lorca的书Poeta en Nueva York("诗人在纽约")里面出来的歌词,也有传统的佛朗明哥歌词。 User: A few miles from where they had originally found the salmon eggs, rainbow trout eggs were also found. Assistant: 就在他们起初发现的产卵点几英里外,又发现了虹鳟的产卵点。 User: It was listed under Schedule I in 1971, but reclassified to Schedule II in 1991 following a recommendation from the WHO. Assistant: 它在1971年被列在附表一,但是在世界卫生组织(WHO)的建议之后,在1991年被重新分类到附表二。 User: The global market was estimated at just under $6 billion in 2011 and was predicted to grow by 6.5% per year up to 2016. Assistant: 预计全球市场在2011年略少于60亿美元,到2016年将以每年6.5%的速度增长。 User: Leslie Meyers is a fourth-grade student who appears as the main antagonist of the 19th season of South Park. Assistant: 莱斯莉·迈尔斯(英语:Leslie Meyers)是四年级学生,穿着亮黄色上衣,是《南方公园》第十九季的主要对手。 User: At the end of the video, Joseph is sitting in the room alone as the prison security guards surround him. Assistant: 视频尾声,约瑟夫独自坐在房间内,并由监狱里的维护保镖集体围住。 User: No known globular clusters display active star formation, which is consistent with the view that globular clusters are typically the oldest objects in the Galaxy, and were among the first collections of stars to form. Assistant: 没有已知的球状星团显示活跃的恒星形成,这符合球状星团通常是星系中最古老的天体和第一批恒星形成集团的观点。 User: Rarely, they will eat snails or insects. Assistant: 它们很少吃蜗牛或昆虫。 User: The contest was founded in 1952 by California clothing company Pacific Mills. Assistant: 该项比赛于1952年的美国加州太平洋米尔斯服装公司创立。 User: The Madagascan species are O. ankaranensis, a shrub from the limestone karst of northern Madagascar, O. palmata Leandri, a dry forest shrub closely related to O. ankaranensis but from western Madagascar, O. occidentalis Leandri, also a dry forest species of western Madagascar, and O. oppositifilia (Willdenow), a tree from the east coast rainforest of Madagascar. Assistant: 马达加斯加的物种包括O. ankaranensis,长在马达加斯加北部的石灰岩地区的灌木;O. palmata,干燥的森林灌木,与O. ankaranensis联系紧密但产于马达加斯加;O. occidentalis,同样是干燥的森林灌木;O. oppositifilia,产于东部沿海雨林。 User: She is often seen sporting her designs at red carpet appearances. Assistant: 她经常守侯在红地毡旁采访社会名流。 User: In partnership with United Nations Millennium Campaign and United Nations Environment Programme the 'Mission Green Earth Stand Up Take Action' campaign was launched in 2008 with a goal to plant 100 million trees across the world to help reduce global warming and protect the environment. Assistant: 2008年发起的“起来行动吧!绿地球任务”运动则伙同联合国千禧年计划(英语:United Nations Millennium Campaign)及联合国环境署在世界各地种植一亿颗树木以减缓全球暖化、保护环境。 User: Another hurricane may have existed east of South Carolina between September 22 and October 26, though little information is available. Assistant: 9月22至26日间,南卡罗莱纳州以东海域可能有另一场飓风存在,但相关信息很少。 User: The Syrian Army has also completely locked down the border with Lebanon to prevent reinforcements and weapons to come from the south of Damascus. Assistant: 叙利亚政府军已经完全封锁了叙黎边境以防止大马士革南部的反对派获得增援和武器。 User: In 1989, the first version of the GNU General Public License was published. Assistant: 1989年,发表GNU通用公共授权条款。 User: In Portugal, a general strike has been called by the federation of public labour unions to avert austerity measures. Assistant: 在葡萄牙,公共工会联合会召开总罢工以避免紧缩措施。 User: On the other hand, this mechanism may play a major role in the formation of brown dwarfs. Assistant: 另一方面,这种机制可能在棕矮星的形成中起着重要的作用。 User: German arms producers began looking to reestablish commercial links with China to tap into its vast market for weapons and military assistance. Assistant: 因此,很多德国武器生产者开始着眼于和中国重新建立商业连系去打入中国庞大的武器和军用物资市场。 User: At the same time at home, Kelly was carrying out his own war against a drug ring that killed his girlfriend, Pamela Madden. Assistant: 同时,凯利在家乡也进行他自己的战斗与抗争:对抗杀害他女朋友潘蜜拉·马登的绑架贩毒集团。 User: Anthony Grey OBE (born 5 July 1938) is a British journalist and author. Assistant: 安东尼·格雷,OBE(Anthony Grey;1938年7月5日-)是一位英国作家及记者。 User: For example, methylmagnesium chloride reacts with lead chloride to tetramethyllead, a water-clear liquid with boiling point 110 °C and density 1.995 g/cm3. Assistant: 例如甲基氯化镁和氯化铅反应会形成四甲基铅,是类似水的透明液体,沸点110 °C,密度1.995 g/cm3。 User: In theory, any distribution which can run PackageKit >= 0.8.6 should be able to provide Listaller support too. Assistant: 理论上,任何可以运行PackageKit(版本号须大于0.8.6)的发行版都应该要对Listaller提供支援。 User: He was elevated by the state into "the martyr of the country, the martyr of the nation and the symbol for its youth". Assistant: 官方媒体称他是“国家的烈士、民族的烈士和年轻人的楷模”。 User: These beliefs reference the facts that the Monastery was not affected by the plague epidemics in 1710 and 1770 and cholera epidemics of the nineteenth century. Assistant: 这些信念提到了这座修道院没有受到 1710年到1770年黑死病流行和19世纪霍乱流行的影响的事实。 User: The German occupation of Luxembourg in World War I was the first of two military occupations of the Grand Duchy of Luxembourg by Germany in the 20th century. Assistant: 一次大战德军占领卢森堡是二十世纪德国二度对卢森堡大公国发动的首次军事占领。 User: In the leg's Roadblock, one team member must take orders from customers, then a chef will demonstrate how to make a proper crêpe, two savoury and two sweet crêpes, with instructions are in French. Assistant: 在此段的路障中,各队其中一名队员需从厨师学习如何烹调可丽饼,顾客其后向队员以魁北克法语落单,队员之后需拿取正确的材料来烹调两个甜可丽饼和两个咸可丽饼并送给顾客。 User: In this context, a frame is typically an entity at the physical layer. Assistant: 在这种情况下,讯框一般是物理层的实体。 User: They also formulated their current "Marxist-Leninist-Maoist" stance. Assistant: 他们还构想了现行的“马列毛主义”立场。 User: It is there that he sees his brother, Ben. Assistant: 在他看来劳劳是他的哥哥。 User: And above them there is a square building, beautifully kept. Assistant: 但却是个墙头草,善于跳槽的人。 User: This causes it to rise and cool until temperature equilibrium is achieved with the surrounding air aloft. Assistant: 这使它升高和冷却,直到与周围空气高空热传递平衡为止(温度基本相同)。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: In 1963 certain NATO nations, including the UK, agreed a Ballistics Memorandum of Understanding for a 155 mm 39 calibre ordnance and a baseline projectile with the shape used for the US M549 rocket-assisted shell. Assistant: 1963年,包括英国在内的一些北约国家就一枚155毫米39口径弹药和一枚基准弹丸的弹道备忘录达成一致,该弹药的形状用于美国M549 火箭炮弹的外形。 User: Timothy Jacob Jensen (born 27 April 1962) is a Danish industrial designer. Assistant: 蒂莫西·雅各布·延森(Timothy Jacob Jensen,1962年4月27日-),是一名工业设计师和设计战略专家。 User: Much of its importance lies in the evidence of an organised functional society in the form of a collective settlement, with surrounding fortifications for communal protection. Assistant: 它的重要意义在于其证明了一个以集体聚居的形式的有组织的社会的形成,而且从遗迹中还可以看出为保护公共聚居区而建立的环绕式的防御工事。 User: The boy had actually been sent to a hotel across the street because the guards did not want to kill him along with the rest of the Romanov party. Assistant: 这位男孩实际上被送到对面街道上的旅馆中,因为守卫不想杀死他与罗曼诺夫皇室其余的成员。 User: Smith enlisted as a private in the Indiana Army National Guard in 1911. Assistant: 1911年,史密斯以二等兵军阶在印第安纳州国民卫队入伍。 User: Because the centre turbine could not be reversed, both it and the centre propeller, positioned directly in front of the ship's rudder, were stopped. Assistant: 由于中央的蒸汽涡轮发动机不能反转,因此它和直接位于船舵前方的中央螺旋桨都停止了。 User: This ceiling would be lifted until June 1965. Assistant: 企业号要到1965年6月才翻修完毕。 User: Had the deal gone through, then it would have broken the world transfer record. Assistant: 如果这宗转会交易成事,变会打破世界转会费纪录。 User: If the underlying font and Web technology provides support, the proper glyphs can be obtained by marking the text with appropriate language codes. Assistant: 如果内置的字体和Web技术提供支持,适当的字形会通过给文字标记适当的语言代码获得。 User: Satellites in geostationary orbit must all occupy a single ring above the equator. Assistant: 静止轨道卫星都必须分布在赤道上空的同一个圆环上。 User: The presence of multiple radars spanning both HF and VHF bands allows scientists to make comparative measurements that may someday lead to an understanding of the processes that form these elusive phenomena. Assistant: 跨越HF和VHF频带的多个雷达的使用允许科学家进行比较测量,这使有一天有机会理解这些难以捉摸的现象产生过程。 User: They travelled down the Rhine and by land to the Dutch port of Marsluys, arriving at Gravesend, Kent, on 13 September 1814. Assistant: 他们走水路通过莱茵河,用陆路到达荷兰港口马斯劳斯,在1814年9月13日到达格雷夫森德。 User: When adrenarche, central puberty, and all pathologic conditions have been excluded, the term isolated premature pubarche is used to describe the unexplained development of pubic hair at an early age without other hormonal or physical changes of puberty. Assistant: 当肾上腺功能初现、中枢性性早熟及所有病理条件都已排除,单纯性阴毛早发育(英语:isolated premature pubarche)这个术语用来描述不伴有青春期其他的激素及或身体变化的不明原因的阴毛早发育。 User: Nuclides were produced in 1941 which were not radioisotopes of neodymium or samarium, and the name "cyclonium" was proposed, but there was a lack of chemical proof that element 61 was produced and the discovery not largely recognized. Assistant: 产生一定的核素钕和钐的放射性同位素和的名称为“cyclonium”的提出,但是有一个缺乏化学证明元素61的产生和发现没有广泛承认。 User: The SDASS Trainer is the lightweight version of the SDASS Composite. Assistant: SDASS训练者型是SDASS复合材料型的轻量版本。 User: The gods want to limit their creations in case they attempt to usurp the gods. Assistant: 众神希望对自己创造的生命加以限制,以免他们试图推翻自己。 User: The local sheriffs were criticised for their poor investigation, and this led to the creation of the Vermont State Police. Assistant: 当地警察因调查不力而受到批评,这导致了佛蒙特州警队(英语:Vermont State Police)的成立。 User: In Nightopia, distinct aspects of dreamers' personalities are represented by luminous coloured spheres known as "Ideya". Assistant: 在梦托邦,人的个性会以各种颜色的球状物代表,称为“Ideya”(イデア)。 User: Seventeen nationals are officially recognized by the Japanese government as victims of the abduction issue. Assistant: 日本政府已经正式认定了与此绑架事件相关的17名受害者。 User: It is very similar to the Saitek X45 HOTAS joystick / throttle system popular with PC flight simulation players. Assistant: 它非常类似受电脑游戏玩家喜爱的Saitek X45 HOTAS操纵杆/节流阀控制器。 User: Since then, RMS Titanic Inc. has established a large-scale permanent exhibition of Titanic artifacts at the Luxor hotel and casino in Las Vegas, Nevada. Assistant: 此后,该公司在内华达州拉斯维加斯的卢克索酒店和赌场举办了一场泰坦尼克号文物大型永久展览。 User: Genetic Alliance, established in 1986, lists information and support groups for approximately 1200 rare diseases. Assistant: 1986年成立的遗传联盟(英语:Genetic Alliance)列出了大约1200中罕见病的信息和支持团体 。 User: However, when Nero awoke on Oa in the Guardians' presence, he seemed to spontaneously release a massive amount of energy, as if exploding. Assistant: 然而,当尼罗被监护者们唤醒时,他似乎自发地释放了大量的能源,就像发生爆炸一样。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: American missionaries, who had close relationships with the Korean royal court, also helped the propagation of Western culture. Assistant: 光武改革期间,与大韩帝国皇室关系紧密的美国传教士也起到了推广西方文明的作用。 User: For example, you cannot take their address. Assistant: 因为你不适合发表什么言论。 User: He was arrested and sentenced to three months in prison for violent assault. Assistant: 因此,他被逮捕并因暴力袭击行为而被判拘留3个月 。 User: He spent his childhood in Koreatown, Los Angeles. Assistant: 他的童年在位于洛杉矶的韩国城 度过。 User: Initially it was known as the Maynooth Mission to China. Assistant: 最初称为“美努特中国传教会”(Maynooth Mission to China),致力于向中国传教。 User: The National Olympic Committee for Monaco was created in 1907, but not recognized by the International Olympic Committee until 1953. Assistant: 该国国家奥林匹克委员会成立于1907年,但到1953年之前没有被国际奥林匹克委员会认可。 User: The Jordaan already had a church, the Westerkerk, but the city government decided that a second church should be built to serve the northern part of the neighbourhood. Assistant: 当时乔达安区已经拥有一座教堂(西教堂),但是市政府决定再修建第二座教堂,供该区北部地区使用。 User: Another famous vor is Vyacheslav Ivankov, a notorious mobster with convictions in both the former Soviet Union and the United States who was assassinated in 2009. Assistant: 另一个著名的律贼是Vyacheslav Ivankov,他是个有名的暴徒,在前苏联和美国曾被定罪,被于2009年被谋杀。 User: Both types of derived feminine stems feature *h2: a type that is patently derived from the o-stem nominals; and an ablauting type showing alternations between *-yeh2- and *-ih2-. Assistant: 两种类型的派生的阴性词干都采用 *h2: 一种类型明显的派生自 o-词干名词性词;另一种是显示在 *-yeh2- 和 *-ih2- 之间变换的元音变换类型。 User: The combination of a high mutation rate and a horizontal gene transfer ability makes them highly adaptable, and able to survive in new environments, including outer space. Assistant: 高突变率及基因水平转移能力的组合下令她们拥有高度的适应性,亦可以令她们能够在新环境生存,包括外太空。 User: The observation made the Galvanis the first investigators to appreciate the relationship between electricity and animation—or life. Assistant: 因为这次实验,伽伐尼成为第一个评价电力和运动/生命联系的研究者。 User: Discussions continued over the Greek objection regarding the country's name, with the Greek government linking progress on the issue to the Republic of North Macedonia's accession to the European Union and NATO (for more on this, see Accession of Macedonia to the European Union). Assistant: 希腊政府已将此问题与马其顿共和国加入欧洲联盟和北大西洋公约组织的进程挂钩(更多信息参见马其顿加入欧盟(英语:Accession of Macedonia to the European Union))。 User: Documenta 2, Documenta, Cassel, 1959. Assistant: 文献2,文献展,卡塞尔,1959 年。 User: Currently only Yemen and North Korea do not issue amateur radio licenses to their citizens, although in both cases a limited number of foreign visitors have been permitted to obtain amateur licenses in the past decade. Assistant: 目前,仅有也门和朝鲜不向公民颁发业余无线电执照,但是这两个国家在前十年间都有允许外国游客操作业余无线电的前例。 User: She was a spokesperson in favour of GATT, arguing with Sir James Goldsmith on Charlie Rose that American jobs will be increased by the trade agreement. Assistant: 她是赞成关贸总协定的发言人,与詹姆斯·戈德·史密斯先生就(查理·罗斯)贸易协议将增加美国的就业机会的观点形成不同的看法。 User: She begins to believe that a person's earthly sins do not necessarily condemn them. Assistant: 她开始相信一个人在世上犯的罪不一定会被谴责。 User: The apparent failure of the party to take advantage of this majority and inability to influence the politics of the government led to a split within the party in 1913 and poor showing in the 1912 Duma election, resulting in a smaller faction in the Fourth State Duma (1912-1917). Assistant: 然而十月党却未能成功利用其人数优势充分影响政府决策,党内也出现分裂,结果在1912年杜马选举中再次失败,最终只能在第四杜马(1912-1917)占据较少的席位。 User: On weekends he and his friends embarked on long hikes, often planned by Kafka himself. Assistant: 在周末时,卡夫卡会和朋友着手准备去远足,而且多数是由卡夫卡个人策划。 User: A new series of notes was introduced in 1992. Assistant: 1992年引入了一系列新的纸币。 User: The following table lists the RDS and RBDS program type (PTY) codes and their meanings: The later RBDS standard implemented in the U.S. made no attempt to match the original RDS plan, therefore several identical radio formats were given different numbers, including jazz, weather, sports, and rock. Assistant: 下表列出了RDS和RBDS节目类型(PTY)码及其含义: 后来的RBDS标准不匹配原来的RDS的计划,因此几个相同的广播格式给出了不同的数字,包括爵士乐,天气,体育,和摇滚。 User: Side-by-side, CP/M cost almost $200 more than PC DOS, and sales were low. Assistant: 两者相较,CP/M比PC-DOS贵上近200美元,销售量也低。 User: Socialist magazine《社會主義者》was started in 2009 by mainland Chinese activists as an underground publication which is banned by the Chinese authorities. Assistant: 《社会主义者》杂志从2009年开始由一群中国大陆的活动者开始出版,是被中华人民共和国政府禁制的地下刊物。 User: They do this by closely cooperating with national and international aviation authorities, and as such are represented in a large number of bodies that are looking at the present and future developments in air traffic control. Assistant: 该组织通过与国家和国际航空当局密切合作完成使命,并因此在众多正在研究空中交通管制现今和未来发展的机构中作为代表。 User: In the election, former Chairman of the Czechoslovak Constitutional Court Ernest Valko and former Minister of Health Rudolf Zajac appeared on the OKS list. Assistant: 前斯洛伐克宪法法院院长 Ernest Valko 和前卫生部长 Rudolf Zajac 进入该党选举名单。 User: For Kaiser Friedrich III, 1904 continued in the same pattern as previous years. Assistant: 对德皇腓特烈三世号而言,1904年是延续了与往年相同的模式。 User: Languages without null references may not allow default construction of arrays of non default constructible objects, or require explicit initialization at the time of the creation (C++): #include <iostream> class student{ public: int a,b; student(a=0,b=0) //default constructor }; int main() { } Copy constructors define the actions performed by the compiler when copying class objects. Assistant: 没有空值引用的语言一般会禁止缺省构造包含不可缺省构造对象的数组,或者要求在建立时专门初始化这些数值 (C++): #include <iostream> class student{ public: int a,b; student(a=0,b=0) //default constructor }; int main() { } 转换建构子可定义从使用者定义或内建类型转换成使用者定义类型的作业。 User: Can Anyone Be As Gloomy As Me?. Assistant: 你喜欢人才,有才兼文武像我一样的吗。 User: Green covers were again issued from April 1993 until March 1994, and included a special tribute to Benjamin Franklin in commemoration of the 200th anniversary of the United States Consular Service. Assistant: 绿皮封面的护照再次在1993年4月到1994年3月间签发,其中包括一页对 本杰明·富兰克林的特别感谢页用以纪念美国领事服务200周年。 User: Illustrative is the preparation of acetonitrile complexes from a metal bromide, a reaction that would typically be conducted in a solution of acetonitrile: AgPF6 + Re(CO)5Br + CH3CN → AgBr + PF6 AgPF6 can act as an oxidant, forming silver metal as a by-product. Assistant: 例如,在乙腈溶液中,从金属溴化物制备乙腈配合物,通常会进行反应: AgPF6 + Re(CO)5Br + CH3CN → AgBr + PF6 AgPF6可以作为氧化剂,副产品为形成金属银。 User: As this town is (still is) rather famous for its variety of food, travellers frequently choose to stop-by at one of the eateries before continuing their journey. Assistant: 由于这座市镇始终以其多种多样的美食而闻名,吸引游客在此停留享用美食。 User: The don takes him as his successor. Assistant: 尼禄被他的叔公收养并成为他的继承人。 User: He emigrated to Israel at the age of 30. Assistant: 她十三岁的时候移居了以色列。 User: The car was driven around and showcased throughout Japan between April 19 and June 26, 2010. Assistant: 此车在2010年4月19日至6月26日走遍了日本全国举办宣传活动。 User: On his return to Spain in 1833, he became active in the extreme left-wing of Spanish political culture. Assistant: 在1833年何塞·德·埃斯普龙塞达返回西班牙,成为西班牙政治极端左翼。 User: In the context of the 2007–2008 world food price crisis and potential food shortages, food waste is an important and impacting issue. Assistant: 随着2007-2008年粮食价格飞涨,全球粮食不安全状况恶化,对人类构成严重威胁。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The hotel has two rooms (Room A and Room B). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 望厦体育馆现设两个室内体育馆(A馆及B馆)和一个健身室。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Leonardo speculated that the Moon's surface is covered by water, which reflects light from the Sun. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 达芬奇认为月亮表面覆盖着水,因此可以反射太阳光。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Many cultures have myths describing the origin of their customs, rituals, and identity. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:很多神话都有描述风俗、礼仪和身份起源的神话。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Six Horses. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 3匹马。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: After the French Revolution of 1789, his views on its politics carried weight as an informed observer, and he became an important opponent of British reformers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1789年法国大革命后,他是个消息灵通的观察者,成为英国改革派的重要反对者。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Using the statistical models published in Loehlin and Nichols (1976), the narrow HR-heritability of responses to the question “did you have your back rubbed” has been shown to work out to .92 heritable for males and .21 heritable for females, and the question “Did you wear sunglasses after dark?” is 130% heritable for males and 103% for females Critics also contend that the concept of "heritability" estimated in twin studies is merely a statistical abstraction with no relationship to an underlying entity in DNA. Assistant: 当然,翻译后的文本是 使用发表在 Loehlin and Nichols (1976), 的统计学模型对问题“你会擦背吗?”进行分析显示:该行为对0.92的男性存在遗传性,对0.21的女性存在遗传性,对问题“你会在天黑后佩戴太阳眼镜吗?”则对130%的男性存在遗传性,对103%的女性存在遗传性。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Various theatrical shows were most often staged in conjunction with religious occasions and moralizing, and commonly utilized folk stylization. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 各种各样的剧场演出时常会作为宗教活动和道德说教的一部分而登上舞台,而且通常会使用民俗风格。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It was estimated that about 30000 police officers have been employed to maintain the system. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 估计雇用了大约三万名警察以维护该系统。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Structural analysis is thus a key part of the engineering design of structures. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:结构分析因此成为结构工程设计的关键部分。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This act also set out the majority of the department's responsibilities and roles. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这套系统也增加了地区执法单位和指挥人员的责任。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The collaborative work resulted in the creation of 61 new individual rotation lightcurves to augment previous published observations. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这项合作共获得了61条新的独立光变曲线,充实了先前已发布的观测结果。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Bill Clinton, former President of the United States. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 比尔·克林顿,美国前总统。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The closure requirement still holds true after removing zero, because the product of two nonzero rationals is never zero. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 闭合要求在去掉零之后仍成立,因为任何两个非零有理数的乘积永远不是零。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The Prime Minister can engage the responsibility of his government on a law, under article 49-3 of the Constitution. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 总理能在宪法第49条第3款下保证他的政府有关一部法律的责任。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Their major issues include the ordination of women, male dominance in Christian marriage, recognition of equal spiritual and moral abilities, reproductive rights, and the search for a feminine or gender-transcendent divine. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他们主要的关注包括按立女牧师、男性主导的基督教婚姻、确认平等的灵性和道德能力、生育权和寻找女性特质或超性别的神圣。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Thus, the army of the magister militum per Armeniae (the "Armeniacs") was withdrawn and settled in the areas of Pontus, Paphlagonia and Cappadocia, giving its name to the region. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其中,亚美尼亚元帅统辖的军队撤退并定居在了本都、帕夫拉戈尼亚以及卡帕多细亚,故该区域以之命名。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: As with the terrestrials, planetesimals in this region later coalesced and formed 20–30 Moon- to Mars-sized planetary embryos; however, the proximity of Jupiter meant that after this planet formed, 3 million years after the Sun, the region's history changed dramatically. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 如同类地行星,这一区域的微行星后来合并形成20到30个月亮到火星大小的行星胚胎; 但是因为在木星附近,意味着太阳形成3百万年后这一区域的历史发生了巨大变化。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 It contains original works by Gaudí and several of his collaborators. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这是高迪及其合作者的原创作品。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:A military police officer appeared in front of us. Assistant: 当然,翻译后的文本是 武警部队的一个新警种由此出现。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In 1994 the home and some grounds were purchased by a local historic trust. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1994年,证交所宫被列为历史纪念建筑。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:According to skeptical investigator Joe Nickell, supposed alien implants appear to be ordinary materials such as a shard of glass, a jagged piece of metal, and a carbon fiber. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 据阴谋论研究者乔 尼克尔(Joe Nickell)的说法,所谓外星植入物似乎常是玻璃碎片、不规则金属片或碳纤状。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In those with occasional attacks, no other medication is needed. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在偶发哮喘的情况下,不需要其它的药物。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The last 12 hours (48 Hours for the 2014 regulations MSC.333(90)) of stored data in the protected unit can be recovered and replayed by the authorities or ship owners for incident investigation. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 防护储存单元内所储存的数据是最后12小时(48小时为2014年法规MSC.333(90)),可以由当局或船东打捞回收并重新读取,以进行海事调查。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Scholars, Literary. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 闻一多,文学家。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:At this point starting with a trade study, systems engineering encourages the use of weighted choices to determine the best option. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在取舍研究的起始点,系统工程鼓励使用加权选择来决定最佳选择。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: These patents are the basis for Google's modular phone project, called Project Ara. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在这些专利的基础上,谷歌发起了模块化手机的项目,称为“Ara项目”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Soon, the public embarrassments Robert had hoped to avoid were looming, and his character and motives were in question. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 不久,罗伯特所一直希望避免、从公众而来会使其难堪的事渐渐地浮现了,他的人格和动机受到许多人的质疑。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He went on to become a journalist, acting as editor-in-chief for the Saham News, the news website of opposition presidential candidate Mehdi Karroubi. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 后来他成为一名记者,并担任《萨罕新闻》(Saham News)的总编辑,该网站以报导迈赫迪·卡鲁比领导的反对派新闻为主。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The Boy Scouts of the United Nations took part in the Jubilee Jamboree in 1957. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 联合国童军也曾参与1957年的银禧大露营(英语:Jubilee Jamboree)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In the interests of conservation, the exact locality was not disclosed in the formal description. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 为了保护其不受破坏,在正式描述中并没有公布其准确的原生地。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Hill would later leave the communist party. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:后来我离开了共产党。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Nestlé, which has a substantial presence in the US, had to honour the licensing agreement when it bought Rowntree in 1988. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在美国拥有大量业务的雀巢,有些事迹必须功归于在1988年收购Rowntree时所定的许可协议。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The battle ended with a near annihilation of the Siamese force, as according to Vietnamese sources all the ships of the Siamese navy were destroyed. Assistant: 当然,翻译后的文本是:此战以暹罗军队几乎全灭而结束,至少根据越南史料记载暹罗海军的所有船只被摧毁。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In a 2008 study, trans women had a higher incidence of low libido (34%) than cisgender females (23%), but the difference was not statistically significant and may have been due to chance. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在2008年的一项研究中,跨性别女性性欲减损的发生率(34%)高于顺性别女性(23%),可能是由于巧合,所以这些差异无法被视为统计学上显著性差异。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Christopher Metress writes that the book is "an icon whose emotive sway remains strangely powerful because it also remains unexamined". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:克里斯托弗·米特斯写道,小说是“一个标志,它的情感仍然出奇地强大,因为它一直没有受到评审”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Uninstalling a StarForce-protected game does not remove the StarForce driver from the system. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 卸载一个被 StarForce 所保护的游戏并不会从系统中删除 StarForce 驱动程序,该驱动程序会继续在系统后台运行。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Many other chemical reactions (e.g., cyanylation) have been applied to proteins by chemists, although they are not found in biological systems. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 化学家已将许多其他化学反应(例如,氰基化)应用于蛋白质,尽管它们未在生物系统中被发现。 User: 将这句话从英文翻译到中文: At the suggestion of American psychological operations experts, B-29s spent August 13 dropping leaflets over Japan, describing the Japanese offer of surrender and the Allied response. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 另外在美国心理作战专家的建议下,盟军于8月13日时派遣B-29轰炸机于日本各地上空散发传单,内容则描述日本所提出的投降要求以及同盟国的回应。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The lower explosive limit is 5% methane and the upper is 15% methane. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:甲烷在空气中的爆炸极限下限为5%,上限为15%。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: At Christmas, she was feverish, and lay unconscious for hours, which led to rumours of her impending death. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在圣诞节,她有点发烧,并在床上昏迷了几个小时,这导致女王垂死的谣言快速散播。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Brown's family asked that supporters suspend their protests for one day out of respect for the funeral proceedings, planned for August 25. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在一天前的集会上,布朗的家人请求支持者停止抗议一天,以尊重葬礼程序。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: I like to knock people the fuck out. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:毒舌派,喜欢挖苦别人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Software Engineering Institute’s (SEI) team software process methodology and the use of CMMI models can be used to raise the maturity level. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 软件工程研究所(软工所)的“团队软件过程”(Team Software Process)方法论和对希迈模型的使用可以被用于提升成熟度级别。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Funeral Here Tomorrow. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 明日将入阁办事。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Arthur and his mother Atlanna are flying over the Bermuda Triangle. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:开场,亚瑟和母亲亚特兰娜(Atlanna)飞越百慕大三角。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:After the exercises ended, she returned to what was now the Reserve Division of the North Sea, where she conducted further training. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 演习结束后,它回到了北海预备役,并在那里进行了进一步的训练。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The University of Manitoba offers recreational programs year-round, including a swimming program, adult classes and summer programs for children. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 曼尼托巴大学每年举办很多消遣性的活动,包括游泳、成人课堂和许多面向儿童的暑假活动。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 I will be more than delighted to find that my belief has been proven right even though that turns out to be a disaster for our nation. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在我的信念得到实现时,我将会无比喜悦,尽管这对我的国家来说意味着一场灾难。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Largely due to the domination of the plantation economy, focused on the production of agricultural cotton, the state's elite was reluctant to invest in infrastructure such as roads and railroads. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 由于该州很大程度上受种植园经济的支配,主要将精力集中于农用棉花的生产,而将所获财富对一些基础设施如公立学校、道路和铁路的投资却显得很缓慢。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In particular he questioned the nature of man. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 尤其是他对人本性的质疑。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It has also influenced the understanding of mysticism as a distinctive experience which supplies knowledge. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他也影响了对神秘主义的理解,使它成为一个提供知识的独特经验。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Today, the oratory is used for chamber concerts and small meetings. Assistant: 今天,该堂用于室内演唱会和小型会议。 User: The SI unit for energy is joule (J). Assistant: 能量的国际单位为焦耳(J)。 User: Most of the Confederates run before the regiment arrives, and four of the remaining men are taken prisoner. Assistant: 绝大多数邦联士兵在步兵团到来之前逃逸,另有四名被俘虏。 User: Unfortunately clinical trials are also extremely expensive and time consuming. Assistant: 这些医学影像检测技术都是成本相当高且耗费时间。 User: The Continua Health Alliance consortium promotes these in cooperation with the Bluetooth SIG. Assistant: 康体佳健康联盟(英语:The Continua Health Alliance)促进了他们与蓝牙技术联盟的合作。 User: Free convective clouds generally form at the altitude of the convective condensation level (CCL). Assistant: 自由对流云通常在对流凝结高度(英语:Convective condensation level)(CCL)的高度形成。 User: As Binet indicated, case studies might be more detailed and helpful, but the time required to test many people would be excessive. Assistant: 因为比奈被告知,个案研究也许更加详细和往往更加有用,但需测验很大数量的人会是巨大的工程。 User: Descriptor A descriptor provides additional information about a characteristic. Assistant: 描述符 描述符提供有关特征的其他信息。 User: McCain later said, "I thought my aircraft exploded. Assistant: 麦凯恩之后表示:“我以为我的飞机爆炸了,到处都是火”。 User: Querrán matarlo y no podrán matarlo ("They will want to kill him and won't be able to kill him"). Assistant: 如姬之欲为公子死,无所辞,顾未有路耳。 User: This project represented an attempt by Saddam Hussein's regime to locally manufacture tanks, triggered in part by the Western embargo against the sale of military vehicles to Iraq during the Iran–Iraq War. Assistant: 这个计划显示了萨达姆·海珊政权在国内自行生产坦克的企图,并成为了西方国家于两伊战争期间对伊拉克实行军用车辆禁运的原因之一。 User: Hyperion, a satellite of Saturn, exhibits this behaviour, and its rotation period is described as chaotic. Assistant: 土星的卫星Hyperior就表现出这种行为,这样的自转周期被称为混沌。 User: The characters of Persian mythology almost always fall into one of two camps. Assistant: 波斯神话的人物几乎全部分为两大阵营。 User: It was popular for entry-level desktop systems, appeared in many different notebook models, and also sold separately as an upgrade processor for older 486 systems. Assistant: 它在入门级台式电脑受到欢迎、出现在许多不同型号的笔记型电脑上,并也作为旧486系统的升级处理器单独销售。 User: Directory services play an important role in developing intranet and Internet applications by allowing the sharing of information about users, systems, networks, services, and applications throughout the network. Assistant: 目录服务在开发内部网和与互联网程序共享用户、系统、网络、服务和应用的过程中占据了重要地位。 User: Jimmie Vaughan developed his own easily recognized personal style. Assistant: 吉米·沃恩(Jimmie Vaughan)发展了自己的个人风格。 User: On July 5, 2016 Jay Flatley, who had been CEO since 1999, assumed the role of executive chairman of the board of directors. Assistant: 2016年7月5日,Jay Flatley自1999年以来一直担任首席执行官,担任董事会执行主席。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: During the First Indochina War, Thảo was a communist officer in the Vietminh and helped oversee various operations in the Mekong Delta in the far south, at one point commanding his future enemy Nguyễn Khánh, who briefly served the communist cause. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在第一次印度支那战争期间,范玉草是越盟的一名共产主义官员,协助监督对极南的湄公河三角洲的各种军事行动,一度指挥过他未来的敌人阮庆,阮庆曾短暂地投身于共产主义事业。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Malaria may have contributed to the decline of the Roman Empire, and was so pervasive in Rome that it was known as the "Roman fever". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 疟疾在罗马非常流行,以致它有“罗马热(英语:Roman Fever (disease))”之称,并可能和罗马帝国的衰落有关。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:As Pszczyna is in a moderate climatic zone, the climate is directly influenced by a clash of oceanic and continental air masses. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 普什奇纳处于温带,气候直接受海洋和大陆气流冲突的影响。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The thought being that traffic is denied if it fails the RPF check and is therefore filtered, however as per RFC 3704 the correct interpretation is that traffic is forwarded if it passes the RPF check. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这种想法是,RPF检查失败并因此被过滤则流量被拒绝,然而根据RFC 3704,正确的解释是:如果通过RPF检查,则流量被“转发”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The parish council has five seats. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 教区座堂有五处。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Kermeta is an extension to MOF allowing executable actions to be attached to EMOF meta-models, hence making it possible to also model a DSL operational semantics and readily obtain an interpreter for it. Assistant: 好的,翻译后的文本是:Kermeta扩展MOF,可以执行附在EMOF元模型的动作,从而可以建模DSL操作语义并很容易得到对它的解释。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The coordinate of a point P is defined as the signed distance from O to P, where the signed distance is the distance taken as positive or negative depending on which side of the line P lies. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 点P的坐标为从O到P的有号距离,坐标是正值或负值则依P点在原点的哪一侧来决定。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On 29 August, the rebels claimed to had captured a military missile warehouse in the Ghouta area, seizing 10 missiles. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 8月29日,反对派宣称攻占了古塔地区的一座政府军导弹仓库,缴获了10枚导弹。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Isaac Herzog called it an "act of historic justice" but also added that the next step was to "realize the vision of two states". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 艾萨克·赫尔佐格称之为“历史正义行动”,但也表示下一步是要“实现两国的愿景”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Williams failed to finish in the first Grand Prix of the season at Phoenix, both drivers retiring with gearbox problems. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:威廉姆斯未能完成凤凰城的本赛季第一场大奖赛,两位车手皆因变速箱问题而退赛。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Eventually, the Noveschi Party grew to include not only include members of the Nova council, but many prominent noble families of the city. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 九人集团不仅包括新委员会的成员,还包括该市许多著名的贵族家庭。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Cartoonist Darby Conley, creator of Get Fuzzy, helped teach Pastis the technical aspects of cartooning. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:《阿猫阿狗》的作者,漫画家Darby Conley帮助指导帕斯蒂斯如何画漫画。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In December 2010 the turtle taxonomy working group provisionally elevated Chrysemys picta dorsalis to the species Chrysemys dorsalis but kept the classification as a subspecies as valid. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2010年12月,国际龟类动物分类工作组临时将南部锦龟(Chrysemys picta dorsalis)提升为“Chrysemys dorsalis”,但仍然是锦龟的一个亚种。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:On 2 March 2009, BioWare announced it had opened a new studio in Montreal, Quebec, to assist with existing projects as necessary. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2009年3月2日,BioWare在魁北克省蒙特利尔设立了一个新的工作室来协助开发已有的项目。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The track comically describes how he would rob famous artists. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 歌词滑稽地展示他将如何去抢劫知名艺术家。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The hotel operated for a relatively short time and was converted to offices in 1945, becoming the headquarters of British Rail from 1948 to 1986. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:该酒店只营运了比较短的时间,1945年就改为办公大楼,成为英国铁路由1948年至1986年的总部,直至1993年才恢复成为酒店。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 It would stay at Victoria crater until August 2008 (Sol 1630–1634). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:它将会待在"维多利亚撞击坑"直到2008年8月(第1630~1634个任务日)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Four subspecies described in Asia include the Altai wapiti (C. canadensis sibiricus) and the Tianshan wapiti (C. canadensis songaricus). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 四种存在于亚洲的亚种,包括阿尔泰马鹿(C. canadensis sibiricus)与天山马鹿(C. canadensis songaricus)。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Craig Philip Bierko (born August 18, 1964) is an American actor and singer. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 克雷格·比尔科(Craig Bierko,1964年8月18日-)是美国的一位演员和歌手。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Non-native educators in English language teaching. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 外国人,国籍不明,教授科目为英文。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Elected a Fellow of the Royal Society (FRS) in 1976 and delivered their Leeuwenhoek Lecture in 1979. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 她在1976年当选为皇家学会会士,并在1979年做了列文虎克演讲(英语:Leeuwenhoek Lecture)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A number of standardized instruments have been developed to describe PMS, including the Calendar of Premenstrual syndrome Experiences (COPE), the Prospective Record of the Impact and Severity of Menstruation (PRISM), and the Visual Analogue Scales (VAS). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 为了描述经前综合征,已逐渐形成了许多标准的诊断手册,如《经前综合征体验日历》(COPE)、《月经期间的影响及严重度预期记录》(PRISM)和《视觉模拟评分》(VAS)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The name Lustre is a portmanteau word derived from Linux and cluster. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Lustre是源自Linux和Cluster的混成词。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Both her parents came from Taiwan. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他的父母来自台湾。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:If she had answered no, then she would have confessed her own guilt. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 而如果她的答复是否定的,那她就承认了自己是有罪的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 2001, Moore and his wife donated $600 million to Caltech, at the time the largest gift ever to an institution of higher education. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2001年摩尔和他的妻子向加州理工学院捐赠了六亿美元,这是至今为止向高校捐赠的最大的款数了。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Crad Kilodney, 66, Canadian writer, cancer. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 奇里·奇鲁尼(Crad Kilodney),66岁,加拿大作家,癌症。 User: 将这句话从英文翻译到中文: If this coating is scratched, normal passivation processes take over to protect the damaged area. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 如果表层出现划痕,暴露出来的铝合金会发生普通的钝化反应而使得损伤区域得到保护。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They were committed to the ideals of the Revolution, hence generally inclined to side with the Left, but would also occasionally back proposals from the Right. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 他们致力于革命的理想,因此通常有些左倾,但偶尔也会支持右派的提议。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A 2002 experiment with this kind of usage-based e-mail pricing found that it caused senders to spend more effort targeting their messages to recipients who would find them relevant, thus shifting the cost of deciding whether a given e-mail message is relevant from the recipient to the sender. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2002年一项关于以使用为基础的邮件定价被制定,它能够让邮件的发送者投入更多的精力去涉猎与他们更相关的信息接受者,从而改变它们的决定成本,而这些成本是也能判定是否与收件者与发送者之间是有相关联。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: These groups and various national governments from the snow leopard’s range, nonprofits, and donors from around the world worked together at the 10th International Snow Leopard Conference in Beijing. Assistant: 这些团体和许多雪豹分布区的政府部门最近一同出席了在北京举行的第十届国际雪豹会议。 User: The campaign focused on the candidates' personalities, as each candidate's supporters cast aspersions on their opponents. Assistant: 竞选主要关注的是候选人的个人品格,每位候选人的支持者都有中伤他们的对手。 User: Barbary corsairs led attacks upon American merchant shipping in an attempt to extort ransom for the lives of captured sailors, and ultimately tribute from the United States to avoid further attacks, as they did with the various European states. Assistant: 巴巴里海盗攻击了美国商船企图敲诈赎金,美国希望就像欧洲国家执行的标准程序一样做以避免更多冲突。 User: An architect was reportedly involved with designing the gameworld's structures and dungeons, and two graphic engines named Horizon and Labyrinth were used in the creation of the game's environments. Assistant: 据报道,一位建筑师参与了游戏世界和地下城的结构设计,游戏使用了Horizon和Labyrinth两款图像引擎。 User: The animators studied videotapes of the actors for inspiration, and Lasseter rejected automatic lip-syncing. Assistant: 动画师研究演员录像获取灵感,拉塞特则拒绝自动唇形同步技术。 User: Shortly after reaching this intensity, the hurricane transitioned into an extratropical cyclone and quickly merged with a cold front off the coast of France. Assistant: 达到最高强度后不久,飓风转变成温带气旋,并与法国近海的冷锋融合。 User: This report was released in 1999 and the overall park feasibility study was concluded in 2000. Assistant: 报告于1999年出炉,2000年正式结束对该地区建立国家公园可行性的调查研究。 User: In November 2011 he issued a criminal complaint accusing nine Angolan generals of crimes against humanity in connection with diamond mining. Assistant: 2011年11月,他发表了刑事申诉,指控安哥拉将军在钻石开采方面所犯的罪行构成危害人类罪。 User: Since at least the late 19th century the trident shape was applied to certain botanical shapes; for example, certain orchid flora were described as having trident-tipped lips in early botanical works. Assistant: 自十九世纪末期,三叉的形状就被用来确定植物外型,例如某些兰花在早期的植物学作品上被形容有三叉尖唇。 User: The UN and the Middle East Crisis, 1967. Assistant: 第三次中东战争:1967年。 User: To ensure players continue to enjoy playing the game, no storyline path is made without some kind of reward and, to help ease players who may be apprehensive about whether they are on the right path, the distance the character has to travel to get rewarded is reduced at the beginning of the game. Assistant: 为了确保玩家继续享受游戏,在非剧情线路上将不会得到各种奖励,在游戏开始时玩家去远方获得的奖励将会降低,这可帮助玩家简化判断他们是否在正确的路线上。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: By the time winter brought snow that helped extinguish the last flames, the fires had destroyed 67 structures and caused several million dollars in damage. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 等到冬天带来的雪终于帮助扑灭最后的火焰时,整场火灾已经摧毁了67座建筑物,其它直接经济损失数百万美元。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: If string theory is viewed as the fundamental, then non-local TQFTs can be viewed as non-physical models that provide a computationally efficient approximation to local string theory. Assistant: 当然,翻译后的文本是 如果弦理论被视作根本理论,那么非局部TQFT则是为局部弦理论提供一个简化计算的逼近的非物理的模型。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The ideological change is mainly that of appreciating life quality (dwelling in situations of inherent value), rather than adhering to an increasingly higher standard of living. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 原文翻译:“意识型态的改变,主要在于对“生命品质”(life quality)的赞赏(基于生命的天赋价值观点),而不是追求更高的生活水准。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 It was renamed the Musée du Berry in 1912. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1912年改名为贝里博物馆。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Troy Wagner, the creator of Marble Hornets, ascribes the terror of the Slender Man to its malleability; people can shape it into whatever frightens them most. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:瘦长人影集《大理石黄蜂(英语:Marble Hornets)》的主创特洛伊·瓦格纳(Troy Wagner)表示,瘦长人之所以会恐怖,是因为人们可以将他塑造成自己心目中最恐惧的东西。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: 14 February – Students protested outside the Organization of American States in Venezuela asking them for action against the violence. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2月14日 - 学生在委内瑞拉美洲国家组织外抗议,要求其采取行动对抗暴力。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: USS Washington observed eight main battery hits. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:华盛顿号观测到8次主炮命中。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: No One Turned Away. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 已离欲者即不现起。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, the free application Macfusion includes a working implementation of FTPFS. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 不过,免费应用程序Macfusion包括一个FTPFS的可用实现。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:About 60 Filipino construction workers in Maldives sought immediate repatriation, alleging unjust working conditions including the non-payment of wages and the lack of substantial food and potable water. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2009年,约60名在马尔代夫的菲律宾建筑工人寻求立即遣返回国,他们指控当地不公正的工作条件,包括未支付工资和缺乏实质性的食物和饮用水。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Chlorodifluoromethane (R-22), for example, has an ODP of 0.05. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 而一氯二氟甲烷(R-22)臭氧破坏潜势则为0.05。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1877, Spotted Elk became the chief of his tribe upon his father's death at the age of 87. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1877年,斑鹿的父亲孤角于87岁时去世,随后由他继承酋长。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Finally, in analytic languages context and syntax are more important than morphology. Assistant: 当然,翻译后的文本是 最后,分析语的语境与句法要比词法更重要。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Enzymes, however, can distinguish between different enantiomers of a compound, and organisms often prefer one isomer over the other. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 然而酶能够有效地区分出一个化合物的几个几何异构体,生物有机体也常常倾向于某一个异构体。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Since 1930, the castle was turned into a museum. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 自1930年以来,城堡已经改为博物馆。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 We don’t want money. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 我不需要钱。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The visit served several purposes, including ordering the Alvan Clark & Sons optics for the new 30-inch telescope in Pulkovo, and it was a part of long-term Russia-US astronomy partnership during the 19th century. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这次访问有数个目的,包含了向光学厂商克拉克父子光学望远镜公司订购将用于普尔科沃天文台的30英寸望远镜,并且使俄罗斯和美国在19世纪的天文界成为长期伙伴关系。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They have to write only that which they have read. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 书生何所能,惟有死报国。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:For the purpose of Operation Uranus, Soviet Marshal Georgy Zhukov deployed eleven Soviet armies. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 为实施天王星行动,苏联元帅格奥尔吉·朱可夫部署了11个苏联军团。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: XIII-2 begins three years after the end of XIII. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:《最终幻想XIII-2》开始于《XIII》结局的三年后。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A gift of 36 artworks from Albert M. Bender, including The Flower Carrier (1935) by Diego Rivera, established the basis of the permanent collection. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 艾伯特·M·本德尔(Albert M. Bender)捐出的36件艺术品,包括迭戈·里韦拉的“携花者”,确立了博物馆核心永久馆藏。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The fatalities on the Blackwater Fire led the federal government to initiate their earliest rigorous investigation on such an event. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:布莱克沃特大火引发的这一系列的伤亡事故促使联邦政府对此尽早展开严密调查。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A frequent Murphy talking point was that Tedisco's primary residence was not in the Congressional district. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 墨菲则经常以泰迪斯科的主要住所并不在第二十国会选区内来展开进攻。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: May said that police budgets for counter-terrorism had been maintained and that Corbyn had voted against counter-terrorism legislation. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 梅回应应对恐怖分子的警力并未削减,而且指责科尔宾投票反对《反恐法》。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This person had to be countersigned by the territorial lord. Assistant: 好的,翻译后的文本是 将军市被与太子平谋攻子之。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Mutual recursion is very common in the functional programming style, and is often used for programs written in LISP, Scheme, ML, and similar languages. Assistant: 当然,翻译后的文本是:互递归在函数程式语言风格中是常用的,如Lisp, Scheme, ML语言等。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:During the annual Seville Fair in Seville, it is the site of one of the most well-known bullfighting festivals in the world. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它是塞维利亚每年举行的“阿布利尔节”的场所,该节为世界上最著名的斗牛节日之一。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Example: The Principles conclude by recognising the responsibility of a range of actors to promote and protect human rights and to integrate these standards into their work. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 例: “原则”最后认识到一系列行动者有责任促进和保护人权,并将这些标准纳入其工作。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Psychosis must meet criterion A for schizophrenia which may include delusions, hallucinations, disorganized speech, thinking or behavior and negative symptoms. Assistant: 好的,翻译后的文本是:精神病必须符合精神分裂症标准A,其可包括妄想,幻觉,错乱的讲话,思维或行为以及不良症状。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is much larger on the inside than on the outside. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:更大的不同则是在内部。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In March 1980, Franz and his wife took a leave of absence from the world headquarters for health reasons and moved to Alabama, where he took up laboring work on a property owned by a fellow Witness. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1980年3月,法兰斯和他的妻子以因病休假为由从全球总部移居到阿拉巴马州,并在一位见证人拥有的物业下工作。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:A small garden building, surviving from the 16th-century, is known as Queen Mary's Bath House, although it is not thought to have been used for bathing. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 宫殿北部有一座建造于16世纪的小屋,称玛丽女王浴室(Queen Mary's Bath House),但实际上它很可能从没被用做浴室。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: In June 1834, the Boer leaders of Uitenhage and Grahamstown discussed a Kommissietrek or "Commission Trek" to visit Natal and to assess its potential as a new homeland for the Cape Boers who were disenchanted with British rule at the Cape. Assistant: 1834年6月,埃滕哈赫(英语:Uitenhage)和格拉罕镇的布尔领导人讨论成立一个Kommissietrek或“迁徙委员会”来访问纳塔尔,并评估其作为开普布尔人的新家园的潜力,他们不再对英国在开普敦的统治抱有幻想。 User: Another being of the same type (though less helpful in nature) was called Cutty Soames or Old Cutty Soames who was known to cut the rope-traces or soams by which the assistant putter was yoked to the tub. Assistant: 另一个相同种类的生物(虽然本质上较少帮助)被称为Cutty Soames 或Old Cutty Soames,因为会切断用来连接矿车的长绳或链条而闻名。 User: In government, Mandelson was appointed minister without portfolio to co-ordinate the various government departments. Assistant: 工党执政后,曼德尔森被任命为不管部大臣来统筹各政府部门工作。 User: All times are local time. Assistant: 所有时间为当地时间。 User: The black team goes first. Assistant: 1. ^ 球队首次入围。 User: In 1908 he made a statement regarding the possibility of airplanes that had not yet been invented, saying that "a popular fantasy is to suppose that flying machines could be used to drop dynamite on the enemy in time of war". Assistant: 1908年的时候他评论当时还没有被发明的飞机道:“一个常见的幻想是在战时可以使用飞机向敌人扔炸弹”。 User: The game was originally created as a prototype in four days during a game jam, and later expanded into a full release. Assistant: 这个游戏最初是在一个为期四天的游戏设计比赛(英语:Game jam)中设计出的原型作品,之后扩充成为了完整的版本。 User: Visitors can tour the production areas. Assistant: 游客可参观其生产过程。 User: Since 1999, Ministry of Education to promote primary and secondary schools to use ADSL connections to TANet, make IT education down roots, so far TANet has become the platform of network and information for all levels of school education. Assistant: 1999年起,教育部推动中小学使用ADSL连线至TANet,让资讯教育向下扎根,迄今TANet已成为全台湾各级学校网络及资讯教育之平台。 User: The prime telescope from 1925 onwards was a 26.5 inch refractor, ideal for Innes’ continued study of faint visual binary stars. Assistant: 从1925年的首要望远镜开始是一个26.5英寸的折射,非常适合英尼斯“的微弱目视双星继续研​​究。 User: 26 red supergiants have been confirmed as members of the cluster, far more than any other known cluster. Assistant: 已经确认该集团成员有26颗红超巨星,远远超过其它已知的群聚。 User: In addition to the traditional program, in 1986 a nontraditional program for working adults was added. Assistant: 除了传统的课程教学,在1986年学校增添了非传统的成人教学。 User: Destructoid also gave the game a positive review, saying that "It's absolutely terrifying to know that you could be attacked at any moment from multiple avenues" and also praised the introduction of new animatronics and mechanics, but also criticizing the jumpscares and calling the game "too hard for its own good". Assistant: Destructoid也给了游戏正面评语,表示“知道机械玩偶会从不同的途径攻击你这件事是绝对恐怖的”并且称赞了新的机械玩偶和引进的新的游戏玩法,但也批评了突发惊吓并称游戏“为了改善游戏而导致游戏难度太高”。 User: By contrast, stars with 1.8 M☉ or above generate almost their entire energy output through the CNO cycle. Assistant: 与此相反的,1.8太阳质量或更高质量的恒星,几乎所有的能量都是完全经由CNO循环输出。 User: The Baikal Rift Zone is considered a boundary between the Amurian Plate and the Eurasian Plate. Assistant: 贝加尔湖据认为就是阿穆尔板块和欧亚板块的边界。 User: The U-505 is now permanently displayed at the Chicago Museum of Science and Industry. Assistant: U-505号被保存在芝加哥科学工业博物馆并在2005年进行了翻新。 User: The 9M117 missiles were identical, as in the towed version; however, the 115 mm version had additional guiding rings. Assistant: 这些9M117炮射导弹与牵引式的导弹版本完全相同;然而,115毫米版本以上装有额外的支撑弹带。 User: In July 2012, the Department of Defense granted permission for military personnel to wear their uniforms while participating in the San Diego Pride Parade. Assistant: 2012年7月, 国防部授权允许军事人员穿着制服参加圣地亚哥同性恋自豪大游行。 User: Subsequent surface transportation bills have continued ITS funding and development. Assistant: 随后地面运输法案继续提供ITS资金和开发。 User: She has been regarded as the spirit of a drowned person or simply as a personification of the water itself. Assistant: 她一直被视为溺死者的鬼魂,或直接是水本身的人格化精灵。 User: However, according to Alan Lomax, MacColl's source was probably Cecil Sharp's One Hundred English Folk Songs, published in 1916.. Assistant: 不过,依据阿伦·洛麦克斯(英语:Alan Lomax)的说法,麦科尔曲调的来源很可能是塞西尔·夏普(英语:Cecil Sharp)的《一百首英格兰民歌》,其于1916年出版。 User: Violence persisted right up to the 1994 elections. Assistant: 暴乱一直持续至1994年大选。 User: However, these would be insufficient to stop armoured vehicles. Assistant: 这种路障无法阻挡装甲车辆。 User: Since 1999 the Brigade has a "Guide Unit" (誘導隊), serving as its NEO (Non-combatant Evacuation Operations) unit. Assistant: 自1999年起,该团中新编了一支引导队(诱导队),主要功能为撤离非战斗人员(Non-combatant Evacuation Operations,NEO)。 User: On 15 September 2017, at around 8:20 am BST (07:20 UTC), an explosion occurred on a District line train at Parsons Green Underground station, in London, England. Assistant: 英国夏令时2017年9月15日 8:20(07:20 UTC),英格兰伦敦一辆区域线列车在帕森绿地站发生爆炸。 User: Since 1869, the building houses a popular restaurant and tavern. Assistant: 1869年以来,该建筑开设一个受欢迎的餐厅和酒馆。 User: Illusory contours or subjective contours are visual illusions that evoke the perception of an edge without a luminance or color change across that edge. Assistant: 错觉轮廓(illusory contours,或称主观轮廓,subjective contours),是一种视觉错觉,表现为观察者在没有亮度或颜色变化的地方能感知到轮廓的存在。 User: In the deepest sense our exploration of the moon was truly an international effort. Assistant: 从最深的意义上讲,我们对月球的探索确实是一项国际性的成就。 User: The original script called for House to be 34 years old; however, Shore later explained that he did not want the character to be that young. Assistant: 主角在起初的剧本中是34岁年纪,但肖之后表示他希望让这个角色更老一些。 User: For instance, if the inverter can be configured for either 240 VAC or 208 VAC output, the rated power output may be different for each of those configurations. Assistant: 例如逆变器可以设定在240 VAC或208 VAC输出,两者的额定输出功率就会不同。 User: Its official name beginning under the Iraqi Interim Government is the International Zone, though Green Zone remains the most commonly used term. Assistant: 伊拉克临时政府所订的官方名称是国际区,但绿区仍然是最常用的术语。 User: Critics assailed Trump for even considering subjecting a former American diplomat to questioning by a hostile foreign power. Assistant: 批评者抨击特朗普甚至考虑将一名美国外交官交给境外敌对势力的质询。 User: However, this leads to a situation where bugs, including security holes, are visible to all yet may not be quickly fixed. Assistant: 但是,这会导致包括安全漏洞在内的所有漏洞都可见,并且可能无法迅速修复。 User: Fruiting is bountiful, but has alternate year bearing (biennial bearing) tendencies. Assistant: 善骑射,贞观年间随唐太宗征辽东,所向披靡。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: It is closely related to expectations and goals, in that when people attribute their failures to stable factors such as the difficulty of a task, they will expect to fail in that task in the future. Assistant: 它与期望和目标密切相关,如果当事人把失败归因于诸如任务难度这样的静态因素时,他们会认为将在未来的任务中失败。 User: It has been used in many fields of research, including astrophysics, ballistics, volcanology, and oceanography. Assistant: 此方法已被用于许多研究领域,包括天体物理学,弹道学,火山学和海洋学。 User: Neighbours From Hell 2: On Vacation is a comedy strategy video game for Microsoft Windows. Assistant: 《地狱邻居2:恐怖假期》是一款Windows平台上的战略游戏。 User: Billard was born in Austin, Texas and later moved to Richardson, Texas and then to Mission Viejo, California. Assistant: 比拉尔德出生于德克萨斯州的奥斯丁,后搬至理查森,再搬到加利福尼亚州的米申维耶霍。 User: The lands and some other communities in the vicinity, which the abbey acquired later, were held until 1803, when they were incorporated into Austria. Assistant: 土地和附近其他社区,后来由该修道院收购,直到1803年才被并入奥地利。 User: Dining companion. Assistant: 与诸同伴。 User: Legislation (the Auckland and Manukau Canal Act 1908) was passed that would allow authorities to take privately owned land where it was deemed required for a canal. Assistant: 为此政府在1908年,还颁布了《奥克兰及曼考努河道法案》,允许私人通过向政府申请,取得对运河系统片区的开发利用权力。 User: Some other tailor-made equality, preserving the external behavior. Assistant: 其它特制的同等性,保留外部行为。 User: For three years, thousands of men labored building the dam's massive abutments, pouring concrete into large modular "blocks" 50 feet (15 m) square and 5 feet (1.5 m) deep. Assistant: 三年来,数千人为重大的坝墩劳作,将混凝土灌入面积50英尺(15米)和深5英尺(1.5米)的大模“块”内。 User: On July 2, 1905, President Roosevelt further consolidated power in Panama by appointing Magoon Minister to Panama, to replace John Barrett. Assistant: 1905年7月2日,罗斯福进一步集中巴拿马地区的权力分配,任命马贡取代约翰·巴雷特(John Barrett)出任美国驻巴拿马大使。 User: He left the club after only one month after being unable to live away from his family. Assistant: 他一年后就离开了球队,为的是不至于离意大利的家太远。 User: They had one child, a daughter named Claire. Assistant: 他们有一个女儿,叫克莱尔(Claire)。 User: Charlotte Rivers: A TV anchorwoman who's visiting Gotham City to cover gruesome slayings and has a romantic relation with Bruce Wayne. Assistant: 夏洛特·里弗斯:一位前来哥谭报道可怕的杀戮事件的电视女主播,与布鲁斯·韦恩保持着暧昧关系。 User: On July 8, 2016, Nebraska Senator Ben Sasse announced that he would not attend the convention. Assistant: 2016年7月8日,内布拉斯加州参议员本·萨斯宣布不会出席大会。 User: Valve explained that the focus of Episode One was character development, in particular that of Gordon's companion Alyx, because she accompanies the player for almost the entire game. Assistant: Valve向外界宣称本作的开发重点是角色塑造,特别是高登的伙伴艾莉丝,在游戏中她几乎全程伴随玩家战斗。 User: In particular, Ina does not seem to have a ring of volcanic ejecta, and the volcanic activity on the Moon seems to be ceased a long time ago. Assistant: 特别是艾娜坑并未显示有火山喷发物环,并且很长时间前月球上的火山活动似乎已经停止。 User: I have been confused about the way I am treated as a result of it. Assistant: 我更多感受到的是我的长相,这便是我被如何对待的起因。 User: If n is odd, then the semidirect product is in fact a direct product, and any orthogonal matrix can be produced by taking a rotation matrix and possibly negating all of its columns. Assistant: 如果n是奇数,则半直积实际上是直积,任何正交矩阵可以通过采用一个旋转矩阵并可能取负它的所有列来生成。 User: The functor U is to be thought of as a forgetful functor, which assigns to every object of C its "underlying set", and to every morphism in C its "underlying function". Assistant: U被认为是一种遗忘函子,它将C中的每个物件指定到其“源集合”中,且将C中的每个态射指定至其“源函数”里。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Finally, they follow different paths and gradually become like strangers. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 随后又使用各个击破的方法,逐渐平定了各路使君。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: For as Jonah was three days and three nights in the belly of the great fish, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 约拿三日三夜在大鱼肚腹中,人子也要这样三日三夜在地里头。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Astronauts receive specialized training to enable them to perform these functions with the various systems of the MSS. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 宇航员接受特殊的训练,以使他们能够使用各种系统来完成这些工作。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Shaft briefly meets a potential eyewitness to the murder, Diane Palmieri, but she disappears soon after and cannot be found for the trial. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 雪夫短暂地遇到了可能的目击证人黛安·帕尔米耶里,但她很快地失去行踪。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This is truly a story of him growing up. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 真嗣长大的故事就是我自己长大的故事。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Researchers have described how interference may explain RIF in a number of ways. Assistant: 好的,翻译后的文本是:研究者已经能够用干扰来解释RIF发生的多种路径。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Different trusts could be dominant in different industries. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 不同的信托基金可以在不同的产业里占居主导地位。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The order of the factors seems odd now, but will be important in the next step. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:因子的次序似乎很奇怪,但对于下一步意义重大。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A total of eight parties won seats, the first time since the beginning of democratic elections in 1990 that more than seven parties entered parliament. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此次选举一共有八个党派赢得席位,为1990年首次民主选举以来政党最多的一届议会。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The inhabitants were mostly Syriac Orthodox and Armenian Orthodox Christians, with some Greek Orthodox Christians and Arab Muslims. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 埃德萨城的居民中多数是叙利亚正教及亚美尼亚正教教徒,希腊正教教徒及穆斯林也占据了一部分的人口。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The future of the monarchy as an institution no longer mattered to him, and in 1889, he was deposed in a coup, marking the end of the Empire of Brazil. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 对于他来说,君主政体的未来已经无关紧要,1889年,佩德罗二世在政变中被废黜,标志着巴西帝国终结。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He returned to service in 1974, appointed as Special Counsel for the United States House Committee on the Judiciary, which was then investigating the Watergate scandal and preparing articles of impeachment against Richard Nixon. Assistant: 好的,翻译后的文本是:1974年,重返政坛的他被任命为美国众议院司法委员会(英语:United States House Committee on the Judiciary)首席顾问,随后审查水门事件、起草文书弹劾总统理查德·尼克松。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The decomposition is carried out as enzymatic biochemical processes by soil microorganisms, that obtain the necessary energy from the same residues, and produce the mineral compounds that are apt to be absorbed by plant roots. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 分解作为土壤微生物的酶 土壤微生物过程进行,从相同的残留物获得必要的能量,并产生适宜的矿物化合物被植物根吸收。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:22 October – Militants kill 22 security forces in police and military checkpoints in Anbar Province. Assistant: 当然,翻译后的文本是 武装冲突 武装叛乱份子在位于安巴尔省的警察和军事检查站中杀害22名安全部队成员。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The fourth cervical is 7.25 times as long as it is tall. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:体长为头长之4.4倍、体高之7.25倍。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: 1971 - Latin Chamber of Commerce established. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 本年: 商务印书馆香港分馆成立。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In this encounter Circe uses her wand to change Odysseus’ companions into swine. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在这场遭遇之中,喀耳刻使用她的魔杖将奥德修斯的伙伴变成了猪。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This was the birth of the Library Company of Philadelphia: its charter was composed by Franklin in 1731. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这导致费城图书公司成立:1731年富兰克林撰写条例。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: If the experiment increased the pathogenicity of the recipient species or result in new metabolic pathways in species, then moderate or high-risk containment facilities were to be used. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 如果实验增加受体物种的致病性或导致物种产生新的代谢途径,则使用中度或高风险的控制设施。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Honda HPE60, an electric power-assisted wheelbarrow, was produced in 1998. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 由本田技研工业制作的HPE60,一个电力辅助的一轮运搬机在1998年完成。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Described as a "plump bandit", he becomes involved with his father Yampa's gang of thieves when a mysterious jug is brought home. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 作为一个“突然加入的盗贼”,在一个神秘的壶被带回家时,他参与了父亲杨帕盗贼团。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: If the ratio of a and b is very large, the quotient is large and many subtractions will be required. Assistant: 当然,翻译后的文本是 如果a和b的比很大,计算出的商也很大,也就需要进行很多次减法。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: For his part, Yaza carried on. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 其父禹玉受业于余。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 His real name, L Lawliet, is only revealed in the guidebook Death Note 13: How to Read. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他的真实姓名没有在原著提及,只在解说书《Death Note 13: How to Read》揭露。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:It was decided that the committee should be composed of "neutral" countries, excluding the five permanent members of the Security Council, including the Mandatory power. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 会议决定,委员会应由“中立”国家组成,故不包括拥有否决权的安全理事会五个常任理事国。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Rates of stunting, a condition caused by malnutrition, have declined from 33.1% in 1990 to 9.9% in 2010. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 过去因营养不良而造成的阻碍生长(英语:Stunted growth)问题,则从1990年的33.1%下降到2010年的9.9%。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:During the voyage, he met Sylvia Hawley Wilson, a returning Australian whom he married in St James' Church, Sydney and took back to England on the return passage. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 航行期间,他遇到澳大利亚女子希薇亚·霍利-威尔逊 (Sylvia Hawley-Wilson),两人后来在雪梨的圣雅各教堂结婚,并在返航途中带新娘回到英国。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: An ESL program offers intermediate and advanced-level curriculum for international students. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 学校提供ESL和transitional course给一些有需要的国际学生。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The flowing robes and contorted posture abandon classical restraint and repose to depict a more passionate, almost voluptuous trance. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 流动的长袍和扭曲的姿态,抛弃了古典的克制,描绘得更加充满激情,几乎陷入恍惚状态。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The basic idea of restructuring information about websites goes back to as early as 1995, when Ramanathan V. Guha and others in Apple Computer's Advanced Technology Group developed the Meta Content Framework. Assistant: 当然,翻译后的文本是:关于重构web站点信息的基本思想可以追溯到早至1995年,当时Ramanathan V. Guha(英语:Ramanathan V. Guha)以及他在苹果公司高科技小组的同事开发出元内容框架。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It manufactures custom-designed industrial seals, components and subsystems for extreme application uses within the aerospace, nuclear power, life sciences, oil and gas, industrial turbines, and semiconductor industries. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它为航空航天、核能、生命科学、石油和天然气、工业涡轮机以及半导体行业内的极端应用制造定制设计的工业密封件、组件和子系统。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: The building features a unique prismic shape, that starts as an equal four sided square footprint and ends with a two sided roof with a 60 metres (197 ft) mast, containing three helical wind turbines. Assistant: 这座建筑有一个独特的棱柱形状,它从一个四边相等的方形空间开始,到一个带有60米(197英尺)桅杆的双面屋顶结束,包含三个螺旋状风轮机。 User: Suriname became a slave colony. Assistant: 苏里南成为西班牙殖民地。 User: This strategy can in theory be used against any encrypted data (except a one-time pad) by an attacker who is unable to take advantage of any weakness in an encryption system that would otherwise make his or her task easier. Assistant: 这个策略在理论上可以用于在攻击者无法利用加密系统中任何弱点时攻击任何加密的数据(除了一次一密),否则破译密码的任务会更加容易。 User: The next day, Mark climbs the hill and meets with Julie again, this time in a yellow dress. Assistant: 隔天,马克再次在山丘上遇见茱莉,这次她穿了一件黄色的洋装。 User: The choice to use victim facilitation as opposed to "victim proneness" or some other term is that victim facilitation is not blaming the victim, but rather the interactions of the victim that make him/her vulnerable to a crime. Assistant: 相对于受害者倾向,选择使用受害者促进说或某些其他术语并不是责怪受害者,而是受害者与加害者的某些互动使其容易受到攻击。 User: Nearby there is a Cambodian army outpost which doubles as a youth hostel. Assistant: 附近还有一个柬埔寨军队哨所,亦是一座青年旅馆。 User: In the 1970s Stephen Jay Gould and Niles Eldredge proposed the theory of punctuated equilibrium which holds that stasis is the most prominent feature of the fossil record, and that most evolutionary changes occur rapidly over relatively short periods of time. Assistant: 1970年代,史蒂芬·古尔德和尼尔斯·艾崔奇提出间断平衡理论,这一理论坚持化石记录大量主要特征的停滞,并认为多数演化改变是在相应短的时间内快速发生的。 User: On 29 August 1930, President Mościcki dissolved the Sejm and proclaimed new elections. Assistant: 1930年8月29日,莫希奇茨基解散下议院,宣布大选重新开始。 User: On October 12, 1924, he published La Cloche Fêlée, a journal that strongly and categorically opposed the colonial regime. Assistant: 1924年10月12日,他出版期刊La Cloche Fêlée,强烈断然地反对殖民统治。 User: Eventually, a large part of the public is car-free and ready to take the final steps to a sustainable economy. Assistant: 最终,大部分民众成为无车一族,并准备着为可持续化经济作最后的努力。 User: Articles dealing with various countries and cities typically give an account of the place's general history, followed by a separate detailed account of its Jewish history where it has one; in particular, for places that were under Nazi rule a detailed account is given of the fate of its Jewish community during the Holocaust. Assistant: 涉及各个国家及城市的条目通常会概述该地的历史,然后另外详细地叙述它与犹太相关的历史(如有),对于曾被纳粹管治的地方,会详细说明当地的犹太人社群在犹太人大屠杀中的命运。 User: The loans are completely interest-free, the repayment period can be arbitrarily long, and the borrower is covered under life insurance free of cost. Assistant: 贷款完全无息,还款期可以任意长,借款人无需支付就可以享受人寿保险。 User: Several insurgent groups, including those with Maoist affiliations, have arisen from the refugee camps, whom Bhutanese security forces blamed for a series of bombings in Bhutan before the 2008 parliamentary elections. Assistant: 几个叛乱团体,包括那些拥有毛派分子的叛乱团体,来自难民营,不丹安全部队在2008年议会选举之前指责在不丹爆发一系列的爆炸事件。 User: In Loop Quantum Gravity, the present Spin Foam Theory has been inspired by the work of Ponzano–Regge model. Assistant: 循环量子重力理论中,现行的自旋泡沫理论起源于Ponzano-Regge模型。 User: However, the effect of the purges would soon manifest itself in the Winter War of 1940, where Red Army forces generally performed poorly against the much smaller Finnish Army, and later during the German invasion of 1941, in which the Germans were able to rout the Soviet defenders partially due to inexperience amongst the Soviet officers. Assistant: 然而,清洗的后果很快显现在1940年的冬季战争,红军部队比芬兰军队的表现差得多,而且后来1941年德国入侵期间,很大程度上由于俄国军官中缺乏经验的人员,德国得以打垮俄国守卫者。 User: The simplest definition of a health care error is a preventable adverse effect of care, whether or not it is evident or harmful to the patient. Assistant: 医疗保健差错最简单的定义就是:医疗保健活动的一种可以预防的不良作用,无论其是否显著或者是否对病人有害。 User: The film was directed by Chris Smith and produced by Spike Jonze. Assistant: 这部电影由克里斯·史密斯导演,斯派克·琼斯制作。 User: Compositional algorithms are usually classified by the specific programming techniques they use. Assistant: 作曲算法通常以他们所使用的编程技巧分类。 User: With the incorporation of the city in the Albanian principality the Greek element was deprived of its minority rights. Assistant: 随着城市在阿尔巴尼亚公国的纳入,希腊人被剥夺了少数人的权利。 User: Some remaining factions sought peaceful means of struggle, while other groups fled across the border to Kuomintang bases in the Yunnan province of China, where they received arms and training. Assistant: 党内一些残余势力继续以和平的手段抗争,而其它的党员则逃到中华民国在云南省的基地获得军火及接受军事训练。 User: A take-off warning system or TOWS is a set of warning signals required on most commercial aircraft, designed to alert the pilots of potentially-dangerous errors in an aircraft's take-off configuration. Assistant: 起飞警告系统(英语:take-off warning system,缩写TOWS)是大多数商用飞机上必备的一套警告系统,用于提醒飞行员飞机起飞配置中可能出现的致命错误。 User: December 24: To punish the rebellious city of Toulon, the Convention renames it Port-la-Montagne. Assistant: 十二月二十四日:为了处罚叛乱的土伦,议会将其重命名为山岳港(Port-la-Montagne)。 User: Instead it looks the same at all times. Assistant: 它的大小在任何时间看起来都一样。 User: Transmembrane ATPases import many of the metabolites necessary for cell metabolism and export toxins, wastes, and solutes that can hinder cellular processes. Assistant: 跨膜ATP酶可以为细胞输入许多新陈代谢所需的物质并输出毒物、代谢废物以及其他可能阻碍细胞进程的物质。 User: The virtual machines are tagged with checkpoints which can later be investigated for issues, as well as to reproduce the issue. Assistant: 这些虚拟机使用检查点来标记,这些检查点可以在以后用来检查问题,并且可以重现问题。 User: ZMŠD Branik. Assistant: 取下握把。 User: Detroit and the surrounding region constitute a major center of commerce and global trade, most notably as home to America's 'Big Three' automobile companies: General Motors, Ford, and Chrysler. Assistant: 底特律和周边地区组成了一个主要的商业和国际贸易中心,特别是作为美国三大汽车公司(通用汽车,福特汽车,克莱斯勒汽车)的总部所在地。 User: The storm developed a cold central dense overcast, turned northeast, and became a hurricane on November 9. Assistant: 风暴发展出寒冷的中心密集云区并转向东北,于11月9日达到飓风标准。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Of the nation's six parishes, the four southernmost ones were most severely affected, constituting 80 percent of the total population. Assistant: 该国的六个区中偏南面的四个所受打击最为严重,这四个区中包含全国80%的人口。 User: The dance appeared in North America in the early 20th century, well before modern Israeli independence, brought directly from Eastern Europe by Jewish immigrants. Assistant: 这种舞蹈在20世纪初出现在北美,由来自东欧的犹太移民带来。 User: It is similar to the BM-13 "Katyusha" and was partly replaced in service by the 122mm BM-21 Grad. Assistant: 它与BM-13 喀秋莎火箭炮相似,并且已经被122mm BM-21 葛拉德(英语:BM-21 Grad)部分取代。 User: The popularity of the strip among science fiction fans resulted in Munroe being nominated for a Hugo Award for Best Fan Artist in 2011 and again in 2012. Assistant: 此漫画在科幻爱好者群体中的流行,使门罗在2011年和2012年被提名雨果奖最佳漫迷艺术家。 User: She eavesdrops while the gang is spending the night in Mari's bedroom and finds blood-soaked clothing in their luggage. Assistant: 他们在玛丽的卧室过夜,她偷听他们讲话,并在行李中找到血迹斑斑的衣服。 User: Jefferson continued to argue for cessation of the tribute, with rising support from George Washington and others. Assistant: 杰斐逊继续为终止赎金奔走,华盛顿也给予支持。 User: She also celebrates Hanukkah with Renee, and the two kiss shortly before Christmas. Assistant: 她还和蕾妮一起庆祝光明节,两人在圣诞节前接吻。 User: So the moving clocks are not synchronous and do not indicate the "true" time. Assistant: 所以移动中的时钟是不同步的,它显示的也不是“真正的时间”。 User: Deborah Solomon of The New York Times Magazine noted that the attention the Museum Of Bad Art receives is part of a wider trend of museums displaying "the best bad art". Assistant: 《纽约时代杂志(英语:The New York Times Magazine)》的黛博拉·所罗门(英语:Deborah Solomon)表示糟糕艺术博物馆所引起的关注正体现出博物馆展出“最伟大的糟糕艺术”的一种大趋势。 User: Doré had it. Assistant: 陀罗是持。 User: A new committee was created, the Committee on Postponed Parts, to address other questions that had been postponed. Assistant: 这时候还建立了一个新的推迟问题委员会,旨在解决所有推迟予以讨论的问题。 User: Louis had no choice but to return to the ring. Assistant: 阮福映不得已,只得令其返回河仙。 User: Archaeologists have divided the history of the complex into four periods, beginning in the 1st century BCE. Assistant: 考古学家将建筑群的历史自1世纪开始分为四个阶段。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The term serpin is used to describe these members as well, despite their non-inhibitory function, since they are evolutionarily related. Assistant: 术语“丝氨酸蛋白酶抑制剂”也被用于描述这些成员,尽管它们具有非抑制功能,因为它们在进化上是相关的。 User: The A.W. Sijthoff company was founded by Albertus Willem Sijthoff in Leiden in 1851 and Luitingh was established in 1947. Assistant: A.W.Sijthoff公司由 阿尔伯特威廉Sijthoff 于1851年在 莱顿 成立;Luitingh则于1947年成立。 User: Lycurgus deposed Agesipolis in 215 BC, although the latter spent years trying to retake his throne and led a force of Spartan exiles in the Roman-Spartan War. Assistant: 莱克格斯于公元前215年废除了亚吉西波里斯三世,虽然后者花了多年时间试图重新坐上王座并在罗马-斯巴达战争中统帅了一只斯巴达流亡者队伍。 User: In the Senate, Nixon took a prominent position in opposing global communism, traveling frequently and speaking out against it. Assistant: 尼克松在联邦参议院站到反对全球共产主义的突出位置上,经常到各地演讲,公开反对共产主义威胁。 User: Peter W. Edbury, however, has more recently argued that William must be considered extremely partisan as he was naturally allied with Raymond, who was responsible for his later advancement in political and religious offices. Assistant: 然而,彼得·W·艾德布里(Peter W. Edbury)最近提出,威廉应当被认为持有极大的偏见,因为他明显是雷蒙那一派的,而雷蒙对他日后在政治和宗教机构中步步升迁不无关系。 User: Honoured Parent) by followers. Assistant: 之后确认参赛者。 User: The pair departed Miami on June 1 and after numerous stops in South America, Africa, the Indian subcontinent and Southeast Asia, arrived at Lae, New Guinea, on June 29, 1937. Assistant: 6月1日他们从迈阿密出发,经过在南美洲、非洲、印度次大陆和东南亚的多次停留于1937年6月29日到达新几内亚莱城。 User: The term comes from the Greek word for “tiled” (Russian investigators analyzing Venera 15 and Venera 16 imagery thought this terrain looked like a parquet floor). Assistant: 该词汇源于希腊字“平铺”(俄罗斯研究人员分析金星15号和金星16号图像认为该种地形看起来像镶木地板)。 User: Newportgwentdragons.com. Assistant: 详细内容请见Fairtradewales.com。 User: Sexual assault and women had already been a volatile topic in games journalism. Assistant: 此前,女性及性侵犯等话题在电子游戏新闻界中即容易引发争议。 User: The Good Country Index is a composite statistic of 35 data points mostly generated by the United Nations. Assistant: 优良国家指数是综合了主要由联合国提供的35组数据统计而产生。 User: The MSA determines the destination address provided in the SMTP protocol (not from the message header), in this case bob@b.org which is a fully qualified domain address (FQDA). Assistant: 邮件投递代理会看SMTP协定中的目的地址(而不是电邮的开头),在此例中是bob@b.org。 User: If the period is real, it could be either the orbital period, as suggested, or a super-orbital period in the accretion disk, as is seen in many other systems. Assistant: 如果这个周期是真实的,可能是轨道周期,或是像许多其他系统中,是吸积盘的超轨道周期。 User: Two ships went missing during the storm along the coast of Nova Scotia, with a crew of six people each; their status is unknown, and they are considered storm fatalities. Assistant: 新英格兰共计有12人因飓风丧生,新斯科舍近海有两艘船失踪,每艘船上都载有六人,他们此后生死不明,之后被认为已经因风暴而死亡。 User: While the auditorium was destroyed in World War II, the facade as well as the cinema survived and in 1951 was renamed the Metropol. Assistant: 新剧院在二战中被毁,但是立面以及电影院幸存下来,在1951年更名为“大都会”(Metropol)。 User: Gove is married to journalist Sarah Vine, who formerly wrote for The Times and in 2013 became a Daily Mail columnist. Assistant: 戈夫与Sarah Vine结婚,她曾在《泰晤士报》工作,2013年成为《每日邮报》专栏作家。 User: Yet, the LGBT community in Indonesia has steadily become more visible and politically active. Assistant: 然而,印度尼西亚的LGBT社区正在稳步地变得更有能见度政治上也更活跃。 User: In 1855, a company branch headed by another brother, Carl Heinrich von Siemens, opened in St Petersburg, Russia. Assistant: 1855年,创始人的另一个弟弟卡尔·海因里希·冯·西门子(Carl Heinrich von Siemens)在圣彼得堡建立了一个新的分支机构。 User: In addition to many activities, the Bondi Beach Markets is open every Sunday, and a food market every Saturday, at Bondi Beach Public School. Assistant: 另外还包括很多大大小小的活动,邦代市场(Bondi Beach Markets)每个星期日开放。 User: Poole is one of the largest towns in England without a professional football team. Assistant: 特尔福德是英格兰内其中一个没有球队参赛英格兰足球联赛的大市镇。 User: It was made up of various drawers. Assistant: 是由多个龙卷漏斗组成。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Of the FCM design no details are known but it seemed to have had the general outline of the FCM 36, though with its dimensions about 20% larger and equipped with a FCM F4 fortification turret. Assistant: FCM公司提出的设计细节不明,但似乎拥有与FCM 36相近的轮廓,虽然依照尺寸来看可能比FCM 36大上20%左右,另外还安装了一个属于FCM F4的强化炮塔。 User: An example of this is the protozoan Ophryocystis elektroscirrha a parasite of the monarch. Assistant: 一种称为Ophryocystis elektroscirrha的原生动物是君主斑蝶的另一种寄生虫。 User: Billy Bob Thornton as Billy McBride: formerly a brilliant and personable lawyer who founded the law firm Cooperman McBride with Donald Cooperman, and the two of them built it to be a successful legal firm. Assistant: Billy Bob Thornton 饰演Billy McBride,一位与Donald Cooperman共同创立了Cooperman McBride法律事务所并将其经营的非常成功,但现在却一贫如洗的律师。 User: Hinduism in India: Modern and Contemporary Movements. Assistant: 狄百瑞:〈新儒学:传统性与现代性的交融〉。 User: At a meeting of the Military Armistice Commission on June 21, 1957, the U.S. informed the North Korean representatives that the UNC no longer considered itself bound by paragraph 13(d) of the armistice which prevented the introduction of new weapons into Korea, and enforcement of which was the primary mission of the NNSC. Assistant: 在1957年6月21日的军事停战委员会的一次会议上,美国告知北韩代表联合国军已不再受停战协定第13条(d)项的拘束;该条系为防止参战国家将新式武器带入朝鲜半岛而设,而确保该条款的履行则是中立国监察委员会的主要任务之一。 User: From 1975 to 1991 a trade representative of USSR was in Iceland and Russia had one in Iceland from 1991 to 1995. Assistant: 自1975年至1991年,冰岛在苏联设有贸易代表处;由1991至1995年,俄罗斯联邦于冰岛设有贸易代表处。 User: Tensions between Louis and the English barons began to increase, prompting a wave of desertions, including William Marshal's son William and William Longespée, who both returned to John's faction. Assistant: 路易和英格兰诸侯的矛盾却在加剧,威廉·马绍尔的儿子小威廉和威廉·隆斯佩等人都抛弃路易重归约翰阵营。 User: The Philip experiment was a 1972 parapsychology experiment conducted in Toronto, Ontario to determine whether subjects can communicate with fictionalized ghosts through expectations of human will. Assistant: 菲利普实验是一项1972年在安大略多伦多(Toronto, Ontario)办理的超心理学实验,为了确定实验对象是否能透过人类的希望,跟虚构出来的鬼进行交流。 User: Another biological role is energy storage (e.g., triglycerides). Assistant: 另一种生物学作用是能量储存(例如,三酸甘油酯)。 User: It turns out that they want to hire them to go to Las Vegas to complete a task: to catch Peter Chu, a man who was in charge of multiple Tofu-dreg projects in the past few years in China, and then stole a large amount of property and fled to the United States. Assistant: 原来中方要雇佣他们去赌城拉斯维加斯完成一个任务:去捉回过去几年在中国境内承建了许多豆腐渣工程,进而盗取了大量财产后逃到美国的大建筑商Peter朱,并带回四十亿赃款。 User: Further evidence concerns an inscription in Ekron to PYGN or PYTN, which some have suggested refers to "Potnia", the title given to an ancient Mycenaean goddess. Assistant: 进一步的证据是关于以革伦的碑刻PYGN或PYTN,有人认为是指古代迈锡尼一位女神的称号“Potnia”。 User: Any of these compounds serve the same role, reversibly forming a mixture of metal hydride compounds. Assistant: 所有这些化合物都担当相同角色:可逆地形成金属氢化物。 User: Over the centuries, the government buildings developed around this lake and incorporated the Ridderzaal. Assistant: 历众多世纪,政府建筑在该湖周围建起,将骑士楼纳入其中。 User: Each instance can attach only a limited amount of total persistent disk space (one can have up to 64 TB on most instances) and a limited number of individual persistent disks (one can attach up to 16 independent persistent disks to most instances). Assistant: 每个实例仅可接入特定数量的持续存储硬盘空间(大多数实例上最多可有64TB存储空间)与特定数量的独立持续存储硬盘(大多数实例上最多可接入16个独立的持续存储硬盘)。 User: Gawis man's facial features suggest its being either an intermediate species or an example of a "Bodo man" female. Assistant: 贾威斯头骨的脸部特征显示,它是一个中间物种或是“波多人”(Bodo man)女性的标本。 User: Richard P. Lifton (Yale University School of Medicine at Yale University), for the discovery of genes and biochemical mechanisms that cause hypertension. Assistant: 理查德·利夫顿(耶鲁大学医学院(英语:Yale School of Medicine)),因发现导致高血压的基因与生化机制而获奖。 User: Even though it is possible to slay enemy generals, capture their flags and instil fear in them, this is a mission to be carried out by a subordinate general, and not the commander-in-chief. Assistant: 虽然可能斩杀敌将、夺取敌旗,威震敌场,但这是偏将的任务,不是主将宜做的事。 User: With the passing of the Endangered Species Act in 1973, the wolf was one of the first mammal species listed. Assistant: 在1973年通过的濒危物种法案(英语:Endangered Species Act)中,狼是其中第一种哺乳动物。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: After the rise of punk rock in the late 1970s, bell-bottoms began to become less-fashionable as the decade drew to a close. Assistant: 在七十年代后期朋克摇滚兴起之后,喇叭裤渐渐变得不再时髦。 User: Leading international civil space engagement. Assistant: 国际空间设备的主要提供商。 User: With the introduction of the Junkers Ju 88 and the new Dornier Do 217 entering production, the Do 17's days were numbered, and production ceased in mid-1940. Assistant: 在德国空军引进了更先进的Ju 88和Do 217轰炸机以后,Do 17逐步退出了现役,其生产线也在1940年关闭。 User: It links these two rivers. Assistant: 在这里它分成两个河道。 User: The results obtained were similar to the original Festinger-Carlsmith experiment. Assistant: 实验结果却与在Cape Canaveral对照组所得的结果相同。 User: In the early years of her tenure as First Lady she was tagged "Plastic Pat," a derogatory nickname applied because, according to critics, she was always smiling while her face rarely expressed emotion and her body language made her seem reserved, and at times, artificial. Assistant: 担任第一夫人的最初几年里,她被起了一个叫做“塑料帕特”(Plastic Pat)的贬义绰号,因为一些批评人士指出她脸上永远都带着微笑,极少会有感情流露,而她的肢体语言也显得很矜持,有时甚至很做作。 User: 2012: "Environment": UN Millennium Development Goal 7: Girls worldwide say “We can save our planet”. Assistant: 2012年:环境议题与联合国千禧年发展计划第7项:全球女孩齐说“我们可以拯救地球”。 User: Kuwait, which had deliberately increased oil output following the war, reducing international oil prices, further weakened the Iraqi economy. Assistant: 而这场战争之后,科威特的石油产量稳定增加,使得国际油价大幅下降,更加削弱了伊拉克的经济。 User: Grippi said, "We were shocked. Assistant: Grippi 说:“我们震惊了。 User: Much of what it proposed was also consistent with the thinking and recommendanotions of international bodies like the World Trade Organization (WTO), International Telecommunications Union (ITU), and World Bank. Assistant: 而工作组提出的大部分建议也符合世界贸易组织(WTO),国际电信联盟(ITU)和世界银行等国际机构的思考内容。 User: When the painting was first exhibited in 1945 it caused a sensation and established him as one of the foremost post-war painters. Assistant: 当《三张习作》在1945年第一次展出的时候,引起了一场轰动,从而使他成为战后最著名画家之一。 User: His first single for Atlantic, 2007's "Haterz Everywhere", reached the top five of Billboard's Bubbling Under R&B/Hip-Hop singles chart. Assistant: 2007年,他在大西洋唱片的第一首单曲, "Haterz Everywhere",得到了Billboard's Bubbling Under R&B/嘻哈单曲榜的前五名。 User: In addition to the familiar themes, Szwarc says Williams also composed a "youthful counterpoint to the shark that is always around when the kids are sailing or going out to sea. Assistant: 除了前作中熟悉的主题外,导演兹瓦克表示威廉斯也创作了一个“新的旋律来配合鲨鱼,并且当孩子们航行或出海时一直回响。 User: However, he felt he had to save the honor of Osaka sumo as yokozuna. Assistant: 然而,他觉得作为横纲他必须拯救大阪相扑的荣誉。 User: By identifying different facial cues, scientists are able to map them to their corresponding action unit code. Assistant: 通过识别不同的面部特征,研究人员能够将其映射到相应的行为单元代码。 User: The Model 31 was Remington's first side ejecting pump-action shotgun. Assistant: 雷明登31是雷明登的第一款从侧边抛壳的泵动式霰弹枪。 User: The Manifestations of God are described as prophets endowed with constancy. Assistant: 上帝的显示者们被称为具有恒定性的先知。 User: 2011 was also the year that Gaumont opened its Gaumont International Television division in Los Angeles, US. Assistant: 2011年高蒙国际电视台在洛杉矶开设了分部。 User: It is inhabited by the Sukuma people. Assistant: 园田村被并入尼崎市。 User: These opportunities not only provide educational services to the community, but also generates significant amounts of revenue. Assistant: 这些机遇不仅为周边社区提供了教育,还带来了大量的收入。 User: The duel was the final skirmish of a long conflict between Democratic-Republicans and Federalists. Assistant: 幸运的是,这场决斗也同时给联邦党人与民主共和党人长时间的冲突画上了句号。 User: Once a particular identity skeleton has been decided on, it is possible to begin filling out the Cayley table. Assistant: 一旦特定的单位元构架确定,就有可能开始填充出凯莱表。 User: Individuals in the state of nature were apolitical and asocial. Assistant: 在自然状态下的个人是非政治性和不具社会性的。 User: It is mainly used in research labs, and is not used in mainstream semiconductor fabrication processes. Assistant: 主要用于研究实验室里,在主流半导体制程里并无应用。 User: In 1589, he formally renounced his claim to the Polish crown. Assistant: 1589年,马克西米连宣布放弃对波兰王位的要求。 User: The fitting process optimizes the model parameters to make the model fit the training data as well as possible. Assistant: 适应的过程是对模型的参数进行调整,以使模型尽可能反映训练集的特征。 User: All groups may be found in the schools and workplace. Assistant: 在学校和职场上都找的到。 User: It is Nirvana but in a dynamic rather than static form. Assistant: 它是涅槃的动态而不是静态的状态。 User: Spätlese is a riper category than Kabinett in the Prädikatswein category of the German wine classification and is the lowest level of Prädikatswein in Austria, where Kabinett is classified in another way. Assistant: 晚收酒为德国酒分类的优质酒分级(Prädikatswein)中比珍藏级(Kabinett)果实更成熟的分类; 同时是奥地利优质酒分级中的最低一级,,因为当地珍藏级酒另有不同分类方法。 User: However, the major differences seem to have originated in the beginning of the 19th century in the two Mennonite settlements in New Russia (today Ukraine), known as Chortitza (Old Colony) and Molotschna (New Colony), as noted above. Assistant: 两种主要差异在19世纪初大在两个新俄罗斯(今乌克兰)门诺社群中出现,一种是Chortitza(旧殖民)及Molotschna(新殖民)。 User: It was completed 16 years after the publication of her previous autobiography, All God's Children Need Traveling Shoes (1986) and over thirty years after the publication of her first, I Know Why the Caged Bird Sings. Assistant: 在这本书完成的时候,距她的上一本自传《上帝的孩子都需要旅游鞋》(1986年)的出版已经16年了,同时也是她的第一本自传《我知道笼中鸟为何歌唱》 出版的30年后。 User: The following summer, Pronay was put on trial for extorting a wealthy Jewish politician, and for “insulting the President of the Parliament” by trying to cover up the extortion. Assistant: 第二年夏天,普洛奈因敲诈一名富有的犹太政治家,及试图掩盖敲诈行为,最终因“侮辱议会议长”而受到审判。 User: He also offered condolences to the bereaved families and stated that, "we remain firm in our resolve to take on and defeat all forms of terrorism". Assistant: 他还向遇难者家属表示哀悼,并表示“我们坚定地致力于打败一切形式的恐怖主义”。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: It is unclear whether any official investigation was conducted on the Russian side. Assistant: 并无证据表明这一行动是否出于苏俄领导阶层的授意。 User: The Sox replaced him with Julio Lugo. Assistant: 游击手的位置则由胡里奥·卢戈代替。 User: Persian and Arab astronomers produced an improved version of the Greek armillary sphere in the 8th century, and wrote about it in the treatise of Dhat al-Halaq or The instrument with the rings by the Persian astronomer Fazari (d.c. Assistant: 波斯和阿拉伯天文学家将公元8世纪的希腊环形球仪改良,并由波斯天文学家Fazari(d.c.777年)撰写出论文Dhat al-Halaq或The instrument with the rings(圆环的仪器)。 User: According to David Godman, Ramana Maharshi taught that the idea of reincarnation is based on wrong ideas about the individual self as being real. Assistant: 根据David Godman(英语:David Godman)所述,马哈希教导的轮回观念是奠基在将个体我执假为真的错误观念之上。 User: The ("probabilistic") elements of the Boolean-valued set, in turn, are also Boolean-valued sets, whose elements are also Boolean-valued sets, and so on. Assistant: 布尔值集合的(“可能的”)元素,依次也是布尔值集合,它的元素也是布尔值集合,以此类推。 User: Horton carried out a major corporate down-sizing exercise removing various tiers of management at the Head Office. Assistant: 霍顿进行了一项重大裁员措施,把英国石油总部旗下的多级管理部门撤销。 User: When connected to an external monitor, the screen can be used as a trackpad. Assistant: 当连接至外部显示器时,原屏幕可以当做触控板。 User: Following the 1969 colloquium, proposals were put forward for another international conference, with the Communist Party of the Soviet Union hoping to regain its lost prestige through such an event. Assistant: 举行另一场国际共产党和工人党会议的提议在1969年会议过后提出,而苏联共产党则希望借助这样的一场会议重振失却的声望。 User: I’m really proud of myself with all of the work I put in, and it’s an honor to be up here with these two guys. Assistant: 我很开心全场比赛我用了我想要的方式去呈现,这是一场上佳的比赛,对双方来说都很圆满。 User: The origin of the worm is unclear, but Pearce H. Delphin (known on Twitter as @zzap) and a Scandinavian developer, Magnus Holm, both claim to have modified a related exploit found by another user (possibly Masato Kinugawa) who was using it to create coloured Tweets. Assistant: 这个蠕虫的来源尚不清楚,但是Pearce H. Delphin(Twitter用户名为@zzap)和一位斯堪的纳维亚的程序员Magnus Holm都宣称自己利用了之前可能是开发彩色推文的作者Masato Kinugawa所发现的一个漏洞。 User: Vettel did a test with an updated version of Ferrari's "halo"-system designed to improve the protection of the driver's head inside the cockpit. Assistant: 维泰尔测试了法拉利为提高驾驶头部在座舱内的保护性而设计的“光环”(Halo)系统。 User: As a Coolidge biographer wrote: "He embodied the spirit and hopes of the middle class, could interpret their longings and express their opinions. Assistant: 他的传记作家这样写道,“他体现了中产阶级的精神与希望,他能解读他们的期待和表达他们的意见。 User: FIFA wanted the film finished for release in the summer of 2014, ahead of the FIFA World Cup in Brazil. Assistant: FIFA希望电影在2014年夏天,即巴西世界杯举行前完成。 User: ATT: Okay. Assistant: good:好。 User: Igor Akhba, the Plenipotentiary Representative of the President of the Republic of Abkhazia to Russia was appointed by Sergei Bagapsh as Abkhazia's first ambassador to Russia on 14 November 2008. Assistant: 伊戈尔·阿赫巴成为阿布哈兹共和国总统对俄罗斯的全权代表,于2008年11月14日由谢尔盖·巴加普什任命为阿布哈兹首位阿布哈兹驻俄罗斯大使。 User: In February, Macedonian soldiers began erecting a second fence meters away from the previous one. Assistant: 二月,马其顿士兵开始在先前围栏一米处设置了第二个围栏。 User: The album's single, "Steamrock Fever", was added to some of RCA's radio promotional records. Assistant: 该专辑的单曲“Steamrock Fever”被添加到RCA的一些广播促销记录。 User: In July 1947, Mandela rushed Lembede, who was ill, to hospital, where he died; he was succeeded as ANCYL president by the more moderate Peter Mda, who agreed to co-operate with communists and non-blacks, appointing Mandela ANCYL secretary. Assistant: 1947年7月,曼德拉把生病的莱姆比德火速送到医院,后者不治而死;非国大青年联盟主席的位置由态度更温和的彼得·穆达(Peter Mda)接任,彼得同意与共产主义者以及非黑人合作,并任命曼德拉为非国大青年联盟的秘书。 User: Doctor Who finally returned with the episode "Rose" on BBC One on 26 March 2005. Assistant: 《异世奇人》最终以“罗斯”一集于2005年3月26日回归BBC One。 User: They also reject socialism's indifference to property rights. Assistant: 他们还反对社会主义者对财产权的漠视。 User: The record tonnage for one vessel on the Seaway is 28,502 tons of iron ore while the record through the larger locks of the Great Lakes Waterway is 72,351 tons. Assistant: 最大吨位通过圣罗伦斯海道船只记录是一艘装载28,502吨铁矿货轮,而最大吨位通过五大湖水道(英语:Great Lakes Waterway)船只记录是一艘排水量72,351吨船只。 User: Present-day humans, orangutans and spider monkeys possess this same feature. Assistant: 现今的人类、猩猩及蜘蛛猴都有相同的特征。 User: The headquarters was mostly managed by the Australian Imperial Force (AIF). Assistant: 总部主要由澳大利亚帝国部队(AIF)管理。 User: Canadian Authorities have restricted the usage of phthalates, including BBP, in soft vinyl children's toys and child care articles. Assistant: 加拿大当局限制软乙烯儿童玩具和儿童护理用品中的邻苯二甲酸盐(包括BBP)的使用。 User: The U.S. Department of Defense Standard Practice for System Safety (MIL–STD–882) places the highest priority on elimination of hazards through design selection. Assistant: 美国国防部的系统安全性标准实务(MIL–STD–882)在设计选择中将消除危害因素列为最优先的项目。 User: Though in this role it was less powerful than the 122 mm A-19, as it fired a smaller round, the BS-3 was more mobile and had a higher rate of fire. Assistant: 虽然在这方面它的威力逊于 122 mm A-19,由于它使用较小的炮弹,BS-3有着更好的移动性并且更快的射速。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Särskilda operationsgruppen was formed in 2011 by merging the Special Protection Group (SSG) and the Special Reconnaissance Group (SIG). Assistant: 特别行动任务组于2011年成立,由特别保护小组(瑞典语:Sarskilda skyddsgruppen,简称:SSG)和特别检索小组(瑞典语:Sarskilda inhamtningsgruppen,简称:SIG)合并而成。 User: The game was developed and published by Gameloft. Assistant: 游戏由Gameloft开发并发行。 User: They viewed this as an early stage in the evolution of the bird wing, stating that the forelimbs became well-developed for climbing, and that this development later lead to the evolution of a wing capable of flight. Assistant: 他们认为这些特征是演化成鸟类翅膀的早期阶段,他们宣称前肢已相当适合攀爬,而这导致朝具有飞行能力翅膀的演化结果。 User: Whether or not this version of manifest destiny was consistent with the continental expansionism of the 1840s was debated at the time, and long afterwards. Assistant: 而昭昭天命的这种说法是否符合1840年代的大陆扩张主义,在当时即引起争论,并延伸至后世,长久不衰。 User: The album was well received in Ireland and the Uk. Assistant: 此张专辑在英国和爱尔兰大获成功。 User: Prior to the use of documentation generators it was customary to use technical writers who would typically write only standalone documentation for the software, but it was much harder to keep this documentation in sync with the software itself. Assistant: 在使用文档生成器之前,习惯上由专业的技术编写者编辑文档,他们通常只编写软件的独立文档,但要使这些文档与软件本身保持同步要困难得多。 User: When the Chinese Communists expelled the Kuomintang, many fled to Burma and Thailand over the borders of Yunnan Province. Assistant: 当中国共产党清理国民党余部时,许多人逃到云南边界的缅甸和泰国。 User: Jones spent all of his nine seasons in the NBA with the Boston Celtics, being part of eight championship teams from 1959 to 1966. Assistant: 琼斯生涯的九个球季都在波士顿塞尔提克队,经历一次八连霸从1959年至1966年。 User: The name OrCAD is a portmanteau, reflecting the company and its software's origins: Oregon + CAD. Assistant: OrCAD是一个混合名词,反映了软件的发源地:俄勒冈(Oregon)+计算机辅助设计(CAD)。 User: Naomi Scott (born 6 May 1993) is a British actress and singer. Assistant: 娜欧蜜·史考特(英语:Naomi Scott,1993年5月6日-)是一名英国女演员和歌手。 User: It opened in 1996 on the site of a former air force base. Assistant: 机场于1996年启用,初时是一个空军基地。 User: Sea waters will flood Yabucoa. Assistant: 赤径有渡轮往黄石码头。 User: Wealthy townsmen were able to hold office within the Hetmanate or even to buy titles of nobility. Assistant: 富有的市民能够在酋长国任职,甚至购买贵族头衔。 User: The fall of Berbera completes the invasion of the British colony. Assistant: 柏培拉沦陷标志着入侵英国殖民地计划完成。 User: When Al Davis became head coach and general manager in 1963, he changed the team's color scheme to silver and black, and added a logo to the helmet. Assistant: 在1963年,Al Davis成为主教练兼经理之后,他们改变了配色设计,变成了银色和黑色,并在头盔上加上了队标。 User: His life spanned parts of three centuries, two Emperors of China, and ten papacies. Assistant: 在走过三个世纪的生命中,他历经十位天主教教宗、两位中国皇帝,包含一皇朝及两共和时代。 User: Tom Ganjamie of Best Week Ever called Jackson's guest appearance the "cleverest ever on The Simpsons". Assistant: 汤姆·甘加米(Tom Ganjamie)在《最棒的一周》(Best Week Ever)中称,杰克逊此次客串演出是《辛普森一家》历史上最巧妙的。 User: Horses are obligate nasal breathers which means that they are different from many other mammals because they do not have the option of breathing through their mouths and must take in air through their noses. Assistant: 马是专性鼻呼吸动物,这意味着马和其他哺乳动物不同,他们只能通过鼻子将氧气吸入体内,而不像其他动物可以使用嘴来进行呼吸。 User: Later computer-aided analysis of Goodall's notes would reveal that the social rift between the two groups had been present as early as 1971. Assistant: 后来对古道尔的记录的计算机模拟分析显示早在1971年原有的族群便已分裂。 User: Many organizations are dedicated to interoperability. Assistant: 目前,有很多的组织机构都致力于互操作性。 User: 1986: Introduction of the LITHOMAN web offset press with a speed of 60,000 cylinder rph and electronic control console technology. Assistant: 1986年:推出LITHOMAN轮转印刷机,印刷速度为每小时60,000转,具有电子控制台技术。 User: After a short period as a coast guard signalling post, the castle was brought back into military use during the First and Second World Wars. Assistant: 此后城堡虽然撤除了防御设施,但在一战和二战期间曾再度用作军事用途。 User: If there are errors, then error correction should be performed before decoding. Assistant: 如果存在差错,则应在译码前纠错。 User: This new approach to astronomy was adopted and further developed in Greek and Hellenistic astronomy. Assistant: 这种新的天文学方法在希腊和希腊天文学中得到采纳和发展。 User: The two planes were both critical successes for Britain during the conflict. Assistant: 这两种飞机都是战争期间英国的重要成就。 User: Black South Africans were provided with services greatly inferior to those of whites, and, to a lesser extent, to those of Indian and Coloured people. Assistant: 黑人所享受的公共服务远不如白人,并在较小程度上次于印度人和有色人种。 User: The Lapland Air Defence Battallion is also located at the base. Assistant: 此外,拉普兰边防防卫队的航空分部也驻扎在附近。 User: The pageant was criticized as "aping western culture" and "un-Tibetan". Assistant: 该活动被批评为“模仿西方文化”和“非西藏的”。 User: The preferred oxidant in industry is oxygen or air. Assistant: 工业中最常用的氧化剂是空气或氧气。 User: Some anti-tank rifles, like the Finnish L-39, were still used by snipers to harass the enemy, like firing phosphorus bullets at tanks' open hatches, or to smoke an enemy sniper out of his position. Assistant: 一些反战车步枪,例如芬兰的L-39,仍被狙击手用于骚扰敌人,像是对战车的窗口发射白磷弹头或是逼敌方狙击手离开他的所在位置。 User: In 2001, while studying European economics at a Viennese university of applied sciences, he authored a paper about Islamism in Europe, which was published in Germany in 2001. Assistant: 2001年,在维也纳应用科学大学研究欧洲经济期间,他撰写了一篇关于欧洲伊斯兰主义的文章,于2001年在德国出版。 User: The demotion of Nürnberg was especially tragic as they had been Bundesliga champions only 12 months ago. Assistant: 纽伦堡的降级显得尤为悲惨,因为他们在12个月前才刚刚夺得德甲冠军。 User: Skelton moved his program to NBC, where he completed his last year with a regularly scheduled television show in 1971. Assistant: 斯克尔顿带着节目回到全国广播公司,于1971年完成了节目最后一年的定期播出。 User: The musical's profanity, its depiction of the use of illegal drugs, its treatment of sexuality, its irreverence for the American flag, and its nude scene caused much comment and controversy. Assistant: 该剧的粗言秽语、滥用药物、自由恋爱、对美国国旗不敬和裸体情节曾惹来评论和争议。 User: Regional geography is also considered as a certain approach to study in geographical sciences (similar to quantitative or critical geographies; for more information, see history of geography). Assistant: 区域地理学亦被认为是研究地理科学的必然方式(类似计量革命或批判地理学),详细参见地理学历史。 User: He said, "If you find him - shoot and kill him, wherever he is. Assistant: 处知必败,赋诗曰:“去去世事已,策马观西戎。 User: ARDC continued investing until 1971, when Doriot retired. Assistant: ARDC继续投资,直到1971年Doriot退休。 User: In April of that year the university opened a new 200 computer digital center paid for by a private company. Assistant: 同年四月,该大学通过一家私人公司的捐助而得以建立一个新的有200台电脑的数码中心。 User: He then led over one hundred Republican House members in voting against the president's first budget proposal. Assistant: 之后他还领导超过100名的共和党议员反对总统的第一个财政预算申请。 User: XSLT functionalities overlap with those of XQuery, which was initially conceived as a query language for large collections of XML documents. Assistant: XSLT与XQuery的功能之间有互相重叠的部分,XQuery最初被认为是大型XML资料档集合的查询语言。 User: The depression accelerated northeastward through the Bahamas, passing near Nassau. Assistant: 低气压加速向东北方向穿越巴哈马,从拿骚近海掠过。 User: MP3 playback is supported by the entry level audio system and high-end audio, with double-layer sound-insulated windows and integrated navigation system available as extras. Assistant: MP3播放器配备有入门级和发烧级的音响系统,同时提供额外的双层隔音车窗和综合导航系统支持。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: A ballast is needed to run these types of fluorescent lights. Assistant: 需要镇流器来运行这些类型的荧光灯。 User: Set in the year of 1936, the game centers around the corrupt city of Shanghai in the hands of Western powers, filled with mob crime and political troubles. Assistant: 1936年,在西方列强手中腐败的城市上海,存在聚众犯罪和政治上的问题。 User: Hard links are created with the mklink /H command. Assistant: 硬链接可以使用mklink /H命令创建。 User: Other salts that contain tungsten are used in the chemical and tanning industries. Assistant: 含钨的盐被用在化学和皮革工业中。 User: However, since every point (a1, ..., an) is the zero set of the polynomials x1 - a1, ..., xn - an, points are closed and so every variety satisfies the T1 axiom. Assistant: 不过因为每个点 (a1, ..., an) 都是多项式 x1 - a1, ..., xn - an 的零点集的唯一元素,单点集是闭集,所以每个簇都满足T1 公理。 User: The minimum footprint of Windows XP Embedded is 8 megabytes, making it over 23 times larger. Assistant: 而Windows XP Embedded最小占用8兆字节,超过前者23倍。 User: If the Defending Team is able to control the Kin-Ball successfully, it becomes the Attacking Team. Assistant: 如果防守队伍成功抄到球,就成为进攻队伍。 User: It is well known for its several turn-of-the-19th-century Neoclassical, eclectic and Art Nouveau buildings, banks and post offices. Assistant: 广场上是19世纪新古典主义、折衷主义和新艺术运动建筑,银行和邮局。 User: These migrants have been known as 'old immigrants', or stari emihranty. Assistant: 这些移民被视为“老移民”或stari emihiranty。 User: Scott wrote around four hundred works (though the number is deceptive, since more than half of these were short songs or piano pieces). Assistant: 斯科特写了大约400首作品,其中近一半都是艺术歌曲以及钢琴独奏作品。 User: The envoys said they would surrender the city to the Macedonians on the conditions that they not receive a garrison, that they not have to pay tribute or contribute soldiers to the Macedonian army and that they continue to use their own laws. Assistant: 外交官说假如他们马其顿人不驻军、不征兵、不征税、且允许他们继续使用自己的法律的话,他们将交出这座城市。 User: His first customer was a gas company in Pennsylvania. Assistant: 他的第一个客户是一个在宾夕法尼亚州的天然气公司。 User: The non-profit Wi-Fi Alliance was formed in 1999 to fill this void — to establish and enforce standards for interoperability and backward compatibility, and to promote wireless local-area-network technology. Assistant: 非营利性的Wi-Fi联盟成立于1999年,以填补这一段空白——建立和执行标准,互操作性与兼容性,并推动无线局域网络技术。 User: He worked swiftly to distribute as much Church property to the indigent as possible, so as to prevent its being seized by the prefect. Assistant: 他迅速工作,尽可能多地向穷人分发教会财产,以防止被财政部占领。 User: The Huks carried out a campaign of raids, holdups, robbery, ambushes, murder, rape, massacre of small villages, kidnapping and intimidation. Assistant: 虎克进行了突袭、劫持、抢劫、伏击、谋杀、强奸、屠杀小村庄、绑架和恐吓行动。 User: Pandanus and sand-palm are used in areas such as the Daly River region and Arnhem Land to weave carry baskets, dilly string bags, wall hangings, fibre sculpture, floor mats and fish nets. Assistant: 露兜树和蒲葵蒿草(sand-palm)经常在戴利河地区(Daly River region)和阿纳姆地(Arnhem Land)用来编织便携式篮子、网袋、墙饰、纤维雕塑、地毯和渔网。 User: Most of the distance runners were coached by Ma Junren who was suspected of doping his athletes. Assistant: 大多长跑运动员由被怀疑给运动员使用兴奋剂的马俊仁执教。 User: In 1867, Burroughs published Notes on Walt Whitman as Poet and Person, the first biography and critical work on the poet, which was extensively (and anonymously) revised and edited by Whitman himself before publication. Assistant: 1867年,巴勒斯出版了《Walt Whitman as Poet and Person》(沃尔特·惠特曼个人与诗人),这是第一部关于惠特曼的传记与评论著作,出版前经过惠特曼(匿名)修订与编辑。 User: The Senate consisted of 30 Members (elected 15 by the House and 15 by the Governor -General) was abolished on 2 October 1971. Assistant: 由30个成员组成的参议院(15个由众议院选出,15个由总督提名)于1971年10月2日废除。 User: These tools are making use of the Okapi components and provide ready-made platforms for plugging in your own components. Assistant: 这些工具利用了Okapi组件并为您编写自己的组件提供了现成的平台。 User: Their rotation began in October 2001 and lasted six months. Assistant: 他们的轮换工作从2001年10月开始,为期六个月。 User: An opinion poll conducted by the Chatham House international affairs think tank found that in the Kashmir valley – the mainly Muslim area in Indian Kashmir at the centre of the insurgency – support for independence varies between 74% to 95% in its various districts. Assistant: 漆咸楼国际事务智囊团进行的一项民意调查发现,在克什米尔山谷-印度克什米尔地区主要是穆斯林地区的叛乱中心 - 各个地区对独立的支持率在74%至95%之间。 User: HD 114613 was one of the 37 targets of the first RV-based planet search in the southern hemisphere, the ESO-CES survey that spanned between 1992 and 1998. Assistant: HD 114613是在南半球自1992年到1998年间进行的 ESO-CES 巡天中首批以径向速度法进行侦测系外行星的37颗恒星其中一颗。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The goal is to motivate people to take action. Assistant: 它驱使人们采取行动。 User: At the time, there were only women, children and old people in the village, as all the young men had been mobilized for the war. Assistant: 当时,村里只有妇女、儿童和老人,因为所有的青年男子都被动员起来参加战争。 User: One track, "The Egg Travels", was heard in many trailers following the release of Dinosaur including Lilo and Stitch, Around the World in 80 Days and The Wild Thornberrys Movie. Assistant: 其中一首曲子《The Egg Travels》被包含在《恐龙》上映之后的多部预告片中,包括《星际宝贝》、《环游世界八十天》和《野刺莓大电影(英语:The Wild Thornberrys Movie)》。 User: They were given a handful of flour. Assistant: 据说他们只获得了少量的面粉。 User: During the quiet period, the shares cannot be offered for sale. Assistant: 静默期期间,股份还不能被买卖。 User: KC-767J Designation for the KC-767A built for the Japan Air Self Defence Force, four built. Assistant: KC-767J 日本航空自卫队的型号,共生产了四架。 User: White House spokesman Robert Gibbs reaffirmed what Homeland Security said, and that President Barack Obama was briefed on the incident. Assistant: 白宫发言人罗伯特·吉布斯(Robert Gibbs)确认了国土安全部的说法,奥巴马总统已经听取了事件的简报。 User: The extent of Nabataean trade resulted in cross-cultural influences that reached as far as the Red Sea coast of southern Arabia. Assistant: 纳巴泰人的贸易扩张带来远至红海的交叉文化影响。 User: Shortly afterwards, he joined Verlaine in Paris and became his lover. Assistant: 不久后,他来到巴黎,成为他的爱人。 User: If a logic includes formulae that mean that something is not known, this logic should not be monotonic. Assistant: 如果逻辑包括意味着事物是已知的公式,这个逻辑不应当是单调的。 User: Green Louie: Not very fast, but balanced. Assistant: 刘:文雅但不响亮。 User: In November 2011, media reports said the new project had been approved. Assistant: 2011年11月时,媒体报导这款新的装甲运兵车计划已被核准。 User: The local tracks remain on the upper level to Riverdale, Bronx. Assistant: 上层其余的慢车轨道前往里弗代尔(英语:Riverdale, Bronx)。 User: Panthera pardus is listed in CITES Appendix I. As of December 2011, there were 112 captive Persian leopards in zoos worldwide comprising 48 male, 50 female and 5 unsexed individuals less than 12 months of age within the European Endangered Species Programme. Assistant: 2011年12月,根据欧洲濒危物种项目,有112只波斯豹生活在动物园,其中包括48头雄豹、50只雌豹和5只不超过12个月大的未成年豹。 User: It is also called "hydrogen burning", which should not be confused with the chemical combustion of hydrogen in an oxidizing atmosphere. Assistant: 它也称为"氢燃烧",但不要与在大气层中氧化的化学氢燃烧混淆。 User: He told the colonial governors, "it is not in offices and through intermediaries that we exercise our control over the indigenous milieu ... it is by making ourselves seen and heard, by tirelessly circulating ... always in movement ... constant, thoughtful and always attentive. ... Assistant: 他告诉殖民地官员,“我们不能坐在办公室和通过中间人来锻炼我们对原住民社会环境的控制......,而是通过让我们自己看到和听到,不知疲倦地循环...总是在运动中...经常的,深思的并总是留心的。 User: It was one of a series of reference works on classical antiquity by William Smith, the others cover persons and places. Assistant: 它是史密斯(William Smith)关于古典遗迹所编一系列参考书中之一,其他的参考书涵盖人物与地方。 User: Among these were: That the bank would have a twenty-year charter running from 1791 to 1811, after which time it would be up to the Congress to approve or deny renewal of the bank and its charter; however, during that time no other federal bank would be authorized; states, for their part, would be free to charter however many intrastate banks they wished. Assistant: 这些条件是: 银行将获得自1791年至1811为期20年的特许经营,到期后,国会将决定批准或拒绝更新银行及其特许授权;但在这段时间内,国会不会授权任何其他联邦银行经营;对各州而言,可以自由地特许授权给各州希望的任意多家州内银行进行经营。 User: Brigadier Alistair MacLean of Pennycross – Director of the Tattoo from 1950, he took over as the Producer in 1953. Assistant: 陆军准将Alistair MacLean of Pennycross – 1950年导演,1953年开始接手导演爱丁堡军乐节。 User: They maybe don't hear the difference, but I do. Assistant: 也许有些人不能认同我们的作法,但这就是我们想做的。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Trees usually reproduce using seeds. Assistant: 它们通常通过种子繁殖。 User: People identified with their social role in their community, and engaged in jobs based on necessity rather than personal choice. Assistant: 人们认同他们在社区中的社会角色,并根据需要而不是个人选择从事工作。 User: Major events in America which alarm or inspire the patriot movement include the 1992 Ruby Ridge siege, the 1993 Waco siege and the 1996 Summer Olympics. Assistant: 震惊或启发爱国者运动的美国重大事件包括1992年红宝石山脊事件、1993年韦科惨案和1996年夏季奥林匹克运动会。 User: The paramount value recognized by engineers is the safety and welfare of the public. Assistant: 工程师必须辨认清楚最高的价值是公众安全与福利。 User: A lot of these organizations, lacking a purpose by the 19th century, were expropriated through the 1873 legislation on the suppression of religious corporations. Assistant: 到19世纪,许多这些机构失去了存在的目的,1873年立法征用了这些宗教机构。 User: It is likely that two ranking Bristol merchants were part of the expedition. Assistant: 两位著名的布里斯托尔商人很可能参加了这次探险。 User: However, this standard only specifies handling of text-based fields. Assistant: 然而,这一标准仅指定了对基于文本的字段的处理。 User: According to a diary penned during the war, citing reports by Jews who fled Jedwabne and Radziłów, “With the help of local farmers, the Germans gathered the Jews of these places, the rabbi and community leaders foremost, in the market square. Assistant: 一部写于战争期间的日记引用了逃出耶德瓦布内和拉齐乌夫的犹太人的报告:“在当地农民的帮助下,德国人聚集了这些地方的犹太人——其中最重要的是拉比和社区领袖——集中在市场广场。 User: It was accepted into production in 1952 as the IS-10 (Iosif Stalin, Russian form of Joseph Stalin), but due to the political climate in the wake of Stalin's death in 1953, it was renamed T-10. Assistant: 它原名为IS-5,之后改为IS-8(取自于约瑟夫·斯大林姓名的缩写)之名于1952年投入生产中,但在斯大林于1953年去世后因为政治因素而被改名为T-10坦克。 User: In 1892 they were married in South Norwalk, Connecticut. Assistant: 在1892年,他们在康涅狄格州的南诺沃克结婚。 User: A 2008 review of the controversy surrounding the use of growth hormone in anti-aging medicine which published in Clinical Interventions in Aging noted the opinions of the A4A on this topic, but suggested that high levels of growth hormone might actually accelerate aging. Assistant: 2008年,《衰老临床干预》上的一篇综述文章也是关于这场围绕使用生长激素作为抗衰老药物的争论,文章提到了A4M在此问题上的观点,但也指出高水平的生长激素实际上可能会加快衰老。 User: Observational studies of ecosystems use constancy to describe living systems that can remain unchanged. Assistant: 生态系统的观察型研究常用恒常(constancy)来描述生物系统维持不变。 User: Further, Allen had served as general counsel for Aaron Burr, and several anonymous letters to the state's newspapers accused him of being privy to Burr's alleged scheme to create an independent state in the southwest. Assistant: 此外,艾伦曾是阿龙·伯尔的总法律顾问,肯塔基州多家报纸曾刊出匿名信,指控艾伦与伯尔涉嫌在西南部另建国家的阴谋脱不了干系。 User: The first magic number. Assistant: 《魔法老师》第1话。 User: However, a drawback to having the blowback feature is that the battery is quickly depleted, additionally blowbacks can cause extra stress on the gear box which may result in the gearbox's shorter life span. Assistant: 然而,具有后座功能的缺点就是电池很快耗尽,此外后座结构会给齿轮变速箱带来额外的压力,这可能会导致变速箱的寿命较短。 User: AGCFF - Arab Gulf Cup Football Federation - 8 members - founded in 2016, represents the Arab states of the Persian Gulf. Assistant: AGCFF(英语:Arab Gulf Cup Football Federation) - 阿拉伯海湾杯足球联合会 - 8名会员 - 成立于2016年,代表波斯湾的阿拉伯国家。 User: World War II is taking place and has a prominent effect on the story. Assistant: 在那时,第二次世界大战 正在进行中,并对故事起了重要影响。 User: King and his wife were also awarded the Congressional Gold Medal in 2004. Assistant: 2004年金及其妻子被授予国会金质奖章。 User: Prior to that, each winning team received two points. Assistant: 自此以后,每场比赛都获得了两枚铜牌。 User: In 1958 the MTA purchased the Highland Branch from the Boston and Albany Railroad, reopening a year later as rapid transit line (now the Green Line "D" Branch). Assistant: 1958年,MTA从波士顿高架铁路公司(英语:Boston Elevated Railway)购买了高地分支线路(英语:Highland Branch),并在一年后重新开放,作为地铁继续运行(现如今是波士顿地铁绿线D支线(英语:Green Line "D" Branch))。 User: A number of orchestras from Eastern Europe performed in China, and Chinese musicians and musical groups participated in a wide variety of international festivals. Assistant: 一些来自东欧国家的乐园在中国演出,而中国的音乐家与团体都积极参与各种世界性的音乐交流。 User: Some of the famous artists in the film and literature industry would rather commit suicide than to be humiliated. Assistant: 一些电影和文学产业的著名艺术家被迫自杀或者被羞辱。 User: You write many words. Assistant: 撰有不少著作。 User: Its important industries include manufacturing; shipping; finance; fine arts, represented by its numerous museums, galleries, and jewelers; and the production of giant novelty props. Assistant: 哥谭市的重要行业包括:制造业、运输业和金融业;此外该市还拥有以大量博物馆、珠宝店和画廊为代表的艺术行业;并且还擅长制作巨型新奇道具。 User: They continue to maintain strong links with India, especially in matters of children's education, marriage and property acquisition. Assistant: 大多数人仍然是印度公民,他们继续与印度保持密切联系,特别是在孩子的教育,婚姻和物业收购事项。 User: This follows from the fact that the right hand side of the above equation is always non-zero, and so det(eA) ≠ 0, which implies that eA must be invertible. Assistant: 这点可以如下证明:因为上述等式的右边恒不等于0,所以左边det(eA) ≠ 0,从而eA必可逆。 User: In 1867, during construction of a Franciscan monastery on the grounds, a stone, cube shaped and covered in plaster, was discovered. Assistant: 1867年,在庭院修建方济各会修道院时,发现一块立方体的石头,外面用石膏覆盖。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: RETScreen Version 4 was launched on December 11, 2007 at Bali, Indonesia by Canada's Minister of the Environment. Assistant: 2007 年12月11日,加拿大环境部在印度尼西亚巴厘岛发布了第四版RETScreen 4。 User: Abel Tasman was the first known European explorer to reach the islands of Van Diemen's Land (now Tasmania) and New Zealand, and to sight the Fiji islands. Assistant: 阿贝尔·塔斯曼是目前所知第一个到达塔斯马尼亚岛(当时被大多数欧洲人称为:Van Diemen's Land)、新西兰,并看见斐济的欧洲探险家。 User: 1: An Italian woman living in France named Alex (Monica Bellucci) is reading An Experiment with Time by J. W. Dunne in a park, surrounded by playing children. Assistant: 在一个公园里,住在法国的意大利女子亚历克丝(蒙妮卡·贝露琪饰)正在阅读J·W·邓恩的《时间实验》,周围都是玩耍的孩子。 User: His uncle, Manuel Colom, was a mayor of Guatemala City who was killed by the military in 1979 just after the creation of his political party was approved. Assistant: 他的叔叔曼努埃尔·科洛姆曾经是首都危地马拉城的市长,1979年成立自己的政党后被军政府杀害。 User: The system provides wrapper shell scripts that specify the configuration of Wine needed in order to install and run a particular application. Assistant: 该系统提供了一些Shell脚本以指定Wine在安装及执行特定应用程序时所需要的特殊设定。 User: Aviation gasoline; not considered desirable due to its high rate of consumption. Assistant: 航空燃油,因其油耗过高并不被认为合适。 User: In May 2013, he published a version of Cydia Substrate for Android. Assistant: 2013年5月,他发布Android版本的Cydia Substrate。 User: Guba commands an army on the island base of Kolgujev. Assistant: Guba指挥着一支部队,这支部队驻扎在Kolgujev岛的基地上。 User: Japan's labour leaders complied with his ban. Assistant: 日本的劳工领导人遵守了他的禁令。 User: In QCD this anomaly causes the decay of a pion to two photons. Assistant: 在QCD中,这个反常导致了π介子衰变成为两个光子。 User: In many tournaments, debaters will speak very quickly in order to read as much evidence and make as many arguments as possible within the time-constrained speech. Assistant: 在许多锦标赛中,辩手为了能在有限的时间内宣读更多的证据以完成尽可能多的论证,会说的非常非常快,以至于产生了“高速发言”一词。 User: Note that the integral on the left hand side is a function solely of time, and so the total derivative has been used. Assistant: 注意等式左边的积分只是时间的函数,因此可以用全微分。 User: Toward the end of his life, Fermi questioned his faith in society at large to make wise choices about nuclear technology. Assistant: 在行将去世时,费米对于社会大众能否在核技术相关问题做出明智选择表示质疑。 User: The normal lens focal length is roughly 2/3 of the TV tube diameter. (**) this is a mathematical calculation because most of the cameras are equipped with zoom lenses. Assistant: 标准镜头的焦距约为摄像管直径的2/3. (**) 数学计算值,因为大多数相机装备变焦镜头。 User: Having come to the setting of the sun, having beheld the evening light, we hymn the Father, Son, and Holy Spirit, God. Assistant: 万曙天 前天下第一刀,恋红梅之夫、万绍光之父、万朔夜之养父。 User: The amount was upheld on appeal and the money was collected prior to Pierce's death in 2002. Assistant: 这个金额在上诉中得以坚持,并在2002年皮尔斯死前筹集完毕。 User: On July 11, 2013, libopus 1.0.3 brought bug fixes and a new Surround sound API that improves channel allocation and quality, especially for LFE. Assistant: 2013年7月11日,Opus 1.0.3带来了错误修复和一个新的Surround声音API,可以提高音轨分配和质量,特别是低频音轨(LFE)。 User: He refused other awards. Assistant: 他拒绝接受其他荣誉。 User: By a Decision of Presidium of the Supreme Soviet of the USSR on June 26, 1946, all 16 constituent republics were represented on the emblem. Assistant: 根据1946年6月26日苏联最高苏维埃主席团做出的决定,国徽上体现所有16个加盟共和国。 User: The report functioned as a severe self-criticism of the central party leadership. Assistant: 政治报告对党中央的领导作出严厉的自我批评。 User: In June 2015 Garbuzov and Menzinger became world champions in professional show dance Latin and in November of the same year they became world champions in professional show dance Standard. Assistant: 2015年6月,瓦迪姆·加布佐夫和凯瑟琳·门森格成为拉丁舞专业秀舞蹈的世界冠军。 User: I = Indoor; IC = Indoor Carpet; A = Absent; B = Blue; NH = Not Held; P = Premier; T II = Tier II All results are included in career win–loss records but only main-draw results in WTA Tour, Grand Slam tournaments and Olympic Games are recorded. Assistant: I = 室内(Indoor);IC = 室内地毯(Indoor Carpet);A = 缺席(Absent);B = Blue;NH = 未举办(Not Held);P = 顶级赛事(Premier);T II = 第二级赛事(Tier II) 职业生涯的胜–负纪录中统计了所有战果,但在WTA巡回赛、大满贯赛事和奥运赛事的部分仅记录会内主要赛事。 User: The most common applications of this type of material are in actuators and sensors. Assistant: 这类材料常见应用在执行器和传感器上。 User: The Hancock and Hoxworth families had lived in Montgomery County for several generations, and were of English, Scottish and Welsh descent. Assistant: 汉考克家族和和霍克斯沃斯家族已经在蒙哥马利县生活了好几个世代,拥有英国、苏格兰和威尔士血统。 User: Avant-garde music pursues novelty in musical form and style, insisting that art is above everything else; thus, it creates a transcendental and mysterious sound world. Assistant: 先锋音乐追求音乐形式和风格上的新奇;坚持艺术超乎一切之上;从而创造超验和神秘的声音世界。 User: As the ship was sinking, British destroyers steamed towards her in an attempt to rescue survivors from the water. Assistant: 当舰只沉没时,英国驱逐舰驶至附近,试图从水中救出幸存者。 User: Socialist groups considered the mainstream media deliberately misrepresented the miners' strike, saying of The Sun's reporting of the strike: "The day-to-day reporting involved more subtle attacks, or a biased selection of facts and a lack of alternative points of view. Assistant: 社会主义团体也声称,主流媒体蓄意歪曲报道矿工的罢工,称《太阳报》关于罢工的报告是“日甚一日地或掺入更微妙的攻击,或有偏见的选取事实并缺乏不同观点。 User: The chorus seems to be encouraging peace. Assistant: 橄榄枝象征追求和平。 User: Also called the "Lord of Mountains". Assistant: 也称作“山之座主”。 User: They cited at length a 1970 ruling involving the same group of government officials that had ended enforcement of Alabama's anti-miscegenation statute, United States v. Brittain, which extended a ruling from one inter-racial couple who sought a marriage license and "requir the Attorney General of the State of Alabama to advise the Judges of Probate of the several counties of Alabama" to cease enforcement of an invalid law. Assistant: 原告详尽地引证了一项1970年地区法院涉及到同一群政府官员的判决——美国诉布里坦案 (United States v. Brittain,一对不同种族的夫妇要求政府发放结婚证书且“要求阿拉巴马州的总检察长建议周内几个县的遗嘱认证法官”停止执行无效的法律),该判决最终终止了阿拉巴马州强制性的反种族通婚法令。 User: This snake has no teeth, but does have bony protrusions on the inside edge of its spine, which it uses to break shells when it eats eggs. Assistant: 食卵蛇是没有牙齿的,但在它们的食道内侧长有一些骨质的尖刺,能为它们在体内把蛋壳捏碎,方便吞食。 User: In 2015, she portrayed Chrisann Brennan in Steve Jobs. Assistant: 2015年,她在《史帝夫乔布斯》中饰演克里斯安·布伦南。 User: The season calendar for the championship is structured by FOM, with the WMSC having oversight. Assistant: F1赛季的日历也是由FOM的制定的,世界汽车运动理事会则负责监督。 User: Who's Who in Business. Assistant: 究竟谁在主事。 User: President of Costa Rica. Assistant: 哥斯达黎加总统。 User: This was also the only UEFA tournament to include a representative of Saarland, unified into West Germany in 1957. Assistant: 该项赛事成为欧洲足协成立以来唯一一个邀请萨尔代表参加的赛事,及后萨尔于1957年归入西德领土。 User: In 2006, Kagan wrote that Russia and China are the greatest "challenge liberalism faces today": "Nor do Russia and China welcome the liberal West's efforts to promote liberal politics around the globe, least of all in regions of strategic importance to them. ... Assistant: 2006年,卡根写道俄罗斯和中国是“自由主义当今面临的挑战”中最棘手的:“俄罗斯和中国也不欢迎自由的西方世界为促进全球自由政治所作出的努力,尤其是在对他们来说重要的战略地带。 User: DC torches are the most commonly used and researched, because when compared to AC: “there is less flicker generation and noise, a more stable operation, better control, a minimum of two electrodes, lower electrode consumption, slightly lower refractory wear and lower power consumption”. Assistant: 直流电火炬最常被使用和被研究,因为当相比于交流电火炬:“有较少的闪烁产生和噪声,更稳定的操作,更好的控制,最少两个电极,低电极消耗,略低耐火磨损和更低的电功耗。 User: The box is brought out annually on the 27th day of Ramadan for worshipers to view and seek blessings from. Assistant: 每年斋月27日拿出木盒,给信徒们观看和求福。 User: They then had a mediocre record for six seasons and were ruined by a trade war with the Union Association (UA) in 1884, when its three best players (Fred Dunlap, Jack Glasscock, and Jim McCormick) jumped to the UA after being offered higher salaries. Assistant: 克里夫兰蓝队在接下来的六个球季战绩居于中段,但却在1884年与联合协会的贸易战里被拖垮:他们的三位主力球员佛瑞德·邓拉普(Fred Dunlap)、杰克·格拉斯考克(Jack Glasscock)和吉姆·麦考密克(Jim McCormick)为了更高的薪资而跳槽。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: It is found in southern Europe and North Africa, particularly in the hills of northern Italy. Assistant: 它们分布在北美洲及南欧,尤其是在意大利北部的山区。 User: Typically, NGS operate with small reads, less than 400 bp, and have a much lower cost per read than previous first generation machines. Assistant: 通常NGS处理小于400 bp的短读长片段,每个读长的成本也比之前的第一代机器少很多。 User: Most of the data captured was stored on board the Flyby spacecraft, which radioed approximately 4,500 images from the HRI, MRI, and ITS cameras to Earth over the next few days. Assistant: 大部分的数据存储在飞越探测器上,在接下来的数天内,地球一共接收到HRI、MRI、ITS相机拍摄的约4,500张照片。 User: The Record of the Year is an award voted by an online poll, administered through the Record of the Year website. Assistant: 年度制作是由网上投票的奖项,由年度制作网站管理。 User: 1945 – World War II: The Battle of Okinawa comes to an end. Assistant: 1945年:二战:冲绳战役结束。 User: The average age at diagnosis is 31 years, and typically presents as a testicular lump which may be painful. Assistant: 平均的诊断年龄为31周岁,并常见睾丸肿块伴有疼痛。 User: God loves you. Assistant: 上帝爱你们。 User: This can include describing the user interface, but also focuses on how to help the user to best apply the software capabilities to their needs. Assistant: 它包括对用户界面的描述,着重于帮助用户更好地将软件功能应用到他们的需求中。 User: The other group was the democratic faction, for whom the king could no longer be trusted, represented by the new members of the Jacobin Club that claimed that more revolutionary measures were necessary. Assistant: 另一群是民主派,对他们来说,国王不可能再被信任,以雅各宾俱乐部新成员为代表 声称,更多的革命措施是必要的。 User: Other sections may be present, but these are not well standardized across man pages. Assistant: 也可能存在其他部分内容,但这些部分没有得到跨手册页的标准化。 User: Melvin Calvin (awarded Nobel prize in 1961), for his research on the carbon dioxide assimilation in plants. Assistant: 梅尔文·卡尔文(1961年),因其对植物吸收二氧化碳的研究而获奖。 User: The T-24 was found unreliable and was used only for training and parades. Assistant: T-24被发现是不可靠的,只被用做训练和检阅。 User: The Distinguished Performance Award is presented to one performer every year, and the recipient can only receive the award once in his or her career. Assistant: 这一奖项每年颁发给一位优秀演员,每位演员一生仅能获得一次。 User: Construction of the bridge began in 1999 and took three years to complete. Assistant: 桥梁的建设始于1999年,历时三年完成。 User: 2014 - Acquired Axeda Corporation 2014 - Acquired ATEGO Software, a leader in MBSE (model-based systems engineering) tool used in aerospace, transportation, and automotive industries (such as Alstom Transport and Rolls-Royce Defence) 2015 - Acquired the Vuforia business from Qualcomm Connected Experiences, Inc., a subsidiary of Qualcomm Incorporated. Assistant: 2013- 收购位于宾州Exton的ThingWorx,该公司的获奖平台可应用于物联网的制作制作与运作 2014- 收购Axeda Corporation 2014- 收购模组系统工程(MBSE)工具领导品牌ATEGO Software,这项工具常用于航太、运输、汽车产业,如Alstom Transport与Rolls-Royce Defence 2015- 向高通子公司Qualcomm Connected Experiences, Inc.收购Vuforia事业。 User: Zabić komendanta. Assistant: 追授总督衔。 User: Therefore, he developed programs that helped various social groups to lead normal and comfortable lives while benefiting from all the basic life necessities. Assistant: 为此,他启动了相关项目,为他们谋取一切基本生活必需品福利,过上舒适的正常生活。 User: The Washingtons settled in the New York area, where they had three children: Louisa Washington (born May 1897), Irene Washington (born May 1898), and George Washington Jr. (born August 1899). Assistant: 二人定居纽约一带,育有三子:路易莎·华盛顿(1897年5月出生)、艾琳·华盛顿(1898年5月出生)、小乔治·华盛顿(1899年8月出生)。 User: One of those involved the noted computer scientist, mathematician, and war-time code-breaker Alan Turing (1912–1954), convicted in 1952 of "gross indecency". Assistant: 其中最引人注目的是著名科学家、数学家和战时密码破解员艾伦·图灵(1912年-1954年),他在1952年因“严重猥亵”被定罪。 User: The church and monastery were the first Gothic buildings in Portugal, and, together with the roughly older Augustinian Monastery of Santa Cruz in Coimbra, it was one of the most important mediaeval monasteries in Portugal. Assistant: 这座修道院和教堂是葡萄牙第一座哥特式建筑,并且与科英布拉的圣十字修道院同为葡萄牙最重要的中世纪修道院之一。 User: As early as the 2nd century BC, there is strong evidence for an Egyptian presence in Italy, in various professions including bankers, surgeons, actors, musicians, fortune tellers, soldiers, slaves, and the like. Assistant: 早在公元前2世纪,有强力证据表明已有埃及人住在意大利,包括银行家,外科医生,演员,音乐家,算命者,士兵,奴隶等各种职业。 User: He had given his wife some millet. Assistant: 他的妻子捐赠了一些矿物。 User: In March, the band toured the United Kingdom, playing 50 shows in 25 days. Assistant: 2月,“蟋蟀乐队”在英国待了25天,进行了50场演出。 User: There, scientists pioneered exploration of the ionosphere by perturbing it with radio waves in the 2–10 MHz range, and studying how the ionosphere reacts. Assistant: 在那里,科学家率先通过在2-10 MHz范围内的无线电波扰动电离层,并研究电离层如何反应。 User: The game also has "Fusion Abilities" which players can form by setting combinations of certain abilities. Assistant: 在游戏中,玩家也可以通过设置某些能力的组合形成“合成能力”。 User: The standard raw image format (ISO 12234-2, TIFF/EP) is not widely accepted. Assistant: 没有被广泛接受的标准的原始图像格式(ISO 12234-2的TIFF / EP)。 User: Members of the Assembly greeted the marchers and invited Maillard into their hall, where he fulminated about the Flanders Regiment and the people's need for bread. Assistant: 议会成员向群众致意并邀请马亚尔进入会议厅,马亚尔严辞谴责了佛兰德斯军团并诉说了人民需要面包。 User: Peru has compulsory voting. Assistant: 新加坡实施强制投票。 User: In the 1990s the typical policy was to issue 5-6 sets per year, each consisting of 4–5 designs. Assistant: 至1990年代,阿森松岛每年要发行5到6套邮票,每套由4到5枚邮票组成。 User: Many scientists, including Robert Ballard, are concerned that visits by tourists in submersibles and the recovery of artifacts are causing the wreck to decay faster. Assistant: 许多科学家,包括罗伯·巴拉德,都担忧游客搭乘潜水器造访及文物打捞会使残骸被更快分解。 User: This proposal was well-received by Mid-Levels residents. Assistant: 一些中世纪城镇完好的保留了下来。 User: Nuttin concluded that the experiments showed that, independent of visual, acoustical, aesthetic, semantic, and frequency characteristics, letters belonging to one's own first and family names are preferred above other letters. Assistant: 纳丁得出的实验结论是,在排除视觉、听觉、个人审美观、语义和字母出现频率干扰的情况下,姓名组成字母比非姓名组成字母会更受欢迎。 User: These particles initially retain the same orbits as their moons but then gradually spiral inward by Poynting–Robertson drag. Assistant: 那些粒子一开始与其月亮的轨道相同,但渐渐的因为波印廷-罗伯森效应而以螺旋状向内移动。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Of this, Cyprus exported 180,103 okes from Limassol Port, of which the vast majority went to Austria (155,000 okes valued at UK£2,075). Assistant: 这其中有180,103 okes从利马索尔港出口,大多数去出口奥地利(155,000 okes值£2,075)。 User: He wrote about it at length in his book Dreams From My Father. Assistant: 后来他将他的感受写在了他的一首经典流行歌曲《我父亲的眼睛》中。 User: They do not leave their parents until after the spring migration, when they return to their birthplace. Assistant: 年幼的雁不会离开它们父母,直至春季迁徙后,也就是当他们返回它们的出生地时。 User: The power of the provinces and cities was considerably limited compared to during the Dutch Republic. Assistant: 省或城镇级议会的权力比起荷兰共和国时代亦有相当的减缩。 User: In Philadelphia, the American Philosophical Society erected three temporary observatories and appointed a committee, of which David Rittenhouse was the head. Assistant: 美国哲学会在费城建立了三个临时观测站,并成立了以戴维·里滕豪斯为首的委员会统筹观测。 User: In addition, Gold served as Assistant Vice President for Research from 1969–1971 and the John L. Wetherill Professor of Astronomy from 1971 until his retirement in 1986. Assistant: 此外,戈尔德在1969到1971年之间担任康乃尔大学学术副校长,以及自1971年起担任约翰·韦瑟里尔天文学教授直到1986年退休。 User: A more accurate relationship between URR and Kt/V can be derived by single-pool, variable volume urea kinetic modeling. Assistant: 介于URR与Kt/V之间的更精确的关系可以用"单室"(single-pool),可变容量的尿素动力学建模来推导。 User: He participated in the Korean independence movement. Assistant: 曾和韩国独立运动有来往。 User: Additional building. Assistant: 其他建筑。 User: This means that we can begin to talk to other women with this common factor and start building links with them and thereby build and transform the revolutionary force we are now beginning to amass. Assistant: 这意味着我们可以开始与其他女性谈论这个公因数并开始与她们建立联系,并因而建立与转化我们现在开始收集的革命力量。 User: Margaret enjoys her newfound affluence and appreciates having a father figure for her children, but is troubled by Nucky's corruption. Assistant: 玛格丽特享受她新获得的富裕,并赞赏她的孩子有一个父亲的人物,但是受到努基的贪污腐败所麻烦。 User: Polypropylene has been widely used in daily life. Assistant: 聚丙烯一直广泛使用于日常生活之中。 User: Meanwhile, the State Printing House took over the equipment and most of the employees of SZÜV Continuous Form Printing House. Assistant: 其中,国家印刷厂接管了SZÜV Continuous Form 印刷厂的设备和大部分雇员。 User: That's when we first started talking to BioWare. Assistant: 最初是用博多腔来说话。 User: The widest dark blue blocks — the longest intervals (0.8 s) of reduced carrier strength — are the markers, occurring in seconds 0, 9, 19, 29, 39, 49, and 59. Assistant: 最宽的深蓝色方块,最长的降低载体区间(0.8秒),强度为标记,发生在第0,9,19,29,39,49,和59秒。 User: The statues were created by the French sculptor Marcel F. Loyau. Assistant: 雕像出自法国雕刻家Marcel F. Loyau。 User: When the children began attending school in Lagos, their parents became worried about the world view – especially with regard to race – expressed at the school, especially through the mostly white teachers and books that presented a prejudiced view of African life. Assistant: 当孩子们开始去拉各斯上学时,他们的父母开始担心学校所灌输的的世界观——尤其是关于种族问题——那些白人老师常对非洲的生活方式怀有偏见。 User: Cher, is that you? Assistant: 亨利你是谁? User: The article was published in Connaissance des temps (Knowledge of the times). Assistant: 这篇文章发表在Connaissance des temps (时代的知识)。 User: On the other hand, a rectangle with unequal sides is not bicentric, because no circle can be tangent to all four sides. Assistant: 另一方面,具有边长不相等的矩形不是双心多边形,因为没有圆可以与所有四个边相切。 User: Onesilus’ brother, Gorgus Chersides, was then reinstated by the Persians as king of Salamis. Assistant: Onesilos 的哥哥,Gorgus Chersides,在投降波斯的塞浦路斯人的证言下,重新成为萨拉米斯国王。 User: On both occasions, the resulting government was rapidly overthrown by a coup. Assistant: 这两届政府都很快被政变推翻。 User: They are generally faster, but slightly weaker than other units in most other terrain. Assistant: 他们的速度一般都很快,但在大多数其他地形中稍弱于其他阵营的单位。 User: She later became Chairman of the National Council of Women in Kenya. Assistant: 后来,她成为肯尼迪政府妇女地位总统委员会的主席。 User: 4Gamer.net praised the variety of control options, the feel of gameplay, and the graphics. Assistant: 4Gamer.net称赞游戏多样的控制选项、自由的游戏性以及游戏画面。 User: It emerged in early August 2015 that 260 former candidates from the Green Party, Left Unity and the Trade Union and Socialist Coalition had attempted to become registered supporters but would now be blocked from voting. Assistant: 2015年8月初,工党涌现260名前绿党、左派团结工会和社会主义联盟成员,他们曾试图成为登记支持者,但现时他们将不获投票权。 User: Many of Catherine's roommates among the Dowager Duchess's maids of honour and attendants knew of the relationship, which apparently ended in 1539, when the Dowager Duchess found out. Assistant: 凯瑟琳的很多室友都知道此事,但这段恋情在公爵夫人的干预下于1539年结束。 User: It had half the slaves in the colonies at the time of the Revolution. Assistant: 在革命前夕,殖民地有一半奴隶。 User: The Buginese sailors left their mark and culture on an area of the northern Australian coast which stretches over two thousand kilometres from the Kimberley to the Gulf of Carpentaria. Assistant: 布吉水手在距离澳大利亚北部海岸2000公里,约从Kimberley到Carpentaria的地区留下了印记和文化。 User: Drying the gel by means of low temperature treatments (25-100 °C), it is possible to obtain porous solid matrices called xerogels. Assistant: 在低温(25°C~100°C)干燥凝胶,可以得到渗水性固体Matrix,称为xerogel。 User: Olaf was named king in 1165, during the Norwegian civil war era, but was subsequently defeated by Magnus Erlingsson and forced to flee the country. Assistant: 奥拉夫于1165年在挪威内战期间被任命为国王,但随后被马格努斯·埃林森击败并被迫逃离该国。 User: In 1921, an Ikhwan party raided southern Iraq, pillaging Shia villages, which resulted in 700 Iraqi Shias killed. Assistant: 1921年,伊赫万部队擅自袭击伊拉克南部,对当地什叶派地区进行掠夺,造成700人死亡。 User: Because of this, according to the German media, Boateng did not want to sign a five-year professional contract with Hertha. Assistant: 因此,据德国媒体报导,谢洛美·保定一直没有与哈化柏林签订5年球员合约。 User: In 1967, the Advisory Commission on Information (later renamed the Advisory Commission on Public Diplomacy) recommended the de facto prohibition on domestic distribution be removed noting that there is "nothing in the statutes specifically forbidding making USIA materials available to American audiences. Assistant: 1967年,信息咨询委员会(后来改名公众外交咨询委员会)建议移除对国内发布的事实上的禁令,注意到“没有什么法律特别禁止在国内作可面向美国观众的USIA的材料。 User: Legs are not preserved. Assistant: 骨灰没有被保留。 User: The strong British influence in the city of Genoa in the late 19th century is reflected in the separate British Cemetery at Staglieno which contains the graves of British and Commonwealth servicemen from both the First and Second World Wars. Assistant: 单独的英国墓地反映了19世纪后期英国在热那亚的强大影响力,包括两次世界大战来自英国和英联邦的军人坟墓。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: More specifically, any list structure in Lisp is either: An empty list (), which is a special object usually called nil. Assistant: 具体地说,每个列表的结构都是: 一个空列表 (),通常被称为 nil 的特殊物件。 User: During an October 2018 debate, Brat characterized Spanberger as a disciple of Nancy Pelosi. Assistant: 在一场2018年10月的辩论中,布拉特试图将斯潘伯格描述成一位南希·佩洛西的信徒。 User: Its major role was the promotion of historical research on topics banned for over 40 years during the period of Communist rule (1945–1989), including anti-Semitic pogroms in Soviet-occupied Poland. Assistant: IPN主要作用是促进对共产党统治时期(1945-1989)被禁止40多年的历史课题的研究,其中包括苏联占领区境内的反犹骚乱相关课题。 User: On a related note the use of the internet and related modern information and communication technologies seem to lead to the existence of so-called virtual organizations. Assistant: 而互联网、以及现代的资讯及通讯科技的运用似乎导致了所谓的虚拟组织的兴起与存在。 User: On 11 August 2010, she announced her candidacy to succeed Moritz Leuenberger in the 2010 Swiss Federal Council election. Assistant: 2010年8月11日,她宣布参选联邦议会选举(英语:Swiss Federal Council election, 2010)以继承莫里茨·洛伊恩贝格尔,于9月22日成功当选。 User: Following Segrave's death, Miss England II was salvaged and repaired. Assistant: Segrave死后,人们捞起并修理好了英国小姐二。 User: Political programming predominated during this period. Assistant: 在此期间,政治节目占主导地位。 User: He is thought to have risen to prominence after the defeat of local Frankish partisans in 816, and his rule is usually dated from shortly after the defeat of a Carolingian army in 824. Assistant: 他被认为在816年打败当地的法兰克豪强后,崛起成为显著人士,而他的统治通常标示为从824年的打败一支加洛林军队不久后开始。 User: Toward the end of the war, Dahl wrote some of the history of the secret organisation; he and Stephenson remained friends for decades after the war. Assistant: 战后,达尔写了一些关于神秘组织的历史,他和史蒂芬逊即使在战争结束数十年后仍然维持着朋友关系。 User: Fifth fastest was Sebastian Vettel for Ferrari, but his grid penalty meant that the third row on the grid was made up by the two Force India cars of Sergio Pérez and Nico Hülkenberg respectively. Assistant: 法拉利的赛巴斯蒂安·维泰尔取得第5位,但他因为受罚而把第三排发车位让给了两位印度威力车手塞吉欧·培瑞兹及尼克·胡肯伯格。 User: He only ordained those who were as chaste as he himself. Assistant: 充其量只不过是蛮族虚张声势的象征罢了。 User: In the center of the piazza is the Monument to Generale Manfredo Fanti. Assistant: 广场的中心是曼弗雷多·凡蒂将军纪念碑。 User: He was closely followed by his brother William. Assistant: 因此,威廉被调离他的弟弟。 User: Smoke inhalation can therefore quickly lead to incapacitation and loss of consciousness. Assistant: 因此,吸入烟雾会迅速让人丧失能力和意识。 User: Analysts have compared the tactics used by ARSA to those used by insurgent groups fighting in southern Thailand, namely crossing the border from one country to another to launch small scale attacks, then retreating back across the border to a community that shares a similar ethnic and/or religious background. Assistant: 分析人员将ARSA使用的策略与在泰国南部作战的马来穆斯林叛乱团体使用的战术进行了比较,即从一个国家跨越边界到另一个国家发动小规模袭击,然后越过边界撤回到一个拥有相似种族或宗教背景的社区。 User: Residencies for both lasts four years. Assistant: 两院任期皆为4年。 User: SOCKS operates at a lower level than HTTP proxying: SOCKS uses a handshake protocol to inform the proxy software about the connection that the client is trying to make, and then acts as transparently as possible, whereas a regular proxy may interpret and rewrite headers (say, to employ another underlying protocol, such as FTP; however, an HTTP proxy simply forwards an HTTP request to the desired HTTP server). Assistant: SOCKS工作在比HTTP代理更低的层次:SOCKS使用握手协议来通知代理软件其客户端试图进行的连接SOCKS,然后尽可能透明地进行操作,而常规代理可能会解释和重写报头(例如,使用另一种底层协议,例如FTP;然而,HTTP代理只是将HTTP请求转发到所需的HTTP服务器)。 User: After the failure of Battleaxe, Wavell was replaced by Claude Auchinleck as Commander-in-Chief Middle East and the British forces were reinforced with XXX Corps. Assistant: 随着战斧行动的失败,韦维尔被克劳德·奥金莱克取代成为中东总司令,英军得到第30军的增援。 User: John Michael Scalzi II (born May 10, 1969) is an American science fiction author and former president of the Science Fiction and Fantasy Writers of America. Assistant: 约翰·史卡奇(英语:John Scalzi,1969年5月10日-)是一位美国科幻小说作家、网络作家,曾任美国科幻和奇幻作家协会主席。 User: After revealing that she sees the dress as white and gold, DeGeneres presented each of them with gifts of underwear patterned after the dress but combining both colour schemes, and show sponsors also gave the Johnstons a gift of $10,000 and a honeymoon trip to Grenada, as they had left their honeymoon early to participate in the show. Assistant: 在狄珍妮揭露她觉得连衣裙是白色与金色后,她送给每一位嘉宾一套和连衣裙图案相似但结合两种颜色搭配的内衣,而因Johnstons为了参与节目而提早结束蜜月假期,节目赞助商给了他们$10,000现金以及到格林纳达的蜜月旅行。 User: A promiscuous woman who is a dancer at a nightclub. Assistant: 他是舞蹈家,梦想是和宝可梦组成舞蹈团体。 User: Despite the deployment of 8,000 ARVN plainclothes troops into his district to vote, Đán still won by a ratio of 6–1. Assistant: 尽管部署了高达八千名便衣军人进入投票区,潘光诞还是赢得了6–1的比率。 User: In 1931, the building was destroyed by fire, but the Draper's Company, major donors to the original scheme, invested more to rebuild the technical college and create Queen Mary College in December 1934. Assistant: 1931年因大火被毁,原建筑捐助者Draper's Company再次将其重建,同时1934年玛丽王后学院也建立于此。 User: Further contact with the trolls reveals that they are not human at all, but an alien species actually called "trolls". Assistant: 在更多的接触下,揭露了他们并不是人类,而是真的叫"Troll"的外星物种。 User: 1995, Honorary Doctor of Fine Arts degree from the Parsons School of Design for contributions to computer graphics. Assistant: 1995,因计算机图形学方面的贡献获得 Parsons 设计学校的美术荣誉博士。 User: In preparing for their arrival in Bahrain, teams took additional security precautions including hiring local security experts and planning specialist routes from the capital Manama to the circuit, some 40 kilometres (24.9 mi) away. Assistant: 车队在为前往巴林作准备时,采取了额外的安全预防措施,包括雇用当地安全专家和策划从首都麦纳麦到赛道约40公里(24.9英里)的专家路程。 User: 200- and 204-pin SO-DIMMs are 67.6 mm (2.66 inches) long and 31.75 mm (1.250 inches) wide, with a maximum total depth of 3.8 mm (0.15 inches). Assistant: 200和204针SO-DIMM长度为67.6 mm(2.66英寸) 宽度为31.75 mm(1.250英寸),最大总深度为3.8 mm(0.15英寸)。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: In neighbouring England, her cousin, twenty-eight-year-old Elizabeth is Protestant Queen of England — unmarried, childless, and threatened by Mary's potential claim to her throne. Assistant: 在邻近的英格兰,她的堂姐—28岁的伊丽莎白一世,是英国新教女皇,她未婚也没有孩子,并受到玛丽可能对其皇位的威胁。 User: In the first case the curves must lie in T {\displaystyle T} in the second case they do not. Assistant: 在第一种概念中,那条曲线必须在 T {\displaystyle T} 里面,而第二种则不用。 User: In many countries that use the death penalty, drug trafficking is also a capital offence. Assistant: 在一些死刑合法化的国家中,贩毒也是死刑的主要对象之一。 User: About 1,000 Syrian soldiers were killed during the operation, and large parts of the old city were destroyed. Assistant: 大约1,000名政府士兵在行动中死亡,哈马旧城的大部分被毁。 User: The story follows Stahr's rise to power in Hollywood, and his conflicts with rival Pat Brady, a character based on prominent studio head Louis B. Mayer. Assistant: 故事内容讲述Stahr在好莱坞的权力崛起,以及与竞争对手Pat Brady的冲突,其角色的原型是著名电影制片厂老板路易·B·梅耶。 User: Years later, his wife's ashes were also interred there. Assistant: 多年后,他妻子的骨灰也被安葬在那里。 User: NCMPs have raised notable points in Parliament with regards to various public policy issues such as criminal procedure, education, health and social welfare. Assistant: 非选区议员曾就刑事诉讼程序、教育、卫生和社会福利等各大公共政策问题而在国会中提出显著的论点。 User: Ashbourne was a small village with a population under 400 until 1970. Assistant: 阿什伯恩本来只是一座小村庄,1970年时只有人口约400人。 User: Notions of self-pollution, impurity and uncleanness were increasingly associated with various other sexual vices and crimes of the body (such fornication, sodomy, adultery, incest and obscene language); in reaction to the 17th-century libertine culture, middle-class moralists increasingly campaigned for a reformation of manners and a stricter regulation of the body. Assistant: 18世纪时“自我污渎”(self-pollution)、“不纯”(impurity)等概念日益跟人们所认定的各种性恶习和犯罪扯上关系(比如奸淫、鸡奸、通奸、近亲性交);为了回应17世纪的放荡文化,中产阶层的道学家开始倾向于对礼仪进行改革,并对身体作出更严格的规制。 User: Band members include vocalist/guitarist Van Chan, drummer Nate Wong, guitarist Kenneth Angus, keyboardist/ violinist Fisher Kan, and bassist Hansun Chan. Assistant: 乐队成员包括主音Van Chan、鼓手Nate Wong、 吉他手Kenneth Angus、 键琴手/小提琴手Fisher Kan(渔佬)和低音吉他手Hansun Chan。 User: In 1943, she gave birth to a daughter, Daria, who was deaf and mentally disabled, the result of a fan breaking a rubella quarantine and infecting the pregnant Tierney while she volunteered at the Hollywood Canteen. Assistant: 1943年,她生下了一个女儿达里亚(Daria),她是一个聋人和智力残疾的人,她在好莱坞的一家小公司当志愿者时,她的一个粉丝打破了风疹隔离并感染了怀孕的蒂尔尼。 User: Skelton preferred to be described as a clown rather than a comic: "A comedian goes out and hits people right on. Assistant: 斯克尔顿希望他人视他为小丑而非滑稽演员:“一个喜剧演员出场后,马上就会和他人打成一片。 User: Associated Press television critic Frazier Moore lamented that Crystal "seemed incredibly listless". Assistant: 美联社电视评论员弗雷泽·摩尔(Frazier Moore)感叹克里斯托“看起来没精打采得不可思议”。 User: They arrive at Ridley's mansion, where Ridley explains that his parents, the staff, and Francine were killed and he buried them out back. Assistant: 他们到达雷德利的别墅,雷德利向他们解释说,他的父母、仆人和弗朗辛都被已经僵尸杀害了。 User: They continued south toward Lynchburg, tearing up railroad track as they advanced. Assistant: 此后,他们继续南下林奇堡,还在行军过程中,不断毁坏沿路的铁路。 User: The service module was originally planned to use liquid methane (LCH4) as its fuel, but switched to hypergolic propellants due to the infancy of oxygen/methane-powered rocket technologies and the goal of launching the Orion CEV by 2012. Assistant: 起初,美国国家航空暨太空总署想使用液体甲烷(LCH4)作为猎户座飞船(SM)的燃料,但是因为氧气/甲烷动力的火箭技术还不成熟,并且需要在2012年发射猎户座飞船,其在2006年七月下旬批准换成了自燃式推进器。 User: One of the rare exceptions of a pure conservative in this party was former party member and MP Vasco Pulido Valente, who is highly elitist and a cultural purist (unlike most of the party's partisans, who have various degrees of populism or meritocratism), highly conservative and traditionalist. Assistant: 瓦斯科·普利多·瓦伦泰(Vasco Pulido Valente)是高度菁英主义者、文化纯粹主义者(不同于党内多数政治人物有着部分民粹主义或菁英政治主义)、高度保守主义者和传统主义者。 User: In November 1999, Speedrail submitted a feasibility study to the government, claiming that the project satisfied all the government's requirements. Assistant: 1999年11月,Speedrail 联盟提交了一份可行性研究报告给政府,声称该报告书将可满足政府的所有要求。 User: Granada alone would remain independent for an additional 250 years, flourishing as the new center of al-Andalus. Assistant: 昔兰尼加维持独立自至前250年才再被并归托勒密王国。 User: In 2015, the New Power Party emerged from the Sunflower Movement, advocating universal human rights, civil and political liberties, as well as Taiwan independence. Assistant: 其中在2015年,部分太阳花学运的成员共同组成时代力量,倡导人权保障、公民自由和政治自由、以及国家独立。 User: This prompted amateur astronomer and writer Gary W. Kronk to search for previous apparitions of this comet. Assistant: 这促使业余天文学家兼作家的Gary W. Kronk要搜寻这鬼魅般彗星过去的经历。 User: Her best individual finish at the Winter Olympics was 8th in the 30 km event at Salt Lake City in 2002. Assistant: 她的冬奥会个人最好成绩是在盐湖城举行的2002年冬季奥林匹克运动会上获得30公里越野滑雪比赛的第8名。 User: The "notebook" term can colloquially make reference to many different entities, mainly the Jupyter web application, Jupyter Python web server, or Jupyter document format depending on context. Assistant: Notebook一词可以通俗地引用许多不同的实体,主要是Jupyter Web应用程序、Jupyter Python Web服务器或Jupyter文档格式(取决于上下文)。 User: Speaking on Radio Australia, Don Rothwell, Professor of International Law at the Australian National University, noted that Philip Morris was pursuing multiple legal avenues. Assistant: 澳大利亚国立大学的国际法教授Don Rothwell对澳洲广播电台说,他注意到菲利普·莫里斯正在诉诸多项法律途径。 User: Large quantities of methane clathrate exist on the seabed and in ocean sediment at a temperature of around 2 °C (36 °F) and these are of interest as a potential energy source. Assistant: 海床上和海洋沉积物内存有大量的甲烷水合物处于大约2 °C(36 °F)的温度,这些有利于作为一种潜在的能量来源。 User: He made his last appearance in an Arsenal shirt on 8 October 1932 against Derby County, and left the club in 1933 to become manager of Norwich City. Assistant: 他最后一次穿着阿仙奴球衣作赛是在1932年10月8日对打比郡的比赛,在1933年离队到诺里奇城转任领队。 User: The shape of the curve illustrates the principle of limiting factors; in low light levels, the rate of photosynthesis is limited by the concentration of chlorophyll and the efficiency of the light-dependent reactions, but in higher light levels it is limited by the efficiency of RuBisCo and the availability of carbon dioxide. Assistant: 曲线的形状说明了限制因素的原则,在低光度下,光合作用的速率受限于叶绿素的浓度与光倚反应的效率,但是在更高光度的水准下,它的效率限制是碳酸酐酶和二氧化碳可用性。 User: In Spaihts's draft, Shaw was directly responsible for the events of the plot because she wants to seek out potentially dangerous knowledge. Assistant: 在斯派茨的原稿中,肖对剧情中发生的事件有直接责任,因为她寻找获得一些有潜在危险的知识。 User: Many names are discussed and sometimes even floated without there being any formal offers. Assistant: 许多人都被讨论过,有时甚至会有浮动,不存在任何正式的名单。 User: In 1944, the retreating German army destroyed the Church of the Annunciation, along with all of its precious frescoes. Assistant: 1944年,撤退的德国军队摧毁了圣母领报堂,以及所有珍贵的壁画。 User: 1966 – The Ba'ath Party takes power in Syria. Assistant: 1966年:阿拉伯复兴党在叙利亚树立统治。 User: They wait for him but they become restless. Assistant: 他们等他开示,最后却徒劳无益。 User: Persson was born in Stockholm, Sweden, to a Finnish mother and a Swedish father on 1 June 1979. Assistant: 佩尔松于1979年6月1日出生在瑞典的斯德哥尔摩, 其父亲是瑞典人,而母亲为芬兰人。 User: A student's Head of House usually has the final say in disciplinary matters. Assistant: 在学生会中,奏的意见通常是最终决定。 User: The following is a truncated (for brevity) GPX file produced by a Garmin Oregon 400t hand-held GPS unit. Assistant: 下面这个GPX文件(局部)是由Garmin Oregon 400t手持GPS设备产生,这个文件展示了GPX格式的功能。 User: Soon after, on April 6, 1830, Smith and his followers formally organized the Church of Christ, and small branches were established in Palmyra, Fayette, and Colesville, New York. Assistant: 很快在这之后的1830年4月6日,斯密和他的追随者开创了基督教会,和一些分布在帕米拉、费耶特和纽约的克斯韦尔的一些小支派。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The Beatles' "For No One" (1966) features Paul McCartney playing the clavichord. Assistant: 披头士乐队的“For No One”(1966) 以保罗·麦卡特尼演奏小键琴为特色。 User: Takumi explained the role as a hard-boiled guy, so Kamiya decided to adapt the dialogue and shout "Objection, baby!". Assistant: 巧舟解释称,该角色是硬汉,因此神谷决定改变对白,大喊“反对,宝贝!”。 User: On May 16, 2013, American gossip website Gawker said it had been offered a video showing Ford apparently smoking crack cocaine. Assistant: 2013年5月16日,美国网站“Gawker”宣称有人向其兜售福特疑似吸食霹雳可卡因的短片。 User: Servant of the Prophet. Assistant: 魔界的龙使者。 User: The style of mold in North America was popularized in the 1950s and 1960s, after cookware manufacturer Nordic Ware trademarked the name "Bundt" and began producing Bundt pans from cast aluminum. Assistant: 这模具样式普及于1950至1960年代的北美洲,之后美国制造商北欧器具以英文“圆环”(Bundt)命名,并开始从事生产圆环平底锅。 User: In the autumn of 1814 the heads of the five reigning dynasties and representatives from 216 noble families began gathering in Vienna. Assistant: 1814年的秋天,五个皇室首脑和代表以及216个贵族齐聚维也纳。 User: No evidence was found that U.S. or UK government offices were infiltrated, although a NATO computer was monitored for half a day and the computers of the Indian embassy in Washington, D.C., were infiltrated. Assistant: 虽然北约组织的一台电脑曾受监视半天,印度驻华盛顿的大使馆也曾被入侵,但目前还没有美国和英国政府电脑系统遭到渗透的迹象。 User: After an audit commissioned by the incoming New Democracy government in 2004, Eurostat revealed that the statistics for the budget deficit had been under-reported. Assistant: 2004年,受新一届新民主政府的委托,欧盟统计局在审计后透露,有关预算赤字的统计资料未得到充分报告。 User: Love and Lies. Assistant: 讨厌虫和说谎。 User: It took place from May 22–25. Assistant: 于5月22日至5月25日举行。 User: Now it pleases the Father that the Son is preeminent in all things and receives our worship. Assistant: 知宣子打算立儿子知瑶为继承人,知果劝谏以宵为继承人。 User: In Canada, several highways have restrictions on hitchhiking, particularly in British Columbia and the 400-series highways in Ontario. Assistant: 在加拿大,一些公路限制顺风车,特别是在不列颠哥伦比亚省和安大略省400系列高速公路。 User: She played in 15 events in her rookie year; her best finish was a tie for 19th at the Avnet LPGA Classic. Assistant: 她在她的新人年参加了15项赛事,其中最好的完赛结果是安富利精英赛(英语:Avnet LPGA Classic)上的并列第19名。 User: B-theorists maintain that the fact that we know much less about the future simply reflects an epistemological difference between the future and the past: the future is no less real than the past; we just know less about it. Assistant: B理论家认为,事实上,我们对于未来之解之少,只反映了过去与未来于认识论上的区别:未来并不比过去少了一分真实,我们只是对未来的了解比较少而矣。 User: The badge was permitted to be worn in 2000 by Federal President Johannes Rau. Assistant: 该徽章已于2000年获联邦总统约翰内斯·劳允许使用。 User: Its main competitor is Qualcomm's aptX-HD technology. Assistant: 其主要竞争对手是高通的 aptX-HD 技术。 User: After returning to San Clemente, California, in 1974 and settling into the Nixons' home, La Casa Pacifica, Pat Nixon rarely appeared in public and only granted occasional interviews to the press. Assistant: 1974年回到加利福尼亚州圣克莱门特并住下后,帕特·尼克松很少在公众场合露面,也只偶尔接受记者的采访。 User: Because the Saturn had tarnished Sega's reputation, the company planned to remove its name from the console entirely and establish a new gaming brand similar to Sony's PlayStation, but Irimajiri's management team ultimately decided to retain Sega's logo on the Dreamcast's exterior. Assistant: 由于世嘉土星玷污了世嘉的声誉,该公司原计划从主机中完全删除世嘉的名称,并建立一个类似于索尼PlayStation的新游戏品牌,但入交昭一郎的管理团队最终决定将世嘉的标志保留在DC外部。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The focus of many recycling programs done by industry is the cost–effectiveness of recycling. Assistant: 工业上许多回收项目为成本效率回收。 User: The winning horse was killed and sacrificed to Mars. Assistant: 马受伤或牺牲了我感到光荣。 User: Will learns that Jace has been stealing cattle. Assistant: 阿尔戈斯还杀死过偷盗畜群的萨堤洛斯。 User: The first major work on this topic was the Essay on moral statistics of France by André-Michel Guerry in 1833. Assistant: 第一份讨论“道德统计”的作品是法国统计学家安德烈-米歇尔·格雷(André-Michel Guerry)在1833年的《论法国道德统计》(Essai sur la statistique morale de la France)。 User: North of Canal Street and south of 14th Street are the neighborhoods of SoHo, the Meatpacking District, the West Village, Greenwich Village, Little Italy, Nolita, and the East Village. Assistant: 运河街以北、14街以南有SoHo、肉类加工区(Meatpacking District)、西村、格林尼治村、小意大利、Nolita和东村。 User: China has two major nuclear power companies, the China National Nuclear Corporation operating mainly in north-east China, and the China General Nuclear Power Group, - formerly known as China Guangdong Nuclear Power Group, - operating mainly in south-east China. Assistant: 中国目前有2大核电公司,一个是主要经营北部的中国核工业集团公司,另一个是主要经营中国南部的中国广核集团。 User: Burges's contribution, in particular his research into the history of the castle and his architectural imagination, was critical to the transformation. Assistant: 伯吉斯本人对城堡历史的研究和他的建筑想象对城堡的改造做出了关键的贡献。 User: As a result of the war, the economic infrastructure sustained massive damage, particularly the revenue-rich tourism industry. Assistant: 战争结束后,克国的基础经济设施受到很大的破坏,尤其是收入丰富的旅游业。 User: According to McKinley biographer Margaret Leech, McKinley's apparent recovery "was merely the resistance of his strong body to the gangrene that was creeping along the bullet's track through the stomach, the pancreas, and one kidney". Assistant: 据麦金莱的另一位传记作者玛格丽特·里奇所说,麦金莱表面的恢复“只是他强壮的身体对坏疽进行抵抗的效果,坏疽已经沿着子弹穿过的轨迹感染了他的胃、胰腺和其中的一个肾”。 User: Cambridge is the fourth most populous city in Maryland's Eastern Shore region, after Salisbury, Elkton and Easton. Assistant: 剑桥是马里兰州东岸人口第四多城市,仅次于索尔兹伯里, 埃尔克顿和伊斯顿。 User: The main religion in South Sulawesi is Islam at 89.62% (7,200,938). Assistant: 伊斯兰教是南苏拉威西省的主要宗教,信教人口数为7,200,938,占总人口的89.62%。 User: There was flooding reported along the Pocasset River. Assistant: 波卡塞特河(Pocasset River)沿线发生洪灾。 User: There was no inquest on his death and it was variously alleged he had stabbed himself or cut his throat with a penknife or had taken an overdose of opium, while a few newspapers reported his death as due to an apoplectic fit or stroke. Assistant: 政府并未对此进行死因研讯,关于他的死因,有多种说法,一说他捅死了自己,一说他用铅笔刀割开了自己的喉咙,一说他吸食过量鸦片,还有报纸称他死于中风。 User: The Count presented him with a golden goblet filled with 100 louis-d'or. Assistant: 伯爵奖了他一个高脚金酒杯,里面装了100个路易金币。 User: Six points of the Star represent the six original states of the Commonwealth of Australia, while the seventh point represents the territories and any other future states of Australia. Assistant: 联邦之星的六个角象征澳大利亚原本的六个州,而第七个角则象征澳大利亚未来的州分或领地。 User: The new version, which first ran on 1 October 1973, was designated RB211-524, and would be able to power new variants of the L-1011, as well as the Boeing 747. Assistant: 这种新型号被命名为RB211-524,它可以为新型L-1011以及波音747提供动力。 User: Maurice Ravel (1875–1937) wrote two short, but innovative, operas: L'enfant et les sortilèges, set in the world of childhood, and the Spanish-flavoured L'heure espagnole. Assistant: 莫里斯·拉威尔(1875–1937)创作了二部短但创新的歌剧:以幼童世界为主题的《顽童与魔法》(L'enfant et les sortilèges),以及带有西班牙风味的《西班牙时光》(L'heure espagnole)。 User: Tourists from India, Bangladesh and Maldives do not need visa to enter Bhutan but have to show proof of identity such as passport or voter ID card and apply for a permit at Phuntsholing to enter Bhutan. Assistant: 来自印度、孟加拉国和马尔代夫的游客不需要签证就可以进入不丹,但必须出示身份证明,如护照或选民身份证,然后在彭措林申请进入不丹的许可证。 User: E3 series server chips all consist of System Bus 9 GT/s, max. memory bandwidth of 34.1 GB/s dual channel memory. Assistant: E3 系列服务器芯片包含了 System Bus 9GT/s、34.1GB/s 最大双通道内存宽频。 User: Intuitively, the unitarity postulate says that quantum mechanical systems do not destroy information as they evolve from one state to another. Assistant: 幺正性假想直觉上所说的是,量子系统并不会因为态与态之间的演进而将信息毁灭。 User: However, his name does not appear on extant pieces of the Royal Annals (Cairo Stone and Palermo Stone), which is a now-fragmentary king's list that was carved onto a stela during the Fifth Dynasty. Assistant: 然而,这名字并没有在现存的王名表(开罗残片和巴勒莫石碑)上出现,这些残缺的王名表乃是刻于一块第五王朝的石碑上。 User: However, in spite of certain anti-parliamentarian convictions, he kept away from any extremist or radical movements. Assistant: 然而,尽管他持有某些反议会的观点,他与那些极端和激进运动保持距离。 User: In terms of ships lost, the Japanese won a tactical victory by sinking a U.S. fleet carrier, an oiler, and a destroyer – 41,826 long tons (42,497 t) – versus a light carrier, a destroyer, and several smaller warships – 19,000 long tons (19,000 t) – sunk by the U.S. side. Assistant: 单就击沉舰艇而论,日军取得了战术上的胜利:日本人击沉了一艘舰队航母、一艘给油船以及一艘驱逐舰,总吨位41,826长吨(42,497公吨);代价是一艘轻型航母、一艘驱逐舰和几艘小型舰艇,总计19,000长吨(19,000公吨)。 User: For the foreign powers, and particularly the British ambassador, the marriage was seen as positive. Assistant: 希腊外诸国(英国大使尤甚)普遍赞许这桩婚事。 User: People started emigrating abroad or to the capital of Sofia. Assistant: 人们纷纷移居至海外或者索菲亚。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: In the morning Xie contacted the Shanghai Chamber of Commerce, whose telephone number was provided by Yang Huimin. Assistant: 早上谢晋元用从杨惠敏处得到的上海商会的电话号码与上海商会联系。 User: Kolesov did the first successful coronary bypass using a standard suture technique in 1964, and over the next five years he performed 33 sutured and mechanically stapled anastomoses in Leningrad (now St. Petersburg), USSR. Assistant: 而Kolesov是通过标准的缝合技术,于1964年成功完成了第一例冠脉搭桥,在之后的五年中,他在俄罗斯圣彼得堡完成了33例相关的缝合及机械吻合。 User: Del Rey built anticipation to the album by doing a number of live appearances, such as promotional concerts at the Bowery Ballroom and at the Chateau Marmont, and with performances at television shows such as De Wereld Draait Door, and Later... with Jools Holland. Assistant: 为建立公众对这张专辑的期待,德雷参与了一些现场演出,比如在Bowery Ballroom和在Chateau Marmont的宣传演唱会,以及一些电视节目,比如《De Wereld Draait Door》和《Later... with Jools Holland》。 User: Its user interface has been replaced twice in the past. Assistant: 他的经里位置曾经两度被取代。 User: While there are claims that anabolic steroid abusers are at greater risk (theorized to be due to insulin and IGF exacerbation), the only evidence that has been confirmed is that anabolic steroid users are more likely to have hepatocellular adenomas (a benign form of HCC) transform into the more dangerous hepatocellular carcinoma. Assistant: 虽然有声称合成代谢类固醇滥用者面临更大的风险 (推测是由于 胰岛素 和胰岛素样生长因子增加),唯一的证据已经确证的是,合成类固醇使用者更有可能具有肝细胞腺瘤(一个良性肿瘤)转化为更危险的肝细胞癌。 User: One significance of Taylor–Couette flow is due to the changes in flow regimes which eventually lead to turbulence. Assistant: 泰勒-库埃特流的一个重要意义在于,那些最终导致了紊流产生的流态变化。 User: It is on the Adriatic Sea coast 15 kilometres (9 miles) south of Dubrovnik and is the centre of the Konavle municipality. Assistant: 它位于杜布罗夫尼克以南15公里的亚得里亚海海岸,是科纳维尔市的中心。 User: Historically, the United States viewed Haiti as a counterbalance to Communist Cuba. Assistant: 历史上,美国认为海地是对古巴势力的平衡。 User: Official website of the Singapore University of Technology and Design Assistant: 新加坡大学列表 新加坡教育 新加坡科技设计大学官方网站 User: Play media Sherry is traditionally drunk from a copita (also referred to as a catavino), a special tulip-shaped sherry glass. Assistant: 雪利酒传统上使用一种小杯进行品尝,称为copita,这是一种特殊的郁金香形雪利酒杯。 User: Although the authorizing statute required that the coins be struck in San Francisco, all coinage dies at that time were produced by Barber and his assistants in Philadelphia. Assistant: 虽然国会的授权法案要求这些纪念币都应在旧金山生产,但当时所有的铸币金属模具都是由巴伯及其他费城铸币局雕刻部同僚制备。 User: Their budget is separate from the national budget. Assistant: 它们的预算被区别于国家预算。 User: Females produce offspring starting at age 5, and thereafter in a cycle of 2 years. Assistant: 雌性从5岁开始生育后代,然后以2年为一个周期。 User: It is thought that the energy necessary to heat the corona is provided by turbulent motion in the convection zone below the photosphere, and two main mechanisms have been proposed to explain coronal heating. Assistant: 人们认为加热日冕的能量来自光球下方对流带的湍流,并且提出两个加热日冕的主要机制。 User: In 1975, Guy de Rothschild and his wife charitably donated the château to the chancellery of the University of Paris. Assistant: 1975年,盖伊·罗斯柴尔德和他的妻子将城堡捐给巴黎大学,现在向公众开放。 User: The whole of Northern Ireland has a temperate maritime climate, rather wetter in the west than the east, although cloud cover is persistent across the region. Assistant: 整个北爱尔兰是温和的温带海洋性气候,西部比东部潮湿,大多数时间覆云。 User: Nininger's strategy was to search for meteorites in the Great Plains of the United States, where the land was largely cultivated and the soil contained few rocks. Assistant: 尼宁格的策略是在美国的大平原上搜寻陨石,因为在广大的耕种平原上,土壤中只有少量的岩石。 User: However, only in recent decades has it been realised that the polarized light may play an important role in ecosystems, especially in the insect world. Assistant: 然而,只有才意识到偏极光在自然界扮演着重要的角色,尤其在昆虫世界中发挥重要的作用。 User: For example, experiments in sentence processing have used the ELAN, N400, and P600 brain responses to examine how physiological brain responses reflect the different predictions of sentence processing models put forth by psycholinguists, such as Janet Fodor and Lyn Frazier's "serial" model, and Theo Vosse and Gerard Kempen's "unification model". Assistant: 例如,在句子处理实验所用的ELAN,N400和P600大脑反应,研究大脑如何反应句子处理模式不同的心理语言学家,如Janet Fodor和Lyn Frazier提出的“序列”模组, Theo Vosse和Gerard Kempen的“统一模组”。 User: It was a delusive victory. Assistant: 这是一场令人瞩目的胜利。 User: Additionally, 0.7 mi (1.1 km) of retaining walls sustained damage, leaving areas vulnerable to flooding from future storms. Assistant: 此外,有1.1公里长的挡土墙受损,难以抵御将来风暴产生的洪水袭击。 User: He learned Nahuatl and spent more than 50 years in the study of Aztec beliefs, culture and history. Assistant: 他习得当地阿兹特克人使用的纳瓦特尔语,并耗费五十年时间研究阿兹特克文明的宗教、文化和历史。 User: The ranks of the Russian military are also open to non-Russian citizens of the Commonwealth of Independent States, of which Russia is the largest member. Assistant: 俄军的军衔也可以授予非俄罗斯公民,如独联体国家的公民。 User: The New York Consumer's League was adopted in many other cities as chapters opened across the country. Assistant: 纽约消费者联盟在全国各地的许多其他城市被接受。 User: Rock and soil samples were brought back to Earth by three Luna sample return missions (Luna 16 in 1970, Luna 20 in 1972, and Luna 24 in 1976), which returned 0.3 kg total. Assistant: 将月球的岩石和土壤标本带回地球的标本返回任务(月球16号、月球20号和月球24号)总共带回0.38公斤的月岩。 User: In the Solar System they may be represented by Earth and Venus. Assistant: 在太阳系,可以用地球和金星做为代表。 User: With John Mauchly, he designed the first general-purpose electronic digital computer (ENIAC), presented the first course in computing topics (the Moore School Lectures), founded the Eckert–Mauchly Computer Corporation, and designed the first commercial computer in the U.S., the UNIVAC, which incorporated Eckert's invention of the mercury delay line memory. Assistant: 与约翰·莫奇利发明了第一个通用电子数字计算机(电子数值积分计算机),提出了计算主题的第一门课程(摩尔学校讲座(英语:Moore School Lectures)),创立了埃克特-莫齐利计算机公司(英语:Eckert–Mauchly Computer Corporation),并设计了美国第一台商用计算机UNIVAC,其中包括莫齐利发明的水银延迟线存储器。 User: The probe was originally scheduled for launch on December 30, 2004, but NASA officials delayed its launch, in order to allow more time for testing the software. Assistant: 探测器原本计划在2004年12月30日发射,但是NASA官员为了有更多时间测试软件而推迟了这次发射 。 User: These radars are capable of measuring a vast array of ionospheric components, including temperature, ion concentrations and solar wind data. Assistant: 这些雷达能够测量大量电离层元件,包括温度、离子浓度和太阳风的资料。 User: However, unlike DNA computing, this model is yet to be practically realized. Assistant: 但是与DNA运算不同的是,这种模型还没用实现现实中的利用。 User: Mario realizes on the day of his parole that he has no reason to leave, since his family no longer wants anything to do with him. Assistant: 在玛利欧获释的一天,他发现他在外面一无所有,他的家人亦不再为他做任何事。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: These two bands—in particular Radiohead—showed considerably more esoteric influences from the 1960s and 1970s that were uncommon among earlier Britpop acts. Assistant: 这两个乐团,其中特别是Radiohead,表现出大量1960及1970年代的神秘色彩,这是在过去英式摇滚乐团中罕见的。 User: They first appeared in Super Mario World. Assistant: 初登场于超级玛利欧世界。 User: Thus a statement may be pseudoscientific even if it is eminently 'plausible' and everybody believes in it, and it may be scientifically valuable even if it is unbelievable and nobody believes in it. Assistant: 由此,尽管某一个论断十分‘可能’,所有人都相信它,但它也可能是伪科学的;即便论断难以置信、无人搭理,但它也可能极具科学价值。 User: Among American university students, for both men and women, support for feminist ideas is more common than self-identification as a feminist. Assistant: 美国大学生中,无论男女,他们更多的是支持女权主义思想而不是自称为女权主义者。 User: Chinese is SVO. Assistant: 唐人已然。 User: Australia has consulates in many countries where there are no official government ties in existence, and these serve primarily to assist Australian travellers and business people visiting those countries. Assistant: 澳大利亚在许多没有官方政府关系的国家都设立领事馆,这些领事馆主要是帮助来澳大利亚旅游的游客和商务人士来访。 User: During Macri's presidency, Argentina's foreign relations have shifted substantially from those under Kirchner. Assistant: 马克里任内,阿根廷外交关系经历重大改变。 User: Mercury(II) selenide (HgSe) and mercury(II) telluride (HgTe) are also known, these as well as various derivatives, e.g. mercury cadmium telluride and mercury zinc telluride being semiconductors useful as infrared detector materials. Assistant: 硒化汞(HgSe)和碲化汞(HgTe)被已知存在,它们和其他一些衍生物,例如半导体碲化汞镉和碲化汞锌,都是很好的探测红外线的材料。 User: Thus, many sentences like the ones below are almost identical in meaning and differ in the speaker's politeness to the addressee and in nuance of how assured the person is of their statement. Assistant: 因此,许多句子如下面的句子在意义上几乎是相同的,它们的不同点在于说话者对听者的尊敬,以及他们对陈述的肯定程度上的细微差异。 User: Inscribed on the tower are the Latin words nec spe, nec metu ("not with hope, not with fear"). Assistant: 刻在塔上的是拉丁文“没有希望,没有恐惧”(nec spe, nec metu)。 User: The days of Mr. Hanna's bossism are over. Assistant: 汉纳先生支配一切的时代结束了。 User: Vladimir Ussachevsky, who was on the music faculty of Columbia University, was placed in charge of the device, and almost immediately began experimenting with it. Assistant: 弗拉基米尔·乌萨切夫斯基(英语:Vladimir Ussachevsky)当时在哥伦比亚大学音乐系负责这个装置,并且几乎立刻开始对它进行实验。 User: He served in the army during the War of Independence, first as a captain in the Continental Army, mostly with the 7th Virginia Regiment, then later rising to the rank of lieutenant colonel in 1782. Assistant: 美国独立战争期间,他在陆军服役,最初担任大陆军的一名上尉,大部分时间在第七弗吉尼亚团(英语:7th Virginia Regiment),1782年升为中校。 User: Swedish anthropologist Claes Hallgren of Dalarna University wrote the book Two Travellers – Two Pictures of Australia, examining Mjoberg's methods, prompting an ethical debate that led the Swedish Government to contact the Australian authorities. Assistant: 瑞典达拉那大学(Dalarna University)的人类学家克拉斯·霍尔格伦(Claes Hallgren)在其著作《两个旅人-两张澳大利亚的照片》(Two Travellers – Two Pictures of Australia)中,研究了埃里克·米约贝里的理论,引发了一场伦理争论,导致瑞典政府联络了澳大利亚政府。 User: One significant difference with lunar trains, however, is that the cars would need to be individually sealed and possess their own life support systems. Assistant: 不过月球火车与地球最大的不同是:各个车厢必须独自密封,并拥有各自的维生系统。 User: Therefore, P is not true. Assistant: 因此点P是唯一的。 User: The essence of this is: A set is determined uniquely by its members. Assistant: 它的本质是: 集合唯一的由它的成员来决定。 User: The ensuing 18-month period apart, which he later called his "lost weekend", was spent in Los Angeles and New York City in the company of May Pang. Assistant: 列侬后来将这段长达18个月的分手称为他自己的“迷失的周末”,在这段时间内列侬在洛杉矶和纽约由庞凤仪陪伴。 User: A sequel movie, La Boum 2, was released in 1982. Assistant: 续集La Boum 2(英语:La Boum 2)是在1982年上演。 User: In northwest Europe, it saw two very cold phases, peaking around 70,000 BP and around 29,000–24,000 BP. Assistant: 在欧洲西北部,有两个阶段非常寒冷,分别在70,000年前与29,000-24,000年前达到顶峰。 User: Albanian-Chinese relations had stagnated by 1970, and when the Asian giant began to reemerge from isolation and the Cultural Revolution in the early 1970s, Mao and the other Communist Chinese leaders reassessed their commitment to tiny Albania. Assistant: 阿中关系在1970年前已经沉滞下来,当这个亚洲大国在1970年代早期开始走出孤立时,毛泽东和其他中国领导人开始对他们向小小的阿尔巴尼亚做出的承诺进行重新评估。 User: Jim Dixon is a lecturer in medieval history at a red brick university in the English Midlands. Assistant: 吉姆·迪克逊是一名中世纪历史老师,任教于英格兰中部的一所红砖大学。 User: The Nusra Front denied they took part in the attack, claiming another group was behind it. Assistant: 反对派组织“胜利阵线”否认他们参与了袭击,声称是另一组织进行了这一袭击。 User: Lake Taupo is in a caldera created by a supervolcanic eruption which occurred approximately 26,500 years ago. Assistant: 陶波湖其实是一个火山口湖,是在约26,500年前的一次火山爆发后所形成的。 User: Therefore, landing on a giant planet may or may not be possible, depending on the size and composition of its core. Assistant: 因此能否登陆巨行星,需要依据它的大小和核心的组成分。 User: In addition to the staff of Advent Children, Western companies in gaming and movie production were involved: Digic Pictures, who had worked on the graphics for the Assassin's Creed series; and Image Engine, who had worked on multiple films including Jurassic World (2015) and the television series Game of Thrones. Assistant: 除了《降临之子》的团队外,日本和西方40余家游戏与电影公司也参与了制作:Digic Pictures,曾参与刺客信条系列的图形制作;Image Engine,曾参与多部影视作品的制作,如电影《侏罗纪世界》(2015)和电视连续剧《权力的游戏》。 User: The World Health Organization has achieved some success with improved treatment regimens, and a small decrease in case numbers. Assistant: 世界卫生组织已借着改善治疗方法达到些许成效,并使感染人数有小幅度的下降。 User: He graduated from Malmö Theatre Academy in 2007, and attracted the attention of Swedish media with the role of Raskolnikov in a stage adaptation of Crime and Punishment. Assistant: 他毕业于2007年,后来在《罪与罚》的改编舞台剧上获得瑞典媒体的关注。 User: Each one of these, either singly or in combination, is considered a folklore artifact. Assistant: 其中的每一项,不论是个别来看或是整合其中几项,都属于是民俗文物(英语:Cultural artifact)。 User: And you shall not strike the mother with her offspring. Assistant: 故当不义,则子不可以不争于父,臣不可以不争于君。 User: Later in the day, the prison and the airbase were captured as the remaining 30 ISIL militants fought to the death. Assistant: 同日稍后,叙军攻占监狱和空军基地,30名伊斯兰国武装分子阵亡。 User: As a manure, guano is a highly effective fertilizer due to its exceptionally high content of nitrogen, phosphate and potassium: nutrients essential for plant growth. Assistant: 作为一种粪肥,鸟粪是一种高效肥料,因为它含有极高的氮,磷和钾含量:植物生长所必需的营养素。 User: Following two seasons in Spain and almost two years living in Seville, Porziņģis was able to speak Spanish far more fluently. Assistant: 在西班牙度过了两个赛季和生活在塞维利亚将近两年后,波尔辛吉斯除了西班牙语,还能够流利的使用英语。 User: 10 months later they returned to the United States. Assistant: 十个月后,返回美国。 User: From then on Klis was under constant threat from the Turkish armies. Assistant: 君士坦丁堡又一次处于易卜拉欣军队的直接威胁之下。 User: These changes from Latin to the new languages took many centuries. Assistant: 从拉丁语到罗曼语族诸语言的改变历时数个世纪。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Rheingold says that these systems arose as a result of the need for Internet users to gain trust in the individuals they transact with online. Assistant: Rheingold倾向于internet用户在线进行交互时需要在个体群中获得信任才导致了这些系统的出现。 User: The general who runs the prison amuses himself by betting on organized fights between his prisoners to fill his pockets. Assistant: 经营监狱的将军会透过押注他的有组织囚犯之间的搏斗来赚钱。 User: The first part (Greek, Chronographia, "Annals") gives a summary of universal history from the sources, arranged according to nations. Assistant: 第一部分(希腊文 Chronographia,意为“编年史”)是由史料给出世界历史的摘要,并根据民族分为五部。 User: The Lockheed U-2, and later the Lockheed SR-71 Blackbird were developed in great secrecy. Assistant: U-2侦察机及后来的SR-71黑鸟式侦察机就是极度秘密地发展出来的。 User: This fragment was published in 1905 under the title of The Principles of Economics: a fragment of a treatise on the industrial mechanism of society, and other papers. Assistant: 这些碎片发表于1905年,起名叫《经济学原理:社会工业结构论文残页及其他论文》。 User: On March 3, 1933, President Herbert Hoover signed the Reorganization Act of 1933. Assistant: 1933年3月3日,美国总统胡佛签署了1933年重组法令。 User: It must be emphasized that the tissue distribution of the boron delivery agent in humans should be similar to that in the experimental animal model in order to use the experimentally derived values for estimation of the radiation doses for clinical radiations. Assistant: 必须强调的是,硼输送剂在人体组织中的分布应该类似于其在实验动物模型中的分布,以便用实验得出的数值对用于临床放疗的辐射剂量进行评估。 User: On 17 March 2014 37 athletes from the 28 Olympic sports were chosen by the IOC to be role models at the 2014 Youth Olympics. Assistant: 2014年3月17日,国际奥委会为本届赛事挑选28个奥运项目的37名运动员,担任榜样运动员。 User: The platforms may be multi-level. Assistant: 柱廊可以是多层的。 User: A School Library Journal Best Book of the Year 2007. Assistant: 该书荣获法国《读书》杂志“2007年度最佳图书”。 User: Canonized Servite saints are: St. Philip Benizi (feast day on 23 August), St. Peregrine Laziosi (4 May), St. Juliana Falconieri (19 June). Assistant: 圣母忠仆会被封圣的圣人有:圣斐理·贝尼谛(St. Philip Benizi,庆日是8月23日)、圣贝肋格灵(St. Peregrine Latiosi,4月30日)、圣茱丽雅(St. Juliana Falconieri,6月19日)。 User: One approach to test whether an observed value of ρ is significantly different from zero (r will always maintain −1 ≤ r ≤ 1) is to calculate the probability that it would be greater than or equal to the observed r, given the null hypothesis, by using a permutation test. Assistant: 一种确定被观测数据的 ρ 值是否显著不为零(r 总是有 1 ≥ r ≥ −1)的方法是计算它是否大于 r的概率,作为 原假设,并使用分层排列测试进行检验。 User: He also arranged many wrestling matches in Sofia and donated all the profits. Assistant: 他也在索菲亚组织了多次摔跤比赛,并捐赠了所有的收益。 User: The historian Afa writes that the tower was more than two floors higher than today but today it only has two storeys left. Assistant: 历史学家阿法表示,当时的塔楼应该较现今的高出两层,但如今只有两层高。 User: The Accademia di San Luca served an educational function and was more concerned with art theory than the Florentine one. Assistant: 比较起佛罗伦斯的艺术绘画学院,圣路卡学院主要作为教育用途,并且更专注于艺术理论上。 User: The Franklin and Jackson's Plan of Singapore (1830) refers to Sungei Sarimbun, or Sarimbun River in Malay, as "Serimhone". Assistant: 1830年的富兰克林和杰克逊的新加坡计划(英语:Jackson Plan)上曾将马来语中的双溪莎琳汶(Sungei Sarimbun)或莎琳汶河(Sarimbun River)称为“Serimhone”。 User: This duplicate acknowledgement is used as a signal for packet loss. Assistant: 这种重复确认是包丢失的信号。 User: In a continuous distribution, there is no −1 term. Assistant: 在连续分布中,没有−1这个术语。 User: In March 2018, Lee revealed in an interview that she was doing the second draft out of six drafts, which she referred as "six screenings". Assistant: 2018年3月,李在一次采访中透露,她正在从六个草稿中进行第二次选秀,她把该过程称为“六次的放映”。 User: France warned that NATO pressure was unlikely to yield results in his matter, but Belgium's NATO representative, André de Staercke, agreed to challenge Salazar on 11 September. Assistant: 法国告诫说北约施压不太可能对该事产生结果,但比利时驻北约代表安德烈·德·史塔克(法语:André de Staercke)在9月11日同意反对葡总理萨拉查。 User: Kevin (Probably) Saves the World—Picked up for three additional episodes on November 10, 2017, bringing the episode count up to 16. Assistant: 凯文福音(英语:Kevin (Probably) Saves the World)—2017年11月10日,宣布追加预订3集集数至16集。 User: The Council of Laodicea (363-364), for example, mandated only that Sabbath Eucharists must be observed in the same manner as those on the first day. Assistant: 例如,老底嘉公会议(363-364)仅规定,安息日圣餐必须与第一天的圣餐一样。 User: San Marino is a member of the Small European Postal Administration Cooperation. Assistant: 圣马力诺共和国是欧洲小型国家邮政合作组织(英语:Small European Postal Administration Cooperation)的成员。 User: I invite you to listen and accept my advice. Assistant: 我会谨记你们给我的指导和建议,努力做一个好姐姐。 User: But if the gentile forces the Jew to transgress a commandment in the presence of ten Jews, the Jew should sacrifice the Jew's life and not transgress even one of the commandments. Assistant: 虽视武英雄,杰立于世 亦不擅己自任,必禀命而行。 User: In 1604, Cysat joined the Jesuits and became a theology student in March 1611 in Ingolstadt. Assistant: 1604年,齐扎特加入天主教,1611年3月成为因戈尔施塔特耶稣学院(Jesuit College of Ingolstadt)的一名神学学生。 User: These findings are contested in several books and articles, but the evidence does not conclusively support either date. Assistant: 许多文章和书籍都争论过这些意见,但没有任何证据能得出最终结论。 User: Developed to store virtual system images, with a focus on non shared writing optimizations. Assistant: 为存储虚拟系统镜像开发,着重于非共享写入优化。 User: In the summer of 2013, after George Zimmerman's acquittal for the shooting death of Trayvon Martin, the movement began with the hashtag #BlackLivesMatter. Assistant: 2013年夏天,在枪杀崔温·马丁的警察——乔治·齐默尔曼被判无罪后,这场运动以 #BlackLivesMatter 的话题标签开始发展。 User: Hydraulic solenoid valves are in general similar to pneumatic solenoid valves except that they control the flow of hydraulic fluid (oil), often at around 3000 psi (210 bar, 21 MPa, 21 MN/m2). Assistant: 主要的不同处是,螺线管液压阀控制液压油的流动,液压通常大约为3000 psi(210 bar, 21 MPa, 21 MN/m2)。 User: The advantage of an INS is that it requires no external references in order to determine its position, orientation, or velocity once it has been initialized. Assistant: INS 的优势在于给定了初始条件后,不需要外部参照就可确定当前位置、方向及速度。 User: Bart is rebellious and frequently escapes without punishment, which lead some parents' groups and conservative spokespeople to believe he provided a poor role model for children. Assistant: 行为叛逆的故事主角巴特,经常惹是生非却不受惩罚;这让一些家长和保守人士觉得巴特为孩子们树立一个坏榜样。 User: Bracher emerged as one of the first proponents of the idea of the Federal Republic as a "post-national democracy" or what become known as "constitutional patriotism", a new definition of what it meant to be German. Assistant: 布拉赫在联邦共和国的观念最早的支持者中脱颖而出为“后民族民主主义”或者被称为“宪政爱国主义”,一个对于德国人来说是新的定义。 User: Internationally, Canada has road links with both the lower 48 US states and Alaska. Assistant: 在国际上,加拿大道路连结了美国下48州与阿拉斯加。 User: TVRI broadcast its first test transmission, of the Indonesian Independence Day celebrations from the Merdeka Palace transmission on 17 August 1962. Assistant: TVRI于1962年8月17日播出了印度尼西亚独立日庆祝活动的第一次传输测试。 User: 416, also known as the Jones Act, the Philippine Autonomy Act, and the Act of Congress of August 29, 1916) was an Organic Act passed by the United States Congress. Assistant: 琼斯法案(39 Stat. 545,c.416,也称为琼斯法,菲律宾自治法,1916年8月29日国会法案)是一个美国国会通过的组织法。 User: In 2006, a new office tower was completed on the site of 7 World Trade Center. Assistant: 2006年一幢新办公楼于世界贸易中心七期原址完工。 User: Kirstenbosch National Botanical Garden is not officially part of the national park, but its higher reaches are maintained as part of the park. Assistant: 南非克斯坦布希国家植物园并非国家公园正式的一部分,但公园上行仍属于国家公园。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Allison Taylor (voiced by Winona Ryder, Pamela Hayden) is in Lisa's class but skipped a grade and has a lot in common with Lisa. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 艾里逊·泰勒(Allison Taylor) 配音:薇诺娜·瑞德→Pamela Hayden(美国) 莉萨·辛普森的班上同学,但跳一个年级,跟丽莎有很多共同点。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: After this success, she started developing her eponymous debut album, Madonna, which was primarily produced by Reggie Lucas of Warner Bros. However, she was not happy with the completed tracks and disagreed with Lucas' production techniques, so decided to seek additional help. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 麦当娜原先与华纳兄弟音乐创作人Reggie Lucas合作制作专辑,但她并不太满意他所完成的曲目,表示不认同Lucas的制作技术,因此她尝试找其他人帮助。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Top layers contain technologies that are not yet standardized or contain just ideas that should be implemented in order to realize Semantic Web. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 顶部层面则包含的是那些目前尚未实现标准化的或者仅仅包含的是为了实现语义网而应当加以实现的想法或概念。 User: 将这句话从英文翻译到中文: SEED signed its first agreement with a school in Venezuela to launch a pilot program and soon thereafter outfitted the school with computers, Internet service and volunteers who provided technical support. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1998年底,SEED 与委内瑞拉的一所学校签订了第一份试验计划协议,随后很快就为该学校配备了电脑、互联网服务和能为他们提供支持的志愿者。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The game has a cartoonish art style and an exaggerated physics engine that allow players to perform stunts, like being shot out of ship cannons. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 游戏有着卡通式画风以及夸张的物理引擎,允许玩家进行特技动作,比如用船上的大炮把自己射出去。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Plans for the building had still not been decided in February 2008, with the matter being referred to the Office for the Protection of Competition in order to determine if the tender had been won fairly. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 到了2008年2月,新图书馆的建筑图则不但还没有完全确定,而且当时竞争保护办公室亦决定重新审视该计划以确定当时投标者是否公平地赢得该次招标。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: As with all high-alcohol beverages, Bacardi 151 is flammable. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 就像所有烈度酒一样,百加得151是可以点燃的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It is possible that the Tikar of the province's northwest moved in at this time. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 可能今天住在中部省西北的Tikar族是那个时候到达的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Richard's grandson, Gilbert de Clare, the last male de Clare, died at the battle of Bannockburn in 1314 and the castle was given to Hugh Despenser the Younger, the controversial favourite of Edward II. Assistant: 当然,翻译后的文本是 理查德的孙子吉尔伯特·德·克莱尔是最后一代男性德·克莱尔,于1314年阵亡,城堡被授予爱德华二世有争议的宠臣小休·德斯潘塞。 User: 将这句话从英文翻译到中文: More serious were several large-caliber shells that struck along the ship's waterline about 15 minutes into the engagement that caused major flooding; they opened up enough of the ship's bow to the sea that her forward motion forced more and more water into her hull and she began listing to port. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 开战大约15分钟时击中本舰水线处的几发大口径炮弹尤为致命,炮击形成的破洞导致大量海水涌入;尤其是舰艏的破洞,使得本舰在前行时涌入更多的海水,导致全舰开始左倾。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The film is about a high school student who re-lives the same day until she gets everything in her life right. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 影片是关于一位高中学生不断在同一天重生直到她将其生命中的所有事做得正确。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It took its name from the body of water. Assistant: 好的,翻译后的文本是 其名仍源于水。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Since 1994, Dylan has published eight books of drawings and paintings, and his work has been exhibited in major art galleries. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 自1994年以来迪伦已出版了6本画作书,他的作品也曾在大型艺术画廊中展出过。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Fossil evidence shows jaguars of up to 190 kg (420 lb), much larger than the contemporary average for the animal. Assistant: 当然,翻译后的文本是:化石证据显示,美洲豹最重190公斤(,合420磅),比这种动物现代的平均体型大得多。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Community-based Police Pacification Units (UPPs) will be used to build trust in individual communities through the use of street patrols and civic work. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:以社区为基础的警方平定部队(Police Pacification Units)将透过街道巡防和公民工作在各个社区中建立信任。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: After experimenting with various sizes and compositions, the Mint decided on an alloy of 88% copper and 12% nickel for a new, smaller cent. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 铸币局对多种原材料组合和尺寸进行试验后决定,缩小新硬币的尺寸,材质上则采用88%的铜和12%的镍制成合金。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The memorial design has been recognized by several organizations as an outstanding architectural design and masonry accomplishment. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:纪念地设计被几个组织认为是杰出的建筑设计和石造建筑成就。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 It was the successor to the First Malaysia Plan, which was also intended to specifically tackle the problem of poverty among the Malays. Assistant: 当然,翻译后的文本是:这次计划是第一大马计划的延续,后者同样尤其注重解决马来人的贫困问题。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Then he moved to Bergen and became a teacher. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 后遂隐居东莱山,学者自远而至。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The spectrum of NGC 300-OT observed with Spitzer shows strong, broad emission features at 8 μm and 12 μm. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 史匹哲太空望远镜对 NGC 300-OT 的观测显示它有相当强烈而宽的8μm和12μm辐射。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Though Kafka never married, he held marriage and children in high esteem. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 虽然卡夫卡从未结婚,但对婚礼的举行和拥有孩子持以崇高敬意。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:At the age of 41 François seems to be perfectly happy. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 第三部时41岁,似乎和尤诺雅关系甚佳。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Existential death anxiety stems from the basic knowledge that human life must end. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 存在性死亡焦虑源于人类生命必须终结的基本知识。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As mentioned above, the orbit space for this action is RPn. Assistant: 好的,翻译后的文本是:上已提到,这个作用的轨道空间是 RPn。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The church is one of the most important 19th-century churches in England and is a Grade I listed building. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 教堂是英格兰最重要的19世纪教堂建筑之一,并被列入I级登录建筑。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In a more recent survey of the brighter planetaries, C.R.O'Dell (1963) derived a distance of 1,740 parsecs or about 5,600 light years, increasing the actual size to 0.8 light year, or nearly 50,000 AU. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 稍后,C.R.O'Dell (1963)测量的距离是1,740秒差距或大约5,600光年,真实的大小也增加至0.8光年或大约50,000天文单位。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 25 June Children's Party at the Palace held in honour of The Queen's 80th birthday. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 6月25日 Children's Party at the Palace纪念女皇80岁生日。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In summation of the record she stated: "So half of it is a throwback and like very familiar feeling, feel-good, and then half of it is something that I've created that's sort of special and unique and refreshing and wonderful and I love it". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 总的来说,她表示“所以有一半是回归,回归到那些非常熟悉的感觉,美好的感觉;另一半是我原创的,独具魅力,带有我喜爱的新鲜而美妙的感觉”。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: He would also frequently give lengthy philosophical expositions on a variety of topics to anyone within earshot. Assistant: 他常常会对附近的人们就各种题目发表长篇哲学演说。 User: After the band broke up in the 1970s, Greenwood moved back to Las Vegas, where he worked as a blackjack dealer during the day, and as a singer at night. Assistant: 乐团在1970年代解散后,格林伍德搬回拉斯维加斯,白天做发牌员,晚上做歌手。 User: The cost of supplying water consists, to a very large extent, of fixed costs (capital costs and personnel costs) and only to a small extent of variable costs that depend on the amount of water consumed (mainly energy and chemicals). Assistant: 供水成本大部分是固定成本(资本成本和人员成本),只有小部分可变成本取决于水资源的消费量(主要是能源和化学品)。 User: Before the Court officially banned the party, TBKP had held a legal congress (the first time-ever legal congress of communists in Turkey). Assistant: 在该党被正式取缔前,该党举行了一次合法的代表大会,这是土耳其共产党人在土耳其国内举办的第一次合法的代表大会。 User: In 1609, she entered into correspondence with her false cousin, False Dmitry II, who had proclaimed himself Tsar. Assistant: 1609年,她被拥戴与自称沙皇者——她的假堂兄弟伪德米特里二世对立,此后的经历没有档案记载。 User: PFLAG National and the PFLAG chapter network engages in advocacy at the local, state and federal level and has issued public policy statements on a wide variety of issues. Assistant: PFLAG National和PFLAG分会网络在地方,州和联邦层面进行宣传,并就各种问题发布了公共政策声明。 User: The current version of the compiler supports ECMAScript 5 by default. Assistant: 这种编译器的当前版本默认支持 ECMAScript 5。 User: Five years later, the American Red Cross was founded through the efforts of Clara Barton. Assistant: 5年之后,通过克拉拉·巴顿的努力,美国红十字会成立。 User: The executives felt that viewers were not supposed to be "confused" after watching and must have at least a slight idea of what was going on. Assistant: 公司高管认为,不能让观众看完节目后还是“一头雾水”,至少要对事件发展有大概的印象。 User: IU Maurer has more than 30 student organizations, including Intellectual Property Association, International Law Society, and Public Interest Law Foundation. Assistant: 法学院拥有30多种学生组织,包括知识产权协会,国际法协会和公共利益法基金会。 User: Codes are usually reserved for former countries, overseas territories, international organizations, and special nationality status. Assistant: 此类代码主要为旧有国家名称,海外领土,国际组织,以及特殊国籍状态。 User: By April 1942, Puusepp completed 30 nighttime strategic bombing missions against Berlin, Danzig, and Königsberg. Assistant: 截至1942年4月,普赛普共完成30次对柏林、但泽和柯尼斯堡的长距离夜间轰炸任务。 User: Portland, Morris, and Phelps were the last to leave Lexington's final location (Lundstrom 2006, pp. 197, 204). Assistant: 莫里斯号和菲尔普斯号是最后离开列克星敦终结之地的(Lundstrom 2006, pp. 197, 204)。 User: Narrative criticism focuses on the stories a speaker or a writer tells to understand how they help us make meaning out of our daily human experiences. Assistant: 叙事批判关注叙述人或作者所讲述的故事,以理解其如何帮助我们从人类日常经验中获取意义。 User: Swain grew up in Malibu where she attended Malibu High School, and enjoyed playing sports, making art, and listening to music. Assistant: 史旺出生于加州马利布,就读于马利布高中,喜好运动和艺术以及听音乐。 User: In 1845, he gave the first mathematical development of Faraday's idea that electric induction takes place through an intervening medium, or "dielectric", and not by some incomprehensible "action at a distance". Assistant: 1845年,他第一次从数学上发展了法拉第的想法,即电感应是通过中间媒介(或“电介质”)发生的,而不是通过一些不可理解的“超距作用”。 User: Both countries stressed that they would remain firm allies. Assistant: 两党过去同样也是信奉坚定的反共主义。 User: Allen developed an anxious, nervous, and intellectual persona for his stand-up act, a successful move that secured regular gigs for him in nightclubs and on television. Assistant: 艾伦与他的经理设计出一种充满神经质与不安的知识分子形象——这无疑是一次成功的转型,使得艾伦在夜总会与电视表演中站稳脚根。 User: In 2014, Singapore also passed laws that allow it to prosecute people and firms that contribute to the haze. Assistant: 新加坡也在2014年通过法律,准许新加坡当局检控引发雾霾的个人和财团。 User: Opposition activists reported a "massacre" in al-Hameh, claiming 21-30 people were killed, at least one of them a rebel fighter. Assistant: 反对派活动人士报道称在al-Hameh发生了屠杀事件,有21-30人遇害,其中至少有1人是反对派武装分子。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Consequently, the emphasis in soil chemistry has shifted from pedology and agricultural soil science to an emphasis on environmental soil science. Assistant: 因此,土壤化学的重点由土壤学与农业土壤科学转向环境土壤科学。 User: Cavaco himself, though a self-described Neo-Keynesian, an early member of the party since its centre-left days and a man with social liberal and centrist populist economic policy tendencies, he is personally a conservative (opposing same-sex marriage and abortion) and a practicing Catholic. Assistant: 卡瓦科·席尔瓦自称是新凯因斯主义者、最初社民党中间偏左路线成员之一、支持社会自由主义与中间派民粹主义经济政策,他本身是保守主义者(反对同性婚姻和堕胎)与天主教徒。 User: It is illegal in the rest of the European Union. Assistant: 于The World内非法存在的区域。 User: Closely associated with the leadership of Danton, it was initially known as the Danton Committee. Assistant: 密切配合丹敦的领导,它最初被称为“丹敦委员会”。 User: The Abomination is similar to the Hulk in terms of strength, stamina, speed and durability, and the ability to regenerate. Assistant: 恶煞在强度、精力、速度、耐久性及再生能力方面皆与浩克近似。 User: Democrats used the incident as a contrast with Hancock who, as a career army officer, stood apart from Congress and lobbyists. Assistant: 民主党人以此事为突破口,凸显汉考克身为职业军官,一直同国会及游说分子保持距离的形象。 User: The Council acts as the supreme court of appeal for administrative law courts. Assistant: 委员会作为行政法律法院的上诉的最高法院活动。 User: This degeneracy pressure is finally sufficient to stop further collapse of the most central material but the rest of the core continues to contract and the temperature continues to rise until it reaches a point (7008100000000000000♠≈1×108 K) at which the helium can ignite and start to fuse. Assistant: 这种简并压力最后足以阻止核心进一步的坍缩,但核心的其余部分会继续收缩并使得温度继续上升,直到到达这个点(≈1×108 K),使氦可以点燃并开始融合。 User: Jamaica's Justice Minister, Senator Mark Golding, condemned the killing and called for an end to "depraved acts of violence" in Jamaica. Assistant: 该国司法部长兼参议员马克·戈尔丁(Mark Golding)谴责这起谋杀,呼吁结束国内“堕落的暴力行径”。 User: The paper crane is a symbol of peace, which was her last dying wish. Assistant: 纸鹤是和平的象征,这是她最后的遗愿。 User: The earliest Jewish settlement was recorded in 1070. Assistant: 英国首个犹太人社区出现在1070年。 User: The orbital behaviour of these stars is disputed, but they may describe retrograde and/or highly inclined orbits, or not move in regular orbits at all. Assistant: 这些恒星的轨道行为是有争议的,但是它们被描述为逆行或高度倾斜轨道,或著根本不在规则的轨道上运行。 User: Hedges essentially restated comments made in October 1865 by acting Montana Territorial Governor Thomas Francis Meagher, who had previously commented that the region should be protected. Assistant: 1865年10月,之前曾表示这一地区应该受到保护的蒙大拿领域代理行政长官托马斯·弗朗西斯·米格(英语:Thomas Francis Meagher)也重述了希杰斯的意见。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: More than 55% of THC is excreted in the feces and ≈20% in the urine. Assistant: 有超过>55%的THC从粪便中排泄,约20%的THC从尿液排泄。 User: After hatching, the larvae have a planktonic stage that can (in some species) last several months; this is what enables the very widespread distribution seen in certain species, as the planktonic larvae can be carried great distances before settling to the sea floor. Assistant: 孵化后,幼虫有一个浮游生物阶段,可以(在某些物种中)持续数月; 这是在某些物种中看到的广泛分布,因为在沉降到海底之前可以将浮游幼虫携带很远的距离。 User: The three offensives were regarded and planned as a single continuous strategic advance that was also imbued with great political significance due to the participation of the Yugoslav communist forces in its final phase. Assistant: 这三场攻势在苏联的计划中是一场连续性的战略推进,并因为南斯拉夫共产主义者联盟在攻势的最后阶段加入作战而具有相当重大的政治意义。 User: Religious beliefs often seek to identify and address the basic problems of human life, including the conflicts between, among, and within persons and societies. Assistant: 宗教信仰常常试图要找出并解决人类生活的根本问题,也包括人和社会之间的矛盾冲突。 User: I have a Super Bowl ring, and I would gladly show that to him. Assistant: 他是个完美的球员,我非常佩服他的球风,我乐于被他超越。 User: I didn't want to think. Assistant: 知非想非非想。 User: He published his findings in Die Erreichbarkeit der Himmelskörper (The Attainability of the Celestial Bodies). Assistant: 他将这一发现发表中《天体的可抵达性》(Die Erreichbarkeit der Himmelskörper)。 User: While passage from England to the colonies in 1668 would cost roughly 51 percent of English per-capita income, that ratio would decrease to between 20 and 30 percent by 1841. Assistant: 在1668年,从英国到殖民地的费用大约是英国人均收入的51%,到了1841年,比例降低到了20%-30%。 User: The Remi were a Belgic people of north-eastern Gaul (Gallia Belgica). Assistant: 雷米人是东北高卢的贝尔盖族群(比利时高卢)。 User: Computer scientists employed in industry may eventually advance into managerial or project leadership positions. Assistant: 电脑科学家可能逐步晋升至管理人员或项目领导。 User: Texas Inmates feature, Texas Tribune, at Texas Prison Inmates. Assistant: 逮系诏狱,谪德州判官。 User: Besides this, in 1970 twelve craters were named after twelve living astronauts (6 Soviet and 6 American). Assistant: 除此之外,1970年有12座月球陨石坑使用了12位尚健在的宇航员名字,其中6位是前苏联宇航员,6位是美国宇航员。 User: As prices on Intel's 486 line fell, Cyrix found it more and more difficult for its 486SLC and DLC CPUs to compete and released a fully pin-compatible version of the 486SX and DX in 1993. Assistant: 当英代尔降低了他们486产品的售价后,Cyrix发觉他们的486SLC和DLC处理器很难再抢占市场,于是于1993年发布了与486SX/DX管脚一致的产品。 User: Without taint checking, a user could enter foo'; DROP TABLE users --, thereby running a command that deletes the entire database table. Assistant: 没有污点检验,用户能进入foo'; DROP TABLE users --,因此运行命令将删除全部的数据库表。 User: To achieve better performance, many language runtimes employ some form of non-inline caching where the results of a limited number of method lookups are stored in an associative data structure. Assistant: 为取得更好的性能,许多语言运行时采用某种形式的非内联缓存,其中将有限数量的方法查找结果存储在关联数据结构中。 User: 1995 – The first version of the Java programming language is released. Assistant: 1995年:Java编程语言官方发布。 User: I took it with me. Assistant: 是我同和上。 User: Around September 9, the broad system developed two areas of disturbed weather – one in the eastern Pacific would become Hurricane Manuel, and the other developing over the northwestern Caribbean. Assistant: 9月9日前后,广阔的系统发展出两片扰动天气区,其中位于东太平洋的之后会成为飓风曼努埃尔,另一个则在加勒比海西北部上空发展。 User: Business Process Model and Notation (BPMN) is a graphical representation for specifying business processes in a workflow. Assistant: 业务流程模型和标记法(BPMN, Business Process Model and Notation)是一套图形化表示法,用于以业务流程模型详细说明各种业务流程。 User: Polish Legions created in 1797 in French-controlled republics in Italy, used either national cockades of the particular Italian republics in which they served or the French tricolor cockade. Assistant: 在1797年在意大利半岛法国控制下共和组织的波兰军团要嘛使用他们服役期间在意大利半岛的个别共和国所佩戴的国家帽徽,要嘛使用法国的三色帽徽。 User: After Stillman's defeat, American leaders like President Jackson and Secretary of War Lewis Cass would not consider a diplomatic solution; they wanted a resounding victory over Black Hawk to serve as an example to other Native Americans who might consider similar uprisings. Assistant: 斯蒂尔曼追击战惨败后,美国总统安德鲁·杰克逊和美国战争部长刘易斯·卡斯不再期望用外交手段解决这些问题,他们迫切期望打败黑鹰,警告任何想效仿黑鹰发起起义的美洲原住民,以此达到杀鸡儆猴的效果。 User: Digital printing has a higher cost per page than more traditional offset printing methods, but this price is usually offset by avoiding the cost of all the technical steps required to make printing plates. Assistant: 数字印刷的每页成本比传统胶印方法要高一些,但这个价格通常可以被不需要制作印版所需的所有技术步骤的成本所抵消。 User: The list of the 8 New Wonders of the World will be the result of a private undertaking, reflecting only the opinions of those with access to the Internet and not the entire world. Assistant: 世界新七大奇迹名单,是一项私人活动的结果,只反映能连上网络的人的意见,而不是整个世界的意见。 User: The dominance of French officials led to frictions between them and the native mandarins and led to the turbulent revolution of 1688 towards the end of his reign. Assistant: 统治的法国官员及本地的暹罗官员之间发生冲突,最终导致了1688年的革命,终结了他的统治。 User: Notice have been received that before 10 o'clock today the revolutionists will unite their forces and attack the city. Assistant: 已收到通知称,在今日10点前,革命党将会聚集其兵力并攻打这座城市。 User: While psychological and social problems upon resignation are not uncommon, their character and intensity are greatly dependent on the personal history and on the traits of the ex-member, and on the reasons for and way of resignation. Assistant: 虽然出现心理和社会问题在脱离后并不少见,这些问题的特点和强度大大依赖于个人的特点和作为邪教成员时的经历、为什么要退出以及退出的方式。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: In 1994, a process of convergence among the labelling organizations – or "LIs" (for "Labelling Initiatives") – started with the establishment of a TransMax working group, culminating in 1997 in the creation of Fairtrade Labelling Organizations International (FLO). Assistant: 1994年整合的声音出现在标签倡议组织(LIs, Labelling Initiatives),紧接着成立了TransMax的工作团队;1997年整合的步调达到高潮,催生了国际公平贸易标签组织(Fairtrade Labelling Organizations International,FLO)的成立。 User: Commercially, they are used in viral marketing where they are an inexpensive form of mass advertising. Assistant: 在商业方面,公司则会利用其普及的特性,使之成为一种廉价的大规模的广告形式。 User: This was a special department set up in 1873 to photograph the sun. Assistant: 这是一个成立于1873年专门拍摄太阳的部门。 User: Others including John Maddox (2000), Patrick Moore (2001) and Lisa Jardine (2015) were elected as honorary fellows, see Category:Honorary Fellows of the Royal Society. Assistant: 另有约翰·马多克斯(英语:John Maddox)(2000年),帕特里克·穆尔(2001年),丽莎·贾丁(英语:Lisa Jardine)(2015年) 等人通过提名选举方式获得名誉院士称号。 User: Maria never approached any land areas while a tropical system, but tracked toward northern Europe after becoming an extratropical storm on September 10. Assistant: 玛丽亚在热带气旋阶段没有接近任何陆地,但在9月10日成为温带气旋后曾对北欧构成影响。 User: Afraid of the impact the tainted reputations of Augustus Heinze and Morse could have on the banking system, the New York Clearing House (a consortium of the city's banks) forced Morse and Heinze to resign all banking interests. Assistant: 为防止海因策和莫尔斯的污名对银行系统产生影响,纽约结算所(由城市银行组成的团体)迫令海因策和莫尔斯退出银行体系。 User: Together with Hermes he was the patron and protector of gymnasia and palaestrae. Assistant: 他和赫耳墨斯同为古希腊的体育馆和角力学校的庇护人和保护者。 User: According to Humphrey Carpenter: Those friends who knew Ronald and Edith Tolkien over the years never doubted that there was deep affection between them. Assistant: 根据汉弗莱·卡彭特的记叙: 那些认识罗纳德和伊迪丝多年的朋友从未怀疑他俩之间深厚的爱。 User: This law was soon implemented. Assistant: 同样的,这个法案很快就通过了。 User: Both cases are on appeal. Assistant: 这两个案件都在等候上诉。 User: Matinuddin writes that he was born in 1961 in Nodeh village, Panjwai District, Kandahar Province. Assistant: Kamal Matinuddin认为他在1961年出生在坎大哈省本杰瓦伊区的诺迪赫村。 User: Workers who receive tips are legally required to report the income to the Canada Revenue Agency and pay income tax on it. Assistant: 有小费收入的工作者在法律上有义务将这一部分的收入汇报给加拿大税务局(英语:Canada Revenue Agency)并付相应的所得税。 User: Witnessing this success, Chiang Kai-shek issued a new order on 17 October 1933, requiring troops to follow the principle of tactical defense, strategic offense in order to perfect his German advisers' blockhouse strategy. Assistant: 蒋中正看到自己的战术成功之后,于1933年10月17日在南昌行营下达命令;彻底实施战术防守,战略进攻的原则,以求将德国顾问的堡垒战略构想发挥到极致。 User: Luciano's father worked in a sulfur mine in Sicily. Assistant: 卢西安诺的父亲在西西里岛的硫磺矿井工作。 User: The cyclol model of protein structure is an example of empirical falsifiability acting as part of the scientific method. Assistant: 蛋白质结构的Cyclol模型是一个经验证伪作为科学方法的一部分的一个例子。 User: He continues to explain, in chapter V, that true solids, which are also permanent, are crystals. Assistant: 他继续在第五章解释,真实也永久的固态是结晶体。 User: The body varies anatomically in known ways. Assistant: 身体以已知方式在解剖学上变化。 User: About 200 families were evacuated in Oakland along the Ramapo River. Assistant: 博根县奥克兰(Oakland)有约200户生活在拉马波河(Ramapo River)沿岸的家庭撤离。 User: He is looking for something that transcends all this bullshit and finds it in jazz. Assistant: 他找寻一些能够超脱于各种烦心事的东西,而他在爵士乐中找到了。 User: In 1924, the Kingdom of Yugoslavia formed a Balkan Bloc with Greece, Romania, and Turkey that was intent on keeping balance on the Balkan peninsula. Assistant: 1924年,王国与希腊、罗马尼亚和土耳其成立“巴尔干联盟”,希望保持巴尔干半岛实力均衡。 User: In 1893 the section from Swafield locks to Antingham was abandoned, and the lower section was damaged by flooding in 1912. Assistant: 1893年,从斯沃菲尔德水闸至安蒂姆段遭弃用,1912年,更低处的航段被洪水损害。 User: In 1963, Malnovizter was drafted into the Israel Defense Forces (IDF). Assistant: 1963年,麦尔诺维泽应征加入了以色列国防军(IDF)。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Using the most advanced stellar and substellar evolution models at that moment, the team estimated for Teide 1 a mass of 55 ± 15 MJ, which is below the stellar-mass limit. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 使用最先进的恒星演化模型,团队估计泰德1的质量是55木星质量,这显然低于恒星质量的下限。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 RTMPS, which is RTMP over a TLS/SSL connection. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 RTMPS,通过一个TLS/SSL连接传输RTMP。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A Korean study demonstrated that extracts of the fungus caused lymphoagglutination, a specific form of agglutination that involves white blood cells. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一个韩国的研究表明,真菌提取物引起lymphoagglutination是涉及白细胞凝集的一种具体形式。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: There were different schools of thought as to the causes of inflation. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 不同学派对通货膨胀的起因有不同的学说。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, from 1934 on, he became increasingly concerned about politics and international affairs. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 然而从1934年开始,他对政治和国际时事愈加关注。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Her mother was a minister. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 其母亲是一位秘书。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:With Partholón were his wife (Delgnat), their three sons (Slanga, Rudraige and Laiglinne), the sons' wives (Nerba, Cichba and Cerbnad), and a thousand followers. Assistant: 好的,翻译后的文本是:汉哀帝建平三年代平当为丞相,封新甫侯,加食邑,千一百户。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Definitions and generators can be written in JavaScript, or using a visual set of blocks, the Block Factory, which allows new blocks to be described using existing visual blocks; the intention is to make creating new blocks easier. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 方块定义与程式码产生器可以被放在 Javascript 中,或者可以利用 Block Factory,这是一种用来产生新的方块的工具,其原理是利用方块来产生新方块的相关数据;让创建新的方块更加容易。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Specifically, they assume that, after Jesus's death, his sayings and stories about him circulated among his followers until, at some point in the mid-1st century, someone (or a group of people) wrote his sayings down in Greek (see Q source) and someone edited and organized stories about his life into a historical narrative: the Gospel of Mark. Assistant: 当然,翻译后的文本是:具体来说,他们认为耶稣死后,他的话语和故事在追随者中流传,直到1世纪中叶的某个时刻,某人(或一群人)用希腊语写下他的话语(参见英文词条Q source),而且某人将他的生活故事编辑、组织成历史叙事:这就是马可福音。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: You have to go back. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:请你回去吧。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On 6 August, Königsberg found a British ship off the coast of Oman, the freighter City of Winchester. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 8月6日,柯尼斯堡号在阿曼沿岸发现了一艘英国货轮——温彻斯特城号(City of Winchester),并将其控制。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: 25 de Mayo are internally connected to the main facility thus extending the Secretariat's offices. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 光绪十五年五月,著交吏部掣签,分发各省以知县即用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:An embedded metalanguage is a language formally, naturally and firmly fixed in an object language. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 内嵌元语言是一个形式地、自然地且牢固地固定在一个对象语言之中的语言。 User: 将这句话从英文翻译到中文: After that time Beza's activity was confined more and more to the affairs of his home. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此后贝扎的活动越来越多地限制于家庭事务上。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:This new alliance gave Nur ad-Din rule over virtually all of Syria and Egypt. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这个新的联盟让努尔丁几乎实际上统治整个叙利亚和埃及。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 As a woman's breasts change in size during repeated pregnancies, the size of her breasts change as her mammary glands are engorged with milk and as she gains and loses weight with each pregnancy. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:女性乳房的大小会在反复的妊娠中改变,乳腺腺体的充满着乳汁,让她的每次怀孕时的体重改变。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Aki is pulled from the crater holding Gray's body, and is seen looking into the newly liberated world. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 从火山口牵引出来的阿琪,抓着格雷的身体,望向刚解放的世界。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 He learns that the princess of Firewood is still alive and that he is the son of the king of Altorulia. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他得知Firewood公主仍旧活着并且英雄本人为Altorulia国王的王子。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Nucleoside Nucleotide DNA RNA Oligonucleotide Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 核苷酸的结构: 核苷酸 DNA RNA User: 请将这段文本从英文翻译到中文 September 4, 1993: Yankees pitcher Jim Abbott throws a no-hitter against the Cleveland Indians. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1993年9月4日,天生较常人缺少右手掌的纽约洋基投手吉姆·亚伯特(Jim Abbott)对克里夫兰印地安人投出了无安打比赛。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It is a descendant of AFS-2. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它是一个AFS-2的继任者。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Drako has written a number of articles on open source, big data, and system on chip design. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 达拉科并持续发表开放源代码、大数据和系统芯片设计等相关的文章。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The first group began its three-month training period on 4 March 1970 at the seaside town of Nikolayev (since renamed Mykolaiv). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 第一组于1970年3月4日在海滨城镇尼古拉耶夫(后来改名为Mykolaiv)开始为期三个月的训练。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:There was no funeral prayer. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 没有任何葬礼祈祷。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: But when the conflict over representation threatened to wreck the Constitutional Convention, he laid regional interests aside and, for the good of the country, sought to compromise. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但当各州冲突分歧严重到破坏制宪会议时,他却将区域利益放在一边,而为国家的整理利益着眼,寻求各州之间的妥协。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1898 he was promoted to rear admiral and became commander of the gunnery school of the Baltic Fleet. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1898年,获晋升为海军少将,任波罗的海舰队炮术学校司令。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Increased melting of Arctic ice since 2007 enables ships to travel the Northwest Passage for some weeks in summertime, avoiding the longer routes via the Suez Canal or the Panama Canal. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 从2007年开始,北极冰川不断融化,使得去往西北航道的船只在夏季的一段时间里,可以绕开苏伊士运河或巴拿马运河的较长路线。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The first Republican to serve as governor of Kentucky, Bradley became known as the father of the Republican Party in Kentucky. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 布拉德利是肯塔基州历史上首位共和党州长,被称为该州的共和党之父。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Everybody wonders why I continue working at this stage. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 我有别意,何不于此时更置。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: They entered their only World Cup qualification campaign in 1986 and were knocked out in the first round by Bahrain. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 此后他们还参加了1986年世界杯的预选赛,并在第一轮比赛中被巴林淘汰出局。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:On his deathbed, he reportedly asked to be reconciled to his father, but King Henry, fearing a trick, refused to see him. Assistant: 好的,翻译后的文本是 临终时,他请求和父王和解,但亨利二世认为他在耍花招,拒绝见他。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Gold continued to be minted until the end of the 7th century, when it was replaced by silver coins. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:金币铸造持续到七世纪末,之后被银币取代。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The urban area expanded beyond the borders of the City of London, most notably during this period towards the West End and Westminster. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 伦敦的城镇区域蔓延到了伦敦城外,特别是(在这一阶段)往伦敦西区和西敏寺方向发展。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: After many irregular seasons, in early 1950s, the club qualified to the championship play-off. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在许多不规则赛季后,在1950年代初俱乐部得以参加冠军季后赛。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is sometimes referred to as a "hammerhead flatworm" due to its half-moon-shaped head, but this name is also used to refer to other species in the subfamily Bipaliinae. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 由于它的半月形头,它有时被称为“双髻扁形虫”或“锤头涡虫”,但这个名字也被用来称呼其他广头地涡虫科的物种。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Prior to the inaugural Invictus Games held in London in September 2014, Craig along with other entertainers and athletes read the poem "Invictus" in a promotional video. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2014年9月,在不可征服运动会(英语:Invictus Games)举行之前,克雷格与其他艺人和运动员一同在宣传影音中宣读诗“Invictus(英语:Invictus)”。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: In early November, crews began "Stack", a three-week period in which the logs were wired together and Bonfire took shape. Assistant: 11月初,组员开始“堆积”过程,三周的时间,将原木捆绑在一起,于是篝火成形。 User: During this transformation famous (but unfinished) works were lost, including the Battle of Cascina by Michelangelo, and the Battle of Anghiari by Leonardo da Vinci. Assistant: 一些著名的未完成作品在此转变过程中损失,包括米开朗基罗的草图《卡辛那之战》和达芬奇的《安吉里之战》。 User: LATAM Perú is the dominant airline in Peru, controlling 73.4% of the domestic market. Assistant: 秘鲁南美航空是秘鲁国内占有率最高的航空公司,其国内航线的市场占有率为73.4%。 User: Sperm is matured in the epididymis for about a month before leaving the testicles. Assistant: 精子在离开睾丸之前,会在附睾发育一个月,在发育成熟后再离开。 User: It flows in a northerly direction for a short distance before entering another unnamed lake. Assistant: 它向北流动了一小段距离,然后流入另一个未命名的湖泊。 User: 1954: USS Nautilus, the first nuclear-powered submarine, was launched. Assistant: 1954年:世界首艘核动力潜艇鹦鹉螺号开始服役。 User: On May 3, 2014 the band announced Johanna Aaltonen was back with HB. Assistant: 2014年5月3日,乐团宣布Johanna Aaltonen 回到HB。 User: Mycorrhizal symbiosis between plants and fungi is one of the most well-known plant–fungus associations and is of significant importance for plant growth and persistence in many ecosystems; over 90% of all plant species engage in mycorrhizal relationships with fungi and are dependent upon this relationship for survival. Assistant: 真菌与植物形成菌根的共生关系,对植物的生长与许多生态系的维持都相当重要,超过九成的植物与真菌形成菌根,其中许多依赖菌根生存。 User: No hard dependency on the Servlet API. Assistant: 没有硬依赖Servlet API。 User: Meanwhile, the PUK had announced a ceasefire with Baghdad in order to consolidate its recent territorial gains. Assistant: 以此同时,库爱盟曾宣布与巴格达停火,以巩固新获得的领土。 User: In the summer of 2010, on the expiration of his loan at Bayer Leverkusen, Kroos returned to Bayern Munich. Assistant: 2010年夏天,随着在勒沃库森的租期结束,克洛斯回到了拜仁慕尼黑。 User: In this speech Khrushchev promised to overtake the United States in terms of major economic indicators and to complete building communism by 1980. Assistant: 在这次讲话中,赫鲁晓夫答应超越美国的主要经济指标项目,并到1980年完成建设共产主义。 User: Giuseppe Garibaldi (1807–1882) was an Italian military and political figure. Assistant: 朱塞佩·加里波第(1807-1882)是意大利政治和军事人物。 User: The merger was delayed for review by the Committee on Foreign Investment in the United States. Assistant: 曾被资源委员会遣派,赴美国考察石油工业。 User: The second which talks about employment law and the rights of Afghan women in labour market is entitled I am a Working Woman. Assistant: 第二本关于就业法和阿富汗妇女在劳动力市场上的权利,该书于2008年出版。 User: Kind of like making a little movie. Assistant: 就像播放电影的方法一样。 User: He was the section editor for "MAVs and Bio-Inspired UAVs" in Springer's Handbook of Unmanned Aerial Vehicles (released in 2014). Assistant: 他亦担任了由Springer出版社出版的《无人空中飞行器手册》(2014年出版)中“MAVs and Bio-Inspired UAVs”一章的章节主编。 User: And Armen Garo (known as Karekin Pastirmaciyan) and other Armenian leaders asked for the Armenian regulars in the European theatre to be transferred to the Caucasian front. Assistant: 亚美尼亚外使卡雷金·帕斯达马德真(Karekin Pastermadjian)及其他亚美尼亚领袖请求亚美尼亚在欧洲战区的常规军调动到高加索前线。 User: 1951 – Iranian oil industry is nationalized. Assistant: 1951年,伊朗石油国有化。 User: This is the same layout as the SDASS Tactical except it doesn't have the Picatinny rail. Assistant: 这与SDASS Tactical的布局相同,只是它无装上皮卡汀尼导轨。 User: The train contained officials of the Metropolitan Railway Company, including an assistant superintendent. Assistant: 列车上载有大都会铁路的职员,包括铁路助理监督。 User: Quick and accurate treatment of neonatal jaundice helps to reduce the risk of neonates developing kernicterus. Assistant: 快速准确地治疗新生儿黄疸有助于降低新生儿发生核黄疸的风险。 User: Investors can also choose to invest in ETFs (exchange-traded funds) that track an alternative energy index, such as the WilderHill New Energy Index. Assistant: 投资者可以选择投资追踪相关替代能源指数的交易所交易基金(ETF),比如WilderHill新能源指数。 User: In March 1918 he was awarded the Distinguished Service Order. Assistant: 1918年3月,他获得特赦。 User: Record shared with Alberto Ascari in 1952. Assistant: 与阿尔贝托·阿斯卡里(1952)分享该记录。 User: Titanic has become one of the most famous ships in history; her memory is kept alive by numerous works of popular culture, including books, folk songs, films, exhibits, and memorials. Assistant: 泰坦尼克号已成为历史上最著名的船舶之一,许多流行文化作品保存了关于她的故事,包括书籍、民谣、电影、展览和纪念品。 User: Only two buildings remain in the town. Assistant: 尚有两个团留在城内。 User: By that point Carden-Loyd was part of Vickers-Armstrong. Assistant: 当时,卡登-劳埃德公司是维克斯-阿姆斯特朗公司的一部分。 User: The tradition of using offering cakes pre-dates Tibetan Buddhism, though traditional Indian offering cakes — called bali or balingha in Sanskrit — are flat instead of conical. Assistant: 供奉糕点的传统在藏传佛教形成之前就已经存在了,传统的印度供奉糕点在梵语中被称为“bali”或“balingha”,当然它不是锥形的,而是饼形的。 User: Poor White is an American novel by Sherwood Anderson, published in 1920. Assistant: 《穷白人》(英语:Poor White)是舍伍德·安德森所写的美国小说,于1920年出版。 User: Following the 1920 Great Debate between the astronomers Harlow Shapley and Heber Curtis, observations by Edwin Hubble showed that the Milky Way is just one of many galaxies. Assistant: 随着1920年天文学家沙普利和柯蒂斯的大辩论,和经由爱德温·哈伯的观测,显示银河只是众多星系中的一个。 User: Before the Bill was passed, however, one final change was made by the imperial government, upon lobbying by the Chief Justices of the colonies, so that the right to appeal from the High Court to the Privy Council on constitutional matters concerning the limits of the powers of the Commonwealth or States could not be curtailed by parliament. Assistant: 在订立此法之前,由于各殖民地首席大法官的游说,帝国政府对法案作了一项修改:在关于联邦或州的权利范围的宪政案件中,从联邦高等法院上诉到帝国枢密院的上诉权不可由联邦议会终止。 User: In September 2004 the net asset was worth more than 150 million US Dollars, which was 852 times more than the original worth, and their market cap exceeded 1.1 billion US Dollars, which was 5022 times the initial investment from China. Assistant: 到2004年9月,公司的净资产已经超过1.5亿美元,是陈久霖接手时的852倍,市值超过11亿美元,是原始投资的5022倍。 User: His humanism implied a broad knowledge of various moral and religious traditions. Assistant: 他的人文主义丰富地涵盖各种传统道德与宗教思想。 User: It previously admitted students in the fifth grade but later only accepted students from the eighth grade. Assistant: 此前, 该公司招收了五年级的学生但后来只录取了八年级的学生。 User: In September 2008, the Connecticut Department of Consumer Protection warned consumers not to eat "White Rabbit Creamy Candy" because tests by the Connecticut Agriculture Experiment Station Laboratory determined that it contains melamine. Assistant: 2008年9月,康涅狄格州消费者保护部警告消费者不要食用大白兔奶糖,因为康涅狄格州农业实验室测试出它含有三聚氰胺。 User: Peterson's first book, Maps of Meaning: The Architecture of Belief, published in 1999, examined several academic fields to describe the structure of systems of beliefs and myths, their role in the regulation of emotion, creation of meaning, and several other topics such as motivation for genocide. Assistant: 1999年他出版了著作《意义的地图:信仰的构造》(英语:Maps of Meaning: The Architecture of Belief),在书中他使用多个学术领域的知识来验证和描述宗教信仰和神话系统的结构,包括信仰和神话如何调节情绪,创造意义以及其导致种族灭绝的动机。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Email addresses are the primary means of account activation (user identification and validation on websites), but other methods are available, such as cell phone number validation, postal mail validation, fax validation. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:电子邮件地址是激活帐户的首要手段(在网站上进行用户识别和验证),但也可以用其它方法,如手机号码验证、邮政邮件验证、传真验证。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Since the early 2000s, Bielecki has been a member of the Civic Platform party. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 自2000年代初以来,别莱茨基是公民纲领党成员。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He sent messengers immediately but the monk Mochaomhóg refused, making Lairgnen angry. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:使者至,彭越乃悉引兵会垓下,遂破楚。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 It had become clear that the ailing Fatimid Caliphate of Egypt held the key to the fate of the crusader states. Assistant: 好的,翻译后的文本是:此后事实也证明,孱弱的穆斯林法蒂玛王朝将是十字军诸国命运的关键所在。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:From 1969 to 1971, Walker worked at the University of Wisconsin–Madison, and from 1971–1974 in France. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 从1969年到1971年,沃克在威斯康星大学麦迪逊分校工作,并于1971年至1974年在法国工作。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Residents from elsewhere in the FSM sent clothes and food. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:密克罗尼西亚联邦其他地区居民也捐出衣物和食品。 User: 将这句话从英文翻译到中文: However, one predominantly herbivore spider species is known, and many supplement their diets with nectar and pollen. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 不过有一种蜘蛛是草食性的,并有很多是会以花蜜及花粉来补充其营养。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Prior to the restrike capability redesign a misfire required that the shooter retract the slide to reset the trigger disconnector in order to attempt to fire a cartridge that failed to ignite on the first attempt. Assistant: 好的,翻译后的文本是:而在重新待击功能重新设计之前,需要射手向后拉动套筒以重置扳机切断装置(英语:Trigger disconnector),以试图击发首度尝试时未能点燃的弹药。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The attraction lasts approximately 13 minutes. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 奏鸣曲长约13分钟。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 On February 16, 1903, Estrada Palma signed the Cuban-American Treaty of Relations, agreeing to lease the Guantanamo Bay area to the United States in perpetuity for use as a naval base and coaling station. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1903年2月16日埃斯特拉达·帕尔玛签订了美国-古巴互惠条约,同意租借关塔那摩湾地区给美国,用作海军基地和煤站。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The film is 96 minutes long. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 电影总长 96 分钟。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 E.g., 20 dB-Hz corresponds to a bandwidth of 100 Hz. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:例如20 dB-Hz对应于100 Hz。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A hacker group called "The Lords of Dharmaraja" claimed credit, alleging the source code was stolen from Indian military intelligence. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 一个自称“The Lords of Dharmaraja”(宗教之王)的黑客组织宣布为此事负责,称源代码是从印度军事情报部门中盗取的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In gardens, the use of poison bait to control slugs and snails may pose a threat. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在花园,使用毒饵来控制蛞蝓及蜗牛也对欧歌鸫造成危害。 User: 将这句话从英文翻译到中文:It was later confirmed that all of the villages had been recaptured by the military. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 后来据证实所有村庄都已经被政府军夺回了。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The species is protected by law in France. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在中国这个物种被立法保护。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Thus the concept describes the state in which the parameters such as chemical composition remain unchanged over time. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:因此,化学平衡描述了诸如化学成分之类的参数随时间保持不变的状态。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The royal banner of arms dates back to the reign of King Boleslaus the Generous (r. 1076–1079), but it was during the reign of King Vladislaus the Elbow-High (r. 1320–1333) that a red cloth emblazoned with the White Eagle of the arms of Poland was finally established as the Banner of the Kingdom of Poland, a symbol of royal authority used at coronations and in battles. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:王室军旗的来历可追溯到国王波列斯瓦夫二世在位期间(1076年-1079年),不过一直要到国王瓦迪斯瓦夫一世在位时(1320年-1333年),红底上缀着象征波兰武力的白鹰所构成的旗帜才最终确立为波兰王旗,该旗被当作君权的象征,用在加冕,或作战的时候。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Among the dead were six Kurds, three of them children. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:遇难人员中包括6名库尔德人,其中三人是儿童。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The three mothers and four daughters (one mother, Suyuan Woo, dies before the novel opens) share stories about their lives in the form of vignettes. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 三位母亲和四位女儿(母亲李素媛先于故事开篇前去世)以插叙的方式分享彼此的故事。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Scientists at Keele and at the University of Maryland are working to understand whether the discovery of this planet so shortly before its expected demise (with less than 0.1% of its lifetime remaining) was fortuitous, or whether tidal dissipation by WASP-18 is actually much less efficient than astrophysicists typically assume. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 基尔大学和美国马里兰大学学院市分校的天文学家正在努力了解这颗行星是否在预期被摧毁时间前不久(低于其预期寿命0.1%)偶然被发现;或者WASP-18b的潮汐消散其实比天文学家预期的低得多。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Other experts dispute that it has anything to do at all with Paramartha. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:但是,其他消息来源说,他与亚美尼亚种族灭绝无关。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In the spring of 1946, the Party Center issued a relatively moderate directive that the "land to the tiller" program be carried out through mass struggle against landowners, but protected the rights of middle peasants to own land and distinguished rich peasants from landlords. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1946年春,党中央发出了一个比较温和的指示,即通过群众斗争来实施“耕者有其田”方案,但保护中农拥有土地和富贵地主的权利。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The vagina and vaginal opening return to their normal relaxed state, and the rest of the vulva returns to its normal size, position and color. Assistant: 当然,翻译后的文本是:阴道和阴道口会恢复正常的放松状态,外阴其余部分的大小、颜色和位置会恢复正常。 User: 将这句话从英文翻译到中文:As a result of these organized "divestment campaigns", the boards of trustees of several prominent universities voted to divest completely from South Africa and companies with major South African interests. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这些有组织的“脱离”的结果之一就是,许多著名大学的理事委员会要求彻底从南非撤资,从在南非有重大利益的公司撤资。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Holmium oxide has a cubic, yet rather complex structure, with many atoms per unit cell and a large lattice constant of 1.06 nm. Assistant: 当然,翻译后的文本是 氧化钬晶体属于立方晶系,但结构更为复杂,每个单胞有许多原子,晶格常数较大,为1.06 nm。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: After abandoning comics, Frollo dedicated himself to erotic work, doing illustrations on paper with watercolour, pencil, and pastels. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在放弃漫画之后,弗罗洛投入到色情作品中,用水彩、铅笔和粉彩绘制插图。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: These were veteran troops that had served with distinction since the parachute drops in Normandy and were resting and re-equipping after two months of combat in the Netherlands after Operation Market Garden. Assistant: 好的,翻译后的文本是:这些老牌空降部队曾在诺曼底空降和在参与在荷兰的战斗后休息和重新装备了2个月 。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The series features a diverse set of five characters who live in different parts of England, all of whom have been blackmailed by the same individual (referred to in the credits for episode seven as "Black Gloved Man"), who has given them each a letter with the message "I know what you did..." In the second episode, the blackmailer leaves them a second message that reads, "You killed her". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 主要来源:疯城记剧集列表 这部剧描绘了生活在英格兰不同地区的五个人物的多样化的人设,这五个人都被同一个人勒索(参考第七集“穿黑手套的人”),他给他们每个人都发了一封信写着“我知道你做过什么......”在第二集,这个恐吓者给他们留了第二条信息写着,“你杀了她”,在第三集,他们收到了一个录像带,上面是他们在一个地方一起(从几处已经可以看出他们被制度化了)演唱出自音乐剧“约瑟的神奇彩衣”中的“关上每一道门”这首歌。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The cause of ICL, like all idiopathic conditions, is unknown. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 像所有原发性疾病一样, ICL 的成因目前未知。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In times of poor weather, the race can be shortened. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 空中、跑步中可以防御,减少破绽。 User: 将这句话从英文翻译到中文: TWRP also features file transfer by MTP, a basic file manager and a terminal emulator. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 TWRP还具有媒体传输协议、基本文件管理器、文件传输功能和终端。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1972, Idi Amin announced that the entire Asian community in Uganda had 90 days to leave the country. Assistant: 好的,翻译后的文本是 1972年,伊迪·阿明(Idi Amin)宣布所有在乌干达的亚洲人有90天的时间离开这个国家。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 I trust you are not in too much distress. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:情知归未转愁多。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In the 14th century, during the reign of Louis the Great, Szeged became the most important town of Southern Hungary, and – as the Turkish armies got closer to Hungary – the strategic importance of Szeged grew. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 14世纪拉约什一世时期,塞格德成为匈牙利南部最重要的城市,同时奥斯曼帝国军队逼近匈牙利,塞格德的战略价值因而提升,国王西吉斯蒙德围绕该城兴建了一座城墙。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: If there wa no player/pair in the rankings, the winner of the most recently contested Continental Championship was qualified. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:如果没有选手获得排名,该大洲最近一次锦标赛的冠军将获得参赛资格。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The series finale also pays homage to Holmes's apparent death in "The Final Problem", the 1893 story with which Conan Doyle originally intended to conclude the Holmes chronicles. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 《豪斯医生》的最后一集《人皆有死》是向1893年的《最后一案》致敬,其中的情节暗示福尔摩斯很可能已经死去,柯南·道尔原计划以这个故事为福尔摩斯系列收尾。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 At that period, for the first time, deciduous plants were flourishing and annually shedding leaves into the water, attracting small prey into warm oxygen-poor shallows that were difficult for larger fish to swim in. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在这个时代,落叶植物非常繁盛,而每年掉入水中的叶片则吸引小型的生物进入低含氧的浅水地区,而大型鱼类在这里很难自由活动。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: One of Ma's promises as presidential candidate was called the "633 Plan", which promised economic growth rate of 6%, unemployment rate of less than 3%, and per capita income of more than US$30,000. Assistant: 当然,翻译后的文本是:也有人反讽,所谓的633政见根本是指:6%失业率、3%经济成长以及平均国民所得3万元“人民币”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Hence, he decided, in 1914, to inspect the army in Bosnia. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 因此,他在1914年决定视察波斯尼亚的部队。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Four pairs of trains (six train pairs on Fridays and Sundays) connect Berlin daily with Frankfurt in less than 4 hours, around 15 minutes faster than via Braunschweig. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 每日有4对列车(周五及周日为6对)在柏林至法兰克福间以不足四小时的时间运行,比经由布伦瑞克运行的线路缩短约15分钟。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: On December 30, 2012, the United States Senate Committee on Homeland Security and Governmental Affairs released a report, "Flashing Red: A Special Report on the Terrorist Attack at Benghazi", wherein it was determined: In the months leading up to the attack on the Temporary Mission Facility in Benghazi, there was a large amount of evidence gathered by the U.S. Intelligence Community (IC) and from open sources that Benghazi was increasingly dangerous and unstable, and that a significant attack against American personnel there was becoming much more likely. Assistant: 2012年12月30日,美国参议院国土安全与政府事务委员会(英语:United States Senate Committee on Homeland Security and Governmental Affairs)发表了《红灯闪烁:班加西恐怖攻击事件的特别报告》(Flashing Red: A Special Report on the Terrorist Attack at Benghazi),其中指称: 在班加西攻击事件发生前数个月,美国情报体系便已从各式来源中搜集到大量证据表明班加西地区越来越危险和不稳定,而且当地针对美国外交人员的大规模攻击活动的可能性也不断在升高。 User: Using CCID provides additional benefits beyond just storing the key file on an external USB thumb drive, because the CCID protocol hides the private key using a cryptographic processor embedded in the smartcard; this prevents the key from being stolen by simply being read off the media on which it is stored. Assistant: 使用CCID比单纯将密钥文件存储在外部U盘更安全,因为CCID协议使用嵌入在智能卡中的加密处理器隐藏私钥,防止密钥因智能卡内容泄露而被简单获取。 User: There were three vice-ministers of national defence. Assistant: 是三届国防委员会委员。 User: Klaus Schatz asserts that "it is impossible to fix a single author or era as the starting point" for the doctrine of papal infallibility. Assistant: 克劳斯·沙茨(Klaus Schatz)称教宗无谬误的教条是“不可能确定于单一作者或年代作为起始点”。 User: IATA also provides codes for railway stations and for airport handling entities. Assistant: 国际航空运输协会也为火车站和飞机场经营实体提供代码。 User: After World War II, Segovia became among the first to endorse the use of nylon strings instead of catgut strings. Assistant: 第二次世界大战之后,塞戈维亚是首个赞同使用尼龙线取代羊肠线做吉他弦的人。 User: Initially limited to northern China, the fighting spread in August to Shanghai. Assistant: 起初战事仅限于华北地区,然而在8月扩展到上海一带。 User: Walton negotiated the purchase of a small discount store, and the title to the building, on the condition that he get a 99-year lease to expand into the shop next door. Assistant: 沃尔顿商议在他得到99年的租期来扩张到隔壁商店的条件下,买下一家小商店以及该建筑的所有权。 User: The precursor to Boris and the storm itself brought heavy rainfall to area. Assistant: 鲍里斯的前身和风暴自身带来大量的降雨。 User: The depiction in these particular icons, a depiction that may have developed from 12th-century Greek and South Slavic depictions differentiating sinners and their punishments (p. 68), is referred to by Himka as "the new hell", "because various sinners are being punished in a squarish area with torments that did not appear in the standard Byzantine iconography" (p. 42). Assistant: Himka认为这些特殊的图像(这些图像可能从12世纪希腊和南斯拉夫人的描绘中发展出来的,它们区分了罪人和他们的惩罚,第68页)描绘的是“新地狱”,“因为不同的罪人在一个正方形的地区被惩罚,其折磨方式从来没有在标准的拜占庭图像中出现过”(第42页)。 User: The person who translates a text should have something to say about that. Assistant: 在能被书写的语言里,一个词与它的正写法有相互关系。 User: His family produced several artists. Assistant: 其家族辈出许多画家。 User: His continuing field research led him to think of culture as a local context for human action. Assistant: 他持续进行的田野研究使他想到,文化做为解释人类行为的一个地方脉络。 User: In December 2012, FUSE TV named "Professional Griefers" one of the top 40 songs of 2012. Assistant: 2012年12月,《Professional Griefers》被美国Fuse(英语:Fuse (TV channel))电视台列为2012年年度最佳40首歌之一。 User: This cousin was just completing work on his Villa Welgelegen further up the road. Assistant: 这位堂兄正要完成他远离大道的Welgelegen别墅。 User: During the Cold War, the company exported to the Eastern Bloc indirectly through Cuba. Assistant: 在冷战时期,该公司透过古巴迂回地外销至东方集团地区。 User: However, in an April 2010 interview, Jackson stated that he would not be appearing in Thor. Assistant: 不过,2010年4月,杰克森在采访中表示,他不会出现在《雷神索尔》中。 User: The academy's institutes are split into two major divisions, one for mathematics and natural sciences (mathematisch-naturwissenschaftliche Klasse) and one for humanities and social sciences (philosophisch-historische Klasse). Assistant: 奥地利科学院主要可分为两大学门,即“数学和自然科学学门”(mathematisch-naturwissenschaftliche Klasse)与“人文和社会科学学门”(philosophisch-historische Klasse)。 User: Michelle Bachelet stated that a principal objective of the New Majority coalition was to achieve and establish a system of universal and free access to higher education within a time frame of six years. Assistant: 米歇尔·巴切莱特称新多数派的主要目标是在6年内实现免费高等教育。 User: In 1938, the school moved to its new building; the number of students was around 140. Assistant: 1938年,新校舍落成,当时学生有140余人。 User: The number of dwellers can be increased by waiting for new dwellers from the wasteland to arrive or by pairing a male and a female dweller in living quarters to produce babies. Assistant: 另外,玩家可以透过不同方法以增加避难所的人口,包括招募废土人民加入避难所,或是让男性居民与女性居民在生活区内进行配对从而生产婴儿。 User: The number of victims is estimated at about 22,000, with a lower limit of confirmed dead of 21,768. Assistant: 遇害人数估计约为22,000人,最常见的数字为21,768人。 User: In the Hebrew Bible, these works were counted as one book. Assistant: 在《希伯来圣经》中,《小先知书》是一卷书。 User: After the outbreak of World War II in September 1939, the three ships laid defensive minefields in the North Sea. Assistant: 随着第二次世界大战于1939年9月爆发,这三艘舰又在北海铺设了防御性雷区。 User: In 2009, his company worked with Next Media to develop an iPhone version for Apple Daily. Assistant: 2009年,该公司与壹传媒合资研发苹果日报iPhone版。 User: A fight breaks out when they try to get it back. Assistant: 及后飞马大举反击,试图追成平手。 User: He was awarded the Nobel Peace Prize in 1975. Assistant: 他在1975年获得诺贝尔和平奖。 User: China Central Television also contracted with several foreign broadcasters for entertainment programs. Assistant: 中国中央电视台还承包几个外国电视台的娱乐节目。 User: The SCAN system was originally called PSE, or Present State Examination, but since version 10 (PSE-10), the commonly accepted name has been SCAN. Assistant: 神经精神病学评定表系统(SCAN system)曾被称为PSE,或当前状态测试(Present State Examination),但在该测试第十版(PSE-10)后更改为现名。 User: While Limp Bizkit's popularity has declined in the United States since the mid-2000s, it has been noted in the media that the band still remains highly popular in Russia. Assistant: 虽然自2000年代中期过后,林普巴兹提特在美国的受欢迎程度有所下降,但媒体已经发现,乐团在俄罗斯至今仍然很受欢迎。 User: Later, the words, "United States Coast Guard-- Semper Paratus" were added. Assistant: 美国海岸警卫队的口号,“Semper Paratus”或“个个准备好”。 User: Block later wrote: "nothing particularly ingenious about the term, which is simply used to represent a national affliction that can hardly be described in any other way. Assistant: 布洛克后来写道这词“根本没有独创性,不过是代表了一种全国性的折腾,无法用另一种形式表达而已。 User: Brown claimed that had they read the book twice, they would never have made the film because they would have realized how difficult it would be to execute certain sequences. Assistant: 布朗曾表示他们都把小说看了两遍,要是当时就意识到里面有些情节有多么难拍的话,自己可能早就放弃了。 User: Development for The Rocketeer started as far back as 1983, when Stevens sold the film rights. Assistant: 《火箭手》的开发早在1983年史蒂文斯出售电影改编版权时就已开始。 User: Shadow servant, soldier of darkness. Assistant: 暗黑军师 秋异人 【邱义仁】 黑暗军的军师。 User: The second event, originally scheduled to take place in October 2009 in Iran, was later re-scheduled but then cancelled. Assistant: 第二届比赛原本计划于2009年10月于伊朗举行,也曾改日期但是被取消。 User: Berries are used in some styles of beer, particularly framboise (made with raspberry) and other fruit lambics. Assistant: 莓果用于某些风格的啤酒,特别是framboise(用覆盆子制成)和其他水果风味的Lambic。 User: Several smaller offensives were launched in 1942 in the region, but failed. Assistant: 在1942年在该区域发起了几个较小的攻势,但没有成功。 User: The efforts of Adam Walker (1730–1821) and his sons are noteworthy in their attempts to fuse theatrical illusions with educational aspirations. Assistant: 亚当沃克(1730-1821)和他的儿子,试图将教育的期望融合在戏剧的幻想中的努力是值得注意的。 User: SDS is an agent-based probabilistic global search and optimization technique best suited to problems where the objective function can be decomposed into multiple independent partial-functions. Assistant: 随机传播搜索(SDS),基于代理的概率全局搜索和优化技术,最适合于将目标函数分解成多个独立的分布函数的优化问题。 User: M. cornigera occurs from Alabama to California, as well as in northern Mexico. Assistant: M. cornigera则分布在阿拉巴马州至加州与墨西哥北部。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Highly mobile formations would then exploit this failure by breaking into the deep rear of the enemy and destroying his ability to rebuild his defenses. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 高度流动的结构则是作战之利器,借此闯入纵深敌后,并削弱消灭敌人重建防御的能力。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In most European languages the feast called Easter in English is termed by the words for passover in those languages and in the older English versions of the Bible the term Easter was the term used to translate passover. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在很多欧洲的语言里,不仅逾越节的筵席曾称为Easter,而且早期英文圣经译本中用Easter译逾越节。 User: 将这句话从英文翻译到中文 He traveled to Washington on August 17 to hand-deliver a letter to Secretary of War Henry L. Stimson expressing his revulsion and his wish to see nuclear weapons banned. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 8月17日,他到华盛顿向战争部部长亨利·刘易斯·史汀生亲手递信,对此决定表示反感,并希望能对核武器的使用作出禁止。 User: 将这句话从英文翻译到中文 192Ir, 192mIr, and 194mIr tend to deposit in the liver, and can pose health hazards from both gamma and beta radiation. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 进入体内的192Ir、192mIr和194mIr主要会积累在肝脏中,所放出的伽马射线和β辐射会对身体造成损害。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Runtime 87 min. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 片长87分钟。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Her concerns proved to be justified when it was shown that thalidomide caused serious birth defects. Assistant: 当然,翻译后的文本是:事后表明她的担忧自有道理:研究显示沙利度胺的确会导致严重的出生残疾。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Elegance of the Hedgehog (French: L'Élégance du hérisson) is a novel by the French novelist and philosophy teacher Muriel Barbery. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 《刺猬的优雅》(法语:L'élégance du hérisson),是由法国小说家、哲学教授妙莉叶·芭贝里撰写的小说。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Three weeks after recording his friend's arrest on his cell phone, Ramsey Orta was arrested on weapons charges. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 用手机录下朋友被逮捕三个星期后,拉姆齐·奥尔塔因被控持有武器而被捕。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Following modifications to the control surfaces LZ 3 was next flown on 24 September 1907, when it made a flight lasting 4 hours 17 minutes, and a series of successful flights was made in the following days, including one on 30 September lasting 7 hours 54 minutes during which it was flown over land for the first time, flying north as far as Ravensburg. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在对LZ 3的控制面板进行改装后,在公元1907年九月24日进行了历时四小时十七分钟的成功飞行后,在30日时又向北飞往拉斯芬堡,总飞行时数为七小时五十四分钟。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The X resources, which contain parameters of programs, are also stored in properties of the root window; this way, all clients can access them, even if running on different computers. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: X资源所含有的程式参数,同样也是存放在根视窗的属性里;借由这个方式,即使分别执行在不同电脑上,所有客户端仍可存取到那些参数。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This concept is distinctly different from examples such as: American Depositary Receipt (ADR), European Depositary Receipt (EDR), global depository receipt (GDR) (also referred to as international depository receipt), and Global Registered Shares (GRS). Assistant: 当然,翻译后的文本是:这种证券也称为ADR(American Depositary Receipt美国存托凭证)或GDR(Global Depositary Receipt全球存托凭证)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Each module contains 16 readout chips and other electronic components. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 每个模块包含16个用于读出数据的芯片和其他相关电子元件。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The production was directed and choreographed by Redha, with costumes by Dominique Borg and settings by Petrika Ionesco. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 全剧由何达(Redha)执导和编舞,Dominique Borg设计服装,Petrika Ionesco设置背景。 User: 将这句话从英文翻译到中文:At first, the male brings material (twigs, branches and such) for the female to build the nest, then both perform both roles. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:君子与小人的界限,要严格划分,把劳心者和劳力者分为两个不可动的阶级,后者要服从前者。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The use of IUDs has increased within the United States from 0.8% in 1995 to 5.6% from the period of 2006 to 2010. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 美国使用宫内节育器的比例由1995年的0.8%上升到2006年至2010年的5.6%。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Using Seralini's published numerical data, the review found no significant effects on animal health after analysis with statistical tests. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 利用Seralini发表的数字数据,经统计检验分析,该综述未发现对动物健康有显著影响。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:He completed his schooling by 1617, acquiring a broad knowledge of world history and learning Polish and Latin. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他在1617年完成学业,广泛地获得了有关世界历史的知识,并学会波兰语和拉丁语。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Qualitative researchers aim to gather an in-depth understanding of human behavior and the reasons that govern such behavior. Assistant: 好的,翻译后的文本是:定性研究者的目的是更深入了解人类行为、及其理由。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This award also belongs to them and to the Regiment. Assistant: 当然,翻译后的文本是:此玩家拥有本身及警长双重身份。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The young girl seen from behind to the left is assumed to be her as well. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:由于将也有时候会接她放学而被误以为她是将也的女儿。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In July 2010, the chairman of ORF, Alexander Wrabetz, stated that Austria would return for the 2011 contest, due to it being held in its neighbour Germany. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2010年7月,奥地利广播集团主席Alexander Wrabetz表示,由于2011年的主办国为邻国德国,奥地利将会于2011年回锅赛事。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Numerous dignitaries have visited Carpenters' Hall, including United States Supreme Court Chief Justice Warren Burger, King Carl XVI Gustaf and Queen Silvia of Sweden, President Václav Havel of the Czech Republic, President Guntis Ulmanis of Latvia, and Texas Governor (later U.S. President) George W. Bush with Pennsylvania Governor Tom Ridge. Assistant: 好的,翻译后的文本是 许多政要访问过木匠厅,其中包括美国最高法院首席大法官沃伦·E·伯格、瑞典国王卡尔十六世与希尔维亚王后、捷克总统哈维尔、得克萨斯州州长(后来的美国总统乔治·沃克·布什和宾夕法尼亚州州长汤姆·里奇。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In addition, there are 1,460 public radio stations. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:此外,美国境内还拥有1,460家公共广播电台。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In game theory, trembling hand perfect equilibrium is a refinement of Nash equilibrium due to Reinhard Selten. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 颤抖手完美均衡(英语:Trembling hand perfect equilibrium)概念是对纳什均衡的一个改进,由德国学者赖因哈德·泽尔腾(Reinhard Selten)提出。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: February 19 – Senator Bernie Sanders announces his candidacy for the 2020 presidential election. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2月19日,参议员伯尼·桑德斯宣布参与2020年美国总统选举。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Each ITF certification or "badge" is broken into five certification levels. Assistant: 当然,翻译后的文本是: ITF所授予的资格或“徽章”可以分为四个等级。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 2003 and 2004, an object (now catalogued as AB Pictoris b) was observed close to the star by a team of astronomers at the European Southern Observatory. Assistant: 好的,翻译后的文本是:2003年和2004年,一组天文学家在欧洲南方天文台拍摄到绘架座AB有一颗相当接近的伴星(现称为绘架座ABb)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The sporting regulations came under the control of the Fédération Internationale de l'Automobile (FIA) later, to ensure that the vehicles conform to the layout and original style of the truck, whilst defining the safety standards required to race. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 该比赛规则由“国际汽车联合会”(FIA)制定,以确保车辆符合原来的布局和风格,也确定安全标准。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The High Level Bridge Waterfall. Assistant: 当然,翻译后的文本是:下游建有大浊水桥。 User: 将这句话从英文翻译到中文: While Google's security team reported Heartbleed to OpenSSL first, both Google and Codenomicon discovered it independently at approximately the same time. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 虽然谷歌的安全团队首先向OpenSSL发送了报告,但谷歌和Codenomicon几乎在同一时间分别独立地发现了这个漏洞。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:He threatened her, saying that if she told anyone, he would kill her too. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他警告她,如果有人发现了他的秘密,她也会有危险。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 This famous term is frequently used in literature and art. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这个人物形象经常反映在文学、艺术当中。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The name was given by Colonel Johannes Glen, the falls referring to a large waterfall in the Hudson River at the southern end of the city. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 它的名字是以约翰内斯·格伦上校起的,其中福尔斯(瀑布)是指在城市南端的哈德逊河的一个大瀑布。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Because 63% of its surface is forested it is popularly called the green lungs of Croatia or Croatian Switzerland. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 由于这里63%的面积被森林所覆盖,因此这里又有克罗地亚绿色之肺活克罗地亚的瑞士之称。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In Hong Kong, the same-sex partners of residents can receive spousal visas. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在香港,同性伴侣可以领取配偶签证。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 This action in turn resulted in many openings at the lower level of the officer corps, which were filled by new graduates from the service academies. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这一动向相应导致许多由军校毕业新生填补低级军官。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Critics questioned whether the establishment of the unit was an attempt by Yudhoyono to exclude Kalla from the government. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 批评者质疑该单位的成立是否是尤多约诺将卡拉从政府中排除的企图。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Fever is viewed with greater concern by parents and healthcare professionals than it usually deserves, a phenomenon known as fever phobia. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 有些家长与医疗从业人士,常会把发烧本身看得太严重,这样的现象被称为发烧恐慌症(英语:fever phobia)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 His son Abdullah participated in various horse showjumping events. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在邵氏期间,韦白参演过多部武侠片。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The MPI effort involved about 80 people from 40 organizations, mainly in the United States and Europe. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 MPI包含了80个人40个组织的共同努力,他们主要都在美国和欧洲。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In Europe, before the Enlightenment of the eighteenth and nineteenth century, education was the responsibility of parents and the church. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在欧洲,在十八世纪及十九世纪的文化启蒙之前,家长们和教会承担着教育的责任。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Both cutters were kept swung out, hanging from the davits, ready for immediate use, while collapsible lifeboats C and D were stowed on the boat deck (connected to davits) immediately inboard of boats 1 and 2 respectively. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2艘简易式木壳救生艇一直悬挂在吊艇架上,随时可以立即使用,而C折叠艇和D折叠艇也与吊艇架相连,位于1号和2号救生艇内侧的小艇甲板上。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Details of a mock crime scene: Remembering information about one type of item previously viewed in a mock crime scene produces RIF for similar items in the same crime scene. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 模拟犯罪现场细节:对于先前在一个模拟犯罪现场看过的一类项目,会对于在相同犯罪场景中看到的相似项目产生RIF。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the 18th century, his heir, the Duke of Richelieu had an Italian-style mansion built on the hills of Canon Fronsac. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:18世纪,黎赛留公爵下令在卡农弗龙萨克的山坡上建立意大利风格的城堡。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Puerto Rico means "rich port" in Spanish. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在西班牙语里波多黎各的意思是“富裕海港”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A DVD game (sometimes called DVDi, "DVD interactive") is a standalone game that can be played on a set-top DVD player. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: DVD游戏(有时称DVDi或互动式DVD)是一种可以透过DVD播放器游玩的游戏类型。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Coronis, one of the sacrificial victims of Minotaur. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 科洛尼斯是弥诺陶洛斯的牺牲受害者之一。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Afterwards he was entrusted with land in two places critical for the defence of England, receiving the Rape of Arundel at the end of 1067 (or in early 1068), and in November 1071 he was created Earl of Shrewsbury; a few historians believe that while he received the Shropshire territories in 1071 he was not created Earl until a few years later. Assistant: 好的,翻译后的文本是 后来,他被委托管理两块英格兰的防卫重地,1067年底(或1068年初)接受了阿伦德尔(Arundel)雷普(rape)(阿伦德尔是地名,雷普是一种苏塞克斯行政单位),1071年11月被封为第一代什鲁斯伯里伯爵。 User: 将这句话从英文翻译到中文 It is situated on top of a hill. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这个地方在一条山脊的顶上。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The economy mainly revolves around the agricultural sector and government service, which together employ about half of the work force. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:农业和政府服务是经济支柱,合共雇用大约一半劳动人口。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: January 1 – Government of India takes over East Indian Railway Company. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1月1日:印度政府取代东印度铁路公司(英语:East Indian Railway Company)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The related terms therapeutic window or safety window refer to a range of doses which optimize between efficacy and toxicity, achieving the greatest therapeutic benefit without resulting in unacceptable side-effects or toxicity. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 相关的词therapeutic window或safety window是指药的剂量是在效能和毒性之间平衡的一个范围,希望可以达到产生最大的治疗效果,又不会有不想要的毒性或是副作用的剂量。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: With the Opole Dukes the situation was more delicate: in 1287, Henry IV obtained the annulment of his marriage with their sister, who was sent back to her homeland. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 随着奥波莱公爵们之间的情况变得更加微妙:在1287年,亨里克四世与他们的妹妹取消婚约,后者被送回她的领地。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1416, a riot exploded in Naples, and James was compelled to send back his French administrators, and to renounce his title. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1416年,一场针对雅克的骚乱爆发了,结果是雅克被迫将他的法国班子逐出那不勒斯并辞去头衔。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Nelson and Sharon Kristin Harmon were married on April 20, 1963, and divorced in December 1982. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 尼尔森和克里斯汀·尼尔森(英语:Kristin Nelson)于1963年4月20日结婚,并于1982年12月离婚。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The personnel were drawn mostly from the Army, including instructors from the Defence CBRN Centre and the 29 Explosive Ordnance Disposal and Search Group, as well as from the Royal Marines and Royal Air Force. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 人员主要来自陆军,包括国防核生化中心(英语:Defence CBRN Centre)和29爆炸性弹药小组,还有皇家海军陆战队和皇家空军的专家。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Scholars trace the origins of the modern Mexican holiday to indigenous observances dating back hundreds of years and to an Aztec festival dedicated to the goddess Mictecacihuatl. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 据学者研究,这个现代墨西哥节日起源可以追溯到几百年土著纪念活动和一个阿兹台克人献给女神米克特卡西瓦特尔的节日。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: But they kept quiet. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 然而它们却很安静。 User: 将这句话从英文翻译到中文 On June 24, 2015, Batum was traded to the Charlotte Hornets in exchange for Gerald Henderson, Jr. and Noah Vonleh. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 2015年6月24日,巴通姆送到黄蜂,换来Gerald Henderson与Noah Vonleh。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 As opening-night audiences are presumably more enthusiastic about a film than ordinary patrons, a C grade from them is - according to the Los Angeles Times - "bad news, the equivalent of a failing grade". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:由于首映当晚观众想必比平日顾客对电影更加热情,《洛杉矶时报》认为他们给出的C级评价是“坏消息,相当于不及格”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Other stories employ the same template, where a character naturally goes to sleep, and upon waking up find themselves in a different time. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 其他故事使用相同的模板,也就是让角色自然睡着,并于醒来时发现自己处于不同的时间。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The following three full verbs also have (rarely used) preterite forms: Modern Afrikaans also lacks a pluperfect (e.g. I had watched). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 下面的三个完整的动词也用(很少用)过去式: 现代南非语也缺乏过去完成时(比如:I had watched)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The armistice took effect from 00:35 on 25 June. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 停火于6月25日00:35起生效。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It was designed by the architect Ferdinando Fuga, and construction was started in 1751. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它是由建筑师Ferdinando Fuga设计,始建于1751年。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Croatian forces completely destroyed the Bulgarians. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 保加利亚部队全线溃退。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Then he injured his hamstring again. Assistant: 当然,翻译后的文本是:然后,他再度遭遇脚踝受伤。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: American popular music has had a profound effect on music across the world. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 美国流行音乐(American popular music)对世界音乐有深远的影响。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: KSC chief says more tech work needed. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: EDR的功能涉及多个专利技术。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A client can request the server to send an event to another client; this is used for communication between clients. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 客户端可以请求服务器传送事件给另一个客户端;这部分用于客户端之间的通讯。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In late 1901, the fleet went on a cruise to Norway, during which Kurfürst Friedrich Wilhelm stopped in Oslo. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1901年末,舰队开始巡航前往挪威,期间腓特烈·威廉选帝侯号曾在奥斯陆停留。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: At the beginning of Operation Barbarossa, German armor was composed of a mix of Czech and German tanks, as well as small numbers of captured French and British tanks. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 巴巴罗萨作战行动开始时,德军的装甲部队是由捷克及德国的坦克组成的,还有相当比例缴获的法国及英国战车,同时法西斯傀儡政府维琪法国也提供了一定数量的战车。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Li committed his first murder when he was 14, but did not commit another crime until 2002. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 李第一次行凶时约14岁,但至2002年期间已没有再犯案。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Because the current flowing through the diode is the same as the current throughout the entire circuit, we can lay down another equation. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 因为流过二极管的电流与流过整个电路的是相同的电流,我们可以列另一个方程。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Jean took part in the coronation of Charles VII and in 1436 he aided in the capture of Paris. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 迪努瓦参与了查理七世的加冕礼,1436年他协助法军夺回首都巴黎。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This is often a command signal from an external operator. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这通常是来自外部操作者的命令信号。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The society was originally a subgroup of the Institute of Biology at Cambridge, but it became an independent group in 1960 and was headed by Bishop. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 学会早期隶属于剑桥大学生物研究院(Institute of Biology),1960年成为独立组织,由毕肖普亲自领导。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The ruins of the ancient Tigranakert, located 30 miles (48 km) north-east of Stepanakert, are being studied by a group of international scholars. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 古代提格兰纳克特(英语:Tigranakert of Artsakh)遗迹座落于今首府斯捷潘奈克特东北方48公里处,有一群国际学者在此进行研究。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Although the .41 Magnum was adopted as a police departmental standard by a few cities such as Amarillo and San Antonio TX, and San Francisco CA most chose to pass. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 虽然.41麦格农曾获得采用,成为少数城市的警察部门,例如德克萨斯州的阿马里洛和圣安东尼奥以及加州旧金山在大多数的选择中获得通过以后的标准弹药。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: While in space he had a radio conversation with Nelson Mandela and a 14-year-old South African girl, Michelle Foster, who asked him to marry her. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在太空期间他通过无线电与纳尔逊·曼德拉及一个14岁的南非女孩Michelle Foster(这个女孩还要求他娶她为妻)进行了通讯。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, third-party drivers used with version 7 which do not specifically include PAE support may operate erratically or fail outright on a system with PAE. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:但是,版本7的那些没有专门支持PAE的第三方驱动程序在支持PAE的系统上可能会发生错误,甚至完全崩溃。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Right now, I am totally clean. Assistant: 当然,翻译后的文本是:现在我的神智十分清醒。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In 2017, CITIC Telecom CPC also became the first IaaS Provider to receive a new cloud-centric ISO27017 certification in Hong Kong. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2017年,中信国际电讯CPC成为香港首个获得以云服务资讯安全管理的ISO27017认证的基础设施即服务(IaaS)供应商 。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Previous official CBO estimates had identified the tax cuts as costing an amount equal to 1.4% of GDP. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 之前CBO官方估计减税成本是等价于GDP的1.4%的税收收入。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: As the number of transactions grew in response to various online services (especially the Web), a single distributed database was not a practical solution. Assistant: 好的,翻译后的文本是 随着相应各种线上服务(特别是Web)的事务增长,单个分布式的数据库已经不是一个实用的解决方案。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Later candidates included Hopkins County judge Clifton J. Pratt and sitting state Auditor Sam H. Stone. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 之后加入的候选人包括霍普金斯县法官克利夫顿·J·普拉特(Clifton J. Pratt)及在任州审计员山姆·H·斯通(Sam H. Stone)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Immediately after the election, Janković said that the victory of his party was a proof that Slovenians wanted an efficient state and that he would focus on economic growth. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 选后,扬科维奇表示积极党的胜利证明斯洛文尼亚人希望一个有效率的国家,他将专注在经济成长上。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: These dials, when combined with fixed-gnomon sundials, allow the user to determine true North with no other aid; the two sundials are correctly aligned if and only if they both show the same time. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这些日晷与晷影器固定的日晷结合,在没有其它的资源下可以确定真北;而且只有在两个日晷都显示相同的时间时,并且只有在这样的情况下这两个日晷才是正确的对齐。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In the Constructors' Championship standings, Mercedes was in the lead with 258 points, followed by Ferrari and Red Bull Racing with 177 and 140 points respectively. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在车队积分榜方面,梅赛德斯以258分独占鳌头,法拉利与红牛分别以177与140分紧追其后。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Those balance of power manoeuvers were epitomized by the War of the Bavarian Succession, or "Potato War" among common folk. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 这一关于势力范围的争夺在巴伐利亚王位继承战争(或“马铃薯战争”)中表现得最为明显。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1953 Swissair, with the city of Basel, founded a charter Company called Balair, reusing the name of one of its predecessors, a company which initially used older Swissair aircraft to fly to holiday destinations. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1953年,瑞士航空与巴塞尔市成立了一间名为Balair(与瑞航前身之一同名)的包机公司,最初使用瑞航较旧的飞机飞航度假地点。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: They argue that Africans, or more accurately African elites, deliberately let European traders join in an already large trade in enslaved people and that they were not patronized. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他们称非洲人,特别是非洲权贵故意巴结欧洲奴隶贩子,欢迎他们加入早已存在的黑奴贸易。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Alarm fatigue or alert fatigue occurs when one is exposed to a large number of frequent alarms (alerts) and consequently becomes desensitized to them. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:警报疲劳(英语:alarm fatigue)是指暴露在大量、频繁的警报之中,被暴露者产生的去敏感化现象。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the early 1970s this set off a movement of Locking dance groups, notably Campbell's group The Lockers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在1970年代早期,这个舞蹈引发了一种locking舞团的运动,特别是当Campbell成立了一个舞蹈团体“The Lockers”并且为锁舞及其穿衣风格打下基础。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The first joint sitting of Parliament, including the National Council, was held from May 8 to May 30, 2008. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:不丹国会,包括全国委员会的第一次联席会议在2008年5月8日至30日举行。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: According to the 1998 census of Cambodia, it had a population of 21,580. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:根据1998年柬埔寨人口普查,该县人口为21,580人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Although attempts have been made at several wavelengths to observe a shell, none has yet been found. Assistant: 好的,翻译后的文本是:尽管天文学试图使用各种不同的波长来探测壳层,但至今还没有任何发现。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Each season is, in fact, a game turn. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:当然每局开球是轮流开球。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The most notable difference between this game and its two predecessors is that there are no more roads—all units, including carriers with goods, can walk around freely. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 和前两代相比道路更少了,所有人物单位变得更加自由,包括搬运工搬运货物,可以自由的行走了。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 This low-altitude mapping orbit (LAMO) was designed to acquire data for at least three months with Dawn's gamma-ray and neutron detector (GRaND) for gravity investigation and to determine the chemical composition on and near the surface. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 这种低高度的映射轨道(LAMO,low-altitude mapping orbit)旨在让曙光号的伽玛射线和中子探测器进行三个月的探测和重力调查,以测量表面和附近的化学成分。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: During the Kościuszko Uprising he was captured by the Polish revolutionaries. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在科希丘什科起义中,他被波兰革命者俘虏。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The pilot was released the week of March 12, 2007 on the Xbox Live Video Marketplace. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2007年3月12日,试播集在Xbox Live影片卖场发布。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It included an updated user interface, better accessibility support, improvements in the robustness of the platform, and greater functionality. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 其中包括了一个更新的用户界面,更好的可用性支持,更加健壮的平台,以及更强大的功能。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 A similar campaign occurred in 2013 with mint, coconut, hazelnut and chocolate fudge. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 类似的运动也发生在 2013年,口味为薄荷、椰子、榛子和巧克力软糖。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: On an episode of the GSN series Late Night Liars, host Larry Miller was shown introducing Weasel to absinthe, commenting on its illegality and supposedly hallucinogenic nature. Assistant: GSN的剧集《深夜谜谎》(Late Night Liars)一集中,主持人Larry Miller向Weasel推荐苦艾酒,描述了其非法性和传说中的致幻效果。 User: Their social base is mostly rural indigenous people, but they have some supporters in urban areas and internationally. Assistant: 人员以土生印第安人为主,然而在墨西哥城市地区和国际上拥有不少支持者。 User: For some theories of literature (especially certain kinds of formalism), the distinction between "literary" and other sorts of texts is of paramount importance. Assistant: 对某些文学理论来说(尤其是某些类型的形式主义),“文字文本”与其他类型文本的区别拥有至高无上的重要性。 User: Persons classified as blancos (whites) were subdivided into the peninsulares (persons of pure Spanish descent born in Spain); insulares or filipinos (persons of pure Spanish descent born in the Philippines i.e. criollos); mestizos de español (persons of mixed Autronesian and Spanish ancestry), and tornatrás (persons of mixed Austronesian, Chinese, and Spanish ancestry). Assistant: 菲律宾的blancos(白人),被细分为半岛人(西班牙出生的纯西班牙血统的人),insulares((菲律宾出生的纯西班牙血统的人); mestizos deespañol(祖先是南岛民族和西班牙人混血儿的人),tornatrás(祖先是南岛民族、中国人和西班牙人混血儿的人)。 User: In 1983 he founded the Albert Einstein Institution, a non-profit organization devoted to studies and promotion of the use of nonviolent action in conflicts worldwide. Assistant: 1983年他创立阿尔伯特·爱因斯坦研究所,目的是研究和宣传用非暴力手段推进自由主义的民主过程。 User: He plays the role of Carl Robbins in Michael Worth's 2018 road trip drama, playing on film for the first time the father of his real life son Clint Howard. Assistant: 他还参演迈克尔·沃思(英语:Michael Worth)2018年公路剧情片,第一次扮演儿子克林特的父亲。 User: In 1919 he began painting again after having been interrupted by the First World War. Assistant: 1919年,他重新开始了因第一次世界大战而中断的绘画。 User: The type species, P. bennisoni, was named for Allan Bennison, a fossil hunter who discovered the first remains in 1937. Assistant: 模式种是P. bennisoni,种名是以发现化石的Allan Bennison为名,他在1937年发现浮龙的化石。 User: You cannot see it or feel it, but it is there. Assistant: 你无法真的闻到或看到这些事物,但是你可以想像它们。 User: Mixins are sometimes described as being "included" rather than "inherited". Assistant: Mixin有时被称作"included"而不是"inherited"。 User: Foreign Ministry spokesman Qin Gang said at a press briefing that the Chinese people offered their deepest condolences to those who died. Assistant: 中华人民共和国外交部发言人秦刚在新闻发布会上表示,中国人民对死难者致上深沉的哀悼。 User: Washington, D.C., has fourteen official sister city agreements. Assistant: 华盛顿哥伦比亚特区共有14个官方友好城市协定。 User: In January 1814 the Royal Artillery absorbed the various companies armed with rockets into two Rocket Troops within the Royal Horse Artillery. Assistant: 1814年1月,皇家炮兵将装备有各式火箭的部队整编成皇家骑兵炮兵中两支火箭部队。 User: Due to his age and ill health, Brown was able to speak only once per week. Assistant: 由于年事已高且身体状况欠佳,布朗每星期只能发表一次演讲。 User: Some funeral ceremonies lasted for as long as four days, ending with a wake which had little to do with the seriousness of the situation, and could easily turn into sheer revelry. Assistant: 一些葬礼会持续四天,以与仪式的严肃性无关的苏醒告终,并很容易就成为一完全的狂欢。 User: The band mixes melodic singing with screams typical of the post-hardcore genre. Assistant: 该乐团融合了旋律歌唱和后硬蕊音乐类型的典型嘶喊。 User: The archaeologists found evidence of settlements in the area dating from 6th and 7th centuries. Assistant: 而考古证据则指教区成立于6-7世纪。 User: The car was very successful in the domestic Russian market. Assistant: 汽车是特为俄罗斯市场而设计。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Microsoft Windows XP, Vista and 7 include the command taskkill to terminate processes. Assistant: Microsoft Windows XP、Vista和7中附带了taskkill命令以终止进程。 User: Iranian director Asghar Farhadi, who won the Best Foreign Language Film for The Salesman, was revealed to initially be unable to attend the ceremony due to President Donald Trump's immigration ban. Assistant: 赢得最佳外语片的《推销员》伊朗籍导演阿斯哈·法哈蒂因总统唐纳德·川普的移民禁令无法出席典礼。 User: Operating system and programming language independence Any operating system and any programming language can be used to build UPnP products. Assistant: 任何操作系统和程序语言均可以用于构建UPnP产品。 User: Hawkeye Point, the highest point in the State of Iowa, is also nearby. Assistant: 爱荷华州的最高点鹰眼点也在附近。 User: Although the juntas, which forced the French to leave Spain, had sworn by the liberal Constitution of 1812, Ferdinand openly held that it was too liberal for the country. Assistant: 虽然将法国军队赶出西班牙诸国之后,西班牙诸国议会已经宣誓恪守1812年宪法,但是斐迪南七世公开宣称这个国家太自由了。 User: He knew about the atrocities committed by the French Army during the French conquest of Algeria as evidenced by his diary but he never denounced them publicly. Assistant: 他知道法军在政府阿尔及利亚期间的暴行,并记录在日记本里,但他从未公开予以谴责。 User: They lack of sanitation mostly due to rapid urbanization. Assistant: 它们衰落的原因是城市化造成的失去栖息地。 User: Harries wanted to film the series in South Africa because he worked there several times in the past, and knew the country can replicate anywhere in the world. Assistant: 哈里斯想在南非拍电影,因为他过去曾在那工作过多次,并知道该国能复制世界上的任何地方。 User: By 2002, when Song was published, Angelou had become recognized and highly respected as a spokesperson for Blacks and women. Assistant: 到2002年《歌声飞入云霄》出版时,安吉罗作为黑人和妇女 的发声人已受到了广泛的关注和赞誉。 User: FARMAX (010 Publishers, Rotterdam, 1999) Metacity/Datatown (010 Publishers, Rotterdam, 1999) Reading MVRDV (NAi Publishers, Rotterdam, 2003) Spacefighter The evolutionary city game (Actar, Barcelona, 2005) KM3 EXCURSIONS ON CAPACITIES (Actar, Barcelona, 2006) MVRDV 1997-2003 (El Croquis, Madrid, Spain, 2003) Frey, Darcy "Crowded House" - The New York Times Magazine, June 8, 2008 MVRDV website photo gallery: mvrdv projects Mirador building, Madrid Assistant: FARMAX(010出版社,鹿特丹,1999) 元城市/数据城市Metacity/Datatown(010出版社,鹿特丹,1999) 阅读MVRDVReading MVRDV(NAi出版社,鹿特丹,2003) Spacefighter The evolutionary city game (Actar,巴塞罗那,2005) KM3 EXCURSIONS ON CAPACITIES (Actar,巴塞罗那,2006) MVRDV1997-2003(El Croquis,马德里,西班牙,2003) Frey,达西 "拥挤的房子" - 纽约时报6月8日,2008 MVRDV网站 图片库:MVRDV项目
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The Rattlesnake Fire was a wildfire started by an arsonist on July 9, 1953, in Grindstone Canyon on the Mendocino National Forest in northern California. Assistant: 大火始于1953年7月9日,位于加利福尼亚州北部门多西诺国家森林的 Grindstone Canyon。 User: In 2010, the Irish city of Limerick gradually started migrating to open-source solutions to free itself from vendor lock-in and improve its purchase negotiation power. Assistant: 2010年,爱尔兰城市利默里克逐步开始向开源解决方案转移,以从软件厂商的控制中解放,并提升自身的议价能力。 User: He was tutored from home until the age of eleven, when he was enrolled in Stephen Clark's School for Boys, a private school in Pasadena, for six years. Assistant: 他在家中学习到11岁后进入斯蒂芬·克拉克(Stephen Clark)的男生学校学习了六年,该校位于帕萨迪纳,是一所私立学校。 User: Organisations that run archery competitions have set out formal definitions for the various classes; many definitions of the longbow would exclude some medieval examples, materials, and techniques of use. Assistant: 举办箭艺比赛的组织定义了不同级别的弓,当中很多长弓的定义均排除了一些中世纪的实例、制作材料及使用技术。 User: He began work at Kink.com as a production assistant. Assistant: 他开始在Kink.com担任协助制作的角色。 User: They pretty much destroyed my piece. Assistant: 他砸坏了我的物品。 User: Frequency-dependent selection, in this scenario, is the logic that the probability of an individual being able to breed is dependent on the frequency of the opposite sex in relation to its own sex. Assistant: 频率依赖型选择,在这一情景下,是指这样的逻辑:一个个体能够繁衍的概率依赖于与其自身性别有关联的相对应的另一性别的频率。 User: On 8 November 2017, it was announced that Czech Republic, Uruguay and Wales would participate in the 2018 China Cup. Assistant: 2017年8月,捷克共和国、乌拉圭和威尔士宣布将参加在2018年中国杯。 User: XAP is also the extension for XACT Audio Projects, openable with the Microsoft Cross-Platform Audio Creation Tool. Assistant: XAP也是XACT音频项目的扩展,可以使用Microsoft跨平台音频创作工具打开。 User: Beta sales dwindled away and VHS emerged as the winner of the format war. Assistant: Beta的销量滑落使得VHS赢得格式战。 User: Also, in non-functional programming, a function without arguments can be meaningful and not necessarily constant (due to side effects). Assistant: 而且,在非函数程式语言里,一个没有参数的函数可以是有意义的,且不必然是个常数(因为有副作用)。 User: The Cocos Plate in the Pacific Ocean is subducted beneath the Caribbean Plate, just off the western coast of Central America. Assistant: 太平洋中的科科斯板块在中美洲西海岸以外不远处向加勒比板块之下消减。 User: Aarhus Cathedral (Århus Domkirke) in the centre of Aarhus, is the longest and tallest church in Denmark at 93 m (305 ft) and 96 m (315 ft) in length and height respectively. Assistant: 奥胡斯主教座堂是丹麦最长且最高的教堂,长度达93米(305英尺),高度达96米(315英尺)。 User: From the end of the 17th century, the architecture of Plzeň has been influenced by the Baroque style. Assistant: 17世纪末,比尔森的建筑开始受到巴洛克风格的影响。 User: Other countries, like France and Japan, that once had significant popular opposition to metrication now have complete acceptance of metrication. Assistant: 其他国家,比如法国和日本,曾经有大众的强烈反对声音,但现在已经完全接受了公制化。 User: Martha's Aunt Lily (Miriam Hopkins), an aging actress, lives and teaches elocution at the school. Assistant: 玛莎的姨妈莉莉(Miriam Hopkins 饰)是一位老演员,与她们住在一起并教孩子们演说术。 User: The KdA was intended to mirror the People's Militias of the Communist Party of Czechoslovakia which played a very important part in the consolidation of party's power in Czechoslovakia in 1948. Assistant: 该组织的形式借鉴了捷克斯洛伐克的人民民兵,其在1948年对巩固捷克斯洛伐克的共产主义政权起到了至关重要的作用。 User: During this year, pupils will gradually learn to cope with the differences between school systems, such as dealing with increased personal responsibility. Assistant: 在这一年,学生将逐渐学会应付学校制度之间的差异,例如处理增加的个人责任。 User: They look like bird-like creatures or raptors. Assistant: 它们的外表看起来像鸟类动物或猛禽。 User: May 9, 2009: The Japanese government, through its ambassador in the U.S., apologized to former American prisoners of war who suffered in the Bataan Death March. Assistant: 2009年5月9日,日本政府通过日本驻美大使馆向在巴丹死亡行军事件中受到伤害的美国战俘道歉。 User: It is a higher order than the secondary structure, in which large-scale folding in a linear polymer occurs and the entire chain is folded into a specific 3-dimensional shape. Assistant: 它比二级结构更高一级,其中发生线性聚合物的大规模折叠,并且整个链条被折叠成特定的三维形状。 User: They attained their first major award, the Dutch Silver Harp. Assistant: 他们达到他们的第一个重要奖项,荷兰银竖琴(Dutch Silver Harp)。 User: Tiana Lynn can allegedly ejaculate as well, and she claims to have discovered her ability during a scene with Mark Ashley. Assistant: 蒂纳·林恩(Tiana Lynn)也拥有能够潮射的能力,她宣称她在跟马克·阿什利(Mark Ashley)共演的一幕中发现自己拥有这样的能力。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Today, around 80% of the global canned corned beef supply originates from Brazil. Assistant: 至今,全球粗盐腌牛肉罐头绝大部分都是产自南美,约有80%来自巴西。 User: In Austria, the leading market for pellet central heating furnaces (relative to its population), it is estimated that ​2⁄3 of all new domestic heating furnaces are pellet burners. Assistant: 在奥地利,是对颗粒中央暖气炉领先的市场(相对于其人口),据估计所有新建的家庭取暖炉的2/3是颗粒燃烧器。 User: Commitment can be considered for friends as well. Assistant: 责任也可以同时为了普通朋友。 User: Mandeism is also believed to have either originated there around this time or entered as Mandaeans sought refuge from Palestine. Assistant: 通常还认为,曼达安教可能起源于此,或者是作为从巴勒斯坦寻求庇护的曼达人而带入的。 User: The bag must also absorb the impact of blows without causing harm to the user. Assistant: 袋子本身也必须设计成可以吸收打击的力道而不会回授造成使用者伤害。 User: Reagan returned to the Oval Office on April 25 and received a standing ovation from staff and Cabinet members. Assistant: 里根于4月25日回到椭圆形办公室,白宫幕僚和内阁成员向他起立鼓掌。 User: Todd was wearing a white hat. Assistant: 秋霜玉中戴了白色的ZUN帽子。 User: Thus, if the universe is hot enough (approximately 1015 K, a temperature not exceeded since shortly after the Big Bang), then the electromagnetic force and weak force merge into a combined electroweak force. Assistant: 因此如果宇宙是足够的热(约1015K,在大爆炸发生不久以后温度才降至比上述低的水平),就只有一种电弱作用力,不会有分开的电磁作用与弱交互作用。 User: Although Swahili culture dominates, many different cultures coexist in Bagamoyo, including people of Arab descent. Assistant: 虽然斯瓦希里文化占主导地位,许多不同文化共存于巴加莫约,其中包括阿拉伯后裔。 User: UN Secretary General Hammarskjöld said that the paramilitary invasion with which the U.S. deposed Guatemala's elected government was a geopolitical action that violated the human rights stipulations of the United Nations Charter. Assistant: 联合国秘书长哈马舍尔德表示,美国废黜危地马拉民选政府的准军事入侵行动,是违反《联合国宪章》人权规定的地缘政治行为。 User: In the Middle Ages, there were rumors of secret mystical or alchemical means of placing mind into matter, such as Jābir ibn Hayyān's Takwin, Paracelsus' homunculus and Rabbi Judah Loew's Golem. Assistant: 中世纪出现了使用巫术或炼金术将意识赋予无生命物质的传说,如贾比尔的Takwin,帕拉塞尔苏斯的何蒙库鲁兹和Judah Loew的魔像。 User: Preliminary design elements created for Microsoft by Robert Stein in 2004 suggest that WinSAT was intended to rate a user's hardware during the out-of-box experience; this is a design decision that would be retained for the operating system's release to manufacturing. Assistant: 微软的Robert Stein在2004年建议的初步设计元素是,WinSAT计划在开箱体验(英语:Out-of-box_experience)时评估用户的硬件;这是一个设计决定,这是一个操作系统为发布到制造商保留的设计决定。 User: BlueJ is an integrated Java environment specifically designed for introductory teaching, first year college student. Assistant: BlueJ 是一个完整的 Java 环境,是特别为课程导入教学,一年级的大学生设计的。 User: In 1980, shortly after the start of the Soviet–Afghan War, they sought political asylum in the United States and made their residence in San Jose, California. Assistant: 1980年,苏联入侵阿富汗,父亲决定向美国申请政治庇护,之后就举家移民到美国加州的圣荷西。 User: After being kept in the Forbidden City for 27 days of mourning, on 3 March 1661 the emperor's corpse was transported in a lavish procession to Jingshan 景山 (a hillock just north of the Forbidden City), after which a large amount of precious goods were burned as funeral offerings. Assistant: 福临的遗体被安放在紫禁城,受到为时27天的哀悼,1661年3月3日,一支规模宏大的行进列队将福临的遗体运送至景山(紫禁城北部的一个小丘), 之后大量贵重物品在葬礼上被烧掉。 User: Contemporary supercritical steam generators are sometimes referred to as Benson boilers. Assistant: 现代的超临界锅炉有时也会称为是本森锅炉(Benson boilers)。 User: The campaign continued to push the Indian resistance further south, to fight the last battle on October 18, 1884. Assistant: 这场军事活动继续将印第安人抵抗势力推到了更南的地方,并使得对方在1884年10月18日发动了最后一战。 User: During World War II, the Jeu de paume was used by the Germans as a warehouse for art they had stolen or confiscated. Assistant: 在第二次世界大战期间,手球运动场被德国人当作为放置他们盗窃或没收而来的艺术品仓库。 User: In 1999 New York City declared 18 March "Marcel Marceau Day". Assistant: 在1999年纽约市宣布3月18日为“马歇马叟日”。 User: She was released on her own recognizance but was required to surrender both her US and Belizean passports, pending sentencing in January. Assistant: 她被要求交出她持有的美国和伯利兹护照,等待1月的审讯结果。 User: After a collapse, possibly due to depression, she spent the following year in the countryside with relatives of her father, and the next year with her father in Warsaw, where she did some tutoring. Assistant: 玛丽亚可能患上抑郁症,曾引发晕厥,翌年,她跟父亲的亲戚们待在乡下,次年才与父亲回华沙,并做些家教工作。 User: Junkers J 22, also known as H 22, for Red Army, fighter similar to J 21, 1922. Assistant: 容克斯J 22(英语:Junkers J 22), 亦称H 22,供应红军,战斗机,与J 21相同,1922。 User: The effect on the Republic of North Macedonia's economy was limited, mainly because the real damage to its economy had been caused by the collapse of Yugoslavia and the loss of central European markets due to the war. Assistant: 这对马其顿共和国的经济而言可谓疥癣之疾,而使其伤筋动骨的是南斯拉夫的解体和因战争失去的中欧市场。 User: Applied Spectroscopy Reviews. Assistant: 修正了 Spectre 漏洞。 User: The first list is executed if the popped value was non-nil, the second list otherwise. Assistant: 如果弹出的值非 nil 在执行第一个列表,否则执行第二个列表。 User: The Sigui is a long procession that starts and ends in the village of Youga Dogorou and goes from one village to another during several months or years. Assistant: Sigui是一个漫长的游行,开始和结束于Youga Dogorou村,并在几个月或几年内从一个村庄到另一个村庄。 User: About 25% of physicians in both the Danish and Israeli studies used placebos as a diagnostic tool to determine if a patient's symptoms were real, or if the patient was malingering. Assistant: 有研究指出,约有25%丹麦及以色列医生使用安慰剂作为诊断工具,以断定病人的症状是真确或是只是诈病。 User: They also demanded the elimination of privileges for Bolsheviks, freedom of the press, and free elections. Assistant: 他们还要求废除布尔什维克的特权、出版自由和选举自由。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Later, Sassanian kings added a series of rock reliefs below the tombs. Assistant: 而后,萨珊王朝的国王们在这些坟墓下方加入了一系列的岩石壁画。 User: The mission was the test flight of the Falcon Heavy, intended to demonstrate the rocket's capabilities while gathering telemetry throughout the flight. Assistant: 该任务是猎鹰重型运载火箭的测试飞行,用以演示此火箭的能力,同时在过程中收集遥测数据。 User: While the court in Lille immediately refused to force OVH to deactivate the WikiLeaks website, the court in Paris stated it would need more time to examine the complex technical issue. Assistant: 当里尔的法院迅速倾向于迫使OVH关闭维基解密网站时,巴黎法院声明他们需要更多的时间来研究高技术议题。 User: This marked the first time Apple dropped support for older devices. Assistant: 这是苹果第一次终止对iOS装置的官方支援。 User: It originally had three classes, but with several reorganizations since 1841, as house order today it has four classes and an additional Cross of Merit. Assistant: 此勋章原有三等,但在脱离英国之后从1841年起多次改变,现有四个爵士级别和一个非爵级的嘉赏十字级别。 User: Swift, for example, does not directly tell his readers what is of value. Assistant: 他广为人知,所以无需向读者表明自己的身份。 User: On 9 March, Abdul Jalil called for the imposition of a no-fly zone over Libya. Assistant: 3月9日,他公开呼吁在利比亚建立禁飞区。 User: FC Barcelona ex-player and coach, and current Manchester City manager, Pep Guardiola, is one of the most notable figures who has been wearing it. Assistant: 巴塞罗那俱乐部前球员和教练,目前曼城的总教练,佩普·瓜迪奥拉,加泰罗尼亚事业的显著的追随者,已经看到戴着它。 User: Paul McGann on IMDb Paul McGann at the BFI's Screenonline Talking Shop: Paul McGann interview at the BBC News website Biography portal Doctor Who portal England portal Assistant: 保罗·麦甘 在互联网电影数据库(IMDb)上的资料(英文) 保罗·麦甘 在英国电影协会的Screenonline(英语:Screenonline) Talking Shop: Paul McGann interview at the BBC News website User: In August 1977 the company formed an agreement with ASCII Magazine in Japan, resulting in its first international office, "ASCII Microsoft". Assistant: 在1977年8月,公司和日本ASCII杂志签署了一个协议,成立了其首个国际办事处“ASCII Microsoft”。 User: It was first described by Marie-Guillaume-Alphonse Devergie in 1856, and the condition is also known as Devergie's disease. Assistant: 最早描述此症状的人是玛丽·纪尧姆·阿方塞·德佛札(英语:Marie-Guillaume-Alphonse Devergie),是在1856年所描述,因此这个症状又被称为德佛札氏症(Devergie's disease)。 User: Archaeologists have not been able to determine the exact location of the cities reported by Strabo. Assistant: 考古学家无法确定斯特拉波纪录中城市的确切位置。 User: With other early members, Wilson and Smith developed AA's Twelve Step program of spiritual and character development. Assistant: 威尔逊和史密斯与其他早期成员发展出十二个步骤的心灵成长和人格发展课程。 User: James's supporters controlled much of Ireland and the Irish Parliament. Assistant: 詹姆斯优势是,他控制了爱尔兰的大部分地区,也控制了爱尔兰的国会。 User: On 15 January 2018, he was named the Eastern Conference Player of the Week for games played Monday, 8 January through Sunday, 14 January. Assistant: 2018年1月15日,他在1月8日星期一至1月14日星期日的比赛中被评为本周东部最佳球员。 User: A HondaJet toured Japan and Europe in 2015, and the type received European Aviation Safety Agency (EASA) certification in May 2016. Assistant: 2015年,HondaJet飞遍了日本和欧洲,并在2016年5月得到了欧洲航空安全机构的认证。 User: It is sometimes known as a Leatherhead. Assistant: 有时又被称为Leatherhead。 User: During the period of stalinism in 1937, the Kurds in Armenia became victims of forced migration, thousands of Kurds were forcibly deported from Armenia. Assistant: 在1937年斯大林主义时期,亚美尼亚的库尔德人成为苏联的人口转移的受害者,成千上万的库尔德人被强行驱逐出亚美尼亚前往中亚。 User: Constructivism had a great effect on modern art movements of the 20th century, influencing major trends such as the Bauhaus and De Stijl movements. Assistant: 构成主义在20世纪的现代艺术运动有很大的影响,如对包豪斯\风格派运动的影响。 User: In August 2014, BLM members organized their first in-person national protest in the form of a "Black Lives Matter Freedom Ride" to Ferguson, Missouri after the shooting of Michael Brown. Assistant: 2014年8月,在迈克尔·布朗枪击案后,BLM 成员采用“黑人的命也是命自由乘车”的形式,在密苏里弗格森组织了第一次全国性现场抗议。 User: In May 2011, he joined the company 81 Produce. Assistant: 2011年5月开始加入81 Produce。 User: The article was based upon information in the public domain, and was therefore neither a threat to national security nor covered by the Atomic Energy Act, which in any case did not authorize prior restraint, or was unconstitutional if it did. Assistant: 文章中的信息都是基于公有领域,因此既不会对国家安全构成威胁,也不属于原子能法的涵盖范围,所以无论如何也不应予以事先审查,否则就是违宪的。 User: Amnesty International reports that in 2009 in Croatia there was an increase in the number of physical attacks and murders of journalists. Assistant: 国际特赦组织在2009年的报告中也指出,克罗地亚对记者的人身攻击和谋杀案有所增加,这些受害记者大部分是对战犯或组织犯罪调查者 。 User: In 7th century India, Harsha, ruler of a large empire in northern India from AD 606 to 647, brought most of the north under his hegemony. Assistant: 在7世纪印度,印度北部一个大帝国的统治者戒日王从公元606年至公元647年在印度北部大部分地区拥有霸权。 User: There is no need for any system of calculation to establish this fact: the deciding element is the will of the economic subjects involved. Assistant: 不需要任何计算体系就可以建立这样一个事实:决定性的因素在于所涉及的经济主体的意愿。 User: While during Barry Goldwater's 1964 campaign, many voters saw his warnings about a too-powerful government as hyperbolic and only 30% of the electorate agreed that government was too powerful, by 1980 a majority of Americans believed that government held too much power. Assistant: 巴里·戈德华特曾在1964年大选中提出警告政府已经太过强大,当时只有30%的选民同意这一看法,然而到了1980年,已经有大部分的美国人相信政府的权力实在太多了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:This is because the resistivity to electron transport in metals at room temperature originates primarily from scattering of electrons on thermal vibrations of the lattice, which are relatively weak in a soft metal. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这是因为室温下电子在金属中运动的阻力主要来自于电子因晶格热振动而发生的散射,而较柔软的金属散射则较弱。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:St Marys Senior High School was the first NSW Government senior high school. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 高中曾是SNS社的初代社长。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Howe's private fortunes were never stable, and between 1766 and 1775, he was forced to mortgage land and sell slaves to generate funds. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 豪拥有的私人财富一直不稳定,1766至1775年间,他被迫抵押土地并出售奴隶来获取资金。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Godfather Returns. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 父怒逐之归。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In the diagram this is denoted by the arrow from S1 to S2 labeled with a 0. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在图中这指示为从S1到S2的标记了0的箭头。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1999, the Supreme Court of Canada ruled in M. v. H. 2 S.C.R. 3 that same-sex couples in Canada were entitled to receive many of the financial and legal benefits commonly associated with marriage. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在1999年,加拿大最高法院在“M. v. H. 2 S.C.R. 3”一案中裁定在加拿大的同性伴侣有权得到与婚姻有关的多项经济和法律福利。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Mendes is the Greek name for the ancient Egyptian city of Djedet. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 塔尼斯,是古埃及城市Djanet的希腊语名称。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:March 21: On a proposal by Sieyès, the Convention votes the death penalty for leaders of movements who try to overthrow the government. Assistant: 当然,翻译后的文本是:三月二十一日:在西哀士的提议下,公会同意判处试图推翻政府的人死刑。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Type 54 - Licence version. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 见万姓统谱 · 五四。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: About ten percent of Bomis' revenue was derived from pornographic films and blogs. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:Bomis收益的大约百分之十源于色情影片和博客。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Hertzsprung noted that stars described with narrow lines tended to have smaller proper motions than the others of the same spectral classification. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:赫茨普龙指出,以窄谱线描述的恒星自行比同一光谱类型的其它恒星小。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:P53-independent G2 arrest is mainly affected through the actions of Chk1 kinase. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:p53依赖的G2阻断主要通过Chk1激酶的活动影响。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Five-year absolute survival rates describe the percentage of patients alive five years after the disease is diagnosed. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 五年绝对存活率指的是已确诊为某疾病的病患,从确诊开始五年后的存活百分比。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 A battery may be recharged without removal from the vehicle, although in a typical roadside situation no convenient source of power may be nearby. Assistant: 当然,翻译后的文本是:电池可以被充电而不从车辆移除,但是在典型的放在路边的情况下,可能没有方便的电源在附近。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In fact, each i-dimensional object in PG(d,K), with i < d, is an (i + 1)-dimensional (algebraic) vector subspace of Kd + 1 ("goes through the origin"). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 实际上,每个 PG(d,K) 内的 i 维物件(其中 i < d)均可对应至 Kd + 1 维向量空间内通过原点的 (i+1) 维向量子空间。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 There are many ways to implement a NFA: Convert to the equivalent DFA. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 有多种方式实现NFA: 转换成等价的DFA。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:A 2008 analysis of the Austronesian Basic Vocabulary Database, however, supports the unity of the Northern Formosan branch with a 97% confidence level (see Austronesian languages#Classification). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 不过,一项在2008年的南岛语基本词汇库的分析反而以97%的信赖度水平来支持北台湾南岛语族统合性的说法(参见原始南岛语的分类一节)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Hungarian noblemen then called the young King Władysław III of Poland to the throne of Hungary, expecting his aid in defense against the Ottomans. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 匈牙利的贵族们便找到了年轻的波兰国王瓦迪斯瓦夫三世 来统治匈牙利,以期联合波兰之力共同抵御奥斯曼的进犯。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The two stars are somewhat deficient in metals, having only 60% of the proportion of elements other than hydrogen and helium as compared to the Sun. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:两星都有些缺乏金属,氢氦以外元素的比例和太阳相比只有60%。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Additionally, the message server performs several background functions, including loading the Windows shell (such as Explorer.exe or Progman.exe). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 消息服务器也可执行一些背景功能,包括加载Windows shell(譬如Explorer.exe或Program.exe)。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: That year, he finished second in the voting for the NBA Most Improved Player Award, behind Boris Diaw of the Phoenix Suns. Assistant: 他在那年获选为NBA最佳进步球员第二名,仅落后凤凰城太阳的伯利斯·迪奥。 User: Schlesinger hired Rudolf Ising and Hugh Harman to produce the first series of cartoons. Assistant: 于是,他们起用Rudolph Ising和Hugh Harman,制造一系列的动画。 User: He then returned to CA Brive, (then in the second division). Assistant: 后为权贵所迫,遂罢归。 User: Primarily supported by Apple, Clang is aimed at replacing the C/Objective-C compiler in the GCC system with a system that is more easily integrated with integrated development environments (IDEs) and has wider support for multithreading. Assistant: 主要来自苹果电脑的支持,Clang的目的用以取代GCC系统底下的C/Objective-C编译器,在当代的系统,他较为容易与集成开发环境(IDE)整合,而且对于线程有更好的支援。 User: The French and Indian War was coming to its conclusion. Assistant: 法国印第安战争也在随后结束。 User: Meanwhile, I.R.S. was becoming frustrated with the band's reluctance to achieve mainstream success. Assistant: 与此同时,I.R.S.唱片越来越对乐队“不愿意”获得主流的成功而感到很失望。 User: This association was discovered by George Boole in the 1850s, and refined by others, especially Ernst Schröder in the 1890s. Assistant: 这种关联是乔治·布尔在1850年代发现的,并被其他人特别是 Ernst Schröder 在1890年代所精致。 User: The nearest tube stations are Queensway, Bayswater, Kensington High Street, or (slightly farther) Gloucester Road. Assistant: 最近的地铁站是Queensway站、贝斯沃特站、肯辛顿高街站,以及稍远的格洛斯特路站。 User: Hurricane Alice is the only known Atlantic hurricane to span two calendar years and one of only two named Atlantic tropical cyclones, along with Tropical Storm Zeta of 2005, to do so. Assistant: 飓风爱丽丝(英语:Hurricane Alice)是有纪录以来唯一的跨年大西洋飓风,也是仅有的两个获命名的跨年北大西洋热带气旋之一,另一个是2005年的热带风暴泽塔。 User: The series was created by Terri Minsky. Assistant: 该剧由特里·明斯基策划。 User: Belgium during the Belle Époque showed the value of the railways for speeding the Second Industrial Revolution. Assistant: 比利时提出铁路对于加速第二次工业革命的重要价值的模型。 User: Shortly afterwards Anthym entered a local Battle of the Bands contest and won second place. Assistant: 那之后不久,Anthym乐队参加了当地一个"乐队之战"比赛并得了第二名。 User: This was made up of local workers and young men. Assistant: 主要表现的是劳动者和小市民。 User: In April 2017, a DEF CON Black Badge was featured in an exhibit in the Smithsonian Institution's National Museum of American History entitled "Innovations in Defense: Artificial Intelligence and the Challenge of Cybersecurity". Assistant: 2017年4月,一块黑色纹章在史密森尼学会的美国国家历史博物馆中作为展品被展出,题为“防御中的创新:人工智能和网络安全的挑战”。 User: Satellite images collected before and after the massacre by Amnesty International showed Rohingya neighbourhoods in Tula Toli completely destroyed, whilst Rakhine neighbourhoods remained intact. Assistant: 国际特赦组织在大屠杀之前和之后收集的卫星图像显示,图拉托利村的罗兴亚社区完全被毁,而若开族社区仍然完好无损。 User: He was dismayed that the president had gathered unprecedented power in his own hands and called this development an out-and-out coup d'état. Assistant: 他对总统能得到没有先例可循的强大权力感到十分失望,把当时的形势称为彻头彻尾的政变。 User: Yousafzai's family reunited, and on 24 July 2009 they headed home. Assistant: 2009年7月24日,优素福扎伊和家人们在家里团聚。 User: 1944-46: First in the Greater China region to use electrolysis to refine gold in commercial scale and first to use carbon for dissolving platinum. Assistant: 1944-46年:首先使用电解原理提纯黄金以及利用碳精溶化铂金。 User: Many of the Catholics remaining in Cambodia in 1972 were Europeans – chiefly French; and still, among Catholic Cambodians are whites and Eurasians of French descent. Assistant: 1972年留在柬埔寨的许多天主教基督徒是欧洲人——主要是法国人, 在信奉天主教的柬埔寨人中,大多数有欧裔白人血统。 User: His family moved back to Australia in 1976, where he attended Knox Grammar School in Sydney. Assistant: 1976年他的家庭又搬回到澳洲,他在悉尼的私人学校Knox Grammar School就读。 User: These countries agreed to hold the Games biennially on 28 April 2001 and ASEAN Para Sports Federation (APSF) was formed on 23 October 2001 with Pisal Wattanawongkiri, president of the Paralympic Committee of Thailand who proposed the games' name, being elected as its' first president. Assistant: 2001年4月28日,它们同意每两年举办一次东盟残疾人运动会,并于2001年10月23日成立东盟残疾人运动联合会,而建议本赛会会名的泰国残疾奥林匹克委员会主席,Pisal Wattanawongkiri则被当选本联合会的主席。 User: Sir Tryamour. Assistant: 三川殿。 User: This secured to them the right of acquiring property, the concept of commercium, and the right of settlement in Rome, and under certain conditions the power of becoming Roman citizens; though in course of time these rights underwent many limitations. Assistant: 这项政策赋予了这些殖民者一定的财产权、贸易权、迁徙权,以及在特定情况下获得完整的罗马公民权的机会,尽管在很多情况下这些权利会受到限制。 User: Other companies that did not originally use such mathematical and scientific methods most often failed or were forced to adopt the methods pioneered by Equitable (Bühlmann 1997, pp. 166). Assistant: 那些一开始没有采取数学与科学方法计算保费的公司往往最后关门大吉或者穷途末路无奈的采取Equitable了开创的方法(Bühlmann 1997 pp. 166)。 User: Usually the neck is absent. Assistant: 颈部一般存在。 User: All that continued towards Middle-earth were therefore cursed by Mandos. Assistant: 整顿以后,众人沿安都因河朝帕斯加兰进发。 User: The sector could be played up to 3 times this way. Assistant: 一个职业可以转职三次。 User: This was because during the late 1960s, I had applied for a job at Dunlop Estate but they did not employ me because I was not adequately qualified. Assistant: 1960年代后期,他曾计划到Dunlop Estate申请ㄧ份工作,可惜没有被录用。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The idea for The World Without Us was suggested to Weisman in 2004 by Josie Glausiusz, an editor at Discover. Assistant: 威斯曼创作《没有我们的世界》的灵感是来源于《发现》杂志(Discover)的一个编辑,乔西·格劳修斯(Josie Glausiusz)在2004年的一个建议。 User: The project was re-designated T-24, work was completed fixing problems with the transmission and fuel system, and a larger turret was designed. Assistant: 项目被重新指定为T-24,并在解决了传动和供油系统的问题和设计了更大的炮塔后完成。 User: It includes the first treasury bonds issued by the newly liberated Greek State in 1822 until the replacement of the drachma by the euro in 2002. Assistant: 它包括从1822年新成立的希腊政府发新的第一批国债起,直到2002年被欧元取代。 User: In a further change of regulations, tyre supplier Pirelli now made three instead of two tyre compounds available for each Grand Prix. Assistant: 随着规则的改变,轮胎供应商倍耐力现今在每场大奖赛提供三种轮胎配方,而非原先的两种。 User: Aside from these differences, the rest of the I/O module was essentially the same. Assistant: 两种模型中,I-I键总键长大致相等。 User: He also believed the federal government should sell its bonds directly to the public, rather than selling them only to large banks, which then re-sold them at a profit. Assistant: 兰德尔还认为,联邦政府应该直接向公众销售债卷,而不是仅向大型银行出售,银行再通过转售获利。 User: And when you have an actor of Hugh Laurie's range, depth and charisma, putting him center-stage makes perfect sense, particularly when you've written a story that explores the character and his primary relationships in a way that seems integral to the series". Assistant: 如果你有个演员拥有休·劳瑞的戏路、深度和魅力,让他掌控舞台中央绝对是明智之举,特别是当你想要创作一个故事来发掘这样的角色以及他主要人际关系的时候”。 User: On March 13, 2016, Initium Media won five awards from the Hong Kong Press Photographers Association. Assistant: 2016年3月13日,端传媒夺得香港摄影记者协会《前线·焦点2015》五项大奖。 User: It was formed in San Francisco in 1990. Assistant: 乐团于1990年在旧金山成立。 User: Cinema House in Porto, Portugal by Eduardo Souto de Moura. Assistant: 布拉加市政球场的设计师是Eduardo Souto de Moura。 User: In the late 1940s, Fresco created and was director of Scientific Research Laboratories in Los Angeles. Assistant: 在1940年代后期,法斯科在洛杉矶创立了科学研究实验室并主导之。 User: In 1928, he introduced in the Observatory a new free-pendulum clock, the most accurate clock available at that time and organised the regular wireless transmission from the GPO wireless station at Rugby of Greenwich Mean Time. Assistant: 1928,他在天文台引入一种新的自摆钟-当时最准确的时钟(肖尔特同步时钟),并组织定期通过拉格比市邮政总局电台发射格林尼治标准时间无线信号。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The helium core mass of a Z=0.001 (extreme population II) 1 M☉ star at the end of the main sequence is nearly double that of a Z=0.02 (population I) star. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 质量为1 M☉的恒星,Z=0.001(极端的第二星族星)的主序列结尾时的氦核质量,几乎是Z=0.02(第一星族星)的两倍。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: But important places, including Mỹ Tho and Gia Định, were still controlled by the Tây Sơn army. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但包括美湫和嘉定在内的重要地点仍然被西山军控制。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 As U.S. Ambassador, Carden oversaw the broadening engagement of the United States in Southeast Asia, which included the Obama Administration's 2011 "pivot" or "rebalance" to the region. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:作为美国大使,卡登先生负责管理美国在东南亚地区的广泛往来活动,其中包括奥巴马政府在2011年针对该区域的“转向”或“重新平衡”的政策。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Jogaila converted to Christianity and was crowned as the King of Poland thus creating a personal union between the Kingdom of Poland and Grand Duchy of Lithuania. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 约盖拉皈依基督教,并加冕为波兰国王,因此形成波兰王国和立陶宛大公国的君合关系。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He is best known for his stage partnership with Donald Swann. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 他最为人熟悉的是他与当奴·史旺的2人合作关系。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The news magazine has also supported liberal causes on social issues such as recognition of gay marriages, legalisation of drugs, criticises the US tax model, and seems to support some government regulation on health issues, such as smoking in public, as well as bans on spanking children. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 除了经济观点,《经济学人》在社会议题上也支持自由主义立场,例如支持承认同性婚姻、支持毒品合法化、批评美国税收制度(英语:Taxation in the United States),并支持在公共卫生问题上进行一定程度的政府规管,如公共场所吸烟和儿童体罚。 User: 将这句话从英文翻译到中文: James McCartney and Weikert agreed to go back to Otter Creek to locate Kenck, Stewart and the others. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 詹姆斯·麦卡特尼和韦克特同意回到水獭溪去找出肯克、斯图尔特和其他人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It can be luck or chance. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这可以算是机遇,也应算是一种幸运。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Nothing's halfway here. Assistant: 好的,翻译后的文本是 不住中边。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In 1933, Saudi Arabia granted California Standard a concession to find oil, which led to the discovery of oil in 1938. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1933年,沙特阿拉伯赋予加州标准石油探油权,并在1938年发现了原油。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Because of the view that anal sex is not "real sex" and therefore does not result in virginity loss, or pregnancy, teenagers and other young people may consider vaginal intercourse riskier than anal intercourse and believe that a STI can only result from vaginal intercourse. Assistant: 好的,翻译后的文本是 因为有观点认为肛交不是“真正的性行为”,且不会导致失贞或怀孕,因此有些青少年及青年认为阴道性交比肛交拥有更大的风险,并误认为性感染疾病只通过阴道性交传播。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Taliban claimed that they had apprehended the smugglers that had taken the mummy out of Afghanistan. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 塔利班政权宣布他们逮捕了将木乃伊走私出境的犯罪分子。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The F-32 was on the KV-1 Model 1940. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 F-32 安装在KV-1 1940年型上。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Giger had a relationship with Swiss actress Li Tobler until she committed suicide in 1975. Assistant: 好的,翻译后的文本是 后来吉格尔遇见了瑞士女演员莉·托布勒(Li Tobler),两人的关系直到她于1975年自杀而中止。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Places on the Arctic Circle have the longest total annual daytime, 4,647 hours, while the North Pole receives 4,575. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在北极圈的日照时数最长,一年当中有4,647小时,而北极地区有4,575小时。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Population growth halted and economic growth slowed. Assistant: 人口增长停顿,急剧的经济发展放慢。 User: However, CSIRAC played standard repertoire and was not used to extend musical thinking or composition practice. Assistant: 然而,CSIRAC只是用于演奏标准曲目,并未用于延伸音乐思想或作曲实践。 User: For Yuan Shao, on the other hand, the situation was extremely difficult: besides the failure in the south, he was also under threat from Gongsun Zan, who held Yuan Shao responsible for the death of Gongsun Yue and declared war against him, rejecting all of Yuan Shao's protestations of goodwill. Assistant: 而对袁绍而言,情况就艰难了:除了在南方的失败外,他还面临公孙瓒的威胁,公孙瓒将公孙越之死归咎袁绍,向他宣战,并拒绝他的一切示好。 User: Understanding how these troughs formed in the young Raditladi basin could provide an important indicator of processes that acted relatively recently in Mercury’s geologic history. Assistant: 了解这些槽结构如何在年轻的拉德特拉迪盆地中形成对于了解较晚近水星地质史上的地质活动有重要意义。 User: All printing, binding, and collating of materials was done by the members themselves. Assistant: 本专辑中主要作词、作曲以及制作均由本人完成。 User: To her shock, the doctor tells her that she has AIDS. Assistant: 在她去看医生的时候,医生告知她有肺结核的症状。 User: On April 9, 2015, the ISRG and the Linux Foundation declared their collaboration. Assistant: 2015年4月9日,ISRG与Linux基金会宣布合作。 User: In 1268, King Conradin was imprisoned here before his trial and execution. Assistant: 1268年,西西里国王康拉丁被囚禁在蛋堡,随后被审判处决。 User: In 1900, for example, William A. Clark had his election voided after the Senate concluded that he had bought votes in the Montana legislature. Assistant: 比如1900年,威廉·A·克拉克(英语:William A. Clark)就因被参议院认为他收买了蒙大拿州立法部门而宣告其当选无效。 User: The eyes are large. Assistant: 它的眼睛比较大。 User: A proof does not necessitate that the conclusion be correct, but rather that by accepting the axioms, the conclusion follows logically. Assistant: 此证明并不表示其结论正确,但假如你接受了那些公设,结论就是正确的。 User: Some say the caliphate was a gift of the rebels and Ali did not have enough force to control or punish them, while others say Ali accepted the rebels' argument or at least did not consider Uthman a just ruler. Assistant: 一些人认为阿里没有足够的实力控制及惩处叛乱者,另一些人则认为阿里同意叛乱者的观点,也不认为奥斯曼是正当的统治者。 User: In February 2004, the issue of LGBT rights in Cambodia was discussed by then King Norodom Sihanouk. Assistant: 2004年2月,前国王诺罗敦·西哈努克开始讨论柬埔寨LGBT权利问题。 User: Because of disputes with the local fishermen, the last whaling station in Finnmark was closed down in 1904. Assistant: 因为当地渔夫之间发生争论,芬马克郡最后一处捕鲸站于是在1904年关闭。 User: Pavičić's analysis was criticized for not being universally applicable to Partisan films, and a number of notable exceptions to the above formula were provided. Assistant: 帕维契奇的分析受到了批评,理由是并不普遍适合游击队电影,并且对于上述的准则,也有一些显著的例外情况被提供了出来。 User: In a 2008 survey by Towers Perrin, at most life insurance companies, responsibility for ERM resides within the C-suite. Assistant: 2008年Towers Perrin在美国的调查显示, 在大多数寿险公司,风险管理职责在C-suite以内。 User: For the first time in the band's 41-year history, Kiss was featured on the cover of the April 10, 2014 (Issue 1206) edition of Rolling Stone magazine. Assistant: 在乐团41年的历史中,接吻乐团首次出现在2014年4月10日(第1206期)的《滚石》杂志封面上。 User: Previously, only two analyses of the laser-ranging data obtained by the two LAGEOS satellites, published in 1997 and 2004, claimed to have found the frame-dragging effect with an accuracy of about 20% and 10% respectively, whereas Gravity Probe B aimed to measure the frame dragging effect to a precision of 1%. Assistant: 在引力探测器B发射之前,对参考系拖拽效应仅有的测量数据来自于1997年和2004年发射的两颗LAGEOS卫星,它们采用激光测距的方法声称对参考系拖拽的测量分别达到了约为20%和10%的误差精度。 User: The nature of the soil is very absorbent and compact so that it can retain and maximize the use of the little rainfall that the Jerez region receives. Assistant: 土壤的性质是非常吸水和紧密,所以它可以锁住并最大限度地利用赫雷斯地区稀少的雨水。 User: The mosque has a reverse T plan common to early Ottoman architecture, the prayer hall is covered by two large domes, it has a portico covered by five smaller domes. Assistant: 清真寺是常见的早期奥斯曼建筑,祈祷大厅上有两个大圆顶,门廊有五个较小的圆顶。 User: In 1894, William Lever, 1st Viscount Leverhulme introduced the first mass-produced carbolic soap to the market, Lifebuoy. Assistant: 1894年,威廉·利弗(英语:William Lever, 1st Viscount Leverhulme)在市场上推出了第一款大量生产的煤酚皂,Lifebuoy(英语:Lifebuoy)。 User: Within the limits of observable accuracy, ephemeris seconds are of constant length, as are atomic seconds. Assistant: 在观测精度允许的范围内,历书秒的长度是一定的,就像原子秒一样。 User: Accessibility issues can be treated in the same way. Assistant: 可解决相似问题的证明方法。 User: The United States has passed a bill against this practice. Assistant: 美国已通过法案反对这项措施。 User: During his government the country was affected by one of the worst economic crises, generated by the bankruptcy of three major commercial banks in the country, which resulted in high inflation, high country risk rating, currency devaluation and increasing local poverty. Assistant: 他在任期间政府受到经济危机影响,国内三个主要银行破产,导致通货膨胀高涨、国家风险评级提高、货币贬值和当地的贫困人员增加。 User: A hybrid operating room is a surgical theatre that is equipped with advanced medical imaging devices such as fixed C-Arms, CT scanners or MRI scanners. Assistant: 复合手术室是一个配备了先进的医疗成像设备的洁净手术室:如固定C型臂CT扫描仪或MRI扫描仪。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Like modern migratory herds, they would have had a significant effect on their environment, as well as serving as a major food source for predators. Assistant: 如同现代的候鸟,它们可能在对于所处环境有独特的影响,以及成为掠食者的主要食物来源之一。 User: In 1921, once the Low Pressure building was constructed and made fully operational, the original Tejo Power Station was deactivated and dismantled, with a set of workshops and warehouses taking its place. Assistant: 1921 年低压锅炉厂房正式竣工并投入使用,此时特茹发电中心第一阶段也宣告退役并拆除生产厂房,只保留办公大楼和仓库。 User: This led to changes in the ethnic structure of the province. Assistant: 其结果是改变了市分区的经济结构。 User: This could loosely be phrased as "the cat observes itself", or "the environment observes the cat". Assistant: 这可以被不严谨地说成“猫观察它自己”或“环境观察猫”。 User: Migration was also an important factor in the spread of Christianity. Assistant: 移民也是基督教传播的一个重要因素。 User: These oscillations were first investigated by Murray Gell-Mann and Abraham Pais together. Assistant: 这些振荡最早由默里·盖尔曼与亚伯拉罕·派斯共同研究。 User: Black holes have many quasinormal modes (also: ringing modes) that describe the exponential decrease of asymmetry of the black hole in time as it evolves towards the perfect spherical shape. Assistant: 黑洞有很多准正规模式 (震动模式) 来描述黑洞随时间向完美球形演化的不对称性的指数减小。 User: He ran for president in 1963 as leader of the Union of the Argentine People (Union del Pueblo Argentino, UDELPA), with the slogan "Vote UDELPA and HE won't return" ("Vote UDELPA y no vuelve"), referring to Perón. Assistant: 1963年参加总统大选,组政党"Union del Pueblo Argentino" (UDELPA, 阿根廷人民的联合),以一个明确口号: "Vote UDELPA and HE won't return" ("Vote UDELPA y no vuelve"),胡安·庇隆执政后流亡西班牙。 User: At this time, Britain and France became bitter rivals. Assistant: 此时英国和法国成为了大敌。 User: Abad Santos was similarly captured, but was released in 1943. Assistant: 阿巴德·桑托斯同样被俘虏,但于1943年被释放。 User: Tox P2P videoconferencing software uses Opus exclusively. Assistant: Tox P2P视频会议软件使用Opus只。 User: Participants meet people with similar interests, live on the same floor and take courses with others in their community, while receiving additional guidance related to those interests. Assistant: 参与者可以结识志趣相投的人,住在同一楼层,还可以与社团内的其它成员一起参加课程,同时接受与这些兴趣有关的额外指导。 User: The privacy policy for Google Wallet, called the Google Payments Privacy Notice, indicates that much of the data is stored but may not be shared outside Google except under certain circumstances. Assistant: Google钱包称为“Google支付隐私通知”的隐私策略支出许多数据被存储但不可在除了特定情形下被分享出Google外。 User: It is most often associated with a duplicated collection system, where two ureters drain their respective kidney instead of one. Assistant: 经常伴随着"重复收集系统"(duplicated collection system),其中,两条输尿管各自导流各自的肾脏、而不只用一条而已。 User: RPKI provides a way to connect Internet number resource information (such as Autonomous System numbers and IP addresses) to a trust anchor. Assistant: RPKI为将互联网码号资源信息(如自治系统号码和IP地址)连接到一个信任锚(英语:Trust anchor)提供了一种方式。 User: On 27 February 1858 the university received its Royal Charter from Queen Victoria, giving degrees conferred by the university rank and recognition equal to those given by universities in the United Kingdom. Assistant: 1858年2月27日,维多利亚女王授予雪梨大学皇家特许状,准许雪梨大学颁布的学位和英国本土的大学拥有相同的地位。 User: Cameron and Clegg gave their first joint press conference in the Downing Street Rose Garden on the afternoon of 12 May, telling journalists the purpose of their government would be "o give our country the strong, stable and decisive leadership we need". Assistant: 卡梅伦和克莱格于5月12日下午在唐宁街玫瑰花园举行了第一次联合新闻发布会, 告诉记者,他们的政府的目的是“给我们国家所需的强大、稳定和果断的领导力。 User: Dressed conservatively and carrying slim violin cases, they attracted little attention. Assistant: 由于他们穿着简单保守和提着外型普通的小提琴,因此很少引人注意到。 User: In May 2016, Rob Weiss announced that Lockheed Martin continued to support the project and would increase its investment in it. Assistant: 2016年5月,Rob Weiss宣布洛克希德马丁继续支持该计划,并将增加对计划的投资。 User: Kaiser Wilhelm II and the rest of the fleet undertook a heavier training schedule in 1906 than in previous years. Assistant: 德皇威廉二世号及舰队余部在1906年承担了比往年更繁重的训练计划。 User: A total of 159,353 households were counted in this Zone, which results in an average of 5.01 persons to a household, and 152,916 housing units. Assistant: 该区共计159353户,平均每户5.01人,住房152,916户。 User: In choanoflagellates and in the most primitive animals, namely sponges, they aggregate into a filter-feeding collar around the cilium or flagellum; this is thought to be an inheritance from their most recent common filozoan ancestor. Assistant: 领鞭毛虫与动物界中最原始的类群(即海绵),这些生物会聚集在一起,形成围绕着纤毛或鞭毛的滤食口器;这被认为是由其最近的共同后鞭毛生物祖先所遗留下来的。 User: In addition to having their on-field uniforms designed by Dolce & Gabbana, A.C. Milan players also dress in team-issued Dolce & Gabbana attire when at official functions off the field. Assistant: 除了采用杜嘉班纳设计的球衣外,AC米兰球员在出席球场以外的官方活动时,均以球队发放的Dolce & Gabbana品牌服饰统一着装。 User: In 1779, d'Éon published a book of memoirs: La Vie Militaire, politique, et privée de Mademoiselle d'Éon. Assistant: 1779年,德翁出版了一本回忆录《德翁小姐的军旅、政治与私人生活》。 User: Finished in 1987, it is 248 meters (814 ft) tall and has 75 floors, with a total area of 359,000 square feet (33,400 m2). Assistant: 于1987年完工,该建筑高248米(814英尺)、75层,建筑面积359,000平方英尺(33,400平方米)。 User: He is the brother of Mike. Assistant: 他亦是Mike的哥哥。 User: Knox's comments were followed by statements from the Army the next day that reflected General George C. Marshall's supposition that the incident might have been caused by enemy agents using commercial airplanes in a psychological warfare campaign to generate panic. Assistant: 隔天陆军的回应也引用了这段话,反映了陆军将军乔治·卡特莱特·马歇尔的想法:那些可能是商用飞机,用来投掷传单,执行引发恐慌的心理战罢了。 User: When he refuses, she knocks him over and is removing them herself but is stopped by the staff. Assistant: 淫欲虽是污秽的,但是将其净化的话,则得以提高到清净的状态。 User: In Bush Whack, teams had to drive an off-road vehicle along a marked course to pick up supplies, including a full canteen of water, at a designated point. Assistant: 割灌木(Bush Whack):队伍需驾驶一辆越野车,沿着给出的路线,在指定地点获得包括满满一壶水的补给用品。 User: Extended families are common. Assistant: 世代同堂家庭普遍。 User: In the early 20th century Greek artists turned from Munich to Paris. Assistant: 早在20世纪,希腊艺术家就开始从慕尼黑转移到巴黎。 User: He then went back to Rome. Assistant: 然后他起身返回罗马。 User: Upon heating under H2 at 675 °C (but less than 700 °C), VCl3 reduces to greenish VCl2. Assistant: 675 °C(但少于700 °C)时可用氢气将VCl3还原成青绿色的VCl2。 User: The IV Scouting Group of the High Seas Fleet was detached from the North Sea to provide cover for the operation. Assistant: 公海舰队的第四侦察集群也从北海分遣出来,为行动提供掩护。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The commission cited Luciano's alleged involvement in the narcotics trade as the reason for these restrictions. Assistant: 委员会引述卢西安诺被控参与毒品交易是这些限制约束的原因。 User: On his return to the United States at the end of 1953, Nixon increased the amount of time he devoted to foreign relations. Assistant: 到1953年末回国时,尼克松在外交关系方面的经验已经大幅增加。 User: Narrowly avoiding arrest by the Gestapo, and after a brief stay in Switzerland, he arrived in the United States. Assistant: 为了避免被盖世太保逮捕,沃格林在瑞士短暂逗留后抵达美国。 User: Aside from his administrative and work roles, Vollach participated for many years as a sports commentator on the popular Israeli sports radio show, Shirim uSha'arim and was a local journalist. Assistant: 除了他的行政和工作角色之外,沃拉齐多年来一直在以色列体育广播节目Shirim uSha'arim担任体育评论员,并且是当地的一名记者。 User: Christopher "Chris" Eigeman (born March 1, 1965) is an American actor and a film director. Assistant: 克里斯·埃吉曼(Christopher "Chris" Eigeman,1965年3月1日-)是美国的一位演员和电影导演。 User: Like the other films in the trilogy, Blue makes frequent visual allusions to its title: numerous scenes are shot with blue filters or blue lighting, and many objects are blue. Assistant: 像三部曲中其他两部一样,蓝不停的引入蓝色:除了蓝色滤镜和蓝色灯光,许多小物品也是蓝色的。 User: In 1901 he married Gertrud "Gerty" Schlesinger, the daughter of a Viennese banker. Assistant: 1901年,他与格特鲁德·施莱辛格(格蒂)结婚,她是一个维也纳银行家的女儿。 User: To bypass the Council, he created smaller parallel bodies which he found more reliable and less entrenched. Assistant: 为绕过议政王大臣会议,他设立了小规模的类似机构,并发现后者更可信赖,更好控制。 User: When he completes the machine four years later in 1903, he travels back to 1899 and prevents her murder, only to see her killed again when a horseless carriage frightens the horses of a horse-drawn vehicle. Assistant: 当四年后机器完成,他返回到1899年,但仍然无法阻止她被谋杀,只看到她在一辆无马的马车中丧生。 User: According to the film, Patrice performed two years of investigations before the attempt. Assistant: 根据该片,帕特里斯在此次行动前已经调查了两年。 User: Consequently, RAF Sgt. Nicholas Alkemade, who during World War II bailed out of a RAF Avro Lancaster without a parachute and landed uninjured in a snow-drift, was refused membership because a parachute had not been used. Assistant: 英国皇家空军的尼古拉斯·阿卡梅德中士曾在二战期间从皇家空军兰开斯特轰炸机上无伞跳落,并成功摔在一片雪堆中,可是他被拒绝拥有俱乐部的成员资格——原因就是他没有使用降落伞。 User: In addition, clearcutting for firewood or agriculture, including hillside terracing, removes old trees that provide maternal dens and decreases the ability of some species of bamboo to regenerate. Assistant: 此外,为了农业(包括为在山坡上修筑梯田)和获得木柴而进行皆伐也移除了可供雌性小熊猫筑巢的老树,并降低了某些竹子的再生能力。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Enter Stay High in the field Titel. Assistant: 在栏“Titel”内进入“Stay High”。 User: For single-deckers the requirement is 35 degrees. Assistant: 如果是单层巴士的话,其合格标准是35度。 User: Ryan Gilbey of The Guardian was broadly positive about the film; he wrote, "It's still playing to full houses, and you can see why. Assistant: 《卫报》的瑞安·吉尔贝伊(Ryan Gilbey)大致上称赞该片:“这部影片仍可以放给全家人看,你可以知道原因。 User: In March 1982, he was reassigned to Davis-Monthan AFB as an instructor pilot in the A-10. Assistant: 1982月3月他回到戴维斯-蒙森空军基地担任A-10的飞行教练。 User: According to reports, Fadli was "a regular foot soldier" in ISIL and his brother committed a suicide bombing at an airport several months earlier. Assistant: 据报道,法迪是伊斯兰国的“一名普通士兵”,他的哥哥在几个月前在机场制造了一起自杀式爆炸袭击。 User: Most of Bavaria's present-day borders were established after 1814 with the Treaty of Paris, in which Bavaria ceded Tyrol and Vorarlberg to the Austrian Empire while receiving Aschaffenburg and Würzburg. Assistant: 现代巴伐利亚大部分的边界是于1814年的巴黎条约签署后确立的,其中巴伐利亚把蒂罗尔和福拉尔贝格让予奥地利帝国,同时接收阿沙芬堡和维尔茨堡。 User: The limiting reaction step is generally the formation of ion pairs. Assistant: 限制反应步骤通常是离子对的形成。 User: By contrast, most Chinatowns in the past had been largely inhabited by Chinese from southeastern China. Assistant: 相比之下,大多数过去的唐人街主要是来自中国东南的中国人的居住区。 User: Thus the scutage was introduced, whereby most Englishmen paid to escape their service and this money was used to create a permanent army. Assistant: 大部分英格兰人通过支付税款来免除兵役,而这笔钱则被政府用来组建一支常备性的军队。 User: All human-caused fires are suppressed since they are unnatural, while natural fires are monitored. Assistant: 所有人为的火灾因不合乎自然规律都必须被扑灭,对于自然火则保持监测。 User: Taiwan, along with Hong Kong, South Korea and Singapore, became known as one of the Four Asian Tigers. Assistant: 台湾、新加坡和韩国、香港,因此被称为亚洲四小龙。 User: If there are additional planets from 4 to 10 AU, they must be under 20 MJ; if from 2.5 outward, then 30 MJ. Assistant: 如果有额外的行星存在于4-10天文单位之间,它们的质量必然在20 MJ以内;如果在2.5天文单位,则是30 MJ。 User: Because the uncertainty is so high, the above formulas can be simplified to give a somewhat less cumbersome one. Assistant: 由于不确定性是如此的高,上面的公式可以简化以避免繁琐的计算。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: From the 1950s to the 2000s, primarily right-wing demonstrations were staged here. Assistant: 从1950年代到2000年代,主要是右翼示威活动在这里上演。 User: By S.A. 1699 virtually all of Eriador fell under Sauron's control. Assistant: 第二纪元1699年,整个伊利雅德陷入索伦的控制中。 User: A cons cell whose car is the first element of the list and whose cdr is a list containing the rest of the elements. Assistant: 一个cons单元,car代表这列表的第一个元素,而cdr则是包含其余元素的一个子列表。 User: Similarly, several natural events may pose a doomsday threat, including a highly virulent disease, the impact of an asteroid or comet, runaway greenhouse effect, and resource depletion. Assistant: 同样,一些自然事件可能造成世界末日的威胁,包括致命性的疾病,小行星或彗星的撞击事件,失控的温室效应及资源枯竭。 User: The campaign was dubbed "13 Days to Xmas": those who spent not less than 13 hours playing until Christmas were qualified for the contest. Assistant: 该活动名为“圣诞倒数13天”(13 Days to Xmas):那些在圣诞节期间花在游戏上的时间少于13小时的玩家符合比赛资格。 User: Most modern televisions automatically change to a blue or black screen, or turn to standby after some time if static is present. Assistant: 大多数现代的电视会自动切换到蓝屏,或在屏幕保持静态一段时间后转入待机状态。 User: In 1974, Rozelle was completing his undergraduate studies at Cornell University but eventually stayed in Taiwan for three years through a student exchange program, although he originally planned to stay there for only three months. Assistant: 1974年,罗斯高在康奈尔大学研读本科期间打算通过一个交换学生项目在台湾逗留三个月,但最终却在当地留了三年。 User: It is found in some modern water purification tablets/filters. Assistant: 它存在于一些较新的水净化片或过滤器。 User: Membership of a professional body, as a legal requirement, can in some professions form the primary formal basis for gaining entry to and setting up practice within the profession; see licensure. Assistant: 作为法律要求,成为专业团体的成员在某些专业中可以认为是进入该专业领域并在专业内有建树的主要正式象征。 User: It's all systems go. Assistant: 这是一切制度皆然的。 User: Allenby created two separate headquarters, one stayed in Cairo to administer Egypt, while his battle headquarters was established near Khan Yunis. Assistant: 艾伦比随后将指挥部分立在两处,一处在开罗以便管理埃及,战斗指挥部则设立在汗-尤尼斯。 User: By taking a = ∞ {\displaystyle \scriptstyle a\,=\,\infty } we normally recover the usual summation for convergent series. Assistant: 若设 a = ∞ {\displaystyle \scriptstyle a\,=\,\infty } ,可得到寻常收敛级数的求和式。 User: It went on to spend more weeks on the UK Albums chart than any other that decade, 173 weeks in total. Assistant: 此专辑保持在英国排行榜上173周,比十年内任何一张专辑都还要久。 User: They are generally vegetarian. Assistant: 它们一般都是草食性的。 User: Nuclear reprocessing can separate spent fuel into various combinations of reprocessed uranium, plutonium, minor actinides, fission products, remnants of zirconium or steel cladding, activation products, and the reagents or solidifiers introduced in the reprocessing itself. Assistant: 核再处理可以从乏核燃料中分离出不同成分,如再处理铀、钚、次要锕系元素、裂变产物、核燃料封装的锆或钢、放射性产物、以及在再处理过程中所添加的试剂等等。 User: PHP PHP originally implemented serialization through the built-in serialize() and unserialize() functions. Assistant: PHP最初通过内建的serialize()和unserialize()函数来实作序列化。 User: However, Audi complained that it had inherent rights to the S4 name, since it names its sporty vehicles "S", and the yet to be introduced sport version of the Audi A4 would have the S4 name. Assistant: 奥迪有开发高性能版本的A4,并命名为奥迪S4,而限量版奥迪S4又被称为奥迪RS4。 User: By 1950, the educational plant at UH consisted of 12 permanent buildings. Assistant: 到1950年,UH的教育体系由12座永久性建筑组成。 User: The monarch became separately monarch of the United Kingdom, monarch of Canada, monarch of Australia, and so forth. Assistant: 君主成为联合王国君主、加拿大君主和澳大利亚君主等等。 User: Smith also said he felt he had stayed too long in his position, allowing North Korean troops to envelop the force and cause heavy casualties as it retreated. Assistant: 史密斯队长亦表示,他自认滞留阵地过久,让朝军有机会包抄部队、造成其撤离时伤亡惨重。 User: Beginning construction of the Maine Mall in the late 1960s marked the start of a major transition in the western part of South Portland: from a rural, agrarian landscape to the large retail center that exists today. Assistant: 1960年代末缅因购物中心的建造标志南波特兰西部地区的巨大转换的开始:从一个农业区转换为至今为止依然存在的大型零售中心。 User: During the Zand dynasty it was used by the king as living quarters. Assistant: 在赞德王朝,这里用作国王的生活区域。 User: Express Engineering of Gateshead, Portsmouth Aviation, EPS Logistics Technology, Leafield Engineering of Bristol and Metalweb in Birmingham are also major partners in the MBT LAW consortium. Assistant: 总部设在盖茨黑德的快达工程、总部设在布里斯托尔的朴茨茅斯航空公司、EPS物流技术公司、Leafield工程,以及总部设在伯明翰的Metalweb公司也都是MBT LAW联盟的主要合作伙伴。 User: These authors point out that Christians who viewed slavery as wrong on the basis of their religious convictions spearheaded abolitionism, and many of the early campaigners for the abolition of slavery were driven by their Christian faith and a desire to realize their view that all people are equal under God. Assistant: 这些作者指出,基督徒基于宗教信仰的基础,从而认为奴隶制是错误的,他们率先主张废除奴隶制,许多早期的废奴运动者是由他们的基督信仰驱动的,他们希望实现在上帝下人人平等的观点。 User: Arriving at Bushire, the three representatives were turned back. Assistant: 楚昭王返回郢都后,鬬辛兄弟三人都得到了赏赐。 User: One of Citybus's 10.3 m Dennis Dragon (fleet number 713) had been prematurely withdrawn in 2002 due to fire damage. Assistant: 其中一辆巨龙10.3米(车队编号:713)在2002年9月因一次火警而提早退役。 User: On 14 November 2008, in an intervention described by the BBC's Nick Robinson as "pretty extraordinary", Osborne publicly warned that the more the government borrows, the less attractive sterling becomes to hold. Assistant: 2008年11月14日,在BBC记者尼克·罗宾逊(英语:Nick Robinson)所描述的“相当不寻常”的干预中, 奥斯本发出了警告:政府赤字越大,英镑的吸引力就越小。 User: Giffen goods are difficult to study because the definition requires a number of observable conditions. Assistant: 吉芬商品难以研究,因为吉芬商品的定义要求很多可观测条件。 User: Lenin had concerns about the tense situation regarding workers in the Ural region. Assistant: 列宁担心的是关于乌拉尔地区(英语:Ural region)工人的紧张局势。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The word electrolyte derives from the Greek lytós, meaning "able to be untied or loosened". Assistant: 电解质的英文单词electrolyte源自希腊的lytós一词,大意是“能够解开或松开”。 User: Bjerrum went on to determine the stability constants for systems in which many complexes may be formed. Assistant: Bjerrum继续去确定更多配合物形成的体系中的稳定常数。 User: Manufacturers of sleeping aids and power-napping devices recommend that the volume level be set slightly louder than normal music listening level, but always in a comfortable listening range. Assistant: 辅助睡眠和打盹设备制造商建议,播放器的音量应设置得稍微比一般听音乐的音量大,通常处在舒适的听力范围内。 User: Some organizations, including the Fédération Internationale de Domino (FIDO) organize international competitions. Assistant: 有一些组织,包括国际多米诺骨牌联合会(Fédération Internationale de Domino,缩写 FIDO)有举办国际比赛。 User: In July 2013, Eshiro said that he and Yamazaki would like to make a third Investigations game, and that he intended to secure the needed Capcom personnel and plan everything out in the future, but that he could not make any promises. Assistant: Eshiro在2013年7月表示,他和山崎希望制作第三部逆转检事游戏,他准备争取必要的卡普空员工,并在之后计划一切,但他表示无法给出任何承诺。 User: Arriving in Berlin on Friday, June 12, 1987, President and Mrs. Reagan were taken to the Reichstag, where they viewed the wall from a balcony. Assistant: 1987年6月12日,列根和夫人抵达柏林后去到国会大厦,从阳台观看围墙。 User: The incident was the single largest bioterrorist attack in United States history. Assistant: 这也是美国历史上规模最大的一次生物恐怖攻击。 User: The act provided that no alien ineligible to become a citizen could be admitted to the United States as an immigrant. Assistant: 法案规定没有资格成为公民的外籍人士不可以作为移民进入美国。 User: The territory occupied by Germany held 64 percent of French pig-iron production, 24 percent of its steel manufacturing and 40 percent of the coal industry – dealing a serious blow to French industry. Assistant: 最终,德军占领了法国64%的生铁、24%钢铁和40%煤的生产区,虽然大大重创了后者的工业力量,但仍并未崩溃。 User: Therefore, his attitude toward the Jews can appropriately be criticized both for his methods and also from the center of his theology. Assistant: 因此,他对犹太人的态度可以适当地从他的方法和他的神学中心上加以批评。 User: Hannah Peace: Sula's mother; Eva's eldest daughter. Assistant: Hannah Peace:Sula的妈妈,Eva的长女。 User: In poetry, geese may symbolize unjust exile (Murck, 74). Assistant: 在诗歌中,大雁可能象征不公正的流放(Murck, 74)。 User: Their hope is not to be condemned to live in loneliness, excluded from one of civilization's oldest institutions. Assistant: 他们希望不要在寂寞中度日,被排除于文明社会最古老的制度之外。 User: DreamWorks rejected the song, so the band released it as a single, "Bam Thwok". Assistant: 梦工场没有接受这首歌,所以乐队之后将之作为单曲《Bam Thwok》发布。 User: Paulhan taught himself to fly using this aircraft, and was awarded Aéro Club de France licence No. 10 on 17 July. Assistant: 波朗利用这飞机自学飞行并且在7月17日从成为第10位获得了法国航空俱乐部(法语:Aéro-Club de France)的飞行员。 User: An unnamed immigration barrister advised the Independent newspaper that Rudd could be given a custodial sentence for defying the High Court's instructions. Assistant: 一位不愿吐露姓名的大律师告诉《独立报》,路德可能因违抗高等法院的指示而被判处监禁。 User: Another less ideological goal was to boost the German economy by stimulating the tourist industry out of its slump from the 1920s. Assistant: 另一个不太具备意识形态色彩的目标是,依靠这一组织刺激自1920年代便低迷不振的旅游业摆脱困境,从而推动德国经济。 User: She is also very fond of cats. Assistant: 但是她最怕猫。 User: His 1835 work, Life of Jesus, was one of the first and most influential systematic analyses of the life story of Jesus, aiming to base it on unbiased historical research. Assistant: 他写于1835年的《耶稣的生活》是第一部系统地分析耶稣生活故事最具影响力的作品,他试图以不带偏见的历史研究方法进行分析。 User: 800, Norway Parts of a Norwegian wooden doorway, 12th century, in the Urnes style Image-stone from Sweden Insular art refers to the distinct style found in Ireland and Britain from about the 7th century, to about the 10th century, lasting later in Ireland, and parts of Scotland. Assistant: 奥塞贝格号(英语:Oseberg Ship)的维京木刻和金属船头,800年,挪威 挪威木制门廊的残片,12世纪,乌尔内斯风格 瑞典的Image-stone(英语:Picture stone) 海岛艺术是指大约7世纪到10世纪之间在爱尔兰和不列颠岛上独特的艺术风格,这种艺术风格在爱尔兰和苏格兰部分地区存在时间还要更长。 User: After a hymn written for the occasion, Robespierre set fire to mannequins representing Atheism, Ambition, Egoism and False Simplicity, revealing a statue of Wisdom. Assistant: 经过圣歌赞美仪式后,罗伯斯比尔放火烧毁一个代表无神论、野心、利己主义和虚伪无知的人体模型,并展示一座智慧雕像.。
User: 将这句话从英文翻译到中文 On 28 March 2010, Amalfitano provided an assist and scored a goal as Lorient completed a 4–0 rout over Saint-Étienne. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2010年3月28日,艾马菲达奴交出一个入球及一个助攻协助罗连安特以4-0狂数圣伊天。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The private sector will invest the remaining N13 trillion. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:三九集团透过三九药业注入资产。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The emphasis was to earn recognition for creativity which would lead to possible employment as an industry stylist. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这里的重点是获得创造力的认可,可能会获得作为该行业的设计师就业机会。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Russian Foreign Ministry spokeswoman Maria Zakharova said: "Terrorism will not pass. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 俄罗斯外交部发言人玛丽亚·扎克洛娃(英语:Maria Zakharova)表示,恐怖主义不停歇,我们将果断战斗到底。 User: 将这句话从英文翻译到中文: TIA/EIA-568 also defines characteristics and cabling requirements for entrance facilities, equipment rooms and telecommunications rooms. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: TIA / EIA-568还定义了入口设施,机房和电信室的特点和布线要求。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Eyewitness accounts in the vicinity of Whitehorse, Yukon accurately constrained the ground track azimuth from either side. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 目击者在育空附近白马镇的报告,精确的指出在地面那一侧的轨道方位。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Many officials, fans, and journalists complained, pointing out that a Frenchman, FIFA secretary general Jérôme Valcke, suggested the change, and suspecting that another influential Frenchman, UEFA president Michel Platini, helped approve it. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 许多官员、球迷和记者抱怨,指出身为法国人的国际足联秘书长瓦尔克提议修改规则,还怀疑另一名影响的法国人——欧洲足联主席米歇尔·普拉蒂尼协助批准。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Epilepsy cannot usually be cured, but medication can control seizures effectively in about 70% of cases. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 癫痫不能根治,但70%抽搐发作可由药物控制。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Mackintosh, in conjunction with the Royal Shakespeare Company, assembled a production team to adapt the French musical for a British audience. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:麦金塔与皇家莎士比亚剧团(Royal Shakespeare Company)召集了一个制作组,为英国观众改编这部法语音乐剧。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In November 2009, researchers reported finding as many as 15 species of boneworms living in Monterey Bay on the California coast. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2009年11月,研究者在加利福尼亚海岸的蒙特利湾发现了多达15种食骨蠕虫。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Susini joined the wax-modelling workshop in 1773. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 苏西尼在1773年加入工作室制作蜡质模型。 User: 将这句话从英文翻译到中文 While the external iSight is similar to the built-in iSight, the built-in iSight uses an internal USB 2.0 interface and not the FireWire 400 (IEEE 1394a) interface used by the external iSight camera. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 内置iSight与外接式iSight功能相近,但它使用内置的USB2.0界面连接,而非外接式所采用的FireWire 400(IEEE 1394a)。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The Long Range Foundation (LRF) is a non-profit organization that funds expensive, long-term projects for the benefit of mankind. Assistant: 长程基金会(Long Range Foundation, LRF)为一个非营利组织,提供资金给予有益于人类但昂贵且长期的计划。 User: There are no currently active forest conversion projects, and agricultural conversion is minimal. Assistant: 没有进行森林调整计划,而农业的调整也很少。 User: The main damage would be restricted to the upper atmosphere, the ozone layer, spacecraft, including satellites, and any astronauts in space. Assistant: 这次冲击影响的范围很可能被限制在大气层的上部,这个部分包括臭氧层、太空船、人造卫星与太空人。 User: Leather shoes are long-lasting. Assistant: 皮革制的鞋子较耐用。 User: It is the Free State's only national park, and is more famous for the beauty of its landscape than for its wildlife. Assistant: 它是自由州唯一的国家公园,其秀美风景比之野生生物更为闻名。 User: This may suggest that magic was associated (in this time) with practices that went against the natural order, or against wise and good forces (Circe is called a witch by a companion of Odysseus). Assistant: 这可能表明著巫术、魔法是与这种违背自然秩序,或是违反明智、合理和善良力量(喀耳刻被奥德修斯的伙伴称之为女巫)的行为是相关联的(在这个时候)。 User: Tayap does not possess any health establishments. Assistant: Tayap 并未设有卫生机构。 User: This time the British ambassador (Robinson being a British subject) finally secured permission for them to leave, but not until after all their papers were seized in Kiev. Assistant: 这一次,是英国大使出面救出了他们(博德曼当时为英国公民),然而此前他们的文件被扣留在基辅。 User: This is actually a family of puzzles, all sharing the same finished shape and basic shape of the pieces. Assistant: 这实际上是一个系列的联方,都共享相同的成品形状和基本形状块。 User: He discovered a number of asteroids, including notably the Trojan asteroids 617 Patroclus and 624 Hektor. Assistant: 他发现了很多小行星,特别是特洛伊天体小行星617和小行星624。 User: This was the first time that France and Russia had met as foes in the field. Assistant: 这是第一次法国和俄罗斯作为敌人在战场上见面。 User: A patent was published in 1994 (and extended the following year) for an "intelligent" television system, linked with data processing systems, by means of a digital or analog network. Assistant: 1994年,公布一项有关“智能”电视的专利,并与次年延期,其通过数字或模拟网络与数据处理系统连接。 User: This became evidence that emotions are expressed facially in the same way across the world. Assistant: 这证明了脸部表情是能够在全世界通用的表达方式 。 User: The missile has a maximum range of 5,000 meters at a speed of 350 meters per second (17.69 seconds max flight time). Assistant: 该导弹的最大航程为5,000米,速度为350米/秒(最长飞行时间为17.69秒)。 User: Lesser vessels are named after U.S. territories (e.g. Alaska-class cruisers just before and during World War II), major U.S. cities (e.g. cruisers), or U.S. presidents (e.g. early attack submarines and late aircraft carriers). Assistant: 另外亦有少数舰艇是以美国领土(仅出现于二战前与二战中)、大型城市(主要是巡洋舰)或美国总统(例如早期的攻击潜舰与后期的航空母舰)命名。 User: He loves to eat and hates exercising. Assistant: 他很爱吃并且讨厌运动。 User: Another interesting family is the Hill tetrahedra and their generalizations, which can also tile the space. Assistant: 另一个有趣的家族是希尔四面体(英语:Hill tetrahedra)和相关立体,他们也可以完全堆满整个的空间。 User: Other important economic sectors include freight transport (by rail and truck), manufacturing, telecommunications, information technology, and insurance. Assistant: 其它重要经济产业包括运输(货物,火车和卡车)、制造业、通讯、信息技术和保险。 User: Hungarian Prime Minister Viktor Orbán (assumed office in 2010), the leader of the ruling Fidesz party, has been described as a new nationalist. Assistant: 执政的Fidesz党的领导人匈牙利总理维克多·奥尔班(2010年上任)被描述为新的民族主义者。 User: It is thought that the Eastern method for representing vowels influenced the development of the niqqud markings used for writing Hebrew. Assistant: 一般认为表示元音的东部方法影响了用于书写希伯来文的元音标记尼库德的发展。 User: She returned to performing two months later, clarifying that she would rather work on a consistent basis than a cycle of touring and resting. Assistant: 两个月后,她重回演出,并澄清她宁愿维持一定的水平去制作音乐,而不是进入一个巡回演出、休息的无尽循环。 User: They later urged the government to tackle Islamic radicalism in Indonesia to prevent such terror attacks. Assistant: 他们后来敦促运动处理本土的伊斯兰激进组织,杜绝此类恐怖袭击。 User: When assigned with Zell and Selphie to help Rinoa's resistance in Galbadian-occupied Timber, Squall learns that Sorceress Edea is behind Galbadia's recent hostilities. Assistant: 在赛尔和斯考尔接受命令,协助莉诺雅在被加尔巴迪亚占领的汀泊的反抗组织后,斯考尔得知加尔巴迪亚最近战争是因为背后一名叫伊迪亚的魔女。 User: Ball used the game to draw attention towards Chino Hills student Alexis Anderson, who was diagnosed with a rare heart condition. Assistant: 拉梅洛用比赛来让大家关注对奇诺冈学生亚历克西斯安德森,他被诊断出患有一种罕见的心脏病。 User: The environmental impact of agriculture can vary depending on the region as well as the type of agriculture production method that is being used. Assistant: 农业的环境影响可以根据地区以及正在使用的农业生产方法的类型而变化。 User: Google uses ranking algorithms to determine comment relevancy and usefulness using criteria such as users voting up and down a comment and past contributions. Assistant: Google使用一个排序算法来按照一定条件例如用户对评论支持和反对的投票、以及之前用户的贡献,来确定评论的相关性和有用性。 User: The government of the ROC also considered the Republic of Korea government as the sole legitimate state in the Korean peninsula. Assistant: 日本则只承认大韩民国政府为朝鲜半岛唯一合法政府。 User: In other words, the American view (following the British practice) was that at that time consolato was customary international law, which, however, could be superseded by treaty law on a bilateral basis. Assistant: 换句话说,当时美国的观点(追随英国的做法)是承认“Consolato”是国际习惯法,但认为可以用双边基础上的条约法取代。 User: Aposematic signals are primarily visual, using bright colours and high-contrast patterns such as stripes. Assistant: 警戒信号主要是视觉的,用明亮颜色和高对比度图案,例如条纹。 User: The Hungarian parliament was re-established (which was the legislative power in Hungary since the 12th century), thus Austria and Hungary had separate parliaments again. Assistant: 根据折衷方案: 匈牙利议会将被重新设立 (这是从12世纪以来立法权力第一次重新回到匈牙利),由此奥地利和匈牙利各自拥有独立的议会。 User: Volunteers receive training on historic cooking through the Museum. Assistant: 在这里,历史系的学生通过钱币博物馆得到世界历史概览。 User: It is also believed to be haunted. Assistant: 也有人说何畏也获得过。 User: Newcomer aimed to create a flying game with cooperative two-player gameplay, but wanted to avoid a space theme, which was popular at the time. Assistant: 约翰·纽康姆领导的开发团队的目标是创造一个合作双人游戏的飞行游戏,但是想要避免当时很受欢迎的太空主题,于是制作了这游戏。 User: Since 1997, train speed has been raised significantly six times. Assistant: 1997年至今,中国铁路已进行了6次大规模的提速。 User: After the death of the king Ferdinand VII, in 1833, only Cuba and Puerto Rico remained under Spanish rule, until the Spanish–American War in 1898. Assistant: 费尔南多七世国王去世后,1833年,只有古巴和波多黎各仍在西班牙治下。 User: The changes accentuate the resort's existing art deco design, as well as presenting new 20s-era uniforms for employees and music from the time period. Assistant: 这些改变突出强调了度假酒店现有的装饰风艺术设计,还有为员工提供了新的20年代制服,并带来这段时代的音乐。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The MR73 requires more than 12 hours of hand-fitting at the factory, making it about 50% more expensive than competing U.S.-manufactured brands. Assistant: 好的,翻译后的文本是:每支MR-73在出厂前都必需经过超过12小时的手工装配,而在价格方面比起美国制造的品牌贵出50%。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It seems that both have found a balance and are successful in their own right. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 两人皆负才自喜,名亦相埒。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Its remnant mid-level circulation then moved eastward across Missouri, Kentucky, and Virginia before losing identity as it moved out into the Atlantic Ocean. Assistant: 好的,翻译后的文本是:残留中层环流接下来还向东移动,先后经过密苏里州、肯塔基州和弗吉尼亚州,最终在进入大西洋后失去踪影。 User: 将这句话从英文翻译到中文: While in law school, she met her future husband William G. Paulus. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在法学院就读的时候,诺玛遇到了她未来的丈夫威廉·保拉斯(William G. Paulus)。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In 2011, the United Nations Human Rights Council passed its first resolution recognizing LGBT rights, following which the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights issued a report documenting violations of the rights of LGBT people, including hate crimes, criminalization of homosexual activity, and discrimination. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2011年,联合国通过首份承认LGBT权利的决议案,随后并提出侵犯LGBT权利的报告,具体调查世界各国境内仇恨罪、同性性行为之刑事定罪以及相关歧视等行为。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The San Francisco Chronicle's David Wiegand is unsurprised that USA's new show involved a character pretended something he is not. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: San Francisco Chronicle日报的David Wiegand则赞扬本剧的演员的表演,但是感觉并不怎么有趣。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Amazon has the KDP Select publishing option that requires 100 percent exclusivity — e-book publishing under this option cannot be sold anywhere else. Assistant: 好的,翻译后的文本是 通过亚马逊的Kindle自助出版的书籍需要保证百分之百的独家性,也就是说,在这里出版的电子书籍不能够再通过其他方式出版发售。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The company continued to develop massively multiplayer games such as Air Warrior 2 and Legends of Kesmai. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该公司不断开发大型多人在线游戏,如《空中勇士2》和《Legends of Kesmai》。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 He began studying for a PhD in French philosophy at Harvard University, but gave up this research to write books for the general public. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他在哈佛大学想攻读法国哲学的博士学位,但因为要为大众写书作研究而放弃。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The theatre closed in 1989 and was extensively renovated, reopening in October 1992. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:剧院关闭于1989年,经过彻底翻新,于1992年10月重新开放。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: His campaign for McKinley in 1896 broke new ground because of its highly systematized and centralized nature, as well as for its fundraising success. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1896年他为麦金莱操持的竞选活动不但在筹款上大获成功,而且非常系统化和集中化,开创出美国总统选举的新局面。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:It then cuts to Death. Assistant: 好的,翻译后的文本是:使用后会削减生命。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Zodiac continued to communicate with authorities for the remainder of 1970 via letters and greeting cards to the press. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 黄道带杀手在1970年间持续以信件、贺卡的方式与相关单位联络,并登上新闻。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The philosopher David Hume is buried there. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 著名哲学家约翰·洛克葬于此处。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Yoruba peoples have the highest rate of twinning in the world, at 45–50 twin sets (or 90–100 twins) per 1,000 live births, possibly because of high consumption of a specific type of yam containing a natural phytoestrogen which may stimulate the ovaries to release an egg from each side. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:约鲁巴人拥有目前世界最高的双卵率,平均每一千位新生婴儿就有45-50对双胞胎(90-100位双胞胎婴儿), 研究显示可能是因为妇女摄取含有天然植物雌激素的特定山药,刺激卵巢。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 This non-Sabbatarian interpretation usually states that Jesus's obedience and the New Covenant fulfilled the laws of Sabbath, the Ten Commandments, and the Law of Moses, which are thus considered not to be binding moral laws, and sometimes considered abolished or abrogated. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这种非安息日解释通常指出,耶稣的顺服和新约完全了安息日,十诫和摩西律法,因此这些被认为是不再具有约束力的道德律,甚至有时也被认为是已经废除或撤销。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: During the afternoon of May 29, convection associated with the system was significantly displaced from the center of circulation; this led the National Hurricane Center to issue their final advisory on the depression as it had degenerated into a remnant-low pressure area. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 5月29日下午,低气压关联的对流已经大幅偏离环流中心,美国国家飓风中心因此发布最后一份公告,宣布系统已退化成残留低气压区。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The original code was written by Wietse Venema in 1990 to monitor a cracker's activities on the Unix workstations at the Department of Math and Computer Science at the Eindhoven University of Technology. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 原始代码是1990年左右由荷兰人Wietse Venema编写的,目的是监视埃因霍温理工大学数学和计算机科学系的Unix工作站上的黑客行动。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Disney's Toontown Online, commonly known as Toontown Online or Toontown, was a 3D massively multiplayer online role-playing game based on a cartoon animal world, developed by Disney's Virtual Reality Studio and Schell Games, published by the Walt Disney Company. Assistant: 《Disney's Toontown Online》,通称《Toontown Online》、《Toontown》,是一款基于卡通动物(英语:Funny animal)世界的三维(英语:Video game graphics#3D)大型多人在线角色扮演游戏,由迪士尼公司出版。 User: The solution to these equations usually contain a time varying or transient part as well as constant or steady state part. Assistant: 这些方程的解通常包括时变或瞬态部分以及常数或稳态部分。 User: He 111 L Alternative designation for the He 111 G-3 civil transport aircraft. Assistant: He 111 L:任命代替He 111G-3作为民用运输机。 User: There are several varieties of the film system used for shooting, but the final film in each case has the same dimensions. Assistant: 起先有几种不同标准的系统用于拍摄,但最后电影业需要在每种情况下都有相同的尺寸的机械设备比较便利。 User: Nonetheless, all forecasts fell far short of the actual activity of the season. Assistant: 但是,这6次预测的结果远未达到本季的实际情况。 User: You can call a file "Payroll records" in NTFS, but in FAT you would be restricted to something like payroll.dat (unless you were using VFAT, a FAT extension allowing long file names). Assistant: 使用者可在NTFS中将档案命名为“Payroll records”(包含一个空格),但在FAT中档名会受限制变成如“payroll.dat”这样的名称(除非使用允许更长名称的VFAT扩展)。 User: The family had been aligned to the powerful Radziwiłł family, and Tadeusz would also pledge his allegiance to them. Assistant: 雷伊坦家族效忠于强势的拉齐维乌家族,而塔德乌什也会发誓终于此家族。 User: Many developing codecs have pre-releases consisting of pre-1.0 versions and perhaps 1.0 release candidates (RCs), although 1.0 may not necessarily be the release version. Assistant: 许多开发中的编码器有包含pre-1.0的预发布版本和1.0发布候选版本(RC),尽管1.0不一定作为发布版本。 User: After the outbreak of the First World War, Young was sent to fight on the continent, where he won a Military Medal. Assistant: 在第一次世界大战爆发后,他被派到欧洲大陆作战,获军功章。 User: In 2007, Hawass threatened to ban exhibitions of Egyptian artifacts in Germany if Nefertiti was not lent to Egypt, but to no avail. Assistant: 哈瓦斯在2007年时威胁,若德国不愿意将娜芙蒂蒂像出借给埃及,那么便要禁止埃及艺术品在德国的展览,不过此事不了了之。 User: In Persia, Antares was known as Satevis, one of the four "royal stars". Assistant: 在波斯,心宿二被称为Satevis,四颗王者之星的恒星之一。 User: At first the units only had as few as 15 men, but during the war this was increased up to 60 men. Assistant: 这支侦察队一开始只有15人,但在持续战争期间增加到60人。 User: Several public committees were created solely to cut costs. Assistant: 大多数用户为了削减开销,专有网络被取消。 User: Travelling to downtown Kuala Lumpur takes approximately 10 to 15 minutes. Assistant: 从这儿前往吉隆坡市中心大约需要10到15分钟的车程。 User: In speech, common combinations of conjugation and auxiliary verbs are contracted in a fairly regular manner. Assistant: 在口语表达中,活用和助动词常常组合在一起,以相当规则的方式缩略。 User: For the Japanese, acceptance and conformity are valued above one's individuality. Assistant: 对于日本人来说,接受与遵从的重要性要超越个性。 User: Where a Group Policy Preference Settings is configured and there is also an equivalent Group Policy Setting configured, then the value of the Group Policy Setting will take precedence. Assistant: 在组策略偏好设置已配置并且同等的组策略设置已配置时,组策略设置将会优先。 User: The southwestern tower of the Roman fort northwest of town can still be seen at Noble Street. Assistant: 城西北的罗马时期要塞,其西南塔楼仍可从Noble街见到。 User: Mezzo uses FVWM as the window manager. Assistant: 它使用Xfwm作为窗口管理器。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Aaron Bisno, the rabbi of Rodef Shalom Congregation, said he did not think Trump's presence was good, and that for many people in the community Trump had become a "symbol of division". Assistant: 罗德夫·沙洛姆堂会(英语:Rodef Shalom Congregation)拉比亚伦·比斯诺(Aaron Bisno)表示,他不认为特朗普的到访是件好事,社群中许多人认为特朗普是“分裂的象征”。 User: By this time, Booth was arguing vehemently with his older, pro-Union brother Edwin about Lincoln and the war, and Edwin finally told him that he was no longer welcome at his New York home. Assistant: 此时,布斯跟亲联盟的哥哥埃德温关于林肯和战争的争辩异常激烈,埃德温的家人告诉他,再也不要来自己在纽约的家了。 User: Royal forces crushed a revolt in Galloway in 1235 without difficulty; nor did an invasion attempted soon afterwards by its exiled leaders meet with success. Assistant: 1235年,王家军队毫不费力地粉碎了加洛韦地区的叛乱;事后没有一个叛乱者很快成功的见到遭受流亡的叛乱首领。 User: Morphogenesis can take place also in a mature organism, in cell culture or inside tumor cell masses. Assistant: 形态发生也可以发生在一个成熟的生物体,在细胞培养或肿瘤细胞群中。 User: Army officer Major Oscar Osorio won staged elections in El Salvador in 1950, Cuban dictator Fulgencio Batista took power in 1952. Assistant: 1950年陆军少校奥斯卡·奥索里奥(英语:Óscar Osorio)当选萨尔瓦多总统,1952年独裁者富尔亨西奥·巴蒂斯塔掌握古巴大权。 User: Excalibur, and consequently the Avalon framework, was retired on 15 December 2010, and both projects are in Apache Attic. Assistant: Excalibur、Avalon框架于2010年12月15日退休,目前这两个项目都在Apache Attic下。 User: Things on Earth come from a kind of creation, either man-made or natural. Assistant: 外因变星:恒星的变化是由外在的物体造成的,像自转或是食。 User: The earliest known naturist club in the "western" sense of the word was established in British India in 1891. Assistant: 目前已知最早的,以“西方”定义的天然主义俱乐部,是于1891年于英属印度成立。 User: It is said that when Cesena complained to the Pope, the pontiff joked that his jurisdiction did not extend to Hell, so the portrait would have to remain. Assistant: 据说当 Cesena 向教宗抱怨时,教宗回答说他的裁判权没有延伸到地狱,因此这画像得以保留。 User: The first is a K2V star, while the second is about M4V. Assistant: 第一颗的光谱类型是K2V,它的伴星可能是M4V。 User: Principal photography on the film began on August 12, 2017 in Croatia, including the island of Vis. Assistant: 该片的主体拍摄于2017年8月12日在克罗地亚开始进行,其取景地包括维斯岛。 User: The 2006 TORCH Report stated that: "In terms of their surface areas, Belarus (22% of its land area) and Austria (13%) were most affected by higher levels of contamination. Assistant: 内容说明:“从辐射尘飘散的分布来看,白俄罗斯(占国土约22%)和奥地利(13%)是最受辐射尘污染的地区。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Expressed mathematically, unavailability is 1 minus the availability. Assistant: 数学上来讲,相当于1减去不可用性。 User: To support scenarios with multiple control points, eventing is designed to keep all control points equally informed about the effects of any action. Assistant: 为了支持多个控制点并存的情形,事件通知被设计成对于所有的控制点都平行通知。 User: On the 600th day of the Chibok girls' abduction, a group of Nigeria experts in the United Kingdom called Nigeria Diaspora Security Forum called on the Federal Government of Nigeria under the leadership of President Muhammadu Buhari to set up a special taskforce tasked solely with the responsibility of looking for the girls. Assistant: 奇博克女生被绑的第600天,尼日利亚侨民安全论坛(Nigeria Diaspora Security Forum)的英国尼日利亚专家呼吁尼日利亚联邦政府在总统穆罕穆杜·布哈里设立专门负责寻找女孩的特别工作组。 User: The main trend regarding the history of U.S. foreign policy since the American Revolution is the shift from non-interventionism before and after World War I, to its growth as a world power and global hegemony during and since World War II and the end of the Cold War in the 20th century. Assistant: 从美国外交政策角度来看,美国独立后,发生了由一战前后的“不干涉主义”转向二战期间和战后、直至冷战结束致力于成就世界大国和全球霸权的改变。 User: The Technical Committee is in charge of all aspects of human tower construction. Assistant: 技术委员会是主理人塔各方面的的建筑。 User: It was contested by 14 teams, and Dinamo Tirana won the championship. Assistant: 共有14支队伍参赛,地拉那迪纳摩获得冠军。 User: W. W. Norton & Company is an American publishing company based in New York City. Assistant: W·W·诺顿公司(英语:W. W. Norton & Company)是一家总部设在纽约市的美国出版公司。 User: The smoothness requirements on the transition functions can be weakened, so that we only require the transition maps to be k-times continuously differentiable; or strengthened, so that we require the transition maps to be real-analytic. Assistant: 转移映射的可微性条件可以弱化,所以我们可以只要求转移函数为k-次连续可微;或者加强,所以我们要求转移映射为实解析的。 User: However, many of the other Chu Ci references are very obscure. Assistant: 但杰杰选择的书籍大多是无聊的。 User: It remains very well preserved, whatever its original use. Assistant: 不管最初的用途是什么,至今保存完好。 User: It started to weaken when it reached the cold waters of the North Atlantic, and Helene dissipated on September 20, without having had major effects on land other than moderate wind gusts in the British Isles. Assistant: 接下来气旋由于到达北大西洋的寒冷水域而开始弱化,于9月20日消散,其间除了给不列颠群岛带去中等强度阵风外没有对陆地构成较大影响。 User: Letting r denote the real interest rate, i denote the nominal interest rate, and let π denote the inflation rate, the Fisher equation is: i ≈ r + π {\displaystyle i\approx r+\pi } This is a linear approximation, but as here, it is often written as an equality: i = r + π {\displaystyle i=r+\pi } The Fisher equation can be used in either ex-ante (before) or ex-post (after) analysis. Assistant: r {\displaystyle r} 代表实际利率、 i {\displaystyle i} 代表名义利率、 π {\displaystyle \pi } 表示通货膨胀率,因此费雪方程式即是: i ≈ r + π {\displaystyle i\approx r+\pi } 方程式是线性近似关系,但一般都写作均等式: i = r + π {\displaystyle i=r+\pi } 费雪方程式可用作“事前”或者“事后”分析。 User: Other energy companies such as Duke Energy, Reliant Energy, and Dynegy joined Enron in the wealthiest 50 of the Fortune 500 mainly due to their adoption of the same trading revenue accounting as Enron. Assistant: 其他能源公司,包括 Duke Energy、Reliant Energy、和Dynegy在改变记录方法以后都和安然一起在财富美国500强排名中稳坐最富有公司前50的位置。 User: Code.org also focuses specifically on female and minority students, as the organization believes these are the students most at risk of not receiving computer science education before high school or college. Assistant: Code.org还特别关注女性和少数族裔的学生,因为该组织认为这些学生很可能没有进入高中或大学,他们是可能没有受到计算机科学教育的高危人群。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: During 2008, the typical USA household owned 13 credit cards, with 40% of households carrying a balance, up from 6% in 1970. Assistant: 在2008年期间,一般美国家庭拥有13张信用卡,40%的家庭在信用卡上仍有未付账款,较1970年时的6%更多。 User: In 2000, Beijing Medical University was merged back into Peking University and became the Peking University Health Science Campus. Assistant: 2000年,北京医科大学回归北京大学,成为北京大学医学部。 User: The male genitalia are not fully functional at this point. Assistant: 美因茨号此时已完全丧失能力。 User: Another alternative is the LLP64 model, which maintains compatibility with 32-bit code by leaving both int and long as 32-bit. Assistant: 另一个选择是LLP64模型,其维持32位元代码的相容性,使int和long为32位元。 User: The remainder of the episode's storyline is largely original. Assistant: 活动版的故事大致取自原作第1话。 User: By turning the ribbon circuit in the opposite direction, they also invented the first ribbon loudspeaker. Assistant: 他们同时也把这个电路反过来使用,发明了最早的铝带式扬声器(Ribbon Loudspeaker)。 User: By this time the Barnard Fellowship had expired, and Rabi and Helen were living off a $182 per month stipend from the Rockefeller Foundation. Assistant: 巴纳德奖学金到此时已经到期,拉比和海伦靠着洛克菲勒基金会每月182美元的津贴生活。 User: The treatment of bladder cancer depends on how deeply the tumor invades into the bladder wall. Assistant: 膀胱癌的治疗方法,端视肿瘤侵犯到膀胱壁的深度而定。 User: It is claimed that during this time they trained at least a third of the New Zealand’s pilots active during the First World War. Assistant: 据称在那时他们训练了至少三分之一的在第一次世界大战中活动的新西兰飞行员。 User: After that, people started praying there. Assistant: 而活动就在祈祷会之后开始进行。 User: He was one of Sydney's most famous and well-loved personalities and made a significant impact on the social and political scene of Sydney at a time of strong anti-Chinese sentiment in Australia. Assistant: 他是当时雪梨最著名并最受爱戴的闻人之一,在澳洲反华情绪高涨的时代却对雪梨的社会和政治生活产生重要影响。 User: In 1968 the Combination lost five of its clubs to the newly formed Northern Premier League. Assistant: 1968年联盟失去了5支转为参加新成立的北部超级联赛球队。 User: Roy Alan Rosenzweig (August 6, 1950 – October 11, 2007) was an American historian at George Mason University in Virginia. Assistant: 罗伊·爱伦·罗森茨维(英语:Roy Alan Rosenzweig;1950年8月6日-2007年10月11日),任职于美国维吉尼亚州乔治梅森大学的历史学者。 User: The Keelung City Government, Taipei City Government and Yilan County Government have since stated that bicycles can legally park in automobile spots. Assistant: 基隆市政府、台北市政府、宜兰县政府曾表示自行车可合法停放于机车停车位。 User: The Institute of Space and Telecommunications Law (IDEST) was founded in 2000 under the initiative of professionals in the space and telecommunication sectors. Assistant: 空间和电信法研究所(IDEST)由空间和电信的专业人士创立于2000年,附属于巴黎第十一大学。 User: The first radio sky survey was conducted by Grote Reber and was completed in 1941. Assistant: 第一次无线电天空调查由格罗特·雷伯进行,并于1941年完成。 User: These have included the summary execution of captured enemy combatants, the mistreatment of prisoners during interrogation (torture), and the use of violence against civilian non-combatants. Assistant: 其中包括草率处决被俘的敌方战斗人员、在审讯期间虐待囚犯以及对平民非战斗人员使用暴力。 User: Specifically, DBPedia, WordNet and Yago were used. Assistant: 特别是DBpedia, WordNet,和Yago。 User: In France, the Breguet Br.690 even with only 1,044 kW (1,400 hp) was more capable than the Ba.88. Assistant: 法国的Br.690(英语:Breguet Br.690)的发动机功率只有1,044千瓦(1,400马力),但与Ba.88相比,虽然Br.690可靠性上存在问题,但在作战中发挥了比Ba.88更大的作用。 User: A day later, Royal Dutch Shell evacuated 275 ancillary staff, following an evacuation of 188 due to Tropical Storm Erin. Assistant: 次日荷兰皇家壳牌疏散275名辅助人员,然后又因热带风暴埃林撤离188人。 User: The neoliberal critique of globalization argues that a major driver of shrinking cities in developed countries is through the outflow of capital into developing countries. Assistant: 新自由主义对全球化的批评认为,发达国家城市收缩的主要驱动因素是资本流入发展中国家。 User: The city itself was poorly guarded and, within the next day, Armenian forces took control of the town and cleared any remaining Azerbaijanis to open the road that linked the region to Armenia. Assistant: 该城防守不严,而且亚美尼亚部队在第二天就控制了全城,清除了所有余留的阿塞拜疆人,打开了将该地区通往亚美尼亚的通道。 User: It has been rumored that Marco Polo was buried here, but more likely he was buried at the no longer extant San Sebastiano. Assistant: 据称马可·波罗埋葬于此,但更可能的是埋葬于已不存在的圣巴斯弟盎堂。 User: Initially, these were a result of the breakup of the Soviet trade bloc and resulting loss of markets, which impeded the republic's transition to a demand economy. Assistant: 一开始,苏联贸易集团解体使市场萎缩,阻碍了国家向市场经济过渡。 User: His son Sergio Sergi (1878–1972), also a noted anthropologist, developed his father's theories. Assistant: 他的儿子塞尔吉奥-塞吉(1878年至1972年),也是一位著名的人类学家,发展了他父亲的理论。 User: On September 30, 1962, Meredith entered the campus under their escort. Assistant: 1962年9月30日,梅雷迪斯在他们的护送下步入了大学校园。 User: One of the IPN historians, Maciej Korkuć, has stated that "many facts suggest an assassination", although another, Andrzej Chwalba, notes that there is insufficient evidence to support this claim. Assistant: 波兰国家纪念研究所的其中一位历史学家马切伊·科尔库奇(Maciej Korkuć)曾声称“许多事实表明(这是)一次暗杀”,而另一位历史学家安德鲁·法尔巴(Andrzej Chwalba)则指出这一说法没有足够的证据支撑。 User: The girls were kept chained in dog collars and, after an escape attempt, were made to dig what they were told would be their own graves. Assistant: 女孩被锁在狗项圈中,在一次失败的逃跑尝试之后,她们被迫挖掘自己将来的坟墓。 User: This makes the equilibrium more stable. Assistant: 目的就是让系统更加稳定。 User: My Double Life 1: This Dark Wood. Assistant: 黑暗森林:参见三体II:黑暗森林。 User: It is also overloaded to allow one to retrieve the collection structure (also known as directory hierarchy) of a remote system. Assistant: 它也被重载,以允许一个检索远程系统的集合结构(也叫目录层次结构)。 User: Non-player clubs also now rotate players more often based on factors such as fatigue, player form, and the relative importance of a match, so the lineup for a top team in the early rounds of a domestic cup may consist of less-able and younger players as opposed to a full-strength squad. Assistant: 非球会的球员现在也更经常轮换球员的因素,如疲劳、球员的形式,相对重要性的比赛,所以球队阵容中的一顶轮初期以国内杯可能包含较少的能力和年轻球员,而不是一个完整的实力阵容。 User: The AVRs are sold under various names that share the same basic core, but with different peripheral and memory combinations. Assistant: AVR也以众多不同的名义贩售,但它们都使用相同的基本核心,只是周边设备和内存的搭配不一样。 User: The college has approximately 6,700 full-time students and 20,000 part-time registrants in 89 academic programs and employs 829 full- and part-time staff; this includes 414 faculty. Assistant: 金斯顿主校区学院拥有约6500名全日制学生和20,000个兼职注册在89个学术课程,并采用829全职和兼职员工,这包括414教师。 User: Garzke's & Dulin's British, Soviet, French, and Dutch Battleships of World War II confirm the 1,381 number, and further clarify that the crew was composed of 56 officers, 1,319 enlisted men, and six civilian crew members. Assistant: 加茨克与都林《英国、苏联、法国、德国的二次世界大战主力舰》(British, Soviet, French, and Dutch Battleships of World War II)则提及敦克尔克号搭载的船员为1,381名,并详细列出其中56名为军官,1,319名船员,另外有6名为平民船员。 User: Codium fragile subsp. atlanticum is used as food in the Far East. Assistant: 东亚地区会将Codium fragile subsp. atlanticum 作为食物。 User: The link to this recording requires and is broken. Assistant: 涉及该通报的互联网内容都被删除或封禁。 User: The Saturn V was principally designed by the Marshall Space Flight Center in Huntsville, Alabama, although numerous major systems, including propulsion, were designed by subcontractors. Assistant: 土星5号基本上是由在阿拉巴马州的亨茨维尔的马歇尔航天飞行中心设计完成的,而其中也有很多主要的系统,如推进系统等等是由分包商设计。 User: The annual European Film Awards ceremony is held every other year in Berlin, home of the European Film Academy. Assistant: 年度欧洲电影奖每隔一年在欧洲电影学院(英语:European Film Academy)所在地柏林举行。 User: The island also has Internet connectivity. Assistant: 该岛也提供了网络连接服务。 User: During the interwar years, far sighted military theorists such as Mikhail Tukhachevsky came to similar conclusions as Heinz Guderian regarding tanks in modern warfare. Assistant: 在战间期时,具有远见的苏联军事理论学家,如米哈伊尔·尼古拉耶维奇·图哈切夫斯基,对坦克在现代战争中所扮演的角色,看法与海因茨·古德里安十分类似。 User: The first women's beachwear collection was developed in 1989, followed by the first men's beachwear collection in 1992. Assistant: 首个海滩女装系列于1989年开发,随后在1992年开发了首个海滩男装系列。 User: Ochirbat is the recipient of several awards and medals, including; World Peace Prize, Order of Chinggis Khan, Order of the Polar Star, Honored medal of labor, Medal of the 50, 60, 80 anniversary of the People's Revolution, Medal of Military Force, Medal of the 800th Anniversary of the foundation of the Great Mongolian State, and Medal of the 20 Anniversary of the Democratic Revolution. Assistant: 奥其尔巴特荣获蒙古国内及国际上许多奖项,包括:世界和平奖最高荣誉奖、成吉思汗勋章、极地之星勋章(英语:Order of the Polar Star)、劳动红旗奖章、人民革命50周年纪念章、60周年纪念章、80周年军事勋章、大蒙古国成立800周年纪念章及蒙古民主革命20周年纪念勋章。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: On January 2, 1992, Moldova introduced a market economy, liberalising prices, which resulted in huge inflation. Assistant: 1992年1月2日,该国引入市场经济,开放价格,导致严重通货膨胀。 User: In general, edge devices are normally routers that provide authenticated access (most commonly PPPoA and PPPoE) to faster, more efficient backbone and core networks. Assistant: 通常来说,边缘设备是提供经身份验证的接入(通常以PPPoA或PPPoE)的更快、更有效的骨干和核心网络路由器。 User: Starship's first artist was K.Will, followed by Sistar, Boyfriend, Monsta X, Cosmic Girls, and Jeong Se-woon. Assistant: 公司首名艺人为K.Will,其后出道的分别是SISTAR、BOYFRIEND、MONSTA X以及宇宙少女。 User: Those abilities were caused by an accident that left her unable to maintain a physical form in the present until Winston invented the chronal accelerator, a device that allows her to control her own time frame. Assistant: 这种“时空解离”无法让她保持目前的物理形态,直到一个名为温斯顿的科学家制作了时间加速器,使得猎空可以控制自己的时间。 User: In another story, The New York Times stated that the Park Service policy was to allow natural fires to burn themselves out, whereas that of the U.S. Forest Service was to suppress all such fires—a mischaracterization of the policies of both agencies. Assistant: 而《纽约时报》则描述公园管理局的政策让自然的山火自生自灭,然而美国森林管理局的政策是扑灭所有的山火,这篇报道同时误解了两个机构的策略。 User: The Trier witch trials begin. Assistant: 开始了扑朔迷离的三角关系。 User: The resistors in the bridge which represent ports are not usually part of the device (with the exception of port 4 which may well be left permanently terminated internally) these being provided by the line terminations. Assistant: 桥中代表端口的电阻器通常不是器件的一部分(端口4除外,它可能在内部永久端接),这些电阻由线路终端提供。 User: The weight of the Tallboy (approximately 12,000 lb (5.4 t)) and the high altitude required of the bombing aircraft meant that the Avro Lancasters used had to be specially adapted. Assistant: 高脚柜炸弹的重量(约12,000磅)及其对投弹高度的要求,意味着正在使用的爱芙罗兰开斯特轰炸机必须做出专门的改造。 User: The user can also choose between two types of passwords, user and owner, to restrict PDF files in several ways. Assistant: 用户也可以在两种类型的密码、用户与所有者之间做选择,以限制PDF文件。 User: Because of the pronounced smell, Schönbein coined the term "ozone" for the new gas, from the Greek word "ozein", meaning "to smell". Assistant: 因为有明显的气味,尚班创造了"ozone"这个词来命名这种新气体,来源与希腊词"ozein",意思是"臭味"。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: After construction a few thousand workers of different occupations are expected to be employed in the complex. Assistant: 当然,翻译后的文本是 据悉将有上千人次的义工在不同的岗位工作。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In reaction, Congress passed the Disaster Recovery Personal Protection Act of 2006 in the form of an amendment to Department of Homeland Security Appropriations Act, 2007. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:作为回应,美国国会以2007年美国国土安全部拨款法修正案形式,通过了2006年灾难复原人身保护法。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Sitting first as a Deputy High Court Judge in December 2001, he was soon elevated to the Court of First Instance of the High Court in 2003. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他于 2001年12 月开始担任高等法院暂委法官,并于 2003 年获委任为高等法院原讼法庭法官。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Upon his return to Indonesia after its independence, Semaun moved to Jakarta, where from 1959 to 1961 he served as a government administrator. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:司马温在国家取得独立后返回印度尼西亚,移居雅加达,从1959年至1961年,他担任政府行政人员。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: But the Allies were more concerned with concluding the peace treaties with Germany and the other European members of the Central Powers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 但盟军更关心的是缔结和平条约,与德国和同盟国的其他欧洲成员。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Neurologist Macdonald Critchley describes it thus: The sudden development of bilateral occipital dysfunction is likely to produce transient physical and psychical effects in which mental confusion may be prominent. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:神经病学家 Macdonald Critchley 曾经详细地描述了这种病征: 双侧枕叶的突然障碍有时会导致暂时性的生理和心理的影响,其中最突出的是意识的混乱。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Rybolovlev handed over the paintings to French authorities in 2015. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2015年,Rybolovlev 将这两幅画作移交给了法国当局。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: His proof of the conjecture used techniques from the modular representation theory of groups, which he later applied to work on cohomology of groups and algebraic K-theory. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 他对该猜想的证明使用了群的模表示论中的技巧,后来他将其使用到群的上同调以及代数K-理论中。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Only seventeen years previously, Dr. Emil Kocher, a Swiss surgeon, had been the first to successfully operate on a patient who had received such a wound. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 枪击事件发生17年前,瑞士的埃米尔·特奥多尔·科赫尔成为世界上首位成功对类似枪伤病人进行手术治疗的外科医生。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Market research pertains to research in a given market. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 外贸协会市场研究处发表新南向相关国家的市场调查研究报告。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Deccan Famine of 1630–32 in India begins; it will kill some two million. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1630–1631 印度发生饥荒(en:Deccan Famine of 1630-32),两百万人死去。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: As a result, student testing fees can often run up to $200 or more for a single test. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 因此,单次测试的学生测试费通常可高达200美元或更高。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 On the south side of the stadium, a transport interchange is situated, including a new train station called Wroclaw Stadion. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 体育场的南侧的交通枢纽正在建设中,包括一座新的火车站(站名为“弗罗茨瓦夫体育场”)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: For three days Polish attacks and German counter-attacks brought heavy losses to both sides. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在3天的攻击中,波兰军和德军的反复攻击令双方损失惨重。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Alexis Valerie, Hubbard's daughter by his second wife Sara, had attempted to contact her father in 1971. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 贺伯特与第二任妻子萨拉的女儿亚历克西斯·瓦莱丽,于1971年,曾试图联络她的父亲。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: When classifying religious groups, the Roman Catholic Church and the mainline Protestant Evangelical Church in Germany (EKD) use a three-level hierarchy of "churches", "free churches" and Sekten: Kirchen (churches) is the term generally applied to the Roman Catholic Church, the Evangelical Church in Germany's member churches (Landeskirchen), and the Orthodox Churches. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 天主教和主要的基督新教德国福音教会(英语:Evangelical Church in Germany) 将宗教团体分为3类:“教会”、“自由教会”和“邪教” 教会:指天主教、德国福音教会(英语:Evangelical Church in Germany)和东正教。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The EC further claimed that in the July consultations, it had tried to convince Canada that the measures were justified, and that just as Canada broke off consultations, it (the EC) was in the process of submitting substantial scientific data in favour of the asbestos ban. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 欧共体进一步声称,在7月的协商中,它曾试图说服加拿大,这些措施是合理的,而且就在加拿大中断协商的时候,欧共体正在提交支持禁止石棉的大量科学数据。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The Secretary of Defense Medal for the Global War on Terrorism or Global War on Terrorism Civilian Service Medal is a medal awarded by the United States Department of Defense. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 反恐战争服役奖章(Global War on Terrorism Service Medal,GWOTSM)是美国军方的一个荣誉奖章。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Each question in this round is worth 50 points, with no penalty assessed for an incorrect answer. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 参赛者每答对一题可得50分,答错者无得分。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The simple and common way to do this is via a large gap-start score for a new indel and a smaller gap-extension score for every letter which extends the indel. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 简单和常见的方式做,这是通过一个大的差距,比分开始一个新的插入缺失和一个较小的间隙延伸得分为每个扩展了插入缺失信。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The client can request a number of graphic operations, such as clearing an area, copying an area into another, drawing points, lines, rectangles, and text. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 客户端可请求很多种图形运算,如清空一块区域、复制一块区域到另一处,绘制一个点、线、矩形和文字。 User: 将这句话从英文翻译到中文: For instance, the English word "unexpected" can be analyzed as being composed of the three morphemes "un-", "expect" and "-ed". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 例如,“unexpected”一词可以分析出 un-、expect 和 -ed 三个语素。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Versions 1.00 and 1.01 were supplied with Microsoft Office 2002 (Microsoft Office XP), Microsoft Office 2003 and the standalone versions of those suites' applications. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1.00和1.01版通过Microsoft Office 2002 (Microsoft Office XP), Microsoft Office 2003及其单品软件发布。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: And in this case offering us a large slice of angel food for thought. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 偶尔会成为一宫妄想的饵食。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 This was replaced by American vendors. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:它们被美国飞机取代。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1987 Telyatnikov was named a Hero of the Soviet Union. Assistant: 好的,翻译后的文本是:1987年,捷利亚特尼科夫被授予苏联英雄的称号。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Facing a military rebellion, Bernardes ruled under a state of siege during most of the course of his term. Assistant: 当然,翻译后的文本是:面临着军事叛乱,贝纳德斯在他的任期大部分的时候都处于戒严状态下。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Most local technical and managerial training does not meet international business standards, but foreign companies engaged in production report that locally hired workers learn quickly and work effectively. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 大部分本地技术和管理培训不符合国际商业标准,但外国公司指出当地工人学习快速和有工作效率。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Bareilles was selected as MTV artist of the week for July 7–11 and appeared again on The Tonight Show with Jay Leno on Wednesday, July 9, 2008; and on December 9, 2008 (with Ingrid Michaelson). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 莎拉·芭瑞黎丝在7月7日至11日被选为MTV本周之星,并参加2008年7月9日的《The Tonight Show with Jay Leno》节目,12月9日与英格丽·麦克尔森(英语:Ingrid Michaelson)再度前往该节目。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It was a clean cut, because it focuses you back onto that world. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这是一个俐落的剪辑,因为它让你重新聚焦在主角的世界。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: In 1972, Curry found an American sponsor who enabled him to study in the United States with Gus Lussi and Carlo Fassi. Assistant: 1972年,库利找到一位美国籍赞助人,能让他到美国学习,他便改投古斯塔夫·路西与卡洛·法西门下。 User: The mascot of the PHP project is the elePHPant, a blue elephant with the PHP logo on its side, designed by Vincent Pontier in 1998. Assistant: PHP计划的吉祥物名叫“elePHPant”,PHP的logo在一头蓝象的里面,由文森·庞蒂尔(Vincent Pontier)在1998年设计。 User: The North Carolina legislature passed a vote of thanks to Shelby and Sevier for their service and ordered each be presented a pair of pistols and a ceremonial sword. Assistant: 北卡罗莱纳州议会经投票决定对谢尔比和塞维尔表示谢意,还向两人各赠送了一对手枪和一把礼仪剑。 User: In 2008, the Beatles-Platz square was built. Assistant: 2008年, 披头士广场(Beatles-Platz)建成。 User: In August 2007 at the Romanian Top Hit Music Awards, Gheorghe won the award for Best Song of 2007, with the song Your Brown Eyes. Assistant: 在2007年8月的罗马尼亚热门音乐颁奖典礼(Romanian Top Hit Music Awards)上,艾莲娜凭借歌曲《你的棕色眼睛》("Your Brown Eyes")获得了2007年度最佳歌曲奖(Best Song of 2007)。 User: It is not known to what extent the Sulba Sutras influenced later Indian mathematicians. Assistant: 然而,目前还不清楚 Sulba Sutras 是否影响了日后的印度数学。 User: In March 1848, Garrison, the Motts, Abby Kelley Foster, Stephen Symonds Foster and others hosted an Anti-Sabbath meeting in Boston, to work toward the elimination of laws that apply only to Sunday, and to gain for the laborer more time away from toil than just one day of rest per week. Assistant: 在1848年3月,格里森、莫特一家,艾比·凯利·福斯特(英语:Abby Kelley Foster)、斯蒂芬·西蒙兹·福斯特(英语:Stephen Symonds Foster)和其他人在波士顿举行了反对安息日的会议,致力于废除只适用于星期天的法律,并为劳动者争取每周多于一天的休息时间。 User: Despite this being his first 3D film he found the process easy. Assistant: 虽然这是他拍摄的第一部3D电影,但斯科特却觉得处理起来很容易。 User: And any other unnecessary steps (which are not used to get the conclusion or can be bypassed), such as reiterations which are not the conclusion, should be eliminated. Assistant: 并且任何其他不必要步骤(不用来得到结论或可以被绕过的),比如不是结论的重复应当除去。 User: There remains little if anything of the former field. Assistant: 前者现存少量残篇。 User: Tokyo Rose is a 1989 album by American musician Van Dyke Parks. Assistant: 《东京玫瑰》(Tokyo Rose),是1989年美国音乐家凡·戴克·帕克斯(英语:Van Dyke Parks)的专辑。 User: The presidential statement asserted that in today's democratic Poland there is "no room for antisemitism" and brushed off any generalizations of the antisemitic image of the Polish nation as a stereotype. Assistant: 总统声明断言,在今天的民主波兰“没有反犹主义的余地”,并且去除了任何把波兰民族概括为反犹主义的形象,称这种形象为刻板印象。 User: The resolution further called upon all the countries of the region to cooperate in any way they could, particularly enforcing the movement of fighters or arms into the territory. Assistant: 决议更请求该区其他的国家尽可能合作,尤其是要对进入该地区战斗人员或军火加强管制。 User: In the 17th and 18th centuries, the Dutch were arguably the most economically wealthy and scientifically advanced of all European nations, which put them in a privileged position to transfer Western knowledge to Japan. Assistant: 17和18世纪,荷兰可说是欧洲在经济上最富裕、科学最为进步的国家,让他们有着特权地位去将西方知识传至日本。 User: The familiar forms of entertainment have the capacity to cross over different media and have demonstrated a seemingly unlimited potential for creative remix. Assistant: 娱乐的常见形式可以跨越不同媒体,通过创意再融合展现出无限潜能。 User: The tribunal, which met at Howe's headquarters in Middletown, Connecticut, adjourned for several months due to a threatened British attack but reconvened in December 1779 and closed in January 1780. Assistant: 仲裁庭设在豪位于米德尔敦的总部,曾因英军来攻的威胁休庭数月,再于1779年12月开庭,1780年1月休庭。 User: The conference is seen as a direct competitor to Miami's Winter Music Conference. Assistant: 该会议被视为位于迈阿密举办的冬季音乐会议(Winter Music Conference)的直接竞争者。 User: The man is angry, but Timon pays him three talents in exchange for the couple's being allowed to marry, because the happiness of his servant is worth the price. Assistant: 老人很不满,但泰门给了他三个泰伦,让他们开心结婚,他认为仆人的幸福是值得尊重的。 User: Inflammation is produced by eicosanoids and cytokines, which are released by injured or infected cells. Assistant: 炎症是引发自类二十烷酸(eicosanoid)和细胞因子,这两类分子由受损或被感染的细胞所释放。 User: He was released from prison after serving most of his sentence. Assistant: 之后他被捕入狱,后经多方营救出狱。 User: These "isotope anomalies" contain evidence for processes that occurred in other stars before the Solar System formed. Assistant: 这些"异常同位素"包含太阳系形成前在其它恒星中发生过程的证据。 User: A soldier of some renown, Bernard continued the mission of his predecessors, and gained several more districts, including Baden-Pforzheim and Baden-Hochberg. Assistant: 作为一名名声卓越的军人,贝纳德继续实行前几任藩侯的政策,并获得了了几个地区,包括巴登-普福和巴登-赫希贝格。 User: Serb politician and accused war criminal Radovan Karadžić studied at Columbia for a year. Assistant: 塞尔维亚政客、战犯拉多万·卡拉季奇曾在哥伦比亚学习过一年。 User: Design Science License (DSL) is a copyleft license for any type of free content such as text, images, music. Assistant: 设计科学许可证(或设计科学许可协议) (英语:Design science license,DSL) 是一个用于任何种类的自由内容的copyleft 协议,例如文字、图片、音乐等。 User: An episode of Late Night with Conan O'Brien featured host Conan O'Brien competing against his guest, tennis star Serena Williams, in a match of Wii Sports tennis. Assistant: 美国脱口秀节目《柯南·奥布赖恩深夜秀》(Late Night with Conan O'Brien)的某集中,主持人柯南·奥布赖恩和嘉宾网球明星小威廉姆斯打起了《Wii Sports》网球。 User: Episodic memory is the recollection of autobiographical information with a temporal and/or spatial context, whereas semantic memory involves recall of factual information with no such association (language, history, geography, etc.). Assistant: 情节性记忆是关于自传式的带有时间和/或空间情景的信息的记忆,而语义性记忆是不带有如语言,历史,地理等环境的关于事实的记忆。 User: On the Green Party website, May accused the government of lacking credibility on the issue, "having failed to honour previous announcements". Assistant: 在绿党网站,梅伊指责政府在这个问题上缺乏信誉,“未能兑现此前对(难民)的公告”。 User: This industrialization can lead to the issues shown above such as climate change, and deforestation. Assistant: 这种工业化可能导致上述问题,如气候变化和森林砍伐。 User: As a result, 202 people on the small island of Okushiri, Hokkaido lost their lives, and hundreds more were missing or injured. Assistant: 结果,在奥尻町的一个小岛上,202人罹难,数百人甚至于更多人失踪或受伤。 User: The second step (oxidation of nitrite into nitrate) is done (mainly) by bacteria of the genus Nitrobacter and Nitrospira. Assistant: 第二步(将亚硝酸盐氧化为硝酸盐的步骤)主要是由细菌中的硝化杆菌属来完成。 User: Both male and female same-sex sexual activity are legal and are believed to never have been criminalized in Vietnamese history. Assistant: 男性和女性的同性性活动在越南历史上是合法的,从来没有被定为犯罪。 User: In some jurisdictions (e.g., California), the term may be abbreviated in certain contexts to conc. opn. Assistant: 在某些司法管辖区(如加州)中,在特定的上下文中该术语可简称为“conc. opn.”。 User: It became one of the most impressive instances of the edge city. Assistant: 这发展形成让人印象十分深刻的edge city(英语:edge city)的例证。 User: In January 2002, Palm set up a wholly owned subsidiary to develop and license Palm OS, which was named PalmSource. Assistant: 2002年1月,Palm Computing设立一家全资子公司以开发及授权Palm OS,取名为PalmSource。 User: However, this information remains disputed. Assistant: 但对这个数据继续有争议。 User: In 1998, Joy was baptised, and applied to have her conversion legally recognised by the Malaysian courts. Assistant: 1998年,丽娜受洗后,申请获得马来西亚法院的承认。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The low compressibility of non-gases, and of water in particular, leads to their often being assumed as incompressible. Assistant: 非气体,尤其是水的低可压缩性,使人们往往错误地认为水不可压缩。 User: Mousavi lodged an official appeal against the result to the Guardian Council on 14 June. Assistant: 6月14日,穆萨维提出正式上诉结果给宪法监护委员会。 User: At the 2004 Summer Olympics, he led the Nigerian women's basketball team to a 68–64 victory over South Korea, which was the first ever victory by an African nation in an Olympic women's basketball contest. Assistant: 希腊奥运会期间他执教尼日利亚国家女子篮球队在小组赛中68-64击败韩国队,这是非洲球队在奥运会女篮赛场上获得的首场胜利。 User: For instance, mobile services are increasingly an important part of the automobile; chemicals companies work with agribusiness; device manufacturers sell music, video and books; booksellers become consumer device companies; search and advertising companies become telecommunications companies ("telcos"); media companies act like telcos and vice versa; retailers act like financial services companies and vice versa; cosmetics companies work with pharmaceutical companies; and more. Assistant: 例如,移动服务成为汽车中越来越重要的部分;化学品公司与农业综合企业合作;设备制造商销售音乐、视频和书籍,书商成为消费设备公司;搜索和广告公司成为电信公司;媒体公司与电信公司互相渗透;零售商与金融服务公司相互渗透;化妆品公司与制药公司合作;等等。 User: It is one of the most common crimes. Assistant: 这是最严重的罪行类别。 User: He earned his B.A. in Mathematics/History and Philosophy of Science from Christ's College, Cambridge in 1969, and his PhD in History and Philosophy of Science from Princeton University in 1974, where he worked closely with Carl Hempel and Thomas Kuhn. Assistant: 他于1969年在剑桥大学基督学院获得了数学/历史及科学哲学硕士学位,1974年在普林斯顿大学获得历史学及科学哲学博士,在那儿他与托马斯·库恩一起工作。 User: The increased corporate tax intended to cover the cost of the increased education budget was, however, inadequate. Assistant: 起初提高企业税是为了补足增加教育预算的开销,但这显然不够。 User: She taught how to live a God-centered life in the world and provided the living inspiration to enable thousands to aspire to this most noble ideal. Assistant: 她教导如何在世上活出神性,并以此灵感活泉启发数以千计的人也都渴愿变成这最高贵的理想状态。 User: Dramatic performance improvements for the core platform, and Swing. Assistant: 核心平台和Swing性能显著的改进。 User: Beatrix Potter was interested in every branch of natural science save astronomy. Assistant: 碧雅翠丝·波特对于除天文学之外的每个自然科学分支都有兴趣。 User: The church was deconsecrated and demolished and, over a period of two years, the theatre was completed by Pietro Marliani, Pietro Nosetti and Antonio and Giuseppe Fe. Assistant: 新剧院由Pietro Marliani、Pietro Nosetti、Antonio及Giuseppe Fe历时两年建成。 User: The game is loosely based on Greek mythology and set in ancient Greece, with vengeance as its central motif. Assistant: 这款游戏从一定程度上改编自希腊神话,以古希腊为背景,复仇为核心主题。 User: Ten protesters and five police were injured. Assistant: 十名抗议者和五名警察受伤。 User: By August 2016, the momentum to recall President Maduro appeared to be progressing, with the Council setting a date for the second phase of collecting signatures, though it made the schedule strenuous, stretching the process into 2017 which made it impossible for the opposition to activate new Presidential Elections. Assistant: 到2016年8月,要求马杜罗下台的声音进一步增大,选举委员会定下第二阶段收集签名的日期,但是由于过程被延至2017年,使得反对派已无法启动新的总统选举。 User: Denmark: Two years where only full-time workers can get a work permit, if they had a residence permit. Assistant: 丹麦:两年里,只有获得居留许可的全时工人才可以获得工作签证。 User: Following the signing of the ceasefire agreement, commercial air flights to Jaffna began and the LTTE opened the key A9 highway, which linked the government-controlled area in the south with Jaffna and ran through LTTE territory, allowing civilian traffic through the Vanni region for the first time in many years (but only after paying a tax to the LTTE). Assistant: 停火协议签署后,开往贾夫纳的商业航班开始营运,而LTTE也开启A9公路(National Highway NO.9),该高速公路可连结政府在南方的控制区域与贾夫纳,并且贯穿LTTE的控制区域,允许平民交通用以通过Vanni 地区,这是许多年来的第一次通行,但是必须缴税给LTTE。 User: The staircase leads to the western platform; the eastern platform was never finished and does not have a usable stairway. Assistant: 该楼梯下降至西月台,东月台从未完工,也没有可使用的楼梯。 User: Metternich's adversary at the Russian court, Kapodistrias, retired from service there; however, by the end of April there was a new threat: Russia now determined to intervene in Spain, action Metternich described as "utter nonsense". Assistant: 然而在4月底一个新的威胁产生了,俄国决定介入西班牙事务,这被梅特涅形容为“彻彻底底的荒唐行为”。 User: The Government Program for the period 2017 - 2021 is the first one that aims at overturning the trend. Assistant: 政府计划2017-2021年是第一个旨在推翻这一趋势的计划。 User: Types 1 and 2 are the most commonly recycled. Assistant: 回收第1、2种塑料最为常见。 User: In general Prohibition had a devastating effect on commercial winemaking in the country, which only started to recover in the late 1960s and 1970s under major industry pioneers such as Ernest and Julio Gallo, Robert Mondavi and the world-class viticultural scientists at the University of California, Davis. Assistant: 总的来说,禁酒令对葡萄酒工业有毁灭性的影响,直到1960年代晚期至1970年代才开始复苏,由大型酒厂带动,如:Ernest、 Julio Gallo、Robert Mondavi;以及加利福尼亚大学戴维斯分校的世界级葡萄酒学专家们。
User: 将这段文本从英文翻译到中文 A 2010 book, Weird City, examines Florida's influence on planning policy in Austin, Texas. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 一本在2010年出版的书《Weird City,(意为“奇怪的城市”)》验证佛罗里达在德州奥斯丁的规划政策绩效。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The oldest record that may refer to the school in Ipswich goes back to 1399, in a legal dispute over unpaid fees. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 有关学校的最早文字记载或许可以追溯到1399年的一笔源于学校欠费的争讼。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is used to produce a smooth surface, a uniform thickness, and reduce the yield point phenomenon (by preventing Lüders bands from forming in later processing). Assistant: 当然,翻译后的文本是:它用于产生平滑的表面, 均匀的厚度, 并减少屈服点现象 (在后续的处理中能防止Luders带的形成)。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The maximum number of elements per node is U−1. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 每个节点中元素的最大数量是 U-1。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The following day, the second attempt to open the airport was successful. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 次日,机场正式开通的第二次尝试取得成功。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Slovenian athletes first competed at the Olympics in Stockholm, at the 1912 Summer Olympics, as part of the Austrian team. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 斯洛文尼亚运动员第一次参与奥运会是1912年夏季奥林匹克运动会,作为参加奥地利队的一部分。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Almost all Sufi orders trace their lineage to Muhammad through Ali, an exception being Naqshbandi, who go through Abu Bakr. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 几乎所有的苏非主义教团都透过阿里来追寻他们与穆罕默德的血缘关系,除了纳黑希班底(Naqshbandi)通过阿布·伯克尔来追寻。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Sir Reginald Wingate sent two artillery pieces from Sudan via Jeddah with trained Egyptian gunners. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 雷金纳德·温盖特爵士通过吉达向训练有素的埃及炮手发送了两枚炮弹。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The body was taken back to the courtroom at Shire Hall, where it was slit open along the abdomen to expose the muscles. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 尸体被带回了县政厅的法庭,沿着腹部被切开以暴露肌肉。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The CZ 85 was developed because the CZ 75 had no patents protecting the design, and the CZ 75 was copied in other countries with unlicensed versions. Assistant: 好的,翻译后的文本是: CZ 85的研发亦与CZ 75没有设计的专利保护,以致CZ 75在其他国家并非特许生产以下被彷制成为多个版本有关。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Although the equations cannot normally produce a "negative geometry", it is possible to do so by using "negative mass". Assistant: 当然,翻译后的文本是 尽管方程一般不会产生一种“负几何”,但利用“负质量”来制造却是有可能的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Königsberg and the Duchy of Prussia under Albrecht Hohenzollern became a strong center of Protestant propaganda dissemination affecting all of northern Poland and Lithuania. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在普鲁士公爵阿尔布雷希特的统治下,柯尼斯堡和普鲁士公国成为强力的新教宣传中心,影响整个波兰北部与立陶宛。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In a Fox News interview the next day, Putin indicated that the two had agreed to disagree about Crimea. Assistant: 当然,翻译后的文本是:翌日接受福斯新闻频道采访时,普京表示两人并未就克里米亚问题达成共识。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Some theories attempt to be universal, while others are applicable to only a certain type of material, such as semiconductors. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:部分是通用理论,而其他理论则仅局限于特定材料,比如半导体。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Jaina "Jai" Hudson (White Rabbit): The daughter of an American diplomat and a Bollywood actress, a charity fundraiser organizer who meets Bruce Wayne at one of her charity functions to raise funds for relief in Pakistan. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:吉安娜·“洁”·哈德森(白兔):一位美国外交官和一位宝莱坞女演员的女儿,一位慈善筹款活动的组织者,她与布鲁斯·韦恩一同一个慈善机构工作,以筹集资金在巴基斯坦进行支援。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: After attending schools in Skreen, Dublin, and Bristol, in 1837 Stokes matriculated at Pembroke College, Cambridge. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 先后于Skreen、都柏林、布里斯托尔就读,1837年考入剑桥大学彭布罗克学院。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Since that time, the nunnery and the church got the appellation of Mouchliōtissa ("of the Mongols" in Greek). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 此后修院和教堂就得到“蒙古人”称号(Mouchliōtissa)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The seal also includes a flying Proa, a seagoing craft built by the Chamorro people, which was fast and agile in the water requiring great skill to build and sail. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 徽章中航行的快速帆船(Proa),是查莫罗人建造的航海船只,速度快而且能够在水中灵活地航行,但是需要相当大的技巧去建造跟驾船。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Anton Suschkewitsch obtained the first non-trivial results about semigroups. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:Anton Suschkewitsch 经常被归功获得了关于半群的第一个非平凡的结果。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: His uncle was Sir Earle Page. Assistant: 好的,翻译后的文本是:他的叔叔是 Earle Page。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:When there are only a few addressing modes, the particular addressing mode required is usually encoded within the instruction code (e.g. IBM System/360 and successors, most RISC). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当只有少数寻址模式时,所需的特定寻址模式通常在指令代码中编码(例如IBM System/360和后继者,还有大多数RISC)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Initially, forecasters at the Miami Weather Bureau predicted the storm to turn northward again. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 迈阿密气象局一度预报风暴会再度转向北上。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The building served as the U.S. Customs House for New York. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:该建筑是美国海关在纽约的驻地。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Don’t worry, they are safe if understood. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但是这也没办法,他们肯定会感到不自在的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Lincoln presided over the expansion of the federal government's economic influence in other areas. Assistant: 当然,翻译后的文本是:林肯任内,联邦政府的经济影响在其他一些领域也得到扩大。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文 It asks who they are and blows smoke rings into their faces. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 鹿目圆取回了圆环的力量,出现在晓美焰的面前。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The Romans warned him, however, to withdraw or face war with Rome. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这结果导致罗马人向马其顿发出警告,要么腓力撤军,要么面对与罗马的战争。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Nucky and Margaret soon become lovers, and by the end of the season he informally adopts her children, Teddy and Emily. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 努基和玛格丽特不久便成为恋人,并在该季结束时,非正式地接受了她的孩子Teddy和Emily。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Internationally, co-ordinated Nazi psychological and propaganda warfare aimed at making the country isolated to the point that it would stand alone against any aggression, with defence having no hope. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在国际上,纳粹心理战和宣传战协调一致,使该国陷入孤立无援、国防无望的地步。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In October 2007, the U.S. Supreme Court declined to review the appeals court ruling. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2007年10月,美国最高法院拒绝复审上诉庭的判决。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Days later, Smith acknowledged that Johnson had plagiarized the work of others 40 times and announced that Johnson had been fired, apologizing to BuzzFeed readers. Assistant: 好的,翻译后的文本是:数日后,史密斯发现强森盗用他人作品多达40次,宣布解雇强森,并发表了一篇道歉文章 。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: During the course of Tombstone's mining history, about US $85,000,000 in silver was produced from its mines. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 汤姆斯通的采矿史上85,000,000美金的银料都出自这些银矿。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Many changes of owner and name followed. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 本属名称及隶属有多次变更。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The only position he left was a Granthi to look after the Guru Granth Sahib; any Sikh is free to become Granthi or read from the Guru Granth Sahib. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 唯一被他留下来的职位是Granthi,负责照顾Guru Granth Sahib,任何锡克教徒都可以成为Granthi,接受Guru Granth Sahib的教诲。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Later in the broadcast, Best Actor winner Jamie Foxx briefly eulogized singer and musician Ray Charles, who died in June 2004, during his acceptance speech. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 之后新任影帝杰米·福克斯又在领奖致辞时简略地赞扬了歌手兼音乐家雷·查尔斯,后者于2004年6月与世长辞。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Under international law, combatant ships were permitted only 24 hours in a neutral port. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 根据国际法,参战舰只仅可在中立港口停留24小时。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Raghav is still missing. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 吕佩芳,已落网。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In June 2009, JYP Entertainment announced that the Wonder Girls would be joining the Jonas Brothers on the North American leg of the Jonas Brothers World Tour 2009. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 2009年6月,JYP娱乐宣布Wonder Girls将会参与强纳斯兄弟在北美的2009巡回演唱会。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Entropy is the only quantity in the physical sciences that seems to imply a particular direction of progress, sometimes called an arrow of time. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 熵是在物理学领域中似乎暗示只朝向一个特定行进方向的量,有时被称为时间之箭。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:It is held for two or three weeks, in the second half of July. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它在7月下半月举办,为期两周或三周。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Wooed by the prospect of extending his authority, the pope encouraged Daniel's resistance to the Mongols and his Western orientation, and in 1253, had a papal representative crown Daniel at Dorohochyn on the Bug River. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 为争取扩大统治范围,教皇鼓励丹尼尔抵抗蒙古人和他在西方的敌国,1253年,教皇的代表在布格河岸的德罗希琴为丹尼尔加冕。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Israeli investigations claimed the actual number of dead was between 100 and 120, and there were no mass rapes, but most of the dead were civilians, and admitted some were killed deliberately. Assistant: 好的,翻译后的文本是 以色列调查机构声称实际死亡人数在100人至120人之间,没有大规模强奸的情况,但大多数死者为平民,且承认有些是被故意谋杀的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: When his father's health started to decline, Patrick Coyle "worked like hell" to finish the film quickly so his father could see it before he died. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 父亲的身体健康开始恶化后,多伊尔“玩命似地工作”,希望能尽快完成电影,让父亲在有生之年看到。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Rico moved to Bahrain to play for Muharraq Club in 2005, and has spent the past five seasons there. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 列高在2005年转会到巴林球会穆哈拉克,并已踢了三个赛季。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In the Florida Keys, coastal flooding severely damaged 75% of buildings, destroyed several subdivisions in Marathon. Assistant: 当然,翻译后的文本是:佛罗里达州受到飓风重创,佛罗里达礁岛群有75%的建筑物因沿海洪灾受损严重,马拉松多地满目苍夷。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 2002 Dan Arnold echoed this theory in his book The Great Bust Ahead, with the big spenders being 45- to 54-year-olds, and their numbers peaking in 2011–2012. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2002年,丹·阿诺德(Dan Arnold)在他的著作大失败前进(英语:The Great Bust Ahead)中赞同这一理论,他认为挥金如土的正是45-54岁的成年人,他们的人数会在2011-2012年达到高峰。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Misato drives a bright blue Renault Alpine A310. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:她开着一辆亮蓝色的Alpine A310跑车。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: These images represent the Protectors (Skt. dharmapala) and their fearsome bearing belies their true compassionate nature. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这些图像一般代表保护者(梵语:dharmapala,护法神),但他们狰狞的表象和举止掩盖了他们富有同情心的天性。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: We are black and we are proud of being black. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 但我们以身为黑人为荣。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 So, strictly speaking, inertial frame is a relative concept. Assistant: 当然,翻译后的文本是:所以,严格来说,惯性系是一种相对的概念。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Al Overton (May 20, 1912 – August 1, 1985) was an American sound engineer. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 阿尔·奥弗顿(英语:Al Overton,1912年5月20日-1985年8月1日),美国音频工程师。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Timeline of publication: The Baffler is sold through many different distribution channels, both as a book and as a magazine; in addition to the publication's ISSN, all but the earliest issues have an individual ISBN. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该杂志分销渠道诸多(可作为书也可作为杂志);除ISSN外,每期刊物(除去第一期外)皆有一个独立的国际标准书号。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Kubernetes (commonly stylized as k8s) is an open-source container orchestration system for automating application deployment, scaling, and management. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Kubernetes(常简称为K8s)是用于自动部署、扩展和管理容器化(containerized)应用程序的开源系统。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He stated "I could not permit the abortion debate to deprive women of a product that represents medical progress. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 法国卫生部长声明:“我不能够让堕胎的争议去剥夺女性使用象征医学进步的药品的权利。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A 2002 report estimated there were 5,000 to 12,000 blue whales worldwide, in at least five groups. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 一份2002年的报告估计目前世界上蓝鲸的数量在5,000至12,000头之间,并分布在至少5个族群中。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Apart from modifications to fit the different engine, the chassis was the same as the T29. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 除去为了适应不同引擎而做的调整之外,这辆坦克车体与T29重型坦克完全一样。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A series of so-called color revolutions in the post-Soviet states, namely the Rose Revolution in Georgia in 2003, the Orange Revolution in Ukraine in 2004 and the Tulip Revolution in Kyrgyzstan in 2005, led to frictions in the relations of those countries with Russia. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在一些前苏联国家曾发生“颜色革命”,分别为2003年格鲁吉亚玫瑰革命、乌克兰橙色革命及2004及2005年吉尔吉斯斯坦郁金香革命,导致这些国家和普京领导下的俄罗斯发生摩擦。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He believes that same-sex marriage should remain legal in France. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在法国,同性婚姻是合法的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Assigning a separate IP address for each site increases the cost of hosting, since requests for IP addresses must be justified to the regional internet registry and IPv4 addresses are now exhausted. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 为每个站点分配单独的IP地址会增加托管成本,因为对IP地址的请求必须为区域互联网注册机构提供证据而且现在IPv4地址已用尽。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, the CFM56 was at the limit of its development capability, and would be unable to power the new A340-500/-600. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 然而CFM56系列由于自身潜力所限,无法为A340-500/-600提供动力。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Of people with subclinical hypothyroidism, 80% have a TSH level below the 10 mIU/l mark regarded as the threshold for treatment. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在温和甲减的人群中,80%的TSH水平低于10mIU/L,这是需要治疗的界限。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Both states appointed commissioners to make detailed recommendations on the matter. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 两国均委任专员就此事作出详细建议。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Invasion of Poland Mościce List of Poles August Zaleski was president of the Polish Government in Exile for 25 years, from 1947 until his death. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 波兰 波兰战役 四年计划 波兰人列表 奥古斯特·扎莱斯基担任波兰流亡政府总统达25年,他从1947年起到去世为止一直担当此职务。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Therefore: Identify each model in play on the project and define its bounded context. Assistant: 好的,翻译后的文本是:因此:确定项目中正在使用的每个模型并定义其有界的上下文。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He also has dispatched dozens of young Kalmyk men to India for formal monastic training. Assistant: 好的,翻译后的文本是:他还先后派出数十位卡尔梅克青年男子赴印度的寺院接受正规教育。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On Memorial Day weekend, it grossed an average of $91,447 per theater, the highest of any movie that weekend and a record for a documentary, though it was only playing on four screens at the time. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在阵亡将士纪念日(Memorial Day)的周末,电影在每间戏院的票房平均为91,447美元(约人民币71万元),是该周末所有电影中最高的票房,也创下了纪录片票房的新纪录,而此片在当时仅在四个影厅播放。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The English common law of restraint of trade is the direct predecessor to modern competition law later developed in the US. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 规范限制交易的英国普通法是稍晚于美国发展的现代竞争法之前身。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: For example, the desert kingdom of Damcyan has taken on a Middle-Eastern flair, Fabul has been given a Chinese feeling, and Eblan has been given the feeling of a Ninja residence, which was not possible in the Super Famicom edition due to limited data capacity. Assistant: 例如沙漠王城达姆西安有中东风情,法布尔带有中国风,艾伯伦更像是忍者居住的地方,而这些对数据容量有限的超级任天堂是不可能的。 User: As with most other proto-languages, no attested writings have been found; scholars have reconstructed the language by applying the comparative method to all the attested Slavic languages and by taking into account other Indo-European languages. Assistant: 和其他未经验证的原始语言一样,原始斯拉夫语没有手写的语言资料被发现; 学者们根据对比其他斯拉夫语言和印欧语系语言重建了原始斯拉夫语。 User: He definitely gave them an extra foot. Assistant: 因此,他有一套独特的跳投。 User: The Sumerian verb also makes a binary distinction according to a category that some regard as tense (past vs present-future), others as aspect (perfective vs imperfective), and that will be designated as TA (tense/aspect) in the following. Assistant: 苏美尔语动词亦存在另一种二元形态,有的学者视为时(过去时与现在-将来时),而其他人视为体(完成体与未完成体),在后文中将用TA(tense/aspect)来表示。 User: While the narrator waits under a tree for a coach to take him out of Newcastle, he is transported back in time over a thousand years. Assistant: 当叙述者在树下等待离开纽卡斯尔的马车时,被送回了一千多年前。 User: All three types of radiation occur naturally in certain elements. Assistant: 所有三种类型的辐射在某些元素中自然出现。 User: The construction cost prevented the congregation from fully finishing the interior until 15 years later, when it installed the gallery and pews conforming to the original design. Assistant: 由于建造费用问题,直到15年后才完成内部装饰,安置原来设计的画廊和座位。 User: Malacañang!" were heard mainly from the side of the students from Philippine College of Commerce and University of the Philippines. Assistant: 其中一位领导人用麦克风说完闭幕词时,“Malacañang!Malacañang!”的喊声主要来自菲律宾商业学院和菲律宾大学的学生。 User: This German "Einhand" system allows the user to single-handedly chamber a cartridge by pulling the trigger guard back, which is connected to the slide. Assistant: 这个由德国人研制的“Einhand”系统可让使用者以一手之力,通过向后扣动连接着套筒的扳机护圈前部,令子弹上膛。 User: This wealth in gold attracted European traders. Assistant: 他们的丰富黄金引来欧洲商人的注意。 User: Empire and Venice were the most damaged areas in Plaquemines Parish. Assistant: 恩派尔(Empire)和威尼斯是普拉克明堂区受灾最严重的地区。 User: Schanberg won the 1976 Pulitzer Prize for International Reporting for his Cambodia coverage. Assistant: 1976年,尚伯格因其在柬埔寨的报导而获得普立兹国际报导奖(英语:Pulitzer Prize for International Reporting)。 User: Furthermore, only the jurisdiction of the Supreme Court was explicitly defined in Article III of the U.S. Constitution. Assistant: 最高法院的权力在《美国宪法》第三条中有详细规定。 User: Satellite images provided by Amnesty International show all the Rohingya huts in the village burnt, whilst the Rakhine ones remained intact. Assistant: 国际特赦组织提供的卫星图像显示村里的所有罗兴亚小屋被烧毁,而若开族的小屋保持完好。 User: Some lawmakers went into hiding for fear they would be pressured by the other side. Assistant: 一些议员甚至躲藏起来,以免受到另一方的压力。 User: It had no adverse health effects. Assistant: 表明没有不利的健康影响。 User: Siberia Airlines rebranded itself as S7 Airlines in 2005. Assistant: 2005年,西伯利亚航空命名为“S7航空”(S7 Airlines)。 User: Data journalists may use data to support their reporting. Assistant: 资料记者会利用资料来支持其报导。 User: Additional capacity can be added by bringing in two temporary stands seating 1,500 each, giving the stadium a maximum capacity of 15,000 but after the new requirements of FIFA for national football stadiums, this addition method has been forbidden. Assistant: 比赛时,可另外架设2座临时看台,每座临时看台可容纳1,500人,可让体育场容纳人数加大至15,000,但在国际足总禁止举办国际赛事的足球场架设临时看台后,这种作法被禁止。 User: Ahead of the film's April 2017 release in North America, Radwimps re-recorded the four vocal theme songs from the film in English, including "Zenzenzense". Assistant: 在《你的名字》于北美(2017年4月)上映前,RADWIMPS用英文重新录制电影的四首主题歌,包括《前前前世》。 User: 43:61 In his famous interpretation of the Quran or Tafsir al-Qur'an al-Azim, Ibn Kathir also uses this verse as proof of Jesus' second coming in the Quran. Assistant: 43:61 在伊本·卡西尔(Ibn Kathir)对古兰经或“Tafsir al-Qur'an al-Azim”的有名解释中,他也用这节经文作为古兰经中描写耶稣再临的证明。 User: The bank acquired the deposits and most assets of The Washington Mutual. Assistant: 该银行收购了华盛顿互惠的存款和大部分资产。 User: His indictment led to Yugoslavia as a whole being treated as a pariah by much of the international community because Milošević was subject to arrest if he left Yugoslavia. Assistant: 这一起诉导致南斯拉夫大多被国际社会遗弃,而米舍诺维奇一旦离开南斯拉夫就会被逮捕。 User: In 1849, House Committee on Ways and Means chairman, Samuel Vinton, had written to Mint director Robert M. Patterson that his committee was considering both reducing the postage rate and instituting a three-cent coin. Assistant: 众议院筹款委员会主席塞缪尔·温顿(Samuel Vinton)曾于1849年致信铸币局局长罗伯特·帕特森(Robert M. Patterson),称委员会正在考虑降低邮资,并提议发行3美分硬币。 User: It includes areas such as the caldera and its surroundings, a span of up to 58.7 square kilometres (14,500 acres) where habitation is prohibited. Assistant: 它包括火山口及其周围地区,面积达58.7平方公里(14,500英亩),禁止居住。 User: Predominantly using the XMLHttpRequest/ActiveX Object(deprecated) object from JavaScript, other Ajax approaches include using IFRAME or script HTML elements. Assistant: 主要从JavaScript使用XMLHttpRequest/ActiveX对象(已不建议使用),其他Ajax方法包括使用IFRAME或script HTML元素。 User: In 1996, the Euro Energy Group was also established in order to create plants for the production of energy from renewable sources. Assistant: 1996年,集团成立了Euro Energy Group,以筹建可再生资源发电厂。 User: With the commencement of the New Order in 1965, Indonesia's economy developed and opened to foreign investment. Assistant: 但1965年苏哈托的新秩序带来商业改革,印尼经济发展并开放外商投资。 User: RESOLUTE SUPPORT (2015–present): Training and advisory mission of the Afghan security forces. Assistant: 决议支持(2015年至今):阿富汗安全部队的培训和咨询任务。 User: Later, Wóȟpe became conflated with White Buffalo Calf Woman. Assistant: 后来,渥赫佩变成了白水牛犊女(White Buffalo Calf Woman)。 User: Following is a list of Sri Lankan Tamil militant groups. Assistant: 以下是斯里兰卡泰米尔武装组织列表的名单。 User: Cryptocurrencies such as Bitcoin and services like Silk Road and Black Market Reloaded made it possible to trade goods and services with little interference from the law. Assistant: 密码学货币,如比特币以及类似丝绸之路的服务,使仅轻微触及法律,就可交易货物和服务成为可能。 User: He was re-hired by the Warriors on May 20, 2004, joining former teammate Chris Mullin in the team's front office. Assistant: 他重新受雇于勇士队于2004年5月20日,在球队的前线办公室加盟的前队友克里斯·穆林。 User: However, while some animals may acquire large numbers of words and symbols, none have been able to learn as many different signs as are generally known by an average 4 year old human, nor have any acquired anything resembling the complex grammar of human language. Assistant: 然而,虽然这些动物可以掌握大量的词语和符号,但它们能学会的记号数量最多只相当于平均4岁的人类儿童,也没有掌握任何类似人类语言里面语法一样的规则。 User: Just to the east is a small temple (known as the La Iglesia, "The Church") decorated with elaborate masks. Assistant: 东边不远是一座不大的庙宇,绰号“教堂”(La Iglesia,The Church),装饰有精美的雨神面具。 User: Hot and cold snacks are available from two small shops, though these tend to operate limited opening times during the winter and focus on ice-creams and gifts for children. Assistant: 冷热小吃可从两个小商店买到,可是这些趋向于有限的营业时间在冬天,主要卖冰淇淋和孩子们的小礼物。 User: Changes – Diminishing guilt by association: In the past it was common for the authorities to send entire families to political prison camps for political crimes committed by close relatives (including forebears, to the third generation) on the basis of the principle of guilt by association. Assistant: 变化—减少牵连受罚:过去常有的情况是,如果一个近亲(包括祖辈,直至第三代)犯了政治罪,当局会根据罪恶关联原则将其全家关进政治监狱集中营。 User: The modernizing reforms undertaken by President Mustafa Kemal Atatürk in the 1920s and 1930s further established secularism in Turkey. Assistant: 1920至1930年代土耳其国父穆斯塔法·凯末尔·阿塔图尔克推动的凯末尔改革进一步确立世俗主义在土耳其的建立。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In a meeting with Guderian Hitler insisted that Courland be held and that the army continue with its planned attacks in Hungary; the meeting rapidly degenerated into a heated and farcical argument. Assistant: 当然,翻译后的文本是:阿道夫·希特勒坚持坚守库尔兰,而部队继续计划中在匈牙利的进攻;该会议迅速沦为了激烈的争执和闹剧。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Thereupon he flung the treacherous missive into the stream and implored Tarafa to do likewise. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 蒿里既召,郭门行阅,城阙长辞,荣华永绝。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Because all external control in the server happens via OSC, it is possible to use it with other languages or applications. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 因为外界对服务器的操作都经过OSC,所以很方便地使用其他语言或应用操作它。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The right of search belongs to belligerents alone. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 正当防卫只能针对侵害人本人防卫。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The promulgation and subscription of this document was a major factor in the unification and preservation of Lutheranism. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这个文件的主要贡献革在于路德教派的统一和保存。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, instead of continuing the fight he ordered Army Group B's dissolution. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但是,他没有坚持继续战斗,而是下令集团军解散。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Applicable concepts include: net neutrality, open standards, transparency, lack of Internet censorship, and low barriers to entry. Assistant: 当然,翻译后的文本是:这通常包括网络中立性、开放标准、透明化、无网络审查及低进入门槛等概念。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Transatlantic relations United States–European Union relations Special Relationship Western World North Atlantic Treaty Organization (NATO) Mid-Atlantic English Transatlantic Free Trade Area (TAFTA) Eurasianism German Marshall Fund, an Atlanticist think tank. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 大西洋关系(Transatlantic relations) 欧美关系(Euro-American relations) 欧亚主义(Eurasianism) 德国马歇尔基金会,一个大西洋主义智库。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Manet depicted other popular activities in his work. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 马奈描绘其他受欢迎的活动。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In both cases, only the Special Court had authority to exercise jurisdiction over the rulers, whether they were to be tried or intended to try another party. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在这两种情况下,只有特别法庭才有权对统治者行使管辖权,无论他们是被告还是控方。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Despite his condemnation of Hanna, Bradley wrote that he regretted that he could not find a Hanna-like figure who could play an analogous role in advancing his political career. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 不过,布拉德利在谴责汉纳的同时,也对找不到这样的人在自己的从政生涯中发挥类似作用深感遗憾。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The modern text of King Lear derives from three sources: two quartos, published in 1608 (Q1) and 1619 (Q2) respectively, and the version in the First Folio of 1623 (F1). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 现代《李尔王》的版本来自三种资料:两个四开本,即1608年版(Q1)和1619年版(Q2),以及1623年的《第一对开本》版(F1)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The most famous examples of McCarthyism include the speeches, investigations and hearings of Senator McCarthy himself; the Hollywood blacklist, associated with hearings conducted by the House Un-American Activities Committee (HUAC); and the various anti-communist activities of the Federal Bureau of Investigation (FBI) under Director J. Edgar Hoover. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 麦卡锡主义最著名的例子包括参议员麦卡锡自己的演讲、调查和听证;好莱坞黑名单,以及众议院非美调查委员会(HUAC);以及J·埃德加·胡佛领导的FBI所做的形形色色反共运动。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In 2002, the Vietnam–Singapore Training Centre was established in Hanoi. Assistant: 好的,翻译后的文本是:2002年,越南-新加坡培圳中心在河内成立。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The initial developer preview of the operating system, released in October 1995, included database-like functionality to make it easier for users to manage their files. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:此操作系统的首个开发者预览版发布于1995年10月,包括类似数据库的功能,使用户能更方便地管理自己的文件。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Liz is surprised to find Tracy on time in his dressing room, although Angie confesses that she cannot take care of Tracy alone, and asks for Liz's help. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 丽兹意外发现崔西呆在他的更衣室里,安吉承认自己一个人看不住丈夫,于是请丽兹帮忙。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In the first six days after Baker, when radiation levels were highest, 4,900 men boarded target ships. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在钠的首六日半衰期间,一共有4,900人登上受严重污染的靶舰。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: While the social structure might always be changing, they live as a family and they do take care of each other. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:虽然社会地位不断改变,但它们仍会彼此照顾。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Despite this, Mary Elizabeth was determined to return. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 有鉴于这个想法,原本伊丽莎白打算放玛丽回国。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Owens then interfered in the match for a no contest result, and the seven men brawled. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 而本场比赛乔科维奇均在先破发的情况下遭遇对手连破,比赛没有进入抢七。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This was, for example, the position of Jürgen Habermas. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这就如同是 Jürgen Habermas的论点。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As it passes beneath Leeds and Grenville County Road 44, the original routing of Highway 16 (the Prescott Highway) south of Spencerville, it exits the forest and enters farm fields. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 随着公路在史宾沙围(Spencerville)以东南从底部穿越利兹和格伦维尔44号县道(即前16号省道),公路沿途的景观亦从森林转为农地。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The stable isotope record of fossil eggshell accumulated in colonies over the last 38,000 years reveals a sudden change from a fish-based diet to krill that started 200 years ago. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:过去38,000年来在阿德利企鹅分布地的蛋壳化石稳定同位素(stable isotope)记录显示,在约200年前,阿德利企鹅突然由本来进食鱼类改为以磷虾为粮。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Shockley never managed to make the four-layer diode a commercial success, in spite of eventually working out the technical details and entering production in the 1960s. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 肖克利不曾利用管理来取得四层二极管在商业上的成功,尽管他制订出许多技术细节并且于1960年代全面生产。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:ANRO seeks to regain withheld economical, political, social, cultural and human rights and fundamental liberties of Turkic people in South Azerbaijan. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 努力寻求和重获阿塞拜疆突厥人在南阿塞拜疆的经济,政治,社会,文化和人权以及基本自由。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:A blind sailor was caught in the storm for two days while trying to become the first blind man to cross the Atlantic Ocean alone. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 此时有一位盲人正在海上驾船前行,希望能成为史上首位独自穿越大西洋的盲人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 I ask nothing more. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 我没有更多的要求了。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: She also predicted that the "next time plays Manchester, it will be to a sold out Academy 2 audience, with a top-selling album gracing the merchandising stand. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 她同时也预想着“下次当她回到曼彻斯特表演时,一张在商品展台上熠熠生辉的畅销专辑,将会因她在Academy 2的听众而一扫而空。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The George Town CBD is the central business district within George Town, the capital city of the state of Penang in Malaysia. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:乔治市中央商务区是马来西亚槟城州首府乔治市的中央商务区。 User: 将这句话从英文翻译到中文: After the arrests of Christoph Probst and Hans and Sophie Scholl, Schmorell attempted to escape to Switzerland, but was eventually arrested on 24 February 1943, the day of his friends' funeral, after being recognized in an air raid shelter. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在克里斯多福·波普斯特和汉斯·索尔以及他妹妹苏菲·索尔遭到逮捕之后,许墨瑞曾经尝试逃到瑞士,然而他最终仍然在1943年2月24日遭到逮捕,当天是他朋友的丧礼日,他在空袭庇护所中被认了出来。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The petition, according to The New York Times has "reignited long-simmering tensions in the architectural world over whether women have been consistently denied the standing they deserve in a field whose most prestigious award was not given to a woman until 2004, when Zaha Hadid won". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 《纽约时报》的报导称该请愿书“再次点燃了酝酿已久的女性们是否仍然一贯否认她们的地位是否可以获得建筑界最负盛名的奖项,而该奖项又是否不该给2004年得主扎哈·哈迪德的问题”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Electronic shifting systems also exist. Assistant: 好的,翻译后的文本是:也存在定制系统。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Before the First World War, Wolf emigrated from Germany to Cuba, which became his second home. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在第一次世界大战爆发前,里卡多·沃尔夫从德国移民到古巴,并成为他的第二个家。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The events at Waco spurred criminal prosecution and civil litigation. Assistant: 当然,翻译后的文本是 韦科事件牵连刑事诉讼和民事诉讼。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Questioning of all three guests ensures that everyone says something about each donation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 三名被告都在供词中称他们每一位都参与了这起杀童案。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 2008, he was sentenced an 11-year prison sentence for his work with the pro-democracy 88 Generation Students Group, and his detention was criticized by human rights groups including Amnesty International, which named him a prisoner of conscience. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他由于参加了88一代学生小组而遭到监禁,刑期11年,对他的拘禁遭到包括大赦国际在内的多个人权组织的谴责。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The colour of the two dyes depends on the acidity of the solution. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这两种染料的颜色与溶液的酸堿性有关。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Green politics also encourages political action on the individual level, such as ethical consumerism, or buying things that are made according to environmentally ethical standards. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 绿色政治也促进了个人的政治活动,如道德消费,或购买制造过程符合环境道德标准的产品。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On 13 February 1946, the Air Force issued bid invitations for these specifications, with Boeing, Consolidated Aircraft, and Glenn L. Martin Company submitting proposals. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1946年2月13日,美国空军向波音公司,团结飞机公司和格伦·L·马丁公司提交了这些规格的招标邀请。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After the reform of the Imperial constitution in the early sixteenth century and the establishment of Imperial Circles, Strasbourg was part of the Upper Rhenish Circle, a corporation of Imperial estates in the southwest of Holy Roman Empire, mainly responsible for maintaining troops, supervising coining, and ensuring public security. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 16世纪初,神圣罗马帝国宪法改革以后,成立了帝国圈(Reichskreis),斯特拉斯堡成为帝国西南部的上莱茵循环的一部分,主要负责供养军队监督造币、确保公共安全。 User: 将这句话从英文翻译到中文:On October 29, 2008, Italy received four camera icons for the localities of Florence, Milan, Rome and Lake Como. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2008年10月29日意大利有四个城市有街景视图,包括佛罗伦斯、米兰、罗马及科莫湖。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Kaikai Kiki Gallery has held exhibitions not only for the artists under its management but also international names such as Mark Grotjahn and Friedrich Kunath. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Kaikai Kiki画廊不仅为其管理下的艺术家举办展览,还举办了Mark Grotjahn和Friedrich Kunath等国际知名人士的展览。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Densities of conserved quantities, and in particular their long wavelength components, thus are slow variable candidates. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 因此守恒量的密度,尤其是它们的长波分量,是慢变量的候选者。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Tensile testing might have a variety of purposes, such as: Select a material or item for an application Predict how a material will perform in use: normal and extreme forces. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 使用拉伸试验可能具有各种目的,例如: 为了应用而选择特定材料或物品 预测材料在使用的正常和极端施力的型态。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The efficient search of such stored information includes topics that are dealt with in computer science as data mining, information retrieval, information extraction and machine learning. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这种存储信息的有效搜索包括计算机科学中作为数据挖掘,信息检索,信息抽取和机器学习的主题。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: According to Time magazine, Badoglio even joined the Fascist Party in early June. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 据《时代》杂志:巴多格里奥在6月初加入了法西斯党。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: As they reach the top of a building they fight Vice Terhune. Assistant: 当然,翻译后的文本是 当他们遇到村里来的第一个人,就投石挑衅,导致争斗。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The industrial park was created in the territory of Smolevichsky district, Minsk region, near the Minsk National Airport. Assistant: 当然,翻译后的文本是:该园区位于明斯克州斯莫列维奇区,临近明斯克国际机场。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Rock and Roll Hall of Fame Foundation was established on April 20, 1983, by Atlantic Records founder and chairman Ahmet Ertegun. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 摇滚名人堂基金会成立于1983年4月20日,由大西洋唱片公司创始人兼董事长艾哈迈德·艾特根创立。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Q19A was originally two separate routes. Assistant: 好的,翻译后的文本是 旧二号线正式拆解为两条独立的路线。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Ahmadinejad said the satellite was launched to spread "monotheism, peace and justice" in the world. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他说发射这颗卫星是为了向全世界传播“一神论,和平和公正”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: North Africa took a very different route from the southern regions. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 北非跟南方地区的情况不同。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This is a result of the missile striking the tank from the top, which is not so heavily armoured as the front and side sections of the tank. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 这是导弹从顶部打击坦克的结果,那部位并不可像坦克的前部和侧部那样受重装甲所保护。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Each one records global information, and supports fast storage expansion. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 每个命名服务器可以记录全局信息,并支持快速存储扩展。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The computer puzzles include maze puzzles, where a player must select a coloured path from a starting box to an ending box and sometimes a second and third box, are used to represent bypassing locks and other computer functions. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 电脑益智包括迷宫谜题,玩家必须选择从起始框到终点框的彩色路线,有时还会有第二和第三个框,这需要绕过封锁和其他计算机功能。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1673, Jeremiah Horrocks published a reasonably accurate model of the Moon's motion in which the Moon was assumed to follow a precessing elliptical orbit. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1673年,杰雷米亚·霍罗克斯发表了一个相当准确的月亮运动模型,月亮被认为是依循着一条进动中的椭圆轨道公转。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The accretion explains all peculiar properties of classical T Tauri stars: strong flux in the emission lines (up to 100% of the intrinsic luminosity of the star), magnetic activity, photometric variability and jets. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:吸积可以解释传统金牛T星所有的独特属性:强流量的发射谱线(高达恒星本质亮度的100%)、磁活动、光度的变化和喷流。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1974, he founded Animal Rights International (ARI) in an effort to put pressure on companies that used animals. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1974年,他创立了动物权国际(ARI),致力向使用动物的公司施加压力。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Sir Phillip is upset by this. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 哲宗对于此是不满的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Brett Jordan Dier (born February 14, 1990) is a Canadian actor. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 布瑞特·迪尔(Brett Dier,1990年2月14日-)是加拿大的一位演员。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On 18 April 2010, the Pirate Parties International was formally founded in Brussels at the PPI Conference from April 16 to 18. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2010年4月18日,海盗党国际正式成立于布鲁塞尔在PPI会议自4月16日到18日。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He claims the current circumstances with Iran mirror those under which the Iraq War began, and has urged Congress not to authorize war with Iran. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他说目前的局势相当类似于伊拉克战争爆发前的样子,并且敦促国会不该授权对伊朗发动战争。 User: 将这句话从英文翻译到中文: After the 'debacle in the desert,' the 160th Special Operations Aviation Regiment was formed to provide transport for Delta Force and other special operations units. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在鹰爪作战失败之后,为了解决三角洲部队和其它特战部队的运输问题,成立了第160特种作战航空团。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Part of this application was the theory of polysystems (Even-Zohar 1990) in which translated literature is seen as a sub-system of the receiving or target literary system. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其中一部分是 Even-Zohar 于 1990 年提出的“多元系统理论”(theory of polysystems),其中指出,翻译文学会被视为接收方或目标文学系统的子系统。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: March 1936 – Sir Thomas Inskip entered the Cabinet as Minister for the Coordination of Defence. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1936年3月:托马斯·英斯基普爵士(Sir Thomas Inskip)以国防协调部长之身份加入内阁。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The Fred Lawrence Whipple Observatory is located on the mountain. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 弗雷德·劳伦斯·惠普尔天文台位于这座山。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In the revolution of March 1848, the Niederösterreichisches Landeshaus played an important role as the focal point of the revolutionary forces. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在1848年3月革命中,此处起到重要作用,为革命力量的焦点。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The FOLFIRINOX chemotherapy regimen using four drugs was found more effective than gemcitabine, but with substantial side effects, and is thus only suitable for people with good performance status. Assistant: 好的,翻译后的文本是: FOLFIRINOX(英语:FOLFIRINOX)化疗处方(英语:chemotherapy regimen)利用了四种药物,比单独使用吉西他滨更有效,但具有严重的副作用,因此仅适用于体能状态较佳者。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Considerable debate exists about the size of the rebound in energy efficiency and the relevance of the Jevons paradox to energy conservation. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 能源效率反弹的规模以及Jevons悖论对能源节约的相关性存在很大的争议。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This preliminary exam was required for Fellowship, and also exempted him from a similar exam for the Membership. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 该初级考试是获得奖学金所必需的,同时还免除了他一个类似会员的资质考试。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: His daughter Rebecca Alison Meyer died on June 7, 2014 on her 6th birthday, less than a year after her diagnosis of grade 3 (anaplastic) astrocytoma, a brain tumor. Assistant: 他的女儿Rebecca Alison Meyer于2014年6月7日六岁当天逝世,在她被诊断为第三级分化不良星状细胞瘤不到一年的时间。 User: Beginning with Apollo 11, special fields were designed for the reverse of the medallion that allowed for engraved dates of launch, lunar landing, and return. Assistant: 从阿波罗11号任务开始,背面设计经过调整,留有3个日期位置,分别是升空、登月及返回的日期。 User: This agile, dual palm is used to propel water. Assistant: 其得殹(也),及诣水雨,除。 User: However, in a December poll by the same company, only 30% claimed that terms of the Association agreement would be beneficial for the Ukrainian economy, while 39% said they were unfavourable for Ukraine. Assistant: 然而,同一家公司在12月的调查却显示,仅有30%的人认为签署同盟协定会有益于乌克兰经济,而39%的人则认为那对乌克兰不利。 User: Safety objectives identified by ED-120/DO-290 include the need to ensure that messages are neither corrupted nor mis-delivered. Assistant: ED-120/DO-290确定的安全目标包括确保报文不会被损坏或误传,以及需要精准的时间戳和拒绝过时报文。 User: Behold in me, what thou shalt shortly be, Death at the doors,cries — come along with me. Assistant: 我泥中有你,你泥中有我:我与你生同一个衾,死同一个椁。 User: In 1963, he won the Rechter Prize for his guest house in Ein Avdat. Assistant: 1963年因着那位于Ein Avdat的招待所,他赢得了Rechter奖。 User: François Viète found such a solution by exploiting limiting cases: any of the three given circles can be shrunk to zero radius (a point) or expanded to infinite radius (a line). Assistant: 弗朗索瓦·韦达利用问题的极端情况找到这样一种解法:三个圆中的任何一个都可以缩成零半径(一个点),或扩大成半径无限(一条直线)。 User: In 2009, the 2.7L was replaced by an updated 3.0L unit which, despite offering more power, has improved fuel consumption and emissions. Assistant: 2009年,2.7L被3.0L发动机所取代,其提供了更多的动力,并改善了油耗和尾气排放。 User: Yubico has replaced all open-source components in YubiKey 4 with closed-source code, which can no longer be independently reviewed for security flaws. Assistant: Yubico已使用闭源代码替换了YubiKey 4中全部开源组件,这使得独立审查安全缺陷不再可能。 User: Also, Trump believed Marilu Henner was too garrulous during the advertising of her product. Assistant: 而且, Trump 认为 Marilu Henner 在推广产品时说得太多。 User: Johnson cites examples of letters to local newspapers, which ranged from amusement to fury; those letters expressing the most outrage, however, complained about Mayella Ewell's attraction to Tom Robinson over the depictions of rape. Assistant: 约翰逊引述了一些当地的新闻,其中有捧腹的、有激愤的;这些文字的最大抱怨在于强奸案件中梅薏拉·尤厄尔引诱汤姆·鲁滨逊的描述。 User: When Charles Skouras and his brothers, Spyros Skouras and George Skouras, were still trying to get ahead in Hollywood, Charles made a vow to God that he would build the most majestic cathedral if God would grant him success in show business. Assistant: 当查尔斯·斯库拉斯、斯皮罗斯·斯库拉斯和乔治·斯库拉斯兄弟还在好莱坞试图立足时,查尔斯向上帝发誓,如果上帝赐予他在表演事业上的成功,他将建立最雄伟的主教座堂。 User: One textbook, in explaining why edge cities are so popular, stated: The big central city comes with dirt, crime, subways, stress, congestion, high taxes, and poor public schools. Assistant: 一本教科书在解释为什么边缘城市盛行时,指出: 大城市的中心区伴随着肮脏、犯罪、地铁、压力、拥挤、高税收和公立学校缺乏。 User: During an artillery attack on 9 February, FSA colonel Jihad Muhammad Ahmad was killed. Assistant: 在2月9日的炮击中,叙利亚自由军的一名上校吉哈德·穆罕默德·艾哈迈德(Jihad Muhammad Ahmad)丧生。 User: The revolt happened in Bayu and was centred around Tjot Plieng village's religious school. Assistant: 这个反叛发生在巴渝,以Tjot Plieng村的宗教学校为中心。 User: The reverse adapts the Flag of California, known as the Bear Flag, showing a grizzly bear. Assistant: 硬币反面源自加利福尼亚州州旗,又称熊旗,主体部分是头灰熊。 User: Most people up to the Late Middle Ages–Renaissance believed Earth to be stationary at the centre of the universe and categorically different from the divine or ethereal objects that moved through the sky. Assistant: 直到中世纪晚期的文艺复兴时代,大多数人仍认为地球是静止不动的,处于宇宙的中心,与那些穿过天空的物体是截然不同的。 User: They tried to lift it, but every attempt was in vain - the box was too heavy. Assistant: 他们试图移动它,但每一次尝试都是徒劳的,因为箱子太重。 User: The next year, she enters the contest again. Assistant: 次年,他又在该项比赛中夺冠。 User: VH1 held the first two Rock Honors ceremonies in this facility in 2006 and 2007. Assistant: 德井曾在2006年和2007年连续两年以这个角色参战R-1大赛,在2007年得到第二名的成绩。 User: The theory was widely disputed, until American scientists in 1957 discovered that Gold's theory held up to mathematical scrutiny by conducting a simulation using a shock tube. Assistant: 这个理论广泛处于争议之中,直到1957年美国科学家使用震波管进行模拟后将戈尔德的理论以数学方式呈现。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Arab Spring and Arab Women. Assistant: 阿拉伯国家的阿拉伯之春。 User: The X Display Manager Control Protocol uses UDP port 177. Assistant: X显示管理器控制协议使用UDP 177 端口。 User: All policies and strategies must be discussed with all managerial personnel and staff. Assistant: 所有的方针与战略必须与各级所有的管理者进行讨论。 User: Australia's Working Holiday program provides opportunities for people aged between 18 and 30 years to holiday in Australia and to supplement their travel funds through short-term employment. Assistant: 澳洲假期计划提供年龄介于18至30岁(包括18岁和30岁)之间的人士前往澳洲度假并通过偶尔打工弥补其旅游资金。 User: GCHQ knew that. Assistant: 后任临桂县知县。 User: Line 3 lyrics start with blue when M: is found. Assistant: 第三行歌词以蓝色开始,因为找到了M:。 User: The longest lived of these isotopes is 136Xe, which undergoes double beta decay with a half-life of 2.11 × 1021 yr. Assistant: 其中寿命最长的为136Xe,它会进行双β衰变,半衰期为2.11×1021年。 User: Includes source code. all Microsoft Windows versions since 1990, except NT branch, include both a DPMI server and DOS extender. Assistant: Microsoft Windows在1990年前所有(64位元版本除外)版本的Windows,都包括(英语:Virtual DOS machine)都包括 DPMI服务与 DOS扩展器。 User: A second "Moroccan crisis" increased tensions among the powerful European countries, and resulted in the Treaty of Fez (signed on March 30, 1912), which made Morocco a protectorate of France. Assistant: 第二次摩洛哥危机由德国引起,加剧了欧洲列强间的紧张,但1912年3月30日签订的“非斯条约”,把摩洛哥变为法国的被保护国。 User: In January 2014, Poyet stated that he considered himself English but would not turn down an opportunity to represent Uruguay. Assistant: 2014年1月,迪亚高·普耶说,他认为自己是英格兰人,但不会拒绝代表乌拉圭。 User: From T.A. 2790 to 2793 the Longbeards that were Durin's folk responded to this insult by gathering their forces, calling on all the other Dwarf houses for help. Assistant: 第三纪元2790至2793年,都灵部落召集军队,并邀请其他矮人部落协助,以回应半兽人的行径。 User: The airline is owned by the administration of the Krasnoyarsk region. Assistant: 克拉斯诺亚尔斯克航空持有人是克拉斯诺亚尔斯克边疆区政府所持有。 User: Often, such operations are tasked to the Central Intelligence Agency (CIA). Assistant: 通常,这类行动是交由中央情报局完成的。 User: His son, Afonso Henriques, became King of Portugal after defeating his mother in the Battle of São Mamede in 1128. Assistant: 他的儿子,阿方索一世,在1128年的圣海梅战争打败他的母亲后成为葡萄牙国王 。 User: Ilyin's shots struck the limousine fourteen times, killing the driver, Ilya Zharkov, before a guard ran Ilyin down with his motorcycle. Assistant: 伊林向轿车开了14枪,司机遇害,伊利亚·扎科夫先于警卫,开摩托车将枪手撞倒在地。 User: The museum is also proud of its "Rubens Room", which houses more than 20 paintings by the artist. Assistant: 该馆亦以其“鲁本斯厅”为荣,该室藏有超过20幅鲁本斯油画。 User: Pat Nixon was named Outstanding Homemaker of the Year (1953), Mother of the Year (1955), and the Nation's Ideal Housewife (1957), and once admitted that she pressed all of her husband's suits one evening. Assistant: 帕特·尼克松先后被评为1953年的年度杰出主妇,1955年的年度母亲和1957年的全国理想主妇,还承认自己曾在一个晚上把丈夫所有的西装烫平整。 User: Many aspects of the Alexander Conklin character were based on his father's recollections of Oliver North. Assistant: 亚历山大·康克林一角的许多方面都是根据李曼父亲对奥利弗·诺思的回忆塑造的。 User: National monuments can be so designated through the power of the Antiquities Act of 1906. Assistant: 总统成立国家纪念区的权限来自于1906年的古迹保存法(Antiquities Act)。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: In Paris, Redouté met the botanists Charles Louis L'Héritier de Brutelle and René Desfontaines, who steered him towards botanical illustration, a rapidly growing discipline. Assistant: 在巴黎,他遇上的植物学家Charles Louis L'Héritier de Brutelle以及 René Desfontaines,在他们的建议下,他开始朝着植物学图谱这个迅速发展的学科迈进。 User: Les Eaux mortes. Assistant: 投水死。 User: Loop mounting was not available on Microsoft Windows operating systems until Windows 7, where this functionality is natively implemented, and available through the diskpart utility. Assistant: 在Microsoft Windows操作系统上并不能原生支持循环挂载(直到Windows 7,这个功能才被原生实现,并通过工具diskpart进行工作)。 User: In 405-06, Armenia's political future seemed uncertain. Assistant: 405年,亚美尼亚字母被发明。 User: This claimed to be based on a heavily corrupted manuscript which required numerous conjectures by a scholarly friend of Wolf, who preferred to remain anonymous rather than face reproaches for "dabbling in this sort of literature". Assistant: 这部声称是根据着一份严重损坏的手稿此(书的问世)乃需要借由沃尔夫的一位饱学的朋友进行无数推测(之工作而完成),其人宁可情愿采取维持匿名的方式而不愿为了面对“在涉足这类文学”而遭受斥责。 User: In the modern vulgate (the standard accepted version), the Iliad contains 15,693 lines; it is written in Homeric Greek, a literary amalgam of Ionic Greek and other dialects. Assistant: 在现代通用版中,《伊利亚特》包含15,693行;文字是以荷马希腊文写成,混合了爱奥尼亚希腊文和其它古希腊文风。 User: Normally, appellate courts (or panels) are staffed with an odd number of judges to avoid a tie. Assistant: 通常,上诉法院(或受理机构)都配有奇数个法官以避免同票。 User: His clients there included a trio of wealthy doctors whose medical practice was nearby. Assistant: 他的客户中有三位是在附近合伙开诊所的有钱医生。 User: The story centers on two families torn apart by finances and clashes of personality. Assistant: 故事围绕两个家庭因财政问题和性格不合而分裂。 User: Modern concerts often use various special effects and other theatrics to accompany performances of singing and dancing (7). Assistant: 现代音乐会经常使用各种特殊效果及相关表演,并伴有歌舞表演(7)。 User: The clade includes most theropod dinosaurs, including birds. Assistant: 这个演化支包含了多种恐龙,以及鸟类。 User: This in turn can lead to psychological, social and even mental health problems. Assistant: 其中可以是政治的,社会的,种族的甚至是宗教的原因引起的。 User: In response to the lessons learned at the disastrous Dieppe Raid, the Allies developed new technologies to help ensure the success of Overlord. Assistant: 盟军自迪耶普战役惨败中吸取教训,开始研发一系列新科技以保证霸王行动成功执行。 User: Remington's Recall Remington is doing a voluntary recall on all Model 887 shotguns manufactured between Dec. 1, 2013 and Nov. 24, 2014 for safety reasons. Assistant: 为了安全起见,雷明登正在对在2013年12月1日至2014年11月24日期间生产的所有M887霰弹枪进行自愿性召回。 User: As LZ Hotel could only hold three CH-53s at any time, flights arriving after the initial build-up had to be held at Point Oscar, some 50 kilometres (31 mi) south of Phnom Penh until called in by "King Bird". Assistant: 由于降落区一次只能停放3架CH-53直升机,后到的机师必须先前往金边以南50公里(31英里)处待命,直到“鸟王”指挥机呼叫他们进场为止。 User: Other events dubbed atrocities included those attributed by the Americans to General Vicente Lukban, the Filipino commander who allegedly masterminded the Balangiga massacre in Samar province, a surprise Filipino attack that killed almost fifty American soldiers. Assistant: 被称为暴行的其他事件还有那些美国人认为是文森特·卢克班(Vicente Lukban)将军干的事,他据称是菲律宾的指挥官,在萨马省策划过巴朗吉加大屠杀(英语:Balangiga massacre),菲律宾的一个突袭杀害了近50个美国士兵。 User: Computer and Video Games awarded it a full 5/5 rating. Assistant: 电脑与游戏杂志给予本游戏的评分为5/5满分。 User: 8 TeraChem is the first fully GPU-accelerated quantum chemistry software. Assistant: TeraChem(英语:TeraChem)是首个完全使用GPU加速的量子化学软件。 User: The available cartridges for the AF2011-A1 are: .45 ACP .38 Super As of September 2015 the AF2011 was available in three variants: Standard Model: A double barreled pistol based on the M1911. Assistant: AF2011-A1能够使用以下弹药: .45 ACP .38 Super(英语:.38 Super) 直至2015年9月为止,AF2011具有以下的衍生型: 标准型(Standard):以M1911作原型的双管手枪。 User: The album was released on September 23 in the US and Canada. Assistant: 该专辑于9月23日在美国和加拿大发售。 User: In order to improve its demographics, people that fled from Slavonia and whose property was taken by the Ottomans were allowed to return to their lands if they had valid ownership documents. Assistant: 为了改善其人口,逃离斯拉沃尼亚并且其土地被奥斯曼人占有的人如果拥有有效的所有权文件,则可以返回他们的土地。 User: His adventure takes him to the basement (which is also Eddie's bedroom), the bathroom, the kitchen, the bar room, Roger's room and finally his research room. Assistant: 他遍历地下室(埃迪的卧室)、浴室、厨房、酒吧、自己的卧室并最终抵达他的研究室。 User: The bandgap of InN has now been established as ~0.7 eV depending on temperature (the obsolete value is 1.97 eV). Assistant: 依温度的不同,氮化铟的能阶可以到约~0.7 eV(以往认定的值是1.97 eV)。 User: A fierce contest ensued with the Aspasioi in which Alexander was wounded in the shoulder by a dart, but eventually the Aspasioi lost. Assistant: 其中,在一场与阿斯帕西亚人的激斗之中,亚历山大遭到标枪刺伤肩膀,最后此战阿斯帕西亚人终究败北。 User: Hong Kong has no legislation regarding maximum and normal working hours. Assistant: 香港现时未有法定标准工时及最高工时规管。 User: There was some debate about the concept within the USAF, as many groups were attempting to gain funding for their own pet projects, like nuclear powered bombers. Assistant: 美国空军内部对这种布局也有争论,因为许多人都想得到资金来发展他们自己的计划,比如说核动力轰炸机。 User: All of the early researchers received various radiation burns, much like sunburn, and thought little of it. Assistant: 所有早期的研究人员获得各类辐射灼伤(英语:Radiation burn),就像晒伤(英语:Sunburn),并忽视。 User: Data processing allows the APY-7 to differentiate between armored vehicles (tracked tanks) and trucks, allowing targeting personnel to better select the appropriate ordnance for various targets. Assistant: AN/APY-7雷达的数据处理能力可以使它分辨装甲车辆与普通卡车,便于作战人员更好地选择合适的弹药。 User: He attended Brevard College for three semesters starting that year and transferred to the University of North Carolina at Charlotte in 1983 where he played on the school's soccer team but did not declare a major. Assistant: 读过三个学期后,于1983年转学到北卡罗来纳大学夏洛特分校,期间在校足球队打球,但没有申报专业。 User: However, many applications from Microsoft and third-party developers still prefer to use their own protection approach or have only recently switched to use DPAPI. Assistant: 不过,出自微软或第三方开发人员的许多应用程序仍倾向于使用自己的保护方式,或者最近才切换为使用DPAPI。 User: The use of a rare magical herb. Assistant: 使用罕见的魔法草药。 User: Khmelnytsky identified as a noble, and his father's status as a deputy Starosta (elder) of Chyhyryn helped him to be considered as such by others. Assistant: 但是这并未阻止赫梅尔尼茨基自认为是贵族,而他父亲的切赫伦副长老身份帮助他被其他人看做是拥有这样的身份。 User: In the course of the battle, Kronprinz had fired 144 armor-piercing and semi-armor-piercing rounds from her main battery guns, though the exact numbers of each are unknown. Assistant: 在战斗的过程中,大选帝侯号共从其主炮射出144枚穿甲弹及半穿甲弹,但每种弹的具体数量已不可考。 User: However, if these latter type of wars were to occur in the Americas, the U.S. would view such action as hostile toward itself. Assistant: 相关战事若发生于美洲,美国将视为具敌意之行为。 User: The modern practice of bloodletting is through leeching. Assistant: 血迹的干湿表示案发的时间。 User: By this time, the company accounted for 80% of the video gaming market; and was responsible for over half of its parent company's revenues, earning some 65–70% of their operating profits. Assistant: 当时,公司80%的支出用于游戏营销,为母公司带来过半收益,占营业利润的65-70%。 User: This form of location tracking is automated and must be turned off manually. Assistant: 列车的风挡连结与卸除必须手动进行。 User: The mechanism of oxidation dyes involves three steps: 1) Oxidation of 1,4-diaminobenzene derivative to the quinone state. Assistant: 氧化染料的机理包括三个步骤:1)氧化1,4–苯二胺衍生物到苯醌状态。 User: When the Commodore suffers a stroke, Jimmy takes over his operations. Assistant: 当Commodore遭受中风时,吉米接管了他的业务。 User: One competitor holds the record for 469 stations, as he had competed before the January 2017 opening of the Second Avenue Subway. Assistant: 一名参赛者在2017年1月第二大道线开通前,完成了469个车站的记录。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: He photographed her in New York's Central Park and replaced her unrepresentative portfolio with professional-looking black-and-white images which landed her on the cover of W within weeks, and foreshadowed her "It Girl" and "Bettie Page" looks. Assistant: 他在纽约中央公园拍摄了她的照片,并用看似专业的黑白相片取代她的无代表性作品集,在几周内将她登上《W(英语:W (magazine))》杂志的封面,而且为她作了“It girl(英语:It girl)”和“贝蒂·佩奇(英语:Bettie Page)”形象的铺垫。 User: Both the Guitar Hero and Rock Band franchises were expanded, and they received entries for handheld gaming devices and mobile phones. Assistant: 《吉他英雄》和《摇滚乐队》系列都有发展,它们进入了掌上游戏设备和手机市场。 User: After deposing the old rabbi Aaron Lapapa in the spring of 1666, the Jewish community of Avignon, France prepared to emigrate to the new kingdom. Assistant: 法国亚维农犹太社区在1666年春天放弃了老拉比Aaron Lapapa之后,准备移民到新的国度。 User: The squadron stopped in Molde, Norway, on 29 July, while the other units went to other ports. Assistant: 该分舰队于7月29日系泊在挪威的莫尔德,其它部队则分别去往其它港口。 User: In the story, after Severus' death the Romans wanted to make Geta king of Britain, but the Britons preferred Bassianus because he had a British mother. Assistant: 在塞维鲁去世后,罗马人希望盖塔作为不列颠之王,但是不列颠人更倾向于巴西亚乌斯,因为他的母亲是不列颠人。 User: He also advocated the player's option to freely choose their own party member classes at the beginning of the game as he feels "the fun in an RPG begins when you create a character". Assistant: 他还提倡玩家在游戏开始时可以自由选择其队员的职业,他认为“RPG的乐趣从你创建一个角色时开始”。 User: A unique property of nuclear receptors that differentiates them from other classes of receptors is their ability to directly interact with and control the expression of genomic DNA. Assistant: 核受体的一个独特性质是将它们与其他类别的受体区分开来,这是它们直接与基因组DNA表达相互作用和控制其表达的能力。 User: Jackson did not use the technique fully until the recording of Off the Wall: it can be seen in full force in the "Shake Your Body (Down to the Ground)" promotional video. Assistant: 杰克逊完全的不再使用嗝式唱腔(有点像大口呼吸或者喘气)是到专辑《墙外》的录制:在歌曲《Shake Your Body》(Down to the Ground)的宣传影片中可以看出。 User: Rolls-Royce announced in October 2007 that production of the Trent 900 had been restarted after a twelve-month suspension caused by delays to the A380. Assistant: 劳斯莱斯在2007年10月宣布,在因为A380延误而终止了12个月的遄达900项目重新启动。 User: Smoke signals, for instance, are to be considered semaphore, not telegraph. Assistant: 比如禁烟的标志可以看成形意符号,但不是语素文字。 User: In August 1997, KDE One was held in Arnsberg, Germany. Assistant: 1997年8月,KDE One举办在德国,阿恩斯贝格。 User: It consists of a 35- to 40-metre-wide, about 4.5-kilometre-long road (not counting the bridge and the Buda side) with a tram line in the middle. Assistant: 大环路宽35-40米,长约4.5公里(不包括桥梁和布达一侧),中间设有轨电车轨道。 User: In November 1987, the residents were joined by thousands of other protesters and fortified their squat, built barricades in the streets and defended themselves against the police for nearly 24 hours. Assistant: 1987年11月,成千上万的其他自治主义者加入居住,从而壮大了盘踞行动,居民们在街道上设置路障捍卫自己,和警方对峙持续近24小时。 User: This reinforcement through feedback helps infants to focus their attention on specific features of sound. Assistant: 通过回馈的增强效果有助于婴儿把注意力集中在特定性质的声音上。 User: They approach one another and start shooting. Assistant: 双方对峙,准备开枪。 User: In 1948, the Committee published a report reviewing its war-era activities from 1 September 1939 to 30 June 1947. Assistant: 1948年,红十字国际委员会出版了一篇回顾其从1939年9月1日至1947年6月30日战争期间行动的报告。 User: To understand the above definition of the probability mass function, note that the probability for every specific sequence of k successes and r failures is (1 − p)rpk, because the outcomes of the k + r trials are supposed to happen independently. Assistant: 在负二项分布的概率质量函数中,由于k+r次伯努利试验为独立同分布,每个失败r次、成功k次的事件的概率为(1 − p)rpk。 User: Joyce's methods proved the more effective in terms of loads carried and the fitness of the men. Assistant: 事实证明乔伊斯的方法更有效,运送的物资更多,人也更轻松。 User: The Brooklyn Chinatown (布鲁克林華埠) now ranks #1 as the largest Chinatown of NYC with 34,218 Chinese residents, up from 19,963 in 2000, a 71% increase. Assistant: 布鲁克林华埠现在则排名第一,成为纽约的最大的唐人街,有34,218名华人,比起2000年的19,963人,增加了71%。 User: Ballen also served as co-host and co-producer of China's first nationally syndicated Western Music radio show i-Music. Assistant: 同时,大龙也是中国首档全国性西方流行音乐电台节目《I-music》的主持人和联合制作人。 User: A complex system called Movement Control assured that the men and vehicles left on schedule from twenty departure points. Assistant: 在移动控制(Movement Control)这一复杂体系之下,士兵和车辆将自20个出发点准时出动。 User: I soon found, however, that my telling the story had excited a great deal of prejudice against me among professors of religion, and was the cause of great persecution, which continued to increase; and though I was an obscure boy, only between fourteen and fifteen years of age, and my circumstances in life such as to make a boy of no consequence in the world, yet men of high standing would take notice sufficient to excite the public mind against me, and create a bitter persecution; and this was common among all the sects—all united to persecute me. Assistant: ‘然而,不久我发觉我对这事的报导,在宗教的宣讲者当中,已激起很大的对我的偏见,并且成为继续增加的大迫害的起因;虽然我是一个微末无名的少年,只有十四岁多不到十五岁的年龄,而且我的生活境况并不是使一个少年在世上有举足轻重的影响的,但是身份高的人们却关注得足以激起舆论来反对我,以及造成剧烈的迫害;而且这种情形在所有教派当中都是普遍的--所有的教派联合起来迫害我。 User: Mountain bike marathon was included on the schedule at the 2003 championships in Lugano, but run separately as the UCI Mountain Bike Marathon World Championships from 2004 onwards. Assistant: 山地自行车马拉松在2003 championships卢加诺比赛时列入,但是从2004年与UCI山地自行车马拉松世界锦标赛单独运行。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: We got into an elevator together. Assistant: 因为大家共用一部电梯。 User: However, it was found during post-storm analysis that the storm had actually formed on December 30, and was instead a part of the 1954 season. Assistant: 经过之后的重新分析,气象部门认定爱丽丝实际上是在1954年12月30日成型,所以应该是1954年飓风季的最后一场风暴。 User: A speech community comes to share a specific set of norms for language use through living and interacting together, and speech communities may therefore emerge among all groups that interact frequently and share certain norms and ideologies. Assistant: 一个语言群落共享了期特定的语言规范,并通过生活和社会关系的影响,由于群体的互动频繁,可能会形成某些共同的准则和意识形态。 User: At 11:00 he knocked at the door of 11 Exchange Buildings—the only property with a light on in the back. Assistant: 11点,他敲了敲唯一后面亮着灯的交易大楼11号的门。 User: In October 2014, Kesha sued Dr. Luke for sexual assault and battery, sexual harassment, gender violence, emotional abuse, and violation of California business practices which had occurred over 10 years working together. Assistant: 2014年10月,凯莎起诉她的制作人卢克博士涉嫌对自己性侵犯、性骚扰、性暴力、情绪虐待以及违反加州十多年工作的商业行为。 User: There also exists a home in Montreal, Quebec, Canada, where `Abdu'l-Bahá stayed during his visits to the West. Assistant: 在加拿大魁北克省的蒙特利尔,也有一处房屋,是阿博都巴哈在西方访问时候的停留之处。 User: They live in Berlin and Bonn. Assistant: 总部设于波昂和柏林。 User: However, since Gnash was started using the codebase of the gameswf project, which is in the public domain, code developed by the Gnash project which might be useful in gameswf is placed in the public domain. Assistant: Gnash主要的发行版是基于GNU GPL的规范,然而因为Gnash是使用GameSWF计划的核心程式,Gnash开发的程式能使用在GameSWF上。 User: Moran has been involved with a number of inventions, mostly in the field of infrastructure technologies. Assistant: 莫兰不断有发明创造问世,主要集中在基础设施技术领域。 User: For comparison, deionized water has a conductivity of about 10,000,000 pS/m or 10 μS/m. Assistant: 相比之下,去离子水的电导率大约10,000,000pS/m。 User: In 1900, at least in Europe and the United States, the scientific profession had only evolved so far as to include the theoretical implications of science and not its application. Assistant: 1900年,至少在欧洲和美国,科学行业只演变,至于包括科学和没有它的应用的理论涵义。 User: Somali songs are usually the product of collaboration between lyricists (midho), songwriters (laxan) and singers (Codka or "voice"). Assistant: 索马里歌曲通常是词作者(midho),曲作者(laxan)和歌手(Codka或Voice)之间合作的产物。 User: It turned out that the source of radioactivity was actually the Sellafield nuclear reprocessing complex; thus, the experts who were responsible for the duration of the restrictions were completely mistaken. Assistant: 后来发现,放射源实际上是塞拉菲尔德(英语:Sellafield)核废料回收设施;因此,对该限制的持续时间负责的专家们是完全错误的。 User: On 13 October the same year their son Thomas Corinth was born, and their daughter Wilhelmine Corinth was born on 13 June 1909. Assistant: 同年10月13日,她产下了他们的儿子托马斯·柯林斯(Thomas Corinth);后来,她又在1909年6月13日产下女儿威汉米娜·柯林斯(Wilhelmine Corinth)。 User: Given a time window that is Τ seconds long, the minimum frequency that can be resolved is 1/Τ Hz. Assistant: 若给定一窗函数的长度是T秒,最低能被解析的频率即为1/T Hz。 User: He graduated from Leon High School in 1988. Assistant: 1988年自当地的利奥高中(Leon High School)毕业。 User: A1689B11 is an extremely old spiral galaxy located in the Abell 1689 galaxy cluster in the Virgo constellation. Assistant: A1689B11是星系团阿贝尔1689内的一个极为古老的螺旋星系,在天球上位于室女座。 User: The mountain was first ascended by Helge Backlund on 4 August 1900. Assistant: 1900年8月4日,Helge Backlund 首次登上牛顿峰。 User: In optics, he discovered an explanation for the phenomenon of interference fringes. Assistant: 在光学上,他解释了干涉条纹的现象。 User: Although some republican leaders, notably Éamon de Valera, favoured classic conventional warfare to legitimise the new republic in the eyes of the world, the more practically experienced Michael Collins and the broader IRA leadership opposed these tactics as they had led to the military débacle of 1916. Assistant: 虽然某些共和派领导人,著名的如埃蒙·德瓦莱拉,偏好传统的常规战争以使新生共和国得以在世人面前以合法面貌出现,但是更有实际经验的迈克尔·柯林斯与更广大的共和军领导层反对这一导致1916年的军事惨败的战术。 User: The Ōmi Code, named after the provincial site of Emperor Tenji's court, was completed in about 668. Assistant: 近江令,根据天智天皇宫廷所在县的名字命名,完成于668年。 User: The class president was Robert Davidson. Assistant: 当时的学生主席是Robert Davidson。 User: Heavily scratched or old, blind bottles should be replaced. Assistant: 应该更换严重的划痕或旧的盲瓶。 User: Founded in June 2013. Assistant: 成立于2013年6月。 User: The post was created in response to previous criticism that there had been no clear single minister in charge of the prosecution of World War II. Assistant: 这个职位是为了回应以前的批评,没有一个大臣明确负责统筹第二次世界大战。 User: After film rights deals with Universal Pictures and Columbia Pictures expired, id Software signed a deal with Warner Bros. with the stipulation that the film would be greenlit within a year. Assistant: 在与环球影业和哥伦比亚影业合作的电影版权(英语:Film rights)过期后,id Software与华纳兄弟签署了一份协议,并规定对方需在一年内批准制作。 User: Investment is particularly impossible, as the potential future outputs cannot be measured by any current standard, let alone a monetary one required for economic calculation. Assistant: 投资尤其是不可能的,就如潜在的未来产出不能被任何通货标准衡量,不用说是货币经济要求的计算。 User: Although Dresden had not completed the required testing, her trials were declared over on 7 September, as she had been ordered to visit the United States. Assistant: 尽管德累斯顿号尚未完成必要的测试,但其试航仍于9月7日宣告结束,因舰只受命前往美国进行访问。 User: Vakhtang VI of Kartli (central Georgia) was a vassal of Iran and had been their captive for seven years. Assistant: Kartli王国(格鲁吉亚中部)的Vakhtang VI是波斯的一个附庸,并曾被俘虏七年。 User: While nearly all programs written for Windows 95 run on Windows NT, many 3D games would not, partly because of limited DirectX support for Windows NT 4.0. Assistant: 许多以Win32 API开发的程式可以在Windows 95以及Windows NT上执行,但当时的主流3D游戏则因为NT 4.0对DirectX的支援有限而无法在NT4上面运作。 User: On 6 February, Transport Minister Ali Ahmed Jama confirmed that the explosion was caused by a bomb that "was meant to kill all onboard". Assistant: 2月6日,运输部长 Ali Ahmed Jamac 表示袭击者安放这枚炸弹的目的是杀死所有机上人员。 User: At first, Pope Urban threatened to excommunicate anyone who helped Odoardo, but Odoardo's allies insisted their conflict was not with the papacy, but rather with the Barberini family (of which the Pope happened to be a member). Assistant: 一开始,教宗宣布任何帮助奥多阿尔多的人都会被逐出教会,但奥多阿尔多的盟友宣称他们要对付的不是教宗,而是巴贝里尼家族(但教宗本人来自该家族)。 User: The case was settled in March 2001 which resulted in Zip drive owners being given a rebate toward the future purchase of an Iomega product. Assistant: 该案于2001年3月庭外和解,Zip驱动器的持有者在之后购买Iomega产品时享有折扣。 User: More adventurous tourists rent bicycles at neighborhood shops or along the Manhattan Waterfront Greenway or simply walk, which is often the quickest way to get around in congested, busy commercial districts and a way to appreciate street life. Assistant: 喜欢冒险的游客可在临近的商品租用自行车,或干脆在哈德逊河堤林荫道上散步,这往往是避开拥挤繁忙的商业区,静下心来欣赏街头生活最为有效的途径。 User: Aside from the Palace of Fine Arts (POFA), all other buildings were demolished to make the current neighborhood. Assistant: 除了艺术宫外,其余的建筑皆已被拆除,以建立现今的街区。 User: She was towed to her namesake city in early July 1944 for scrapping, but was sunk by British bombers toward the end of the month. Assistant: 舰只于1944年7月初被拖曳至同名城市报废,但于当月底遭英国轰炸机击沉。 User: In some classifications, however, Dictyoptera is shifted to order status and in others the class Isoptera has been subsumed under Blattodea while retaining Dictyoptera as a superorder. Assistant: 但在某些分类系统中,“Dictyoptera”被归类成一目,然而在某些分类系统中“Dictyoptera”则被定义为一个总目,而等翅目则被降级至蜚蠊目之中。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The composer Anton Rubinstein wrote an opera based on the story Der Thurm zu Babel. Assistant: 作曲家安东·鲁宾斯坦曾根据该故事创作出了歌剧《巴别塔》(Der Thurm zu Babel)。 User: Because the data of Type 1 is a description of the outline of a glyph and not a raster image (i.e. a bitmap), Type 1 fonts are commonly referred to as "outline fonts," as opposed to bitmap fonts. Assistant: 因为Type 1数据描述的是字形的轮廓而不是栅格化的图像(即位图),Type 1字型通常被称为“轮廓字型”,以和位图字型(bitmap fonts)相对比。 User: A student may take either Chinese or Spanish for three hours per week. Assistant: 寄语学生能一天一天成长,并与中国及时代共进。 User: The right to strike is not expressly mentioned in any convention of the International Labour Organization (ILO); however, the ILO's Freedom of Association Committee established principles on the right to strike through ongoing rulings. Assistant: 国际劳工组织(ILO)的任何公约都没有明确提及罢工权利;但是国际劳工组织的结社自由委员会通过持续的裁决确立了罢工权原则。 User: Controversy during the Hell's Angels production contributed to the film's notoriety, including the accidental deaths of several pilots, an inflated budget, a lawsuit against a competitor (The Dawn Patrol), and repeated postponements of the release date. Assistant: 在《地狱天使》制作过程中的争议导致了本片臭名昭著,其中包括几名飞行员的意外身亡、预算膨胀、与竞争对手(《The Dawn Patrol(英语:The Dawn Patrol (1930 film))》)的诉讼,以及重复推迟上映日期。 User: Students who want to do an apprenticeship additionally need to go to a polytechnic institute (Polytechnische Schule) for a year. Assistant: 如果学生想要做学徒,必须就读理工学院(Polytechnische Schule)一年。 User: The only requirement is to create fairness among his wives and to never hurt one wife to please another as this would be unjust. Assistant: 另外,丈夫需要公平对待多位妻子,不能为了取悦一位妻子而伤害另一位。 User: The government tightened pass laws compelling blacks to carry identity documents, to prevent the immigration of blacks from other countries. Assistant: 政府加强执行通行证法律,强迫黑人携带身份证件,以防其他国家的黑人移民至此。 User: Previously he founded the think tank Comedia in 1978, which pioneered the connection between culture, creativity and city transformation. Assistant: 他于1978年所创办的智库COMEDIA也开创了文化创意与城市转型之间的连接。 User: In 1982, they captured their only championship. Assistant: 1982年,他们拿下唯一一次的联盟冠军。 User: The girl who follows her dreams. Assistant: 我就是给你托梦的那位女子。 User: It is advisable to visit the area after the rainy season has finished. Assistant: 其花期至雨季结束。 User: On 14 February 2011, civil unrest broke out in Bahrain as part of a series of protests across North Africa and the Middle East. Assistant: 2011年2月14日,横跨北非和中东的一系列抗议活动,在巴林爆发了内乱。 User: The public agencies were ordered to use these fonts, especially "TH Sarabun PSK", in their state papers. Assistant: 公共机构被命令在他们的国家文件上使用这些字体,特别是“TH Sarabun PSK”。 User: The JunoCam physical and electronic interfaces are largely based on the MARDI instrument for the Mars Science Laboratory. Assistant: 朱诺相机的物理和电子界面很大程度上是基于火星科学实验室的仪器MARDI。 User: In recent years, however, there has been a significant shift towards service industries and tourism. Assistant: 然而近年来向服务业和旅游业重大转变,还有一个庞大的制造业。 User: The councils have 124,700 original members; with the allowance members, it reaches to 207,587 members. Assistant: 议会有原始成员124,700名,它达到207,587名成员。 User: "Joss house" was in common use in English in western North America during frontier times, when joss houses were a common feature of Chinatowns. Assistant: "Joss"是葡萄牙语中"上帝"的代称,"Joss house"一词在北美未开发时代普遍地被使用,当时 joss house是唐人街的普遍象征。 User: At least 12 Cavaliers were provided to France in 1945, and were operated by the 12th Dragoon Regiment of the French 14th Infantry Division. Assistant: 至少12辆骑兵巡航坦克在1945年被提供给法国,并由第十四步兵师的第12龙骑兵团接收。 User: He also argued that there was a leftist bias in some parts of the academic world that selectively focused on problems in nations with high political and economic freedom and ignored much worse problems in other nations. Assistant: 他也指称学术界存在着一股左翼的偏见,选择性的批判一些具有高度政治和经济自由的国家,却忽略了世界上还有大量情况更恶劣的国家存在。 User: Accepted geo-located tagged photos uploaded to the site could be accessed as a layer in Google Earth and Google Maps, with new photos being added at the end of every month. Assistant: 使用者可以上传包含地理位置的照片,并在每个月的月底展示在Google地球和Google地图上。 User: He participated to the Constitution Committee that drafted the Girondin constitutional project. Assistant: 他参加了吉伦特宪法规划(英语:Girondin constitutional project) 起草委员会。 User: The query criteria of the search is stored in an attribute of the file called "qrystr". Assistant: 搜索的查询条件存储在被称为“qrystr”文件的一个属性中。 User: Peter Ebdon won in the final 10–8 against John Higgins. Assistant: 彼得·艾伯顿在决赛中10比8战胜了约翰·希金斯。 User: There is a large swimming pool. Assistant: 有一个大型游泳池。 User: Amphibians have unique inner ear structures. Assistant: 仅有脊椎动物具有耳的听觉构造。 User: The questioning of the Californian's crew and the Duff Gordons were seen as highlights of the inquiry. Assistant: 对加州人号船员以及达夫·戈登夫妇的质询在整场调查中最受关注。 User: In the British Isles, this dragonfly is very locally distributed in the lowlands, but more widespread in the north-west and Ireland. Assistant: 在不列颠群岛上,黑赤蜻主要分布在本地低地附近,但在西北地区和爱尔兰更加普遍。 User: This strategy was later adopted in varying degrees by communist leaders in Eastern Europe and the Third World. Assistant: 这一策略后来被东欧和第三世界的共产主义领导人不同程度的继承下来。 User: Because the negative effects of slavery on the economies of Africa have been well documented, namely the significant decline in population, some African rulers likely saw an economic benefit from trading their subjects with European slave traders. Assistant: 虽然奴隶制对非洲经济的负面影响铁证如山,特别是人口锐减的恶果,有的非洲统治者却将自己的臣民卖给欧洲奴隶贩子,从中牟利。 User: Travis responded with a blast from the Alamo's largest cannon. Assistant: 特拉维斯则用阿拉莫最大的大炮来引起爆炸回应。 User: Or, for those with a large personal family tree. Assistant: 是木工作业班的领班,有一群强壮的手下。 User: Although in standard presentation the alternating harmonic series converges to ln(2), its terms can be arranged to converge to any number, or even to diverge. Assistant: 虽然在标准的表示法中,交错调和级数收敛于ln(2),我们可以把它的项重新排列,使它收敛于任何一个数,甚至发散。 User: The history of Meiktila is closely tied to that of central Myanmar's dry zone, home of the Bamar people. Assistant: 密铁拉的历史与所处的缅甸中部干燥地带,即缅族人的家园密切相关。 User: This meant that the telescope had to be relatively small, with a 45 cm primary mirror, and a total weight of 312 kg. Assistant: 这代表望远镜的体积需要相对较小,因此望远镜主镜口径45公分,总重量312公斤。 User: Emden then crossed back through the Indian Ocean, stopping in Mauritius before arriving in South Africa; there, she stopped in Durban and East London, where a group of the ship's officers went to Johannesburg; there, they were received by J. B. M. Hertzog, the Prime Minister of South Africa. Assistant: 接下来,埃姆登穿越印度洋,在经停毛里求斯后抵达南非;在那里,它先后驻泊于德班和东伦敦,一组舰官则前往约翰内斯堡,受到了南非总理巴里·赫尔佐格的接见。 User: The two pointers are traditionally named car and cdr respectively—but the more modern terms head and tail are often used instead. Assistant: 这两个指针传统上分别叫做 car 和 cdr — 现在更常使用现代术语“头”和“尾”。 User: The March 23 Movement (French: Mouvement du 23 mars), often abbreviated as M23 and also known as the Congolese Revolutionary Army (Armée révolutionnaire du Congo), was a rebel military group based in eastern areas of the Democratic Republic of the Congo (DRC), mainly operating in the province of North Kivu. Assistant: 3月23日运动(英语:March 23 Movement;简称M23)是刚果民主共和国东部地域的非政府军事集团,它经常和刚果民主共和国政府爆发军事冲突,导致大量无辜人员伤亡。 User: Meanwhile, however, Lord John Russell on behalf of Great Britain, supported by Russia, France and Sweden, had intervened with a proposal that the whole question should once more be submitted to a European conference. Assistant: 这个时候,英国代表帕尔姆斯顿子爵得到俄罗斯、法国与瑞典的支持,提出建议干预事件,指出整个问题应当交由一众欧洲国家决议。 User: It was planned to build 16 PBCs to replace the 17 PB Mk IIIs, with first deliveries expected in 1991. Assistant: 计划建造16艘PBC以取代17艘PB Mk3,首舰交付日期原定于1991年。 User: His career developed rapidly, and according to Sky Sports, he was among the most promising goalkeepers in Europe in 2008. Assistant: 他迅速崛起,据天空体育,他是2008年欧洲其中最有前途的门将。 User: The job took 17 years, with the city only officially declaring the task accomplished in 1963. Assistant: 这个工作一共持续了17年,直到1963年市政府才正式宣布清理工作完毕。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Steak is also common. Assistant: 汤汁亦非常好吃。 User: Founded in 1961 under the auspices of Columbia University's Graduate School of Journalism, the Columbia Journalism Review (CJR) examines day-to-day press performance as well as the forces that affect that performance. Assistant: 成立于1961年,在哥伦比亚大学新闻学研究生学院(Columbia University's Graduate School of Journalism)支持下的《哥伦比亚新闻学评论》(Columbia Journalism Review, CJR)旨在考察媒体的日常表现以及影响媒体日常表现的因素。 User: The majority regard it as necessary to conceal their sexual orientation or gender identity from people in the workplace in order to retain their jobs and avoid hostility from bosses and co-workers. Assistant: 大多数人认为有必要在工作场所隐藏自己的性取向或性别认同,以保住工作,避免老板和同事的敌意。 User: Eastman supervised the special effects, wardrobe and makeup. Assistant: Marilyn Eastman负责监督特效、戏服与化妆的工作。 User: He extended the work of Hipparchus, using a grid system on his maps and adopting a length of 56.5 miles for a degree. Assistant: 托勒密伸延喜帕恰斯的成果,在他制作的地图上利用坐标网(grid system)及使用56.5英里作为一度。 User: While Spinola and the Spanish army were focused on the Netherlands, the war seemed to go in Spain's favor. Assistant: 正当安布罗西奥·斯皮诺拉和西班牙军集中进攻尼德兰,战争似乎对西班牙有利。 User: Some rice for the aman harvest is sown in the spring through the broadcast method, matures during the summer rains, and is harvested in the fall. Assistant: 一些用于当时收获的大米通过播种方式在春季播种,在夏季降雨期间成熟,并在秋季收割。 User: They are found on all continents, except Antarctica, and inhabit all terrestrial habitats ranging from desert to rainforest, from lowland grasslands to mountain plateaus, but almost always associated with higher plants, especially angiosperms (flowering plants). Assistant: 它们遍布除南极洲以外的各大洲,栖息在从沙漠到热带雨林,从低地草原到山地高原的各种陆地栖息地中,它们的生活史几乎总是与高等植物,特别是被子植物相关 。 User: In 1988 Ecclestone sold Motor Racing Developments to Alfa Romeo. Assistant: 埃克莱斯顿在1988年将赛车运动发展卖给爱快罗密欧。 User: With so many species to classify and over 400 genera, the taxonomy of this family is quite complicated, and authors disagree on the number and placement of various subfamilies, tribes, and subtribes. Assistant: 因为象鼻虫科有超过400属和如此多的物种,使得本科的分类相当复杂,学者在其下的亚科、族、亚族的分类上也不太一致。 User: Soon after release, Slither.io reached the top of the App Store sales charts in the free software category in several regions, including the United States and the United Kingdom. Assistant: 游戏发布后不久,《Slither.io》即登上各地区App Store的免费软件销售榜榜首,如美国和英国。 User: Those who have other health problems, have "warning signs", or cannot manage regular follow-up should be cared for in hospital. Assistant: 有其他健康问题的患者,有“警示信号”或不能做到定期随访,应该住院接受治疗。 User: The idea of double beta decay was first proposed by Maria Goeppert-Mayer in 1935. Assistant: 双β衰变这个概念最初由玛丽亚·格佩特-梅耶于1935年提出。 User: Thus another set of quantum numbers should be used. Assistant: 故应该使用另一组量子数。 User: Will move by April 23. Assistant: 会在4月23日开走。 User: India Shall be Literate. Assistant: 印度文学最早是口传文学。 User: In 2005, a special ceremony attended by civil and military representatives from Luxembourg and Germany as well as members of youth groups, took place to commemorate the 50th anniversary of the inauguration of the cemetery. Assistant: 2005年,卢森堡和德国的政府和军事代表以及青少年组织成员共同举行50周年落成纪念。 User: On August 10, 1995, McVeigh was indicted on eleven federal counts, including conspiracy to use a weapon of mass destruction, use of a weapon of mass destruction, destruction with the use of explosives and eight counts of first-degree murder. Assistant: 1995年8月10日,麦克维被控11项控罪,包括阴谋使用大杀伤力武器、使用大杀伤力武器、以爆炸品作出毁坏、和八项一级谋杀控罪。 User: The Human Genome Project is an example of applied systems thinking in biology which has led to new, collaborative ways of working on problems in the biological field of genetics. Assistant: 人类基因组计划是生物学中应用系统思维的一个例子,它导致新的合作的方式来处理在遗传学生物学领域的问题。 User: Its traditional base is found among left-wingers and trade union members, but there are also non-partisans and non-socialist members, e.g., from the Social Liberal Party, the Social Democrats, the Conservative Party, the Green Party and the small Georgist liberal Justice Party. Assistant: 该运动的传统基础为左派和工会成员,另外也有无党派和非社会主义者成员,像是社会自由党、社会民主党、保守人民党、绿党、小型乔治主义政党正义党。 User: It has the high explosive filler replaced with inert ballast to keep it at the same weight and flight properties. Assistant: 弹头原来内装的高爆性质炸药填充物被惰性压载物所取代,以保持它在相同的重量和飞行性能。 User: Domains can either serve as modules for building up large assemblies such as virus particles or muscle fibres, or can provide specific catalytic or binding sites as found in enzymes or regulatory proteins. Assistant: 结构域可以用作构建大组装体如病毒颗粒或肌肉纤维的模块,或者可以提供在酶或调节蛋白中发现的特异性催化或结合位点。 User: Once the page is published it is viewable to other users. Assistant: 网页一旦发布,就可以被其他用户看到。 User: It was built in the 13th century and originally served as a broletto (i.e., an administrative building) as well as a judicial seat. Assistant: 它建于13世纪,原是该市的行政总部(broletto)和司法总部。 User: She became a regular guest on his show, appearing more than 30 times, and played the role of "Mandy", the "First Nude Woman on Radio", in Stern's semi-autobiographical 1997 film Private Parts. Assistant: 她成为该秀《霍华·史坦秀(英语:The Howard Stern Show)》的常客,露脸超过30次,并在1997年史坦的半自传影片《Private Parts(英语:Private Parts (1997 film))》扮演角色“曼蒂”(Mandy)–首位广播裸女。 User: The book was widely circulated through the Muslim world, and even translated into Latin. Assistant: 这本书在穆斯林世界广泛传播,甚至被译成了拉丁文。 User: In 1654, the settlers released rabbits on the island to provide a ready source of meat for passing ships. Assistant: 1654年,定居者为了给过往船员提供肉类,在岛上放养兔子。 User: The French National Center for Scientific Research (French: Centre national de la recherche scientifique, CNRS) is the largest governmental research organisation in France and the largest fundamental science agency in Europe. Assistant: 法国国家科学研究中心(法语:Centre national de la recherche scientifique, CNRS)是法国最大的政府研究机构,也是欧洲最大的基础科学机构。 User: It is not yet quite finished and dry, so as to be fit to bring home yet. Assistant: 族咸以无后为解,乃止。 User: The role was played by Amanda Walsh. Assistant: 这个角色由阿曼达·沃尔什饰演。 User: The fires mainly affected western and southern Peloponnese as well as southern Euboea. Assistant: 大火主要影响了伯罗奔尼撒西部和南部,以及艾维亚的南部。 User: Across the region, the combination of high winds, tides, and flooding closed several bridges and roads, including a portion of U.S. Highway 70. Assistant: 整个地区有多座桥梁和多条道路因狂风、潮汐和洪水而关闭,因为包括70号美国国道的部分路段。 User: The failure of the Second Crusade had dire long-term consequences for the kingdom. Assistant: 第二次十字军东征的失败给王国造成了可怕的长期后果。 User: 30% of Slovenian voters voted tactically. Assistant: 约有30%斯洛文尼亚选民进行技术投票。 User: However, attaining such high speeds would still require the use of some new, advanced method of propulsion. Assistant: 然而,要实现这种省时的情况,我们则需要研发一些更新、更先进的推进技术。 User: As he ventures into the white world hoping to find jobs, he encounters extreme racism and brutal violence: experiences that stay with him the rest of his life. Assistant: 当他去白人世界找工作碰运气时,遭遇了极端种族主义与野蛮的暴力,而这将一直伴他终老。 User: The Yidan Prize is managed and governed by the Yidan Prize Foundation board of directors, an international judging committee and a global advisory board formed by a respected team of independent and authoritative experts. Assistant: 一丹奖由一丹奖基金会董事会,国际评审委员会和由专家组成的全球顾问委员会负责管理。 User: The requirement that the equal energy point be defined by x = y = 1/3 puts a restriction on the line joining Cb and Cg, and finally, the requirement that the gamut fill the space puts a second restriction on this line to be very close to the gamut in the green region, which specifies the location of Cg and Cb. Assistant: 均等能量点定义自x = y = 1/3的要求对连接Cb和Cg的直线做了限制,最后,色域充入空间的要求对此线作了第二个限制,它要非常靠近在绿色区域的色域,这规定了Cg和Cb的位置。 User: Machel has been particularly involved in The Elders' work on child marriage, including the founding of Girls Not Brides: The Global Partnership to End Child Marriage. Assistant: 在该团体中,马谢尔致力于解决童婚问题,包括成立“女孩非新娘:终止童婚全球合作组织”。 User: Steinke scored the soundtracks for the TV movies Im Schatten des Pferdemondes and Für immer Venedig. Assistant: 施泰因克为电视电影系列 Im Schatten des Pfermondes 和 Fur immer Venedig 谱写了原声带。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: According to Robert M. Gray of Stanford University, the first ideas leading to LPC started in 1966 when S. Saito and F. Itakura of NTT described an approach to automatic phoneme discrimination that involved the first maximum likelihood approach to speech coding. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 根据斯坦福大学Robert M. Gray的说法,线性预测编码起源于1966年,当时日本电信电话公社的S. Saito和F. Itakura描述了一种自动音素识别的方法,这种方法第一次使用了针对语音编码的最大似然估计实现。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A final consideration is physical security. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:最后考虑的是物理安全。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On 20 November, the bill passed Stage 1 with a 98 to 15 vote and 5 abstentions. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 11月20日,该法案以98票支持,15票反对,5票弃权通过了第1阶段。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: At the center of the square is a fountain, the Three Graces, built by sculptor Étienne d'Antoine in 1790. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在广场中央是三女神喷泉,是雕塑家建艾蒂安德安东尼在1790年的作品。 User: 将这句话从英文翻译到中文 By March 1882, Mauve appears to have gone cold towards Van Gogh, and stopped replying to his letters. Assistant: 好的,翻译后的文本是:实际在1882年3月莫夫已经开始讨厌梵高,也不再给梵高写回信了。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The streaming of programmes forms the lion's share of the success, outnumbering downloads eight to one in January 2008, and 97:3 in October 2009. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 节目的在线访问占据了成功的大部分,与下载的数量相比,在2008年1月是8:1,2009年10月到了97:3。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: To lighten their loads, the Martin Company cut the luggage allowance to 10 pounds (4.5 kg) per person, discarding clothing and blankets that soon would be desperately needed. Assistant: 好的,翻译后的文本是:为了减轻车队的负荷,马丁的车队缩减每个人的行李重量至10磅(4.5公斤),并扔掉了一些衣物与被铺,但他们当时并没意料到这些东西在余下的日子会变得非常重要。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Abuses from the Spanish and the fast advance of them in establishing new haciendas made several chiefs change mind and form an alliance of the following caciques; Tangol from Río Bueno, Queipul and Catrihuala. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 西班牙人对道路的滥用以及他们快速建造新的庄园的行为,使得一些酋长们改变了想法,并且以下酋长们组成了一个联盟:里奥布埃诺的坦戈尔、凯普尔、卡特里瓦拉。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:On December 20, 1860, South Carolina took the lead by adopting an ordinance of secession; by February 1, 1861, Florida, Mississippi, Alabama, Georgia, Louisiana, and Texas had followed. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1860年12月20日,南卡罗来纳州首先宣布脱离;到1861年2月1日,佛罗里达、密西西比、亚拉巴马、佐治亚、路易斯安那和得克萨斯都紧随其后。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In accordance with this Constitutional Court ruling, on 28 December 2004, the Tatar Supreme Court overturned the Tatarstani law that made the Latin alphabet official. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 根据这一宪法法院的裁决,于2004年12月28日,鞑靼最高法院推翻了使拉丁字母官方化的鞑靼政府法规。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Large part of Macedonia became Southern Serbia, including the territory of what today is the Republic of North Macedonia and Aegean Macedonia became Northern Greece. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 大半马其顿被划入南塞尔维亚,如今的马其顿共和国一带和爱琴马其顿则成为北希腊。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1930 she was elected to the International Atomic Weights Committee, on which she served until her death. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1930年,她当选为同位素丰度和原子量委员会(英语:Commission on Isotopic Abundances and Atomic Weights)委员,她一直担任这一职位直至去世。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Court's judge in respect of Russia, Anatoly Kovler, explaining his frequent dissenting opinions, noted that "I dislike when the Court evaluates non-European values as reactionary (Refah v. Turkey)". Assistant: 好的,翻译后的文本是 法庭的法官阿纳托利·科夫勒(英语:Anatoly Kovler)在俄罗斯问题上解释了他经常出现的反对意见,指出“我不喜欢法庭把非欧洲的价值观评价为反动的(福利党诉土耳其案)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: I can understand how it looks one-sided. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:可视作/n/的同位异音。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the framework of his theory, Lorentz calculated, like Heaviside, the contraction of the electrostatic fields. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在这里理论的框架内,洛仑兹和赫维赛德一样,算出了电场的收缩。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Since 1952, the town has been part of the German Federal State of Baden-Württemberg. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 从1952年起霍亨索伦成为德国巴登-符腾堡联邦州的一部分。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, AM-23 ammunition can be fired safely in the NS-23 and NR-23. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 但是,AM-23弹药却可以在NS-23和NR-23中安全地发射。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: First, monthly terms became the norm; later, contracts were offered for as little as a week. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一开始还只是月度雇佣变得更加普遍;到后来居然出现仅仅雇一周的合同。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Following the events of 1320, Philip was involved in fining those who had attacked Jews during the Shepherds' Crusade, which in practice added further to the dislike of this minority in France. Assistant: 好的,翻译后的文本是:继1320年的事件后,腓力五世对那些在牧童十字军东征中袭击犹太人的暴徒进行罚款,这样进一步令到人民对犹太人这支少数种族更加反感。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Typically, less robust sites are unable to cope with the huge increase in traffic and become unavailable – common causes are lack of sufficient data bandwidth, servers that fail to cope with the high number of requests, and traffic quotas. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:通常,不那么鲁棒的网站因无法处理如此巨大的流量而导致网站无法访问——常见原因有缺乏足够带宽、服务器无法处理这么多并发请求、配额(quota)已满等。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Baltic Tiger is a term used to refer to any of the three Baltic states of Estonia, Latvia, and Lithuania during their periods of economic boom, which started after the year 2000 and continued until 2006–2007. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 波罗的之虎(英语:Baltic Tiger)是一个术语,用来指爱沙尼亚,拉脱维亚和立陶宛三个波罗的海国家的任何一国,自2000年以后开始了经济繁荣时期,一直持续到2006-2007年。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The salvoes caused some damage to the Palace, and one of the bomblets even reached the king's private quarters on the first floor, but he had taken refuge elsewhere on the palace grounds. Assistant: 战斗对宫殿造成了一定的损害,一颗炸弹甚至到达一楼国王曼努埃尔二世的私人区域,不过国王已经前往宫内别处躲避。 User: However, the ban was lifted from universities in 2011, from government buildings in 2013, from schools in 2014, and from the Armed Forces in 2017. Assistant: 然而,这禁令在2011年起在大学取消,2013年政府机关大楼、2014年学校、2017年武装部队也都陆续取消此禁令。 User: A comparison of GOES-12 satellite images shows the distribution of atmospheric water vapor relative to the oceans, clouds and continents of the Earth. Assistant: GOES-12卫星图像的对比,显示相对于海洋,云和地球各大洲的大气水汽分布。 User: We just stuck a few more words on it like 'grandchildren on your knee' and 'Vera, Chuck and Dave' ... this was just one that was quite a hit with us." . Assistant: 我们只需补充少许歌词,如 "grandchildren on your knee" 和 "Vera, Chuck and Dave" ... 这歌带给我们很大的震撼。 User: In recent years, irreligion has been an increasing force in Jersey, with two fifths of the population identifying as having no religion. Assistant: 近年来,无宗教者在泽西岛一直不断增长,五分之二的泽西岛人口认为没有宗教信仰。 User: A 2011 study carried out by the Williams Institute (a UCLA think tank) found that 41% of transgender people had attempted suicide, with the rate being higher among people who experienced discrimination in access to housing or healthcare, harassment, physical or sexual assault, or rejection by family. Assistant: 威廉姆斯研究所(加州大学洛杉矶分校的智囊机构)于2011年进行的一项研究发现,41%的跨性别人士曾企图自杀;曾遭受过住房或医疗保健方面的歧视、骚扰、家人 抛弃以及性侵犯的跨性别人士的企图自杀率更高。 User: There are also many buildings of historic interest in the town's crowded lanes, including the Shaikh Isa bin Ali House, Siyadi House, the wind towers, and the neighbourhood of journalist Abdullah Al Zayed House, as well as the impressive Arad Fort. Assistant: 镇上拥挤的小巷也有许多历史名胜,包括伊萨·本·阿里·阿勒哈利法故居,斯亚迪故居,风塔,记者阿卜杜拉·扎耶德故居以及的阿拉德堡等。 User: In the late '80s, the company, along with Eastman Kodak and Allied Signal, began involvement with Motorola institutionalizing Motorola's Six Sigma methodology. Assistant: 80年代晚期,德州仪器和伊士曼柯达公司和联合信号公司(Allied Signal)一起,开始参与摩托罗拉的六标准差规范的制定。 User: Korea had to go to IMF to ask for loan. Assistant: 韩国不得不被迫向国际货币基金组织申请贷款以渡过危机。 User: She is also an acting tutor and director, Ray Fearon being one of her students. Assistant: 她同时也是一名戏剧教师,雷·费伦曾是她的一名学生。 User: She became a notable art painter. Assistant: 逐渐成为一个伟大的画家。 User: He was an influence on many British poets who became famous by their writing about the war, and wrote several poems as occasional verse to commemorate the war dead. Assistant: 他是影响着许多因写作战争而闻名于世的不列颠诗人的诗人之一,并创作许多为纪念战亡的应景诗。 User: In 1942 Japan occupied the island of Timor. Assistant: 1942年,日本占领了葡属帝汶。 User: Before and during World War II, Lucy had made several notable and successful guest appearances on several radio programs, among them Jack Haley's radio show and bandleader Kay Kyser's radio program. Assistant: 在第二次世界大战前夕与期间,露西成功做客过很多广播节目,包括杰克·哈莉(Jack Haley)和凯·凯撒(Kay Kaiser)的广播。 User: He was a government whip when parliament voted on the Maastricht Treaty in 1992, angering many of the Maastricht Rebels on his own right-wing of the party. Assistant: 当议会于1992年投票通过“马斯特里赫特条约”时,他正任政府党鞭,他的鞭策激怒了许多本党右翼的《马斯特里赫特条约》反对者。 User: The school is situated in a close to nature environment. Assistant: 学校设施视乎当地经济环境。 User: There are also monthly meetings of the Permanent Steering Committee that follow specific initiatives and projects. Assistant: 此外还有常设指导委员会每月召开会议来跟进特别的计划及项目。 User: Nowadays, the intra muros Suwon requires large entries for the modern roads needed by visitors and inhabitants. Assistant: 如今,水原“内城”需要大量居民和游客所需的现代化道路。 User: The Riau islands and the Indonesian half of New Guinea (Irian Barat) had their own variants of the rupiah in the past, but these were subsumed into the national rupiah in 1964 and 1971 respectively (see Riau rupiah and West Irian rupiah). Assistant: 廖内群岛以及新几内亚岛的印尼部分(西伊里安)曾分别拥有自己的卢比货币,即廖内卢比(英语:Riau rupiah)和西伊里安卢比(英语:West Irian rupiah),但分别在1964年和1971年被纳入了国家卢比。 User: Four months later, film director Yonfan, after seeing Wu featured in a clothing ad at a railway station, approached Wu about starring in an upcoming movie. Assistant: 四个月后,电影导演杨凡在一个地铁站里看到吴彦祖拍摄的服装广告后,与他接洽成为他下一部电影的演员。 User: Because of serious technical challenges concerning movement, lighting, and overheating, Keene and his production design team tested the stage at ABC Prospect Studios before installing it at the Shrine Auditorium. Assistant: 由于这些设计对移动、照明和散热等方面技术存在较高要求,基恩和自己的团体先是在美国广播公司的展望工作室测试后,再将设备安装到神殿礼堂。 User: For instance, it does not explain terms like invisible hand, macroeconomics, or demand curve, and may take just six or seven words to explain the theory of comparative advantage. Assistant: 例如,它不会解释“看不见的手”、“宏观经济学”或“需求曲线”之类的术语,并且可能只用六七个词来解释比较优势理论的内容。 User: Group Policy, in part, controls what users can and cannot do on a computer system: for example, to enforce a password complexity policy that prevents users from choosing an overly simple password, to allow or prevent unidentified users from remote computers to connect to a network share, to block access to the Windows Task Manager or to restrict access to certain folders. Assistant: 组策略在部分意义上是控制用户可以或不能在计算机上做什么,例如:施行密码复杂性策略避免用户选择过于简单的密码,允许或阻止身份不明的用户从远程计算机连接到网络共享,阻止访问Windows任务管理器或限制访问特定文件夹。 User: They were usually worn with Cuban-heeled shoes, clogs, or Chelsea boots. Assistant: 这种裤子通常会与高跟鞋、木屐或切尔西靴(英语:Chelsea boot)搭配穿着。 User: Finally, mortgage life insurance is not required by law. Assistant: 法律并没有强制要求人寿保险覆盖所有的人。 User: The national under-21 team is the highest level of youth football in Wales, and is open to any players who were born in Wales or whose parents or grandparents were born in Wales. Assistant: 威尔士U-21是威尔士境内最高级的青年足球队,球员入选资格源于本地出生、父母或祖父母在威尔士出生。 User: Typically, vendors provide either custom modification services or sell new effects pedals they have already modified. Assistant: 一般来说,厂商提供客制修改服务或是贩售他们已修改完的新效果器。 User: For more details, see the page on PCF. Assistant: 详情请参见PCF语言。 User: He also had a tabby (cat) named Katt. Assistant: Data还拥有一只名为斑点(Spot)的宠物猫。 User: Back to the Boy. Assistant: 翟方进长子。 User: She took on a heavy list almost immediately, and the captain ordered the crew to abandon the ship. Assistant: 它几乎立即严重倾侧,舰长命令全体船员弃舰。 User: He is a member of the World Presidents' Organisation (WPO) and of The Chief Executives Organisation, an independent graduate organisation of Young Presidents' Organization. Assistant: 他是青年总裁组织 (YPO) 和首席执行官组织(YPO 的独立毕业生组织)的成员。 User: Monika fails to have an orgasm and the sex scene ends with her running to the bathroom. Assistant: 莫妮卡并没有达到性高潮,性爱场面以她跑进浴室收尾。 User: Then the cumulative effect of ethanol appears and the drinker becomes inebriated rather quickly. Assistant: 然而累积的酒精最终会被吸收,而人也会迅速变得醉醺醺的。 User: To the south, the Canarsie Line lowers to run at-grade to East 105th Street and Canarsie–Rockaway Parkway. Assistant: 向南,卡纳西线下降至地堑上的东105街及卡纳西-洛克威公园道。 User: Lalande 21185 is a high-proper-motion star moving at about 5 arc seconds a year in an orbit perpendicular to the plane of the Milky Way. Assistant: 拉兰德21185为高自行恒星,在垂直于银河系盘面的轨道上每年移动约5角秒。 User: McCartney's Wings bandmate Henry McCullough contributed the line "I don't know, I was really drunk at the time". Assistant: 麦卡特尼的羽翼乐队中的队友亨利·麦卡洛录了一句“我也不知道,我当时喝醉了”。 User: However, in Sri Lanka, both suicide by pesticide and total suicides declined after first class 1 and later endosulfan were banned. Assistant: 但自从斯里兰卡禁止第1类有害农药和安杀番后,农药自杀率和总自杀率皆有所下降。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Those who disobeyed were often chased down and beaten, with pepper sauce and water sometimes being forced into their nostrils. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 违背者通常被揪出来殴打,有时甚至用辣椒或水灌他们的鼻孔。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Prime Minister Howard opted for a 39-day campaign. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 中日战争任第39师团长出征。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In this way it is beneficial for these plant pathogens to have larger genomes. Assistant: 当然,翻译后的文本是 以这种方式,这些植物病原体具有更大的基因组是有益的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Usually the lines are in black and white but some people also see colored lines. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 通常看到的边缘线为黑白色,但有些人也看到彩色的线。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In the Republic of North Macedonia, 1,417 people claimed a Bulgarian ethnic identity in the 2002 census. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在马其顿共和国2002年的人口普查中,1,417人声称有保加利亚民族认同。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Sergei Parajanov Museum opened in 1988 is dedicated to Sergei Parajanov's art works in cinema and painting. Assistant: 当然,翻译后的文本是:1988年开放的谢尔盖·帕拉杰诺夫博物馆(英语:Sergei Parajanov Museum)主要服务于谢尔盖·帕拉杰诺夫的电影和绘画艺术品。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:On September 10, 2012, Nankai Institute of Economics celebrated its 85 years of operation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2012年9月10日,南开大学经济研究所成立85周年时举办了相关庆祝活动。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Some hospitals were also equipped with subterranean shelters where patients could be relocated during air raids. Assistant: 好的,翻译后的文本是:一些医院还配备了地下庇护所,在那里病人可以在空袭中被重新安置。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Besides the difference in terminology, each area approaches the subject differently and is interested in questions about these objects relevant to that discipline. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 除了词汇的不同外,每个领域也以不同的方式处理此一物件,并对这些物件与该学科有关的一类问题感兴趣。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Per June 2015, 90% of the bridge is completed. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 到2015年6月,桥梁完成了90%。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Americium has been produced in small quantities in nuclear reactors for decades, and kilograms of its 241Am and 243Am isotopes have been accumulated by now. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:几十年来,镅都是在核反应炉中少量生产的,至今241Am和243Am同位素已达到几公斤的产量。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1876, Morgan enrolled as a student at the Pennsylvania Academy of the Fine Arts to prepare to create a new Liberty head design. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1876年,摩根进入宾夕法尼亚美术学院学习,为设计新的自主神头像做准备。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In November 1984, Teledyne Continental Motors (taken over by General Dynamics Land Systems) of the USA was awarded a contract to upgrade the firepower and mobility of a single T-54 tank. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1984年11月,美国的泰勒汀大陆汽车公司(英语:Teledyne Continental Motors, TCM,已被通用动力公司地面系统部门并购)获得一份对T-54坦克进行火力及机动性升级的合约。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Hence, Muslims submit to Allah and are grateful and thankful to Allah for whatever they receive. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 萨拉赫的意义是要专心致志予真主,被视为与真主的私人沟通,以表达感谢及崇拜之意。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The location was chosen for the length of the road which is crucial to the shot. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 该地点被选上,而道路的长度是拍摄的关键。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Legally, as the northern republic is not recognised by the EU, the entire island is a member of the EU as part of the Republic of Cyprus, though the de facto situation is that the Government is unable to extend its controls into the occupied areas. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 法理上,欧盟不承认北塞浦路斯,整个塞浦路斯岛(除英属基地区)都属于欧盟成员国塞浦路斯共和国,但事实上的政府无法扩大其控制区域,也无法进入土耳其人占领地区。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Since the late 20th century, those contentions have been challenged by a new class of recent historians. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 自20世纪末以来,一批新近的历史学家开始质疑这些观点。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Minutes before it was due to land both engines stopped. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 着陆瞬间,所有发动机均被关闭。 User: 将这句话从英文翻译到中文 When the warrant was issued, police entered the house and soon found Dee Dee's body. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 搜索令核发后,警方入内探查,马上就找到迪迪的尸体。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:At Montreal, the participants agreed to freeze production of CFCs at 1986 levels and to reduce production by 50 percent by 1999. Assistant: 好的,翻译后的文本是:蒙特利尔议定书的签约国家约定从1993年开始,逐渐停止使用CFC作为制冷剂,到1999年要在1986年的水平上削减50%的使用量。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Brownsea Island Scout and Guide Management Committee (re-issue 2007, Wimborne Minster: Minster Press). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:白浪岛童军和女童军管理委员会(2007年重新出版,Wimborne Minster:Minster Press)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Ernst Moritz Arndt (26 December 1769 – 29 January 1860) was a German nationalist historian, writer and poet. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 恩斯特·莫里茨·阿恩特(德文:Ernst Moritz Arndt 1769年12月26日 – 1860年1月29日)是一位德国民族主义和反犹主义作家及诗人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Forest Management Plan for Ayer Hitam Forest Reserve is prepared by the faculty. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 国家林业局主管的《森林公安》、《森林防火》杂志由该校主办。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Because of its limited host range and the lack of genetic diversity in influenza C, this form of influenza does not cause pandemics in humans. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 鉴于C型流感病毒之宿主(即寄养群)的极限以及其基因变种的稀少,这种流感没有导致在人类中爆发。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Points are used for buying weapons. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 武器要购买。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Usually, the legs are held in a relatively stiff position and the back may be arched with the head pointing downward. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 通常,腿部都是相对僵直的,并且背部可以呈弓形,头部指向下。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The EHCI architecture was modeled after the UHCI and OHCI controllers, which required software to build the USB transaction schedules in memory, and to manage bandwidth and address allocation. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: EHCI架构模仿UHCI和OHCI控制器建立,需要软件在内存中构建USB事务日程,以及管理带宽和地址分配。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:PISA stands in a tradition of international school studies, undertaken since the late 1950s by the International Association for the Evaluation of Educational Achievement (IEA). Assistant: 当然,翻译后的文本是:PISA站在一个传统的国际学校的研究,自1950年代末由国际教育成就评价协会(IEA)进行。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: By 20:00, the German line was ordered to turn eastward to disengage from the British fleet, commanded by Admiral John Jellicoe. Assistant: 20:00,德舰队形受命转向东面,以摆脱由海军上将约翰·杰利科率领的英国战列舰群。 User: One proposal calls for the expansion of the protection for women under the international refugee law in order to provide asylum to victims of gender discrimination or gendercide. Assistant: 一项提案要求根据国际难民法扩大对妇女的保护,以便为性别歧视或性别歧视的受害者提供庇护。 User: In November 2018 Amnesty International, through their Campaigns Director for Europe Fotis Filippou, announced, in a letter addressed to the Jordis, that he would supervise the trial "to analyze whether the guarantees of a fair trial were met". Assistant: 2018年11月,国际特赦组织的欧洲区主任科帝斯·菲利普(英语:Fotis Filippou)致函予Jorids,表示其将会监督是次审判并“分析是否符合公平审判的保障”。 User: He currently serves as chairman of the Policy Advisory Committee of Korea's National Human Rights Commission. Assistant: 她目前在韩国国家人权委员会(英语:National Human Rights Commission of Korea)咨询委员会任职。 User: In the latter he supported the views of René Descartes concerning gravitation, material that by that time had effectively been superseded by the work of Isaac Newton. Assistant: 后者,他支持 勒内·笛卡儿 的观点,关于物质万有引力,在那个时候实际上已经被艾萨克·牛顿 的著作取代了。 User: Western nations have criticised the laws for their undemocratic nature and their ability to significantly curb the rights to protest, free speech and the activity of non-governmental organisations. Assistant: 西方国家批评法律凸显出乌克兰不民主的本质以及明显想遏制抗议、言论自由和非政府组织活动权利的能力。 User: The top of the reactor is covered by the upper biological shield (UBS), also called "Schema E", Pyatachok, or, after the explosion (of Chernobyl Reactor 4), Elena. Assistant: 反应堆顶部被“上层生物防护层”覆盖,又被称为“Schema E”,“Pyatachok”,在切尔诺贝利核事故后亦被称为“Elena”。 User: Sultan Mehmed II died on 3 May 1481. Assistant: 1481年5月3日,穆罕默德二世去世。 User: American Journal of Speech-Language Pathology 4, 36–45. Assistant: 美国杂志语言病理学4,36-45。 User: However, a day later, a YPG political representative denied the claim and stated that the Kurds had not aligned with the rebels, instead that Kurdish forces fought government troops after the Army attempted to reach Arab parts of the district that had been captured by opposition forces, via the Kurdish areas. Assistant: 但是,一天后一名民主联盟党的代表否认了这份声明,声称库尔德人还没有与反政府武装结盟,并坚称是政府军尝试通过库尔德控制区以抵达反对派力量控制的阿拉伯人聚居区时库尔德人才与政府军发生战斗。 User: It has been adopted by most of the InfiniBand vendors, for GNU/Linux, FreeBSD, and Windows. Assistant: 它已被大多数 InfiniBand 供应商采用,用于 GNU/Linux、FreeBSD 以及 Windows。 User: The Royal Exchange was founded in this period. Assistant: 皇家交易所在这一时期建立起来。 User: He served less than five years in prison before starting to work for the federal government. Assistant: 他在美国监狱中待了不到5年即被释放,为美国联邦政府工作。 User: They went further to say that the translation was poor and overshadowed by the two previous fan efforts. Assistant: 他们继续称,游戏翻译糟糕,并被之前的两个爱好者翻译夺去光彩。 User: Another important state in the history of the Ukrainians is Kingdom of Galicia–Volhynia (1199–1349). Assistant: 乌克兰人历史中另外一个重要的国家是加利西亚-沃里尼亚王国(1199年至1349年)。 User: By 1986, inflation was down to 19%. Assistant: 1986年的通胀率只有19%。 User: Also nominated for best screenplay and best sound. Assistant: 并获最佳剧本与最佳电影音响提名。 User: Number 125 in the designation stands for the 125 mm A555 smoothbore tank gun. Assistant: 名称中的“125”代表的是其所使用的125毫米A555滑膛炮。 User: The last condition excludes the so-called degenerate cases (see below). Assistant: 最后一个条件则排除了“退化”的情况(见下文)。 User: It was led by Michael P. Green and listed on the London Stock Exchange from 1983 until 2 February 2004, when it was bought by Granada plc in a corporate takeover to form ITV plc. Assistant: 它是由迈克尔·菲利普·格林带领,从1983年至2004年2月2日在伦敦证券交易所上市,在2004年,它被格拉纳达股份公司收购,形成独立电视公司(英语:ITV plc)。 User: At the request of owners, a number of Shelby GTs were modified in various ways by Shelby Automobiles in Las Vegas. Assistant: 车主请求数量的谢尔比GT都在位于拉斯维加斯谢尔比汽车以各种方式进行修改。 User: The Eelam People's Revolutionary Liberation Front (EPRLF) is a Sri Lankan political party and a former militant separatist group. Assistant: 伊拉姆人民革命解放阵线(EPRLF)是一个斯里兰卡政党。 User: Otherwise, the driver commits an offence and is liable to a fine of 10000 Hong Kong dollars and to imprisonment for 12 months. Assistant: 否则,即属犯罪,可处罚款10000港元及监禁12个月。 User: Cristiano Monteiro da Matta (born 19 September 1973) is a Brazilian former professional racing driver. Assistant: 克里斯蒂亚诺·达马塔(Cristiano da Matta,1973年9月19日-)是一名巴西赛车手。 User: She supports health care reforms in her native state, as well, largely because health care costs for Alaskans are up to 70% higher than costs in the contiguous United States. Assistant: 她支持医疗健保制度的改革,这主要是因为阿拉斯加州每年在健保制度上的支出平均高出了其他美国州70%。 User: Launched at 2001 Paris Air Show, its first flight was on 5 May 2005 and it entered service on 15 June 2007. Assistant: 2001年在巴黎国际航空航天展上首次亮相,2005年5月5日首飞,并于2007年6月15日首次投入运营。 User: As an airborne early warning system, the IAF operates the Israeli EL/W-2090 Phalcon Airborne Early Warning and Control System AEW&C. A total of three such systems are in service, with possible orders for two more. Assistant: 印度空军现在用A-50预警机搭载EL/W=2090空中预警及管制系统,全军总共有三套这权的系统服役,还有可能增订两套。 User: Decisions of the General Assembly on important questions shall be made by a two-thirds majority of the members present and voting. Assistant: 大会对于重要问题的投票需要到场且投票的三分之二多数才能通过。 User: Whereas other ancient astrological writers gave their emphasis to the astrological interpretation of such definitions (for example, in describing how tropical signs are indicative of quickly changing situations), Ptolemy's focus is notably different; given to the astronomical and philosophical factors that underlie the definitions rather than their astrological meaning in practice. Assistant: 然而其他古代占星作家给与它们强调这样占星定义上的诠释(譬如,在形容著至点星座迅速变化的情况是如何表示),托勒密的焦点显然地有所不同;是给予其背后天文学与哲学因素上的定义而不是在实际应用上它们的占星含义。 User: Even a limited counterforce strike on China's nuclear facilities was dangerous, Ogarkov argued, because a few nuclear weapons would "hardly annihilate" a country the size of China and in response China would "fight unrelentingly". Assistant: 他指就算只对中国核设施进行有限度攻击也十分危险,因为少量的核武器“非常难以歼灭”中国大小的国家,同时中国还将“无情的战斗”。 User: 260 Mk XIs were powered by Merlin 61, 63 or 63A engines, while the remaining 211 used the high-altitude Merlin 70. Assistant: 260架Mk XI由灰背隼61、63或者63A驱动,剩下的211架则使用高空型的灰背隼70。 User: It encompasses dozens of job disciplines and its component parts employ thousands of people worldwide. Assistant: 它包含了几十种职业,目前雇用着世界各地成千上万的人。 User: The following is an extract of the laws which the Court cited as possibly giving the federal government authority to activate the state defense forces: 10 USC 331 – "Federal aid for State governments" Whenever there is an insurrection in any State against its government, the President may, upon the request of its legislature or of its governor if the legislature cannot be convened, call into Federal service such of the militia of the other States, in the number requested by that State, and use such of the armed forces, as he considers necessary to suppress the insurrection. Assistant: 以下是美国最高法院引用的部分法律撮要,它们可能授予联邦政府权力动用州防卫队: 10 USC 331 - “联邦支援州政府”(Federal aid for State governments) 当任何州内发生针对州政府之暴动,总统可以在州议会请求下—如果州议会无法召开会议则在州长请求下—按该州要求之数目征召各州民兵为联邦服务,按总统认为必须的方式去制止暴动。 User: Brown joined Manchester United at the age of nine, having previously played for Fletcher Moss Rangers. Assistant: 布朗于9岁之龄加入曼联,此前曾为弗莱彻莫斯流浪者(Fletcher Moss Rangers)参赛。 User: In France and in francophone Canada, they're known as Pages jaunes. Assistant: 在法国和加拿大法语区(French language in Canada),他们被称为Pages jaunes。 User: The district has a typical Mediterranean climate of hot, dry summers and warm, wet winters, which allows the growth of oranges, lemons and bananas. Assistant: 当地为典型的地中海气候,夏季炎热干燥,冬季温暖潮湿,适宜生长橘子、柠檬和香蕉。 User: Ruddock claimed that William Weston of Bristol, a supporter of Cabot, undertook an independent expedition to North America in 1499, sailing north from Newfoundland up to the Hudson Strait. Assistant: 鲁道克声称卡博托的支持者布里斯托尔的威廉·韦斯顿,在1499年对北美进行了从纽芬兰北部到哈德逊海峡的独立考察。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Since then the quartier has seen a rise in its standard of living, like Paris as a whole. Assistant: 自此以后,巴黎政府持续扩建下水道系统,以涵盖所有巴黎的市民。 User: Most systems that involve multiple gravitational attractions present one primary body which is dominant in its effects (for example, a star, in the case of the star and its planet, or a planet, in the case of the planet and its satellite). Assistant: 许多系统都涉及多体引力,存在于其中的一个物体是占有引力优势的主导者(例如,恒星系,在这样的案例中是恒星和它的行星;或是行星系,在这样的案例中是行星和它的卫星)。 User: Even Washington's special teams unit was a big threat. Assistant: 这对英国的权力集团是一个威胁。 User: The apartments will be sold on 125 year leases. Assistant: 租期为125年。 User: Their export of anime television series would reach Hong Kong, Europe and the Middle East in mass quantities via analog broadcasts directly to home. Assistant: 他们输出电视动画到香港,欧洲和中东国家,大量经过播放的同类节目直接送回国内。 User: William Henry Harrison (August 10, 1896 – October 8, 1990) was an American politician who served as a U.S. Representative from Wyoming on three occasions; from 1951 to 1955, from 1961 to 1965, and from 1967 to 1969. Assistant: 威廉·亨利·哈里森(英语:William Henry Harrison;1896年8月10日-1990年10月8日),是一位美国共和党的政治人物,分别曾在1951年至1955年、1961年至1965年和1967年至1969年期间三次担任美国众议院怀俄明州单一国会选区代表众议员。 User: 23/24 September 1944 – Dortmund-Ems Canal near Ladbergen, north of Münster During the night attack 617 Squadron scored six direct hits with Tallboys. Assistant: 1944年9月23/24日的夜晚,在靠近Ladbergen的Dortmund-Ems Canal , Münster的北部 – 第617中队使用了高脚柜炸弹,直接命中6枚。 User: The stadium underwent significant redevelopments in the early 2000s, which increased the capacity from 22,600 to a current figure of 30,311, making it the largest-capacity football ground in East Anglia. Assistant: 2000年代初,球场进行大规模的重建,将座位数量从22,600增加至30,311,成为东安格利亚容量最大的球场。 User: Their colleagues killed on the border were hailed as heroes and schoolchildren in East Berlin were depicted saluting their memorial. Assistant: 他们在边界中死亡的战友受封英雄称号,还有东柏林的小学生向纪念碑敬礼的场景。 User: The two leaders began talks to build a union, and set up several commissions to look into the issue. Assistant: 两位总统于是着手策划联盟事宜,并设立了几个委员会研究这项议题。 User: Dutch news site Expatica reported that in 2008, there were 809 registered trafficking victims in the Netherlands; out of those 763 were women and at least 60 percent of them were reportedly forced to work in the sex industry. Assistant: 荷兰新闻网站Expatica报道在2008年,荷兰有809人受害;其中有763为妇女,60%被迫卖淫。 User: Over the centuries, many important scientific discoveries have been published in the Philosophical Transactions. Assistant: 几个世纪以来,有许多重要的科学发现在《自然科学会报》上发表。 User: So don't ever let up. Assistant: 所以永远都别松劲。 User: In 1933, the administration launched the Tennessee Valley Authority (TVA), a project involving dam construction planning on an unprecedented scale in order to curb flooding, generate electricity, and modernize the very poor farms in the Tennessee Valley region of the Southern United States. Assistant: 田纳西河谷管理局在1933年成立,此涉及一项规模空前的水坝建造计划,以求遏止洪水、发电、并且使美国南部的田纳西河谷一带的贫穷农庄现代化。 User: On the second day, the 1st Belorussian Front's troops continued to advance in accordance with the initial plan. Assistant: 第二天白俄罗斯第1方面军按计划持续发动进攻。 User: But their plea was in vain; even while Noah was engaged in building the ark the wicked made sport of him and his work, saying: "If the Flood should come, it could not harm us. Assistant: 九畴上言:“番贼敢入犯者,以我纳其朝贡,纵商贩,使得稔虚实也。 User: Written records of the cultivation and use of the soybean in China date back at least as far as the Western Zhou Dynasty. Assistant: 中国大豆种植及使用的书面记录可追溯到至少西周。 User: These three operas are considered to represent a significant developmental stage in Wagner's musical and operatic maturity as regards thematic handling, portrayal of emotions and orchestration. Assistant: 一般认为这三部歌剧代表了瓦格纳艺术历程中重要的发展阶段,在音乐和歌剧的主题处理、情感表达以及编排方面达到了成熟的地步。 User: However, Nummela notes that Cayley made this result known to the mathematical community at the time, thus predating Jordan by 16 years or so. Assistant: 但是,Nummela提示大家注意凯莱让当时的数学界知道了这个结果,因此比Jordan要提前了16年。 User: The White House released a statement sending its condolences to the victims. Assistant: 美国白宫发表声明,向遇难者表示哀悼。 User: One of the heads is framed which turn may be that of Dub himself. Assistant: 有根树是具有方向的树,包含唯一的节点,将其作为树中所有物种的最近共同祖先。 User: China plans to plant an area the size of England with biofuel trees 8 February 2007 from China Daily. Assistant: 中国计划种植与英格兰面积相近的作为生物燃料的树木,2007年2月8日《中国日报》消息。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The "Ernst Heinkel GmbH" was established with a share capital of 5,000,000 Reichsmarks (RM). Assistant: 其“恩斯特亨克尔公司(Ernst Heinkel GmbH)”建立5,000,000帝国马克(RM)资本的股份。 User: If f(x) is the equation for a straight line (called a linear equation), then there are two real numbers m and b such that y = mx + b. Assistant: 若f(x)是直线的方程式(称为一次方程),则会存在两个实数m和b使得y = mx + b。 User: Dehaene's first government (1992–1995) included both Christian and Social Democrats and presided over the creation of a new constitution, effectively transforming Belgium into a federal state. Assistant: 1981年首次担任内阁大臣,1992年到1995年组成包括基督教民主党和社会民主党的第一届联合内阁,并主持制定新的宪法,将比利时转成一个联邦国家。 User: Grzimek died in Frankfurt am Main in 1987, falling asleep while watching a circus performance with a group of children. Assistant: 伯恩哈德·格日梅克于1987年在法兰克福去世,当时他正和一群孩子观看马戏表演。 User: Later, Abbie takes Jamie to a rock club where he gets drunk and kisses a girl. Assistant: 在哪里,杰米喝醉并吻了一个女孩。 User: Despite the fears, migration within the EU concerns less than 2% of the population. Assistant: 尽管产生恐慌,但欧盟内部移民仅仅占欧盟不到2%的人口。 User: The information on Earth & Sky came directly from scientists. Assistant: Earth & Sky的信息直接来源于科学家。 User: Or it might be described as regional differences. Assistant: 由此可看出地域性的差异。 User: Three years later, the seven fundamental principles of the Movement, as adopted at the XXth International Conference of the Red Cross in 1965, were incorporated into the league's statutes. Assistant: 1986年,1965年通过的国际红十字与红新月运动的七项基本原则被载入联合会的规约中。 User: Babbitt is often name-checked in discussions on cultural conservatism. Assistant: 白璧德的姓名通常在讨论文化保守主义的场合被提及。 User: Lightning has been observed within the atmospheres of other planets, such as Jupiter and Saturn. Assistant: 但在其他行星的大气层内有侦测到过闪电,如金星及木星。 User: In 1711, King Louis's sister-in-law, Elizabeth Charlotte, Princess Palatine, sent a letter to her aunt, Sophia, Electress of Hanover, stating that the prisoner had "two musketeers at his side to kill him if he removed his mask". Assistant: 1711年,路易十四的弟媳帕拉蒂尼夫人(英语:Elizabeth Charlotte, Madame Palatine),在一封写给她姑姑索菲娅的信中提到,那个犯人“身边有两个火枪手,如果他掀开面具,将被立即杀死”。 User: When the family is kidnapped and held captive, Mowgli rescues them and helps them escape, one way of which is by saving them from the other villagers and he has his animal friends guide them to another town when the animals destroy the residents' homes. Assistant: 当家人被绑架而被关的时候,毛克利救出了他们并帮助他们逃跑,其中一个方法当动物破坏村民的家时,他的动物朋友就拯救其他村民到另外一个城镇。 User: Nonetheless, their children survive to this day. Assistant: 但无论如何他们的子女并生存至现在。 User: An induction dose of thiopental wears off after a few minutes because the thiopental redistributes from the brain to the rest of the body very quickly. Assistant: 通常剂量的硫喷妥钠在数分钟后就会失效,因为药剂从脑部扩散到了全身。 User: Language is a cognitive skill which develops throughout the life of an individual. Assistant: 语言是个人一生中发展出来的认知能力。 User: As the aliens rampage throughout Oakey Oaks, vaporizing everything in their path, Little realizes he must return the alien to its parents to save the planet. Assistant: 当外星人在整个奥基奥克斯横行的时候,他们毁了一切,Chicken Little意识到他必须将外星人归还给其父母以拯救地球。 User: The script was written by Peter Jackson, Fran Walsh, and Philippa Boyens, while Media Rights Capital and Universal Pictures would be financing the film. Assistant: 其剧本由杰克森、法兰·华许和菲利帕·鲍恩斯所撰写,媒体权利资本公司(英语:Media Rights Capital)和环球影业将为该片提供资金。 User: Maria wanted to see Western Europe; Quisling wanted to get some rest following bouts of stomach pain that had lasted all winter. Assistant: 玛丽亚希望游历西欧,吉斯林在冬季受到间歇性胃痛困扰,希望获得休息。 User: His mother was an aunt of count Sancho García of Castile, and also of the powerful count of Saldaña, García Gómez of Carrión, and she appears to have played a role in forming a bridge between the kingdom and county. Assistant: 他的母亲是卡斯提亚伯爵桑乔·加西亚,以及有权势的萨达尼亚(Saldaña)伯爵卡里昂的加西亚·哥梅斯,这两人的姑姑,他的母亲还扮演了潘普洛纳王国与卡斯提亚伯国之间联系的桥梁。 User: Construction was initiated in 1961, and despite numerous difficulties encountered during its construction, including multiple floods and a major train wreck on the rail line used to transport materials to the dam site, the embankment was topped out in 1967 and the entire project was ready for use in 1968. Assistant: 奥罗维尔水坝于1961年开始建造,建造过程中虽面临多次洪水以及建坝材料运输火车事故,大坝仍于1967年完成,整个工程于1968年投入使用。 User: Bsfilter is shipped with the Windows version of Sylpheed. Assistant: Windows版本的Sylpheed自带Bsfilter。 User: The Association of Surfing Professionals often pairs female surf meets with bikini contests, an issue that divides the female pro-surfing community into two parts. Assistant: 职业冲浪联合会经常组织在比基尼选美比赛中组织女性参加冲浪,把女性职业冲浪群体分成两部分。 User: Both are informed by chemical oceanography, which studies the behavior of elements and molecules within the oceans: particularly, at the moment, the ocean's role in the carbon cycle and carbon dioxide's role in the increasing acidification of seawater. Assistant: 以上两者皆受到化学海洋学(英语:chemical oceanography)的研究支持,它研究海洋内的化学元素和分子的表现:特别是研究二氧化碳在海水酸度增加中起了什么作用,以及海洋在碳循环中所扮演的角色。 User: The design includes use of ground source heat pumps and a heat exchanger serving under-floor heating to meet City Council requirements that at least 10% of the building's energy is generated on-site. Assistant: 大楼的设计中使用了地源热泵和热交换器供应地板暖气以满足城市理事会的要求,即建筑物的能源至少10%是就地生产的。 User: It began operating in Kuala Lumpur in 2007, and was then moved to Malacca in 2008, where it operated until 2010. Assistant: 这个摩天轮于2007年在吉隆坡开始运作,2008年移动至马六甲直到2010年。 User: Lee Joseph Cronbach (April 22, 1916 – October 1, 2001) was an American educational psychologist who made contributions to psychological testing and measurement. Assistant: 李·约瑟夫·克隆巴赫(Lee Joseph Cronbach,1916年10月1日-2001年4月22日)是一位美国教育心理学家,在心理测验与测量方面有突出贡献。 User: Michael Hart said in 2004, "The mission of Project Gutenberg is simple: 'To encourage the creation and distribution of ebooks'". Assistant: Michael Hart在2004年有言“古腾堡工程的使命很简单:‘鼓励电子书的创建与发布。 User: In June 1920, the MRNC was occupied by the Red Army of Bolshevik Russia and the Government of the republic was forced to leave the Caucasus. Assistant: 在1920年的六月,苏俄红军占领了MRNC并且强迫该国的政府解散。 User: We all remember that sweet little kid who first arrived in the Street with his mum Cilla. Assistant: 初次登场时是在小杰来寻找奇犽时、出现于母亲身边。 User: A VEVENT may include a VALARM which allows an alarm. Assistant: VEVENT可以包含一个VALARM对象来允许一个警报。 User: It is an essential ingredient in various constructions of symplectic manifolds, including symplectic (Marsden–Weinstein) quotients, discussed below, and symplectic cuts and sums. Assistant: 它在各种辛流形的建立中是一个重要的部分,包括将会在后面讨论的symplectic (Marsden–Weinstein) quotients,以及symplectic cuts和sums。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Vaughan performed at Ron Paul's "We are the Future" rally in Tampa, Florida on August 26, 2012. Assistant: 沃恩在2012年8月26日在佛罗里达州的坦帕市举行的罗恩·保罗的“我们是未来”集会上演出。 User: True Deaf. Assistant: 友爱实深。 User: The mining and quarrying sector makes a negligible contribution to the economy, accounting for less than 1 percent of gross domestic product, the majority contributed by the soda ash operation at Lake Magadi in south-central Kenya. Assistant: 肯尼亚没有丰富的矿产,采矿及采石业对经济的贡献微不足道,占国内生产总值不足1%,主要来自中南马加迪湖的纯碱业务。 User: Ian Liddell, designer of the Millennium Dome. Assistant: 伊恩·利德尔,千年巨蛋设计师。 User: It also has pre-loaded Facebook and Twitter apps, as well as the Opera Mini web browser, and also features Microsoft services such as built in Bing and MSN Weather. Assistant: 它也带有Facebook和Twitter应用程序,以及Opera Mini网页浏览器,而且还内置微软服务,如Bing和MSN天气。 User: The Rolleimatic was the last new camera to go into production before Rollei went bankrupt. Assistant: Rolleimatic是禄莱倒闭前最后一个新照相机产品。 User: He went to several record companies, including Atlantic Records and Mercury (PolyGram), but they all turned him down. Assistant: 他去了好几家唱片公司,包括大西洋唱片和宝丽金,但他们都拒绝了他。 User: In addition to the right angle being a key characteristic, a second attribute of equal importance is its imputed openness and unconstrained expandability. Assistant: 除了“直角”以外,另一个同等重要的特征是开放性以及无限制的扩展性。 User: Its books have won five National Book Awards, two National Book Critics Circle Awards and eight Pulitzer Prizes. Assistant: 其出版的书已荣获五次国家图书奖,两次国家书评奖(英语:National Book Critics Circle Award),八次普利策奖。 User: Reportage in Italy, Switzerland and Russia. Assistant: 意大利,瑞士和俄罗斯的报告文学。 User: Convection around the eye deepened while the eye became more pronounced, and Adolph was upgraded to hurricane strength on May 27. Assistant: 风眼变得更加清晰,周围的对流逐渐增强,阿道夫于5月27日升级成飓风。 User: Each pressure surge may only be a second long, causing a stop-start mode of operation. Assistant: 断层可能在全新世活动过,暂列为第一类活动断层。 User: Anders Hejlsberg joined the company as an employee and was the architect for all versions of the Turbo Pascal compiler and the first three versions of Borland Delphi. Assistant: 同时,安德斯·海尔斯伯格也作为雇员加入了Borland公司,并且是后来所有Turbo Pascal版本与Delphi前3个版本的架构师。 User: In July 2016, Avalanche hired the lead developer of the mod, Cameron Foote, to work on projects within the studio. Assistant: 2016年7月,Avalanche聘请了该模组的制作人Cameron Foote一同与工作室合作。 User: Performers start specializing in juggling, separating it from other kinds of performance such as sword swallowing and magic. Assistant: 这些表演者开始专精于杂耍,将它们与其他类的表演如吞剑和魔术加以区隔开来。 User: The neo-classical Brandenburg Gate was completed in the early 1790s by Carl Gotthard Langhans. Assistant: 新古典主义的勃兰登堡门由Carl Gotthard Langhans完成于1790年代初。 User: The island's newest port at Ehoala, constructed in 2008 and privately managed by Rio Tinto, will come under state control upon completion of the company's mining project near Tôlanaro around 2038. Assistant: 艾奥拉(Ehoala)是岛上最年轻的港口,于2008年由力拓集团建成,并由其单独管理,该港口预计将于2038年左右,该公司在陶拉纳鲁附近的采矿项目完成时划归国有。 User: 2A peptides are derived from the 2A region in the genome of virus. Assistant: 2A肽源自病毒基因组的2A区域。 User: There are numerous taxi companies in the city. Assistant: 市内只有一家出租汽车公司。 User: There are some programs (mostly in Europe) for providing services in lower density and rural areas. Assistant: 有些项目(主要是在欧洲)提供在低人口密度和农村地区的服务。 User: The finished building was modified by the architect Frederick Francis Charles Curtis. Assistant: 完成的建筑后来由建筑师弗特里克·法兰西斯·查尔斯·库尔提斯(英语:Frederick Francis Charles Curtis)修改。 User: An ardent European, he served as a Member of the European Parliament from 1973 to 1976, where he was also the Vice-President of the Parliament's Political Committee. Assistant: 作为一个热心的欧洲人,他从1973年至1976年担任欧洲议会议员,他也是议会政治委员会副主席。 User: 1803 – The United States Senate ratifies the Louisiana Purchase. Assistant: 1803年:美国国会批准路易斯安那购地案。 User: For the same reason, Lehi prisoners refused to plead for amnesty, even when it was clear that this would have spared them from the death penalty. Assistant: 基于同样原因,莱希囚徒拒绝请求大赦,即便是非常明显大赦可以免除他们的死刑的时候也是如此。 User: Richard Courant (January 8, 1888 – January 27, 1972) was a German American mathematician. Assistant: 理查·科朗特(Richard Courant,1888年1月8日-1972年1月27日),德国裔美国籍数学家。 User: Among the dead was a high ranked Tajik officer. Assistant: 在死者中有一名塔吉克斯坦军队高级官员。 User: The country's criminal code prohibits all sexual activity outside of a lawful marriage. Assistant: 利比亚的刑法禁止合法婚姻以外的所有性行为。 User: In 1987, Princeton University's American Whig-Cliosophic Society awarded Burger the James Madison Award for Distinguished Public Service. Assistant: 1987年,普林斯顿大学的美国辉格党社会授予伯格詹姆斯·麦迪逊杰出公共服务奖。 User: Posttraumatic stress disorder (PTSD) is associated with altered processing of emotional material with a strong attentional bias toward trauma-related information and interferes with cognitive processing. Assistant: 创伤后心理压力紧张综合症(PTSD)会改变人对情感相关信息的处理,会强烈改变与创伤相关的信息的注意,也会干扰认知过程。 User: And it is a Hilbert space that mathematicians (and physicists, in quantum mechanics) generally want to study. Assistant: 它是数学家(和研究量子力学的物理学家)一般都研究的希尔伯特空间。 User: Because many reagents exist for radical generation and trapping, establishing a single prevailing mechanism is not possible. Assistant: 因为许多反应物的存在是针对自由基的产生和捕获,建立单一的反应机制是不可能的。 User: Ewell vows revenge, spitting in Atticus' face, trying to break into the judge's house, and menacing Tom Robinson's widow. Assistant: 鲍伯当街淬了阿提克斯的脸,试图闯入审判法官的家骚扰汤姆·鲁滨逊的遗孀。 User: He arrived there in the autumn of 1424, and on 18 or 19 January 1425 died of plague at Trim Castle. Assistant: 1424年秋天,莫蒂默抵达爱尔兰,其后于1425年1月18或19日在特里姆城堡死于腺鼠疫。 User: Under the agreement, 37 per cent of Chinese exports to New Zealand and 35 per cent of New Zealand exports to China will be tariff free by October 2008. Assistant: 到2008年10月,37%中华人民共和国出口到新西兰的产品及35%新西兰出口到中国大陆的产品将取消进口产品关税。 User: The political dispute has yet to be resolved and the South Ossetian separatist authorities govern the region with effective independence from Tbilisi. Assistant: 此等政治分歧至今仍未解决,而南奥塞梯分离主义政府(即“南奥塞梯共和国”)也一直有效地独立于乔治亚的统治权之外。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Deviations from the (evolving) galactic average, locally sampled around the time that the sun's nuclear burning began, can generally be accounted for by mass fractionation (see the article on mass-independent fractionation) plus a limited number of nuclear decay and transmutation processes. Assistant: 在太阳核燃烧开始时的局部采样的(演变的)银河系平均值的偏差通常可以通过质量分馏(参见关于质量无关分馏(英语:Mass-independent fractionation)的文章)加上有限数量的核衰变和嬗变过程来解释。 User: As testosterone is one of the body's major growth hormones, on average, men find hypertrophy much easier to achieve than women. Assistant: 因为睾酮是身体主要的成长荷尔蒙,因此平均而言,男性的肌肉成长会比女性快很多。 User: The roots can be used as a red dye. Assistant: 其红色的树脂可用作染料。 User: As seen in this example, simply answering "Yes" or "No" does not suffice as a response to the question. Assistant: 对于这类问题,简单地回答“Yes.”或“No.”同样也带有歧义。 User: English acceded to the role of Finance Minister in the continuing wake of the financial crisis. Assistant: 奥斯本在金融危机持续的时候成为财政大臣。 User: HIP 85605 is a star in the constellation Hercules with a visual apparent magnitude of 11.03. Assistant: HIP 85605是一颗位于武仙座的主序星,视星等11.03。 User: He was not happy with the courses on offer, and in 1921 enrolled at the Technische Hochschule Berlin (now Technical University of Berlin), where he studied chemical engineering. Assistant: 然而他对那里提供的课程并不满意,因此1921年转入柏林的一间工程学院(现在的柏林工业大学)就读,学习化学工程。 User: BCCI also asked the International Cricket Council (ICC) to not group Indian and Pakistan cricket teams together in international tournaments, keeping in mind border tensions between the two countries. Assistant: BCCI还要求国际板球理事会 (ICC)不要将印度和巴基斯坦板球队一起参加国际比赛,同时牢记两国之间的边界紧张局势。 User: It is intended to be a part of the Disability Rights Movement - teaching people with IDD the skills needed to successfully self-advocate. Assistant: 使他们在成为残疾人权利运动的一分子 - 教导IDD人员成功自我提倡所需的技能。 User: After most of Ireland left the union on 6 December 1922, its name was amended on 12 April 1927 to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Assistant: 1922年12月6日,爱尔兰大部脱离联邦;1927年4月12日该国因此更名为大不列颠及北爱尔兰联合王国。 User: This led physicist Richard A. Muller to suggest that these extinctions could be due to a hypothetical companion star to the Sun called Nemesis periodically disrupting the orbits of comets in the Oort cloud, leading to a large increase in the number of comets reaching the inner Solar System where they might hit Earth. Assistant: 这使物理学家理查·A·穆勒(Richard A. Muller)提出假设认为灭绝事件可能是一个假想的太阳伴星“涅墨西斯”(Nemesis)会周期性扰动奥尔特云内的彗星,并使大量彗星进入内太阳系,增加地球被彗星撞击的可能性。 User: The central component of this was the LDS Church's purchase of the Eagle Emporium, a conglomerate of mercantile companies owned by William Jennings. Assistant: 其中的核心部分是LDS教会购买的Eagle Emporium部分,这是一家由William Jennings拥有的商业公司集团。 User: In a two player game each player receives 15 cards and each player draws two cards on each of their turns and discards one. Assistant: 在一个双人游戏中,每个玩家接收到15张卡,每个玩家在每次抽牌时都拿出两张牌,并丢弃一张。 User: Glover's second wife died in November 1929. Assistant: 真纳的第二位夫人逝于1929年。 User: Curiosity serves as the basis for the design of the Mars 2020 rover mission that is planned to be launched to Mars in 2020. Assistant: 好奇号的设计将是计划中的火星2020探测车任务设计基础。 User: There is a statue of Virgin Mary at No.26. Assistant: 在26号有圣母雕像。 User: Floriańska Street or St. Florian's Street (Polish: Ulica Floriańska w Krakowie) is one of the main streets in Kraków Old Town and one of the most famous streets of the city. Assistant: 圣福里安街(波兰语:Ulica Floriańska w Krakowie)是克拉科夫老城的主要街道之一,也是克拉科夫最著名的街道之一。 User: Weakened by two tax evasion trials led by prosecutor Thomas Dewey, Schultz's rackets were also threatened by fellow mobster Lucky Luciano. Assistant: 舒尔兹曾被检察官托马斯·杜威领导的两次逃税审判削弱了势力,他的非法勾当也受到黑帮幸运·卢西安诺所威胁。 User: However, on 11 June 2014, Airbus announced that Emirates Airline had decided to cancel its order of 70 A350 XWB aircraft. Assistant: 不过,2014年6月11日,空客公司宣布阿联酋航空公司决定取消订购70架A350XWB。 User: In the game, the player takes the role of Corporal Jake Murphy, completing five missions to defeat the Axis in some of most famous battles in World War II. Assistant: 游戏中,玩家要扮演杰克·墨非下士,完成第二次世界大战中五个最经典的打击轴心国的任务。 User: Muslim Communities Reemerge: Historical Perspectives on Nationality, Politics and Opposition in the Former Soviet Union and Yugoslavia. Assistant: 穆斯林社区Reemerge:前苏联和南斯拉夫国籍,政治和反对的历史透视。 User: After the kidnapping, Governor Kashim Shettima demanded to visit Chibok, despite being advised that it was too dangerous. Assistant: 事发后,尽管被告知太过危险,州长卡西姆·谢蒂马还是要求参观奇博克。 User: In addition to military and police use, kill houses, like shooting ranges, are available for public use. Assistant: 为了提供服务给军事人员与警察来使用,就像射击靶场(英语:Shooting range)一样是可以开放公开使用的。 User: Davis and Koschmieder have suggested that the convection should be rightfully called the "Pearson–Bénard convection". Assistant: Davis 和 Koschmieder 建议将瑞利-贝纳德对流正名为“皮尔森-贝纳德对流”。 User: Digest SSP (Introduced in Windows XP) (wdigest.dll) - Provides challenge/response based HTTP and SASL authentication between Windows and non-Windows systems where Kerberos is not available. Assistant: 摘要SSP(Windows XP中引入)(wdigest.dll) - 在Windows与Kerberos不可用的非Windows系统间提供基于HTTP和SASL身份验证的质询/响应。 User: Nevertheless, both teams qualify to the quarterfinals. Assistant: 不过在季末的两场比赛皆取得第4名的成绩。 User: On February 19, 2015, Thomas was traded to the Boston Celtics in exchange for Marcus Thornton and a 2016 first-round pick. Assistant: 2015年2月19日,太阳将托马斯交易到波士顿凯尔特人,以换取马库斯·索顿和一个2016年的首轮选秀权。 User: Motorola's success with the 68000 led to the MC68010, which added virtual memory support. Assistant: 68000的成功让摩托罗拉继续推出MC68010,这块芯片加入了对虚拟内存的支持。 User: Crew can either sign up for the whole race, or one or more legs. Assistant: 船员可以报名整个赛事,或其中的一些赛段。 User: No mix of incompatible software licenses. Assistant: 不存在不兼容的软件许可证混用的情况。 User: It's easier to play a lead - you can do whatever you want. Assistant: 领导有策略(All You Can Lead)。 User: By January 2010, rumors about the next Dead or Alive game being developed for the PlayStation 3 had already circulated. Assistant: 到2010年1月,关于为PlayStation 3开发的下一个《死或生》游戏的传言已经传播开来。 User: Nesbitt and Mark Norell, curator at the museum, named it Effigia okeeffeae in January 2006 after Georgia O'Keeffe, who spent many years at Ghost Ranch. Assistant: Nesbitt与博物馆馆长马克·诺瑞尔,将它命名为奥氏灵鳄(E. okeeffeae),属名与种名是以乔治亚·欧姬芙(Georgia O'Keeffe)为名,她花了许多年在幽灵牧场,她的骨灰也散布在该牧场。 User: In other words, certain forms of shinjū might be considered "murder-suicide" in Western cultures rather than suicide. Assistant: 换句话说,某些形式的“心中”在西方文化中可能被认为是“谋杀自杀”。 User: Both the cast and crew admitted that filming an episode of The X-Files in real time was physically and mentally exhausting. Assistant: 众剧组成员和演员都表示,以实时风格拍摄《X档案》无论精神还是肉体上都令人筋疲力尽。 User: So far, the only person she cannot predict is Kuroko, because of his lack of presence. Assistant: 她唯一不能预测的人是黑子,因为后者缺乏存在感。 User: The GLU specification was last updated in 1998 and depends on OpenGL features which are now deprecated. Assistant: GLU 最后一次更新规格要求是在 1998 年,对已弃用的 OpenGL 特性有依赖。 User: M60A1E4: Experimental type with remote control weapons. Assistant: M60A1E4 - 遥控武器的实验车。 User: Notations used for boundary of a set S include bd(S), fr(S), and ∂S. Some authors (for example Willard, in General Topology) use the term frontier instead of boundary in an attempt to avoid confusion with the concept of boundary used in algebraic topology and manifold theory. Assistant: 某些作者(比如 Willard 在 General Topology 中)使用术语“边境”而不用边界来试图避免混淆于代数拓扑学中使用的边界概念。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Subscribers were allowed approximately one hour of streaming per dollar spent on the monthly subscription (a $16.99 plan, for example, entitled the subscriber to 17 hours of streaming media). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 订阅者每月月费的1美元约可换得1小时的串流影片(例如16.99美元的方案,订阅者可获得17小时的影片串流时间)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Cubans are not allowed to own aircraft or use the airport for either private or commercial flight. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:古巴人不允许自己拥有飞机,或使用机场进行私人或商业飞行,只有政府拥有的飞机才可以使用机场设施。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 His assassination occurred when he was meeting an envoy sent by People's Democratic Republic of Yemen President Salim Rubai Ali and a briefcase, reportedly containing a secret message, exploded, killing both al-Ghashmi and the envoy. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 当时他正要会见也门民主人民共和国总统萨利姆·鲁巴伊·阿里派来的一名特使,特使带来的手提箱里据说有一份秘密信件,这时手提箱爆炸了,加什米和特使被当场炸死。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Rizzoli Books, February 2012. Assistant: 好的,翻译后的文本是 福布斯 Forbes,2012年8月。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Of Nassau County's five municipalities, Glen Cove is one of the two municipalities that is a city, rather than a town, the other being Long Beach on the South Shore. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 拿骚县的五个自治政府,格伦湾是其中的两个市之一,而不是一个镇,另一个是南岸的长滩。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Historically in Europe, the watershed year for romantic nationalism was 1848, when a revolutionary wave spread across the continent; numerous nationalistic revolutions occurred in various fragmented regions (such as Italy) or multinational states (such as the Austrian Empire). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在欧洲历史上,浪漫民族主义的分水岭年份是1848年,当时革命浪潮席卷了整个大陆;多个民族革命发生在各个支离破碎的地区(如意大利)或者在多民族的国家(如奥地利帝国)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After the Ottoman defeat in World War I, the partitioning of the Ottoman Empire soon followed. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 奥斯曼帝国输了第一次世界大战之后,奥斯曼帝国很快出现分裂。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He soon abandoned van Haven's original design in favour of his own project that was approved by the King in 1749. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他很快就放弃了Haven的原始设计,改用自己的设计,并于1749年得到国王的批准。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Wie began playing golf at the age of four. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 从4岁起即开始打高尔夫。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Support cooperation between government and firms, and cooperation and competition among firms. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 支持政府与企业之间合作,鼓励企业与企业之间的合作及竞争。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: From the author's web site 'About' page. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 此程式的网页见“相关链接网站”一节。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This game SINoALICE launched in Japan on June 6, 2017. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 《SINoALICE》在日本时间2017年6月6日推出。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Rosenthal argued that biased expectancies could affect reality and create self-fulfilling prophecies. Assistant: 当然,翻译后的文本是 罗森塔尔断言这样的期望可以实质上去影响并且完成自我实现的预言。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The cops were already positioned at the Embassy when the marchers arrived, but the activists wanted to avoid a confrontation with the police and proceeded to Mendiola, where they made bonfires in the middle of the road. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当游行者抵达时,警察已经在大使馆就位了,但是活动分子想要避免与警察对抗,他们前往门迪奥拉,在路中间生起篝火。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In the early–mid 1990s, emo was adopted and reinvented by alternative rock, indie rock and pop punk bands such as Sunny Day Real Estate, Jawbreaker, Weezer and Jimmy Eat World, with Weezer breaking into the mainstream during this time. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1990年代初期emo经由另类摇滚和独立摇滚及流行庞克改造,像是Jawbreaker乐团、Sunny Day Real Estate乐团、Weezer乐团和Jimmy Eat World乐团。 User: 将这句话从英文翻译到中文:However, phytates in many whole grains, and dietary fiber in many plant foods may interfere with zinc absorption, and marginal zinc intake has poorly understood effects. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 但是,许多全谷类中的植酸和许多食品中的和纤维可能会干扰锌的吸收,而对锌摄入量过少的影响研究还十分有限。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A study done on the linguistic profile of e-mails has shown that there is a hybrid of speech and writing styles in terms of format, grammar and style. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:一份研究电子邮件的语言学的报告指出,电子邮件是口语与书面语言形式、语法、文风的混合。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: LGBT people enjoy constitutional and statutory protections from discrimination in employment, provision of goods and services and many other areas. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: LGBT群体享有宪法和法定保护,包括反就业歧视、提供商品与服务以及其他各方面。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Northumberland subsequently voted in favour of the Militia Ordinance. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 随后,弗雷德里克斯堡民兵投票决议。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In mathematics and classical mechanics, the Poisson bracket is an important binary operation in Hamiltonian mechanics, playing a central role in Hamilton's equations of motion, which govern the time evolution of a Hamiltonian dynamical system. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在数学及经典力学中,泊松括号是哈密顿力学中重要的运算,在哈密顿表述的动力系统中时间演化的定义起着中心角色。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He also liked that people were unable to describe Dungeon Keeper in any particular way. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他也喜欢人们无法以任何特定方式描述地下城守护者。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This proposed alliance with Nazi Germany cost Lehi and Stern much support. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 与纳粹德国结盟的企图使斯特恩和莱希失去很多支持。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In Africa and Asia these vaccines reduced severe disease among infants and countries that have put in place national immunization programs have seen a decline in the rates and severity of disease. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在非洲和亚洲,这些疫苗的使用已经大大减少了婴儿 患重病的几率,而且那些推行了国家免疫计划的国家在疾病发生率和严重程度上已经有了明显下降。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Mixtape Messiah 4, the fourth title in Chamillionaire's Mixtape Messiah series, was initially set for release on December 18, 2007, but was released on August 27, 2008. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 天生赢家的《Mixtape Messiah》系列的第四张作品《Mixtape Messiah 4》原本预计在2007年12月18日发行,但现在发行日期已经延到了2008年8月27日。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The United Fruit Company (UFC), whose highly profitable business had been affected by the end to exploitative labor practices in Guatemala, engaged in an influential lobbying campaign to persuade the U.S. to overthrow the Guatemalan government. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 受到危地马拉剥削性劳工行为影响高利润业务的联合果品公司参与了一场有影响力的游说活动,说服美国推翻危地马拉政府。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1951 an Argentinian surgeon repaired a carotid artery occlusion using a bypass procedure. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1951年,一位阿根廷外科医生采用了旁路手术(by pass)方法为一位患者修复了颈动脉阻塞。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Three Presidents of the United States have visited the school. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 三位校长都曾留学美国。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The iteration stops when a fixed point (up to the desired precision) of the auxiliary function is reached, that is when the new computed value is sufficiently close to the preceding ones. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 辅助函数到逹一个定点(到逹所需的精度),即新迭代的近似值充分接近上一个迭代值时,迭代停止。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On 26 September 2012 DCNS at the company's Le Mourillon plant announced plans to design and build a submarine canister-based air defence weapon based on the Mistral. Assistant: 好的,翻译后的文本是:2012年9月26日,DCNS公司在该公司的列莫希伦工厂宣布,计划设计和建造以西北风导弹为蓝本的潜艇用碳滤罐基防空武器。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Many attribute values can be modified during run time based on user actions or changes in the environment, providing a dynamic application. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 很多的属性值可以在运行时候随着用户的动作和修改进行改动,这样就形成了一个动态的程序。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The first official competition was held in Finland in 1996. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 夜愿的第一次正式演出是在1996年的芬兰。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Ann is able to free herself and flee the house while George, with a broken leg, desperately tries to make a call on the malfunctioning phone. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 安去取小刀割开胶带为自己松绑,逃离别墅,断腿的乔治留下试图用受损的手机求助。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 On the west side of Nasal Chok, the Tribhuwan Museum has exhibits of items of the grandfather of King Birendra. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 纳萨尔庭院的西侧是特里布万博物馆(Tribhuwan Museum),展出国王比兰德拉的祖父的物品。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Phips left, but warships from New York City arrived in June, which resulted in more destruction. Assistant: 好的,翻译后的文本是:菲普斯离开后,从纽约州来的战舰于六月抵达,造成更多的破坏。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Islamic feminists advocate women's rights, gender equality, and social justice grounded in an Islamic framework. Assistant: 伊斯兰女性主义提倡女权、性别平等和伊斯兰框架中的社会平等。 User: As Sofía and the children affirm their love for Cleo for such selfless devotion, she breaks down and reveals that she had not wanted her baby to be born. Assistant: 索菲娅和孩子们肯定他们喜欢无私奉献的克莉奥,克莉奥情绪崩溃,表示他不想自己的孩子出生。 User: Pathways limiting global warming to 1.5 °C with no or limited overshoot would require rapid and far-reaching transitions in energy, land, urban and infrastructure (including transport and buildings), and industrial systems. Assistant: 报告又提到,要达至全球变暖限制在1.5oC,社会在土地、能源、工业、建筑、交通和城市方面,都需要作出迅速深远而且前所未有的变革。 User: He has also acted in a number of films, mostly in those directed by either himself or Joe Swanberg. Assistant: 而他也时常参与电影的演出,这大都是他自己或乔·斯万伯格执导的电影。 User: XPath 2.0 is in fact a subset of XQuery 1.0. Assistant: XPath 2.0实际上是XQuery 1.0的子集合。 User: Then a Japanese bugle sounded. Assistant: 此外,日本树蛙的鸣叫声细碎如虫鸣。 User: Forever, O Šamaš and Anunit, because of my precious deeds may your hearts be glad. Assistant: 今虽恼我,消我宿业,与我有缘,是我善知识,当令发菩提心。 User: He is fifth in the line of succession to the British throne. Assistant: 他是英国王位第5顺位继承人。 User: Aki has a vision of the Phantom home planet, where she is able to receive the eighth spirit from the alien particles in herself. Assistant: 阿琪获得Phantom母星的幻视,并借此从外星粒子中找到了第八灵魂。 User: Furthermore, although a rigorous disciplinarian, she often assists Harry indirectly with activities that are not strictly within the rules of Hogwarts; for example, she allows Harry and his friends to use the Transfiguration classroom to practice for tasks in the Triwizard Tournament. Assistant: 此外,虽然她是个严谨的严守纪律者,她经常协助哈利间接地进行不符合学校的严格规则范围里的活动;例如,她容许哈利与他的朋友于变形学课室里练习三巫斗法大赛的任务。 User: It is the longest covered passage in the city, at 190 meters long and 3.7 meters widde. Assistant: 它是城市中最长的有顶拱廊街,长190米,宽3.7米。 User: Two of King Stephen I's maternal cousins (Bolya and Bonyha) conspired against Peter in 1045, but the King had them arrested, tortured and executed. Assistant: 两个国王伊什特万一世母系表兄弟(Bolya和Bonyha)于1045年合谋对付彼得一世,但彼得一世将他们逮捕拷打,并处决。 User: Once this was understood various other examples were collected under the heading, for other algebraic groups: quadratic forms for orthogonal groups, and Severi–Brauer varieties for projective linear groups being two. Assistant: 一旦理解了这点,很多其它例子也是同样的情况,应用于其它的代数群:正交群的二次型,以及射影线性群的Severi-Brauer簇就是两个例子。 User: Angela Davis, bell hooks, Kimberlé Williams Crenshaw, and Patricia Hill Collins have emerged as leading academics on black feminism, whereas black celebrities, notably Beyoncé, have encouraged mainstream discussion of black feminism. Assistant: 安吉拉·戴维斯、贝尔·胡克斯、金柏莉·威廉斯·坎秀(英语:Kimberlé Williams Crenshaw)与派翠卡·希尔·柯林斯(英语:Patricia Hill Collins)脱颖而出为黑人女性主义的领导性学者,与此同时,黑人名人,特别是碧昂丝鼓励主流讨论黑人女性主义。 User: Over time, the German Society took a more neutral stance. Assistant: 随着时间过去,德国人协会慢慢开始选择站在一个中立的立场。 User: Later the M60 and FN MAG were also added to the list of options. Assistant: 后来,M60、FN MAG也加入到选项中。 User: If you have these pure net neutrality rules where you can never charge a company like Netflix anything, you're not ever going to get a return on continued network investment — which means you'll stop investing in the network. Assistant: 如果今天订下了完全的网络中立性规则,使你不能向Netflix之类的公司收取任何费用,你将无法在持续的网络投资上获取报酬,而这也意味着你将停止继续投资网络。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Farmers complained that they grew two crops a year - frogs and ice. Assistant: 希腊实行两年轮耕制:一年休耕,一年耕种。 User: Since 2004, Atlanta charges a city sales tax of 1% to separate and repair its old sewers and storm drains. Assistant: 自2004年起,亚特兰大收取1%的市销售税,用于分离并维修旧有的下水道和雨水沟。 User: The company's customers include health care institutions, science researchers, clinical laboratories, the pharmaceutical industry, and the general public. Assistant: 公司的服务对象包括医疗机构、生命科学研究所、临床实验室、工业单位和普通大众。 User: Pastor Maldonado was unable to set a lap time after his energy recovery system failed. Assistant: 帕斯托·马尔多纳多在他的动能回收系统失效后,便无法做出圈速。 User: CIS Hollywood was responsible for 36 visual effects shots, which primarily dealt with wire removals and composites. Assistant: CIS Hollywood负责36颗视觉效果镜头,主要处理将钢丝移除和合成的工作。 User: The effects of the perturbation accumulate at each passage pushing the satellite even further outwards. Assistant: 每一次通过所累积的摄动效应,进一步的将卫星向外推出。 User: Benzalkonium chloride, also known as BZK, BKC, BAC, alkyldimethylbenzylammonium chloride and ADBAC, is a type of cationic surfactant. Assistant: 苯扎氯铵,也被称为BZK,BKC,BAC,alkyldimethylbenzylammonium chloride和ADBAC,是属于季铵基类的阳离子性界面活性剂。 User: The companionship of George and Lennie is the result of loneliness. Assistant: 乔治与雷尼成为搭档是因为孤独。 User: The Mexican state of Quintana Roo was also heavily hit, suffering billions of dollars in damage when Hurricanes Emily and Wilma both made landfall between Cozumel and Cancún. Assistant: 墨西哥的金塔纳罗奥州同样受到重创,飓风艾米莉和威尔玛都曾在科苏梅尔岛和坎昆之间登陆,造成数十亿美元损失。 User: Although sleep deprivation in general annoys most of the population, it has repeatedly been shown to alleviate depression, albeit temporarily. Assistant: 虽然睡眠剥夺对于大部分人来说只会造成烦扰,但是它的确被反复证明可以缓解抑郁症,虽然效果是暂时的。 User: The Etruscan language is imperfectly deciphered, but bilingual inscriptions found in archaeological excavations at the sites of Etruscan cities indicate the Phoenicians had trading relations with the Etruscans for centuries. Assistant: 虽则伊特鲁里亚文尚未完全解析,但在伊特鲁里亚城市里发掘出的双语铭文表明腓尼基人与伊特鲁里亚人的贸易已达几个世纪。 User: Some people believe that it is the extreme non-applicability of number theory that led Gauss to the above statement about number theory; however, Hardy points out that this is certainly not the reason. Assistant: 有些人认为是由于数论极端的无应用性才使得高斯做出上述的陈述;然而,哈代指出这并不是主要缘由。 User: Induction sealing systems meet or exceed these government regulations. Assistant: 这些闸的串联或并联控制了运算的优先级。 User: On 3 September 2003 the Helsinki Stock Exchange (HEX) merged with OM, and the joint company became OM HEX. Assistant: 2003年9月3日赫尔辛基证券交易所(HEX)与OM合并,合并后的公司名称变更为OM HEX。 User: Joynson-Hicks' successor as Financial Secretary to the Treasury was not in the Cabinet. Assistant: 接替乔因森-希克斯爵士出任财政部财务秘书的人不在内阁供职。 User: In the meantime, anonymous letters were being sent to high members of the Qajar government while placards were circulating in cities such as Tehran and Tabriz, both displaying public anger towards the granting of concessions to foreigners. Assistant: 同时,卡扎尔王朝政府的高级官员收到了匿名信件,德黑兰、大不里士等城市也遍布了一些标语牌,显示民众对于将特许权交给外国人手中表示不满。 User: In contemporary accounts, Mirza Yahya is reported to have tried to have Bahá'u'lláh assassinated by a local barber. Assistant: 就现存的描述,米尔扎·叶海亚据有关报告,企图借当地浴场的一位理发师之手刺杀巴哈欧拉。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: In 1960, the faculty was established in response to meet the needs of the chemical industry. Assistant: 1960年,该院正式成立以满足捷克对化学工业的需求。 User: At the time of the ban, about 130 or so HK91s had already been delivered to the U.S. but had not yet cleared customs. Assistant: 在禁令的时间,大约130 枝左右的HK91已经被运送到美国,但尚未被清关。 User: Lol reveals to Jacques her interest in him but forbids him to stay with her instead of Tatiana. Assistant: 劳儿向雅克告白,表达对雅克的兴趣,但是劳儿禁止雅克和她待在一起,而不是塔蒂亚娜。 User: The eight queens puzzle has 92 distinct solutions. Assistant: 八皇后问题共有92个互不相同的解。 User: These topological relationships allow complex spatial modelling and analysis to be performed. Assistant: 这些拓扑关系允许进行复杂的空间脚后跟一个建模和分析。 User: In 1943, the square was heavily bombed and most of the area was destroyed. Assistant: 1943年,广场遭到猛烈空袭,周边大部分地区被摧毁。 User: In 2008, WestNet will be building a loading point for iron ore traffic. Assistant: 2008年,青岛市启动新一轮轨道交通研究工作。 User: The brute-force method originally deployed by John Walker has been refined to take advantage of iteration behaviours. Assistant: 已将John Walker最初实施的暴力测试法改良以更好地利用迭代的优点。 User: His initial Usenet post spurred a lot of interest, and the KDE project was born. Assistant: 他在Usenet发表的文章引发了很大的回响,而KDE计划就此诞生了。 User: 1 Later From the South. Assistant: 后从驾南行。 User: Is she genuine, or is she an impostor? Assistant: 是真的公主还是公主病? User: We thus have six parameters to deal with. Assistant: 模型含有六个基本参数。 User: Seven people were killed, most of them teenagers and children. Assistant: 造成7人死亡,其中大部分是青少年和儿童。 User: It may be simply a shortened version of this kata. Assistant: 它可能是由repartee这个字缩短而造出的新字。 User: 250 red Mercedes-Benz limousines were used to chauffeur guests from the airport and back. Assistant: 另外安排了250辆红色奔驰加长轿车以从机场接送贵宾。 User: As the police investigate, her parents discover that contrary to their belief that Lydia was popular and doing well in school, she was actually a loner with almost no friends and that her grades had severely slipped. Assistant: 在警察调查过程中,她的父母惊讶地发现,莉迪亚与他们印象中的受欢迎、成绩好完全相反,她实际上是个孤独的人,几乎没有朋友,成绩也已经严重下滑。 User: Organizers also pledged to donate US$3 to a fund for Boston Marathon victims for every person who finished the race. Assistant: 主办单位亦承诺每有一个人跑完马拉松赛事全程,便会捐出3美元的基金提供给波士顿马拉松爆炸案的受害者。 User: Birkett replied that "he could not change his politics in twenty-five minutes, and even if the Liberal Party should disintegrate completely, he would not be seen taking refuge in the Labour ark". Assistant: 不过,伯基特断然拒绝工党邀请,直言“他无法在25分钟改变政治立场,即使自由党完全解体,他也不会被发现走到工党的方舟避难”。 User: Her success on Everest was recounted in a children's book titled Snow Leopard, the Yeti and the Girl Who Climbed Mount Everest, published by the WFP to promote the use of school meals to reduce child hunger. Assistant: 她的事迹被记录在世界粮食计划署出版的一本名为“雪豹、雪人和爬上珠穆朗玛峰的女孩”(Snow Leopard, the Yeti and the Girl Who Climbed Mount Everest)的童书,旨在促进学校粮食与减少儿童饥饿。 User: In terms of per capita income, Jefferson County sustained the most impact, decreasing by $22.38. Assistant: 各地人均收入以杰佛逊县降幅最大,有22.38美元。 User: Thomas objects to the relationship and advises Joe against his criminal activities, warning him that his wrongdoing will catch up with him eventually. Assistant: 汤玛士反对这段关系,并要求乔停止他的不法行为,警告乔他的犯罪行为将会得到报应。 User: Training of competitors for the greater contests was a huge matter of public concern and special buildings were provided by the state for such use, with management entrusted to public officials. Assistant: 大型比赛竞赛者的训练是公众关注的事情,由城邦提供专门的建筑为此用途,并由官员专门负责管理。 User: The racing suit's main function is to reduce the drag of an athlete in water, thus improving his time. Assistant: 其主要功能是减少运动员在水中的阻力,从而提高自己的速度时间。 User: Post then led his crews east up a ridge but saw more spot fires below where Clayton and his crew were. Assistant: 接着,普斯特率领他的部下沿东继续前进,但是他们在一处悬崖边上发现了更多飞火,比克莱顿那边的还要多。 User: On the other hand, Kimi Lee, the director of one of the advocacy groups that represented the workers, maintained that the lawsuits were justified due to complaints from 20 workers. Assistant: 另一方面,代表工人的一个倡导团体的主任Kimi Lee认为,由于有20名工人投诉,诉讼是合理的。 User: On 29 September 2015, at the initiative of Grabar-Kitarović the Atlantic Council co-hosted an informal high-level Adriatic-Baltic-Black Sea Leaders' Meeting in New York City which would later grow to Three Seas Initiative. Assistant: 2015年9月29日,在基塔罗维奇的倡议下,大西洋理事会(英语:The Atlantic Council)在纽约举办亚得里亚海-波罗的海-黑海领导人非正式高级会议,会议后来达成了三海倡议(英语:Three Seas Initiative)。 User: The ageing process determines the colour of the rum. Assistant: 陈酿过程决定了朗姆酒的颜色。 User: All of these parks have been put on the World Heritage in Danger List. Assistant: 目前在刚果民主共和国境内的世界遗产皆被列入危险名单。 User: For instance, if Team A bat first and make 200 runs, but Team B make only 192, Team A is said to have "won by eight runs". Assistant: 例如– 如果A队先击球并得200跑分,但是B队只得192跑分, A队被称为赢得8个跑分。 User: In November 2011 Geron announced it was halting the trial and dropping out of stem cell research for financial reasons, but would continue to monitor existing patients, and was attempting to find a partner that could continue their research. Assistant: 2011年11月,杰龙公司宣布因为财政上的原因,暂停这项研究以及相关试验,但会继续观察已接受治疗的患者。 User: In the reversible case, no entropy is created and the amount of entropy added is equal to the amount extracted. Assistant: 在可逆情况下,不会产生熵,熵的加入量等于提取的量(∆S=0)。 User: An early mass-produced embedded system was the Autonetics D-17 guidance computer for the Minuteman missile, released in 1961. Assistant: 第一款大批量生产的嵌入式系统是1961年发布的民兵I导弹内的D-17自动制导计算机。 User: Malcolm had responded by calling King an "Uncle Tom", saying he had turned his back on black militancy in order to appease the white power structure. Assistant: 作为回应,马尔科姆称金“汤姆叔叔”,后者放弃黑人武装以便迎合白人的权力制度。 User: EPIC 204278916 is a pre-main-sequence star, about five million years old with a spectral type of M1, implying a red dwarf. Assistant: EPIC 204278916是一颗位于天蝎座的主序前星,是一颗年龄约500万年的M1红矮星。 User: At the same time, some Celtic tribes penetrated the eastern parts (Germania superior) of the current territory of France, but this occupation spread in the rest of France only between the 5th and 3rd century BC. Assistant: 同时,一些凯尔特部落渗透到了现法国的东部地区(上日耳曼尼亚),这种占领扩散到法国的其他地区的时间仅仅在公元前5世纪至公元前3世纪之间。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1983 the school received its latest charter. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1983年,学校成立夜大学。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In Australia at the 1921 State Premiers' Conference, it was decided that Anzac Day would be observed on 25 April each year. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在澳大利亚,于1921年的全国州长会议中,订定每年4月25日是澳纽军团日。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Couples often meet through religious institutions, work, school, or friends. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:情侣通常通过宗教组织、工作、学校和朋友相识。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As she told the writer Gloria Steinem during the 1968 presidential campaign, "I never had time to think about things like that—who I wanted to be, or who I admired, or to have ideas. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1968年大选期间她告诉作家葛罗莉亚·斯坦能:“我从来都没时间好好思考一下自己想成为什么样的人,或是谁让我感到钦佩,或是有一些自己的想法。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He fielded basketball teams, organized Atlantic City's first professional football team - the Blue Tornadoes - and owned a boxing gym on North New Hampshire Avenue. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他选派篮球队,组织了大西洋城的第一支职业榄球队“the Blue Tornadoes”,并在北新罕布什尔大道(North New Hampshire Avenue)拥有一间拳击馆。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The sinner shall convert. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 有诤讼者能令和合。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:As early as 1962, Douglas C-47 flareship FACs began the forward air control mission in South Vietnam, mostly on night missions. Assistant: 当然,翻译后的文本是 早在1962的南越,道格拉斯的C-47运输机便开始负责前进空中管制的任务,大部分的行动都是夜间任务。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:I love to hit. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 喜欢殴打的感觉。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Uruguay's participation in the program was revoked in 2003 for similar reasons. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 基于同样的原因乌拉圭参与此项计划的资格在2003年被吊销。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On 15 July the Antitank Company was pulled from the frontlines and placed with the 517th Parachute Infantry Regiment, 1st Airborne Task Force. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:7月15日,反坦克连自最前线抽调出来,配置在盟军第1空降特遣队(英语:1st Airborne Task Force (Allied))下的517伞兵团(英语:517th Parachute Infantry Regiment (United States))。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 When a vortex line ends at a boundary surface, the reduced pressure may also draw matter from that surface into the core. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 当一条涡旋线在边界表面终止,压力的下降可能使物质从表面被带入核心。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A son, name unknown. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:儿子,名字不详。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Mikkelsen lived in Copenhagen all his life, until he moved to Toronto in 2012 when the filming of Hannibal started. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 米科尔森一生都住在哥本哈根,直到2012年拍摄汉尼拔的时候他搬到了多伦多。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: According to David Rockefeller, Brooke Astor asked that Cunningham attend her 100th birthday party, the only member of the media invited. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 据大卫洛克菲勒说,Brooke Astor要求康宁汉参加她的100岁生日派对,康宁汉是唯一被邀请的媒体人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The OpenVMS equivalent is show default. Assistant: 当然,翻译后的文本是: OpenVMS中则与“show default”等价。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: When the spacecraft hit the water, the parachutes dragged it over and left it upside down, in what was termed Stable 2 position. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:当航天器落入水中时,降落伞使其上下颠倒,保持二号稳定位置(Stable 2 position)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Torsten Albig (born 25 May 1963 in Bremen) is a German politician from the Social Democratic Party of Germany. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 托斯滕·阿尔比希(Torsten Albig,1963年5月25日-)是德国的一位政治人物,他是德国社会民主党党员。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Beta releases of Netscape Navigator 9 included enhanced newsfeed support and were more integrated with the Netscape.com Internet portal, including enhanced methods of discussion, submission and voting of Web pages. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:Netscape Navigator 9 Beta版中有对于消息来源支援及和Netscape.com入口网站更好的结合,包含改进讨论方式和网页上的投票。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:"I would say I was more of a Needy than a Jennifer. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 ”“你应该更信任我,我不是艾提安。 User: 将这句话从英文翻译到中文:From 1909 to 1917, Oppenheimer was Privatdozent in Berlin, then for two years Titularprofessor. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 自1909年至1917年,奥本海姆在柏林先是做无薪讲师,然后做了两年挂名教授。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Eudoxus rose to the challenge by assigning to each planet a set of concentric spheres. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 欧多克斯对柏拉图的问题的解答是为每个行星指定一组同心球。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Prosec, a Lebanese reseller of the ADE 651, claimed on its website that the device works on nuclear quadrupole resonance (NQR) or nuclear magnetic resonance (NMR). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 而负责ADE 651在黎巴嫩经销的公司PRO.SEC则在网页上声称,该项设备内部配备有“核四极共振(英语:Nuclear quadrupole resonance)或者是核磁共振设备”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Hours before the incident, the shooter posted a video on YouTube predicting the massacre at the school. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在事件发生前的几个小时,凶手将一段视频发表在了YouTube网站上,预言了该次校园大屠杀。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It ended with the story of how the couple intended to vote for Obama together but Helene died just before the election, They talked about praying to help Barack Obama get to the White House. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 文末还叙述了夫妻两人打算投票给奥巴马,但海琳却去世的经过: 两人谈到了要一起为巴拉克·奥巴马能入主白宫而祷告、要一起去投票。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:YouTube's initial headquarters was above a pizzeria and Japanese restaurant in San Mateo, California. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: YouTube早期的总部位于加利福尼亚州San Mateo的比萨店和日本餐馆。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The journal also publishes other content such as "HUPO views", which are reports from the Human Proteome Organization (HUPO), proceedings from HUPO meetings, and the proceedings of the International Symposium On Mass Spectrometry In The Life Sciences. Assistant: 当然,翻译后的文本是 该期刊还出版其他的内容,比如"HUPO的意见"(HUPO views),这些文章来自于人类蛋白质组组织(HUPO)、HUPO会议以及"国际质谱研讨会生命科学组"(International Symposium On Mass Spectrometry In The Life Sciences)等所发表的论文。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The result was a large and violent anti-Semitic movement threatening local Jews, royal castles, the wealthier clergy, and Paris itself. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这样促使一个大规模反犹太人的暴力运动,威胁当地的犹太人、皇室城堡、富裕的神职人员和巴黎。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As an experimental form of theatre, many Theatre of the Absurd playwrights employ techniques borrowed from earlier innovators. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 作为戏剧的一种实验形式,许多荒诞派剧作家使用了早期创新者运用的技巧。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 According to this procedure, the most fundamental subject is the origin of government. Assistant: 当然,翻译后的文本是 依据这种程序,最根本的研究来源是政府的起源。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Conan's blow had only succeeded in injuring him. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 与菲萝间的遗憾是他心中难以治愈的伤。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In addition, the storm resulted in 87 indirect deaths. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 攻击最终造成10死87人受伤。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Although the Parker Hale M85 manufacturing licence was sold to Gibbs Rifle Co., it has not yet resumed production. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 虽然帕克黑尔M85已经将特许生产许可证出售给吉布斯步枪有限公司(英语:Gibbs Rifle Co.),但是它并未恢复生产。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On 12 July 2002, Turkey became the seventh international partner in the JSF Project, joining the United Kingdom, Italy, the Netherlands, Canada, Denmark and Norway. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在2002年7月12日,土耳其成为JSF计划第七个国际合伙人,加入英国、意大利、荷兰、加拿大、丹麦和挪威。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Traditionally, the company manufactured gasoline engines; however, after purchasing the Italian company Lombardini, it extended its range and now offers diesel engines up to 134 HP. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 传统上,该公司生产汽油发动机;然而,该公司在购买意大利企业Lombardini(英语:Lombardini S.r.l.)后开始扩大业务范围;现有提供马力高达134HP的柴油发动机。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:How to Cook Everything Fast: A Better Way to Cook Great Food. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 选用的乐器都是当时最好的,厨子都煮尽各种珍贵食材。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:From the basic math equation C = πd, it follows that the catheter's circumference in mm is only slightly (about 4.7%) greater than the French size. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 从基本的数学圆周公式(C=πd)可以得知,导管的圆周(以毫米计算)只稍微大于French单位的值约4.7%。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: These particles can impact the Earth's magnetosphere (see main article at geomagnetic storm), and present radiation hazards to spacecraft and astronauts. Assistant: 这些粒子可以影响地球的磁气圈(参见地磁风暴条目),伴随的辐射会危害太空船和太空人。 User: He wondered if people in general would prefer stimuli that are somehow connected to them; a "mere belongingness" as opposed to Zajonc's mere exposure. Assistant: 于是,他就猜想,通常情况下,人们是否也会更偏爱与自己有关的刺激;纳丁的”单纯拥有效应“与扎荣茨的”单纯接触效应“恰好相反。 User: In 2003, EyeToy was released in a bundle with EyeToy: Play: in Europe on July 4, and North America on November 4. Assistant: 2003年7月4日,EyeToy与《EyeToy:Play(英语:EyeToy: Play)》在欧洲捆绑开售。 User: In The New Public Service: Serving, not Steering, he developed a new model of governance that stresses the need to engage citizens in governance of their communities. Assistant: 在《新公共服务:服务,而不是掌舵》一书中,他开发了一种新的治理模式,这种模式强调让公民参与到社区治理中来的需求。 User: Idiocnemis bidentata. Assistant: 凡愚不测。 User: Mortality has decreased over the last few decades due to better recognition and improvement in care. Assistant: 在过去的几十年中,由于对病情良好的认识和改善,死亡率已经降低。 User: The last of its five titles was released in 1998. Assistant: 五款游戏的最后一部于1998年发行。 User: Many of these cars saw use as taxis. Assistant: 这些车主要是被用作出租车。 User: Tuke was encouraged to draw and paint from an early age and some of his earliest drawings—from when he was four or five years old—were published in 1895. Assistant: 图克小时候就被鼓励去作画,有些他早年的画作(画于四或五岁之时)于1895年出版发行。 User: His great abilities were apparent almost immediately. Assistant: 其主要能力特色为速度很快。 User: Due to her extreme shyness, she has had trouble making friends ever since the middle school and is most often the victim of practical jokes and mischief by others. Assistant: 由于她极端害羞,所以自从中学以来一直在交友方面有困难而且也是其他人恶作剧的受害者。 User: Michael Frayn's 1998 play Copenhagen explores what might have happened at the 1941 meeting between Heisenberg and Bohr. Assistant: 迈克尔·弗莱恩在他1998年写的戏剧《哥本哈根》中探寻了海森堡与玻尔1941年的会面中可能发生了什么。 User: In 1734, Charles Edward observed the French and Spanish siege of Gaeta, his first exposure to war. Assistant: 1734年,查尔斯观察了法国和西班牙对盖塔的包围战,这是他首次参战。 User: They were transferred on 1 September 1910, and on 12 September the German Reichsmarineamt formally struck them from the naval register, backdated to 31 July. Assistant: 它们于1910年9月1日移交,并由德国国家海军办公室于9月12日正式从海军名录(英语:Navy List)中除籍,倒签日期为7月31日。 User: In September 1968 Andhra Pradesh Coordination Committee of Communist Revolutionaries joined AICCCR. Assistant: 1968年9月,共产主义革命者安得拉邦协调委员会加入委员会。 User: And generally men will then be entered into the family of the woman. Assistant: 其中最普遍的是男子将女子娶进家中。 User: The 64-bit versions require a CPU that supports certain instructions. Assistant: 64位元的电脑必须确保CPU支持特定的指令。 User: Ward helped Sugar add more jokes to the final version. Assistant: 沃德协助素格添加更多笑话至最终版本。 User: After noting the advertisement was serious enough to be an offer, not mere puff or an invitation to treat, the Court of Appeal held the accepting party only needed to use the smokeball as prescribed to get the £100. Assistant: 由于判断该广告是严肃的,构成要约,而非夸大吹捧或要约之引诱,上诉法院裁决按其规定使用烟丸的接受方可获得100英镑。 User: In Poland, three million Jews were killed in gas chambers in all concentration camps combined, with one million at the Auschwitz concentration camp alone. Assistant: 在波兰,所有集中营加起来,有三百万犹太人在毒气室中被杀,其中,仅在奥斯威辛集中营就有一百万人被杀。 User: St. Donatian's was destroyed in 1799 by occupying forces of the French First Republic. Assistant: 圣多纳廷主教座堂于1799年被法兰西第一共和国的占领军摧毁。 User: The Datasette (cassette) port and RF port were omitted from the SX-64. Assistant: 由于内置了屏幕和磁盘驱动器,SX-64取消了磁带端口(Datasette Port)和RF端口。 User: She served in Bosnia for five months as a human rights officer for the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) during 1996, and as an election supervisor in 1997. Assistant: 1996年,作为欧洲安全合作组织(OSCE)的人权职员,她在波斯尼亚工作了五个月,1997年成为该组织的选举监督人。 User: Liza Lou (born 1969) is an American visual artist best known for producing large scale sculpture using glass beads. Assistant: 丽莎·露(1969年-)是一位美国视觉艺术家,最著名的是使用玻璃珠制作大型雕塑。 User: The official language of West Punjab was Urdu but most of the population spoke Punjabi using the Shahmukhi script. Assistant: 西旁遮普省的官方语言是乌尔都语,但其大部分人口使用由沙哈穆奇字母(英语:Shahmukhi alphabet)书写的旁遮普语。 User: Some scholars state that the Quran contains scientific information that agrees with modern science. Assistant: 一些学者则指《古兰经》所载的科学方法与现代科学相符。 User: He also ran the famous Cotton Club and was a leading boxing promoter in the 1930s. Assistant: 他也曾经营著名的棉花俱乐部(英语:Cotton Club),并在1930年代成为主要的拳击筹办人。 User: She lives in Wisconsin. Assistant: 她也还住在威斯康星州。 User: He started work at Grif SA, a software company specialising in SGML editors. Assistant: 之后他在Grif SA工作,这是一家专门开发SGML编辑器的软件公司。 User: Unfortunately for the Allies, one of them was destroyed after less than two weeks. Assistant: 对盟军来说不幸的是,其中一个不到两个星期后被风暴摧毁。 User: In 90% of cases the body's immune system clears the infection naturally within 2 years. Assistant: 90%的情形下,人体的免疫系统可以在二年内清除人类乳突病毒。 User: As design director, he has been leading the style center team to develop the concept of the Ferrari FF and LaFerrari, then he presented at Paris Motor Show the roadster Ferrari SA Aperta, and the F12 Berlinetta at the Geneva Motor Show in 2012. Assistant: 作为设计总监,他领导造型设计中心团队开发了法拉利FF和LaFerrari的概念车型,之后他在巴黎车展上亮相了敞蓬车法拉利SA Aperta,并于2012年在日内瓦车展上秀出法拉利F12 Berlinetta新车。 User: SNAPC1 has been shown to interact with SNAPC4, SNAPC3 and Retinoblastoma protein. Assistant: SNAPC1能与SNAPC4、SNAPC3和视网膜母细胞瘤蛋白发生相互作用。 User: Samogitia was exclusive through state in its economical situation – it lay near ports and there were fewer people under corvee, instead of that, many simple people were money payers. Assistant: 萨莫吉希亚在经济上地位特殊——它毗邻港口,遭受徭役的人较少,相反,很多平民都是雇人工作。 User: However, Luciano and Meyer Lansky (Anatol Yusef) alert Masseria to Nucky's attempted hit in exchange for Masseria financing their heroin operation. Assistant: 然而,卢西安诺和迈尔·兰斯基(阿纳托尔·优素福 饰演)则警告马塞里亚有关努基的企图,以换取马塞里亚资助他们的海洛因业务。 User: What initially was very new in Langlands' work, besides technical depth, was the proposed direct connection to number theory, together with the rich organisational structure hypothesised (so-called functoriality). Assistant: 朗兰兹的创见,除技术之深以外,在于他提出上述理论与数论的直接联系,以及其构想中丰富的总体结构(即所谓函子性者也)。 User: Dumaguete is the most populous city in Negros Oriental, comprising 9.05% of the province's total population. Assistant: 杜马盖地是内格罗斯省人口最多的城市,约占该省总人口的9.05%。 User: An official announcement by the Government of Catalonia suggested that Catalan residents overseas willing to vote would have to register. Assistant: 自治区政府公告表示,加泰罗尼亚海外居民若想投票,必须登记。 User: These curves may cross each other but must not touch any vertices other than their endpoints. Assistant: 这些弧线可以相互交叉但不能触及任何非其端点的顶点。 User: A multifunctor is a generalization of the functor concept to n variables. Assistant: 多函子是将函子的概念广义化至n个引数。 User: In telecommunications, the (digital) cliff effect or brickwall effect is a sudden loss of digital signal reception. Assistant: 悬崖效应(英语:Cliff Effect),或砖墙效应(Brickwall Effect),在电信领域是指数字信号接收的突然损失现象。 User: According to Thomas, God reveals himself through nature, so to study nature is to study God. Assistant: 依据阿奎那的说法,天主透过自然给予人类启示,也因此研究自然便是研究天主。 User: In 1667, Charles II of England was responsible for appointing George Downing, the builder of Downing Street, to radically reform the Treasury and the collection of taxes. Assistant: 在1667年查理二世任命乔治·唐宁(唐宁街的建造者)从根本上改革财政部和税收。 User: Today, the monastery forms the centrepiece of the Sviatohori National Nature Park. Assistant: 今天,修道院是圣山国家自然公园的中心。 User: Although his actions turned Rome more into a military dictatorship, he was popular with the citizens of Rome, having stamped out the rampant corruption of Commodus's reign. Assistant: 虽然他使罗马陷入了军事独裁统治,但罗马公民对他评价甚高,因为他消除了康茂德治下的腐败。