text
stringlengths
2.03k
109k
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: In 2002, the MLPD did not participate in the federal elections and called on people to boycott. Assistant: 2002年,德国马列主义党没有参与联邦选举,并且呼吁德国公民抵制选举。 User: Del Pino thereafter has become an active promoter of Western democracy for Cuba. Assistant: 其后,德尔·皮诺成为了一名在古巴推行西方民主的积极支持者。 User: The sense of punishment was a complex of various factors: generally the exiles continued on serving as governmental officials, but receiving a demotion in status and a decrease in salary; the geographic distance and terrain made travel between the Xiaoxiang and the Central Plains regions of China onerous, dangerous and lengthy; the Xiaoxiang exiles were denied direct contact with the sophisticated, urban society of the imperial capital, having to adapt to different customs, dialects, or languages of the region, and for the most part denied direct association with their peers; the climate was hotter and more humid than they were accustomed to, and the fear of associated disease made many of the exiles to the Xiaoxiang area complain about the huge risk to their life and health involved, something which known cases of exiles succumbing to illness shortly after being posted there did little to dispel. Assistant: 被惩罚的感觉是各种因素的混合:一般放逐者可以继续做政府官员,但待遇和工资降低;地理上的距离和地形使得在潇湘地区和中原地区之间来往变得危险而漫长;被放逐到潇湘地区者不能与京城的复杂都市社会,且被迫适应该地区不同的风俗习惯、方言或语言,且大多不能与同僚直接联系;气候比他们已习惯了的地方更热和潮湿,对相关疾病的恐惧使得很多被放逐到潇湘地区者抱怨生命和健康遭受的巨大危险,一些已知的放逐者到后不久就染病且几乎得不到治疗就去世了。 User: A poll sampling nineteen national polls predicted the following results: EPP 265 MEPs, PES 195 MEPs, ALDE 95 MEPs, GUE–NGL 40 MEPs, Greens-EFA 35 MEPs, UEN 35 MEPs. Assistant: 根据投票结果已经确定的90%的席次情形:人民党265席、社会党195席、自民党95席、GUE–NGL40席、绿党35席、UEN35席。 User: Spencer Breslin (born May 18, 1992) is an American actor and musician. Assistant: 史宾塞·布雷斯林(英语:Spencer Breslin,1992年5月18日-)是美国的一位演员和音乐人。 User: It was originally made for the Duke of Sussex and had a gold case. Assistant: 它最初是专门打造给苏塞克斯公爵,该表拥有纯金材质的罩壳。 User: Eventually, Marty fought off the dry air and intensified, reaching hurricane strength on September 21. Assistant: 之后马蒂在干燥空气消退后继续强化,于9月21日达到飓风标准。 User: He also moved to limit politics on university campuses, giving his ministry the power to discipline students and academics who were politically active, and making scholarships for students conditional on the avoidance of politics. Assistant: 他也开始限制大专学府的政治活动,并赋予他的部门权力可对政治活跃的学生和学者采取纪律行动,及利用奖学金条件来使学生远离政治。 User: Bundesliga following the 1991–92 season. Assistant: 超级联赛始于 1991–92 年球季。 User: After Drolta Tzuentes resurrected Elizabeth Bartley, they traveled across Europe to conduct the resurrection of Count Dracula. Assistant: 在德罗塔·楚特斯复活伊丽莎白后,她们穿行于欧洲各国准备复活德古拉伯爵。 User: He is remembered for a method for deciding whether, given some formal theory, a new primitive notion is truly independent of the other primitive notions. Assistant: 他因为给出一个方法,能在一定形式理论下,决定一个新的基本概念是否独立于其他基本概念而留名。 User: That's a gift that was given to me. Assistant: 这个好像是一份给予他们的礼物。 User: In 1985, the church and monastery were renovated in honour of the 100th anniversary of its construction. Assistant: 1985年,教堂和修道院进行维修,以纪念建堂一百周年。 User: For the formation of this atom, scientists had to combine two fields of atomic physics: Bose-Einstein condensates and Rydberg atoms. Assistant: 为了形成这个原子,必须将原子物理的玻色-爱因斯坦凝聚体和里德堡原子两个领域结合起来。 User: Somavía participated actively in the restoration of democracy in Chile. Assistant: 索马维亚积极参与智利的民主恢复。 User: The summoning ritual for Personas in battle varies throughout the series: in early games, the party gains the ability to summon through a short ritual after playing a parlor game; in Persona 3, they fire a gun-like device called an Evoker at their head; in Persona 4, they summon their Personas using Tarot cards; in Persona 5, they are summoned through the characters' masks. Assistant: 在战斗中,人格面具的召唤方式在系列各个分支游戏中各不相同:在早期的游戏中,玩家在玩一个小游戏后可通过简短仪式召唤人格面具;在《女神异闻录3》中,他们使用一种名为“召唤器(召唤器,Evoker)”的枪状装置“吞枪”召唤他们的人格面具;在《女神异闻录4》中,他们击碎自己人格面具所对应的塔罗牌召唤他们的人格面具;在《女神异闻录5》中,他们主要通过脱掉他们的面具召唤人格面具。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The utilisation of algae as food is very common in East Asian regions. Assistant: 牛腱的食用在亚洲地区非常普遍。 User: He was blind by birth and hence his mother was called Umm-Maktum (Mother of the concealed one). Assistant: 曾祖父杨秀显,曾任按察司佥事;祖父杨暹;父亲杨瞻之,曾任听选官。 User: Their actual selling prices vary based on the current spot price of gold. Assistant: 其价格亦代表目前实物黄金的价格。 User: In 1975 the peshmerga were defeated in the Second Iraqi–Kurdish War. Assistant: 1975年,“佩什梅格”在第二次伊库战争中战败。 User: Even before the first Pendolino EMU was built in Italy, in 1972, Fiat and RENFE signed an agreement for cooperation in tilting-train development. Assistant: 在第一列潘多利诺电力动车组于意大利问世前,1972年,菲亚特和西班牙国家铁路即签署了一份关于摆式列车研发的协议。 User: The non-frost period lasts 205 days. Assistant: 无霜期一般为205天。 User: In the Psalms examples of God's grace include teaching the Law (Psalm 119:29) and answering prayers (Psalm 27:7). Assistant: 在诗篇中,上帝恩典的例子包括颁布律法(诗篇119:29)和回答祷告者(诗篇27:7)。 User: He must have been older than his cousin Agis, as he is said by Plutarch to have already distinguished himself on many occasions in war when the young king first began to engage in his constitutional reforms. Assistant: 他肯定比亚基斯年长,普鲁塔克称当年轻的国王开始从事他的政治改革时,希波墨冬已经在很多场合崭露头角。 User: Stanisław Kania was viewed by Moscow as too independent, and on October 18, 1981, the Party Central Committee put him in the minority. Assistant: 斯坦尼斯瓦夫·卡尼亚被莫斯科视为太过于独立自主,因此波兰统一工人党在1981年10月18日的中央委员会上将他排除为少数。 User: Al-Murabitoun, led by Ibrahim Kulaylat, fought with the Palestinians against the Israelis during the invasion of 1982. Assistant: 穆拉比特由Ibrahim Kulaylat领导,在1982年以色列入侵黎巴嫩期间与巴勒斯坦人并肩作战。 User: Compared to cups in many other countries, Svenska Cupen attracts considerably less public interest and even the cup final is rarely sold out. Assistant: 公众对瑞典杯的兴趣远不及其他国家的杯赛,瑞典杯决赛门票也甚少售罄。 User: In May 2013, the Spotlight channel was used to stream its Comedy Week event, produced by ChannelFlip. Assistant: 2013年5月,聚光灯频道用于流转播由ChannelFlip(英语:ChannelFlip)制作的喜剧周活动(英语:YouTube Comedy Week)。 User: The same day I saw a terrible sight. Assistant: 同一天,我看到了一个可怕的景象。 User: The only way to attack other players in PvP is to enter one of two competition activities known as "Conflict". Assistant: 在PvP中攻击其他玩家,唯有是进入两个竞赛活动之一的“Conflict”。 User: The 535 is a less expensive alternative to the Mossberg 835 Ulti-Mag, but the 535 lacks the 835's overbored barrel. Assistant: M535是莫斯伯格835“终极马格南”的一种较为便宜的替代选择型号,但是M535无M835的超膛径枪管。 User: Unlike many other distance algorithms, it does not require that the geometry data be stored in any specific format, but instead relies solely on a support function to iteratively generate closer simplices to the correct answer using the Minkowski sum (CSO) of two convex shapes. Assistant: 与其它的距离的算法不同的是,它不需要对特定的形状编写代码即可通用,仅依赖于一个支撑集功能,以迭代地生成单形以对两个凸集求闵可夫斯基和。 User: At the beginning of each stage the game is in some state. Assistant: 在博弈中每一阶段的起始,博弈处于某种特定状态。 User: After the publication of its final report, the commission closed on August 21, 2004. Assistant: 委员会公布最后报告后,委员会及其网站于2004年8月21日关闭。 User: In 1902, having accepted the evidence for the elements helium and argon, Dmitri Mendeleev included these noble gases as group 0 in his arrangement of the elements, which would later become the periodic table. Assistant: 1902年,德米特里·门捷列夫接受了氦和氩元素的发现,并这些稀有气体纳入他的元素排列之内,分类为第0族,而元素周期表即从该排列演变而来。 User: Alex is there, however; he took advantage of everyone else's quests so that he would gain immense power for himself from the light of the Golden Sun, a manifestation of Alchemy itself. Assistant: 然而阿历克斯就在这里,他综合利用了每一个人,因而只需接受黄金太阳之光就可以获得炼金术的巨大力量。 User: To inhibit the subsidence, cold surface water was injected back into the aquifer. Assistant: 为了抑制地面沉降,冷的地表水被注如回到含水层。 User: Master copies stay on the server, but a copy can be saved locally. Assistant: 正本被保留在服务器上,而本地可以保存一份副本。 User: V Force officers like Andrew Irwin expressed enthusiasm to award Muslims for loyalty. Assistant: 像安德鲁·欧文这样的孟加拉V支队官员表达了对穆斯林忠诚度的热情。 User: In the debate, Quayle attempted to ease this fear by stating that he had as much experience as John F. Kennedy did when he ran for President in 1960. Assistant: 在辩论中,奎尔为了试图缓解这种不满就指出他年轻有为,经验丰富就如1960年的担任在总统的肯尼迪。 User: Ford, however, insisted on a statement of contrition; Nixon felt he had not committed any crimes and should not have to issue such a document. Assistant: 然而,福特坚持尼克松发布一份悔过声明,但尼克森认为自己没有犯下任何罪行,所以不应该发布一份这样的声明,最终福特还是让步了。 User: Fuels that are considered especially dangerous include: Ethanol can be absorbed into the blood stream without drinking. Assistant: 被认为极度危险的燃料包括: 乙醇未喝也可进入血液。 User: Future prospects are tied to the country's increasingly important integration with the European Union member states. Assistant: 未来的前景与该国日益重要的与欧盟成员国的融合有关。 User: In 1837, the first medicinal tomato pills were advertised in the United States because of their positive effects upon the biliary organs. Assistant: 在1837年,第一种药用番茄丸在美国被做广告,因为它们对胆汁器官有积极的影响。 User: He created the Beastmen, commanding them to forever fight the people of Vana'diel and occupy their minds, so these children would never have time to group together and construct a pathway like the ones before them. Assistant: 他创造了兽人命令他们永远和维纳戴尔的人战争并控制他们的思想,因此这些孩子永远没有时间聚集在一起创造一条如同之前的道路。 User: A Royal Badge for Wales was approved in May 2008. Assistant: 威尔士皇家徽章(Royal Badge of Wales) 是威尔士的代表徽章,在2008年5月批准使用。 User: They are now relatively autonomous within several indigenous territories. Assistant: 辖境相当今广西壮族自治区横县地。 User: The general public can access unclassified, unlimited information through its public web site, DTIC Online. Assistant: 不涉密的文献对社会开放,可通过公开网站DTIC Online在线获取。 User: These were later used on the commercial DC-6B to allow international flights. Assistant: 该引擎之后被DC-6B采用以执行国际航线任务。 User: There are no regularly scheduled flights to this airport, but chartered or private planes can land at this air strip. Assistant: 机场没有定期航班,但特许或私人飞机可以在这个简易机场着陆。 User: The following year another 40 boys came. Assistant: 翌年,生下四男松平忠吉。 User: It was oriented with its longest axis pointing towards Ida. Assistant: 它以它最长的一条轴朝向艾女星。 User: Oxford is a city with its own charter, but the building is always called the "Town Hall". Assistant: 虽然牛津是一个城市,拥有自己的主教座堂,但是仍然使用“Town Hall”的称谓。 User: Western Karelians were from then on viewed as part of the western cultural sphere, while eastern Karelians turned culturally to Russia and Orthodoxy. Assistant: 西卡累利亚此后因此归于西方文化圈内,而东卡累利亚在文化上则逐渐转向俄罗斯和东正教。 User: Iran has since developed its own hardware and software for filtering purposes. Assistant: 此后,伊朗已自我研发出了用于过滤互联网信息的各种硬件和软件。 User: The Agency's creation was formalized by the Canada Border Services Agency Act, which received Royal Assent on November 3, 2005. Assistant: 该部门由2005年11月3日御准的《加拿大边境服务局法案》正式批准成立。 User: The prosecution also stated their belief that the glove shrank from having been soaked in blood and later testing. Assistant: 检方还表示,他们认为手套因为浸泡在血中,再加之后来的检测,已经缩水褶皱。 User: The information bottleneck method is a technique in information theory introduced by Naftali Tishby, Fernando C. Pereira, and William Bialek. Assistant: 信息瓶颈(英语:information bottleneck)是信息论中的一种方法,由纳夫塔利·泰斯比(英语:Naftali Tishby)、费尔南多·佩雷拉(Fernando C. Pereira)与威廉·比亚莱克(英语:William Bialek)于1999年提出。 User: Moroccan Sultan (later King) Mohammed V was interested in these territories and invaded Spanish Sahara in 1957, in the Ifni War, or in Spain, the Forgotten War (la Guerra Olvidada). Assistant: 摩洛哥苏丹(后来成为国王)穆罕默德五世觊觎这些土地,便在1957年入侵西属撒哈拉(伊夫尼战争;西班牙语称为“被遗忘的战争”La Guerra Olvidada)。 User: Optionally, pin is used to "pinpoint" to a specific page number within the opinion. Assistant: pin用于“精确定位”到意见中的特定页码。 User: The party is described variously as right-wing, right-wing populist, or far-right. Assistant: 该党被描述为右翼、右翼民粹主义者或极右翼。 User: A claim can refer to a physical entity, i.e. a product (or material) or an apparatus (or device, system, article, ...). Assistant: 一条权利要求可以指 一个物理意义上的实体,例如,一个产品(或原料)或者是一个装置(或者仪器、系统、物件......)。 User: Another example of Ramirense architecture is the church of Santa Cristina de Lena, near the municipality of Lena, some 30 kilometres (19 mi) from Oviedo. Assistant: 另一个拉米罗式建筑的例子是圣塔克莉丝汀娜·德雷纳(Santa Cristina de Lena)教堂,临近距离奥维耶多30公里的雷纳市镇。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In a later meeting with General Paul D. Harkins, head of the US military mission to Vietnam, Diệm joked: "I shouldn't have put him in the air force, because I had put his father in jail years ago". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在轰炸之后的一次会议上吴廷琰向驻越美军代表团团长保罗·D·霍金斯(英语:Paul D. Harkins)开玩笑说:“我不应该把他(阮文举)招揽入空军,因为我一年前曾经把他的父亲逮捕入狱。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Note: Where two forms are given, the second is enclitic and an alternative form. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:注意:在给出两种形式的地方,第二种是前接词和可替代形式。 User: 将这句话从英文翻译到中文:These children would later be described as part of the "Stolen Generation". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这批被重新安置的儿童被称为“被偷走的一代”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Star Wars remains one of the most financially successful films of all time. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 《星球大战》也是有史以来最赚钱的电影之一。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It turns out Bumpy's daughter has been kidnapped, and Shaft is asked to ensure her safe return. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 邦比表示,他的女儿遭人绑架而要雪夫帮忙安全地救回来。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: To connect two ports of the same configuration (MDI to MDI or MDI-X to MDI-X) with a 10 or 100 Mbit/s connection (10BASE-T or 100BASE-TX), an Ethernet crossover cable is needed to cross over the transmit and receive signals in the cable, so that they are matched at the connector level. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 如需使用10或100 Mbit/s连接(10BASE-T或100BASE-TX)连通同样配置(MDI到MDI或MDI-X到MDI-X)的两个端口,需要使用以太网交叉电缆(英语:Ethernet crossover cable)来交叉连通电缆的发送与接收信号,这样才能在连接器层面使信号相互匹配。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 One of the most important contributions of Aristotle's approach was that he identified rhetoric as one of the three key elements—along with logic and dialectic—of philosophy. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 亚里士多德方法最重要的贡献之一是他将修辞确定为哲学的三个关键要素之一 - 以及逻辑和辩证法。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He later wrote: Junior officers were being killed off, a dozen a minute. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他后来写道:“下级军官被杀光了,每分钟都有将士横死沙场。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Enchanted by the sound of this instrument, the Austrian pianist Paul Badura-Skoda placed an order, as did Trevor Pinnock, ordering a fortepiano for a concert at Carnegie Hall. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 因其美妙的音色,澳大利亚钢琴家保罗·巴杜拉-斯科达、特雷弗·平诺克(Trevor Pinnock)为他的卡内基音乐厅现场音乐会订购了一架古钢琴。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A meta-analysis of 16 trials of 2–12 months' duration found that low-fat diets (without intentional restriction of caloric intake) resulted in average weight loss of 3.2 kg (7.1 lb) over habitual eating. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 16个试验(持续时间2-12个月不等)的 后设分析结果显示,低脂饮食能使体重减少3.2公斤。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Governments, law enforcement and intelligence services use mobiles to perform surveillance in the UK and the US. Assistant: 美国和英国的政府、执法部门和情报部门常通过使用手机进行监视。 User: Nevertheless, personality traits such as optimism and neuroticism predispose certain types of moods. Assistant: 然而,乐观和神经质等个性特征会影响人们处于某些类型的心境。 User: In 1938, Justice Harlan F. Stone wrote the famous "footnote four" in United States v. Carolene Products Co. in which he suggested that state laws which impede civil liberties would – henceforth – require compelling justification. Assistant: 1938年, Harlan F. Stone 大法官在 United States v. Carolene Products Co.中写下了著名的“脚注四”,他建议从今以后,妨碍公民自由的国家的法律需要更明显的证据。 User: The British, US and French did this. Assistant: 并为美国及法国所接受。 User: Instead she built a model that was able to locate variables that show significant issue to the group of individuals . Assistant: 她建立了一个模型,能够找到对个人群体显示重大问题的变量。 User: On 16 September 2006, the Museum officially launched its new logo with a new slogan The Asian Civilisations Museum – Where Asian Cultures Come Alive!. Assistant: 2006年9月16日,博物馆正式推出了新标志,含有新标语“亚洲文明博物馆——亚洲文化活灵活现的地方!”。 User: The degree to which an organism's genes contribute to a complex trait is called heritability. Assistant: 生物体的一个基因对于一种复杂性状产生的影响的程度被称为遗传力。 User: FN-16 is an improvement of earlier FN-6, with better all aspect attack capability and better resistance against electronic countermeasures. Assistant: 飞弩-16是早期型的飞弩-6的改进,提供更好的全方位攻击能力和较好的抗干扰能力。 User: Unger's first writing on economic theory was the article "Illusions of necessity in the economic order" in the May 1978 issue of American Economic Review. Assistant: 昂格尔第一篇经济理论的论著是1978年5月刊于《美国经济学评论》的题为“经济秩序中必然性的幻象”的论文。 User: Community schools (formerly called county schools), in which the local authority employs the schools' staff, owns the schools' lands and buildings, and has primary responsibility for admissions. Assistant: 社区型(Community schools) (前身为郡立学校(county schools)),地方政府雇用学校教职员,拥有学校的土地以及地上建筑物所有权,并且负责管理。 User: Very large quantities of direct-current power are used in production of aluminum and other electrochemical processes. Assistant: 非常大量的直流电源还用于生产铝和其它电化学过程。 User: In politics, the term "Left" derives from the French Revolution, as the anti-monarchist Montagnard and Jacobin deputies from the Third Estate generally sat to the left of the presiding member's chair in parliament, a habit which began in the French Estates General of 1789. Assistant: 当时代表法国广大第三阶级的激进山岳派和雅各宾党成员,通常都坐在主席的左侧,这是自1789年三级会议开始的习惯。 User: This type of love comes later on in the relationship and requires a certain level of knowledge for each person in the relationship. Assistant: 这种爱对于感情关系的延续很重要这种类型的爱在建立感情关系之后出现,并且需要关系中每个人都具有一定的知识水平。 User: Barlow hypothesized that the spikes in the sensory system formed a neural code for efficiently representing sensory information. Assistant: 巴罗假设,感觉系统的动作电位形成了神经编码用来有效地表达感觉信息。 User: The High German consonant shift altered a number of consonants in the southern German dialects – which includes Standard German, Yiddish, and Luxembourgish – and so explains why many German words have different consonants from the obviously related words in English, Dutch and the Scandinavian languages. Assistant: 高地德语子音推移影响了多种南部德语方言,同时也影响了标准德语、意第绪语和卢森堡语等语言,同时此变化也解释了为什么许多德语单词的子音与其明显相关的语言(如英语和荷兰语等)不同。 User: Moreover, over the course of the campaign, Garstang developed links with Fair Trade cocoa farming communities in West Africa, which led to the twin town relationship with New Koforidua, Ghana. Assistant: 此外,运动举行期间,加斯唐与非洲西部的一些公平贸易可可种植社群建立了联系,后来该城更与加纳的新科福里杜亚发展成姐妹城市。 User: The other World Championship winners are Japan and Cuba, with three titles each; China, with two titles; and Italy, United States and Serbia, with one title each. Assistant: 其他冠军得主包括日本和古巴,各有三个冠军; 而中国有两个冠军头衔; 意大利,美国和塞尔维亚则各有一个冠军头衔。 User: This provides opportunities to participate in non-NASA missions by providing funding for a science instrument or hardware components of a science instrument or to re-purpose an existing NASA spacecraft. Assistant: 这提供了一个机会让一些科学仪器或硬件元件可以获得资金参与非NASA的任务,或者为一个已经完成任务的太空船重新规划任务。 User: The emergence of such analysis has been attributed to a method that, like that of the physical sciences, permits refutable implications testable by standard statistical techniques. Assistant: 这样分析的出现归因于经济学方法,就像物理科学一样,它允许通过标准统计技术检验出实证经济的影响。 User: The argument against charity frequently cites the Samaritan's dilemma as reason to forgo charitable contributions. Assistant: 有些反对慈善机构的言论频繁地引用《撒马利亚人的困境》,并将其作为理由否定慈善的贡献。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: In 2008, plans were announced to move the headquarters to the Admiralty building in St. Petersburg, the historic location of the headquarters of the Imperial Russian Navy. Assistant: 2008年,计划被宣布的总部海军部大楼在圣彼得堡,历史的俄罗斯帝国海军总部的位置。 User: Infection stones Infection induced urinary stones are a mixture of struvite (MgNH4PO4•6H2O) and carbonate apatite . Assistant: 感染性尿路结石 感染所致的尿路结石为鸟粪石(MgNH 4 PO 4 ·6H 2 O)和碳酸磷灰石 的混合物。 User: In the early 1900s the Uxbridge and District Electricity Supply Company had been established in Waterloo Road, and much of the town was connected by 1902, although some houses still had gas lighting in 1912. Assistant: 1900年代早期阿克斯桥在滑铁卢路(Waterloo Road)建起了地区电力供应公司,1902年镇子大部分都接入电网。 User: The unmarked bills from the robbery were easy to exchange, but the serial numbers of the 500-ruble notes were known to the authorities, making them impossible to exchange in Russian banks. Assistant: 抢来的钱没有标记的容易兑换,但有序列号的500卢布纸币被当局获悉,无法在俄罗斯银行兑换 。 User: Her posthumously compiled Complete Stories won the 1972 U.S. National Book Award for Fiction and has been the subject of enduring praise. Assistant: 她的《短篇小说合集》于1972年获得美国国家图书奖小说类奖项,并收到广泛赞誉。 User: Replacing all other independent current sources with an open circuit (thereby eliminating current i.e. I=0; internal impedance of ideal current source is infinite (open circuit)). Assistant: 在所有其他独立电流源处用开路代替 (从而消除电流,即令I = 0;理想的电流源的内部阻抗为无穷大(开路))。 User: Though Roud was previously designated Program Director, he presided over the festival from 1969 to 1987. Assistant: 虽然胡德先前已指定接班人,但他仍然由自己出任1969年至1987年间的影展主持工作。 User: Individual brothers may also pursue secular occupations, such as judge, town planner or teacher. Assistant: 个别的僧侣团兄弟做一些世俗工作,比如法官、城市规划师或者教师。 User: The open-air dumps were closed; all trash receptacles were replaced with bear-proof receptacles; all campgrounds were equipped with bear-proof food lockers so that people would not leave food in their vehicles, which were easy targets for the powerful and resourceful bears. Assistant: 那些露天垃圾堆被关闭了;所有的垃圾容器用耐熊的容器(英语:bear-resistant food storage container)代替了;所有的露营园也配备了耐熊食品柜,因此人们也不再把食品留在车子里了,因为那些强壮而且善于应变的熊很容易从车子里拿到食品。 User: Enemies is a broad term that applies to all manner of foes and adversaries. Assistant: 仇敌是一个广义的概念,指各种各样的敌人和对手。 User: Determine the positions of stars at a magnitude of V = 10 down to a precision of 7 μas—this is equivalent to measuring the position to within the diameter of a hair from 1000 km away—between 12 and 25 μas down to V = 15, and between 100 and 300 μas to V = 20, depending on the colour of the star. Assistant: 确认恒星的位置,依恒星表面颜色的不同,V波段10等恒星的精确度可达7 μas,相当于在1000公里以外测量一根头发的直径;15等时精确度约12到25 μas,20等时则是100到300 μas。 User: The party was founded on 25 December 1980, as a continuation of the Hindustani Ghadar Party - Organisation of Indian Marxist-Leninists Abroad founded in Canada in 1970. Assistant: 该党成立于1980年12月25日,前身是1970年在加拿大成立的印度斯坦起义党-国外印度马列主义者组织。 User: This would hamper them in the 2004 and 2006 campaigns, leaving them in heavy debt. Assistant: 不过,对NIH的资金援助由于2004年和2005年的通货膨涨而无法维持,不得不在2006年扣减了其中一部分预算。 User: Due to this, the Church refers to her with the title of Servant of God. Assistant: 基于此原因,教会给予她上帝的仆人的称号。 User: The two cities share a common economic history in lumbering and exporting, but Hoquiam has maintained its independent identity. Assistant: 这两个城市在伐木业和出口业上有共同的经济历史,但霍奎厄姆有较为独立的地位。 User: In September 1813, Russian troops surrounded Cassel, defeated the French completely and retook the city. Assistant: 公元1813年9月俄军哥萨克骑兵包围卡塞尔,完全击溃法军并重夺该城。 User: The hijackers destroyed the aircraft with explosives in front of the TV cameras. Assistant: 一台炸弹拆除机器人当着电视摄影机的面引爆了这枚炸弹。 User: The invention of writing, which converted spoken language into visual symbols, extended the range of communication across space and time. Assistant: 将言谈转化为视觉符号的写作扩大了跨越时间、空间的通信表达。 User: His brother Jack Hildyard was a British cinematographer who worked on more than 80 films during his career. Assistant: 他的哥哥杰克·希尔德亚德(英语:Jack Hildyard)是一位参与拍摄过80多部影片的英国摄影指导。 User: Upon this I would say: My Lord, he is one of my people, and He (the Lord) would say: You do not know that he innovated new things (in Islam) after you. Assistant: 但许允却拒绝,说:“卿是我辈人,当相引在朝廷,何欲小县乎?”石苞听后叹息,不知许允是欣赏他的才能。 User: There is also a variety of weapons in the game which can be picked up. Assistant: 另外游戏中有各类遗物可供搜集。 User: The sector has increased its contribution to India's GDP from 1.2% in 1998 to 7.7% in 2017. Assistant: 该行业将印度国内的生产总值从1998年的1.2%增加到2017年的7.7%。 User: The majority of L1 in the human genome are inactive; however, some retained the ability to retrotranspose. Assistant: 在人类基因组中,大部分的L1都是失活的,但仍保持着反转录转座的能力。 User: SDAJ was formed on May 5, 1968, the 150th birthday of Karl Marx. Assistant: 该组织成立于1968年5月5日(卡尔·马克思诞辰150周年纪念日)。 User: The coupling between two wires can be increased by winding them into coils and placing them close together on a common axis, so the magnetic field of one coil passes through the other coil. Assistant: 如要加强两根导线的耦合,可将其绕成线圈并以同轴方式接近放置,这样一个线圈的磁场会穿过另一个线圈。 User: To calculate the arrival time, delay calculation of all the components in the path will be required. Assistant: 为了计算到达时间,需要进行该路径上所有组件的延迟计算。 User: At the time, the purchase price was not disclosed. Assistant: 收购金额当时并未公布。 User: The Convair B-36 was the largest landbased piston engined bomber in the world. Assistant: Convair B-36是世界上最大的陆基活塞引擎轰炸机。 User: A Labor Condition Application must and should include four attestations from the employer. Assistant: 劳动部:申请产业外劳须检附四次劳资会议证明。 User: It becomes apparent that Margaret has once again split herself into three, judging that after twelve years, she no longer has the right to make decisions for her other personae. Assistant: 随后,她再次一分为三,认定她在十二年以后不再拥有对她的其他分身体作决定的权利。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: He would go on to achieve five consecutive championships between May 1917 and May 1919. Assistant: 他在1917年5月至1919年5月之间取得五个冠军。 User: When many Polish leaders began to waver in their allegiance to the French Emperor, Poniatowski resisted this change of opinion and remained faithful to Napoleon, even when Tsar Alexander I offered him amnesty and proposed future cooperation. Assistant: 在很多波兰领导人对法皇的忠心开始动摇时,波尼亚托夫斯基继续与这种观点抗争,甚至在沙皇亚历山大一世对他大赦并提议合作的时候,他依然对法皇忠诚。 User: John Arlington "Shotgun" Hargis (August 20, 1920 – January 2, 1986) was an American professional basketball player, first in the National Basketball League (NBL) and then in the National Basketball Association (NBA). Assistant: 约翰·阿林顿·哈吉斯(英语:John Arlington Hargis,1920年8月20日-1986年1月2日),美国前职业篮球运动员,最初在国家篮球联盟(NBL)中打球,后转到国家篮球协会(NBA)联盟。 User: While the hurricane was over the Bahamas late on August 30, the United States Weather Bureau issued storm warnings for southern Florida. Assistant: 8月30日晚飓风还在巴哈马上空时,美国国家气象局就向佛罗里达州南部发布风暴警告。 User: The average distance increases with n, and hence quantum states with different principal quantum numbers are said to belong to different shells. Assistant: 平均距离会随着n增大,因此不同量子数的量子态会被说成属于不同的电子层。 User: (It is clear that some properties cannot be defined explicitly, since every deductive system must start with some axioms. Assistant: (显然有些特征不能被明确地定义,因此每个引导系统从某些公理开始。 User: He was one of the best-known U.S. artists of the middle 20th century. Assistant: 他是20世纪中期最为流行和持久的美国艺人之一。 User: Troubadour Musique Office. Assistant: 所属于Troubadour音乐事务所。 User: A village in Algiers. Assistant: 在阿尔萨斯的一个村庄里。 User: If all eigenvalues have negative real part, the equilibrium is a stable equation. Assistant: 若所有特征值的实部均为负值,则此平衡点是稳定点。 User: The Newton Lacy Pierce Prize in Astronomy is awarded annually by the American Astronomical Society to a young (less than age 36) astronomer for outstanding achievement in observational astronomical research. Assistant: 牛顿·莱西·皮尔斯天文学奖(英语:Newton Lacy Pierce Prize in Astronomy)是美国天文学会颁发的年度奖项,授予年轻的(小于36岁)在观测天文学领域取得杰出成就的天文学家。 User: Aftermarket cylinders for .32 can be installed, allowing the Nagant to safely fire .32 H&R or .32 ACP. Assistant: 售后市场销售的.32口径专用弹巢能够安装在此枪上,并容许用户可以安全的发射.32 H&R和.32 ACP(英语:.32 ACP)等子弹。 User: Robinson's character, "Johnny Blake", was based on Johnny Broderick, a noted New York City detective. Assistant: 罗宾逊的角色Johnny Blake,是基于一位著名的纽约市侦探强尼·布罗德里克(英语:Johnny Broderick)。 User: Upon joining the organization, he entered a management training program after being held at gunpoint twice in four months as a teller. Assistant: 干了四个月的出纳之后,他决定去上管理学的课程,因为这短短四个月之中他就被威胁了两次。 User: As the injection level increases, it may cause modulation of signal generator F1, or even injection phase locking. Assistant: 随着注入水平的增加,它可能导致信号发生器F1的调制,甚至注入锁相。 User: He starts to beg to buy bread but no one pays him any attention. Assistant: 她希望投身模特儿事业,但不要任何人控制她。 User: In Jesus' case, aphorisms often involve some paradox or reversal. Assistant: 在耶稣那里,格言常常涉及某些悖论或逆转。 User: In 2014 he turned professional. Assistant: 2014年,他成为职业选手。 User: During the vote, Löfven was elected Prime Minister with 115 Riksdag members voting for him and 77 members who abstained (total of 192 votes). Assistant: 结果显示洛夫文获得115票赞成和77票弃权(总共192票),成功连任首相。 User: The heart beast was inspired after Ward saw several instances of Sacred Heart iconography in Mexico. Assistant: 心脏兽的灵感是源于沃德在墨西哥看到几张圣心肖像。 User: H.P.56 Proposed twin-engine bomber aircraft, fitted with two Rolls-Royce Vulture engines, never built. Assistant: H.P.56 计划的双引擎轰炸机,安装两台罗尔斯·罗伊斯秃鹰引擎(Rolls-Royce Vulture engine),未制造。 User: Military comedy films involve comic situations in a military setting. Assistant: 军事喜剧电影,包括在军事场景设置下的喜剧情形。 User: In 2003, Charles had successful hip replacement surgery and was planning to go back on tour, until he began suffering from other ailments. Assistant: 2003年,查尔斯曾成功接受髋关节置换手术,原本打算继续巡回演唱,直到他开始受其他疾病之苦而取消。 User: In modern language, the 1:1 ratio is the evolutionarily stable strategy (ESS). Assistant: 以现代语言描述,1:1的比例是进化稳定策略(ESS,evolutionarily stable strategy)。 User: The environmental movement is an international movement, represented by a range of organizations, from the large to grassroots and varies from country to country. Assistant: 环境运动是一个国际性的运动,由不同的组织领头,这些组织有大型的亦有草根的,分布于不同的国家和地区。 User: Richard B. Hoover of NASA has claimed that the Orgueil meteorite contains fossils, some of which are similar to known terrestrial species. Assistant: 在2011年,NASA的Richard B. Hoover声称奥盖尔陨石包含一些化石,其中有些类似已知的陆栖物种。 User: It does, however, feature the same constant carousel of women with whom Chinaski only finds temporary fulfillment. Assistant: 但他发现西方汉学包括家亨利·裕尔因不识汉语,很少直接引用中文典籍。 User: A former employee of the prison has been quoted as saying: "They are flogging more and more these days. Assistant: 监狱的前雇员说道:“他们执行越来越多鞭打。 User: "AIPAC policy conference confirmed speakers". Assistant: ”“补特伽罗论者作如是言。 User: Poland also adopted a limited form of plea bargaining, which is applicable only to minor felonies (punishable by no more than 10 years of imprisonment). Assistant: 波兰同样有所谓的认罪协商制度,但是其适用范围也有所限制,仅适用于轻罪(亦即最轻本刑10年以下有期徒刑的犯罪)。 User: Kickstarter asked that the patent be invalidated, or, at the very least, that the court find that Kickstarter is not liable for infringement. Assistant: Kickstarter认为该份专利无效,或者至少认为Kickstarter不应承担侵权责任。 User: On average, no other ensemble can outperform it. Assistant: 平均而言,没有其他集成模型可以超越它。 User: The two were found by Tyler's wife, his older daughter and an employee. Assistant: 这被泰勒的妻子、另一个较大的女儿和雇员发现。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: In 1800, as the result of a professional disagreement over the galvanic response advocated by Galvani, Volta invented the voltaic pile, an early electric battery, which produced a steady electric current. Assistant: 1800年,由于不同意伽伐尼所提出的电的产生原理,伏打发明了伏打堆,也就是最初的电池,其可以产生稳定的电流 。 User: There are a number of business schools in London, including the London School of Business and Finance, Cass Business School (part of City University London), Hult International Business School, ESCP Europe, European Business School London, Imperial College Business School, the London Business School and the UCL School of Management. Assistant: 伦敦还有一定数量的商学院,包括伦敦商业金融学院(英语:London School of Business and Finance)、卡斯商学院(隶属伦敦城市大学)、霍特国际商学院、ESCP欧洲商学院、伦敦欧洲商学院(英语:European Business School London)、帝国学院商学院(英语:Imperial College Business School)和伦敦商学院。 User: During his time in office, Quisling rose early, often having completed several hours of work before arriving at the office between 9:30 and 10:00. Assistant: 在职期间吉斯林每日早起,先行工作数小时后于9时30分至10时抵达办公地点。 User: Chemtrail believers sometimes gather samples and have them tested, rather than rely on reports from government or academic laboratories, but their experiments are usually flawed; for example collecting samples in jars with metal lids contaminates the sample and is not done in scientific testing. Assistant: 有时他们会采集样本进行检测,而不信赖政府或学术研究室的报告,不过他们的实验通常错漏百出,譬如利用盖子是金属的罐子收集会污染样品、样品在试验中没有充分反应。 User: The extreme monetary value of oil and its products has led to it being known as "black gold". Assistant: 石油因其价值高昂,又被称为黑金。 User: Also located on the Mars Hill campus is the 33-centimeter (13-inch) Pluto Discovery Telescope, used by Clyde Tombaugh in 1930 to discover the dwarf planet Pluto. Assistant: 同样位于火星丘上的还有发现冥王星的13英寸望远镜,克莱德·汤博用这一架望远镜在1930年发现了冥王星。 User: The dialect of the Oran area of Algeria was called Tetuani, after the Moroccan city of Tétouan since many Orani Jews came from there. Assistant: 这种方言在阿尔及利亚的Oran地区被称为Tetuani,是因摩洛哥城市得土安而得名,因为很多Oranais犹太人来自这城市。 User: An example of an important endoplasmic reticulum resident protein is the chaperone protein known as BiP which identifies other proteins that have been improperly built or processed and keeps them from being sent to their final destinations. Assistant: 一个重要的内质网驻留蛋白是被称为结合免疫球蛋白(Binding immunoglobulin protein, BiP)的分子伴侣,它能识别出其他被错误地合成或加工过的蛋白质,防止它们被送往目的地。 User: To further promote the use and dissemination of OpenMI, the OpenMI Association was founded in 2007. Assistant: 为进一步促进OpenMI的使用和推广,OpenMI协会于2007年成立。 User: In November 2007, Google.org announced RE<C (Renewable Energy Cheaper Than Coal), a project that will invest several hundred million dollars in order to produce renewable energy at a profit from wind and solar sources, particularly solar thermal energy. Assistant: 在2007年11月, Google.org宣布RE <C(可再生能源比煤更便宜),将投资超过好几亿美元于可再生能源,例如:风能和太阳能,其中太阳热能更是重要的投资和研究目标。 User: According to the Israelite roll-calls, the Israelites did not lose a man in the expedition. Assistant: 根据以色列人计算总数,以色列人在远征中没有失去一名男子(民数记 31)。 User: There are 23 cigni, which are much rarer, having large rather shallow spoons with shorter, bird-headed handles; and about 20 deep round spoons or small ladles and strainer-spoons. Assistant: 另外,还有23把天鹅勺,这种勺子非常罕见,有一个大而浅的勺头和短短的鸟头形勺柄;以及大约20把深圆勺或小勺子和漏勺。 User: On 15 November 1848, Pellegrino Rossi, the Minister of Justice of the Papal government, was assassinated. Assistant: 1848年11月15日,教皇国的司法大臣沛黎洛·罗西被刺杀了。 User: In Esperanto, consonants with circumflex accents (ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ), as well as ŭ (u with breve), are counted as separate letters and collated separately (c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ ... s, ŝ, t, u, ŭ, v, z). Assistant: 在世界语中,这6个辅音(ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ, ŭ)被看成是独立的字母,并且分开排列 (c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ ... s, ŝ, t, u, ŭ, v, z)。 User: The Macedonian Orthodox Church gained autonomy from the Serbian Orthodox Church in 1959 and declared the restoration of the Archbishopric of Ohrid. Assistant: 1959年,马其顿正教会从塞尔维亚正教会中获得自治权,并宣称恢复了奥赫里德大主教区。 User: When war broke out in 1914, he was instrumental in organising a society known as the Society of Good Samaritans. Assistant: 1914年,当战争爆发后,他协助成立一个提倡和平的社群,称做"友善的撒玛利亚人"。 User: Walter Hill says later he purposefully made the film "to improve his bank account and success quotient". Assistant: 华特·希尔后来说,他故意拍这部电影来“提高他的银行收益和成功商数”。 User: The company offered the game for the public to play for the first time at the 2005 Game Developers Conference, where the game's wireless feature was also showcased. Assistant: 公司在2005年游戏开发者大会首次公开提供游戏试玩,并展示了游戏无线功能。 User: His great grandmother Teresa Sempio was a sister of Felipa Sempio, the mother of Gregorio del Pilar. Assistant: 他的祖母叫特蕾莎·希珀尔,是希珀尔·费丽帕的妹妹,是格雷戈里奥·德尔·皮拉尔的母亲。 User: Three books with his photographs are People and Places, from 1967; Barry Goldwater and the Southwest, from 1976; and Delightful Journey, first published in 1940 and reprinted in 1970. Assistant: 他所出版过的三本摄影集分别为1967年的People and Places和Barry Goldwater and the Southwest、以及1940年的Delightful Journey,安塞尔·亚当斯还替其1976年的再版写了序言。 User: She also seems to be obsessed with Japanese culture. Assistant: 她也对消费文化的机制着迷。 User: Shiina feels that there are two types of compositions: "some tracks can stand alone as musical pieces, and some only work when you hear them in the game," and he often alters or leaves out certain songs when putting together albums. Assistant: 流派不是问题...”椎名认为组曲有两类,“一些曲目可以独立作为乐曲,另一些只有在游戏中听到才有效果”,他制作专辑时常修改或舍弃某些歌曲。 User: Fastitocalon was far larger than the largest non-fictional turtle (Archelon). Assistant: 是迄今为止最大的龟类,比之前认为最大的不朽古巨龟(Archelon ischyros)还要大。 User: Many separatist leaders were put under house arrest or jailed. Assistant: 在野党民主人士纷纷被监禁或软禁。 User: At 7 meters per second average wind speed, it would require 1 million 2-MW wind turbines, which would cost $3 trillion, or about $3.00 per GGE. Assistant: 每秒7米的平均风速计算,需要1百万座2百万瓦风力机组,成本约$3兆美金等于每GGE单位$3.00美元。 User: There are daily children’s workshops for young chefs to create their own dishes. Assistant: 儿童游戏区:配有儿童游乐设施,提供亲子游玩天地。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: She worked at the Sabah Museum before joining the Sabah Parks service from 1980 to 1987 as Park Ecologist, where she studied rhododendrons and pitcher plants. Assistant: 1980年至1987年她来到沙巴公园信托局担任公园生态学家,研究杜鹃花和猪笼草。 User: By the late 1960s and early 1970s, social scientists used increasingly available computing technology to perform macro-simulations of control and feedback processes in organizations, industries, cities, and global populations. Assistant: 到了1960年代晚期与1970年代早期,社会科学家使用更为可得的电脑科技对组织、产业、城市,与全球人口进行控制与回馈过程的巨视模拟。 User: The communists did not have the dilemmas faced by the nationalists and enjoyed popular support, and thus was able to easily overwhelm their nationalist adversary, and thus achieving victory without much difficulty. Assistant: 共产党没有国民党面对的两难境地,享有民众支持,得以轻易压制国民党对手,没经历太多困难就取胜。 User: There were plans to reorganize the company. Assistant: 他的目标是重新整顿公司。 User: While no exact release date was announced, Miyamoto stated that he hoped to release the game during 2011. Assistant: 虽然在采访中没有提及本作的具体发售日期,不过宫本茂说他希望看到本作能在2011年内发售。 User: This means that not only can it slow down neutrons to velocities in equilibrium with surrounding molecules ("thermalize" them and turn them into low-energy neutrons that are far more likely to interact with the uranium-235 nuclei than the fast neutrons produced by fission initially), but it can also absorb some of them outright. Assistant: 这表示他不仅会使中子减速来平衡周围的分子速率(“热化”他们并让他们变为低能量中子,相对于裂变产生的高能量中子有更高几率和铀-235反应),而且会直接吸收一部分。 User: On 22 November, the Free Syrian Army claimed responsibility for killing eight members of the security forces. Assistant: 22日,自由军宣布他们打死了8名政府军。 User: In the wake of the bombing, the Russian consulate in Aleppo temporary closed. Assistant: 在这轮袭击之后,俄罗斯驻阿勒坡领事馆临时闭馆。 User: Over the last few decades, some sexology theories have emerged, such as Kinsey theory and queer theory, proposing that this classification is not enough to describe the sexual complexity in the human beings and, even, in other animal species. Assistant: 此外,在过去的几十年中,出现了一些性学理论,如金赛理论和酷儿理论,提出这种分类不足以描述人类和其他动物物种中的性复杂性。 User: Beginning in April 1985, Madonna embarked on her first concert tour in North America, The Virgin Tour, with the Beastie Boys as her opening act. Assistant: 1985年4月开始,玛丹娜展开了她的首次在北美洲的巡回演唱会,处女巡回演唱会(英语:The Virgin Tour)(The Virgin Tour),由野兽男孩作为她的开场嘉宾。 User: Group 4 elements with 4 valence electrons are rare, but substituted derivatives of Ti(CO)7 are known. Assistant: 4族元素有4个价电子,很少形成二元羰基配合物,不过有由Ti(CO)7取代而形成的衍生物。 User: Other studies, however, have shown opposite effects including inhibition against HCA-induced carcinogenesis (by depression of metabolic activation) for TBHQ and other phenolic antioxidants (TBHQ was one of several, and not the most potent). Assistant: 但也有其他研究得出了不同的结论,如TBHQ等酚类抗氧化剂可抑制多环胺类的致癌作用(TBHQ是其中之一,不是作为有效的一种)。 User: In 1986, Lang signed a contract with an American record producer in Nashville, Tennessee, and received critical acclaim for her 1987 album, Angel with a Lariat, which was produced by Dave Edmunds. Assistant: 1986年,她与田纳西纳什维尔的一家美国唱片公司Dave Edmunds签约,1987年出的唱片《Angel with a Lariat》得到的评价非常刻薄。 User: The French took the positions on the left while the Americans took the position of honor on the right. Assistant: 法军取得了左方的阵地,而美军则取得了荣誉的右方阵地。 User: On March 22, 2011 the Steam game platform started using the SILK codec for its integrated in-game and community voice chat Later in 14 April, in Team Fortress 2, the codec was implemented into the in-game voice chat. Assistant: 2011年3月22日,Steam游戏平台开始将SILK编解码器用于其集成的游戏和社区语音聊天 之后的4月14日,在绝地要塞2(TF2)中,该编解码器被实现到游戏中的语音聊天中。 User: In some countries, the upper house cannot be dissolved at all, or can be dissolved only in more limited circumstances than the lower house. Assistant: 在一些国家,上院根本不能解散的空间,或者只能在比下院更有限的情况下解散。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: She also was an NGCA All-American First Team selection in 2009 and 2011. Assistant: 她还是2009年及2011年NGCA全美第一梯队成员。 User: HIs father also reached the rank of colonel. Assistant: 他的军衔也升至上校。 User: For very meritorious service in the Department of National Revenue. Assistant: 一级演员,享受国务院特殊津贴。 User: When Kaiser Wilhelm II was commissioned into the fleet, she assumed the position of fleet flagship; she held this position until 1906. Assistant: 当德皇威廉二世号投入练习舰队(Übungsflotte)服役后,它便被委任为舰队的旗舰,并一直担任该职务至1906年。 User: The stative aspect was marked formally with its own personal endings, which differed from the eventives by a root in the singular in o-grade, but elsewhere in zero-grade, and typically by reduplication. Assistant: 状态性体貌用它自己的人称结尾来正式标记,它不同于事件性体貌在于词根在单数为 o-等级,在其他地方为零-等级,并典型的使用重复。 User: The magnitude of the comet declined after 1926, and it was not until 1953 that it has been observed on every return. Assistant: 这颗彗星的亮度在1926年之后开始下降,因此失踪了一段时间,直到1953年才再度观测到每一次的回归。 User: He was killed in 388 BC while leading an Athenian naval force during the Corinthian War. Assistant: 他在前388年科林斯战争领导一支雅典海军部队时被杀。 User: In those works, he also combined his observations with that of anesthesiologist Stuart Hameroff. Assistant: 在这些书中,他还引用了来自麻醉专家史都华·哈默洛夫的观察。 User: The first known globular cluster, now called M22, was discovered in 1665 by Abraham Ihle, a German amateur astronomer. Assistant: 第一个被发现的球状团是M22,它是德国的业余天文学家Abraham Ihle在1665年发现的。 User: Even though she is not considered an actual member of Batman's team, she has helped Batman and his allies in various missions. Assistant: 虽然她是不被认为是一个真正的蝙蝠侠团队的成员,但她一直在各种各样的任务中帮助蝙蝠侠和他的盟友们。 User: On his return from his long pilgrimage to Rome, Montfort made a retreat at Mont Saint Michel "to pray to this archangel to obtain from him the grace to win souls for God, to confirm those already in God's grace, and to fight Satan and sin". Assistant: 在他从罗马回法国的途中,去往圣弥额尔山避静思考:“向这位大天使祈祷,并从他那里获得由天主而来的恩典去拯救人灵、坚固那些已在天主慈爱之中的人、与撒旦和罪恶勇敢作战。 User: Marble sculpture has often been removed to make lime for mortar, and any that has survived has usually been removed to a museum, not always a local one. Assistant: 大理石雕塑经常被移除,为砂浆制作石灰,而且任何幸存下来的文物通常都会被移到博物馆,但不是移往当地的博物馆。 User: A well-made cart may travel a long distance before it stops, but unless something keeps pushing it, it will eventually stop moving. Assistant: 一个制作精良的车在停止前或可长途跋涉,但除非一直推车,否则它最终会停止移动。 User: He is delighted that his songs have been appreciated by many people. Assistant: 其歌声被许多人所倾慕。 User: The field thus broadened. Assistant: 朝野以此称焉。 User: In 853 the abbey was pillaged and destroyed by Normans, who killed over 100 monks. Assistant: 853年修道院被诺曼人摧毁,100名修士被杀。 User: If the fetus is less than 36 weeks and neither mother or fetus are in any distress, then they may simply be monitored in hospital until a change in condition or fetal maturity whichever comes first. Assistant: 若胎儿还不满36周且母亲与胎儿都没有其他并发症,则只需在医院持续观察,一直到状况稳定或胎儿发育较健全后即可出院。 User: He would only communicate with Per and Clarence Öfwerman. Assistant: 他只好与奥斯曼人谈和。 User: Fw 200 C-3/U3 Fitted with two additional 13 mm MG 131s. Assistant: Fw 200 C-3/U3 搭载了额外2座13毫米MG 131重机枪。 User: Due to restricted access to resources, land loss, and changes to the environment caused by European settlement, many Native Americans, especially coastal groups, could no longer practice traditional subsistence activities and therefore became increasingly dependent on European trade goods—cloth, tools, guns, alcohol, and increasingly, food. Assistant: 由于难以获取资源、失去土地、环境被殖民者改变,很多印第安人,特别是沿海部落,无法继续从事赖以为生的传统生产,不得不更多地依赖欧洲贸易产品 — 衣物、工具、火枪、酒精,最终食物。 User: The church is one of the few Catholic churches in New York City with a dome, and only one of two – the other being St. Patrick's Cathedral – with stained glass windows from the glass studios of Chartres. Assistant: 该堂是纽约市为数不多的有穹顶的天主教堂之一,仅有的两座拥有沙特尔玻璃工作室的彩色玻璃窗之一,另一是圣巴特里爵主教座堂。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Since then, several foreign reporters have done the same. Assistant: 在此之后,很多艺术家都发表过类似的宣言。 User: Drawing on Jo Freeman's famous essay The Tyranny of Structurelessness, Klint Finley has argued that "bossless" companies like Valve might suffer from problems related to the appropriate handling of grievances, the formation of informal cliques, the "soft power" of popular employees, unprofessional and sexist attitudes, and lack of workplace diversity. Assistant: Klint Finley 根据Jo Freeman著名的文章《The Tyranny of Structurelessness》, 提出类似威尔乌这样的无领导公司可能会遭受一些问题:对抱怨的合理处理、非正式私党的形成、受欢迎的雇员的“软实力”影响、非专业和性别歧视态度和职场多样性缺乏。 User: Additionally, the category of women is necessary in order to understand oppression and disadvantage as something that is systematically inflicted upon women (or any societal group) in a structured, institutionalized process, as opposed to being a natural or unique condition. ii) On the other hand, the category of woman is fraught with problems of essentialization, normalization and exclusion. Assistant: 此外,女性的类别是必要的,以便将压迫和不利的情况的解释成在社会结构化,制度化的过程时有系统性的施加在女性(或任何社会团体)身上,而不是自然或独特的状况。 User: A real estate developer, Vornado Realty Trust, proposed in 2010 to reopen the passageway in exchange for variances to build office towers replacing existing structures in the area. Assistant: 其中一个地产发展商,Vornado Realty Trust(英语:Vornado Realty Trust),在2010年提出重开通道,以交换改变兴建办公大楼取代现有的建筑物。 User: The islands are considered Australian territory and are administered from Thursday Island. Assistant: 这些岛屿是澳大利亚的领土,由星期四岛(英语:Thursday Island)管理。 User: The 2003 Iran Ilyushin Il-76 crash occurred on 19 February 2003, when an Ilyushin Il-76 crashed in mountainous terrain near Kerman in Iran. Assistant: 2003年伊朗陆军航空兵部队伊尔-76坠毁事件发生​​2003年2月19日,一架伊留申-76运输机坠毁在伊朗克尔曼山区附近。 User: The gun was also labor-intensive to produce. Assistant: 该枪也是劳动密集型生产的产物。 User: With regard to adapting the characters from the book to film, Ron Clements mentioned that the Jim Hawkins in the book is "a very smart, very capable kid", but they wanted to make Jim start out as "a little troubled kid" who "doesn't really know who he is" while retaining the aforementioned characteristics from the original character. Assistant: 关于将原作中的角色改编进电影中的过程,克莱门茨提到,原作中的贺詹姆是一位“非常聪明、具有能力的孩子”,但他希望将电影中一开始的詹姆塑造成一位“总会带来麻烦的小孩”、且“不知道自己是个什么样的人”的人物,但仍然保留了原作中詹姆特殊的个性。 User: Reagan promised a balanced budget within three years (which he said would be "the beginning of the end of inflation"), accompanied by a 30% reduction in tax rates over those same years. Assistant: 他还承诺将在三年内平衡预算(英语:balanced budget)(他表示这将成为“通货膨胀的终点”),并在这三年内减少30%的税率。 User: The effects of these particles are measurable, for example, in the effective charge of the electron, different from its "naked" charge. Assistant: 这些产生的虚粒子的物理效应是可以被测量的,例如,电子的有效电荷与裸电荷不同。 User: There are also known all-hybrid populations, where diploid hybrids (LR) coexist with triploid (LLR or LRR) hybrids, providing L or R genomes respectively. Assistant: 还有已知全部杂交种群中,二倍体杂种(LR)与三倍体(LLR或LRR)杂种共存,分别提供L或R基因组。 User: However, East Flushing also substantially includes Irish, Greek, Russian, and Italian communities, as well as communities of Indians, Sri Lankans, Malaysians, and Hispanics, mostly Colombians and Salvadorans. Assistant: 但那里也有不少爱尔兰裔、希腊裔、俄裔和意大利裔社区,以及印度裔、斯里兰卡裔、马来西亚裔和拉美裔,其中拉美裔多为哥伦比亚裔和萨尔多瓦裔。 User: Alternate universes and simulacra are common plot devices, with fictional worlds inhabited by common, working people, rather than galactic elites. Assistant: 错列宇宙(Alternate universes)和拟像复制(simulacra)是常见的情节发展工具,住在虚拟世界的是普通的、工作的人们,而不是银河的精英份子。 User: United Nations Security Council Resolution 121, adopted unanimously on December 12, 1956, after examining the application of Japan for membership in the United Nations, the Council recommended to the General Assembly that Japan be admitted. Assistant: 联合国安全理事会第121号决议于1956年12月12日一致通过,决议决定向联合国大会推荐日本为联合国会员国。 User: 100,000 light-years from Earth, it is a Shapley class IV cluster, meaning that it is fairly rich in the center and quite concentrated at the nucleus. Assistant: 距离地球100,000光年,夏普利分类法的IV,意思是中心相当丰富,而有相当集中的核心。 User: It pokes fun at the many euphemisms for death used in British culture. Assistant: 该小品戏讽了英国文化中的许多关于死亡的委婉语。 User: The torpedoes carried a 110 kg (240 lb) warhead and had two speed settings, which affected the range. Assistant: 这些鱼雷携带有110公斤(240英磅)重的弹头,并有两种影响射程的速度设置。 User: Initial treatment of the cysts involves voice therapy to reduce harmful vocal behaviours. Assistant: 囊肿的初步治疗涉及语音治疗,以减少有伤害性的发声行为。 User: The project was initially led by Jim Edwards and the development team by David Patterson. Assistant: 该项目最初由Jim Edwards和David Patterson的开发团队领导。 User: Line 12, also known as MetroSur (Spanish for MetroSouth), is a line of the Madrid Metro inaugurated on 11 April 2003. Assistant: 马德里地铁12号线(西班牙语:Línea 12),又名“MetroSur”,是一条马德里地铁路线,于2003年4月11日开业。 User: Their effects in individuals depend upon how strongly they feature in that individual's birth-chart. Assistant: 祂们对于个人的影响力是取决在祂们在个人的星盘有多么强烈的特征而论。 User: In 1977 Ford and Texas Instruments started a project to give the Chaparral a limited all-weather capability through the addition of a FLIR camera. Assistant: 1977年,福特航太公司和德州仪器公司(Texas Instruments, TI)启动一项计划,借由在M54发射站上安装一具前视红外线(FLIR)摄影机,提供小槲树导弹全天候接战的能力。 User: In 1832, the German mathematician Carl Friedrich Gauss, assisted by Wilhelm Weber, implicitly defined the second as a base unit when he quoted the Earth's magnetic field in terms of millimetres, grams, and seconds. Assistant: 1832年,德国数学家卡尔·弗里德里希·高斯在威廉·韦伯的协助下,得出了地球磁场的强度,并以毫米、克和秒所组成的单位写出。 User: One of the investigated actions was signing the Concordat of 1993. Assistant: 它是为了准备1993年辜汪会谈而先期举行的事务性协商。 User: It is one of the six medieval towns in Finland, first mentioned as a city in texts from the 14th century. Assistant: 该镇以前是贸易中心,它是芬兰六个中世纪城镇之一,早至14世纪时文献就提及它为一个城市。 User: It is usually the custom for prominent politicians, especially party leaders. Assistant: 这通常是杰出的政治家或党领袖的习惯。 User: Each overseas territory has been granted its own flag and coat of arms by the British monarch. Assistant: 每一个海外领土都由英国皇室授予其独特的旗帜和徽章。 User: The Boy Scouts sought to instill "values" in young people, "to prepare them to make ethical choices over their lifetime in achieving their full potential". Assistant: 童军试图要将“价值观”教导给年轻人,“让他们作好准备,以便在他们充分发挥潜能的一生中,得以作出合乎道德的选择”。 User: It is not certain what happened next, but an insertion in the Chronicle of Melrose states that Donald forced his three nephews into exile, although he was allied with another of his nephews, Edmund. Assistant: 现在还不能确定接下来发生了什么事,但《美尔洛斯编年史》插入了一个情况,记述说唐纳德虽然和他另一个侄子爱德蒙结盟,但仍强制他三个侄子流亡。 User: The role of PdVSA in making national oil policy increased significantly. Assistant: BTC管线的完成对世界石油政治造成很大的影响。 User: These serve to make the Raffaello CrioComfort reliable and practical, easy to strip and maintain. Assistant: 这些设计使得伯奈利拉斐尔CrioComfort更可靠,更实用,更容易携带和更容易维修。 User: In the eight-day ceremony, girls cut reeds and present them to the queen mother and then dance. Assistant: 女孩割芦苇并将它们呈现给国王的母亲,并跳舞。 User: Both reporters were eventually fired. Assistant: 最终两名记者被开除。 User: Furthermore, mineral deposits associated with these springs may have preserved traces of Martian life. Assistant: 此外,和温泉相关的矿物沉积可能会留下火星生命的痕迹。 User: On 10 November, she took part in a sweep into the Baltic toward Bornholm, which concluded uneventfully two days later. Assistant: 11月10日,它参加了进入波罗的海往博恩霍姆岛的扫荡任务,并在两日后无果而返。 User: On developed beaches, nests are often clustered around tall buildings, perhaps because they block out the man-made light sources. Assistant: 在已开发的海滩上,巢穴通常集中在高楼层的建筑周围,或许是因为这些建筑物挡住了人工光源。 User: While the benefits are obvious, an argument against such screenings is the disturbance caused by false positive screening results: If a person not having the disease is incorrectly found to have it by the initial test, they will most likely be distressed, and even if they subsequently take a more careful test and are told they are well, their lives may still be affected negatively. Assistant: 虽然其益处明显可见,但同时,检验行为有一个地方引起争议,就是有检出假阳性的结果的可能:若有个未得疾病的人,却在初检时被误检为得病,他可能会感到苦恼烦闷,一直持续到更详细的检测显示他并未得病为止。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 She is a former president of the Austrian Ice Skating Association, the first woman to hold that position, and she sat on the board of the Austrian Olympic Committee from 2004 to 2009. Assistant: 好的,翻译后的文本是:她曾是奥地利滑冰协会(Austrian Ice Skating Association)第一位女性会长,并在2004年到2009年间担任奥地利奥林匹克委员会董事。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The ultimate consequences are compositions, bad debts, expensive accommodation-loans, law-suits, insolvency, bankruptcy, separation of classes, hostility, hunger, extravagance, distress, riots, civil war, and, finally, revolution. Assistant: 好的,翻译后的文本是 而最后的后果则是:呆账、贷款的昂贵、法律诉讼、破产、倒闭、社会阶级的分离、敌意、饥饿、奢侈、痛苦、暴动、内战,以及最后的,爆发革命。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1981, the then Crown Prince Albert (since April 6, 2005 Albert II, Prince of Monaco) laid the cornerstone for the new city quarter. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1981年,王储阿贝尔(2005年4月6号成为摩纳哥亲王)为该新城区铺下了奠基石。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It currently peaks at the Billboard Hot 100 at 11. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这首单曲在Billboard Hot 100上最高达到11位。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A metadata registry is frequently set up and administered by an organization's data architect or data modeling team. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 元数据注册系统往往是由某家组织机构的数据架构师或数据建模团队来负责建立和管理的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Both sides eventually withdrew their forces. Assistant: 好的,翻译后的文本是 最终双方停火分别撤军。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: According to agricultural consultant Samir Muaddi, the Civil Administration helps Palestinian farmers and the Palestinian agriculture ministry market their produce in Israel and ensure its quality. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 依照农业顾问Samir Muaddi的论点,民政局帮助巴勒斯坦竹的农夫及农业局将其农产销往以色列,并保证其品质。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: At the beginning of 2012, Yang Yuying returned to the stage again, still showing a strong market appeal, and the media attention and influence did not diminish. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 2012年初,暌违多年的杨钰莹以一曲《我在春天等你》再度重返舞台,仍然显示出强大的市场号召力,媒体关注度和影响力不减当年。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He explains that he has been on the road for nearly a year sampling beers across the U.S. and Europe. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 据悉他曾每年亲自到欧洲四处搜罗红酒。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 He had hoped to wait before writing his memoirs; the fact that his assets were being eaten away by expenses and lawyer fees compelled him to begin work quickly. Assistant: 好的,翻译后的文本是:他曾希望等过一段时间再开始写回忆录,但由于资产被各种开销和律师费用所蚕食,他不得不赶快开始工作。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Enarotali is considered to be the only colonial city built in the interior of New Guinea by the Dutch. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 埃纳罗塔利被认为是荷兰人在新几内亚内陆唯一的一座殖民城市。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The rooms have Baroque frescoed ceilings and expensive parquet floors. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 房间有巴洛克彩绘天花板和昂贵的拼花地板。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 A student wing is a subsidiary, autonomous, or independently allied front of a larger organization that is formed in order to rally support from students and focus on student specific issues, typically of those attending college or university. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 学生翼(student wing)是一个更大组织的附属、自主或独立同盟,通常是为了凝聚学生的支持,并关注学生特殊问题。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: 244 people were arrested nationwide; 156 in Paris. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 全国共有244人被逮捕,其中巴黎有156人被逮捕。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In particular, they suggested that if inflation lasted for several years, workers and firms would start to take it into account during wage negotiations, causing workers' wages and firms' costs to rise more quickly, thus further increasing inflation. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 特别在通涨持续多年,工人和企业在薪酬谈判中考虑通涨,令工人薪酬和企业成本加速上升,引致通涨加剧。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:However, CP police do work in plain clothes capacity also. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 目前张惠领还从事着便衣警察职务。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Eternal City (1934–1937) was politically charged, portraying Benito Mussolini as a jack-in-the-box emerging from the Colosseum; as a one-man, one-painting exhibition, it excited considerable attention from critics and audiences. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 作品《永恒城市》 (1934-1937)充满政治意味,描绘了墨索里尼像盒中玩偶一样从竞技场中跳出;作为单人、单幅绘画的展览,这次展示引起了评论界和观众的极大注目。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Roosevelt died 82 days into this term, and Truman succeeded to the presidency. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 罗斯福在此次就任后82天逝世,随后由杜鲁门继任成为总统。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In November 2012, Black Mirror won Best TV Movie/Miniseries at the International Emmy Awards. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2012年11月,《黑镜》赢得了国际艾美奖最佳电视电影/迷你系列奖。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Sometimes they are only implicit and informal - possibly because formal rules are not easy to formulate, or to enforce, or because it is assumed that members understand and share relevant norms and values. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 有时,它们只是暗示或是非正式的——可能是正式规则难以制定、执行、或是成员彼此默认。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 We're drawn to each by what each of us lacks. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 彼此都认为对方有自己所缺少的东西。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Immediately after the conclusion of the primaries, a Gallup poll held that Reagan was ahead, with 58% of voters upset by Carter's handling of the Presidency. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在初选后立即进行的一份盖洛普民意调查结果显示里根处于领先位置,58%的选民对卡特总统的任期表现感到不满。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The previously reported additional object (HD 154857 c) was confirmed to have planetary nature in January 2014. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 另一颗并未立即确认的的行星HD 154857 c则于2014年1月获得确认。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 He spent much of the later part of his life at his private observatory in Jamaica. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他晚年在牙买加他的私人天文台里待了很多时间。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It was a dream I had but I told myself 'that's impossible. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 她说:“当时是这样一个梦想,但觉得自己没有这个机会。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 All three species are only known from isolated Palawan peaks. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 这三个物种都仅存在于巴拉望个别孤立的山峰上。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: 4 Blessed are those who mourn, for they will be comforted. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 4/ 哀痛的人有福了,因为他们必得安慰。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Charms has had breast augmentation surgery three times. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 查姆斯做过三次隆胸手术。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Legislative Council Panel on Education discussed in November 2006 the Administration’s proposal to provide financial support for the establishment of the HKAGE. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 香港立法会教育事务委员会于2006年11月,讨论当局拨款成立学苑的建议。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A year after Finland had declared its independence in 1917, the title was reverted to Chancellor of Justice. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:当1917年芬兰宣布独立的一年后,检察长的职称改回至司法长官。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In this resonance the excitation is probably very significant, forcing particles to plunge into the Jovian atmosphere thus defining a sharp inner boundary. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在此共振下刺激可能十分显著,令粒子冲入木星大气层内,所以令光环有一个明确的边界。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1981 Southwest was successfully sued for its then-existing policy of hiring only female flight attendants and ticket agents. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在1981年,西南航空成功合法化了它已经存在的政策,只雇佣女性空中服务员和机票代理。 User: 将这句话从英文翻译到中文:This was followed by the establishment of three more settlements in Karnataka state making it the state with the largest Tibetan refugee population. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 随后,卡纳塔克邦又建立了三个定居点,使其成为流亡藏人最多的邦。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The state government had been applying to the Malaysian federal government to grant city status since January 2010. Assistant: 好的,翻译后的文本是 州政府在2010年1月对市议会升格为市向马来西亚联邦政府提出申请。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He flew 66 combat missions and shot down two MiG-15 aircraft. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在朝鲜,他执行了了66次作战任务,并且击落两架米格-15战斗机。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: According to the crew, the creature had a 1.5-m-long neck, four large, reddish fins, and a tail about 2.0 m long. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 根据船员的描述,怪物有一条1.5米长的颈,四片红色的大鳍和一条两米长的尾。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Here the young Wodaabe men, with elaborate make-up, feathers and other adornments, perform dances and songs to impress women. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在这里,年轻的沃达贝小伙们会带着精致的妆容,佩戴着羽毛和各种装饰品,通过载歌载舞来博得姑娘们的好感。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: From 1941 they were replaced by the 10 cm Nebelwerfer 40 and the 15 cm Nebelwerfer 41 multiple rocket launcher. Assistant: 好的,翻译后的文本是 1941起由10公分40年式喷烟者和15公分41年式喷烟者多管火箭炮所代替。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The other churches in the parish are the churches of San Stae and San Zan Degolà. Assistant: 当然,翻译后的文本是 堂区的其他教堂还有圣欧达奇教堂(San Stae)和圣若翰洗者斩首堂(San Zan Degolà)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A substantial petroleum industry centers on the Volga valley. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 许多石化产业的中心就在伏尔加河的河谷。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Velvet Underground & Nico is the debut album by American rock band the Velvet Underground, released in March 1967 by Verve Records. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 《The Velvet Underground & Nico》(译名:地下丝绒与妮可)是美国摇滚乐队地下丝绒和歌手妮可的首张专辑,于1967年3月由Verve唱片(英语:Verve Records)发行。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Instead, all Java objects could be accessed directly. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 所有的Java软件都可以使用了。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Along with the Temperance Union, she was highly active in encouraging women to register as voters. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 她怀着极高的热情支持妇女去参与选民注册。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Then the Scythians began returning to their homeland, laden with booty and captives, among them many of senatorial rank. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 接着“斯基泰人”开始返回家乡,他们载满了战利品及俘虏,当中许多人是元老院阶级的。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: In Cairo, and along the Nile River Valley, the climate is a hot desert climate (BWh according to the Köppen climate classification system). Assistant: 开罗以及沿尼罗河峡谷地区的气候是热带沙漠气候(即柯本气候分类法中的BWh)。 User: Immortality of the soul or resurrection of the dead?: the witness of the New Testament. Assistant: 并由死里复活一事,作为他就是弥赛亚的见证。 User: He insisted on seeing his wife before being executed, but doctors told him she was not severely injured and would recover. Assistant: 临刑前,他坚持要看到自己的夫人,但大夫们告诉他,安娜伤得不重,之后就会康复。 User: In Chinese documents concerning the succession, Xuanye was said to be eight sui (Oxnam 1975, pp. 62). Assistant: 在中国文献中,玄烨即位时被说成八岁( Oxnam 1975,第62页)。 User: It became the most fashionable street for new construction for borghesi and for the Florentine community in the sixteenth century. Assistant: 此后,这里成为十六世纪资产阶级和佛罗伦萨社区建造新建筑的最时尚的街道。 User: Exploiting distributed hash tables (DHT) This attack exploits the fact that distributed hash table (DHT) connections through Tor are impossible, so an attacker is able to reveal a target's IP address by looking it up in the DHT even if the target uses Tor to connect to other peers. Assistant: 利用分散式杂凑表 此攻击利用了分散式杂凑表不可能透过Tor连接的事实,因此即使目标使用了Tor连接到其他用户群,攻击者也可以在分散式杂凑表中查找目标的IP地址。 User: A similar change was also made early in the production of The Land Before Time, which was originally intended to feature only the voice of a narrator. Assistant: 《史前之地》在制作早期也发生过类似的变化,它原先打算只使用旁白。 User: He is placed facing forward, with his body tilted to the left. Assistant: 贾逵,以左中郎将为侍中,内备帷幄,兼领秘书。 User: Non-Arab and non-Muslim Middle Eastern people, as well as South Asians of different ethnic/religious backgrounds (Hindus, Muslims and Sikhs) have been stereotyped as "Arabs" and racialized in a similar manner. Assistant: 非阿拉伯人和非穆斯林中东人和不同种族/宗教背景(印度教,穆斯林,锡克教)的南亚人一样,也会被惯性思维为“阿拉伯人”。 User: NGC 5698 is a barred spiral galaxy, notable for being the host of the 2005 supernova SN 2005bc, which peaked at magnitude 15.3. Assistant: NGC 5698是棒旋星系,在2005年出现一颗超新星SN 2005bc,峰值光度达到15.3等,因而受到注意。 User: The recommendations in their report included the establishment of a backbench business committee and the election of select committee chairs, which would fundamentally change the way the usual channels work. Assistant: 报告的建议包括设立一个后座事务委员会和选举专责委员会的主席,这将从根本上改变常规渠道的工作方式。 User: She is ambushed by a pack of wolves, but the Beast rescues her, and is injured in the process. Assistant: 贝儿在森林中被狼群包围,野兽出现救了她, 但也在过程中了伤。 User: After crossing Curaçao, the storm moved near or over Guajira Peninsula in extreme northern Colombia. Assistant: 横过库拉索后,该风暴移近并横过瓜希拉半岛;哥伦比亚的最北端。 User: Wilders told an audience during the report that "We are all Israel". Assistant: 维尔德斯在节目中说“我们全都是以色列”。 User: While often referred to as "Mount Calvary", it was more likely a small hill or rocky knoll. Assistant: 虽然人们经常被称为“骷髅山”,但它更可能是一个小丘陵或岩石小坡。 User: After the game, Clough emerged from the dressing room and told the expectant Italian reporters "No cheating bastards do I talk to. Assistant: 赛后,从球队更衣室出来的克拉夫面对意大利记者的提问时说道:“作弊的混蛋不配和我说话,我永远不会和作弊的混蛋讲话。 User: The marketer E. Jerome McCarthy proposed a four Ps classification (product, price, promotion, place) in 1960, which has since been used by marketers throughout the world. Assistant: 市场营销人员E. Jerome McCarthy在1960年提出了4P分类, 然后全世界的市场营销者开始使用这个模型。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: The cost had been heavy: the ARVN suffered 131 casualties including 40 dead, and lost four of the 12 armored personnel carriers in the convoy. Assistant: 南越军队损失严重:131人伤亡,其中40人阵亡,并损失了12辆装甲运兵车中的4辆。 User: 985 – 26 May 1055), known as Adalbert the Victorious (German: Albrecht der Siegreiche), was the Margrave of Austria from 1018 until his death in 1055. Assistant: 阿达尔伯特(德语:Albrecht;约985年-1055年5月26日),有“胜利者阿达尔伯特”称号,奥地利巴本堡王朝藩侯(1018年—1055年在位)。 User: Now, water comes into the reaction. Assistant: 另外,水继续漏入反应堆。 User: This planet, GJ 3634 b, became the first planet to be discovered under the new strategy. Assistant: 该行星GJ 3634 b是该组天文学家改变搜寻方式后发现的首颗行星。 User: Against the advice of his councilors, Magnus disbanded his army and traveled to Bergen to spend the winter there. Assistant: 在他的谋臣反对下,马格努斯四世解散了他的军队,并前往卑尔根过冬。 User: A total of fifteen Werfer and Volks-Werfer Brigades were formed, plus one Positional Werfer Brigade (Stellungs-Werfer-Brigade) during the war. Assistant: 德军共组成了总共15个Werfer或Volks-Werfer旅,另加一个阵地Werfer旅(德语:Stellungs-Werfer-Brigade)。 User: He attended Ural State University. Assistant: 曾就读于乌拉尔国立大学。 User: In December 1687, the first report of the committee set up to administer the funds reported that 13,050 French refugees were settled in London, primarily around Spitalfields, but also in the nearby settlements of Bethnal Green, Shoreditch, Whitechapel and Mile End New Town. Assistant: 1687年12月,经负责资助这些难民的委员会统计,伦敦有13,050名法国难民,他们大部分都位于斯皮塔佛德附近,但也居于周边的贝斯纳尔格林、肖迪奇、白教堂及麦尔安德新镇等地。 User: His Chinese audience describes his music as "very Chinese, but with an exceptionally novel touch". Assistant: 他的中国听众将他的音乐描述为“十分中国化,但有一种新颖的触动”。 User: Vienna, the capital city of Austria has long been an important center of musical innovation. Assistant: 在音乐方面,奥地利首都维也纳一直以来都是重要的音乐创新中心。 User: The main disciplines of studies pursued included medicine, engineering, economics and management. Assistant: 学习的主要学科包括医学、工程学、经济学和管理学。 User: By the age of 21, he had designed and patented the first electric arc lamps used in Hamilton. Assistant: 21岁时,他设计并获得专利的第一台电动弧灯在汉密尔顿使用。 User: On May 23, 2014, Chris Giles, economics editor of the Financial Times (FT), identified what he claims are "unexplained errors" in Piketty's data, in particular regarding wealth inequality increases since the 1970s. Assistant: 2014年5月23日,《金融时报》的经济编辑克里斯·贾尔斯声称在皮克提的数据中找到了“不能解释的错误”,特别是关于自1970年代以来财富不均扩大的数据。 User: When Nul is taken to be interrogated by two of Hell's demons, his words are twisted into a confession of guilt. Assistant: 十二使君时期的割据者们乘着吴朝的衰落,称兵据地,这无可避免地遭受后世指责。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The first radio series comes from a proposal called "The Ends of the Earth": six self-contained episodes, all ending with Earth's being destroyed in a different way. Assistant: 最早的广播剧系列来自一个编写《地球末日》的计划,它由六出各自独立的故事组成,故事的结局是地球以不同的方式毁灭。 User: Its uniform naming convention for time zones, such as America/New_York and Europe/Paris, was designed by Paul Eggert. Assistant: 它的显著特色是由上面提到的Paul Eggert设计的一套通用时区命名规则,例如"America/New_York"和"Europe/Paris"。 User: Some data loggers use a flexible scripting environment to adapt themselves to various non-standard protocols. Assistant: 一些数据记录器使用灵活的脚本环境来适应各种非标准协议。 User: In November of the same year, it announced that it would implement "a new policy that age restricts this content in the YouTube main app when flagged". Assistant: 同年11月,YouTube宣布它将实施一项新的政策,在YouTube主要的APP中,以标记的形式通过年龄主动限制浏览内容。 User: The Human Proteome Project (HPP) is a collaborative effort coordinated by the Human Proteome Organization. Assistant: 人类蛋白质组计划(Human proteome project,缩写:HPP)是由人类蛋白质组组织(HUPO)协调的合作计划。 User: The development and promotion of open educational resources is often motivated by a desire to provide an alternate or enhanced educational paradigm. Assistant: 开放和促进开放教育资源往往是被提供替代或增强的教育范式的愿望所驱动。 User: Prior to the establishment of the UPU, each country had to prepare a separate postal treaty with other nations if it wished to carry international mail to or from them. Assistant: 在万国邮政联盟成立以前,国家需要逐一与其他愿意互相通邮的国家制订个别的邮务协议。 User: Margaret was crowned Queen Consort of England on 30 May 1445 at Westminster Abbey by John Stafford, Archbishop of Canterbury at the age of fifteen. Assistant: 1445年5月30日,15岁的玛格丽特在威斯敏斯特教堂由坎特伯雷大主教约翰·斯塔福德(英语:John Stafford (bishop))加冕为英格兰王后。 User: An escopetarra (Spanish: ) is a guitar made from a modified gun, used as a peace symbol. Assistant: 枪吉他是以步枪改制的吉他,作为和平的象征。 User: These two bytes are used for other purposes on the FAT32 filesystem, and hence OS/2 extended attributes cannot be stored on this filesystem. Assistant: 这两个字节在FAT32文件系统中另有他用,因此OS/2扩展属性不能保存在FAT32文件系统中。 User: He taught painting at Stockholm's People's University, and illustrated a Swedish edition of The Book of One Thousand and One Nights. Assistant: 这期间,他还在斯德哥尔摩的人民大学教授绘画,并为瑞典文版的《一千零一夜》绘制了插图。 User: After the Soviet withdrawal, Iranian troops entered the region in December 1946 and Pishevari and his cabinet fled to the Soviet Union. Assistant: 苏联撤退后,伊朗部队于1946年12月进入该地区,皮什瓦里和他的内阁逃往苏联。 User: She starred in the 1968 film Who Saw Him Die?, which won the Golden Bear at the 18th Berlin International Film Festival. Assistant: 他的第二部影片《谁看见他死去》(1968)获得第18届柏林电影节金熊奖。 User: It was first published in 1993, and is, in part, funded through student fees and advertisement sales. Assistant: 它于1993年首次出版,部分由学生费和广告销售资助。 User: Only Falcondale (the youngest of the three) now exists. Assistant: 是三大财阔之一的黑崎家(现已没落)的长子。 User: By measuring the resulting current, the resistance inside any particular cell can be determined, and from this the magnetization polarity of the writable plate. Assistant: 通过测量所得到的电流,可以确定任何特定单元内的电阻,并从此确定可写板的磁化极性。 User: Here Today Gone to Hell. Assistant: 最终他们来到了地狱。 User: After his apostasy he married a Japanese woman and wrote several books, including treatises on Western astronomy and medicine, which became widely distributed in the Edo period. Assistant: 在叛教后,费雷拉迎娶了一位日本女性并写了几本书,其中包括关于西方天文学与医学等知识的著作;这些书籍在江户时代广为流传。 User: A year after it was founded, the yeshiva was formally chartered by New York State in 1897 as the Rabbi Isaac Elchanan Theological Seminary, which is known to this day by its acronym, RIETS. Assistant: 1897年这个学校的驻地被正式设立在纽约州,它的真实名称为艾萨克·埃尔哈南拉比神学院,今天它的缩写RIETS更加广为人知。 User: Although these mutations will not be inherited by any offspring, they can affect the behavior of cells, sometimes causing them to grow and divide more frequently. Assistant: 这些突变虽然不会遗传给下一代,但会影响细胞的行为,在一些情况下会导致细胞更频繁地分裂。 User: The Orbiting Astronomical Observatory (OAO) satellites were a series of four American space observatories launched by NASA between 1966 and 1972, which provided the first high-quality observations of many objects in ultraviolet light. Assistant: 轨道天文台(OAO)是美国国家航空暨太空总署在1966年至1972年间,共发射四颗卫星的一系列太空观测计划,提供了许多天体的第一批紫外线观测的优质资料。 User: Three months later in the same journal, comptologist was suggested, followed next year by hypologist. Assistant: 三个月后在同样的期刊上,comptologist被提出,第二年又变成了hypologist。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The ministry has had a succession of ministers since independence starting with the Governor - General. Assistant: 而独立前筹建的临时政府,首长称高级专员,权力相当于独立前的殖民地总督 (葡萄牙语:Governador Geral)。 User: It's like the worst feeling in the whole world. Assistant: 这就像是在全世界最糟糕的感觉。 User: The U. S. Department of Health, Education and Welfare had asked Lee to write a comic-book story about the dangers of drugs and Lee conceived a three-issue subplot in The Amazing Spider-Man #96–98 (cover-dated May–July 1971), in which Peter Parker's best friend becomes addicted to prescription drugs. Assistant: 美国健康教育和福利委员会曾经提议写一个关于吸毒危害性的漫画故事,李在“不可思议的蜘蛛人”第96-98卷(封面日期是1971年五月至7月)上构思了三期的辅助情节,其中,彼得帕克的好友变成了瘾君子。 User: After graduating from the university, he thought about becoming a classical musician, but he eventually found out that he wanted to work with game music instead. Assistant: 在大学毕业后,他曾考虑成为一名古典音乐家,但最后他发现他更想为电子游戏进行创作。 User: But on November 22, 2006, StarWars.com announced due to Advance interest in Celebration Europe the event would be moved to the larger venue located at the ExCeL Exhibition Centre in London. Assistant: 但2006年11月22日,StarWars.com宣布由于欧洲庆祝大受欢迎,活动将更换到更大的伦敦展览中心 举行。 User: Written by the Dixie Chicks and songwriter Dan Wilson, it directly addressed the political controversy that had surrounded the group for the previous three years. Assistant: 此歌由三位小鸡与Dan Wilson共同创作,矛头直指困扰乐队三年的政治争议。 User: Cortana is a personal virtual assistant that was added in Windows Phone 8.1, and is similar to Google Now and Apple's Siri. Assistant: 微软小娜是 Windows Phone 8.1 新增的个人虚拟助理,类似于 Android 的 Google Now 或是 Apple 的 Siri 。 User: The new Hungarian monarch invaded Austria in February 1042, but Adalbert routed Aba's troops. Assistant: 1042年2月,匈牙利新君王奥鲍·萨穆埃尔入侵奥地利,但阿达尔伯特击溃奥鲍·萨穆埃尔的部队。 User: After Independence, Paterson was appointed as the first Attorney General of New Jersey, serving from 1776 to 1783, maintaining law and order and establishing himself as one of the state's most prominent lawyers. Assistant: 在美国独立后,1776年至1783年,帕特森当选为首位新泽西州检察官(英语:Attorney General of New Jersey),期间负责维持法律和法令的执行,并塑造自己为州内的最重要的律师之一。 User: In that region, an additional 17 people died as a result of freshwater flooding from the post-tropical storm; infrastructural and geological effects were comparable to those from Hurricane Agnes several years prior. Assistant: 除佛罗里达州外,美国其他地区共有17人死于淡水洪灾,对基础设施和地质产生的影响则可以与多年前的飓风艾格尼丝相提并论。 User: FreeHand continues to run on Mac OS X Snow Leopard (using an Adobe fix) and on Windows 7. Assistant: FreeHand 能在Mac OS X Snow Leopard(用Adobe 补丁)、win7上运行。 User: Sees God in creation and protects nature. Assistant: 圣徒崇尚大自然,以保护、传播生命为志业。 User: In 1974, the possibility to request a constitutional review was extended to 60 members of the National Assembly or 60 senators. Assistant: 在1974年,请求合宪性检查的可能被扩展至60名国民议会议员或60名参议员。 User: By 5 March, the attacking 3rd Tank Army had been badly mauled, with only a small number of men able to escape northwards, and was forced to erect a new defensive line. Assistant: 3月5日进攻的第3坦克军团遭到重大打击,只有少数人向北逃出包围圈及重新组成防线。 User: The new government launched a cultural revolution, not only purging about half of the Tuvan People's Revolutionary Party and coming down on the country's feudal landowners through collectivisation (as well as ending the New Economic Policy), but also persecuting lamas and other religious figures and destroying Buddhist temples and monasteries. Assistant: 新政府发起了一场文化革命,不仅肃清了图瓦人民革命党的一半党员,通过集体化肃清了该国的封建地主和牧主,而且还强烈迫害喇嘛和其他宗教人物,并摧毁佛教寺庙。 User: The experiment requires that you continue. Assistant: 这个实验需要你继续进行,请继续。 User: As Anthony, Johanna and some constables break into the bakehouse, Todd falls dead and Toby drops the razor, heedless of the others, while absentmindedly turning the meat grinder ("Final Scene"). Assistant: 当安东尼,约翰娜和警察闯入厨房,陶德已经死了,托比丢下剃刀,不管他们的闯入,心不在焉的转动绞肉机(“最后一幕”)。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Attached on the northwest corner of the Conference Center is the Conference Center Theater, an 850-seat theater for dramatic presentations, such as Savior of the World, as well as concerts and other events. Assistant: 而位于会议中心西北方的是会议中心剧院,拥有850个座位,用作戏剧表演用途,亦有用作音乐会及其他活动。 User: "Register of yachts". Assistant: ”;“书岩。 User: New York ratified the constitution the following month, and Washington won the country's first presidential election. Assistant: 纽约州在后一个月批准,华盛顿在首次总统选举获胜。 User: Although it has been recognised that foreign workers are crucial to the country's economy, the government is considering capping these workers, as foreign workers make up 80% of the construction industry and up to 50% of the service industry. Assistant: 虽然外国移民对于国家经济相当重要,但政府考虑限制外国劳动力,外国劳动力组成了80%的营造业及50%的服务业劳动力。 User: In 1969, the number of individuals in the Atlantic Forest was found to have dropped to a low of 150 individuals. Assistant: 1969年, 大西洋沿岸森林里金狮面狨的数量下降到仅150只。 User: A location is programmed as GPS coordinates (longitude, latitude, and altitude) and/or iBeacon UUID (The UUID is a Universally Unique Identifier which is a 32 ASCII character code or a code automatically generated from a name using the PassKit API). Assistant: 每个凭证中最多可加入10个位置,每个位置被编写为GPS坐标(经度,纬度和海拔高度)或 iBeacon UUID(UUID 是通用唯一标识符,是一串 32 个字符的 ASCII 码或使用 PassKit API 自动生成的编码)。 User: Ralph Capone got the nickname "Bottles" not from involvement in the Capone bootlegging empire, but from his running the legitimate non-alcoholic beverage and bottling operations in Chicago. Assistant: 雷夫·卡彭获得绰号“瓶子”("Bottles"),并不是因为参与卡彭的非法私酒帝国,而是从芝加哥经营合法的非酒精饮料和装瓶业务而得来的。 User: It is regarded as a masterpiece of Neoclassical sculpture, but shows the mythological lovers at a moment of great emotion, characteristic of the emerging movement of Romanticism. Assistant: 它刻画出神话中爱人情动的瞬间,被视为新古典主义的杰出作品,同时也带有新兴浪漫主义运动的特点。 User: Although the number of spectators in the women's Bundesliga has more than doubled since 2003, the average attendance in the 2007–08 season (887) was still less than three percent of that of the men's Bundesliga (38,612). Assistant: 尽管女子德甲的观众人数自2003年以来已经翻了一番,但2007-08赛季(英语:2007–08 Bundesliga (women))(887人)的平均上座率仍仅为男子德甲(38612人)的百分之三。 User: In 2006 Sony released six updates to the system firmware and in 2007 they released another six updates. Assistant: 2006年索尼发布了六次系统固件更新,而2007年他们也发布了六次更新。 User: Along with other artists and friends (Marcel Duchamp and Marc Chagall) who had fled from the war and lived in New York City, Ernst helped inspire the development of Abstract expressionism. Assistant: 恩斯特和其他从战争中逃离的艺术家和朋友(马塞尔·杜象和马克·夏卡尔)一起住在纽约市,厄恩斯特帮助了抽象表现主义的发展。 User: The grades also have an inscription beside them commending each grade into the protection of the different planetary gods. Assistant: 这等级在旁边还有一份碑铭是他们表彰每个等级成为不同行星神祇所庇佑的状况。 User: When David Cameron was asked in 2009 whether or not he would be willing to sack a close colleague such as Osborne, he stated, "With George, the answer is yes. Assistant: 2009年,当卡梅伦被问到他是否愿意解雇一位密切的同事,如奥斯本时,他说:“乔治,答案是肯定的。 User: If yes, the corresponding child node has to be searched also. Assistant: 值得注意的是正号也必须标明。 User: U.S. Radium's management and scientists took precautions such as masks, gloves, and screens, but did not similarly equip the workers. Assistant: 当时,美国镭企业的管理人员与研发人员,在现场都有层层的防护措施:面罩、手套、隔绝屏幕等等,但是却没有给工人同等的防护。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Governor Rick Perry activated the National Guard and mobilized emergency personnel to the region expected to be affected by the storm. Assistant: 德克萨斯州州长里克·佩里下令国民警卫队和应急人员赶赴可能受到风暴影响的地区。 User: The Pope granted the couple the dispensation, appointed a commission to investigate the charges of involvement in the murder of Andrew and bought the city of Avignon for 80,000 florins, which became effectively separate from Provence. Assistant: 教皇给了夫妇特许,指派了委员会调查乔万娜卷入安德烈谋杀案的指控,并以80,000弗洛林买下阿维尼翁城,阿维尼翁城成为事实上独立于普罗旺斯的了。 User: The game went into overtime and the Patriots won 16–13. Assistant: 进入加时赛后,爱国者16-13取胜。 User: Haakon was born around the same time his father died. Assistant: 哈康差不多在父亲逝世时出生。 User: Labor recruitment continued throughout the 1940s. Assistant: 劳工招募在1940年代一直持续。 User: Law professor Brian C. Kalt has argued that it may be impossible to impanel a jury in compliance with the Vicinage Clause of the Sixth Amendment for a crime committed solely in the Idaho portion of the park (and that it would be difficult to do so for a crime committed solely in the Montana portion). Assistant: 法学教授布莱恩·C·科尔特(Brian C. Kalt)曾表示如果有一个人在公园位于爱达荷州内无人居住的地区犯下罪行,可能没有办法按照宪法第六条修正案中的发生地条款(英语:Vicinage Clause)来组成一个陪审团进行审判(并且如果是在公园位于蒙大拿州境内的部分也会比较困难,因为那里人口很稀少)。 User: Near the end of the war the two ships were both sunk. Assistant: 临近战争结束时,两舰均告沉没。 User: One exception to Mode 7-like effects on sprites handled neither by pre-drawing nor by external chips occurs in Tales of Phantasia and Star Ocean, where re-rendering of sprites on the fly is done entirely by the software. Assistant: 在《幻想传说》和《星之海洋》中,Mode 7般的子图形效果既非预先绘制,也非通过外部芯片重现,飞行时的精灵完全由软件重渲染。 User: The British Crown dissolved the company in 1821, giving authority over British forts on the Gold Coast to Governor Charles MacCarthy, governor of Sierra Leone. Assistant: 英国政府因此在1821年解散了公司,并且将沿岸堡垒的管辖权交给了塞拉利昂总督查尔斯·麦卡锡(Charles MacCarthy)。 User: The North Atlantic Council condemned what it called Russia's military escalation in Crimea and called it a breach of international law. Assistant: 北大西洋公约组织理事会谴责俄罗斯在克里米亚半岛的军事升级,说这是违反国际法的。 User: Social responsibilities, sexual expression, and belief system development, for instance, are all things that are likely to vary by culture. Assistant: 社会责任、性表达和信念体系的发展皆可能因文化而有所不同。 User: Also in 2006, the Stern Review made a strong economic case for investing in low carbon technologies now, and argued that economic growth need not be incompatible with cutting energy consumption. Assistant: 此外,在2006年,“斯特恩报告”作出了有力的低碳技术的投资的经济案例,并认为经济增长需要与降低能源消耗不必要是不兼容的。 User: Multi-million signings of Arjen Robben and Mario Gómez also followed in a bid to return Bayern to the top of the European scene. Assistant: 随着通过巨额转会费签入的阿尔扬·罗本和马里奥·戈麦斯等球星,拜仁得以重返欧洲赛场的顶端。 User: This claim died more quickly than the Stalin rumor. Assistant: 和之前有关斯大林的质问相比,这一传言很快就不攻自破了。 User: Meanwhile, his attacks on Antony, whom he called a "sheep", rallied the Senate in firm opposition to Antony. Assistant: 同时,他攻击安东尼,嘲笑他是“绵羊”,西塞罗在元老院重振旗鼓反对安东尼。 User: Because the lucrative production and export of balsam was centered in Jericho, his position would have carried both importance and wealth. Assistant: 由于香树脂的生产和出口集中在耶利哥,获利甚多,担任此职位相当重要,而且富有。 User: Multiport splitters with more than two output ports usually consist internally of a number of cascaded couplers. Assistant: 具有两个以上输出端口的多端口分离器通常由多个级联耦合器内部组成。 User: His crowning success was the ‘Elite Hall’ in the Queen Victoria Market, now the Queen Victoria Building. Assistant: 他最成功的生意是在维多利亚女皇市场(现维多利亚女王大厦)里的“Elite Hall”茶楼。 User: The established producer responsibility organization is SWICO, mainly handling information, communication, and organization technology. Assistant: 责任组织是SWICO,主要处理信息,通信和组织技术。 User: Carlson's raiders, along with troops from the U.S. Army's 147th Infantry Regiment, were to provide security for 500 Seabees as they attempted to construct an airfield at that location. Assistant: 卡尔森的突击队,随同美军第147步兵团,分别为500名海军工兵提供掩护,试图在该地区建造一座机场。 User: Systems that support ex nihilo object creation allow new objects to be created from scratch without cloning from an existing prototype. Assistant: 提供扩展 nihilo 对象创建的系统允许对象从空白中创建而无需从已有的原型中复制。 User: Because of this new geometry, the W88 primary uses compact conventional high explosives (CHE) to save space, rather than the more usual, and bulky but safer, insensitive high explosives (IHE). Assistant: 由于这种新的结构,W88的初级核弹使用了压缩的常规高爆炸药以节省空间 而不是通常的虽然巨大,但是更安全的不敏感高爆炸药。 User: In the fall of 1904, Piłsudski formed a paramilitary unit (the Combat Organization of the Polish Socialist Party, or bojówki) aiming to create an armed resistance movement against the Russian authorities. Assistant: 1904年秋,毕苏斯基建立了一个准军事团体(波兰社会党战斗团,或称为bojówki),来发动反抗俄罗斯统治的武装起义。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Partially disarmed, inactive. Assistant: 既参大政,无所建明。 User: Whenever the PRC national flag is flown together with the regional Hong Kong flag, the national flag must be flown at the centre, above the regional flag, or otherwise in a more prominent position than that of the regional flag. Assistant: 当中华人民共和国国旗与香港特别行政区区旗共同升起时,国旗一定要在中间,并且处于区旗的上方,或者处在以其他方式比区旗更突出的位置。 User: Nevertheless, some Kurdish activists were sceptical that both warring sides desired such an agreement, while the FSA-aligned Arab Revolutionary-Military Council in Hasakah Province refused any truce with Kurdish fighters, stating that it only would accept the domination of the mainstream Syrian opposition over the region. Assistant: 然而,一些库尔德人活动人士怀疑交战双方是否真的愿意达成这项协议,因为在哈塞克省,与叙利亚自由军有关联的阿拉伯革命军事委员会(Arab Revolutionary-Military Council)拒绝任何与库尔德武装停火的提议,宣称在该地区只能接受主流的叙利亚反对派组织。 User: Mahathir immediately set up "UMNO (Baru)" (New UMNO), transferring all of old UMNO's assets to the new party. Assistant: 马哈迪立即成立了新巫统(UMNO Baru),将旧巫统所有的资产移转到这个新政党。 User: In April 2011, the ASA upheld complaints about the Jack Wills 2011 Spring Term handbook. Assistant: 2011年4月,ASA维持对Jack Wills 2011春季期手册的投诉。 User: All languages of the EU are also working languages. Assistant: 欧盟的官方语言皆是工作语言。 User: 15 different services are operated as of 2017, some extending outside of the Helsinki region. Assistant: 在2017年共有15条服务线路,其中一些延展至赫尔辛基地区之外。 User: STS-41 itself was flown in 1990. Assistant: STS-41任务于1990年执行。 User: 1UP.com listed its revelation during the ending as the third-biggest video game spoiler, while IGN ranked the ending as the fifth best pre-rendered cutscene. Assistant: 1UP.com将游戏结局列为第3杰出的电子游戏桥段,而IGN将其列为第五大预渲染过场动画。 User: Kronprinz completed her sea trials on 2 January 1915. Assistant: 王储号的海上公试(英语:Sea trial)于1915年1月2日完成。 User: From 1935 until the end of British rule, the Chinese were represented in the colonial legislature, the House of Representatives. Assistant: 从1935年到英国结束统治,华人在殖民政府立法机构——众议院中还有议员代表。 User: For his first book Ingenious Pain he received three awards, the James Tait Black Memorial Award for Fiction, the International IMPAC Dublin Literary Award; and the Grinzane Cavour prize in Italy. Assistant: 处女座《无极之痛》(1997)为他赢得三项大奖: James Tait Black小说纪念奖、国际IMPAC都柏林文学奖、Grinzane Cavour奖。 User: This type of convergence is also called almost uniform convergence. Assistant: 这种收敛又称为几乎一致收敛。 User: The origin of the ice on Mercury is not yet known, but the two most likely sources are from outgassing of water from the planet's interior or deposition by impacts of comets. Assistant: 水星上冰的来源还不清楚,但有两种最可能的来源:从行星内部排放出来的,或是彗星撞击造成的沉积。 User: The calculus simply did not exist. Assistant: 幸运的是,计算器没有被使用。 User: In Australia, the White Australia policy was partly inspired by fears in the late 19th century that if large numbers of Asian immigrants were allowed, they would have a severe and adverse effect on wages, the earnings of small business people and other elements of the standard of living. Assistant: 19世纪晚期的澳大利亚曾蔓延着恐亚裔移民的非理性情绪,他们当心一旦允许大量亚裔移民进入,当地的工资、小型商人的收益及其它影响生活水平的要素都会受到很大的冲击。 User: Many critics noted that although the game feels similar to past titles, the series had found a working formula and did not need to change. Assistant: 许多评论称虽然游戏较前面几作没有太大变化,但系列已经找到了属于自己的套路且不需要改变。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: As he comes out of the warehouse "load-point", the camera zooms into Neo at normal speed but as it gets closer to Neo's face, time seems to slow down, perhaps visually accentuating Neo pausing and reflecting a moment, and perhaps alluding to future manipulation of time itself within the Matrix later on in the movie. Assistant: 当他从仓库出来的时候,相机以正常速度放大到Neo,但随着它接近Neo的脸,时间似乎减慢,也许在视觉上突出了Neo的反映时刻,并且可能暗指在未来电影中黑客帝国会使用时间操纵效果。 User: Any display effects had to be done with BIOS calls, which were notoriously slow, or by directly manipulating the IBM PC hardware. Assistant: 所有显示效果都必须通过BIOS调用,或者直接控制IBM PC硬件来完成,调用速度非常慢。 User: Witnesses had observed the suspect stabbing and cutting McLean's body, and carrying McLean's severed head. Assistant: 目击者称疑犯切割了Tim McLean的身体部分,并携带着受害人被割下的头颅。 User: Lex, originally written by Mike Lesk and Eric Schmidt and described in 1975, is the standard lexical analyzer generator on many Unix systems, and an equivalent tool is specified as part of the POSIX standard. Assistant: Lex(最早是埃里克·施密特和迈克·莱斯克制作)是许多UNIX系统的标准词法分析器(lexical analyzer)产生程式,而且这个工具所作的行为被详列为POSIX标准的一部分。 User: It is now the oldest street market in Kent, dating back over 900 years. Assistant: 这是德国最古老的市政厅,已有900余年历史。 User: This however is not common anymore in the rest of the Netherlands. Assistant: 它亦因此不能再于荷兰等国运行。 User: This was used to notate organum in two, three and four-voice styles. Assistant: 开拗音在吴音里出现在有二等、三等、四等开介音的字中。 User: Analysts have stated that sales figures in the past have indicated that there is a relation between hardware sales, and the release of software specifically for that hardware. Assistant: 分析师曾表示,过去的销售额已显示,在硬件的销售,以及专属于其硬件的软件推出之间,有所关连。 User: All Spanish territory south of the Pyrenees would be guaranteed by the French. Assistant: 比利牛斯山脉以南的所有西班牙领土都将由法国保证安全。 User: These are the Winter-Help collection-boxes. Assistant: 以方便冬天的收藏。 User: The cable car was closed as of January 2006, due to the operating company failing to meet government requirements for documentation, but it reopened later in the spring of the same year. Assistant: 索道在2006年1月关闭,因为公司经营不符合政府文件的要求,同年春天恢复开放。 User: As of 2013, four U.S. states have passed laws permitting autonomous cars: Nevada, Florida, California, and Michigan. Assistant: 到了2013年,美国有4个州(内华达州、佛州、加州与密歇根州)通过了允许自动驾驶汽车的法规。 User: Unlike the western lowland gorilla, there are few eastern gorillas in zoos. Assistant: 相对于西部大猩猩,东部大猩猩很少会在动物园出现。 User: A provision in the initial House of Representatives bill (H.R. 1585) for the fiscal year 2008 national defense authorization would have renamed the Department of the Navy as the "Department of the Navy and Marine Corps". Assistant: 美国众议院第1585号决议案——2008年财年国防授权法案(NDAA),曾试图将该部更名为海军与海军陆战队部。 User: Portman's performance was praised by TIME reviewer Richard Corliss, who declared her to be "a comic actress in fresh bloom" in the "beguiling vignette", and expressed his wish that her role in Darjeeling had been greater. Assistant: 《时代》周刊影评人理查德·科利斯(Richard Corliss)称赞了波特曼的表演,是这部“诱人小插曲”中“新鲜绽放的喜剧女星”,还希望她在《穿越大吉岭》中的戏份能更多一点。 User: The website is managed by a consortium of academic establishments from 35 countries, led by Inserm. Assistant: 该网站是由Inserm(英语:Inserm)所领导的35个国家的学术机构联盟进行管理的。 User: Furthermore, this impractical solution did not reflect the new status of Prussia in the overall scheme. Assistant: 此外,这一不实际的解决方案无法反映普鲁士的全新地位。 User: Fixed Wireless Terminal (FWT) units differ from conventional mobile terminal units operating within cellular networks – such as GSM – in that a fixed wireless terminal or desk phone will be limited to an almost permanent location with almost no roaming abilities. Assistant: 固定无线终端(Fixed Wireless Terminal ,FWT)单元不同于传统的使用蜂窝网络(如GSM)的移动终端单元(如手机),不同之处在于固定无线终端或桌面电话的位置是有限制的,也就是说不需要漫游能力。 User: Aleksandr Solzhenitsyn: for an outstanding contribution into the development of Russian literature, Russian language and Russian history. Assistant: 亚历山大·索尔仁尼琴:对俄罗斯文学、语言和历史的杰出贡献。 User: At its broadest, the movement includes private citizens, professionals, religious devotees, politicians, scientists, nonprofit organizations and individual advocates. Assistant: 整体上运动的参与者可包括普通公民、专业人士、宗教人士、政治人物、科学家、非牟利机构和独立人士。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: It was not until 1989 that the Soviet authorities rehabilitated him. Assistant: 1989年苏联当局为其平反。 User: He was the longest serving of the original BBC Radio 1 DJs, broadcasting regularly from 1967 until his death in 2004. Assistant: 他是英国广播公司第一台的DJ中服役时间最长的,从1967年开始,直到2004年去世。 User: Established in 2015, UNU-CS intends to assist the UN to achieve its agenda by working as a bridge between the UN and the international academic and public policy communities, training the next generation of interdisciplinary scientists in computing, social sciences and design for international development. Assistant: 成立于2015年,该所旨于作为联合国和国际学术和公共政策社群之间的桥梁,以协助联合国达成政策目标,培养下一代跨学科的科学家,包括电脑科学、社会科学及国际发展。 User: When international media asked about the re-education camps, China's Ministry of Foreign Affairs said that it "had not heard" of this situation. Assistant: 事后有媒体私下询问中国外交部,表示“没有听说此事”。 User: Many suffered severe radiation burns. Assistant: 许多囚犯遭受严重辐射灼伤。 User: On 13 January 2019, prime minister Scott Morrison announced that, with effect from Australia Day 2020, all local councils would be required to hold citizenship ceremonies on and only on 26 January and 17 September; there would also be a dress code, banning thongs and board shorts. Assistant: 2019年1月13日,总理斯科特·莫里森宣布,从澳大利亚日到2020年,所有地方议会都必须在1月26日和9月17日举行公民身份仪式;还有一个着装要求,禁止丁字裤和短裤。 User: This is what brought him there: not to jump himself, but to save her. Assistant: 他在成都为营救王安懋奔走,事情未果。 User: On 31 August 2004, the brand name of the company was changed to OMX. Assistant: 2004年8月31日,公司的名称变更为OMX。 User: However, because of the details of how nucleosynthesis works, 56Fe is a more common endpoint of fusion chains inside extremely massive stars and is therefore more common in the universe, relative to other metals, including 62Ni, 58Fe and 60Ni, all of which have a very high binding energy. Assistant: 然而,根据核合成的运作细节,56 Fe(英语:Iron-56)通常是极大质量恒星中核聚变链的更常见的终点,因此在宇宙中十分常见,但相对于其他金属,包括62 Ni(英语:Nickel-62)、58 Fe和60 Ni都具有非常高的结合能。 User: The remaining characters are allocated by the issuing authorities. Assistant: 剩下的数字由发行机构分配。 User: Tahitians are French citizens with complete civil and political rights. Assistant: 拥有充分公民权利的洪都拉斯公民。 User: Managing nutrient concentrations and pH values within acceptable ranges is essential for successful hydroponic horticulture. Assistant: 将营养浓度和pH值管理在可接受的范围内对于成功的水耕园艺至关重要。 User: Since 1994, sales of albums have been monitored by the OCC, who took over compiling the weekly UK Albums Chart. Assistant: 自1994年起,官方排行榜公司负责监控专辑的销量,并编写每周的英国专辑排行榜。 User: The new party was formed in May 1917 and had around 20,000 members. Assistant: 新的党成立于1917年5月,拥有约20,000名成员。 User: It consists of 14 teams. Assistant: 由14支球队组成。 User: America entered the world war in April 1917. Assistant: 美国于1917年4月加入了一战。 User: Many were also made by independent producers, most notably the prolific maverick independent filmmaker Sid Davis. Assistant: 有许多影片是由独立制作人拍摄的,最著名的是多产的制作人希德·戴维斯(英语:Sid Davis)。 User: The representative of an industrial region, Randall became known as a staunch defender of protective tariffs designed to assist domestic producers of manufactured goods. Assistant: 作为工业州的代表,兰德尔以坚定捍卫旨在帮助国内制造行业对抗国际竞争的保护性关税著称。 User: The problem of elucidating the human microbiome is essentially identifying the members of a microbial community which includes bacteria, eukaryotes, and viruses. Assistant: 阐明人类微生物组的问题基本上是鉴定包括细菌,真核生物和病毒的微生物群落的成员。 User: The larvae of Annulipalpians are campodeiform (free-living, well sclerotized, long legged predators with dorso-ventrally flattened bodies and protruding mouthparts). Assistant: 环须亚目的幼体是campodeiform(自由生活,良好的sclerotized,长腿掠食者与背腹扁平的身体和突出的口器)。 User: The timing of the operation was apparently in response to several efforts by surviving Jews to resist the Nazis (for example, the uprisings at the Sobibor and Treblinka extermination camps, and armed resistance in the Warsaw, Białystok, and Vilna ghettos). Assistant: 行动的时机显然是为了回应幸存的犹太人抵抗纳粹的数次努力,如索比布尔集中营和特雷布林卡灭绝营的起义,以及华沙隔都、比亚韦斯托克隔都(英语:Białystok Ghetto Uprising)与维尔纽斯隔都(英语:Vilna Ghetto)的武装抵抗等。 User: In 1841, the Cleveland family moved to Fayetteville, New York, where Grover spent much of his childhood. Assistant: 1841年,克利夫兰一家迁居纽约州奥农达加县费耶特维尔(Fayetteville),史蒂芬的大部分童年时代都是在这里度过。 User: If both the friction and ideal mechanical advantage are high enough, it will self-lock. Assistant: 如果摩擦和理想的机械优势都足够高,那么它将会具有自锁的性质。 User: The move was scheduled to coincide with the 70th anniversary of the establishment of the State of Israel. Assistant: 此举恰逢以色列国成立70周年。 User: Actor Corey Feldman, who was friends with Jackson as a child, said that Jackson had not acted inappropriately towards him and called the documentary "one-sided". Assistant: 杰克逊的儿时玩伴、演员科瑞·费尔德曼(英语:Cory Feldman)表示,杰克逊从未对他图谋不轨,认为纪录片“片面”。 User: Completed in 1846, the first building on the site was the first generation of the Hong Kong Club. Assistant: 娱乐行于1846年是第一代的香港会所的所在地。 User: Organization's websites play a strong role in popularising the Christian right's stances on cultural and political issues, and informed interested viewers on how to get involved. Assistant: 组织的网站在普及基督教右翼在文化和政治问题上的立场方面发挥了重要作用,并向感兴趣的观众介绍了如何参与其中。 User: No smoking, drinking or flirting is allowed on the temple terrain, nor newspapers, animals or fortune-telling. Assistant: 在寺院的范围内,抽烟、喝酒或打情骂俏是不被允许的;报纸、宠物或算命等也都不被允许。 User: Peter started playing football in primary school. Assistant: 彼得从小学时期便开始在运动场上踢足球。 User: Exactly which subjects are recognized by dental registration bodies varies according to location. Assistant: 牙医注册组织承认的精确门类依据地点不同而有所差异。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The initial migrants came from Guangxi, but were later supplemented by Cantonese-speakers, both those who came directly from Guangdong and those who had been driven out of Mauritius by increasing competition from Hakka-speakers. Assistant: 最初的移民来自广西,但后来被广东人取代,一些来马达加斯加的广东人是在毛里求斯和客家人斗争失败被排挤来的。 User: Students from all over New York City may apply to high schools in other parts of the city. Assistant: 纽约市所有的学生都可以申请纽约市范围内其它地区的高中。 User: On August 8, Gibbon located the Nez Perce encampment in the Big Hole. Assistant: 在8月8日,吉本探到了内兹珀斯人在比格霍尔的营地。 User: From 2006 until 2015, Vitali and Wladimir dominated heavyweight boxing, a period typically known as the "Klitschko Era" of the division. Assistant: 2006年至2015年间,他们兄弟二人统治了重量级拳坛,被称为“克利奇科时代”。 User: Gelert Gelert YouTube channel Assistant: YouTube《寒流》片头曲 User: In June 2000, Microsoft started talks to buy Digital Anvil. Assistant: 2000年7月,微软开始放话收购 Digital Anvil。 User: In 1825 he retired to Neuhof, the place of his youth, and after writing the adventures of his life, and his last work, the Swans Song, he died at Brugg. Assistant: 1825年他回到出生地新庄;完成他最后的著作《天鹅之歌》后,他死于布鲁克。 User: After 1943, with increasing shortages of materials, manpower, and even transportation, Japan canceled its raumordnung (spatial plan) for its vast new Asian rail infrastructure, as it turned its full-time attention to defending its home islands from invasion. Assistant: 1943年之后,随着原材料、人力和运力的日益短缺,日本取消了其空间规划体系(国土整治计划)中的庞大的新亚洲铁路基础设施计划,而把全部注意力放在防卫上。 User: It was not enough for Paul to simply repeat elementary teachings, but as Hebrews 6:1 states, "go beyond the initial teachings about Christ and advance to maturity". Assistant: 对于保罗,只是简单地重复基本教导是不够的,但正如希伯来书6:1说,“我们应当离开基督道理的开端,竭力进到完全的地步”。 User: Each division of the school has its own administration and student government organization; the high school's is known as the Senate, the middle school's is called the Student Leadership Team, and the upper primary's is called the Student Consul. Assistant: 学校的每个部门都有各自的管理和学生会的部门——高中部门被称为参议院,中学部门被称为学生领导小组,小学高年级的部门被称为学生会。 User: Two hundred of these notes were transported abroad by Martyn Lyadov (they were sewn into his vest by the wives of Lenin and Bogdanov at Lenin's headquarters in Kuokkala). Assistant: 两百张纸币被马丁·利亚多夫运到国外(列宁的妻子和留在列宁设在库奥卡拉的总部的波格丹诺夫把它们缝进他的背心)。 User: He organized and was the first secretary of the American Philosophical Society and was elected president in 1769. Assistant: 他组织创办美国哲学会,任首位秘书,在1769年担任主席。 User: Currently, many vineyard walls are still well preserved. Assistant: 目前,部分城墙仍保存完好。 User: In 2013, the group released 71,000 tadpoles and 520 toadlets across three locations. Assistant: 2013年,该集团在三个地点发布了71,000只蝌蚪和520只蟾蜍。 User: It also reached number three in the UK Singles Chart (despite, or perhaps because of, the video's ban there) and number 11 in Australia in 1988. Assistant: 它在英国单曲排行榜是位居第三名(也有可能是因为它的音乐影片在英国被禁的关系),在澳洲排行第11名。 User: His left hand, which he used to shape each sound, was often called the most graceful in music. Assistant: 被制造出来第一个听到的声音为蓝调的乐曲,所以常吹着那首乐曲的口哨声。 User: Brown is a licensed private pilot and is active in the development of new airplane, rocket, and electric vehicle designs. Assistant: 布朗还是一名持证的私人飞行员,并热衷于新飞机、火箭和电动车辆设计的开发。 User: On April 25, 2015, protests were organized in downtown Baltimore, and the protests turned violent as protesters threw rocks and set fires. Assistant: 2015年4月25日,巴尔的摩市中心爆发抗议活动,示威者投掷石块和纵火让示威升级为暴动。 User: At this Thing, Harald was chosen king over half the country. Assistant: 在会议上,哈拉尔·吉勒被多于国家一半的贵族选为国王。 User: In early 1999 he played four games in Italy for Teamsystem Bologna, before signing with the Milwaukee Bucks, where he played in the 1998–99 and 1999–2000 seasons. Assistant: 1999年初,他打了四场比赛在意大利博洛尼亚Teamsystem与密尔沃基雄鹿队,在那里他在1998-99和1999-2000赛季打出签约前。 User: Ilchenko's body was found by her mother at 5 AM. Assistant: 凌晨5点,伊利琴科的尸体被其母亲发现。 User: XHTML 1.0 and HTML 4 (both served with text/html) are covered in comparison of layout engines (HTML). Assistant: XHTML 1.0与HTML 4(二者均提供text/html)在排版引擎比较 (HTML)中进行了比较。 User: In statistics, engineering, economics, and medical research, censoring is a condition in which the value of a measurement or observation is only partially known. Assistant: 在统计学、工程学、经济学和医学研究领域中,删失是指值的测量或观测只有部分数据的一种条件。 User: For example, Iceland is known for its midnight sun, even though most of it (Grímsey is the exception) is slightly south of the Arctic Circle. Assistant: 例如,以午夜太阳出名的冰岛,大部分地区(格里姆赛岛除外)都在极圈以南一些。 User: Windows Vista and Windows 7 add ".v2" suffix to the user profile folder to isolate it from the user profiles of Windows XP and earlier. Assistant: Windows Vista和Windows 7会向用户配置文件添加“.v2”后缀以向Windows XP或更早版本的系统隔离自己的用户配置文件。 User: The Treaty of Sèvres had planned a trial in August 1920 to determine those responsible for the "barbarous and illegitimate methods of warfare ... offenses against the laws and customs of war and the principles of humanity". Assistant: 1920年8月的《色佛尔条约》有进行审讯的计划,以决定谁人要为“野蛮及不合法的战争方法......(包括)违反战争法与惯例及人道原则的事项”负责。 User: Each would sail once every three weeks from Southampton and New York, usually leaving at noon each Wednesday from Southampton and each Saturday from New York, thus enabling the White Star Line to offer weekly sailings in each direction. Assistant: 白星航运的初始计划,是让奥林匹克号和泰坦尼克号在南安普敦遵循前任船舶的程序;每三个星期从“南安普敦-瑟堡-皇后镇-纽约航线”开航一次,通常是每星期三中午从南安普敦出发,每星期六从纽约出发,这样可使白星航运每个星期都有航班往返。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: It was registered with the U.S. Copyright Office on April 26, 2003 under the title of "Everytime I Try" and SRU000530591 registration number with a given recording year of 2002. Assistant: 歌曲于2003年4月26日以"Everytime I Try"为名在美国版权办公室注册,并以录制年份2002年获得了编号为SRU000530591的序列号。 User: A user can share his project to others for collaborating on connection settings, queries and models. Assistant: 使用者可以与其他人分享他的专案,协作连线设定、查询和模型。 User: Then we got rid of representational objects. Assistant: 从而丧失了物件赎回的权利。 User: The constitution was adopted following a national referendum in 2003, replacing the transitional constitution which had been in place since 1994. Assistant: 卢旺达的现行宪法于2003年经全民公投通过,取代了自1994年开始生效的过渡时期宪法。 User: With the passage of the Employee Retirement Income Security Act (ERISA) in 1974, corporate pension funds were prohibited from holding certain risky investments including many investments in privately held companies. Assistant: 随着1974年“雇员退休收入保障法”(ERISA)的通过,企业养老基金被禁止进行某些风险投资,包括对私营公司的许多投资。 User: In 1964, the city was renamed Tolyatti (after Palmiro Togliatti, the longest-serving secretary of the Italian Communist Party). Assistant: 1964年,这座城市更名为“陶里亚蒂”(以纪念意大利共产党的领导人帕罗罗·陶里亚蒂)。 User: In totality, 232 television channels broadcast the match, which was a new record for a World Cup Final (only later to be broken in 2006). Assistant: 最后总共有232家不同电视台转播本次比赛,这是一项世界杯足球赛决赛的新记录(但下一届的比赛马上就破了这个纪录)。 User: The chief editor and writer was John Richards Green (writing under the pseudonym "John Gifford") together with Andrew Bisset. Assistant: 的总编辑和作家 约翰·理查兹的绿色 (编写下化名"约翰·Gifford")一起和安德鲁比塞特的。 User: Or as an instrumental adjunct: It was pouring with rain. Assistant: 或上倍之,是谓悬圃,登之乃灵,能使风雨。 User: The introduction of steam power (fuelled primarily by coal) and powered machinery (mainly in textile manufacturing) underpinned the dramatic increases in production capacity. Assistant: 蒸汽机(由煤炭提供动力)的发明和动力机械(主要在纺织业应用)大大提高生产力。 User: Santa Lucía Hill (Spanish: Cerro Santa Lucía) is a small hill in the centre of Santiago, Chile. Assistant: 圣路济亚山 (西班牙语:Cerro Santa Lucía)是圣地亚哥-德智利中心的一个小山丘。 User: In 2009, 2010, and 2011, the Varsity Women's Ice Hockey team qualified for OFSAA. Assistant: 在2009年,2010年和2011年,女子冰球队连续赢得OFSAA的队打比赛。 User: In December 2011, Scorsese stated that Silence would be his next film. Assistant: 在2011年12月,史高西斯表示,《沉默》将是他的下一部电影。 User: Children of single parents and students are given priority, and in some cases children with a handicap are also given priority. Assistant: 通常单亲家长的小孩会被优先录取,而某些障碍的幼儿也会被考虑优先录取。 User: While they live in fresh water, they have blue and red spots. Assistant: 当它们仍在淡水生活时,身体上有蓝色及红色斑点。 User: The Corporation had requested that the theatre stop using it, but this request had been refused. Assistant: 市议会曾要求该剧院停止使用其纹章,但这一请求遭到拒绝。 User: Bridgeport, Connecticut's WPKN had a radio show featuring hardcore called Capital Radio, hosted by Brad Morrison, beginning in February 1979 and continuing weekly until late 1983. Assistant: 康乃狄克州的布里奇波特也有名为Capital电台(Capital Radio)的早场秀,这个秀以硬蕊为主,主持人为在电台WPKN的Brad Morrison,这个电台自1979年的二月开始,每个礼拜播出,一直到1983的年底。 User: An important conclusion that can be drawn from this is that the net charge inside a closed conducting container is always zero, even if a charged object is put in. Assistant: 可从中得出的一个重要结论是,封闭导电体内的净电荷始终为零,即便是放入带电物体。 User: By mid-November 1962, more than 2,000 protest letters had been sent to Congress and another 1,500 to the White House. Assistant: 1962年11月中旬,超过2,000封反对信送到国会,另有1,500封送到白宫。 User: As early as the 1850s, a time when most political rhetoric focused on the Constitution, Lincoln redirected emphasis to the Declaration of Independence as the foundation of American political values—what he called the "sheet anchor" of republicanism. Assistant: 早在1850年代,在政治语言强调宪法的神圣性时,林肯便将重点转移到《独立宣言》上,称它是美国政治价值的基石,共和主义的“大锚”。 User: This ambivalence is demonstrated in the famous speech of Clermont-Tonnerre before the National Assembly in 1789: We must refuse everything to the Jews as a nation and accord everything to Jews as individuals. Assistant: 这个矛盾在1789年国民议会 (法国大革命)之前的Clermont-Tonnerre著名讲话中得到体现: 我们必须拒绝将犹太人看作一个民族,并把一切权利都给予作为个体的犹太人。 User: The procedure is repeated with the remaining people, starting with the next person, going in the same direction and skipping the same number of people, until only one person remains, and is freed. Assistant: 对剩下的人重复该过程,从下一个人开始,朝同一方向跳过相同数量的人,直到只剩下一个人,并被释放。 User: Yasutoshi Miura (三浦 泰年, Miura Yasutoshi, born July 15, 1965) is a former Japanese football player and manager. Assistant: 三浦 泰年(Miura Yasutoshi, 1965年7月15日-),日本足球运动员,前日本国家足球队成员。 User: However, when toys are broken, worn out or otherwise unfit for use, care should be taken when disposing of them. Assistant: 不过若玩具破损或无法再使用,在丢弃时需格外留意。 User: He also did not want the series to feature ballad music typical of The WB network, and forced the use of classic rock for the soundtrack by writing the music into the script. Assistant: 他也不希望在节目中使用WB电视网的民谣音乐类型,为此他在剧本上写上了使用经典摇滚的内容,迫使节目也采用这样的音乐。 User: Kerry Carrington speculated that the reports of evidence being sent for testing may have been a fabrication to obtain a confession. Assistant: 克里·卡林顿推测,警方声称证据已送交化验的说法有可能只是为了迫使嫌犯认罪。 User: Recently there has been criticism leveled at the base regarding its construction projects, particularly the McMurdo-(Amundsen-Scott) South Pole highway. Assistant: 最近对于此站的工程计划有一些批评,特别是关于麦克默多-南极点公路(英语:South Pole Traverse)。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Two different studies by NASA further support the idea that passengers' electronic devices dangerously produce interference in a way that reduces the safety margins for critical avionics systems. Assistant: NASA的两个不同的研究进一步支持了这种想法,乘客的电子设备可能产生干扰,降低了关键航电系统的安全系数。 User: The soldiers objected to this, if you are an official secretary why do you use a cart with a red band round it. Assistant: 士兵们反对,如果你是一位官方书记员,为什么你用围绕着红带子的马车。 User: He spent 14 years of his professional career in Spain, notably at the service of Deportivo de La Coruña and Valencia, amassing La Liga totals of 368 games and 11 goals and winning six major titles for the two clubs combined. Assistant: 他的球员生涯中共在西班牙渡过14个年头,曾先后效力拉科鲁尼亚和巴伦西亚等西甲劲旅,共为两个球会上阵368场联赛,射进11球,获得6项锦标。 User: Meanwhile, several African states, in particular the Economic Community of West African States (ECOWAS) under the leadership of Nigeria, sent troops under the banner of ECOMIL to Liberia. Assistant: 与此同时非洲国家,尤其是西非国家经济共同体国家在尼日利亚领导下向利比里亚派遣军队。 User: During this time, the Reema Farms had been witnessing violent clashes between the Army and the rebels, while the military captured the hills around Al-Neaymat and Al-Abboudieh, along the Syrian-Lebanese border. Assistant: 而在此时,在Reema农场有人目击到政府军和反对派发生冲突,政府军攻占了叙黎边境地区Al-Neaymat和 Al-Abboudieh附近的山区。 User: In 2011, the actress featured in a collaborative video between Star Wars and Stand Up to Cancer, which aimed to raise funds for cancer research. Assistant: 2011年,史东参与《星际大战》与对抗癌症的合作影片,目的是筹集癌症研究资金。 User: In games with a sufficiently robust artificial intelligence, the player character is able to issue commands to other computer-controlled characters. Assistant: 在一些有着强大的人工智能的游戏中,玩家可以对其他电脑控制的角色下达命令。 User: In addition to biometric data and the personal information stored on the information page, the chip also records the bearer's travel history of the last ten entry and exits at Malaysia border control points. Assistant: 除了生物识别数据及存储于信息页面上的个人信息之外,该芯片还记录了护照持有人最后十次马来西亚边境管制站的出、入境记录。 User: In April 2015, BlueStacks, Inc. announced that a new version of App Player for Mac OS was in development. Assistant: 2015年4月,BlueStacks宣布App Player的Mac OS新版本正在开发中。 User: Throughout the 18th and 19th century, ideas that dominant private companies or legal monopolies could excessively restrict trade were further developed in Europe. Assistant: 经过18及19世纪,具有主导地位之私有公司或法定独占会限制交易的这个想法逐渐在欧洲发展开来。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:There was criticism of the intense coverage of the cyclone by commercial TV media, including some unsafe actions by reporters. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 有人批评商业电视媒体对气旋的深入报导,包括许多记者的不安全行为。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: During almost all of his reign he had to fight with internal opposition. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:几乎在他所有的统治期间,他不得不与内部的反对派斗争。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The female is larger than the male, with a wingspan of approximately 10.5 to 13.5 in (27 to 34 cm). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 翼展在10.5至13.5英寸(27至34 cm)之间,雌性稍大。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Further conflicts erupted at Bagamoyo, where 150 natives were killed by German military forces, and at Ketwa, where German officials and their servants were murdered. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 巴加莫约的冲突导致150名当地人丧生,而凯特瓦的德国官员及仆从则被杀害。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The principal monument was erected between 1894 and 1902, in memory of the Girondists who fell victim of the Reign of Terror during the French Revolution. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 主要纪念碑竖立1894年和1902年之间,纪念在法国革命恐怖统治时期被害的吉伦特派。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Little does the couple realise what lies in wait for them in married life. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 相亲的特色很符合想于短时间内结婚的人士。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A "modifier letter" is strictly intended not as an independent grapheme but as a modification of the preceding character resulting in a distinct grapheme, notably in the context of the International Phonetic Alphabet. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 一个“修饰字母”不是作为独立的字母,但作为前面字符的修饰产生有区别的字素,尤其是在国际音标中。 User: 将这句话从英文翻译到中文 She continued to hold office during the reign of Rimush, her brother, when she was involved in some form of political turmoil, expelled, then eventually reinstated as high priestess. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在她的兄弟瑞穆什统治期间,她参与了某种形式的政治混乱,被驱逐出境,最终回到高级女祭司任上。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Chinese labourers were shipped into Palau from 1909 after phosphate deposits were discovered at Angaur some three years earlier. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 中国劳工从1909年开始被运到帕劳,原因是在安加尔岛磷酸盐矿藏。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The carbon formation tendency or amount of carbon in a crude or FCC feed is measured with methods such as Micro Carbon Residue, Conradson Carbon Residue or Ramsbottom Carbon Residue. Assistant: 好的,翻译后的文本是 碳的形成趋势,或是原油中的碳的总量可以通过微型残碳测定(Micro Carbon Residue, MCR)或康氏残碳测定(Conradson Carbon Residue, CCR)或兰氏残炭测定(Ramsbottom Carbon Residue, RCR)等手段进行测定。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Most industrial countries generate the majority of their electrical power needs in large centralized facilities with capacity for large electrical power output. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 大多数工业国家在具有大电力输出能力的大型集中设施中产生其大部分电力需求。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 2004, Ellis described Joust as an example of innovative risk absent in the then-current video game industry. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2004年,埃利斯将鸵鸟骑士描述为当时电子游戏行业缺乏创新风险的一个例子。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Naval headquarters is in Riyadh. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:海军总部设在利雅得。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The company has published a number of other games such as Shelter 2, The Silent Age, and Cities in Motion. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:之后,该公司公布一些流行的游戏,如Shetler 2,The Silent Age,Cities in Motion。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Core Data owes much of its design to an earlier NeXT product, Enterprise Objects Framework (EOF). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 Core Data的很大一部分设计都归功于早期的NeXT产品,Enterprise Objects Framework(EOF)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Asteroids classified as P-type include 46 Hestia, 65 Cybele, 76 Freia, 87 Sylvia, 153 Hilda and 476 Hedwig. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:P-型小行星包括46 司祭星、 65 原神星、76 舒女星、87 林神星”、153 Hilda和4476 Hedwig。 User: 将这句话从英文翻译到中文: After the death of Alexander in 323 BCE, his generals divided the empire among themselves and for the next 30 years, they fought for control of the empire. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在亚历山大去世的公元323年,他的将军将帝国分封割据了30年,相互之间争权夺势。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On February 22, 1973, the United States and the PRC agreed to establish liaison offices. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1973年2月22日,中华人民共和国与美国达成互设联络处的协议。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: To further evade detection, the malware creates new instances of explorer.exe and svchost.exe to communicate with its servers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 为了更进一步避开侦测,该病毒会建立复制的explorer.exe及svchost.exe与其服务器沟通。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Even passivity was a form of resistance. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 甚至于无抵抗也是一种抵抗形式。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The filming took place in June 2017 at The Confidante, a hotel located in Miami Beach that is part of the Unbound Collection brand by Hyatt. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 音乐录影带于2017年6月拍摄,并在迈阿密海滩的知己酒店取景,该酒店为凯悦无极限连锁品牌的一部分。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Impact cratering is a common occurrence on many Solar System bodies. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:撞击坑是太阳系许多天体上存在的普遍现象。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Typical problems that designers have to overcome include high latency and timing issues. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 不过设计者需要克服一些包括高延迟和时序的问题。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 It is based on the Latin dies Veneris, "Day of Venus". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:意思是拉丁语的“Dies Veneris”(维纳斯之日、金星之日)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In the cult of Aphrodite in Anatolia, iconographic images of the goddess with three erotes symbolized the three realms over which she had dominion: the Earth, sky, and water. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在安那托利亚对阿弗洛狄忒的崇拜中,展示这个女神与三个厄洛特斯的画作说明了她掌控的三个王国:天、地与水。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Alliance experimented on the population to find a way to make people more docile. Assistant: 好的,翻译后的文本是:联盟在这里对居民进行实验,以便令到居民更加容易操控。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Good Day, Regular People. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:谢 迁,明代官员。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Like the Harvard-Kyoto scheme, the ITRANS romanization only uses diacritical signs found on the common English-language computer keyboard, and it is quite easy to read and pick up. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 类似 Harvard-Kyoto 方案,ITRANS 罗马化不使用在日常英语中计算机键盘上找不到的变音符号,它非常容易读取和录入。 User: 将这句话从英文翻译到中文: They could become commodities. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 》难以成为商品。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In a press conference on April 10, 2015, Sony Computer Entertainment president Atsushi Morita revealed that the game was developed with the core technology of the PlayStation 4. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在2015年4月10日的发布会上,索尼电脑娱乐总裁盛田厚出席并称,游戏正和PlayStation 4的核心技术一同开发。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In November 2004, New Zealand and China launched negotiations towards a free trade agreement in November 2004, with an agreement being signed in April 2008. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 新西兰于2004年11月与中国开始商议自由贸易协定,协定于2008年4月签署。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Initial superheat performance was disappointing. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:剧集一开始的收视率非常低迷。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Gerda's famous Lesbian Erotica paintings are never mentioned in the film, nor the fact that she was not present during Lili's last operation and death, but was living in Italy with her second husband, Italian officer Fernando Porta. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:格尔达·韦格纳的著名女同性恋情色画作从未于电影中提及过,事实是在莉莉最后的手术及死亡之时,她都不在莉莉身边,而是跟她的第二任丈夫,意大利官员费尔南多·门于意大利生活。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 He won the decathlon at the national championships in 2009 with a points total of 7729. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在2009年的全国锦标赛上,他以7729分的总分夺冠。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The first book begins with the conquest of Syria by Umar in the seventh century, but otherwise the work deals with the advent of the First Crusade and the subsequent political history of the Kingdom of Jerusalem. Assistant: 当然,翻译后的文本是 第一本书开始于七世纪欧麦尔(Umar)征服叙利亚,但是另一方面这部作品还论述了第一次十字军的到来以及随后耶路撒冷王国的政治历史。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Oddly, Eric is, in many ways, a younger version of his father. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在很多情况下就是其父亲痞德的年轻版本。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Driving On Sunday. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 星期日启航。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: She practiced civil disobedience, which led to additional arrests in 1955, 1957, and in 1973 at the age of seventy-five. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:她坚持公民不服从,因而在1955年,1957年还有1973年她75岁时多次被逮捕。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Ziegler claims the warnings made against Bill by the society are only intended to scare him from speaking about the orgy. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Ziegler说,他为了保护Bill而跟踪他,而社团对Bill提出的警告只是为了吓唬他不再谈论狂欢。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: His father was a rich diamond merchant who, when Eric was two years old, was killed during the Boer War. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他的父亲是富有的钻石商人,但在艾瑞克2岁时在波耳战争中丧生。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: He established a new dynasty and, in the New Kingdom that followed, the military became a central priority for the kings, who sought to expand Egypt's borders and attempted to gain mastery of the Near East. Assistant: 之后的新王国时期,军队成了优先考虑的核心问题,法老们籍此扩张埃及的疆界,维护他们在近东的优势。 User: By the late 16th century, American silver accounted for one-fifth of Spain's total budget. Assistant: 至16世纪末,美洲的银占西班牙国家总预算的五分之一。 User: The smallest unit is the section, led by a flight lieutenant. Assistant: 飞行小队是中队的下级编制,由中队领袖所指挥。 User: The Ba'ath movement was not running as smoothly as the rest of the world believed; the Iraqi Regional Branch was already starting to lose membership. Assistant: 复兴党的运作并不像外界看到的那样顺利;党的伊拉克地区分支成员已经开始减少。 User: A day later Spencer-Smith died, utterly worn out by exhaustion and scurvy, and was buried in the ice. Assistant: 一天后精疲力竭又苦于坏血病的斯潘塞-史密斯去世,斯潘塞-史密斯被埋在了冰下。 User: It is a love story about two students who met at an art college in Japan. Assistant: 影片讲述的是一个爱情故事,关于2名于日本的美术学院相识的学生。 User: Even within the United States, some street newspapers (such as Chicago's bilingual Hasta Cuando) are published in languages other than English. Assistant: 虽然是在美国境内, 有些街头报纸 (例如 芝加哥的双语报纸 Hasta Cuando)甚至以英语以外的语言出版。 User: God will resurrect the dead. Assistant: 真主会复活所有死者进行审判。 User: Although not a Catholic, Van Ness donated the land on which the cornerstone of St. Mary Mother of God church, at the southeast corner of Fifth Street and H Street, N.W. would be laid on March 25, 1846. Assistant: 尽管不是天主教徒,他还是在第五街和H街的角落上捐出了一块土地,用作建造圣母玛丽教堂,土地在1846年3月25日被规划完成。 User: The majority of indentured servants ended up in the American South, where cash crops necessitated labour-intensive farming. Assistant: 大多数契约劳工前往美国南部,那里的经济作物形成了劳动密集型的农场。 User: There are two common points in these prison films: the first is that the protagonist is oppressed by evil forces after he is imprisoned, and he resists when he can't bear it; the second is that the protagonist has developed a deep friendship with his prisoners in prison. Assistant: 这些监狱片的共通点有两个:第一是主角入狱后受到恶势力的欺压,在忍无可忍下作出反抗;第二是主角在狱中与囚友发展了深厚的情谊。 User: Dream Market operates on a hidden service of the Tor network, allowing online users to browse anonymously and securely while avoiding potential monitoring of traffic. Assistant: 梦想市集通过Tor网络隐藏的服务器运行,允许用户匿名浏览,同时避免潜在的流量监控。 User: Blocks of specialized vocabulary were adopted from the languages of Western Europe. Assistant: 专用词汇取自西欧语言。 User: She had to complete the segment by making up temperatures for each city. Assistant: 布罗曾经把其片段放上互联网,兴起全城大热。 User: The software integrates with the Lumia Imaging SDK that enables developers to create similar editing software in their own applications. Assistant: 该软件集成了Lumia Imaging SDK使开发者能开发出类似的编辑应用。 User: ISAKMP defines procedures and packet formats to establish, negotiate, modify and delete Security Associations. Assistant: 对于安全关联的建立、协商、修改和删除,ISAKMP定义了其过程和包的格式。 User: The NYPD has extensive crime scene investigation and laboratory resources, as well as units which assist with computer crime investigations. Assistant: 纽约市警察局拥有丰富的犯罪现场调查及实验室分析资源,另外还有专门协助打击电脑犯罪的小组。 User: He lived in Washington D.C. for two years and attended Howard University, taking a pre-dental course, worked two summers in New York, and spent the last five years in Chicago at Northwestern University. Assistant: 他住在华盛顿特区两年并参加了霍华德大学,学习了牙科预备课程,在纽约工作了两个夏天,并在芝加哥的西北大学度过了五年。 User: The red-cockaded woodpecker (Leuconotopicus borealis) is a woodpecker found in southeastern North America. Assistant: 红顶啄木鸟(学名:Leuconotopicus borealis,英语:red-cockaded woodpecker)是一种啄木鸟,分布于北美洲东南地区。 User: All ethanol contained in alcoholic beverages (including ethanol produced by carbonic maceration) is produced by means of fermentation induced by yeast. Assistant: 所有酒精饮料(包括碳酸浸渍生产的乙醇)含有的乙醇是通过酵母引起的发酵的方法生产。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: There are five different groups, with each group having several different breeds. Assistant: 有五个不同的群体,每个群体有多个不同的犬种。 User: She does not isolate her argument to 18th-century women or British women. Assistant: 她并没有将她的论点限制于18世纪的女性或英国的女性。 User: The book is also featured in the fantasy series Once Upon a Time. Assistant: 剧中也会出现以往系列作动画的名场面及台词。 User: Typically NiSe is prepared by high temperature reaction of the elements. Assistant: 通常,NiSe可以通过高温下的元素反应来制备,但该反应会得到混合相的产物。 User: Between 1847 and 1854, Sir Harry Smith, governor and high commissioner of the Cape Colony, annexed territories far to the north of original British and Dutch settlement. Assistant: 1847年至1854年,开普殖民地总督哈利·史密斯合并了远至原先英国与荷兰定居点。 User: With his partner Brian Sack, he created the first Country House Hotel. Assistant: 在她的协助下,她的丈夫卡尔·本茨发明了世界上第一辆汽车。 User: On 12 January 2008, Van Buuren was given the "Buma Cultuur Pop Award," the most prestigious Dutch music award. Assistant: 2008年1月12日,他获得了Buma Cultuur Pop Award,这是荷兰最响负盛名的音乐奖。 User: Now aspiring to become the next Finance Director for the security firm he works for. Assistant: 而后并购速水半导体工业兼任其董事长。 User: The investigation found that in addition to the 2012 petitions, McCotter's Congressional reelection petitions from 2006, 2008, and 2010, also showed evidence of fraud. Assistant: 随着调查的继续进行,调查人员发现除2012年外,有证据表明2006、2008和2010年麦科特尔的连任选民请愿书都存在欺诈情况。 User: Gustave was named by Patrice Faye, a herpetologist who has been studying and investigating him since the late 1990s. Assistant: 它的名字由爬虫学家帕特里斯·费耶(Patrice Faye)所命名,其自1990年代后期起便研究与调查古斯塔夫。 User: 2009: Major internal restructuring efforts and a new shareholder agreement with new partners secure the financial stability of the university and its academic development. Assistant: 2009年:与新的资助者重新签署协议,重建主要的内部机制,至此,大学的资金和学术发展走上了正轨。 User: Henry III himself once sent her 50 yards of linen cloth, three wimples, 50 pounds of almonds and raisins respectively, and a basket of figs; he offered her another saddle, a proof that she could still go horse-riding; he once asked the mayor and bailiff to increase her household there. Assistant: 亨利三世本人曾一次给她送去50码亚麻布、三块头巾、杏仁和葡萄干各50磅、一篮无花果,也曾另给她一副马鞍,这证明她仍可去骑马;还曾责成布里斯托尔的市长和法警扩建她的居所。 User: Upon the player walking over a "hot spot", there's a chance of a random encounter. Assistant: 当玩家走在一个“热点(Hot Spot)”时,会有机会随机遇敌。 User: The chief entered into an alliance with the Tsonga to the north in the early 19th century and began trading Ivory and other things with the Portuguese in Mozambique. Assistant: 帝国的酋长与19世纪初位于北方的尚加纳族结盟,并与葡萄牙人在莫桑比克进行象牙买卖。 User: As we can see from the figures, although the total number of data request drop, the number of data request approved from the FISA court have increased significantly. Assistant: 从图中我们可以看出,虽然数据请求的总数下降,但按FISA法令批准的数据请求数量明显增加。 User: Naora took note of the popularity of Fallout 3, and the growing differences between Japanese and Western RPG's. Assistant: 直良注意到了畅销的《辐射3》以及日式和西式RPG日渐增长的差异。 User: The total armed militants captured was 1325, of which 359 were dead, 377 live, and 589 through an amnesty granted through this period, of which 116 were "exchange of criminals" with Iran, Iraq, Syria, Greece, Azerbaijan and Ukraine. Assistant: 武装分子方面损失:1325人(359人死亡,377人被俘虏,589人被大赦)(377人中的116人通过与伊朗、伊拉克、叙利亚、希腊、阿塞拜疆和乌克兰的犯人交换取得)。 User: Its forward motion accelerated to about 60 mph (97 km/h), steered by another extratropical storm, while still maintaining sustained winds of 65 mph (105 km/h). Assistant: 其前进速度在另一个温带风暴的影响下提高到每小时约97公里,并且仍然保持着时速105公里的持续风速。 User: Glass raised Simpson's bail to US$250,000 and ordered that he remain in county jail until 15 percent was paid in cash. Assistant: 格拉斯将保释金提高到250,000美元,并且命令其立马现金支付15%,否则将会被拘禁在县监狱。 User: In terms of medals and gold medals won per capita, Finland is the best performing country in Olympic history. Assistant: 就人均赢得的奖牌和金牌数量上来看,芬兰在夏季奥林匹克历史上是最成功的国家。 User: Ley and Hermann Oberth had hoped to receive funding from Lang for a real-life experimental rocket launch coinciding with the movie's premiere. Assistant: 雷伊和赫尔曼·奥伯特希望从弗里茨那里取得一些资金,用于现实中的火箭发射试验与该电影的首映。 User: That is, a graduate of the residency is both an internist as well as a psychiatrist. Assistant: 东汉末年侯官的董奉既是道人,又是名医。 User: From 1900 to 1978, the elected legislative body in Yukon was the Yukon Territorial Council, a body which did not act as the primary government, but was a non-partisan advisory body to the Commissioner of the Yukon. Assistant: 1900年至1978年,育空的地方立法机构称作育空领地委员会(Yukon Territorial Council);当时的领地委员会由10人组成,仅是一个非党派的咨询机构。 User: The service registry allows bundles to detect the addition of new services, or the removal of services, and adapt accordingly. Assistant: 服务注册允许bundles去检测新服务和取消的服务,然后相应配合。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: In November 2012, Armalite announced the introduction of the AR-30A1. Assistant: 2012年11月,阿玛莱特宣布推出AR-30A1。 User: This list only includes nations or territories that have been assigned at least one of these three types of country codes. Assistant: 这份名单只包括至少被分配三种国家代码中一种的国家或领土。 User: Electromagnetic radiation of wavelengths other than those of visible light were discovered in the early 19th century. Assistant: 在可见光波长以外的电磁辐射被发现于19世纪初期。 User: The plan was to persuade Atahualpa to submit to the authority of the Spaniards and, if this failed, there were two options: a surprise attack, if success seemed possible, or to keep up a friendly stance if the Inca forces appeared too powerful. Assistant: 皮萨罗计划说服阿塔瓦尔帕承认西班牙人的权威,一旦失败,他们有两种选择:在有把握成功的情况下,则突然发动袭击;若印加军队太过强大的话则保持友善的姿态。 User: At the surface of the Earth, an overwhelming majority of atoms combine to form various compounds, including water, salt, silicates and oxides. Assistant: 在地球的表面上,原子结合并形成了各种各样的化合物,包括水、盐、硅酸盐和氧化物。 User: The NDS standard is documented regarding database structures, interoperability requirements, and update processes. Assistant: NDS协会在数据库结构,互操作性要求及更新程序方面取得了证明资质。 User: Compared to their Middle East Muslims counterpart, Indonesian Muslims has enjoyed a relative peace and harmony for decades. Assistant: 有别于中东穆斯林的是,印度尼西亚穆斯林几十年来和平相处,没有发生较为严重的冲突。 User: Emily Washburn: Emily was a young woman in Gotham City who in three years time had lost three husbands to freak accidents. Assistant: 艾米丽·沃什伯恩:艾米丽是高谭市的一名年轻女子,她三年内因为事故而失去了三任丈夫。 User: German losses were negligible. Assistant: 德国人的损失则微不足道。 User: This challenge was available from 4–12 September 2017. Assistant: 这项挑战于2017年9月4日至12日举行。 User: It is based on the question, "What if Jesus was born in Bethlehem, Pennsylvania?". Assistant: 这部歌剧基于“如果耶稣出生在宾夕法尼亚州伯利恒将会怎样?”这个问题。 User: The project was a failure, as the Rubin's shaped charge warhead was not effective enough, and there were concerns that the missile's command link could be jammed. Assistant: 但该计划仍然失败了,因为红宝石的锥形装药弹头不足以发挥效能,而且部分认为担心导弹的指令链路可能会被卡住。 User: It is grouped under the User Interface category of the API. Assistant: 它被归类为User Interface API之下。 User: On 1 October 1953, he and his family returned to Ithaca, New York, where he would later teach the young writer Thomas Pynchon. Assistant: 1953年10月1日,他们一家回到纽约,他后来也在纽约教授年轻作家托马斯·品钦。 User: Before this, he drove in the GP2 Series for three years, winning two races. Assistant: 在此之前,他曾参赛于GP2系列赛三年,赢过两场胜利。 User: The new five fiber pair cable system has five fiber pairs, with each fiber pair capable of carrying up to 960 gigabits per second (Gbit/s). Assistant: 新的五光纤对电缆系统具有五对光纤,每个光纤对能提供高达每秒960吉比特(Gbit/s)的容量。 User: A collection of communists moved quickly after the second World War to subdue all potential political enemies in Albania, break the country's landowners and minuscule middle class, and isolate Albania from western powers in order to establish the People's Republic of Albania. Assistant: 一群共产党人在二战之后开始迅速行动压制了在阿尔巴尼亚的所有潜在的政治敌人,剥夺了该国的地主和极少的中产阶级,将阿尔巴尼亚与非社会主义阵营隔绝起来以建立阿尔巴尼亚人民共和国。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1988, Gigabit Systems, Inc. published a text adventure video game for Amiga and the PC. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1988年,Gigabit Systems为Amiga和PC出版了一个《迷离境界》文字冒险电视游戏。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This is too fast. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 实在太拖沓了。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In a 2003 review of the literature, Rowan et al. proposed one model for how LTP might be affected in AD. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2003年,在对已有文献进行考察的基础上,罗温等人提出一种模型,来解释LTP如何影响AD。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He was born in Florence, and seems to have spent most of his life there. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他出生于巴伦西亚 ,一生大多数时间生活在马德里。 User: 将这句话从英文翻译到中文: God forbid, this will ever happen. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 矢念终不移,皎日有如此。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Nevertheless, after the lessons of a failed assassination attempt on 13 March 1943, Olbricht felt that the original coup plan was inadequate and that the Reserve Army should be used in the coup even without Fromm's cooperation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 但在1943年3月13日暗杀行动(英语:Operation Spark (1940))失败后,奥尔布里希特上将认为原始的政变计划已不合时宜,因此就算弗洛姆拒绝合作也必须让后备陆军参与政变。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 That same year Ciné Asie organized the "Amérasia International Film and Video Festival" in Montreal and started to host monthly social events for the Asian Film and Video Art Society, a support group of Asian-Canadian artists. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 同年,Ciné-Asie在蒙特利尔主办了"美亚国际影像节",并为亚洲影像艺术协会(the Asian Film and Video Art Society)组织每月活动。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The army's most obvious deficiency lay in its shortage of cavalry, especially heavy cavalry. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但是罗马军队最明显的缺点是他的骑兵,尤其是他的重装骑兵。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Today, many Cincinnatians are unaware of the tunnels beneath them. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 很多当地人甚至不知道自己的脚下埋有地铁的隧道。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Thus, IPv6-aware hosts behind NATs can serve as Teredo tunnel endpoints even when they don't have a dedicated public IPv4 address. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 这样一来,NAT后的IPv6感知主机可以作为Teredo隧道端点,即使它没有专用的公网IPv4地址。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A pair of studies published in 2008 of identical and fraternal twins in the USA and Sweden suggests that behavior in this game is heritable. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 两项在2008年发表的对在瑞典和美国的同卵双胞胎与异卵双胞胎的研究表明,该游戏的行为选择是可遗传的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1959 Tettamanti founded the law and notary firm Tettamanti-Spiess-Dotta and at the end of 1960 he founded the fiduciary company Fidinam SA, which initially assisted said law and notary firm Tettamanti-Spiess-Dotta in providing administrative and accounting services to its clients and later became one of the 10 most important Swiss fiduciary companies. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1959年特达文迪成立了Tettamanti-Spiess-Dotta法律和公证事务所,并于1960年年底成立了富德林信托公司(Fidinam SA),这家公司成立初期主要业务是为Tettamanti-Spiess-Dotta法律和公证事务所客户提供行政和会计服务,之后发展成为了瑞士其中十家最重要的信托公司之一。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Category B: Wider selection of members. Assistant: 当然,翻译后的文本是 任务2:增加队伍人数的机会。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 It’s very boring to exercise. Assistant: 当然,翻译后的文本是 十分不擅长运动。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Thus military experience—i.e. experienced gained through actually fighting, even if on a limited scale—must be gained long in advance of a seizure of power. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 因此,军事经验——即通过实际战斗获得的经验,即使在有限的范围内——必须在夺取政权前的较长时间内获得。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In September 2007, ahead of the publication of the 2007 Comprehensive Spending Review, Osborne pledged that the Conservative Party would match Labour's public spending plans for the next three years. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2007年9月,在2007年综合支出审查(英语:2007 Comprehensive Spending Review)公布之前,奥斯本保证保守党将在未来三年内配合工党的公共支出计划。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Grata recordatio ("With joyful recollection") was the third encyclical issued by Pope John XXIII, and was issued on 26 September 1959. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 《欢快回忆》(拉丁语:Grata recordatio)是教宗若望二十三世于1959年9月26日发出的教宗通谕。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Simpson posted bond that evening and returned to Miami the next day. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 辛普森当晚就交了保释金,第二天就回到了迈阿密。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Thus, current expected inflation reflects a weighted average of all past inflation, where the weights get smaller and smaller as we move further in the past. Assistant: 当然,翻译后的文本是:因此,当前的预期通胀反映了所有过去通胀的加重平均,这里的加重随着年数越往前(J越大)而变得越来越小。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The Hawaiians thought that all land belonged to the gods (akua). Assistant: 当然,翻译后的文本是:阎锡山曾说:“各取所需是圣人制度。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: When King James I came to the throne in 1603, Fortescue advocated restrictions on his power, in part in order to limit the appointment of Scottish people. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 当国王詹姆斯一世登位后,福蒂斯丘主张限制他的权力,其实是为了限制对苏格兰人民的任命。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Peugeot 3008 HYbrid4 was launched in February 2012, and is the world's first mass production diesel electric hybrid. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:3008 HYbrid4在2012年2月上市, 据称为全世界第一台量产的柴油油电混合车。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 These include x-ray diffraction, electron diffraction methods, various spectroscopic methods such as Mössbauer spectroscopy, infrared spectroscopy, Raman spectroscopy, and SEM-EDS or automated mineralogy processes. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这些包括X-射线衍射,电子衍射方法,各种光谱方法如穆斯堡尔谱学,红外光谱学,拉曼光谱学和SEM-EDS或自动化矿物学方法。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The state vector of conventional quantum mechanics becomes a description of the correlation of some degrees of freedom in the observer, with respect to the observed system. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 量子力学的态矢量就成了观察者对于被观测系统的一些内在自由度的相关性。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Smith was selected for his first All-Star Game but did not fare well, surrendering the final two runs in the American League's 13–3 rout. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 史密斯第一次入选了明星赛,但并没表现好,在最后失了两分让美国联盟以13比3击败国家联盟。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: By 1966 Finnigan and collaborator Mike Uthe's EAI division had sold over 500 quadrupole residual gas-analyzer instruments. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:到了1966年,Finnigan和Mike Uthe的EAI分部合作售出500多台四极杆残留气体分析仪。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Spoken mostly by the Carolinian people, Carolinian is the most closely related dialect to Satawalese, Woleaian, and Puluwatese languages. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此语言主要由加罗林人说,加罗林语是与Satawalese,Woleaian和Puluwatese语言最密切相关的方言。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Teylers Museum (Dutch pronunciation: ) is an art, natural history, and science museum in Haarlem, Netherlands. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 泰勒博物馆(荷兰语:Teylers Museum)是荷兰哈勒姆的一家艺术、自然史、科学博物馆。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 I wanted the next step in the evolution of Rihanna, and it’s perfect for us. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 我想为蕾哈娜的发展踏出下一步,而这对我们来说都很完美。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The strike destroyed what employees of the facility characterised as a Syrian antivenom medical center, but which US General Joseph Dunford described as a center for research, development, production and testing of chemical and biological weapons. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 空袭摧毁了被中心员工称为叙利亚抗蛇毒血清(英语:Antivenom)医疗中心的设施,但约瑟夫·邓福德将军中心是研发、生产和测试生化武器的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In a dawn raid in September 2009, the French authorities closed down a camp occupied by 700–800 migrants and detained 276 people. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在2009年9月的一次黎明突击搜查中,当局关闭了一个由700至800名移民占用的营地,拘留了276人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Land reform can, therefore, refer to transfer of ownership from the more powerful to the less powerful, such as from a relatively small number of wealthy (or noble) owners with extensive land holdings (e.g., plantations, large ranches, or agribusiness plots) to individual ownership by those who work the land. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 土地改革通常是指土地所有权由人数相对较少的富有者、大量土地的所有者(如贵族、庄园、农场主,或通称为土地主)向那些耕作者的转让。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Although it is displayed as a list, ULAN is structured as a thesaurus, compliant with ISO and NISO standards for thesaurus construction; it contains hierarchical, equivalence, and associative relationships. Assistant: 虽然它称为一个列表,但ULAN的实际构造是一个词库(英语:Thesaurus (information retrieval)),符合ISO和NISO对词典构造的标准;它包含分层、等价和关联关系。 User: This she bequeathed to the abbey. Assistant: 自此,她要向荧儿报恩。 User: Dimitri Gutas and the Stanford Encyclopedia of Philosophy consider the period between the 11th and 14th centuries to be the "Golden Age" of Arabic and Islamic philosophy, initiated by al-Ghazali's successful integration of logic into the madrasah curriculum and the subsequent rise of Avicennism. Assistant: 文学家迪米特里·古塔斯及《斯坦福哲学百科全书》认为11世纪至14世纪是阿拉伯及伊斯兰哲学的真正黄金时代,先有安萨里将逻辑成功引入到伊斯兰学校的课程里,随之而来的便是阿维森纳主义的冒起。 User: Based on studies of their close relatives, the modern elephants, mammoths probably had a gestation period of 22 months, resulting in a single calf being born. Assistant: 基于对他们的近亲现代象的研究,猛犸的怀孕期可能长达22个月,一胎只生育一个后代。 User: Orange (Austria, Switzerland, certain other areas) Extremely difficult. Assistant: 橙色 (奥地利、瑞士、某些其他地方)极端高难。 User: His maternal grandmother was Belgian. Assistant: 他的外祖母是比利时人。 User: If one identical twin has diabetes, the chance of the other developing diabetes within his lifetime is greater than 90%, while the rate for nonidentical siblings is 25–50%. Assistant: 如果同卵双胞胎的其中一人有糖尿病,另一人患上糖尿病的机会高于90%,然而非同卵的兄弟姐妹的几率只有25%至50%。 User: Though this is the most common method of crossing by Western Christians, other forms are sometimes used. Assistant: 虽然这是西方基督教最常见的方法,有时其他的形式也会被使用。 User: Finally there is the modern resistance, led by Western-educated leaders. Assistant: 近代以来意义有所扩展,指代西方殖民者。 User: The present environment on Mars is exceedingly hostile for the widespread proliferation of surface life: it is too cold and dry and receives large doses of solar UV radiation as well as cosmic radiation. Assistant: 火星现在的环境对于生物在表面繁殖是相当不利的:火星表面太过于干冷,且表面暴露于强烈的紫外线和宇宙射线。 User: As Haus der Ministerien it was at the centre of the popular demonstrations during the workers' uprising of 17 June 1953. Assistant: 也是1953年6月17日工人起义期间民众示威的中心。 User: Proposal engineering Proposal engineering is the application of scientific and mathematical principles to design, construct, and operate a cost-effective proposal development system. Assistant: 提案工程 提案工程的将科学和数学的原则应用于设计、建造和经营一个成本效益的提案开发系统。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The artwork for each station is designed to suit the station's identity. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 每个车站的艺术作品都与车站的特点相配合。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A wider family are the uniform 7-polytopes, constructed from fundamental symmetry domains of reflection, each domain defined by a Coxeter group. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 而更广义的类型是七维均匀多胞形,是由反射的基本对称群构造出的,每一个域由考斯特群定义。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, the bulge on the A-facing side is closer to A than the back bulge by a distance of approximately B's diameter, and so experiences a slightly stronger gravitational force and torque. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 不过,朝向A这一侧的隆起比背面的隆起更靠近A大约相当于B的直径,所以会经历较强的引力和扭矩。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Baptist Union of Great Britain, despite its name, covers just England and Wales. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 大不列颠浸信联合教会(The Baptist Union of Great Britain)的管辖范围并不尽如其名,而是只涵盖英格兰和威尔士。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The CBA's first commissioner was Harry Rudolph (father of NBA referee Mendy Rudolph). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 大陆篮协的首任行政主管是Harry Rudolph,也是NBA著名的裁判Mendy Rudolph的父亲。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Click (2006): Michael arrives at his son's wedding in 2030. Assistant: 好的,翻译后的文本是 人生遥控器(2006),主角迈克尔参加他儿子的婚礼。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Siegel argued that tossing the badge was instead Callahan's indication of casting away the inefficiency of the police force's rules and bureaucracy. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 席格认为,抛出徽章是代表着卡拉汉抛弃了警察的原则和官僚主义的无能之表现。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 "Anniversary – Tony! Assistant: 当然,翻译后的文本是: ”的诞生日——“艺人! User: 将这段内容从英文翻译到中文: The fluctuations of heart rate and arterial pressure tend to coincide with PGO waves and rapid eye movements, twitches, or sudden changes in breathing. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 心率和动脉血压的波动,表现出和PGO波、快速眼动以及呼吸的颤动或迅速改变同步。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The well read blog InTaiwan.de recommended the book but suggested the section about pensions was utterly confusing and some chapters were out of order. Assistant: 好的,翻译后的文本是:知名部落格InTaiwan.de推荐此书,但指出关于退休金的部分令人混淆,而且有些章节的顺序混乱。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Though Portal 2 introduced some new characters, the writers wanted to maintain the one-on-one relationships between each character and the player-character. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 虽然《传送门2》新加入了若干个新角色,但是编剧们想使每个角色与玩家之间保持一对一的关系。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Once into the Mediterranean, the trade was largely monopolized by Italian powers, especially Venice and Genoa. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:进入地中海后,贸易则被意大利的势力所垄断,特别是威尼斯和热那亚。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 It was subsequently amended by two Protocols that entered into force on 1 March 2002. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:而就此公约其后又有两个议定书修正之,并且于2002年3月1日生效。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Robert Simpson, 102, American meteorologist, co-developer of the Saffir–Simpson hurricane wind scale. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 罗伯特·辛普森(Robert Simpson),102岁,美国气象学家,萨菲尔-辛普森飓风等级合作开发者。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The top 12 players became millionaires. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这些顶尖选手成为百万富翁。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Some of these systems survive today, and can be seen in parts of the southern United States where they originally proved useful. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 一些这种系统依然存留在今日,可以在美国南部的某些地区看到,而那里也正是它们最初被证明为可用的地方。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Ilvermorny is divided into four houses; Thunderbird, Horned Serpent, Pukwudgie, and Wampus, each said to represent a different part of the ideal wizard. Assistant: 当然,翻译后的文本是:伊法魔尼有四个学院:雷鸟(Thunderbird)、有角蛇(Horned Serpent)、万帕诺亚格人(Pukwudgie),及 猫豹(Wampus),每个都代表一个理想巫师的不同部分。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Jewel Box cluster is one of the youngest known open clusters. Assistant: 好的,翻译后的文本是 珠宝盒星团是目前已知最年轻的疏散星团之一。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He added "I couldn't see why a Transformer would feel the need to disguise himself in front of a bunch of lizards. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他还说:“我看不出变形金刚为什么会感到需要在一群蜥蜴跟前伪装自己。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Jean-Paul Sartre wrote widely about experiences involving various negative emotions related to disgust. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:尚-保罗·沙特则广泛地写了关于涉及各种负面情绪体验的作品,而这些负面情绪都与厌恶有关。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The Clark County Sheriff declared the shooting to be accidental. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 当时克拉克县的警长宣布这起枪击只是一起意外。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: She incorporated the help of many established musicians, including Vito Luprano and Canadian producer David Foster. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 她也和许多有名气的音乐人合作,如Vito Luprano、加拿大籍金牌制作人大卫·沃尔特·福斯特(David Foster)等。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This neutrality is actually what makes Palomino an ideal grape because it is easily enhanced by the sherry winemaking style. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这一特征也使得帕罗米诺成为酿造雪利酒的一个理想葡萄品种,因为它轻易的就可以增强雪利酒的酿酒风格。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Palace has accumulated many rules and traditions over the centuries. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:西敏宫在几个世纪以来,制定和形成了一系列规定和传统。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Others might have white socks and nose stripes with no eye spots or mask. Assistant: 可以有白爪,眼点或面具状斑纹。 User: He was eminent in all these capacities, and yet the dignity given by such high administrative positions was as nothing compared to his leadership in natural science. Assistant: 尽管他在政治方面能力杰出,但是这样高的行政职位和荣誉与他在自然科学领域的领导力相比依然相形见绌。 User: Pskov was pillaged and burned in 1213. Assistant: 1213年,普斯科夫被掠夺和摧毁。 User: Intel implements POPCNT beginning with the Nehalem microarchitecture and LZCNT beginning with the Haswell microarchitecture. Assistant: Intel以Nehalem微体系架构和LZCNT开始,实现了从Haswell微架构开始的POPCNT 。 User: I know what it's like to be on the education side. Assistant: 而其身影可见于教育界。 User: Focusing on how information technology infrastructures undermine modern political geographies, and proposing an open-ended "design brief", Benjamin H. Bratton's book The Stack: On Software and Sovereignty is associated with accelerationism. Assistant: 专注于信息技术基础设施如何破坏现代政治地理,并提出一个开放式的“设计概要”,Benjamin H. Bratton的书《The Stack:关于软件和主权》与加速主义有关。 User: By Sunday morning, the rain had cleared and the sun was shining. Assistant: 但是到了星期日,天气变得温暖起来,阳光灿烂。 User: After providing various examples, Hume comes to the conclusion that most, though not all, of the behaviors we approve of increase public utility. Assistant: 在提供了各种例子之后,休谟得出的结论是,大多数(尽管不是全部)我们赞同的行为会增加公共效用。 User: The medical schools have larger campuses near Christchurch and Wellington Hospitals. Assistant: 医学院校在基督城附近和惠灵顿医院附近有较大的校区。 User: Drying and bubbling-up of the spring symbolize loss and regain of one's own identity. Assistant: 泉眼的干涸与喷涌象征坚仪丧失个人身份和探索重新获取的过程。 User: A detachment of marines then stormed the fortress, which resisted for seven days. Assistant: 此后,再由海军陆战队的一个分遣队攻占了已抵抗7天的要塞。 User: He translated and commented upon Rousseau's "Letter to M. d'Alembert on the Theater", bringing it into dialogue with Plato's Republic. Assistant: 他翻译和评论卢梭“致达朗贝尔在剧院,”认为这是与柏拉图的《理想国》的对话。 User: 2000 – Concorde Air France Flight 4590 crashes at Paris Charles de Gaulle airport, killing 113 people. Assistant: 2000年:法国航空4590号班机在巴黎戴高乐机场起飞时坠毁,导致113人死亡。 User: The PPM and AC reference catalogs were used and absolute position errors have been reduced to between 0.3 and 0.4 arc seconds. Assistant: PPM和AC被做为参考目录,绝对位置的误差减少至0.3到0.4角秒。 User: The simplest and most common multi-star system is a binary star, but systems of three or more stars are also found. Assistant: 最普通的恒星系统就是联星,但是也发现有三颗或更多恒星的系统。 User: David Brenner, 78, American comedian, cancer. Assistant: 戴维·布伦纳(David Brenner),78岁,美国喜剧演员,癌症。 User: The name passed on to the adjacent military school. Assistant: 而这个名称又被毗邻的军事学校所采用。 User: On June 25, 1969, shortly before the end of the Christian Democratic Union (CDU) – SPD Grand Coalition headed by CDU Chancellor Kurt Georg Kiesinger, Paragraph 175 was reformed, in that only the "qualified cases" that were previously handled in §175a – sex with a man less than 21 years old, homosexual prostitution, and the exploitation of a relationship of dependency (such as employing or supervising a person in a work situation) – were retained. Assistant: 1969年6月25日,即德国总理库尔特·乔治·基辛格领导的CDU-SPD联党结束前不久,第175条被修改,只保留先前第175a条中提到的“有效案件”——与21岁以下人进行性行为、男同性卖淫、利用从属关系(详见1969年6月25日版本 (西德))。 User: In addition, Pioneer 11 measured the temperature of Titan. Assistant: 先锋11号也测量了土卫六的温度。 User: Internet sites such as eBay and Amazon, he argues, seek to make use of this social trait and are "built around the contributions of millions of customers, enhanced by reputation systems that police the quality of the content and transactions exchanged through the site". Assistant: 像eBay和Amazon这样的网站,他认为是寻求服务消费者特征的,而且“建立在数百万顾客的的群体贡献之上”,内容质量的管理以及通过网站进行交互交换的信誉系统是给网站加分的。 User: Example of legal equivalents are the phrase Registered, U.S. Patent and Trademark Office, which may be abbreviated to Reg U.S. Pat & TM Off., in the U.S., and the letters RTM in the UK. Assistant: 有相等法律效力的是短语“Registered, U.S. Patent and Trademark Office”,在美国可简写作“Reg U.S. Pat & TM Off.”, 英国则为“RTM”。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: All residents in the state who received damage from the storm had sixty days to apply for assistance. Assistant: 该州所有因风暴遭受损失的居民有60天的时间来申请援助。 User: In 2001, SM alone captured 50% of the digital camera market and CF had captured the professional digital camera market. Assistant: 2001年,单SM卡就占有50%的市场份额,CF在专业数码相机领域也所向披靡。 User: The time between RTM and GA can be from a week to months in some cases before a generally available release can be declared because of the time needed to complete all commercialization activities required by GA. Assistant: RTM与GA的间隔可能会是1周或几个月,因为在此过程中需要进行许多商业活动。 User: Austrian statesman Wenzel Anton Graf Kaunitz counter-proposed that Prussia take lands from Poland in return for relinquishing Silesia to Austria, but this plan was rejected by Frederick. Assistant: 而奥地利政治家文策尔·安通·格拉夫·考尼茨提出普鲁士应该向波兰取得土地,而把西里西亚让给奥地利,但是这项提议遭到了腓特烈的拒绝。 User: The reaction was discovered by August Michaelis in 1898, and greatly explored by Aleksandr Arbuzov soon thereafter. Assistant: 反应由奥古斯特·麦可利斯(August Michaelis)于1898年发现, 而后阿尔布佐夫(Aleksandr Erminingeldovich Arbuzov)对反应作了进一步的研究。 User: General Anthony Wayne informed him that his cavalry was at the state's disposal. Assistant: 安东尼·韦恩将军告知谢尔比,自己的骑兵任归调遣。 User: In 1973; an estimated 5–15% of UDR soldiers were directly linked to loyalist paramilitary groups, it was believed that the "best single source of weapons, and the only significant source of modern weapons, for Protestant extremist groups was the UDR", it was feared UDR troops were loyal to "Ulster" alone rather than to "Her Majesty's Government", the British Government knew that UDR weapons were being used in the assassination and attempted assassination of Roman Catholic civilians by loyalist paramilitaries. Assistant: 在1973年: 估计大约5-15%的防卫团士兵与保皇派准军事组织有直接联系; 据信“新教极端团体最好的单独武器来源,和唯一的重要的现代化武器来源是防卫团”; 对防卫团部队效忠于“阿尔斯特”而不是“女王政府”有担忧; 英国政府知道在保皇派准军事组织对新教徒平民的谋杀和未遂谋杀中使用了防卫团的武器。 User: There were two suggested reasons for Hodge entering this dangerous area. Assistant: 有两个可能性解释为何托尔金要这么对待这两个角色。 User: To insulate the sacred power in the sanctuary from the impurities of the outside world, the Egyptians enclosed temple sanctuaries and greatly restricted access to them. Assistant: 为避免神庙的神圣力量受到外界的玷污,古埃及人将神庙内殿封闭起来,严格限制人员进入。 User: On September 7, 2012, the Canadian government declared all Iranian diplomats in Canada personae non gratae. Assistant: 2012年9月7日,加拿大政府宣布所有在加拿大的伊朗外交官不受欢迎。 User: He studied sculpture at the Royal Gallery in Florence. Assistant: 他在佛罗伦萨的皇家美术馆里学习雕塑。 User: A child’s grant was given to its mother or other designated guardian. Assistant: 张玄之母顾氏是顾和之女。 User: Traditional Sarakatsani female wedding costume from Karnobat, Bulgaria. Assistant: 萨拉卡察尼女性的传统婚礼服饰,保加利亚卡尔诺巴特。 User: Bosnia and Herzegovina has applied to join but is not yet recognised as a candidate while Kosovo, which declared independence in 2008, is not recognised by all EU states, or Serbia. Assistant: 波斯尼亚和黑塞哥维那已申请加入,但尚未正式成为候选国,而2008年宣布独立的科索沃并未得到所有欧盟国家或塞尔维亚的承认。 User: The heat is transferred using radiation, as many other methods cannot be used in a vacuum. Assistant: 真空焊对工件加热只能使用辐射热,因为许多其他方法(如热对流)不能用在真空状态。 User: Though the first traces of the study of different nations and cultures on Earth can be dated back to ancient geographers such as Ptolemy or Strabo, cultural geography as academic study firstly emerged as an alternative to the environmental determinist theories of the early Twentieth century, which had believed that people and societies are controlled by the environment in which they develop. Assistant: 文化地理学的历史可以追溯到古代地理学家如托勒密或斯特拉波;然而它作为一门学术学科,是在20世纪早期引入,以取代此前统治地理学的环境决定论,后者主张人类和社会均由其所在的自然环境所控制。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The animal was sacrificed on the Brazen Altar and the blood was carried into the most holy place. Assistant: 祭祀牲畜在铜祭坛上献祭,血被带进至圣所。 User: Boys tend to become pimps once they grow up and girls continue in their mothers' profession. Assistant: 男孩一旦长大就会成为皮条客,女孩继续从事母亲的职业。 User: The risk of death due to aortic dissection is highest in the first few hours after the dissection begins, and decreases afterward. Assistant: 主动脉夹层在发生后的最初几个小时死亡率最高,然后开始下降。 User: In a change from previous years, the commission's visits were extended from four days to seven. Assistant: 与往年不同的是,委员会的考察市场从四天增至七天。 User: While the North Korean constitution formally guarantees protection of human rights, in practice there are severe limits on freedom of expression, and the government closely supervises the lives of North Korean citizens. Assistant: 即便《朝鲜民主主义人民共和国社会主义宪法》明文保障人民的自由权利,但事实上北韩政府严厉限制民众的言论自由,并密切监控北韩国民的生活。 User: On the other, we will have responsible Government, reporting to society; and a Parliament. Assistant: 另一方面,我们将拥有负责任向社会报告的政府以及议会。 User: FORTRAN II is an early example of a call-by-reference language. Assistant: FORTRAN II 是一种早期的传引用调用语言。 User: The next day, the SOHR reported that opposition forces managed to capture several buildings in the 30-building complex and seize a large quantity of weapons. Assistant: 第二天,叙利亚人权观察组织报道反对派武装设法攻占了这个由30座建筑物组成的军用设施中的多座建筑并夺取了大量武器。 User: Due to the emergence of a word-initial stress accent, vowels in unstressed syllables were gradually reduced over time, beginning at the very end of the Proto-Germanic period and continuing into the history of the various dialects. Assistant: 随着时间的过去,非重音的母音开始出现弱化的现象,开始于原始日耳曼语时期的末尾,并持续进入到各种方言的历史中。 User: In TCP/IP, latency can also directly affect throughput. Assistant: 在TCP/IP中,延迟可以直接影响吞吐量。 User: Once an internal autopsy is complete the body is generally reconstituted by sewing it back together. Assistant: 内部验尸完成以后,尸体一般会重新组装缝合起来。 User: Revolutionary factions included Proudhonists (an early form of moderate anarchism), members of the international socialists, Blanquists, and more libertarian republicans. Assistant: 革命倾向表现为蒲鲁东主义——一种偏中间的无政府主义的早期形式——成分混杂了国际社会主义,布朗基主义,以及更多的自由主义共和派。 User: Brazil won their fifth title in a row by beating Portugal 5–2 in what was the Iberians' first final appearance. Assistant: 巴西在伊比利亚人的首次决赛中以5比2击败葡萄牙,连续第五次获得冠军。 User: The airline launched as a brand of BA European Limited in June 2008 but in April 2009 the name was transferred to Elysair (which had operated as L'Avion). Assistant: 这航空公司在2008年6月以英国航空欧洲有限公司的品牌成立,但在2009年4月,OpenSkies的名称被转至Elysair继续营运。 User: Kawashima's successor as Minister of War later remarked that if all the officers who had supported the rebels had been forced to resign, there wouldn't have been enough high-ranking officers left to replace them. Assistant: 后来川岛的陆军大臣继任者则言,若将所有支持过政变的军官全都解职的话,留下来的高级将领根本不足以弥补(职务)空缺。 User: Passengers were not required to attend. Assistant: 埋怨没乘客给她让座。 User: However, compared to MathJax, it handles only a more limited subset of LaTeX's mathematics notation. Assistant: 不过,与MathJax相比,它只处理LaTeX的数学符号的一个更小的子集。 User: Numbers listed refer to loaded and unloaded freight in metric tonnes. Assistant: 数据是以公吨为单位记录的货物装载和卸载量。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Most climate bonds are asset-backed, or ringfenced, with investors being promised that all funds raised will only go to specified climate-related programs or assets, such as renewable energy plants or climate mitigation focused funding programs. Assistant: 当然,翻译后的文本是:大部分绿色债券都是资产支持证券,或者实行“围栏”措施,以保证集资所得全数只会用于和减缓气候改变相关的项目或资产,例如可再生能源发电设施。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Like Jesus, John and his execution are mentioned by Josephus. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 像耶稣一样,约瑟夫斯也提到了施洗约翰及其处决的事件。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In the early 20th century, economic and political forces led to a decline in Juneteenth celebrations. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在20世纪初,经济和政治力量导致六月节的庆祝活动减少。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Irish is the only official language of the Union that is not the most widely spoken language in any member state. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 爱尔兰语是欧盟内部唯一不是任何一个成员国主要语言的官方语言。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Unlike leopards and lions, man-eating tigers rarely enter human habitations in order to acquire prey. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 老虎同豹子及狮子不同,老虎很少为了捕食人类而进入人类居所。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He first acted in the play Maps for Drowners at the Tiffany Theater on Sunset Boulevard. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他第一次尝试表演是在日落大道的蒂凡尼剧院参与演出剧目《溺死者地图》(Maps for Drowners )。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Avoid contact with eyes. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 不能接触眼睛。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In December 2016, he blocked a move by the London Mayor Sadiq Khan to give control of the metro services run by Southeastern to TfL. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在2016年12月,他阻止了大伦敦市长萨迪克·汗的行动,以控制由伦敦交通局运营的伦敦东南部地铁服务。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In November 2017, iPhone X users reported on Reddit that the device's screen would become unresponsive after experiencing rapid temperature drops. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2017年11月,iPhone X用户在Reddit上报告说,经历快速降温后,该设备的屏幕将变得无响应。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Clean Air Act 1956 was an Act of the Parliament of the United Kingdom passed in response to London's Great Smog of 1952. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1956年清洁空气法是英国国会响应1952年伦敦烟雾事件的一个法案(英语:Act of Parliament)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In July 2016, the developer announced that the video and virtual reality version of the app is currently under development. Assistant: 好的,翻译后的文本是 2016年7月,开发者宣称软件的视频和虚拟现实版目前正在开发中。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In its lower portion, it flows through the most urbanized and industrialized areas of the state, including along downtown Newark. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在其下游,帕塞伊克河流经本州最为工业化和城市化的地区,包括纽华克的市中心。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the Hungarian translation it is Zsákos. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 台湾版翻译为郑宝石。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Oracle OpenWorld is an annual Oracle convention for business decision-makers, IT management, and line-of-business end users. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 甲骨文OpenWorld是每年甲骨文为商业决策者、IT管理者、和商业终端客户等所举办的活动。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:As this example shows, a little bit of analysis will often lead to dramatic reductions in the number of candidate solutions, and may turn an intractable problem into a trivial one. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 正如这个例子所示,一点点的分析经常会导致候选方案的数量大幅减少,而且可能将一个棘手的问题变得很普通。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Its yield, at Bikini, was 6.9 megatons. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 试验在比基尼环礁举行,当量为6.9兆吨。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: There are two styles of parenthetical referencing: Author–date: primarily used in the natural sciences and social sciences, and recommended by the American Chemical Society and the American Psychological Association (APA); Author–title or author–page: primarily used in the arts and the humanities, and recommended by the Modern Language Association (MLA). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 现今有两种不同的哈佛格式: 作者-时期体系:主要适用于自然科学与社会科学领域,为美国化学学会与美国心理学会(APA)所推荐; 作者-标题/作者-页码体系:主要适用于艺术与人文学科,为美国现代语言学会(MLA)所推荐。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Over her career she estimated that she averaged 75 to 100 speeches per year. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:她周游了美国和欧洲,平均每年发表75至100次演讲。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:It was the first time ever that two teams from the same country reached the final. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这是女子欧冠历史上首次有来自同一国家的两支球队进入决赛。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Other research indicates that juveniles are deeply curious about all new things, and that common ravens retain an attraction to bright, round objects based on their similarity to bird eggs. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 其他研究则指出幼崽对所有新事物都很好奇,而成鸟则保留了被光亮及圆形的物体所吸引,因这些物体很像蛋使它们有收集这些物品的嗜好。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The differences in content and tone of the two decrees, one in Hebrew and one in Aramaic, have caused some scholars to question their authenticity. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这两个法令在内容和语调上存在差异,一个用希伯来语写成,一个用亚拉姆语写成,这让一些学者质疑它们的真实性。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 During an interview on the eve of the summit with CBS News, Trump was asked who America's biggest foe is. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 特朗普在会议前接受CBS新闻采访,被问到美国最大的敌人是谁。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:They are often fought at or near the original battle ground or at a place very similar to the original. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:往往在古战场附近,或地形相似之处举行。 User: 将这句话从英文翻译到中文:From 2003 to 2007, Avenue Jean Médecin was subjected to lengthy construction work both under and above ground to install the Nice tramway. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 从2003年到2007年,让梅德桑大街经历地下和地上冗长的建设工作,以修建尼斯电车。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The cathedral has a total external length of 85 m, and a façade height of 32 m, dimensions which make it the largest Romanesque church in Emilia-Romagna. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 主教座堂全长85米,立面高32米,为Emilia-Romagna最大的罗曼式教堂。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:According to National Capital Region Police Office chief, Director Geary Barias, Akbar could have been the target of the bombing, since his vehicle bore the brunt of the damage. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 根据大马尼拉市警察局首长Geary Barias的说法,阿克巴尔是这个爆炸攻击的主要目标,因为当时阿克巴尔的座车是位在爆炸伤害的起源位置。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Human Rights Watch raised concerns with prisoner rape and medical care for inmates. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 非政府组织人权观察(Human Rights Watch)对于监狱中存在的强奸问题和囚犯的医疗问题表示担忧。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The following variants of default logic differ from the original one on both syntax and semantics. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:缺省逻辑的下列变体同最初的语法和语义二者有所区别。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Balloting was spread over two weeks, beginning on 1 February. Assistant: 当然,翻译后的文本是 投票为时两周,由2月1日开始。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: His qualifying time became 1:23.005 instead of 1:22.317, setting him one position back on the grid. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 他的排位时间由 1:22.317变为1:23.005,后退一位。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: They were organized on the British Armoured Division model, equipped with British uniforms, weapons and tanks. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他们组织英国装甲师模型,配备英国制服,武器和坦克。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Spent most of his career in South Africa. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他的职业生涯的大部分时间在南非度过。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 From the late 1970s until her death from cancer in 1995, Cameron lived in a bungalow in West Hollywood, where she raised her daughter and grandchildren, pursued her interests in esotericism, and produced artwork and poetry. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1970年代后期到1995年她因癌症去世,这段期间卡麦隆住在西好莱坞的一间平房里,她在那里养育了女儿和孙儿孙女,追求她对秘教的兴趣,并制作艺术作品和诗歌。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Aftertastes arise after food has been swallowed. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 当发现食物后便成群出动。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Philippines does not have a distinctive war flag in this usual sense, but the flag of the Philippines is legally unique in that it is flown with the red stripe on top when the country is in a state of war, rather than the conventional blue. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:菲律宾没有指定单独的军旗,法律上规定国旗在战争状态悬挂时将红色置于上方,而不是平时的蓝色在上方。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:According to Maria Dembinska, the King of Cyprus, Peter I of Cyprus or Pierre I de Lusignan (9 October 1328 – 17 January 1369), brought rum with him as a gift for the other royal dignitaries at the Congress of Kraków, held in 1364. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:根据塞浦路斯国王玛丽亚·登宾斯卡,塞浦路斯的彼得一世或皮埃尔·德·卢西尼昂(1328年10月9日 - 1369年1月17日),他带来朗姆酒作为礼物送给克拉科夫国会的其他皇室贵宾,于1364年举行。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Wilcox's brigade reported losses of 200, Lang's about 400. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 考克斯旅回报损失200人,莱恩损失400人。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The initial engagement was between the bodyguards of Kiir and Machar. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 最初参与的势力是基尔和马查尔的保镖。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The substance was initially isolated from Artemisia capillaris in 1956. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这一化合物最早于1956年在茵𫈟蒿(Artemisia capillaris )中分离。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Shapes can be linked with external data sources. Assistant: 好的,翻译后的文本是:他们同时也能连接外部知识源。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Every Secret Thing. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 知道一切的秘密。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Belgium used the sequence ABC-123 between 1973 and 2008. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 比利时在1973到2008年间采用 ABC-123 的组合。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In healthy, non-overweight humans, white adipose tissue composes as much as 20% of the body weight in men and 25% in women. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在健康且不超重的男性体内,白色脂肪组织占20%的体重;而在健康且不超重的女性体内,白色脂肪组织占25%的体重。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The theory gained favor among Soviet linguists for ideological reasons, as it was thought to represent "proletarian science" as opposed to "bourgeois science". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该理论由于意识形态的原因曾在苏联语言学家当中获得欢迎,该理论被认为是“无产阶级的科学”而不是“资产阶级的科学”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It made its first stop in Keflavík International Airport in Iceland, then it headed for a second stop to Istanbul, Turkey. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它在冰岛的雷克雅维克国际机场停靠第一站,然后前往土耳其伊斯坦布尔停靠第二站。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Undaunted and still convinced that Shakira had talent, Vargas set up an audition in Bogotá. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 尽管如此,Vargas仍确信夏奇拉有天赋,并在波哥大举行了一场试唱会。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Some women report the sensation of orgasm to be the same as before the injury, and others say the sensation is reduced. Assistant: 好的,翻译后的文本是 部分女性患者表示,她们体验到的性高潮与伤前体验到的性高潮别无两样;其他女性表示,她们体验到的性高潮快感减弱了。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The 10/22 is very popular due to being relatively inexpensive and of good quality. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 10/22因其相对低廉的价格、优良的品质、配件多样化而大受欢迎。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The FBI voiced concern that the Branch Davidians might commit mass suicide, as had happened in 1978 at Jim Jones's Jonestown complex. Assistant: 好的,翻译后的文本是 FBI表达了对大卫教徒可能大规模自杀的担忧,就像1978年吉姆·琼斯在圭亚那琼斯镇逼迫其信徒自杀那样。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On June 14, 2017, Supercell announced the game via a livestream video on YouTube. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2017年6月14日,Supercell通过YouTube上的直播宣布了这款游戏。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The Jarisch–Herxheimer reaction is traditionally associated with antimicrobial treatment of syphilis. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 吉海反应传统上是关联于用抗生素治疗梅毒。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Gwen's death also draws Peter and Mary Jane into a closer friendship, and eventually to romance. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 关的死亡也让彼得与玛莉珍的友情加速,最后发展成恋人关系。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Having met a set of stringent economic, governance and human rights criteria, Madagascar became the first country to benefit from the Millennium Challenge Account in 2005. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2005年,符合一系列经济、施政和人权严格准则的马达加斯加成为第一个从千年挑战账户受益的国家。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Starting in 2002, a team of European weapons designers and experts working in conjunction with the United Arab Emirates Armed Forces started the development of a range of modern pistols and accessories. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 从2002年开始,欧洲武器设计师和专家团队与阿拉伯联合酋长国武装部队合作,开始研发一系列现代手枪和配件。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: If the sloped-line segment is tangent to the real diode curve at the Q-point, this approximate circuit has the same small-signal circuit at the Q-point as the real diode. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 如果倾斜线段与真实二极管曲线相切于Q点,该近似电路具有与在Q点(静态工作点)的真实二极管相同的小信号电路。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Students come from all industries, cultures, and career stages to share ideas and insights while learning how to apply systems thinking to their own work. Assistant: 当然,翻译后的文本是:来自各种领域,专业,文化背景的学生将会在一起探讨分享不同观点,共同学习如何把系统性的知识融入到他们自己的作品中。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He moved the kingdom's political capital back to Antananarivo in 1794, and declared Ambohimanga the kingdom's spiritual capital, a role it still maintains. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他结束了国家内战,于1794年将王国的政治资本移回了塔那那利佛并将安布希曼加定为王国的精神首都。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The telescope hosts HARPS, the High Accuracy Radial velocity Planet Searcher, the world's foremost exoplanet hunter. Assistant: 当然,翻译后的文本是 这架望远镜的主机,高精度径向速度行星搜索器 (HARPS),是世界上最重要的系外行星猎人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Catherine Earnshaw: First introduced to the reader after her death, through Lockwood's discovery of her diary and carvings. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 凯瑟琳·恩萧:在小说里第一次提及凯瑟琳,是在她死后,洛克伍德先生发现她的日记和雕刻的内容。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Programs may access a Win32 console either via high-level functions (such as ReadConsole and WriteConsole) or via low-level functions (e.g. ReadConsoleInput and WriteConsoleOutput). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 程序可以通过高级函数(例如ReadConsole和WriteConsole)或底层函数(例如ReadConsoleInput和WriteConsoleOutput)访问Win32控制台。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Cave continued to send messages to Khalid requesting that he stand down his troops, leave the palace and return home, but these were ignored, and Khalid replied that he would proclaim himself sultan at 15:00. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 凯夫继续向哈立德发出讯息,要求哈立德放下武器,离开王宫并返回府第,但哈立德拒绝听从,并回复称将于15时00分宣布即位。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Through the help of some Dinka tribesman he was able to acquire a Sudanese passport on the black market and obtain a ticket for passage to Cairo. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在一些丁卡族人的帮助下,他通过黑市拿到了苏丹护照,并得到前往开罗的签证。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Captain Sergey Antsin who died in the crash was also found guilty of the accident. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在空难中逝世的机长Sergey Antsin也被判定有罪。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Tests are conducted periodically and examinations are held at the end of every school term. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 学校对这项课程进行持续评估,在每一学期结束时会有期末考试。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The Soviet Union insisted the ceded areas be completely evacuated in 10 days. Assistant: 苏联坚持在被割让地区的居民在10日之内全部迁走。 User: There is a mirror behind the stone so that visitors can easily see the drawings on all four sides. Assistant: 石头后面有一面镜子,让游人可以很容易地看到四面的图画。 User: If the merchandise remained unsold after two months, it was given to charity. Assistant: 桓温死后两个月,王彪之升任尚书令,与谢安一同掌政。 User: Following Prussia's first constitution, a two-house parliament was formed. Assistant: 在普鲁士王国的第一部宪法制定之后,两院制亦形成了。 User: Sugai had already been beaten by Shueso four months earlier in game one of Denou-sen 3, so this was seen as his chance to gain revenge for that loss. Assistant: 4个月前,菅野在Denou-sen 3的第一场比赛中被Sugues击败,所以这被视为他为这次失败复仇的机会。 User: Eritrea does not publish a budget, making its fiscal condition difficult to assess. Assistant: 厄立特里亚政府不公布预算,难以评估其财政状况。 User: Żółkiewski's head was mounted on a pike and sent to the sultan; Duke Korecki, having often meddled in Moldavian territories, was executed in the Constantinople prison. Assistant: 若乌凯夫斯基的头颅被插在一支矛上,并送到苏丹那里;科雷茨基公爵因为经常干涉摩尔达维亚的边界问题,在伊斯坦布尔监狱被处决。 User: Usually referred to as Festival di Sanremo, or outside Italy as Sanremo Music Festival or Sanremo Music Festival Award, it was the inspiration for the Eurovision Song Contest. Assistant: 通常被称为Festival di Sanremo,在意大利以外也被称为Sanremo Music Festival,创办灵感来与欧洲歌唱大赛。 User: Speaking about the gap between albums, bassist and saxophone player Jack Patterson told Fault magazine in late 2017: "It just takes us so much longer to create each piece of music. Assistant: 2017年末,在谈到专辑之间的差距时,贝斯手、萨克斯手杰克·帕特森告诉《故事》杂志:“制作每一曲音乐要花我们很长时间。 User: Reflection also occurs at the surface of transparent media, such as water or glass. Assistant: 反射同样能在透明介质的界面上发生,例如水和玻璃。 User: Additionally, one person was killed during the storm. Assistant: 还有1人在风暴中罹难。 User: In Lair of the Shadow Broker, Shepard helps former squad member Liara T'Soni to find an information dealer known as the Shadow Broker. Assistant: 精英人类士兵Commander Shepard被派出进行一个任务:帮助前队伍成员Liara T'Soni寻找被称为Shadow Broker的情报商人。 User: Half of the Board of Trustees are appointed by each country, and Turkey appoints the Head of the Board. Assistant: 校董会中有一半人是由国家任命的,土耳其任命委员会的负责人。 User: Another Vanguard documentary featured a look at Japan's impending population collapse. Assistant: 另一个《探索先锋》纪录片则介绍了日本即将发生的人口老化。 User: In advertising campaigns, the slogan "Welcome to Winter!" is additionally used. Assistant: 在广告及宣传活动中,另设有口号“欢迎来到冬天!”(Welcome to winter)。 User: Boxer voted against the confirmation of Chief Justice of the United States nominee John Roberts, and against the confirmation of Associate Justice nominee Samuel Alito. Assistant: 鲍克瑟也投票反对了布希提名的约翰·格洛佛·罗伯茨担任首席大法官,并且反对由Samuel Alito担任大法官的提名。 User: Decision Points is a memoir by former U.S. President George W. Bush. Assistant: 《抉择时刻》(英语:Decision Points)是美国前总统乔治·沃克·布什的回忆录。 User: In 1882, Egypt, while still nominally part of the Ottoman Empire, came under effective British rule, and British archaeologists began the systematic exploration of the country. Assistant: 在1882年,埃及名义上仍然是奥斯曼帝国的一部分,实际上则由英国管治,英国的考古学家开始有系统地探索该国。 User: Moreover, the stadium has 50 extra seats for disabled persons. Assistant: 此外,体育场有50个为残障人士额外准备的座位。 User: This regiment represented the former 3rd Hussars Regiment, formed in 1814 (origins date back to 1672). Assistant: 前三团是为骑兵团,成立于 1814年(起源可追溯到1672年)。 User: The perpetrators quickly left the scene. Assistant: 之后罪犯立即逃离了现场。 User: WinFS provides four predefined base types – Items, Relationships, ScalarTypes and NestedTypes. Assistant: WinFS提供四种预先定义的基础型别– Items、Relationships、ScalarTypes与NestedTypes。 User: It was emphatically called "The Second National Liberation of Albanian" by Enver Hoxha. Assistant: 它被 恩维尔·霍查着重称为“阿尔巴尼亚人的第二次民族解放”。 User: On 21 March 1943, the aircraft was assigned to 20° Gruppo (squadron), 51° Stormo (wing) CT, based at Roma-Ciampino, for operational evaluation. Assistant: 1943年3月21日,该机配属基地位于罗马-切姆平诺的20°中队, 51° Stormo (wing) CT,用于实战评估。 User: In project management, senior management authorises the funding of projects. Assistant: 在专案管理中,高阶管理人员更须负责授权专案财务事宜。 User: There are no entry requirements for pupils, and the acceptance rate is 100% at six years of age. Assistant: 对学生并没有任何要求,而六岁的注册率为100%。 User: However, agreeableness and emotional stability may also be important, particularly in jobs that involve a significant amount of social interaction. Assistant: 当然,亲和性和情绪不稳定性也很重要,特别是对于涉及大量社会交往的工作。 User: He campaigned for many Republicans, seeking to regain seats lost in the Johnson landslide, and received credit for helping the Republicans make major gains that year. Assistant: 他帮助许多共和党人选举,试图在中期选举中夺回在约翰逊的压倒性优势中失去的议席,帮助共和党重振声威。 User: The advantage of direct push technology is that in the right soil type it can produce a large number of high quality samples quickly and cheaply, generally from 50 to 75 meters per day. Assistant: 直推式钻机一般只用于浅层土壤取样,优势是在正确土壤类型下,可快速、低成本产生大量高质量土壤样品,一般每天为50到75米。 User: For further information, please see the article on the classical central-force problem. Assistant: 更详尽细节,请参阅条目经典连心力问题(classical central force problem)。 User: From 1972 onwards, with the launch and growing use of scientific calculators, most mathematical tables went out of use. Assistant: 1972年以来,科学计算器的大量使用也让大部分数学用表退出历史舞台。 User: One of his early acting experiences involved playing a werewolf in a haunted house to help raise money for the junior/senior prom. Assistant: 他早期的演艺经历之一就是在鬼屋里扮演一名狼人,以帮忙筹集舞会的资金。 User: In 1876, Lerdo was reelected, defeating Porfirio Díaz. Assistant: 在1876年Lerdo再度当选,击败迪亚斯。 User: The quadratura and some of the gilded and stucco decoration were completed by 1706 by Antonio Maria Haffner, the brother of the Bolognese painter Enrico Haffner. Assistant: 一些镀金和灰泥装饰于1706年由波伦亚画家恩里科·哈夫纳的兄弟安东尼奥·玛丽亚·哈夫纳完成。 User: The transport infrastructure has been greatly improved. Assistant: 交通受到了极大的改善。 User: The initial goals of Japanese leaders were to neutralize the U.S. Navy, seize possessions rich in natural resources, and establish strategic military bases to defend Japan's empire in the Pacific Ocean and Asia. Assistant: 日本领导人的最初目标是要消除美国海军、夺取丰富的天然资源属地、建立军事战略基地,以保卫在太平洋和亚洲的日本帝国。 User: Starting in 1930, some Christian communities began to celebrate Mother's Day or Parents' Day. Assistant: 从1930年开始,一些基督教社区开始庆祝母亲节或父母节。 User: In the centre of the Fifth Army front lay the Mignano Gap, which, because of the marshy conditions on the coastal plain, represented the only realistic path to the mouth of the Liri valley, the route to Rome. Assistant: 在战线中央的米格纳诺隘口,由于是在海岸地带的沼泽地形,因而是唯一路径可进入利里河谷。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Sunday Herald (Bridgeport). Assistant: 县治布里奇波特 (Bridgeport)。 User: Since 1995, the Children and Youth Museum of the City of Munich (Kinder- und Jugendmuseum München) has been located in the Starnberg wing station. Assistant: 自1995年起,慕尼黑儿童及青年博物馆(德语:Kinder- und Jugendmuseum München)迁入斯塔恩贝格翼站。 User: Other enhancements include speeding up a handful of cutscenes that seemed prolonged by modern standards and reducing repetitive gameplay elements, such as collecting Tears of Light while in the Twilight Realm. Assistant: 其他增强功能还包括通过现代标准加快一些过时效果,这些过场效果似乎延长了 并减少重复的游戏元素,如在黄昏公主中收集光的泪。 User: In 2011 Sarajevo's GDP was estimated to be 16.76 billion US$ by the Central Bank of Bosnia, comprising 37% of the total GDP of the country. Assistant: 2011年,波黑中央银行估计萨拉热窝的国内生产总值达16.76亿美元,达波黑全国的37%。 User: The invasion plan called for an amphibious assault landing on four beaches on the west side of the tip, which would allow the British forces to advance approximately 20 miles (32 km) and approach Antsirane from the rear. Assistant: 登陆计划要求同时从海角西侧的四片海滩上登陆,这使得英军可以在推进大约20英里(32公里)后从后方接近安齐拉纳纳。 User: The Canadian Army Engineering Design Branch through the Canadian government's Department of Munitions and Supply were asked to build a vehicle similar to the M7 on the Ram tank chassis. Assistant: 加拿大陆军工程设计分会被加拿大的军械部和后勤部要求用白羊坦克的底盘设计一款与M7相似的自行火炮。 User: Shortly before its acquisition by AOL, Netscape released the source code for its browser and created the Mozilla Organization to coordinate future development of its product. Assistant: 在被AOL收购不久之前,Netscape公开了浏览器的程式码,并建立了Mozilla组织来协调其产品的未来发展。 User: The Lady and the Duke caused considerable controversy in France, where its negative portrayal of the French Revolution led some critics to label it monarchist propaganda. Assistant: 其中《贵妇与公爵》由于对法国大革命父母的描写而在法国国内引发巨大争议,并导致一些评论给该片贴上了为君主制张目的标签。 User: On 9 August 2012, Sunni supporters of Hezbollah from the Tawheed Movement clashed with Salafists in Tripoli. Assistant: 2012年8月9日,来自Tawheed运动的支持真主党的逊尼派人士与萨拉菲主义者在的黎波里发生冲突。 User: Turku has a long history as Finland's largest city and occasionally as the administrative center of the country, but for the last two hundred years has been surpassed by Helsinki. Assistant: 图尔库有着悠久的历史,它曾是芬兰最大的城市,有时还是整个国家的行政中心,但最近两百年来这个地位被赫尔辛基取代了。 User: There are three sub-geographical constituencies under it. Assistant: 它下面有三个次地域选区。 User: In 2003 it aired its first TV commercial in France and in 2006 it took over the German office stationery supplier Halit and JFP Graphos of France. Assistant: 2006年,收购德国办公文具供应商Halit和法国的JFP Graphos。 User: He insists we view scientific theories as an "elaborate collection of statements", some of which are not falsifiable, while others—those he calls "auxiliary hypotheses", are. Assistant: 他坚持,我们将科学理论视为“详尽的陈述集合”,其中一些是不可证伪的,而其它的可以,他称这些为“辅助假说”。 User: It is also commonplace for large organizations to implement a private CA, internal to the organization, which provides the same features as public CAs, but it is only trusted within the organization. Assistant: 对大型组织来说,实现与公共CA功能相同但仅在组织内信任的私有CA也是常见的选择。 User: Jack, in blackface, performs the song "My Mammy" for her and for the world. Assistant: 黑脸的杰克为她和向整个世界唱《我的妈咪(英语:My Mammy)》。 User: Gábor Horváth and his team have proposed that this new term needs to be better described and understood in order to better address the specific ecological consequences (direct or delayed in space and time) of light that was polarized (at source or by interacting with objects made or modified by humans). Assistant: Gábor Horváth和他团队的计划提出新的问题,需要更好的理解、处理和叙述特定生态(在空间和时间上,直接或延迟)受到偏极光(源自人类修改或制造与物体的交互作用)的影响。 User: One reason to doubt new Euro Jewish parliament". Assistant: 好消息是,明年犹太祭司的新专辑将会问世”。 User: Influences from Eastern parts of the Empire—Egypt, Syria and beyond, and also a robust "Italic" vernacular tradition, contributed to this process. Assistant: 帝国东部地区,如埃及、叙利亚等等的影响和强烈的“意大利”本土传统对此过程均有所贡献。 User: The most notable example is quickselect, which is related to quicksort. Assistant: 已知最好的选择算法是快速选择(quickselect),它与快速排序有关。 User: During the 2018 New York Comic Con, Robert Kirkman, the creator of The Walking Dead comic, stated that his production company Skybound Entertainment completed negotiations with Telltale to finish off the last two episodes of The Final Season through their Skybound Games division and with the original development team from Telltale. Assistant: 在2018纽约漫展(英语:New York Comic Con)上,《行尸走肉》漫画作者罗伯特·柯克曼表示他的制作公司Skybound Entertainment(英语:Skybound Entertainment)已经和Telltale达成共识,由他们的子公司Skybound Games和Telltale开发团队原班人马完成游戏最后两章。 User: A 2005 study revealed that the Iraqi occupation had a long-term adverse impact on the health of the Kuwaiti populace. Assistant: 一份2005年的研究指出,伊拉克的占领行为对科威特国民的健康造成了长期的负面影响。 User: Before turning to acting, he was convicted of several crimes and had been arrested 28 times. Assistant: 在转向演艺生涯之前,他曾被判犯几项罪行,而且被捕28次。 User: Malik, then he must also have set up women-only congregations. Assistant: 稍后,方济亦创立了加辣女修会。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1660 the church and the monastery burned and, since the destruction had been total (except for the icon which could be rescued), according to the law the ground was returned to the Ottoman Government. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1660年,教堂和修道院烧毁(除了圣像可能被救出),根据法律土地交还给奥斯曼政府。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: But write-write-read is a killer. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 但 写-写-读 则是性能杀手。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Neurotrophic factor receptors or neurotrophin receptors are a group of growth factor receptors which specifically bind to neurotrophins (neurotrophic factors). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 神经生长因子受体(英语:Nerve growth factor receptor)是一类与神经营养因子特异性结合的生长因子受体。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Dhek – The Supreme God. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Kaang,至高无上的神。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The facility houses for training purposes the reconstruction of more than 90 feet of the TWA Flight 800 Boeing 747, which was recovered from the Atlantic Ocean after it crashed on July 17, 1996, following a fuel tank explosion. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该设施房屋为训练目的重建了超过90英尺的环球航空800号班机的波音747,,残骸是其于1996年7月17日油箱(英语:fuel tank)爆炸坠毁后从大西洋中找回。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Such jets are believed to be created by the interaction of the central black hole and the accretion disk. Assistant: 当然,翻译后的文本是 这样的喷流应该是由中心的黑洞和吸积盘的相互作用创造出来的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1953, Hynek was an associate member of the Robertson Panel, which concluded that there was nothing anomalous about UFOs, and that a public relations campaign should be undertaken to debunk the subject and reduce public interest. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1953年海尼克成为罗伯森调查小组附属成员,而该小组认为不明飞行物并没有特殊之处,而公共关系的运动则必须要能够揭发该议题真相和降低公共利益。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1703–1723, the main base of the Baltic Fleet was located in St. Petersburg and then in Kronshtadt. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在1703-1723年间,波罗的海舰队的主要基地都在圣彼得堡和喀琅施塔得。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Tabak had previously been ruled out as a suspect during an earlier stage of the investigation, and had returned to Britain from a holiday visit to his family in the Netherlands. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 警方曾在调查初期排除塔巴克的作案嫌疑,他此前曾休假前往荷兰,探望家人后再返回英国。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: November 30 The 2005 Atlantic hurricane season officially comes to an end, though Tropical Storm Epsilon still remains active. Assistant: 好的,翻译后的文本是:11月30日 2005年大西洋飓风季正式结束,但热带风暴艾普塞朗仍处于活动状态。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Scientific knowledge is gained by observation and testing, not believing from some subconscious stipulation, as Hubbard would have us believe. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 科学知识,是从观察和测试中获得,而不是先相信了一些潜意识的规定,一些如贺伯特希望我们所相信的规定。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 On 23 September 2008, 409 members of the European Parliament signed a declaration on the proclamation of 23 August as European Day of Remembrance for Victims of Stalinism and Nazism. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2008年8月23日,409名欧洲议会议员签署宣言,将8月23日订为欧洲史太林主义和纳粹主义受害人纪念日。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1987 the New South Wales Labor government planned to name the university Chifley University, after the former Labor Prime Minister, Ben Chifley. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1987年,新南威尔士州工党政府计划以前工党首相本•奇夫利的名字作为西悉尼大学新校名,即“奇夫利大学”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The concept of thermodynamic potentials was introduced by Pierre Duhem in 1886. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 热动力位能的概念是皮埃尔·迪昂于1886年提出。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Further, HLA's high-level control structures are based on the ones found in MASM and TASM, which HLL-like features predated the arrival of HLA by several years. Assistant: 好的,翻译后的文本是:而且,HLA 的高级控制结构是基于 MASM 和 TASM 中发现的那些,它们中的类高级编程语言的特征要比 HLA 的出现早上几年。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In contrast to high-reliability mainframes clusters are cheaper to scale out, but also have increased complexity in error handling, as in clusters error modes are not opaque to running programs. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 与高可靠性的大型机集群相比,扩展成本更低,但也增加了错误处理的复杂性,因为在集群中错误模式对于运行的程序是不透明的。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The collection of all possible energies and momenta is known as the band structure of a material. Assistant: 所有可能的能量与动量的组合即为一物质的能带结构。 User: During the early stages of World War II the center of Rotterdam was bombed by the German Luftwaffe, destroying many of the older buildings in the center of the city. Assistant: 在第二次世界大战初期,德国人轰炸鹿特丹市中心,破坏了许多城市中心的老建筑物。 User: In the DC Rebirth reboot, Batman and Duke Thomas investigate a series of murders linked to Zsasz. Assistant: 在DC重生的故事中蝙蝠侠与汤玛士·杜克一起调查一连串与萨斯相关的谋杀案。 User: His masterworks sources included the likes of Cézanne, Mondrian and Picasso. Assistant: 他作品的创作来源包括塞尚、蒙德里安和毕加索等大师。 User: Jean-Pierre Boyer (possibly 15 February 1776 – 9 July 1850) was one of the leaders of the Haitian Revolution, and President of Haiti from 1818 to 1843. Assistant: 让-皮埃尔·布瓦耶(法语:Jean-Pierre Boyer;约1776年2月15日-1850年7月9日)是海地革命的领导人之一,1818年年亚历山大·佩蒂翁死后任海地总统。 User: A bench mark also presents in the tower, which shows the town's elevation above sea level, beside being the mark for starting point of the distance to every place. Assistant: 在塔上也有一个长椅,上面显示了这座城市的海拔高度,旁边被标记为起点到每个地方的距离。 User: Adducts the thigh, extends the hip. Assistant: 当众跪求,顽石转舵。 User: Although, the Workers' Party team fell short obtaining a credible 45.17% of the votes, they nevertheless were entitled to an NCMP position as third best loser in an election whereby less than 9 non-ruling party Members of Parliament (MPs) made it to parliament. Assistant: 工人党最终以45.17%的得票率仅仅落败,但由于在当届大选中胜出的非执政党国会议员少于9人,而他们的得票率在落败的反对党竞选人/团队当中排行第三,因此选举官也为工人党团队分配了一个非选区议席。 User: On December 10, 2013, Murray and Republican Representative Paul Ryan announced that they had negotiated a two-year, bi-partisan budget, known as the Bipartisan Budget Act of 2013. Assistant: 2013年12月10日,莫瑞与共和党联邦众议院议员保罗·莱恩宣布,他们已经达成了一项为期两年的两党预算,称作2013年两党预算法(英语:Bipartisan Budget Act of 2013)(英语:Bipartisan Budget Act of 2013)。 User: He went on hunger strikes at least twice during his detention. Assistant: 他在被扣留期间至少绝食两次。 User: Work would start in the autumn of 1999 and be completed in 2003. Assistant: 这项工程应自1999年秋季启动并于2003年完成。 User: Capone continued to back Thompson. Assistant: 卡彭继续支持汤普森。 User: Later that month, it was also reported that Czech Air Force might acquire two KC-390s. Assistant: 后来那个月,也有人报道,捷克共和国空军可能购买两架KC-390。 User: This definition was first used in Finland to prosecute the political leadership in the War-responsibility trials in Finland. Assistant: 芬兰首先在其战争责任审判中使用这一定义来起诉政治领导人。 User: A simple 4' x 8' (32 square feet) raised bed garden based on the principles of bio-intensive planting and square foot gardening uses fewer nutrients and less water, and could keep a family, or community, supplied with an abundance of healthy, nutritious organic greens, while promoting a more sustainable way of living. Assistant: 一个简单的4'×8'(32平方英尺)的升高的花园,基于生物密集种植和平方英尺园艺的原则,使用更少的营养和更少的水,并可以保持一个家庭或社区,提供丰富的健康 营养有机蔬菜,同时促进更可持续的生活方式。 User: Before Netra Sen could be rewarded by the British, a revolutionary came into his house and beheaded him with da (a long knife). Assistant: 在内特拉·森可以得到英国人的奖励之前,一位革命者进入他的家用长刀斩杀了他。 User: In 2010, he provided custom designs for Yuna Kim. Assistant: 2010年,她参与了IKEA的产品设计。 User: The means of production were almost entirely state-owned. Assistant: 生产方式几乎完全由国家所拥有。 User: This time, the sequels would require fully working ships, with a working Black Pearl built over the body of an oil tanker in Bayou La Batre, Alabama. Assistant: 这次还需要制作功能完整的船只要进行拍摄,其中黑珍珠号在阿拉巴马州的一艘油轮基础上建成。 User: Put more simply, attitudes are basic expressions of approval or disapproval, favorability or unfavorability, or as Bem put it, likes and dislikes. Assistant: 更简单的来说,态度是赞成或反对、喜好或厌恶的基本表达,或如本所说,喜欢和不喜欢。 User: In June, 2008, .NU Domain began permitting registration of all-numeric domain names. Assistant: 2008年6月,.NUdomain开始接受全为数字的域名注册。 User: Thus engine designers often have to make a compromise on engine specific thrust. Assistant: 这类软件设计初衷往往针对特定游戏引擎。 User: His second was the George Washington Carver/Booker T. Washington commemorative half dollar in 1951. Assistant: 首个刻有美国黑人的硬币是布克·华盛顿及乔治·华盛顿·卡弗纪念五角硬币(Booker T. Washington Memorial Half Dollar),由1951年到1954年于美国铸造。 User: He returned to the United Kingdom in 1979 to take charge of Enfield Corps, North London. Assistant: 他在1979年回到了英国伦敦,并接下了一个位于伦敦北部一个部队(Enfield)的工作。 User: Ore bodies often contain more than one valuable metal. Assistant: 有时矿石中会包含一种以上的有价值金属。 User: In addition to the usual chat features, the program let companies and their employees keep track of annual leave days and expenses that need to be reimbursed, employees could ask for time off or clock in to show they were at work. Assistant: 除了一般的聊天功能,该程序还让公司或他们的员工跟踪年假和需要报销的费用,员工可以请假甚至打卡证明在工作。 User: It does feel like a new beginning. Assistant: 这样,结束即是新的开始。 User: University Hall participates in different interhall cultural competition, including Drama, Choir, Debate, and Bridge. Assistant: 大学堂参与各类的联舍文化比赛,包括戏剧、合唱团、辩论、桥牌等。 User: In October 2008 the presidium of People’s Union Our Ukraine party had already decided not to team up with any other party for the proposed snap parliamentary poll then the Our Ukraine–People's Self-Defense Bloc and had called the idea of teaming up with United Centre "impossible". Assistant: 2008年10月,“我们的乌克兰”人民联盟已决定下次议会选举不与任何其他政党合作,只考虑加入尤申科的我们的乌克兰-人民自卫联盟,并表示与团结中心合作的想法是“不可能的”。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: In June 2010, Beecake released an album Soul Swimming. Assistant: 2010年6月,Beecake发布了一张专辑灵魂游泳。 User: Darrell Karland Smith (November 5, 1961 – February 13, 2017) was a wide receiver and slotback who played eight seasons in the Canadian Football League, mainly for the Toronto Argonauts. Assistant: 达雷尔·K·史密斯 (1961年11月5日-2017年2月13日)是一个外接员和缝卫,参加了八季加拿大加式足球联盟,主要代表多伦多阿葛洛斯出战。 User: Therefore, he was named Vritra, or one who covers everything. Assistant: 从此之后,他就常被人称为隆婆唆或隆普唆。 User: Young doctors learn quickly in the hot seat. Assistant: 高桢少年好学,在辽朝中进士。 User: The keyboards of many early computer terminals, including the Teletype Model 33 ASR and Lear-Siegler ADM-3A, and early models of the IBM PC, positioned the Control key on the left of the keyboard, whereas caps lock resides in the same position on most modern keyboards. Assistant: 很多早期的电脑终端,包括ASR-33 Teletype和Lear-SieglerADM-3A,以及IBM PC的早期型号,它们的键盘都把Ctrl键放在今天的大写锁定键的位置。 User: The best way to prevent this problem is to understand the soil infiltration rate, and design the pavement and base depths to meet the volume of water. Assistant: 防止这个问题的最好方法是了解土壤入渗率,并设计路面和基层深度以满足水量。 User: Born in Hammersmith, London, he is the second son of former Labour Cabinet Minister Tony Benn and American-born educationalist Caroline Benn (née DeCamp). Assistant: 他出生在伦敦哈默史密斯,是前工党能源大臣托尼·本恩和美国出生的教育家Caroline Benn(娘家姓 DeCamp)的第二个儿子。 User: The term is usually reserved, however, for the use of formal procedures to make music without human intervention, either through the introduction of chance procedures or the use of computers. Assistant: 然而算法作曲这个术语通常用来表示创造音乐时无需人工干预的形式化程序,无论是通过引入随机的步骤或是利用计算机。 User: The skyscraper-building boom continued during the 1990s and 2000s, with 30 skyscrapers at least 140 m (459 ft) tall, many of them residential towers, constructed from 1990 through 2008. Assistant: 新加坡的摩天大楼建设热潮在1990至2000年仍持续著,这段期间内至少140米(459英尺)高的大厦已增加至30幢,在这当中有许多是住宅大厦,而高楼建筑热潮最后涵盖了1990年至2008年。 User: The Western Sahara Autonomy Proposal is an initiative, proposed by Morocco in 2006 as a possible solution to the Western Sahara conflict. Assistant: 西撒哈拉自治计划是由摩洛哥于2006年所提出可能作为解决西撒哈拉问题的构想。 User: It seems more likely that the figure Caesar quotes for the fleet (800 ships) include these traders and the troop-transports, rather than the troop-transports alone. Assistant: 估计凯撒更有可能向那个船队(八百艘船)报了价格,尽管船队中不是单单是运输船,还掺杂着商船。 User: Eventually the farmers agreed to raise wages, and the parsons and some landlords reduced the tithes and rents. Assistant: 最终富农们同意提高工资,牧师和一些地主也减少了租金和什一税。 User: The PlayStation 3 version has no disc swapping, while the Xbox 360 version spans 3 discs, and it also features Japanese voice-overs. Assistant: PlayStation 3版本没有光盘交换,而Xbox 360版本游戏则横跨3只光碟,还设有日本配音。 User: It is followed by "Fantine's Arrest" and sometimes the two are counted as one song. Assistant: 在“可爱小姐”之后演唱的歌曲是“芳婷遭捕”,这两首歌有时会被当成同一首歌。 User: In the worst case, it makes O(n2) comparisons, though this behavior is rare. Assistant: 在最坏状况下则需要 O ( n 2 ) {\displaystyle O(n^{2})} 次比较,但这种状况并不常见。 User: The charter was renewed in 1742, 1764, and 1781. Assistant: 有关的特许状也曾在1742年、1764年和1781年作出过修定。 User: He was one of the founders of Trygg Trafikk. Assistant: 他还是有栖川流的创始人。 User: It was released on 10 May 2011 in China. Assistant: 该车型已于2011年8月10日在中国发布。 User: The Show also features smaller gardens such as the Artisan and Urban Gardens. Assistant: 偶见于花市,由于植株娇小,甚受都市人欢喜。 User: So for myself, I'm comfortable, very comfortable. Assistant: 在这里,我感觉很放松很舒适。 User: Many of the same components and much of the same basic technology applies to all three. Assistant: 许多相同的设备或相近的基本技术都是基于上述三种类型。 User: Kepler-37b, along with two other planets, Kepler-37c and Kepler-37d, were discovered by the Kepler space telescope, which observes stellar transits. Assistant: 开普勒37b和位于同一个行星系的另外两颗行星开普勒37c(英语:Kepler-37c)、开普勒37d(英语:Kepler-37d)一起被开普勒太空望远镜以观测凌星现象的方式,即凌日法发现。 User: In 1767 Captain Philip Carteret rediscovered the Santa Cruz Islands and Malaita. Assistant: 1767年,英国航海家菲利普·卡特列特重新发现了所罗门群岛。 User: During the journey they become thirsty and seek water at a difficult to reach a puddle on the edge of a lake in a dense forest. Assistant: 在旅途中,她们饥渴难耐,前往难以到达的密林中一个湖泊边的水坑里寻找水。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: There is general agreement that German secret police Gestapo officials were seen in Jedwabne on the morning of 10 July 1941. Assistant: 人们普遍同意,1941年7月10日早上有人在耶德瓦布内目击到德国盖世太保官员。 User: Gehrels' later studies showed that the same effect could be shown in the moon's brightness. Assistant: 格雷尔斯后来的研究显示月球的亮度也有相同的效果。 User: The educational book Elementary BASIC - Learning to Program Your Computer in BASIC with Sherlock Holmes (1981), by Henry Singer and Andrew Ledgar, may have been the first fictional work to depict the use of Charles Babbage's Analytical Engine in an adventure story. Assistant: 1981年的教育书籍《Elementary BASIC - Learning to Program Your Computer in BASIC with Sherlock Holmes》是第一个把查理斯·巴贝奇的分析机作为故事进行描写的作品。 User: Pete changed the name under pressure exerted by the parade organizers. Assistant: 彼拉多试图通过赦免由人群提名的囚徒,来安抚人们的革命热情。 User: Well, damn right. Assistant: 杲以𪫺邪进。 User: A distributor like Diamond Comic Distributors, the largest in the U.S., helps to distribute the finished product to retailers. Assistant: 如钻石漫画经销(美国最大的漫画分销商)一样的分销商,负责将漫画成品送达漫画零售店中。 User: At the end of July, the National Park Service and other agencies had fully mobilized available personnel, and yet the fires continued to expand. Assistant: 到7月底,美国国家公园管理局和其他机构已经动员了全部的人力,但是火还在继续扩散。 User: He shows an evil determination beyond his feelings. Assistant: 他那憎恶之感已超出感情而成为性格。 User: After his death in the Cape in 1902, his body was transported by train to Bulawayo. Assistant: 1902年,他在开普逝世后,遗体由火车运载到南罗得西亚。 User: In particular, careful measurements of atomic masses show that the mass difference 150Nd-150Pm is negative (−87 keV), which absolutely prevents the single beta decay of 150Nd to 150Pm. Assistant: 特别是仔细测量原子质量150Nd表示150Nd-150Pm 的质量差是负 (−87 keV),绝对防止单一的β衰变由150Nd衰变为150Pm。 User: The D stem is also believed to have a recognition role although this is yet to be proved. Assistant: D茎也可能有识别作用,但这还有待证明。 User: Facility management includes using disinfectants and ambient temperature to control viruses in the environment. Assistant: 设备管理包括应用消毒药和自然温度来控制自然环境中的病毒。 User: The region was also a place of operations for Varangians, eastern Scandinavian adventurers, merchants, and pirates. Assistant: 该地区也是瓦良格人,东斯堪的纳维亚冒险家,商人和海盗的经营场所。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Sea cucumbers have no true brain. Assistant: 鲜鲍鱼并没有溏心。 User: King Baldwin was so incapacitated by his leprosy that it was necessary to appoint a regent, and Guy of Lusignan was chosen, as he was Baldwin's legal heir and the king was not expected to live. Assistant: 国王鲍德温由于他的麻风病无法理政,以至于任命一位摄政是如此的必要,而吕西尼昂的居伊被选中了,因为他是国王的法定继承人而国王估计已经活不了多久了。 User: The surface pressure of this small mass is around 3 × 10−15 atm (0.3 nPa); it varies with the lunar day. Assistant: 如此小的大气质量在月球表面产生的压力大约是3 × 10−15atm(0.3nPa),数值随着月球一天的时间不同而改变。 User: This school has partner schools all around the world. Assistant: 该中学校友遍布全世界。 User: Twilight realizes that friendship is a factor Star Swirl never accounted for, and is able to complete the spell. Assistant: 紫悦意识到友谊是白胡子星璇从未涉足的一个方面,并要以之完成咒语。 User: It was designed by Ron Rivest, Matt Robshaw, Ray Sidney, and Yiqun Lisa Yin to meet the requirements of the Advanced Encryption Standard (AES) competition. Assistant: 它由罗纳德·李维斯特、Matt Robshaw、Ray Sidney以及 Ray Sidney设计,用以满足高级加密标准(AES)竞赛的要求。 User: Locations of past LCA Miniconf events: This is a smaller Debian event, held annually in various places in the world. Assistant: 过去与未来的LCA Miniconf活动地点: 这是较小型的Debian活动,每年都会在世界各地举办。 User: The Peoples' Democratic Party (HDP) openly blamed the Turkish state and the government for conducting the attack, accusing the government of collaborating with non-state actors and taking insufficient action to tackle their presence. Assistant: 人民民主党(HDP)公开指责土耳其国家和政府引导了袭击,指责政府与非政府行为体合作,以解决政府存在的不足。 User: The carbon cycle was discovered by Joseph Priestley and Antoine Lavoisier, and popularized by Humphry Davy. Assistant: 碳循环最早被 Joseph Priestley 和 Antoine Lavoisier 发现,被 Humphry Davy 所推广。 User: In spring 2016, Pepperdine officially recognized its first LGBTQ-friendly student organization called Crossroads. Assistant: 2016年春天,佩珀代因大学正式承认名为“Crossroads”的首个LGBTQ友好学生组织。 User: About 400 ha are already fully occupied by various types of industries. Assistant: 目前,共有400多家中资企业在荷设立运营机构。 User: On January 24, Ingham County Circuit Court Judge Rosemarie Aquilina sentenced Nassar to 40 to 175 years in prison for the sexual assault of minors. Assistant: 2018年1月24日,英厄姆县巡回法庭法官罗丝玛丽·阿奎丽娜(英语:Rosemarie Aquilina)裁定拉里·纳萨尔因性侵未成年人而需服刑40至175年。 User: The foundation of the Order can be supposed in similar terms to have occurred in the year 1407. Assistant: 用类似方法可推断该教团在1407年成立。 User: At a point about six miles (10 km) from the intended target, the guidance crews sent the "dump" signal, which caused the missile to nose over into what was called the "terminal dive". Assistant: 到距离目标约10公里时,制导组发出一个“dump”的信号,使导弹弹鼻下沉,进入“终端俯冲”过程。 User: German children born in the 1920s and 1930s became adults during the Cold War years. Assistant: 1920年代和1930年代出生的德国人到了1960年代和1970年代冷战时已经是成年人。 User: Dell became the first company in the information technology industry to establish a product-recycling goal (in 2004) and completed the implementation of its global consumer recycling-program in 2006. Assistant: 戴尔成为资讯科技产业中最先设定产品回收目标的厂商(于2004年),以及于2006年达成全球消费者回收计划的新里程碑。 User: The lower church was consecrated in 1881, the upper church was finished 7 years later. Assistant: 下教堂祝圣于1881年,上教堂完成于7年后。 User: United Nations Security Council Resolution 478, adopted on 20 August 1980, is one of seven UNSC resolutions condemning Israel's attempted annexation of East Jerusalem. Assistant: 联合国安理会478号决议在1980年8月20日通过,决议谴责以色列企图吞并东耶路撒冷。 User: The Brazilian 207 has also been criticized because it was perceived essentially as a facelifted 206, despite Peugeot's efforts to market it as an entirely new car and even selling it at a higher base price. Assistant: 巴西版207也普遍受到批评,因为它被认为基本上是作为一改款206,虽然标致的努力说明,在市场上作为一个全新的汽车销售它,并使用较高的价格。 User: Nearby is the Agulhas lighthouse, the second-oldest lighthouse in South Africa, which also includes a small museum and tearoom. Assistant: 附近时厄加勒斯灯塔,是南非第二古老的灯塔,在那还有一座小博物馆和茶室。 User: Chiara Lubich (22 January 1920 – 14 March 2008) was an Italian Catholic activist and leader and founder of the Focolare Movement. Assistant: 卢嘉勒(英语:Chiara Lubich,1920年1月22日-2008年3月14日)是一位意大利天主教活动家和普世博爱运动开山人。 User: As Isaac approached the islands, northern parts of the Lesser Antilles were issued tropical storm warnings. Assistant: 随着艾萨克的逼近,小安的列斯群岛北部收到热带风暴警告。 User: Research continued on the electron microscope at Siemens in 1936, where the aim of the research was the development and improvement of TEM imaging properties, particularly with regard to biological specimens. Assistant: 1936年,西门子公司继续对电子显微镜进行研究,他们的研究目的使改进TEM的成像效果,尤其是对生物样品的成像。 User: The Strongest won the championship. Assistant: 最强者获得冠军。 User: In the AA system, the second two digits reveal the minimum percentage of aluminium, e.g. 150.x correspond to a minimum of 99.50% aluminium. Assistant: 在美国铝业协会(AA)系统,第二、第三位数代表了最小含铝量,例如150.x代表最少含99.50%铝。 User: The Milan–Bologna high-speed railway is a railway line that links the cities of Milan and Bologna, part of the Italian high-speed rail network. Assistant: 米兰-博洛尼亚高速铁路(意大利语:Ferrovia Milano-Bologna)是一条连结米兰与博洛尼亚的铁路线,是意大利高速铁路网络的一部分。 User: The former for automobiles and the latter for motorcycles. Assistant: 前者用在汽车上、后者用于摩托车。 User: The seed vault is an attempt to ensure against the loss of seeds in other genebanks during large-scale regional or global crises. Assistant: 种子库是为了在大规模的区域性或全球性危机期间防止其他基因库中种子的丢失。 User: It uses the market-standard USB-C charging port for its 4,000 mAh battery, capable of fast charging using Qualcomm Quick Charge 4+. Assistant: 它使用市场标准USB-C充电端口4,000 mAh电池,可使用Qualcomm Quick Charge 4+快速充电。 User: In 2012 in Russia, and then in the United States, Israel and the Netherlands, pro-immortality political parties were launched. Assistant: 在2012年7月,先是俄罗斯,后是美国、以色列和荷兰发布了关于建立超人政党的公告。 User: The province has 3 urban and 111 rural communities. Assistant: 全省共有3个城市和111个农村社区。 User: Additionally, the Big Ten Network is an associate member of the Caribbean Cable Cooperative. Assistant: 此外,黑人娱乐电视台还是加勒比地区有线电视协作体的附属会员。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The band later performed a shorter version. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:The Way You Make Me Feel是较短的版本。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: After the Fermi publication, Otto Hahn, Lise Meitner, and Fritz Strassmann began performing similar experiments in Berlin. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在费米发表后,奥托·哈恩、莉泽·迈特纳及Fritz Strassmann等人在柏林进行类似的实验。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 As reported by the ufology organization Kosmopoisk, in May 2003 an expedition, performed by Kosmopoisk (leader — Vadim Chernobrov) reached a presumed impact point (about 50 km from Vitimsky settle point). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:Kosmopoisk提出了2003年5月执行探险的报告(由Chernobrov率队),抵达了推测的撞击点(大约距离卫地谟斯基50公里)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Today it is well established that bloodletting is not effective for most diseases. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 今天对于大多数疾病来说,放血是无效的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Another 16 volumes have yet to be published officially. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 另有《陭堂摘稿》16卷。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Brother Jonathan, a luxurious paddle steamer en route from San Francisco north to Portland, sank in July 1865; few survived the wreck. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:乔纳森兄弟号是途经旧金山、准备继续北上前往波特兰的一艘豪华外轮船,于1865年7月沉没,生还者寥寥无几。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:June 12 – Polish–Soviet War: The Red Army retakes Kiev. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 6月12日——波俄战争:苏联红军重新占领基辅。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The mathematical constructs of D3DX, like vectors and matrices, would be consolidated with XNAMath into a DirectXMath and spherical harmonics math is provided as separate source. Assistant: 好的,翻译后的文本是: D3DX的数学结构,例如向量和矩阵,将与XNAMath并入DirectXMath,球面谐波数学将以单独来源提供。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The International Bureau also oversees FCC compliance with the international Radio Regulations and other international agreements. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 同时,国际局也对FCC的规定进行检查,以保证FCC符合国际无线电规定(英语:Radio Regulations)和其他国际间的协议。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The National Hurricane Center originally expected the cyclone to remain weak, but Fay began organizing more quickly than anticipated. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 美国国家飓风中心起初预计气旋不会增强,但费伊的实际组织速度却要快得多。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Louis returned to Provence and ruled for another twenty years as Louis the Blind. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 瞎子路易回到普罗旺斯,在那里他还会统治普罗旺斯将近20年。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Today, the status of Jerusalem remains one of the core issues in the Israeli–Palestinian conflict. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 今天耶路撒冷仍然是以巴冲突的中心。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Falcone Penthouse was the headquarters of the Falcone crime family before Two-Face killed Carmine Falcone himself. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 法尔科内阁楼(Falcone Penthouse):这里曾是法尔科内家族的总部所在地,直到双面人杀死卡麦·法尔科内(Carmine Falcone)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Accumulated demerit points can affect final grades and eligibility for certain awards, scholarships and overseas trips. Assistant: 好的,翻译后的文本是:累积的记分可能影响最终成绩和某些奖项,奖学金和海外旅行的资格。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This is one of the early models of the short-term interest rates, using the same stochastic process as the one already used to describe the dynamics of the underlying price in stock options. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这是早期的关于短期利率模型的假设之一,使用了与之前描述股票期权关于其标的股票的动态运动所相同的随机过程。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The event, held on the third Saturday every October, commemorates the 1977 completion of the New River Gorge Bridge. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 为了纪念1977年大桥的竣工,每年十月的第三个星期六是费耶特维尔的筑桥纪念日。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Its primary business districts are the Fort, Nariman Point, Ballard Estate and more recently Lower Parel, Mumbai Central. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 主要的商业区有Fort, Nariman Point和Ballard Estate。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Petrarch admired them there. Assistant: 当然,翻译后的文本是:彼特拉克在此欣赏它们。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The simple design of the language makes it easier to learn and use than most server-side scripting languages, while complicated server-side processing is often done with one of the more feature-rich programming languages. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这种简单设计的语言使得其比大多数服务器端脚本语言都更易于上手学习使用,而复杂的服务器端处理过程通常使用功能更丰富的编程语言之一来完成。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The failure to agree to a total ban on landmines led to the Ottawa Treaty. Assistant: 当然,翻译后的文本是:但议定书未能全面禁止地雷,这最终促成了渥太华条约的创立。 User: 将这句话从英文翻译到中文 There are known cases of homosexual behaviour which did not receive punishment, even if they were not accepted. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当时亦有明确的同性恋实例,虽然他们不被当代接受,但也未受惩罚。 User: 将这句话从英文翻译到中文:This is referred to as the silly window syndrome, since it is inefficient to send only a few bytes of data in a TCP segment, given the relatively large overhead of the TCP header. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这被称作愚蠢窗口综合症,因为它在TCP的数据包中发送很少的一些字节,相对于TCP包头是很大的开销。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A Northampton County, Virginia court ruled for Johnson, declaring that Parker illegally was detaining Casor from his rightful master who legally held him "for the duration of his life". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 北安普敦郡法庭判决约翰逊胜诉,认定帕克非法占有凯瑟,他的主人合法地“终身”将其占有。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Karlskrona Admiralty Church (Amiralitetskyrkan) was built in 1685 in red-painted wood and is one of Sweden's largest wooden churches. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 卡尔斯克鲁纳海事教堂建于1685年,全部由木头建成,是瑞典最大的木制教堂。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 By order of the Duke, Othello leaves Venice to command the Venetian armies against invading Turks on the island of Cyprus, accompanied by his new wife, his new lieutenant Cassio, his ensign Iago, and Iago's wife, Emilia, as Desdemona's attendant. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:公爵下令奥赛罗指挥威尼斯部队对抗入侵塞浦路斯的土耳其军,并允许他的妻子、副将凯西奥、旗官伊阿古、伊阿古的妻子爱米利娅随行陪同。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In response to the violence, Human Rights Watch calls for the United Nations to pressure the Cambodian government. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 暴力事件过后,人权观察有所响应,他们呼吁联合国对柬埔寨政府施压。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It was a time of great hope, seemingly on the verge of transformation. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这个年代充满了巨大希望,看上去变革似乎就在眼前。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Polish Flag Day (formally: Flag of the Republic of Poland Day, Dzień Flagi Rzeczypospolitej Polskiej) was first observed on 2 May 2004. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 波兰国旗日(前称波兰共和国国旗日,Dzień Flagi Rzeczypospolitej Polskiej)在2004年5月2日被第一次庆祝。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It initially produced coke, pig iron castings and long products. Assistant: 当然,翻译后的文本是 该钢厂刚开始时制造了可乐,生铁铸件和长产品。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Mariner 6 was launched on February 24, 1969, followed by Mariner 7 on March 21, 1969. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 水手6号于1969年2月24日发射,水手7号于1969年3月27日发射。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Between 05:00 and 06:00, Bismarck's crew attempted to launch one of the Arado 196 float planes to carry away the ship's war diary, footage of the engagement with Hood, and other important documents. Assistant: 在05:00至06:00之间,俾斯麦号的船员试图起飞一架阿拉多196型浮筒机,以带走舰只的战斗日志、与胡德号的交战录像及其它重要文件。 User: Ralph Chaplin, editor of the Industrial Workers of the World (IWW) newspaper Solidarity and later, of the Industrial Worker, identified four levels of general strike, A General Strike in a community. Assistant: 世界产业工人(IWW)的报纸《Solidarity(英语:Solidarity (U.S. newspaper))》(团结)及之后的《Industrial Worker(英语:Industrial Worker)》(产业工人)编辑,Ralph Chaplin(英语:Ralph Chaplin),定义了总罢工的四个等级: 一个社区范围内的总罢工。 User: This is a contradiction, and so A has an eigenvalue. Assistant: 于是得出矛盾,因此A一定有一个特征值。 User: Despite being extremely common, the bare mass of the down quark is not well determined, but probably lies between 4.5 and 7000530000000000000♠5.3 MeV/c2. Assistant: 虽然下夸克很常见,但下夸克的裸质量尚未被准确测定,应该是在4.5与5.3 MeV/c2之间。 User: Within the combined command, the Second Sea Lord continues to act as the Principal Personnel Officer. Assistant: 合并后第二海务大臣(英语:Second Sea Lord)继续担任首要人事官。 User: According to a November 2013 Ipsos survey, the party's supporters are younger than average, with 49% being younger than 24, overwhelmingly black (99%) and mostly male, with women representing only 33% of the support base. Assistant: 根据2013年11月益普索(Ipsos)调查显示,该党的支持者多为年轻人,24岁以下的占49%,绝大多数为黑人(99%)和男性,女性代表只有33%的支持基础。 User: The clone was created to help Rick and Morty with menial tasks, such as laundry and spaceship repair. Assistant: 瑞克制造复制人的目的是代替瑞克和莫蒂做洗衣和太空船修理等日常家务。 User: The Second Part appeared in 1684. Assistant: 第二部分则于1684年出现。 User: The knights promised to support Vytautas in the east and not to support any Gediminid who could have claims to the title of Grand Duke of Lithuania. Assistant: 骑士团承诺支持东方的维陶塔斯,并不会支持任何想要篡夺立陶宛大公头衔的格迪米尼兹家族成员。 User: The bilateral system has its basis under the Chicago Convention and associated multilateral treaties. Assistant: 这样的双边体系是建立在芝加哥公约以及其相关的多边条约之上的。 User: The company had a branch at the Heinkel-Werke (factory) in Warnemünde. Assistant: 该公司在瓦尔内明德的Heinkel-Werke公司(工厂)有一个分部。 User: Thought to be anhydrous, they are considered to be related to P-types or D-types, or possibly a highly altered C-type. Assistant: 他门被认为是无水的,并且相信与P-型或D-型有关联,但也可能是C-型的高度变化型。 User: These scientists pursued several avenues of generalization, including extending the foundations of geometry and adding an extra spatial dimension. Assistant: 他们采用的推广方法不尽相同,包括扩展几何学基础以及引入新的空间维度。 User: A prominent example of an application that utilizes this theme is Mail. Assistant: 其中一个用这个主题的软件是 Mail。 User: Underground, scripted by Dušan Kovačević, was partly financed by state-owned Yugoslav television. Assistant: 《地下社会》的脚本由杜尚·科瓦切维奇所创作,部分资金来自塞尔维亚国家电视台,因此引起争议。 User: The game was available in the United Kingdom during the 1970s, where it was sold under the name Raving Bonkers. Assistant: 这款游戏于1970年代在英国上市,当时名为Raving Bonkers。 User: During this time he completed his torpedoes treatise. Assistant: 这段时间里他完成了有关鱼雷的论文。 User: The amendment also specified that the act of worship could now take place in classes, rather than the previous system of conducting worship in assemblies. Assistant: 修订也指出,祈祷可以在课室进行,而不是在集会中进行。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In summer, irrigation was indispensable. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在夏季,灌溉是必不可少的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It has been reported that his re-appointment has angered numerous factions, who have opposed the appointment of any of the old guard under Mubarak to new positions in the government. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 据报道,他的再度委任已经激怒了许多党派,这些党派都是穆巴拉克任职时反对的保守派。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It is an invariant differential operator, invariant under the action of the group SL(k) × Spin(n). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这是一个不变微分算子(英语:invariant differential operator),在群SL(k)×Spin(n)的作用下不变。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The inauguration of Ronald Reagan as president in 1981, ushered in an eight-year period of conservative leadership in the US government. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1981年里根当选总统,标志着美国政府长达12年的保守派领导的开始。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, no other authors are known to use τ in this way. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然而,没有任何其他作者曾这样使用过 τ {\displaystyle \tau } 。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Come Back To Me 6. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在6时重新集合。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Wright Amendment's restrictions did not apply to aircraft with 56 or fewer seats; Southwest did not use the 56 seat loophole. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 怀特修正案不适用于56座以下飞行器,西南航空就利用了这一漏洞。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Von Däniken maintains that these artifacts were produced either by extraterrestrial visitors or by humans who learned the necessary knowledge from them. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 冯·丹尼肯认为,这些文物是由外星访客或由人类从他们身上学到必要的知识。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He was one of the most renowned composers of madrigals, and wrote some of the most famous examples of the form in its late stage of development, prior to its early Baroque transformation by Monteverdi. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其为最著名的牧歌(英语:madrigal (music))作曲家之一,并在蒙特威尔第早先的巴洛克改革前、其后期发展时写了几首最为著名的牧歌。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: She is the only surely attested wife of Ptolemy XII. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 她是托勒密十二世唯一确认的妻子。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The government of the Czech Republic strictly punishes neo-Nazism (Czech: Neonacismus). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 捷克共和国政府严格惩罚新纳粹主义(捷克语:Neonacismus)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Hotel services (A02): operated by hotels or by bus companies, providing transport services for hotel customers. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 酒店服务(A02) 由酒店开办或与巴士公司联营,接载酒店顾客往返酒店。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Jacques Chirac François Hollande These are not just public financial auditors but also court officers, what are generally known as masters, auditors (in Chancery courts), and commissioners, and in charge of case management, document handling and filing, and presiding over pre-trial or post-trial hearings in addition to auditing agencies and offices. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这些官员不仅是公共财政审计员,而且是法院法官,通常以审理长、稽核员(在大法官法院)和专员为人所知,并掌管案件管理、文件处置和归档及主持诉讼前和诉讼后听取,另外审计机构和办公室。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: As a result, leaderless resistance cells are resistant to informants and traitors. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 结果就是,无领袖抵抗的细胞体的大体不会受到内奸和反叛者的任何影响。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Also, the same day, the SOHR updated its number of civilians killed by government security forces in the province for the previous day from 37 to 111. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 同一天,SOHR报道在省内由至少111名平民被安全部队打死,其中由37人是在前一天被打死的。 User: 将这句话从英文翻译到中文:90 active medical brigades were sent to the region to reduce the risk of infections amongst the affected population. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 有关部门派出90支医疗大队赶赴灾区,减少受灾人群中传染病爆发的风险。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Spectral lines are the result of interaction between a quantum system (usually atoms, but sometimes molecules or atomic nuclei) and a single photon. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 谱线通常是量子系统(通常是原子,但有时会是分子或原子核)和单一光子交互作用产生的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On March 16, 2019, a 24 year old man was arrested in Brick, New Jersey by US Marshals, and will face "murder charges" on Staten Island. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2019年3月16日,一名24岁男子在新泽西州的布里克镇被美国法警逮捕,并将在史泰登岛面临“谋杀指控”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In June 1812, Mary's father sent her to stay with the dissenting family of the radical William Baxter, near Dundee, Scotland. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1812年6月,父亲送她去位于苏格兰邓迪的激进派威廉·巴克斯特家中居住。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Police received further criticism after it was uncovered that they had interviewed NC1 without contacting his parents, and did not question him about Leigh's murder, only about his intercourse with her. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 审查还发现警察在审问NC1时并没有联系他的家长,也没有询问他有关莉莉被害的问题,只是询问有关两人性关系的事,这又令警方受到更多的批评。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Beyond laws, new taxes were imposed on colonies. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 除了法律以外,新税收也在殖民地上征收。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1922, he founded Paris Institute of Statistics, the oldest French school for statistics. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1922年,埃米尔·博雷尔成立巴黎统计机构(Institut de Statistiques de l'Université de Paris),这也是法国历史最悠久的统计学校。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: According to his autopsy he was shot down after cutting his genitals. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 根据验尸证明,他的生殖器先被切除后被射杀。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The 1985 NBA Draft took place on June 18, 1985. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1985年NBA选秀于1985年6月18日举行。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In 1925, Warner Brothers bought the Bell system and created the Vitaphone Corporation. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1925年,华纳兄弟收购了贝尔系统并创建了Vitaphone公司(英语:Vitaphone)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It is the period of final "unselfing" and the surrender to the hidden purposes of the divine will. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这个阶段是最终的“无我”,及降服于隐蔽的神圣旨意。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Protocol encryption (PE), message stream encryption (MSE) or protocol header encrypt (PHE) are related features of some peer-to-peer file-sharing clients, including BitTorrent clients. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 协议加密(Protocol encryption,PE)、消息流加密(message stream encryption,MSE)或协议头加密(protocol header encrypt,PHE)是部分对等网络档案分享客户端的特性,包括BitTorrent客户端。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The various Glade Tools (palette, editor, etc.) are implemented as widgets. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 多数的Glade工具(配色盘、编辑器...等)都被实作为Widget。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The early modern crucible steel industry resulted from the invention of Benjamin Huntsman in the 1740s. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:现代的坩埚钢工业最早是由本杰明·汉特斯曼于1740年代的发明所衍生的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A live version of the song was released on the maxi-single of "Welcome to the Jungle" the same year. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这首歌的现场版本是在同一年的“欢迎来到丛林”的最大单曲上发行的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Conchobar was a nominal vassal of Máel Sechnaill mac Máele Ruanaid, High King of Ireland (died 862). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 Conchobar是爱尔兰高级国王 Máel Sechnaill mac Máele Ruanaid的名义附庸 (死于862年)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 It was not until 2006 that the ICRC officially recognized Magen David Adom. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 直到2006年,红十字国际委员会才正式承认以色列红大卫盾会。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The mining of gold, along with other metals such as nickel, has been a major industry in Kalgoorlie ever since, and today employs about one-quarter of Kalgoorlie's workforce and generates a significant proportion of its income. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 金矿和镍矿开采自此成为卡尔古利的主要工业,直至今日,卡尔古利四分之一的劳动力和一大部分政府收入均是与矿藏开采相关。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In October 1995, Cell.com was launched and included tables of contents, abstracts, and information for authors and subscribers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 于1995年10月,细胞出版社推出Cell.com网站,其中包括内容表格、摘要,以及作者与用户信息。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 This view changed drastically in the 18th century, when critics regarded Hamlet as a hero—a pure, brilliant young man thrust into unfortunate circumstances. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这种观点在十八世纪被反转,评论家们认同哈姆雷特是英雄——一个优秀的青年,但生不逢时 。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Boss published a chart that traced the scattered stars' movements back to a common point of convergence. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Boss发表了一个图表,追溯出这些分散的恒星有着一个共同运动的收敛点。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Some of the more militant rallyists were charging the metal fence that separates them from the Palace. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一些更激进的集会者正在冲击隔开他们与宫殿的金属栅栏。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The treaty allows free movement of people and goods between the two nations and a close relationship and collaboration on matters of defense and foreign policy. Assistant: 条约允许两国人民和货物自由流动,并在国防和外交政策方面进行密切的合作关系。 User: In the end of 1991, Zheng went to Germany to play in a volleyball club. Assistant: 1991年底,郑美珠前往德国打球。 User: Currently, Malaysia is known as a country with a broad immigration policy which is reflected in Malaysia's ethnic diversity. Assistant: 目前,加拿大以具有宽松的移民政策而闻名,这一特点体现在加拿大的种族多元性上。 User: Far Cry 3 features a sandbox editor. Assistant: 《孤岛惊魂3》设有一个沙盒编辑器。 User: A period of strong economic growth and social development ensued, and the eastern-western division was largely laid to rest. Assistant: 在此影响下,一段时期内实现了社会、经济快速增长,东西部地区的分裂也很大程度上停缓下来。 User: After the Catalan parliament elected Roger Torrent as new speaker, Puigdemont was proposed as candidate for re-election as President of the Government. Assistant: 在加泰议会选出Roger Torrent为新任议长后,独派打算再推选普吉德蒙为自治政府主席。 User: While this is useful for many applications (such as an electric fan), other mechanisms need a relatively high torque at very low speeds, such as a phonograph turntable, which needs a constant (and very precise) 33​1⁄3 rpm or 45 rpm. Assistant: 这様的特性适用于许多应用场合(例如风扇),但其他的机构需要在非常低的转速下有较大的转矩,例如留声机转盘,需要固定在33 1/3 rpm或45 rpm(而且要很精确)。 User: Paul Blazer meant to do something about it. Assistant: 但乔治·巴顿企图改变这个决定。 User: On 12 October 2007 Stojković announced that he was stepping down as the president of Red Star Belgrade. Assistant: 2007年10月12日,斯托伊科维奇宣布辞去红星俱乐部主席职务。 User: Born in Chandigarh, Sonia's mother tongue is Punjabi. Assistant: 索尼娅出生于昌迪加尔的母语是旁遮普语。 User: The uncertainty of the models is tied to the error margin in hitherto measured parameters: one of the rotational coefficients (J6) used to describe the planet's gravitational moment, Jupiter's equatorial radius, and its temperature at 1 bar pressure. Assistant: 模型的不确定性受限于测量参数的误差:用来描述行星引力动量的一个自转系数(J6)、木星的赤道半径、在1帕压力处的温度。 User: Bakshi later stated that he hated Rosenman's score, which he found to be too cliché. Assistant: 巴克希之后表示,他很讨厌罗森曼的配乐,觉得里面都是些陈辞滥调。 User: Scissor bite or pincer bite. Assistant: 剪状咬合或钳状咬合。 User: The Senate, still controlled by Republicans, declined to act on the bill. Assistant: 但是,仍控制在共和党人手里的联邦参议院拒绝对法案采取任何行动。 User: Giesecke and Bode were never held responsible for this episode or held accountable for the executions. Assistant: 捷斯克和波德从未被追究此事的责任,或是被要求对判决负责。 User: Through contact with neighboring civilizations, the Egyptians also adopted foreign deities. Assistant: 通过与附近其它文明的接触,古埃及还吸收了其它宗教中的神灵。 User: These "clouds" can absorb and then re-emit energy from regions closer to the black hole. Assistant: 这些“云”从更靠近黑洞的区域中吸收能量,并再次辐射出去。 User: This has been true throughout human history and always will be true. Assistant: 暴力总是有效,世界历史一向如此。 User: The Prince's Palace of Monaco is the official residence of the Sovereign Prince of Monaco. Assistant: 摩纳哥亲王宫(Prince's Palace of Monaco)是摩纳哥亲王的官邸。 User: However, Larry refuses to leave, and returns to the alley where he left the body. Assistant: 然而,拉里拒绝离开,并返回他放尸体的小巷。 User: In thanks for the intervention of the Apostle, Ramiro is said to have instituted a forged grant called Voto de Santiago actually dating from the 12th century, a tax for the benefit of the Church that was finally repealed by the Cádiz Cortes in 1812. Assistant: 为了感谢圣雅各的参战,传说编造了拉米罗设立了一项实际上12世纪才出现的奉献金,称为圣地亚哥之票,一项贡献给教会的税务,最后在1812年的加的斯国会被废除。 User: Nanthasen was appointed the commander-in-chief to fight against Siam. Assistant: 南塔森被任命为万象军队的总指挥官,对抗暹罗人。 User: The monasteries actively took part in the Ostsiedlung. Assistant: 波斯贵族积极参与大庄园的经营。 User: Finally, the lights dimmed and the band started playing. Assistant: 鞭炮开始响起时鼓乐手开始奏乐。 User: After high school, Najee's first world tour was with a band from New York City called “Area Code”. Assistant: 高中毕业后, 纳吉的第一次世界巡回表演是与纽约市的一个乐队叫“Area Code”的合作。 User: This uses a scenario-tree formulation by approximating the uncertainty space with a set of samples and the approach is non-conservative because it takes into account that the measurement information is available at every time stages in the prediction and the decisions at every stage can be different and can act as recourse to counteract the effects of uncertainties. Assistant: 使用场景树公式,用一组取样数据来近似不确定空间,此作法是non-conservative的,因为在预测时,会考虑每一时间下可能有的量测资讯,每个阶段的决策可能是不同的,可以作为抵制不确定性影响的手段。 User: Skipping 21, the next triangle has sides of length 34, 30 (13 + 12 + 5), and 16 (21 − 5). Assistant: 跳过数字21,下一个三角形边长为34, 30(13 + 12 + 5)和16(21 − 5)。 User: He or she is "cutting away" the former self: the civilian. Assistant: 要破解“S.O.M.”,一是令发动者自己解除,二是EX战士的“对消灭”。 User: The existing green field south of Skanderbeg's statue was extended northward for a few hundred meters, while trees were planted in most places. Assistant: 斯堪德培雕像以南的绿化地带向北延伸了几百米,斯堪德培广场大部分范围种植了树木。 User: In 1939 they traveled to Istanbul, and in 1945 to Tehran. Assistant: 1939年,柯宾夫妇去伊斯坦布尔旅行,并于1945年去往德黑兰。 User: The Polish Ministry of Foreign Affairs monitors the use of such expressions and seeks corrections and apologies if they are used. Assistant: 波兰外交部(英语:Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Poland)监督这类表述的使用,并在发现这些表达方式时寻求更改及道歉。 User: He also worked at the National Center for Supercomputing Applications (NCSA) at the University of Illinois, where he became familiar with Tim Berners-Lee's open standards for the World Wide Web. Assistant: 他还曾在伊利诺伊大学的国家超级电脑应用中心(NCSA)工作,在那里他熟知了蒂姆·伯纳斯-李万维网的开放标准。 User: She has written extensively about trust, noting "that people often choose to rely on the very people whom they claimed not to trust" and suggesting that we "need to free professionals and the public service to serve the public...to work towards more intelligent forms of accountability... to rethink a media culture in which spreading suspicion has become a routine activity". Assistant: 奥尼尔撰写了大量关于信任的文章,指出“人们经常选择依赖他们认为是不信任的人”,并表示我们“需要免费的专业人士和公共服务为公众服务......需要致力于追求更明智的问责形式......需要重新思考在其中怀疑已成为司空见惯的媒体文化”。 User: Their only prospect of redress, their Lordships understand, will be by way of petition for pardon to the President of the Republic of Singapore. Assistant: 内政部审核受褒扬者之事实,拟具褒扬方法,呈请行政院转呈国民政府行之。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Before that, he served as commander of the United States Special Operations Command. Assistant: 此前,他担任美国陆军部队司令部司令。 User: In the early 20th century, as modern transportation and communication systems developed, Bermuda became a popular destination for wealthy American, British, and Canadian tourists. Assistant: 20世纪初,随着现代交通和通讯系统的发展,百慕大成为受美国、加拿大和英国游客广为欢迎的旅游目的地。 User: In Kerala, India, charcoal from Rice husks (Umikari in Malayalam) were universally used for over centuries in cleaning teeth, before toothpaste replaced it. Assistant: 在喀拉拉邦中,印度,稻壳中的木炭在牙膏更换之前被普遍使用了几个世纪以来清洁牙齿。 User: This sort of advocacy is similar to the medical profession advocating for healthy lifestyle options, both are beneficial to human well-being yet remain scientific in their approach. Assistant: 这种建议类似于专业医学上倡导选择健康的生活方式,两者虽使用各自的方法,但其结果皆对人类有益。 User: The children's willingness to stay with Koresh disturbed the negotiators, who were unprepared to work around the Branch Davidians' religious zeal. Assistant: 被释放的孩童愿意留在考雷什身边的意愿使得谈判员感到受干扰,因他们没有准备解决大卫教狂徒的宗教问题。 User: The main prayer room next to this wall has many handwritten and painted books. Assistant: 过厅两旁的顶部绘有壁画及诗词。 User: According to Brookings Institution, the 2014 share of output by industry in Metro Manila is as follows: trade and tourism: 31.4%, business/finance: 28.6%, local/non-market: 15.6%, manufacturing: 12.5%, transportation: 4.9%, construction: 4%, utilities: 2.8%, and commodities: 0.3%. Assistant: 根据布鲁金斯学会,马尼拉大都会2014年的工业产出如下:贸易与观光:31.4%,商业/财经:28.6%,本地/非市场:15.6%,制造业:12.5%,交通:4.9%,建筑:4%,设施:2.8%,商品:0.3%。 User: He is a member of the Agile Alliance and helped create the Manifesto for Agile Software Development in 2001, along with 16 fellow signatories. Assistant: 福勒是敏捷联盟的成员,于2001年,同其他16名合著者一起协助创作了“敏捷软件开发宣言”。 User: The design represents three elements: the band's stage lighting, the album lyrics, and Wright's request for a "simple and bold" design. Assistant: 这个设计包含了乐队的三种元素:表演时舞台的灯光,歌词以及赖特对封面的要求:简洁。 User: During this period, the Jewish population mainly dealt with commerce and the collection of taxes and also gained key positions in many other aspects of life in Austria. Assistant: 这一时期,犹太人主要从事商业、征税,因此获得奥地利其他方面的关键位置。 User: On February 6, Chandler issued a proclamation calling a special session of the legislature on February 8 to consider a bill requiring a primary election to select nominees for all state offices. Assistant: 2月6日,钱德勒发布公告,要求州议会于2月8日召开特别会议,讨论对所有州级公职选举需强制实行初选的法案。 User: The nasty neighbour effect is the converse of the dear enemy effect in which some species are less aggressive towards their neighbours than towards unfamiliar strangers. Assistant: 与亲敌效应相对的为恶邻效应(英语:Nasty neighbour effect),是指某些物种对邻居比对不熟悉的陌生者更具侵略性的现象。 User: For he whose name has not been spoken is ignorant. Assistant: 而此时没有喊过Go的人则不用扣点数。 User: However, she is not very good at subjects that requires memorization. Assistant: 然而她对于那些需要死记硬背的科目很不擅长。 User: Seaman (video game) (2000, Vivarium) – a virtual pet video game for the Sega Dreamcast. Assistant: Seaman (video game) (2000, Vivarium) — 电子宠物游戏,在Sega Dreamcast上执行。 User: But the fewer the limitations in a claim, the more likely it is that the claim will cover, or "read on," what came before and be rejected during examination or found to be invalid at a later time for lack of novelty or obviousness. Assistant: 另一方面,当一条权利要求所包含的限制越少的时候,它被先前的技术覆盖或者"照读"的机会也就越大,也就很容易在审查过程中被驳回或者在之后因为缺乏新颖性而被宣告无效。 User: The bodies were buried in mass graves alongside the riverbank by the army and burnt to avoid leaving evidence of the massacre. Assistant: 尸体被军队埋在河岸边的乱葬坑里烧毁以避免留下大屠杀的证据。 User: There was a similar American wooden fuze. Assistant: 和欧美的森林暗鬼相似。 User: As an example, 1260 is a vampire number because it can be expressed as 21 × 60 = 1260. Assistant: 例如1260是吸血鬼数,21和60是其尖牙,因为21×60=1260。 User: Why We Hate Us: American Discontent in the New Millennium. Assistant: Y型:过往十年在北美洲引发病症。 User: NUJ officials and reps at Vice will continue with the push for recognition and if the company wants that to be gained through the law forcing their hand rather than through sensible engagement with their staff, so be it. Assistant: 全国记者工会的管理人员和Vice的代表将继续推动获得认可,如果公司希望通过法律迫使他们这样做,而不是通过与员工进行明智的接触,那就这么做吧。 User: West attended the School of Visual Arts. Assistant: 威斯特曾就读于视觉艺术学院。 User: Gallup also works with organizations, cities, governments and countries to create custom items and indexes to gather information on specific topics of interest. Assistant: 盖洛普 也与政府、组织、国家合作,制作其他的调查项目以收集特定议题的资讯。 User: These are not massive stars, though; instead, they are stars of intermediate mass that have particularly low surface gravities, often due to instability such as Cepheid pulsations. Assistant: 然而,它们不是大质量恒星;相对的,它们只是表面重力特别低的中等质量恒星,而且通常是不稳定的,例如脉动的经典造父变星。 User: Within a few years, enrollment started to increase again as overseas Chinese with foreign passports arrived in Taiwan searching for American educational facilities for their children. Assistant: 在几年之内,招生开始再次增加:在海外中国人持有外国护照纷纷回到台湾,寻找美式的教育学校给他们的小孩就读。 User: Ayyub confirmed Isma'il's concessions in 1241, and prisoners taken at Gaza were exchanged by both sides. Assistant: 阿尤布于1241年确认了伊斯玛仪的让步,双方交换了在加沙被抓的战俘。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1923, the station was renamed again, this time as Stazione di Gorizia Montesanto. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1923年,这个车站再次更名,这次是Stazione di Gorizia Montesanto。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Next to the main façade is the Cappella Emiliani (1530). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:主立面的旁边是Emiliani小堂(1530)。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Although not the widest or longest avenue of the city, it is considered as the most important of Montevideo, both as a commercial center and because of the many tourist attractions along its length. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:它虽然不是蒙得维的亚的最宽或最长的街道,但是被认为是该市最重要的街道,无论是作为商业中心,还是旅游中心。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It was here that he met his first wife. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在那里她结识了她的第一个男朋友。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As Governor General of Fars Province 1912, the central government had to cede to the British insistence to replace him and recalled Hedayat on 13 September 1915. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他在1912年出任法尔斯总督,英国却强烈主张以他人代替他,德黑兰政府于是在1915年9月13日将他召回。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Travelers must also provide a copy of their passport (valid for at least 6 months from the intended date of departure from American Samoa), round-trip or onward ticket, clearances from the High Court of American Samoa, Lyndon B. Johnson Tropical Medical Center in Pago Pago, Department of Homeland Security of American Samoa, police and health clearances from the country of origin, and pay a fee of 40 USD. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 旅客也需要提供护照影印副本(至少出发前六个月内有效),去程以及来回机票,以及不同部门的许可(美属萨摩亚最高法院、位于庞沟庞沟的Lyndon B. Johnson热带医疗中心、美国国土安全部的当地机构,以及旅客所属国的警察和健康记录,同时还要支付40美元)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: History of geochemistry – history of the study of the mechanisms behind major geological systems using chemistry History of aqueous geochemistry – history of the study of the role of various elements in watersheds, including copper, sulfur, mercury, and how elemental fluxes are exchanged through atmospheric-terrestrial-aquatic interactions History of isotope geochemistry – history of the study of the relative and absolute concentrations of the elements and their isotopes using chemistry and geology History of ocean chemistry – history of the studies the chemistry of marine environments including the influences of different variables. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:地球化学史 - 使用化学研究主要地质系统背后机制的历史 含水地球化学的历史 - 研究流域中各种元素的作用的历史,包括铜,硫,汞,以及如何通过大气 - 陆地 - 水生相互作用交换元素通量 同位素地球化学的历史 - 使用化学和地质学研究元素及其同位素的相对和绝对浓度的历史 海洋化学史 - 海洋环境化学研究的历史,包括不同变量的影响。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Right after leaving the community, it intersects US 68. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:应天府乡试第六十八名,后参加会试第六十八名。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: No : The companion is not in that game. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 未参加:该国未参加该届比赛。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: There are two grammatical genders in Danish: common and neuter. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在丹麦语中,名词有两个语法性:通性与中性。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Mass, time, distance, heat, and angular separation are among the familiar examples of quantitative properties. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:质量、时间、距离、热和角度都是量化属性的常见例子。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The European Psychiatric Association recommends the use of this scale, along with attenuated psychotic symptoms and brief transient psychosis, to detect at-risk mental states in help-seeking people. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 欧洲精神病学协会建议在精神病症状减弱的人,短暂性精神病病发者,以及为寻求帮助的人检测风险精神状态时,应用这个量表。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Elder abuse can destroy an elderly person's quality of life in the forms of: Declining functional abilities Increased dependency, sense of helplessness and stress Worsening psychological decline Premature mortality and morbidity Depression and dementia Malnutrition Bed sores Death The risk of death for elder abuse victims are three times higher than for non-victims. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 虐待老人可以摧毁老人的生活治疗,形式有: 功能性能力下降 增加依赖性 增加绝望感 增加压力 心理状况变差 过早死亡或发病 抑郁或痴呆 营养不良 褥疮 死亡 相对于其他老人来说,受到虐待的老人在死亡率上要高出三倍。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:A spokeswoman for the Hasan family said that the actions of their cousin were "despicable and deplorable", and did not reflect how they were raised. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 哈桑家人的发言人说,他们表兄弟的行为是“可鄙且可悲的”,而且他的行为并不能反映出他们是如何在美国长大的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The largest part of the £400,000 cost was provided by the Scout Movement itself. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 400,000英镑花费中的大部分由童军运动自己提供。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Paraguay – The Paraguayan military operates a navy of around a dozen vessels and has several thousand personnel. Assistant: 好的,翻译后的文本是 巴拉圭:巴拉圭海军(西班牙语:Armada Paraguaya)有数十艘小型舰船,有几千人服役。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Due to Dominik Hieronim's involvement in the Napoleonic army, the Russian government confiscated the castle from the family. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 因为多米尼克·谢洛尼姆参与拿破仑的军队,俄罗斯政府从家族中夺走了这座城堡。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Despite a long-term interest in working for the United States Geological Survey, Glicken never received a permanent post there because employees found him eccentric. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 虽然长期在美国地质调查局工作,但由于部分工作人员觉得他性格古怪,格里肯始终没有取得正式职位。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The first one was a wooden structure built by the Northern Central Railway that began operating in 1873. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 第一个火车站是北方中央铁路的木造车站,于1873年启用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The organization has an International Coordination Committee. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该组织有一个国际协调委员会。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:South African literature emerged from a unique social and political history. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 南非文学发源于其独特的政治、社会和历史等各方面。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: There are no sign of its former shape. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 凡ər音节的字不是古代入声字。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He dates his manager Andi. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他暗恋他的同事Andi。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This was 13 years after the devastating King Philip's War with the Wampanoag and other indigenous tribes in southern and western New England. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这距离菲利普国王和万帕诺亚格人以及其他在新英格兰南部和西部的土著部落的毁灭性战争只有13年。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Polianians are identified as the founders of the city of Kiev and as playing the key role in the formation of the Kievan Rus' state. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 东博洛尼安人被认为是基辅这座城市的创造者,并在基辅罗斯的国家形成过程中扮演着重要的角色。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: According to the United States Bureau of Justice Statistics (BJS), date rapes are among the higher number of rape cases. Assistant: 好的,翻译后的文本是:依照美国美国司法统计局(BJS)的资料,约会强奸的案例比其他种类的强奸要多。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In the early scripts of Returns, she was set to reappear, but Tim Burton scrapped the idea. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在早期的剧本中,她会回到布鲁斯身边,但蒂姆·伯顿放弃了这个想法。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: This is embodied in the rule of law, property rights and freedom of contract, and characterized by external and internal openness of the markets, the protection of property rights and freedom of economic initiative. Assistant: 这体现在法治、财产权和合约自由、以由外部和内部之开放性市场为特征、保护财产权利和经济干预之自由。 User: The red wine remaining in the vats is intensified as a result of the bleeding, because the volume of juice in the must is reduced, and the must involved in the maceration becomes more concentrated. Assistant: 放血的结果是留在大罐里的红葡萄酒加强了,这是因为果浆中的果汁减少了,参与浸皮过程(Maceration)的果浆浓缩了。 User: Many gentlemen's clubs formed in this way around that time. Assistant: 许多现代外交的仪式是在这段时间里形成的。 User: This claim by China has led to China's issuance of a red notice to Interpol, but this has not been acted on by Germany or any other country in the West where he has since travelled. Assistant: 中华人民共和国向国际刑警组织申请了红色通缉令,通缉艾沙,但该通缉令未被德国及其他任何艾沙至今访问过的西方国家执行。 User: Construction in the 1990s included a cost-recovery-based joint proposal between UCC and the student society to complete the 53,000 square foot, student-focused Campus Activity Centre, after a change in provincial legislation in 1990 allowed the college to borrow money privately for development. Assistant: 20世纪90年代的建设包括UCC与学生会之间基于成本回收的联合提案,以完成53,000平方英尺,以学生为中心的校园活动中心,1990年省级立法改变后允许学院私下借钱用于发展。 User: Agrarian party of Russia is currently united with People's Front for Russia and Russian Ecological Party "The Greens". Assistant: 俄罗斯农业党目前与俄罗斯人民阵线(英语:People's Front for Russia)和俄罗斯生态党“绿党”联合。 User: Over half of the known T. rex specimens appear to have died within six years of reaching sexual maturity, a pattern that is also seen in other tyrannosaurs and in some large, long-lived birds and mammals today. Assistant: 超过一半的暴龙标本,在达到性成熟的六年内死亡,这个生长模式也存在于其他暴龙类、以及某些现代鸟类与哺乳类。 User: After two tense months, the company agreed to the workers' demands, in a settlement proposed by the committee. Assistant: 经过两个月的紧张对峙后,公司接受了仲裁委员会提议的解决办法,答应了工人们的要求。 User: These combinations pose a lesser problem in terms of prototype theory. Assistant: 这类型的合并对于原型理论构成了一个次要的问题。 User: In 2004 it was reported that the work on the submarine was moving forward, but due to the priority given to the new SSBN Dolgorukiy-class submarine, the lead unit of the class Severodvinsk would not be ready before 2010. Assistant: 到了2004年,尽管潜艇建造工程并未停止,但因为优先考虑到新型的北风之神级弹道核潜艇,亚森级首舰北德文斯克号(Severodvinsk)的建造到2010年前都未完成。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The original Cortlandt Street station was built by the Interborough Rapid Transit Company (IRT) and opened in 1918. Assistant: 原初的科特兰街车站由跨区捷运公司(IRT)兴建,并在1918年启用。 User: Unlike GNOME Do's traditional interface, Docky can be set to one of three modes for hiding: None - Docky is always visible. Assistant: 和GNOME Do的传统界面不同,Docky可以设置为一下三种隐藏模式: 无(None) - Docky总是不可见。 User: The completion date of full repair and restoration of the entire castle is scheduled to set in the year 2036. Assistant: 整座城堡的完全修复和复原的完成日期计划预定在2036年。 User: By the end of the war, however, the United States Navy had emerged as the world's largest. Assistant: 至战争结束时美国海军已发展成为世界最大。 User: It has promoted businesses in Native American country that reflect values and traditions of the peoples. Assistant: 这一计划已促进了美洲原住民区域中的那些反应了这些人民的价值与传统的各行各业。 User: It is diurnal, meaning most of its activities take place during the day. Assistant: 白昼亦是非常重要的,因为大多数事件发生在白昼。 User: In 2009 he moved to his current position as Professor of Chemistry at Brown University, where he teaches physical chemistry and conducts research. Assistant: 2009年,他搬到布朗大学任化学教授,教授物理化学,并进行研究。 User: But it does not replace Ṭ or ṭ . Assistant: 唯台谏、曹郎竟无一人召复者。 User: The Portuguese decolonization process brought U.S. attention to the former Portuguese colony of East Timor, which lies within the Indonesian archipelago and declared its independence in 1975. Assistant: 在1975年葡萄牙的非殖民化进程使美国关注东帝汶的前葡萄牙殖民地,位于印度尼西亚群岛内的东帝汶1975年宣布独立。 User: In this context, all text contributions are sorted in a way that a proportional representation of the minorities is assured. Assistant: 就本内容而言,所有投稿文字都以按比例保障少数代表性的方式排序。 User: A third is that Governor Hunter rowed up the river on a journey of exploration, had breakfast at Breakfast Point, and rowed across the river to Kissing Point where he kissed his wife goodbye before proceeding on his journey. Assistant: 第三个是州长亨特在一次探索之旅中,一直沿着这条河前行,在早餐岸食用早餐,横跨河边来到接吻岸。 User: At this point in her career, Umm Kulthum was introduced to the famous poet Ahmad Rami, who wrote 137 songs for her. Assistant: 首先是艾哈迈德·拉米(Ahmed Rami),他是个诗人,后来为她写了137首歌。 User: In the Ionic or Corinthian orders, the frieze possesses no triglyphs and is simply left flat, sometimes decorated with paintings or reliefs. Assistant: 在爱奥尼柱式或科林斯柱式里,祂们的横饰带不具备有三角槽排档并且是简单地保留着平面,但有些时后会装饰著绘画或者浮雕。 User: The TTA claims that this was an accident and that there was no secret information on the flash drive. Assistant: 交通票制局随后声明此次事件纯属意外并表示闪盘内没有任何机密信息。 User: Violence against Jews caused a major uproar and condemnation in the Polish Parliament. Assistant: 对犹太人的暴行在波兰议会里引起了骚动。 User: The MARC 21 standard uses the PUA to encode East Asian characters present in MARC-8 that have no Unicode encoding. Assistant: 机读编目格式标准MARC 21使用私人使用区编码未被Unicode收录的东亚字符。 User: Huge thanks to Martin Kierszenbaum for believing in me. Assistant: 无比感谢Martin Kierszenbaum能够给与我信任。 User: Presently, the surface of Mars is cold and dry. Assistant: 目前,火星表面又冷又干燥。 User: However, while of all the Christological titles used in the New Testament, Son of God has had one of the most lasting impacts in Christian history and has become part of the profession of faith by many Christians, the proclamation of Son of man has never been an article of faith in Christianity. Assistant: 不过,在新约里使用的所有基督论头衔中,神之子对基督教史产生的影响为最持久之一,并成为许多基督徒信仰告白的组成部分,但对耶稣人子身份的宣告从未成为基督教信仰的条款。 User: Ruff was "extremely protective" of her daughter, often refusing to let anyone else hold her, which angered her husband's family. Assistant: 萝利非常“保护”她的女儿,甚至时常拒绝任何人抱她;这惹得布雷克的家人相到不悦。 User: Small areas were annexed by Fascist Italy and Hungary with the remainder becoming a part of the Independent State of Croatia. Assistant: 意大利与匈牙利取得小部分领土,其余则成为克罗地亚独立国。 User: Being Aboriginal or Indigenous has nothing to do with skin colour; a key element is self-identification and Indigenous community recognition. Assistant: 作为原住民跟肤色无关 ;重要的关键因素还是在于自我认同与原住民各界的认可 。 User: Sometimes, if the dispute is more complex, the ombudsman must mediate. Assistant: 如果争端非常复杂,监察员必须进行调解。 User: The field has major applications in computer science, where it is used to specify denotational semantics, especially for functional programming languages. Assistant: 这个领域主要应用于计算机科学中,特别是针对函数式编程语言,用它来指定指称语义。 User: There is a hole in the floor that allows a view of the lower level. Assistant: 该处地面有一个洞,容许看到下层。 User: Until 2004 he was the secretary general of the Iraqi Islamic Party, the largest Sunni party in Iraq, and as a result was appointed to the Iraqi Governing Council. Assistant: 2004年,他出任伊拉克最大的逊尼派阿拉伯人政党,伊拉克伊斯兰党的秘书长,并因此被任命为伊拉克临时管理委员会委员。 User: Gold is the rarest. Assistant: 但金色是最稀缺的。 User: While use-site variance means that API designers need not consider variance of type parameters to interfaces, they must often instead use more complicated method signatures. Assistant: 虽然使用点变型意味着 API 设计者不需要考虑接口的类型参数的变型性质,他们却经常需要使用更复杂的函数签名。 User: If the Japanese had invaded India after the monsoon season ended late in 1942, V Force was to harass their lines of communications with ambushes and sabotage, and to provide intelligence from behind enemy lines. Assistant: 如果日本人在1942年底季风季节结束后入侵印度时,V支队就会以埋伏和破坏的方式骚扰他们的通信线路,并从敌方后线收集情报。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Intended to prevent the 'lost update' problem, where a client GETs a resource's state, modifies it, and PUTs it back to the server, when meanwhile a third party has modified the state on the server, leading to a conflict. Assistant: 这是为了防止“‘未更新’问题,即客户端读取(GET)一个资源的状态,更改它,并将它写(PUT)回服务器,但这期间第三方已经在服务器上更改了该资源的状态,因此导致了冲突。 User: I keep hope that it will happen in my lifetime. Assistant: 而且,很有可能会在你我有生之年发生。 User: The planes targeted ammunition depots, parade grounds, and other visible targets. Assistant: 飞机目标是弹药库、游行场地及其他可见目标。 User: ABS-CBN writer Fred Hawson described Elsa as "an incredible character with a unique and interesting predicament because of the powers she possessed" and expressed the opinion that Frozen should have focused more on her rather than Anna. Assistant: 菲律宾ABS-CBN媒体公司的作家佛烈德·郝生(Fred Hawson)将艾莎形容为“一位非凡的角色,并因为自身所具的能力而拥有独特而富趣的经历”,并认为《冰雪奇缘》应该多着墨于她,而不是安娜。 User: Other boot loaders used by third-party boot managers (such as GRUB or XOSL) can be installed to a master boot record and can boot primary or extended partitions, which do not have the boot flag set. Assistant: 其他由第三方启动管理器(如GRUB或XOSL)使用的启动程式可以安装到主引导记录中,并可以引导主分区或扩展分区,而不一定要设置引导标志。 User: Some models are produced with an IPS screen for the upper display, but some still retain the old TN screen for upper display. Assistant: 有些型号的显示屏幕使用的是更好的IPS屏幕,但有些型号仍然使用旧型号的TN显示屏。 User: She is now truly a lost soul. Assistant: 不过现在是个懂事的女儿。 User: On 31 January, previously unseen photos of Yeates were released through the programme's website. Assistant: 1月31日,多张此前未经公布过的叶茨照片通过该节目网站发布。 User: Attempts have been made to define jazz from the perspective of other musical traditions, such as European music history or African music. Assistant: 关于这方面的尝试,曾有人从其他音乐传统的角度来定义它,例如从欧洲的音乐史或者是非洲的音乐。 User: It is an operating signal initially developed for commercial radiotelegraph communication and later adopted by other radio services, especially amateur radio. Assistant: Q简语最初用于商业无线电通信,后来延伸到各个领域,特别是业余无线电通信。 User: Paul Calcott and Margaret Walls advocate the second option. Assistant: 保罗·卡尔克特(Paul Calcott)和玛格丽特·沃尔斯(Margaret Walls)提倡第二种方式。 User: Thus he travelled to Prague in September 1911 with his friend Kurt Szafranski in order to surprise his favorite author, Max Brod, with a visit and a model landscape that he had made himself. Assistant: 1911年9月,他偕好友库尔特·斯札法兰斯基(Kurt Szafranski)前往布拉格旅行,求见他所仰慕的作家马克斯·布诺德(Max Brod)。 User: By itself, effectiveness for abortion is between 66% and 90%. Assistant: 单独使用米索前列醇的成功率介于66%到90%之间。 User: Traditional banks did not want to make tiny loans at reasonable interest to the poor due to high risk of default. Assistant: 而且,考虑到还款的风险,传统银行对借给穷人低利率的小额贷款并不感兴趣。 User: Many countries require passport validity of no less than 6 months and one or two blank pages. Assistant: 许多国家要求护照的有效期不少于6个月,还有一两个空白页。 User: Its economy and growth were further damaged by the nobility's reliance on agriculture and serfdom, which, combined with the weakness of the urban burgher class, delayed the industrialization of the country. Assistant: 联邦的经济与发展因贵族对农业和农奴制的依赖而进一步遭到损害,而上述两点再加上城市中产阶级的软弱使联邦的工业化进度落后于他国。 User: Phase 2 – Normal science begins, in which puzzles are solved within the context of the dominant paradigm. Assistant: 第二阶段—常态科学开始,在主导范式的理论脉络中解决谜题。 User: These treatments often worsened symptoms and sometimes proved fatal. Assistant: 这些疗法经常使症状恶化,甚至致命。 User: The man tells the girl about his disastrous sex life with his wife which led to him killing her. Assistant: 男人告诉女孩,他与妻子不好的性生活逼得他杀了妻子。 User: At an estimated distance of 131 ± 3 parsecs, this cloud is one of the closest star-forming regions to the Solar System. Assistant: 该星云距离地球约131 ± 3 秒差距,是距离太阳系最近的恒星形成区域之一。 User: In 1994 and 1995, a total of 80 fossils of six individuals who may have belonged to the species were found. Assistant: 于1994年至1995年间,在西班牙的阿塔普埃卡共发现了80个来自6个个体的化石,可能是属于前人的。 User: The Guru Granth Sahib tells the Sikh, "Your mouth has not stopped slandering and gossiping about others. Assistant: Guru Granth Sahib告诫锡克教徒:“你的嘴并未停止对他人的诽谤和说三道四。 User: Auckland: Auckland Institute and Museum. Assistant: 也存放于奥克兰研究所及博物馆中。 User: Parr, rather than confront her husband over his inappropriate activities, joined in. Assistant: 帕尔非但没有正视丈夫这一问题,反而参与了丈夫不合时宜的活动。 User: The newly renovated Terminal 2 at San Francisco International Airport features the Egg in its boarding area. Assistant: 美国旧金山国际机场的二号航厦在登机区安装了蛋椅。 User: Shortly thereafter, his sister Mary Anne married Mountjoy's brother, Colonel John Mountjoy. Assistant: 之后不久,他的妹妹玛丽·安妮(Mary Anne)也嫁给了蒙乔伊的弟弟约翰·蒙乔伊(John Mountjoy)上校。 User: In 1905 he founded the Bureau's radiometry section, and headed it for 40 years until his retirement in 1945. Assistant: 1905年,他创设了辐射测量部,并主管该部门工作尽40年,直到1945年退休。 User: The Treaty of Nürtingen was a treaty in German history, signed on 25 January 1442. Assistant: 尼尔廷根条约(德语:Nürtinger Vertrag)是德国历史上的一个条约,签订于1442年1月25日。 User: The relationship between the two men could not be described as being close, because Faraday was 40 years Maxwell's senior and showed signs of senility. Assistant: 但两人关系谈不上亲密,因为法拉第比麦克斯韦年长整整40岁,并且在当时已经出现失智症的迹象。 User: There is no rail transport in Bhutan. Assistant: 不丹目前没有铁路。 User: The group successfully auditioned for the show and eventually went on to win the title for 2011 (season three). Assistant: 他们成功通过试音,最终更成为了2011年(第三季)的冠军。 User: Over the next 17 years Hanna and Barbera worked almost exclusively on Tom and Jerry, directing more than 114 highly popular cartoon shorts. Assistant: 接下来17年间,汉纳和巴伯拉几乎全身心投入《猫和老鼠》的创作,制作出114部大受欢迎的动画短片。 User: The Recording Industry Association of America recognized Beyoncé as the Top Certified Artist in America during the 2000s decade. Assistant: 美国唱片工业协会认证碧昂丝是2000年代美国的顶级认证艺人。 User: But internal demand for corn has increased beyond Mexico's supply, and imports have become needed, far beyond the quotas Mexico originally negotiated. Assistant: 墨西哥的玉米产量在NATFA实施之后虽然有所增加,但是,该国内部对于玉米需求程度超出了可以供应的范围,使得进口变得迫切,远超过墨西哥最初所协商的农业配额。 User: Austrian Protestants are overwhelmingly Lutheran (3.4%), with a small Reformed community (0.1%). Assistant: 奥地利新教基督徒绝大多数是路德宗(3.4%),少数属于归正宗(0.1%)。 User: Following the plenary debate on 15 September the EPP and anti-federalist European Conservatives and Reformists declared support, with conditional support from ALDE. Assistant: 9月15日全体辩论结束后,人民党与反联邦主义党团欧洲保守与改革党团(European Conservatives and Reformists)表达支持立场,自由党也表达对巴罗佐有条件的支持。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The only source which may directly speak of Monte Laturce under the year 859 is Ibn al-Athir, who wrote that in 245 AH (which began 7 April 859) the Muslim governor of Tarazona (who is known to have been Musa at the time) invaded the Kingdom of Navarre and captured a Christian castle, taking its inhabitants prisoner. Assistant: 唯一直接提到蒙特拉图塞战役发生于859年的人是伊本·艾希尔(Ibn al-Athir),他写下在伊斯兰历245年(开始于859年4月7日),塔拉哥纳的穆斯林长官(也就是穆萨当时的职位)入侵潘普洛纳王国并且占领了一座基督徒的城堡,囚禁了城内的居民。 User: The city centre of Tromsø contains the highest number of old wooden houses in Northern Norway, the oldest house dating from 1789. Assistant: 特林素城中心有挪威北部数量最多的木屋,最早的木屋建于1789年。 User: Therefore, Islam affirms that the psalms attributed to David from the Book of Psalms were inspired by God. Assistant: 伊斯兰教所宣传人权的根据,是真主启示的经典《古兰经》。 User: The country's military ideal is to create and maintain a small but efficient and professional armed forces. Assistant: 该国的军事理想,则是创造和保持一个规模虽小,但效率和专业度极高的武装军事力量。 User: The player is allowed five errors per day to get the memories corrected. Assistant: 玩家被允许在校正记忆的时候只能犯五次错误。 User: By age 16, Booth was interested in the theater and in politics, and he became a delegate from Bel Air to a rally by the Know Nothing Party for Henry Winter Davis, the anti-immigrant party's candidate for Congress in the 1854 elections. Assistant: 16岁时,布斯对戏剧和政治很感兴趣,成为亨利·温特·戴维斯的一无所知党的贝莱尔集会代表。 User: The picture had his hand cupped around his ear. Assistant: 他感觉到她的声音环绕在耳际,她牵着他的手。 User: So essentially, all Mexican citizens were made equal under this law. Assistant: 当时,所有冰岛人在法律上都被要求属于一个家庭。 User: An orientation is just such a choice. Assistant: 一个定向就是这样一个选取。 User: Several scenes of atrocities conducted by Germany were duly updated with commemorative plaques clearly indicating the nationality of the perpetrators. Assistant: 多处德国施暴的场地适时做出更新,以纪念牌匾明确表明了实施者的国籍。 User: Ritschl's work made a profound impression on German thought and gave a new confidence to German theology, while at the same time it provoked a storm of hostile criticism. Assistant: 立敕尔的著作留给德国的思想界深刻的印象,使德国神学得到新的自信,但同时也受到强烈的敌视。 User: Deeplearning4j includes a vector space modeling and topic modeling toolkit, implemented in Java and integrating with parallel GPUs for performance. Assistant: Deeplearning4j包括一个向量空间模型和主题模型工具包,在Java中实施,与并行GPU集成以提高表现。 User: Initially the film received only moderate reviews from critics such as Bosley Crowther and did not begin to receive widespread acclaim until the late 1960s. Assistant: 起初《雨中曲》只获得了如波斯利·克劳瑟(英语:Bosley Crowther)在内一些影评人的温和评价,直到1960年代末才开始收到广泛好评。 User: U.S. hostility towards the Bolsheviks was not only due to countering the emergence of an anti-capitalist revolution. Assistant: 美国对布尔什维克的敌意不单止源自对无产阶级革命的打击。 User: There are several methods for measuring the temporal coherence of the light (see: field-autocorrelation), including the continuous wave Michelson or Fourier-transform spectrometer and the pulsed Fourier-transform spectrograph (which is more sensitive and has a much shorter sampling time than conventional spectroscopic techniques, but is only applicable in a laboratory environment). Assistant: 有几种测量光的时间相干性的方法(参见光场自相关词条),包括连续波迈克尔孙或者傅里叶变换光谱仪以及脉冲式傅里叶变换光谱摄像法(一种比传统光谱学技术更灵敏并且采样时间更短的测量技术,但只适用于实验室环境)。 User: The event started in Luxembourg and ended in Paris. Assistant: 这次赛事由卢森堡起行,至法国巴黎结束。 User: For example, Henri Poincaré founded what is now called algebraic topology by introducing the fundamental group. Assistant: 例如,儒勒·昂利·庞加莱通过引入基本群创立了现在所谓的代数拓扑。 User: The official statement released by the Government alleged that Barisan's attempt to arouse a mass struggle outside of parliament was prejudicial to the stability of Singapore. Assistant: 政府发出的官方声明中,称社阵试图在国会外激起大规模斗争,使新加坡陷入不稳定状态。 User: During its second crossing, it flew by Ida on 28 August 1993 at a speed of 12,400 m/s (41,000 ft/s) relative to the asteroid. Assistant: 1993年8月28日,它第二次进入小行星带并掠过艾女星,当时速度相对艾女星为12,400米每秒(41,000英尺每秒)。 User: Plumbing fittings that are resistant to dezincification are appropriately marked, with the letters "CR" (Corrosion Resistant) or DZR (dezincification resistant) in the UK, and the letters "DR" (dezincification resistant) in Australia. Assistant: 这种管线在北美有标记 CR (Corrosion Resistant的缩写) 在英国标记 DZR (dezincification resistant的缩写) 在澳洲标记 "DR" (dezincification resistant的缩写) 。 User: The 500 Series was originally the middle of Navman’s range. Assistant: 500系列是Navman原中端产品。 User: Executive producer Dan Houser spoke on the matter saying that Niko is "from that grey part of broken-down Eastern Europe", suggesting that Niko's nationality was left intentionally vague or to the interpretation of the player. Assistant: 执行制作人丹·浩瑟就此事回应称尼克“来自东欧解体的灰色地带”,表明尼克的国籍是故意含糊不清,留给玩家去猜测。 User: Libertas is the oldest football club in San Marino. Assistant: 利伯达斯足球会是圣马力诺历史最悠久的足球俱乐部。 User: The sugar cane's quality depends on the soil type and climate that it was grown in. Assistant: 甘蔗的质量取决于种植的土壤类型和生长气候。 User: He considers it to be his most profound work on "the loss of innocence". Assistant: 他认为这是他有关“失落的纯真”最为深刻的作品。 User: However, Cassius refused to join in the fight against Cato and Scipio in Africa, choosing instead to retire to Rome. Assistant: 但卡西乌斯拒绝在非洲与小加图、西庇阿交战,决定退隐到罗马。 User: 1; vol. Assistant: 1.飞行。 User: India has also expressed its hope to send a manned mission to the Moon by 2020. Assistant: 印度也表示希望在2020年能够送人上月球。 User: Today, most of Turkey's remaining Greek and Armenian minorities live in or near Istanbul. Assistant: 今天,大部分留在土耳其的希腊人和亚美尼亚人等少数民族都居住在伊斯坦布尔附近。 User: Sequels to many of the above titles were also developed for next-gen systems, including Lionhead's Fable II (2008) and Fable III (2010). Assistant: 上述许多游戏的续作也是为下一代系统开发的,包括Lionhead的《神鬼寓言II》(2008)和《神鬼寓言III(英语:Fable III)》(2010)。 User: Paraffin wax is an excellent material for storing heat, with a specific heat capacity of 2.14–2.9 J g−1 K−1 (joules per gram kelvin) and a heat of fusion of 200–220 J g−1. Assistant: 石蜡也是很好的储热材料,其比热容为2.14–2.9 J·g–1·K–1,熔化热为200–220 J·g–1。 User: In 2013, an ISO image of the game surfaced from an anonymous 4Chan user, which was then uploaded onto the internet. Assistant: 2013年,一个匿名4Chan用户发现并于英特网上放出了游戏的ISO镜像。 User: Born in Shillong, she was an alumna of the lower-Tibetan Community Village School. Assistant: 她生于西隆,是低地西藏人社区村落学校的毕业生。 User: Although the idea was tested several times, it proved ineffective and was cancelled. Assistant: 试验结果发现非常有效,但依旧被取消。 User: In a press conference, Psy said "Pikotaro (Daimaou Kosaka) thanked me through YG Entertainment Japan branch. Assistant: PSY在记者会上说道:“Piko太郎(古坂大魔王)透过YG娱乐日本分公司感谢我。 User: Until then, he will continue to serve as ConocoPhillips’ CEO and lead the separation efforts. Assistant: 至今,他仍然主导该会的发展及担任主日信息分享的牧师。 User: The family dwindles as well: Grandpa dies along the road, and they bury him in a field; Grandma dies close to the California state line; and both Noah (the eldest Joad son) and Connie Rivers (the husband of the pregnant Joad daughter, Rose of Sharon) leave the family. Assistant: 路上,祖父首先去世,被葬在了地里;祖母在离加州边境不远的地方也撒手人寰,诺亚(Noah,约德家长子)和科尼(约德家怀孕的女儿玫瑰莎伦的丈夫)也分道扬镳。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Although Tuvok was conscious throughout the experiments, Teero wiped his memory when he had finished, ensuring that Tuvok was unable to remember any details. Assistant: 尽管在整场实验中杜沃克都保持着清醒状态,但间谍机构在完成实验后擦除了他的记忆,以确保杜沃克不能回忆起任何细节。 User: These plans are currently under review and not expected to take place in the foreseeable future. Assistant: 目前兴建计划已被否决,在可预见的未来将不会动工。 User: Therefore, it is necessary for environmental psychology to be problem oriented. Assistant: 因此环境心理学必须以问题为导向。 User: German opposition was ferocious and the fighting raged for every town and city. Assistant: 德军的反击极其凶猛及在每一个城镇和城市持续抵抗。 User: But after 1 January 2007 it has lost its county privileges and is part of Region Hovedstaden. Assistant: 2007年1月1日失去郡的地位,属首都大区。 User: The large size and complexity of PKD1 and PKD2 genes, as well as marked allelic heterogeneity, present obstacles to molecular testing by direct DNA analysis. Assistant: PKD1和PKD2基因的较大,并且非常复杂,具有明显的等位基因异质性,这些都是目前DNA分子检测的障碍。 User: It is about the same size as Makemake and has two natural satellites. Assistant: 它的大小与鸟神星相似,并且有两颗天然卫星。 User: Such leanings, however, generally refer to legal outlook rather than a political or legislative one. Assistant: 这种倾向通常是指法律前景而不是政治或立法方面。 User: In 2017, charity runners raised $34.2 million for more than 200 non-profit organizations. Assistant: 在2017年,慈善选手为超过200个非牟利团体筹集了34.2万美元。 User: That relieved some of the economic tensions. Assistant: 但这导致部分势力的不满。 User: According to rumors, Herobrine appears in players' worlds and builds strange constructions. Assistant: 据传闻,Herobrine会出现在玩家的世界中,并建造奇怪的建筑。 User: Michelson was a consultant to the U.S. Army and the Indian Ministry of Defence in 2008, responsible for defining and organizing the 1st U.S.-Asian Micro Air Vehicle Demonstration in Agra India. Assistant: 迈克尔逊曾于2008年担任美军方及印度国防部的技术顾问,负责创办并组织在印度阿格拉的美亚第一届微型飞行器演示大赛。 User: They are referred to in the 1988 Hamas charter. Assistant: 1988年的Hamas charter提到这个文本。 User: According to data from 2006, Japan consumed 41 percent of the entire world's luxury goods. Assistant: 2006年的数据显示,全世界奢侈品消费中有41%来自日本。 User: Apparently he was the last man to leave the Titanic. Assistant: 史悠明成为最后一位离开西藏前哨的人。 User: Published 3 May 2017. Assistant: 2017年5月3日版。 User: Includes 170,000 entries. Assistant: 包括170,000词条。 User: Though not the largest university library in the world, the library has more books per enrolled student than that of any other university in the United States. Assistant: 虽然不是世界最大的大学图书馆,其学生人均藏书量居美国之冠。 User: The provision allows that signatory countries can limit the duration of copyright they grant to foreign works under national treatment to no more than the copyright term granted in the country of origin of the work. Assistant: 这条规定允许缔约国对其国内根据国民待遇而授予版权的外国作品的版权保护期限做出限制,至多允许该作品的版权保护期限为其在来源国国内的版权保护期限。 User: He attended Modesto Junior College, where he studied computer science and criminology, before he took a drama class as an elective and decided to pursue acting. Assistant: 他就读于莫德斯托初级学院,在那里他学习了计算机科学和犯罪学,之后他选修了戏剧课,并决定继续从事表演。 User: In addition, various schemes were initiated to meet the needs of small farmers, with support from foreign donors. Assistant: 另外,一些迎合小农户需要的项目也开始出现,并接受外国捐赠。 User: The storm may have exacerbated an already dire situation for Washington DC. Assistant: 风暴可能使已破损不堪的华盛顿特区雪上加霜。 User: Wilson Wyatt, who had managed Adlai Stevenson's presidential campaign in 1952, was the first anti-Chandler candidate to declare his intention to seek the governorship in the 1959 election, doing so on April 9, 1958. Assistant: 曾执掌阿德莱·史蒂文森在1952年总统大选选举活动的威尔逊·怀亚特(Wilson Wyatt)于1958年4月9日宣布,自己有意参加1959年肯塔基州州长竞选,成为这场选举中的第一位反钱德勒派候选人。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Tom then decides to give himself up. Assistant: 后来选择自首。 User: Widow and cross-cousin marriage take place in the Tai Phake society. Assistant: 寡妇与亡夫兄弟的结婚也被实行在艾缇雅普社会中。 User: On 25 June 2016, The Observer revealed that Benn "called fellow MPs over the weekend to suggest that he will ask Corbyn to stand down if there is significant support for a move against the leader. Assistant: 2016年6月25日,观察家报透露,本恩“整个周末他打电话暗示他的同事议员们如果党内有明显的反对科尔宾的势头,他会向科尔宾挑明让他退出。 User: They also arise in the model theory of intuitionistic logic: every complete Heyting algebra is the algebra of open sets of some topological space, but this space need not be preregular, much less Hausdorff, and in fact usually is neither. Assistant: 他们还出现在直觉逻辑的模型论中:所有完全Heyting代数都是某个拓扑空间的开集的代数,但是这个空间不需要是预正则的,更少见豪斯多夫空间。 User: The stem-loop structure (also often referred to as an "hairpin"), in which a base-paired helix ends in a short unpaired loop, is extremely common and is a building block for larger structural motifs such as cloverleaf structures, which are four-helix junctions such as those found in transfer RNA. Assistant: 茎环结构(通常也称为“发夹(hairpin)”),其中碱基配对的螺旋终止于短的不配对环中,是非常常见的,并且是用于较大结构基序如三叶草结构的构建模块,是四个螺旋结的连接,如转运RNA中被发现的那些。 User: On 18 December 2014 the General Assembly passed several resolutions (including 69/188; 116 in favor, 20 against, 53 abstentions) condemning the state-sponsored human rights abuses in the country and urging the Security Council to refer the report to the ICC. Assistant: 2014年12月18日,联合国大会通过了几项决议(包括第69/188号; 116个赞成,20个反对,53个弃权)谴责国家支持的人权亵渎,并敦促安理会将该报告提交国际刑事法庭。 User: These lasted until 1955, in the case of Morocco, and 1956, when Tunisia gained full independence. Assistant: 就摩洛哥而言1955年获得完全独立,以及1956年突尼斯获得完全独立。 User: The ACLU's southern office also defended African-American congressman Julian Bond in Bond v. Floyd, when the Georgia congress refused to formally induct Bond into the legislature. Assistant: 美国公民自由联盟的南部办公室也辩护了非洲裔国会议员朱利安·邦德在邦德诉弗洛伊德一案,当佐治亚国会拒绝进入正式让邦德进入立法机关。 User: In 1843 he established The Economist as a newspaper to campaign for free trade, and acted as Chief editor and sole proprietor for sixteen years. Assistant: 1843年,他成立了杂志《经济学人》,以一家报社的身份来推动自由贸易活动,他独资经营并担任主编十六年。 User: Handholds are necessary. Assistant: 戴手套是必须的。 User: DUCA. Assistant: 公爵。 User: Some of them no longer worked for the State Department, or never had; all had previously been the subject of charges of varying worth and validity. Assistant: 他们有的早已离开国务院,或是从未在国务院工作过;所有人在之前都被遭受各种指责。 User: Beginning as early as 1973, only seven years after the beginning of production, the French began a research program for a future modification of the tank. Assistant: 早在1973年,虽然AMX-30的量产只开始仅仅七年,法国人便开始研究这型坦克的改良方案。 User: This strategy has broad implications because it can be used to design proteins for a wide variety of applications. Assistant: 该策略具有广泛的意义,因为它可用于设计用于各种应用的蛋白质。 User: He contacted EMI Films and asked for one month to visit Texas and familiarize himself with the state before committing to direct, to which the company agreed. Assistant: 他联系了百代影业给自己一个月的时间造访德克萨斯州,以便在决定执导前可以熟悉一下这里的环境,百代同意了他的要求。 User: Cities add 2 to the owner's strength. Assistant: 僧官兼善世等衔,给予部札。 User: Less commonly, the tribal name itself is appended to the person’s given names. Assistant: 不太常见的是,部落名称本身会附加到人的名字之后。 User: Large herbivores similarly disappeared at the hands of the European settlers, for example elephant, black rhinoceros, kudu, eland, mountain zebra and bontebok, although the last three species were re-introduced to the Cape Point section of the park. Assistant: 大型食草动物因欧洲定居者而消失,如普通非洲象、黑犀、大弯角羚、伊兰羚、山斑马和白纹牛羚,虽然后三种被再度引入公园的开普角区。 User: Ministers of finance, chairmen of the National Bank of Hungary and prime ministers studied at Corvinus. Assistant: 匈牙利财政部长、国家银行总裁和总理均曾就读于该校。 User: Initial actions taken earlier in the game have an effect on later levels, as the main character revisits each area several times before the game is finished. Assistant: 玩家在游戏早期进行的动作在之后的关卡会受影响,这是因为主角在游戏结束之前多次重复探访每个地区。 User: The development of next-generation sequencers (NGS) allowed for increased cost effectiveness on very short read sequencing. Assistant: 第二代定序仪 (NGS)的开发增加了很短读长测序的成本效率。 User: He had two brothers, Bernhard and Robert, and two stepsisters, Ida and Anna. Assistant: 他有两个兄弟,bernhard和robert,还有两个同父异母的姐姐,Ida和Anna。 User: The airport was built at the southern edge of the city; but with Khartoum's rapid growth and consequent urban sprawl, the airport is currently located in the heart of the city. Assistant: 原本建在喀土穆市的南方,但随着城市的快速成长与附近地区的都市化,机场反而变成在市中心。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: His sorcery name is Flere210, "The one who changes the reason of tears". Assistant: 魔法名为“Flere210”(拉丁文:泪水),寄托的意义为“改变眼泪理由的人”。 User: Their tags shall blink until the end of days. from The Book of Mozilla, 12:10 The chapter and verse number 12:10 refers to December 10, 1994, the date that Netscape Navigator 1.0 was released. Assistant: 来自 Mozilla 之书,12:10 12:10这章节指的是1994年12月10日,即Netscape Navigator 1.0释出的日期。 User: Today, the terms Jacobin and Jacobinism are used in a variety of senses. Assistant: 今天,雅各宾和雅各宾主义都被使用表达不同的意涵。 User: Dimensionally the M2 series are similar to the original PPS variants. Assistant: 在维度上,M2系列有着与原来的PPS衍生型相类似的特征。 User: John Joseph Madigan (born 21 July 1966) is a former Australian politician. Assistant: 约翰·麦迪甘(John Madigan,1966年7月21日-)是一位澳洲政治人物,他是一位独立参议员。 User: The police broke into the flat and found Hill, dead, sitting in his armchair in front of the television. Assistant: 警方破门后,发觉已过身的希尔正坐在电视机前的扶手椅上。 User: At one time, the Ithaca 37 was renamed the Model 87, although it was soon changed back in one of many ownership changes. Assistant: 在同一时间,伊萨卡37曾一度更名为伊萨卡87,虽然很快就因多次所有权的变化而又被改回。 User: Emily's aunt also noted the girl's affinity for music and her particular talent for the piano, which she called "the moosic". Assistant: 埃米莉的舅母也指出这个女孩对音乐的喜爱,尤其在钢琴方面极具天赋,她将此称之为“驼鹿般的”(the moosic)。 User: In August 2008, Ahmadinejad appointed Ali Kordan as interior minister. Assistant: 2008年8月,艾哈迈迪内贾德委任阿里·科丹为内政部部长。 User: 1913 saw a Peugeot driven by Jules Goux winning the Indianapolis 500. Assistant: 1913年,Jules Goux驾驶着一辆标致赢得了印第安纳波利斯500大奖赛。 User: Interstate 35 is located 19 miles north of here and Interstate 70 is approximately 50 miles away. Assistant: 35号州际公路位于城市北方19英里处,而70号州际公路则位于城市北方约50英里处。 User: Early in the 20th century, Wellsboro was the shipping point and trade center for a large area. Assistant: 20世纪初,韦尔斯伯勒是一大区域的航运点和贸易中心。 User: On 17 September 1862 the couple became formally engaged after Tolstoy gave Sophia a written proposal of marriage, marrying a week later in Moscow. Assistant: 1862年9月17日,在托尔斯泰交给了索菲亚自己手写的求婚书后,两人正式订婚了,并在一周后于莫斯科成婚。 User: His family moved frequently during his childhood with his father's assignments. Assistant: 他的家庭在他童年时随着他父亲的任务而频繁移动。 User: The temples themselves were sometimes converted to churches or abandoned to the desert. Assistant: 而神庙有时也会改建为教堂或遗弃于沙漠。 User: On the morning of April 13, Roosevelt's body was placed in a flag-draped coffin and loaded onto the presidential train. Assistant: 4月13日早上,罗斯福的尸体被放置进一具覆盖有美国国旗的棺材中抬上了总统的火车。 User: A list published by the European Union bans travel to the EU for some members of the Transnistrian leadership. Assistant: 欧盟发出的一份名单禁止一些德涅斯特河沿岸领导人去欧盟国家旅行。 User: The project was cancelled in 2015 and was replaced with Project Nova. Assistant: 在2015年此项目被Project Nova替代。 User: He was also the author of a lexicon of the Japanese language and of several other works, which are preserved in the library of the Saint Petersburg Academy of Sciences, of which he was a member. Assistant: 他曾编写一部日语词典,亦著有其他其部作品,现存于俄罗斯科学院图书馆内(列扎诺夫是该院院士)。 User: Lacking not only trained officers, but also mounts and equipment, the Revolutionary Cavalry became the worst equipped arm of the Revolutionary Army. Assistant: 不仅缺乏经过训练的军官,也欠缺坐骑装备,革命骑兵成为革命卫队装备最差的兵种。 User: The Model 76 was available with either plastic or wooden grips, and sold as the Model 76P or 76W. Assistant: 76型可采用塑料或木质握把片,后缀分别为76P或76W。 User: Two leading unions, the NUT and the NAHT (though not the NASUWT), voted to boycott the tests in 2010, which resulted in a quarter of schools not administering the tests. Assistant: 两个主要的英国教师工会 NUT 以及 NAHT (虽然没有 NASUWT),在2010年发起抵制本项测验,并且造成四分之一的学校不举办测验。 User: Other laboratories which have developed BCIs and algorithms that decode neuron signals include those run by John Donoghue at Brown University, Andrew Schwartz at the University of Pittsburgh and Richard Andersen at Caltech. Assistant: 其它设计脑机接口算法和系统来解码神经元信号的实验室包括布朗大学的John Donoghue、匹兹堡大学的Andrew Schwartz、加州理工的Richard Anderson。 User: In between the Argo and the Trojan War, there was a generation known chiefly for its horrific crimes. Assistant: 在阿尔戈英雄的时代和特洛伊战争之间,存在以其恐怖的罪行而闻名的一代。 User: Some European far-right groups and politicians applauded the executive order. Assistant: 欧洲一些右翼政党与政治人物对川普的这项行政命令表示赞许。 User: The Committee of Concerned Asian Scholars (CCAS) was founded in 1968 by a group of graduate students and younger faculty as part of the opposition to the American participation in the Vietnam War. Assistant: 关心亚洲学者委员会(英语:Committee of Concerned Asian Scholars)是一个由研究生和年轻大学教员于1968年创立的组织,旨在反对美国参与越南战争。 User: The Volkskammer also included representatives from the mass organisations like the Free German Youth (Freie Deutsche Jugend or FDJ), or the Free German Trade Union Federation. Assistant: 社会组织的代表也在人民大会占有席位,例如自由德国青年团、自由德国贸易联盟和德国民主妇女联盟。 User: They are designed to get children interested in science by concentrating on the trivial, unusual, gory, or unpleasant. Assistant: 这是为了引发孩童对科学的兴趣,设计上集中在通俗、不平常、骇人听闻或令人不愉快的事件。 User: In 2015, Russia expanded the runways in order to accommodate Russian aircraft. Assistant: 2015年,俄罗斯曾扩建该机场以起降俄罗斯飞机。 User: Michimasa Fujino received the 2014 International Council of the Aeronautical Sciences award for leading the design, as well as a Living Legends of Aviation Industry Leader of the Year award. Assistant: 藤野道格因领导设计而获得2014年国际航空科学理事会奖,以及年度航空行业领导者生活传奇奖。 User: This led to the creation of the "Committee of Five," a commission of the Society set up to investigate the plausibility of Dunant's ideas. Assistant: 这促成了“五人委员会”的创立,以便调查杜南这一设想的可行性。 User: The event is meant to commence National Fitness Month. Assistant: 该年被定为太阳历元年。 User: They began touring Europe, playing Brutal Assault in the Czech Republic. Assistant: 同时他们开始了欧洲巡演,参加了捷克的Brutal Assault(英语:Brutal Assault)音乐节。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The elections were won convincingly by Aung San Suu Kyi's National League for Democracy (NLD), who took 392 of the 492 seats. Assistant: 昂山素季领导的全国民主联盟在是次选举中大胜,赢得了492个议席中的392个。 User: Some shops sell secondhand goods. Assistant: 有些商店二手商品。 User: In November 2014, the NLD attempted to make amendments to the constitution, in response to a clause that made Aung San Suu Kyi ineligible to become President of Myanmar if her party won an election. Assistant: 2014年11月,全国民主联盟对宪法提出修正案,以回应一项条款,该条款使得如果其政党赢得选举,昂山素季也无权成为缅甸总统。 User: In his more famous works the Systema Naturae and the Species Plantarum, plants were arranged according to his artificial "Sexual system", and Linnaeus used the word "ordo" for an artificial unit. Assistant: 在他更著名的两部作品《自然系统》和《植物种志》中,林奈使用一种人为的分类系统“性系统”(Sexual system)对植物进行分类,并使用了目(ordo)这一人为的分类单元。 User: In the 2012–13 season, however, with strong plays from Stephen Curry and Klay Thompson, Jackson led the Warriors to a 47–35 record and a sixth place seeding in the Western Conference. Assistant: 然而,在2012-13赛季,杰里逊以斯蒂芬·科里和克雷·汤普森(Klay Thompson)的强劲表现,带领勇士队以47-35的成绩夺冠,并在西部大会上排名第六。 User: On April 9, 2010 a standalone Engine Build became available which included an external map creation utility. Assistant: 2010年4月9日 一个独立的引擎打造成为其中包括外部地图制作工具。 User: In 1852, the Chamber of Deputies retook the name Corps législatif. Assistant: 1852年,众议院被改名为立法院。 User: Separately, Luke 10:1-24 relates the Seventy Disciples, where Jesus appoints a larger number of disciples and sends them out in pairs with the Missionary's Mandate to go into villages before Jesus' arrival there. Assistant: 另一方面,路加福音10:1-24提到了主差遣七十个门徒,记载了耶稣任命了更多的门徒,让他们成对地外出传道,在耶稣到达之前进入村庄中。 User: In 1980s the church was renovated. Assistant: 1980年代,教堂进行了翻新。 User: In 2018, the province's population was estimated at 525,073. Assistant: 在2018年,省份的人口约为525,073人。 User: Also parodied in the 1977 Mel Brooks film High Anxiety. Assistant: 导演梅尔·布鲁克斯(Mel Brooks)1977年的电影《紧张大师》(High Anxiety)也是仿效本片。 User: Ireland's Office of Tobacco Control website indicates that "an evaluation of the official hospitality sector data shows there has been no adverse economic effect from the introduction of this measure (the March 2004 national introduction of smoke-free in bars, restaurants, etc). Assistant: 爱尔兰烟草控制办公室的网页写道:“评估了正式的餐饮业资料后,发现实行这做法(禁烟)并没有带来负面经济影响 (2004年三月于全国酒吧、餐厅等地禁烟)。 User: On November 6, 1827, Alcott started teaching in Bristol, Connecticut, still using the same methods he used in Cheshire, but opposition from the community surfaced quickly; he was unemployed by March 1828. Assistant: 1827年11月6日,奥尔柯特开始在康涅狄格布里斯托尔教学,仍然使用在柴郡时同样的方法,但反对团体迅速浮出水面; 1828年3月他失业了。 User: Members of Holloway's family have denied that she used drugs. Assistant: 霍洛威的家人则称她根本没有服用药品。 User: In particular a number of string theories take place in a ten-dimensional space, adding an extra six dimensions. Assistant: 特别地,许多弦理论发生在十维空间中,加上一个额外的六维空间。 User: Back issues are frequently put up for sale on eBay. Assistant: 产品价格常被炒高,在eBay等拍卖网站转售。 User: This stage leads to a fall in death rates and an increase in population. Assistant: 这一阶段导致了死亡率的下降和人口的增加。 User: To represent traffic, Colossal Order developed a complex system that would determine the fastest route available for a simulated person going to and from work or other points of interest, taking into account available roads and public transit systems nearby. Assistant: 为了表现交通系统,Colossal Order设计了一套复杂的系统,用于让模拟世界里的人们根据其附近的道路系统与大众运输系统,去决定如何寻找上下班或去任何其感兴趣的地点的最快路径。 User: On January 20, 1899, President McKinley appointed the First Philippine Commission (the Schurman Commission), a five-person group headed by Dr. Jacob Schurman, president of Cornell University, to investigate conditions in the islands and make recommendations. Assistant: 1899年1月20日, 麦金利总统任命菲律宾第一委员会(舒尔曼委员会),一个五人小组,由雅各布舒尔曼博士、康乃尔大学校长领导,来调查海岛条件,并提出建议。 User: With the original draft of the Universal Century Charter revealed, the existence of Newtypes and their promised rights have become known to the public. Assistant: 根据《宇宙世纪宪章》的原始草案,新类型人的存在及其被承诺的权利也已为公众所知。 User: Languet de Gergy initially wished to establish the exact astronomical time in order to ring the bells at the most appropriate time of day. Assistant: 他最初希望能建造出可以精确显示时间的天文钟,以便能在一天中最重要的时刻敲响钟声。 User: Of these, three to five percent develop DTs or have seizures. Assistant: 在他们当中,差不多有三到五%会接着发生震颤性谵妄或有癫痫的情形。 User: Only one chapter of the Mishnah deals with theological issues; it asserts that three kinds of people will have no share in "the world to come:" those who deny the resurrection of the dead, those who deny the divinity of the Torah, and Epicureans (who deny divine supervision of human affairs). Assistant: 《密西拿》中只有一章涉及神学问题:它断言了三种人不会在“来世”得拯救:不信复活的、反对律法神圣性的、伊壁鸠鲁学派的(不相信人生受到神圣监察)。 User: The Smithsonian Institution Building (also known as "The Castle") was completed in 1855 to house an art gallery, a library, a chemical laboratory, lecture halls, museum galleries, and offices. Assistant: 史密森尼学会大楼(昵称“古堡”)落成于1855年,起初作为图书馆、化学实验室、博物馆及办公机构使用。 User: Tsar Nicholas I decreed that henceforth Poland was an integral part of Russia, with Warsaw little more than a military garrison, its university closed. Assistant: 沙皇尼古拉一世颁布法令:将波兰会议王国并入俄罗斯帝国,今后波兰是俄罗斯不可分割的一部分,而华沙降为一个驻军单位,并将其大学关闭。 User: Around 1993, the Icon Menu Power Graphic series introduced: An icon-driven menu interface, further increasing ease of use, numerical differentiation; matrices in programs; and an equation solver. Assistant: 在1993年左右,Icon Menu Power Graphic系列被发布,其具有图形菜单界面,进一步提高易用性。 User: Binding agents in the solution prevent the added salt and water from leaching out of the meat during transport, in grocery stores and during cooking. Assistant: 在运输过程中,该溶液中的结合剂可防止盐和水自肉品沥出,常于杂货店和烹调过程中添加。 User: He has worked on nearly 145 films since 1987. Assistant: 自1987年起他参与了近145部电影的制作。 User: It is desirable to have a large asymmetry between these rates to minimize ENF(M), since ENF(M) is one of the main factors that limit, among other things, the best possible energy resolution obtainable. Assistant: 一般希望两个碰撞电离率的差别尽可能大,以减小F(M),因为F(M)是决定最高能量分辨率等性能指标的主要因素之一。 User: Since the introduction of the semi-final round in 2004, Switzerland has failed to reach the final 11 times. Assistant: 自2004年引入半决赛制度以来,瑞士有11次没能入围决赛。 User: Claire Clairmont claimed in a letter to Byron that Percy became ill because of her death, but as Holmes notes, there is no other evidence for this assertion. Assistant: 克莱尔·克莱尔蒙特在写给拜伦的一封信中写道,雪莱因为范妮的死而忧郁成病,但据理查德·霍姆斯批注,没有其他的证据能证明这一说法。 User: He started with a task switcher in Intel 80386 assembly language and a terminal driver. Assistant: 他通过英特尔80386汇编语言的任务切换器和一个终端驱动程序开始工作。 User: One day later, Karl Liebknecht, who had also been freed from prison, proclaimed the "Free Socialist Republic" (Freie Sozialistische Republik) in Berlin. Assistant: 卡尔·李卜克内西于翌日获释,并在柏林宣扬“自由社会主义共和国”。 User: After leaving the nursery, he spots the Janitor chasing one of the escaping children. Assistant: 他离开了托儿所后,发现到管理员正在追赶其中一个也在逃跑的小孩。 User: The Earth Liberation Front is widely regarded as the Animal Liberation Front's younger sibling, because of the relationship and cooperation between the two movements. Assistant: 地球解放阵线被广泛视为动物解放阵线的妹妹,这缘于两项运动间的关联和协作。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The final F-channel image was taken between 2.5 and 5 seconds before impact (altitude about 5 km) and the last P-channel image 0.2 to 0.4 seconds before impact (altitude about 600 m). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: F-频道的最后影像在撞击前2.5秒至5秒之间(高度大约5公里),P-频道大约在撞击前0.2至0.4秒(高度大约600米)拍摄最后一张影像。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:To reduce pain, heat can be applied to the affected side of the face. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 热用于面部患侧,可减少疼痛。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The early games in the series also feature some common gameplay elements and themes first established in Final Fantasy, such as random enemy encounters, but most of these disappear with the Romancing SaGa games, providing a unique gameplay experience. Assistant: 当然,翻译后的文本是 系列早期游戏使用了一些共同游戏元素,并使用了随机遇敌系统等首先建立于最终幻想的主题,但之中大多数都在游戏体验独特的《浪漫沙加》中取消了。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:When the criteria of the new system are met, the old system will cease being the leading system and the new system takes over. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:当此转捩点来临的时候,旧的社会模式将一去不复返,新的规则开始主宰这个世界。 User: 将这句话从英文翻译到中文:These objects would have gravitationally interacted with one another, tugging at each other's orbits until they collided, growing larger until the four terrestrial planets we know today took shape. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 这些天体互相产生重力作用,互相拖动对方的轨道直到它们相撞,长得更大,直到最后我们今天所知的4个类地行星初具雏形。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: New abilities continued to be discovered for designed DNA structures throughout the 2000s. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在2000年代设计的DNA结构的新功能陆续被发现。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The title was then granted later that year to the third son of the Duke of York, Edgar Stuart, but he then died in 1671 at the age of three, and the title again became extinct. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 随后在当年度,此头衔再次设立并授予约克公爵的三子埃德加(英语:Edgar, Duke of Cambridge),但他在1671年时过世,得年也仅仅3岁,该头衔遂再度废弃。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 He was born in Cincinnati. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他出生于辛辛那提。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Having chosen a military career, Poniatowski joined the Austrian imperial army, where he was commissioned lieutenant in 1780, in 1786/1788 promoted to colonel, and, when Austria declared war against Ottoman Empire in 1788, he became an aide-de-camp to Emperor Joseph II. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 波尼亚托夫斯基把他的余生投入到军旅生涯中,加入奥地利帝国军队,在1780年他是中尉,在1786年/1788年晋升为上校,当奥地利于1788年向奥斯曼帝国宣战时,他成为皇帝约瑟夫二世的副官。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The biologically sensitive elements can also be created by biological engineering. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这些敏感的生物元件可以通过生物工程来创造。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Koehler Instrument Company manufactures over 150 different types of instruments, all of which conform to ASTM, IP, ISO or other international standards. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:克勒仪器公司生产150多种仪器,所有都符合ASTM,IP,ISO,或者其他国际标准认证。 User: 将这句话从英文翻译到中文:There is a risk of coastal erosion and environmental damage. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 有侵蚀海岸和伤害环境的风险 。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Destroyed in the 1930s. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1930年代被毁。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The parcels are called palusami or lu'au. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他们以Lu'au或Palusami闻名。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The pursuers catch up to Johnson. Assistant: 当然,翻译后的文本是:大家立即坐上车,寻找强纳森。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On October 6, 2014, Rocha announced via her Facebook page, that she and her husband were expecting their first child, a girl, due in Spring of 2015. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2014年10月6日,罗恰透过Facebook宣布,她和丈夫的第一个女儿,将在2015年春天出生。 User: 将这句话从英文翻译到中文:For women to enjoy real change, we need to do the jobs that men think are only for them. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 对女性而言,我们需要去从事哪些男人认为只有他们自己才能干的职业,这才是真正的改变。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In 1978, the East German government unexpectedly suggested building an LDS temple within the country. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1978年,东德政府出人意料地提议在国内建造一座圣殿。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: One problem was that string theory includes a massless spin-2 particle whereas no such particle appears in the physics of hadrons. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其中一个就是弦理论中包括无质量且自旋为2的粒子,而在强子物理中尚未有对应的粒子。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The period of American exceptionalism allowed them to create a brighter, expansive system. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 美国例外论时期使得他们可以创造一个更加明亮的开阔世界。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: There, the salesman is welcomed as the honored guest, and he takes advantage of the warm welcome. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:而在榜上有名的人,都会得到神灵的保祐,阖家平安。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: As the years went on, the shoe gained more popularity and became a favorite for numerous groups and subcultures. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:随着时间的发展,该鞋得到更为广泛的普及并为众多群体和次文化所喜爱。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: To help his cast and crew get their creative mode flowing, Chazelle held screenings on the soundstages every Friday night of classical films that had inspired him for the film, including The Umbrellas of Cherbourg, Singin' in the Rain, Top Hat, and Boogie Nights. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 为了帮助演员和工作人员取得他们流畅的创意模式,查泽雷每周五晚在摄影棚放映那些激发他创作电影灵感的经典作品,包括《瑟堡的雨伞》、《雨中曲》、《礼帽》和《不羁夜(英语:Boogie Nights)》。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The ACLU challenged many of the measures, claiming that they violated rights regarding due process, privacy, illegal searches, and cruel and unusual punishment. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:ACLU挑战很多措施,声称他们侵犯了有关正当程序,隐私,非法搜查,残忍和不寻常的惩罚方面的权利。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In April 1950, Chen Yi was escorted to Taiwan, and later imprisoned in Keelung. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1950年4月,陈仪被押解到台湾,后来被囚禁于基隆。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:She stated "We are not prepared to consider special category status for certain groups of people serving sentences for crime. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 她表示“我们不准备为正在服刑的某群人考虑特殊类别的地位。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Anne succeeded King William in 1702, and reigned until her death on 1 August 1714. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 其后安妮在1702年继承了威廉国王的王位,一直统治到1714年8月1日逝世为止。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The stadium hosted the 2013 Southeast Asian Games and 2014 ASEAN Para Games opening and closing ceremonies. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2013年东南亚运动会和2014年东盟残疾人运动会开幕和闭幕典礼均在这球场举行。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It aims to be easy to install, ready-to-use and easy to use. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它的目标是让使用者易于安装、开箱即用且易于使用。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Disadvantage: Contradicts the intuitive view of nature as an entity that evolves with time. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:缺点:违背人们的直观认知,亦即自然是随着时间演变的实体。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Meanwhile, the Japanese had their own plans. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:后来日本有自己的历法。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The second church was built between 1556 and 1571. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 第二座教堂建于1556-1571年。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Indeed, provincial governments demanded that they be allowed to export and import, as the state prioritized industrial plant and equipment, not agricultural inputs such as fertilizer, while the central government feared that the permission of horizontal trade would result in losing control over the economy. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 实际上,省政府要求他们可以允许出口和进口,正如国家决定工业厂房和设备的顺序,非农业投入例如化肥,而中央政府担心对水平贸易的允许会导致失去对经济的控制。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Finally, a Merlin 1C vacuum variant is used on the Falcon 9 second stage. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 默林真空版则用于猎鹰9号的第二级。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Almost 200 others were rescued by the Libyan coastguard. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 近200人被利比亚海岸警卫队救起。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: By September 17, the system produced widespread thunderstorm activity over The Bahamas and western Atlantic Ocean. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 到9月17日,系统在巴哈马上空和大西洋西部产生了大范围的雷暴活动。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The representation of records in memory varies depending on the programming languages. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 记录在内存中的表现取决于编程语言。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Typhoon Pongsona also left 65% of the island's water wells inoperable, with most of Guam left without water service following the storm. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 凤仙还致使岛上65%的水井无法使用,大部分地区在风暴过后都无水可用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:On 9 May, after a delay caused by damage to test equipment, the sheriff announced that test results had been inconclusive and that "exploratory excavation" would begin on 20 May. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:5月9日,在由于检测设备的损坏造成的延误之后,那名警长宣布检测结果显示是不确定的,将在5月20号开始试探性挖掘。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The -a and -o irrealis forms for Group 1 verbs were historically one, but since the post-WWII spelling reforms they have been written differently. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 五段动词的-a和-o未然形历史上是一种,但自从二战后现代假名遣以来,它们的写法就不同了。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: But its related complexes are much more stable. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 但是与它相关的配合物更为稳定。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Lai Teck was believed to have served the French as a spy in Indo-China but been uncovered. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 莱特被认为在印度支那期间成为法国间谍,但未被发现。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He left the show in 2002. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他在2002年亮相展览会。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:A rally in support of President Yanukovych held by the Donetsk Regional State Administration and the Party of Regions was to be held in Donetsk on 2 December, but was cancelled due to failure to organise enough people. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 顿涅茨克州政府和地区党计划在12月2日在顿涅茨克举行集会来支持总统亚努科维奇,不过之后因为人数不足而取消。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Between 1950 and 1988, around 4 million East Germans migrated to the West; 3.454 million left between 1950 and the construction of the Berlin Wall in 1961. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在1950至1988年间,大约有四百万东德公民移民到了西德;其中有三百四十五万四千人是在1950年至1961年柏林墙建造期间离开的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Another 'fairy tale was "A Stone Figure of an Ancient Hero". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 另一个作品《古代英雄的石像》,讲述了一块石头被雕刻成英雄的形象。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Lamo had been critical of media coverage of the hacker collective Anonymous, saying that media outlets have over-hyped and mythologized the group. Assistant: 当然,翻译后的文本是:拉莫一直批评媒体对黑客集体匿名者的报道,称媒体过度炒作并将该群体神话化。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Eventually Husayn was compelled to evacuate Herat, which Yadgar Muhammad Mirza occupied in July 1470. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:最终忽辛被迫撤离赫拉特,雅迪格尔于1470年7月占领了当地。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The channel was owned jointly by the TF1 Group (40%), the AB Group (40%) and the Government of Monaco (20%). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该频道最近的股份改变为:TF1集团 (40%)、AB集团 (40%)、摩纳哥政府 (20%)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It may be found in people with anti-hepatitis-C antibodies but with normal serum levels of liver enzymes; in antibody-negative people with ongoing elevated liver enzymes of unknown cause; in healthy populations without evidence of liver disease; and in groups at risk for HCV infection including those on hemodialysis or family members of people with occult HCV. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它可能会在有抗丙型肝炎抗体,但正常肝酶血清的患者中;或在有阴性抗体却不明原因持续升高肝酶的患者中;也可能在无肝病症状的健康人群中;以及在丙型肝炎病毒感染高危人群中(包括洗肾者或隐匿性丙肝者的家庭成员)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Therefore, he concluded, the Yishuv (Jews of Palestine) should fight the British rather than support them in the war. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 因此,斯特恩总结,“依舒夫”(巴勒斯坦犹太人)应当对抗英国而非在战争中支持他们。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 At the time of the quark theory's inception, the "particle zoo" included, amongst other particles, a multitude of hadrons. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在夸克理论的初期,当时的“粒子园(英语:Particle zoo)”除了其他各种粒子,还包括了许多强子。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In Russia, there are 14 megacities and 23 cities where the population exceeds half a million people. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在俄罗斯,有14个超大城市和23个城市,人口超过50万人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Different peace psychological strategies for non-violent conflict resolution are discussed (conflict de-escalation, conflict resolution, conflict transformation). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 不同的关于无暴力解决冲突的和平心理学策略(冲突的降低,冲突的解决,冲突的化解)都有讨论过。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On 26 July, pro-government Palestinian officers claimed to had captured a third of the rebel-held Yarmouk camp in fighting in which government Palestinian militias were also involved. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:7月26日,一名亲政府的巴勒斯坦官员声称在反对派控制的雅尔穆克难民营的战斗中政府方面的巴勒斯坦民兵也被投入战斗,该难民营三分之一的地区被占领。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In May 2011, General James Amos of the U.S. Marine Corps approved the conclusion of the Limited User Evaluation (LUE), and ordered the replacement of the M249 LMG by the M27. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在2011年5月,海军陆战队司令詹姆斯·阿莫斯上将决定,批准有限度使用测试(英语:Limited User Evaluation,简称:LUE)的计划结束和以M27 IAR取代M249 SAW。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:While Iran's population grew at a rate of more than 3% per year between 1956 and 1986, the growth rate began to decline in the late 1980s and early 1990s after the government initiated a major population control program. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1956年至1986年期间,伊朗的人口以每年超过3%的速度快速增长,但在1980年代末和1990年代初,政府启动了一项重要的人口控制计划后,人口增长率开始下降。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The 1891 date on the building represents the birth year of the founder of LEGO and when reversed, it is the birth year of the designer, Astrid (1981). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 房屋上显示的日期,1891年代表着乐高创始人的出生年份,而房屋调转之后显示的1981年则是设计师阿斯特里德(Astrid)的出生年份。 User: 将这句话从英文翻译到中文: That is a prerequisite. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这一点是一个十分重要的前提。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A large Chinese incursion could threaten strategic centers in Blagoveshchensk, Vladivostok, and Khabarovsk, as well as crucial nodes of the Trans-Siberian Railroad. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 中国大规模侵入可以威胁海兰泡、海参崴和伯力的主要战略中心和西伯利亚铁路的重要节点。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Kjell Magne Bondevik - Former Prime Minister of Norway. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:谢尔·马格纳·邦德维克(Kjell Magne Bondevik),挪威政治家、前首相。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Kill off the goddamn cowards and we'll have a nation of brave men. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 杀光这些天杀的胆小鬼,我们就会成为一个勇士的国家。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:According to EBR, any new study should be informed by systematically examining existing evidence to determine the study's need, design, and methods. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 依照实证研究的作法,新研究需要有系统的确认目前已有的证据,以确认其需求、设计以及作法。 User: 将这句话从英文翻译到中文 A second layer is that these particular axioms lead to unwelcome conclusions. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 第二层则是这些公设带来一个不受欢迎的结论。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The default map is rendered by Mapnik, stored in PostGIS, and powered by an Apache module called mod_tile. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: OSM网站上的默认地图使用Mapnik渲染,存储于PostGIS中,并由Apache的mod_tile模块进行驱动。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The All Progressives Congress (APC) is a political party in Nigeria, formed on 6 February 2013 in anticipation of the 2015 elections. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 全体进步大会党(All Progressives Congress,简称APC)是尼日利亚的一个政党,成立于2013年2月6日,主要是为准备2015年尼日利亚大选由多个反对党联手组建。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Selwyn Reserve - This is the open green space between Tamaki Drive and Mission Bay Beach, often referred to as Mission Bay Reserve. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 塞尔温(Selwyn)保护区 - 这是塔玛基大道和教会湾海滩之间的开放式绿地,通常被称为使命湾保护区。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On 7 October 2011, the Los Angeles Times reported that Travis was prohibited from participating in the editing process following creative disagreements between producers and executives. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 2011年10月7日,《洛杉矶时报》报道称,由于与制片人和制片公司高管出现创作理念分歧,特拉维斯被禁止参与电影的剪辑工作。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: 1905 F. Reigel suggests that ulcers are caused by excess acid. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1905 李格尔(F. Reigel)认为溃疡可能是由过多酸液所造成。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The essential feature of the syllogism is that, of the four terms in the two premises, one must occur twice. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 项逻辑的根本特征是,在两个前提中的四个项中,有一项必须出现两次。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:She hates being singled out, and does not like her birthday being celebrated. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:她讨厌被挑选出来,并不喜欢庆祝生日。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: With the increasing rapidity of discovery, these are now six-figure numbers. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 由于发现的速度增快,现在这个序号已经达到六位数了。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In the view of some historians, his death marked the end of direct imperial presence in Northern Gaul and Britain. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一些历史学家认为,其死亡标志着罗马帝国对北高卢及不列颠直接统治的终结。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Juan Rodríguez Cabrillo (Portuguese: João Rodrigues Cabrilho; 1497 – January 3, 1543) was a Spanish explorer born in Palma del Rio, Córdoba, Spain, although he is also claimed by tradition as a native of Portugal. Assistant: 好的,翻译后的文本是:若奥·罗德里格斯·卡布里奥 (葡萄牙语:João Rodrigues Cabrilho;1497月3日1543)是一个 西班牙探险家,出生于西班牙科尔瓦多的帕尔马德尔里奥,尽管在传统上他被认为是葡萄牙人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: During the armed resistance against the German occupation of Italy from 1943, PRI members were part of the provincial National Liberation Committees (CLN), but they did not participate to the national CLN as they did not want to collaborate with Italian monarchists, some of whom were active members of the committee. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1943年为反抗德国占领意大利,共和党参加了民族解放委员会(Comitati di Liberazione Nazionale,CLN),但并没有参与到其中,因为他们不愿意与曾经支持法西斯主义的兴起的意大利君主主义者打交道。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Gene Cantamessa (February 17, 1931 – November 8, 2011) was an American sound engineer. Assistant: 好的,翻译后的文本是:吉恩·坎塔梅萨(英语:Gene Cantamessa,1931年2月17日-2011年11月8日)为一位美国音讯工程师。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Starting from the first bugfix version, GIMP 2.6.1, "The Utility Window Hint", that enforced MDI behavior on Microsoft Windows, as opposed to only being supported in GNOME. Assistant: 从第一个修订版GIMP 2.6.1起,工具窗口实施MDI特性于Microsoft Windows,而不是仅支持GNOME。 User: When angered or troubled, the ancestors will possess people in the family in order to verbally communicate with their family. Assistant: 当生气或困扰时,祖先会与这个家庭口头沟通。 User: Eyewitnesses reported enthusiastically on the interchange between S-Bahn and the suburban railways, because it was possible to interchange quickly and easily on the same platform. Assistant: 这种在S-Bahn与市郊铁路进行换乘的活动在当时引起了轰动,因为它可以快速、方便的在同一站台进行互换。 User: These forces required a weapon able to provide them with a level of firepower that would be the same whether they were on the surface or underwater. Assistant: 这些部队需要一款无论在水面上还是在水面下,都能够为他们提供一定而且相同的火力水平的武器。 User: The Bark Petition was the first Indigenous document to be officially recognised and accepted by the Australian Parliament. Assistant: NAATI认证是被澳大利亚笔译和口译雇主正式承认的唯一凭证。 User: Despite Enrique's statement many videos by citizens about the Soriana cards surfaced on YouTube. Assistant: 然而许多市民所拍摄的有关Soriana优惠券的视频却在Youtube上流传开来。 User: Although the books were successful in introducing the public to wilderness preservation and the Sierra Club, they lost money for the organization, some $60,000 a year after 1964. Assistant: 尽管这些书成功地将公众带入了荒野保存和塞拉俱乐部,它们还是使组织在1964年后每年大约亏损资金$60,000。 User: They held seven meetings in all. Assistant: 一共有7次会面。 User: In the Inca Virachocha legend, Manco Cápac was the son of Inca Viracocha of Paqariq Tampu which is 25 km (16 mi) south of Cuzco. Assistant: 在印加维拉科查传说中,曼科卡帕克是印加维拉科查是库斯科以南25公里(16英里)的“巴卡列克唐波”因蒂的儿子。 User: In 2015, Emory University, the London School of Hygiene & Tropical Medicine, the Public Health Foundation of India, and the All India Institute of Medical Sciences established the Center for Control of Chronic Conditions in New Delhi, India. Assistant: 2015年埃默里大学、伦敦卫生与热带医学院、印度公共卫生基金会和全印度医学科学研究所在印度新德里创办慢性病症控制中心。 User: The most notable external feature of the church is the 105 feet (32 m) campanile. Assistant: 教堂最显著的外观特征是高105英尺(32米)的钟楼。 User: On August 24, 2018, McCain's family announced that he would no longer receive treatment for his cancer. Assistant: 2018年8月24日,即麦凯恩逝世前一日,麦凯恩的家人发出声明,指麦凯恩决定不继续接受针对胶质母细胞瘤的治疗。 User: The intruder tool can test and detect SQL Injections, Cross Site Scripting, parameter manipulation and vulnerabilities susceptible to brute-force attacks. Assistant: Intruder 工具可以测试和检测 SQL 注入、跨站脚本、参数篡改和易受蛮力攻击的漏洞。 User: At that time he started to work for local newspapers. Assistant: 后来他开始在报社供职。 User: Elan Soltes was the visual effects supervisor since the show began. Assistant: 伊兰·索尔兹(Elan Soltes)从节目开始时就担任视觉特效总监。 User: The event featured 35 sports, accompanied by community and cultural events throughout Cologne and the surrounding area. Assistant: 本届运动会包括35个体育项目,同时在科隆及周围地区还举办了社区和文化节目。 User: SBS 6 launched on 28 August 1995. Assistant: SBS 6于1995年8月28日开始。 User: Both suggest that the nation was founded by a man named Cambarantama. Assistant: 从2种传说来看,这个国家的建立都是和一个名叫Cambarantama有关。 User: This drew a number of amateur level developers to craft mission-based maps for the mod, where players would be required to go to different areas on the map based on success or failure of a given objective. Assistant: 这吸引了大量业余的地图制作者为此模组制作大量的任务地图,在这些地图中玩家们需要根据任务的成功/失败而前往地图的不同区域。 User: The Manchester Employment Tribunal held they should be compensated. Assistant: 广东国民政府被迫撤销马文车职务。 User: The Free Software Foundation also believes all software needs free documentation, in particular because conscientious programmers should be able to update manuals to reflect modification that they made to the software, but deems the freedom to modify less important for other types of written works. Assistant: 自由软件基金会坚信所有的软件需要说明文件,特别是周到的工程师应做到能更新说明书以反映他们对软件的调整,但他们认为对修改其他著作的自由本身是相对次要的 。 User: Those chasma connect the Ovda Regio and Thetis Regio highlands with the large volcanoes at Atla Regio and thus are considered to be the "Scorpion Tail" of Aphrodite Terra. Assistant: 这些峡谷通过雅特拉区的大型火山连接到奥瓦达区和忒提斯区高原,因而被认为是阿佛洛狄忒高地的“蝎子尾巴”。 User: Themed photo slideshows with smooth transitions were only available in the Home Premium and Ultimate editions. Assistant: 主题照片幻灯片具有平滑过渡,仅在Home Premium和Ultimate版本中可用。 User: Around 1307, Polotsk, an important trading center, was annexed by military force. Assistant: 大约1307年,重要商贸中心波洛茨克被军队包围。 User: The majority of new entrants to the adult film industry enjoyed their work with Fucking Machines because they discovered it was more socially acceptable to perform with a sexual device, rather than a human partner. Assistant: 成人影视行业的大部分新手都喜爱她们在Fucking Machine的工作,原因是她们发现与机器做爱比与真人做爱更易为社会所接受。 User: One of these categories is death and danger. Assistant: 其中之一就是死亡和危险。 User: Naples became the first city on the Italian peninsula to have a railway in 1839, there were many factories throughout the kingdom making it a highly important trade centre. Assistant: 1839年,那不勒斯成为意大利半岛上第一个拥有铁路的城市,王国各处设有许多工厂,使其成为一个非常重要的贸易中心。 User: Canada has the greatest number of athletes with 55. Assistant: 加拿大拥有最庞大的运动员阵容(共55人)。 User: The abortion referendum proposed that abortions would no longer be funded through health insurance, but should be paid for privately by the mother. Assistant: 关于堕胎的议题要求,堕胎费用不再由医疗保险报销,而应该由孕妇自己承担。 User: This means that if two connections are made to the same database, a ROLLBACK made in one connection will not affect any other connections. Assistant: 即如果两个连接指向同一个数据库,在一个连接上的ROLLBACK并不影响另一个连接。 User: After the arrival of punk rock, a form of basic electronic rock emerged, increasingly using new digital technology to replace other instruments. Assistant: 在庞克摇滚到来以后,一种基本的合成摇滚型式兴起,越来越多地使用新式数位科技来取代其他乐器。 User: Diagnosis requires at least five features, with at least two of these being major diagnostic criteria. Assistant: 其诊断至少需要五个特征,其中至少两个是属于主要诊断标准。 User: In addition to Brown, the Honest Election League nominated a full slate of candidates for the other state offices. Assistant: 除了布朗外,诚信选举联盟还针对其他州级公职提名了足够的候选人。 User: The establishing shot can be used at any time as a reestablishing shot. Assistant: 已经上膛了 可以在任何时候开枪的意思。 User: Schröter made extensive drawings of the features of Mars, yet curiously he was always erroneously convinced that what he was seeing was mere cloud formations rather than geographical features. Assistant: 施罗特曾绘制了大范围的火星特征图,但奇怪的是,他总是错误地认为所看到的只是云团结构,而非地理特征。 User: Manning is eventually captured, drugged by the Army, and transported back to the United States. Assistant: 谭全播出奔到雩都,被吴军所擒,带回都城江都。 User: Some of these stories are still known in Nicaragua. Assistant: 而这些故事仍在尼加拉瓜为人所认识。 User: Academic celebrities such as Noam Chomsky and Ron Rivest, World Wide Web Consortium founder Tim Berners-Lee, and free software movement founder Richard Stallman also have offices in the building. Assistant: 诺姆·乔姆斯基、罗纳德·李维斯特、万维网创始人蒂姆·伯纳斯-李、自由软件运动创始人理查德·斯托曼也有办公室这此。 User: 1179 - Coronation of Philip II of France. Assistant: 1179年:法国国王腓力二世加冕。 User: The Blandford–Znajek process is a mechanism for the extraction of energy from a rotating black hole, introduced by Roger Blandford and Roman Znajek in 1977. Assistant: 布兰德福–日纳杰过程(英语:Blandford–Znajek process),是从旋转黑洞中提取能量的一种机制,由罗杰·布兰福德和罗马·日纳杰于1977年提出。 User: Tiberius mainly ruled from there until his death in AD 37. Assistant: 提贝里乌斯从罗马迁居于此,直到他在37年死亡。 User: House has a complex relationship with Cuddy, and their interactions often involve a high degree of innuendo and sexual tension. Assistant: 豪斯与卡蒂的关系很复杂,两人间经常含沙射影,并且伴随有很高程度的性紧张。 User: Venezuela's economy faltered while poverty, inflation and shortages in Venezuela increased. Assistant: 委国经济开始不稳,贫穷、通货膨胀和物资短缺的问题开始恶化。 User: The museum dedicated a show to "relentless creativity" in an exhibition titled "I Just Can't Stop" that was covered by local news and CNN. Assistant: 博物馆举行了一场名为“欲罢不能”的展览,以"无尽的创造力"为主题,地方新闻和CNN都有报道。 User: In this years were established models of guns such as a double-barreled hammerless T03-25, a double trigger "BM", small-caliber cadet rifle TOZ-8M, TOZ-12, TOZ-16, TOZ-17 and TOZ-78. Assistant: 在这些年里生产了多种型号枪支,如无锤双管霰弹枪T03-25,双锤霰弹枪“BM”,小口径步枪TOZ-8M,TOZ-12,TOZ-16,TOZ-18。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: If so then it infringes upon copyright. Assistant: 因此,他们没有侵犯其版权。 User: The city has a rich history and architecture from colonial times. Assistant: 这个城市拥有丰富的殖民时代历史建筑。 User: In general, the categories are: G – Suitable for viewing by all ages. Assistant: 目前有6个级别,分别是: G(普通级):适宜所有年龄层观赏。 User: Those regions have now changed to several regencies and cities in Southeast Sulawesi. Assistant: 这些地区现在已改为苏拉威西南部的若干特区和城市。 User: Then, place each video on to its designated surface. Assistant: 之后评审审视她们的平面广告。 User: The MPI working group met every 6 weeks throughout the first 9 months of 1993. Assistant: MPI工作组在1993年的头九个月每6个星期见面一次。 User: Since 2011 a Taiwan edition of the magazine has also been produced. Assistant: 自从2011年以来,该刊的台湾版也开始出版。 User: In addition, the occurrence of collision-coalescence is closely related to entrainment-mixing processes. Assistant: 此外,碰撞聚结的发生与夹带混合过程密切相关。 User: Media reports of large numbers of coordinated groups stalking individual stalking victims, including a press interview given by an active duty police lieutenant, have described this community-based harassment as gang stalking. Assistant: 媒体报道,大量协调群体缠扰 个人缠扰的受害者,包括由现役警察中尉提供的新闻采访,将这种以社区为基础的骚扰描述为帮派缠扰。 User: WordPress Multisites (previously referred to as WordPress Multi-User, WordPress MU, or WPMU) was a fork of WordPress created to allow multiple blogs to exist within one installation but is able to be administered by a centralized maintainer. Assistant: WordPress Multi-User(WordPress MU,或简称WPMU)从WordPress中分支,支持一次部署并建立多个博客,还能够被管理员统一管理。 User: The gun was capable of elevation from +15 to -8 degrees. Assistant: 炮塔的俯仰角为+15°到-8°。 User: It is not to be confused with the Italo-Albanian Catholic Church. Assistant: 该教会不要和意大利-阿尔巴尼亚礼天主教会(英语:Italo-Albanian Catholic Church)混淆。 User: Underwater acoustic communication is a technique of sending and receiving messages below water. Assistant: 水声通信 是一项在水下收发信息的技术。 User: The process was covered in the American Cinematographer article "Behind the scenes of Westworld" and in a 2013 New Yorker online article. Assistant: 这一处理过程被《美国电影摄影师》杂志的文章“西部世界幕后”和2013年《纽约客》一篇在线文章报道。 User: For expectation maximization and standard k-means algorithms, the Forgy method of initialization is preferable. Assistant: 对于期望-最大化(EM)算法和标准k-均值算法,Forgy方法作为初始化方法的表现会更好一些。 User: The average beginning of pubarche varies due to many factors, including climate, nourishment, weight, nurture, and genes. Assistant: 阴毛初生起始平均年龄会因气候、营养、体重、发育、和基因等诸多因素而变化。 User: During his retreat, the emperor was surrounded and worn down by the Pechenegs, who forced him to sign a truce and to pay protection money. Assistant: 在撤退时,阿莱克修斯被佩切涅格人包围,不得不签署停战并支付一笔保护金。 User: Overmyer was a member of the Society of Experimental Test Pilots, Experimental Aircraft Association and Aircraft Owners and Pilots Association. Assistant: 欧沃米尔是美国测试试飞员协会、美国实验飞机协会和飞机所有者与驾驶员协会成员。 User: Mercurial uses SHA-1 hashes to identify revisions. Assistant: Mercurial采用SHA-1散列算法来识别修订版本。 User: Ultra Rocket Bullet Multiple rounds shot from the air. Assistant: 土遁·岩切刺 从地面冒出复数的刀刃状岩石枪。 User: Street Fighter II, though not the first fighting game, popularized and standardized the conventions of the genre, and similar games released prior to Street Fighter II have since been more explicitly classified as fighting games. Assistant: 《街头霸王II》虽然不是第一款格斗游戏,但其普及和标准化了格斗游戏类型,早于《街头霸王II》推出的类似游戏如今已更明确地归类为本类型。 User: Drinks with total sugar content above 5g per 100 millilitres are taxed at 18p per litre and drinks above 8g per 100 millilitres at 24p per litre. Assistant: 预计每100毫升5克以上的总糖含量将以每升18磅的水平征税,每100毫升的饮料超过8克,每升24磅。 User: Though the events of the science wars are still occasionally mentioned in mainstream press, they have had little effect on either the scientific community or the community of critical theorists. Assistant: 即使科学战争的事件仍偶尔会被主流报导所提及,对于科学社群与批判理论者已无太大影响力。 User: Although nearly 35% of the population lives in rural areas, the share of agriculture in GDP in 2010 was only 9.2% (up from 8.9% in 1995); of the 1998 total, fishing accounts for 1.5%. Assistant: 虽然近35%的人口居住在农村,但2010年农业占国内生产总值的比例只有9.2%(高于1995年的8.9%);1998年,渔业占1.5%。 User: Left with a smaller sum than Madison had intended, Dolly suffered financial troubles until her own death in 1849. Assistant: 麦迪逊实际给多莉的钱不多,多莉在财务上麻烦不少,直至1849年去世。 User: Frozen pupusas can be found in the refrigerated section of many Hispanic and international supermarkets in the United States, especially ones that are located in highly concentrated areas of Salvadorans such as Washington, D.C. and Long Island, New York. Assistant: 普普沙在美国可以在许多西班牙裔超市和国际超市找到,尤其是在华盛顿特区或者纽约长岛这种萨尔瓦多人人口密集的地方。 User: Federal law requires that the labor force on any public works project that is fully or partially funded by federal dollars must be composed of at least 14.6% members of a recognized minority group. Assistant: 联邦法律规定,任何由联邦资金全部或部分资助的公共工程项目中的劳动力,其中必须至少有14.6%的成员属于公认的少数族裔团体。 User: The first mention of Albanian nomadic groups occurred in the early 14th century, where they were searching for new pasture lands and ravaging settlements in the region. Assistant: 第一次提到阿尔巴尼亚族游牧团体发生在14世纪初,他们在那里寻找新的牧场和破坏该地区的定居点。 User: In 1900, a fresh wave of immigrants from China settled in São Paulo. Assistant: 1900年,一群中国移民定居于圣保罗。 User: These, at considerable cost and much delay, were published between 1907 and 1920, except for one volume—Bruce's own log—that remained unpublished until 1992, after its rediscovery. Assistant: 经过一连串的时间耽搁与高昂支出,终于在1907年和1920年出版成册,但布鲁斯一直留有自己的日志未发布直到过世,后被他人整理发现并于1992年出版。 User: Like other flare stars, it emits X-rays. Assistant: 像其它的焰星一样,它辐射出X射线。 User: Rome is a British-American-Italian historical drama television series created by John Milius, William J. MacDonald, and Bruno Heller. Assistant: 《罗马》(英语:Rome)是一部英国、意大利及美国合作拍摄的历史剧集 ,由Bruno Heller、约翰·米利厄斯、和William J. MacDonald创作。 User: He was also able to finally devote himself to medical research, which he presented in numerous journals and at conferences. Assistant: 他最终得以将所有时间精力投入到医学研究中,并在多个医学杂志和会议上展示了自己的研究成果。 User: Each contact appears as an individual .contact file, in which custom information including pictures can be stored. Assistant: 每个联系人都显示为单独的.contact文件,其中可以存储包括图片的自定义信息。 User: Leiden Classical is part of the BOINC system, and enables scientists or science students to submit their own test simulations of various molecules and atoms in a classical mechanics environment. Assistant: Leiden Classical属于BOINC系统,其中任何科学家和学生可以提出自己的测试,以模拟在经典物理环境下的各种分子和原子。 User: In the years that he spent in France, Berdyaev wrote 15 books, including most of his most important works. Assistant: 在法国期间,别尔佳耶夫写了15本书,其中包括他最重要的著作。 User: Numerous newspapers and pamphlets are published on a regular basis, and one company has begun providing Internet service. Assistant: 许多报刊定期出版,并有一家公司开始提供互联网服务。 User: On July 16, 1992, at the 40th anniversary of the establishment of the Beijing People's Art Theatre , the old version of "Tea House" performed 374th in the Capital Theater and became a farewell performance. Assistant: 1992年7月16日,在北京人民艺术剧院建院40周年时,老版本《茶馆》在首都剧场演出了第374场,成为告别演出。 User: An exception is North Woolwich, which was in the County of London but was transferred to Newham in 1965. Assistant: 一个例外是北伍尔维奇,其曾属于伦敦郡但在1965年改属纽汉郡。 User: ReFS seamlessly integrates with Storage Spaces, a storage virtualization layer that allows data mirroring and striping, as well as sharing storage pools between machines. Assistant: ReFS与存储空间无缝集成,存储虚拟化层允许数据被镜像或条带化,以及作为机器之间的共享存储池。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: The 2nd Cavalry was ordered to charge into the Nez Perce camp. Assistant: 第2骑兵大队被命令冲进内兹珀斯人营地。 User: Transaction A form of sub-process in which all contained activities must be treated as a whole; i.e., they must all be completed to meet an objective, and if any one of them fails, they must all be compensated (undone). Assistant: 事务(Transaction) 子流程的一种形式,其所包含的全部活动必须作为一个整体对待,即它们必须完全结束以满足目标,其中任何一个失败就必须全部偿还(撤回)。 User: Key to the operation of an organised faction is the existence of a power base. Assistant: 一个派别运转的关键是权力基础的存在。 User: Saint John has often been called "Canada's Irish City". Assistant: 通常圣约翰被认为全加拿大最“爱尔兰的城市”。 User: The assassination is reported to Macbeth, but when he returns to the table the ghost of Banco is sitting in his place. Assistant: 手下向马克白报告Banquo已经被杀,当马克白返回餐桌的时候,看到Banquo的冤魂正正坐在自己的坐位上。 User: After Husserl's publication of the Ideen in 1913, many phenomenologists took a critical stance towards his new theories. Assistant: 在胡塞尔1913出版《观念I》之后,许多现象学家对他的新理论持批判态度。 User: Enhancing this stylistic form of play are the exotic locations and interactive environments. Assistant: 而组成游戏本身的要件则是星系与环境系统、外星种族的互动。 User: Taylor added that she is often the first one to record so she has to imagine how the previous line would be said. Assistant: 维罗尼卡又称,她多是最先录音的人,因此必须想象上句台词是怎么说的。 User: The restrictions are primarily carried out through self-regulation by the publishing industry. Assistant: 此限制规定主要靠出版业界自行约束执行。 User: Preventive maintenance is maintenance performed with the intent of avoiding failures, safety violations, unnecessary production costs and losses, and to conserve original materials of fabrication. Assistant: 预防性维护是为了避免失效、安全问题、不必要的制造成本及损失,以及节省原始制造材料所进行的维护。 User: In 1606, the name of William's daughter Susanna appears on a list of those who failed to attend Easter communion in Stratford. Assistant: 1606年,莎士比亚的女儿苏珊娜的名字被列在雅芳河畔斯特拉特福未能参加复活节宗教活动的名单中。 User: The SNAP header allows EtherType values to be used with all IEEE 802 protocols, as well as supporting private protocol ID spaces. Assistant: SNAP头允许以太类型值被任何IEEE 802协议使用,即使支持的是私有协议ID空间。 User: As, in these languages, use of script often has cultural or political connotations, proclamation of an official script is sometimes criticised as having a goal of influencing culture or politics or both. Assistant: 由于对这些语言来说,人们使用那一套文字与文化或政治有关联,所以宣布官方文字有时会被批评为意图去影响文化或政治或两者皆有。 User: On that account, she was imprisoned for a year for "inciting to disobedience against the authorities' law and order". Assistant: 这让她因“煽动对当局的法律和秩序的不服从”被关押一年。 User: Ang Lee would direct the film. Assistant: 李安将执导本片。 User: In 2006, Comedy Central received a Peabody Award for South Park's "stringent social commentary" and "undeniably fearless lampooning of all that is self-important and hypocritical in American life". Assistant: 2006年,喜剧中心收到了一个因《南方公园》的“严厉的社会评论”与“对美国生活中狂妄自大与虚伪英勇无畏的讽刺”而颁发的皮博迪奖。 User: In 1922, construction of the Archbishop's Palace of Lima was completed. Assistant: 1922年,利马总主教宫完成。 User: The Java programming language also has the volatile keyword, but it is used for a somewhat different purpose. Assistant: Java也支持volatile关键字,但它被用于其他不同的用途。 User: It is added before the coagulant. Assistant: 牛方先行。 User: It has an international membership. Assistant: 它是共产国际的成员。 User: Neutrophils are the most abundant type of phagocyte, normally representing 50-60% of the total circulating leukocytes, and are usually the first cells to arrive at the site of an infection. Assistant: 嗜中性粒细胞是数量最多的一类吞噬细胞,通常占总循环白细胞的50%到60%,并且通常是最先赶到感染区域的淋巴细胞。 User: Rheinland and her three sisters were not among the ships listed for internment, so they remained in German ports. Assistant: 莱茵兰号及其3艘姊妹舰不在被扣押的名单之列,因此得以留在德国港口。 User: In 2003, the couple had a child, Beatrice Milly, named in honour of Mills' late mother, and one of McCartney's aunts. Assistant: 2003年两人有了孩子,贝翠丝·米莉,取其名是为了纪念海瑟的亡母和麦卡特尼的一个姑姑。 User: Hexabromocyclododecane (HBCD or HBCDD) is a ring consisting of twelve carbon atoms with six bromine atoms tied to the ring. Assistant: 六溴环十二烷(英语:Hexabromocyclododecane)(HBCD 或 HBCDD)是由十二个碳组成的环烷,环烷上连着六个溴原子。 User: For 2012, Team Lotus changed their name to Caterham F1 Team, clearing the way for the Lotus Renault GP team to be renamed as "Lotus F1 Team". Assistant: 2012年,莲花车队将队名改为卡特汉姆F1车队,从而扫清了路特斯正式返回F1围场的道路——他们把莲花-雷诺GP车队更名为“路特斯F1车队”。 User: Information about the request, including client IP address, request date/time, page requested, HTTP code, bytes served, user agent, and referrer are typically added. Assistant: 添加的信息有关请求,包括客户端IP地址、请求日期/时间、请求的网页、HTTP代码、提供的字节数、用户代理、参照位址等。 User: Radon is a known pollutant emitted from geothermal power stations because it is present in the material pumped from deep underground. Assistant: 氡是地热发电厂的污染物之一,因为从地底深处所抽出的物质含有氡。 User: The computer was designated an IEEE Milestone in 1990. Assistant: 这台计算机在1990年被认定为IEEE里程碑之一。 User: In Denmark, he often is referred to, simply, as PH. Assistant: 在丹麦,他常被简称作“PH”。 User: This system processes raw visual and auditory information from cameras and microphones. Assistant: 该系统被用来处理来自相机和麦克风的原始视觉和听觉信息。 User: MSI and LOH in particular have been associated with cancer cell genotypes for colon, breast and cervical cancer. Assistant: 尤其是MSI和LOH,它们被认为与结肠癌、乳腺癌、子宫癌癌细胞的基因型有关。 User: For example, the southern European Chrysoperla mediterranea looks almost identical to its northern relative C. carnea (Common Green Lacewing), but their courtship "songs" are very different; individuals of one species will not react to the other's vibrations. Assistant: 比如,南欧的Chrysoperla mediterranea与北欧Chrysoperla carnea看起来几乎完全一样,但是它们求偶声音差别非常大,一个物种的生物不会对另一个物种的振动有反应。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Heungdeok Temple was rebuilt in March 1992. Assistant: 兴德寺在1992年3月被重建。 User: Obey left Lebret in 1962. Assistant: 1962年摘掉右派帽子。 User: He has to spend his first night at the home of Antoine, a co-worker of his. Assistant: 他在那里的第一夜不得不住在他新同事安东尼(Antoine)那里。 User: One week later, Agar.io entered Steam Greenlight with Valadares announcing a future free-to-play version of the game for download. Assistant: 《Agar.io》在网页版推出一周后进入Steam青睐之光,瓦拉达里斯称这是未来的免费下载版游戏。 User: Catiline's Conspiracy, The Jugurthine War, Histories (trans. Assistant: 著有《喀提林战争》、《朱古达战争》、《历史》(仅存残篇)。 User: In early implementations, HP did not market PCL 6 well, thus causing some confusion in terminology. Assistant: 在早期的实现中,PCL 6 的市场推广工作做得不好,导致术语上出现了一些混淆。 User: The Finnish Navy (Finnish: Merivoimat, Swedish: Marinen) is one of the branches of the Finnish Defence Forces. Assistant: 芬兰海军(芬兰语:Merivoimat,瑞典语:Marinen)是芬兰国防军的其中一个分支。 User: In the following month, he also held the position of Mayor of Tianjin Special City. Assistant: 翌月,他代理天津特别市市长。 User: She later emigrated to Israel, where she wrote her memoir. Assistant: 后来她移民到以色列,在那里写了她的回忆录。 User: Sometimes she is seen with another, smaller sword, but she rarely uses it. Assistant: 虽然背上有一把剑但很少使用。 User: Greek and Italian white marble covers the exterior, while Islamic calligraphy decorates the inside. Assistant: 来自希腊和意大利的白色大理石覆盖着外部,伊斯兰书法装饰着内部。 User: Concepts are also the basic elements of propositions, much the same way a word is the basic semantic element of a sentence. Assistant: 概念也是命题的基本元素,如同词是句子的基本语义元素一样。 User: For this cycle, America's Next Top Model launched a web-series called The Comeback Series. Assistant: 本季,全美超级模特儿新秀大赛推出了网络的一系列名为"复活赛系列"。 User: In September The Virus disbanded completely. Assistant: 9月更是全面解冻。 User: The WVS measures, monitors and analyzes: support for democracy, tolerance of foreigners and ethnic minorities, support for gender equality, the role of religion and changing levels of religiosity, the impact of globalization, attitudes toward the environment, work, family, politics, national identity, culture, diversity, insecurity, and subjective well-being. Assistant: 世界价值观调查(英语:World Values Survey),监控和分析:民主,对外国人和少数民族的宽容,对两性平等的支持,宗教的作用和宗教的变化水平的支持,全球化的影响,对环境的态度,工作,家庭,政治,民族认同,文化,多样性,不安全感和主观幸福感。 User: It is divided into six modules that are held in five international business locations over a 16-month period. Assistant: 时长为16个月的课程,将六个学习模块安排在全球5个商业区域。 User: In 1998 Conrad Strauss sold 280 km2 of sheep farm to the South African National Parks. Assistant: 1998年,康拉德·斯特劳斯把280km2的牧羊场售给南非国家公园。 User: On June 20, 2016, Scholastic announced that it would be collaborating with Scott Cawthon on a multi-book deal. Assistant: 在2016年6月20日,学乐集团表示会与史葛·戈晃合作出版更多的书籍。 User: An extended second series of the show, consisting of six one-hour-long episodes, began airing in the United Kingdom on BBC Three on 4 May 2014 and in the United States on 10 May 2014 on BBC America. Assistant: 第二季则延长至六集,每集同样是一小时长,于2014年5月4日在英国广播公司第三台开始播出,在美国则是由英国广播公司美国台于5月10日开播。 User: Phase three included the construction of a new community room and play areas. Assistant: 第三阶段包括建造一个新的社区房间和游乐区。 User: The Rosetta platform derives its name from the Rosetta Stone, as it attempts to decipher the structural "meaning" of proteins' amino acid sequences. Assistant: Rosetta平台得名于罗塞塔石碑(被用于破译古埃及文字),因为该平台试图破译蛋白质的氨基酸序列的结构“含义”。 User: It is a white dwarf with about 1.3 solar masses, in orbit about HD 49798 and rotating once every 13 seconds. Assistant: 它是一颗质量约为1.3太阳质量白矮星,在轨道上以13秒的周期环绕着HD 49798。 User: However, this poses both legal and ethical issues. Assistant: 然而,这种做法会导致伦理和法律问题。 User: As a result, the child becomes reclassified as a Registered Citizen. Assistant: 而受领养的孩童则重新分类为已登录市民。 User: They have been used for transportation since ancient times, linking the region's many cultural groups. Assistant: 它在古时候就是水路运输要道,将该地区不同文化的族群联系起来。 User: After months of infighting and legal challenges, Mayor of Cape Town, Patricia de Lille, announced at a press briefing with Mmusi Maimane that she would resign as Mayor of Cape Town, effective 31 October 2018. Assistant: 经过数月的内斗和法律挑战,开普敦市市长(英语:Mayor of Cape Town)帕特里夏·德·里尔(英语:Patricia de Lille)在与姆穆西·迈马内的新闻发布会上宣布,她将于2018年10月31日辞去开普敦市长职务。 User: On May 24, 1993, after a UN-supervised referendum on April 23–25, 1993, in which the Eritrean people overwhelmingly, 99.8%, voted for independence, Eritrea officially declared its independence and gained international recognition. Assistant: 1993年4月23~25日,厄立特里亚在联合国的斡旋与监督之下举行了公民投票,结果以99.8%赞成通过脱离埃塞俄比亚,并于同年5月24日宣布独立。 User: Approximately a year later, Recode reported that Spotify's general counsel Horacio Gutierrez had sent a letter to Apple's then-general counsel Bruce Sewell, saying that the company was "causing grave harm to Spotify and its customers" because it wouldn't approve an update to the Spotify app. Assistant: 约一年后,《Recode(英语:Recode)》报道,Spotify总法律顾问霍拉西奥·古铁雷兹(英语:Horacio Gutierrez)致函苹果时任法律总顾问布鲁斯·休厄尔(英语:Bruce Sewell),称该苹果不准Spotify应用更新,“对Spotify及其客户造成严重损害”。 User: His recent work has been on knowledge-based programming, expanding and refining the programming language of Mathematica into what is now called the Wolfram Language. Assistant: 他近期的工作主要是基于知识的编程,把 Mathematica 编程语言进一步拓展为 Wolfram 语言。 User: Economists William D. Lastrapes and George Selgin conclude that the check tax was "an important contributing factor to that period's severe monetary contraction". Assistant: William D. Lastrapes和George Selgin等经济学家认为支票税是导致当时银根严重紧缩的一个重要因素。 User: For example, when the term "girlfriend" is used by a female about another female in a non-sexual, non-romantic context, the two-word form "girl friend" is sometimes used to avoid confusion with the sexual or romantic meaning; however, this is not a rule. Assistant: 例如,一个女性,如果并非性爱关系、并非浪漫的情景下,使用“女朋友”一词时,通常会使用“女性朋友”来避免不必要的尴尬;然而,这不是绝对的。 User: This truce, backed by the full endorsement of the Church, stated that private wars or vendettas were prohibited from Wednesday evening to Monday morning. Assistant: 这个休战协议得到教会的批准认可,规定私斗和仇杀从周三晚间至周一早晨被禁止。 User: AH-1 Cobras were in use by the Army during the Tet offensive in 1968 and through to the end of the Vietnam War. Assistant: 美国陆军在1968年新年攻势中使用AH-1眼镜蛇,直到越战结束。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: On 7 June 1238, by the Treaty of Stensby, the Teutonic knights returned the Duchy of Estonia to Valdemar II, until in 1346, after St. George's Night Uprising, the lands were sold back to the order and became part of the Ordenstaat. Assistant: 在1238年6月7日,条顿骑士团签署斯腾斯比条约,并将爱沙尼亚公国归还给瓦尔德马二世,直到1346年土地被卖给骑士团,并变为条顿骑士团国的一部分。 User: The Onion Knight and the Cloud of Darkness are the respective hero and villainess representing Final Fantasy III in Dissidia Final Fantasy, where they are voiced by Jun Fukuyama and Masako Ikeda, respectively, in the Japanese version, and by Aaron Spann and Laura Bailey, respectively, in English. Assistant: 洋葱剑士和黑暗之云成为了《最终幻想 纷争》中《最终幻想III》的勇者和反派角色,日文版分别由福山润和池田昌子配音,英文版分别由亚伦·史盘和劳拉·贝利配音。 User: This community of early Bengali settlers assimilated into Pakistani culture and adopted Urdu or became bilingual Bengali speakers. Assistant: 这个早期孟加拉定居者社区融入了巴基斯坦文化,并接受了乌尔都语或成为双语人士。 User: In July 2016, The Hollywood Reporter cited sources saying that a fifth film was planned for a 2019 release. Assistant: 在2016年7月,好莱坞报道的消息人士引述,第五部电影计划在2019年上映。 User: He was a candidate for the Democratic presidential nomination in 1912 and had some strength at the national convention among southern delegates but could not compete with Champ Clark and Woodrow Wilson. Assistant: 安德伍德曾是1912年美国总统选举民主党的候选人之一,虽然他在民主党全国代表大会的南方代表中有许多支持,不过仍不能和查普·克拉克(英语:Champ Clark)与伍德罗·威尔逊竞争。 User: The Department of International Cooperation, to present an example of the activities of one of these departments and commissions, has already signed agreements on cooperation during disaster response and prevention with Germany, Italy, France, Switzerland, Poland, Belarus, Georgia, and Kazakhstan. Assistant: 国际合作部为扩大紧急情况部执行任务的范围与能力,已和德国、意大利、法国、瑞士、波兰、白俄罗斯、格鲁吉亚与哈萨克斯坦等国签订互助协议。 User: Voters whose name was expunged from the voting list would be ineligible to vote in future presidential or parliamentary elections, in addition to being ineligible to contest these elections. Assistant: 凡是从名字选民名单去除的选民,在将来的总统选举或大选没有投票资格,也无法在选举中参选。 User: Faustino Hernán "Tino" Asprilla Hinestroza (born 10 November 1969) is a Colombian former footballer who most notably played for Parma, Newcastle United and the Colombia national team as a forward. Assistant: 法斯蒂诺·阿斯普里拉(英语:Faustino Hernán "Tino" Asprilla Hinestroza,1969年11月10日-)是哥伦比亚足球运动员,以前锋身份效力于帕尔马足球俱乐部、纽卡斯尔和哥伦比亚国家足球队。 User: Pilanesberg is named after a Tswana chief, Pilane, the 'Pilanesberg Alkaline Ring Complex' is the park's primary geological feature. Assistant: 匹兰斯堡以一个茨瓦纳酋长Pilane命名,“匹兰斯堡碱性杂岩圈”是这个公园的主要地质特征。 User: A child process in computing is a process created by another process (the parent process). Assistant: 在计算机领域中,子进程为由另外一个进程(对应称之为父进程)所创建的进程。 User: In late December, Time magazine declared it and Persuasion to be the best films of 1995. Assistant: 12月下旬,《时代》杂志宣布本片和《劝导》并列为1995年最佳电影。 User: He graduated from the Riga Realschule (now the Riga 1st State Grammar School) and entered the Imperial Academy of Arts in Saint Petersburg (1906). Assistant: 从里加实科学校(现里加国立第一高级中学)毕业后,鲁德涅夫于1906年进入圣彼得堡的帝国艺术学院深造。 User: In 1998 the discovery of a possible dust disk around 55 Cancri A was announced. Assistant: 1998年,在巨蟹座55A附近发现了一个吸积盘。 User: ISAKMP defines payloads for exchanging key generation and authentication data. Assistant: ISAKMP定义了交换钥匙产生和授权数据的包内容。 User: In 1927, entomologists at the CES introduced two wasps from Australia as natural enemies of a major citrus pest, the citrophilus mealybug, saving growers in Orange County $1 million in annual losses. Assistant: 1927年,环境研究中心的昆虫学家从澳大利亚引入了两种黄蜂,它们是柑橘害虫粉蚧的天敌,由此挽救了橘子镇的柑橘种植者们,每年能减少虫害损失一百万美元。 User: Dominic Grieve, the Attorney General for England and Wales, stated on 31 December 2010 that he was considering action under the Contempt of Court Act 1981 to enforce the obligation of the media not to prejudice a possible future trial. Assistant: 2010年12月31日,英格兰和威尔士总检察长多米尼克·格里夫(Dominic Grieve)表示,他正考虑根据《1981年藐视法庭法令》强制要求媒体不得发布有可能损及未来庭审公正性的信息。 User: The outbreak of the war was met by mass executions, pogrom-style attacks, the destruction of churches, and looting of Greek properties throughout the Empire. Assistant: 战争的爆发伴随着整个帝国境内大规模的处决、攻击、对教堂的破坏和对希腊人财产的掠夺。 User: Other suggestions to reduce nausea involved coating the drug to allow it to be released after digestion in the stomach. Assistant: 其他减轻恶心的建议主要为在吐根碱表面涂覆药物,让它在胃中消化后释放。 User: Hall tried to void the contract on a technicality, but Kershaw refused to change her plans. Assistant: 豪尔试图在法律上解约合同,但是克肖不愿意改变她的计划。 User: Author of 25 books. Assistant: 有书二十五篇。 User: Gradually, the hydrogen burning in the shell around the solar core will increase the mass of the core until it reaches about 45% of the present solar mass. Assistant: 渐渐地,太阳核心周围壳里燃烧的氦将增大核的质量直到达到现今太阳质量的45%。 User: Quite right. Assistant: 莫此为甚。 User: Clara's parents moved near the turn of the 20th century from Switzerland to eastern Washington, where they operated a large ranch. Assistant: 克拉拉的父母在19世纪末20世纪初从瑞士移居华盛顿州东部,在那里他们经营一个大牧场。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Greens emphasize environmentalism, non-hierarchical participatory democracy, social justice, respect for diversity, peace and nonviolence. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 绿党强调环境主义,无分级民主,社会公正,尊重多元,推崇和平与非暴力。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Zazie dans le métro (Zazie in the Metro) (1959) by Raymond Queneau is a popular French novel that humorously celebrates the innocence and precocity of Zazie, who ventures off on her own to explore Paris, escaping from her uncle (a professional female impersonator) and her mother (who is preoccupied by a meeting with her lover). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 雷蒙·格诺的《Zazie dans le métro(英语:Zazie dans le métro)》(1959年)幽默的说明女主角Zazie的天真及早熟,她离开她的叔叔(专业的扮装皇后)以及一直和爱人约会的妈妈,独自去巴黎冒险。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The BM 59 has several military and civilian variants that include the following: BM 59 Mark I: had a wooden stock with a semi-pistol grip stock. Assistant: 当然,翻译后的文本是:BM59具有以下的军用与民用衍生型: BM-59 Mark I:具有木制枪托和一体化的手枪握把(英语:Pistol grip)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: With a modulus controller, n is toggled between the two values so that the VCO alternates between one locked frequency and the other. Assistant: 好的,翻译后的文本是:利用模数控制器,模数n在两个除数取值间切换,这样压控振荡器(VCO)的振荡频率就会在两个锁定频率间交替切换。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In June 2017, Edmodo announced Ask Mo, an educational video search engine, as an illustration of the benefits of machine learning on educational data sets: the search is based on videos that had been shared by teachers in the context of educational discussions and can be filtered by subject and grade level. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2017年6月,Edmodo宣布了Ask Mo,一个教育视频搜索引擎,来说明机器学习在教育数据集中的好处:这个搜索是基于教师在教育讨论中分享的视频,可以按学科和年级进行过滤。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Russell's congregations did not consider him to be the founder of a new religion, but that he helped in restoring true Christianity from the apostasy that Jesus and the Apostle Paul foretold. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 罗素的教会并不认为他是一个新宗教的创始人,但他却帮助从耶稣和使徒保罗所预言的“背道”(apostasy)恢复到真正的基督教 。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Many people come here to picnic. Assistant: 好的,翻译后的文本是:也有不少人上餐馆用晚餐。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Iron(II), on the other hand, can easily be oxidized to iron(III). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 另一方面,铁(II)可以容易地被氧化成铁(III)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 CASBEE (Comprehensive Assessment System for Built Environment Efficiency) is the green building management system in Japan. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:CASBEE,(日语:建筑环境総合性能评価システム,英语:Comprehensive Assessment System for Built Environment Efficiency),中译为建筑物综合环境性能评价体系,为日本之绿色建筑认证标准。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The two had a commitment ceremony on September 20, 2003. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 她们在2003年9月20日举行了一个承诺仪式。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: At perihelion, it had a velocity of 46.4 km/s (104,000 mph) with respect to the Sun which is slightly greater than the Sun's escape velocity at that distance. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在近日点,它相对于太阳的轨道速度是46.4 km/s(104,000 mph),高于在这个距离上逃离太阳所需要的速度。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 This nested, inner binding of x is said to "shadow" the outer binding. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这种嵌套的、内层的 x 的约束被称为外层约束的"阴影"。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This was the first visit by the Iranian Premier to Saudi Arabia after the 1979 Iranian Revolution. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这是自1979年伊朗伊斯兰革命以来伊朗国家元首首次出访伊拉克。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Means-testing was intended to play a tiny part because it created high marginal tax rates for the poor (the "poverty trap"). Assistant: 好的,翻译后的文本是:家庭收入状况调查仅作为很次要的部分出现,因为其会导致贫困人群面临较高的边际税率(所谓“贫困陷阱”)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Single-use zoning became known as Euclidean zoning because of a court case in Euclid, Ohio, which established its constitutionality, Village of Euclid, Ohio v. Ambler Realty Co. 272 U.S. 365 (1926). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一次性分区因与确立了其合宪性以及和俄亥俄州欧几里得市(英语:Euclid, Ohio)有关的司法案件:欧几里德村诉安布勒地产公司案(英语:Village of Euclid v. Ambler Realty Co.)( 272 U.S. 365 (1926))而被称为欧几里得分区制。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Her throat has been cut with one of Dr. Bessner's scalpels and a fragment of a banknote is found in her hand. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 她的喉咙被人用贝斯纳大夫的手术刀割断了,手里攥着一千法郎纸币的一角。 User: 将这句话从英文翻译到中文: However, the 1949 West German constitution (the Basic Law of the Federal Republic of Germany) is generally viewed as a strong response to these flaws. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:而1949年的西德宪法德意志联邦共和国基本法,则被认为是力图消除这些弱点的法规。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 At the northern foot of the hill is Ghirardelli Square, which sits on the waterfront of the San Francisco Bay, Aquatic Park, and Fisherman's Wharf, an extremely popular tourist area. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 从俄罗斯山下坡向北,是吉拉德里广场(Ghirardelli Square),它坐落在旧金山湾海滨,水上公园(Aquatic Park)和渔人码头,是一个非常受欢迎的旅游区。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In psychology, frustration is a common emotional response to opposition, related to anger, annoyance and disappointment, frustration arises from the perceived resistance to the fulfillment of an individual's will or goal and is likely to increase when a will or goal is denied or blocked. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在心理学上,挫折指的是人的一种常见的情绪反应,与愤怒和失望相关,挫折感是因为个人意志或目标受到阻碍而无法满足产生的,在一个愿望或目标被拒绝或阻碍时,挫折感可能会增加。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: According to a childhood friend, Alcorn received a positive reception from many at Kings High School, although her parents were appalled. Assistant: 根据莉拉的一位童年朋友的介绍,虽然奥尔康的父母感到震惊,但是她在金斯高中(Kings High School)却得到了很多人的认可。 User: Technical Series No11. Assistant: 系列第11弹。 User: Consequently, 3 April became "North Vietnamese Air Force Day". Assistant: 4月3日由此成为越南空军节。 User: In a 2008 article marking the 40th anniversary of the Beatles' double album The Beatles (also known as the "White Album"), the Vatican newspaper, L'Osservatore Romano, issued the statement: The remark by John Lennon, which triggered deep indignation, mainly in the United States, after many years sounds only like a "boast" by a young working-class Englishman faced with unexpected success, after growing up in the legend of Elvis and rock and roll. Assistant: 2008年梵蒂冈的罗马观察报在一篇纪念披头士双唱片专辑The Beatles(也被称为“白色专辑”)发行40周年的文章中发表如下声明: 当年列侬的言论引起了美国人民极大的愤慨,这么多年过去了再看这些话,不过是一夜成名的英国工人阶级小伙子的吹嘘而已(毕竟他继承了猫王和摇滚乐的精神传统)。 User: Since data were not available from all states, an overall national rate could not be calculated. Assistant: 由于部分国家的数据缺乏,目前没有总数量统计。 User: Trajectories from this reduced-order sliding mode have desirable properties (e.g., the system naturally slides along it until it comes to rest at a desired equilibrium). Assistant: 在降阶滑动模式上的轨迹会有理想的动态特性(例如,系统会自然沿着此轨迹滑行,最后会停在理想的驻点。 User: Imperial expansion and capital investment went hand in hand. Assistant: 帝国扩张与资金投资携手并肩。 User: The only significant Austrian success was the partial occupation of Silesia. Assistant: 而奥地利在此期间的惟一显著成果是占领部分的西里西亚。 User: As a consequence of these exchanges, tensions between Peru and Chile rose again; president Bachelet met with top aides on December 1 to discuss the matter and possible courses of action. Assistant: 多纳伊雷说了这段话后,秘鲁与智利的紧张局势又再度上升;巴切莱总统与她的高级助理们于12月1日会面,并与他们讨论这个问题和可能采取的行动。 User: Ryan did so, promising to return later to address the dispute. Assistant: 瑞恩照做了,并说之后还会回来解决争端。 User: The first chapel here was built by Augustinian monks in 1028 and dedicated to Empress Saint Helena. Assistant: 这里的第一座小堂是由奥斯定会修士建于1028年,供奉太后圣妇赫利纳。 User: He was to succeed Eddie Fenech Adami, whose five-year term as President of Malta expired on 4 April 2009. Assistant: 以接替爱德华·费内克·阿达米,阿达米5年的马耳他总统任期于2009年4月4日到期。 User: Others, however, such as the creation of the Grosse Halle (Great Hall), had to be shelved owing to the beginning of war. Assistant: 但是其他项目由于战争爆发而不得不搁置,例如人民大厅(大圆顶)。 User: Then in the Battle of Angol Lorenzo Bernal drove the Mapuche army out of their pucara and pursued them down to the river and pushed them back into it killing Illangulién and a thousand of his men with many others wounded or captured and the rest of the army dispersed. Assistant: 之后在安戈尔战役中,洛伦索·贝尔纳尔将马普切军队赶出了他们的堡垒并一路追赶他们到了河流处,将他们赶了回去,并杀死了伊良古连和一千名他的士兵,此外打伤或俘虏了别的许多人,而这支军队的其余人则被驱散了。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: For D. m. gracilis, the average length of males and females, respectively, is 801 and 742 mm. Assistant: 而北昆士兰斑尾袋鼬的雄性和雌性的平均身长则分别为801毫米和742毫米。 User: In August 1999, Gordon Cheers and Margaret Olds set up Global Book Publishing. Assistant: 1999年8月,高登·切尔斯和玛格丽特·奥兹成立了图书出版公司。 User: Depending on the frequency range, coupling loss becomes less significant above 15 dB coupling where the other losses constitute the majority of the total loss. Assistant: 根据频率范围,耦合损耗在 15 dB耦合之上变得不那么显著,其他损耗构成总损耗的大部分。 User: Lewin often associated with the early Frankfurt School, originated by an influential group of largely Jewish Marxists at the Institute for Social Research in Germany. Assistant: 勒温与早期的法兰克福学派有密切的联系,法兰克福学派起源于一个主要由犹太人马克思主义者构成的有影响的团体。 User: Also: a continuation of privatization with the exclusion of several dozen state companies deemed to be of strategic importance for the country. Assistant: 此外,延续私有化但排除数个具有国家战略重要性的国有企业。 User: Perception: Atsuki Higashiyama and Kohei Adachi, for investigating whether things look different when you bend over and view them between your legs. Assistant: 认知学 东山笃规(Atsuki Higashiyama) 与 足立浩平(Kohei Adachi),表彰他们对于当你弯下腰从两腿之间看出去,事物看起来是否会不一样的研究。 User: It provides similar passenger capacity to a 747 but with 25 percent more cargo volume, and at lower trip and seat costs. Assistant: 它与波音747的载客量相近,但拥有两倍的载货容量,而平均旅程及座位成本比波音747低。 User: This codec is mandated in 3GPP networks that support 16 kHz sampling. Assistant: 此编解码器已在3GPP网络中硬性要求,它支持16kHz采样率。 User: The 1985 Crisis on Infinite Earths limited series merged all of the company's various alternate realities into one, placing the JSA as World War II-era predecessors to the company's modern characters. Assistant: 在1985年的《无限地球上的危机》有限系列中,DC漫画公司将公司的多个备用宇宙合并为一个,将JSA的成员安排为公司现代角色的二战时期前辈。 User: He ultimately commanded both armies located in Libya. Assistant: 后来他统帅意属利比亚的两支军。 User: Japan also established an embassy in Ottawa and Sadao Iguchi became the first Japanese Ambassador to Canada. Assistant: 日本也在渥太华开设大使馆,井口贞夫成为第一任日本驻加拿大大使。 User: It is a crystalline solid. Assistant: 它是一种结晶固体。 User: It was given a limited release in the United States on March 13 and a wide release on March 27 in 1,200 theaters. Assistant: 同年2月27日,在美国部分戏院有限上映,3月13日开始大规模在1,200间戏院正式上映。 User: They then escort a humanitarian aid convoy. Assistant: 中共派出军事顾问团支援越方。 User: The Raschèr Saxophone Quartet is a professional ensemble of four saxophonists which performs classical and modern music. Assistant: 拉榭尔萨克管四重奏(英文:Raschèr Saxophone Quartet)乃是由四位萨克管手所组成之专业组合,专长演奏近代及古典音乐。 User: Despite the French surrender of the main fortifications, the British held the docks until the morning of 27 May. Assistant: 法军的主要工事已经投降,而英军仍在港口坚守至27日清晨。 User: He presented two TED talks in 2013: "How much does a video weigh?" at the official TEDActive, and "Why do we ask questions?" at TEDxVienna. Assistant: 2013年时,史蒂文斯于TED大会上发表了两场演说,分别是官方TEDActive的《影片的重量有多少?》和TEDxVienna的《为什么我们要问问题?》。 User: It was murder of the most barbaric kind. Assistant: 这是最野蛮的谋杀。 User: Certain Singapore statutes are not based on English enactments but on legislation from other jurisdictions. Assistant: 一些新加坡法典并非基于英格兰法典,而是源自于其他司法体系法典。 User: Students must be aware of the various methods of data collection through sampling or experimentation and the sorts of conclusions that can be drawn from the results. Assistant: 学生必须学会通过抽样或实验来进行数据收集,并从中得出结论。 User: 1859 – Petroleum is discovered in Titusville, Pennsylvania leading to the world's first commercially successful oil well. Assistant: 1859年:美国宾夕法尼亚州发现石油,不久产生了世界上第一口现代工业油井。 User: 2005 – The first ever YouTube video, titled "Me at the zoo", was published by user "jawed". Assistant: 2005年:第一部YouTube影片上传,标题为“我在动物园”(Me at the zoo)。 User: Since the Guards are required to be totally still at all times, there is one Evzone in normal fatigues uniform and police surveillance to ensure that no one approaches or harasses the Guards while on duty. Assistant: 由于卫兵须一直不动,旁边会有警察和一名穿正常工作服的埃夫佐尼会在一旁警戒,保证无人骚扰卫兵。 User: Another senior Maoist leader Venkatayya, a district committee member of the Warangal unit of the north Telengana zone, was also killed in the encounter. Assistant: 另一名毛派高级领导人Venkatayya(北特伦甘纳地区瓦朗加尔分部的县委员会委员),也在这次会面中丧生。 User: On 28 November, the Army recaptured Deir Attiyeh, with fighting continuing in the surrounding countryside. Assistant: 11月28日,政府军重新夺回代尔阿提耶,而在周边郊区战斗仍在持续。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The National Library of Norway (Norwegian: Nasjonalbiblioteket) was established in 1989. Assistant: 挪威国家图书馆(挪威语:Nasjonalbiblioteket)是挪威的国家图书馆,设立于1989年。 User: The site had two public parking lots so the county no longer gets that income but does get property tax revenues from the development. Assistant: 该开发区有两个公共停车场,县政府不再从中获取收入,但从开发项目中征收地产税。 User: Recently, ReaxFF has been developed to study oxygen interactions with realistic silica surfaces. Assistant: 最近,ReaxFF已被用于研究氧气与真实硅石表面的相互作用。 User: There were also internationally renowned filmmakers in the Greek diaspora such as the Greek-American Elia Kazan. Assistant: 希腊有名的电影制作人也包含希腊美籍犹太裔的Elia Kazan。 User: Some people still eat it in a bowl of hot milk. Assistant: 有的人偏好干吃的食法,其实就是干拌粉条配一碗热豆浆。 User: The propaganda campaign was first tested at an exhibition hailing the progress driven by the "people's capitalism" in Washington, D.C. in 1956, contravening a purely formal ban on propaganda aimed at Americans passed through the 1948 Smith–Mundt Act. Assistant: 宣传活动在一个展览上首次测试,用于赞扬由华盛顿特区在1956年推动的“人民资本主义”的进步,并违反了1948年通过的禁令——《信息与教育交流法案》,该法案禁止美国人对外宣传。 User: On April 27, Tianjin Jincheng Bank, the first private bank in northern China, officially opened its doors. Assistant: 4月27日,中国北方首家民营银行天津金城银行正式开业。 User: He polled poorly on the first day, and withdrew. Assistant: 天顺初,废巡抚官,谨亦罢归,久之卒。 User: He refrained from taking part in Iraqi politics. Assistant: 他没有参与伊拉克的政治生活。 User: On 7 September, the ship fired on German forces encircling the city; she fired forty salvos from her forward main battery turrets—the only two operational—expending some 700 rounds of ammunition during the attack. Assistant: 9月7日,舰只向包围该城的德国部队开火;它从前部主炮炮塔——即仅有的两座可用设备中射出四十轮齐射,在作战中共耗费了约700发弹药。 User: About 20 minutes later the Tokyo railroad telegraph center realized that the main line telegraph had stopped working just north of Hiroshima. Assistant: 大约20分钟后,东京铁路电报中心发现电报已停止工作的地区只限于广岛北部。 User: Ashley confides in his uncle that his mother has been physically abusing him by stubbing cigarettes out on his hand. Assistant: 阿什利向叔叔吐露,自己一直受到母亲的虐待,她会把香烟在儿子手上捻熄。 User: English courts subsequently decided a range of cases which gradually developed competition related case law, which eventually were transformed into statute law. Assistant: 英国法院随后又裁决了一系统的个案,逐渐发展成与竞争相关之个案法,最终转换为成文法。 User: Tacitus says he lived a long and prosperous life, but when he died, the Romans ignored his will and took over, depriving the nobles of their lands and plundering the kingdom. Assistant: 塔西佗(Tacitus)说他过着长久并且繁荣的生活,但他死后,罗马人忽略他的遗嘱,并掠夺他的王国。 User: It is a union of 20 countries that are primarily located in Europe. Assistant: 该属共有20种,主要产自欧洲。 User: The former actually existed and was the first firm to distribute postal mail; the latter is Pynchon's invention. Assistant: 前者真实存在,是第一家分发邮件的公司,后者是品钦的艺术创造。 User: After he turned ten, he was put in a class with older students to prepare him for the state teachers examination. Assistant: 10岁后,他就与比他年长的学生一同学习,准备州立教师测试。 User: While the Bahá'í writings talk about the unity of the world and its peoples, unity is not equated to uniformity, but instead the Bahá'í writings affirm the value of cultural, national and individual diversity through the principle of "Unity in diversity," which states that while recognizing the unity of mankind, cultural diversity should be celebrated. Assistant: 当然,巴哈伊说的全世界及其民众的统一,并非指全世界都应保持一致,相反,巴哈伊文献在颂扬了人类一体性的同时,确认了文化、民族及个人多样性的价值,即“多样性的统一”。 User: The 1951 Humphrey-Durham Amendment required certain drugs to be sold by prescription. Assistant: 1951年颁布了Durham-Humphrey Amendment修正案,明确了非处方药的分类标准。 User: Fala accepted me after my husband's death, but I was just someone to put up with until the master should return. Assistant: 丈夫死后法拉接受了我,但对他而言,我只是能在主人回来之前将就陪他一阵子的人。 User: The Bills led the Eastern Division from start to finish, ending five games ahead of the 5–8–1 Jets. Assistant: 游戏开始前把棋片乱混,排成5*8行棋盘。 User: Flattered, Buckner showed Wilder the strength and position of the Confederate forces, which outnumbered Wilder's men almost 5-to-1. Assistant: 巴克纳对此受宠若惊,他向怀尔德展示了邦联军队的兵力和位置,数量上几乎达到怀尔德手下的5倍。 User: Among these improvements are: The "Total Football Experience" is a new feature in which football news from around the Manager Mode world is visible, including player transfers, fixtures and results in foreign leagues. Assistant: 在这些改进包括: “全面的足球体验”是一个新的功能,其中来自各地的足球新闻管理模式的世界是可见的,包括球员的转会、位置和成果在国外联赛。 User: It shared many characteristics with birds. Assistant: 它们有着很多鸟类的特征。 User: The Russian Federation is considered a prime case of the success of a flat tax; the real revenues from its Personal Income Tax rose by 25.2% in the first year after the Federation introduced a flat tax, followed by a 24.6% increase in the second year, and a 15.2% increase in the third year. Assistant: 俄罗斯联邦是证实这种说法的重点案例,在引入单一税后的第一年其个人所得税税收增加了25.2%,第二年增加了24.6%,第三年增加了15.2%。 User: By updating its milestones, the publisher verifies that work is progressing quickly enough to meet its deadline and can direct the developer if the game is not meeting expectations. Assistant: 接收最新的里程碑,出版商能够确认工作进展速度是否满足最后期限,并指导开发人员,游戏是否在某种程度上比预期跑题了。 User: The Bulletin of the Partisan Supreme Headquarters uses the slogan in its first issue dated 16 August 1941. Assistant: 游击队指挥部在其1941年8月16日的首次公报中使用了这句口号。 User: The Qualification took part from November 2005 to December 2005 (except Group D which was scheduled to play in November 2005 but was postponed after the 2005 Amman bombings and played in February 2006). Assistant: 资格赛于2005年11月至12月间进行(D组比赛因2005年安曼爆炸案推迟至2006年2月举办),共有 33 支球队参加。 User: Here are links to help you find more information. Assistant: 细节:传记细节是为了提供更多资讯。 User: Yes, there's something dark in the human soul. Assistant: 而这件事情,亦在露琪亚的心里留下阴霾。 User: At this time, trains ran from East 180th Street to Borough Hall. Assistant: 此时,列车来往东180街至市政厅。 User: A few sources indicate that Bleda tried to kill Attila first, to which Attila retaliated. Assistant: 而有少数史料则称布列达试图谋杀阿提拉;阿提拉为了报复,便将布列达杀害了。 User: Taking Chances. Assistant: 机遇。 User: Meyer was part of the Higher Life movement and preached often at the Keswick Convention. Assistant: 弗雷德里克·迈尔参加了更高生命运动,经常在开西大会讲道。 User: The date of Sancho and Emenon's capture is not given, but Sancho disappears suddenly from Gascony in 855, when his nephew, Arnold, a son of Emenon, appears as duke. Assistant: 桑乔与艾梅侬被抓到的日期没有记录,但是桑乔自从855年后就突然从加斯科涅消失,他的侄儿,艾梅侬的儿子亚诺在此时继承公爵爵位。 User: On Friday, June 17, a sixth person later identified as disc jockey Steve Gregory Croes was also arrested. Assistant: 6月17日(星期五),警方又逮捕一名嫌疑人,其身份经之后确认是唱片骑师史蒂夫·格雷戈里·克罗伊斯(Steve Gregory Croes)。 User: Home To Clare. Assistant: 持有者为克莱因。 User: The German people are with you, and we will fight until our gun barrels glow red-hot and the last shell has left the barrels. Assistant: 德国人民与你们同在,我们将一直战斗,直到炮膛闪耀红光,直到最后一枚炮弹离开炮膛!为了我们,官兵们,胜利,或殉国。 User: Gettys, Packard and several others began discussing in detail the requirements for the effective governance of X with open development. Assistant: Gettys、Packard和其他几个人开始讨论有效管理X和开放式开发的细节。 User: Three-quarters of the banks in the Federal Reserve System reopened within the next three days. Assistant: 在联邦储备系统中四分之三的银行在接下来的三天中重新开张。 User: He had nothing to do with the Penal Code of 1810, which covered sexual crimes. Assistant: 1810年的刑法典,其中涵盖性犯罪,是与他无关的。 User: The major sources of imports, in order of volume, were Germany, Russia, Italy, Turkey, and Greece. Assistant: 进口量主要来源于德国,俄罗斯,意大利,土耳其和希腊。 User: The result of k-means can be seen as the Voronoi cells of the cluster means. Assistant: k-均值聚类的结果也能理解为由均值点生成的Voronoi cells。 User: Samoa Islands Assistant: 萨摩亚群岛 User: This influence probably arrived via Putún Maya merchants from the Gulf Coast of Mexico. Assistant: 影响大概是透过来自墨西哥海湾的琼塔尔(Chontal)玛雅商人。 User: In the same paper in which Cope examined M. crassus, he also named three more Monoclonius species. Assistant: 在科普命名厚独角龙(M. crassus)的同一份研究中,他另外命名了三个新的独角龙的种。 User: The Longbow series of simulation games was developed at Origin and published under the "Jane's Combat Simulations" brand of Electronic Arts. Assistant: Origin开发的模拟游戏系列Longbow由艺电以“简氏战斗模拟(英语:Jane's Combat Simulations)”品牌发行。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Many undeciphered writing systems date from several thousand years BC, though some more modern examples do exist. Assistant: 多数未解读的文字系统都有数千年的历史,虽然亦有一些现代的例子。 User: Of all Jewish political parties of the time, the Bund was the most progressive regarding gender equality, with women making up more than one-third of all members. Assistant: 在当时所有犹太人政党中,崩得在女权问题上最为进步,其成员中有三分之一以上是女性。 User: EPUB version 2.0.1 consists of three specifications: Open Publication Structure (OPS) 2.0.1, contains the formatting of its content. Assistant: EPUB 2.0.1版有三个规范组成: 开放出版物结构(OPS)2.0.1,包含其内容的格式。 User: After four years, however, the Egyptian rebellion was defeated by the Achaemenid general Megabyzus, who captured the greater part of the Athenian forces. Assistant: 然而四年后,埃及起义被阿契美尼德的迈加比佐斯将军镇压,从而控制了更大一部分雅典军。 User: Luis Navarro Origel, the mayor of Pénjamo, Guanajuato, led another uprising on September 28. Assistant: 瓜纳华托州彭哈莫市长Luis Navarro Origel,在9月28日领导了另一场起义。 User: This policy was changed in 1992. Assistant: 不过,在1992年,这一现象改变了。 User: Some Soviet Union socialist realism was imported without modification, and painters were assigned subjects and expected to mass-produce paintings. Assistant: 部分苏联的社会主义现实主义在不受改动下完整引入,在那时画家会被提供主题及被要求大量生产。 User: De Gaulle subsequently appointed him Governor General of Algeria in 1943-44. Assistant: 戴高乐随后任命他在1943-44年担任阿尔及利亚总督。 User: George explained that after meeting with the producers, she was set to begin working. Assistant: 乔治表示自己与两位制片人见面后就开始了工作。 User: Seven Israelis were killed, and 20 were wounded. Assistant: 7以色列人死亡,20人受伤。 User: These three specimens had been collected in 1958 by the Petroleum Geological Survey of the Song-Liao Basin, and remained unstudied for many years. Assistant: 在1958年,一次针对松辽平原的石油地质调查发现这些化石,但许多年来未曾研究过。 User: He did however praise Davis' performance. Assistant: 后来他高度赞扬了戴维斯的演技。 User: The staff tried to persuade him to remove this aspect, but he thought it would be "lame" for Sam and Dean to have a "7th Heaven relationship". Assistant: 剧组成员试图说服他去掉这样的情节,但导演认为,如果萨姆和迪恩的关系像《第七天堂》(7th Heaven)中那样,那才真是“没劲”。 User: Transferring Armenian conscripts from active combat to passive, unarmed logistic sections was an important precursor to the subsequent genocide. Assistant: 把部队的亚美尼亚兵士改送到被动的、无武装的后勤部门是随后的种族灭绝的重要一步。 User: Tourism is estimated to provide 500 full-time jobs, 350 part-time jobs and 100 seasonal jobs. Assistant: 旅游业提供了约500个全职岗位,350个临时岗位和100个季节性岗位。 User: Richter named it "SP", after the SPEAR accelerator used at SLAC; however, none of his coworkers liked that name. Assistant: 里克特把它称为SP,这个名称是按照斯坦福国家加速器实验室的加速器SPEAR命名的,但是他的同事们均不喜欢这个名字。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Even my success was causing me pain. Assistant: 这种被利用的感觉让我揪心痛楚。 User: Three years later, Ernest Bevin, Minister of Labour in the wartime National government, invited Beveridge to take charge of the Welfare department of his Ministry. Assistant: 3年后,劳工部部长欧内斯特·贝文邀请贝弗里奇负责旗下的福利部门。 User: In physics, a photon is usually denoted by the symbol γ (the Greek letter gamma). Assistant: 在物理学领域,光子通常用希腊字母 γ(音:Gamma)表示。 User: The first units began arriving in Lithuania during January 1919, although some of them were sent away because they were in a poor condition. Assistant: 1919年1月,第一批部队开始抵达立陶宛,但一些人之所以被派到这里是因为他们的状况很糟糕。 User: Same language countries often syndicate programs to each other – such as programs from the United Kingdom being syndicated to Australia and vice versa. Assistant: 相同语系的国家经常互相进行节目的联卖,例如同为英语系国家的英国和澳洲的电视节目。 User: The trial following the events started on June 2 and involved 43 Polish and 14 Jewish defendants, the latter charged with aggressive behavior towards Polish peasants. Assistant: 事件过后有多人被逮捕,审讯随着事件发展在6月2日展开,涉及43位波兰人和14名犹太人被告,后者以对波兰农民的暴力行为被指控。 User: These standards were later followed by a USGA regulation stating that the initial velocity of any golf ball cannot exceed 250 feet per second. Assistant: 随后USGA又提出了正式的规则,明定高尔夫球的初速不可高于每秒250英尺。 User: Our own century has adopted the myth of modernity. Assistant: 纪念碑的历史年代为现代。 User: His first emphasis was on creating jobs and attracting foreign investment. Assistant: 他首先强调制造工作机会及吸引外来投资。 User: The award wants to acknowledge not only the students but their teachers as well. Assistant: 法令的矛头不仅指向学生,也对准导师。 User: Most MSCs are associated with a Visitor Location Register (VLR), making the B interface "internal". Assistant: 大多数MSC都会与一个拜访位置寄存器(VLR)合设,使得B接口成为了一个“内部接口”。 User: Also provides hardware system benchmarks Used in testing Core Image units, which function similar to Adobe Photoshop filters. Assistant: 这个工具是用来测试Core Image单元,和Adobe Photoshop过滤器有相似的功能。 User: Gregory of Nyssa (4th century), as well as Ludovico Maria Sinistrari (17th century), believed in male and female demons, or at the very least demons having male and female characteristics. Assistant: 尼撒的贵格利 (4世纪)以及Ludovico Maria Sinistrari(17世纪)相信有男性和女性的恶魔,或者至少恶魔具有男性和女性的特点。 User: For positive values of d one instead obtains the oval of Booth. Assistant: 若参数d为正值,会得到Booth卵形(英语:oval of Booth)。 User: The shooter is reported to be 24 year old Anthony Comello. Assistant: 据报导枪手是24岁的Anthony Comello。 User: In early August 1834, Jan Gerritze set off with some travellers headed for Grahamstown 220 km away, a three-week journey from Graaff-Reinet. Assistant: 1834年8月初,扬·格里森从格拉夫-里内特出发前往220公里外的格拉罕镇,为期三周。 User: During the years since the outbreak of the Second Intifada, the Palestinian population in H2 has decreased greatly, the drop in large part having been identified with extended curfews and movement restrictions placed on Palestinian residents of the sector by the IDF for security needs, including the closing of Palestinian shops in certain areas. Assistant: 第二次巴勒斯坦大起义爆发后,由于实行宵禁和行动限制,H2区的巴勒斯坦人大为减少。 User: Soon, he is completely won over, eating smelly Maroilles cheese; talking to virtually every local (by delivering their mail, and accepting the recipient's invitation for a drink); playing at the beach; playing the carillon at the bell tower together, drinking beer like a local, going to an RC Lens football match and so forth. Assistant: 很快,他适应了当地的生活,吃口味很重的奶酪,和几乎所有当地人交谈(通过送信时接受主人的邀请上楼喝酒),在沙滩上玩,在钟楼上敲钟,像当地人一样喝啤酒,诸如此类。 User: The series is completely shot on 16 mm film. Assistant: 该系列完全使用16毫米胶片拍摄。 User: Water, natural gas and electricity are provided to the municipalities of the Canton of Geneva by the state-owned Services Industriels de Genève, known as SIG. Assistant: 水,天然气和电由州政府所有的日内瓦工业服务公司(SIG)提供给日内瓦州所属地区。 User: He is Chairman. Assistant: 他任社长。 User: Thus, the doors of Hinduism were opened to all those who wanted to return to it. Assistant: 安泰寺的大门为所有想要修行的人敞开。 User: The Commander-in-Chief's Guard carried a unique banner while they protected General Washington. Assistant: 国家统帅卫兵在保护乔治·华盛顿时使用它独有的旗。 User: In 1952, the station underwent renovation and turned into what it is today. Assistant: 1952年:站房改建,成为今日的模样。 User: Their footprints, which range from 28 to 34 centimeters long, are longer than the largest common chimp and gorilla footprints, which average 26 cm and 29 cm, respectively. Assistant: 它们的脚印长度为28到34厘米,比最大的黑猩猩(26厘米)和大猩猩(29厘米) 的脚印还长。 User: Even though only one bismuth isotope is used (bismuth-209), the reaction may occur in three possible ways, producing astatine-209, astatine-210, or astatine-211. Assistant: 虽然使用的只有一种铋同位素(铋-209),但有三种可能发生的核反应,分别形成砹-209、210和211。 User: In an ambient intelligence world, devices work in concert to support people in carrying out their everyday life activities, tasks and rituals in an easy, natural way using information and intelligence that is hidden in the network connecting these devices (for example: The Internet of Things). Assistant: 在环境智能世界里,设备一起协作来支持人来完成他们的日常活动,任务,仪式等,让他们在使用这些信息以及隐藏在这些设备后面的网络中的智能时变得更容易、更自然。 User: He served as a first-class magistrate from 1981 to 1982 and went into private practice from 1982 to 1985. Assistant: 他曾于1981年至1982年担任一级裁判,并于1982年至1985年期间进入私人执业。 User: A Baltimore Orioles baseball game against the Chicago White Sox scheduled for the evening was postponed due to the unrest. Assistant: 原定于当晚举行的巴尔的摩金莺队对阵芝加哥白袜队的背景因骚乱而被推迟。 User: Sukarno eventually persuaded Sudirman to back Sjahrir and support the arrest of the rebels, including Tan Malaka. Assistant: 苏加诺最终说服苏迪曼释放夏赫里尔并逮捕了包括坦·马拉卡在内的叛乱分子。 User: The influx of servicemen drew prostitutes to the area, and large-scale brawls were a common occurrence - usually between Australian home defence troops and American sailors on shore leave. Assistant: 军人的涌入使这片区域的妓女数量大增,澳大利亚国防部队和美国离岸海军之间大规模的争吵也经常发生。 User: Around 4.2% of UK exports to Hong Kong are re-exported to Mainland China. Assistant: 当中,4.2%英国货物再转口到中国大陆。 User: The join operation is typically union or intersection, implemented by bitwise logical or and logical and. Assistant: 连接运算符是一个典型的取并集或取交集操作,可以通过位运算符逻辑或和逻辑与实现。 User: Further phases opened in 2001 and 2006, increasing the teaching capacity of WBS dramatically. Assistant: 进一步的建设在2001年和2006年分别得以实施,整个过程极大地增加了学院的教学设施容量。 User: Though a prisoner, Táhirih still had relative freedom in the sense that she still taught her religion to people in the mayor's house. Assistant: 塔荷蕾虽然是囚犯身份,但她拥有相对的自由,所以在马哈茂德汗的家中依然继续传导信仰。 User: By the tenth race of the 2009 season, Piquet Jr. had failed to score any points whereas Alonso had managed 13 for the team. Assistant: 到了2009年赛季的第10站,小皮奎还未能获得任何积分,而阿隆索已经为该队争取到13分。 User: He was a member of Conservative Friends of Israel. Assistant: 他是保守党内集团以色列之友的成员。 User: Furthermore, they requested permission to raise a militia, ostensibly for protection from marauding native tribes. Assistant: 除此之外,他们还提议批准成立一支民兵队,表面上是为防止原住民部落的劫掠行为。 User: In 1975, J. P. Gollub and H. L. Swinney published a paper on the onset of turbulence in rotating fluid. Assistant: 在1975年,J·P·戈勒布和H·L·斯维尼(英语:Harry Swinney)发表了一篇论文,关于在旋转流体中紊流的产生。 User: The college also incorporates a number of buildings and facilities spread throughout the city, from the Politics and Sociology Departments, located on Dame Street, to the Faculty of Health Sciences buildings, located at St James's Hospital and the Adelaide and Meath complex incorporating the National Children's Hospital, Tallaght. Assistant: 中央校园以外,位于Dame Street的政治与社会学系等建筑分布全城,更有St James's Hospital和Adelaide and Meath Hospital两所教学医院。 User: The two ships were seen as valuable hulls, however, with a large void space within the ship that could easily be translated to other use. Assistant: 而该级两艘同级舰的船体被认为较有价值,因为船体内较大的空间可以很容易的被改装用作他途。 User: The body of a defected soldier's 74-year-old brother, one of the people abducted by soldiers the previous morning in Ibleen, was returned to his family by the Syrian Army. Assistant: 一个变节士兵的74岁的哥哥,他是在Ibleen的前一天早晨被部队劫持的其中一人,当天被部队送回了家。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Lucky Fred is a Spanish animated series created by Myriam Ballesteros and co-produced by Imira Entertainment, Televisió de Catalunya, RAI Fiction in Italy, and Top Draw Animation in the Philippines. Assistant: 《嘿,布探员》(英文:Lucky Fred)是一部西班牙电视系列动画,由Myriam Ballesters所制作,并和 Imira Entertainment、Televisió de Catalunya、意大利广播电视公司、Top Draw Animation联合制作。 User: The method is robust and provides good quality mean current profiles but has limited space-time resolution. Assistant: 这是一种局限性较大的处理方法,仅适用于极短的剖面测量过程,但其时空分辨率有极大提高。 User: Veterans groups across the United States expressed condolences for victims of the attack. Assistant: 全美的退伍军人团体都对攻击事件的罹难者表示哀悼。 User: Google maintains that dangerous malware is actually extremely rare, and a survey conducted by F-Secure showed that only 0.5% of Android malware reported had come from the Google Play store. Assistant: Google坚持危险的恶意软件其实是非常罕见的,而芬安全曾进行的一项调查显示,只有0.5%的Android恶意软件是来自Google Play商店。 User: Her first students were her own adopted children, Chadwick Boot and Webster Boot. Assistant: 她的首批学生是她收养的孩子,查威克·布特(Chadwick Boot)及韦伯·布特(Webster Boot)。 User: It was Yankees manager Joe McCarthy's final Series win. Assistant: 这也是洋基教头Joe McCarthy的最后一座世界大赛奖杯。 User: With angular separation of just over 4", the two stars are at least 170 AU apart (four times the distance between the Sun and Pluto), and have an orbital period of over 500 years. Assistant: 两颗星的角距离刚好超过4",换算至少是170天文单位 (4倍于冥王星至太阳的距离),轨道周期超过500年。 User: In automobiles, all diagnostic trouble codes (DTCs) are logged in engine control units (ECUs) so that at the time of service of a vehicle, a service engineer will read all the DTCs using Tech-2 or similar tools connected to the on-board diagnostics port, and will come to know problems occurred in the vehicle. Assistant: 在现代的汽车中,所有诊断故障码(DTC)都在发动机控制单元(ECU)中记录,以方便服务工程师在进行车辆维修时使用Tech-2(英语:Tech-2)或类似工具通过连接到车上诊断系统端口来了解车辆发生的问题。 User: Leon Trotsky soon reformed the Red Army, concluding the first of two military alliances with the anarchists. Assistant: 列夫·托洛茨基很快改革了红军,终结了两个无政府主义军事同盟的第一个。 User: Build management - Managing the process and tools used for builds. Assistant: 建构管理:管理用于建构的流程和工具。 User: The soldier is being questioned. Assistant: 这名士兵的身份存在争议。 User: A more sophisticated version using mixed alphabets was described in 1563 by Giovanni Battista della Porta in his book, De Furtivis Literarum Notis (Latin for "On concealed characters in writing"). Assistant: 1563年,乔瓦尼·巴蒂斯塔·德拉波尔塔在《书写中的隐蔽字符》(古希腊语:De Furtivis Literarum Notis)描述了一个更复杂的混合字母版本。 User: Unlicensed private sellers were permitted by law to sell privately owned guns at gun shows or at private locations in 24 states as of 1998. Assistant: 时至1998年,在美国24州州法允许无照的私人卖家在枪支展览会或其他私人地点出售其私人拥有的枪支。 User: It was formerly the Edgar Allen Library, opened 26 April 1909 by Prince and Princess of Wales. Assistant: 大厅的前身是在1909年4月26日由威尔士亲王和王妃所启用的埃德加·艾伦图书馆(Edgar Allen Library)。 User: Tom Shamshak, a former police chief and a member of the Licensed Private Detectives Association of Massachusetts, said, "It appears...that this is something beyond a mere missing persons case. Assistant: 前警察局长兼马萨诸塞州持牌私人侦探协会成员汤姆·沙姆沙克说:“看来......这不仅仅是一个失踪案件。 User: The initial activities of the Society included talks and publication of a journal. Assistant: 学会的初期活动包括演讲与出版一份期刊。 User: His preferred designations were "absolute idealism" or "absolute historicism". Assistant: 他更愿意称之为“绝对理想主义”或“绝对历史主义”。 User: With such exponents as Du Fu and Su Shi, the Xiaoxiang genre of poetry continued as a vigorous source of inspiration for Chinese poetry and contribution to culture. Assistant: 以杜甫、苏轼等诗人为代表,潇湘诗风继续成为中国诗歌的灵感源泉和文化贡献。 User: Many systems use a combination of hereditary and elective elements, where the election or nomination of a successor is restricted to members of a royal bloodline. Assistant: 许多君主制体系则是世袭制和选举的结合,在这些体系下,继承人的选举或提名受限于皇室血统(英语:Royal descent)。 User: He proposes "special proxies" for red zone websites that allow disclosure of the user's identity only in the case of suspected malfeasance. Assistant: 他提出红色网站的“特殊代理”,只有在可疑不法行为的情况下才允许披露用户的身份。 User: Similarly expansive was an increase in Ukrainian language publishing and the overall flourishing of Ukrainian cultural life. Assistant: 同样的扩张也体现在乌克兰语出版物的增加和乌克兰文化生活整体的繁荣。 User: After a sibilant or a velar (г, к, or х) consonant, и is written. Assistant: 惟传闻不一,或晋时许书已讹。 User: Walther has prepared a list of "test" ammunition and suggested grip instructions for best function, available to owners of the pistol upon request, with accompanying CONFIDENTIALITY/PROPRIETARY NOTICE. Assistant: 瓦尔特已经准备了一份“测试”弹药清单,并提出了最佳功能的握把说明,可根据要求提供给手枪的拥有者,并附有保密/专有声明。 User: However, once every ten years, it overflows its banks and damages nearby properties. Assistant: 大约一年后此银行破产倒闭,赔上不少当地人的身家。 User: It is intended to illustrate that Members of Parliament in a country's legislature may oppose the policies of the incumbent government—typically comprising parliamentarians from the party with the most seats in the elected legislative chamber—while maintaining deference to the higher authority of the state and the larger framework within which democracy operates. Assistant: 目的在于说明,国家立法机构中的议员可能会反对现任政府的政策,包括选举产生的立法院中拥有最多席位的政党的议员,同时保持对国家更高权威和民主运作的更大框架的尊重。 User: During normal childbirth, delivery trauma or complications during pregnancy, blood from a fetus can enter the mother's system. Assistant: 正常的分娩过程,或者分娩创伤,或者怀孕过程中的并发症,都可能导致胎儿的血液进入母亲的免疫系统中。 User: In the election, Menchú was defeated in the first round, receiving three percent of the vote. Assistant: 在选举中,门楚在第一轮被对手,得到3%的选票。 User: The Ukrainian parliamentary election took place on 26 March 2006. Assistant: 乌克兰议会选举于2006年3月26日举行。 User: Instead of this they accept that God has preordained all of his creations. Assistant: 罕百里派强调真主已预定一切,任何事物的发生都得到他的允许。 User: Jack inadvertently finds out but keeps her secret. Assistant: 于是诛杀少翁,但隐秘其事。 User: Lüdwig thought he was a dragon. Assistant: 刘辉曾认为他是幽灵。 User: After Simmons toured with Joe Elliott in South America, the two talked about their bands working together. Assistant: 吉恩·西蒙斯在南美洲与乔·埃利奥特(英语:Joe Elliott)巡演后,两人谈到了他们的乐团合作。 User: MAGIC (Major Atmospheric Gamma Imaging Cherenkov Telescopes) is a system of two Imaging Atmospheric Cherenkov telescopes situated at the Roque de los Muchachos Observatory on La Palma, one of the Canary Islands, at about 2200 m above sea level. Assistant: 神奇伽马射线望远镜(MAGIC,Major Atmospheric Gamma Imaging Cherenkov Telescopes)是两个大气契伦柯夫望远镜系统,位于加那利群岛拉帕尔马岛的穆查丘斯罗克天文台,海拔2200米。 User: He remains an important writer in modern American literature, as one of the first masters of autobiographical fiction, and is considered North Carolina's most famous writer. Assistant: 他仍然是现代美国文学的重要作家,自传小说大师,被认为是北卡罗来纳州史上最著名的作家。 User: This project introduced these celebrities to the Chinese Twitter users, and introduced Zhou's approach to her work as a multimedia artist by creating portraits for social media only. Assistant: 这个项目不仅将这些名人介绍给了中国微博用户、中国网友,同时也展现了周依作为多媒体艺术家的艺术手法,专为社会媒体平台制作了这一些肖像视频。 User: Between 1951 and 1956, Burnet worked on the genetics of influenza. Assistant: 1951至1956年,伯内特继续了流感病毒的遗传学研究。 User: When Rovio began writing new versions of the game for other devices, new issues came to light. Assistant: 当Rovio开始为其他设备开发愤怒鸟版时,新的问题暴露出来了。 User: Research in this field indicates that STT current can be reduced up to 50 times by using a new composite structure. Assistant: 该领域的研究表明,通过使用新的复合结构,STT电流可以降低多达50倍。 User: In 1867, aged 17 he went to Liverpool in the footsteps of his half-brother Joseph Hancock, a captain on a sailing ship. Assistant: 1867年,17岁时,与他的同父异母兄弟约瑟夫·汉考克(Joseph Hancock)前往利物浦,汉考克是一艘帆船上的船长。 User: According to the Catechism of the Catholic Church, "Idolatry not only refers to false pagan worship. Assistant: 例如,天主教义中称:“偶像崇拜不单单是指异教的错误信仰。 User: The guns were placed in Drh LC/1909 mountings, which were very similar to the older LC/1908 gun mounts used in the preceding Helgoland-class ships. Assistant: 主炮被放置在Drh LC/1909型底托炮架上,这与其前身黑尔戈兰级所使用的旧款Drh LC/1908型非常相似。
User: 请将这句话从英文翻译到中文 On May 27, 1935, the NRA was found to be unconstitutional by a unanimous decision of the U.S. Supreme Court in the case of Schechter v. United States. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 但是在1935年5月27日,最高法院在Schechter v. United States的案例中无异议地判定NRA违宪。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Those who are tested with equal aptitude for more than one faction are deemed "Divergent". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 论者以固之丰腆,乃不如曼之真率。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Others cite parental alienation syndrome (PAS) as a reason to grant custody to fathers. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:其他人则引用症候群作为理由赋予父亲监护权。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Although other firms expressed interest to Kates and Rogers Majestic in using the tubes, issues with acquiring patents prevented him, Rogers Majestic, or the University of Toronto from patenting the tubes anywhere outside Canada until 1955, and the patent application was not accepted in the United States until March 1957, six years after filing. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 虽有公司向凯特和Rogers Majestic表示,他们对加法管有兴趣,但他、Rogers Majestic和多伦多大学都受专利限制——该管在1955年前不得在加拿大外使用,而美国专利在申请6年后,到1957年3月才批准。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Writing in Exemplaria, Nickolas Haydock also considered the witnessing of her sister's murder and rape to be an alternate psychological motivation for Joan to want to fight the English, rather than just her visions. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:《Exemplaria》作家尼古拉斯·海多克也认为目睹姐姐被奸杀是促使贞德抗击英国人的备用心理动机,而不仅仅是她的幻想。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Because the hub maintains a constant position, the airbag can be optimally shaped to spread the load across the greatest possible area of the driver's body in a collision, thus reducing the chances of serious injury. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 由于方向盘中心保持恒定的位置,安全气囊可以最佳状分散到尽可能大的面积内,从而在碰撞中最大限度的分担驾驶员身体负担,因而减少受到严重伤害的机会。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Nearly 40% of the industrial workforce had been recruited into the Dopolavoro by 1939 and the sports activities proved popular with large numbers of workers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在1939年,将近40%的工业劳动力已经被招募入OND,而OND所提供的体育活动也被证明是极为受大量工人欢迎。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The IOC responded by making a number of changes to the Olympic program. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:其后,国际射联持续对奥运射击项目作出众多改革。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 2012 Exitmusic released their full-length album, Passage, on the indie label Secretly Canadian. Assistant: 好的,翻译后的文本是:2012年,Exitmusic在独立唱片公司Secretly Canadian发行了他们的标准长度专辑《Passage》。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Obligations appear to have been limited to occasional labour service, seasonal renders of food, hospitality and money rents. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在苏格兰,征收的内容似乎仅限于临时劳务、季节性食物、住宿接待以及租金。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Leachates from waste heaps pollute surface and groundwater. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 军火所产生的污水会污染地面水和地下水。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1848, William Thomson, who later was made Lord Kelvin, wrote in his paper, On an Absolute Thermometric Scale, of the need for a scale whereby "infinite cold" (absolute zero) was the scale's null point, and which used the degree Celsius for its unit increment. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1848年 开尔文勋爵(威廉·汤姆森)在其论文《关于一种绝对温标》(On an Absolute Thermometric Scale)中写道,需要一种以“绝对的冷”(绝对零度)作为零点的温标,使用摄氏度作为其单位增量。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In 1930, the Hudson's Bay Company established an outpost at Letty Harbour but the post was closed in 1937 due to insufficient trade. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1930年,哈德孙海湾公司在雷蒂海港建立起哨站,由于贸易不充分而于1937年关闭。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This species seems to have evolved in tropical regions; its North American presence probably postdates the last ice age. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这个物种可能是在热带地区进化的,其在美国出现的时间可以追溯到末次冰期。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: This class gives rise to a broad range of practical examples. Assistant: 这个类别引出了大量实际例子。 User: Following this is Roman Catholicism and religions including Islam, Hinduism, Sikhism, Judaism, and Buddhism. Assistant: 仅次于此的是罗马天主教,此外还有伊斯兰教、印度教、锡克教、犹太教和佛教。 User: The modern term chemical affinity is a somewhat modified variation of its eighteenth-century precursor "elective affinity" or elective attractions, a term that was used by the 18th century chemistry lecturer William Cullen. Assistant: 现代的化学亲和性概念来自于18世纪化学教师威廉·科伦使用的“电亲和性”或“电吸引性”。 User: In 2010, the Warsaw Business Journal described Bielecki as one of the most respected economists in Poland. Assistant: 2010年,华沙商业日报形容别莱茨基是波兰最受人尊敬的经济学家之一。 User: Another change that occurred was more participation from women. Assistant: 发生的另一个变化是更多的女性参与其中。 User: Many animals that live in water use external fertilization, whereas internal fertilization may have developed from a need to maintain gametes in a liquid medium in the Late Ordovician epoch. Assistant: 许多生活在水中的动物都会进行体外受精,而体内受精可能是因“在液体介质中保留配子”的需要而在奥陶纪晚期中演化出来。 User: In the panel's controversial estimate, the Air Force and Project Blue Book needed to spend less time analyzing and studying UFO reports and more time publicly debunking them. Assistant: 小组有一条饱受争议的评价:空军和蓝皮书计划只需要花更少的时间来分析和研究不明飞行物报告,可以花更多时间公开这些报告。 User: Undertaken between 1973 and 1978, the study suggested that rapid, unmanned travel to another star system was possible with existing or near-future technology. Assistant: 在1973至1978年之间,天文学家认为根据现存或近未来的技术,使用无人太空船对另一个恒星系统进行快速的探测是可能实现的。 User: When multilevel and autonomous development is achieved, a secondary integration is seen reflecting the mature personality state. Assistant: 当多层次和自为发展实现后,人展现出再度整合,反映了成熟的人格状态。 User: Given the ubiquity of Ca2+ ions in cell physiology, Ca2+ encoding has also been suggested as a potential tool to characterize cell physiology in health and disease. Assistant: 鉴于Ca2+在细胞生理学中的广泛存在,钙编码也被认为是表征健康与疾病的潜在工具。 User: As in the rest of India, cricket is popular in Patna and is played on grounds and in streets throughout the city. Assistant: 和印度其它地方一样,板球在该市非常普及,大街和空地上都有进行。 User: It contains the first connected account of one of Marx's main theories: the materialist conception of history, and its associated "base and superstructure" model of society, which divides human social development into an economic-technological "base" which determines the forms of its political-ideological "superstructure". Assistant: 它包含了马克思主要理论之一的第一个连贯叙述:唯物史观及其相关的“经济基础和上层建筑”社会模式,它将人类社会发展划分为决定其形式的经济技术“基础”和决定政治意识形态的“上层建筑”。 User: His navigator François Visscher, and his merchant Isaack Gilsemans, mapped substantial portions of Australia, New Zealand, Tonga and the Fijian islands. Assistant: 他的领航员François Visscher和商人Isaack Gilsemans绘制了关于澳洲、新西兰、东加和斐济群岛的大量绘画与地图。 User: In Europe, early modern diplomacy's origins are often traced to the states of Northern Italy in the early Renaissance, with the first embassies being established in the 13th century. Assistant: 现代外交一般被看作是从文艺复兴早期的意大利北部开始的,最早的大使馆是在13世纪里设立的。 User: Iceland is now split up between 24 sýslumenn (magistrates) that are the highest authority over the local police (except in Reykjavík where there is a special office of police commissioner) and carry out administrative functions such as declaring bankruptcy and marrying people outside of the church. Assistant: 当地最高的权威是警察(除了在雷克雅维克那里有一个特殊的警察局长办公室)和执行管理功能如宣布破产和结婚的教堂以外的官员。 User: The Crime Commission released one of their two reports on the matter; their second unpublished report was handed over to the Police Integrity Commission (PIC) for investigation. Assistant: 罪案委员会一共完成了两份报告,但只有一份公开发布,另一份则转交警察廉政委员会展开调查。 User: From the 1840s to the 1860s, Peru enjoyed a period of stability under the presidency of Ramón Castilla, through increased state revenues from guano exports. Assistant: 从1840到1860年代,在总统拉蒙·卡斯蒂利亚的统治之下,鸟粪出口带动国家收入增加,秘鲁随之稳定发展。 User: Oxalic acid anodizing was first patented in Japan in 1923 and later widely used in Germany, particularly for architectural applications. Assistant: 草酸阳极氧化工艺于1923年在日本注册成专利,其后德国广泛应用该工艺,特别是在德国的建筑行业。 User: The random walk hypothesis may be derived from the weak-form efficient markets hypothesis, which is based on the assumption that market participants take full account of any information contained in past price movements (but not necessarily other public information). Assistant: 随机走势假说可以由较弱的效率市场假说中导出,其假设每个市场参与者都会完全地知道所有包含于过去价格波动的资讯(但不需要其他的公开资讯)。 User: On 22 November, rebels claimed to have destroyed two government tanks near the Hamidieh army base. Assistant: 11月22日,反对派武装声称在Hamidieh检查站附近摧毁了两辆坦克。 User: A pregnant noblewoman would be approached by a beggar accompanied by her children, and would dismiss the beggar, and in so doing would in some way compare the beggar's children to pigs. Assistant: 故事中会有一个带小孩的乞丐接近一位贵族孕妇,后者会将乞丐轰走,这么做后她还会以某种方式将乞丐的孩子比做猪。 User: Banyana Banyana soccer player Eudy Simelane and LGBT activist Noxolo Nogwaza were raped and murdered in the Gauteng township of KwaThema. Assistant: 南非国家女子足球队(英语:South Africa women's national football team)的足球员尤迪·西梅拉内(英语:Eudy Simelane)以及LGBT活动者Noxolo Nogwaza(英语:Noxolo Nogwaza)在KwaThema(英语:KwaThema)的城镇豪登省遭到强奸以及谋杀。 User: They range from category 4, the easiest, to category 1, the hardest. Assistant: 该指数大致分为四级,1为最轻微,4则最严重 。 User: A report issued by the United Nations Department of Humanitarian Affairs reported 137 deaths three days after Hurricane Pauline. Assistant: 联合国人道主义事务部分发布的报告中称,风暴过去3天后,当地已确认有137人遇难。 User: Thatgamecompany was contracted to produce three games for the upcoming PlayStation Network distribution system, and was given startup funding and a location at Sony's offices in Los Angeles. Assistant: 根据合同,thatgamecompany要为当时即将推出的PlayStation Network网络销售系统制作3款游戏,而索尼则为其提供启动资金和索尼在洛杉矶的一个工作场地。 User: A number of Khalqists were also arrested, resulting in some residents not daring anymore to rise up. Assistant: 一些人民派成员也被捕,导致一些居民不敢再起来抗争。 User: America's first president, George Washington, formulated a policy to encourage the "civilizing" process. Assistant: 美国第一任总统乔治·华盛顿制定了一个有助于推动"文明化”进程的政策。 User: In his 1989 novel Libra, Don DeLillo portrays Ruby as being part of a larger conspiracy surrounding the President's assassination, imagining that a mob member persuades Ruby to kill Oswald. Assistant: 在他1989年发表的小说《Libra》, 唐·德里罗描绘鲁比作为一个总统暗杀的阴谋中的一部分,杜撰出一名联邦调查局间谍说服鲁比杀死奥斯瓦尔德。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In addition, it was agreed in the International Convention for the Safety of Life at Sea that the firing of red rockets from a ship must be interpreted as a sign of need for help. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此外,《海上生命安全国际公约》约定,从船上发射红色火箭必须被解释为求救信号。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: John Taylor Gatto (December 15, 1935 – October 25, 2018) was an American author and school teacher who taught in the classroom for nearly 30 years. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:约翰·泰勒·盖托(英语:John Taylor Gatto,1935年12月15日-2018年10月25日),美国作家和教育家,是一个有着30年课堂教学教龄的退休老师。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The larger, missile armed PKX-A(PKG) of approximately 500 tons and the smaller gun armed PKX-B(PKMR) of approximately 200 tons. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 较大型的导弹武装PKX-A(PKG)约500吨,较小型武装PKX-B(PKMR)约200吨。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Leicester is home to two universities, the University of Leicester, which attained its Royal Charter in 1957 and was ranked 12th by the 2009 Complete University Guide, and De Montfort University, which opened in 1969 as Leicester Polytechnic and achieved university status in 1992. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 莱斯特有两所大学:莱斯特大学(University of Leicester),在1957年获得皇家宪章,是英国首屈一指的大学之一,在2009年的完全大学指南(Complete University Guide)中排名第十二位;另一所大学是于1969年建立的德蒙特福特大学(De Montfort University),曾称为莱斯特理工学院(Leicester Polytechnic),于1992年取得大学认可。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Since the loggerhead occupies such a broad range, successful conservation requires efforts from multiple countries. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 由于赤蠵龟的活动范围相当广泛,因此想要成功保育需要多个国家一起努力。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Anticipating word from Antía, and aware that she owes her daughter an explanation of the events that led to their separation, Julieta fills a journal with an account of her life as mother, spouse, and daughter. Assistant: 好的,翻译后的文本是 期盼得到安妮塔的音讯,意识到自己欠女儿导致两人分居事件的解释,胡丽叶塔在杂志上写满自己身为母亲、妻子和女儿的故事。 User: 将这句话从英文翻译到中文 More species are expected to be discovered. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 预计更多物种将被发现。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the run-up to World War II, the Dutch government attempted to secure its defenses against a German invasion. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在第二次世界大战前夕,荷兰政府试图强化其抵御德国入侵的防御。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: While all three of them had similar functions, Laima is Goddess of luck and is more related with mothers and childbirth, Dēkla is in charge of children, and Kārta holds power over the adult's life. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 虽然他们三位都有类似的作用,但拉伊玛侧重母亲,杰克拉负责儿童,而卡尔塔则握有成年人的生活命运。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Despite this, recent surveys ranging from radio to X-ray wavelengths have observed the region to great depths to gain a better understanding of how the processes of star and planet formation occur on such a large scale. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 尽管如此,最近的调查,从无线电到X射线都观察了这个区域,企图对恒星和行星的形成获得更深入的了解:相较于邻近地区的这种小范围内如何形成的过程,进而了解大尺度范围内的形成。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:A no-fly zone exists above the area. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 爆炸现场上空已经设立禁飞区。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On April 12, 2010 the LA Times reported that West and Zampella were forming a new independent gaming studio known as Respawn Entertainment. Assistant: 好的,翻译后的文本是:2010年4月12日,据洛杉矶时报报导,Jason West及Vince Zampella正组成一家新的独立游戏工作室,名为“Respawn Entertainment”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In his Rostovian Take-off Thesis, Walt W. Rostow systematically developed the Jenks model that railroads were crucial to American economic growth. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 沃尔特·W·罗斯托(Walt W. Rostow)在他的“罗氏腾飞理论”(Rostovian Take-off Thesis)中系统性地发展了占克斯的模型,也就是铁路对美国的经济增长起到了至关重要的作用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The protests also spread to other cities in Turkey, and protests were seen in other countries with significant Turkish communities. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 抗议也从伊斯坦布尔蔓延至土耳其其他城市,甚至蔓延至其他国家的土耳其社区。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Current standards require children to learn basic statistical ideas such as organizing data with bar charts. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 目前的标准要求孩子学基本统计思想,如条形图组织数据。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Such beliefs in pseudoscience represent a lack of knowledge of how science works. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这种伪科学反应了对科学运作的无知。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Type 316—the second most common grade (after 304); for food and surgical stainless steel uses; alloy addition of molybdenum prevents specific forms of corrosion. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 型号316:继304之后,第二个得到最广泛应用的钢种,主要用于食品工业和外科手术器材(英语:surgical stainless steel),添加钼元素使其获得一种抗腐蚀的特殊结构。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: At the southern end of the square is the Cultural Centre of Ege University, which includes an opera house, a music academy, and a museum of modern art. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在广场的南端是艾杰大学的文化中心,包括歌剧院,音乐学院和现代艺术博物馆。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Working closely with the IMF, the government has made considerable progress in reducing inflation and the budget deficit. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该国政府与国际货币基金组织紧密合作,在降低通货膨胀和预算赤字取得重大进展。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Upon his death in 1979, he chose Priscilla to serve as the estate executor for Elvis' only child, Lisa Marie who was only 11. Assistant: 他与1979年去世后,他选择了普莉希拉·普雷斯利为猫王11岁的独女莉萨·玛丽作为代理执行人。 User: Soldering of BGA devices requires precise control and is usually done by automated processes. Assistant: 焊接BGA封装的装置需要精准的控制,且通常是由自动化程序的工厂设备来完成的。 User: Mount Wilson (disambiguation) for other mountains of the same name. Assistant: 杰克逊市 (消歧义),同名的世界其它城市。 User: Vesak is an official national holiday in Indonesia and the ceremony is centered at the three Buddhist temples by walking from Mendut to Pawon and ending at Borobudur. Assistant: 卫塞节是印度尼西亚的国家假日,纪念活动集中于三座佛教庙宇:游行队伍从Mendut寺步行出发,经Pawon最后到达婆罗浮屠。 User: In 1991, he introduced a series of video game music concerts, five in all, called the Orchestral Game Concerts, which were performed by the Tokyo City Philharmonic Orchestra and Tokyo Symphony Orchestra. Assistant: 自1991年起,他发起了一系列的电子游戏音乐音乐会,五场音乐会合称为管弦乐游戏音乐演唱会,由东京市爱乐乐团和东京交响乐团演奏。 User: He calls net neutrality the "First Amendment issue of our time". Assistant: 他称网络中立性为“我们这个时代的宪法第一修正案议题”。 User: By 1985 there were 6,646,500 licensed radios in the country, or 39.9 for every 100 persons. Assistant: 1985年东德境内已有 6,646,500 台登记过的收音机,平均每百人39.9台。 User: The mental abilities of a four-year-old that we take for granted – recognizing a face, lifting a pencil, walking across a room, answering a question – in fact solve some of the hardest engineering problems ever conceived... Assistant: 四岁小孩具有的本能─辨识人脸、举起铅笔、在房间内走动、回答问题─事实上是工程领域内目前为止最难解的问题。 User: Growing political bitterness surfaced again. Assistant: 西晋的政治风气愈加败坏。 User: Enemies encountered speak two native African languages, namely Afrikaans and Zulu. Assistant: 敌人主要说两种非洲本土语,即南非荷兰语和祖鲁语。 User: In June 2010, Behar et al. "shows that most Jewish samples form a remarkably tight subcluster with common genetic origin, that overlies Druze and Cypriot samples but not samples from other Levantine populations or paired Diaspora host populations. Assistant: 2010年6月,Behar等人指出,“大多数犹太人的样本与共同的基因起源有着非常紧密的亚群联系,它们覆盖了Druze和Cypriot的样本,但没有覆盖来自黎凡特或与其流散地相配的主要人口的样本。 User: To prevent her from sinking, she was run aground in the shallows, and was decommissioned on 26 April 1945. Assistant: 为了防止沉没,它被拖至浅滩中搁浅,并于1945年4月26日退役。 User: Some time prior to its description, N. vogelii entered cultivation through Ch'ien Lee's Malesiana Tropicals plant nursery under the name "Nepenthes spec. Assistant: 在其正式描述发表之前,佛氏猪笼草已进入李干的“Malesiana Tropicals”苗圃中栽培,其被称为“Nepenthes spec. 4”。 User: Because of the advanced techniques involved and high degree of covertness, the group is suspected of ties to the NSA, but Kaspersky Lab has not identified the actors behind the group. Assistant: 因为该团体的行动高度隐蔽、技术十分先进,所以被认为和美国国家安全局(NSA)的监听项目有关,但卡巴斯基实验室没有明确指出幕后黑手的身份。 User: Only this time, she was calling herself Willow. Assistant: 健一仅仅只记得这个女孩曾经说过自己是HARUNA。 User: A ROM image, or ROM file, is a computer file which contains a copy of the data from a read-only memory chip, often from a video game cartridge, a computer's firmware, or from an arcade game's main board. Assistant: ROM镜像(ROM image),或称ROM文件,是记录只读内存芯片数据副本——通常来自ROM卡带、计算机固件、或是街机主板——的电脑档案。 User: On April 12, 2015, he received a Special Olivier Award recognising his contribution to British theatre during his eleven-year tenure as Artistic Director of The Old Vic. Assistant: 2015年4月12日,凯文·史派西获得了奥利弗特别奖,以表彰他作为伦敦老维克剧院艺术总监的11年任期内为英国戏剧所作出的贡献。 User: This loop is not found in tissues where the gene is not expressed. Assistant: 在没有表达基因的组织中没有发现该环。 User: As an inducement to give up its claim over the Toledo Strip to Ohio, the whole of the present-day upper peninsula was assigned to Michigan Territory, giving it the present-day borders of Michigan. Assistant: 而作为对托莱多最终划入俄亥俄州的补偿,上密歇根半岛被划入密歇根领地的领土,形成现在密歇根州的疆界。 User: While the player never starts the game in a wholly non-linear way, they usually allow players to explore an open world in a non-linear manner following an early linear section of the game. Assistant: 玩家不会以完全非线性的方式开始游戏,它们通常会允许玩家在游戏早期的线性部分中以一个非线性方式开始探索开放世界。 User: Even the 5 islands in the area, which are administered by the West Coast National Park, have a history of their own, including battles for ownership, use as smallpox quarantine hospitals, exploits for guano, sealing centres and other activities. Assistant: 甚至由西海岸国家公园管理的兰格班上的5座小岛,也拥有自身的历史,包括因所有权发起的战争,用于天花检疫医院、鸟粪采集、封闭中心和其他活动。 User: However, a later study at Ohio State University contradicted the earlier conclusion. Assistant: 然而,后来在俄亥俄州立大学的研究与之前的结论相矛盾。 User: As a result, games made in this engine can be modded with as little as a text editor, and it has led to the development of strong modding communities for Paradox games. Assistant: 因此,在这个引擎中制作的游戏可以用文本编辑器进行修改,并且它为Paradox的游戏发展出庞大的模组社区。 User: With encouragement from Dr. Dulbecco, Tonegawa moved to the Basel Institute for Immunology in Basel, Switzerland in 1971, where he transitioned from molecular biology into immunology studies and carried out his landmark immunology studies. Assistant: 在杜尔贝科的鼓励下,利根川于1971年转入瑞士巴塞尔免疫研究所(英语:Basel Institute for Immunology)(当时所长是Niels Kaj Jerne),研究领域从分子生物学转变为免疫学,并进行了里程碑式的免疫学研究。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Taking advantage of Batman's hesitation, Scarecrow locks him up in the control room and escapes, leaving the building to detonate. Assistant: 利用蝙蝠侠的犹豫,稻草人把他锁在控制室逃跑,离开大楼去引爆。 User: Early on in the Great Northern War, Russia used the Swedish weakness in the Ingermanland and captured the area near river Neva as well as the Swedish forts, Nyen and Nöteborg, built to protect it. Assistant: 在之前的大北方战争中,俄国利用瑞典在英格里亚的弱势而夺取了涅瓦河邻近的地区及瑞典为保护该地区而修建的两座城堡(Nyen,Nöteborg)。 User: The noteworthy exception is the Book of Jonah, an anonymous work containing no prophetic oracles, which Katherine Dell holds was probably composed in the Hellenistic period (332–167 BCE). Assistant: 值得注意的一个例外是《约拿书》,该书是一个不含先知神谕的匿名作品,很可能是在希腊化时期(公元前332~前167年)所作。 User: No one knows where she has gone. Assistant: 没有人知道她去了哪里。 User: One of eight North American Class I railroads, BNSF has 44,000 employees, 32,500 miles (52,300 km) of track in 28 states, and more than 8,000 locomotives. Assistant: BNSF是北美洲七家I级铁路(英语:Class I railroad)之一,雇有44,000名职员,轨道涵盖28个州共32,500英里(52,300公里),机车超过8,000部。 User: Upon completion she was assigned to the Channel Fleet and the China Station. Assistant: 她这个赛季被分配到加拿大站和法国站。 User: Although no clear signs were observed of water vapor or any other molecule, the authors of the study believe the planet may have an atmosphere composed mainly of water vapor. Assistant: 虽然没有观测到水蒸汽或其他分子的明显特征,论文座者仍认为行星大气可能主要由水蒸气组成。 User: It allows one to more easily study infinite extensions. Assistant: 它使人们更容易研究无穷扩张。 User: Some file managers provide network connectivity via protocols, such as FTP, HTTP, NFS, SMB or WebDAV. Assistant: 有些档案管理器经由协议(诸如FTP、NFS、SMB、WebDAV等)可提供网络连接。 User: The average life expectancy is 26; however, with excellent care, some may live into their 30s or 40s. Assistant: 患者平均预期寿命约为26岁,然而如果接受良好治疗,患者亦可能存活至30到40岁。 User: In his opening address to parliament on 2 February 1990, de Klerk announced that he would repeal discriminatory laws and lift the 30-year ban on leading anti-apartheid groups such as the African National Congress, the Pan Africanist Congress, the South African Communist Party (SACP) and the United Democratic Front. Assistant: 1990年2月2日,戴克拉克在议会的开幕致辞中宣布他将废止种族歧视法律,解除对非国大、PAC、南非共产党和UDF等主要反种族隔离组织为期30年的禁令。 User: This zone is served by the metro stations Bellecour, Hôtel de Ville - Louis Pradel and Cordeliers. Assistant: 服务此区域的地铁站包括白莱果、市政厅 - Louis Pradel和戈德里埃。 User: After the London attack, Theresa May called for international agreements to regulate the internet. Assistant: 伦敦恐袭发生后,梅呼吁达成国际间网络安全协议。 User: The critical aspects of SAML 2.0 are covered in detail in the official documents SAMLCore, SAMLBind, SAMLProf, and SAMLMeta. Assistant: SAML 2.0的关键特征在官方文档SAMLCore, SAMLBind,SAMLProf和SAMLMeta中有详细地记载。 User: The uppermost of these was the flight deck, in which sat the Space Shuttle's commander and pilot, with up to two mission specialists seated behind them. Assistant: 最上面是飞行甲板,有供机长和驾驶员坐的位置,其后是两名任务专家。 User: This combination of "dreaminess" and realism gave the author space to explore major themes. Assistant: 这种由梦幻状态和写实主义的结合,给予作者空间去探索发展主题。 User: Near the Cascades waterfall on the western edge of the park is an 1876 statue of Edward Bates, who was US Attorney General under President Abraham Lincoln. Assistant: 靠近公园边缘附近的大瀑布,有一座名为Edward Bates的雕像,他是一位 Abraham Lincoln任期下的美国检察长。 User: Congress rejected the treaty, and the issue smoldered for ten more years. Assistant: 国会拒绝了此条约,此事项也搁置有十年。 User: Conservatives worry that excessive economic openness will cause the market to be taken away by foreign capital, which will cause the domestic economy to fall into weakness. Assistant: 保守派担心,经济过分开放会令市场被外资夺走,将令国内经济陷入疲弊。 User: The crystal structure of the human ASH1L catalytic domain, including the AWS, SET, and post-SET domains, has been solved to 2.9 angstrom resolution. Assistant: 人类ASH1L催化结构域(包括AWS、SET和后SET结构域)的晶体结构分别率达2.9埃。 User: Early radio support in New York's surrounding tri-state area came from Pat Duncan, who had hosted live punk and hardcore bands weekly on WFMU since 1979. Assistant: 纽约都会区的电台WFMU上,早期的电台发声来自Pat Duncan,他主主持了一个LIVE庞克与硬蕊节目,自1979年开播,每周一次。 User: The soldiers quickly became drunk after raiding a liquor store and began targeting the townspeople. Assistant: 士兵们在突袭一家酒馆后很快就喝醉了,并开始以城镇居民为目标。 User: In Texas high tides caused coastal flooding but little damage. Assistant: 德克萨斯州因涨潮导致沿海地区出现洪灾,但没有造成严重损失。 User: Bliss and Tony Gardner-Medwin published a similar report of long-lasting potentiation in the awake animal which appeared in the same issue as the Bliss and Lømo report. Assistant: 布利斯和托尼·加德纳-梅德温在同一期刊物中发表了在清醒动物身上观察到长时程增强效应的类似报告。 User: Around the main square is the picturesque pedestrian-only Republicii street, the Black Church, former Council House, indoor and outdoor terraces and restaurants, the Orthodox Church, Casa Mureșenilor museum, Museum of Urban Civilization, and Hirscher House. Assistant: 在广场周围,有风景如画的步行街Republicii街,黑教堂,前市议会,室内和户外露台和餐馆,东正教大教堂,Mureşan府,希尔舍(Hirscher)府,细线街(Strada Sforii)等。 User: Under Fisher's guidance, his patroness Lady Margaret founded St John's and Christ's Colleges at Cambridge, and a Lady Margaret Professorship of Divinity at each of the two universities at Oxford and Cambridge, Fisher himself becoming the first occupant of the Cambridge chair. Assistant: 在费舍尔的引导下,玛格丽特资助建立了剑桥的圣约翰学院和基督学院,玛格丽特同时出任牛津和剑桥两个大学的神学教授职位。 User: On 9 June, Bayern announced the appointment of former player Willy Sagnol as assistant manager, joining head coach Carlo Ancelotti and assistant coach Davide Ancelotti from 1 July 2017. Assistant: 6月9日,拜仁宣布任命前球员威利·萨尼奥尔为助理教练,并于2017年7月1日加入主教练卡洛·安切洛蒂和另一助理教练达维德·安切洛蒂的团队。 User: In 1850, Dow was elected president of the Maine Temperance Union, and the next year he was elected mayor of Portland. Assistant: 1850年,道当选缅因州禁酒联盟主席,次年又成为波特兰市长。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Today he is considered a pioneer of space travel. Assistant: 今天,他被认为是一位太空航行方面的先驱。 User: By detecting and quantifying genomic alterations in CTCs and cell-free DNA in blood, liquid biopsy can provide real-time information on the stage of tumor progression, treatment effectiveness, and cancer metastasis risk. Assistant: 根据检测及量化血液中循环肿瘤细胞及无细胞DNA的基因变化,液态活检可以提供肿瘤进展阶段,治疗有效程度和癌症转移风险的实时信息。 User: After an abortive attempt in 1952 of the Communist Party of Nepal to seize power with Chinese backing, India and Nepal stepped up military and intelligence cooperation under treaty provisions, and India sent a military mission to Nepal. Assistant: 在1952年尼泊尔共产党在中国支持下悍然夺取权力,印度和尼泊尔根据条约规定加强了军事和情报合作,并对尼泊尔进行军事访问。 User: Although there was neither a national German government nor a German flag, German ships were required by international law to have a national ensign of some kind. Assistant: 虽然当时已不存在任何德国政府和德国国旗,德国的船只在国际法的要求下必需一个国家标志。 User: She goes into detail about what each class needs to review. Assistant: 它总是包括了需要研究的所有细节。 User: By this point, the U.S. Army was involved in a wide variety of experiments on smaller VTOL aircraft that would act as a "flying Jeep," and they became interested in Avro's concept as well. Assistant: 与此同时,为了得到一种“飞行吉普”,美国陆军也已经参与了一系列小型的垂直起降飞机研究计划,他们也开始对Avro公司的设想感上了兴趣。 User: Some people from nearby rural communities traveled to the city before the trial to witness the events. Assistant: 附近一些农村社区的居民在庭审开始前就赶来韦科,以求目睹这一事件。 User: Die Endlösung der Judenfrage" – Adolf Hitler (In English, "The final solution of the Jewish problem"). Assistant: 阿道夫·希特勒把它称作:“犹太人问题的最终解决方案” (Endlösung der Judenfrage)并引致了犹太人大屠杀。 User: In 2002, he founded Museophile Limited to help museums, especially online, for example with discussion forums. Assistant: 2002年,他创立了Museophile有限公司来帮助博物馆,特别是在线,例如与论坛。 User: Su-30MKK Export version for China. Assistant: Su-30MKK 中华人民共和国外销版。 User: This emphasis on the strategic offensive would blind Douhet to the possibilities of air defense or tactical support of armies. Assistant: 此种对于空军战略攻击的坚持使杜黑忽略防空与空军提供陆军支援的可能。 User: iHeartMedia, Inc., formerly CC Media Holdings, Inc., is an American mass media corporation headquartered in San Antonio, Texas. Assistant: 清晰频道通信公司(iHeartMedia, Inc.,原名为CC Media Holdings,Inc.)是一间美国的综合性大众媒体公司,总部位于德州圣安东尼奥 。 User: The POSIX pthread API provides lock support. Assistant: 包括POSIX pthread兼容API支持。 User: Michael James Gladis (born August 30, 1977) is an American actor. Assistant: 麦克·盖拉迪斯(Michael James Gladis,1977年8月30日-)是美国的一位演员。 User: On his 90th birthday in 2003, Putin personally visited him at his home to present him with the 2nd class Order For Service to Fatherland, citing him for his contributions to the culture of Russia. Assistant: 2003年米哈尔科夫90岁生日时,普京拜访了米哈尔科夫并授予他祖国服务二等勋章,以表彰他对俄罗斯文化的贡献。 User: In 1938, they returned for a second, more than half-year-long expedition to study the Nambikwara and Tupi-Kawahib societies. Assistant: 在1938年,他从事第二度的、长达一年的探险,研究南比夸拉人(Nambikwara)与吐比卡瓦希普人(Tupi-Kawahib)的社会。 User: The ancestry of the Golden Retriever is all sporting dogs, in line with Marjoribanks' goals. Assistant: 金毛寻回犬的祖先全部都是运动犬,和Majoribanks的目标一致。 User: Hesjedal made the day's major breakaway, and rode away from them as the cobbles began. Assistant: 川东,盗薮也,莅任未浃旬,开县寇万余躏旁县,立平之。 User: The entire incident was "so effectively hushed up" that it was sometimes cited by Western observers as an example of Soviet secrecy. Assistant: 整个事件被“如此有效的掩盖了”,令这个事件有时还被西方观察家引用,作为苏联保密能力和假情报的例子。 User: In 1987, the last of the Naval Reserve-operated F-4S aircraft were replaced by F-14As. Assistant: 到1987年,美国海军预备役中队的F-4S被F-14A取代。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Yarhouse and Throckmorton, of the private Christian school Grove City College, argue that the procedure should be available out of respect for a patient's values system and because they find evidence that it can be effective. Assistant: 拥有基督教背景的格罗夫城市学院(英语:Grove City College)的亚荷斯和思罗克莫顿则认为,该程序应尊重求诊者的价值观体系,且已有证据证明其是有效的。 User: Be a good listener. Assistant: 也是一位很好的倾听者。 User: Neither tracker has any effect on transfer speeds. Assistant: 两种跟踪器均不影响文件传输速度。 User: Beginning his professional career with Buffalo Springfield, he composed one of their few hits "For What It's Worth", which became one of the most recognizable songs of the 1960s. Assistant: 他在水牛春田合唱团开始自己的职业生涯之后,他创作了该乐团为数不多的几首热门歌曲〈For What It's Worth(英语:For What It's Worth)〉,它成为了1960年代最知名的歌曲之一。 User: Excessively short identifiers: the name of a variable should reflect its function unless the function is obvious. Assistant: 超短标识符: 除非很明显,一个变量名应该反映它的功用。 User: From 2010 to 2012, he took a leave of absence to work at the Centre for Quantum Technologies in Singapore and has since worked there in the summers. Assistant: 2010年至2012年期间,他向原职请休,暂赴新加坡的量子技术中心(Centre for Quantum Technologies)任职,此后亦于暑假期间至此单位工作。 User: They said to Him: We can. Assistant: ’举酒而起,曰:‘吾能为之足。 User: On September 21, 2013, it was reported that Spanish actor Antonio Banderas had been cast for a live-action role as Burger-Beard the pirate. Assistant: 2013年9月21日,据报西班牙演员安东尼奥·班德拉斯为选为真人角色海盗阿成的演员。 User: The proofs of BCT1 and BCT2 for arbitrary complete metric spaces require some form of the axiom of choice; and in fact BCT1 is equivalent over ZF to a weak form of the axiom of choice called the axiom of dependent choices. Assistant: BCT1和BCT2的证明需要选择公理的某种形式;实际上,BCT1与选择公理的一个较弱的版本——相依选择公理等价。 User: The habitat of the Mediterranean monk seal has changed over the years. Assistant: 地中海僧海豹的栖息地在近年不断转变。 User: He is usually seen with his fellow nerd Martin Prince. Assistant: 他通常会出现在他的同胞马丁·普林斯身边。 User: Russia maintains that all the Kuril Islands, including those that Japan calls the Northern Territories, are legally a part of Russia as a result of World War II, and the acquisition was as proper as any other change of international boundaries following the war. Assistant: 俄罗斯政府维持与苏联政府一贯的立场,即千岛群岛,包含那些日本称为“北方领土”的地域,都是第二次世界大战结束后俄罗斯合法取得的领土,而且取得方式与其他战争后国界有所异动相同,并无不妥。 User: 178, has been particularly popular. Assistant: 178还是一个多边形数。 User: In addition to creating the chicken nugget, he is also responsible for a revolutionary way to bind breading to chicken, co-invented the machine responsible for deboning chicken and created the chicken and turkey hot dogs and turkey ham. Assistant: 除了发明鸡块,他还发明了一种革命性的方式来给鸡包裹面包屑,与他人合作发明了机器给鸡去骨,创造了鸡和火鸡做的热狗和鸡肉火腿。 User: He was required to report to the police every Sunday, to stay home every night, and to not leave Naples without police permission. Assistant: 他被规定要每个星期日向警方报告,每天晚上都要留在家里,并在没有警察许可的情况下不会离开那不勒斯。 User: MUSIC, the first computer music program, was developed on the IBM 704 by Max Mathews. Assistant: 马克思·马修斯(Max Mathews)在IBM 704上开发出第一个电脑音乐程式,MUSIC。 User: SxS (S-by-S) is a flash memory standard compliant to the Sony and SanDisk-created ExpressCard standard. Assistant: SxS记忆卡(英文读音:S-by-S)是一种由Sony及SanDisk所共同创立的ExpressCard式闪存装置标准。 User: One such experiment was the cloning of recombinant DNAs derived from highly pathogenic organisms. Assistant: 其中之一是克隆来自高致病性生物体的重组DNA。 User: "Hailstones" are a rare event in the deserts and are a good precondition for creating a mock/superior mirage of the setting sun. Assistant: ”"冰雹"是罕见的事件,但在沙漠是要让日没的太阳产生仿蜃景或上蜃景的先决条件。 User: Lim had become a benchmark for local criminals; in 2002 Subhas Anandan described his client, wife-killer Anthony Ler, as a "cooler, more handsome version of notorious Toa Payoh medium-murderer". Assistant: 林宝龙变成了衡量当地罪行的基准;2002年,黎安东尼的代表律师苏巴斯·阿南丹(Subhas Anandan)描述杀死妻子的当事人为“比臭名远扬的大巴窑灵媒谋杀犯还要酷、还要英俊”。 User: Furthermore, mathematics educators are concerned with the development of tools that facilitate practice and/or the study of practice. Assistant: 而且,数学教育工作者也关注促进这种实践的工具及其研究的发展。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The new state legislature had also appointed a five-man committee to select a city to be the new state capital. Assistant: 新成立的州议会还组建由五人构成的委员会选择一个城市做为州首府。 User: The same analysis is also used in accelerator physics to track particles through the magnet installations of a particle accelerator, see beam optics. Assistant: 这类的分析也被应用于加速器物理(accelerator physics)中,用以追踪通过粒子加速器中磁铁装置的粒子,详情请见电子光学。 User: In 1893 he forced through the act's repeal, outraging western Democrats such as Nebraska Congressman William Jennings Bryan. Assistant: 在他的努力下,该法于1893年被国会废除,此举导致包括内布拉斯加州联邦众议员威廉·詹宁斯·布莱恩在内的众多西部民主党人大为震怒。 User: Each column was protected by a standing patrol of three to four P-47 and P-51 fighter-bombers as a combat air patrol (CAP). Assistant: 每一个队列都会得到3到4架P-47和P-51战斗-轰炸机的空中战斗巡逻掩护。 User: The traditional approach to dealing with complexity is to reduce or constrain it. Assistant: 处理复杂性的传统方法是减少或限制它。 User: They were tried for crimes committed during the Occupation of the Baltic states in 1940 and 1941, and during the reoccupation after the war. Assistant: 他们在1940及1941年苏联占领波罗的海国家期间,以及战后继续占领行动期间犯下罪行。 User: Mills was appointed Assistant Professor in the University's sociology department in 1946. Assistant: 米尔斯于1946年成为哥伦比亚大学社会学助理教授。 User: Tautvilas was killed by his cousin Treniota in 1263. Assistant: 陶特维拉斯在1263年死于他的表兄弟特莱尼奥塔手中。 User: At the age of about 1 million years, 100% of stars may have such disks. Assistant: 大约100万的年岁时,恒星可能100%都有这种盘面。 User: Maximum underwater speed is 5 knots. Assistant: 水下最高时速为5节。 User: However, Olga's governess and tutors also noted some of the autocratic impulses of the daughter of the Tsar of All the Russias, one of the wealthiest men in the world. Assistant: 不过,奥尔加的保姆和家庭教师也指出沙皇(全世界最富有的人之一)的这个女儿的一些专制冲动。 User: If a person has British nationality and is also a national of a country that does not allow dual nationality, the authorities of that country may regard the person as having lost that nationality or may refuse to recognise the British nationality. Assistant: 如果某人拥有英国国籍,同时也是一个不承认双重国籍的国家的国民,该国政府可能会视他为已经丧失该国国籍,或拒绝承认他的英国国籍。 User: On the other hand, his adherents held that Zurvan was God of Time, Space, Wisdom, and Power, and the Lord of Death, of Order, and of Fate. Assistant: 诸侯的嫡长子永世为宗子,诸侯的宗子继承诸侯的权力位置,其他的儿子立为卿、大夫,享有食邑。 User: Learning objectives include: strategic thinking, decision making, problem solving, financial analysis, market analysis, operations, teamwork and leadership. Assistant: 学习目标包括:战略思维,财务分析,市场分析,经营,团队合作和领导力。 User: In November 2005, with the release of Mozilla Firefox 1.5, the Mozilla Corporation's website at mozilla.com was unveiled as the new home of the Firefox and Thunderbird products online. Assistant: 2005年11月,随着Mozilla Firefox 1.5的发布,Mozilla公司的mozilla.com网站被公布为Firefox和Thunderbird线上产品的新家。 User: Thompson had opened his hearings on China's influence in America's 1996 presidential and congressional elections 11 months earlier (on July 8, 1997). Assistant: 汤普森在11个月前(1997年7月8日)就中国在1996年美国总统选举和国会选举中的影响召开了听证会。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: It altered the vast coal forests that covered the equatorial region of Euramerica (Europe and America). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它改变了覆盖欧洲和美洲赤道地区的广阔煤炭森林。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Versions of the W54 warhead were also used in the Special Atomic Demolition Munition project and the AIM-26A Falcon. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其他版本的W54弹头也被用于特殊核子爆破武器(Special Atomic Demolition Munition)和AIM-26隼式导弹(AIM-26 Falcon)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They grow up again quickly. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它们繁殖循环得很快。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 1976, the Hong Kong Government applied to the United Nations High Commission for Refugees (UNHCR) for material aid and faster processing of resettlement requests. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1976年,香港政府上报联合国难民事务高级专员(难民署,UNHCR),并寻求资源协助及更快安置他们的资金。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Senate was abolished on 2 October 1971. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 参议院于1971年10月2日解散。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Agricultural processing is a key component of the industrial economy as well as one of the most attractive sectors for foreign investment. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 农产品加工是工业化经济的重要组成部分,对外资也有很大吸引力。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Another important building in the district is the royal Frederiks Hospital which was Denmark's first hospital in the present-day meaning of the word. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该区另一座重要建筑是皇家腓特列医院,是丹麦第一所今天意义上的医院。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Spreading communist influences resulted in communist revolutions in Munich, Berlin, Budapest and Prešov. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:共产党的影响扩散开来,在慕尼黑、柏林、布达佩斯和普雷绍夫都发生了共产党革命。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On 28 November, the UK presented Finland an ultimatum demanding that the Finns cease military operations by 3 December. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 11月28日英国对芬兰提出最后通牒“要求芬兰在12月3日以前,停止军事行动”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Imbalance or stress in an individual's consciousness is believed to be the cause of diseases. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 人的意识不平衡或压力被认为是疾病的原因。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Suidas also speaks of a history on the education of Alexander, (Αλεξάνδρου αγωγή) and a treatise on the history of antiquities of Athens (Αττικά) in 12 books,which is considered by Bernhardy and Geier to be the same with Archaeology of Marsyas the younger. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Suidas 也谈到了亚历山大大帝的教育,(Αλεξάνδρου αγωγή)以及一部12本的关于雅典(Αττικά) 古代史的专著, Bernhardy和盖尔认为这些和小玛耳绪阿斯的作品《考古学》(Archaeology)相同。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Through overfishing, many shark species are endangered. Assistant: 好的,翻译后的文本是 由于全球对鱼翅的需求,某些鲨鱼种类已经濒临灭绝。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Miller says the concepts of space, time, matter, energy, and information are essential to his theory because the living systems exist in space and are made of matter and energy organized by information. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Miller说,空间、时间、物质、能量和信息的概念对于他的理论来说是至关重要的,因为生命系统存在于空间中,并且是由物质和能量通过信息的组织而构成。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This solution was considered a victory for the Lebanese Forces since they were able to resist the Syrian attack and keep the city free from foreign occupation. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这项解决方案被认为是黎巴嫩力量的胜利,因为他们成功抵抗了叙利亚军队的进攻,并且使该市免于外国军队的占领。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: For an orientable surface, a consistent choice of "clockwise" (as opposed to counter-clockwise) is called an orientation, and the surface is called oriented. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:对一个可定向曲面,一个一致的“逆时针方向”选取称为一个定向(orientation),曲面称为已定向(oriented)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: After the 2003 invasion of Iraq, the tower was occupied by American soldiers and was renamed. Assistant: 好的,翻译后的文本是 2003年伊拉克战争后,美军占领此塔,并改为现名。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The exchange maintains the connection until one of the parties hangs up. Assistant: 交换机随后保持连接直到有一方挂机,此时连接断开。 User: Madison became a key adviser to President Washington, who looked to Madison as the person who best understood the constitution. Assistant: 在任初期,华盛顿总统认为麦迪逊最理解宪法,成为主要顾问。 User: After that, The WWE Tag Team Championship match was contested. Assistant: 本场对决结束后,冠军队的张波遭到淘汰。 User: Flight 175 had a much more off-centered impact compared to Flight 11, and a single stairwell was left intact; however, only a few people managed to pass through it successfully before the tower collapsed. Assistant: 175号班机的撞击比11号班机偏心,因此还有一座楼梯可以使用,但是在南楼倒塌之前只有数人得以从那里逃脱。 User: It is chaired by Sean Fieler. Assistant: 招待会由Sean Plott主持。 User: Spencer was commander of the 4th Comptroller Squadron at Seymour Johnson Air Force Base in North Carolina for three years. Assistant: 毕业后,斯宾塞担任了他的第一个主官职位——第4个审计中队中队长,在北卡罗莱纳州西摩约翰逊空军基地 服役3年。 User: James Buchanan, the editor of the Indianapolis Sun, proposed Benjamin Butler. Assistant: 《印第安纳波利斯太阳报》(Indianapolis Sun)主编詹姆斯·布坎南(James Buchanan)推荐本杰明·巴特勒。 User: After Mowgli slays Shere Khan and returns to the village with the tiger skin, Buldeo, whom was foiled in his attempt to take the pelt for himself, convinces the other villagers that Mowgli is a sorcerer. Assistant: 在毛克利杀了谢尔汗后带着老虎皮回到村子,他却迫使其他村民相信毛克利是个巫师。 User: The American Institute of Chemical Engineers (AIChE) was founded in 1908, and the UK Institution of Chemical Engineers (IChemE) in 1922. Assistant: 美国化学工程学会(AIChE)于1908年成立,而英国化学工程师学会(英语:Institution of Chemical Engineers)(IChemE)则于1922年成立。 User: One aspect of procedural justice is related to discussions of the administration of justice and legal proceedings. Assistant: 程序正义所讨论的常见问题是有关司法和法律程序管理的问题。 User: In 1981 he moved to Stanford University, where he remained until he retired from teaching in 1996. Assistant: 他在1981年搬到斯坦福大学,一直待到1996年从教学生涯退休为止。 User: Bremse followed her sister the same year at AG Vulcan. Assistant: 牛虻号跟随其姊妹舰于同年在伏尔铿船厂开建。 User: The experiment demonstrated for the first time that superconductors were more than just perfect conductors and provided a uniquely defining property of the superconductor state. Assistant: 这实验最早证明超导体不只是完美的导电体,并为超导态提供一个独特的定义性质。 User: Security is poor. Assistant: 即是穷理。 User: A recent study of SIVcpz in wild living chimpanzees suggests that infected chimpanzees experience an AIDS-like illness similar to HIV-1 infected humans. Assistant: 最近的一项研究显示,若野生黑猩猩感染了SIVcpz病毒,则也会像被HIV-1所感染的人一样,患上一种类似于艾滋病的疾病。 User: The WRT310N has an integrated wireless chipset rather than the external PC Card adapter found on the WRT350N. Assistant: WRT310N采用集成的无线芯片,而WRT350N采用外部PC卡。 User: A few months after the first AFL draft in 1959, the owners of the yet-unnamed Minneapolis franchise accepted an offer to join the established National Football League as an expansion team (now called the Minnesota Vikings) in 1961, sending the AFL scrambling for a replacement. Assistant: 1959年,在第一次AFL选秀后的几个月,一支尚未命名的明尼苏达波利斯的新加入球队的老板接受了NFL的邀请,作为一支新球队在1961年加入了NFL(现在叫做明尼苏达维京人),退出了AFL。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: On 16 February 2011 UTC, Johannes Kepler was launched on an Ariane 5ES rocket from the Guiana Space Centre in Kourou, French Guiana. Assistant: 来源: 2011年2月16日,约翰内斯·开普勒号由位于法属圭亚那的库鲁的圭亚那太空中心通过阿丽亚娜5ES式火箭发射升空。 User: They just need to make an example out of somebody and I'm it because I'm an ex-con. Assistant: 他们只需要给别人树立一个榜样,我就是这样,我是个前科犯。 User: The policies implemented by the New Order government which prohibited the public display of Chinese culture have also accelerated the transition toward local and Western architecture. Assistant: 政府实施的禁止公开展示中国文化的政策也加快了对当地和西方建筑的转型。 User: Designate a state as the start state. Assistant: 指定一个状态为开始状态。 User: This was shown to be linked mainly to the ability of the individual to control the speed of the delivery of information. Assistant: 这表明,它主要取决于个人控制信息传送速度的能力。 User: Later films showed more diversity in plotline, with some focusing on the vampire-hunter, such as Blade in the Marvel Comics' Blade films and the film Buffy the Vampire Slayer. Assistant: 后来的作品在此情节上做了多方改编,以吸血鬼猎人为主线,例如在漫威漫画上出版的《刀锋战士》,《刀锋》系列电影和电影《吸血鬼猎人巴菲》。 User: From 1992 to 2000, he worked in North East, and reportedly, successfully collaborated with the rebels operating in the region. Assistant: 1992年至2000年,他在东北部工作,据报道,与该地区的叛军进行了成功的合作。 User: It's all lies. Assistant: 这一切都是谎言。 User: While remaining an intellectual journal not oriented towards acquiring a mass readership, circulation of the publication nonetheless grew throughout this era, approaching 9,100 in 1970 before peaking at 11,500 in 1977. Assistant: 虽然仍然是一本不以获得大众读者为目标的知识性期刊,但该出版物的发行量在整个时代增长,1970年接近9,100,在1977年达到峰值11,500。 User: The United Nations General Assembly at its 58th session in December 2003 agreed to proclaim the years 2005 to 2015 the International Decade for Action, beginning with World Water Day, 22 March 2005. Assistant: 2003年12月23日的58/217号决议中,大会宣布从2005年3月22日的世界水日开始,2005年至2015年为“生命之水”国际行动十年。 User: The series of her artwork and poetry was presented to 2008 Beijing Olympic Games as a national gift by the Australian Olympic Committee, it is currently housed in National Sports Museum of China. Assistant: 其自撰自书《奥林匹亚回文史诗书法艺术塔形系列》被选为送给2008年北京奥运的澳洲国礼,现藏于中国体育博物馆 。 User: The ruling was called "unusual" by Jeffrey Addicott of the Center for Terrorism Law at St. Mary's University, and called "rare" by military defense attorney Frank Spinner. Assistant: 圣玛丽大学(英语:St. Mary's University, Texas)恐怖主义法中心主任杰佛瑞·艾迪卡特(Jeffrey Addicott)称此为“不寻常”的裁决,而军事法庭辩护律师法兰克·斯宾纳(Frank Spinner)则称其为“罕见”。 User: Eduardo Nicanor Frei Montalva (Spanish pronunciation: ; January 16, 1911 – January 22, 1982) was a Chilean political leader. Assistant: 爱德华多·弗雷·蒙塔尔瓦 (西班牙语:Eduardo Nicanor Frei Montalva,西班牙语发音:; 1911年1月16日-1982年1月22日) 是一位智利政治领袖。 User: In this way a constellation of three Molniya satellites (plus in-orbit spares) can provide uninterrupted coverage. Assistant: 在这种情况下,三颗莫尼亚卫星组成的星座(加上在轨备份)就可以提供不间断的信号覆盖。 User: William Miles (1728–1803), Sheriff of Bristol in 1766, Mayor of Bristol in 1780 and Warden of the Merchant Venturers, lived at number 61 (now renumbered as 69/70/71) and the house became the offices of his family's extensive business interests. Assistant: 威廉迈尔斯(1728年至1803年),1766年的布里斯托尔郡治安官,1780年的布里斯托尔市市长和商人合资公司视督导员,住在61号(现改为69/70/71号),这座房子成了他的家族广泛商业利益的办公楼 美国革命之后,美国在广场上设立第一个大使馆。 User: 558 – Chlothar I is crowned King of the Franks. Assistant: 558年:法兰克王国国王克洛泰尔一世加冕。 User: The movement of the Moon on the ecliptic is shown similarly to that of the Sun, although the speed is much faster (due to the Moon's own orbit around the Earth). Assistant: 月球的运动也像太阳一样显示在黄道上,但显然速度是快得多了(因月球的轨道是绕着地球)。 User: But fulfilling the prophecy is never an easy thing. Assistant: 事等功均,今古无易。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Minimum security prisoners live in less-secure dormitories, which are regularly patrolled by correctional officers. Assistant: 最低安全级别监狱的囚犯居住在警戒程度很低的宿舍中,有狱警定时巡逻。 User: Most islands have bridge connection between each other. Assistant: 一些岛屿之间甚至有桥梁连接。 User: Shanghai SIPG announced Villas-Boas left the club on 30 November 2017 after he refused to extend his contract for another year. Assistant: 上海上港宣布维拉斯-博阿斯于2017年11月30日离开俱乐部,因为他拒绝延长他的合同一年。 User: Grayson discovers Kate, buried alive and with extensive injury to her spine and legs, and tries to help her. Assistant: 格雷森发现了被活埋的凯特并试图帮助她,她的脊椎和双腿严重受伤。 User: The square of a Hamiltonian matrix is skew-Hamiltonian. Assistant: 一个汉弥尔顿矩阵的平方是一个斜汉弥尔顿矩阵(skew-Hamiltonian matrix。 User: 2006 was the year where he also achieved strong results in European karting events, with a runner-up placing in the World Series Karting Championship and a third in the Italian Open Masters. Assistant: 他在2006年于欧洲卡丁车赛事也有着不错的成绩,且在世界卡丁车系列锦标赛拿下亚军,以及在意大利大师公开赛(英语:Italian Open Masters)取得季军。 User: Cabot Tower is a tower in Bristol, England, situated in a public park on Brandon Hill, between the city centre, Clifton and Hotwells. Assistant: 卡博特塔(Cabot Tower)是英国布里斯托尔的一座历史建筑,位于布兰登山公园内,在市中心、克利夫顿和Hotwells之间,它是一个二级登录建筑。 User: She was unable to understand them since the notes were illegible. Assistant: 她表示之前没有承认是因为标语不是自己写的。 User: She has also lived in Malaysia and China. Assistant: 她也曾经住过马来西亚以及中国。 User: Canada's national symbols are influenced by natural, historical, and indigenous sources. Assistant: 加拿大的国家象征深受自然,历史及原住民影响。 User: It is estimated that at least 597 Mexicans were lynched between 1848 and 1928 (this is a conservative estimate due to lack of records in many reported lynchings). Assistant: 据估计,1848年到1928年期间至少有597名墨西哥人被私刑处死(由于许多私刑都缺乏记录,所以这一估计十分保守)。 User: Several scientific and practical rationales are the basics for seeing such combination as a promising possibility. Assistant: 而且这其中的科学性和实用性是这个有前景性的结合概念的存在的基础。 User: The development time for the game was only three to four months. Assistant: 游戏的开发时间只有三四个月。 User: The proteopathies (also known as proteinopathies, protein conformational disorders, or protein misfolding diseases) include such diseases as Creutzfeldt–Jakob disease and other prion diseases, Alzheimer's disease, Parkinson's disease, amyloidosis, and a wide range of other disorders (see List of Proteopathies). Assistant: 蛋白质构象病(又称蛋白质错误折叠病)包括如克雅二氏病和其他朊毒体疾病、阿尔茨海默病、帕金森病、淀粉样变和一系列其他的疾病。 User: Also, consideration must be given to the actual distance between the transmitter and receiver, and the individual waveform characteristics of the transmitters and receivers. Assistant: 此外,必须考虑发射机和接收机之间的实际距离以及发射机和接收机的各个波形特性。 User: A Daily Mail spokesperson told The Independent: "We are not going to dignify these absurd comments which wilfully misrepresent this cartoon apart from to say that we have not received a single complaint from any reader". Assistant: 《每日邮报》的一位发言人对《独立报》表示:“我们不打算褒奖这些刻意歪曲漫画本身的谬论,更何况目前我们还没有读者对我们抱怨过这一切。 User: In 1911, with the opening of the new station of Trastevere, the railway line was moved to the new Ponte San Paolo, a little further upstream. Assistant: 1911年,新的特拉斯提弗列车站开通,铁路线迁往上游新建的圣保禄桥。 User: Active almost exclusively in the German-speaking world from the mid-1930s, he was a controversial figure for his actions during the Second World War and his success in Nazi Germany. Assistant: 自1930年代中期,希斯特只在德语世界活动,因二战期间的种种举动以及在纳粹德国的大获成功而引发很大争议。 User: The plant utilizes the Sasol slurry phase distillate process, which uses a cobalt catalyst. Assistant: 工厂利用萨索尔浆相馏出工艺(Sasol slurry phase distillate process),它使用钴催化剂。 User: Sertoli cells are called so because of their eponym Enrico Sertoli, an Italian physiologist who discovered them while studying medicine in the University of Pavia, Italy. Assistant: 塞尔托利氏细胞是由发现这种细胞的意大利生理学家塞尔托利(Enrico Sertoli),他是在意大利帕维亚大学研究医药时发现的。 User: The supererogatory morning prayer has many names. Assistant: 飞鸟寺有很多个名称。 User: The Super Lightweight Tank (SLWT) was first flown in 1998 on STS-91 and was used for all subsequent missions with two exceptions (STS-99 and STS-107). Assistant: 1998年,超轻外储箱(SLWT)在STS-91任务中首次使用,直到现在只有两次例外(STS-99和STS-107)。 User: The main uncore interface to the core is the so-called cache box (CBox), which interfaces with the last level cache (LLC) and is responsible for managing cache coherency. Assistant: uncore连接至处理器核心是通过一个叫Cache Box(CBox)的界面实现的,CBox也是末级快取(Last Level Cache,LLC)的连接界面,同时负责管理快取一致性。 User: Kato and Yuji Horii initially proposed Crono's death, though they intended he stay dead; the party would have retrieved an earlier, living version of him to complete the quest. Assistant: 加藤和堀井最初就提议克罗诺的死亡,但当时是计划让他永久死亡;团队会寻找早先活着的他完成任务。 User: Furthermore, in 2013 Mega was receiving about 100 DMCA takedowns per day. Assistant: 此外在2013年,MEGA收到平均每天100次的DMCA删除请求。 User: Currently ICRANet members are four countries and three Universities and research centers. Assistant: 它的成员包括四个国家和三所大学及研究中心。 User: In practice, a consumer may not always pick an optimal package. Assistant: 在实际中,消费者可能不总是选择最优的组合。 User: According to the CIA World Factbook, Turkmenistan is 89% Muslim and 10% Eastern Orthodox. Assistant: 根据“ 中情局世界概况”,土库曼斯坦有89%的穆斯林和10%的东正教基督徒。 User: These differences can be caused by eavesdropping, but also by imperfections in the transmission line and detectors. Assistant: 这些差异可能是由窃听引起的,也可能是由传输线和探测器的缺陷引起的。 User: These are the list of awards and nominations received by South Korean girl group Apink. Assistant: 本列表列出了韩国女子组合AOA获得的奖项与提名。 User: Sheriff Trout, missing the now-fugitive Ian, recalls another young man from his past. Assistant: 警官谢里夫最终没有追上伊恩,但他又记起另一个过去的年轻人。 User: In the absence of treatment, the disease progresses to an accelerated phase. Assistant: 在没有治疗的情况下,疾病过程会进入加速期。 User: All the shows in this tour were sold out. Assistant: 这次巡回的门票亦全数售罄。 User: In the last week of September, the band members flew to Lubbock to visit their families. Assistant: 在那年9月的最后一周,蟋蟀乐队成员飞回拉伯克与家人团聚。 User: Approximately 11% of Cranbrook Kingswood's students are international students. Assistant: 金门大学的学生有百分之十是国际学生。 User: De Prospectiva Pingendi. Assistant: 潘景宪之子。 User: When the 1925 Soviet-Turkish Treaty of Friendship and Neutrality expired in 1945, the Soviet side chose not to renew the treaty. Assistant: 1925年苏联土耳其友好和中立条约于1945年到期时,苏联方面决定不再延长条约。 User: The Book of Mozilla first appeared in Netscape 1.1 (released in 1995) and can be found in every subsequent 1.x, 2.x, 3.x and 4.x version. Assistant: Mozilla之书首次出现于Netscape Navigator 1.1(1995年释出),及后在1.x、2.x、3.x和4.x版本都可找到。 User: A refugee camp. Assistant: 1个防空营。 User: On 12 December 2014, USAID announced the result of the first selection in a press release. Assistant: 2014年12月12日,开发署在一份新闻稿中宣布了首轮评选结果。 User: FLAC and metaflac: Encoder can optionally generate metadata. Assistant: flac和metaflac:编码器可有选择地生成元数据。 User: With the increasing number of Chinese with Philippine nationality, the number of political candidates of Chinese Filipino descent also started to increase. Assistant: 随着华人入籍菲律宾国籍的越来越多,菲律宾华人血统的候选人人数也开始增加。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Several baseball players are buried in this cemetery. Assistant: 许多巴伐利亚的公爵被葬在这座修道院里。 User: In 1935, she donated her whole collection to the state of the Netherlands. Assistant: 1935年,她将其全部收藏捐赠给荷兰国家。 User: Since 1971, the first Interdesign was held in Minsk, USSR (now Belarus), where thirty designers worked on the product-oriented subject of bread making. Assistant: 1971年,第一届“设计间”活动在苏联的明斯克(今属白俄罗斯)举行,当时三十名设计师围绕“面包生产”的议题进行了以产品为导向的工作。 User: It requires understanding concepts and expectations set up within that community. Assistant: 它需要理解社区内建立的概念和期望。 User: The Portal also features the latest news from the disaster and risk management and the space communities, information on workshops, trainings and events as well as profile details on UN-SPIDER's network partners. Assistant: 同时,该门户还提供关于灾难与风险管理,研讨会,培训,事件和空间界的最新信息,还有联合国天基信息平台网络合作伙伴的资料信息。 User: Everyone else will each choose their own trusted introducers. Assistant: 每个人都会选择自己值得信赖的介绍人。 User: The problem of protecting and assisting IDPs is not a new issue. Assistant: 保护和援助国内流离失所者并不是一个新问题。 User: The third and largest Palm, the Palm Deira, has been scaled back and re-launched as the Deira Islands. Assistant: 第三座也是最大的一座岛屿,德拉棕榈岛项目规模缩减,并作为德拉群岛项目重新启动。 User: Evolving tracks are also featured elsewhere in the game; at the start of a race weekend, the track will be "green" and therefore have less grip, but as the weekend progresses, rubber will be laid down onto the track, increasing the grip. Assistant: 不断变化的赛道也是游戏的另一大特色;在周末比赛开始时,赛道将是“绿色的”,因而抓地力较少,但随着周末的进行,赛道将会铺设橡胶,以增加抓地力。 User: This syndrome is caused by dysregulation of the epithelial sodium channel (ENaC) due to a genetic mutation at the 16p13-p12 locus. Assistant: 这种综合征是由于在16p13-P12位点的遗传变异所引起的上皮钠离子通道(ENaC(Epithelial sodium channel))失调。 User: The film takes place in 2045, when much of humanity uses the virtual reality software OASIS (Ontologically Anthropocentric Sensory Immersive Simulation) to escape the desolation of the real world. Assistant: 电影设定2045年,大部分的人们为了逃避现实世界的混乱而投入虚拟的网络游戏“绿洲”(OASIS)。 User: Boing Boing's science editor Maggie Koerth-Baker also called Henri 2, Paw De Deux "The best cat video on the Internet". Assistant: 波音波音的科学编辑Maggie Koerth-Baker也认为《亨利2 - 续集》是“网络上最好的猫影片”。 User: On November 4, Rose returned to Chicago for the first time as a member of the Knicks, recording 15 points and 11 assists in a 117–104 win over the Bulls. Assistant: 11月4日,罗斯第一次以尼克队球员的身份回到芝加哥,罗斯取得15分11助攻,尼克队以117-104战胜公牛队。 User: They each have their own problems. Assistant: ’每个人都会有各自的难题。 User: Subsequently, Winston Churchill and General Charles de Gaulle decided to organize an operation (Operation Menace) to similarly take control of French West Africa. Assistant: 随后,温斯顿·丘吉尔和戴高乐决定组织威吓行动,以类似手法控制法属西非。 User: Pierre Fatou and Ludwig Bieberbach first explored such domains in higher dimensions in the 1920s, hence the name given to them later. Assistant: 皮埃尔·法图及路德维希·比伯巴赫在1920年代首先在高维空间探索这类区域,因而命名。 User: To explain how these ancient civilisations "disappeared without a trace", Anderson came up with the idea that the Predators, if overwhelmed by the Aliens, would use their self-destruct weapons to kill everything in the area. Assistant: 为了解释这些古文明为什么会“凭空消失”,安德森设想的解释是:当铁血战士被异形压倒就会启动自毁装置,形成的巨大爆炸将彻底毁灭周围相当距离内的一切生命。 User: It was also the highest peak in the former Soviet Union. Assistant: 也是前苏联境内的最高峰。 User: The Muslims in Slovenia are ethnically mostly Bosniaks and other Slavic Muslims. Assistant: 斯洛文尼亚的穆斯林在种族上主要是波斯尼亚人和其他斯拉夫穆斯林。 User: Brinkman was named Tiger of the Year by the Detroit Baseball Writers, despite a .203 batting average, as he committed just 7 errors in 728 chances (.990 fielding percentage) and had a 72-game errorless streak during the season. Assistant: Brinkman在今年虽然只有0.205的打击率,但是在守备上有精彩的表现,728次的防守机会中只有7次失误(0.990的守备成功率),并且连续72场比赛都没有发生失误。 User: The battle of the Taku Forts was over at 6:30 a.m. Assistant: 大沽口炮台的战斗结束于早上6:30。 User: The Delta Prize for Global Understanding, presented annually by Delta Air Lines and the University of Georgia, recognizes individuals or groups whose initiatives have helped promote world peace as well as globally significant efforts that provide opportunities for greater understanding among nations and cultures. Assistant: 达美环球理解奖(Delta Prize for Global Understanding),是由达美航空和佐治亚大学联合设立的一个奖项,用于奖励为促进世界和平以及加深不同国家、文化间相互理解做出重要贡献的个人或者组织。 User: At the time, these immigrants were officially recorded as Austrians or Hungarians (Magyars), which did not accurately reflect their culture and ethnic origin. Assistant: 当时,这些移民被登记为奥地利人或匈牙利人(马扎尔人) ,无法准确地反映其文化和种族出身。 User: In the late 9th and 10th centuries, northern and western Europe felt the burgeoning power and influence of the Vikings who raided, traded, conquered and settled swiftly and efficiently with their advanced seagoing vessels such as the longships. Assistant: 在9世纪后期与10世纪北欧和西欧感到迅速崛起的维京人的力量和影响,他们使用他们发达的航海船只如长船等飞速地、有效率地掠夺、买卖、征服和殖民。 User: The objective of these rights is to guarantee that people and communities have an access to culture and can participate in the culture of their selection. Assistant: 这些权利的目标是保证个体和群体能够拥有文化,能够自主选择自己参与的文化。 User: He did not, however, live to carry his work further than the eleventh volume, terminating it at the accession of Michael Romanov in 1613. Assistant: 但他最终未能完成自己的作品,《俄罗斯国家史》止于第11卷的1613年米哈伊尔·罗曼诺夫登基。 User: In a few states, such as California, a state constitution has been interpreted as providing more comprehensive protections than the First Amendment. Assistant: 在少数几个州,例如加利福尼亚州,州宪法对言论自由的保护甚至比第一修正案更全面。 User: Despite his accomplishments, he has repeatedly turned down any officer commissions offered to him. Assistant: 尽管他的成就,他曾多次拒绝了任何高级人员提供给他的佣金。 User: Katey Sagal provides the voice of Leela. Assistant: 凯蒂·萨加尔配莉拉的声音。 User: Here are examples of the speeches submitted: In Unitarian Universalist congregations, we gather in community to support our individual spiritual journeys. Assistant: 这是其中三篇递交的讲话: 在一神普救派教会,我们聚集成为一个社群以支持我们各人的灵性旅程。 User: Sometimes a particular membrane fraction can be isolated first, such as isolating mitochondria from cells before purifying a protein located in a mitochondrial membrane. Assistant: 有时可以首先分离特定的膜结构,例如在纯化位于线粒体膜中的蛋白质之前,从细胞中分离线粒体。 User: Venturing further, they encounter an entity known as The Creator. Assistant: 继续冒险中,他们遇到一个叫做造物主的实体。 User: Serpins are therefore the largest and most diverse superfamily of protease inhibitors. Assistant: 因此,丝氨酸蛋白酶抑制剂是蛋白酶抑制剂中最大的和最多样的超家族。 User: Their intriguing story has continued to be the subject of some romanticizing, as in the film The Mission (1986) whose story relates to the events of the 1750s shown on a miniature scale. Assistant: 他们的有趣故事被赋予一些浪漫化的主题,拍成电影教会(1986年),其剧情涉及到1750年代所发生的一个微观尺度的事件。 User: She married her childhood friend, Farhan Hassan, who is a banker from Karachi, on 2 January 2015. Assistant: 2015年1月2日,萨伊和她儿时好友、一名来自卡拉奇的银行家Farhan Hasan结婚。 User: Studies of Babbage's notes reveal that he had used the method later published by Kasiski and suggest that he had been using the method as early as 1846. Assistant: 在对巴贝奇生前笔记的研究中发现,早在1846年巴贝奇就使用了这一方法,与后来卡西斯基发表的方法相同。 User: We'll find it out anyway. Assistant: 且各默然,吾将去矣。 User: This entity is a common inspiration for technical jargon expressions and metaphors by Unix programmers, e.g. "please send complaints to /dev/null", "my mail got archived in /dev/null", and "redirect to /dev/null"—being jocular ways of saying, respectively: "don't bother sending complaints", "my mail was deleted", and "go away". Assistant: 在Unix程序员使用的科技行话中和隐喻经常使用这一概念,例如“请将投诉发送到/dev/null”,“我的邮件被存档到了/dev/null”,以及“重定向到/dev/null”,分别表示:“不要拿投诉来烦我”,“我的邮件被删掉了”,和“一边去”。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The electrical properties of neurons are controlled by a wide variety of biochemical and metabolic processes, most notably the interactions between neurotransmitters and receptors that take place at synapses. Assistant: 神经元的膜电位受到许多生物化学和代谢过程的控制,特别是在突触发生的神经递质和受体的作用。 User: After Berlin absorbed several other municipalities in 1920, the Oberbaum Bridge became the crossing between the new boroughs of Friedrichshain and Kreuzberg. Assistant: 1920年柏林合并周围的一些市镇,奥伯鲍姆桥成为腓特烈斯海因和克罗伊茨贝格2个新区之间的通道。 User: On 28 September, the borders were redefined by adding the area between the Vistula and Bug rivers to the German sphere and moving Lithuania into the Soviet sphere. Assistant: 9月28日,边界被重新定义,把维斯瓦河至布格河之间的区域加入德国的势力范围和把立陶宛移到苏联的势力范围。 User: The production had the official support of the Moroccan army, and the cast members had kidnapping insurance taken out on them, a fact Sommers disclosed to the cast only after shooting had finished. Assistant: 电影的摄制获得了摩洛哥军方的正式支持,不过保险公司当时拒绝给一众演员提供绑架意外保险,索莫斯一直到拍摄完成以后才向大家透露了这一点。 User: The winds downed several trees and tree limbs which destroyed 40% of the island's power lines. Assistant: 强风吹倒了数棵树和树枝,破坏了岛上40%的电线。 User: Because of this, he started to upload the series on his channel Trailer Drake on November 9, 2016. Assistant: 因为如此,他在2016年11月9日开始将系列节目上传至他的频道“Trailer Drake”。 User: There are also several major international tournaments which use the Gosen Stringing Pattern, including: Rakuten Japan Open, Fed Cup (Japan / Korea Team), Davis Cup (Japan Team), and Malaysia Opens. Assistant: 在多次大型的国际比赛中,此穿线模式亦广被应用,包括:乐天日本公开赛(Rakuten Japan Open),协会杯(日本/韩国队)(Fed Cup (Japan / Korea Team)),戴维斯杯网球赛(日本队)(Davis Cup (Japan Team)) 和马来西亚公开赛 (Malaysia Open)。 User: The project never occurred and may have been a publicity stunt. Assistant: 我们可能永远都不会知道这些,这只是个愚蠢的噱头。 User: His father, Joseph Crookes, was a wealthy tailor and real estate investor, of north-country origin, at that time living with his second wife, Mary Scott Lewis Rutherford Johnson. Assistant: 他的父亲约瑟夫·克罗克斯(Joseph Crookes)是北方出身的裁缝施,当时和他第二任妻子玛丽·斯科特(Mary Scott Lewis Rutherford Johnson)住在一起。 User: In an interview immediately after the event, a reporter asked one of the men why they "abandoned" the women when it was clear that Lépine's targets were women. Assistant: 在一次事件后立即举行采访中,一位记者质问一位男性幸存者为什么在勒平明确针对女性的情况下,他们“放弃”了这些女性。 User: Voting was delayed for several weeks on the first part of the resolution while state support and legislative instruction for independence were consolidated, but the press of events forced the other less-discussed parts to proceed immediately. Assistant: 虽然决议第一部分的投票遭推延数个礼拜,不过对于国家独立的支持和立法建议因而获得巩固,但也确立其他较少讨论的部分应该立即推动。 User: The other two were Snow Country and Thousand Cranes. Assistant: 另外两部是《古都》和《千羽鹤》。 User: Norbert Wiener proved this theorem for the case of a deterministic function in 1930; Aleksandr Khinchin later formulated an analogous result for stationary stochastic processes and published that probabilistic analogue in 1934. Assistant: 诺伯特·维纳在1930年证明了这个定理对于确定性函数的情况; 辛钦后来对于平稳随机过程得出了类似的结果并且于1934年发表了它。 User: Of Franz Schubert's two symphonies in the key, the first is nicknamed the "Little C major" and the second the "Great C major". Assistant: 舒伯特有两首交响乐属于C大调,第一首是"Little C major"、第二首是"the great C major"。 User: In some instances where males seek to mate with a queen from an existing colony, the receiving workers will forcibly remove the wings in order to accommodate the large males into the colony for mating. Assistant: 在一些雄蚁试图与已有群落的蚁后交配的情况下,接收的工蚁将强行移除掉其翅膀,以便将大个的雄蚁容纳进群体进行交配。 User: Typical of the borough is its mix of different urban areas. Assistant: 市辖区的特点是各种不同城市规划领域的混合。 User: His second book, On What Matters (2011), was widely circulated and discussed for many years before its publication. Assistant: 他的最后一本书《论重要之事(英语:On What Matters)》(On What Matters,2011年)在其出版前广泛流传和讨论了很多年。 User: The project manager from the winning team will continue to be the project manager for that team until the team loses. Assistant: 同时,胜出队伍的项目经理将会成为下一任务的项目经理,直至他落败为止。 User: He regularly appeared in the media. Assistant: 经常出现在报纸上。 User: The Sunnah of Muhammad serves as a model for the Muslims to shape their life in that light. Assistant: 这个装置是基于贺伯特的设计,而山达基人以此作为一个实用的工具,用来检测受听析者心灵状态的变化。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: For example, the Chebyshev distance between f6 and e2 equals 4. Assistant: 例如位置F6和位置E2的切比雪夫距离为4。 User: Beta versions were released in February and June 2006, leading up to a final release that occurred on December 11, 2006. Assistant: Beta版本在2006年2月和6月释出,也就是为什么2006年12月11日变成最终的版本。 User: When, in 1777, Martène wrote his "Voyage Littéraire", the Abbey of Tournus, on the Saône river in France, possessed an old flabellum, which had an ivory handle two feet long, and was beautifully carved; the two sides of the ivory circular disc were engraved with fourteen figures of saints. Assistant: 当1777年,埃德蒙·马蒂安(Edmond Martène)写他的"Voyage Littéraire"之时,法国索恩河畔的突努斯隐修院(Abbey of Tournus)拥有一把旧圣扇,其象牙柄足有两英尺长,且经过精美地雕刻;在象牙圆盘两侧刻有14位圣人像。 User: It has been restored and is permanently moored at Irkutsk where it serves as an office and a museum. Assistant: 后来它重置并永久停泊伊尔库茨克,作为办公室和博物馆之用。 User: When asked whether the politics attracted him to the film, Rea replied "Well, I don't think it would be very interesting if it was just comic-book stuff. Assistant: 当被问及是否是因该片中的政治内容才前来参演电影时,雷回答说,“我认为如果这些只是漫画里的事情,那也没什么有趣的。 User: He also explained that the complexity of the business was due largely to tax strategies and position-hedging. Assistant: 他还解释说业务的复杂性主要源于税收策略和仓位对冲。 User: In 1857 he returned to architecture and entered into a business partnership with his sister Susannah's new husband, Isaac Luck. Assistant: 1857年,芒福德回到了建筑界,和他妹妹苏珊娜的新丈夫艾萨克·卢克一起工作。 User: In 1808 he applied for the position as town architect of Tallinn, Estonia. Assistant: 1808年他申请了爱沙尼亚塔林主管建筑师的职位。 User: In many freeway infrastructures bottlenecks are very close one to another. Assistant: 在很多高速公路上,结构瓶颈彼此相距很近。 User: This means that even encrypted BitTorrent traffic can be throttled. Assistant: 这意味着加密的BitTorrent流量也可以被限流。 User: It was founded by Malik ibn Anas in the 8th century. Assistant: 由马利克·阿本·阿纳斯于公元8世纪创立。 User: When he was two weeks old his parents sent him from their home in Lafayette to live with his aunt and uncle in Houston, Texas. Assistant: 在道尔顿两周大的时候,他的父母就把他送去和德州休士顿的阿姨与姨丈一起住。 User: Although the Forum did not have a clear political strategy beyond the June 1990 elections, it campaigned successfully in March and April 1990 during the first free elections in Czechoslovakia since 1946. Assistant: 尽管没有一个明确的政治战略,却在1990年大选时赢得了超过80%的选票,这是自1946年以来捷克斯洛伐克第一次自由选举。 User: He invited Liu Bang to partake in the banquet. Assistant: 他随即邀请刘邦参加宴会。 User: Highlights of Wayfinder Access include, but are not limited to: Information provided for both pedestrian and vehicular navigation. Assistant: Wayfinder Access的重点包括,但不仅限于: 为行人和车辆导航提供的信息。 User: The rusty-barred owl's call is a very deep grunt, similar to that of a frog. Assistant: 天兔座 R (R Lep),通常被称为欣德的红星,是位于天兔座邻近波江座边界的一颗变星。 User: On the other hand, this finite join of elements of M is clearly in M, such that the assumed existence of n contradicts the disjointness of the two sets. Assistant: 在另一方面,这个M的元素的有限交明显的M中,使得假定的n的存在性矛盾于两个集合不相交性。 User: The Chicago Red Stars is an American professional soccer club based in Chicago, competing in the National Women's Soccer League, who play their home games in SeatGeek Stadium. Assistant: 芝加哥红星是一座位于芝加哥的美国女子职业足球俱乐部,参赛于国家女子足球联赛,以丰田公园为主场。 User: He studied by himself and so filled out the gaps in his education. Assistant: 他努力学习,以填补自己专业上的不足之处。 User: Facebook and Google, among other companies, have expressed a need for TbE. Assistant: Facebook和Google以及其他公司已表示需要太比特以太网。 User: By 1884 wealthier people in New York City began to visit the Bowery and the Five Points area of the Lower East Side, neighborhoods of poor immigrants, to see "how the other half lives". Assistant: 到1884年,纽约市的富裕人士也开始前往移民聚集的下东城地区参观,如包厘街、五点曼哈顿等,观察他们如何“如何苟活”。 User: The beginning of the book provides background on the phrase "bringing home the bacon", introduces the reader to types of bacon and describes storage methods. Assistant: 书的开头介绍了“bringing home the bacon”(直译为“把烟肉带回家”,意译为“养家糊口”)这一短语的来历,向读者介绍了烟肉的种类并描述了储存方法。 User: She is often embarrassed and disapproving of her eccentric family: of her father's poor parenting skills and buffoonish personality; her mother's stereotypical image and social ineptitude; and her brother's delinquent and low-brow nature. Assistant: 她经常因为她的家人而感到难堪:她父亲糟糕的教育方式和愚蠢的个性、她母亲陈旧的形象和糟糕的交往能力、她调皮的哥哥反叛的天性。 User: On Friday December 29, 2006, the Federal Communications Commission (FCC) approved the new AT&T's acquisition of a regional Bell Operating Company, BellSouth, valued at approximately $86 billion (or 1.325 shares of AT&T for each share of BellSouth at the close of trading December 29, 2006). Assistant: 2006年12月29日美国联邦通信委员会批准AT&T公司购并南方贝尔公司,收购代价670亿美元(或1.325股AT&T公司股份换一股南方贝尔公司股份)。 User: By August 25, all shelters opened prior to Bret were closed as residents were allowed to return home. Assistant: 到了8月25日,所有飓风袭击前开设的避难所均已关闭,居民得以返回家园。 User: Her genealogy can be traced back to the earliest settlers in the colonies. Assistant: 露西尔的族谱可以追溯到殖民地最早的一批定居者。 User: It has produced only a few disputed detections, though it has been successfully used to investigate the properties of planets found in other ways. Assistant: 它只产生了几个有争议的检测,然而它还是成功的用于调查以其他方式发现的行星的属性。 User: It ran until 1934. Assistant: 沿用至1934年。 User: Straight new motorways replaced twisting narrow streets. Assistant: 崭新的高速公路取代了扭曲狭窄的街道。 User: This adds an additional covalent intermediate to the reaction, and helps to reduce the energy of later transition states of the reaction. Assistant: 这使得在反应中多了一个额外的共价中间体,这有助于降低后面反应过渡态的能量。 User: Researchers argue that this model supports the idea that sexual desire is not spontaneous. Assistant: 研究者认为此一模型支持性欲不是自发产生的观点。 User: The core then shrinks, heats up, and develops a strong temperature gradient. Assistant: 然后核心收缩、加热,并发展出更高的温度梯度。 User: User ratings of the film have been poor. Assistant: 影评界对电影的评价有好有差。 User: A common distinction is that between "public law" (a term related closely to the state, and including constitutional, administrative and criminal law), and "private law" (which covers contract, tort and property). Assistant: 最一般的区分为与国家密切相关的“公法”(包括宪法、行政法和刑法)和规范私人间权利义务关系的“私法”(包括契约、侵权行为和物权法)。 User: He is currently performing at the Comedy Club and for special events. Assistant: 现在他常出现在卡米地俱乐部及特殊活动做表演。 User: All marine turtles are faced with threats such as habitat loss, the wildlife trade, collection of eggs, collection of meat, by-catch, pollution, and climate change. Assistant: 所有海龟都面临着诸如栖息地丧失、野生动物贸易、龟卵采集、对肉的需求、误捕、污染以及气候变迁等威胁。 User: A 2010 study by Gross and Fosse found that the political persuasions of American professors had changed over the 20th century. Assistant: 根据格罗斯和福斯于2010年的研究 发现美国教授的政治信仰在20世纪有很大的变化。 User: Although the relationship went well, even earning Sheldon's approval, Leonard felt uncomfortable with Stephanie moving in with him, and the relationship ended. Assistant: 虽然这段关系发展良好,甚至得到了谢尔顿的肯定,但伦纳德对于斯蒂芬妮进入他的生活感觉不适应。 User: In the United States, the first IPO was the public offering of Bank of North America around 1783. Assistant: 在美国,最先的首次公开招股是北美银行于1783年左右发行的公众股票。 User: The Baxter Building was also redesigned. Assistant: 片中的巴克斯特大厦也重新进行了设计。 User: Several Montagnard agents had assisted PAVN attacks against U.S Special Forces camps and personnel within the region, and their antagonism with the Army of the Republic of Vietnam caused them to not warn them of attacks during the 1975 campaigns. Assistant: 数个高地族的代理人协助越南人民军攻击在这片土地的美国陆军特种部队的军营及人员,1975年的战役期间,由于他们对越南共和国陆军的敌意,导致他们未警告便发起袭击。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Children working at a young age has been a consistent theme throughout Africa. Assistant: 叶青的童年就是在随戏班到处表演中度过的。 User: The stadium is divided into a number of dedicated zones necessary for the proper functioning of a sport arena. Assistant: 体育场分为若干专用区域,以保证其正常运作。 User: The situation appears to have improved. Assistant: 现在这个状况已经改善。 User: Sand dunes in the park, while famous, are not nearly as widespread as their fame or the dryness of the area may suggest. Assistant: 死谷国家公园内的各个沙丘,虽然著名,但几乎并不如它们的名气或该地区可能建议的干旱那么众多。 User: When the bus arrived in Birmingham, it was attacked by a mob of KKK members aided and abetted by police under the orders of Commissioner Bull Connor. Assistant: 抵达伯明翰后,一群三K党暴徒 在警察局长布尔·康纳指挥的警察的帮助和唆使下袭击了巴士。 User: He is best known for his roles as Joe Wicks in BBC's EastEnders, DS Sam Casey in ITV's Law & Order: UK, and Steve Bell in Channel 4's Ackley Bridge. Assistant: 他在最著名的作品是在BBC肥皂剧东区人中饰演Joe Wicks角色,以及在ITC电视剧法律与秩序:英国中饰演Sam Casey角色。 User: By October 5, Washington was almost ready to open the first parallel. Assistant: 10月5日,华盛顿几乎已经完成建立第一条战壕的准备。 User: T'ai chi enthusiasts from all over the world would come to train with this remarkable man. Assistant: 《大家的卡比猎人Z》中以来自镜面世界的帝帝帝大王而登场。 User: CUSPEA (China-U.S. Physics Examination and Application) was an examination and admission system used by the physics departments of some American and Canadian universities for graduate school admission from People's Republic of China between 1979 and 1989. Assistant: CUSPEA是China-U.S. Physics Examination and Application的简称,中译中美联合培养物理类研究生计划,是1979年-1989年间中华人民共和国用来选拔派遣学生到美国攻读物理专业研究生的考试。 User: Understanding Humor in Japan. Assistant: 在日本成名。 User: The following are M3U extensions: The Unicode version of M3U is M3U8, which uses UTF-8-encoded characters. Assistant: 扩展M3U指令如下: M3U8是Unicode版本的M3U,用UTF-8编码。 User: Bose audio system and a navigation system were standard. Assistant: Bose音响系统和电子导航系统是选装件。 User: Hnutí pro sport a zdraví. Assistant: 体育与健康。 User: A repeat of the thorium-experiment using the superior method of Accelerator Mass Spectrometry (AMS) failed to confirm the results, despite a 100-fold better sensitivity. Assistant: 利用更优越的加速器质谱法再次进行对钍沉积物的分析实验后,并未能证实先前的结论,尽管敏感度提高了100倍。 User: The German invaders killed about 15,000 citizens and deported another 14,000 during their occupation. Assistant: 德国侵略者总共杀死了15,000名刻赤市民,此外还驱逐了14,000人。 User: The General Secretary also acts as the Registered Treasurer under the Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, responsible for preparing accurate financial statements. Assistant: 工党总书记还是《2000年政党、选举和公投法(英语:Political Parties, Elections and Referendums Act 2000)》的注册财务主管,负责编制准确的财务报表。 User: On March 28, 2013, Menino announced that he would not seek a sixth term. Assistant: 2013年3月28日,汤玛斯·曼尼诺宣布,他将不会寻求第六任市长。 User: When individuals are linked tightly in this way an entire colony can react on the aversive or alarm movements made by only a few individuals. Assistant: 当个体以这样一种方式紧密地联系起来时,整个生物群便可以对部分个体的避害行为或警戒行为作出反应。 User: For example, a clue of "4 8 3" would mean there are sets of four, eight, and three filled squares, in that order, with at least one blank square between successive groups. Assistant: 例如,“4 8 3”的意思就是指该行或列上有三条独立的线,分别占了4、8和3格,而每条线最少要由一个空格分开。 User: The sei whale did not have meaningful international protection until 1970, when the International Whaling Commission first set catch quotas for the North Pacific for individual species. Assistant: 塞鲸在1970年才在国际上刻意受到保护,当时国际捕鲸委员会开始在北太平洋设定捕鲸数量的限额。 User: It was followed by a legal battle for the song. Assistant: 从而,二人为这首歌开始一段合法的斗争。 User: A spokesman for Mr. Bongo said he was unaware of the allegations. Assistant: 邦戈先生的发言人说,他不了解这些指控。 User: The story proper begins with an unnamed narrator being captured by the Turkish fleet while sailing from Venice to Naples. Assistant: 小说以一不知名人物的叙述开篇,他在从威尼斯航向那不勒斯时被土耳其舰队俘获。 User: It was built into Thunderbird 11 and Firefox 11, and was turned on by default since version 22, but was disabled with version 45.0.1 and re-enabled with version 49.0. Assistant: Thunderbird 11 及 Firefox 11也都开始内建支援,从22版本开始预设启用,但到45.0.1版开始又再关掉,并于49.0版恢复。 User: In the early modern era they would take the clan name as their surname, turning the clan into a massive, if often fictive, kin group. Assistant: 在近代早期,他们会把氏族的名字作为他们的姓氏,这个氏族也就变成一个庞大的群体,但事实上这种行为是不会被认可的。 User: Students of the arts had demonstrations in Helsinki against the decision to give medals. Assistant: 艺术学生们在赫尔辛基游行示威,表达抗议。 User: Bacteria and archaea are the most abundant microorganisms in the soil, and serve many important purposes, including nitrogen fixation. Assistant: 细菌和古菌是土壤中最丰富的微生物,它们具有很多重要的功能,如固氮作用。 User: The "fl" sound appearing twice is an indication of ridicule, he wrote. Assistant: 他写道:“fl”的声音出现了两次,这是一个嘲笑的迹象。 User: Imaging with the European Southern Observatory's Very Large Telescope showed that much of the light from the blob is polarized, the proportion increasing and peaking at around 20% at a radius of 45 kiloparsecs (145,000 light-years), forming a huge ring around the blob. Assistant: 欧洲南方天文台甚大望远镜的影像显示,很多来自斑点的光都是极化的,这个比率约为20%,在半径45,000秒差距(145,000光年)处达到峰值,形成环绕着斑点的一个巨大的环。 User: Rather, it is periodontal disease that is the main cause of tooth loss in the adult population. Assistant: 它是导致成年人牙齿丧失的主要原因。 User: Luigj Gurakuqi University of Shkodër is one of the more prestigious learning centers of Albania. Assistant: 路易吉古拉库奇大学是阿尔巴尼亚著名的学术中心之一。 User: Prosocial behavior (such as helping others, sharing, and being kind and cooperative) and moral disengagement (manifesting in behaviors such as making excuses for bad behavior, avoiding responsibility for consequences, and blaming the victim) are negatively correlated. Assistant: 亲社会行为(如帮助他人,与人分享,以及对人友善,保持协作) 和道德脱离(表现在行为上,比如为不良行为找借口,避免承担后果责任,并谴责受害者)是负相关的。 User: This train's official christening occurred on April 18, 1934, at the Pennsylvania Railroad's Broad Street Station in Philadelphia, Pennsylvania. Assistant: 新车的官方命名典礼是在1934年的4月18日举行,地点就在宾州铁路(Pennsylvania Railroad)位于宾州的百老街车站(Broad Street Station)。 User: Other green screens avoided the heavy afterglow-effects, but at the cost of much more pixelated character images. Assistant: 其他绿色屏幕避免了严重的余辉效应,但却是以像素化的字符图像为代价。 User: Built by the impresario Richard D'Oyly Carte with profits from his Gilbert and Sullivan opera productions, it opened on 6 August 1889. Assistant: 制作人理查德·多伊利·卡特(英语:Richard D'Oyly Carte)用来自吉尔伯特与沙利文剧院的利润修建了这座酒店,于1889年8月6日开业。 User: He also edited its French-language publication Bulletin Official du Parti Socialiste Polonaise and the weekly magazine Trybuna. Assistant: 他也编辑社会党的法语刊物《波兰社会党官方公报》(Bulletin Official du Parti Socialiste Polonaise)与周刊《论坛》(Trybuna)。 User: The Columbian Exposition was held in Jackson Park, leaving housing in Hyde Park built for the Fair. Assistant: 哥伦比亚博览会在杰克逊公园举行,在海德公园修建供博览会使用的房屋。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Not a particularly bright scholar, he was nevertheless keen to acquire academic learning. Assistant: 虽然不是一个特别聪明的学生,但他仍热衷于学科学习。 User: Hobart was a longtime party official, and New Jersey delegates went to the 1896 Republican National Convention determined to nominate the popular lawyer for vice president. Assistant: 他长期担任政党官员,并且也是位很受欢迎的律师,新泽西州参加1896年共和党全国大会的代表们于是决心提名他竞选副总统。 User: Injured protesters marched at the front, some wearing eye patches with a target sign on them. Assistant: 受伤的示威者在队伍中打头阵,其中有些人在眼部贴上表示目标的准心标志。 User: On May 10, 2006, Richard Armitage, former deputy-secretary of the U.S. State Department, was elected to the board of directors of the ConocoPhillips oil company. Assistant: 2006年5月10日,前美国国务院副国务卿理查德·阿米蒂奇被选入康菲石油公司的董事会。 User: On 30 September, Moore was found guilty and suspended for the remainder of his term. Assistant: 9月30日,摩尔被判有罪,他的余下任期被暂停。 User: A minimum of five market makers is required. Assistant: 最少为五组刻子才有胡数。 User: By 1970, he ran eight strip clubs throughout Ohio in Cincinnati, Toledo, Akron and Cleveland. Assistant: 1970年,拉瑞·弗莱恩特在俄亥俄州的辛辛那提、克里夫兰、托莱多和阿克伦经常了8家脱衣舞俱乐部。 User: Known as the "Agreement Concerning the Shipwrecked Vessel R.M.S. Titanic", Canada and France did not ratify it, though the signature of only two countries is sufficient for the agreement to enter force – the United Kingdom ratified the agreement on November 6, 2003, and it was subsequently signed by the United States on June 18, 2004. Assistant: 然而该协议在法国与加拿大未获得批准,尽管其只需两个国家签字就足以生效,但直到2003年11月6日,英国才批准了该协议,随后,美国在2004年6月18日签署了协议。 User: Secondly, the old CEO of the NS, Leo Ploeger, retired, which allowed the authorities to name a new CEO which would execute the government's plans. Assistant: 其次,由于荷铁老的CEO,Leo Ploeger的退休,使得政府可以任命一位新的CEO,Rob den Besten来具体负责执行政府的计划。 User: He has surely told the truth. Assistant: 各说本真言。 User: Varying levels of Sox2 affect embryonic stem cells' fate of differentiation. Assistant: Sox2不同的表达水平决定了胚胎干细胞的分化命运。 User: McGraw-Hill typically does not release financial information regarding its acquisitions or divestitures. Assistant: 通常情况下,麦格劳·希尔集团(或标普全球)不会发布有关其收购或资产剥离的相关财务讯息。 User: The New York City Police Department's practice of vertical patrols was also criticized. Assistant: 纽约市警局的“竖直巡逻”行为也受到了批评。 User: 1949 This Way Out. Assistant: 1949年,播迁来台。 User: BH Pošta is one of three companies responsible for postal service in Bosnia and Herzegovina. Assistant: 波斯尼亚和黑塞哥维那邮政BH Pošta 是波斯尼亚和黑塞哥维那 的三家邮政公司之一。 User: Syrian State Media reported that rebels fired rockets at a building in the government-controlled Muhafaza Sakaniya neighbourhood, a claim that rebels denied. Assistant: 叙利亚国家媒体报道反政府武装在Muhafaza Sakaniya社区政府军控制的建筑中发射火箭弹,而反政府武装则对此予以否认。 User: Model 139WA Martin demonstrator for Argentina, later sold to Argentine Navy. Assistant: Model 139WA 马丁公司在阿根廷飞行表演用机体。 User: His brother Baldwin of Boulogne successfully outmanoeuvred Daimbert and claimed Jerusalem for himself as "King of the Latins of Jerusalem". Assistant: 他的兄弟布洛涅的鲍德温(Baldwin of Boulogne)成功地赶走了戴姆伯特,作为“耶路撒冷的拉丁人的国王”为自己取得了耶路撒冷。 User: Parakramabahu IX of Kotte moved the capital to Kelaniya in 1509 and it stayed there until 1528. Assistant: Dharma Parakramabãhu IX在1509年将首都迁到了Kelaniya,并一直到1528年。 User: She has one brother, Yulen, who is twelve years older than her. Assistant: 她有一个比她大12岁的哥哥尤伦。 User: The percentage of prisoners in federal and state prisons aged 55 and older increased by 33% from 2000 to 2005 while the prison population grew by 8%. Assistant: 2000年到2005年,在联邦和州立监狱中年龄超过55岁的囚犯比例上涨了33%,而总囚犯人数只增长了8%。 User: It was the first railway to use no animal power at all. Assistant: 这是世界第一条完全使用蒸汽作为动力的铁路,不允许马车驶入。 User: RMS Titanic Inc., can profit from the artifacts through exhibiting them. Assistant: 皇家邮轮泰坦尼克公司可以通过展出这些文物获利。 User: By claiming an ancient border between Norway and Sweden, he set his course for the Swedish provinces of Dalsland and Västergötland in late 1099. Assistant: 通过声称恢复挪威和瑞典之间的祖传边界,他于1099年末为瑞典的达尔斯兰和西约特兰进军。 User: They also urged the government to abolish the appointed seats of the district councils, in response to the limitations of the government's reform proposal. Assistant: 他们同时亦建议政府修改《行政长官选举条例》,取消候选人政党背景的限制。 User: HTTrack uses a Web crawler to download a website. Assistant: HTTrack使用网络爬虫下载网站。 User: In 1947, 1951, 1955 and 1959 he also was a deputy in the Kazakh SSR Supreme Soviet. Assistant: 在1947年,1951年,1955年和1959年,他也是哈萨克苏维埃社会主义共和国最高苏维埃的副手。 User: Four fishermen were reported missing, possibly swept out to sea due to the storm; the Mexican army searched offshore for several days, rescuing two of the four fishermen by four days after the storm. Assistant: 有四名渔夫失踪,或被风暴卷入大海,墨西哥陆军在近海搜救数天,到风暴过去四天后也只救回两人。 User: The game contains competitive one-on-one battles, and grants the player more freedom than typical rhythm games. Assistant: 游戏支持一对一竞争模式,且比典型节奏游戏更为自由。 User: Loved by the Buffalo realizes that the wooden wheel symbolizes the wagon wheels of the whites and that the stone wheel is the medicine wheel of the Lakota culture. Assistant: 被野牛爱意识到木轮象征了白人的马车轮,而石轮则是拉科塔文化中的巫轮。 User: Wajima won three championships in 1974 but then went into a slump, and did not take another title until March 1976. Assistant: 轮岛在1974年赢得了三次优胜,但后来陷入低迷,直到1976年3月才获得另一个优胜。 User: The paper was reprinted in the 2004 book Economics of Information Security. Assistant: 2004年,这篇论文又在《信息安全经济学》(Economics of Information Security)中再版。 User: Shorts work on seaplanes eventually culminated in the Short Sandringham and Short Seaford, both based on the Empire/Sunderland boats. Assistant: 他们在水上飞机上的工作以Short Sandringham和Short Seaford达到了高潮,两种机型都是基于帝国/桑德兰型水上飞机。 User: Internet Explorer was once the most widely used web browser, attaining a peak of about 95% usage share by 2003. Assistant: Internet Explorer是使用最广泛的网页浏览器之一,在2002年和2003年达到95%的使用率高峰。 User: He was a professor at the University of Copenhagen from 1960 to 1982. Assistant: 1960年到1982年期间为哥本哈根大学教授。 User: Revelations regarding Borelius' husband's ownership of property. Assistant: 普柯(プク,Puku,声优:菅沼久义) 帕琳的好朋友,相当于碧诺哥哥的男幽灵。 User: Since 2000, Bloomberg has lived with former New York state banking superintendent Diana Taylor. Assistant: 后来他与布朗离婚,目前与前纽约州银行监督人戴安娜·泰勒同居。 User: Actinobacteria, especially Streptomyces spp., are recognized as the producers of many bioactive metabolites that are useful to humans in medicine, such as antibacterials, antifungals, antivirals, antithrombotics, immunomodifiers, antitumor drugs, and enzyme inhibitors; and in agriculture, including insecticides, herbicides, fungicides, and growth-promoting substances for plants and animals. Assistant: 放线菌亚纲,尤其是链霉菌属,被公认为是许多医学上对于人类有用的生物活性代谢物的制造者,例如抗细菌药物 、抗真菌药物 、抗血栓药、免疫调节剂、抗肿瘤药和酶抑制剂;在农业上,它的用途包括杀虫剂、除草剂、杀菌剂和动植物生长促进剂。 User: Congreve invented a gun-recoil mounting, a time-fuze, a rocket parachute attachment, a hydropneumatic canal lock (installed at Hampstead Road Lock, north London) and sluice (1813), a perpetual motion machine, a process of colour printing (1821) which was widely used in Germany, a new form of steam engine, and a method of consuming smoke (which was applied at the Royal Laboratory). Assistant: 曾先后发明了枪炮后座支架、计时引信、火箭降落伞附件、液压气动船闸(安装在伦敦北的卡姆登区船闸)及水门(1813年)、一种永动机和一项在德国广泛使用的彩印术(1821年)、一种新型蒸汽机和新式排烟法(曾应用于皇家实验室)。 User: On 16 February, Brigadier General Salim Idris was dismissed and replaced by Brigadier General Abdul-Ilah al-Bashir as FSA Chief of Staff. Assistant: 2月16日,FSA参谋长萨利姆·伊德里斯准将被解职,其职务由Abdel al-Ilah al-Bachir准将接替。 User: The telescope was comparable in terms of capabilities to several other CMB experiments, including the balloon-based BOOMERanG and MAXIMA, and the ground-based DASI and CBI. Assistant: 这架望远镜已参考其他参与CMB实验的望远镜,包括以气球为基础的BOOMERanG和MAXIMA,还有地基的DASI和CBI。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Intel Integrated Performance Primitives (Intel IPP) is a multi-threaded software library of functions for multimedia and data processing applications, produced by Intel. Assistant: Intel Integrated Performance Primitives(Intel IPP)是一个多线程软件函式库,包含用于多媒体和数据处理应用的函数,出自英特尔。 User: The word prime consists of two groups of words representing the concept in question (such as black sounding names or white sounding names). Assistant: 启动词由代表问卷中的概念的两组词组成(即如黑人的名字和白人的名字)。 User: Although it contains no dated inscriptions, its construction technique and plan suggest that it was built at the end of the 15th century during the reign of Süleiman I. It subsequently underwent numerous alterations and renovations. Assistant: 虽然帝国宝库并没有任何附带日期的铭文,根据其建筑技巧及设计推测,国库应建于十五世纪末苏莱曼一世统治时期,在后来经过多番修复。 User: At this time, Zhang Senzhen served as the principal of the school, and has served as so far, the enrollment began to rise. Assistant: 就在这时,张森镇担任了该校校长,且一直担任至今,使得招生人数开始上升。 User: Medieval Jewish philosopher Maimonides in his codification of Halakha cautioned judges to preserve the self-respect of people who came before them: "Let not human dignity be light in his eyes; for the respect due to man supersedes a negative rabbinical command". Assistant: 中世纪犹太哲学家麦芒尼德在他那本哈拉卡(著名的犹太经典)里警示法官要维护被审判者的尊严:“让人性尊严在你的目光中闪耀,人可以取代那些罪恶的犹太祭司的桎楛。 User: It was during this period that in painting, emphasis was placed on spiritual rather than emotional elements, as in the previous period. Assistant: 在这个时期,绘画相比之前更强调其中蕴含的精神而不是情感。 User: The Israeli authorities do not allow Jewish religious authorities the right to maintain the site and allow only the waqf to do so. Assistant: 当地政府不允许犹太人建造宗教礼拜的场所,也不批准任何犹太宗教机构的设立。 User: Flipper was similar in capability to a Direct3D 7 accelerator chip. Assistant: Flipper的功能类似Direct3D 7加速器。 User: The medium-sized devices and PBXs are most commonly used by business that locate them on their own premises, and single-line devices are mostly found at private residences. Assistant: 中型设备和PBX最常用于将这些设备放在自己房屋内的企业,而单线设备大多在私人住宅中使用。 User: Lady Snow-White (German "Schneewittchen") is played by the Russian soap actress Joulia Stepanova (Yulia Stepanova). Assistant: 片中白雪公主扮演者是俄罗斯演员Joulia Stepanova。 User: The payment, made with a bond sale, was reportedly the end of the Argentine default, which began in 2001. Assistant: 据报道,该笔款项(通过出售债券完成)将结束阿根廷自2001年以来债务违约的状态。 User: As monitoring and evaluation data become available, stakeholders can periodically refine the Theory of Change as the evidence indicates. Assistant: 若可以获得监测与评量的数据时,当数据证据显示时,诸利害关系人可以定期改善“改变理论”。 User: The two developed a caring relationship, although the crown took a toll on Simon's mental health, forcing him to leave Marceline alone. Assistant: 两个人建立了有爱的关系,但皇冠蹂躏西蒙的健康心灵,迫使他独自离开艾薇尔。 User: The intention of the individual was less understood as an overall, generalized, ontological place wherever it was arranged. Assistant: 个体的意图很少被当作是一个总体、综合和实在的位置来理解,不管它是在哪边被整理的。 User: "I got his back. Assistant: ”,然后再亲他的手。 User: Fragaria iturupensis was initially reported as octoploid (with 8 sets of chromosomes, 56 in total), but subsequent testing found decaploids (with ten sets of chromosomes, a total of 70). Assistant: 择捉草莓起初被认为是八倍体(有八组基本染色体组,一共56条),但是后续试验结果却是十倍体(共计70条染色体)。 User: With version 0.1.2.1 (28 February 2002), there were approximately 50 plugins available. Assistant: 到了2002年2月28日,0.1.2.1版发布的时候,已经有了大约50个插件。 User: On 2 July 2008, they entered a plea of not guilty to coming too close to sealers. Assistant: 2008年7月2日,他们针对过于接近海豹猎船的指控提出了无罪抗辩。 User: In 1887, the sailing route for steamships between Yokohama and Vancouver was opened, with vessels in the ocean service of the Canadian Pacific Railway making regular voyages. Assistant: 在1887年,从横滨与温哥华之前的轮船航线正式启航,加拿大太平洋铁路的海洋船只开始在该航线上进行定期航行。 User: In 2009, Marat created LLP Euromobile Kazakhstan, the main focus of the company was the provision of satellite-based monitoring of vehicles. Assistant: 在2009年 玛拉特创办了“哈萨克斯坦 欧式汽车”有限责任合伙公司, 公司的业务只要是对汽车的行程进行卫星导航监控。 User: Bitbucket has traditionally marketed its services to professional developers with private proprietary software code, especially since being acquired by Atlassian in 2010. Assistant: BitBucket的目标用户是开发专有软件的专业开发者,在2010年它被Atlassian收购后此定位更加明确。 User: Aluminium can form an amalgam in solution with mercury. Assistant: 铝汞齐(Aluminium amalgam)是铝在金属汞中的溶液。 User: The newspaper is targeted at foreigners and educated Indonesians, although the middle-class Indonesian readership has increased. Assistant: 这份报章的目标受众是外国人和学历较高的印尼人,不过选择阅读该报的印尼中产人士越来越多。 User: On 17 January 1975, 6300 signatures were sent to the Supreme Court so that the party could be approved as a legitimate political entity, which happened a mere eight days later. Assistant: 1975年1月17日,该党将6300人的连署书送至最高法院,八天后批准成为合法政党。 User: Gyomai Kner Printing House, which belongs to ANY Group, produces books, magazines and other printed matters. Assistant: Gyomai Kner 印刷厂属于Állami Nyomda 集团,生产书籍、杂志以及其它印刷品。 User: After no other locations became available, the producers had to reconsider their options. Assistant: 别无选择之下,制片人们开始重新考虑外景地点。 User: This has caused some groups to take stances against some modern technological developments in order to preserve their ideologies. Assistant: 这导致某些群体作出反对某些现代技术发展的姿态,以维护他们的意识形态。 User: The Mexican Army, Red Cross, and firefighters were put on standby to deal with emergency calls during the storm. Assistant: 墨西哥陆军、红十字会和消防员进入待命状态,准备随时应对风暴期间的紧急求助。 User: Galileo conducted several experiments with pendulums. Assistant: 伽利略试制了几个钟摆实验。 User: Hindu society has been categorised into four classes, called varnas. Assistant: 传统上,印度一共由4个主要的阶层(varnas)。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: They said that Our Lady comforted them and told them to boil leaves from the trees for medicine to cure the illness. Assistant: 他们说,圣母安慰他们,告诉他们煮树叶做药治疗病人。 User: The incursion provided the new Russian government with a pretext for intervention and in December 1999 Russian ground forces invaded Chechnya again. Assistant: 这个事件也导致新的俄罗斯政府策划新一次的进攻,1999年12月俄罗斯地面部队再次进入车臣。 User: He graduated from the University of Washington, and he won the 2007 Canadian Amateur Championship. Assistant: 他毕业于华盛顿大学,曾经赢得2007年加拿大业余锦标赛冠军。 User: Systemd relies on Meson since dropping Autotools in version 234. Assistant: Systemd 自从 234 版本开始依赖 Meson,并抛弃 Autotools。 User: The seasonal temperature changes obviously. Assistant: 水面季节性变化大。 User: There is no 'Canon of the Damned', nor any official proclamation of the damnation of Judas. Assistant: 没有什么'诅咒正典',也没有什么诅咒犹大的官方宣言。 User: Dr. Rowan Williams, 104th Archbishop of Canterbury. Assistant: 罗恩·威廉斯,第104任坎特伯雷大主教。 User: Earle was the first female chief scientist of the U.S. National Oceanic and Atmospheric Administration, and was named by Time Magazine as its first Hero for the Planet in 1998. Assistant: 厄尔是美国美国国家海洋和大气管理局的第一位女性首席科学家,被《时代杂志》评为1998年度行星第一英雄。 User: Merrill Unger is of the opinion that human messengers is the meaning of the stars. Assistant: Merrill Unger也认为七星指的是人类的使者。 User: The people followed this instruction, and the cloud of darkness was dispersed. Assistant: 已而科目不绝,往来之人亦称便云。 User: The Day (New London). Assistant: 县治新伦敦 (New London)。 User: On Earth, during the period when coal was first formed, atmospheric oxygen (O 2) levels were up to 35%, and coincided with the periods of greatest biodiversity. Assistant: 在地球历史上,煤首次形成期间的地球大气层中氧气(O2)含量高达35%,并与生物多样性最丰富的时期吻合。 User: The Emperor's choice, however, fell upon the thoroughly worldly Guido, known for his support of the practice of clerical marriage and concubinage, which was generally accepted in rural areas and which was now being given the name "nicolaism", recalling a passage in the Book of Revelation (2:6, 14–15). Assistant: 但皇帝的选择却沦落到彻底世俗化的Guido,为人所知的是他对圣职人员婚姻、娶妾的支持,这总地来说在农村地区被接受,并在现在用尼各老主义("nicolaism")指称,见《启示录》中的一段 (2:6, 14–15)。 User: Among other examples, IEC 61499-3 described the use of SIFBs as communication function blocks for remote access to real-time data and parameters of function blocks; the use of adapter interfaces to implement object oriented concepts; initialization algorithms in function block networks; and the implementation of ECCs for a simplified motor control of hypothetical VCRs. Assistant: 在其他实例中,IEC 61499-3提供了为远程访问功能模块的实时数据和参数的信息交互功能的服务接口功能模块;介绍了适配器接口的用途为实现面向对象的概念;定义了功能模块网络的初始化算法;介绍了用执行控制图(ECC)实现的简化版的录像机电机控制。 User: The Commission revised its code of conduct for Commissioners allowing them to "be active members of political parties or trade unions". Assistant: 及后,欧盟委员会修改专员的行为守则,容许专员"同时积极参与工会或政党活动"。 User: He was a member of The Baker Street Irregulars and wrote the short story "Sherlock, Shakespeare, and the Bomb," published in Ellery Queen Mystery Magazine in February 1966. Assistant: 他还是“贝克街异常人士”(The Baker Street Irregulars)的协会成员,并写过短篇小说《夏洛克、莎士比亚和原子弹》("Sherlock, Shakespeare, and the Bomb",发表于1966年2月的《埃勒瑞皇后神秘杂志》(Ellery Queen Mystery Magazine))。 User: He won the general election over Republican Sidney Barnes and a third party candidate, Judge William B. Kinkead. Assistant: 最终赫姆在普选中击败了共和党对手西德尼·巴恩斯(Sidney Barnes)以及第三党派候选人,法官威廉·B·金基德(William B. Kinkead)。 User: As a result, Meiwes was sentenced to eight-and-a-half years in jail for manslaughter, but was later charged with murder and sentenced to life imprisonment. Assistant: 结果,迈韦斯因故意杀人罪,被判处有期徒刑八年半,但其后被控以谋杀罪被判处终身监禁。 User: The game was set to be released sometime in 2009, but after several delays, the game received a September 2010 release date. Assistant: 游戏最初定于2009年发售,但经数次推迟,最终公布的信息为2010年9月。 User: Two distinctive features of the South African water sector are the policy of free basic water and the existence of water boards, which are bulk water supply agencies that operate pipelines and sell water from reservoirs to municipalities. Assistant: 南非水务部门的两个显著特点是自由基本用水政策以及水务委员会的存在,水务委员会是运营管道并从水库向自治市出售水的大型供水机构。 User: In 1853 she returned to Germany, and during the next few years travelled to France and Italy several times as the companion of an Italian countess who was related to the Piper family. Assistant: 1853年,她返回德国,在随后的几年里,随一位与皮佩家族有亲戚关系的伯爵夫人多次游历法国和意大利。 User: The three girls have been unlucky in love and are lured by the tales of excitement out west. Assistant: 这三个女孩在情场失意,并且被激动人心的西部故事所诱惑。 User: White LED grow lights provide a full spectrum of light designed to mimic natural light, providing plants a balanced spectrum of red, blue and green. Assistant: 白色LED生长灯提供全光谱,旨在模仿自然光,为植物提供红色,蓝色和绿色的平衡光谱。 User: Article 160 of the Constitution of Malaysia defines a Malay as a Malaysian citizen born to a Malaysian citizen who professes to be a Muslim, habitually speaks the Malay language, adheres to Malay customs, and is domiciled in Malaysia or Singapore. Assistant: 马来西亚宪法第160条(英语:Article 160 of the Constitution of Malaysia)定义马来人为一个出生在马来西亚的公民、普遍上使用马来语、信奉伊斯兰教与遵行马来风俗习惯,同时居住于马来西亚或新加坡。 User: Three years after being released from the asylum and with the encouragement of André Breton, Carrington wrote about her psychotic experience in her novel Down Below. Assistant: 出院三年后在安德烈·布勒东的鼓励下,卡林顿在她的小说《Down Below》描述了她的思觉失调体验。 User: It is shown how user-defined Python classes create corresponding database tables, how instances with relationships are created from either side of the relationship, and finally how the data can be queried—illustrating automatically-generated SQL queries for both lazy and eager loading. Assistant: 示例中说明了从用户定义的Python类创建数据表的方法,双方关系实例的创建方法,以及最终查询数据的方法:包括延迟加载和预先加载两种自动生成的SQL查询。 User: This fact leads to another useful application of the hybrid ring: it can be used to produce sum (Σ) and difference (Δ) signals from two input signals as shown in figure 12. Assistant: 这一事实导致混合环的另一个有用的应用:它可用于从两个输入信号产生和(Σ)和差(Δ)信号,如图12所示。
User: 将这句话从英文翻译到中文:SGR 1900+14, located 20,000 light-years away in the constellation Aquila. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: SGR 1900+14,位于天鹰座,距离地球20,000光年。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: ADP-ribosylation The large ADP-ribosyl group can be transferred to several types of side chains within proteins, with heterogeneous effects. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: ADP核糖基化 大的ADP-核糖基可以转移到蛋白质内的几种类型的侧链,具有异质效应。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Later that morning, Chief Cabinet Secretary Yukio Edano stated that the amount of potential radiation would be small and that the prevailing winds were blowing out to sea. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 内阁官房长官枝野幸男稍后发言,辐射外泄量很小,而且陆风会将辐射物质吹向大海。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Today, when autumn and winter in the Northern Hemisphere occur at closest approach, the Earth is moving at its maximum velocity and therefore autumn and winter are slightly shorter than spring and summer. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 今天,在北半球,在秋季与冬季位于近日点附近,地球以最快的速度运动着,因此冬季和秋季比春季和夏季为短。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The use of dark and light glass on the building’s exterior creates vertical stripes, while also manipulating sunlight and maximizing views. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 建筑物外部使用黑色和浅色玻璃制成垂直条纹装饰,同时还可以控制阳光透射量及视野最大化。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Bernoulli, however, did not evaluate the integral. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:然而伯努利并没有计算出这个积分。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The two concluding verses state that all men will be sorted out into groups according to their deeds, and they will see the consequence of everything they have done; every atom's weight of good or evil: That day mankind will issue forth in scattered groups to be shown their deeds. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 这两个日子,真主给完成朝觐的人和完成一个月斋戒的人无限量恩赐,同时对所有被造物降下了仁慈的恩惠。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:With the addition of more and more repeats to these regions the plants increase the possibility of developing new virulence factors through mutation and other forms of genetic recombination. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:随着向这些区域添加越来越多的重复,植物通过突变和其他形式的遗传重组增加了发展新的毒性因子的可能性。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Almost all of Grainger Town is within Newcastle's Central Conservation Area, one of the first to be designated in England. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:几乎整个格兰杰城都位于纽卡斯尔的中央保护区(英格兰最早的保护区之一)范围内。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He had not yet learned how completely he could trust in Howe's inactivity; he abandoned an attack across the ice with great reluctance in exchange for a more cautious plan, to fortify Dorchester Heights using cannon arrived from Fort Ticonderoga. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他还不知道他到底能多相信豪的休止状态;他非常不情愿地放弃了度过冰面的攻击而取一个更谨慎的计划——用提康德罗加堡运来的大炮加固多彻斯特高地。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In February 2014, he appeared on the cover of World Film Locations: Toronto, a book about Toronto and the films shot in the city. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2014年2月,他出现在《世界电影地点:多伦多》的封面上,这是一本关于多伦多及在城市中拍摄电影的书。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Known in the U.S. as Elecol and Sensodyne, these products are called "strontium chloride toothpastes", although most now use potassium nitrate instead which works as a nerve calming agent rather than a barrier. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在美国知名的 Elecol 和 Sensodyne,都是所谓的“氯化锶牙膏”,虽然目前大部分已使用替代的硝酸钾(除"Sensodyne original"之外)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:FC Dvin Artashat, founded in 1982 as Olympia Artashat, was the only football club in the city. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: FC Dvin Artashat成立于1982年,是该市唯一的足球俱乐部。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:After a cameraman advised Tierney to lose a little weight, she wrote to Harper's Bazaar magazine for a diet, which she followed for the next 25 years. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在一位摄影师建议蒂尔尼减肥后,她给《时尚芭莎》杂志写了一篇关于饮食的文章,她在接下来的25年里一直坚持。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Several early actor languages, including the Act series, supported both parallel message passing and pipelined message processing, but not promise pipelining. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一些早期的角色语言,包括Act系列, 支持并行消息传递和流水线消息处理,但不支持promise流水线。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: There are also numerous hieroglyphic references from ancient Egypt, according to which wine was reserved exclusively for priests, state functionaries and the pharaoh. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在古埃及也有大量的象形文字记载酒是留给祭师、国务要员及法老。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: However, his reign was far from perfect for everyone: he made unsuccessful crusades, his expanding administrations raised opposition, and he burned Jewish books at the Pope's urging. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 然而,他的统治对所有人来说都并非完美:他发动了失败的十字军东征,他那扩大的行政机构增加了敌对势力,并且他在教皇的劝说下焚烧了犹太人的书籍。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In Latin, the term "in situ" means "in place", so carcinoma in situ refers to an uncontrolled growth of cells that remains in the original location and has not shown invasion into other tissues. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在拉丁文中,所谓“原位”(in situ)指“在此处”,因此原位癌指细胞在原本的位置不受控制的生长,不过没有侵入周边组织的倾向。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Despite a decline in the number of learners of French in Europe, the overall number of speakers is rising, largely because of its presence in high-fertility African countries: of the 212 million who use French daily, 54.7% are living in Africa. Assistant: 好的,翻译后的文本是:尽管欧洲学习法语的人数在下降,但是总体而言全球法语使用者的数量却在不断提升,很大程度是由于非洲的高生育率:全球两亿一千两百万把法语作为日常语言使用的人口,有54.7%位于非洲。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On May 15, the storm turned to the west and entered the Gulf of Mexico while moving around the Yucatán Peninsula. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 5月15日,风暴在行进至尤卡坦半岛附近时向西转向进入墨西哥湾。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: More Garrick were caught by fishermen at Karridene, but in general there was little other game fish activity. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 更多Garrick在Karridene被渔民抓住了,但总的来说,其他鱼类活动很少。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: CLIOHRES has six thematic working groups. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 凯末尔主义共有六个基本的理论。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1888, a posse from Kentucky entered West Virginia and killed a leader of the Hatfield clan in the Hatfield-McCoy feud. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1888年,肯塔基州的一个帮派进入西弗吉尼亚州,杀死了哈特菲尔德-麦考伊夙怨中哈特菲尔德家族的一位领导者。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The bit error rate (BER) is the number of bit errors per unit time. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 误比特率(英语:bit error rate,BER)是指单位时间差错比特的数量。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Used on the early M3 Lee. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 搭载于M3“李将军”的早期型。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This has led to discussions about whether water is the only liquid capable of filling that role. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这引发了一个讨论,那就是水是否是生命唯一可用的溶剂。 User: 将这句话从英文翻译到中文:It became obligatory reading in Polish schools, and has been translated into English and most European languages. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在学校中,已经成为必修课程之一,并且被翻译成英语和大多数欧洲语言。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:When David Trimble became First Minister it was expected that Hume would take the role of his deputy, being the leader of the second largest party, the SDLP. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当大卫·特林布尔接下北爱尔兰政府第一部长后一般认为休姆可以接下其副部长的职位,当时他是第二大政党(SDLP)的领导人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The National Bank of Tuvalu performs some monetary functions for the government of Tuvalu including the holding of government accounts and foreign assets. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:图瓦卢国家银行提供图瓦卢政府部分金融服务,如持有政府账目与国外资产。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It can be blocked or enforced to control what policies are applied at each level. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 它可以控制阻止或施行策略应用到每个层级。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In 2011 student satisfaction was rated in some categories as the highest in the university. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2011年,学院的学生满意度在某些项目中得到全校最高分。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Between the two world wars, Caproni evolved into a large syndicate named Società Italiana Caproni, Milano, which bought some smaller manufacturers. Assistant: 当然,翻译后的文本是:之后在两次大战之间,卡普罗尼公司逐渐成长成大集团、并收购了其它规模较小的飞行机厂商,之后则改名成“米兰‧卡普罗尼意大利公司”(Società Italiana Caproni, Milano)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: BYD claims that the chemical materials contained in the battery can be recycled without any toxins. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 比亚迪声称这种电池的材料可以被回收再用,而不会对环境带来污染。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Founded in 2001, the party focused on local politics in Prague, particularly Prague 1, for most of its existence. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 公共事务党成立于2001年,大部分时间都专心于布拉格的地方政治,特别是在布拉格第一区。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Since non-medical mental health practitioners are not trained to exclude medical causes of psychosis, people experiencing psychosis should be referred to an emergency department or hospital. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 由于非医疗的精神卫生从业人员的培训中不包括精神病的医学原因,人们遇到精神病患应交由急诊室或医院处理。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Psychiatric treatments have changed over the past several decades. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 《心理学评论》的使命在数十年中已经有所改变。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Each time, a prosperous and powerful China had become a cloud of smoke. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 所谓繁荣和强大的中国,每一次,都化为云烟,烟消云散。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Nonetheless, 20th century planners shunned pure grids and implicitly endorsed C. Sitte's ideas on the need for a picturesque streetscape. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 尽管如此,二十世纪的规划师们还是避免使用纯栅格,并暗中支持Camillo Sitte所提出的街景应如画的观点。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Taw was the last letter of the Western Semitic and Hebrew alphabets. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Tâw 是西方闪族语字母表和希伯来字母的最后一个字母。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Other means to maintain white supremacy consisted of violence and murder. Assistant: 好的,翻译后的文本是:多地的民众也举行集会反对白人优越主义,反对暴力和仇恨。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1987, at the request of devotees, Amṛtānandamayī began to conduct programs in countries throughout the world. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1987年,在信众的要求之下,阿玛开始在全世界开办各类灵性课程。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Captain Hook's two principal fears are the sight of his own blood (which is supposedly an unnatural colour) and one crocodile. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:虎克船长最怕二个东西,一个是害怕看到他自己的血(可能是某种特殊颜色的血),另一个则是把他的手吃掉之后,继续追着他的鳄鱼。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The exact number of prisoners sent to Solovki from 1923 to the closure of its penitentiary facilities in 1939 is unknown. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 从1923年到1939年发往索洛维茨基关闭的囚犯的确切人数是未知数。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: At the non-democratic extreme of the spectrum, we may imagine a sovereign lawgiver laying down the constitution for all later generations. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在非民主取向的地区,我们可以看到一个具有统治权力的法律颁布者为后世制订宪法。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:María Antonia Iglesias, 69, Spanish writer and journalist. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 玛丽亚·安东尼亚·伊格莱西亚斯(西班牙语:María Antonia Iglesias),69岁,西班牙作家和记者。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 He is an ethnic Armenian. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他是一位亚美尼亚人。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Western medical theory and practice came to China in the nineteenth and twentieth centuries, notably through the efforts of missionaries and the Rockefeller Foundation, which together founded Peking Union Medical College. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 西方医学理论与实践在十九世纪至二十世纪进入中国,特别是通过传教士和洛克菲勒基金会的努力,共同创立了北京协和医学院。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Greek figures were produced during the 1970s by a company called Lyra. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 希腊的摩比在是1970年代由一家叫里拉(Lyra)的公司生产。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Police officials later claimed to have identified a specific journalist as the author of this message and the earlier "Dear Boss" letter. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 之后警署宣称已确认该信是由特定记者所写,而这位记者也是《亲爱的老板信》的撰写者。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: It is assumed he came from the lower Rhenish nobility. Assistant: 源于鲜卑族大利稽氏。 User: Mythical narration plays an important role in nearly every genre of Greek literature. Assistant: 神话叙事几乎在每部希腊文学中都表现了重要的角色。 User: This process is immediate, taking no more than 2 seconds. Assistant: 行礼过程十分简短,不超过数秒钟。 User: Principal partners include NASA's Langley Research Center, the Renewable Energy and Energy Efficiency Partnership (REEEP), Ontario's Independent Electricity System Operator (IESO), UNEP's Energy Unit of the Division of Technology, Industry and Economics, the Global Environment Facility (GEF), the World Bank's Prototype Carbon Fund, and York University's Sustainable Energy Initiative. Assistant: 主要合作伙伴包括美国国家航空航天局(NASA)的兰利 (Langley) 研究中心、 可再生能源和能源效率合作伙伴关系计划(REEEP)、 安大略省的独立电力系统运营商(IESO)、 联合国环境规划署(UNEP)技术、工业和经济司的能源处、 全球环境基金(GEF)、 世界银行的原型碳基金(PCF)、 和约克大学的可持续能源倡议。 User: They work to restore habitat and promote conservation of the salmon. Assistant: 它们致力收复大西洋鲑的栖息地及提倡保育大西洋鲑。 User: The lower production costs also allowed publishers an additional source of profit: budget-priced reissues of titles which had already recouped their development costs. Assistant: 较低的制作成本也让出版商获得了额外的利润来源:对已经赚回开发成本的游戏进行重新定价,从而增加游戏销量。 User: In 2009 an International Expert Committee that included representatives of the American Diabetes Association (ADA), the International Diabetes Federation (IDF), and the European Association for the Study of Diabetes (EASD) recommended that a threshold of ≥ 48 mmol/mol (≥ 6.5 DCCT %) should be used to diagnose diabetes. Assistant: 2009年,一个由美国糖尿病协会(American Diabetes Association,简称ADA)、国际糖尿病联合会(International Diabetes Federation,简称IDF)和欧洲糖尿病研究协会(European Association for the Study of Diabetes,简称EASD)之专家代表组成的国际专家委员会建议糖尿病诊断应使用48 mmol/mol作为临界值(相当于 HbA1c 6.5%),美国糖尿病协会于2010年采用此建议。 User: In response, Sturdee sent his cruisers to chase down Nürnberg, Dresden, and Leipzig. Assistant: 作为回应,斯特迪派他的巡洋舰去追寻纽伦堡号、德累斯顿号和莱比锡号。 User: Electrical power was supplied by four generators with a total output of 246 kilowatts (330 hp) at 110 volts. Assistant: 电力由四台发电机供应,可在110伏特的电压下输出246千瓦特(330匹马力)的总电功率。 User: The bullets also had limited destructive effect and were stopped by sandbags, so troops behind protection or in bunkers were generally safe. Assistant: 弹丸同时也只有有限的破坏效果并且会被沙包挡住,因此在掩体后的部队普遍上来讲是安全的。 User: Leading examples of process calculi include CSP, CCS, ACP, and LOTOS. Assistant: 关于进程演算的典例主要包括CSP、CCS、ACP,和LOTOS。 User: Reports published concurrent with the STS-114 mission suggest that excessive handling of the ET during modification and upgrade may have contributed to the foam loss on Discovery's Return to Flight mission. Assistant: 与STS-114任务同时发表的报告称,对外储箱进行的过多的改进和升级可能导致发现号返航时隔热瓦脱落。 User: So it is hypothesized that the pertinent specimens moved along the sea bed in shallow water for some time before burial, the head and upper neck feathers sloughing off, while the more firmly attached tail feathers remained. Assistant: 所以有假说指标本在浅水处沿海床移动一些时间才被埋葬,头部及上颈部羽毛脱落,而较坚实的尾巴羽毛则仍然保存。 User: On June 11, 1943, the UBK forces under Major Stanislaw Pieciul (Radecki) of the 4th Battalion engaged the Germans near the village of Pawly (Bielsk Podlaski County). Assistant: 1943年6月11日,斯坦尼斯瓦夫·皮耶丘尔(“拉德茨基”)少校领导下的精锐士官军中的第4营在帕夫雷村(别尔斯克-波德拉斯基村)附近与德军交火。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Basing his arguments on the excavations by the Archaeological Survey of India (ASI) in 1999-2000 at the Chabeli Tila, senior Agra journalist Bhanu Pratap Singh said the antique pieces, statues, and structures all point to a lost "culture and religious site," more than 1,000 years ago. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:基于印度考古调查研究院(ASI)于1999年-2000年期间在Chabeli Tila的一项挖掘,高级阿格拉记者Bhanu Pratap Singh声称这些考古碎片,雕像都指向一个有着一千多年历史的“失落的文化和宗教遗迹”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Bowing to pressure from grazing and logging interests, the size of the park was reduced in 1911 to 4,663 km2 (1,800 sq mi), eliminating many eastern foothills areas from the park. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 由于畜场放牧和伐木行业的压力,1911年,公园的面积缩减为4,663平方公里,很多丘陵地区不再属于公园范围。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A conference was held in Calcutta in August 1920 in which Wilson staged a Scout Rally, and as a result the Viceroy of India sent an invitation to Lord Baden-Powell, by then Chief Scout of the World, to visit India. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1920年8月,各童军团于加尔各答召开会议,而当时威尔森主持了童军大会操,结果印度总督发函邀请世界童军总领袖罗伯特·贝登堡造访印度。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Italians had quit the war in 1943, the Bulgarians in 1944, and the Hungarians earlier in 1945. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 意大利已经于1943年退出战争、保加利亚在1944年停战,而匈牙利在1945年早些时候投降。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Esmé's son James, 4th Duke of Lennox (1612–1655) subsequently received the third creation of the dukedom of Richmond in 1641, when the two dukedoms again became united. Assistant: 好的,翻译后的文本是 伊斯米之子詹姆斯·斯图亚特,第四代伦诺克斯公爵(1612-1655)1641年被授于里奇蒙公爵,这两个公国再次联合。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Since Argentine tango is almost entirely improvisational, there needs to be clear communication between partners. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:由于阿根廷探戈几乎是完全即兴的,在舞伴之间需要有明确的沟通。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The concept of manifold grew historically from constructions like this. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 流形的概念历史上就是从这样的构造发展出来的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The strategy initially reversed the decline of the Kit Kat and has been adopted worldwide by Nestlé, Hershey, Mars, and others with similar success. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这一策略最初扭转了 Kit Kat 的衰落,并被雀巢、好时、玛氏和其他同样成功的公司在世界范围内采用。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He surpassed the previous record of 185 goals, held by Ian Wright, in 2005, and became the first player to score 200 goals for Arsenal the following year. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 并在2005年他打破由伊恩胡礼保持的185球纪录,翌年更成为为球队射入200球的史上第一人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Jews had been appointed the camp's only Kapos compelled to maintain discipline and administer torture. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 犹太人被任命为该营地仅有的囚监,被迫维持纪律和管理虐待行为。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Disestablishment of the Church in Wales comes into effect, under terms of the Welsh Church Act 1914. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 劳合·乔治在引入1914年威尔士教会法令(Welsh Church Act 1914)时,担当辅助角色。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The North Frisian Islands, as well as almost all of Schleswig-Holstein's North Sea coast, form the Schleswig-Holstein Wadden Sea National Park (Nationalpark Schleswig-Holsteinisches Wattenmeer) which is the largest national park in Central Europe. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:石勒苏益格-荷尔斯泰因北海沿岸的北弗里西亚群岛——群岛的土地基本上是泥地和滩涂——组成了石勒苏益格-荷尔斯泰因国家公园,这是整个中欧最大的国家公园。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Nietzsche recognized this and maintained his solitude, though he often complained about it. Assistant: 当然,翻译后的文本是 尼采对此无动于衷,继续保持他孤独的生活,尽管他经常对此抱怨。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: She established a studio in Wellington, and supplied boutiques in both Wellington and Auckland. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 穆托斯在惠灵顿成立一个工作室,并在惠灵顿和奥克兰都建立精品专卖店。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A gas forge is simple to operate compared to coal forges, and the fire produced is clean and consistent. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 气炉比煤炉更易于操作,而且产生的火干净又稳定。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In general, imprinted genes are clustered together on chromosomes, suggesting the imprinting mechanism acts upon local chromosome domains rather than individual genes. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 一般来说,印记基因是呈簇状排列于染色体上,这提示:印记的机制是作用于局部的染色质区域上而不是针对单个基因。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: These were soon transferred to St Elizabeth Church in Foleshill. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这些很快就传到了富利斯希尔(Foleshill)的圣伊丽莎白堂(St Elizabeth Church)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 After receiving his diploma from Isfahan's high school for the fine arts, Farshchian left for Europe, where he studied the works of the great Western masters of Painting. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在从伊斯法罕高中毕业获得美术文凭后,法尔希奇扬赴欧洲,在那里学习了西方绘画大师的作品。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 However, many organizations and agencies require the use of the council's publication Svenska skrivregler in official contexts, with it otherwise being regarded as a de facto orthographic standard. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:然而,很多组织和机构要求在官方文件中遵循委员会颁布的《瑞典语书写规范》(Svenska skrivregler),该规范已经成为瑞典语正写法事实上的标准。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Mark Ritts (Lester) was also one of the puppeteers operating the penguins. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 莱斯特的扮演者马克·里茨(英语:Mark Ritts)也是其中一只企鹅的操控师。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Los Angeles Lakers are an American professional basketball team based in Los Angeles, California, formerly known as the Minneapolis Lakers from 1948 to 1960. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 洛杉矶湖人是一支位于美国加利福尼亚州洛杉矶的NBA篮球队,在1948年到1960年间名为明尼阿波利斯湖人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Speech will often contain paraphasic errors: phonemes and syllables will be dropped or transposed (e.g., "snowball" → "snowall", "television" → "vellitision", "ninety-five percent" → "ninety-twenty percent"). Assistant: 好的,翻译后的文本是 但患者说话时常有乱语现象,会落掉或调换音素或音节,英文例子如将“snowball”说成“snowall”,“television”说成 “vellitision”,“ninety-five percent”说成“ninety-twenty percent”等。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: All rail services are operated by Croatian Railways. Assistant: 这些客运列车全由罗马尼亚铁路提供运营。 User: Multiversion concurrency control (MCC or MVCC), is a concurrency control method commonly used by database management systems to provide concurrent access to the database and in programming languages to implement transactional memory. Assistant: 多版本并发控制(Multiversion concurrency control, MCC 或 MVCC),是数据库管理系统常用的一种并发控制,也用于程序设计语言实现事务内存。 User: On April 21, 2015, pending an investigation of the incident, six Baltimore police officers were suspended with pay. Assistant: 2015年4月21日,为了调查该事件,六名巴尔的摩警察被带薪停职。 User: She has said that she only feels nervous performing "if I'm not sure what the audience thinks of me, like at award shows". Assistant: 她表示自己唯一对表演感到紧张是在“我不清楚观众如何看待我,就像是在颁奖典礼上”时。 User: Formal Gardens - From c. Assistant: 行健花园:位于C、D栋之间。 User: Richard Harrow (Jack Huston) shows up at the brothel to rescue Gillian's grandson Tommy, and kills most of Rosetti's men in the process. Assistant: 理查·哈洛(杰克·休斯顿 饰演)出现在妓院,拯救了Gillian的外孙Tommy,并杀死了罗赛迪大部分的手下。 User: Members of the audience included Vladimir Putin and Dmitry Medvedev. Assistant: 观众人士包括普京和德米特里·梅德韦杰夫。 User: Self-enhancing can also have social costs. Assistant: 自我提升也有社会代价。 User: Create a new interpreter for the language's bytecode to give a new meaning or purpose for a programming construct. Assistant: 可以创建一个新的语言字节码解释器来给编程结构一个新的意义或用途。 User: The technology reads databits from these datacircles by measuring the angle and distance from the bullseye for each. Assistant: 该技术通过测量数据环与每个靶心的角度和距离来从这些数据环中读取数据位。 User: Mass Effect received several year-end awards, including Best RPG at the 2007 Spike Video Game Awards, Roleplaying Game of the Year at the 11th Annual Interactive Achievement Awards, and Best RPG at the IGN Best of 2007 Awards. Assistant: 《质量效应》获得了多项年终奖,包括2007年斯派克电子游戏大奖的最佳RPG、第11界年度互动成就奖的年度角色扮演游戏和IGN 2007年度最佳奖的最佳RPG。 User: At that time Bietigheim station was the second largest station in Württemberg. Assistant: 在这一时期,比蒂格海姆车站是符腾堡的第二大车站。 User: On the left of the Identity page is a picture of the passport holder. Assistant: 个人资料页中,左侧为护照持有者的照片。 User: Although numerous ecological mechanisms for Allee effects exist, the list of most commonly cited facilitative behaviors that contribute to Allee effects in the literature include: mate limitation, cooperative defense, cooperative feeding, and environmental conditioning. Assistant: 尽管存在许多阿莱效应的生态机制,文献中最常引用的促进阿莱效应的行为包括: 配偶限制、合作防御、合作喂养和环境调节。 User: In 1999, the UEFA Cup Winners' Cup was abolished and merged with the UEFA Cup. Assistant: 欧洲杯赛冠军杯(UEFA Cup Winners' Cup)于1999年停办并且并入欧洲足协杯。 User: He served 20 years in Mexican prison for the murder. Assistant: 麦卡德因为这次谋杀在墨西哥的监狱里待了二十年。 User: Some quantities are such by their inner nature (as number), while others are functioning as states (properties, dimensions, attributes) of things such as heavy and light, long and short, broad and narrow, small and great, or much and little. Assistant: 有些量由其本质决定(譬如,数),而另外一些是作为对状态的描述(属性,尺寸,特征),譬如重和轻,长和短,宽和窄,大和小,多和少。 User: This recognition extends to the European Economic Area nations and Switzerland. Assistant: 这个区域包括了欧洲经济区 与瑞士领土。 User: Midway releases it as Wheels and Racer in the United States. Assistant: Midway以《Wheels》和《Racer》名义在美国发行。 User: The village of Saint-Pierre-de-Clages is also known as the Swiss book town with an annual book festival. Assistant: 作为瑞士图书城镇,小镇亦会举办年度图书节。 User: A concert tour (or simply tour) is a series of concerts by an artist or group of artists in different cities, countries or locations. Assistant: 巡回音乐会是指一系列由音乐家、音乐团体、或一些在不同都市或地点所举行的的音乐会。 User: Byron was educated at North London Collegiate School, University of York (BSc Psychology, 1989), University College London (MSc Clinical Psychology, 1992), and University of Surrey (PhD, 1995). Assistant: 后来拜伦在北伦敦学院学校、约克大学(心理学学士,1989)、伦敦大学学院(临床心理学硕士,1992)、萨里大学(博士,1995)读书。 User: Not only did Engels already know the English language, he had also developed a close relationship with many Chartist leaders. Assistant: 这使得恩格斯不仅已经懂得英语,并且曾与许多宪章运动的领导人有着密切关系。 User: The company's clients include numerous U.S. and Japanese automobile and electronics manufacturers. Assistant: 该公司的客户包括美国和日本的汽车和电子产品制造商。 User: He was born in Vancouver. Assistant: 他出生在温哥华。 User: His first work, Columbus before the Council of Salamanca was purchased by the Düsseldorf Art Union. Assistant: 他的第一部作品——《Columbus before the Council of Salamanca》被杜塞尔多夫艺术协会购买。 User: ATV entered the music industry in 1958 when it acquired 50% of Pye Records, a British record company. Assistant: 联合电视于1958年进入音乐行业,并收购了英国唱片公司派伊唱片(英语:Pye Records)50%的股份。 User: General critical opinion eventually turned in favour of the White Album, and in 2003, Rolling Stone ranked it as the tenth greatest album of all time. Assistant: 然而,总体的评论界观点最终还是转向了正面,2003年《滚石杂志》把它列为史上最伟大的专辑第十位。 User: Facebook reported as part of an investigation into email encryption that, as of May 2014, 74% of hosts that support STARTTLS also provide forward secrecy. Assistant: 作为电子邮件加密调查的一部分,Facebook报告称,截至2014年5月,74%的主机支持STARTTLS并提供前向安全。 User: However, the belief in Jesus' physical resurrection remains the single doctrine most accepted by Christians of all denominational backgrounds. Assistant: 然而,对耶稣身体复活的信念仍然是所有派别基督徒所接受的一个教义。 User: The company is known for producing cycling components, including some internally developed, such as Grip Shift, EAGLE (1x12), DoubleTap, dedicated 1x11 mountain and road drivetrains and SRAM Red eTap. Assistant: 该公司以生产自行车部件闻名,其中包括一些内部开发,如Grip Shift、DoubleTap、专用的1x11山地和道路传动系统,以及无线电子组SRAM Red eTap。 User: Additionally, cash was always in short supply on the frontier, so whiskey often served as a medium of exchange. Assistant: 同时由于西部边疆地区缺乏现金,威士忌酒通常还被用作交换媒介。 User: Since the Islamic Revolution of 1979, Iranian Bahá'ís have regularly had their homes ransacked or been banned from attending university or holding government jobs, and several hundred have received prison sentences for their religious beliefs. Assistant: 自1979年伊朗伊斯兰革命后,伊朗巴哈伊信徒的居所定期受到政府搜查,而且信徒们被禁止进入大学学习或从事政府工作,有信徒因为参加巴哈伊经文的学习而被投入监狱。 User: 21 December (day 4): Fujimori declares that there will be no talks. Assistant: 12月21日 (第4天): 藤森宣称不会谈判。 User: In the Midwest, US 50 continues through mostly rural areas of farms as well as a few large cities including Kansas City, Missouri; St. Louis, Missouri; and Cincinnati, Ohio. Assistant: 在中西部地区,50号国道经过的地方大多是乡村和农场,但也有少数几个大城市,比如密苏里州的堪萨斯城,密苏里州的圣路易斯,以及俄亥俄州的辛辛那提。 User: The structure of the holding company JSC "SPC" Tecmash "currently includes 48 organizations of industry of munitions and special chemicals, 47 companies belong to the military-industrial complex and included in the consolidated register of organizations of military-industrial complex of the Russian Federation. Assistant: Techmash控股公司结构目前包括48家弹药和特种化学品制造企业,47家企业属于军工复合体,被列入俄罗斯联邦军工复合体企业统一登记薄。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The money from this tax went to pay for the salaries of the maestri (teachers) of the new University of Siena,. Assistant: 这笔税的钱用来支付锡耶纳大学新教师的工资。 User: This idea later led to the notion of a G-structure, where G is a Lie group of "local" symmetries of a manifold. Assistant: 这个观念后来发展为G-结构的概念,其中G是流形"局部"对称性形成的李群。 User: Researchers can use this information to understand the environment in powerful ways, allowing epidemiological tests of causality that are otherwise typically confounded by factors such as gene-environment covariance, reverse causation and confounding. Assistant: 研究者可以由这一信息通过有力的方式来理解环境,包括流行病学中致病因素的检测,其在其他方法中会被其他因素(如基因-环境协方差,逆因果关系和混杂因素)混淆。 User: Traditionally, the UDF had always supported centre-right governments since its creation by Valéry Giscard d'Estaing. Assistant: 传统上,法国民主联盟自瓦勒里·季斯卡·德斯坦创立以来一直支持右派政府。 User: It is the most common type of acute lymphoblastic leukemia (ALL). Assistant: 它也是最常见类型的急性淋巴性白血病(ALL)。 User: Meanwhile, a fabricated trail has lured Credence to the Lestrange tomb where Grindelwald is holding a rally for his followers. Assistant: 与此同时,一条蜿蜒的小道把魁登斯引到雷斯壮家族墓园,葛林戴华德正在那里跟他的追随者举行集会。 User: The two models are related through a projection from the center of the disk; a ray from the center passing through a point of one model line passes through the corresponding point of the line in the other model. Assistant: 这两个模型通过从圆盘的中心的出发一个投影联系起来;由中心出发过一个模型中的一条直线上一点的一条射线经过另一个模型中的对应直线上的对应点。 User: In 1215, Christian was installed as the first bishop of Prussia. Assistant: 1215年,克里斯蒂安就任普鲁士的第一位主教。 User: Duffy became involved in petty theft and other misdemeanors during his youth before more serious crimes during his teenage years, including armed robbery and hijacking prior to entering bootlegging during Prohibition. Assistant: 达菲在年轻时参与轻微偷窃和其他轻罪,在青少年期间犯了更严重的罪行,包括于禁酒令期间在进行非法私酒之前进行武装抢劫和劫持(英语:Truck hijacking)。 User: Plutonium-based weapons use plutonium produced in a nuclear reactor, which must be operated in such a way as to produce plutonium already of suitable isotopic mix or grade. Assistant: 钚核武器所使用的钚在反应堆中制成,同样需要制备某种特别的同位素。 User: GNU versions of kill have been ported via Cygwin and run inside of the Unix environment subsystem that Microsoft Windows Services for UNIX provides (Microsoft acquired Windows Services for Unix wholesale via their purchase of Softway Systems and their Interix product on September 17, 1999). Assistant: GNU版的kill已通过Cygwin移植,并可以运行在Microsoft Windows Services for UNIX的Unix子环境中(微软于1999年9月17日通过购买Softway Systems及其Interix产品获得了Windows Services for UNIX)。 User: The conversion of conductivity to the total dissolved solids depends on the chemical composition of the sample and can vary between 0.54 and 0.96. Assistant: 电导率与总溶解固体的转化与样品的化学组成有关,数值一般在0.54至0.96之间。 User: Each World is progressively grosser and further removed from consciousness of the Divine, until in this World it is possible to deny God. Assistant: 每个世界都相继远离神性意识,直至我们的世界,上帝可能已被否认。 User: In this method, genome libraries may be screened for protein interaction using yeast or bacterial system. Assistant: 在该方法中,基因组文库可筛选利用酵母或细菌系统蛋白质的相互作用。 User: The foundation stone for the Richmond Bridge was laid on 11 December 1823 and construction continued using convict labour until completion in 1825. Assistant: 里士满桥奠基于1823年12月11日,使用囚犯作为劳工建造,于1825年竣工。 User: On 30 July 1980, amidst the brief Coconut War, the Republic of Vanuatu was created. Assistant: 1980年7月30日夹杂在一场短暂的椰子战争中,瓦努阿图共和国建立。 User: Glaciation, coastal erosion, the build-up of coral reefs, and large meteorite impacts also act to reshape the landscape. Assistant: 冰川作用、海岸侵蚀、珊瑚礁的形成,以及大型陨石的撞击都会对地貌的重塑产生影响。 User: There exist spaces which are Hausdorff but not Urysohn, and spaces which are Urysohn but not completely Hausdorff or regular Hausdorff. Assistant: 有是豪斯多夫但不是 Urysohn,是 Urysohn 但不是完全豪斯多夫或正则豪斯多夫的空间的晦涩的例子。 User: From 1966 to 1969, Hines had portrayed the Doctor Who character Jamie McCrimmon, who Gabaldon said had inspired the setting of the Outlander series and the character of Jamie Fraser. Assistant: 正是Hines曾于1966至1969年间在《异世奇人》中饰演的杰米·麦卡克里蒙(Jamie McCrimmon)激发了加巴顿女士的灵感,勾勒出了这部《外乡人》的剧情设定和男主角Jamie Fraser的人物设定。 User: The bracelet consists of two threads of blue and green, and it can be worn by anyone who shares the program's values. Assistant: 手环由两条蓝、绿色的线组成,任何分享项目价值观的人可以佩戴 。 User: The player can also get sick from food poisoning and disease. Assistant: 玩家还可能会因为食物中毒或其他疾病而导致生病。 User: Red Hat has countersued and SCO has since filed other related lawsuits. Assistant: Red Hat又提起了反诉讼,因此SCO又提起了其他相关的诉讼。 User: In a July 2011 speech, Blair stated that New Labour died when he left office and Brown assumed the party leadership, claiming that from 2007 the party "lost the driving rhythm". Assistant: 2011年7月布莱尔在演讲中表示新工党在自己离职后就已死了,并称2007年后工党失去了“执政的节奏”。 User: The sephirot are considered revelations of the Creator's will (ratzon), and they should not be understood as ten different "gods" but as ten different ways the one God reveals his will through the Emanations. Assistant: 质点被认为与造物主的意志相关,这些质点不应被视为十个不同的“上帝”,而应视为同一上帝通过流溢来彰显意志的十种不同方式。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: When Netscape acquired the website directory NewHoo in 1998, they rebranded it the Open Directory Project with the nickname "DMOZ" (Directory of Mozilla) due to its similarity to the Mozilla project. Assistant: 网景在1998年并购网页目录公司NewHoo后将其重命名为开放目录计划,由于跟Mozilla开放源代码专案的相似性,他们昵称其为“DMOZ”(Directory of Mozilla)。 User: The aircraft involved in the incident was an Embraer 190 with manufacturer serial number 581, registered as C9-EMC and named Chaimite. Assistant: 失事的飞机是一架Embraer 190,生产线编号581,注册号C9-EMC,飞机的名字是Chaimite。 User: In cryptography, a nonce is an arbitrary number that can be used just once in a cryptographic communication. Assistant: 在资讯安全中,Nonce是一个在加密通信只能使用一次的数字。 User: Ipatov was born on July 16, 1993 in Lviv, Ukraine. Assistant: 伊帕托夫于1993年7月16日在乌克兰的利沃夫出生。 User: Starting from 2017, matches in the West Region were played on Mondays and Tuesdays instead of Tuesdays and Wednesdays. Assistant: 从2017年开始,西亚区的比赛日期将由原来的周二或周三更改为周一或周二。 User: In mid-337 BC, he seems to have camped near Corinth, and began the work to establish a league of the Greek city-states, which would guarantee peace in Greece, and provide Philip with military assistance against Persia. Assistant: 在前337年中,他似乎驻扎在科林斯附近,并准备建立一个包含所有希腊城邦的联盟,他有意透过这个联盟保证希腊的和平,并且提供他军事协助来对抗波斯帝国。 User: Microsoft was later successfully sued for patent infringement by Stac Electronics for violating some of its compression patents. Assistant: 微软后被Stac Electronics成功起诉产品侵犯某些压缩专利。 User: The mobile nature of armoured warfare in World War II had demonstrated the drawbacks of the slow heavy tanks. Assistant: 在第二次世界大战以机动力为重的装甲战中,已显露出了重型坦克速度低的缺点。 User: Over the years, many new non-Cantonese ethnic Chinese immigrants from different regions and provinces of China started to arrive in New York City and settled in Flushing through word of mouth. Assistant: 多年来,来自不同地区和中国各省的许多非粤语华裔新移民陆续抵达纽约市。 User: Later on. Assistant: 谏曰。 User: The 2005 festival was the first in which he played no major role. Assistant: 2005年贝第一次入选了全明星赛,但他是唯一一位没在该场比赛中上场的球员。 User: The Communist Party of China gained control of large areas of the northeast of China during 1948 and 1949. Assistant: 中国共产党在1948年和1949年取得中国大东北地区的控制权。 User: The explosion from one Type 93, with its heavy warhead, was usually enough to sink the destroyer, or heavily damage the cruiser, carrying it. Assistant: 一枚九三式鱼雷的重弹头通常足以击沉搭载它的驱逐舰,或重伤搭载它的巡洋舰。 User: Little information was recorded about the early Bonfires; the 1921 Texas A&M yearbook mentioned the "final rally" of the students before the game against Texas, but did not refer to a bonfire. Assistant: 早期的篝火没有什么记录,1921年的德州农工大学的年鉴中提到了对抗德州大学比赛前的“最后集结”,但并未指向篝火。