text
stringlengths
2.03k
109k
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: To a greater degree than in 2000, a number of top NBA players declined to participate, forcing USA Basketball to resort to picking mostly second-tier players. Assistant: 与2000年不同,许多NBA顶级球员拒绝为国效力,所以美国篮协只得选择以二流球员为主参加比赛。 User: It was a railroad terminus and is Nicaragua's largest and only Pacific port for the import and export of goods. Assistant: 科林托是尼加拉瓜的一个铁路总站(英语:Rail transport in Nicaragua),亦是尼加拉瓜最大,也是唯一一个进出口货物的太平洋港口。 User: GTK+ was originally designed to run on an X11 server. Assistant: GTK+最初地设计是在X11上面运行。 User: Google launched a revamped version of their finance site on December 12, 2006, featuring a new homepage design which lets users see currency information, sector performance for the United States market and a listing of top market movers along with the relevant and important news of the day. Assistant: 2006年12月12日,Google推出改版,采用新的网页设计,让使用者可以看见货币资讯、各类股在美国市场的表现和一天中的重要新闻。 User: He truly loves and cares for So-hye. Assistant: 时与葆田并称儒吏。 User: To date, various government agencies have committed or spent trillions of dollars in loans, asset purchases, guarantees, and direct spending. Assistant: 时至今日,许多政府机构已经在贷款、资产采购、担保上承诺或花费数兆美元,并直接支出。 User: Spending the last twenty years of his life in Iran, he received the protection and patronage of princes of the Qajar dynasty. Assistant: 他在伊朗度过了生命中的最后二十年,并接受了卡扎尔王朝君主的保护和资助。 User: As a consequence, France has long had neither blasphemy laws nor sodomy laws (the latter being abolished in 1789). Assistant: 结果,法国长久以来没有亵渎神灵法和鸡奸法(后者在1789年被废止)。 User: A 2007 NASA sponsored satellite-based study sheds light on the puzzling observations by other scientists that the amount of sunlight reaching Earth's surface had been steadily declining in recent decades, began to reverse around 1990. Assistant: 2007年,一份由NASA资助的基于卫星观测的研究肯定了,到达地球表面的阳光在1990年前的几十年是在逐步减少,自1990年后趋势开始逆转。 User: Today, it is usually performed in a four-part hymn arrangement by the English composer John Stainer, first published in his Carols, New and Old in 1871. Assistant: 现在的版本由英国作曲家约翰·斯坦纳编辑,分成四个部分收录于其《新旧颂歌集》(《Carols, New and Old》,1871)中。 User: In March 2007, following a request for tender, Czech architect Jan Kaplický was selected by a jury to undertake the project, with a projected completion date of 2011. Assistant: 经过各机构投标申请后,该计划的评审委员会在2007年3月选择捷克设计师扬·卡普利茨基(Jan Kaplický)为该计划之总执行者,并设定其目标完工日期为2011年。 User: The monument of the four Moors also influenced Bernini's creation of the Fountain of the Four Rivers (Fontana dei Quattro Fiumi). Assistant: 四摩尔人纪念碑也影响了贝尔尼尼创作四河喷泉。 User: Trinidad, Magellan's flagship, Concepcion, and Santiago were wrecked or scuttled; San Antonio deserted the expedition during the navigation of the Straits of Magellan and returned to Europe on her own. Assistant: 特立尼达号是麦哲伦的旗舰,康塞普西翁号和圣地亚哥号都被击毁或被凿沉;圣安东尼奥号在麦哲伦航行期间抛弃了探险队,并独自返回欧洲,最终只有维多利亚号上的18名船员返回塞维利亚。 User: Gyzis was born in the village of Sklavochori, on the island of Tinos which has a long artistic history. Assistant: 吉热斯出生在艺术历史悠久的蒂诺斯岛上的Sklavochori村。 User: Electron ionization (EI, formerly known as electron impact ionization and electron bombardment ionization) is an ionization method in which energetic electrons interact with solid or gas phase atoms or molecules to produce ions. Assistant: 电子电离(Electron Ionization,EI;曾称作电子撞击,Electron Impact)是一种离子化方法,其中高能电子与气体相的原子或分子以产生相互作用的离子。 User: James Yunker argues that public ownership of the means of production can be achieved the same way private ownership is achieved in modern capitalism through the shareholder system that separates management from ownership. Assistant: James Yunker指出生产资料公有制可以在现代资本主义中通过股东体系从所有者手中分摊管理以私有制相同的方式获得。 User: I watched c-beams glitter in the dark near the Tannhauser Gate. Assistant: 我看见了C光束在唐怀瑟之门附近的黑暗中闪烁。 User: He was the founder of the journal Romance Philology. Assistant: 他是《罗曼语文字学》期刊的创始人。 User: The bridge was built to a height of more than 500 feet (150 m) above the Pit River, some 7 miles (11 km) east-northeast of the dam site, to accommodate the rising waters of Shasta Lake. Assistant: 此桥被建得高出Pit河500英尺(150米),在水坝地址东北边约7英里(11公里),以适应沙斯塔湖上涨的湖水。 User: Known current populations (breeding females) are: USA (1000); United Kingdom (340); Canada (254); Australia (55), and New Zealand (40). Assistant: 目前已经知道的群体数量为:美国 (1000)、英国 (340)、加拿大 (254)、澳大利亚 (55)以及新西兰 (20)。 User: Between 67 and 68, these peasants, perhaps led by bandits, formed a new political party called the Zealots, which believed that an independent kingdom should be restored immediately through force of arms. Assistant: 在67至68年间,这些农民——可能是在强盗的带领下——组成了一个新的政党,称为狂热派,认为应该立即通过武力恢复一个独立的王国。 User: Innovia APM (stylized as INNOVIA APM) is a rubber-tired automated people mover system (APM) manufactured by Bombardier Transportation. Assistant: Innovia APM 是一个由庞巴迪交通制造的胶轮自动旅客捷运系统(APM) 。 User: When the Drak Pack needs counsel, they go to Drak's great-great-uncle Count Dracula himself. Assistant: 在执行合约期间,独行侠将安戴托坤波下放至发展联盟的附属球队德克萨斯传奇。 User: The emotional development includes expressions, attachment and personality. Assistant: 情感发展包括表达、依附依恋和个性。 User: However, older alternative theories exist, including migration from Europe. Assistant: 但是也存在一些包括从欧洲迁徙的一些边缘理论。 User: Between 1919 and 1922, Shaikh Mahmud Barzanji, an influential Kurdish leader based in Sulaymaniyah, formed a Kurdish government and led two revolts against the British rule. Assistant: 1919年与1922年间,苏莱曼尼亚的一个库尔德领导人谢赫·马哈茂德·巴尔赞吉成立了一个库尔德人政府并领导了两次抗英起义,英国当局直至1924年才将其镇压。 User: Rural-urban inequalities do not only refer to income differentials but also include inequalities in areas such as education and health care. Assistant: 城乡的不平等不仅仅是指收入上的分化,也包括了地区上教育和卫生服务的差距。 User: After strengthening, it briefly became a category four on July 15. Assistant: 经多日的进一步增强,它于7月15日增强成四级台风。 User: He spent several vacations in Montreuil-sur-Mer, which became the model for the town he calls M____-sur-M__. Assistant: 他在蒙特勒伊(Montreuil-sur-Mer)度假多次,后者成为剧中M____-sur-M__镇的原型。 User: All were previously evicted from the United States for being part of a German espionage ring. Assistant: 他们因之前同属一个德国间谍组织而被驱逐出美国。 User: Freida Selena Pinto (born 18 October 1984) is an Indian actress who has appeared mainly in American and British films. Assistant: 芙蕾达·赛琳娜·平托(印地语:फ्रीडा पिंटो、英语:Freida Selena Pinto,1984年10月18日-)是一名主要在美国和英国电影中演出的印度女演员。 User: However, two years prior to this, Nixon had formally declared a "war on drugs" that would be directed toward eradication, interdiction, and incarceration. Assistant: 不过,在此之前两年,尼克松已经正式宣布了“毒品战争”,旨在消除、阻截、监禁。 User: Most notably, he introduced the concept of a function and was the first to write f(x) to denote the function f applied to the argument x. Assistant: 最为著名的,是他引进了“函数”的概念,并且第一个将函数的写为f(x),以表示一个以x为自变量的函数。 User: In 1954, attempting to resolve some of the great confusion in elementary particle physics, Chen Ning Yang and Robert Mills introduced non-abelian gauge theories as models to understand the strong interaction holding together nucleons in atomic nuclei. Assistant: 1954年,为了解决一些基本粒子物理中的巨大混乱,杨振宁和罗伯特·米尔斯引入非交换规范场论,来建构将核子绑在原子核中的强相互作用的模型。 User: All these advances proved effective in holding off the Spaniards and Chileans for 350 years. Assistant: 这些高级的战术都是有效的,因为马普切人以此抵挡了西班牙人和智利人350年。 User: His son Ángel Ferrant was a leading sculptor of the Spanish vanguard. Assistant: 他的儿子安赫尔·费兰特是西班牙先锋派雕塑家。 User: He appeared for them in seven consecutive matches in the competition; five starts and twice as a replacement. Assistant: 他在决赛阶段的全部五场比赛上阵三场,包括两次首发及一次替补出场。 User: In 1641 the Abipones had already obtained the horse from the Spanish settlers and abandoned farming for cattle and horse raiding. Assistant: 至迟在1641年,阿比坡尼族人已经从西班牙人那里获得了马匹,从此放弃农业,而开始袭击西班牙人的乡镇,以掠夺西班牙人的马匹和家畜维生。 User: The controller warned the crew in English that this was a test, but due to the lack of English language proficiency among the Aeroflot flight crew, the radio operator understood that this meant that the airplane was to land on runway 25R. Assistant: 管制员用英语告知机组25R跑道的跑道灯在进行测试,但因为苏联民航飞行员英语普遍较差,无线电通讯员将他的话理解为“飞机可以在25R跑道着陆。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Uber CEO Travis Kalanick has responded to criticism by saying: "...because this is so new, it's going to take some time for folks to accept it. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 优步的共同创办人崔维斯·卡兰尼克回应:“⋯因为这项服务太新了,需要一段时间让大家接受它。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The first stage in the "Airport 2000+" programme commenced in 1999 with the laying of a foundation stone for an underground parking garage under the new terminal. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1999年,作为“机场2000+”计划的一部分,开始在新航站楼的地下铺设地下停车场。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The parents suggested that the name be understood in the spirit of 'pataphysics. Assistant: 好的,翻译后的文本是 他的父母指这个名字应该以不通学(英语:Pataphysics)的精神去理解。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Despite this and hearing of renewed revolution in France, Metternich was cautious, still thinking domestic revolution unlikely. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 尽管局势这样,并且传来法国再一次革命的消息,梅特涅仍然没有操之过急的行动。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:It is located 30 metres east of the first station building and consisted of a station entrance hall on the station forecourt with shops and the ticket offices as well as the actual entrance building, which was located between the tracks. Assistant: 当然,翻译后的文本是 它位于首座车站大楼以东30米处,并涵括了地处站前广场旁、带有商店和售票处的车站前厅,以及在轨道之间的车站大楼本体。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Since his death, he has received some recognition. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他去世后,部分遗稿遭到祝融之厄。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Anonymous originated in 2003 on the imageboard 4chan representing the concept of many online and offline community users simultaneously existing as an anarchic, digitized global brain. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 匿名者在公元2003年起源于4chan的贴图区,这个贴图区能让在线及离线社区的用户以无政府状态交流,形成数码化的全球脑(digitized global brain)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Therefore, advocates of business value believe that the best approach is to measure and manage multiple forms of value as they apply to each stakeholder group. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:因此,商业价值的倡导者相信最好的方法是,衡量、管理多种形式的价值,应用于不同的股东团体。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The metacircularity of the language is the reason why, e.g., the Parse dialect used (not exclusively) for definitions and transformations of REBOL dialects is also itself a dialect of REBOL. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 语言的元环境性是因为例如用于(不仅仅)用于REBOL转义语言的定义和变换的Parse转义语言本身也是REBOL的转义语言。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Often they were partly written by Harris. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:亦常被写为芫茜。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The PCI-SIG or Peripheral Component Interconnect Special Interest Group is an electronics industry consortium responsible for specifying the Peripheral Component Interconnect (PCI), PCI-X, and PCI Express (PCIe) computer buses. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 周边元件互连特别兴趣小组(英语:Peripheral Component Interconnect Special Interest Group,缩写:PCI-SIG),是一个负责订定PCI、PCI-X和PCI Express (PCIe)电脑总线规格的电子工业联盟。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In the following decades, courts began instituting new procedures. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在这之后的几十年里,法院开始设立新的程序。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Use of existing works by Mint sculptors Gilroy Roberts and Frank Gasparro allowed dies to be prepared quickly, and striking of the new coins began in January 1964. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 由于采用的设计方案是铸币局雕塑家吉尔罗伊·罗伯茨和弗兰克·加斯帕罗的已有作品,因此铸币模具很快就能完成,新币于1964年1月投产。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Durdans Hospital. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 丹德医院。 User: 将这句话从英文翻译到中文:For example, Emil Cohn (1900, 1901) created an alternative Electrodynamics in which he, as one of the first, discarded the existence of the aether (at least in the previous form) and would use, like Ernst Mach, the fixed stars as a reference frame instead. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:比如说,埃米尔·科恩创建了另一种电磁学理论(1900年,1901年),这是首个忽略以太存在的理论(至少把以前的以太形式推翻了),而是和恩斯特·马赫一样,选择了一些固定的(遥远)恒星作为参考系。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Voters: 105 Round two results Hyun Seung-hee Bo-hyung Theme: Songs that inspired the competitors to pursue their dream of becoming singers or helped them during difficult times Voters: 111 Round two results Theme: Songs that were popular in the first half of the year Voters: 111 Round two results Theme: Capturing the hearts of military men The contestants were paired up to perform for 400 soldiers. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 投票人:105 回合结果(两名) 玄胜熙 保亨 主题:激发了竞争对手去追求自己成为歌手的梦想或帮助他们渡过困难时期的歌曲 投票人:111 回合结果(两组) 主题:在今年上半年流行的歌曲 投票人:111 回合结果(两组) 主题:俘获军人的心 参赛者被分组组队为400名士兵表演。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, according to the Florida Department of Health, "every year more than 500 Americans die from accidental exposure to carbon monoxide and thousands more across the U.S. require emergency medical care for non-fatal carbon monoxide poisoning" These products include malfunctioning fuel-burning appliances such as furnaces, ranges, water heaters, and gas and kerosene room heaters; engine-powered equipment such as portable generators; fireplaces; and charcoal that is burned in homes and other enclosed areas. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:然而,根据佛罗里达州卫生署资料“每年有500多名美国人死于一氧化碳意外接触和美国各地的有数千人因一氧化碳中毒需要紧急医疗照顾” 这些可能产生一氧化碳的产品包括故障的燃料燃烧机器,如炉,炉灶,热水器和室内加热器。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The other eleven crew members face lesser charges of abandoning the ship and ship safety offences. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 其他11名船员因擅离职守、弃船和危害安全而面临较轻的罪名指控。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Fox officially announced Once Upon a Deadpool in November, and changed the release schedule to run from December 12 to 24. Assistant: 好的,翻译后的文本是:福斯于11月正式宣布其片名为《Once Upon a Deadpool》,并将发行时间表改为12月12日至24日。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The procedure is repeated at the new state and play continues for a finite or infinite number of stages. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在新状态中重复上述过程,然后博弈继续进行有限或无限个数的阶段。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Gibbs describes Tiger Mothers as focused on success in precision-oriented fields such as music and math, while helicopter parents are "obsessed with failure and preventing it at all costs". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:Gibbs认为虎妈是着重在特定领域(如音乐或数学)上的成功,而直升机父母是“惧伯失败,因此不惜一切代价的避免失败”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The final version of Skype 4.0 was released on February 3, 2009. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 Skype 4.0的最终版本发布于2009年2月3日。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Players can also generate and share content. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:玩家还可以定制和分享内容。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In Romeo and Juliet, Shakespeare employs several dramatic techniques that have garnered praise from critics; most notably the abrupt shifts from comedy to tragedy (an example is the punning exchange between Benvolio and Mercutio just before Tybalt arrives). Assistant: 好的,翻译后的文本是:在《罗密欧与朱丽叶》中,莎士比亚使用的一些戏剧手法受到了佳评;最值得注意的是突忽其来的乐极生悲(例如班伏里欧与墨古修在提伯特出现前的戏言)。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: He became quite well known in the early days of the World Wide Web through an easter egg in the Netscape browser: typing "about:jwz" into the address box would take the user to his home page (a similar trick worked for other Netscape staffers). Assistant: 他的Netscape浏览器复活节彩蛋在万维网早期非常有名:在网址列中输入"about:jwz"会让使用者进入到他的网站(类似的方法可用于其他Netscape员工)。 User: It quickly weakened as it crossed Mexico, and after briefly redeveloping into a tropical depression in the eastern Pacific Ocean, Anita dissipated on September 4 to the south of the Baja California Peninsula. Assistant: 气旋在经过墨西哥期间迅速减弱,虽在东太平洋重新发展成热带低气压,但很快就于9月4日在下加利福尼亚半岛以南洋面消散。 User: I can't breathe. Assistant: 我无法呼吸。 User: The P229 differs from its cousin the P226 in several respects, and was originally introduced to supplement and then replace the P228 by adding the .357 SIG and .40 S&W as available chamberings. Assistant: P229在好几个方面与其全尺寸型P226都有不同之处,而且最初计划就是推出以补充存货然后通过新增.357 SIG和.40 S&W两种可以选择使用的新口径以取代P228。 User: The A10X is a variant of the A10 and Apple claims that it has 30 percent faster CPU performance and 40 percent faster GPU performance than its predecessor, the A9X. Assistant: A10X是A10的变种,苹果宣称其与A9X相比,CPU速度提升了30%,GPU速度提升了40%。 User: "It's Hard for Doctors to Unlearn Things. Assistant: ”医生们于是免于被大清洗。 User: Viewed from a park along Maxwell Road. Assistant: 它位于Endegeesterstraatweg上的一个公园内。 User: To adjust the style height, the sundial can often be tilted slightly "up" or "down" while maintaining the style's north-south alignment. Assistant: 若要调整晷针的高度,日晷通常可以略为"向上"或"向下"倾斜,同时还要维持晷针对正南北的指向。 User: Another legend maintains that he threw himself into the volcano to prove to his disciples that he was immortal; he believed he would come back as a god after being consumed by the fire. Assistant: 另一个传说是他跳进火山,向他的门徒证明他的不朽;他相信他在经火之后会作为神回到人间。 User: JavaScript supports much of the structured programming syntax from C (e.g., if statements, while loops, switch statements, do while loops, etc.). Assistant: JavaScript从支持许多C语言的结构化编程语法(例如if条件语句、while循环、switch语句、do-while循环等)。 User: Partnering with distributor Organon Teknika/Biomerieux, UBI’s peptide antigen-based HCV blood-screening test was a success in Europe in the early 1990s. Assistant: 与国际大厂Organon Teknika / Biomerieux公司合作,在1990年初期UBI的胜肽抗原HCV血液检测试剂在欧洲市场上获得销售成功。 User: Contemporary houndstooth checks may have originated in woven wool cloth of the Scottish Lowlands, but are now used in many other materials. Assistant: 千鸟纹,起源于苏格兰低地的羊毛织布, 但现在亦被使用在许多其他材料。 User: In his book Meritocratic Education and Social Worthlessness (Palgrave, 2012), the philosopher Khen Lampert argued that educational meritocracy is nothing but a post-modern version of social Darwinism. Assistant: 在他的书中精英教育和社会根本毫无价值(帕尔格雷夫,2012年),哲学家Khen Lampert认为,英才制度下的教育只不过是社会达尔文主义的后现代版本。 User: For this they have been recognized as among the Righteous Among the Nations. Assistant: 此事为尚可喜部下许尔显等人侦知,尚可喜遂有去意。 User: Note: all population statistics are from the 2010 United States Census. Assistant: 注:全部数据都来自于2010年美国人口普查。 User: The MOBO Awards (an acronym for "Music of Black Origin") were established in 1996 by Kanya King. Assistant: MOBO奖(MOBO为“Music of Black Origin”之缩写,意为“起源自黑人的音乐”)是在1996年由肯亚·金(Kanya King)创办。 User: Observers criticized the film for its toyetic and campy approach, and for homosexual innuendos added by Schumacher. Assistant: 评论家批评了电影的坎普风倾向和玩具炒作,以及舒马赫在片中增加的对同性恋含沙射影的讽刺。 User: As with the 54th and 55th Presidential Inaugurations, in 2001 and 2005, respectively, the 56th Presidential Inauguration in 2009 was designated as a National Special Security Event (NSSE), resulting in the United States Secret Service being the lead Federal agency for the development and implementation of the overall security plan; the Federal Bureau of Investigation (FBI) being the lead Federal agency for counter terrorism, intelligence, and criminal investigation; and the Federal Emergency Management Agency (FEMA) being the lead Federal agency for crisis management in the aftermath of any terrorist attack, natural disaster or other catastrophic incident. Assistant: 与2001年的第54届总统就职典礼和2005年的第55届总统就职典礼一样,2009年的第56届总统就职典礼也属于国家特别安保活动,美国特勤局因此在总体安保规划的制定和实施里都属于占主导地位的联邦机构,联邦调查局是首要的联邦反恐、情况和刑事侦察机构,联邦紧急事物管理局则是在发生任何恐怖主义袭击、自然灾害或是其它任何灾难性事件后的首要联邦危机处理机构。 User: Let us hope, then, that you can use your energy to overcome your moth-eaten thirty tyrants of the various German states. Assistant: 那么,让我们盼望,你们能够使用你们的活力去战胜你们的各个德意志诸侯国的陈旧的“三十人僭主集团”。 User: A similar goal was achieved since the 1960s with channel I/O, a separate processor that can access main memory independently, in parallel with CPU (like later DMA in personal computer field), and that executes its own I/O-dedicated programs when pointed to such by the controlling CPU. Assistant: 自1960年代以来使用不同的技术完成类似的目标:I/O通道(英语:I/O channel),或者单纯的“通道”,它是一个单独的处理器,可以与CPU平行的独立地访问主存,类似个人电脑中的DMA,并且它们在CPU指示时执行自己的I/O专用计算机程序。 User: Shortly before her death, she wrote to Haiti for permission to return. Assistant: 在她去世前不久,她写信给海地称会回国。 User: St. Johann Nepomuk, better known as the Asam Church (German: Asamkirche), is a Baroque church in Munich, southern Germany, built from 1733 to 1746 by the brothers, sculptor Egid Quirin Asam, and painter Cosmas Damian Asam as their private church. Assistant: 阿桑教堂(Asamkirche)的正式名称是内波穆克圣若翰教堂,是德国慕尼黑的一座教堂,建于1733年到1746年,由阿桑兄弟(Egid Quirin Asam和Cosmas Damian Asam)建造,作为私人教堂使用。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Some systems approach this mechanical behaviour rather fast with room temperature already being practically equivalent to absolute zero. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 某些系统表现出机械式行为是如此迅速,在室温下的行为就几乎等同绝对零度下的行为。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The country is one of the most impacted by climate change. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 马尔代夫是世界上受气候变化影响最为严重的国家之一。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Many children born in this period became malnourished, were severely physically handicapped, or ended up in care under grievous conditions, which led to a rise in child mortality. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在此期间出生的许多儿童营养不良,身体严重残疾,或在很有伤害性的条件下得到照顾 。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It focuses on installing packages through automated dependency resolution against distributed online repositories, and providing a concise and easy-to-use Python-based description language to specify how to build a package. Assistant: 当然,翻译后的文本是 它的重点在于使用分布式的软件库,利用对包依赖的自动解析来安装软件,并且它提供了一个基于 Python 的简单脚本语言,来指定如何打包。 User: 将这句话从英文翻译到中文:However, the newer frameworks relied on the newer kernels and this led to users of 10.4.8 encountering many problems. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 但是,新的框架依赖于新的内核,这导致使用10.4.8内核的用户遇到一些问题。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: William's list of professors "gives us almost a who's who of the grammarians, philosophers, theologians, and law teachers of the so-called Twelfth-Century Renaissance", and shows that he was as well-educated as any European cleric. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 威廉的教授名单,“给我们列举了几乎所有所谓12世纪的文艺复兴的语法学家、哲学家、神学家和法律导师”,也表明了他和任何欧洲神职人员一样受到过良好的教育。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Another primary focus is on education, in particular, over the past 25 years, on the experience of creative and gifted students. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 另一个主要关注的领域是教育,特别是在过去25年中,在对创新性、资优学生的教育上。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Some of the top astronomers of the day gathered there, and from their collaboration resulted important modifications to the Ptolemaic system over a period of 50 years. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 一些那时的顶尖天文学家齐聚于此,他们合作50年对托勒密体系作出了重要的修正。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 They support some features not supported directly by C++ templates such as type constraints on generic parameters by use of interfaces. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它支持的一些特性并不被C++模版直接支持,比如约束泛型参数实现一个接口。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 To cut CO2 emissions intensity by 40–45% below 2005 levels by 2020. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 人大并决议以2005标准减碳40%-45%于2020年前达成。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Grizzly bears prefer the montane habitat, which has been most impacted by development. Assistant: 好的,翻译后的文本是 灰熊喜欢在山区栖息,而这个区域正是受发展影响最严重的。 User: 将这句话从英文翻译到中文:A pragmatist, Boganda spoke before the local assembly on 30 December 1957 in praise of the new Comité de Salut Economique, which envisioned joint administration of the economy between French colonials and MESAN territorial councilors (he called it "the union of capital and Oubanguian labour"), but lack of French investment and opposition by Oubanguians soon led him to turn away from the idea. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 作为一个实用主义者,波冈达于1957年12月30日在乌班吉沙立领地议会发表讲话,宣布要新成立一个经济促进委员会(Comité de Salut Economique),该委员会试图整合法国殖民者和黑非洲社会进化运动议员分别控制的当地经济,波冈达称之为“资本与乌班吉沙立劳动力的联合”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It has minimum mass 37% greater than Jupiter and orbits in 44% eccentricity. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它的质量下限比木星大37%,轨道的离心率则为44%。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The reservoir is usually frozen by mid-December. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 湖面每年于十一月中旬封冻,五月中旬解冻。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Even a century later, this episode, according to his friends, made a deep impression on William. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这条新闻一经媒体播出,总算给威廉的形象加了几分。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In 1960 the film adaptation directed by Louis Malle was released during the Nouvelle Vague movement. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1960年该小说被改编成由路易·马勒执导电影,在法国新浪潮运动中上市。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Johann Gutenberg entry of the Catholic Encyclopedia describes his invention as having made a practically unparalleled cultural impact in the Christian era. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 天主教百科全书的约翰内斯·谷登堡条目将他的发明描述为,在基督时代造成了无可比拟的文化影响。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The story is set in the early 1960s and makes observations about changes in America at that time, with particular emphasis on the Civil Rights Movement. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 小说以1960年代为背景,写出了当时美国社会所发生的深刻变化,更着重反映出了美国黑人民权运动这一历史事件。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1996, two research groups independently further characterized this enzyme. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1996年,两个独立研究团队分别发现该酵素。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: According to Mary Boyce, Mithraism was a potent enemy for Christianity in the West, though she is sceptical about its hold in the East. Assistant: 当然,翻译后的文本是 根据玛丽·博伊斯所述,对于位在西方的基督教而言密特拉教是个强而有力的敌人,虽说她对在东方持有怀疑态度。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The final years at the end of the Han era (known by the name Jian'an, 196–220) often receive special handling for purposes of literary analysis because, among other things, the poetry and culture of this period is less than typical of the Han period, and has important characteristics of its own, or it shares literary aspects with the subsequent Three Kingdoms period. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 汉末以年号建安命名的年代196年—220年,常收到特殊目的的文学分析,此外,这一时期的诗文不及汉朝典型,有自身重要的特质,和随后的三国时期有共同的文学面貌。 User: 将这句话从英文翻译到中文:2012 FC71 is locked in a Kozai resonance and as such it has a very slow orbital evolution and it will remain relatively unperturbed for hundreds of thousands of years. Assistant: 当然,翻译后的文本是 2012 FC71被锁定在古在谐振,因此它有着非常缓慢的轨道演变,并且它将在现存轨道上相对而言不受摄动的存在数十万年。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The system was an evident improvement over mechanical control but had its drawbacks, including common electronic noise interference and reliability issues. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 该系统较机械控制有明显改善,但也有其缺点,包括常见的电子噪声干扰和可靠性问题。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The Minister for Prison Services, Iris Varela, threatened that she had picked out a prison cell for Guaidó and asked him to be quick in naming his cabinet so she could prepare prison cells for them as well. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 后来惩教部长Iris Varela作出威胁,表示已经为瓜伊多准备好监狱牢位,又“呼吁”瓜伊多尽快组成内阁,好让惩教部也为阁员准备好监狱牢位。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In January 2012, they were also made available in some major stores of the Saturn Media Markt chain. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2012年1月,它们也在Saturn Media Markt中的大型连锁店推出。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In 1966 the church was designated as Grade I listed. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1966年,该教堂被指定为I级登录建筑。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The Adolphe Bridge has become an unofficial national symbol of sorts, representing Luxembourg's independence, and has become one of Luxembourg City's main tourist attractions. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 阿道夫桥已成为卢森堡的非正式标志,象征卢森堡的独立,并且也是卢森堡市的主要观光景点之一。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Although they lived in New York City most of their lives, the McGowans traveled extensively due to Brenda's employment at United Airlines. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:虽然他们大部分都在纽约市生活,但由于母亲布兰达在联合航空工作,使得麦葛温时常出国旅行。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:While we are happy to see him make a choice that will ultimately be best for him, of course, we are sad to see him go. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 看着他最终为自己做出了最好的抉择,当然,同时我们也很难过他的离去。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, he still has no problem and feels no regret with killing members of other gangs, and willingly murders anyone that gets in his way of reclaiming Grove Street Families' turf or try to sabotage his businesses, though the gangsters are also trying to kill CJ in return. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 不过,他对杀死其他帮派的成员仍然没有感到困惑,也不感到遗憾,心甘情愿地在收复葛洛夫街地盘或尝试阻止破坏他产业的敌人的过程中杀死任何人,而帮派也想要杀死他作为回报。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It can frequently be used to assess whether a reactor or engine design is feasible, or to check the validity of experimental data. Assistant: 好的,翻译后的文本是:化学热力学常用来判断一个反应器或是引擎设计是否可行,或是确认一组实验数值的正确性。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Some commentators, including former World Cup referee Brian Hall, have condemned Müller for using theatrical action to "gain unfair advantage" by "tricking the referee". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 包括前世界杯裁判布莱恩·霍尔在内的一些评论家,纷纷谴责穆勒用戏剧动作从被“欺骗的裁判处或得不公开的优势”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Tigers were allowed to keep their 1978 ACC title. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1978年获发香港赛马会见习骑师牌照。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: On the March 10 episode of Raw, Cena issued Wyatt a challenge for a match at WrestleMania, which Wyatt accepted. Assistant: 在3月10日的Raw上,塞纳向怀亚特发出在摔角狂热比赛的战书,怀亚特接受。 User: "Results support the spot scenario rather than the presence of a hot Jupiter around TW Hya". Assistant: "结果是长蛇座TW的星斑是比著热木星环绕着更好的剧本"。 User: Britain was responsible for the Palestinian mandate and, after the Balfour Declaration, it supported Jewish immigration in principle. Assistant: 英国这时负责托管巴勒斯坦,在“贝尔福宣言”之后,它原则上支持犹太移民。 User: According to Swainson, most observers viewed Macdonald as finished in politics, "a used-up and dishonoured man". Assistant: 传记作家斯维森(Swainson)写到,当时大部分的观察家都认为麦克唐纳的仕途已经完结,是“江郎才尽、没有荣誉的人”。 User: The asteroid 1738 Oosterhoff is named after him. Assistant: 小行星 1738 奥斯特霍夫以他的名字命名。 User: Adherents of territorialism split off from the main Zionist movement and continued to search for a location where Jews might settle and create a state, or at least an autonomous area. Assistant: 部分脱离锡安主义运动主流的领地主义者(英语:Homeland for the Jewish people)则继续寻找适宜犹太人定居、建立国家或建立自治区的地点。 User: Several bridges were destroyed along the Bash Bish Brook, and portions of U.S. Route 209 were flooded. Assistant: 巴什比希河(Bash Bish Brook)沿线有多座桥梁被毁,209号美国国道部分路段被淹。 User: Because of food rationing during the war, the food guides created by government agencies to direct citizens' nutritional intake also took food availability into account. Assistant: 由于战时的食物配给制度,政府机构为指导膳食摄入而提供的饮食指南也考虑到了可用食物的种类。 User: Kenneth John Macksey MC (1 July 1923 – 30 November 2005) was a British author and historian who specialized in military history and military biography, particularly of the Second World War. Assistant: 肯尼斯·约翰·麦克塞(英语:Kenneth John Macksey,1923年7月1日-2005年11月30日)是一位英国军事历史作家,研究领域以第二次世界大战的题材为主。 User: Hence the syllable yi, pronounced , may be analyzed as consisting of the single phoneme /i/, and similarly yin may be analyzed as /in/, yu as /y/, and wu as /u/. Assistant: 因此发音为 的音节 yi/ㄧ 可分析为由单一音位/i/所组成,同样地,yin/ㄧㄣ 可分析为/in/、yu/ㄩ 可分析为 /y/、wu/ㄨ 可分析为/u/。 User: Using a plant-based color such as henna can cause problems later when trying to do a perm or permanent hair color. Assistant: 使用植物型染色剂,如指甲花以后在试图做一个烫发或永久性染发时,可能会出现问题。 User: Daniel Tack from Game Informer gave the game 9/10, praising the new affinity system which influence players take on how to approach the alien life and the future of humanity on the new planet. Assistant: Game Informer成员丹尼尔·特克(Daniel Tack)给予游戏9/10分,赞扬游戏内新的倾向性系统影响玩家如何处理在新星球上遇见的外星生命以及人类的未来。 User: Once the Austrian armies united west, north and east of Zürich, Charles decided he had a sufficiently superior force to attack Masséna's positions in Zürich. Assistant: 当奥地利军西线,北线,东线在苏黎世会合之时,卡尔大公认定自己拥有一支无比强大的军队,足够攻下苏黎世的马塞纳守军。 User: As the ship sinks, the husband would rather die than be separated from his wife's corpse. Assistant: 当船舱开始破裂,丈夫宁死也不愿与妻子的遗体分离。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: He intended to advance against the governor of Tudela and thus control all access to the Navarre and the Basque Country, but the Emirate of Córdoba responded with the invasion and sacking of Álava. Assistant: 他倾向于对图德拉的统治者进行攻击,并进而控制所有通往纳瓦拉及巴斯克地区的通道,但是哥多华埃米尔政权用入侵并劫掠阿拉瓦来作为回应。 User: In his reliance on the inaugural theme, Obama wanted "to give Americans reassurance that today, as in Lincoln's time, the country would find its way through any crisis". Assistant: 对此奥巴马表示,希望这一主题能够“给予美国人信心,今天的祖国会像林肯的时代那样,找到度过任何危机的办法”。 User: While the storm meandered offshore, tropical storm conditions affected parts of coastal Massachusetts. Assistant: 当风暴在离岸徘徊时,热带风暴强度的风力影响马萨诸塞州沿海部分地区。 User: Lindh suffered from an intestinal disorder as a child. Assistant: 林德在孩童时代患上一种肠道疾病。 User: When interpersonal violence occurs in families, its psychological consequences can affect parents, children, and their relationship in the short- and long-terms. Assistant: 若暴力是出现在家庭之中,会造成父母及子母心理层面的影响,也会影响其短期及长期的关系。 User: The XML Forms Architecture specification is not included in the PDF 1.7 standard (ISO 32000-1:2008) and it is only referenced as an external proprietary specification created and published by Adobe. Assistant: XFA规格没有包括在ISO 32000-1 PDF 1.7并仅仅作为由Adobe创建的外部专有规格引用。 User: After 12.7 mm (0.5 in) of travel, the bolt is cammed upward, away from the breech (the "short" portion of the recoil system). Assistant: 经过12.7毫米(0.5英寸)的行程以后,枪机被凸轮推向上,从后膛脱离(后座系统的“短”一节)。 User: The Denver Post included the book in a list of best cookbooks of 2002. Assistant: 《丹佛邮报》(The Denver Post)也将本书列入2002年最佳菜谱名单。 User: Throughout the fourth season, it becomes obvious that Penny is still in love with Leonard. Assistant: 在整个第四季过程中,很明显佩妮仍然喜欢着伦纳德。 User: Several prominent family members have been involved in domestic and foreign political arenas. Assistant: 家族中的一些著名人物投身于内政及国外政治领域。 User: This is not true for every ring R though. Assistant: P不等于整个环R。 User: In 2003, the couples in Halpern appealed the decision, requesting that the decision take effect immediately instead of after a delay. Assistant: 2003年,在哈尔珀恩例中的同性伴侣向上诉法庭上诉要求最高法院的决定立即生效,而不是两年后才生效。 User: Altogether, there were 200 fighters, and during a number of skirmishes with the Germans (including the 1943 Polish underground raid on East Prussia), 138 of them were killed. Assistant: 总之,在一系列与德军展开的小规模战斗(包括1943年波兰地下军队突袭东普鲁士行动)中,200名士兵有138名阵亡。 User: One notable incident occurred in June 2011 where a gem market was forced to be shut down after a fight embroiled a group of Chinese and Burmese merchants over a business deal that went sour. Assistant: 2011年6月发生了一起引人注目的事件,在一场中国和缅甸商人的争斗中,一个宝石市场被迫关闭。 User: Occasionally, the laws of a member state may already comply with this outcome, and the state involved would be required only to keep its laws in place. Assistant: 有时,一些成员国自身的法律已经达到指令所述的效果,则这些成员国只需保持原有的相关法律。 User: It was my mistake. Assistant: 这是我的过错。 User: In addition, there is a natural generalization to more complex systems with multiple inputs and multiple outputs, such as control systems for airplanes. Assistant: 此外,还可以很自然地推广到具有多个输入和多个输出的复杂系统,如飞机的控制系统。 User: In 1999/2000, during the last renovation of the square, the statue was relocated from the middle to a corner of the square, in order to make it visible from the Praça do Comércio. Assistant: 1999/2000年,广场进行整修,雕像从中间移到了一角。 User: Pluto's orbital period is currently about 248 years. Assistant: 冥王星的轨道周期为248地球年。 User: Those who wanted to go slower won out. Assistant: 那些想要走慢点的人最终在会议上获得了成功。 User: PERT can provide a probability of completing before a given time. Assistant: PERT可以在给定时间之前提供完成的概率。 User: Even then he does not leave his true path and executes the punishment. Assistant: 其中,老师不是主角,只是潜能的激发者与引导者。 User: The numerical solution of the differential equations of stellar structure requires equations of state for the pressure, opacity and energy generation rate, as described in stellar structure, which relate these variables to the density, temperature and composition. Assistant: 恒星结构的微分方程数值解要求状态方程式的压力、不透明度和能源的生成率,如同恒星结构中叙述的,与密度、温度和组成的改变相关联。 User: Likewise, the Sonderkommando comforted older children who might cry "because of the strangeness of being undressed in this fashion". Assistant: 特别队的官兵也负责抚慰那些可能“因为害怕在如此怪异环境脱去衣服”而哭的小孩。 User: Giving Birth Naturally. Assistant: 孩子是自然受孕的。 User: The eukaryotic topo II, bacterial gyrase, and bacterial topo IV belong to the type II. Assistant: 真核生物中的Topo II酶、细菌的旋转酶和细菌的Topo IV酶都属于第二类拓扑异构酶。 User: There, he campaigned near the city of Napata that, about 300 years later, became the capital of the independent kingdom of Kush. Assistant: 他出兵至纳巴塔附近,该地于大约300年后,成为了库施帝国的首都。 User: The cemetery contains the Cross of Sacrifice or War Cross, designed by Sir Reginald Blomfield for the Commonwealth War Graves Commission (CWGC). Assistant: 建筑物由Reginald Blomfield爵士设计,由大英联邦国殇纪念坟场管理委员会(英语:Commonwealth War Graves Commission)(Commonwealth War Graves Commission,CWGC)负责建造及维护。 User: U.S. President Barack Obama called the Quartet "an inspiring reminder that lasting peace and security can only be achieved when citizens are empowered to forge their own future and "that democracy is possible and necessary in North Africa and the Middle East". Assistant: 美国总统巴拉克·奥巴马则认为突尼斯全国对话四方集团获得诺贝尔和平奖是“令人鼓舞的提醒,也就是只有公民有权决定自己的前途,以及可能且必须采取民主方式,才能够得到长远的和平和安全”。 User: The song is a power ballad from the point of view of a teenage girl. Assistant: 这首歌是一首以少女角度创作的强力情歌。 User: On December 27, 2007, the History Channel broadcast The True Story of Charlie Wilson, a two-hour documentary about the congressman's Afghan war efforts and his personal life. Assistant: 2007年12月27日,历史频道播出了一部两小时的纪录片:《查理·威尔森的真实故事》(The True Story of Charlie Wilson),内容是有关于其以国会议员的身份,对阿富汗战争所做的努力,以及他的个人生活。 User: Studies by Phil Senter in 2006 indicated that Deinonychus forelimbs could be used not only for grasping, but also for clutching objects towards the chest. Assistant: 在2006年,菲力·森特(Phil Senter)指出恐爪龙的前肢未必只用来捕捉猎物,也可以将物体抓向胸部前方。 User: In 2003, Chin headed to Everest with Stephen Koch. Assistant: 2003年,金国威和Stephen Koch前往珠穆朗玛峰。 User: Christensen distinguishes between "low-end disruption", which targets customers who do not need the full performance valued by customers at the high end of the market, and "new-market disruption", which targets customers who have needs that were previously unserved by existing incumbents. Assistant: 克里斯汀生认为低阶破坏(low-end disruption)是针对在高阶市场却不需要完全性能的顾客,而新兴市场破坏(new-market disruption)是针对想满足之前未被满足需求的现在客户。 User: AC is still unable to answer, but continues to ponder the question even after space and time cease to exist. Assistant: AC继续思考这个问题,即使空间和时间不再存在。 User: After France colonized the island and Europeans began settling there in the 19th century, a small number of Jewish families settled in Madagascar, but did not establish a Jewish community. Assistant: 在法国殖民岛屿和欧洲人在19世纪开始定居之后,少数犹太人定居在马达加斯加,但没有建立犹太人社区。 User: F Figures are for Weymouth and Portland as a whole. Assistant: F 这个数字是韦茅斯和波特兰的总计。 User: The expansion also brought a bandshell area that has hosted several national touring artists. Assistant: 扩建也包括一个壳形演奏区,常接待全国巡演之艺术家。 User: In Austria, Kepler left behind such a historical legacy that he was one of the motifs of a silver collector's coin: the 10-euro Johannes Kepler silver coin, minted on September 10, 2002. Assistant: 在奥地利,开普勒留下的历史遗产使他成为一枚银质收藏币的图案之一:2002年9月10日的10欧元约翰内斯·开普勒银质硬币。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: To support rapid combustion, the dust must consist of very small particles with a high surface area to volume ratio, thereby making the collective or combined surface area of all the particles very large in comparison to a dust of larger particles. Assistant: 为支持燃烧,粉尘也必须由具备高表面积与体积比且非常小的颗粒构成,从而使所有的粒子组成比颗粒更大的灰尘还要大的表面积。 User: Growth-based industrial societies require literacy, anonymity and social mobility from their members — elements incompatible with much traditional-based behavior but demanding the ever-wider spread of the abstract social relations Georg Simmel saw as characterizing the metropolitan mental stance. Assistant: 基于飞速发展的工业社会要求其成员具有较强的识字能力、匿名性以及加强的社会流动性——这些因素与许多基于传统的行为不相容,但格奥尔格·齐美尔认为的大都市心态的特征的抽象社会关系却得到了日益广泛的传播。 User: After the war, some of the statues were brought back to Hong Kong. Assistant: 战后,不少习武之人移居到香港。 User: He then raises the flag. Assistant: 他将旗子举起。 User: The traditional designs of the 1930s and 1950s, such as those produced by Tootal, reappeared, particularly Paisley patterns. Assistant: 传统的1950年代和1930年代的设计重新出现,特别是佩斯利图案。 User: He was also introduced to many notable individuals through his father, including Emil Adolf von Behring, recognized for the diphtheria vaccine. Assistant: 他父亲还把他介绍给一些有名的科学家,比如研究白喉疫苗的埃米尔·阿道夫·冯·贝林。 User: Women and the State in Modern Indonesia. Assistant: 近代印度尼西亚的妇女与国家。 User: Throughout the season and particularly at the Monaco and Bahrain Grand Prix, there was exciting racing between the two drivers, leading to Button making the following comment on his team radio, asking the team to "Calm him (Pérez) down!". Assistant: 整个赛季,尤其是摩纳哥与巴林大奖赛,一直有这两位车手间的精采竞争,导致巴顿在他的车队无线电中做出以下评论,要求车队“让他(培瑞兹)冷静下来!”巴顿赛后对培瑞兹和他的驾驶风格颇有言词。 User: In this example, all the operands are in registers, and the result is placed in a register. Assistant: 在此示例中,所有操作数都在寄存器中,结果放在寄存器中。 User: The resulting manuscript was completed in September 1610 and published as Dioptrice in 1611. Assistant: 1610年9月,作为研究成果的手稿完成,并在1611年以《折射光学》为题发表。 User: Others have attempted to incorporate these and other critiques back into the new cultural geography. Assistant: 其他学者也有尝试将这些批评融入到新文化地理学中。 User: Through that high-profile position, he investigated noted national controversies such as the Tambobong-Buenavista Estate deal and the Harry Stonehill scandals. Assistant: 在他漫长的参议员生涯之中,他被熟知为参议院蓝丝带委员会(英语:Senate Blue Ribbon committee)的主席,这个委员会主要调查全国性的争议事件,比如Tambobong-Buenavista 财产交易以及 Harry Stonehill 丑闻。 User: His hundredth birthday in 2005 was celebrated on a large scale in his home city of Eindhoven, which was renamed Frits Philips Stad (Frits Philips City) for the occasion. Assistant: 他的家乡埃因霍温在他的百岁生日举行了盛大的庆祝,整个城市在庆祝中改名为“弗里茨·飞利浦城”(Frits Philips Stad)。 User: Most of Part I was ready for printing in 1946, but Wittgenstein withdrew the manuscript from his publisher. Assistant: 这一部分曾几乎在1946年出版了,但维特根施坦从出版商处收回了这本书。 User: That body sent Fouché with a colleague, Villers, as representatives on mission invested with almost dictatorial powers for the crushing of the revolt of "the whites" (the royalist colour). Assistant: 国民公会 派出富歇该机构与同事,维莱(Villers),作为任务代表(英语:Représentant en mission)并赋予几乎独裁的权力镇压 “白党”(保皇派颜色)的起义。 User: The Corrector later was known as the Sag Harbor Corrector. Assistant: 后来它改名为《Sag Harbor Corrector》。 User: Some Republican observers saw the controversy over the Lecompton Constitution as an opportunity to peel off Democratic support in the border states, where Frémont picked up little support. Assistant: 若干共和党观察家视因莱康普顿宪法所掀起的论战为削弱民主党于各边境州所获支持的良机,佛瑞曼在这些地区仅获得到极少的支持。 User: Rainfall from the storm in New Orleans ended a drought in the city. Assistant: 气旋在新奥尔良降下暴雨,为该市旱灾划上句点。 User: Wiesbaden was launched on 3 March 1917 and was five months away from completion when she was canceled in December 1918. Assistant: 威斯巴登号于1917年3月3日下水,当它于1918年12月被取消时,距离完工尚有五个月时间。 User: Different branches of the U.S. Armed Forces (i.e. U.S. Army, U.S. Navy, U.S. Air Force, U.S. Marine Corps, U.S. Coast Guard) and different bases or command groups can be activated at different defense conditions. Assistant: 美军的不同分支(例如美国陆军、美国海军和美国空军)以及不同基地或指挥团体可以在不同的防御状况下开始行动。 User: Square Europe, Limited was established in December 1998 to localize and market Square-developed games in Europe and Australia. Assistant: Square Europe, Limited于1998年12月建立,史克威尔开发游戏在欧洲和澳大利亚的本地化与行销。 User: This heat directly warms people and objects in the room, rather than warming the air. Assistant: 这种加热器是直接对空间里的人或物加热,而不是使空间里的空气变暖。 User: It also has the greatest number of tortoise species of any park in the world - five in total. Assistant: 它也是世界上五大公园中拥有陆龟品种最多的。 User: In 2010, it was included as one of the games in the book 1001 Video Games You Must Play Before You Die. Assistant: 2010年,本作作为其中一款电子游戏被收录在《有生之年非玩不可的1001款游戏》(1001 Video Games You Must Play Before You Die)一书中。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Jesus's Baptism is generally considered the beginning of his ministry and the Last Supper with his disciples in Jerusalem as the end. Assistant: 耶稣受洗一般被认为是他事工的开始,而他与门徒在耶路撒冷的最后晚餐被认为是事工结束。 User: Secondly, at the start of the World War II, Hardy, a committed pacifist, wanted to justify his belief that mathematics should be pursued for its own sake rather than for the sake of its applications. Assistant: 第二,在第二次世界大战之初,哈代作为一个积极的反战主义者,想为他的信仰——追求、探索数学的目的应当是出于数学的本身价值,而不是出于应用价值——做出辩护。 User: He is often afraid of hunters who would kill him because of this rumor. Assistant: 猎人常用这种方式猎杀鹿,现在已成为非法的打猎方式。 User: The trait he notes in human groups is that social functions such as gossip "keeps us up to date on who to trust, who other people trust, who is important, and who decides who is important". Assistant: 他认为重要的天生的人类特征是那些社会功能,比如说类似“时至今日,我们应该相信谁,谁是被别人信任的,谁是重要人士以及谁来决定谁重要”的闲聊。 User: Hippocrates wrote that "Corpulence is not only a disease itself, but the harbinger of others". Assistant: 希波克拉底这么写道:“肥胖本身不是一种病,但它是其他疾病的前兆。 User: In practice, unregistered religious organizations have operated freely, and the government's practice of not recognizing any new religious groups has not restricted the activities of unregistered religious groups. Assistant: 实际中,未注册的宗教组织可自由运作,政府并未限制未注册宗教团体的活动。 User: Michael Fortescue believes that Kamchatkan may have a substratum of a language formerly spoken by a remnant Beringian population (Fortescue 1998:210). Assistant: 迈克尔·福蒂斯丘(Michael Fortescue)认为堪察加语系可能有一底层架构的语言、此语言之前由剩余的"白令族群"(Beringian)所使用(Fortescue 1998:210)。 User: For any two strings s and t in Σ*, their concatenation is defined as the sequence of symbols in s followed by the sequence of characters in t, and is denoted st. Assistant: 对于Σ*中的两个字符串s和t,它们的串接被定义为在s中的字符序列之后跟随着t中的字符序列,并被指示为st。 User: Through love, not hatred. Assistant: 男人和女人,不是爱就是恨。 User: ΔNp63 is involved in multiple functions during skin development and in adult stem/progenitor cell regulation. Assistant: 已证明ΔNp63拥有多种功能,包括参与皮肤发育和成体干细胞/祖细胞的功能调控。 User: Different plants and technologies may have differing capacities to increase or decrease output on demand: nuclear plants are generally run at close to maximum output continuously (apart from maintenance, refueling and periodic refurbishment), while coal-fired plants may be cycled over the course of a day to meet demand. Assistant: 不同的发电厂与不同的设备技术具有不同的调度能力来增加或减少发电量:核能发电厂大多数正常状况下,都会以接近最大功率持续运转(除了机组逢大修,或是燃料棒抽换,更新等作业),而燃煤发电厂可能在一天的运转过程中会进行循环,以满足负载需求。 User: The people will triumph. Assistant: 你的人民将会昌盛。 User: It came into effect on 27 April 1992. Assistant: 于1992年4月27日起开始使用。 User: On his election as vice president, he sent Woodrow Wilson a book, inscribed "From your only Vice". Assistant: 当选副总统后,他送给总统威尔逊一本书,上面写着“来自你唯一憎恨的人”。 User: Nuclear power in the United States is provided by 99 commercial reactors with a net capacity of 100,350 megawatts (MW), 65 pressurized water reactors and 34 boiling water reactors. Assistant: 美国核能由99个商业反应堆提供,总净容量为100,350 MW(兆瓦),65个压水反应堆和34个沸水反应堆。 User: On July 9, The Weeknd continued to promote the album by headlining summer music festivals, including Lollapalooza in Chicago, the Hard Summer Music Festival in Pomona, California, the Summer Set Music and Camping Festival in Somerset, Wisconsin, Philadelphia's Made in America Festival, Austin City Limits in Austin, and Seattle's Bumbershoot Festival. Assistant: 威肯透过夏季的音乐节宣传他的专辑,包括芝加哥的Lollapalooza音乐节、加州波莫纳的Hard夏季音乐节(英语:Hard (music festival))、威斯康辛州萨默塞特的Summer Set音乐露营节、费城的Made in America音乐节(英语:Budweiser Made in America Festival)、德州奥斯汀市极限音乐节(英语:Austin City Limits Music Festival)、西雅图的Bumbershoot音乐节(英语:Bumbershoot)。 User: I ask also to be charged". Assistant: 我也要求被指控”。 User: In July 2005, in partnership with the Ministry of Education, the King and Queen launched an annual teachers’ award, the Queen Rania Award for Excellence in Education. Assistant: 2005年7月,拉尼娅王后和丈夫跟约旦教育部合作创办了一个年度教师奖项“拉尼娅王后杰出教育奖”(Queen Rania Award for Excellence in Education),奖励优秀的教育工作者。 User: Even though the TRG-21 obtained its origins from the successful Sako TR-6 target rifle, the 4.7 kg (10 lb 6 oz) TRG-21 was designed as a result of a thorough study of sniper requirements. Assistant: 即使TRG-21从原来设计成功的沙科TR-6目标步枪改进而成,重达4.7公斤(10.36磅)的TRG-21设计是真正的对根据狙击手的一个彻底深入的研究结果的要求。 User: At the time , he suffered poisoning seventy times a day. Assistant: 第四,尝百草,一日而遇七十毒。 User: The Malaysian passport (Malay: Pasport Malaysia) is the passport issued to citizens of Malaysia by the Immigration Department of Malaysia. Assistant: 马来西亚护照(英语:Malaysian Passport;马来语:Pasport Malaysia)是马来西亚移民局签发给马来西亚公民的海外旅行证件。 User: Taxi Driver won the Palme d'Or at the 1976 Cannes Film Festival, also receiving four Oscar nominations, including Best Picture. Assistant: 《的士司机》在1976年康城影展上获得了金棕榈奖,也获得了四项奥斯卡提名,包括最佳电影。 User: Officially, NTSB employees are prohibited from releasing information about "another country's investigation". Assistant: 正式层面上,NTSB员工被禁止发布有关“另一个国家的调查”的信息。 User: The law directed that citizens should protest to their local ayuntamiento (similar to a city council), which would forward their concerns to the political chief. Assistant: 该法告诉民众,他们应当向当地的市政厅(等同于市议会)提出异议,让政府领导知晓他们关注的问题。 User: Italian and Spanish furniture design went off in their own direction. Assistant: 意大利和法国的歌剧作家陆续在自己的作品中使用了木管乐器。 User: On Japanese models, a content filter is active by default which can be disabled with the registration of a credit card, intended to prevent children from visiting mature websites. Assistant: 在日本发售的机型中,默认情况下网页内容过滤器处于激活状态,可通过注册信用卡禁用该功能,以防止儿童访问不适合的网站。 User: Eshiro said that they would consider making DSiWare episodes if demand was high enough, but that they did not have any plans at the time. Assistant: 江城还称,若要求过高,他们会考虑以DSiWare章节形式制作,不过在当时他们还无此计划。 User: The hospital could not cope with the number of people injured, and the park used to bury the people killed in the battle rapidly became full. Assistant: 医院无法处理所有接收到的伤员,而被用来掩埋死者的停车场很快也满了。 User: Other methods include harder paper sizing and more specialized paper coatings. Assistant: 其它的技术有使用比较硬的纸或使用特别的纸。 User: Within the chest, some objects had evidently been placed in smaller boxes made of yew and cherry wood, while others had been packed in with woollen cloth or hay. Assistant: 在箱子中,一些物品被盛放在紫杉木和樱桃木的小盒子里,而其他的则被羊毛布或干草包裹。 User: In addition to this metabolic diversity, prokaryotes also possess a range of isozymes – different enzymes that catalyze the same reaction. Assistant: 除了代谢的多样性,原核生物也具有一系列的同工酶——可催化相同反应的不同酶。 User: It is the site of a weekly art market and of a bi-weekly fruit and vegetable market that is one of the largest in Paris. Assistant: 此处设有巴黎最大的双周蔬果市场之一和每周一次的艺术市场。 User: This can be done entirely in a public area. Assistant: 这只在完备正规空间中才有可能。 User: Tom didn't know that happened. Assistant: 彼得不知道这些事情的发生。 User: In the 1970s, Black Dynamite, a Vietnam War veteran and former CIA officer, vows to clean up the streets of drug dealers and gangsters after his younger brother Jimmy is killed by a shady organization. Assistant: 1970年代,越战老兵(英语:Vietnam veteran)兼前中央情报局(CIA)探员黑色炸药在他的弟弟吉米被一个神秘的幕后组织杀害之后,发誓要清理横行于街头的毒贩和流氓。 User: All rites of the Catholic Church maintain the ancient tradition that, after ordination, marriage is not allowed. Assistant: 天主教会所有礼仪(rite)均保持古代传统即在授圣秩后,结婚即不被允许。 User: In doing so, Geoffrey exercised considerable editorial control, massaging the information and smoothing out apparent inconsistencies in order to create a single grand narrative. Assistant: 在这样做的过程中,杰弗里运用了大量的改编,对信息进行了篡改,并消除了明显的不一致,从而创造了一个宏大的叙事。 User: Philippine Airlines, Asia's oldest commercial airline still operating under its original name, and Cebu Pacific, the leading low-cost airline, are the major airlines serving most domestic and international destinations. Assistant: 亚洲最古老的商业航空公司菲律宾航空,及当地知名的廉价航空宿务太平洋航空,是菲律宾主要的航空公司,提供国内及国际航空服务。 User: Notable people having such names include politician Agum Gumelar, comedian Entis Sutisna (with stage name Sule'), and sportsman Ajat Sudrajat. Assistant: 拥有这类名字的知名人士包括政治家阿古姆·古默拉尔(英语:Agum Gumelar)(Agum Gumelar)、喜剧演员Entis Sutisna和运动员Ajat Sudrajat。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The first clear written reference of the sobriquet Somali, however, dates back to the 15th century. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 而第一份正式提起索马里人的书面文件追溯至十五世纪。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Professional guidelines recommend that the decision to treat a person with FH with statins should not be based on the usual risk prediction tools (such as those derived from the Framingham Heart Study), as they are likely to underestimate the risk of cardiovascular disease; unlike the rest of the population, FH have had high levels of cholesterol since birth, probably increasing their relative risk. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 专业指南建议不应该使用通常的风险预测手段来决定病人对他汀类药物的使用(例如源自弗雷明汉心脏研究的结论),因为他们可能低估了心血管疾病发生的风险;不同于其他人,FH患者从出生开始胆固醇一直保持着较高的水平,这也许会增加相关风险。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: These filters can also be created by combining a low-pass filter with a high-pass filter. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这些滤波器也可以用低通滤波器同高通滤波器组合来产生。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 2011, France spent 11.6% of GDP on health care, or US$4,086 per capita, a figure much higher than the average spent by countries in Europe but less than in the United States. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2011年,法国将GDP的11.6%(人均4,086美元)用于医疗保健,这个比率高于欧洲平均水平,但稍低于美国,而大约77%的医疗支出皆为政府资助的机构所支持。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Instead the Mexican government considered Texas a rebellious territory still belonging to Mexico. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 所谓的德克萨斯共和国是从墨西哥分裂的一块领土。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 2004, Fisher cofounded and was Chief Executive Officer of Bharosa, which was acquired by Oracle Corporation in 2007. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2004年,费舍尔共同创立Bharosa,并出任首席执行官,该公司于2007年被甲骨文公司收购。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Halfway through the overhaul, the shipyard workers went on strike and the work was halted, so Cunard had the ship towed to Cherbourg, France, where the work was completed at another shipyard. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 但是在毛里塔尼亚检修进行到一半,其风机被拆除的时候,船厂工人举行了罢工,不得已之下,库纳德公司将本船拖曳到法国,在其他造船厂完成了改装工作。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 It was the first film archive in Southeast Asia and continues to be the only such archive in Indonesia. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该馆是东南亚首座电影资料馆,也一直是印尼唯一一座电影资料馆。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: With his bad actions, people show him their dislike, and he increases in size. Assistant: 当然,翻译后的文本是:其性善辩,与人谈笑,莫有能挡其词锋者。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Let me get that straight. Assistant: 好的,翻译后的文本是:请您一定要对我直言相告。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The App Player is downloadable Windows and macOS software that virtualizes an Android Operating System. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: App Player是一款可供Windows和Mac下载的软件,能虚拟化出完整的Android体验。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: After the 1957–58 school year was over, Little Rock closed its public school system completely rather than continue to integrate. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在1957–58学年结束后,小石城没有继续整合,而是完全关闭了公立学校系统。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Jed and Matt attack the Soviet headquarters in Calumet to distract the troops while Danny and Erica escape. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 捷德和马特袭击了苏军在卡鲁梅的总部,分散了军队,好让丹尼和艾丽卡逃脱。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In 1989 the university started its fund-raising and alumni office, with a virtual community for alumni and several large gifts made to the university, including for the Centre for Middle Eastern Studies, the Department of Physics and the Wolfson Research Institute. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1989年,学校创立了募捐基金会和校友办公室,在与校友会的共享中得到了数份大额资助,这其中包括中东研究中心,物理院系和沃尔夫森研发中心(Middle Eastern Studies, the Department of Physics and the Wolfson Research Institute)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: While no company names are mentioned in the book, TJ Luv's colors are those of Southwest Airlines, and the two other jets are colored in Braniff and Continental's colors. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 尽管书中没有提到任何航空公司的名字,但TJ Love的颜色就是西南航空的标志颜色,另外两架飞机的颜色属于布兰尼夫国际航空和美国大陆航空。 User: 将这句话从英文翻译到中文:It was identified by the Kepler space telescope, and its discovery was announced by NASA on 23 July 2015. Assistant: 当然,翻译后的文本是 由开普勒太空望远镜团队发现,并由NASA于2015年7月23日公布。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The holotype is the proximal end of a right humerus, catalog number PIN 4499-12. Assistant: 好的,翻译后的文本是 完模标本是右肱骨的近端部分,编号PIN 4499-12。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 This suit was dismissed in August 2009. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 但是已经在2009年8月洗刷了这一耻辱。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Zhou has been selected by the Sundance Film Festival on three consecutive occasions. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 周依连续4次被选入圣丹斯电影节。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On 27 January 2014 the world's largest passenger aircraft, an Airbus A380-800 of British Airways landed at KSIA becoming the first A380 to do so. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 尽管如此,2014年1月27日,世界最大的客机空中客车A380-800在该机场成功降落。 User: 将这句话从英文翻译到中文 269 persons are employed. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 269人遇难。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In March 1999, Air New Zealand became a member of the Star Alliance. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1999年5月,新西兰航空成为星空联盟的正式成员。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He died on 9 November 2012, aged 107. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2012年11月9日去世,享年107岁。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In 1862, one of his employees, the Hungarian Ignatius Paul Pollaky, left him and set up a rival agency. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1862年,菲尔德的一名雇员,匈牙利人伊格内修斯·保罗·波拉基Ignatius Paul Pollaky离开了他,成立了一个与之竞争的机构。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The 34th Street station is the first completely new station in the New York City Subway system since 1989, as well as the first such station funded by the government of New York City since 1950. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 34街车站是纽约地铁自1989年以来第一个全新车站,同时亦是自1950年以来第一个由纽约市政府资助的车站。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It had already been applied to portions of the Old Testament, especially to the poetical parts, and even to some parts of the New. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他们借用《旧约·诗篇》和《新约》的某些内容,尤其是保罗书信。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The lighthouse Lange Jaap was built in 1877 and is the tallest cast-iron lighthouse in Europe, at 63.45 meters (208.2 ft). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:灯塔Lange Jaap建于1877年,是欧洲最高的铸铁灯塔,位于63.45米(208.2英尺)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In March 1920, Tomás Mac Curtain, the Sinn Féin Lord Mayor of Cork, was shot dead in front of his wife at his home, by men with blackened faces who were seen returning to the local police barracks. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1920年3月,新芬党科克市市长托马斯·麦克田(Tomás Mac Curtain)在家中被几名蒙面男子枪杀于妻子面前,随后有人看到他们返回当地警察营房。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:He was also worried about more Singaporeans voting along racial lines, which would lead to a lack of minority representation in Parliament. Assistant: 好的,翻译后的文本是 吴作栋亦担心有更多的新加坡人依据候选人的种族背景来投票,从而导致国会缺乏少数种族之代表。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In 1998, an analysis of the measurement data by forensic anthropologists found instead that the skeleton had belonged to a "tall white female of northern European ancestry". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:但是1998年法医人类学家对测量数据的分析却认为骨骼是一名“祖先来自北欧的高个白人女子”的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Mitchell returned to Australia to live in Melbourne. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 留在澳大利亚等待莫顿平安无事的回来。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It is one of the mental condition defences that relate to the mental state of the defendant. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:也是与被告的精神状态有关的精神病辩护之一种。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Liberty Reserve was a Costa Rica-based centralized digital currency service that billed itself as the "oldest, safest and most popular payment processor, serving millions all around a world". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 自由储备银行(英语:Liberty Reserve),是一个以哥斯达黎加为基地的数字货币服务,标榜自己为“最古老,最安全和最流行​​的付款处理者......服务数百万世界各地的用户”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It was known as Monrovia Mean Time or Liberian Time. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此时区也被称为蒙罗维亚平均时间或利比里亚时间。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Two prime examples of this in action exist - one comes from the American South, and the other from South Africa. Assistant: 当然,翻译后的文本是 关于此原则,存在两个较好的例子:一个来自美国南部,另一个来自南非。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A weak low pressure area developed on July 15 near Tallahassee, which moved southeastward into the Gulf of Mexico. Assistant: 好的,翻译后的文本是 7月15日,塔拉赫西附近有弱低气压区形成,这片低气压区还向东南移动进入墨西哥湾。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 This time, Jacob's brother Jethro (Skeet Ulrich) decides to come along. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这一次,雅各布的兄弟杰思罗(斯基特·乌尔里希)决定了一起跟他走。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: "They seem to glide. Assistant: 好的,翻译后的文本是: ”竟植足下去。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In 1962, following the Cuban Missile Crisis, the Air Force began a concentrated effort to create its own array of awards and Air Force members could no longer receive decorations of the United States Army as a matter of course. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1962年古巴导弹危机后,美国空军开始下大力度创建空军自己的勋奖,空军服役人员自此便不能在接受陆军勋奖。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Zamoyski's army repelled the subsequent assault by the Ottoman Empire forces at Ţuţora. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 扎莫伊斯基的军队随后在楚措拉击退了奥斯曼帝国的袭击。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Even though being away, she usually cares about her parents. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 虽然喜欢父母,但常因父母分居而烦恼。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is a calcium acid salt of citric acid. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 柠檬酸钙是柠檬酸的钙盐。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Near the Jewel Box is the Colonial Daughter Fountain, donated by the Missouri Society of Colonial Daughters in 1947. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 位在珠宝盒附近,Colonial Daughter喷泉,由Missouri Society of Colonial Daughters在1947年捐赠的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Fuhrman's testimony resulted in his indictment on one count of perjury; he later pleaded no contest. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:Fuhrman的证言使他后来被指控作伪证,而他对此项指控表示无异议。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:At the national level, the Environmental Protection Agency has set guidelines about what constitutes lead-free plumbing fittings and pipes, in order to comply with the Safe Drinking Water Act. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在国家层面,由美国国家环境保护局来指导如何让管材和配件构成无铅管路系统,以遵循《饮用水安全法(英语:Safe Drinking Water Act)》(SDWA)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In Lango, there was no hereditary king or supreme chief as practiced in Buganda or Bunyoro. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在兰戈,没有如同Buganda 与Bunyoro的世袭国王或至高首长。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The vestibule was built in the same way as with other stations of the Kiev Metro system; it was first completed at ground level, and then lowered to its final location underground. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 连通廊道与基辅地铁系统上的其他车站采用相同工法施作:先在地面上制成,然后才降至地底下的最终位置。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:5 May: When Belgian police found dozens of migrants in a lorry at Nieuwpoort, four Iraqi people-smugglers fled in a car, sparking a high-speed chase into France. Assistant: 当然,翻译后的文本是 5月5日:比利时警方在尼乌波尔特一辆卡车上发现了数十名移民,四名伊拉克走私者驾驶汽车逃跑,警方驾驶汽车高速追逐(英语:Car chase)至法国境内。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In his Lee Nelson stand-up routine, Brodkin's character typically interacts with his audience, telling them about his life, asking them questions, then replying with responses that reflect his world view, his own ignorance or his own stereotypically antisocial attitudes. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 按照他在单口相声中的惯例,布罗德金经常与观众互动,将自己的生活告诉给观众,问他们问题,然后用反映出他的世界观、他自己的无知或他的刻板反社会态度的答案作答。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the final, Mathew got 60 points, finishing 15th in a field of 25 songs. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在决赛中,Mathew的歌曲获得了60分,在25首入围作品中名列第15位。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The transmission had a resolution of 3840x2160 and a bit rate of 20 Mbit/s. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 此传输拥有3840x2160的分辨率于20 Mbit/s下。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The station was extended to the east in 1905. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 车站在1905年向东边扩建。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Their son, Robert Akerlof, teaches Economics at the University of Warwick. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其子罗伯特·阿克洛夫 现在英国华威大学经济系任教。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: At his wife's death in 1550, he married Dorothea Locher. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在他妻子于1550年过世后,他又娶了多萝西娅·洛赫(Dorothea Locher)。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The mode is an update to the Ultimate Team mode from FIFA 09. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该模式是一个更新的模式向最终队从FIFA 09。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: 2001 Eamonn Dooley from Freshford in Co. Kilkenny, Ireland broke the world record by smashing 306 conkers in one hour. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2001年,来自爱尔兰的伊蒙·杜利(Eamonn Dooley)打破了康克戏世界纪录,他在一小时内击碎了306个坚果。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It was particularly associated with accounts of women enslaved in Middle Eastern harems, such as the so-called Circassian beauties. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这与中东后宫中被奴役的妇女有关,例如所谓的切尔克斯人美女。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Another deleted scene also includes the American film critic Joe Bob Briggs. Assistant: 当然,翻译后的文本是:另一个被删除的场景也包括美国电影评论家乔·巴布·布里格斯(英语:Joe Bob Briggs)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The LeRoy and Lucile Melcher Center for Public Broadcasting houses the studios and offices of KUHT Houston PBS, the nation's first public television station; KUHF (88.7 FM), Houston's NPR station; the Center for Public Policy Polling; and television studio labs. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:LeRoy和Lucile Melcher公共电视广播台设有KUHT Houston PBS的工作室和办公室,这是美国第一家公共电视台; KUHF (88.7 FM),休士顿的NPR电台、公共政策投票中心和电视导播制播实验室。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Wright referred to all changes in allele frequency as either "steady drift" (e.g., selection) or "random drift" (e.g., sampling error). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 起初,赖特用 drift 一词指代等位基因频率的一切变化,如选择造成“稳定漂变”(steady drift),抽样误差造成“随机漂变”(random drift)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Emanuel Ortega is an Argentine pop singer. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 艾玛纽欧·奥尔提加是一个阿根廷流行音乐歌手。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 By 1850, the town had grown to be one of the largest riverports on the Ohio-Mississippi River between Cincinnati and New Orleans. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1850年时,该城镇成为辛辛那提与新奥尔良间的俄亥俄河畔最大的港口。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: At a press conference, Ford stated that to include an independent rear suspension would have added $5,000 to the showroom price of the car. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在记者招待会中,福特表示包含独立的后悬挂的野马的汽车展厅价格会增加5,000美金。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Born to a rich businessman, The became interested in film while still a youth. Assistant: 出生于一个富有的经商家庭,青年时期萌生对电影的兴趣。 User: On the 29th the foreigners submitted a petition to the National Government to stop the fighting "for humanitarian concerns". Assistant: 10月29日,外籍人士派代表向国民政府递交请愿书,要求以“人道主义原因”停止战斗。 User: All classrooms have multimedia support. Assistant: 所有的教室都有多媒体设备。 User: Rather than to "arrogate to themselves a privileged right to model the economies of their subjects", anthropologists should seek to understand and interpret local models (1986:38). Assistant: 人类学家应该不是“妄称自己具有一项塑造其研究对象经济体特色的特权”,而是应该试图理解和诠释各种地方模式(1986:38)。 User: The calendar itself is permanent, it does not change year to year, with the exception of the need to add a week at the end of every 5 or 6 years. Assistant: 日历本身是永续的,除了需要每隔5或6年加入一个星期,不需要每年更换。 User: Plasma allows a more customisable desktop and more versatile widgets. Assistant: Plasma将提供一个更具自定性的桌面和更灵活的widget。 User: Sergio Pérez was the winner of the restart, moving up three places into 11th and moving up another position several laps later. Assistant: 塞吉欧·培瑞兹是比赛重新展开后的大赢家,上升三个位置来到第11名,且在接下来几圈内又上升一个名次。 User: In this case, the usual axiom of extensionality would then imply that every ur-element is equal to the empty set. Assistant: 在这种情况下,平常的外延性公理将蕴涵所有基本元素等于空集。 User: Reception for the song was very mixed. Assistant: 本交响曲的乐队编制非常宠大。 User: NASA began construction of a new test stand for altitude testing of J-2X engines at Stennis Space Center (SSC) on 23 August 2007. Assistant: 2007年8月23日,NASA还专为J-2X发动机试车在斯坦尼斯航天中心建造了新的试验基地。 User: Defying orders, American pilots Jake Morrison and Charlie Miller then pick up Levinson, Marceaux, Umbutu, and U.S. federal controller Floyd Rosenberg on a space tug. Assistant: 违反命令的美国飞行员杰克·莫里森和查理·米勒与莱文森,玛索,翁布图和美国联邦控制员弗洛伊德·罗森伯格在一个空间拖船中。 User: Turkey, No Security Without Human Rights. Assistant: 我们有人权观念,却没有人权特征。 User: In a number of countries, life imprisonment has been effectively abolished. Assistant: 目前大部分国家已经废除了肉刑。 User: Tsvaygenbaum's parents are Jewish. Assistant: 兹威耿邦 的父母是犹太人。 User: Under the 1995 UN Agreement on the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, coastal and fishing states are specifically required to adopt measures to conserve listed species, but little progress is visible on the oceanic whitetip. Assistant: 根据1995年的联合国跨界鱼类种群与高度洄游鱼类种群养护和管理协议,沿海国家和捕鱼国家需要采取措施保护列表上的受威胁物种,但对于远洋白鳍鲨仍然没有什么进展。 User: It was developed with GameMaker: Studio. Assistant: 本作选择GameMaker: Studio作为开发引擎。 User: The Commander of the Armia Krajowa District in Wilno, General Aleksander Krzyżanowski "Wilk", decided to regroup all the partisan units in the northeastern part of Poland for the assault, both from inside the city and from the outside. Assistant: 波兰国民军维尔纽斯区指挥官,“战狼”亚历山大·克日扎诺夫斯基决定重组波兰东北部的所有游击队组织,来为从城内外进攻做准备。 User: The Manhattan-bound platform has an abandoned ramp leading to the street. Assistant: 往曼哈顿方向的月台设有一个已废弃的斜坡连到街道。 User: The larvae exhibit various feeding strategies, with different species being predators, leaf shredders, algal grazers, or collectors of particles from the water column and benthos. Assistant: 幼虫表现出各种摄食策略,不同的物种是捕食者,叶子粉碎者,藻类食草动物或来自水体和底栖生物的颗粒的收集者。 User: A group of about 165 primary school students were stranded by a Megi-induced landslide in western Japan, though were successfully rescued by helicopter. Assistant: 165名小学生在台风吹袭西日本时被困,最后由直升机救起。 User: At the time of war, the SS-VT were to be placed at the disposal of the army. Assistant: 战争期间,“派”还必须从军。 User: Primarily known for its news service, CVG also features a mix of current and next-generation multi-format gaming reviews, previews, features and interviews, as well as a new emphasis on video and multimedia content. Assistant: CVG主要以新闻服务著称,但也有当时代与次世代的多元化游戏评论、预览、专题与采访,以及新注重的视频与多媒体内容。 User: The American Civil Liberties Union criticized the decision. Assistant: 美国公民自由联盟董事拒绝了这一提议。 User: Distribution of the plants in the park varies with elevation. Assistant: 公园内地貌起伏变换,高度差距较大。 User: Carollo Engineers is an environmental engineering firm specializing in the planning, design, and construction management of water and wastewater facilities for municipal and public sector clients in the United States. Assistant: 卡罗洛工程师团 是一个环境工程公司,专门从事水和废水设施的规划、设计和施工管理,主要客户为美国的市政和公共部门。 User: There are three different game modes to choose from. Assistant: 有三种不同的游戏模式可供选择。 User: The other branch – much less interesting to the Communist establishment – was represented by modernist films, ranging from the poetic naturalism of the Yugoslav Black Wave to experimental stream-of-consciousness films. Assistant: 另一个分支——对于共产党体制要无趣得多——以现代主义电影为代表,从南斯拉夫黑潮(英语:Yugoslav Black Wave)的诗意的自然主义到试验性的意识流,各种各样的电影都有。 User: Free love is a social movement that accepts all forms of love. Assistant: 自由恋爱主义(英语:Free love、日语:自由恋爱主义)是一场旨在接受所有形式的爱的社会运动。 User: Buckley and Kirk went on to found the National Review, to which Paterson contributed for a brief time. Assistant: 巴克利和柯克一起创办了《国家评论》杂志,帕特森也一度为杂志写过文章。 User: Note: the above condition on the smallest or highest numbers are sometimes relaxed: only their values can be given, without their positions on the grid (of course, the difference between these values must be equal to the number of cells in the grid minus one). Assistant: 注意:有关最小数和最大数的上述条件有时会放宽:只可给出它们的值,而没有给出它们的网格位置(当然,这些值之间的差必须等于网格中的单元数减一)。 User: Northern Cyprus is not a member of FIFA and is not included in the FIFA Rankings. Assistant: 北塞浦路斯不是国际足联的成员,也不包括在国际足联的排名中。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Aleyamma Mathew was a registered nurse at a hospital in Carrollton, Texas, who died of burn wounds on 5 April 1992. Assistant: 在美国,Aleyamma Mathew是德克萨斯州卡罗尔顿一家医院的注册护士,她于1992年4月5日死于烧伤。 User: First Place, Mixed Media. Assistant: 地下一楼:设有多媒体视听区。 User: Dior Men is the menswear division of Christian Dior SA, the French clothing retailer. Assistant: 迪奥男装(法语:Dior Homme,曾名:Dior Monsieur )是法国服装品牌克里斯汀·迪奥(Christian Dior)旗下的男装品牌。 User: After the Iranian revolution of 1979, Najafi returned to Iran. Assistant: 1979年伊朗伊斯兰革命结束后,纳杰菲返回伊朗开始投入政治活动。 User: In those hospitalized from scalds or fire burns, 3–10% are from assault. Assistant: 在因烫伤或火灼伤而住院的病人中,有3至10%是人为导致的。 User: Apart from approval of budgetary matters, resolutions are not binding on the members. Assistant: 除预算事项外,通过的决议对于会员没有约束力。 User: Alternative dispute resolution (ADR; known in some countries, such as India, as external dispute resolution) includes dispute resolution processes and techniques that act as a means for disagreeing parties to come to an agreement short of litigation. Assistant: 替代性争端解决方式(Alternative dispute resolution,简称ADR,不过在澳洲称为external dispute resolution)是称让有争议的双方在不用进行诉讼的情形下,达到共识的争议解决(英语:dispute resolution)程序及技巧。 User: By the time the new bridge opened, the Albert Bridge Company had been paying compensation to the Battersea Bridge Company for nine years, and on completion of the new bridge became liable for the costs of repairing the by then dilapidated and dangerous structure. Assistant: 阿尔伯特桥营收惨淡,桥通车时的阿尔伯特桥公司已支付巴特西桥公司9年份赔款,而新桥竣工后,替残破、危险的结构投入修缮经费便成为义务。 User: The park's name dates to 1929, when wilderness activist Bob Marshall, exploring the North Fork of the Koyukuk River, encountered a pair of mountains (Frigid Crags and Boreal Mountain), one on each side of the river. Assistant: 公园命名可追溯至1929年,当荒野活动家鲍勃·马沙尔开发了科玉库克河北叉,遇到系列山脉(福里吉德峭壁和伯雷尔山),一座在河的一侧。 User: Most of the world's expected population increase will be in Africa and southern Asia. Assistant: 新增人口大多数出现在非洲和南亚。 User: The costs turned out to be modest, and the post-construction interior sound level tests confirmed the predictions for noise abatement. Assistant: 改善工程的成本温和,而改善工程后的屋内噪音水平测试,也与噪音消减的电脑预测模型吻合。 User: In January 2005, Vicarious Visions was acquired by publisher Activision. Assistant: 2005年1月,Vicarious Visions被动视收购。 User: Word was sent to Labienus to send more ships. Assistant: 这个消息被寄给拉别努斯,让他再多送一些船来。 User: Some of the most common biological stains are listed below. Assistant: 下表中列出了一些最常见的生物大分子。 User: Japanese victories continued at Xuzhou, Hankow, Canton, Wuchang, Hanyang – but still the Chinese kept on fighting. Assistant: 虽然日本在徐州、汉口、广东、武汉取得了一连串的胜利,但是中国军队仍然在坚持战斗。 User: Dembe eventually got a bachelor's degree in English Literature, learned to speak four languages fluently and learned six others well enough to get by. Assistant: 丹贝最终获得了英国文学的学士学位,能流利地使用四种语言,并通晓其他六种语言。 User: The scale of use can be illustrated by the ammunition used: 37,800 HEAT shells in 1942 and 371,600 in 1943. Assistant: 通过弹药消耗可以说明这门炮的使用规模:1942年消耗了37,800发HEAT,1943年消耗了371,600发。 User: Although insider trading of this kind was illegal, laws prohibiting it were rarely enforced until Boesky was prosecuted. Assistant: 虽然这样的内线交易是非法的,但美国司法系统极少严格执行相关法律,直到朱利安尼起诉波斯基为止。 User: The Board of Lady Managers on May 5 selected the young queen. Assistant: 5月5日,女士经理人委员会选定了女王更显年轻的版本。 User: Ben 10: Alien Force is set five years after the original series. Assistant: 《Ben 10 外星英雄》的时间线设定在《Ben 10》的故事结束后五年。 User: High Definition Television. Assistant: 高分辨率镜头。 User: How to Talk Baseball. Assistant: 擅长打棒球。 User: From 17 to 28 June, the cruiser served as the flagship of Prince Heinrich, then the commander of the Baltic Sea Naval Station. Assistant: 从6月17日至28日,舰只临时担任波罗的海海军基地(英语:Marinestation der Ostsee)司令海因里希亲王的旗舰。 User: 2 injured. Assistant: 战伤2名。 User: She herself lost her seat in parliament (for a district in Khentii Province) in the same elections, which saw the People's Revolution Party win all but four of the seats. Assistant: 在2000年的选举中,她自己也失去了在国家大呼拉尔中(选区为肯特省某个苏木)的议席,而蒙古人民革命党赢得了除四个席位之外的所有席位。 User: In 202 BC, Rhodes and her allies Pergamum, Cyzicus, and Byzantium combined their fleets and defeated Philip at the Battle of Chios. Assistant: 公元前202年,罗得岛和他们的盟国帕加马、基济科斯和拜占庭组成他们的联合舰队,并在基俄斯岛海战中打败了腓力。 User: That night, the five Standing Committee members could not agree on whether to impose martial law, with Li Peng and Yao Yilin in support, Zhao Ziyang and Hu Qili in opposition and Qiao Shi abstaining. Assistant: 在这一次会议上,五个常委未能对是否实施戒严达成共识,李鹏和姚依林支持同意,而赵紫阳和胡启立则反对,乔石弃权。 User: In 1999, then Defence Minister George Fernandes revived the project and sanctioned the construction of the Project 71 ADS. Assistant: 1999年,时任印度国防部长乔治·费尔南德斯(英语:George Fernandes)(George Fernandes)宣布恢后建造航空母舰的计划,并批准了71防空舰项目(Project 71 ADS)。 User: An early draft of Of Mice and Men was eaten by Steinbeck's dog, named Max. Assistant: 小说的早期手稿被斯坦贝克的狗扯了,狗的名字叫麦克斯(Max)。 User: Generally they grow to only a few centimeters in overall length, or 20 millimetres (0.79 in) to 40 millimetres (1.6 in) in total length, though this is likely to reflect the size of those amenable to being caught in trawl nets. Assistant: 一般来说,本物种长到最大也只有数公分长,总长介乎20毫米(0.79英寸)到40毫米(1.6英寸)之间,尽管这很可能只是因为拖网的大小及操作水域所限制。 User: Allison produced an F0 tornado in southwest Mobile County that caused minor roof damage and another F0 tornado in Covington County that caused minor damage to six homes and a church. Assistant: 阿利森在莫比尔县催生出一场F0级龙卷风,导致有房屋的屋顶受到轻度破坏,另外还在卡温顿县催生了一场同样为F0级的龙卷风,导致6户民房和一座教堂轻微受损。 User: Phase II of the renovation of the second floor continued in 2006. Assistant: 《战栗时空2》的续作,于2006年发行。 User: Ladder logic is used to develop software for programmable logic controllers (PLCs) used in industrial control applications. Assistant: 它主要在工业控制应用中被用于开发可编程逻辑控制器(Programmable Logic Controllers, PLCs)的软件。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The client advises K. to go to Titorelli for advice. Assistant: K的一个主顾建议K去见见蒂托雷利(Titorelli)。 User: In addition, there is a mixer interface. Assistant: 另外还会有一个混合接力赛。 User: Essentially, a set of keys are arranged in a tree such that any given key can be used to find every other key except its parent keys. Assistant: 本质上,一组密钥被树状安排,这样任何给定的密钥都可以用来查找除其父密钥之外的所有其他密钥。 User: There he built a hospital. Assistant: 它曾经附设一家医院。 User: The Free Cinema movement in the United Kingdom during the 1950s, the Direct Cinema in North America in the late 1950s and early 1960s, and the Candid Eye series in Canada in the 1950s all essentially owed a debt to Vertov. Assistant: 自由电影运动在1950年于英国进行,北美洲在1950年代末和1960年代初期,加拿大在1950年代制作的坦诚之眼(英语:Candid Eye)系列中协助维尔托夫还清了他遗留的所有债务。 User: His first wife was French and she died young. Assistant: 他的妻子是法国人,很早就过世了。 User: In 1867 the rush began to decline, though gold mining continued on the Coast for some years. Assistant: 1867年,这股热潮开始消退,但是在很长的时间里,西海岸仍有人在淘金。 User: Despite the many writers, the film has what Ebert describes as a "wonderfully unified and consistent" script. Assistant: 虽然编剧众多,不过埃伯特将其描述为“惊人的统一和一致”。 User: The brothers learnt the art of painting at Florence and Venice. Assistant: 兄弟们在佛罗伦斯和威尼斯学习绘画艺术。 User: Lily Tomlin as Aunt May: Peter's aunt, who is dead in Peter B. Parker's universe, and provides refuge for the other Spider-People in Miles' universe. Assistant: 莉莉·汤琳声演梅·帕克:蜘蛛人的婶婶,她在彼得·B·帕克的宇宙中已经过世,在麦尔斯的宇宙中同样身为导师。 User: Chile is administratively divided into 15 regions in which the internal government corresponds to the intendant. Assistant: 智利全国分为15个大区,大区主席由总统任命。 User: He was removed from school, and by October 1659 he was to be found at Woolsthorpe-by-Colsterworth, where his mother, widowed by now for a second time, attempted to make a farmer of him. Assistant: 他曾从学校退学,并在1659年10月回到伍尔索普,因为他再度守寡的母亲想让牛顿当一名农夫。 User: In his memoirs, Leach recalled his initial interview with Roosevelt on the question of the double eagles: Before I had become familiar with my surroundings the President sent for me. Assistant: 根据利奇的回忆录,他与总统首次探讨双鹰金币问题期间有过如下交流: 我还没熟悉周围环境,总统就派人来叫我。 User: Western science is objective and quantitative as opposed to traditional knowledge, which is mainly subjective and qualitative. Assistant: 西方科学是客观和定量的,传统知识主要是主观和定性的。 User: According to the published data from the 2002 Slovenian census, out of a total of 47,488 Muslims (2.4% of the total population) 2,804 Muslims (5.90% of the total Muslims in Slovenia) declared themselves as ethnic Slovenian Muslims. Assistant: 根据2002年斯洛文尼亚人口普查公布的数据,47,488名穆斯林(占总人口的2.4%)中,有2,804名穆斯林宣称是斯洛文尼亚穆斯林。 User: In most common law countries, the powers of the board are vested in the board as a whole, and not in the individual directors. Assistant: 在大多数英美法系国家,董事会的权力是赋予全体而非单独董事的。 User: The population grew until 1950, when the census peaked at 521,718, and then declined until about 1990 as people moved to the suburbs. Assistant: 1950年以前,人口持续增长,峰值达到521,718人,此后直到1990年前后,由于居民向郊区迁移造成人口持续下降。 User: The German flagship was herself not hit during this phase of the battle. Assistant: 在海战的这一阶段,德国旗舰本身没有被击中。 User: Consider the following: He left when we arrived. Assistant: 离开时表示还会再回来。 User: The work appeared on the front page of The New York Times in May, 2008. Assistant: 此作出现在2008年5月纽约时报的头版上。 User: The University of Le Havre is also a research centre with nine laboratories. Assistant: 勒阿弗尔大学也是一个拥有 9个实验室的研究中心。 User: His method however is non constructive at the moment and we do not have explicit equations for p>3. Assistant: 但是,他的方法在那时是非构造性的,我们无法得到p>3时的显式方程。 User: The song was serviced to US radio formats in late 2012 and became a sleeper hit there, gradually rising up the Billboard Hot 100 to peak at number 16, becoming Sheeran's first single on that chart. Assistant: 2012年年末,歌曲被送往美国电台播放,成为一支慢热型歌曲(英语:sleeper hit),最终在《告示牌》百强单曲榜取得第16名,成为希兰在该榜单上榜的第一首歌曲。 User: By the end of 1915, there were manifold signs that the economy was breaking down under the heightened strain of wartime demand. Assistant: 1915年底,开始浮现了各式各样的征兆,显示经济在战时需求的沉重负担下已逼近崩溃。 User: He plays guitar, turntables, and electronics. Assistant: 他演奏吉他,唱盘和电子乐器。 User: His daughter, Malekeh Jahan, married to Mohammad Ali Mirza who later crowned as Mohammad Ali Shah. Assistant: 他的女儿玛拉奇赫·贾汉下嫁穆罕默德·阿里·米尔扎,即日后加冕为王的穆罕默德·阿里·沙。 User: The weapon is made from steel. Assistant: 枪机由钢制成。 User: In the semi-finals, she finished second and clocked 11.09 seconds, 0.06 s behind Sichuan runner Liu Xiaomei. Assistant: 在半决赛中,她以11.09秒以第二名完赛,落后四川选手刘晓梅0.06秒。 User: A study published in 2011 suggested that a subsequent collision between the Moon and one of these smaller bodies caused the notable differences in physical characteristics between the two hemispheres of the Moon. Assistant: 在2011年的一项研究推测,月球与其中一个小天体发生碰撞,造成月球两半球之间的显著物理差异。 User: While existing accounts could be accessed from anywhere, users accessing the site from German-speaking countries could no longer sign up and were instead invited to use United Internet's GMX services geared to those markets (gmx.de, gmx.at, gmx.ch). Assistant: 虽然现有的账户可以从任何地方访问,用户以德语的国家访问该网站再也无法注册,并改为邀请使用面向这些市场( gmx.de , gmx.at , gmx.ch )美国网站之GMX服务。 User: It has caused difficulties in reactors (e.g. USS Seawolf (SSN-575), Monju), although some sodium-cooled fast reactors have operated safely for long periods (notably the Superphénix and EBR-II for 30 years). Assistant: 于是对反应堆就造成了一些困难(例如美国海军海狼号核动力潜艇(USS Seawolf (SSN-575))及日本文殊反应炉),不过有些钠冷快堆已经在安全的运行当中了(特别是Superphénix和EBR-II已经运行了30年了)。 User: In spite of international cooperation, less than 1 percent of children who appear in child pornography are located by law enforcement each year, according to Interpol statistics. Assistant: 根据国际刑警组织的数据统计,尽管在打击儿童色情方面有国际间协作,但每年新出现在网络上的儿童色情内容只有不到1%能被执法部门定位。 User: The Andersonian Library is the principal library of the University of Strathclyde. Assistant: 安德森图书馆(Andersonian Library)是斯特拉斯克莱德大学的主要图书馆。 User: In 1997, ATI acquired Tseng Labs's graphics assets, which included 40 engineers. Assistant: 在1997年,ATI成功收购当时他的最大竞争对手Tseng Labs,为公司加入40位新的工程师。 User: Alfred Victor, Comte de Vigny (27 March 1797 – 17 September 1863) was a French poet and early leader of French Romanticism. Assistant: 阿尔弗雷·德·维尼(法语:Alfred de Vigny,原名 Alfred Victor, Comte de Vigny,1797年3月27日-1863年9月17日)是一位法国诗人,也是法国浪漫主义的早期先锋。 User: Once the television set picked up a proper signal, the house owner would give them their next clue. Assistant: 若队伍能让他的电视接收到信号,屋主就会将下一个线索交给他们。 User: Eventually in 1784 the city of Marseille decided to use the profits generated by the sale of the royal shipyards to erect a royal triumphal arch in the place d'Aix "to the glory of Louis XIV and to commemorate the peace gloriously achieved, putting an end to the war of independence in America". Assistant: 最终,在1784年马赛市决定使用出售皇家船厂所产生的利润,在艾克斯广场兴建皇家凯旋门,以尊荣路易十四,并纪念结束美国独立战争的凡尔赛条约。 User: It crossed the celestial equator on 17 December 2015 becoming a northern hemisphere object. Assistant: 它于2015年12月17日跨越天球赤道成为北半球的天体。 User: The reason why it is called the "Helmet of eight plates", because it consists of eight plates made of iron and leather. Assistant: 之所以称之为八板头盔,是因为它是由八块铁制的板子和皮革制作而成的。 User: He earned his master's degree in 1900, and was granted a leave of absence to study for a Doctorate at Harvard University. Assistant: 1900年他获得硕士学位,并获准到哈佛大学攻读博士学位。 User: The clock input is at the TCK pin. Assistant: 时钟由TCK引脚输入。 User: London: Smith, Elder and Company. Assistant: 伦敦:史密斯,艾尔德与公司。 User: At the end of the Japanese occupation, the Government of Hong Kong held a monopoly on the purchase and distribution of food and raw materials including rice and cotton yarn. Assistant: 日治时期结束后初期,政府垄断了食物及原材料的采购和分发,包括米和棉线。 User: Politics and sports 2011 Bahrain Grand Prix, which was cancelled due to the Bahraini uprising. Assistant: 政治与体育(英语:Politics and sports) 2011年巴林大奖赛,因为2011年巴林反政府示威而被取消。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Joel Durham, Jr. of GameSpy claimed that "everything about Cloud is simply jaw-dropping", and cited its music, visuals, and sensation of flying as high points. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: GameSpy的小约珥·达勒姆称“《云》的一切都简直惊人惊讶”,评论认为游戏音乐、画面、飞翔的感觉都是亮点。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Uralvagonzavod (UVZ) is the main producer of modern tanks on the territory of the former Soviet Union and Russia. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 乌拉尔国家生产企业(UVZ)是前苏联和俄罗斯现代战车的主要生产者。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 These include San Francisco's Golden Gate Bridge, Japan's Aokigahara Forest, England's Beachy Head and Toronto's Bloor Street Viaduct. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:它们包括旧金山的金门大桥、日本的青木原、英国的比奇角和多伦多的布卢尔街高架桥。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Cašule also wrote several novels. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 德拉什科维奇还写了几部长篇小说。 User: 将这句话从英文翻译到中文: At the AGM in 1980, it was decided to issue 30 Nominee Memberships to meet the expense of a redevelopment scheme to include a swimming pool and squash courts in Deep Water Bay. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1980年的周年会员大会决定发出三十个公司会藉以便筹措资金以扩建深水湾球场的游泳池和壁球场。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Some of the earliest Living Machines were used to treat domestic wastewater in small, ecologically-conscious villages, such as Findhorn Community in Scotland,. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 一些生活机器在几个生态自觉的村庄运作并处理废水,如芬德霍恩社区,苏格兰。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The resulting game, Computer Space, did not fare well commercially and Bushnell started looking for new ideas. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 不过结果的游戏:《电脑空间》(Computer Space)生意并不是很好,布希内尔开始寻找新的点子。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Heroku's Git server handles application repository pushes from permitted users. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 Heroku的Git服务器处理来自授权用户的应用程序库推送请求。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The patella is also a form of sesamoid bone in the horse. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 髌骨也是籽骨在马体内存在的一种形式。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A follow-up documentary by Theroux, America's Most Hated Family in Crisis, was broadcast in the UK on April 3, 2011. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 希洛克斯拍摄的续集《美国最不受欢迎家庭的危机》(America's Most Hated Family in Crisis)于2011年4月3日在英国播出。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The show revolves around Peppa, an anthropomorphic female pig, and her family and friends. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 《小猪佩奇》每集长度约5分钟,故事围绕一只名叫佩佩的拟人化猪女孩以及她的家庭和朋友。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Light green cells indicate a growth between 1-2%. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 绿色表示人口增长率在 1-2%范围内。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: After the war, Sauron distributed seven rings to Dwarves and Nine to Men. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在战争以后,索伦将七枚统御魔戒交给七名矮人王和将九枚统御魔戒交给九名人类王侯。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The rsync utility uses an algorithm invented by Australian computer programmer Andrew Tridgell for efficiently transmitting a structure (such as a file) across a communications link when the receiving computer already has a similar, but not identical, version of the same structure. Assistant: 当然,翻译后的文本是:rsync实用程序使用由澳洲计算机程序师安德鲁·垂鸠(Andrew Tridgell)发明的算法,在当接受端电脑已经有相同结构(例如档案)但不同版本时,有效的将结构传输过通讯连线。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:By 1925, Rothstein was one of the most powerful criminals in the country, and had forged a large criminal empire. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:到了1925年,罗斯汀是国内最强大的罪犯之一,并且已经建立了一个大型的犯罪帝国。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: One was Martin Kazy Jr., 32, who possessed single-engine, multiengine, and instrument flight ratings, as well as a commercial certificate and an instrument flight instructor certificate. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:其中一个塞斯纳飞行员是时年32岁的马丁·B·小卡兹(Martin B. Kazy Jr.),他持有单引擎、多引擎和仪表飞行等级(英语:Instrument Rating in the United States),以及飞行教练证书。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Weeks and Cohen (2006) argue that most fishing disputes, which include no deaths and generally very limited threats of violence, should be excluded even from the list of military disputes. Assistant: 当然,翻译后的文本是 Weeks和Cohen(2006)主张那些可疑的争议—包括了没有死伤以及一般而言威胁不大的暴力事件都应该被从军事争议上排除。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 However, that problem can be solved much more efficiently by starting with 417 and repeatedly adding 417 until the number exceeds 1,000,000 – which takes only 2398 (= 1,000,000 ÷ 417) steps, and no tests. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 然而,这个问题可以采用从417开始并且每次增加417直到超出1,000,000这种办法从而被更高效地解决,而这种办法只需要2398(=1,000,000÷417)步而且不需要测试。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In a structured setting, 67% of people who lost greater than 10% of their body mass maintained or continued to lose weight one year later. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 更进一步的调查发现,67%减重超过体重10%的患者,能在此后一年内维持该体重或者保持继续减重的趋势。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Many other theorems of general topology that are often said to rely on the axiom of choice are in fact equivalent to BPI. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在一般拓扑学中被称为依赖于选择公理的很多其他定理实际上等价于BPI。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Deterring drug-driving is one of the work priorities of the Police. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 打击药驾及毒驾是警察的工作重点之一。 User: 将这句话从英文翻译到中文: How to Build a Robot Army: Tips on Defending Planet Earth Against Alien Invaders, Ninjas, and Zombies is not a purely instructional book about robotics programming but follows many story lines each involving artificial intelligence. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 如何建立一个机器人军队:关于捍卫地球上反对外国侵略者,忍者,并僵尸 不是一个纯粹的教学本关于编程的机器人但是如很多故事线的每一个都涉及人工智能。 User: 将这句话从英文翻译到中文:A large number of all proteins are part of this category. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:所有蛋白质中有大量是属于这一类。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: I think anything else is not my job. Assistant: 我觉得一切都不是我要做的。 User: It was created to allow people in a public place to turn off nearby television sets. Assistant: 它的作用是为允许公共场所的公众关闭附近的电视机。 User: In addition to significantly reducing wind erosion, windbreaks provide many other benefits such as improved microclimates for crops (which are sheltered from the dehydrating and otherwise damaging effects of wind), habitat for beneficial bird species, carbon sequestration, and aesthetic improvements to the agricultural landscape. Assistant: 除了显著减少风蚀外,防风林还提供许多其它益处,例如改善作物(其受到脱水和其他损害性风的影响),有利的鸟类物种的栖息地,固碳,和美学改善农业景观。 User: This followed from the work of Willebrord Snell in 1615–17, who showed how a point could be located from the angles subtended from three known points, but measured at the new unknown point rather than the previously fixed points, a problem called resectioning. Assistant: 这源自于威理博·司乃耳于1615-17的作品,他展现出一个点如何能够从附属于三个已知点的角度来被定位,是在新的一未知点上量测而不是在先前固定的点上,这样的问题叫做重新区块化(英语:Resection)。 User: The implied obstacles to their marriage are difference in class, and perhaps Nikolay's previous marriage – the burden of 'traditionalist' values. Assistant: 他们婚姻隐含的障碍是因为他们是不同的阶层人士,又尼古拉之前的婚姻仍负担着“传统主义”的价值观。 User: Thus each row and column of the table is a permutation of all the elements in the group. Assistant: 所以表的每行与列都是这个群内的所有元素的置换。 User: Since the hydrogen bonds vary in length many of these water molecules are not symmetrical and form transient irregular tetrahedra between their four associated hydrogen atoms. Assistant: 由于氢键的长度不固定,这类的水分子多半没有对称性,会和邻近的四个氢原子形成暂时性的不规则四面体。 User: The street runs from the intersection of King George Street to Zion Square and Jaffa Road. Assistant: 这条街从乔治王街路口到锡安广场和雅法路。 User: But after the battle of Dornach, the Swabian League was war-weary and had lost all confidence in the king's abilities as a military leader, and thus refused Maximilian's demands to muster a new army. Assistant: 但是在多尔纳赫战役之后,士瓦本同盟厌倦了战争并且对皇帝作为军事领导人的能力已经失去了全部的信心,因此他们拒绝了马克西米利安召集一支新军队的要求。 User: This saves men from having a nonmarital relationship, which is forbidden according to the Quran. Assistant: 他们应当把主上帝的长久忍耐视为得救的因由,正如亲爱的保罗在给他们的信中所说的一般。 User: In 2003, after four years of work, the head of the referee's panel, Gábor Fejes Tóth, reported that the panel were "99% certain" of the correctness of the proof, but they could not certify the correctness of all of the computer calculations. Assistant: 2003年,在经过四年的努力后,裁判员小组的头领嘉伯‧费耶斯‧托特报告道他们小组“99%确定了”此证明的正确性,然而他们不能完全确定所有电脑计算的正确性。 User: The region is also heavily reliant on tourism. Assistant: 此外,该区还严重依赖旅游业。 User: Schedules are necessary, or at least useful, in situations where individuals need to know what time they must be at a specific location to receive a specific service, and where people need to accomplish a set of goals within a set time period. Assistant: 每个人需要知晓他们要在什么时候,到哪个地点才能取得特定的服务;而且人们要在预定的时段内完成某些目标。 User: To enable the initial breakthrough, Lieutenant Colonel Georg Bruchmüller, a German artillery officer, developed the Feuerwalze , (literally: rolling fire, rolling barrage) an effective and economical creeping barrage scheme. Assistant: 为达到初期战线的突破,炮兵中校格奥尔格·布吕歇穆尔(Georg Bruchmüller)研发了新式的“炮兵华尔兹”(Feuerwalze)的战术,用作效益高又经济性的炮兵攻击方式。 User: When the view of the expanding star uses colors to differentiate materials of different chemical compositions, it shows that similar materials often remain gathered together in the remnants of the explosion. Assistant: 当以不同的颜色显示观察到爆炸恒星的不同化学成分物质时,显示相似的物质经常出现在被收集的爆炸残骸中。 User: One could make a slight correction for the undercounting of stony meteorites (e.g., the percentage of irons would decrease by a 0.2%), but this was not done. Assistant: 其中已经做了一些小更正(例如,铁陨石的数量可以减少0.2%),但此处并未修正。 User: The security manager saw him go up to the café carrying a "sports-type bag" and a video camera, but ignored him. Assistant: 保安经理看到他进入咖啡店,背着一个大袋子和一台摄像机,但没有理会他。 User: The VIP tour takes you to additional areas not covered by the standard tour, plus you have lunch in the studio restaurant. Assistant: 而旅游中也包含VIP项目,你可以前往普通行程没有涵盖的地方,还可以在片场餐厅用餐。 User: Back-ends support includes output to the X Window System, via both Xlib and XCB, Win32 GDI, OS X Quartz Compositor, the BeOS API, OS/2, OpenGL contexts (directly and via glitz), local image buffers, PNG files, PDF, PostScript, DirectFB and SVG files. Assistant: 支持的后端包括X Window系统、Win32 GDI、Quartz Compositor、OS/2,OpenGL环境(直接或间接地通过glitz)、内存缓冲区、PNG、PDF、PostScript、DirectFB和SVG文件。 User: In animals, the structurally similar glucose polymer is the more densely branched glycogen, sometimes called "animal starch". Assistant: 在动物中,结构上相似的葡萄糖聚合物是相对较多分枝的肝糖,有时称作“动物淀粉”。 User: In 2013, the Appeals Court in Rome tried Opačić, General Ljubomir Bajić, commander of the 5th Aviation Corps, and Colonel Božidar Martinović, head of the Yugoslav Air Defence operational centre in Belgrade in absentia for the attack. Assistant: 2013年,罗马上诉法院对欧帕奇基(Opačić)、第五航空军司令柳波米尔·巴耶奇将军(Ljubomir Bajić),南斯拉夫空军贝尔格莱德指挥中心首长波兹达尔·马蒂诺维奇上校(Božidar Martinović)进行了缺席审判。 User: Christy Lemire gave the movie 1.5 stars and stated that while this wasn’t Sandler’s best performance, "That actor is in there, somewhere. Assistant: 克里斯提·勒米尔大胆地给予1.5颗星的评论,并指出这不是山德勒最好的表现,她评论“他在剧中,却又像不在剧中。 User: For the above example, kinetic control may be established with LDA at −78 °C, giving 99:1 selectivity of kinetic: thermodynamic enolate, while thermodynamic control may be established with triphenylmethyllithium at room temperature, giving 10:90 selectivity. Assistant: 以上述为例,动力学控制可以通过二异丙基氨基锂在−78 °C下得到,且具有99:1的动力学选择性;而热力学烯醇可以通过三苯基甲基锂在室温下得到10:90的热力学选择性。 User: The core curriculum of Shimer College is a sequence of 16 required courses humanities, social sciences, natural sciences, and interdisciplinary studies. Assistant: 夏默学院核心课程的一个顺序,是人文科学、社会科学、自然科学与跨学科研究中的16个必修课程。 User: On 15 April, rebels attempted a counter-attack, although their front was reported to have been weakened in previous weeks due to infighting and the deployment of forces to other battles. Assistant: 4月15日,反对派武装试图发动反攻,但他们的兵力已经在最近几周内减弱,因为反对派内部存在内讧并且有部分反对派武装被调往其他战场。 User: For email servers, a test message might be sent through SMTP and retrieved by IMAP or POP3. Assistant: 对于电子邮件服务器,可能是通过SMTP发送一封测试邮件,并通过IMAP或POP3接收。 User: Claw hammers can be constructed many ways but generally come in one of two forms. Assistant: 羊角锤可以多种方式构造,但通常采用两种形式之一。 User: It was rebuilt after 1070 by will of Pope Alexander II. Assistant: 1070年由教宗亚历山大二世下令重建。 User: Blue Mars takes its title from the stage of terraforming that has allowed atmospheric pressure and temperature to increase so that liquid water can exist on the planet's surface, forming rivers and seas. Assistant: 《蓝火星》的名字来自地球化的下一个阶段:气压和温度的继续增加导致液态水开始在火星表面凝聚成江河和海。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Because feminist theorists come predominantly from the west, and do not emerge from the cultures they study (some of which have their own distinct traditions of feminism, like the grassroots feminism of Latin America), their ideas about feminism may contain western-specific assumptions that do not apply simply to the cultures they investigate. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 因为女性主义理论家绝大多数来自西方,而不是来自他们所研究的文化(其中有一些文化具有自己独特的女性主义传统,例如拉丁美洲的基层女性主义),他们关于女性主义的理念,可能包含西方特有的假设,就是无法适用于他们所研究的文化。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Electronic viewfinders are used in digital still cameras and in video cameras. Assistant: 好的,翻译后的文本是:电子取景器通常应用在数码相机和摄像机中。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Eternal youth is a gift frequently sought in myth and legend, and stories of things such as the philosopher's stone, universal panaceas, and the elixir of life are common throughout Eurasia and elsewhere. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 永恒的青春是一件在神话和传奇故事中被频繁寻找的礼物,而仙石、万灵丹、不老长寿药等东西的故事在亚欧大陆各地和其他地方也是常见的。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Rastignac's family, off-stage, also sacrifices extensively for him. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 拉斯蒂涅背后的家庭同样也为他牺牲甚多。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Rick Warren, pastor of Saddleback Church, also endorsed the measure. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 Saddleback Church的牧师里克·华伦(Rick Warren)也赞同这个标准。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Other religious commentators have written that the book exemplifies important viewpoints, including the power of self-sacrifice and the ways in which people's decisions shape their personalities. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但一些基督徒书评人认为本书突出了重要的基督教观点,包括自我牺牲的力量,以及人的品格由自己的选择塑造。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In February 2014, it was decided to send Tam to the Cincinnati Zoo and Botanical Garden to breed with their female Western Sumatran rhinoceros, Suci. Assistant: 好的,翻译后的文本是 2014年2月,他们决定将Tam送到辛辛那提动物园和植物园,与母西方苏门答腊犀牛Suci一起繁殖,以求挽救族群。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: After entering the park and seeing the magnificent splendor of the valley, the president asked Muir to show him the real Yosemite. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 来到公园后,总统欣赏到了山谷的壮美景色,并要求缪尔带他去观赏真正的约塞米蒂。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It has about 10,000 employees in over 20 countries worldwide. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在全世界超过20个国家雇员约10,000人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Edvard was related to painter Jacob Munch and to historian Peter Andreas Munch. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 是画家雅各布·蒙克(Jacob Munch)和历史学家彼得·安德烈·蒙克(Peter Andreas Munch)的亲戚。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 This can produce the illusion that the hair, nails, and teeth have grown. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这会让人有种头发、指甲和牙齿还在生长的错觉。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Men, all this stuff you hear about America not wanting to fight, wanting to stay out of the war, is a lot of bullshit. Assistant: 当然,翻译后的文本是:弟兄们,你们所听到的那些有关美国人不想打仗,只想置身事外的说法,那都是一堆臭屎。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In mid-October 2003, Romero joined Midway Games as project lead on Gauntlet: Seven Sorrows. Assistant: 好的,翻译后的文本是:2003年10月中旬,罗梅洛加盟了Midway Games,他的身份是Gauntlet:Seven Sorrows的项目领导。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The next day, Homer, after getting advice from Marge, tries to earn Grimes' respect by acting as a model employee, but his efforts fail. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 次日,霍默想当一个模范职员来赢得格莱姆斯的尊敬,但是失败了。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:During the Dunkirk battle the Luftwaffe flew 1,882 bombing and 1,997 fighter sweeps. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在敦刻尔克战役中,德国空军共执行了1,882架次轰炸任务和1,997架次战斗机任务。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Mathworld Article Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 矩 (物理学) Mathworld Website User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A great deal of inference was necessarily involved in such constructions as to “systems” of kinship, and attempts to construct systemic patterns and reconstruct kinship evolutionary histories on these bases were largely invalidated in later work. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 有大量的推论必然涉及关于“亲属系统”的建构,并试图依据这些基础,建构有系统的模式,重建亲属关系的演化史,但这大都在往后的作品中被证实无效。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Former Representative Henry B. Payne, an Ohio millionaire, had gathered a number of former Tilden supporters to his cause. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:俄亥俄州百万富翁、前联邦众议员亨利·B·佩恩(Henry B. Payne)就得到了多位曾是蒂尔登支持者的代表亲睐。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Associations with less than 5 members get 1 TB per user. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 对于少于五位用户的组织,如果选择此选项,存储上限为每位用户 1TB。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The command guidance of the AA.20 allowed for it to be used in a secondary role as an air-to-surface missile, although it also meant that the missile could not be used at night or in bad weather. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: AA.20的指挥导引系统让它成为辅助性防空武力,但不能在夜间或气象恶劣时使用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Fair Use Week is an international event that celebrates fair use and fair dealing. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 公平贸易双周是一项庆祝公平贸易的活动。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Hervé Faye (Paris, France) computed the first elliptical orbit on September 16, 1844, and the orbital period as 5.46 years. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 法国巴黎的埃王菲在1844年9月16日计算出第一个椭圆的轨道,轨道周期为5.46年。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Kiichiro Toyoda, founder of Toyota Motor Corporation, directed the engine casting work and discovered many problems in their manufacturing. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 丰田喜一郎作为丰田汽车集团的创始人,领导了引擎铸造工作,并发现了生产中的许多问题。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He interpreted these results as evidence that mere repeated exposure to a stimulus is sufficient to enhance its attractiveness. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他对这些研究结果的解读是,对仅仅是对某种刺激的反复多次接触,就足以提高被试对该刺激的喜好度。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Also, a special parliamentary session scheduled for lawmakers to consider whether to accept or reject Hadi's resignation was cancelled. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此外,议会举行特别会议,议员们商榷接受还是拒绝哈迪被取消的辞职。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The underlying demand is a continued circulation of women to keep various clans peacefully related. Assistant: 这个隐而未见的需求,就是一个持续不断的女人流动,以保持不同的氏族能以和平方式彼此有亲属关联。 User: He renounced the National Team the same year. Assistant: 同年退出国家队。 User: The Lebanese Forces knew that they could not defeat the Syrians in the battle for the hills due to their large numbers and their air superiority. Assistant: 黎巴嫩力量知道他们是无法在争夺山头的战斗中击败叙利亚军队的,因为叙利亚军队数量众多且拥有空中优势。 User: In a Hilbert-style deduction system, a formal deduction is a finite sequence of formulas in which each formula is either an axiom or is obtained from previous formulas by a rule of inference. Assistant: 在希尔伯特风格演绎系统中,形式演绎是公式的有限序列,其中每个公式要么是个原子要么是从前面的公式通过推理规则而获得。 User: February 30 was a real date in Sweden in 1712. Assistant: 1712年2月30日是瑞典历中真实存在的日子。 User: In the early 20th century, traditional and historical dances began to be revived in England. Assistant: 在20世纪早期,传统舞开始在英格兰复兴。 User: She is the third woman in history to serve in the International Olympic Committee. Assistant: 她是国际奥林匹克运动史上第三位成为国际奥委会女委员。 User: A subset S of a metric space (M, d) is bounded if it is contained in a ball of finite radius, i.e. if there exists x in M and r > 0 such that for all s in S, we have d(x, s) < r. Assistant: 度量空间 (M, d) 的子集 S 是有界的,如果它包含在有限半径的球内,就是说如果对于所有 S 中的 s,存在 M 中的 x 并且 r > 0,使得 d(x, s) < r。 User: The PA-42-1000 Cheyenne IV was certified in 1984, 44 were built until 1991 and 37 remain in service in 2018. Assistant: 1984年认证的夏延IV(PA-42-1000),至1991年生产了44架,2018年仍有37架在役。 User: When she was five, her mother sent her to stay with Ritschel in Cologne. Assistant: 五岁时,她的母亲将她带到科隆交给她的父亲。 User: All four major South African banks have provincial headquarters here. Assistant: 所有四家主要的南非银行都在这里设有省级总部。 User: The region in which these cultures appeared is particularly rich in ores and the civilization began to develop and implement iron and copper technology, in addition to trading in ivory and other goods. Assistant: 在刚果地区出现的是这些特别丰富的矿石,除了在象牙和其他商品的交易外,开始制定文明并实施钢铁、铜技术。 User: A subsequent Venetian expedition in the Aegean failed: a direct assault was impossible due to the strength of the imperial forces, and the Venetians agreed to negotiations, which the Emperor stalled intentionally. Assistant: 随后威尼斯远征爱琴海失败:由于拜占庭的力量,直接进行攻击是不可能的,威尼斯人同意谈判,但是皇帝故意停顿。 User: As already mentioned, Vance and Frawley were offered a chance to take their characters to their own spin-off series. Assistant: 前面已经提到过,范斯和弗拉里本有机会可以出演属于他们自己的派生剧。 User: Finally, and most importantly, he commanded the military forces within the province. Assistant: 最后也是最重要的是,他指挥着行省的军队。 User: After being driven out of Burma in 1942, a provisional regiment of the U.S. Army (Merrill's Marauders) participated in the reconquest of Northern Burma in 1944, and two regiments took part in the Central Burma Campaign the following year before moving on into China. Assistant: 1942年日本占领缅甸,美军被迫撤离,但美国陆军的临时团(麦瑞尔突击队)又于1944年参与了收复缅甸北部的战斗,还有两个团于1945年投身缅甸中部战役,之后再转战中国大陆战场。 User: Because of the Richards controller's ability to scale to use many states easily, it can be used in many practical applications. Assistant: 因为理查兹控制器的能力允许简单地扩展来使用许多状态,它可以用在很多实际应用中。 User: Exeter House was demolished in 1676 and Exeter Exchange built on the site. Assistant: 埃克塞特府于1676年被拆除,原址上兴建了埃克塞特交易所(Exeter Exchange)。 User: It is revealed to him alone, since it is not hidden in darkness and night but is hidden in a perfect Day and a holy Night. Assistant: 胡太后追思之不能已,为作《杨白华歌辞》,使宫人昼夜连臂蹋足歌之,辞甚凄惋焉。 User: The French continued with victories in 1865, with Bazaine capturing Oaxaca on 9 February (defeating the city's defenders under General Porfirio Díaz). Assistant: 法军于1865年仍继续胜利,巴赞率军在2月9日攻克了瓦哈卡,击败了守卫城市的波费里奥·迪亚斯。 User: Although the bridge is closed in winter because ice cannot be safely removed from its wooden walkway, it has received favorable reviews for its design and aesthetics. Assistant: 虽然步行桥因其桥面的冰不能被安全移除需在冬天关闭,但还是因其设计和美感得到了很多好评。 User: This was much higher resolution than the alternative IBM Color Graphics Adapter 320×200 pixel, or 640×200 pixel graphic standard. Assistant: 这种分辨率比IBM 彩色图形适配器320×200像素或640×200像素图形卡标准更高。 User: Before the advent of nuclear reactors, protactinium was separated for scientific experiments from uranium ores. Assistant: 在核反应堆的出现之前,镤是从铀矿石用科学实验方法分离。 User: Broadcom has since released free and open-source drivers for the Linux kernel eliminating the issues for modern Broadcom chipsets. Assistant: 博通随后释出了自由且开放源代码的驱动程式到Linux核心中,消除了现代博通芯片的问题。 User: Because light is an electromagnetic wave, other forms of electromagnetic radiation such as X-rays, microwaves, and radio waves exhibit similar properties. Assistant: 因为光是电磁波,其它形式的电磁辐射,例如X射线、微波、电磁辐射及无线电波等等也具有类似光的特性。 User: There, Konteradmiral Günther von Krosigk was waiting to take command of the squadron. Assistant: 在那里,海军少将京特·冯·克罗西克(德语:Günther von Krosigk)正在等待接过分舰队的指挥权。 User: This is no exercise. Assistant: 这不是演习。 User: This suggested to police she'd left the area in another car. Assistant: 这向警察表明,她是通过另一辆车离开此地的。 User: He added that he wants viewers to interpret certain scenes themselves and then discuss them with friends as another way to enjoy the film. Assistant: 他进一步解释说,希望观众能自己去解读影片中的某些场景,并同自己的朋友们一起讨论这些东西以另一种方式来欣赏这部影片。 User: Although naturally extremely unstable, this underactuated system is still controllable. Assistant: 虽然其本质上是极端不稳定的系统,不过倒单摆仍然是可控制的。 User: The blue iguana is one of the longest-living species of lizard (possibly up to 69 years). Assistant: 蓝岩鬣蜥是最长寿的蜥蜴之一,可以生存达69岁。 User: Established diaspora communities exist in the United Kingdom, the United States, the Middle East, Italy and other parts of the world. Assistant: 他们的侨民社区存在于英国、美国、中东、意大利和世界其他地区。 User: She is showing him a photograph album, containing images of several dead relatives, sometimes in their coffins. Assistant: 她给他看一本相簿,里面有几个已故亲人的照片。 User: Sources vary on whether Kambas are the third, fourth or fifth largest ethnic group in Kenya. Assistant: 根据来源不同,坎巴人被认为是肯尼亚的第三、第四或第五大民族。 User: In 2013, Cesqeaux performed in the Dance Valley and Fusion of Dance music festivals. Assistant: 在2013年,Cesqeaux在Dance Valley音乐节和Fusion of Dance音乐节上演出。 User: In the mid 1980s, China imported a small batch of the Aspide Mk.1 from Italy, then signed an agreement with Alenia to produce the missile locally under license. Assistant: 1980年代中期,中国从意大利进口了少量的蝮蛇 Mk 1导弹,随后与阿勒尼亚(Alenia)公司签署授权生产协定。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Most companies will regularly re-grind the buttons on their drill bits in order to prevent this, and to speed up progress. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 很多公司会定期重磨钻头上的钨棒,加速钻探。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1851, the plates were bought by the Calcographie du Louvre. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1851年,这些刻版被卢浮宫买走。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Bishop Gerard of Csanád invited Vazul's exiled sons to the country. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 乔纳德主教杰拉德邀请瓦祖尔流亡国外的儿子回国。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The book encourages mothers to teach their daughters analytical thinking, self-discipline, honesty, contentment in their social position, and marketable skills (in case they should ever need to support themselves). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这本书鼓励母亲教导自己的女儿分析性思考,自律,诚实,对自身的社会地位要知足,并掌握就业技巧(以便在必要时能独立养活自己)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Where Boolean logic has 22 = 4 unary operators, the addition of a third value in ternary logic leads to a total of 33 = 27 distinct operators on a single input value. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 如果布尔逻辑具有 22 = 4 个单元运算符,则在三值逻辑中添加第三个状态值,则导致在单个输入值上共有 33 = 27 个不同的运算符。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: However, due to the extensive reconstruction work carried out in the 17th and 18th centuries, there are no architectural remnants from this early stage of the ensemble. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 但是,由于在17和18世纪进行了广泛的重建,早期的建筑没有保留下来。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The United Nations did not take any action against Israel. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 联合国事后并未对以色列采取任何行动。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Overall, the program Jack lost, but by a small margin (359 versus 385 imps). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 比赛共进行了 196 牌,最后 Jack 仅以很小的差距落败(359 对 385 IMPs)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Since his death Sanders has remained as a key symbol of the company; an "international symbol of hospitality". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 桑德斯死后仍是公司的重要象征,也是“国际热情好客的象征”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The program was called the Société Haïtiano-Américane de Développement Agricole (SHADA) and managed by American agronomist Thomas Fennell. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:该计划由美国-海地发展署和美国农艺师托马斯·芬内尔共同管理。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 This phenomenon is called superconductivity. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 他把这种现象称为超导性。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A photometric study in 2001 was unable to find a definite period of rotation. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在2001年的光度研究,未能找到可以确定的自转周期。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Also minimally acceptable values for URR (and Kt/V) can be reduced in patients who have substantial amounts of residual renal function. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: URR(及Kt/V)的最小可接受值在拥有大量的残余肾功能的患者身上也可以减少。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He eventually makes a deal with the Robot Devil to get a new body. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 他最终与机器人魔鬼成交得到新的身体。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: According to a centuries-old tradition, a cannon is fired each noon from the Naryshkin Bastion. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 有一个数百年来的历史传统,每天中午,纳雷什金堡垒都会鸣炮。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:This means that if a single copy of the page can be created on paper and photographed, then any number of copies could be printed. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这意味着,如果可以在纸上创建页面的单个副本并进行拍照,则可以打印任意数量的副本。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: When he turned eighteen, Dow sought to avoid the required militia musters, more out of distaste for the drunkenness that they often involved than out of Quaker belief in pacifism. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 18岁时,道想要逃避进入民兵队服役的义务,这主要是出于对民兵经常酗酒心存厌恶,而且入伍也同贵格会的和平主义信仰不符。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 1777, Jacob published a book about his various fossil finds, including what he called "the remains of an elephant". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在1777年,Jacob出版了一本书,专门描述他在化石方面的发现,其中包括一种他称为“大象遗骨”(the remains of an elephant)的东西。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Diagnostic Handbook was based on a logical set of axioms and assumptions, including the modern view that through the examination and inspection of the symptoms of a patient, it is possible to determine the patient's disease, its cause and future development, and the chances of the patient's recovery. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:《诊断手册》以一组合理的公理和假设为基础,其中包括了一些现代看法即通过视察病人的症状,我们可能确定病人的疾病、病因、病情的发展及复原的机会。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The spiders were predominantly CGI created, but Takács used a 3-foot-long soldier-spider claw for some shots. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 蜘蛛主要是以电脑动画创造的,另外塔卡克斯也用一个3英尺长的蜘蛛爪道具拍摄了一些镜头。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Activation in (bio-)chemical sciences generally refers to the process whereby something is prepared or excited for a subsequent reaction. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 活化 (Activation),在化学/生化学中通常指使某物准备好或进入激发的状态,以利于进行后续化学反应的过程。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:On their behalf, she took thousands of images of nurses, front-line soldiers, WACs, African-American airmen, and orphaned children. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 她拍摄以几千张护士、前线士兵、非洲裔美国空军以及孤儿的照片。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:There was a small amount of activity there in the 7th century, but the city was now hardly more than a village. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:7世纪这里还有少量的活动,但现在该市比一个村庄大不了多少。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Another issue affecting the effectiveness of the Yak-9K was that it had a poorer power to weight ratio compared to its proximate predecessor, although this was mostly due to its larger fuel tanks rather than the weight of the armament; its fuel tanks had been enlarged from the 440-liter tanks of Yak-9T to 650-liter tanks, allowing it to carry an additional 153 kg of gasoline. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 影响Yak-9K效能的另一个缺失在于,它的重量要比其前型NS-37较为轻便,尽管这主要原因是其燃料箱较大而非该机炮本身的重量;其燃料箱的燃料装载量已从Yak-9T的440升扩大到650升,可让它的燃料装载量额外增加153公斤。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: In March 2012 a new coated steel manufacturing plant was inaugurated in Jamshedpur, Jharkhand State, India. Assistant: 2012年3月,一个新的镀面钢品生产厂在印度尔克汗邦的詹谢普尔市成立。 User: The rest of the routine is as per the popular version. Assistant: 其余曲目皆跟韩国版相同。 User: They are physically capable of producing either song, but do not. Assistant: 他们在实际上能产出的不是歌曲,但也没有其他。 User: In 2005, it cost an average of $23,876 a year to house a prisoner. Assistant: 2005年,每名州监狱囚犯的平均开销为23,876美元。 User: Furthermore, if service providers in some developing economies are not competitive enough to succeed on world markets, overseas companies will be attracted to invest, bringing with them international best practices and better skills and technologies. Assistant: 此外,如果一些发展中的经济体的服务供应商都没有足够的竞争力,在世界市场上的很多海外公司会输入投资到这些企业,并为他们带来全球最佳实践机会和更好的技能与科技。 User: He suggests these games may have a common ancestor. Assistant: 他推测这些祖先可能分三个组。 User: There is also a theory that the Younger Lady is Meritaten, daughter of Akhenaten and Nefertiti, and wife of Smenkhkare, based on a study of the alleles inherited by Tutankhamun. Assistant: 也有理论认为她是梅莉塔提,阿肯那顿与娜芙蒂蒂的女儿,斯蒙卡拉之妻,因基于研究其等位基因有遗传于图坦卡蒙。 User: Applying the dependency inversion principle can also be seen as an example of the adapter pattern, i.e. the high-level class defines its own adapter interface which is the abstraction that the other high-level classes depend on. Assistant: 应用依赖反转原则同样被认为是应用了适配器模式,例如:高层的类定义了它自己的适配器接口(高层类所依赖的抽象接口)。 User: They also greatly enhanced Cuvier's personal reputation and they essentially ended what had been a long-running debate about the reality of extinction. Assistant: 不仅大大提高了居维叶的个人声誉,还基本上结束了生物学界关于“灭绝”这一事实的长期争论。 User: The resolution read as follows: The bridge over the Panama Canal shall bear the name Bridge of the Americas. Assistant: 决议如下: 巴拿马运河上的这座大桥应当被命名为“美洲大桥”。 User: On November 8, emergency officials declared a state of emergency in Escambia County. Assistant: 11月8日,艾斯康比亚县的应急官员宣布该县进入紧急状态。 User: Internet Explorer also uses ADS to store favicons in Internet shortcut files. Assistant: Internet Explorer也使用ADS来在Internet快捷方式文件中存储Favicon。 User: He stated on the Space Ship Live DVD that George Harrison is one of his favorite guitar players. Assistant: 他在Space Ship 现场版DVD中曾指出过乔治·哈里森是他最喜爱的吉他演奏家之一。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: In March 2010, the hotel was included in Design Hotels network as a member hotel. Assistant: 2010年3月,璞丽酒店正式加入Design Hotels成为其组织成员。 User: They seem like other people's characters, known only through other people's art. Assistant: 这使得角色看起来像是来自他处,只能通过他人的艺术来理解。 User: Myrtle–Wyckoff Avenues on the BMT Canarsie Line (originally named Myrtle Avenue) is an underground station, was opened on July 14, 1928, and has two tracks with an island platform. Assistant: BMT卡纳西线的默特尔-威克奥夫大道车站(原名“默特尔大道车站”)是一个地下车站,1928年7月14日启用,设有一个岛式月台和两条轨道。 User: They live in Charlottesville. Assistant: 居住在夏绿蒂镇。 User: An example occurs in Bambara. Assistant: 在班巴拉语里有这样一个例子。 User: A 68 per cent majority gave its support, and the victory instilled in de Klerk and the government a lot more confidence, giving the NP a stronger position in negotiations. Assistant: 结果公投赢得了68%的赞成票,为戴克拉克和他的政府注入更多信心,也坚定了国民党在谈判中的立场。 User: The last Pershing launch from the facility was conducted on March 21, 1988. Assistant: 潘兴导弹最后一次发射是在1988年3月21日。 User: Climate change is the variation in global or regional climates over time. Assistant: 气候变化是一定时期内全球或地区性气候的变化。 User: On the contrary, ten years later the government laid plans to extend Paragraph 175 to women as well. Assistant: 更甚者是,政府于10年后计划将第175条伸延至适用于女人身上。 User: She was ceded to the United States as war reparations, and on 9 April an American crew arrived to bring her to the US. Assistant: 它最终作为战争赔偿(英语:War reparations)割让予美国,并由美方船员于4月9日将其送抵美国。 User: Tabara was shot and killed by suspected communist rebels in Manila in 2004. Assistant: 阿图罗·塔巴拉在2004年被疑似共产党叛军于马尼拉枪杀。 User: The commission formed to decide on the first recipient of the medal selected the German physicist Gustav Kirchhoff for his work on the science of spectroscopy. Assistant: 委员会决定将第一枚奖章授予德国物理学家古斯塔夫·基尔霍夫,表彰他在光谱科学上的工作。 User: This excluded the northern presidential candidate Alassane Ouattara from the race. Assistant: 此一法案导致北方的候选人阿拉萨内·瓦塔拉无法参选。 User: His pupils included the German composer, pianist, organist, and conductor Max Reger, and the musicologist and composer Walter Niemann. Assistant: 他的学生包括德国作曲家、钢琴家、管风琴家和指挥家马克斯·雷格;以及音乐学家、作曲家沃特·尼曼。 User: The focus on conflict and social reproduction was carried over into Marxist approaches that came to dominate French political anthropology from the 1960s. Assistant: 对于冲突和社会再生产的焦点是由马克思主义的研究取向所采借,这从1960年代开始主导了法国的政治人类学。 User: Nevertheless, Apache people stood in awe of Geronimo's "powers" which he demonstrated to them on a series of occasions. Assistant: 然而,阿帕契人仍然对杰罗尼莫的“力量”感到敬畏,他在许多场合中向他们展示过。 User: On May 1, 2017, Intel confirmed a Remote Elevation of Privilege bug (SA-00075) in its Management Technology. Assistant: 2017年5月1日,英特尔在其管理技术中确认了远程特权漏洞(SA-00075)。 User: Executions: As a matter of State policy, the authorities carry out executions with or without trial. Assistant: 处决:国家政策规定相关部门可经审判或不经审判执行处决。 User: Although the perception of time is not associated with a specific sensory system, psychologists and neuroscientists suggest that humans do have a system, or several complementary systems, governing the perception of time. Assistant: 虽然时间感没有自己特有的感官心理学家和神经学家认为人类有一个系统,或者多个互相补充的系统负责对时间的知觉。 User: Singh was one of the early leaders of the Communist Party of India (Marxist-Leninist), being its secretary in Bihar. Assistant: 辛格是印度共产党(马克思列宁主义)的早期领导人之一,是其比哈尔邦书记。 User: He tells her how, at age ten, he warned a farmer that his father was about to set another fire. Assistant: 他告诉克拉拉,自己在十岁时是如何被迫发出警报出卖自己准备再次纵火的父亲。 User: Landing was completed by 5 May 1904. Assistant: 登陆作战于1904年5月5日进行。 User: Pope Pius XI also published the encyclical Firmissimam Constantiam on March 28, 1937, expressing his opposition to the "impious and corruptive school" (paragraph 22) and his support for Catholic Action in Mexico. Assistant: 教宗庇护十一世在1937年3月28日发布通谕Firmissimam Constantiam表达了他对“不虔诚和堕落的学校”(第22段)的反对和他对墨西哥天主教行动的支持。 User: The Trobriand Islands in Papua New Guinea were named after him. Assistant: 巴布亚新几内亚的布干维尔岛由他而得名。 User: Manske's re-write also made it easier to integrate photographs in Wikipedia articles, and created a new user group: administrators, empowered to delete pages and block vandals. Assistant: 曼斯克的改版也让维基百科条目更加轻松的集成图片,并创建出新的用户组:管理员,他们有权删除页面,封禁破坏者。 User: Following the Armistice of Mudros on 30 October 1918, the victorious Allied Powers sought to partition the Ottoman state through the 1920 Treaty of Sèvres. Assistant: 1918年10月30日《穆德洛斯停战协定》签订,协约国战胜方试图通过1920年《色佛尔条约》对奥斯曼帝国进行瓜分。 User: This project was completed and the museum reopened 19 November 2008. Assistant: 工程于2008年11月19日完成,博物馆也重新开放。 User: He attributes differential perceptions to differences in illumination and fabric priors, but also notes that the stimulus is highly unusual insofar as the perception of most people does not switch. Assistant: 他认为知觉的不同是照明的差异和织物先验所为,但他也表示刺激物是非常罕见的,因为大多数人的知觉并不会改变。 User: One in 10 health care dollars are spent on individuals with diabetes. Assistant: 保健费用中有十份之一花在糖尿病上。 User: This results in very small audio files (AHX modules are typically 1k–4k in size), and a very characteristic sound. Assistant: 结果是很小的音频文件(AHX module通常只占1至4kb)和很特别的声音。 User: While a World Bank study has concluded that women's access to microcredit empowers them through greater access to resources and control over decision making, some other economists argue that the relationship between microcredit and women-empowerment is less straightforward. Assistant: 世界银行的一项研究表明,妇女获得小额贷款,使他们通过获得更多的创业资源和对自己生活和命运更大的掌控力,其他一些经济学家认为小额信贷与妇女权益之间的关系没有那么简单。 User: After this, he started to make more advertisement illustrations. Assistant: 之后,她继续拍摄多支广告。 User: These two cycles together formed a 52-year "century," sometimes called the "calendar round". Assistant: 二者共同形成一个52年一周期的“世纪”,有时亦称“历法圆周”。 User: Like the main quests, Dudbear quests involve clearing the dungeon of monsters, sometimes to acquire an item from the end of the dungeon. Assistant: 类似主线任务,穴熊的任务包括清理迷宫怪物、或是从迷宫尽头拿到特定道具。 User: However, there have been significant clarifications in terminology throughout. Assistant: 但在中古英语时期,发生了词尾的全面精简。 User: A crayfish that is frightened may flip its tail to flee, and the effect of serotonin on this behavior depends largely on the animal's social status. Assistant: 淡水龙虾那就是害怕而逃跑,并且血清素对这种行为的影响在很大程度上取决于动物的社会地位。 User: Continued tension and outbreaks of violence were reported as late as 2006. Assistant: 暴力事件的紧张延续和爆发,迟至2006年才被报导出来。 User: Link was chosen because only children can see the Picori. Assistant: 国王选中林克的原因是只有小孩能看到皮克尔。 User: Women, she believed, should not submit to laws not made in their interest, nor should they be content with the simple role of being companions to their husbands. Assistant: 她相信女人不该屈服于不是为她们利益所制定的法律,也不该对于身为一个丈夫陪伴者这单单一个角色而感到满足。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The Group comprises a publicly-listed company in Hong Kong: S E A Holdings Limited (Stock code: 251) listed on the Hong Kong Stock Exchange The Group's core business include investment holding, property investment and development, hotel operation as well as asset management. Assistant: 集团主要包括在香港的上市公司,即: 爪哇控股有限公司(香港联交所主板上市 — 股份代号:251) 投资控股、物业发展及投资、酒店营运物业及资产管理。 User: Researchers have also reasoned that sexual contact with multiple individuals increases the risk of disease transmission, thereby increasing the costs of pursuing a short-term mating strategy. Assistant: 研究人员并推论,与多人进行性接触会增加疾病传播的风险,从而提高了追求短期交配策略的成本。 User: Tarski's undefinability theorem, stated and proved by Alfred Tarski in 1936, is an important limitative result in mathematical logic, the foundations of mathematics, and in formal semantics. Assistant: 塔斯基不可定义定理(英语:Tarski's undefinability theorem),是由阿尔弗雷德·塔斯基(Alfred Tarski)在1936年给出并证明,是在数理逻辑、数学基础及形式化语义方面的一个重要的限制结果。 User: One account was that Arthur's gaolers feared to harm him, and so he was murdered by John directly and his body dumped in the Seine. Assistant: 一种版本是看守阿尔蒂尔的狱卒们不敢伤害他,所以约翰直接谋害了阿尔蒂尔并将其沉尸塞纳河。 User: For several years, white settlers had been claiming homesteads in the Unassigned Lands in what is now Oklahoma. Assistant: 多年来,许多白人定居者对如今属俄克拉何马州的广阔未分配土地提出权利要求。 User: As with other Gautrain stations, Rosebank is being used as a tool to promote transit-oriented development within the area. Assistant: 与其他豪登列车车站一样,罗斯班克站也是用作促进该地区公共交通导向型开发的工具。 User: There were five maps to choose from. Assistant: 有五种颜色可供选择。 User: The 'spin' name of the spinor norm can be explained by a connection to the spin group (more accurately a pin group). Assistant: 一个旋量模的“spin”名字可以用与自旋群(更准确地pin群)的一个联系来解释。 User: An estimated 2,300 reside in Egypt legally, while another 1,878 live there illegally. Assistant: 估计有2,300人合法居住在埃及,另有1,878人非法居住在埃及(2006年)。 User: Critic Robert Christgau named it one of the top ten singles of 2012. Assistant: 评论家罗伯特·克里斯特古认为《平等之爱》是2012年最好的十支单曲之一。 User: He decided to make camp amidst the damp ruins of the fort, but the contingent had hardly begun to make preparations when there were shouts from the surrounding forest. Assistant: 他决定在潮湿的堡垒废墟中扎营,但是这支小队伍刚准备扎营时,他们就听到了附近森林里的吼叫声。 User: Cook and Lemish write that the increased reliance on ad hoc committees such as the 610 Office and stability maintenance offices may indicate a sense among Communist Party leaders that the existing state security services are ineffective in meeting its needs. Assistant: 自由之家专家库克分析,对610办公室、维稳办公室等特别组织的依赖增加,可能表明共产党领导人意识到现有的国家安全机构无法满足其需求。 User: Connected to each motor is a 100:1 gear system to reduce the rotation speed. Assistant: 每个马达连接着100:1的降速齿轮组。 User: Barbara Stoler Miller points out a further disparity between the morals of religious traditions, stating that in Hinduism, "practically, right and wrong are decided according to the categories of social rank, kinship, and stages of life. Assistant: 芭芭拉·斯托勒·米勒(Barbara Stoler Miller)指出,不同宗教传统价值观之间存在一些很大差异,她举出印度教的案例:“实际上,印度教中是根据社会地位、亲属关系和生活阶层来决定正确与错误的。 User: Low intensity electrical stimulation is believed to have originated in the studies of galvanic currents in humans and animals as conducted by Giovanni Aldini, Alessandro Volta and others in the 18th century. Assistant: 低强度电刺激疗法被认为源自18世纪乔万尼·阿尔狄尼(英语:Giovanni Aldini)、亚历山德罗·伏打等人对动物和人体的贾法尼电流的研究。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The scheduler is an operating system module that selects the next jobs to be admitted into the system and the next process to run. Assistant: 调度器是操作系统的一个模块,它能够选择将被系统处理的下一个任务,或执行的下一个进程。 User: The Atari 8-bit family had its own Atari BASIC that was modified in order to fit on an 8 kB ROM cartridge. Assistant: Atari的8位机系列有他们自己的,专为烧入8kB的ROM芯片而修改过的Atari BASIC。 User: The decision to make Tibet the only place where the reincarnation came from was intentional by the Qing to curtail the Mongols. Assistant: 让西藏成为转世的唯一地方的决定是清朝故意削减蒙古人的意图。 User: He was chair of surgery at University Hospitals Case Medical Center from 1910 to 1924, and established its Lakeside Hospital. Assistant: 1910年到1924年在克利夫兰大学医院凯斯医疗中心(University Hospitals Case Medical Center )担任外科主任,并创建了湖畔医院。 User: The end of the Chinese Civil War in 1949 resulted in hundreds of thousands of Chinese refugees and the end of the Vietnam War brought hundreds of thousands of Vietnamese refugees. Assistant: 1949年国共内战的结束导致了成千上万的中国内地难民逃港,越战的结束带来了数十万越南难民。 User: Another examination of the LCROSS data showed the amount of detected water to be closer to 155 ± 12 kg (342 ± 26 lb). Assistant: LCROSS另一个实验的数据显示侦测到的水量,更靠近155公斤(± 12公斤)。 User: Recognizing the content by the pattern of the music affects our emotion. Assistant: 通过音乐的模式来认识音乐的内容会影响我们的情感。 User: The well-known statement of Margaret Thatcher, "There is no such thing as society. Assistant: 但英国前首相撒切尔夫人曾说:“没有社会这种东西。 User: Amado Boudou was born in Buenos Aires, in 1962. Assistant: 阿马多·布杜于1962年出生于布宜诺斯艾利斯。 User: Kosovo District (Serbian: Косовски округ/Kosovski okrug pronounced , Albanian: Distrikti i Kosoves) was a district of Kosovo and Metohija between 1990 and 1999; at that time, Kosovo was part of Serbia. Assistant: 科索沃州 (塞尔维亚语: Косовски округ/Kosovski okrug 发音:, 阿尔巴尼亚语:Distrikti i Kosoves)曾是塞尔维亚1990年至1999年间,科索沃和梅托希亚自治省的一个州;在此期间科索沃曾是塞尔维亚的一部分。 User: During the canonical stage, the babbling involves reduplicated sounds containing alternations of vowels and consonants, for example, "baba" or "bobo". Assistant: 在规范阶段,咿呀声免不了叠音,而叠音包含元音和辅音的交互变化,例如:"baba" 或是 "bobo"。 User: Volume one has been lost. Assistant: 已推出1巻。 User: Gaye's son found the truth after his father's death. Assistant: 尤里克之子,在父亲去世后即位。 User: It owned several radio and television stations across the United States and distributed television shows for syndication. Assistant: 它在美国拥有多家广播电台与电视台,并通过其旗下的广播网与电视网进行联卖电视节目的发行。 User: Paul Tan’s Automotive News. Assistant: 稀谭舍的杂志记者。 User: In January 2005, a survey of London's ethnic and religious diversity claimed that there were more than 300 languages spoken in London and more than 50 non-indigenous communities with a population of more than 10,000. Assistant: 2005年1月,一项对伦敦种族和宗教信仰多样性的调查表明在伦敦使用的语言超过300种,人口超过10,000的非本地族群达到50个。 User: In order to win the pennant, the Highlanders needed to win both games. Assistant: 为了赢得冠军,高地人需要赢下全部两场比赛。 User: There has been no consensus on which portions have been altered, or to what degree. Assistant: 关于哪些部分被篡改或篡改到什么程度,尚未达成共识。 User: The use in French of "guignol" as an insult meaning "buffoon" is a curious misnomer, as Guignol is clever, courageous and generous; his inevitable victory is always the triumph of good over evil. Assistant: 在法语中使用“吉尼奥尔”作为贬义,意为“小丑”,这是一个奇怪的飞白辞格,因为吉尼奥尔是聪明,勇敢和慷慨的,而且总是代表美好战胜邪恶。 User: Health and safety data are shown on the safety data sheets available from suppliers and found on the internet. Assistant: 健康和安全数据记载在供应商提供的安全资料表上,在互联网上可以找到。 User: The WHO dismissed the request, stating that "cancelling or changing the location of the 2016 Olympics will not significantly alter the international spread of Zika virus", and that there was "no public health justification" for postponing them. Assistant: 世卫驳回了要求,指出“取消或改变2016年奥运会举办地不会明显改变兹卡病毒的国际传播”,也没有“公众健康原因”能推迟比赛。 User: Despite initial successes, in 1259 a Mongol force under Boroldai entered Galicia and Volhynia and offered an ultimatum: Danylo was to destroy his fortifications or Boroldai would assault the towns. Assistant: 尽管开始取得胜利,在1259年,布伦代和诺盖汗率领蒙古军队金鱼加利西亚和沃里希连,并发出最后通牒:丹尼尔需将自己的城防毁掉,要不然布伦代向他的城镇发起攻击。 User: These can be used as greatest and least elements, as they compare (respectively) greater than or less than all other values. Assistant: 正负无限大可以作为最大元,因为比所有其他的数都大(或是小)。 User: His character was reworked for the animated film adaptation where director Noriaki Akitaya explained pressure in giving the silent character his own personality. Assistant: 主角的个性因动画电影改编而改写,其中导演秋田谷典昭解释了是由于原本沉默的角色个性造成的压力才改写。 User: On one occasion, the Gestapo came to Schindler demanding that he hand over a family that possessed forged identity papers. Assistant: 其中有一次盖世太保找上门来,命令辛德勒交出一个带有伪造证件的犹太家庭。 User: Amid fears integration would eventually lead to racial assimilation, the National Party established the Sauer Commission to investigate the effects of the United Party's policies. Assistant: 由于害怕种族融合终将导致种族之间的同化,当时的立法机关成立了萨奥尔委员会,专门负责调查统一党的政策有何影响。 User: The fifth edition, published between 1997 and 1999, was expanded into three parts to include codes for subdivisions and former countries. Assistant: 1997年至1999年出版的第五版扩展为三部分,包括了国家子行政区代码。 User: The board of directors consists of 80 persons, including representatives from each state affiliate, as well as at-large delegates. Assistant: 联盟董事会有80人,其中包括来自各州分支机构的代表,以及全州代表。 User: He fought for Louis I of Hungary in the succession wars for the Kingdom of Naples. Assistant: 他在那不勒斯王国继承战争中为匈牙利的路易斯一世而战。 User: It was apparent that he had new plans now. Assistant: 现在已经发现它有三颗行星。 User: If the price diverges, arbitrage should bring it back into line. Assistant: 如果价格出现分歧,套利应该使其恢复正常。 User: On the other hand, two or more organizations may share a channel and each use it during a fixed part of the day. Assistant: 而同时也会有两个或以上的组织共享一个频道,他们各自在一天内固定的时段使用该频道。 User: The British Broadcasting Corporation (BBC). Assistant: 英国广播公司(BBC)成立。 User: It is typically assumed that this sura is referring to the early days of Muhammad's prophethood, when he would have been unsure about how his people would receive him. Assistant: 通常认为该章是在讲述穆罕默德成为先知的早期,这段时间他不清楚如何才能让其他人接受他。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In addition, the Article 107 in the Basic Law of Hong Kong stipulates that Hong Kong “shall follow the principle of keeping the expenditure within the limits of revenues in drawing up its budget, and strive to achieve a fiscal balance, avoid deficits and keep the budget commensurate with the growth rate of its gross domestic product". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:同时,第107条则订明“香港特别行政区的财政预算以量入为出为原则,力求收支平衡,避免赤字,并与本地生产总值的增长率相适应”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The parallel transport can be defined in greater generality for other types of connections, not just those defined in a vector bundle. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 平行移动可更广泛的定义于其它类型的联络,不一定要定义在向量丛上。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The following week, Yorkie returns to the bar and observes Kelly flirting with another man. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 第二个礼拜,约克又来到酒吧,发现凯莉正和一位陌生男子调情。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The test fleet was largely used to evaluate avionics, flight systems, handling, and performance, while the sixth aircraft was used for route-proving flights. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:试飞过程主要用于测试气动、飞行系统、操控及性能表现,第六架飞机还进行了新航线试飞。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Roaming is one of the fundamental mobility management procedures of all cellular networks. Assistant: 当然,翻译后的文本是:漫游是一切蜂窝网络的最基本的移动性管理过程(mobility management procedures)之一。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Netizens also proved that this was not the first time that he had made such a post before this incident. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 网民们也证明,这不是他第一次发表此类帖子。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In the 1740s, he was sent on several journeys through Sweden to find and classify plants and animals. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在1740年代,他旅行遍及瑞典各地,搜集和分类各种植物和动物。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Period of the transatlantic slave trade In 1646, Jesuit priest Gonçalo João succinctly stated the importance of the economic relationship between Brazil and Angola as "Without Angola, there is no Brazil". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1646年,耶稣会修士若昂·贡萨洛(Gonçalo João)表示“没有安哥拉,就没有巴西”,以指出安哥拉-巴西经济关系的重要性。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Equally impressive, however, are the songs showcased here. Assistant: 当然,翻译后的文本是 然而,他们也被批评这些专辑里的歌曲过于相像。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The song resembled a hymn, and its musical style was similar to that of other anthems used by European monarchs. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这首歌曲在很大程度上类似于宗教圣歌,且其乐曲风格亦于欧洲其他王国的国歌相似。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:It was scheduled for an 18 November 2016 release at 00:01 GMT, but was released an hour earlier on 17 November at 23:00 GMT instead. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:节目原计划于2016年11月18日00:01(GMT)播出,但却提前一小时于11月17日23:00(GMT)播出。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Sexual relationships begin with a courtship period characterized by increased vocalization, tail raising, urination, and increased physical contact, with both male and female using their snouts to bump the other in the head and genitals. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:性关系之前会出现一段恋爱期,导致声音交流的增加,尾部的提高,小便以及更多的肉体接触,包括雌雄体用口鼻部抚摸互相的头部与生殖器。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:A magician asks the stars who can get him the magic lamp. Assistant: 好的,翻译后的文本是 事实上,它的轨道显示是一颗行星,天王星,这是第一颗被发现的行星。 User: 将这句话从英文翻译到中文: 75% of its shares were Nationalized under the Associated Newspapers of Ceylon Limited (Special Provisions) Law No. 28 of 1973 and this stake is held by the Public Trustee of Sri Lanka on behalf of the Government. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 根据1973年第28号《锡兰联合报章有限公司(特别条款)法》,该公司75%股份被国有化,并由斯里兰卡公共信托人代表政府持有。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The use of this substance in cosmetics, including nail polishes, is banned in the European Union under Directive 76/768/EEC 1976. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这一物质在化妆品,包括指甲油中的使用都被欧盟指令76/768/EEC 1976禁止。 User: 将这句话从英文翻译到中文: HLSL2GLSL is not part of GPUOpen. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: HLSL2GLSL并不是GPUOpen的一部分。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Later X.com was renamed PayPal and purchased by eBay in 2002. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 后更名为 PayPal,2002年被 eBay 收购。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It would later receive multiple releases on Nintendo's digital Virtual Console platform: the version for the Wii released on November 4, 2009, the version for the Nintendo 3DS on April 3, 2013, and the version for the Wii U on August 20, 2014. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:后来以Virtual Console的形式多次在任天堂其他硬件平台发行:2009年11月4日在Wii平台;2013年4月3日在任天堂3DS平台;2014年8月20日在WiiU平台发行。 User: 将这句话从英文翻译到中文:This implementation, while academically interesting, is impractical because it renders cons cells indistinguishable from any other Scheme procedure, as well as introducing unnecessary computational inefficiencies. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这种实作虽然在学术上是有趣的,但不切实际,因为它使得单元与任何其他方案过程不可区分,以及引入不必要的计算低效。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 1997, it was released as part of Arcade's Greatest Hits: The Midway Collection 2. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1997年,游戏随《Arcade's Greatest Hits: The Midway Collection 2》合辑发行。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The canal should not be confused with Singelgracht canal, which became the outer limit of the city during the Dutch Golden Age in the 17th Century. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该运河不可与辛厄尔运河(Singelgracht)相混淆,后者在17世纪荷兰黄金时代成为该城的外部边界。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Black Flag's tours in 1980 and 1981 brought them in contact with developing hardcore scenes in many parts of North America, and blazed trails that were followed by other touring bands. Assistant: 好的,翻译后的文本是:Black Flag的巡演在1980年与1981年,这使他们与北美各地正在茁壮发展的硬蕊乐坛接触,为后继之辈开创出一条新的道路。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Peruvian foreign relations have historically been dominated by border conflicts with neighboring countries, most of which were settled during the 20th century. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:秘鲁外交被与邻国的边界纠纷支配,但其中大部分都已在20世纪解决。 User: 将这句话从英文翻译到中文 With their victory in the Seven Years' War, the 1763 Treaty of Paris awarded nearly all of France's North American possessions (New France) to Britain. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1763年七年战争结束,巴黎条约规定将法国在北美几乎所有的领地(即新法兰西)都转给英国。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Yakup became an established potter and purchased a boat to trade his products. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 雅各布后来成为一名成功的陶器商人,并购买了一艘船来交易他的商品。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 President John F. Kennedy's first official act after his inauguration was to order the development of the Lockheed 300 on 13 March 1961, with a contract for five aircraft for test and evaluation to be designated the C-141. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 约翰肯尼迪总统就职后的第一个官方行为是命令1961年3月13日开发洛克希德300,其中五架飞机的测试和评估合同被指定为C-141。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Confronted with his repressed desires, Hamlet realises that "he himself is literally no better than the sinner whom he is to punish". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 就其压抑的精神而言,哈姆雷特明白了“自己并不比所惩戒的对手好到哪里去”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The febrile phase involves high fever, potentially over 40 °C (104 °F), and is associated with generalized pain and a headache; this usually lasts two to seven days. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 急性发热期患者高热,体温可达40 °C(104 °F),伴有全身疼痛和头痛,通常会持续2-7天。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The proposal would have created a copyleft version of SunOS at a time before Linux had reached its 1.0 version. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他为SunOS起草了Copyleft,当时Linux核心1.0版本尚未推出。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: John L. Allen, Jr., Vatican correspondent for the National Catholic Reporter, commented that many American Catholics saw the Vatican's initial silence on the Boston Globe stories as showing a lack of concern or awareness about the issue. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 《国家天主教记者报(英语:National Catholic Reporter)》高级记者小约翰·L·艾伦(英语:John L. Allen Jr.)评论说,许多美国天主教徒认为梵蒂冈对波士顿环球报的初步沉默显示出对该问题缺乏关注或意识。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Being unsuccessful in that, in his later career, Luther denounced Judaism and called for harsh persecution of its followers, so that they might not be allowed to teach. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在他职业生涯后期,路德谴责犹太教,呼吁严厉迫害犹太信徒,这样他们就不可以继续传道。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The newer GSM networks are replacing the older system. Assistant: 新的网络如GSM、3G等正取代较旧的AMPS系统。 User: The fortified bridge was intended to allow the seigniors to escape safely northwards to the Tyrol in the event of a rebellion or a coup d'état (the Scaligeri were allies of the Holy Roman Empire) and when they eventually lost their hold on Verona, its surviving members left Italy to found a German branch of the family. Assistant: 桥梁的目的是让封建主在发生事变时,向北安全逃到盟国神圣罗马帝国境内的蒂罗尔,他们最终失去对维罗纳的控制,幸存的成员离开意大利,去德国寻找家族在德国的分支。 User: 26 September 2001: All 12 stations on the Neihu line are finalised. Assistant: 2001年9月26日:内湖线12座车站命名确定。 User: After the war ended, she returned to Denmark to work at the Zoophysiological Laboratory in Copenhagen. Assistant: 战后,她回到丹麦哥本哈根的动物生理学实验室。 User: Tactical shooters involving military combat are sometimes known as "soldier sims". Assistant: 涉及军事战斗的战术射击游戏有时被称为“士兵模拟”(soldier sims)。 User: The Savage Garden: Cultivating Carnivorous Plants is a carnivorous plant cultivation guide by Peter D'Amato, horticulturist and owner of California Carnivores nursery. Assistant: 《野性花园:食虫植物栽培》(The Savage Garden: Cultivating Carnivorous Plants)是由彼得·达马托创作的食虫植物栽培指南。 User: With his father's retirement in 1862, Otto officially became director and kept that position for 27 years until 1889. Assistant: 1862年他的父亲退休,他接任台长直到1889年退休,共担任27年台长。 User: However, larger samples are needed to confirm this. Assistant: 需要更多的化石来证明。 User: In gas chromatography, the mobile phase (or "moving phase") is a carrier gas, usually an inert gas such as helium or an unreactive gas such as nitrogen. Assistant: 气相色谱中的流动相(或活动相)是载气,通常使用惰性气体(如氦气)或反应性差的气体(如氮气)。 User: Few applications use Xlib directly; rather, they employ other libraries that use Xlib functions to provide widget toolkits: X Toolkit Intrinsics (Xt) Athena widget set (Xaw) Motif FLTK GTK+ Qt (X11 version) Tk SDL (Simple DirectMedia Layer) SFML (Simple and Fast Multimedia Library) Xlib appeared around 1985, and is currently used in GUIs for many Unix-like operating systems. Assistant: 但甚少应用程序会直接使用Xlib;通常是透过其他的函式库来呼叫Xlib用以提供部件工具箱(widget toolkits): Intrinsics(Xt) Xaw(Xaw) Motif GTK+ Qt(X11 version) Tk Xlib发表于1985年,目前使用在许多的Unix-like操作系统上。 User: Although it is not the largest of the British military bases on the island, it is home to both the civilian and military administration headquarters of the Sovereign Base Areas. Assistant: 尽管它不是岛上最大的英国军事基地,但主权基地区文职以及军事行政总部都设在这里。 User: Weisman said he purposely avoided the activist label: "Some of our finest science and nature writers only get read by people who already agree with them. Assistant: 威斯曼说,他特意避免被贴上活动家的标签,“我们的一些最优秀的科幻和自然作家的作品只有那些和他们持相同看法的人才会阅读。 User: Their best finish was fourth in 1966, when they lost to West Germany in the semifinals, 2–1. Assistant: 最好成绩是1966年,在半决赛以1-2输给西德。 User: This was reported to be due to difficulties in sourcing the CPU and conservative sales forecasting by this distributor. Assistant: 据报道,这是由于在采购CPU和保守的销售预测上的困难。 User: In a study presented by Rose, males and females between the ages of 20 and 28 were examined on their evaluations of same- and cross-sex friendships. Assistant: 在Rose的实验中, 对介于20至28岁的男性与女性做一个同性与异性关系的测验评估。 User: The bodies that are formed in this way move slightly with eye movement, but then return to their fixed position. Assistant: 由此构成的物质会因为眼睛的移动而稍微的移动,但随即又会回到它们原本的位置。 User: This is because children who fall behind in reading would read less, increasing the gap between them and their peers. Assistant: 儿童在开始阅读方面的落后,也将增加他们与同龄人之间的差距。 User: His home is the seat of an oppressive regime. Assistant: 学校的政权是一个压迫人的政权。 User: After Apollo 14 he began to spend more time with Louise, and started taking her with him on trips to the Paris Air Show every other year, and to Asia. Assistant: 他在阿波罗14号任务之后开始更多地陪伴路易丝,每两年都会带她一同去巴黎国际航空航天展,还和她一起前往亚洲。 User: Ingalls and Porter became close friends and the two men remained at the center of the American amateur telescope making community for the next thirty years. Assistant: 英格尔斯和波特成为了掣友,这两个人在接下来的三十年中一直为美国业余望远镜制作社团的核心人物。 User: The taste thresholds of other bitter substances are rated relative to quinine, which is thus given a reference index of 1. Assistant: 其它物质引起苦味的阈值通常与奎宁作比较,奎宁的苦度被定义为1 。 User: Ghandy was in charge of the South Western Regional Bureau (SWRB) coordinating the naxalite activity in Tamil Nadu, Karnataka, Kerala and Maharashtra, where their activity remained stagnant despite herculean efforts made by the Maoist party. Assistant: 甘迪主管西南局,协调泰米尔纳德邦、卡纳塔克邦、喀拉拉邦和马哈拉施特拉邦的纳萨尔派活动,在那里他们的活动仍然停滞不前,尽管党做出了艰苦努力。 User: However, I do accept...that if the majority of the population decide that it's something they find acceptable, I've got to live with that. Assistant: 但是,我承认,如果大多数人决定这是他们认为可以接受的事情,我就必须忍受。 User: The interiors were appointed with fine furniture and the art collections of the family. Assistant: 内部装饰十分豪华,布置精美的家具和家族收藏的艺术品。 User: The parity bit is an example of a single-error-detecting code. Assistant: 奇偶校验位是单错误检测的一个例子。 User: Beginning in Italy, and spreading to the north, west and middle Europe during a cultural lag of some two and a half centuries, its influence affected literature, philosophy, art, politics, science, history, religion, and other aspects of intellectual enquiry. Assistant: 它起源于意大利,在两个半世纪的文化间隔中扩大到北欧和西欧,影响遍及文学、哲学、艺术、政治、科学、历史、宗教和学术的其他方面。 User: The software allows engineers and scientists to program graphically, by "wiring" icons together instead of typing text-based code. Assistant: 这款软件使工程师和科学家们可以生动的采用“电线”等图形进行编程,而非像之前一样基于代码来输入文字。 User: When first introduced in 2000, SSE2 was not supported by software development tools. Assistant: 于2000年刚发布的时候,完全没有任何软件开发工具支援SSE2。 User: The statues symbolise Anglo-American friendship and the building bears the inscription "To the friendship of English speaking peoples". Assistant: 雕像象征着英美两国的友谊,建筑上的铭文是“献给英语民族的友谊”。 User: Although the story covers only a few weeks in the final year of the war, the Iliad mentions or alludes to many of the Greek legends about the siege; the earlier events, such as the gathering of warriors for the siege, the cause of the war, and related concerns tend to appear near the beginning. Assistant: 虽然故事只是讲述了战争最后一年几周内发生的事情,但《伊利亚特》提及或暗喻了许多关于围城的希腊传奇;在早先的事件中,例如勇士们为围攻集合,战争的由来,以及相关的顾虑等等都在故事开始之时出现。 User: Dept. of Property and Supplies (1967). Assistant: 阶段三:内部的设计和装潢(1967–1973)。 User: Parts of the Greater Bridgetown area (as roughly defined by the Ring Road Bypass or more commonly known as the ABC Highway), sit close to the borders of the neighbouring parishes Christ Church and St. James. Assistant: 大布里奇顿区域(大致位于环状道路或称ABC高速路以内)与基督城教区以及圣詹姆斯教区毗邻。 User: The First Malaysia Plan also had to address the problem of unemployment, which reared its head for the first time in the 1960s; despite encouraging growth in the Gross Domestic Product (GDP), employment rates had not grown at a commensurate pace. Assistant: 第一大马计划也要处理在1960年代首次出现的失业问题;虽然大马国内生产总值(GDP)的增幅令人鼓舞,但是就业率的增长却不与之相称。 User: The entire city of Mazatlán was without power and the city water system was damaged. Assistant: 马萨特兰全城停电,城市供水系统受损。 User: He favored political and economic relationships with the West. Assistant: 他十分热衷于加强与西方国家的政治经济关系。 User: The new land and the demand for new lines allowed the station to be enlarged and redeveloped in 1934–1935 (from two platforms to four), and it became Southampton Central. Assistant: 随着土地的扩大与客流量激增,车站在1934-1935年间扩建(由2站台扩为4站台),同时改名为南安普顿中央车站。 User: As in Need for Speed: Underground, Underground 2 continues to offer similar vehicles for purchase and modification, most of which consist of Japanese models, with some European and American models. Assistant: 地下狂飙2提供了与极品飞车:地下狂飙相似的车辆供玩家购买、改装,大部分为日本车,加以一些欧美车。 User: The real historical data comes from the Russian and Livonian chronicles, most important of these being the Hypatian Codex. Assistant: 真实的历史资料则来自于俄罗斯和利沃尼亚的编年史,其中最为重要的就是希帕提亚编年史。 User: We know when to use Singlish and when not to. Assistant: 我们知道什么时候使用新加坡式英语,什么时候不使用。 User: Skeleton in the closet or skeleton in the cupboard is a colloquial phrase and idiom used to describe an undisclosed fact about someone which, if revealed, would damage perceptions of the person; It evokes the idea of someone having had a human corpse concealed in their home so long that all its flesh had decomposed to the bone. Assistant: 橱柜里的骷髅(美式英语:Skeleton in the closet;英式英语:skeleton in the cupboard)是一个俗语词汇或者熟语,被用来形容关于某人不为人知的秘密,而且这个秘密一旦被发现就会对这个人造成极其负面的观感,就好像是打开他/她家里的衣橱却发现一具尸体一般令人震惊,而这具尸体因为被隐藏太久早已变成骷髅。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Tunnels of Doom, produced the same year, introduced separate screens for exploration and combat. Assistant: 同年发行的《Tunnels of Doom》将探索和战斗分为了不同的画面。 User: His next short film, 1991's World of Glory, developed this style even further and was a critical success, winning both the Canal Plus Award and the prestigious Press Prize at the 1992 Clermont-Ferrand Short Film Festival. Assistant: 他的下一部短片是1991年的《光荣世界》(Härlig är jorden),它进一步发展出罗伊·安德森风格,获得评论上成功,赢得Canal Plus频道奖,也在1992年克莱蒙费朗短片电影节获得久负盛名的新闻奖。 User: Morris Lurie, 75, Australian writer, cancer. Assistant: 莫里斯·卢瑞(Morris Lurie),75岁,澳洲作家,癌症。 User: Little India, Singapore travel guide from Wikivoyage Uniquely Singapore website Assistant: 维基导游中有关小印度的旅游指南 Uniquely Singapore website User: Following some delay, on 20 January 1874, the cornerstone of the building was laid; this new building would be designed by Danish architect Theophil Hansen. Assistant: 1874年1月20日,这座希腊复兴式风格的新建筑举行奠基仪式,由丹麦建筑师特奥费尔·汉森(Theophil Hansen)设计。 User: It evolved from Old Polish, and gave rise to the Modern Polish. Assistant: 它从古波兰语演化,并演化成为今日的波兰语。 User: Over the course of millions of years, these protostars settle down into a state of equilibrium, becoming what is known as a main-sequence star. Assistant: 在几百万年的过程中,原恒星达到平衡的状态,安顿下来成为所谓的主序星。 User: Though street children do sometimes band together for greater security, they are often exploited by employers and the police. Assistant: 虽然流落街头的儿童会联合起来以保护自己,他们往往会被雇主和警方利用。 User: There will be 89 bracelet events. Assistant: 有《鹤静堂集》十九卷。 User: Not difficult to drive–-up to a point. Assistant: 难以持续对于一件事情保持专注。 User: A growing public consciousness of scientific research brought public perception to the fore in driving specific research developments. Assistant: 科学研究的增长的公开知觉给前面在领导具体研究发展带来了公开悟性。 User: Thus every derivative algebra can be regarded as an interior algebra. Assistant: 所以所有导出代数都可以被当作内部代数。 User: At age 20 she was married to Binnya Bwe (Smin Chesao), Razadarit's nephew and had a son, Binnya Waru and two daughters, Netaka Taw and Netaka Thin. Assistant: 20岁时,她嫁给罗娑陀利的侄子频耶贝,他们有一个儿子频耶伐流、两个女儿Netaka Taw和Netaka Thin。 User: The first correction to the lunar distance is the distance between the limb of the Moon and its center. Assistant: 月球距离的第一个修正值是月球边缘与中心的距离。 User: Artyom is hit by a policeman's baton as he tries to convince people to stop rioting, and is taken to the police station but he forgets to tell Colonel Lebedev about his discovery. Assistant: 当Artyom试图说服人们停止暴动时,他被一名警察的指挥棒打伤,并被带到警局,同时他忘了告诉Lebedev上校关于他的发现。 User: The storm killed 80 people along its entire track. Assistant: 整场风暴一共夺走了80人的生命。 User: For example, the Federal Communications Commission (FCC) which regulates broadcast, cable, and satellite transmissions, includes nearby Colusa, Lake and Mendocino counties in their "San Francisco-Oakland-San Jose" media market, but excludes eastern Solano county. Assistant: 另外,联邦通信委员会将传统9县加上科卢萨县、莱克县和门多西诺县划为“旧金山-奥克兰-圣何塞”广播分区,却排除了索拉诺县。 User: The four humours were also associated with the four seasons, black bile-autumn, yellow bile-summer, phlegm-winter and blood-spring. Assistant: 四体液也与四季有关,黑胆汁-秋季,黄胆汁-夏季,黏液-冬季以及血液-春季。 User: Killer bee refers to a hybrid of the African honey bee with various European honey bees. Assistant: 杀人蜂 指的是一种非洲蜜蜂与多种欧洲蜜蜂的混种。 User: The full achievement of the coat of arms has been used by the Canadian government on occasion on a plain red flag, such as in 1967 for the country's centennial celebrations. Assistant: 完整的国徽亦会偶尔被置于一面红旗上,例如在1967年庆祝加拿大建国百周年纪念时。 User: No religious organization shall receive any privileges from the State, nor exercise any political authority. Assistant: 任何宗教团体都不得从国家接受特权或行使政治上的权利。 User: Apple had no objection to the project since Wozniak had given his approval and the design is technically Wozniak's alone since it predates the company itself. Assistant: 苹果公司并不反对这项计划,因为Wozniak已经许可,且Apple I实际上可说是Wozniak自己的作品,因为它在公司成立前即已出产。 User: In March 2014, he donated autographed items for auction to raise funds for the Prostate Cancer Research Foundation. Assistant: 2014年3月,他捐赠了亲笔签名的物品以进行拍卖,为《前列腺癌研究基金会》募集资金。 User: Freedom House reports: "Freedom of religion is respected. Assistant: 自由之家报告称:“宗教自由受到尊重。 User: However, its query functionality is not as advanced or as user-friendly as some other, non-distributed bug trackers such as Bugzilla. Assistant: 不过, 它的查询功能是不够先进的,在用户使用方面并不如其它一些非分布式缺陷跟踪器那么友好,比如BugZilla。 User: In November 1941, at the most critical moment of battle in the suburbs of Moscow, the SU-100Y, together with the 152 mm-gun-armed experimental SU-14 and SU-14-1, was pressed into service in an Independent Artillery Division for Special Duties. Assistant: 到了1941年11月,SU-100Y终于迎来了它的第一场战斗,与SU-14和SU-14-1一起在莫斯科保卫战中进行了战斗,不过因为服役的部门是独立的特别炮兵部队,所以具体的战斗记录也不为人知。 User: His parents were both immigrants, his father from England and his mother from Canada. Assistant: 他的父母都是移民,父亲来自英格兰和而母亲来自加拿大。 User: OSR2, OSR2.1 and OSR2.5 were not released to the general public; rather, they were available only to OEMs that would preload the OS onto computers. Assistant: OSR2,OSR2.1及OSR2.5没有对外发布;相反的,它们仅被售卖给那些会预装系统在电脑中的OEM厂商。 User: More specifically, DPI can be effective against buffer overflow attacks, denial-of-service attacks (DoS), sophisticated intrusions, and a small percentage of worms that fit within a single packet. Assistant: 更具体地说,深度封包检测可有效防止缓冲区溢出攻击、阻断服务攻击(DoS)、复杂入侵及少部分置于单一封包内的蠕虫。 User: On 11 May 1884, the same day as French and Chinese forces clashed at Thái Nguyên, France and China concluded the Tientsin Accord. Assistant: 1884年5月11日,就在清军和法军在太原省发生战斗的同一天,法国和清朝代表在天津签订了《天津专约》。 User: Now some of his work is preserved officially. Assistant: 其中部分经文依然保存。 User: The archbishop was paraded through the country to Hagenskov near Assens where he was chained and cast into prison. Assistant: 大主教在国中游街示众至阿森斯附近的地方,在那里他被锁上并囚禁。 User: In 1930, the lantern underwent major modification. Assistant: 1930年前后,陆奥号进行了大规模改装。 User: After High school, he was further educated in the USA and in Europe. Assistant: 毕业后,他在欧洲和美国游学。 User: Paul Willis’s work has focused mainly, but not exclusively, on the ethnographic study of lived cultural forms in a wide variety of contexts. Assistant: 保罗·威利斯的作品主要但不限于多样化背景下对现存文化形式的民族志的研究。 User: In late 1909, the German military attache to the Ottoman Empire began a conversation with the Ottoman Navy about the possibility of selling German warships to the Ottomans to counter Greek naval expansion. Assistant: 1909年末,德国的驻外武官开始与奥斯曼帝国进行磋商,讨论将德国军舰售予奥斯曼海军以对抗希腊海军扩张的可能性。 User: After the Stuxnet attack, Kaspersky proposed that the Internet needed more regulation and policing. Assistant: 在Stuxnet蠕虫攻击事件后,卡巴斯基提出互联网需要更多的监管与规定。 User: Notably he was also the only brother to play in the backs. Assistant: 他也是唯一一个由横纲降为关胁的力士。 User: Paragraph 2 Article 6 of the Basic Law for the Federal Republic of Germany provides that "the care and upbringing of children as the natural right of parents" while paragraph 4 "entitles every mother to the protection and care of the community". Assistant: 德国基本法第6条第2款规定“抚养与教育子女是父母的自然权利”,第4款规定“每一母亲均有享受社会保护和照顾的权利。 User: Filtering out TCP resets typically requires kernel access, and the participation of the remote peer since Sandvine sends the reset packet to the local and remote peers. Assistant: 过滤掉TCP重置通常需要内核访问权限和远程节点的参与,因为Sandvine会将重置数据包同时发给本地和远程节点。 User: The top five overseas countries with the largest number of tourists visiting South Africa were the USA, UK, Germany, the Netherlands and France. Assistant: 访问南非的游客最多的五个海外国家分别是美国、英国、德国、荷兰和法国。 User: In early November 1632 he went to Erfurt to say goodbye to Maria Eleonora, who had been in Germany since the previous winter. Assistant: 到了1632年11月初,他前往埃尔福特去向自去年冬天就呆在德意志的玛利亚告别。 User: Unlike sodium or potassium metals, which can also be used as high-temperature coolants, it does not violently react with air or water. Assistant: 不像也可作为高温冷却剂的钠或钾金属,氟锂铍不会与空气和水剧烈反应。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Like the Young brothers, Scott was born in Scotland and emigrated to Australia in his childhood. Assistant: 和兄弟两人一样,邦·史考特也是在苏格兰出生,孩提时期也移民到澳洲,1964年起就开始玩乐团了。 User: Later on in the episode. Assistant: 在番外篇登场。 User: In late 2008, the company opened offices in Hong Kong, their first outside of the UK. Assistant: 2008年末,公司在香港开设了其首家在英国境外的办公室。 User: Davidson's study of 1,289 women found that the sensation of ejaculation was very similar to that of urination. Assistant: 一项由戴维森负责兼以1,289名女性作研究对象的研究发现,潮射的感觉与排尿非常相似 。 User: Monthly Famicomania. Assistant: 妻拓拔月儿。 User: The Conference decided to appeal to the League on the basis of Article 11 of its Covenant. Assistant: 保加利亚随即依据国联盟约第11条将此事件诉诸国联。 User: The Cordemais power station was commissioned in 1970 with a single oil-fired generating unit with a nameplate capacity of 585 MW. Assistant: 科尔代迈发电厂在1970年落成启用,当时他只有一个发电功率为585兆瓦的燃油发电组。 User: Protecting these various facilities were coastal defense guns and mortar emplacements. Assistant: 而为了保护这些不同的设施,又兴建了海岸炮与迫击炮阵地。 User: As part of the 1992 Edinburgh Agreement, Denmark obtained a clarification on the nature of citizenship of the European Union which was proposed in the then yet-to-come-into-force Maastricht Treaty. Assistant: 作为1992年爱丁堡协议的一部分,丹麦获得了一项待生效的马斯特里赫特条约中关于欧盟公民性质的澄清。 User: Paint containing Rawlins Red has anti-rust properties and is thought to have been used as the original paint on the Brooklyn Bridge. Assistant: 含有罗林斯红的油漆拥有防锈特性,因此被用来为布鲁克林大桥上漆。 User: A derivative of the M242 system, the Mk 38 consists of the M242 chain gun and the Mk 88 Mod 0 machine gun mount. Assistant: 作为M242系统的衍生型号的Mk 38包括了M242链炮本身和Mk 88 Mod 0机枪的接口。 User: There are references in the Cylon databases to this prototype, considered a failed experiment and unaccounted for. Assistant: 在赛隆人的数据库里有关于这个原型的描述,并认为这次实验失败,而该 Hybrid 下落不明。 User: The World Health Organization recommends an Integrated Vector Control program consisting of five elements: Advocacy, social mobilization and legislation to ensure that public health bodies and communities are strengthened; Collaboration between the health and other sectors (public and private); An integrated approach to disease control to maximize use of resources; Evidence-based decision making to ensure any interventions are targeted appropriately; and Capacity-building to ensure an adequate response to the local situation. Assistant: WHO推荐了一个综合传病媒介控制计划,包括以下5个元素: 倡导社会动员和立法,以确保公共卫生机构和社区得以加强; 公共卫生机构和其它部门的合作(公和私); 采取综合措施最大化利用资源以控制疾病; 根据临床证据决定治疗措施,以确保任何干预措施都有针对性; 提供能力建设,确保对当地情况作出充分的反应措施。 User: R-502 is an azeotropic blend of R-22 and R-115. Assistant: R-502 是共沸混合物,成分包括R-22及R-115。 User: German and Austrian composers had written music for voice with keyboard before this time, but it was with the flowering of German literature in the Classical and Romantic eras that composers found inspiration in poetry that sparked the genre known as the lied. Assistant: 德国及奥地利作曲家从写作附伴奏乐器的声乐作品,发展到古典时期及浪漫时期音乐与德国文学相呼应,在作品中引用文学题材,作曲家可以从诗当中获得许多灵感,因而产生出艺术歌曲(Lied)的类型。 User: A milestone in that process was the work of Dr. Linus Pauling in 1949, which for the first time linked the specific genetic mutation in patients with sickle cell disease to a demonstrated change in an individual protein, the hemoglobin in the erythrocytes of heterozygous or homozygous individuals. Assistant: 该过程中的一个里程碑是1949年莱纳斯·鲍林博士的研究成果,该研究首次将镰刀型红血疾病患者的特定基因突变与单个蛋白质,杂合的或纯合的红细胞中的血红蛋白联系起来。 User: The pennyweight also bears no relation to the weight of the American "penny" (1 cent) coin, which weighs 2.5 g (for those minted after 1982). Assistant: 英钱与现行的便士硬币的重量也没有关系,如1982年后铸造的美国便士(一般称“美分”)每枚重达2.5g。 User: These monitoring systems are often used to keep track of system resources, such as CPU usage and frequency, or the amount of free RAM. Assistant: 它们通常用于监控系统资源的使用情况,最基本的信息如CPU使用率与频率、空闲内存量。 User: Burnet and Medawar were co-recipients of the 1960 Nobel Prize in Physiology or Medicine for this work, as it provided the experimental basis for inducing immune tolerance, thereby allowing the transplantation of solid organs. Assistant: 伯内特和梅达沃因为这项工作获得了1960年诺贝尔生理学或医学奖,因为它提供了诱导免疫耐受的实验基础,从而让实体器官的移植成为可能。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Ethnologue: Languages of the World, 16th Edition. Assistant: 民族语:世界的语言,第16版。 User: She continues to write. Assistant: 继续从事写作。 User: The infiltrations were allegedly performed by Shanghai-based Unit 61398 of People's Liberation Army. Assistant: 此次渗透攻击据称是位于上海的中国人民解放军61398部队所为。 User: Activists said 50 soldiers from a unit in Abu al-Thuhur Military Airport attempted to defect but a captain loyal to the government informed a general of the plan, and only three of the soldiers managed to escape. Assistant: 活动人士称50名来自驻扎在阿布杜胡尔空军基地部队的士兵试图叛逃,但一名忠于叙利亚政府的上尉将计划透露给了部队指挥官。 User: President Andrew Jackson, for example, did not renew the charter of the Second Bank of the United States. Assistant: 安德鲁·杰克逊公开表示反对美国第二银行。 User: The party argues that the national police should be greatly strengthened and, along with the Fidesz, supports introducing a "three strikes law". Assistant: 该党认为应加强国家警察的力量,并与青民盟一起支持实行“ 三打法 ”。 User: The peasant population had been afflicted by drought, famine, and disease for many years before 1096, and some of them seem to have envisioned the crusade as an escape from these hardships. Assistant: 当时的农夫们在1096年之前好几年便一直为干旱、饥荒与瘟疫所苦,而有一部分人将十字军看成是逃离这些灾难的途径。 User: That season, Curry broke his own record for three-pointers (286), and Thompson again finished second in the league (239) as the two combined to make 525 threes, surpassing their previous record by 41. Assistant: 赛季结束时,柯瑞投进286颗三分球,打破自己记录,而汤普森也以联盟第二的239颗三分球紧追在后,两人共投进525记三分球,比去年纪录又多出41记三分球。 User: The Ainu (especially those in the Kuriles) supported the Russians over the Japanese in conflicts of the 19th century. Assistant: 阿伊努(尤其是千岛群岛人)在19世纪的冲突中支持俄国人对抗日本人。 User: 3. § 6) are evidently the inhabitants of this district. Assistant: 6区(6区) 相当于台东区。 User: The Royal and Ancient Golf Club of St Andrews' Rules of Golf Committee is appointed and issues its first rules of golf. Assistant: 美国高尔夫协会和皇家古老高尔夫俱乐部并列拥有制订高尔夫规则的权力,并且是美国高尔夫公开赛的主办单位。 User: Seeking out a radio tower he envisioned earlier, Red encounters The Chemist, a mysterious drug manufacturer, who tells him where to find the Children of the New Dawn. Assistant: 当雷德到达那座无线电塔时,遇见了一位神秘的药物制造商——化学家,雷德从对方口中得知新黎明之子们都藏身于北方。 User: Linda's announcement also stated, "e plan to do an MR for JPA 2.2 in the Java EE 8 time frame". Assistant: Linda的声明还表示,“计划在Java EE 8时间框架内为JPA 2.2做MR”。 User: While not usually having as direct an effect on a character, it has been widely shown that humans are the most capable of interbreeding with other races. Assistant: 虽然对一个角色通常没有直接影响,这广泛地表现出人类是最有可能与其他种族杂交的。 User: It is intended for use by parents to manage their children's television viewing. Assistant: 这项技术是为了让家长能管理孩童观看的电视节目内容而设计。 User: Scope of change: Describes whether changes are recorded for individual files or for entire directory trees. Assistant: 变化范围:表示记录的变化是针对单独的文件,还是整个目录树。 User: In 1179, William was one of the delegates from Jerusalem and the other crusader states at the Third Lateran Council; among the others were Heraclius, archbishop of Caesarea, Joscius, bishop of Acre and William's future successor in Tyre, the bishops of Sebastea, Bethlehem, Tripoli, and Jabala, and the abbot of Mount Sion. Assistant: 在1179年,威廉作为耶路撒冷和其它十字军国家代表团的一员出席了第三次拉特朗公会议;代表团其他成员还包括凯撒利亚大主教希拉克略(英语:Patriarch_Heraclius_of_Jerusalem)、阿克主教和未来威廉在提尔的继承者乔西乌斯(英语:Joscius, Archbishop of Tyre),以及塞巴斯蒂(英语:Sebastia, NablusSebastea)、伯利恒、的黎波里和贾柏莱的主教,还有锡安山的修道院长。 User: Owen Matthews noted similarities in motives for support of the Brexit movement and Trump. Assistant: 欧文马修斯注意到支持英国退欧运动和特朗普的动机相似之处。 User: Politicians from all parties suspended campaigning. Assistant: 多个政党宣布暂停所有大选拉票活动。 User: Non-violent groups can use the same structure to author, print, and distribute samizdat literature, to create self-propagating boycotts against political opponents via the internet, to maintain an alternative electronic currency outside of the reach of taxing governments and transaction-logging banks, and so forth. Assistant: 同样的结构也可以被用在非暴力团体秘密写作、印刷和流传秘密出版物,利用英特网来制造自我繁殖的联合抵制以反抗政治敌手,维持一个在政府税收体制和银行交易记录之外的可替换的电子货币等活动中。 User: Additional or supplemental glyphs intended to match a main typeface have been in use for centuries. Assistant: 旨在匹配主要字体的附加或补充字形已经使用了几个世纪。 User: He has worked on over 190 films since 1962. Assistant: 自1962年起他曾参与超过190部电影的制作。 User: The region had been annexed to the French Empire two years before, from the former Kingdom of Etruria (1801-1807). Assistant: 两年前,该地区被前埃特鲁里亚王国(1801-1807)并入法国帝国。 User: Every Hamel basis of this space is much bigger than this merely countably infinite set of functions. Assistant: 这个空间的所有Hamel基都大于这个函数的只可数无限集合。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: The Inflanty Voivodeship was one of the few territories of the Polish-Lithuanian Commonwealth to be ruled jointly by Poland and Lithuania. Assistant: 因弗兰提省是在波兰立陶宛联邦中几个由波兰和立陶宛共同管理的地区之一。 User: The Huastecs were conquered by the Spanish between 1519 and the 1530s. Assistant: 之后瓦斯特克人在公元1519年到1530年代之间被西班牙人征服。 User: Hugo Chávez refocused Venezuelan foreign policy on Latin American economic and social integration by enacting bilateral trade and reciprocal aid agreements, including his so-called "oil diplomacy". Assistant: 查韦斯重新调整了委内瑞拉的外交政策,借由双边贸易和互惠协议来促进拉丁美洲的社会和经济整合,包括他称之为“石油外交”的策略。 User: There are two Saudi royal women among these thirty female members of the assembly, Sara bint Faisal Al Saud and Moudi bint Khalid Al Saud. Assistant: 在她们之中有两位是王室女议员,他们是萨拉·宾特·费萨尔·沙特(英语:Sara bint Faisal Al Saud)和穆迪·宾特·哈立德·沙特(英语:Moudi bint Khalid Al Saud)。 User: The Real Chinese Question. Assistant: 影射现实的中国。 User: When his father-in-law died in 1856, Buckner inherited his property and moved to Chicago to manage it. Assistant: 1856年岳父去世后把遗产留给了巴克纳,他也搬到芝加哥来对这些财产进行管理。 User: This is a small uranium refining and conversion plant, as well as a small centrifuge enrichment demonstration plant located in Kamisaibara, Okayama Prefecture. Assistant: 这是一个小型的铀提炼和转化工厂,以及位于冈山县上斋原的小型离心浓缩示范厂。 User: A publisher tried to make him change some words from "fly me to the moon" to "take me to the moon," but Howard refused. Assistant: 发行商试图让他将歌词由“fly me to the moon”改成“take me to the moon”,但霍华德拒绝了。 User: The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO; French: Organisation des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture, Italian: Organizzazione delle Nazioni Unite per l'Alimentazione e l'Agricoltura) is a specialized agency of the United Nations that leads international efforts to defeat hunger. Assistant: 联合国粮食及农业组织(法语:L'Organisation des Nations Unies pour l'Alimentation et l'Agriculture,缩写为ONUAA; 英语:Food and Agriculture Organization of the United Nations,缩写为FAO),简称粮农组织,是一个联合国专门机构,带头开展战胜饥饿的国际努力。 User: Color is highly subjective, but has observable psychological effects, although these can differ from one culture to the next. Assistant: 色彩是相当主观的,对人有其心理影响,只是有些心理影响会随文化而不同。 User: In firearms design or modification, "chambering" is fitting a weapon for a particular caliber or round, so a Colt Model 1911 is chambered for .45 ACP or .38 Super, or re-chambered for .38/.45 Clerke. Assistant: 在枪械设计或修改后,武器装填的弹药需要与该特定的口径或子弹相配,所以柯尔特M1911装填的弹药为.45 ACP或.38超级弹(英语:.38 Super),或重置膛室为.38/.45 Clerke(英语:.38/.45 Clerke)。 User: On August 30, Howard's forces, moving up the Madison river, found George Cowan and Albert Oldham alive, but in poor condition. Assistant: 在8月30日,霍华德的陆军沿着麦迪逊河而上,找到了乔治·考恩和阿尔伯特·奥尔德姆。 User: He may also have intended an elaborate compliment to James's belief in the divine right of kings, although this hypothesis, outlined at greatest length by Henry N. Paul, is not universally accepted. Assistant: 他或许也试图恭维詹姆士君权神授的信念,但这也只是假说,亨利·N·保罗用了大量篇幅来论述这种说法并不普世。 User: The OpenMI Association aims to keep an overview of models and tools here. Assistant: OpenMI-规范协会致力于在这里保存有关模型和工具的概述。 User: The club was founded in 1947 at a then classified airplane plant. Assistant: 该俱乐部成立于1947年,当时是一家机密的飞机制造厂。 User: Although the audience did indeed demand an encore, it was not for "Va, pensiero" but rather for the hymn "Immenso Jehova," sung by the Hebrew slaves to thank God for saving His people. Assistant: 学者认为,观众的确曾要求重唱,但要求重唱的并不是"Va, pensiero",而是"Immenso Jehova",一首犹太奴隶感谢上帝拯救的歌曲。 User: A guideline by the APA suggested that dextroamphetamine may be considered by itself after more well supported treatments have been tried. Assistant: 美国精神医学会(American Psychiatric Association)的治疗指引中提到,如患者已尝试过其他更具有医学证据支持的疗法而未改善时,或许可考虑单独使用右旋安非他命(dextroamphetamine)。 User: Endowed with a fine physique, Manuel has been the subject of exaggeration in the Byzantine sources of his era, where he is presented as a man of great personal courage. Assistant: 由于生得一副好体格,曼努埃尔成为了他所处时代拜占庭文献资料的夸张对象,在其中他被呈现为一个具有极大个人勇气的人。 User: It was proved in the tribunal that he was a key organiser of the Al-Badr, which planned and executed the killing of the intellectuals on 14 December 1971. Assistant: 在仲裁庭证明他是Al-Badr的主要组织者,该组织于1971年12月14日策划并处决了杀害知识分子的事件。 User: On 25 August 1943, in Berlin, he was accused of high treason in connection with his political activities. Assistant: 1943年8月25日时,在柏林其被指控其所进行的政治活动乃是高度叛国的行为。 User: They remained at Cleveland Stadium until the end of the 1993 season, after which they moved to Jacobs Field. Assistant: 他们在市立体育场一直打到1993年球季结束,搬进杰克布斯球场为止。 User: In 2010, prime minister Najib Razak announced that the land was being earmarked for development. Assistant: 2010年,马来西亚首相纳吉·阿都拉萨宣布该土地将会被发展 。 User: Filipino citizens on the other hand would fill out a separate departure card on their next flight leaving the Philippines. Assistant: 另一方面,菲律宾公民将在他们的下一个离开菲律宾的航班上填写一份单独的出境卡。 User: Most forms of entertainment have persisted over many centuries, evolving due to changes in culture, technology, and fashion for example with stage magic. Assistant: 大多数娱乐有逾几百年的历史,并且随着文化、科技和潮流的变迁而不断发展,比如舞台魔术。 User: Disgust sensitivity can also relate to various aspects of moral values, which can have a negative or positive impact. Assistant: 厌恶敏感度也会关系到各种不同方面的道德价值观,并对其产生正面或负面的影响。 User: Indeed, Kane often created completely fictitious scenes from several sketches for his oil paintings. Assistant: 实际上,凯恩经常从他的几幅写生作品中为他的油画虚构出一些场景。 User: In March 1941, the committee issued a technical standard for black-and-white television that built upon a 1936 recommendation made by the Radio Manufacturers Association (RMA). Assistant: 1941年3月,委员会就无线电制造协会于1936年建议,发布了关于黑白电视机技术标准。 User: The cavalry were not mentioned. Assistant: 种族尚未提到。 User: Around 386 judoka competed in 14 events (seven each for both men and women). Assistant: 总共有386位柔道运动员参加14个项目赛事(男女各7个项目)。 User: Thus, Detroit–Windsor in both the United States and Canada, and San Diego–Tijuana in both the United States and Mexico are not treated as single urban areas. Assistant: 因此,美国和加拿大的底特律-温莎以及美国和墨西哥的圣迭戈-蒂华纳都不被视为单一的城市地区。 User: The most extreme case was the Australian constitutional crisis of 1975, in which the operation of conventions was seriously tested. Assistant: 至今最极端的例子是1975年澳大利亚宪政危机,此事件严重考验了惯例的运作。 User: After successfully retrieving a hidden object at one location (A), the child fails to retrieve it at a second location (B). Assistant: 在位置(A)成功找到一个隐藏的对象后,孩童无法在第二个位置(B)找到同一个东西。 User: This ring has only one maximal ideal, namely pRp. Assistant: 这个环只有一个极大理想,即 pRp。 User: Engkau tidak semua tahu. Assistant: 谁都不知道。 User: The Norwegian butter crisis began in late 2011 with an acute shortage of butter and inflation of its price across markets in Norway. Assistant: 挪威牛油危机(英语:Norwegian butter crisis)是由在2011年下旬期间挪威境内牛油供应短缺及价格急升的现象。 User: These developments, as well as the results from embryology and paleontology, were synthesized in Charles Darwin's theory of evolution by natural selection. Assistant: 这些发展以及胚胎学和古生物学,被查尔斯·达尔文综合到自然选择的演化论中。 User: Most prison inmates are tattooed (by other inmates) to indicate their rank within the criminal world, noteworthy criminal accomplishments and places of former incarceration. Assistant: 大部分的律贼囚犯都有纹身(其他囚犯帮他纹上),列明他们在罪犯世界的阶级、他们的犯罪成就和他们之前被监禁的地方。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Bavarian S 3/6 (BR 18.5) express locomotive even continued in production until 1930. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 巴伐利亚S3/6型(德意志国铁路18型)甚至在1930年仍然生产。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In electronics, pass transistor logic (PTL) describes several logic families used in the design of integrated circuits. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在电子学中,通道晶体管逻辑 (PTL: pass transistor logic),描述了几个用于集成电路设计的逻辑家族 。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 During World War I he studied chemical warfare agents, particularly the manufacture of phosgene and the detection of mustard gas. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 一战中他曾参与过化学武器的研究,主要为光气的制造和芥子气的检测。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Baucau has the most highly developed agriculture in East Timor. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 包考拥有全东帝汶最高度发展的农业。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On 12 August 1914, Piłsudski's forces took the town of Kielce, of Kielce Governorate, but Piłsudski found the populace less supportive than he had expected. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1914年8月12日,毕苏斯基占领了凯尔采省的凯尔采,但是毕苏斯基发现,他实际得到的支持要比他想象的要少。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Since 2011, it was gutted and remodeled as a "Work Life Center", and only the facade and the entrance hall were preserved, some other parts were re-built in a similar style. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 但在2011年烧毁,只有立面和门厅保存下来,其他部分按类似风格重建。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: TheWrap competes with other Hollywood news sites, with its most direct competition as of 2014 being Deadline Hollywood. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: TheWrap在业界与其他好莱坞新闻网站竞争,截至2014年,它和Deadline.com网站的竞争最为激烈。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Her first death was under her guise as Marvel Girl, when she died and was "reborn" as Phoenix in "The Dark Phoenix Saga". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 她在这段历史上曾多次面对死亡, 她的第一次死亡是在她的伪装下作为惊奇女孩,当她死亡后在“黑凤凰传奇”作为“凤凰”重生。 User: 将这句话从英文翻译到中文 By April 22, workers had begun installation of the granite coating for the reflecting pools. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:到4月22日,工人开始为倒映池安装花岗岩外层。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The BIA’s responsibilities originally included providing health care to American Indians and Alaska Natives. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 印第安事务局的职责还包含提供美国原住民与阿拉斯加原住民的健康保险。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: If devices require Carrier Detect, it can be simulated by connecting DSR and DCD internally in the connector, thus obtaining CD from the remote DTR signal. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 如果设备需要载波检测,则可以通过连接连接器内部的DSR和DCD模拟,从而从远程DTR信号获取CD。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Her last name is Polish. Assistant: 好的,翻译后的文本是:其姓氏为波兰语。 User: 将这句话从英文翻译到中文:He co-founded with Guillaume Brochard the luxury jewelry company Qeelin in 2004 in Paris. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2004 年,他联同 Guillaume Brochard 在巴黎创立高级珠宝公司 Qeelin。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Roboto Mono is a monospace font based on Roboto. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Roboto Mono是一个以Roboto为基础的等宽字体。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A decision matrix is often populated using techniques such as statistical analysis, reliability analysis, system dynamics (feedback control), and optimization methods. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:决策矩阵常用的技术,例如:统计分析、可靠度分析、系统动力学(回馈控制)、以及优化方法。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Neuter forms such as esto were preserved because unlike most nouns in Latin, the difference between masculine and neuter for these pronouns did not depend on a final consonant. Assistant: 好的,翻译后的文本是 中性形式,例如 esto 被保留,因为不同于拉丁语中的大大多名词,阳性和中性的对于这些代词差异并不取决于一个最终的辅音。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Following their collision, Hamilton and Rosberg were summoned to the stewards after the race but neither received a penalty, as the stewards rated their crash as a racing incident, with no driver in particular to blame. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在发生撞车事件之后,汉米尔顿与罗斯堡于赛后遭到赛会干事传唤,不过双方皆未受到惩处,因为干事认为他们的碰撞属于单纯的比赛事故,并不特别怪罪于某位车手。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On April 4, Penelope Mitchell was cast as Roman's cousin, Letha Godfrey. Assistant: 当然,翻译后的文本是 4月4日佩内洛普·米切尔确认将饰演罗曼·戈德弗雷的堂妹莉萨·戈德弗雷。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He later added that based on eyewitness accounts, the attackers were probably from the same family. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他后来补充道,据目击者证词,袭击者可能是一家人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In a 2005 Kaiser Family Foundation study of US teenagers, 29% of teens reported feeling pressure to have sex, 33% of sexually active teens reported "being in a relationship where they felt things were moving too fast sexually", and 24% had "done something sexual they didn’t really want to do". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在2005年恺撒家庭基金会(英语:Kaiser Family Foundation)针对美国青少年的研究中,受访的青少年中.,有29%会面临需要有性行为的压力,在有活跃性行为的青少年中,有33%认为 "所处的关系中,往性行为上进展的速度太快了",有24%曾经 "在其实不情愿的情形下发生了性行为"。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The event was facilitated by BumeBox, which took audience questions from social sites and gave them to reporters to ask at the event. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:BumeBox还对活动进行了促进,从社交网站上收集观众提出的问题,再转交现场的记者进行提问。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The school has modern teaching equipment. Assistant: 学校拥有现代化的教育教学设备。 User: A generally ignored but significant element is that of the Taino people, the indigenous people of Hispaniola. Assistant: 一般被忽视但重要的因素是希斯帕尼奥拉岛土著人民的泰诺人。 User: Many commercial juices are filtered to remove fiber or pulp, but high-pulp fresh orange juice is a popular beverage. Assistant: 许多商业果汁通常是过滤去掉了纤维与果肉,但是富含果肉的新鲜橙汁是流行饮料。 User: Fragments of a geared calendar attached to a sundial, from the 5th or 6th century Byzantine Empire, have been found; the calendar may have been used to assist in telling time. Assistant: 目前已找到一个制造于5或6世纪拜占庭帝国,和一个日晷相连接的日期齿轮的残骸;该仪器可能是做为报时辅助。 User: In 1146, Eric abdicated, as the only Danish king in history, for unknown reasons. Assistant: 1146年,埃里克三世逊位,这是丹麦史上唯一一次逊位,原因不明。 User: The treaties signed in 1947 and 1948 with the Soviet Union included Finnish obligations, restraints, and reparations—as well as further Finnish territorial concessions in addition to those in the Moscow Peace Treaty of 1940. Assistant: 1947年和1948年与苏联签署的多份条约规定了芬兰对苏联的义务与限制,芬兰在1940年合约的基础上,更多的东部领土遭到苏联侵占。 User: A folder containing only WRP-protected files may be locked so that only the trusted installer is able to create files or subfolders in the folder. Assistant: 只包含WRP保护文件的文件夹可能被锁定,目的是使仅“trusted installer”可以在该文件夹中创建文件和子文件夹。 User: All of the A-4Gs were initially assigned to No. 2 Squadron RNZAF, which was reformed on 11 December 1984 as an operational conversion and training unit. Assistant: 所有的A-4G战机最初被分配到新西兰皇家空军第2飞行中队(英语:No. 2 Squadron RNZAF),这个中队于1984年12月11日重新组成为一个行动培训组。 User: At the 2005 annual conference of the Association for Mormon Letters ("AML"), the AML presented a "Special Award in Mormon Literary Studies" with this citation: Since its inception in 1966, Dialogue: A Journal of Mormon Thought has served as a central point for academic studies of Mormonism. Assistant: 在2005年的 Association for Mormon Letters(摩门信函协会)年度研讨会中,该协会致赠“摩门文艺学习的特别奖”给《对话》,其致证词中文译文下: 自从1966年创立开始,《对话: 一份摩门思想期刊》便成为摩门学习的学术界的中心点。 User: The total patronage of public transport (46%) is more than double the rate for Sydney overall. Assistant: 公共运输的总乘客量(46%)是悉尼总体的两倍多。 User: In contrast, France is one of the developed nations whose migratory balance is rather weak, which is an original feature at the European level. Assistant: 相比之下,法国是移民平衡较弱的发达国家之一,这是欧洲层面的一个原始特征。 User: Many of these noise sources are narrow bandwidth and therefore can be avoided. Assistant: 其中许多噪声的带宽很窄,因此可以避免。 User: Nick Bockwinkel, 80, American professional wrestler (AWA). Assistant: 尼克·伯克温克尔(英语:Nick Bockwinkel)(Nick Bockwinkel),80岁,美国职业摔跤手。 User: The Quebec government subsequently won a temporary injunction, preventing the destruction of the province's gun registry data, and ordering the continued registration of long guns in Quebec. Assistant: 魁北克省政府随后通过了短暂的禁令,阻止销毁省内已经注册的枪支资料,并继续在省内推行注册制度。 User: Since there are many local languages, they are usually classified as "vernacular". Assistant: 由于当地语言很多,因此常常把这些语言成为方言("vernacular")。 User: James asserted that societies can remove the negative consumerist effects by pursuing real needs over perceived wants, and by defining themselves as having value independent of their material possessions. Assistant: 詹姆斯声称,社会可以去除消费所带来的负面效应,在感知欲望的层面上追求真实的需要,透过将自己定义为具有独立的价值观的人。 User: It includes some of the largest spiders in the world. Assistant: 其中包含了一些世界上最大型的蛇类。 User: Ferdinand E. Marcos announces Proclamation No. 1081 putting the entire country under Martial Law. Assistant: 费迪南德·马科斯宣布了第1081号公告,整个国家进入戒严状态。 User: Prittwitz panicked and, with a decision out of proportion to the severity of the situation, ordered a general retreat to the Vistula, leaving East Prussia to the Russians. Assistant: 普里维茨惊慌失措,并与当前局势不成比例地下令全军放弃整个东普鲁士并撤退至维斯瓦河。 User: The British Indian government had never included this area under their government's jurisdiction. Assistant: 南端地区在英国统治之前从未受印度斯坦的政府管辖。 User: However, in tests conducted by Macworld, the battery was found to last only about four hours while playing video at full brightness with AirPort turned off. Assistant: 然而,在Macworld进行的测试中,发现当在最高亮度下播放视频,而AirPort关闭的情况下,电池只持续约四小时。 User: Only systems with 200 km/h or higher regular service speed are considered. Assistant: 仅列出速度超过200公里/小时、达到高速铁路标准的纪录。 User: For example, those trying to support or refute Crowne's hypothesis found the "Hero on the Beach" formula in numerous Old English poems. Assistant: 例如,那些试图支持或反驳克朗(Crowne)假说的人在许多古英语诗歌中发现了“海滩上的英雄”的公式。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Adolf Eichmann fled to Argentina to avoid Allied capture, but was apprehended by Israel's intelligence service (Mossad) and hanged in 1962. Assistant: 阿道夫·艾希曼逃到阿根廷,以避免被盟军俘虏,但被以色列情报特务局(Mossad)俘获,并于1962年处绞。 User: This tablet, believed to have been written about 1800 BC, has a table of four columns and 15 rows of numbers in the cuneiform script of the period. Assistant: 这块泥板相信是在公元前1800年左右写成的,有一个四个行十五列和楔形文字组成的表格。 User: In fact, there is no such controversy in the scientific community; the scientific consensus is that life evolved. Assistant: 然而,在科学界并没有这样的争论;科学界的共识是生命是演化的。 User: The tower has a diagrid structure, and its steel shell experiences minimum wind load (a significant design factor for high-rising buildings). Assistant: 该塔有一个斜交网格结构,这样能使其塔身承受最小的风荷载(英语:wind load),这对高层建筑来说是一个十分重要的设计因素。 User: To resolve this, the Type 97 fragmentation grenade was adopted for hand-thrown use. Assistant: 为了解决这问题,日军改采用了九七式破片手榴弹。 User: The Soviet film industry was solving the sound-film issue without him and his films, techniques, and theories, such as Eisenstein's formalist film theory, were becoming increasingly attacked as 'ideological failures'. Assistant: 这件事使得苏联电影业界,须在没有爱森斯坦和他的电影、技巧和理论的条件下,解决有声电影问题,他亦因此遭到“意识形态错误”的批判,并被封为形式主义的典型案例。 User: In 2007, Apple's Board of Directors recommended shareholders vote against proposals for adopting stronger environmental policies, like eliminating persistent and bioaccumulative toxic chemicals, assessing the phase-out of toxic chemicals such as polyvinyl chloride (PVC) and brominated flame retardants (BFRs), and adopting a stronger e-waste "take-back" and recycling program. Assistant: 2007年,苹果董事会建议股东投票反对采取更严格环保条款的建议,如消除有毒化学物质的持续性和生物蓄积性,审核聚氯乙烯(PVC)和溴化阻燃剂(BFRs)等被淘汰的有毒化学物质,采取更强大的电子垃圾回收利用计划。 User: The music in the segment is the original music from the main title theme of Dexter by Rolfe Kent, although the title references Dial M for Murder. Assistant: 音乐是由《嗜血法医》原创音乐罗尔夫·肯特(Rolfe Kent),虽然标题是源自《Dial M for Murder》。 User: On 11 February 1991, aluminium-bronze $1 and $2 coins were introduced to replace existing $1 and $2 notes. Assistant: 1991年2月11日铝合黄铜的1元和2元硬币被引入,取代当时的相应纸币。 User: Minors may avoid punitive measures of game time limits by registering and operating multiple game accounts, and this may even result in extended game play. Assistant: 未成年人可能通过注册和操作多个游戏帐号来避免游戏时间限制的惩罚性措施,而这甚至还可能造成游戏时间的延长。 User: The exact location and width of the magnetosheath does depend on variables such as solar activity. Assistant: 磁层鞘确实的位置和范围取决于太阳活动的变化。 User: The Russian Revolution of 1917 (and similar, albeit less successful, revolutions in many other European countries) brought communism – and in particular the political theory of Leninism, but also on a smaller level Luxemburgism (gradually) – on the world stage. Assistant: 1917年俄国革命(以及其他在欧洲国家发生的革命,虽然都较不成功)将共产主义—以及特定的列宁主义政治理论拱上了世界的台面。 User: Somalis constitute the largest ethnic group in Somalia, at approximately 85% of the nation's inhabitants. Assistant: 索马里人是索马里里最大的族裔群体,大约占全国总人口的85%。 User: She selected Catherine Hardwicke to be the production designer, and worked closely with Martin and Hewlett during the making of the film. Assistant: 她聘请凯瑟琳·哈德威克担任艺术指导设计师,并在电影拍摄期间同马丁和休莱特密切合作。 User: Base your beliefs on credible, well-substantiated evidence. Assistant: 这些是我们根据充足且坚实的证据所得出的结论。 User: Apple provides its own software development tools, most prominently an integrated development environment called Xcode. Assistant: macOS包含了自家的软件开发程式,其重大的特色是名为Xcode的整合开发环境。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The family held private funeral services. Assistant: 地方官员为她举行了正式葬礼。 User: UDP scanning is also possible, although there are technical challenges. Assistant: UDP扫描也是可能的,尽管存在一些技术挑战。 User: A new contract code in 1999 represented a turn away from administrative domination. Assistant: 1999年的新契约法显示出其对行政优先的立场转向。 User: In the United States, it is available only in combination with ethinylestradiol as a combined oral contraceptive; it is not available alone and is not approved for any other indications in this country. Assistant: 在美国,它仅与炔雌醇联合使用作为复方口服避孕药;它不是单独提供的,也未被批准用于该国的任何其他适应症。 User: The name Rumiyah (Rome) is a reference to a hadith in which Muhammed said that Muslims would conquer both Constantinople and Rome in that order. Assistant: 名称Rumiyah(罗马)是引用了圣训,穆罕默德说,穆斯林会依次征服君士坦丁堡和罗马。 User: The general secretary of PCUd'I is Osvaldo Pesce. Assistant: 它的总书记是Osvaldo Pesce。 User: His character was one of three brothers returning home for their parents' 40th wedding anniversary. Assistant: 他的角色是从他们父母40周年结婚纪念日回来的三兄弟之一。 User: Shortly afterwards he volunteered for aircrew service in the Royal Air Force as a 17-year-old but he was discharged after suffering from acute air sickness. Assistant: 不久之后,17岁的他自愿入伍成为英国皇家空军的飞行员;不过,由于他有严重的晕机症状,遭空军解职而转调至陆军。 User: The summit straddles the border of Grayson and Smyth Counties, Virginia, about 6.45 miles (10.38 km) WSW of Troutdale, Virginia. Assistant: 该峰横跨弗吉尼亚州格雷森县、史密斯县的县界,位于特劳特维尔(英语:Troutdale, Virginia)西西南方向6.45英里(10.38公里)处。 User: Popular client–server protocols to retrieve messages are: Post Office Protocol (POP): a method that is most suitable for reading messages from a single client computer. Assistant: 用于收取邮件的主流客户端-服务器协议有: 邮局协议(POP):一种最适宜从单一客户端电脑上读取消息的方法。 User: Furthermore, the astronomers were presumably more knowledgeable about observing and evaluating the skies than the general public, so their observations were arguably more impressive. Assistant: 此外,天文学家比一般人对于观察和了解天体方面有更丰富的知识,所以他们的目击更让人印象深刻。 User: Ezio has to save Christopher Columbus and kill Tomás de Torquemada to end the Templar threat. Assistant: 埃奇欧必须救下克里斯托弗·哥伦布,并且杀死托马斯·托尔克马达以消除圣殿骑士的威胁。 User: They said that it was a fabrication from the opposition to try to influence the vote at the UN the same day and accused the armed groups in Homs of killing soldiers and civilians. Assistant: 叙当局强烈否认这些报道,并说这是反对派为了影响当天联合国的投票而伪造的,同时还指责武装组织在霍姆斯杀害士兵和平民。 User: The Chinese government also said it had released a pamphlet emphasizing that late term abortion is prohibited and that the legal rights of pregnant women should be maintained. Assistant: 中国政府表示已发布小册子,强调晚期堕胎(英语:Late termination of pregnancy)是禁止的,孕妇的合法权益应该受到保护。 User: With the dramatic increase in funds yielded by the special session, the General Assembly approved funding increases in nearly every part of state government, including higher education. Assistant: 由于特别会议后州财政收入得到了戏剧性的增长,州议会因此批准了包括高等教育在内几乎任何一方面的政府支出。 User: The entire printout is only 99 pages, including cross references. Assistant: 整个打印输出只有99页,包括交叉引用。 User: The high temperature in the inner disk causes most of the volatile material—water, organics, and some rocks to evaporate, leaving only the most refractory elements like iron. Assistant: 在内盘的高温造成多数的挥发性物质 -水、有机物和一些岩石蒸发,留下的多数是像铁元素这样的耐火材料。 User: At the University of Wisconsin–Madison, he studied under renowned statistician Grace Wahba, and was awarded a PhD in Statistics in 1980. Assistant: 后考入威斯康星大学麦迪逊分校,师从著名统计学家格雷丝·沃赫拜(Grace Wahba),1980年获统计学博士学位。 User: Some modern modes of operation combine confidentiality and authenticity in an efficient way, and are known as authenticated encryption modes. Assistant: 部分现代的工作模式用有效的方法将加密和认证结合起来,称为认证加密模式。 User: They swim Co-Ed, however compete separately. Assistant: 它们共享商标,但是独立运营互为竞争对手。 User: Peralta made his senior international debut in 2005, though he did not receive call-ups consistently until 2011, being one of the over-aged reinforcements who won the 2011 Pan American Games with the under-22 squad. Assistant: 墨西哥国际比赛自2005年以来,佩拉尔塔没有成为一项经常性的征召至2011年,作为超龄增援谁与下22队获得2011年泛美运动会之一。 User: Wind damage to structures was minor, however, with one house in Carroll County being damaged when a tree fell on it. Assistant: 不过阵风对建筑物的损伤较为轻微,卡洛尔县有一套房屋因被倒下的树砸中而受损。 User: In 1994, it became one of the first countries in the world to adopt a flat tax, with a uniform rate of 26% regardless of personal income. Assistant: 1994年,该国把个人所得税的税率统一为26%,成为世界上最早采用单一税的国家之一。 User: Scales in 19 rows, strongly keeled, except for those in the outer row which are smooth or feebly keeled. Assistant: 在中国,分布于长江以南水域等,多生活于山涧小溪流中以及也喜在堤岸或田埂边钻洞穴居。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: In many rural areas that could not afford to build good roads, private companies had built the roads and attempted to recover the costs and turn a profit by charging tolls. Assistant: 州内有许多农村地区建不起优质道路,一些私营公司于是在修好路后通过收取过路费来试图收回成本甚至实现盈利。 User: The movement of these charges re-radiates waves with the same frequency, blurred slightly due to a variety of effects; this phenomenon is known as Rayleigh scattering (or elastic scattering). Assistant: 电荷的运动把波动以同样的频率再发射出去(会因其他各种效应而变得有点模糊);这种现象叫瑞利散射(或弹性散射)。 User: Lenin's plan was to have various individuals exchange the stolen 500-ruble notes simultaneously at a number of banks throughout Europe. Assistant: 列宁计划让各人在全欧的多家银行同时兑换偷来的500卢布纸币。 User: Ariel also falls victim to a body possession, from which she recovers with Allison's help. Assistant: 同时她的长女Ariel被鬼魂占去身体,后来在Allison的协助才解决。 User: The original record of the meeting of the Royal Academy of Sciences has been lost. Assistant: 原本皇家科学院会议纪录已流失。 User: All parts of this building are bulky and heavy, its columns reach a height of barely five times their bottom diameter and were very closely spaced with an intercolumniation of a single column width. Assistant: 这座建筑所有的部件都是庞大与厚重的,祂的圆柱列达到了几乎是柱子底部直径五倍的高度,并且分柱法采用方面是以一个单独圆柱宽度让柱子彼此的间隔很近。 User: In the Nigerian Civil War, between 1967 and 1970, the ethnically Igbo region of Biafra seceded from Nigeria, which it accused of privileging the interests of northern ethnic groups and discriminating against the Igbo. Assistant: 在1967年到1970年的尼日利亚内战中,比亚法拉的伊博族脱离尼日利亚,他们指控尼日利亚照顾北方族裔的特权利益,歧视伊博族。 User: Outside of school, he earned money selling oranges and as a caddie for white golfers. Assistant: 在学校之外,他卖橘子和当白人高尔夫球手的球童赚钱。 User: In June 1945, Fujinagata's main shipyards were destroyed during large-scale air raids towards the end of World War II. Assistant: 1945年6月,藤永田的主要造船设施在第二次世界大战将近尾声的大规模空袭中被摧毁。 User: 11 July 2008. Assistant: 2008年7月11日。 User: The Midland Counties Railway (running from Derby to Rugby) linked the town to the national network by 1840. Assistant: 米德兰铁路(Midland Countries Railway)(德比至拉格比)于1840年前把城镇连接到国内铁路网中。 User: These tools also allow players to build unlimited sizes of layouts, create their own scenery and rolling stock and modify the provided content by adding features or re-skins. Assistant: 这些工具还允许玩家创建无限大小的地图规划,构建自己想要的场景、车辆并通过添加新特性或换牌等方式修改现有的内容。 User: These criteria use the self-reported experiences of the person and reported abnormalities in behavior, followed by a clinical assessment by a mental health professional. Assistant: 这些标准的依据为求诊者所主诉的个人经历和他人对求诊者的异常行为描述,之后由精神卫生专业人员进行临床评估。 User: Myrna Loy was among those who expressed distaste at the studio's willingness to exploit this event for the financial benefit of the film. Assistant: 玛娜·洛伊对制片厂乐意利用这个事件来获得电影的财政利益而表示反感。 User: He has a wife and three children. Assistant: 他有一个妻子和三个孩子。 User: The control of the gold and ivory trade greatly increased the political power of the K2 culture. Assistant: 国家对黄金和象牙贸易的控制大大提高了K2文化的政治权力。 User: If this image were transferred directly to paper, it would create a mirror-type image and the paper would become too wet. Assistant: 如果这个图像直接传送到纸张上,则产生正读的图像,但是纸张就会湿了。 User: The War of the Elves and Sauron was a great conflict fought in the Second Age. Assistant: 在托尔金的奇幻小说里,精灵与索伦之战争(War of the Elves and Sauron)是第二纪元的一次重大战役。 User: Lange conceded that calculations would have to be done in value terms rather than using purely natural or engineering criteria, but asserted that these values could be attained without capital markets and private ownership of the means of production. Assistant: 兰格承认核算会在价值期限中而不是使用纯粹的自然或者工程学准则完成,但他坚称这些价值可以不经资本市场和生产资料私有制实现。 User: The graceful ribbonlike shapes take on a three-dimensional quality, especially as suggested by the implied shadows. Assistant: 优雅的丝带形状具有三维质感,特别的被隐含的阴影所暗示。 User: Concerns were raised that the problem could have been detected earlier if a doctor had been accompanying the team. Assistant: 相关人员提出,如果有医生随队,她的身体状况可以提前预防。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: When these gods are called upon in poetry, prayer or cult, they are referred to by a combination of their name and epithets, that identify them by these distinctions from other manifestations of themselves (e.g., Apollo Musagetes is "Apollo, leader of the Muses"). Assistant: 当诗人,祈祷者或是信徒们提到这些神的时候,他们常常使用的是这些神的本名和浑名的组合名称,以特指这个神的某个特征,如Apollo Musagetes代表"作为缪斯首领的阿波罗"。 User: In 1921 the Convention was extended to permit the promotion of standards relating to any physical quantity which greatly increased the scope of the CIPM's remit and implicitly giving it freedom to exploit Giorgi's proposals. Assistant: 1921年,对公约进行了扩展以准许涉及所有物理量的标准的升级,这极大的增大了CIPM提交事项的范畴,无保留地给予了它利用乔治的提议的自由。 User: In this role he tried to promote the urban economies of the North, West and Midlands. Assistant: 在任期间,他试图推动北部、西部和英格兰中部地区的城市经济。 User: She wrote this novel in her old age. Assistant: 这本书她在当年新年期间获得。 User: In addition, the host is unaware that the storage is shingled. Assistant: 但仓库却因还不知道如何保存文物而烧掉。 User: In 2006, NASA predicted that the next sunspot maximum would reach between 150 and 200 around the year 2011 (30–50% stronger than cycle 23), followed by a weak maximum at around 2022. Assistant: 在2006年,NASA预测下一个太阳黑子极大期大约在2011年,黑子的相对数在150至200之间(比第23周期强30-50%),接下来的第25周期会比较疲软(衰弱),大约出现在2022年。 User: However, there was no one leader to coordinate efforts of these different forces. Assistant: 但是,起义方并没有领导人来协调各路义军的行动。 User: The logical includes concepts and relations. Assistant: 逻辑包括概念和关系。 User: Demetrius returned to Greece, defeated Cassander, and formed a new Hellenic League, with himself as general, to defend the Greek cities against all enemies (and particularly Cassander). Assistant: 德米特里折返雅典,迫使卡山德退出希腊,并成立新的泛希腊联盟以保卫希腊城市对抗付所有敌人(尤其是卡山德)。 User: Theatrically, these were only released in and nearby his native country, although Emmerich filmed them in English and went against conventional German styles in an attempt to appeal to a larger market. Assistant: 戏剧性的是,这些电影最后只在艾默里奇的祖国及周边地区发行,尽管艾默里奇使用英语拍摄并试图与传统德国风格作对来吸引更广大的市场。 User: In 2007, the FDA ordered Cephalon to modify the Provigil leaflet in bold-face print of several serious and potentially fatal conditions attributed to modafinil use, including TEN, DRESS syndrome, and SJS. Assistant: 2007年,FDA命令Cephalon公司修改Provigil(莫达非尼商品名)的说明,用粗体写出可能导致严重后果以及潜在致命的莫达非尼使用后果,包括SJS、TEN、DRESS综合症。 User: 1101 and 1102 are known to have been built by Hitachi in 1947, whilst 1104 through 1109 were built by Kawasaki in 1950. Assistant: 其中已知1101号车和1102号车是日立在1947年制造的,1104号车到1109号车是川崎车辆于1950年制造的。 User: Article Three The Shanghai Financial Court shall have jurisdiction as courts of first instance over financial civil and commercial cases and financial administrative cases in which financial market infrastructures with domiciles in Shanghai are the defendants or the third parties and disputes are involving performance of their respective functions. Assistant: 第三条 以住所地在上海市的金融市场基础设施为被告或者第三人与其履行职责相关的第一审金融民商事案件和涉金融行政案件,由上海金融法院管辖。 User: His pulse was regular at around 84 BPM, and his body temperature normal. Assistant: 他的脉搏通常在每分钟84次左右,体温也正常。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The game includes the SecuROM v7.x (activation based) DRM software, unless bought from Steam. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 游戏包括SecuROM v7.x 数字版权管理(DRM)软件,购自Steam版除外。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In June 2001, the school assumed its name as Ryerson University. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 2001年6月,学校再次易名成现时的怀雅逊大学(Ryerson University)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1879 in Paris, Louis Émile Javal observed that reading does not involve a smooth sweeping of the eyes along the text, as previously assumed, but a series of short stops (called fixations) and quick saccades. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1879年,法国巴黎的眼科医生贾冯(Louis Émile Javal)发现人们在阅读文字的时候,眼睛的注视点并不是平滑的划过所注视的文字,而是在某一点停留一段时间(注视),然后进行一词快速眼动切换 。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In particular, he summed 1 − 2 + 3 − 4 + ..., to ​1⁄4 by a method that may be rephrased as (C, n) but was not justified as such at the time. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:特别的,他在计算1 − 2 + 3 − 4 + ...为1⁄4时所采用的方法可能是(C, n)的另一种描述,但是在当时并没有对其进行证明。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Pelosi was born in San Francisco. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:佩洛西出生于旧金山。 User: 将这句话从英文翻译到中文 More than 35 million phones and other mobile devices run on Mobilinux, far more than any other commercial Linux. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:超过35万部手机和其他移动设备上运行的Mobilinux ,远远超过任何其他的商业Linux操作系统。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1957 it and the Cherkess Autonomous Oblast merged to reinstate the Karachay-Cherkess Autonomous Oblast. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1957年该州和切尔克斯自治州合并,并恢复为了卡拉恰伊-切尔克斯自治州。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Furiosa has been credited with being a positive feminist action hero. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 费罗莎被誉为正派的女权主义动作片英雄。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The integrative oncogenomics database IntOGen and the Gitools datasets integrate multidimensional human oncogenomic data classified by tumor type. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 肿瘤基因组学综合数据库(The Integrative Oncogenomics database IntOGen,IntOGen)整合了用组织分类的多维的人类肿瘤基因组学数据,其中组织名符合ICD-O命名规范。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In the 18th century, Enlightenment philosophers applied the term obscurantist to any enemy of intellectual enlightenment and the liberal diffusion of knowledge. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在18世纪,启蒙运动的哲学家们用“愚民政策”这一术语来描述那些启蒙运动的反对者,以及反对者们对知识自由传播的定义。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Darnley marries Mary, only for her to discover him in bed with her friend and private secretary, David Rizzio the following morning. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 达德利跟玛丽结婚,她却在翌日早上发现他跟她的朋友兼私人秘书大卫·里兹奥(英语:David Rizzio)在床上。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Knowledge requires truth. Assistant: 当然,翻译后的文本是 知识需要真理为要件。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Johnson met William H. Masters in 1957 when he hired her as a research assistant at the Department of Obstetrics and Gynecology at Washington University in St. Louis. Assistant: 好的,翻译后的文本是:约翰逊和威廉·麦斯特初识于1957年,她被马斯特斯聘为研究助手,在圣路易斯的华盛顿大学妇产科系工作。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: CJ E&M Asia and Fox International have joined forces with Cube Entertainment to produce a new show called, “K-Pop Star Hunt”, a survival program that will be carrying out auditions in popular cities around Asia to find the next potential Cube artist. Assistant: 当然,翻译后的文本是: CJ E&M和Fox International联合与Cube娱乐推出一个叫《K-pop猎星行动》的新节目,该节目在亚洲各地进行选秀来寻找Cube娱乐的艺人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It supposes that the soul must be immortal since the living come from the dead. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 地狱存在的前提是,人死后有不死的灵魂继续存在。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Fourth-placed Sebastian Vettel said after the race: "The best result one way or another would be P3 and P4 so we can be very happy with today", adding that he and Räikkönen had "a clean race for P3". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 第4名的赛巴斯蒂安·维泰尔在赛后表示:“无论如何,拿下第3及第4名可说是最好的结果了,我们为今天感到开心”并补充说雷克南“干净俐落的拿下第3名”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On 15 August, while visiting Cairo, high-ranking Iranian parliamentarian Alaeddin Boroujerdi condemned the actions of Syrian protesters, claiming they were U.S. agents trying to destabilize Syria to benefit Israel. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 8月15日,访问开罗期间,伊朗议会高级议员布鲁杰迪谴责叙利亚反对派的行动,认为他们作为美国的代理人试图通过引起叙利亚动荡以使以色列得利。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Cordycepin has been found to produce rapid, robust imipramine-like antidepressant effects in animal models of depression, and these effects, similarly to those of imipramine, are dependent on enhancement of AMPA receptor signaling. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 虫草素已被发现在抑郁症的动物模型中产生快速,强健的丙咪嗪类抗抑郁药作用,并且这些作用与丙咪嗪类似,都依赖于AMPA受体(英语:AMPA receptor)信号传导的增强。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In 1999, Lamo was ordained a minister in the Universal Life Church. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1999年,拉莫被任命为环球生命教会的一名部长。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The organization also spearheaded the study of Maoism as part of 'the struggle'. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:该组织还率先将毛泽东思想研究作为“斗争”的一部分。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It won several awards from Electronic Gaming Monthly in their 1994 video game awards, including Best Role-Playing Game, Best Japanese Role-Playing Game, and Best Music for a Cartridge-Based Game. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 游戏获得《电子游戏月刊》1994年电子游戏奖中的数项,其中包括最佳电子游戏、最佳日本角色扮演游戏,和最佳卡带游戏音乐。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A fifth house was acquired as a residence for patients with diabetes receiving insulin treatments. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:以及一栋5层的小楼用作糖尿病患者接受胰岛素注射的地方。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The development of Old Church Slavonic literacy in the country had the effect of preventing the assimilation of the South Slavs into neighbouring cultures and it also stimulated the development of a distinct ethnic identity. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 其国内因古教会斯拉夫语的蓬勃发展,人民识字率提高,使南部斯拉夫民族文化得以不受邻国同化,也因此刺激了其民族认同的发展。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The public seemed to be against Johnson as well. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其他保守党人却为约翰逊辩护。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Importation of Makoa slaves continued along portions of the west coast beyond Merina reach until the French colonized Madagascar in 1896 and outlawed all forms of slavery on the island. Assistant: 当然,翻译后的文本是 马科亚奴隶的进口继续在西部海岸部分地区进行,直到法国在1896年殖民马达加斯加,并在岛上取消了一切形式的奴隶制度。 User: 将这句话从英文翻译到中文: For the history of Rus' and Moscovy before 1547 : see Kievan Rus' and Grand Duchy of Moscow. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 关于1547年前罗斯(英语:Rus' (name))和莫斯科的历史:参见基辅罗斯和莫斯科大公国。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A 1483 document refers to his selling a slave in Crete whom he had acquired while in the territories of the Sultan of Egypt, which then comprised most of what is now Israel, Syria and Lebanon. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在一份1483年的档案中,可以找到他在克里特岛贩卖奴隶的记录,这名奴隶是他从埃及苏丹的领地上得到的,而当时埃及苏丹的统治区域包括今天的巴勒斯坦、叙利亚和黎巴嫩的大部分地区。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After returning to the United States, Monroe took an 18-month hiatus from work to concentrate on married life on the East Coast. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 回到美国后的18个月时间里,梦露在东海岸享受婚姻生活。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In distributed computing, the reference may contain more than an address or identifier; it may also include an embedded specification of the network protocols used to locate and access the referenced object, the way information is encoded or serialized. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在分布式计算中,参照可能包含一个以上的位址或识别字;也可能包括用来定位或存取参照物件之网络协定的编码格式,用来说明讯息被编码或序列化之方式。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Council met, on average, five times a year and in extraordinary sessions when required. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 理事会平均一年开会5次,若有特殊需求可以加开临时会。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The reason, if any? Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:特例情况是, 以? User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Sau-ling Cynthia Wong, a professor at the University of California, Berkeley, wrote that Tan's novels "appear to possess the authority of authenticity but are often products of the American-born writer's own heavily mediated understanding of things Chinese". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 加利福尼亚大学伯克利分校的教授Sau-ling Cynthia Wong写道,她的小说“似乎具有真实性的权威,但往往是美国出生的作家自己对中国事物的深刻理解的产物”。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: This series lasted only from January until June 1799. Assistant: 这一系列持续了仅从一月至六月1799年。 User: Randolph and Bayard Rustin were the chief planners of the second march, which they proposed in 1962. Assistant: 伦道夫和贝亚德·鲁庭斯是第二次进军的主要策划人,他们在1962年提出该计划。 User: Unable to pay for this himself, Stern became the head of the planetarium division of Viewlex, a mid-size audio-visual firm on Long Island. Assistant: 由于自己无力支付研发所需费用,斯特恩成为Viewlex公司天象仪部门的主管,这是位于长岛的一间中等规模的视听公司。 User: The soul, for Ptolemy, includes the faculty for conscious reasoning, which is rational and attributed to the condition of Mercury, and the subconscious and unconscious elements of the mind (the "sensory and irrational part"), which is sensitive and attributed to the condition of the Moon. Assistant: 有关灵魂,对于托勒密而言,包括有意识推理的才能,这是理性的并且是归因于水星的状态,还有心灵的潜意识和无意识的元素(此即“感知和非理性的部分〔sensory and irrational part〕”),这是灵敏的而且是归因于月亮的状态。 User: Many countries nowadays, particularly those in the third world, arguably have no choice but to also "liberalize" their economies in order to remain competitive in attracting and retaining both their domestic and foreign investments. Assistant: 在当今许多国家中,特别是在一些第三世界国家中,抗议他们只能别无选择地“开放”他们的经济体,以保持吸引和留住国内和外国投资的竞争力。 User: Muniesa and four other FC Barcelona B players were promoted to the first team for the 2009–10 pre-season, but he appeared almost exclusively for the B's in Segunda División B, contributing with 19 games and one goal as the team returned to Segunda División after 11 years. Assistant: 2009–10赛季,蒙尼沙和其他4名巴塞罗那B队球员代表一队出席一些季前友赛,但在赛季开始后,他继续留在处于乙二组的B队,上阵19场并打入1球,助B队11年后重返第二级别联赛。 User: It is necessary to investigate before legislating, but the line between investigating and persecuting is a very fine one, and the junior Senator from Wisconsin has stepped over it repeatedly. Assistant: 在立法前是有必要进行调查的,但调查和迫害的界限非常明确,而威斯康辛州年轻的参议员反复践踏了它。 User: The DKP lost all of its six seats. Assistant: 丹麦共产党失去所有的6个席次。 User: Proponents of abstinence-only sex education argue that this approach is superior to comprehensive sex education because it emphasizes the teaching of morality that limits sex to that within the bounds of marriage, and that sex before marriage and at a young age has heavy physical and emotional costs. Assistant: 守贞教育的支持者认为,它是一种较综合性性教育优越的性教育形式,因为其强调把性行为限于婚内的道德教育,并教导学生们婚前性行为的沉重后果。 User: He subdued all the earthly kings and made them pay tributes to him. Assistant: 他将税收统一化,再把各公国统一。 User: It is important to promptly place the patient in Trendelenburg position (head down) and on their left side (left lateral decubitus position). Assistant: 此时需将病人维持头下脚上姿势(英语:Trendelenburg position),并且维持左侧卧位。 User: GJ 3634 was first catalogued in 1987. Assistant: GJ 3634于1987年首次被收录入星表。 User: Like most areas of sociology, urban sociologists use statistical analysis, observation, social theory, interviews, and other methods to study a range of topics, including migration and demographic trends, economics, poverty, race relations and economic trends. Assistant: 正如其他社会学,都市社会学家会利用统计分析、观察、社会理论、面谈等方法去研究一系列的课题,包括移民、人口趋势、经济、贫穷、种族关系、都市环境、等等。 User: Sherpur Upazila has a total area of 295.93 square kilometres (114.26 sq mi). Assistant: 谢尔布尔乌帕齐拉总面积为295.93平方公里(114.26平方英里)。 User: Its students, originally predominantly from the local Illawarra region, are now from over 140 countries, with international students accounting for more than 30 percent of total. Assistant: 最初学生主要来自当地伊拉瓦拉地区,现在校友来自超过 140 个国家,而国际学生更占学生总数 30% 之多。 User: If mild persistent disease is present (more than two attacks a week), low-dose inhaled corticosteroids or alternatively, a leukotriene antagonist or a mast cell stabilizer by mouth is recommended. Assistant: 如果出现轻度持续性疾病显现出来(一周二次病发),推荐使用低剂量吸入皮质激素或者口服白三烯拮抗药或肥大细胞稳定剂。 User: Nazi Germany invaded Poland on September 1, 1939 and the German 1st Mountain Division reached the suburbs of Lviv on September 12 and began a siege. Assistant: 1939年9月1日,纳粹德国入侵波兰,9月12日,德国第一山地师抵达利沃夫郊外,开始围城。 User: England already controlled France's southwestern coast. Assistant: 同时间英格兰已控制法国西南海岸。 User: We the People Act. Assistant: 人民行动党籍。 User: A significant number of small asteroids were found to fall in the Q, R, and V types, which were represented by only a single body in the Tholen scheme. Assistant: V-型 大量的小行星被分类在Q-型、R-型、和V-型,而在托连分类法中只是一种类型。 User: In March 2017, Slushii released a dubstep single titled "Catch Me". Assistant: 2017年3月,Slushii发布了新回响贝斯单曲《抓我》(Catch Me)。 User: It was first designed and built in the 1840s by John Baird and other architects. Assistant: 它最初建于1840年代,由约翰·贝尔德和其他建筑师设计。 User: He was defeated by Musashi. Assistant: 被穆扎卡击败。 User: Stresemann was an excellent student, particularly excelling in German literature and poetry. Assistant: 施特雷泽曼是一个优秀的学生,尤其擅长德语文学和诗歌。 User: Just as importantly, it established an aesthetic model of what experimental cinema could do. Assistant: 同样重要的是,它建立了一个实验片所能做的美学模型。 User: He also received an Honorary Doctorate of Science, an Honorary Fellowship at New College, and the Kimber Award of the US National Academy of Sciences. Assistant: 在其他的荣誉中,他还获得了Feltrinelli 奖,科学名誉博士学位,新学院荣誉院士和美国科学院授予的 Kimber 奖。 User: In 1935 a decision was made by the local council to locate a new aerodrome at Harewood as the best site for Christchurch. Assistant: 1935年 克赖斯特彻奇地方议会决定在本市最佳选址海伍德兴建新机场。 User: The scapes consist of two primary branches and bear 5 to 20 (sometimes 30) unscented pink flowers with 2–3 cm (0.8–1.2 in) long petals. Assistant: 花茎有两个主分支并绽开5到20朵(有时可达30朵)无香气的粉红色花朵,花瓣长约2~3 cm(0.8~1.2英寸)。 User: Some of the participants who failed felt a sense of shame and had gone through conversion therapy programs for many years. Assistant: 一些转化失败的受访者对自己感到羞愧,并表示其已接受转换疗法多年。 User: The play was staged in New York in 1905 with Maude Adams as Amanda. Assistant: 1905年于百老汇上演,主演为Maude Adams。 User: Eagle Field was in a short scene of the movie Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull. Assistant: 塞布鲁克学院曾出现在电影《印地安纳·琼斯和水晶头骨王国》中。 User: In 1809, she could occasionally take short walks in the garden. Assistant: 1809年,她偶尔可以在花园里散步。 User: An open multi-agent systems (MAS) is a system in which agents, that are owned by a variety of stakeholders, continuously enter and leave the system. Assistant: 开放的多主体系统(MAS)是指在系统中由不同利益所有者拥有的主体可以不断地进入和离开系统。 User: In North America, silver foxes occur mostly in the northwestern part of the continent. Assistant: 在北美洲,银狐主要分布在西北部。 User: Midway also acquired the rights to video games that were originally developed by Williams Electronics and Atari Games, such as Defender, Joust, Robotron 2084, Gauntlet, and the Rush series. Assistant: Midway还获得了原威廉姆斯电子和雅达利的游戏,比如Defender、鸵鸟骑士、机器人大战2084、圣铠传说等。 User: Often Went To President. Assistant: 经常与班长一起登场。 User: The University of Iceland (Icelandic: Háskóli Íslands) is a public research university in Reykjavík, Iceland and the country's oldest and largest institution of higher education. Assistant: 冰岛大学(冰岛语:Háskóli Íslands)是一所位于冰岛雷克雅维克的公立研究型大学,而且是该国最古老与最大的高等教育机构。 User: Under certain conditions, the electric currents can collapse, allowing the magnetic field to "reconnect" to other magnetic poles and release heat and wave energy in the process. Assistant: 在一定的条件下,电流会崩溃,让磁场"重联"到其它的磁极,并载此过程中释放热量和波能量。 User: After the votes were counted, Cleveland narrowly won all four of the swing states, including New York by 1200 votes. Assistant: 选举结果,克利夫兰以微弱优势赢得全部4个摇摆州,其中纽约州的胜出幅度仅有1200票。 User: In September 1733, Stanisław himself arrived at Warsaw, having traveled night and day through central Europe disguised as a coachman. Assistant: 在1733年9月,斯坦尼斯瓦夫抵达华沙,在穿越中欧一天一夜时,斯坦尼斯瓦夫伪装为车夫。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: An oxidant removes electrons from another substance. Assistant: 一个氧化剂能够将电子从其他的物质上移走。 User: Though the whole airport is on French soil and under French jurisdiction, the Swiss authorities have the authority to apply Swiss laws regarding customs, medical services and police work in the Swiss section, including the customs road connecting Basel with the airport. Assistant: 虽然整个机场位于法国管辖范围内,但瑞士当局有权使用瑞士的法律于海关,医疗服务和警务工作上,法国警察也可以在瑞士部分执行随机检查。 User: The college does mentoring where 20 students are assigned to each teacher. Assistant: 学校实行导师制,每位教师负责20名学生各方面的教育。 User: While the DMR standard does not specify the vocoder, MOU members agreed to use the half rate DVSI Advanced Multi-Band Excitation (AMBE) vocoder to ensure interoperability. Assistant: 虽然DMR标准没有制订声码器的标准,但加入了MOU的成员同意使用半速率DVSI高级多频段激励(AMBE)声码器来确保其互操作性。 User: Waite attended Bacon Academy in Colchester, Connecticut, where one of his classmates was Lyman Trumbull. Assistant: 韦特就读于康涅狄格州科尔切斯特的培根学院(英语:Bacon Academy),他的一个同学是莱曼·特朗布尔(英语:Lyman Trumbull)。 User: Since the time taken on different inputs of the same size can be different, the worst-case time complexity T(n) is defined to be the maximum time taken over all inputs of size n. Assistant: 相同大小的不同输入值仍可能造成算法的执行时间不同,因此我们通常使用算法的最坏情况复杂度(英语:Worst-case complexity),记为 T(n) ,定义为任何大小的输入 n 所需的最大执行时间。 User: Fish became an increasingly important commodity during Eystein's reign, as more cod was fished in Northern Norway and the demand for stockfish soared in Europe. Assistant: 在埃斯泰因一世统治时期,鱼类变成越来越重要的商品,因为挪威北部捕捞的鳕鱼数量增加,而欧洲对鳕鱼的需求量猛增。 User: Their emotive vocal style is sometimes dubbed "blue-eyed soul". Assistant: 他们情绪化的声乐风格有时被称为“蓝眼灵魂乐(英语:Blue-eyed soul)”。 User: In May 1856, Verne traveled to Amiens to be the best man at the wedding of a Nantes friend, Auguste Lelarge, to an Amiens woman named Aimée du Fraysse de Viane. Assistant: 1856年5月,凡尔纳到亚眠去做南特朋友奥居斯特·勒拉日和埃梅·德·维亚恩婚礼的伴郎。 User: The music teacher told her that she sounded "like a goat". Assistant: 音乐老师形容她的声音听起来就像一个公山羊。 User: Initially hesitant, they eventually agree to kill their employers. Assistant: 尽管最初犹豫,但三人最终同意杀死他们的老板。 User: The value might be a reference to a compound data structure. Assistant: 值可以是对复杂数据结构的引用。 User: This tradition, along with others, such as what had become the Easter Bunny, were taken to the New World by European settlers. Assistant: 复活节滚彩蛋,连同其它如复活节兔等等传统,经欧洲殖民者传播,被带往了新大陆。 User: Regular American soldiers manned the border from the end of the war until they were replaced in 1946 by the United States Constabulary, which was disbanded in 1952 after policing duties were transferred to the German authorities. Assistant: 美军常规部队从战后就一直控制着边界,直到1946年才由美军保安队(英语:United States Constabulary)所取代,而后者也在1952年美方将监管责任移交给德国政府后解散。 User: He was Assistant to the President and Deputy National Security Advisor from January 22, 2001. Assistant: 斯蒂芬·哈德利从2001年1月22日起担任总统助理和副国家安全顾问。 User: In June 2011, Square Enix announced that they would merge the account management portion of the PlayOnline service into Square Enix accounts from July 2011 and culminate on August 31, 2011. Assistant: 2011年6月史克威尔艾尼克斯宣布,他们将从2011年7月起将PlayOnline服务并入史克威尔艾尼克斯账户,并至8月31日结束。 User: In that time, it sold 302,000 copies; the BBC called it "one of the fastest-selling records in UK history". Assistant: 当时专辑已销售302,000张;BBC称其为“英国历史上销售最快的专辑之一”。 User: In 1985, he became chief of staff at the Air Force Shanghai headquarters, and also entered the PLA National Defense University for training. Assistant: 1985年,任空军上海指挥所参谋长,并进入国防大学进修。 User: B3F5 is unstable above −50 °C and forms B8F12. Assistant: B3F5在高于−50 °C时是不稳定的,并且会形成B8F12,一种黄色油状物质。 User: Gilliam described it as being "like a ghost, this other character we never see". Assistant: 对于配乐,吉连将其形容为“像幽灵一样,这是我们从未见过的其他角色。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Many of the apparent negative associations between growing up poor and children’s attainments reflect unmeasured parental advantages that positively affect both parents’ incomes and children’s attainments, like parental depression. Assistant: 与时剧增的贫困和孩子的成就之间所存在的明显的负向联系,反映出了父母作用的不可估量,父母所具有的优势积极地影响着父母的收入和孩子的成就,如父母抑郁。 User: The Earth rests upon water and is encompassed by it. Assistant: 它们在地上的植物下及近水边筑巢。 User: Decision-makers are understandably averse to invest in arid zones with low potential. Assistant: 决策者当然不愿意对没有潜力的干旱区域投资。 User: So it’s written from that perspective. Assistant: 我们是从这个角度考虑的。 User: Internet services like Facebook, Wikipedia and Google have built special programs to use zero-rating as means to provide their service more broadly into developing markets. Assistant: Facebook、维基百科与Google等互联网服务均已成立特别的计划,使用零费率作为将其服务拓展至开展中市场的手段。 User: Daniel Metz of Willamette University stated in 1995 that VHEMT's mailing list had just under 400 subscribers. Assistant: 威拉姆特大学的丹尼尔·梅斯(Daniel Metz)表示,1995年时该运动的邮寄名单中只有不到400名订阅者。 User: I think I'd still be the ‘Tiesto trance guy’ but the difference is you're not really being relevant. Assistant: 我想我还会是那个‘出神音乐人提雅斯多’,但差别在于你不是真的那么主流了。 User: Slater thought that the game's look was impressive and that the music was excellent. Assistant: Slater认为游戏画面令人难忘,音乐杰出。 User: The film was released by Walt Disney Studios Home Entertainment on August 26, 2008. Assistant: 华特迪士尼影业集团家庭娱乐(英语:Walt Disney Studios Home Entertainment)于2008年8月26日发行这部影片。 User: This pattern of iconoclasm was common during his reign. Assistant: 名著《福乐智慧》就产生在他统治期间。 User: Zenit won the Russian Cup on 16 May 2010, defeating Sibir Novosibirsk in the final (having beaten Volga Tver in the quarter-final and Amkar Perm in the semi-final). Assistant: 2010年5月16日,在决赛中击败新西伯利亚足球俱乐部后,泽尼特夺得俄罗斯杯冠军(之前还在四分之一决赛击败了特维尔伏尔加河以及半决赛击败安卡)。 User: On March 31, 2011, Hawaiian announced that they will be renovating the check-in lobby of the inter-island terminal at the Honolulu International Airport (Hawaiian's main hub). Assistant: 在2011年3月31日,夏威夷航空宣布他们会翻新他们在檀香山国际机场的岛内线大楼 (夏威夷航空的枢杻)。 User: Robotics Tomorrow. Assistant: 明朝哲学家。 User: On 31 March 2015 suspected members of the Revolutionary People's Liberation Party-Front (DHKP-C) took prosecutor Mehmet Selim Kiraz hostage on the sixth floor of the Istanbul Çağlayan Justice Palace. Assistant: 2015年3月31日,革命人民解放党-阵线(DHKP-C)成员在伊斯坦布尔恰拉扬司法宫(英语:Istanbul Çağlayan Justice Palace)六楼劫持了检察官穆罕默德·赛利姆·基拉兹(Mehmet Selim Kiraz)。 User: It is possible that the human genome has evolved in part from our exposure to M. tuberculosis. Assistant: 此外,风媒花传播的花粉还可能引起部分人类的花粉过敏症。 User: Early plans for routes considered India and Vladivostok as the ultimate goals of the railways, but by 1943 the planning was focused exclusively on European cities. Assistant: 早期计划中把印度和海参威作为铁路的终点,但到了1943年计划转而专注于欧洲城市。 User: Blacks who were not upwardly mobile were living in substandard conditions, subject to the same problems as poor African Americans in Watts and Harlem. Assistant: 而那些仍然处于社会底层的黑人们住在恶劣的环境中,遭受和瓦茨、哈莱姆黑人同样的困扰。 User: Some Socialist leaders asked Jospin to return. Assistant: 部分社会党领袖则要求若斯潘复出。 User: At the common focal point superposition of both focused light beams occurs. Assistant: 在共同焦点处,两道聚焦光束会叠加。 User: For titles like The Fruit of Grisaia, an all ages version is available on Steam, while the adult version is sold directly through the Denpasoft website. Assistant: 以《灰色的果实》为例,其全年龄版本在Steam上出售,而成人版本在Denpasoft上出售。 User: With the passage of time, most of the former U-Land Airline employees have been employed again in other airlines to work, the last wave of protests ended in late 2004. Assistant: 随着时间流逝,多数前瑞联航空员工已经重新在其他航空公司找到工作,最后一波抗议行动在2004年底结束。 User: Yudenich also had six British tanks, which caused panic whenever they appeared. Assistant: 尤登尼奇还有6辆英国坦克,这在它们出现的时候造成了恐慌。 User: The Official UK PlayStation Magazine listed it as the thirteenth best PS VR game. Assistant: 而官方英国PlayStation杂志则将它列为最佳PS VR游戏的第十三名。 User: This determination was made by a team led by Rubens Reis of the University of Michigan using NASA's Chandra X-ray Observatory and the European Space Agency's XMM-Newton telescopes. Assistant: 这项发现是由密歇根大学天文学家鲁本斯·雷斯(Rubens Reis)的团队以NASA的钱德拉X射线天文台、哈伯太空望远镜、欧洲太空总署的 XMM-牛顿卫星影像进行分析而获得。 User: Muslims also happen to be the most disproportionately represented religious group facing arrest, trial and imprisonment, with 13.1% of prisoners being Muslims while the community represents 4% of those aged 15 years or older within the general population. Assistant: 而在各宗教的信众群体当中,穆斯林受拘捕、审讯以及监禁刑罚的人口比例,亦与其在总人口中的占比相差最大:穆斯林人口在囚犯中的比例达13.1%,但在15岁或以上的整体人口当中只有4%是穆斯林。 User: In New York, he worked for the socialist newspaper The Call. Assistant: 在纽约,他为一家名为纽约召唤的社会主义报刊工作。 User: Microsoft president and chief legal officer Brad Smith wrote, "Repeatedly, exploits in the hands of governments have leaked into the public domain and caused widespread damage. Assistant: 微软总裁布拉德·史密斯则表示:“政府手中的漏洞利用程序一次又一次地泄露到公共领域,造成广泛破坏。 User: HDE 226868 is a supergiant star with a spectral class of O9.7 Iab, which is on the borderline between class O and class B stars. Assistant: HDE 226868是一颗超巨星,光谱型为O9.7 Iab,处于O型和B型恒星之间的边界上。 User: This algebra is usually very large (uncountable dimension) but can be replaced by a much smaller algebra. Assistant: 通常情况下这个代数非常巨大(维数不可数),但常常可以替换成一个小得多的代数。 User: The party's youth wing, Young Fine Gael, was formed in 1977, and has approximately four thousand members. Assistant: 该党的青年组织爱尔兰青年统一党成立于1977年,约有4000名成员。 User: Mossadegh often quoted Fatemi as the force behind the nationalization of oil from inception to implementation. Assistant: 摩萨台经常引述称法特米是石油国有化由始至终的主力。 User: After Darcy recovers, he proposes to Elizabeth again and this time, she agrees. Assistant: 达西康复后,他再次向伊丽莎白求婚,而这次她答应了。 User: In September 2011, ice cream company Ben & Jerry's released a limited-edition ice cream called "Schweddy Balls", inspired by a 1998 sketch of the same name starring Alec Baldwin, Ana Gasteyer, and Molly Shannon. Assistant: 2011年9月,冰淇淋制造商班杰利公司推出了一款限量版冰淇淋“Schweddy Balls”,这款产品设计灵感来源于1998年节目中由亚历克·鲍德温、阿娜·加斯特耶(英语:Ana Gasteyer)和莫莉·香农(英语:Molly Shannon)表演的同名小品。 User: On January 25, 2011 Deutsche Welle (DW-TV) broadcast worldwide in its series Made in Germany a TV documentary on the invention of the automobile by Karl Benz, highlighting the very important role of his wife Bertha Benz. Assistant: 2011年1月25日,德国之声频道在其“德国制造”节目中面向全球播出了卡尔·本茨发明汽车的一部电视纪录片,强调突出了他妻子贝尔塔·本茨所扮演的重要角色。 User: The collaboration between Einstein and Grossmann was essential for the development of General Relativity. Assistant: 爱因斯坦和格罗斯曼之间的合作对广义相对论的发展起到至关重要的作用。 User: The Executive Director is Charles Brownstein, who has served in that capacity since 2002. Assistant: 该组织执行董事为查尔斯·布朗斯坦,它从2002年开始担任此职至今。 User: The twin brothers signed an endorsement deal with Nintendo DS in August 2010. Assistant: 在2010年8月,两兄弟签了Nintendo DS的代言协议。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: In 1839, the Missouri Legislature passed the Geyer Act to establish funds for a state university. Assistant: 1839年,密苏里州立法机构通过了《盖伊尔法案》,该法案授权密苏里州政府拨付资金建设一所州立大学。 User: Phase 5 – Post-Revolution, the new paradigm's dominance is established and so scientists return to normal science, solving puzzles within the new paradigm. Assistant: 第五阶段—革命后,新范式的主导地位建立,所以科学家回复到有常态科学,以新范式的理论脉络来解决谜题。 User: It was destroyed in 2001 due to the collapse of the North Tower during the September 11 attacks; it is not set to be replaced as part of the new World Trade Center. Assistant: 2001年九一一袭击事件当中,随着世贸中心北塔倒塌,该建筑被损毁;在新的世界贸易中心规划中没有重建此楼的计划。 User: It was inaugurated four hundred years after the publication in March 1610 of Galileo’s Sidereus Nuncius (The Starry Messenger), the booklet that revolutionized mankind’s conception of the universe, decisively contributing to the advent of modern science. Assistant: 它距离1610年3月伽利略的《星际信使》出版有四百年,那本小册子彻底改变人类对宇宙的观念,促进现代科学的出现。 User: His comments were echoed by White House Press Secretary Sarah Huckabee Sanders, who said that Trump had urged the public to come together and had sent a very clear, strong unmistakable message that acts or threats of political violence had no standing in the United States. Assistant: 白宫新闻发言人莎拉·桑德斯解读,特朗普是在敦促民众携手并进,传达了一个非常清晰、极为明确无误的信息,即任何政治暴力行为或威胁在美国都站不住脚跟。 User: Poisson showed that the result could be extended to a second approximation, and thus made an important advance in planetary theory. Assistant: 泊松表明可以扩展到二阶近似,从而作出了行星理论的重要进步。 User: 802.11a products started shipping late, lagging 802.11b products due to 5 GHz components being more difficult to manufacture. Assistant: 802.11a产品于2001年开始销售,比802.11b的产品还要晚,这是因为产品中5GHz的组件研制成功太慢。 User: Three years later he gave his first concert performance of Haydn's Piano Concerto in C major. Assistant: 3年后,马克西姆在他的第一个个人音乐会中演奏海顿的《C大调钢琴协奏曲》。 User: It was published in 1961, and won the 1962 Hawthornden Prize. Assistant: 于1961年发表,1962年获得雨果奖。 User: Engineers and developers may try to make the requirements fit an existing system or model, rather than develop a system specific to the needs of the client. Assistant: 软件开发者往往喜欢将顾客的需要改变得能使它们符合一个已存在的系统或模式,而不愿按照顾客的需要来发展一个新的系统。 User: Since 1972, he has taught Comparative and Hebrew Literature at the University of Haifa, where he holds the rank of Full Professor. Assistant: 自1972年起,他在海法大学教授比较文学和希伯来文学,同时他享有全职教授的头衔。 User: Its main aim was spearfishing. Assistant: 主要目的为推广钓鱼活动。 User: This was the first such oath that had been taken since that made by Elendil and Gil-galad at the forming of the Last Alliance. Assistant: 这是除了伊兰迪尔和吉尔加拉德组成最后同盟时曾发表誓言外,第一次出现这种誓言。 User: This is especially the case for pension funds, the most important form of trust, where investors are trustees for people's savings until retirement. Assistant: 这对于年金基金(信托最重要的类型)更是如此,这里的投资人是人们储蓄的受益人,一直到个人退休为止。 User: This assessment is not expected to end until after 2009, meaning new projects are unlikely to be signed before 2010. Assistant: 这个研究估计在2009年前不会结束,因此新计划在2010年前不会出现。 User: They were published by Prentice-Hall under the collective title Seth Material. Assistant: 这些纪录后来以《赛斯资料》(The Seth Material)之名由Prentice-Hall出版。 User: There is some evidence that certain medications by mouth might be safe in pregnancy, or at least, are less dangerous to the developing fetus than poorly controlled diabetes. Assistant: 此外,某些口服血糖剂在孕期是安全的,比控制不佳的糖尿病对胎儿发育产生的危害更小。 User: In 2000, Rand published its report, which concluded that the party system is "a key component of the NTSB investigative process" and that participant parties "are uniquely able to provide essential information about aircraft design and manufacture, airline operations, or functioning of that simply cannot be obtained elsewhere". Assistant: 2000年,兰德公司发布其报告,其结论是,派别系统是NTSB调查过程的关键组成部分,参与方能够独特地提供有关飞机设计与制造、航空公司运营基本信息,或在其他地方根本无法取得的“国家空域系统”功能。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: In 2006, El Salvador was the first country to ratify the Central America-Dominican Republic Free Trade Agreement. Assistant: 萨尔瓦多是第一个签订《中美洲自由贸易协定》的国家。 User: PCL 3GUI is used in the HP DesignJet and some DeskJet series printers. Assistant: PCL 3GUI 用在 HP DesignJet 以及一些 DeskJet 系列的打印机产品。 User: The protagonist of previous Far Cry games, Jack Carver, is not featured in this game. Assistant: 前作的主角,杰克·卡弗(Jack Carver)不在本作中登场。 User: It also explicitly removed the section on "Geographical Limitations", whose probable removal had been announced at the launch of the public consultation. Assistant: 它还明确删除了“地理限制”一节,确认公开咨询开始时就提到可能会删除的这一部分。 User: English astronomer Norman Lockyer identified the first element unknown on Earth in the Sun's chromosphere, which was called helium. Assistant: 英国天文学家Norman Lockyer(英语:Norman Lockyer)确定太阳色球中有一种地球上未知的元素,现在该元素被称为氦。 User: After four years of uneasy peace, Magnus began to openly prepare for war on Harald. Assistant: 经过四年不容易的和平后,马格努斯四世开始公开准备对哈拉尔·吉勒发动战争。 User: It operated until 1993 as Naval Air Facility Midway. Assistant: 直到1993年,其以中途岛海军航空设施的名义运作。 User: Constant fighting between federalists and centralists gave rise to a prolonged period of instability. Assistant: 联邦主义者和中央集权者持续冲突,造成了社会秩序的不稳。 User: It is thought that Multum Pascal, which was completed in the summer of 1973, may have been the first 16-bit implementation. Assistant: 完成于1973年夏季的Multum Pascal被认为是第一个16位实现。 User: Equipment items, which include armor, weapon, and ammunition upgrades, can be found around the environment or purchased from merchants in settlements. Assistant: 玩家可从定居点的商人处购买装甲、武器和弹药升级等项目,或者在周围环境中找到它们。 User: When the UERL was constituted in April 1902, 50 per cent of the tunnelling and 25 per cent of the station work was completed. Assistant: 1902年4月伦敦地下电气铁路公司成立,当时已经完成50%隧道以及25%车站工程。 User: After Marfisa's death, the palazzina passed on to the Cybo-Malaspina family until 1861, when it became property of the city. Assistant: 马尔菲萨去世后,该建筑属于第二任丈夫Cybo-马拉斯皮纳家族,直到1861年归属市政当局。 User: The club have produced several famous players in its history, most notably Laurent Blanc, who has served as manager of the France national team. Assistant: 这家俱乐部在其历史上曾有过许多知名的球员,其中最著名的是现任法国国家足球队主教练劳伦特·布兰科。 User: High School Musical was filmed at East High School located in Salt Lake City, Utah, the auditorium of Murray High School, and Downtown Salt Lake City. Assistant: 歌舞青春的拍摄地点在犹他州盐湖城的东部高中、莫里高中的礼堂和盐湖城的市中心。 User: Koprowski's prototype vaccine was given to an eight-year-old boy on 27 February 1950. Assistant: 疫苗原型在1950年2月27日施打在一位八岁的儿童身上。 User: On 8 June, GNA fighters entered Sirte for the first time after capturing a bridge on the city's western outskirts. Assistant: 6月8日,政府军在攻占苏尔特市西郊一条桥后首度攻入该市。 User: Combined the supporting stones and the capstone weigh between 150 and 225 tons. Assistant: 由支撑石和盖石互相结合,两者重量介乎150〜225吨之间。 User: His real name is revealed, as well as a childhood fascination with kites. Assistant: 在这个故事中揭露了他的真实姓名,以及童年时对风筝的迷恋。 User: The best hypotheses lead to predictions that can be tested in various ways. Assistant: 最好的假说会导致能被多样检试的预言。 User: After a specified number of people are skipped, the next person is executed. Assistant: 在跳过指定数量的人之后,执行下一个人。 User: Upon regaining tropical storm status on June 1, the governments of Guatemala and Mexico issued a tropical storm watch from Sipacate, Guatemala to Barra de Tonala, Mexico. Assistant: 6月1日芭芭拉达到热带风暴强度后,危地马拉和墨西哥政府发布向危地马拉埃斯昆特拉省度假小镇锡帕卡特(Sipacate)到墨西哥巴拉托纳拉(Barra de Tonala)之间地区发布热带风暴观察预警。 User: Among Depp's suggestions were turning Phillip into a missionary and having a Spanish contingent following the protagonists. Assistant: 在德普的建议下,菲利普一角的身份改成了传教士,并且增加了一支西班牙特谴队。 User: Her parents are born again Christians, each having turned to religion after a "wild youth". Assistant: 她的父母都生为基督徒,在度过“狂野的青春”后信奉上帝。 User: Growing season is short, only 80 to 100 days per year. Assistant: 生长季节短暂,全年只有80至100日。 User: Without the MTV brand name behind it, competition from other channels such as Space Shower TV and Sony Music Japan's Viewsic (now Music On! Assistant: 然而,该频道失去了MTV商标之后,承受了来自于其他音乐频道如Space Shower TV和SME的Viewsic(现在的Music On! User: Many Japanese fled to Cambodia, and a number returned several years later having been granted amnesty by the king. Assistant: 很多日本人逃到了柬埔寨,一些年以后,他们中的一些人被国王特许返回大城王国。 User: Subsequent reports clarified that Bona was in fact enrolled in a second school, the City University of Hong Kong, which said she met normal admission requirements and her enrollment was not influenced by her parentage. Assistant: 后来有其他报导指,Bona为香港城市大学所取录,城大校方指,Bona符合入学要求,其资格与父母的背景无关。 User: In late 1565 and early 1566, tensions between the Holy Roman Emperor Maximilian II and Sultan Suleiman grew. Assistant: 在1565年末和1566年初,神圣罗马帝国皇帝马克西米利安二世和苏莱曼一世间的关系日渐紧张。 User: Sol Zim is the descendant of five generations of cantors. Assistant: 王怀隐是一个关于五代十国人物的小作品。 User: The war also spread to Tripoli and Antioch, where the Embriaco family, descended from Genoese crusaders, were pitted against Bohemond VI of Antioch, who supported the Venetians. Assistant: 这场战争还蔓延到了的黎波里和安条克,在那里,出身于热那亚十字军的恩布里亚科家族(Embriaco family)和支持威尼斯人的安条克的博希蒙德六世(Bohemond VI of Antioch)对立。 User: In 2018 She founded her own clothing brand SuiTangTang. Assistant: 2018年创立个人服饰品牌suitangtang。 User: Following the defamation incident, Marques focused on ending the Angolan Civil War, organizing a coalition of 250 civic and religious leaders to call for peaceful resolution. Assistant: 继诽谤事件后,马克斯专注于结束安哥拉内战,召集了250名民间和宗教领袖联合呼吁和平解决问题。 User: In this way, North Korea could try to maintain military parity with South Korea by using its air force as a deterrent, much like its ballistic missiles, instead of trying to maintain a technological parity in aircraft types for individual air-to-air roles. Assistant: 这样一来,朝鲜可能试图透过其空军武力,作为一种威慑来维持与韩国的军事平等;就像朝鲜本身的弹道导弹一般的吓阻攻能,而不是试图保持在飞机缠斗时那些许的优势。 User: In some cases "Fnu" will be used as the surname or last name. Assistant: 在某些案件中,“Fnu”被用作姓氏。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Digital games are purchased through the Nintendo eShop and stored either in the Switch's internal 32GB of storage or on a microSDXC card. Assistant: 实体版游戏载体为卡带,数字版游戏由任天堂电子商店销售,储存在32 GB内建储存器或microSD卡中。 User: Obtain a patent on the new medicine preventing other companies from producing that medicine for a certain allocation of time. Assistant: 获得新药的专利,避免其他公司在一段时间后抢先生产此一药品。 User: In 1956, Benjamin Graham retired and closed his partnership. Assistant: 1956年,葛拉汉退休并结束公司。 User: On April 11, 2014, Syfy announced a straight-to-series commitment to a television adaptation of the book series, and ordered the production of 10 one-hour-long episodes for the first season. Assistant: 2014年4月11日,Syfy宣布小说系列改编成电视剧的承诺,并且预订了第一季每一小时长的10集。 User: Beginning in the late 1910s and early 1920s, Whitehead gradually turned his attention from mathematics to philosophy of science, and finally to metaphysics. Assistant: 1910年代末至1920年代初,怀特黑德逐渐把他的注意力从数学转移至科学哲学和形而上学。 User: It was the first version of Word based on a common code base between the Windows and Mac versions; many accused it of being slow, clumsy and memory intensive. Assistant: 这是Word第一个基于Windows和Mac之间通用代码的版本;许多人抱怨它慢、简陋及占过多内存。 User: An additional 14 trucks, 44 light cars, 75 passenger buses, 27 vessels and 295 rolling cargoes were also stranded. Assistant: 另外14辆卡车,44辆轻型客车,75辆巴士,27艘和295箱流动货柜滞留。 User: This bridge is closer to the bus station than the Scalzi bridge. Assistant: 它比赤足桥更靠近公共汽车站。 User: Let's not hesitate. Assistant: 朕未肯轻信。 User: Pitchers Flowers The species is further divided into two subspecies, S. purpurea subsp. purpurea and S. purpurea subsp. venosa. Assistant: 紫瓶子草可分为两个亚种──紫色紫瓶子草(S. purpurea subsp. purpurea)和网纹紫瓶子草(S. purpurea subsp. venosa)。 User: The reaction can proceed by two possible intermediate steps. Assistant: 反应可能经过两个中间步骤。 User: The sdO-type stars have fairly normal O spectra but luminosities only around a thousand times the Sun. Assistant: sdO型星有着很明确的正常O型星光谱,但是亮度大约只有太阳的一千倍。 User: Although mainly caused by an unfavorable ruling in its dispute with the World Wildlife Fund regarding the "WWF" initialism, the company noted it provided an opportunity to emphasize its focus on entertainment. Assistant: 虽然其主因来自于与世界自然基金会之间缩写的不利争议,但世界摔角娱乐指出这次的争议提供了一个机会让他们强调旗下事业是以娱乐为主。 User: Qisas can only be demanded by the victim or victim's heirs. Assistant: 只可以由受害者或受害者的后裔要求执行基沙斯。 User: Vale founded iBiology in 2006, a platform of free talks given by leading biologists, speaking about biological principles and their research. Assistant: 2006年,韦尔创立iBiology网站,使大众能免费观看由顶尖生物学家主讲的影片,更深入了解他们的研究及生物学原理。 User: Since the early 1970s, the road infrastructure has been substantially developed. Assistant: 在1970年代早期,道路基础设施已大大发展。 User: Under the Basic Law of December 1963, limited autonomy was authorized under a joint legislative body for the territory's two provinces. Assistant: 根据1963年12月的基本法,一个联合立法制度赋予当地两个省份有限度自治权。 User: Eurotunnel commissioned the UK Fire Research Station – now part of the Building Research Establishment – to give reports of vehicle fires, and liaised with Kent Fire Brigade to gather vehicle fire statistics over one year. Assistant: 欧洲隧道公司委托英国火灾研究站给出汽车火灾的研究报告,以及与肯特郡消防队联络以获得一年内的汽车火灾统计数据。 User: Once gold was discovered in the Montana Territory in 1862, the Missouri River became the most reliable pathway to bring passengers and freight—particularly heavy or bulky freight—to the booming gold fields. Assistant: 在1862年,当黄金在蒙大拿领地被发现后,密苏里河马上就成为了运输乘客和货物——尤其是又重又大的货物——到景气繁荣的金矿区的最可靠的路径。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Once all input has been received, if the current state is an accepting state, the input is accepted; otherwise it is rejected. Assistant: 在所有输入都被处理了的时候,如果当前状态是接受状态,输入被接受,否则被拒绝。 User: The situation remained in stalemate for some time, with Charles of Blois as de facto duke, but with significant territory still controlled by the Montfortists. Assistant: 局势僵持了一段时间,夏尔·德·布卢瓦成为实质上的公爵,但多数的领土仍然控制在蒙福尔家族手上。 User: All the relief workers are slain by outside forces. Assistant: 救灾工作人员全数被外部力量杀死。 User: It has been estimated that during the course of six hours in one day, 22 March 1739, approximately 20,000 to 30,000 Indian men, women and children were slaughtered by the Afsharid troops during the massacre in the city. Assistant: 据估计,在1739年3月22日的一天中,六个小时的过程中,在城市大屠杀期间,大约有20,000到30,000名印度男女和儿童被沙阿部队屠杀。 User: For this reason CNRI retired the license in 2001, and the license of current releases is owned by the Python Software Foundation License. Assistant: 由此原因,CNRI在2001年废除了该许可证,改用Python软件基金会许可证。 User: Women are capable of rationality; it only appears that they are not, because men have refused to educate them and encouraged them to be frivolous (Wollstonecraft describes silly women as "spaniels" and "toys"). Assistant: 女性具有理性思维的能力;只有当男性拒绝为她们提供教育,并鼓励她们轻薄时(沃斯通克拉夫特将愚蠢的女性称作是“哈巴狗”和“玩具”),她们才会看上去不具备此种能力。 User: The unmarshal methods defined in the Unmarshaller class are overloaded for the different types of XML inputs. Assistant: Unmarshaller类中的unmarshal方法对不同类型的XML输入是重载的。 User: It's a great feeling for me to finally let go and make this statement—especially to The Advocate, because this magazine has brought me so much comfort over the years. Assistant: 特别感谢《辩护者》,因为这么多年来,这本杂志带给我很多安慰。 User: Nations allied with Indonesia—including India, Japan, and Malaysia—wrote a resolution blaming Portugal and the Timorese political parties for the bloodshed; it was rejected in favour of a draft prepared by Algeria, Cuba, Senegal, and Guyana, among others. Assistant: 印度、日本、马来西亚等印度尼西亚盟国在决议中指责葡萄牙以及东帝汶政治党派造成了流血事件;由阿尔及利亚、古巴、塞内加尔和圭亚那等国的起草的草案对决议提出反对。 User: The script had been written specifically with singer Cher and actress Roseanne Barr in mind, but both were unavailable at the time of shooting. Assistant: 他本希望歌手雪儿和女演员萝珊妮·巴尔能够参加演出,剧本也是专门为此编写,但两人在拍摄期间都未腾出档期。 User: Re-using models in this manner is often term "life-cycle simulators". Assistant: 这种复用的模型常称为“生命周期模拟器”(life-cycle simulators)。 User: Slow battery chargers may take several hours to complete a charge. Assistant: 慢速电池充电器可能需要几个小时才能完成充电。 User: Some Australians regard Australia Day as a symbol of the adverse impacts of British settlement on Australia's Indigenous peoples. Assistant: 一些澳大利亚人认为澳大利亚日是英国定居点,对澳大利亚土著人民的不利影响的象征。 User: They smoke and drink for a while before they go to sleep. Assistant: 易箦之前,犹与诸子说易,分夜不倦。 User: If the physical memory occupied by a code section is to be reclaimed, its contents are discarded, and later reloaded directly from the DLL file as necessary. Assistant: 如果代码段所占据的物理内存被收回,它的内容就会被放弃,后面如果需要的话就直接从DLL文件重新加载。 User: A publicized controversy arose regarding the question of who had designed 40 ballet costumes for Portman and the dancers. Assistant: 宣传的争议出于谁人为妮妲莉·宝雯与其他舞蹈员设计40款芭蕾舞服装。 User: It is a vibrant part of the city known for its eclectic mix of restaurants and bars. Assistant: 这是一个充满活力的城市,以其餐厅和酒吧组合而闻名。 User: To the end user a shape appears as some piece of content such as an image or a text. Assistant: 对于最终用户,形状表现一些内容,比如一块图片或文字。 User: His father was prominent civil servant of the area. Assistant: 他的父亲是该地区突出的公务员。 User: After some bargaining and lobbying by Rabi and others, the two groups came together in January 1946. Assistant: 在拉比和其他人的谈判及游说下,两组人于1946年合成一组。 User: Recent scientific studies, such as those by Richard Taylor of University College London, have attributed this retreat to global climate change and have investigated the impact of this change on the mountain's vegetation and biodiversity. Assistant: 伦敦大学学院的理查德·泰勒博士认为冰川消减的原因是全球气候变暖,并研究它对山区植被生长和生物多样性的影响。 User: In 1938, a historical marker was placed near the house commemorating Nash's life and service. Assistant: 1938年,宅邸附近立起一个历史纪念牌,纪念纳什的一生和功绩。 User: The Marine Department will invite international experts to give advice to strengthen its reform efforts. Assistant: 而海事处亦会邀请国际专家给予意见,以加强其改革力度。 User: Several of these groups were predicted to exist before they were constructed. Assistant: 有一些此类的群在它们被建构出来前曾被预测其会存在。 User: The pseudobranch is small and concealed. Assistant: 伪鳃小而隐蔽。 User: Flags: -a Appends the output to each file, rather than overwriting it. -i Ignores interrupts. Assistant: Flags: -a 追加(append)到目标文件而不是覆盖 -i 忽略中断。 User: The Gebel Elba mountain area is a nature reserve declared by Egypt in a decree signed by the former prime minister Ahmed Nazif. Assistant: Gebel Elba是由前总理艾哈迈德·马哈茂德·穆罕默德·纳齐夫颁布法令所设立的自然保护区。 User: Odeh said that "Trump is a pyromaniac and will set the entire region ablaze with his madness". Assistant: 奥德说,“特朗普是纵火狂,他的疯狂会让整个地区火上浇油”。 User: In August 2003, Adelaide City withdrew from the National Soccer League (NSL), leaving Adelaide with no NSL presence for the first time since the beginning of the league in 1977. Assistant: 2003年8月,阿德莱德城足球俱乐部退出了全国足球联赛,这是自该联赛1977年举办以来阿德莱德球队第一次缺席比赛。 User: They wear boxing gloves (with or without padded palms) and savate boots. Assistant: 曾为仁缝制手术袍及口罩等工具。 User: With the Minimal Supersymmetric Standard Model, adjustment of parameters can make this unification exact. Assistant: 在最小超对称标准模型粒子容量,调整参数可以使这种统一确切。 User: Rose had surgery performed on May 12, 2012, with an estimated recovery period of 8–12 months. Assistant: 罗斯于2012年5月12日进行手术,估计恢复期为8-12个月。 User: There Elizabeth experienced an emotional crisis that some historians believe affected her for the rest of her life. Assistant: 在这段时期,伊丽莎白经历了情感危机,一些历史学家认为这对她的此后的生活造成了影响。 User: Marjorie Cameron Parsons Kimmel (April 23, 1922 – June 24, 1995), who professionally used the mononym Cameron, was an American artist, poet, actress, and occultist. Assistant: 玛乔丽·卡麦隆·帕森斯·金梅尔(英语:Marjorie Cameron Parsons Kimmel,1922年4月23日-1995年6月24日),她在职业上使用单名卡麦隆(Cameron),是一名美国艺术家、诗人、女演员和神秘学家。 User: This provides a short path between their IPv6 network and any Teredo client. Assistant: 这可以为他们的IPv6网络与任何Teredo客户端提供一个短途路径。 User: Prokudin-Gorsky considered the project his life's work and continued his photographic journeys through Russia until after the October Revolution. Assistant: 普罗库金 - 戈斯基认为这份工作是毕生心力,并在俄罗斯继续他的摄影之旅,直到十月革命后。 User: Any vector bundle associated to E can be given by the above construction. Assistant: 任何相伴与 E 的向量丛可由如上构造给出。 User: At the Paris Peace Conference, 1919, the Armenian Diaspora and the Armenian Revolutionary Federation argued that Historical Armenia, the region which had remained outside the control of the Ottoman Empire from 1915 to 1918, should be part of the Democratic Republic of Armenia. Assistant: 在巴黎和会上,流散在外的亚美尼亚人及亚美尼亚革命联盟认为,1915至1918年之间那些不受奥斯曼帝国控制而又曾经属于亚美尼亚的地区应属亚美尼亚民主共和国所有。 User: 1980: DoD Information Analysis Center (IAC) Program is added to DTIC’s mission. Assistant: 1980—国防部信息分析中心(Information Analysis Center,IAC)程序增加为DTIC的任务。 User: In this work he applied mathematics to navigation, studying methods of calculating position at sea. Assistant: 在该作中,琼斯将数学应用于导航学当中,研究了在海洋中计算位置的方法。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Within the framework of Christian realism, Niebuhr became a supporter of American action in the Second World War, anti-communism, and the development of nuclear weapons. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在基督教现实主义的架构下,尼布尔成为美国在二战中的行为、反共主义、以及发展核武器的支持者。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: During the early 1940s the magazine argued that the United States should stay out of World War Two. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在1940年代早期,该杂志认为美国应该远离第二次世界大战。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Battery Davis was named for Major General Richmond P. Davis, a Coast Artillery officer who served in France in World War I, retired in 1929 and died in 1937. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:戴维斯炮台得名于少将里奇蒙·P·戴维斯(Richmond P. Davis),他曾在第一次世界大战于法国担任海岸防御官,于1929年退役,1937年逝世。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: I was also trying to say that the eye is really the most important organ in the human body. Assistant: 当然,翻译后的文本是:此外,我还想说明人最重要的器官,的确是眼。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The player character is able to dig a hole in any floor. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 能力是可以在任何东西上面开洞。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Introduced in update 1.4.0 in October 2013, crew members can be hired prior to each race. Assistant: 好的,翻译后的文本是:2013年10月更新的1.4.0版中,每场比赛开始前可招募助手。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Actors Derek Theler and Alan Ritchson expressed interest in the role of Shazam. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:演员德瑞克·瑟勒和艾伦·里奇森都表示对沙赞一角感兴趣。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: By the time of the 1917 Russian Revolution, Russians made up approximately half of the population. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1917年俄国革命发生之时,俄罗斯人占当地人口接近一半。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The U.S. Chamber of Commerce in South Africa has estimated that the measure increases the tax bill for U.S. companies from 57.5% to 72% of profits in South Africa. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 南非的美国商会估计,该法案把美国公司在南非获利的税率从57.5%提高到了72%。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The name "Lomidae" may also be encountered, but is incorrect. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 可能有其他文献的科名用了“"Lomidae"”这个拼法,但这种写法其实是错的。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The Interpretation Act of 1967 states that "where an appointment is made effective or terminates on a specified day, that appointment is considered to be effective or to terminate after the end of the previous day". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 《1967年释义法案》规定“当任命或去职决定于某日生效时,这一决定将被正式认定为于前一日生效”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:On 9 May, it was reported that air strikes forced rebels to retreat from the air base. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 5月9日,据报道空袭迫使反政府武装从空军基地中撤出。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Bogart's sister Frances (known as Pat) had suffered from mental illness, so he showed Tierney great sympathy, feeding her lines during the production and encouraging her to seek help. Assistant: 鲍嘉的妹妹弗朗西丝(也被称为帕特)患有精神病,所以他向蒂尔尼表示了极大的同情,在生产过程中给她喂了奶,并鼓励她寻求帮助。 User: The Báb initially attracted most of the followers of the Shaykhí movement, but soon his teachings went far beyond those roots and attracted prominent followers across Iran. Assistant: 在早期阶段,巴孛吸引了众多谢赫运动的追随者,但是很快的他的信徒就超过了这个范围,并在整个伊朗获得了大量的追随者。 User: This outcome was disputed. Assistant: 这个结果受到质疑。 User: All three countries named by the United Nations as coltan smugglers denied doing this. Assistant: 联合国指控这三个国家走私钶钽铁矿石的议案最终不了了之。 User: The first bronze ge appeared at the early Bronze Age Erlitou site, where two were being found among the over 200 bronze artifacts (as of 2002) at the site, three jade ge were also discovered from the same site. Assistant: 第一个青铜戈出现在青铜时代早期二里头遗址,是截至2002年为止被发现超过200个青铜文物中的两件,在同一地点还发现了3个玉戈。 User: Six months after development began, Interplay experienced financial problems and cancelled the PC version. Assistant: 开发进行6个月后,Interplay遭遇了财务问题,取消了PC版的项目。 User: The BDA also has a decocking safety that safely releases and captures the hammer in a safety notch. Assistant: BDA还具有一个待击保险(英语:Decocking safety),能够安全地释放和将击锤带进一个保险式缺口。 User: Allah My Heart Calls Out to You 8. Assistant: 应天府乡试第八名举人。 User: For Alberti, the rules of proportion were those that governed the idealised human figure, the Golden mean. Assistant: 对阿尔伯蒂来说,完美的比例也就是理想中人类身体的比例,也就是黄金比例。 User: Some of the traditions being performed today are already centuries old. Assistant: 现在所使用罗马字母已经有数百年的历史。 User: Six other suspects have been convicted by Russian courts. Assistant: 其他6个疑犯已被俄国法庭定罪。 User: The work, first performed in 1858, is said to be the first classical full-length operetta. Assistant: 这个作品首次于1858年演出,并声称是历史上首个以完整长度演出的古典滑稽歌剧。 User: A particular operating system or platform will often have two well-defined software interfaces: one between the media and transport layers, and one between the transport layers and applications. Assistant: 一个特定的操作系统或平台往往有两个定义良好的软件接口:一个在媒体层与传输层之间,另一个在传输层和应用程序之间。 User: Playback of these lighting effects under the southern sun are typical Valenciano for Luminismo, one in Spain resulting from the Impressionism as a special form of Neo-Impressionism, whose main representative was Joaquín Sorolla. Assistant: 这种对落日时光影效果的反复应用正是瓦伦西亚光影主义画派的一大特征,而索罗拉.华金就是这种后印象派主义在西班牙的集大成者。 User: On June 15, 2017, it was reported that Android Nougat was rolling out to the Xperia XA Ultra. Assistant: 在2017年6月15日,有报道称Android Nougat将推送给Xperia XA Ultra。 User: Aqueous KI3, "Lugol's solution", is used as a disinfectant and as an etchant for gold surfaces. Assistant: KI3水溶液,即“Lugol溶液”,可用于消毒剂和黄金表面的腐蚀剂。 User: In February 1993, Kuwait issued the first of its commemorative banknotes, a 1 Dinar issue honouring the liberation of Kuwait during the First Gulf War. Assistant: 1993年 2月,科威特在海湾战争期间发行了其第一套纪念塑钞——科威特解放2周年1第纳尔纪念钞。 User: On 20 August 2003, Portman Road hosted its first and thus far only senior England fixture, a friendly against Croatia, the match finishing 3–1 to England in front of 28,700 spectators. Assistant: 2003年8月20日,在朴文路球场上演了首次亦是唯一一次国际级友赛,由英格兰对克罗地亚,英格兰队在28,700名观众面前以3-1的比分击败对手。 User: Compare to monism. Assistant: 相应阿笈摩。 User: Two of the paramedics were soon returned to their duties, and the remaining two EMTs were doing non-medical work at the hospital pending the Richmond University Medical Center's own investigation into the incident. Assistant: 其余两名急救人员目前在医院从事非医疗工作,等待里士满大学医疗中心调查事件。 User: Obrador de Maerten de Vos. Assistant: 抓住他们的阴部。 User: The reigning champion of the competition is automatically invited to play in the other three majors for the next five years, and is exempt from qualifying for the PGA Championship for life. Assistant: 在取得PGA锦标赛冠军后,该球员可以自动获邀参加此后5年内的其他三项大满贯赛事,同时也将获得终生直接晋级PGA锦标赛正赛的资格。 User: Red Storm Entertainment also considered players' feedback from the multiplayer aspect of Far Cry 3, and decided to include vehicles to the game. Assistant: 红色风暴娱乐吸收了玩家对于《孤岛惊魂3》多人游戏的反馈意见,并决定将车辆加入游戏中。 User: At the 20th CGPM (1995), it was recognised that although ad-hoc recognition of instrument calibration between cooperating countries had been taking place for a hundred years, a need had arisen for a more comprehensive agreement. Assistant: 在1995年的第二十届国际计量大会(CGPM)上,大家意识到虽然合作的国家之间特定的仪器校准已有一百多年的历史,但已经迫切需要一个更全面的协议。 User: For example, in 2007, it became possible for members of the public to legally buy a computer. Assistant: 例如2007年公共机构成员已经可以合法地购买电脑。 User: While the game continued to feature first- and second-year players, the participants were assigned to teams in a "fantasy draft" by two honorary captains (Charles Barkley and Shaquille O'Neal in 2012 and 2013, Grant Hill and Chris Webber in 2014). Assistant: 每场比赛后会选出当场最有价值球员 ,2012年由两位退役名宿轮流选人,新秀或者二年生皆可,组成两队进行对抗(2012、2013年为查尔斯·巴克利和沙奎尔·奥尼尔,2014年为克里斯·韦伯和格兰特·希尔)。 User: Both writers reported that Antigonus II Gonatas' siege of Megara in 266 BC was broken when the Megarians doused some pigs with combustible pitch, crude oil or resin, set them alight, and drove them towards the enemy's massed war elephants. Assistant: 两位作者皆描述公元前266年安提柯二世于墨伽拉围城战时,墨伽拉人把可燃性沥青或树脂浇在猪只上并点燃猪只让其向战象群冲锋,因燃烧尖啸著的猪只而陷入恐慌的战象杀死了相当多的自军士兵。 User: On November 12, 1936, the Congress of the Philippines passed Commonwealth Act No. 168, better known as the Civil Aviation Law of the Philippines which created the Bureau of Aeronautics. Assistant: 1936年11月12日,菲律宾国会通过了第168号联邦法,即民航法,设立了航空局。 User: It is now vital that Australia should understand the problems of the East, that she should do whatever is in her power to alleviate those problems, and that she should interpret the nature of those problems to the rest of the world. Assistant: 中心特别注意这一地区的新变化和骚动,并接受了对这些变化进行综合分析以及它们对于加拿大以及全世界的重要性作解释的任务。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Even though Du Bois was not convicted, the government confiscated Du Bois's passport and withheld it for eight years. Assistant: 虽然杜波依斯并未被宣判有罪,但他的护照被政府扣留了八年。 User: Shirley Neil Pettis, 92, American politician, Member of the United States House of Representatives from California's 37th congressional district (1975–1979). Assistant: 雪莉·尼尔·佩蒂斯(英语:Shirley Neil Pettis),92岁,美国政治人物,前美国众议院加利福尼亚州第三十七国会选区(英语:California's 37th congressional district)代表议员。 User: Threshold is 82g. Assistant: 体长可达82公分。 User: Bismuth-213 is also found on the decay chain of uranium-233. Assistant: 铋213还被发现衰变成铀233。 User: Only the heads can be seen. Assistant: 仅作部首使用。 User: The British and the Americans were less enthusiastic about Dmowski's National Committee, but likewise recognized it as representing Polish interests in 1918. Assistant: 英国和美国对德莫夫斯基的国家委员会不那么感兴趣,但同样在1918年承认其为波兰政府。 User: Stay with your studies. Assistant: 现跟读子一起生活。 User: Its distribution ranges from the Dampier Peninsula in northern Western Australia to the area around Darwin in the Northern Territory. Assistant: 其分布于西澳大利亚北部丹皮尔半岛至达尔文附近地区。 User: This forms a group, because the product of two invertible matrices is again invertible, and the inverse of an invertible matrix is invertible. Assistant: 这形成了一个群,因为两个可逆矩阵的乘积也是可逆矩阵,而可逆矩阵的逆元还是可逆矩阵。 User: Gravitational redshift was first measured in a laboratory setting in 1959 by Pound and Rebka. Assistant: 引力红移现象首先于1959年在实验室中由庞德-雷布卡实验(英语:Pound-Rebka experiment)测量到。 User: Despite its name, the station is not actually located in Ozone Park, but rather in the adjacent neighborhoods of South Ozone Park and Richmond Hill. Assistant: 虽名为此,车站实际上并不位于臭氧公园(英语:Ozone Park),而是位于旁边的邻里里奇蒙山(英语:Richmond Hill, Queens)。 User: Irrespective of when the developmental editor is brought into a writing project, authors retain control over the document and are responsible for providing the content. Assistant: 无论策划编辑人员是何时介入一个写作项目,作者始终对文档有控制权且有责任提供作品的内容。 User: As arranged by their mothers, Henry married Elizabeth of York. Assistant: 如他们的母亲所安排的那样,亨利七世娶了约克的伊丽莎白为王后。 User: Since 1975, Thai Marines have been assigned to Narathiwat as Marine Corps special forces. Assistant: 自1975年以来,泰国海军陆战队被派往陶公府担任海军陆战队特种部队。 User: Officially established in 1557, this was the largest of the King's Councils made up of France's High Chancellor, lords of peerage, Ministers and Secretaries of State, the Comptroller-General, 30 Councillors of State, 80 masters of requests, and the Intendants of Finance. Assistant: 被正式建立于1557年的法国最高行政法院是法国国王委员会中最大的,由高级法官、贵族、大臣和国务秘书、审计长、30名国务委员、80名审理长和法国监督官组成。 User: In preparation for Michigan's statehood, part of Michigan Territory was formed into Wisconsin Territory in 1836. Assistant: 为了准备密歇根建州,密歇根领地的一部分于1836年组建成威斯康星领地。 User: It was also nominated for best Film, Director, Actor (Richard Dreyfuss), Editing, and Sound at the 29th British Academy Film Awards, and Best Film—Drama, Director, and Screenplay at the 33rd Golden Globe Awards. Assistant: 还获得了第29届英国电影学院奖的最佳影片、导演、男主角(理查德·德莱弗斯)、剪辑和音效奖提名,以及第33届金球奖最佳影片(正剧类)、导演、编剧奖提名。 User: The Nez Perce were disappointed that the spoils of their raid had been mostly mules, but the loss crippled Howard's mobility. Assistant: 令内兹珀斯人失望的是,他们突袭的战掠物主要是骡子,而没有令霍华德的机动性被损坏。 User: Statesboro's downtown was named one of eight "Renaissance Cities" by Georgia Trend magazine. Assistant: 斯泰茨伯勒的市中心被《佐治亚潮流》杂志命名为八个“复兴城市”之一。 User: Donna weakened over Florida and was a Category 2 hurricane when it re-emerged into the Atlantic from North Florida. Assistant: 唐娜在佛罗里达州上空弱化成二级飓风,并从该州北部回到大西洋。 User: An investigation by the Council of Europe's Committee on Legal Affairs and Human Rights cleared Browder of the accusations of improprieties that surfaced at this time. Assistant: 欧洲委员会法律事务和人权委员会的一项调查澄清了布劳德对当时出现的不当行为的指控。 User: If an attacker gains physical access to the Windows 2000 computer and resets a local user account's password, the attacker can log in as that user (or recovery agent) and gain access to the RSA private key which can decrypt all files. Assistant: 如果攻击者能物理访问Windows 2000计算机并重置本地帐户的密码,攻击者可以登录为该用户(或恢复代理)并获得可解密所有文件的RSA私钥的权限。 User: In aviation terminology, a rejected takeoff (RTO) or aborted takeoff is the situation in which it is decided to abort the takeoff of an airplane. Assistant: 在航空术语中,中断起飞、拒绝起飞(rejected takeoff,缩写RTO)或中止起飞(aborted takeoff)指飞机起飞过程中决定中止起飞。 User: Arrested in January 1977. Assistant: 1977年11月被逮捕。 User: Owing to its small size, the system began strengthening within the narrow gulf by taking advantage of warm waters and good outflow. Assistant: 系统规模很小,因此得以利用狭窄海湾内较高的水温和良好的外流开始强化。 User: Of the original buildings of the Iron Works where Welsh immigrants worked at, only the structure housing the restaurant 'The Foundry' remains. Assistant: 那些威尔士移民所工作的那座制铁厂的最初的建筑们当中,只有那座名为“铸造厂”的餐馆还保留了下来。 User: In addition, the game has only one save slot. Assistant: 这台游戏机只有一个控制器插口。 User: Moyes took charge of Preston for 234 matches, of which his team won 113, drew 58 and lost 63. Assistant: 莫耶斯于普雷斯顿带队234场,取得113胜、58和、63负的亮丽成绩。 User: Flora has over 15 years as a volunteer fire fighter. Assistant: 胡诺言年少时的志愿为消防员。 User: In 1958, three new schools were created in engineering, business administration, and education. Assistant: 1958年,学校成立了工程、工商管理以及教育三个新的学院。 User: It began previews on Broadway at the Neil Simon Theatre on March 11, 2011 and officially opened April 10, 2011. Assistant: 该音乐剧于2011年3月11日在尼尔·西蒙剧院的百老汇开始预演,并在4月10日正式开演。 User: It was placed under the management of the National Park Service in 1958. Assistant: 它于1958年起由美国国家公园管理局管理。 User: His maternal grandfather was the son of the owner of Jaeger, the leading London fashion firm, and his uncle was the journalist Nicholas Tomalin. Assistant: 他的祖父是知名英国时装公司的拥有者 Jaeger 的后代,他的叔叔尼古拉斯·托马林 (Nicholas Tomalin) 则是一名记者。 User: With the encouragement of his Protestant advisers, James summoned the English Parliament in 1624 so that he could request subsidies for a war. Assistant: 詹姆斯在其新教顾问的鼓动下,在1624年召集国会以便获取战争经费。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: With Poland unable to effectively defend itself, and with foreign troops already inside the country, the Polish parliament (Sejm) ratified the partition in 1773 during the Partition Sejm convened by the three powers. Assistant: 由于波兰无力保卫自身国土,再加上外国军力早已驻扎在波兰国内,于是波兰国会(波兰称之为瑟姆,Sejm)在1773年由上述三个政权召开的瓜分瑟姆(英语:Partition Sejm)中,承认了这次瓜分。 User: As Scarpia awaits her decision, she prays, asking why God has abandoned her in her hour of need: "Vissi d'arte" ("I lived for art"). Assistant: 可怜的女人在心中向上帝诉求,为何她的命运如此悲惨(Vissi d`arte,为了艺术为了爱)。 User: On 25 October U-958 sank the galeas Linnea with a torpedo. Assistant: 10月25日潜艇U-958以鱼雷击沉了帆船Linnea号。 User: In the velvet belly lanternshark (Etmopterus spinax), a benthopelagic species, 17 % of the bodyweight is liver of which 70 % are lipids. Assistant: 黑腹乌鲨(英语:velvet belly lanternshark)的身体内,肝脏占了体重的 17 %,其中肝脏重量的70%是脂类。 User: Rainfall averages 684.4 mm per year, with 1 mm or more falling on 120.8 days. Assistant: 每年降雨平均684.4毫米,120.8天有1毫米或以上的降雨量。 User: As an example, consider the Foundation classes NSString and NSAttributedString, which provide Unicode strings, and the NSText system in AppKit, which allows the programmer to place string objects in the GUI. Assistant: Cocoa中最有用的特性是系统提供的强大的“基础对象”,例如Foundation中的NSString和NSAttributedString类,提供了Unicode字符串的支持;而AppKit中的NSText系统则允许程序员在GUI中放置字符串对象。 User: Derived features separating it from earlier non-Homo species include reduced sexual dimorphism, a smaller, more orthognathous (less protrusive) face, a smaller dental arcade, and a larger cranial capacity (that is, 700–900 cm3 in earlier H. ergaster-specimens, and 900–1100 in later specimens). Assistant: 衍生的特征包括有减少了的两性异形、较细小及正颌的面部、较细小的齿弓及较大的脑容量(早期标本约有700-900立方厘米,而晚期标本有900-1100立方厘米)。 User: In order to map a body's gravitational influence, it is useful to think about what physicists call probe or test particles: particles that are influenced by gravity, but are so small and light that we can neglect their own gravitational effect. Assistant: 为了理解一个物体的引力,我们需要先理解物理学家所说的探测器或者测试粒子(英语:Test particle):一个粒子被引力影响,但却足够小、足够轻,因而我们可以忽视它自己的引力现象。 User: According to the historian Donald Levine, these comprised high-ranking clans, low-ranking clans, caste groups, and slaves. Assistant: 根据历史学家唐纳·德莱文(Donald Levine(英语:Donald Levine))的说法,它们的阶级分级有四级,分别是高层级氏族、低层级氏族、卡司特阶层和奴隶阶级。 User: TNI public opinion data says that most Venezuelans believe the government's effort against corruption is ineffective, that corruption has increased and that government institutions such as the judicial system, parliament, legislature and police are the most corrupt. Assistant: TNI发布的数据表明,大多数委内瑞拉人认为政府的反腐败努力是没有成果的,腐败现象在政府机构,如司法制度、议会、立法机关和警察尤甚。 User: Indeed, since then, the share of staff without Swiss citizenship has increased to about 35%. Assistant: 事实上,此后,红十字国际委员会非瑞士公民在员工中的份额已增加了近35%。 User: You can see this game truly has legs. Assistant: 这个骨罐看起来是真的,内有人骨遗骸。 User: Additional early editors included Leo Song and Larry Mellichamp. Assistant: 早期的编辑包括利奥·桑(Leo Song)和拉里·麦里山(Larry Mellichamp)。 User: But both live within a restrictive reality, and so the Engineer is forced to consider the preexisting set of theoretical and practical knowledge, of technical means, in a similar way to the Bricoleur. Assistant: 然而,这两者都生活在一个受限制的现实之中,也因此工程师被迫以类似于博艺不精者的方式,考虑这个先前存在的关于技术手段的理论与实践知识的组合。 User: Planck (1906a) defined the relativistic momentum and gave the correct values for the longitudinal and transverse mass by correcting a slight mistake of the expression given by Einstein in 1905. Assistant: 普朗克在1906年的时候定义了相对论性动量,并且通过修正爱因斯坦1905年给出公式的一个细小错误,正确的得出了纵向质量和横向质量。 User: The scheme is to be wound up. Assistant: 此过程称为栅格化。 User: A beta for a new site overhaul was made public in June 2015 and was released later that month, with Game Jolt advertising a responsive design, automated curation for both games and game news articles which weighs how recent a game was uploaded and how popular it is ("hot") and filtering options on game listings for platform, maturity rating and development status. Assistant: 新网站的改革测试版于2015年6月公开并之后在该月释出,Game Jolt宣传了其响应式设计、游戏与游戏新闻文章的自动化屏膜(衡量出该游戏有多近期上传以及有多热门)以及过滤游戏列表的选项,即平台、完善评分和开发阶段。 User: Each khel had its own morung. Assistant: 每个格鲁吉亚君主都有自己的khelrtva。 User: More recently, in 2017, Andrew Marks and Spencer Unger gave a completely constructive solution using Borel pieces. Assistant: 2017年,Andrew Marks 和 Spencer Unger 使用博雷尔片给出了一个完全构造性的分割方法。 User: In intrinsic regulation, the metabolic pathway self-regulates to respond to changes in the levels of substrates or products; for example, a decrease in the amount of product can increase the flux through the pathway to compensate. Assistant: 在自身调节中,代谢途径可以自调节以对底物或产物水平的变化做出反应;例如,产物量降低可以引起途径通量的增加,从而使产物量得到补偿。 User: Since independence, religious activity has increased significantly. Assistant: 自独立以来,宗教活动显著增加。
User: 将这段文本从英文翻译到中文 Persons whom the Chief Executive considers to have made outstanding contributions to the Hong Kong Special Administrative Region or for whom he or she considers it appropriate to fly the flag at half-mast. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:行政长官认为为香港特别行政区作出了杰出贡献的人或者他认为适合为这个人降半旗的人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 He remained here until 1909. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 她在那儿一直呆到1909年。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 With no sign of surrender, despite the unequal struggle, the British were loath to leave Bismarck. Assistant: 好的,翻译后的文本是:尽管战斗力量不平等,但敌人丝毫没有投降的迹象,所以英国海军不愿驶离“俾斯麦号”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: According to some reports, Republican leaders were growing wary of McCarthy's methods and gave him this relatively mundane panel rather than the Internal Security Subcommittee—the committee normally involved with investigating Communists—thus putting McCarthy "where he can't do any harm," in the words of Senate Majority Leader Robert A. Taft. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 根据一些报道,共和党领袖对麦卡锡的方式方法感到厌倦,给了他个相对平庸的职位,而不是国内安全小组委员会的职务——该委员会通常负责调查共产党员——这样,用参议院多数党领袖罗伯特·A·塔夫特的话说,让麦卡锡“伤不了人”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Security Council also condemned the Soweto massacre in Resolution 392. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 安理会还在第392项决议中谴责索韦托大屠杀。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: From 1917 to 1920, he was aide-de-camp to the Governor-General of Australia, Sir Ronald Craufurd Munro Ferguson. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1917至1920年,他是澳大利亚总督罗纳德·弗格森·蒙罗爵士阁下(The Rt Hon Sir Ronald Craufurd Munro Ferguson)的侍从官。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The three main branches of knowledge in the tree are: "Memory"/History, "Reason"/Philosophy, and "Imagination"/Poetry. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 树状图上只是的三个主要分支为:“记忆”/历史, “理智”/哲学和“想象”/诗歌。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1812, Ludwig van Beethoven conceived the idea of writing an opera about Attila and approached August von Kotzebue to write the libretto. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1812年贝多芬曾尝试谱写一部关于阿提拉的歌剧,并询问奥古斯特,冯·克斯布有关撰写脚本的可能。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The plotters of the bus suicide bombing were all captured or killed and Hamas leadership in Hebron was badly damaged by the IDF. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这次袭击的所有策划人全部被杀或被捕,希伯伦的哈马斯领导被重创。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Softpedia ran an article titled "Wikipedia's New VisualEditor Is the Best Update in Years and You Can Make It Better". Assistant: 好的,翻译后的文本是:Softpedia写了一篇名为《维基百科的新可视化编辑器是年度的最佳更新,你能把它做好》的文章。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Due to the multi-LATA structure of 208, several numbers in Montana's 406, Wyoming's 307, northern Nevada's 775, eastern Oregon's 541 and eastern Washington's 509 weren't available for use. Assistant: 当然,翻译后的文本是:由于多个话务区的架构,蒙大拿州电话区号406、怀俄明州电话区号307、北内华达州电话区号775、东俄勒冈州电话区号541以及东华盛顿州电话区号509的一些号码不能使用。 User: 将这句话从英文翻译到中文 April 2005 - First prototypes are delivered to the U.S. Army for field-testing. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2005年4月 —第一把原型样本送交美国陆军作实弹射击测试。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In fact, there is no evidence of water anywhere on Venus in the last 600 million years. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 事实上,没有任何金星在最近六亿年曾经有过液态水存在于表面的证据。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 A more recent study has identified around 80 red supergiants in the line of sight of Stephenson 2, approximately 40 of them with radial velocities consistent with being cluster members. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 最近的一项研究发现,在斯蒂芬森2号的视线方向上大约有80颗红超巨星,而其中约40颗的径向速度与群聚内的成员一致。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: TRIM is supported for RAID (0,1,4,5 & 10) volumes when using the third-party SoftRAID® application, including TRIM support with non-Apple SSD devices. Assistant: 当然,翻译后的文本是 对于使用第三方SoftRAID®应用程序的RAID(0,1,4,5和10)卷支持TRIM,包括使用非苹果品牌SSD设备的TRIM支持。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Like DNA, RNA can carry genetic information. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 如同DNA,RNA也可以携带遗传信息。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Held by just four men under the command of Lance Corporal Ray Parry, the Australians fought off four separate attacks, killing more than 25 and wounding many more over the space of twenty minutes. Assistant: 当然,翻译后的文本是 准下士帕里·雷指挥的四名军人击退了四次进攻,在20分钟内杀死了25人,杀伤多人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The federal government has jurisdiction over certain exclusive domains which are regulated exclusively by Parliament, as well as all matters and disputes between provinces. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 联邦政府对某些专有领域,以及省份之间的所有事项和争议拥有排他的管辖权,并只经由国会管治。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He emigrated to the United Kingdom, where he took a job at St John's College, Cambridge, and wrote a popular science book, The Restless Universe, as well as Atomic Physics, which soon became a standard textbook. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他移居英国,在剑桥大学圣约翰学院谋得职位,写就科普读物《无休无止的宇宙》(The Restless Universe)以及出版后即成为标准教材的《原子物理》(Atomic Physics)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In his budget speech on 28 February 2011, the finance minister, Pranab Mukherjee, announced that the sign will be incorporated in future coin issues. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在财政部长普拉纳布•慕克吉(Pranab Mukherjee)2011年2月28日的预算演说中,他宣布符号将纳入未来硬币问题。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Microsoft bought PolicyMaker and then integrated them with Windows Server 2008. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 微软购买了PolicyMaker并将其整合到Windows Server 2008。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Researchers Taylor and Quayle reported that pedophilic collectors of child pornography are often involved in anonymous internet communities dedicated to extending their collections. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 研究者泰勒(Taylor)和奎尔(Quayle)写道恋童的儿童色情作品收藏家会为了扩展他们的收藏,而经常参与匿名的互联网社区。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:However, Paul "ReDeYe" Chaloner, the desk host of the last two Internationals, was not invited. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:然而,前两场国际比赛的主持人Paul "ReDeYe" Chaloner却没有被邀请。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Section 152(A) of the Criminal Code provides that anyone engaging in sexual penetration with a person under 16 is liable to imprisonment for up to 25 years. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 马绍尔群岛刑法 152(A) 规定任何人与未满16岁的人性交将会长达25年刑期。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Billy buries her beside him. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 席贝尔在旁边支持她。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This time the sculptor responded, writing that he had been awaiting the return of his assistant Henry Hering, who had handled much of the dealings with the Mint. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这次圣高登斯回了信,称他正在等待助手亨利·赫林(Henry Hering)归来,因为大部分与铸币局有关的事务都是由赫林打理。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: When Joseph Goebbels announced by radio that Hitler had survived and later, after Hitler spoke on the state radio, the conspirators realised that the coup had failed. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但随着戈倍尔在广播中宣布希特勒没有死,随后希特勒本人出现在广播里,同谋者意识到政变失败了。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Because it lives in such remote locations, the inland taipan seldom comes in contact with people; therefore it is not considered the most deadly snake in the world overall, especially in terms of disposition and human deaths per year. Assistant: 当然,翻译后的文本是:此外由于内陆太攀蛇生活在偏远的地方,很少与人接触,因此根据其性格与年致人死亡数方面,内陆太攀蛇并不被认为是世界上最致命的蛇。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Microsoft GIF Animator is a historical computer software program for Microsoft Windows to create simple animated GIF files based on the GIF89a file format. Assistant: Microsoft GIF Animator是Microsoft Windows的一个已经停产的软件,用在创造基于GIF89a格式的基本动画GIF文件。 User: The Allies had gained a strategic initiative which they never relinquished. Assistant: 盟军已经赢得了战略主动权,他们从来没有放弃。 User: Several online petitions were created to pressure the Nigerian government to act against the kidnapping. Assistant: 数个在线请愿被发起,迫使尼日利亚政府针对绑架事件采取行动。 User: The program chieves its mission by: Fostering an integrated network of the world’s leading biodiversity scientists to address critical biodiversity issues; Producing new knowledge by catalysing exchanges between scientists across nations and disciplines; Synthesising new biodiversity knowledge to address the global science priorities; Ensuring an effective engagement of the biodiversity science community globally with policy and decision makers, especially with relevant international conventions; Developing biodiversity science capacity by nurturing younger scientists around the world. Assistant: 该计划通过以下方式完成其任务: 建立在生物多样性研究领域世界领先的科学家之间的综合交流网络,以解决各种生物多样性问题; 通过国家和学科之间的科学家交流,产生新的知识; 综合新的生物多样性知识,解决全球科学的首要问题; 确保生物多样性科研群体在全球范围与政策和决策制定者们一起合作,特别是在相关国际公约的制定方面; 培养世界各地的年轻科学家,以加强生物多样性研究的科研实力。 User: He was known in the party as Suryam alias Srikanth alias Vikash also. Assistant: 他在党内被称为 Suryam,并有别名 Srikanth和Vikash。 User: Nonetheless, as I stated at the outset, I feel very honoured to have been chosen to be a member of the Special Assault Unit. Assistant: 然而,正如我在之前所说的,我对成为特别攻击队的成员感到荣幸。 User: It is often used by private pilots, commercial planes, fighter aircraft, and was used by the space shuttles during landings. Assistant: I此方法常用于私人飞机、商业用机、战斗机、以及航天飞机的降落。 User: Shortly after Apollo 11, Armstrong announced that he did not plan to fly in space again. Assistant: 阿波罗11号任务后不久,阿姆斯特朗宣布他不会再次进入太空。 User: This can also be described by the diquark model of Jaffe and Wilczek (QCD). Assistant: 由Jaffe及Wilczek(QCD)所提出的双夸克模型亦可解释这个现象。 User: The Royal Brunei Land Forces is the largest of the armed services, with a relatively small air force and navy. Assistant: 文莱皇家陆军是文莱规模最大的武装力量,皇家空军和皇家海军的规模则相对较小。 User: The pace of land clearance using the more effective iron axes increased, providing more farmland to support the growing population. Assistant: 越来越多的土地是用铁斧进行清理,因此可以提供更多农地给日益增加的人口。 User: On July 24, de Gaulle arrived in Montreal and was driven up the Chemin du Roy to Montreal City Hall, where Mayor Jean Drapeau and Premier Johnson waited. Assistant: 7月24日,戴高乐到达蒙特利尔,他沿着国王大道到达蒙特利尔市政厅,在那里市长让·德拉波(英语:Jean Drapeau)和省长约翰逊正在等他。 User: In January 2008, the Thai Nation Party joined the PPP and five others in the six-party coalition government. Assistant: 在2008年1月,国民党加入人民力量党及其他五个政党组成的联合政府。 User: Citizen scientists help gather data that will be analyzed by professional researchers, and can be used to produce bird population and biodiversity indicators. Assistant: 公众科学家帮助收集将由专业研究人员分析的数据,并可用于产生鸟类种群和生物多样性指标。 User: He subsequently withdrew his candidacy because he did not want to comply with the financial disclosure requirements for candidates. Assistant: 他后来撤回了候选资格,因为他不想依照选举法的规定透露他的财务状况。 User: Spinoza was a thoroughgoing determinist who held that absolutely everything that happens occurs through the operation of necessity. Assistant: 斯宾诺莎是彻底的决定论者,他认为所有已发生事情的出现绝对贯穿着必然的作用。 User: The fact that states do not maintain bilateral diplomatic relations does not mean that they do not recognize or treat one another as states. Assistant: 两个国家之间没有双边外交关系并不意味着不承认对方。 User: In my work I like to use the word 'integration'. Assistant: 在我的作品中我喜欢用一个词“融合”(integration)。 User: Bégearss calls the Count's attention to a letter that Chérubin wrote to the Countess, which confirms the Count's suspicions about his wife's infidelity and Léon's parentage. Assistant: Bégearss引导伯爵注意一封凯鲁彬曾写给伯爵夫人的信,其中确认了伯爵对他妻子不忠和Leon出身的怀疑。 User: Most villages are located on the coast (Salisbury (also called Baroui), Coulibistrie, Mero and Morne Raquette), but another small village, Belles, is located in the interior. Assistant: 大多数村庄位于海岸(索尔兹伯里、库利比斯特里(英语:Coulibistrie)、梅罗(英语:Mero, Dominica)和莫尔纳拉盖特),但另一个村庄Belles位于内陆。 User: Torpedo tube for torpedo launching on Navy ship's afterdeck. Assistant: 为海军之后的炮击做准备。 User: The precursor to Bonnie brought significant rainfall to parts of Puerto Rico and Hispaniola, leading to widespread flooding. Assistant: 邦尼的前身在波多黎各和伊斯帕尼奥拉岛部分地区产生大量降水,引发大范围洪灾。 User: On November 3, 1895 the paper's was name changed to Denver Evening Post. Assistant: 1895年11月3日,报纸改名为《丹佛晚报》。 User: A suggestion to explain those features is that M82 was previously a low surface brightness galaxy where star formation was triggered due to interactions with its giant neighbor. Assistant: 解释这种特性的建议是M82在与它巨大的邻居产交互作用触发星暴之前,是一个低表面亮度星系。 User: 1830: July Revolution in France. Assistant: 1830年:法国七月革命爆发。 User: By 1875, Cleveland had emerged as the dominant population and business center of the region, and the city wanted a prominent higher education institution. Assistant: 到1875年,克利夫兰已成为该地区的主要人口和商业中心,该市希望成为立一所著名的高等教育机构。 User: Their aim was to convince the Qing emperor to open up trade relations on the southern coast, in favor of the VOC, although they ultimately failed. Assistant: 他们的目标是说服清朝皇帝允许荷兰东印度公司在中国南部海岸边上通商,可是最终他们然未成功。 User: Not yet fully ANSI-compliant, GCL is however the implementation of choice for several large projects including the mathematical tools Maxima, AXIOM and (historically) ACL2. Assistant: GCL还不是完全兼容ANSI,但它仍然是一些大型项目所选择的实现,包括数学工具Maxima,AXIOM和ACL2。 User: The 1873 law allowed for the redemption of current or obsolete base-metal coinage by the Treasury when presented in lots of $20 or more, continuing a provision enacted in 1871. Assistant: 新法案还规定,任何人都可以将已经过时或还在继续发行的贱金属硬币凑足20美元后到财政部更换大额纸币或金币,这点也同1871年颁布的法案一致。 User: For this mission, the I-16s were fitted with additional 95-liter (25 US gal) underwing fuel tanks for an additional 35 minutes of flight time. Assistant: 为了这次的任务,伊-16战斗机在机翼下加装了95升(25美国加仑)的燃料库,并可提供伊-16战斗机额外的35分钟航程。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Moreover, Bracher contended that totalitarianism was not just a product of the interwar period, but instead very much a product of modern times with modern technology allowing for greater possibilities for totalitarian control of society than what existed in the 1920s, 30s and 40s. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此外,布拉赫主张极权主义不仅仅是两次世界大战之间的产物,却是随着现代技术允许社会的极权控制的很大可能性的现代的非常产物而超过了1920、30和40年代所出现的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: By the 1950s, there were only 200 parrots in the wild, and in 1975 the population reached an absolute low of 13 individuals. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 到了1950年代,野外只有200只波多黎各鹦鹉;于1975年,就只余下13只。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:However, to date, Sweet Obsession has not generated a significant number of sales. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 然而,迄今为止,《甜蜜的痴迷》还没有生产大量的销售。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Imelda Staunton's performance as Hefina Headon, who died in October 2013, was met with positive reviews by critics. Assistant: 当然,翻译后的文本是:伊梅尔达·斯汤顿所扮演的海菲娜·海顿,于2013年10月去世,也受到评论家的积极评价。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Archduke Ferdinand of Austria (28 March 1551 – 25 June 1552). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 奥地利的费迪南德(1551年3月28日—1552年6月25日)。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Immediately after her death an express message was sent to Apsley House. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在她死后一份快信被立即送往阿普斯利邸宅。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: There are some industrial factories located within the raion, namely the brick factory Stroidetal. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在城内有一些工厂,例如砖厂“Stroidetal”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Stuart won his first election as Prime Minister on 21 February 2013, defeating Barbados Labour Party challenger (for his constituency) Noel Lynch. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2013年2月21日斯图亚特赢得了他作为总理的第一次选举,击败了巴巴多斯工党(英语:Barbados Labour Party)的挑战者Noel Lynch。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: These switches must also resist dirt and moisture. Assistant: 好的,翻译后的文本是:指甲花也有驱除害虫及抗霉菌的作用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: "Moves like Jagger" was written and produced by Benjamin Levin and Shellback, while additional writing was done by Adam Levine. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: "Moves Like Jagger" 的作曲和制作工作由 Benjamin Levin 和 Shellback 完成,Adam Levine 也参与了作曲工作。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Shortly after the establishment of the Swan River Colony in 1829, part of the northern coastal area of the Peel region was settled under a program known as the Peel Settlement Scheme, organised by Thomas Peel. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在天鹅河殖民地成立后不久的1829年,人们便在由托马斯·皮尔拟定的“卑利定居计划”的指导下移居皮尔区的北部沿海地区。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Since neutrinos interact only very rarely with matter, the enormous flux of solar neutrinos racing through the Earth is sufficient to produce only 1 interaction for 1036 target atoms, and each interaction produces only a few photons or one transmuted atom. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 由于中微子与物质只有很少的相互作用,所以冲过地球的太阳中微子的巨大通量给1036个靶原子足够以产生1个相互作用,并且每一个相互作用只产生少数光子或一个嬗变原子。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 February 3 – United States forces capture Manila, Philippines from the Japanese Imperial Army. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2月3日 — 美国军队从大日本帝国陆军手中夺取菲律宾的马尼拉。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: I am Tibetan, from today I will remind myself every day that I am a Tibetan till I die. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 我过去说,现在说,将来直到我死,我仍然说,我就是个中国人!没错,我半生都在跟老共斗,现在依然不认同他们。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1890, Tilley was transferred to San Francisco to help test the newly built USS San Francisco and to become her executive officer. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1890年,蒂利转调到旧金山,检验新建成的圣弗朗西斯科号巡洋舰并当上副舰长。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 John Reinstein, the director of the ACLU Massachusetts, said although NAMBLA "may extol conduct which is currently illegal", there was nothing on its website that "advocated or incited the commission of any illegal acts, including murder or rape". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 ACLU麻省主席约翰·莱因斯坦(John Reinstein)则表示,“尽管NAMBLA所鼓吹的事在现在看来是违法的,但他们并没有在网站上鼓吹或煽动任何非法行为,包括谋杀或强奸在内。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the United States, electronic music was being created as early as 1939, when John Cage published Imaginary Landscape, No. 1, using two variable-speed turntables, frequency recordings, muted piano, and cymbal, but no electronic means of production. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在美国,电子音乐早在1939年便已被创造出来,当时约翰·凯吉发表了《想像的风景(英语:Imaginary Landscape)》,使用两部可变速的唱机转盘、频率录音机、无声钢琴及铙拔。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This can be interpreted as a prediction of the Leonid Brezhnev so-called Era of Stagnation by Đilas. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这可以理解为德热拉斯对所谓停滞时代的列昂尼德·勃列日涅夫的预言。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: DCC services are generally provided by third party operators in association with the merchant, and not by a card issuer. Assistant: 好的,翻译后的文本是:DCC 服务通常是由第三方协力厂商与商家联合提供,而不是由信用卡组织或发卡公司进行。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Wilmot claims that this officer was carrying a copy of the II SS Panzer Corps plan of attack. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 威尔莫特指出该名军官携带有记录第二装甲军进攻计划文件。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Wallace Leslie William Sargent FRS (February 15, 1935 – October 29, 2012) was a British-born American astronomer and the Ira S. Bowen Professor of Astronomy at California Institute of Technology. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 华莱士·莱斯利·威廉·萨金特,FRS(英语:Wallace Leslie William Sargent,1935年2月15日-2012年10月29日),英国出生的美国天文学家,加州理工学院Ira S.Bowen天文学教授。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Sugihara explained that the refugees were human beings, and that they simply needed help. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 杉原千亩表示是因为那些难民也是人,而他们需要帮助。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 World peace, or peace on Earth, is the concept of an ideal state of happiness, freedom and peace within and among all people and nations on earth. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 世界和平是希望地球上的所有国家和人类实现自由、和平和幸福的理想。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Constitution Avenue is a major east-west street in the northwest and northeast quadrants of the city of Washington, D.C., in the United States. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:宪法大道(Constitution Avenue)是美国华盛顿哥伦比亚特区西北区和东北区的一条主要的东西向街道。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 2015, an English language biography of his life (along with Choi Eun-hee), called A Kim Jong-Il Production: The Extraordinary True Story of a Kidnapped Filmmaker, was published by Paul Fischer. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 2015年,她的英文自传(与申相玉)《A Kim Jong-Il Production: The Extraordinary True Story of a Kidnapped Filmmaker》出版。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The resolution was drafted by the United States. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 决议草案由美国提出。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Certification is often awarded cumulatively, and it is possible for a single album to be certified silver, gold, and platinum in turn. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 销售认证是可以累积的,因此对于一张专辑来说,可能会先后被授予银、金、白金认证。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It is the main ingredient (along with 1-chloro-3-fluoro-2-propanol) in the rodenticide product Gliftor which was widely used in the former USSR. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它是鼠药鼠甘伏(Gliftor)的主要成分之一(另一个是1-氯-3-氟-2-丙醇),曾在前苏联广泛使用。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: You must learn its riddle, little Conan. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:你必须掌握这个谜,小柯南。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 On 2 January 2017, DJ Snake started promoting the album's fourth single "The Half", featuring Jeremih, Young Thug and Swizz Beatz. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 2017年1月2日,《The Half》成为《Encore》里第四首释出的单曲,此单曲和Jeremih、Young Thug与Swizz Beatz合作。
User: 将这段内容从英文翻译到中文 The International Telecommunications Union, which sets aside various frequency bands for deep space and near Earth use, defines "deep space" to start at a distance of 2 million km from the Earth's surface. Assistant: 当然,翻译后的文本是:国际电信联盟保留了数个频段,提供给深空网络及近地空间作通讯使用,他们定义:“深空”是指距离地球两百万公里以上的空间。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Stars like Abedi Pele, Thomas Häßler and Davor Šuker played for 1860 as their careers were winding down, becoming crowd favourites and making important contributions. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 而像Abedi Pele、Thomas Häßler和Davor Šuker等1860慕尼黑的球星则退下火线,成为万人迷和作出重大贡献。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Like all other residential colleges at their inception, Calhoun had twenty-four-hour guard service and the gates were never locked. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 像其他所有住宿学院一样,霍普学院24小时门卫服务,门从来没有上锁。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Initially he alienates a number of villagers, including Pelagia, the daughter of the village doctor. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 最开始,他和许多村民都保持距离,包括村医的女儿佩拉贾。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Meanwhile, companies who were interested in using railroads for profitable freight traffic were looking for ways to get out of those legal obligations, and it looked like intercity passenger rail service would soon become extinct in the United States beyond a few highly populated corridors. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 同时,希望通过货运业务获得收益的铁路公司,一直在寻求逃避这些法律义务的方法,看起来,跨城市铁路客运业务在美国就要绝迹了,除了个别人口特别集中的线路还能保留。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 It contributes generally less than 1% to gross national product. Assistant: 当然,翻译后的文本是:它有助于国民生产总值百分之一以下。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 At Nuremberg in 1733, he published a collection of 316 observations of the aurora borealis made by himself and others over the period 1716–1732. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 他在1733年于纽伦堡发表了他自己及其他人于1716年至1732年间一系列为数316宗的极光观测。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A decal typically comprises three layers: the color, or image, layer which comprises the decorative design; the covercoat, a clear protective layer, which may incorporate a low-melting glass; and the backing paper on which the design is printed by screen printing or lithography. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 平版印刷包括三层:颜色或图像,此层构成装饰设计;面釉,一个清晰的保护层,可能包括一个低熔点玻璃;底纸,为设计透过丝网印刷(screen printing)或平版印刷技术印刷的地方。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 New Labour embraced market economics because they believed they could be used for their social aims as well as economic efficiency. Assistant: 好的,翻译后的文本是 新工党接受了市场经济学,因为他们相信这样就使其社会目标与经济效率能够兼得。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Amy Louise Wood of Illinois State University writes that the event was "a defining moment in the history of lynching", arguing that with Washington's death, "lynching began to sow the seeds of its own collapse". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:伊利诺伊州立大学的艾米·路易丝·伍德(Amy Louise Wood)称,这起事件是“私刑历史上的关键时刻”,随着华盛顿的死,“私刑开始播下自己崩溃的种子”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Kingston took over the functions of Spanish Town (the capital at the time). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在西班牙统治期间,首都移至西班牙镇(Spanish town)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Heart FM Network A radio network in the UK that grew throughout 2009 as more stations were rebranded as "Heart" (later Gem 106). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Heart FM Network,一个发展于2009年的一个英国电台网络,那时越来越多的电台重命名为“Heart"。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:For those who are not of their level, such practice brings only harm, no benefit. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 以不善迎合上意,终身未获大用,人甚惜之。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Users report numerous invalid Windows Registry keys being added by a tool named fixcss.exe, resulting in an empty Device Manager and missing devices such as wireless network adapters. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 用户报告一个名为fixcss.exe的工具添加了许多无用的登录键,引致装置管理员变成空白及找不到部分装置,例如无线网络适配器。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The OMX Copenhagen 20 (OMXC20), formerly KFX) is the top-tier stock market index for the Copenhagen Stock Exchange, which is part of the NASDAQ OMX Group. Assistant: 当然,翻译后的文本是:OMX哥本哈根20 (OMXC20), formerly KFX) 是OMX的一部分哥本哈根证券交易所的顶级股市指数。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Port Antonio, its chief town and capital, has two harbours, the western one being sheltered by a small islet, Navy Island. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 安东尼奥港是波特兰的首府兼主要城镇,有两个海港,西面那个受一个名为海军岛的小岛保护。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: When the two tapes' audio signals are later mixed, a comb filter effect can be heard. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当两个磁带的音频讯号混合后就能听到梳状滤波器的效果。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Jane Bingley (née Bennet) is the eldest Bennet sister. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 而她的姐姐珍·班内特(Jane Bennet)是班内特五姐妹中最年长的一个,也是公认最美丽的一个。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Any other questions must be approved by the judge. Assistant: 当然,翻译后的文本是 审查员会将所有得票加起来。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 This rejection caused a second national contest to find music for the lyrics. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 这引发了为歌词征求曲谱的第二次全国比赛。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The acronym IKEA is made up of the initials of his name (Ingvar Kamprad) plus those of Elmtaryd, the family farm where he was born, and the nearby village Agunnaryd where he was raised. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 缩写IKEA由他名字的缩写(Ingvar Kamprad)加上Elmtaryd(他出生的家庭农场)和附近的Agunnaryd村组成。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Scout program is open to boys and girls of all ethnic and cultural backgrounds, and allows for local nuances to shape various regional program options. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这个童军计划开放给所有种族和文化的男女青少年加入,并且允许各地的差异性,给予地区性的计划设计自由。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Notes taken at meetings for the purpose of preparing the official minutes are destroyed once the minutes have been written. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:为准备官方会议记录而做的所有笔记都将在官方会议记录完成后销毁。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:To prevent this merger of the Austrian forces, Masséna established a forward line centred at Winterthur, and under overall command of the experienced Jean Victor Tharreau. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 为防止奥地利军的会合,马塞纳以温特图尔为中心建立了前沿哨所,并指派富有经验的让-维克多·塔瑞奥(英语:Jean Victor Tharreau)全权负责统领指挥。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The journal BABEL and the bulletin Translatio are the Federation's quarterly publications, and are widely disseminated. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 《 BABEL 》杂志和《翻译公报》是联合会的季刊,并广为散发。 User: 将这句话从英文翻译到中文: As of 2007, many prime-time network television shows use HDCAM SR as a master recording medium. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:至2007年,很多黄金时间电视节目都用HDCAM SR作母带格式。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Nutty can be seen eating this cereal in "Concrete Solution". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:可以看到Nutty在"Concrete Solution"里吃过这个东西。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The picture, and descriptions of those who had helped Gardstein escape from Exchange Buildings, were distributed on posters in English and Russian, asking locals for information. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 照片和对帮助加尔斯坦从交易大楼逃脱的同案犯的描述,以俄文和英文印在询问当地人信息的海报上。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Starting in 2004, with the executives at Uni-Village records releasing her first album, and continuing to top the Japanese Billboard charts, Nina owes a great deal of her success to Japan, Singapore, the Philippines and other Asian countries. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 从2004年开始,随着Uni-Village主管发行妮娜的第一张专辑和在日本榜的持续蝉联,妮娜的成功与日本,新加坡,菲律宾和其他亚洲国家的支持密不可分。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 2004, North Texas opened UNT Discovery Park – 290 acres (1.2 km2) – in Denton, north of the main campus with technology incubator facilities dedicated to science and engineering. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 2004年,北德克萨斯大学在主校区北登顿市开设了UNT探索园区 - 占地290英亩(1.2平方公里),拥有专门为科学与工程系设计的技术育成设施。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The purpose of the construction was to strengthen the fortifications of Prague Castle and Malá Strana against any attack from the west or south. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 修建的目的是加强布拉格城堡和布拉格小城的防御,防止从西面或南面的任何攻击。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Crop damage was extensive, and over 300 structures were damaged by the flooding. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 大量农作物受损,超过300幢建筑物受洪水破坏。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Should information be exchanged, it will flow from the outputting to the inputting process. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 信息应该被交换,它将从输出流向输入进程。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Mexican actor Diego Luna plays Perry's boyfriend in the video. Assistant: 好的,翻译后的文本是:墨西哥演员狄亚哥·卢纳扮演影片中女主角的男友。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Their first field of work was in Ningbo maintaining the missionary work with missionary John Jones and Edward Clemens Lord at the Bridge Street premises, while awaiting reinforcements from England. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他们是最早加入戴德生的“宁波差会”的传教士,和John Jones、Edward Clemens Lord一起在浙江宁波的桥街进行传教工作,等待来自英国其他传教士的增援。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Although current versions of Windows Server no longer include SFM, third-party Apple Filing Protocol (AFP) products (such as GroupLogic's ExtremeZ-IP) still use this feature of the file system. Assistant: 现在的Windows服务器已经不再包含此功能,但很多第三方的Apple归档服务(AFP)产品(例如Group Logic的ExtremeZ-IP)仍然会继续使用可选数据流。 User: Promiscuity increased as the war progressed, with unmarried soldiers often intimately involved with several women simultaneously. Assistant: 随着战争发展,淫乱的行为变多,未婚的士兵时常同时与多名女性有染。 User: FtsZ acts as an organizer protein and is required for cell division. Assistant: FtsZ作为一种组织者蛋白(an organizer protein),是细胞分裂所必需的。 User: Do all this so that for miles around people see it all, understand it, tremble, and tell themselves that we are killing the bloodthirsty kulaks and that we will continue to do so. Assistant: 做所有能让周围数里的人都能看到他、理解他、颤抖,并告诉他们自己我们杀了吸血的富农并且我们还将继续做下去......列宁。 User: Three quarters feel close to other Francophone countries. Assistant: 三分至四的居民认为自己与其他法语国家有紧密联系。 User: This is a list of the largest and second largest cities by population in each country. Assistant: 这是各国第一大和第二大城市列表。 User: The lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) people in the Philippines have a distinctive culture in society, and also have limited legal rights. Assistant: 虽然菲律宾的女同性恋,男同性恋,双性恋和跨性别(LGBT)具有独特的文化,但是他们的合法权利是有限的。 User: On Sn, in homogeneous coordinates, (x1...xn+1), consider the subset Ui with xi ≠ 0. Assistant: 在 Sn 的齐次坐标 (x1...xn+1) 中,考虑子集 Ui 使得 xi ≠ 0。 User: For the role of Betty Schaefer, Wilder wanted a newcomer who could project a wholesome and ordinary image to contrast with Swanson's flamboyant and obsessive Desmond. Assistant: 贝蒂·谢弗的角色怀德想让新人来演,这样可以表现出一种健康、正常的形象,以与斯旺森浮夸、痴狂的戴斯蒙形成对比。 User: The property includes two major buildings and two cabins. Assistant: 房屋包括两栋主楼及四间平房。 User: The 5th floor functioned as a structural diaphragm, providing lateral stability and distribution of loads between the new and old caissons. Assistant: 五楼作为大楼的连续结构(structural diaphragm),以提供建筑的横向稳定性,并负责将重量分配至新旧沉箱间。 User: One version has it that Mėnuo was cut into two pieces, but he did not learn from his mistakes and thus the punishment is repeated every month. Assistant: 其中之一是:墨努奥被劈为两半,但他并没吸取教训而改正错误,因此,这一惩罚每月都要重复。 User: Unger had written The Next Step: An Alternative to Neoliberalism with Gomes in 1996. Assistant: 昂格尔在1996年与Gomes写作过《下一步:新自由主义的替代方案》。 User: Contract negotiations generally focused on work rules. Assistant: 工作条件一般又称为劳动条件。 User: Unable to turn back, Dean and his party attempted to retreat to American lines on their own, but 35 days later, alone and lost in the hills, Dean was captured by North Korean forces. Assistant: 由于无法掉头,迪安与其随行部队计划自行返回美军防线;但在35日后,迷路且孤立无援的迪安与其随员遭到人民军俘虏。 User: Xpdf can decode LZW and read encrypted PDFs. Assistant: Xpdf 可解码LZW压缩格式并阅读加密的PDF文件。 User: Around 2,000 years ago, the Valley of Mexico became one of the world's most densely populated areas and has remained so since. Assistant: 大约2,000年前,墨西哥谷成为了世界上人口最稠密的地区之一。 User: Mendes called it "the most satisfying end to journey there could possibly have been". Assistant: 门德斯把它称为“莱斯特旅程有可能达到的最理想的结尾”。 User: Freestyling Skiing, Nordic Combined and Ski Jumping are the optional sports. Assistant: 自由式滑雪、北欧混合式滑雪和滑雪跳跃是自选项目。 User: In late April 2017, Trump stated that "here is a chance that we could end up having a major, major conflict with North Korea". Assistant: 2017年4月下旬,特朗普表示“这可能是我们(美国)最终和朝鲜发生重大冲突的一次机会”。 User: The boy hopes his absent mother, Lynelle (Rohanna Angus) will return to help with the restaurant, although Jubi doubts her return to the desolate area of Kimberley. Assistant: 比特希望他那不在身边的母亲,罗哈娜·安格斯可以回来帮他经营饭馆,虽然他爷爷对于她是否会回到荒凉的金伯利地区有所怀疑。 User: New Thought as a movement had no single origin, but was rather propelled along by a number of spiritual thinkers and philosophers and emerged through a variety of religious denominations and churches, particularly the Unity Church, Religious Science, and Church of Divine Science. Assistant: 新思想运动(New Thought movement)并没有单一的起源,而是由一众灵性思想家及哲学家推进和从不同的宗教宗派和教会衍生,特别是唯一教堂(Unity Church)、Religious Science、Church of Divine Science。 User: However, it was not until the 1950s that biologists developed techniques for producing biochemical data for the quantitative study of molecular evolution. Assistant: 但一直到1950年代生物学家才发展出能收集生化资料作为分子演化计量研究的方法。 User: Only much later does his views begin to make sense. Assistant: 近代以来,他的思想越来越受到人们的重视。 User: The high-level meeting is also used to discrete background discussions between the participants. Assistant: 这一高层会议也用来进行与会者之间的背景讨论。 User: As a result, he was widely respected by many local populations, and had little need to call on foreign military help for governing the kingdom, unlike Ternate which frequently relied upon Dutch military assistance. Assistant: 结果,他被许多当地人民广泛尊重,因此几乎没有必要寻求荷兰人的军事帮助;特尔纳特则经常求助于荷兰人。 User: Play media Because water molecules absorb microwaves and other radio wave frequencies, water in the atmosphere attenuates radar signals. Assistant: 由于水分子吸收微波和其他无线电波的信号,通过水时大气中的雷达信号会衰减。 User: Other vendors involved in the network industry provide support for both protocols such as Marvell, Microsoft, Linux and Kazan. Assistant: 网络行业中的其他供应商则同时提供两种协议的支持,这些供应商如Marvell、微软、Linux和Kazan。 User: The town of Floriana also began to be developed around this era between the Floriana Lines and Valletta, and it was given the title of Borgo Vilhena by the Grandmaster. Assistant: 弗罗瑞安娜防线和瓦莱塔周围的弗罗瑞安娜镇(英语:Floriana)也开始发展,并被大团长授予Borgo Vilhena的称号。 User: As an example: A buildings replacement cost actually valued at $1,000,000 has an 80% coinsurance clause but is insured for only $750,000. Assistant: 例如: 一个建筑物实际价值是$1,000,000,有80%的共同保险条款,但只投保$750,000。 User: Frontier health and quarantine law. Assistant: 或四分护法等。 User: Apart from this, the 8087 offered an 80-bit/18-digit packed BCD (binary coded decimal) format and 16, 32, and 64-bit integer data types. Assistant: 除此之外,8087 提供一个 80 位元/17 位数封装 BCD (二进制编码之十进制 格式以及 16, 32 和 64 位元整数资料形态。 User: However, according to laissez-faire theorists, when it tries to raise prices to take advantage of its monopoly position it creates profitable opportunities for others to compete. Assistant: 不过,根据自由放任的理论,当该公司试图利用其独占地位提高价格时,也为其他业者创造了竞争的有利机会。 User: Patrick Kolan believed that the film was "easily the best stuff to come since season 12 or 13" and praised the animation, but also said that the appearances of characters such as Comic Book Guy and Seymour Skinner were "small and unfunny". Assistant: 帕特里克·科兰认为,本片无疑是继《辛普森一家》的第12季或第13季以来最优秀的《辛普森一家》,他称赞了电影的动画表现,但也觉得片中像漫画男和西摩·斯金纳等人物的出场形象太短暂的同时又很无趣。 User: Young adults afflicted by the rare fibrolamellar variant of hepatocellular carcinoma may have none of the typical risk factors, i.e. cirrhosis and hepatitis. Assistant: 患有肝细胞癌的罕见纤维板变性的年轻成年人可能没有典型的危险因素,即肝硬化和肝炎。 User: He often has useful ideas and helpful suggestions. Assistant: 他经常会有讽刺和好的建议。 User: Penney's game, named after its inventor Walter Penney, is a binary (head/tail) sequence generating game between two players. Assistant: 彭尼的游戏(Penney's game)由沃尔特·彭尼(Walter Penney(英语:Walter Penney))提出,是一个两个玩家之间生成用“正面”和“反面”为代称产生二进制数列的游戏。 User: The process of developing emulation technology raises ethical issues related to animal welfare and artificial consciousness. Assistant: 开发这样的模拟技术提出了与动物福利、人工意识相关的伦理问题。 User: In 2011, SFX named "Love & Monsters" as one of the best Sci-Fi TV Mockumentaries, saying that it worked as an example of the genre and was not too bad on rewatch. Assistant: 在2011年,《SFX》封《爱与兽》为其中一集最出色的伪科幻纪录片,称这集为该类片种作了一个好示范,并值得重看一次。 User: Healthcare professionals are required for tasks appropriate to their technical competencies during operational duties, as well as training for other volunteers in certain enhanced skills. Assistant: 医疗保健专业人员在执行任务期间需要适合其技术能力的任务,以及在某些增强技能方面为其他志愿者提供培训。 User: Growth is projected to be 3.2% in 2016, 3.5% in 2017, and 3.8% in 2018. Assistant: 预计2016年经济增长率为3.2%,2017年为3.5%,2018年为3.8%。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: All people arrested can then be detained for 24 hours without charging them or taking them for a judge. Assistant: 所有被捕的人士必须于24小时内交给法官,由法官判断其所受之逮捕有无理由,以及是否羁押。 User: He did his undergraduate studies at the University of Tennessee, Knoxville, where he also wrote for the school newspaper, The Daily Beacon, as an entertainment writer covering the bar, music, and theater scene. Assistant: 他在田纳西大学接受了本科教育,并在大学里为学校报纸《The Daily Beacon》当一名娱乐作家,报道酒吧、音乐和戏剧界的事。 User: When Ceres, the largest of the asteroids in the asteroid belt (now considered a dwarf planet), was serendipitously discovered in 1801 by the Italian Giuseppe Piazzi and found to match the predicted position of the fifth planet, many believed it was the missing planet. Assistant: 当小行星带中最大的一颗小行星谷神星(目前被认为是一颗矮行星)1801年被发现时,它正好位于预测中第五颗行星的位置,因而当时有许多人认为谷神星就是这颗缺失的行星。 User: In all, Cindy killed 2 people, injured 11, and destroyed more than 150 homes across Martinique. Assistant: 辛迪一共夺走了马提尼克两人的生命,还造成11人受伤,超过150套民宅被毁。 User: Hundreds of residents from Azaz were trying to cross the border. Assistant: 数百名来自阿扎兹的难民试图越过土叙边境。 User: As a result, anything built in the floodplain of a major waterway was either inundated or simply swept away. Assistant: 任何位于主要水道河漫滩上的建筑不是被淹就是被水冲走。 User: Ida crossed Mobile Bay shortly thereafter and maximum winds decreased below gale-force. Assistant: 此后不久,艾达穿越莫比尔湾(Mobile Bay),最大持续风速降至低于烈风标准。 User: She openly denounced polygamy, the veil and other restraints put upon women. Assistant: 她公开谴责了一夫多妻制,谴责了关于面纱的传统和其他加之于女性身上的限制。 User: It is located in northwestern Alabama, around the town of Double Springs. Assistant: 它位于亚拉巴马州东北部,环绕双泉镇。 User: In modern systems, such a cable can still be useful for kernel mode development, since it allows the user to remotely debug a kernel with a minimum of device drivers and code (a serial driver mainly consists of two FIFO buffers and an interrupt service routine). Assistant: 在现代系统中,这种电缆仍可用于内核模式开发,因为它允许用户使用最少的设备驱动程序和代码(仅一个串行驱动程序,主要由两个FIFO缓冲区和一个中断服务程序(英语:Interrupt service routine)组成)来远程调试内核。 User: A major result in this theory is the classification of finite simple groups, mostly published between about 1955 and 1983, which separates the finite simple groups into roughly 30 basic types. Assistant: 此一理论的一主要成果为有限简单群分类,主要发表于 1955 {\displaystyle 1955} 年至 1983 {\displaystyle 1983} 年之间,其目的在于将所有的有限简单群分类至约 30 {\displaystyle 30} 种的基本类型中。 User: At a conference held in Salzburg, Austria on 28 July 1940, an agreement was reached to establish a National Socialist regime in Slovakia. Assistant: 在1940年7月28日于奥地利萨尔斯堡举行的会议上,决定了成立国家社会主义的斯洛伐克。 User: Federal judge Earl Britt denied Weston's request to be released from the federal facility, arguing that he failed to present enough evidence that he no longer needed to be committed. Assistant: 联邦法官厄尔·布里特(Earl Britt)之后拒绝了韦斯顿从联邦机构释放的要求,认为他没有提供足够的证据证实自己不再需要被关押看管。 User: Although the Well-Tempered Clavier was the first collection of fully worked keyboard pieces in all 24 keys, similar ideas had occurred earlier. Assistant: 尽管《平均律键盘曲集》是第一部完整的使用全部二十四个调的键盘曲集,但之前已经有过类似的作品。 User: When asked about the song, Levine said, "It was one of those songs that was definitely a risk; it's a bold statement. Assistant: 当被问及这首单曲时,Levine 说:“这首歌绝对是属于那类具有挑战性的曲目;这是一种大胆的表现。 User: In the middle of the 13th century the inevitable clash between the two expanding countries, Sweden and Novgorod, and the two forms of Christianity they represented, took place. Assistant: 十三世纪中期两个扩张中、同时代表两种不同基督信仰的的国家、瑞典和诺夫哥罗德共和国,爆发了不可避免的冲突。 User: He was active in the Oxford University Conservative Association (OUCA), and was elected to serve as President in 1987. Assistant: 他活跃于牛津大学保守协会(OUCA),并于1987年当选为主席。 User: She founded the Free Enterprise Group of Conservative MPs, and authored or co-authored a number of papers and books, including After the Coalition (2011) and Britannia Unchained (2012). Assistant: 同时,她撰写和合作撰写了许多文章和书籍,例如《联盟之后》(After the Coalition;2011年)及《释放不列颠(英语:Britannia Unchained)》(Britannia Unchained;2012年)。 User: The Chairman of the Board's Executive Committee is William D. Rueckert, a member of the Dodge family, whose generous gifts contributed to the development of both International House and the Columbia University Teachers College. Assistant: 董事会执行委员会主席威廉·D·吕克特是道奇家族的成员,该家族曾为国际公寓和哥伦比亚大学教育学院慷慨捐赠。 User: As 1.25× anamorphosers for 70 mm projectors have become rare, most of the 70 mm prints of these films still in circulation are designed for projection with non-anamorphic, spherical lenses. Assistant: 由于70mm胶片的成像变形器十分罕见,大多数仍在发行的70mm印片均为非变形的球面透镜设计。 User: Turkey was in no condition to fight a war with the Soviet Union, which had emerged as a superpower after the Second World War. Assistant: 土耳其已没能力与苏联开战,后者在二战后成为了一个超级大国。 User: They break up after an unpleasant dinner with his parents. Assistant: 两人在与汤玛士父母共进了一顿不愉快的晚餐后分手。 User: When Kolmogorov became aware of Solomonoff's work, he acknowledged Solomonoff's priority. Assistant: 当柯尔莫戈洛夫了解到所罗门诺夫的工作之后,承认了所罗门诺夫的发现在先。 User: HP believed that it was no longer cost-effective for individual enterprise systems companies such as itself to develop proprietary microprocessors, so it partnered with Intel in 1994 to develop the IA-64 architecture, derived from EPIC. Assistant: 惠普认为它对个别企业系统公司不具有足够的成本效益来自行开发自己的处理器,所以惠普在1994年与英特尔结为合作伙伴来开发EPIC为基础的IA-64架构。 User: After World War II, former members of the Nazi regime were tried for war crimes at the Nuremberg trials. Assistant: 第二次世界大战后,前纳粹政权参与者于纽伦堡审判中接受战争罪审判。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: That is, if a frame synchronizer detects repeated inverted sync-words, it inverts the whole stream. Assistant: 也就是说,如果一个帧同步器检测重复倒置的同步字,它就会倒置整个资料流。 User: Alejandro "Alex" Meraz (born January 10, 1985) is an American dancer, actor and martial artist. Assistant: 亚历克斯·梅拉兹(Alejandro "Alex" Meraz,1985年1月10日-)是美国的一位舞者和演员。 User: In mid-1564, Romegas, the Order's most notorious seafarer, captured several large merchantmen, including one that belonged to the Chief Eunuch of the Seraglio, and took numerous high-ranking prisoners, including the governor of Cairo, the governor of Alexandria, and the former nurse of Sultan Suleiman's daughter. Assistant: 1564年中,骑士团的船长马图林·罗梅加斯俘获不少大商船,其中一艘属鄂图曼宫廷首席太监所有,又俘虏很多达官贵人,包括开罗总督、亚历山大总督以及苏莱曼一世的女儿的前看护。 User: In addition to being consumed as an aperitif or cocktail ingredient, vermouth is sometimes used as an alternative white wine in cooking. Assistant: 除了作为饮料或鸡尾酒配方,有时也会使用威末酒作为烹饪中白酒的替代品。 User: Honoré de Balzac (1799–1850) is the most prominent representative of 19th-century realism in fiction through the inclusion of specific detail and recurring characters. Assistant: 奥诺雷·德·巴尔扎克(1799–1850)是19世纪现实主义文学最杰出的代表,他的小说特点是细节描写具体,相同的人物在不同的作品中反复出现。 User: Engineers let the engine warm up before using it. Assistant: 这种机车的发动机在开机之前必须预热。 User: Daniel Glazman (born 1967) is a JavaScript programmer, best known for his work on Mozilla's Editor and Composer components and Nvu, a standalone version of the Mozilla Composer, created for Linspire Corporation. Assistant: 丹尼尔·格拉次曼(英语:Daniel Glazman,1967年-)是一名程序员,以开发Mozilla的Editor组件、Mozilla Composer组件以及基于Composer的独立软件Nvu而闻名,Nvu是由Linspire公司赞助。 User: He also authorized Alfonso VII of León and Castile to equate his campaigns against the Moors with the rest of the Second Crusade. Assistant: 他还授权莱昂和卡斯蒂利亚的阿方索七世将其与摩尔人的战役等同于第二次十字军东征的其余部分。 User: Connecticut is known as the "Constitution State". Assistant: 如今康涅狄格州也被称作“宪法州”。 User: Yet designers often fail to achieve a balance between form and function, creating gorgeous data visualizations which fail to serve their main purpose — to communicate information". Assistant: 然而,设计人员往往并不能很好地把握设计与功能之间的平衡,从而创造出华而不实的数据可视化形式,无法达到其主要目的,也就是传达与沟通信息。 User: After leaving the civil service, he was awarded the Officer of the Order of the British Empire in 1976. Assistant: 退出公务后,英国政府于1976年向他颁授大英帝国官佐勋章,表扬他的成就。 User: It was updated again on May 30, June 6 and June 27, 2006, though some forms of circumvention are still usable. Assistant: WGA程式在2006年5月30日、6月6日和2006年6月27日再次升级,尽管某些盗版的模式仍然还是可以继续使用。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Bill Draper and Paul Wythes were the founders, and Pitch Johnson formed Asset Management Company at that time. Assistant: Bill Draper和Paul Wythes是创始人,Pitch Johnson当时组建了资产管理公司。 User: In 1890, even before finishing his thesis, he became Lorentz's assistant. Assistant: 1890年, 他成为了洛伦兹的助手,这时他的毕业论文还没有完成。 User: The album was re-released under the title The War: The Power of Music on September 5, 2017. Assistant: 后续改版专辑《THE WAR: THE POWER OF MUSIC》则于2017年9月5日发行。 User: In late 2013, he became a published author when his first book, Evolution, was released by Simon & Schuster's Gallery Books. Assistant: 2013年年末,他推出了自己第一本著作《Evolution》,由西蒙与舒斯特的Gallery Books出版和发行。 User: ISP is intended to keep a system decoupled and thus easier to refactor, change, and redeploy. Assistant: 接口隔离原则(ISP)的目的是系统解开耦合,从而容易重构,更改和重新部署。 User: Since no direct orders had been left, the indecisive and incompetent Admiral Vitgeft allowed the Japanese landing to proceed unopposed. Assistant: 由于没有留下直接命令,优柔寡断且能力不足的维特捷夫特未能阻止日军的登陆行动。 User: At other times she was depicted as a woman with a symbolic cow's uterus on her headdress. Assistant: 在其他时候,她被描绘成一个头顶象征母牛子宫头饰的女人。 User: Of 122 convoys between 1877 and 1919 only 75 succeeded, transporting as little as 55 tons of cargo. Assistant: 在1877至1919年的122次“考察”中,只有75次是成功的,总载货量只有55吨。 User: For robotic weapons and automated systems, it's becoming increasingly hard to determine who is responsible for any particular event that happens. Assistant: 对于机器人武器和自主武器系统来说,判断谁该对造成的后果负责变得越来越难。 User: Tolkien uses the name Haleth for two characters of different sexes: a son of King Helm Hammerhand, who appears in the appendices of The Lord of the Rings, and a warrior-matriarch of the Edain in the First Age, who appears in The Silmarillion and Unfinished Tales. Assistant: 托尔金曾使用哈拉斯作为两个不同性别角色的名字:洛汗国王圣盔·槌手的儿子,出现在《魔戒》附录中;及第一纪元哈拉丁人的女领袖,出现在《精灵宝钻》和《未完成的故事》中。 User: This valley was discovered in 1727 by Francesco Bianchini. Assistant: 阿尔卑斯谷是"弗朗西斯科·比安基尼"(Francesco Bianchin)在1727年发现的。 User: Patton supported the M1919 tank design created by J. Walter Christie, a project which was shelved due to financial considerations. Assistant: 巴顿支持了约翰·沃尔特·克里斯蒂设计的M1919型坦克,不过这个方案之后因财政上的考量而被搁置。 User: The region contains major industrial centres, the main of which is Turin, home to the FIAT automobile works. Assistant: 该区也是主要的工业中心,特别是都灵,是菲亚特车厂的总部所在地。 User: Proclamation 113. Assistant: 《明史》 卷113. User: However, by its nature, a casuistry can never be complete, leading to a search for more general rules or principles. Assistant: 不过,由于诡辩在本质上永远无法完成,学派也开始研究更为完整的原则或原理。 User: Computers in server farms run 24/7 and consume large amounts of electricity, for this reason, the critical design parameter for both large and continuous systems tends to be performance per watt rather than cost of peak performance or (peak performance / (unit * initial cost)). Assistant: 在服务器场的计算机是全天候的24/7运行,并消耗大量的电力,因为这个原因,大型和连续系统的关键设计参数往往是效能功耗比(Performance per watt),而不是峰值性能或(峰值性能/(单位*初始成本))。 User: First edition, First impression. Assistant: 第一次出版,称为初版。 User: Divers from the Thai Navy were sent to search the capsized vessel for anyone trapped inside. Assistant: 泰国海军潜水员出动前往沉船内部寻找任何可能受困的人员。 User: The replacement for the previous edition's Battle for Macragge starter set is called Assault on Black Reach, which features a pocket-sized rulebook (containing the full ruleset but omitting the background and hobby sections of the full-sized rulebook), and starter Ork and Space Marine armies. Assistant: 取代前一版起始盒组Battle for Macragge的是《黑峡突袭》(Assault on Black Reach),其中有一本轻薄短小的规则书(仅包含完整规则,但是比起完整版省略了背景和其他设定)以及欧克兽人与星际战士。 User: Some software implementations add a second duration: one a "best guess," or 50% probability duration, and a second "safe" duration, which should have higher probability of completion (perhaps 90% or 95%, depending on the amount of risk that the organization can accept). Assistant: 每个任务都输入两个持续时间:一个“最好的猜测”或者50%可能的持续时间,以及一个能高可能地完成任务的“安全”持续时间(也许是90%或95%,依赖于项目组能接收的风险量)。 User: In order to prevent its demolition, the house was moved in 1950 from Lower Mills to 1370 Canton Avenue in Milton. Assistant: 为防止其毁坏,1950年大楼被从Lower Mills转移到了弥尔顿坎顿大道1370号。 User: A quantitative study on the stability of the New Testament compared early manuscripts to later manuscripts, up to the Middle Ages, with the Byzantine manuscripts, and concluded that the text had more than 90% stability over this time period. Assistant: 关于新约稳定性的定量研究将早期手稿与后期手稿(直到中世纪的拜占庭手稿)进行比较,得出这样的结论:在这段时间内文本具有超过90%的稳定性。 User: In the Arctic environment of the southern part of the island 360 species of plants have been documented, which are considered to have rare quality and productivity. Assistant: 岛屿南部的北极圈环境内记载360种植物,被认为是稀有品质并多产的。 User: The Montgomery Industrial School, founded and staffed by white northerners for black children, was burned twice by arsonists. Assistant: 蒙哥马利工业学校是由北方白人为黑人学生赞助的,却被其它白人烧了两次。 User: It is claimed to be the only bridge of its type in the world and it has received several awards for its innovation, including the Outstanding Engineering Achievement Award of the American Society of Civil Engineers in 1992. Assistant: 这座桥据称是世界上唯一的此类桥梁,并因其创新而获得多项奖项,包括1992年美国土木工程师学会(英语:American Society of Civil Engineers)的杰出工程成就奖。 User: Abb Takk. Assistant: 次第安布。 User: A ray system associated with the Zunil impact, visible in infrared images from the Mars Odyssey Thermal Emission Spectrometer (THEMIS) was later detailed by McEwen et al. (2003); prior to this, large craters with ray systems had not been seen on Mars. Assistant: 祖尼尔撞击坑有所谓的射纹系统,是由2001火星奥德赛号的热辐射成像系统红外线影像发现,并描述其细节(McEwen et al., 2003),在这之前火星上较大撞击坑都未发现射纹系统。 User: One can then define another property of topological spaces by defining the space X to satisfy the property if and only if the Kolmogorov quotient KQ(X) is Hausdorff. Assistant: 你可以定义另一个拓扑空间性质,通过定义空间 X 为满足这个性质,当且仅当柯尔莫果洛夫商 KQ(X) 是豪斯多夫的。 User: Most of the Japanese task force was destroyed, and Japanese troop losses were heavy. Assistant: 日军滨本支队几乎被全歼,高波骑兵队伤亡殆尽。 User: He allowed Taggart to manage the process and pick the candidates, but signed off himself on the official appointments. Assistant: 他允许塔格特安排及挑选官员人选,自己再在正式任命文件上签名。 User: The only survivor of Abu Zayan's dynasty was Sheikh Buhammud, who escaped to Oran and called for Spain's assistance. Assistant: 阿布·扎伊恩王朝唯一的幸存者是谢赫·布哈默德(Sheikh Buhammud),他逃向瓦赫兰并西班牙请求援助。 User: Maleh wrote several times to Syrian President Bashar al-Assad criticizing the human rights violation in the country. Assistant: 马利赫多次批评叙利亚总统巴沙尔·阿萨德侵犯人权的行为。 User: Many mental states seem to be experienced subjectively in different ways by different individuals. Assistant: 很多精神状态都拥有由不同的个体以不同的方式主观地经验得到的性质。 User: Suzu Nekoyama (猫山 鈴, Nekoyama Suzu) Voiced by: Nao Tōyama Sixteen years old. Assistant: 猫山铃(猫山 铃(ねこやま すず),Nekoyama Suzu) 配音员:东山奈央 16岁。 User: This decline was evident culturally; while Taqi al-Din founded an observatory in Istanbul and the Jai Singh Observatory was built in the 18th century, there was not a single Muslim-majority country with a major observatory by the twentieth century. Assistant: 这种衰退在文化上十分明显,18世纪尚有塔基丁在伊斯坦布尔设立天文台,杰辛格天文台也是在这个世纪内建成,但到20世纪,没有一个穆斯林国家拥有主要的天文台。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Sharon Needles. Assistant: 狄俄倪索斯。 User: It was not until Thomson convinced the board that using purer copper for replacing the lost section of cable would improve data capacity, that he first made a difference to the execution of the project. Assistant: 直到汤姆森说服董事会,使用更加纯净的铜更换电缆的丢失部分,以改善数据输送能力,汤姆森才第一次对项目的执行产生了影响。 User: As a result, Watzenrode quarreled with the king until Casimir IV's death three years later. Assistant: 自此,沃特仁德一直与国王卡齐米日四世争吵,直到三年后国王的逝世才停止。 User: In general, Hawking had ambivalent feelings about his role as a disability rights champion: while wanting to help others, he also sought to detach himself from his illness and its challenges. Assistant: 一般来说,霍金对于自己作为身心障碍权利(英语:disability rights)代言人这角色有着矛盾和模棱两可的感觉,一方面他很想帮助身障族群,但另一方面他又试图将自己与自己的疾病以及其所伴随的挑战做切割。 User: In 2009, he was a visiting scholar in the research group “Manuscript Cultures” at the University of Hamburg. Assistant: 2009年,他被汉堡大学《手稿文化》研究组邀请担任访问学者。 User: Nagara returned safely to Japan on 13 June 1942. Assistant: 1942年6月13日,长良号安全返回日本。 User: Flight International, 3–9 October 2006 Assistant: 国际飞行,2006年10月3-9日 User: The book is modelled after the Brodick Castle Gardens on the Isle of Arran where Basford played as a child. Assistant: 该书所编绘的灵感来源于阿伦岛上的布罗迪克城堡的花园,这是贝斯福童年游玩的地方。 User: However, they were still lacking players and a manager and were subsequently forced to forfeit the first four games of the season. Assistant: 然而,他们仍然缺乏球员和经理,其后被迫放弃本赛季的前四场比赛。 User: From 1970 to 1977, RGSV incidence was high in Indonesia. Assistant: 1970年到1977年之间,印度尼西亚是RGSV的高发区。 User: The situation began to cool on 24 June 1986, when the Syrians deployed some of their Commando troops, assisted by a special task-force of 800 Lebanese Army soldiers and Gendarmes from the Internal Security Forces. Assistant: 在1986年6月24日局势趋于缓和,但是叙利亚在800名黎巴嫩特种部队和内卫部队的帮助下在当地部署了一些军队。 User: When Rahman came to, he and Bose attempted to leave by the rear door, but found it blocked by the luggage. Assistant: 当玉罗刹上武当,卓一航决定放下一切随她而去。 User: Wong was disappointed with director Harry Longstreet, claiming he did not have respect for the script. Assistant: 黄毅瑜对导演哈里·朗斯特里特(Harry Longstreet)颇感失望,觉得他没有落实剧本要求。 User: An expansion pack called Act of War: High Treason was released on March 2006 in Europe and Australia. Assistant: 资料片《战争行为:严重叛国》2006年3月在欧洲和澳大利亚发行。 User: Series E and F is most commonly used on U.S. speed limit signs, although older signs often use narrower fonts. Assistant: E 和 F 系列是美国车速限制标识中最常用的,但一些老标识会使用一些更窄的系列。 User: He also negotiated a peace treaty with the Iroquois. Assistant: 另一方面,他同易洛魁人也达成了和平协议。 User: One early Hong Kong company in Nigeria was the Li Group. Assistant: 一间早期在尼日利亚的香港公司是李氏集团。 User: This redistribution reaction requires a catalyst: 4 HSiCl3 → SiH4 + 3 SiCl4 The most commonly used catalysts for this process are metal halides, particularly aluminium chloride. Assistant: 反应式如下: 4 HSiCl3 → SiH4 + 3 SiCl4 此反应的催化剂常以金属卤化物为主,尤其是氯化铝。 User: Author Elias Ek says the book is not about how to start a successful business but how to successfully start a business in Taiwan. Assistant: 作者尹克勤(Elias Ek)表示本书并不是在教导读者如何创立一个成功的企业,而是如何成功地创立一个企业。 User: By the time they tracked her to Swansea on 11 October, they were too late. Assistant: 他们于11日在斯旺西找到了范妮的踪迹,但已经太迟了。 User: The stock exchange was founded on January 31, 1991, and it is now the third most active stock exchange in Russia by volume, and the largest outside of Moscow. Assistant: 圣彼得堡证券交易所成立于1991年1月31日,是俄罗斯交易量第三大的证券交易所,也是莫斯科以外交易量最大的证券交易所。
User: 将这句话从英文翻译到中文 During the fighting 37 Russians were killed and 229 were wounded, at least three of the ships of the line were damaged. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 战斗中,37名俄罗斯人阵亡,229人受伤,至少三艘战舰受损。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Tanenbaum also specifically states "... as of about 1 year ago, there were two versions , one for the PC (360K diskettes) and one for the 286/386 (1.2M). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:塔能鲍姆同时明确表示,“在大概一年之前,就有两个版本(的Minix),其中一个是PC版(360k软盘),另一个是286/386(1.2M软盘)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Other countries, such as Austria, forbade emigration. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 另外的一些国家,比如哈布斯堡王朝的奥地利禁止移民。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: There were two helipads on the roof. Assistant: 好的,翻译后的文本是:悬崖上有两个洞窟。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Following the disastrous Novorossiysk evacuation, Denikin stepped down and the military council elected Wrangel as the new Commander-in-Chief of the White Army. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 随着惨痛的新罗西斯克撤退,邓尼金退出,军事委员会选举弗兰格尔为白军新的总司令。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The Samogitians did not recognize the transfer and fought for their independence. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 萨莫吉希亚人不承认这次割让,并为他们的独立而战。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Prior to 2003, homosexuals were barred from being employed in "sensitive positions" within the Singapore Civil Service. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2003年,新加坡禁止同性恋在新加坡公民服务中担任一些“敏感职位”。 User: 将这句话从英文翻译到中文 There are two primary jobs involved in creating a website: the web designer and web developer, who often work closely together on a website. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 建设网站涉及两个主要工作:网页设计师和网页开发者,他们经常在建站时紧密合作。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: After declining to attack Richard Howe's inferior British force outside New York, the French fleet sailed to Rhode Island where they were to take part in an attack on Newport. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在拒绝攻击位于纽约外围的李察·何威麾下差劲的英军之后,法国舰队航行至罗德岛州以便参加攻击新港(英语:Battle of Rhode Island)的行动。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Blockly Games, a set of educational games that teach programming concepts such as loops and conditionals. Assistant: 好的,翻译后的文本是:Blockly Games 是一套教育性质的电脑游戏,教导程式设计的概念,如回圈与条件分支。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In 1981, the World Association for Public Opinion Research established the Helen Dinerman Award – "in memory of Helen Dinerman's scientific achievements over three decades of public opinion research" – to recognize individuals who have made "significant contributions to survey research methodology". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1981年起,世界公共舆论研究学会开始颁发海伦·迪纳曼奖--该奖项系纪念社会学家海伦·迪纳曼而设立--以表彰“对调查研究方法有显著贡献”的学者。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, this does not apply to international students, transfer students, visiting students, or students in the School of General Studies. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 然而这一政策并不适用于国际学生,转学生,访问学生以及通识教育学院学生。 User: 将这句话从英文翻译到中文: She and Greg continue on and find "Go To Theater" written in blood on a mirror. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 洁西和格雷格继续搜寻,找到了一间房子里面镜子上用血写着'Go To Theater'字迹。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A war cemetery exists in their memory. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 故墓园内还有一座内战纪念碑。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Reforms should be introduced in the North West Frontier Province and Balochistan on the same footing as in the other provinces. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在西北边省和俾路支进行与其它省份同样的改革。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: However, the RT-PCR test with serum is only helpful while the virus is still in the blood which is generally within the first week of the illness. Assistant: 好的,翻译后的文本是:然而,RT-PCR血清测试只有病毒通常在发病第一周中仍留在血液中才有用。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Praljak was indicted by, and voluntarily surrendered to, the ICTY in 2004. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2004年,普拉利亚克受到前南斯拉夫问题国际刑事法庭的起诉,并自发地向法庭投降。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1955, IBM organized a group to study pattern recognition, information theory and switching circuit theory, headed by Rochester. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1955年,IBM 组织了一个小组,研究模式识别、信息理论和开关电路理论,由罗切斯特领导。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This rising enrollment made employment an issue and a serious challenge for China. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这种上升入学的就业问题,为中国一个严重的挑战。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:This was recognized by Rossetti himself, who before long avowed that he had nothing more to teach him. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 不久之后罗塞蒂就发现他已经没什么可以教的了。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the early years of American history, most political leaders were reluctant to involve the federal government too heavily in the private sector, except in the area of transportation. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 从传统上说,美国政府领导人大多不愿意让联邦政府过多干预私人企业,但运输部门除外。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The primary motivation for Lorenzen and Kuno Lorenz was to find a game-theoretic (their term was "dialogical" Dialogische Logik) semantics for intuitionistic logic. Assistant: 当然,翻译后的文本是 Lorenzen和Kuno Lorenz的主要动机是为直觉主义逻辑找到一种博弈论(他们的术语是"对话式" Dialogische Logik)语义。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The law was repealed in 1782. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这条法律后来在1782年废止。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Clive wakes up in the RV, he then tries to strangle Paul until Graeme calms him down. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 克莱夫在房车中醒来,并打算杀了保罗直到葛拉姆叫他冷静下来。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: There must be at least one clustered index for record data. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 记录数据必须至少有一个聚集索引。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Judaism was an active proselytising faith, and at least one Arab political leader converted to it. Assistant: 好的,翻译后的文本是:犹太教是改宗的活跃宗教,且至少有一位阿拉伯政治领袖皈依该教。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: No air leaks into the gap between the cup and the surface. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:没有空气泄漏到吸盘和表面之间的间隙中。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In order to combat the numerically superior American navy, the Japanese had devoted a large amount of resources to creating a force superior in quality. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:为了与数量上占优势的美国海军作战日本花费了大量资源来建立一支质量上领先的海军。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The bombings killed 44 people and injured 166. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 事件导致44人死亡,166人受伤。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Business process modeling is used to communicate a wide variety of information to a wide variety of audiences. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 业务流程建模用于传达广泛而多样的信息给广泛而多样的受众。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: When the Space Circus ship sends the Missile Parade down to the Planet Tensuns to advertise their circus, the missile is blown up by three robots. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 当太空马戏团的宇宙飞船将其用于广告宣传的导弹发射到拥有十个太阳的日不落星球时,发射导弹的火箭被三个不明身份的机器人摧毁了。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Palestine Popular Front for the Liberation of Palestine (PFLP) condemned the execution, saying that the Saudi government "insists on pouring oil to the flames of sectarian sedition". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 巴勒斯坦 解放巴勒斯坦人民阵线遣责处决,指沙地政府“坚持要对教派冲突火上浇油”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: After the birth of her daughter Sadie in 1985, Sladen went into semi-retirement, placing her family first, but finding time for the occasional television appearance. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在她的女儿Sadie Miller 1985年降生之后,斯莱登开始半退休,将家庭放在第一位,但依然寻求临时性电视角色。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 He made his debut against the former, coming on as a late substitute for Todor Nedelev. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:也可使他中立,若先猜疑他,必激怒他而定计。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Giuliani was U.S. Attorney until January 1989, resigning as the Reagan administration ended. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 朱利安尼一直担任联邦检察官直到1989年1月,随着雷根总统任期结束而辞职。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Despite the mine damage, the ship continued with the bombardment of Russian coastal guns on the Cape. Assistant: 好的,翻译后的文本是:尽管遭到水雷破坏,大选帝侯号还是继续在海角轰击俄国的岸基炮台。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: There is evidence that succession to the office of chief of seers of Anhur at Thinis was familial: in the Herakleopolitan period, one Hagi succeeded his elder brother, also called Hagi, and their father to the post; and, in the New Kingdom, Wenennefer was succeeded in the priestly office by his son, Hori. Assistant: 好的,翻译后的文本是:有证据显示安赫首席预言家的位置是以世袭的方式传承下去的:在赫拉克利奥坡里人统治时期,Hagi从他那也叫Hagi的长兄那继承了这个位置,而他的长兄的位置则是从他们的父亲那继承来的;除此之外,在新王国时期,雯内夫(英语:Parennefer called Wennefer)(Wennefer)将他的职位传给了他的儿子Hori。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Upon foundation, monastery became a focal point of Serbian religious and cultural life, as well as "the first Serbian university". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 该修道院代表塞尔维亚宗教和世俗文化的焦点,以及“塞尔维亚第一所大学”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 2010, the Navy and the Air Force merged their two nearby bases; Pearl Harbor joined with Hickam Air Force Base to create Joint Base Pearl Harbor-Hickam. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 2010年,珍珠港与空军基地希卡姆(英语:Hickam Field)合并成为“珍珠港-希卡姆联合基地”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The patient is generally asked to do many repetitions a day while measuring his or her progress by way of the gauge. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 患者通常被要求在一天中做多次训练,同时测量进步程度。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Dried mint leaves should be stored in an airtight container placed in a cool, dark, dry area. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 储存气枪应放置在阴凉,干净的房间。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In February 2015, Steve Jablonsky was hired to compose the film's score. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2015年2月,史蒂夫·贾布隆斯基被聘为电影作曲。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Near the end of the song, an erhu starts playing to add more Chinese atmosphere. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在歌曲的结尾,还使用了一段二胡表演来强化中国气氛。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Population density in Mecca is very high. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 麦加的人口密度很高。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The United States government had nothing to combat them, as it had abolished the navy at the end of the Revolutionary War and its last warship sold in 1785. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 美国政府没有舰只来抵抗它们,美国的最后一艘战舰在1785年已经被卖掉了。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Its call can vary slightly by different regions and the bird itself. Assistant: 当然,翻译后的文本是:名字的由来分别是湖畔和小鸟。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Multi-instrumentalist Jerry Harrison joined the band in 1977. Assistant: 当然,翻译后的文本是 乐团最后一个成员—多乐器演奏家杰瑞·哈里森(英语:Jerry Harrison)于1977年加入。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This practically gave Etisalat both regulatory and control powers, which completed the monopoly of the telecom giant in the UAE. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 这实际上赋予了Etisalat监管和治理权,完成了在阿联酋的电信巨头垄断。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: There are thus ten domes roofing the mosque. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 清廷拆毁各地清真寺数十座。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:He graduated in the summer of 1934, afterwards, staying at the school as a teaching assistant. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1934年夏毕业,留系担任助教。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: King Philip's War decimated 82% of the Indian warriors and 23% of the colonists. Assistant: 菲利普国王战争造成82%的印度战士和23%的殖民者死于非命。 User: Kim Young-ae (Korean: 김영애; 21 April 1951 – 9 April 2017) was a South Korean actress. Assistant: 金姈爱(韩语:김영애,1951年4月21日-2017年4月9日),韩国女演员。 User: There, he contemplated the next course of his life while engaged in intensive and rigorous independent study. Assistant: 他在那里规划了下一阶段的人生目标 ,同时进行密集和严格的独立研究。 User: General Oliver Otis Howard was the commanding officer of U.S. troops pursuing the Nez Perce during the Nez Perce War of 1877. Assistant: 奥利弗·奥蒂斯·霍华德将军是在1877年内兹珀斯战争期间追击内兹珀斯人的美军部队的指挥官。 User: He is Professor of Social Anthropology at Dalhousie University and a Distinguished International Fellow at the Institute of Cognition and Culture, Queen's University Belfast (Northern Ireland). Assistant: 他是戴尔豪斯大学社会人类学教授,也是贝尔法斯特女王大学(北爱尔兰)认知与文化研究所杰出国际研究员。 User: Deliveries of the aircraft at first proceeded slowly; as more Tu-142s were produced, the type was allocated to the Pacific Fleet. Assistant: 飞机的交付起初进展缓慢;随着更多的Tu-142s被生产出来,这种型号被分配到太平洋舰队。 User: Over the summer of 2006, the Jonas Brothers went on tour with Aly & AJ. Assistant: 在2006年的夏天,强纳斯兄弟与Aly & AJ巡回演出。 User: Initial German counterattacks failed, but the Soviet forces could not advance either. Assistant: 初始时德军的反击都失败了,但苏联军队也不能前进。 User: Orr recanted this account two days later when he was arraigned for unlawfully carrying a pistol and the misdemeanor offense of filing a false police report. Assistant: 奥尔于两天后推翻了自己的记述,当时他被指控非法携带手枪和向警方提交虚假报告的轻罪。 User: Prominent among the sound systems operating at this time were Exodus in Luton, Tonka in Brighton, Smokescreen in Sheffield, DiY in Nottingham, Bedlam, Circus Warp, LSDiesel and London's Spiral Tribe. Assistant: 当时较为活跃的派对音响团,有布莱顿地区的Tonka,诺丁汉的DiY、Bedlam、Circus Warp、LSDiesel与伦敦的Spiral Tribe。 User: The players controls the members of Esk's rebel force, who each have a distinct aircraft. Assistant: 玩家控制埃斯克反抗军的成员,他们每人都有一架不同的飞机。 User: Although both approaches can be used in the same language, most languages tend to lean toward one or the other. Assistant: 虽然两种方式都能用于同一种语言,但大多数语言趋向于偏向其中一种。 User: Consultants can also arrange personalized training sessions at client offices. Assistant: 公司顾问还可以安排在顾客的办公室里进行私人培训课程。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: A friend of mine reckoned that 250,000 persons lost their lives in Peking that summer. Assistant: 我的一个朋友估计那个夏天北京有250,000人丧命。 User: An emphasis is placed on encouraging men to be active bystanders rather than standing by when they notice abuse. Assistant: 这一关注旨在鼓励男士作为积极的旁观者而不是当虐待发生时事不关己高高挂起。 User: In March 2003, VicTrack announced plans to develop the airspace over the site, including decking over the station platforms and the adjacent marshalling yard, with 3–4 levels of car park, and 3–4 storeys of commercial space. Assistant: 2003年3月,车站的拥有者VicTrack计划在车站和旁边的侧线上盖兴建一座3至4层高的写字楼项目,新的建筑物会朝向伯克道并附有停车场、办公室的设施,但项目可能涉及拆御车站。 User: When De La Salle had completed his classical, literary, and philosophical courses, he was sent to Paris to enter the Seminary of Saint-Sulpice on October 18, 1670. Assistant: 当他完成了他的古典学、文学还有哲学课程后,他被送往巴黎进入Seminary of Saint-Sulpice(英语:Seminary of Saint-Sulpice)学习,时在1670年10月18日。 User: The list is intended to increase international awareness of the threats and to encourage counteractive measures. Assistant: 这份名单旨在提高应对这些威胁的国际意识,鼓励各国采取保护行动。 User: Nixon supporters asked Warren for a letter praising Nixon, or at least a retraction of the Voorhis letter. Assistant: 尼克松的支持者要求沃伦也写信赞扬共和党候选人,或者至少收回给沃里斯的信。 User: Everyone charged with a criminal offence shall be presumed innocent until proven guilty according to law. Assistant: 人权法案规定,任何人被控刑事罪行有权要被推定为无罪,直到依法被证明有罪为止。 User: Each venue has two shows per night. Assistant: 每一队分别有2场演唱会。 User: Lamu was on the main Arabian trading routes, and as a result, the population is largely Muslim. Assistant: 拉穆位于阿拉伯的主要贸易路线上,因此,其人口主要是穆斯林。 User: After the war, Edward spent the rest of his life in retirement in France. Assistant: 战后爱德华退休并在法国度过余生。 User: It was stated that the DRC would therefore be declared free of Ebola disease 42 days after the date of the second negative test if no new cases were reported. Assistant: 据称,刚果民主共和国当局表示,若没有新增病例报告,第二次检测为阴性的42天后疫情消失。 User: Argentina: 900,000 (1971) Bolivia: 2,100,000 (2001 census); 2,800,000 South Bolivian (1987) Chile: few, if any; 8200 in ethnic group (2002 census) Colombia: 4,402 to 16,000 Ecuador: 2,300,000 (Adelaar 1991) Peru: 3,800,000 (2017 census); 3,500,000 to 4,400,000 (Adelaar 2000) Additionally, there are an unknown number of speakers in emigrant communities, including Queens, New York, and Paterson, New Jersey, in the United States. Assistant: 阿根挺:900,000人(1971年) 玻利维亚:2,100,000人 (2001年人口调查);2,800,000 南玻利维亚(1987年) 智力:很少;8200人 in ethnic group (2002年人口调查) 哥伦比亚:4,402 到 16,000人 厄瓜多尔:2,300,000人(Adelaar 1991年) 秘鲁:3,800,000人 (2017年年人口调查);3,500,000 到 4,400,000人(Adelaar 2000) 此外,移民社区的语言使用人数不详,包括美国纽约州皇后区和纽约和美国的新泽西州的帕特森。 User: Also, every season from 1978 through 1987 saw a different World Series winner, a streak unprecedented in baseball history. Assistant: 1978年之后的十年内,总共有十支不同的球队赢得世界大赛奖杯,这在大联盟也是史无前例的。 User: The upperside of the wings are an iridescent electric blue; the underside is a more subdued black and brown. Assistant: 蝶翼正面为闪光的电蓝色;底面为较柔和的黑色和棕色。 User: Some disadvantages are the fact that more expensive equipment is needed for this process, more pesticides will need to be used, and the positive effects take a long time to be visible. Assistant: 一些缺点是这个过程需要更昂贵的设备,需要使用更多的杀虫剂,并且需要很长时间才能看到积极的影响。 User: In an interview with the Official Charts Company, Tedder said, "I had the idea for Counting Stars originally in the summer of 2012 when I was in the Hamptons. Assistant: 在接受英国官方榜单公司的访谈中,泰德称:“我最开始有创作《数星星》的想法是我2012年夏天在汉普顿的时候。 User: This, along with the anonymity of the photographer and fact that the image was not produced publicly until 4 months after the alleged event, brings the authenticity of the image into question. Assistant: 实验的结果、摄影师的匿名行为以及照片直到事件发生4个月后才公布的事实,使照片的准确性让人产生怀疑。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Compact fluorescent bulbs are available in warm/red (2700 K), full spectrum or daylight (5000 K) and cool/blue (6500 K) versions. Assistant: 柱状省电灯泡有温暖/红色(2700 K),全光谱或日光(5000 K)和冷/蓝(6500 K)版本。 User: Hytera's products are developed at three development sites in total. Assistant: 海达尔总共只生产过3款产品。 User: Instead, it will bring extinction. Assistant: 反之,就会导致通缩。 User: Steve speaks to him and tells him that he should not let them get to him; and that if they annoy him, then they have won. Assistant: 齐王欲战,使人赴触子,耻而訾之曰:“不战,必刬若类,掘若垄。 User: The Sultan, the ağas and pages would come here to pray. Assistant: 苏丹和阿加斯也会来这里祈祷。 User: Giampaolo attended Cooper City High School, dropping out at age 16. Assistant: 詹保罗就读于库珀市中学,16 岁时辍学。 User: The FPÖ accepted this offer and first talks started on Wednesday, 25 October. Assistant: 奥地利自由党接受了这个提议,并于10月25日星期三开始了第一次谈判。 User: Following the model of Cinema 16, experimental films have been exhibited mainly outside of commercial theaters in small film societies, microcinemas, museums, art galleries, archives and film festivals. Assistant: 跟随影院16的模式,实验片主要在商业剧院之外展示,如小型电影社团(英语:Film society)、微电影、博物馆、美术馆、档案馆和电影节等。 User: At this point the man left, ashamed. Assistant: 吾今归去,羞见此人。 User: Around 800 protesters were involved, and around 100 police officers were assigned to protect the event and the surrounding area. Assistant: 达拉斯的抗议活动大约有800人参与,约100名警察被派往活动现场和周边地区。 User: Xbox players had the opportunity from December 15 on to win one of 50 copies of the game. Assistant: Xbox玩家在12月15日有机会赢取50份游戏。 User: Endymion Wilkinson points out that the Chinese were not unique in thinking of their country as central, although China was the only culture to use the concept for their name. Assistant: Endymion Wilkinson不认为中国人只认为中国居于中心,即使中国仅仅是在文化上作为称号。 User: Bills of credit were usually issued by colonial governments to pay debts. Assistant: 通常殖民地政府发行信用券用来偿还债务。 User: There are heroes there too. Assistant: 这里还有街头艺人。 User: There are three story arcs in the series. Assistant: 三人在军中的一系列故事。 User: He describes himself as of "African, Native American, European and Amerindian" descent. Assistant: 她称自己为“非裔,欧美裔,美国原住民和西语裔”的混血儿。 User: Pat, who was only 12, assumed all the household duties for her father (who died himself in of silicosis 5 years later) and her two older brothers, William Jr. (1910–1997) and Thomas (1911–1992). Assistant: 当时还只有12岁的帕特为父亲及两个哥哥小威廉(William Jr.,1910至1997年)和托马斯(Thomas,1911至1992年)承担了所有的家务,她的父亲于1929年因矽肺病去世。 User: It was established in 1933 by a group of economists based in Britain and the United States. Assistant: 它由英国和美国的一群经济学家于1933年成立。 User: He became a key advocate of the social model of disability. Assistant: 他成为了保育运动中的一个象征性人物。 User: By most British accounts, their main concern was that the Sikh army, without strong leadership to restrain them, was a serious threat to British territories along the border. Assistant: 根据大多数英国的记载,他们相信卡尔萨,如果没有有力的领导来阻止他们,将会威胁英控印度的边境领土。 User: It is a variant of the name Constantin. Assistant: 他的教名为康斯坦丁。 User: Others assert that he died in 574. Assistant: 其他的则断言他死于574年。 User: After qualifying second in the 100 m freestyle, Thorpe came from fourth at the 50 m mark win his fifth gold in a time of 48.84 s. Assistant: 在100米自由泳中,索普扭转在50米结束时名列第4位的劣势,最后以48秒84夺得第5面金牌。 User: Azizi represented Iran at the 1996 Asian Cup, 1998 FIFA World Cup, and the 2000 Asian Cup. Assistant: 阿齐兹代表伊朗国家队参加了1996年亚洲杯、1998年的世界杯以及2000年亚洲杯。 User: In Germany, traditionally the tree is put up on 24 December and taken down on 7 January, though many start one or two weeks earlier, and in Roman Catholic homes the tree may be kept until 2 February (Candlemas). Assistant: 在德国,传统上圣诞树12月24日立起直到1月7日,不过也有人提前1-2周把树立起来。 User: Some white supremacist groups, such as the South African Boeremag, conflate elements of Christianity and Odinism. Assistant: 有一些团体,例如南非的Boeremag(英语:Boeremag),也把基督元素和异教元素结合。 User: His running mate was Michael Steinberg of Florida. Assistant: 其竞选搭档(英语:Running mate)为佛罗里达州的迈克尔·斯坦伯格(Michael Steinberg)。 User: When M {\displaystyle M} is time-orientable, the curve is oriented if the parameter change is required to be monotonic. Assistant: 当 M {\displaystyle M} 是时间可定向的时候,曲线在参数变化单调时就是“有朝向的”。 User: This is the most sensitive area where you are attempting to tread". Assistant: 你试图踏进的是最敏感的地域”。 User: Since the release of Fedora, Red Hat has no longer made binary versions of its commercial product available free-of-charge. Assistant: 自Fedora释出以后,红帽公司不再免费释出他们商业版产品的二进制执行档。 User: But I'm not concerned about that now. Assistant: 但是,我现在关心的不是这件事。 User: In 1852, French Polynesia was granted partial internal autonomy; in 1984, the autonomy was extended. Assistant: 1852年,法属波利尼西亚获得部分内部自治;1984,自治权进一步扩张。 User: Prior to Windows Vista, LGP could enforce a Group Policy Object for a single local computer, but could not make policies for individual users or groups. Assistant: 在Windows Vista以前,LGP可以强制施行组策略对象到单台本地计算机,但不能将策略应用到用户或组。 User: The newer station, located underneath this one, allowed a free transfer to the BMT station whereas neither of this station's platforms originally did. Assistant: 新的车站位于此旧站下方,容许免费转乘前往BMT车站,旧站的月台原先并没有类似计划。 User: CMT music critic Timothy Duggan praised the Goodbye Alice in Wonderland, writing: "This album showcases Jewel's unique talent as a lyricist, alongside a definite growth in her musicianship. Assistant: CMT的音乐批评家Timothy Duggan称赞这张专辑说:“这张专辑展示了珠儿作为抒情诗人的独特才能以及她在音乐才能上的成长。 User: He has been a professor at the University of Toronto since 1978. Assistant: 自1978年以来,他一直担任多伦多大学教授。 User: The crew for the left gun were killed, the turret was disabled, and the explosion caused serious damage to the upper deck. Assistant: 左舷炮的船员当场死亡,炮塔失效,并且爆炸造成上层甲板严重受损。 User: Peter Dougan Capaldi (born 14 April 1958) is a Scottish actor, writer and director. Assistant: 彼得·卡帕尔蒂(英语:Peter Dougan Capaldi,1958年4月14日-)是一位苏格兰演员、电影导演和编剧。 User: The assumption of perfect competition means that this result is only valid in the absence of market imperfections, which are significant in real markets. Assistant: 完全竞争的假设意味着,此结果只有在不存在的市场缺陷的情况下才有效,这在真正的市场种很重要。 User: It was also concerned with the imposition of orthodoxy - the Arian controversy was ongoing - within the Christian religion and contains 65 decrees directed at heretics. Assistant: 其还关注加强基督教正统信仰,并包含了65条针对异教徒的法令。 User: Goodchild's dissertation advisor, Dr. Derek C. Ford, is a Canadian geomorphologist and karst scientist. Assistant: 古德柴尔德的学位论文指导老师Derek C. Ford是加拿大著名的地貌学和喀斯特学家。 User: Many groups also set up semi-permanent "peace camps" outside air bases such as Molesworth and Greenham Common, and at the Nevada Test Site. Assistant: 许多团体也建立起半永久性的“和平阵营”在空军基地外面,例如莫勒斯瓦(Molesworth)和平阵营,格林汉科门(Greenham Common)和平阵营,以及在内华达试验基地设立的和平阵营。 User: In some architectures, the execution stage of the pipeline must always be performing an action at every cycle. Assistant: 有些架构下,流水线的执行阶段需要在每一个周期都要有动作。 User: Orci described the film's theme as "being away from home", with the Autobots contemplating living on Earth as they cannot restore Cybertron, while Sam goes to college. Assistant: 奥利奇将该电影的主题描述为“远离家乡”,汽车人生活在地球上因为他们无法重建赛伯坦,而萨姆也去上大学了。 User: The procedure also depends upon which type of institutional act is being used. Assistant: 在这里也是由医生来判断应该使用什么措施。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Under the leadership of Nawal El Moutawakel, the Evaluation Commission released its report on September 2, 2009; one month prior to the election. Assistant: 在纳瓦尔·埃尔·穆塔瓦基尔的领导下,评审委员会于选举前一个月的2009年9月2日发布报告。 User: Its remains were discovered in Tanzania between 1907 and 1912. Assistant: 长颈巨龙的化石在1907年至1912年间发现于坦桑尼亚。 User: The repression by the Fascist regime of its opponents within the region was ruthless. Assistant: 法西斯政权反对者在该区镇压是残酷无情的。 User: The reset noise of capacitive sensors is often a limiting noise source, for example in image sensors. Assistant: 电容的复位噪声传感器通常是一个有限噪声源,例如在图象传感器中。 User: After a career in the Foreign Service, he has been active in the non-profit world and has served as a Senior Advisor at the law firm Akin Gump Strauss Hauer & Feld. Assistant: 在外交部工作之后,他一直活跃于非盈利领域,并在Akin Gump Strauss Hauer & Feld律师事务所担任高级顾问。 User: The narrator attempts to reconcile the harsh natural world, with its "seemingly horrid mortality," with the belief in a benevolent God. Assistant: 叙述者尝试将严酷的自然世界,与“似乎可怕的死亡性”,和与相信上帝仁慈调和起来。 User: It was revealed during E3 2005 where it became an anticipated game for the seventh generation of video game consoles. Assistant: 此游戏是在2005年E3公布,当时成为了第七世代游戏机平台的一款受到期望的游戏。 User: Davis says that abolitionists assumed "that an end to slave imports would lead automatically to the amelioration and gradual abolition of slavery". Assistant: 戴维斯指出,废奴主义者认为停止奴隶进口将会自动导致奴隶制度的改善和逐渐废除。 User: Soviets threaten an occupation by force if they do not get military bases in Latvia. Assistant: 苏联威胁如果不能在拉脱维亚获得军事基地,将派军队进行占领。 User: Unlike modern trees, leaves grew out of the entire surface of the trunk and branches, but would fall off as the plant grew, leaving only a small cluster of leaves at the top. Assistant: 和现在的树木不同,其叶子会长在整个树干和支条上头,但会在成长中掉落,最后只留下顶端的一小丛叶子。 User: There is no true facade; the simple entrance is set within one of the coved apses of a main space of the thermae. Assistant: 这座圣堂没有真正的立面,简单的入口设置在浴室主空间的一个圣堂后部半圆形顶处。 User: However, Emma Smith made a point of objection. Assistant: 尽管如此,史密斯还是发起倡议。 User: The Bx16 route runs into Westchester County for two blocks in Mount Vernon. Assistant: Bx16线可到达威斯特彻斯特县弗农山的两个街区。 User: The reader interested in Dąbrowski has faced a serious scarcity of resources, especially of Dąbrowski's English works. Assistant: 对Dąbrowski感兴趣的读者遇到的一个严重问题就是资源的缺乏,特别是Dąbrowski英语作品的缺乏。 User: At one time a rate of 10% to 15% was thought to be ideal; a rate of 19% may result in better outcomes. Assistant: 全球医界之前普遍认为剖腹产的比例能维持在10%至15%间是理想的,但有些数据则显示较高的剖腹产比例,如19%,可能会产生更好的生产结果。 User: Since 2001, division soldiers have served on homeland security duties in the continental United States, in Afghanistan, and in Iraq. Assistant: 自2001年以来,其士兵在美国国内、阿富汗和伊拉克执行国土安全任务。 User: A few hundred Jews: infirm, Jewish police, hospital personnel, children at the children's home, and elderly at the home for the retired were killed in the ghetto itself. Assistant: 约有几百名犹太人在隔都中就地处决:其中包括体弱多病者、犹太警察、医院工作人员、儿童之家的孩子、以及老人院中的老人。 User: The imitations copy the look and color of the real stone but possess neither their chemical nor physical characteristics. Assistant: 这些仿冒品外表和反光和真正的宝石看起来一样,但是没有它们的化学和物理特色。 User: Taare Zameen Par (titled Like Stars on Earth internationally) is a 2007 Indian drama film produced and directed by Aamir Khan. Assistant: 《地球上的星星》(Taare Zameen Par)是一部2007年的印地语电影,由阿米尔·罕执导。 User: The physical geography of Canada is widely varied. Assistant: 加拿大饮食有着很大的地域差异。 User: For quadratic Bézier curves one can construct intermediate points Q0 and Q1 such that as t varies from 0 to 1: Point Q0(t) varies from P0 to P1 and describes a linear Bézier curve. Assistant: 为建构二次贝兹曲线,可以中介点Q0和Q1作为由0至1的t: 由P0至P1的连续点Q0,描述一条线性贝兹曲线。 User: After the retirement dinner, Jesse stumbles upon a dorm party where he runs into Zibby. Assistant: 庆祝会晚宴后,Jesse误入了一场宿舍派对,在那里他巧遇了Zibby。 User: Hučko claims that the language should be relatively easy for non-Slavs to learn as well, as an alternative to languages such as Esperanto which are based more on Latin root words. Assistant: 哈口声称该种语言相对于非斯拉夫人来应该较是容易学习的,以之作为一种替代诸如基于拉丁词根为主的世界语等语种之替代语。 User: When Parliament met in January 1881, he served as Conservative leader in the Lords, attempting to serve as a moderating influence on Gladstone's legislation. Assistant: 1881年1月国会复会后,他在上议院担任保守党领袖,企图适度影响格莱斯顿的立法程序。 User: Submerged plants are those that live almost completely under the water, sometimes with leaves or flowers that grow to the surface such as with the water lily. Assistant: 淹没的植物是那些几乎完全生活在水下的植物,有时候会生长到表面的叶子或花朵,如睡莲。 User: The First Balkan War ended on 30 May 1913, and there was some consideration given to withdrawing the pair to German waters. Assistant: 第一次巴尔干战争于1913年5月30日结束,两艘舰曾考虑撤回至德国海域。 User: Three staterooms face the Grand Canal and another three face Rio Zaguri. Assistant: 有三个大厅面对大运河,另有三个大厅面对 Rio Zaguri河。 User: Film critic A. O. Scott of The New York Times said, in his review of The SpongeBob SquarePants Movie, that Squidward is one of his favorite secondary characters on the show, along with Sandy Cheeks and Mrs. Puff. Assistant: 纽约时报的电影评论家A. O. 斯科特(英语:A. O. Scott)在他对海绵宝宝电影版的影评中表示,章鱼哥是他最喜欢的第二重要角色,同时也有珊迪和泡芙阿姨。 User: Participants experiment with different techniques and compete against each other to produce the best models. Assistant: 参与者通过不同的方法进行实验,相互竞赛以获得最优的模型。 User: At age 17, Franklin ran away to Philadelphia, Pennsylvania, seeking a new start in a new city. Assistant: 17岁的富兰克林逃到宾夕法尼亚州费城,想在新的城市开始新的生活。 User: His scout reportedly assured members of the Radersburg party that they would be perfectly safe from the Nez Perce. Assistant: 据报道,他的侦察兵向雷德斯堡队的成员们保证,他们绝对安全,绝对不会被内兹珀斯人伤害。 User: The Science Library is at the north end of the campus in the Science III building, with seating for approximately 500. Assistant: 科学图书馆位于校园的北端在第三科学大楼里,座位约为500。 User: This runoff is a major source of flooding and water pollution in urban communities worldwide. Assistant: 这种径流是世界许多城市化地区水污染的主要来源。 User: Kuehnle's Republicans increased their level of fraud in the 1910 gubernatorial campaign so their candidate would be elected as governor of New Jersey. Assistant: 库尔勒的共和党员在1910年的州长竞选活动中提高了他们的舞弊程度,所以他们的候选人将会当选为新泽西州州长。 User: In August 2015, the International Astronomical Union passed Resolution B2 defining the zero points of the absolute and apparent bolometric magnitude scales in SI units for power (watts) and irradiance (W/m2), respectively. Assistant: 在2015年8月,国际天文学联合会通过决议案B2,定义绝对和视全波段星等的零点,分别以SI单位的能量(瓦特)和辐照度(W/m2)相对应。 User: And the shock seemed to come too late. Assistant: 发育期似乎来的比较晚。 User: If they failed, they had to rappel to the ground and try again, but with each failed attempt the clue would be moved closer. Assistant: 如果未能抓住,队员要垂降到地面并重新尝试,但每失败一次,线索卡悬吊的位置都会距离选手更近。 User: Kabbalists also don't envision time and space as pre-existing and place them at the next three stages on the tree of life. Assistant: 卡巴拉学者也不将时间与空间想象为先已存在的,而是将时间与空间置于生命之树的无限光下的三个阶段中。 User: Gray later spent four seasons at Lincoln City from 1966 to 1970, when he signed future Watford manager Graham Taylor as a player. Assistant: 他在1966年至1970年执教林肯城,在任内签下沃特福德的未来领队格雷厄姆·泰勒。 User: State Department officials said on December 8 that there will not be any immediate practical changes in how the US deals with Jerusalem, including its policy of not listing a country on the passports of citizens born in Jerusalem. Assistant: 美国国务院官员12月8日表示,美国对耶路撒冷的处理方式不会立刻发生变化,其中不在耶路撒冷出生公民的护照本上列出国家。 User: The day after the debate was announced, tickets to attend the event live at the Lisner Auditorium at George Washington University were sold out. Assistant: 在二人宣布将举行辩论赛的第二天,在乔治·华盛顿大学里斯内礼堂举办的辩论会的门票被抢购一空。 User: The following year he was ordained priest. Assistant: 后年叙为司祭。 User: Locke became very depressed and eventually sought group therapy, where he met his future girlfriend Helen Norwood (Katey Sagal). Assistant: 洛克变得非常沮丧,最终寻求团体心理治疗,在那里遇见了女友海伦。 User: The second type of source is the burial records written down by Chinese charitable associations. Assistant: 第二种来源是中国慈善机构的埋葬记录。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: They must decide how to distribute them. Assistant: 朕必遵皇考遗旨,令其配享。 User: In 2008 Elektroskandia was acquired by the international company Sonepar. Assistant: 2008年,Elektroskandia被一家国际公司Sonepar收购。 User: The group disbanded in May 1983, and in 1984 Rubin was involved in founding a new organization, "The Outcasts". Assistant: 这个团体在1983年解散,而1984年鲁宾参与创立了一个新团体,“The Outcasts” 。 User: The policy of a cabinet is coordinated by the Council of Ministers, in which all ministers, including ministers without portfolio, take part. Assistant: 内阁政策透过大臣会议(Council of Ministers)来调整,参加者包括所有大臣及不管部大臣。 User: Currently, Korea has the 4th largest number of saints in the Catholic world. Assistant: 韩国的天主教圣徒人数居世界第四位。 User: A preschool facility opened in 1990. Assistant: 1990年,学龄前建筑开了。 User: This article is about the gross regional product (GRP) of Swiss cantons in main fiscal years. Assistant: 本条目为主要财政年度加拿大各省的省内生产总值列表。 User: Sk 60B: Two-seat attack version for the Swedish Air Force, modified from Sk 60A with new weapons sight. Assistant: SK 60B:瑞典空军双座攻击型版本,为SK 60A改良型。 User: By averaging the four readings the eccentricity (from inaccurate centering of the circles) and the errors of graduation were greatly reduced. Assistant: 通过4架的平均读数(避免圆心不在正确的位置)使偏心和刻度的误差大为降低。 User: Bo, Forbes. Assistant: 简介,福布斯。 User: In addition, the attached company of the 137th Home Guard Regiment and the 104th Brigade failed to secure the regiment's flanks. Assistant: 此外,奉命增援该团作战的第137团连队与第104旅也未能有效保护第110团的侧翼。 User: A brief respite was won until the Battle of the Black Gate. Assistant: 这次胜利赢得了短暂的喘息,直至黑门之战爆发。 User: In 1166 two Polish dukes, Bolesław IV and his younger brother Henry, came into Prussia, again over the Ossa River. Assistant: 1166年2位波兰公爵波列斯瓦夫四世和其弟亨利克再次渡过奥萨河来到普鲁士。 User: This was the first of James Cook's voyages of discovery in that region. Assistant: 这也是詹姆斯·库克远征探险中第一次探索这个区域。 User: In September, 2013, Steinberg discontinued maintenance of the VST 2 SDK. Assistant: 2013年9月,Steinberg停止了对VST 2 SDK的维护。 User: The storm caused the Vana H Cup KBC Augusta golf tournament to end early, and a stadium to be used for the 2002 Asian Games was damaged. Assistant: 气旋还迫使奥古斯塔瓦纳杯(Vana H Cup KBC Augusta)高尔夫球锦标赛提前结束,一个计划在2002年亚洲运动会中使用的体育场也受到破坏。 User: Gn IP based interface between SGSN and other SGSNs and (internal) GGSNs. Assistant: Gn 基于IP的、SGSN与其它SGSN及(内部)GGSN之间的接口。 User: Batty’s status as a slave identifies him as an object, but his will to power casts him as an agent and subject in the Nietzschean sense. Assistant: 罗伊的奴隶地位确立了他的客体身份,但是,他的权力意志令他成为了尼采观念的化身和主体。 User: Dominic Culpepper – an opportunistic tabloid journalist who hires Strike to find evidence of wrongdoing among the rich and powerful. Assistant: 多米尼克·卡尔培柏(Dominic Culpepper),机会主义的小报记者,谁雇用罢工找到财大气粗的中不当行为的证据。 User: Arriving in Pentos, Varys tells Tyrion that he and Illyrio Mopatis had worked together in secret to install Daenerys Targaryen as the new ruler of Westeros, and convinces Tyrion to travel with him to Meereen to meet her. Assistant: 抵达潘托斯时,瓦里斯告诉提利昂,他和伊利里欧·摩帕提斯曾暗中合作,把丹妮莉丝·坦格利安推举为维斯特洛的新领主,还说服提利昂与他前往弥林拜见她。 User: WHV: has only been detected in Eastern woodchucks (Marmota monax), and does not infect related alpine marmosets. Assistant: Woodchuck HBV: 土拨鼠乙肝病毒,只在东方土拨鼠(Marmota monax)中被检测到,不会感染相关的高山狨(alpine marmosets)。 User: The king was recognised as head of the Haute Cour, although he was legally only primus inter pares. Assistant: 国王被认为是高等法院的领袖,尽管在法律上他只是“同僚中的首席”(primus inter pares)。 User: Temperature forecasts are used by utility companies to estimate demand over coming days. Assistant: 公共事业公司也依靠气温预报来估计未来的需求。 User: Based on this, P. A. Munch suggests an initial fleet of 160 ships, of which 100 were from the leidang (public levy) and returned shortly after arrival; the fleet accompanying Magnus southward in the campaigns consisted of 60 royal and baronial ships. Assistant: 据此,P·A·蒙克(P.A. Munch)认为最初的160艘船只,其中100艘来自莱丹(公共征用),并在抵达后不久返回;在马格努斯三世向南行动的舰队包括60艘皇家及男爵的船队。 User: Amphoterite is an obsolete classification of chondritic meteorites that are now classified as LL (Low Iron and Low total metal content) types. Assistant: 超低铁球粒陨石(Amphoterite)是已经废弃不用的球粒陨石分类,现在的新分类为LL (低铁和低总金属含量) 的类型。 User: In 2011, Sean Parker, the co-founder of Napster and former president of Facebook, offered to invest in Mojang, but was turned down. Assistant: 于2011年,Napster创办者和Facebook总裁西恩·帕克有意投资Mojang,但被拒绝了。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: She made her screen debut in Citizen Toxie: The Toxic Avenger IV in 2000. Assistant: 续集《公民毒魔:毒魔复仇4(英语:Citizen Toxie: The Toxic Avenger IV)》于2000年推出。 User: A well-constructed graph can present complex statistics in a form that is easier to understand and interpret. Assistant: 一个精心构筑的图表可以将复杂的统计以更容易理解和解释的方式呈现。 User: C# 3.0 introduces extension methods to allow users to statically add a method to a type (e.g., allowing foo.bar() where bar() can be an imported extension method working on the type of foo). Assistant: C# 3.0介绍的引申方法允许用户静态地增加方法到类型(比如,允许foo.bar 的地方可以是研究foo的种类的一个引进的引申方法)。 User: It has an illuminated trackball which can emit different colors of light based on the type of notification being received. Assistant: 手机上带有一个轨迹球,可以根据接收的消息类型发出不同颜色的光。 User: In the North American version, the same woman sells tomatoes. Assistant: 在北美版中这个女人则卖番茄。 User: He won the 2005 election in the 34th electoral zone in the capital against the Minister of Police and Security, Igli Toska. Assistant: 2005年他击败警察和安全部长托斯卡(Igli Toska)赢得了首都第34选举区选举,领导国家安全议会委员会。 User: A computer lock is a lock on a computer. Assistant: Break键是电脑键盘上的一个键。 User: Despite the decline in Watts's popularity, Hope remained influential. Assistant: 尽管沃茨的人气有所下降,《希望》仍然充满影响力。 User: This claim was trenchantly criticised by Edward Rosen, and has been decisively disproved by Owen Gingerich, who examined nearly every surviving copy of the first two editions and found copious marginal notes by their owners throughout many of them. Assistant: 然而,这种说法受到了爱德华·罗森的有力批判,另外欧文·金格里奇通过对前两次出版的几乎所有幸存本的逐本检查,发现许多书中都有书主人详尽的旁注,亦掷地有声得驳斥了这一伪学说。 User: This presence is also reflected in corresponding versions of CentOS and Scientific Linux. Assistant: 它的存在也在对应版本的CentOS和Scientific Linux中呈现。 User: The current version is PEARL-90, which was standardized in 1998 as DIN 66253-2. Assistant: 其最新版本为1998年发布的PEARL-90,该版本由DIN 66253-2标准定义。 User: In 2005, Navman replaced the 600 series with the 700 Series, consisting of the iCN 720 and iCN 750. Assistant: 2005年,Navman的600系列被700系列取代,这一系列有2款iCN 720和iCN 750。 User: Although Betamax initially owned 100% of the market in 1975 (as VHS did not launch until the following year) the perceived value of longer recording times eventually tipped the balance in favor of VHS. Assistant: 虽然Betamax在一开始(1975年)即获得100%的市占率,录制时长使VHS有机可乘。 User: A constant theme in his works, especially the Persian Bayan was that of the great Promised One, the next embodiment of the Primal Will, whom the Báb termed He whom God shall make manifest, promised in the sacred writings of previous religions would soon establish the Kingdom of God on the Earth. Assistant: 在巴孛宣示其显示者地位时,也表明了他的启示并非终点,在巴孛大多数的主要著作,特别是《波斯语巴扬经》中,他都暗示将要出现一位允诺者,下一位神圣旨意的化身,即“上帝将要显圣的祂”,那位在许多宗教经典中预言的那个人,将很快的在地球上建立上帝的王国。 User: BitchX 1.1 final was released in 2004. Assistant: BitchX 1.1最终于2004年发布。 User: SODIS is a free and effective method for decentralized water treatment, usually applied at the household level and is recommended by the World Health Organization as a viable method for household water treatment and safe storage. Assistant: SODIS是一种自由有效的分散水处理方法,通常应用于家庭水平,并被世界卫生组织推荐为家庭水处理和安全储存的可行方法。 User: The inclusion of the United States in the list is based on occasional sightings in the southwest, particularly in Arizona, New Mexico and Texas. Assistant: 之所以把美国包括进来,是因为人们偶尔在该国西南部,特别是亚利桑那州、新墨西哥州和德克萨斯州见过美洲豹。 User: Rather, the perception of color is achieved by a complex process that starts with the differential output of these cells in the retina and it will be finalized in the visual cortex and associative areas of the brain. Assistant: 相反,对颜色的感知是由一个开始于这些位于视网膜的细胞差异化的输出,且将在大脑的视觉皮层和其它相关区域中完成的复杂的过程实现的。 User: This is especially true of comic book publishers, as different characters in various Marvel, DC or Valiant comic books frequently interact with one another since they live in a "shared universe". Assistant: 尤其是漫画图书出版商:各种漫画公司,如漫威漫画,DC漫画或勇敢漫画公司,其中的不同人物之间经常互相影响,因为他们生活在相同的“宇宙”中。 User: LNCS Vol. Assistant: 十分随心所欲。 User: Black Swan had a limited release in select cities in North America on December 3, 2010, in 18 theaters and was a surprise box office success. Assistant: 《黑天鹅》于2010年12月3日在北美的一些选定城市中的18个影院中有一个限定上映,并且得到一个惊喜的票房成功。 User: Russell & Norvig (2003) describe this as nothing less than a "revolution" and "the victory of the neats". Assistant: Russell和Norvig(2003)将这些变化视为一场“革命”和“简约派的胜利”。 User: This group was not particularly happy with the term "transvestism", and therefore took on the term "cross-dresser". Assistant: 这个群体对“异装”一词并不是特别满意,因此采用了“变装”一词。 User: Non-standard extensions to the language include macroactions: i.e. actions inside a program unit that influence the state of another program unit. Assistant: 此语言有些非标准的动作,包括“宏动作”,也就是一个程式单元的动作可以影响另一个程式单元的状态。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Jonathan Morris (born August 22, 1972), is an American Roman Catholic priest currently serving in the Archdiocese of New York. Assistant: 乔纳森·莫里斯(英语:Jonathan Morris,1972年8月22日-)是美国的一位罗马天主教的神父,现在服务于天主教纽约总教区。 User: The hardness of the problem is attributed to the fact that information of the second controller depends on the decisions of the first controller. Assistant: 问题的难度是因为第二个控制器的资讯是依照第一个控制器的决策所决定。 User: It has also been assumed that within a community a homogeneous set of norms should exist. Assistant: 也假设在社区内应该存在有一系列的规范。 User: Coincidentally the flag was almost identical to the Australian United Steam Navigation Company's flag. Assistant: 巧合的是,这面国旗几乎与澳大利亚联合蒸汽导航公司旗帜雷同。 User: Within two months of the marriage, Victoria was pregnant. Assistant: 婚后两个月,维多利亚女王被证实怀孕。 User: Japan – Singapore Partnership Programme for the 21st Century Since 1994, Singapore and Japan have been co-operating in human resource development for third countries under the Japan – Singapore Partnership Programme for the 21st Century. Assistant: 1994年,新加坡和日本建立“日本-新加坡伙伴计划”,并在1997年合资建立“21世纪日本-新加坡伙伴计划”,向第三国提供技术合作。 User: Khamenei was a key figure in the Iranian Revolution in Iran and a close confidant of Ruhollah Khomeini. Assistant: 哈梅内伊是伊朗伊斯兰革命的重要人物,他是鲁霍拉·霍梅尼的密友。 User: In response to pickets at funerals, Kansas passed a law prohibiting picketing at such events. Assistant: 为了阻止他们在葬礼上进行抗议,堪萨斯州政府通过了一条禁止他们这样做的法律。 User: They had one rejected run on C. Then, the total time is 1:00+2:45=3:45 for team Red and 1:20+2:00+0:20=3:40 for team Blue. Assistant: 这样A队的总用时为1:00+2:45=3:45而B队为1:20+2:00+0:20=3:40,所以B队以总用时少而获胜。 User: This result was first found by Julian Schwinger in 1948 and is engraved on his tombstone. Assistant: 这个结果最早由朱利安·施温格于1948年得出,而这个数也被铭刻在他的墓碑之上。 User: In addition, the walls of the blood vessels themselves become inflamed (cerebral vasculitis), which leads to decreased blood flow and a third type of edema, "cytotoxic" edema. Assistant: 此外,血管壁本身也开始发炎(脑血管炎),导致血流量减少,而出现第三种类型的水肿,即胞毒性水肿(英语:Cerebral edema)(cytotoxic edema)。 User: If this tribute was not brought, the Spanish cut off the hands of the Taíno and left them to bleed to death. Assistant: 一旦收不到这些贡赋,西班牙人会砍断泰诺人的手,并扣住他们直至血流尽而死。 User: Jackson's first appearance was on "React" with Onyx, for their 1998 album Shut 'Em Down. Assistant: 杰克逊的首次正式亮相是在一首名为《React》(反应)的歌中,与其合作的是嘻哈乐队Onyx,该曲收录到了他们1998年的专辑《Shut 'Em Down》(干掉他们)。 User: White House nuclear expert Dr. Julia Kelly believes that Chechen terrorists are behind the incident. Assistant: 白宫核能专家茱莉亚·凯利博士(Dr. Julia Kelly)认为这起事件是车臣恐怖份子主导的。 User: The following school is located in Zubarah: The planned Qatar–Bahrain Friendship Bridge, slated to be the longest fixed link in the world, will connect the northwest coast of Qatar near Zubarah with Bahrain, specifically, south of Manama. Assistant: 以下是祖巴拉的学校: 计划中的卡塔尔 - 巴林友谊大桥将是世界上最长的固定链路桥,它将会连接卡塔尔西部沿岸的祖巴拉与巴林,特别是巴林南部麦纳麦。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: He utilized this boat to sail to many parts of the world. Assistant: 他利用这艘船游历了世界很多地方。 User: But it was a prosperous period for the city; famous people living there included the astronomers Tycho Brahe and Johannes Kepler, the painters Giuseppe Arcimboldo, B. Spranger, Hans von Aachen, J. Heintz and others. Assistant: 但这是该市的一个繁荣时期,居住在此的名人包括天文学家第谷·布拉赫和约翰·开普勒,画家朱塞佩·阿尔钦博托、B.斯普朗格、汉斯·冯·亚琛、J. 海因茨等。 User: The following are several leading mobile transcoding services. Assistant: 以下是一些领先的移动译码器服务。 User: In 1782, Basco sent an expedition to undertake the formalities of acquiring the consent of the Ivatans to become subjects of the king of Spain. Assistant: 1782年,巴斯科派遣了一个探险队,使巴丹群岛的伊万特人同意成为西班牙国王的臣民。 User: Escorted by two Russian destroyers and a trawler. Assistant: 俄国的两艘铁甲舰、一艘巡洋舰顿时被击毁。 User: The Developer Edition is also unlocked for use on GSM networks and the LTE networks of T-Mobile and AT&T; however, it does not support T-Mobile's AWS-based HSPA+ network. Assistant: 开发者版同时也解除了T-Mobile和AT&T的GSM网络和LTE网络的限制;但是手机不支持T-Mobile的AWS基础的HSPA+网络。 User: To confirm the zombie star hypothesis, the area will be photographed again in 2015 after the supernova's light dims enough to allow further study. Assistant: 要确认僵尸恒星的假说,在这颗超新星变暗之后,在2015年会再拍摄这个区域以作进一步的研究。 User: The libjpeg-turbo Project has chosen not to support SmartScale, citing concerns regarding the fact that it is not an ITU-T standard and citing their own research that questions the usefulness of the feature. Assistant: libjpeg-turbo项目已选择不支持SmartScale, citing concerns regarding the fact that it is not an 国际电信联盟电信标准化部门标准和,并引用自己的研究质疑功能的实用性。 User: In honour of her feats at the Paralympic Games, she was conferred the Pingat Jasa Gemilang (Meritorious Service Medal) during the National Day Awards ceremony and named "Young Woman Achiever of the Year" by local magazine Her World. Assistant: 为表彰叶品秀在残奥会的非凡成就,新加坡总统在国庆日授予她卓越功绩服务勋章(Pingat Jasa Gemilang),她也获得当地英文杂志《她的世界》(Her World)颁发的“年度年轻女性成就奖”。 User: Upper-middle-class persons commonly identify education and being cultured as prime values. Assistant: 中上阶层的人群通常把教育程度和文化素质当作基本的价值观。 User: Menopause is usually a natural change. Assistant: 更年期通常是一个正常的转变。 User: Adam Waldemar Skorek (December 24, 1956) is a Canadian University Professor and a Polish Engineer. Assistant: 亚当·维迪玛·斯科雷克(英语:Adam Waldemar Skorek1956年12月24日-)是一位加拿大的大学教授也是一名波兰工程师。 User: The caryatids at left, on the other hand, appear to represent virtues. Assistant: 另一方面,左翼人士却也认为欧盟本质是右翼。 User: J. Alvar Ezquerra holds that since the two religions did not share similar aims, there was never any real threat of Mithraism taking over the Roman world. Assistant: J. 阿尔瓦·埃斯克拉(J. Alvar Ezquerra)认为着由于这两个宗教没有同样相似的宗旨,事实上两个宗教团体的宗旨是不同的,于此密特拉教从来没有接管罗马世界的真正威胁。 User: Islam, for example, teaches that mothers are the primary care givers to their children and Catholics only allow cisgender men to serve as priests. Assistant: 伊斯兰教会教导母亲是他们孩子的主要照顾者;而天主教徒只允许"正常男人"作为他们的祭司。 User: These two languages provide storage-class specifiers for indicating external or internal linkage, in addition to providing other features. Assistant: 这两个程式语言提供关键字指定函式与变数是否为外部(external)或是内部(internal)连结,此外,还提供其他的特性。 User: An Armenian civil aviation Yak-40 plane traveling from Stepanakert airport to Yerevan with total of 34 passengers and crew was attacked by an Azerbaijani SU-25. Assistant: 从斯捷潘纳克特机场(英语:Stepanakert Airport)到埃里温的一架民航雅克-40(英语:Yakovlev Yak-40)飞机,共有34名乘客和机组人员,遭到阿塞拜疆军(英语:Azerbaijani Armed Forces)Su-25攻击机的袭击。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Plushenko also stated that he planned to compete in the 2010 Winter Olympics. Assistant: 普鲁申科还表示他计划参加2010年冬季奥运会。 User: Complementary scenarios As used by Shell, and as favoured by a number of the academics, two scenarios should be complementary; the reason being that this helps avoid managers 'choosing' just one, 'preferred', scenario – and lapsing once more into single-track forecasting (negating the benefits of using 'alternative' scenarios to allow for alternative, uncertain futures). Assistant: 补充情景 在壳牌,往往加上两个附加情景,理由是避免经理只'选择'一个'偏好'的情景,导致单一轨道的预测(拒绝使用'替代'情景来预测不可知的未来)。 User: Ye had spent much of his life on editing and publishing. Assistant: 叶圣陶曾花费他人生的许多时间于编辑和出版工作。 User: In February 1931, Capone was tried on the contempt of court charge. Assistant: 1931年2月,卡彭被指控藐视法庭。 User: On the Western Front's attack sector, where the offensive started one day later, the breakthrough was also promising, with a developing salient 20 km (12 mi) large and 10 km (6.2 mi) deep. Assistant: 在西方面军的进攻区域,攻势比加里宁方面军晚一天展开,也成功地取得突破,发展出一个20公里(12英里)阔和10公里(6英里)深的突出部。 User: Lanfray was an alcoholic who had consumed considerable quantities of wine and brandy prior to drinking two glasses of absinthe, but that was overlooked or ignored, placing the blame for the murders solely on absinthe. Assistant: 事实上,Lanfray是一个酒鬼,在他喝两杯苦艾酒之前,他已经喝了大量葡萄酒和白兰地,这事被忽略或无视,于是将这宗谋杀案完全归咎于苦艾酒。 User: Sikder was born on 27 October 1944 at Bhedarganj in Shariatpur District, East Bengal. Assistant: 斯卡德尔出生于1944年10月27日,东孟加拉沙里亚德布尔县Bhedarganj Upazila。 User: HDT is registered as a SourceForge project. Assistant: HDT也在SourceForge project上登录。 User: The most common causes of death are circulatory diseases followed by cancerous illnesses. Assistant: 最常见的死因是循环系统疾病,其次是癌性疾病。 User: The patient has never fulfilled criteria for cyclothymic disorder. Assistant: 病人症状从未符合情绪交替违常的标准。 User: These 50-foot boats have aluminum hulls and have little or no armor, but are heavily armed and rely on speed. Assistant: 这种长五十英尺的快艇拥有铝制外壳,几乎没有钢板保护,但是装备重型武器,并且速度飞快。 User: The exterior of this building was designated a New York City Landmark in 1965. Assistant: 1965年,这座大楼的外墙被指定为纽约市地标。 User: Puncture marks and local bleeding are also usually visible. Assistant: 通常可见刺入的痕迹以及局部出血。 User: In July and August 1791, Barnave reached the height of his political prominence after 17 July 1791 Champ de Mars Massacre weakened the position of the Jacobins. Assistant: 1791年夏天,具体地说1791年7月17日战神广场屠杀发生后削弱了雅各宾派的政治地位,在七月和八月,巴纳夫达到了他的政治地位的最高点。 User: His son Lucas Horenbout was also a well-known painter. Assistant: 他的儿子卢卡斯(英语:Lucas Horenbout)也是一名知名画家。 User: At the age of 16, Sadi Carnot became a cadet in the École Polytechnique in Paris, where his classmates included Michel Chasles and Gaspard-Gustave Coriolis. Assistant: 1812年,萨迪·卡诺在16岁时,考入巴黎综合理工学院,成为一名军校学员,他同期的同学包括米歇尔·沙勒(Michel Chasles)和贾斯帕-古斯塔夫·科里奥利。 User: They were opposed to the Concentration. Assistant: 他们赞成民主,反对集中。 User: Genoa had been an independent republic for many years, and when Napoleon became Emperor and King of Italy in 1800, it became part of the French Empire. Assistant: 热那亚多年来一直是独立的共和国,当拿破仑于1800年成为法兰西帝国皇帝和意大利国王时,它成为法兰西帝国的一部分。 User: These are common in Australia. Assistant: 它们只分布在澳洲。 User: Such division existed even after Polish-Lithuanian Commonwealth was partitioned. Assistant: 即便是在波兰立陶宛联邦遭瓜分后,这样的划分仍然存在。 User: These software products also help the administrator by creating a list of hotfixes already installed on multiple machines. Assistant: 这些软件产品还可帮助管理员创建已安装在多台计算机上的热修复名单。 User: Divination by gruel is generally used for agricultural predictions; it is presumed to predict the weather and harvests for the coming year. Assistant: 春牛图左右两旁分别载有七言诗句,这些诗句是预测当年的天气及农作收成。 User: Muscles with severe impairment are likely to be more limited in their ability to exercise, and may require help to do this. Assistant: 重度肌肉损伤的锻练可能受到更多的限制,更需要帮助。 User: Along the way, Langdon discovers that he helped a friend of his steal and hide the Dante death mask, a crucial clue, an event he also does not remember. Assistant: 一路上,兰登发现他偷走并藏匿了关键证据,但丁的死亡面具,这件事他也不记得。 User: Birkett’s defence focused on Kaye’s work as a prostitute and her character. Assistant: 诺曼·伯基特的辩护着重于Kaye作为妓女的工作性质以及日常性格。 User: Police were praised for their quick response in capturing all suspects involved. Assistant: 警方抓住这一线索,迅速将涉案的7名犯罪嫌疑人全部抓获。 User: The site contained an image of Interlagos that allowed users to leave nails and porcupines on the track for Hamilton's car to run over. Assistant: 该网站内容为一张因特拉戈斯赛道图片,使用者能够在汉米尔顿行驶的路径上放置钉子及豪猪。 User: If a solid object after all, S/2004 S 4 would be 3–5 km in diameter based on brightness. Assistant: 假如S/2004 S 4的确是一颗卫星的话,那么根据其亮度它的直径估计为三至五千米。 User: William Hill as Alderman George O'Neill – one of Nucky's political cronies. Assistant: William Hill 饰 市议员George O'Neill——努基的政治密友之一。 User: Virginia Eliza Clemm Poe (née Clemm; August 15, 1822 – January 30, 1847) was the wife of American writer Edgar Allan Poe. Assistant: 弗吉尼亚·伊莉莎·克莱姆·坡(英语:Virginia Eliza Clemm Poe,旧姓克莱姆;1822年8月15日-1847年1月30日)是美国作家埃德加·爱伦·坡的妻子。 User: This prompted a great increase in the numbers of Yemeni immigrants. Assistant: 结果确实使向日本移民的人数激增。 User: Premier George Papandreou is forced to resign. Assistant: 总理乔治·帕潘德里欧表明不会退让。 User: It also harshly criticized the compensation law and the politicians involved in its passage. Assistant: 该影片还批评了针对头癣受害人的赔偿法和参与立法的政治家。 User: Further, they can either interact directly, or through an intermediary. Assistant: 交流的方式可以是直接的或是透过中介人。 User: The count was often ill and had sleepless nights. Assistant: 伯爵经常生病,经常失眠。 User: In these clusters the three metal centers are bridged by oxygen and each metal has two terminal oxygen atoms. Assistant: 原子簇中的三金属中心是用氧原子来桥接,而每个金属原子也有二个终端氧原子。 User: The sponsors of the 2010 World Cup are divided into three categories: FIFA Partners, FIFA World Cup Sponsors and National Supporters. Assistant: 本次赛事的赞助商分为三类:国际足联合作伙伴,世界杯赞助商和国家级赞助商。 User: Only in the third and latest leaf, the mine has become full depth. Assistant: 在小说里,第三纪元时,字首的已弱化成了。 User: M60A1 AOS: Add-On Stabilization, introduced in 1972 for the M68 gun. Assistant: M60A1 AOS - 加强稳定性,1972年服役,使用M68E1战车炮。 User: Muley Graves: A neighbor of the Joads'; he is invited to come along to California with them but refuses. Assistant: 穆勒·格雷夫斯 (Muley Graves)–约德家邻居,他被邀请一同上路,但是最终婉言谢绝了。 User: Part of the original manuscript, containing the end of the genuine work, and the title and name of the author of the fragment are lost. Assistant: 原始手稿中包含真实作品结尾以及标题和作者名称的部分已散失。 User: Pedroia returned to the lineup on August 17 against the Angels, only to be put back on the DL after playing 2 games. Assistant: Pedroia于8月17日对上洛杉矶安那罕天使回到比赛,只打了2场比赛后,又被放回DL名单。 User: Rebel fighters from the Free Syrian Army and affiliated groups launched an attack against the air base on 2 August 2012 using a combination of small arms, rocket-propelled grenades, and five tanks they captured during the Battle of Anadan. Assistant: 叙利亚自由军(FSA)及关连武装组织在2012年8月2日对这一基地发动攻击,在行动中反对派武装使用了轻武器、火箭筒和5辆在阿纳丹战斗中夺取的坦克。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: At a certain stage, the nails fall off and the skin peels away, as reported in the Blagojevich case—the dermis and nail beds emerging underneath were interpreted as "new skin" and "new nails". Assistant: 在某个阶段里,指甲会脱落,皮肤也会剥落,正如布拉哥耶维奇事件的官方报道所述—暴露出的下皮和指甲床被认作是“新的皮肤”和“新的指甲”。 User: Border Collie Poodle German Shepherd Dog Golden Retriever Doberman Pinscher Shetland Sheepdog Labrador Retriever Papillon Rottweiler Australian Cattle Dog Understanding of New Commands: 5 to 15 repetitions. Assistant: 边境牧羊犬 贵宾犬 德国牧羊犬 黄金猎犬 喜乐蒂牧羊犬 拉布拉多犬 蝴蝶犬 杜宾犬 罗威那 澳洲牧牛犬 对新指令的理解:5到15次重复。 User: Unusually strong bids communicate an especially high number of points (normally 20 or more) or a high trick-taking potential (normally 8 or more). Assistant: 不寻常的强叫品传达手牌的点力非常多(通常20大牌点或更多),或者赢磴潜力很高(通常八磴或以上)。 User: The world's busiest seaplane base is Lake Hood, located next to Ted Stevens Anchorage International Airport, where flights bound for remote villages without an airstrip carry passengers, cargo, and an abundance of items from stores and warehouse clubs. Assistant: 世界上最繁忙的水上飞机基地是胡德湖(英语:Lake Hood Seaplane Base),位于安克雷奇国际机场旁边,飞机前往没有机场的遥远村庄,并带入乘客、货物、商店和仓库俱乐部的商品。 User: Velocity achieves its performance by maintaining an internal cache of animation states and minimizing "layout thrashing," the undesirable behavior that web browsers undergo when visually updating at a fast rate. Assistant: Velocity通过维护动画状态的内部缓存并最小化“布局抖动”来实现其性能,这是网页浏览器在以较快速度进行视觉更新时所经历的不良行为。 User: Contrary to popular belief, the SECC appears to have no direct links to Mesoamerican culture, but developed independently. Assistant: 与一般人相信的不同,东南庆典复合没有与中部美洲文化有任何直接关连,反而是各自发展。 User: Its immediate release intramuscular injection form is approved for acute agitation in people with schizophrenia. Assistant: 其立即释放药性的肌肉注射形式被批准用于精神分裂症患者的急性精神运动性激越(英语:Psychomotor agitation)症。 User: This vast increase in a radiation belt, combined with subsequent high-altitude blasts, including a Soviet test in October, overwhelmed Telstar's fragile transistors. Assistant: 在这里增高的放射性加上后来的高度核武器试验(包括苏联在十月进行的高度核爆炸)使得卫星上脆弱的三极管饱和。 User: On the following day, despite many protests, Stanisław was duly elected King of Poland for the second time. Assistant: 翌日,虽然有很多抗议,但是斯坦尼斯瓦夫依然第二次举行加冕为波兰国王。 User: 2 Match suspended at 89th minute. Assistant: 波普于第89分钟射入制胜球。 User: He may be found on some lists of Scottish kings, but there is no evidence that he was king. Assistant: 在一些苏格兰君主列表上他是苏格兰国王,但没有任何证据显示他确实当过苏格兰国王。 User: Each game server offered a particular type of chat—the majority allowing either chat mode, but some servers allowed only the "Ultimate Safe Chat" mode. Assistant: 每个游戏实例(服务器)提供一种聊天方式--大多数是两者都允许,但一些仅能使用终极安全交流。 User: We're going to see where we are coming into the spring and see what happens. Assistant: 就像我们几乎到达山顶......我们来看看会发生什么。 User: It may, from time to time, be called on to assist the Royal Bhutan Police (RBP) in maintaining law and order. Assistant: 他们时不时地会协助不丹王家警察维持法律和秩序。 User: Dr Mohammad Olyan, from Jordan, was a co-founder of the mosque. Assistant: Mohammad Olyan博士来自约旦,是清真寺的创始人之一。 User: Then they were contented and happy. Assistant: 那时,他们的生活幸福且安逸。 User: Westinghouse Broadcasting was also well known for two long-running television programs, the Mike Douglas Show and PM Magazine (called Evening Magazine in Group W's core broadcast markets). Assistant: 西屋广播公司因其播出的两个长寿节目而著称,它们分别是:《迈克·道格拉斯秀(英语:The Mike Douglas Show)》和《PM杂志(英语:PM Magazine)》(在西屋广播的核心收视市场也被称为《晚间杂志(英语:Evening Magazine)》)。 User: Likewise, headlines might be written by the layout editor, a copy editor, or the original author. Assistant: 同样, 标题可能由布局编辑器,副本编辑器或原始作者编写。 User: The fictional world of Blue Wing Blitz is composed of floating islands, and usage of aircraft is widespread. Assistant: 《蓝天之翼》发生的架空世界由浮空岛组成,飞机的应用非常普遍。 User: For Ruby, many shell scripting languages, and some forms of HTML formatting, two spaces per indentation level is generally used. Assistant: 对Ruby、许多shell脚本语言和某些形式的HTML格式,通常为每个缩进级别使用两个空格。 User: The final storm caused several millions of dollars in damage to crops near Lake Okeechobee. Assistant: 最后一场风暴对奥基乔比湖附近庄稼构成价值数百万美元的破坏。 User: The Miami negotiations in 2003 met similar protests, though perhaps not as large. Assistant: 2003年迈阿密谈判遭到类似抗议,但或许规模小了些。 User: In early 2004, chairman and chief executive officer Thomas Falk began implementation of the global business plan the company detailed in July 2003. Assistant: 2004年初, 董事长兼首席执行官Thomas Falk(英语:Thomas J. Falk)开始执行其于2003年7月完成之全球事业计划。 User: Mario Cuomo, a lawyer and the future Governor of New York, was assigned to mediate the dispute and succeeded in halving the size of the project. Assistant: 马力欧·库默,一名律师及未来的纽约州州长,奉命调解这场争端,并成功将项目规模减小一半。 User: Although she hated the psychological effects of the drug, from this point she could see the change taking place in her husband: "It was like living with someone who had just discovered religion ... Assistant: 虽然她讨厌吸毒的心理影响,而这一点她从丈夫身上的改变中看出:“就像和一位刚发现宗教的人共处......紧张、偏执和坏脾气被理解和爱取代。 User: For Luther, salvation depended on the belief Jesus was Son of God, a belief that adherents of Judaism do not share. Assistant: 对于路德,救恩取决于相信耶稣是神的儿子,这是犹太教追随者不相信的信念。 User: The United States Army sent two relief teams equipped with serum and blood plasma. Assistant: 美国陆军派出两个配有血清和血浆的救援队。 User: Most union members refused to obey the injunctions or ordinance, and 472 strikers were arrested. Assistant: 大多数工会成员拒绝遵守禁制令和法令,472名罢工者被捕。 User: During World War II, the "We Can Do It!" poster was not connected to the 1942 song "Rosie the Riveter", nor to the widely seen Norman Rockwell painting called Rosie the Riveter that appeared on the cover of the Memorial Day issue of the Saturday Evening Post, May 29, 1943. Assistant: 第二次世界大战期间,“我们能做到!”海报并没有与1942年的歌曲《铆钉工罗西》联系起来,也没有与诺曼·洛克威尔绘制并发表在1943年5月29日亡兵纪念日一期的《周六晚报》封面“女子铆钉工”联系起来。
User: 将这段文本从英文翻译到中文 In 1994, the Government banned anyone who is homosexual, bisexual or transsexual from appearing in the state-controlled media. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1994年,马来西亚政府曾经禁止任何有关同性恋,双性恋或变性者为主题的出版物在国营电视台中出现,私营电视台则不受影响。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 More specifically, remembering a subset of details about the event causes RIF for other related, critical information about the event. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 更具体地说,记取有关该事件的一部分详细讯息,会导致RIF发生于其他与事件相关且关键的讯息上。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Varieties of food/produce that were introduced by Europeans are often called farang varieties. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 多种由欧洲人引进的商品或食物经常称为 farang 杂货。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As a result all relegation from the 2017 tournaments were cancelled, and there would also be no relegation in all 2018 tournaments. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 因此2017年所有赛事的降级都取消,2018年的比赛也没有降级。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Former deputy Prime Minister Roman Bezsmertnyi was elected head of the party's Presidium and Yuriy Yekhanurov as head of the party's Central Executive Committee. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 前副总理Roman Bezsmertnyi被选为党主席团主席,Yuriy Yekhanurov 担任中央执行委员会主席。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:9:04 (approximately): The FAA's Boston Air Route Traffic Control Center stops all departures from airports in its jurisdiction (New England and eastern New York State). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 大约上午9时04分:FAA波士顿空中交通控制中心发布命令,暂停其管辖区内所有飞机的起飞(新英格兰与纽约州东部)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The federal government of the United States admits that the electric power grid is susceptible to cyberwarfare. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 美国联邦政府承认,输电系统易受网络战争的影响。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The designation "X-52" was skipped in sequence to avoid confusion with Boeing's B-52 Stratofortress bomber. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 跳过 X-52 是避免与B-52同温层堡垒轰炸机混淆。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 1951, the German VDO instruments were replaced by American Stewart-Warner components. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 而在1951年,德国VDO汽车零件公司取代美国斯图尔-华纳 (Stewart-Warner )提供车辆的零组件。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Lydia later lets slip to Elizabeth that Darcy was the one who found them and paid for their marriage. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 之后莉迪亚还告诉伊丽莎白,是达西先生找到了他们,并且支付了婚礼所需的费用。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Zamoyski's politics and actions, which constituted the earlier stage of the Moldavian magnate wars, only prolonged Poland's influence in Moldavia and interfered effectively with the simultaneous Habsburg plans and ambitions in this part of Europe. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 扎莫伊斯基的政策和行动构成了摩尔达维亚权贵战争的早期部分,只是加大了波兰对摩尔达维亚的影响力,有效阻挠了同一时期哈布斯堡王朝对这一地区的计划和野心。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Russia recognised Abkhazia on 26 August 2008, following the August 2008 South Ossetia war. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在2008年8月南奥塞梯战争之后,俄罗斯于2008年8月26日承认阿布哈兹。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Built in Germany and Spain. Assistant: 在德国和西班牙制造。 User: One of the most vital roles played by the Secretary-General is the use of his "good offices", steps taken publicly and in private, drawing upon his independence, impartiality and integrity, to prevent international disputes from arising, escalating or spreading. Assistant: 秘书长最重要的职责就是利用其"斡旋"(good office)——借自身的独立,公正和正直公开或私下采取措施——来防止国际争端的发生,恶化,扩散。 User: On 20 July, a new rebel counter-attack against the Castello Road was repelled. Assistant: 7月20日,反对派向卡斯泰洛路发起的另一次反攻被击退。 User: The task of traffic psychology is to understand, predict and provide measures to modify road user behavior at levels identified with as general objective to minimize the harmful effects of traffic participation. Assistant: 交通心理学的任务是了解、预测和提供措施,以改变道路使用者行为,至认定的一般目标水平,减少对参与交通的有害影响。 User: To his delight, they even elected him president. Assistant: 尽管华盛顿相当不情愿,他还是被选为第二任总统。 User: Shortly after reaching peak intensity, tropical storm force winds extended 11.5 miles (18.5 km) from the center of Marco. Assistant: 达到最高强度后不久,马可的热带风暴强度风场从中心向外的扩展半径也只有18.5公里。 User: W is a set of logical formulae, called the background theory, that formalize the facts that are known for sure. Assistant: W {\displaystyle W} 是逻辑公式的集合,叫做背景理论,形式化的是确实已知的事实。 User: Margaretta Eagar, a governess for the daughters of Tsar Nicholas II, described Elisabeth as "a sweet and pretty child, with wide grey-blue eyes and a profusion of dark hair. Assistant: 沙皇尼古拉二世的女儿们的家庭教师玛格丽塔·伊格形容伊丽莎白公主是“一个漂亮可爱的孩子,有一双大大的灰蓝色眼睛和一头浓密的黑发。 User: For a mixture of more than one chemical species, one distribution is needed for each, see below. Assistant: 对于具有超过一种化学组分的混合物,每一种成分都需要有一个分布函数,见下文。 User: For example in this collection. Assistant: 譬如聚落中。 User: An executive committee (the general committee) is elected annually. Assistant: 主管委员会的主官(Officer)每年选举一次。 User: Peter Thiel has said SocialNet.com was "literally an idea before its time. Assistant: Peter Thiel先生说SocialNet.com的概念在那时是领先于其时代的。 User: The United States military is funding a project known as RedOwl (Robot Enhanced Detection Outpost With Lasers), which uses laser and acoustic sensors to determine the exact direction from which a sniper round has been fired. Assistant: 美国军方正在资助一个名为“红猫头鹰”(RedOwl)的项目,该项目使用激光和声学探测器来推测子弹的发射地点。 User: The remaining portion of the wage gap not accounted for by individual and occupational distribution factors is thought to be due, at least in part, to discrimination. Assistant: 剩下的那些既非个人因素也不是职业分布原因导致的工资差距就被认为是,或至少被部分认为是由种族歧视所导致的。 User: On the day of graduation, everyone is assigned a career. Assistant: 毕业典礼当天,每个人都被分配职业。 User: Compute Engine connects various entities called resources that will be a part of the deployment. Assistant: 计算引擎连接多个称之为资源的实体作为部署过程之一。 User: Interrupt-driven I/O is where the peripheral alerts the CPU that it is ready to transfer data. Assistant: 中断驱动I/O,即当周边设备准备好传送数据时通知微处理器。 User: In February 1960 a new terminal building, designed by architect Paul Pascoe, was brought into operation. Assistant: 1960年-新的国内航站楼完工开幕,由当地的建筑师Paul Pascoe设计。 User: The Philippines is one of the few countries to officially and almost exclusively use the 12-hour clock in non-military situations. Assistant: 菲律宾是少数的几个在非军事单位也使用十二小时制的国家。 User: The group of divers had encountered a pocket of sardines when a 3 m long dusky shark bit Mr Stanchi on his left leg and hands. Assistant: 一群潜水员遇到了一袋沙丁鱼,一只3米长的暗沉的鲨鱼在他的左腿和手上咬了Stanchi先生。 User: Buttgereit continued the story of Nekromantik 2 with artist Martin Trafford in a comic book series. Assistant: 布特格雷特与画家马丁·特拉福德在漫画系列中继续《困惑的浪漫2》的故事。 User: Software flow control is used extensively by low-speed devices, especially older printers and dumb terminals, to indicate they are temporarily unable to accept more data. Assistant: 软件流控制广泛用于低速设备,特别是打印机与哑终端,用以指出它们临时暂停接收数据。 User: The NTP reference implementation, along with the protocol, has been continuously developed for over 20 years. Assistant: NTP参考实现(英语:reference implementation)连同协议的开发已持续发展了20多年。 User: Normally, the only humans in space are those on the International Space Station. Assistant: 正常情况下,国际空间站是太空中唯一还有人类的地方。 User: However, they eventually lost the series in six games. Assistant: 然而,他们最终在六场比赛中惨遭淘汰。 User: In February 2009 he began training with Birmingham City with a view to coming out of retirement, and signed a one-month contract with the club on 23 February. Assistant: 2009年二月,才宣布退休不过三个月的卡尔开始到伯明翰城与球队操练,并于2月23日和球会签下一个月的合约。 User: In volume 6 of the manga he apologized, stating he likes females. Assistant: 他于漫画《幸运星》第6集的后记对求婚的批踢踢的使用者wahaha99致歉,说他还是喜欢女人。 User: She then travelled to South Africa, and went on several radio broadcasts. Assistant: 她也去了南非,参加了一些广播节目。 User: As a result of the damage, Haast gave up handling venomous snakes, and no longer kept any at his facility. Assistant: 这次受伤后,他放弃了徒手抓捕毒蛇,并且不再继续在他的机构中保留毒蛇。 User: Federal student loans made to parents (PLUS loans): Much higher limit, but payments start immediately. Assistant: 联邦政府借予学生父母的贷款:限制高得多,但贷款立即开始。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Softswitches used for transit VoIP traffic between carriers are usually called class 4 softswitches. Assistant: 用于运营商之间传输VoIP流量的软交换通常被称为第四类软交换。 User: Three-dimensional computer graphics common on television throughout the 1980s were mostly rendered at this resolution, causing objects to have jagged edges on the top and bottom when edges were not anti-aliased. Assistant: 1980年代,三维计算机图形通常用这个分辨率呈现在电视上,这导致物体在顶部和底部在不抗锯齿的情况下有锯齿状边缘。 User: Betancourt was kidnapped by the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) on 23 February 2002 while campaigning for the Colombian presidency as a Green, and was rescued by Colombian security forces six and a half years later on 2 July 2008. Assistant: 贝当古于2002年2月23日被反政府的哥伦比亚革命武装力量(FARC)绑架,六年半后于2008年7月2日被哥伦比亚军方的夏克行动所拯救,连同另外14名人质重获自由。 User: According to EBRD transition indicators, Uzbekistan's investment climate remains among the least favorable in the CIS, with only Belarus and Turkmenistan ranking lower. Assistant: 根据欧洲重建和发展银行的转型指标,该国投资环境仍然是独联体中最差的,排名仅高于白俄罗斯和土库曼。 User: Sumptuous feasts with large amount of alcohol were organised. Assistant: 带有大量酒的豪华宴会具有组织性。 User: A sizeable number of these stateless Vietnamese consisted of migrants that came to Cambodia between 1992 and 1993 during the UNTAC administration. Assistant: 当地有相当数量的无国籍越南人是在联柬机构统治时期(1992年-1993年)移民到柬埔寨的越南移民。 User: In Windows Vista, UPnP is integrated with PnP-X and Function Discovery. Assistant: 在Windows Vista中,UPnP已与PnP-X和功能发现集成。 User: Adult wheat weevils are not capable of flight. Assistant: 有很多种萤的雌性虫是没有飞行能力的。 User: It then becomes clear as to what has happened, and the conversation returns to the former state of anger. Assistant: 后面因为新据点遭破坏而回到赛河原旧据点。 User: Around the time of Magnus III, king of Sweden from 1275 to 1290, a more professional operation began to take place. Assistant: 马格努斯三世(1275-1290年在位)的时候,出现了较为专业的矿冶操作。 User: The Hugo Award for Best Fan Artist has been given each year since 1967 for artists who create such works. Assistant: 雨果奖中的雨果最佳粉丝艺术家奖(英语:Hugo Award for Best Fan Artist)自1967年起,每年颁发给被评选出的粉丝绘图工作者。 User: In 2013, she revealed that when she worked as a stripper, she had a habit of using amphetamine before she started her shifts. Assistant: 2013年,她透露,当她还在当脱衣舞娘时,习惯在开始轮班前服用安非他命。 User: The propmistress usually has several assistants. Assistant: 通常会找几个助手协助。 User: The house was remodeled at the same time. Assistant: 站房同时改建。 User: For example, David Lange took the education portfolio in his second term; Helen Clark took the role of Minister for Arts, Culture and Heritage; and John Key was Minister for Tourism. Assistant: 例如,戴维·朗伊在他的第二个任期内接受了教育大臣的职位; 海伦·克拉克担任艺术,文化和文化遗产大臣; 和约翰·凯伊爵士同时担任旅游大臣。 User: Liu was looking for a foothold in Western markets. Assistant: 刘超英一直想在西方市场站稳脚跟。 User: In 1917, Scientific American described the Vigenère cipher as "impossible of translation". Assistant: 1917年,《科学美国人》将维吉尼亚密码称为“无法被转化的”。 User: While no practical circuit is without losses, it is nonetheless instructive to study this ideal form of the circuit to gain understanding and physical intuition. Assistant: 虽然实际中没有无损耗的电路,但研究这种电路的理想形式对获得理解和物理性直觉都是有益的。 User: Likewise, the words "Woza Moya", used in "Nkosi Sikelel' iAfrika" were also omitted, as the phrase is a specifically Christian reference, rather than a generically religious one, and thus not acceptable to South Africans of other religions, particularly Muslim South Africans. Assistant: 同样,在《天佑非洲》中使用的“降临吧,圣灵”一节歌词也被省略,因为这句歌词带有基督教色彩,而且不是其他宗教的用语,因此不被信奉其他宗教的南非人所接受,特别是南非穆斯林。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Some flights to and from London Gatwick Airport were also suspended. Assistant: 某些往来伦敦盖特威克机场的班机亦停驶。 User: Like the office of butler, these offices may not have survived the move to Acre. Assistant: 和王室管家的部门一样,这些机构可能没有在迁往阿克(Acre)的时候幸存下来。 User: Geralt rejoins his long-lost lover, Yennefer, in the town of White Orchard. Assistant: 杰洛特与他失散已久的爱人叶奈法在白果园镇相遇。 User: Destination weddings are becoming increasingly popular in the United States. Assistant: 经雕刻的结婚指环在美国也越来越普遍。 User: There are typefaces tailored for special applications, such as map-making or astrology and mathematics. Assistant: 有专门为特殊应用而设计的字体,如地图制作或占星术和数学。 User: Doll states that a full boy's suit could be purchased for one dollar in 1920. Assistant: Doll说,在1920年,一套完整的男孩衣服要用一美元的价格购买。 User: Although the game was never formally cancelled, the official website was taken offline once production of the WonderSwan Color consoles ceased in 2002. Assistant: 虽然游戏从未正式宣布取消,但官方网页在2002年随WonderSwan Color平台的结束而下线。 User: It is difficult to provide quality care in this state of stress. Assistant: 所以,拉伸变硬在这一过程中是稳定因素。 User: Meanwhile, fighting had already broken out nearby. Assistant: 此时腾冲围攻战也已近尾声。 User: In contrast to the other weak cases, it typically has full or lengthened grade of the stem. Assistant: 相对于其他弱格,它典型的有这个词干的完全和加长等级。 User: Some early Middle High German texts have the 2nd person singular ending in "-es" rather than the more common "-est" in all tenses and moods. Assistant: 在一些早期的中古高地德语文献中,在任何时态与语气中的第二人称单数以-es而非以更为普遍的-est结尾。 User: In its aggravated state, it may evolve into a pustule or papules. Assistant: 在干燥的情况,疏林可能过渡到无树平原或灌木地。 User: Times listed are UTC+5:45. Assistant: 其时间为UTC+5:45。 User: The distant Earth may be seen above the bird, and there are 13 stars in honor of the original states. Assistant: 老鹰头部上方可以看到遥远的地球,并且主体图案周围还有13颗星,代表美国建国之初的13个州。 User: ATX or AT-X may also refer to: AT-X (company), a Japanese broadcasting service Atbasar Airport, Kazakhstan atx (markup language), a lightweight markup language Austin, Texas, United States Austrian Traded Index, a stock market index of Austria Autotaxin, an enzyme Ford ATX transmission, an automobile component Toyota Aurion AT-X, an automobile Assistant: ATX或AT-X也可以指: AT-X (公司),日本动画电视频道 阿特巴萨尔机场,位于哈萨克阿特巴萨尔的机场 奥斯汀,位于美国德克萨斯州的城市 奥地利交易指数(英语:Austrian Traded Index),维也纳证券交易所最重要的股票指数 自分泌运动因子(英语:Autotaxin),一种酶 福特ATX变速器,福特开发的一种汽车零件 Toyota Aurion(英语:Toyota Aurion),一款汽车 User: From these two premises it can be logically concluded that Q, the consequent of the conditional claim, must be true as well. Assistant: 从这两个前提可以在逻辑上得出后件Q一定也是真的。 User: A fire captain in Gautier remarked immediately after the storm that he had not yet seen an unharmed building in the city. Assistant: 当地一位消防队长在风暴刚过去后表示,自己还没发现城里有完好无损的建筑物。 User: The Chrono series has been very successful in game rankings and sales. Assistant: 时空系列在游戏排名和销量上都非常成功。 User: Thomas Pynchon was born in 1937 in Glen Cove, Long Island, New York, one of three children of Thomas Ruggles Pynchon Sr. (1907–1995) and Katherine Frances Bennett (1909–1996). Assistant: 托马斯·品钦于1937年生于纽约长岛的格伦谷,是老托马斯·鲁格斯·品钦(1907年–1995年)和凯瑟琳·弗朗西斯·班尼特(1909年–1996年)的三个孩子之一。 User: Many of the church members began to request that Moody open up a new school. Assistant: 许多教会成员开始请求穆迪开设一所新的学校,训练教会的年轻人。 User: In fact, he discounted the Serbo-Croatian tradition to an "unfortunate" extent, choosing to elevate the Greek model of oral-tradition above all others. Assistant: 事实上,他将塞尔维亚 - 克罗地亚的传统忽略到几乎“不幸”的程度,而选择将希腊口头传统模式提升到所有其他模式之上。 User: London: Collins, 1975. Assistant: 伦敦:科林斯,1975年。 User: He argued that when a person propagates his religion to another, that act does not violate the other person's free conscience but allows that person an opportunity to freely choose a religion: The right to propagate religion gives a meaning to freedom of choice, for choice involves not only knowledge but an act of will. Assistant: 他觉得当一个人将自己的宗教散播给其他人时,该行为并不违背对方的思想自由,而是允许对方自由选择宗教的权利: 宣扬宗教的权利给予了选择自由的意义,因选择所涉及不仅是知识,也是意志的表现。 User: Eleanor seems to have been especially devoted to her eldest son, Edward; when he was deathly ill in 1246, she stayed with him at the abbey at Beaulieu in Hampshire for three weeks, long past the time allowed by monastic rules. Assistant: 埃莉诺似乎对她的长子爱德华倾注了更多的关爱,1246年爱德华生命垂危,埃莉诺陪着他在汉普郡的修道院呆了3周多,远远超过了修道院规定的时间。 User: The display panel is the same 5.5" 1080p IPS LCD in the original, although the front bezels have been slimmed down and the capacitive navigation buttons and home button have been replaced with on-screen keys. Assistant: eMMC 5.1 其显示面板为5.5英寸1080pIPS液晶屏幕,与上一代配备的相同,但前面板已变薄,电容导航键和主页键也被屏幕上的虚拟按键取代。 User: English, a member of the Committee on Territories, thought the bill was unnecessary and disagreed with its timing; when the committee approved the bill, English wrote a minority report to that effect. Assistant: 英格利希这时是领地委员会成员,他认为此法案不是很有必要,而且提出的时机也不妥,委员会之后批准了法案,英格利希撰写了其中的少数派报告。 User: There are seven Islamic schools in Hong Kong, run mainly by Islamic NGOs, for example the Chinese Muslim Cultural and Fraternal Association. Assistant: 在香港有七所伊斯兰学校,主要由非政府伊斯兰组织,例如中华回教博爱社主办。 User: McDonald's has been involved in a number of lawsuits and other legal cases, most of which involved trademark disputes. Assistant: 麦当劳曾牵涉不少诉讼和其他法律案件,而多数关于其商标争执。 User: June 29 was the hardest and worst day for the Finns during the whole battle, and defeat was not far off. Assistant: 6月29日对芬军来说,是整场战役最黑暗的一天,及战败已为期不远。 User: Since the beginning of the Fifth Republic, the Senate has almost always had a right-wing majority. Assistant: 自第五共和国开始以来,参议院一直有右翼多数。 User: Automated tools (for instance AICCU) make it easy to use Point-to-Point tunnels. Assistant: 自动化工具(例如AICCU)可以简化使用点对点隧道的流程。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: In response to the threat, officials urged citizens to stock up on hurricane supplies, while boat owners in Staniel Cay secured their boats in preparation for the storm. Assistant: 面对风暴的威胁,政府敦促居民储备应急物资,斯坦尼尔礁的船主则在气旋来袭前将船只固定。 User: Invariance of this term under gauge transformations is a particular case of a priori classical (geometrical) symmetry. Assistant: 该项在规范变换中的不变性是前面经典(几何)对称性的特殊情况。 User: Some members argued that, as a practical matter, U.S. population could not be stabilized, let alone reduced, at the then-current levels of immigration. Assistant: 一些会员认为,事实上以当时的移民程度,美国人口不可能稳定下来,更别提减少了。 User: QS World University Rankings is an annual publication of university rankings by Quacquarelli Symonds (QS). Assistant: 《QS世界大学排名》(英文:QS World University Rankings)为英国Quacquarelli Symonds发表的年度大学排行榜。 User: The asymptotic formula for Ai(x) is still valid in the complex plane if the principal value of x2/3 is taken and x is bounded away from the negative real axis. Assistant: 以上Ai(x)的渐近公式在复平面上也是正确的,如果取主值为x2/3,且x不在负的实数轴上。 User: However, it is experiencing a minor revival among Sephardi communities, especially in music. Assistant: 然而近年来在赛法迪社群间兴起小型的语言复兴运动,特别是在音乐方面。 User: They have won many national awards, including first place in Role Play at the 3rd National Youth Arts Festival 2017 from the Ministry of Culture. Assistant: 他们当中获得了许多国家奖,其中包括文化部2017年举办的第三届全国青年艺术节中角色扮演的第一名。 User: The three destroyers went alongside the crippled cruiser and evacuated her crew, while flashing the first two letters of the British signal challenge. Assistant: 三艘驱逐舰遂与残疾的罗斯托克号并排,并疏散了其船员,同时闪烁着英国挑战信号的头两个字母。 User: Because of the small calibre of the bullet, most victims were shot twice, and at least 78 of them were shot three times; 395 of the victims found there had their skulls broken in addition to traces of gunshot trauma Almost all men whose remains were excavated had their hands tied. Assistant: 由于子弹口径小,大多数遇难者被枪毙两次,其中至少78人被枪毙过三次;在那里发现的395名受害者除了有枪击伤痕外,还有头骨被打破的痕迹。 User: The Tribunal was empowered to investigate possible breaches of the Treaty by the New Zealand government or any state-controlled body, occurring after 1975. Assistant: 调解庭有权调查由新西兰政府或任何国家机构在1975年以后做出的可能违反条约的行为。 User: It uses and extends the Java Servlet API to encourage developers to adopt a model–view–controller (MVC) architecture. Assistant: 它利用并延伸了Java Servlet API,鼓励开发者采用MVC架构。 User: In the USA, non-target catches reported by users of snares in Michigan were 17 +/- 3%. Assistant: 在美国,密歇根州的非目标动物报告约占17%。 User: Dogs are eaten in China, and South Korea, but elsewhere are not viewed as food, either because they are loved or, as in the Middle East and parts of India, regarded as unclean. Assistant: 狗在中国与韩国是可食用的,但其他地方的人却不把狗视为食物,可能是因为人类喜爱狗,也可能是因为人认为狗是不洁的,中东与印度部分地区就是如此。 User: In the typical case, there is one media stream each for audio and video. Assistant: 在典型的情况下,每个音频和视频都有一个媒体流。 User: When the constitutional order was restored in 1908, the government sent him to Iran to organize dissidence against the Shah whom Persia had installed during the Persian Constitutional Revolution. Assistant: 1908年恢复宪政后,政府派他到伊朗组织反对波斯在波斯宪法革命期间登基的沙赫。 User: In her autobiography, Cherie Blair writes that the deal took place at a neighbour's home, not at Granita. Assistant: 在布莱尔的妻子切丽·布莱尔的自传中,她说这笔交易没有发生在餐厅,而是在一个邻居的家中。 User: The D* 4 lattice (also called D4 4 and C2 4) can be constructed by the union of all four D4 lattices, but it is identical to the D4 lattice: It is also the 4-dimensional body centered cubic, the union of two 4-cube honeycombs in dual positions. ∪ ∪ ∪ = = ∪ . Assistant: The D* 4网格(也称为D4 4或C2 4)可以透过所有四个D4网格的联集来构成,但其与D4网格相同,同时他也是2个超立方体堆砌放置在对方的对偶位置的联集,也就是四维空间中立方晶系结构。 User: The direction of a sword slash or thrust is dependent on the direction the player sways the Wii Remote. Assistant: 挥剑的方向由玩家挥动Wii遥控器的方向决定。 User: The air refueling system increases the flight duration up to 10 hours with a range of 8,000 km at a cruise height of 11 to 13 km. Assistant: 空中加油可以延长飞行到10小时达到8,000 km作战半径,作战最高高度可达11到13km。 User: Hendrick Goltzius (German: ; Dutch: ; January or February 1558 – 1 January 1617) was a German-born Dutch printmaker, draftsman, and painter. Assistant: 亨德里克·霍尔奇尼斯 (荷兰语:Hendrik Goltzius,1558年1月或2月-1617年1月1日), 荷兰版画复制匠、制图员和画家。 User: The main response of the immune system to tumors is to destroy the abnormal cells using killer T cells, sometimes with the assistance of helper T cells. Assistant: 免疫系统针对肿瘤的应答主要是利用杀伤型T细胞来摧毁异常细胞,有时候也需要辅助型T细胞的参与。 User: After three years of service in Elder Dempster's African Royal Mail Service on the West African coast, he nearly died from a heavy bout of malaria. Assistant: 在西非海岸登普斯特长者航运(英语:Elder Dempster Lines)的非洲皇家邮局服务三年后,他几乎死于严重的疟疾。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: On 28 September 2008, on the 14th lap of the Singapore race, the Renault R28 driven by Piquet crashed into the circuit wall at turn 17, necessitating a safety car deployment. Assistant: 2008年9月28日,在新加坡赛事的第14圈,由皮奎所驾驶的雷诺R28在第17弯处撞上护栏,迫使安全车出场。 User: In the 1960s and 1970s, thanks in large part to a sustained wave of serious literary study from well-known French scholars and writers, Verne's reputation skyrocketed in France. Assistant: 在1960-1970年代,由于许多法国知名学者和作家做了大量严肃文学研究,凡尔纳在法国名声扶摇直上。 User: The same creatures appear in another BBC production, the 2001 remake of The Lost World. Assistant: 同样的生物出现于BBC 2001年重制版本(英语:The Lost World (2001 film))的失落的世界电影中。 User: A Sura (chapter) in the Qur'an is titled "Maryam" (Mary), which is the only Sura in the Qur'an named after a woman, in which the story of Mary (Maryam) and Jesus (Isa) is recounted according to the view of Jesus in Islam. Assistant: 尘皮在见习生时期,因为火星的身世而不屑火星,并与沙暴要好,沙暴与火星交好后更讨厌火星,并成为虎星的心腹之一。 User: Verne used his family connections to make an entrance into Paris society. Assistant: 凡尔纳利用家族关系打入巴黎社会。 User: Beyoncé has said that she loves singing ballads because, "... the music and the emotion in the story is told so much better. Assistant: 碧昂丝曾经说过她喜欢演唱情歌的原因是:“......音乐与故事中的情感能更好的表现出来。 User: During Eliza's escape, she meets up with her husband George Harris, who had run away previously. Assistant: 在伊丽莎逃亡途中,她偶然遇见了比她先一步逃走的丈夫乔治·哈里斯,他们决定前往加拿大。 User: His first son Tymish (Tymofiy) was born in 1632, and another son Yuriy was born in 1640. Assistant: 他的第一个儿子蒂莫费耶在1632年出生,另一个儿子尤里在1640年出生。 User: Itsines responded to these criticisms by reducing the price of the app to $1 for the first month to any of her existing BBG customers. Assistant: 凯拉回应了这些批评,并让她现有的BBG客户使用该应用程式的第一个月的价格降低到1美元。 User: From 1991 to 2003 the museum's Maori name was Te Papa Whakahiku. Assistant: 从1991年至2003年奥克兰战争纪念博物馆的毛利语名称为Te Papa Whakahiku。 User: Its orbital period changed from 43 years to about 6 years, and its perihelion is now about 1.59 astronomical unit (AU). Assistant: 它的轨道周期从43年缩短至6年,其近日点被缩短为1.59个天文单位。 User: Note in particular that, in Hume's view, these perceptions do not belong to anything. Assistant: 值得注意的是,从休谟的角度来看,这些感觉并不属于任何事物。 User: This result agrees with modern measurements, but is generally ignored until the 1970s. Assistant: 该结果与现代测量结果类似,但是1970年代前都遭到主流学界忽略。 User: Some opposition activists claimed the attack killed at least 60 troops. Assistant: 一些反对派活动人士声称这次袭击至少造成60名士兵丧生。 User: The complete building of the church took more than 50 years, probably qualifying it as the longest construction project in the city's history. Assistant: 教堂的建筑历时50多年,可能是这座城市历史上最长的建筑项目。 User: Like Internet censorship, enforcement in television censorship is increasingly ineffective and difficult because of satellite signal hacking systems which give direct access to channels and programs on any satellite that services the Asian Pacific region. Assistant: 像网络审查一样,电视审查的实施日益效率低下且困难,因为卫星信号的破解系统可以直接从任何在亚太地区服务的卫星获得频道和节目。 User: Initial criticisms of the methodology in the IOM estimates focused on the statistical methods of amplifying low numbers of incidents in the pilot studies to the general population. Assistant: 对于IOM的这些估计数位当中所采用的方法学的最初批评意见 ,侧重于那些把试点研究工作之中所得到的较小的事故数量扩大到整个人群的统计方法。 User: Mother of three children. Assistant: 3个小孩的母亲。 User: Finally, the husband suddenly switches back to the role of the lover. Assistant: 最终,母亲的角色替代了配偶的角色。 User: After many adventures he eventually finds true love in the most unexpected manner. Assistant: 而经过多年的发展,对口相声最终成为最受观众喜爱的相声形式。 User: The airline is owned by LATAM Airlines Group (49%) and Argentine investors (51%). Assistant: 航空公司是由智利国家航空(49%)与阿根廷投资者(51%)所拥有。 User: Scenes in the same place were grouped in the filming schedule. Assistant: 在同一地点拍摄的场景被安排在一起拍摄。 User: Opportunities for improvement on the demand side of the energy equation are as rich and diverse as those on the supply side, and often offer significant economic benefits. Assistant: 在能量方程式中,在需求方改善的机会,是和那些在供应方改善的机会是同样的丰富多样,而且往往提供了显著的的经济利益。 User: On July 16, 2003, while he was away in Nigeria, there was a military coup d'etat led by Fernando Pereira, but Menezes was restored to power on July 23, 2003, following an agreement. Assistant: 2003年7月16日当德梅内塞斯身在尼日利亚时,费尔南多·佩雷罗发动军事政变,推翻德梅内塞斯,但他在同月23日恢复权力。 User: For hypothetical planets in a circular orbit around the individual members of this star system, this maximum orbital radius is computed to be 9.5 AU for the primary and 7.1 AU for the secondary. Assistant: 假设的行星环绕这个恒星系统的个别恒星,在这个系统里能够保持轨道长期稳定的区域,环绕主星最大的轨道半径大约为9.5AU,伴星为7.1AU。 User: Nizhny Novgorod hosted a friendly match for young footballers from Volga FC, and adult players from the club conducted warm-up and training for the children. Assistant: 下诺夫哥罗德为来自伏尔加足球俱乐部的年轻球员主办了一场友谊赛,来自俱乐部的成年球员为孩子们进行了热身和训练。 User: When her parents separated, she moved with her mother to Pine Level, just outside the state capital, Montgomery. Assistant: 当父母分居时,她和母亲一起搬到Pine Level,恰好在阿拉巴马州的蒙哥马利外围。 User: The account given in Manson in His Own Words is that Manson first met Wilson at a friend's San Francisco house where Manson had gone to obtain cannabis. Assistant: 据曼森自己的描述,他第一次遇见丹尼斯·威尔森是在旧金山一个朋友家里,他去那获取大麻。 User: The chairman of the White Star Line, J. Bruce Ismay, occupied the port-side "Deluxe" Suite on the Titanic, while the starboard suite was occupied by the American millionairess Mrs. Charlotte Drake Cardeza, her son, and entourage. Assistant: 白星航运的董事长J·布鲁斯·伊斯梅住在泰坦尼克号左舷的豪华套房,美国女性百万富翁夏洛特·德雷克·卡德萨(英语:Charlotte Drake Cardeza)太太偕同她的儿子及随行人员住在右舷套房。 User: These do not have any legislative authority, and are wholly dependent upon ecclesial support. Assistant: 不过,会议并没有自己的权利,全靠被治者的支持进行统治。 User: The gel-like support material, which is designed to support complicated geometries, is removed by hand and water jetting. Assistant: 用于支撑复杂形状模型的凝胶样的支撑材料可以手工或喷水去除。 User: No summary of Amish lifestyle and culture can be totally adequate because there are few generalities that are true for all Amish. Assistant: 阿米什人的生活方式和文化很难概括,因为没有一个概论能涵盖所有的阿米什社区。 User: The tournament has been decided by a one-off match on every occasion. Assistant: 本届全运会的举重项目预赛以一次性决定。 User: Islamic scholars carried knowledge of this number system to Europe by the 12th century, and it has now displaced all older number systems throughout the world. Assistant: 阿拉伯数学家又将这套数字系统的知 识在12世纪带到了欧洲,并在此时取代了一切更老的数字。 User: In the early 1950s the department remained fixed in the classical independent and self-directed research mode, shunning interdisciplinary collaboration and excessive government funding. Assistant: 在上世纪五十年代初,有关部门仍采用独立及自我导向式的发展模式,并忽略跨学科及政府援助的重要性。 User: Good girls 10. Assistant: 女史十人。 User: The British Doctors' Study, published in the 1950s, was the first solid epidemiological evidence of the link between lung cancer and smoking. Assistant: 在1950年代发表的对英国医生吸烟和肺癌的研究(英语:British Doctors Study)结果,第一次为吸烟和肺癌之间的关联提供了确凿的流行病学证据。 User: The Fenn-Wu Report, favoured by the Chinese, did not meet with Malay approval. Assistant: 受到华人赞同的《方吴报告书》,却未受到马来人批准。 User: Ptolemy, in 100 CE, recorded Ireland's geography and tribes. Assistant: 托勒密于100年精确地描写了爱尔兰的地理和部落。 User: Explorers noted that the dogs were capable of tracking a seal hole from a great distance, and were occasionally used to hunt polar bears. Assistant: 探险者们发现这种犬类可以从很远的距离发现海豹呼吸洞,并经常被用于猎杀北极熊。 User: He is known to have had at least five killed himself. Assistant: 自杀之前曾说出他已经杀害了5位参加者。 User: Normally, however, one uses the axioms of empty set and pairing separately, and then proves this as a theorem schema. Assistant: 但是人们通常单独使用空集公理和配对公理,并把它作为一个定理模式来证明。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: In 2011, players of Foldit helped to decipher the crystal structure of the Mason-Pfizer monkey virus (M-PMV) retroviral protease, an AIDS-causing monkey virus. Assistant: 2011年,Foldit玩家帮助解读了Mason-Pfizer猴病毒(M-PMV)逆转录病毒蛋白酶的晶体结构。 User: The IRA, then much more numerous and influential than Sinn Féin, remained associated with Fianna Fáil (though not directly) until banned by de Valera in 1935. Assistant: 共和军,当时比新芬党人数更多,更有影响,也仍然保持着与共和党的联系(虽然不是直接联系)直到1935年被德瓦莱拉所禁止。 User: Teachings on Love. Assistant: 爱情下课了。 User: Rhizomes generally form a single layer, but in giant horsetails, can be multi-tiered. Assistant: 根茎一般形成单层,但在巨型木贼根茎可以是多层的。 User: In 2007, Andrew Cuomo, then Attorney General of New York State, led an investigation into lending practices and anti-competitive relationships between student lenders and universities. Assistant: 2007年,Andrew Cuomo,纽约州总检察长讨论贷款的做法和就反竞争的学生贷款机构和大学之间的关系进行了调查。 User: This duplication has allowed trichromacy for both sexes; its X chromosome gained two loci to house both the green allele and the red allele. Assistant: 这个重复使得了两个性别均有三色视觉;它的X染色体获得了两个位点以安置绿等位基因和红等位基因。 User: Gough and Millar, after doing some research, learned the female audience was not aware of what was happening when Clark was exposed to kryptonite. Assistant: 高夫和米勒在做了一些调查后发现,女性观众并不太了解克拉克暴露于氪星石之下会有的反应。 User: Germany also provided some night fighter support against the Soviet air raids. Assistant: 德国还提供了一些夜间战斗机的支持,包括对苏联的攻击。 User: The character of Cartman ranked 10th on TV Guide's 2002 list of the "Top 50 Greatest Cartoon Characters", 198th on VH1's "200 Greatest Pop Culture Icons", 19th on Bravo's "100 Greatest TV Characters" television special in 2004, and second on MSNBC's 2005 list of TV's scariest characters behind Mr. Burns from The Simpsons. Assistant: 《南方公园》主要角色之一的卡特曼在《电视指南》制作的“50名最伟大的卡通角色”列表中名列第10,在VH1的“200个最伟大的流行波普文化符号”中排名第198,在《美国精彩电视台》的“100个最伟大的电视角色特辑”中排名第19,在MSNBC2005年的“电视上最吓人的10个角色”中名列第二,仅仅输给了《辛普森一家》中的伯恩斯先生。 User: A typical electronic Moore machine includes a combinational logic chain to decode the current state into the outputs (lambda). Assistant: 典型的摩尔型有限状态机包括组合逻辑链来把当前状态解码为输出(lambda)。 User: The final battle of the Seven Years' War in North America (the French and Indian War) was fought in 1762, in St. John's. Assistant: 七年战争北美战场(即法国-印第安人战争)的最后一役于1762年在圣约翰斯爆发。 User: On December 30, 2010 Movsesian started to represent his ancestral country of Armenia. Assistant: 2010年12月30日起,莫夫谢相开始代表他的祖籍国亚美尼亚出战。 User: If successful, Yung was slated to head a coalition government of revolutionary forces while Lea and his fellow conspirators hoped to receive wide-ranging economic concessions from the new government. Assistant: 成功之后,由容闳领导革命力量的联合政府,而他和他的共谋者希望在新政府获得广泛的经济利益。 User: This is usually the most prominent and reliable sign of sexual arousal in males. Assistant: 这是男性性兴奋时最显著与最可靠的指标象征。 User: Henry V died in 1422, when his son Henry VI inherited the French throne at the age of less than a year; his reign saw the gradual loss of English control of France. Assistant: 亨利五世于1422年去世,当时他的儿子亨利六世继承了 不到一年的法国王位; 他的统治看到法国的英国控制逐渐丧失。 User: Mac OS using PC Exchange stores its various dates, file attributes and long filenames in a hidden file called "FINDER.DAT", and resource forks (a common Mac OS ADS) in a subdirectory called "RESOURCE.FRK", in every directory where they are used. Assistant: Mac OS使用PC Exchange存储不同的数据,文件属性和文件名存在一个名为FINDER.DAT的隐藏文件中,资源分支(ADS)存在名为RESSOURCE.FRK的子目录中,这些数据都存在使用它们的每个目录中。 User: RDFa was first proposed by Mark Birbeck in the form of a W3C note entitled XHTML and RDF, which was then presented to the Semantic Web Interest Group at the W3C's 2004 Technical Plenary. Assistant: RDFa一开始是被Mark Birbeck提出的,那是一份W3C笔记,标题为“XHTML与RDF”,这个想法在W3C的2004年技术交流会的语意网兴趣群组上被提出了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: However, years of civil war have scared away foreign investors; those who left Chad between 1979 and 1982 have only recently begun to regain confidence in the country's future. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 连年不断的内战使外国投资者尽数撤离,1979年至1982年离开该国的人近来才开始对该国的发展重拾信心。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: These cameras have light sensitivity from 0.9 μm to 1.7 μm, which are wavelengths invisible to the human eye. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这些相机的光敏度大约从0.9μm到1.7μm,在上述波段上,人类的肉眼是无效的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In addition to the founding grant of 8,180 acres (3,310 ha) the Palo Alto Stock Farm, the university was originally endowed with the Vina Ranch of 59,000 acres (24,000 ha) near Vina in Tehama County and the Gridley farm of 22,000 acres (8,900 ha) in Butte County. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:除了它原有、面积达8,180英亩(3,310公顷)的帕罗奥图土地外,位于蒂黑马县接近维娜(英语:Vina, California)、面积达59,000英亩(24,000公顷)的维娜农场,及位于布尤特郡、面积达22,000英亩(8,900公顷)的格里德利农场亦原属大学资产。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: She had spent 35 years in the quest for extraterrestrial life when she announced her retirement in 2012. Assistant: 好的,翻译后的文本是:她花了35年时间进行外星生命搜寻,并于2012年宣布退休。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the June 1994 issue of UK magazine Mixmag, music journalist Andy Pemberton used the term trip hop to describe the hip hop instrumental "In/Flux", a 1993 single by San Francisco's DJ Shadow, and other similar tracks released on the Mo' Wax label and being played in London clubs at the time. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在1994年6月号的英国杂志Mixmag上,音乐记者Andy Pemberton用该词来形容旧金山艺人DJ Shadow1993年的嘻哈单曲“In/Flux”,以及其他Mo Wax发布的、在当时伦敦夜店热播的歌曲。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The other four were hanged on November 11, 1887. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其他的四位死刑犯则在1887年11月11日受到绞死。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Johannes Grant or Johannis Grandi was an engineer employed by the Byzantine Empire at the fall of Constantinople in 1453. Assistant: 当然,翻译后的文本是:约翰尼斯·格兰特(Johannes Grant)是拜占庭帝国在1453年君士坦丁堡之围时雇用的工程师。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Two other scientists were appointed in Australia, the physicist Dick Richards (who signed up for a nominal wage of £1 per week) and industrial chemist Keith Jack. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在澳大利亚时又招了两名科学家,分别是物理学家迪克·理查兹(Richard W. Richards)和工业化学家基思·杰克,前者是因所谓的每周1英镑的报酬而报名的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: 4000 series are alloyed with silicon. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 4000系列硅合金,亦称为硅铝明。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Moments later, the prisoner lost consciousness. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在这个标准,当用药时,犯人已经失去意识了。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Parts of it are preserved in several museums in the United States. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:它的一部分被保留在美国的许多博物馆。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Modern descendants of the 1835 Māori conquerors claimed a share in ancestral Māori fishing rights. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 如今的居民,即曾经在1835年侵略并占领群岛的毛利人的后裔,要求拥有毛利人祖先的捕鱼权。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:It is beneficial to an organism to rid itself of non-essential genes because it makes replicating its DNA much faster and requires less energy. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 有机体摆脱非必需基因是有益的,因为它使得复制其DNA更快,需要更少的能量。 User: 将这句话从英文翻译到中文: But news and information about what was going on reached the West and evoked public responses in Polish-ruled Western Ukraine and in the Ukrainian diaspora. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 但新闻和信息对于正发生的事情的到达了西方,引起波兰统治下西乌克兰和海外乌克兰侨民公众的反应。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The Committees of Inspection (also called the Committees of Safety), which were formed to enforce the Continental Association, established a revolutionary infrastructure, similar to that of the Sons of Liberty in the early days of resistance. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 为执行《大陆盟约》而成立的检查委员会(英语:Committees of safety (American Revolution))(亦称安全委员会),建立了一个革命性的基础架构,类似于抵抗初期的自由之子。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: When a player leaves the ground due to injury and is replaced by a substitute fielder, he/she is generally not permitted to return and immediately resume bowling (or batting if their team's innings commences while they are off the field). Assistant: 好的,翻译后的文本是 当一个球员因为受伤或病痛而离开赛场,并由替补外野手代替的时候,他通常不会获准返回赛场或立即保留投球资格的(如果他们队在他离场后开始比赛时,他也不能保留击球资格)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 As of 2018, Microsoft founder Bill Gates had topped the list 18 of the past 24 years, while Amazon founder Jeff Bezos is ranked at the top for the first time and he became the first centibillionaire included in the ranking. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 截至2018年,微软创办人比尔·盖茨在过去过去24年间共上榜18次,而亚马逊公司创办人杰弗里·贝索斯则首次登上榜首,更成为首位千亿富豪。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The issues are most commonly encountered when using object-oriented programming (OOP). Assistant: 好的,翻译后的文本是:控件通常定义为面向对象程序设计(OOP)的类。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Despite the mobilization, de Broqueville opposed King Albert I's proposal to deploy the Belgian Army along the German frontier in 1914 — instead strategically placing them throughout the country. Assistant: 好的,翻译后的文本是:尽管这次动员德·布罗克维尔反对阿尔贝一世国王提案的比利时军队沿德国边境部署——反而安置他们在国家中的战略地。 User: 将这句话从英文翻译到中文: From the Kolmogorov axioms, one can deduce other useful rules for calculating probabilities. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 从柯尔莫果洛夫公理可以推导出另外一些对计算概率有用的法则。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: While the chief of ground forces post had been created in early 1992, it was over two years before the first holder, Colonel General Vasily Sobkov, was appointed on 7 April 1994. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 虽然乌克兰陆军长官制度在1992年初就已经创建,但其迎来首位长官瓦西里·索博科夫已经是1994年4月7日了,这用去了两年多时间。 User: 将这句话从英文翻译到中文 A Canadian woman named Dorothy Wallis claimed a similar experience in 1983. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:一名名叫桃乐茜·沃丽斯的加拿大女子声称在1983年有一段类似的经历。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Most economists assume that unpaid time (or "leisure") is a normal good and so people want more of it as their incomes (or wealth) rise. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 大多数经济学家认同“休闲”(即无支薪时间)是一种正常物品,所以人们会期望有更多的休闲时间。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Kristin has also written professionally for textbooks, and teacher editions, as well as for The Horn Book Guide. Assistant: 当然,翻译后的文本是:克莉丝汀还为教科书、教师版以及《号角指南》撰写专业著作。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Jesuits arrived in Mexico in 1572. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1572年 - 耶稣会抵达墨西哥。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In November 2004, Lee sparked a national debate when he proposed to build two Integrated Resorts (IRs), or hotel-casinos. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2004年11月,李显龙提出计划建造两家综合度假胜地(Integrated resort,简称IR),也就是带有赌场的度假胜地,引发全国辩论。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: At the end of 2003, Mitchell Reiss succeeded him as special envoy. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2003年底,米切尔·赖斯(英语:Mitchell Reiss)接替他成为特使。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The following year, the Universities Act gave OLI power to grant baccalaureate degrees in arts or science in its own name. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 第二年,“大学法”赋予OLI以自己的名义授予艺术或科学学士学位的权力。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In the autumn of 1943 and during the Axis occupation of Greece in World War II, he was arrested selling smuggled tobacco and was sent on foot to Nazi forced labour camps in Germany. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1943年秋和第二次世界大战轴心国占领希腊时期,萨兰蒂蒂斯因贩卖走私烟草被捕,后被徒步押往德国纳粹强制劳动营。 User: 将这句话从英文翻译到中文: McCotter sued two aides accusing them of intentional sabotage. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 为此,麦科特尔递交诉状,控告两名助手蓄意破坏。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Solomon Islands and Vanuatu were the two finalists. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:所罗门群岛和瓦努阿图是两名决赛选手。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Segments where no match is found will have to be translated by the translator manually. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 完全无相似(no match)的文字区段将必须由译者手动的翻译。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Anthony Swiatek and Walter Breen, in their encyclopedia of commemorative coins, suggested that the decision to have multiple designs was "through some unrecorded agreement". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 安东尼·斯沃泰克(Anthony Swiatek)和沃尔特·布林(Walter Breen)曾撰写过有关美国早期纪念币的百科全书,书中认为,硬币上采用多种设计是“通过某些未经记录的协议”达成的决定。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Because they believe their fate is in the hands of their ancestors, the family propitiates the ancestors through prayer and sacrifices. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 因为他们相信命运掌握在先祖手中,因此他们通过祷告和祭祀来取悦先祖。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The barrio government also had three departments, with a person-in-charge leading it. Assistant: 当然,翻译后的文本是 巴里奥政府也有三个部门,由负责人领导。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Some of the books are online versions of previously published books, while others, such as Coffee Break, are written and edited by NCBI staff. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 一些书是以前出版的图书的在线版本,而其他如Coffee Break(书)是由NCBI的工作人员编写和编辑。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In fencing, women's team foil and women's team sabre replaced men's team foil and women's team épée. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 击剑比赛中的女子花剑团体和女子佩剑团体赛取代男子花剑团体和女子重剑团体赛。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Here, the superoxide released by processes such as oxidative phosphorylation is first converted to hydrogen peroxide and then further reduced to give water. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 比如氧化磷酸化过程释放出的过氧化物首先被转变成过氧化氢,接着被还原成水。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:On occasion, mines would cross and fighting would occur underground. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:有时,双方的坑道会互相交叉,战斗会在地底下发生。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The penalty was imprisonment, the result of federal legislation enacted in 1790. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 惩罚是监禁,并于1790年立法成为联邦法律的一部分。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: She created what she called the "Menu Ronald" (Ronald menu), which offered a hamburger, small fries and a small sundae to help mothers feed their children more effectively while at McDonald's restaurants. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 她创造了“罗纳德菜单”,提供一个汉堡包、小薯条和雪糕新地,给母亲买给自己的孩子。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Hashino remained in charge of the studio until the Japanese release of Persona 5 in 2016, when he moved to found a new department, Studio Zero, and work on a new project. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 桥野桂一直负责该工作室,直到2016年在日本发布《女神异闻录5》时,他开始负责一个新的部门Zero Studio,并开始一个新的项目。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The US Navy intercepted Ypiranga on 21 April. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 美国海军遂于4月21日对伊皮朗加号进行阻截。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Annodex: A free and open source set of standards developed by CSIRO to annotate and index networked media. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 Annodex:CSIRO开发的免费开源标准,用于注释和索引网络媒体。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: After the close of the Texas Indian Wars, the scouts remained stationed at Fort Clark in Brackettville, Texas. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 德克萨斯印第安战争结束后,该侦察团依然驻扎在德克萨斯布拉基特维尔的克拉克堡。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1705, he applied Newton's method to 23 cometary apparitions that had occurred between 1337 and 1698. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在1705年,爱德蒙·哈雷应用牛顿的方法分析了在1337年至1698年间出现的23颗彗星。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In contrast, 'cruise control' adjusts the output in response to the load that it encounters, by a feedback mechanism. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 相比之下,“巡航控制”通过反馈机制调整输出以响应其遇到的负载。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Shortly after their conquest of the city in 1453, the Ottomans removed and dismantled the statue completely as a symbol of their dominion, while the column itself was destroyed around 1515. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1453年君士坦丁堡的陷落之后不久,奥斯曼帝国把雕像完全拆除,作为他们统治的象征,而柱子本身也在1515左右被摧毁。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Padding is physically part of an element, and should not be used to create white space between two elements. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: padding也是元素在物理上的一部分,且不应被用于建立两个元素之间的空白。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The cause of the fire was under investigation. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 起火原因在调查中。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The diffuse extragalactic background radiation (DEBRA) refers to the diffuse photon field from extragalactic origin that fills our Universe. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 弥漫河外背景辐射(diffuse extragalactic background radiation,DEBRA)是来自河外星系之外,充塞在宇宙各处的弥漫光子场 。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: They also like to joke with each other, and particularly enjoy flatulence jokes. Assistant: 好的,翻译后的文本是 也喜欢作男女之间的幻想,并因此闹出不少笑话。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Before dying, he gave his family talisman to Jasmine and told her she had the heart of a Jalis warrior. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 临终将他的家族护身符给了茉莉,并对她说她有贾利斯战士的心。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The signal is a combination of white and black triangles, and the speed limit is shown below the signal. Assistant: 好的,翻译后的文本是 由黑色与白色的三角形组成,其下方显示速度限制。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: At that time, General Motors was the largest employer of blacks in South Africa. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当时,通用汽车是在南非雇佣黑人最多的企业。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 All parts are well-maintained and the whole circuit can be walked easily. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 所有部件维护良好,整个城墙都可以方便地行走。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It supports Objective-C. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 用Objective-C写成。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Many of them married local wives and raised mixed-race Japanese-Papuan families, and during World War II most Japanese were deported to Australia where they were confined. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他们中的许多人与巴布亚人女人结婚,在二次世界大战期间,大多数日本人被驱逐到澳大利亚,在那里他们被拘留。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The law additionally provides NIS 90,000,000 to help those in prostitution switch careers. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 另外提供90,000新谢克尔,以帮助卖淫者转换职业。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Opened on 1 December . Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 5月1日开放。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The observational period was from 1989.85 to 1993.21 and the mean satellite observation epoch is 1991.5. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该星表的观测周期从1989.85到1993.21,平均卫星观测历元为1991.5。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A total of 70,000 French civilians were killed throughout the course of the war. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 第二次世界大战期间法国平民死亡总人数达70,000人。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Hearings are conducted in public and procedures are simple and informal. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 聆讯公开进行,程序简单而且不拘泥于形式。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Differential object marking (DOM) is a linguistic phenomenon that is present in more than 300 languages; the term was coined by Georg Bossong. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 受词异相标记(Differential object marking,简称DOM)是一个存在于多于300个语言的现象;这词的创造者为乔治‧玻松(Georg Bossong)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: About two-thirds of these jobs are attributed to the Renewable Energy Sources Act. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:其中约三分之二的工作被归功于德国可再生能源法案(英语:German Renewable Energy Sources Act)。
User: 将这句话从英文翻译到中文: He is sometimes seen as the first Impressionist composer, although he vigorously rejected the term. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他被视为第一个印象派作曲家,尽管他极力反对这个形容词。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Conversely, then, Jesus said: (literally) "Whoever loses his own life on account of me and the gospel, this one will save it." ... Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 耶稣宣布说:“因为,凡要救自己生命的,必丧掉生命;凡为我和福音丧掉生命的,必救了生命。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Volume is written by dr. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 身上另写着DR-TN的编号。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:They said that anyone familiar with those series would find it rather nostalgic. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 另外,他还指出新接触此系列的玩家会认为本作极其复杂。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:A 2012 study suggests that if all cars feature the system, it will reduce accidents by up to 27 percent and save up to 8,000 lives per year on European roads. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 研究指出,若所有车辆都安装了预先紧急刹车系统,交通意外率将减少27%,每年可救回 8,000 人的生命。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Bill Haywood believed that industrial unionism made possible the general strike, and the general strike made possible industrial democracy. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 比尔·海伍德(英语:Bill Haywood)认为,产业工团主义使大罢工成为可能,而总罢工使工业民主成为可能。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Representatives of TIKA, the BiH Commission for Co-operation with UNESCO, the Republika Srpska Cultural Ministry and the Višegrad municipality signed an agreement to renovate the bridge on 19 April 2010. Assistant: 好的,翻译后的文本是:2010年4月19日,理事会的代表 ,塞族共和国文化部长和维舍格勒社区代表签署了重修大桥的协议。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Take room service orders. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在司令室内选关之曲。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: His other early contributions to the Doctor Who franchise included four novels, two audio plays for BBV and two audio plays for Big Finish Productions. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他最早有对许可的《神秘博士》作出的贡献包括四部小说,四部广播剧(两部是为BBV,另两部是为Big Finish Productions)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 It is unclear how many Native Americans were killed by foreign diseases after the arrival of Columbus in the Americas, but the numbers have been estimated to be close to 70% of the indigenous population. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 没有详细的数据显示在哥伦布到达美洲之后有多少原住民死于外来的疾病,但估计接近总人口的70%。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Its aim is to survey the floristic patterns of Cerrado vegetation and to discover representative areas and biodiversity `hot-spots'. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 其目标是调查塞拉多植被的植物图谱,从而发现代表性区域和生物多样性“热点”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The Bus Controller receives RT1's status word, and sees that the transmit command has been received and actioned without a problem. Assistant: 当然,翻译后的文本是 总线控制器接收RT1的状态字,并且看到发送命令已经接收,并且操作无误。 User: 将这句话从英文翻译到中文: During marriage disputes women often lost the rights to their children, even if their husbands were abusive. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 女性遇到婚姻纠纷,经常会失去子女抚养权,即使她们的丈夫行为不当,情况往往也是一样。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Tiedonantaja is a Finnish leftist weekly newspaper published in Helsinki, Finland. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 报纸的出版语言为芬兰语,出版地点在赫尔辛基。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The current governing mayor is Raymond Johansen. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 现任执行市长是雷蒙德·约翰森。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The country of the Sequani can be defined by the reports of the ancient writers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 塞广尼人的疆域可由古代作家的纪录来确定 。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A significant proportion of these immigrants were Protestant, but the majority were Catholic. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 大多数联合派人士是新教徒,大多数民族派人士是天主教徒。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Tsar enjoyed the demonstration, and, with his blessing, Prokudin-Gorsky got the permission and funding to document Russia in color. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:沙皇所享有的展示并称赞他,普罗库金 - 戈斯基得到了许可与资金于俄罗斯彩色文档。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Scheduler is a person responsible for making a particular schedule. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:可以将日历委派为另一个人以管理特定日历和事件。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 We had a lot of very funny people around, from Charley Chase to Charlie Chaplin and Laurel and Hardy. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 我们身边有许多非常风趣的人,从查利·蔡斯(Charley Chase)到查理·卓别林以及劳莱与哈台。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It was discontinued in 1988 as part of a series of major service changes. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此线在1988年一系列的大规模改道的情况下取消。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In December 1940 the first issue of Comet appeared. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1940年,任共青团戈梅利市委第一书记。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the same way, if indivisibilities in the production sector are small with respect to the size of the economy, then standard results are affected in only a minor way. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 同样,如果生产领域的不可分割性较之经济规模较小,,则标准结论所受影响是次要的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: War propaganda consists of two complementary strategies: (1) repeating, highlighting, and embellishing with detail information that functions to intensify the enemy image or threat perceptions, and (2) ignoring and devaluing information that may lead to de-escalation. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 战争宣传由两个相辅相成的策略组成:(1)反复强调和修饰那些可以增强敌人形象或危机理念的细节信息,和(2)无视或忽视那些可以缓和冲突的信息。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The engineer, who had only recently been hired, claimed that he was not familiar with the route and that he did not see the signal. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 这位近期刚被雇佣的工程师声称他对路线并不熟悉,所以他并没有看见那个标志。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Increasing global temperature means that ecosystems will change; some species are being forced out of their habitats (possibly to extinction) because of changing conditions, while others are flourishing. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 全球温度的上升表示生态系统将改变,一些种类将被迫离开它们的栖息地,甚至被灭绝,而另一些可能更为繁荣。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Obliged to Stop Work. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 工程被迫停工。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Following a Constitutional Court ruling, Taiwan could become the first nation in Asia to legalize same-sex marriage by 24 May 2019. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 根据宪法法院的裁决,中华民国(台湾)即将在2019年5月24日之前成为亚洲第一个将同性婚姻合法化的国家。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: In October 1958, when instability in society rose to a level approaching a national security crisis, the civilian government and Prime Minister U Nu asked the military and Ne Win to step in as a temporary caretaker government. Assistant: 1958年10月,当社会不稳定上升到接近国家安全危机的水平时,文职政府和总理吴努要求军方和奈温参加作为临时看守政府。 User: In any case, this article follows ISO 31-11 and the standard convention in mathematical logic, which takes 0 as a natural number. Assistant: 在任何情况,这篇文章都遵循ISO 31-11和数学逻辑中的标准传统,将0作为自然数。 User: Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over. Assistant: 在我敌人面前,你为我摆设筵席; 你用油膏了我的头,使我的福杯满溢。 User: The number of foreign workers grew from 9,000 in 1987 to 28,000 in 1992 and 32,000 in 1993. Assistant: 1987年前人数只有每年9,000名;1992年升至28,000名;1993年升至32,000名。 User: In some parts of the world, child prostitution is tolerated or ignored by the authorities. Assistant: 在世界的一些地区,当局允许或无视雏妓活动。 User: The family farm was flooded on at least two occasions, which inspired his song "Five Feet High and Rising". Assistant: 他家的农场曾经被洪水淹没过,这给了他创作“Five Feet High And Rising”这首歌的灵感。 User: They claim descent from Qureshi Arabs, who are said to have arrived in India in the early Middle Ages. Assistant: 契克宣称他们是古莱什族阿拉伯人后裔,中世纪早期来到印度。 User: One can easily reach here by bus or taxi. Assistant: 有人改乘长途客车或出租车。 User: A censored version of the music video premiered on October 10, 2008 on ABC's 20/20 at the end of their show. Assistant: 影片的删减版于2008年10月10日在美国广播公司的《20/20》节目结尾播出。 User: On September 15 the company was ordered to form a spearhead of the Polish attack aimed at linking up with the forces of the Poznań Army withdrawing after the Battle of Bzura through the Kampinos forest north of Warsaw. Assistant: 9月15日,该连被命令要发动攻击,与因为布祖拉战役(Bzura)而撤退、正通过华沙北部坎毕诺森林(Kampinos)的波兹南军团连结。 User: No way could it sneak past customs now. Assistant: 惟现时该处已不再出产任何茶叶。 User: Kościuszko was forced to execute his plan earlier than he had intended and, on March 15, 1794, set off for Kraków. Assistant: 科希丘什科被迫提前起义,并在1794年3月15日他动身回到克拉科夫。 User: As is the case for all works of art currently covered by United States copyright law, the artist holds the copyright for the sculpture. Assistant: 由于所有艺术品都受到美国版权法的保护,因此卡普尔拥有此塑像的版权。 User: The Armenian community was very small – the 1824 census counted only 16 members, and 34 in 1836 when the church opened – its contribution to the Armenian Church was therefore considerable in proportion, an indication of the prosperity and religious devotion of the Armenians. Assistant: 考虑到亚美尼亚社区非常小 — 1824年人口统计只有16名成员 —其贡献相当巨大,证明了亚美尼亚人对宗教的虔诚。 User: Red received an ultimatum from Blue, essentially a surrender document, demanding a response within 24 hours. Assistant: 红军收到了蓝军的最后通牒,实质上就是一份要求投降的文件,要求在24小时内回复。 User: He's a great father. Assistant: 是一位伟大的父亲。 User: It was necessary to do so when no candidate won an absolute majority (131 at the time) of electoral votes in the 1824 election: Andrew Jackson received 99 electoral votes, John Quincy Adams (son of John Adams) 84, William H. Crawford 41, and Henry Clay 37. Assistant: 至今需要由联邦国会众议院来选举总统的情况只出现过一次:在1824年大选中,安德鲁·杰克逊获得了99张选举人票,而约翰·昆西·亚当斯(约翰·亚当斯的儿子)获得了84张,威廉·H·克劳福德41张,亨利·克莱37张。 User: The first purpose-built passenger Constellations were the more powerful L-649 and L-749 (which had more fuel in the outer wings), L-849 (an unbuilt model to use the R-3350 TurboCompound engines adopted for the L-1049 ), L-949 (an unbuilt, high-density seating-cum-freighter type, what would come to be called a "combi aircraft"). Assistant: 第一架专用乘客星座是功率更强大的L-649和L-749(外翼有更多燃料),L-849(一款使用R-3350 TurboCompound L-1049采用的发动机),L-949(一种未完成的,高密度的座椅和收音机型号,将被称为“ 混合型飞机 ”)。 User: Inside this ergosphere, the time and one of the angular coordinates swap meaning (time becomes angle and angle becomes time) because timelike coordinates have only a single direction (the particle rotates with the black hole in a single direction only). Assistant: 在动圈内,时间和角座标交换意味着(时间是角座标,角座标是时间)因为时间型只有单一的方向(记得粒子必须与黑洞有相同单一的旋转方向)。 User: Her father was a career Army officer, and the family lived in Germany and Belgium while she was growing up. Assistant: 父亲是一位军官,她小时候家人居住在德国和比利时。 User: This allows for a comprehensive, accurate picture of the environmental conditions being monitored, such as air temperature and relative humidity. Assistant: 这使得可以对被监测的环境条件(例如空气湿度和相对湿度)绘制全面、完整的图像。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The aim of the game is for the player to successfully sneak into the basement of their neighbor's house to uncover a secret. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 玩家在游戏中必须成功进入邻居家的地下室里并揭开邻居的秘密。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Johnston and Nicketti Buchanan Floyd had twelve children, one of whom was Dr. George Ben Johnston, prominent physician in Richmond who is credited with the first antiseptic operation performed in Virginia. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:约翰斯顿和妮基蒂共有12个孩子,其中一个叫乔治·本·约翰斯顿(George Ben Johnston),是里士满知名医师,曾做过弗吉尼亚州历史上的第一例消毒手术。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Before creating Boardwalk Empire, Winter was a writer and executive producer for the HBO television series The Sopranos, from the show's second to sixth and final season (2000–2007). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在创作《酒私风云》之前,温特曾经是HBO剧集《人在江湖》第二季至第六季,也是最后一季(2000年–2007年)的编剧和执行制作人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The floods also washed away crops of potatoes and maize. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 那一场洪水还冲走了马铃薯、玉米等作物。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Tango, a Rioplatense musical genre with European and African influences, is one of Argentina's international cultural symbols. Assistant: 好的,翻译后的文本是:探戈,作为一种欧非混血的音乐和双人舞蹈体裁,是阿根廷一个国际性的文化象征。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Unusually, the white dwarf may have a magnetic field. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 不寻常的是,联星系统的白矮星可能拥有磁场。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Major river flooding occurs in Amite River and Comite River, which experience their highest water levels since 1983. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 阿米特河(Amite River)与科米特河(Comite River)都到达了继1983年以来的最高水位。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Following local elections in December 2013, President Ali Bongo appointed Ona Ondo as Prime Minister on 24 January 2014, replacing Raymond Ndong Sima. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2013年地方选举后,2014年1月24日,阿里·邦戈·翁丁巴总统任命议会副议长丹尼尔·欧纳·翁多为新总理以取代雷蒙·恩东·希马。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It's good to be alone sometimes. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 有时宁愿独处。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 A scorecard is used by the Department to measure compliance with the BEE requirements, and is used for public procurement, public-private partnerships, sale of state-owned enterprises, when licenses are applied for, and for any other relevant economic activity. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该部门将使用记分卡,以测试符合要求,适用于公共采购、公共和私人机构合作、出售国有企业、申请许可证和相关经济活动。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1741, in commemoration of the centenary of the capture of Malacca from the Portuguese, the Dutch burgher community decided to build a new church to replace the ageing Bovenkerk. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1741年,为纪念从葡萄牙手中夺取马六甲一百周年,荷兰资产者决定建造一个新的教堂,以取代老化的“Bovenkerk”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Later when an analysis was made and nickel-iron was found, the true nature as a meteorite was established. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 后来,进行了一个分析发现其性质是镍与铁的成分,因此确定真实的身份是一种陨石。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1606 Mehmed Agha was finally named chief imperial architect to the Ottoman court, succeeding Dalgıç Ahmet Ağa, builder of the large tomb of Mehmed III in the garden of Hagia Sophia. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1606年,赛德夫哈尔·穆罕默德继承达格卡·艾哈迈德·阿迦为奥斯曼宫廷的首席建筑师,他在圣索菲亚大教堂的庭园兴建穆罕默德三世的陵墓。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 During the insurrection following the disputed 1872 gubernatorial election, in March 1873, it was the site of the Battle of Jackson Square. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在有争议的1872年州长竞选之后发生的起义期间,1873年3月,在此发生了杰克逊广场争斗。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Following Burma's independence in 1948, the status of Muslims from the South Asia living in Burma was profoundly affected; they could no longer display links with their places of origin and were given the option of either applying for Burmese citizenship, be considered foreigners, or become stateless. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1948年缅甸独立后,居住在缅甸的南亚穆斯林的地位受到严重影响;他们无法再与其原籍地的联系,他们被视为外国人,或成为无国籍人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Hayim Association is involved in the ongoing struggle against cancer and in the raising of funds to help the children. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 而HAYIM协会致力于提升癌症儿童的生活,并拯救其性命。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Standing 10 ft (3.0 m) tall and fortified with razor wire coils, the fence covers the least visible section of the border between the Lesovo border checkpoint and the village of Golyam Dervent. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 围栏高10英尺(3.0米),用铁丝网围绕,覆盖了Lesovo边境检查站和Golyam Dervent村之间的边界。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The old slogan "The possibilities are infinite" can be found below the company's logo on major advertisements and ties in with the small logo above the letters J and I of the word Fujitsu. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 标语“The possibilities are infinite”在主要广告中的商标后方可见,在Fujitsu一词中J及I字上方可找到一个小型的商标,该小型商标的横向八字与无限大的符号相似。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 This method, 6to4, uses a default gateway with the IP address 192.88.99.1, as described in RFC 3068. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 6to4使用一个IP地址为192.88.99.1的预设闸道器(参见RFC 3068)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Parkinsons disease). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 帕金逊症。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In October 1917, Admiral Reinhard Scheer sent the two ships to attack a British convoy to Norway to divert forces protecting convoys in the Atlantic. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1917年10月,海军上将赖因哈德·舍尔计划派遣两艘舰攻击一支前往挪威的英国护航船队,以转移在大西洋保护船队的部队。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Abd al-Qadir al-Husayni arrived in the Jerusalem sector in December 1947 and by March 1948 had about 128 men. Assistant: 好的,翻译后的文本是 1947年12月,阿卜杜勒·卡迪尔·阿尔-侯赛尼到达耶路撒冷区,并在1948年3月招到128名男性圣战军。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 2007 – Finalist at the SourceForge's 2007 Community Choice Awards at the "Best Project" category. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2007年7月3日,文泉驿入选Sourceforge的2007社区选择奖的“最佳合作项目”候选项目。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In addition, hot AC is another subgenre of radio programming that is distinct from the Hot Adult Contemporary Tracks chart as it exists today, despite the apparent similarity in name. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:此外,hot AC是另一种广播节目,不同于当今的成人当代流行曲目,虽然二者的名字有明显相似。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Mbombela is on the Maputo Corridor, a major trade route linking Johannesburg to Maputo in Mozambique which, with the Trans-Kalahari Corridor, forms a transport trunk that crosses the entire sub-continent from Walvis Bay in Namibia on the Atlantic Ocean to Maputo on the Indian Ocean. Assistant: 姆邦贝拉位于马普托走廊(英语:Maputo Corridor)上,其为一条连接约翰内斯堡和莫桑比克马普托的主要贸易路线,与跨喀拉哈里走廊(英语:Trans-Kalahari Corridor)共同形成一条横跨整个次大陆的运输干线,从大西洋的纳米比亚华维斯湾到印度洋的马普托。 User: The American jazz singer Madeleine Peyroux's album Bare Bones (2009) contains a track entitled "Our Lady of Pigalle". Assistant: 由美国爵士乐女歌手Madeleine Peyroux的最新专辑《糊口》(Bare Bones,2009年),包含“皮加勒圣母”(Our Lady of Pigalle)。 User: Despite multiple announcements that the work on the tunnel would begin in 2008, no progress had been made by November 2009. Assistant: 尽管2008年多次宣布工程开工,到2009年11月实际上什么都没做。 User: Although 61 billion people have perished, Paul's prescient visions indicate that this is far from the worst possible outcome for humanity. Assistant: 虽然六百亿人死去了,保罗的预感幻象显示这还远非人类最坏可能的灾难。 User: When oxidized, DCPIP is blue with a maximal absorption at 600 nm; when reduced, DCPIP is colorless. Assistant: 当DCPIP处于氧化态时呈现蓝色,最大吸光值为600奈米;还原态时则为无色。 User: Although the model considered above is reasonably standard, it is not unique; other models also satisfy observations. Assistant: 上面所考虑的模型或多或少都是标准的,但不是唯一的,其他的模型也能满足观测的结果。 User: If necessary they can be reloaded multiple times and reused. Assistant: 如果有必要,它可以重新装弹反复使用多次。 User: Prior to Nordic Ware, the grain elevator carried the sign for 'Lumber Stores Inc' until Nordic Ware purchased the land as it expanded and invested $40,000 in a restoration project of it. Assistant: 在北欧器具之前,粮食电梯为木材公司签署了标志,直至北欧器具购买土地并投资40,000美元扩大恢复项目。 User: Flags in Poland are used according to a customary, rather than legal, flag protocol. Assistant: 在波兰使用国旗遵循的是习俗,而不是法律和旗帜礼仪。 User: Final Destination 2 is a 2003 American supernatural horror film directed by David R. Ellis. Assistant: 《绝命终结站2》(英语:Final Destination 2)是一部2003年上映的超自然恐怖电影,由大卫·R·埃利斯执导。 User: Müller resigned and Hitler appointed Hanns Kerrl as Minister for Church Affairs to continue efforts to control Protestantism. Assistant: 穆勒辞职,希特勒任命汉斯·科尔(英语:Hanns Kerrl)为宗教事务部长,意图继续控制新教。 User: In this way, a program can execute chains or groups of functional objects, while safely decoupled from having any direct reference to the enclosing host object. Assistant: 透过这种方式,一个程序可以执行功能对象的链或组,而安全地脱离拥有任何包含他们的宿主对象的直接引用。 User: The company also built a number of smaller instruments, which are still highly prized among collectors and amateur astronomers. Assistant: 该公司还制造过一些小型仪器,现在收藏家和业余天文爱好者中仍有很高价值。 User: Tousey died of pneumonia on April 15, 1997 at Prince Georges Hospital Center in Maryland. Assistant: 1997年4月15日,图西因肺炎死于马里兰州乔治王子医院中心。 User: Additionally, the NTFS symbolic link implementation provides full support for cross-filesystem links. Assistant: 此外,NTFS符号链接的实现提供了跨文件系统的链接支持。 User: Lithuanian names sounded obscure and unfamiliar to various chroniclers, who altered them to sound more like names in their native language. Assistant: 立陶宛语名字在各编年史作者耳中听来模糊不清比较陌生,所以这些人对立陶宛语名字做出些许改动,以使它们听来更像他们母语的名字。 User: Even if the initial state could be polarized; for example, by placing it in a magnetic field, the non-spherical decay pattern is still properly described by quantum mechanics. Assistant: 甚至如果初始态可能被极化,例如将其置入一个磁场中,非球形的衰变图样仍能由量子力学正确地描述。 User: The most popular fixed-width websites generally have the same set width to match the current most popular browser window, at the current most popular screen resolution, on the current most popular monitor size. Assistant: 最流行的固定宽度网站通常具有相同的设置宽度,以匹配当前最流行的浏览器窗口,在当前最流行的屏幕分辨率,当前最流行的显示器尺寸。 User: Once a large and profitable network, the systemic lack of funding and failure to acquire new rolling stock left PKP far behind the railway operators of Western Europe in terms of technical advances and passenger comfort. Assistant: 曾经规模庞大并可盈利的网络,由于系统性的缺乏资金以及无法获得新的铁路车辆而使得波兰国铁在技术发展和乘客舒适度方面远远落后于西欧的铁路运营商。 User: The illegal fishing of toothfish has been increasing, with estimates of 32,000 tonnes (35,300 short tons) in 2000. Assistant: 齿鱼的非法捕鱼量一直在增加,在2000年估计捕鱼量已达32,000吨(35,300美吨)。 User: The Alabama Probate Judges Association issued a statement on January 24 that said "There is nothing in the judge's order that requires probate judges in Alabama to issue marriage licenses to same-sex couples". Assistant: 阿拉巴马州遗嘱认证法官联盟于1月24日发表了公开信,指出“法官的命令中并没有涉及要求阿拉巴马州的遗嘱法官为同性伴侣发放结婚证书的内容。 User: In 2008 the ACCC forced a car retailer to stop its green marketing of Saab cars, which was found by the Australian Federal Court as misleading. Assistant: 2008年,ACCC要求萨博牌汽车零售商停止他们的绿色营销,后来澳大利亚联邦法院裁定其对消费者进行误导。 User: Washington: DC. Assistant: 平台:DC。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: I am going now. Assistant: 自今已去。 User: This also means it is the first elementary scalar particle discovered in nature. Assistant: 这也是第一个被发现的基本标量粒子。 User: There are three justices of the Supreme Court, a Chief Justice and two others. Assistant: 最少需三位裁判,一位主审和两位垒审。 User: In 1993, the X Consortium, Inc. (a non-profit corporation) formed as the successor to the MIT X Consortium. Assistant: 1993年,X协会公司(X Consortium, Inc.;非营利性质的公司)做为MIT X协会的接继者而成立。 User: In lower food concentrations, the feeding basket is pushed through the water for over half a meter in an opened position, and then the algae are combed to the mouth opening with special setae on the inner side of the thoracopods. Assistant: 在较低的食物浓度下,它会将摄食篮打开,推入水中超过半米,藻类会被在胸足内侧的刚毛扫入口中。 User: In comparison, SSH can lose its connection in such cases because TCP times out. Assistant: 相对的,SSH因为透过TCP,在使用者断线时会造成连线中断。 User: The board sets corporate strategy, makes major decisions such as major acquisitions, and hires, evaluates, and fires the top-level manager (Chief Executive Officer or CEO). Assistant: 董事会确定公司战略,制定重大决策,比如重要收购以及对高层管理者(首席执行官或称CEO)的聘用、考核和解聘,而CEO通常负责聘任其他职位的人员。 User: The Tu-95 bomber was in most versions equipped with a total of six AM-23 cannon located in three defensive turrets. Assistant: 图-95“熊”轰炸机在大多数版本当中,都搭载了共6门AM-23机炮,并且成对地安装在三台防卫炮塔以内。 User: The subspecies are distinguished primarily by differences in body size. Assistant: 这些物种的差异,主要在体型大小的特征差别。 User: The government attempts to maintain top secrecy regarding bills debated; MPs generally receive copies of bills only a few days before they are debated, and newspapers are rarely provided with copies of the bills before they are debated. Assistant: 政府常常会在议案提呈辩论前试图将其保密,国会议员往往在辩论前几天在才拿到议案副本,而媒体在辩论前就取得议案副本的情况则更为稀少。 User: After 10 June 1944, Robert Hébras participated actively in the resistance against Nazism; in the last year of the war he also fought for the French Resistance. Assistant: 1944年6月10日之后,罗伯特·赫布拉斯积极参加抵抗纳粹的活动,在战争最后一年中为法国抵抗派一方战斗。 User: February 1994: A team of Libyans attacked bin Laden's home in Sudan. Assistant: 1994年2月:一批利比亚军队前往袭击本·拉登位于苏丹共和国的住所。 User: A PAC file contains a JavaScript function “FindProxyForURL(url, host)”. Assistant: 一个PAC文件包含一个JavaScript形式的函数“FindProxyForURL(url, host)”。 User: Consequently, Askew estimates that the true number of corpses buried in and around Nanking was 17,500, whereas military historian Masahiro Yamamoto puts the number at 43,000. Assistant: 因此阿斯丘估计埋在南京及周边的尸体的真实数目为17,500,而军事历史学家山本昌弘提出的数字为43,000。 User: 1991 – The Supreme Council of Azerbaijan adopts a declaration of independence from the Soviet Union. Assistant: 1991年:阿塞拜疆最高理事会通过决议宣布自苏联独立。 User: The uranium oxide was then purified. Assistant: 之后遭气体硫酸击败。 User: Album art is still considered a vital part of the listening experience to many, and despite the less-tangible nature of digital images, there are still many collectors trading cover art and music. Assistant: 专辑封面依然是听众体验的一个重要部分,虽然电子图像已经去实物化,但仍然有不少的收藏家买卖封面艺术及音乐。 User: The first Chinese migrant to Madagascar arrived in the east coast port of Tamatave (now renamed Toamasina) in 1862, where he opened a shop, and later married a local Malagasy woman. Assistant: 第一位到马达加斯加的华人移民于1862年抵达东部的图阿马西纳,在那里开了一家商店,然后与当地的一名马达加斯加妇女结婚。 User: Suppose one is given a set of premises Γ and one wants to deduce a proposition Z from them. Assistant: 假设给你一组前提 Γ 而你希望从它们演绎出命题 Z。 User: Closed intervals like = {x : 1 ≤ x ≤ 2} are closed in this sense. Assistant: 闭区间如 = {x: 1 ≤ x ≤ 2} 就是在这种意义上闭合。 User: The Class 490 took up the new Madrid-Valencia Alaris services in 1999. Assistant: 1999年始,490型担任新的马德里-瓦伦西亚Alaris(英语:Alaris)班次。 User: Its final report, written by the Democratic majority, concluded that the individuals on McCarthy's list were neither Communists nor pro-communist, and said the State Department had an effective security program. Assistant: 在最后的报道中,民主党占了主流,写道麦卡锡名单上没人是共产党,或是支持共产主义的人,称国务院安保高效。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Sahífih baynu'l-haramayn ("Treatise Between the Two Sanctuaries"): This Arabic work was written while the Báb traveled from Mecca to Medina in early 1845 and is in response to questions posed to him by a prominent Shaykhí leader. Assistant: 当然,翻译后的文本是 Sahífih baynu'l-haramayn:这是阿拉伯语的文本,1845年初巴孛从麦加去往麦地那时写作,以回答一位著名的谢赫派领袖。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Rather, he believes that non-net neutrality will involve leveraging quality of service to extract remuneration from websites that want to avoid being slowed down. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 相反地,他认为,非网络中立性将涉及对服务品质的操作,以向希望避免变慢的网站中摘取出报酬。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A male member of the table tennis team broke both of his legs. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 曾经打败之旧日的五大骑士,并斩断了泰格尔的双脚。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: People were taken away, tortured, imprisoned without trial, exiled to another part of the country, or simply disappeared. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 人们被带走遭受酷刑,未经审判被监禁,被流放到该国的另一个地方,或者只是失踪。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The plastic dashboard Jesus proved popular among non-Catholic Christians as well. Assistant: 当然,翻译后的文本是:福音书上存在的耶稣受难的纪录,非基督教文献也有纪载。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Glienicke Bridge across the Havel connected the city to West Berlin and was the scene of some Cold War exchanges of spies. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:横跨哈韦尔河的格林尼克桥连接着波茨坦和西柏林,是冷战时期一些被捕间谍互相交换的地点。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Royal Road starts outside the northern flank of the old city walls in the medieval suburb of Kleparz, now a central district of Kraków. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 皇家之路开始于原来北侧城墙以外的 中世纪郊区 Kleparz,现在是克拉科夫的一个中心区。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 McLoughlin has also served on many select committees. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:麦克洛克林也曾在许多专责委员会任职。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The clerk correctly replied that the colonel had left the country, but the "major" insisted that the clerk was mistaken. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 前台工作人员回复说那位上校已经离开越南,可是“少校”却坚持这位工作人员错了。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Be careful not to deny employment to someone because of their sexual preference. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 应当注意这些偏好与性取向无关。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Since merely renaming an item would break backwards compatibility, the existing name must be left in place. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:由于仅重命名会破坏向后兼容性,因此现有名称必须保留。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Irwin looked at historical data to estimate import demand elasticities and export supply elasticities for the US in the years before 1888. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 欧文观察历史数据来预测1888年前美国的进口需求弹性和出口供给弹性。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 It is thought that the immediate threat of extinction would be alleviated if the population grew to over 400 individuals. Assistant: 当然,翻译后的文本是 通常认为如果种群数量超过400头的话,直接濒临灭绝的危险能得到缓解。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 2014, the Department of Information and Communication was divided into groups of film and television communication design groups and digitalmedia design groups. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2014年,资讯传播系分设影视传播设计组、数位媒体设计组之分组。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The film's positive reception motivated McCay to hand-color each of the 35mm frames of the originally black-and-white film. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:影片获得的正面反响促使麦凯将原本黑白片的35毫米胶片逐张上色。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Example throughput instabilities at large scales include: Load surges—periods when subscriber requests saturate network throughput followed by periods of low message volume (underutilized network bandwidth) Slowdowns—as more and more applications use the system (even if they are communicating on separate pub/sub channels) the message volume flow to an individual subscriber will slow For pub/sub systems that use brokers (servers), the argument for a broker to send messages to a subscriber is in-band, and can be subject to security problems. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 大规模时吞吐量不稳定的例子包括: 负载激增 - 订阅请求使网络流量饱和,随后进入低信息量(未充分利用网络带宽) 速度变慢 - 越来越多的应用程序使用该系统(即使它们是在不同的发布/订阅频道通信)消息量流入单个订阅者的速度缓慢 使用中介(服务器)的发布/订阅系统,同意中介发送消息给带内(英语:In-band_control)订阅者,会引发安全问题。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Rebel positions in the nearby Qaboun district were also bombarded with mortars and multiple rocket launchers. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 反对派在相邻的的加本区(Qaboun)的据点也遭到了迫击炮和火箭炮的炮击。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The southeastern corner of Virginia, around present-day Norfolk and Virginia Beach (where Pungo is located), saw more accusations of witchcraft than other areas. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 弗吉尼亚东南部——即现今的诺福克和弗吉尼亚海滩周边地区(庞戈就属弗吉尼亚海滩地区)——的巫术诉讼比该殖民地其它区域要多。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: When Artemis was forgotten at a sacrifice by King Oineus, she was angered and sent the Calydonian Boar, a wild boar that ravaged the land, men, and cattle and prevented crops from being sown. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 当国王俄纽斯在一次忘记替阿耳忒弥斯准备祭品时,她被激怒了,并召唤了一只会破坏土地、人和牲畜,也会防止播种的野猪。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This oppression, by an elite minority, eventually led to slave revolts (see Roman Servile Wars); the Third Servile War, led by Spartacus, (a Thracian) being the most famous. Assistant: 当然,翻译后的文本是:人口占少数的精英压迫奴隶,导致起义(见罗马奴隶起义);由斯巴达克斯领导的第三次奴隶起义是最著名,最激烈的起义。 User: 将这句话从英文翻译到中文: For example, a president can exercise power and authority because the position is fully legitimated by society as a whole. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:例如,一名总统可以行使权力和权威是因为这个职位经已被整个社会完全地合理化(正当化)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Reinisch’s directorship also saw the creation of a five-volume monographic series, The Kinsey Institute Series, beginning with the publication of Masculinity/Femininity resulting from institute- sponsored multidisciplinary seminars. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 赖因希领导的研究中心亦创立了一共五个专题的《金赛研究所系列》(The Kinsey Institute Series),其始于《男性气质/女性气质》(Masculinity/Femininity)的出版,终于由研究中心赞助的多学科研讨会。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Supreme Court concurred with the ACLU's position, when it prohibited New York's in-school prayers in the 1962 Engel v. Vitale decision. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 最高法院同意了ACLU的意见,在1962年“恩格尔诉维塔勒”案中决定禁止纽约公立学校的校内祷告。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The alpha-2 (HBA2) and alpha-1 (HBA1; this gene) coding sequences are identical. Assistant: 好的,翻译后的文本是 α-2(HBA2)和α-1(HBA1;该基因)编码序列是相同的。
User: 将这句话从英文翻译到中文: It influenced a number of later documents, including the United States Declaration of Independence (1776) and the United States Bill of Rights (1789). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该法案对后来的许多文献产生影响,如美国独立宣言(1776),美国权利法案(1789),以及法国大革命的人权宣言(1789)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Cheyenne Hoss's driver and friend. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 卡帕克的挚友兼司机。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:German military planners believed that a base in the northern part of Jutland, specifically the airfield of Aalborg, would be essential to operations in Norway, and they began planning the occupation of parts of Denmark. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 德军指挥官们认为在丹麦的日德兰半岛北部建立军事基地,尤其是在阿尔堡机场建立基地将有利于对挪威作战,因此他们开始了对丹麦侵略的计划。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Protocol 14 follows on from Protocol 11 in proposing to further improve the efficiency of the Court. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 第14号议定书跟随着第11号议定书的脚步,更进一步的改善欧洲人权法院的效率。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: There is rarely any possibility of escaping payment, and those not complying find their business premises and lives at risk. Assistant: 当然,翻译后的文本是:逃避支付金钱的可能性很少,不遵守的人将会让自己的营业场所和生命处于危险之中。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The suit targeted all the state's probate judges, but identified only four of them by name. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 这起诉讼虽然只列出了四名遗嘱认证法官的名字,但针对的是该州内的所有相同职位人员。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: 1 have been published. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 已公布1批。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Among the lesser-known facets of Hundertwasser's personality is his commitment to constitutional monarchy: Austria needs something to look up to, consisting of perennial higher values—of which one now hardly dares to speak—such as beauty, culture, internal and external peace, faith, richness of heart Austria needs an emperor, who is subservient to the people. Assistant: 当然,翻译后的文本是:这个中心由更高级的永恒价值组成,一些没有人胆敢置喙的价值,比如美丽、文化、内在的和外在的和平、信仰、内心的富裕...... 奥地利需要一个皇帝,一个为人民服务的皇帝。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Cassiel is sometimes described as the angel of tears, the angel of temperance, or the angel who presides over the deaths of kings. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 有时卡西尔被描述为眼泪天使,节制天使,或主持国王死亡的天使。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It follows the English rather than Scottish education system and has nine houses. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它遵循英格兰教育制度而不是苏格兰教育制度,有九座宿舍。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On June 28, 2013, the Royal Astronomical Society of Canada designated Wood Buffalo National Park as Canada's newest and the world's largest dark-sky preserve. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2013年6月28日,加拿大皇家天文学会指定森林野牛国家公园为加拿大最新和世界最大的黑夜星空保护区。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: When Mori was in the first year of college, he did not understand the significant difference between the laws of physics and chemistry, but he learned about the new development of molecular biology from newspaper articles. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 大学一年级的他尚未了解物理与化学定律的显著不同,但从报纸科普文章了解到分子生物学的新发展。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is named after James Joseph Sylvester. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这数列以詹姆斯·约瑟夫·西尔维斯特命名。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: There are multiple answers to that question. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 对这个问题有很多种回答。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In a 1955 article in the philosophy journal Mind, J. L. Mackie tried to resolve the paradox by distinguishing between first-order omnipotence (unlimited power to act) and second-order omnipotence (unlimited power to determine what powers to act things shall have). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1955年,澳大利亚哲学家马茨凯在哲学期刊《心灵》(Mind)上发表了一篇文章,试图用区分第一类全能(无限的能力)和第二类全能(无限的能力来决定做什么而不做什么,获得什么而不获得什么)来解决全能悖论 。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The following is a list of destinations that are served or have been served by Alaska Airlines. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 以下是阿拉斯加航空服务或曾服务的航点。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 One recent report released by Human Rights Watch in 2012 describes a situation where women are punished by the judicial system for attempting to escape from domestic abuse and also occasionally for being victims of rape. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2012年人权观察发布的一份报告描述了一种情况,即妇女受到司法系统的惩罚,企图摆脱家庭虐待,偶尔也会成为强奸的受害者。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: From the point of view of an X session manager, a session is a “state of the desktop” at a given time: a set of windows with their current content. Assistant: 好的,翻译后的文本是:从X会话管理器的角度来看,一个会话是指给定时间的桌面状态:一组窗口以及它当前的内容。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Despite this, Cobra continued to accelerate its sales growth. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 自贡商业伴随着盐业的发展而兴盛。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The boys even wore shorts in the winter. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它们使用块根过冬。 User: 将这句话从英文翻译到中文: During the war, Shermans with 17-pounder guns were usually known as "1C", "1C Hybrid", or "VC", depending on the basic mark of the vehicle. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在二战期间,装有17磅炮的雪曼,较常依据那辆车的编号,被称作'1C' '1C Hybrid'或'VC'。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Municipal governments cooperate extensively in various fields: for example waste policy, shared public transport and a joint fire brigade. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这些自治市政府在各领域广泛地合作,例如:废弃物政策、共用的公共运输及一个共有的消防队。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 As a result of this liquidation, Panavision acquired MGM's camera equipment division, as well as the rights to the Camera 65 system it had developed for MGM; the technology was renamed Ultra Panavision. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 潘那维申借此收购了美高梅的摄影器材部门,以及此前其为美高梅开发的Camera 65系统,并改名为Ultra Panavision。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Like nearly all extrasolar planets discovered prior to 2008, PSR B1620-26 b was originally detected through the Doppler shifts its orbit induces on radiation from the star it orbits (in this case, changes in the apparent pulsation period of the pulsar). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 与不少太阳系外行星一样,PSR B1620-26c最初是以多普勒偏移的方式侦测,它的公转使地球上观测得的脉冲星自转周期出现改变。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 These waterways are mainly used to transport wood, minerals, metals, pulp and other cargo, but also tourists use the waterways. Assistant: 当然,翻译后的文本是 这些水道主要用于运输木材、矿物、金属原材料、木浆和其它货物,但是游客也会使用这些水道。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In many states with semi-open primaries, election officials or poll workers from their respective parties record each voter's choice of party and provide access to this information. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在许多采用半开放式初选的州,选务人员会记录每个投票人所选择的政党并容许政党调阅此资讯。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: IAP scientists were at first located in Paris Observatory, then in the École normale supérieure de Paris before arriving in the current building in 1944 which was finally completed in 1952. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 研究员们刚开始是位于巴黎天文台工作,后转移到巴黎高等师范学校,最后1944年才正式目前搬迁到目前位置。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In November 1918 Poland regained its independence as the Second Polish Republic. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1918年:波兰宣布独立,是为波兰第二共和国。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Using R, G, and B, one may compute hue angle using the following scheme: determine which of the six possible orderings of R, G, and B prevail, then apply the formula given in the table below. Assistant: 使用R, G和B而非Preucil使用的R, G和B密度,可以用下列方案计算色相角度:先确定处在R, G和B胜出的六种可能排序中的哪个,接着应用下表列出的适当公式。 User: She became the first official world record holder, jumping 4.05 meters on May 21, 1992 in Nanjing, China. Assistant: 她是第一个官方世界纪录保持者,于1992年5月21日在中国南京跳出4.05米的成绩。 User: The quantum harmonic oscillator possesses natural scales for length and energy, which can be used to simplify the problem. Assistant: 量子谐振子拥有自然长度与自然能量两个自然尺度,可以用来简化问题。 User: Foreign Military Sales (FMS) cases have been signed with Poland and Turkey for use with their F-16 fighters. Assistant: 已经与波兰和土耳其签署了与F-16战斗机一起使用的外国军事销售(FMS)案件。 User: Yoriki literally means helper or assistant. Assistant: 字面上,维齐尔解作“负责者”或“助手”。 User: The wave split into two pieces; the northern portion passed between the Leeward Islands and Hurricane Maria on September 3, while the southern portion moved into the Caribbean Sea. Assistant: 东风波之后分裂成两个部分,北面的部分于9月3日经过背风群岛和飓风玛丽亚之间,南面部分则进入加勒比海。 User: In 1941 he criticized a police chief while campaigning for a congressional seat. Assistant: 在1941年,他批评警察局长竞选国会席位。 User: In the television show, Number 6 is kidnapped from his home. Assistant: 于电视剧第六季被自己的私生子杀死。 User: Morphological typology is a way of classifying the languages of the world (see linguistic typology) that groups languages according to their common morphological structures. Assistant: 语言的形态分类(英语:morphological typology),是根据它们共同的形态结构对世界上的语言进行分类(参见语言类型学)的一种方法。 User: The Young Turk government launched a series of initiatives that included forced assimilation. Assistant: 青年土耳其党政府发动一系列的举措来边缘化其他族群。 User: The ancient Egyptians, Greeks and Romans invoked their gods with offerings of salt and water and some people think this to be the origin of Holy Water in the Christian faith. Assistant: 古埃及人、希腊人及罗马人都会带着献给神的盐和水向其神祇祈求,有些人认为这是基督教圣水的起源。 User: Penmaen and Horton are the newest addition to the campus residences providing 351 self-catered, ensuite study rooms. Assistant: Penmaen 和 Horton是新建的大学公寓楼,内设351间自炊式宿舍和自习式套间。 User: However the incident was dismissed by professionals of the period as more likely a meteoroid entering the Earth's atmosphere. Assistant: 然而,当时的专业人士认为该事件更可能是进入地球大气层的流星。 User: This episode was actor Dean Winters' third appearance on the series as the character, Dennis Duffy, a former boyfriend of Tina Fey's character, Liz Lemon. Assistant: 《分手》是迪恩·文特斯第3次出演丹尼斯·达菲,该角色是蒂娜·菲饰演的丽兹·莱蒙的前男友。 User: The permanent way north of Harrow and Wealdstone station was removed but the disused platform 7 on the eastern side of the station was left in place as a siding for a further few years until it too was removed. Assistant: 哈罗及威尔德斯通以北的永久路廊也被移除,但车站东侧停用的7号月台一度留下成为侧线,几年后同样被拆除。 User: Sitting is a basic human resting position. Assistant: 坐是一个基本的人类休息姿势。 User: The King tried to limit access to higher offices to Catholics. Assistant: 国王试图限制取得天主教高阶教职的途径。 User: This study became the basis for the original life table. Assistant: 这一成果也成为最初的生命表的基础。 User: Cutting the German Armies' lateral communications remained a key objective. Assistant: 切断德国军团间的联系仍然是一个关键目标。 User: The treaty was honored, and in 1924, Britain ceded Jubaland. Assistant: 1924年,英国割让了朱巴兰。 User: The e-visa should be printed and presented together with the passport (that should be valid at least 3 months more than the validity period of the electronic visa) at the border checkpoint. Assistant: 电子签证在申请成功后必须以纸张打印并在出入境时连同护照 (护照有效期至少有3个月以上并多于电子签证有效期限)出示予移民局官员。 User: The explosives were triggered on the 8th, but they failed, so a contingent was sent aboard Tosa on the 9th; they opened six Kingston valves in the engine room at about 01:25. Assistant: 首次引爆失败后,海军派遣了一个小组于翌日登舰检查;小组于当日上午01:25左右开启了引擎室内的六个金士顿阀门(英语:Kingston valve)。 User: On September 23, 1950, several muskeg fires that had been smoldering for several years in Alberta, Canada, suddenly blew up into major—and very smoky—fires. Assistant: 在1950年9月23日,几个已经闷烧了几年的厚苔沼,突然为加拿大的阿尔比省带来了火灾,其烟尘非常黑。 User: In order to understand what constitutes successful colonization, it is important to understand what colonization means. Assistant: 要理解什么构成了殖民化的成功,了解什么是殖民是很重要的。 User: Società Costruzioni Industriali Milano, better known as Socimi, was an Italian manufacturing company based in Milan. Assistant: 米兰工业制造公司(意大利语:Società Costruzioni Industriali Milano,常缩写为Socimi),意大利工业制造公司,总部位于米兰。 User: He developed a series of sectoral and regional initiatives that would prefigure the model of development based on the broadening of economic and educational opportunity by democratizing the market economy and restructuring civil society. Assistant: 他发展出一系列的部门和地区计划,通过民主化市场经济和重构市民社会,大体勾勒出立基于扩大经济和教育机会的发展模式。 User: Grant had served two terms as President from 1869 to 1877, and was seeking an unprecedented third term in office. Assistant: 格兰特曾于1869至1877年担任两届总统,有意史无前例地第三次入主白宫。 User: While in that position, he was also active in a leading role in the ICRC, traveling to Germany several times to negotiate for better treatment of civilians and prisoners, in part using the contacts gained during his two years as High Commissioner in Danzig. Assistant: 任职期间,他还活跃于红十字国际委员会,发挥主导作用,多次去往德国进行交涉,为平民和战俘争取更好的待遇,部分地应用到了他在但泽担任高级专员的两年中积累的关系网。 User: Walter Oi, 84, American economist. Assistant: 华特·欧伊(Walter Oi),84岁,美国经济学家。 User: Median household income in 2008 was $49,467, the seventh highest in the country. Assistant: 但2008年家庭中位收入为$49,467美元,全美排名第七。 User: Nevertheless, given such a rule for parallel transport, it is possible to recover the associated infinitesimal connection in E as follows. Assistant: 尽管如此,给了这样一种平行移动的规则,可以复原 E 上关联的无穷小联络。 User: The Heart of the Fire (excerpt). Assistant: 持有灵为灵魂之火(火之精灵 火灵)。 User: The new Start menu takes after Windows 7's design by using only a portion of the screen and including a Windows 7-style application listing in the first column. Assistant: 开始菜单采用Windows 7的设计,只使用屏幕的一部分,并在第一列中增加Windows 7风格的应用程序列表。 User: This approach can be used with various distance metrics, including great-circle distance for geographic data. Assistant: 这个方法可以应用于包括(地理信息的)大圆距离在内的多种距离度量方式。 User: British punk rock groups such as Discharge and the Exploited also took inspiration from heavy metal. Assistant: 美国街头庞克乐团,如Discharge、The Exploited都从重金属乐获得启发。 User: The Russian battleship Slava attacked the Germans in the strait, forcing them to withdraw. Assistant: 俄国战列舰光荣号袭击了海峡内的德国人,并迫使它们撤退。 User: Concepts and Solutions. Assistant: 概念和解决办法的。 User: Upon reboot, the file system will replay the log as normal, and replay the "winners" (transactions with a commit block, including the invalid transaction above, which happened to be tagged with a valid commit block). Assistant: 在重启后,文件系统将按照正常方式重演日志,并且重演“优胜者”(具有提交块的处理,包括上面无效的但被标记为有效的提交块的处理)。 User: I mean we're not playing for Christians. Assistant: 所以,是不适合基督徒。 User: 463 of the Code penal. Assistant: 刑法第三百四十六条之恐吓罪。 User: These physical sensations of fear can be mild or strong. Assistant: 这些表情符号可以是静态或动态的。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: On December 15, 2008, Windows Live Messenger 2009 RC (Build 14.0.8050.1202) was released together with the other Windows Live Wave 3 software applications, now renamed as Windows Live Essentials. Assistant: 2008年12月15日,微软释出了Windows Live Messenger 2009的RC(Build 14.0.8050.1202)版,同时一起推出的也包含被重新命名为“Windows Live Essentials”的Windows Live Wave 3之相关应用程序。 User: CFC-113a seems to have been accumulating unabated since 1960. Assistant: CFC-113a 自从1960年开始便不断地在累积而没有减少。 User: The liberal conservative tradition in the United States combines the economic individualism of the classical liberals with a Burkean form of conservatism (which has also become part of the American conservative tradition, such as in the writings of Russell Kirk). Assistant: 美国的保守主义传统结合了古典自由主义中经济个人主义与伯克形式的保守主义(也成为保守主义传统的一部分,如罗素·柯克的著作)。 User: However, the feared communist government never materialised, and because British and United States citizens were successfully evacuated, these plans were not put into effect. Assistant: 然而,令人担忧的共产党政府从未实现过,而且由于英国和美国公民成功撤离,这些计划并未实施。 User: The renowned Viennese painter later wrote the following testament of his student’s talent before the opening of Malnovitzer’s first major exhibition: "Born in Israel, Zvi is nevertheless at home in the European traditions of painting He is moved to painting by a humble piety and this is where his strength lies His talent enabled him to quickly grasp the new possibilities opening before him, and I feel sure that friends and admirers of his art – amongst whom I am proud to count myself – will not be disappointed with his artistic achievement. Assistant: 后来,这位享有盛誉的油画大师(恩斯特・福克斯)在麦尔诺维泽的首次画展举办之前就他学生(麦尔诺维泽)的天资挥笔写下以下评语: “慈维虽然生于以色列,但是他非常精通于具有欧洲传统的油画创作 他因卑微的虔诚而踏入油画创作的世界,但其实这正是他优势的所在他极具天赋的才能让他能够毫不犹豫地抓住展现在他眼前的各种机会,并且我也确信他的朋友、他的艺术仰慕者(很荣幸我也是其中之一)一定不会对他的艺术成就感到失望 。 User: His personal estate was probated by 27 July and his furniture sold off by his heirs. Assistant: 他的个人财产在7月27日以前得到认证,他的家具被他的继承人卖掉。 User: The darknets which constitute the dark web include small, friend-to-friend peer-to-peer networks, as well as large, popular networks like Tor, Freenet, I2P, and Riffle operated by public organizations and individuals. Assistant: 构成暗网的黑暗网络包括F2F(英语:Friend-to-friend)的小型点对点网络以及由公共组织和个人运营的大型流行网络,如Tor、自由网、I2P和Riffle(英语:Riffle (anonymity network))。 User: The abortion rumors began from statements made by Amy Greene, the wife of Milton Greene, but have not been confirmed by any concrete evidence. Assistant: 堕胎的传闻出自米尔顿·格林(Milton Greene)的妻子艾米·格林(Amy Greene),但尚未被任何具体证据证实。 User: Charlemagne returned to Salonica in August 1916 and remained there until ordered to Toulon in August 1917. Assistant: 查理曼号于1916年8月抵达萨洛尼卡后就一直停留在该地,直到1917年8月后才调回土伦。 User: Once authorized to enter their communities, many individuals inadvertently gained access to other municipalities in the area that were not ready for the return of civilians. Assistant: 获许回到自己的社区后,许多人无意中到达了那些尚未准备好迎接市民回归的区域,这给初期的清理工作带来了危险。 User: Komusubi is widely regarded as a difficult rank to maintain, as wrestlers at this rank are likely to face all the ōzeki and yokozuna in the first week of a tournament, with a yokozuna normally scheduled for the opening day. Assistant: 小结被广泛认为是一个难以维持的排名,因为这个级别的力士可能在比赛的第一周面对所有的大关和横纲,与横纲的比赛通常安排在开幕日。 User: Historians feel the attempt was not serious, but was a bid for Hitler's attention. Assistant: 史学家认为这一企图更可能是为获取希特勒的注意力。 User: This age limit is not effectively enforced, and the court can assess a child defendant's physical characteristics to decide if he or she should be tried as an adult. Assistant: 不过,年龄限制的规定并非严格执行,法庭会按照少年罪犯的身体状况来决定他或她应否被视作成人。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: In August 1968, an anti-India protest broke out in Gangtok, the capital of Sikkim, demanding the abolition of the "India - Sikkim Peace Treaty" for independence. Assistant: 1968年8月,甘托克爆发反印示威,要求废除“印度锡金和平条约”。 User: In April 2008 the villagers resolved to fight against the restriction following a Swiss open-air vote. Assistant: 2008年4月,村民经公开投票后决定反对该项限令。 User: In 2017 Airbus ranked 94th on the Fortune Global 500 list, and was one of the "World's Most Admired Companies". Assistant: 2017年, 空中客车公司在《财富》全球500强榜单上排名第94位, 是 "世界上最受尊敬的公司" 之一。 User: It was released to mixed reviews in June 1957 and proved unpopular with American audiences. Assistant: 影片于1957年6月上映,评论褒贬不一而且未受到美国观众的欢迎。 User: By the end of November 2010, the developers had fixed most of the sound issues such as crackling, added compatibility with more games, and increased the overall emulation speed and accuracy. Assistant: 2010年11月底,开发者修复了大部分的声音问题(如爆音),更多的游戏能够运行,并提高了模拟速度与精确度。 User: When Airbus was planning its new A330 twin-jet in the late 1980s, Rolls-Royce proposed a version of the MD-11's proposed but orphan Trent 600, the Trent 680, to power it. Assistant: 当空客在20世纪80年代末计划设计新的双发客机A330时,劳斯莱斯计划使用原本计划用于麦道MD-11的遄达600系列(具体地说是遄达680)来驱动它。 User: By November, GQG had decided that a defence along the Dyle Line was feasible, despite the doubts of General Alphonse Georges, commander of the North-Eastern Front about reaching the Dyle before the Germans. Assistant: 到了11月,陆军总部决定进一步推进至迪尔河防线是可行的,但东北前线指挥官阿尔方斯·乔治(英语:Alphonse Georges)将军对能否赶在德国人前面到达迪尔河表示怀疑。 User: Co-produced by DreamWorks Pictures and Participant Media, The Fifth Estate premiered at the 2013 Toronto International Film Festival, and was released in theaters by Touchstone Pictures in the United States on October 18, 2013, with international distribution divided among Walt Disney Studios Motion Pictures, Reliance Entertainment, and independent arrangements by Mister Smith Entertainment. Assistant: 影片由梦工厂和参与者传媒(英语:Participant Media)联合制片,于2013年多伦多国际影展首映,随后于2013年10月18日由试金石影业在美国剧院发行,国际发行由华特迪士尼影业和信实娱乐公司(英语:Reliance Entertainment)负责,史密斯娱乐公司(英语:Mister Smith Entertainment)独立发行。 User: The Simkin and Siebert list is the most complete list of volcanoes in Indonesia, but the accuracy of the record varies from one region to another in terms of contemporary activities and fatalities in recent eruptions. Assistant: 西姆金与西伯特所制作的印度尼西亚火山纪录目前是最完整的,但在近期的爆发活动与死亡人数方面,在不同地区的纪录也有所不同。 User: When the Freedom Riders refused to stop singing freedom songs, prison officials took away their mattresses, sheets, and toothbrushes. Assistant: 当自由乘车者拒绝停止吟唱自由之歌时,监狱官员带走了他们的床垫、床单和牙刷,并拆掉了窗户上的屏风。 User: He moved the indefinite postponement of the bill, and the motion carried. Assistant: 他提议无限期推迟审议该法案,该动议获得通过。 User: Response to So You've Been Publicly Shamed has been mostly positive. Assistant: 《So You've Been Publicly Shamed》的评价大多是正面的。 User: U.S. reconnaissance aircraft spotted the approach of the Japanese ships and passed a warning to the Allied command. Assistant: 美国的侦察机发现了航行中的日本舰队,并向盟军司令部发出警告。 User: The first season received mainly positive reviews from critics, some even calling it superior to HBO's better-known "flagship" drama series such as The Sopranos and Six Feet Under. Assistant: 第一季得到了评论界的正面评价,部分评论甚至认为该剧超越了《黑道家族》和《六英尺下》这些HBO知名的“旗舰”剧情剧。 User: During the reigns of José I and Maria I, the network of canals and fountains was greatly enlarged. Assistant: 在若泽一世和玛丽亚一世统治期间,运河和喷泉网络又大为扩张。 User: The anthem must be performed in accordance with the lyrics and sheet music established by law. Assistant: 国歌,必须按照依法设立的歌词和乐谱。 User: The hidden buildup of forces allowed the Soviet forces to enjoy a significant superiority on the first day of the offensive in manpower, tanks and artillery and caught the German by surprise. Assistant: 隐蔽集结部队让苏联军队在进攻的第1天,在人力、坦克和大炮上享有显著优势,同时也令德国措手不及。 User: As one of the first Canadian painters who could earn a living from his artwork alone, Kane prepared the ground for many later artists. Assistant: 作为加拿大最早的可以依靠作品生活的画家之一,凯恩为后来的艺术家创造了一个先例。 User: In response to a break in the subtropical ridge, the storm turned to the north on October 18. Assistant: 由于副热带高压脊出现缺口,风暴于10月18日转向北上。 User: Such diseases were reported for Thysanoessa inermis in the Bering Sea and also for E. pacifica, Thysanoessa spinifera, and T. gregaria off the North American Pacific coast. Assistant: 据指这些生物可在白令海的“Thysanoessa inermis”身上找到,但亦会在北美洲太平洋海岸以外的地区的“E. pacifica”、“Thysanoessa spinifera”和“T. gregaria”身上找得到。 User: Players progress through the dungeon by finding the stairs somewhere on each floor to progress to the next, eventually reaching the final floor where a boss enemy awaits. Assistant: 玩家通过在每个楼层的某个随机生成的地方找到楼梯进入下一个迷宫,最终到达最后一层,与头目战斗。 User: The Ohio Department of Public Safety (ODPS) is the administrative department of the Ohio state government responsible for the protection and safety of residents and visitors. Assistant: 俄亥俄州公共安全部(英语:Ohio Department of Public Safety)是俄亥俄州政府下属的一个负责为居民和访客提供保护和维持治安的行政部门。 User: He scored a header at Arsenal on 10 November in a 3–3 draw. Assistant: 11月10日对阿森纳中打进一球,以3-3战平。 User: The white dwarf cannot be seen directly, but is estimated to have an apparent magnitude of 13.2. Assistant: 这个白矮星不能被直接看到,但是估计它的视星等为13.2。 User: The Neurocritical Care Society (NCS) is an international, multidisciplinary medical society first established in 1999. Assistant: 神经重症协会(英语:Neurocritical Care Society)是一个国际多学科医学协会,成立于1999年。 User: Legends of Valour (1992) provided an early example of open-world, non-linear gameplay in an RPG. Assistant: 《Legends of Valour》(1992)是角色扮演游戏中开放世界、非线性游戏玩法的早期例子。 User: Biggar worked as costume designer on the three films. Assistant: 毕嘉在前传三部曲中均担任了服装设计师。 User: Racial tension was present in the city: local newspapers often emphasized crimes committed by African Americans, and Sank Majors, a black man, was lynched and hanged from a bridge near downtown Waco in 1905. Assistant: 但是,城内的种族关系一直很紧张,当地报纸经常强调非裔美国人犯下的罪行,1905年时,还有一位名叫桑克·梅杰斯(Sank Majors)的黑人被吊死在市中心附近的一座桥上。 User: This addition was made at the request of C. A. R. Hoare, and with the approval of Niklaus Wirth. Assistant: 该增加是在C. A. R. Hoare的请求下,得到了维尔特赞同。 User: Production companies involved with the series were slated to consist of CBS Television Studios, Monkeypaw Productions, and Genre Films. Assistant: 制作公司包括CBS电视工作室、猴爪制作公司以及Genre Films(英语:Genre Films)。 User: As such, God is described as the "Most Hidden of All Hidden", and Olam is etymologically related to, and sometimes spelled as, עלם (Noun: העלם Helem meaning "concealment"). Assistant: 例如,上帝被描述为“隐匿中的隐匿(Most Hidden of All Hidden)”, 而Olam(希伯来文:世界)在语源上也与之相关,有时被拼写作 : עלם (名词: העלם Helem 意为“隐匿处”)。 User: Sam still does not want to join the search, so Dean drops him off at his apartment. Assistant: 萨姆仍然不愿意一同前往,所以迪恩在弟弟的公寓门前把他发了下来。 User: Minor suggested to Bennett that the device be turned into a terraforming tool instead. Assistant: 于是,迈纳建议贝内特将装置换成一种“行星地球化”工具。 User: That Mstivoj did and upon returning reminded him of the promise. Assistant: 虞翻回去后,孙策让他复任会稽功曹,并和他结交。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The two major parties were both headed by royal princes. Assistant: 柬埔寨的两个大党都是由皇室人员领导的。 User: However, when Barlow tested the concept on pre-existing interview transcripts of convicted murderer Christopher Porco, he began to discover themes surfacing within the interviews, particularly relating to the concept of money, which was ultimately a large factor in Porco's trial. Assistant: 不过,当巴洛在现存的已定罪谋杀犯克里斯托弗·帕尔科(英语:Christpoher Porco)询问笔录中测试了这一概念时,才开始探寻从询问中浮现的主题,尤其是跟帕尔科审判的一大关键因素钱有关的概念。 User: This innovation had the crucial support of the Chazon Ish. Assistant: 这一创新是得到查松伊什关键的支持。 User: In the Atlantic as well as the Central and Eastern Pacific basins, reconnaissance aircraft are still utilized to fly through tropical cyclones to determine flight level winds, which can then be adjusted to provide a fairly reliable estimate of maximum sustained winds. Assistant: 大西洋以及太平洋的中部和东部仍然会动用侦察机飞入热带气旋来确定飞行高度层的风力,这个数据加以调整后可以对最大持续风速做出相当可靠的估算。 User: That feature is shared only with Indo-Iranian and Phrygian (and to some extent, Armenian), lending some support to a "Graeco-Aryan" or "Inner PIE" proto-dialect. Assistant: 这个特征只共享于印度-伊朗语言和弗里吉亚语(和某种程度上的亚美尼亚语),提供了对“希腊-雅利安语”或“内原始印欧语”的某种支持。 User: On 6 July 1779, he successfully fought the Battle of Grenada against Admiral Byron, but failed at the September 1779 Siege of Savannah before returning to France. Assistant: 1779年7月6日,艾斯坦因成功地在格林纳达海战(英语:Battle of Grenada)中击败拜伦海军上将(英语:John Byron),但却在1779年9月的萨凡纳围攻战中败阵,随后返回法国。 User: Though it remained popular with mass audiences, late 17th-century Restoration critics saw Hamlet as primitive and disapproved of its lack of unity and decorum. Assistant: 虽然戏剧深受人们喜爱,观众众多,但十七世纪复辟时期的评论家认为《哈姆雷特》太原始了,认为其整合程度、礼仪态度上都不合规范。 User: By 1980, the company was entirely owned by the Saudis, and in 1988, its name was changed to Saudi Arabian Oil Company—Saudi Aramco. Assistant: 到1980年,整个阿美归沙特所有,并于1988年更名为沙特阿拉伯石油公司(简称:沙特阿美)。 User: A 36-degree rotation of one of the halves before the joining yields a pentagonal gyrocupolarotunda (J33). Assistant: 把其中一个旋转36度再合在一起就可以得到一个异相五角台塔丸塔(J33)。 User: For other manifolds other structures should be preserved. Assistant: 对于其它流形,其他的结构必须被这个双射所保持。 User: Hence the SECD machine is often presented in a more detailed form, such as Peter Henderson's Lispkit Lisp compiler, which has been distributed since 1980. Assistant: 所以 SECD 机经常以更具体的形式出现,比如 Peter Henderson 的 Lispkit Lisp 编译器,它自1980年开始发行。 User: The X server provides a set of basic services. Assistant: X 服务器提供一系统基本的服务。 User: The maximal light of the supernova was estimated to have occurred between November 30 and December 1, peaking at visual magnitude 13. Assistant: 该超新星的最大光度大约是在同年11月30到12月1日间,最大亮度达到13等。 User: 247 women and 205 children died in the attack. Assistant: 247名妇女和205名儿童死亡。 User: Tumblr, one of the first websites active in grassroots activism against the bills, added a feature that "censored" its website on November 16, 2011, and the social media aggregator Reddit also became deeply involved. Assistant: 率先活跃在基层对抗法案行动的网站Tumblr于2011年11月16日加入“审查”功能,社交媒体聚合网站Reddit同样积极参与其中。 User: If their correct, they win the card. Assistant: 如果正确,就可以赢得通行证。 User: The spores are 9.9–13.2 by 11.8–13.2 μm, tetrahedric in shape, hyaline, smooth and thin-walled. Assistant: 其孢子的大小为9.9–13.2 x 11.8–13.2微米、呈四面体状,透明,且仅有薄薄的孢子壁。 User: On 12 July, the fleet began a major training exercise in the North Sea. Assistant: 7月12日,舰队开始在北海进行大型的训练演习。 User: NGC 6166 is known to host an active nucleus, classified as an FR I source, which powers two symmetric parsec-scale radio jets and radio lobes and it is caused by the infall of gas into its center caused by a cooling flow that deposits 200 solar masses of gas every year there. Assistant: NGC 6166也是众所周知的活跃星系核,被归类为FRI源,有对称的两个秒差距尺度无线电喷流和无线电瓣,并且引起体气体进入造成冷却流,每年会累积200太阳质量的气体。 User: Although it failed to find a distributor for almost a year, once premiered in Paris (thanks to the support of Jean Renoir), it became a critical and popular success. Assistant: 虽然在将近一年时间内,该片未能找到分销商,但在巴黎首演(多亏让·雷诺阿的支持),该片获得极大成功。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: In late 2009, South Korean forces in conjunction with the United Nations Command began renovation of its three guard posts and two checkpoint buildings within the JSA compound. Assistant: 2009年年底,韩国军队协同联合国军司令部开始整修共同警备区内的三座岗哨和两座检查站的建筑物。 User: The Church was established in 1795 and each year, on the 4th Sunday of February, there is a celebration of the Church Anniversary. Assistant: 该堂创建于1795年,每年二月的第四个周日,都有建堂周年庆祝活动。 User: On the other hand, an alien setting and the unfolding, dreamlike occurrences are presented with impressive solidity, pointing to an alternative reality, or, unveiling a hidden dimension of the world. Assistant: 在另一方面,一个外星背景和正在发生、如梦如幻的事件却被表现得非常完整具体,表明了存在另一种现实,或是揭示世界的一个隐秘维度的可能性。 User: Networks of channels like this are strong evidence for rain on Mars in the past. Assistant: 这样的河道网是火星古代有大量降雨的强力证据。 User: E6 - Launched 12 November 1912. Assistant: E6 - 1912年11月12日下水。 User: Congreve rockets were successfully used for the remainder of the Napoleonic Wars, with the most celebrated employment of the weapon being at the Battle of Leipzig in 1813. Assistant: 康格里夫火箭成功地用于拿破仑战争后半期,为1813年莱比锡战役中最著名武器。 User: Sexuality in older age also affects the frequency of sexual intercourse, as older people generally engage in sexual intercourse less frequently than younger people do. Assistant: 年龄亦是性交频率的影响因子,相对于年轻人,较年老的人从事性交的频率较少。 User: It contains six subsystems as follows. Assistant: 它包含如下六个子系统。 User: During this time he was, like many teenagers, torn between hope and despair, something that is reflected in his artwork. Assistant: 在这段时间中,像大多数青少年一样,在希望和绝望中痛苦,一定程度上反映在了他的艺术作品中。 User: Jervas begins jabbering that he has been sleeping inside the tomb. Assistant: 杰瓦斯开始喋喋不休地说他一直都在坟墓里睡觉。 User: His contributions were poetry style that was essentially a bardic tradition in nature. Assistant: 他的贡献是诗歌风格,本质上是一种吟游诗人的传统。 User: In digital multimedia, bitrate represents the amount of information, or detail, that is stored per unit of time of a recording. Assistant: 在数字多媒体领域,比特率代表了信息的数量,更详细地说,存储了一个记录的每单位时间。 User: The pope approved their resolve to live in humility and purity, but forbade them to hold gatherings or preach in public; the chronicler adding that they disobeyed and thus were excommunicated. Assistant: 教皇批准了他们的决心,让他们继续住在自己的家过谦卑与纯洁的生活,但禁止他们举行集会,宣扬公开;编年史补充说,他们不服从,因而被逐出教会。 User: Consequently, a reduction in oxygen density only lowers the emergent λ5007 emission line intensity by approximately the square root of the difference in abundance. Assistant: 因此,氧密度的减少在 λ5007辐射线通量的丰度上大约是以平方根的差异急速的降低。 User: Each digital coupon or ticket is known as a "pass". Assistant: 每一张数位优惠券或票券被称作“票卡”(pass)。 User: Oracles often operate separately from the system under test. Assistant: 测试准则经常独立于被测试系统。 User: The muscle characteristics of animals are similar in a wide range of animal sizes, though muscle sizes and shapes can and often do vary depending on environmental constraints placed on them. Assistant: 动物的肌肉特征在大多数不同大小的动物中均相似,尽管肌肉大小与形状常因环境限制因素而变化,肌肉组织可自身维持它的可伸缩性且并不依赖动物大小而变化。 User: Proteins of up to 300 amino acids are produced by a convergent approach using chemical ligation. Assistant: 高达300个氨基酸的蛋白质根据收敛性的化学接合来合成。 User: They can only go down, and eventually die out. Assistant: 它们随之会逃走,最后才会咬人。 User: The NCBs are the sole subscribers to and holders of the capital of the ECB. Assistant: 各国央行为欧洲央行资产唯一的认购人及持有人。 User: The novel has twice been adapted to film, and a musical. Assistant: 此书曾被改编两次,包括电影和音乐剧。 User: The police plan to seek arrest warrants for both. Assistant: 警方计划于星期二向两人发布逮捕令。 User: The Deer and the Cauldron (in three volumes) – published by Oxford University Press, translated by John Minford. Assistant: The Deer and the Cauldron,闵福德 (John Minford) 翻译,牛津大学出版社出版。 User: Fact, however, is not faith. Assistant: 况婢言不必信邪。 User: Similar to other mobile games, much of the gameplay consists of selecting an action and then either waiting a preset amount of time for completion or expediting the task by making a payment. Assistant: 与其他手机游戏相似,游戏玩法的大多包括选择动作,然后等待预设的时间完成或可透过付款来加快任务的进度。 User: Candy remains at home. Assistant: 丁玲还在家等着。 User: According to her, there are promotional jobs only every now and then and most are on weekends. Assistant: 据她自己的说法,宣传性工作常常是临时接到的,而且大多在周末。 User: They are both Qualifying Law Degree programmes for the purpose of practicing as a barrister or solicitor in England and Wales. Assistant: 两类学士课程的目的均为培养在英格兰及威尔士地区具有法律执业资格的出庭律师或事务律师。 User: They created the Hong Kong Lesbian & Gay Film Festival Society in 2001, so that the film festival could find its own funding and not be reliant on Hong Kong Arts Centre. Assistant: 他们更于翌年创办了香港同志影展协会(Hong Kong Lesbian & Gay Film Festival Society),好让电影节可以自找资金,不用再依赖香港艺术中心。 User: Of the Torments of Hell: The Foundation and Pillars Thereof Discovered, Searched, Shaken, and Removed. ... Assistant: 天俊在狱中被人欺负,受尽屈辱,对朗恨之入骨,誓要报仇。 User: Geotagging is also being used to determine social patterns. Assistant: 地理标记也被用来确定社会动态。 User: In 1902, King Leopold II visited the Basilique du Sacré-Coeur of Paris and decided to build instead a pilgrimage church, a national sanctuary dedicated to the Sacred Heart of Jesus. Assistant: 1902年,国王利奥波德二世参观巴黎圣心圣殿,决定兴建一座奉献给耶稣圣心的朝圣教堂,暨一座国家朝圣堂。 User: Meanwhile, the succession crisis had prompted a mission to the west to seek assistance. Assistant: 与此同时,继承危机促使一支代表团被派到西方寻求帮助。 User: In computer science, a mobile agent is a composition of computer software and data which is able to migrate (move) from one computer to another autonomously and continue its execution on the destination computer. Assistant: 在计算机科学中,移动主体(英语:mobile agent)是计算机软件和数据的结合体,能够自主地从一台计算机迁移至另一台计算机,并在目标计算机上继续执行。 User: Thus, the different meaning of both concepts was lost. Assistant: 因此,这两个概念含义的不同之处就被遗失了。 User: The book included accounts of five trials, with much of the material copied directly from the court records, which were supplied to Mather by Stephen Sewall, his friend and Clerk of the Court. Assistant: 这本书包括五个案件,许多材料是直接从马瑟的朋友和法庭书记员斯蒂芬·休厄尔(Stephen Sewall)提供的法庭记录中复制的。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: This means that, at appropriate constant pressures, these substances freeze with the addition of heat. Assistant: 这说明,在一定的恒定压强下,这些物质凝固时会吸收热量。 User: People often install pumps in garden ponds to counter these natural tendencies, particularly to maintain higher levels of dissolved oxygen: although this is probably not necessary for wildlife generally, it may be essential to keep fish in a small pond. Assistant: 人们经常在花园池塘中安装泵来对抗这些自然倾向,特别是为了维持更高水平的溶解氧,尽管这对野生动物来说可能不是必需的,但将鱼放在小池塘中可能是必不可少的。 User: The aircraft owner will pay for the equipment and installation, while the Federal Aviation Administration (FAA) will pay for administering and broadcasting all the services related to the technology. Assistant: 飞机所有者支付设备和安装费用,联邦航空管理局(FAA)则为与该技术有关的所有管理和广播服务付费。 User: He had recently married and started a family, and had also done a law and economics degree at Waseda University. Assistant: 他最近结婚并建立了一个家庭,并在早稻田大学取得了法律和经济学学位。 User: The first cold fusion reaction to produce copernicium was performed by GSI in 1996, who reported the detection of two decay chains of copernicium-277. Assistant: 1996年重离子研究所首次进行合成鿔的冷核聚变反应,并报告检测到两个277Cn的衰变链。 User: Around 1958 he began to incorporate hidden images of cartoon characters such as Mickey Mouse and Bugs Bunny into his abstract works. Assistant: 在1958年左右,他开始将米老鼠和宾尼兔等卡通人物的隐藏图像融入到他的抽象作品中。 User: He however never patented his design. Assistant: 但他从未申请专利。 User: She notes that as late as 1976 Mengistu Haile Mariam unleashed a Red Terror in Ethiopia. Assistant: 她强调即使到了1976年,海尔·马里亚姆·门格斯图仍在埃塞俄比亚肆意制造“红色恐怖”。 User: It opened his emotions. Assistant: 并且开始产生了感情。 User: Over 28 stations will have lifts installed over the next 10 years, bring the total of step-free stations to over 100. Assistant: 在未来十年,将会有超过28个车站加装升降机,届时无障碍车站的数目将超过100个。 User: These are somewhat more common. Assistant: 此为比较常见的说法。 User: Omnia vincit ars. Assistant: 维桢火死。 User: The FV Illertissen also played in the Verbandsliga and even gained promotion to Oberliga in 2008 before leaving the Württemberg system in 2012 by joining the Bavarian Football Association upon introduction of the Regionalliga Bayern. Assistant: 伊勒蒂森足球俱乐部(德语:FV Illertissen)也曾在符腾堡协会联赛作赛,它还在脱离符腾堡联赛系统前,于2008年升入高级联赛;至2012年,伊莱尔蒂森加入巴伐利亚足球协会,进一步升至新成立的巴伐利亚地区联赛。 User: Vice News focuses on coverage of events that may not be as well covered by other news sources. Assistant: Vice新闻关注的是其他新闻来源可能无法深入报道的事件。 User: He attended primary and secondary schools in Kandahar before coming to Kabul to enter Naderia High School where he became involved in the far-left movement after reading some works of Marx and Lenin. Assistant: 他在坎大哈上过中小学校,然后到喀布尔进入纳德里亚高中(Naderia High School),在读过马克思和列宁的一些著作后,他参与了极左翼运动。 User: The bridge has 21 spans. Assistant: 桥柱共21条。 User: The operational lifetime of a lander on the Martian surface will be seven years. Assistant: 登陆艇在火星表面的寿命将可达到7年。 User: The Doctor begs her to relinquish her new power, but instead she brings Jack back to life. Assistant: 露丝告诉她丈夫上了机尾的卫生间里,杰克许诺照顾她直到他丈夫回来。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Entry and exit stamps at Busan Port, depicting sea vessels. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 釜山港入、出境印章,有描绘轮船图案。 User: 将这句话从英文翻译到中文: All his works, from scientific to historical, were inseparably philosophical. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 所有他的著作,从科学著作到历史著作,全部不能与哲学分离开来。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The first is the rate of petty and serious crime. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一是盗窃率和犯罪率较高。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Because of the advance warning and Dean's extraordinary strength, the nations of Central America and the Caribbean set up hundreds of shelters, readied thousands of disaster recovery experts, evacuated hundreds of thousands of vulnerable residents, and prepared millions of dollars of emergency supplies. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 风暴极大的强度和气象部门的提前警告促使中美洲和加勒比地区各国开设成百上千个避难所,数以千计的灾难恢复专家进入待命状态,数十万易受影响地区的居民及时撤离,还准备了数百万美元的紧急救援物资。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In the southern part of the Lake Plains region of New Guinea it has been recorded from elevations of between 115 and 800 m. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在新几内亚莱克平原(Lake Plains)的南部,卓越猪笼草生长于海拔115至800米的地区。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In mid-1979, while Jerry was at work, at Twain's insistence, her mother drove the rest of the family 420 miles (680 km) south to a Toronto homeless shelter for assistance. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1979年夏天,她母亲趁后父上班期间举家逃走到680公里(420英里)以南的多伦多露宿者收容所寻求协助。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Many scenes were filmed in an abandoned open-pit mine, where filming had to be halted one day due to a chemical leak. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:电影中的很多镜头都是在某个废弃的露天矿井拍摄,摄制工作还曾因化学品泄露而不得不暂停1天。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Development of a solar-powered car has been an engineering goal since the 1980s. Assistant: 好的,翻译后的文本是:自1980年代以来,一个太阳能汽车的发展一直是工程目标。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In addition, the drafter uses several technical drawing tools to draw curves and circles. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此外,制图师还使用各种绘图工具来绘制曲线和圆。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The seas around it contain coral, fish and reef. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 岛周围的海有珊瑚,鱼和珊瑚礁。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Wallace Wolodarsky had seen the 1991 version of Cape Fear and pitched the idea of spoofing the film. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 华莱士·沃洛达斯基(Wallace Wolodarsky)曾看过1991年版《恐怖角》,正是他提议制作一集《辛普森一家》恶搞该片。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Football is by far the most popular sport in Paraguay to the point that it is part of the nation's culture. Assistant: 足球是巴拉圭最受欢迎的的体育运动并且成为了一种国家文化。 User: For example, allowing free speech for those advocating mass murder undermines the right to life and security. Assistant: 举例而言,允许那些提倡种族灭绝的人拥有自由言论会造成人们的生存和安全权力侵蚀。 User: In 1919, despite Italian opposition, he obtained the permission of the Paris Peace Conference of 1919 for Greece to occupy İzmir. Assistant: 1919年,虽然面对意大利的反对,但希腊仍能获得巴黎和会允许占领伊兹密尔。 User: There they made their abode and slowly formed their own kingdom. Assistant: 其间夺了诸葛绪的权,并吞并其兵力。 User: Along with the asteroid bodies, the asteroid belt also contains bands of dust with particle radii of up to a few hundred micrometres. Assistant: 除了小行星的主体之外,主带中也包含了半径只有数百微米的粉尘。 User: Demographics of Bangladesh 1991 Bangladesh census 2011 Bangladesh census "Bangladesh's census: In search of a common denominator". Assistant: 据1991年孟加拉国人口普查(英语:1991 Bangladesh census)。 User: A Leapfrog (2004) survey found that 16% of US clinics, hospitals, and medical practices are expected to utilize CPOE within 2 years. Assistant: Leapfrog (2004年)的一项调查显示,预计16%的美国门诊、医院和医疗执业机构会在两年内采用CPOE。 User: The date, when Abkhazia, South Ossetia and Transnistria recognize each other is not clear. Assistant: 虽同属一族,立陶宛语、拉脱维亚语和普鲁士语的区别很大,相互之间无法理解。 User: On January 15, 2006, Westboro members protested a memorial for Sago Mine disaster victims, claiming that the mining accident was God's revenge against the U.S. for its tolerance of homosexuality. Assistant: 2006年1月15日,教会成员在为2006年萨戈矿难的牺牲者举行的追悼会上抗议,声称矿难是神因美国对同性恋宽容而对其进行的报复。 User: According to Zelenin, the letter zyu was created by replacing the last two letters of the British English name for the Latin letter Z with the letter "Yu (Cyrillic)". Assistant: Zelenin认为字母Zyu是用一个英文名字的最后两个字母“Yu(Cyrillic)”所代替的希腊字母Z。 User: In 1964, the runner–up Göttingen 05 was promoted instead. Assistant: 在1964年,亚军哥廷根05获顶替升级。 User: At the military base in Sasebo, ships also evacuated, and several buildings were closed after a Condition of Readiness 1 was declared. Assistant: 佐世保海军基地的船只也已撤离,许多建筑在基地进入一级待命状态后关闭。 User: Prime Minister Roosevelt Skerrit estimated that 100 to 125 homes were damaged, and that the agricultural sector was extensively damaged, in particular the banana crop. Assistant: 飓风过后总理罗斯福*斯凯里特估计有100到125间房子在飓风中被毁,农业区中的损失也非常惨重,尤其是香蕉。 User: In 1928, she finished her autobiographical novel Daughter of Earth. Assistant: 1928年完成自传《大地的女儿》(Daughter of Earth)。 User: In 2015, they did a music direction for the short film called "THE INDEPENDENTS" Directed by LESLIE KEE Time 12:34 featuring YOHJI YAMAMOTO 2015 A/W Collections and they also performed in the film. Assistant: 2015年,在由摄影家纪嘉良首次担当导演的时装品牌YOHJI YAMAMOTO电影短片“THE INDEPENDENTS”Directed by LESLIE KEE Time 12:34 featuring YOHJI YAMAMOTO 2015 A/W Collections中出镜演出,并担任该电影短片的音乐指导。 User: Analysis of the spectrum can also reveal the surface gravity of the star. Assistant: 天文学家借由光谱分析也可以得知恒星的表面重力。 User: Specific current examples include the Eurozone and the Schengen Area, which not all members have elected to join. Assistant: 目前具体的例子有欧元及申根协定,并非所有欧盟成员国都加入了欧元区及申根协定。 User: The majority of named lunar craters are satellite craters: their names consist of the name of a nearby named crater and a capital letter (for example, Copernicus A, Copernicus B, Copernicus C and so on). Assistant: 在已命名的陨坑中,数量最多的是卫星陨石坑:其名称由所靠近的主坑名加一个大写字母组成(如:哥白尼 A、哥白尼 B、哥白尼 C等等)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Yeshiva University Museum’s outreach programs work with New York City public schools to provide students with art education and teachers with professional development. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 叶史瓦大学博物馆与纽约市公立学校合作,为学生提供艺术教育,以及教师专业发展。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Much of the ACLU's progress in the South was due to Charles Morgan, Jr., the charismatic leader of the Atlanta office. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 大部分在南部美国公民自由联盟的进展是由于小查尔斯·摩根——亚特兰大办事处很有魅力的领袖。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In the 20th century, Pope John Paul II likened the modern media to the New Areopagus, where Christian ideas needed to be explained and defended anew, against disbelief and the idols of gold and silver. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在20世纪,教宗若望保禄二世将现代媒体比喻为“新亚略巴古”,基督教思想需要在那里重新得到解释和辩护,以抵挡怀疑和金银的偶像。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In September 1988, NOW Comics released a comic based on the film. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1988年9月,NOW漫画发行了基于电影创作的漫画。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: More significantly, the English Egyptologist Toby Wilkinson has demonstrated that burial seals found at the entrance to Khasekhemwy's tomb in Abydos name only Djoser, rather than Nebka. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 更重要的是,英国埃及学学者托比·威尔金森已经证明在卡塞凯姆威位于阿拜多斯的陵墓入口发现的陵墓密鉴是属于左塞尔,而非尼布卡的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Housing options on Columbia's Medical Campus include Bard Hall and the Bard-Haven Towers, a complex of three, 31-story apartment buildings overlooking the Hudson River and the George Washington Bridge. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 哥伦比亚医学院的宿舍包括Bard Hall和Bard-Haven Towers,它们是三栋三十一层的建筑,俯瞰哈德逊河和乔治华盛顿大桥。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Although God of War is primarily a home console series, Betrayal was praised for its fidelity to the series in terms of gameplay, art style, and graphics: "the real deal third game in the killer franchise". Assistant: 当然,翻译后的文本是 虽然战神系列总体来说属于家用机系列游戏,但《背叛》还是获得了在游戏性、艺术风格和图像上都忠实于系列的赞誉,是“这个杀手级系列中货真价实的第三作”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: KFC continues to grow in Asia. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:肯德基继续在亚洲增长。 User: 将这句话从英文翻译到中文: His alternative was to commemorate the centennial of the 1814 Treaty of Ghent "marking a century of perfect understanding between England and America". Assistant: 当然,翻译后的文本是:另一套方案是为了纪念1814年“标志着英美两国之间达成完美世纪默契”的根特条约签订一百周年。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Networks can also fail and recover spontaneously. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 网络也可能失效,并自发恢复。 User: 将这句话从英文翻译到中文:It was worshipped as a god in the ancient Greek religion and appears in some collections of Greek mythology. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在古希腊宗教中被当做一名神祇来崇拜,并出现在一些希腊神话中。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Supports OCR and export of PDF text and images. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 支持OCR及导出PDF文本及图像。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Lossless compression will have a variable bit rate. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 无损压缩将有一个可变比特率。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Since the 1980s, when Southampton regularly challenged the best sides in the English league (particularly in 1984 when they were league runners-up), there had been talk of the club relocating to a new stadium to replace The Dell due to the old stadium's cramped location which made it unsuitable for major expansion work. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:自1980年代开始,修咸顿有力在英格兰顶级联赛挑选当时的最佳的队伍,更于1984年夺得联赛亚军,已有传闻球会有意搬离残破的小谷球场(The Dell)到一个新建的球场,因为旧主场位处狭窄区域而不适合进行大规模扩建工程。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: These ports' sound, graphics, and levels sometimes differ from the original—the Super NES version notably replaced the blood with sweat, dogs with rats, and removed all Nazi references, although the core gameplay and aesthetic are retained. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 移植版的声效、图形和关卡有时有别于原版——超级任天堂版明显地用汗取代血、老鼠取代狗、删掉了所有纳粹指涉,但核心玩法和美术都得到保留、许多移植版只包含Apogee章节,但iOS移植版包含《命运之矛》。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The senators drafted a fake petition requesting that Caesar hand over power to senate; Caesar called a meeting of the senate to read it. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 议员伪造了一份请愿书要求凯撒交出政权,而凯撒则要求为此召开元老院会议。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Even though today many circumstances, facts, and motivations remain unclear, intelligence reports resulted in increased Allied interest in Yugoslavia air operations and shifted policy. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 即使到今天,许多情况下、事实及动机仍不清楚,情报报告导致盟军加快在南斯拉夫空中支援和转移政策。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The departure of the air force in 1947 would leave Boca Raton Army Airfield essentially abandoned. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1947年空军的撤离让博卡拉顿陆军机场已经基本荒废。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The year's training proceeded in much the same pattern as in previous years. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这一年的训练进程与往年的模式大致相同。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:At age 17 in 1723, Franklin proposed to 15-year-old Deborah Read while a boarder in the Read home. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1723年,寄居里德家时17岁的富兰克林向15岁的德宝拉·里德(Deborah Read)求爱。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In Chapter 2, "The Literary 'Fellow-Travellers' of the Revolution", Trotsky said: Between bourgeois Art, which is wasting away either in repetitions or in silences, and the new art which is as yet unborn, there is being created a transitional art, which is more or less organically connected with the Revolution, but which is not, at the same time, the Art of the Revolution. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在第二章《革命‘同路人’的文学》中: 在唱老调子或保持沉默而失去作用的布尔乔亚艺术与暂时还没有出生的新艺术之间,出现了一种过渡的艺术,它与革命有着或多或少的有机联系,但同时又不是革命的艺术。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In current technical usage, for one to state that a feature is deprecated is merely a recommendation against using it. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在目前的技术用途中,它是表明某项特性已被弃用,或者仅是针对使用该特性的建议。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Chase won election to the Senate the following year, and he opposed the Compromise of 1850 and the Kansas–Nebraska Act. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 蔡斯第二年赢得了参议院的选举,他反对1850年妥协案和堪萨斯-内布拉斯加法案。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:They are the creators and executive producers of the TV series The Expanse, which debuted on Syfy in December 2015. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他们是电视剧《太空无垠》的创作人和执行制作人,剧集于2015年12月在Syfy上首次亮相。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Immigration to Costa Rica has caused some social problems. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 非法移民衍生许多社会问题。 User: 将这句话从英文翻译到中文:2 June was a Sunday. Assistant: 好的,翻译后的文本是:6月2日是星期天。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It is an active area of research and applications in homogeneous catalysis. Assistant: 好的,翻译后的文本是 它是均相催化(英语:Homogeneous catalysis)剂的研究和应用的活跃领域。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Some of these groups (Oomycete and Myxogastria) have been transferred out of the Kingdom Fungi, in part because of fundamental biochemical differences in the composition of the cell wall. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这些组中的一些(卵菌纲和Myxogastria)已被转移出真菌域,部分原因是细胞壁组成的基本生化差异。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: When the strength of the structure is considered the acts of ship collision are considered in the way that the ships structure is altered. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在考虑结构强度时,需要考虑船只碰撞行为可能会造成船只结构改变。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Electroencephalography (EEG) is the most studied non-invasive interface, mainly due to its fine temporal resolution, ease of use, portability and low set-up cost. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 脑电图(EEG)作为有潜力的非侵入式脑机接口已得到深入研究,这主要是因为该技术良好的时间分辨率、易用性、便携性和相对低廉的价格。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: However, for a 12-hour period from August 31 to September 1, it deepened at 2.58 mbar (hPa) per hour, within the range of "explosive deepening" due to favorable conditions including light wind shear and warm water. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 但从8月31日至9月1日的12小时里,其气压每小时下降了2.58毫巴,属“爆发性增强”,这主要是因为风暴当时所处环境风切变少,海面温度也比较高。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The VideoLan software originated as an academic project in 1996. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 VideoLAN最初作为大学的研究项目于1996年启动。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Sites of local historical interest include the former St. Edward Seminary, now Saint Edward State Park; and Log Boom Park. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:地方性历史景点包括以前的圣爱德华神学院(St. Edward Seminary),现在的圣爱德华州公园;Log Boom公园。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Most of the sugarcane fields were flooded, ruining the year's crops. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:大部分甘蔗田被淹,全年收成付诸流水。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Due to the limited size of the Australian shipping industry and the importance of sea transport to the Australian economy and Allied military in the South West Pacific, even modest shipping losses had the potential to seriously damage the Allied war effort in the South West Pacific. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 但由于澳大利亚的造船业并不发达,而海运对澳大利亚的经济及西南太平洋的盟军至关重要,因此即使是一点损失都可能给盟军带来重大打击。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The youngest princess told him that three trolls had imprisoned them there. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 《纽约客》杂志晚上刊登文章,称有四名女性指控他在交往期间向她们施暴。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: His father, Timothy Kelly, was a fireman who perished from a heart attack during a fire. Assistant: 好的,翻译后的文本是 他的父亲提摩西·凯利是一位消防队员,于一场火灾救助两个孩童时发生心肌梗塞过世。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Measurements using the Very Long Baseline Array in 2009 found velocities as large as 254 km/s (570,000 mph) for stars at the outer edge of the Milky Way. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在2009年,使用超长基线阵列发现在银河系外侧边缘的恒星速度达到254 km/s(570,000 mph)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In Mandarin Chinese, it has been noted as early as the 1940s that the use of 个 is increasing and that there is a general tendency towards replacing specific classifiers with it. Assistant: 好的,翻译后的文本是:人们已经注意到,早在二十世纪四十年代,“个”的使用就在增加,而且有代替专用分类词的普遍趋势。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Frank had published many influential books, including Law and the Modern Mind (1930), which argues for ‘legal realism’ and emphasizes the psychological forces at work in legal matters. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 弗兰克写了很多有影响力的著作,包括《法律和现代意识》(Law and the Modern Mind ,1930年),该书主张法律现实主义,强调心理因素对法律问题的影响。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Spergel's thesis work was on dark matter and he has recently returned to this field, exploring the possibility that the dark matter might be more complex than previously imagined. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 斯伯格的毕业论文研究了暗物质,他最近回归了这一领域,探索暗物质比之前预想的更复杂的可能性。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The level of trade union membership also fell sharply in the 1980s, and continued falling for most of the 1990s. Assistant: 好的,翻译后的文本是:工会人数也在1980年代锐减,并一直持续到1990年代。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:He died on 14 November 2014 after a long illness. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2014年11月14日,因病逝世。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 A Geolocation module, which let web applications detect the geographical location of their users. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一个地理定位模型,能够让网络程序侦测到目前用户的地理位置。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Tideglusib is under investigation for multiple applications: Alzheimer's disease and progressive supranuclear palsy. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Tideglusib正在接受多种应用的调查: 阿兹海默症和进行性核上性麻痹(英语:Progressive supranuclear palsy)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: However follow-up study of the system revealed that an alternative configuration, with the four planets having orbital periods in the ratio 8:6:4:3 is better supported by the data. Assistant: 当然,翻译后的文本是:但是天文学家后续的研究表明,另一种可能性更符合观察到的数据,认为四个行星的轨道周期比例为8:6:4:3。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Between about 12,890 and 11,650 years ago Britain returned to glacial conditions during the Younger Dryas, and may have been unoccupied for periods. (c. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 距今约12,890年前至约11,650年前不列颠又回到冰川时代,导致其后很长一段时间无人居住。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It is unlikely that any one of these machines was the Antikythera mechanism found in the shipwreck since both the devices fabricated by Archimedes and mentioned by Cicero were located in Rome at least 30 years later than the estimated date of the shipwreck, and the third device was almost certainly in the hands of Posidonius by that date. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 以上提到的任何一个仪器或许并不是在沉船中找到的安提基特拉机械,因为阿基米德的设计和西塞罗所提的都是在预测的船沉日期之后至少30年的罗马,而且第三个仪器几乎确定在当时是在波希多尼手中。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: For example, the coefficients may be drawn from a general field, such as the finite fields GF(p) described above. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这些系数可以是其他域中的元素,如上文所述的有限域GF(p)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Lombard bands are believed to have been first used during the First Romanesque period, in the early 11th century. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 伦巴底带据说最初是从在11世纪初期的第一罗曼式时期中开始被使用的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:While the church has since been rebuilt, the frescoes have not been restored. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 后来教堂虽然被重建,但是壁画没有被恢复。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In 2011, the Sumatran elephant has been classified as critically endangered by IUCN as the population has declined by at least 80% over the last three generations, estimated to be about 75 years. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2011年,苏门答腊象由于在过去75年中数量剧减超过80%而被IUCN列为极危物种,其主要原因则是栖息地丧失。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Atkinson was honored on his retirement with a special colloquium at the University which brought together a number of his former students and colleagues who spoke of his inspiration and contributions to the science of human motivation. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 阿特金森退休时,大学为他召开特别讨论会,许多从前的学生和同事前来参加,说到他对人类动机科学的灵感和贡献。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Prodan would form Sumo. Assistant: 好的,翻译后的文本是:穆罕默德成为苏丹。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He was much trusted by his family and he was regularly consulted in their affairs, although his irascible temper did not render dealings with him easy. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 为让侄子丰久能早日独当一面,时常在战场严厉训斥因经验不足而乱来的他。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A dedicated voltage comparator chip such as LM339 is designed to interface with a digital logic interface (to a TTL or a CMOS). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 专用电压比较芯片(如LM339)被设计为可以与数字逻辑电路(TTL或CMOS)的接口相连,输出端是用来表征真实信号的二进制数据。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The number represents the distance from the reference clock and is used to prevent cyclical dependencies in the hierarchy. Assistant: 好的,翻译后的文本是:数字表示与参考时钟的距离,用于防止层次结构中的循环依赖性。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The right of assembly, and freedom for trade union and peasant associations. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:集会自由,工会和农民结社自由。 User: 将这句话从英文翻译到中文:He was born in Sydney. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他出生在雪梨。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As with Erlang, Mnesia was developed by Ericsson for soft real-time distributed and high-availability computing work related to telecoms. Assistant: 当然,翻译后的文本是 Mnesia 与 Erlang 都是爱立信公司为与电信相关的软实时分布式高可用的计算工作而开发的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1683, opposition in the community ended when Mother Melin was elected Superior and named Margaret Mary her assistant. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1683年,团体的反对结束了,Melin被选为院长,任命玛加利大为她的助手。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:This was controversial at the time, since the existence of molecules and their permanent, rapid motion were not universally accepted before Jean Baptiste Perrin's experimental verification of Albert Einstein's theoretical explanation of Brownian motion. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这是在有争议的时候,由于存在分子和他们的永久,快速运动并没有得到普遍接受之前,让巴蒂斯特Perrin的实验验证爱因斯坦的理论解释布朗运动。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Those they catch, they eat. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 你既要吃人,别人也会吃你。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The top Chinese player Lin Dan has criticized the rule change. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 中国头号选手林丹对规则的改变提出了批评。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Good style makes writing more interesting, appealing, and readable. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 好的风格能够使写作变得更有趣、更有吸引力、更具可读性。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: They succeeded in keeping the method of production secret for a long time, so that for about 100 years the blue colour works had a worldwide monopoly. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 由于这个工厂能够长期保护其生产秘密,它几乎在此后的一百年中得以保持其世界垄断地位。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The language, the surroundings are new. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 语言,环境是新的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: InfiniBand also provides RDMA capabilities for low CPU overhead. Assistant: 好的,翻译后的文本是 InfiniBand也提供远程直接内存访问(RDMA)能力以降低CPU负载。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Complications may include cerebral edema and transtentorial herniation. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 并发症可能包括脑水肿及小脑幕疝。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: By the end of March 1697, only Bonavista and Carbonear remained in English hands. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 到了1697年3月底,只剩下伯纳维斯塔和卡蓬尼耶还在英国的控制之下。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: From March to April 1984 she went on her shakedown cruise and test-launched a Trident C-4 missile in the Eastern Test Range on 7 April 1986. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1984年3月至4月,佐治亚号潜艇进行了它的首次试航;1986年4月7日,它在东区试验场试射了一枚“三叉戟”I型导弹。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: He served throughout the Great War, receiving a Mention in Dispatches. Assistant: 他参加过意土战争,在战斗中表现出众。 User: This stance however, eroded the neutrality of the MNF at the eyes of the Lebanese Muslims, since they did not perceive the LAF as a true national defense force that would protect the interests of all factions. Assistant: 这种偏袒性的态度使得多国部队在黎巴嫩穆斯林眼中变得不再中立,因为黎巴嫩政府军并不是一支中立的、可以保护各教派利益的军队。 User: There were several official pre-release distributions of FreeDOS before the FreeDOS 1.0 distribution was released on 3 September 2006. Assistant: 在历经了数个版本的官方预览版本之后,FreeDOS 1.0版在2006年9月3日正式发布。 User: They flog any one not immediately executing his orders; therefore people fear him. . . . Assistant: 凡人不病则不畏惧,故得病寝衽,畏惧鬼至。 User: Despite offering a good viewer experience, traditional star ball projectors suffer several inherent limitations. Assistant: 尽管能提供良好的观测经验,传统的恒星球投影器仍然受到一些固有的限制。 User: This tour ended with Los Angeles, San Diego and New York shows in August 2005. Assistant: 这次巡演以2005年8月在洛杉矶、圣地亚哥和纽约的演出作结。 User: Rainfall in Britain exceeds the rate of evaporation. Assistant: 曼岛的降水量比英国的平均降水量略高。 User: This, to us, sounds un-American. Assistant: 猛鸮的叫声像美洲隼。 User: The Katangese secession highlighted the "fundamental weakness" of the central government in Léopoldville, which had been the chief advocate of a unified state. Assistant: 加丹加的分裂切中了主要倡导国家统一的利奥波德维尔中央政府“要害”。 User: Growth of the faith has been most dramatic among ethnic minority peoples (Montagnards) such as the Mnong, E De, Jarai, and Bahnar. Assistant: 信仰的增长最具有戏剧性的是在山地少数民族中,例如Mnong、Ede、Jarai和Bahnar。 User: That August, the existing 16 Rotary Clubs held a national convention in Chicago. Assistant: 那年 8 月,所有的 16 个扶轮社在芝加哥举行了全国大会。 User: The manifesto also proposed reforms to social care in England that would raise the threshold for free care from £23,250 to £100,000 while including property in the means test and permitting deferred payment after death. Assistant: 宣言还提出改革英格兰社会护理(英语:Social care in England)将免费护理的门槛从23,250英镑提升至100,000英镑同时需经贫寒认定书(英语:Means test)认定并允许死亡后延期付款。 User: The Ministry is responsible for addressing the following issues: Promote the protection, restoration, and conservation of ecosystems, natural resources, goods, and environmental services and facilitate their use and sustainable development. Assistant: 环保部负责下列问题: 鼓励保护、恢复和维持生态系统、自然资源、物资与环境服务,促进可持续发展。 User: Disorders of sex development (DSD) are medical conditions involving the reproductive system. Assistant: 性别分化障碍(英语: Disorders of sex development, DSDs)是涉及生殖系统的医学症状。 User: LIBLINEAR has some attractive training-time properties. Assistant: LIBLINEAR有一些引人注目的训练时间上的特性。 User: Little is known of how they performed or what losses they incurred. Assistant: 同龄朋友颇少,曾因贺年卡数量少而休克。 User: Over half of groundwater sources in India have fluoride above recommended levels. Assistant: 在印度,超过一半的地下水源的含氟量高于建议的摄取量。 User: Peace psychology is mainly concerned with conflicts between social groups (intergroup conflicts, such as between ethnic groups, clans, religious groups, states etc.), in terms of domains like power, wealth, access to raw materials and markets, cultural or religious values, honor, dignity, or recognition. Assistant: 和平心理学主要讨论社会群体(群体间的冲突,比如民族,种族,宗教团体和国家等等之间的)关于像权利,财富,原材料的开采和市场,文化或宗教的价值观,荣誉,尊严,或认可等领域的冲突。 User: Nearby stars can traverse an angle of arc across the sky more rapidly than the distant background stars and are good candidates for parallax studies. Assistant: 邻近的恒星比遥远的背景恒星可以更快速的在天球上横越而过,也是研究视差的良好候选者。 User: The motion of a point particle is characterized by a small number of parameters: its position, mass, and the forces applied to it. Assistant: 点粒子的运动可以用一些参数描述:位移、质量、和作用在其上的力。 User: Its inventor has referred to it as "an environmental management device". Assistant: 其发明人将其称之为“环境管理装置”。 User: Saturn is a German chain of electronics stores, now found in several European countries. Assistant: 土星电器城(Saturn)是一家德国的电器零售商,在欧洲多个国家拥有分店。 User: A change in aircraft design theory to stress versatile multi-role aircraft meant that the F-4G was the last aircraft in the USAF inventory specifically outfitted for the SEAD role. Assistant: 当战机设计理论转变成强调多用途的飞行器时,意味着 F-4G 将成为最后一架专为 SEAD 任务发展的战机。 User: MIDs include the conflicts that precede a war; so the difference between MIDs and MICs may be less than it appears. Assistant: MID也包括了一场战争的前奏,因此MID与MIC之间的差异可能没有看起来那么大。 User: The cultural influence of the Jacobin movement was effective in reinforcing these rudiments, developing a milieu for revolution. Assistant: 雅各宾运动的文化影响是有效地增强这些基本知识,发展了革命环境。 User: In May 1941 Heydrich drew up regulations with Quartermaster general Eduard Wagner for the upcoming invasion of the Soviet Union, which ensured that the Einsatzgruppen and army would co-operate in murdering Soviet Jews. Assistant: 1941年5月海德里希同军需总长爱德华·瓦格纳(英语:Eduard Wagner)共同制订了入侵苏联的规章,保证别动队和德军能够协作灭绝苏联境内的犹太人。 User: He is the Unmasked Lord (in some references, the Open Lord), and wears no mask over either his face or his heart. Assistant: 他是“万王之王,万主之主,至大的上帝,大有能力,大而可畏,不以貌取人,也不受贿赂”。 User: The first regular-season game in the Metrodome was the 1982 opener on September 12, when the Vikings defeated Tampa Bay, 17–10. Assistant: 第一场在Metrodome的常规赛是1982年9月12日的开场赛,维京17-10战胜了坦帕湾。 User: In the meantime, Iraq, while denying all charges, announced that it would permit the re-entry of United Nations arms inspectors into Iraq. Assistant: 在此期间,伊拉克当局否认全部的指控,并宣称允许联合国武备核查小组进入伊拉克。 User: Paul never mentions a virgin birth for Jesus, but in Romans 1:3–4 speaks of him as the Son of God by virtue of his resurrection, and states he had a more than human nature. Assistant: 保罗从未提及耶稣为童女所生,但是在罗马书中1:3-4说到他因复活显明是神的儿子,并且强调他的人性。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Bermudo returned to his old clerical lifestyle in the same year, dying in the year 797. Assistant: 同一年,贝尔穆多回去过他过去的修道士生活,最后去世于797年。 User: PONPONPON (30 sec.) on YouTube - short version. Assistant: YouTube上的官方音乐影片(30秒) - 短版。 User: Corporate donations and grants usually provide the majority of a mature team's funds. Assistant: 团体捐赠和资金补助通常会给考察过的团队提供主要资助。 User: Several different protein engineering techniques have been employed to improve both the activity and specificity of the nuclease domain used in ZFNs. Assistant: 几个不同的蛋白质工程技术已经用来提高用于ZFNs核酸酶域的活性和特异性。 User: At the age of 12 he won a prize for translating Lucian of Samosata's Dialogues of the Gods from Latin to English. Assistant: 在12岁时,他将萨莫萨塔的琉善的《Dialogues of the Gods》从拉丁语翻译为英语,并且得了奖。 User: The Navy Distinguished Service Medal is a military decoration of the United States Navy and United States Marine Corps which was first created in 1919. Assistant: 海军杰出服役勋章(英语:Navy Distinguished Sevice Medal)是一种授予美国海军和美国海军陆战队成员的勋章,创立于1919年。 User: The group promised that if any protesters were harassed or harmed, they would attack the city's servers and computers, taking them offline. Assistant: 该组织承诺,如果有示威者遭到骚扰或伤害,就会攻击这座城市的服务器和计算机,拉他们下线。 User: The Bankstown line was initially opened as a branch line from the Illawarra Line to Belmore Station in February 1895, although it was soon extended through to Sefton to the Main South line on 16 July 1928. Assistant: 班克斯线最初是以伊拉瓦拉线的支线的形式启用,在1895年二月接驳至贝尔多站(Belmore),然后在1928年7月16日伸延至些乎顿(Sefton)站,该线变为主南线(Main South Line)。 User: Over time, the city has become home to many Phoenix or Tucson urbanites who own homes in Casa Grande. Assistant: 随着时间的推移,很多菲尼克斯和图森的城里人在该市拥有了房子。 User: They all have significant, modern restorations. Assistant: 它们在近代都经过重大修复。 User: The great extent of country which this race occupied, and the desire of each part of it to trace its origin to some descendant of Aeolus, probably gave rise to the varying accounts about the number of his children. Assistant: 可能是因为这一种族分布的巨大范围,以及这个国家每一部分均有将自己的源头连接到埃俄罗斯的希望,给了对于埃俄罗斯众多子女以不同的描述。 User: Upon Lucchese's death in 1666, Giovanni Pietro Tencalla completed his work on the formal garden and had the palace rebuilt in a style reminiscent of the Turinese school to which he belonged. Assistant: 卢切塞于1666年去世后,乔瓦尼·彼得罗·屯卡拉完成了花园,其重建的风格令人想起他所属的都灵学派。 User: Comparisons of national wealth are also frequently made on the basis of purchasing power parity (PPP), to adjust for differences in the cost of living in different countries. Assistant: 比较国家财富也经常以购买力平价(PPP)作为基础,来调整各国不同的生活费用(详见各国人均国内生产总值列表 (购买力平价))。 User: According to Sir John Morris-Jones the name was created by a local tailor, whose name he did not confide, letting the secret die with him. Assistant: 据约翰·莫里斯-琼斯爵士所言,该名为一位当地裁缝所创,但未提其名。 User: On the other hand, biblical scholar Mark D. Roberts aims to establish a harmonised account of the birth of Jesus, maintaining that any contradictions can be reconciled. Assistant: 而另一方面,圣经学者马可·罗伯茨(Mark D. Roberts)力图建立一种对耶稣诞生的统一认识,认为任何矛盾都可以和解。 User: In 1939, Albert Einstein and Leó Szilárd wrote a letter to President Franklin D. Roosevelt warning him that the Germans might be researching the development of atomic weaponry and that it was necessary that the United States fund research and development of its own such project. Assistant: 1939年,阿尔伯特·爱因斯坦和利奥·西拉德交给美国总统罗斯福信件,内容警告德国可能已经在研究并尝试开发出核子武器,因此要求美国必须尽快资助相关研究并且发展核子武器。 User: It has experienced a great range reduction and is currently found only in the Paint Rock River drainage in northern Alabama and southeastern Tennessee. Assistant: 它们在境内大幅减少,现只分布在阿拉巴马州北部及田纳西州东南部的佩恩特罗克河。 User: Before World War I, the monastery was inhabited by approximately 600 monks. Assistant: 在第一次世界大战之前,修道院居住着约600名修士。 User: The term is used slightly differently in other fields. Assistant: 此词在其他范围有不同的使用。 User: Here, during the annual Regata Storica (Historical Regatta), held on the first Sunday in September, a floating wooden structure known as La Machina is placed (from this structure the Venetian authorities watch at the race); this also the site of the finishing line, and the venue for prize-giving. Assistant: 在一年一度的历史帆船赛(Regata Storica)期间(在9月的第一个星期日举行),这里是终点的所在地,会设置一个浮动木建筑La Machina,供威尼斯当局观看比赛,并作为颁奖的场地。 User: The Moon remains, under the Outer Space Treaty, free to all nations to explore for peaceful purposes. Assistant: 现在在外太空条约下,月球依然是所有国家以和平的用途可以自由前往探测的场所。 User: He took part in the siege of Harfleur in 1415, but was invalided home and so missed Agincourt, though he returned to defend Harfleur against the French attempt to recapture it in the winter of 1415–16. Assistant: 1415年,他参与哈弗勒尔围城(siege of Harfleur),但受伤遣被送回乡,因而错过阿金库尔战役,1415~16年冬天,他回归战线协助抵抗想要收回哈弗勒尔的法军。 User: Duty to a Lady. Assistant: 真实身份为女帝。 User: In the 20th century, the development of quantum mechanics led to a modern understanding that the first three fundamental forces (all except gravity) are manifestations of matter (fermions) interacting by exchanging virtual particles called gauge bosons. Assistant: 在二十世纪,量子力学的发展领出了现代的认知为前三种基础力(除了重力)是物质(费米子)借由交换被称作规范玻色子的虚粒子之交互作用的表现。 User: After all, God is good.". Assistant: 上帝毕竟是好的”。 User: Its magnitude varies between +3.16 and +3.27 with a period of 0.19048 days. Assistant: 视星等在3.16和3.27之间变化,周期0.19048天。 User: It also stated that Australian legislation followed the lead of Uruguay which requires that 80 per cent of cigarette packages is devoted to warnings and Brazil, where cigarette packages display "graphic images" of dead fetuses, haemorrhaging brains and gangrenous feet. Assistant: 美联社也注意到,乌拉圭80%的烟盒都突出了警告信息,巴西的烟盒印着死胎、大出血的大脑和腐烂脚的“绘制图像”。 User: He needs to undergo bone marrow transplantation. Assistant: 部分高危病人,需要进行骨髓移植。 User: It was the first time Korea signed a treaty with a Western nation. Assistant: 这是暹罗第一次与西方国家缔结条约。 User: They are the two most successful and most supported clubs in Northern Irish Football. Assistant: 这两家球队是德国北部战绩最佳和最具人气的球队。 User: Some recipients of the title, such as Sergei Krikalev, had also received the Soviet hero title, along with the Order of Lenin. Assistant: 有些头衔的获授者,例如谢尔盖·克里卡廖夫,也获授了苏联英雄和列宁勋章。 User: The 1980s marked a transitory period for Beksiński. Assistant: 1980年代是贝克辛斯基的转型时期。 User: There are no trees in the area. Assistant: 城中也没有柴。 User: Some climate models operating with interactive vegetation predict a large loss of Amazonian rainforest around 2050 due to drought, forest dieback and the subsequent release of more carbon dioxide. Assistant: 一些考虑植被交互影响的环境模型预测,在2050年由于旱灾、树林死亡以及因此释放的更多的二氧化碳,亚马逊雨林会遭受重大损失。 User: In the second novel, New Moon, Edward and the other Cullens leave Forks in an effort to keep Bella safe from the vampire world. Assistant: 在第二部小说《新月》中,爱德华与其他库伦家族成员为了努力保护贝拉在吸血鬼世界中的安全而离开福克斯。 User: After a reconfiguration of the Nassau Street Line in 2004, the eastern (former "northbound") platform was abandoned and now used as a storage area and the platform-level connection was removed, allowing the former southbound express track to continue south. Assistant: 2004年纳苏街线重新配置后,东(旧“北行”)月台被废弃,现时用作储物空间,而月台层连接已经移除,以便旧南行快车轨道继续南行。 User: The registry is used to connect researchers to volunteers. Assistant: 这一登记项目用来联系研究人员与志愿者。 User: The group of all unitary operators from a given Hilbert space H to itself is sometimes referred to as the Hilbert group of H, denoted Hilb(H) or U(H). Assistant: 在群论中,一个给定希尔伯特空间H上的所有幺正算符组成了该空间的希尔伯特群,表示为Hilb(H)。 User: In that situation, the canonical amino acid residues in native proteins are substituted with the ncAAs. Assistant: 在这种情况下,天然蛋白的氨基酸将被ncAAs替代。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Her sold-out worldwide tour featured hip-hop artist Pete Miser as her live band's DJ. Assistant: 她一票难求的世界巡演请到了Pete Miser做为现场DJ。 User: Well Done, Brother Juniper. Assistant: 贾彩,贾诩之兄。 User: Notes D ^ Leonard Cohen's 1984 track "Hallelujah" charted in Sweden in December 2007 due to download sales. Assistant: 注释 D ^ 里奥纳德·科恩1984年的歌曲 "Hallelujah" 在2007年12月由于下载销量而在瑞典上榜。 User: For example, the inverse heat equation, deducing a previous distribution of temperature from final data, is not well-posed in that the solution is highly sensitive to changes in the final data. Assistant: 相较之下,反向热导方程,推演来自最终数据的温度的稍早分布就不是适定的,因为这个解对最终数据极为敏感。 User: Because the Republic of Korea armed forces was heavily influenced by American military doctrine, when the U.S. Army adopted the M249 squad automatic weapon in the 1980s, the South Korean Army and Marine Corps followed suite and introduced the K3 light machine gun, a "Koreanized" version of the FN Minimi, for squad use. Assistant: 由于韩国国军深受美国军事主义的影响,1980年代美国陆军采用M249班用自动武器时,韩国陆军和海军陆战队跟随其脚步,推出了大宇K3轻机枪,一种可谓FN Minimi轻机枪的“韩国化”版本轻机枪,供步兵班用作自动武器(英语:Squad automatic weapon)。 User: My dad came here when he was twelve. Assistant: 时间来到他12岁时。 User: Truth Be Known. Assistant: 能得知事物真实。 User: After six years at Johns Hopkins, including a one-year visiting professorship at the University of California, Berkeley, Hanke attained the rank of Full Professor, one of the fastest promotions to that rank in the school's history. Assistant: 在约翰霍普金斯大学工作六年后,包括在加州大学伯克利分校获得一年的访问教授,汉克获得了正教授的职位,这是学校历史上最快的晋升之一。 User: As the highest court of law in France, it also has other duties. Assistant: 作为法国的最高级法律法院,它也有其它职责。 User: Najib has started to implement comprehensive reform of government subsidies. Assistant: 纳吉开始全面的政府津贴改革。 User: While Eastwood approved, he believed there was still too much emphasis on the character relationships rather than the action and was concerned the fans might not approve. Assistant: 当伊斯威特批阅时,他仍认为这还是太过强调角色关系而不是行为,并担心粉丝可能会不能接受。 User: After a lot of intensive research of past experience with these bombs, a new two-stage bomb was discovered. Assistant: 根据拥有多次对战经验的焰判断,其已出现侵袭见泷原的迹象。 User: His intellectual achievements and originality have made the word "Einstein" synonymous with "genius". Assistant: 他卓越和原创性的科学成就使得“爱因斯坦”一词成为“天才”的同义词。 User: G41A1: This model has a fixed stock and 1:305 mm (1:12 in) rifling. Assistant: G41A3:这个型号具有一个伸缩型枪托和305毫米(1:12英寸)膛线。 User: The transfer of police protection to the city was completed during the administration of Macri's successor, Horacio Rodríguez Larreta. Assistant: 城市治安的交接已经在马克里的继任者,市长 Horacio Rodríguez Larreta 任内完成。 User: Under the command and control of Joint Task Force Southwest Asia, coalition forces in this operation enforced a no-fly zone south of the 32nd parallel. Assistant: 在战区和西亚盟友的支持下,联合部队这次行动中在第32空中走廊南部开辟了禁飞区。 User: If Vega is variable, then it may be a Delta Scuti type with a period of about 0.107 days. Assistant: 织女星可能是一颗盾牌座δ变星,光变周期约为0.107天。 User: On 13 July, CPC issued a declaration that it would officially withdraw from the KMT, and reproached Wang as "openly sponsoring counter-revolutionaries". Assistant: 7月13日,中共发表宣言,正式退出国民政府,又责汪精卫是“公开赞助反革命”。 User: Pregnant sows often abort when infected. Assistant: 怀孕母猪感染疾病后经常会流产。 User: He claimed the right to name the moons; he considered "Cosmian Stars" and settled on "Medicean Stars". Assistant: 他声称有权为这些卫星命名,并曾考虑过“科斯米安卫星”(Cosmian Stars)的名字,但最终将之命名为“美第奇卫星”(Medicean Stars)。 User: On the way she briefly stopped in Canada and the United States where she met the American suffragist Carrie Chapman Catt. Assistant: 她在加拿大和美国作短暂停留,会见了美国的妇女运动家凯丽·查普曼·卡特(英语:Carrie Chapman Catt)。 User: He has also photographed many well-known people. Assistant: 他也表演过不少广受好评的大型魔术。 User: Cyclone Orson originated out of a tropical low, monitored by the Australian Bureau of Meteorology, that formed northwest of Darwin, Australia on 17 April 1989. Assistant: 气旋奥森源于1989年4月17日澳大利亚达尔文西北方向海域的一股热带低气压,由澳大利亚国家气象局监控。 User: A 2008 Gallup poll comparing belief in God among U.S. regions found that only 59% of residents in the Western United States believe in a god, compared to 80% in the East, 83% in the Midwest, and 86% in the South. Assistant: 另一份由盖洛普发表于2008年的民意调查则显示:美国西部人口中,信仰上帝的人口比例只有59%,远低于美国东部的80%、中西部的83%与南部的86%。 User: It was from here that Dutch navigator Abel Tasman set out to discover the western part of Australia. Assistant: 值得一提的是,航海家阿贝尔·塔斯曼正是从毛里求斯起航发现了西澳大利亚。 User: British judges were to be sent to India to administer the British legal system that was used there. Assistant: 英国司法人员被派往印度施行英国法律。 User: However, countless small companies still provide a significant output of textiles, mostly for export to Russia and other countries of the former Soviet Union. Assistant: 但是,数以百计的小型企业仍然提供大量的纺织品出口,大多数是出口到俄罗斯或前苏联的加盟共和国。 User: Service category insignia again consisted of triangles, squares and rhombuses, but also rectangles (1 – 3, for categories from K7 to K9). Assistant: 现役类的标志由三角、四方形和菱形组成,还有矩形(1 - 3,从K7到K9)。 User: Forty nickels were sent by the Mint for the ceremony; most were distributed to the Native American chiefs who participated. Assistant: 铸币局一共为此次奠基仪式准备了40枚镍币,其中大部分送给了出席的美洲原住民酋长。 User: The ground was quivering under our feet. Assistant: 地面在我们脚下颤抖。 User: W6: heavy replacement of silicates by clay minerals and oxides. Assistant: W6:硅酸盐被黏土矿物和氧化物大量的取代。 User: In January 2006, Trans fat was required to be listed under saturated fat. Assistant: 2006年一月,反式脂肪的资讯被规定要列在饱和脂肪的资讯的后面。 User: She later loses all of her money and becomes romantically involved with Dorothy's ex-husband, Stan. Assistant: Gloria在后几季中失去了她的财富,并爱上Dorothy的前夫Stan。 User: A review of the development of T cells in the thymus uses this nomenclature to identify cells transitioning from CD4mid/CD8mid double positive cells to CD4hi/CD8mid. Assistant: 例如研究发现T细胞在胸腺时会由CD4mid/CD8mid double positive cells转为CD4hi/CD8mid。 User: According to the Israel Central Bureau of Statistics, the population in 2011 was 75.4% Jewish, 20.6% Arab, and 4.1% minority groups. Assistant: 据以色列中央统计局的资料,2011年该国人口中有75.4%是犹太人,有20.6%是阿拉伯人,剩下4.1%是其他民族。 User: By 1907 President Theodore Roosevelt more than doubled the forest reserve acreage, and Congress responded by limiting the President's ability to proclaim new reserves. Assistant: 1907年,美国总统西奥多·罗斯福将国家森林的范围扩大至原先的两倍以上,因而美国国会开始限制总统设立新森林保护区的权力。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: According to Herodotus, the Spartans, who were at that time celebrating the festival of Hyacinthus, delayed making a decision until they were persuaded by a guest, Chileos of Tegea, who pointed out the danger to all of Greece if the Athenians surrendered. Assistant: 根据希罗多德的描述,当时斯巴达正在庆祝雅辛托斯(Hyacinth)节,延后了作出决定的时间,直至正在作客的泰格亚(Tegea)来的智利奥斯(Chileos)向他们指出了雅典投降会为整个希腊带来的危险有多大。 User: Numerous venues in California were considered, including one near Hollywood Park in Inglewood and another in Carson. Assistant: 他考虑了另外一些加州的球场,包括一个离好莱坞公园很近的地点和另外一个在Carson的地点。 User: Macklin, Crean, and the carpenter seemed to feel the loss of their friends rather badly. Assistant: 克林、麦克林(英语:Alexander Macklin)与木匠似乎对于他们将失去的朋友感到相当地糟糕。 User: In 1930–1931, the Trust made its first major acquisition, 21 paintings from the Hermitage Museum in St. Petersburg as part of the Soviet sale of Hermitage paintings, including such masterpieces as Raphael's Alba Madonna, Titian's Venus with a Mirror, and Jan van Eyck's Annunciation. Assistant: 1930年至1931年,信托基金首次进行了重大收购,其中包括圣彼得堡赫米蒂奇博物馆的21幅作品,作为苏联出售冬宫画的一部分,包括拉斐尔的阿尔巴麦当娜,提香的带镜子的维纳斯和扬凡的杰作。 User: Hume expressed suspicion of attempts to reform society in ways that departed from long-established custom, and he counselled peoples not to resist their governments except in cases of the most egregious tyranny. Assistant: 休谟一直表达他对于那些企图改革社会而不顾既定传统的激进政策的不信任态度,他也劝告人们不需反抗他们的政府,除非在遇到极为恶劣的暴政时以外。 User: Talk to them. Assistant: 与他们聊天。 User: All children under six who were born in France undergo medical examinations that include inspection of the genitals, and doctors are obliged to report FGM. Assistant: 所有在法国出生的儿童在六岁之前需要进行包括检查生殖器在内的体检;医生若检查到女阴残割,有义务举报。 User: A few of men were fired and sent home, but everyone had diplomatic immunity so no one ever faced criminal charges. Assistant: 只有为数不多的几个人遭到解雇并遣送回国,而且所有人都拥有外交豁免权,所以都无需面对刑事起诉。 User: During these campaigns he proved himself an able architect and engineer. Assistant: 在这些战役里,希南证明了他是一位受过训练及有能力的建筑师及工程师。 User: During the first part of the battle, Ralph Tesson realized on which side allegiance truly lay, and he and his men then changed sides and joined the royal army, attacking the rebels from the rear. Assistant: 在战役的第一阶段期间,拉尔夫泰松认识到要真正效忠哪一方,他和他的军队改变阵营加入了王室军队,从背后攻击叛军。 User: After France made all its West African colonies self-governing in 1956, many of Cameroon's earliest political parties were located there. Assistant: 1956年法国授予其所有西非殖民地自主权后许多喀麦隆最早的政党在那里出现。 User: Modern classification looks like this. Assistant: 现代集团由此成型。 User: Participants started on the east end of the bridge (on Kent Island) and proceeded west to the finish near the toll plaza. Assistant: 参与者在东侧(肯特导)开始,向西向到达收费广场的终点。 User: The United States embassy in Dhaka offered its condolences to the victims of the fire via Twitter. Assistant: 美国驻达卡大使馆(英语:Embassy of the United States, Dhaka)通过推特向火灾遇难者表示了哀悼。 User: It received mixed reviews, with critics praising the horror elements but having varying opinions of the lead actors' performances. Assistant: 本剧所获评价褒贬不一,多位评论家称赞了其中的恐怖元素,但对几位主要演员的表演有着多种不同意见。 User: The song ranked at nine as the best Korean singles of 2015 in Taiwan. Assistant: 这首歌曲在台湾2015年最佳单曲排行第九。 User: The park was dedicated in 1937 to George J. Prescott, a Lions Club leader and Medford police officer who was killed on duty on March 16, 1933. Assistant: 1937年,建成的公园命名为普雷斯科特公园,来向狮子会领导人、梅福德警察乔治·J·普雷斯科特(George J. Prescott)致敬,他于1933年3月16日因工殉职。 User: Then, she keeps receiving advice from the women, but manages to escape to the hallway. Assistant: 接着,她不断接受着朋友的建议,但是打算逃向大厅。 User: During this period the state was geographically reduced and economically damaged, since it lost wealth-producing regions; however, it obtained greater lingual, dogmatic and cultural homogeneity. Assistant: 在这个时期版图有所缩小,并且由于丢失生产财富的地区,经济受到一定的破坏;然而,它取得语言、宗教和文化的巨大辐射力。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: This species can be found in Solomon Islands. Assistant: 该物种的模式产地在所罗门群岛。 User: As a result, it was not mass produced or equipped in large numbers. Assistant: 因此,它并没有被大量生产或装备。 User: Reification is one of the most frequently used techniques of conceptual analysis and knowledge representation. Assistant: 实化是概念分析与知识表示中最常用的技术。 User: We do not yet know the practical limit of long-term memory capacity. Assistant: 我们尚未知道长期记忆的实际容量上限。 User: Cinesite handled the recreation of London and Barbossa's peg leg, CIS Hollywood did 3D corrections and minor shots, and Method Studios created matte paintings. Assistant: Cinesite制作了18世纪伦敦的镜头和巴博沙的假腿,CIS好莱坞公司负责3D纠错和一些次要镜头,而Method Studios则负责接景。 User: She also addresses the perception of her own romantic history by comparing herself to Elizabeth Taylor and her lover to Richard Burton. Assistant: 她还通过比较自己与伊丽莎白泰勒和她的情人理查德伯顿来描述她自己的浪漫历史。 User: More wind power capacity was added during 2009 than any other renewable technology. Assistant: 在2009年加入的风力发电能力比任何其他可再生能源技术更多。 User: On August 28 Constance was greeted in the Province of Rieti by ambassadors from the Emperor. Assistant: 28日,科斯坦察在里耶蒂省受到皇帝使者的迎接。 User: It was placed on display in the National Museum's meteorite hall until that hall was closed in the 1950s. Assistant: 在1950年代,它一直都在国家博物馆的陨石大厅中展示,直到该厅被关闭。 User: First Submarines. Assistant: 初名潜。 User: Models of the impact indicate that Theia's debris gathered around Earth to form the early Moon. Assistant: 该撞击理论认为忒伊亚的碎片围绕地球聚集形成了早期的月球。 User: Fermilab was home to the Tevatron, which, until the recent initiation of the Large Hadron Collider (LHC) at European Organization for Nuclear Research (CERN), was for many years the world's most important highest-energy accelerator for elementary particle physics research. Assistant: 费米实验室是兆电子伏特加速器的所在地,在欧洲核研究组织(CERN)的大型强子对撞机(LHC) 启动之前,一直是世界上最重要的用于基本粒子物理学研究的能量最高的加速器。 User: Secondary VLAN: Secondary VLAN is configured with one of the following types: Isolated: Any switch ports associated with an Isolated VLAN can reach the primary VLAN, but not any other Secondary VLAN. Assistant: 次要VLAN:次要VLAN配置为以下类型之一: 隔离(Isolated):与隔离VLAN相关联的任何端口都可以到达主要VLAN,但不能访问任何其他次要VLAN。 User: Possible actions to restrict imports cannot meet with WTO regulations of non-discrimination. Assistant: 可能采取的限制进口的行为会违反WTO有关非歧视性原则的规定。 User: Now a hotel in East Jerusalem, it is still known by that name today. Assistant: 现在东耶路撒冷的一个酒店,仍然使用这个名称。 User: On 14 October 2012, the base's garrison of several hundred soldiers was reported to have been surrounded by rebel forces. Assistant: 2012年10月14日,据报道基地内的数百名驻防部队被反对派包围。 User: In the film, a coffee house busboy longs for acceptance by the beatnik patrons, so he develops a style of sculpture using dead animals and people. Assistant: 在电影中,咖啡厅的一位服务员助理为了取得披头族赞助者团体的认同,用死亡的动物或人体来进行雕塑创作。 User: Due to the overcutting of timber and collapsing sugar prices, the country's external debt increased three-fold. Assistant: 由于过度砍伐原木以及砂糖价格下跌,科特迪瓦的外债增加了三倍。 User: The island's main city is São Filipe, near which are an airport and a port. Assistant: 岛上最大的城市为圣菲利佩,附近有一个机场。 User: Their low luminosity reduces the size of the habitable zone, which are exposed to ultraviolet radiation outbreaks that occur frequently, especially during their first billion year of existence. Assistant: 这类恒星因光度较低,其适居带区域也较小,并且经常暴露于紫外线辐射爆发中,尤其是在这些天体生命中的第一个十亿年内。 User: It may be associated with Parvovirus B19. Assistant: 这可能与细小病毒B19(Parvovirus B19)相关。 User: It is named for George C. Kimble, who died at the Battle of the Alamo. Assistant: 县名纪念在阿拉莫战役中阵亡的乔治·C·金布尔。 User: Its floor space is around 100,000 square meters, making it the biggest department store in Japan. Assistant: 其建筑面积预计将超过100,000平方米,成为日本最大的百货商店。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Former president Viktor Yushchenko, during his 2004 Presidential campaign, also claimed a willingness to introduce more equality for Russian speakers. Assistant: 维克多·安德烈耶维奇·尤先科,在2004年竞选时,都宣称愿意令使用俄语的国民受到更平等的对待。 User: The gun's maximum effective range against aerial targets is 200 to 800 m and against surface or ground targets is 1,200 to 1,800 m. Assistant: 该机炮对付空中目标时的最大有效射程为200至800米,而打击表面或地面目标时为1,200至1,800米米。 User: The government viewed the legislation not as concerned with saving public funds but "to restore a fairer bargaining balance between employers and trade unions" by increasing the necessity to return to work. Assistant: 政府认为这项立法不涉及节省公共资金,而是通过增加重返工作岗位的必要性来“恢复雇主和工会之间讨价还价的更公平的平衡”。 User: There are currently 347 free parking spaces at this station. Assistant: 本站目前有347个免费停车位。 User: About six days after Isabel made landfall, additional disaster recovery centers opened in Rock Hall in Kent County, California in Saint Mary's County, Silver Spring in Montgomery County, Chester in Queen Anne's County, Crisfield in Somerset County, Cambridge in Dorchester County, and Easton in Talbot County. Assistant: 伊莎贝尔登陆约6天后,肯特县的罗克霍尔,圣玛丽斯县的加利福尼亚,蒙哥马利县的银泉,安妮女王县的切斯特(Chester),萨默塞特县的克里斯菲尔德(Crisfield),多切斯特县的剑桥和托尔伯特县的伊斯顿都开设了灾难恢复中心。 User: In March 2015, he was appointed deputy mayor of Beijing and Bureau Chief of Beijing Municipal Public Security Bureau. Assistant: 2015年3月,任北京市人民政府副市长兼北京市公安局局长。 User: In 1957, a committee was set up by the Government to investigate decimal currency. Assistant: 1957年政府设立了一个委员会来研究十进制货币。 User: His imaginative prints set him apart from any other artist of the time. Assistant: 他惊疑易怒的性格使得他游离于当时的艺术团体之外。 User: That same day, the government of Veracruz declared a state of emergency in 24 municipalities of the state, making money from the National Disaster Fund available to those affected by the storm. Assistant: 同日,韦拉克鲁斯州政府宣布该州24个自治区进入紧急状态,以便受到风暴影响的地区动用国家灾害基金中的资金。 User: Domenichino's octagonal ceiling painting, Assumption of the Virgin (1617) fits in the coffered ceiling setting that he designed. Assistant: 而杜明尼基诺(Domenico Zampieri)于八角天花板的画作Assumption of the Virgin (1617年)的尺寸刚好与他设计的天花板相称。 User: The World Food Program prepared food stocks in nearby Haiti, ready to move them to Jamaica if they were needed. Assistant: 世界粮食计划署在附近的海地准备了存粮,计划在有需要的情况下将之运往牙买加。 User: Officially, the Gulag was shut down in 1960, though they remained de facto in action for some time after. Assistant: 古拉格于1960年被官方撤销,尽管它们事实上仍然运营一段时间。 User: It was selected to ensure that should the mechanism fail at least one filter would be usable. Assistant: 其可以确保当其中一个机械损坏时,至少有一面滤光镜可以使用。 User: Preorders from UK retailer Game included a Mirror's Edge-edition Fenchurch t-shirt. Assistant: 在英国GAME商店预购则可获得一件暗镜迷踪版的Fenchurch T恤。 User: A black middle class had emerged in the area, along with two black colleges. Assistant: 这里出现了黑人中产阶级,还有两所黑人学院。 User: That hostile political stance led to the Indonesia–Malaysia Confrontation in the early 1960s that was manifested in an undeclared war with small scale transborder battles and military infiltration in Borneo. Assistant: 这种敌对的政治立场,导致1960年代初期的印度尼西亚-马来西亚对抗,并在婆罗洲引起持续不断的小规模跨界战斗和军事渗透。 User: Lady Windermere makes clear her intention to cause a scene if Mrs Erlynne appears, to which Lord Windermere responds that it would be in her best interest not to do so. Assistant: 温夫人说,如果欧琳太太出现,她将给她好看,温德米尔勋爵回答说,为了她的最佳利益,最好不要这样做。 User: Whereas the Defensive Player of the Year is voted on by the media, the All-Defensive teams were voted on by NBA coaches prior to 2014. Assistant: 2014年前,年度最佳防守球员是由媒体投票选出,但最佳防守阵容则是由NBA教练选出。 User: In a state of abundance, there is no such cost; which is to say that in situations where one need not economize, economics does not apply, e.g., areas with abundant fresh air and water. Assistant: 这是说在这种状况中有一个不需要减少开支,也就是有充足的新鲜空气和水的地方。 User: Things that coincide with one another are equal to one another (Reflexive Property). Assistant: 复次,此彼二论各说一种,互相显故。 User: George Orwell had used the concept before publishing Nineteen Eighty-Four in 1949. Assistant: 奥威尔在出版《一九八四》之前就曾经用过这个概念。 User: December 24: The Assembly decrees that Protestants are eligible to hold public office; Jews are still excluded. Assistant: 十二月二十四日:议会裁定新教徒有权担任公职,但犹太人仍然被排除在外。 User: The Act was amended in 1988. Assistant: 该法案在1988年修定。 User: After him, the church was led by Pr. Assistant: 在道一过世后,由智藏继续领导僧团。 User: The 2017–18 ISU Grand Prix of Figure Skating was a series of invitational senior internationals which ran from October through December 2017. Assistant: 2017–18国际滑冰总会花式滑冰大奖赛是一系列花式滑冰邀请的高级国际运动员所参加的比赛,从2017年10月至12月运行。 User: Romero realized that they were falling behind technologically. Assistant: 罗梅洛认识到他已经落后于主流技术。 User: In the same year on 4 November, the West Kowloon Station design won the "Best Future Project ─ Infrastructure" World Architecture Festival Awards. Assistant: 同年11月4日,香港西九龙站的设计获得世界建筑节(英语:World_Architecture_Festival)的“年度最佳未来工程─基建”奖项。 User: With the outbreak of World War I, Michael was drafted to the German army and forced to leave the country, and therefore did not complete the building plans for the synagogue building. Assistant: 但随着第一次世界大战爆发,迈克尔被德国军队征召而被迫回国,因而未能完成会堂建筑的规划。 User: The Devil's Priest on Kindle. Assistant: 苗晋卿在唐朝的封爵。 User: This special edition Huayra, called "La Monza Lisa", is a special edition of the Huayra that was built for well known car collector Kris Singh. Assistant: 这个 Huayra 的特殊版本被称为“蒙娜丽莎”,专为著名的汽车收藏家 Kris Singh 所打造。 User: When signaling pathways interact with one another they form networks, which allow cellular responses to be coordinated, often by combinatorial signaling events. Assistant: 当信号通路彼此相互作用时,它们形成网络,通常通过组合信号传导事件来协调细胞反应。 User: ARINC 615A is a standard that covers a "data loading" protocol which can be used over various bus types such as Ethernet, CAN, and ARINC 664. Assistant: ARINC 615A是涵盖“数据加载”协议的标准,可以在诸如以太网、CAN和ARINC 664之类的各种总线类型上使用。 User: Noc Muzeów in Poland, where the first edition took place in 2003 in Poznań in the Poznań National Museum; now over 150 cities and towns take a part in this event. Assistant: 第一次波兰博物馆之夜于2003年在波兹南的波兹南国家博物馆举办,现今有超过150各城市参与这项活动。