text
stringlengths
2.03k
109k
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The following year, he used the celesta in passages in his ballet The Nutcracker (Op. 71, 1892), most notably in the Dance of the Sugar Plum Fairy, which also appears in the derived Nutcracker Suite, Op. 71a. Assistant: 翌年,他在他的芭蕾舞剧“胡桃夹子”(Op.71, 1892)中使用了钢片琴,最著名的是在糖梅花仙子的舞蹈中,胡桃夹子组曲71a。 User: However, the reinforcements were slow to come as dukes of Poland and Germany were preoccupied with their own disputes and the Livonian Order was fighting the Semigallian uprising. Assistant: 但是,援军迟迟未至,因为波兰和德意志的公爵忙于自身事务,而利沃尼亚骑士团正在镇压瑟米加利亚人起义。 User: Born in Belle Plaine, Iowa, Cameron volunteered for services in the United States Navy during the Second World War, after which she settled in Pasadena, California. Assistant: 卡麦隆出生于爱荷华州的贝尔普莱恩(英语:Belle Plaine, Iowa),在第二次世界大战期间曾自愿在美国海军服役,之后她定居在加州的帕萨迪纳。 User: A pair of parentheses must always enclose a pair of wffs. Assistant: 一对圆括号必须总是包含一对wff。 User: The ascent of Brighton from provincial fishing town to fashionable resort prompted a building boom in the next quarter-century, and Montpelier and Clifton Hill were transformed into districts of architecturally homogeneous streets with carefully designed, intricately detailed housing. Assistant: 在19世纪,布莱顿从渔业小镇演变为时尚的度假胜地,带来历时四分之一世纪的建筑热潮,蒙彼利埃和克利夫顿山转化成精心设计的住宅区。 User: The two Voyager space probes made a number of important discoveries about Jupiter, its satellites, its radiation belts, and its never-before-seen planetary rings. Assistant: 两艘太空船对木星及其卫星作出了不少重要发现,像是它的卫星、辐射带以及发现木星竟有前所未见的行星环。 User: Mr. Sunshine (2018 TV series), a 2018 South Korean television series. Assistant: Mother (韩国电视剧),2018年韩国电视剧。 User: The Dutch then tried a naval blockade, reconciliation, concentration within a line of forts, and lastly passive containment. Assistant: 它失败了,然后,荷兰人试图在一系列的堡垒内进行海军封锁,和解,集中,最后是被动的遏制。 User: These engines could be identified by dimples on the cab roof. Assistant: 这些信号被显示在驾驶舱的仪表盘上。 User: Being an electronic machine, he can perform quick mathematical calculations, but admits to being a poor calculator. Assistant: 作为电子机器,他可快速进行数字运算,但承认自己是一个差劲的计算器。 User: Domestically, Philip proved a "strong and popular" king, despite inheriting an uncertain situation and an ongoing sequence of poor harvests. Assistant: 国内方面,腓力五世证明了他是一个“强大和受欢迎的国王” ,尽管继承时的不明朗形势和持续的歉收。 User: Some feed on bulbs and are considered garden pests. Assistant: 有部分物种以鳞茎为食,被认为是花园害虫。 User: Specific frequency allocations vary from country to country and between ITU regions as specified in the current ITU HF frequency allocations for amateur radio. Assistant: 具体频率划分因国家之间以及国际电联各区域之间的不同而不同,如当前国际电联业余无线电频率划分所规定的那样。 User: In 2011, the WWE Championship was temporarily referred to as "undisputed" again. Assistant: 2011年,时任社长陈中因所谓“把关不力”被免职。 User: However, the French Navy blockaded Vietnamese ports to prevent his return, and his arms were seized as contraband at Singapore. Assistant: 然而法国海军封锁了越南港口以阻止他回来,他的武器在新加坡被作为走私品而扣押。 User: The MiG-21, flying at 1600–1700 km/h (M=1,4-1,5) at an altitude of 13,000 m, was able to stay in the Moon's umbra for 6 min. Assistant: 该机在13000米高空以1.4至1.5马赫(1600至1700公里每小时)的速度飞行,能在月球本影中停留共计6分钟。 User: He finds that Strickland had taken up a native woman, had two children by her, one of whom dies, and started painting profusely. Assistant: 他发现思特里克兰德和一名当地女子发生关系并生下两个孩子(其中一个死掉)并且创作上非常高产。 User: Marketing or product differentiation is the process of describing the differences between products or services, or the resulting list of differences. Assistant: 产品的改变并不是差异化,差异化是产品或服务不同点的描述,或者是不同点的清单。 User: Krunner new interface. Assistant: Krunner的新界面。 User: In 1779, he was defeated for re-election to Congress, largely because his advocacy of a strong central government was at odds with the decentralist views prevalent in New York. Assistant: 1779年,他在国会选举中落选,原始是他倡导的强有力的中央政府理念,与纽约州的分权主义者意见不一致。 User: A shoreline similar to the present Atlantic Ocean margin of the United States lay to the east. Assistant: 一条类似于目前美国大西洋边缘的海岸线位于其东部。 User: Currie instead imposed a Sikh governor, Sardar Kahan Singh, with a British Political Agent, Lieutenant Patrick Vans Agnew. Assistant: 宫廷趁机派遣了一个锡克总督-Sirdar Khan Singh, 来替换他,随同一个英国政治人员,Patrick Vans Agnew中尉。 User: While crêpes served with fruit preserves, jams or cheese have traditionally been served as desserts, in the recent years more Romanians have started to have them as breakfast during weekends. Assistant: 煎饼配水果蜜饯,果酱或奶酪传统上被视作为甜点,但近年来越来越多的罗马尼亚人开始在周末将它们作为早餐来食用。 User: Other works feature extensive privatization and corporatism; both consequences of capitalism, where privately owned and unaccountable large corporations have replaced the government in setting policy and making decisions. Assistant: 其它一些作品描写了庞大的私有化和社团主义,私人拥有的超大公司有效地取代政府制定政策和作出决策。 User: (In this case, both drowning and ice cream buying are clearly related by a third factor: the number of people at the beach). Assistant: (遇溺和购买雪糕清楚地与第三个因素 – 沙滩上的人数有关) 这个谬误的例子有证明接触化学品会导致癌症。 User: For a random variable, it is important to summarize its amount of uncertainty. Assistant: 对于一个随机变量来说,量化其不确定性非常重要。 User: Streams that originate on the volcano enter three main river systems: the Toutle River on the north and northwest, the Kalama River on the west, and the Lewis River on the south and east. Assistant: 火山上的溪流分别汇入三大河流系统:北方和西北方的图尔特河(Toutle River),西边的卡拉马河(Kalama River),和东南方向的刘易斯河(Lewis River)。 User: The area supports 26 threatened Australian mammal species, over 230 species of bird, and nearly 150 species of reptile. Assistant: 这里还生存着26种澳大利亚濒危的哺乳动物,超过230种鸟类以及将近150种爬行动物。 User: He is also the author of the best-selling memoir on Kashmir, Our Moon Has Blood Clots. Assistant: 此外,他还是关于克什米尔的畅销回忆录《我们的月球有血凝块》的作者。 User: In 1994, Sharp started a band named The Rentals, who released their debut album shortly after Weezer's first release, followed by their second album in 1999, and an EP in 2007. Assistant: 在1994年,他成立了名为The Rentals(英语:The Rentals)的乐团,并发行了出道专辑,正好就在威瑟乐团的首张专辑发行不久后;他们的第二张专辑于1999年发行,并在2007年发行了一张EP。 User: Subsequently, militia arriving from across the region harried the British troops on their return to Boston, culminating in the Siege of Boston and the outbreak of the war. Assistant: 随后,来自各地的民兵在英军返回波士顿的途中袭击了他们,最终展开波士顿之围,并引发了这场战役。 User: Peace Chiefs would often be from this clan. Assistant: 许多未来教会的领导人都会来自这群人。 User: Rather, their hearts and minds were corrupted by power and evil impulses, while they retained the physical appearance of men. Assistant: 是以教指及其未合逆击之,折其盛势,以安众心,然后可守也。 User: In a survey of German football fans, 65 percent of the male and 62 percent of the female respondents said they were interested in women's football. Assistant: 在一项针对德国球迷的调查中显示,65%的男性和62%的女性受访者均表示他们对女子足球感兴趣。 User: Although the circuit will pass residential areas, residents will not be cut off from their homes; the organizers plan to provide access to the seven affected residences. Assistant: 尽管赛道会经过住宅区,但当地的居民并不会被驱赶;相关单位也打算造访七个受影响的住宅区。 User: The U.S. Department of Defense estimated in 2008 that China had 315-355 DF-15 missiles and 90-110 launchers. Assistant: 美国国防部宣称目前有315到355枚东风-15导弹在中国人民解放军中服役。 User: Many Itelmen were forcibly converted to Christianity, and by the early nineteenth century all Itelmen were forced to adopt Russian names. Assistant: 许多的伊捷尔缅人被迫改信基督教,同时在十九世纪早期时所有的伊捷尔缅人都被迫使用俄语的名字。 User: Jimmy refuses, however, and tells Richard to live a good life. Assistant: 不过,吉米拒绝了,告诉理查要过美好的生活。 User: It was originally thought that the Burgess Shale was deposited in anoxic conditions, but mounting research shows that oxygen was continually present in the sediment. Assistant: 原始的想法中伯吉斯页岩是在缺氧环境中沉积,但持续的研究显示在沉积物中氧一直存在。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: This is an example illustrating the second law of thermodynamics: the total entropy of any isolated thermodynamic system tends to increase over time, approaching a maximum value. Assistant: 这是一个说明热力学第二定律的例子: “任何孤立的热力学系统的总熵都会随着时间的推移而增加,接近最大值。 User: The thickness of the roof and floor of the hull around the driver's compartment is 51 and 19 mm respectively; the thicknesses of said areas are 25 and 13 mm, respectively, around the fighting and engine compartments. Assistant: 驾驶舱的顶部及底部装甲厚度分别为51及19毫米;战斗舱及引擎室的侧面则分别为25与13毫米。 User: The third Adolf is Adolf Hitler, the dictator of Germany. Assistant: 第三个是阿道夫·希特勒,德国的独裁者。 User: Looking back at the game in 2014, Hsu said that she still thought Jean caused confusion due to the general public having a less informed and nuanced understanding of gender and sexuality at the time of the game's release. Assistant: 2014年回顾游戏时,徐表示,她仍认为薰让缺乏认知和细致入微地理解性别与性的公众困惑。 User: However, mustard gas air bombings of his positions, affecting about 20% of his troops, forced him to withdraw his forces at the end of February 1934 from Dawan Cheng to Turpan. Assistant: 然而,由于遭芥子气炸弹空袭,约20%的军人受到影响,迫使他在1934年2月撤出达坂城往吐鲁番。 User: Ahead of the film's release, Captain Marvel's "Want to See" score—an audience anticipation poll on Rotten Tomatoes—had fallen to 28%. Assistant: 电影上映前,烂番茄网站上的《惊奇队长》“想看”指数一度跌至28%。 User: A former midfielder, who was also capable of playing as a forward or as a sweeper, he is considered one of the greatest Polish players of all time, and was selected by Pelé as one of the 100 best living footballers in 2004. Assistant: 他曾经踢过中场,也可作前锋,被认为是波兰历史上最伟大的球员之一,被贝利选为2004年仍在世的百位伟大球员。 User: On October 3, 1999, the 2 began running local in Manhattan during late night hours. Assistant: 1999年10月3日起,2号线在深夜期间在曼哈顿以慢车营运。 User: The historical record is unclear, with ancient church records the primary contemporary sources. Assistant: 历史的记载并不是很清楚,教会记录是现在的重要资料来源。 User: Madhavi Sardesai, 52, Indian academic and writer. Assistant: 玛达维·萨尔德赛(Madhavi Sardesai),52岁,印度学者和作家。 User: Because Lichtenstein only presents a single frame, the viewer does not know what happened before this moment and what is going to happen after it. Assistant: 利希滕斯坦仅仅为观众呈现了这一个画面,所以观众不知道之前发生了什么也不知道以后会发生什么。 User: Ever since its formation in 1952, the KWU has actively participated in the Kurdish national struggle and fought for the realisation of human and democratic rights for the people of Kurdistan. Assistant: 自1952年成立以来,库妇联积极参与到库尔德民族斗争和为库尔德斯坦人民争取人权和民主权利的斗争之中。 User: He produced, directed, and wrote these eight films and starred in all but the first. Assistant: 他出品,执导并创作了8部电影并都以主角身份参演。 User: The room in the old building was no longer large enough, and so a new chamber was added to the north of the building. Assistant: 大楼里的会议室已不敷使用,因此在大楼北端添加了新翼。 User: Prior to the German invasion of Norway on 9 April 1940, the Deuxième Bureau (French military intelligence) removed 185 kg (408 lb) of heavy water from the plant in Vemork in then-neutral Norway. Assistant: 在挪威被德国入侵(1940年4月9日)前,Deuxième(法国军事情报)在当时仍然中立的挪威韦莫克工厂移除185公斤重水(408磅)。 User: On 2 February 2004, Israeli Prime Minister Ariel Sharon announced his plan to transfer all the Jewish settlers from the Gaza Strip. Assistant: 2004年2月2日以色列总理沙龙宣布将撤出所有加沙地带的犹太人居民点。 User: He finished sixth in an eventful Hungarian Grand Prix, ending his run of 16 consecutive podium finishes, the second-longest in Formula One history. Assistant: 他在一场多姿多彩的匈牙利大奖赛中获得第六名,结束了他连续16次登上领奖台的成绩,这是F1历史上第二长的成绩。 User: Some Islamic scholars state that the requirement of four male eyewitnesses was to address zina in public. Assistant: 一些伊斯兰学者指出四位证人的规定是处理在公众场合发生的齐纳。 User: John then besieged but failed to take the city of Neocaesarea, in 1140. Assistant: 但约翰没能在1140年对尼克萨尔的包围战中夺取该城。 User: Match reduced to 28 overs per side. Assistant: 赛事28队分为7组。 User: The first week of the year, hence, always contains 4 January. Assistant: 第一周是包括公历中一月四日的那一周。 User: In 2005, there was internal conflict about whether or not a gag rule should be imposed on ACLU employees to prevent publication of internal disputes. Assistant: 2005年,就是否应将言论限制法则强加于ACLU雇员以避免ACLU内部争论的公开又有过争论。 User: PTA Annual General Meeting will be held once a year to elect the President and Director of the year. Assistant: 家长教师会每年举办一次周年大会,以选出该年度的主席和干事。 User: When Nabis discovered that Gythium had surrendered he decided to send an envoy to Flamininus to open negotiations on the terms of a peace. Assistant: 当纳比斯发现吉雄失守后,他决定派一名特使与弗拉米尼努斯进行商谈以签订和平条约。 User: Had Eisenhower postponed the invasion, the next available period with the right combination of tides (but without the desirable full moon) was two weeks later, from 18 to 20 June. Assistant: 倘若艾森豪威尔决定推迟行动,潮汐适宜的下一日期将为两周后的6月18日至6月20日,但此时将无满月。 User: James Blaine was a member. Assistant: 小约翰·布莱尔是一位互济会成员。 User: Euscorpius flavicaudis has been resident since the 1860s, believed to have been imported on a ship. Assistant: Euscorpius flavicaudis是从1860年开始进入岛屿的,相信是从船上进入该岛的。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: In 1521, Kuwait was under Portuguese control. Assistant: 1521年,科威特处于葡萄牙人控制。 User: The July 28, 1958 issue was also the last issue that called the composite chart the "Top 100"; the following week began the "Hot 100". Assistant: 1958年7月28日刊登的“百大榜单”也是最后一次使用“百大(TOP 100)”这个名字,因为在接下来的一周,榜单名正式更改为“百强(Hot 100)”。 User: Causation: factual causation and legal causation. Assistant: 诉讼标的及其原因事实。 User: Modern historians' dates for the war have been hotly debated, and there is no clear consensus. Assistant: 现代历史学者对于战争时间的问题爆发激烈的争辩,且没有产生一个共识。 User: In 1944, Yokohama Municipal Medical College (橫濱市立醫學專門學校, Yokohama Shiritsu Igaku Senmon Gakkō)) was established, and Juzen Hospital became a college hospital. Assistant: 在1944年横滨市立医学专门学校创立,而十全医院变为大学医院。 User: July saw 1.6 and 1.8 GHz models and in August 2001, Intel released 1.9 and 2 GHz Pentium 4s. Assistant: 2001年7月英特尔推出1.6和1.8GHz的型号,在8月它推出1.9和2.0GHz的Pentium 4。 User: In New Jersey, high winds downed power lines, which killed two people. Assistant: 新泽西州有多条供电线路因狂风中断,导致两人丧生。 User: Lo otro es otra historia. Assistant: 可算是另一个if故事。 User: If profile caching is enabled, the server is capable of merging only the newest files to the local computer, reusing the existing local files that have not changed since the last login, and thereby speeding up the login process. Assistant: 如果启用了配置文件缓存,则服务器可以只将最新文件合并到本地计算机,并重用上次登录前未更改且现有的本地文件,从而加速登录过程。 User: He founded the Malaya Indian Congress (MIC only officially became known as Malaysian Indian Congress, after the formation of the Federation of Malaysia in 1963) in August 1946. Assistant: 他在1946年8月创立马来亚印度国民大会(1963年马来西亚成立后改名为马来西亚印度国民大会)。 User: In 2008, Uni-Village released Nina Vidal, which received extraordinary praise. Assistant: 2008年,Uni-Village发行专辑 妮娜 维达, 专辑大受好评。 User: In a 1999 report of the United States House of Representatives Select Committee on U.S. National Security and Military/Commercial Concerns with the People's Republic of China, chaired by Rep. Christopher Cox (known as the Cox Report), it was revealed that U.S. security agencies believed that there is an ongoing nuclear espionage by the People's Republic of China (PRC) at U.S. nuclear weapons design laboratories, especially Los Alamos National Laboratory, Lawrence Livermore National Laboratory, Oak Ridge National Laboratory, and Sandia National Laboratories. Assistant: 1999年,美国众议院美中国家安全和军事/商业关系特设委员会发表的报告(被称为“考克斯报告(Cox Report)”)中透露,美国安全机构相信中华人民共和国持续对美国的核武器设计实验室进行核间谍活动,尤其是洛斯阿拉莫斯国家实验室、劳伦斯利福摩尔国家实验室、橡树岭国家实验室和桑迪亚国家实验室。 User: He believes this pressure has stopped many people from supporting, or even discussing, population control. Assistant: 他相信后者已经让许多人不再支持甚至不再关注人口控制。 User: The circulation deteriorated further, and the storm dissipated southwest of Nova Scotia the next day. Assistant: 环流进一步消散,风暴于次日在新斯科舍西南方向消散。 User: While exploring the world, Naija can collect various ingredients from interaction with plants and animals, mainly by combating her foes. Assistant: 随着探索整个世界,奈亚可以通过与动植物互动,收集各式各样的食材。 User: This means that the velocity of this particle decays exponentially to zero as time progresses. Assistant: 此公式显示出,这粒子的速度是随着时间指数式递减到0。 User: In 1912, the Russian Navy sought builders for a pair of light cruisers; the Schichau-Werke shipyard in Danzig won the contract. Assistant: 1912年,俄罗斯帝国海军寻求建造两艘轻巡洋舰,并由但泽的希肖船厂(英语:Schichau-Werke)赢得了建造合同。 User: For many centuries, the building of temples and shrines of varying sizes continued, and Mỹ Sơn served as the religious and cultural center of the Cham civilization in central Vietnam, as well as the burial place of kings and religious leaders. Assistant: 许多世纪以来,不同规模的寺庙和神社的建设继续进行,导致美山曾经成为越南中部占婆文明的宗教和文化中心,以及国王和宗教领袖的埋葬地。 User: In response, Health Minister Nicola Roxon stated that she believed the government was "on very strong ground" legally, and that the government was willing to defend the measures. Assistant: 卫生部长Nicola Roxon回应称,自己相信政府“十分认为”合法,政府愿意为自己的措施辩护。 User: Among his written works there are Siete años enterrado vivo en una de las mazmorras de Gomezuela: Horripilante relato de un resucitado(1932) and Mis prisiones, mis destierros y mi vida (1929) which talk about his many adventures while living his life as an adventurer, activist and vagabond, as well as his thought and the many times he was imprisoned in different countries. Assistant: 他的作品包括Siete años enterrado vivo en una de las mazmorras de Gomezuela: Horripilante relato de un resucitado(1932)和 Mis prisiones, mis destierros y mi vida(1929),谈论作为冒险家、活动家和流浪者的冒险经历,以及他的思想和他多次在不同国家被监禁。 User: There are about 2,500 speakers worldwide. Assistant: 全世界约有2,500种。 User: In professional student laboratory kits, the container A is often in the form of two concentric cylinders of metal screen, open at the top. Assistant: 专业的学生实验包中,容器A常是两个同心的金属筛圆筒,顶部开口。 User: Virginian Ezekiel Dimmitt became the area's first settler in the fall of 1797. Assistant: 弗吉尼亚州埃泽基尔·迪米特在1797年秋天成为该地区第一个定居者。 User: DriveSpace (initially known as DoubleSpace) is a disk compression utility supplied with MS-DOS starting from version 6.0. Assistant: DriveSpace(最初称为DoubleSpace,即双倍空间)是一个从MS-DOS 6.0版本开始提供的磁盘压缩实用工具。 User: At this time, her father made the first attempt to publish one of her novels. Assistant: 在这时,她的父亲第一次尝试出版她的小说。 User: After the war ended in May 1945, only a single track was usable on most of the line. Assistant: 在战事于1945年5月完全结束后,线路的大部分路段仅具备单线运行的能力。 User: The company trades on more than 100 global futures markets in a wide variety of asset classes and on global equity markets. Assistant: 元盛在全球100多家期货交易所内进行交易,涉及广泛层面的资产及环球证券投资。 User: In May 2016, Kiersey Clemons and James Norton signed on for the film. Assistant: 2016年5月,科蕾西·克莱门斯(英语:Kiersey Clemons)与詹姆士·诺顿也签约加入演出。 User: A CAN device that uses 11-bit identifiers is commonly called CAN 2.0A and a CAN device that uses 29-bit identifiers is commonly called CAN 2.0B. Assistant: 使用11位标识符的CAN装置一般被称作CAN 2.0A,而使用29位识别码的CAN装置通常称为CAN 2.0B。 User: In February 1929, the jurist Wang Shijie became the first president of Wuhan University. Assistant: 1929年2月,法学家王世杰成为国立武汉大学首位正式校长。 User: By the end of November, only one major target remained: the Turkish fortress of Izmail. Assistant: 到九月底,只剩下一项目标尚未完成,即土耳其在伊斯梅尔的要塞。 User: On April 24, the Rhode Island Senate passed an amended version of the bill by a 26-12 vote. Assistant: 4月24日,罗德岛州参议院以26票赞成、12票反对通过该法案修订版。 User: When theories about love moved from being clinically based to being socially and personality based, they became focused on types of love, as opposed to becoming able to love. Assistant: 当关于爱的理论从临床基础转变为社交和人格基础时,它们的重心便转向爱的类型,而不是变得是否能去爱。 User: Darby's persistence in the matter and Newton's refusal to retaliate but rather to "turn the other cheek" resulted in Darby winning over the elders who had supported Newton, leaving Newton isolated. Assistant: 达秘在这个问题上的坚持,以及牛顿拒绝进行还击而是“把另一边脸转过去”,导致达秘成功地获取了先前支持牛顿的长老们的支持,使牛顿陷于孤立。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: She is Mummy Rabbit's twin sister, and is Rebecca, Richard, Rosie, and Robbie's aunt. Assistant: 她是兔妈妈的姊妹(外表及衣着上完全相同),Rebecca、Richard、Rosie和Robbie的姨姨。 User: He married Luise Uepler, and they had five children. Assistant: 他与Luise Uepler结婚,育有五个孩子。 User: His birthday is June 21. Assistant: 生日在6月21日。 User: Both indicators may often have “bugs”, that is, indicators that show various important speeds and altitudes, such as V speeds calculated by a flight management system, do-not-exceed speeds for the current configuration, stall speeds, selected altitudes and airspeeds for the autopilot, and so on. Assistant: 两项指示器也都可能包含“小标识”来标记各种重要的速度和高度指标,例如:由飞行管理系统计算得出的V速率,当前配置的速度上限,失速速度,为自动驾驶仪选择的高度和空速,等等指标。 User: At that time in history, Arabic-speaking people living in the Negev desert or in the Jordan desert beyond Zarqa, Amman or Karak had no significant influence. Assistant: 当时,讲阿拉伯语的人居住在约旦扎尔卡、安曼、卡拉克之外的沙漠地区,并且对巴勒斯坦的语言没有明显影响。 User: The setting was also given a science fiction aesthetic to make it stand out more in comparison with other entries in the series. Assistant: 设定也被赋予了科幻美学,使其与系列其他作品相比更加突出。 User: With the Renaissance invention of letterpress printing and cold-metal moveable type, typesetting was accomplished by physically assembling characters using a composing stick into a galley—a long tray. Assistant: 随着文艺复兴时期凸版印刷和冷金属活字排版的发明,排版是用排字棒把字符物理组合在一个长托盘里完成的。 User: RCTI also broadcasts quiz shows, including the Indonesian version of Who Wants to Be a Millionaire, which ran from 2001 to 2006. Assistant: RCTI还播出问答娱乐节目,包括从2001年到2006年播放的印尼版的《百万富翁》。 User: Valter Di Salvo (born 2 July 1963) is the Director of Football Performance & Science at the ASPIRE Academy and Qatar Football Association; he is also the Executive Director of the Aspire in the World Fellows program and the annual Aspire Academy Global Summit. Assistant: 巴尔特·迪·萨尔沃(生于1963年7月2日)是阿斯拜尔学院和卡塔尔足球协会足球运动表现与科学总监 ; 他也是阿斯拜尔世界研究员计划和每年阿斯拜尔学院全球峰会的执行总监。 User: By completing missions within the stage, players can advance to the next stage which will gradually unlock more difficult oppontents and Legendary Duelists at the Gate. Assistant: 通过完成关卡任务,玩家可以进入下一阶段,逐步解锁更难的对手和其他的传奇对决者。 User: Indirect interference will not do. Assistant: 无缚无解无来无去。 User: The tunnel was launched in August 2001 and was commissioned in 2003. Assistant: 隧道于2001年8月贯通,并于2003年启用。 User: Wettin was sent to assist her sister ship, Mecklenburg, which had run aground in the Great Belt on 3 March. Assistant: 3月,韦廷号被派往救援其姊妹舰梅克伦堡号,后者当时在大贝尔特海峡搁浅。 User: The area was originally settled by Virginia war veterans who received the land from the government as payment for their service in the American Revolution. Assistant: 该地区最初由维吉尼亚退伍军人定居,他们从政府那里收到了在美国革命中服务的土地。 User: This undead rusalka is not invariably malevolent, and would be allowed to die in peace if her death is avenged. Assistant: 不死的鲁萨尔卡并不总是恶意的,一旦冤仇得到报复,她就会安静地消逝。 User: The Archæology of Early Medieval Poland. Assistant: 大波兰为中世纪早期波兰的核心。 User: Pastor Maldonado incurred a ten-place penalty at the Japanese Grand Prix for exceeding his quota of five engine components for the season. Assistant: 帕斯托·马尔多纳多因超出本季五组引擎的配额,在日本大奖赛受到十位罚退。 User: Makk writes that Béla withdrew from the regions south of the Danube, but historian Paul Stephenson says that Béla preserved these lands. Assistant: 根据不同的文献,有说贝拉三世从多瑙河南部地区撤出,但历史学家保罗·斯蒂芬森说,贝拉三世保留这些土地。 User: Hogun likely chose imprisonment in order to prevent the British Army from recruiting Continental soldiers for its campaign in the West Indies. Assistant: 霍根留在战俘营很可能是为了防止英国陆军招募投降的大陆军士兵参加西印度群岛战事。 User: Twenty-nine plaintiffs, consisting of 9 people with itai-itai disease and 20 of their family members, sued the Mitsui Mining and Smelting Co. in 1968 in the Toyama Prefectural court. Assistant: 由9个受害者和20名受害者家属组成的29个原告,在1968年在富山县法院起诉三井金属矿业。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: He made two further substitute appearances that year, against Croatia and Australia. Assistant: 该年,他进一步在两场赛事中后备入替,分别是在对克罗地亚和澳洲的赛事。 User: A member of The World Federation of Great Towers (WFGT), it has the distinction of being perhaps the only tower in the world to be built within a forest reserve. Assistant: 世界伟大的联合会(WFGT)的成员,它可能是世界上唯一建在森林保护区内的塔。 User: Fogel focuses on the “social saving” created by railroads, which he defines as the difference between the actual level of national income in 1890 and the theoretical level of national income if transportation somehow existed in the most efficient way possible to the absence of the railroad. Assistant: 福格尔专注于铁路所带来的“社会节约”(social saving),关于这一点,他定义了“1890年的国民实际收入”对于“国民理论收入”在交通运输按照某种方式以可能的最高效的方式存在的情况,对比铁路不存在的情况下的差异。 User: Typeface superfamilies began to emerge when foundries began to include typefaces with significant structural differences, but some design relationship, under the same general family name. Assistant: Typeface superfamily(英语:字体超级家族)开始出现,当代工厂开始包含具有显着结构差异的字体,但在一般姓氏下包含一些设计关系。 User: Third, each person or group was obliged to sell part of the output grown in the assigned field. Assistant: 第三,每个人或团体只得出售指定土地上产量增长的部分。 User: Spring cereals typically require more irrigation and yield less than winter cereals. Assistant: 不过春季型谷物需要的灌溉较多,且收成不如冬季型的谷物。 User: Later, noble patricians built their homes here. Assistant: 后来,贵族们在这里建造住宅。 User: Junod (2001) performed several experiments to determine the actual time complexity of linear cryptanalysis, and reported that it was somewhat faster than predicted, requiring time equivalent to 239–241 DES evaluations. Assistant: 帕斯卡尔·朱诺德(Pascal Junod)在2001年进行了一些确定线性密码分析的实际时间复杂性的实验,结果显示它比预期的要快,需要约239–241次操作。 User: Demonware is an Irish software development company and a subsidiary of Activision Blizzard. Assistant: Demonware,是爱尔兰的软件开发公司,动视暴雪旗下子公司。 User: January 25: The Directory is given the provisional power to name the administrators of cities. Assistant: 一月二十五日:督政府被授予任命城市行政官的临时权力。 User: This convention was allegedly broken by Gough Whitlam in response to the Senate's unprecedented refusal. Assistant: 评论认为当时惠特拉姆在遭到参议院史无前例的否决时违反了此惯例。 User: A fanatic differs from a crank, in that a crank is defined as a person who holds a position or opinion which is so far from the norm as to appear ludicrous and/or probably wrong, such as a belief in a Flat Earth. Assistant: 狂热者与科妄不同之处在于科妄被定义为拥有一种观点远远偏离规范,显得荒谬或可能是错误的人,例如对地平说的信仰。 User: Taken together, this evidence suggests that the surface of Venus is geologically young. Assistant: 将所有资料一起分析,所有证据显示金星的表面相当年轻。 User: State media also stated that a rebel group led by Firas Imad al-Taa'meh had been decimated during clashes with the Army. Assistant: 政府媒体还报道称一支由Firas Imad al-Taa'meh领导的反对派武装组织在与政府军的冲突中遭到重创。 User: Ban Ki-moon criticized Israel on 10 March 2008 for planning to build housing units in a West Bank settlement, saying the decision conflicts with "Israel's obligation under the road map" for Middle East peace. Assistant: 2008年3月10日,潘基文对以色列打算在约旦河西岸修建犹太人定居点表示批评,说此举有悖于以色列中东和平路线图的义务。 User: While a significant portion of Israeli Jews still retain memories of their Sephardic, Ashkenazi and Mizrahi origins, mixed Jewish marriages among the communities are very common. Assistant: 虽然以色列犹太人的很大一部分仍然保留了他们的阿什肯纳兹、塞法迪和米兹拉希来源的记忆,但在社区之间的犹太人混血婚姻是非常普遍的。 User: They gradually worked their way up through the regional leagues until they were able to enter 2012 China Amateur Football League where they finished seventh. Assistant: 他们逐渐在地区联赛中升级,直至2012年得以参加中国足球协会业余联赛,列第七名。 User: She retired from the stage in 1823. Assistant: 她于1823年退出舞台。 User: Economic anthropology as influenced by Karl Polanyi and practiced by Marshall Sahlins and George Dalton challenged standard neoclassical economics to take account of cultural and social factors, and employed Marxian analysis into anthropological study. Assistant: 受到卡尔·博兰尼(Karl Polanyi)所影响且由马绍尔·萨林斯(Marshall Sahlins)与乔治·道尔顿(George Dalton)所实践的经济人类学,挑战了标准的新自由主义经济学,而将文化与社会因素纳入考虑,并将马克思学派的分析方式运用于人类学研究。 User: Although these dances gave the story an impression of authenticity, they were anachronistic, being out of fashion by the time of the story. Assistant: 尽管这些舞蹈为电视剧增添了真实感,但它们在故事发生的年代已经过时。 User: The painter's algorithm, also known as a priority fill, is one of the simplest solutions to the visibility problem in 3D computer graphics. Assistant: 画家算法也叫作优先填充,它是三维计算机图形学中处理可见性问题的一种解决方法。 User: The Real Fact 24. Assistant: 《真诰》第四巻。 User: At the far eastern end is the 220-km long Rima Ariadaeus rille which continues eastward to the edge of the Mare Tranquillitatis. Assistant: 东部更远的地方是220公里长的阿里亚代乌斯月溪,再往东部去,就是静海了。
User: 请将这句话从英文翻译到中文 The most severe of these can have a clear "eye" at the site of lowest barometric pressure, though it is usually surrounded by lower, non-convective clouds and is found near the back end of the storm. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 最强烈温带风暴中气压最低的位置可能会出现一个清晰的“眼”,其周围通常由位置较低、靠近风暴末端的云层环绕,不过这些云层没有对流性质。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Dahlia questions his motives. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 光武帝问原因。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After hearing their screams for help, a man and his son who were fishing in a nearby cove discovered the victims and summoned help by contacting park rangers. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 一名男子和他儿子在小岛附近的湖湾打渔的时候,听到了被害人尖叫和呼救的声音,他们立即联系了公园管理处以寻求帮助。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In Ancient Greece there were several cults worshiping the "Kourotrophos", the suckling mother, represented by goddesses such as Gaia, Hera and Artemis. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在古希腊有几个教派崇拜“考罗卓芙丝”(Kourotrophos)这个哺乳的母亲,由几位女神为代表,如盖亚、赫拉和阿耳忒弥斯。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: His fantasy includes the series The Magic Goes Away, rational fantasy dealing with magic as a non-renewable resource. Assistant: 好的,翻译后的文本是:他的幻想故事包括《魔法消失了(英语:The Magic Goes Away)》(The Magic Goes Away)系列,其中他把魔法视为一种不可再生的资源。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Augsburg Confession was written in both German and Latin and was presented by a number of German rulers and free-cities at the Diet of Augsburg on 25 June 1530. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:《奥斯堡信条》使用德文和拉丁文并列,并由一些德国统治阶层和自由市民,于1530年6月25日在奥格斯堡议会提出。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:McDermott, Green, and Jonsson were GSI employees who purchased the company in 1941. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 麦克德莫特、格林、约翰逊后来在1941年买下了这个公司。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He also studied Afrikaans, hoping to build a mutual respect with the warders and convert them to his cause. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他也学习阿非利加语,希望与狱官之间相互尊重,并改变他们的看法,使之支持曼德拉的事业。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 After the Soviets were driven out from Estonia, German Army Group North disarmed all the Forest Brother and Omakaitse groups. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在苏军被赶出爱沙尼亚之后,德国北方集团军解除了全部森林兄弟和家园卫士的武装。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Delta wing aircraft may have "elevons" at the back of the wing, which combine the functions of elevators and ailerons. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 三角翼航空器可能会在其机翼后缘有升降副翼,此装置整合了升降舵和副翼的功能。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Ambulance services are provided by 41 stations and substations, 22 mobile field posts, 122 ambulances, 346 Emergency Medical Technicians (EMTs) and over 500 volunteers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 共有41个急救站和急救点,22个流动一线急救点,122辆救护车,346名紧急救护技术员以及500多名志愿者来提供救护车服务。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The phenomenon is notable in certain transition-metal and rare-earth oxide materials (ceramics) such as zinc oxide, cerium(IV) oxide and thorium dioxide. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这种现象在一些过渡金属或稀土氧化物材料(如氧化锌、二氧化铈、二氧化钍等)中是常见的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Only the unfortunate impact of a Venetian cannonball into the building, then used to store gunpowder, led to the destruction of much of this important temple, more than 2,000 years after it was built. Assistant: 好的,翻译后的文本是:不仅仅威尼斯人的炮弹不幸地影响到建筑,然后还用于存储火药,导致很多这样重要的神庙被毁,这座神庙在营造之后已超过2,000年以上而巍巍矗立着了。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 2000, Spergel and his Princeton colleague Paul Steinhardt introduced the concept of strongly self-interacting dark matter (SIDM). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2000年,斯伯格和他在普林斯顿的同事保罗·斯泰恩哈特提出了强自相互作用暗物质 (SIDM) 的概念。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:An unnamed Werewolf (deceased). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 我的狼魔王(原名:わたしの狼さん。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Legal clinics have begun to assist female migrants in filing claims against employers and local labor bureaus. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 法律诊所开始帮助女性农民工向雇主和当地劳动局申请索赔。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:There may be multiple influencers on the purchase decision, which may also have to be marketed to, though they may not be members of the decision making unit. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 影响购买决策的因素可能很多,即使他们不是购买的决策人员,他们也许也应该是市场营销的对象。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The other significant Serb-dominated entities in eastern Croatia announced that they too would join SAO Krajina. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 而克罗地亚东部的其他塞尔维亚人势力也声称他们要加入塞尔维亚克拉伊纳共和国。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: George VI and his successor, Elizabeth II, adopted the title Head of the Commonwealth as a symbol of the free association of its independent member states. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 乔治六世及其继承者伊丽莎白二世使用了英联邦元首这一称号,象征其独立成员国的自由联合。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The shooting had a profound effect on Warhol's life and art. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 这次枪击事件极大影响了沃霍尔的人生及艺术创作。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1939 he took over as secretary-manager at Cardiff City but his rebuilding of the team was cut short following the outbreak of World War II. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1939年,他成为了卡迪夫城的秘书领队,但他对球队的重建工作受到第二次世界大战影响而中断。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Next (LSE: NXT), styled as next, is a British multinational clothing, footwear and home products retailer headquartered in Enderby, Leicestershire. Assistant: 当然,翻译后的文本是 Next公司(LSE:NXT)是英国的一家跨国服装、鞋类、家居制品销售企业,总部位于莱斯特郡恩德比。 User: 将这句话从英文翻译到中文: SA Water is a government business enterprise wholly owned by the Government of South Australia. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 南澳水务是南澳州政府全资的州属企业。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It is also responsible for 123 playgrounds, 23 softball fields, 10 football fields, 44 soccer fields, 10 dog parks, six community centers, four senior centers, 109 skates parks, six swimming pools, and more. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它还有123个游乐场,23个垒球场,10个美式足球场,44个足球场,10个dog parks,6个社区中心,4个老人中心,109个冰鞋公园,6个游泳池等。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:As it approached the coast, Lorenzo rapidly intensified unexpectedly, and within 12 hours of attaining tropical storm status it strengthened into a hurricane. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 随着风暴逐渐逼近陆地,洛伦佐突然意外急剧强化,在成为热带风暴不到12小时后就进一步增强成飓风。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He said that if MPs voted in favour of the enquiry, then the government would resign. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他随后也称若签署公约会涉及修宪事宜,政府将放弃签署。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Ellsworth was enthusiastic, intending the special strikes as gifts, but was forced to share them with Company president Higinbotham, to Ellsworth's dismay. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 埃尔斯沃斯对此反应热烈,打算将这些精制币包装成礼物,但令他不满的是,自己必须同博览会公司主席希金博桑分享这些硬币。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Whereas helicopter units of the German Army Aviation Corps have been deployed in a variety of military missions abroad, mainly as part of KFOR in Kosovo and ISAF in Afghanistan, Helicopter Wing 64 had not been brought into action outside Germany until 2013. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 尽管德国陆军航空兵(德语:Heeresfliegertruppe (Bundeswehr))的直升机部队已被部署于各种境外的军事任务,主要表现为参与在科索沃的驻科索沃联军(德语:KFOR)和在阿富汗的驻阿富汗联军,但第64联队在2013年以前都没有被纳入德国以外的行动中。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The flowers' blooms are dependent on the amount of rainfall that the area receives. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 花的绽放取决于该区接收的降雨量。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Allmänna barnhusinrättningen i Stockholm. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 任盛京刑部侍郎。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The store was bombed but survived comparatively unscathed except for the famous roof gardens, which were destroyed and not reopened until 2009. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 二战期间这栋建筑遭到炸弹袭击,虽然整个建筑没有被炸毁,但是屋顶的花园已经毁掉了,之后直到2009年都没能再次开张。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Aldridge received more minutes and offensive opportunities as a result. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 阿尔德里奇因此获得了更多的上场时间以及进攻机会。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 These survivors, most of whom no longer live in Israel, are mixed as to whether they can forgive. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这些幸存者(其中大部分已不住在以色列)有些已选择原谅,有些仍无法忘记伤痛。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Guinea Pig's Greatest Cuts is a "best of" montage special covering all six films, produced exclusively for the 2005 Unearthed DVD boxset. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 《豚鼠系列精彩片段剪辑》(英语:Guinea Pig's Greatest Cuts)是一部“最好的”蒙太奇专辑,涵盖所有六部电影,专为2005年发掘影业(Unearthed Films)DVD套装制作。 User: 将这句话从英文翻译到中文: They thwarted an effort by 50 soldiers and civilian volunteers under Major Guido Igles to pursue them. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他们还阻挡住了吉多·艾格尔斯(Guido Igles)少校率领的50名士兵和平民志愿兵对他们的追击行动。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The least-squares method is usually credited to Carl Friedrich Gauss (1795), but it was first published by Adrien-Marie Legendre (1805). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 最小平方法通常归功于高斯(Carl Friedrich Gauss,1795),但最小平方法是由阿德里安-马里·勒让德(Adrien-Marie Legendre)首先发表的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Bracher sharply criticized the Social Democrats for not resisting the Preußenschlag launched by Franz von Papen that saw the Reichswehr oust the Social Democratic government of Otto Braun. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 布拉赫尖锐批评了社会民主党没有抵抗弗朗茨·冯·帕彭发动的普鲁士政变(英语:Preußenschlag)眼看魏玛国防军推翻奥托·布劳恩的社会民主党政府。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In recent years, 235 hotels, hotel apartments, motels and guesthouses have become operational nationwide. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:近年来,235酒店、酒店、汽车旅馆和宾馆已在全国范围内运营。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Select "OneRepublic" in the "Filtra" field. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在栏“Filtra”中进入“OneRepublic”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Egypt's Central Security Forces, loyal to Mubarak, were gradually replaced by military troops. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 忠于穆巴拉克的埃及中央安全警察在本次示威活动中已经逐步取代并很大程度上制约了埃及的军队。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 These filaments in the north-central area are sometimes known as the "carrot". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这些在北部中心区域的丝状体有时被称为"胡萝卜 (carrot)"。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The streets in Yarralumla are named after Australian governors and botanists. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Yarralumla的街道均命名自澳大利亚各州著名州长以及植物学家。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 This normally involves the replacement of glazed windows with opaque panels, the strengthening of the cabin floor and insertion of a broad top-hinged door in one side of the fuselage. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 一般它们的窗被不透明的板取代,货舱的地板被加强,在货舱的一侧加上比较宽的上开式门。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Article Seventeen King Louis XVI was proclaimed the Restorer of French Liberty. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 第十七条 路易十六国王宣布法国的自由已经恢复。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The terminal building, situated on the southwest side of the airport, contains seven gates: two for commuter carriers and five for larger carriers. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 航站楼位于机场西侧,拥有7个登机闸口:两个用于通勤航班,五个给更大的航机使用。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Guatemalan government replied that the company was the main obstacle to progress in the country. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 危地马拉政府则回应称,公司是该国发展的主要障碍。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The network block device client module is available on some Unix-like operating systems, including Linux and Bitrig. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 网络块设备客户端模块适用于一些类Unix系统,包括Linux和Bitrig。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Although Bertschy mentioned some shōnen manga readers will be surprised with the dark themes of Death Note, he praised the series for its "great art, great story, compelling characters". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Bertschy也提到一些少年漫画的读者对《死亡笔记本》的黑暗主题感到讶异,但他称赞这部作品是“伟大的艺术,伟大的故事,引人注目的角色”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The red kangaroo breeds all year round. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 红大袋鼠全年也会繁殖。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 On 22 July 2015, President Petro Poroshenko appointed Tuka governor of Luhansk Oblast. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2015年7月22日,乌克兰总统波罗申科任命图卡为卢甘斯克州州长。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 As of March 1941, 300 tonnes of this material would, on average, traverse the Trans-Siberian Railway every day on its way to Germany. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:截至1941年3月,每日平均有300吨物资通过西伯利亚铁路送往德国。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Knowing there was no cellular reception in the area, the bus driver continued home and called the police. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 由于该地区没有信号塔,这名司机回到家并打电话给警察。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Moreover, scientific measurement and calculation are greatly simplified as the units for electricity, force etc. are part of the SI system and hence are all interrelated in a coherent manner (e.g. 1 J = 1 kg·m2·s−2 = 1 V·A·s). Assistant: 好的,翻译后的文本是 此外,科学测量和计算大大简化,因为电学、力学等领域的单位是SI系统的一部分,因此都以一致的方式相互关联(例如1 J=1 kg·m2·s-2=1 V·A·s)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The developers called The Return of the King "bigger and better" than The Two Towers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 《王者再临》的开发者称游戏比《双城奇谋》“更大更好”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The largest segments of the opening-weekend audience were over age 25 (59%) and male (60%). Assistant: 好的,翻译后的文本是 该周绝大多数的观众超过25岁(59%)及男性(60%)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The species was first described by Georges Cuvier in 1823. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Georges Cuvier在1823年时首次描述此物种。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Before he could implement this action, the over-all commander of the forward line, Jean Victor Tharreau, had galloped to his position and said he would support Ney by sending Jean-de-Dieu Soult's division; Ney understood this to mean he was to make a stand along the entire outpost line, and that he would not be isolated. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:而就在他准备撤军之时,前线总指挥让-维克多·塔瑞奥(英语:Jean Victor Tharreau)策马赶到内伊的营地,告知内伊将会派遣让·德迪乌·苏尔特师前来支援;内伊明白这意味着他会在整个前哨线上而不是孤立地对抗敌军。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Third-Worldism is closely connected with African socialism, Latin American socialism, Maoism, Pan-Africanism and Pan-Arabism. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 第三世界主义也与泛非洲主义、泛阿拉伯主义、毛泽东思想、非洲社会主义和拉丁美洲社会主义的趋势紧密结合。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: His Nen ability gives him the capacity of manipulating dogs, being able to communicate with them through whistles and give them complex orders, such as guarding or spying. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 饲犬操控(暂称) 可以操控他饲养的狗并让他们作侦查、守卫等复杂工作。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The attack was initiated by twin car bombs at the prison entrance. Assistant: 攻击由两次在监狱门口的汽车爆炸开始。 User: Florence and Helene were not used in 1982 but had been used in previous lists. Assistant: 佛罗伦萨和海伦没有在1982年使用,但有在之前的飓风季使用过。 User: It was during one of these land cultivations that peasants discovered, accidentally in 1847 near the village of Mit Rahina, elements of a Roman temple of Mithras. Assistant: 在一次耕作中,埃及的农民于1847年在拉希纳村附近发现了罗马时期的米特拉神庙遗址。 User: Increasing peasant disturbances and sometimes actual revolts occurred, with the goal of securing ownership of the land they worked. Assistant: 农民骚乱、甚至是叛乱的发生越来越频繁,目的是取得自己耕作的土地的所有权。 User: It would be closer to the city centre, as the old station was half an hour away from the city. Assistant: 它应该尽可能向市中心靠拢,因为地处城市郊区的旧车站离市区仍有一个半小时路程。 User: In April and May 1873, there were numerous sightings in Sheffield of the "Park Ghost", which locals also came to identify as Spring-heeled Jack. Assistant: 1873年四月到五月期间,大量关于“公园之鬼”的目击报告出现于雪菲尔,而当地居民能逐渐辨识出来他就是弹簧腿杰克。 User: At 16, he moved to the United States, working at a hotel in Cerulean, Kentucky, but in 1896 he returned to Italy for the military service in Alessandria, becoming a member of a military band directed by Giovanni Moranzoni. Assistant: 16岁移民到美国,在肯塔基的一个酒店工作.1896年,他重新回到意大利的亚历山德里亚服兵役,同时加入了Giovanni Moranzoni指导的军乐队。 User: The National Park was created in 1974. Assistant: 国家公园成立于1974年。 User: For example, germanium chloride and germane (GeH4) are a liquid and gas, respectively, that can be very irritating to the eyes, skin, lungs, and throat. Assistant: 例如,四氯化锗及甲锗烷,分别为液体及气体,能对眼睛、皮肤、肺部及喉咙造成很大的刺激。 User: He appointed Yanis Varoufakis as Minister of Finance, a particularly important post in view of the government debt crisis. Assistant: 他任命雅尼斯·瓦鲁法克斯为新的财政部长,此为处理该国政府债务危机的特别重要职位。 User: In this light they are seen as one and the same. Assistant: 一齐来看,他们被视为相对。 User: Following the bust of silver prices in 1893, the country and Colorado went into a depression and The Evening Post suspended publication in August 1893. Assistant: 在1893年银价暴跌之后,该国和科罗拉多州陷入了萧条,《晚间邮报》于1893年8月暂停出版。 User: Desperately Seeking a Ratings Hit. Assistant: 影片获得负面的评级。 User: He is one of the most cited scientists of the past 20 years. Assistant: 他是20世纪最杰出的地球科学家之一。 User: Since a separate clock signal is not used, a means of synchronizing the nodes is necessary. Assistant: 由于没有使用一个单独的时钟信号,需要一个同步节点方法。 User: The story is set in the year 2140. Assistant: 游戏的时间设定在2140年。 User: In 1724, the London Building Act passed by the Parliament of Great Britain made the use of downpipes compulsory on all new construction. Assistant: 1724年英国议会通过的伦敦建筑法规定所有新建筑使用排水管。 User: Edwards notes that the pyramid had "almost certainly been opened and its contents plundered long before the time of Herodotus" and that it might have been closed again during the Twenty-sixth Dynasty of Egypt when other monuments were restored. Assistant: Edwards注释到“在希罗多德的时代,金字塔几乎可以肯定已经被打开过了,而它里面的东西也都被抢夺一空”并可能在埃及第二十六王朝修复其他纪念建筑的时候一同被修复了。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The true distance to the star may be different than the one calculated due to interstellar extinction. Assistant: 恒星的真实距离会因为加入了星际消光的计算而有所不同。 User: After the war in Bosnia, he financed and established the Pavarotti Music Centre in the southern city of Mostar to offer Bosnia's artists the opportunity to develop their skills. Assistant: 另外,他在战后的波斯尼亚南部城市莫斯塔尔自资兴建帕瓦罗蒂音乐中心,让波斯尼亚的艺术家有机会磨练自己的技术。 User: From the Middle Ages onwards, Alania was beset by external enemies and suffered repeated invasions. Assistant: 中世纪以后,阿兰王国一直受到外来敌人的困扰,遭受了多次的侵略。 User: On National Poetry Day in 1999, the BBC conducted a poll to identify the UK's favourite song lyric and announced "Imagine" as the winner. Assistant: 在1999年举行的全国诗歌日(英语:National Poetry Month#International Poetry Celebrations)上,BBC宣布了此前举行的“英国人最爱的歌词”投票的结果,列侬的《想象》(Imagine)成为赢家。 User: Many microbial species, such as Pyrococcus woesei, Methanobrevibacter woesei, and Conexibacter woesei, are named in his honor. Assistant: 许多微生物物种是以他的名字被命名,例如,Pyrococcus woesei, Methanobrevibacter woesei,和Conexibacter woesei,。 User: The Marines repulsed the attacks, inflicting heavy casualties. Assistant: 陆战队员击退了志愿军的进攻,并给予了重大杀伤。 User: It had a vertical height of 5.25 m (17.2 ft), 1.7 m (5 ft 7 in) of which was below the design waterline. Assistant: 水线装甲带的垂直高度为5.25米(17.2英尺),其中约1.7米(5英尺7英寸)低于设计水线。 User: Whenever salt is poured on her, Tara turns into a tomato. Assistant: 在地上时才会交尾,雄蝶会将精囊传递至雌蝶中。 User: He wrote three volumes of pedagogical works for the baroque guitar that form an important part of today's classical guitar repertory and have informed modern scholars in the techniques of baroque guitar playing. Assistant: 他写的三卷巴洛克吉他演奏教程已经成为了如今重要的古典吉他保留曲目,同时也是现代学者研究巴洛克吉他演奏技巧的重要依据。 User: Kalla is seen in The Act of Killing film praising Pancasila Youth and encouraging them to commit violence. Assistant: 卡拉在“杀人法案”中被称为赞美Pancasila Youth并鼓励他们实施暴力。 User: The couple survived. Assistant: 一对夫妇幸存了下来。 User: Most Greeks believed the Earth to be stationary and at the center of the universe in accordance with the geocentric model and that the objects in the sky, and indeed the sky itself, revolved around it (an exception was Aristarchus of Samos, who put forward an early version of heliocentrism). Assistant: 大多数希腊人相信地球是静止不动的,而按照地心说地球位在宇宙的中心,而天空本身是围绕着地球在运转(一个例外是西蒙的阿里斯塔克斯,它最早提出了地动说的版本。 User: This social rule does not apply to members of the Portuguese royal house. Assistant: 第17条 法令并不适用于皇室家庭成员。 User: Midas did so, and when he touched the waters, the power flowed into the river, and the river sands turned into gold. Assistant: 弥达斯照着做了,当他接触到水面时,这项能力就转移到了河水里,河里的砂石立刻变成了黄金。 User: Many would-be passengers chose to postpone their travel plans until the strike was over. Assistant: 因此,许多乘客决定延后他们的旅行计划,直到罢工结束。 User: Sports and politics can influence each other greatly. Assistant: 政治和体育常会互相影响。 User: The scheme will only apply to refugees most in need of international protection; not economic migrants. Assistant: 该计划只适用于最需要国际保护的难民,而非经济移民。 User: After the first prototype (under the development name Andrei Nikolayevich Tupolev fighter 5 | ANT-5), the I-4 was redesigned with a new engine cowling to decrease drag, with added rocket launchers on the upper wing and a larger tailfin. Assistant: 第一个原型制造出来后(设计编号为 安德烈·尼古拉耶维奇·图波列夫 5型战斗机 | ANT-5),I-4重新设计了一个新的发动机整流罩来减少风阻,在上翼加上了火箭发射器以及一个较大的尾翼。 User: Jim Barrett, Jr., 83, English footballer (West Ham). Assistant: 小吉姆·巴雷特(Jim Barrett, Jr.),83岁,英国足球运动员(西汉姆联)。 User: The signatories also agreed to resist any future attempt by the Germans to change the Treaty of Versailles. Assistant: 签署方同意将阻止未来德国试图改变《凡尔赛和约》的行为。 User: Emmett and Jake visit their sister, whose husband, the land agent for the area, informs them that rancher Ethan McKendrick is attempting to maintain the open range, which he will dominate with his enormous herds of cattle, by driving all lawful claimants off the land. Assistant: 埃梅和杰克到他们从事土地代理登记的姐夫家,得知牧场场主伊森·麦肯迪克意图扩张以蓄养庞大牛群,不择手段驱赶所有合法申请人离开土地。 User: 270Ds The direct production of 270Ds has clearly identified two nuclear isomers. Assistant: 直接和成270Ds的实验结果明确表明存在两个同核异构体。 User: Prompted by these concerns, legislators in certain jurisdictions have supported this biological view and have passed laws providing relief from child support payments when a man is proved not to be the father. Assistant: 基于这些考虑,某些司法辖区的立法者也支持生物学观点,并通过了在男性确认自己不是亲生父亲的时候可以减轻或解除对孩子承担抚养费的法律条款。 User: LinuxTag claims to be Europe's largest exhibition for "open source software" and aims to provide a comprehensive overview of the Linux and free software market, and to promote contacts between users and developers. Assistant: LinuxTag是欧洲最大的开放源代码软件的展示活动,他们希望能够让人了解Linux与自由软件市场,让使用者与开发者之间能够得到互动的机会。 User: Over the years the bright green domes made this one of Jerusalem’s most distinctive churches. Assistant: 多年来明亮的绿色圆顶把耶路撒冷的最有特色的教堂之一。 User: Since 1859, less severe storms have occurred, notably the aurora of November 17, 1882 and the May 1921 geomagnetic storm, both with disruption of telegraph service and initiation of fires, and 1960, when widespread radio disruption was reported. Assistant: 自1859以来,发生了多次没那么严重的磁暴,特别是1882年11月17日磁暴(英语:aurora of November 17, 1882)、1921年5月磁暴;这两次都中断了电报服务和引发火灾。 User: In March 1797, the tsarist troops left Baku. Assistant: 沙皇军队于1797年3月离开巴库。 User: A 2004 study has shown that Aplysiidae is a monophyletic taxon with two distinct clades: Aplysiinae and Dolabellinae + Dolabriferinae + Notarchinae. Assistant: 2004年的一份研究文献显示海鹿科是一个单系群,由两个支序组成: Aplysiinae Dolabellinae + Dolabriferinae + Notarchinae. 已隐藏部分未翻译部分,欢迎参与翻译。 User: Due to Boone's death, Jack is no longer trusting of Locke and his motives, and Boone's grieving stepsister Shannon Rutherford (Maggie Grace) attempts to shoot Locke. Assistant: 由于布恩的死亡,杰克不再相信洛克,而布恩那悲伤的妹妹香农·卢瑟福企图射杀洛克。 User: Still, for other reasons a x64 edition of Windows Live OneCare was not available until November 15, 2007. Assistant: 但由于其他原因,Windows Live OneCare的x64版本在2007年11月15日之前不可用。
User: 将这句话从英文翻译到中文: By 1953, the ship had been broken down into two sections, and these were sold to be dismantled abroad. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 至1953年,舰只已被分解为两个部分,这些部分均被售往国外做进一步拆除。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: But not in me and my maladroit proposal. Assistant: 当然,翻译后的文本是:尔勿以我之女,越份悖道逆理。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In which case, the judgment needs to decide between giving preference to intellectual property rights or to competitiveness: Should antitrust laws accord special treatment to intellectual property. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在这种情况下,法官必须在优先考量知识产权与促进竞争之间作出决定: 反托拉斯法是否应给予知识产权特殊待遇。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: As his parents were U.S. citizens, they returned to the U.S. where he attended public schools primarily in Michigan. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 由于父母是美国公民,他们一家回到美国,他在密歇根上了小学。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Constitution Act, 1982 stipulates that Canada's constitution includes that act, a series of thirty acts and orders referred to in a schedule to that act (the most notable of which is the Constitution Act, 1867), and any amendment to any of those acts. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1982年宪法规定加拿大的宪法包括该法(最著名的1867年宪法),跟据其附表中一系列三十部法律和法令,及其所有修订本。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Other etymological possibilities come from the Algonquin words ka-ron and tu-ron ("straight coast" and "crooked coast"). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其他词源可能来自阿尔冈昆词“ka-ron”(直岸)和“tu-ron”(曲岸)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In October 2011, astronomers spotted a record-breaking seven supernova all found at the same time in Arp 220. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2011年10月,天文学家破纪录地在阿普220内同时发现了7颗超新星。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Playing solo and acoustic, Mangum opened the set with what was to be the only post-Aeroplane composition to be performed in public, "Little Birds," a song about a boy whose body becomes filled with miniature birds that protect him from his murderous father. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这场演出以少数杰夫.曼干在 《In the Aeroplane Over the Sea》之后谱写的歌曲〈Little Birds〉开场,歌曲描述小男孩的身体被许多小鸟填满,保护他不被父亲杀害。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The anniversary is also termed by some as "Survival Day" and marked by events such as the Survival Day concert, first held in Sydney in 1992, celebrating the fact that the Indigenous people and culture have survived despite colonisation and discrimination. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这个周年纪念日也被称为“生存日”,并以1992年首次在悉尼举行的生存日音乐会等活动为标志,庆祝土著人民和文化尽管殖民化和歧视仍然幸存下来。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: US Army and RAAF aircraft sighted Gotō's ships several times during 4 May. Assistant: 美国陆军和澳大利亚空军的飞机在5月4日多次发现五藤的踪迹。 User: From the late 1940s through the mid-1960s, Trudeau was primarily based in Montreal and was seen by many as an intellectual. Assistant: 从1940年代晚期到1960年代中期,杜鲁道是一位活跃在蒙特利尔的知识分子。 User: Subsequently, he began his own career and toured in Italy, Germany, England and South Africa. Assistant: 随后,他开始了自己的事业并参观了意大利、德国、英国和南非。 User: Here, the small Narciso and Nilde fields produce sulphur-rich, light to medium-grade crude oil (API gravity ranging between 21 and 39). Assistant: 在该地,纳西索(Narciso)和尼尔德(Nilde)小油田生产含硫量高的轻质至中等石油(API比重介于21至39之间)。 User: On 14 April 2010, Vanunu reported that the restrictions denying him the right to leave Israel were renewed for another year. Assistant: 2010年4月14日,瓦努努说剥夺他的离国权的限制令又延长了一年。 User: Angel has since revealed the contents of one envelope and at the unveiling he challenged Geller one more time. Assistant: 之后,安吉尔取出了其中一个信封,并再公开挑战盖勒一次。 User: The group's musical style was pop, but throughout their career they experimented with electropop and dance-pop. Assistant: 该团体的音乐风格是Pop 流行,但随着团体的发展,衍伸出流行电音和Dance-pop。 User: In September 1866, the Romanian Parliament voted for the construction of a 915 km railway, from Vârciorova in the south to Roman in the north, via Pitești, Bucharest, Buzău, Brăila, Galați and Tecuci, all important population centres. Assistant: 1866年9月,罗马尼亚议会表决通过修建一条915公里长的铁路,该铁路由南部的博尔瓦什尼察(英语:Bolvașnița)通往北部的罗曼,途经皮特什蒂、布加勒斯特、布泽乌、布勒伊拉、加拉茨和泰库奇等所有人口密集的重要中心城市。 User: Different societies might have institutions that were similar in many obvious ways and yet, served different functions. Assistant: 不同的社会可能具有在许多方面类似的制度,但却满足了不同的功能。 User: The globular with the greatest apparent brightness is G76 which is located in the south-west arm's eastern half. Assistant: 另一个巨大且明显的球状星团是位于西南旋臂东侧一半位置上的G76。 User: The army lacked adequate maps for military use, so Raynolds and his team of engineers began to survey and draw up maps of Virginia and the region of the western portion of that state that had remained loyal to the Union and would become the new state of West Virginia. Assistant: 由于军队没有足够的军用地图,因此雷诺兹带领手下工兵开始对弗吉尼亚州进行斟测并绘制地图,涉及范围也包括当时弗吉尼亚州西部、仍然忠于北方联邦的地区,该区域之后会成为新的西弗吉尼亚州。 User: The delay in the development of the bazooka was as a result of Goddard's serious bout with tuberculosis. Assistant: 巴祖卡发展项目的拖延很大情况上也与戈达德深受肺结核的病害有关。 User: The Itanium 2 bus was initially called the McKinley bus, but is now usually referred to as the Itanium bus. Assistant: 安腾2的总线最初称之为McKinley bus,不过现在通常直接称之为安腾总线。 User: De Compras. Assistant: 附购品。 User: Angrily, Kilowog confronted Deegan and accused him of employing a reckless training method and of having no value for the lives of his trainees. Assistant: 基洛沃格对抗迪根并指责他采用这种不顾危险的训练方式而无视受训者的生命。 User: The Abbasid dynasty (750 AD – 1258) witnessed the movement of the capital from Damascus to Baghdad, and then from Baghdad to Samarra. Assistant: 阿拔斯王朝(公元750—1258年)见证了首都从大马士革迁移到巴格达,再从巴格达到萨玛拉。 User: Most of the country's exports are in engineering, especially machinery, automobiles, chemical goods and metals. Assistant: 德国的多数产业在工业,特别是在汽车,机械,金属和化工品。 User: The degree of crystallinity is estimated by different analytical methods and it typically ranges between 10 and 80%, thus crystallized polymers are often called "semi-crystalline". Assistant: 结晶度(英语:crystallinity)可通过多种分析方法测定,一般在10%到80%之间,因此,结晶高分子常被称之为半结晶高分子。 User: The type species is T. cooneyorum, described by William L. Parsons and Kirsten Parsons in 2009. Assistant: 模式种是克氏牛头龙(T. cooneyorum),是在2009年由克里斯登·帕森斯(Kristen Parsons)与William L. Parsons叙述、命名。 User: At that time ENIAC, that had been created by John Mauchly and J. Presper Eckert, was considered to be the first computer in the modern sense, but in 1973 a U.S. District Court invalidated the ENIAC patent and concluded that the ENIAC inventors had derived the subject matter of the electronic digital computer from Atanasoff (see Patent dispute). Assistant: 那时候,ENIAC普遍被认为是第一台现代意义上的计算机,但是在1973年,美国联邦地方法院注销了ENIAC的专利,并得出结论:ENIAC的发明者从阿塔纳索夫那里继承了电子数字计算机的主要构件思想。 User: It attacked computers running Microsoft's IIS web server. Assistant: 它会攻击运行微软IIS Web服务器的计算机。 User: It was designed so that the player would assume the role of a central character that could make important decisions and impact the story of the game in numerous ways. Assistant: 游戏设计玩家扮演一个中心角色,可以做出重要决定,并以多种方式影响游戏故事。 User: In late 2017, Farrow's articles in The New Yorker helped uncover the Harvey Weinstein sexual abuse allegations. Assistant: 2017年末,法罗发表在《纽约客》的文章帮助揭露了哈维·温斯坦性骚扰事件。 User: In the spring 1997, the pro-reform United Democratic Forces coalition came to power with its ambitious economic reform package. Assistant: 1997年春天,改革后的联合民主力量联盟以雄心勃勃的经济改革方案上台。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Criminal groups among the deportees beat the other deportees and stole their food and clothing. Assistant: 此外,流放者中的犯罪份子更会殴打其他流放者,并夺取他们的食物与衣物。 User: The village is located on Austria's border with the Czech Republic. Assistant: 格拉斯位于奥地利与捷克边境。 User: The second prototype was from the Department of Electrical Engineering and Computer Science at University of Michigan called Centip3De, a near-threshold design based on ARM Cortex-M3 cores. Assistant: 第二架原型机部在美国密歇根大学电气工程和计算机科学叫 Centip3De,近阈值设计的ARM Cortex-M3内核的基础上。 User: Harvard University Press (HUP) is a publishing house established on January 13, 1913, as a division of Harvard University, and focused on academic publishing. Assistant: 哈佛大学出版社(英语:Harvard University Press)创建于1913年1月13日,此出版社隶属于哈佛大学,是具有很高学术声誉的出版社。 User: Conversely, in Latin, both Dominus servos vituperabat and Servos vituperabat dominus mean "the master was reprimanding the slaves", because servos, or "slaves", is in the accusative case, showing that they are the grammatical object of the sentence, and dominus, or "master", is in the nominative case, showing that he is the subject. Assistant: 相反,在拉丁语中,Dominus servos vituperabat和Servos vituperabat dominus的意思都是“主人在咒骂奴隶”,因为“servos”(奴隶)在形态上是宾格,表明他们是句子的宾语,而“dominus”(主人)是主格,表明他是主语,所以语序调换了也能表达相同的意思。 User: Naval Service Regulations define when, where and how the flags should be raised and lowered on board a navy ship. Assistant: 《海军规章》对何时、何地及如何在海军舰船上起降旗帜做出了具体规定。 User: As the largest non-capital warship in the fleet, Blücher was frequently employed as the fourth. Assistant: 而作为舰队中最大的非主力舰,布吕歇尔号的战斗序列常被编为第四艘。 User: They can also be watched on television. Assistant: 此外在电视上也播放能。 User: Developed at the same time and closely related to the T29, the T30 Heavy Tank was virtually identical, but was mounted with the 155 mm gun T7, featured a more powerful engine, an had an additional crew member to help load the gun. Assistant: 与其同时发展的T30重型坦克与T29重型坦克有着十分紧密的关系, T30重型坦克在外形上几乎相同,但是安装了一门155mm T7火炮,更有力的引擎,与增加一名装填手。 User: On exposure to light, it turns to a dark yellow-amber colour. Assistant: 见光变为暗黄的琥珀色。 User: S20 may refer to: S20: When using do not eat or drink, a safety phrase in chemistry. Assistant: S20可能指: 安全术语 S20:使用中严禁饮食:欧盟制定的安全术语标准词。 User: The Obama administration had proposed tripling this fee by 2019, with most of the increase going to reduce the national debt. Assistant: 奥巴马政府提议在2019年前将这一费用增加两倍,其中大部分增加将减少国债。 User: Apple keyboards do not have the Pause/Break key, as Mac OS X does not use it. Assistant: 苹果标准键盘并没有Pause/Break,因为Mac OS X用不着。 User: Benjamin often served in the churches of the poorest and most remote suburbs of the capital and led the annual Easter and Christmas divine services at Putilovsky and Obukhovsky factories of St. Petersburg, and organized the charitable foundation of the Mother of God for the Care of Abandoned Women. Assistant: 韦尼阿明领导每年复活节和圣诞节在圣彼得堡的普提洛夫斯基和欧布克霍夫斯基工厂举行仪式,并为照顾被遗弃的妇女,组织圣母慈善基金会。 User: Since the early 20th century, they have been protected by law in both Mexico and in the United States. Assistant: 自20世纪初,它们在墨西哥及美国都受到法律的保护。 User: This is the list of awards and nominations received by Coen brothers (Joel Coen and Ethan Coen). Assistant: 评审团大奖:《醉乡民谣》(Inside Llewyn Davis),柯恩兄弟(Joel et Ethan Coen)。 User: Mackintosh was soon unable to pull, and could only stagger along beside the sledge; by this time the de facto leadership of the group had passed to Joyce and Richards. Assistant: 麦金托什很快也拉不动雪橇,只能在一旁摇摇晃晃地走;此时事实上的领导权已经转到乔伊斯和理查兹手中。 User: The conference is notable in U.S. history, since one of the U.S. representatives was Dr. Sophonisba Preston Breckinridge, the first U.S. female representative at an international conference. Assistant: 这次会议在美国历史上也是非常引人瞩目的,因为与会的美国代表索福尼斯巴·布雷肯里奇(英语:Sophonisba Breckinridge)博士是美国第一位参加国际会议的女性。 User: Annie quickly brings the Littling inside and sits by the fire to warm her up. Assistant: 班把她带到小屋里,并点火让她暖起来。 User: On September 2, 2009, Ne-Yo released greatest hits album Ne-Yo: The Collection in Japan. Assistant: 2009年9月2日,尼欧在日本发布了精选辑《Ne-Yo: The Collection》。 User: Thomas A. Hendricks of Indiana was selected as his running mate. Assistant: 印第安纳州的托马斯·A·亨德里克斯(Thomas A. Hendricks)则成为他的竞选搭档。
User: 将这句话从英文翻译到中文: According to NASA's 2007 budget documentation, released on 6 February 2006, the project was deferred indefinitely. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:根据NASA在2006年2月6日公布的2007年预算文件,类地行星发现者计划遭到推迟。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Its counterpart is the Ulaanbaatar Trade and Economic Representative Office in Taipei, which was established in December 2003. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:蒙古方面的对应单位则是2003年12月正式成立的驻台北乌兰巴托贸易经济代表处。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The club owner is impressed and, to Francine's astonishment, they are both offered a job—as a boy-girl act. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 俱乐部老板被打动,令Francine惊讶的是提供他们一个工作——男女表演。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This was not the end of Adams' eternal marriages. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 接着是艾伦婚姻的终结。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 This was thought to essentially mean that the emperor confirmed the Swedish Instrument of Government from 1772 as the constitution of Finland, although it was also interpreted to mean respecting the existing codes and statutes. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这基本上意味着亚历山大一世确认了自1772年以来的瑞典政府文书为芬兰的宪法,但这也被视为对当时现有法规的尊重。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In the case of natural water bodies, they also make some reasonable estimate of pristine conditions. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 就自然水体而言,他们要对初始情况进行合理评估。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:On March 3, 1893, Congress duly passed an act authorising the souvenir coin, which was to be to the specifications of the quarter struck for circulation, and with a design to be approved by the Secretary of the Treasury. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1893年3月3日,国会通过法案授权发行纪念币,设计法案需由财政部长批准,规格与可流通的巴伯造币相同。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Hidden areas can be uncovered by chopping down trees with an axe or clearing rocks using Earth magic. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 隐藏地区可以通过用斧头砍掉树木以及用土魔法清除石头抵达。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The regions studied included the magnetotail and the dawn and dusk sectors of the magnetosphere. Assistant: 当然,翻译后的文本是:研究的区域包括磁尾和磁层的黎明和黄昏的区段。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The name Prokshino refers to a former village where the station will stand. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 普罗克希诺站的站名来自车站所在地以前的一条旧村庄名称。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Napoleon sends for a van to purportedly take Boxer to a veterinary surgeon, explaining that better care can be given there. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 拿破仑派了一辆货车送拳击手去看兽医,并解释说,这样拳击手可以得到更好的护理。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Parallax can also be used to determine the distance to the Moon. Assistant: 好的,翻译后的文本是:视差也可以用来确定到月球的距离。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It is a highly interdisciplinary topic. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 这是一个高度跨学科的主题。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: And all who saw them grew sick a day and a night at the sight. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它的大眼睛显示它有尖锐的视觉,有可能它是夜间出没的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Later, he developed his own distinct designs, though many of these designs were influenced by the Gröttrup Group's G4-R10 design from 1949. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 后来他开发了自己的独特设计风格,尽管很多设计受1949年Groettrup小组设计的G4-R10 影响。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The building was opened by King Edward VII and Queen Alexandra in 1905, and is named after Mark Firth. Assistant: 当然,翻译后的文本是:大楼由英王爱德华七世及亚历山德拉皇后在1905年开启,并命名自马克·福斯。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In addition these points of high ground are proximate to the Elsick Mounth, an ancient trackway used by Romans and Caledonians for military manoeuvres. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 该地地貌也很近似于埃尔西克山(英语:Elsick Mounth)(Elsick Mounth),那的山脚下有一条经常被喀里多尼亚人和罗马人用作军事目的的小路。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Initially, a single website, this business expanded into managing similar websites of other stars and began producing sexually explicit videos in 2001. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 最初珍娜俱乐部只是个简单网站,这项业务随后扩大到管理其他类似影星网站,并于2001年开始拍色情电影。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Arnold Rothstein (January 17, 1882 - November 6, 1928) nicknamed "the Brain", was an American racketeer, businessman and gambler who became a kingpin of the Jewish mob in New York City. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 阿诺·罗斯汀(Arnold Rothstein,1882年1月17日-1928年11月6日),绰号“the Brain”,是一名犹太裔美国诈骗贩、商人和赌徒,成为在纽约市犹太黑帮(英语:Jewish-American organized crime)的主要人物。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It was on the first night of internment, at an army barracks in Bury St Edmunds, that he met his future collaborator and close friend, Hermann Bondi. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他在伯里圣埃德蒙兹的军营被拘留的第一个晚上认识了他后来的合作者和密友,赫尔曼·邦迪。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Pleased that justice has been served, he submits willingly to the execution. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 寇哈斯觉得正义已被申张而感到满意,所以欣然接受处刑。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Malise Ruthven (2000) discussed the terms "cultural Muslim" and "nominal Muslim" as follows: There is, however, a secondary meaning to Muslim which may shade into the first. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:马利兹·鲁思文(2000年)曾讨论过“文化上的穆斯林”与“名义上的穆斯林”两个术语,译文如下: 然而,“穆斯林”的次要含义可能会逐渐变为首要含义。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Moralic, Izvor. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 程思温,婺源人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In 1615, he published a collection entitled Sacred Hymnes of 3, 4, 5 and 6 parts for the Voyces and Vyols, which represents most of his known works. Assistant: 好的,翻译后的文本是:1615年出版了一部圣歌集《acred Hymnes of 3, 4, 5 and 6 parts》,包括了他保存下来的大部分作品。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The west half of the island is part of the San Pedro area of the city of Los Angeles, while the rest is part of the city of Long Beach. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 行政上,终端岛的西半部属于洛杉矶市圣佩德罗(英语:San Pedro, Los Angeles)的一部分,其余区域则属于长滩市。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:His performances, most notably in the reserve team, earned him a new contract, which he signed in February 2005, to run until the summer of 2009. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他的表现在预备队中显得尤为出色,为此赢得了曼联的新合同,在2005年2月生效至2009年夏天。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 For the rest of her life, his widow Lee Krasner managed his estate and ensured that Pollock's reputation remained strong despite changing art world trends. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在波洛克死后,他的遗孀克拉斯纳管理了他的遗产,并保证无论艺术趋势如何改变,波洛克的声望始终保持在较高的水平。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The treaty set the boundaries between the British Empire in North America and the United States, on lines "exceedingly generous" to the latter. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 条约设定了英国同美国之间在北美地区的边界,对后者(指美国)“极其慷慨的”边界线。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Many significant events took place there, including the Bloody Sunday massacre and parts of the October Revolution of 1917. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 此处发生过许多举世闻名的重要事件,例如血腥星期日和十月革命。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Examples include roads, paths, and parking lots that are subject to light vehicular traffic, such as cycle-paths, service or emergency access lanes, road and airport shoulders, and residential sidewalks and driveways. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:示例包括道路,路径和受轻型车辆交通影响的停车场,例如自行车道,服务或紧急通道,道路和机场肩,以及住宅人行道和车道。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The season's activity was reflected with an accumulated cyclone energy (ACE) rating of 55. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这年飓风季的活跃程度还经累积气旋能量指数反映出来,数值为55。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:He did his schooling at American School of Bombay. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他在孟买的美国学校上学。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: DIN EN # is used for the German edition of European standards. Assistant: 当然,翻译后的文本是: DIN EN # 用于欧洲标准的德国版本。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:That summer, he quite by chance ran into his brother Iorgu, a military officer, in Cișmigiu Gardens, but firmly rebuffed Iorgu's attempt to get him to renew his ties to his family. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 那年夏天,颇为凑巧,他在西斯米吉乌花园遇见了他当军官的兄弟约尔古(lorgu),但他断然拒绝了约尔古使他与家庭恢复关系的努力。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Persians and the robbers will not: they will rob you. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:DARK和Krad不能将它们拔走(造成DARK的烦脑)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The third group returned with Túpac Amaru's two brothers, other relatives and several of his generals. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 第三支擒获图帕克·阿马鲁的两个兄弟、其他亲属以及几名将领。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In 1274 the Knights made a great expedition to avenge this raid, capturing the rebel headquarters at Heilsberg (Lidzbark Warmiński) and ending the uprising. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1274年,骑士团为报这遭突袭之仇,进行一次大远征,占领位于海尔斯堡(利兹巴尔克-瓦尔明斯基)的起义军司令部,结束整场起义。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 April 30: Several girls accuse former Salem minister George Burroughs of witchcraft. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 4月30日,几位女孩指控前任塞勒姆牧师乔治·巴勒斯涉及巫术。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The effect on the Muslim dynasties of the east was gradual but important. Assistant: 当然,翻译后的文本是:首次十字军东征对于东边的穆斯林王朝的影响显得迟缓但重要。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On 25 July, the Duke of Brunswick issued the Brunswick Manifesto. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 7月25日,布伦瑞克公爵发布了布伦瑞克宣言。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Dutch East India Company, however, suffered from the same weakness as Portugal: lack of manpower. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 但是,荷兰东印度公司的崛起致使葡萄牙对亚洲的影响力:大大地减低。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Kurdish National Council was founded in Hawler on 26 October 2011, under the sponsorship of Kurdish Regional Government President Massoud Barzani, following the earlier creation of the Syrian National Council. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 库尔德国家委员会,库尔德国家委员会2011年10月26日成立于伊拉克埃尔比勒,伊拉克库尔德斯坦总统马苏德·巴尔扎尼提供赞助,此前创建了叙利亚全国委员会。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:With the wider implementation of Unicode, the traditional IAST is used increasingly also for electronic texts. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 随着 Unicode 的广泛实现,传统 IAST 日益广泛的用于了电子文本。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Although Lorenzo did not commission many works himself, he helped these artists to secure commissions from other patrons. Assistant: 好的,翻译后的文本是 尽管洛伦佐本人没有提供很多艺术工作,但是他经常介绍其他的赞助者给艺术家们。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: In 1981 the two divisions of the 2nd Bundesliga were merged into one nationwide division with 20 teams. Assistant: 1981年德乙的两个分组合并成为单一个由20队组成的全国性联赛。 User: Or someone who tells a lie is not a Buddhist. Assistant: 以是故经说,无示无说是名佛法。 User: That year, Joel also started work on River of Dreams, finishing the album in early 1993. Assistant: 1992年,比利·乔开始为专辑《River of Dreams》工作,于1993年初完成这张专辑。 User: The manufacture of UL Listed halon 1211 extinguishers was supposed to cease on October, 2009. Assistant: UL认证的海龙1211灭火器原订在2009年10月起就要停止制造。 User: As an analogy, when one wants a dog to walk, one does not command the dog's legs to walk directly; instead one commands the dog which then commands its own legs. Assistant: 一个简单例子是,人可以命令一条狗行走(walk),但是不应该直接指挥狗的腿行走,应该由狗去指挥控制它的腿如何行走。 User: First, he travelled to Wrocław (Breslau), then Munich, where he met Maximilian I, Elector of Bavaria. Assistant: 他先去往弗罗茨瓦夫(布列斯劳),随后来到慕尼黑,并在那里见到巴伐利亚选帝侯马克西米利安一世。 User: I don't know why but I thought that Vesper had to be in the sinking house and Bond has to want to kill her and then try and save her". Assistant: 我也不知道为什么,但我就是觉得慧丝柏就是应该身在那幢逐渐沉没的房子里,而邦德一开始就是想杀了她,但最后却又要救她”。 User: With truncation, observations never result in values outside a given range: values in the population outside the range are never seen or never recorded if they are seen. Assistant: 通过截断,观察结果永远不会导致超出给定范围的值:如果看到范围之外的人口中的值,则永远不会看到或永远不会记录。 User: (Brown 1866) Later enlisting the help of Congressmen Thaddeus Stevens and William D. Kelley, Catto was instrumental in the passage of a Pennsylvania bill that prohibited segregation on transit systems in the state. Assistant: (Brown 1866) 卡托的抗争随后得到了泰迪尔斯·史蒂文斯(Thaddeus Stevens)和威廉·凯利(William D. Kelley)的帮助,对于一项禁止宾州大众运输种族隔离的法案通过有所助益。 User: By writing a very general stimulus (in a linear system) as the superposition of stimuli of a specific, simple form, often the response becomes easier to compute. Assistant: 通过将线性系统中一个非常一般的刺激写成一些特定的简单形式的刺激之叠加,利用叠加原理,通常使反应变得容易计算。 User: His sister Catherine is one of his closest collaborators. Assistant: 他的姐姐 Catherine 是他最主要的合作者之一。 User: This material can contaminate recycled paper. Assistant: 这种物质会经由回收纸张造成污染。 User: Though the special effects makeup department used molds of the actors' mouths to create the fanged acrylic dentures, McNab noted that it was very difficult to speak while wearing them. Assistant: 特效化妆部门使用演员的嘴部模型来制作亚克力尖牙,但麦克纳博指出,戴上这些假牙后,连说话都变得非常困难。 User: It is located at the ninth block of Colmena avenue, within the Historic Centre of Lima which was declared a World Heritage Site in 1988 by UNESCO. Assistant: 它位于科尔梅纳大道第九街区,位于1988年被联合国教科文组织宣布为世界遗产的利马历史中心(英语:Historic Centre of Lima)内。 User: If the cell has a nucleus, the RNA may be further processed. Assistant: 如果细胞有核,RNA可以进一步被处理。 User: UCLA Educator. Assistant: 唐言童授。 User: Japan uses the 76 to 90 MHz frequency band. Assistant: 日本使用76-90MHz的频带作调频广播。 User: They debate on whether to destroy the earth or make humanity a member of the council, instead relying on "standard galactic protocol" to decide. Assistant: 它们抛开由“银河标准协议”(Standard Galactic Protocol)做决定的办事规则,讨论是要毁灭地球,还是让人类加入委员会。 User: The other buildings around the square date from the same period. Assistant: 广场周围的建筑物来自不同时代。 User: The natural copper roof was oxidized to green so that it would stand out in the Florentine skyline. Assistant: 铜屋顶被氧化成绿色,从佛罗伦萨的天际线脱颖而出。 User: On July 8 1985, Li died of illness in Nanjing at the age of 74. Assistant: 1985年7月8日,因病在南京病逝,享年74岁。 User: Shallower reflections are used in reflection seismology to study the Earth's crust generally, and in particular to prospect for petroleum and natural gas deposits. Assistant: 更浅的反射通常被用于反射地震学来研究地球的地壳,尤其用于勘探石油和天然气储量。 User: Sam Rainsy, leader of CNRP On 28 July 2013 general elections were held in Cambodia, with the ruling Cambodian People's Party (CPP) claiming victory with 68 seats. Assistant: 救国党党魁桑兰西 2013年7月28日,柬埔寨举行大选,执政的柬埔寨人民党赢得国民议会68席,宣布获胜。 User: It would be for those who had a flair for science. Assistant: 由诸菩萨于诸学处犯已还净。 User: Supernova Cosmology Project Supernova/Acceleration Probe Nearby Supernova Factory Assistant: 超新星宇宙学计划 超新星/加速度探测 Nearby Supernova Factory User: Tisza opposed a war with Serbia, stating (correctly, as it turned out) that any war with the Serbs was bound to trigger a war with Russia and hence a general European war. Assistant: 第萨反对奥匈与塞尔维亚开战,他说:“任何与塞尔维亚人的战争必然导致与俄罗斯的战争。 User: Once that premise is accepted, all actions of the state can be justified by appeal to nature or the law of history, justifying their establishment of authoritarian state apparatus. Assistant: 一旦这种前提被认可,国家的所有行为都可以被诉诸自然或历史法则的说法正当化,继而将威权国家的结构正当化。 User: Official census numbers estimated the Walled City's population at 10,004 in 1971 and 14,617 in 1981, but these figures were commonly considered to be much too low. Assistant: 港英政府人口普查估计寨城的人口为1971年的10,004人,及1981年的14,617人,但这些数字被普遍认为是太低。 User: Maximilian's policies of religious neutrality and peace in the Empire afforded its Roman Catholics and Protestants a breathing-space after the first struggles of the Reformation. Assistant: 马克西米利安二世对于帝国中立和和平的政策,使得帝国内罗马天主教和新教的争斗在第一次宗教改革后获得了短暂的停息。 User: They also succeeded in the fuel consumption department, offering a four-cylinder Firebird that would provide 34 miles per gallon. Assistant: 并成功在油耗上提供了4缸的火鸟,达到每加仑34英里的油耗。 User: Richman considers two such systems, designed so that 0.999... < 1. Assistant: 里奇曼考虑了两种这类的系统,使得0.999...< 1。 User: She soothes the spirits of dead babies, but all other spirits dwell in sorrow. Assistant: 她安抚和宽慰亡婴之魂,而其他的亡魂都将一直处在悲伤之中。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: In 1783 the Servites were expelled from Prague and in 1785 Emperor Joseph II desecrated the shrine of Maria Waldrast. Assistant: 1783年,圣母忠仆会被逐出布拉格,1785年,皇帝约瑟夫二世将Maria Waldrast改为世俗用途。 User: She forgets about traveling with Jack, who realizes how shallow she is. Assistant: 她忘记要和杰克去旅游,杰克也意识到她有多么的肤浅。 User: Alex Vlastaras (born 8 November 1991), commonly known by his stage name Aero Chord, is a Greek electronic trap producer. Assistant: 亚历克斯·瓦拉斯达拉斯(Alex Vlastaras,艺名Aero Chord,1991年11月8日-),是一名希腊陷阱音乐制作人。 User: Although it now enabled Yudhoyono to pass legislation, Kalla's new position meant that in one sense, he was now more powerful than Yudhoyono. Assistant: 虽然现在让尤多约诺通过立法,但卡拉的新职位意味着从某种意义上说,他现在比尤多约诺更强大。 User: Although the battle was a success, Hitler and von Bock, commander of Army Group South, argued over the next steps in the operation. Assistant: 虽然战斗一帆风顺,但是希特勒和南方集团军的指挥官冯·博克却为了下一步的动向而争吵不休。 User: Photography is not allowed inside the house. Assistant: 室内不允许摄影。 User: Given the role that many social groups have in the development of public policy and the extensive connections between state bureaucracies and other institutions, it has become increasingly difficult to identify the boundaries of the state. Assistant: 由于在国家发展的过程中,各种部分的公民社会拥有越来越多接触国家机构和发展公共政策的角色,国家的界线也越来越难以区分。 User: If M has boundary, then we insist that v be pointing in the outward normal direction along the boundary. Assistant: 若 M 有边界,则我们要求在边界上 v 指向边界的外法向。 User: The E-V/4 was in fact considered just what internal policing required, for its height gave it the capacity to tower over crowds and offer police units better control of riots. Assistant: 事实上EV/4被认为是非常合用于警务,因为它的高度使它能够超越人群之上并为警察部队提供更好的控制骚乱视野,直到二次大战这些车辆还在德国内部服务。 User: It was a theme of Trump's inaugural address, and a Politico/Morning Consult poll released on January 25, 2017 stated that 65% of Americans responded positively to President Trump's "America First" inaugural message, with 39% viewing the speech as poor. Assistant: 这是特朗普就职演说的主题,在2017年1月25日发布的政治/早间民意调查显示,65%的美国人对特朗普总统的“美国优先”就职演说作出积极响应,39%的人认为演说乏善可陈。 User: Thaumatin is highly water-soluble, stable to heating, and stable under acidic conditions. Assistant: 索马甜极易溶于水,对热稳定,在酸性条件下稳定。 User: Due to high levels of maintenance it is very rare that both trains operate on the same day. Assistant: 由于较低的通行时速,这些高速列车并不会长期通过该线路运行。 User: A total of 140 will be built in Greece by ELBO, which delivered the first units in late 2006. Assistant: 其中140 辆将由希腊ELBO公司在地生产,第一批于2006年末交货。 User: Capital: Boston. Assistant: 首都:波士顿。 User: The Second Malaysia Plan stepped up government involvement in the economy, with the main goal of increasing Malay economic interests, especially in the areas of manufacturing and mining. Assistant: 第二个马来西亚计划加强了政府对于经济的参与,主要目标为提高马来人的经济地位,尤其是在制造业和采矿业。 User: According to witnesses, two men had been seen earlier in Braz's home, not far from the place where the vehicle was found. Assistant: 目击者表示曾看见两位男子在她家附近,距前述被焚车辆被发现的地点不远。 User: On 5 October, NTC forces claimed to have made a push into the center of Sirte, while their commander announced that they had taken control of half of the city and were expecting it to fall within two days. Assistant: 5日,NTC部队进发到市中心,指挥官宣布他们已经控制该市的一半地区,预计未来两天内拿下全城。 User: These remarks have led the media to pick up on the story, some even calling WASP-12b a "diamond planet". Assistant: 这些主张引起媒体关注,部分人士甚至称WASP-12b为“钻石行星”。 User: Dresden arrived, confiscated the merchantman, and pressed her into naval service to transport German refugees out of Mexico. Assistant: 德累斯顿号随之介入,没收了商船,并强迫它参加海军服务,把德国难民从墨西哥运送出去。 User: It was through one of them, Henri Delaage, that in 1880 a brilliant young Parisian doctor, Gerard Encausse (Later to be known as Papus), became acquainted with the doctrines of Saint-Martin. Assistant: 正是因为他们之中的一位叫亨利·德纳基(Henri Delaage)的门徒于1880年成功让一名年轻聪慧的巴黎医生结识了圣-马丁的教义,这位年轻医生就是杰勒尔·昂柯斯,也就是之后以帕浦斯之名而闻名的那位。 User: The qualification is allocated to the athlete. Assistant: 名额分配给运动员本人。 User: He most prominently played as a forward for German Bundesliga club Borussia Mönchengladbach, winning the 1975 and 1979 UEFA Cups, as well as for Barcelona from Spain, winning the 1982 Cup Winners' Cup. Assistant: 其最卓越的成就是随德国球队门兴格拉德巴赫赢得了1975年和1979年的欧洲联盟杯冠军,以及随西班牙球队巴塞罗那赢得了1982年的欧洲优胜者杯冠军。 User: For example, on her early Vanguard albums, folk performer Joan Baez sang "Wildwood Flower", "Little Moses", "Engine 143", "Little Darling, Pal of Mine", and "Gospel Ship". Assistant: 在1960年代的民歌复兴运动中,卡特家族收集创作的许多歌曲都被广为传唱,例如民歌女王琼·贝兹在她早期的专辑里演唱过《森林野花》(Wildwood Flower)、“Little Moses”、“Engine 143”、“Little Darling, Pal of Mine”和“Gospel Ship”。 User: Elbasan Railway Station was opened in 1950. Assistant: 爱尔巴桑火车站于1950年启用。 User: Animals in the group are generally not related to each other because most members of both sexes leave the group before sexual maturity. Assistant: 在群族内的成员之间很多都没有关系,因为大部分成员到达性成熟时就会离开群族。 User: The herbarium specimen Koshikawa 44 is the designated holotype, and is deposited at the herbarium of the Botany Department of Kyoto University (KYO) in Kyoto, Japan. Assistant: 编号为“Koshikawa 44”的标本被指定为模式标本,其存放于日本京都大学植物学系植物标本馆(KYO)中。 User: Hancock's time in the West was brief. Assistant: 汉考克在西部停留的时间较为短暂。 User: Free floating angiography tables with tilt and cradle capabilities are best suited for cardiovascular hybrid operating rooms. Assistant: 能自由浮动的,有倾斜和支架功能的血管造影床最适合于心血管复合手术室。 User: Extensions can modify the functionalities of Cinnamon, such as providing a dock or altering the look of the Alt+Tab ↹ window switcher. Assistant: 扩充元件可以调整Cinnamon的功能,像是产生一个Dock或是修改视窗切换时的外观。 User: During the Maya Classic Period (AD 200–900), Quiriguá was situated at the juncture of several important trade routes. Assistant: 马雅古典时期(公元200年–900年)时,基里瓜坐落于几条重要贸易路线的交点。 User: The distinction between genders is fairly rudimentary, with a distinction generally being made only in the nominative case, and the same noun is sometimes attested in both genders. Assistant: 在性之间的区别是非常初步的,带有一般只在主格中的区分,并且相同的名词有时被证实于这两个性中。 User: A writer for the Waco Semi-Weekly Tribune defended the lynching, stating that Washington deserved to die and that blacks should view Washington's death as a warning against crime. Assistant: 《韦科半周论坛报》发文为私刑辩护,称华盛顿活该受死,并且黑人应该将他的死视为打击犯罪的警告。 User: In his adaptation, the young lovers become acquainted at school and fell desperately in love. Assistant: 在他的改版里,年轻的恋人在学校相识,后又不顾一切地爱上对方。 User: In 1 December 2016, Union Cycliste Internationale, Wanda Group and People's Government Of The Guangxi Zhuang Autonomous Region signed an agreement in Beijing, which said that authorized by the Union Cycliste Internationale, the GREE-Tour of Guangxi is a top ranking race organized by the local government and China's Wanda Group since October, 2017. Assistant: 2016年12月1日, 国际自行车联盟, 万达集团 和广西壮族自治区人民政府在北京签署了一项协议,国际自行车联盟授权格力-环广西公路自行车世界巡回赛为顶级赛事,由地方政府和中国万达集团自2017年10月共同举办。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: In fact, however, Lee never expressed dissatisfaction with the second-day actions of his "Old War Horse". Assistant: 其实,李将军未曾对其“老战马”在第二天才采取行动表示过不满。 User: At the end of September 2018, Fox announced that it would release an untitled Deadpool film in theaters on December 21. Assistant: 2018年9月底,福斯宣布将于12月21日在影院放映一部未命名的《死侍》电影。 User: Criticism of the government and its leaders is strictly curtailed and making such statements can be cause for arrest and consignment to one of North Korea's "re-education" camps. Assistant: 对政府及其领导人的评论受到严格限制,发表作出这些议论可以成为实施逮捕及送入朝鲜“再教育”营或劳教所的原因。 User: The pre-existence of Christ refers to the doctrine of the personal existence of Christ before his conception. Assistant: 基督的预先存在是指这样的教义:基督在受孕之前的个体存在。 User: The set of all n × n tridiagonal matrices forms a 3n-2 dimensional vector space. Assistant: 所有 n × n 三对角矩阵的集合组成一个 3n-2 维向量空间。 User: The Manzanillo Airport was closed for a few days after the airport's control tower was damaged. Assistant: 曼萨尼约的机场因控制塔受损而关闭。 User: In 2011, the company announced the creation of Legendary Television to focus on developing television productions. Assistant: 2011年,该公司宣布电视创意部将把精力重点放在发展电视制作上。 User: A sex tape of Anderson and Tommy Lee on their honeymoon was stolen from their home in 1995 and made a huge stir on the Internet. Assistant: 安德森与李拍的一部家用的色情录像被人从他们家里偷走,在因特网上传播。 User: The last stage of rocky planet formation is the merger stage. Assistant: 岩石行星形成的最后阶段是合并阶段。 User: A number of psychological conditions are associated, including depression, anxiety, and bipolar disorder, as are many biological events or triggers. Assistant: 该病症还与一些心理状态有所联系,包括:抑郁、焦虑和躁郁症正如许多生物事件或生物触发一样。 User: At the end of season three, House dismisses Chase, while Foreman and Cameron resign. Assistant: 豪斯在第三季结束时解雇了蔡斯,福尔曼和卡梅伦则选择了辞职。 User: The ZooBank prototype was seeded with data from Index to Organism Names, which was compiled from the scientific literature in Zoological Record now owned by Thomson Reuters. Assistant: ZooBank最初的资料原型来自于Index to Organism Names,而这些资料则是从Zoological Record(英语:Zoological Record)(现由汤森路透持有)内的科学文献汇编而成。 User: However, rippling of the graphene sheet or ionized impurities in the SiO 2 substrate may lead to local puddles of carriers that allow conduction. Assistant: 但是,石墨烯片的皱纹或在SiO2基板内部的离子化杂质,可能会引使局域载子群集,因而容许电传导。 User: Often, the most striking and innovative solutions come from realizing that your concept of the problem was wrong. Assistant: 常常最引人注目最创新的解决的方法来自于了解到你对问题的概念是错误的。 User: Reflecting the experience of earlier Internet protocols, IMAP4 defines an explicit mechanism by which it may be extended. Assistant: 吸取早期Internet协议的经验,IMAP的扩展定义了一个明确的机制。 User: His health suddenly worsened on the morning of 3 December. Assistant: 次日早上,他的病情突然恶化。 User: Nevertheless, most of the public switched telephone network (PSTN) uses pre-computed routing tables, with fallback routes if the most direct route becomes blocked (see routing in the PSTN). Assistant: 尽管如此,大多数的公共交换电话网络(PSTN)仍然使用预先计算好的路由表,在直接连线的路径断线时才使用预备的路径;见公共交换电话网络由。 User: The Ket were incorporated into the Russian state in the 17th century. Assistant: 凯特地区于17世纪并入沙俄。 User: They are all free available. Assistant: 现已全部免费开放。 User: In the Civil Rights Cases (1883), the Supreme Court reviewed five consolidated cases dealing with the Civil Rights Act of 1875, which outlawed racial discrimination at "inns, public conveyances on land or water, theaters, and other places of public amusement". Assistant: 在1883年的一组民权案件(英语:Civil Rights Cases)中,最高法院把5个有关1875年民权法案(英语:Civil Rights Act of 1875)的案件合并审查,该法禁止在“旅馆、地面或水域的公共交通工具、剧院和其它公共娱乐场所”的种族歧视行为。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: This means the total rendering time would be higher than an immediate-mode rendering system. Assistant: 这意味着总渲染时间将高于即时渲染模式。 User: In November 1923, authorities imprisoned Smetona for several days for publishing an article by Augustinas Voldemaras in Vairas. Assistant: 1923年11月官方因奥古斯丁纳斯·沃尔德马拉斯在他出版的杂志上发表的一篇文章而拘禁了斯梅托纳数日。 User: Rossi Stuart was engaged to actress Veronica Logan. Assistant: 罗斯·斯图尔特曾与女演员维罗尼卡·洛根订婚。 User: For instance, the committee determines if amendments to the bill are permitted. Assistant: 例如说,委员会判断该法案是否允许有修正案。 User: It also offers Temple Stay programs where visitors can experience Buddhist culture. Assistant: 海印寺还提供寺庙住宿项目,游客可以在这里体验佛教文化。 User: There's two points of view about this drug situation in America. Assistant: 另外两种药物则只在美国上市。 User: This has been dubbed "colony collapse disorder" (CCD) and was at first unexplained. Assistant: 这被称为“蜂群崩坏症候群”(colony collapse disorder,CCD),最初原因未明。 User: Jaz McDougall of PC Gamer commended Minecraft, deeming it "intuitively interesting and contagiously fun, with an unparalleled scope for creativity and memorable experiences". Assistant: PC Gamer的Jaz McDougal赞扬了《我的世界》,认为它“直观有趣且具有感染力,拥有无可比拟的创意空间并让人留下难忘的经历”。 User: Hard links were originally included to support the POSIX subsystem in Windows NT. Assistant: 硬链接原本用于支持Windows NT的POSIX子系统。 User: Over the years since, he has written several essays describing features or goals of the language, and some internal projects at Y Combinator have been written in Arc, most notably the Hacker News web forum and news aggregator program. Assistant: 多年以来,他已撰写数篇文章描述该语言的特点与目标,并且Y Combinator的一些内部项目已经用Arc编写,最受关注的是Hacker News网络论坛和新闻聚合程序。 User: The gun used Inconel 625 (a nickel-chromium alloy) material and stainless steel via the Direct Metal Laser Sintering method. Assistant: 该枪采用铬镍铁合金625(镍铬合金)材料和不锈钢制部件,通过直接金属激光烧结方式打印制成。 User: All matter animate and inanimate reside in him, and he in turn resides within all matter. Assistant: 各地至此才闻风归附,从此全部归隋朝管辖。 User: The right hand of St Peter appears to be replaced by a left hand. Assistant: 第三十六话利用邦葛雷的右手来取代自己的右手。 User: Suppose Alice wants to send a signed message to Bob. Assistant: 通例上,爱丽丝希望把一条讯息传送给鲍伯。 User: Unidentified speaker 2: The shots were definitely coming my way, because when a bullet passes your head, it makes a crack. Assistant: 目击者2: 那些子弹一定朝着我飞来,因为当子弹略过头顶时可以听见噼啪的声音。 User: He was a member of a military government team that landed in Okinawa in April 1945. Assistant: 他是1945年4月登陆冲绳的军政府团队成员。 User: The Seven Planets. Assistant: 七个行星中心。 User: DNA sequences that bind transcription factors are often referred to as response elements. Assistant: 与转录因子相结合的DNA序列常常被视为激素的响应元件。 User: By 1846, 180 steamers plied German rivers and Lake Constance, and a network of canals extended from the Danube, the Weser, and the Elbe rivers. Assistant: 至1846年,有180艘蒸汽船定期往返于德意志河流与博登湖,一系列的运河从多瑙河、威悉河和易北河延展开去。 User: At least 13,000 children had one or both parents deported in the years 2005–2007. Assistant: 在2005-2007年之间,至少13,000名美国儿童父母中一方或双方都被驱逐出境。 User: It is part of what Polisario Front call the Liberated Territories and Morocco call the Buffer Zone. Assistant: 提法里提是波利萨里奥阵线所称的解放领土(摩洛哥则称之为缓冲区)的一部分。 User: The lictores curiati were also responsible to summon the Comitia Curiata (the Public Assembly) and to maintain order during its procedures. Assistant: 分区刀斧手也负责召集区会议(Comitia Curiata),并在其议事期间维持秩序。 User: A negative voltage of several thousand volts is applied between wire and plate. Assistant: 几千伏的负电压施加在电线和平板之间。 User: Although the battlefront now lay in the border area, the port city of Tobruk—100 miles (160 km) inside Libya—had resisted the Axis advance, and its substantial Australian and British garrison constituted a significant threat to Rommel's lengthy supply chain. Assistant: 虽然战线在边境地带,利比亚一侧100英里(160公里)处的托布鲁克港却抵挡住了轴心军的推进,其中大批的澳大利亚和英国卫戍部队,对于隆美尔漫长的补给线是如鲠在喉。 User: In Egypt there are 18,000 Albanians, mostly Tosk speakers. Assistant: 在埃及,有18,000名阿尔巴尼亚人,大多数说Tosk方言。 User: Arnold Beichman later stated that McCarthy "was elected to his first term in the Senate with support from the Communist-controlled United Electrical, Radio and Machine Workers, CIO", which preferred McCarthy to the anti-communist Robert M. La Follette. Assistant: 阿诺德·贝启曼日后称麦卡锡“在选入参议院第一任期时得到共产党控制的联合电器、电台和机器工人,CIO”的支持,后者支持麦卡锡而不是反共的罗伯特·M·拉福利特。 User: They shared two pastimes: long bicycle trips, and journeys abroad, which brought them even closer. Assistant: 他们共有两趟蜜月旅行:长途自行车之旅和海外之旅,蜜月旅行使他们更为亲蜜。 User: Other frequency components may also be produced in a practical frequency mixer. Assistant: 实际混频器还有可能产生其他频率分量。 User: The International Phonetic Alphabet can represent this sound in a number of ways (see the box on the right), but the most common symbols are ⟨ɨ̞⟩ (lowered ) and ⟨ɪ̈⟩ (centralized ). Assistant: 在国际音标中,这个音可以用数种方法来表现(见右表),但最常见的则是〈ɪ̈〉(中央化的)和〈ɨ̞〉(低化的 )。 User: The researchers recorded patients giving long narratives with a fair amount of detail that resembled memories that the patients had prior to the trauma. Assistant: 研究者记录下患者含有类似受伤前记忆的大量细节的许多陈述。 User: Departmental News. Assistant: 然而部执所传。 User: The two of them tasked with once again retrieving Karai for Shredder in which if they fail, Shredder will introduce them to new ways of pain. Assistant: 二人从此并肩作战,在夕姬的侍卫紫野千珠等人的帮助下为把所有作恶多端的恶鬼赶回黑暗世界以及唤醒夕姬而努力。 User: He was impressed by the organisation and ideology of Antun Saadeh's Syrian Social Nationalist Party. Assistant: 后来他受到了由安东·萨阿德领导的叙利亚社会民族党的组织和思想的影响。 User: As of 2006, 22.9% of the area's population were of Chinese origin. Assistant: 根据2006年人口统计,这片区域22.9%的居民有中国血统。 User: He committed suicide in 1935. Assistant: 1935年自杀。 User: For example, in the response to insulin, the phosphorylation of multiple enzymes, including glycogen synthase, helps control the synthesis or degradation of glycogen and allows the cell to respond to changes in blood sugar. Assistant: 例如,细胞接受胰岛素信号后,对包括糖原合酶在内的多个酶进行磷酸化,帮助控制糖原的合成或降解,使得细胞可以对血糖的变化产生反应。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Research journals have been so successful that the number of journals and of papers has proliferated over the past few decades, and the credo of the modern academic has become "publish or perish". Assistant: 研究学报及期刊是十分成功的,在过去几年学报的数量和的纸激增了很多并且现代学院都以“不出版则灭亡”为信条。 User: It subsequently emerged that he had also obtained classified information from Desmond Uren of the Special Operations Executive. Assistant: 随后英国还发现他还从特别行动处(英语:Special Operations Executive)的德斯蒙德·尤伦(Desmond Uren)处获得了保密信息。 User: The origins of the abbey are a mystery. Assistant: 鸟类的起源是个谜。 User: Dancing in public is illegal in the UAE. Assistant: 在公共空间跳舞在阿联酋属于非法行为。 User: This put an end to the 240-year-old monarchy. Assistant: 从而结束了近240年历史的沙阿王朝。 User: Their presence can then be quantified with relative precision. Assistant: 级数可以与积分式比较来确定其敛散性。 User: Likewise, crystalline materials often have electrical, magnetic, optical, or mechanical properties that can be exploited for engineering purposes. Assistant: 同样地,晶体材料往往有可以利用在工程学上的电机、磁学、光学或机械工程性质。 User: Before becoming a professional writer, Carter owned a bookstore, worked as a ski instructor, and a computer trainer. Assistant: 在他成为一位职业作家之前,卡特拥有一家书店,也同时担任滑雪教练和电脑训练师。 User: Mark uses the adverb πάλιν (palin, again), indicating this is the same Synagogue as the one in Mark 1:21-28. Assistant: 马可使用了副词“又”,表明这是与1章21-28节同一个会堂。 User: F The maximum number of tiles allowed per picture. Assistant: F 最大tile数量是每张画面中能允许的最大tile数量。 User: For real-time, it is appropriate to simplify one or more common approximations, and tune to the exact parameters of the scenery in question, which is also tuned to the agreed parameters to get the most 'bang for the buck'. Assistant: 对于实时渲染来说,适当的做法是简化一个或者多个共同的近似,将关键场景调到正确的参数,并且要将参数调整到能够获得最好的效果。 User: It being scratched made it useless so it was re-ground by lens maker Alvan Clark. Assistant: 但是,它被划伤而无法使用,所以透镜被送回原制造商阿尔万·克拉克重新整修。 User: However, the SNC and Al Arabiya figures were not independently confirmed and several western media outlets (including Reuters, France24, BBC and CNN) reported the death toll at around 200. Assistant: 不过,这两个报道数字还未得到独立的核实,其他国际主流媒体(包括路透社、France24、BBC和CNN)仍旧把死亡数字报道为200人左右。 User: In rural areas, schools can have fewer than 10 pupils, and around 50% of schools have fewer than 100 pupils. Assistant: 在农村区,学生可能少于十人,大约有50%的学校学生低于100人。 User: A strong, upper-level cyclonic shear axis extended from just south of Cape Hatteras to near Brownsville, Texas, which prevented Barry from accelerating in forward speed. Assistant: 一股强烈的上层气旋切变轴从北卡罗莱纳州的哈特拉斯角(Cape Hatteras)附近一直延伸到了德克萨斯州的布朗斯维尔附近上空,令巴里无法加速前进。 User: This technique for the advanced pianist is called half pedaling and allows a fine variation of the sound. Assistant: 这种为高级演奏者准备的演奏技巧被称为“半踏”,可以得到细微的音色改变。 User: Descartes is often regarded as the first thinker to emphasize the use of reason to develop the natural sciences. Assistant: 笛卡尔通常被看作是第一个强调运用理性对于自然科学发展的重要作用的思想家。 User: From May 2007 to July 2009, he served as Commander, U.S. 3rd Fleet, and from July 2009 as Director, Navy Staff (N09B). Assistant: 2007年5月至2009年7月,担任美国第3舰队司令,2009年7月开始担任海军参谋部(N09B)主任至2010年10月。 User: He is replaced by Andrew Wheeler. Assistant: 他将由安德鲁·惠勒(英语:Andrew Wheeler)接替。 User: 1805 – Together with his friend and scientific collaborator Alexander von Humboldt, he discovered that the composition of the atmosphere does not change with decreasing pressure (increasing altitude). Assistant: 1805年他与他的好友和科学家同行亚历山大·冯·洪堡一起发现大气随高度气压降低时其成分不发生变化。 User: Compassion is often defined as an emotion we feel when others are in need, which motivates us to help them. Assistant: 同情通常被定义为个体能够感受他人需要的情感,这种情感并激励我们帮助有需要的人。 User: Miller did not write an article about the subject at the time of the leak, but others did, notably Robert Novak, spurring the investigation. Assistant: 在泄密的时候,米勒并没有写出这一主题的文章,但是其他人写了(最著名的是罗伯特·诺瓦克),引发了这场调查。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: However, he decided that the character he was up for, Charlie Eppes, was in too many scenes; he later observed, "The less I work, the happier I am". Assistant: 但是,他觉得自己在该剧中的角色查理·艾普斯(Charlie Eppes)戏份太多,之后莱纳德表示:“我干活越少就越开心”。 User: Next Generation's reviewer lauded the sense of humour, describing it as typical of Bullfrog, the "dark and edgy" soundtrack, further saying it mixes mediaeval themes with guitar sounds, and the gameplay's addictiveness. Assistant: Next Generation(英语:Next Generation (magazine))的评审员赞美其幽默感,描述其为牛蛙典型的“黑暗与前卫”的配乐,进一步来说,它将中世纪的主题与吉他的声音和游戏的上瘾相结合。 User: The Enforcement Acts, passed during Reconstruction over Democratic opposition, made it a crime to prevent someone from voting because of his race. Assistant: 《实施法》是在重建时期顶着民主党的反对通过,该法规定,因他人种族而限制其投票权属违法行为。 User: Save in the Stranger's Room, no talking is, under any circumstances, allowed, and three offences, if brought to the notice of the committee, render the talker liable to expulsion. Assistant: 除了在会客室,绝对不允许交谈,如果犯规三次,引起俱乐部委员会的注意,谈话者就会被开除。 User: I'd be in Forest Lawn now. Assistant: 我以伐君在此矣。 User: Toshi's contributions are limited to lyrics for a few songs. Assistant: TOSHI的创作仅限于几首歌的歌词。 User: After his son's death, the caliphate plunged into a civil war and splintered into the so-called "Taifa Kingdoms". Assistant: 但是当他的儿子死去之后,哈里发国陷入内战,并分裂为多个“泰法王国”(Taifa Kingdoms)。 User: Apart from Hitler, only General Friedrich Fromm, as commander of the Reserve Army, could activate Operation Valkyrie. Assistant: 除了希特勒本人外,仅有后备陆军指挥官弗里德里希·弗洛姆上将有权力启动女武神行动。 User: One of the reasons for the name of Medical Systems was due to the increase in the electro-medical business, which began in 1961 with the introduction of patient monitoring equipment. Assistant: 其中一个更名的原因,是因为1961年新增的电子监护设备以至于电子医疗业务的增加。 User: She was called "the reconciliation child" because she was conceived after her parents reconciled. Assistant: 她被称为“和解的孩子”,因为她是她的父母和好之后怀上的。 User: Négociant French for "trader". Assistant: 英文为(Trader)意为交易者。 User: The San Diego Metropolitan Transit System (typically abbreviated as SDMTS or simply MTS) is the public transit service provider for Central, South, Northeast and Southeast San Diego County, in the United States. Assistant: 圣迭戈都会运输系统 (San Diego Metropolitan Transit System, MTS)(有时缩写为SDMTS)是美国加州圣地亚哥中部,南部,东北部和东南部地区的公共交通服务提供商。 User: February 30 is usually used as a sarcastic date for referring to something that will never happen or will never be done. Assistant: 2月30日在欧美地区通常是作为讽刺性日期使用,用以指代一些永不可能发生或永不可能完成的事。 User: A Dutch convoy sailed in 1598 and returned one year later with 600,000 pounds of spices and other East Indian products. Assistant: 荷兰一次在1598年的航行,一年后带回香料和其他东印度的产品,重600,000磅。 User: It is also the day of leisure. Assistant: 这也是休闲的日子。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Unlike many other countries, American radio has historically relied primarily on commercial advertising sponsorship on for-profit stations. Assistant: 和大多数其他国家的电台发展史不同,美国的电台在历史上的发展主要依靠那些依赖商业广告赞助为生的盈利性电台。 User: In rugby union, rugby league, field hockey, cricket, boxing, golf, athletics and others the Ireland team is drawn from the whole island (i.e. both the Republic and Northern Ireland). Assistant: 在联合式橄榄球、联盟式橄榄球、曲棍球、板球、拳击、高尔夫、田径和其它运动中,爱尔兰队是由全岛选出(ie. 包括爱尔兰共和国和北爱尔兰)。 User: Releasing in water causes it to be lost mainly by volatilisation with a half life of 5.2 hours. Assistant: 把二溴甲烷释放于水中会因挥发(半衰期为5.2小时)而使之流失。 User: By 13 June, the Imperial Field Commander, Prince Louis of Baden, had joined them in Großheppach. Assistant: 6月13日,帝国战地指挥官巴登的路易斯亲王在韦因斯塔特加入了他们。 User: About one-fifth of the marathon's spots are reserved each year for charities, sponsors, vendors, licensees, consultants, municipal officials, local running clubs, and marketers. Assistant: 每年大约有五分一的马拉松赛事预留用给慈善机构,赞助商,销售商,特许人,顾问,市政官员,当地的跑步俱乐部和营销人员。 User: Between April 1877 and February 1878, she threatened five times to abdicate while pressuring Disraeli to act against Russia during the Russo-Turkish War, but her threats had no impact on the events or their conclusion with the Congress of Berlin. Assistant: 1877年4月到1878年2月间,她五次以退位相胁,向迪斯累利施压让其在俄土战争中反对俄国,然而她的威胁没有对事务产生多少影响,也没有对讨论该事务的柏林会议产生多少影响。 User: His role was presented as a model for all Ukrainians to follow: to aspire for closer ties with Great Russia. Assistant: 他以全乌克兰人都应追随的榜样身份出现——去追求与大俄罗斯的紧密关系。 User: Only the particular method of treatment is new. Assistant: 只有治疗方法是新的。 User: In this early writing, Plato is still developing his ideas and shows influence from his teachers like Socrates. Assistant: 在这个早期的作品中,柏拉图仍然在发展自己的思想,并显示出受到他老师苏格拉底的影响。 User: The definitions used in this article are those given by Willard (1970) and are the more modern definitions. Assistant: 本文使用的定义是 Willard (1970)给出的更现代的定义。 User: British police station before freedom. Assistant: 胡在解放前当过贵州警察厅长。 User: Much of the rest of the East Coast was affected by high winds, coastal flooding, and beach erosion. Assistant: 美国东岸其他大部分地区都遭受了强风、沿海洪灾和海岸侵蚀。 User: The Beyers commando was attacked and dispersed at Commissioners Drift on 28 October, after which Beyers joined forces with Kemp, but drowned in the Vaal River on 8 December. Assistant: 贝尔斯的突击队于10月28日被击溃,贝尔斯之后与坎普联手,但于12月8日在瓦尔河淹死。 User: This journal does not have advertisements. Assistant: 该报不刊登商业广告。 User: The backup and restore functionality allowed users to back up files online or to a hard drive, CD, or DVD. Assistant: 备份及还原功能允许用户把档案备份在线上、硬盘、CD、DVD等。 User: The study of bees, which includes the study of honey bees, is known as melittology. Assistant: 对于蜂的研究,包括对蜜蜂的研究,被称为蜂学。 User: In an early version of the script, Homer decided to take his alcoholic friend Barney Gumble in for rehab, but while there Homer began acting crazily so the doctors assumed he was the one to be committed. Assistant: 起初创作的剧本描述霍默带朋友巴尼·冈布尔去治疗所戒酒,但到了治疗所后由于霍默行为异常,医生以为是来戒酒的其实是他。 User: In 2016, China pledged to support Myanmar's ongoing peace process by encouraging China-friendly insurgent groups to attend peace talks with the Burmese government and by sending more soldiers to secure its border with Myanmar. Assistant: 2016年,中国承诺支持缅甸和平进程,鼓励反抗组织同缅甸政府进行和平谈判,并派出了更多的士兵维护与缅甸接壤地区的稳定。 User: The Stock Exchange, built in 1860, is an example of the Napoleon III style and is in the heart of the banking district. Assistant: 位于银行区核心的证券交易所兴建于1860年,是拿破仑三世风格的建筑实例。 User: The sixth stage finished on another moderate climb. Assistant: 至OVA时又再进化为终极第三阶段。 User: Since the success of the procedure is totally depending on the quality of the high-resolution video images in front of surgeon's eyes, CO2 gas is not commonly used as the distention medium. Assistant: 因为手术的成功与否完全靠医师所看到的高分辨率影像,因此在子宫镜治疗时不会用二氧化碳气体作为膨胀介质。 User: During the season finale, House tells Chase that he has either learned everything he can, or nothing at all, and dismisses him from the team. Assistant: 豪斯在这季最后一集中告诉蔡斯,他要么能够学会自己所有的本事,要么就什么都学不到,然后把他开除出了小组。 User: Malta: The Malta Independent. Assistant: 1964年:马耳他独立。 User: He was influenced by the European innovators of electronic music, like Klaus Schulze, Tangerine Dream, and Jean Michel Jarre. Assistant: 他的音乐受到欧洲电子音乐手的影响,例如:Klaus Schulze, Tangerine Dream,以及 Jean Michel Jarre。 User: The frontal twin spires stood 64 meters high were constructed in 1875. Assistant: 两座钟楼高64米,建于1875年。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The main oak trunk has appeared to be dead since 1996. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 自1996年以来橡树的主干已经死亡。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Their life span is about one year. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 其生命周期约为一年。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Glass containing holmium oxide and holmium oxide solutions (usually in perchloric acid) have sharp optical absorption peaks in the spectral range 200–900 nm and can be used as a wavelength calibration standard for optical spectrophotometers, and are available commercially. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 含有氧化钬的玻璃和氧化钬溶液(常为高氯酸溶液)在 200-900 nm范围内的光谱有明锐的吸收峰,因此可用作光谱仪校准用标准,并且已经商业化。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He stated that since Truth is one, that when a person independently investigates they lead to the same truth and help lead to the oneness of humanity. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他说,因为真理是唯一的,所以当每个个体独立探求时,他们都将会通往同一个地方,而这有助于实现人类一体。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The processing of natural gas involves removal of butane, propane, and large amounts of ethane from the raw gas, in order to prevent condensation of these volatiles in natural gas pipelines. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在处理天然气的过程中,必须将丁烷、丙烷和大量的乙烷从原气中去除,否则这些挥发物会在天然气管道中发生缩合。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the spring of 1914, he settled back in Russia with his second family. Assistant: 当然,翻译后的文本是:1914年开始的一战,他和他的家人都在俄国。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In the case p = 5 above, the inverse of 4 is 4, and the inverse of 3 is 2, as 3 · 2 = 6 ≡ 1 (mod 5). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在上述 p = 5 的情况下,4的逆元是4,3的逆元是2,因为 3·2 = 6 ≡ 1 (mod 5) 。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This was a temporary measure until they could consider the details more carefully. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在他们更仔细地考虑细节之前,这只是暂时的措施。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: An International Investment Agreement (IIA) is a type of treaty between countries that addresses issues relevant to cross-border investments, usually for the purpose of protection, promotion and liberalization of such investments. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 国际投资协定是国家或地区之间的条约,针对有关跨境投资的事宜,旨在保护、促进和开放投资。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Going forward, EFB' s will simply be categorized as "Portable" or "Installed". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:展望未来,电子飞行包将被简单地归类为“便携式”或“安装式”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In the days following the storm, many mosquitoes and other insects laid eggs in areas of standing water, causing a large increase in their numbers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:风暴过后的几天里,许多蚊虫在存在积水的区域产卵,其数量因此大幅攀升。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In science fiction, the impact of comets has been depicted as a threat overcome by technology and heroism (as in the 1998 films Deep Impact and Armageddon), or as a trigger of global apocalypse (Lucifer's Hammer, 1979) or zombies (Night of the Comet, 1984). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在科幻,彗星撞击被用来描述克服技术困难与威胁的英雄主义(彗星撞地球,1998年的影片),或是用来触发全球的危机(路西法的锤子,1979年影片),或成批的僵尸(彗星夜,1984年影片)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Myths are set in these earliest times, and myth sets the pattern for the cycles of the present. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 神话的背景设在世界之初,而神话传说则为当下的时间循环定下基调。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Three United States Air Force aircraft delivered food, medical supplies, and fuel to the hurricane victims of Nicaragua. Assistant: 当然,翻译后的文本是:三架美国空军飞机向尼加拉瓜的飓风灾民送去了食品,医疗用品和燃料。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Windows Vista introduced a hybrid sleep feature, which saves the contents of memory to hard disk but instead of powering down, enters sleep mode. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Windows Vista 引入了混合休眠模式,将内存中的数据保存到硬盘,但接下来进入休眠模式而不是断电。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On 17 March, she was re-arrested amidst ongoing protests. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 3月17日,她在一次示威中再次被捕。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This was followed by the Jewish doctor-killers case of 1952–53 accompanied by publications of anti-Semitic texts in the media, and hundreds of torture interrogations. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此后不久,在1952-53年发生了犹太医生杀手案,继而在媒体上出现反犹太主义宣传,及数百起酷刑审讯事件。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A long opening shot shows him lying on his bed, smoking, when the following (invented) quotation appears on-screen: There is no greater solitude than that of the samurai unless it is that of the tiger in the jungle... Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:一个长长的开场镜头向我们展示了我们的主人公,躺在床上,抽着烟,接着画面中出现了这样一段话: 没有谁比武士更孤独,或许只有丛林中的老虎例外。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The stern section, which measures about 350 feet (110 m) long, was catastrophically damaged during the descent and in landing on the sea bed. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 船尾部分,长350英尺(110米),在沉没过程中及落在海底时遭到了灾难性的破坏。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Ottavio is shown in the act of kneeling, to his left; Alessandro, wearing a cardinal's dress, stands behind him to his right. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 奥塔维奥在他的左边跪下;亚历山德罗,穿着一件枢机的衣服,站在他的右边。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The embassy is also accredited in North Korea and Mongolia. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 匈牙利驻华大使馆另外还兼任驻朝鲜和蒙古使馆。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Rio de Janeiro defeated Madrid in the final round by 66 votes over 32, winning the rights to host the 2016 Summer Olympics and Paralympics. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 里约热内卢在最后一轮以66票压倒性击败32票的马德里,赢得2016年夏季奥运会及残奥会的举办权。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: For example, the seeds of witchweed (Striga asiatica) need to be within 3 to 4 millimeters (mm) of its host in order to pick up chemical signals in the soil to signal germination. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 例如,独脚金(Striga asiatica)的种子必需在距宿主3毫米至4毫米的距离之内,才能得到宿主根部的化学讯号(signal)而开始其萌发机制。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Many authors have cautioned that accurate calculation of air mass near the horizon is all but impossible. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 许多作者告诫说,精确计算地平线附近的大气质量几乎是不可能的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A flow-sensitive analysis takes into account the order of statements in a program. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 一个流敏感的分析会考虑程序中语句的顺序。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: 65% of these visitors are South African and 35% are from other countries. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 65%的游客来自非洲,35%则来自其他国家。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Lynne Cohen, 69, American-born Canadian photographer, lung cancer. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 琳尼·科恩(Lynne Cohen),69岁,美国裔加拿大摄影师,肺癌。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: These earthquakes were normally no more than magnitude 1.0 on the Richter magnitude scale, but at least one earthquake was as strong as magnitude 3.9. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 10月10日发生了群震,这些地震中大部分的里氏地震震级都没有超过1.0级,但至少有一次达到了3.9级。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After retiring, he died in 1962. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 后赴台,1962年逝世。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1937 he published his first novel, Ferdydurke, which presented many of his usual themes: problems of immaturity and youth, creation of identity in interactions with others, and an ironic, critical examination of class roles in Polish society and culture. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1937年,他出版了第一部小说《Ferdydurke》,其中提出了许多他一贯的主题:不成熟和青年的问题,讽刺波兰社会和文化。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: German aerial reconnaissance confirmed that one aircraft carrier, three battleships, and four cruisers remained at anchor in the main British naval base at Scapa Flow, which confirmed to Lütjens that the British were unaware of his operation. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 德国也通过空中侦察证实了一艘航空母舰、三艘战列舰和四艘巡洋舰仍然停留在斯卡帕湾的英国海军主要基地,这令吕特晏斯确信英国人尚未察觉他的行动。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 He died in the following July. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 次年七月去世。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The influential 30-year war from 1529 to 1559 between the three parties – the Oromo, the Christians and the Muslims – dissipated the political strengths of all three. Assistant: 从1529年开始直到1559年结束,奥罗莫、基督徒和穆斯林之间为期三十年的战争,都消除了三方的政治优势。 User: Cultural materialism makes analysis based in critical theory, in the tradition of the Frankfurt School. Assistant: 文化唯物主义使得分析工作得以建立在批判理论和法兰克福学派传统的基础上。 User: It starred Daniel Olbrychski as the character Andrzej Kmicic, a patriot who valiantly fought against the Swedish invasion. Assistant: 丹尼尔·奥尔布雷赫斯基扮演主角安德热·克米齐克,这个英勇地与瑞典入侵者作战的爱国者。 User: Daniel Day-Lewis became the eighth person to win Best Actor twice. Assistant: 丹尼尔·戴-刘易斯成为历史上第8位两次获男主角奖的演员。 User: In 1993 it was severely damaged by a mafia bombing, which caused the death of five people (including one of the Academy's scholars) and also damaged the nearby Uffizi. Assistant: 在1993年黑手党制造的乔治费里街(via deiGeorgofili)爆炸中,该塔严重受损, 造成五人死亡(包括学院的学者之一),附近的乌菲齐美术馆也有部分受损。 User: Lies Koning, who rejected Vestdijk when he was fourteen, represents the second type. Assistant: 魏文成帝登基后,时年十四岁的冯氏选为贵人,后来被册立为皇后。 User: In 2003, President Olusegun Obasanjo and Finance Minister Ngozi Okonjo-Iweala embarked on a radical economic reform program, which reduced government spending through conservative fiscal policies, and saw the deregulation and privatization of numerous industries in Nigerian services sector — notably the Nigerian Telecommunications (NITEL) industry. Assistant: 在2003年,时任尼日利亚总统奥卢塞贡·奥巴桑乔和财政部长恩戈齐·伊卫拉开始经济改革计划,通过保守的财政政策限制政府支出,在尼日利亚服务部门解除政策管制、进行私有化改革,如尼日利亚通讯(NITEL)的私有化改造。 User: Outpatient abortion is as safe and effective from 64 to 70 days' gestation as it is from 57 to 63 days. Assistant: 在孕期的64-70天,门诊堕胎的安全性及有效性跟在57-63天时进行的一样。 User: Both strategies are based on developing a dynamic equilibrium amongst an active propagating radical and a dormant species. Assistant: 这两种策略的基础是建立于开发一个动态的平衡中积极延长激发态和休眠种。 User: The fault isn't with too much Singlish, it's because English is taught so badly. Assistant: 问题不在使用过多的新加坡式英语,问题在于英语的教学如此差劲。 User: This is because different elements release different characteristic radiation when they absorb neutrons. Assistant: 这是因为不同的化学元素在吸收中子后会释放不同特性的放射物质。 User: His contributions in this area include the so-called asymmetric causal theory of reference and his many arguments against semantic holism. Assistant: 他在该领域的贡献包括所谓的“不对称因果的指称理论”,以及反对语义学整体主义的许多论证。 User: In 2014 Möller's account was blocked on the German Wikipedia because he created, implemented and used "superprotect" rights to overrule the German Wikipedia's decision to not enable a new mechanism to view images until legal and technical problems were fixed. Assistant: 2014年,默勒的帐号因创造、实施并使用“超级保护”权利否决德国维基百科不启用全新的查看图像的机制,直至法律和技术问题被修复的决策,遭到德文维基百科的封禁。 User: Danzig has not publicly explained the meaning of the album's title. Assistant: 但丁并没有为这部史诗给出明确的标题。 User: Thomas Piketty (French: ; born 7 May 1971) is a French economist whose work focuses on wealth and income inequality. Assistant: 汤玛斯·皮凯提(法语:Thomas Piketty,法语:,1971年5月7日-)是一位专注于研究收入与贫富不均的法国经济学家。 User: Shortly after, many traders and locals, including a Samoan tax collector, circulated a petition requesting a change in the way the copra crop was taxed and asking for the Navy to cease governing the territory. Assistant: 此后不久,许多商人和当地居民(其中还包括一名萨摩亚税吏)呈请调整椰肉作物的征税方式,还要求中止以海军管辖领地的做法。 User: Sicilian is currently spoken by the majority of the inhabitants of Sicily and by emigrant populations around the world. Assistant: 目前,西西里岛的大多数居民及从西西里岛移民到世界各处的人们都说西西里语。 User: Eskişehir was also the site of Turkey's first aviation industry (Aeronautical Supply Maintenance Centre) and its air base was the command center of Turkey's first Tactical Air Force headquarters on NATO's southern flank during the Cold War. Assistant: 埃斯基谢希尔也是土耳其第一座飞机厂的开办处,它的空军基地是土耳其第一战术空军队和北约在冷战时期南线的总部。 User: Piszemy o kulturze. Assistant: 读册文化。 User: Other sources of information about Jupiter's atmospheric composition include the Infrared Space Observatory (ISO), the Galileo and Cassini orbiters, and Earth-based observations. Assistant: 其他关于木星大气成分的资料来源还有红外线太空天文台(ISO)、伽利略和卡西尼轨道船,以及地基的天文台。 User: Baltasar Gracián y Morales, SJ (Spanish pronunciation: ; 8 January 1601 – 6 December 1658), better known as Baltasar Gracián, was a Spanish Jesuit and baroque prose writer and philosopher. Assistant: 巴尔塔沙·葛拉西安(西班牙语:Baltasar Gracián;1601年1月8日-1658年12月6日)是一位西班牙耶稣会教士、巴洛克散文作家和哲学家。 User: From 2000 to 2005, Jetty was hosted by sourceforge.net where version 3.x, 4.x, and 5.x were produced. Assistant: 从2000年到2005年,Jetty版本3.x、4.x和5.x由sourceforge.net托管。 User: NASAAN KA NANG KAILANGAN KITA Teaser. Assistant: 张举本为泰山太守。 User: At his own request, he was retired on February 1, 1906. Assistant: 1906年2月1日退休。 User: 1 March – Some cities such as El Tigre, Anaco, Tigrito, Píritu refused to celebrate Carnaval and protesters placed crosses representing those fallen during the protests on beaches popular during Carnaval, which had few visitors due to the protests. Assistant: 3月1日 - 蒂格雷、阿纳科、蒂格里、皮里图等一些城市的抗议者拒绝庆祝狂欢节,由于抗议活动很少有游客在海滩旅行。 User: Nevertheless, his academic prowess gained him privileges, and he graduated in 1916, placing first in his school overall, and in history, English, chemistry and physics. Assistant: 不过,他的学术才能还是为他赢得了特权,1916年他以总分第一名的成绩毕业,并且在历史、英语、化学和物理这几门学科上均为最优。 User: Heterogeneous integration Circuit layers can be built with different processes, or even on different types of wafers. Assistant: 异质(Heterogeneous)集成 电路层可以建立与不同的过程,甚至不同类型的晶圆上。 User: In Young Justice, the two are childhood friends, with Barbara having a crush on Dick as a teenager. Assistant: 在《少年正义联盟》中,这两个人是儿时的朋友,芭芭拉少年时迷上了迪克。 User: The decoration here is less impressive than elsewhere in the castle, as much of it was completed after Burges's death by Lonsdale, a less talented painter. Assistant: 这里的装饰没有城堡其它部分那么壮观,因为它是伯吉斯死后一名不那么有才能的画家画的。 User: A number of these species aggressively invade and displace the native plant communities, resulting in impacts on the park's resources. Assistant: 这些物种当中的许多物种大肆入侵原生植物群落并取而代之,从而使该公园的自然资源受到影响。 User: She went nonetheless. Assistant: 但他还是去了。 User: It won numerous prizes and awards and keeps climbing in popularity. Assistant: 它赢得许多奖品和奖励并不断攀登的知名度。 User: The trial of eight of the plotters began on Monday 27 January 1606. Assistant: 1606年1月27日开始了对八名策划者的审判。 User: In the "African Slave Demography Project," Manning created a demographic simulation of the slave trade to show precisely how declined in West and Central Africa between 1730 and 1850 as well as in East Africa between the years 1820 and 1890 due to slavery. Assistant: 在“非洲奴隶人口计划”中,曼宁建立了奴隶贸易的人口模拟,以呈现1730年至1850年间的西非、中非;以及1820年至1890年间的东非,如何受奴隶制所害而衰落 。 User: One legend holds that the heroic ruler Theseus invented a form of boxing in which two men sat face to face and beat each other with their fists until one of them was killed. Assistant: 其中一个传说指英雄忒修斯创立了拳击的形式──二人面对面坐着,以拳头对战,直至其中一方被杀。 User: Followers of Ockham, such as John of Mirecourt and Nicholas of Autrecourt furthered this view. Assistant: 奥卡姆的追随者,例如米尔库尔的约翰(John of Mirecourt)和奥特库尔的尼古拉(Nicholas of Autrecourt)继续扩展了这种观点。 User: The WrestleMania set was built by a crew of roughly 400 workers over two weeks, assembling equipment carried by 85 semi-trailer trucks. Assistant: 摔角狂热的场馆布置由约400名工人打造,历时两个多星期,组装设备需由85辆车挂车运载。 User: In July 1950, Major Valeriano assumed command of the elite 7th Battalion Combat Team (BCT) in Bulacan. Assistant: 1950年7月,瓦莱里亚诺少校在布拉干省接管了精英第七“营战斗队”(Battalion Combat Team,缩写为BCT)。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Norma Jean Paulus (née Petersen; March 13, 1933 – February 28, 2019) was an American lawyer and politician in the state of Oregon. Assistant: 诺玛·简·保拉斯(英语:Norma Jean Paulus,1933年3月13日-2019年2月28日)是美国俄勒冈州的一名女性律师和政治家。 User: Rolls-Royce was, however, obliged to set up a proxy board to manage Allison and had also to set up a separate company, Allison Advanced Development Company, Inc., to manage classified programmes "that involve leading-edge technologies" such as the Joint Strike Fighter program. Assistant: 然而罗尔斯·罗伊斯却被要求成立一个代理董事会(英语:proxy board)来管理艾利逊,并且成立一家独立的“艾利逊高级发展公司”来管理美国“涉及尖端科技”的所谓机密计划。 User: My brother was one of the founders, and I have myself found it a very soothing atmosphere. Assistant: 我哥哥是俱乐部发起人之一,我本人觉得这个俱乐部气氛是很怡人的。 User: Borel, then an unknown young man, discovered that his summation method gave the 'right' answer for many classical divergent series. Assistant: 博雷尔, 在他还是一个默默无名的年轻人时,就发现了他的求和方法,而且还可以对许多经兴的发散级数给出“正确”的答案。 User: Most opinion polls prior to the election indicated a comfortable Labour victory, and put Labour up to 12.4% ahead of the Conservatives. Assistant: 大部分在这次选举前进行的民意调查都指工党会取得大部分议席,比保守党多12.4百分点。 User: His Analysis of Linear Partial Differential Operators I–IV is considered a standard work on the subject of linear partial differential operators. Assistant: 他的Analysis of Linear Partial Differential Operators I - IV(《线性偏微分算子分析》)被认为是线性偏微分算子领域的经典文献。 User: Many snow events were plagued by high winds, causing dangerous conditions. Assistant: 许多雪地赛事受到强风干扰,条件险恶。 User: The ap bank announced that Mr.Children would appear for all 3 days at ap bank fes '08. Assistant: 对于这首歌,樱井有这样的解释: 接着ap bank宣布Mr.Children将于“ap bank fes' 08”全部三天都参与演出。 User: Beza did not force his will upon his associates, and took no harsh measures against injudicious or hot-headed colleagues, though sometimes he took their cases in hand and acted as mediator; and yet he often experienced an opposition so extreme that he threatened to resign. Assistant: 贝扎不以任何方式把自己的意志强加给同伙,并且不对不谨慎或头脑发热的同事采取严厉措施,虽然有时他也管管他们正在进行的争论并充当调解员的角色;尽管他常常遇到极端的反对以致他扬言要辞职。 User: He awoke to find himself naked and had to remain in bed and missed the sermon. Assistant: 罗贝尔醒来后发现自己赤身裸体,不得不呆在床上而错过了布道。 User: Through the instructions of Mirage, the superheroes do not fully destroy the Omnidroid as "it is government property". Assistant: 通过幻影的说明,超级英雄并没有将机器人完全摧毁,因为它是“政府的财产”。 User: 1378–1417 The Roman Catholic Church split during the Western Schism. Assistant: 1378–1417 天主教西方教会大分裂。 User: State Route 504, locally known as the Spirit Lake Memorial Highway, connects with Interstate 5 at Exit 49, 34 miles (55 km) to the west of the mountain. Assistant: 华盛顿州504号州路,即灵湖纪念公路(Spirit Lake Memorial Highway),在火山西55公里处与车流繁忙的5号州际公路49号出口相连。 User: Phonemic awareness builds a foundation for students to understand the rules of the English language. Assistant: 音素意识为学生理解英语规则奠定了基础。 User: On January 1, 850, Ordoño succeeded his father as king. Assistant: 在850年1月1日,奥多尼奥继承他的父亲为国王,以他作为他父亲子嗣的身份。 User: Deep intimacy requires a high level of transparency and openness. Assistant: 深入的情感亲密需要高度的透明及坦诚。 User: Early Chinese immigrant worked as gold miners, and later on subsequent large labor projects, such as the building of the First Transcontinental Railroad. Assistant: 早期的中国移民主要是在金矿工作的工人,后来成为大型劳务项目的主要劳力,如第一条横贯大陆铁路的建设。 User: The comment immediately drew calls for Chandler's resignation from the University Senate Council and the Student Government Association, and approximately 50 students marched on university president David Roselle's office demanding for Chandler to apologize or resign. Assistant: 这句话立即激起强烈反响,大学教务会和学会会都要求钱德勒辞职,约50名学生游行至校长大卫·罗塞尔(David Roselle)的办公室,要求钱德勒要么道歉,要么辞职。 User: The album features production from with producers Remee, Carl Falk, Thomas Troelsen and Johan Bobäck. Assistant: 加盟制作人包括Remee、Carl Falk、Thomas Troelsen及Johan Bobäck。 User: Annie looks after Tom and takes care of him. Assistant: 他被抬下舞台,安妮克开始照顾他。 User: Dance Dance Revolution, released in 1998, is a rhythm game in which players dance on pressure-sensitive pads in an order dictated by on-screen instructions. Assistant: 在1998年节奏游戏《舞蹈革命》中,玩家需依屏幕所示指令,在压敏舞垫上跳舞。 User: During the Roman period a farm called Villa Glanis was there. Assistant: 罗马人在此建立了一座农庄,称作 Villa Glanis。 User: Dickov re-joined Manchester City on 26 May 2006, signing a two-year contract. Assistant: 重返曼城 2006年5月26日,迪哥夫再次加盟曼城并签订两年合约。 User: If the rate of change of the transverse field is accelerated, the system may leave the ground state temporarily but produce a higher likelihood of concluding in the ground state of the final problem Hamiltonian, i.e., diabatic quantum computation. Assistant: 若横场的变化速度加快,则系统可能会暂时离开基态,而最终问题哈密顿量的基态将会增加更多的可能性,此即diabatic量子计算。 User: The Democrats were finally able to nominate Henderson lawyer Lazarus W. Powell. Assistant: 最终,民主党人提名的是亨德森律师拉扎勒斯·鲍威尔(Lazarus W. Powell)。 User: The Vinci smart headphones integrate AI virtual assistant that manages users' music requests and other online services such as Spotify, Amazon Music, navigation on maps and search on Wiki. Assistant: VINCI智能耳机集成人工智能虚拟助理, 并集成了像Spotify、亚马逊音乐等音乐服务、地图导航和维基搜索等。 User: A page that contains a special tag can be cited in text, and the FO processor will fill in the actual page number where this tag appears. Assistant: 在文本中可以引用包含特殊标记符的页面,FO处理器将在标记符出现的地方添加实际的页码。 User: There were Chinese people in Tanzania as early as 1891. Assistant: 华人,早在1891年已生活在坦桑尼亚。 User: The perfection of such systems can be used to grow tissues and cells in vitro or use a biodegradable scaffold to construct new structures and organs in vitro. Assistant: 完善的系统可用来在体外进行组织和细胞的生长或者使用生物可降解支架在体外构造新的结构和器官。 User: Justinian was also concerned with other aspects of the city's built environment, legislating against the abuse of laws prohibiting building within 100 feet (30 m) of the sea front, in order to protect the view. Assistant: 查士丁尼还让两人推倒重建了圣使徒教堂,并立法禁止在海岸线100英尺(30米)内建造建筑物,以保障海岸视线通畅。 User: Beck had more or less a free hand in formulating Poland's foreign policy. Assistant: 贝克在形成波兰外交政策上或多或少地不受约束。 User: Today the center is working on digital preservation, Web access, and archival management. Assistant: 今天该中心致力于数位储存、网络存取与档案管理上。 User: The term plasticulture refers to the practice of using plastic materials in agricultural applications. Assistant: 塑料栽培是在农业中使用塑料覆盖物。 User: Romain Grosjean suffered from technical problems on his Lotus, which ended in the engine cover of his car shattering on the start-finish straight, bringing out a red flag. Assistant: 罗曼·格罗斯让的莲花遭受技术问题,最终他的车辆停在了起跑大直道上,并引发了红旗。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: It resulted in massive territorial losses for Russia, with 26% of the former Empire's population, 37% of its agricultural harvest area, 28% of its industry, 26% of its railway tracks, and three-quarters of its coal and iron deposits being transferred to German control. Assistant: 这导致俄罗斯失去大量的领土和前帝国26%人口,并有37%农业收获面积、28%工业、26%铁路轨道和75%煤铁储蓄转移给德国控制:595:342。 User: Brazilian entry stamp in a US passport. Assistant: 美国护照上的巴西入境印章。 User: No one will be safe. Assistant: 那时,将没有一个人是安全的。 User: The remnants proceeded westward on the low-level trade winds before opening up into a trough early on August 20, and ultimately dissipated several days later. Assistant: 系统残留继续沿下层信风西进,于8月20日清晨转变成开放式的低压槽,并在数天后消散。 User: On 25 November 2013, the Dutch Eurovision Song Contest broadcasters, AVRO and TROS, announced in a press conference, that the band would represent the Netherlands at the Eurovision Song Contest 2014 in Copenhagen with the song "Calm After the Storm". Assistant: 2013年11月25日,荷兰欧视广播公司AVRO和TROS在发布会上宣布,该组合将凭借歌曲《暴风雨后的宁静》("Calm After the Storm")代表荷兰参加在哥本哈根举办的2014年欧洲歌唱大赛。 User: ETS also develops and administers The College Board's Preliminary SAT/National Merit Scholarship Qualifying Test (PSAT/NMSQT) and the Advanced Placement program, which is widely used in US high schools for advanced course credit. Assistant: ETS还开发了PSAT/NMSQT(英语:PSAT/NMSQT)以及一些大学先修课程,这些在美国高中被广泛使用,用来针对进阶的课程。 User: Music has also long been a great interest. Assistant: 拍子自古以来是音乐的重要元素。 User: In 2012 SBB ordered 8 new ETR 610 with delivery in 2015 to be operated on the routes Milan - Geneva and Milan - Zürich. Assistant: 2012年,瑞士联邦铁路订购了8列新的ETR 610列车(2015年交付),用于米兰-日内瓦和米兰-苏黎世的服务。 User: In fact, the oceans teem with life and provide many varying microhabitats. Assistant: 事实上,海中充满着生命,并为这些生命提供不同的小栖息地。 User: It is an evil being that descends upon some sleepers at night. Assistant: 到捴入狱,忧惧过度,数夜之中须鬓全白。 User: City of Long Pine. Assistant: 县治派恩城 (Pine City)。 User: Despite Webber becoming the sixth driver to win a race in the first six races, and the RB8 becoming the only car to win multiple races, it was becoming clearer who the team's rivals for the championship title would be. Assistant: 尽管韦伯成为在前六场赛事中第六位取得胜利的车手,以及RB8成为唯一一辆赢得两次以上胜利的赛车,但与车队争夺冠军的竞争对手也渐渐明朗化。 User: Runaway slaves who had escaped to Union lines had previously been held by the Union Army as "contraband of war" under the Confiscation Acts; when the proclamation took effect, they were told at midnight that they were free to leave. Assistant: 这些在联邦边际线脱逃且为联邦军队称作“战争违禁品”(contraband of war)的黑奴被带到走私管制营区;当宣言生效后,他们在半夜被告知可以自由离开。 User: 2015 data published in May 2016. Assistant: 2015年5月的数据,发表于2016年5月。 User: He also cut congressional spending and sent saved money back to the federal government. Assistant: 另外,他并削减国会开支和及将国会盈余缴回联邦政府。 User: January 22 - The American Freedom Train tour, carrying the original versions of the United States Constitution, Declaration of Independence and the Bill of Rights, officially ends in Washington, DC. Assistant: 1月22日:美国自由列车(英语:American Freedom Train)巡回,车上载有原版美国宪法、美国独立宣言以及美国权利法案,在华盛顿特区结束。 User: In an agreement in 1974 Pakistan accepted 170,000 Bihari refugees; however, the repatriation process subsequently stalled. Assistant: 在1974年的一项协议中,巴基斯坦接纳了170,000名比哈尔难民;然而,遣返进程随后停滞不前。 User: Serious attention was not paid to the Zanzibar leopard's plight until the mid-1990s, by which time some authorities were already listing it as extinct. Assistant: 直到1990年代中期,桑给巴尔豹的困境才真正受到重视,当时一些机构已经将其列为灭绝生物。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: In 1868 a professor W.F. Lyons published The Hollow Globe which put forth a Symmes-like Hollow Earth theory, but did not mention Symmes. Assistant: 1868年,W·F·里昂(W.F. Lyons)教授出版了《空洞地球》(The Hollow Globe)一书,提出了一个类似西蒙理论的理论,但没有提及西蒙的理论。 User: On October 8, 2017, he was diagnosed with a sports hernia. Assistant: 2017年10月8日,朗多被诊断出患有运动型疝气。 User: The major unsolved problem with Type II supernovae is that it is not understood how the burst of neutrinos transfers its energy to the rest of the star producing the shock wave which causes the star to explode. Assistant: 对II型超新星尚不了解的主要问题是,微中子的喷发如何将能量转移给恒星其余的部分,产生造成恒星爆炸的冲激波。 User: Her nickname is 'Snow Princess'. Assistant: 最早这么称呼他的其实是黑雪公主。 User: The system is based on a democratic parliamentary system with universal suffrage for all citizens over 18 of years age. Assistant: 该制度建立在民主议会制度基础上,对18岁以上的所有公民普选。 User: In some instances, choices in dialogue will alter and affect the story through short or long-term consequences. Assistant: 已作出的选择将改变未来,造成短期或长期的影响。 User: A commonly held interpretation of quantum mechanics is the Copenhagen interpretation. Assistant: 量子力学诠释中最被普遍支持的是哥本哈根诠释。 User: Enduring and endearing, a patient moves in. Assistant: 癫痫决非天谴,凡病者,悉有其源。 User: While the van der Waals equation is commonly referenced in text-books and papers for historical reasons, it is now obsolete. Assistant: 由于历史原因,范德华方程在教科书和论文中不断被引用,以现在的眼光评判的话,范德华方程仍然是过时的。 User: On December 3, 1958, JPL was transferred from the US Army to NASA and given responsibility for the design and execution of lunar and planetary exploration programs using remotely controlled spacecraft. Assistant: 在1958年12月3日,喷气推进实验室从军方转入国家航空航天局并且被要求执行使用可自动操作的太空船的月球和星际探索计划的设计和实施。 User: To undertake all these tasks, a naval architect must have an understanding of many branches of engineering and must be in the forefront of high technology areas. Assistant: 为满足以上所有要求,船舶工程师必须了解许多工程分支,必须走在高技术领域的前沿。 User: The 1997 invention of the Mersenne Twister, in particular, avoided many of the problems with earlier generators. Assistant: 1997年发明的Mersenne Twister,避免了很多问题。 User: Casquette as above. Assistant: 石镜县,上。 User: He was out of football from 1972 to 1985. Assistant: 从1972年到1985年他都没有再次执教球队。 User: Variants included the HS.639-B4 (GAI-CO3) with a 50-round drum mounted on top of the weapon, and the HS.639-B5 (GAI-CO6) that used dual 75-round magazines for longer firing times. Assistant: 衍生型包括:HS.639-B4(GAI-CO3),在武器顶部装上了50发弹鼓;HS.639-B5(GAI-CO6),采用两具75发弹鼓以延长其可射击时间。 User: The Nilgiri Mountain Railway (NMR) is one of the oldest mountain railways in India and was declared by the UNESCO as a World Heritage Site in July 2005. Assistant: 尼尔吉里山区铁路是印度最老的山区铁路,2005年7月联合国教科文组织将它列入世界遗产。 User: The olive's fruit, also called the olive, is of major agricultural importance in the Mediterranean region as the source of olive oil; it is one of the core ingredients in Mediterranean cuisine. Assistant: 它的果实,也叫做橄榄,它是地中海地区一种主要的农作物,用来生产橄榄油。 User: The oldest preserved texts in Old Norse in the Latin alphabet date from the middle of the 12th century. Assistant: 用拉丁字母日期记载保存下来的最古老古诺尔斯语文本来自12世纪中叶。 User: On 4 February 2010, the Prime Minister of Russia, Vladimir Putin, invited his Polish counterpart, Donald Tusk, to attend a Katyn memorial service in April. Assistant: 2010年2月4日,俄罗斯总理弗拉基米尔·普京邀请波兰总理唐纳德·图斯克前往卡廷公墓参加4月的纪念仪式。 User: On the one hand, the Communist Party of Vietnam has reaffirmed its commitment to the socialist economic orientation, and that Doi Moi renovations of the economy are intended to strengthen socialism. Assistant: 一方面,越南共产党重申了自己在社会主义经济方针的承诺,经济革新意在巩固社会主义。 User: At 14:33 local time, the fourth tremor of a magnitude 5.2 was registered. Assistant: 在当地时间下午2时33分,发生第四个地震,强度为5.2级。 User: Mandarin Chinese is the most commonly spoken language today, with over one billion people, approximately 20% of the world population, speaking it. Assistant: 包括现代标准汉语在内的官话是今日最被广泛使用的汉语变体,拥有超过10亿使用者,约占世界人口的20%。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 This will form the basis of any restructuring of facilities. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 这些措施都为改组派的建立创造了条件。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: During this primary depletion period, the effects of the giant planets and planetary embryos left the asteroid belt with a total mass equivalent to less than 1% that of the Earth, composed mainly of small planetesimals. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在这个初始消竭时期,大行星和行星胚胎的作用下在小行星带剩下的主要由微行星组成的总质量不到地球的1%。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The task of taking a problem and mapping it onto the machine was complex, and usually took weeks. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 获取一个问题并把问题映射到机器上是一个复杂的任务,通常要用几个星期的时间。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Examples include formalization of judicial procedure in court, and establishing uniform criteria for diagnosing mental disease. Assistant: 当然,翻译后的文本是 这样的例子包括法庭司法程序的形式化、统一的精神疾病诊断标准的建立。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 RPGamer referred to it as a "light-hearted story". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 RPGamer称其为“轻松地故事”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Edwards publicly apologizes to the press for his antics, and wanting to ensure he does not leave the games as little more than a novelty, he enters the 90-metre (300 ft) jump, which he had never attempted before. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 艾迪召开记者会,公开向媒体及外界道歉,表示他无意将跳台滑雪当做儿戏,并宣布自己将参加90米(300英尺)的滑道的赛事。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He is followed by the angels, and then by human beings. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:天使(てんし) 和恶魔长年对立并且住在天界的人们。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Mukada asks which man to which she gives him a hint "neither rain nor snow". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 尘土被称为雨土,并根据传说,人民深信这是在当时由愤怒的神派下来的灰尘,而非雨或雪。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Titanic garnered mainly positive reviews from film critics, and was positively reviewed by audiences and scholars, who commented on the film's cultural, historical and political impacts. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 《泰坦尼克号》囊括了来自主要影评人、观众和专家学者的正面评价,他们评论了电影的文化、历史和政治影响。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The alphabet was officially adopted in 1868, four years after his death. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 这套字母在他去世四年后的1868年被官方接受。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Later on, 1,050–1,272 prisoners were freed and 750–1,486 sentenced to five years' forced labour. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 后来1,050至1,272名犯人获得释放,750至1,486人被判处五年的劳动改造。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Opel/Vauxhall variants for the United Kingdom and mainland Europe, continue to be manufactured at GM Manufacturing Luton, except for the high roof variants, which are manufactured at Sandouville. Assistant: 雷诺和日产的生产集中在法国的桑杜维尔(英语:Sandouville)工厂,英国和欧陆的欧宝/Vauxhall车型继续在通用汽车路顿厂制造,但高车顶变型在桑杜维尔制造。 User: Previously, the Pacers acquired the pick on July 19, 1978, from the Boston Celtics in exchange for Earl Tatum. Assistant: 在此之前,1978年7月19日,步行者从波士顿凯尔特人处得到此签,以交换厄尔·塔图姆(英语:Earl Tatum)。 User: The odd number of carbon atoms (i.e. 5) is useful in decreasing polymer elasticity. Assistant: 碳原子的奇数(例如5)于降低聚合物弹性十分有用。 User: Spokesman Robert Wood said: "We strongly condemn the terrorist attacks that have taken place in Mumbai, India. Assistant: 发言人罗伯特·伍德表示:“我们强烈谴责这次发生在印度孟买的恐怖袭击。 User: O'Reilly countered that The Washington Post misquoted his mother and that his mother still lives in his childhood home, which was built by William Levitt. Assistant: 奥莱利反击说,华盛顿日报错误引用了他母亲的话,其母仍居住在他童年待的由威廉勒维建造的房子里。 User: They didn't win the World Series but they won the AL. Assistant: 尽管并没有得到时人的认同,却赢得了后世的推崇。 User: Montepulciano: Not to be confused with the Tuscan town of Montepulciano, it is most widely planted grape on the opposite coast in Abruzzo. Assistant: 蒙特普尔恰诺 - 这个葡萄的名称不应与托斯卡纳的城市蒙特普齐亚诺混淆,它广泛种植于阿布鲁佐的对岸。 User: On 18 April 2010, the party congress composed the list of candidates for the 2010 general election. Assistant: 2010年4月18日,党大会提出2010年大选候选人名单。 User: It was formally in force as early as 1948, when regulations concerning the use of firearms on the border were promulgated. Assistant: 这个口令最早实施于1948年,当时刚刚发布了有关在边境地区武器使用的规定。 User: For backward compatibility some typing tools like Indic IME still provide this layout. Assistant: 出于向后兼容性一些录入工具如Indic IME仍提供这种布局。 User: The structure and substance of the Constitution were heavily influenced by constitutions of Western powers and by Belarus' experiences during the Soviet era. Assistant: 白俄罗斯宪法的结构与内容受西方列强的宪法以及白俄罗斯在苏联时代的经验影响极深。 User: He was also a well known poet and writer. Assistant: 他也是一位著名的历史学家和作家。 User: In block ciphers, they are typically used to obscure the relationship between the key and the ciphertext — Shannon's property of confusion. Assistant: 在块密码中,它们通常用于模糊密钥与密文之间的关系——香农的混淆理论。 User: Te seeks logical explanations for actions, events, and conclusions, looking for faulty reasoning and lapses in sequence. Assistant: Te寻求行动、事件和结论的合理解释,并试图找到逻辑的错误和序列中的间隔。 User: In 1875, the same year in which her husband's body was reburied, the cemetery in which she lay was destroyed and her remains were almost forgotten. Assistant: 1875年,在她丈夫的尸体被重新安葬的同一年,弗吉尼亚安息的墓地被摧毁,她的遗体几乎被遗忘。 User: On 9 September, Syrian Army troops launched an offensive to retake the town and jihadist-held positions in the surrounding hills. Assistant: 9月9日,政府军发动一场攻势试图夺取该镇以及周边山上的圣战者据点。 User: Their estrangement was due in large part to the king's secret marriage in 1464 to Elizabeth Woodville. Assistant: 其中几个原因,但主要起源于爱德华1464年决定秘密和伊丽莎白·伍德维尔(Elizabeth Woodville)结婚。 User: Reserve B Divisions were composed of reservists, above 30 years old and ill-equipped. Assistant: 法军的B级师由预备役人员组成,人员年龄在30岁以上,且缺乏装备。 User: In 2009, Rama published a collection of personal notes and paintings in a book entitled Edi Rama. Assistant: 2009年,拉马出版了一本名为《Edi Rama》的个人笔记和画册。 User: He was now close behind teammate Hamilton, but ultimately unable to attack him for the lead. Assistant: 此时,他紧追在队友汉米尔顿之后,但是最终还是无法对他展开攻势。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Kuwait dismissed the accusations as a false Iraqi ploy to justify military action against it. Assistant: 科威特将此次谴责驳斥为伊拉克合理化其军事行动的手段。 User: Both birds excavate. Assistant: 这两种椋鸟均已灭绝。 User: The Emirates have been successfully diversifying their economy. Assistant: 州政府一直在持续令经济变得更加多元化。 User: The eruption tore through Earth's orbit, hitting the STEREO-A spacecraft. Assistant: 喷发的日冕物质穿过地球轨道时,击中了太空船STERO-A。 User: Denílson is described as "very quiet and polite" and is often compared to Gilberto Silva, his former teammate at Arsenal. Assistant: 德尼尔森的性格被描述为“非常沉默寡言而有礼貌”,常常被与他的阿森纳前队友吉尔伯托·席尔瓦相比。 User: The island forms part of the Ross Dependency, claimed by New Zealand (see Antarctic territorial claims). Assistant: 罗斯属地(英语:Ross Dependency)是一块新西兰在南极洲(以及其它在南冰洋的分散领土)声称拥有的地区。 User: Simon's most notable roles are Jerome Clarke in House of Anubis and Lancel Lannister in Game of Thrones. Assistant: 他最著名的作品包括在阿努比斯公寓中饰演Jerome Clarke,以及在权力游戏中饰演Lancel Lannister角色。 User: From 1986 to 1990 he studied music theory and graduated from the Hochschule für Musik "Hanns Eisler" in Berlin. Assistant: 1986年到1990年,他就读于汉斯·艾斯勒音乐学院(德语:Hochschule für Musik „Hanns Eisler“ Berlin)学习音乐理论。 User: Chryse basin opens into the North Polar Basin, so if an ocean was present Chryse would have been a large bay. Assistant: 而克里斯平原往火星北方大平原开口,因此克里斯平原古代可能是一个大型海湾。 User: Tripartite languages are rare. Assistant: 三分法语言是比较稀少。 User: The internal partitioning provided by allocation groups can be especially beneficial when the file system spans multiple physical devices, allowing for optimal usage of throughput of the underlying storage components. Assistant: 这种由分配组带来的内部分区机制在一个文件系统跨越多个物理设备时特别有用,使得优化对底层存储部件的吞吐量利用率成为可能。 User: On June 25, 2015, Billboard made changes in its chart requirements. Assistant: 2015年6月25日,公告牌榜单更改了它们的榜单需求。 User: COC, CPI(ML) sought to mobilise the Adivasi population in Godavari forest, although this effort was unsuccessful as no organisation was built amongst the local population. Assistant: 印共(马列)中组委试图动员哥达瓦里河森林中的阿迪瓦西人,这项努力没有成功,当地居民中没有建立组织。 User: Below are some of the possible conformations. Assistant: 下面是几种可能的哭贴形式。 User: Six Dynasties poetry refers to those types or styles of poetry particularly associated with the Six Dynasties era of China (220 CE – 589 CE). Assistant: 六朝诗,指类型或风格与中国六朝(220年—589年)紧密相联系的诗。 User: Eventually, Leonard and Raj took Howard to the hospital, where the attending nurse went against Howard's fears and turned off the computer, freeing Howard. Assistant: 最终伦纳德和拉杰带霍华德去了医院,接待的护士没有管霍华德的恐惧直接关掉了电脑,解救了他。 User: Access to the 12,000 movie screens in China is a powerful incentive for film makers, especially those producing material such as Kung Fu Panda 3 to consult and cooperate with Chinese censors. Assistant: 在中国12,000个荧幕上映对电影制作人是强烈激励,特别是像《功夫熊猫3》那样与中国审查者协商和配合提供材料的。 User: Years of civil war had left Rome in a state of near lawlessness, but the Republic was not prepared to accept the control of Octavian as a despot. Assistant: 经过多年内战以后,罗马几乎成了没有法律的国家,但罗马并不愿接受一个专制君主。 User: The HP 9830A, introduced in 1972, was the top of the 9800 line programmable calculator line, which was the first HP computer which fit on a desktop to have a BASIC interpreter in read-only memory (ROM). Assistant: 1972年上市的HP 9830A,是9800系列可编程计算器的高端产品,是惠普第一款(在只读内存ROM中)安装了BASIC解释器的计算机。 User: His personal portfolio of companies include: Consumer Physics, A thumb-sized spectrometer which acts as "digital materials analyzer", enabling a user to identify products' source, freshness, ingredients, the mix of materials and nutrition value. Assistant: 莫兰个人投资的公司包括: Consumer Physics公司,研发了一款微型光谱仪,作为“数字材料分析仪”,允许用户识别产品的来源、新鲜程度、用料成分、和营养价值。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The actual birthday was on 16 September. Assistant: 生日在9月16日。 User: NF+ 4 salts are important for solid propellant NF 3–F 2 gas generators. Assistant: NF+ 4盐在使用固体燃料的NF3–F2气体发生器中是很重要的。 User: Williams took holy orders in the Church of England in connection with his studies, but he became a Puritan at Cambridge and thus ruined his chance for preferment in the Anglican church. Assistant: 虽然由于他的学业,威廉姆斯在英国国教会任要职,但是他成为了剑桥的一位清教徒,因此失去了在教会晋升的机会。 User: Grameen was rejected for a third time. Assistant: 格莱珉被拒绝了第三次。 User: The Allies were close to breaking through to Rimini and the Romagna plain. Assistant: 盟军已接近突破至里米尼和罗马涅大平原。 User: He started writing poetry as a young man, using pseudonyms such as 'Saleet' so his poetry would not be associated with the son of the then Ruler of Dubai. Assistant: 年少时开始写诗,当时用的笔名为“萨勒特”,所以人们并不会将其诗作与届时迪拜酋长之子联系起来。 User: Paradoxically, there is no granny and no garden. Assistant: 但如今这里既无柳林,更无花园。 User: McCarthy had made sensational claims that there were large numbers of Communists and Soviet spies and sympathizers inside the federal government and elsewhere. Assistant: 他声称有大量的共产党员、苏联间谍和同情者藏在美国联邦政府和其他地方。 User: The first building bearing the name was built in 1859 and was a music hall. Assistant: 第一个印有名字的建筑物建于1859年,是一个音乐厅。 User: Marvel announced that Edward Norton would not be reprising the role of Bruce Banner / Hulk, and in July 2010, Mark Ruffalo was cast in his place. Assistant: 漫威宣布爱德华·诺顿将不会继续饰演布鲁斯·班纳/浩克,并于2010年7月落实麦克·雷法路将会接替其位置。 User: "Don't Stop Me Now" was played before the encore on July 28. Assistant: "Don't Stop Me Now"在7月28日在安可之前表演。 User: Throughout the development process, moderate westerly wind shear over the region caused the disturbance to exhibit a rather asymmetric structure; it developed an elongated low-pressure center by September 28, well to the northwest of its strongest wind field. Assistant: 系统发展期间,加勒比海西北部上空一直存在中等强度的西向风切变,致使气旋无法形成对称结构,到9月28日时已发展出长条状的低气压中心,最强风力位于在远离中心的西北象征内。 User: Among his variants are: "Infinity bottles of beer on the wall". Assistant: 下面列举几项: “无穷多瓶啤酒在墙上”。 User: Other songs in the film include "Almost There" (a solo for Tiana), "Dig a Little Deeper" (a song for Mama Odie), "When We're Human" (a song for Louis, Tiana and Naveen ), "Friends on the Other Side" (a solo for Doctor Facilier), and "Gonna Take You There" and "Ma Belle Evangeline" (two solos for Ray). Assistant: 其他歌曲包含:“Almost There”(公主蒂安娜的独唱)、“Dig a Little Deeper”(欧迪妈妈的独唱)、“If I'm a Human”(路易斯的独唱)以及“I Got Friends On The Other Side”(费希利尔博士的独唱)和两首雷的歌曲。 User: These bodies have no legislative or other decision-making power. Assistant: 但是,这样的报告并没有法律或者行政决策力。 User: The third component (C) is, by comparison, widely separated from the A-B pair by an angular distance of 17 arcseconds, which corresponds to 260 AU at the estimated distance of this star system—where an AU is the average distance from the Earth to the Sun. Assistant: 第三颗伴星(C),在比较下,与A-B对分开的较远,达到17角秒,以这个系统与地球的距离估算,相当于260天文单位;天文单位是地球与太阳的平均距离。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: A running gag on the show is that she was involved in virtually every extracurricular activity at Southwest Denver Community College but still earned a nursing degree. Assistant: 她曾提过就读于西南丹佛社区大学时参与过各种社团活动,最后仍拿到护士学位。 User: Ratnik protects almost 90% of a soldier's body. Assistant: 勇士系统可保护一名士兵90%的身体部位。 User: Madison defeated Monroe after offering a campaign pledge that he would introduce constitutional amendments forming a bill of rights at the First Congress. Assistant: 麦迪逊之后通过在竞选过程中承诺会在首任国会召开期间提出包括权利法案在内的宪法修正案而击败门罗,赢得选举。 User: Javadoc (originally cased JavaDoc) is a documentation generator created by Sun Microsystems for the Java language (now owned by Oracle Corporation) for generating API documentation in HTML format from Java source code. Assistant: Javadoc(最初是JavaDoc)是由Sun Microsystems为Java语言(现在由甲骨文公司拥有)创建的文档生成器,用于从Java源代码生成HTML格式的API文档,HTML格式用于增加将相关文档链接在一起的便利性。 User: Gary Marcus, a psychologist at New York University, has cautioned that for all we know, AlphaGo may contain "implicit knowledge that the programmers have about how to construct machines to play problems like Go" and will need to be tested in other domains before being sure that its base architecture is effective at much more than playing Go. Assistant: 然而,纽约大学心理学家盖瑞·马库斯(英语:Gary Marcus)对我们目前所知的则表示谨慎,AlphaGo或许包括“程序员如何建造一台解决围棋等问题的机器的隐晦知识”,在确保它的基础结构比玩围棋时更有效率之前,它需要在其他的领域受检测。 User: The process of stress management is named as one of the keys to a happy and successful life in modern society. Assistant: 压力管理是现代社会成功和幸福的一项关键所在。 User: With the rest of the companies from his battalion, which arrived a few days later, Carlson and his troops set off on a 29-day patrol from Aola to the Lunga perimeter. Assistant: 他的营其余的连在几天后抵达,卡尔森和他的部队就从奥拉出发进行29天的巡逻前往伦加防御圈。 User: After passing over Florida, the warm waters of the Gulf of Mexico allowed it to rapidly intensify to the sixth-strongest Atlantic hurricane in recorded history. Assistant: 经过该州领空后,墨西哥湾的温暖海水令其爆发性增强成了有纪录以来第六强的大西洋飓风。 User: The day before the election, the reformist newspapers Yas-e-no and Shargh were banned. Assistant: 在选举前1天,改革派报章《Yas-e-no》及《沙尔格》被取缔。 User: The University of Leicester is commonly associated with the Attenborough family. Assistant: 莱斯特大学与阿登波罗家族(Attenborough family)有着密切联系。 User: The offices of Lord High Steward and Lord High Constable have not been regularly filled since the 15th and 16th centuries respectively; they are, however, revived for coronation ceremonies. Assistant: 上议院特别刑事审判长的位置15世纪以来时有空缺,宫廷长官的位置16世纪以来也时有空缺,但这两个位置因加冕仪式而复兴。 User: This came to be known as the "First Great Rectification Movement". Assistant: 这被称为“第一次大整风运动”。 User: Jonathan Kvanvig, in his book, The Problem of Hell, agrees that God would not allow one to be eternally damned by a decision made under the wrong circumstances. Assistant: 乔纳森·凯万维格(Jonathan Kvanvig)在他的书《地狱的问题》中认为,上帝不会允许一个人在犯错的情况下作出永远被诅咒的处决。 User: The MAT 49/54, a modified MAT-49s manufactured for police forces, had two triggers, allowing use of full-auto fire or single shots, but most were manufactured as full-auto only. Assistant: 而MAT 49/54,一种经过修改的MAT-49系列,特别为法国警察部队生产的,它装有两种不同操作模式的扳机,只有极少数MAT 49/54可以转换全自动或半自动射击,而大多数生产的都只能全自动射击。 User: Ms. Tang and Mr. Wan then begin a legal battle for the ownership of the property. Assistant: 之后苏我氏和物部氏进行了皇位继承之争。 User: In May 2008, Beck gave the keynote speech at the NRA convention in Louisville, Kentucky. Assistant: 2008年5月,贝克在肯塔基州路易斯维尔的美国步枪协会的大会上,发表了主要演讲。 User: X Japan's appearance was inspired by glam rock, Kiss, David Bowie, as well as traditional Japanese kabuki theatre, where it was customary for male actors to play female roles and dress like women. Assistant: X JAPAN的外型装扮受到华丽摇滚影响,例如接吻乐团、大卫·鲍伊,以及日本歌舞伎剧场的传统艺术启发,以男性身份去扮演女性角色,甚至穿上女装。 User: The tunnels they create are lined with silk, which entangles and starves emerging bees. Assistant: 它们钻出来的隧道布满了丝,缠住并饿死那些正在破蛹而出的蜜蜂。 User: The force of eight ships reached the Falklands by 7 December, where they immediately coaled. Assistant: 由八艘舰组成的部队于12月7日抵达福克兰群岛,并立即进行加煤。 User: The crew aboard Thüringen was the first to openly mutiny; Helgoland and Kaiserin joined as well. Assistant: 图林根号船员率先公开叛变,赫尔戈兰号和皇后号也相继加入。 User: Martin said he spliced the sound of a chicken clucking at the end of the track to overlap with a guitar being tuned in the next one, making a seamless transition between the two songs. Assistant: 马丁把最后的鸡叫声与下首歌吉他开始部分做了交叠处理,以实现两首歌的无缝衔接。 User: Meanwhile, Prussian Minister President Otto von Bismarck saw that his own ends in the war had been achieved, and signed an armistice with Austria on 27 July. Assistant: 同时,普鲁士首相奥托·冯·俾斯麦见其目标已经达成,于7月27日与奥地利签订停战协定。 User: As one of the first Saturn titles, the game was highly anticipated by journalists after its appearance in promotional material. Assistant: 作为第一款土星游戏之一,游戏在宣传资料出现之后得到了杂志记者的高度期待。 User: Shortly after, Qatar recalled its ambassador to Egypt for "consultations". Assistant: 不久后,卡塔尔出于“协商”,从埃及召回大使。 User: The ‘Holy Land’ of Israel has been replicated on the premises of Fr. Assistant: 土地神“社”在商代已受崇拜。 User: I don't like the idea of any song sounding like any other song. Assistant: 我不喜欢有任何两首歌听起来相似的这种说法。 User: In 1893 the Italian physician Bartolomeo Gosio published his results on "Gosio gas" that was subsequently shown to contain trimethylarsine. Assistant: 1893年,意大利医生巴托罗密欧·高西欧发表了他的一份研究报告,将它认为引起中毒的气体命名为“Gosio gas”,这种气体后来被证明含有三甲基胂。 User: In 1951, Lindenberg partnered with Antonio Quirino, brother of then-Philippine President Elpidio Quirino, in order to try their hand at television broadcasting. Assistant: 1951年,林登贝格开始与时任菲律宾总统埃尔皮迪奥·基里诺的弟弟安东尼奥·基里诺(英语:Antonio Quirino)合作,筹办菲律宾历史上第一个电视台。 User: The next day, Robert comes to the realization that during an earlier escape, Daryl had been tagged with a tracking transmitter and that the Russians have been homing in on them ever since. Assistant: 第二天,罗伯特发现从警察局逃跑时,达利尔被贴上追踪发射器,自那时起俄罗斯人一直在跟踪他。 User: Other early campaigns also focused on timber-yards, most notably the Timbmet yard in Oxford. Assistant: 其他早期的活动也关注木材行,尤其是牛津的Timbmet贮木场。 User: IGN listed Black Lightning as the 85th greatest comic book hero of all time, describing him as a "true hero and a born badass who has earned his spot on the Justice League". Assistant: IGN将黑闪电列为所有时刻第85位最伟大的漫画书英雄,并将他描述为一个真正的英雄,本应生为坏人,却在正义联盟赢得了他的位置。 User: Social disruption due to reservation life and assimilationist pressures by Americans and the government resulted in the destruction of their horse culture in the 19th century. Assistant: 保留区的生活以及美国人和美国政府所施加的社会同化的压力造成了他们社会的分裂瓦解,进而导致了他们的马文化在19世纪消灭。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Like Origen, he started from the fundamental thought of the absolute sovereignty (monarchia) of God. Assistant: 与俄利根一样,作为其出发点的基本思想是上帝的绝对主权(monarchia)。 User: The page also announced a new software version, 7.2, which only allows decryption. Assistant: 该站亦提供一个新版的TrueCrypt(7.2)下载,此版本仅有解密功能。 User: Nicholas was proclaimed protector of the Venetian fleet. Assistant: 尼各老被宣布为威尼斯舰队的保护者。 User: It is aimed at providing a convenient and powerful compiler, both able to compile legacy applications and to be the means of developing new ones. Assistant: 它旨在提供一个方便而强大的编译器,既能编译遗留应用又是开发新应用的手段。 User: Kolstad had completed the screenplay in 2012 and further developed it for Thunder Road Pictures. Assistant: 柯斯达于2012年完成剧本,并由Thunder Road Pictures进一步发展制作。 User: He had lobbied for the creation of an AFL-CIO committee to examine changes in the workplace, pioneered the federation's communication efforts (including the construction of a television studio at AFL-CIO headquarters) and led the campaign against NAFTA. Assistant: 他曾经游说成立AFL-CIO委员会来审查工作环境的变异,并率先展开联合会的沟通工作(包括在AFL-CIO的总部设立电视台),及领导反对北美自由贸易协定等活动。 User: In addition, some residents of the region (e.g., Costa Ricans and Nicaraguans) may be referred to as Meso-Americans or Central Americans, but not, however, as Middle Americans, which refers to a particular constituency in the United States. Assistant: 另外,在英文中,中美地区的居民(例如哥斯达黎加人和尼加拉瓜人)可以被称为中部美洲人(Meso-Americans)或中美洲人(Central Americans),但不能写为Middle Americans,因为Middle Americans在绝大多数情况下指的是美国中部的特殊选民。 User: Many of the Palestinian Christians in the diaspora are those who fled or were expelled during the 1948 war and their descendants. Assistant: 国外的巴勒斯坦基督徒中绝大多数人是在1948年战争中逃离或被赶出家园的人及其后代。 User: Regarding surnames, there are no legal restrictions, and as such many people continue to use archaic spellings of family names, as in Athayde (modern form Ataíde), Telles (modern form Teles). Assistant: 关于姓氏,没有法律限制,许多人继续使用古代的名字拼写,如Athayde(现代形式Ataíde),Telles(现代形式Teles)。 User: Andi joins her middle school frisbee team to get close to Jonah, whom both she and her best friend Cyrus are developing romantic feelings for, while also competing with Jonah's high school girlfriend Amber. Assistant: 安迪加入她的中学飞盘队,以接近乔纳,她和她最好的朋友赛勒斯都在为她开发浪漫情怀,同时还与乔纳的高中女友安伯竞争。 User: There is also separate legislation in place for each public institution, defining their role in research and general organisation. Assistant: 另外有公立大学的法律,定义公立大学的研究以及在一般组织的角色。 User: PEN/Macmillan Fiction Prize (1993) for Proofs and Three Parables. Assistant: 国际笔会 / 麦克米伦小说奖(1993年):《证明与三个寓言》。 User: This process has continued to this day in the guise of the state-owned KfW bank, (Kreditanstalt für Wiederaufbau, meaning Reconstruction Credit Institute). Assistant: 在当时,这一过程是假借德国国有银行德国复兴信贷银行(KfW, Kreditanstalt für Wiederaufbau)的名义进行的。 User: Instead, Romero filmed much of the action in long, continuous takes: "The camera was 360, so everybody was an acrobat, ducking under the lens when the camera came past you," said Romero. Assistant: 而在这部电影里,相反,罗梅罗拍摄了许多慢动作,持续以:“360摄像头,所以大家是一个杂技演员,当相机经过你的时候回避镜头”罗梅罗说。 User: The Avrocar thus included a mechanical stability control system that was independent of the pilot's controls. Assistant: Avrocar因此包含了一个独立于飞行员控制系统之外的稳定系统。 User: In a study conducted in Oxford, individuals who consumed meat had, on average, a 6.7-fold higher geometric mean plasma phytanic acid concentration than did vegans. Assistant: 在一项牛津大学做的研究中,食用肉食的个人,平均来说血浆中植烷酸浓度的几何平均数比纯素食主义者高6.7倍。 User: The Fair Maid of the Exchange is indeed a play that treats these matters. Assistant: 游戏女主角车芸是操纵这一机关的人。 User: Vassar of GameSpy felt that the added dialogue simply unjustly inflated a simple story. Assistant: GameSpy的瓦萨认为新增对话仅乃虚增了简单的剧情。 User: She has known Dave, Alex and Jane since childhood. Assistant: 她同戴夫、阿列克斯和简自小就认识。 User: Orser made one small mistake on a jump and omitted his planned second triple axel. Assistant: 奥瑟在跳跃方面出了小问题,并且空了第二个三周半跳。 User: Coalition needed to consist of at least 3 parties. Assistant: 盟战区:需拥有至少三枚勋章。 User: She moved to Hollywood with her mother at the age of 15 to pursue a career, and struggled constantly to get an audition during her first year. Assistant: 她15岁时随母亲搬去好莱坞去谋求职业生涯,并在第一年不断努力试镜。 User: This phenomenon most affects bus routes within Brooklyn Community Board 5 in East Brooklyn, where 15% of buses are subject to bunching. Assistant: 受影响较大的线路位于布鲁克林第五社区委员会(英语:Brooklyn Community Board 5),该区域15%的巴士受列车化影响。 User: Everyone recognizes them. Assistant: 皆其明证。 User: Finally, in the Palaiologan system as reported by pseudo-Kodinos one can discern the accumulated nomenclature of centuries, with formerly high ranks having been devalued and others taken their place, and the old distinction between office and dignity had vanished. Assistant: 最后,根据 pseudo-Kodinos的记载,在巴列奥略王朝体制下可以看出经过了数个世纪的发展,原先高等阶级的职位被贬抑,被其他的取而代之,先前官僚和显贵之间的区别消失了。 User: With iMessage, users with iOS 5 could now send text, picture messages and contacts over WiFi or 3G to other iOS 5 devices without using their carrier quota. Assistant: iMessage可让iOS 5的使用者透过Wi-Fi和3G传送文字讯息、图片和联络人资料至其他的iOS 5装置,且不需支付电信业者额外费用。 User: The record's first single, "The Ballad of Mona Lisa", was released digitally on February 1, 2011, with the music video being released February 8, 2011. Assistant: 《罪恶与贞洁》的第一首单曲是《蒙娜丽莎的歌谣》(The Ballad of Mona Lisa),在2011年2月1日以数码下载推出,而音乐录影带在2011年2月8日推出。 User: Courts started to work again, convicting individuals inside government troops who had committed crimes. Assistant: 法院再次开始运作,将政府部门内的个人犯罪定罪。 User: Salem claimed that the FBI's plan was for Salem to supply the conspirators with a harmless powder instead of actual explosive to build their bomb, but that the FBI chose to use him for other purposes instead. Assistant: 萨利姆原先相信这是一个突击圈套,并声明FBI原本计划是想他向恐怖分子提供无害的粉末而不是真正的炸药来让他们制作炸弹,但FBI最终把他调往其他的岗位。 User: Examples include government policies that impact spending for welfare, public education, highways, and public safety, or a professional organization's benefits plan. Assistant: 例如:政府的福利政策、教育政策、公众安全政策及道路政策,或专业团体的成员培训政策。 User: She later worked as a dishwasher at a restaurant and butcher shop, and she sold chocolate at a candy store. Assistant: 后来她在一家餐厅和肉店做洗碗工,然后在一个糖果店售卖巧克力。 User: The Plücker embedding of the Grassmannian satisfies some very simple quadratic relations called the Plücker relations. Assistant: 格拉斯曼的这个嵌入满足一些非常简单的二次多项式称为普吕克关系。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: 256Rf, 258Rf, 260Rf are more stable at around 10 ms, 255Rf, 257Rf, 259Rf, and 262Rf live between 1 and 5 seconds, and 261Rf, 265Rf, and 263Rf are more stable, at around 1.1, 1.5, and 10 minutes respectively. Assistant: 256Rf、258Rf和260Rf更为稳定,半衰期在10 ms左右;255Rf、257Rf、259Rf和262Rf的半衰期介乎1至5秒,而261Rf、265Rf和263Rf则较稳定,半衰期分别为1、1.5和10分钟。 User: The only safety that C++03 provides is that an integer or a value of one enum type does not convert implicitly to another enum type. Assistant: C++03唯一提供的安全机制是一个整数或一个枚举型值不能隐式转换到另一个列举别型。 User: Although he says he came out to himself when he was 15 or 16, he came out to his parents when he was 18. Assistant: 他说他在15或16岁出柜,对父母18岁。 User: For example, with one-arm biceps curls the other arm can be used to assist the arm that is being trained. Assistant: 例如,单臂二头肌弯举时,另一只手臂可用于辅助正在训练的手臂。 User: The German defence of Normandy never recovered from the damage inflicted during Epsom, the initiative was lost and German counter-attack tactics failed in the face of Allied fire power, with even greater cost than that inflicted on the British; the German command structure and assumptions on which the defence was based were undermined. Assistant: 德军在诺曼底的防御从未恢复至埃普索姆行动之前的水平;德军不仅丧失了战略的主动权,其反攻战术亦在盟军的强大火力下,以高于英军的伤亡宣告失败;德军防御所基于的指挥构架以及计划亦被行动所扰乱。 User: Most other surviving sons of Ibn Saud were elderly and bypassed. Assistant: 此时伊本·沙特的其他还活着的儿子都也已经高龄,许多已经去世。 User: They became close and Forster served as his mentor. Assistant: 默认的,使用了Paster作为服务器。 User: On 29 July 2011, seven defecting Syrian Armed Forces officers formed the Free Syrian Army (FSA), originally composed of defected Syrian military officers and soldiers, aiming "to bring this government (the Assad government) down" with united opposition forces. Assistant: 2011年7月29日,7名起事的叙利亚军官成立叙利亚自由军,成员包括前叙利亚武装部队的军官和士兵,目标为联合反对力量“推翻政权(阿萨德政府)”。 User: Leaded fuel is another hazardous chemical. Assistant: 易燃,是一种危险化学品。 User: Paradoxes of Peace in Nineteenth Century Europe. Assistant: 和平中薨,时年二十九。 User: Data is captured and split into several “scans,” which are then processed and fused into a 3D model. Assistant: 捕获的数据被分为数份“扫描文件”,经过处理和融合生成3D模型。 User: He appears in "Thanksgiving II". Assistant: 之后,他发‘任务2’。 User: Waterlow's was acquired by Purnell and Sons in 1961, but Purnell sold Waterlow's segment that printed banknotes, postage stamps, traveler's checks, and bonds to De La Rue soon after. Assistant: 珀内尔父子公司在1961年收购了华德路公司,但珀内尔公司很快又将华德路公司负责印刷钞票、邮票、旅行支票与债券的部分出售给了德纳罗公司。 User: The circumstances seem to be escalating after a few days. Assistant: 此后数日中示威规模越来越大。 User: This approach avoids some of the runtime expense of call by need, while still retaining the desired termination characteristics. Assistant: 这种方式避免了传需求调用的某些运行时间代价,而仍保持了想要的终止特征。 User: He was about to begin a three-year Business Management course at the University of Nottingham, and was concerned that he would be left with a student loan that could take years to repay. Assistant: 他当时即将进入诺丁汉大学开始为期三年的工商管理课程的学习,面临着可能需要数年才能还清的学业贷款。 User: In 1765 he established l'Ordre des Chevaliers Maçons Élus Coëns de l'Univers (Order of Knight-Masons Elect Priests of the Universe), which functioned as a regular Masonic obedience in France. Assistant: 他于1765年建立了美生骑士团之宇宙的天选祭司(法语:L’Ordre des Chevaliers Maçons Élus Coëns de l’Univers),其作为一个遵从常规美生会守则的团体存在于法国。 User: The tournament was hosted by South Korea between 20 May and 11 June 2017. Assistant: 该届赛事将于2017年5月20日至6月11日期间由韩国主办。 User: It was ratified by the MIDI Manufacturers Association (MMA) in January, 1991, and the Japan MIDI Standards Committee (JMSC) later that year, as an extension of the standard MIDI specification. Assistant: General MIDI最初被标准化是在1991年,由MIDI制造商协会(MMA)以及日本MIDI标准化委员会(英语:Japan_MIDI_Standards_Committee)(JMSC)共同制定,此后就被采用作为MIDI标准的追加。 User: Most mammals normally cease to produce lactase and become lactose intolerant after weaning. Assistant: 大部分的哺乳动物在断奶结束后会停止生产乳糖酶,因此造成乳糖不耐症。 User: Injured members of the public were taken to St Thomas' Hospital, which is located immediately across Westminster Bridge in Lambeth, and to King's College Hospital (which declared a 'major incident' in its designated trauma centre), St Mary's Hospital, the Royal London Hospital and the Chelsea and Westminster Hospital. Assistant: 受伤民众被送往横跨西敏桥的兰贝斯圣托马斯医院、声称“重大事件”的国王大学医院(英语:King's College Hospital)创伤急救中心、圣玛丽医院、皇家伦敦医院和车路士和西敏医院(英语:Chelsea and Westminster Hospital)。 User: In his 1949 thesis Elektronische Klangerzeugung: Elektronische Musik und Synthetische Sprache, Meyer-Eppler conceived the idea to synthesize music entirely from electronically produced signals; in this way, elektronische Musik was sharply differentiated from French musique concrète, which used sounds recorded from acoustical sources. Assistant: 梅尔-艾普勒曾于1949年在他的论文《电子发声器:电子音乐与合成语音》(Elektronische Klangerzeugung: Elektronische Musik und Synthetische Sprache)中推想出完全以电子制作信号合成音乐的概念;在这方面,德国的电子音乐明确地与法国的具体音乐区分开来,因为具体音乐是使用实际声音作为来源。 User: The constitution came into force on March 11, 1981. Assistant: 该宪法于1981年3月11日生效。 User: Though set up as a shareholders’ bank, the RBI has been fully owned by the Government of India since its nationalization in 1949. Assistant: 起初该银行是私人拥有,在1949年国有化以后,完全属于印度政府所有。 User: Cambodian Rocks is a compilation of 22 uncredited, untitled Cambodian psychedelic and garage rock songs from the late 1960s and early 1970s. Assistant: 《柬埔寨摇滚乐》(英语:Cambodian Rocks)是一张由1960年代末至1970年代初22首无创作者及无标题的柬埔寨迷幻摇滚和车库摇滚的合集。 User: On October 10, 2012, she was selected to form Team BII. Assistant: 2012年10月10日,Team BII结成时被选为同Team成员。 User: A number of rapid tests are available; however, people may still have the infection even if the results are negative. Assistant: 目前已有数种快筛方法,然而快筛仍有伪阴性(即使受感染,检测结果仍显示为未感染的阴性)的可能。 User: Various solutions exist to protect against Sandvine's attack including encrypting both peer-to-tracker and peer-to-peer communication, using Microsoft's Teredo so that TCP connections are tunneled within UDP packets, filtering TCP resets before they reach the TCP layer in the end-host, or switching entirely from a TCP-based transport to a UDP-based transport. Assistant: 有多种方案来抗击Sandvine的攻击,包括对等端到跟踪服务器及对等端到对等端之间的通信加密,使用微软的Teredo使TCP连接隧道化为UDP数据包,在终端主机的TCP层中过滤掉TCP重置包,或者完全从基于TCP的传输变为基于UDP的传输等。 User: In Batman Beyond, Bruce hints at a relationship with Selina in his past, as well as comparing that relationship with Terry's and the current Ten of the Royal Flush Gang. Assistant: 在《未来蝙蝠侠》中,布鲁斯暗示他与塞琳娜在过去有过一段感情,并且将这段感情与泰瑞与皇家同花顺中10点的关系比较。 User: Billboard dubbed her as their "Woman of the Year" for 2012. Assistant: 《公告牌》封她为2012年“年度女性”。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: In early 2015 the band confirmed that they had recorded new material and embarked on a tour with Volbeat. Assistant: 2015年初,乐团确认已经录制了新作品,并与狂音一起进行巡回演唱会。 User: The company was ranked 10th in the Benelux and Third in Belgium. Assistant: 该公司在比荷卢联盟中排名第10位,在比利时中排名第3位。 User: In 1820, they sent their first ship to Liberia, and within a decade around two thousand African Americans had been settled in the west African country. Assistant: 1820年,他们将第一艘船送往利比里亚,并在十年中将约2000名非裔美国人送到那里。 User: According to a Senate report on the company's offshore tax structure concluded in May 2013, Apple has held billions of dollars in profits in Irish subsidiaries to pay little or no taxes to any government by using an unusual global tax structure. Assistant: 根据参议院2013年5月得出的境外税收结构报告,借助全球非同寻常的税收布局,苹果公司的爱尔兰子公司已持有数十亿美元的利润,却很少甚至不向任何政府缴税。 User: Among the participants were representatives of both the Mid-Pacific Road Runners and the Waikiki Swim Club, whose members had long been debating which athletes were more fit, runners or swimmers. Assistant: 参加者多是中太平洋跑者与怀基基游泳俱乐部(Waikiki Swim Club)的跑者与泳者,这些成员早已就那些运动员更为适合有过长期的讨论。 User: If B is infinite then the function can be assumed to be injective. Assistant: 如果B是无限的则这个函数可以被假定为单射的。 User: The album contain five new tracks plus previously released English track, "Let's Go Crazy" from their debut Japanese EP, Now or Never. Assistant: 专辑包含了五首新歌,以及一首曾在他们的日语EP《NOW OR NEVER(朝鲜语:Now or Never (씨엔블루의 음반))》出现的英语歌曲——《Let's Go Crazy》。 User: On whose meal is simple has his worship sincere. Assistant: 而人工饲养的金刚鹦鹉则只会忠诚于其饲主。 User: After the division on the south of the river most of the land east of the village was owned by the Willes family and to the west by Matthew Wise. Assistant: 划分出来之后将通以新的公路,而东南部的土地由地主威勒斯的家族持有,西部归属马修·怀斯(Matthew Wise)。 User: East Franklin continues the straight path through the business district, passing campus and then curving north "down the hill" through some of Chapel Hill's historic neighborhoods. Assistant: 东富兰克林街继续穿过商业区,经过校园,然后走一个弧线“下山”穿过一些教堂山的历史住宅区。 User: Excluding the infinite sets, there are 75 uniform polyhedra (or 76 if edges are allowed to coincide). Assistant: 不包括无限集合,有75个均匀多面体(或76,如果允许边缘重合)。 User: An as is his desire so is his will; and as is his will, so is his deed; and whatever deeds he does that he will reap". Assistant: 然恕与仁复异名者,恕主于推其所不欲,仁主于推其所欲。 User: The force measurement is used to calculate the engineering stress, σ, using the following equation: σ = F n A {\displaystyle \sigma ={\frac {F_{n}}{A}}} where F is the tensile force and A is the nominal cross-section of the specimen. Assistant: 力的量测是用工程压力σ,使用以下等式: σ = F n A {\displaystyle \sigma ={\frac {F_{n}}{A}}} 其中F为拉力和A为试件的标称横截面。 User: They find out that they are caught in a battle of Gods and Chaos. Assistant: 义和团相信他们打的是神鬼之仗,是神灵与妖鬼的战争。 User: The remakes size was four times bigger than the original Dragon Quest port, and since phone capacity was limited, the game was divided into two parts. Assistant: 相比于前作《勇者斗恶龙》的移植版,其容量增大到原来的四倍;而由于容量限制,游戏文件被分割为两部分。 User: Decrees can only be taken following certain procedures and with due respect to the constitution and statute law. Assistant: 政令只能顺着确定的程序并与对宪法和成文法的应有的尊重一起被采用。 User: The Karolinenbrücke (Caroline Bridge), which was built in 1857 (since 1918 it is known as Stadtparkbrücke - City Park Bridge) connects it to the Stadtpark proper on the northern side of the river. Assistant: 卡罗琳桥(Karolinenbrücke)于1857年建成,自1918年起称为城市公园桥(Stadtparkbrücke),连接着河北岸的公园本身。 User: The 802.11a amendment to the original standard was ratified in 1999. Assistant: IEEE 802.11a是802.11原始标准的一个修订标准,于1999年获得批准。 User: Hage Geingob was Namibia's first Prime Minister. Assistant: Hage Geingob - Namibia纳米比亚第一任总理。 User: Others, such as Alfons Rebane and Alfrēds Riekstiņš escaped to the United Kingdom and Sweden and participated in Allied intelligence operations in aid of the Forest Brothers. Assistant: 其他一些人,诸如阿尔冯斯·雷巴内和阿尔弗雷茨·里克斯汀斯则逃往英国和瑞典,并参与到盟军情报机关援助森林兄弟的行动当中。 User: A 2.4 GHz Pentium 4 was released on April 2, 2002, and the bus speed increased from 400 MT/s to 533 MT/s (133 MHz physical clock) for the 2.26 GHz, 2.4 GHz, and 2.53 GHz models in May, 2.66 GHz and 2.8 GHz models in August, and 3.06 GHz model in November. Assistant: 2.4GHz的Pentium 4于2002年4月发布,总线速度从400MHz(100MHz四倍)提升到533MHz(133MHz四倍)用于5月发布的2.53GHz、8月发布的2.6和2.8GHz P4,3.06GHz的Pentium 4在11月发布。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Following the bomb's accidental explosion, the station was evacuated. Assistant: 炸弹意外爆炸后,车站被疏散。 User: The play portrays Catholic church leaders planning to destroy German freedom by forcing racial mixture on them, thus turning them into pliable "Untermenschen". Assistant: 在剧中,天主教教会领导人计划通过种族同化的方式摧毁德国的自由,继而把德国人转化为“顺从的劣等人”。 User: He left to work as an instructor in 1884, and taught at Maxwell, Osprey Township for the following three years. Assistant: 1884年开始担任教练,在接下来的三年时间里,他任教于奥斯弗里镇(Osprey Township)麦克斯韦学校。 User: Upon completion of his bicycle journey, El Gráfico, a sports magazine in Argentina, published a picture of Guevara on the motorbike he used for the journey. Assistant: 完成了他的自行车之旅后,阿根廷体育杂志El Grafico(英语:El Grafico)发布了格瓦拉骑在车上的照片。 User: By 7 December 1942, Hyakutake's forces were losing about 50 men each day from malnutrition, disease, and Allied ground or air attacks. Assistant: 到1942年12月7日,百武的部队因营养不良、疾病和盟军的地面或空中攻击而每天损失约50 人。 User: Since then, his breaking pitches have become nearly as dominant as his fastball, and he now regularly throws a very good curveball at 79–80 MPH with a sharp 12 to 6 break, as well as an 83–86 MPH slider with a late, sharp break. Assistant: 因此,他的变化球变得几乎和快速球一样具有优势,且他也能投出不错的曲球,12-6的顺时针曲球球速可达79至80英里每小时,而滑球球速可达83至86英里每小时。 User: The most likely shape is a triaxial ellipsoid with approximate dimensions of 2,000 × 1,500 × 1,000 km, with an albedo of 0.71. Assistant: 最有可能的形状是三轴椭球体,大小约为2,000×1,500×1,000千米,反照率为0.71。 User: Also, these organisms have a cushion to allow protection for internal organs from shock. Assistant: 而且,这些生物有一个缓冲机制,让他们保护内部器官以免受到冲撞。 User: Later, she posed naked for Stuff and GQ magazines. Assistant: 后来她还被裸体刊在《Stuff》和《GQ》杂志上。 User: For example, the Julian day number for the day starting at 12:00 UT on January 1, 2000, was 2 451 545. Assistant: 例如,2000年1月1日的UT12:00是儒略日2,451,545。 User: Over time, conditions on the island were deemed inadequate to teach modern merchant mariners. Assistant: 不过,该岛并不适合培养现代海员。 User: He is a founding member of the Southern hip hop group Three 6 Mafia, established in 1991. Assistant: 他是于1991年成立的南部嘻哈组合邪恶黑帮(英语:Three 6 Mafia)的创始成员。 User: Honey was the primary sweetener, but was rather expensive. Assistant: 蜂蜜为主要甜味来源,但相当的昂贵。 User: Cleveland also has plenty of corned beef, with nationally renowned Slyman's, on the near East Side, a perennial winner of various accolades from Esquire Magazine, including being named the best corned beef sandwich in America in 2008. Assistant: 克利夫兰东区的Slyman‘s餐厅以其粗盐腌牛肉闻名全国,包括曾获选Esquire Magazine2008年的全美最佳粗盐腌牛肉三明治称号。 User: Platform A, next to tracks 1 and 2, opened as part of the Transportation Hub on February 25, 2014. Assistant: 新开放的A月台作为交通枢纽的一部分于2014年2月25日启用,紧邻1号和2号轨道。 User: Using traditional forms and materials, Reza Abbasi (1565–1635) introduced new subjects to Persian painting—semi-nude women, youth, lovers. Assistant: 书法家和画家瑞沙·阿巴西(Reza Abbasi,1565年-1635年)使用传统的形式和材料,但将新的素材引入波斯绘画——半裸的妇女、青年、爱人。 User: Tyrannosaurid fossils have been found in Alaska, which may have served as a land bridge allowing dispersal between the two continents. Assistant: 阿拉斯加州曾发现过暴龙科的化石,该地过去可能是个陆桥,使两大陆的动物可以散布。 User: Top players can be selected for the West Indies cricket team. Assistant: 澳门马匹的选拔是由澳门赛马会的甄选小组选出。 User: Soon after playing at notable Hollywood clubs such as the Whisky-A-Go-Go and Viper Room the band caught famed producer Rick Rubin's attention who asked them to keep in touch with him. Assistant: 后来在好莱坞的不同知名夜总会,例如是Whisky-A-Go-Go(英语:Whisky-A-Go-Go)和Viper Room(英语:Viper Room),有不同的现场表演,过后吸引了知名制作人Rick Rubin的注意,他希望与乐队保持联系。 User: On 4 September Thomas Blacklock wrote a letter expressing admiration for the poetry in the Kilmarnock volume, and suggesting an enlarged second edition. Assistant: 苏格兰诗人托马斯·布莱克洛克于9月4日写了一封信,表示钦佩罗伯特·伯恩斯的诗歌,并建议扩充第二版 。 User: Diamandis describes Electra Heart as "tongue-in-cheek" and considers it to have been better received in the United States, while some British fans disliked the change in musical direction. Assistant: 玛琳娜将《爱恋之心》描述为一张"诙谐的专辑"并认为它在美国应更受欢迎,同时,一些英国粉丝则不乐见于音乐风格的转变。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: October 30, NEC releases the PC-Engine console in Japan. Assistant: 10月30日 — 日本电气在日本发行了PC Engine平台。 User: Curtiss also worked with the US Navy to develop the NC-4, which became the first aircraft to fly across the Atlantic Ocean in 1919, making several stops en route. Assistant: 皇家海军也与寇帝斯合作制造水上飞机,尤其表现在1919年柯蒂斯公司制造的NC-4型水上飞机完成了第一次跨大西洋飞行上。 User: On 15 October 1948, to promote increased safety and cooperation between the separate US and British airlift efforts, the Allies created a unified command – the Combined Airlift Task Force under Maj. Gen. William H. Tunner, USAF – at Tempelhof. Assistant: 1948年10月15日,为了促进美英在空运的合作,两国在滕珀尔霍夫建立了一个空运联合司令部,由威廉·H·杜乃尔(英语:William H. Tunner)领导。 User: DP is the visual ability to perceive the world in three dimensions. Assistant: 视觉系统具有将外部世界的二维投射重构为三维世界的能力。 User: The history of skyscrapers in Los Angeles began with the 1903 completion of the Braly Building, which is often regarded as the first high-rise in the city; it rises 13 floors and 151 feet (46 m) in height. Assistant: 洛杉矶修筑摩天大楼的历史可以追溯到1903年布拉莉大厦(Braly Building)的兴建,通常该建筑被认为是洛杉矶第一座高层建筑, 高151英尺(46米)(13层)。 User: Manipa has a number of small islands that are very close to its shores. Assistant: 马尼帕岛附近有许多小岛非常接近马尼帕岛海岸。 User: As his ships readied for action, Brueys ordered his captains to gather for a conference on Orient and hastily recalled his shore parties, although most had still not returned by the start of the battle. Assistant: 随着法军各舰开始备战,布鲁伊命令他的舰长们登上“东方”号举行会议,并匆忙召回在岸上作业的人员回舰;不过直至战斗开始,有大部分水手仍未回舰。 User: The suggestion of weapons in the wings, limited to one 20 mm gun for each wing, originated the final configuration of the Serie I, while the DB 603 engine was successfully installed in what became the G.56 prototype. Assistant: 由于建议在机翼内安装20mm机炮,使得每侧机翼内只能安装一门机炮,这也促使G.55系列1最终形态的产生,当DB603引擎成功安装后,这架飞机就成为了G.56的原型机。 User: On 27 March, Union forces advanced on Spanish Fort as the first step in capturing Mobile. Assistant: 8月27日,日本海军正式将阿苏定为一等巡洋舰。 User: He sought some arrangement which would permit American forces to withdraw, while leaving South Vietnam secure against attack. Assistant: 他希望可以通过作出某些安排既让美国军队可以撤出,又能保护南越免受攻击。 User: In 337 BC, the first Plebeian Praetor was elected. Assistant: 在337BC,第一个平民执政官被选举出来。 User: As part of the NETVC work, the Constrained Low-Pass Filter (CLPF) and motion compensation techniques used in Thor were tested in conjunction with the lapped transform coding techniques from the Daala codec. Assistant: 作为NETVC工作的一部分,Thor中使用的约束低通滤波器(CLPF)和运动补偿技术与Daala编解码器的重叠变换编码技术一起进行了测试。 User: As the Treaty stated, the region was to remain separated from post-World War I Germany (the Weimar Republic) and from the newly independent nation of the Second Polish Republic ("interwar Poland"), but it was not an independent state. Assistant: 根据条约,这一地区将同一战后的德国(魏玛共和国)及新建立的波兰第二共和国(战间波兰)保持分立,但并非一个独立国家。 User: In the alternate reality, Finn discovers a magical ice crown, which he attempts to use to repay his family's debt. Assistant: 在平行世界的现实中,阿宝发现一个神奇的冰冠,他用它来偿还家庭的债务。 User: On top of existing penalties, the statute stated that overcharging merchants must pay the injured party double the sum they received, an idea that has been replicated in punitive treble damages under US antitrust law. Assistant: 在既有的处罚之上,法规表示,超额收费的商家必须支付受害一方他所收到的两倍金额,此一概念于美国反托拉斯法被采用,规范了惩罚性损害赔偿。 User: This is a mass-produced, low-cost educational 2-inch (51 mm) telescope with relatively high quality. Assistant: 这种被大批量制造的低成本、高质量望远镜为2英寸长(51mm),被广泛用于教学。 User: In addition to traditional agricultural practice, wildlife conservation is challenged by the illicit harvesting of protected forests, as well as the state-sanctioned harvesting of precious woods within national parks. Assistant: 野生动物保护面临重重困难,除传统农业耕种外,受保护森林也遭到非法采伐,国家还会批准对国家公园内的珍贵木材进行采收。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: To everyone that they are responsible for, they remain fiercely true. Assistant: 对于决定的事情会贯彻始终的倔强性格。 User: In 1999, supernova 1999cl was discovered in this galaxy. Assistant: 1999年,在这个星系中发现超新星 1999cl。 User: Expanding on the accounts of Albert of Aix, Peter the Hermit is given prominence in the preaching of the First Crusade, to the point that it was he, not Pope Urban II, who originally conceived the crusade. Assistant: 由艾克斯的阿尔伯特的记述推测得知,隐修士彼得(Peter the Hermit)对第一次十字军的动员居功至伟,并指出是他,而非教宗乌尔班二世(Pope Urban II),才是最早构想了十字军运动的人。 User: Plutarch also says Spartacus' wife, a prophetess of the same tribe, was enslaved with him. Assistant: 普鲁塔克还写道,斯巴达克斯的妻子是该部落的先知。 User: On October 29, the storm became extratropical and turned north to hit Nova Scotia. Assistant: 10月29日,风暴转变成温带气旋并转向北上吹袭新斯科舍。 User: Historically, insects have been the most significant herbivores, and the evolution of land plants is closely associated with the evolution of insects. Assistant: 从历史上看,昆虫是最重要的食草动物,陆地植物的进化与昆虫的进化密切相关。 User: The original plan was for eight platforms, but half were designated as a "possible future extension" and the cost of building the GCML was greater than expected. Assistant: 原先计划有8个月台,但有一半设计为“可能的未来扩充”,而大中央主线的建筑费用比预期多。 User: On May 16, 2005, the bill passed the California Assembly by a margin of 52–17 and was sent to the California State Senate where, on May 26, 2005, it was referred to the Business, Professions and Economic Development Committee. Assistant: 2005年5月16日,这个法案在加州众议会以52票比17票的差距通过,并被送到加州参议会。 User: His retirement followed a diagnosis of chronic myelogenous leukemia. Assistant: 他退休后诊断为慢性细胞白血病。 User: He shoots the professor. Assistant: 他确实很会鼓励老师。 User: When in 1886 Lord Rosebery became Foreign Secretary in Gladstone's government, John Bright asked him if he had read about Palmerston's policies as Foreign Secretary. Assistant: 1886年罗斯伯里勋爵在格莱斯顿的政府中就任外交大臣,约翰·布莱特(英语:John Bright)问他是否读过巴麦尊任外相时的政策。 User: More refined experiments of course found important deviations from it. Assistant: 当然,更精确的实验发现了重要的偏差。 User: In 2005, Satoru Iwata restructured the Nintendo R&D1 team. Assistant: 2005年岩田聪改组了R&D1团队。 User: User profiles in Windows 8/Windows Server 2012 and Windows 8.1/Windows Server 2012 R2 are also not entirely backward-compatible, although they initially used ".v2" suffix as well. Assistant: Windows 8/Windows Server 2012和Windows 8.1/Windows Server 2012 R2中的用户配置文件尽管最初也使用了“.v2”后缀,但也并不完全向后兼容。 User: A series of exams are often available, each progressively more challenging and granting more privileges: greater frequency availability, higher power output, permitted experimentation, and, in some countries, distinctive call signs. Assistant: 执照考试又通常分为多级,更高级的考试通常更具挑战性,同时通过更高级的考试后爱好者可以获得更多的操作权限:更多频段、更高的发射功率、允许进行通信实验以及在一些国家可以获得能体现等级的高级呼号。 User: In 2000, Lesnar signed with the World Wrestling Federation (WWF) and was sent to its developmental territory Ohio Valley Wrestling (OVW), where he first met future friend and manager Paul Heyman. Assistant: 在2000年,莱斯纳与世界摔角联盟(WWF)签约,并被送往俄亥俄谷摔角(OVW)接受训练,莱斯纳首先会见了他未来的朋友和经纪人保罗·黑门。 User: After living at Lennon's aunt's house for some months, the couple moved to London and found a three-bedroomed flat at 13 Emperor's Gate, off Cromwell Road. Assistant: 在列侬姑姑家住了几个月后,夫妇俩搬到伦敦,在克伦威尔路(英语:Cromwell Road)13号皇帝之门(13 Emperor's Gate)找到一间三居室平房。 User: This song is featured on the Digital Praise game Guitar Praise. Assistant: 《Perfect》收录在基督教音乐游戏《Guitar Praise》中。 User: His mother attempted to provide for him an education in the Roman tradition, but the Gothic nobles pressured her to allow them to raise him as they saw fit. Assistant: 阿马拉宋塔试图对儿子进行传统的罗马式教育,但那些东哥特贵族对她施加了压力,试图让阿塔拉里克接受他们认为适当的教育。 User: The development team also put efforts into creating a more emotional story, and the story's protagonist was inspired by the lead character of District 9. Assistant: 开发团队也加入了更多的情感故事,故事的主角先知受到电影《第九区》主角的启发。 User: The United Nations had already limited its role in Iraq after its Baghdad headquarters was bombed in August 2003, killing 22 people. Assistant: 2003年8月,伊拉克巴格达遭到空袭,造成22人死亡后,联合国在伊拉克的作用已经变得非常有限。 User: Wales 0 – Paraguay 0 (Reuters). Assistant: 威尔士 0 – 0 巴拉圭(路透社)。 User: As Beesley later wrote, the cries "came as a thunderbolt, unexpected, inconceivable, incredible. Assistant: 正如劳伦斯·贝斯利后来写到的那样,这些叫喊声“如同雷霆般突然出现,令人意想不到、难以置信、不可思议。 User: Brown promoted the song with live performances on televised shows, including Today and the 2012 BET Awards. Assistant: 布朗在许多场合现场表演了歌曲,包括《今天》和2012年全英音乐奖。 User: While a vintage is simply the year in which a wine is made, most producers of vintage port restrict their production of year-labelled bottlings to only the best years, a few per decade. Assistant: vintage本来指的是葡萄酒酿造的年份,多数波特酒生产商只在最好的年份才在瓶子上标记上年份的标识,每十年只有少数几年。 User: The general election was held on Thursday 6 May 2010 and saw an increase in voter turnout from 61% in 2005 to 65% in 2010. Assistant: 大选于2010年5月6日(星期四)举行,选民投票率由2005年的61%增至2010年的65%。 User: Lewin is also author of the best-selling molecular biology textbook series Genes published by Jones & Bartlett Learning, now in its 11th edition. Assistant: 卢因也是广为畅销的分子生物学系列教材《基因》的作者,这本书由Jones & Bartlett Learning公司出版发行,现在已出版到第11版。 User: There is a small Hindu community in Athens. Assistant: 在雅典有一个小的印度教社区。 User: These include the business analysts who create and refine the processes, the technical developers responsible for implementing them, and the business managers who monitor and manage them. Assistant: 业务相关者包括创造与梳理流程的业务分析师(英语:Business analyst)、负责实施流程的技术开发者、以及管理和监督流程的经理人。 User: They enter. Assistant: 当以入门。 User: The Prüfer sequence of a labeled tree is unique and has length n − 2. Assistant: 一棵树的序列明显是唯一的,而且长为n − 2。 User: September 25, 2009: Launched the signing of the “Peace Agreement”, a public letter to leaders across the Taiwan Strait, aiming to build a constitutional democratic China based on “The Three Haves of Citizens”. Assistant: 2009年9月25日发起签署“和平协议”,建设“公民三有”的宪政民主中国致中国海峡两岸领导人的公开信。 User: The major ports are Mindelo and Praia, but all other islands have small port facilities, some of which are to be expanded in the near future. Assistant: 佛得角的主要港口是明德洛和普拉亚,但所有其他岛屿都有小型港口设施,其中一些将在不久的将来扩大。 User: Work began on 1 March 1909 with the laying of her keel, and the ship was launched a little more than a year later on 30 June 1910. Assistant: 1909年3月1日,奥尔登堡号开始铺设龙骨,1910年6月30日下水,建造时间稍长于一年。 User: The Suez Canal would revert to being an international waterway. Assistant: 苏伊士运河开通后,苏伊士湾成为国际交通要道。 User: The growing region of a traditional staple crop often has a strong cultural cohesiveness. Assistant: 越来越多地区的一个传统的主粮作物往往具有很强的文化凝聚力。 User: With the help of station manager Bertrand Silen, KZRH transferred its operations to the Insular Life Building in Plaza Cervantes. Assistant: 在电台经理Bertrand Silen的帮助下,KZRH电台迁移到塞万提斯广场的Insular Life大楼。 User: By suspending judgment, participants will feel free to generate unusual ideas. Assistant: 若压下评论,与会人员将会无拘无束的提出不同寻常的设想。 User: Depending on the engine model, Wärtsilä offers medium-speed engines in both straight and V configurations with the number of cylinders ranging from four (4L20) to twenty (20V46F), and low-speed engines in inline configuration with five (5RT-flex35) to fourteen cylinders (14RT-flex96C). Assistant: 按照发动机机型,瓦锡兰提供从四缸(4L20)至二十缸(20V46F)的直列式和“V”字型配置的中速发动机,低速发动机统一配置从五缸(5RT-flex35)至十四缸(14RT-flex96C)。 User: By the 1850s, farmers and hotel-keepers arrived. Assistant: 1850年代以前,农民和酒店经营者抵达。 User: Some rock in Ida's core may have been fractured below the large craters Mammoth, Lascaux, and Undara. Assistant: 在艾女星的核心,可能存在碎裂的石层,位于撞击坑Mammoth、Lascaux和Undara底下。 User: Deeplearning4j has been used in several commercial and academic applications. Assistant: Deeplearning4j已经用于多项商业和科研应用。 User: The case was remanded to the district court, which dismissed the case on the grounds that state officials could not have been aware of this interpretation. Assistant: 案件之后发回地方法院,后者驳回了案件,理由是州政府官员可能还没有意识到第三条修正案可以有这样的解读。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The Global Power group manufactures generators of varying sizes. Assistant: 全球电力集团(英语 : The Global Power group)制有不同尺寸的发电机。 User: He played once during the 2010–11 Coppa Italia, a match he was ultimately sent off in. Assistant: 他参加过一场2010-11赛季的意大利杯比赛,但被罚下场。 User: Most notably is Pieter Claesz's Vanitas Still Life, 1630 of an overturned wine glass and an extinguished candle. Assistant: 最著名的例子是彼得·克莱兹1630年的 《虚无》,描绘了倒放的酒杯及熄灭的蜡烛。 User: These biographies placed emphasis on Li's spiritual development, with minimal details on Li's ordinary work or family life. Assistant: 这些传记重点记载李洪志早年的思想转变,在细节上记录李洪志平凡的工作和家庭生活。 User: Then its companion acquired enough mass to go supernova, which triggered US 708 being flung away at its high velocity, not by the black hole at the center of our galaxy. Assistant: 接着,白矮星的质量到达钱德拉塞卡极限,成为Ia超新星,使US 708被高速弹射;而不是星系中心的黑洞使它达到如此高速。 User: Miranda tries to escape several times, but Clegg stops her. Assistant: 米兰达试着逃脱好几次,但每次都被克雷格成功阻止。 User: It also observed the sunlight and starlight that passes through the rings to learn more about their structure. Assistant: 它也观察穿过环的阳光和星光,以对它们的结构有更多的了解。 User: The Civil war in Tajikistan broke out when ethnic groups in Tajikistan began clashing, and they later engaged into a war with devastating casualties. Assistant: 当塔吉克斯坦的族裔群体开始发生冲突时,塔吉克斯坦的内战爆发了,他们后来参与了一场伤亡惨重的战争。 User: Thus, it controlled the river commerce of the Khmer heartland, upper Siam and the Laotian kingdoms with access, by way of the Mekong Delta, to the international trade routes that linked the Chinese coast, the South China Sea, and the Indian Ocean. Assistant: 如此,它控制了高棉人心脏地区以及老挝各王国的河流贸易,并且通过湄公河三角洲的道路,它还能进入连接中国海岸、南中国海,以及印度洋的国际贸易路线(英语:trade route)。 User: While in high school he became involved in socialist activism. Assistant: 在中学时期,他继续活跃于社会运动。 User: Wolff painted Rommel as "politically unreliable" and argued that Kesselring's presence in southern Italy was vital to prevent an early Italian defection. Assistant: 沃尔夫表示,隆美尔“在政治上不可靠”,并声称凯塞林在意大利南部是防止该国更早倒戈的重要因素。 User: Especially in the thinly populated Finland inter-municipal cooperation has been an effective tool to ensure public services at reasonable cost. Assistant: 在芬兰,市间合作是保障公共服务价格合理的一种重要工具。 User: Queen Noor of Jordan is listed in the papers as the beneficiary of two trusts registered in Jersey. Assistant: 努尔王后是两个在泽西岛注册的信托的受益人。 User: The Olympia Battalion members wore white gloves or white handkerchiefs tied to their left hands to distinguish themselves from the civilians and prevent the soldiers from shooting them. Assistant: 他们身着白手套,或者把白手帕系在左手上来把他们和平民区分开,并防止军队误击。 User: The II Scouting Group, along with the battlecruisers Seydlitz and Moltke had been ordered to take station ahead of the German line for its night cruising formation. Assistant: 第二侦察集群,连同战列巡洋舰塞德利茨号和毛奇号受命在德国战列线的前方就位,以组成夜间巡航编队。 User: At Shaker Heights High School, Ng was involved with the student group on race relations for three years, and was co-editor of the school's literary magazine, Semanteme. Assistant: 在谢克海茨高中期间,伍绮诗参与了三年关怀种族关系的学生社团,并且还是学校文学杂志的共同编辑。 User: The Big Witch comes home just in time to make things right. Assistant: 在姐姐的帮助下,他准时回家。 User: When asked by Hanna supporters to intercede with the insurgents, Foraker responded, "I will not antagonize lifetime friends for Hanna," and that Hanna was "not honorable enough" to go to Bushnell and Kurtz and work out a solution. Assistant: 汉纳的支持者曾要求福勒克出面调停双方的争议,后者回答:“我不会为了汉纳而对抗自己一辈子的朋友,”他还表示,汉纳还不足以让他去找布什内尔和库尔兹商谈解决方案。 User: Other factors have also been cited as contributing to subluxation such as pulling on the hemiplegic arm and improper positioning. Assistant: 其它因素也被指出对半脱臼有影响,如拉扯偏瘫患者的手和不正确的姿势。 User: In 1853, Dunant visited Algeria, Tunisia, and Sicily, on assignment with a company devoted to the "colonies of Setif" (Compagnie genevoise des Colonies de Sétif). Assistant: 1853年,杜南去了阿尔及利亚,突尼斯和西西里,对转让和倒闭的公司,他尽量“收购”。 User: Phillips was unaware he was being shadowed by the submarine. Assistant: 菲利普斯不知道他已经被潜艇跟踪的。 User: Saab has had considerable sales success with the AT4, making it one of the most common light anti-tank weapons in the world. Assistant: 萨博集团在AT4的销售上取得了颇为显著的成功,使它成为世界上最为普遍的反坦克武器之一。 User: After graduating Watson became a salesman for IBM, but had little interest in the job. Assistant: 毕业后,小沃森成为IBM的推销员,但他对这份工作兴趣不大。 User: Finally there are the different orders of chivalry. Assistant: 二是零声母字的分化。 User: Matthew is likely to have instead used the term heaven because the background of his Jewish audience imposed restrictions on the frequent use of the name of God. Assistant: 马太福音很可能使用了“天”一词,因为他的犹太观众的文化背景通常限制了常常使用上帝的名字。 User: The wedding dress was made by Vivienne Westwood. Assistant: 喜爱Vivienne Westwood品牌的服饰。 User: City-building games such as SimCity, Cities XXL or Cities: Skylines are considered a type of construction and management simulation. Assistant: 著名的城市建造游戏包括《模拟城市》和《超级大城市》等作品,它们也被认为是一种建设与管理的模拟游戏。 User: The basic idea is to search existing code for places where speculation touches upon otherwise inaccessible data, manipulate the processor into a state where speculative execution has to touch that data, and then time the side effect of the processor being faster, if its by-now-prepared prefetch machinery indeed did load a cache line. Assistant: 其基本思想是,在现有的代码中寻找预测执行可能涉及到不可访问数据的地方,操纵处理器,使得预测执行必须触及该数据的实际内容,然后对处理器的副作用计时,这时预取机制已经加载完成了一条缓存线,结果就是访问这条缓存线的数据速度会更快。 User: Similarly, Matt Paprocki of Blogcritics wrote, "Betrayal is a full-fledged extension of the God of War franchise, and it earns its title". Assistant: Blogcritics网站的马特·帕普罗奇(Matt Paprocki)也有类似看法,他在评论中写道:“《背叛》是战神系列一次成熟的延伸,它(的表现也)完全对得起这个名字”。 User: XML Signature Both SAML 1.1 and SAML 2.0 use digital signatures (based on the XML Signature standard) for authentication and message integrity. Assistant: XML Signature SAML 1.1(英语:SAML 1.1)和SAML 2.0都为身份验证和消息完整性使用基于XML Signature标准的数字签名。 User: Albanians are another major ethnic group in the region. Assistant: 阿尔巴尼亚人是该地区的另一主要族群。 User: From the 1983 album "Weird Al" Yankovic. Assistant: 美国"Weird Al" Yankovic的歌曲。 User: David Denby wrote in his review for New York magazine that the action scenes were one of the film's few positive features; however, exciting as the scenes were, those such as the decapitation of Conan's mother seemed inane. Assistant: 其他影评人对电影中暴力的描述评价不一,《纽约》杂志的大卫·邓比(David Denby)在文章中表示动作场面是这部影片为数不多的优点之一,然而这些镜头虽然让人兴奋,但像将柯南母亲斩首这样的场面却有些空洞。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: And vanishes into the heavens. Assistant: 为去朝天子,先来谒相公。 User: Wilton had two railway stations. Assistant: 威尔顿曾有两个火车站。 User: In 1984, a year after his start at Chanel, Lagerfeld began his own eponymous "Karl Lagerfeld" brand. Assistant: 1984年,当拉格斐于香奈儿工作了一年后,他以自己的姓名“KARL LAGERFELD”创立同名品牌。 User: 1992 initial publication. Assistant: 1992年初版。 User: The Hungarian legal system and Hungarians laws were restored in the territory of Kingdom of Hungary; the traditionally independent and separate judicial systems of Hungary were re-established. Assistant: 匈牙利王国的法律及法律系统被恢复;而匈牙利传统上独立的司法系统也重新建立。 User: The district includes parts, but not all, of Charlton, King and Vandam Streets between the Avenue of the Americas (Sixth Avenue) and Varick Street (the southern extension of Seventh Avenue), as well as the block bounded by King, MacDougal and Houston Streets and Sixth Avenue. Assistant: 该区包括部分而不是全部的查尔顿街、国王街和万丹街,介于第六大道和瓦里克街(第七大道的南部延伸线)之间,以及由国王街、麦克杜加尔街、豪斯顿街和第六大道围合的街区。 User: The closely related terms membranous nephropathy and membranous glomerulopathy both refer to a similar constellation but without the assumption of inflammation. Assistant: 密切相关的两个术语"膜性肾病变"和"膜性肾小球病(glomerulopathy)"两者均指向一相似的病症"丛集"(constellation),但没有"炎症的假设"一说。 User: On 19 June 2013, the deadline for placing bids on hosting the contest, it was reported that Wonderful Copenhagen, the official convention, event and visitors bureau of the Greater Copenhagen area, had proposed three different venues in its bid on hosting the contest: The Parken Stadium, a large tent on the grounds of DR Byen and the B&W Hallerne. Assistant: 2013年6月19日,就也是在投标的截止日当天,哥本哈根特区的官方庆典事宜和旅游署(the official convention, event and visitors bureau)提出了3个参与竞标的不同场地:帕肯球场、搭建有巨型帐篷的DR Byen以及B&W Hallerne(英语:B&W Hallerne)。 User: These fonts are metrically compatible with Monotype Corporation’s Arial, Times New Roman, and Courier New, the most commonly used fonts on Microsoft Windows operating system, for which they are intended as open-source substitutes. Assistant: 这些字型在规格上相容于蒙纳公司的Arial、Times New Roman以及Courier New,上述三个在Microsoft Windows操作系统上最普遍的字型,其目的为做为上述三字型的开放源代码替代品。 User: He didn’t wish this future for his son, sixteen at the time. Assistant: 他从没见过这儿子一面,算起来,儿子今年应该15岁了。 User: 1995 – The World Trade Organization comes into being. Assistant: 1995年——世界贸易组织成立。 User: It has grown to have more than 5,000 items including works by local artists and historical ceramics. Assistant: 如今,现已经发展到5,000多件,包括当地艺术家的作品以及历史陶瓷收藏。 User: Because water is such a good solvent, it almost always has some solute dissolved in it, often a salt. Assistant: 由于水是优良的溶剂,所以其中总会含有微量的溶质,多数情况下为无机盐。 User: The overwhelmingly positive British response to the film led to its critical and commercial success throughout Europe. Assistant: 英国对本片的绝对好评响应导致了在整个欧洲的关键和商业成功。 User: One of the challenges of systems biology and functional genomics is to integrate genomics, transcriptomic, proteomic, and metabolomic information to provide a better understanding of cellular biology. Assistant: 系统生物学和功能基因组学(英语:Functional genomics)的挑战之一是整合蛋白质组学的,转录组学的和代谢物组学的信息以更好地理解细胞生物学。 User: The elongated building, consecrated in 1301 and realised in 1307, is the only remnant of this group. Assistant: 这座斜屋顶的砖砌教堂,1301年祝圣,1307年完成,是整个建筑群唯一保存下来的部分。 User: Elementary particles, atomic nuclei, atoms, and even molecules behave in some contexts as matter waves. Assistant: 基本粒子、原子核、原子,甚至是分子,皆有物质波的波动表现。 User: He posted a .376 caught stealing percentage (222-for-591). Assistant: 也有着.376的盗垒阻杀率 (222-591)。 User: One challenge that the Green Party (as well as other third parties) faces is the difficulty of overcoming ballot access laws in many states. Assistant: 绿党(和其他三个党)面临的一个挑战是克服许多州都有的选票访问的法律。 User: He had several sets of false teeth made, four of them by a dentist named John Greenwood. Assistant: 华盛顿有几套假牙,其中四套是由牙医约翰·格林伍德制作的。 User: He eventually landed in Jalalabad and was invited in 1888 to join the administration of the Afghan amir Abdur Rahman Khan. Assistant: 他最终在贾拉拉巴德落脚,并应邀在1888年参加了阿富汗埃米尔阿布杜尔·拉赫曼汗的行政管理。 User: In terms of criminal law, the laws that apply to the Jervis Bay Territory (which follows the laws of the Australian Capital Territory) apply to the Australian Antarctic Territory. Assistant: 在刑事法律方面,用于杰维斯湾地区(一块由澳大利亚国土部直接管辖的区域)的法律同样适用于澳大利亚南极领地。 User: Some pebbles were rounded, perhaps from being tumbled in a stream. Assistant: 有些卵石是圆的,可能是因为在水流中翻滚。 User: No impact was reported on the island. Assistant: 岛上受到的影响缺乏报道。 User: Our real task in the coming period is to devise a pattern of relationships which will permit us to maintain this position of disparity". Assistant: 我们今后真正的任务是设计一种国际关系模式,这将使我们能够继续保持这种差距”。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The dimensions covered in this section include looking at the Web as a corpus and issues of language identification and normalization. Assistant: 这一小节所讨论的尺度问题包含了将网络语料库以及语言的鉴别与正规化的问题。 User: This allowed the airline to expand into more cities in Pakistan including Peshawar, Quetta and Nawabshah. Assistant: 这样会令航空公司可以增加目的地,包括白沙瓦、奎达和讷瓦布沙阿。 User: The carbon dioxide emissions of a country are only an indicator of one greenhouse gas. Assistant: 二氧化碳排放量仅仅是某个国家温室气体排放的一个指标。 User: Every hyperkähler manifold is also hypercomplex. Assistant: 每个凯勒流形也是一个辛流形。 User: On 26 September, just a few days after the collapse of the revolt, the King made an award of £2 to Cabot. Assistant: 9月26日,在起义被镇压几天之后,国王就向卡博托颁发了2镑的奖金。 User: Being a landlocked country, Switzerland has no navy; however, on lakes bordering neighbouring countries, armed military patrol boats are used. Assistant: 由于瑞士为内陆国家,因此未设有海军,与邻国交界的湖泊则有军事巡逻艇。 User: On 19 March there was a chemical attack in Khan al-Assal, about 15 kilometers west of Aleppo, with about 26 fatalities. Assistant: 3月19日,在阿勒颇市以西15公里的Khan al-Assal发生了一起化学武器袭击事件,大约26人受害。 User: In India, the IS 220 (1988): Fountain Pen Ink – Ferro-gallo Tannate (0.1 percent iron content) Third Revision standard, which was reaffirmed in 2010, is in use. Assistant: 在印度,现用的是由印度标准局制定,并在2010年第三次修订的IS 220(1988):鞣酸铁钢笔墨水(铁含量0.1%)标准。 User: The creature was dubbed Manipogo in 1957, the name echoing British Columbia's Ogopogo. Assistant: 这种生物在1957年被命名为马尼波戈,以响应不列颠哥伦比亚省发现的欧戈波戈。 User: Mike, Emily, Jessica, Matt, and Ashley play a mean-spirited prank on Hannah, causing her to run away from the lodge into the woods, and Beth to chase after her. Assistant: 麦克、安、杰丝、马特和艾希捉弄了汉娜,尴尬的汉娜独自从小舍跑进了树林里,贝丝随后追着她。 User: Lines of monks could accept morning offerings from the faithful without interference and attendance at Buddhist ceremonies increased again. Assistant: 僧侣可以接受信徒布施的早饭而不受干扰,参加佛教仪式的人再次增加。 User: He restored institutions his father had favored, including the Grand Secretariat, through which Chinese officials gained an important voice in government. Assistant: 他恢复了父亲所青睐的机构,包括使汉族官员在政府中获得重要发言权的内阁。 User: Singular supports may also be used to understand phenomena special to distribution theory, such as attempts to 'multiply' distributions (squaring the Dirac delta function fails – essentially because the singular supports of the distributions to be multiplied should be disjoint). Assistant: 奇支集也可以用来研究分布理论中的特殊现象,如在试图将分布'相乘'时候导致的问题(狄拉克函数的平方是不存在的,因为两个相乘的分布的奇支集必须不相交)。 User: In 1917, the Tsarist government vanished. Assistant: 1917年,沙皇政府灭亡。 User: The result is a simple, low cost reactor that uses components from today’s nuclear fleet but has all the safety advantages of a molten salt fuel. Assistant: 其结果是一个简单、低成本的反应炉,使用现今核能技术的元件,但是拥有所有熔盐反应炉在安全上的优势。 User: Caseworkers or constituent services representatives: Responsible for helping constituents deal with problems relating to federal agencies. Assistant: 社会工作员(英语:Caseworker (politics))或选民服务代表:负责帮助选民处理与联邦机构有关的问题。 User: He was rearrested in 689 and committed suicide by hanging. Assistant: 689年,他再次被捕,自缢而亡。 User: The first such work was the Battle of the Kearsarge and Alabama (1864), a sea skirmish known as the Battle of Cherbourg from the American Civil War which took place off the French coast, and may have been witnessed by the artist. Assistant: 1864年的油画《奇尔沙治和阿拉巴马的战斗》,描绘了美国内战时发生过法国海岸的海战,马奈可能目睹了当时的战争。 User: Eurogamer noted that marking mineral-rich planets alleviates the scanning, which was seen as a tedious feature in the main game. Assistant: Whitehead称,标记矿产资源丰富的星球缓解了在主游戏中被认为繁琐的搜索。 User: The Hong Kong Japanese School, an international school aimed at Japanese students, was established in the 1960s; there is also a weekly print newspaper, the Hong Kong Post, which began publication in June 1987. Assistant: 香港日本人学校是一所面向日本学生的国际学校,成立于1960年代,还有一份周报“香港邮报”,于1987年6月开始出版。 User: The bridge was built by the Soviet Union and opened in 1982 to supply its troops in Afghanistan. Assistant: 此桥由苏联建造并在1982年落成启用,目的是运输军队到阿富汗作战。 User: Lexington was a popular name for towns at that time, so when Lexington chose to become incorporated as a city in 1877, the name was changed to Anamosa to avoid mail delivery confusion. Assistant: 列克星敦当时是一个受欢迎的城镇名称,所以当列克星敦选择在1877年成为一个城市时,名字改为阿纳莫萨避免邮件传递混乱。 User: On the other hand, Würzburg, obtained in 1803, was to be ceded by Bavaria to the elector of Salzburg in exchange for Tirol . Assistant: 另一方面,1803年获得的维尔茨堡将被割让给萨尔茨堡选侯国,以换取蒂罗尔。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Because of this change in data rate for the same voice call, the transcoder also has a buffering function so that PCM 8-bit words can be recoded to construct GSM 20 ms traffic blocks. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 由于这样一个对于相同的语音呼叫的数据速率的变化,转码器同时还具有一个缓冲的功能,这样PCM的8比特字可以被重新编码,来构建GSM 20ms通信流量块。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: With an area of 7.99 square kilometres, Kallang/Whampoa New Town is ranked 9th among the 23 new towns in terms of total area, ahead of Bukit Batok New Town and behind Bukit Merah New Town. Assistant: 当然,翻译后的文本是:占地7.99平方公里,加冷/黄埔新镇在23个新镇之中总面积排名第9,于武吉巴督新镇前,红山新镇后。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: With the death of Michel Richard Delalande in 1726, Destouches assumed control of the Musique du Roi. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在米歇尔·理查德·德拉兰德(Michel Richard Delalande)于1726年去世后,德图什掌管了皇家音乐团(Musique du Roi)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:On 31 May 1991 Atkinson stated he would be remaining as Wednesday's manager, only to leave for Aston Villa a week later, a move that upset some Sheffield Wednesday fans. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1991年5月31日朗·艾坚逊信誓旦旦表示将会留任,但仅一周后即离队转投阿士东维拉,使部分锡周三球迷大感不满。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In humans and many other mammals, new neurons are created mainly before birth, and the infant brain contains substantially more neurons than the adult brain. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:对于人类和许多其他动物来说,新的神经元主要是在出生前形成的,新生儿的脑细胞总量要明显多于成人的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:There is no general map. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 没有完整的世界地图。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Salaì died in 1524 as a result of a wound received from a crossbow in a duel and was buried in Milan on 10 March 1524. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1524年,沙莱在决斗中中弩箭受伤,不久去世,1524年3月10日葬于米兰。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In particular, the number of crew from Merseyside is understated; for example, Chief Engineer Joseph Bell and Chief Steward Andrew Latimer lived with their families in the Liverpool area. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 此外,默西塞德郡的船员数量低估了;例如,轮机长约瑟·贝尔和事务长安德鲁·拉蒂默(Andrew Latimer)与他们的家人住在利物浦。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:His first jobs were working in a UN-hosted camp for Vietnamese refugees, and then working for a trade magazine publisher, both in Hong Kong. Assistant: 好的,翻译后的文本是:他的第一份工作是在联合国主办的越南难民营工作,然后在香港的一家贸易杂志出版社工作。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Some of them arose directly out of the efforts to finance the reparations system, while others reflect extensive lending, mostly by U.S. investors to German firms and governments. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 其中部分直接来自对于二战的赔偿,部分来自一般的贷款,主要是由美国投资者借给德国企业和政府。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Masukata invested his significant personal fortune in the acquisition of several thousand examples of Western painting, sculpture and decorative arts. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 松方花费大量金钱购买了数千件西方绘画、雕塑和装饰艺术品。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The specific name chrysops is derived from the Ancient Greek words meaning "gold" and "face", in reference to the stripe of yellow feathers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 种名“chrysops”是来源自古希腊文字,意思为“金色”和“脸”,而参考自它们脸上条纹状的黄色羽毛。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On November 18, 2012 during Operation Pillar of Cloud, Israel bombarded the office of the Al-Quds TV station in Gaza, injuring three staff. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2012年11月18日,在云柱行动中,以色列炮击了圣城电视台在加沙的办公楼,造成3名工作人员受伤。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 It manages the facilities. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:朕办理机务。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: She is also careful of how she is represented visually by other publications, turning down photo shoots that she finds inconsistent with her image. Assistant: 好的,翻译后的文本是:凯拉也很谨慎自己于其他出版社视觉上的形象,并且拒绝拍摄与她的形象不一致的照片。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The concept gained popularity through Dr. Dan Kiley (psychoanalyst) in his book The Peter Pan Syndrome: Men Who Have Never Grown Up first published in 1983. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这个词汇是来自丹·凯利(Dan Kiley)于1983年出版的书《彼得潘症候群:不曾长大的男人》(The Peter Pan Syndrome: Men Who Have Never Grown Up)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Al-Kamil retreated to the nearby fortress of al-Mansurah, but the crusaders remained in Damietta throughout 1219 and 1220, awaiting the arrival of Holy Roman Emperor Frederick II, while King John returned to Acre briefly to defend against al-Mu'azzam, who was raiding the kingdom from Damascus in John's absence. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 阿尔-卡米尔撤退到附近阿尔-曼苏拉(al-Mansurah)的堡垒,而十字军则留在杜姆亚特度过了整个1219和1220年,等待神圣罗马帝国皇帝腓特烈二世的到来,国王约翰则匆匆返回阿克抵御阿尔-穆阿扎姆,后者趁约翰不在对王国发动了袭击。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Other literary prizes for which all nationalities are eligible include: the Neustadt International Prize for Literature, the Man Booker International Prize and the Franz Kafka Prize. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 其他不分国籍的奖项有:纽斯塔特国际文学奖、布克国际奖及卡夫卡奖。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 2010 Harris stated, "I think if anyone wants to understand Maiden's early thing, in particular the harmony guitars, all they have to do is listen to Wishbone Ash's Argus album. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:哈里斯在2010年表示:“我想,如果有人想了解最早期的铁娘子,特别是吉他和弦,那就一定要听威斯朋艾许的《阿格斯(英语:Argus (album))》、还有一些瘦李奇的作品,但没那么多。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Well, I sighed, and submitted. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2荐举、介绍。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It was often used during the Second World War and the Cold War. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 二战和冷战中经常被用到。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Despite several offensives by both sides, the war between China and Japan was stalemated by 1940. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 而在亚洲战区,尽管双方都互有发起攻势,但是在1940年时中国和日本之间的战争陷入僵局。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: With this new identity, Kondratyuk lived in and around Kuban and the Northern Caucasus, working as a mechanic and railroad worker. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:使用这个新的身份,康德拉图克居住在乌克兰南部、库班和北高加索,从事机械技工和铁路工人的工作。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Work on Tirpitz was completed later than anticipated, and she was not commissioned until 25 February; the ship was not ready for combat until late in the year. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:然而,提尔皮茨号的工程进度比预期缓慢,直至2月25日才入役;该舰在年底前尚不具备作战能力。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Parliament of Slovenia ratified this agreement. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 英格兰议会批准了这个协议。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In India and the Philippines, the median age of natural menopause is considerably earlier, at 44 years. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:印度和菲律宾自然更年期年龄的中位数为44岁。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Kontroverse um kleines rotes Schülerbuch. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 红学指研究《红楼梦》的学问。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Other minorities evicted from the Black Sea coastal region included Bulgarians, Crimean Greeks, Romanians and Armenians. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 从黑海沿岸地区驱逐其他少数民族包括保加利亚人,希腊人,亚美尼亚人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This type of large-scale exploitation can sometimes have a strong negative impact on local ecosystems, and sometimes can significantly reduce the distribution of rare species. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这种大规模开采有时会为当地的生态系统带来强烈的负面影响,有时可以严重减少稀有品种的分布。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Members of the house reigned as kings Sweden until 1364. Assistant: 当然,翻译后的文本是 邦芽作为国都持续到1364年。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The building of the present church took place on the foundation of several earlier churches. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 今天的教堂建筑建造在几个早期教堂的遗址上。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1942 Tiso gave a speech in Holíč in which he justified ongoing deportations of Slovak Jews. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1942年在霍利奇的演讲上,他还给驱逐犹太人做出了辩护。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: She returned to Germany in June 1936, and immediately went into drydock for more permanent repairs and a major overhaul. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它于1936年6月回到德国,并立即驶入旱坞展开进一步的彻底检修和大修。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This tank was used for ensuring drinking water supply to the city. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这些设施曾在需要时用于将水引到城市的供水系统。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Rescue and recovery efforts took months to complete. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 受影响地区的清理和重建工作花费数月时间才完成。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Babbage, John Herschel, George Peacock, and several other friends formed the Analytical Society in 1812; they were also close to Edward Ryan. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1812年,巴贝奇、约翰·赫歇尔、乔治·皮科克与几位朋友共同组成分析学会(英语:Analytical Society),他们也与爱德华·莱恩(英语:Edward Ryan)亲近。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Majority stake of Belarusbank belongs to the State Property Committee of the Republic of Belarus: 98.76% are owned directly and 1.19% are owned indirectly (by regional authorities). Assistant: 白俄罗斯银行为白俄罗斯国家控股,白俄罗斯共和国国家财产委员会是白俄罗斯银行的第一大股东,股权比例为98.76% ,并拥有1.19%的间接控股权。 User: One of the reasons for the elegant appearance of the aircraft was the fuselage shape, a continuously variable profile with no two bulkheads the same shape. Assistant: 飞机优雅外观的原因之一是机身形状采连续可变的轮廓,没有两个相同形状的舱壁。 User: Then, roughly sixty minutes into the third game, the network went down again. Assistant: 然后在第三场比赛进行至约60分钟时,网络再次中断。 User: Mathematics Teacher. Assistant: 数学老师。 User: Shortly after that she went to New York and settled there. Assistant: 不久之后,她前往纽约,并在那里定居。 User: This flexible behaviour means that the pipe will not fail. Assistant: 这性质称为规范不变性。 User: Eco-communalists envision a future in which the economic system of capitalism is replaced with a global web of economically interdependent and interconnected small local communes. Assistant: 生态社区主义设想在将来,资本主义经济体系将被相互依赖和相互联系的地方社区所构成的全球经济网络所替代。 User: In Red Hat Linux, the default behavior is to give ownership of "console resources" to the first connected session, but it can share resources among groups of console users or be configured to manage console ownership differently. Assistant: Red Hat Linux中,默认的行为是给“控制台资源”所有权的第一次连接会话,但它可以控制台用户组之间共享资源,或配置为不同的管理控制台所有权。 User: The group switched to MCA (US) and London (UK) records in late 1985, and began work on their next album, Think Visual. Assistant: 乐团在1985年末转往MCA唱片(美国发行方面)和伦敦唱片(英国发行方面),并开始录制下一张专辑《Think Visual(英语:Think Visual)》。 User: In 2010, development on additional models began. Assistant: 2010年,其他模型开始发展。 User: The age and rate of growth of a twig can be determined by counting the winter terminal bud scale scars, or annular ring marking, down the length of the twig. Assistant: 树枝的年龄和生长速度可以通过计算冬季末端芽鳞疤痕或环形标记,沿着树枝的长度来确定。 User: 141,681 lived in Haryana (11,485 Hindu, 130,162 Sikh and 34 Buddhists), 460 resided in Himachal Pradesh, 3,166 in Chandigarh, 2,829 in Delhi NCT, 6,038 in Uttarakhand, and 14,192 in Uttar Pradesh. Assistant: 141,681人居住在哈里亚纳邦(11,485名印度教徒,]130,162名锡克教徒和34名佛教徒),460人居住在喜马偕尔邦, 3,166人住在昌迪加尔, 2,829人住在德里NCT,6,038人住在北阿坎德邦,14,192人在北方邦。 User: The pH of the mobile phase can have an important role on the retention of an analyte and can change the selectivity of certain analytes. Assistant: 流动相的pH在一种分析物的保留上起着关键的作用,并且会改变对于特定分析物的选择性。 User: Jesus will descend at the point of a white arcade, east of Damascus, dressed in yellow robes—his head anointed. Assistant: 耶稣将在大马士革以东一个白色的拱廊上下降,穿着黄色的长袍,他的头已经受膏。 User: Since the 18th century, critics have argued that slavery tends to retard technological advancement because the focus is on increasing the number of slaves doing simple tasks rather than upgrading the efficiency of labour. Assistant: 十八世纪的批评家认为奴隶制度会阻碍技术进步,因为所有要做的就是增加奴隶数量,而不是提升劳工的效率。 User: It is also claimed by some that Ui-te-Rangiora reached the Ross Ice Shelf, although he did not land on it. Assistant: 另有宣称说,威特兰吉奥拉抵达了罗斯冰架,不过他没有在那里登陆。 User: Kutty forgives her and the two reunite with each other. Assistant: 赐第及两宫人,皆不受。 User: They generate a very accurate pulse per second signal that triggers an interrupt and timestamp on a connected computer. Assistant: 它们生成非常精确的脉冲秒(英语:pulse per second)信号,触发所连接计算机上的中断和时间戳。 User: The first major change came with the cutting of the Coode Canal between 1880 and 1886. Assistant: 第一个大变化是在1880年到1886年间开凿“渔人弯”运河。 User: A parkway bordering the Ringstraße reduces the impact of noise and emission on the park. Assistant: 公园内与戒指路接邻还有一条道路,减少了噪音和废气对公园的影响。 User: In order to avoid the use of stale cache data, methods used to generate ETags should guarantee (as much as is practical) that each ETag is unique. Assistant: 为了避免使用过时的缓存数据,用于生成ETag的方法应保证(同时尽可能的实用)每一个ETag都是唯一的。 User: Sanmen Nuclear Power Station is under construction since 2009. Assistant: 三门核电站自2009年起正在建设中。 User: After their argument, Andrew announces the engagement to everyone. Assistant: 安德鲁接下来向大家宣布了订婚的消息。 User: The player defeats the god as the final boss of the game, and returns home with Li. Assistant: 玩家打败作为最终boss的创世主,与李归还家乡。 User: I am used to drinking black coffee. Assistant: 和武藏都是喝黑咖啡。 User: By contrast, Roman Dmowski, Piłsudski's rival, believed that the best way to achieve a unified and independent Poland was to support the Triple Entente against the Central Powers. Assistant: 相比而言,毕苏斯基的对手罗曼·德莫夫斯基则认为,让波兰统一,独立的最好办法就是支持协约国与同盟国作战。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Despite his low intelligence, Fry is very kind-hearted, as he often goes out of his way to help his friends, even if he is sometimes oblivious to their problems. Assistant: 尽管弗莱脑子比较笨,但他是个很有爱心的人,经常用他的方式帮助他的朋友们,虽然有时会忘了到底帮人解决什么问题。 User: The intact part of the store remained open for business until 1957, but was cleared in 1960 to build the Rotterdam Metro. Assistant: 余下的保持经营一直到1957年,1960年因修建鹿特丹地铁被彻底清除掉。 User: The area worst hit was a 30 km (19 mi) coastal strip running north-west from Aitape to the village of Sissano. Assistant: 巴布亚新几内亚受灾最严重的地区是30公里(19英里)的沿海地带,范围从艾塔佩到Sissano村之间。 User: At the same time the ship and its shadow were again repeated in a more shadowy form, but distinct, in the foreground, the base being a line of smooth water. Assistant: 在同一时间,船和她的影子再度的重合在一起,形成更加黑暗的形式,不同的是,她的底部是在平静水面上的前景。 User: Since 1976, the Bureau of Land Management has allowed California State University to manage the land in and around Zzyzx. Assistant: 于1976年,美国土地管理局批准加州州立大学使用宰兹克斯的土地。 User: Such conditions conform with principles of fluid statics. Assistant: 这些状态下流体应遵守流体静力学的基本原则。 User: Cornelius sneezes, and Horace storms out, realizing there are men hiding in the shop, but not knowing they are his clerks. Assistant: 接着Cornelius打了个喷嚏,Horace于是愤而离去,他知道店里躲了男人,但并不知道是他的伙计。 User: The main talent agency featured in the series is 765 Production, and other studios introduced in later games include 876 Production featured in The Idolmaster Dearly Stars, and 961 Production originally introduced in The Idolmaster SP, but which later returns in The Idolmaster 2. Assistant: 系列情节以演艺事务所765 Production为中心,但后来游戏《偶像大师 深情之星》的背景为876 Production,最早于《偶像大师SP》出现的961 Production,后于《偶像大师2》中再度出现。 User: The Mayor's energy strategy planned to cut carbon emission levels by 20% by 2010 and 60% by 2050 (although achieving the first of these targets is unlikely). Assistant: 市长的能源策略 计划到2010年将二氧化碳排放量减少20%,至2050年减少60%(哪怕第一个目标达成机会不大)。 User: He became Marshal of France in 1625. Assistant: 1625年被授予法国元帅。 User: In Solna centrum there are around 120 stores and restaurants, 40 offices and 214 apartments. Assistant: 在索尔纳中心附近,大约有120家商店和餐馆、40个办事处和214公寓。 User: His mother was Marie Françoise Croizet (1720–1793), and his father was Julien Joseph Fouché (1719–1771). Assistant: 他的母亲是玛丽·弗朗索瓦·夸贼(Marie Françoise Croizet,1720年-1793年),他的父亲是朱利安·约瑟夫·富歇(Julien Joseph Fouché,1719年-1771年)。 User: Because of their involvement in this coastal trade they became one of the richest and most influential tribes in Southern Africa. Assistant: 由于沿海贸易,他们成为南部非洲最富有和最有影响力的部落之一。 User: The village's history starts back in the 16th century. Assistant: 村庄的历史开始于16世纪。 User: Masuda considers the starter Pokémon to be among the most important in the franchise; Yoshida goes further and calls them "the face of that generation" and says that "they're the ones that should be on the packaging". Assistant: 增田认为初学者宝可梦是最为重要的,而吉田更表示它们是“该世代的门面”、“它们应该被放在包装上”。 User: The war was lost; consequently, the whole country was occupied. Assistant: 以致整个计划受到了打击;国家受了很大的损失。 User: The first commander of the battery arrived in January 1942. Assistant: 第一辆骑兵巡航坦克在1942年1月完成。 User: The anarcho-punk band Crass polemicised a variant of anarcho-pacifism whilst at the same time explicitly rejecting all religions, especially the symbols of 'establishment' Christian theology. Assistant: 无政府庞克(Anarcho-punk)乐团 Crass 曾参与辩论无政府和平主义的变化,同时明确的拒绝所有宗教,特别是“建立”基督教神话的标志或象征。 User: However, the Acting Registrar James Loch took the view that the court was illegal, and it was soon closed again. Assistant: 然而,因为代理注册署署长詹姆士·洛奇(James Loch)判定该法庭不合法,法庭随之关闭。 User: Astrovision distributes the Bally Computer System after buying the rights from Bally/Midway. Assistant: 电脑 Astrovision在从Bally/Midway处够得权利后,开始销售Bally Computer System。 User: Piłsudski believed in a wide definition of Polish citizenship in which peoples of different languages, cultures and faiths were to be united by a common loyalty to the reborn Polish state. Assistant: 毕苏斯基主张将波兰公民的定义放得更广泛些,认为波兰公民可以讲不同语言,属于不同文化,信奉不同宗教,但是他们共同忠于新生的波兰,并以此为纽带联系在一起。 User: The concert of 13 December 2015 in Yokohama, Japan at Yokohama Arena is billed as "Babymetal World Tour 2015 in Japan: The Final Chapter Of Trilogy – Act II". Assistant: 2015年12月13日在横滨体育馆“BABYMETAL WORLD TOUR 2015 〜THE FINAL CHAPTER OF TRILOGY〜”公布了消息。 User: He chose the Italian neo-Renaissance style, modelling the building on the Palazzo Farnese in Rome. Assistant: 他选择了意大利新文艺复兴风格,模仿罗马的法尔内塞宫。 User: He graduated from the Department of Fine Arts of the Chinese University of Hong Kong and once worked as the Assistant Chairperson of Hong Kong Museum of Art. Assistant: 毕业于香港中文大学艺术系,曾任香港艺术馆助理馆长。 User: In this specialized usage maze refers to a complex branching multicursal puzzle with choices of path and direction, while a unicursal labyrinth has only a single path to the center. Assistant: 对他们而言,Maze是一个游览拼图参观的形式,有着可以选择不同路径与方向的复杂分歧通道;而单一路径的Labyrinth只有一条唯一的欧拉路径到达中心。 User: On 19 January 1839, the British East India Company landed Royal Marines at Aden to occupy the territory and stop attacks by pirates against British shipping to India. Assistant: 1839年1月19日,不列颠东印度公司的皇家海军陆战队为了剿灭掠夺英国商船的海盗,占领了亚丁。 User: Sestak criticized the committee for its decision, but also argued it solidified his own position as a political outsider independent from the mainstream Washington establishment. Assistant: 谢斯塔克批评委员会的这一决定,称委员会此举令他独立于首都主流政治圈以外的地位更加巩固。 User: A model-driven application is a software application that the functions or behaviors are based on, or in control of, some evolutionary applied models of the target things to the application. Assistant: 模型驱动应用(Model-Driven Application)是功能与行为基于或受控于可演变的应用目标事物模型的应用软件。 User: Throughout its history it has been one of the largest Greek companies, in fact a reflection of the history of Greek Industry itself. Assistant: 在历史上,它是希腊规模最大的公司之一,实际上反映了希腊工业的历史。 User: In addition to the functionality that is part of the Linux kernel, additional userspace utilities support the kdump mechanism, including the kexec utility mentioned above. Assistant: 除了作为Linux内核一部分的功能外,其他用户空间实用程序也支持kdump机制,包括上述的kexec实用程序。 User: Both malls have ice rinks and a glass vaulted ceiling that is modeled after the historic Galleria Vittorio Emanuele II in Milan, Italy. Assistant: 这两个商场都有一座溜冰场及一座仿照意大利米兰的维托里奥埃马努埃莱二世历史广场中之拱形玻璃天花板。 User: However, the five countries whose designs violated the first update to the rules (Austria, Belgium, Finland, Germany and Greece) initially were assumed to have to change their design in the future, which Finland did for 2007 and Belgium for 2008. Assistant: 然而,有五个国家的硬币设计违反了这一规定(奥地利,比利时,芬兰,德国和希腊),他们需要改变他们的设计,其中芬兰在2007年 、比利时在2008年已经做到了这一点。 User: Typical boundary conditions set the values of the observable parameters appropriately at the surface ( r = R {\displaystyle r=R} ) and center ( r = 0 {\displaystyle r=0} ) of the star: P ( R ) = 0 {\displaystyle P(R)=0} , meaning the pressure at the surface of the star is zero; m ( 0 ) = 0 {\displaystyle m(0)=0} , there is no mass inside the center of the star, as required if the mass density remains finite; m ( R ) = M {\displaystyle m(R)=M} , the total mass of the star is the star's mass; and T ( R ) = T e f f {\displaystyle T(R)=T_{eff}} , the temperature at the surface is the effective temperature of the star. Assistant: 典型的边界条件设由观测的参数来设定数值,适当的恒星表面( r = R {\displaystyle r=R} )和中心( r = 0 {\displaystyle r=0} ): P ( R ) = 0 {\displaystyle P(R)=0} ,意思是恒星表面的压力为0; m ( 0 ) = 0 {\displaystyle m(0)=0} 为在恒星的中心没有质量;如同必须假设密度是有限的, m ( R ) = M {\displaystyle m(R)=M} 就是恒星的总质量;而 T ( R ) = T e f f {\displaystyle T(R)=T_{eff}} 是恒星表面的有效温度。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Kurdistan Democratic Party of Syria (KDP-S), a banned Kurdish political party in Syria Kurdistan Democratic Party of Armenia, a Kurdish political party in Armenia Assistant: 当然,翻译后的文本是: 叙利亚库尔德斯坦民主党:简称叙利亚政党,反政府武装 亚美尼亚库尔德斯坦民主党:亚美尼亚的一个库尔德人政党 User: 将这句话从英文翻译到中文 Overpopulation can result from an increase in births, a decline in mortality rates, an increase in immigration, or an unsustainable biome and depletion of resources. Assistant: 当然,翻译后的文本是:人口过多可以由出生率增加、死亡率降低、移民涌入、生物群系不可持续或资源枯竭造成。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the 20th century, an alternative explanation, called "friction heating", was proposed, whereby friction of the material was causing the ice layer melting. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在20世纪,科学家提出了另一个解释 :摩擦生热,即摩擦时所产生的热量是冰层融化的主要原因。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 If cryptographic security is not required, a software PRNG such as Xorshift is usually faster. Assistant: 好的,翻译后的文本是 如果不要求密码学安全,软件随机数生成器比如Xorshift一般会比较快。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Kieran Kyle Culkin (born September 30, 1982) is an American actor. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 基兰·克金(英语:Kieran Culkin,1982年9月30日-)是美国的一位演员。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Additionally, unlike 3GPP2, which transmits GPS-sourced, millisecond resolution time via the sync channel, for NITZ, the "accuracy of the time information is in the order of minutes". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 另外,与3GPP2相比,使用GPS同步来授时能使时间分辨率达到毫秒级,NITZ标识则“对于时间只能精确到数分钟”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The name has frequently caused confusion due to its (intentional) similarity to the "Wikimedia" name (which itself is similar to "Wikipedia"). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 由于这一名称有意地相似于“Wikimedia”一名(而“Wikimedia”还相似于“Wikipedia”),因而经常造成混淆。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:As devotees are kept away from worshipping their lord for four months of the monsoon season, the first day attracts the maximum number of devotees. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 凡十八月而山洞蒇事,四年而全路告成,开车之日,王公士庶及东西人士观者数万,咸啧啧叹为前古所未有。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: If a loan is to buy consumer goods, those who have wealth should assist those without and not charge any increment above principal. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:如果是消费贷款,有财富的人理应帮助没有财富的人,不应收取利息。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: January 4, 1896 Utah Territory was admitted to the US as the 45th state, Utah. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1896年1月4日 犹他领地成为美国的第45个州犹他州。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:FrontPage 2003 introduced conditional formatting, Find and Replace for HTML elements, new tools for creating and formatting tables and cells, dynamic templates (Dreamweaver), Flash support, WebDAV and SharePoint publishing among other features. Assistant: 好的,翻译后的文本是:FrontPage 2003增加了条件式样式、HTML语法寻找和取代功能、新的表格样式工具、Flash支援、WebDAV和SharePoint分享功能。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: According to Bradley Ewart, it is believed that the Turk sat at its cabinet, and Napoleon sat at a separate chess table. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 据布拉德利·埃瓦尔特所说,傀儡坐在柜子跟前,拿破仑坐在另外一张桌子前。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: First, the relative attractiveness of various commodities changes; and second, the wealth distribution of individual agents is altered. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 首先,不同商品的相对吸引力变化;其次,参与人个体的财富分配变化。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The Singaporean justice system uses corporal punishment. Assistant: 新加坡的少年感化院施行合法的体罚制度。 User: The game sold 305,000 units in Japan in its first week according to Media Create. Assistant: 据Media Create统计,游戏在日本发售首周售出305,000份。 User: He had an elder brother Jean Gravier, marquis de Vergennes, born in 1718, who eventually inherited the family estates. Assistant: 他有一个哥哥韦尔热讷侯爵让·格拉维耶,生于1718年,继承了家族庄园。 User: It is difficult to determine the amount of energy consumed or produced in waste disposal processes in broader ecological terms, where causal relations dissipate into complex networks of material and energy flow. Assistant: 从广义生态角度来看,在废品倾倒处理过程中能量消耗或制造数量难以度量,因果关系弥散在复杂的材料能量流网络当中。 User: In 1920 the school moved, with the Hospital for Tropical Diseases, to Endsleigh Gardens in central London, taking over a former hotel which had been used as a hospital for officers during the First World War. Assistant: 1920年与热带疾病医院一起搬到了伦敦中央Endsleigh Gardens,接管一所一战时期的军官医院。 User: The authors conclude that people who eat a predominantly whole-food, plant-based diet—avoiding animal products as a main source of nutrition, including beef, pork, poultry, fish, eggs, cheese, and milk, and reducing their intake of processed foods and refined carbohydrates—will escape, reduce, or reverse the development of numerous diseases. Assistant: 作者提出食用完全食物以及持纯植物性饮食的人--意即采取不吃任何动物性制品,如牛、猪、鸡、鱼、蛋、奶、起司等,并且减少食用加工食品和精致碳水化合物这样的生活,可以避免、减少或反转许多疾病的生成或恶化。 User: She was eventually presumed legally dead in Italy. Assistant: 随后他被赦免,最后死于意大利。 User: Several of her family members were killed in the Holocaust. Assistant: 她的多位家人则被伊斯兰国杀害。 User: 2008, page 4. Assistant: ABA 2008,第4页。 User: Many of the biggest names in modern Hungarian music are the verbunkos-playing Lakatos family, including Sándor Lakatos and Roby Lakatos. Assistant: 这几位现代匈牙利音乐大师皆为演奏 verbunkos 的团体 Lakatos的家族成员,这团体中也包括了Sándor Lakatos和Roby Lakatos等人。 User: Sandringham House in Norfolk and Balmoral Castle in Aberdeenshire are privately owned by the Queen. Assistant: 诺福克郡的桑德林汉姆府和阿伯丁郡的巴尔莫勒尔城堡为女王私人所有。 User: In some versions, this will destroy life on Earth. Assistant: 而袭吉之书,多传于世。 User: In NBA history, only teammates Bill Russell and Sam Jones have won more championship rings during their playing careers. Assistant: 在NBA历史上,仅有他的两名队友比尔·拉塞尔和萨姆·琼斯曾作为球员赢得过更多的总冠军。 User: Coastal and inland flooding resulted in numerous road closures and schools and non-governmental offices were closed on November 10. Assistant: 受沿海及内陆洪灾影响,多条道路被迫封闭,部分学校和民间办事处也在11月10日关闭。 User: Singapore recognised Bangladesh in February 1972 after the Independence of Bangladesh. Assistant: 新加坡于1972年2月承认孟加拉国独立。 User: The first production batch rolled off the production lines that summer, at Rostock. Assistant: 第一批生产在夏季从生产线送出来到罗斯托克。 User: These findings have been extended to therapeutic interventions. Assistant: 这些调查结果已经延伸到治疗性的干预。 User: L.W. Alvarez and Robert Cornog of the United States first used an accelerator as a mass spectrometer in 1939 when they employed a cyclotron to demonstrate that 3He was stable; from this observation they immediately and correctly concluded that the other mass-3 isotope tritium was radioactive. Assistant: 1939年美国物理学家路易斯·阿尔瓦雷茨和罗伯特·考恩奥格首先在质谱分析中使用加速器,当时他们正用回旋加速器证明3He是稳定的原子,从观察中他们立刻发现其它质量数为3的同质素是放射性的。 User: Given orders to then transfer III./JG 1 to Vienna, Hauptmann Knoke was seriously injured in the legs by a Partisan-planted land mine during a car journey near Prague on 9 October 1944. Assistant: 在接受命令并转移III./JG1到维也纳后,1944年9月,在一次前往布拉格的汽车旅行中,海因茨·诺克的腿被一个党派埋放的地雷炸成重伤。 User: In 2008, South Africa placed 5th out of 48 sub-Saharan African countries on the Ibrahim Index of African Governance. Assistant: 2008年,南非在易卜拉欣非洲治理指数(英语:Ibrahim Index of African Governance)排名48个撒哈拉以南非洲国家中的第五位。 User: In its energy-minimizing state, the vine naturally grows in the shape of a helix. Assistant: 在其能量极小状态,藤自然生长成一个螺旋状。 User: Currently out of service. Assistant: 目前退役。 User: Early microcomputer systems such as the Commodore 64 and many game consoles (which use televisions as a display device) commonly synchronize the system interrupt timer with the vertical frequency of the local television standard, either 59.94 Hz with NTSC systems, or 50.0 Hz with most PAL systems. Assistant: 早期的微电脑系统,如Commodore 64以及一些使用电视机作为显示设备的游戏机,通常与当地电视标准的垂直频率来同步系统终端计时器,要么是59.94 Hz 的 NTSC 标准, 要么是 50.0 Hz 的PAL系统。 User: The population of the district is estimated in 149,909. Assistant: 该区的人口估计有149,909人。 User: Malian gendarme Colonel Saliou Maiga told Reuters the insurgents intended to carry out suicide attacks in the town. Assistant: 马利宪兵队的上校Saliou Maiga告诉媒体,叛军打算在城内发动自杀式袭击。 User: Mead never published any of his work. Assistant: 曼宁从未出版过任何有关其旅行的著作。 User: This weakened the military and economic power of the central rulers. Assistant: 这削弱了中央统治者的军事、经济实力。 User: She works primarily in Tamil films. Assistant: 他主要演出泰米尔语电影。 User: Taking the Environment Seriously. Assistant: 对环境的严重破坏。 User: They sometimes perform courtship flights, diving or chasing each other over their chosen nest site. Assistant: 它们有时也会进行求爱飞行、潜水或在已选择巢穴附近互相追逐。 User: According to the international weekly news magazine The Economist, the reform of the state government has ended the cronyism and corruption that led to major deficits under the previous regime. Assistant: 根据国际新闻周刊《经济学人》,州政府的改革及新政策,终结了前朝政府因朋党主义及贪腐所导致的严重财政赤字。
User: 将这句话从英文翻译到中文:It is the first English-language news channel to be headquartered in the Middle East. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 半岛英文台是全球第一家总部位于中东地区的英语新闻频道。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Instead, Poe combined characteristics of two insects found in the area where the story takes place. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 事实上,爱伦·坡组合了两种昆虫的特征,这两种昆虫都是在故事的发生地被发现的。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Egge does not claim directly that the wound was a gunshot wound. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:Egge没有直接指出伤口是枪伤造成。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The song's accompanying music video was directed by Joseph Kahn and was shot over three days at Oheka Castle in Huntington, New York. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 歌曲的音乐录影带由约瑟夫·卡安导演,于汉廷顿奥赫卡城堡拍摄了6日。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They mimicked the successful tactics of the Boers' fast violent raids without uniform. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他们模仿了布尔人的成功战术——便装的迅猛突袭。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Trump advised Gene that the Kodak executives did not like Nely's approach at their meeting, and felt that Empresario's message was not the right one; however, Gene insisted that Nely not be fired, and that the executives were wrong in their message. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:Trump 告诉 Gene 柯达高层不喜欢 Nely 在会面时的举止,但 Gene 坚持 Nely 不应被解雇,而且柯达公司的产品讯息才是错的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: An article in the Wall Street Journal cited the reasons as "broader stock-market volatility and uncertainty about the global economy have made investors wary of investing in new stocks". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 华尔街日报的一篇文章中认为其原因为“股票市场的巨大波动和全球经济的不确定性使投资者们在投资新股票时变得非常谨慎。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He bases this on five grounds. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 由此根故有五蕴起。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: LARP has been a subject of academic research and theory. Assistant: 好的,翻译后的文本是: LARP一直是学术研究和理论的课题。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:William Croft (baptised 30 December 1678 – 14 August 1727) was an English composer and organist. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 威廉·克罗夫特(英语:William Croft,1678年12月30日-1727年8月14日)是一个英国作曲家和管风琴手。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The first element of the name, Ligora or Legora, is explained as a Brittonic river name, in a suggestion going back to William Somner (1701) an earlier name of the River Soar, cognate with the name of the Loire. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这个名字的第一部分“Ligora”,或“Legora”,解释为布立吞(Brittonic)某条河的名字,威廉·索姆纳(William Somner,英国古文物研究学者)(1701)提出这是索尔河早些时候的名字,与法国卢瓦尔河的名字同词源。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: PERNAS was established to purchase businesses and participate in joint ventures with private companies, as well as to develop nascent industries to be held in trust until the Malays held sufficient capital to take them over. Assistant: 当然,翻译后的文本是:PERNAS的建立旨在购买企业,与私企合资,并以托管的方式发展新兴产业,直到马来人持有充足基金来接管企业。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The accuracy of prediction of business failure is a very crucial issue in financial decision-making. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 预测业务失败的准确性是财务决策中非常关键的问题。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 2013, it was reported that a genetically modified form of the plant camelina produced significant amounts of EPA. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2013年曾有报道指出亚麻荠属植物的一种基因改造的变种含有大量EPA。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Paedotribae and gymnastae were responsible for teaching the methods involved in the various exercises, as well as choosing suitable athletics for the youths. Assistant: 好的,翻译后的文本是: Paedotribae和gymnastae负责教导各种体育训练的方法,以及为年轻人选择合适的运动项目。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:When asked about it in an interview his response was, "I've never recognized 'emo' as a genre of music. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在一个访谈中,他对此作出回应:"我从不认同’Emo’是个音乐类型。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Differential forms in R2 and R3 were well known in the mathematical physics of the nineteenth century. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:R2 与 R3 上的微分形式已经为十九世纪的数学物理所熟知。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The work of one member is affected and interdependent on the others' work. Assistant: 成员当中的万事通,受到其他人的信任。 User: When his woman dies, he seeks another woman; to woman he is bound. Assistant: 其妻上珍公主死去的时候,陈明宗亲临其丧,陈光朝若无戚容。 User: Her win surprised critics who highly anticipated Taylor Swift to win the award. Assistant: 她的获奖让之前预料泰勒·斯威夫特会获得该奖项的人们感到意外。 User: The role of these cells absent local demyelination, however, is under investigation. Assistant: 然而, 非定域性的隠变数诠释仍未被推翻。 User: The pre-Socratic philosophers asked many questions about life but produced little systematic knowledge of specifically biological interest—though the attempts of the atomists to explain life in purely physical terms would recur periodically through the history of biology. Assistant: 前苏格拉底哲学家们问了很多关于生命的问题,但仅得到了很少关于有特定生物学意义的系统知识——虽然原子论在生物学史上多次试图以纯物理的手段解释生命。 User: Even the secure IEEE 802.11i-2004 (WPA) encryption method does not prevent Wi-Fi networks from sending out MAC addresses. Assistant: 人们这么做的理由可能是,比如在Wi-Fi技术中,即便是安全的 IEEE 802.11i-2004(WPA)加密方法也不会阻止Wi-Fi网络公开发送MAC地址。 User: Because of this disrespectful behavior, fire may be extinguished. Assistant: 如果对火焰不敬,火可能会熄灭。 User: There were people and organizations who predicted that the USSR would fall before the eventual dissolution of the USSR in 1991. Assistant: 有部分人和组织预测,苏联将在1991年前解体。 User: Gove is generally considered as combining socially liberal views—e.g. on gay marriage—with a harder Eurosceptic and neoconservative position on foreign affairs. Assistant: 戈夫一般被认为是结合了社会自由主义的观点 - 例如:关于同性恋婚姻、种族和社会流动性 - 对外交事务具有更强烈的欧洲主义和新保守主义立场。 User: 2009 Moldovan Super Cup Not Held. Assistant: ※2009年华视未转播国庆大会。 User: The campus and its nearby resources reflect the suburban neighborhood. Assistant: 校园及其周边资源与市郊居民区相辅相成。 User: After the outbreak of World War I in August 1914, Niobe was recommissioned for coastal defense, stationed in the German Bight. Assistant: 当第一次世界大战于1914年8月爆发后,尼俄伯被重新委派作海岸防御,并驻扎在德意志湾(英语:German Bight)。 User: This effectively resulted in eliminating the savings of many families and creating further starvation. Assistant: 此举最终导致许多家庭存款尽失,并且导致了新一轮的饥荒。 User: In 2017, it was revealed that Pro League Year Two would return, but Xbox One tournaments would not be featured. Assistant: 2017年,游戏的第二年职业联赛继续举办,但是Xbox One平台的赛事被取消。 User: Atari will continue to use the "Kee Games" title as a brand name until 1978. Assistant: 雅达利作为“营销策略”收购Kee Games,之后继续以“Kee Games”作为品牌名直到1978年。 User: Antibiotics are not usually used for gastroenteritis, although they are sometimes recommended if symptoms are particularly severe or if a susceptible bacterial cause is isolated or suspected. Assistant: 抗生素不通常用于肠胃炎,但如果症状特别严重时或在找到了易感细菌、怀疑某细菌感染的情况下是建议使用的。 User: Check for illegal software. Assistant: 请参见反间谍软件条目。 User: For a tank that can manoeuvre to take advantage of the enemy's weaknesses this is less of a problem – but for a weapon that is primarily defensive, this is a serious problem. Assistant: 坦克可以机动去寻找敌方弱点开火,问题还小一点,但对基本上用来防御的武器来说这就是严重的问题了。 User: On May 30, 2014, the film's release date was pushed up from July 25, 2014 to July 18. Assistant: 2014年5月30日,影片的上映日期从2014年7月25日提前到7月18日。 User: That's what we have and that's what we owe. Assistant: 这就是我们所拥有的和所欠下的。 User: Pan American World Airways in the 1950s had 4-8 daily flights from Havana to Miami. Assistant: 泛美航空公司在1950年代每天有4至8班哈瓦那飞往迈阿密的航班。 User: The FBI was the first authority to complete an investigation. Assistant: 联邦调查局是第一个完成官方调查的权威机构。 User: However, many games do have pure strategy Nash equilibria (e.g. the Coordination game, the Prisoner's dilemma, the Stag hunt). Assistant: 不过,还是有许多赛局有纯策略纳什均衡(如协调赛局、囚徒困境和猎鹿赛局)。 User: A review of evidence regarding whether ambient air pollution exposure is a risk factor for cancer in 2007 found solid data to conclude that long-term exposure to PM2.5 (fine particulates) increases the overall risk of non-accidental mortality by 6% per a 10 microg/m3 increase. Assistant: 就暴露在空气污染下是否是癌症风险因素这一问题,2007年的研究得到确切数据,发现长期暴露在PM2.5(细颗粒物)下每增加10μg/m3就会增加非事故死亡率6%。 User: Kissinger, along with South Africa's Prime Minister John Vorster, pressured Rhodesian Prime Minister Ian Smith to hasten the transition to black majority rule in Rhodesia. Assistant: 基辛格和南非总理约翰·沃斯特,迫使罗得西亚总理伊恩·史密斯,要求加速过渡至罗得西亚黑人多数统治的地位。 User: One very important factor is that we must apply a non-destructive method to obtain those rare valuables information (from the HVS viewing point, is focused in whole colorimetric and spatial information) about works of art and zero-damage on them. Assistant: 我们必须使用没有损害的方法去得到一些关于艺术稀有的资讯(从HVS的观点是着重于色度法以及空间资讯)。 User: Various estimates have been given from the start of the Spanish Colonial Period up to the present ranging from as low as 1% to as large as 18-27%, including the Chinese mestizos and Filipinos who have Chinese ancestry. Assistant: 从西班牙殖民时期开始至今,从最低到1%至最高18%到27%,包括华裔麦士蒂索人和华裔血统的菲律宾人。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The station was opened on 10 March 1906 by the Baker Street and Waterloo Railway (now the Bakerloo line) with the platforms of the Great Northern, Piccadilly and Brompton Railway (now the Piccadilly line) being opened on 15 December 1906. Assistant: 此站于1906年3月10日作为贝克街及滑铁卢铁路(英语:Baker Street and Waterloo Railway)(现时贝克卢线)一部分启用,而大北方、皮卡迪利及布朗普顿铁路(现时皮卡迪利线)一部分于1906年12月15日启用 。 User: In June 2016, Greening revealed on Twitter that she was in a "happy same-sex relationship". Assistant: 在2016年6月,葛林宁在Twitter上透露,她处于“快乐的同性关系”中。 User: This version was recounted by Fred's son Donald in his 1987 autobiography. Assistant: 这个传说也由弗雷德的儿子唐纳德在1987年的自传中延续而没有改变。 User: Reason: The Only Oracle of Man. Assistant: 是ARRC中,唯一有人情味的彼岸人。 User: The United States declares neutrality. Assistant: 美国宣布中立。 User: Research on the effects of light therapy on seasonal affective disorder suggests that light deprivation is related to decreased activity in the serotonergic system and to abnormalities in the sleep cycle, particularly insomnia. Assistant: 关于光照疗法对季节性情绪失调的疗效的研究提示光照剥夺与5-羟色胺能系统活动降低和睡眠周期异常(特别是失眠)有关。 User: Only three families remained by 1650. Assistant: 1650年时,这里已只剩三户家庭。 User: This creates months and quarters of fixed, even duration, but not quarters containing a whole number of months. Assistant: 这将创建固定的月和季,但是季不是包含完整的月的历法。 User: In 2009, Guatemalan courts sentenced Felipe Cusanero as the first person convicted of the crime of ordering forced disappearances. Assistant: 2009年,危地马拉高等法院宣判菲利普·古桑内罗为“强制消失”罪行的首要责任人。 User: On September 2, 2015, Lavigne announced their separation via her official Instagram account. Assistant: 2015年9月2日,艾薇儿宣布她们在Instagram的账户分开。 User: In 1996 L'eggs, a US pantyhose company, opened a storefront together with a product-related bulletin board on the web. Assistant: 1996年,美国的一家连裤袜公司L'eggs在网上开了一家店铺,上面有相关产品的公告。 User: In human anatomy, the pterygopalatine fossa (sphenopalatine fossa) is a fossa in the skull. Assistant: 在人类解剖学中,翼腭窝(pterygopalatine fossa,或sphenopalatine fossa)为人类颅骨中一个窝状构造。 User: These new regulations included requirements on the training of gun owners, screening of firearm applicants, rules concerning gun and ammunition storage and the registration of all firearms. Assistant: 该法案实行更严格的枪支控制条例,包括对持枪者进行培训,监视枪支用途,管制枪支弹药的储存以及枪支注册制度。 User: We, voters and voteless, call upon your government not to issue passes to African women. Assistant: 我们,有投票权抑或无投票权之人,呼吁政府勿向女性发放通行证。 User: The next night on Raw, Orton attacked Rhodes and DiBiase during a six-man tag team match, and they attacked Orton the following week in retaliation. Assistant: 第二天晚上在Raw上,Orton在一个六人的标签队比赛中攻击了Rhodes和DiBiase,他们在下个星期攻击Orton以报复。 User: It is native to Iran and the Middle East. Assistant: 原产伊朗至地中海。 User: Competitions range from obvious ones such as Olympic weightlifting to the longest egg tossing distances, or for longest time spent playing Grand Theft Auto IV or the number of hot dogs that can be consumed in three minutes. Assistant: 近期的《吉尼斯世界纪录大全》开始注重人与人之间的竞赛纪录,如在十分钟之内能吃下多少热狗、扔鸡蛋能达的最远距离、能坚持多长时间持续不断地玩侠盗飞车4等等。 User: One of Hartman's more famous sketches as Clinton saw the president visit a McDonald's restaurant and explain his policies by eating other customers' food. Assistant: 哈特曼模仿克林顿最知名的表演段落之一是总统进入麦当劳餐馆,通过将别人的食物吃掉来解释自己的政策。 User: The Button's countdown timer reached zero several times due to technical issues, but was reset when button press attempts were still being made. Assistant: 由于技术问题,按钮的倒数计时器多次达到零,但是当按钮按下尝试仍在进行时被重置。 User: Audubon's International Alliances Program (IAP) brings together people throughout the Western Hemisphere to work together to implement conservation solutions at Important Birds Areas (IBA's). Assistant: 奥杜邦的国际联盟计划(IAP)汇集了整个西半球的人们,共同致力于在重要鸟类区(IBA)实施保护解决方案。 User: His multiple interests included the study of astrology, which at the time was a discipline tied to the studies of mathematics and astronomy. Assistant: 他也有许多其他兴趣爱好,如研究占星术,这在当时是数学与天文学的交叉学科。 User: Scottish architect Robert Adam considered this temple to be one of Europe's most beautiful monuments. Assistant: 苏格兰建筑师罗伯特·亚当认为该神庙是欧洲最美的古迹之一。 User: In 2000, a two-stage process was developed to take the cells in and out of anaerobic conditions and therefore keep them alive. Assistant: 2000年,研究人员开发了一个两阶段的工艺,能够将细胞放入厌氧环境中并及时拿出,因此细胞可以保持活性。 User: Many of the rhinos captured on camera traps and identified in the wild in the past decade have been largely isolated from other rhinos, and the remaining 15 animals are split up between three isolated populations. Assistant: 这十年来相机陷阱拍摄到的犀牛,以及在野外鉴定的个体基本上已与其他个体分散,其余15只个体各自分布于三个独立的族群之间。 User: In an interview with Graham Norton, Weaver stated: "It's a love letter to sci-fi fans. Assistant: 而雪歌妮·薇佛在接受葛雷汉·诺顿采访时表示:“这是献给科幻粉丝的一封情书。 User: This was done so simply by choice of the local football associations in Saxony and Thuringia and the name could be changed to Verbandsliga if they wish to do so. Assistant: 这只是由图林根和萨克森的当地足球协会的选择,如果他们愿意,称谓亦可改为协会联赛。 User: Armstorng fought in the Battle of New Orleans of January 8, 1815 in the War of 1812. Assistant: 新奥尔良战役(Battle of New Orleans)发生于1815年1月8日,是1812年战争中的最后一场大战役。 User: Those attending University College were expected to bring a servant with them to deal with cooking, cleaning and so on. Assistant: 而那些入住杜伦大学学院的学生则最好带一个仆人为他们解决烹饪、打扫等杂事。 User: It first appeared in Zendikar. Assistant: 最早出现在汉代。 User: He then attached himself to the Girondist party and, on 15 March 1792, became the French minister of foreign affairs. Assistant: 然后,他自己依附于吉伦特派,在 1792年3月15日,成为法兰西外交事务的部长。 User: Many materials have unpaired electron spins, and the majority of these materials are paramagnetic. Assistant: 许多材料都有不成对的电子自旋,这些材料大部分都是顺磁性。 User: Parts of Quneitra Governorate have been under Israeli occupation since 1967 (see Golan Heights). Assistant: 库奈特拉省大部自1967年以来一直由以色列控制(参见:戈兰高地)。 User: The last hour of a match must contain at least 20 overs, being extended in time so as to include 20 overs if necessary. Assistant: 比赛到最后一个钟头时,要至少还有20轮,而且为了打完20轮可能会延长。 User: Entomophagy is the eating of insects. Assistant: 食用昆虫(Entomophagy)是指人以昆虫当作食物。 User: During restoration in the 1970s an old hideout of the Forest Brothers was found inside the cavity. Assistant: 1970年代修复时期,在树干里发现了一个森林兄弟的藏匿处。 User: A fundamental theorem of computational domain theory is that if progressionS is ω-continuous then DenoteS will exist. Assistant: 计算域理论的基本定理就是如果 progressions 是 ω-连续的,则 Denotes 存在。 User: Prior to the storm's passage, two state parks were closed in the Florida Keys. Assistant: 风暴来袭前,佛罗里达礁岛群的两座州立公园关闭。 User: The advance continued, and on the 10th of June Lithuanian forces reached the territory controlled by Latvian partisans (Green Guard) and supplied them with munitions. Assistant: 6月10日,立陶宛军队推进到了由拉脱维亚游击队(绿卫队)控制的领土,并为他们补充了弹药。 User: In his poem An Old Haunt, Hugh McFadden sets an Elysian scene in Dublin's St. Stephen's Green park "Very slowly solitude slips round me in St. Stephen's Green. Assistant: 休·麦克法顿(英语:Hugh McFadden (poet))(Hugh McFadden),在他的诗《一个故地》(An Old Haunt)里面,将一个至福乐土的场景设定在都柏林的圣斯蒂芬绿地(St. Stephen's Green)公园中“十分缓慢的孤寂在圣斯蒂芬绿地从我周围溜走。 User: From late August to 15 September, the ships of the Marinestation der Nordsee held joint maneuvers with those from the Marinestation der Ostsee (Naval Station of the Baltic Sea), and during these Reichspräsident (President of Germany) Friedrich Ebert came aboard the ship to observe the exercises on 5 and 6 September. Assistant: 从8月下旬至9月15日,北海基地的舰只与来自波罗的海海军基地(英语:Marinestation der Ostsee)的舰只举行了联合军事演习,期间国家总统弗里德里希·艾伯特曾于9月5日和6日登舰视察。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: For near-realtime information on Teredo and BGP, see the External links. Assistant: 有关Teredo和BGP上的近实时信息见外部链接。 User: The ability to install service packs cumulatively is no longer available in Service Pack 3 as it requires at least Service Pack 1 to be installed first (Service Pack 2 in the cases of the original Windows XP Media Center Edition and Windows XP Media Center Edition 2003). Assistant: Service Pack 3不累积以前安装的服务包的内容,至少需要先安装SP1,SP2则包含在媒体中心Windows XP版(英语:Windows XP Media Center Edition)和2003版中。 User: As night descends, they seek shelter from the rain in a small abandoned mansion, where they warm themselves at the fireplace and drink wine. Assistant: 漫画中在宵风消失后与俄雨一起离开灰狼众,并决心复兴清水家族。 User: For instance, the first row says, in effect, "Alice thinks that Bob likes Denise". Assistant: 例如,第一行即表示“韵如认为凯文喜欢佳馨”。 User: The populace thinks his claim of the ability to defeat the Dragonlord are preposterous; however, King Lorik sees this ability, which give him hope and he aids the hero on his quest. Assistant: 民众认为他有能力打败龙王的说法是荒谬的;然而拉鲁斯国王看出了他的能力,给了他信心,并在冒险中支持着他。 User: His writings, the Book of Zechariah. Assistant: 葛旸:浙东书法家。 User: Sony initially reported that the Sixaxis had received this award before issuing a correction. Assistant: 索尼最初报道称,Sixaxis无线控制器获得了这个奖项,之后修正了新闻稿。 User: In 1991, she spoke aggressively against the Gulf War; many legislators left the chamber in protest of her remarks. Assistant: 1991年,她发言时批判美国参与海湾战争,造成许多议员离场抗议她的发言。 User: After high school, she enrolled at Northern State University. Assistant: 高中联考时,她录取于北一女。 User: The book was rejected by ten American publishers before being accepted by a British publisher. Assistant: 本书的手稿,起初被许多英美出版商拒绝出版。 User: The Urban Development Ministry subsequently disclosed that several clips in the underground section have been seriously damaged and it will take at least 5 months to rectify the problem. Assistant: 城市发展部随后透露,地下段已有几处区域严重损坏,至少需耗费5个月才能解决。 User: As the brightest point-like object in the sky, Venus is a commonly misreported "unidentified flying object". Assistant: 当它是天空中最明亮的光点时,通常会被误报为不明飞行物(UFO)。 User: Their goals are to educate the public about the environmental and economic benefits of V2G and enhance the product market. Assistant: 他们的目标是教育的V2G的环境效益和经济效益,并增进了产品的市场。 User: On November 6, 2012, McAdams was elected with 54% of the vote, defeating Republican nominee Mark Crockett. Assistant: 2012年11月6日,麦克亚当斯以54%的选票当选,击败了共和党提名人马克·克罗克特(Mark Crockett)。 User: The sequence -ps- rather than -bs- is a result of devoicing assimilation. Assistant: 而-ps-与-bs-一样,是一种清浊同化的结果。 User: Blend4Web-powered web applications can be deployed on popular social networking websites such as Facebook. Assistant: Blend4Web 驱动的网络应用程序可以部署在热门社交网站比如 Facebook 等。 User: The first span, I–V, on the other hand, usually is elaborated. Assistant: 而第一个音程I-V则通常修饰展开。 User: Major additions included: strictfp keyword the Swing graphical API was integrated into the core classes Sun's JVM was equipped with a JIT compiler for the first time Java plug-in Java IDL, an IDL implementation for CORBA interoperability Collections framework Codename Kestrel. Assistant: 主要增加包括: strictfp 关键字 主类别中整合了Swing图像化API 首次为Sun提供的JVM配备JIT编译器 Java plug-in(即 Java Applet) Java IDL,一个与CORBA互通的接口描述语言实现 Java集合框架 代号为Kestrel。 User: The Cabinet of Dr. Caligari (German: Das Cabinet des Dr. Caligari) is a 1920 German silent horror film, directed by Robert Wiene and written by Hans Janowitz and Carl Mayer. Assistant: 《卡里加里博士的小屋》(德语:Das Kabinett des Doktor Caligari)是一部1920年罗伯特·威恩执导的德国无声恐怖电影,由Hans Janowitz和Carl Mayer编剧。 User: In a 2003 research study at Brigham Young University, the sample restaurants had an average tip percentage ranging from 13.57 to 14.69% between 1999 and 2002. Assistant: 2003年,杨百翰大学的一项研究中,作为研究对象的餐厅在1999年至2002年之间的平均小费率为13.57%到14.69%不等。 User: The two leaders had several further meetings, but despite a joint declaration that "Peace is declared" on 30 March, the violence continued. Assistant: 两位领导人进行了几次更深入的会见,但是除了3月30日的“宣布和平”的共同宣言外,暴力活动仍然继续。 User: The following 2017 league campaign saw the club start at the bottom of the Chinese pyramid in the fourth tier with a team assembled from their former reserve squad. Assistant: 2017赛季,该俱乐部以由前预备队阵容组建的班底从中国足球底层的第四级别联赛起步。 User: Jim Sciutto posted a picture of the package on Twitter and it was similar to the others. Assistant: 吉姆·沙托(英语:Jim Sciutto)在Twitter上贴出的照片,显示该包裹和之前的类似。 User: Through the WebKit project, JavaScriptCore has since evolved into SquirrelFish Extreme, a JavaScript engine that compiles JavaScript into native machine code. Assistant: 通过WebKit项目,JavaScriptCore已经演变成SquirrelFish Extreme,一个编译JavaScript代码成为原生机器码的JavaScript引擎。 User: Without insurance coverage to cover the financial loss, the congregation found itself unable to rebuild. Assistant: 由于没有保险以弥补经济损失,信徒们发现自己无法进行重建。 User: Luna Park was officially opened to the public on 4 October 1935, to almost immediate success. Assistant: 月亮公园于1935年10月4日首次向公众开放,并迅速取得了成功。 User: I’m an outcast because of it. Assistant: 许异因以此功而拜为相。 User: Before any evidence could be introduced to say otherwise, the media presented stories to the public that accused individuals within Middle Eastern groups. Assistant: 由于起初还没有任何证据可以证明其他可能性,因此媒体在呈现给公众的报道中对中东组织和个人横加指责。 User: As each scenario and quest is completed or when new quests are available, the game's map is automatically updated. Assistant: 完成剧本与任务、或解放新任务时,游戏地图会自动更新。 User: Therefore, he resolved to establish himself as a German agent before approaching the British again to offer his services as a double-agent. Assistant: 因此,他决定先让自己成为德国间谍,然后再投靠英国人成为一名双重间谍。 User: Biological sources of air pollution are also found indoors, as gases and airborne particulates. Assistant: 室内空气污染的生物来源包括气体和颗粒物。 User: They raise up their hands and scream noisily. Assistant: 古清声母上声和去声合流,归阴仄。 User: This arrangement is not very common in low-frequency discrete circuits, where it is usually employed for amplifiers that require an unusually low input impedance, for example to act as a preamplifier for moving-coil microphones. Assistant: 这种布置方式在低频回路上不是很常见,低频回路通常是给需要非常低的输入阻抗的放大器用的,例如作为动圈式麦克风的前置放大器。 User: The legal age to purchase tobacco products varies with each province. Assistant: 烟草(获取)规范 购买烟草的法定年龄各省有所不同。 User: Parties are also required, subject to certain qualifications, to provide information on their use of explosive weapons. Assistant: 议定书还要求各方,在一定的条件下,提供有关其使用爆炸性武器的信息。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: When he discovers that they have caused his puncture, he storms off in anger. Assistant: 庶在我有隐然之威,因以折彼嚣凌之气。 User: Migrants Organise. Assistant: 移民开垦。 User: JFIF defines a number of details that are left unspecified by the JPEG Part 1 standard (ISO/IEC 10918-1, ITU-T Recommendation T.81): JPEG allows multiple components (such as Y, Cb, and Cr) to have different resolutions, but it does not define how those differing sample arrays should be aligned. Assistant: JFIF定义了JPEG Part1标准(ISO/IEC IS 10918-1,ITU-T建议书T.81)中未指定的许多细节: JPEG允许多个组件(例如YCbCr)有不同的分辨率,但它没有定义不同的样本数组应该如何对齐。 User: In 1975, Robert Serber, the new chairman of the Physics Department at Columbia University, adjusted her pay to make it equal to that of her male counterparts. Assistant: 1975年,新当选哥伦比亚大学物理系主任的罗伯特·赛培尔(英语:Robert Serber)将她的薪酬调至与同等资历的男性同事的薪酬一致。 User: Ellen is Martin's twin sister. Assistant: 玛丽的双胞胎妹妹。 User: Schindler continued to work for the Abwehr until as late as fall 1940, when he was sent to Turkey to investigate corruption among the Abwehr officers assigned to the German embassy there. Assistant: 辛德勒继续为阿勃维尔工作直至1940年秋,他之后被派往土耳其调查派往德国驻该国大使馆的阿勃维尔军官的腐败问题。 User: An electronic multiplexer makes it possible for several signals to share one device or resource, for example, one A/D converter or one communication line, instead of having one device per input signal. Assistant: 数据选择器使多个信号共享一个设备或资源,例如一个模拟数字转换器或一个传输线,而不必给每一个输入信号配备一个设备。 User: An anonymous Greek paraphrase is speculatively attributed to the 5th-century philosopher Proclus. Assistant: 一部匿名的希腊文释义被推测地认为是五世纪的哲学家蒲洛克勒斯所著。 User: Moreover, open-source variants of some applications also exclude functions that are present in their non-free versions, such as Photosphere panoramas in Camera, and a Google Now page on the default home screen (exclusive to the proprietary version "Google Now Launcher", whose code is embedded within that of the main Google application). Assistant: 此外,某些应用程序的开源变体还排除非自由版本中存在的功能,例如相机中的全景相片(Photosphere),和在预设主画面上的Google即时资讯(由“Google Now Launcher”的专有版本专用,其代码嵌入于主要Google应用程序的代码中)。 User: Hops are toxic to dogs. Assistant: 但是对狗有毒。 User: Polyphenols (/ˌpɒliˈfiːnoʊl, -nɒl/; also known as polyhydroxyphenols) are a structural class of mainly natural, but also synthetic or semisynthetic, organic chemicals characterized by the presence of large multiples of phenol structural units. Assistant: 多酚(英语:polyphenol;也称为多羟基苯酚),是一种主要是天然的结构类,但也是合成或半合成的有机化合物,其特征在于存在大量的酚结构单元。 User: For this example, just follow the colors and everything will end up in the right place. Assistant: 只有完成所有条件才能发现事件的黑幕,并就此迈向真正的结局。 User: Heidelberg was first mentioned in 1196 as "Heidelberch". Assistant: 海德堡在1196年首次见于史册,当时名叫Heidelberch。 User: He is the first person to hold two non-consecutive terms as Vice President of Indonesia. Assistant: 他是第一个担任印度尼西亚副总统的两个非连续任期的人。 User: Besides his rockets, Congreve was a prolific (if indifferently successful) inventor for the remainder of his life. Assistant: 除了火箭,康格里夫还是一位多产的(如果成功的话)发明家。 User: Before Windows 95, some computer manufacturers used hardware disk copying machines to copy software. Assistant: 在Windows 95以前,部分电脑生产商利用硬件的硬盘复制机器来复制软件。 User: A different study by the Kinsey Institute sampled 484 people, ranging in ages 18–96. Assistant: 金赛研究所的另一项研究则访问484个年龄介乎18-96岁之样本。 User: They only ate "aspiring vegetables"—those which grew upward—and refused those that grew downward like potatoes. Assistant: 他们只吃“有抱负的蔬菜”——那些向上生长的——拒绝那些向下生长的像马铃薯。 User: This isotope has a half-life of 128.6 days and five major emission lines of comparable intensity (at 7.4, 51.354, 52.389, 59.4 and 84.253 keV). Assistant: 这种同位素具有128.6天的半衰期和五条具有相当强度的发射线(7.4,51.354,52.389,59.4和84.253千电子伏)。 User: When produced in the atmosphere by the action of sunlight and oxygen on atmospheric methane and other hydrocarbons, it becomes part of smog. Assistant: 通过阳光和氧气的大气作用,在大气中产生的甲烷和其他碳氢化合物,成为烟雾的一部分。 User: The European Union Committee also scrutinises EU legislation and other EU proposals, as well as conducting inquiries. Assistant: 欧盟委员会还审查欧盟立法和其他欧盟提议,并进行调查。 User: Alyosha finds Ivan raving and informs him that Smerdyakov killed himself shortly after their final meeting. Assistant: 而阿辽沙发现伊万咆哮时就告诉他斯麦尔加科夫已经在他们最后一次见面后自杀了。 User: In the aftermath of the attack, 82 men trapped in the upturned hull were rescued by cutting through the bottom hull plates. Assistant: 在袭击之后,被困在倾覆舰体上的82人通过锯开底部的船体板而获救。 User: In September 1918 Komuch, the Siberian Provisional Government and other local anti-Soviet governments met in Ufa and agreed to form a new Provisional All-Russian Government in Omsk, headed by a Directory of five: two Socialist-Revolutionaries (Nikolai Avksentiev and Vladimir Zenzinov), two Kadets (V. A. Vinogradov and PV Vologodskii) and General Vasily Boldyrev. Assistant: 1918年9月,西伯利亚临时政府科穆奇和其他反布尔什维克政府在乌法开会并同意在鄂木斯克组建新的临时全俄政府,由五人内阁领导:三位社会革命党员(尼古拉·阿夫克森齐也夫(英语:Nikolai Avksentiev)、博尔德列夫(英语:Boldyrev)和弗拉基米尔·晋季诺夫(英语:Vladimir Zenzinov))和两位立宪民主党员(V·A·维诺格拉多夫和P·V·沃罗戈兹基)。 User: In 2014, 2015, 2016 and 2017, Elsevier was found to be selling some articles which should have been open access, but had been put behind a paywall. Assistant: 于2014年、2015年、2016年和2017年,爱思唯尔被发现销售某些应当是开放获取却被置于付费门槛后的文章。 User: It is different from treatment of insomnia, and recognizes the patients' ability to sleep well on their own schedules, while addressing the timing problem. Assistant: 这跟治疗失眠不一样,重视患者睡眠质量的同时要兼顾时间问题。 User: It is of note that Bede used the word natio (nation) for the Scots, where he often refers to other peoples, such as the Picts, with the word gens (race). Assistant: 值得注意的是,Bede用NATION(国家)这个词描述苏格兰人,而他经常提到的其他民族,如皮克特人,是用gene或race(种族)来称呼。 User: The data has to be thoroughly checked to fulfill the strict formal axioms of the model. Assistant: 该数据已彻底加以检验,以满足严格的格式化公理模型。 User: Statistics Denmark showed 9,799 people born in mainland China and 448 born in Taiwan living in Denmark as of October 2009. Assistant: 丹麦统计局显示,截至2009年10月,丹麦华人中在中国大陆出生的人数为9,799人,在台湾出生的人数为448人。 User: When first announced, the party caused controversy with the National Football League, which did not sanction this as an official Super Bowl event. Assistant: 当该派对首次宣布时,它造成与国家美式足球联盟间的争议,因为该联盟并不认可这是官方超级碗活动。 User: However, in other populations, breeding is not restricted to dry seasons and occurs during all months of the year. Assistant: 但是也有些群的繁殖期不限于干季,而是在一年所有月份里都发生。 User: The character system is unique. Assistant: 平衡物系统非常具有独特性。 User: In 1967, zoologists E. O. Wilson, Frank Carpenter and William L. Brown, Jr. published a paper describing and naming Sphecomyrma freyi. Assistant: 1967年,艾德华·威尔森、弗兰克·卡彭特(Frank M. Carpenter)与小威廉·布朗(William L. Brown, Jr.)发表了一篇论文对该物种进行描述并将其定名为弗雷氏蜂蚁。 User: RPr: Each point is incident with the same number of lines. Assistant: RPr:每个点会重合的线之数量均相同。 User: Planters and others also purchased slaves in Cartagena, Colombia or Veracruz, Mexico, at trade fairs, and they returned to Peru with the new slaves imported by the slave ships. Assistant: 其他人还在哥伦比亚的卡塔赫纳或墨西哥的韦拉克鲁斯的贸易展销会上购买奴隶,然后他们回到秘鲁,再进口的新奴隶。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Their mission will end in 1698 due to the Oman-Arab conquest. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他们的传教工作在1698年因被鄂图曼-阿拉伯人征服而终止。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Kuznetsov later evolved that design into the NK-15 and NK-33 engines for the unsuccessful Lunar N1 rocket. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 库兹涅佐夫后来根据此方案设计了工作在N1火箭上的NK-15和NK-33。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The participants were asked to record their familiarity with the songs, whether they liked them and what memories they evoked. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 研究人员要求参与者记录他们对歌曲的熟悉程度,他们是否喜欢这些歌曲,以及他们所唤起的记忆是什么。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 K-1 highway was originally established sometime between 1918 and 1932. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1号堪萨斯州州道始建于1918年至1932年间。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Argo Steering Team made a 10-year report to OceanObs-2009 and received suggestions on how the array might be improved. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Argo指导工作组于2009年向海洋观测大会提交了十年进展报告 ,并收到了有关如何完善观测网的建议。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Neither singles nor the album charted in Australia. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这两首单曲和该专辑,都未进入澳大利亚的排行榜。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: There could be as much plastic as fish in the sea. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 大部分种类可作鱼的饵料。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:President Adams appointed Ellsworth United States Envoy Extraordinary to the Court of France in 1799, and tasked with settling differences with Napoleon's government regarding restrictions on U.S. shipping that might otherwise have led to military conflict between the two nations. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 作为美国驻法国最高法院的特使,埃尔斯沃思在1799年至1800年期间率领一个代表团访问法国,以解决与拿破仑政府在限制美国航运方面的分歧,否则可能导致两国之间的军事冲突。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Australian and Queensland Governments committed to act in partnership in 2007 to protect the reef, and water quality monitoring programmes were implemented. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 澳大利亚和昆士兰政府共同负责珊瑚礁的保护工作,水质监测计划也已到位。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: 77.7% of the respondents were unsatisfied with the economic policy of the second Tymoshenko Government. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 77.7%的受访者不满意季莫申科政府的经济政策。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Liverpool believed that the foul was outside the area, but the Swiss referee, from some 25 yards (22.86 m.) behind the ball, awarded the penalty. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:利物浦认为犯规是在禁区外侧,但瑞士裁判此时距离事发地点有约25码(22.86米),他坚持判罚点球。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Breaking the Law 3. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 出三世法。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Historical geography studies a wide variety of issues and topics. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:历史地理学研究聚焦于一系列争议和话题。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Oh, he's used to it. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 但他已经习以为常了。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The power factor of CFLs does not significantly affect their energy-saving benefits for individual consumers, but their use in large numbers—such as in commercial applications or across millions of homes in a distribution system—could require infrastructure upgrades. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 对于个人消费者而言,节能灯功率因数的高低不会影响电灯的节能优势,然而如大量安装使用——例如商业应用,或者为上百万家庭供电的电网——则可能需要升级基础设施。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Dumont was confined to land like his colleagues and spent the first years in the navy studying foreign languages. Assistant: 好的,翻译后的文本是:迪蒙与同侪因而被局限在陆地上,在学校的第一年只好修读外语。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Jane was a military brat who grew up on various military bases in the Midwestern United States. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 杰西·简年幼时在位于美国中西部不同的军事基地生活过。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The global economic downturn has made the problem worse, wiping out more than a million jobs. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 全球经济衰退使问题恶化,就业岗位减少超过一百万个。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In combat, players must defeat the enemy by reducing its HP to zero. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在战斗中玩家必须通过将敌人的HP降为0的方法取胜。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Ultimately he endorsed the Democratic nominees, James M. Cox for president and Franklin D. Roosevelt for vice president, but they were defeated by the Republican ticket of Warren G. Harding and Calvin Coolidge. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:最终,他表态支持民主党候选人詹姆斯·米德尔顿·考克斯竞选总统,富兰克林·德拉诺·罗斯福出任副总统,但两人在普选中不敌共和党对手沃伦·盖玛利尔·哈定和卡尔文·柯立芝。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: This will further increase the growth of the child population. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这将进一步增加儿童人口的增长。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1870, the Carson City Mint opened in Nevada at the urging of silver mining interests, so that ore could be refined and converted to coin locally. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1870年,卡森城铸币局在内华达州设立,以期满足日益膨胀的银矿行业需求,方便当地直接精炼白银并制成硬币。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 For instance, in 1902, steel cables supporting the Manhattan Bridge were first covered in linseed oil then wrapped in duck tape before being laid in place. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 例如1902年支撑曼哈顿大桥的钢缆先涂上亚麻籽油,再用“Duck tape”包覆,最后装设定位。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 It cannot be confused with any other duck in its range. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 因其特征明显,不易与其分布范围内的其他种鸭混淆。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 During September 2011, WikiLeaks began auctioning items on eBay to raise funds, and Assange told an audience at Sydney's Festival of Dangerous Ideas that the organisation might not be able to survive. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2011年九月,维基解密开始通过在Ebay上拍卖项目来募集资金,阿桑奇同时也在Sydney's Festival of Dangerous Ideas上告诉读者这个组织可能将无法维持下去。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the primary use case addressed by SAML, the principal requests a service from the service provider. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在用SAML解决的使用案例中,委托人从服务提供者那里请求一项服务。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Many applications are both clients and servers, as commonly seen in distributed computing. Assistant: 好的,翻译后的文本是 有一些应用本身既是服务器又是客户端,这在分布式计算中,时常可以见到。 User: 将这句话从英文翻译到中文: When Larry learns of Evan's arrest, he considers himself a free man and decides to marry Wanda. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当拉里得知埃文被捕时,他认为自己是一个自由人了,并决定娶万达。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Thirteenth Amendment also enables Congress to pass laws against sex trafficking and other modern forms of slavery. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 修正案还允许国会立法打击人口贩卖等现代形式的奴隶制度。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:For every current user or process, SELinux assigns a three string context consisting of a username, role, and domain (or type). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 对每个正在进行的用户或进程,SELinux分配一个三字符串上下文,包含了用户名、角色和域(或者类型)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:This would create some problems in later years before everything was rectified with a definitive restoration in 2014. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该公园曾经废弃多年,直到2014年重建完成后才有新风貌。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:1969 — Violet Town railway disaster, Australia — dead driver drives through crossing loop; no ATP; 9 killed. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1969年 – 澳洲Violet Town railway disaster: 两列火车在一段没有设置ATP的单线铁路迎头相撞,9人死亡。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Josepha Newcomb married Assistant US Attorney General Edward Baldwin Whitney, who was the son of Professor William Dwight Whitney and the grandson of US Senator and Connecticut Governor Roger Sherman Baldwin. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 纽康的女儿嫁给美国助理司法部长爱德华·鲍德温·惠特尼,他是美国语言学教授威廉·德怀特·惠特尼的儿子,曾任康乃狄克州州长和该州参议员的罗杰·谢尔曼·鲍德温之孙。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In some cases welfare capitalism exists within a mixed economy, but welfare states can and do exist independently of policies common to mixed economies such as state interventionism and extensive regulation. Assistant: 好的,翻译后的文本是 它有时是混合经济的一部分,但福利国家亦可以独立于混合经济中常见的政策,如国家干涉和广泛管制,现实中也有这样的实例。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Jin also incorporates her many different cultural experiences in her work. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 百济将许多中国文化融入到自身的文化艺术中。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The book was critical of the psychologism of their teacher (Lipps), and presented a new way of doing philosophy, known as phenomenology. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 胡塞尔的著作批评了他们的老师利普斯的心理主义,并展示出了一种新的哲学研究方式,即现象学。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 It was among these multiple canyons and the ridges surmounting them that the battle would take place. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 就是在他们顶上的这些众多的峡谷和山脊之中,这场战役将会发生。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: I realized that Germans are holding me in place and one of them is burrowing a hole in my leg with a heated iron rod. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 我意识到德国人把我固定起来,其中一人正在用一根加热的铁棒在我的腿上挖洞。 User: 将这句话从英文翻译到中文 A mix of shortening and adding a suffix may also occur (Leco from Leonardo). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 也可能会出现缩短和添加后缀的混合(Leco - Leonardo)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Meanwhile, with "Metrotown" being perceived by local residents as a "sterile name" unindicative of its environs, a naming contest was held in 1982 to rename the Kingsway/Sussex area. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 另一方面,当地居民有感“Metrotown”一名了无生气并与该区形象不符,因此于1982年举行征名比赛为该区重新命名。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 On June 11, 2009, the World Health Organization raised the worldwide pandemic alert level to Phase 6 for swine flu, which is the highest alert level. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2009年6月11日,世界卫生组织将全球流感大流行警告级别提升至最高等级第6级。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The United States holds 30 percent of the Bank's shares, while the countries of Latin America and the Caribbean combined hold 50.02 percent but with another 20% from Europe the US can veto decisions. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:美国持有该银行30%的股份,而拉丁美洲和加勒比地区的国家合计占50.02%,而另外20%来自欧洲,美国可以否决决定。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Russian minister, escaped from the Soviet Union. Assistant: 俄罗斯出身,曾隶属苏联军。 User: Whipple sent out Lieutenant Sevier Rains with 10 soldiers and two civilians to investigate. Assistant: 惠普尔派出了塞维尔·雷恩斯(Sevier Rains)中尉和10名士兵及2名平民去调查。 User: After seven years Craig is rich and famous. Assistant: 抵达伦敦之后雷诺兹迅速成名并富有。 User: Transformation rule(s): The axioms that specify the behaviours of the symbols and symbol sequences. Assistant: 变换规则(S):指定符号和符号序列的行为的公理。 User: The next morning the Islamic Republic News Agency, Iran's news agency, announced that with two-thirds of the votes counted, Ahmadinejad had won the election with 62% of the votes cast, and that Mir-Hossein Mousavi had received 34% of the votes cast. Assistant: 6月13日早晨,伊朗伊斯兰共和国通讯社报道,伊朗官方新闻机构宣布,马哈茂德·艾哈迈迪内贾德赢得三分之二的选票,赢得了选举的62%的选票,穆萨维赢得了34%的选票。 User: The School of Law at St. Thomas was fully accredited by the American Bar Association in February 1995, and offers the Juris Doctor degree (J.D.) as well as the Masters of Law (LL.M). Assistant: 1995年2月,圣托马斯大学法学院得到美国律师协会的完全认可,并颁发法学博士和法学硕士学位。 User: She is the Member of Parliament of Malaysia for Kota Belud and is the current Deputy Minister of Energy, Technology, Science, Climate Change and Environment. Assistant: 她同时也是现任峇吉里国会议员,现任马来西亚能源、科学、科技、气候变化及环境部长。 User: These attributes also make it a prime candidate for anti-tuberculoid testing in secondary TB patients, by improving symptoms and enhancing immunity when combined with chemotherapeutic drugs. Assistant: 这些特性也使其成为结核病患者抗结核药物检测的首选药物,通过与化疗药物联合改善症状和增强免疫力。 User: A similar discussion applies to any quadratic polynomial ax2 + bx + c, where a, b and c are rational numbers. Assistant: 类似地可以讨论任意二次多项式ax2 + bx + c,其中a, b和c都是有理数。 User: This results in lower emissions of sulfur dioxide, particulates, mercury, and in some cases carbon dioxide. Assistant: 这导致二氧化硫,颗粒物,汞的排放量减少。 User: Larger frames are more likely to suffer undetected errors with the simple CRC32 error detection used in Ethernet frames — a larger amount of data increases the probability that several errors cancel each other out. Assistant: 巨型帧在使用以太网帧中简单的CRC32错误检测时,更容易遭受未检测到的错误——因为更多的数据增加了几个错误互相抵消的概率。 User: Adults, however, are able to make the distinction. Assistant: 然而成人就能加以区别。 User: As an example, consider the well-founded relation (N, S), where N is the set of all natural numbers, and S is the graph of the successor function x → x + 1. Assistant: 最为一个例子,考虑一个良基关系 (N, S),此处 N 为自然数集合,且 S 是后继函数 x → x+1 的图像。 User: It was destroyed along with the other cities of the plain, according to Deuteronomy 29:23. Assistant: 其他历史上瞬间被毁城市: 尼尼微 庞培城 参看 申命记29:23。 User: In the following year, Vector Korea was founded, and in 2009 Vector Great Britain, Vector Informatik India and Vector China. Assistant: 2009年,Vector Great Britain 、Vector Informatik India和Vector China相继成立。 User: Reconsideration by the U.S. military as to what kind of close support weapon they were seeking resulted in only limited procurement of the RAW, despite the weapon performing to specification and displaying a remarkably flat trajectory to a range of 300 meters. Assistant: 可是美国军方其后重新考虑了该寻求怎样的近距离支援武器,结果只少量采购了RAW,尽管该武器表现符合规格,并且在300米范围以内表现出非常平坦的弹道轨迹。 User: Rheinmetall developed "Coelian" in various versions, including one with four 20mm MG 151/20 guns, but kept having to revise designs based on changing government requirements (such as demands for more modern guns with longer barrels). Assistant: 莱茵金属开发了各种版本的“Coelian”,包括一个带有四挺20mm MG 151/20机炮的“Coelian”炮塔,但政府的要求不断在变化,也因此不断的修改设计(例如需要更长炮管,口径更大的新型对空炮)。 User: The investigation ends with the fourteen homicides solved but the perpetrator already dead. Assistant: 专案组的努力使得十四女命案真相大白,但元凶已死。 User: They also back up officers in the area. Assistant: 作为回应,反对派在该地区也增强了援兵。 User: In 1999, the DEA opened the Drug Enforcement Administration Museum in Arlington, Virginia. Assistant: 1999年,缉毒局在阿灵顿开办了毒品执法管理博物馆(Drug Enforcement Administration Museum)。 User: Likewise, basic business classes on production, accounting, and marketing are taught to improve rural residents' financial situation. Assistant: 同样,在生产课程中,会计和市场营销的基本业务被列为教导的内容,以便提高农村居民的财务状况。 User: His decision to enter missionary work was influenced by a life-long mentor, Reverend Yoichi Honda. Assistant: 他进入传教工作的决定受到终身导师 Yoichi Honda牧师的影响。 User: Elizabeth's best friend. Assistant: 查尔斯的好友。 User: The IMF/EU program successfully concluded in December 2011. Assistant: 国际货币基金组织和欧盟的计划于2011年12月圆满结束。 User: "All you bloody crowd have been complaining about everything, so let's hear it. Assistant: ” “你们这群该死的人一直在抱怨著这一切,所以听清楚了。 User: It has since become a widespread, highly technical form of dance with its own vocabulary based on French terminology. Assistant: 它是一种广泛流传,且具高度技术性的舞蹈,拥有法文专属术语。 User: This stimulated the economic and urban development of Banja Luka, which soon became one of the leading commercial and political centres in Bosnia. Assistant: 巴尼亚卢卡的经济和都市化得到了进步,成为波斯尼亚政治、经济的中心之一。 User: The works are mostly inspired by various scenes from Indian mythology. Assistant: 那些作品大部分都受到印度神话的不同场景所启发。 User: Payments as a service Electronic bill payment E-commerce payment system Electronic commerce Payment service provider Transaction Payments As A Service Assistant: 电子商务的信用卡支付系统 付款卡 支付服务提供商 电汇 User: It has also been responsible for projects associated with specific technology and standards necessary for the large scale study of proteins. Assistant: 它还负责与蛋白质大规模研究相关的具体技术和标准。 User: She does not like being called little. Assistant: 讨厌被说矮小。 User: It is grown primarily in the far southern Chinese province of Guangxi (mostly in the mountains near Guilin), as well as in Guangdong, Guizhou, Hunan, and Jiangxi. Assistant: 它是生长主要是在遥远的中国南部广西省(主要是在桂林附近的山区),以及在广东,贵州,湖南,江西等省。 User: The biggest chainstores are state-owned Etka, Refah, Shahrvand and Hyperstar Market. Assistant: 最大影响力的连锁店有国营的Etka、Refah、Shahrvand及家乐福子公市Hyperstar Market,全部正积极发展。 User: It has been used in openSUSE since version 10.2 beta1. Assistant: 它在openSUSE上于版本10.2 beta1开始使用。 User: A relatively well-known result of the two nations' was in 1949, when India sent the Tokyo Zoo two elephants to cheer the spirits of the defeated Japanese empire. Assistant: 另一个经常被引用的故事则讲述了印度如何在1949年向东京动物园赠送两头大象,以鼓舞战败的日本帝国。 User: David Hilbert was the first to invoke the term "metamathematics" with regularity (see Hilbert's program). Assistant: 大卫·希尔伯特首先引进了带有正则性的“元数学”(metamathematics with regularity)这一说法(见希尔伯特计划)。 User: There are believed to be only two surviving cars. Assistant: 不知不觉车上的乘客只剩两人。 User: She also holds a Bachelor of Arts in telecommunications which she received in 2006, from Tashkent University of Informational Technologies. Assistant: 她亦在2006年取得塔什干资讯科技大学的电讯文学士学位。 User: Registers Processor registers are designed with a size appropriate for the type of data they hold, e.g. integers, floating point numbers or addresses. Assistant: 寄存器– 处理器寄存器根据它要处理的数据类型被设计成适当的尺寸,例如:整数、浮点数、地址。 User: Roosevelt afterwards complained that "he left a whole rigmarole of figures – he must be a mathematician rather than a political economist". Assistant: 后来罗斯福抱怨道“他留下了一堆无聊的图表,他一定是一位数学家、而非政治经济学家。 User: Madison hurriedly called on Congress to put the country "into an armor and an attitude demanded by the crisis," specifically recommending enlarging the army, preparing the militia, finishing the military academy, stockpiling munitions, and expanding the navy. Assistant: 麦迪逊急忙召集国会,要国家“应对危机,拿起武器,精神戒备”,特别要求扩充军队,预备民兵,完备军事学院,积累武器,扩充海军。 User: In the late 1980s, following pressure from Juan Antonio Samaranch, the then president of the International Olympic Committee, who had presented her with the Olympic Order, Čáslavská was finally allowed to work as a gymnastics coach and judge in her home country. Assistant: 1980年代后期,因为受到国际奥林匹克委员会主席胡安·安东尼奥·萨马兰奇 (也授与恰斯拉夫斯卡奥林匹克勋章)的压力,最后被允许在家乡担任体操教练及裁判。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: He publicized the technique at the 1909 Dresden International Photographic Exhibition, and sold some images as postcards at the Frankfurt International Aviation Exhibition and at the 1910 and 1911 Paris Air Shows. Assistant: 他于1909年德累斯顿国际摄影展公开了这项技术,并在法兰克福国际航空展、以及1910与1911年的巴黎国际航空太空展中出售了一些附上鸽子摄影照片的明信片。 User: In June 2009, Bruckheimer indicated Disney would prefer the fourth installment of Pirates to be released before The Lone Ranger film, which he, Johnny Depp, Ted Elliott, and Terry Rossio had been working on for release on May 20, 2011. Assistant: 2009年6月,布鲁克海默表示迪士尼希望加勒比海盗的第四部作品在《独行侠》之前上映,该片也是由他与约翰尼·德普、特里·鲁西奥和泰德·艾略特一起制作的,计划在2011年5月20日发行。 User: Concentration camp Sachsenhausen. Assistant: 对岸是Sachsenhausen。 User: And that the intervals between the ordered worlds are unequal, here more and there less, and that some increase, others flourish and others decay, and here they come into being and there they are eclipsed. Assistant: 而且在有序的世界之间的间隔是不平等的,这边的多一点,那边的就会少一点,有些蓬勃发展,有些衰败颓废,有些正在开始,有些已经黯然退场。 User: In the British Royal Navy, the prefix was originally always quoted in full; the first recorded use of the abbreviated form, "HMS", occurred in 1789 in respect of HMS Phoenix. Assistant: 在英国皇家海军,前缀原本是引用全称;第一次有记载使用“HMS”的缩写形式,是1789年的凤凰号巡防舰(英语:HMS Phoenix (1783))(HMS Phoenix) 。 User: A nuclear accident gives them the governorship of Washington State, and Northern California's refusal to keep supplying Southern California with water leads to the state splitting into two. Assistant: 一次核事故将华盛顿州的州长之位赐予了他们,而加利福尼亚州北部拒绝继续为加利福尼亚州南部供水,则导致该州一裂为二。 User: Islam has had a significant influence in North Macedonia since the Ottoman invasions in the 14th and 15th centuries. Assistant: 伊斯兰教在北马其顿的重要影响自14-15世纪奥斯曼帝国的侵略开始。 User: The hopes and prayers of liberty-loving people everywhere march with you. Assistant: 全世界的目光都注视着你们,各地热爱和平的人们的期望与祈祷与你们同行。 User: Best Of British Animation Awards Vol. Assistant: 获得帝国奖最佳英国电影奖。 User: Newly freed servant farmers, given 25–50 acres of land, were unable to make a living because profitable sugar plantations needed to cover hundreds of acres. Assistant: 新获自由的契约农民会得到25–50英亩的土地,由于种植甘蔗需要百亩土地,这难以让他们赖以为生。 User: Self-aware robots are a common sight, and are the main cause of global warming thanks to the exhaust from their alcohol-powered systems. Assistant: 有自知能力的机器人拥有正常视力,同时"多亏"了他们的酒精驱动系统造成了全球变暖的主因。 User: Objects in the museum’s African collection come from West Africa and Central Africa. Assistant: 达拉斯艺术博物馆的非洲艺术品很多来自 西非 and 中非地区。 User: Help us wake up our legislators and Americans by wearing this ribbon". Assistant: 让我们戴着这丝带来唤醒我们的立法者吧。 User: It is used when turning in deadeyes, and has riding turns but no crossing turns. Assistant: 玩家轮流移动一枚己棋八格至空棋点,方向可转弯,可返折,不得越子。 User: Always Online DRM added in patch requiring users to be connected to 2K servers to play MyCareer and MyGM modes. Assistant: 在更新中加入了保持连线的DRM,要求玩家在游玩生涯模式与经理模式时,必须保持连线至2K服务器。 User: In 1838 the Durham Report recommended full responsible government for Canada, but this was not fully implemented for another decade. Assistant: 1838年,达勒姆报告(英语:Report on the Affairs of British North America)建议加拿大全面改采责任政府制,但实施不到十年。 User: In 1994, Zheng was selected as an arbitrator of the Arbitration Center of the World Intellectual Property Organization, and became the Director of the Intellectual Property Center of the Chinese Academy of Social Sciences. Assistant: 1994年郑成思成为世界知识产权组织仲裁中心仲裁员,同年担任中国社会科学院知识产权中心主任。 User: The games are based on the book of the same name. Assistant: 此游戏为同名书籍的游戏部分。 User: In later years, detractors denounced Crowley as a traitor to Britain for this action. Assistant: 后来,批评者根据他的这一行为谴责克劳利是不列颠的卖国贼。 User: Their general formulation depends on splitting the theorem into two parts. Assistant: 它们的一般表述取决于将定理分成两部分。 User: In one month, he discovered X-rays' main properties. Assistant: 在一个月内,他发现了X射线的主要性质。 User: 23 ItK 95 – Finnish upgrade of the original 23 ItK 61, designed by Instrumentointi Oy and Vammas Oy. Assistant: 23 ItK 95:原来的23 ItK61的芬兰升级型,由Instrumentointi Oy公司和Vammas Oy公司所设计。 User: One of Bad Lip Reading's works, "Dirty Spaceman", a redubbing of "Check It Out" by Will.i.am featuring Nicki Minaj, was taken down due to a claim of copyright infringement. Assistant: 崩坏读唇语的其中一个作品,基于Will.i.am和Nicki Minaj的Check It Out的Dirty Spaceman,在一份侵犯版权的诉求下被撤下。 User: Inger-Marie Ytterhorn (born 1941), former member of Parliament for the Progress Party. Assistant: 英格-玛丽·于特霍恩(1941年出生), 挪威前进步党籍议会成员。 User: Greenland also gained autonomy on 1 May 1979. Assistant: 1979年5月1日,格陵兰亦获得自治。 User: This method of pro-foundational skepticism is considered to be the start of modern philosophy. Assistant: 这股右翼思潮被普遍认作是后现代哲学期待的源初设想。 User: The two US athletes received their medals shoeless, but wearing black socks, to represent black poverty. Assistant: 而两位美国选手在只穿黑色袜子的情况下上台领奖,以象征黑人贫困的背景。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Donatas Montvydas (born 22 October 1987), better known by his stage name Donny Montell, is a Lithuanian singer-songwriter who represented Lithuania at the Eurovision Song Contest 2012, held in Baku, Azerbaijan. Assistant: 唐纳塔斯·蒙威达斯(立陶宛语:Donatas Montvydas,1987年10月22日-),以艺名唐尼·蒙泰尔(Donny Montell)为人熟知,是一位立陶宛创作歌手,曾代表立陶宛参加于阿塞拜疆首都巴库举办的2012年欧洲歌唱大赛。 User: The likelihood of human extinction in the future by wholly natural scenarios, such as a meteorite impact or large-scale volcanism, is generally considered to be extremely low. Assistant: 不过其中一些小说里常见的毁灭性自然灾害,如陨石撞击地球或大规模的火山爆发实际上发生的几率极低。 User: Eight of them survived and she would carry them with her to her office each day to continue her work. Assistant: 她每天都会带着幸存的八个小孩一起到办公室,以维持工作不辍。 User: Babylon became independent in the early 19th century BC, and was initially a small city state, overshadowed by older and more powerful Mesopotamian states such as Isin, Larsa and Assyria. Assistant: 前19世纪初,巴比伦独立时还只是个小城邦,被美索不达米亚的诸如伊辛、拉尔萨、亚述这些更为古老、强大的城邦所掩盖。 User: A second source of conflict rises from the breach between theory and practice. Assistant: 第二个冲突来源来自于理论与实务的鸿沟。 User: They landed at Anakena beach and his people spread out across the island, sub-divided it between clans claiming descent from his sons, and lived for more than a thousand years in their isolated island home at the southeastern tip of the Polynesian Triangle until the arrival of Dutch captain Jacob Roggeveen, who arrived at the island in 1722. Assistant: 他们降落在阿诺卡纳海滩,后来分散至整个岛屿,定居在波利尼西亚三角洲东南端的孤立的岛屿居住了一千多年,直至抵达 荷兰人于1722年抵达该岛。 User: Sight & Sound felt Almodóvar had "play it straighter than usual" and felt a disconnect between the visual and the emotional elements, which undermined the "nuanced realism" of the two lead performances, calling the film "a surprisingly flat offering from Spain's most vibrant auteur". Assistant: 《视与听》认为阿尔莫多瓦尔“表现比以往更直白”,视觉和情感元素之间毫无关联,破坏了两位主角表演中“细致现实主义”,称影片“出自西班牙最具活力的剧作家的惊人平面作品”。 User: When aimed towards the stern of the vehicle, the elevation and depression of the gun changes to +17° and −3° respectively. Assistant: 然而,当主炮向后转至车尾时,其仰角及俯角则会变为+17°及-3°。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: They rejected the role of civil government and demanded the immediate establishment of a congregation of the faithful. Assistant: 他们拒绝市民政府的角色,并要求立即建立信众的教会。 User: He retired to Paris. Assistant: 他卒于巴黎。 User: The regulation of Ser473 phosphorylation is not fully understood but may also be influenced by autophosphorylation after Thr308 phosphorylation. Assistant: Ser473磷酸化的调节还没有被完全理解,但是可能也被Thr308磷酸化之后的子磷酸化所影响。 User: Proposed in 1876, it perfectly predicted the wavelengths of the Lyman series, but lacked a theoretical basis until Niels Bohr produced his Bohr model of the atom in 1925. Assistant: 像里德伯公式可以预测氢原子谱线的波长,是在1876年提出,正确的预测来曼系的波长,但一直到尼尔斯·玻尔在1925年提出玻尔模型后才有了理论的解释。 User: It forages alone, in pairs or in small groups, searching amongst the understorey for insects and seeds. Assistant: 它们单独、成对或小群群聚,在森林下层寻找昆虫和种子觅食。 User: Among those is a law against hate speech. Assistant: 赞成仇恨言论的立法。 User: It was as close as could be, with the individual bouts finishing 8–8. Assistant: 每个短行末尾的终止后一般还有停顿,这样形成了8-8-8-8的拍子。 User: It is important to note that a person may experience more than one autoimmune disorder at the same time. Assistant: 值得去注意的是一个人在同一时间内可能会有多过一次的得到自身免疫病(autoimmune disorder)的机会。 User: Since 1980, glacier retreat has become increasingly rapid and ubiquitous, and has threatened the existence of many of the glaciers of the world. Assistant: 自从1980年来,冰川的后退开始变得越来越快,并且越来越普遍,其程度甚至已经对许多冰川的存在造成了威胁。 User: On 18 April, former McLaren mechanic turned journalist Marc Priestley took to Twitter to report that a hire car used by Force India mechanics had been involved in a petrol bombing, though there were no injuries or damage. Assistant: 4月18日,前麦拉伦机械师、转任记者的马克·普里斯特利(Marc Priestley)在Twitter上报导,印度威力技工使用的出租汽车被卷入一起汽油爆炸事件,所幸没有伤亡或财产损失。 User: This is Lipa and Scholfield's favorite scene, with the latter stating, "That wrapped up the whole story for me. Assistant: 这是黎波和斯科菲尔德最喜欢的一幕,而后者说道:“这概括了我整个故事。 User: It originates from children using the pretend roles of doctor and patient as a pretext for such an examination. Assistant: 它起源于孩子们之间假扮医生或病人来进行检查的游戏。 User: The Academia Europaea Burgen Scholarships provide recognition to younger European scholars, at the post-doctoral level, who are emerging talents and possible potential future leaders in their fields. Assistant: Burgen奖金表彰博士后级别的年轻欧洲学人,他们需要是成长中的人才和他们学术领域潜在的未来领袖。 User: The siege is notable also for being the first instance in Europe of the issuance of paper money, with paper taken from prayer books being stamped using coin dies when silver ran out. Assistant: 值得注意的是,这次围困也是欧洲首次发行纸币之时,纸币是利用祈祷书的纸加盖流通硬币的模具制成,因为当时银已经用光。 User: The situation became progressively grimmer until the death of Empress Elizabeth of Russia (the miracle of the House of Brandenburg). Assistant: 局势逐渐对普鲁士变得严峻,直到俄罗斯的伊丽莎白过世(勃兰登堡王室的奇迹),这种状况才有所缓解。 User: See Intelligent Network. Assistant: 《智能网》。 User: A separate Friends server codebase was developed in early 2009 to allow users to keep track of each other. Assistant: 一个Friends server的源码库于2009年初开发,以允许使用者持续追踪对方。 User: In Hackney, the London Labour Party secretary Herbert Morrison resorted to charitable methods to counteract the effects of unemployment. Assistant: 在哈克尼,伦敦工党书记赫伯特·莫里森(英语:Herbert Morrison)采用慈善方法来减轻失业的影响。 User: Then the novel O Profeta. Assistant: 太阳,或是使者。 User: The studio now runs a 120-processor render farm that can produce 30 or more shots an hour. Assistant: 制作组现在采用的是120-处理器、能每小时处理30多个镜头的着色农场。 User: The Zippy project eventually died as well. Assistant: 不久Zippy project失败。 User: A week later Hamilton won the United States Grand Prix, becoming the first Briton since John Watson in 1983 to win a Formula One race in the US. Assistant: 一周后,汉米尔顿在下一场分站赛事美国大奖赛再度夺冠,成为继1983年(英语:1983 United States Grand Prix West)的约翰·沃森(英语:John Watson (racing driver))后,首位在美国获得一级方程式赛车分站冠军的车手。 User: There was also lettuce, celery (eaten raw or used to flavor stews), certain types of cucumber and, perhaps, some types of Old World gourds and even melons. Assistant: 此外,还有生菜、芹菜(生吃或作为炖肉的调味)、某些品种的黄瓜、葫芦,甚至也许还有某些旧大陆品种的甜瓜。 User: Americans of Latin American ancestry (often categorized as "Hispanic") come from a wide variety of racial and ethnic backgrounds. Assistant: 拉丁裔美国人的祖先(通常被归为“西语裔”)拥有着十分多样的种族背景和民族背景。 User: The basic methodology is density functional theory (DFT), but the code also allows use of post-DFT corrections such as hybrid functionals mixing DFT and Hartree–Fock exchange, many-body perturbation theory (the GW method) and dynamical electronic correlations within the random phase approximation. Assistant: 理论基础是密度泛函理论(DFT),但该程序还允许使用 后-DFT更正,如混合函数(英语:Hybrid functional)混合密度泛函理论和哈特里–福克交换,多体扰动理论(GW近似)和随机相位近似方法(英语:Random phase approximation)内的动态电子相关。 User: In the newborn liver, activity of glucuronyl transferase is only at 0.1-1% of adult levels, so conjugation of bilirubin is already reduced. Assistant: 在新生儿肝脏中,葡萄糖醛酸转移酶的活性仅为成人水平的0.1-1%,因此胆红素的结合已经减少。 User: Ismail's horsemen were ill-equipped with most having wooden stirrups while some had no shields or lances. Assistant: 而且伊斯梅尔的骑兵装备不良,大多使用木质马镫,一些人甚至没有盾和长矛。 User: The primary feeling of inferiority is the original and normal feeling in the infant and child of smallness, weakness, and dependency: appreciation of this fact was a fundamental element in Adler's thinking, and an important part of his break with Sigmund Freud. Assistant: 自卑的主要感受是来源于婴孩期,因为人常常感受到渺小、脆弱和依赖性:这些事实构成了阿德勒思考的基础,也是其与弗洛伊德决裂的一个动因。 User: The Centre is one of Cameroon's strongest economic zones due in great part to the presence of the capital city. Assistant: 中部省是喀麦隆经济最强的地区之一,主要因为国家首都在这里。 User: John Sparrow quoted a letter written late in Housman's life that described the genesis of his poems: Poetry was for him ...'a morbid secretion', as the pearl is for the oyster. Assistant: 约翰·斯帕罗引用了豪斯曼晚年创作的信札,描述他的诗歌源起: 诗歌之于他......,是一次次病态的分泌,正如贝里的珍珠。 User: It also has an abundance of notable churches and other religious institutions. Assistant: 该区还拥有众多的教堂和其他宗教机构。 User: Their fruits are nutlets. Assistant: 它们的果实具有高度养份。 User: Costa also noticeably headbutted his opponent Bruno Martins Indi during the game and was subsequently substituted by his coach Vicente del Bosque for striker Fernando Torres. Assistant: 科斯塔在比赛中,明显地用头顶撞对手马丁斯·因迪,随后被主帅比森特·德尔·博斯克用前锋费尔南多·托雷斯换下。 User: Detargeted missiles are reprogrammed to either have no target or, in the case of missiles that require a constant target (such as the Minuteman III), are set to open-ocean targets. Assistant: 不再瞄准的导弹被重新设置为没有目标,或者对于需要一个固定目标的导弹(例如民兵III)则设置于公海。 User: The resulting public concern led to the creation of the United States Environmental Protection Agency in 1970 which subsequently banned the agricultural use of DDT in the US in 1972. Assistant: 这些公共顾虑导致1970年美国国家环境保护局成立,随后该局在1972年禁止滴滴涕农业应用。 User: About 10 of Titanic's deck chairs are known today, including one in the Maritime Museum of the Atlantic in Halifax, Nova Scotia and one in the Museum of the City of New York. Assistant: 现在大约有10件躺椅为人知晓,一件位于哈利法克斯的大西洋海事博物馆(英语:Maritime Museum of the Atlantic),一件位于纽约城市博物馆。 User: Thirty-two Atlas B, D, E and F missiles were launched on suborbital test flights from LC-11. Assistant: 32枚宇宙神B, D, E和F导弹在LC-11进行了亚轨道试飞。 User: The brake pad and disc (both now having the friction material), then "stick" to each other, providing the friction that stops the vehicle. Assistant: 刹车筒和碟 (现在两者上面都有摩擦材质了),将粘住对方来提供制动力。 User: These limitations led to the development of a hybrid system, where the missile was fired through the barrel of the tank's main cannon. Assistant: 这些限制引导出了混合系统的研发,而导弹是由坦克主炮的炮管所发射的。 User: An ancient town . Assistant: 在老城内。 User: In England, the composer Herbert Howells (1892–1983) wrote two significant collections of pieces for clavichord (Lambert's Clavichord and Howells' Clavichord), and Stephen Dodgson (1924–2013) wrote two clavichord suites. Assistant: 在英格兰,作曲家赫伯特·豪威尔士 (Herbert Howells 1892-1983)为小键琴(兰伯特的小键琴和豪威尔士的小键琴)写了两个重要的作品集,而斯蒂芬·道奇森 (Stephen Dodgson 1924-2013)则为小键琴这种乐器,写了两个组曲。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: In 1916, the firm moved its headquarters to Houston, Texas, where it grew to be the world's largest cotton-trading enterprise. Assistant: 1916年,该公司迁至休斯敦,成为当时世界上规模最大的棉花贸易公司。 User: Allegedly Iran sent the Syrian government $9 billion to help it withstand the sanctions. Assistant: 据称,伊朗已援助叙利亚政府9千万美元以帮助其顶住制裁的压力。 User: Abell 2147 is a galaxy cluster in the Abell catalogue. Assistant: 艾伯耳2147 是在艾伯耳星系团表中的一个星系团。 User: It can be eaten as breakfast or dessert as well. Assistant: 可做早饭,亦可作点心。 User: The sailors appealed to Sebree, as Secretary of the Lighthouse Board, but he did not or could not accommodate them. Assistant: 船员向担任灯塔局书记员的塞伯里申诉,但他并没有权力满足他们的要求。 User: He studied English at Cambridge University. Assistant: 他在剑桥大学学习过英语。 User: It shares its runways with the neighbouring Indian Air Force base. Assistant: 它与旁边印度空军的空军基地公用其跑道。 User: It has an 'A' classification from the New Zealand Historic Places Trust, designating it as a building whose preservation is of the utmost importance. Assistant: 它被新西兰历史名胜信托列为“A级”,并将其指定为保护至关重要的建¬¬¬筑物。 User: The introduction of the APS Underwater Assault Rifle solved the problem of how frogmen guarding a naval base could be armed, but there remained the problem of how to arm naval Spetsnaz combat frogmen when they were deployed on assault missions. Assistant: APS水下突击步枪的出现虽然解决了苏联守卫海军基地的蛙人应配备的武装的问题,但是在海军特种部队方面的战斗蛙人在部署著3突击任务时应配备的武装的问题仍然存在。 User: After the revolt, the French government granted Hmongs partial autonomy in the Xiangkhouang Province. Assistant: 此后法国政府在川圹省授予了苗族人部分自治权。 User: After Japan's capitulation, more than 5,400,000 Japanese soldiers and 1,800,000 Japanese sailors were taken prisoner by the Allies. Assistant: 但另一方面日本投降也意味着日本后勤需求更加庞大,其中在日本投降时有超过5,400,000名日本陆军士兵及1,800,000名日本海军士兵遭到盟军俘虏。 User: They were small animals, averaging about the size of a modern rabbit, had many primitive features. Assistant: 双锥齿兽科是细小的动物,只有现今的兔般大小,且有很多原始的特征。 User: Stevens was inspired by the film's script, the novel and conversations with Guadagnino about the characters. Assistant: 史蒂文斯的灵感来自电影剧本、原著小说以及与格达戈尼诺关于角色的对话。 User: In 1997, the branches were decorated according to different themes. Assistant: 1997年,分店按不同主题进行装修。 User: The Flushing Line station was closed from January 21, 2012 to April 2, 2012 to complete further renovations, including platform upgrades and alterations to the station's mezzanine to make the station fully ADA-compliant. Assistant: 法拉盛线车站于2012年1月21日至4月2日亦关闭进行进一步翻新,包括升级月台和翻新车站夹层,以让车站完全符合无障碍要求。 User: The entire Kiev Metro system uses the same methods of payment for transit via each station; plastic tokens, temporary paper contactless cards, and reloadable plastic contactless cards. Assistant: 整个基辅地铁系统实施各站相同的付费方式:均可使用塑胶代币、临时性纸制免触碰卡和塑胶制免触碰储值卡。 User: The dresses he wore before she calls "coats". Assistant: 因其披麻为衣,故俗称为“麻衣子”。 User: With the Peace of Basel, the relations between the Old Swiss Confederacy and the empire returned to the status quo ante from before the Diet of Worms in 1495. Assistant: 凭着巴塞尔和约,旧瑞士邦联与帝国的关系又回到了1495年沃尔姆斯会议前开始的状态。 User: Treves also suspected that Merrick now suffered from a heart condition and that he had only a few years left to live. Assistant: 特里夫斯怀疑梅里克患上心脏疾病,而且只剩下几年的生命。 User: Part of this high rate is related to unsafe kitchens and loose-fitting clothing typical to India. Assistant: 这一高发生率部分是因为不安全的厨房和典型的印度式宽松服装所致。 User: GNOME Do (often referred to as Do) is a free and open-source application launcher for Linux originally created by David Siegel, and currently maintained by Alex Launi. Assistant: GNOME Do(通常被称作Do)是最初由David Siegel开发的一个GNU/Linux下的流行的自由应用程序启动器,现在由Alex Launi维护。 User: Henry VIII is a collaborative history play, written by William Shakespeare and John Fletcher, based on the life of King Henry VIII of England. Assistant: 《亨利八世》(Henry VIII)是英国剧作家威廉·莎士比亚创作的一部历史剧,故事基于英格兰亨利八世国王的人生。 User: Analysis might include statistical evaluations, optimisation of rule-bases or knowledge discovery methods. Assistant: 分析可能包括统计学评估,规则库优化和知识探索方法。 User: Fireworks and firecrackers have being been its traditional industry. Assistant: 百合和干豇豆已经发展为其支柱产业。 User: It was originally called Nakadachi stable, but when Sakaigawa-oykakata (the 50th yokozuna Sadanoyama) reached the Japan Sumo Association's mandatory retirement age in February 2003, he passed on the Sakaigawa name, and the stable was renamed. Assistant: 它原本被称为中立部屋,但是当境川亲方(第50代横纲佐田之山晋松)在2003年2月达到日本相扑协会的强制退休年龄时,他传递境川的名迹,并且被重新命名。 User: Torsten Rødel Berg. Assistant: 败寇于红山。 User: A major by-product of this process is hydrogen gas. Assistant: 该过程的主要产物就是氢气。 User: Pedology is the study of soils in their natural environment. Assistant: 土壤学是土壤在自然环境中的研究。 User: Formerly referred to by Intel as a Multimedia Timer, the term HPET was selected to avoid confusion with the multimedia timers as a software feature introduced in the MultiMedia Extensions to Windows 3.0. Assistant: 英特尔以前曾有多媒体计时器(Multimedia Timer),因此选择了HPET作为术语,避免与作为软件特性(英语:software feature)在Windows 3.0中引入到多媒体扩展(英语:MultiMedia Extensions)的多媒体计时器(英语:Multimedia timers)混淆。 User: Some important features of gears and gear trains are: The ratio of the pitch circles of mating gears defines the speed ratio and the mechanical advantage of the gear set. Assistant: 齿轮和齿轮传动的特点: 齿轮啮合齿圈的比例定义了齿轮组的速比和机械优势。 User: In 1845 Shamil's forces surrounded and killed thousands of Russian soldiers and several generals in Dargo, forcing them to retreat. Assistant: 1845年,伊玛目沙米尔的军队在达尔戈歼灭了数千名俄军士兵及三名将军(英语:Battle of Dargo (1845)),迫使俄军撤退。 User: In his interviews with Brandt, Sheeran divided such massacres into four different categories. Assistant: 在对勃兰特的采访中,希兰将此类屠杀分为四类: 在激烈的战斗中进行报复性杀戮。 User: However, the maximum length of bus is directly related to the gauge of the cable conductor and time delay of the transmitted signal. Assistant: 但是,总线的最大长度直接与电缆导体的规格和发送信号的时间延迟有关。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: In 1926, he received a prize from the Real Academia de Ciencias (Spain) and in 1930, the international Pelfort prize. Assistant: 在1924年、1926年和1929年曾得到西班牙皇家科学院(Real Academia de Ciencias)奖励,并在1930年被授予国际佩尔福特奖(Pelfort)。 User: The church was damaged during the sack by Alaric I (410) and because of an earthquake (442), restored by Pope Paschal I (824), sacked again by the Normans (1084), and again restored, with the addition of a monastery and a bell tower. Assistant: 该教堂曾遭410年亚拉里克一世劫掠以及442年地震的损毁,由教宗巴斯加一世修复(824年),1084年再遭诺曼人劫掠,后来修复,加上了修道院和六层高的钟楼。 User: They are often eaten cold as a sandwich filling, with salad. Assistant: 克色尔通常冷盘,作为沙拉食用。 User: Undertaking widespread correspondences, Crowley continued to paint, wrote a commentary on The Book of the Law, and revised the third part of Book 4. Assistant: 从事着广泛的来往,克劳利继续绘画、为《律法之书》写了一则评论,并修订了《书本 4》的第三部分。 User: Positive effects of being a latchkey child include independence and self-reliance at a young age. Assistant: 身为钥匙儿童的正面影响主要是小小年纪就独立和自力更生。 User: If flares are very violent, they can also perturb the photosphere and generate a Moreton wave. Assistant: 如果闪焰非常猛烈,还会干扰到色球,并且产生莫尔顿波。 User: The book The White Star Line: An Illustrated History (2000) by Paul Louden-Brown states that this was unlikely, and that Ismay's record does not support the notion that he had any motive to do so. Assistant: 保罗·卢登-布朗(Paul Louden-Brown)在2000年所写的书《白星航运公司:图录》(The White Star Line: An Illustrated History)中指出,根据伊斯梅的纪录,找不到任何迹象足以支持这项动机,因此这种说词的可能性不高。 User: When devices are inactive, they "release" the communication lines and tri-state their outputs, thus removing their influence on the circuit. Assistant: 当设备处于非激活状态,它们“释放”掉通信线并使它们的输出端呈现高阻态,这样使它们的高低电平不影响其他电路。 User: Relationships between Mahathir and Australia's leaders reached a low point in 1993 when Paul Keating described Mahathir as "recalcitrant" for not attending the APEC summit. Assistant: 马哈迪和澳洲领导人在1993年降至低点,当保罗·基廷指马哈迪因缺席亚太经济合作峰会是“顽抗者”的时候。 User: The Center promotes greater ASEAN awareness in Cambodia and contributes to Cambodia's integration into ASEAN by publishing books on various issues in the region, hosting a diplomatic lecture series, and working with local embassies. Assistant: 中心(ASC)通过出版东盟地区各种热点议题的书籍,举办一系列外交讲座,并与当地的各国大使馆合作,以提高东盟在柬埔寨的观念意识并促进柬埔寨融入东盟共同体建设。 User: Recently, the properties of quasinormal modes have been tested in the context of the AdS/CFT correspondence. Assistant: 最近,准正规模式的性质已经在 AdS/CFT对偶 的背景下进行了检验。 User: On August 10, 1792, a mob stormed the Palace, and the king's Swiss guards were chased through the gardens and massacred. Assistant: 一群暴徒在1792年8月10日冲进皇宫,国王的卫兵在花园被他们追逐及屠杀。 User: If these two products were equal – that is to say, row a contained the same element twice, our hypothesis – then ax would equal ay. Assistant: 如果这两个乘积相等,就是说我们假设的行 a 包含相同的元素两次,则 ax 将等于 ay。 User: Almost all Todi's main medieval monuments — the co-cathedral church (Duomo), the Palazzo del Capitano, the Palazzo del Priore and the Palazzo del Popolo — front on the main square (Piazza del Popolo) on the lower breast of the hill: the piazza is often used as a movie set. Assistant: 几乎托迪所有主要的中世纪古迹 — 主教座堂、统领宫(Palazzo del Capitano)、执政官宫(Palazzo del Priore)和人民宫(Palazzo del Popolo) — 都位于山谷中的主广场人民广场(Piazza del Popolo),广场经常被用来作为电影场景。 User: North of the railway, it crossed paths with Gerland (currently rue Renan) and Avignon Street (now rue Elie Rochette), forming an enclosed square. Assistant: 在铁路以北,它跨越热尔兰街(今雷南街)和阿维尼翁街(今埃利·罗切特街),形成一个封闭的广场。 User: Do called it "literally a tweet heard around the world". Assistant: 都称其“确实是一个全世界都听到的啁啾声”。 User: McDaniels, who imagines herself an instant star upon being seen on television with Gifford, is portrayed as more caring about her own fame than the needs of her constituents, and the neglect with which Jimbo sells a gun to an obviously unstable Mr. Garrison serves as a satire of gun control. Assistant: 麦克丹尼尔斯想象自己和吉福德一起上电视后瞬间成为明星,从剧情塑造来看,他显然更看重自己的名声,而非选民的需求;加里森先生显然情绪不稳,但疏忽大意的金波还是把枪卖给他,这是在讽刺枪支管控。 User: A compromise was reached, and in 1929 Governor Fred B. Balzar signed into law a bill adopting the new flag. Assistant: 共识达成后,1929年州长弗雷德.巴萨尔(Fred B. Balzar)签署了一项法案正式采用此州旗。 User: The EBU issued the first RDS specification in 1984. Assistant: EBU在1984年首次发布RDS规范。 User: Leidseplein is located in the southwest of the Grachtengordel district immediately northeast of the Singelgracht canal. Assistant: 莱顿广场位于Grachtengordel区的西南,紧靠辛厄尔运河的东北方。 User: Such broader definitions of sexual violence are found within international law. Assistant: 在国际法里,对于性暴力的形式有着更广泛的定义。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: He runs near the mother hen, who is having a drink of water, and Tom inadvertently cuts off the hen's tail feathers. Assistant: 云溪既受师戒,不能云其灭亲,云水游方,尝省其母。 User: A formal theory typically means an axiomatic system, for example formulated within model theory. Assistant: 一个形式化理论通常表示一个公理系统,例如在模型论中表述的那样。 User: Its current state is unknown; however, it is likely that Biopreparat and successor entities continued bioweapons research and development at least through the 1990s. Assistant: 其当前的状态尚不得而知,但是至少在1990年代,Biopreparat或者其后续机构可能还在持续进行生物武器研究和开发。 User: He hoped for a favorable new treaty and for repayment of the debts owed to France. Assistant: 他解散了法国三级会议以征收新税来处理失控的法国公债。 User: Emperor Franz Joseph I of Austria also came to pray here in 1867. Assistant: 奥地利皇帝弗朗茨·约瑟夫一世也在1867年来到这里祈祷。 User: However, there was little time to celebrate. Assistant: 然而,很少有时间来庆祝。 User: Based on test data, the EU Scientific Committee for Consumer Safety included galaxolide in their proposal for extending the allergen information on cosmetic products as it claims to have seen only up to 100 individual cases worldwide in the last several decades who have reported irritation or allergic reactions to galaxolide through the use of cosmetic products. Assistant: 尽管有这些测试数据,欧盟消费者安全科学委员会还是把佳乐麝香纳入要求化妆品产品标注过敏原组分的提案,虽然他们声称在过去几十年,全球只有不超过100个案报告因为使用化妆品而对佳乐麝香产生皮肤刺激或过敏反应。 User: With the king's failed flight to Varennes his tone significantly hardened. Assistant: 国王路易十六的出逃失败后,他的语调显著变为冷酷强硬。 User: Svirfneblin have the ability to listen to earth and stone (but not to speak to it, as do the pech). Assistant: 忍心害理,不顾骨肉,此乃由沙漠之地,戾气所钟,故有是悖逆之臣子耳。 User: The focus of the research is contemporary art, popular culture, the media - especially photography - as well as African modernity and museology. Assistant: 研究的重心是当代艺术、流行文化、媒体(尤其是摄影)以及非洲现代化和博物馆学。 User: During the Japanese invasion period, the brothers produced more than 20 animated propaganda shorts focusing on various patriotic topics from resistance against Japanese troops, opium and imperialism. Assistant: 在日本入侵时期,兄弟生产了20部动画宣传短剧把焦点集中于各种爱国性抵抗,反抗日本军队, 鸦片和帝国主义。 User: Nelson Bunker Hunt, 88, American oil company executive, cancer and dementia. Assistant: 纳尔逊·邦克·亨特(Nelson Bunker Hunt),88岁,美国石油公司高管,癌症和脑退化症。 User: In 1932, the Invergordon Mutiny took place over a proposed 25% pay cut, which was eventually reduced to 10%. Assistant: 1932年,降薪25%的提案导致了因弗戈登哗变(英语:Invergordon Mutiny)的爆发,降薪幅度最终回落至10%。 User: Both planets were discovered in 2012. Assistant: 两颗行星都发现于2012年。 User: In his final years, Kepler spent much of his time traveling, from the imperial court in Prague to Linz and Ulm to a temporary home in Sagan, and finally to Regensburg. Assistant: 在他生命的最后几年,开普勒花了很多时间旅行,从布拉格皇宫到林茨,从乌尔姆到萨根临时的家,以及最后到雷根斯堡。 User: These known differences in genetic similarity, together with a testable assumption of equal environments for identical and fraternal twins creates the basis for the twin design for exploring the effects of genetic and environmental variance on a phenotype. Assistant: 这些在遗传相似性方面的已知区别,以及对同卵或异卵双胞胎所在环境相同的可验证的假设,共同构成了双胞胎设计的基础,以探索遗传多样性及环境多样性对某一形状的影响。 User: The story for The Battle for Middle-earth II is divided into Good and Evil Campaigns. Assistant: 《中土大战II》的故事线索为善与恶的较量。 User: Bury has the least, with only eight. Assistant: 伯克最高为正三品,最低为七品。 User: The 56 bits are then divided into two 28-bit halves; each half is thereafter treated separately. Assistant: 然后,56位分成两个28位的半密钥;每个半密钥接下来都被分别处理。 User: In real analysis, the symbol ∞ {\displaystyle \infty } , called "infinity", is used to denote an unbounded limit. Assistant: 在实分析中,符号 ∞ {\displaystyle \infty } 称为“无穷大”,代表无界极限。 User: In 1990, Intel also countersued AMD, renegotiating AMD's right to use derivatives of Intel's microcode for its cloned processors. Assistant: 后来的法庭战争聚集在AMD是否有权利使用Intel衍生的微程序。 User: So needless to say it was an unforgettable night. Assistant: 韩不说,以其少卒夜去。 User: CLL that is positive for the marker ZAP-70 has an average survival of 8 years. Assistant: 患有CLL的病患对于marker ZAP-70呈阳性反应,平均存活的时间在8年左右,若呈阴性反应,平均存活时间超过25年。 User: All climate models balance, or very nearly balance, incoming energy as short wave (including visible) electromagnetic radiation to the earth with outgoing energy as long wave (infrared) electromagnetic radiation from the earth. Assistant: 所有气候模型间是均衡的,或接近于均衡,当短波(包括可见波)电磁辐射照射到地球时射入能量,当长波(红外线)电磁辐射从地球射出时释放能量。 User: 2006 Montenegrin independence. Assistant: 2006年,黑山独立。 User: However, see extinction. Assistant: 生灭既灭。 User: Jessica Conditt from Joystiq found the messages of Pokémon Black and Blue to be contradictory: "while it's terrible to punch, kick, cut or hit fictional animals with bats, it's perfectly acceptable to electrocute humans". Assistant: Joystiq的杰西卡·康迪特(Jessica Conditt)发现《精灵宝可梦 黑·蓝》的标语自相矛盾:“尽管拳击、脚踢、刀切、棒打这些虚拟动物确实糟糕,可人们似乎就该乖乖就范于反击的电流之下”。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: October 29 - Via Rail assumes all passenger train operations of the Canadian Pacific Railway and Canadian National in Canada. Assistant: 10月29日:维亚铁路吸纳所有加拿大太平洋铁路和加拿大国家铁路的乘客列车。 User: India agreed to establish order in the North and East through a force dubbed the Indian Peace Keeping Force (IPKF), and to cease assisting Tamil insurgents. Assistant: 印度同意透过在北部和东部组织一支维和部队(IPKF)来建立秩序,并终止对泰米尔叛军的援助。 User: The University of Duhok, founded in 1992, is a renowned center for teaching and research. Assistant: 建于1992年的杜胡克大学是知名的教育和研究中心。 User: He obtained a business degree in 1937. Assistant: 他于1937年获得商业学位。 User: Recently a study showed that most CpG islands are a result of non-selective forces. Assistant: 最近也有研究称大多数的CpG岛是由非选择压力形成的。 User: The British Museum claims the chessmen were probably made in Trondheim, Norway, in the 12th century, although some scholars have suggested other Nordic countries. Assistant: 大英博物馆研究认为这些棋子是于12世纪在挪威的特隆赫姆制成的,也有一些学者认为是在北欧的其他地方制成的。 User: A spokesman for the Duchy said that all of their investments are audited and legitimate and that the Queen voluntarily pays taxes on income she receives from Duchy investments. Assistant: 公国发言人表示,女皇的投资均经过审计且合法,女皇自愿从她在公国投资中得到收入中纳税。 User: In order to develop more decided reactions, the strength of the current was increased ... her countenance exhibited great distress, and she began to cry. Assistant: 为了发现更多明显的反应,电极的强度增强了...她的脸部表情极为痛苦,之后她开始哭。 User: Visual J# (pronounced "Jay Sharp") is a Microsoft language whose syntax is close to Java, part of the .NET Framework. Assistant: J#(读音:J Sharp)是微软的.NET框架下的一门语言,语法与Java相似。 User: By the 1416 survey there were 457 occupied premises in the city and many of the streets were arranged much as they are today. Assistant: 在1416年的调查中,该市有457间住宅,且当时许多街道的安排和设置被沿用至今。 User: Boldini was born in Ferrara, the son of a painter of religious subjects, and in 1862 went to Florence for six years to study and pursue painting. Assistant: 波尔蒂尼生于费拉拉,其父是一位擅长宗教题材的画家,1862年波尔蒂尼前往佛罗伦萨进行长达6年的学习。 User: Except that they did it, without knowing it, by cross-breeding. Assistant: 术士狼狈而去,从此不知所踪。 User: The results of this test must be interpreted carefully. Assistant: 测试结果的解释应慎重。 User: New Hampton was founded about 1855. Assistant: 新汉普顿成立于1855年。 User: During that time the Yao began to move from their traditional home to today's Malawi and Tanzania, which resulted in the Yao populations they now have. Assistant: 在那段时间内,约奥族开始从传统的家园转移到今天的马拉维和坦桑尼亚。 User: While there are no limitations on altitude, performances made at altitudes greater than 1000 m above sea level are marked with an "A". Assistant: 对于海拔高度原则上通常没有限制,高于海拔1000米的创造的成绩会被标记为“A”。 User: In particular, he demonstrated (in 1856) that removal of the adrenal glands resulted in death, due to lack of essential hormones. Assistant: 1856年他做实验证明移除肾上腺会导致死亡,因为该腺体分泌的激素是必不可少的。 User: Metadata publishing consists of making data element definitions and structures available to both people and other systems. Assistant: 元数据发布旨在向人员及其他系统提供数据元定义和结构。 User: Some fruitarians wish, like Jains, to avoid killing anything, including plants, and refer to ahimsa fruitarianism. Assistant: 有些果食主义者(如耆那教徒)则希望避免杀害包括植物在内的任何生命,而被称为不害的果食主义者。 User: There are Sikh communities in East and West London, particularly in Southall, home to one of the largest Sikh populations and the largest Sikh temple outside India. Assistant: 在东伦敦和西伦敦都有锡克教信徒居住,绍索尔是印度之外最大的锡克教人群所居地之一及最大的锡克教寺庙所在地。 User: A system can exhibit properties that produce behaviors which are distinct from the properties and behaviors of its parts; these system-wide or global properties and behaviors are characteristics of how the system interacts with or appears to its environment, or of how its parts behave (say, in response to external stimuli) by virtue of being within the system. Assistant: 一个系统可以表现出不同于其元件特性和行为的特性,这些整个系统、或总体的特性和行为,是系统如何与其环境相互作用、如何出现于其环境、或其元件在系统内如何行为(例如:响应外部刺激)的特征。 User: In 1985 he founded Protel Systems Pty Ltd, launching the company's first product later that same year — a DOS-based printed circuit board (PCB) layout and design tool. Assistant: 1985年,Martin 创立了Protel,同年晚些时候推出了公司的第一个产品 —— 一个基于DOS的印刷电路板 (PCB)布局和设计工具。 User: A typical deployment of Paxos requires a continuous stream of agreed values acting as commands to a distributed state machine. Assistant: Paxos的典型部署需要一组连续的被接受的值(value),作为应用到一个分布式状态机的一组命令。 User: From 1980 to 1988 the club was based in Shiraz. Assistant: 从1980年到1988年,该俱乐部总部设在设拉子。 User: The orientation of the church is unusual, with the altar towards the north, instead of east. Assistant: 教堂的方向也很特别,祭坛朝北而非朝东。 User: However, there is also evidence that democracies have less internal systematic violence. Assistant: 不过,也有一些研究指出民主国家国内的内部冲突较少。 User: His work is mainly in the field of quantum gravity, where he is among the founders of the loop quantum gravity theory. Assistant: 其工作重点在于量子重力,而他是循环量子重力理论的主要创建者之一。 User: McKinley's trip to Buffalo was part of a planned ten-day absence from Canton, beginning on September 4, 1901, which was to include a visit in Cleveland to an encampment of the Grand Army of the Republic; he was a member as a Union veteran. Assistant: 麦金利的水牛城之旅从1901年9月4日开始,是他离开坎顿10天计划的一部分,曾经是北军一分子的他还计划造访驻扎在克利夫兰的共和国大军(Grand Army of the Republic)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: An implementation of D-Bus supports most POSIX operating systems, and a port for Windows exists. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: D-Bus的实作支援大多数的POSIX操作系统,也有一个Windows的移植。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Wherever a whip is, there is Loviatar. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 万一城陷,必难突围。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In addition to attracting many workers to the city, it also led to the building of the railway between Gothenburg and Borås, which today still has a stop in Mölnlycke. Assistant: 当然,翻译后的文本是:除了能吸引更多人来此地工作外,也导致需要兴建哥德堡和布罗斯之间的铁路,今日在默恩吕克境内仍然设有一座车站。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Locomotive 10 002 was retired after a side rod broke in January 1967 and number 10 001 was retired in June 1968. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 而002号则在1967年1月的一次连杆损坏之后退役,10 001号则在1968年6月退役。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: For comparison, Finnish as a written language appeared only after the Reformation in 1543. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 记录芬兰语的文字最早在宗教改革后出现,时为1543年。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: There are some authors who prefer to leave out the requirement that a semiring have a 0 or 1. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 有些作者偏好省略半环有 0 或 1 的要求。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In some countries, hate speech is not a legal term. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在其他国家的法律中,仇恨言论不是法律术语。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The exercise of national sovereignty was widened through the institution of the referendum – the Constitution was to be ratified by the people, as were laws in certain precisely defined circumstances. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:国家主权的行使是通过公民投票制度的扩大-宪法是由人民来批准,成为可靠的精确定义情况下的法律。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:These techniques have wide ranging applications. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这些技术都相当广泛的应用。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It is the wealthiest county in Massachusetts. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它也是马萨诸塞州中最富裕的县。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Old Assyrian developed as well during the second millennium BC, but because it was a purely popular language — kings wrote in Babylonian — few long texts are preserved. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 古亚述语在公元前两千纪也有发展,但因为它是纯粹的大众语(国王以巴比伦语书写)导致罕有长文献保存至今。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Later redescriptions led to junior synonyms such as Chrysiridia madagascariensis (Lesson, 1831). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 之后的重新描述使它有了Chrysiridia madagascariensis等异名(莱松,1831年)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: That same year, he moved to Canton, the county seat of Stark County, and set up a small office. Assistant: 好的,翻译后的文本是:同年,他搬到斯塔克县坎顿,开设了一间小型的律师楼。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Eye relief typically ranges from about 2 mm to 20 mm, depending on the construction of the eyepiece. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:适眼距的典型范围在2mm至20mm之间,依据目镜的构造来决定。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:They will often scream. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 时常惊声尖叫。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Police later admitted to this mistake. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该组织后来承认了本次袭击。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The update adds user interface tweaks such as a camera shortcut on the corner of the lock screen, options for setting default launcher and text messaging applications, support for printing, and a new location settings menu for tracking and controlling the use of location tracking by apps. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该更新增加了用户界面调整,例如锁定屏幕角落的相机快捷方式,用于设置默认启动器和短信应用程序的选项,支持打印以及用于跟踪和控制位置使用的新位置设置菜单跟踪应用程序。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The volcanic activity of Mars is concentrated in two major provinces: Tharsis and Elysium. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 火星的火山活动主要发生在两个地区:塔尔西斯和埃律西昂。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Nevertheless, the good clinical results in the first patient established proof of principle. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 然而,对第一名病人取得的理想临床治疗结果已经在原理上得到验证。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:That there's something good about bringing children up to have faith. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 而把产品称作乖乖,则是其认为孩童本应要乖巧。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Construction began in 1959 and the site was accepted by NASA to support the Saturn I program in 1963. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:始建于1959年,NASA在1963年接手用来发射土星一号。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The U.S. Supreme Court upheld the FCC's actions in 1978, by a vote of 5 to 4, ruling that the routine was "indecent but not obscene". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在1978年,以5比4一票之差,美国最高法院确认维持FCC的作为,裁定该固定剧目“不雅但非淫秽(obscene,或作猥亵)”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:This paper has been universally celebrated as one of the most important achievements of the twentieth century and created a revolution in most areas of quantum mechanics and indeed of all physics and chemistry. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 本文被视二十世纪最重要的成就之一,创造出量子力学的革命,并延伸到物理及化学的各个领域。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: For the Doctor Who television series, he wrote the two-part story "Rise of the Cybermen" and "The Age of Steel" for the 2006 series. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 平行世界版本的Cyberman出现在2006年版本的两部分故事"Rise of the Cybermen"和"The Age of Steel"中,自那以后又多次出现。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 This interpretation is not fully provable; however, the motivating role of ambition for Macbeth is universally recognised. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这种解释也没有得到完全的证明;然而,麦克白的动机来自野心是被广泛认可的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: For most language pairs, building a usable romanization involves tradeoffs between the two extremes. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 对于大部分的语言来说,建立一套可用性的罗马化方案都会涉及需要在两个极端里进行取舍。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In September, following the autumn maneuvers, Deutschland suffered a grounding while in the Baltic. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 9月,在秋季演习之后,德国号于波罗的海地区搁浅(英语:Ship grounding)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 On 13 September, she began her trials, including torpedo firing tests on 15 September and gunnery tests on 6 October. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 至9月13日,舰只展开海试(英语:Sea trial),包括9月15日的鱼雷射击试验和10月6日的火炮试验。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Construction of the building began in 1985, but full operations of the telescope were delayed until November 1994 due to problems with fabricating the primary mirror. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 建筑物的建设于1985年就开始了,但是望远镜因为主镜的构造问题,推迟到1994年11月才能全面运作。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Nonetheless, the show had a profound effect on American design and its influences may be seen in the work of U.S. designers after this date. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 尽管大环境不佳,但是这场展览对美国设计产生深远影响,其影响可在这之后的美国设计师身上看到。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The school had previously experienced a partial collapse in 2000, but it was rebuilt. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这所学校在2000年也曾经试过一次小规模的倒塌,后来重建了。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:American, Australian, and Canadian brewers manufactured beer with the label IPA before 1900, and records suggest that these beers were similar to English IPA of the era. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 美国、澳大利亚和加拿大的酒厂在1900年之前也开始生产IPA,有关记录指出这些啤酒和当时的英式IPA风格相同。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He returned to Japan was as a mature evangelist. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他回到日本,已经是一位成熟的福音传道者。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The EF is the ES plus the task duration (EF = ES + duration). Assistant: 好的,翻译后的文本是: EF是ES加任务持续时间(EF = ES + 持续时间)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Starting in Beethoven's time, the fortepiano began a period of steady evolution, culminating in the late 19th century with the modern grand. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 从贝多芬的时代开始,古钢琴开始了一个稳定演变的时期,直至到19世纪末现代三角钢琴出现为止。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Airborne (parachutistes d'infanterie de marine, abbreviation: -PIMa) Artillerie de Marine Artillery (artillerie de marine, abbreviation: -AMa) The modern Troupes de marine uniform is the same as for other units of the French Army (light beige, plain green or woodland or desert camouflage according to circumstances). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:伞兵 (parachutistes d'infanterie de marine,缩写:-PIMa)) 海军陆战队炮兵(Artillerie de Marine) 炮兵(artillerie de marine,缩写:-AMa) 现代的法国海军陆战队 的制服与法国陆军其他部队的制服一样(浅褐色、平原绿,或林地、沙漠保护色)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1945, during the negotiations preceding the adoption of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) in 1947, limited international competition obligations were proposed within the Charter for an International Trade Organisation. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1945年,在采行1947年所订关税暨贸易总协定(GATT)之前的协议期间,“国际贸易组织宪章”提出了有限的国际竞争责任。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1994 and 1999, Miyake turned over the design of the men's and women's collections respectively, to his associate, Naoki Takizawa, so that he could return to research full-time. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1994到1999年间,三宅一生先后将男士与女士品牌的设计工作交于他的合作人泷泽直己,自己则抽身做起全职的研究。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Socialbakers announced in collaboration with Sina Weibo push big data products. Assistant: 好的,翻译后的文本是:九月,Socialbaker宣布与新浪微博合作推出大数据产品。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In World War II, bombardiers and navigators who required quick calculations often used specialized slide rules. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 第二次世界大战中,需要进行快速计算的投弹者和航行者经常使用专用算尺。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Since the destruction of the Second Temple in 70 CE, religious Jews have expressed their desire to see the building of a Third Temple on the Temple Mount. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在公元70年第二圣殿被毁之后,犹太教徒希望能在圣殿山上建造第三圣殿。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Erdoğan also has a long history of voicing Islamist discourse of interest-based banking as "prohibited by Islam" and "a serious dead-end". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 埃尔多安长期以来也发表过一些伊斯兰主义的讲话,认为基于利率的银行业是“伊斯兰禁忌”和“死路一条”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Beginning in 1864, Congress began to authorize base metal coins that would not be hoarded. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1864年,国会开始授权发行贱金属硬币,预计这些硬币不会被囤积。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Xu Teli, Mao Zedong's teacher, president of the Yan'an Academy of Natural Sciences, said of her winter school: "This school taught people the practical knowledge of life. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 延安自然科学院院长徐特立对李滨珠的冬学学校评价道:“学校给群众以关于生命的实际利益。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: His initial idea was to wait until his status with the Bulgarian authorities improved, but he gradually changed his mind and decided to stay in the West, especially after September 1971 when the Bulgarian government refused to extend his passport. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他本来计划等待政府不再禁止他的作品出版后就回国,但他后来渐渐改变主意,尤其是在1971年9月保加利亚政府拒绝延续他的护照期限后,改为留在西方生活。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In 2003, acting on concerns that the plan proposed by GE did not "provide for adequate protection of public health and the environment," the United States Environmental Protection Agency issued a unilateral administrative order for the company to "address cleanup at the GE site" in Rome, Georgia, also contaminated with PCBs. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2003年,针对GE不太关注提供公共健康和公共环境的保护措施,美国国家环境保护局(EPA)发布了一项强制行政命令,敦促GE必须处理公司在乔治亚州罗马市的多氯联苯污染等问题。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The atmosphere in the mayors room would change strongly. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 随着道府所在地的变化,道名亦会随之变更。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: An unparsed entity contains any kind of data, and a reference to it will result in the application's merely being notified of the entity's presence; the content of the entity will not be parsed, even if it is text. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 未解析的实体 包含任意类型的数据,对它的引用将导致应用程序的实体的存在,只是被通知;该实体的内容将不能被解析,即使它是文本。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Sola-Ui then steals his Command Seals to make Lancer hers. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 而一直追踪他们的萨比家的魔爪,悄悄地再次逼近...。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1945, it gained university status. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1945年它获得了大学的资格。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: 1848 – William Thomson extends the concept of absolute zero from gases to all substances. Assistant: 1848年 威廉·汤姆森提出了绝对零度的概念:让所有分子都停止运动的温度。 User: Due to flash flooding, 33 deaths were reported, primarily in Georgia. Assistant: 经报道确认有33人因山洪爆发遇难,其中大部分都发生在乔治亚州。 User: In addition to kohl, charred rose petals and date stones could be used to darken the eyes. Assistant: 除了眼影粉,烧焦的玫瑰花瓣和枣核也被使用来加深眼睛。 User: With U.S. support, Anastasio Somoza García outmaneuvered his political opponents, including Sandino (who was executed by National Guard officers in February 1934), and took over the presidency in 1936. Assistant: 在美国的支持下,安纳斯塔西奥·索摩查·加西亚挫败他的政治对手,其中包括桑地诺,他被国民警卫队于1934年处决。 User: He apparently built a unique, as well as huge, tomb at Abydos, the last such royal tomb built in that necropolis (Tomb V). Assistant: 同时,他还在阿拜多斯营建了一座独特、庞大的陵墓(V号陵墓)——这是最后一座坐落于阿拜多斯公墓区的皇家陵墓。 User: The noise was so loud that the crew had to use hand signals to communicate. Assistant: 当时甲板上的噪音如此巨大,以至于船员之间不得不使用手势进行交流。 User: In face of the threat of a French hegemony over much of Europe, a Grand Alliance between Austria, England, the Dutch Republic and other minor powers (within which the Duchy of Savoy) was signed in The Hague. Assistant: 面对法国在欧洲大部分地区的霸权威胁,奥地利、英国、荷兰共和国和其他小国家(萨伏伊的公国)在海牙签署了一个大联盟。 User: After the announcement, the communist, Soviet-supported Tudeh party dissolved its Azerbaijan chapter and ordered its members to join ADP. Assistant: 宣布之后,由苏联支持的共产党解散了阿塞拜疆分会,并命令其成员加入阿塞拜疆民主党。 User: In addition, its complex business model and unethical practices required that the company use accounting limitations to misrepresent earnings and modify the balance sheet to indicate favorable performance. Assistant: 此外,其复杂的业务模式和不道德的行为使之利用会计限制来歪曲收益和修改资产负债表,借此显示出良好的业绩。 User: KCNA is the only news agency in North Korea. Assistant: 纽西斯是韩国最大的民营通讯社。 User: In September 1964, the Watergate's developers signed a first-of-its-kind agreement under which the Washington Gas Light Co. would provide the entire complex with its heating and air conditioning. Assistant: 1964年9月,水门综合大厦的发展商与华盛顿煤气灯公司签订协议,由华盛顿煤气灯公司供应水门综合大厦的暖气和空调。 User: The ICE 1 and ICE 2 trains' loading gauge exceeds that recommended by the international railway organisation UIC. Assistant: ICE-1列车和ICE-2列车均比国际铁路联盟(简称UIC)所规定的国际列车标准略宽和略重。 User: In 1997, CNBC formed a strategic alliance with Dow Jones, including content sharing with Dow Jones Newswires and The Wall Street Journal and the rebranding of the channel as "a service of NBC Universal and Dow Jones". Assistant: 1997年,CNBC与道琼斯公司达成战略合作协议,其中包括与道琼斯通讯社和《华尔街日报》共享内容,并将渠道命名为“NBC与道琼斯旗下频道”。 User: The story follows the travels of Spanish soldier Lope de Aguirre, who leads a group of conquistadores down the Amazon River in South America in search of the legendary city of gold, El Dorado. Assistant: 故事随西班牙军人洛普·德·阿基尔的旅程展开,他带领一群西班牙征服者延南美奥里诺科河寻找传说中的黄金城。 User: A graphical user interface for the Velvet assembler was developed in 2012 and designed to overcome this problem and simplify the running of Velvet. Assistant: 2012年开发出了图形界面来克服这个问题,并简化Velvet的运行。 User: In 1945 and 1947, she was involved in organising Girton College's Working Women's Summer School, an institution designed to provide intellectual fulfilment for women whose formal education ended at the age of 14. Assistant: 1945至1947年,她曾参与组织格顿学院工作女性暑期学校(Working Women's Summer School),该组织旨在帮助那些14岁前就结束教育的女性继续深造。 User: The society centers itself around the legend of Peter Dromgoole, a student who mysteriously disappeared from campus in 1833. Assistant: 这个组织本身围绕着Peter Dromgoole的传说,一个北卡大学的学生,他于1833年在校园内神秘地失踪了。 User: Successful models of supernova behavior have also been developed, and the role of supernovae in the star formation process is now increasingly understood. Assistant: 同时,人类已建立了完善的超新星模型,对于超新星在恒星演化过程中的作用也获得了越来越多的认识。 User: Decimated by battle deaths, combat injuries, malnutrition, and tropical diseases, the 2nd Division was incapable of further offensive action and fought as a defensive force along the coast for the rest of the campaign. Assistant: 由于战斗中的死亡、战斗损伤、营养不良和热带疾病,第2师团无力作进一步的进攻行动,在战役余下时间只能在海岸作为防御部队。 User: Acting under Chapter VII of the United Nations Charter, the Council established the Mission for an initial period of six months, deciding to review the question of its termination every six months. Assistant: 根据《联合国宪章》第七章,安理会决定特派观察团,并每半年复查一次。 User: On 29 August, prompted by the British, Germany issued one last diplomatic offer, with Fall Weiss yet to be rescheduled. Assistant: 在英国的催促下,8月29日时,德国发布了最后一次的外交声明,同时,《白色方案》的时程表必须重新修正。 User: Early in his career, Jimmy Chin organized several climbing expeditions to Pakistan's Karakoram Mountains and signed a sponsorship agreement with The North Face in 2001. Assistant: 在他的职业生涯的早期,金国威组织数次到巴基斯坦的喀喇昆仑山脉的探险,并在2001年和北脸签署赞助协议。 User: Z213: Exit re-contextualizes elements from the greater Greek canon — including the escaped hero and the devote wanderer. Assistant: 《Z213:出口》 将来自更伟大的希腊经典中的元素——包括逃离的英雄和忠于某个目的漫游者。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Initially, songwriting was split almost evenly between Hell and Verlaine, Lloyd being an infrequent contributor as well. Assistant: 最初乐队的创作是由 Hell 和 Verlaine 共同完成的, Lloyd偶尔也参与。 User: The queen hid her sons, and raised them in secret. Assistant: 至其子鄚天赐(莫士麟)在任之时,柬埔寨王派兵前来征讨,被鄚天赐击败。 User: This arrangement allowed Einstein to visit Leiden for a few weeks every year. Assistant: 这个安排允许爱因斯坦每年访问莱顿几个星期。 User: Her five gold medals in the Universiade enabled Russia to come first in the overall team ranking. Assistant: 事实上,她在世界大学运动会的五面金牌直接帮助了俄罗斯代表队在奖牌榜冲上第一位。 User: In her legend, Haumea's many children came from different parts of her body. Assistant: 在夏威夷神话中,好婺妹阿的众多儿女来自她身体的各个部分。 User: GamePro concluded that "the downfall of Children of Mana is its repetitiveness," and Chandran felt that most players would be sick of the gameplay before finishing half of the game. Assistant: GamePro总结称“《玛娜之子》败在其重复性”,钱德兰认为大多数玩家游戏未过半就已厌倦。 User: Upon learning this, Holmes threatened, through her lawyer David Boies, to sue the Shultz family and bankrupt them if his grandson continued to talk. Assistant: 得知此事后,霍姆斯透过律师David Boies威胁,若泰勒继续透露消息,她要告舒尔茨家庭,并且使其破产。 User: However, the decision also had a downside: this calibre was a new one to the Red Army so the manufacturing of the projectile had to be started from scratch. Assistant: 然而,这个决定也有一个缺点:这种口径的炮对红军来说是新的,所以制造炮弹必须从头开始。 User: Blue asbestos is the most dangerous form of asbestos, and the ship is reported to be "extensively contaminated". Assistant: 蓝石棉是石棉最危险的形式,报告描述“广泛污染”。 User: GCC will also warn about user-defined printf-style functions if the non-standard "format" __attribute__ is applied to the function. Assistant: GCC也会对用户自定义的printf风格函数做静态检查,如果在函数定义时使用了非标准的 __attribute__((format(...)))。 User: Wuhrer's first television break was MTV's Remote Control (1987). Assistant: 伍尔的第一个电视突破是MTV的Remote Control (1987)。 User: States generally have a monopoly on the issuing of currency, although some states share currencies with other states. Assistant: 尽管许多国家共用一种货币,但各国通常都具有货币发行的垄断权。 User: On 9 June, Trump once again put the blame on Qatar, calling the blockade "hard but necessary" while claiming that Qatar had been funding terrorism at a "very high level" and described the country as having an "extremist ideology in terms of funding". Assistant: 6月9日,特朗普一度把责任归咎于卡塔尔,称封锁“艰难但必须”,同时声称卡塔尔“高度”资助恐怖主义,并将卡塔尔描述为“在资金援助方面具有极端主义意识形态”。 User: A McIntosh MC240 amplifier was used in the recording. Assistant: 在录音的过程中用到一台McIntosh MC240扬声器(amplifier)。 User: Thereafter, Colleague2 calls mediate(this) on the Mediator1 object, which gets the changed data from Colleague2 and performs an action1() on Colleague1. Assistant: 此后, Colleague2 对象调用Mediator1 对象的 mediate(this)方法, 得到对Colleague2 (自己)的修改的数据,并且对Colleague1 对象调用action1() 方法。 User: On Aliens, we took out much more. Assistant: 众僧即差因陀掘多。 User: For maximum efficiency we wish to minimize resource usage. Assistant: 要减少资源的使用,力求使资源可再生利用。 User: On August 3, a small circulation was located just off the southeast coast of Japan, which later developed an area of convection over it. Assistant: 8月3日,日本东南近海存在一片小规模环流,其上方之后发展出对流区。 User: In addition, 7% of the reissued security certificates used the potentially compromised keys. Assistant: 此外,在重发的安全证书中,有7%使用了可能已泄露的密钥。 User: Monetary and foreign policy are handled by the Parliament of Finland. Assistant: 货币和外交政策则由芬兰议会署理。 User: Governments and reformers argued that labour in factories must be regulated and the state had an obligation to provide welfare for poor. Assistant: 政府和改革人士呼吁工厂劳动必须得到监管,国家有义务为穷人提供救济。 User: The party had links to the Communist Party of South Africa and the Communist Party of Great Britain. Assistant: 该党和南非共产党以及大不列颠共产党有联系。 User: In the summer of 2014 MC Eiht released a single with The Outlawz, Tupac Shakur's old group, titled "Shut Em Down" which makes references to old Outlawz members Tupac and Kadafi.The song is a part of Eiht's upcoming "Which Way Iz West LP" and is MC Eiht's first LP in eight years. Assistant: 在2014年与团体The Outlawz推出了单曲"Shut Em Down",The Outlawz是Tupac Shakur生前所属的团体,该曲将与"Which Way Iz West" LP一同推出。 User: An added twist in this season is that they are required to break spontaneously into song, or else be immediately eliminated. Assistant: 在这个季节里添加的转折是,他们必须打破自发地唱起歌来,否则被立即消除。 User: The rancho was visited by the Jedediah Smith party in November 1826, the first Americans to travel overland to California. Assistant: 1826年11月,杰迪戴亚·史密斯一行人参观了这个牧场,这是第一批陆地旅行到加利福尼亚的美国人。 User: During the summer of 2003, the temperature rose to 2 °C (36 °F), and even 3 °C (37 °F), but this would not have been enough for the ice to melt that amount. Assistant: 在2003年夏季,温度上升到2°C(36° F),甚至达到3°C(37°F),但这不会融化冰层,冰层会一直保持在-15°C(5°F)。 User: His posthumous Third Series, written as if unfinished and also edited by Jeanne de Salzmann (Life Is Real Only Then, When 'I Am') contains an intimate account of Gurdjieff's inner struggles during his later years, as well as transcripts of some of his lectures. Assistant: 葛氏死后出版的第三系列则看似未完成,同样也是由Jeanne de Salzmann(英语:Jeanne de Salzmann)编纂而成,题名《生命只有在成为“我是”之后才会是真的》,内容涵盖了葛氏晚年内在挣扎的私密陈述,以及他的部分授课稿。 User: The characteristics of a burn depend upon its depth. Assistant: 灼伤的特征取决于灼伤深度。 User: They both wear light pink dresses. Assistant: 她们都穿淡粉红色裙子。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Afraid that others will exploit his son, Chris's father—a US Army PSYOP officer—begins a brutal regimen of stoicism and martial arts training for both him and his brother, Braxton. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 由于害怕别人会剥削其儿子,故作为美国陆军心战行动军官的克利斯父亲开始对两名儿子进行残酷的斯多葛主义和武术训练。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The Spartans accounted for four of the top eight selections in the 1967 NFL Draft, the only time a college football program has accomplished such a feat. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 斯巴达队在1967年间的国家美式足球联盟选秀中共有四名球员被前八顺位选中,是大学美式足球课程唯一的纪录。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Associated with the EEG-observed waves during REM sleep, muscle atonia is present called REM atonia. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在REM睡眠期间与EEG观察波相关联,肌肉萎缩症目前称为REM atonia。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Weikum has been honored for his research in the fields of databases and information systems, in particular for his contributions to improve the reliability and the performance of large-scale, distributed information systems. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 威肯被授予此项荣誉是因为自己在数据库和信息系统领域内卓越的研究成果,尤其是在推进大规模分布式信息系统的可靠性与性能方面做出了极大的贡献。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The work of the Jesuits as well as conversions from among the Lithuanian senatorial families turned the tide and by the 1670s Calvinism lost its former importance though it still retained some influence among the ethnically Lithuanian peasants and some middle nobility. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 耶稣会的工作和立陶宛议员家族的昄依改变了时代的潮流,到1670年代加尔文主义失去了它旧有的影响力,尽管它在立陶宛族农民和一些当时彻底波兰化的中等贵族中仍有一定影响。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 A satellite in such an orbit remains visible from a given point on the Earth's surface for many hours at a time, and can thus transmit to a single ground station for a long period of time. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在这个轨道的卫星可以被地球上一个特定地点长时间监测,使卫星可以长时间接收资料到单一地面接收站。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In 1672, Saint Thomas was taken but the French were driven out by the Dutch. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1672年法国取得了圣多马〔Saint Thomas),但其后为荷兰人所逐。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 For these reasons, it is widely used in dry cleaning. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 因为这些原因,它被广泛使用在干洗上。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Mount Caroline Mikkelsen is named for her. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:京剧大师梅兰芳就以此闻名。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Thompson said that, for the vast majority of people, drinking such products "could completely counteract exercising more, playing football more, going to the gym more". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 汤普森说,对于绝大多数人来说,喝这样的产品“可以完全抵制运动更多,踢足球更多,去健身房更多”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: They sing, they dance, they cut up and they outperform just about every adult you've seen on a variety show in years. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 借由年轻人的歌唱,跳舞和其他仪式表现,宣布他们从童年到成年的过渡。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On von Zach's recommendation he joined the observatory of the École militaire in Paris, then directed by Jérôme Lalande. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在冯·札奇的推荐下他进入了当时由杰罗姆·拉朗德任台长的巴黎军事学校天文台。 User: 将这句话从英文翻译到中文: At court there are the 'four estates of the body and mouth': bread-masters, cup-bearers, carvers, and cooks. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在宴会庭存在“身体和嘴巴的四种等级':面包师傅、斟酒役、切肉工,和厨师。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The mother was a 3.5-year-old leopardess weighing only 38 kg. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 而母亲则是一只3岁半、只有38公斤重的豹。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After the premature death of his father, in 1875, the family was thrown into abject poverty, and Seitz had to be sent off to an orphanage. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1875年在他的父亲去世后,他家庭陷入了贫穷,塞茨被送到孤儿院。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:According to the neutral theory, mutations appear at rate μ in each of the 2N copies of a gene, and fix with probability 1/(2N). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:根据这一理论,突变以μ的速度发生在每2N拷贝的一个基因上,有1/(2N)的概率被固定。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The chimpanzees were from Twycross Zoo in Leicestershire. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这些黑猩猩都来自于莱斯特郡(Leicestershire)的特怀克罗斯动物园(Twycross Zoo)。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: It has been rescheduled to 21 February. Assistant: 又再度延后至2月21日。 User: The SKB-2 heavy tank design bureau in Chelyabinsk started the KV-13 program, which two years later resulted in a line of successful Iosif Stalin heavy tanks. Assistant: 位于车里雅宾斯克的SKB-2设计局提交的方案是KV-13坦克,该方案后来发展为甚为成功的IS系列重战车。 User: British private detective and adventurer Bulldog Drummond was featured in 24 films from 1922 to 1969 and was one of the prototypes for Ian Fleming's James Bond character. Assistant: 英国私人侦探和冒险家布尔道格·德拉蒙德(英语:Bulldog Drummond)出现在1922年至1969年的24电影中,也是伊恩·弗莱明的詹姆斯·邦德角色的原型之一。 User: According to such a theory, one's epistemological access to moral truths is not primarily via an evidentially mediated faculty, such as reason. Assistant: 根据这样的理论,一个人对道德真理的认识论上的获取主要不是通过明显的中介能力,例如理性。 User: On Maemo 5 a screenshot can be taken by pressing Ctrl+⇧ Shift+P simultaneously. Assistant: Maemo 5系统下,截图快捷键为Ctrl+⇧ Shift+P。 User: It was previously thought that it was used only to represent the god Apollo, as attested by its depiction on a vase painting in the presence of supplicants. Assistant: 青年雕像曾被认为只用来代表太阳神阿波罗,正如在恳求者面前的花瓶画上所描述的一样。 User: Aurora finally broke free from the ice on 12 February 1916 and managed to reach New Zealand on 2 April. Assistant: 在1916年2月12号,极光号终于摆脱了海冰向新西兰漂去,并于4月2号抵达。 User: From a well-to-do family herself, she was not impressed by his wealth. Assistant: 从一个富裕的家庭自己,她对他的财富不感兴趣。 User: The new constitution was adopted in 1850, and in June of that year Helm encouraged the people to accept it. Assistant: 新的宪法于1850年通过,同年六月,赫姆已开始鼓励人们去尝试接受。 User: The total integrated rate of star formation in the Triangulum galaxy is about 0.45 ± 0.1 solar masses per year. Assistant: 三角座星系的总积分率约为每年0.45 ± 0.1 太阳质量。 User: He gathered some of the Pennsylvania delegates to his cause, but by the time the convention assembled in July, most of the former Tilden adherents had gathered around New York governor Grover Cleveland. Assistant: 虽然他得到部分宾夕法尼亚州代表的支持,但到7月全国大会开幕时,之前蒂尔登的大部分追随者都已经团结在纽约州州长格罗弗·克利夫兰周围。 User: Improvements were also seen in social attitudes toward ethnic Chinese residents of Japan, along with other minorities such as Zainichi Koreans and Ainu people. Assistant: 社会对在日中国公民,以及对日本朝鲜族和阿伊努人等少数民族的态度亦出现改变。 User: Henry Earl J. Wojciechowski, also known as Hymie Weiss (January 25, 1898 – October 11, 1926), was an American mob boss who became a leader of the Prohibition-era North Side Gang and a bitter rival of Al Capone. Assistant: 亨利·厄尔·J·沃伊切霍夫斯基(Henry Earl J. Wojciechowski,1898年1月25日-1926年10月11日),也被称为海米·魏斯(Hymie Weiss),是一名美国黑帮老大,他成为禁酒令时期的北边帮(英语:North Side Gang)领导人,也是艾尔·卡彭的激烈竞争对手。 User: His arrogance incurs the wrath of the God of Misfortune who decides to teach him a lesson. Assistant: 他得了重病,在无助中寻求同校女教师万同华的爱情的抚慰,又出于傲慢而与她分手。 User: Expo opened on 10 January 2001, sporting a "space age" architecture designed by world-renowned architect Sir Norman Foster. Assistant: 博览站在2001年1月10日开放,“太空时代”的建筑风格由世界知名的建筑师诺曼·福斯特爵士设计。 User: She appeared three times in the top 10 of The Hollywood Reporter's Annual Actress Salary List, in 2002, 2003 and 2004. Assistant: 她分别在2002年、2003年与2004年被The Hollywood Reporter名列于《十大片酬女星》名单中。 User: On April 26, 1973, Brazil and Paraguay signed the Itaipu Treaty, the legal instrument for the hydroelectric exploitation of the Paraná River by the two countries. Assistant: 1973年4月26日,巴西和巴拉圭签署了为两国的水电开发巴拉那河的法律文书伊泰普条约。 User: For instance, the word "comprises", when used in the claims of a United States patent, means "consists at least of". Assistant: 例如,在美国专利的权利要求中,“comprise”的意思是“至少包括”。 User: Marc Riboud (French: ; 24 June 1923 – 30 August 2016) was a French photographer, best known for his extensive reports on the Far East: The Three Banners of China, Face of North Vietnam, Visions of China, and In China. Assistant: 马克·吕布(法语:Marc Riboud,1923年6月24日-2016年8月30日),法国摄影家,以来自东方的延伸报道而著称:《The Three Banners of China》、《Face of North Vietnam》、《Visions of China》,以及《In China》。 User: While it implements the SPICE protocol, it cannot talk directly to a regular SPICE server. Assistant: 虽然此模块实现了SPICE协议,但其却无法与普通的SPICE服务器直接沟通。 User: Portions of the platform are located beneath 86th Street. Assistant: 部分月台位于86街街道下方。 User: But they often got lost and strayed into Mexico. Assistant: 但最终被迫逃到并死在墨西哥。 User: Gordon and Schroeder report that parental nudity varies considerably from family to family. Assistant: Gordon与Schroeder报导说,父母裸体的程度依各个家庭而定,有着极大的差异。 User: More than 90 percent of their original land was lost, and the ten percent that remains now lies along the lower McCloud River. Assistant: 他们原来的土地超过90%都失去了,遗留下的10%现在位于McCloud河下游沿岸。 User: For their high efficacy, safety and stability, artemisinins such as artemether and artesunate became the drugs of choice in falciparum malaria. Assistant: 因为其疗效高,安全性和稳定性,青蒿素及蒿甲醚和青蒿琥酯成为首选治疗恶性疟疾的药物。 User: Discard the unified predicates, and combine the remaining ones from the two clauses into a new clause, also joined by the "∨" operator. Assistant: 丢弃被合一的谓词,并合并两个子句中的余下的谓词到一个新子句中,并用"∨"算子连接起来。 User: It has been found that extracellular polysaccharides are vital to its stress tolerance and ability to recover. Assistant: 人们已经发现,胞外多糖是至关重要的抗逆性和恢复能力。 User: The basic operational principle of all Scrapstores is the same, although their business models may differ significantly. Assistant: 虽然基本的运作原理相仿,但各服务方的交易模式有所不同。 User: The police arrested the prostitute Nicole Le Guay and Rétaux de Villette, who confessed that he had written the letters given to Rohan in the queen's name, and had imitated her signature. Assistant: 警察开展工作找出了他们的共犯,逮捕了妓女妮科尔·勒盖·多利娃和雷多·德维莱特,供认他写了以王后名义发给罗昂的信,并模仿了交易条款中她的签名。 User: The advantages of the use of these acrylics is that they are low-cost compared to natural fibre, they offer better sunlight resistance and have superior resistance to attack by moths. Assistant: 使用这些丙烯酸的优点是它们与天然纤维相比成本低,它们具有更好的耐日光性并且具有优异的抗虫蛀性。 User: An administrative domain is the collection of all zones that are under the control of a single person or organization, such as a service provider. Assistant: 管理域是所有区域的集合,服务提供商的控制下的一个人或组织。 User: The election was certified as free and fair. Assistant: 这次选举被认为是一次自由和公正的选举。 User: After a goalless 90 minutes, Gaćinović put Frankfurt ahead in the 95th minute of extra time. Assistant: 经过90分钟的互交白卷后,加西诺维奇帮助法兰克福于加时赛的第95分钟率先破门。 User: In reality, the high turnover rate among these commissioners or board members means that most presidents have the opportunity to fill enough vacancies to constitute a voting majority on each independent agency commission within the first two years of the first term as president. Assistant: 在实际中,在这些委员会成员之间的高流动率意味着大多数总统有机会在总统的第一个任期的最初两年内填补足够的空位以在每个独立机构委员会构成表决多数。 User: Then he laid the work aside for several years – something Beethoven rarely did – while he returned to the Missa Solemnis and the late piano sonatas. Assistant: 之后,他中断了变奏曲的创作(贝多芬很少做这样的事情),又转过头去进行《庄严弥撒》和晚期的钢琴奏鸣曲。 User: An exception to this is formed by statements of quantity which usually stand behind what they define. Assistant: 一个例外是对数量的声明通常在它们所确定者之后。 User: The highest diversity is found in the warmer parts of the Americas, but at least one species occurs in a major part of the world. Assistant: 硬尾鸭亚科种类最多的地区是美洲较暖的地区,但至少有一个种类是分布于全球的。 User: In 1328, Adam Duff O'Toole was burned alive in Dublin for alleged heresy and blasphemy. Assistant: 1328年,被判定为异端的亚当·达夫·奥图(Adam Duff O'Toole)被处以火刑。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: As the LS6 was phased out, the 2006 and 2007 CTS-Vs received the 6.0L LS2 V-8, which carried the same HP and torque ratings (with peak torque coming 400rpm sooner). Assistant: 之后在2006年和2007年的CTS-V搭载6.0L LS2 V-8 引擎,取代了逐渐被淘汰的LS6,但都拥有相同的HP和扭矩值(峰值扭矩高达400rmp)。 User: Their design often differs from the rest of the borders. Assistant: 但是其表现形式往往淡出人们的视线之外。 User: In 1998, new Airbus A320-200s were introduced to replace the MD-83s, and in 1999 long-haul flights were commenced using the Airbus A330-200. Assistant: 在1998年,引入新的空中客车A320客机以取代麦道MD-83客机,在随后的1999年公司开始使用空中客车A330-200客机飞行长途航线。 User: It stars Paul Rudd as Moe Berg, a former baseball player who joined the war effort during World War II and partook in espionage for the U.S. Government. Assistant: 主演是保罗·活特,饰演莫伊·贝格,是一名在第二次世界大战期间为美国政府从事间谍活动的前棒球员。 User: His investigatory method is to eliminate diagnoses logically as they are proved impossible; Holmes used a similar method. Assistant: 豪斯的诊断方法是把一个个逻辑上不可能的诊断排除,福尔摩斯使用的也是类似方法。 User: Revised specifications for the equipment were introduced in 1999. Assistant: 1999年,分析测试中心重新划入物理系。 User: Henry Cavendish in 1784 (in an unpublished manuscript) and Johann Georg von Soldner in 1801 (published in 1804) had pointed out that Newtonian gravity predicts that starlight will bend around a massive object. Assistant: 亨利·卡文迪什及约翰·冯·索尔德纳(Johann Von Soldner)分别于1784年(在未发布的手稿中)及1801年(于1804年发布)指出,牛顿引力预测星光经过大质量天体时会被弯曲。 User: On December 26, a cold front exited Mozambique in southeastern Africa into the Mozambique channel. Assistant: 12月26日,一股冷锋从莫桑比克离开非洲东南部进入莫桑比克海峡。 User: Later, the Swiss developed the Pz 87-140, armed with a 140 mm gun and with additional armour. Assistant: 稍后,瑞士研制出Pz 87-140坦克,装备了140毫米主炮及额外的附加装甲。 User: They were fastened to sleds and sent down the road, pulled by horses. Assistant: 汉军诸将等按照诸葛亮临终的部署,秘不发丧,杨仪整顿军马从容撤退。 User: Trade relations via the Silk Road acted as economic contact between the two regions. Assistant: 丝绸之路上的贸易关系承担着两个地区之间的经济联系。 User: At the 2010 census the population was 316. Assistant: 2010年人口普查时,人口为316人。 User: Early home screens were often less customizable than current iterations. Assistant: 早期的主屏幕通常比当前的迭代更少定制。 User: Notwithstanding national arrangements, the Liberal Democrats, the Greens and UKIP indicated they might not stand in every constituency. Assistant: 尽管有全国性安排,自由民主党、独立党和绿党都表示可能不会在每个选区都参选。 User: Beginning in 1948, The Home Rule Arrangements transfer political competence and responsibility from the Danish political authorities to the Faroese and later the Greenlandic political authorities. Assistant: 1948年后,自治安排使得政治权利和职责由丹麦政府转移给法罗群岛和格陵兰当地。 User: Gary Rook of Sinclair User asserted that the game was overall "competent", however he summarised it as "failing to excite". Assistant: 《Sinclair User》的加里·鲁克称游戏总体“合格”但“没法让人兴奋”。 User: His work begins from the premise that no natural or necessary social, political, or economic arrangements underlie individual or social activity. Assistant: 其思想基于这一前提,即个人或社会行为之下没有潜藏着任何自然的社会、政治或者经济秩序。 User: Today, the zoo participates in breeding programmes for over 130 species. Assistant: 现在动物园参加130个物种的繁殖计划。 User: In 1974, the first such experiment was carried out by Clauser, who reported a violation of a classical Cauchy–Schwarz inequality. Assistant: 1974年,约翰·克劳泽首先完成了此类实验,他在结果中发现了违反经典的柯西-施瓦茨不等式的情况。 User: McCartney played bass on "Peace Dream", and sang a duet with Starr on "Walk with You". Assistant: 麦卡特尼在歌曲《Peace Dream》中演奏贝斯,与斯塔尔在《与你同行(英语:Walk with You)》中二重唱。 User: There, colonists from Concord and surrounding towns (notably a highly drilled company from Acton led by Isaac Davis) repulsed a British detachment at the Old North Bridge and forced the British troops to retreat. Assistant: 康科德与周围城镇的居民(特别是一间来自阿克顿(英语:Acton, Massachusetts)由艾萨克·戴维斯(英语:Isaac Davis (soldier))带领的高级钻头公司)在老北桥(英语:Old North Bridge)击退了一支英国分遣队,迫使英军撤退。 User: Inversion of normative gender roles is most famously associated with the witches and with Lady Macbeth as she appears in the first act. Assistant: 对性别的颠倒最著名的联系出现在第一幕中女巫和麦克白夫人的身上。 User: Thus, social networks are analyzed at the scale relevant to the researcher's theoretical question. Assistant: 因此,社会网络是与研究者的研究问题的规模有关的。 User: Since 1850 the number of known variable stars has increased rapidly, especially after 1890 when it became possible to identify variable stars by means of photography. Assistant: 1850年后变星被发现的数量迅速的增加,尤其是在1890年摄影术被应用在变星发现上之后。 User: Prior to this, the Revolutionary Council held both the executive and legislative functions for 16 years following the Zanzibar Revolution in 1964. Assistant: 在此之前,革命委员会在1964年桑给巴尔革命之后的16年里一直担任行政和立法职能。 User: He also enjoyed interacting with the audience. Assistant: 他喜欢和观众互动。 User: After affecting Florida, Floyd caused minor wind damage in the Bahamas. Assistant: 吹袭佛罗里达州后,弗洛伊德又对巴哈马造成轻度风害。 User: In his second term he was appointed Minister of Communications and Works and later as the Minister of Agriculture. Assistant: 期间被任命为通信和工程部长,后来任农业部长。 User: The United States never ratified the treaty and refused to recognize the claims of the Sheepeaters or any other tribe that had used Yellowstone. Assistant: 然而联邦政府从未批准这一条约,并且拒绝承认“吃羊人”或其他任何部落曾在黄石地区生活及其任何的权利要求。 User: The day after the demonetisation announcement, BSE SENSEX crashed nearly 1,689 points and NIFTY 50 plunged by over 541 points. Assistant: 在宣布废止后的第二天,孟买证券交易所指数下跌了近1,689点,NIFTY 50指数下跌了541点。 User: The victories over Wichmann and Odo allowed Mieszko to extend his Pomeranian possessions west to the vicinity of the Oder River and its mouth. Assistant: 对韦希曼恩和奥多一世的胜利使梅什科一世得以将其波美拉尼亚向西扩张到奥得河及其河口。 User: Another member was "Peter the Painter", a nickname for an unknown figure, possibly named Peter Piaktow (or Piatkov, Pjatkov or Piaktoff), or Janis Zhaklis. Assistant: 另一位成员是绰号“画家彼得”的神秘人,真名可能为彼得·皮亚克托(或皮亚科夫、皮亚特科夫或皮亚克托夫)或贾尼斯·扎克利。 User: She gained international fame during her teenage years as a member of the pop duo M2M with childhood friend Marion Raven. Assistant: 玛莉特·拉森在青少年时期便已经以M2M团体获得了国际名声。 User: All of this would seem to be strong evidence in favor of Zuckermann's scheme. Assistant: 以上的这些元素都体现出了温克尔曼的风格。 User: The Germans were pushed back to a line west of Voroshilovgrad. Assistant: 在南方,德军被击退到伏罗希洛夫格勒以西的一线。 User: Thus, for example in base 2, π = 3.1415926...10 can be written as the aperiodic 11.001001000011111...2. Assistant: 这样,例如二进制中,π = 3.1415926...10可以写作不循环的11.001001000011111...2。 User: The gerontocracy established by Brezhnev was slowly phased out by Andropov, and new recruits were appointed to the Party "centre", such as future Premier Nikolai Ryzhkov and Chief Ideologue Yegor Ligachev. Assistant: 勃列日涅夫建立起的老人政治被安德罗波夫慢慢淘汰,新成员被任命为党的“中心”,比如未来的总理尼古拉·伊万诺维奇·雷日科夫和首席理论家叶戈尔·利加乔夫。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: This particular collaboration generated a version that Bhasker continued to enhance for several months. Assistant: 这次特殊的合作产生了一个巴斯克在之后几个月不断增进的版本。 User: Some interpreters of Thelema believe that this right includes an obligation to allow others to do their own wills without interference, but Liber AL makes no clear statement on the matter. Assistant: 一些泰勒玛的解释者们认为这一权利包含了允许他人行使自身的意志而不被干扰的义务,但《律法之书》对此并没有作确切的说明。 User: Daniel Stewart Butterfield (born Dharma Jeremy Butterfield; 1973) is a Canadian entrepreneur and businessman, best known for being a co-founder of the photo sharing website Flickr and team messaging application Slack. Assistant: 丹尼尔·斯图尔特·巴特菲尔德(英语:Daniel Stewart Butterfield,出生名Dharma Jeremy Butterfield,1973年-)是一个波兰裔加拿大企业家,最为人熟知的是联合创建了图片分享服务网站Flickr和团队消息程序Slack。 User: Around 4370 athletes participated at the event, which featured 402 events in 36 sports. Assistant: 大约4370名运动员参与该项竞技了组36运动大项的402小项的赛会。 User: Currently, the IFRC's Movement Cooperation division organizes interaction and cooperation with the ICRC. Assistant: 如今,联合会的运动合作部门负责开展与红十字国际委员会的互动及合作。 User: Other weapons are inside jokes. Assistant: 因此就有了关于政治笑话的政治笑话。 User: The current Paris FC exists as a result of the club splitting from Paris Saint-Germain. Assistant: 现在的巴黎足球俱乐部之所以存在是因为其与巴黎圣日耳曼的分裂。 User: The Chemung River (/ʃəˈmʌŋ/ shə-MUNG) is a tributary of the Susquehanna River, approximately 46.4 miles (74.7 km) long, in south central New York and northern Pennsylvania in the United States. Assistant: 希芒河(/ʃəˈmʌŋ/ shə-MUNG)是萨斯奎哈纳河的一条支流,长约46.4英里(74.7公里),位于美国纽约州的中南部和宾夕法尼亚州北部。 User: Alexander Görlach (born 28 December 1976) is a German author, academic, journalist and entrepreneur. Assistant: 亚历山大·戈尔拉赫(德语:Alexander Görlach,1976年12月28日-)是德国作家、学者、记者及企业家。 User: The hurricane weakened slightly over land before emerging into the Straits of Florida and re-intensifying. Assistant: 风暴在陆地上空略有减弱,然后进入佛罗里达海峡并重新增强。 User: He was released early from jail; following his 1951 HUAC appearance, in which he described his brief membership in the party and named names, his career recovered. Assistant: 他提早从监狱释放了;随者他1951年出庭HUAC,他描述他在党里简要地位和名字称呼,于事者他的事业得以恢复。 User: Since then, Leopold Hoesch has successfully produced many documentary films, which have won him multiple awards. Assistant: Leopold Hoesch曾制作过多部纪录片,并屡屡获得奖项。 User: Indigenous Amerindians comprise 3.4% of the population. Assistant: 拉丁裔美国人占总人口的3.4%。 User: In 1910 the town built an interurban railroad to College Station. Assistant: 在1910年,该镇建立了一个城市铁路到大学站。 User: The index typically requires a smaller amount of computer storage, which is why some search engines only store the indexed information and not the full content of each item, and instead provide a method of navigating to the items in the search engine result page. Assistant: 索引通常需要较少量的计算机存储,这就是为什么一些搜索引擎仅存储索引的信息而不是每个项目的完整内容,而是提供导航到搜索引擎结果页面中的项目的方法。 User: That is, players are put there with the main aim being to catch out the batsman rather than to stop or slow down the scoring of runs. Assistant: 即队员身处那些地方的主要目标是接杀击球员,而并非避免或延缓击球手得分。 User: The Sargasso Sea is often portrayed in literature and the media as an area of mystery. Assistant: 马尾藻海在文学和传媒中常被描绘为充满神秘的地区。 User: After the film was greenlit by DreamWorks in 2006, pre-production lasted for six months, most of this time spent on scouting additional locations for filming. Assistant: 2006年,梦工厂批准电影开拍,其前制准备工作持续了6个月,其中大部分时间都花在对更多潜在取景地点的堪测上。 User: In British education, parish schools from the established church of the relevant constituent country formed the basis of the state-funded education system, and many schools retain a church connection while essentially providing secular education in accordance with standards set by the government of the country concerned. Assistant: 在英国教育中,英国国教设立的教区学校构成国家资助教育制度的基础,许多学校保持了教会从属关系,而实际上提供按照政府制定的标准进行的世俗教育。 User: Files can be tagged and archived for organizational purposes. Assistant: 文档能够被打上标记或者存档,以便组织管理。 User: Data are also made available through ftp and WWW access via two Argo Global Data Centres (or GDACs), one in France and one in the US. Assistant: 数据还可通过两个全球Argo资料中心(GDAC)法国GDAC和美国GDAC的FTP及WWW入口获取。 User: Arthur was well educated and, contrary to some modern belief, was in good health for the majority of his life. Assistant: 和现代人们通常的认识相反的是,亚瑟一生中大部分时间里的健康良好。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: In 1904, the college changed its name to the George Washington University. Assistant: 1904年学校更名为乔治华盛顿大学。 User: Due to the demands of the film shoot on the actors' schedules, some episodes of the fifth season did not revolve around both Mulder and Scully but just one of the two lead stars. Assistant: 由于拍片时程的问题,第五季的其中几集并没有两位主角穆德和史卡莉都登场,而只围绕着其中一位。 User: By early 2012, at least 10 egg clutches from at least four fossiliferous horizons had been found, with up to 34 eggs per clutch. Assistant: 在2012年,在四个挖掘地点发现至少10个蛋巢,每个蛋巢约有34个蛋化石。 User: Indeed, a theorem of Greenbaum, Pták and Strakoš states that for every nonincreasing sequence a1, ..., am−1, am = 0, one can find a matrix A such that the ||rn|| = an for all n, where rn is the residual defined above. Assistant: 事实上,Greenbaum,Pták和Strakoš的理论说明了对于每一个单调减少的序列a1, ..., am−1, am = 0 ,能够找到一个矩阵A对于所有n满足||rn|| = an ,其中rn是上面所定义的残量。 User: An icy moon may harbor an ocean underneath the surface, and possibly include a rocky core of silicate or metallic rocks. Assistant: 一颗冰卫星的表面下可能拥有海洋,并可能含硅酸盐或金属岩的岩石核心。 User: These previous uses have led to a huge influx of garbage data to Cloudflare's servers. Assistant: 这些先前用途使得大量垃圾数据涌入Cloudflare的服务器。 User: The EJC was a co-organiser of the International Conference on Preventing Nuclear Catastrophe, which took place in Luxembourg this May and brought together a unique team of more than 50 experts in nuclear non-proliferation from 14 countries, led by Director General of the International Atomic Energy Agency Mohammed ElBaradei. Assistant: EJC是卢森堡国际防止核子灾害论坛的共同组织者,它 于5月于卢森堡举办并在核不扩散来自14个国家的50多名专家汇聚了独特的团队,由国际原子能机构总干事穆罕默德·巴拉迪领导。 User: She was regarded as a sorceress for her ability to make the Moon disappear from the sky, which has been taken to mean she could predict the time and general area where a lunar eclipse would occur. Assistant: 她被视能将月亮从天空中消失的女巫,能预测何时、何地会发生月食。 User: Several reviewers stated that some of the performances in the film sounded better than their analogous album tracks. Assistant: 几位观众表示影片中的一些演唱比专辑中与之对应的曲目更好听。 User: It is similar to the Federal Deposit Insurance Corporation in the United States. Assistant: 它类似于美国联邦存款保险公司。 User: Scharnhorst required a boiler overhaul following Operation Berlin; the workers discovered during the overhaul that the boilers were in worse condition than expected. Assistant: 沙恩霍斯特号则需要在柏林行动后进行锅炉大修;工人在大修期间又发现锅炉的状态比预期更差。 User: The book contains the results of numerous experiments and establishes an early version of the law of conservation of mass. Assistant: 此书中记载了无数次试验的结果,并建立起质量守恒定律的雏形。 User: Regolith on Earth originates from weathering and biological processes; if it contains a significant proportion of biological compounds it is more conventionally referred to as soil. Assistant: 地球上的表岩屑起源于风化和生物过程,但如果其中包含一定比率的生物化合物,它通常会被归类为土壤。 User: Treat Your Own Back. Assistant: 颜回后代。 User: In QED this gives rise to the phenomenon of the Landau pole. Assistant: 在QED中,这导致了朗道奇点(Landau pole)。 User: In this event, 80 volunteers wearing gas masks and T-shirts bearing health messages pretended to die from air pollution by laying sprawled on the pavement outside of Sogo. Assistant: 此活动中,80名志愿者穿着防毒面具和写有健康讯息的T恤伸开四肢躺在香港崇光百货外的人行道边,装作死于空气污染。 User: Formally, special relativity combines the electric and magnetic fields into a rank-2 tensor, called the electromagnetic tensor. Assistant: 更具体地说,在狭义相对论里,电场与磁场综合成为二阶张量,称为电磁张量。 User: Two brothers, Arathoon (2 July 1864), followed by Simon (5 December 1867), served as Deputy Registrar of the Hackney Carriages Department. Assistant: 两位弟弟,Arathoon(2日1864),和Simon(5月1867),担任哈克尼车行的副书记官长。 User: Jost Bürgi (also Joost, Jobst; Latinized surname Burgius or Byrgius; 28 February 1552 – 31 January 1632), active primarily at the courts in Kassel and Prague, was a Swiss clockmaker, a maker of astronomical instruments and a mathematician. Assistant: 约斯特·比尔吉(Joost Bürgi,拉丁语姓氏:Burgius 或 Byrgius,1552年2月28日-1632年1月31日),是一名活跃在卡塞尔和布拉格宫庭中的瑞士钟表匠、天文仪器制作师和数学家。 User: May 4: At the demand of the Paris section of Saint-Antoine, the Convention fixes a maximum price for grain. Assistant: 五月四日:在巴黎圣安东尼区的要求下,公会颁布限价法令(法语:Loi du maximum),设定粮食最高价。 User: The offensive surprised the Soviets and the Germans were able to penetrate the Soviet line for 50 km (31 mi) towards Stalingrad. Assistant: 这次行动实现了出其不意,让德军得以深入苏军后方50公里(31英里),扑向斯大林格勒。 User: The museum goes back to the legacy of the historian Johann Daniel Schöpflin (1694–1771), who bequeathed his collection to the city of Strasbourg. Assistant: 该博物馆追溯到历史学家Johann Daniel Schöpflin(1694年至1771年)留给斯特拉斯堡市的遗赠。 User: Karol Beck (born 3 April 1982 in Zvolen) is a male tennis player from Slovakia, who turned professional in 2001. Assistant: 卡洛尔·贝克(Karol Beck,1982年4月3日-)是一位斯洛伐克职业网球运动员,2001年转职业。 User: Over 16% of the city's budget was spent on police protection in 2005. Assistant: 在2005年市政府预算案中,超过16%用于警部。 User: The program also uses a 'spiral development' approach, whereby the weapon and ammunition is rolled out in stages or 'spirals', each stage producing a new version that is an improvement on those from previous spirals. Assistant: 该计划还采用了“螺旋式发展”的方法,由此武器和弹药在每个阶段铺开或是“螺旋”,每个阶段产生一个从以前的螺旋改进而成的新型版本。 User: The first renowned salon in France was the Hôtel de Rambouillet not far from the Palais du Louvre in Paris, which its hostess, Roman-born Catherine de Vivonne, marquise de Rambouillet (1588–1665), ran from 1607 until her death. Assistant: 法国第一个著名沙龙是卢浮宫近处的朗布依埃府(英语:Hôtel de Rambouillet),其女主人朗布依埃侯爵夫人(英语:Catherine de Vivonne, marquise de Rambouillet)(1588-1665)从1607年开始一直举办沙龙直到去世。 User: Until the 1970s, Mary Shelley was known mainly for her efforts to publish her husband's works and for her novel Frankenstein, which remains widely read and has inspired many theatrical and film adaptations. Assistant: 直至1970年代,大部分人认识玛丽·雪莱的是因为她的科学怪人及帮助丈夫出书,而科学怪人一书更被广泛阅读,为许多戏剧和改编电影提供灵感。 User: It was reported that the western part of the island, where the Yemeni military base was, had collapsed. Assistant: 另据报道,也门军事基地所在的岛屿西部已经全被摧毁。 User: Some threw stones at Austrian police and tried to break through police lines. Assistant: 一些人向奥地利警察投掷石块,试图冲破警察的防线。 User: After 2 hours of travel the train reaches Bellinzona and Locarno. Assistant: 经过2小时的旅行,列车到达贝林佐纳和洛迦诺。 User: The UK treated the issue in the same way as it had treated the Sudeten Crisis and made no plans to assist Lithuania or the other Baltic States if they were attacked by Germany. Assistant: 英法两国延续了其对希特勒的绥靖政策;英国采取了同对待苏台德危机相同的态度,不计划在德国进攻立陶宛或其他波罗的海国家时提供支援。 User: The llareta is one of the highest-growing wood species in the world. Assistant: 杏仁桉是世界上最高的树种之一。 User: Killed in battle against Inge's old supporters and their new king Magnus Erlingsson. Assistant: 在与英格·哈拉尔松的长期支持者和新国王马格努斯·埃林森(马格努斯五世)的战斗中丧生。 User: There appears to be a good relationship between the school and the village, and the students get on well with the locals. Assistant: 村里与学校的关系似乎很好,而村里的人与学生相处融洽。 User: Final Fantasy Crystal Chronicles for the GameCube received overall positive review scores, but reviews stated that the use of Game Boy Advances as controllers was a big detractor. Assistant: GameCube的《最终幻想水晶编年史》总体获正面评分,但评论者称其用Game Boy Advance当控制器乃一大缺点。 User: The plot had been traced to Governor Tryon, the mayor (David Mathews) having been a principal agent between him and the persons concerned in it. Assistant: 这个阴谋可以追溯至特赖恩总督,而市长(大卫·马修斯)则是介于他与当事者之间的主要媒介。 User: In late 2007, the fleet saw the incorporation of the Airbus A330-200; a second aircraft of the same type was delivered in October 2009 (2009-10). Assistant: 2007年底,毛里求斯航空以全新空中客车A330-200 ; 2009年10月交付了同类型第二架飞机。 User: Both trends started in the 1980s. Assistant: 东西两则在1980年代开始发展。 User: These riots are widely considered to have begun the LGBT rights movement in America. Assistant: 下表记录了石墙骚乱发生前的美国LGBT平权运动事件。 User: Luise Rainer received the Academy Award for Best Actress for The Good Earth, earning her the distinctions of being the first actor to win two Academy Awards and the first to win consecutive acting awards. Assistant: 露薏丝·蕾娜因电影《大地》中的表演获得最佳女主角奖,成为第一个获得两次学院奖的演员,也成为第一个连续两次获得学院奖的演员。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Under the regime of Farley, Boyd was known as a vicious man. Assistant: 在法利的政权下,博伊德被称为一个凶狠的人。 User: The four remaining tracks were derived from various recordings made by the group between about 1972 and 1974. Assistant: 其他四首曲子是源自这个组合大约在1972-1974年录制的不同唱片。 User: It replaced the Midland Grand Hotel as the tallest storied building in London, and the Royal Liver Building as the tallest in the United Kingdom. Assistant: 它取代了米德兰大酒店成为伦敦层数最高建筑物,取代皇家利物大厦成为英国最高建筑物,并成为欧洲面积最大的办公楼。 User: In this way a carbon star is formed, very cool and strongly reddened stars showing strong carbon lines in their spectra. Assistant: 在这种方法下会形成碳星,非常低温和非常红的恒星,光谱中并显示出强烈的碳谱线。 User: In 2015, the Media Development Authority of Singapore and the Software Industry Promotion Agency of Thailand enhanced cooperation in broadcast, audiovisual, animation, game and digital media aspects by signing a memorandum of understanding. Assistant: 2015年,新加坡媒体发展管理局与泰国轻工业振兴院签订谅解备忘录,以加强两国在广播、音像、动漫、游戏和数字媒体层面的合作。 User: In particular, he argued that the Marxist theory of exploitation ignores the dimension of time in production, which he discussed in his theory of roundaboutness, and that a redistribution of profits from capitalist industries will undermine the importance of the interest rate as a vital tool for monetary policy. Assistant: 他主张马克思的剥削理论忽略了生产过程中的时间因素,而且对于利润重新分配的理论也与资本主义经济里利率的重要性有着完全的冲突,而利润则是货币制度所不可或缺的要件。 User: In January 2014, Drako formally launched Eagle Eye Networks and introduced its cloud-managed video surveillance system. Assistant: 2014年1月,达拉科正式开始营运Eagle Eye Networks,其云端控管之监视系统也首次亮相。 User: His division moved ahead to the east, no longer under central control. Assistant: 所部继续向东推进,脱离中央的控制。 User: There is no direct evidence for the cause of the regression, but the currently accepted explanation is that the mid-ocean ridges became less active and sank under their own weight. Assistant: 目前没有海退原因的相关证据,较为普遍的解释是中洋脊的活动降低,而这些巨大海底山脉随者自身的重量而缓慢沉降于海底地层中。 User: 1981: American mathematician Doris Schattschneider became the first female editor of Mathematics Magazine. Assistant: 1981年,桃乐丝·舒特内德(英语:Doris Schattschneider)成为数学杂志的第一位女性编辑。 User: It is considered stable and feature complete and is licensed under the Apache License 2.0. Assistant: 被认为是完整而稳定的,使用Apache许可协议2.0授权。 User: This season covered 35,000 miles (56,000 km), five continents, and eight countries, including visits to Japan, Thailand, Namibia, Germany, and for the first time Monaco. Assistant: 本季比赛跨越五个大洲的九个国家,行程达到35,000英里(56,000公里),造访国家包括日本、泰国、纳米比亚、德国等国,还将首次抵达摩纳哥。 User: In the early part of the 2nd century BCE, a revolt against the Seleucids led to the establishment of an independent Jewish kingdom under the Hasmonean dynasty. Assistant: 在公元前2世纪早期,对塞琉古帝国的起义导致了在哈斯蒙尼王朝统治下建立了一个独立的犹太王国。 User: Peaked at US No. 94. Assistant: 该省编号为94。 User: In Italy, various possibilities were explored (including one early design for fixed carriages with tilting seats). Assistant: 在意大利,多种方案都得到了探索——包括以固定车厢配上可倾斜座椅的方案。 User: Due to local political feuds, the Community of Agglomeration only hosts 61% of the population of the metropolitan area, the other independent suburbs having refused to join in. Assistant: 由于当地的政治争斗,大集聚区只覆盖了大都市区61%的人口,其他独立的郊区则拒绝加入。 User: She started swimming at the suggestion of a neighbour. Assistant: 他开始以邻居为模特练习画画。 User: The number of people who died is usually given as 176 with estimates up to 700. Assistant: 但普遍认为死亡人数达176人,有人估计实际多达700人。 User: C++ Solutions (ISBN 0-201-30965-3) is a companion book to the third edition of The C++ Programming Language. Assistant: C++ Solutions(ISBN 0-201-30965-3)则包括第3版《C++程式语言》一些练习的答案。 User: During the A-bomb programme, Kurchatov swore he would not cut his beard until the program succeeded, and he continued to wear a large beard (often cut into eccentric styles) for the remainder of his life, earning him the nickname "The Beard". Assistant: 在开发原子弹期间,库尔恰托夫曾发愿在计划完成前,他不要剔胡子,结果在试爆成功后,他还是一直留胡子(还经常弄成奇怪的形状),这让他获得了“大胡子”的绰号。 User: The wider political environment in Europe during the 15th and 16th centuries was also volatile. Assistant: 15、16世纪间欧洲的政治环境也同样动荡不安。 User: Balance beams used in international gymnastics competitions must conform to the guidelines and specifications set forth by the International Gymnastics Federation Apparatus Norms brochure. Assistant: 在国际大型体操比赛中使用的平衡木必须严格按照国际体操联合会的规定和要求制作。 User: Beilschmiedia tawa, the tawa tree, is a New Zealand broadleaf tree common in the central parts of the country. Assistant: 塔瓦琼楠(学名:Beilschmiedia tawa)是新西兰中部地区常见的一种阔叶树。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Trespass was first released in the UK on the Charisma label in October 1970. Assistant: 1970年10月,《Trespass》首先在Charisma唱片被发行。 User: Hostilities ceased in March 1940 with the signing of the Moscow Peace Treaty. Assistant: 战事在1940年3月随着莫斯科和平协定的签订停止。 User: Norwegian immigrant civil engineer Joachim Goschen Giæver designed the structural framework for the Statue of Liberty. Assistant: 挪威移民土木工程师约阿希姆·戈程·吉阿夫(Joachim Goschen Giæver)设计了自由女神像的结构框架。 User: These clouds typically reach Earth a day or two after the event. Assistant: 通常,在事件发生后的一两天,这些云就可能会到达地球。 User: The Iraqi security forces' reliance on the device was highlighted by The New York Times investigation in November 2009, which reported that United States military and technical experts believed the device was useless. Assistant: 2009年11月《纽约时报》在报导中表示伊拉克安全部队对于设备极为依赖,然而美国国军事和技术专家认为设备实际上并无功用。 User: Ach, du fröhliche... on DEFA-Stiftung. Assistant: 卒于福建晋江。 User: Maintain position until told otherwise. Assistant: 重复此动作,直到状况不合。 User: They built many temples, cities and fortresses. Assistant: 他们建造了许多寺庙,城市和要塞。 User: As a result of the bombing, the U.S. Congress passed the Antiterrorism and Effective Death Penalty Act of 1996, which tightened the standards for habeas corpus in the United States, as well as legislation designed to increase the protection around federal buildings to deter future terrorist attacks. Assistant: 这起爆炸案促使联邦政府通过了1996年《反恐怖主义及有效死刑法》,其中收紧了美国人身保护令的应用标准,还通过立法提高了对各地联邦建筑的安全性保护标准来防止今后的恐怖袭击事件。 User: However, up until 1996, there was no formal system for controlling the migration of ethnic Poles from the Soviet Union to Poland. Assistant: 然而截至1996年为止,对从苏联回流的波兰人没正式的制度。 User: Not all casas particulares offer breakfast. Assistant: 部分店家不提供早餐。 User: Filming was scheduled to begin in September 2013. Assistant: 电影预计将于2013年9月中旬开拍。 User: When referring to dresses and coats, the term A-line generally means fitted from the shoulders to the hips and then widening to the hem, but it is also sometimes used to mean widening from the shoulders to the hem, ignoring the waist and hips. Assistant: 而在连衣裙和大衣方面,A字通常指的是由肩膀至臀部,再从臀部开始扩大至下摆,但有些样式从肩膀就开始扩大,未考虑腰部与臀部。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: For the rest of the under-16 campaign, he scored goals in matches against Malta and Poland. Assistant: 在U16梯队的其余活动中,他在对阵马耳他和波兰的比赛时都有入球。 User: The initiator for the plutonium bomb was, according to Russian military officials, "prepared to the 'recipe' provided by military intelligence agent Delmar ". Assistant: 苏联军方宣称,用于这颗钚弹的中子发生器是“按照军事情报特工德尔马提供的配方制造的”。 User: Later she went to the home of Lucas Cranach the Elder and his wife, Barbara. Assistant: 后来她去了老卢卡斯·克拉赫和他的妻子芭芭哈那里。 User: The retrieval of these episodic memories can be thought of as the action of mentally reliving in detail the past events that they concern. Assistant: 招唤出情结记忆可以被视为一种心智活动,从中人们详尽地回顾所关切的过往事件。 User: This flavor transformation mechanism causes the radioactive process of beta decay, in which a neutron ( n ) "splits" into a proton ( p ), an electron ( e− ) and an electron antineutrino ( ν e) (see picture). Assistant: 这种变味机制正是导致β衰变这种放射过程的原因,在β衰变中,一中子(n)“分裂”成一质子(p)、一电子(e− )及一反电中微子(ν e)(见右图)。 User: Therefore, only select researchers will be allowed to go ashore. Assistant: 一般只有怪造该生物的研究者能够将其怪消。 User: In 1940, the Soviet authorities banned both congregations, and the buildings of the congregations were destroyed during World War II (in 1944). Assistant: 在1940年,苏联当局禁止这两种教会,在第二次世界大战清真寺被摧毁(1944年)。 User: When the show expanded to one hour in April 1975, the cast increased to 27 actors. Assistant: 当本剧在1975年4月间延长至一小时的时候,已经增加成27个角色。 User: In the end of the 13th century King Dinis of Portugal built a Gothic cloister, and his successor Afonso IV of Portugal had the main chapel converted into a royal pantheon in Gothic style for him and his family. Assistant: 在13世纪末,葡萄牙国王迪尼什一世兴建了一座哥特式回廊,他的继承者阿方索四世将主要的小堂改为哥特式风格的皇家先贤祠。 User: Conversely, suppose that φ is a smooth real-valued function on M in a neighborhood of pp. Assistant: 反过来,假设φ是一个M上在p的一个邻域内的光滑实值函数。 User: The leaves of this species are sessile. Assistant: 该物种的模式产地在六库。 User: In August 1997, the 6213D rechargeable driver-drill was exhibited at the Chicago Hardware Show (the first nickel hydride battery tool). Assistant: 1997年8月在芝加哥工具展推出6213D型镍氢电池充电电钻。 User: The United Kingdom sent a helicopter to assist in damage assessment and a crew to clean the water. Assistant: 英国派出一架直升机协助损失评估,还有一组人员前去对水源进行净化。 User: The WHATWG organization continues its work with HTML 5 as a "living standard". Assistant: WHATWG组织则将HTML5作为一个“活动标准”(Living Standard)。 User: The proportion of methane in the sediment at the lake bottom is the highest recorded for any lake in the world, according to NASA scientists. Assistant: 根据NASA科学家的说法,湖底沉积物中甲烷的比例是世界上任何湖泊记录的最高值。 User: The symbols were adopted at various stages in the existence of Pakistan and there are various rules and regulations governing their definition or use. Assistant: 这些国家象征在巴基斯坦立国以来的不同阶段开始被采用,也有不同规则去规管它们的定义和用途。 User: He also suggests that period 8 be split into three parts: 8a, containing 8s, 8b, containing the first two elements of 8p, and 8c, containing 7d and the rest of 8p. Assistant: 他也指出第8周期可分为三部分: 8a,包括8s 8b,包括8p的首两个元素 8c,包括7d和8p的其余位置。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: According to Filipino poet and critic Lilia Quindoza Santiago, Filipino culture may have a more flexible concept of gender; kasarian (Tagalog for "gender") is defined in less binary terms than the English word; kasarian means "kind, species, or genus". Assistant: 根据菲律宾诗人和评论家Lilia Quindoza Santiago的说法,菲律宾文化可能有一个比较灵活的性别概念;“kasarian”(他加禄语中“性别”)的定义比英语单词更少。 User: While the car showed Cadillac's technological prowess, it only sold 904 units. Assistant: 展现出凯迪拉克的技术实力,可惜在当时只卖出了904台。 User: He positioned a detachment of men at Cross Creek, and ordered the regiments of Colonels Caswell and Alexander Lillington to a location downriver in the path of the Loyalist militia. Assistant: 他在克罗斯克里克步下一支分队,命令卡斯威尔上校和亚历山大·里林顿(Alexander Lillington)前去河流下游某地,这里正好是保皇党民兵将会经过的位置。 User: In particular Kohlberg noted a stage 41⁄2 or 4+, a transition from stage four to five, that shared characteristics of both. Assistant: 柯尔伯格选择了后者,假定此外还存在一些准阶段,如柯尔伯格所称的41⁄2阶段或4+阶段——从第四阶段到第五阶段的过渡时期,同时拥有这两个阶段的特征。 User: Indeed, a bromodomain – a protein domain that specifically binds acetyl-lysine – is found in many enzymes that help activate transcription, including the SWI/SNF complex. Assistant: 实际上,布罗莫结构域——一个特异性与乙酰-赖氨酸结合的蛋白片段(域)——发现其帮助很多酶激活转录,包括SWI/SNF复合体(在polybromo蛋白上)。 User: Knowing that "they have to fish where the fish are biting", Sega of America president Peter Moore (who assumed his position after Stolar had been fired) and Sega of Japan's developers focused on the U.S. market to prepare for the upcoming launch of the PS2. Assistant: 知道他们“必须在鱼咬人的地方捕鱼”,美国世嘉总裁彼得·摩尔(他在 Stolar 被解雇后就职)和日本世嘉的开发者集中心力在美国市场,准备迎击即将推出的PS2。 User: In the event of an invasion, Christophe planned to have his military burn the valuable crops and food stocks along the coast, then retreat to the fortress, setting ambushes along the sole mountain path leading to the Citadel. Assistant: 克里斯托夫计划,如法国入侵,先在沿海烧毁有军事价值的作物和粮食储备,然后沿着通往城堡唯一的山路设置伏击。 User: He recalled the band's insistence "that everything on Sgt. Pepper had to be different. Assistant: 他回忆乐队坚持“《Sgt. Pepper》的一切都必须不同以往。 User: The Greek royal family never regarded Alexander's reign as fully legitimate. Assistant: 希腊王室从未承认亚历山大统治为正统。 User: Michael Scriven. Assistant: 麦浩斯出版。 User: It had been suggested soon after its discovery that Maffei 2 may be a member of the Local Group, but it is now thought to be a member of another nearby group, the IC 342/Maffei Group, the galaxy group that is the closest to the Local Group. Assistant: 在它被发现之际,曾被建议是本星系群的成员,但现在认为它是另一个邻近本星系群的星系群,IC 342/马菲群,的成员。 User: Each JSL team represented a corporation, and like Japanese baseball teams, went by the name of the company that owned the team. Assistant: 各支日足联球队代表一间企业,正如日本棒球联赛一样,球队的名字都是企业名字,但仍设有升降班制度。 User: At the International Military Tribunal for the Far East, Indian Justice Radhabinod Pal became famous for his dissenting judgement in favour of Japan. Assistant: 在远东国际军事法庭上,一位持反对意见的印度法官拉达宾诺德·巴尔作出了有利日本的判决。 User: The story grew to say (falsely) that the Mongols had taken Egypt, that the Mongol Ghazan had appointed his brother as the new king there and that the Mongols were next going to conquer Barbary and Tunis. Assistant: 故事发展至(错误地)说蒙古人已经取得埃及,蒙古的合赞汗已任命其兄弟为那里的新国王,及蒙古人打算征服巴巴利及突尼斯。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:They continue to molt throughout life, undergoing multiple instars after reaching sexual maturity, whereas all other insects undergo only a single instar when sexually mature. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它们一生都在不断蜕皮,在到达性成熟之前要经过几次龄期,然后其它的昆虫只要经过一次龄期就可以达到性成熟。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The match saw Davydenko retire with the scores at 2–6, 6–3, 2–1. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 本场比赛达维登科看到退休的分数在 2-6,6-3,2-1。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 On 4 March, the ship arrived back in Libau, where she began her duties as Schultz's command ship. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 3月4日,舰只回到利鲍,并在那里开始了担当舒尔茨的指挥舰(英语:Command ship)职责。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 One of the TV shows at the time was called The Adventures of Ozzie and Harriet. Assistant: 当然,翻译后的文本是 夜间有影集《The Adventures of Ozzie and Harriet》。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:She is well trained in ballet, kathak and belly dance. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 她在芭蕾舞、Kathak舞(英语:Kathak)和肚皮舞方面训练有素。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The invasive trees were originally planted as commercial plantations for timber, once most of the indigenous afro-montane forests had been felled. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 最初入侵树种是商业木材种植,而大部分非洲山地森林被看法。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The party held its third regional congress in Khartoum on February 5–6, 2009. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 该党于2009年2月5日至6日在喀土穆举行了第三次苏丹地区代表大会。 User: 将这句话从英文翻译到中文: While similar to generic cross-platform application frameworks like GTK+, Qt and wxWidgets, the intent is to provide a subset of cross-platform functionality suitable for building network applications like web browsers, leveraging the cross-platform functionality already built into the Gecko layout engine. Assistant: 当然,翻译后的文本是:类似于GTK+、Qt和wxWidgets等应用程序框架(英语:应用程序框架),它的目的是提供适合制作网络应用程序(例如网页浏览器)的跨平台功能子集,以利用Gecko排版引擎中构建的跨平台功能。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Spectral noise logging (SNL) is an acoustic noise measuring technique used in oil and gas wells for well integrity analysis, identification of production and injection intervals and hydrodynamic characterisation of the reservoir. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:光谱噪声测井是一个自然噪声测量技术,用于油气井整体分析,生产和注水层段的确定以及储层水动力特征。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In the Revolutionary Tribunal, Hébert was treated very differently from Danton, more like a thief than a conspirator; his earlier scams were brought to light and criticized. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 革命法庭,对待埃贝尔非常不同于丹敦,更像审讯一个小偷不是一个阴谋家; 他的早期诈骗被揭露并鉴定。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The program in Pre-Columbian Studies was founded in 1963 to support the study of the art and archaeology of the ancient Americas. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 前哥伦布时期(早期美洲)研究项目始于1963年,主要研究古代美洲艺术与考古。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Radio Berlin International – the foreign-language service. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:柏林国际广播电台(RBI)– 外语国际广播。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Construction of the airport started in 2006 and after extensive delay, it was completed in 2013. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 机场于2006年开工建设,经过多次延迟,于2013年竣工。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The ETSI DMR Tier II standard is targeted at those users who need spectral efficiency, advanced voice features and integrated IP data services in licensed bands for high-power communications. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 ETSI的DMR II代标准主要针对于服务那些需要更高的频谱效率、高级语音功能和集成IP数据服务的用户,这些服务主要工作在允许进行高功率通信的频段。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Older McComb specifically tells his younger self not to touch him as the same matter cannot occupy the same space, and then kills Parker. Assistant: 当然,翻译后的文本是:此外,未来的麦孔还要求年轻的自己不要碰他,因相等的质量物不能待在同一个空间,说完便杀死了派克。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Pocock was born in Clifton, Bristol, the fourth son of Rev. Nicholas Pocock and Edith Prichard. Assistant: 好的,翻译后的文本是 波科克出生于布里斯托的克里夫顿,是Rev. Nicholas Pocock 和 Edith Prichard的第四子。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Consultant, World Bank. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 金墉, 世界银行行长。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:On 20 August 1998, the Supreme Court answered, concluding that Quebec does not have the right to secede unilaterally under Canadian or international law. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1998年,最高法院的结论为依据国际法与加拿大法律魁北克没有权力单方面独立。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Of the other four that the team produced on Broadway during their lifetimes, Flower Drum Song was well-received, and none was an outright flop. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在他们有生以来在百老汇制作的其余四场,“Flower Drum Song”得到了很好的肯定,没有哪场是彻头彻尾的失败。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1940 and 1946 she performed at the shows of Children's theater in Moscow. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1940年和1946年时她在莫斯科儿童剧院演出。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Hero in the Tower. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:宜镇以塔。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Except from the Herat uprising, the Bala Hissar rebellion was the most significant of the many uprisings that took place throughout Afghanistan in 1979. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 除赫拉特起义外,巴拉·希萨尔叛乱是1979年整个阿富汗发生的许多起义中最重要的一次。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This kind of extension is used so constantly in contemporary mathematics based on set theory that it can be called an implicit assumption. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这种外延经常用在基于集合论的当代的数学中,所以它可以叫做暗含的假定。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:This compiler, in turn, was the parent of the Pascal compiler for the Information Computer Systems (ICS) Multum minicomputer. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这个编译器反过来说是ICS Multum微计算机Pascal编译器的父母。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The President of the Republic of Estonia (Estonian: Eesti Vabariigi President) is the head of state of the Republic of Estonia. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 爱沙尼亚共和国总统(爱沙尼亚语:Eesti Vabariigi President),爱沙尼亚的国家元首。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The World Trade Organization's Ministerial Conference of 1996 was held in Singapore on December 9 - December 13, 1996. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1996年12月9日至12月13日,第一次世贸部长级会议在新加坡举行。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: I fully support the United States Constitution, and I would not welcome (in any form) a diminishment of its provisions. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 我完全支持美国宪法,我不会欢迎减少(任何形式)的条款。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The southern two-thirds are indigenous territories. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:约三分之二的阿萨姆人是印度教徒。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: In November 1979 the federal government informed the Bundestag that the West German public broadcasters ARD and ZDF had agreed to refuse to use the initialism. Assistant: 1979年11月联邦政府告知联邦议院西德公众媒体德国电视一台和二台同意拒绝使用缩写。 User: Their culture is primitive, and they resent Israel because it's the sole beachhead of modern science and civilization on their continent. Assistant: 他们憎恨以色列,因为以色列是现代科学与文明的桥头堡。 User: The Beatles memorial consists of metal statues of the band members as well as song names of successful songs. Assistant: 披头士纪念碑包括乐队成员的金属雕像以及成功歌曲的名称。 User: In computer science, learning vector quantization (LVQ), is a prototype-based supervised classification algorithm. Assistant: 在计算机科学中,学习向量量化 (LVQ)是一种基于原型的监督学习统计学分类算法。 User: The battlecruiser's crew attempted to patch the shell holes three times, but as the flooding worsened and the draft increased, water increasingly washed over the deck and inhibited progress on the repair work. Assistant: 战列巡洋舰的船员曾三次试图修补弹孔,但随着洪水加剧和水压增强,甲板上的水越来越多,从而阻碍了修复工作的进展。 User: Miniature painting became a significant genre in Persian art in the 13th century, receiving Chinese influence after the Mongol conquests, and the highest point in the tradition was reached in the 15th and 16th centuries. Assistant: 细密画在公元13世纪起开始有显著的波斯风格,同时受同为蒙古帝国领土的中国的艺术的影响,最终在15和16世纪达到顶峰。 User: In recent times, the Botany Bay Watch Project has begun with volunteers assisting to monitor and protect the Bay Catchment and its unique marine life. Assistant: 在最近一个时期,植物学湾观察计划已经有志愿者协助监测和保护的海湾集水区以及其独特的海洋生物群。 User: The international standard ISO 233 establishes a system for Arabic and Syriac transliteration (Romanization). Assistant: 国际标准化组织的 ISO 233 是一个把阿拉伯语罗马化的系统。 User: Aberdeen became only the third Scottish team to win a European trophy and Ferguson now felt that "he'd done something worthwhile with his life". Assistant: 阿伯丁成为第三队赢得欧洲赛奖杯的苏格兰球队,而弗格森觉得“自己做了一件死而无憾的事”。 User: The average attendance of 13,737 is the highest in the group's history. Assistant: 平均出席人数13,737人是该乐团历史上最高的。 User: Its name is derived from the Dutch for eel (aal) and lake (meer). Assistant: 其名还自于荷兰文中的“鳗鱼”(aal)和“湖”(meer)。 User: For example, Atticus must shoot a rabid dog, even though it is not his job to do so. Assistant: 例如,阿提克斯必须射杀疯狗,虽然这并不是他的本职工作。 User: The seven castles are traditionally considered a symbol of the Portuguese victories over their Moorish enemies, under Afonso III, who supposedly captured seven enemy fortresses in the course of his conquest of the Algarve, concluded in 1249. Assistant: ‘七座城堡’被视为葡萄牙战胜摩尔人的国家象征,阿方索三世据传在1249年征服阿尔加威的七座敌城。 User: Until 1991 there used to be a third station on this line, Visvliet. Assistant: 1991年以前,这条路线设有第三座车站:Visvliet。 User: The latter is a fictional advertising agency on the AMC program Mad Men. Assistant: 他最著名的作品是在AMC电视剧广告狂人中饰演Salvatore Romano。 User: The Bank of Thailand sought to stem the flow of foreign funds into the country in December 2006, leading to the largest one-day drop in stock prices on the Stock Exchange of Thailand since the 1997 Asian financial crisis. Assistant: 2006年12月,泰国银行试图阻止外资进入该国,导致泰国证券交易所的股票价格出现自1997年亚洲金融危机以来最大的单日跌幅。 User: Direct OEMs are officially held liable for things such as installation media, although they are not required to provide it upon sale of a PC hardware, and may indeed exclude it to reduce cost. Assistant: 直接代工制造商对于安装媒体等事情承担了正式的责任,尽管在销售电脑硬件时并不要求它提供这种服务,实际上也可以不这么做以降低成本。 User: Bergson describes a closed society as a closed system of law or religion. Assistant: 柏格森将封闭社会描述为一个封闭的法律体系或者宗教体系,它是静止的,就像一颗封闭的心灵。 User: This is convenient for computer users, but is not the alignment used in MPEG-2 and most video applications. Assistant: 这对于计算机很方便,但对齐没有在MPEG-2及许多视频应用程序中使用。 User: After the outbreak of the Russo-Japanese War of 1904–1905, Withöft became chief of the Naval Headquarters in the Far East. Assistant: 1904年,日俄战争爆发,维特捷夫特担任俄国在远东的海军司令部负责人。 User: The situation is most acute in western, central and eastern Africa. Assistant: 非洲西部、中部和东部形势最为严重。 User: Cassini is in the upper right. Assistant: 卡西尼撞击坑位于右上方。 User: You are about to embark upon the Great Crusade, toward which we have striven these many months. Assistant: 你们马上就要踏上征程去进行一场伟大的圣战,我们已经为此精心准备了数月。 User: It was discontinued on September 3, 1992, and superseded by the PowerBook 145 and PowerBook Duo series. Assistant: 1992年9月3日停产并由PowerBook 145(英语:PowerBook 145)和PowerBook Duo(英语:PowerBook Duo)系列取代。 User: When a player's bullets hit an enemy, a gauge at the bottom of the screen will gradually fill. Assistant: 当玩家的子弹击中一个敌人时,屏幕底部的一个计量器将逐渐填满。 User: UTC divides time into days, hours, minutes and seconds. Assistant: 协调世界时把时间分为天、小时、分钟和秒。 User: Ten and even twelve have wives common to them, and particularly brothers among brothers, and parents among their children; but if there be any issue by these wives, they are reputed to be the children of those by whom respectively each was first espoused when a virgin. Assistant: 妻子们是由每一群十个或十二个男人共有的,特别是在兄弟们之间和父子们之间共有最为普通,如果这些妻子们中间有孩子出生,则被认为是当她在处女时第一个接近她的人的孩子。 User: A Japanese trademark for the name Sol Trigger was first registered in November 2011, and the game was first announced in May 2012, in an issue of Famitsu. Assistant: 名称“Sol Trigger”于2011年11月在日本地区首次注册,而游戏则是在2012年5月公布,并在Fami通发问。 User: It is also unusual among autoimmune diseases in that it is more common in males than in females and is also less common in blacks than whites, but more common in the Māori people of New Zealand. Assistant: 这也是自体免疫性疾病不寻常之处,而在于它比女性更常见的男性,也黑人比白人不太常见,但在新西兰的毛利人更常见。 User: Aussie A person or something originating from Australia. Assistant: 该属共有约20余种,原产于澳大利亚。 User: The program allows passengers to get free tickets, excess baggage vouchers, cabin upgrades, and a variety of rewards, special deals, and discounts. Assistant: 通过它旅客可以获得免费机票、超重行李票卷、坐舱升级和一些其它奖赏、特别服务和减价。 User: Interior Minister Bernard Cazeneuve called for a Gendarmerie operation to neutralise the perpetrators. Assistant: 内政部长伯纳德·卡泽纳夫呼吁警方采取行动消灭凶手。 User: Though they are common in traditional cultures, intimate piercings are a fairly recent trend in Western society. Assistant: 虽然穿洞主要是在传统文化中出现,但生殖器穿洞最近也开始成为西方社会中的流行趋势。 User: Suharto and Try Sutrisno were elected president and vice-president for the 1993-1998 term. Assistant: 苏哈托和特里·苏特里斯诺在大会上当选1993年至1998年任期的正副总统。 User: Presidential elections were held in Syria on 3 June 2014. Assistant: 叙利亚2014年总统选举在2014年6月3日举行。 User: In 2006 a further version was published. Assistant: 2006年再推出新版本。 User: Application of Sylvester's formula yields the same result. Assistant: 用西尔维斯特公式,也可以得到相同的结果。 User: He is also the god of pegasi. Assistant: 他也是百济系神社的主神。 User: According to AdAge, Quartz made around $30 million in revenue in 2016, and employed 175 people. Assistant: 根据AdAge的数据,Quartz在2016年拥有175名雇员,全年收入约三千万美元。 User: The tests in July 2017 were of intercontinental ballistic missiles. Assistant: 2017年7月试射的导弹为洲际弹道导弹。 User: Hans Wegner, 92, Danish furniture designer. Assistant: 汉斯·维格纳,丹麦家具设计师。 User: Manganates are the only known manganese(VI) compounds. Assistant: 锰(VI)酸盐是唯一已知的含Mn(VI)的物种。 User: There were at least 173 deaths and 19 people unaccounted for. Assistant: 是次风灾共酿成173人死亡,19人失踪。 User: They are desired and desirable in and for themselves; besides being means, they are a part of the end. Assistant: 要欲及卿在彼,登汶领、峨眉而旋,实不朽之盛事。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Systematic pioneering theory of the Raman effect was developed by Czechoslovak physicist George Placzek between 1930 and 1934. Assistant: 拉曼效应系统的开创性理论,在1930年至1934年间由捷克斯拉夫的物理学家George Placzek 所开发。 User: Later id products continued to be ported by David Kirsch and Timothee Besset, a practice that continued until the studio's acquisition by ZeniMax Media in 2009. Assistant: 之后的id游戏由David Kirsch以及Timothee Besset制作Linux版,一直到id工作室2009年被Zenimax Media收购才停止。 User: The series cast joined with Product Hunt for a tour to Austin, San Francisco, Los Angeles and New York. Assistant: 剧组与Product Hunt一起赴奥斯汀、旧金山、洛杉矶和纽约各地进行了拍摄。 User: By 10:00, Stettin had steam in all of her boilers, and was capable of her top speed. Assistant: 至10:10,斯德丁号已经开启了全部锅炉,以使它能够达到最高速度。 User: They believe that these similarities result from archetypes present in the unconscious levels of every person's mind. Assistant: 他们相信这些相似之处源自出现在每个人头脑中潜意识层面的原型。 User: He created a new bureau of "general police" for the Committee of Public Safety which matched – and usurped – the powers that had been given officially to the Committee of General Security. Assistant: 他创建新的与公共安全委员会相匹配"一般员警"机构——并篡夺——已正式交付给一般安全委员会的权力。 User: 27 February – Students led by Juan Requesens protested against violence, detention and torture of students and the shortages in Venezuela, with Herique Capriles visiting, but not as a spokesperson. Assistant: 2月27日 - 以Juan Requesens为首的学生抗议在委内瑞拉遭受到的暴力、拘留学生以及短缺,Herique Capriles接受了访问,但他并不作为代言人。 User: During those years, the ACLU led the way in expanding legal rights in three directions: new rights for persons within government-run "enclaves", new rights for victim groups, and privacy rights for mainstream citizens. Assistant: 在那些年间,美国自由公民协会在三个方向带头扩展法律上的权利:政府控制的“飞地”内公民的新权利;弱势群体的新权利;主流公民的隐私权。 User: For the second series, following Clarkson's pneumonia and Hammond's car crash, the producers decided that there would no longer be a travelling tent. Assistant: 第二季中,克拉克森染上肺炎,哈蒙德发生车祸,制作人决定这一季不会有移动的演播帐篷。 User: The mapping process has four main stages: Creation of the base map, field-work, drawing, and printing. Assistant: 地图制作过程分成四个主要的步骤:底图、实地勘察、绘图与印刷。 User: Energy – The bloc sought to overturn the nation's dependence on monopolies for importing energy while strengthening collaboration and coordination of energy policy with the EU. Assistant: 废除国家对垄断进口资源的依赖,并加强与欧盟在能源政策上的协调与合作。 User: This approach also means the actual data models used by any EHR are flexible, given that new archetypes may be defined to meet future needs of clinical record keeping. Assistant: 这种方式意味着使用任何电子病例的实际数据模型是灵活的,并可定义新的原型以满足对未来临床病例的保存需求。 User: In some places, where heavy tank attacks were feared, the third set of trenches was in fact a solid antitank moat with a steep western side integrating artillery and machine guns emplacements. Assistant: 在一些地方,因担心受到重型坦克的攻击,第3层的战壕实际上是一个坚实的反坦克壕沟及在陡峭的西面有一个综合大炮和机枪综合阵地。 User: Condemned to death in 1816, he did not return to France until after Napoleon's death, and then Louis XVIII granted him amnesty allowing him to retain his rank. Assistant: 由于在1816年被判死刑,他在拿破仑死后没有回到法国,直到路易十八后来给予特赦并恢复其军衔。 User: Later becomes friends with Connie. Assistant: 后来与伊奈里等人成为了朋友。 User: In Warangal, Ganapathy came in touch with the Maoist cadres Nalla Adi Reddy and Kondapalli Seetharamaiah, and eventually he also decided to join the Naxalite movement in the country. Assistant: 在瓦朗加​​尔,贾纳帕蒂与毛派干部Nalla Adi Reddy和康达帕利·西萨拉马亚接触,最终决定加入纳萨尔运动。 User: The Republican candidate, Rutherford B. Hayes, won the election, and Hancock refocused his ambition on 1880. Assistant: 共和党候选人拉瑟福德·伯查德·海斯赢得了普选,汉考克也把眼光重新聚集在1880年大选上。 User: According to the Armistice, the NNSC shall be composed of four senior officers, two of whom shall be appointed by neutral nations nominated by the United Nations Command (UNC) and two of whom shall be appointed by neutral nations nominated jointly by the Korean People's Army (KPA) and the Chinese People's Volunteers (CPV). Assistant: 根据停战协定的规定,中立国监察委员会的组织应该含有4名高级官员:其中两名应由联合国军提名的中立国任命;另外两名则应由朝鲜人民军以及中国人民志愿军所共同提名的中立国指派。 User: This dance had no text. Assistant: 梵文本没有这一品。 User: Later that day, Rewa executed a sharp clockwise turn near Tagula Island and started to move towards the southeast and the BoM's area of responsibility while gradually intensifying further. Assistant: 当晚,雷瓦在塔古拉岛附近向顺时针方向急剧转向,开始向东南方向、布里斯班热带气旋警报中心责任范围进发,并在这一过程中进一步增强。 User: The Air Force Research Laboratory (AFRL) is a scientific research organization operated by the United States Air Force Materiel Command dedicated to leading the discovery, development, and integration of affordable aerospace warfighting technologies, planning and executing the Air Force science and technology program, and providing warfighting capabilities to United States air, space, and cyberspace forces. Assistant: 美国空军研究实验室(Air Force Research Laboratory, AFRL)是隶属于美国空军装备司令部的一个科研机构,致力于领导空军作战技术的研究与发展、空军科技计划的规划与执行以及为美国空中、外太空和赛博空间的部队提供战斗力。 User: In addition to its workflow benefits, Velocity provides animation performance that is competitive with CSS-based animation. Assistant: Velocity除了在工作流程有上优势外,还提供了与基于CSS的动画相媲美的动画性能。 User: In May 2002, the Sixth Circuit Court of Appeals reversed the decision, citing the Bakke decision and allowing the use of race to further the "compelling interest" of diversity. Assistant: 2002年5月,第六巡回上诉法院通过引用巴基案的判决意见推翻了这项裁决,允许种族因素使用的存在,并让其促进种族多样化的“必要利益”的实行。 User: Frege showed that it was sufficient to provide solutions for the single argument case, as it was possible to transform a function with multiple arguments into a chain of single-argument functions instead. Assistant: 弗雷格表明,为单一参数情况提供解决方案已经足够了,因为可以将具有多个参数的函数转换为一个单参数的函数链。 User: This is the maximal possible contraction. Assistant: 所以是本作最大矛盾。 User: Steinmeier visited Uzbekistan again from 6–9 April to further assess the effects of the economic sanctions and how to proceed. Assistant: 在8月6日至9日施泰因迈尔再次访问乌兹别克斯坦以进一步评估经济制裁的效果及如何发挥效果的。 User: Models sold in Europe support at least thirty three languages. Assistant: 懂得十八国的古文,三岁时便能运用多种语言。 User: A. absyrtus was described in 2006 based on fossil material from the Serravallian (Middle Miocene) Pakhna Formation of southern Cyprus. Assistant: 本种于2006年发表描述,基于自塞拉瓦尔期(中新世中期)Pakhna Formation塞浦路斯南部出土的化石材料上。 User: In Part IV of Reasons and Persons, Parfit discusses possible futures for the world. Assistant: 在《作为意志和表象的世界》一书第四部分中,叔本华提供了一种以禁欲主义的方式来找到希望的可能。 User: In mathematics, Maclaurin's inequality, named after Colin Maclaurin, is a refinement of the inequality of arithmetic and geometric means. Assistant: 数学中,麦克劳林不等式(Maclaurin's inequality),以科林·麦克劳林冠名,是算术几何平均不等式的加细。 User: The gender of Marc Lépine's victims, as well as his oral statements during the massacre and suicide note, quickly led to the event's being seen as an antifeminist attack and as an example of the wider issue of violence against women. Assistant: 受害者的性别和勒平在屠杀时和遗书中的言论使事件很快被认定为反女权主义者的袭击,以及针对女性暴力社会问题的典型案件。 User: She knew the names of their wives and children. Assistant: 她收养了丈夫及情妇的孩子。 User: The Southern Movement also announced it would pull out of United Nations–mediated talks on a power-sharing deal, calling them "pointless". Assistant: 南方独立运动也宣布撤出联合国调停谈判的权力分享协议,称其“毫无意义”。 User: Costa returned to his native land for his World Cup debut, only for his new team to lose 5–1 to the Netherlands in their opening game in Group B. Jeers and insults were heard from the local fans throughout the match. Assistant: 科斯塔回到家乡首次参加世界杯,但他的新球队却以5-1在B组比赛中输给荷兰,全场比赛遭到当地球迷的嘲笑和侮辱。 User: It is widely believed that activity-dependent modification of synapses is the brain's primary mechanism for learning and memory. Assistant: 人们普遍相信,突触可塑性是脑进行学习和记忆的首要机制。 User: She had published Jim Garrison's book On the Trail of the Assassins. Assistant: 她已经出版了吉姆·加里森的《跟踪刺杀》(On the Trail of the Assassins)。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: His mother sold jewelry and his father was a diamond-dealer. Assistant: 她有一个哥哥阿南德(Anand),她的父亲是钻石商人。 User: Today, the arrondissement remains very dense in both population and business activity, with 89,612 inhabitants and 71,962 jobs at last census in 1999. Assistant: 今天,该区的人口和商业活动仍很密集,1999年有89,612居民,和71,962个工作岗位。 User: Varying education levels among races lead to different wages for various racial groups. Assistant: 教育程度的不同直接导致了不同种族工资水平不同。 User: William G. Dever (born November 27, 1933, Louisville, Kentucky) is an American archaeologist, specialising in the history of Israel and the Near East in Biblical times. Assistant: 威廉·丹佛(英语:William G. Dever 1933年11月27日-,出生于美国肯塔基州的路易维尔)是一个美国考古学家,专长于圣经时代以色列和近东历史。 User: Heavy casualties led to the OKH Operations Order No. 1, which ordered Army Group North to defense during the winter. Assistant: 重大的人员伤亡导致国防军陆军总司令部发出第1号行动指令,下令北方集团军在冬季转入防守态势。 User: By 1954, it had evolved into a national-level series and was organised by the British Racing and Sports Car Club (BRSCC). Assistant: 至1954年转为国家级系列赛,并且由英国赛车与跑车俱乐部(British Racing and Sports Car Club,简称BRSCC)筹办。 User: An "annual Spring procession which went from Miletus to the Temple of Apollo at Didyma began at the Delphinion" Inscriptions found on the walls of the Delphinion tell us the site also served as the city archive. Assistant: 在德尔斐尼翁神庙墙上发现的一段碑文“年度春季游行从德尔斐尼翁神庙开始出发,经米利都走到蒂蒂玛阿波罗神庙”,碑文告诉了我们此处也作为城邦的档案馆。 User: By December 2011 the two main particle detectors at the LHC, ATLAS and CMS, had narrowed down the mass range where the Higgs could exist to around 116-130 GeV (ATLAS) and 115-127 GeV (CMS). Assistant: 2011年12月,LHC的两个主要粒子探测器,超环面仪器(ATLAS)和紧凑缈子线圈(CMS)的实验团队,已将希子的可能质量值域缩小至115-130 GeV(ATLAS)与117-127 GeV (CMS)。 User: Metternich worked so furiously that he fell ill, spending the next five weeks resting at Johannisberg. Assistant: 梅特涅疯狂的工作力图实现他的计划,以至于病倒了,用了5周时间在约翰内斯堡休养。 User: In Summer 2012, London introduced London Collections: Men, in addition to the collections shows in spring / summer and autumn / winter. Assistant: 2012年夏季起,伦敦推出春夏系列及秋冬系列以外的伦敦男装系列(London Collections: Men)。 User: On 5 September, most of the NSB's leadership fled to Germany and the party's organization fell apart, on what is known as Dolle Dinsdag (Mad Tuesday). Assistant: 9月5日,大多数NSB的领导人都飞到了德国,该党就此分裂。 User: This allowed Capcom to use Lee's basic expressions and translate them to Wayne in the game. Assistant: 这使得卡普空可以捕捉李炳宪的基本表情并将其转化游戏中韦恩的面部表情。 User: NVP was first implemented in December 1973 by computer networking researcher Danny Cohen of the Information Sciences Institute (ISI), University of Southern California, with funding from ARPA's Network Secure Communications (NSC) program. Assistant: 网络语音协定最早于1973年由南加州大学资讯科学研究院的网络研究员Danny Cohen所实作,其研究资金来自美国高等研究计划署(ARPA)的网络安全通讯计划(Network Secure Communications program)。 User: In addition to biological factors, an adolescent's sexual socialization is highly dependent upon whether their culture takes a restrictive or permissive attitude toward teen or premarital sexual activity. Assistant: 除生物因素之外,青少年的性社会化进程高度取决于他们的文化对青少年或婚前性行为的态度。 User: Having reached a critical size, organizations can retain a streamlined structure but cannot keep a completely flat manager-to-staff relationship without impacting productivity. Assistant: 当组织发展到一定规模,可以继续保留精简的结构,但是想要不影响生产,就不能够在管理者个员工之间保持一个完整的扁平结构。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Furthermore, he used the injured fingers predominantly for fretting chords rather than single-note solos. Assistant: 此外,他的断指主要用于微动和弦,而不是单音符独奏。 User: Ars Technika. Assistant: 射箭技术。 User: Lindemann wanted to repeat Bombard's trip in order to gain a better understanding of living on salt water and fish, but found that he needed fresh water (from rain) most days. Assistant: 林德曼想要重复邦巴尔的旅程以获得对靠海水和鱼生存的更好的理解,但却发现他在大部分时间都需要淡水(来自雨水)。 User: Cust died shortly after he ceased to occupy the chair. Assistant: 卡斯特在离任议长后不久就逝世。 User: China Preventive Medicine research scientist. Assistant: 中国预防医学科学研究员。 User: The effective electron mass has been recently determined by high magnetic field measurements, m*=0.055 m0. Assistant: 其有效电子质量(英语:electron mass)已由高磁场的测量所确认 ,, m*=0.055 m0。 User: For a summary of TARP funds provided to U.S. banks as of December 2008, see Reuters-TARP Funds. Assistant: 截至2008年12月,有关提供给美国银行的问题资产纾困计划资金总结,请参考Reuters-TARP Funds。 User: Ryabyshev's group had 303 tanks, including 49 T-34 and 46 KV. Assistant: 里雅毕谢夫战斗群拥有303辆坦克,包含49辆T-34和46辆KV-1战车。 User: A policy of admission of new states should be established. Assistant: 有推荐新资讯的能力。 User: The Oxford English Dictionary calls "carnelian" a perversion of "cornelian", by subsequent analogy with the Latin word caro, carnis, flesh. Assistant: 牛津英语词典认为"carnelian" 是 "cornelian"的变种,来自拉丁语的caro, carnis(肉)。 User: Before that there was already a small Vleeshal on the crossing of the Spekstraat and the Warmoesstraat, but around 1600 it had become too small, and the meat had to be sold outside. Assistant: 此前在烟肉街(Spekstraat)和 Warmoesstraat路口有一个小型肉市场,但是到1600年已经太小了,只能在外面卖肉。 User: The domain, porquenotecallas.com, had reached US$4,600 on eBay as of 16 November 2007. Assistant: 域名porquenotecallas.com于2007年11月16日在eBay以4,600美元成交。 User: Although Liechtenstein had no official Nazi party, a Nazi sympathy movement had been simmering for years within its National Union party. Assistant: 虽然列支敦士登没有正式的纳粹党,但是同情纳粹的运动在其全国联盟党内已经压抑了多年。 User: In May 2012, the MTA announced that the extension, now 65% complete, had received the installation of the first set of rails. Assistant: 2012年5月,大都会运输署宣称这条总体进度完成65%的地铁7号延伸线,已经收到了第一批轨道设备。 User: 7% of residents are completely illiterate. Assistant: 7%的居民完全是文盲。 User: The Domain Name System Security Extensions (DNSSEC) is a suite of Internet Engineering Task Force (IETF) specifications for securing certain kinds of information provided by the Domain Name System (DNS) as used on Internet Protocol (IP) networks. Assistant: 域名系统安全扩展(英语:Domain Name System Security Extensions,缩写为DNSSEC)是Internet工程任务组 (IETF)的对确保由域名系统 (DNS)中提供的关于互联网协议 (IP)网络使用特定类型的信息规格套件。 User: His most widely read works are Social Darwinism in American Thought, 1860–1915 (1944); The American Political Tradition (1948); The Age of Reform (1955); Anti-intellectualism in American Life (1963), and the essays collected in The Paranoid Style in American Politics (1964). Assistant: 霍夫施塔特代表作为《美国思想中的社会达尔文主义》(1944)、《美国政治传统》(1948)、《改革的时代》(1955)、《美国生活中的反智主义》(1963)以及《美国政治中的偏执》(1964)。 User: Three weeks later, Weiss was killed outside the former O'Banion flower shop North Side headquarters. Assistant: 三周后,魏斯在欧班宁的前花店北边帮总部外面被杀。 User: It is in the centre of an export grape growing region, surrounded by over 200 table grape farms. Assistant: 此处是培植葡萄出口的中心区域,共有超过200座葡萄庄园。 User: It was best to propitiate the gods before setting out on a voyage. Assistant: 处子则坐于榻上,再适者坐于榻前。 User: A number of other nearby stars may also be part of the system, bringing the system to a total of ten stars. Assistant: 一系列附近的恒星可能也属于这个恒星系统,因此其成员星可能多达10颗,具体情况见下表。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Enrico Fermi warned that "unless research is free and outside of control, the United States will lose its superiority in scientific pursuit". Assistant: 恩里科·费米也警告说:“除非研究可以获得自由且不受控制,否则美国将失去其在科学探索上的领先优势。 User: The transitional, realist, or réales are the typical typefaces of the traditional period, particularly embodying the rational spirit of the Enlightenment. Assistant: 过渡体(或者现实主义体)是传统时期的典型字体,尤其体现了启蒙运动的理性精神。 User: He is a shape-shifting dog who is in his 30s in "magical dog years". Assistant: 他是能够变大缩小的狗,依照“魔法狗族”,已30余岁。 User: The same page name may appear in more than one section of the manual, such as when the names of system calls, user commands, or macro packages coincide. Assistant: 相同的手册页标记可能出现在多个不同的区段(section)中,例如相同的名字在系统调用、用户命令或宏软件包中重复出现的时候。 User: For most of its post-Reformation history the Church of Scotland has not had bishops, dioceses, or cathedrals. Assistant: 改教以后的大部分时间,苏格兰教会没有主教、教区以及主教座堂。 User: When questioned about this, he said that he was not aware of it and says he registered as an independent after the interview. Assistant: 当被问到这个问题时,他说他并不清楚,并在采访之后就登记为独立无党派人士了。 User: Low-background steel, steel manufactured prior to 1945, is used for certain radiation-sensitive applications such as Geiger counters and radiation shielding. Assistant: 于是1945年之前生产的钢,被称为低背景钢,这种钢材被用于对辐射敏感的特定用途,例如盖革计数器及辐射屏蔽。 User: Italian director Giuseppe Tornatore assembled a tribute highlighting previous winners of the Best Foreign Language Film. Assistant: 意大利导演朱赛贝·托纳多雷制作了一段向过去获得过外语片奖电影致敬的片段。 User: Conrad was murdered in Durlach in 1196, allegedly by the husband of a woman he had raped. Assistant: 康拉德于1196年在杜拉赫被谋杀,据说是一个被他强奸女人的丈夫杀死。 User: The Milan Bovisa campus is located in the Bovisa district of Milan and became active in 1989; campus Bovisa is today composed of campus Durando, opened in 1994, and campus La Masa, inaugurated in 1997. Assistant: Campus Bovisa,位于米兰的Bovisa区,从1989年开办至今; campus Bovisa如今由1994年开办的campus Durando和1997年开办的campus La Masa组成 。 User: Soon afterwards the first Bahnbetriebswerk was built. Assistant: 此后不久,新的铁路设施开始动工兴建。 User: In 1978 a pro-Albanian group based in Norrköping had broken away from the Sveriges Kommunistiska Parti (Communist Party of Sweden). Assistant: 1978年,瑞典共产党 (1967年)内的一个亲阿尔巴尼亚的团体脱党,并建立北雪平共产主义协会。 User: Take Me to the Alley 4. Assistant: 站舍位于地下4楼。 User: Hence, for example, SN 2003C designates the third supernova reported in the year 2003. Assistant: 例如,SN 2003C,是2003年发现的第三颗超新星。 User: This migration was made possible by the newly won influence of physicists such as Sir John Randall, who had helped win the war with inventions such as radar. Assistant: 这种转变可能是受到物理学家的影响,例如约翰·兰德尔,他发明雷达持续发展来赢得战争。 User: He then moved to Japan and (in 1873) back to the U.S. where he became a citizen in 1874. Assistant: 他于1873年逃到日本,通过日本返回到美国,并于1874年成为了美国公民。 User: In 1853 the two began photographing together and they formed a partnership called "Robertson & Beato" either in that year or in 1854, when Robertson opened a photographic studio in Pera, Constantinople. Assistant: 在1853年,两人开始一起摄影,当罗伯森在同年(或之后的1854年)于君士坦丁堡的贝伊奥卢(Beyoğlu)开办了一所摄影室,比托与罗伯森建立名为“Robertson & Beato”的合伙关系。 User: The modern church, built in 1883, rests on the foundations of a 12th-century crusader chapel which was located in the ancient village of Bethphage, which is now a part of Jerusalem, but two thousand years ago would have been a separate village between Bethany and Jerusalem. Assistant: 目前的教堂修建于1883年,建在一个12世纪的十字军小堂的基础上,位于古代村庄伯法其,今天伯法其是耶路撒冷的一部分,但是两千年前是一个独立的村庄,介于伯大尼和耶路撒冷之间。 User: Tierney was initially offered the lead role in National Velvet, but production was delayed. Assistant: 蒂尔尼最初在国家丝绒乐队中担任主角,但生产被推迟了。 User: A language's morphophonological structure is generally described with a series of rules which, ideally, can predict every morphophonological alternation that takes place in the language. Assistant: 一个语言的词法音位结构即是理想状态下可以预测每一个词法音位交替(morphophonological alternation)的系列规则。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Many people, including Russian Tsars, Dutch monarchs, and even Napoleon, have paid a visit to the Tsar Peter House. Assistant: 多位名人如俄国沙皇、荷兰国王、甚至拿破仑等人,都曾来到这里一睹这栋彼得大帝小屋。 User: An Intelligent Banknote Neutralisation System (IBNS) is a security system which protects valuables against unauthorised access to its contents by rendering it unusable by marking all the cash as stolen by a degradation agent when an attempted attack on the system is detected. Assistant: 智能钞票废止系统(英语:intelligent banknote neutralisation system,缩写IBNS)是一种安全系统,其在检测到对系统的攻击尝试时,将标记所有现金使其失效,从而保护贵重财物免遭未经授权的使用。 User: With appropriate manifolds and a new camshaft, his engine outclassed the opposition until the rules were changed to outlaw the specific changes he had made. Assistant: 通过适当的歧管和新的凸轮轴,他的发动机超越了反对派,直到规则被改为禁止他所做的具体改变。 User: Under Elizabeth I England became involved in a war with Spain, which saw privately owned ships combining with the Royal Navy in highly profitable raids against Spanish commerce and colonies. Assistant: 在伊丽莎白一世治下,英格兰同西班牙发生冲突,皇家海军与私人舰船一同对西班牙殖民地和商船进行劫掠,收获颇丰。 User: The prime unit of speed or velocity for maritime and air navigation remains the knot (nautical mile per hour). Assistant: 航海和空中导航所使用的主要速度或速率单位仍旧是节(海里每小时)。 User: During the following months, the Red Army pushed back the Wehrmacht in southern Ukraine, eventually cutting off the land-based connection of 17th Army through the Perekop Isthmus in November 1943. Assistant: 在随后的几个月里苏军在乌克兰南部击退了德军,最终在1943年11月切断了第17军团通过皮里柯普地峡的陆上连系。 User: The two most common theories are population movement and internal conflict. Assistant: 现存有两大理论:人口流动以及内部冲突。 User: When Kyai Haji Abdurrahman Wahid (often known as Gus Dur) was elected as President by the MPR in 1999, Kalla was included in the cabinet and became Minister of Industry and Trade. Assistant: 当Kyai Haji Abdurrahman Wahid(通常称为Gus Dur)于1999年被MPR选为总统时,卡拉被列入内阁并成为工业和贸易部长。 User: In some cases, the assessments of experts, independent of the indicators, will be able to move an institution into the SIFI category or remove it from SIFI status. Assistant: 某些情况下,专家的评估可以独立于上述指标决定一家机构是否应被分类进SIFI。 User: Three Days Broken (Sleeve). Assistant: 3个暗刻(暗杠)。 User: Courses and textbooks in the field of data transmission as well as digital transmission and digital communications have similar content. Assistant: 在“数据传输”领域的课程和教科书中以及《数字传输》和《数字通信》也有与以下类似的内容。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Something evil, though, has remained. Assistant: 可是邪恶却一直存在着。 User: Plastic products are printed with numbers 1–7 depending on the type of resin. Assistant: 塑料产品上印有数字1-7来区分种类。 User: ARJ21-700 completed the final demonstration flight on 12 September 2015 prior to delivery. Assistant: 2015年9月12日ARJ21-700飞机进行交付前最后一次演示飞行,搭载了一定量的乘客进行体验试飞。 User: All modules have a similar internal structure, but different inputs and outputs. Assistant: 所有的模块内部结构都类似,但是输入和输出不同。 User: One popular street newspaper, The Big Issue, has been a focus of this controversy because it concentrates on attracting a large readership through coverage of mainstream issues and popular culture, whereas other newspapers emphasize homeless advocacy and social issues and earn less of a profit. Assistant: 其中一个很有名的街头报纸《大志》长期以来都是此争议的焦点,因为它借由发行主流议题及流行文化吸引广大的读者群,然而其它街头报纸的内容则强调支持露宿者、聚焦社会议题,同时也不赚取高利。 User: He is the youngest of three boys, and is a first cousin of fellow Backstreet Boys member Brian Littrell. Assistant: 他在家中排行最小,也是后街男孩成员Brian Littrell的第一个表弟。 User: Renan Ramirez of the Peruvian Nuclear Energy Institute stated that the medical conditions could have been caused by sulfur, arsenic or other toxins that may have melted in the extreme heat produced by the meteorite strike. Assistant: 秘鲁国家核能研究所的兰恩·拉米雷斯(Renan Ramirez)表示,这可能是因为硫、砷等有毒物质在撞击时的高温下气化造成。 User: Lena Headey as Madeline "Ma-Ma" Madrigal: A former prostitute turned drug lord and criminal kingpin who is the sole supplier of Slo-Mo, a new and addictive drug. Assistant: 琳娜·海莉饰马马(玛德琳·马德里加尔): 以前是妓女,之后成为毒枭和犯罪集团头目,是新型毒品“慢动作”的独家供应商。 User: After the decline of Ghana, the Mali Empire grew into a powerful Muslim state, which reached its apogee in the early part of the 14th century. Assistant: 加纳帝国衰弱后,马里帝国的成长为一个强大的穆斯林国家,他在14世纪初期,达到顶峰。 User: The reason for this according to Greenspun: Sorry, Han-Wen, but there aren't 9 preceding laws. Assistant: 格林斯潘曾解释说: 对不起,Han-Wen,前面并没有九个定律。 User: By analyzing Albrecht Dürer's famous 1515 woodcut, it is possible that the liberties taken with the rhino's design were in fact designs for a suit of armour created for the rhinoceros's fight in Portugal. Assistant: 葡萄牙曾因分析阿尔布雷希特·丢勒于1515年所作的著名木版画,对其于犀牛的自由设计与可能性感兴趣,而在现实中据此设计造了一套犀牛的战斗盔甲。 User: The adjutant general of the Ohio National Guard told reporters that a sniper had fired on the guardsmen, which remains a debated allegation. Assistant: 俄亥俄州国民警卫队的副官告诉记者当时有一名狙击手朝警卫队士兵们开枪。 User: In the wake of the new wave of British heavy metal and Judas Priest's breakthrough British Steel (1980), heavy metal became increasingly popular in the early 1980s. Assistant: 1980年,在“英国重金属新浪潮”和犹太祭司的突破性专辑《不列颠钢片(英语:British Steel (album))》发行之后,重金属在80年代初越来越受欢迎。 User: The Moon is exceptionally large relative to Earth: Its diameter is more than a quarter and its mass is 1/81 of Earth's. Assistant: 月球相对于地球的大小是最大的:直径略大于地球的四分之一,质量约为1/81。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: As Labour Day, many political parties and unions host activities related to work and employment. Assistant: 同时这天是国际劳动节,许多政党及工会会举行有关工作及就业的活动。 User: He began writing his own songs two years later, after listening to country blues music; it inspired him to study acoustic guitar and write his own songs in hope of one day becoming a singer/songwriter. Assistant: 他在两年后听过乡村布鲁斯音乐后,开始自己编写歌曲;这激励他学习吉他,编写自己的歌曲,希望有朝一日能成为歌手/歌曲作家。 User: She hates dresses, wants to cut her hair short, and longs to be a boy. Assistant: 身为女孩,她却不喜欢裙装,总想要将头发剪短,渴望成为一个男孩。 User: However, his second best time proved sufficient to keep his position. Assistant: 不过,他的第二佳成绩仍保住了他的位置。 User: But in reality, newspapers were not allowed to publish names of independent candidates or their policies, and political meetings exceeding five people were prohibited. Assistant: 吴廷琰运用各种手法迫害其他政治人物,如报纸不允许公布独立候选人的名字或其政策,禁止举行超过5人的政治集会。 User: At various times, Cambodia culture also absorbed elements from Javanese, Chinese, Lao, and Thai cultures. Assistant: 在漫长的时间里,柬埔寨文化也吸收了来自爪哇族,中华文化,老挝文化(英语:Culture of Laos)和泰国的文化元素。 User: The first of these examples is that of religion. Assistant: 第一是他的宗教信仰问题。 User: The Supreme Lord of the indescribable grace (Alekha) is worshiped. Assistant: 以昭事上主,阐扬天主圣教为本。 User: The Act included the Budget Enforcement Act of 1990 which established the "pay-as-you-go" or "PAYGO" process for discretionary spending and taxes. Assistant: 它还包括了1990年的预算执行法案,确立了现付现收制或者说是对可支配开支和税收实行的PAYGO制度。 User: Increasingly there is a trend toward professional certification and government registration of these services. Assistant: 关于婚姻咨商服务的专业认证和政府注册也有越来越多的趋势。 User: On 29 July 1908, Harland and Wolff presented the drawings to Bruce Ismay and other White Star Line executives. Assistant: 1908年7月29日,哈兰德与沃尔夫造船厂向布鲁斯·伊斯梅和其他白星航运公司的高级主管们提交了工程图。 User: When the Law School of Soochow University was established, the normal course was 3 hours,from 4:30 pm to 7:30 pm a day, Monday to Friday every week. Assistant: 东吴大学法学院办学之初,常规的法律课程是每天3小时,从周一到周五,每天下午4点30分到7点30分上课。 User: Nils-Aslak Valkeapää, known as Áillohaš in the Northern Sami language (23 March 1943 – 26 November 2001), was a Finnish Sami writer, musician and artist. Assistant: 尼尔斯-阿斯拉克·瓦尔凯亚帕(芬兰语:Nils-Aslak Valkeapää,1943年3月23日-2001年11月26日)是芬兰北萨米语作家、音乐家和艺术家。 User: Loeb stated in an interview that he paralleled the Falcone family to that of the Corleone family: Falcone's power and wisdom akin to Vito Corleone, his son Alberto's personality and appearance that of Fredo Corleone, and his daughter Sofia's temper matching that of Sonny Corleone. Assistant: 洛布在接受采访时表示,他创作法尔科内家庭时与柯里昂家族有所对应:卡迈恩·法尔科内的力量和智慧与维托·柯里昂相似,他的儿子阿尔贝托(英语:Alberto Falcone)的个性和外表来自于弗雷多·柯里昂,他的女儿苏菲亚(英语:Sofia Falcone Gigante)的脾气与桑尼·柯里昂一样。 User: Pakistan's foreign secretary Salman Bashir later confirmed that Pakistani military had scrambled F-16s after they became aware of the attack but that they reached the compound after the U.S. helicopters had left. Assistant: 巴基斯坦外交部秘书(Foreign Secretary)萨勒曼·巴希尔(Salman Bashir)后来证实巴基斯坦军方在意识到这场攻击行动后,确实有派遣F-16战隼战斗机,但他们到达建筑物上空时美国的直升机便已经离开。 User: The church was founded in the 16th century near the former city gate at Porta Capuana, as a small chapel for the monks of the Convent of San Francesco di Paola. Assistant: 该堂建于16世纪,靠近卡普阿门,为保拉的圣方济各修道院的小圣堂。 User: Finally a tiny marzipan pig is consumed for more good luck. Assistant: 最后小小杏仁饼猪消耗更多的好运气。 User: Strasbourg's historic city centre, the Grande Île (Grand Island), was classified a World Heritage Site by UNESCO in 1988, the first time such an honour was placed on an entire city centre. Assistant: 克勒贝尔广场所在的斯特拉斯堡的历史中心区大岛,在1988年被列为世界遗产,这是首次整个市中心区得到如此荣誉。 User: Those who couldn't walk followed by car. Assistant: 虽然车辆无法通行,但可牵自行车通过。 User: Meaning that they will not be handling all traffic across their network equally. Assistant: 这类车不是所有国家的交通条例都批淮在街上行驶。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: "A Game Theoretic Approach to the Theory of Money and Financial Institutions," ch. Assistant: "游戏理论方法的理论上的金钱和金融机构,"ch。 User: Green had his own opinion of what writing should be: "Prose is not to be read aloud but to oneself alone at night, and it is not quick as poetry but rather a gathering web of insinuations Prose should be a direct intimacy between strangers with no appeal to what both may have known. Assistant: 格林对如何写作有着这样的观点:“无韵的文字不适合大声朗读,而适合在晚间独自阅读,它不像诗歌那么灵动,但要想大网一样网罗多种暗示......无韵的文字应该像陌生人之间的直接亲近,而不考虑两人背景如何。 User: The unrest spread to other battleships, which forced Hipper and Scheer to cancel the operation. Assistant: 兵变迅速蔓延至其它战列舰,迫使希佩尔和舍尔最终取消了这一行动。 User: Its major settlement is Flúðir. Assistant: 其浓溶液是粘稠的。 User: Otherwise, the President must sign the law. Assistant: 否则,总统必须签署法律。 User: At the same time, the English-language channel of CCTV entered the United States through Fox News Internet under the jurisdiction of News Corporation. Assistant: 同时,中央电视台英语频道通过福克斯新闻互联网进入美国新闻集团管辖下。 User: It is not clear why this change was made. Assistant: 无法知道为何出现这种改变。 User: From 1808 to 1813, Lazarev served in the Baltic Fleet. Assistant: 1808年至1813年,在波罗的海舰队服役。 User: He warned the Saudi government that they will encounter "divine vengeance" for this execution. Assistant: 他警告沙地政府他们会因为该处决而面临“上苍的报复”。 User: His national pride was intense; in a Preparatory Note to The Voyage of the Scotia he wrote: "While 'Science' was the talisman of the Expedition, 'Scotland' was emblazoned on its flag". Assistant: 他的民族自豪感相当强烈,在《苏格西亚号的旅程》一书中提到:“科学是远征的护身符,苏格兰将以之名扬”。 User: We cannot continue like this. Assistant: 我们不能再继续这样下去了。 User: The ship had been a symbol of Belfast's industrial achievements, and there was not only a sense of grief but also one of guilt, as those who had built Titanic came to feel they had been responsible in some way for her loss. Assistant: 这艘船一直是贝尔法斯特工业成就的象征,不仅有悲伤感,而且还有一种内疚感,因为那些参与建造过泰坦尼克号的人开始自责,觉得他们以某种方式需要对她的灾难负上责任。 User: Dinosaurs such as Deinonychus led a very active life, which is much more compatible with a warm-blooded animal. Assistant: 恐龙,例如:恐爪龙(学名:Deinonychus)的行动可能非常活跃,与温血动物的行动力比较契合。 User: 21 Lutetia, an anomalous, probably non-metallic body, was the first M-type asteroid to be imaged by a spacecraft when the Rosetta space probe visited it on July 10, 2010. Assistant: 21 鲁特西亚,异常的一颗,可能不是由金属构成的,并且将是罗塞塔号在2010年7月10日前往拍摄影像的第一颗M-型小行星。 User: As cartography requires exact and unchanging coordinates, the averaged locations of geographical poles are taken as fixed cartographic poles and become the points where the body's great circles of longitude intersect. Assistant: 当制图需要精确和不变的座标,地理极点的平均位置作为固定的制图杆,成为物体大圆经度的交会点。 User: However, several 18th- and 19th-century scholars, including Samuel Johnson, Lewis Theobald, George Steevens, Edmond Malone, and James Halliwell-Phillipps, dated the play's composition to before 1603. Assistant: 大部分18世纪和19世纪的学者,包括塞缪尔·约翰逊、刘易斯·西奥博尔德、乔治·斯蒂文斯和埃德蒙·马隆认为剧本在1603年之前完成。 User: The report eventually made its way to Captain Henry Denham, the British naval attaché to Sweden, who transmitted the information to the Admiralty. Assistant: 这份报告最终转交至英国海军驻瑞典专员、海军上校亨利·德纳姆(Henry Denham)手中,他再传达知会英国海军部。 User: These events, together with a perception that Chifley and Labor had grown increasingly arrogant in office, led to the Liberal election victory at the 1949 election. Assistant: 由于这些因素,加上选民总体认为奇夫利政府执政后期越加傲慢、日益孤行,导致1949年大选中工党大幅失利。 User: The American Colony was a colony established in Jerusalem in 1881 by members of a Christian utopian society led by Anna and Horatio Spafford. Assistant: 美国殖民地于1881年在耶路撒冷建立,创建者是一个基督教乌托邦社团,由霍雷肖·斯帕福德和安娜·斯帕福德领导。 User: This was one of the largest charitable donations in history. Assistant: 这在当时的美国是有史以来最大的一笔慈善捐赠。 User: He became the first athlete ever to jump over 6.10 metres, in San Sebastián, Spain in 1991. Assistant: 直到2007年10月止,布卡是唯一一位跳过6.10米的选手,第一次是在1991年西班牙圣塞瓦斯提安。 User: Finally the Holy Trinity Cathedral was built in 1872 as the centrepiece of the Compound. Assistant: 最后,圣三一大教堂建于1872年,作为俄国大院的中心。 User: Paul Curry (1917–1986) was the vice-president of the Blue Cross Insurance Company of New York, and a famous amateur magician who became well known in the magic community for inventing highly-original card magic. Assistant: 保罗·嘉理 (Paul Curry)(1917年 - 1986年)是纽约州的蓝十字保险公司的副总裁,并成为发明高原创纸牌魔术,在魔术界知名的一个著名的业余魔术师。 User: In response, the PGA Tour has introduced a new format, the FedEx Cup. Assistant: 为此,巡回赛举办方引入了一种新的赛制,即联邦快递杯赛(FedEx Cup)。 User: The four reunited yet again later that same year for a UK tour. Assistant: 这四人又在同一年的英国巡演中同台演出。 User: In 1989, the Solar System Exploration Division (SSED) at NASA Headquarters initiated a series of workshops to define a new strategy for exploration through the year 2000. Assistant: 1989年,NASA总部的太阳系探索部门( Solar System Exploration Division)举办了一系列研讨会来定义从当年到2000年进行探索的新策略。 User: Tycho received financial support from several nobles in addition to the emperor, including Oldrich Desiderius Pruskowsky von Pruskow, to whom he dedicated his famous Mechanica. Assistant: 除了来自皇帝的支持,第谷得到的财政支持还来自几个贵族,包括Oldrich Desiderius Pruskowsky von Pruskow,第谷在自己著名的《新天文学仪器》的感言向他致谢。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Women and children of Saint Martin attempted to flee the island, although men stayed. Assistant: 圣马丁岛的妇女和儿童尝试逃离该岛,但留下男士。 User: He returned to Earth on board Soyuz TMA-14. Assistant: 他乘坐联盟TMA-14返回地球。 User: The data were also capable of determining the value of Newton's gravitational constant G, though this was not a goal of the experimenters; references to a value for G would not appear in the scientific literature until almost a hundred years later. Assistant: 虽然这项实验的数据也能用于计算万有引力常数G 的大小,但是这不是当时实验者的目标;而G 最早的参考数值,则要再等几乎一百年,才出现在科学文献中。 User: Attacking immediately, six Chinese were killed for the loss of one Australian, and the threat to A Company was eliminated. Assistant: 在仓促攻击下,六名中国人和一名澳大利亚阵亡,对A连连部的威胁被消除了。 User: Sam Waterston also joined the project in May. Assistant: 萨姆·沃特森也在5月确定参演。 User: REVIVAL: The revival of the Hebrew language as a spoken language by the entire nation, the renewal of the historical and spiritual might of Israel. Assistant: 复兴:复兴希伯来语为整个民族的口头语言,复兴以色列的历史与精神力量。 User: It was adopted as official US policy by US President Gerald Ford in November 1975. Assistant: 此报告于1975年由杰拉德·福特总统签署成为美国政府官方政策。 User: The aircraft, which in the VIP/Distinguished Visitor (DV) transport role seats 14 passengers, also gives a Joint Forces Air Component Commander (JFACC) a limited ability to plan and control the simulated battle while in the air en route to the crisis area. Assistant: 这架飞机在VIP / Distinguished Visitor(DV)交通工具中可容纳14名乘客,同时也为联合部队空中组件指挥官(JFACC)提供了一个有限的能力,可在计划和控制模拟战斗的同时在途中进入危机区域。 User: Also, they require some time to spin up when they have been idle (see below). Assistant: 虽秩班近侍,而任居时宰,朝权国柄,佥望有归。 User: On St. Vincent, the banana industry sustained severe losses, with roughly 70% of the crop destroyed. Assistant: 圣文森特岛的香蕉产业受到重创,约有70%的作物被毁。 User: Mass Effect 2 was a commercial success and received critical acclaim from video game publications, with the Xbox 360 version holding a score of 96 out of 100 at the review aggregate website Metacritic. Assistant: 《质量效应2》获得了商业成功,并得到了游戏媒体的一致好评,Xbox 360版本在评论汇总网站Metacritic上的得分为96分(满分100)。 User: Each parking space in the underground garage cost $3,000. Assistant: 地下停车场的停车位价格则为每个3,000美元。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: The island has been vacant for over 40 years now. Assistant: 这些岛屿当时已经有40多年没有人居住了。 User: In the United States, sarcoidosis is more common in people of African descent than Caucasians, with annual incidence reported as 35.5 and 10.9 per 100,000, respectively. Assistant: 在美国,结节病发病率非洲裔人比白人高,年报告发病率在每100,000人,分别为35.5和10.9。 User: The simplest judgment form is used in Hilbert-style deduction systems, where a judgment has the form B {\displaystyle B} where B {\displaystyle B} is any formula of first-order-logic (or whatever logic the deduction system applies to, e.g., propositional calculus or a higher-order logic or a modal logic). Assistant: 最简单的判断形式是用在希尔伯特演绎系统中的,这里的判断有形式 B {\displaystyle B} , 这个 B {\displaystyle B} 是一阶逻辑的任何公式(或演绎系统适用的任何逻辑,比如命题演算或高阶逻辑或模态逻辑)。 User: State officials usually combined titles from both main categories, so that a high official would be both magistros (an "awarded" title) and logothetēs tou dromou (a "proclaimed" office). Assistant: 帝国官员通常会被同时授予“散官衔”和“职事衔”,因此一位高级官员可以同时是“宰辅”(散官衔)和“驿传尚书”(职事衔)。 User: In Damascus, hundreds gathered in Al Rifai mosque to protest after Friday prayers; however, government forces reportedly sealed the mosque and attacked those who tried to leave. Assistant: 在市区,几百名抗议者聚集在Al Rifai清真寺,有报道说部队密封了该寺并攻击想要离开那里的抗议群众。 User: The intent is to reduce the size of data transmitted over congested or slow network connections, thereby increasing the speed of such networks without losing data. Assistant: 它的意图是减少数据通过拥塞或慢速网络连接时传输的大小,从而增加网络传输速度而不丢失数据。 User: She underwent surgery for her endometriosis and a cholecystectomy, and spent four weeks in hospital care – including a brief stint in a mental ward – for depression. Assistant: 1961年,她花了很大一部分时间解决她的健康问题, 她接受了子宫内膜异位症的手术和胆囊切除术(英语:Cholecystectomy),并在医院花了四周时间治疗抑郁症,还曾短居精神病房。 User: This, the twelfth resolution, passed. Assistant: 就此,第十二项决议通过。 User: Ilinden changed Greece's stance which decided to take Para-military action. Assistant: 伊林登事件改变了希腊的立场,它决定采取准军事行动。 User: While stationed at Louisville, he returned home to Pennsylvania on leave of absence to marry Martha Stem, daughter of a minister. Assistant: 留驻路易斯维尔期间,他返回故乡宾夕法尼亚州,与牧师的女儿玛莎·斯坦(Martha Stem)成婚。 User: Meetings of the estates of the realm became early legislative and judicial parliaments. Assistant: 领域等级会议演变成为早期的立法和司法议会。 User: She won the 2004 World Figure Skating Championships days after completing her graduation examinations at Waseda University. Assistant: 她赢得了2004年世界花样滑冰锦标赛天内完成她的毕业考试在早稻田大学后。 User: Adults cannot be made to learn. Assistant: 疯狂的人无法学习。 User: Hall began writing the free replacement for the MS-DOS operating system in 1994 when he was still a physics student at the University of Wisconsin-River Falls. Assistant: 在1994年霍尔开发了MS-DOS操作系统的免费替代品,当时他还是威斯康星河瀑布大学的物理系学生。 User: In recent years, the increased availability of convenient counter-top fully automatic home espresso makers and pod-based espresso serving systems has increased the quantity of espresso consumed at home. Assistant: 近年来,随着全自动的家用espresso咖啡机以及基于咖啡粉荚(pod)的自动设备的出现,在家里消费的espresso的数量开始提升。 User: Watershed management National Rural Water Association Source water protection (U.S. Environmental Protection Agency official site) Assistant: 流域管理(英语:Watershed management) 国家农村水资源协会(英语:National Rural Water Association) 水源保护 (美国环保署官方网站) User: A full list can be found online. Assistant: 完整列表可在网上查到。 User: The character Machiko Noguchi notes in issue #1 of Three World War that "You have to understand the mindset of the Hunters, and the honor they place on facing a worthy opponent on an equal footing... a kill is the end result, but it's not the point of a hunt.... Assistant: 野口真子在第三次世界大战的第一号问题上指出:“你必须了解猎人的思维方式,以及在平等的基础上面对一个有价值的对手的荣誉......杀人是最终的结果,但这不是狩猎的目的......”。 User: Angelo, Gordon’s flagship multistrategy fund appeared in Business Insider’s 100 Most Successful Hedge Funds in 2012, Bloomberg ‘s 100 Top Performing Large Hedge Funds in 2013 and won the award for CreditFlux Best Credit Multistrategy in 2014. Assistant: 安祖高顿的旗舰多策略基金于2012年位列Business Insider100家最成功的对冲基金(100 Most Successful Hedge Funds)名单中,于2013年荣获彭博100家表现最佳大型对冲基金(100 Top Performing Large Hedge Funds),并于2014年荣获CreditFlux最佳信贷多策略(CreditFlux Best Credit Multistrategy)奖项。 User: Intruder - This tool can perform automated attacks on web applications. Assistant: Intruder — 此工具可以对 Web 应用程序执行自动攻击。 User: 2001 May: Political unrest. Assistant: 2001年5月:宣布民营化。 User: Hence, like uranium-238, thorium-232 is a fertile material. Assistant: 因此,像铀-238一样,钍-232是一种增殖性材料。 User: In early 2016, Blunt announced via his newsletter that he had started work on his fifth album. Assistant: 2016之初,布朗特在他的电子报上公布了,他正在制作他的第五张专辑。 User: He placed a few stories with a Philadelphia publication and began work on his only drama Politian. Assistant: 他的几个故事在费城出版,并开始他的唯一一部戏剧《Politian》的创作。 User: This is referred as the "edge of chaos". Assistant: 这被称为“混沌的边缘”。 User: With the growing popularity of the Burmese National Movement post-World War II, opposition against the presence of South Asian and Muslim immigrants had begun to grow in Burma. Assistant: 随着第二次世界大战后缅甸民族运动的日益普及,反对南亚和穆斯林移民存在的情绪在缅甸开始增长。 User: Authorities from the family planning office found her regardless, and allegedly assaulted her. Assistant: 尽管如此,计划生育局的工作人员还是找到了她,据称还殴打她。 User: In March 2009, Time identified the accident as one of the world's worst nuclear disasters. Assistant: 2009年3月,时代杂志认为这次事故是世界上最严重的一起核事故。 User: The family derives its name from its most massive member, 44 Nysa. Assistant: 这个家族的名称是根据其中质量最大的(44) Nysa命名的,但也可以称为沃神星族。 User: On August 15, 2014, Cole released the song "Be Free", as a response to the shooting of Michael Brown in Ferguson, Missouri. Assistant: 2014年8月15日,科尔发行了单曲《Be Free》,作为对迈克尔·布朗枪击案的回应。 User: Underneath the platform are four tracks, the center two, A4 (north) and A3 (south) carrying the BMT Brighton Line with tracks E2 and E3 carrying southbound and northbound express IRT Eastern Parkway Line trains on either side of the Brighton Line tracks, respectively. Assistant: 月台之下为四条轨道,中央两条A4(北)及A3(南)由BMT布莱顿线使用,而E2及E3轨道由IRT东公园道线的南北行快车使用,分别位于布莱顿线轨道两侧。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Before World War II it was also known for its grand buildings, but most of them were destroyed and not rebuilt. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 二战之前,这条街还以宏伟建筑著称,不过其中绝大部分都已被毁,并且并未重建。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A number of prominent persons, such as Albert Einstein, Winston Churchill, Bertrand Russell and Mohandas K. Gandhi, called on governments to proceed further by taking gradual steps towards forming an effectual federal world government. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一些著名的人士,像爱因斯坦、丘吉尔、罗斯福和甘地等,呼吁政府采取进一步的措施来逐步形成一个有效的世界政府。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This attitude started to change during the latter part of the 19th century, when small business, farm, and labor movements began asking the government to intercede on their behalf. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:到了19世纪后期,当小企业、农场和劳工运动要求政府出面为他们调停时,这种态度才开始变化。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: According to the 2010 census, some 87% of the Yakuts in the Sakha Republic are fluent in the Yakut (or Sakha) language, while 90% are fluent in Russian. Assistant: 当然,翻译后的文本是 根据2010年的调查资料显示, 有87%居住在萨哈共和国的的雅库特人擅长说雅库特语,而高达90%的人更擅长于述说俄语。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The SCP Foundation lacks a central canon, but stories on the wiki are frequently linked together to create larger narratives. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:SCP基金会没有一个统一的标准,但其文章却经常相互联系起来,以创造出更为宏大的叙述。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: For the remaining 15 years of her life, she worked temp jobs as a typist to support herself. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在她生命的最后15年里,她以打字员的方式工作,以养活自己。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:It was then used as a theatre. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该剧院现仍作为剧院使用。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: At budget meetings, Skilling would develop target earnings by asking "What earnings do you need to keep our stock price up?" and that number would be used, even if it was not feasible. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 预算会议上,斯基林制定目标收益时会问“你需要多少收益来保持我们的股价上涨?”,然后那个数字会被采用,即使它是不可行的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: However, most other leading cosmetics companies in Japan still test on animals. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 然而,大多数其他日本知名化妆品公司仍然进行动物试验。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: When the shoe contains a steel cap they are often known as "safety boots" or "steel toe boots". Assistant: 好的,翻译后的文本是:拥有坚固鞋头的鞋通常被称为"安全鞋" 或者 "硬头鞋"。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 2013, IAPTI joined forces with AIIC, Red T and FIT in the Open Letter Project, which had been launched in 2012. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 2013年,IAPTI 与 AIIC、 Red-t 和 FIT 一道参与了2012年启动的公开信项目。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 However, some communist influence can still be seen. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然而,一些共产主义的影响仍然可见。 User: 将这句话从英文翻译到中文: After ending the MD-12 program, McDonnell Douglas focused on 300–400-seat MD-11 derivatives. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:随着MD-12的计划结束,麦道公司便将注意力集中在300~400人座的MD-11衍生机型。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 These two natural resources are the source of life. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这两种自然资源认为是生命的起源。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:On 3 November 2017 the Russian submarine Kolpino launched 6 Kalibr missiles from a submerged position. Assistant: 好的,翻译后的文本是 2017年11月3日,俄罗斯潜艇科尔皮诺从水下位置发射6枚Kalibr导弹。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Where the Light Is was released in a number of formats, including, for the audio album, Compact Disc, LP album and digital download; and, for the video album, DVD and Blu-ray Disc; as well as a 2CD+DVD set. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:Where the Light Is 以多种介质发行,包括 CD,密纹唱片和数字音乐下载;以及演唱会视频 DVD 和蓝光光盘; 还有双张 CD+DVD 套装。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Her second book was also remarkable. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他的个人作品也相当出色。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The semen's DNA matched a piece of body hair (pubic hair) from the crime scene already established to be from an individual other than Mainali. Assistant: 好的,翻译后的文本是:精液的DNA与已经建立的来自除了Mainali之外的个体的犯罪现场的一块身体毛发(阴毛)相匹配。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: They had three sons and five daughters, two of whom have pursued political careers of their own. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他们有三个儿子,5个女儿,其中长子和二女儿后来自己走上了从政的道路。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In Europe, before the outbreak of the war, the Allies had significant advantages in both population and economics. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在战争爆发前,西方同盟国集团无论是在人口和经济都有重要优势。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The trial was revived, however, and on 26 September 1985 Karadžić was sentenced to three years in prison for embezzlement and fraud. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 直到1985年9月26日,法院才宣布卡拉季奇因犯有诈骗和挪用公款罪被判处有期徒刑三年。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This allows a sound editor or sound designer to heavily manipulate a sound to meet his or her needs. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这使得音效编辑或者声音设计师能够对一个声音进行重大改变以迎合她的需要。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The company theme became "knowledge and respect". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:公司的宗旨后来也随即变成“知识与尊重”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: They are also the most stable and their habitable zone does not move very much during its lifetime, so a terrestrial analog located near a K-type star may be habitable for almost all of the main sequence. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: K型恒星也是最稳定的一类恒星,并且周围适居带范围在这类恒星生命期间并不会有太大移动,所以在K型恒星附近的类地行星体在母恒星几乎整个主序星状态期间也许都是适合生命生存的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: After fulfilling the role as organiser and promoter for the FIA GT Championship rounds in Bucharest 2007, 2008 (under the name of Bucharest Ring) and Budapest, Hungary, in 2009, Mr. Beyer and his team performed negotiations with multiple cities around the world in order to establish its own GT championship that will take place from 2013 onwards. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 相继于2007年、2008年(使用布加勒斯特赛道的名称)在布加勒斯特,2009年在匈牙利首都布达佩斯担任国际汽联(FIA)GT锦标赛的主办单位和推动者的角色后,拜尔先生和他的团队与世界多个城市进行谈判以将于2013年起建立自己的GT锦标赛。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Jennifer broke down again, but she was able to stay away from the drugs this time. Assistant: 布琳达再一次偷偷地潜入,而这次,她和凯特尽释前嫌留了下来。 User: The AL391 has a self-compensating gas-driven recoil system. Assistant: AL391具有自动补偿高压火药燃气驱动的反冲系统。 User: There are complicated rules for the case where a programme is interrupted by another one as in the case of a film with a break for news in the middle. Assistant: 对于节目被另一个节目中断的情况有复杂的规则,比如在电影播放途中有新闻插播。 User: At different times the Moroccans from the west, denizens of Ifriqiya from the east, and Aragonese from the north, invaded and occupied the kingdom. Assistant: 在不同时期,西方的摩洛哥人,东方的伊斯利亚人和北方的阿拉贡入侵了王国。 User: However, shortly after the first artificial satellites were placed in orbit around Mars, the shadow of Phobos was seen in pictures transmitted to Earth. Assistant: 不过,在第一颗人造卫星进入火星轨道不久后,就在其传送回地球的影像中看见火卫一的阴影了。 User: Specification of the range of quantification allows us to express the difference between, asserting that a predicate holds for some natural number or for some real number. Assistant: 量化范围的指定允许我们表达出,在断言一个谓词对某些自然数成立和对某些实数成立之间的区别。 User: In 1775, free trade in grain was promoted and several oppressive export tolls were abolished. Assistant: 1775年,政府鼓励谷物自由贸易,废除了苛刻的出口关税。 User: Football has been played in Vietnam since the early 20th century, however, due to the war, it had not been developed into a movement. Assistant: 足球20世纪初以来在越南出现,然而,由于战争,并没有发展成一个运动。 User: The peasant armies retreated. Assistant: 波斯军只得撤退。 User: He did national service as a clerk in the Royal Army Service Corps in which he attained the rank of Corporal and was considered a potential candidate for officer training. Assistant: 服兵役期间在皇家陆军服务团(英语:Royal Army Service Corps)担任文秘,获颁下士军衔,被认为是军官培训的潜在候选人。 User: Beckham's teammate, Gary Neville, was the best man, and the couple's four-month-old son Brooklyn was the ring bearer. Assistant: 贝克汉姆的队友加里·内维尔为伴郎而他们四个月的大儿子布鲁克林则是持婚戒童。 User: Fox was a registered shareholder of the medical educational firm Arrest Ltd which was dissolved in 2010. Assistant: 福克斯是医疗教育公司Arrest Ltd的注册股东,于2010年辞职。 User: Smith's goal with "Robbing the Cradle" was to create the scariest level ever to appear in a game, which would "knock 'Return to the Cathedral' off the charts". Assistant: 史密斯之设计目标为创造游戏史上最恐怖的关卡,恐怖程度必须优于“回到大教堂”。 User: The new Supreme Court is located at Middlesex Guildhall. Assistant: 最高法院现址位于伦敦西敏的前米德尔塞克斯市政厅(Middlesex Guildhall)。 User: The National Academy of Sciences published a report emphasizing the need for a space telescope, and eventually the Senate agreed to half of the budget that had originally been approved by Congress. Assistant: 国家科学院出版的报告也强调太空望远镜的重要性,最后参议院决议恢复原先被国会删除的一半预算。 User: Richard in the field defeated the rising in a few weeks. Assistant: 伊萨的气焰促使了理查在几天内把岛上征服。 User: If lobsters are injected with serotonin, they behave like dominant individuals whereas octopamine causes subordinate behavior. Assistant: 如果龙虾注射血清素,他们的行为像主导的个人,而注射章鱼胺则引起下属行为。 User: VIA is the maker of the VIA C3, VIA C7 & VIA Nano processors, and the EPIA platform. Assistant: VIA也是VIA C3和VIA C7处理器以及EPIA平台的生产者。 User: Born September 3. Assistant: 9月3日出生。 User: October 21: The Assembly declares a state of martial law to prevent future uprisings. Assistant: 十月二十一日:议会颁发了一份有关防止未来起义的军事法律。 User: Springs were not only made of metal, a sturdy tree branch could be used as a spring, such as with a bow. Assistant: 弹簧不一定由金属制造,也可使用坚硬的树枝当作弹簧,就像制弓一样。 User: Conservation biology is a rapidly developing field. Assistant: 保育生物学成为一个迅速发展中的科学领域。 User: Dolce & Gabbana were also the named sponsors of the Milano Thunder Italian Boxing Team. Assistant: 此外,杜嘉班纳还冠名赞助米兰雷霆意大利拳击队(Milano Thunder Italian Boxing Team)。 User: There were still a few extremist followers of the Gang of Four, but not many and efforts were made to weed them from the party. Assistant: 我们党内过去这样的教训太多了,应该吸取,不应该把四个人开除出党。 User: Nourished by the PAC controversy, the Republican campaign gained new life as Nixon returned to the lecture circuit. Assistant: 靠着这个“PAC”的争议,共和党的选举涣发出新的活力,尼克松又开始了巡回演讲。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: She was educated at the Belvedere School, before reading Law at Queen Mary University of London (LLB) and Radio Journalism at City University London (MA). Assistant: 好的,翻译后的文本是:受教育于当地的望楼私校(英语:The Belvedere Academy),又于伦敦玛丽王后大学学习法律,在伦敦城市大学学习无线电新闻。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 It is difficult to know. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 难可了知。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It has been suggested that a great power should be possessed of actual influence throughout the scope of the prevailing international system. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 此一角度认为,世界性的大国必须对整个国际体系有实际的影响力。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The asynchronous operation of HTTP/2 and SPDY are solutions for this. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 未来的 HTTP/2.0 或者SPDY中的异步操作将会解决这个问题。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The best example of this school is William E. Watson, who does believe the battle has such importance, as will be discussed below, but analyzes it militarily, culturally and politically, rather than seeing it as a classic "Muslim versus Christian" confrontation. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这一学派的代表人物即是William E. Watson,他从军事,文化及政治多方面分析了这场战役,肯定图尔战役对世界历史的影响力,而不只是一次典型的穆斯林和基督徒的之间的战争。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Gegharkunik Province occupies the east of the central part of modern-day Armenia. Assistant: 当然,翻译后的文本是:格加尔库尼克省位于现代亚美尼亚中心地带的东部。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:A standardised requirement for name mangling would also prevent an implementation where mangling was not required at all — for example, a linker which understood the C++ language. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 名字修饰的一个标准化的需求也会阻碍不完全不需要名字修饰的实现——例如明白C++语言的链接器。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:On 5 September 1960, Kasa-Vubu announced on national radio that he had unilaterally dismissed Lumumba, using the massacres in South Kasai as a pretext and with the promise of American backing. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1960年9月5日,卡萨武布在国家电台宣布单方面撤回卢蒙巴利用南开赛的大屠杀为借口博取美国的支持。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 He is known to have misappropriated vast amounts of the Church's and the public's finances. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他以滥用教会和人民的大量金钱而闻名。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Scouts Canada continue to monitor the B-PSA, and will not allow their members to share resources, equipment or personnel with them. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 而加拿大童军继续监控加拿大贝登堡服务总会联盟,并且将不允许他们分享加拿大童军的资源、器材和人力。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The army defends the national territory and its military strategy employs the use of the heavily forested terrain and numerous lakes to wear down an aggressor, instead of attempting to hold the attacking army on the frontier. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 芬兰国防军保卫国家领土,其军事战略利用茂密的森林地形和众多的湖泊来消磨侵略者,而不是试图在边界线上抵挡进攻的敌人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It housed two Medici cardinals and cousins, Giovanni and Giulio, who both later became popes as Leo X and Clement VII, respectively. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 美第奇家族两位堂兄弟枢机主教,若望和朱利亚诺,后来分别成为教宗利奥十世和克勉七世。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Formation of the mineral may occur either within or outside of the cell wall of an organism, and specific biochemical reactions for mineral deposition exist that include lipids, proteins and carbohydrates. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这种矿物可能在生物的细胞壁以内或以外形成,而使矿物沉淀的特殊的生物化学反应包括了脂类,蛋白质和碳水化合物。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: William's title "the Bad" seems little merited and expresses the bias of the historian Hugo Falcandus and the baronial class against the king and the official class by whom he was guided. Assistant: 好的,翻译后的文本是 古列尔莫“恶人”的称号看似不光彩,表现了史学家乌戈·法尔坎杜斯和反对国王的贵族阶层对国王及领导他的官员阶层的偏见。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Olaf continued to promote Christianity throughout his reign. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 奥拉夫一世在他的统治期间继续宣扬基督教。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On 5 June 2013, Sivan was signed to EMI Australia, a Universal Music Australia label, but kept it a secret until a year later. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2013年6月5日,希文与澳洲环球唱片旗下的澳洲百代唱片签约,但直至一年之后才正式公开。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In 1901, antitoxin from a horse named Jim was contaminated with tetanus and killed 13 children in St Louis, Missouri. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1901年时,从一只名叫吉姆(英语:Jim (horse))的马身上取得的抗毒素被破伤风梭菌污染,在美国圣路易斯造成13名儿童死亡。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This variation has a cyclic pattern formed from multiple overlapping frequencies, with the dominant frequencies being 3.257 and 3.282 cycles per day. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该变化有周期性的模式和多个重叠的频率,主要的是每天3.257和3.282周期。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This is commonly referred to as Triple Level Cell (TLC) and was first seen in the 840 Series SSDs. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这也称之为三层单元(Triple Level Cell,缩写TLC),首次应用于840系列SSD。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:They found that there were three distinct stages of development of the skill. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他们发现技能发展有三个不同的阶段。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: In Denmark, decorated eggs are rolled down slopes in grassland or forest - the contestant whose egg rolls farthest is the winner - and the eggs are eaten after the game (if not broken). Assistant: 在丹麦,人们将彩蛋从草原或森林里的山坡上滚下——滚得最远的参赛者将获胜——比赛结束后,人们会将没有破的鸡蛋吃掉。 User: We have heard this foolish delusion before. Assistant: 在此之前已让快斗中了幻术。 User: The number of the population increased. Assistant: 人口的总数并没有增加。 User: In October 2005, Brown was arrested and charged with kidnapping an 18-year-old Vietnamese-American high school student from a flea market in Milton, West Virginia, on October 2, 2005. Assistant: 2005年10月,迈克尔·布朗因涉嫌于这个月2号在西弗吉尼亚州喀拜尔县米尔顿(Milton)的跳蚤市场绑架一名18岁越南裔美国女学生而被捕并受起诉。 User: With the capture of Saddam and a drop in the number of insurgent attacks, some concluded the multinational forces were prevailing in the fight against the insurgency. Assistant: 随着对萨达姆的捕获和武装分子的反击数量下降,有些结束联军在当时打击叛乱的战斗。 User: The active fleet – the number of vehicles still in regular use – totaled a little more than 200 at the end of 2009. Assistant: 在2009年年底仍在正常使用的车辆总计略超过200个。 User: This makes USSD more responsive than services that use SMS. Assistant: 因此USSD服务比SMS服务具有更高的响应能力。 User: At any rate, special relativity is not in conflict with quantum mechanics. Assistant: 在任何层面上,狭义相对论同量子力学并不矛盾。 User: As the firing speed is increased, the cannonball hits the ground farther (B) away from the cannon, because while the ball is still falling towards the ground, the ground is increasingly curving away from it (see first point, above). Assistant: 当发射的初速度增加时,炮弹在地面上的落点变得更远(如B点),这是因为,在炮弹跌向地面的时候,地面也在远离炮弹(相对第一点)。 User: The garden is open to the public and was refurbished in 2003. Assistant: 花园在2003年向公众开放并翻新。 User: Ringing now is very restricted for safety reasons. Assistant: 而运行速度则因安全原因进行了限制。 User: Vadym Zhezherin and Mykola Zharikov, among the other artists and architects of the station, were bestowed the State Prize of Ukraine in the Field of Architecture for their work in 1991. Assistant: 瓦季姆·哲哲林、扎里科夫及本站其他的艺术家、建筑师在1991年时,均因功获颁乌克兰国家建筑领域奖项。 User: Vallgren's intention was to symbolize the rebirth of Helsinki. Assistant: 瓦尔格伦的用意是以此象征赫尔辛基获得重生。 User: Thirdly, for sufficiently large data or parameters, some methods become impractical. Assistant: 第三,对大量的数据或参数,一些方法变得不切实际。 User: The committee members are generally experts in their own country's literature, as well as their neighbouring countries. Assistant: 该委员会的成员一般都是自己国家的文学或邻近国家文学的专家。 User: Since the 2008 timetable change, these trains continue beyond Salzburg to Graz and Klagenfurt in alternation. Assistant: 自2008年的时刻表调整起,这些列车会经由萨尔茨堡进一步交替延长至格拉茨和克拉根福。 User: Despite the dryness, humidity is high throughout the year. Assistant: 降水量较大,湿度终年皆高。 User: According to interviews carried out by the New York Times and published by them in 2000, several elderly people from an Okinawan village confessed that after the United States had won the Battle of Okinawa, three armed marines kept coming to the village every week to force the villagers to gather all the local women, who were then carried off into the hills and raped. Assistant: 冲绳一个村庄的几位老人坦承,在美国打赢冲绳之战后,每周都有三名武装海军陆战队员赶到该村,强迫村民们聚集所有当地妇女,然后把她们带到山里,并对她们实施强暴。 User: On 26 April 2013 the South Sudanese government announced that it had granted an amnesty to SSLA fighters and that 3,000 men, comprising the entire force, had taken up the offer, crossed the border from Sudan and brought around 100 vehicles with them (including 37 technicals armed with machine guns and AA guns). Assistant: 2013年4月26日,南苏丹政府宣布允许特赦3,000多名所有南苏丹解放运动的成员,但是后者必须同意由政府收回其自苏丹所带来100多辆载具(包括37辆装备手持机枪或者高射炮的武装改装车)。 User: The author creates the setting, characters, and situation which the narrative must address, but the user (also reader or player) experiences a unique story based on their interactions with the story world. Assistant: 作者一般只创建设定,人物和叙述必须解决的情境,用户(也是读者或玩家)可以根据他们与故事世界的互动体验到一个独特的故事。 User: During a pass over the Littrow region, Worden reported seeing "small, almost irregular shaped cones", which he said looked like cinder cones. Assistant: 在飞过利特罗地区时,沃尔登报告说看到了“细小,几乎不规则的锥形体”,他说看上去像煤渣锥。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The game was released on February 6, 2018 in North America, February 7 in Europe, Australia and New Zealand, and February 8 in Japan. Assistant: 该游戏于2018年2月6日在北美,2月7日在欧洲,澳大利亚和新西兰以及2月8日在日本发布。 User: The former is the sum total of information held individually by members of a community while the latter is information that is believed to be true and known by all members of the community. Assistant: 前者是广泛的提供给所有社区成员的知识,而后者则是被全体社区成员所了解的信息。 User: Another melody which Putin is known to play on the piano is the Anthem of Saint Petersburg, his native city. Assistant: 普京曾在钢琴上演奏旋律他的家乡城市圣彼得堡的市歌。 User: Yet others have argued that the overthrow was part of a larger tendency within the U.S. to oppose nationalist movements in the Third World. Assistant: 还有一些人认为政变更大的倾向是美国内部反对第三世界的民族主义运动。 User: He contributes a column twice a month to the Pittsburgh Tribune-Review and contributes to the Cafe Hayek blog. Assistant: 他每月为Pittsburgh Tribune-Review 贡献两次专栏,并及时更新Cafe Hayek的博客。 User: Additionally the combustion chamber/injector assembly underwent a number of small changes, like decreasing the number of injector elements, to reduce machining complexity (and thus cost) and improve reliability. Assistant: 对燃烧室/喷注器集成也进行一系列小改动,如减少喷注器组件数量,减小加工复杂度(成本),提高可靠性。 User: In 1929, Franz Xaver Kappus compiled ten letters that he received from Rainer Maria Rilke that were written from 1902 to 1908 and published them under the title Briefe an einen jungen Dichter (Letters to a Young Poet) through Insel Verlag in Leipzig. Assistant: 1929年,弗兰兹·艾克塞瓦·卡普斯将他在1902年到1908年期间从莱纳·玛利亚·里尔克那里收到的十封信编译过后出版,以《致一位年轻诗人的信》(Briefe an einen jungen Dichter )命名,出版社是莱比锡的岛屿出版社。 User: The VMM provides services that manage memory, processes, interrupts and protection faults. Assistant: VMM提供可管理内存、进程、中断及错误保护机制的服务。 User: Neither the DesktopBSD nor PC-BSD projects intend to rival each other and are completely independent projects with distinctive features and intended outcomes: for example, DesktopBSD uses ports and packages for additional software installation, whereas PC-BSD introduced PBIs. Assistant: 但不管是DesktopBSD或是PC-BSD都并没有把对方视为竞争对手,两个专案是互相独立且各有特色:举例来说,DesktopBSD使用FreeBSD的ports和packages来安装额外的软件,而PC-BSD则引入了PBI。 User: SVK allows Subversion to have Distributed branches. Assistant: SVK允许Subversion拥有分布式分支。 User: Mises argued that speculation in financial markets tends towards efficiency because of a “trial and error” process. Assistant: 米塞斯指出金融市场中的投机活动倾向于效益是因为“尝试与错误”进程。 User: Drive has been described as a tough, hard-edged, neo-noir, art house feature, extremely violent and very stylish, with European art and grindhouse influences. Assistant: 《落日车神》被称为是个艰难、硬边缘的新黑色(英语:Neo-noir)艺术电影,非常暴力和非常时尚,并受到欧洲的艺术和刑房的影响。 User: An additional 230-acre green belt was placed around the airport as a compensation area, in which the overall compensation areas extend over 600 acres. Assistant: 另外,还有230公顷的绿化带被纳入机场的缓冲区中,机场缓冲区的总面积约有600公顷。 User: It lies on the Niger River. Assistant: 位于尼日尔河畔。 User: Mamma Mia! (film) Mamma Mia! Assistant: 《妈妈咪呀!》(英语:Mamma Mia! User: Several countries, including Japan, Switzerland, and previously Spain and Germany, are using or have used the reprocessing services offered by BNFL and COGEMA. Assistant: 一些国家,如日本、瑞典、以前的西班牙和德国使用或曾经使用过BNFL和COGEMA提供的再处理技术服务。 User: Atlantic Avenue–Barclays Center (originally Atlantic Avenue) on the BMT Brighton Line has two tracks and an island platform. Assistant: 大西洋大道-巴克莱中心车站,曾称“大西洋大道车站”(Atlantic Avenue),位于BMT布莱顿线,设有一个岛式月台和两条轨道。 User: Leech was unhappy with the reverse, and decided that Barber would design that side of the coin. Assistant: 利奇对硬币背面的设计感到不满,决定由巴伯来设计这一面。 User: After preliminary studies of an aircraft called the L-400, a new version was introduced called the L-410 Turbolet. Assistant: 经过初步研究后,飞机命名为L-400,新型号称为L-410 Turbolet。 User: He has appeared in many films and television series in both Europe and Australia. Assistant: 他也出现在一些电影和澳大利亚电视剧中。 User: He's her easy rider. Assistant: 他是一名全能车手。 User: Vincent Tabak, a 32-year-old engineer and neighbour of Yeates, was arrested on 20 January 2011. Assistant: 2011年1月20日,叶茨的邻居、32岁的荷兰裔工程师文森特·塔巴克被捕。 User: Kripke proposes a solution in the following manner. Assistant: 克里普克提议以下方法解决问题。 User: This will not be matched until Super Bowl LXXVIII after the 2043 NFL season and Super Bowl LXXXVII after the 2052 season, and not surpassed until Super Bowl LXXXVIII after the 2053 season. Assistant: 直到2043年NFL赛季之后的超级碗LXXVIII和2052年赛季之后的超级碗LXXXVII,才能再度达到7个罗马数字,并且在2053赛季之后直到超级碗LXXXVIII才会超过。 User: Payment of the ship is "tail-heavy": 40% while the ship is being built, and the remaining 60% paid on delivery. Assistant: 马士基是以“尾重”(tail-heavy)方式支付建造款,也就是尾款高于前金:在船舶建造时先支付全部费用的40%,在船舶交付时再支付剩余的60%。 User: While the naval and air forces available for the protection of shipping in Australian waters were never adequate to defeat a heavy or coordinated attack, they proved sufficient to mount defensive patrols against the sporadic and generally cautious attacks mounted by the Axis navies during the war. Assistant: 尽管盟军用于保卫澳大利亚水域的海军及空军力量不足以抵御精心策划的大规模攻击,但它们对付轴心国发起的各个小规模攻击却是很有效的。 User: Roosevelt did not wish to lead the U.S. into the war; his 1937 Quarantine Speech denouncing aggression by Italy and Japan had met mixed responses. Assistant: 罗斯福不欲美国参与战争;他于1937年谴责意大利和日本侵略的隔离演说毁誉参半。 User: Kibera, as one of the most pronounced slums within Kenya, is undergoing an intensive slum upgrading process. Assistant: 作为肯尼亚最著名的贫民窟之一,基贝拉目前面临着贫民窟改造进程的大力开展。 User: Incorporation of sulfide into organic compounds (including metal-containing derivatives). Assistant: 纳入硫化物到有机化合物(包括含金属衍生物)。 User: Karolina has the ability of flight, to glow with rainbow-colored light, and to shoot beams of light. Assistant: Karolina具有飞行能力,可以发出彩虹色的光线,并可以射出光束。 User: This star-forming period is relatively brief, compared to the age of many globular clusters. Assistant: 这个恒星形成的时期相较于许多球状星团的年龄,显然相对较短。 User: He outlawed all labor unions, peasant organizations, and political parties, except for his own, the National Liberation Movement (Movimiento de Liberación Nacional, MLN), which was the ruling party until 1957, and remained influential for decades after. Assistant: 他还取缔了所有工会、农民组织和政党,除了他自己的党、执政到1957年、但在往后的数十年中依然保有影响力的危地马拉民族解放运动(英语:National Liberation Movement (Guatemala))。 User: Petula Clark, Olivia Newton-John and Dionne Warwick were close friends of hers. Assistant: 佩图拉·克拉克,奥莉维亚·纽顿-约翰和迪翁·沃里克都是她的好朋友。 User: He kills other Ricks to download the contents of their brains, and then hacks the portal gun of Rick C-137 (the main Rick) in order to frame him for the crime. Assistant: 他借由杀死其他瑞克来下载他们大脑的内容,后利用瑞克C-137(主角瑞克)的传送枪来将罪嫁祸给他。 User: Public authorities, and businesses whose core activities centre around regular or systematic processing of personal data, are required to employ a data protection officer (DPO), who is responsible for managing compliance with the GDPR. Assistant: 公共主管部门和以核心活动为中心定期或系统地处理个人数据的企业需要雇用数据保护官员(DPO)负责管理GDPR的合规性。 User: He bought out his backer and renamed the firm the Douglas Aircraft Company in 1921. Assistant: 1921年他将他的合作人的股份买下来后将公司的名称改为道格拉斯飞机公司。 User: On 21 May 2016, three members representing Spain were robbed at gunpoint in the Santa Teresa neighborhood of Rio de Janeiro, by five youths, two of whom were armed with pistols. Assistant: 2016年5月21日,西班牙代表团三名成员在里约圣特雷莎被五名年轻人持枪抢劫,其中两人手持手枪。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In November 2007, rioting broke out in the capital as native traders attacked Chinese owned businesses. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2007年11月,首都爆发了本地商人攻击中国企业的骚乱。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Caesar claims he was negotiating from a position of strength and that the British leaders, blaming their attacks on him on the common people, were in only four days awed into giving hostages, some immediately, some as soon as they could be brought from inland, and disbanding their army. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 凯撒宣称他在谈判中占据优势地位,指不列颠领导者归咎于是平民百姓攻击凯撒,而且会把一些人质在四天内送来,一些立即送来,另一些从内陆带来,并且解散他们的军队。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Canada's post-war economic growth, combined with the policies of successive Liberal governments, led to the emergence of a new Canadian identity, marked by the adoption of the Maple Leaf Flag in 1965, the implementation of official bilingualism (English and French) in 1969, and the institution of official multiculturalism in 1971. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:加拿大的经济快速增长,随之带来加拿大人更强烈的自我认同,标志事件为1965年枫叶旗的采用,1969年双语政策以及1971年多元文化政策的实施。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: However, its volumetric terrain has increased to allow more verticality – as a result of this, it is possible for the player to explore subterranean caverns and to scale buildings more effectively and realistically. Assistant: 当然,翻译后的文本是:然而,游戏在地形表现上进一步的提高了垂直高度,从而使玩家可以更真实有效地探索地下洞穴,攀爬建筑物。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Manhattan-bound trains use the upper level while southbound trains use the lower one. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 往曼哈顿列车使用上层,南行列车使用下层。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:She announced on October 15, 2013, that she would not seek re-election for a fifth term and would leave office at the end of her current term, after the 2014 elections. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2013年10月15日,她宣布不会寻求第五个任期,也将会在2014年大选后离职。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Number forms were first documented and named in 1881 by Francis Galton in "The Visions of Sane Persons". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1881 年,法兰西斯在《正常人的视野》(The Visions of Sane Persons) 中首次记载并定名之。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The award citation called him "Cameroon's most beleaguered journalist and one of Africa's most courageous fighters for press freedom". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 国际新闻学会把他描述为“喀麦隆最陷入困境的记者和非洲的最勇敢的新闻自由战士”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In response, scientists in disciplines such as physics, biology, electronics, and economics began to articulate a general theory of systems in which all natural and physical phenomena are manifestations of interrelated elements in a system that has common patterns and properties. Assistant: 当然,翻译后的文本是 相对应地,在像是物理学、生物学、电子学,和经济学等学门的科学家开始表述一种一般性的系统理论,其中所有自然与物理现象皆为一个系统中具有相同模式与性质的相关元素的展现。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: For technical and political reasons, the overall project (including the X-ray laser) was de-funded (though was later revived by the second Bush Administration as National Missile Defense using different technologies). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 同时,由于政治和技术的原因,整体的计划(包括X射线激光器)被搁置了(然而该计划后来又被重新启动——使用了不同的技术,并作为布什总统国家导弹防御计划的一部分)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the lands of partitioned Poland, the failure of the uprising meant economic catastrophe, as centuries-old economic markets became divided and separated from each other, resulting in the collapse of trade. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在被瓜分的波兰,起义的失败导致了经济危机,经营了几个世纪的市场也被瓜分,并被彼此区别开来,造成了商业的崩溃。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Thus, technical writers use Wiki Systems and shared document work-spaces to work with other writers and parties to construct technical documents. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:因此,技术写作人员使用 Wiki 系统和共享的文档工作区来与其他写作人员和公司协同创建技术文档。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 A legal clinic (also law clinic or law school clinic) is a law school program providing hands-on-legal experience to law school students and services to various clients. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 法律诊所(法学院诊所;legal clinic;law clinic;law school clinic)是法学院的课程,以使法学院学生获得为各种客户服务的法律执业经验。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It also often colonises the sides of roads running through the forest. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 其经常生长于穿越森林的公路两旁。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Waves and high tides from the storm caused flooding along the Pamlico Sound side of Ocracoke and southern Hatteras Island. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 风暴产生的大浪和强烈潮汐令奥克拉科克岛靠帕姆利科湾(Pamlico Sound)一侧和哈特拉斯岛(Hatteras Island)南部爆发洪灾。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Only a few crops were not destroyed by the storm; much of the breadfruit was stripped from the trees, and fruit not destroyed by the storm were damaged by parasites. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 岛上庄稼所剩无几,树上的大部分面包果都被刮落,没有被风暴摧毁的水果也遭寄生虫破坏。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Key to their success was a, in comparison to the previous seasons, significantly improved defense. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他们成功的关键是,相较于此前几个赛季,防守能力得到了显著的改善。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The news of the shutoff caused panic buying of water, beverages, and foodstuffs in the city's supermarkets, while train tickets and flights out of the area were soon sold out. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 消息传出后,哈尔滨市内各超市出现抢购饮用水、饮料、食品的现象,从哈尔滨出发的火车票和机票也全部售完。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The average annual number of sunny hours is 2,112. Assistant: 好的,翻译后的文本是:平均年日照时间为2,112小时。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Thus, a mixed marriage is forbidden as is the union of a horse and a donkey, and in both unions the offspring are judged matrilineally. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 因此,混血婚姻被禁止,因为这是一匹马和一只驴一样的结合;而在人和动物的两种情况中,后代的种族都是由母系来判断的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Bell has also written and edited several books about Mars and the Moon. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 贝尔也写了数本关于火星和月球的书。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Ethnic infighting soon broke out between Armenians and Azerbaijanis living in Karabakh. Assistant: 民族冲突很快在卡拉巴赫的亚美尼亚族和阿塞拜疆族居民之间爆发。 User: More than one order can often be collected simultaneously. Assistant: 更一般的,交集运算可以对多个集合同时进行。 User: T Tauri stars like the young Sun have far stronger stellar winds than more stable, older stars. Assistant: 像年轻的太阳这样的金牛T星拥有远比老恒星更稳定、更强烈的星风。 User: On March 22, 2013, two months before the second season premiered, ABC Family renewed Baby Daddy for a third season. Assistant: 2013年3月22日,就在第二季首播前两个月,ABC家庭电视台又宣布续订第三季的“少男老爸”。 User: By winning 33 straight games, Los Angeles set a record for longest winning streak of any team in American professional sports. Assistant: 洛杉矶湖人赢得33连胜,也是美国职业体育的纪录保持人。 User: For the first time, the needs of the child reader were seriously considered. Assistant: 有史以来第一次认真考虑了儿童读者的需求。 User: Marx and Engels, Bakunin, and later Lenin and Trotsky gained major theoretical lessons (in particular as regards the "dictatorship of the proletariat" and the "withering away of the state") from the limited experience of the Paris Commune. Assistant: 马克思和恩格斯,巴枯宁,以及后来的列宁和托洛茨基都试图从巴黎公社很有限的经验中吸取理论上的教训(特别是关于“无产阶级专政”和“政权消逝(withering away of the state)”)。 User: The term is used by some science fiction fans to describe not only the era following the conclusion of the Second World War but also contemporary history up to the present day. Assistant: 这个词被一些科幻小说家用来描述第二次世界大战结束后的时代,也是直到现今的当代史。 User: The list of mineral end products are as follow: As vegetal material undergoes decomposition, some microbial resistant compounds are formed. Assistant: 矿物成品清单如下: 当植物材料经历分解时,形成一些抗微生物化合物。 User: Sumner and Hook formed the band after attending a Sex Pistols concert. Assistant: 萨姆纳和霍克在听了一场性手枪的演唱会后组建了快乐小分队。 User: In the end, the film was directed by Martin. Assistant: 最后,本剧由Philip Martin执导。 User: One of the investigations was highlighted in the award-winning Netflix documentary "The Ivory Game". Assistant: 他们其中某一件调查曾被Netflix 得奖的记录片 “象牙游戏(The Ivory Game)”所拍摄记录下来。 User: The film did not escape criticism, with reviews pointing to its two and a half-hour running time, and the final third of the film being "protracted", and not matching the first two thirds in its momentum as the underlying flaws in the film. Assistant: 电影也逃不过批评声,有评论指出两个半小时的片长里,最后的三分之一是“拉锯战”,跟其他三分之二的势头不匹配,是本片的根本缺陷。 User: Several restaurants followed the Houses' change, and the name is still used by the chain restaurant Toby Keith's I Love This Bar & Grill and Army Navy in the Philippines. Assistant: 数家餐馆都遵循了议会的改变而做出变更,这个名字仍然被连锁餐厅Toby Keith's I Love This Bar&Grill,和驻扎菲律宾的美国陆海军餐厅所使用。 User: The team closed the season with a perfect 35–0 record. Assistant: 哈士奇队以35-0的完美记录结束了这一赛季。 User: It is a semi-autobiographical work. Assistant: 是一部半自传的作品。 User: Growing up, they attended Little Sutton Primary School and the Arthur Terry Secondary School. Assistant: 他们长大后,就读小萨顿小学和亚瑟特里中学。 User: At age 12, they underwent surgery at Gillette Children's Specialty Healthcare to correct scoliosis and to expand their chest cavity to prevent future difficulties with breathing. Assistant: 12岁时,她们接受了吉列儿童专业健康关怀医疗手术,纠正了脊柱侧弯和胸腔扩大术,以防止未来会出现的呼吸困难。 User: The aircraft has distinct advantages for ice reconnaissance providing much greater coverage in a relatively short period of time. Assistant: 相比而言,飞机监测具有独特的优势,它可在较短的时间内提供更大的覆盖范围。 User: It is known for its excellent taste, large size, and drab creamy coloring. Assistant: 为相当重要性的经济鱼类,味甚佳,可制成柴鱼片、罐头及生鱼片。 User: In 1967, he designed for Alfa Romeo Autodelta the legendary Alfa Romeo 33 Stradale, said by many to be one of the most beautiful cars ever made. Assistant: 在1967年,他为阿尔法·罗蜜欧设计了传奇的Alfa Romeo 33 Stradale,被众人认为那是他最美丽的创作之一。 User: Under the instruction of Michael Maestlin, Tübingen's professor of mathematics from 1583 to 1631, he learned both the Ptolemaic system and the Copernican system of planetary motion. Assistant: 在1583-1631年间担任图宾根大学数学教授的迈克尔·马斯特林的教导下,他学习了关于行星运动的托勒密体系与哥白尼学说。 User: The assets of the man before the marriage, and earned after the marriage, remain his during marriage, and in case of a divorce. Assistant: 夫或妻婚前财产,于婚姻关系存续中所生之孳息,视为婚后财产。 User: In 1824, the National Gallery was founded to house the British national collection of Western paintings; this now occupies a prominent position in Trafalgar Square. Assistant: 1824年国家美术馆建立以收藏英国国有的西方绘画作品,该馆现位于特拉法加广场。 User: North American shows began in March, followed by dates in Oceania and a solo trek through Europe. Assistant: 首场三月于北美地区表演,随后是大洋洲以及欧洲的场次。 User: Fitting and assembling Used by machinists, pipefitters, electricians, textile workers, handloaders, and piece workers, these benches usually have space for layout and built-in tools, jigs and measuring devices to facilitate the work. Assistant: 配件及装配 使用的机械师 , 管子工 , 电工 ,纺织工人,和一块工人 ,这些长椅通常有空间布局和内置工具, 夹具和测量装置,以方便工作。 User: In 2006, he was one of four Arab American members of Congress. Assistant: 他是美国国会的四位阿拉伯裔美国人之一。 User: Each Dogon community, or enlarged family, is headed by one male elder. Assistant: 多贡实行父系大家庭制,每个多贡社区,或大家庭,是由一名男性老人领导。 User: In 1954 he worked for the National Research Development Corporation (NRDC). Assistant: 1954年,他在国家研究发展中心(National Research Development Corporation,简称“NRDC”)工作。 User: After a star passes through the asymptotic giant branch (AGB) phase, the short planetary nebula phase of stellar evolution begins as gases blow away from the central star at speeds of a few kilometers per second. Assistant: 经过渐近巨星分支(AGB)阶段之后,恒星演化开始短暂的行星状星云阶段,气体会以每秒数公里的速度被中央恒星吹离。 User: Although their personnel were predominantly from the Navy Air Service, Army Aviation aircrew also served with 320 Sqn until the end of the war. Assistant: 虽然他们的人员主要来自海军飞行部队,320中队还是担任陆航任务,直到战争结束。 User: Cortez returns to Grey's home, where Pamela explains STEM. Assistant: 不久之后,Cortez回到Grey的家,Pamela披露了关于STEM的真相。 User: Romeo and Juliet belongs to a tradition of tragic romances stretching back to antiquity. Assistant: 罗密欧与朱丽叶属于传统恋爱悲剧,其背景可以追溯至古代。 User: Kostov reported that the shot came from a man carrying a small bag, but not an umbrella. Assistant: 柯斯多夫报告指射击来自一名带了一个小袋的男人,但没有雨伞。 User: His research over the past 40 years has focused on the nature of functional brain imaging signals arising from PET and fMRI and the application of these techniques to the study of the human brain in health and disease. Assistant: 他在过去40年来一直专注于PET和fMRI和应用这些技术所产生的脑成像信号功能的性质来研究人类的大脑的健康获疾病状态。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: A woman who helped organise protests was detained by the police, apparently because the First Lady of Nigeria, Patience Jonathan, felt slighted when the woman showed up for a meeting instead of the mothers of victims. Assistant: 一名协助组织抗议的女性被警方拘留,明显是因为尼日利亚第一夫人(英语:First Lady of Nigeria)裴纯丝·乔纳森(英语:Patience Jonathan)觉得女性代替受害者的母亲亮相会议是件轻蔑的事。 User: The Devín–Bratislava National run is the oldest athletic event in Slovakia, and the Bratislava City Marathon has been held annually since 2006. Assistant: 德文–布拉迪斯拉发国家赛跑是斯洛伐克最古老的体育赛事,自2006年起,每年举办一次布拉迪斯拉发市马拉松赛。 User: The largest camps were at Kozelsk (Optina Monastery), Ostashkov (Stolobny Island on Lake Seliger near Ostashkov), and Starobelsk. Assistant: 其中最大的战俘营位于科泽利斯克(奥普提纳修道院)、奥斯塔什科夫(谢利格尔湖上斯托尔布伊岛,靠近奥斯塔什科夫)和斯塔洛柏斯克。 User: The Central Committee of the CPI (Maoist) takes command from the Politburo and passes on the information to its members, and has 32 members. Assistant: 印共(毛)中央委员会受命于政治局并向其成员传递信息,它有32名委员。 User: That same month in Australia, the Office of Film and Literature Classification revoked its original rating of MA15+, meaning that the game could no longer be sold there. Assistant: 同月在澳大利亚,电影与文学办公室撤销原来的MA15 +的评级,这意味着本游戏在澳大利亚不能再出售。 User: Local governments are working together to address significant environmental problems. Assistant: 中国领导人开始关注严重的环境问题。 User: It has a clean, quiet and cool environment. Assistant: 它有一个干净、恬静、凉爽的环境。 User: Former Indonesian National Armed Forces commander Gatot Nurmantyo also denounced the attacks, stating that the perpetrators were trying to stain the image of Islam. Assistant: 前印度尼西亚国家军指挥官卡托·努曼弟(英语:Gatot Nurmantyo)谴责袭击,表示嫌犯玷污了伊斯兰教的形象。 User: But I ask for each and everyone's forgiveness. Assistant: 均兄弟感悔,各求受罪。 User: The museum is housed on the top floor of the 15th-century Palazzo Angeli. Assistant: 电影前驱博物馆设于15世纪建筑天使宫(Palazzo Angeli)的顶楼。 User: A medical assessment is then conducted. Assistant: 之后被进行精神评估。 User: On the Kalinin Front’s attack sector, the Red Army created a salient 30 km (19 mi) wide and 3–13 km (1.9–8.1 mi) deep by the end of the day. Assistant: 在加里宁方面军的进攻区域,红军在日终前造成了一个30公里(19英里)阔,3至13公里(2-8英里)深的突出部。 User: RS-422 cannot implement a true multi-point communications network such as with EIA-485 since there can be only one driver on each pair of wires. Assistant: EIA-422不能实现象EIA-485那样的真正的多点通信,尽管只有一个发送端就可以连接10个接受端。 User: This flag, known as the Vytis, would eventually be used as the Lithuanian war flag, and again in 2004 as the state flag. Assistant: 这一面后来被称为立陶宛波兰联邦的旗帜,后来成为立陶宛的战旗,到了2004年更成为政府旗。 User: With the onset of the Industrial Revolution the first modern cranes were installed at harbours for loading cargo. Assistant: 随着工业革命的到来,被用来在码头装卸货物的第一台现代起重机正式产生。 User: The names of the Celtic Iron Age tribes in Britain were recorded by Roman and Greek historians and geographers, especially Ptolemy. Assistant: 铁器时代的不列颠部落由古罗马和古希腊的历史、地理学家,尤其是托勒密记载。 User: The book has a theme based on Rudyard Kipling's The Jungle Book jungle setting and characters. Assistant: 本书内的主题,主要基于鲁德亚德·吉卜林的著作《丛林奇谭》中的设定与角色。 User: Scholars have stated that they have been present in the region since the 15th century. Assistant: 学者们说,自15世纪以来,他们一直在该地区。 User: Despite considerable conservative reaction, ideas of unity joined with notions of popular sovereignty in German-speaking lands. Assistant: 虽然保守派反应强烈,统一的思想仍然与人民主权思想在德语地区结合到了一起。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Philosophers originally thought that only humans had the ability to make tools, until zoologists observed birds and apes making tools. Assistant: 之后,哲学家认为只有人类才有制造工具的能力,直到动物学家观察到某些鸟类和猴子也会制造工具为止。 User: The monastery was regarded as a family cloister of Svyatopolk's family; it was there that members of Svyatopolk's family were buried. Assistant: 这座修道院被当做了斯维亚托波尔克的家庭修道院,其家庭成员正是安葬于此。 User: The town was renamed in 1798 at the suggestion of a leading citizen in town originally from Brookline, Massachusetts. Assistant: 1798年城市在一名重要市民的建议下改名为布鲁克莱恩,这个名字来自于马萨诸塞州的布鲁克莱恩。 User: Non-standard analysis, which investigates the hyperreal numbers and their functions and gives a rigorous treatment of infinitesimals and infinitely large numbers. Assistant: 非标准分析是研究超实数及其函数,对于无穷小量及无穷大的函数有严谨的处理。 User: However, as the times darken, they decide to take action against a mysterious dark force which seems to dwell in the middle of a giant forest called Mirkwood. Assistant: 但是黑暗力量苏醒,他们决定采取行动对抗似乎居住在幽暗密林(Mirkwood)中间的黑暗力量。 User: Through the Barmen Declaration, the church condemned the national German Evangelical Church as heretical. Assistant: 教会发布《巴门宣言》,称德国福音教会(英语:German Evangelical Church)为异端。 User: Charles Dantzig published his essay on reading, Pourquoi Lire ?, in October 2010. Assistant: 夏尔·丹齐格2010年10月出版了一本有关阅读的散文集《为什么读书?》。 User: In Hungary, the minorities' question disappeared from the political agenda. Assistant: 云南省的大部分少数民族不适用计划生育政策。 User: Kuratowski closure axioms The Kuratowski closure axioms is a set of axioms satisfied by the function which takes each subset of X to its closure: Isotonicity: Every set is contained in its closure. Assistant: 考虑将X中的子集对应到其闭包这个映射,Kuratowski closure axioms 是一组被这个映射满足的公理: Isotonicity: 所有的集合包含于他的闭包中。 User: In the game, players can obtain so-called "passes". Assistant: 本游戏中,玩家将可能获得一些“有洞”的装备。 User: Turkey has a secular constitution, with no official state religion. Assistant: 土耳其宪法为世俗主义,没有官方的国教。 User: From him the later Earls of Derby are descended. Assistant: 之后到来的是从卡亚俄(Callao)高原迁来的族群。 User: In December 2011, he was named as best young player in the Serbian Superliga. Assistant: 2011年,他被选为塞尔维亚足球超级联赛最佳年轻球员。 User: RAM with an access time of 70 ns will output valid data within 70 ns from the time that the address lines are valid. Assistant: 访问时间为70ns的RAM在位址设定完成且有效之后,会在70ns之内将资料输出。 User: They were considered by many as highly unorthodox and a few even described them as non-Islamic philosophers. Assistant: 大多数人都认为他们是异端,有些人甚至将他们视为非伊斯兰教的哲学家。 User: A variety of other academic and non-academic approaches have been explored. Assistant: 重点开发出版了大量同步类和异步类教辅。 User: In 1937, the NPS gained jurisdiction over the rest of Bedloe's Island. Assistant: 1937年,国家公园管理局获得了贝德罗岛其余部分的管辖权。 User: Since August 2002, he has been classified as a "person supporting terrorism" by the United States. Assistant: 2002年8月以来,他一直被美国列为 “恐怖主义支持者”。 User: On 15 January 1966, Avianca Flight 4 crashed shortly after takeoff from Cartagena-Crespo Airport. Assistant: 1966年1月15日,执飞4号班机的客机从Cartagena-Crespo机场起飞后不久坠毁。 User: From 1870 onwards he became widely renowned as a painter of allegorical and mythical subjects; by this time, he was one of the most highly regarded artists in the world. Assistant: 从1870年起,他开始以绘制寓言和神话的主题而广为人知;到这时,他是全世界其中一名最高关注的艺术家。 User: In North America, it is sometimes collected recreationally, and commercially. Assistant: 在北美洲,有时会采集它们作为娱乐及商业而用途。 User: They exit the water, climb the beach, and scrape away the surface sand to form a body pit. Assistant: 他们离开水,爬上沙滩,扒开表层的沙子形成一个身体形状般的坑。 User: In 2015 a consortium of all of Netherlands' 14 universities threatened to boycott Elsevier if it could not agree that articles by Dutch authors would be made open access and settled with the compromise of 30% of its Dutch papers becoming open access by 2018. Assistant: 2015年荷兰全部14所大学组成的联合体威胁抵制爱思唯尔——若它不同意荷兰作者的文章将实行开放获取,和妥协于2018年内实现30%荷兰语论文开放获取。 User: On November 20, 2009 Gogo announced that Air Canada began trials of the Gogo system on select Toronto-Los Angeles and Montreal-Los Angeles flights which occur in large part over the continental US. Assistant: 2009年11月20日,Gogo宣布加拿大航空开始在部分多伦多和蒙特利尔至洛杉矶航班上试运行Gogo,这些航班大部分航程在美国国内。 User: Coach: Stanislav Cherchesov Russia's 28-man preliminary squad was announced on 11 May 2018. Assistant: 教练:斯坦尼斯拉夫·切尔切索夫(英语:Stanislav Cherchesov) 初选28人名单于2018年5月11日公布。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Between 1922 and 1953, Rivera painted murals in, among other places, Mexico City, Chapingo, Cuernavaca, San Francisco, Detroit, and New York City. Assistant: 1922年至1953年,里韦拉在墨西哥城、查宾戈、库埃纳瓦卡、旧金山、底特律、纽约市等地画壁画。 User: And if he is illiterate he shall go at the first, third and sixth hours to someone who can teach and has been appointed for him. Assistant: 复次、尸罗者,是习学义,于三学中此在初故,如说:持戒故无悔,乃至广说。 User: Rules A media jury are involved. Assistant: 规则 比赛新增了媒体评审团。 User: The stellar classification of this star is B9 IV:HgMn, although the ':' indicates an uncertain spectral value. Assistant: 这颗恒星的恒星光谱是B9IV:HgMn,然而’:’之后显示的是不确定的光谱数值。 User: While there, he began playing with local and visiting artists such as Sacred Geometry. Assistant: 大学期间,他开始同当地艺术家以及客座艺术家例如“神圣的几何”一同演出。 User: It may be regarded as one generalization of the matrix singular value decomposition. Assistant: 这从矩阵的奇异值分解就可以看出来。 User: During 1915–16, he taught philosophy at Harvard, then was an engineer for General Electric and wrote for the Encyclopedia Americana. Assistant: 1915至16年,他在哈佛教授哲学,其后为通用电气和大美百科全书工作。 User: He started to edit books on Chinese language and storybooks for children. Assistant: 他开始编辑中文书籍和儿童故事书。 User: He explained that he did not want the House of Representatives to decide the election if the result caused the electoral college to be split. Assistant: 对此他表示,自己不希望看到选举人团出现分裂,导致总统人选必须由联邦众议院定夺。 User: Best Director winner Clint Eastwood became the seventh person nominated for lead acting and directing for the same film. Assistant: 获导演奖的克林特·伊斯特伍德成为历史上第7个因同一部电影获导演和主演奖提名的电影人。 User: Because the end-to-end principle is one of the central design principles of the Internet, and because the practical means for implementing data discrimination violate the end-to-end principle, the principle often enters discussions about net neutrality. Assistant: 因为终端对终端原则是互联网的核心设计原则,且因为实务上执行数据差别待遇的方法会违反终端对终端原则,该原则通常会在网络中立性的讨论中被提及。 User: Some other real time implementation of MPEG Audio encoders and decoders were available for the purpose of digital broadcasting (radio DAB, television DVB) towards consumer receivers and set top boxes. Assistant: 一些其他的MPEG Audio实时开发出来用于面向消费接收机和机顶盒的数字广播(无线电DAB和电视DVB)。 User: The naval ensign of Belgium has the three national colours in a saltire, on a white field, with a black crown above crossed cannons at the top and a black anchor at the bottom. Assistant: 比利时的军舰旗是以白色为底,上有圣安得烈十字呈现的国家代表三色,以及在顶部有黑色皇冠在交叉大炮上,底部是黑色船锚。 User: Then, on October 2006, Núñez was called up to the Honduran senior team for the first time. Assistant: 其后在2006年10月,纽尼斯首次被征召进洪都拉斯国家队。 User: This race was regarded as the first Grande Épreuve, which meant "great trial" and the term was used from then on to denote up to the eight most important events of the year. Assistant: 这场比赛被认为是首场大赛(Grande Épreuve),从那时起这个术语便用来表示每年最重要的比赛,最多可以用在八场比赛上。 User: She told Billboard, "I know exactly the record I want to make next. Assistant: 她告诉《公告牌》:“我完全知道我想在接下来制作的唱片。 User: For example, a microstate of a classical ideal gas is specified by the positions and momenta of all the atoms, which range continuously over the real numbers. Assistant: 例如,经典理想气体的一个微观态由全体原子的位置和动量所确定,而这些量连续地充满于实数中间。 User: With some exceptions, nuclear fuel cycle materials are transported in solid form, the exception being uranium hexafluoride (UF6) which is considered a gas. Assistant: 大多数情况下,核燃料的运输都是以固体形式,例外情况是六氟化铀,通常认为是气体。 User: In this way, the higher aspects of the self are actualized while the lower aspects are inhibited and, for Dąbrowski, this is what is unique about humans and sets us apart from other animals— No other animal is able to differentiate their lower instincts and therefore can not inhibit their animalistic impulses. Assistant: 通过这种方式,高层次的自我得以实现,低层次的自我得以抑制,并且对Dąbrowski而言,这是人的独特之处,是它把我们从动物中分离开来——动物没法分裂他们的低层次本能因而也不能抑制他们的动物性冲动。 User: In terms of standards and other timing or network access protocols such as NTP or CDMA2000, the quality and enforcement of NITZ is weak. Assistant: 相对于其他网络时间协议或者负载协议规范(例如NTP或CDMA2000),NITZ的质量和执行力度都相对较弱。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Till the time is up, the students keep writing answers by passing the paper in group. Assistant: 影片播放完毕之后,各队观众分别把答案写在纸上。 User: His reign was brief—only two years. Assistant: 其花寿很短,只有2日。 User: It contains eight arranged tracks performed by a chamber orchestra, as well as three tracks containing original game music. Assistant: 其中收录八个管弦改编乐曲,以及三个游戏原声音乐。 User: He lived and worked in Cape Town for several years, taught art, travelled for exhibitions and won a range of South African and international awards. Assistant: 他曾在开普敦工作和生活过多年,期间他教授艺术课,还四处参加展会并因此获得多项国家和国际大奖。 User: In an article that summarizes the major movements in victimology internationally, Schneider expresses victim facilitation as a model that ultimately describes only the misinterpretation by the offender of victim behavior. Assistant: 在一篇概述国际受害者研究重要演进的文章中,史耐德表示,受害者促进这种模式最终只描述攻击者的错误解读,它根基于符号互动论且并不会减轻罪犯的专属责任。 User: In 1899, it underwrote its first public offering, the preferred and common stock of the International Steam Pump Company. Assistant: 1899年,则开始首笔公开招股生意,为国际蒸汽泵公司招募优先股和普通股。 User: The oldest active sailing vessel in the world, the Star of India, was built in 1863 as a full-rigged ship, then converted into a barque in 1901. Assistant: 印度之星号(Star of India),是目前仍可航行的最老的船舶之一,始建于1863年,当时为全帆装船,后于1901年改制为三桅帆船。 User: Changing a measurement system has substantial financial and cultural costs which must be offset against the advantages to be obtained from using a more rational system. Assistant: 改变测量系统具有大量的财务和文化成本,必须抵消使用更合理的系统所能获得的优势。 User: The village square, the Protestant church of 1782, the former spa hotel Neuer Ochsen of 1796 and the Krone inn of 1781 are listed as heritage sites of national significance. Assistant: 广场、1782年建造的新教教堂、1796年的温泉旅馆Neuer Ochsen、1781年的Krone酒店被列入瑞士国家文物古迹。 User: The Indian government rejected the allegation. Assistant: 印度政府否认了这一指控。 User: They also have applications in other fields such as bioinformatics. Assistant: 这逐渐应用在其它领域,例如生物技术。 User: The forward ammunition magazines were penetrated and set on fire; the resulting explosion tore the ship apart. Assistant: 不倦号的前部弹药舱被穿透并起火;由此引发的爆炸将该舰炸得粉碎。 User: The high-level architecture of DDR4 was planned for completion in 2008. Assistant: DDR4的高层级架构原定计划在2008年完成。 User: Given these limitations, several alternatives to transition state theory have been proposed. Assistant: 由于存在这些局限性,有人建议了几种对过渡态理论的修正。 User: Since mutual exclusion is implicit with monitors, no extra effort is necessary to protect the critical section. Assistant: 由于管程一定能保证互斥,不必特地考虑保护临界区。 User: Within this framework, Wright focused on the effects of inbreeding on small relatively isolated populations. Assistant: 这一时期,赖特的研究集中于小而孤立的种群中近亲繁殖的影响。 User: William of Wykeham played a role in the city's restoration. Assistant: 然而,主教威廉·威克姆(William of Wykeham)促成了城市的复兴。 User: Most members of the families of Bahá'u'lláh's second and third wives supported Muhammad `Alí; however, there were very few outside of Haifa who followed him. Assistant: 大部分巴哈欧拉第二位和第三位妻子的家庭成员支持穆罕默德·阿里,但在海法之外的地方追随他的人并不多。 User: Paul asks if George or Ann wants to bet that they will be alive by 9:00 in the morning, and says that he and Peter are betting they will not be. Assistant: 保罗问法伯夫妇是否想打赌次早9点他们依然活着,并说他和彼得打赌他们活不到。 User: He also opposes legal prohibitions against pornography, marijuana, recreational drugs, gambling, ticket scalping, prostitution, polygamy, homosexuality, and assisted suicide, and believes most abortions should be legal. Assistant: 此外,他也反对以法律禁止色情、大麻、娱乐性药物、赌博、黄牛、性交易、多配偶、同性恋和协助自杀,并认为大部分的堕胎行为应该是合法的。 User: The species is found in Myanmar. Assistant: 该物种的模式产地在缅甸。 User: In is he portrays France and Europe before, during and after the French Revolution. Assistant: 这部电影背景设定在一次大战之前及之后的法国、奥地利、德国。 User: The largest contractor for the construction of the Baltimore-class ships was Bethlehem Steel, which produced eight ships at the Fore River Shipyard in Quincy, Massachusetts. Assistant: 此级最大的承建商是伯利恒钢铁,他们在位于马萨诸塞州昆西的福尔河造船厂建造了八艘同级舰。 User: The Federalist Party, led by Hamilton, supported the treaty. Assistant: 由汉密尔顿领导的联邦党支持该条约。 User: Following the anti-government uprising in Yemen, President Ali Abdullah Saleh fired Mujawar and the other members of the Cabinet of Yemen on March 20, 2011, but asked them to remain until a new government was formed. Assistant: 2011年也门反政府示威爆发,萨利赫总统在3月20日解散了穆贾瓦尔内阁,并让他延续到新政府组建为止。 User: New backplane designs use 10GBASE-KR rather than 10GBASE-KX4. Assistant: 较新的背板设计均应采用 10GBASE-KR 而不是 10GBASE-KX4。 User: Manchu Grand Secretaries held such titles until 1792, when the Council was formally abolished by the Qianlong Emperor. Assistant: 此类头衔由满洲军机大臣兼充,直至1792年,乾隆帝正式将议政王大臣会议废除。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: In the case of a business or of a non-profit organization, for example, good governance relates to consistent management, cohesive policies, guidance, processes and decision-rights for a given area of responsibility, and proper oversight and accountability. Assistant: 例如在一个企业或非盈利组织的案例中,与良善治理相关的可能是一致的管理,统一的政策,某一责任区的指导、过程和决策权,以及合适的监管和可问责性。 User: In control theory, the linear–quadratic–Gaussian (LQG) control problem is one of the most fundamental optimal control problems. Assistant: LQG控制(linear–quadratic–Gaussian control)的全名是线性二次高斯控制,是控制理论中的基础最优控制问题之一。 User: Specialist mental health services are rare in rural areas, and thus diagnosis and management is left largely to primary-care clinicians. Assistant: 在农村地区,专业的心理健康服务十分缺乏,诊断和控制病情主要依赖于基层医生。 User: Here is where it gets more redundant. Assistant: 也就是说,变得更代数化。 User: Today more than 50 languages are taught. Assistant: 今天,该校教授超过50种语言。 User: The code has a fixed length of 19 characters and has the form YYYYJJJJJVVVVMPPPPA where YYYY is the four-digit year of the reference and JJJJJ is a code indicating where the reference was published. Assistant: 该代码由19位固定长度字符表示,格式为 YYYYJJJJJVVVVMPPPPA , 其中YYYY为四位参考资料年份,JJJJJ为参考资料的出版代码。 User: They have been sometimes referred to as "Black Indians", in recognition of their history. Assistant: 有时他们会被称作“印第安黑人”,以认可他们的历史。 User: John II considered himself dishonored and this, combined with the fact that his ransom payments agreed to in the Treaty of Brétigny were in arrears, caused John to return to captivity in England to redeem his honor. Assistant: 约翰二世为此感到不名誉,且结合布莱特尼条约要求的赎金正在拖欠的事实,他回到英格兰被囚,以挽回名誉。 User: Four Swords Adventures also received criticism. Assistant: 同时在冒险的过程中获得了四神剑。 User: It permits easy monitoring of the amount of dialysis therapy delivered to individual patients, as well as across dialysis units, groups of units, states, regions, or countries, because monthly predialysis and postdialysis urea nitrogen values are routinely measured. Assistant: 它允许这种容易监测的透析疗法递送到个体患者、以及跨透析单位、单位集团、州、地区,或国家,因为每月透析前及透析后的尿素氮值会常规的测量。 User: He died in 1001 and received the posthumous name of Paramaviraloka. Assistant: 他于1001年去世,死后被称为Paramashivaloka。 User: She first met director Guy Ritchie, who would later become her second husband, in the summer of 1998 and gave birth to their son Rocco John Ritchie on August 11, 2000 in Los Angeles. Assistant: 她与她的第二任丈夫导演盖·瑞奇(Guy Ritchie)于1998年11月认识,并于2000年8月11日在洛杉矶生下他们的儿子洛克·瑞奇(Rocco Ritchie)。 User: The same company also brought along Philip Littlejohn, the grandson of one of Titanic's surviving crew members, who became the first relative of a Titanic passenger or crew member to visit the wreck. Assistant: 这家公司还带来了菲利普·利特尔约翰,他是泰坦尼克号上幸存船员的孙子,他成为泰坦尼克号乘客或船员亲属中第一个去参观沉船的人。 User: The new owner, as of 2005, was planning to rebuild a Palladian house. Assistant: 同时作为远景计划的一部分,校方在2005年时重新塑造了一座新的斯巴达人青铜雕像。 User: In the campaign against German aircraft forces in preparation for the invasion of France, B-17 and B-24 raids were directed against German aircraft production while their presence drew the Luftwaffe fighters into battle with Allied fighters. Assistant: 在准备反攻法国的期间中,B-17与B-24对德国的飞机制造工厂展开大规模的袭击行动,并直接面对德国空军对轰炸机队的猛烈袭击。 User: It celebrates the important role of the Communist Party of China and its founder Mao Zedong in the process of the founding and development of the Chinese Communist Party and the Chinese Armed Forces (The People's Army). Assistant: 歌曲颂扬了中国共产党及中华人民共和国武装力量(人民军队)的诞生与发展过程中,中国共产党和其缔造者毛泽东的重要作用。 User: The ACLU and other organizations also filed separate lawsuits around the country against telecommunications companies. Assistant: 美国公民自由联盟和其他组织在全国各地对电信公司提起单独诉讼。 User: Others place it yet later in 476, when Romulus Augustulus, traditionally considered the last western Emperor, was deposed, thus leaving sole imperial authority with the emperor in the Greek East. Assistant: 其他人将其定为之后的476年,传统上认为的最后一个西罗马皇帝罗慕路斯·奥古斯都被废黜时,只剩下东方希腊化地区的皇帝作为帝国的唯一权威。 User: The video does not feature any new footage from the movie, but it does feature fan-submitted messages of encouragement such as "Everything is beautiful" and "You are not a burden". Assistant: 录像带不仅展示了电影镜头,还有许多粉丝制作的励志性标语,如“Everything is beautiful”(世间的一切都是美丽的)、“You are not a burden”(你不是累赘)等。 User: This act was intended to correct two unfortunate interactions between the new regulations mandated by the 1962 amendments, and existing patent law (which is not regulated or enforced by the FDA, but rather by the United States Patent and Trademark Office). Assistant: 该法案意在解决1962年修正案与业已存在的专利法之间的两大矛盾(后者的的实施者并非美国食品药品监督管理局,而是美国专利和商标局)。 User: The Paranaíba River is a Brazilian river whose source lies in the state of Minas Gerais in the Mata da Corda mountains, municipality of Rio Paranaíba, at an altitude of 1,148 meters; on the other face of this mountain chain are the sources of the Abaeté river, tributary of the São Francisco River. Assistant: 巴拉那伊巴河(Río Paranaíba)是一条巴西河流,其源头位于米纳斯吉拉斯州里奥帕拉纳伊巴的马塔达柯达山脉(Mata da Corda mountains),其海拔是1,148米;此山脉的另一面是圣弗朗西斯科河支流阿巴埃特河(英语:Abaeté River)的源头。 User: Hartmut Geerken (born 15 January 1939 in Stuttgart, Germany) is a German musician, composer, writer, journalist, playwright, and filmmaker. Assistant: 哈特穆·吉尔肯(德语:Hartmut Geerken,1939年1月15日-),出生于德国斯图加特,德国音乐家、作曲家、作家、记者、剧作家与电影制片人。 User: Miguel Ydígoras Fuentes, the conservative candidate who had lost the 1950 election to Árbenz, held favor with the Guatemalan opposition but was rejected for his role in the Ubico regime, as well as his European appearance, which was unlikely to appeal to the majority mixed-race mestizo population. Assistant: 1950年大选输给阿本斯的保守派候选人米格尔·伊迪戈拉斯·富恩特斯(英语:Miguel Ydígoras Fuentes)受到危地马拉反对派的青睐,但他拒绝乌维科政权内的职务,此外他的欧洲人外表不太可能吸引人占大多数的梅斯蒂索人混血人口。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Due to the Reichstag's complex system of proportional representation, it was extremely difficult for a government to have a stable majority. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:由于德国国会的十分复杂的比例代表制,国会内很难拥有一个稳定的多数党。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The final plot was developed by 343 Industries, Frank O'Connor, and the Helbings with the intention of introducing a new character to tie into Halo 4, which their Harvest script did not, and to explore "the least-well-known part of the Halo universe". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 故事定稿是由343 Industries的系列总监法兰克·欧康纳和黑尔宾兄弟共同构想,目的是引入一名新角色,以配合他们在《最后一战4》剧本中所没有的,并探讨“《最后一战》宇宙中最不为人知的部分”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Moscow, where our dreams first began to come true, was for a long time a kind of Rome for us. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 莫斯科是我们的梦想首先开始成真的地方,一直以来这里对我们来说就像是罗马(教廷)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: By this time Colette was frequently acclaimed as France's greatest woman writer. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在此期间,科莱特经常被誉为法国最伟大的女作家。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This variation has an average periodicity of 3.8285 days, but the brightness also changes over the course of several years—depending on the level of surface activity. Assistant: 好的,翻译后的文本是:变化的平均周期是3.8285天,但是亮度的变化会经数年的历程 - 与表面活动的程度有关。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The services are most readily available in Europe and are licensed to specific airlines. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这些服务是最容易在欧洲上市,并授权特定的航空公司。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The duties of a houseparent include doing their charges' laundry, treating minor injuries and ailments, taking them to the doctor's surgery or hospital for more serious complaints and general emotional support. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 一个宿舍家长的职责包括做收费洗衣,轻伤和疾病治疗,更严重的投诉,他们到医生的诊所或医院,和一般情感支持。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In addition to the supermarkets, the company offers a catering service, vegan cookery classes, workshops on vegan food, and movie nights. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 除了经营超市之外,他们也提供餐饮服务、纯素烹饪课程、举办纯素食品工作坊和电影之夜。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It has also been valuable to students of mathematics because it documents the ancient Greek mathematician Hipparchus's work, which has been lost. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该书对数学学者也很有价值,因为它记载了古希腊数学家依巴谷已经遗失的著作。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Every episode of the series featured a different organ or system within the human body (like the brain, the heart, the circulatory system, etc.). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该电视剧每一集都以人体内不同的器官或系统为主轴(如大脑、心脏、循环系统等),探索人体奥秘。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Some 2,000 Jews unable to move or attempting to run were killed in the streets and in their homes. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 大约2,000名无法转移或企图逃跑的犹太人在街头和家中被杀;其余的犹太人被送往奥斯威辛集中营。 User: 将这句话从英文翻译到中文 If Johnston had attached a specific epithet, it would have been the second dinosaur species identified in the United States. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 若它被证实是有效恐龙,就会是阿肯色州唯一被发现的恐龙化石。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The new club was then called Royal Racing White. Assistant: 当然,翻译后的文本是 新俱乐部叫作皇家白色竞技。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Overall, the PYD stated that 10 Kurds were killed during the clashes, including the three fighters. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:民主联盟党宣称在整个冲突中有10名库尔德人丧生,包括3名武装分子。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 It was alleged that the directors had issued a large number of new shares purely to deprive a particular shareholder of his voting majority. Assistant: 好的,翻译后的文本是:董事们被指责故意发放了大量的新股票仅仅是为了让特定的股东失去他的控股权。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Before appearing on television, Wright ran a community centre with his wife. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在主持电视节目之前,莱特和他的老婆一起经营一个社区中心。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The fifth rig used an Epic camera as a steadicam, which was used only occasionally. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:第五个平台也使用了这种摄影机,不过是作为动态稳定摄影(steadicam)偶尔使用。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Information in a computer file can consist of smaller packets of information (often called "records" or "lines") that are individually different but share some common traits. Assistant: 计算机档案中的资讯会包含较小的资料包(通常称为“记录”或“行”),它们各自不同但有一些常见的特征。 User: The Supreme Court of the United States, and the highest courts of most states, do not sit in panels but hear all of their cases en banc (with the exception of cases where a judge is ill or recused). Assistant: 美国最高法院,及大多数美国的州最高法院,这些法官们不会只以司法小组来进行审理;而是以"全院庭审"(除了法官生病或回避的情况)的方式来听审他们所有的案件。 User: These were not called spadroons but are certainly the same type of weapon in functional terms. Assistant: 本身不被视作武器,但特定环境下也可以发挥武器的功能。 User: At this time, chocolate still only existed in the bitter drink invented by the Mayas. Assistant: 此时,巧克力仍然只用于制作玛雅人发明的苦味饮料。 User: The first report was published in 1999. Assistant: 第一本书于1999年出版。 User: Nonetheless, Luftflotte 2 continued to fly critical reconnaissance, interdiction, close air support and air supply missions. Assistant: 尽管如此,第2航空舰队还是执行了数个重要的侦查、密接支援、空中补给和空中截击任务。 User: KLM passengers can now drop off their bags themselves. Assistant: 目前,网易微博用户无法注销自己的账户。 User: Like most colubrids, if harassed they will vibrate their tail rapidly. Assistant: 如嫌水德人多狎,拯溺宜将猛济宽。 User: They also indicate that information markets will not resemble textbook competitive markets with many suppliers offering similar products but lacking the ability to influence prices. Assistant: 他们也指出资讯市场不像教科书竞争市场,有很多厂商提供类似的产品,因此没有能力去影响价格。 User: Works such as Saltarello and Pizzica-pizzica are a homage to the characteristic sounds of the traditional music of his native town. Assistant: 作品如Saltarello和Pizzica-pizzica是对故乡的传统音乐的致敬。 User: WWDC'97 was the first show after the purchase of NeXT, and focused on the efforts to use OpenStep as the foundation of the next Mac OS. Assistant: WWDC '97是收购NeXT后的第一次大会,也将焦点放在使用OpenStep作为下一代Mac OS基础的努力。 User: In February 2009, executive producer, Simon Crawford Collins stated that the movie is to be produced by a major US studio. Assistant: 2009年2月,执行制作人西蒙·克劳福德·柯林斯表示该片将会由主流美国制片厂制作。 User: Some fictional dystopias, such as Brave New World and Fahrenheit 451, have eradicated the family and keep it from re-establishing itself as a social institution. Assistant: 一些虚构反乌托邦,诸如《美丽新世界》和《华氏451度》,消灭了家庭,并且不遗余力防止其作为社会制度死灰复燃。 User: The covering of their heads is a sign of anti-revolution; and the calling of the Lord’s name is a reactionary slogan. Assistant: 他们的蒙头帽是反革命的标记,呼求主名是他们反动的口号。 User: For countries with less mail, the original flat rate is still retained. Assistant: 有较少邮件的国家,维持原始的一律费率。 User: The contradiction must be lived; reason and its limits must be acknowledged, without false hope. Assistant: 矛盾必须存在; 原因及其限制必须得到承认,没有错误的希望。 User: Attribution theory focuses on how people attribute events and how those beliefs interact with self-perception. Assistant: 归因理论专注于人们如何认知事件和这些信念如何与自我感知相互作用。 User: Rousseau's striking phrase that man must "be forced to be free" should be understood this way: since the indivisible and inalienable popular sovereignty decides what is good for the whole, then if an individual lapses back into his ordinary egoism and disobeys the law, he will be forced to listen to what was decided when the people acted as a collectivity (as citizens). Assistant: 卢梭的名言:“强迫得自由”"be forced to be free"应如此理解:什么东西对整体是好的,应由个人和不可分割的人民主权来决定;那么如果个人以其普通的利己原则,不服从的领导,他将被迫听从他们,因他本身是集体的成员(如公民)。 User: The Europa mission concept has since changed, with the Europa Clipper mission to be launched by NASA, with a target launch date of 2022, and a separate European mission Jupiter Icy Moon Explorer (JUICE). Assistant: 欧罗巴任务的概念已经改变,成为木卫二飞越任务,将由NASA在2022发射,而欧洲将单独推出木星冰月探测器(Jupiter Icy Moon Explorer,JUICE)。 User: The eruption also generated a 35 to 150 m (115 to 492 ft) high tsunami that devastated the north coast of Crete, 110 km (68 mi) away. Assistant: 喷发还引发了35至150米高的海啸(估计不一),横扫了110公里之遥的克里特岛北岸。 User: The newest version is Zend Engine III, originally codenamed phpng, which was developed for PHP 7 and significantly improves performance. Assistant: 最新的版本是Zend Engine III, 最初代号为 phpng,这是为了PHP7和大幅提高性能而开发。 User: However, after seeing a group of punks drag in a homeless man, he sneaks into the Drake's nightclub. Assistant: 在晚间,他看见了一群庞克小子拖走一名无家可归者后,流浪汉便偷偷溜进了德雷克的夜店。 User: In the fourth English-Canadian season, two house guests were evicted and moved into a special suite where they were able to watch the remaining house guests. Assistant: 在加拿大版第四季,两位被淘汰的房客被安置在一个特殊的套房中,他们可以从中观看剩下房客的一举一动,一星期后,两位房客必须对谁能回归达成共识。 User: This is why is it important to minimize underreporting or overreporting of toxic emissions. Assistant: 数据压缩实用程序在提供文件或流后输出更小的文件或更短的流。 User: It is an interactive 'hop-scotch' tiles that will light up when stepped on. Assistant: 这是一个互动式的“跳房子”式的板砖,当踩上去时它就会发光。 User: By late 1967, Barrett's deteriorating mental health and increasingly erratic behaviour, rendered him "unable or unwilling" to continue in his capacity as Pink Floyd's singer-songwriter and lead guitarist. Assistant: 到1967年末,巴雷特心理健康状况日益恶化,行为越来越不稳定,使他“无法或不愿意”继续担任平克·弗洛伊德的主创歌手和主音吉他手的身份。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: This give pilots more time to look out the cockpit window and allows them to be able to just take a glance instead of searching around on a map. Assistant: 这样飞行员可以将更多的时间放在观察驾驶窗口,而不是翻查地图。 User: Governor Crittenden resigned on July 31, 1850 to accept President Millard Fillmore's appointment as attorney general, and Helm ascended to the governorship. Assistant: 1850年7月31日,州长克里滕登辞职接受总统米勒德·菲尔莫尔担任总检察长的任命,赫姆因此继任成为州长。 User: Inspired by The Twilight Zone, each episode of Black Mirror is standalone and explores the common theme of technology and its side-effects. Assistant: 受电视剧《迷离境界》的启发,《黑镜》的每一集都是独立的,探讨了科技及其副作用的共同主题。 User: The only major differences were slight increases in the armor protection for the main and secondary batteries, and a much thicker roof for the forward conning tower. Assistant: 仅有的主要差异是主炮和副炮的装甲有略微增加,以及前司令塔使用了厚得多的顶罩。 User: Greek author Oppian of Corycus wrote a major treatise on sea fishing, the Halieulica or Halieutika, composed between 177 and 180. Assistant: 然而,有位古希腊作家写了一个在海上捕鱼 ——《Halieulicaor》或《Halieutika》,大约在177年至180年间编写。 User: The area around Hackescher Markt is home to fashionable culture, with countless clothing outlets, clubs, bars, and galleries. Assistant: 哈克市场(Hackescher Markt)一带是时尚文化的集中地,有无数的服装店,夜总会,酒吧,和画廊。 User: King Henry's backing seems to have been enough to force King Alexander to recognise his younger brother's claims. Assistant: 亨利国王的支持者似乎已经拿刀动杖,逼迫亚历山大国王承认他弟弟的索赔有效。 User: The cuisine in Charleston is also strongly influenced by British and French elements. Assistant: 巴斯克饮食也受到法国和西班牙的很强影响。 User: On 15 May 2013, President Benigno Aquino III signed Republic Act No. 10535, better known as "The Philippine Standard Time (PST) Act" as the latest step of implementing the Juan Time. Assistant: 2013年5月15日,菲律宾总统贝尼格诺·阿基诺三世签署第10535号法案,即2013年菲律宾标准时间法案(Philippine Standard Time Act of 2013)完成了时令改革的最后一步。 User: The company changed its name branding from "Go Daddy" to "GoDaddy" in February 2006. Assistant: 公司于2006年2月把其品牌名称从 Go Daddy 易名为 GoDaddy。 User: In December 2002, CBF appointed Ricardo Gomes as the coach for Brazil Olympic team prepared for the 2004 Olympic Games. Assistant: 2002年12月,巴西足协任命Ricardo Gomes(英语:Ricardo Gomes)担任国奥队主帅,备战2004年夏季奥林匹克运动会足球比赛。 User: To help reduce these kinds of errors, they developed their own technology, such as the "Intensity Volume Matrix", which listed out each line and the appropriate tone associated with it. Assistant: 为了减少这些错误,他们开发了自己的技术,例如“强度响度矩阵”(Intensity Volume Matrix),它列出了每一句话以及与之相关的适当音调。 User: Here in the Manchester Test he scored his second hundred. Assistant: 山东乡试第七名,后参加会试第二百十名。 User: Strikes and thrusts by hands and feet as well as weapons defenses are a part of judo, but only in pre-arranged forms (kata, 形) and are not allowed in judo competition or free practice (randori, 乱取り). Assistant: 直接手脚击打或武器防守亦是柔道的一部分,但只容许在形(Kata,形)的训练中使用,而在柔道比赛和乱取训练(Randori, 乱取り)中是被禁止的。 User: There were no reports for several days, although based on continuity it is estimated the storm passed south of Jamaica on August 15. Assistant: 接下来几天里风暴的动向缺乏记载,但从连续移动角度推断,飓风应该是在8月15日从牙买加以南洋面经过。 User: The Enforcement Act for the Military Service Act was first enacted in 1947, when the government was fighting with the Communist Party of China across China. Assistant: 首次颁布于1947年,为中华民国兵役法施行法,当时国民政府正与共产党持续内战。 User: In regards to violence, Chris Antista of GamesRadar stated that it is "quite possibly the goriest thing your mobile's ever seen". Assistant: 对于游戏中的暴力内容,GamesRadar网站的克里斯·安蒂斯塔(Chris Antista)声称这“很可能是你在手机上所能见到的最血腥的玩意儿”。