text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: A standard way to get the quantum Hilbert space is to give a classical symplectic manifold (or phase space) and then quantize it.
Assistant: 得到量子希尔伯特空间的标准方法是先给出一个经典辛流形(或称为相空间),然后将其量子化。
User: He wrote for Le Monde until his death in October 1990.
Assistant: 他也为《世界报》写稿,直到1990年10月去世。
User: The website Future Movies described the film as "very funny, sweet and charming".
Assistant: 网站“未来电影”描述这部电影是“非常搞笑,甜美并迷人。
User: Bounded by Skinker Boulevard, Lindell Boulevard, Kingshighway Boulevard, and Oakland Avenue, it is known as the "Heart of St. Louis" and features a variety of attractions, including the St. Louis Zoo, the Saint Louis Art Museum, the Missouri History Museum, and the St. Louis Science Center.
Assistant: 以四条大道为界─分别是Skinker Boulevard、Lindell Boulevard、Kingshighway Boulevard以及Oakland Avenue─这座公园以圣路易斯之心而闻名,另外还有一些的景点,包括圣路易斯动物园、圣路易斯美术馆、密苏里历史博物馆以及圣路易斯科学中心。
User: Then I2/~ is homeomorphic to the unit sphere S2.
Assistant: 则I2/~同构于单位球面S2。
User: Wearing closed-toe shoes (e.g., ballet flats or pumps) without socks leads to accumulation of sweat, dead skin cells, dirt, and oils, further contributing to bacterial growth.
Assistant: 穿着密闭且不穿袜子的鞋子类型(例如芭蕾舞鞋(英语:ballet flat)或浅口鞋)会导致汗液、死皮细胞(英语:keratinocytes) 污垢和油脂的聚集,进一步促进细菌的生长。
User: In addition to some unnamed angel investors, funds came from Foundation Capital, Baseline Ventures, Google Ventures, and Founder Collective.
Assistant: 除了一些无名天使投资人,资金来自基金会的资金,基线风险投资公司,Google风险投资公司,以及创始人集体投资。
User: On 9 April Chidamabram offered his resignation to Prime Minister Manmohan Singh over the issue, which the Prime Minister rejected.
Assistant: 4月9日,奇丹巴拉姆就该问题向总理曼莫汉·辛格提出了辞呈,总理拒绝了。
User: If kidney function and glomerular filtration rate decline, the blood levels of cystatin C rise.
Assistant: 如果肾功能和肾小球滤过率下降,胱抑素C血液水平升高。
User: Carlton Television (now part of the non-franchised ITV London region) was the ITV franchise holder for London and the surrounding counties from 9.25am every Monday to 5.15pm every Friday.
Assistant: 卡尔顿电视(Carlton Television)是英国的一家电视台,是大伦敦地区和伦敦周围各郡的独立电视执照持有人,播出时段是每礼拜一早晨9点25分至礼拜五下午5点15分。
User: Schmelzer was born in Magdeburg, Saxony-Anhalt.
Assistant: 施梅尔策出生在萨克森-安哈尔特的马格德堡。
User: In October 1952, Kesselring was released from his prison sentence on the grounds of ill-health.
Assistant: 1952年10月,凯塞林因健康原因获释。
User: On November 3, 1896, the voters had their say.
Assistant: 1896年11月3日,全国大部分选民投下了选票。
User: The military is especially interested in this application because of the low noise, low thermal signature and ability to attain high altitude.
Assistant: 军事上特别感兴趣这种应用,原因是它是低噪音,低散热,可以飞到高海拔。
User: In academic year 2011-12, the school will host 184 students, of which approximately 15% are Italian, 15% come from Western Europe, 20% from Eastern Europe, 15% from the Americas, 15% from Africa and the Middle East and 20% from Asia and Oceania.
Assistant: 在2011-2012学年,学校将接纳了共184名学生,其中大约15%为意大利人,15%来自西欧,20%来自东欧,15%来自美洲,15%来自非洲和中东,来自亚洲和大洋洲的共占20%。
User: A more expensive scheme, involving the construction of a new cut to link the River Yare to the River Waveney, together with a channel between Oulton Broad and Lake Lothing, where a sea lock was needed, was also opposed by Yarmouth, but formed the basis of a Bill to Parliament.
Assistant: 一个更为昂贵的计划,包括建设一个连接亚尔河和韦弗尼河间新的断流口,以及奥尔顿湿地和洛特林湖之间的运河,那里需要一个海闸,也遭到雅茅斯人的反对,但却形成了议会法案的根据。
User: Seats for commentators have revolving chairs.
Assistant: 评论员席配有转椅。
User: The City of Buenos Aires has been isolated by floods.
Assistant: 瓜内(Guane)市的通讯被洪水中断而陷入孤立状态。
User: Refined piperine, by weight, is about one percent as hot as the capsaicin found in chili peppers.
Assistant: 按毫克来计算,精制胡椒碱的辣度大约是辣椒中辣椒素的百分之一。
User: In retrospect, Cerny wished he had included more courses to give the game greater longevity, but extra courses would have required more time and increased hardware costs.
Assistant: 回想起来,塞尔尼希望制作更多关卡以延长游戏寿命,但额外关卡的制作需要更多时间及硬件成本。
User: It also include Christopher Columbus's Second Letter dated 1494 and the only complete collection of Gazeta de México from 1722 to 1822.
Assistant: 另外来自意大利航海家 Christopher Columbus写的第二封信(1494),以及墨西哥最长历史的报刊"Gaceta de Mexico"(1722-1822)的完整收藏。
User: During the metal type era, all type was cut in metal and could only be printed at a specific size.
Assistant: 在金属类型时代,所有类型都是金属切割,只能以特定尺寸打印。
User: However, some researchers do not consider multipotency to be essential, and believe that unipotent self-renewing stem cells can exist.
Assistant: 然而,一些研究人员不认为多分化能性是必要的,并认为单能自我更新干细胞可以存在。
User: Only six storms formed during this hurricane season: five named storms (this was the record for the smallest number of named cyclones in the Atlantic basin since naming began in 1950, until the following year (1983) when only 4 named storms formed) and an unnamed subtropical storm (no subtropical storms were named between 1974 and 2001).
Assistant: 本季的活跃程度偏低,一共只形成六场风暴,其中五场获命名,是1950年气象组织开始为北大西洋热带气旋命名以来获名气旋最少的飓风季,但这个纪录仅保持一年就被打破,本季另有一场没有命名的亚热带风暴(气象机构没有为1974至2001年间的亚热带风暴命名)。
User: In early 2006, the number of bras attached to the fence stood at close to 800.
Assistant: 2006年初,胸罩数量接近800件。
User: According to the leaked files, in December 2009, the government of Tajikistan had also told U.S. officials that many in Pakistan were aware of bin Laden's whereabouts.
Assistant: 根据在2009年12月所泄露的文件还提到塔吉克政府告诉美国官员说,在巴基斯坦境内许多人都知道本·拉登的下落。
User: He remained in charge of the stable until his death from hepatitis in 1968.
Assistant: 他继续负责该部屋运作,直到他于1968年死于肝炎。
User: Its structure shows many similarities with bacterial flagella (long, rigid, extracellular structures used for motility).
Assistant: 与细菌鞭毛相比,其结构显示许多相似之处(长的,刚性,胞外结构用于能动性)。
User: Meyer also stated that the ribbon represents the idea that Bella is unable to completely break away from her human life.
Assistant: 缎带的另外一个意义则是代表Bella似断非断,不能完全脱离她的人类生活。
User: It increases engagement over compliance.
Assistant: 这促进了相关协定数目的增长。
User: However, such turtles can no longer be found at the beach.
Assistant: 不过,这种细菌在海滩仍有发现。
User: The university was incorporated by an act of the Legislative Council of India.
Assistant: 该大学是由印度立法委员会的法案组织多所学校进行合并。
User: Because of the softness of pure (24k) gold, it is usually alloyed with base metals for use in jewelry, altering its hardness and ductility, melting point, color and other properties.
Assistant: 由于24k纯金比较软,所以在作珠宝时,金常常会被制成合金以改变硬度、延展性、熔点、颜色及其它特性。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: It is also a problem in nuclear fission and nuclear fusion installations as it gradually renders the equipment radioactive such that eventually it must be replaced and disposed of as low-level radioactive waste.
Assistant: 这也是核裂变和核聚变装置的一个问题,因为它逐渐使设备具有放射性,使其最终必须被替代和处置为低放射性废物 。
User: Frank Moya Pons, a Dominican historian, documented that Spanish colonists intermarried with Taíno women.
Assistant: 多米尼加历史学家“弗兰克·莫亚·庞斯”(Frank Moya Pons)记录了西班牙殖民者与泰诺妇女通婚。
User: Definitive guides to the X Window System.
Assistant: 分布于X Window System。
User: In 1958, the French linguists Jean-Paul Vinay and Jean Darbelnet carried out a contrastive comparison of French and English.
Assistant: 1958 年,法国语言学家 Jean-Paul Vinay 和 Jean Darbelnet 对法文和英文进行了对比性的比较。
User: On January 20, 2010, thesixtyone implemented a new design with emphasis on high resolution photography, location, and lyrics.
Assistant: thesixtyone是基于Django构建的 2010年1月20日,thesixtyone发布了新版网站,更加强调高分辨率的图片,地点,以及歌词。
User: In the reports, experts in fields including economics, psychology, survey analysis, and national statistics, describe how measurements of well-being can be used effectively to assess the progress of nations, and other topics.
Assistant: 多名经济学、心理学、调查研究和国家统计等相关领域的顶尖学者,在报告中说明了如何测定幸福,并且有效地利用在国家发展上。
User: Mad Max: Fury Road won four awards, winning Best Costume Design, Best Editing, Best Makeup and Hair, and Best Production Design.
Assistant: 《疯狂的麦克斯:狂暴之路》赢得最佳剪辑、最佳美术指导、最佳服装设计、最佳化妆发型四项大奖。
User: He spent most of his 14-year professional career with Barcelona, with relative impact, appearing for four other clubs.
Assistant: 在他14年长的职业球员生涯中主要效力母会巴塞罗那,具有一定的影响,亦曾为另外四支国内球队上阵。
User: Goals are to increase public awareness about dengue, mobilize resources for its prevention and control and, to demonstrate the Asian region's commitment in tackling the disease.
Assistant: 设立这一日期的目的是提高对登革热的公众意识,调动资源对其进行预防和控制,还有表明亚洲地区战胜这一疾病的决心。
User: Millimeter observations from the IRAM 30m telescope show 9 Class-0 protostars in the Serpens South region and 3 Class-0 protostars in W40, supporting the view that the region is very young and actively forming stars.
Assistant: IRAM 30米望远镜的毫米波观测显示在蛇夫南区域有9颗,W40也有3颗0级原恒星,支持该区域还很年轻,恒星仍在活跃的生成中。
User: His first appearance was in "Life on the Fast Lane".
Assistant: 他的第一次出场是在“"Life on the Fast Lane”。
User: The Mars Global Surveyor (MGS) discovered magnetic stripes in the crust of Mars, especially in the Phaethontis and Eridania quadrangles (Terra Cimmeria and Terra Sirenum).
Assistant: 火星全球探勘者号在火星地壳上发现了磁性带状区域,尤其是在法厄同区和艾瑞达尼亚区(含辛梅利亚高地和萨瑞南高地)。
User: To lend concreteness to the example, assume that the half-life of the decaying nucleus is 0.01 microsecond (most elementary particle decay half-lives are much shorter; most nuclear decay half-lives are much longer; some atomic electromagnetic excitations have a half-life about this long).
Assistant: 为使这例子更具体,假设衰变核的半衰期为0.01微秒(大部分基本粒子的半衰期要更短些;大部分衰变核的半衰期要更长些;一些原子的电磁激发半衰期大约这么长)。
User: Today, only five preserved specimens remain, three of which are in The Natural History Museum in London, the two others being in the Paris Natural History Museum.
Assistant: 目前仅有5个标本被采集,其三个收藏于伦敦自然历史博物馆,另两个则收藏于巴黎自然历史博物馆(英语:National Museum of Natural History (France))。
User: He has worked with Brian Fox on multiple freelance projects.
Assistant: 他与布莱恩·福克斯共同执行多项自由业工作。
User: It likely that already at this early stage of her career realized that... many scientists would find it difficult to believe that a woman could be capable of the original work in which she was involved.
Assistant: 很可能她在职业生涯的早期就意识到......很多科学家很难相信一位女性有能力参与她所参与的这种原创性研究。
User: She had played in one match.
Assistant: 她也曾参加过世锦赛。
User: If they step outside the module they will have to wear simulated space suits.
Assistant: 主离合器为使用湿式多板离合器。
User: Since entering the memory market as OCZ Technology in 2002, the company has targeted its products primarily at the computer hardware enthusiast market, producing performance DDR RAM, video cards, USB drives, and various cooling products.
Assistant: 在2002年,OCZ Technology 进入内存市场之后,OCZ的产品定位于计算机硬件狂热市场,制造性能级的DDR内存,显示卡,USB设备和各种散热产品。
User: Some felt that the war was an internal Arab affair or did not want to increase US influence in the Middle East.
Assistant: 有些认为这场战争是阿拉伯内部的战争,其他害怕美国在科威特的影响加强。
User: There is a Garden of fruits around the temple which makes it more attractive.
Assistant: 古庙前院是被一片围墙(山门)包围,这使古庙看起来更庄严肃静。
User: O'Neill and other Democratic leaders were also upset by Carter's appointments of a number of his fellow Georgians, whom O'Neill considered arrogant and parochial, to federal offices and White House staff.
Assistant: 奥尼尔和其他民主党领导层成员对卡特任命为联邦官员和白宫幕僚的一些佐治亚州旧部感到不满,奥尼尔认为这些佐治亚人傲慢而狭隘。
User: Under the new constitution, each of Kentucky's legislative districts chose an elector, and these electors voted to choose the governor.
Assistant: 新宪法中规定,肯塔基州的每一个立法选区推举出一位选举人,再由选举人投票选出州长。
User: In 2000, an outbreak contributed to a loss of 66% of live coral cover on sampled reefs in a study by the CRC Reefs Research Centre.
Assistant: 2000年的一次“海星爆发”,使CRC珊瑚礁研究中心在研究中损失了覆盖在其样本珊瑚礁上的66%的活珊瑚。
User: It has also been called a tranquilizer and antipsychotic, though these definitions are not accurate as it does not actually possess such properties.
Assistant: 它也被称为镇静剂和安定药,但这些定义是不准确的,因为它实际上不具备这样的性质。
User: Syrian state media and Russia denied the accusations.
Assistant: 叙利亚国营媒体与俄罗斯否认指控。
User: Gender identity refinement extends into the fourth to sixth years of age, and continues into young adulthood.
Assistant: 性别认同的固化持续到四岁至六岁,并持续到青春期。
User: According to one rebel, if opposition forces lost control of al-Safira everything they had accomplished over the previous year in Aleppo would be lost in a matter of days.
Assistant: 根据一名反对派的说法,如果反对派失去了对塞菲拉的控制,过去几年反对派在阿勒颇省取得的所有成果都会在几天内丧失殆尽。
User: In 2015, a boy was brought by his mother to an Abstergo clinic in New York City.
Assistant: 在2015年,一个男孩被他的母亲带到一家开在纽约的Abstergo旗下的诊所。
User: In June, 2007, Conner moved to Indiana, to once again work for O'Brien and the Pacers.
Assistant: 2007年6月康纳再次去印第安纳给奥布莱恩和步行者工作。
User: The four pointed star surrounding the sun symbolizes the land, its light blue color symbolizing tranquility.
Assistant: 围绕着太阳的四角星表示大地,浅蓝色表示宁静。
User: Appeased by "bread and butter" economic policies, unions had adopted a pliant and subordinate role in the new structure of American power.
Assistant: 在面包与奶油的安抚下,工会在美国的权力结构中选择了一种顺从和次属的角色。
User: In southern Africa, MSNBC is distributed free-to-air on satellite on Free2View TV as MSNBC Africa, a joint venture between Great Media Limited and MSNBC.
Assistant: 在南非,MSNBC以“MSNBC Africa”的频道名称在当地的Free2View TV卫星系统提供免费收视,由Great Media Limited和MSNBC合资设立。
User: With the new line-up, In Flames then proceeded with a European tour and played their first two shows in Japan.
Assistant: 乐团以新阵容开始了欧洲巡回,并首次前往日本举行两场演唱会。
User: The identifier NGC 6979 is sometimes taken to refer to Pickering's Triangle, but the Triangle is probably not what Herschel saw or what the Catalogue intended for this entry: it was discovered only photographically, after the Catalogue was published, and long after Herschel's observation.
Assistant: NGC 6979有时会用于标示皮克林的三角,但是这个三角可能不是赫歇尔看见或在目录中使用的条目:它是在赫歇尔的观测和目录被印制很久之后,才在摄影中被发现。
User: The epilogue states that Peter tried to search for the taxi driver who took him through Gwangju, but he died in 2016 before they could meet again.
Assistant: 电影的结语中指出,彼得一直试图寻找带他前往光州的出租车司机,然而彼得早就在2016年去世。
User: While he needed women and sex in his life, he had low self-confidence, felt sex was dirty, and was shy—especially about his body.
Assistant: 卡夫卡在生活中需要女性和色情时,自信心很低落,感到性是很污秽的,并对特别是自己的身体感到很羞涩。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The village does not have its own church.
Assistant: 但他们未获得自己的教堂。
User: The Golden Era ends.
Assistant: 黄金年代结束。
User: For Thou hast made us worthy to partake of Thy holy, divine, immortal, and life-giving Mysteries.
Assistant: 又闻卿调度周密,赏罚严明,深慰朕平寇安民之意图”。
User: Their use remains optional for competitions, and the English Premier League and the UEFA Champions League were not expected to implement VAR for their 2018–19 season.
Assistant: 唯各比赛主办方亦可各自决定是否使用,英格兰超级足球联赛暂时决定不于2018-19球季中使用VAR。
User: We perfect the one-to-one correspondence by adding one more point to the complex plane – the so-called point at infinity – and identifying it with the north pole on the sphere.
Assistant: 我们将其变成一一对应,添加一个理想的点——所谓的无穷远点——到复平面上,使其与球面的北极对应。
User: Because a sheaf (thought of as an étalé space) can be considered a local homeomorphism, the notions were closely interlinked at the time.
Assistant: 因为一个层(想象为一个艾达尔空间)可以视为一个局部同胚,那时候这些概念是密切相连的。
User: Newton posited an absolute space considered well approximated by a frame of reference stationary relative to the fixed stars.
Assistant: 牛顿在与“静止”恒星相对静止的参考系中“安置”了绝对空间。
User: However, from 1 February 2011, this calculation changed.
Assistant: 但自2011年1月1日起,CompTIA调整了这一策略。
User: The track listing differed depending on territory, in the UK and Australia "Glamorous Indie Rock and Roll" replaces "Change Your Mind" as track eight.
Assistant: 其中收录的曲目依发行地区而有所不同,在英国和澳洲第八首曲目由“Glamorous Indie Rock and Roll”取代了“Change Your Mind”。
User: Three years later, his team finished an 18-year longitudinal study that showed that, if anything, such exposure was associated with slight beneficial effects, particularly for boys.
Assistant: 三年后,他的团队完成了一个18年的长期研究,显示如果有任何影响的话,这样的暴露会关联到轻微的有益影响,特别是对男孩子。
User: The project began when the Chinese and British governments settled the financial and land agreements in November 1994.
Assistant: 工程最终要等待中国政府和英国政府,于1994年11月达成财务及土地安排协议才能正式动工。
User: After more than a decade of attempts, Spider-Man truly went into production and since then all of the Spider-Man films were distributed by Columbia Pictures, the primary film production holding of Sony.
Assistant: 至此,经过超过10年的反复之后,《蜘蛛侠》终于进入了制作阶段,之后所有的电影都是由哥伦比亚电影公司发行的。
User: This change was an attempt to redress a major imperfection in the Soviet foreign trade regime: the lack of contact between Soviet end users and suppliers and their foreign partners.
Assistant: 这些变化体现了对苏联终端用户、供应商和外国贸易伙伴之间交流缺失消除的尝试。
User: Ghastly murders of whites by blacks would be met with retaliation, and a split between racist and non-racist whites would yield whites' self-annihilation.
Assistant: 黑人造成的可怕的白人谋杀将会遭遇报复,而分裂的白人种族主义者和非种族主义者将会屈从于白人的自毁。
User: The studio also worked on several cancelled projects.
Assistant: 工作室亦曾有一些项目遭到取消。
User: Accurate data were acquired from all other experiments throughout the mission.
Assistant: 在整个任务期间,所有其他的实验都获得了精确的数据。
User: Anaerobic digestion is a naturally occurring process of decomposition where organic matter is reduced to a simpler chemical component in the absence of oxygen.
Assistant: 厌氧消化是自然分解,在没有氧气的情况下将有机物质降至更为简单的化学物质。
User: He is the second son of King Salman.
Assistant: 他是萨勒曼国王的第二个儿子。
User: On 6 November 1930, two men returning home in Northampton noticed a bright light in the distance and saw a man come out of a ditch at the side of the road, glance back toward the light and say "looks like somebody has had a bonfire".
Assistant: 案情指出,1930年11月6日晚上,两名居于北安普敦郡市郊的男子在回家路上见到远处有强光,期间一名男子从路边沟渠走来,一边回头望着远方的强光,一边跟两人说“看似有人点起了营火”。
User: The process had not yet been completed when the Soviets began expanding their base at the Cuban port of Cienfuegos in October 1970.
Assistant: 但由于苏联在1970年10月开始扩大其位于古巴港口西恩富戈斯的基地,这次重申没有完成。
User: Word order is very flexible and allows many variants of messages.
Assistant: 消息接口非常灵活,并提供了许多方式来定制消息的内容。
User: At the Houston Theater District, also in downtown, the Houston Symphony, Houston Grand Opera, and Alley Theater lost millions of dollars of costumes, musical instruments, sheet music, archives and other artifacts.
Assistant: 同样位于市中心的休斯敦剧院区同样损失惨重,休斯敦交响乐团、休斯敦大歌剧院和艾莱剧院损失了价值数百万美元的服装、乐器、乐谱、档案和其他物件。
User: Glacial lake outburst floods such as these are not uncommon today in Iceland and other places.
Assistant: 像这样的冰湖溃决洪水就算在冰岛也不会经常出现。
User: This conflict was resolved temporarily in 1920 by the Treaty of Seeb, which granted the Imam an autonomous rule in the interior Imamate of Oman, while recognising the nominal sovereignty of the Sultan of Muscat.
Assistant: 这一冲突在1920年由《锡卜条约(英语:Treaty of Seeb)》暂时解决,该条约授予了阿曼内部的伊玛目自治权,同时承认了马斯喀特苏丹名义上的主权。
User: The class comprised three ships named after German cities: Königsberg, Karlsruhe, and Köln, all built between 1926 and 1930.
Assistant: 它们由以德国城市命名的柯尼斯堡号、卡尔斯鲁厄号和科隆号共同组成,全部建于1926年至1930年之间。
User: Domestically, he integrated and centralized the reunited Polish state and helped develop what was considered the "Crown of the Polish Kingdom": the state within its actual boundaries, as well as past or potential boundaries.
Assistant: 从内政方面讲,他不仅使重归统一的波兰的各个地方都融为一体,而且加强中央集权,同时还帮助发展被认为是“波兰王国本土”的地方,这个地方在波兰实际边界,以及过去或后来的边界(从波兰方面看是法律上的边界)内。
User: Many formal languages used in mathematics, logic, and theoretical computer science are defined in solely syntactic terms, and as such do not have any meaning until they are given some interpretation.
Assistant: 许多使用于数学、逻辑及理论电脑科学的形式语言都会以纯语法的方式定义,且直到给予某些解释之前,不含有任何意义。
User: The transition from three genders to two is mostly complete; however, vestiges of a neuter gender can still be seen.
Assistant: 从三个性别到两个性别的转变大体完成;然而,残余的中性仍然可以看到。
User: These designs have applications in environmental monitoring, clinical diagnoses, spectroscopy, and chemical process control.
Assistant: 这些设计在环境监测,临床诊断,光谱学,化学过程控制中都得到了应用。
User: God mend al”.
Assistant: 神将EL 。
User: Up to three Jewish families were placed in single rooms divided by curtains.
Assistant: 隔都的单人间内安置了多达三个犹太家庭,彼此用帘子隔开。
User: The storm entered the Atlantic from the state of Virginia on next day and dissipated on September 3.
Assistant: 次日,气旋从弗吉尼亚州进入大西洋,最终于9月3日消散。
User: The ions are not particularly toxic; a 70 kg person contains on average 0.36 g of rubidium, and an increase in this value by 50 to 100 times did not show negative effects in test persons.
Assistant: 铷离子并没有明显的毒性:一个70公斤重的人体内平均含有0.36克的铷,而在这一数值提升50甚至100倍之后,也没有对试验对象造成任何明显的负面影响。
User: His attack on the claim that tithing was a divine institution, however, had the greatest theological and social impact.
Assistant: 他抨击宣称什一奉献是一个神圣机构的说法,而是具有最伟大的神学和社会影响。
User: Acts of regicide were frowned upon, and Fawkes would therefore head to the continent, where he would explain to the Catholic powers his holy duty to kill the King and his retinue.
Assistant: 人们并不赞成弑君行为,因此福克斯会出发前往欧洲大陆,他将在那向天主教庭说明,称杀死国王及其随从是自己的神圣职责。
User: Many GNOME Core Applications also went through redesigns to provide a more consistent user experience.
Assistant: 很多GNOME核心程式(英语:GNOME Core Applications)都重新设计以提供更连贯的用户体验。
User: Most mixed-race children were taught to speak Papuan languages and English from infancy, and had little knowledge of the Japanese language and customs.
Assistant: 大多数混血儿童从幼儿起已被教导讲巴布亚语和英语,对日语和日本习俗知之甚少。
User: The most used techniques are variants of backtracking, constraint propagation, and local search.
Assistant: 最常用的技术是回溯法(backtracking)、约束传递constraint propagation,以及局部搜索local search的改良。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: During reconstruction of Shakespeare's Globe theatre on the South Bank, in 1994 the theatre was renamed the Gielgud Theatre in honour of John Gielgud.
Assistant: 1994年,莎士比亚环球剧场在萨瑟克重建期间,该剧院更名为“吉尔古德剧院”,以纪念约翰·吉尔古德。
User: Wireless Industry News. aikresearch.
Assistant: 无线时代(Wireless Generation)——教育软件商。
User: The film was the directorial debut of Venu, the story was based on his own experience.
Assistant: 曾参与电影《同囚》的演出,其故事来自本身的经历。
User: When Aquitaine briefly asserted its independence after the death of Charles the Fat, it was Ranulf II of Poitou who took the royal title.
Assistant: 当阿基坦在胖子查理去世后简要地宣称独立时,就是普渡图的拉胡尔二世,他夺取了皇家头衔。
User: Emperor Charles V was already using the term "Council of the Indies" in 1519.
Assistant: 在1519年时,皇帝查理五世已经开始使用“印度议会”这个名称来称呼议会。
User: Though not practically useful as an explosive due to high sensitivity and reactivity towards water, it is interesting as a curiosity because it is one of the very few explosives that do not liberate any gaseous products upon detonation.
Assistant: 由于高灵敏度和反应导致它没有利用价值,它仍然很有趣,因为它是鲜有的几种在引爆后不释放气体的爆炸物。
User: He suggested a tension between workers' "logic of sentiment" and managers' "logic of cost and efficiency" which could lead to conflict within organizations.
Assistant: 他提出了组织中工人的“情绪逻辑”和管理者的“成本和效率逻辑”之间的紧张关系可能会导致冲突。
User: Near the expedition's campsite, they find six star-shaped snow mounds with one specimen under each.
Assistant: 在探险队的营地附近,他们发现了六个星形雪丘,每个雪丘下都含有一个标本。
User: Chile got its aircraft from both the United States and Europe.
Assistant: 智利的飞机来自美国和欧洲。
User: Based on an incorrect interpretation of the light echo the eruption generated, the distance of the star was first estimated to be 1,900 to 2,900 light years.
Assistant: 建立在不正确的回光上的解释,最初估计这颗恒星的距离在1,900至2,900光年之间。
User: For example, UMTS-TDD spectrum in the UK cannot be used to provide telephone service, though the regulator OFCOM is discussing the possibility of allowing it at some point in the future.
Assistant: 例如,UMTS-TDD的频谱在英国不能用来提供电话服务,但监管机构OFCOM正在讨论的可能性,从而使其在未来的某一时刻。
User: Construction started at the end of 1840 and was completed on 4 July 1843.
Assistant: 它始建于1840年,1843年7月4日完成。
User: The debate found the ACLU joining with the Direct Marketing Association and the Center for Democracy and Technology in 2000 in criticizing a bipartisan bill in the House of Representatives.
Assistant: 在辩论的过程中人们发现ACLU在2000年与直复营销协会和民主与技术中心批评两党在众议院的法案。
User: Quinn devises a system to fool the fingerprint scanner and is able to leave the island by attaching himself to cargo due to be extracted from the island from the air.
Assistant: 昆恩在自我特训后设计了一个欺骗指纹扫描仪的装置,并利用空投物资的飞机将自己攀在货物上而离开岛屿。
User: Strictly speaking, a substitution instance such as the formula φ(d) mentioned above is not a formula in the original formal language of φ, because d is an element of the domain.
Assistant: 严格来说,上面所叙之公式的置换实例φ(d) 并不是φ 原本所在这个形式语言中的公式,因为d 是论域中的元素。
User: It has applications to chemistry, mechanical engineering, and electrical engineering (particularly in relation to semiconductor manufacturing).
Assistant: 它在化学、机械工程、电气工程(特别是对于半导体制造)方面都有应用。
User: Bruno Loerzer called 14 May "the day of the fighter".
Assistant: 德国空军中将布鲁诺·略尔则(英语:Bruno Loerzer)将5月14日称作“属于战斗机的一天”。
User: According to South Korean Ministry of National Defense, the victims included 100 wounded South Korean soldiers.
Assistant: 根据韩国国防部的统计,遇害者中有100名是大韩民国国军的伤兵。
User: The storm was able to strengthen further over the Florida Straits, and Irene attained hurricane status on October 15.
Assistant: 风暴在佛罗里达海峡上空得以进一步强化,于10月15日达到飓风标准。
User: The resulting children were often adopted into SS families.
Assistant: 生育下来的子女时常为党卫队家庭所领养。
User: Figuration and abstractionism are forced to a compromise and highlight a wide range of emotions and reflections.
Assistant: 具象主义与抽象主义彼此相得益彰,爆发出大量的感情和思考。
User: (After Stedman complained to the editors of Macquarie, a trademark notation was added to subsequent editions indicating that "UGH" was a trade mark).
Assistant: (斯戴德曼向词典编委会投诉后,后来版本的词典中加上注解“UGH”是商标。
User: During most of the Middle Ages, the latter part of the Byzantine era, Constantinople was the largest and wealthiest city on the European continent and at times the largest in the world.
Assistant: 在中世纪的大部分时间内和拜占庭时代的下半叶,君士坦丁堡是欧洲大陆最大和最富裕的城市,并时为世界最大的城市。
User: Shackleton now considered the possibility of finding an alternative landing ground on the western shores of the Weddell Sea, if that coast could be reached.
Assistant: 沙克尔顿现在开始考虑如果能到达西海岸,他们在威德尔海的西海岸上着陆的可能性。
User: This signal varies a lot between umpires, from two short, restrained, waves finishing with the arm across the chest, to elaborate signals that resemble those of a conductor of an orchestra.
Assistant: 裁判间此信号大不相同,从两个短的,拘谨横过胸前而停止的挥动手臂,指示这个信号就像是乐队的指挥。
User: As the tornado crossed New York State Route 9A, it picked up a state trooper car and flipped it several times before it fell to the ground; the officer inside suffered only minor injuries.
Assistant: 龙卷风穿过纽约州9A公路时将一辆州警用车抬起并连续翻滚了好几圈才倒在地上,幸运的是车内警员只受了轻伤。
User: On July 17, 2014, the department released details on a proposed "BitLicense", which places regulations on any company or person that uses cryptocurrencies residing in New York.
Assistant: 2014年7月17日,相关部门公布了一项拟议的“BitLicense”的详细信息,“BitLicense”对任何使用加密货币的居住在纽约的公司或个人进行了规定。
User: The first off-Earth generation calls him the Old Man, treating him as a demi-God.
Assistant: 早期道教奉老子为教主,称之为老君。
User: They had one daughter Claesje, according to his last will.
Assistant: 理亲王(允礽)侍妾曾有子女者,伊子如欲迎养,听其迎养。
User: Woolwich Arsenal (nowadays simply Arsenal) were the first club in London to turn professional in 1891 and were one of the prime motivators behind an attempt to set up a Southern League to mirror the existing Northern and Midlands based Football League.
Assistant: 伍尔维奇兵工厂(Woolwich Arsenal,即今天的阿仙奴)在1891年成为首间伦敦球会实行职业化,亦是建立南部联赛的背后推动者之一,以应对当时在北部及中部已进行的足球联赛。
User: He is consumed by lawless desires which cause him to do many terrible things such as murdering and plundering.
Assistant: 过度溺爱独子优一,为他压下虐杀流浪动物、杀人未遂等许多违法情事。
User: This is further exacerbated by attempts to whitewash Japan's role in the war in certain school history textbooks, such as by softening some statements and removing others.
Assistant: 这种思想试图在某些历史教科书中进一步粉饰日本在战争的角色,如淡化某些声明,删除其他内容。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The original accounting practice for military expenses was later restored in line with Eurostat recommendations, theoretically lowering even the ESA95-calculated 1999 Greek budget deficit to below 3% (an official Eurostat calculation is still pending for 1999).
Assistant: 在理论上来,甚至可把ESA95计算的1999年希腊财政赤字降低到3%以下(欧盟统计局对1999年的官方计算仍然待定)。
User: As a result of studying, she became an agnostic and liberal, then later an atheist and radical.
Assistant: 通过学习,她成为了一个不可知论者和自由主义者,后来成为了一个无神论者和激进分子。
User: It is distinct from other approaches such as peer to peer or grid computing which also use many nodes, but with a far more distributed nature.
Assistant: 它不同于其他方法(比如对等计算或网格计算),后者也使用许多节点,但具有更多的分布式特性。
User: In Postgres, the database "understood" relationships, and could retrieve information in related tables in a natural way using rules.
Assistant: 在 Postgres 中数据库"理解"联系,并能以使用规则的自然方式在有关联的表中检索信息。
User: Foreign film producers are welcome to shoot on location in Malaysia, undertake film co-production ventures so that local artistes and technicians have the opportunity of gaining exposure and experience.
Assistant: 马来西亚欢迎外国电影制作人到此拍摄及合作生产,使当地艺人和技术人员有机会争取曝光与获得经验。
User: As was traditional, the household did not go into mourning for the deaths of royal children under the age of fourteen.
Assistant: 按照惯例,王室成员不参加年龄小于14岁的皇室儿童的哀悼仪式。
User: As such, they are vital for many important cellular processes.
Assistant: 这些电路中, 大量的重要类型为许多类比积体电路的基础。
User: Seven large rock tubs discovered by archeologists dating back to the beginning of the 7th century attest to the availability and use of the spring waters, most likely for bathing purposes.
Assistant: 考古学家在该地发现的七个大石制浴缸可追溯至公元七世纪,证实该水源的使用历史,最初可能作洗浴用水。
User: These roads provided easy, reliable and quick routes for the Empire's civilian and military communications, personnel movement, and logistical support.
Assistant: 这些道路为帝国的民用和军用通信、人员流动以及后勤支持提供了简单、可靠、快速的路线。
User: On 29 September 1989, Pennsylvania ran aground as she entered the channel during her first visit to Port Canaveral, Florida.
Assistant: 1989年9月29日,宾夕法尼亚号潜艇在首次拜访佛罗里达州的卡纳维拉尔港时于运河中搁浅。
User: An additional 15 countries joined later.
Assistant: 之后加入国联的国家还有15个。
User: On April 9, 2014, Rolling Stone premiered the "Cash Cash x Valley" remix of Clean Bandit's "Rather Be" on their website.
Assistant: 2014年4月9日, 《滚石》在他们的网站上首次公布了清洁盗贼 的《Rather Be》的Cash Cash x Valley版混音。
User: Patrick Joseph McGovern, 76, American technology executive, founder and chairman of IDG.
Assistant: 派崔克·约瑟夫·麦戈文(Patrick Joseph McGovern),76岁,美国科技人员,国际数据集团创办人。
User: Although initial witness reports stated that the resultant fireball was equivalent to the Hiroshima nuclear explosion, scientific analysis places the force of the blast at anywhere from 100–500 tonnes TNT equivalent, around three percent of Hiroshima's yield.
Assistant: 虽然目击者一开始报告该次撞击造成的火球相当于广岛市原子弹爆炸能量;但科学家分析撞击地点后认为爆炸能量相当于100到500公吨TNT爆炸当量,相当于小男孩原子弹能量的3% 。
User: The user-mode parts of Windows 9x consist of three subsystems: the Win16 subsystem, the Win32 subsystem and MS-DOS.
Assistant: Windows 9x的用户模式由三个子系统组成:Win16子系统、Win32子系统及MS-DOS。
User: More recently James Dobson's group Focus on the Family, based in Colorado Springs, and the Family Research Council in Washington D.C. have gained enormous respect from Republican lawmakers.
Assistant: 最近,James Dobson在科罗拉多斯普林斯的Focus on the Family和华盛顿特区的家庭研究委员会获得了共和党立法者的极大尊重。
User: Investigators ruled out electrical malfunction since, after detailed examination of the engine hub, there was no evidence found of this happening.
Assistant: 调查人员把电路故障的可能性排除,因为引擎的主体经过详细检查后,并没有发现此种可能性的证据。
User: Furthermore, in conjunction with a Moustache Day promotion, Finley offered $500 to any player who grew a moustache by Father's Day, at a time when every other team forbade facial hair.
Assistant: 又为了配合“胡子日”(Moustache Day)的促销活动,Finley表示将发给任何在父亲节前蓄胡球员500美元的奖金,同时其他球队仍禁止球员让脸上毛发长长。
User: From then on, FISU was to organise the games at worldwide level.
Assistant: 从那以后,FISU在全世界范围内组织者一比赛。
User: In 2018, the lira's exchange rate accelerated deterioration, reaching a level of 4.0 USD/TRY by late March, 4.5 USD/TRY by mid-May, 5.0 USD/TRY by early August and 6.0 as well as 7.0 USD/TRY by mid-August.
Assistant: 2018年,里拉的汇率加速加速恶化,到3月底达到4.0美元/里拉,在5月中旬达到4.5美元/里拉并在一周后达到4.9美元/里拉,8月初达到5.0美元/里拉,中旬达到6.0甚至7.0美元/土耳其里拉。
User: He was in Japan about three months.
Assistant: 他曾在日本东京工作3年。
User: Regarding phonology, there is also a seven-vowel system but the vowel harmony is not mandatory.
Assistant: 在语音上,也有七元音系统,但是元音和谐并不是必须的。
User: The two began performing together in 1946.
Assistant: 这两栋建筑物在1946年开始兴建。
User: Gill and Sherman clashed with Flea and Kiedis; they continuously argued over music style, sound, and the album's production.
Assistant: Gill和Sherman与Flea和Kiedis的意见不合;他们对音乐风格、音效及专辑的发行不停的争论。
User: Therefore, the MaxDB software version 7.5 can be used as a direct upgrade of previous SAP DB versions starting 7.2.04 and higher MaxDB is delivered with a set of administration and development tools.
Assistant: 因此,7.5版可被用于早先7.2.04及以上版本的SAP DB的升级。
User: The Rhône is second to the Nile as a freshwater source to the Mediterranean Sea; the river begins as glacial meltwater, flows into Lake Geneva, and from there to France where one of its uses is to cool nuclear power plants.
Assistant: 隆河是地中海第二大水源,仅次于尼罗河;冰川融化为隆河水源,流入日内瓦湖后再流向法国,在法国还用来冷却核能电厂。
User: The two biggest Syrian cities, Damascus and Aleppo did not follow the strike called by the opposition and most business operated as usual.
Assistant: 全国只有大马士革和阿勒颇这两个大城市没有响应罢工的号召,当地的商户照常经营着。
User: The average of a participant's two guesses was more accurate than either individual guess.
Assistant: 两性的翎羽的颜色都比指名亚种更深。
User: Just as Marx could be the spiritual ancestor of people as various as Bernstein, Kautsky, Bebel, and Luxemburg, so Chernyshevsky was a formative influence for the two men who in their persons incarnated the two opposing poles of socialism in 1917: Tsereteli and Lenin.
Assistant: 就像马克思可以是伯恩斯坦、考茨基、倍倍尔和卢森堡这些完全不同的人共同的精神祖先一样,车尔尼雪夫斯基的两个学生,采列捷利和列宁,在1917年体现出了社会主义的截然不同的两种形式。
User: Another example would be oil-rich countries such as Saudi Arabia and the United Arab Emirates, which see no need to further open up their economies to foreign capital and investments since their oil reserves already provide them with huge export earnings.
Assistant: 他们认为没有必要进一步向外国资本和投资开放其经济,因为他们的石油储备已经为他们提供了巨大的出口收入。
User: Nonetheless, she feels freer in prison than she was before, and hopes to help other abuse victims.
Assistant: 不过她在监狱中却感到比以前自由,她也希望以后能帮助相同状况的受虐者。
User: In October 2008, the Iraqi government took over from the American military the responsibility for paying 54,000 members of the Awakening councils.
Assistant: 2008年10月,伊拉克政府接管了原来由美国军方资助的拥有54,000名成员的觉醒委员会。
User: In addition, the CSA presides over the Army Staff and represents army capabilities, requirements, policy, plans, and programs in Joint fora.
Assistant: 另外参谋长还领导陆军参谋部,在各种三军论坛中代表着陆军的能力、需求、政策、规划和项目。
User: These rebellions were the largest and longest lasting in the history of the Ottoman Empire.
Assistant: 这些叛乱是奥斯曼帝国历史上最大和最持久的叛乱。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The majority of the construction on the main campus was completed in 1973.
Assistant: 主校区的大部分建筑在1973年完成。
User: This is sometimes referred to as child sacrifice, though not equivalent to the religious variety.
Assistant: 这有时被称为牺牲儿童,虽然和宗教不相关。
User: In general, it was argued that centralized forms of economic planning that excluded participation by the workers involved in the industries would not be sufficient at capturing adequate amounts of information to coordinate an economy effectively, while also undermining socialism and the concept of worker's self-management and democratic decision-making central to socialism.
Assistant: 这一观点通常指出,集中式的经济计划排除了工人在产业中参与的部分,不能有效获取足够的信息来有效的协调经济,同时也破坏了社会主义和工人自治及对社会主义的民主决策中央的观念。
User: When the German forces withdrew, the weather became bad enough that Hipper ordered the other light cruisers to steam independently to the rendezvous with the main fleet; Kolberg had meanwhile joined up with the battlecruisers and proceeded with them.
Assistant: 当德军撤退时,天气变得很糟糕,希佩尔遂下令其它小巡洋舰独立航行与主舰队会合,仅余科尔贝格号在此时加入战列巡洋舰阵中,并与它们共同推进。
User: These metaphors include the daily and seasonal cycle and the progression through a school.
Assistant: 这些隐喻包括每日周期、季节周期和通过上学取得进步。
User: The Church then dismembers the Baby's body and sells his remains as relics to the townspeople.
Assistant: 然后,教会将婴儿的遗体肢解,并将遗体作为圣髑出售给市民。
User: David Copperfield – The narrator and protagonist of the novel.
Assistant: 大卫·科波菲尔(David Copperfield) -- 小说的叙述人和半自传的主人公。
User: The Reagans were stunned by the divorce; Nancy Reagan's relationship with John McCain turned cold for a while following it, but eventually the two renewed their friendship.
Assistant: 里根夫妇对两人离婚深感震惊,南希同约翰·麦凯恩的关系一度转冷,但之后还是重拾友谊。
User: An H-4 visa is a visa issued by the U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS) to immediate family members (spouse and children under 21 years of age) of the H-1B visa holders.
Assistant: H-4签证是美国公民及移民服务局颁发给H-1B签证持有者的配偶或21岁以下孩子的非移民签证。
User: The Panzerkampfwagen III/IV (PzKpfw III/IV) was an experimental medium tank project undertaken by Germany during World War II.
Assistant: III/IV号坦克(德语:Panzerkampfwagen III/IV(PzKpfw III/IV) )是一款二战期间纳粹德国的实验型中型坦克。
User: Bahá'u'lláh condemned the plan; however, any moderating influence that he may have had was diminished in June 1851 when he went into exile to Baghdad at the chief minister's request, returning only after Amir Kabir's fall from power.
Assistant: 这个提议是遭到巴哈欧拉的反对的,他谴责这个计划,然而任何他可能起到的调解作用都因为他1851年被宰相流放至巴格达而消失殆尽,在阿米尔·卡比尔丢失了权利后才回来。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Bayern Munich has scouts all over the world, though most of the scouting happens within a few hours drive of Munich.
Assistant: 拜仁青年队拥有遍及世界各地的球探,尽管大多数的人才搜寻任务都集中在距慕尼黑几小时车程的范围内。
User: According to Herodotus, Mardonius' main task was to force the suzerainty of Athens and Eretria, along with as many other Greek cities as possible.
Assistant: 根据希罗多德的记载,马铎尼斯的主要任务是利用武力使雅典和埃雷特里亚以及尽可能多的希腊城邦屈服于阿契美尼德帝王朝的统治。
User: During World War II Yakovlev designed and produced a famed line of fighter aircraft.
Assistant: 在第二次世界大战时期,雅科夫列夫设计局设计和制造了一系列著名的战斗机,以“雅科战斗机”闻名于世。
User: At the moment the ropes broke, the hull section had been lifted to within only 200 feet (61 m) of the surface.
Assistant: 在绳子断裂之时,这截船体已经被抬升至距海面仅仅不到200英尺(61米)的位置。
User: Until she gets made redundant, that is.
Assistant: 因缘尽故灭,我作如是说。
User: Similar to GCJ-02, there are no APIs to convert in the other direction, but open source implementations in R and various other languages exist.
Assistant: 和GCJ-02的情况类似,虽然没有反向转换的官方API,但却存在R等多种语言写成的开源版本。
User: It has a "very high" rating on the Human Development Index and a relatively high GDP per capita, with a considerable internal market size and a growing share of the high-tech sector.
Assistant: 它有着“极高”等级的人类发展指数和较接近发达水平的人均国内生产总值,具有规模相当大的国内市场和增长中的高科技产业份额。
User: Interleukin 3 is an interleukin, a type of biological signal (cytokine) that can improve the body's natural response to disease as part of the immune system.
Assistant: 白细胞介素3是白介素,一个类生物信号(细胞因子)的一种,作为人体免疫系统一部分增强对于疾病的天然响应。
User: Since the molecular weight of glucose C6H12O6 is 180, the difference between the two units is a factor of 18, so that 1 mmol/L of glucose is equivalent to 18 mg/dL.
Assistant: 由于葡萄糖分子C6H12O6是180 g/mol,所以1 mmol/L葡萄糖约等于18 mg/dL。
User: The company was allowed to maintain its virtual monopoly over trade in exchange for the biennial sum and was obligated to export a minimum quantity of goods yearly to Britain.
Assistant: 公司允许继续维持其实际上的贸易垄断地位,代价是上述的两年的交款和每年向英国出口至少若干货物的义务。
User: It advocated Neoliberal economical politics.
Assistant: 他支持经济自由主义政策。
User: Efforts the new Communist government made toward gender equality were met with resistance in the historically male-dominated Chinese society, and obstacles continue to stand in the way of women seeking to gain greater equality in China.
Assistant: 共产党政府在性别平等方面所做的努力遭到在历史上由男性主导的中国社会抵制,而且这种抵制也阻碍女性寻求在中国获得更大平等。
User: Emergency services are also available.
Assistant: 公用事业也可以预备紧急备用设备。
User: The astronomical data services SIMBAD and NASA/IPAC Extragalactic Database (NED) list several other names for this system.
Assistant: 天文资料服务SIMBAD和NASA/IPAC外星系数据库 (NED)列出这个系统的其他几个名称。
User: Though rarely observed, some tigers have been recorded to kill prey by swiping with their paws, which are powerful enough to smash the skulls of domestic cattle, and break the backs of sloth bears.
Assistant: 虽很罕见,但有记录称一些老虎用爪子杀死猎物,它们的爪子强大到足以粉碎驯养水牛的头骨,并打断懒熊的脊椎骨。
User: This encoder was demonstrated at IBC 2012.
Assistant: 此编码器也在IBC 2012中展示。
User: Totally Involving.
Assistant: 全力参与。
User: The Köllnisches Gymnasium was then built there.
Assistant: 校区建设于当时的柏彦庄。
User: Fastolf appears in Shakespeare's early play Henry VI, part 1 as a cowardly knight who abandons the heroic Lord Talbot.
Assistant: 法斯特尔夫在莎士比亚的早期剧本亨利六世 (第一部)中是个抛弃英雄塔尔波特爵士的懦弱骑士。
User: There is one pier in between every two columns.
Assistant: 两个院落之间有一角门相通。
User: Juliet Shor in her book The Over Spent American talks to consumer's purchase of higher-priced, more prestigious lipsticks, specifically Chanel, that are used in public, vs. lower-priced, less prestigious brands that are used in the privacy of the bathroom.
Assistant: 波士顿大学社会学教授朱丽叶舒尔在她的书"过度消费的美国人"中谈到了消费者购买高价的名牌口红,特别是香奈儿来在公共场合使用,而购买便宜,不太有名品牌的口红则用于洗手间等私密场所。
User: Because the outcome would change depending on the point in time, the students would exhibit time inconsistency.
Assistant: 因为它的结果将在时间点上有所不同,学生们会表现出时间不一致。
User: The first step renders the scene from the light's point of view.
Assistant: 第一步是从光源的视角渲染场景。
User: By this definition the "Nanking Massacre" can symbolically be said to have lasted from 1931 to 1945, extended over the whole of China, and included ten million victims.
Assistant: 按照这一定义,“南京大屠杀”可以象征性地说从1931年持续至1945年,范围延伸至全中国,遇难者数千万。
User: When Steve confesses he has cheated on her, Miranda is devastated and immediately separates from him and gets her own place.
Assistant: 当史蒂夫向她坦白他与其他人发生了性关系时,米兰达立即就与他分手了,还搬出去自己租了房子。
User: Allende's increasingly bold socialist policies (partly in response to pressure from some of the more radical members within his coalition), combined with his close contacts with Cuba, heightened fears in Washington.
Assistant: 阿连德愈加坚定的社会主义政策(部分是应同盟中激进派成员的要求)和与古巴的亲密联系,使当时美国的尼克松政府忧心忡忡。
User: SP1 was used for traction tests and has been driven 7000 km offroad in Malaysia, SP2 achieved 2000 km with 500 firings of the main cannon.
Assistant: 两辆坦克都在马来西亚接受了一系列测试,SP1号车被用于在马来西亚进行了7000公里的越野测试、SP2号车接受了2000公里行驶测试和500发主炮射击测试。
User: Elements of the 5th Panzer Army, headed by General Hans-Jürgen von Arnim, reached the Allied positions on the eastern foot of the Atlas Mountains on January 30.
Assistant: 冯·阿尼姆第5装甲军团的单位在1月30日到达阿特拉斯山脉东部山脚下的阵地。
User: In aerospace, the more general term "system failure condition" is used for the "undesired state" / top event of the fault tree.
Assistant: 在航空航天领域中,更广泛的词语“系统失效状态”用在描述从底层不希望出现的状态到最顶层失效事件之间的故障树。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: I would be grateful to learn if the students find any merit in this.
Assistant: 据传说,随其左右的弟子达万余人。
User: Work began in late 2005 under a provincial collective bargaining agreement and has included modifications to rail and road crossings as well as transmission line spans, upgrades to inlet control structures and fire protection, increased elevation of existing dikes (including the Brunkild dike), and the widening of the entire floodway channel.
Assistant: 根据曼省集体谈判协议,2005年底开始了扩建项目,包括修改铁路和公路交叉口以及输电线路跨度,升级泄洪道闸门的控制结构升级和防火措施,提升现有堤坝(包括Brunkild堤坝),以及拓宽整个水道。
User: She is said to own an African province.
Assistant: 据说她拥有一个非洲省份。
User: He was a high treasurer, who dealt with the emperor’s finances and payments from the imperial treasury.
Assistant: 他是一个高级财务主管,负责管理皇帝私人金库的财务与出纳。
User: The Little Sandy Desert, an interim Australian bioregion, is a desert located in Western Australia south of the Great Sandy Desert and west of the Gibson Desert.
Assistant: 小沙沙漠(Little Sandy Desert)位于澳大利亚西澳大利亚州,位于大沙沙漠以南,吉布森沙漠以西。
User: The peace agreement (Erster Landfriede) was not exactly favourable for the Catholic party, who had to dissolve its alliance with the Austrian Habsburgs.
Assistant: 和平协议(Erster Landfriede)对天主教一方不是十分有利,他们不得不解散了与奥地利哈布斯堡王朝的联盟。
User: He and Barbara Bush stayed with Gorbachev and his wife Raisa in a dacha outside Moscow, where the two leaders held informal discussions.
Assistant: 他和妻子芭芭拉·布什与戈尔巴乔夫和妻子赖莎住在莫斯科郊外的一间达恰小屋,美苏领袖在当地非正式会谈。
User: Commentary on the Single Convention on Narcotic Drugs.
Assistant: 联合国公布《精神药物公约》。
User: He led an alliance of tribes against Roman forces, but eventually surrendered after his location was revealed to Julius Caesar by defeated Britons.
Assistant: 他领导了反对罗马势力的部落联盟,但最后他遭那些被凯撒打败的部落出卖而投降。
User: Recycling is only an intermediate solution for such materials, although it does prolong the residence time in the anthroposphere.
Assistant: 它们哪里去了?回收不过是这些材料的中间解,不过是延长它们在人类圈的逗留时间。
User: A climbing white rose that he brought back from China in 1850, believed to be a natural cross between Rosa laevigata and R. banksiae, was dubbed R. fortuniana (syn.
Assistant: 在1850年他所带回的一种白色蔷薇,当时被认为是Rosa laevigata及R. banksiae的自然杂交种,学名被冠上福钧以资纪念。
User: HPET is meant to supplement and replace the 8254 programmable interval timer and the RTC's periodic interrupt function.
Assistant: HPET旨在补充和替换8254可编程间隔定时器和RTC的周期性中断功能。
User: In 2001, U.S. filmmaker Michael Cimino announced he would create a film version of Man's Fate but, as of his death, the project remained unrealized.
Assistant: 2001年,美国制片人Michael Cimino宣布他将拍摄《人的命运》,但是至今尚未制作。
User: In legal history, an animal trial was the criminal trial of a non-human animal.
Assistant: 在司法史上,动物审判是对非人类的动物等进行的刑事审判。
User: Film critic Devin Faraci of CHUD.com stated: "The cry has been raised long before this review, but let me continue it: Christoph Waltz needs not an Oscar nomination but rather an actual Oscar in his hands. ... he must have gold".
Assistant: 影评人德温·法拉希(Devin Faraci)说:“在这篇影评写就的很久之前就已产生了这样的呼声,但让我来继续呼吁吧:克里斯托弗·瓦尔兹不需要一个奥斯卡提名,而是真正地拿到这个奖项......他必须赢得小金人”。
User: From 1570 to 1584, Mary, Queen of Scots, was imprisoned in Sheffield Castle and Sheffield Manor.
Assistant: 从1570年到1584年,苏格兰女王玛丽一世作为囚犯,被关押在谢菲尔德城堡和谢菲尔德庄园里。
User: All things reject what is different (to themselves) and follow what is akin.
Assistant: 说一切有部等声称,在此定境中,除去一切心、心所法,与无想定并称为二无心定。
User: The entire wall, which is 65 ft (20 m) wide and 14 ft (4.3 m) tall, changes color according to the time of day.
Assistant: 整面墙壁,宽20米(66英尺),高4.3米(14英尺),会随着不同的时间而变换颜色。
User: These, he says, should be interpreted as literal descriptions which have changed during the passage of time and become more obscure.
Assistant: 这些,他说,应解释为在时间的推移改变,变得更加晦涩的文字描述。
User: Onega is a minor port on a bay on the White Sea, which routinely freezes in winter.
Assistant: 奥涅加是白海湾里的一座小港,冬天港口经常冻住。
User: In December 2013, Romano became aware of the lead and agreed to help the man from Philadelphia and Hoffmann to personally obtain the DNA from this particular family member in January 2014 - which was sent quickly to the Philadelphia Police Department.
Assistant: 2013年12月,罗曼诺注意到该线索,并同意协助费城男子与霍夫曼取得该家庭成员的DNA样本;样本于2014年1月取得,并随即送交费城警方。
User: He later urged the formation of a new international organisation for peace: the UN.
Assistant: 他后来为和平敦促成立一个新的国际组织形态:联合国。
User: Two of his companions died while the other two were wounded; Buscayno himself still has three pieces of shrapnel in his back up to the present.
Assistant: 他的两名同伴死亡,另外两名受伤;布斯凯诺自己的背部至今仍然有三块弹片。
User: Ranavalona oversaw improvements to the city's infrastructure, including the construction of the city's two largest staircases at Antaninarenina and Ambondrona, which connect la ville moyenne ("the middle town") to the central marketplace at Analakely.
Assistant: 腊纳瓦洛娜监督了城市基础设施的改善,包括在安塔那那那那纳(Antaninarenina,如右图所示)和安蓬德罗纳(Ambondrona)建造的两座城市最大的楼梯通道,它将la ville moyenne(中间城镇)和Analakely的中央市场连接了起来。
User: This has led many fans and players in the 2000s and beyond to replace the Dolphins with the Patriots as Buffalo's most hated rival.
Assistant: 这导致许多球迷在2000年代及以后认为爱国者取代了小海豚成为了布法罗最主要的对手。
User: During this period she was commanded by then Korvettenkapitän Reinhard Scheer, the later commander of the High Seas Fleet.
Assistant: 在此期间,它受公海舰队后来的总司令、时任海军少校的赖因哈德·舍尔指挥。
User: Indeed, if g were a total computable function extending f then g would be computable by some Turing machine; fix e as the index of such a machine.
Assistant: 如果 g 是扩展 f 的全可计算函数,则 g 将对某个图灵机是可计算的;固定 e 作为这样一个机器的附标。
User: Formed in 2008 to curate the PDF Reference as an ISO Standard, ISO TC 171 SC 2 Working Group 8 typically meets twice a year, with members from fifteen or more countries attending in person.
Assistant: 成立于2008年以策划PDF参考书作为ISO标准的Working Group 8通常一年召开两次会议,来自十多个国家的成员在各个实体中参与。
User: The desires to live and to procreate are counted by Aquinas among those basic (natural) human values on which all other human values are based.
Assistant: 而生存和繁殖的欲望则被阿奎那视为是基本(自然的)人类价值观的基础,所有人类的价值观都是由此衍生。
User: For example, water is always composed of a 2:1 ratio of hydrogen to oxygen atoms, and ethyl alcohol or ethanol is always composed of carbon, hydrogen, and oxygen in a 2:6:1 ratio.
Assistant: 例如,纯水中氢和氧的比例总是2:1,乙醇中碳、氢、和氧总是以2:6:1的比例组合。
User: College of Policy Studies.
Assistant: 政治大学政治系毕。
User: After that, the student is called a Murid (Arabic word meaning committed one).
Assistant: 之后,该学生被称为穆里德(阿拉伯语单词意为承诺)。
User: The rare O-type asteroids have spectra similar to the unusual asteroid 3628 Boznemcová, which is the best asteroid match to the spectra of L6 and LL6 ordinary chondrite meteorites.
Assistant: O-型小行星非常罕见,光谱类似于不寻常的小行星3628 Boznemcová,是与一般球粒陨石L6和LL6最为吻合的小行星。
User: A large part of that has to do with the Internet, which is discussed in more detail below.
Assistant: 这很大一部分和因特网有关,将在下面更具体地讨论。
User: If oil and water are mixed and small oil droplets are formed and dispersed throughout the water, eventually the droplets will coalesce to decrease the amount of energy in the system.
Assistant: 如果油和水混合,则小油滴形成并分散于水,最终液滴聚并以降低能量。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: However, the Shu government rejected his plan as they thought it was too risky.
Assistant: 但公园的工作人员否决了这计划,因为他们认为这样做的风险很高。
User: The following year he was posted to Palestine and spent the first two years of the Second World War there.
Assistant: 第二年,它又回到侦察部队,并留在那里度过了第一次世界大战的头两年。
User: There is a clock face on the north side.
Assistant: 北立面中央也设有一面钟。
User: The organization is based in the United States and holds its annual meeting in Taiwan.
Assistant: 该组织位于美国,并在台湾举行每年年会。
User: The scientific consensus expressed in the 2007 Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) Summary for Policymakers is for the water cycle to continue to intensify throughout the 21st century, though this does not mean that precipitation will increase in all regions.
Assistant: 在2007年政府间气候变化专门委员会在科学范畴上一致通过一个关于政策制定的总结,而其目的是要在二十一世纪中继续增强整个水循环,但这不代表会增强全部地区的降水量。
User: In general, video game producers earn the third most out of game development positions, behind business (marketing/management) and programmers.
Assistant: 通常来说,电子游戏制作人的收入在所有开发职务中排名第三高,居于业务(行销和管理)及程序员之后。
User: After her death, he ruled alone.
Assistant: 哲尔死后,她曾摄政。
User: Another large manufacturer are Baily International in the Midwest and Peking Noodle in the Los Angeles area.
Assistant: 另外较大的生产商有中西部的Baily International,洛杉矶地区的Peking Noodle。
User: Sharer (1994, pp. 388).
Assistant: Sharer (1994年),第388页。
User: Early in the year, the naval command considered deploying the I Division, including Kurfürst Friedrich Wilhelm, to another naval demonstration off Morocco to protest the murder of two German nationals there, but a smaller squadron of sailing frigates was sent instead.
Assistant: 年初,海军司令部曾考虑将包括腓特烈·威廉选帝侯号在内的第一支队派遣至摩洛哥进行军力展示,以抗议两名德国公民在当地遇害;但最终仅派出了由风帆护卫舰组成的小型分舰队。
User: He assures the animal that he will show up when returns home from the temple.
Assistant: 五世达赖示意他回去后兴建一座召庙。
User: In 1916, minting of double eagles ceased, as bullion prices were rising because of World War I, which also caused an influx of American gold coins from Europe.
Assistant: 1916年,黄金价格因第一次世界大战而上涨,双鹰金币因此停产,许多美国金币外流到欧洲。
User: Along with Columbus and Levant, production designer Leslie McDonald and character designer Tim Flattery crafted Turbo-Man, Booster and Dementor and helped make the full-size Turbo-Man suit for the film's climax.
Assistant: 与哥伦布和莱温特一起,艺术指导莱斯利·麦克唐纳德(Leslie McDonald)与角色设计师蒂姆·弗拉特瑞(Tim Flattery)制作了涡轮超人、摄魂怪等道具,并帮助制作了电影高潮段落所需使用的全尺寸涡轮超人。
User: In early 2014, the NRC prepared to receive the first applications of license renewal beyond 60 years of reactor life, as early as 2017, a process which by law requires public involvement.
Assistant: 在2014年初,NRC准备在2017年之前收到超过60年反应堆寿命的首次许可证更新申请,这一过程依法需要公众参与。
User: First released in 2013, their function is to collect sensor data from integrated accelerometers, gyroscopes and compasses and offload the collecting and processing of sensor data from the main central processing unit (CPU).
Assistant: 它的功能是收集从集成加速度计,陀螺仪和指南针传感器的数据和卸载从主中央处理单元(CPU)的传感器数据的收集和处理。
User: After 10 October 2014, by the appeal of Hong Kong Federation of Students and Scholarism, people mainly reside inside their spontaneous tents.
Assistant: 在2014年10月10日,经过香港专上学生联会及学民思潮呼吁过后,市民主要居住在市民自发携带的帐幕里面。
User: Since 1989, there has been a period of remarkable changes to the scientific, political and economic landscape of the continent of Europe.
Assistant: 在1989年以后,欧洲大陆在科学、政治、经济等领域都经历了重大的变化。
User: He was severely wounded during the Battle of Stalingrad.
Assistant: 在斯大林诺戈尔斯克战斗中受重伤。
User: Using standard protocols such as DLNA or proprietary systems such as iTunes, users can access their media stored on the home server from any room in the house.
Assistant: 使用如DNLA的标准通讯协定或如iTunes的专属系统,使用者可以在家中任何地方存取储存了的媒体。
User: Much of Juno, however, was based on Cody's own high school experiences: She dated a tic-tac-loving boy similar to Paulie, she was best friends with a cheerleader like Leah, and she used a hamburger phone identical to the one that appears in the film.
Assistant: 不过,《朱诺》中的许多内容还是基于迪亚波罗自己上高中时的亲身经历:她也曾与一个喜欢吃的嗒糖,类似于本片中的波利一角的男生约会,她也是学校啦啦队长(类似片中的里娅一角)的密友,而且她也用过和本片中基本相同的汉堡包形电话。
User: Due to ratings issues, the version was delayed in Europe until September 30 and in Australia and New Zealand until October 14.
Assistant: 由于分级问题,此版本在欧洲推迟到9月30日发行,在澳大利亚和新西兰则后延至10月14日发行。
User: It was created by Andy Fitzsimon for use with the Ubuntu operating system and its derivatives.
Assistant: Ubuntu-Title是一套由Andy Fitzsimon所创,为Ubuntu及其衍生版本所使用的OpenType字型。
User: To prepare for possible flooding, workers cleaned storm drains and prepared sandbags for coastal properties.
Assistant: 为了应对可能出现的洪水威胁,工人清理了排水沟,并给沿海物业准备了沙袋。
User: Chrysler was represented by Harness Dickey and Pierce, one of the first firms Kearns went to when he contemplated suing Ford in the late 1970s.
Assistant: 克莱斯勒公司的代表是哈内斯·迪奇和皮尔斯,他是卡恩斯在1970年代后期起诉福特公司时首批出手的公司之一。
User: The foundation overlapped with the publication of the first drafts of the ISO 9000 series of standards, which also include the most important quality standard worldwide today: ISO 9001.
Assistant: 公司成立的契机是ISO 9000 系列标准第一份草案的颁布,其中包括当今世界最重要的质量管理体系标准:ISO 9001。
User: This lack of coordination between the LF and the government was due to the deep distrust that LF senior commanders felt towards President Amin Gemayel, its moderate political posture and friendly relations with Lebanese Muslim and Palestinian leaders.
Assistant: 黎巴嫩力量和黎巴嫩政府之间缺乏合作主要是由于黎巴嫩力量的领导人由于阿明·杰马耶勒政治上的温和态度以及与穆斯林团体和巴勒斯坦领导人保持有友好关系而对他持不信任态度。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Although Gove had sought but failed to replace them, his special advisor, Dominic Cummings, described the 1986 decision as catastrophic, leading to a collapse in the integrity of the exam system.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 虽然戈夫有意但最终没能撤换普通中等教育证书,他的特别顾问多米尼克·卡明斯(英语:Dominic Cummings)描述1986年的决定是灾难性的,导致考试制度的完整性崩溃。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Arathorn was killed by wolves in 2848.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
亚拉松一世于第三纪元2848年被座狼咬死。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Jesselton became a major trading port in the area, and was connected to the North Borneo Railway.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 哲斯顿成为该地区主要的贸易港,同时连接北婆罗洲铁路。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Roman Tmetuchl, a Palauan recruited to work for the Kempeitai, recalled in an interview some years later that the Japanese discriminated against the Koreans even more heavily than they did against the Palauans.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 一个被征召到日军宪兵队工作的帕劳人Roman Tmetuchl, 接受采访时回忆说,日本人对朝鲜人的歧视比对帕劳人的还要严重。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: I'd interview myself as women with problems.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 我作为女人而参与了动乱。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Covenant in the Bahá'í Faith refers to two separate binding agreements between God and man.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
圣约在巴哈伊信仰中指代上帝与人类间的两个具有约束力的约定。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Turkish President Recep Tayyip Erdoğan issued a statement condemning the attack, which took place during the Muslim holy month of Ramadan.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安发表声明,谴责在穆斯林斋月发动袭击。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Part of this was attributed to Back to the Future: The Game, which Steve Allison, the senior vice-president (VP) of marketing, called in 2011 their "most successful franchise to date".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这部分要归功于被高级营销副总裁史蒂夫·艾利森在2011年称为“迄今最成功的特许经营游戏”的《回到未来》系列。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Sturdee ordered his ships to raise steam and pursue the Germans.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
斯特迪命令他的舰只点火升汽并追击德国人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The different hypertext-systems before ENQUIRE were not passing these requirements i.e. Memex and NLS.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
ENQUIRE之前的不同超文本系统没有达到这些需求,即Memex和NLS。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
His military classification, he said, was "playwright"; he added that only nine men in the U.S. Army were given that title.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 李说他的兵种是“剧作者”,他还开玩笑说在美国陆军中只有9个人能拥有这样的头衔。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
His reputation as an instructor drew students from all over Europe.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他的名誉来自他遍及全欧洲的学生。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 2003 he joined the Social Democratic Party and was later elected as the chairman of the party.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2003年,他加入了社会民主党,后来担任该党主席。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Capitol Limited is one of two Amtrak trains connecting Washington, D.C., to Chicago, running 764 miles (1,230 km) via Pittsburgh and Cleveland (the other is the Cardinal via Cincinnati and Indianapolis).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 首都特快(英文:Capitol Limited)是美铁公司运行于华盛顿与芝加哥之间的两列客车之一,运行距离为764英里(1,230公里),途经匹兹堡与克里夫兰。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Even medium-sized dynamic projects are thus almost always a team effort.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 即使是中等规模的动态网站项目,也因此通常需要团队协作才能完成。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Therefore, pathogens evolved several methods that allow them to successfully infect a host, while evading detection or destruction by the immune system.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 因此,病原体进化出了多种方法使得它们能侵染宿主而又不被免疫系统探测到和杀死。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Some find out earlier through surgeries for other conditions, such as a hernia.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
此外,一些症状往往通过其他条件的手术能够在早期发现,比如疝。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The song was the most downloaded holiday song of 2007.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
本单曲是2007年最高销量的动画歌曲。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Ceceo is found primarily in some varieties of Andalusian Spanish, although Hualde reports that there is some evidence of it in parts of Central America.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
Ceceo仅出现在西班牙南部安达鲁西亚的方言中,但据瓦尔德(Hualde)报告,在中美洲的部分地区也有此种现象。
User: 将这句话从英文翻译到中文:He listened to classical music and was also a good singer.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
他也演出过舞台剧,还是个很有才的歌手。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: A tourist card grants a maximum stay of 30 days (but 90 days for Canadian citizens), and can be extended once for the same period of time.
Assistant: 每张观光卡的逗留期限最长达30天(加拿大护照申请人可申请90天期限的观光卡),并可以在同一行程内延长一次。
User: This greatly extended its replay value, though cheating was a problem.
Assistant: 这极大地扩展了它的重玩价值,尽管面临着作弊的问题。
User: When she comes to school she spends time with the kids instead of the adults.
Assistant: 当她来到学校时,她与孩子们,而不是与成人在一起。
User: In many developing countries, mobile communications networks tend to experience a large network externality, which regulators and operators seek to correct by subsidising subscriptions through increased prices for call termination.
Assistant: 在许多发展中国家,移动通信网络常常面临巨大的网络外部性,因此管理者和运营商希望通过抬高呼叫终止(英语:Call termination)费来纠正这一问题。
User: 1976 – The U.S. celebrates its Bicentennial.
Assistant: 1976年:美国隆重庆祝独立200周年。
User: The bulk of Ghazan's forces then proceeded to Damascus, which surrendered sometime between December 30, 1299, and January 6, 1300, but its Citadel resisted.
Assistant: 合赞的主力部队向大马士革进发,大马士革于1299年12月30日至1300年1月6日间的某天投降,然而它的要塞坚持抵抗。
User: By law, Valjean must display a yellow ticket of leave, which identifies him as an ex-convict ("On Parole").
Assistant: 按照法律,冉阿让必须示人他的黄色假释身份证明,以表明自己是个有前科的罪犯(“序曲:假释”)。
User: The Badung Strait separates the island and Bali.
Assistant: 巴塘海峡将该岛屿与巴厘岛分隔开来。
User: He earned enough to enter contests in the Bahamas and Costa Rica.
Assistant: 他在赌桌上赚到了足够让他参加巴哈马和哥斯达黎加扑克比赛所需的开支。
User: Several annual national tournaments are held there.
Assistant: 多次举办全国巡回演出。
User: This is somewhat different from the anti-spam uses of property rights in attention, which treat an individual's attention as his or her own property.
Assistant: 这与反垃圾邮件使用的财产权利的方式不同,因为它将个人注意力作为了它自己的财产。
User: During what scholar William Cuddihy called the "colonial epidemic of general searches", the authorities possessed almost unlimited power to search for anything at any time, with very little oversight.
Assistant: 在这段被学者威廉·卡迪希(William Cuddihy)称为“通用搜捕状的殖民地瘟疫”时期里,殖民当局拥有几乎无限的权力,来在任何时间对任何地点进行极少受到监督的搜查。
User: In 2003, the Governor of Kentucky Paul E. Patton commuted the death sentence of Kevin Stanford, an action followed by the Supreme Court two years later in Roper v. Simmons overruling Stanford and holding that all juvenile offenders are exempt from the death penalty.
Assistant: 2003年时,肯塔基州长 Paul E. Patton 将凯文·史丹佛(Kevin Stanford)从死刑减为终身监禁,而联邦最高法院于2年后作成的罗珀诉西蒙斯案判决所有的少年犯均应免于被科处死刑。
User: Scientists have further suggested that, due to the large amount of time children spend playing video games and watching television, games that involve physical activity could be used to combat obesity.
Assistant: 科学家还提出,因儿童长时间玩游戏看电视,可以活动身体的游戏防治肥胖。
User: Doolittle is the second studio album by American alternative rock band Pixies, released in April 1989 on 4AD.
Assistant: 《Doolittle》是美国另类摇滚乐队小妖精乐队的第二张录音室专辑,于1989年4月由4AD发行。
User: These typefaces sought to imitate the formal hands found in the humanistic (renaissance) manuscripts of the time.
Assistant: 这些字体试图模仿当时人文(文艺复兴)手稿中的正式手写。
User: The subspecies A. b. baicalensis, known as the Baikal sturgeon, is a unique lake form found primarily in the northern end of Lake Baikal and migrates up the Selenga River to spawn.
Assistant: 贝加尔鲟(A. b. baicalensis):是特有的湖泊形态,主要分布在贝加尔湖北端,并会迁徙到色楞格河产卵。
User: In Japan, the Netherlands continued to play a key role in transmitting Western know-how to the Japanese from the 17th century to the mid-19th century, as the Japanese had opened their doors only to Dutch merchants before US Navy Commodore Matthew Perry's visit in 1852.
Assistant: 在17世纪至19世纪中,身在日本的荷兰人在传授西方技能予日本人上扮演了重要的角色,在美国海军将领马休·佩里于1852年访日之前,日本人只向荷兰商人开放国门。
User: The following year he also started coordinating a group of 10 coaches in the U6-U11.
Assistant: 翌年,他还开始协调一组10名U6-U11组别的教练。
User: Theodore Haupt: Modernist painter, sculptor, and muralist who achieved recognition for his New Yorker magazine covers.
Assistant: 西奥多·豪普(Theodore Haupt):现代主义画家,雕塑家,壁画家,曾为纽约客杂志封面作画。
User: There are no globally agreed definitions within web analytics as the industry bodies have been trying to agree on definitions that are useful and definitive for some time.
Assistant: 在网站分析领域里,并没有放诸四海皆同的定义,故业界正努力同意一些相当有用且在某些时候可靠的定义。
User: In all, eighteen players played for the Mexican league despite the ban, including Mickey Owen, Max Lanier, and Sal Maglie.
Assistant: 共计有18名球员最终选择不顾这一禁令前去墨西哥,其中包括米奇·欧文(Mickey Owen)、麦克斯·拉尼尔(Max Lanier)和萨尔·马利埃(Sal Maglie)。
User: There are a variety of different stall types in this hall.
Assistant: 在那个地方有各式各样古怪的客人。
User: A December 2012 Pew Research Center study showed 35% of Turks using social networking sites.
Assistant: 2012年十二月皮尤研究中心的研究显示,35%的土耳其人使用社交网站。
User: Although the government said that most of the plastic pellets had been cleaned up on 24 August, the next day citizens encouraged by environmental organisations that called on volunteers via the Internet went to the beaches to pick up plastic pellets, which were weighed half kilogram.
Assistant: 虽然政府在8月24日声称已大致清理,但翌日市民响应环保组织网上号召,到沙滩捡起胶粒,仍然收集到逾半公斤胶粒。
User: So I actually think that having the race has prevented extremists from doing what they think they need to do out of the world's attention.
Assistant: 所以,我倒认为举办这场比赛已经遏止了极端分子去想他们要做什么来取得全球的关注。
User: As a classical music fan, Meyer was able to describe the effects and sounds he wanted in the music.
Assistant: 在为电影配乐时,迈耶为霍纳提供了很多建议:作为一位古典音乐迷,迈耶能够准确地描述了他想在电影中表现出的效果和声音。
User: In 1960, after Eisenhower had made three such appointments, the Senate passed a "sense of the Senate" resolution that recess appointments to the Court should only be made in "unusual circumstances".
Assistant: 1960年,在艾森豪威尔作出三次这样的任命之后,参议院通过了“参议院意见”的决议,在休会期间的任命只能在“异常情况”下作出。
User: The state broadcaster, the South African Broadcasting Corporation (SABC), provided propaganda in support of the government.
Assistant: 国家广播电台公司南非广播公司(SABC)制作了支持政府的宣传片。
User: On December 6, 2006 received a state award granted by the Polish President Lech Kaczyński - Knight's Cross of Polonia Restituta for outstanding contribution to the development of Polish sport, for achievements in training.
Assistant: 2006年12月6日,获波兰总统莱赫·卡钦斯基授予国家奖 ,以表扬他为波兰体育的发展作出的贡献,并在训练方面取得成就。
User: The unification problem for β η {\displaystyle \beta \eta } -equivalence is undecidable.
Assistant: β η {\displaystyle \beta \eta } -等价的合一问题是不可判定的。
User: Lamiak help those who give them presents by providing them with help at work; if a farmer left them food at the river shore, they would eat it at night and in exchange would finish a field he had left unploughed.
Assistant: 如果一个农夫在河边留下了一些食物,拉米亚克会在夜晚吃掉食物;作为回报,拉米娅克会帮他搞定还没有耕作完的田地。
User: This was the very first proposal of a coupling between the fluxes of an ion and a substrate that has been seen as sparking a revolution in biology.
Assistant: 这是第一次发现被转运物质与离子流动偶联在一起的实例,被视为是生物学史上的一次革新。
User: In an interview with NPR Ilchi stated that, "Most of our people have moved away from the old way of life...After moving to the cities, many of us have gradually been subjected to a very strong cultural invasion by an oppressive culture.
Assistant: 在NPR访问中,伊立奇说:“我们蒙古族人大多都放弃了传统的生活方式了⋯⋯在搬到城市后,我们许多人逐渐被当地的文化同化,所以这种传统的音乐彻底失去它原有的空间。
User: At the expiration of his partial term in 1942, Chandler faced a challenge from former ally John Y. Brown, Sr. in the Democratic primary.
Assistant: 1942年任期到期时,钱德勒在民主党初选中面对的是早已变成对头的昔日盟友老约翰·布朗。
User: A large stone pillar was constructed inside the tower, raising the telescope to bring it closer to the dome and improve its field of view.
Assistant: 塔楼内为此修建了一条大石柱,用于将望远镜升至更高的位置,改善视野开阔度和观测的便捷性。
User: The JS 7.62mm sniper rifle was designed in early 2003 due to the need for a dedicated sniper rifle that could place precision shots within an 800-meter range, using the 7.62mm round.
Assistant: JS 7.62毫米狙击步枪在2003年年初设计,以满足一枝可于800米范围以内进行精密射击,消灭有生目标,使用7.62毫米步枪子弹的专用狙击步枪的需求。
User: Its mission is to offer games free of digital rights management (DRM) to players and its service was expanded to cover new AAA and independent games.
Assistant: 它向玩家提供不受数字版权管理(DRM)限制的游戏,并逐渐扩大到新的3A大作及独立游戏。
User: In the 1950s, the Australian government gave the Chinese community a choice of taking up Australian citizenship; this decision marked one of the Australian government's earliest breaks in the White Australia policy.
Assistant: 二十世纪五十年代,澳大利亚政府给予华人社区澳大利亚公民身份的选择; 这一决定标志着澳大利亚政府白澳政策开始松动。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Raymond Bonham Carter, father of the actress Helena Bonham Carter.
Assistant: Helena BONHAM CARTER ─ 海伦娜·博纳姆·卡特,英国女演员。
User: NGC 1600 has a diffuse distribution of stars near its center, caused by the influence of the galaxy's central black hole.
Assistant: NGC 1600中心附近的恒星呈弥漫性分布,这种现象是受到星系中心的黑洞所影响而形成。
User: Bradley called the militia to Frankfort to maintain order, and considered adjourning the session to an opera house in Louisville where more security could be provided.
Assistant: 布拉德利召集民兵到法兰克福维持秩序,还一度考虑将会议押后,到路易斯维的一间歌剧院继续,这里可以提供更全面的安全保障。
User: The angle of inclination is therefore 83 degrees or less, but not much less; and its mass is constrained to not much more than 0.923±0.077.
Assistant: 该行星的转轴倾角应在83度以下,但不会比83度低太多,他的质量不会高于0.923±0.077倍木星质量。
User: The application for admission must be filed prior to 23 September 1936.
Assistant: 申请须在1936年9月23日前完成。
User: Except where noted, this article will primarily deal with these issues on a national level.
Assistant: 当时会议认为,该项目总体达到了国内领先水平。
User: As the press conference had been broadcast live, within hours, thousands of people gathered at the Berlin Wall demanding that the guards open the gates.
Assistant: 当这场媒体会议正在进行直播时,几千民众在短短几小时之内就聚集在柏林墙下要求守卫打开大门。
User: Working with the 58 municipalities and the 3915 Village Development Committees at a district level, they recorded data from all the municipalities and villages of each district.
Assistant: 在58个城市与3915个村落发展委员会(Village Development Committees)的合作下,该国统计了所有城市与村落的资料。
User: Virtuosity speaks of a virtual serial killer who manages to escape to the real world.
Assistant: 《时空悍将》讲述了一个虚拟连环杀手设法逃脱到现实世界。
User: For British journalist David Hirst, Israel crafted the concept of indirect responsibility so as to make its involvement and responsibility seem smaller.
Assistant: 英国记者大卫·赫斯特指责以色列政府篡改间接责任的概念以使得以色列政府的卷入以及责任看上去更小。
User: The second half of the season, however, was not very successful for him as he failed to score any goals in ten league appearances, only recording one assist.
Assistant: 然而,赞迪锡在下半季的表现大不如前,他上阵10次却无法取得任何入球,只有一次助攻。
User: Additionally, Lajes Field on Terceira Island was "practically destroyed".
Assistant: 此外,特塞拉岛的拉日什航空基地(Lajes Field)也“部分被毁”。
User: Policy cards come from five different categories: National, Trade, Industry, Local, and Household.
Assistant: 政策卡片来自五个不同的类别:国家,贸易,产业,地方和家庭。
User: The architect is usually the lead designer on buildings, with a structural engineer employed as a sub-consultant.
Assistant: 建筑师通常是在房屋设计时的首席设计师,结构工程师作为顾问。
User: The next day, the Fifth Washington Conference on Theoretical Physics began in Washington, D.C. under the joint auspices of George Washington University and the Carnegie Institution of Washington.
Assistant: 第二天,由乔治·华盛顿大学及华盛顿卡内基研究所(英语:Carnegie Institution of Washington)共同主持的第五届华盛顿理论物理学会议在华盛顿召开。
User: But while the Romans did establish many forts and temporary camps further north of the Antonine Wall in order to protect their routes to the north of Scotland, they did not conquer the Caledonians, and the Antonine Wall suffered many attacks.
Assistant: 不过,即使罗马人为了保护自己的路线,在安东尼长城以北的苏格兰北部建立了许多堡垒和临时营地,但他们并没有再向北征服喀里多尼亚人,以至于安东尼长城经常遭受攻击。
User: Research by the OpenNet Initiative, a project that monitors Internet filtering by governments worldwide, showed that the Vietnamese-language portion of the Radio Free Asia website was blocked by both of the tested ISPs in Vietnam, while the English-language portion was blocked by one of the two ISPs.
Assistant: 一项由开放网络促进会(OpenNet Initiative)——一个监测世界各国政府对网络进行审查过滤的组织——主持的研究显示,自由亚洲电台的越南语网站被该组织所监测的两个越南网络服务供应商(ISP)所封锁,而它的英文网页只被其中之一所封锁。
User: Grand Ayatollah Hossein Noori Hamedani urged all Shia and Sunni Muslims to react against the incident.
Assistant: 大阿亚图拉Hossein Noori Hamedani(英语:Hossein Noori Hamedani)呼吁所有什叶派和逊尼派穆斯林对事件作出相应反应。
User: But there were others as well.
Assistant: 又有某人亦然。
User: Trademark and copyright holders who have been harmed by the activities of a website dedicated to infringing activities would be able to apply for a court injunction against the domain name to compel financial transaction providers and Internet advertising services to stop processing transactions to and placing ads on the website but would not be able to obtain the domain name remedies available to the Attorney General.
Assistant: 利益受损的商标和版权持有人可以申请法院禁止侵权网站的域名,以迫使金融交易提供者和互联网广告服务提供商停止处理侵权网站的事务,并撤销侵权网站的广告。
User: The album was at #48 at the Dutch year-end chart, outselling major artists such as Pink's I'm Not Dead, Nelly Furtado's Loose, and Beyoncé Knowles' B'Day.
Assistant: 《纯真年代》在荷兰年终榜上取得第48名,胜过其他著名歌手如红粉佳人的《I'm Not Dead》、妮莉·费塔朵的《解放》和碧昂丝的《B'Day》。
User: In late 1992 Allen lashed out publicly at Davis, and accused him of trying to ruin his career.
Assistant: 在1992年晚些时候Marcus Allen公开抨击Al Davis,指责Al Davis破坏了他的体育生涯。
User: Since looking directly at the Sun with the naked eye permanently damages human vision, amateur observation of sunspots is generally conducted using projected images, or directly through protective filters.
Assistant: 由于直接用眼睛观看太阳会使视力永久受损,业余观测太阳黑子通常使用投影法产生影像进行间接的观察,或是使用保护的滤色片。
User: PFA is also closely related to the nested Winograd FFT algorithm, where the latter performs the decomposed N1 by N2 transform via more sophisticated two-dimensional convolution techniques.
Assistant: PFA也与nested Winograd FFT算法密切相关,后者使用更为精巧的二维折积技巧分解成N1 * N2的转换。
User: By adapting the DSM-IV criteria for pathological gambling, Dr. Kimberly S. Young (1998) proposed one of the first integrated sets of criteria, Diagnostic Questionnaire (YDQ), to detect Internet addiction.
Assistant: 基于DSM-IV中关于病态赌博的判断标准,Kimberly S. Young博士首先提出了一系列整合性的,用于诊断网络成瘾症的标准,称为网络成瘾诊断性问卷(Young's Diagnostic Questionnaire, YDQ)。
User: The notation Ai(x) was introduced by Harold Jeffreys.
Assistant: Ai(x)的记法是Harold Jeffreys引进的。
User: According to the Natural Resources Defense Council and the Federation of American Scientists, Israel likely possesses around 75–200 nuclear weapons.
Assistant: 而根据美国自然资源保护协会(Natural Resources Defense Council)以及美国科学家联盟的统计,以色列现今所拥有的核武器存备量大约扩展到75枚至200枚左右。
User: Meet the Pug for years of happiness.
Assistant: 释迦佛法住世凡得几年 答。
User: In addition to basic functionality, such as proxy server, scanner and intruder, the tool also contains more advanced options such as a spider, a repeater, a decoder, a comparer, an extender and a sequencer.
Assistant: 除了代理服务器、Scanner 和Intruder等基本功能外,该工具还包含更高级的选项,如Spider、Repeater、Decoder、Comparer、Extender和Sequencer。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: In practice this is enforced by the executive.
Assistant: 这其实是被议会所迫。
User: Many critics believe that Shakespeare's greatest tragedies represent the peak of his art.
Assistant: 很多评论家认为莎士比亚伟大的悲剧作品代表了他的艺术高峰。
User: Ribal al-Assad’s work as Chairman of the Iman Foundation has focused on promoting interfaith and inter cultural dialogue and challenging extremism across the world.
Assistant: 里巴尔·阿萨德作为伊曼基金会主席的工作侧重于促进信仰间和文化间对话,以及挑战世界各地的极端主义。
User: AltiVec is a trademark owned solely by Freescale, so the system is also referred to as Velocity Engine by Apple and VMX (Vector Multimedia Extension) by IBM and P.A. Semi.
Assistant: AltiVec其实是由Freescale公司拥的一个商标,所有这个系统也被看作是苹果的Velocity引擎和IBM与P.A. Semi的VMX,虽然IBM今天也在使用AltiVec。
User: Both Fox and the production crew wanted to keep their identities secret during the early seasons and, therefore, closed most of the recording sessions while refusing to publish photos of the recording artists.
Assistant: 在早期的几季时,福克斯与节目的制作成员们都希望保守他们的身份秘密;因此,录音工作的绝大部分都闭门进行,并谢绝发表配音演员的照片。
User: Tokita stated that although his inexperience may have hurt the story, the characters' personalities and roles made the story more appealing.
Assistant: 时田说虽然他缺乏经验,影响了故事,但人物的性格和角色的故事却更吸引人。
User: The asterisk (*) after L, a and b are pronounced star and are part of the full name, since they represent L*, a* and b*, to distinguish them from Hunter's L, a, and b, described below.
Assistant: L、a和b后面的星号(*)是全名的一部分,因为它们表示L*, a* 和b*,不同于L, a和b。
User: They were converted from type C3-class merchant ships.
Assistant: 它们是由C3级商船改建而来。
User: The same month, the Jonas Brothers covered "Poor Unfortunate Souls" from The Little Mermaid.
Assistant: 在10月,强纳斯兄弟发布了The Little Mermaid的"Poor Unfortunate Souls"。
User: Following graduation, Goldin moved to New York City.
Assistant: 毕业后,戈丁搬到纽约。
User: Sidney Verba (May 26, 1932 – March 4, 2019) was an American political scientist, librarian and library administrator.
Assistant: 西德尼·维巴(英语:Sidney Verba,1932年5月26日-2019年3月4日)是一位美国政治学家,图书馆学家和图书管理员。
User: Some philosophers reject the existence of individual objects.
Assistant: 有些哲学家否定个别物体的存在。
User: There were no severe depressions, and prosperity was widespread.
Assistant: 严重萧条没有出现,繁荣随处可见。
User: Phillip A. Schreffler argues that by carefully scrutinizing Lovecraft's writings, a workable framework emerges that outlines the entire "pantheon"—from the unreachable "Outer Ones" (e.g. Azathoth, who occupies the centre of the universe) and "Great Old Ones" (e.g. Cthulhu, imprisoned on Earth in the sunken city of R'lyeh) to the lesser castes (the lowly slave shoggoths and the Mi-go).
Assistant: Phillip A. Schreffler认为,从洛夫克拉夫特的著作可以找到一个可行的框架,概括了整个“万神殿” - 包括无法触及的“外界存在”(例如控制宇宙中心的Azathoth )和“伟大的长者们”(例如,克苏鲁,被囚禁在地球上的沉没城市R'lyeh城市)到较小的种姓(低级奴隶修格斯与米·戈)。
User: In the late 1960s he put together several fad dances adding moves of his own (known as the "Lock") when performing.
Assistant: 在1960年代晚期,他在表演时融合了好几种流行舞蹈,并且加入他自己发明的动作(特别是“Lock”的动作)。
User: The money was proffered with few strings attached: J. C. R. Licklider, then the director of ARPA, believed that his organization should "fund people, not projects!" and allowed researchers to pursue whatever directions might interest them.
Assistant: 经费几乎是无条件地提供的:时任ARPA主任的J. C. R. Licklider相信他的组织应该“资助人,而不是项目”,并且允许研究者去做任何感兴趣的方向。
User: Most people move within and between different discourse communities every day.
Assistant: 大多数人每天都在不同的话语社区内或之间活动。
User: The BBC described the series as an attempt "to reveal how the scams work so that the viewer can avoid being ripped off by the same con".
Assistant: 英国广播公司将该系列剧称作是尝试“揭开骗局是如何运作的,这样观众今后就可以避免重蹈覆辙”。
User: Hundreds of thousands were evacuated from vulnerable low-lying and coastal areas and disaster management programs were activated throughout the Greater Antilles.
Assistant: 数十万居住在低洼和沿海地区的居民撤离,整个大安的列斯群岛都已启动灾难管理方案。
User: The 1UP.com and Cubed3 reviews also brought up the day and time system as interesting additions, though the 1UP.com reviewer felt that the combat was not "quite as tight" as in Secret of Mana.
Assistant: 1UP.com和Cubed3的评论称时间系统是有趣的扩展,同时1UP.com的评论认为战斗系统不再像《圣剑传说2》那样“相当麻烦”。
User: In November, Finland joined the Anti-Comintern Pact.
Assistant: 11月芬兰加入反共产国际协定。
User: Apache is the most commonly used web server software (according to Netcraft statistics) and Microsoft's IIS is also commonly used.
Assistant: Apache是目前最常见的网页服务器软件(根据Netcraft统计), 微软的IIS也是最常被使用的。
User: It started broadcasting in the United Kingdom on CBeebies on 6 April 2009.
Assistant: 它从2009年4月6日开始在英国的CBeebies频道播放。
User: Geocities was a popular web hosting service founded in 1994.
Assistant: 地球村是一个十分受欢迎的网站托管服务,成立于1994年。
User: Coal is mostly carbon with variable amounts of other elements; chiefly hydrogen, sulfur, oxygen, and nitrogen.
Assistant: 煤主要是由碳构成,连同由不同数量的其它元素构成,主要是氢,硫,氧和氮。
User: The civil aviation industry now tends to use a combination of FMEA and Fault Tree Analysis in accordance with SAE ARP4761 instead of FMECA, though some helicopter manufacturers continue to use FMECA for civil rotorcraft.
Assistant: 民航业现在倾向使用FMEA及故障树分析的技术再配合SAE ARP4761(英语:ARP4761),较少使用FMECA,不过有些直升机制造商将FMECA用在民用的旋翼机上。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: In 1524-1526, the Spaniards under the command of Francisco Pizarro, explored South America.
Assistant: 1524年-1526年,西班牙人弗朗西斯科·皮萨罗前往南美洲探险并发现了印加帝国。
User: Many witnesses reported seeing German photographers taking pictures of the massacre.
Assistant: 许多目击者报称看到德国摄影师拍摄了大屠杀的照片。
User: Research for a BBC programme on the Vikings suggested a possible strong link between the Celts and Basques, dating back tens of thousands of years.
Assistant: 2001年,英国广播公司对维京人的一个研究计划显示,凯尔特人和巴斯克人之间的联系可能已存在数千年。
User: On 1 November 1884 the city of Aachen initiated a contest among German architects to see who would rebuild City Hall.
Assistant: 1884年11月1日,亚琛市政府就市政厅的重建工程面向德国建筑师发起设计竞赛。
User: Lega Nord is now often regarded as a right-wing populist party.
Assistant: 挪威进步党通常被认为是右派民粹主义政党。
User: Contemporary chronicles agree in their reports that the Swiss, who were considered the best soldiers in Europe at the time after their victories in the Burgundian Wars, were subject to many taunts and abuses by the Landsknechte; they were called "Kuhschweizer" and ridiculed in other ways.
Assistant: 当时的一些编年史报道称,瑞士人在赢得了勃艮第战争之后在当时的欧洲被视为了最优秀的士兵,然而他们却是被国土佣仆们多次嘲弄和辱骂的对象。
User: The channel also showed some matches of England's Women's team.
Assistant: 这座球场还承办过英格兰青年队的比赛。
User: Also known as the Sage.
Assistant: 乃是神知之别名也。
User: Albano Bortoletto Cavallin (25 April 1930 – 1 February 2017) was a Brazilian Roman Catholic prelate.
Assistant: 阿尔巴诺·博托莱托·卡瓦林(1930年4月25日-2017年2月1日,英语:Albano Bortoletto Cavallin),是巴西罗马天主教主教。
User: This turned out to be the Sisters of Melanesia.
Assistant: 成为了安赛摩的义妹。
User: In 2006, she shared the lead in a romantic comedy, Puccini for Beginners, in which her character has a lesbian affair.
Assistant: 2006年,她在浪漫喜剧电影《初学者普契尼(英语:Puccini for Beginners)》中主演有女同性恋的暧昧关系角色。
User: On October 6, 2012 Wilson elected free agency.
Assistant: 2012年4月6日,沃特登上大联盟。
User: The government worked to bring food to remote mountain communities, though officials noted the serious risk in doing so.
Assistant: 政府竭力将食品送往边远山区,但也有官员指出,这样的做法存在很大风险。
User: Keith John Moon (23 August 1946 – 7 September 1978) was an English drummer for the rock band the Who.
Assistant: 凯思·约翰·穆恩(英语:Keith John Moon,1946年8月23日-1978年9月7日)是英国摇滚乐团谁人乐队的鼓手。
User: The effects of the cyclone also damaged crops and timber stands in Louisiana and Mississippi.
Assistant: 飓风还令路易斯安那州和密西西比州的农作物和木材林受损。
User: In 1982 he participated in the "National Painting Contest for Young Artists" organised by the newspaper ABC, in its "VII Black and White Painting Prize" edition.
Assistant: 在1982年参加由美国广播公司报纸组织“全国绘画大赛的青年艺术家”,参加了”第七次黑白色绘画奖版。
User: The project lead is Dave Cridland.
Assistant: 项目负责人是Dave Cridland。
User: Her crew shut off the port engine in an attempt to correct the ship's course, but she continued to turn to starboard.
Assistant: 其船员关闭了左侧发动机,试图纠正航向,但舰只仍然继续转向右舷。
User: She then became assistant to the Hungarian physical chemist George de Hevesy.
Assistant: 她转而协助匈牙利物理化学家乔治·德海韦西。
User: He was the first to issue distinctly Merovingian coinage.
Assistant: 他第一个记录了水银的凝结现象。
User: A tornado in New Port Richey tore parts of the roof off at least one building and brought down trees, and tornadic activity was also identified in Sumter County.
Assistant: 新里奇港的一场龙卷风将至少一幢建筑物的屋顶撕开,还刮倒了多棵树木,此外,萨姆特县也出现了龙卷风活动。
User: The tomb constructed on the orders of Hussein was later used by American soldiers after the 2003 American invasion of Iraq as a military barracks for troops stationed within the Green Zone.
Assistant: 阿弗拉克的陵墓由萨达姆下令建造,在2003年美军入侵伊拉克后被驻扎在绿区的美国大兵作为军营使用。
User: In Epps' opinion, the sponsors of the Fourteenth Amendment "were unwavering in their insistence that the Citizenship Clause was to cover" the children of such undesirable immigrants as Chinese and Gypsies, and he views the Wong Kim Ark ruling as an "unexceptionable" matter of reading the drafters' intent.
Assistant: 在艾普斯看来,第十四条修正案的制订者们“会毫不动摇地坚持公民权条款应该涵盖”那些不受欢迎移民和吉普赛人的后代,因此他认为黄金德案的判决在理解制宪意图上是“无懈可击”的。
User: Environmental Register
Assistant: 环境系统解释
User: Two profiles were developed in the MVC work: Multiview High Profile supports an arbitrary number of views, and Stereo High Profile is designed specifically for two-view stereoscopic video.
Assistant: MVC的工作中开发了两个配置:多视图高配置(Multiview High Profile)支持任意数量的视图,立体高配置(Stereo High Profile)是为双视图立体视频特别设计的。
User: It forms the highest point in Lyon and is in fact higher than the Eiffel Tower at its summit, due to it being on a hill.
Assistant: 今天,这里是里昂的最高点,由于它座落在山上,事实上它比埃菲尔铁塔的海拔要高。
User: After the 1949 Communist takeover, Cohen was one of the few people who was able to move between Taiwan and mainland China.
Assistant: 1949年共产党掌权后,科恩是少数能够在台湾与中国大陆之间来往的人之一。
User: If the matrix A is diagonalizable, the problem may be reduced to an array of the function on each eigenvalue.
Assistant: 如果矩阵 A {\displaystyle A} 是可对角化矩阵,则结果可以简化为一个由各个特征值的函数值构成的矩阵。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: At these temperatures, silicon and other elements can photodisintegrate, emitting a proton or an alpha particle.
Assistant: 在这样的温度,硅和其它的元素可以光致蜕变,发射出一颗质子或是α粒子。
User: The report consists of all details of the incident such as actual and expected results, when it failed, and any supporting evidence that will help in its resolution.
Assistant: 这个报告由以下所有附加的细节组成,例如实际结果和期望值、何时失败,以及其他有助于解决问题的证据。
User: Barkers bought Pontings in 1906 and Derry & Toms in 1920, but continued to run all three as separate entities.
Assistant: Barkers于1906年收购Pontings,1920年又收购Derry & Toms,但继续作为单独的三个实体运行。
User: The formula ∃ x φ(x) is satisfied if there is at least one element d of the domain such that φ(d) is satisfied.
Assistant: 公式∃ x φ(x) 能被满足,若至少有一个在论域中的元素d ,能使得φ(d) 被满足。
User: 31 July 1944 – Rilly La Montagne Both ends of the railway tunnel were collapsed by Tallboys dropped by 617 Squadron.
Assistant: 1944年7月31日 - Rilly La Montagne 由617中队投下的高脚柜炸弹炸塌了火车隧道的两端入口。
User: There was speculation that he would seek elected office, but he never did.
Assistant: 有猜测指他想寻找一份选举办公室的工作,但他没有找到。
User: The original Cathedral of Saint Mary of the Immaculate Conception was built in 1853–1854 and still stands today.
Assistant: 而最早的圣母无玷始胎主教座堂建于1853-1854年,仍然存在。
User: Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
Assistant: 因为父亲的教诲“趁着年轻拓展视野,找出属于自己的道场吧!”而离开九州到东京上学。
User: The Next upcoming tech parks will be world trade center.
Assistant: 下一个即将兴建的科技园将成为世界贸易中心 。
User: Luxury items were in high demand among the increasingly prosperous nobility, and to a lesser degree among the wealthy town merchants.
Assistant: 奢侈品在日益富有的贵族中需求量较大,富裕的城镇商人对此的需求次之。
User: Through the mediation of the "Green Count" of Savoy, Amadeus VI, the two sides made a peace treaty at Turin.
Assistant: 透过萨伏依伯国“绿伯爵”阿梅迪奥六世的调解,双方在杜林签订和平条约。
User: Some worked in the island's sugar industry, but most worked in re-building Puerto Rico's infrastructure and rail systems.
Assistant: 一些人在岛上的制糖业工作,但大多数工作在波多黎各的基础设施和铁路系统工作。
User: This committee spent a year investigating Owen Lattimore and other members of the Institute of Pacific Relations.
Assistant: 委员会用了一年时间来调查欧文·拉蒂摩尔(Owen Lattimore)和其它太平洋关系研究所(Institute of Pacific Relations)成员。
User: This stanza asks for some historical knowledge; otherwise, the joke cannot be understood.
Assistant: 但这一部分基底知识对于历史研究学者而言都是需要的,没有它论文就不能把问题说清楚。
User: As of 2004, the commander was Colonel General Vladimir I. Popov.
Assistant: 2004年院长是弗拉基米尔·I·波波夫上将。
User: In 1816, the first official map of the state used the term parish, as did the 1845 constitution.
Assistant: 1816年,首张正式的州地图使用了堂区这一名称,1845年的宪法也是如此。
User: Looking back on it, I feel that I could have given Al Capone a few hints.
Assistant: 现在回想起来,我应该早点给黑帮头子艾尔·卡彭点建议。
User: However, continuing excavations at Abydos in the 1980s and 1990s and the discovery in 2012 of an inscription of Iry-Hor in the Sinai confirmed his existence.
Assistant: 然而,1980年代和1990年代在阿拜多斯的继续发掘,2012年在西奈发现的题字“Iry-Hor”证实了他的存在。
User: In the early Paleogene due to Marine regression the Caribbean became separated from the Gulf of Mexico and the Atlantic Ocean by the land of Cuba and Haiti.
Assistant: 在古近纪初期因为海退(英语:Marine regression),加勒比海和墨西哥湾分开,和大西洋之间则是由古巴和海地隔开。
User: Observers recommend privatization of the banking system to solve this problem, a move that was partially carried out when the four banks were floated on the stock market.
Assistant: 观察家们建议通过银行体系私有化来解决该问题,4家银行在股市上市时,这一建议得到了部分执行。
User: Heeding these threats, Sharp did not publish his work; all extant manuscripts remained in his house, where they were discovered many years later during a remodeling.
Assistant: 对此博士选择息事宁人,没有出版自己的作品,保留的所有手稿都放在他的房子里,直到多年后对房子做改装时才重新发现。
User: The present library building was designed by William Henry Playfair in 1830, and is a category A listed building.
Assistant: 目前的图书馆建筑是由William Henry Playfair于1830年设计的,列为A类登录建筑。
User: The remixes were first released on June 15, 2015, in Australia and Germany, and the next day in other nations.
Assistant: 2015年6月15日,这些混音首次发行于澳大利亚和德国,而其他国家则在隔一天释出。
User: Below is a list of all the participating NOCs; the number of competitors per delegation is indicated in brackets.
Assistant: 以下是所有参与NOC的列表; 每个代表团的竞争对手数量都在括号中。
User: At the tocsin sound it assembled again and the petition demanding the arrest of the Girondins was referred to the Committee of Public Safety for examination and report within three days.
Assistant: 警钟再次响起,请愿者要求逮捕吉伦特派并提交公共安全委员会审查,然后三天内提出报告。
User: The Gazetteer of Planetary Nomenclature states that Mommur Chasma is named after the forest home of the fairy king Oberon in A Midsummer Night's Dream.
Assistant: USGS的 Gazetteer of Planetary Nomenclature 指出莫姆尔峡谷的名称由来自《仲夏夜之梦》中,仙王奥伯龙在森林中的住处。
User: Astronomical tables and websites, such as Heavens-Above, forecast when and where the planets reach their next maximum elongations.
Assistant: 参考天文历表和网站,像是www.heavens-above.com,可以查到行星下一次达到大距的时刻。
User: Thus, a ring closure reaction could be classified as, for example, a 5-exo-trig.
Assistant: 比如,下图中右边的反应便可称为5-exo-trig。
User: Similarly, schoolchildren are often organized by their surname in alphabetical order, a non-random yet still arbitrary method, at least in cases where surnames are irrelevant.
Assistant: 类似地,学龄儿童通常按姓氏首字母顺序组织排列,这是一种非随机但仍然随意的方法(至少在姓氏不相关的情况下)。
User: Following the attack, all departure flights were suspended but the arrival flights remained operational for some time until they were diverted.
Assistant: 爆炸发生后,所有出港航班取消,但抵港航班继续运行一段时间,直至转机。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The tubal tonsil is very close to the torus tubarius, which is why this tonsil is sometimes also called the tonsil of (the) torus tubarius.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
咽鼓管扁桃体非常接近咽鼓管圆枕(Torus tubarius), 这就是为什么这种扁桃体有时也被称为"咽鼓管圆枕扁桃体"(tonsil of torus tubarius)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In addition to his cannon fire, Hood called up his marines and ordered them to fire volleys of musket shot at the deck of the French ship, driving the crew out of sight but still failing to secure the surrender from Captain Trullet.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
除了使用舰炮轰击,胡德也叫来他的海军陆战队,下令他们使用滑膛枪向法舰上层甲板分批齐射;此举虽把甲板上的法军驱入船舱,却仍无法迫使舰长图鲁耶投降。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Sarah pleads with Eddie to leave with her, saying that the world he is living in and its inhabitants are "perverted, twisted, and crippled"; he refuses.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 莎拉恳求艾迪与自己一起离开,称他生活的世界和这个世界的居民都是“变态、扭曲和残缺的”,但艾迪拒绝了。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Some operators use USSD to provide access to real-time updates from social-networking websites like Facebook and Twitter.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 部分移动运营商使用USSD提供Facebook、Twitter等社交网站状态更新的实时接入。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
With the release of the XSLT 2.0, the W3C recommended the registration of the MIME media type application/xslt+xml and it was later registered with the Internet Assigned Numbers Authority.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 随着XSLT 2.0的发表,W3C推荐使用MIME媒体类型application/xslt+xml,之后这种类型已在IANA注册。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 2001, 500 million bras were sold in the United States, of which approximately 70% (350 million) were underwire bras.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2001年,500万件胸罩在美国卖出,其中约70%(350万件)为钢圈胸罩。
User: 将这句话从英文翻译到中文:However, the convert must "habitually speak the Malay language" and adhere to Malay culture.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
不过,皈依回教者应当“经常讲马来语”,并遵循马来文化。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The F also ran via the 53rd Street Tunnel until 2001.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:F线途经53街隧道直至2001年为止。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Shin began to land bigger roles in 2015 with Oh My Ghost and She Was Pretty.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2015年借由《Oh 我的鬼神君》及《她很漂亮》打开了知名度。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Emily Shelby – Arthur Shelby's wife.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
埃米莉·谢尔比(Emily Shelby),亚瑟·谢尔比的妻子。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Insulin therapy is usually given by injection just under the skin but can also be delivered by an insulin pump.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
胰岛素疗法通常是以皮下注射的方式施行,但也可以透过一个胰岛素泵输送胰岛素给身体。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The following year, in April, he was a delegate to the Council for World Peace, at the conference held at the Salle Pleyel in Paris.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 次年4月,他世界和平理事会的代表参加在巴黎普莱耶尔音乐厅举行的会议。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In cell biology, diffusion is a main form of transport for necessary materials such as amino acids within cells.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在细胞生物学领域,扩散是细胞间必要物质(例如氨基酸)传播的主要形式。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Alabama Governor Thomas Kilby had a three-member commission headed by Marie Bankhead Owen decide what design the state should recommend for the coins, and it solicited proposals from the public, but rejected all submissions.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
阿拉巴马州州长托马斯·基尔比(Thomas Kilby)组建以玛丽·班克黑德·欧文(Marie Bankhead Owen)为首的三人委员会,决定纪念币的设计图案,委员会向民间征求建议,但不接受公众递交的方案。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
British newspaper The Observer called him "one of the country's leading cultural theorists".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:英国《观察家报》称其为“国内主要文化理论家之一”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Despite its low speed and fragile looks, the Fw 189's manoeuvrability made it a difficult target for attacking Soviet fighters.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 尽管它的速度缓慢而且看似脆弱,但Fw 189卓越的机动性对于红军战斗机而言却是一个极难击落的目标。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Over the years, the newly opened girls' school flourished while the boys' school was eventually closed.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 随后数年,女校部发展一日千里,男校部却收生不足以致倒闭。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Gatun Lake also provides drinking water for Panama City and Colón.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
加通湖同样为巴拿马城和科隆提供饮用水。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The game is scored based upon how accurately the player can trigger the arrows in time to the beat of the song.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
游戏的积分取决于玩家能够多准确地在歌曲节拍的时间点触发箭头。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: After the armistice, he returned to Constantinople in 1919, where he adopted his literary surname, and taught literature, actively participating in the literary activities of the Armenian community.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1919年停战后,他又返回君士坦丁堡,开始参加亚美尼亚社群的文学活动,并给自己起了笔名。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
They named their residence "Thabisano", a place of rejoicing.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:法名是孝显院,以后净光院。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
RPGFan named it not only the best MMO of 2013, but also Game of the Year.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: RPGFan不但授予其2013年最佳MMO,还授予了年度最佳游戏。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This suggests that azhdarchids were better adapted to walking on dry, relatively solid ground.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:这显示神龙翼龙科较适合在干燥、硬的地面上行走。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It is not a coincidence that the Apple IIc Plus is very similar in design to the Laser 128EX/2 model, released shortly before the Apple IIc Plus.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
Apple IIc Plus的设计与稍早于其推出的Laser 128EX/2非常相似并不是巧合。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: A panel discussion in February 2007 cited technical and political obstacles as having prevented the project from advancing.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
一个评判小组讨论于2007年2月引述了阻碍亚元发展的技术上和政治上的障碍。
User: 将这句话从英文翻译到中文
From 1998 to 2004, he was a professor in the Specialization School of Sport Medicine of the University "Tor Vergata" of Rome where he taught Sport Training Methodology.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 从1998年至2004年,他是罗马“Tor Vergata”大学体育医学专业学院的教授,教导运动训练方法。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In December 1994, Croatia and the RSK made an economic agreement to restore road and rail links, water and gas supplies, and use of a part of the Adria oil pipeline.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1994年12月,克罗地亚与塞尔维亚达成了一项经济协议,同意重新连接双方境内的公路、铁路、自来水管线与瓦斯管线,并重启部分亚得里亚石油管线(英语:Adria oil pipeline)的使用。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Wills' contemporary interpretation leans more toward recognition of the conscious, sub-conscious nature of human actions and interactions.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
威尔士的当代解释观更倾向于意识、潜意识对人类行为、互动之间的影响。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: During the wartime years, Canadian apparel manufacturers were subject to quotas on materials.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:第二次世界大战期间,加拿大的服装制造商必须遵守材料配额规定。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Different strategies for the removal of such ice are employed: chipping away the ice or even using fire hoses in an attempt to remove the ice.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:这时就会使用不同的除冰措施:凿冰或者甚至是使用高压水枪来除冰。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Marlborough could not attack Dillingen because of a lack of siege guns – he was unable to bring any from the Low Countries, and Baden had failed to supply any despite assurances to the contrary.
Assistant: 马尔博罗因为缺乏攻城炮无法攻击迪林根——马尔博罗无法从低地国家带过来,而巴登尽管曾提出保证却无法提供。
User: They realized that atmospheric nuclear testing had provided them an opportunity to investigate this.
Assistant: 他们发现,大气层核试验提供了调查该问题的机会。
User: The name commemorates the French colonial army's veterinary surgeon Louis Rodolphe Germain.
Assistant: 眼斑孔雀雉的学名是为纪念法国殖民军医Louis Rodolphe Germain。
User: Gaddafi was the first consultant to the Management Committee of the General National Maritime Transport Company (GNMTC) of Libya.
Assistant: 他目前为利比亚第一国家海洋运输公司(GNMTC)管理委员会的首席顾问。
User: Typical algorithms that are exact and yet run in sub-linear time use parallel processing (as the NC1 matrix determinant calculation does), non-classical processing (as Grover's search does), or alternatively have guaranteed assumptions on the input structure (as the logarithmic time binary search and many tree maintenance algorithms do).
Assistant: 常见的非合次线性时间算法都采用了诸如平行处理(就像NC1 matrix行列式计算那样)、非古典处理(英语:Quantum algorithm)(如同葛罗佛搜寻那样),又或者选择性地对有保证的输入结构作出假设(如幂对数时间的二分搜寻)。
User: On 5 January 2016 a Candlelight vigil was held in Ladakh by Buddhist, Christian and Muslim (Shia & Sunni) communities of Leh and Kargil to demonstrate their solidarity with human rights and voice against execution of Sheikh Nimr.
Assistant: 2016年1月5日,印度拉达克有来自列城和卡尔吉尔的佛教、基督教和伊斯兰教(逊尼及什叶派)团体举行了烛光集会,表示对人权活动的支持及反对处决尼姆尔。
User: Banana chips were the first products ready for export at the beginning of the summer, with fresh banana production following shortly thereafter.
Assistant: 香蕉片是该国在夏季开始时第一个准备出口的产品,之后不久就开始新鲜香蕉的生产。
User: Many couples enjoy dating there.
Assistant: 许多恋人们在此约会。
User: For most stars, the mass lost is negligible.
Assistant: 对多数的恒星,这样的质量损失可以忽略不计。
User: 7 October 1960: Defense closes.
Assistant: 1960年10月7日:辩方结束作供。
User: This orbit lies close to the galactic plane, and the system travels no more than 0.05 kpc above or below this plane.
Assistant: 轨道相当靠近银河盘面,该系统距离盘面不超过0.05kpc。
User: The new name was inspired by the way the character Igor made reference to the concept using words such as "society" and "bonds".
Assistant: 这个新名称来自于角色伊格尔用“society”(社会)和“bonds”(纽带)等词语来提及这个概念。
User: She was the first Navy ship named after Lieutenant John V. Johnston.
Assistant: 她是第一艘以约翰·V·约翰斯顿(英语:John V. Johnston)中尉命名的美国海军船舰。
User: He played three seasons for the Los Angeles Raiders.
Assistant: 他为洛杉矶湖人打过1个赛季。
User: The game advertises a variety of features, including character management, diverse population, new battle tactics, military traditions, different governmental types, barbarians and rebellions, trade, and provincial improvement.
Assistant: 预告片中提到了游戏的诸多功能,包括角色管理、多样化的人口、新的战术、不同政体、蛮族以及对叛乱、贸易、省份的改进。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: New software is transferred to the phone, installed, and put into use.
Assistant: 新的软件被转移到手机、安装和投入使用。
User: Valdivia had the nose and one hand of each of the prisoners cut off and sent them back with a message that the Mapuche should now submit to Spanish rule.
Assistant: 巴尔迪维亚斩掉了每个俘虏的鼻子和一只手并放他们回去了,以作为一个讯息,叫马普切人现在要屈服于西班牙的统治。
User: If each term individually can be estimated accurately, the accumulation of errors may imply that the inclusion–exclusion formula isn't directly applicable.
Assistant: 即使每一个单独的项都可以准确地估计,误差累积起来仍然意味着容斥原理不能直接应用。
User: She later visited an army hospital, where, for two hours, she walked through the wards and spoke with each wounded patient.
Assistant: 她之后还参观了一所陆军医院,并花了两个小时走进病房与每一位伤兵交谈。
User: Estoril is one of the most expensive places to live in Portugal and the Iberian Peninsula.
Assistant: 埃什托里尔是葡萄牙和伊比利亚半岛最昂贵的居住地之一。
User: If the function or procedure is able to assign values to its parameters, only its local variable is assigned—that is, anything passed into a function call is unchanged in the caller's scope when the function returns.
Assistant: 如果函数或过程能把值赋给它的形式参数,则被赋值的只是局部拷贝——就是说,在函数返回后调用者作用域里的曾传给函数的任何东西都不会变。
User: Elgar agreed.
Assistant: 得黄兴同意。
User: Kizomba is known for having a slow, insistent, somewhat harsh yet sensuous rhythm as the result of electronic percussion.
Assistant: 基宗巴闻名于利用电子打击乐器作出缓慢、持久,有些刺耳而感性的节奏。
User: The Act aims to clarify the extent of the application of English law in Singapore.
Assistant: 《推行法案》旨在订明英国法律在新加坡的适用程度。
User: The trail was founded in 2007 by two hiking enthusiasts, Maoz Inon, a Jewish Israeli entrepreneur who has established hostels and guesthouses in Israel, and David Landis, a Christian American hiking specialist.
Assistant: 这条古道是由两位登山爱好者成立于2007年,以色列犹太企业家莫兹·艾诺在以色列建立了旅馆和宾馆,而大卫·兰迪斯是一位美国基督徒登山专家 hiking.。
User: While growing within the terrestrial US over the years, in December 2014, ESnet deployed three 100 Gbit/s links and one 40 Gbit/s connection between the United States and Europe to enhance collaborative research.
Assistant: 2014年12月,ESnet在美国和欧洲部署了三个100 Gbps链路和一个40 Gbps连接以加强协作研究。
User: There were some sections paneled in pine, but otherwise only steel painted in white enamel and hung with posters advertising other White Star ships.
Assistant: 有些区域嵌有松木镶板,除此之外,只有用白色珐琅漆涂的钢,上面挂着宣传白星航运其他船只的海报。
User: He also assisted in drafting the legislation to create the National Endowment for Democracy and the annual requirement for a DOD report on Chinese military power.
Assistant: 他协助起草的法案还包括创建国家民主基金会,并协助起草美国国防部每年度的中国军力报告。
User: The fund was created to raise local communities' stake in the legal diamond trade.
Assistant: 该基金旨在提高当地社区在合法钻石贸易中的得益。
User: Immediately after the blast, lawmakers were not allowed to leave the building.
Assistant: 爆炸之后,他们被要求不要离开大楼。
User: Labour deviated from Beveridge in the state's role: their leaders opposed Beveridge's idea of a National Health Service run through local health centres and regional hospital administrations, preferring a state-run body.
Assistant: 然而工党与贝弗里奇就提供关键社会服务中国家所扮演的角色存在分歧,工党领袖反对贝弗里奇通过当地卫生中心和区域医院管理机构运行的国家卫生服务机构,更倾向于建立大型国营机构。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Although movable type and woodblock printing would remain the dominant types of printing methods for centuries, the European printing press (employing the Hellenistic screw-press) was eventually adopted by East Asian countries.
Assistant: 虽然活字印刷与雕版印刷几个世纪以来作为主要的印刷方式,但东亚国家后来还是最终采用欧洲的印刷机。
User: During the conversion, it may be useful to put all the applications of modus ponens to axiom 1 at the beginning of the deduction (right after the H→H step).
Assistant: 在转换期间,在演绎开始处(紧接着 H→H 步骤之后)放置所有的对公理 1 的肯定前件应用可能是有用的。
User: Herzl and Buber would continue, in mutual respect and disagreement, to work towards their respective goals for the rest of their lives.
Assistant: 赫茨尔与马丁·布伯终其一生,始终在相互尊敬和争论中,各自朝向自己的目标而努力。
User: This pattern of operation is similar to magnetic-core memory, a system commonly used in the 1960s.
Assistant: 这种操作模式类似于核心内存,这是1960年代常用的一种系统。
User: Circle Limit III is a woodcut made in 1959 by Dutch artist M. C. Escher, in which "strings of fish shoot up like rockets from infinitely far away" and then "fall back again whence they came".
Assistant: 圆极限III(英语:Circle Limit III)是M. C. 埃舍尔(M. C. Escher,又译艾雪)在1959年完成的木刻版画,该作品被描述为“鱼串就像从无限远射出来的火箭”然后“再次降落回他们的出发地”。
User: The first discoveries that contributed to the development of biogeography as a science began in the mid-18th century, as Europeans explored the world and discovered the biodiversity of life.
Assistant: 早期的科学家由卡尔·林奈开始对于生物地理学发展的理论做出了贡献,18世纪中期开始,欧洲人探索世界,并发现生物多样性的生机。
User: The Morning Book is usually in the car when the National Security Advisor is picked up for work.
Assistant: 一般情况下,这位早报会放在国家安全顾问的车上。
User: Hence, Cao Cao launched surprise attacks on the rebels, prevented them from pillaging, and achieving ultimate victory and forcing the rebels to retreat north.
Assistant: 因此,他突袭叛军,阻止其劫掠,取得最终胜利,迫使叛军北退。
User: Borel sets and the associated Borel hierarchy also play a fundamental role in descriptive set theory.
Assistant: 博雷尔集和相关的博雷尔分层在描述集合论中也起着基础性的作用。
User: Canada received four Shermans under Lend-Lease; the mechanism of this is not fully understood.
Assistant: 在魏晋南北朝期间,汉语四声稳定为“平上去入”四声,但具体清浊调值则尚未研究清楚。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Jones was originally claimed by the Minneapolis Lakers, but he returned to college to earn his degree upon completion of military service, and therefore voided NBA rules.
Assistant: 琼斯最初被明尼阿波利斯湖人相中,但是随后他重返校园服兵役,因此也避免了触犯NBA条例。
User: At one time, many off-lease P1230s could be found on eBay for under $150.
Assistant: 有一次,在eBay上可以找到150多美元的许多非租赁P1230。
User: He also acted as the arbitrator in the influential Island of Palmas Case between the United States and the Netherlands in 1928 at the Permanent Court of Arbitration.
Assistant: 1927年他参与土耳其与法国间著名的莲花号案;1928年他在常设仲裁法院颇具影响的美国与荷兰帕尔马斯岛案争端中担任仲裁人。
User: The website can be accessed free of charge, but at launch SIAR intended to charge for access at a later date so as to enable SIKART to operate independently of public funding.
Assistant: 该网站可以免费访问,但在启动之初,SIAR的确收取费用,以使SIKART能够独立于公共资金运营。
User: The snout is short and cone-shaped, and the overall appearance is similar to a small great white shark.
Assistant: 鼻端短及成锥形,整体外形很像细小的大白鲨。
User: A wide range of biological changes may follow the irradiation of animals.
Assistant: 当动物接受了辐射后,可能会有一系列的生物变化。
User: Naples, Sicily, and Sardinia had for some time been under foreign domination.
Assistant: 有段期间那不勒斯、西西里、萨丁尼亚被外国统治。
User: All his life he explored the role of civic and personal virtue, as expressed in Poor Richard's aphorisms.
Assistant: 他的一生便在探索这公民角色与个人美德之间的关系,就像Poor Richard所表达的箴言一样。
User: Prior to the war, much of Eritrea's trade was with Ethiopia, and much of Ethiopia's foreign trade relied on Eritrean roads and ports.
Assistant: 战前,厄立特里亚的大部分贸易是对埃塞,而埃塞的大部分外贸运输通过公路与厄立特里亚的港口。
User: When you find it, I think you should stay with it.
Assistant: 当你找到它的时候,我想你应该留下来。
User: Typically, each ideology contains certain ideas on what it considers to be the best form of government (e.g. democracy or autocracy) and the best economic system (e.g. capitalism or socialism).
Assistant: 以典型来说,每个意识形态相当于其确信的思想内容,包含其所认定关于最好的政治体制(例如民主政治、神权政治)与最好的经济体系(如资本主义、社会主义)等议题。
User: The Dakotas and Menominees, who won approval from American officials for their role in the war, largely avoided postwar removal pressure until later decades.
Assistant: 达科他人和梅诺米尼人因在战争中扮演的角色,得到美国官员批准,在战后很大程度上避免了驱逐压力,直到几十年之后。
User: Riccioli envisioned that the New Almagest would have three volumes, but only the first (with its 1500 pages split into two parts) was completed.
Assistant: 里乔利计划的《新天文大成》应该是三卷,但只完成了第一卷(共1500页,被分成两卷)。
User: Two years later, he supervised a press demonstration at the laboratory of a sound-film system of either this or a later design.
Assistant: 2年后,他在实验室向新闻界展示了这个或一个后期设计的有声电影系统。
User: The core of ACL2's theorem prover is based on term rewriting, and this core is extensible in that user-discovered theorems can be used as ad-hoc proof techniques for subsequent conjectures.
Assistant: ACL2定理证明器的核心基于项重写(term rewriting)系统,此核心高度可扩展,用户已证得的定理可以在后续的猜想中被用作现成的数学证明。
User: Although the Germans had captured vast areas of land and important industrial centers, the Soviet Union remained in the war.
Assistant: 虽然德军取得了大片土地和重要的工业基地,但是苏联仍然在抵抗。
User: It was then announced on September 7, 2017 that Amazon had rescinded the renewal, cancelling the show after one season.
Assistant: 随后在2017年9月7日,Amazon宣布已经撤回了续订,在第一季后取消本剧。
User: Miles from the scene of the murder, Harrison County was the governor's home county, and he possessed a great deal of influence with officials there.
Assistant: 哈里森县距案发现场仅有几英里距离,也是州长的故乡,他在当地官员中有着举足轻重的影响力。
User: The amount of CO2 that has been released to date is believed to be too much to be able to be absorbed by conventional sinks such as trees and soil in order to reach low emission targets.
Assistant: 二氧化碳的数量已经发布至今太多可以采用如树木和土壤吸收汇的常规,以达到低排放目标的介段。
User: An attack may also reveal private keys of compromised parties, which would enable attackers to decrypt communications (future or past stored traffic captured via passive eavesdropping, unless perfect forward secrecy is used, in which case only future traffic can be decrypted if intercepted via man-in-the-middle attacks).
Assistant: 攻击还可能泄漏受攻击双方的私钥,这将使攻击者能解密通信内容(将来或是之前通过被动窃听捕获而存储的通信,除非使用完全正向保密,而在这种情况下,只能解密将来通过中间人攻击截获的通信)。
User: Five students were charged with drug violations.
Assistant: 有5名运动员被发现服用了禁药。
User: Despite the differences with digital IMAX, the cost-effective format has aided in the company's worldwide growth, especially in Russia and China.
Assistant: 尽管与数字IMAX存在差异,但这种具有成本效益的格式有助于公司的全球增长,特别是在俄罗斯和中国。
User: Edward VI died on 6 July 1553.
Assistant: 爱德华六世于1553年7月6日驾崩。
User: However, by this point, the lead cruiser formation had already angled toward the British and was beginning to engage them in battle.
Assistant: 然而,此时此刻,领头的巡洋舰编队已经冲向了英军,并且准备要投入战斗。
User: In this case, the first car is stationary and the second car is approaching from behind at a speed of v2 − v1 = 8 m/s.
Assistant: 在这个参考系里,第一辆车是静止的,而第二辆车跟随在后,速度为v2 − v1 = 8 m / s。
User: Additionally, social and cognitive applications of psychology are used, such as enforcement, road safety education campaigns, and also therapeutic and rehabilitation programs.
Assistant: 此外,使用心理学的社会和认知应用程序如执法、道路安全教育运动,也是治疗及康复方法。
User: In tabulated data it is often used to estimate the maximum power that a cell can provide with an optimal load under given conditions, P=FF*Voc*Isc.
Assistant: 在计算中常用形状因子来估计光伏电池在一定条件下可以产生的最大功率P=FF*Voc*Isc。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:Screenwriter Steve Kloves revealed in a 2003 interview that Hermione was his favourite character.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
哈利波特电影的编剧史蒂夫·克勒伍(英语:Steve Kloves)于2003年的一次访谈中透露,妙丽是他最喜欢的角色。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: OnePlus 5 was launched with OxygenOS 4.5 based on Android 7.1.1.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
OnePlus 5 国际版预载基于Android 7.1.1的OxygenOS 4.5。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: On May 5, the Day of Football and Friendship was celebrated in Nizhny Novgorod and Kazan.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:5 月 5 日,下诺夫哥罗德和喀山庆祝了足球-友谊日。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
He is first referenced by Theophilus, writing around 180 AD, which means Thallus could have written any time between 109 BC and 180 AD.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
同时,他最先被Theophilus在公元180年左右引用到,这意味着Thallus在公元前109年到公元180年之间写作。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
A preview of Lens has also been implemented into the Google Photos app for Pixel phones.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
Google Lens的预览版也在Pixel手机的Google相册预览版中可用。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: It was further elaborated by Ronald L. Iman and coauthors in 1981.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1981年,伊曼(Ronald L. Iman)等进一步发展了该方法。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The game has become a milestone in Colombia's football history.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
她们的胜利是女子足球历史上的里程碑。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Laser-based sensors must be exposed, the sensor (a fairly large black box) is typically found in the lower grille, offset to one side.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
必须暴露基于激光的传感器,传感器(相当大的黑匣子)通常位于下格栅中,偏向一侧。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The return trip on August 13, 1938 took 19 hours and 47 minutes.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 回程则在1938年8月13日,仅耗时19小时又47分。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In physics, coherence length is the propagation distance over which a coherent wave (e.g. an electromagnetic wave) maintains a specified degree of coherence.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在物理学中,相干长度表示的是相干波(例如电磁波)保持一定的相干度(英语:degree of coherence)进行传播的距离。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Charter's Police Undercover could also be considered as a Bulldog variant because it is produced with the same frame model but its caliber is different and it was built to resemble the Undercover by Charter.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 宪章武器的警用卧底手枪也可以被视为斗牛犬的衍生型,因为它使用相同的底把型号所生产,但它的口径不同,并且它制成得与宪章武器的卧底手枪相似。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Every sergeant has a red plume on his helmets, except for the Sergeant Major, who displays distinctive white feathers.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:士官的头盔上都会有一根红色羽毛,但士官长的头盔则是白色羽毛,以显示独特性。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In medieval Italy, a business organization known as the commenda appeared in the 10th century that was generally used for financing maritime trade.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在公元十世纪的意大利,此概念被复生称为“commenda”用来促进海运贸易。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The same shall apply to the emblems mentioned in Article 38, second paragraph, in respect of the countries which use them.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:对于使用第三十八条第二款提及之标志之国家,本规定应适用于该项标志。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
With that in mind it called on both the Arab Higher Committee and the Jewish Agency to immediately cease all acts of violence, to stop outside combatants from entering the territory, stop importing weapons, refrain from any immediate political activity which might later prejudice the rights or claims of any community, cooperate with the British authorities and refrain from any actions which might endanger the safety of any of the Holy Places in the territory.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这项决议在这样的大前提下,命令阿拉伯人和犹太人双方社区立即停止一切暴力行动、禁止战斗人员入境、停止武器进口、避免所有可能对任何社区造成歧视的政治行动、与英国官方合作并避免所有可能危害各圣地安全的行动。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
A neutral power may supply communication facilities to belligerents, but not war material, although it need not prevent export of such material.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 中立国可以为交战国提供通讯设施,但不得提供军用物资,虽然中立国不需要阻止此类物资的出口。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Zatlers announced that the party would not cooperate with the three 'oligarch' parties – the Union of Greens and Farmers, Latvia's First Party/Latvian Way, and the People's Party.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
扎特莱尔斯宣布该党将不会与三个寡头政治政党-绿党和农民联盟、拉脱维亚第一党/拉脱维亚道路和人民党(People's Party)合作。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It will be reflecting the average income of a country’s citizens.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
它反映了一个国家公民的平均收入。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
But Stu would have booked us into some hotel about ten miles out of town.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 但是斯图会预定距离城镇大约十英里的一些酒店。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
There is a balance between hardness and toughness in any steel; the harder the steel, the less tough or impact-resistant it is, and the more impact-resistant it is, the less hard it is.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 不过需要在钢的硬度和韧度之间作一取舍:硬度越高时,其韧度或是抗冲击能力就越低;韧度越高时,其硬度就越低。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: 9S, by now driven insane and infected with the logic virus, challenges A2 to a fight.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
9S感染逻辑病毒陷入疯狂,欲与A2决一死战。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:He also used an analogy of the world as the human body, and revelation as a robe of "justice and wisdom".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他还将世界比作人体、将神圣启示比作“正义与智慧”的袍服。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
On October 1, Environment Canada issued a tropical storm watch for the Avalon Peninsula.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 10月1日,加拿大环境部向阿瓦隆半岛发布热带风暴观察预警。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: That a man as irreplaceable as Heydrich should expose himself to unnecessary danger, I can only condemn as stupid and idiotic.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
海德里希这般不可替代的人,竟使自己毫无必要地身处险境之中,我也只能称之愚蠢了。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
There is also a Jewish school, operating in Azerbaijan since 2003.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 自从2003年以后卢森堡有一间独立的大学,其从2001开始建造。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Suárez government sought to gain further legitimacy for the changes through a popular referendum.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
苏亚雷兹政府还试图通过全民公决来赋予政治改革方案更多的合法性。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Over half of all Microsoft Office XP errors were fixed with Office XP SP2.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
使用Office XP SP2修复了超过一半的Microsoft Office XP错误。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: These works established his reputation.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这些作品确立了他的名声。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Truss responded to Toynbee's challenge by saying that being an early educator was a very demanding job, requiring great and specialist expertise, for which she was not trained.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
特拉斯对汤因比作出了回应,认为作为一名早教工作者是一项标准非常苛刻的职业,需要很高的专业知识,而且指责汤因比没有接受过专业培训。
User: 将这句话从英文翻译到中文:After Oxford, Clinton attended Yale Law School and earned a Juris Doctor (J.D.) degree in 1973.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
从牛津大学毕业后,克林顿进入耶鲁大学法学院学习,并在1973年获得法律博士学位。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
A GSM or UMTS network, like all cellular networks, is basically a radio network of individual cells, known as base stations.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:与所有的蜂窝网络一样,GSM和UMTS网络本质上是由一个个独立的“蜂窝”(cells)——也被称为“基站”(base stations)——组成的无线电台网。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Over the last decades, within the emerging field of complexity economics new predictive tools have been developed to explain economic growth.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:过去几十年,在复杂性经济学这个新兴领域内,新预测工具已被开发出来解释经济增长。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The only one of the "Five Demands" still outstanding was the right not to do prison work.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
五项要求中唯一一项未实现的是“有权不从事监狱劳动”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The clearest expression of this revival was the establishment on April 2, 1923 of the Livonian Society, which considered itself the representative of the Livonian people.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这次复兴的明示是在1923年4月2日立窝尼亚社会的建立,作为立窝尼亚人的代表。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The National Assembly then approved the new Constitution on 22 July 2018, a day ahead of schedule.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
全国人民政权代表大会随后于2018年7月22日批准了修宪,比预定提前了一天。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
They fly during the day in the early spring.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
早年,赛事多在春季进行。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 1998, the team joined the Clube dos 13 (Clube dos 13 is an organization composed by the greatest teams of Brazil).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在1998年,球会加入了Clube dos 13(这是一个由巴西实力最强的球会组成的组织)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:And he was crying the whole time.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他们每天都哭着过日子。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Foreign Secretary Hammond accused Gove of "naivety".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:外交大臣哈蒙德指控戈夫“天真”。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The song won a Grammy award later that year.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
歌曲一年后获得格莱美奖。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The blessing gesture by Christ with his right hand is directed towards the earthly group below him and signifies that he is blessing the entire Church.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
升天的基督通常向地上的人群伸出右手给予祝福,并显示他在保佑整个教会。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In 1845 Andrássy was appointed as president of the society for the regulation of the waters of the Upper Tisza River.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:1845年,安德拉希被任命为上蒂萨河水文规章管理社团的主席。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The Séralini affair was the controversy surrounding the publication, retraction, and republication of a journal article by French molecular biologist Gilles-Éric Séralini.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 塞拉利尼事件是围绕法国分子生物学家塞拉利尼(Gilles-Eric Seralini)发表、撤回和重新发表一篇期刊文章的争议。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The Third Estate adopted this measure on 5 June 1789; by doing so, they assumed the authority to represent the nation.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1789年6月5日,第三等级采取这项措施; 按照这样做,他们认为这代表国家的权力。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Discovered in 1977, it is a relatively unobscured galaxy (magnitude 10.6), which is unusual for galaxies located in constellations near the Milky Way, since their dim light is obscured by gas and dust.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:发现于1977年,它是一个相对不受遮蔽的星系(视星等10.6),由于银河系附近星系的微光会被气体和尘埃遮蔽,因此很难得。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In 2001 the company gained a rehearsal stage next to the Schauspielhaus in a large building designed by Gustav Peichl.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2001年,公司又在“剧院”的旁边设立大型排练舞台,由古斯塔夫·佩希尔设计。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Toyota-designed carbon fiber hydrogen tanks have also undergone extreme testing to ensure their strength and durability in a crash.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:丰田汽车设计的碳纤维氢气箱也经过极端测试,以确保车辆冲撞时的强度和耐久性。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Democratic Labour Party (Korean: 민주노동당), established in January 2000, is the third-largest political party in South Korea and has a political panel known as the Sexual Minorities Committee (Korean: 민주노동당 성소수자위원회) which advocates the recognition and political representation of sexual minorities.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:于2000年1月成立的韩国一主要政党民主劳动党,下属一名为性少数群体委员会(韩语:민주노동당 성소수자위원회)的政治小组,主张承认性少数群体并在政治上代表性少数群体。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Xsolla Unity SDK is available through the Unity Asset Store.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
Xsolla Unity SDK可通过Unity资源商店获得。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The sculpture is situated too far from the building entryway to have much effect on wind velocities there.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
实际上雕塑离入口处很远,所以对那里的风速没什么影响。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Higher education is taken to include undergraduate and postgraduate education, while vocational education beyond secondary education is known as further education in the United Kingdom, or continuing education in the United States.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 高等教育被包括本科和研究生教育,而中学教育之后的职业教育和培训在英国被称为"进一步教育"(Further Learning),在美国被称为"继续教育"(Continuing Learning)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Testimony from Lt Wildish, in command of 'B' Engine Room, indicated the shaft was stopped successfully, but upon restarting the shaft, water rushed in through the damaged shaft passage, flooding B Engine Room and forcing its evacuation.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
根据怀尔迪什中尉的证词,在'B'组机房的指挥下,外传动轴已成功停止转动,但在重新启动外传动轴后,海水通过轴损坏处涌入,洪水淹没机房。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:William D. Angel finds that "most" prostitutes have been forced into the occupation through poverty, lack of education and employment possibilities.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 威廉·D·安吉尔认为“大多数”卖淫者是出于贫穷、缺乏教育和就业机会被迫进入色情行业。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
This line will be 30.629 km long with 22 stations.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2号线长30.629公里,设22个站。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: During special occasions it can be illuminated, often with coloured lights.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在特殊场合中亦可以用于照明,灯光往往是彩色的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Some of those from Dorpat escaped from the battle, and it was their salvation that they fled.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:一些从多尔帕特来的人逃离战场,他们逃走是为了躲避灾难。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
That same year, Sebe's brother, Lieutenant General Charles Sebe, head of Ciskei's intelligence service, attempted to overthrow the government.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
同年,塞贝的兄弟,希斯凯情报部门负责人中将查尔斯·塞贝试图推翻政府。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Shadow accuses Odin of Wednesday's actions, whereupon Odin replies that "He was me, yes.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
Shadow因Mr. Wednesday的胡作非为责怪奥丁,但奥丁回答:“没错,他曾是我。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
It starts at 6:02 a.m. and ends at 6:02 p.m.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 摩尔日从上午6:02开始,在下午6:02结束。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The lateral zone, which in humans is by far the largest part, constitutes the cerebrocerebellum, also known as neocerebellum.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
小脑外侧的区域,在人类身上是明显最大的区域,组成了大脑小脑(cerebrocerebellum),也称作新小脑(neocerebellum)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In December 2009, she was appointed Austrian Ambassador to Russia, so they all returned to Moscow.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2009年12月,她被任命为奥地利驻俄罗斯联邦大使,这两只狗随她回到了莫斯科。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It was noted that the naming process would remain stalled without such rules, and that even with them, few of these bodies can be imaged with sufficient resolution to determine their shapes.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它被注意到,在命名的过程中这些规则可能是无效的,即使如此,少数的这些天体或许可以依据它们的形状就可以确实的认定。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Bloomsbury and Psychoanalysis
Assistant: 好的,翻译后的文本是
Hash和Bloom Filter介绍
User: 将这段文本从英文翻译到中文: He worked at the highest levels of successive French governments, most commonly as foreign minister or in some other diplomatic capacity.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他曾历经数届法国政府担任高阶职务,通常是外交部大臣或一些其他外交要职。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Nominally the Minister of Finance in the republic's government and IRA Director of Intelligence, he was involved in providing funds and arms to the IRA units and in the selection of officers.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:名义上他是共和国政府内的财政部长与共和军的情报主任,活跃于提供各共和军单位急需的资金和武器与官员选举。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Soon Anglican services were moved to this large home.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:英国行军的消息在当日已传遍附近地区。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
By 1983, there were ten Place Two stores, but the cost of upgrading the smaller stores, especially from a systems perspective, outweighed the benefit, and the division was discontinued.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
到了1983年,全国共有10家Place Two店铺,但升级小店的成本,尤其是系统角度来看,远超过了其所带来的收益,所以该部门也随即不再营业。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: When exactly two nucleotides are repeated, it is called a dinucleotide repeat (for example: ACACACAC...).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:重复核苷酸只有两个时,称为“双核苷酸重复”(如:ACACACAC...)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
St. Petersburg, 1881.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1881年,圣彼得堡。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Apps can also use a new Reader Mode so as to act as readers for HCE cards and other NFC-based transactions.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 应用程序也可以使用一种新的Reader模式,使之作为HCE卡或其他NFC卡交易的读取方。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Between 1907 and 1915, Einstein developed the theory of general relativity, a classical field theory of gravitation that provides the cornerstone for modern astrophysics and cosmology.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1907年至1915年间,爱因斯坦建立了广义相对论,这是一个描述引力的经典场论,它成为了现代天体物理学和宇宙学的基石。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It is a memoir in two parts on the theme of poverty in the two cities.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:此书有两部分,分别围绕两个城市的贫穷地区。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They also have two grandchildren.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他们还有两个孙子。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
When the Labour Party is in Opposition, as it currently is, the Leader of the Labour Party usually acts as the Leader of the Opposition, and chairs the Shadow Cabinet.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
当工党是反对党时(因为工党目前是),党领袖同时担任反对党领袖,并主持影子内阁。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: He was preoccupied with death, which he feared greatly.
Assistant: 立谈中,死生同,一诺千金重。
User: When Bickle decides to assassinate Senator Palantine, he cuts his hair into a Mohawk.
Assistant: 在崔维斯决定了要行刺参议员Palantine时,他剪了一个摩霍克族印第安人的发型。
User: Each company needs to decide for themselves which level of financial loss they can or are willing to take.
Assistant: 各家公司需决定他们可以承受或是愿意承受的财物损失。
User: A complete Microsoft-based Trusted Computing-enabled system will consist not only of software components developed by Microsoft but also of hardware components developed by the Trusted Computing Group.
Assistant: 一个完整的基于微软产品并启用了可信计算的系统不仅包含由微软开发的软件组件,还包含可信计算组开发的硬件组件。
User: Of all the languages of Russia, Russian is the only official language at the national level.
Assistant: 除了部分地方外,葡语是每个国家唯一的官方语言。
User: Also, another proposal calls for a large nuclear-powered "melt probe" (cryobot) that would melt through the ice until it reached an ocean below where it would deploy an autonomous underwater vehicle (hydrobot) that would gather information.
Assistant: 提案之是派遣一个被称作“融探”(Melt Probe)的巨型核动力探测器(穿冰机器人——cryobot),用它融冰打孔,一直钻入到冰下海洋,接触到水后再释放一个自主运行的水下行走器(涵泳机器人——hydrobot)。
User: Bragg also won a decisive victory at the September 13 Battle of Munfordville, but the delay there cost him the larger prize of Louisville, which Don Carlos Buell moved to occupy on September 25.
Assistant: 布拉格还于9月13日在曼福德维尔之战中取得决定性胜利,但这场战事也延误了他的进军,导致州首府路易维尔于9月25日被唐·卡洛斯·比尔将军占领。
User: One significant shortcoming of SSPI is its lack of channel bindings, which makes some GSSAPI interoperability impossible.
Assistant: SSPI的一个重要缺点是缺乏通道绑定,这使得不可能做到一些GSSAPI的互操作性。
User: Welcome to the Monkey House.
Assistant: 欢迎来到麻将屋。
User: Kwan stated that his intention in writing the novel was to "introduce a contemporary Asia to a North American audience".
Assistant: 关凯文表示,他写小说的意图是“向北美观众介绍当代亚洲”。
User: During her secondary school years she felt uneasy around other people and was afraid of death.
Assistant: 在中学期间,她对其他人感到不安,害怕死亡。
User: David Galenson supports this theory by proposing that the numbers of British indentured servants never recovered, and that Europeans from other nationalities replaced them.
Assistant: 大卫·格兰森支持这一理论,并举例说明英国契约劳工人数从未恢复到过去的水平,但是来自欧洲其他国家的人代替了他们的位置。
User: On the square stands a statue of S. Antonino Abbate.
Assistant: 广场上矗立圣安东尼阿巴特雕像。
User: Caesar may have been unaware of them, may have chosen not to use them, or they may not have existed in a form suitable for sheltering and landing such a large force at that time.
Assistant: 凯撒可能不知道这个港口,可能不想用这个港口,也可能是当时那里根本不存在支持如此庞大的一股军团登陆的条件。
User: Ako ay nagbalik na.
Assistant: 后来重新见面。
User: However, a modem generally provides few other network functions.
Assistant: 但是,调制解调器通常很少提供其他的网络功能。
User: In the general election of June 1852, the Conservative party under Derby and Disraeli won only 330 seats in the House of Commons—42.9% of the total.
Assistant: 1852年6月英国大选,保守党仅赢得了330席,占下议院席位总数的42.9%。
User: The first army was tasked with conquering Galicia, and the second with conquering western Basque lands.
Assistant: 第一支军队被交代要征服加利西亚,而第二支军队则被要求征服西部巴斯克的领土。
User: After being denied service, they produced their receipts and asked why their money was good everywhere else at the store, but not at the lunch counter.
Assistant: 在被拒绝后,他们拿出了收据,问为什么用钱可以在其它地方买到东西,但是在午餐柜台就不行。
User: Deep-fried foods such as funnel cakes arrived in northern Europe by the 13th century, and deep-fried fish recipes have been found in cookbooks in Spain and Portugal at around the same time.
Assistant: 油炸食物在大约十三世纪在北欧出现,同时期西班牙和葡萄牙的食谱也出现炸鱼。
User: Database of Japanese Politics and International Relations.
Assistant: 日本政治家、国际关系学者。
User: When the case was presented before him in 1324, he seized the opportunity to tackle what he considered the important issue of witchcraft.
Assistant: 1324年,当这起案件出现在他面前时,他抓住了这个机会,着手对付这个他认为很重要的巫术争议。
User: On 1 January 2004 the postal bank took over the transaction banking of the Deutsche Bank and the Dresdner Bank.
Assistant: 从2004年1月1日开始德国邮政银行办理德意志银行和德累斯顿银行的支付业务。
User: Beginning in early 1997, the blog postings began to show the first signs of Harris's anger against society.
Assistant: 到了1997年初,网志的内容显现出哈里斯对这个社会越来越多的不满。
User: The new piece was the first silver coin in the history of the United States that was not legal tender for an unlimited amount.
Assistant: 这种新币是美国历史上第一种没有法定支付上限的银币。
User: On February 21, 2007 Bye Bye Havana was broadcast four times on Free Speech TV and Dish Satellite Channel 9415 and 150 community access cable stations reaching a potential audience of over 25 million people.
Assistant: 2007年2月21日,于Free Speech TV(英语:Free Speech TV)和Dish Network卫星频道9415和150社区有线电视台四次播出,潜在观众超过25万人。
User: Initially the party had taken the policy of non-participation.
Assistant: 最初该党采取了不参加的政策。
User: Entitled "Enemy as Another Big!" in the Japanese broadcast.
Assistant: 的让全世界都迷上宣言!》开始于日本电视台播放。
User: The producers refused.
Assistant: 自耕农们答应了。
User: Until 1992, the votes of the invited critics and directors were compiled to make one list.
Assistant: 直到1992年,受邀影评人和导演们的投票才被编制成一份清单。
User: For if we sum all the inequalities corresponding to x i j = 1 {\displaystyle x_{ij}=1} for any subtour of k steps not passing through city 1, we obtain: n k ≤ ( n − 1 ) k , {\displaystyle nk\leq (n-1)k,} which is a contradiction.
Assistant: 对于若我们对所有 x i j = 1 {\displaystyle x_{ij}=1} 对应的不等式求和的话,对 k 步不经过0号城市的任何子回路,我们得到: n k ≤ ( n − 1 ) k , {\displaystyle nk\leq (n-1)k,} 这构成矛盾。
User: The air defense command system was based on the German system and was quite effective – key personnel had trained in Germany.
Assistant: 防空指挥系统是基于德国的系统,是相当有效的,关键人员在德国进行了培训。
User: This is a horror film.
Assistant: 该片是恐怖片。
User: The pews, altar and balconies are built of white oak.
Assistant: 长凳,祭坛和阳台用白橡木建造。
User: The Dutch East India Company became a regular customer, picking up large (112 gal/423 l) casks of wine known as "pipes" for their voyages to India.
Assistant: 荷兰东印度公司为这种酒老主顾,大桶大桶(每桶112加仑,大约423升,称之为一“管”)的酒被运到印度。
User: I want him to have a happy ending.
Assistant: 因为我想要在结尾有个happy end。
User: However, the Barrier goes out of control and grows large enough to cover the entire valley, trapping the magicians inside, and giving the convicts a chance to kill the distracted guards and take control over the colony.
Assistant: 然而,圆顶失控增长到足以覆盖整个山谷,把魔术师也困在里面,让犯人有机会杀死分散的守卫控制矿山。
User: Depending on this mode it can provide: ARQ error correction, segmentation/concatenation of PDUs, reordering for in-sequence delivery, duplicate detection, etc...
Assistant: 根据这个模式下,它可以提供: ARQ的错误校正,分割/串联的PDU,重新排序为序列交货,重复检测等等。
User: In 1863, three years after von Eulenburg's visit in Tokyo, a Shogunal legation arrived at the Prussian court of King Wilhelm I and was greeted with a grandiose ceremony in Berlin.
Assistant: 1863年,就在艾林波访日的三年后,一名幕府将军的使节抵达了威廉一世国王所在的柏林普鲁士王宫,接受到盛大的欢迎仪式。
User: The R-tree can also accelerate nearest neighbor search for various distance metrics, including great-circle distance.
Assistant: R树还可以用来加速使用包括大圆距离在内的各种距离度量方式的最邻近搜索。
User: In thirty years, between 80% and 90% of the Taíno population died.
Assistant: 在三十年中,有80%-90%的泰诺人死去。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:From the Lexington Avenue entrance, there are two short escalators and a stair from the northwest corner, a staircase from the southwest corner, and a short elevator hidden around the corner from the escalators.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 莱辛顿大道入口西北角设有两条短扶手电梯和一条楼梯;西南角设有一条楼梯;升降机群转角还有一部隐藏的短升降机。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Hancock and Gibbon were seriously wounded, while of the brigade commanders, Samuel K. Zook, Edward E. Cross, George L. Willard, and Eliakim Sherrill were killed.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:温菲尔德·斯科特·汉考克和Gibbon都受了伤;而山缪·如克(Samuel K. Zook), 爱德华·可罗斯(Edward E. Cross), 乔治·威拉德(George L. Willard), 和 Eliakim Sherrill 都阵亡了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 2014 he joined Beroe.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他在2014年加入热火。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Jacobian determinant at a given point gives important information about the behavior of f near that point.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在某个给定点的雅可比行列式提供了 F {\displaystyle F} 在接近该点时的表现的重要信息。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Sophia Behrs was one of three daughters of a German physician, Andrey Evstafievich Behrs (1808–1868), and his Russian wife, Liubov Alexandrovna (née Islavinа; 1826–1886).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:索菲亚是医生安德烈·艾弗塔费维奇·贝尔斯(1808-1868)及其妻柳波芙·亚历山德罗夫娜·伊斯拉维诺(1826-1886)的三个女儿之一。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
However, Abhisit rejected the call until he dissolved the parliament for a new election in May 2011.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:然而,阿披实拒绝要求,直到2011年5月才解散议会重新选举。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:After experiencing life and death, resentment and prejudice, everyone eventually learns to understand, trust and love.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在经历了生死、怨恨、指责、偏见之后,所有人都学会了谅解、宽容、信任和爱。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The conservation status of the species is evaluated as endangered.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
该物种的保护状况被评为濒危。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the Russian tradition, "equivalence" was usually a one-to-one correspondence between linguistic forms, or a pair of authorized technical terms or phrases, such that "equivalence" was opposed to a range of "substitutions".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在俄罗斯的传统中,“对等”通常是一对一的对应,介于语言形式中、或介于严谨的科技词汇或词组里,因此“对等”会与一系列的“取代”相对。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: These limits may have created important disadvantages over millions of years.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这些深层的缺点可能在经历数百万年后变得甚为重要。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
It turns out that Farlaf, with Naina's assistance, kidnapped Lyudmila and brought her to Kiev so as to appear to have been her rescuer.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在纳伊娜的协助下,法尔拉夫绑架了柳德米拉并且带她回到基辅,让人以为是法尔拉夫解救了柳德米拉。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It uses metal Inconel material and as of 2014 the company was selling each one for around $300.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:它采用英高镍合金材料所制成,截至2014年,该公司以每件约$300的价格出售。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The strategy proposed by General Douglas MacArthur called for the recapture of the Philippines, followed by the capture of Okinawa, then an attack on the Japanese mainland.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
道格拉斯·麦克阿瑟将军的战略是收复菲律宾,之后是攻占琉球群岛,再攻击日本本土。
User: 将这句话从英文翻译到中文: How good is he?
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
她究竟有多勇敢?
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It was the first time for India to host this tournament.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这是印度第一次主办该项赛事。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Sexual addiction or hypersexuality is often considered an impulse control disorder or a behavioral addiction.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
性沉溺或性欲亢进通常遭认为是一种冲动控制疾患,或是行为沉溺的一种。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
On October 7, 1970, the Chronicle received a three-by-five inch card signed by the Zodiac with the and a small cross reportedly drawn with blood.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在1970年10月7日,记事报收到一张用血画着杀手符号的五分之三吋卡片。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The institute was founded in 1879, with Charles Eliot Norton as its first President until 1890.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
该组织成立于1879年,查理斯·艾略特·诺顿首任会长至1890年,1906年得到美国国会特许。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The Sussex County chapter of the American Red Cross advised local high schools to be on stand-by as potential shelters in the event evacuation occurred.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
美国红十字会驻苏塞克斯县分会建议当地高中做好准备,一旦需要对居民进行疏散,学校将作为备用应急避难所使用。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The first stop was Virginia Beach, Virginia, and the last stop Cuyahoga Falls, Ohio.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
巡回的第一站是维吉尼亚海滩,最后一站是俄亥俄州Cuyahoga Falls。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Michael Elmgreen (born 1961; Copenhagen, Denmark) and Ingar Dragset (born 1969; Trondheim, Norway) have worked together as an artist duo since 1995.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 迈克尔·艾默格林 (英文:Michael Elmgreen;生于1961年; 哥本哈根, 丹麦) 和 英格·德拉塞特 (英文:Ingar Dragset;生于1969年; 特隆赫姆, 挪威)自1995年开始以双人组的形式开展艺术创作。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Many American strategists were concerned that the war would dangerously reduce the US's oil supply and so they sought establishing good relations with Saudi Arabia, a kingdom with large oil reserves.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:许多美国的战略学家担心战争将会严重消耗美国的石油储备,因此他们认为与拥有丰富石油蕴藏量的沙特阿拉伯建立良好关系会是个好主意。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It is kept in a sealed launching transporting container.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
它被保存在密封的发射及运输容器以内。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The historian Nicholas Brooks argues that the choice of Rochester was probably not because it had been a Roman-era bishopric, but rather because of its importance in the politics of the time.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:历史学家尼古拉斯·布鲁克斯认为,选择罗切斯特可能并不是因为当地曾是罗马时代的主教辖区,而是因为该镇当时在政治上的重要性。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: To settle the dispute, a fight to the death is ordered between Uhtred and Steapa.
Assistant: 关平,关羽长子,跟随关羽征战,与关羽一同被斩于临沮。
User: In July 1908, Deutschland and the rest of the fleet sailed into the Atlantic Ocean to conduct a major training cruise.
Assistant: 1908年7月,德国号和舰队余部驶入大西洋进行大规模的训练巡航。
User: While the cause of this phenomenon is unknown, observers have suggested that the black hole may be spinning rapidly.
Assistant: 虽然这种现象的真正成因还不清楚,但观察家认为可能来自黑洞迅速的旋转。
User: No more was said about Stander either by Parks or the committee – no accusation, no insinuation.
Assistant: 之后再没有认为关于Stander的事情由Parks或委员会说出—没有指责,没有影射。
User: Professional and programme awards will only be given out when there are at least 10 candidates from 2014 onwards.
Assistant: 从2014年起,专业与技术奖项如果有至少十位入围者,此奖项将会颁发。
User: Vasumitra (or Sumitra, according to the d manuscript of the Matsya Purana) (r. 131 – 124 BCE; died 124 BCE), was the fourth ruler of the Shunga Empire of North India.
Assistant: 婆苏密多罗(世友)(Vasumitra 或Sumitra,根据Matsya Purana d稿) (前131-前124年在位),巽伽王朝第四任君主。
User: Unforgeable tracing verification The revocation manager cannot falsely accuse a signer of creating a signature he did not create.
Assistant: 不可伪造的跟踪验证: 撤销管理员不能错误地指责签名者创建了他本没有创建的签名。
User: On December 6, 2001 Nicaragua filed a complaint against Colombia at the International Court of Justice (ICJ) in an attempt to resolve the dispute.
Assistant: 2001年12月6日,尼加拉瓜向国际法院(ICJ)起诉哥伦比亚,试图解决这一争端。
User: Guaranteed issue is a term used in health insurance to describe a situation where a policy is offered to any eligible applicant without regard to health status.
Assistant: 保证争点 是一个术语,用于描述 健康保险 领域中的一种情况,一个政策适应于任何符合条件的申请人却不考虑其健康状况。
User: These ELs also show that the GPs are effectively a 'turbulent mess', with parts (or clumps) moving at speeds of over 500 km/s (five hundred km/s) relative to each other.
Assistant: 的确,这些谱线也显示碗豆确实有扰动的物质,与其它部分(或团块)有着超过500公里/秒的相对速度。
User: The concept is controversial, as it has historically been used to suggest there is no need for government action to adjust for socioeconomic disparities between certain groups.
Assistant: 这是一个有争议性的概念,因为有人据此认为政府不必调整不同群体之间在社会经济上的差距。
User: In the 2003 Classic Albums documentary The Making of The Dark Side of the Moon, Waters attributed this to the fact that their voices sounded extremely similar.
Assistant: 在2003年的Classic Albums出品的纪录片《The Making of The Dark Side of the Moon》中,沃特斯表示这是因为当时录制的声音都极其相似。
User: The beverage was one of only two Fairtrade beers available on the UK market until 2006, when a reduction in the proportion of coffee and an increased alcohol content (now 6 percent) cost it its Fairtrade status.
Assistant: 该饮料是英国市场唯二具有公平贸易认可的啤酒之一,直到2006年,降低咖啡比率并提高酒精含量(现6%)才使其丧失了公平贸易的身份。
User: Monsoon Accessorize is a British private limited company.
Assistant: Monsoon Accessorize 是一家英国私人有限公司。
User: With rare exceptions, no individual antiretroviral drug has been demonstrated to suppress an HIV infection for long; these agents must be taken in combinations in order to have a lasting effect.
Assistant: 单独的抗逆转录病毒药物(很少有例外)不能长时间的对抗HIV病毒感染;所以必须多种药物联用来达到持续的效果。
User: Modularity and cost became important as computers became small enough to fit in a single cabinet (and customers expected similar price reductions).
Assistant: 电脑要小到可以塞进一个柜子中,模组化与成本就变得很重要(就如同顾客对于降价的期待)。
User: He developed an eclectic and distinctive style that blended folk, jazz, pop, psychedelia, and world music (notably calypso).
Assistant: 他发展了融合民谣、爵士、流行、迷幻和世界音乐(尤其是Calypso(英语:Calypso music))的独特折衷主义风格。
User: Silhak, which means practical learning, encouraged the use of science and industry, and Jeong incorporated fortress designs from Korea and China along with contemporary science into his plans.
Assistant: 实学指实践学习,鼓励科学和工业的使用,正祖将当时韩国和中国的堡垒设计以及当代科学融入建造华城的计划之中。
User: Electoral timetable * The representative of Arab nations alternates between these two elected spaces.
Assistant: 选举时间表 *备注:阿拉伯国家名额从这两个集团中交替产生。
User: At that point they all quit their regular jobs to pursue their musical career.
Assistant: 从此,他开始用业余时间专心追求他的音乐生涯。
User: With the parliament expected to dissolve by 25 September, Grabar-Kitarović called parliamentary elections for 8 November 2015.
Assistant: 由于议会将于9月25日解散,格拉巴尔-基塔罗维奇呼吁在2015年11月8日举行国会大选,然而组建政府的谈判进行了76天。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The hospital has undergone several renovations and additions to make updates to the original facility.
Assistant: 医院历经多次施工和革新,使原有设施现代化。
User: Film director and producer Alan J. Pakula credited the script with helping define the American independent film movement of the late 1980s by initiating a trend of personal filmmaking that often looks beyond Hollywood conventions.
Assistant: 电影导演兼制片人艾伦·J·帕库拉认为这个剧本启动了个人电影制作的趋势,帮助定义了1980年代末美国的独立电影运动。
User: In July 1918, against the advice of the United States Department of War, President Wilson agreed to send 5,000 US troops as the American North Russia Expeditionary Force (aka the Polar Bear Expedition) and 10,000 US troops as the American Expeditionary Force Siberia.
Assistant: 1918年7月,美国总统威尔逊同意派遣美国军队干涉俄国革命,其中5,000名美军组成美国北俄罗斯远征军(英语:the Polar Bear Expedition), 10,000名美军组成美国西伯利亚远征军(英语:American Expeditionary Force Siberia)。
User: The ACLU's National Security Project advocates for national security policies that are consistent with the Constitution, the rule of law, and fundamental human rights.
Assistant: ACLU的国家安全项目倡导国家安全政策,符合宪法,法律规则和基本人权。
User: General "Season 4 Episodes".
Assistant: 四季战士中的‘秋’。
User: Famous while he lived, Caravaggio himself was forgotten almost immediately after his death.
Assistant: 卡拉瓦乔在世时非常有名,但去世后不久就迅速被大众遗忘了。
User: This set will be inherited by every somatic cell of a mammal, with exactly half the genetic material coming from the producer of the sperm (the father) and another half from the producer of the egg (the mother).
Assistant: 哺乳动物的所有体细胞都继承自该双倍体,一半基因组来自精子的生产者(父亲),另一半来自卵子的生产者(母亲)。
User: Leek had gone through three managers between 2005 and 2007 and Ogden was made manager yet again in June 2007.
Assistant: 利克从2005年至2007年曾三次转换领队,奥顿于2007年6月第五度成为领队。
User: Filming finished on January 27, 2015, lasting 94 days.
Assistant: 该片于2015年1月27日杀青,为期94天。
User: Chelsea won the match 2–0.
Assistant: 切尔西赢得了比赛2-0。
User: In 2015, the Finland-NATO ties were strengthened with a host nation support agreement allowing assistance from NATO troops in emergency situations.
Assistant: 2015年芬兰与北约达成一项允许在紧急情况下向北约部队提供援助的东道主国家支持协议,从而进一步加强了双边关系。
User: He was the first child of Princess Anne and Mark Phillips, who had married in 1973.
Assistant: 他是马克·菲利 浦斯上尉和安妮公主自1973年结婚以来的第一位儿子。
User: As of 2002, Tunisia had 30 airports including several international airports.
Assistant: 2002年,突尼斯有30个机场,包括数个国际机场。
User: Johnson stated that he had acted alone and was not part of any group.
Assistant: 谈判期间,约翰逊表示他单独行动,不隶属于任何组织。
User: Hurley, looking at the interrogation room's mirror glass, imagines seeing Charlie swimming in water until he breaks the glass and floods the room.
Assistant: 赫利看着审讯室的玻璃镜,仿佛看到查理在水中游泳,然后打破玻璃,大量的水涌入审讯室。
User: Fiqh deals with the observance of rituals, morals and social legislation in Islam.
Assistant: 费格赫涉及伊斯兰教的仪式惯例、道德及社会法规。
User: Each award requires the Venturer to teach what they have learned to others, thereby returning the skill and knowledge back to the community and enabling the Venturer to master those skills.
Assistant: 每个奖项需要冒险童军成员去教导其他人他们所学到的,以回馈给社区技巧与知识,并且能够精进这些技巧。
User: By the time she left school to focus on her music career, Lavigne was musically more influenced by skate punk, pop punk and punk rock acts such as blink-182, Sum 41, NOFX, Pennywise, Dashboard Confessional, Green Day, the Ramones, the Distillers and Hole.
Assistant: 当艾薇儿离开学校发展她的音乐事业的时候,艾薇儿在音乐上更受到滑板朋克(英语:skate punk)、流行朋克及朋克摇滚风格的影响,影响其的有眨眼182、魔数41、NOFX、Pennywise(英语:Pennywise (band))、Dashboard Confessional(英语:Dashboard Confessional)、绿日乐队、雷蒙斯合唱团、The Distillers(英语:The Distillers)及洞穴乐队。
User: The heavy firing prompted most of the Russian gun crews to flee their posts.
Assistant: 密集的炮击使得大多数俄军炮手逃离了阵位。
User: In addition, if all caps must be used it is customary to slightly widen the spacing between the letters, by around 10% of the point height.
Assistant: 同时,习惯上使用全部大写时会轻微地加宽字母间距(大约点高度的10%)。
User: In addition to describing a particular form of urbanization, the term also relates to the social and environmental consequences associated with this development.
Assistant: 除了描述特定形式的城市化过程外,该术语也常常涉及其社会和环境上的后果。
User: The wife of the Tachira ́s governor Karla Jimenez de Vielma said the headquarters of the Fundacion de la Familia Tachirense had been attacked by "hooligans" and posted photographs of the damage on her Facebook page.
Assistant: 委内瑞拉第一夫人别尔马·卡拉·希门尼斯,在她的Facebook页面上表示Tachirense家庭基金会总部受到“流氓”的袭击,并贴出现场照片。
User: During the French Revolution, Talleyrand strongly supported the anti-clericalism of the revolutionaries.
Assistant: 在法国大革命期间,塔列朗坚决支持革命者的反教权主义。
User: Spain's acceptance was also gained under the Treaty of Vienna (1738).
Assistant: 西班牙:根据维也纳条约 (1738年),承认国事诏书。
User: On 26 March Siumut leader Aleqa Hammond became Greenland's first female Prime Minister.
Assistant: 同年3月26日,该党领袖艾蕾卡·韩蒙德成为格陵兰首位女总理。
User: He became the leader of the UCR after Balbín's death, and was the Radical candidate for the presidency in the 1983 elections, which he won.
Assistant: 他在巴尔宾去世后成为UCR的领导者,并在1983年的选举中以该党总统候选人的身份当选。
User: Margaret serves as a Cassandra-like prophetess; in her first appearance she dramatically curses the majority of the nobles for their roles in the downfall of the House of Lancaster.
Assistant: 玛格丽特成为卡珊德拉式的女先知;首次出场,她便戏剧性地为绝大多数贵族在兰开斯特王朝的垮台中所扮演的角色而诅咒他们。
User: On September 5, 1847, Muravyov was appointed the governor general of Irkutsk and Yeniseysk (Eastern Siberia).
Assistant: 1847年9月5日,穆被任命为伊尔库茨克和东西伯利亚总督。
User: The people migrated from Central Mexico after 500 CE.
Assistant: 在公元500年后,有人们从墨西哥迁移至此。
User: Later experiments are described in his Two New Sciences.
Assistant: 这些实验日后被记载在他的著作《两种新科学》中。
User: Reverse engineering is also used by businesses to bring existing physical geometry into digital product development environments, to make a digital 3D record of their own products, or to assess competitors' products.
Assistant: 反向工程同时会被需要将真实的几何体应用在虚拟的数字开发环境中的商业活动中应用,比如将自己产品或者竞争者的三维数据数字化。
User: German troops soon launched heavy counterattacks on almost every bridgehead, hoping to annihilate them before heavy equipment could be transported across the river.
Assistant: 德军很快就对几乎每一个桥头堡实施猛烈反击,希望在重型装备可以运过河前把他们消灭。
User: It was later revealed that the film was originally submitted by the studio as a drama, but Henckel von Donnersmarck then told the HFPA that the film should be categorized as a comedy.
Assistant: 稍后有消息表明是制片厂先把电影作为戏剧类提交的,但亨克尔冯杜能斯马克告诉HFPA这部影片应该分类为喜剧。
User: The median seems to range from 16 to 18 years, but laws stating ages ranging from 9 to 21 do exist.
Assistant: 中位数大概在16到18岁不等,但是有的法律将年龄规定为9到21岁。
User: Following the cognitive test, participating students spend nearly one more hour answering a questionnaire on their background including learning habits, motivation, and family.
Assistant: 学生作能力测试后,用约一小时填写个人背景的问卷,包括学习习惯、动机、家庭。
User: The technique is especially associated with explosion effect shots and underwater footage.
Assistant: 该技术尤其与爆炸效果镜头和水下镜头相关。
User: This came to a head by the summer of 1943.
Assistant: 创作于1943年夏天。
User: In 2004, a patch for adding TLS/SNI into OpenSSL was created by the EdelKey project.
Assistant: 在2004年,EdelKey项目做了一个用于将TLS/SNI添加到OpenSSL中的补丁。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: While preparing for the Download Festival in 2004, Metallica drummer Lars Ulrich was hospitalized for an unknown illness.
Assistant: 当准备2004年Download Festival时,金属制品的鼓手Lars Ulrich因神秘疾病而需住院。
User: In this way, HTTP errors of different classifications may be identified and forwarded for analysis.
Assistant: 在此方式下,不同分类的HTTP错误会被识别,并被转交分析。
User: These were later replaced with permanent seats, first used for a game against Notts County on 18 September 1993.
Assistant: 上层看台设有行政厢房首先建造,其后在下层设置临时座位,最终才由永久座位一并取代,于1993年9月18日对诺茨郡时首次使用。
User: Romil Balibalita of Soundtrack Central, however, felt that while the soundtrack was good, it was "only worth one or two listens" and recommended it for fans of the original versions of video game music.
Assistant: 但Soundtrack Central的Romil Balibalita认为虽然曲目不错,但“值得听的只有一两首”,他将专辑推荐给原版游戏音乐爱好者。
User: He died without children and the title passed to his distant cousin Edward Hamilton Seymour (1860–1931), great-great-grandson of Lord Francis Seymour, Dean of Wells (1726–1799), youngest son of the 8th Duke.
Assistant: 他去世时没有子嗣,爵位传给了远房堂亲爱德华·汉密尔顿·西摩(1860-1931),他是第八代公爵的小儿子弗朗西斯·西摩勋爵(1726-1799)的曾曾孙。
User: Originally, their date of composition was thought to have been between 1718 and 1720, but more recent research suggests that the composition was likely earlier, around 1715, while the composer was living in Weimar..
Assistant: 起初,它们的创作日期被认为是在1718年至1720年间,但更多最近的研究表明创作日期可能更早,大约在1715年巴赫住在魏玛时。
User: She took the Prince's corpse to the church of the monks, and remained with it until next morning in mourning.
Assistant: 她把安德烈的尸体送到僧侣们的教堂,并在哀悼中陪伴尸体直至次早。
User: Kenton station was opened on 15 June 1912.
Assistant: 肯顿站于1912年6月15日开放。
User: On March 2, 1973, the Treasury announced its support for Bicentennial coin legislation for design changes to the reverses of the circulating dollars and half dollars, and sent proposed legislation to Congress three days later.
Assistant: 1973年3月2日,财政部宣布支持二百周年纪念币法案,更改流通用一美元和半美元硬币的背面设计,并于3天后正式将法案递交国会。
User: The European Journal of Ecology is an English-language, biannual, scientific journal founded in 2015.
Assistant: 欧洲生态学杂志(European Journal of Ecology)是一个创立于2015年、每半年出版一次的英语科学期刊(半年刊)。
User: In 1985, this station had only 189 paying daily riders on a typical weekday, not counting farebeaters, making it one of the least used stations in the system.
Assistant: 截至1985年,此站在平日只有189名乘客,不计算逃票人数,是纽约地铁最少人使用的车站之一。
User: Winston Churchill, on 8 July 1920, urged the House of Commons to punish Colonel Dyer.
Assistant: 1920年7月8日,温斯顿·丘吉尔督促下议院惩罚戴尔。
User: When Hugo's sons Charles and François-Victor died, he insisted that they be buried without a crucifix or priest.
Assistant: 当雨果的儿子夏尔和弗朗索瓦-维克多去世时,他坚持墓地不要十架苦像,不叫神甫。
User: He welcomed the change, since it gave players emotional connections to the in-game characters.
Assistant: 他对这个变化表示欢迎,因为它带给玩家和游戏中人物的情感联系。
User: If Rhodesia had exaggerated this, da Cunha said, that was not Portugal's concern.
Assistant: 达·库尼亚又说,如果罗德西亚方面对此有所夸大,那也非葡萄牙所关切。
User: His science fiction novels Aelita (1923), about a journey to Mars, and The Garin Death Ray (1927) are still popular with readers.
Assistant: 阿·托尔斯泰还是科幻小说的先锋,如关于火星之旅的《Aelita》(1923年),《Engineer Garin's Death Ray》(1927年),在少年读者中极其流行。
User: It is suspected that the language's entire pronoun set, which is the simplest of any known language, was recently borrowed from one of the Tupí–Guaraní languages, and that before that the language may have had no pronouns whatsoever.
Assistant: 有猜想认为皮拉罕语全套的人称代词系统(可能是已知语言当中最简单的)是最近从图皮─瓜拉尼语言(英语:Tupí-Guaraní languages)借来的,因此在此之前这个语言可能没有人称代词。
User: The spectra of carbon planets would lack water, but show the presence of carbonaceous substances, such as carbon monoxide.
Assistant: 碳行星的光谱缺乏水的谱线,但是会显示有含碳的物质,例如一氧化碳的存在。
User: On January 25, 2005, the King of Bhutan and Indian Prime Minister agreed to carry out a feasibility study for rail links.
Assistant: 2005年1月25日,不丹国王和印度总理同意对铁路线进行可行性研究。
User: Spyro can run into "Powerup Gates", which give him special abilities for a limited period.
Assistant: 斯派罗可以跑入“加强之门”,以在限定时间内使用特殊能力。
User: However, they have little contact with local people outside of work, instead mostly socialising with and living near other Chinese people.
Assistant: 但是,他们与工作以外的当地人几乎没有接触,而是与其他中国人一起生活。
User: Then came New Zealand, where after a tight battle over all three legs, Grönholm took a victory of historic slenderness over Loeb.
Assistant: 比赛随后来到新西兰,在经过三个赛段的激烈竞争后,格伦霍姆以及其微弱的优势战胜勒布取得了一场史诗般的胜利。
User: Instead, there are active skills which require "power" (the equivalent of magic points).
Assistant: 但是,存在一些需要“能量”(相当于魔法值)的主动技能。
User: Venrock was founded in 1969 by Laurance S. Rockefeller, the fourth of John D. Rockefeller's six children, as a way to allow other Rockefeller children to develop exposure to venture capital investments.
Assistant: Venrock由John D. Rockefeller的六个孩子中的第四个Laurance S. Rockefeller成立于1969年,旨在让其他洛克菲勒儿童接触风险资本投资。
User: A 10th-order LPC was used in the popular 1980s Speak & Spell educational toy.
Assistant: 1980年流行的Speak & Spell教育玩具中使用了一个10阶的线性预测编码。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Turkish troops withdrew on 29 February.
Assistant: 2月29日土军撤出伊拉克。
User: On 27 June 1743 he fought at Dettingen and on 22 August that year was commissioned as colonel of an infantry regiment that was renamed after him.
Assistant: 1743年6月27日他在德廷根(Dettingen)作战,8月22日担任一个以他的名字命名的步兵团上校。
User: Conversely, loneliness and a lack of social supports have been linked to an increased risk of heart disease, viral infections, and cancer, as well as higher mortality rates overall.
Assistant: 相反,孤独和缺乏社会支持使患心脏病、感染病毒和罹患癌症的风险增加。
User: On 15 June 2005 the hackers distributed the cracked code of the PSP on the internet.
Assistant: 2005年6月15日黑客将PSP的破解(英语:Software cracking)代码散布在互联网上。
User: In the 1990s the Directorate General of Civil Aviation mandated that Halim would serve non-scheduled flights, as well as scheduled flights with aircraft under 100 passengers capacity.
Assistant: 1990年代,印尼民航总局规定哈利姆机场将只为非定期航班以及100座以下的小型飞机定期航班提供服务。
User: The traditional view, promulgated in large part by late 19th and early 20th century pro-Prussian historians, maintains that Bismarck's intent was always German unification.
Assistant: 传统的观点(主要由19世纪末和20世纪初亲普鲁士的史学家所持)认为俾斯麦的目的一直便是德意志统一。
User: The Urbana area was first settled in 1822, when it was called "Big Grove".
Assistant: 1822年开始有人于此定居,当时被人们称为“大树林”(Big Grove)。
User: Radiation Answers.
Assistant: 辐射反应。
User: The earthquake was followed by a fire that destroyed most of the buildings left standing by the earthquake.
Assistant: 此地震结束后并引发大火,连带摧毁了地震中留下的大部分建筑物。
User: Most of them are in favour of surrendering to Cao Cao.
Assistant: 结果是张绣投降曹操。
User: And that's good for the taxpayers, and it's incredibly positive news if you're worried about a federal government that has been growing at a dramatic pace over the past eight years and it has been.
Assistant: 它利于纳税人,若你还在担忧一个在过去八年里都保持增长的联邦政府,这无疑是一个正面消息。
User: He proceeded to perform in virtually every Christmas and PTA program.
Assistant: 之后,他都会在圣诞节或PTA program里表演。
User: Hamas vowed to continue the armed struggle sending numerous Qassam rockets into open fields near Nahal Oz, and hitting a kindergarten in Kfar Darom with an anti-tank missile.
Assistant: 哈马斯表决继续武装斗争,许多卡桑火箭误击在荒野里,一枚反坦克火箭击中古什卡蒂夫的一个幼儿园。
User: On 12 May 2005, the runway was strengthened to enable operations by the Bombardier Dash 8 aircraft.
Assistant: 2005年5月12日:因为机场跑道地面强化,可供Bombardier Dash 8-Q400升降。
User: In December 1999, as a result of losses for two consecutive years, along with mounting economic and social pressures, ZCMI was sold to the May Department Stores Company (now Macy's, Inc.).
Assistant: 1999年12月,由于连续两年亏损,加上经济和社会压力不断增加,ZCMI被出售给May Department Stores Company (现为Macy's,Inc.)。
User: There is only one time signal for any frequency signal, and vice versa.
Assistant: 每个频率信号只有一个时间信号,反之亦然。
User: Climbers typically rest at base camp for several days for acclimatization to reduce the risks and severity of altitude sickness.
Assistant: 一般登山者会在基地营休整数日并进行适应,以降低高山症的风险。
User: Since you are awareness there is no need to attain or cultivate it.
Assistant: 既然你是觉知,那就没有必要去达成或培养觉知了。
User: The Finnish army reported that 8,561 men were wounded, missing, and/or killed in action.
Assistant: 芬兰军队的报告说,有8,561人受伤、失踪和及或者阵亡。
User: O'Brien said of his playing: "I literally learned to play my instrument within the band, so I started off very limited — and I’m still very limited.
Assistant: 欧布莱恩谈到他的演奏时说:“我确实在乐团中学会了演奏我的乐器,所以我一开始的技术非常有限—至今也是非常有限。
User: For example, suppose that there are initially 10 coins.
Assistant: 主要为收藏品,要价都要一万出头。
User: Method and Morals in Constitutional Economics: Essays in Honor of James M. Buchanan with G. Brennan and H. Kliemt.
Assistant: 宪法经济学的方法论和道德观:纪念詹姆斯·布坎南的文章 G.布伦南和H.Kliemt合著。
User: Gontrand marched against him, calling him nothing more than a miller's son named Ballomer.
Assistant: 贡特拉姆出兵与他对抗,声称他只不过是一个名叫巴洛梅尔的管磨坊的儿子。
User: A collection of Advent calendars Advent calendar from Im Lande des Christkinds.
Assistant: 降临节日历,是用来倒数计算圣诞节来临的日子用的日历。
User: On 27 October 2015 he resigned his seat in the European Parliament in order to focus on the campaign for the 2015 Spanish general election.
Assistant: 2015年10月27日,他辞去了欧洲议会议员职务,以专心准备2015年西班牙大选的竞选。
User: It has been translated also as "Where the Lord God does not stand (stay) with us", "If God the Lord is not with us", "If God the Lord is not on our side", among others.
Assistant: 东正教的十诫: 第一诫曰吾乃尔主上帝,吾之外毋奉他主。
User: The circulation of the paper was between 45,000 and 50,000 copies in 1937 whereas it was 90,000 copies in 1947.
Assistant: 该报于1937年的日均发行量有45,000至50,000份,到1947年有90,000份。
User: This was the first report of successfully using blood vessels 1 millimeter in size, an achievement previously thought to be technically impossible.
Assistant: 这是成功的使用1毫米大小血管的第一例报告,这一成就以前被认为在技术上是不可能的。
User: It was devised by the International Phonetic Association as a standardized representation of the sounds of spoken language.
Assistant: 它由国际语音学学会发明,作为语音的标准化的表示法。
User: The table has no non-key attributes because its only key is {Restaurant, Pizza Variety, Delivery Area}.
Assistant: 该表没有非键属性,因为它仅有的键是{Restaurant, Pizza Variety, Delivery Area}。
User: In the early 1920s several countries were vying to be the first to fly around the world.
Assistant: 早于1920年代,多个国家都希望能第一个完成环球飞行。
User: Dvořák himself revised the music in 1897 (the revised premiere was on 19 June 1898, under Adolf Čech).
Assistant: 德弗札克自己也在1897年修改音乐(修订的首演是1898年6月19日,由阿道夫·杰赫(英语:Adolf Čech)指挥)。
User: Despite this, on 13 December tents were seen being set up on property owned by the Ministry of Defense, and in a separate report by Zerkalo Nedeli it was revealed that the Ministry of Defense had been conducting training exercises over the previous two days, including taking inventory of equipment (ex. field kitchens, vehicles) for support of the pro-governmental protests.
Assistant: 尽管如此,12月13日一些正在搭建的帐篷被发现是军方所有,此外Zerkalo Nedeli独立报告称国防部在过去的两天组织了运输演习,其中包括将库存设备(例如野战厨房、车辆等)供应给支持政府的抗议者。
User: A large trough or graben turns into a line of collapse pits.
Assistant: 大规模的沟槽或地堑形成一条崩溃的凹处。
User: It produces electricity at 97 percent efficiency.
Assistant: 可以达到97%的效率。
User: In fact, most known genera are extinct.
Assistant: 实际上,大多数已知属都已灭绝。
User: During the interwar period, Greece granted Jewish citizens the same civil rights as other Greek citizens.
Assistant: 在希腊统治下,犹太人和所有希腊人享有同等的公民权利。
User: Her heels often slip out of her shoes, and she even loses her shoes completely in The Gallopin' Gaucho.
Assistant: 米妮的脚踝常常滑出鞋子外,甚至在《The Gallopin' Gaucho》里连鞋子都掉了。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The transmissions were initially only heard intermittently in Guatemala City; a week later, the CIA significantly increased their transmitting power, allowing clear reception in the Guatemalan capital.
Assistant: 传输信号最初在危地马拉城只能断断续续地听到,一个星期后,中情局显著提升传输功率,危地马拉首都都能清楚接收到信号。
User: Rabites are also mentioned in Final Fantasy X-2 with an accessory comically named "Rabite's Foot", which increases a character's luck statistic; as well as Final Fantasy Tactics Advance, where they appear in the description of one of the game's optional missions as an endangered species due to being poached for good luck charms.
Assistant: 拉比还在《最终幻想X-2》中以滑稽的名称“兔子脚”登场,它能提升角色的幸运值;物种同时还在《最终幻想战略版Advance》的一个可选任务中登场,它因能当作好运符咒而被捕猎,成为了濒危物种。
User: In 2001, Schwaber worked with Mike Beedle to describe the method in the book, Agile Software Development with Scrum.
Assistant: 2001年,施瓦伯与麦克·比窦(Mike Beedle)合著了《敏捷软件开发-使用Scrum过程》一书,介绍了Scrum方法。
User: Furthermore, there can be various degrees of shared environment of twins in the womb, potentially leading to pregnancy complications.
Assistant: 此外,双胞胎在子宫内各种不同程度的共享环境,将可能导致各种妊娠并发症。
User: Born considered taking a permanent position there, but the Indian Institute of Science did not create an additional chair for him.
Assistant: 玻恩本来认为可以在那里谋得永久的职位,但印度科学理工学院并没有为另设职位。
User: From the KJV: The Lord is my shepherd; I shall not want.
Assistant: 耶和华是我的牧者;我必不至缺乏。
User: The correct times are listed below according to the track name - but not the number.
Assistant: 决定可用内存的是“定址线”而不是“位元数”。
User: Around 1904, Morton also started touring in the American South, working in minstrel shows including Will Benbow's Chocolate Drops, gambling and composing.
Assistant: 1904年左右,莫顿开始在美国南部巡回演出,参加吟游诗人表演,包括威尔·本鲍(英语:Will Benbow)的巧克力滴,同时也赌博和作曲。
User: From 2003 to 2016, it was granted to the winner of the All-Star Game.
Assistant: 2003到2016年间,哪个联盟的明星队获胜,当年该联望冠军享有世界大赛的主场优势。
User: A senior worker from the KAMS told Arundhati Roy that after facing "bestial sexual mutilation" and getting raped by the Salwa Judum members, several of the organisation's members have left the KAMS and joined the CPI (Maoist).
Assistant: KAMS的一名高级工作人员告诉阿兰达蒂·罗伊,在面对萨尔瓦·朱达姆(Salwa Judum)成员“残忍的性残割”和强奸之后,该组织的一些成员离开了KAMS,加入了印共(毛)。
User: In 2005, students from 38 different countries entered the competition.
Assistant: 在2005年,共有38个国家和地区的学生参加了竞赛。
User: His mother, Allen Dorothea Mavoertsek Mathlare, was born to a Motswana family in Boksburg.
Assistant: 他的母亲Allen Dorothea Mavoertsek Mathlare出生在Boksburg的一个札那人家庭。
User: Pinheiro et al. (2012) demonstrated that the method of polymerase evolution and design successfully led to the storage and recovery of genetic information (of less than 100bp length) from six alternative genetic polymers based on simple nucleic acid architectures not found in nature Xeno nucleic acids.
Assistant: Pinheiro 等人( 2012 )证明了聚合酶进化和设计的方法,成功实现了自然界中不存在的核酸结构的六个其他遗传聚合物的遗传信息的存储和修复(少于100个基点长度)。
User: For example, the following shell script repeats the echo hello loop until interrupted: while true do echo hello done The commands can be used to ignore the success or failure of a sequence of other commands, as in the example: make ... && false Setting a user's login shell to false, in /etc/passwd, effectively denies them access to an interactive shell, but their account may still be valid for other services, such as FTP.
Assistant: 例如,下面的shell脚本重复echo hello循环,直至被中断: while true do echo hello done 命令可用来忽略其他命令序列的成败状态,如在本例中: make ... && false 在/etc/passwd中将用户的登录shell设置为false,事实上阻止了他们访问交互式shell,但他们帐户的其他服务可能仍然有效,如FTP。
User: The following year, Vogue and Walter Capiau recorded another version called "E Viva Mexico", which introduced the chorus "Olé, Olé, Olé, Olé, We are the champions".
Assistant: 一年后,他们推出了另外一个版本“E Viva Mexico”,其中首次用英文引入了著名的“Olé, Olé, Olé, Olé, We are the champions”这段合唱。
User: In the health field, silver acetate-containing products have been used in gum, spray, and lozenges to deter smokers from smoking.
Assistant: 在医疗领域,乙酸银被用于口香糖、喷剂和含片,防止吸烟者吸烟。
User: Whenever a price spike would occur, the market tended to correct itself whether by substituting an equivalent resource or switching to a new technology.
Assistant: 只要价格钉出现,市场常常自我修正,寻找替代资源或新技术。
User: The lyrics of the song tell of a man who is left in despair when his lover suddenly leaves him.
Assistant: 这首歌的歌词写了一个人在绝望之时,他的爱人突然离开他。
User: This act has been interpreted by historians as a choice by Prime Minister David Lloyd George to put down the rebellion in Ireland rather than negotiate with the republican leadership.
Assistant: 这项法案被历史学家解读为戴维·劳合·乔治选择镇压爱尔兰的叛乱而不是与共和派领导层进行谈判。
User: The film was later pushed back a week to December 9, 2016, with the wide release still being planned for December 16, 2016.
Assistant: 这部电影后来推迟一周至2016年12月9日,而仍计划于2016年12月16日广泛发行。
User: Frank Mankiewicz, 90, American journalist and political adviser, press secretary to Robert F. Kennedy.
Assistant: 弗兰克·曼凯维奇(Frank Mankiewicz),90岁,美国记者、政治顾问,罗伯特·弗朗西斯·肯尼迪的新闻秘书。
User: These tanks were easily swamped, and on D-Day many sank before reaching the shore, especially at Omaha.
Assistant: 这些坦克容易倾覆,诸多于D日在抵达海岸前即已沉没,奥马哈海滩状况尤其严重。
User: Similarly in the annals and votive inscriptions of the kings, when oracles are referred to, Shamash and Adad are always named as the gods addressed, and their ordinary designation in such instances is bele biri ("lords of divination").
Assistant: 同样,在编年史和国王还愿铭中,当涉及到神谕时,沙马什和阿达德总是被称为众神解决,在这种情况下,它们一般被称"预言的主宰”贝勒比里(bele biri)。
User: This tension reportedly led several of the founders to sever their ties to Earth First! in 1990.
Assistant: 据说这一变化使数位创始人在1990年与地球优先!断绝了关系。
User: He opened the Salem Street Infant School two months later on June 23.
Assistant: 他在两个月后的6月23日开设了萨勒姆街幼儿园。
User: While the E. coli genome is roughly 4.6Mb in length, in comparison the Human genome is much larger with a size of approximately 3.2Gb.
Assistant: 大肠杆菌基因组的长度大约为4.6Mb, 相比之下,人类基因组要大得多,约为3.2Gb。
User: Inflammation is a normal part of the human immune response, whereby leukocytes (white blood cells), including neutrophils (white blood cells that specialize in causing inflammation), gather, and chemokines (proteins released from certain cells, which activate or elicit a response from other cells) accumulate at any location in the body where bacterial or viral infections occur.
Assistant: 发炎是人类免疫系统正常反应的一部分,为此包括中性粒细胞(专门引起发炎的白血球)的白血球集结,以及趋化因子(由某些细胞释放的蛋白质,负责启动或引出其他细胞的反应)在体内任何发生细菌或病毒感染的地方积累。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The translation is sometimes presented in slightly different ways: for example, one may insert ◻ {\displaystyle \Box } before every subformula.
Assistant: 这个变换有时以稍微不同的方式来定义: 例如,我们可以在所有子公式前插入 ◻ {\displaystyle \Box } 。
User: In 2007, Acharya announced that Google Scholar had started a program to digitize and host journal articles in agreement with their publishers, an effort separate from Google Books, whose scans of older journals do not include the metadata required for identifying specific articles in specific issues.
Assistant: 2007年,Acharya 对外正式宣布称谷歌学术搜索引擎已经开始与主要学术论文的作者/出版商签订了合约并进入了电子化程序,这个是和谷歌书籍完全不同的创举,前者是通过扫描老的论文入数据库,它并不包含具体标题段落到具体例证的索引数据。
User: On September 15, Windows 8 developer's blog confirmed that Windows Defender in Windows 8 would take over the role of virus protection.
Assistant: 9月15日,微软在Windows 8开发者博客中确认Windows 8中的Windows Defender将会有防病毒的功能。
User: The late Gothic westwings (the Burgstock with its tower and its decorated bay window and the Zwingerstock), which were altered under Duke Sigismund have been preserved.
Assistant: 现存的晚期哥特式的西楼(城堡楼及其钟楼和装饰窗台,以及茨温格楼),是由西吉斯蒙德公爵改建。
User: Both men and women wear wooden bracelets.
Assistant: 男人和女人都戴着木制手镯。
User: The two systems interacted in the Gulf of Honduras, producing convection and low atmospheric pressures.
Assistant: 两者在洪都拉斯湾内发生相互影响,形成对流和低气压区。
User: Americans received their first glimpse into Chinese life through the cameras which accompanied Pat Nixon, who toured the city of Beijing and visited communes, schools, factories, and hospitals.
Assistant: 美国人通过陪同第一夫人的摄像镜头首度瞥见中国人的生活,与帕特一起游览北京市,参观人民公社、学校、工厂和医院。
User: It has as a prerequisite that a source file with an extension of ".c" must exist.
Assistant: 前提条件是必须存在拓展名为“.c”的源文件。
User: His strongest attributes are generally regarded to be his pace and his agility, though critics have sometimes questioned his commitment.
Assistant: 他最强的特质是他的速度和灵活性,但批评者有时会质疑他的信用。
User: Why anyone would want to do that is beyond me.
Assistant: 那些要如此做的人跟我们无关。
User: He participated in eighteen battles and during his service fought against Arabs in Anatolia and Sicily under General George Maniakes, as well as in southern Italy and Bulgaria.
Assistant: 他跟随乔治·马尼阿克斯将军共参加了十八场战役,在安纳托利亚和西西里与阿拉伯人作战,或在南意大利与保加利亚与蛮族入侵者作战。
User: China and South Korea have expressed interest in developing the project.
Assistant: 加拿大和法国也参与了卫星的研制。
User: This was not the result of a sudden development or any sudden “discovery” of contextuality.
Assistant: 这不是一个突然发展或任何突然“发现”的脉络所造成的结果。
User: Under the auspices of a régime d'exception (the equivalent of a state of emergency), Mobutu assumed sweeping, almost absolute, power for five years, after which, he claimed, democracy would be restored.
Assistant: 在特例(régime d'exception,相当于紧急状态)的支持下,蒙博托稳拿影响广泛且几乎是绝对的权力长达五年,之后他宣布民主将得到恢复。
User: On March 23, Team FT held the first performance of its first stage, "Dream Banner".
Assistant: 3月23日,Team Ft举行“梦想的旗帜”公演首演。
User: On April 7, 1848, in response to a citizen's petition, the New York State Assembly passed the Married Woman's Property Act, giving women the right to retain property they brought into a marriage, as well as property they acquired during the marriage.
Assistant: 在1848年7月,为回应一份公民请愿书,纽约州议会通过了“已婚妇女财产法案”,赋予妇女保留由其带入婚姻的财产以及在婚姻期间获得的财产的权利。
User: Many programs create the disc image and burn in one bundled application (Quick Copy or Copy On-the-fly), such that end-users do not even know the distinction.
Assistant: 许多程序可以在一个集成应用程序上(Quick Copy or Copy On-the-fly)创建映像并刻录,这样最终用户就不必关心其中的区别。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: He was seventh generation offspring of the 1st Duke.
Assistant: 因此爱德华是第一代公爵的第七代子孙。
User: Development began in November 1994 by the lead programmer, Simon Carter, and took two and a half years to develop.
Assistant: 开发由主导程序员Simon Carter开始于1994年11月,并用了两年半的时间来开发。
User: Three possible extinct species are also covered.
Assistant: 3种已灭绝的物种也包含于其内。
User: Other Nagant revolver designs were also adopted by police and military services of Sweden (7.5mm M1887), Norway (M1893), Poland ((Nagant wz.
Assistant: 纳甘转轮手枪更获多国军警采用,采用此枪的国家包括:瑞典(7.5 mm M1887)、挪威(M1893)、波兰和希腊等。
User: The Winter Olympic Games saw Portugal's first participation in 1952, in Oslo.
Assistant: 至于冬季奥运会赛事,葡萄牙则于1952年的奥斯陆奥运会中首次亮相。
User: A companion organization was set up by the same resolution: Global Green Coordination (GGC).
Assistant: 在同次决议中,还设立了另一个组织“全球绿党协调”(Global Green Coordination, GGC)。
User: The Amsterdam Pirates baseball team competes in the Dutch Major League.
Assistant: 阿姆斯特丹海盗队代表阿姆斯特丹参加荷兰棒球联赛。
User: She has written three episodes of the TV documentary series, Creepy Canada, and has just finished writing a full-length feature film, Loving Mrs. Twiggy.
Assistant: 此外,她还写了三集的电视纪录片系列:《令人毛骨悚然的加拿大》(Creepy Canada),最近则完成了全集的剧情片:《可爱的苗条女士》(Loving Mrs. Twiggy)。
User: According to the company, it was the first Malaysian licensee for many popular foreign record labels, including CBS Records, MCA Records and Kapp Records.
Assistant: 这是马来西亚第一持有很多国外流行的唱片公司,包括CBS唱片、MCA唱片和卡普唱片。
User: However, the demand that they withdraw from the KAPD would probably have happened anyway.
Assistant: 然而有旨意命令脱欢率军撤退,唆都却全然不知。
User: But while in contemporary popular imagination the term "ocean liners" evokes these transatlantic superliners, most ocean liners historically were mid-sized vessels which served as the common carriers of passengers and freight between nations and among mother countries and their colonies and dependencies in the pre-jet age.
Assistant: 虽然当代的公众意识中“远洋邮轮”所联系的一般是这些跨大西洋的“超级邮轮”,但实际上历史上大多数远洋定期船是中型船,在喷气式飞机时代以前担当了各国之间,以及宗主国与殖民地和保护国之间的普通乘客和货物运输功能。
User: It is the only theater from the first "golden age" of Thai cinema still standing.
Assistant: 这是自从泰国电影的第一个“黄金时代”以来唯一还存在的剧院。
User: However, its report also noted that despite MIT's advocacy for open access culture at the institutional level and beyond, the university never extended that support to Swartz.
Assistant: 尽管如此,报告也指出,虽然麻省理工一直在学院层面支持开放获取文化,学校从未就此事支持过亚伦·斯沃茨。
User: There are 5 of these, each headed by a bishop.
Assistant: 这些地区分别被划归为五个主教座,由五个宗主教进行管理。
User: Business with traders from other Countries also meant contact with other cultures and civilizations, such as those of Japan, Han Chinese, Indian people, and Arab people.
Assistant: 来自其他国家的商人也与其他文化和文明接触,如日本,中国,印度和阿拉伯人。
User: The Madagascar population is growing rapidly, causing concern among local authorities.
Assistant: 马达加斯加人口增长迅速,引起地方当局的关注。
User: Parties contesting the election within an alliance would not be subject to the 10% threshold.
Assistant: 在联盟内参与选举的政党不受10%门槛的限制。
User: Many of these summability methods easily assign to 1 − 2 + 3 − 4 + ... a "value" of 1⁄4.
Assistant: 这些求和法大部分可简单地指定1 − 2 + 3 − 4 + ...的“和”为1⁄4。
User: On June 29, SNH48 Group's operator Shanghai Siba Culture Media Group Co., Ltd. officially announced that it will open the first large-scale idol artist recruitment in the whole group to further promote the cultivation of new generation of high quality idols.
Assistant: 6月29日,SNH48 Group运营方上海丝芭文化传媒集团有限公司正式宣布,将开启首次全集团最大规模偶像艺人招募,进一步推动新生代优质偶像的培养。
User: Zone 3, covering all other areas of the grip, is moderately textured and is meant to support the other two zones.
Assistant: 区域3,覆盖着握把以上的所有其他区域,具有适度的纹理,并且用于支援其他两个区域。
User: The last layer is the M0-layer or data layer.
Assistant: 最后一层是M0层或数据层。
User: In the less than 20% of cases of pancreatic adenocarcinoma with a diagnosis of a localized and small cancerous growth (less than 2 cm in Stage T1), about 20% of Americans survive to five years.
Assistant: 仅有20%的患者在胰脏腺癌还很小且局限于病灶处时被诊断出来(小于2公分,处于T1期),针对这些患者,美国的五年存活率为20%。
User: The inhabitants of this village had fled across Eel Creek, and after a brief and ineffective firefight, Wilkinson's men burned the city and returned to Scott.
Assistant: 该村居民此前已逃过伊尔河(Eel Creek),经过短暂但没有什么实效的交火,威尔金森带队将村落烧毁后同斯科特汇合。
User: Dillingham sold the spoil he had dredged in creating the canal so builders could increase the elevation of the newly-created land.
Assistant: 迪灵汉出售疏浚运河产生的弃土,建筑业者以此增加新土地的高程。
User: The woman at the front of Gin Lane, who lets her baby fall to its death, echoes the tale of Judith Dufour, who strangled her baby so she could sell its clothes for gin money.
Assistant: 画面前方的女子将她的孩子摔死,来源于朱迪斯·迪福尔将她孩子勒死以便将孩子的衣服卖了换金酒的故事。
User: The project's development began in 1993, and the game took three years to develop.
Assistant: 制作项目始于1993年,整个游戏制作耗时3年。
User: Child erotica may be collected as a form of compulsive behavior and as a substitute for illegal child pornography and is often a form of evidence for criminal behavior.
Assistant: 儿童情色制品的收集可能是强迫症的一种形式;也有可能作为非法儿童色情制品的替代品,因而也会成为犯罪证据的一种。
User: Google CEO Eric Schmidt opposed the development of an independent web browser for six years.
Assistant: Google执行长艾立克·史密特有六年时间都在反对开发网页浏览器。
User: The Roman Catholic Church generally does not use the "Bridal Chorus"; one diocese's guidelines regarding the chorus state that the chorus is a secular piece of music, that it is not a processional to the altar in the opera, and especially that its frequent use in film and television associate it with sentimentality rather than worship.
Assistant: 罗马天主教会一般不使用婚礼合唱:一个教区关于该作品的指导方针认为合唱是一种世俗的音乐作品,并非是歌剧台上的游行,尤其是其于电影与电视上的频繁使用多与感伤相关联,而非崇拜。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: When the group travelled by train to Bangor, Wales in 1967 for the Maharishi Yogi's Transcendental Meditation seminar, a policeman did not recognise her and stopped her from boarding.
Assistant: 1967年,乐队乘火车前往威尔士班戈去参加玛哈瑞诗·玛哈士(Maharishi Yogi)的超觉静坐研讨会,一位警察没有认出辛西娅,不让她上车。
User: Faster DDR3-2666 (with a 1333 MHz clock, or 0.75 ns per cycle), may have a larger CL=9, but that still results in a shorter absolute latency of 6.75 ns.
Assistant: 而更快的DDR3-2666(时钟1333 MHz,每个周期0.75 ns)则可能用更大的CL=9,但产生的绝对延迟6.75 ns更短。
User: Johnson said it was an invasion by Federal authority of the rights of the States; it had no warrant in the Constitution and was contrary to all precedents.
Assistant: 詹森表示,这是联邦权力对各州权利的侵害,在宪法上毫无理据,且与一切先例相悖。
User: In 1999, Yang Lan was honored as one of the Asia 20 social and cultural leaders by Asiaweek.
Assistant: 1999年,《亚洲周刊》评为“亚洲二十位社会与文化领袖”之一。
User: By the turn of the century, Londinium was perhaps as large as 60,000 people, and had replaced Camulodunum (Colchester) as the provincial capital.
Assistant: 时值新世纪之交,伦敦的人口攀升至60,000人,铁定足以取代卡姆罗多努(英语:Camulodunum)(Camulodunum;今科尔切斯特)成为首府。
User: Juliane Koepcke was a high school senior studying in Lima, intending to become a zoologist like her father, Hans-Wilhelm Koepcke.
Assistant: 朱莉安·科普克当时是一名在利马上学的中学生,她的志向是成为一名像他的父亲汉斯-威廉·科普克(Hans-Wilhelm Koepcke)那样的生物学家。
User: Although much of nursing ethics can appear similar to medical ethics, there are some factors that differentiate it.
Assistant: 虽然护理伦理大部分和医学伦理学类似,但也有一些不同点。
User: The strong UV radiation, energetic explosions, and production of heavy elements from very-massive stars influence subsequent star as well as galaxy formation.
Assistant: 强紫外线辐射、高能量爆炸、和从大质量恒星爆炸产生的重元素影响随后的恒星与星系的形成。
User: Brave is developed by Brave Software, which was founded on May 28, 2015 by CEO Brendan Eich and CTO Brian Bondy.
Assistant: Brave的开发是由Brendan Eich和Brian Bondy于2015年5月28日成立的Brave Software完成。
User: Aside from the man pages, the Programmer's Manual also accumulated a set of short papers, some of them tutorials (e.g. for general Unix usage, the C programming language, and tools such as Yacc), and others more detailed descriptions of operating system features.
Assistant: 除了手册页,《UNIX程序员手册》还汇编了一些简短的论文,其中一部分是教程(英语:Tutorial)(例如Unix的一般用法、C语言,以及Yacc等工具),另一部分是对操作系统功能的更详细的说明。
User: Lorenzo Bandini (21 December 1935 – 10 May 1967) was an Italian motor racing driver who raced in Formula One for the Scuderia Centro Sud and Ferrari teams.
Assistant: 洛伦佐·班迪尼(意大利语:Lorenzo Bandini,1935年12月21日-1967年5月10日)是一位意大利赛车手,曾代表中南车队和法拉利车队参加一级方程式赛车。
User: Thus I ( X ; X ) ≥ I ( X ; Y ) {\displaystyle \operatorname {I} (X;X)\geq \operatorname {I} (X;Y)} , and one can formulate the basic principle that a variable contains at least as much information about itself as any other variable can provide.
Assistant: 因此 I(X;X) ≥ I(X;Y),我们可以制定”一个变量至少包含其他任何变量可以提供的与它有关的信息“的基本原理。
User: It resulted in a small two-man vehicle with a low hull and a small cast turret.
Assistant: 最后决定研发一种能容纳两人并拥有小型铸造炮塔的低矮车辆。
User: The LCC reported that 30 people were killed by the Syrian army on 29 February, but could not include the death toll from Baba Amr due to lack of communication.
Assistant: LCC报道,当天有至少30人被部队打死,不过由于缺乏通信该数字并不包括Baba Amr地区的死亡人数。
User: Other large-scale climate changes are sometimes loosely called a "runaway greenhouse effect" although it is not an appropriate description.
Assistant: 其它大规模的气候变化,有时也很粗略的被称为失控温室,然而这并不是一种适当的描述。
User: This was the third time he'd won the award, more than any other coach in the conference.
Assistant: 这是他生涯第三次获得这项殊荣,也是史上唯一一位三度获奖的球员。
User: On 2 April Romano Prodi, Mario Baldassarri, and Alberto Clò, of the faculty of the University of Bologna, passed on a tip about a safe-house where the Red Brigades might have been holding Moro.
Assistant: 4月2日罗马诺·普罗迪、马里奥·巴尔达萨利和博洛尼亚大学的一个人向警察报告说红色旅有一秘室,莫罗可能被关押在那里。
User: Cameron himself also returned to Titanic in 2001 to carry out filming for Walt Disney Pictures' Ghosts of the Abyss, filmed in 3D.
Assistant: 卡梅隆也于2001年返回到泰坦尼克号来拍摄华特迪士尼影片的3D电影,深渊幽灵(英语:Ghosts of the Abyss)。
User: MSM may also engage in BDSM or use sex toys.
Assistant: 瓦滕贝格轮可以用于BDSM或用作性玩具。
User: The Red Bull Junior Team was formed in 2001 as Red Bull's European driver programme.
Assistant: 红牛少年车队成立于2001年,做为红牛的欧洲车手计划。
User: The Ultima series went on to span over a dozen titles, including the spin-off series Worlds of Ultima (1990–1991) and Ultima Underworld (1992–1993), and the multiplayer online series, Ultima Online (1997).
Assistant: 创世纪系列继续推出了十几款游戏,包括衍生系列创世纪世界(Worlds of Ultima,1990-1991)和地下创世纪(Ultima Underworld,1992-1993)以及多人在线游戏系列网络创世纪(1997)。
User: In fact, Pareto's data on British income taxes in his Cours d'économie politique indicates that about 20% of the population had about 80% of the income.
Assistant: 事实上,帕累托在其《政治经济学教程》一书中列举的英国收入税数据表明,大约20%的人口拥有大约80%的收入。
User: Southern slaves generally attended their masters' white churches, where they often outnumbered the white congregants.
Assistant: 南方奴隶大多参加主人的白人教堂,人数常常比白人会众多。
User: Speakers in recent years have included Lionel Barber, the editor of the Financial Times, and Sir Martin Sorrell, chief executive of WPP plc.
Assistant: 近年知名的主讲人包括《金融时报》主编莱昂纳尔·巴伯(Lionel Barber)及WPP集团首席执行官马丁·索罗(Martin Sorrell)。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: They were meant to enable scenarios such as the player character being shot at from a great distance, or a battle which would change scenes between the outside and inside of a building.
Assistant: 这意味着水平要达到诸如玩家角色被很远处的枪击中,或是战斗中建筑内外侧场景的切换。
User: During the Kinetoscope's first eleven months of commercialization, the sale of viewing machines, films, and auxiliary items generated a profit of more than $85,000 for Edison's company.
Assistant: 在活动电影放映机商品化的前11个月,包括机器、影片和其他辅助物品为爱迪生公司创造了超过85,000美金的利润。
User: One famous case of reverse engineering was the first non-IBM implementation of the PC BIOS which launched the historic IBM PC compatible industry that has been the overwhelmingly dominant computer hardware platform for many years.
Assistant: 一个著名的逆向工程案例是,首个由非IBM公司所实现的IBM个人电脑中的BIOS,这开创了IBM PC兼容机产业,使得IBM PC兼容机成为多年来的主流计算机硬件平台。
User: In addition, dark rum is the type most commonly used in cooking.
Assistant: 此外,深色朗姆酒是烹饪中最常用的类型。
User: Kuwait sent officials to negotiate with the group, but talks were frustrated because they refused to release the prisoners.
Assistant: 科威特派出官员同劫机者进行了谈判,但由于科威特拒绝释放囚犯,谈判失败。
User: Rain and wind from the storm affected the southern Bahamas, Cuba, Jamaica, the Cayman Islands, and the northern Yucatan Peninsula.
Assistant: 风暴产生的风雨影响了巴哈马南部、古巴、牙买加、开曼群岛和尤卡坦半岛北部。
User: Among preschool children the genders are equally represented; there appears to be a female predominance among preadolescents to young adults, with between 70% and 93% of patients being female.
Assistant: 学龄前儿童中,男女患者各占一半;青春期前至青少年时期,女性患者较多,所占比例在70%到93%之间。
User: In 1920, Chandler pitched a no-hitter for Grafton, North Dakota's team in the Red River Valley League.
Assistant: 1920的,钱德勒为红河谷联赛的格拉夫顿队投出了一场无安打比赛。
User: The creative team, the writers and artists, may work with a comic book publisher for help with marketing, advertising, and other logistics.
Assistant: 创作团队、作者和艺术家可与漫画书出版社合作,提供销售、广告和其他后勤工作。
User: Commune of Naples entry.
Assistant: 属那不勒斯总教区。
User: ABC News also reported that the A4A disputed the conclusions of this review, quoting from an A4A statement which maintained that growth hormone supplementation is beneficial in healthy adults and which described arguments against the use of the hormone as a "heinous act of malpractice".
Assistant: ABC新闻还报道称A4M对这篇文章的结论提出争议,并引用一份A4M的声明,该声明坚持称成年人补充生长激素是有益的,还将反对使用激素的观点描述为“凶残的过失行为”。
User: He sees frost leaves painted on the window.
Assistant: 他看到有人在窗上的霜上作画。
User: Near-Earth object 2004 TG10 may be a fragment of Encke.
Assistant: 2004 TG10,也可以写为2004 TG10,是一颗近地小行星,它可能是恩克彗星的碎片。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Desperate Housewives: The Game has four different endings.
Assistant: 视乎玩家选择,游戏共有四个结局。
User: A portable device radiates an average of about 10 mW during a call as it is only using one of 24 time slots to transmit.
Assistant: 便携设备辐射的平均约 10 mW在通话过程中,因为它是只使用1/ 24 Time slots传送。
User: The resolution of the I-J paradox involves a process of mutual selection (or "co-selection") of suppressor T cells and helper T cells, meaning that (a) those suppressor T cells are selected that have V regions with complementarity to as many helper T cells as possible, and (b) helper T cells are selected not only on the basis of their V regions having some affinity for MHC class II, but also on the basis of the V regions having some affinity for the selected suppressor T cell V regions.
Assistant: 对I-J矛盾的解释涉及与抑制T细胞和辅助T细胞中性选择的过程,这表明:(a)经过选择后,这些抑制T细胞被选择尽量与其他辅助T细胞进行互补,(b)辅助T细胞的选择不仅是因为可变区具有MHC二型的亲和性,也是因为可便于取对抑制T细胞的V区域具有一定亲和性。
User: The nadir of the Jewish community in Austria arrived during the period of the regime of Leopold the First, a period in which Jews were persecuted frequently and were deported from different areas, including a deportation from Vienna in 1670, but gradually returned after several years.
Assistant: 利奥波德一世统治时期,奥地利犹太人社团进入了最低点,犹太人频繁遭到迫害,从各个地区驱逐出去,包括1670年逐出维也纳,但是几年后又陆续返回。
User: It is well recognized that relationships outside the family become increasingly important during adolescence.
Assistant: 曾遍认为在青少年时期,家庭以外的社交关系越来越重要。
User: At the site of Nataruk in Turkana, Kenya, numerous human skeletons dating to 10,000 years ago may present evidence of traumatic injuries to the head, neck, ribs, knees and hands, including obsidian projectiles embedded in the bones that might have been caused from arrows and clubs during conflict between two hunter-gatherer groups.
Assistant: 在肯尼亚图尔卡纳的纳塔鲁克发现,此地点在大约10,000年前许多人类的骨骼可能会出现头、颈、肋骨,膝盖和手有重大创伤性损伤的证据,包括埋在骨头中的黑曜石射弹,可能在两个群体之间发生冲突的情况下,由箭头和其他武器造成,但是也对纳塔鲁克战争的这种解释受到挑战。
User: Starting on 13 September and ending on 9 November 2004, Daft Punk devoted six weeks to the creation of new material.
Assistant: 在2004年9月13日到11月9日这六周的期间,傻瓜庞克开始计划制作新的素材。
User: Algorithms for constructing decision trees usually work top-down, by choosing a variable at each step that best splits the set of items.
Assistant: 构建决策树时通常采用自上而下的方法,在每一步选择一个最好的属性来分裂。
User: Just before the marriage, Albert was naturalised by Act of Parliament, and granted the style of Royal Highness by an Order in Council.
Assistant: 婚前,依据《国会法案》,艾伯特首先完成入籍,并依枢密院令被授予皇家尊号,册封为亲王。
User: However, there was no written statutory provision or court authority.
Assistant: 但是,并没有成文的法令条文或法院授权。
User: Four years later, in 1928, the new "Farmer-Labor Association" (which had changed its name to avoid being linked with local communists) attempted to draft Olson to run for governor again.
Assistant: 4年后的1928年,新的“农工协会”(为了避免与当地共产党联系在一起,明尼苏达州农工党(英语:Minnesota Farmer–Labor Party)进行了更名)尝试选派奥尔森重新竞选州长。
User: SPORT's demise was duly mourned.
Assistant: 比赛失败会心情变坏。
User: This bill, if passed, would once again allow private student loans to be discharged in bankruptcy.
Assistant: 如果这项法案获得通过,将再次允许私人学生贷款从个人破产情况中免除。
User: The term ‘McDonaldization’ comes from the writings of American Sociologist, George Ritzer (2009).
Assistant: 麦当劳化(McDonaldization)源自《社会的麦当劳化》一书,由该书作者、美国社会学家乔治·里兹(George Ritzer)所发明。
User: Typical examples are the real numbers or any Euclidean space.
Assistant: 典型的例子为实数或任何一个欧氏空间。
User: Examples of variable yield weapons include the B61 nuclear bomb family, B83, B43, W80, W85, and WE177A warheads.
Assistant: B61、B83、W80、W85和WE177A等型号的核弹头均拥有这一功能。
User: The two meet and are immediately attracted to one another, unaware that the other is female.
Assistant: 机缘巧合下两人重遇并共住一屋,但却不知彼此是亲生兄弟。
User: The park is famous for its water-light concerts, public theater and music performances.
Assistant: 公园以其音乐会、公共剧场和音乐表演而闻名。
User: Protests continued and, on 29 May 2011, Merkel's government announced that it would close all of its nuclear power plants by 2022.
Assistant: 抗议活动持续,并且于2011年5月29日,默克尔政府宣布,将2022年关闭所有的核电厂。
User: It crashed and flipped over, killing 58 people.
Assistant: 贼惧,缚同烈并贼将五十八人降。
User: The right of ownership remains disputed, with the French National Library maintaining that the Jikji should remain in France, while Korean activists argue it should belong to Korea.
Assistant: 法国国家图书馆认为《直指》应该留在法国,而韩国坚持《直指》属于韩国。
User: Studying bilingual acquisition is important because it may have real effects on academic performances for bilingual children in school.
Assistant: 研究双语主义是非常重要的一件事,因为它对于双语儿童在学校的学术表现有一定的影响。
User: Aside from their different structure and lower mass, they differ from our galaxy in two major ways.
Assistant: 撇开她们不同的结构和低质量,她们与我们的银河有两项很大的不同。
User: In his first address to the Russian parliament on 5 November 2008, Medvedev proposed to change the Constitution of Russia in order to increase the terms of the President and State Duma from four to six and five years respectively (see 2008 Amendments to the Constitution of Russia).
Assistant: 2008年11月,俄罗斯国家杜马通过总统梅德维杰夫提交的关于延长总统和议员任期的提案,修改俄罗斯宪法,将总统任期从4年延长至6年,将国家杜马议员任期从4年延长至5年。
User: In all infected plants, similar symptoms have been found, though rice has been most predominantly studied.
Assistant: 在所有被感染的植株中,所有的病症都是相似的,但是其中水稻是被最广泛研究的。
User: Despite these concerns, the Navy approved the event and erected a 6-foot (1.8 m) tall fence.
Assistant: 虽然如此,海军仍批准了这次活动,但在周围竖起6-英尺(1.8-米)高的围栏。
User: Réard hoped his swimsuit's revealing style would create an "explosive commercial and cultural reaction" similar to the explosion at Bikini Atoll.
Assistant: 雷德希望他的暴露式泳衣设计能创造出类似于比基尼环礁核爆的“爆炸性的商业及文化反应”。
User: The present Mediterranean Sea descends from this somewhat larger Tethys sea.
Assistant: 现在的地中海是来自于这个稍微比较大的古地中海。
User: Walter is married, has two children, and lives near Munich, Germany.
Assistant: 沃尔特已婚并有两个孩子,住在德国慕尼黑附近。
User: Palpi obliquely porrect (extending forward), reaching beyond the frons, where the second joint is heavily hairy.
Assistant: 额楯区成梯形,上宽下窄;两复眼后外侧长有后角突(posrerior corner),其末端呈现圆滑直角。
User: It contains a total of six songs, including a Korean and a Chinese version of the lead single "Dreams Come True".
Assistant: 该专辑总共由6首歌曲,包括一首中文版的主打曲《Dreams come True》。
User: At the front, Hamilton and Vettel slowly closed on Rosberg, with the gap between the two also coming down.
Assistant: 在领先集团中,汉米尔顿与维泰尔逐渐追近罗斯堡,而双方间的差距也持续越小。
User: Some state governments in the South also resisted the desegregation of public schools after the 1954 judgment Brown v. Board of Education.
Assistant: 南方的一些州政府也在1954年布朗诉教育委员会案的判决后,抵制了公立学校的废除种族隔离。
User: The United States Congress added more land and established Zion National Park on November 19, 1919.
Assistant: 后来美国国会将其领域扩大并于1919年11月19日成立锡安国家公园。
User: An optical parametric oscillator (OPO) is a parametric oscillator that oscillates at optical frequencies.
Assistant: 光参量振荡器(英语:Optical Parametric Oscillator)是一个振荡在光学频率的参量振荡器。
User: Sometimes the ashes are released into the atmosphere.
Assistant: 有时骨灰会撒到空中。
User: Some streams in the western United States have lost 90% of their trout.
Assistant: 美国西部的一些河流甚至损失了90%的鳟鱼。
User: In the general election, Wetherby faced Republican Court of Appeals judge Eugene Siler.
Assistant: 韦瑟比在普选中的对手是共和党人、州上诉法院法官尤金·塞勒(Eugene Siler)。
User: These types evolved into a standing knight holding a sword and seven arrows representing the seven provinces in the union.
Assistant: 这些图案后来演变为一个站立的骑士,手持一柄剑和七支箭(代表着联盟的七个省份)。
User: On 12 November, Sebree's forces completely overran and killed all the remaining Japanese soldiers left in the pocket.
Assistant: 11月12日,美军完全占领了该地,并杀死留在包围圈所有剩余的日军士兵。
User: In May 2001 its chief financial officer Santiago Oleaga was killed by two ETA militants.
Assistant: 2001年5月,该报财务总监圣地亚哥·奥莱亚加(Santiago Oleaga)被两名埃塔组织极端分子杀害。
User: Eclipses can occur only near a solar ring plane-crossing of Uranus (equinox), occurring approximately every 42 years, with the last crossing being in 2007/2008.
Assistant: 天王星日食只会发生在天王星(分点)的太阳环平面交叉处,大约每42年发生一次,最近一次是在2007/2008年。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The earliest evidence of this term dates to the Bagan era, in the 13th century, during which it referred to the territory and a variety of peoples to the north and northeast of Burma.
Assistant: 这个词的词源很不明确,最早的记录可以追溯到13世纪的蒲甘时代,最初是指缅甸北部和东北部的土地和土地上的多种民族。
User: Her friends will do their best to prevent this from happening and, incidentally, make princess recover her smile.
Assistant: 邵可不是看中了她的力量才救了她,而是看中了她的人和心,这使得蔷薇公主对人类的印象有所改变。
User: Growth in ferrous metallurgy, which is dominated by the Kremikovtsi Metals Combine, has been delayed by a complex privatization process and by obsolete capital equipment.
Assistant: 由Kremikovtsi Metals Combine主导的黑色冶金的增长被一个复杂的私有化过程和过时的资本设备推迟。
User: While on the pad, the two SRBs carried the entire weight of the external tank and orbiter and transmitted the weight load through their structure to the mobile launch platform.
Assistant: 在发射台上,SRB承担了外储箱和轨道器的全部重量,并将之转移给移动发射台。
User: Below is a list of the deadliest firefighter disasters in the United States, in which more than five firefighters died.
Assistant: 本列表列出美国最多消防员殉职的灾难。
User: In the 1940 Moscow Peace Treaty the territory was ceded by Finland to the Soviet Union.
Assistant: 1940年根据《莫斯科和平协定》由芬兰割让予苏联。
User: The discovery image (256 × 256 pixels) was collected on a Secondary Electron Conduction (SEC) vidicon tube, transferred to the instrument computer after being digitized to 7 bits.
Assistant: 发现的影像(256 X 256图元)是先在次级电子传导(SEC)摄像管上成像,经过数字化成7位元后,转移到电脑仪器上。
User: This not only allowed the system to be compatible with future system updates, but also offered increased stability.
Assistant: 这不仅允许系统进行未来的升级,同时也增强了它的稳定性。
User: Potemkin remained in the south, gradually sinking into depression.
Assistant: 波将金留在了南方,逐渐陷入忧愁。
User: Since Modbus is a master/slave protocol, there is no way for a field device to "report by exception" (except over Ethernet TCP/IP, called open-mbus) – the master node must routinely poll each field device and look for changes in the data.
Assistant: 由于Modbus是一个主/从协议,没有办法要求设备“报告异常”(构建在以太网的TCP/IP协议之上,被称为open-mbus除外)- 主节点必须循环的询问每个节点设备,并查找数据中的变化。
User: The church has a small tuff bell tower (with three baroque bells) in a purely Romanesque style, with mullioned windows and a brick-covered spire.
Assistant: 教堂有一个小钟楼(有三口巴洛克钟)为纯粹罗曼式风格,有直棂窗和砖砌尖顶。
User: Asteroid 650 Amalasuntha is named in her honour.
Assistant: 小行星650-“阿玛拉逊莎”,就以她的名字命名。
User: Multimedia and art assets, which account for a greater proportion of the development budget than in the past, are easily transferable between multiple platforms.
Assistant: 多媒体和美术资源可以在多平台之间轻松转移,现在它们占开发预算的比例比过去大。
User: The cultural site Struve Geodetic Arc is shared among Belarus, Estonia, Finland, Latvia, Lithuania, Norway, Moldova, Russia, Sweden, and Ukraine.
Assistant: 文化遗产“斯特鲁维测地弧”属白俄罗斯、爱沙尼亚、芬兰、拉脱维亚、立陶宛、挪威、摩尔多瓦、俄罗斯、瑞典与乌克兰共有。
User: In January 1944, Stumpff commanded Luftwaffe forces in the Defense of the Reich campaign against the Allied bombing attacks.
Assistant: 1944年1月,施通普夫被任命为帝国保卫战(Defense of the Reich)的空军指挥,以防止盟军对德国本土的轰炸。
User: In 1844 Charles Goodyear received a U.S. patent for vulcanizing natural rubber with sulfur and heat.
Assistant: 在1844年 查尔斯·古德伊尔 得到了美国 硫化的专利,即用天然橡胶和 硫 加热的过程。
User: His running mate, James Stockdale, participated in a Vice Presidential debate in Atlanta, with fellow Vice Presidential nominee Al Gore and Vice President Dan Quayle.
Assistant: 佩罗的竞选搭档斯托克代尔在亚特兰大参加副总统候选人辩论,对手分别是在任副总统丹·奎尔和民主党候选人阿尔·戈尔。
User: In January 2013, CNKI was designated as the second agent of DOI in mainland China by International DOI Foundation, and the first one was Institute of Scientific and Technical Information of China.
Assistant: CNKI于2013年1月被国际DOI基金会(IDF)指定为中国大陆地区第二家DOI代理机构,第一家为中国科技信息研究所。
User: Her blade slices him vertically from head to navel.
Assistant: 他的脸是从头部垂直到腰部以下。
User: Agricultural production grew by 4.7% annually during the same period, stimulated by redistributing estates, diffusing new crop strains, and opening new areas to cultivation.
Assistant: 在同一时期,农业生产每年增长4.7%,主要因素包括重新分配庄园、传播新作物品种和开辟新的领域作耕种。
User: These helpers are progeny that have attained sexual maturity but remain with the family group for one or more years after fledging.
Assistant: 这些辅助者是已经性成熟的后代,它们在羽毛丰满后还会继续留在家庭中一年或更长时间。
User: New Hampshire was rated the "Safest State" in the Nation in 2008 and 2009.
Assistant: 新罕布什尔州被评为2008和2009年最安全的州。
User: Sleeping Bear (Nathan Lee Chasing His Horse), Dog Star's surviving son, pledges revenge against the whites for what they have done.
Assistant: 天狼星剩下的一个儿子“睡熊”(内森·李·切辛·希斯·霍斯(英语:Nathan Lee Chasing His Horse))发誓要向白人报仇。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Fishery is an important activity on the lake.
Assistant: 钓鱼是加通湖上的一项主要娱乐活动。
User: Originally manufactured for use by SCUBA divers, the Z-84 could be used right out of the water without any need to drain the working parts or magazine.
Assistant: 由于本来是为了让潜水人员使用而生产的,Z-84可以在出水以后立即使用,而不需要排空工作部件或弹匣。
User: Furthermore, the user can typically see a preview while adjusting these parameters.
Assistant: 用户通常可以看到预览的同时,调整这些参数。
User: Ottoman parliamentary representative Ahmed Riza protested this legislation: It is unlawful to designate the Armenian assets as "abandoned goods" for the Armenians, the proprietors, did not abandon their properties voluntarily; they were forcibly, compulsorily removed from their domiciles and exiled.
Assistant: 奥斯曼议会代表艾哈迈德·里扎反对该法例,他说: 把亚美尼亚人的资产定为“遗弃物品”是非法的,因为亚美尼亚人物主不是自愿放弃他们的财产;他们是被迫、被强制离开自己居所及流放。
User: According to the legend, the priests will appear again on the day that Constantinople returns to Christian hands.
Assistant: 按照传说,那两位神父会在基督徒夺回君士坦丁堡之日再次出现”。
User: James McTeigue (V for Vendetta, Ninja Assassin) worked on the Mexico City and Mumbai parts along with some in Reykjavík and German director Tom Tykwer (Cloud Atlas), whose Nairobi Half Life production impressed the Wachowskis, helmed Berlin and Nairobi.
Assistant: 詹姆斯·麦克特格(《V字仇杀队》、《忍者刺客》)负责在墨西哥、孟买及部分雷克雅未克的拍摄,德国导演汤姆·提克威尔(《云图》)的作品《内罗毕半条命(英语:Nairobi Half Life)》给了沃卓斯基姐妹很深的印象,掌舵在柏林和内罗毕的拍摄。
User: Screening for thyroid disease in patients without symptoms is a debated topic although commonly practiced in the United States.
Assistant: 对于没有症状的病患是否要进行甲状腺筛查,此议题仍有争议性,不过在美国已经采用此一作法。
User: In Japanese culture the lines of authority are very clear, but the senior individual will also seek consensus.
Assistant: 很清楚日本文化,日语也很流畅,但是使用谚语却有微妙的错误。
User: Battles erupted in the Rukn Al-Din area in central Damascus.
Assistant: 战斗在大马士革市中心的Rukn Al-Din地区爆发。
User: Women who are engaged in political organizations often acquire social stigma.
Assistant: 涉及政治人物的性丑闻,常会变成政治丑闻。
User: After he was discovered to be a police informant, Gapon was murdered by members of the Socialist Revolutionary Party.
Assistant: 在他决定转职成为警方的告密者之际,加邦被社会革命党的其中一名成员所谋杀。
User: Scholars believe that Q2 was based on Shakespeare's pre-performance draft (called his foul papers) since there are textual oddities such as variable tags for characters and "false starts" for speeches that were presumably struck through by the author but erroneously preserved by the typesetter.
Assistant: 学者认为Q2是依据莎士比亚演出前的手稿改编而成,因为其中的文字古怪,有很多角色的标注,和“错误起头”;这些被作者删去,但排字工人错误地保留了下来。
User: Victoria later described her childhood as "rather melancholy".
Assistant: 维多利亚称她的童年“相当忧郁”("rather melancholy")。
User: Hooker often incorporated other elements, including talking blues and early North Mississippi Hill country blues.
Assistant: 胡克通常吸收其他因素,包括说话的蓝调和早期北密西西比山乡村蓝调。
User: During Boas's lifetime, as today, many Westerners saw a fundamental difference between modern societies, which are characterized by dynamism and individualism, and traditional societies which are stable and homogeneous.
Assistant: 在鲍亚士的一生中,正如同现在的情况,许多西方人看到介于现代社会与传统社会的基本差异,前者是以物力论(dynamism)与个人主义为其特征,后者则是稳定与同质的。
User: The Pierces are a Los Angeles-based band consisting of sisters Allison and Catherine Pierce.
Assistant: The Pierces 是姐姐Allison和妹妹Catherine在美国洛杉矶所组成的贝斯合唱团体。
User: The lower memory clock frequency may also enable power reductions in applications that do not require the highest available data rates.
Assistant: 更低的内存时钟频率也能使应用程序不需要最高的可用数据传输率而得以降低功耗。
User: The September exercises were conducted off Helgoland in the North Sea; another winter cruise into the Baltic followed at the end of the year.
Assistant: 9月的演习是在黑尔戈兰岛对开的北海海域展开;另一项进入波罗的海的冬季巡航则随后在年底进行。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The book starts with an introductory chapter devoted to definitions and principles.
Assistant: 本书以一章用于阐明定义及原理的章节开头。
User: The second part deals with chronological and mathematical questions, and has been of great service in determining the principal epochs of ancient history.
Assistant: 书中第二部分论述了编年或数字问题,对确定古代史主要时代的划分起到了很大的作用。
User: If used perfectly the first-year failure rate may be around 3.4%, however if used poorly first-year failure rates may approach 85%.
Assistant: 若正确使用行为避孕法,第一年失败率约3.4%,但若无法正确使用,第一年失败率可能高达85%。
User: His eyesight was so good that he could write letters 1 millimeter in height without using a magnifying glass, and this skill probably prevented him from being commissioned back into the army.
Assistant: 他的视力很好,以至于他可以写 1 毫米大小的文字而不使用放大镜,而这一技能很可能阻止了他被再次派往军队。
User: According to Keirsey, Crafter Artisans are masters at using tools of every type—artistic, technological, martial.
Assistant: 根据柯尔塞的说法,ISTP们精通运用每一种工具——艺术的、技术的甚至是武器。
User: In an interview for Business Weekly published on June 25, former Secretary of State Hillary Clinton stated that the United States does not want see Taiwan's independence being threatened or undermined.
Assistant: 同年6月25日,前美国国务卿希拉里·克林顿在《商业周刊》的采访中表示,美国不希望看到台湾的独立受到威胁或破坏。
User: The people of the time did not always distinguish between state and ethnic group, so that in modern terms Hanpu may have been a Jurchen from the state of Silla, a man of Goryeo, or a Silla man.
Assistant: 当时的人们并不总在国家和民族之间作区分,因此,以现代说法来看,函普可能是客居于高丽地的女真人、高丽人或是新罗人。
User: Other less common causes of small lumps or vesicles are herpes simplex.
Assistant: 其他较少见小疙瘩或水疱的原因是单纯疱疹。
User: The doctrine of asatkaryavada affirms that the effect does not inhere in the cause, but is a new arising.
Assistant: 而asatkaryavada认为结果并不内在于原因,而是一个新的缘起。
User: The agreement came into force in 1966, and was revised at Stockholm (1967) and amended in 1979.
Assistant: 该条约于1966年生效,1967年,1979年进行了修订。
User: The song's digital release date was originally planned to be 19 January 2014, but was moved to 17 January.
Assistant: 这首歌最初的数位推出日期原定为2014年1月19日,但是之后提前至1月17日。
User: The Lada women's football team has won the Russian championship several times — and the Lada women's handball team, who are the Russian and European Champions, is the core for Russian national women's handball.
Assistant: 拉达女子足球队多次获得俄罗斯冠军,而俄罗斯和欧洲冠军的拉达女子手球队则是俄罗斯全国女子手球的核心。
User: Thirty years later, in 1543, the tower was once again reconstructed, assuming the form in which it may still be seen today.
Assistant: 30年后,1543年,塔再次重建,假设其中可能仍然是今天所见到的形式。
User: In October 2001 in a PBS interview, former CIA Director James Woolsey claimed that Ramzi Yousef worked for Iraqi intelligence.
Assistant: 在2001年10月一次与PBS访问中,前CIA总裁詹姆斯·沃尔塞(James Woolsey)声言,尤塞夫是替伊拉克的情报机关工作。
User: Whatever its cause, the collapse of the Old Kingdom was followed by decades of famine and strife.
Assistant: 十余日后,王必因伤势未于受伤第一时间处理而感染恶化过世。
User: The President, the First Lady, and the President's senior staff and advisers form the core cast.
Assistant: 科誉的创办人、首任主席、首席执行官兼首席执行官是严志明。
User: He added that while the presentation was great, he pointed out flaws in the "silly" plot, the inconsistently laid-out level designs, and frustrating difficulty in addition to the five-continue limit.
Assistant: 他称游戏虽然画面不错,但缺点有“无稽”的剧情、布局不一的关卡设定、令人沮丧的难度,外加五次接关的限制。
User: And in the end, Soviet scholars sent only one article to Pacific Affairs.
Assistant: 最终,苏联学者只投了一篇稿件。
User: Some evacuees moved inland to meet relatives, but many stayed relatively local, filling hotels and designated shelters such as schools and churches.
Assistant: 部分撤离人员前往内陆拜访亲友,但还是有许多留在距离相对较近的区域,或是住进酒店,或是进入由学校或教堂改造的避难所。
User: Fisher, as a member of the upper house, the House of Lords, at once warned Parliament that such acts could only end in the utter destruction of the Catholic Church in England.
Assistant: 当时作为上议院议员的费舍尔立即警告国会,称这种行为将彻底破坏英国天主教会。
User: However, that agreement failed to be implemented and by 1974 Northern Iraq plunged into the Second Iraqi–Kurdish War, another part of the Iraqi–Kurdish conflict between the Kurds and the Arab-dominated government of Iraq.
Assistant: 该协议最终未能实施,1974年伊拉克北部又陷入了伊拉克政府与库尔德人的新一轮血腥冲突之中。
User: Soon, the school envisioned by these educators became a reality.
Assistant: 这时,高年级学生戴临风已成为学生会成员。
User: After successfully attacking the Girondins, he continued to attack others whom he viewed as too moderate including Danton, Philippeau, and Robespierre in the fall of 1793.
Assistant: 攻击吉伦特派成功后,1793年的秋天,他继续攻击他认为太温和的其他人,包括丹敦,皮埃尔·菲利普(英语:Pierre Philippeaux)和罗伯斯庇尔。
User: The awarding of this honour greatly displeased him, for he felt that his title should have been Duke of Austerlitz, a title which Napoléon had reserved for himself.
Assistant: 他对授予这个称号很不满,认为正确名称应为奥斯特利茨公爵,这个爵位被拿破仑留给自己。
User: In 1994, he became an authorised FIFA referee.
Assistant: 在1994年,他成为一名FIFA认可的国际裁判。
User: Despite its name, the Goliath birdeater only rarely actually preys on birds; in the wild, its diet consists primarily of other large arthropods, worms, and amphibians.
Assistant: 尽管叫捕鸟蛛,其捕食鸟类的现象十分罕见;在野外,它的食谱主要为其他大型节肢动物,蠕虫和两栖动物。
User: It is also seen as one of the major centres of tourism because of the city's warm subtropical climate and extensive beaches.
Assistant: 它也因温暖的亚热带气候和扩张的海滩被认为是热门的旅游城市之一。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The paintings are among the most famous portraits in China.
Assistant: 这些画是中国最著名的肖像画之一。
User: All charts are compiled from data of both physical and digital sales from retailers in Argentina.
Assistant: 所有榜单是由新西兰零售商从实体和数位销售所汇集出来的数据。
User: Free and open-source software portal The Mozilla application framework is a collection of cross-platform software components that make up the Mozilla applications.
Assistant: 自由软件主题 Mozilla应用程序框架(英语:Mozilla application framework)是一套跨平台软件组件,其构成了Mozilla应用软件。
User: The ceremony was created, to appease the gods and bring back the rains.
Assistant: 后来终于复出,再兴一代伽蓝。
User: In the early 1920s the Busselton to Margaret River Railway was built and in 1925 the Margaret River to Flinders Bay line opened.
Assistant: 由巴瑟尔顿到玛格丽特河的铁路于1920年代早期建成,而由玛格丽特河到弗林德斯湾铁路则于1925年建成。
User: In 1908, the Limestone Plains area, including Yarralumla, was selected as the site for the capital city of the newly established Commonwealth of Australia.
Assistant: 1908年,包括亚拉伦拉在内的灰岩平原一带被选为新成立的澳大利亚联邦的首都所在地。
User: Hosius brought to Poland the Jesuits and founded for them a college in Braniewo in 1564.
Assistant: 霍兹尤什将耶稣会士引入波兰,并在1564年于布拉涅沃为他们建立了一所学院。
User: Children's playgrounds we're built.
Assistant: 还有小朋友的游乐场设施。
User: Polygamy is accepted by the Makassar people, but, since a separate house must be provided for each wife, it is only practiced among the wealthy people.
Assistant: 望加锡人接受一夫多妻制,但是因为必须为每个妻子提供一间单独的房子,所以它只在有钱人中实行。
User: Relief for the poor was the responsibility of families, private charity and local governments, but as conditions worsened year by year demand skyrocketed and their combined resources increasingly fell far short of demand.
Assistant: 救济穷人的责任在于家庭、私人慈善机构、与地方政府,但是年复一年却每况愈下,需求直升、救济的资源远远供不应求。
User: This was the flower that Left all amazed, Whose hundred buds made The sky itself smile.
Assistant: 因为就是这朵花 留下所有惊讶, 祂们创造百芽 天空本身绽放微笑。
User: The actual execution of the change leads to the creation and/or alteration of software code and when this change is propagated it probably causes other code fragments to change as well.
Assistant: 变更的实际执行,会导致计算机程序的创建或更改,并且在普及这个变更时,可能会导致其他程式码片段也发生变更。
User: Racism was the main target of Du Bois's polemics, and he strongly protested against lynching, Jim Crow laws, and discrimination in education and employment.
Assistant: 种族主义是杜波依斯斗争的主要对象:他强烈反对私刑、吉姆·克劳法案以及在教育与就业中的种族歧视。
User: While being vaguely based on Arthurian legend, its plot is set after the death of King Arthur and completely different from the traditional legends.
Assistant: 此片虽然大致基于亚瑟王传说改编而来,但故事是设置在亚瑟王过世之后,且与传统的传说故事完全不同。
User: He was the 60th person executed by Oklahoma since 1976 when the death penalty was reinstated by the United States Supreme Court.
Assistant: 他是奥克拉荷马州自1976年最高法院恢复死刑以来第60个被处死的罪犯。
User: In spite of this, a transfer matrix can be always obtained for any linear system, in order to analyze its dynamics and other properties: each element of a transfer matrix is a transfer function relating a particular input variable to an output variable.
Assistant: 尽管这样,经常也可以从任意的线性系统得到传递矩阵用于分析它的动态及其它特性:传递矩阵中的每个元素都是与特定输入和特性输出相关的一个传递函数。
User: The club insisted no money would be taken away from the team to pay for the development.
Assistant: 俱乐部坚持不会从队里拿钱去支付建设支出。
User: McClain, 454.
Assistant: 华尔克,454。
User: While an overall wage gap appeared between black and white women, by 1980, the earnings of black women with college degrees surpassed those of white women with college degrees.
Assistant: 虽然黑人和白人女性间整体上呈现出薪资差距,但到了1980年,拥有大学学历的黑人妇女收入已经超过了同样有该学历的白人女性。
User: The pulmonal artery is shifted with help of conduit to the right ventricle.
Assistant: 而肺动脉干则由右心室发出。
User: While glass does exhibit creep under the right conditions, apparent sagging in old windows may instead be a consequence of obsolete manufacturing processes, such as that used to create crown glass, which resulted in inconsistent thickness.
Assistant: 尽管玻璃在正确的条件下展现出潜变,然而旧窗户上明显的下垂现象可能来自废弃的制造工艺,例如用于制造冕牌玻璃而引发不均一厚度的工艺。
User: Uninstallation will not remove subscription data, preserved to prevent users from installing multiple trial copies.
Assistant: 移除程式并不会删除订阅资料,保留以防止用户多次安装试用版本。
User: At the same time Christianity started to spread to Finland, starting from the archipelago and the adjacent coastal area.
Assistant: 与此同时,基督教开始从群岛区域和临近海岸的地区开始传播至芬兰。
User: The Brisbane Public Library was established by the government of the Colony of Queensland in 1896, and was renamed the Public Library of Queensland in 1898.
Assistant: 这座公共图书馆是由昆士兰州殖民地政府于1896年在 William Street 设立,并于1898年更名为昆士兰州立图书馆。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Notre-Dame-des-Victoires is famous for the ex voto offerings left there by the faithful.
Assistant: 圣母得胜圣殿以其信徒留在那里的还愿物(ex voto)而闻名。
User: However, when a man reported that Absalom had been found, alive, caught in a tree, Joab and his men killed him (2 Samuel 18:1-33).
Assistant: 但是,当一个人报告说,发现押沙龙在一棵树上,还活着,约押和他的人杀死了押沙龙(撒下18:1-33)。
User: Annually more than 600 scientific papers which cover the results of PNU scientific research are published in leading Russian and foreign journals and paper collections of international conferences.
Assistant: 每年都有600多篇阐述太平洋国立大学科研成果的学术文章在俄罗斯和国外的主要杂志、国际会议学术作品中被发表。
User: Alan Abel, 94, American prankster and writer, cancer and heart failure.
Assistant: 艾伦·阿贝尔(英语:Alan Abel)(英语:Alan Abel),94岁,美国恶作剧者和作家,癌症和心脏衰竭。
User: A concern of successive Thai governments, and a focus of the recently ousted Thaksin government, has been to reduce the regional disparities which have been exacerbated by rapid economic growth in Bangkok and financial crisis.
Assistant: 该国历届政府和最近被赶下台的他信政府,集中关注缩小地区之间的差距,而曼谷经济快速增长和金融危机使问题加剧。
User: I mean, it came so naturally.
Assistant: 它们自然而然地就变成这样了。
User: A few very-restricted networks only permit to pass ICMP or DNS packets.
Assistant: 有少数限制很多的网络只允许通过ICMP或DNS的封包。
User: What I'm really trying to do is create unique characters.
Assistant: 一般设想人格特征为比较实际。
User: It relates how in 1226, in the stronghold Tarwanpe, William of Modena successfully mediated a peace between the Germans, the Danes and the Vironians.
Assistant: 它讲述了为什么在1226年,摩德纳的威廉成功地促成德意志人、丹麦人和维罗尼亚人之间的和平。
User: The understanding of organized crime has therefore progressed to combined internationalization and an understanding of social conflict into one of power, control, efficiency risk and utility, all within the context of organizational theory.
Assistant: 因此,对有组织犯罪的理解上升到了国际层面,以及对社会矛盾的争斗,如权利、控制、风险、效率,这都是组织学的范畴之内。
User: In different regions, animals can be revenants as lugats; also, living people during their sleep.
Assistant: 在不同的地区传说中,亡魂路加特可能附身于动物;也可能附身于睡着了的活人身上。
User: ADS is a powerful research tool and has had a significant impact on the efficiency of astronomical research since it was launched in 1992.
Assistant: ADS是一个强有力的研究工具,自它1992年运行以来,已经对天文学研究起了重大影响。
User: She is also the mother of the Lebanese composer, pianist and playwright Ziad Rahbani, the late director Layal Rahbani, Lebanese director Rima Rahbani, and Haley Rahbani.
Assistant: 她同时也是黎巴嫩作曲家,钢琴家,剧作家齐亚德·拉赫巴尼,后期导演拉亚勒·拉赫巴尼,黎巴嫩导演丽玛·拉赫巴尼,以及哈雷·拉赫巴尼的母亲。
User: We are out to win, now!
Assistant: 胜负是今后!
User: In 1981, three years before his death, Voorhis denied in an interview that he had been endorsed by the NCPAC.
Assistant: 1981年,将在三年后去世的沃里斯在一次采访中否认自己得到了全国公民政治行动委员会的支持。
User: Allosaurus fragilis, the best-known species, had an average length of 8.5 m (28 ft), with the largest definitive Allosaurus specimen (AMNH 680) estimated at 9.7 meters (32 feet) long, and an estimated weight of 2.3 metric tons (2.5 short tons).
Assistant: 脆弱异特龙是最著名的种,平均身长为8.5米,而最大型的异特龙标本(编号AMNH 680)的身长估计为9.7米,体重为2.3公吨。
User: In 2012, the Mayor of Berlin Klaus Wowereit named Şermin Langhoff artist director of the theatre.
Assistant: 2012年,柏林市长克劳斯·沃维雷特任命Şermin Langhoff担任高尔基剧院的艺术总监。
User: Technically all other local-parts are case-sensitive, therefore jsmith@example.com and JSmith@example.com specify different mailboxes; however, many organizations treat uppercase and lowercase letters as equivalent.
Assistant: 技术上来讲,所有其它的域内部分都是大小写敏感的,因此jsmith@example.com和JSmith@example.com标识的是两个不同的邮箱;然而实际上,许多组织将大写字母与小写字母等同对待。
User: He eventually chose to walk on with the Kentucky Wildcats.
Assistant: 最后他选择为肯塔基大学野猫队效力。
User: Over the next century, with the introduction of the second law of thermodynamics in 1850 by Rudolf Clausius, this theory evolved into the science of thermodynamics.
Assistant: 而在接下来的整个19世纪,随着 鲁道夫·克劳修斯于1850年提出热力学第二定律,这一学说又进一步发展成为较为完备的热力学理论。
User: The abnormal proteins in some proteopathies have been shown to fold into multiple 3-dimensional shapes; these variant, proteinaceous structures are defined by their different pathogenic, biochemical, and conformational properties.
Assistant: 一些蛋白质构象病中的异常蛋白已被证明可折叠成多个三维形状;这些变体蛋白质结构由其不同的致病性、生物化学性质和构象特性来定义。
User: The high cost of the aircraft, a lack of clear air-to-air missions due to delays in Russian and Chinese fighter programs, a ban on exports, and development of the more versatile F-35 led to the end of F-22 production.
Assistant: 但因飞机的制造成本过高、俄罗斯和中国的第5代战斗机的计划延迟,导致缺乏清晰空对空作战任务、猛禽的出口禁令和其它使用计划(包括F-35和无人机),使得F-22的生产计划提前终止。
User: Typically for any theory to be accepted within most academia there is one simple criterion.
Assistant: 通常,任何理论若要为学术界广泛接受,都需要一个简单的标准。
User: The combination of a late breaking of the resonance chain and a migration of Neptune to 28 AU before the instability is unlikely with the Nice 2 model.
Assistant: 结合晚期共振链的断裂和海王星迁移至28天文单位,在不稳定之前是不能与尼斯2模型结合。
User: This uses two messages. echo request echo response As often as every 60 seconds, a GSN can send an echo request to every other GSN with which it has an active connection.
Assistant: 这种机制依靠以下两种消息实现: Echo Request Echo Response 每隔60秒,一个网元可以向每个有活跃连接的对端发送一个Echo Request,来确认连接有效。
User: The 24 cm K L/35 guns salvaged from these ships were converted to coastal artillery.
Assistant: 剩余的24 厘米K L/35主炮被转作海岸炮。
User: His kidnappers called themselves Al-Qaeda in the Arabian Peninsula.
Assistant: 绑架者称自己是基地组织阿拉伯半岛分支。
User: In June 2009, the United Nations General Assembly elected Maurer Chairman of the Fifth Committee, in charge of United Nations administrative and budgetary affairs.
Assistant: 2009年6月,联合国大会选举毛雷尔先生为第五委员会主席,负责联合国行政与预算事务。
User: They were not allowed to sit inside the class.
Assistant: 他们被禁止坐在教室。
User: The Wehrmacht launched its attack on the morning of 5 July 1943 and met heavy resistance.
Assistant: 德军于1943年7月5日一早展开进攻,并很快就遭到苏军强烈的抵抗。
User: Suppose the minimum of |p(z)| on the whole complex plane is achieved at z0; it was seen at the proof which uses Liouville's theorem that such a number must exist.
Assistant: 设z0 ∈ C为使|p(z)|在z0取得最小值的数; 从用到刘维尔定理的证明中,可以看到这样一个数一定存在。
User: To Share: To copy, distribute and use the database.
Assistant: 分享:复制、散布与使用数据库。
User: On April 25, it was made available for purchase by track or album on Amazon Music and the iTunes store and on May 6, it arrived at physical retailers.
Assistant: 它其后在4月25日在亚马逊音乐和iTunes Store以及5月6日在实体零售商推出购买单曲。
User: In his work, Liu has always given special attention to the various social problems that accompany China's rapid economic development, making social politics the crux of his pictorial commentaries.
Assistant: 在他的作品中,刘勃麟经常特别注意伴随中国经济迅速发展的各种社会问题,使社会政治成为他图片评论的关键。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Rather than the three-level page table system used by systems in PAE mode, systems running in long mode use four levels of page table: PAE's Page-Directory Pointer Table is extended from four entries to 512, and an additional Page-Map Level 4 (PML4) Table is added, containing 512 entries in 48-bit implementations.
Assistant: 但是,与系统在PAE模式下使用的三级分页表机制不同,长模式下系统使用四级分页表:PAE的页目录指针表的表项从4个扩展到了512个,而且附加了一个第四级页面映射表(Page-Map Level 4 Table,PML4 Table),包含512个采用48位实现的表项。
User: The two countries signed a Treaty of Amity and Commerce in 1899; over time, the Chinese expatriates began to establish profitable businesses such as wholesale and retail groceries.
Assistant: 清墨两国在1899年签订了《亲善与贸易条约》;随着时间的流逝,华人移居者们开始建立营利的行业,比如批发和零售食品杂货店。
User: A Civil Aeronautics Board (CAB) investigation determined that a manufacturing defect in the automatic pilot system led to an uncommanded rudder control system input, causing the accident.
Assistant: 美国民用航空委员会(CAB)调查确定自动驾驶系统制造缺陷导致方向舵控制系统失灵,造成飞机坠毁。
User: As the kingdom was by now a relatively unimportant state, the Mongols paid little attention to it, but there were a few skirmishes in 1260: the forces of Julian of Sidon killed the nephew of Kitbuqa, who responded by sacking Sidon, and John II of Beirut was also captured by the Mongols during another raid.
Assistant: 由于王国现在是一个相对来说不太重要的国家,蒙古人并没有太在意它,但是1260年还是发生了一些小冲突:西顿的朱利安(Julian of Sidon)的军队杀了怯的不花的侄子,后者就洗劫了西顿作为报复,而贝鲁特的约翰二世也在另一场袭击中被蒙古人俘虏。
User: On 3 January 2013, the government of India issued a statement that it is deploying 10,000 more central paramilitary personnel in Bastar, Odisha and some parts of Jharkhand.
Assistant: 2013年1月3日,印度政府发表声明称,它将在巴斯塔、奥里萨邦和贾坎德邦的一些地区部署10,000多名中央准军事人员。
User: The modified segments for feeding are on the 12th segment from the head for members of this family.
Assistant: 饲养改良的部分在这个家族的成员头上的第12段。
User: Dan's mother was a Scottish immigrant, and his father was of Swedish descent.
Assistant: 丹的母亲是苏格兰移民,父亲则是瑞典人的后裔。
User: TRU offers 140 on-campus programs and approximately 60 online or distance programs through the Open Learning division, including trades apprenticeships, vocational certificates and diplomas, bachelor's and master's degrees and law.
Assistant: 汤姆逊河大学通过开放式学习部门提供140个校内课程和约60个在线或远程课程,包括交易学徒,职业证书和文凭,学士和硕士学位和法律。
User: They ultimately landed at a small airstrip in Lyon, France.
Assistant: 最终,班机安全降落在法国里昂一个小型简易机场。
User: He uses the mosque (originally called Aljama Mosque) as an adjunct to his palace, and names it in honour of his wife.
Assistant: 他使用该清真寺(原名为阿拉木清真寺)作为他的行宫,并为纪念他妻子而命名。
User: The tools that they develop for that (such as Facebook, Flickr, Blogger, Twitter, and similar platforms) are very useful to social movement activists, who may lack resources to develop dedicated tools themselves.
Assistant: 为了这些日常活动所打造出来的工具(如Facebook、Twitter与其他类似的社群网络服务平台)不仅是对一般人,同时对社会运动行动者也是非常有用的,这些人通常缺乏资源来自行打造专用的类似工具。
User: The measure was passed, however, and President Dwight D. Eisenhower signed the bill in August 1958.
Assistant: 不过最终,时任总统德怀特·艾森豪威尔于1958年8月签署通过了此一法案。
User: In practice, this is only necessary when one wants to take a hypothesis which is not the most recent hypothesis and use it as the final step before a deduction step.
Assistant: 在实践中,这只在你希望采用一个不是最近假设的假设,并把它用为在演绎步骤之前的最终步骤的时候才是需要的。
User: He earned the Associated Press High School Player of the Year award in both football and basketball, and won the Division AAA Virginia state championship in both sports.
Assistant: 他赢得了美国足球和篮球联合新闻高中年度球员奖,并在两项运动项目中获得维吉尼亚州AAA级冠军。
User: Examples include media storefronts, Office 365, paid functionality in bundled games such as Microsoft Solitaire Collection, default settings that display promotions of "suggested" apps in Start menu and "tips" on the lock screen that may contain advertising, ads displayed in File Explorer for Office 365 subscriptions on Redstone 2 builds, and notifications promoting the Microsoft Edge web browser when a different browser is set as default.
Assistant: 例如被包括在媒体商店,Office 365,捆绑游戏中的付费功能,比如Microsoft Solitaire Collection,被默认设置显示“建议”的应用的促销在“开始选单”和锁定屏幕上可能包含广告的“提示”中,广告会显示在Redstone 2版本的Office 365订阅的文件资源管理器中,以及将其他浏览器设置为默认值时,会被宣传Microsoft Edge Web浏览器的通知。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The other difference is the crown.
Assistant: 另一种说法是乌鸦。
User: The dey agreed to surrender in exchange for his freedom and the offer to retain possession of his personal wealth.
Assistant: 迪伊接受了投降以换取他的自由和保留他个人财富的提议。
User: Our Solar System is in the outskirts of this stream, but is not a member, being about 10 times older.
Assistant: 我们身处的太阳系位于这个移动星群的外围,但它并不是成员,因为它比星群要老10倍。
User: If the compression reduces 64 KB of data to 60 KB or less, NTFS treats the unneeded 4 KB pages like empty sparse file clusters—they are not written.
Assistant: 如果压缩可以将64KB数据压缩到60KB或者更小,则NTFS会将多余的4KB页面视为稀疏文件簇,认为他们未经写入。
User: Its goal was to co-ordinate projects to reform the curriculum that had previously been handled by varying government departments.
Assistant: 它的目的是调整方案以改革以前由不同的政府部门所负责的课程。
User: Released shortly afterward was a variant called "Gentium Plus Compact," which has compact spacing for aesthetic reasons.
Assistant: 又在不久后释出了一个称为“Gentium Plus Compact”的字型,其为了一些美观的原因有着更紧凑的字距。
User: On the morning of 27 October, days before the operation was scheduled to begin, around 45 crew members from Strassburg's engine room slipped over the side of the ship and went into Wilhelmshaven.
Assistant: 10月27日上午,即行动计划开始的前几天,斯特拉斯堡号的大约45名轮机舱(英语:Engine room)人员悄然离舰,进入威廉港。
User: César Ritz once commented that the room was so heavily designed in bronze that it was fortunate that the hotel was built from steel, or the "walls would collapse with the weight of all that bronze".
Assistant: 凯撒·丽兹曾评论道,幸好酒店使用钢结构建成,否则如此大量地使用铜件,“它们的重量将压垮墙壁”。
User: Just after the war ended, B. P. Hoffman, one of Tatsuguchi's former college instructors and a friend of Taeko's, visited her in Osaka where she was living.
Assistant: 战争刚一结束,辰口信夫的大学导师,同时也是耐子的朋友的B.P.霍夫曼来到了她居住的大阪。
User: Chasing the Title.
Assistant: 追赠道台衔。
User: We have social policy based on that fiction.
Assistant: 尼布尔的政治思想就是建立在这样的人性论之上。
User: The population in the Saar Protectorate rejected in a referendum the proposal to turn it into a "European territory".
Assistant: 萨尔保护领的居民在公投提议中拒绝成为"欧洲领土"。
User: In early 2003, the first results of the Wilkinson Microwave Anisotropy Probe (WMAP) were released, yielding what were at the time the most accurate values for some of the cosmological parameters.
Assistant: 2003年初,威尔金森微波各向异性探测器(WMAP)给出了它的首次探测结果,其中包括了在当时人们所能获得的最精确的某些宇宙学参数。
User: Girls are most likely to enjoy high self-esteem when engaged in supportive relationships with friends, the most important function of friendship to them is having someone who can provide social and moral support.
Assistant: 与朋友打好关系的少女更有可能享有高度的自尊,她们的友谊关系的重要功能之一便是令自己身边存有能够提供社会和道德支持的朋友。
User: More careful cloning of 50 coding genes from Buddenbrockia firmly established the clade as severely modified members of the phylum Cnidaria, with medusozoans as their closest relatives.
Assistant: 后来小心复制了Buddenbrockia的50个编码基因,显示它们是非常进化的刺胞动物门成员,而水母亚门是其最近亲。
User: Two guards were reportedly killed in the assault.
Assistant: 据报道,两名警卫在袭击中被打死。
User: Laravel 5.6 was released on February 7, 2018.
Assistant: Laravel 5.6 于2018年2月7日发布。
User: Under Mubarak decentralization and local autonomy became more of a reality, and local policies often reflected special local conditions.
Assistant: 根据穆巴拉克总统的权力下放和地方自治成为一个现实的,而且往往反映了当地特殊条件下的局部政策。
User: Fresh troubles between Ü and Tsang broke out in 1538, although the rough balance of power remained.
Assistant: 前后藏新的麻烦在1538年爆发,但权力平衡依然存在。
User: It is made of Onondaga limestone and features three large towers or cupolas.
Assistant: 后殿建于明代,面阔进深各三间,单檐悬山顶。
User: In this experiment, three views of a mountain are shown to the child, who is asked what a traveling doll would see at the various angles.
Assistant: 给孩子们看关于一座山的三张图片,问他们一个旅行的娃娃, 在不同的角度将会看到什么。
User: Cyprus (available since 13 December 2010): €70, valid for 10 years Czech Republic (available since 1 September 2006): 600 CZK for adults (valid 10 years), CZK100 for children (valid 5 years).
Assistant: 捷克 (2006年9月开始发行):成人600 CZK (有效期为10年),孩童100 CZK (有效期为5年)。
User: Bhutan and Guam did not participate in the 2014 FIFA World Cup.
Assistant: 不丹及 关岛没有派队参加2014年世界杯外围赛。
User: Some institutions, such as St. Vital Historical Society and the Walker Art Center, use the term to refer to a portion of their collection that travels to sites away from the museum for educational purposes.
Assistant: 有些机构,如加拿大温尼伯的圣维托历史学会(St. Vital Historical Society)和美国明尼苏达的沃克艺术中心(Walker Art Center),使用行动博物馆这个术语,指的是这个博物馆的搜藏的其中一部分,因教育目的,而运离博物馆前往不同地点。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Using this method, crew members were able to stay clean, while conserving their limited water supply.
Assistant: 使用这种方法,舰上人员可以保持个人卫生,并且节约有限的淡水供应。
User: The ship was sold on 28 June 1920 to ship-breakers in Dordrecht in the Netherlands, under the contract name "F".
Assistant: 该舰于1920年6月28日被售予荷兰多德雷赫特的拆船商,合同代号为“F”。
User: Women received a bronze award—known as the Ehrenkreuz der Deutschen Mutter (Cross of Honour of the German Mother)—for giving birth to four children, silver for six, and gold for eight or more.
Assistant: 女性生育四名子女将获得德意志母亲十字奖章铜奖,生育六名为银奖,八名或更多则为金奖。
User: The empirical methodology he developed proved to be extraordinarily accurate for its day and was still in use at the time of Copernicus and Kepler.
Assistant: 他制定的实验证据方法论证实在当时是非常精确的,并且到了哥白尼和开普勒的时代都还在使用。
User: This aspect of Müller's thinking was later explored similarly by Nietzsche.
Assistant: 缪勒这方面的思想与后来尼采的想法很相似。
User: Since concealed-carry permits are only given to adults, Philip J. Cook suggested that analysis should focus on the relationship with adult and not juvenile gun incident rates.
Assistant: 由于携带隐敝性武器仅授与给成年人,故菲利普·库克建议分析重点应落在成人枪支事件发生率上,而不该针对未成年人。
User: A brain–computer interface (BCI), sometimes called a neural-control interface (NCI), mind-machine interface (MMI), direct neural interface (DNI), or brain–machine interface (BMI), is a direct communication pathway between an enhanced or wired brain and an external device.
Assistant: 脑机界面(英语:brain-computer interface,简称BCI;有时也称作direct neural interface或者brain-machine interface),是在人或动物脑(或者脑细胞的培养物)与外部设备间建立的直接连接通路。
User: The Four Freedoms' theme was later incorporated into the Allies' World War II policy statement, the Atlantic Charter, and became part of the charter of the United Nations.
Assistant: 四大自由主题之后写入同盟国对第二次世界大战的政策声明《大西洋宪章》,还成为《联合国宪章》的组成部分。
User: The Immortal Hour enchants me.
Assistant: 时亨、吉祥恣甚,帝颇厌之。
User: Exhaustion is more easily treated than cynicism and professional inefficacy, which tend to be more resistant to treatment.
Assistant: 衰竭更易处理而倦怠和专业效能则更倾向于对治疗有抵抗力。
User: The International Counsellors are nine individuals appointed to the International Teaching Centre, which is a body that directly assists the Universal House of Justice at the Bahá'í World Centre.
Assistant: 国际顾问即国际研习中心的组成人员,是由世界正义院任命的九名巴哈伊。
User: Mutations in the podocin gene NPHS2 can cause nephrotic syndrome, such as focal segmental glomerulosclerosis (FSGS) or minimal change disease (MCD).
Assistant: 足蛋白基因NPHS2的突变能引起肾病症候群(NS),如局灶节段性肾小球硬化症(FSGS)或微小病变(MCD)。
User: Play media Culturally Deaf people have also represented themselves in the dominant written languages of their nations.
Assistant: 聋人文化人士在本国的主导书面语言中也有一席之地。
User: During the 1920s and 1930s, British civil servants and politicians, looking back at the performance of the state during the First World War, concluded that there was a need for greater co-ordination between the three services that made up the armed forces of the United Kingdom—the Royal Navy, the British Army and the Royal Air Force.
Assistant: 在1920年代到1930年代期间,英国公务员和政治家检讨英国在第一次世界大战期间的表现,认为组成英军的三个军种——英国陆军、英国皇家海军和英国皇家空军之间有必要进行更大的协作。
User: Gilbert Newton Lewis isolated the first sample of pure heavy water in 1933.
Assistant: 1933年,吉尔伯特·牛顿·刘易斯分离出来第一份纯的重水。
User: Arena construction began on September 10, 2012.
Assistant: Team Hell No成立于2012年9月10日。
User: Antibodies can be secreted into the extracellular environment or anchored in the membranes of specialized B cells known as plasma cells.
Assistant: 抗体可以被分泌到细胞外环境中或锚合到特异性B细胞(即浆细胞)的细胞膜中。
User: Scientific theories are testable and make falsifiable predictions.
Assistant: 科学理论具有可测试性,且能做可证伪性预测。
User: In the eastern borough of Praga there were 680 men and 337 horses of the royal uhlan squadrons and the Engineering Battalion ("pontonniers").
Assistant: 另外,普拉加自治区东部有680名士兵和337匹战马属于皇家枪骑兵中队。
User: Later, as Qing forces began to gain the upper hand against the rebellion, the rebels sent a letter to Queen Victoria, asking the British for formal recognition and for military assistance; the British demurred.
Assistant: 后来,随着清军开始占据上风,叛军写信给英女王维多利亚,请求英方正式认同和军事援助;英国反对。
User: But by the time he returned, the Emperor was dead.
Assistant: 不过等他找到时,天皇已经过世了。
User: He studied the Doppler displacement of the spectral lines of stars to determine their radial velocities deducing a star's absolute dimensions, masses, and the orbital elements of some specific stars.
Assistant: 他通过研究恒星光谱线的多普勒位移,测定了恒星的远离速度、绝对尺寸、质量以及某些特定恒星的轨道要素的。
User: Both Randall and his father attended the Democratic National Convention in 1856 to work for Buchanan's nomination for president, which was successful.
Assistant: 1856年,兰德尔和父亲一起出席民主党全国大会,为布坎南争取总统候选人提名并取得成功。
User: When Li Congke woke from his stupor, he was angry with Liu and sighed for several days over Wang's death, but did not further punish Liu.
Assistant: 李从珂清醒后,对刘延朗发怒,为王思同之死嗟叹数日,但没有处罚刘延朗。
User: The French transport minister Frédéric Cuvillier stated that the accident was not due to human error and ruled out any responsibility on the part of the driver.
Assistant: 交通部长弗雷德里克·居维叶(Frédéric Cuvillier)表示这不是人为疏失造成的事故,并排除列车司机的责任。
User: The QtParted team does not provide an official Live CD to use QtParted with.
Assistant: QtParted开发团队并不直接提供使用QtParted的LiveCD。
User: This railway configuration could not easily be changed, but a new 125 km (78 mi) long railway was built around West Berlin.
Assistant: 由于铁路线规划是不那么容易改变的,于是东德就围绕西柏林另建了一条长125公里(78英里)的铁路线。
User: The snake, puma, and condor are totemic representatives of the three levels.
Assistant: 蛇、美洲狮和秃鹰是这三重世界的图腾代表。
User: Six hours later, the tropical storm watch was extended southwards to the international border.
Assistant: 6小时后,热带风暴观察预警的生效范围向南延伸至美墨边界。
User: Although diesel engines were invented, in part, with vegetable oil in mind, diesel fuel is almost exclusively petroleum-based.
Assistant: 虽然柴油发动机被发明的时候,部分地已经考虑到可以利用植物油作燃料,但是,柴油燃料几乎是专门基于石油。
User: The United States government pressed the Mdewakanton band of the Dakota to sell their land, allowing people arriving from the East to settle there.
Assistant: 达科他人的姆戴瓦坎坦分支被迫将他们的土地出售给政府,好让从东部来的移民定居此地。
User: The incubation period (time between exposure and onset of symptoms) ranges from 3 to 14 days, but most often it is 4 to 7 days.
Assistant: 登革热潜伏期(从接触病毒到出现临床症状的时间)为3-14天,但通常为4-7天。
User: They have repeated their call for Canada to take immediate action to avoid irreparable damage.
Assistant: 他们重复着他们的宣称,要求加拿大立刻采取行动,以减少不能修补的伤害。
User: It is John's decision.
Assistant: 约翰的真面目。
User: Three for a team.
Assistant: 两个为一组。
User: The IA2 was created by Lieutenant Colonel Paulo Augusto Capetti Rodrigues Porto of the Brazilian Armaments Industry (IMBEL), to replace FN FAL and its variants in the ranks of the Brazilian Army.
Assistant: IMBEL IA2是由巴西军用器材工业集团的保罗·奥古斯托·卡佩蒂·罗德里格斯·波尔图中校(Lieutenant Colonel Paulo Augusto Capetti Rodrigues Porto)所研制,以取代FN FAL及其在巴西军队中的衍生型。
User: The committee concluded that efficiency savings and staffing shortages had made "a significant contribution to the deterioration in safety" in prisons.
Assistant: 委员会得出结论,增效节支和人员短缺对监狱中的“安全恶化”作出了重大推波助澜的作用。
User: This was joined by the Mexican Association of Catholic Youth (founded 1913) and the Popular Union, a Catholic political party founded in 1925.
Assistant: 墨西哥天主教青年协会(成立于1913)和大众联盟也加入其中(Popular Union,成立于1925年的天主教政党)。
User: Del Negro felt that Paul had "a lot of say-so" in the team's decisions, and Clippers owner Donald Sterling said he needed to be supportive of the team's star players.
Assistant: 内格罗认为,保罗在球队的决定有“很多的发言权,所以”和快船老板唐纳德 - 斯特林说,他需要的是支持的球队的明星球员。
User: Angered by the king's actions and by her father's attempt to arrange her marriage to a local nobleman, she leaves the castle to save Dyluck and to accompany the hero as well.
Assistant: 因不满于国王的行为,以及父亲包办她和当地贵族的婚姻,她离开城堡寻找Dyluck,并和拉迪同行。
User: If x contains a 1, replace every digit strictly after the first 1 by 0.
Assistant: 如果x中有数字1,就将第一个1之后的所有数字换成0。
User: This result confirms the assumption implicit in ◻ x {\displaystyle \Box x} being false, that is, that x {\displaystyle x} is not currently known.
Assistant: 这个结果符合在 ◻ x {\displaystyle \Box x} 为假中所暗含的假定,就是说 x {\displaystyle x} 当前是未知的。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: There is a higher potential for erosion when producing potatoes than when growing cereals, or oilseed crops.
Assistant: 当生产马铃薯时,比种植谷物或油籽作物时侵蚀的可能性更大。
User: This Norse-dominated period is referred to as the Viking Age.
Assistant: 这一由诺尔斯人统治的时代被称作维京时期。
User: When they reunited, they could exchange the flag for their next clue.
Assistant: 汇合后,队伍可以用国旗换取下一个线索。
User: This region of Mars is famous because the Opportunity Rover landed there on January 25, 2004, at 1.94°S and 354.47°E (5.53° W).
Assistant: 机遇号2004年1月25日在火星上的着陆点(1.94°S,354.47°E)便位于该区。
User: When Surtees questioned Ferrari team manager Eugenio Dragoni as to why, as the Ferrari team leader, he would not be allowed to compete, Dragoni told Surtees that he did not feel that he was fully fit to drive in a 24-hour endurance race because of the injuries he had sustained in late 1965.
Assistant: 当苏尔特斯询问身为车队经理兼领队的欧金尼奥·德拉戈尼(德语:Eugenio Dragoni)自己无法出赛的原因时,德拉戈尼表示他认为苏尔特斯在1965年末的伤势还未痊愈,不足以应付一场长达24小时的耐力赛。
User: The production of thallium decreased by about 33% in the period from 1995 to 2009 – from about 15 metric tonnes to about 10 tonnes.
Assistant: 产量在1995年至2009年间从15吨下降到10吨,降幅为33%。
User: Biology: Kazunori Yoshizawa, Rodrigo Ferreira, Yoshitaka Kamimura, and Charles Lienhard, for their discovery of a female penis, and a male vagina, in a cave insect.
Assistant: 生物学 Kazunori Yoshizawa、Rodrigo Ferreira、Yoshitaka Kamimura 和 Charles Lienhard,发现了一种雌性具有阴茎,雄性具有阴道的洞穴昆虫Neotrogla。
User: By late 1942, the improved Rocket Launcher, M1A1 was introduced.
Assistant: 到了1942年年底,改进型的火箭筒M1A1出现了。
User: In the 19th century two separate German versions were retold to Jacob Grimm and his younger brother Wilhelm Grimm, known as the Brothers Grimm, the first by Jeanette Hassenpflug (1791–1860) and the second by Marie Hassenpflug (1788–1856).
Assistant: 格林兄弟曾在19世纪收集到《小红帽》的两个独立的德国版本,第一个版本出自珍妮特·哈森普夫卢(Jeanette Hassenpflug,1791–1860),后一个为玛丽·哈森普夫卢(Marie Hassenpflug,1788–1856)。
User: The law requires Muslims and non-Muslims to refrain from eating, drinking, and smoking in public during fasting hours during the month of Ramadan.
Assistant: 穆斯林在斋月的白天不准进食和喝水。
User: Kimi Räikkönen and Sebastian Vettel of Ferrari were quickest in the first free practice session on Friday afternoon, with Räikkönen the only driver to lap the course in less than 1:38.
Assistant: 法拉利的奇米·雷克南和赛巴斯蒂安·维泰尔是周五早上第一阶段自由练习赛的最快车手,而又芬兰人是场上唯一单圈时间进入1分38秒的车手。
User: The next confirmed DES cracker was the COPACOBANA machine built in 2006 by teams of the Universities of Bochum and Kiel, both in Germany.
Assistant: 下一个确认的DES破解机是2006年由德国的鲁尔大学与基尔大学的工作组建造的COPACOBANA。
User: Assistants lift the weight, and then the weight trainer attempts to resist its downward progress through an eccentric contraction.
Assistant: 助手举起重量,然后重量训练员试图通过偏心收缩来阻止重量向下的过程。
User: The high tides surpassed the dykes across New Brunswick and left widespread flooding, killing many cattle and sheep and washing away roads.
Assistant: 高涨的海潮突破新不伦瑞克沿海堤防,引发大面积洪灾,导致许多牛、羊死亡,多条道路受到冲蚀。
User: The onboard product, including food, entertainment and amenities, is custom-tailored for German tastes and German is the main language used onboard its ships.
Assistant: 邮轮上的产品包括饮食、娱乐和设施都按照德式喜好而量身定制的,德语是邮轮上使用的主要语言。
User: The galaxy was, however, first noted as an unremarkable feature on Palomar Sky Survey plates earlier in the same year, but was not recognized as such.
Assistant: 这个星系,最早被注意到是在同一年稍早时的帕洛马巡天调查(英语:National Geographic Society – Palomar Observatory Sky Survey)的干板上,但是没有得到确认。
User: She began her career in 1993 as a nude model for Playboy magazine and was later named their Playmate of the Year.
Assistant: 她在1993年开始了职业生涯,作为《花花公子》杂志裸体模特,后来成为年度玩伴。
User: In addition, many keyboard standards (for example, IBM PC compatible standards) allow the keyboard itself to generate "typematic" repeating keys by having the keyboard itself generate the pressed-key scancode repeatedly while the key is held down, with the release scancode sent once when the key is released.
Assistant: 此外,许多键盘标准(例如IBM PC兼容机)允许键盘本身发送“typematic”表示键盘按键被持续按住,键盘本身在重复生成扫描码。
User: In 1978, the Bundesbahn cut back by 40% its number of terminals due to a lack of demand.
Assistant: 在1978年,由于需求不足,德国联邦铁路削减了约40%的装运站数量。
User: Alfvine was told to leave the country and never come back again.
Assistant: 阿尔弗维尔被告知要离开这个国家,并再也不能回来。
User: It takes place immediately after the Heisei Generations movie, but before Episode 11.
Assistant: 该故事时间点接在《平成Generations》后,本篇第11话前。
User: He first complains of the illogical and unjust discrimination against the Christians and of the calumnies they suffer, and then meets the charge of atheism (a major complaint directed at the Christians of the day was that by disbelieving in the Roman gods, they were showing themselves to be atheists).
Assistant: 首先,他抗议基督徒所受到的歧视和诽谤,而后回答了关于无神论的指控(这是当时基督教徒受到的主要指控,因为基督教徒不相信罗马诸神)。
User: Over time, the metric system has influenced the United States through international trade and standardisation.
Assistant: 随着时间推移,公制体系通过国际贸易和标准化影响了美国。
User: The flooding destroyed 3069 homes, heavily damaged 6560, and damaged 6148 others.
Assistant: 洪灾导致3069户民宅被毁,另有6560套严重受损,6148套的破坏程度较轻。
User: His eventual fame would come mostly from his risqué material.
Assistant: 它的危险性主要来自其放射性。
User: Most of the leading cars ended up behind Alonso and also behind some slower drivers who proved difficult to pass on the narrow circuit; those ahead of Alonso were lighter on fuel and whilst they were able to pull away, they still needed to make a pit stop.
Assistant: 大多数的领先车辆最终落在阿隆索以及一些慢车的身后,这条狭窄的赛道也难以超车,而那些在阿隆索前面的赛车使用低油载量,能够行驶长但仍未进站。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: He liked studying thought rather than memorizing, especially with interest in physics, organism, world history, Japanese history, and earth science in high school.
Assistant: 高中时代,他对物理、生物、世界史、日本史和地球科学特别感兴趣。
User: In 1880, he published the Vollständiges Orthographisches Wörterbuch der deutschen Sprache (Complete Orthographical Dictionary of the German Language); this seminal treatise was declared the official source for correct spelling in the administration of Prussia the same year.
Assistant: 在1880年,《德意志语言正字大辞典》出版(Vollständiges Orthographisches Wörterbuch der deutschen Sprache ),这一本辞典于同年被普鲁士政府宣布为官方的正字辞典。
User: In contrast, when there is mutual nuclear weapon ownership with both states possessing nuclear weapons, the odds of war drop precipitously.
Assistant: 相反,当有相互核武器的拥有与这两个国家拥有核武器,战争的几率急剧下降。
User: It was at about this time that al-Bakr got into contact with the Free Officers and Civilians Movement.
Assistant: 此时贝克尔接触了自由军官和平民运动。
User: However, in the film adaptation, the keys attack the seeker of the Stone.
Assistant: 然而,在电影改编中,该数十枚钥匙会攻击寻找魔法石的人。
User: This rules out N = 6.
Assistant: 这排除了 N = 6。
User: Viagogo is backed by the venture capital investment firm Index Ventures as well as Brent Hoberman, the co-founder and former CEO of Lastminute.com and Lord Jacob Rothschild via his family interests.
Assistant: Viagogo的投资人包括风险投资公司Index Ventures、 Lastminute.com的创始人和前执行长布兰特·赫伯曼(Brent Hoberman),以及罗斯柴尔德家族的贾克伯·罗斯柴尔德(Lord Jacob Rothschild)。
User: Jack is a young, poor boy living with his widowed mother and a dairy cow, on a farm cottage.
Assistant: 杰克是个与单亲母亲同住的少年,家中唯一的经济来源是一头乳牛。
User: In the Dojo Toolkit's Deferred API as of version 1.5, a consumer-only promise object represents a read-only view.
Assistant: 在Dojo Toolkit的1.5版本的Deferred API中, 仅限consumer的promise对象表示只读视图。
User: The tests, according to biographer Fred Howard, "were the most crucial and fruitful aeronautical experiments ever conducted in so short a time with so few materials and at so little expense".
Assistant: 传记作家霍华德如此写道:“这些测试是有史以来用如此少的材料和开销在如此短的时间里做过的最关键、成果最丰硕的航空实验。
User: Rhodes also brought in the first formal restrictions on the political rights of the Cape of Good Hope's black African citizens.
Assistant: 罗兹还首次正式限制了开普殖民地非洲黑人公民的政治权利。
User: They raised two daughters together and divorced 13 years later in 1971.
Assistant: 婚后他们育有两女,于1971年离婚。
User: Bosworth replicated this technique at MIT; to observe it, one has to lie down and sight along the front of the steps.
Assistant: Bosworth在MIT重演了此技巧;如果要观察到它那么必须躺下并沿台阶的正面看。
User: Typical experiments seek couplings between the background fields and various particle properties such as spin, or propagation direction.
Assistant: 典型的实验是探索背景场和各种粒子特性的耦合,例如粒子的自旋,传播方向等。
User: McLaren and Mercedes declared their support for the race going ahead, with McLaren team principal Martin Whitmarsh quoted as saying McLaren would race in Bahrain so long as the event remained on the calendar.
Assistant: 麦拉伦和梅赛德斯则宣布他们支持举办这场比赛,麦拉伦车队主席马丁·惠特马什表示只要巴林赛事仍在赛历上,麦拉伦便会出赛。
User: In the past, this process was used in the manufacture of beverage cans, but now its uses are more limited.
Assistant: 在过去,这种工艺被用于制造易拉罐,但现在已经很少使用。
User: Bernard Maris, 68, economist, editor, and columnist.
Assistant: 伯纳德·马里斯(Bernard Maris),68岁,经济学家、编辑和专栏作家。
User: Part A, lasting 55 minutes, allowed the use of calculators, while Part B, lasting 40 minutes, did not.
Assistant: Part A 时长55分钟,允许使用计算器,Part B 时长40分钟,不允许使用计算器。
User: In recent years, the group has branched out to other precision manufacturing areas, such as motorised devices for the solar and wind industries.
Assistant: 近年来,麦克拉伦集团已跨足到其它精密制造领域,如太阳能和风能行业的马达装置。
User: The foundation of the Korean consular mission in Hong Kong has a background of the country's external trade.
Assistant: 韩国设置驻港领事馆的背景来自于该国的对外经贸关系。
User: Following the deadly crash, the Chinese government suspended new railway project approvals and launched safety checks on existing equipment.
Assistant: 事故发生后,中国政府暂停了新的铁路项目审批,并对现有铁路运输系统进行了安全检查。
User: A lock of Maria's hair sold for two guineas.
Assistant: 一束玛丽亚的头发卖两几尼。
User: The 600 units are the 610, 620, 630, 635 and 650.
Assistant: 600系列有610, 620, 630, 635和650等5个型号。
User: The storm struck western Madagascar, bringing rainfall.
Assistant: 风暴登陆马达加斯加西部,给该国带去暴雨。
User: Spica of the Starry Sky) is a maxi single by Yukari Tamura first released on May 9, 2007 by King Records bearing the catalog number KICM-1210.
Assistant: 《星空的Spica》(日语:星空のSpica)是日本声优田村由香里的第12张单曲,由KING RECORDS于2007年5月9日发行,商品编号为KICM-1210。
User: During copulation, one or more chitinized spicules move out of the cloaca and are inserted into the genital pore of the female.
Assistant: 交配时,一个以上的几丁质交接刺(spicule)会从泄殖腔伸出,并插入雌性的生殖孔。
User: The Black and Blue.
Assistant: 或青或黑。
User: During the Windows Hardware Engineering Conference of 2005, Microsoft formally unveiled the existence of WinSAT and presented it as a technology not only for games, but one that would allow Windows Vista to make decisions, such as whether to enable desktop composition, based on a machine's hardware capabilities.
Assistant: 在2005年Windows硬件工程会议期间,微软正式发布WinSAT,并提出这是一项不仅适用于游戏的技术,比如Windows Vista可以基于机器性能决定是否启用桌面合成(英语:Compositing_window_manager)。
User: It is one of the wildest and most remote of Canadian landscapes.
Assistant: 是最野生和最遥远的加拿大景观。
User: If the protein of interest is not secreted by the organism into the surrounding solution, the first step of each purification process is the disruption of the cells containing the protein.
Assistant: 如果目标蛋白质并非直接被生物体分泌到周围的溶液中,那么通常纯化过程的第一步是破坏含有蛋白质的细胞。
User: All publications may be ordered and the cost is free.
Assistant: 产品订单是开放的,每个人都可以编辑。
User: Moreover, enhance co-operation between educational institutions and industry and exchange of knowledge between educational institutions in north and south of Norway.
Assistant: 此外,加强教育机构与工业界的合作,以及挪威南北教育机构之间的知识交流。
User: In March 2010 both the locomotives 6415 and 6514 were scrapped.
Assistant: 6415号及6514号机车于2010年3月被报废。
User: Emily had grown so thin that her coffin measured only 16 inches wide.
Assistant: 艾米莉死的时候瘦到,她的棺材才16英寸宽。
User: From 1976 to 1978, he was head of the planning and finance department of the MPRP Central Committee.
Assistant: 从1976年到1978年,他担任蒙古人民革命党中央委员会规划及财政部部长。
User: In 1980, Siegen comprehensive university was renamed Universität-Gesamthochschule (University-Comprehensive University).
Assistant: 1980年,锡根综合大学更名为Universität-Gesamthochschule(University-Comprehensive University)。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: They were introduced by Abramowicz, Lasota, Czerny and Szuszkiewicz in 1988.
Assistant: 它们由Abramowicz, Lasota, Czerny及Szuszkiewicz于1988年所引入。
User: The dramatic events of last season leave Norma more aware of her son's mental fragility and fearful of what he is capable of.
Assistant: 上一季发生的戏剧性事件让诺玛更加警觉儿子的精神脆弱以及对他的作为感到恐惧。
User: The first was a generalisation of the name of the new class of planets (previously the draft resolution had explicitly opted for the term 'pluton'), with a decision on the name to be used postponed.
Assistant: 第一是不急着为新的行星分类订定名称(之前的草案使用“pluton”,在地质学上是深成岩体),名称的决定将要延后。
User: In 2000, GameSpy received additional investment funding from the Ziff Davis publishing division ZDNet.com and from Guillemot Corporation.
Assistant: 2000年,GameSpy继续从Ziff-Davis的出版发行部门ZDNet.com以及Guillemot Corp获得追加投资。
User: For these opponents, the fact that the Tsar was, in private life, a kind man and a good husband and father did not override his poor governance of Russia.
Assistant: 对于这些反对者而言,沙皇在私生活上是个好人、一个体贴的丈夫与慈爱的父亲,虽然这对他统治俄罗斯的帮助不大。
User: One example is the clinical decision support system for medical diagnosis.
Assistant: 是医生诊断病情的常用辅助检查手段之一。
User: The Dawn Patrol began at the Balloon Fiesta in 1978, when two California balloonists developed position lighting systems that allowed them to fly at night.
Assistant: 黎明巡航队开始于1978年的热气球嘉年华,当时两位加利福尼亚的热气球驾驶员开发了位置照明系统使他们能在夜间飞行。
User: Since the initial key wheel setting is random, it is also necessary to send those settings to the receiving party; these may also be encrypted using a daily key or transmitted in the clear.
Assistant: 由于初始密钥车轮设置是随机的,也有必要将这些设置发送到接收方,这些也可以用每日密钥加密的或明文发送。
User: Other cultural activities are held during the fair.
Assistant: 茶文化在高丽时期得到了进一步的发展。
User: In particular, an example was Benn's opposition to the United States policy of increasing abstinence when it came to fighting AIDS in Africa, whereas Benn took a "harm reduction" approach.
Assistant: 特别是,本恩反对美国在非洲防治艾滋病时增加禁欲的政策,而他则采取了“减少危害”的方法。
User: After an October 2005 evaluation, the USMC fielded 115,000 ACOGs so that every rifle and every carbine in the Marine Corps inventory would be equipped with one.
Assistant: 在2005年10月的评估完成以后,美国海军陆战队计划拥有115,000套ACOG存货,让在海军陆战队以内的每一枝步枪和每一枝卡宾枪的存货都可以配备一个可使用的ACOG。
User: A day later Cai responded to her asking which department her son worked at and vowed publicly "your son doesn't have to drink from now on." 2013.
Assistant: 第二天,蔡奇就转发了该微博,并且回复称:“告诉我你儿子在国税哪个单位?今后可以不用喝酒了。
User: The two grew closer after the events of "No Man's Land", and became engaged before Infinite Crisis, but they later broke it off when Dick left to help Batman rediscover himself, with Barbara telling him they were not ready for marriage.
Assistant: 两人在《无主之地》事件之后关系更为亲近,甚至在无限危机之前就已经订婚,但在迪克离开前往帮助蝙蝠侠重拾自己,与此同时芭芭拉告诉他她认为他们没有为婚姻做好准备。
User: Construction of the church began in 1915, under the architect Enric Sagnier.
Assistant: 该堂始建于1915年,建筑师 Enric Sagnier。
User: In Ireland, Wales and England, most takeaways serve warm side portions of sauces such as curry sauce, gravy or mushy peas.
Assistant: 爱尔兰、威尔士和英格兰等地,大部分外带餐厅都会提供热的酱汁如:咖喱、肉汁或豌豆泥。
User: The film was also screened at the 2014 Toronto International Film Festival, with the Washington Post reporting that Pride was "hugely popular with preview and festival audiences".
Assistant: 影片也在2014年多伦多国际电影节首映,《华盛顿邮报》报道称本片“非常受电影节和试映会观众的欢迎”。
User: Dion's version went to number one in the United States, Canada and Australia in 1994.
Assistant: 狄翁的版本于1994年在美国、加拿大及澳洲获得第一名。
User: 1827 William Prout classifies biomolecules into their modern groupings: carbohydrates, proteins and lipids.
Assistant: 1827年 威廉·普劳特(William Prout)将生物分子分成三类:碳水化合物、蛋白质和脂质。
User: Moses was intruded as fellow at the same time as Vines, and acted as college treasurer for him.
Assistant: 之后和大地成为同间补习班的同学并要帮他和花一样考上殿大。
User: The Whites defeated the Red Army on each front.
Assistant: 白军在每条战线上击败了红军。
User: Version 1.0 consisted of 36,000 lines of code and was written in fifteen weeks.
Assistant: 1.0版本用了36,000行代码,使用了15星期写成。
User: The gas will quickly attain its equilibrium value of entropy, but given enough time, this same situation will happen again.
Assistant: 气体会很快地达到平衡,但是经过足够的时间,重复的状态有可能会再次出现。
User: He loves money and doesn't like things that cannot be bought with money.
Assistant: 喜欢钱、讨厌钱买不到的物品。
User: The camera ended up being a huge success.
Assistant: 出乎意料这台照相机非常成功。
User: He believed in advancing the most able, rather than the longest serving.
Assistant: 他认为应该晋升最有才能,而不是最有资历的人。
User: The white color is a symbol of wisdom, learning and cleanliness.
Assistant: 白色是智慧,学习和清洁的象征。
User: Multiple injuries and fatalities.
Assistant: 死亡及伤者甚多。
User: Initially services were primarily concentrated in the northern sectors of India, keeping Delhi as its base, and then operations were extended to cover all the country.
Assistant: 最初服务主要集中在印度北部,保守作为为其基础,以德里为基地操作航班扩展至印度各地。
User: With a low total production, as well as low survivability over the years, any Challenger is worth a substantial amount of money.
Assistant: 凭借较低的总生产量,以及多年来的可生存性,任何挑战者都值一笔可观的金额。
User: The first organ in the new church was installed in 1804 and was replaced in 1933 by the second organ.
Assistant: 新教堂的第一个管风琴安装于1804年,1933年换成第二台。
User: Moke – A lizard with silver-green skin that is native to the British Isles.
Assistant: 变形蜥蜴(Moke),是一种具有银绿色皮肤的蜥蜴,原产于大不列颠群岛。
User: The first U.S. Army Sniper School was short lived, being established in 1955, but disbanded in 1956 at Camp Perry, Ohio.
Assistant: 最初美国陆军狙击兵学校设于1955年不过时间不长,于1956年在俄亥俄州佩里营区(Camp Perry(英语:Camp Perry))解散。
User: On the October 2, 2007, broadcast of The Howard Stern Show, Jerry O'Connell revealed that he knew Green while he was growing up.
Assistant: 2007年10月2日,广播的 霍华德·斯特恩的脱口秀节目广播播出, 杰瑞·欧康奈尔表示他从小就认识格林。
User: Add to that 802.11ac 8 antennas and the WiGig 60 GHz standard (802.11ad) and HyperTransport becomes more feasible (with anywhere between 20 and 24 lanes used for the needed bandwidth).
Assistant: 802.11ac 8天线、WiGig 60GHz(802.11ad)标准,配合HyperTransport等高带宽总线,会变得更具可行性(但任何地点需使用20至24通道以满足所需带宽)。
User: Professors at community colleges may only have a master's degree while those at four-year institutions are often required to hold a doctorate or other terminal degree.
Assistant: 社区大学的教授可能只拥有硕士学位但四年制教育机构的教授一般都被要求拥有博士学位。
User: Achebe's parents, Isaiah Okafo Achebe and Janet Anaenechi Iloegbunam, were converts to the Protestant Church Mission Society (CMS) in Nigeria.
Assistant: 阿切贝的父母Isaiah Okafo Achebe和Janet Anaenechi Iloegbunam是尼日利亚新教圣公会差会(CMS)的皈依者。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: By 1944, soybean oil production outranked cottonseed oil production due to cottonseed shortages and soybean oil costs falling below that of cottonseed oil.
Assistant: 到1944年,大豆油生产重要性超过了棉籽油,由于棉籽油短缺和大豆油成本下降低过了棉籽油。
User: The law also provides in the same legislation that all people are allowed to attend free education to the age of 18, this legislation is the Education Act 1989.
Assistant: 法律还提供了在相同的立法,所有的人被允许参加免费教育到18岁,这项立法是1989年的教育法案。
User: To create Dragon Quest, the gameplay needed to be simplified.
Assistant: 为了创作《勇者斗恶龙》,游戏系统需要进行简化。
User: In addition, Matthew spawned one tornado, causing damage to the roof of a trailer in Golden Meadow.
Assistant: 此外,马修还催生出一场龙卷风,导致金草地一辆拖车的车顶受损。
User: She also campaigned for George McGovern in his unsuccessful bid to prevent Nixon's 1972 re-election, and she called for Nixon's ouster from office during the Watergate scandal.
Assistant: 她还在1972年大选期间为乔治·麦戈文奔走呼号,希望能够阻止尼克松获得连任,并在水门事件期间呼吁将尼克松赶下台。
User: Khuang was born in Battambang (now in Cambodia), a son of the Siamese governor Chao Phraya Abhayabhubet.
Assistant: 宽·阿派旺出生在马德望(Battambang,现在柬埔寨),父亲Chao Phraya Abhayahubet是马德望长官。
User: This has the benefit that it stops the proliferation of localization formats and allows localizers to work with one good localization tool.
Assistant: 这样的好处是停止了本地化格式的激增,同时允许本地化人员工作于一个好的本地化工具。
User: The increased economic clout held in the hands of the Chinese in Burma has triggered distrust, resentment and anti-Chinese hostility among the indigenous Burmese majority.
Assistant: 缅甸华人手中增长的经济影响力引发了好吃懒做的缅族人的不信任、怨恨和反华敌意。
User: In 2000, agriculture accounted for 2.4% of economic output in Northern Ireland, compared to 1% in the United Kingdom as a whole.
Assistant: 于2000年,农业占全北爱尔兰经济输出的2.4%,相比全英国农业经济输出比率的1%多。
User: With their acceptance into modern society, Jews with secular educations embraced or developed entirely new philosophies to meet the demands of the world in which they now found themselves.
Assistant: 随着现代社会的演进,拥有世俗教育的犹太人接受或发展了全新的哲学,以满足他们现在的需求。
User: This may render the gene non-functional or in some cases confer some benefit to the organism.
Assistant: 这可以使基因无功能或在一些情况下赋予生物体一些益处。
User: Traditionally, this battle is portrayed as resulting in the crowning of Íñigo as "King of Pamplona", but there is no direct evidence of his involvement in the battle or his crowning thereafter, and he is referred to by Arabic chroniclers with the same title as given Velasco, "Lord of Pamplona".
Assistant: 传统上,此次战役的胜利被视为是导致伊尼哥加冕为“潘普洛纳国王”的原因,但是没有直接的证据证明他有参与这场战役以及此后的加冕事件,并且阿拉伯的史学者记录他的头衔与维拉斯科相似(“潘普洛纳领主”)。
User: Many infectious diseases are prevalent in a given geographic area but rare everywhere else.
Assistant: 很多传染性疾病在一些特定地区流行,但在这些地区之外非常罕见。
User: Stewart (often called Stu) started playing piano when he was six.
Assistant: 史都华(常被叫成斯图(Stu))在6岁时开始弹钢琴。
User: From the volume of material destroyed in the final days of the regime, the office of the Federal Commissioner for the Stasi Records (BStU) believes that there could have been as many as 500,000 informers.
Assistant: 考虑到被东德政权销毁的档案数量之大,BStU官员相信,东德的情报人员人数曾达到500,000人。
User: More than two-thirds of the people who purchased Brain Age 2 are over the age of 25.
Assistant: 超过2/3的《脑力训练2》购买者年龄超过25岁。
User: He pleaded with the jury to give him the benefit of the doubt, but after they retired, it took them only 35 minutes to return with a guilty verdict.
Assistant: 他请求陪审团相信他,但是在他们退庭后,陪审团只花了35分钟就做出了有罪的判决。
User: Forest areas 10 to 30 years old that contained tall alder and maple trees and smaller conifers accounted for about 20 percent of the park.
Assistant: 树龄为10至30年的林区包含高大的赤杨和枫树,也有松柏门,这些约占到公园内植被覆盖面积的20%。
User: Although there was an American scientific society at that time (the American Association for the Advancement of Science, founded in 1848), the growth of chemistry in the U.S. prompted those assembled to consider founding a new society that would focus more directly on theoretical and applied chemistry.
Assistant: 虽然当时有一个美国科学学会(美国科学促进会,成立于1848年),但美国化学的发展促使那些聚集在一起考虑建立一个更加直接关注理论和应用的新社会。
User: The Hamidiye and Kurdish brigands were given free rein to attack Armenians, confiscating stores of grain, foodstuffs, and driving off livestock, and confident of escaping punishment as they were subjects of military courts only.
Assistant: 哈米迪耶和库尔德的强盗们可以自由地攻击亚美尼亚人,没收谷物,食品和驱赶牲畜,并有信心逃避惩罚,因为他们只接受军事法庭的审判。
User: Each of the four files in updated in this manner.
Assistant: 每个条目记录下面五种信息中的一种。
User: Instead, it ends on a continuous loop of music that appears after the end of the song "Black Like Me".
Assistant: 这首歌有时会与“终曲”结合成一首歌,结合后的歌曲被称为“最终幕”(如同音乐剧的序幕)。
User: The illegitimate line continued to rule in the east until 911, while in the western kingdom the legitimate Carolingian dynasty was restored in 898 and ruled until 987 with an interruption from 922 to 936.
Assistant: 加洛林王朝在西法兰克王国于898年恢复统治,统治到987年,922年—936年被罗贝尔、拉乌尔一度中断。
User: For instance, in G-B♭-D, the B♭ is sharpened to B natural (B♮), since B♮ is the leading tone for the C minor scale.
Assistant: 例如在G-B♭-D中,B♭会被升高为B还原(B♮),因为B♮是C小调的导音。
User: For example, to facilitate the re-manufacturing of clear glass products there are tight restrictions for colored glass going into the re-melt process.
Assistant: 例如,再造透明玻璃产品严格禁止有色玻璃进入再熔炼过程。
User: He promoted the welfare of Australian Chinese and fought against racial discrimination.
Assistant: 他在澳洲大力推动华人的福利制度及对歧视华人行为持敌对态度。
User: Upon retiring in 2001, 36-year-old Stojković immediately became the Yugoslav Football Association president, succeeding Miljan Miljanić.
Assistant: 2001年退役之后,36岁的斯托伊科维奇随即接替米利扬·米利亚尼奇(英语:Miljan Miljanić)成为南斯拉夫足球协会主席。
User: The legal authority for the Wildlife Conservation Program comes from the Wildlife Protection Act.
Assistant: 有关的行政法规则收录在《野生药材资源保护管理条例》内。
User: Nor is any one mapping the one "true" mapping.
Assistant: 即没有一套作品形成一个“正确的” 世界观。
User: It can be defined as the study of the sources, reactions, transport, effects, and fates of chemical species in the air, soil, and water environments; and the effect of human activity and biological activity on these.
Assistant: 它可以定义为研究源头、反应、物质运动、作用效果、以及化学元素在空气、土壤和水利环境的生存和人类活动对其的影响。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文
It was founded in 1982, primarily to train global leaders effective in the globalized world, be it in business, government, world organizations, or the non-profit sector.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该校创建于1982年,主要致力于培养商业领域,政府部门,全球组织和非营利部门具有影响力的国际领导者。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The music was composed by Patrick Gill with contributions from Ryan Ansah and Daniel Braine.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
音乐主要由Patrick Gill负责,而Ryan Ansah和Daniel Braine也会提供部分配乐。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Both Cagney and Blondell reprised the roles they played in the original Broadway production.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
卡格尼和布朗德尔都重演在原本百老汇上演的角色。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Swiatek, in his 2012 volume on commemoratives, notes that many specimens have been treated to make them appear brighter or less worn; these, like other circulated pieces, are worth less.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
斯沃泰克在2012年出版的纪念币著作中指出,许多纪念币都已经过处理,让它们看起来更光亮,磨损更少,但这只会导致硬币与其他流通币一样没有任何收藏价值。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
An appointed committee would choose the winner among the submitted plans.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
获指派的委员会将会选择所提交计划中的胜出者。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Supreme Court ruled for Martin in a 7–2 decision.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 然而,最高法院最后仍旧以7:2判决马丁胜诉。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Universal House of Justice sent a letter to all the National Spiritual Assemblies on 27 June informing them of the house's destruction.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
世界正义院于6月27日致函各国家灵理会,通告巴哈欧拉故居遭毁坏。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
USA Today television critic Matt Roush lauded "To the glib and savvy Billy Crystal, who kept things as lively and funny as he could all night long.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 《今日美国》电视评论员马特·劳什(Matt Roush)为比利·克里斯托的“巧舌如簧和精明”叫好,称赞他让晚会“充满活力、妙趣横生”,并且看上去还能“持续一整夜,真是件苦差事。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In February 2014, Marvel announced that Daredevil would be filmed in New York City.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2014年2月,漫威宣布《夜魔侠》将在纽约市进行拍摄。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Following German reunification in 1990, the name Schloßplatz was restored in 1994.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1990年两德统一后,1994年广场恢复原名。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
American Martha Root writes about Táhirih: "Picture in your mind one of the most beautiful young women in Iran, a genius, a poet, the most learned scholar of the Quran and the traditions; think of her as the daughter of a jurist family of letters, daughter of the greatest high priest of her province and very rich, enjoying high rank, living in an artistic palace, and distinguished among her...friends for her boundless, immeasurable courage.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
美国人玛莎·鲁特描写过塔荷蕾:“在你脑中描绘一位伊朗最美的年轻女子,一位天才,诗人,古兰经及其传统的最博学的学者,想想她是法学家族的女儿,所在省最高教士的女儿,富有,享有极高的地位,生活在如画的宫殿里,而区别她和她......朋友的,是她无限的、难以计量的勇气。
User: 将这句话从英文翻译到中文:On February 11, 2003, NASA published the first-year's worth of WMAP data.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2003年2月11日,美国国家航空暨太空总署发布了第一年WMAP数据。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: World of Warcraft: Beyond the Dark Portal.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
Darkness over World “暗盖寰瀛”。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It has been recompiled in 2008 listing 93 common mutations, after its initial mutation compilation in 2007 of 80 mutations.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
该数据库在2007年第一次汇编时,共收录有80条突变;并在2008年扩充到了93条常见突变。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It is not required of consumers to perform any duty as a precondition for receiving service, except notifying that service is needed, unless it can be demonstrated that the duty is reasonable.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:除非可以证明有合理义务,否则消费者不需要履行任何接受服务的先决条件,服务所需的通知除外。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Supreme Court on February 19, 2013 ruled in favor of the FTC.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 最高法院于2013年2月19日裁决赞成FTC。
User: 将这句话从英文翻译到中文
On December 31, 2012, Cole revealed that Born Sinner would not be released on January 28, 2013, as previously expected.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2012年12月31日,如预期一样科尔透露《Born Sinner》将不会于2013年1月28日被发布。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Increasingly, anthropological fieldwork is today carried out inside bureaucratic structures or in companies.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:如今,有越来越多的人类学田野调查是在科层制机构或公司内进行。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Escaping, White Rabbit returns to Jaina's home and they combine into a single person.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在逃离后,白兔回到吉安娜的家,发现原来她们是同一个人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:His servant Jupiter fears that Legrand is going insane and goes to Legrand's friend, an unnamed narrator, who agrees to visit his old friend.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他的仆人丘比特害怕他会发疯,于是去找到了勒格朗的朋友,一位不知名的叙述者,他同意了去看望他的老朋友。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Some are taken from public figures around the world such as Mohammad Rifae Zidane, whose third personal name is taken from the famous footballer.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
有些名字来自世界各地的公众人物如Mohammad Rifae Zidane ,这名字的第三个字是来自著名的足球选手。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
By three o'clock there were no fewer than nine tigers round the kill.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在下午三点钟之前,有不下9只虎围绕在猎物周围。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This made it fun for him to play the character.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这让他激起了自己对表演的兴趣。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In October 2010 researchers enrolled and administered ESTs to the first patient at Shepherd Center in Atlanta.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2010年10月,研究者在亚特兰大的牧者中心(Shepherd Center)对第一名病人施行了该疗法。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The iron works closed in 1858, though iron mining continued in the area until the 1980s.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 钢铁工作区在1858年的时候关闭,但是挖掘铁矿的产业仍在该地直到1980年代。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Production outgrew the Cobden Street site and pork pies are now manufactured at a meat processing factory and bakery in Beaumont Leys, coincidentally near to the separately owned crisp factories.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:位于科布登街(Cobden Street)的店发展的很快,目前在博蒙特莱斯(Beaumont Leys)的肉类加工厂和面包店均有生产只肉馅饼,很巧的是,它们就位于薯片工厂的旁边。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
October 26, 2000: Two US aircraft observing a ROK army military exercise accidentally cross over the DMZ.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2000年10月26日:两架美军飞机在观察韩国军队的军事演习时,越过了非军事区。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
One for his personal belongings, the other for his laptop computer and a few tools for his trade.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
一个包装着他个人的随身物品,另一个包则是笔记本电脑和一些专业工具。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Vermeule noted that although Eisenhower's administration established the National Aeronautics and Space Administration, Anthony had no connection to the moon landing or the U.S. space program.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
弗缪尔指出,美国国家航空航天局是在艾森豪威尔担任总统期间设立,但安东尼无论是和登月还是和美国太空计划都没有任何联系。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The Santali alphabet of eastern India appears to be based on traditional symbols such as "danger" and "meeting place", as well as pictographs invented by its creator.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
印度东部的桑塔利字母从表面看来是基于传统符号(例如“危险”和“集合处”中演化)与及一些造字者发明的。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Between Morón and the north coast are several lakes, including the Laguna de Leche (the Lagoon of Milk, so called for its white appearance because of large lime deposits underwater) which is the largest natural lake in Cuba.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在莫龙与北海岸之间有几座湖泊,包括莱切湖(La Laguna de Leche,直译“牛奶之湖”,由于其湖底高石灰含量而呈现出白色),它同时也是古巴最大的一座自然湖泊。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He is also a painter, having created works under the name Anthony Benedetto that are on permanent public display in several institutions.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他也在绘画领域造诣颇深,以安东尼·班内托之名创作的作品在数个机构永久公开展览。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Kennesaw State Official Website Bentley Rare Book Gallery Website
Assistant: KingNet国家网络医院 罕见遗传疾病一点通 The Bartter Site
User: The zoologist Alfred Newton published a series of investigations into the Desirability of establishing a 'Close-time' for the preservation of indigenous animals between 1872 and 1903.
Assistant: 动物学家艾尔弗雷德·牛顿在1872至1903年间出版了一系列有关希望建立'禁猎期'来保护当地动物的调查。
User: After succeeding his father, he improved the defense and settlement of Brandenburg and waged campaigns against the Slavs and Canute VI of Denmark.
Assistant: 当他接替他的父亲后,他提高了勃兰登堡的国防和预算,并发动了对斯拉夫人和丹麦的克努特六世的战争。
User: The building is now a restaurant and bar.
Assistant: 该建筑现在是一家餐厅和酒吧。
User: These and the Silver Spring monkey case jointly put animal rights on the agenda in the United States.
Assistant: 这些运动和银泉猴事件共同把美国的动物权利提上日程。
User: Slaves had been prohibited from being educated, and there was generally no public school system for white children, either.
Assistant: 进而一般说来对白人孩子也没有公共学校系统。
User: By most estimates, at least half of cultivable land is already being farmed, and there are concerns that the remaining reserves are greatly overestimated.
Assistant: 据估算,可用土地只要有一半已经用于耕作,而对现存保留地大大高估令人不安。
User: B.I was born on October 22, 1996, in South Korea.
Assistant: 1996年10月22日B.I出生于韩国。
User: Despite the designation as HAT-P-8b, it is the 11th planet discovered by the HATNet Project.
Assistant: 尽管其被命名为HAT-P-8b,但它实际上是匈牙利自动望远镜网络计划发现的第11颗系外行星。
User: Journalists and players have also found connections between Portal 2 and Half-Life 2.
Assistant: 记者和玩家们还找到了《传送门2》与《半条命2》之间的联系。
User: The Sun emerges from underneath the Earth, traveling along the fixed dome of the sky, and is shown rising from Oceanus.
Assistant: 像太阳一样,行星也是从东方升起,在西方落下。
User: A Woman Is a Woman (French: Une femme est une femme) is a 1961 French film directed by Jean-Luc Godard, featuring Anna Karina, Jean-Paul Belmondo and Jean-Claude Brialy.
Assistant: 《女人就是女人》(法语:Une femme est une femme)是一部1961年的法国电影,由尚卢·高达执导,并由安娜·卡里娜、让-保罗·贝尔蒙多和让-克洛德·布里亚利主演。
User: An important feature in Chinese architecture is its emphasis on symmetry, which connotes a sense of grandeur; this applies to everything from palaces to mosques.
Assistant: 中国建筑的一个重要细节是重视对称美,从宫殿到清真寺都是这样。
User: Bordiga's writings on the capitalist nature of the Soviet economy in contrast to those produced by the Trotskyists also focused on the agrarian sector.
Assistant: Bordiga的有关苏联经济的资本主义性质的作品,与那些托洛茨基主义者所创造的形成了鲜明的对比,还集中在农业部门。
User: The 3D structure of human neuroglobin was determined in 2003.
Assistant: 2003年,获得人类神经珠蛋白的3D结构。
User: Despite early negotiations with possible backers being abandoned when it emerged that they wanted to turn the wreck into souvenir paperweights, more sympathetic backers joined Ballard to form a company named Seasonics International Ltd. as a vehicle for rediscovering and exploring Titanic.
Assistant: 尽管早期与可能支持者进行的谈判未能成功,但是更多富有同情心的支持者加入到巴拉德的队伍中,并成立 Seasonics 国际有限公司( Seasonics International Ltd.)以搜寻和探索泰坦尼克号。
User: This version was released by Warner Bros. and Rhino Entertainment.
Assistant: 此版本由华纳兄弟及Rhino Entertainment共同发行。
User: 25: The Soviet Union gives her terms to join the Tripartite Pact including substantial new territorial gains for Russia.
Assistant: 25日:苏联给出其加入《三国同盟条约》的条件,其中提到新的领土要求。
User: The morning after his arrival, Carl Tiflin complains about Grandfather's stories at the breakfast table: "Why can't he forget it, now it's done?...He came across the plains.
Assistant: 早上,当爷爷到了后,卡尔·提夫林在餐桌上抱怨道:“为什么他忘不了,都结束了?... 他穿过了平原。
User: His best finishes have been two 14th places, in Australia and Canada.
Assistant: 他的个人最佳成绩是14名,在澳大利亚站和加拿大站取得。
User: Great Britain have yet to be beaten in this event.
Assistant: 英国被打得措手不及。
User: He was Sports Illustrated's driver of the year in 1956 and 1957.
Assistant: 他是 Sports Illustrated'1956至1957的年度车手。
User: Nearby schools/colleges are also invited to put their individual science experiments in exhibition and the best one in each level (primary, secondary school and Jr. college) are awarded.
Assistant: 并邀请附近的学校/学院展示他们各别的科学实验,并奖励每个级别 (小学、中学和学院) 中最好的展品。
User: They can survive for a long time without feeding.
Assistant: 可以长期不吃东西。
User: Officer James Moran said they placed Lennon in the back seat.
Assistant: 莫兰说他们把列侬安置在后座上。
User: Cornell University professor L. Pearce Williams observes: The result of the Curies' work was epoch-making.
Assistant: 康奈尔大学教授莱斯利·皮尔斯·威廉姆斯(英语:L. Pearce Williams)指出: 居里夫妇的工作是划时代的。
User: Andrew Odlyzko, an academician with a large number of published research papers, has argued that research journals will evolve into something akin to Internet forums over the coming decade, by extending the interactivity of current Internet preprints.
Assistant: 安德鲁·奥德柯作为曾发表大量研究论文的学者,认为研究学报在过去十年不断增加互联网的互动性,最终会演变为互联网的论坛。
User: As a result, Kronprinz Wilhelm and her sisters are one of the few remaining sources of radiation-free steel.
Assistant: 因此,威廉皇储号及其姊妹舰成为了存世不多的无辐射钢来源之一。
User: Nonetheless, those who gained the king's favour and the wealthy bourgeoisie continued to renovate existing châteaux or build lavish new ones in the Loire as summer residences.
Assistant: 不过,那些国王的宠臣和富有的资产阶级,继续修复已有的城堡,或者在此新建夏季别墅。
User: The Third Revolution.
Assistant: 第三,革命。
User: The party places itself in the freedom-loving tradition of the left.
Assistant: 他们将自己定位在热爱自由传统的左派。
User: The novel became a bestseller and was followed by two sequels, China Rich Girlfriend in 2015 and Rich People Problems in 2017.
Assistant: 这本书出版后成为畅销书,随后出版的两部续集中,分别是2015年的《中国富女友》与2017年的《富人问题一箩筐》。
User: World War One is a 2008 strategy video game, published by Ascaron Entertainment for Microsoft Windows.
Assistant: 《第一次世界大战》(英语:World War One)是由Ascaron于2008年发布的策略电子游戏,其平台为Microsoft Windows。
User: NCBI has had responsibility for making available the GenBank DNA sequence database since 1992.
Assistant: NCBI自1992年开始负责维护DNA序列数据库(英语:Biological databases)GenBank。
User: Most access is to a government-controlled national intranet and an in-country e-mail system.
Assistant: 大多数情况下普通公众使用一个由政府控制的内部网和国内的电子邮件系统。
User: Distress, previous low back pain, and job satisfaction are predictors of long-term outcome after an episode of acute pain.
Assistant: 痛苦程度、下背痛的发作历史以及工作满意度,是一段时期下背痛长期预后的预测指标。
User: The hotel has six private dining rooms, the Marie Antoinette Suite, with its boiserie, and the rooms within the Grade II* listed William Kent House.
Assistant: 酒店共有六间私人餐厅,包括玛丽·安托瓦内特套房(Marie Antoinette Suite)以及二级登录建筑威廉·肯特楼(英语:Wimbourne House)。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文
This was regarded as Yuan Tan's first breach of trust, but Cao Cao took no action at this point.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这被认为是袁谭首次破坏曹操的信任,但曹操此时未有举动。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:A December 2014 study by Gareth Owen from the University of Portsmouth found that the most commonly hosted type of content on Tor was child pornography, followed by black markets, while the individual sites with the highest traffic were dedicated to botnet operations (see attached metric).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2014年12月,朴茨茅斯大学的加雷斯·欧文(Gareth Owen)研究发现Tor上最常见的托管内容是儿童色情,其次是黑市,而流量最高的网站专门用于僵尸网络运营。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
This information can be used during insurance investigations, warranty claims or technical troubleshooting.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
这些记录下来的资讯可以在保险调查、质量保证书申报或者排除技术故障时使用。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The team, led by Prof. Nishio, detected a single atom each of both 268Hs and 267Hs.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:由Nishio教授领导的团队探测到1个268Hs和1个267Hs原子。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
This cancels the rotation due to the arms and keeps the caissons stable and perfectly level.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这可以抵消了由于吊臂引起的旋转,并使吊厢旋转远转时保持稳定和完美水平。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Ongoing work: Genentech is working on DR6 blocking and anti-N-APP monoclonal antibodies as a potential treatment to delay progression of neuronal destruction in early Alzheimer's disease.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 正在进行的工作 - 基因泰克正在开发阻挡DR-6并抗N-APP的单株抗体作为阿兹海默病初期的神经元损毁的可能的延迟疗法。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In that sermon, he asked that, at his funeral, no mention of his awards and honors be made, but that it be said he tried to "feed the hungry", "clothe the naked", "be right on the war question", and "love and serve humanity".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在那次布道时,金要求在自己的葬礼上不要提及他曾获得的奖励和荣誉,只说她曾试图“给饥饿者食物”,“给裸体者衣服”,“在越战问题上做出了正确的选择”以及“关爱人类并为之服务”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In practice, this method of searching on the Gnutella network was often unreliable.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在实际中,这种在Gnutella网络中的搜索模式是十分不可靠的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: To coincide with Liverpool's year as European Capital of Culture, 2008's festival is broader than previously.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
2008年利物浦庆祝入选欧洲文化之都时该艺术展是主要的庆典之一。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This elevated station, opened on May 30, 1893, has two tracks and one narrow island platform.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
此高架车站在1893年5月30日启用,设有一个狭窄的岛式月台和两条轨道。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Si ma... lo scontrino?
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:张鹤第(?
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A majority of MSPs voted in favour of the new legislation on 16 December 2010, and the Forth Crossing Act received Royal Assent in January 2011.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2010年12月16日,大多数苏格兰议会成员(英语:Member of the Scottish Parliament)投票支持新的立法,“福斯通道法案”于2011年1月获得了御准。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Curve25519 is constructed such that it avoids many potential implementation pitfalls.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
Curve25519的构造使其避免了许多潜在的实现缺陷。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
These shipyards built 236 of the 440 foot (134 m) long Liberty ships, more than 10 percent of all the Liberty ships constructed during the war years.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
南波特兰的造船厂共建造了236艘134米长的自由轮,占战时建造的自由轮总数的10%多。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Particularly during the remainder of the nineteenth century, Metternich was heavily criticised, decried as the man who prevented Austria and the rest of central Europe from "developing along normal liberal and constitutional lines".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:梅特涅长期备受批评的是其十九世纪的政策“严重妨碍了奥地利和其他中欧国家正常的发展自由思想和宪法政治”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It looks like the number six.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
座号是6号。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
For instance, it was hypothesized that certain forms such as fleas could arise from inanimate matter such as dust, or that maggots could arise from dead flesh.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在这个逻辑下,生物如跳蚤可能来自无生命物质如灰尘,或者蛆可能由死肉产生。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:During this time, Carmine Coppola and Italia Pennino asked Roxanne to collaborate with them in developing themes from Carmine's movie scores into songs.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
同时,作曲家Carmine Coppola 及夫人Italia Pennino 邀请洛珊一起将Coppola创作的电影主题配乐改编成歌曲。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It is the first car built by Honda in Argentina (and the first Japanese passenger car made in Argentina) and will be exported to all the countries in South America alongside with the Citys built in the Brazilian Sumaré plant.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它是由本田在阿根廷(阿根廷制造的第一家日本客车工厂)中建造的第一辆汽车,并将与出口巴西Sumaré工厂的City一起出口到南美洲的所有国家。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He recalled: "I've always loved singing that song.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
他说:“我一直都想写这样一首歌。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Andhra Pradesh Committee of Communist Revolutionaries was a communist group in Andhra Pradesh, India, led by Chandra Pulla Reddy.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:共产主义革命者安得拉邦委员会(Andhra Pradesh Committee of Communist Revolutionaries)是印度安得拉邦的一个共产主义团体,由钱德拉·普拉·雷迪领导。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The main channel from deconstructivist philosophy to architectural theory was through the philosopher Jacques Derrida's influence with Peter Eisenman.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
对于建筑理论,解构主义哲学的主要渠道是通过哲学家雅克·德里达与彼得·艾森曼的影响力。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
During WW2 the Hungarian, German and Soviet troops used the building as a military base.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 二战期间,匈牙利,德国和苏联军队都曾使用该楼作为军事基地,战争期间遭到严重破坏。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
However, because of the high level of reactivity of organic matter, by-products that do not contain nutrients can be made.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
然而,因为有机物质的高度反应性,不包含营养务的副产物也能被制成。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The church contains over 7500 square meters of mosaics—according to its restorers, more than any other church in the world.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
教堂内有7500平方米的马赛克——超过世界上任何其它教堂。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 1965, J. C. Catford theorized translation from a linguistic perspective.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1965 年,John C. Catford 从语言学的角度,将翻译理论化。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Some other related facts need attention.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
另外,还有一些必需注意的细节。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Here are some calculation examples to show the formula being used.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这里有几个计算例子以说明生命表的使用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The V-2 evolved into the American Redstone rocket, used in the early space program.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: V2火箭演变成美国红石导弹(Redstone rocket),用于早期太空任务。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
While the particles themselves can move quite slowly, sometimes with an average drift velocity only fractions of a millimetre per second, the electric field that drives them itself propagates at close to the speed of light, enabling electrical signals to pass rapidly along wires.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 虽然带电粒子本身移动的很慢,有时候平均漂移速度小于1毫米/秒,由于作用于粒子的电场的传播速度接近于光速,电子信号仍旧能够快速传播。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Some of them, such as Bishop Paul of Kolomna, Archbishop Alexander of Vyatka (as well as a number of monasteries, such as the famous Solovetsky Monastery), stood up for the old faith; bishop Paul was eventually executed for his loyalty to the old rites.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他们中的一些人,如主教科洛姆纳的保罗(英语:Paul of Kolomna)、维亚特卡的亚历山大(Alexander of Vyatka)大主教(以及一些修道院,如著名的索洛韦茨基修道院),站出来代表古老的信仰,主教保罗最终因他对老礼仪的忠诚被火刑处死了。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Games featuring this device are sometimes termed "rail shooters", though this term is also applied to games of other genres in which "on-rails" movement is a feature.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
使用此设备的游戏有时被称为“轨道射击”,但此术语还适用于“顺轨道”移动的其他类型游戏。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: From 1922 to mid-1923 he attended the Field Officer's Course at the Cavalry School at Fort Riley, then he attended the Command and General Staff College from mid-1923 to mid-1924, graduating 25th out of 248.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
从1922年至1923年中期,他在赖利堡的美国陆军骑兵学校(United States Army Cavalry School)学习了实地军官课程,再于1923年中期至1924年中期到美国陆军指挥和参谋学院(United States Army Command and General Staff College)深造,在248名学员中以第25名的成绩毕业。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
A circulating outtake from these sessions is titled "U Got 2 Shake Something".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:《钦定越史通鉴纲目》称其影响其巨,“一方为之骚动”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
IELTS General Training is intended for those planning to undertake non-academic training or to gain work experience, or for immigration purposes.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
培训类测试则是为那些计划开始非学术性的训练,获得工作经验,或者以移民为目的的人士而设。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Front organizations that appear to be independent voluntary associations or charitable organizations are called front groups.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
以独立自愿结社或慈善机构名义出现的掩护机构被称作掩护团体。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In doing so, UN-SPIDER aims at three goals: being a gateway to space information for disaster management support; serving as a bridge to connect the disaster management and space communities; and being a facilitator of capacity-building and institutional strengthening.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:为此,联合国天基信息平台旨于实现三大目标:作为获取可用于支助灾害管理的天基信息的门径; 充当灾害管理界联系的桥梁;并作为国家能力建设和机构加强的促进者。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 2004 efforts by the Central Bank of Yemen to tighten the money supply were offset by a weakening US$, to which the Yemeni riyal is linked in a managed float, and by rising global commodity prices, resulting in an inflation rate of 12.5 percent.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2004年,也门中央银行收紧货币供应的努力被多个因素抵消,包括与里亚尔管理浮动汇率挂钩的美元疲软,加上全球商品价格上涨,导致通货膨胀率为12.5%。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:ABS are formed when either two polymers, one polymer and one kosmotropic salt, or two salts (one chaotropic salt and the other a kosmotropic salt) are mixed at appropriate concentrations or at a particular temperature.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
当两种聚合物、一种聚合物与一种亲液盐或是两种盐(一种是离散盐且另一种是亲液盐)在适当的浓度或是在一个特定的温度下相混合在一起时就形成了双水相系统。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The tables below contain some Hungarian variations of the English sentence János tegnap elvitt két könyvet Péternek.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
以下的列表含有“昨天约翰给彼得带去两本书”这一句子的匈牙利语版本。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
A 28-year-old New Zealand winemaker, Jason Winter, had been helping the busy café staff.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 28岁的新西兰酿酒师温特(Jason Winter)事发前一直在咖啡店帮忙。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
These conservatives support the Islamist government and advocate for clerical rule.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
该派支持伊斯兰政府并倡导文职统治。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Andriscus' brief reign over Macedonia was marked by cruelty and extortion.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:安德里斯库斯在马其顿短暂的统治,被定性为残暴的、压榨的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Until his death, he lived with his wife in Whitchurch, within 10 miles (16 km) of his birthplace.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
亚当斯生前与其妻伊丽莎白,同住于惠特彻奇一处离他出生处10英里(16公里)的地方。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
We all wanted to look as horrific and disgusting as possible.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 每一细节都要尽可能要真实和自然。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The 1,189 sq mi (3,080 km2) park is roughly the size of the U.S. state of Rhode Island and contains thousands of lakes and ponds, 1,600 miles (2,600 km) of streams, 800 miles (1,300 km) of hiking trails, and 350 miles (560 km) of roads.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
占地1,189 sq mi(3,080 km2)的公园大致相当于美国罗德岛州的大小,而且还包括成千上万的湖泊和池塘,1,600英里(2,600公里)的溪流,800英里(1,300公里)的徒步旅行小径以及350英里(560公里)的公路。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The 2009 Shanghai ATP Masters 1000 (also known as the 2009 Shanghai ATP Masters 1000–presented by Rolex) was a tennis tournament played on outdoor hard courts.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2009年上海大师赛(也称为2009年上海ATP大师1000赛 -赞助商是劳力士)举办于室外硬地球场的网球比赛。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Thermal injection, which involves the introduction of heat, accounts for 40 percent of EOR production in the United States, with most of it occurring in California.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
热喷射涉及热量的产生,在美国占EOR产量的40%,其中大部分发生在加利福尼亚州。
User: 将这句话从英文翻译到中文
However, he and the mission's leader, Noor al-Din Agha, a Qizilbash Shiʿite from Kabul, paid a heavy price for this: both were sentenced to death by beating.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:不过,他和任务的领导者,努尔·阿拉丁·阿加,一个来自喀布尔什叶派吉兹尔巴什,付出了沉重的代价:两者都击败判处死刑。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This record ended in 2009.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
该试点在2009年结束。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: This is also the only museum set up to handle both English- and French-speaking patrons.
Assistant: 这也是唯一一个同时针对英语和法语来访者的博物馆。
User: Lake Nahuel Huapi, Saturday April 15, 9 o'clock.
Assistant: 摄于纳韦尔瓦皮湖,4月15日星期四,上午9时。
User: The design of the church is attributed to the late 15th century architect Baccio Pintelli, with later 18th century restorations of the interior by Luigi Vanvitelli.
Assistant: 该堂的设计者是15世纪后期的建筑师巴乔·Pintelli,18世纪由路易吉·万维泰利修复。
User: Later that year, the unit was renamed Stoßtrupp-Hitler ("Shock Troop-Hitler").
Assistant: 同年稍晚,该单位更名为“希特勒突击队(英语:Stoßtrupp-Hitler)”。
User: In a 2011 interview with MTV Splash Page, director Francis Lawrence spoke of a potential sequel: It's interesting that over the years, Constantine seems like it's become...like it has this sort of cult following, which has been great.
Assistant: 在2011年MTV对导演法兰西斯·罗伦斯的采访中,谈到了续集的可能,他说:“有趣的是,多年来,‘康斯坦汀’好像......有了许多狂热的追随者,这很棒,也被广为接收。
User: Police and Judicial Co-operation in Criminal Matters (PJCC) was the third of the three pillars of the European Union (EU).
Assistant: 刑事领域警务与司法合作(Police and Judicial Co-operation in Criminal Matters,缩写为PJCC)是欧盟三支柱中的第三支柱。
User: When working with them, a technician will often use a grounding mat or other grounding tool to keep from damaging the equipment.
Assistant: 与他们一起工作时,技术人员通常会使用接地垫或其他接地工具来防止损坏设备。
User: Malaysian immigration checkpoints were the only ones with the technology to read and authenticate the data from the RFID chip using a fingerprint scanner and facial recognition technology, but widespread adoption of ePassport technology around the world has seen the technology installed in international airports in the US, the UK and other countries.
Assistant: 马来西亚移民厅关卡是唯一具备可使用指纹扫描仪及面部识别技术读取及验证从RFID芯片读取的数据之技术,但全球普遍采用之ePassport技术已有类似技术安装在美国、英国等多个国家的国际机场。
User: The building's design is supposed to evoke the area's amusement park-based history, with small lights hanging from the narrow, articulated tower that rises next to the station entrance.
Assistant: 大厦的设计希望唤起该区基于主题公园的历史,车站入口旁狭窄的铰接塔还悬挂小型灯光。
User: Thatcher's successor John Major did not appoint a Deputy Prime Minister until 1995, when Michael Heseltine was given the post.
Assistant: 撒切尔的继任者约翰·梅杰在1995年前没有副首相,1995年他任命了迈克尔·赫塞尔廷。
User: The memory of the injury so produced overshadowed in the King's heart that of the feats done in Hispania.
Assistant: 折损兵将的光景,使得国王心中产生的阴影,掩盖了在西班牙建立的功勋。
User: However, Barbara does not believe that Dick is ready for a serious relationship yet.
Assistant: 然而,芭芭拉不认为迪克没有准备好开始一段严肃的关系。
User: In 1890 there was an attempt to obtain recruits from Liberia.
Assistant: 1890年企图从利比里亚获得新兵。
User: They are specific for each bite.
Assistant: 此类平面均为自对偶。
User: The case was brought by Robin Hood against the United States government for allegedly violating the Racketeer Influenced and Corrupt Organizations Act (RICO).
Assistant: 罗宾·胡德认为美国政府涉嫌违反了RICO法案(Racketeer Influenced and Corrupt Organizations Act),遂诉至法庭。
User: Press releases, memos, business proposals, datasheets, product descriptions and specifications, white papers, résumés, and job applications are but a few examples of documents that are considered forms of technical writing.
Assistant: 新闻稿、备忘录、商业计划书、数据手册、产品描述和设计规范、白皮书、个人简历、和工作申请函,这些只是技术写作中的一小部分。
User: Other specimens were later found in Alberta and the US state of Montana.
Assistant: 之后,在亚伯达省与蒙大拿州发现了其他标本。
User: Crops were also destroyed in the area, while a railroad bridge was carried away.
Assistant: 当地部分庄稼被毁,一座铁路桥被冲走。
User: There were no political parties, and would-be legislators formed ad-hoc coalitions of their families, friends, and neighbors.
Assistant: 政党制度在殖民地不存在,参选的议员们会同自己的亲属、朋友和邻居组地方派系。
User: At the end of each black hole after several levels there is a boss fight.
Assistant: 日治时期结束后又逢多次风灾,处处断垣残壁。
User: In April 2002, CPJ, the Committee to Protect Journalists, reported that Isaak was hospitalized due to torture.
Assistant: 2002年4月,保护记者委员会报道称伊萨克因为受到酷刑而入院送医。
User: Shakespeare was a better stylist, Melville was more important to American letters, and Charles Dickens had a defter hand at creating characters.
Assistant: 莎士比亚是较有风格的名作家、赫尔曼·梅尔维尔对美国文学来说有更重要的地位、而查尔斯·狄更斯在创造人物上有神来之笔。
User: It was developed by Eric Andrew Young and Tim J. Hudson as an SSL 3.0 implementation using RC2 and RC4 encryption.
Assistant: 由 Eric Andrew Young与 Tim J. Hudson开发,以RC2及RC4加密来实作出SSL 3.0。
User: This work was carried out in the summer of 2005 at a slightly reduced budget, and the fountain was filled with water for the first time in over fifty years.
Assistant: 这项工作在2005的夏天完工,花费略微低于了预算,这是五十多年来喷泉第一次充满水。
User: Kirilenko, along with Premier Kosygin, had been one of the most vocal opponents to a Soviet intervention in Afghanistan.
Assistant: 基里连科和柯西金总理一样,都是苏联入侵阿富汗一事的有力反对者。
User: The relative composition of carbohydrates, secondary compounds and proteins varies between plants and between the cell type and age.
Assistant: 碳水化合物,次级化合物和蛋白质的相对组成在植物之间以及细胞类型和年龄之间变化。
User: Twister is a decentralized system, but instead of other networks of this kind (like pump.io / Identi.ca, StatusNet / GNU social or Diaspora), it doesn't require you to use your own server or doesn’t require you to trust on a third one in order to use it.
Assistant: Twister 是一个与众不同的分散式的系统,它不像 pump.io、Identi.ca、StatusNet、GNU social或Diaspora那样要求你使用你的服务器或者选择信任一个第三方服务器。
User: The theory he developed out of this focus claimed that, while reading for pleasure is a kind of social act, through which the reader exposes him/herself to the ideas of the writer, the final cathartic climax of this pleasurable reading, which he termed the bliss in reading or jouissance, is a point in which one becomes lost within the text.
Assistant: 由此发展出的理论认为,虽然为快乐的阅读是以最终社会行为,由此读者可以将自己暴露于作者的思想,最终在愉快的阅读中起宣泄作用的高潮,它将之称为阅读中的极乐或快感,出现在读者迷失在文本中的时刻。
User: When Yunnan was annexed by the Han Dynasty in the 1st century, Chinese authorities reported an Indian "Shendu" community living there.
Assistant: 当云南在1世纪被汉朝吞并时,中国政府报告在那里存在一个“身毒”社区。
User: This dredge-up causes helium, carbon and the s-process products to be brought to the surface.
Assistant: 这次的上翻导致氦、碳和S-过程的产物被带至表面。
User: While John, Kanyenke, and most of the colony's garrison are away at the following negotiations, both they and Brunswick are attacked by a British army led by General Warwick, who captures the town.
Assistant: 可是当约翰、坎勇凯和大部分佣兵都离开时,一支由总督瓦力克(Warwick)指挥的英军却攻打了殖民地,掳走了史都华。
User: Tired of his mismanagement, Guzmán cultivated his own marijuana plantation at age 15 with cousins Arturo, Alfredo, Carlos, and Héctor Beltrán Leyva, and he supported his family with his marijuana production.
Assistant: 厌倦了父亲的管理不善,古兹曼15岁时与表兄弟阿图罗、阿尔弗雷多、卡洛斯和Héctor Beltrán Leyva一起经营自己的大麻园,并以生产大麻来养家糊口。
User: Levie and Smith incorporated Box in April 2005 while operating the company out of Smith's parents' house on Mercer Island.
Assistant: 2005年4月,莱维和史密斯结合了 Box,而共同所经营公司搬出史密斯的家长在默瑟岛的房子。
User: The record is ratified by the Union Internationale Motonautique (UIM).
Assistant: 纪录现在由Union Internationale Motonautique (UIM)批准。
User: Speaking to the BBC the following day, Shadow Chancellor John McDonnell compared Benn's speech to that given by Prime Minister Tony Blair in 2003 ahead of the Iraq War.
Assistant: 在第二天向英国广播公司(BBC)发表讲话时,影子财政大臣约翰·麦克唐奈(John McDonnell)将本恩的演讲与托尼·布莱尔首相在2003年伊拉克战争之前的讲话进行了比较。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: In contrast to a GOTO telescope mount, a mount equipped with DSC alone is sometimes called a "PUSH TO" mount.
Assistant: 相对于GoTo望远镜的架台,只单独装配DSC的架台有有时会被称为"PUSH TO"架台。
User: After Sinai, all the stories of the Israelites would be whether or not they had obeyed God's commandments.
Assistant: 每个苏拉有多段经文,段句被称为阿亚,原意是指真主所示的迹象或真主能量的“证据”。
User: In recognition this significant milestone, the next version of ggplot2 will be 1.0.0".
Assistant: 为纪念这显著的里程碑,ggplot2的下一个版本将会是1.0.0”。
User: These were officially known only as the "Kingdoms and Lands Represented in the Imperial Council" (Die im Reichsrat vertretenen Königreiche und Länder).
Assistant: 这部分被统称为“帝国议会所代表的王国与领地”。
User: It was performed in 8 teams, and Union Luxembourg won the championship.
Assistant: 共有8支球队参赛,其中Union Luxembourg获得冠军。
User: The Arctic Ocean between the huge ice sheets of America and Eurasia was not frozen throughout, but like today probably was only covered by relatively shallow ice, subject to seasonal changes and riddled with icebergs calving from the surrounding ice sheets.
Assistant: 在美洲及欧亚大陆大冰原间的北冰洋并没有完全结冰,但可能像今天般在表面有一层薄冰,除季节变迁及布满四周大陆冰原离解出来的冰山。
User: In 1940 the Soviet occupation authorities arrested Larka; he died in imprisonment in 1943.
Assistant: 1940年8月,瓦维洛夫被苏联当局秘密逮捕,1943年在狱中由于营养不良而死去。
User: As a terminal from 1989 to 2001, the station had tail tracks that continued eastward as far as 29th Street, ending at bumper blocks.
Assistant: 1989年至2001年间,车站末端轨道延续至29街,在止冲挡结束。
User: Temperature measurement using modern scientific thermometers and temperature scales goes back at least as far as the early 18th century, when Gabriel Fahrenheit adapted a thermometer (switching to mercury) and a scale both developed by Ole Christensen Rømer.
Assistant: 使用当代科学温度计和温度标记法进行温度计量可以追溯到18世纪早期,加布里埃尔·华伦海特使用了奥勒·罗默发明的温度计(转换成了水银)和标记方式。
User: The attractant signal is produced at the gonadal precursors, directing the germ cells to these sites, where they will differentiate into ova (eggs) and spermatozoa (sperm).
Assistant: 在性腺前体产生的引诱信号,指挥这些网站,在那里他们将分化成卵子和精子细胞。
User: Similarly, some have separable affixes; in the German sentence "Ich komme gut zu Hause an", the verb ankommen is separated.
Assistant: 类似地,有些语言里,有被分开的词缀的存在;例如在德文中:“ "Ich komme gut zu Hause an."(我在家里很好)”,动词ankommen(到达)是分离的。
User: It received several Game of the Year awards, drawing praise for its pioneering designs in player choice and multiple narrative paths.
Assistant: 它经常被选入年度游戏奖,其玩家选择和多重叙事路径方面的先锋性设计赢得了评论家的赞赏。
User: The Ousters have rarely fought full-scale conflicts with the Hegemony, but are launching an invasion of Hyperion at the time of the novel.
Assistant: 他们很少与霸主进行大规模冲突,但在书中的时期,他们针对海伯利安发起了一次入侵行动。
User: Shortly after the Mexican league incident, Robert Murphy, a former negotiator for the National Labor Relations Board, attempted to organize the Pittsburgh Pirates into a guild for purposes of collective bargaining.
Assistant: 墨西哥联盟事件后不久,前美国劳资关系委员会谈判员罗伯特·墨菲(Robert Murphy)试图把匹兹堡海盗队组织成公会来进行集体谈判。
User: On that day, the typhoon again entered a region of weak steering currents between two anticyclones within the subtropical ridge.
Assistant: 当天,系统再次移动到引导气流微弱的副热带高压内两个反气旋之间。
User: Gold nanoparticles are usually synthesized at high temperatures, in organic solvents and using toxic reagents.
Assistant: 金纳米粒通常在高温、有机溶剂中并使用浮选毒物才能合成。
User: Hatami advised him to try "the back alley", by which he meant the path to the guest house, beyond the main house.
Assistant: 哈塔米建议他从“后径”过去,他的意思是通向客房的路,在主宅过去一些。
User: It is best known for its grand strategy game series Europa Universalis, Hearts of Iron, Crusader Kings, Victoria and Stellaris.
Assistant: 它以其制作的大战略游戏欧陆风云系列、钢铁雄心系列、十字军之王系列、维多利亚系列和群星而闻名。
User: To replace him, Hitler named Großadmiral Karl Dönitz as President of the Reich and Supreme Commander of the Armed Forces.
Assistant: 希特勒在遗嘱中任命海军元帅卡尔·邓尼茨为德国总统暨武装部队最高统帅。
User: Rather, they describe the document’s structure and organization.
Assistant: 反言之,其描述了文件之结构和组织。
User: A fossil species was reported from Australia, but for reasons of biogeography this assignment is not certain and it might belong to the prehistoric Emuarius, which were cassowary-like primitive emus.
Assistant: 在澳洲就曾有报告关于化石的品种,但根据生物地理学的解释这并不肯定是鹤鸵,或可能是属于史前像鹤鸵的原始鸸鹋Emuarius。
User: Atlantic City was a tourist destination, and city leaders knew that its success as a resort depended on providing visitors with what they wanted.
Assistant: 大西洋城是一个旅游目的地,城市领导者知道,要成功地作为度假胜地就要取决于提供游客想要的东西。
User: The following is a list of the IRMA's number-one singles of 1990.
Assistant: 以下一个例子是1990年爱尔兰总统选举。
User: In his two 1932 books, On the Disadvantages of Being Educated and Other Essays and Theory of Education in the United States, Nock launched a scathing critique of modern government-run education.
Assistant: 在1932年的作品《论受教育的缺点和其他散文》和《美国教育理论》里,诺克对现代公立教育进行了严厉的批判。
User: Under the Quebec Agreement with the United Kingdom, nuclear weapons would not be used against another country without mutual consent.
Assistant: 根据1943年的魁北克协定,美国与英国同意核武器不会未经双方同意就对其他国家使用。
User: The military-dominated Constitution Drafting Assembly refused to accept his suggestions and voted unanimously to pass the draft.
Assistant: 军方的宪法起草大会拒绝接受他的建议,并一致投票通过该草案 。
User: The seventeen-year-old horse had been ill for two weeks.
Assistant: 明宗七年,因产后病逝世,得年二十七岁。
User: According to its adherents, it is crucial that citizens play a direct role in the decisions that influence their lives and their environment.
Assistant: 公民在关于他们生活和环境的决策中扮演直接的角色是十分重要的。
User: Non-Russian and non-Ukrainian movies which used to be dubbed in Russian may now only be dubbed, post-synchronized or subtitled in Ukrainian.
Assistant: 以往非俄语非乌克兰语电影可以配上俄语,但是现在只能以乌克兰语配音或配上乌克兰语字幕。
User: An MVP can be part of a strategy and process directed toward making and selling a product to customers.
Assistant: 最简可行产品可以是直接制造及贩售商品给顾客的流程及策略中的一部分。
User: About 90 minutes after Task Force Smith began its withdrawal from the Battle of Osan, the 34th Infantry sent Shadrick as part of a small scouting force northward to the village of Sojong-ni, 5 miles (8.0 km) south of Osan.
Assistant: 史密斯特遣部队开始从乌山战役撤退约90分钟后,第34团派沙德里克等人组成侦察小队北上前往乌山以南约8公里的一个小村庄侦察。
User: Hone writes that the planets exert it directly through gravitation or another, unknown influence.
Assistant: 霍恩(Hone)写道行星发挥作用是直接通过引力或他者,即未知的影响力。
User: German constitution.
Assistant: 熟知德国宪法。
User: They have two children and live in Pacific Palisades.
Assistant: 他有两个弟弟,都住在太平洋西北地区。
User: The specific periods depend on the league's season cycle and are determined by the national football authorities.
Assistant: 指定的期限因应球季的周期由各地足球协会自行决定。
User: He is a shameless self-promoter whose obsession with fame and wealth irritates other heroes.
Assistant: 因此,他是一个无耻的以自我为中心的人,且痴迷名利和财富的另类英雄。
User: Vaughan lived in Newport News, Virginia and commuted to work at Hampton via public transportation.
Assistant: 多萝西住在弗吉尼亚州纽波特纽斯,经过公共交通工具在汉普顿上班。
User: Moving through the Eastern Cape, they were welcomed by the Xhosa who were in dispute with the neighbouring Zulu King Dingane kaSenzangakhona, and they passed unharmed into Natal.
Assistant: 他们穿过东开普省,受到与邻近祖鲁国王丁冈·辛赞格科纳有争议的科萨人欢迎,他们毫发无伤地进入了纳塔尔。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Reasons for this include improved security, reduction of interference, reduced health risks and to allow safe in-flight use of mobile phones.
Assistant: 原因包括提高安全性,减少干扰,降低健康风险,并允许安全地在飞行中使用手机。
User: In the 24 June 2007 runoff election, Macri defeated Filmus with 60.96 percent of the vote.
Assistant: 在2007年6月24日进行的第二轮选举中,马克里取得60.96%的选票,战胜 Filmus。
User: In 1995, he composed for the sequel to Super Mario World, Yoshi's Island.
Assistant: 1995年,他继续为《超级玛利欧世界》的续集——《超级玛利欧 耀西之岛》作曲。
User: He was born in 1878 and raised by his aunt.
Assistant: 1878年出生,由他的阿姨抚养长大。
User: During the winter, the Estonians attack Pskov.
Assistant: 冬季,爱沙尼亚人攻击了普斯科夫。
User: In September 2013, Fox launched Rising Tides: Facing the Challenges of a New Era, a 384-page book in which he warns that many of the world’s institutions are ill-equipped to tackle the economic and security threats of the 21st century.
Assistant: 2013年9月福克斯出版了名为《潮起:面对新时代的挑战》的384页的书,他警告说,世界上许多机构都没有能力应对21世纪的经济和安全威胁。
User: There are special events created in which allows the students to be creative, share and contribute with one another.
Assistant: 有些特殊活动可以让学生创造性地分享和互相贡献。
User: In the nineteenth century, shooting was the usual way of collecting specimens.
Assistant: 在19世纪,枪手是一个常用术语。
User: By the end of his time as Nightly News anchor, Brokaw was regarded as the most popular news personality in the United States.
Assistant: 在他卸任《NBC夜间新闻》的主播时,布罗考被认为是美国最受欢迎的新闻人物。
User: War during Mormon's childhood.
Assistant: 此战为小森野之战。
User: In 1845 Johann Bertram Schaefer started a business in Marburg which specialised in interior decor and began making wallpaper in 1879.
Assistant: Johann Bertram Schaefer 于 1845 年在玛堡开办了一家室内装饰专卖店并于 1879 年开始制造壁纸。
User: In many states, it is illegal to cross state lines to obtain a marriage that would be illegal in the home state.
Assistant: 在很多州,跨越州获得在本州非法的婚姻关系是违法的。
User: In order for all browsers in an organization to be supplied the same proxy policy, without configuring each browser manually, both the below technologies are required: Proxy auto-config (PAC) standard: create and publish one central proxy configuration file.
Assistant: 若要为组织中的所有浏览器提供相同的代理策略,而无需手动配置每个浏览器,需要使用下列两种技术: 代理自动配置(PAC)标准:创建和发布一个中央代理配置文件。
User: Under the Royal decree of 27 March 1817 (Koningklijk besluit van den 27 Maart 1817), the newly formed Kingdom of the Netherlands abandoned the mesures usuelles in favour of the "Dutch" metric system (Nederlands metrisch stelsel) in which metric units were given the names of units of measure that were then in use.
Assistant: 根据1817年3月27日皇家法令(Koningklijk besluit van den 27 Maart 1817),新成立的荷兰王国放弃了习惯度量衡系统,采用“荷兰”公制系统(荷兰语:Nederlands metrisch stelsel),当中公制单位以当时使用的计量单位命名。
User: Laverne Cox becomes the first transgender person to cover TIME magazine.
Assistant: Laverne Cox,首位登上时代杂志封面的变性人。
User: Heating or any ignition source may cause violent combustion or explosion.
Assistant: 加热或任何点火源可能会引起剧烈的燃烧或爆炸。
User: Legal definition of a "junk gun" usually specifies the materials that used in the manufacture of the gun, targeting zinc castings, low melting points (usually 800 degrees Fahrenheit), powder metallurgy, and other low-cost manufacturing techniques.
Assistant: 法律定义上的“垃圾枪”通常指定使用特定物料生产的枪械,一般针对锌铸件、低熔点(通常为800华氏度)、粉末冶金和其他低成本制造技术。
User: She stated that the album was heavily inspired by Aguilera's album Stripped, calling it "a breakout album that really transformed her into the icon that she is today".
Assistant: 她表示,专辑受阿奎莱拉专辑《裸》的影响最重,说“这是一张真正把她变成今天的偶像的突破性专辑”。
User: In Rome he became a friend of the general Scipio Aemilianus.
Assistant: 在罗马,他成为了小西庇阿(Scipio Aemilianus)的朋友。
User: 2009 SP5 added a feature to merge child development paths.
Assistant: 2009 SP5加入了一项功能来合并子开发路径。
User: It is the first station in Maryland going northeast on the Green Line, and is located at 2700 Hamilton Street, near the west side of Ager Road and the north side of Queens Chapel Road.
Assistant: 该站位于2700 Hamilton Street,在Ager Road的西边和Queens Chapel Road的北边附近。
User: During the British victory over the Colonists at the August 16, 1780, Battle of Camden, Adair was taken as a prisoner of war.
Assistant: 1780年8月16日,殖民地军队在卡姆登战役中落败,亚岱尔被英军擒为战俘。
User: Throughout his life Hugo kept believing in unstoppable humanistic progress.
Assistant: 雨果一生坚信人文进步不可阻挡。
User: The median increase in performance varied between 14% (customer satisfaction) and 62% (productivity).
Assistant: 绩效的增长中值徘徊在14%(客户满意度)和62%之间。
User: A similar approach was used in Japan.
Assistant: 日本曾经使用过这种方法。
User: The most notable exception is Austrian economics.
Assistant: 最显著的例外是奥地利经济学。
User: Musser (1994), pp. 78; Jenness (1894), pp. 47.
Assistant: Musser (1994年),第78页;Jenness (1894年),第47页。
User: The Rijksmuseum is the national museum of the Netherlands.
Assistant: 广场北部是巨大的荷兰国家博物馆。
User: A Schwarz triangle is represented by three rational numbers (p q r) each representing the angle at a vertex.
Assistant: 施瓦茨三角形是由三个有理数(p q r)来代表每个顶点的角度。
User: It is a full day event featuring a series of races using camels instead of horses.
Assistant: 顾名思义,全天的赛事参赛的是骆驼而不是马。
User: Because this station is near the tunnel portal, it is closer to the ground than the other elevated stations further north on the line.
Assistant: 由于此站邻近隧道出口,它被路线以北的其余车站更为接近地面。
User: In 2014, Springfield unveiled the XD Mod.2 increasing their XD line up to 33 variants.
Assistant: 2014年11月,春田公司推出了XD Mod. 2,将他们的XD产品线增加至33种。
User: The city was named for Samuel Hardin, a friend of developer Charles Henry Morrill.
Assistant: 哈丁得名自塞缪尔·哈丁,哈丁开发者查尔斯·亨利·莫里尔(Charles Henry Morrill)的朋友。
User: Asian Americans who feel discriminated against also tend to smoke more.
Assistant: 感觉受到歧视的亚裔美国人也更容易吸烟。
User: December 1973 – William Whitelaw succeeds Maurice Macmillan as Secretary for Employment.
Assistant: 1973年12月—威廉·怀特劳接替莫里斯·麦美伦为就业事务大臣。
User: C. Wright Mills was heavily influenced by pragmatism, specifically the works of George Herbert Mead, John Dewey, Charles Sanders Peirce, and William James.
Assistant: 米尔斯强烈受到实用主义的影响,尤其是乔治·贺伯特·米德、约翰·杜威、查尔斯·桑德斯·皮尔士和威廉·詹姆士。
User: Rev. Ralph Abernathy suggested the name "Montgomery Improvement Association" (MIA).
Assistant: 拉尔夫·阿伯内西牧师提议将组织命名为“蒙哥马利进步协会”(MIA)。
User: Oregon began recognizing same-sex marriages from other jurisdictions in October 2013.
Assistant: 俄勒冈州自2013年10月以来已经承认来自其他司法管辖区的同性婚姻。
User: As a result, much of the Armenian population was exiled from large parts of Western Armenia and forced to march to the Syrian Desert.
Assistant: 结果,大部分亚美尼亚人口被迫从西亚美尼亚流放到叙利亚沙漠。
User: A prequel titled Chrome: Specforce was released in 2005.
Assistant: 前传Chrome: SpecForce于2005年发布。
User: In 1961, LC-12 was converted to support the Atlas-Agena rocket.
Assistant: 1961年,LC-12经改造用于发射宇宙神-阿金纳火箭。
User: In April 1998, after he had left the country, the government charged him with tax evasion and illegally buying real estate in Belgium.
Assistant: 此后不久,税务机关对他发起了一项逃税和非法在比利时购买房地产的调查。
User: There are currently close to one billion smokers worldwide.
Assistant: 现时全球约有十亿新教徒。
User: Since the release of the original Front Mission in 1995, the series has gone on to encompass several media, including film, manga, novels, radio dramas, mobile phone applications, and toys.
Assistant: 自首部《前线任务》1995年发行以来,系列已经涉入电影、漫画、小说、广播剧、手机应用及玩具等多种媒体。
User: There were 400 whites and 400 blacks, and we called them niggers and they didn't mind.
Assistant: 那儿有400名白人和400名黑人,我们就叫他们黑鬼,他们不介意。
User: High waves damaged or sunk hundreds of boats along the coast, and several beachfront homes and docks were damaged.
Assistant: 沿海有数以百计的船只因大浪受损或沉没,还有多户海滨民房和船坞受损。
User: In late 2002, the National Spiritual Assembly of the Bahá'ís of Chile and the Universal House of Justice announced a competition for the design of the mother temple of South America, to be built in Santiago.
Assistant: 2002年底,智利巴哈伊国家灵体会和世界正义院宣布,南美洲母堂的设计完成,将在智利圣地亚哥城外修建。
User: A Honeywell engineer stated that the pilots should have received a warning 8–9 seconds before impact.
Assistant: 霍尼韦尔工程师指出,飞行员应该在坠机前8-9秒收到警报。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: They became part of the curriculum in all of Cambodia's schools in 2018.
Assistant: 据介绍,从2018年开始它们将成为柬埔寨所有学校课程的一部分。
User: There he got involved in left-wing politics but was soon arrested and deported.
Assistant: 在那里他参与了左翼政治,但很快被逮捕并被驱逐出境。
User: Since the end of World War II, it has been common for both the foreign minister and defense minister to be part of an inner cabinet (commonly known as a national security council) in order to coordinate defense and diplomatic policy.
Assistant: 自第二次世界大战结束之后,外交部长和国防部长都成为了内阁(或国家安全会议)的成员,以同步协调国防与外交政策。
User: It is the sequel to Vigilante 8.
Assistant: 专属保镖为锦织侑祈。
User: GIMP is also available as part of the Ubuntu noroot package from the Google Play Store on Android.
Assistant: GIMP还可以作为来自Android上的Google Play的Ubuntu noroot包的一部分。
User: It is a tremendous and solemn truth.
Assistant: 这是万军之耶和华说的。
User: The issue of loyalty emerged in the debates over the Wade–Davis Bill of 1864.
Assistant: 忠诚问题在1864年韦德─戴维斯法案所引起的论战中出现。
User: The Russians landed in a scenic area which is now part of the Rikuchu Kaigan National Park.
Assistant: 俄军在一处风景优美的地带登陆,那里是今日日本陆中海岸国立公园(英语:Rikuchu Kaigan National Park)的一部分。
User: Between 1985 and 2000, the ratio of pallid sturgeon to all sturgeon netted declined from one in about 400 to one in nearly 650.
Assistant: 于1985年至2000年间,浅色鲟鱼与其他铲鲟的比例更下降至400或650分之一。
User: A stone on Fore Street in Totnes, known as the "Brutus Stone", commemorates this.
Assistant: 托特尼斯前街的一块石头名为“布鲁图斯石”,以此纪念。
User: These villages fell to the rebels in early October.
Assistant: 这些村庄在10月初被反对派武装攻占。
User: He goes to the tailor, buys at the black market, visits pubs, learns how to take photographs and makes his own peculiar experiences with women.
Assistant: 他曾学过裁缝,在黑市买过东西,参观过酒吧,学习如何拍照,积累了自己独特的与妇女相处的经验。
User: In the course of one of these demonstrations, Bishop was freed by the crowd, and eventually reached the PRA headquarters at Fort Rupert.
Assistant: 在其中一次示威过程中,毕晓普被人群释放,最终到达鲁珀特堡的人民革命政府的总部。
User: The United Kingdom and Commonwealth continued to build on its experience in the Second World War in various campaigns around the world in the second half of the twentieth century, including the Malayan Emergency, the Suez Crisis, the Indonesian Confrontation and operations in Aden and Oman.
Assistant: 英联邦继续在二十世纪下半叶的各个行动中持续使用他们在第二次世界大战所得到的经验,包括马来亚紧急状态、苏伊士运河危机、印马对抗以及在亚丁和阿曼等地区的行动。
User: They were sometimes preceded by torture publicly inflicted by the same elephant used for the execution.
Assistant: 有一些时候,犯人在被大象处决前,在公众场合下用同一只象折磨犯人。
User: In January 2018, she announced IBM's first quarter of year-over-year revenue increase since 2012, with particular growth in areas such as data, blockchain, and the cloud.
Assistant: 2018年1月,她宣布IBM的第一季度收入自2012年以来同比增长,数据、区块链和云计算领域增长尤为突出。
User: An Ancient Egyptian Calendar of Lucky and Unlucky Days composed some 3,200 years ago is claimed to be the oldest historical document of the discovery of Algol.
Assistant: 大约在3,200前由古埃及创作的幸与不幸日历,被认为是发现大陵五变星最古老的历史纪录。
User: Zawinski and the other programmers made fundamental changes to GNU Emacs to add new functionality.
Assistant: 加文斯基和其他工程师对GNU Emacs进行了修改并增加了新功能,最终导致了分支XEmacs。
User: Countries requiring passports valid for at least 4 months on arrival include Micronesia and Zambia.
Assistant: 在抵达时需要至少4个月的护照有效期的国家包括密克罗尼西亚、赞比亚。
User: For example, the morals they uphold, their love and respect for their culture as well as the strong respect they hold for the aged and the important i.e. Kings and Chiefs.
Assistant: 例如,他们坚持相似道德标准,他们热爱并尊重他们的文化传统和年老的国王/元首。
User: What distinguishes the private system from a government socialist system is the loss part.
Assistant: 从政府的社会主义制度区别私营体系的是损失的部分。
User: In mid-2012, Taylor-Klaus moved to Los Angeles to pursue an acting career.
Assistant: 于2012年中期,泰勒-克劳斯搬家到洛杉矶去追寻演艺事业。
User: The telescope consumes 419 W of power.
Assistant: 该望远镜消耗419瓦的功率。
User: The invasion was a misunderstanding, as the two aliens were looking for their lost child and attacked only out of concern.
Assistant: 在入侵过程中,Chicken Little了解到这次入侵是一个误解,因为两个外星人正在寻找他们失去的孩子,而且只是出于关切而遭到袭击。
User: Following the union of the Church of Scotland and the United Free Church of Scotland in 1929 the church offices were henceforth used by the newly united church.
Assistant: 1929年苏格兰教会和苏格兰联合自由教会联合后,该教会办事处此后被新联合的教会使用。
User: Pharaoh Psamtik III had succeeded his father Ahmose II for only 6 months before he had to face the Persian Empire at Pelusium.
Assistant: 普萨美提克三世继承父亲阿摩西斯二世仅六个月,就必须在培琉喜阿姆(Pelusium)面对波斯帝国的大军。
User: The city underwent rapid industrial growth starting in the early 1850s, especially in the textile and jute industries; this encouraged British companies to massively invest in infrastructure projects, which included telegraph connections and Howrah railway station.
Assistant: 从1850年代起,该市经历了工业的迅速增长,特别是纺织和黄麻工业;英国政府也对基础设施如铁路和电报进行了大规模投资。
User: The disturbance moved westward and became a tropical depression in the open waters of the Atlantic.
Assistant: 这股扰动向西移动,在大西洋开放水域上空发展成热带低气压。
User: However, RFF does not let these run on French railways, so there are plans to certify Alstom Prima II locomotives for use in the tunnel.
Assistant: 然而法国铁路网络(法语:Réseau ferré de France)并未准许这些机车在法国铁路行走,故亦有计划让阿尔斯通的Prima II机车在隧道内服务。
User: BS 1363 was introduced in 1947 as one of the new standards for electrical wiring in the United Kingdom used for post-war reconstruction.
Assistant: BS 1363 在1947年首次提出,作为英国用电接线的新标准之一用于战后的重建工作。
User: In mathematics, on the other hand, letter case may indicate the relationship between objects, with upper-case letters often representing "superior" objects (e.g. X could be a set containing the generic member x).
Assistant: 另一方面,在数学中,字母大小写可以指示对象之间的关系,大写字母通常表示大范围的对象(例如,X可以是包含x的集合)。
User: The rebels were immediately well armed, not least because to begin with most were serving soldiers; it has been claimed they were also given support by Burkina Faso.
Assistant: 叛军立刻就武装完成,因为不少是现役军人,并声称获得布基纳法索的支援。
User: This dimerization has no effect on the catalytic activity of the enzyme.
Assistant: 这一糖基化过程不依靠酶的催化。
User: The former film is set to Felix Mendelssohn's Hebrides Overture and was restored in 2004 by film preservation expert David Shepard.
Assistant: 前一部影片采用了费利克斯·门德尔松的《赫布里底序曲(英语:Hebrides Overture)》,并于2004年被电影保存专家戴维·谢泼德(英语:David Shepard)修复。
User: Several automobile manufacturers adopted stamped parts before Ford Motor Company.
Assistant: 几家汽车制造商在福特汽车公司之前采用了冲压件。
User: On the other hand, official aviation agencies and safety boards are resisting any relaxation of the present safety rules unless and until it can be conclusively shown that it would be safe to do so.
Assistant: 另一方面,官方航空机构和安全委员会正在抵制任何放松目前安全规则的行为,直至可以得出结论,证明飞机上使用手机是安全的。
User: Mahathir responded by purging seven Team B supporters from his ministry, while Team B refused to accept defeat and initiated litigation.
Assistant: 马哈迪很快地把7位B队成员移出内阁,但B队不接受败选而提起诉讼。
User: Despite the Bishop's words, we later find that the police mark the event down in Valjean's permanent record.
Assistant: 尽管主教讲了这些话,我们发现警察还是将这件事永久纪录在尚万强的纪录当中。
User: Under the umbrella of paper giant Stratton Company which he headed, Dingman invested $100 million of his own money into newly privatized utilities and other companies.
Assistant: 丁曼先生在主政于纸业巨头“斯特拉顿公司”(Stratton Company)时,曾将一亿美金的私有资金注入到那些新近私有化的公共事业公司和其他一些机构。
User: Simultaneously, a third torpedo from Onslaught passed closely astern of Hannover, which forced the ship to turn away.
Assistant: 与此同时,由冲击号发射的第三枚鱼雷从汉诺威号的后方近距离掠过,迫使其转向离开。
User: Although no resistance was met, three US soldiers from the Initial Entry Force were killed in accidents.
Assistant: 虽然碰面时没有抵抗,还是有三名美军先头部队士兵在事故中丧生。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: (Daughter, Gilah Chukat.
Assistant: (你想贪威吧。
User: The team of Horton, Leong, Isaac Jones and Jack McLoughlin finished second behind the British in the 4 × 200 m freestyle relay event.
Assistant: 由霍顿、莱恩、伊萨克·琼斯(Isaac Jones) 和杰克·麦卡劳林(Jack McLoughlin)组成的团队在4×200米自由泳接力赛中拿到了第二名,仅次于英国。
User: Nothing more is known about his family, except that his mother died before 1165.
Assistant: 除了他的母亲死于1165年之前以外,关于其家庭的更多情况皆不为人所知。
User: Mol was born in Deep River, Connecticut, where her mother, Janet (née Morgan), is an artist and teacher, and her father was a school teacher at RHAM.
Assistant: 莫尔出生于康涅狄格州的Deep River(英语:Deep River, Connecticut),她的母亲Janet(娘家姓Morgan)是一位艺术家和教师,而她的父亲是RHAM高中(英语:RHAM High School)的一名学校老师。
User: While perhaps unplanned, this proved to be the coup within the coup: from this point, this was a military affair.
Assistant: 此事可能并不在计划中,但也证明了政变中的政变的存在:从此开始,这成了军事事务。
User: Most of Europe.
Assistant: 大部分其它国家。
User: I have enough to do here without worrying about what Paulette's doing.
Assistant: 其实非常关心萝黛,但不知该如何与萝黛相处。
User: Waldorf Astoria Hotels & Resorts, formerly The Waldorf-Astoria Collection, is a Hilton Worldwide luxury hotel and resort brand.
Assistant: 华尔道夫酒店及度假村(英语:Waldorf Astoria Hotels & Resorts)是希尔顿全球酒店集团旗下的一家豪华度假酒店品牌。
User: A monster will focus its attention on whoever has built up the most enmity.
Assistant: 怪物会将注意力集中在仇恨度最高的人身上。
User: Executive producer Harve Bennett wrote the film's original outline, which Jack B. Sowards developed into a full script.
Assistant: 执行制片哈维·贝内特为电影写下了初步的纲要,然后再由杰克·B·索沃兹(英语:Jack B. Sowards)发展为完整的剧本。
User: The building was bombed to a ruin by the Germans on June 28, 1941 and the remains were demolished by the Soviets in 1948.
Assistant: 这座建筑在1941年6月28日遭到德国飞机轰炸,成为废墟,其残余部分于1948年被苏联政府拆除。
User: Students who score exceptionally well on this competition are selected to participate in the Canadian Mathematical Olympiad.
Assistant: 在这项竞赛中表现优异的全国约300名学生有资格参加中国数学奥林匹克。
User: It is tolerant of coastal salt spray, but does not tolerate exposure to pollution.
Assistant: 它们可以忍耐海岸的盐度,但却不能暴露于污染中。
User: These were the topic of his lecture at the International Congress of Mathematicians in 1983, as well as the 1982 Rufus Bowen Memorial Lectures at University of California, Berkeley.
Assistant: 这些问题是他1983年国际数学家大会和1982年加州大学伯克利分校Rufus Bowen纪念讲座的主题。
User: Later in his career, he became more interested in working from direct observation and gradually developed a light, airy painting style.
Assistant: 后来在他的职业生涯中,他对于直接观察更感兴趣,并逐步形成充满光与空气的绘画风格。
User: To prove this, let facts be submitted to a candid world.
Assistant: 为了证明此言属实,现将下列事实公诸于公正的世界。
User: Two days later Lincoln proclaimed a blockade, declaring them pirates.
Assistant: 两天后,林白承认自己被歹徒愚弄。
User: His dead body was brought to the Government Hospital for autopsy and many advocates assembled there.
Assistant: 他的遗体被送到公立医院进行尸检,许多律师纷纷赶来,医院挤满了悼念者。
User: By noon on 27 July, the 9th Infantry Division of VII Corps was also clear of any organized German resistance, and was advancing rapidly.
Assistant: 到7月27日中午,第7军的第9步兵师已清除了德军任何有组织的抵抗,迅速推进。
User: Bailey's writings, along with American writer Marilyn Ferguson's 1980 book The Aquarian Conspiracy, contributed to conspiracy theorists of the Christian right viewing the New Age movement as the "false religion" that would supersede Christianity in a New World Order.
Assistant: 贝利与美国作家玛丽莲·弗格森(英语:Marilyn Ferguson)在1980年合著了书籍《宝瓶同谋(英语:Marilyn Ferguson#The Aquarian Conspiracy)》,促使基督教右派阴谋论者认为新时代运动是“虚假的宗教”,将在“新世界秩序”来临后取代基督教。
User: During outburst, a bright SXT is the brightest object in the X-ray sky, and the apparent magnitude is about 12.
Assistant: 在爆发时,SXT是在X射线天空中最亮的天体,和视星等约为12。
User: Although Kazakhstani ally Russia vehemently opposed the post-revolutionary government in Kiev, Astana has maintained its own ties despite the change in power.
Assistant: 亚努科维奇在2014年被推翻,虽然哈萨克斯坦的盟友俄罗斯强烈反对基辅的革命后政府,但尽管权力发生变化,阿斯塔纳仍保持着自己与乌克兰政府的联系。
User: The perpetrators of rape are often officials or otherwise affiliated with the state's institutions, which might make reporting of assaults appear useless.
Assistant: 强奸行凶者通常是政府官员或与国家机构有关系者,这使得对侵犯事件的报道变得毫无意义。
User: Versgeperst.com has indicated that use of the top level domain is as of July 2015 being considered and an economic evaluation is being performed to that effect.
Assistant: Versgeprest.com表示,到2015年7月,顶级域名已被考虑使用,此举的经济效果评估正在进行 。
User: The Dr. Luke-produced track was sent to mainstream radio on 6 September 2011.
Assistant: 卢克博士说歌曲在2011年9月6日被送到主流电台。
User: There, one team member then had to swim out to retrieve a dummy representing a victim.
Assistant: 在那里,一名队员要游泳去救起一个代表受害者的假人。
User: Early forecasts anticipated a threat to the island of Bermuda.
Assistant: 早期预报中还预计埃里卡会对百慕大形成威胁。
User: In 1998, Epic MegaGames released Unreal, a 3D first-person shooter co-developed with Digital Extremes, which expanded into a series of Unreal games.
Assistant: 1998年,Epic MegaGames发布《魔域幻境》,一款3D第一人称射击游戏,现在已经成长为一个系列。
User: Without a structure your company will not be able to function properly.
Assistant: 在这里面如果没有一个结构化的方式,你的公司将无法正常运行。
User: Each district is headed by a District Officer (Malay: Pegawai Daerah).
Assistant: 每个县都由一名民政事务专员领导(马来语:Pegawai Daerah)。
User: So some will be safe without any harm; some will be safe after receiving some scratches, and some will fall down into Hell.
Assistant: 并非所有亡魂都转世到光明,有些会转世到黑暗,而黑暗则相等于地狱(Hell)。
User: Vytautas started a civil war in Lithuania, aiming to become the Grand Duke.
Assistant: 维陶塔斯在立陶宛发动内战,以成为大公为目标。
User: The Germans encountered some ice at around 10:00, which necessitated a reduction in speed to 24 knots (44 km/h; 28 mph).
Assistant: 德国人在10:00左右遇到一些冰层,这需要将速度降低至24节(44公里每小时)。
User: This power, although evidently envisaged as a temporary measure ("during a period of ten years ... and thereafter until the Parliament otherwise provides"), has been used by the Commonwealth to encourage co-operation by the States to various extents over the years.
Assistant: 此权项原来构想仅为暂时条款(限于“在十年期限内...或此后如议会另行规定”),但实际上至今仍被国会用来鼓励各州与其合作。
User: The government later justified these detentions on grounds of security, stating that the detainees had played up the issue of Chinese education to incite racial sentiment.
Assistant: 政府后来从安全的理由,解释拘留这些人的正当性,指出这些被拘留者操弄华文教育议题以煽动种族情绪。
User: Most of the plans never leave the War Department.
Assistant: 这些骑兵中的大多数从来没有上过战场。
User: France becomes a net-importer of electricity when demand exceeds supply, in rare cases of very inclement weather, because of the lack of more flexible generating plants.
Assistant: 当由于天气非常恶劣而导致需求超过供应量时侯,由于缺乏更灵活的发电厂,法国会很少见情况之下成为电力净进口国。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Nimrat Kaur as Tasneem Qureshi, a member of Pakistan's Inter-Services Intelligence.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
妮姆拉·卡尔饰演塔丝琳·库雷㠻(Tasneem Qureshi),一名巴基斯坦三军情报局的人员。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In Antoine Magnan's 1934 book Le vol des insectes, he wrote that he and André Sainte-Laguë had applied the equations of air resistance to insects and found that their flight could not be explained by fixed-wing calculations, but that "One shouldn't be surprised that the results of the calculations don't square with reality".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
M. Magnan在1934年出版的法文书籍《Le vol des insectes》提及:他和M. Saint-Lague 将空气阻力的方程式应用在黄蜂的飞行,发现其飞行无法以固定翼的计算方式来解释,但“不应该对计算的结果与现实不符而感到惊讶。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Whether any survived into later ages is unknown.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:拓先龄后来的事迹不详。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Moist air is lighter than the surrounding dry air, creating an unstable situation.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
潮湿的空气比周围的干燥空气轻,造成不稳定的情况。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Mouse Embryonic Fibroblasts (MEFs) are a type of fibroblast prepared from mouse embryo.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
小鼠胚胎成纤维细胞(Mouse Embryonic Fibroblasts (MEF))是一种自小鼠胚胎中分离而来的成纤维细胞。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Proposals mainly differ in their selection of a leap rule, placing of the leap item (usually middle or end of the year), in the start day of the week and year, in the number (12 or 13) and size of months and in connected naming; some are compatible to the week date of ISO 8601.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:建议的差别主要呈现在置闰的规则、置闰的位置(通常是在一年的中间或是结束)、在一年开始的日期和周日、月的大小和数量(12或13个月)、各月的名称和连接;有些必须与ISO 8601的周日日期相容。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:A one-cent-per-ounce soda tax (Prop V) passed with over 61% of the vote on 8 November 2016 and applies to distributors of sugary beverages on 1 January 2018.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2016年11月8日,每盎司1%的苏打水税(第五方案)以超过61%之投票比例通过,并将于2018年1月1日适用于含糖饮料的分销商。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Madonna later told Vanity Fair that she saw herself in her youth as a "lonely girl who was searching for something.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
玛丹娜之后告诉杂志《浮华世界》(Vanity Fair)她把幼时的自己看作一个“一直在寻找某样东西的孤独女孩。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Along with the Los Angeles County Sheriff's Department, numerous other users include military, police, security agencies, and prisons around the world.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
除了洛杉矶警察局以外,许多其他机构或组织,包括军队、警队、保安机构和监狱都有采用。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In recent years some dioceses have managed to put their palaces' excess space and grandeur to profitable use as conference centres.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在最近的这些年,一些主教设法将部分过剩的,华丽的宫殿区转为可以盈利的会议中心。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
His mother gives him a special magic trick set by veteran magician Rance Holloway as his birthday present.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他的母亲给了他资深魔术师Rance Holloway创造的特别魔术道具为作为他的生日礼物。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Gun rights advocates also say criminals are the least likely to obey firearms laws, and so limiting access to guns by law-abiding people makes them more vulnerable to armed criminals.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:拥枪权鼓吹者亦表示,罪犯是最不可能遵守枪支法的一群人,故限制守法人士取得枪支将使其更易遭武装罪犯的宰割。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Klee, for his part, would have been willing to come.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
梅格曾想与其交往。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Spain joined the Eurozone in 1999.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1999年,葡国加入欧元区。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Carotid artery stenting has not been shown to be equally useful.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 颈动脉支架置入术并没有被证明同样有用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
These gigantic structures are often composed of billions of stars and thousands of gas clouds.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
这些硕大无比的结构经常拥有十亿颗以上的恒星以及几千个气云。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Like in the game Golden Axe which was released two years prior by Sega, enemies walk onto the screen from both sides as well as occasionally appearing from other locations.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:与世嘉前两年制作的《金斧战士》类似,敌人从两侧或者偶尔从其他位置进入屏幕。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: In South Korea, "Girlfriend" placed third in Digital and Download charts behind the band other single Fxxk It and Last Dance, selling 237,290 digital copies in five days.
Assistant: 在韩国,〈Girlfriend〉在团体的单曲〈Fxxk It〉和〈Last Dance〉之后位于Gaon数位和下载榜单的第三位,五天内卖出237,290张数位专辑,并以获得超过450万次传输次数登上Gaon流媒体排行榜第五位。
User: No such events appear to have occurred, and the story is considered an urban legend.
Assistant: 真实情况不明,这一类的传言被视为一种都市传说 。
User: While in Spain, he met such noted Spanish writers as Rafael Cansinos Assens and Ramón Gómez de la Serna.
Assistant: 博尔赫斯在西班牙时也曾接触到过重要的西班牙作家,包括Rafael Cansinos Assens(英语:Rafael Cansinos Assens)及Ramón Gómez de la Serna(英语:Ramón Gómez de la Serna)等人。
User: Water Margin has been translated into many languages.
Assistant: 《水浒传》也被翻译成多种语言。
User: We possess no historical documents on Saint Margaret as distinct from Saint Pelagia.
Assistant: 目前没有历史文件可以证实圣玛格丽特与圣佩拉吉亚是不同人。
User: Norman, who was sympathetic to his competitors' protest, was criticized by conservatives in the Australian media.
Assistant: 与对手一起参与抗议的诺曼,之后不断受到澳大利亚媒体保守派的批评。
User: The prognosis for asthma is generally good, especially for children with mild disease.
Assistant: 哮喘预后通常是很不错的,尤其对病情较轻的儿童来说。
User: Approximate min-wise independence has at most a fixed probability ε of varying from full independence.
Assistant: 近似最小哈希式独立最多有一个固定的概率ε变化为完全独立。
User: On 5 October 2011, U.S. Secretary of Defense Leon Panetta announced that the United States Navy will station four Aegis Ballistic Missile Defense System warships at Naval Station Rota, Spain, to strengthen its presence in the Mediterranean Sea and bolster the ballistic missile defense (BMD) of NATO as part of the European Phased Adaptive Approach (EPAA) missile defense program.
Assistant: 2011年10月5日,美国国防部长莱昂·帕内塔宣布美国海军的四艘神盾舰将继续驻防在罗塔海军基地,以增强美军在地中海的战力,同时也改善北约的战区导弹防御系统作为欧洲分阶段适应方案(European Phased Adaptive Approach)的一部分。
User: The Great Trek (Afrikaans: Die Groot Trek; Dutch: De Grote Trek) was an eastward migration of Dutch-speaking settlers who travelled by wagon trains from the Cape Colony into the interior of modern South Africa from 1836 onwards, seeking to live beyond the Cape's British colonial administration.
Assistant: 牛车大迁徙(南非语:Die Groot Trek,荷兰语:De Grote Trek,英语:The Great Trek)是指南非的荷兰语定居者向东部地方迁移,他们从1836年开始在开普殖民地乘坐火车前往现代南非的内陆,寻求脱离在开普的英国殖民统治。
User: It could simultaneously edit multiple images, zoom and pan in real-time, and supported GIF, JPEG, PNG, TIFF and XPM images.
Assistant: 能同时处理多个图片,实时缩放、绘图,并且支持GIF、JPEG、PNG、TIFF和XPM格式的图像。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Steve Rea of The Post and Courier praised Redgrave's acting in the supporting role of Madeleine Rees as "forceful, elegant, precise".
Assistant: 《信使邮报》(The Post and Courier)的史蒂夫·雷亚(Steve Rea)称赞雷德格瑞夫扮演的配角马德琳·里斯“有力、高雅、严谨”。
User: The UK also has standards sizes known as BS sizes, typically ranging from BS001 to BS932.
Assistant: 英国也有称为BS尺寸的标准尺寸,通常是从BS001到BS932,但也存在其他的规格尺寸。
User: The Nepali Congress obtained the support of the CPN-UML for a NC-led consensus government and the two parties also agreed to hold local body elections within six months and adopt a new constitution within a year.
Assistant: 尼泊尔大会党取得尼泊尔共产党(联合马列)的支持,筹组由大会党领导的政府,两党同意在半年内举行地方选举,以及在一年内采用新宪法。
User: It provided funding to institutions of higher education to create and strengthen international studies programs.
Assistant: 这个法案规定向高等教育机构提供资助,建立和加强国际研究项目。
User: The player can have two weapons ready to attack with at a time, and any of the four character options can use any weapon.
Assistant: 玩家可以同时使用两种武器攻击,同时四名可选角色皆可使用任意武器。
User: In 2003, a research team from New South Wales National Parks and Wildlife Service returned to Ball's Pyramid and collected two breeding pairs, one destined for a private breeder in Sydney and the other sent to the Melbourne Zoo.
Assistant: 2003年来自新南威尔士国家公园暨野生动物复育的人员,为了复育物种,在波尔斯金字塔采集了两对成虫,一对送往位于悉尼的私人饲育中心,另一对送至墨尔本动物园。
User: Once the blocks are all written once, garbage collection will begin and the performance will be gated by the speed and efficiency of that process.
Assistant: 一旦区块都写入了一次,垃圾收集过程将启动,性能将会被此过程的速度和效率所限制。
User: The public beta opened to FilePlanet paid subscribers on June 20, 2007 and to nonpaying members on June 23, 2007.
Assistant: 公众beta在2007年6月20日开放给FilePlanet的付费订阅者,23日开放给非付费成员。
User: ADP cycling supplies the energy needed to do work in a biological system, the thermodynamic process of transferring energy from one source to another.
Assistant: ADP-ATP循环供给在生物系统中能量做所需要工作,是从一个源的能量转移到另一个源的热力学过程。
User: The leaders also announced the creation of a North American Climate, Clean Energy, and Environment Partnership and associated action plan.
Assistant: 各国领导人还宣布建立北美气候、清洁能源和环境伙伴关系以及公布相关计划 。
User: Conditions in Prague and the rest of the Czech lands were relatively peaceful under Heydrich, and industrial output increased.
Assistant: 在海德里希治下,布拉格和捷克其他地区相对和平,工业产量获得了提升。
User: The International Federation of Trade Unions (also known as the Amsterdam International) was an international organization of trade unions, existing between 1919 and 1945.
Assistant: 国际工会联合会,也称作阿姆斯特丹国际,是1919年至1945年得到第二国际、社会主义工人国际支持的欧洲工会组织。
User: He vanished in late July 1975, at age 62.
Assistant: 他在1975年七月底失踪,时年62岁。
User: Ross uses "Somewhere in Time" as an example of such an ontological paradox, where a watch is given to a person, and 60 years later the same watch is brought back in time and given to the same character.
Assistant: 罗斯用《时光倒流七十年》作为这种本体论悖论的一个例子,在这种悖论中,手表被赋予一个人,60年后,同一只手表因回溯时间而被带回来并被赋予同一人。
User: Others hold that the planets have no direct influence in themselves, but are mirrors of basic organizing principles in the universe.
Assistant: 其他人认为行星们自己本身并没有直接的影响力,可是却为宇宙中基本的组织原则之反映。
User: At the same time, the Public Distribution System has failed to regain the level of subsidized services provided before 1990s collapse.
Assistant: 同时,这个公共分配制度未能成功将补给恢复到1990年代之前的水准。
User: Los Angeles was incorporated as a municipality on April 4, 1850, five months before California achieved statehood.
Assistant: 1850年4月4日,洛杉矶正式建市,比加州加入联邦的时间早了5个月。
User: It claimed that "zero tolerance" to non-state militancy was an international obligation.
Assistant: 它声称对非国家武装的“零容忍”是一项国际义务。
User: On land, they are far less relaxed and tend to panic when people come near them.
Assistant: 在陆地上,当人们靠近它时,它则没有那么放松,会惊慌。
User: In areas of language modeling, the Web has been used to address data sparseness.
Assistant: 在语言模型的领域,网络被用在解决数据稀疏的问题。
User: "The Characteristic Curves of Composition".
Assistant: ”准确的描述了彗星的形态。
User: It contains only six verses, and discusses the blessed state of those who follow Yahweh.
Assistant: 国光再奏辩,帝再慰留,责世则挟私,贬仪真丞。
User: By 1856, the monks had added a second beer: the first strong brown beer.
Assistant: 到 1856 年,修道士们开始生产第二款啤酒:深棕色啤酒(strong brown beer)。
User: Yet no particular element of 12-point Helvetica need measure exactly 12 points.
Assistant: 然而,12-point Helvetica的特殊元素不需要精确测量12分。
User: Alongside the five main family members, there are a number of other major and minor characters in their family.
Assistant: 除了他,其余的5位家庭成员都很美丽。
User: In 1876 the species was common throughout the island.
Assistant: 1876年时,它们在岛内仍很普遍。
User: The Indian National Library at Kolkata romanization, intended for the romanization of all Indic scripts, is an extension of IAST.
Assistant: 加尔各答国家图书馆罗马化意图罗马化所有印度文字,它是IAST的扩展。
User: The Irish word Árainn means "long ridge", presumably referring to the island's geography.
Assistant: 爱尔兰语Árainn的意思是“长长的山岭”,可能因该岛的地形得名。
User: After the Infinite Crisis series, all the regular monthly titles of the DC Universe jumped forward in time by one year, depicting the characters in radically different situations and environments than they were in the preceding issues.
Assistant: 无限危机后系列、DC漫画宇宙的所有常规的月度连载向后跳了一年的时间,描绘的人物在与前几期完全不同的情况和环境中。
User: The term does not generally refer to the non-scientific study of sex, such as political analysis or social criticism.
Assistant: 这个术语一般不涉及性的非科学研究,如政治分析或社会批判。
User: For example, a specific label for John Zorn's music is difficult to choose: he started out as a performance artist and moved through various genres including jazz, hardcore punk, film music, and classical, and often embraces Jewish musical elements.
Assistant: 举个例子,约翰·佐恩(英语:John Zorn)的音乐很难被介定为一个特定的音乐流派:他从一个行为艺术家出发,经历了各种流派,包括爵士、硬核朋克、电影音乐和古典音乐,且经常带有犹太音乐的元素。
User: If the products of combustion from the rocket firing include flammable or explosive materials, the chamber must be inerted, typically with gaseous nitrogen (GN2).
Assistant: 如果推进剂燃烧产物包含可燃物或爆炸材料,则室内需充满惰性气体,常是氮气。
User: Bloodletting was used to "treat" a wide range of diseases, becoming a standard treatment for almost every ailment, and was practiced prophylactically as well as therapeutically.
Assistant: 放血被用来“治疗”各种各样的疾病,成为几乎所有疾病的标准治疗方法,并应用在预防疾病上。
User: Among its leading partners are the University of California at Los Angeles (UCLA, United States), Georgia State University (USA), the Robinson College of Business (USA), Southern Connecticut State University (USA), Nottingham Trent University (Great Britain), the Institut Supérieur de Commerce International de Dunkerque (ISCID, France), the Institut de Préparation à l'Administration et à la Gestion (IPAG, France), the BI Norwegian School of Management, the Stockholm School of Economics in Riga (Latvia), Korea Development Institute (Seoul), Malaysian Institute of Economic Research, the Caucasus Business School (Tbilisi, Georgia) and others.
Assistant: 主要合作伙伴有:佐治亚州立大学罗宾逊商学院(美国),南康涅狄格州立大学(美国),加州大学洛杉矶分校(UCLA,美国),诺丁汉特伦特大学(英国),敦克尔克国际高等商学院(ISCID, 法国), 行政预备与管理学院(IPAG,法国),BI挪威管理学院(挪威),里加-斯德哥尔摩经济学院(拉脱维亚),马来西亚经济研究院(马来西亚),高加索商学院(格鲁吉亚第比利斯)及许多世界不同地区的高等教育机构。
User: The tentacle-covered leaves can capture large prey, such as beetles, moths, and butterflies.
Assistant: 覆盖着触手的叶子可以捕获大型猎物,如甲虫,飞蛾,蝴蝶。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文
The Penang state government also publishes its own multi-lingual newspaper, Buletin Mutiara, which is distributed for free every fortnight.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 槟城州政府也出版了自己的多语言报纸《珍珠快讯》,每半个月免费发行一次。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
On 3 July 2011, a memorial dedicated to the Polish professors murdered by the Gestapo on 4 July 1941 opened in Lviv.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:2011年7月3日,一座纪念于1941年7月4日被盖世太保杀害的波兰教授的纪念碑在利沃夫揭幕。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 1411, Sigismund of Luxembourg lost the duchy to his niece Elisabeth because he defaulted on a loan.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1411年,卢森堡的西吉斯蒙德由于债务违约而将卢森堡交给了其侄女伊丽莎白。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In the current nuclear industry the volume of material converted directly to UO2 is typically quite small compared to that converted to UF6.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:转化为UO2的原料体积通常要比转化为UF6的原料更小。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The patient may then proceed to recall or relive events in his life.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
另外,患者可能在窥视时进行自慰,或者在事后回忆并做出自慰。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Current research seeks to determine this.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
现在的研究则想要确定这一点。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Adna Romanza Chaffee (April 14, 1842 – November 1, 1914) was a lieutenant general in the United States Army.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
阿德纳·罗曼扎·查菲(英语:Adna Romanza Chaffee,1842年4月14日-1914年11月1日),美国陆军中将、参谋长。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Endeavor Content will also produce the film.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 威秀电影也将参与电影的制作。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It is noteworthy that these terms are also traceable in sangam period works.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这些公式也可以用拉格朗日表示法来表示。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1959 the central government intervened to impose President's Rule in Kerala, toppling the E.M.S. Namboodiripad cabinet (the sole non-Congress state government in the country).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1959年中央政府介入干涉喀拉拉邦的地方统治,强力地推翻了南布迪里巴德(E.M.S. Namboodiripad(英语:E.M.S. Namboodiripad))内阁(印度唯一不是国大党独大的地方政府)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In the early part of the 20th century, information about the types and distances of stars became more readily available.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在20世纪的初期,有关恒星类型和距离的资料变得更容易获得。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In addition, the epithelial cells also seem to secrete an unknown mediator that reduces nephrin synthesis and distribution.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
此外,上皮细胞也似乎分泌未知介质来降低肾病蛋白(nephrin)的合成和分配。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Roles: Dance of the Followers of Night, an attendant on Summer, and Chaconne.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:夜中遣骑收联公,未及结袜,迟明斩于东市。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Although seemingly unremarkable in appearance, the utility belt is one of Batman's most important tools in fighting crime.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
虽然表面看上去,蝙蝠侠的腰带并不起眼,但这却是蝙蝠侠打击犯罪的重要道具之一。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In 1852, the high quality of teaching was recognized in a Royal Charter from Queen Victoria, leading to the founding of Université Laval, the first Catholic French-language university in North America.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:1852年,维多利亚女王颁布皇家宪章,成立北美洲第一个天主教法语大学拉瓦尔大学。
User: 将这句话从英文翻译到中文
2Includes Russian Super Cup, Russian Premier League Cup and UEFA Super Cup.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2包括俄罗斯超级杯、俄罗斯足球超级联赛杯(英语:Russian Premier League Cup)、欧洲超级杯的出赛纪录。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The film had a limited theatrical release on July 15, 2014 in New York City and Los Angeles and a VOD release.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
这部电影只于2014年7月15日在限定的影院上映,在纽约市和洛杉矶则只有VOD版本。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On September 19, 2005, Lynn's song "Got to Be Real" was inducted into the Dance Music Hall of Fame.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
2005年9月19日,谢丽尔的歌曲《Be be Be Real》列入舞曲名人堂(英语:Dance Music Hall of Fame)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Mills then provides discussion on Marx as a determinist.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
于是,米尔斯将马克思作为决定论者。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Pressure mounted to retain it, and the British War Cabinet decided on 30 July 1919 that a permanent memorial should replace the wooden version and be designated Britain's official national war memorial.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这时,公众意见开始要求将纪念碑保留下来,因此1919年7月30日战时内阁决定建造永久性纪念碑代替木质的建筑,并将其指定为英国的正式国家性战争纪念碑。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Chronic lung diseases, such as pneumoconiosis (black lung) were once common in miners, leading to reduced life expectancy.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:慢性肺部疾病,如尘肺病曾经在矿工中非常普遍,导致预期寿命减少。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He put forward this theory in his Das Abändern der Vögel durch Einfluss des Klimas (1833).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:这一理论发表在1833年的《在气候影响下的鸟类演化》一书中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The trust performs scientific research projects, manages community-level conservation programs, and fosters global collaboration amongst snow leopard experts and other snow leopard support groups.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
现在,该基金会执行科研项目,管理区域级的保护方案,并促进全球雪豹专家和其他雪豹保护团体之间的合作。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Johnson also held several other jobs, including: Atlantic County Treasurer (1914-1941), County Tax Collector, publisher of a weekly newspaper, bank director, president of a building and loan company, and director of a Philadelphia brewery.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 强森还担任了其他几个职位,包括:大西洋县财务主管(1914年-1941年)、县税务员、周报出版商、银行董事、建筑与贷款公司的总裁和费城啤酒厂的董事。
User: 将这句话从英文翻译到中文: On July 4, Theodore Roosevelt, who had succeeded to the U.S. Presidency after the assassination of President McKinley on September 5, 1901 proclaimed a full and complete pardon and amnesty to all persons in the Philippine archipelago who had participated in the conflict.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
7月4日,西奥多·罗斯福(于1901年9月5日麦金利总统遇刺当上总统)对曾在菲律宾群岛上参与冲突的所有人宣布赦免罪责。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Cull remained in Australia for the rest of his life.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 格拉娘在澳大利亚度过余生。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: There have been several fuel cell powered unmanned aerial vehicles (UAV).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
现在已经有了几个燃料电池为动力的无人飞行器(UAV)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
She ran again for the mayoralty post for Davao City in the 2016 elections and won the position succeeding her father, now the current president, for the second time.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 她又在2016年竞选达沃市市长职务,并赢得该职位,接替现任总统她的父亲,第二次出任达沃市市长。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: MVVM was designed to make use of data binding functions in WPF (Windows Presentation Foundation) to better facilitate the separation of view layer development from the rest of the pattern, by removing virtually all GUI code ("code-behind") from the view layer.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
MVVM旨在利用WPF中的数据绑定函数,通过从视图层中几乎删除所有GUI代码(代码隐藏),更好地促进视图层开发与模式其余部分的分离。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
On 13 July, the Central Powers' armies opened a new offensive across the entire front.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
7月13日,同盟国对整个前线发动新一轮的进攻。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Currently (epoch J2000) its declination is almost exactly equal to the latitude of the Tropic of Cancer, meaning it can be used to find the position of that imaginary line when the Sun is not nearby.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:目前(历元2000.0),它的赤纬几乎依然与北回归线的纬度完全一致,这意味着即使太阳不在附近,依然可以用它来找到这条假想线的位置。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Nineteen Eighty-Four expands upon the subjects summarised in Orwell's essay "Notes on Nationalism" about the lack of vocabulary needed to explain the unrecognised phenomena behind certain political forces.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
《一九八四》把欧威尔的《民族主义的基本特征(英语:Notes on Nationalism)》的主题扩大了,其关于形容某些政治势力背后的现象的词汇较为缺乏。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The same calculation today shows a smaller factor, based on greater values for the mass of luminous material; but it is still clear that the great majority of matter was correctly inferred to be dark.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在今天,相同的计算显示出较低的比值,因为发光物质的质量增加了;但是这依然显示绝大部分的物质是黑暗的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Furthermore, if any SSD is set up with an overall partitioning layout smaller than 100% of the available space, that unpartitioned space will be automatically used by the SSD as over-provisioning as well.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
此外,如果在SSD上没有100%地使用可用空间划分分区布局,SSD也将会自动把未分区的空间作为预留空间使用。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: His research focuses on British politics, radical-right politics and Euroscepticism.
Assistant: 他专供于英国政治,激进政治权力和欧洲主义。
User: How to Make It in America is an American comedy-drama television series that ran on HBO from February 14, 2010, to November 20, 2011.
Assistant: 《美国金梦》(英语:How to Make It in America,香港译《我的美国梦》,台湾译《追逐我的美国梦》)是一部美国的喜剧电视剧,自2010年2月14日开始在HBO首播,至2011年11月20日结束。
User: In October 2014 Relativity Media acquired only the North American rights and Pathé the international rights to distribute Suffragette.
Assistant: 2014年10月,相对论传媒获得影片北美独家影院发行权,而国际发行权则由百代获得。
User: With Army support, de Gaulle's government terminated the Fourth Republic and drew up a new constitution proclaiming the French Fifth Republic in 1958.
Assistant: 戴高乐在军队支持下终止了法兰西第四共和国,并颁布新宪法,宣告法兰西第五共和国的成立。
User: BMPV-64 – Heavy infantry fighting vehicle, based on the chassis of the T-64 but with a completely redesigned hull with a single entry hatch in the rear.
Assistant: BMPV-64:乌克兰重型步兵战车,基于T-64底盘,但外壳经过重新设计并在侧面加装乘员出入口(类似其他苏军BMP战车的设计)。
User: Film maker James Cameron praised the film for its use of 3D.
Assistant: 电影制作人詹姆斯 · 卡梅隆也曾赞美这部电影的3D使用技巧。
User: Therefore, Henderson's successor would not be allowed to become a Member of Parliament.
Assistant: 因此,亨德森的继任者不再是国会议员。
User: Minority carriers play an important role in bipolar transistors and solar cells.
Assistant: 少数载流子在双极性晶体管和太阳能电池中起重要作用。
User: There are oil and gas reserves off the coast, but exploration has not been permitted.
Assistant: 西部沿海地区发现有少量石油和天然气资源,但储量尚未探明。
User: Many replies and comments were published.
Assistant: 刊载了不少揭露性的评论和报道。
User: However, this has never been necessary in the history of the Bundesliga.
Assistant: 但这种情况在德甲历史上从未发生。
User: Surveys indicate about a third of all adult Americans consider astrology to be scientific.
Assistant: 研究显示约有三分之一的美国成年人认为占星术是科学的。
User: Its seat is in Carquefou.
Assistant: 座堂位于卡文。
User: Newer versions allow batch capture of embedded items such as links, pictures, and multimedia.
Assistant: 新版本允许嵌入式项目,如链接,图片和多媒体的批采集。
User: At first, the Anarchists, Mensheviks and Socialist Revolutionaries enjoyed a special status there and were not made to work.
Assistant: 起初,无政府主义者,孟什维克党人和社会革命党人在这里享有特殊地位,并没有工作。
User: The desire for a single international system of measurement came from growing international trade and the need to apply common standards to goods.
Assistant: 对单一国际计量体系的渴望来自日益增长的国际贸易以及对货物应用共同标准的需要。
User: The mausoleum of Arthur Pope and his wife Phyllis Ackerman is situated nearby.
Assistant: 亚瑟·厄珀姆·波普和他的妻子菲利斯·阿克曼的陵墓就在附近。
User: Since the scientific community considered it unjust to give one of the two discoverers priority, most subsequent publications have referred to the particle as the " J/ψ ".
Assistant: 由于科学社群觉得无论采用任一方命名的名称,都对另一方发现者的命名权不公平,因此大多数此后的论文都把这个粒子并列称之为J/ψ介子。
User: It lies along State Route 241.
Assistant: 总行位于新马路241号。
User: Original actors Michael J. Fox and Christopher Lloyd allowed the developers to use their likenesses in the game for the lead characters Marty McFly and Doc Brown, respectively.
Assistant: 原版演员迈克尔·J·福克斯和克里斯托弗·劳埃德允许开发商在游戏中使用他们所扮演的主角马蒂·麦佛莱和爱默·布朗博士的肖像。
User: British military occupation of Iraq continued until late 1947.
Assistant: 英国占据伊拉克一直到1947年末才结束。
User: WebLOAD's proxy-based recorder records HTTP activity.
Assistant: WebLOAD的基于代理的记录器记录HTTP活动。
User: The natural and social sciences can play a role in informing an effective response to climate change.
Assistant: 自然和社会科学可以为有效应对气候变化提供信息。
User: Hartmann was a member of the 1966–1968 University of Colorado UFO Project (informally known as the Condon Committee), a controversial public study of UFOs sponsored by the U.S. Air Force.
Assistant: 哈特曼曾于1966到1968年参加科罗拉多大学的幽浮研究计划,该计划也被非正式称为康顿委员会(英语:Condon Committee),这是美国空军赞助的一个相当争议性的公开研究幽浮单位。
User: In November 1773, Cook left New Zealand, having parted company with the Adventure, and reached 60° S by 177° W, whence he sailed eastward keeping as far south as the floating ice allowed.
Assistant: 1773年11月,库克离开新西兰,并行驶到了西经177°,南纬60°处,从这里开始,他沿着未被浮冰阻挡的海域最南部航行。
User: This photo was taken in 2012.
Assistant: 相片摄于2012年。
User: A royal ban on wearing this color could be a form of punishment; in the 14th century, the Nałęcz clan of Greater Poland were forbidden to dress in crimson for their ancestors' complicity in the assassination of King Premislaus in 1296.
Assistant: 禁穿绯红色衣服是一种处罚;在14世纪,大波兰的纳文奇家族因为祖上曾在1296年串通谋杀国王普热梅斯乌二世而禁穿绯红色衣服。
User: When this state expires, no other packets from the Internet will be accepted.
Assistant: 当此状态过期时,互联网上传来的其他数据包不会被接受。
User: On their return to Paris, Richardson asked for a separation, and left for the south of France.
Assistant: 回巴黎时,哈德莉提出与海明威分居,前往法国南部。
User: Although many prominent right-wing Swedish politicians favoured a hard-line approach to the issue, historical scholars have found that the Swedish King had determined early on that it would be better to lose the union than risk a war with Norway.
Assistant: 虽然瑞典大部分右翼政客都倾向以强硬态度应对,但历史学家指出国王一早已决定:宁可失去联合,也不与挪威开战。
User: These changes may not be compatible with the frequencies and channel sizes required for operating traditional MMDS or DOCSIS based equipment.
Assistant: 这些变化可能不兼容传统的基于MMDS或DOCSIS的设备运行所需的频率和信道大小。
User: He is a cousin of Hugh Grant.
Assistant: 他是休·格兰特的表兄弟。
User: Heine started producing and composing music in 2012 and plays drums and the piano.
Assistant: 海涅从2012年开始作曲与制作音乐,他还会打鼓与弹钢琴。
User: Based on figures from the Central Statistical Agency in 2005, Gobesa has an estimated total population of 10,170 of whom 5,010 were males and 5,160 were females.
Assistant: 根据埃塞俄比亚中央统计局2005年的资料,戈贝萨人口约10,170,其中男性5,010人,女性5,160人。
User: J. S. Wilson, Director of the Boy Scouts International Bureau, visited Karachi in 1952 as guest of J.D. Shuja, the General Secretary of the Pakistan Boy Scouts Association.
Assistant: 1952年,世界童军总部总监J·S·威尔森曾造访卡拉奇,会见巴基斯坦童军总会秘书长J·D·舒亚(J. D. Shuja)。
User: The first demonstration satellite was launched on March 27, 1999, and the first commercial satellite on October 9, 1999.
Assistant: 第一个验证卫星和第一个商业卫星分别于1999年3月27日、1999年10月9日发射。
User: We just finished like 4 or 5 weeks ago and we just needed a break, and now we’re gonna start focusing on that.
Assistant: 我们4或5周前才刚完成了玩命关头5,我们只是需要休息一下,而现在我们要开始要全力以赴在这了。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: However, there are no records of financial arrangements being made in England to send a force abroad, nor of any royal preparation needed to organize and dispatch such a force.
Assistant: 不过,英国并没有这次遣兵海外的财政记录,也没有作出过任何组织和调遣军队的准备。
User: I just need a drink of water.
Assistant: 我的一阶欲望是去喝水。
User: Then listen closely and the Good Queen will tell you what to do.
Assistant: 即左右有谗荣者,愿陛下慎察。
User: August 3, 1996, U-Land airline purchased the third McDonnell Douglas MD-82, numbered "B-88898".
Assistant: 1996年8月3日,瑞联航空购入第三架麦道MD-82客机,编号为“B-88898”。
User: As Boris Godunov encountered resistance from both the peasant masses and the boyar opposition, in the Commonwealth the ideas of turning Russia into a subordinated ally, either through a union, or an imposition of a ruler dependent on the Polish–Lithuanian establishment, were rapidly coming into play.
Assistant: 随着鲍里斯·戈东诺夫遭到农民群众以及波雅尔反对派的双重抵制,联邦内部产生了一种将俄国收为附庸的思想,不论是通过共主邦联还是通过扶植一个波兰的傀儡,这种想法随后很快转化为了对俄国的实际行动。
User: The Venda language uses the Latin alphabet with five additional accented letters.
Assistant: 文达语使用拉丁字母,另附加有5个重音字符。
User: As a result, tourism has become Malaysia's third largest source of foreign exchange, although it is threatened by the negative effects of the growing industrial economy, with large amounts of air and water pollution along with deforestation affecting tourism.
Assistant: 因此,旅游业已成为马来西亚的第三大的外汇收入来源,但它正受到成长中的工业经济所造成的空气和水源污染以及森林砍伐所威胁。
User: Creator Brad Bird explains on the DVD that Jack-Jack's varied abilities are a metaphor for how young children have infinite possibilities ahead of them in life.
Assistant: 导演兼创作人布莱德·博德在DVD上解说,小杰的各种能力是比喻幼儿在生活中拥有无限的可能性。
User: A Metcalfe County judge granted the divorce, but Nunn challenged the ruling, and it was later set aside.
Assistant: 梅特卡夫县的一位法官同意两人离婚,但纳恩对之提出质疑,这一裁决之后予以搁置。
User: "I'm privileged to be a member of this magnificent team.
Assistant: "我很荣幸成为这支宏大的球会的一位成员。
User: There are yet no plans for building space colonies by any large-scale organization, either government or private.
Assistant: 目前还没有任何计划,或任何大型组织(无论是政府还是私人)要组织太空殖民地。
User: In this case, deserts would be more limited in area and would likely support habitat-rich coastal environments.
Assistant: 在这样情形下,沙漠的面积将更加受到限制,并将出现栖息地丰富的沿海环境。
User: As a child, Pausch always kept and read a World Book Encyclopedia in his home.
Assistant: 波许小的时候总是会捧一本百科全书在家阅读。
User: Finally, it is a soft X-ray transient because it periodically emits short bursts of X-rays.
Assistant: 最后,它也是软X射线暂现源,因为定期短暂的发出X射线爆发。
User: Their task was to track down and arrest all the people listed on the proscription lists exactly as it had been compiled before the outbreak of war.
Assistant: 这些部队的任务是原原本本地依照开战前编制的检察名单,追踪并逮捕所有在名单上列出的人员。
User: Two elements v and w of V are called orthogonal if B(v, w) = 0.
Assistant: V的两个元素u和v被称为正交的,如果B(u, v)=0。
User: After that, a prank takes place.
Assistant: 此时一个顺串已经产生。
User: Repeated attempts by the United States, in following years, to get Japan to increase its military expenditure were rejected by Prime Minister Yoshida on the basis of Japan's pacifist post-war constitution.
Assistant: 此后几年内美国屡次要求日本增加军费却都被吉田首相以日本的战后和平宪法为理由拒绝了。
User: There are a total of 6 meeting rooms in the hotel.
Assistant: 饭店内还有6个不同风格的餐厅。
User: A micropenis is a very small penis caused by developmental or congenital problems.
Assistant: 小阴茎指的是异常短小的阴茎,其可由发育或先天性问题引起。
User: They arrive at Mars a day ahead of the Chinese mission.
Assistant: 次年在中日甲午战争爆发前夕来到中国。
User: Sneferu's conquests into Libya and Nubia served two purposes: the first goal was to establish an extensive labour force, and the second goal was to gain access to the raw materials and special products that were available in these countries.
Assistant: 斯尼夫鲁对利比亚和努比亚的征服做到了一举两得:他既获得了大量的劳动力,有获得了这些地区产出的原材料和其他产品。
User: Later, after PAIGC withdrew from the three-party alliance to protest Kabi's actions, Vieira dissolved the National People's Assembly and appointed Carlos Correia to replace Kabi as Prime Minister on 5 August 2008.
Assistant: 稍后,PAIGC退出三党联盟,抗议卡比的行动,令维埃拉解散人民力量组织,并在2008年8月5日委任卡洛斯·科里亚成为总理。
User: They want to grab their friend and bring them, so that they can enjoy it," he said.
Assistant: 家臣们称景胜为“御屋形”(主公),称兼续为“旦那”(主人)。
User: The two-agent team of Isidor "Izzy" Einstein and Moe Smith, working out of the New York City office, compiled the best arrest record in the history of the agency.
Assistant: 伊兹·爱因斯坦与莫尔·史密斯(英语:Izzy Einstein and Moe Smith)两人小组,撰写过该局历史上最佳的逮捕记录。
User: I stood staring after them, absolutely stunned.
Assistant: 我停下来看着他们,全然震惊。
User: Memorials to the fourth and sixth Earls of Shrewsbury can still be seen in the church.
Assistant: 现在在教堂里仍然可以看到第四代和第六代什鲁斯伯里伯爵的纪念物。
User: The 1,000 copies printed were gone in three months.
Assistant: 印发的1,000张专辑在三个月内售罄。
User: One can, however, equally well imagine a state of the universe in which the motions of all of the particles at one instant were the reverse (strictly, the CPT reverse).
Assistant: 我们同样地设想宇宙的一个状态:宇宙中所有粒子在某一瞬间都发生反演了(严格讲,CPT对称反演)。
User: Infall of this material causes a slight darkening and reddening of the leading hemisphere of Iapetus (similar to what is seen on the Uranian moons Oberon and Titania) but does not directly create the dramatic two-tone coloration of that moon.
Assistant: 这种物质的侵入会导致土卫八领先半球的颜色轻微变和和偏红(类似于天王星的卫星Titania和Oberon),但不会直接创造出如同土卫八戏剧性的两种色调。
User: Each country's rifles differ slightly.
Assistant: 每个国家列装的AW步枪都稍有不同。
User: If a woman is pregnant or becomes pregnant during the waiting period, she must observe the waiting period until laying her burden.
Assistant: 颜女委屈于陈枕边调查了一段时间,却苦无真相,只好离去。
User: In 1985, while on pass to vote at the National Press Club annual elections, he escaped from the soldiers guarding him and rejoined the underground revolutionary movement.
Assistant: 1985年,全国新闻俱乐部年度选举中通过投票时,他逃脱了看管他的士兵,重新加入了地下革命运动。
User: US census information shows there were approximately 401,162 Native Hawaiians living within the United States in the year 2000.
Assistant: 根据2000年美国人口调查局的数据显示,共有401,162人被确认为夏威夷族。
User: Greene ordered his team to "watch your data carefully" and look for any sign that the Orbiter had escaped.
Assistant: 格林命令他的小组“仔细察看你的数据”并寻找轨道舱成功逃生的任何迹象。
User: The old Ajuda Convent survived the initial remodeling of the square, but was finally demolished in 1911.
Assistant: 曾经的援助修道院在最初的重建中保留了下来,但最终在1911年被拆除。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: It was attacked already in 644, captured in 646, and briefly occupied in 669.
Assistant: 早期644年就遭受到攻击,646年失陷而又在669年收复。
User: Many problems in complex systems today stem from failures at the individual and organizational level.
Assistant: 各种分类方法已经将该属细分成亚属和节。
User: That is, if the system is controllable, C {\displaystyle {\mathcal {C}}} will have n {\displaystyle n} columns that are linearly independent; if n {\displaystyle n} columns of C {\displaystyle {\mathcal {C}}} are linearly independent, each of the n {\displaystyle n} states is reachable by giving the system proper inputs through the variable u ( k ) {\displaystyle u(k)} .
Assistant: 因此,若此系统可控制, C {\displaystyle {\mathcal {C}}} 会有 n {\displaystyle n} 个线性独立的列;若 C {\displaystyle {\mathcal {C}}} 中有 n {\displaystyle n} 个列是线性独立的, n {\displaystyle n} 个状态中的每一个都可以用适当的输入变数 u ( k ) {\displaystyle u(k)} 来达到。
User: According to legend, the emperor granted him permission to bear the red-white-red colours that became the flag of Austria.
Assistant: 根据传说,皇帝所赋予他使用红色-白色-红色的旗帜作为奥地利的旗帜。
User: Blumen-Strauss (before 1736), a collection of organ pieces.
Assistant: Blumen-Strauss (早于1736)管风琴选集。
User: The dispute between the two sides was not resolved until several years after George’s death.
Assistant: 双方就有关纷争一直争持不下,直到周锡年逝世也没有解决。
User: Their eggs are blue-green to white, depending on the breed.
Assistant: 鸭蛋的颜色由蓝绿色至白色都有,视乎其品种。
User: In 2004, Nepal and Bhutan signed an agreement to increase the number of flights between Paro and Kathmandu from twice a week to seven flights a week.
Assistant: 2004年,尼泊尔和不丹签署协议,将帕罗和加德满都之间的航班数量从每周两次增加到每周七次。
User: Under this act, Demand Notes did not need to carry the seal of the U.S. Treasury.
Assistant: 根据本法令,即期票据无需美国财政部盖章。
User: The university became involved in the print trade around 1480, and grew into a major printer of Bibles, prayer books, and scholarly works.
Assistant: 该大学涉足印刷行业可追溯至1480年,初时为印刷圣经、祈祷书和学术著作的主要印刷商。
User: The Hampson–Linde cycle differs from the Siemens cycle only in the expansion step.
Assistant: 汉普森-林德循环与西门子循环的不同在于膨胀阶段。
User: The Siamese shared a common religion, mythology, literature, and culture with the Khmer, having adopted many religious and cultural practices.
Assistant: 暹罗人与高棉人有着共同的宗教、神话、文学,及文化。
User: The international recognition that women have a right to a life free from violence is a recent one.
Assistant: 直到最近,国际社会才认识到妇女有权利过一种远离暴力的生活。
User: With differing expectations of sexual mores, the term "dating" can imply romantic activity whereas simply using "friend" would likely avoid implying such intimacy.
Assistant: 基于对于性爱的不同追求,“约会”一词更好地表达了浪漫的关系,而只使用“朋友”一词,则可以避免暗示这种亲密的关系。
User: A group of pro-dog meat individuals attempted to promote and publicize the consumption of dog meat worldwide during the run-up to the 2002 FIFA World Cup, co-hosted by Japan and South Korea, which prompted retaliation from animal rights campaigners and prominent figures such as Brigitte Bardot to denounce the practice.
Assistant: 部分食狗肉人士希望在由日本和韩国共同主办的2002年世界杯推广和宣传食用狗肉,促使动物权利活动者和一些知名人士,如碧姬·芭杜作出谴责。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: In particular, the failure of the government to conduct a thorough, credible, and transparent investigation into the 2000 disappearance and murder of independent journalist Georgiy Gongadze has had a negative effect on Ukraine's international image.
Assistant: 其中,政府当局未能彻底、可信、透明的调查2000年独立记者 Georgiy Gongadze 的失踪谋杀案,为乌克兰带来负面的国际形象。
User: The reason for this was that it contained the same hardware that was found in SNK's arcade games.
Assistant: 其中的原因是它包含了 SNK 街机里的相同硬件。
User: In 1992, the company expanded its business to include the construction of traditional displacement, long range steel hulled yachts.
Assistant: 1992年,企业拓展了自身业务范围,涵盖了传统排水长距离钢制船体游艇的建造。
User: Bottles that are clear are to be preferred over bottles that have been colored, for example green lemon/lime soda pop bottles.
Assistant: 清澈的瓶子优于已着色的瓶子,例如绿色柠檬/酸橙苏打瓶。
User: Real estate investment is another factor drawing Koreans to migrate to Malaysia, due to the taxes imposed on people who own more than two properties in Korea; Malaysia is the second most popular market for overseas real estate investment by Koreans, after the United States.
Assistant: 房地产投资是韩国人迁移到马来西亚的另一个因素,因为在韩国拥有两个以上的房产的人被征收了税收。
User: Haymarket railway station is the second largest railway station in Edinburgh, Scotland, after Waverley railway station.
Assistant: 干草市场站(英语:Haymarket railway station)是英国苏格兰城市爱丁堡的第二大铁路车站,仅次于爱丁堡威瓦利站。
User: Batman briefly recognizes her as "Kathy", but then quickly denies knowing her.
Assistant: 蝙蝠侠短暂地认出她是“凯西”,但很快否认认识她。
User: Since they have to abide by what the composer/arranger has written, they have to learn to play their piece starting with either left or right.
Assistant: 因为他们要遵守作曲/编曲写的乐谱,他们必须要学会从左手或是从右手开始。
User: The Commission subsequently submitted a report in February 1954 for major changes in constitutional law of Singapore, heading towards self-rule.
Assistant: 林德委员会随后于1954年2月发表报告,对新加坡宪制提出了不少建议,意味新加坡的宪制将有重大的变革,进一步向自治迈进。
User: Google states that it will only share personal information with other companies or individuals outside of Google in the following circumstances: As permitted under the Google Privacy Policy As necessary to process your transaction and maintain your account To complete your registration for a service provided by a third party Shortly after the launch of Google Wallet's first iteration in 2011, PayPal filed a lawsuit against Google and two former employees of PayPal – Osama Bedier and Stephanie Tilenius.
Assistant: Google声称其只会在以下情况下与除Google外的企业与个体共享数据: 在Google隐私策略允许的情况下 有必要处理您的交易并维护您账户的情况下 完成由第三方提供的服务注册的情况下 在Google钱包于2011年启动后不久,PayPal提交了对Google及两名前PayPal员工——奥萨马·贝迪尔(Osama Bedier)与斯蒂芬妮·蒂尼斯(Stephanie Tilenius)的诉讼。
User: However, it was later reported that Fox was not happy with the script.
Assistant: 然而,一段时间后有报导指称二十世纪福斯对续集剧本并不满意。
User: Although completed in 1997, it was structurally designed and built to allow for future upward expansion by as much as 15 additional stories to reach 52 stories.
Assistant: 大厦在1997年完工时,在结构设计与建造时已经预设空间给未来扩充上,如商店部分可多扩充15间,预设最多可达52间。
User: “Livelihood Supports” and “Child Protection” are its two main target programs.
Assistant: “综援计划”和“公共福利金计划”是“社会保障计划”的两大基本项目。
User: On 13 December 1942, she departed Hawaiian waters for conversion into a fast transport at the Puget Sound Navy Yard.
Assistant: 1942年12月13日她离开夏威夷水域,在普吉湾海军工厂换上快速运输系统。
User: Smaller communities of Persian Jews exist in Canada and Western Europe.
Assistant: 在加拿大和西欧有较小的波斯犹太社区。
User: In an early draft by Stuart Beattie, Snake Eyes would have spoken as a gag, but Larry Hama convinced him to drop the joke.
Assistant: 在史都华·毕提的早期草稿中,蛇眼是个会说话而被堵嘴的人,但拉里·哈马说服他放弃这个笑话。
User: In March 1939, Hitler demanded the return of the Free City of Danzig and the Polish Corridor, a strip of land that separated East Prussia from the rest of Germany.
Assistant: 1939年3月,希特勒要求波兰归还曾属于普鲁士的但泽自由市和波兰走廊(这一地区将德国本土同东普鲁士分隔开)。
User: His loan was due to expire on 1 January 2008, but was later extended to the end of the season.
Assistant: 他的外借期本于2008年1月1日完结,但后来延长至季尾。
User: Wolves may kill lynxes by running them down, or killing them before they can escape into trees.
Assistant: 因为雄狮在此之前就会被其他年轻雄狮杀死或驱逐,受驱逐的雄狮若无法占领其他狮群则相当容易饿死。
User: At present rates, tropical rainforests in Indonesia would be logged out in 10 years and Papua New Guinea in 13 to 16 years.
Assistant: 依照现有的速度,印度尼西亚的热带雨林会在10年内被砍伐殆尽,巴布亚新几内亚的雨林也会在13-16年内消失。
User: Consumer API – Permits an application to subscribe to topics and processes streams of records.
Assistant: 消费者API:支持应用程序订阅Topic和处理Record流。
User: ABC decided against this and announced that "The Beginning of the End" would be aired at the end of January 2008, regardless of when the strike was to end.
Assistant: 但美国广播公司推翻了这一决定,宣布无论罢工几时完结,《结局的开始》都会在2008年1月底播出。
User: The new content, titled "Artorias of the Abyss", was released for consoles in October 2012 in the form of DLC.
Assistant: 新内容“Artorias of the Abyss”也于2012年10月以追加下载内容(DLC)的形式发布。
User: The division was created in 1984 and is named after Lilian Fowler, the first female mayor in Australia.
Assistant: 选区始于1984年,以澳大利亚第一位女市长莉莉安·福勒命名。
User: Randrianja travelled to Moscow in 1960 to seek recognition, but was not invited to participate in the international conference of communist parties held there.
Assistant: 1960年,Randrianja前往莫斯科寻求认可,但没有被邀请参加当时在那里举行的共产党和工人党国际会议。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The 2011 Vancouver Stanley Cup riot was a public disturbance that broke out in the downtown core of Vancouver, British Columbia, Canada on Wednesday, June 15, 2011.
Assistant: 2011年温哥华史丹利杯赛后骚乱事件是2011年6月15日发生在加拿大不列颠哥伦比亚省温哥华市中心的一次骚乱。
User: Mulele had also been minister of education in Patrice Lumumba's cabinet.
Assistant: 穆里勒曾在帕特里斯·卢蒙巴内阁中担任教育部长。
User: Political support for the Jewish return to the Land of Israel predates the formal organization of Jewish Zionism as a political movement.
Assistant: 对犹太人返回以色列国的政治支持早于犹太锡安主义正式作为一种政治运动。
User: Owing to the fact that the steel that composed their hulls was produced before the advent of nuclear weapons, Markgraf and her sisters are among the few accessible sources of low-background steel, which has occasionally been removed for use in scientific devices.
Assistant: 基于这样一个事实,即构成其舰体的钢材是在核武器出现之前生产的,于是边境总督号及其姊妹舰成为了为数不多的低本底钢可存取来源,它偶尔会被拆下用于科学设备。
User: For instance the claim could be "older than 18".
Assistant: 写有“建议精神年龄18岁以上”字样。
User: Later, Tserendorj and his allies came under heavy criticism from pro-Soviet members of the MPRP who felt such efforts were counterrevolutionary and a betrayal of the special relationship that had developed between Mongolia and its chief benefactor.
Assistant: 后来,车林多尔济和他的盟友们受到蒙古人民革命党中亲苏联的成员的严厉批判,他们认为这种努力是反革命的,也是对蒙古和其主要恩人之间特殊关系的背叛。
User: In some situations, the allophony is non-conditional, i.e. the speaker can choose , or an intermediate sound based on personal habit and preference, and still be perfectly intelligible, as long as the meaning is constant.
Assistant: 在一些情况下,同位异音区别是无条件的,就是说使用者可以基于个人习惯和偏好来选择 、 或者是中间语音,并仍完全是可理解的。
User: Its views were endorsed by politicians such as Henry Clay, who feared that the main abolitionist movement would provoke a civil war.
Assistant: 这一观点得到了包括亨利·克莱在内的多位政治家支持,他们担心废奴主义运动会挑起一场内战。
User: Material that seems too easy or too enjoyable leads ISTJs to be skeptical of its merit.
Assistant: 看起来太容易或太有趣的题材容易让ISTJ们怀疑它好在哪里。
User: It has been used in Crayon Physics Deluxe, Limbo, Rolando, Incredibots, Angry Birds, Tiny Wings, Transformice, Happy Wheels, and many online Flash games, as well as iPhone, iPad and Android games using the Cocos2d or Moscrif game engine and Corona framework.
Assistant: 它已被用于蜡笔物理学、愤怒的小鸟、地狱边境、Rolando、Fantastic Contraption、Incredibots、Tiny Wings、Transformice、Happy Wheels等游戏的开发,对于iPhone、iPad和Android游戏,可以使用Cocos2d游戏引擎和Corona Framework。
User: SQL null is a state, not a value.
Assistant: SQL null是一个状态,而不是一个值。
User: After the reconstruction, the palace had 30 halls and 16 smaller rooms; and was one of the biggest aristocratic residences in Lithuania.
Assistant: 重建后,整个宫殿有30个大厅和16个较小的房间,是立陶宛最大的贵族府邸之一。
User: BLF claimed that the workers were members of Frontier Works Organization, which is a body linked to the Pakistani Army.
Assistant: 俾路支解放阵线声称这些工人是边境工程组织的成员,认为该组织是与巴基斯坦军队有联系的机构。
User: It is intended mainly for end users with little or no programming experience, yet is also used as a development tool by professional BTRON programmers to port software between TRON variants, and to easily and quickly write device drivers for hardware devices.
Assistant: 意为没有或几乎没有编程经验的终端用户准备,虽然也被专业BTRON程序员当作开发工具来在各种TRON之间移植软件,或者简单快速地为硬件设备编写驱动。
User: To honour the memory of these donors, the University has named its specially created liqueur "22 040".
Assistant: 为了纪念这些捐助者,图尔库大学以“22 040”命名了学校特制的利口酒。
User: Thus, if the file contains an entire file system, the file may then be mounted as if it were a disk device.
Assistant: 因此,如果文件中包含一个完整的文件系统,那么这个文件就能如同磁盘设备一般被挂载。
User: This school would later become the Yogoda Satsanga Society of India, the Indian branch of Yogananda's American organization, Self-Realization Fellowship.
Assistant: 这所学校之后成为印度尤高达真理团(英语:Yogoda Satsanga Society of India),即尤迦南达创建的美国组织-自明友谊会(英语:Self-Realization Fellowship)的印度分支。
User: Acetylcholinesterase (AChE) is an enzyme found in animals from insects to humans.
Assistant: 乙酰胆碱酯酶(AChE)是从昆虫到人类的动物中发现的酶。
User: He was later awarded the Autonomous Mongolian government's "Shar Joloo" medal.
Assistant: 回军之后,荣获外蒙古政府颁发的“Shar Joloo”勋章。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The team's worst results were quarter-final losses to the United States in 1999, and Japan in 2011.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 球队在该赛事中的最差成绩是在1999年的四分之一决赛不敌美国和在2011年的相同阶段负于日本。
User: 将这句话从英文翻译到中文:I transfer the executive power – with the right of delegation, to the territorial commanders – on the home front, to the commander of the army reserves under the simultaneous appointment to the supreme commander in the homeland war – in the occupied western area, to the supreme commander west – in Italy, to the supreme commander southwest – in the occupied eastern area, to the supreme commander of the army groups and the commander of the Wehrmacht eastern land for their respective area of command – in Denmark and Norway, to the Wehrmacht commander.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: III. 基于此,我特此下令: 1. 将指挥权连同代表权移转予各地区指挥官;在国土前线,将权力移转予国土战争中的最高指挥官与其下属的后备单位:在被占领的西部地区,移转予西部最高指挥官;在意大利,移转予西南部最高指挥官;在被占领的东部地区,依据所辖区域不同分别移转予陆军军团指挥官与国防军东方地区指挥官;在丹麦与挪威,移转予国防军指挥官。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Hainan University's main campus is located on the west side of this avenue.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:海南大学主校区位于大道西侧。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:One of the first activists in the library community working toward accessibility for the Deaf was Alice Hagemeyer.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
首批致力于提高聋人使用图书馆便利性的图书馆界活动家有爱丽丝•哈格迈尔。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Nōn potest.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
上不许。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Due to strains placed on active duty units following the attacks, the possible mobilization time was increased to 18 months (with no more than one year overseas).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 袭击发生后,常规兵力日渐见绌,服役时间更有增加至18个月(海外任务则加长为一年)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In Puerto Rico, 21st century studies have shown a high proportion of people having Amerindian MtDNA.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在波多黎各,21世纪的研究显示,极高比例的人群都带有美洲印第安人线粒体基因组(MtDNA)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:While the cause of the common cold has only been identified since the 1950s, the disease has been with humanity throughout history.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
虽然普通感冒在1950年代才被确立为一项明确的疾病,但普通感冒从古代就传播在人类社群中。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Radar-based sensors can be hidden behind plastic fascias; however, the fascias may look different from a vehicle without the feature.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
基于雷达的传感器可隐藏在塑料面板后面; 然而,面板可能看起来与没有该特征的车辆不同。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Leyla Aliyeva graduated from the Baku Academy of Music with a degree in choral directing and has a master's degree in music.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
蕾拉毕业于巴库音乐学院(英语:Baku Academy of Music),拥有合唱指挥专业的学士学位以及音乐硕士学位。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It is found in Europe and Morocco.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
它分布在欧洲及摩洛哥。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Jack Ryan Falahee (born February 20, 1989) is an American actor.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
杰克·法洛希(Jack Ryan Falahee,1989年2月20日-) 是美国的一位演员。
User: 将这句话从英文翻译到中文:By 1987, South Africa's economy was growing at one of the lowest rates in the world, and the ban on South African participation in international sporting events was frustrating many whites in South Africa.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1987年,南非成了世界上经济增长最缓慢的国家之一,而且国际上禁止南非参加任何体育赛事,令很多南非白人感到不满和失望。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: In March 2008, WikiLeaks published what they referred to as "the collected secret 'bibles' of Scientology", and three days later received letters threatening to sue them for breach of copyright.
Assistant: 2008年3月,维基解密发布了被他们称作“科学论派的集密圣经”,三天后他们收到数封信件威胁要控告维基解密侵犯其版权。
User: On 29 January 1945, the ship was scuttled before the advancing Soviet Red Army could seize her.
Assistant: 1945年1月29日,为了避免该船被推进中的苏联红军俘获,德国人将该舰凿沉。
User: Vedas are also called śruti ("what is heard") literature, distinguishing them from other religious texts, which are called smṛti ("what is remembered").
Assistant: 吠陀经也被称作śruti(被听到的)文学,与其他宗教文学有明显的不同,后者则被称为smṛti(被记住的)文学。
User: The invitation implies not only the sharing of a drink, but also a meal.
Assistant: 邀请暗示不单只共享热饮,而且一顿美食。
User: Her last credited work was Final Fantasy X-2's piano arrangement album, Final Fantasy X-2 Piano Collection from 2004, after which she decided to leave the company alongside Eguchi.
Assistant: 他最后的作品是2004年的《最终幻想X-2》钢琴编曲专辑《最终幻想X-2钢琴选辑》,之后她和江口离开公司。
User: Although The Hound of the Baskervilles is set before the latter events, two years later Conan Doyle would bring Holmes back for good, explaining in "The Adventure of the Empty House" that Holmes had faked his own death.
Assistant: 虽然《巴斯克维尔的猎犬》的背景时间早于结点,两年后,柯南·道尔将福尔摩斯起死回生,在《空屋》中解释道福尔摩斯不过是诈死而已。
User: On March 17, 2010, She & Him released their second album, Volume Two.
Assistant: 在2010年的3月17日,她与他发布第二张专辑《Volume Two》。
User: Tonio Kröger forms a pair with the more famous story, Death in Venice (Der Tod in Venedig).
Assistant: 《托尼奥·克律格》与更著名的一个故事《威尼斯之死》(Der Tod in Venedig)遥相呼应。
User: He was forced to sell the whole tract.
Assistant: 因此他不得已卖掉了自家全部藏书。
User: April 5: The Assembly closes the Sorbonne, a center of conservative theology.
Assistant: 四月五日:议会关闭了保守神学的中心索邦学院。
User: The last flight of an Ilya Muromets bomber took place in 1922 at the Air Shooting and Bomb-dropping School in Serpukhov.
Assistant: 伊利亚·穆罗梅茨的最后一次飞行,是在公元1922年,位于谢尔普霍夫的航空射击与投弹训练学校。
User: Among the 12 keys, one is the Angel Master Key and another one is the Devil Master Key, the rest being the regular keys.
Assistant: 其中有一位的Master Key是天使,另一位是恶魔,其余皆为普通的Master Key。
User: One critic has suggested that the reason for the communication gap between Jing-Mei and her mother, and between the other daughters and their mothers—a major theme of the novel—occurs because the mothers come from a high context culture and the Americanized daughters from a low context culture.
Assistant: 有的评论家认为菁妹与母亲的交流障碍和相处矛盾——这也存在与其他母亲和女儿的关系中,是小说的重要主题——是因为母亲们来自高语境文化,而美国女儿们来自低语境文化。
User: The only publications to use the New Korean Orthography were the linguistics journal Korean Language Research and the 1949 Korean Grammar.
Assistant: 然而,只有语言学期刊《朝鲜语文研究》和1949年的《朝鲜语法》使用这种拼法。
User: According to Jonathan Riley-Smith, Scott's portrayal of Saladin was that of a "modern liberal European gentlemen, beside whom medieval Westerners would always have made a poor showing".
Assistant: 依照约纳舍恩·莱里-史密斯(英语:Jonathan Riley-Smith)的说法,司各特对萨拉丁的描述是:“十九世纪自由派的欧洲人,但中古时期的西方人会对其印象不佳。
User: Columbus and other Spanish explorers were initially disappointed with their discoveries—unlike Africa or Asia, the Caribbean islanders had little to trade with the Castilian ships.
Assistant: 在发现美洲之初,哥伦布与西班牙的其他探险家都对这次以经济为目的的探索的成效感到失望:与非洲和亚洲不同,加勒比群岛的居住者们并没有黄金或者其他西班牙人觉得有价值的财物。
User: Unlike most modern pump-action shotguns, the Winchester Model 1897 (versions of which were type classified as the Model 97 or M97 for short) fired each time the action closed with the trigger depressed (that is, it lacks a trigger disconnector).
Assistant: 与大多数现代泵动式霰弹枪相反,温彻斯特M1897(不同版本有不同的称呼,其中包括M97或M97缩短型)在每次发射的时候枪机会靠近扳机并与扳机组件一起自动闭锁(也就是说,它取消了扳机切断装置,因而具有“猛击走火(英语:Slamfire)”的能力)。
User: By 16 January, Allied aircraft were targeting several Iraqi military sites and the Iraqi Air Force was destroyed.
Assistant: 截至1月16日,联盟空军摧毁了伊拉克空军,并瞄准了几处伊拉克军事目标。
User: Aged 60.
Assistant: 60岁。
User: Coins minted during the Second World War include the mint marks A (Berlin) and B (Vienna).
Assistant: 在第二次世界大战期间铸造的硬币中还包含代码A (柏林)和B(维也纳)。
User: The flag is said to have originated as: a gift from the fairies to an infant chieftain; a gift to a chief from a departing fairy-lover; a reward for defeating an evil spirit.
Assistant: 据说旗帜起源于:从仙女给酋长婴儿的礼物;打败邪灵的奖励。
User: Some of these may be good in themselves, but they are no help to the scientific and empirical method of getting at the truth.
Assistant: 其中一些本身可能是好的,但它们对能获得真相的科学和经验方法毫无建树。
User: These pages contain meta-data to describe the data contained within the database, data itself, indexes to persist interesting orders of the data, and other information.
Assistant: 这些页面包含元数据,用以描述数据库中包含的数据、数据本身、数据索引,以及其他信息。
User: Although substantial forces, including the 352nd Infantry Division and several battlegroups from the 2nd SS Panzer Division inflicted heavy casualties on the 8th and 9th Battalions of the Polish 1st Armoured Division, the counterattack was ultimately fought off.
Assistant: 虽然大量部队,包括德军第352步兵师和武装亲卫队第2装甲师的几个战斗群,对波兰第1装甲师第8和第9营造成重大人员伤亡,最终该反击被击退。
User: In one case, they administered LSD to a mental patient in Kentucky for 174 days.
Assistant: 其中一个研究个案中,一位肯塔基州精神病患者被喂食LSD 174天。
User: Next, mura then focuses on how the work design is implemented and the elimination of fluctuation at the scheduling or operations level, such as quality and volume.
Assistant: 其次,不均匀(mura)主要指在工作设计实施的过程中,消除工时、操作等级等方面的波动和参差,例如质量和数量。
User: Like the men, the women's team play their home matches in different stadiums throughout the country.
Assistant: 如同男队一样,德国女足可在遍布全国的各个体育场中进行主场比赛。
User: It forms an essential part of a cream tea.
Assistant: 它是英式奶油茶点不可或缺的元素。
User: She rejoined UMNO in 1972, but did not go on to play a major role in the party.
Assistant: 她于1972年重新加入巫统,但并没有在党内扮演重要角色。
User: State papers that have been released under the 30 year rule that an Irish diplomat 8 years later in 1979 believed John Hume supported the return of internment, however the SDLP have strenuously denied this.
Assistant: 北爱尔兰政府一份长达30年前的公文显示,在当初的事件历经8年之后,一位外交人员在1979年相信约翰·休姆仍有支持这些受到拘禁的人。
User: From the outside, the metal container acts exactly like it simply has a surface charge +Q, with no charges inside.
Assistant: 从外面看,仿佛金属容器仅存在表面电荷+Q,内部再无电荷。
User: As with all historic areas administered by the National Park Service, Sagamore Hill was listed on the National Register of Historic Places on October 15, 1966.
Assistant: 与国家公园管理局管理的所有历史地区一样,萨加莫尔山于1966年10月15日列入国家史迹名录。
User: The Russians blew the castle up in March 1716, and it has been in ruins ever since.
Assistant: 1716年3月,俄国军队炸毁了城堡,从此未再修复过。
User: The United States Public Health Service Commissioned Corps (PHSCC), one of the seven uniformed services of the United States, has the authority to issue various awards, commendations, and other insignia to its members.
Assistant: 美国公共卫生服务军官团,作为美国七支制服服务之一,有权力颁发不同嘉奖、表扬和其他徽章给它的成员。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The British lawyer and Member of Parliament D.N. Pritt, for example, wrote: "Once again the more faint-hearted socialists are beset with doubts and anxieties", but "once again we can feel confident that when the smoke has rolled away from the battlefield of controversy it will be realized that the charge was true, the confessions correct and the prosecution fairly conducted".
Assistant: 比如一位英国律师写道:“这些虚心的社会主义者又一次被怀疑和愤怒围困”,但是“在战场的烟雾滚过之后我们又一次坚定地认识到控告是正确的、承认是正确的,判决是公正的。
User: It contained both games, an artwork book, a Blu-ray disc for the rearranged soundtrack and five artwork lithographs.
Assistant: 其中收录了两款游戏、插画书、收录重编原声的蓝光光碟,以及5张平版印刷原画。
User: Beijing lent the Albanians money on more favorable terms than Moscow, and, unlike Soviet advisers, Chinese technicians earned the same low pay as Albanian workers and lived in similar housing.
Assistant: 北京给阿尔巴尼亚的贷款条件比莫斯科更优厚,而且,中国的技术员不像苏联顾问们那样,而是与阿尔巴尼亚的工人保持相同的低工资和住房条件。
User: These stakeholders all have their own concerns with respect to the system.
Assistant: 她们每一位都对这个角色有各自的诠释。
User: Not the brightest kid around.
Assistant: 小儿子韦挺最为知名。
User: However, the Lerdo law did not apply only to the Church.
Assistant: 然而莱尔多法的涉及面不只是教会。
User: After graduating UCLA, Wilson obtained a position working on marketing campaigns for movies and as a copywriter for a sponsor of the Los Angeles Film Festival, and watched over 200 movies per year in this capacity.
Assistant: 从加州大学毕业后,威尔逊从事电影营销和为洛杉矶电影节(英语:Los Angeles Film Festival)赞助商写广告(英语:copywriter)的工作,每年观看200多部电影。
User: Political parties often hold rallies in the square.
Assistant: 广场经常举行政治游行。
User: In respect of this, Gray looks at the example of pain.
Assistant: 对此,李秉衡视之为探本穷源之论。
User: During the project, the Howard Beach station, along with the Broad Channel and Far Rockaway stations, was completely rebuilt utilizing a modern design, which included a new overhead passageway between the two platforms.
Assistant: 计划期间,霍华德海滩车站连同宽水道和远洛克威车站完全重建,尽用现代化设计,并在两个月台之间兴建全新的跨线桥。
User: The BBC claimed that Clark, who has the condition herself, was able to offer "a unique take" on the role.
Assistant: 英国广播公司声称,该角色的扮演者克拉克由于自己就患有这一疾病,因此可以给予角色“一个独特的视角”。
User: After the church service, Trump and his wife went to the White House to meet with President Barack Obama and Michelle Obama.
Assistant: 仪式后,特朗普和妻子到白宫会见总统巴拉克·奥巴马和米歇尔·奥巴马。
User: These early chariots functioned less effectively in combat than did later designs, and some have suggested that these chariots served primarily as transports, though the crew carried battle-axes and lances.
Assistant: 这些早期的战车在作战时不很有用,有人认为它们主要用来作为运输工具,但是上面的士兵佩战斧和长矛。
User: The Geschwader moved again on 19 July to Soissons, claiming its 500th victory on 25 July.
Assistant: 联队于7月19日移至苏瓦松,在7月25日时宣称获得了第500场空战胜利。
User: This idea is also reflected in the concept behind general semantics.
Assistant: 一般语义学(general semantics)亦有这样的概念。
User: While leaving, Daniel Domscheit-Berg copied and then deleted roughly 3,500 unpublished documents from the WikiLeaks servers, including information on the US government's 'no-fly list' and inside information from 20 right-wing organisations, and according to a WikiLeaks statement, 5 gigabytes of data relating to Bank of America, the internal communications of 20 neo-Nazi organisations and US intercept information for "over a hundred Internet companies".
Assistant: 离开时Daniel Domscheit-Berg从维基解密服务器中复制了3,500份未公布的文档,并在之后将其中的大部分删除,文档中包括美国“禁飞区清单”、来自20个右翼联盟的内部消息、维基解密声明中提及的5GB来自美国银行的资料,以及20个新纳粹主义组织内部的交流和美国对“超过一百个网络公司”的窃听信息。
User: Watson became president of IBM in 1952 and was named as the company's CEO shortly before his father's death in 1956.
Assistant: 小沃森于1952年成为IBM的总裁,并在他父亲于1956年去世前不久被任命为公司的首席执行官。
User: The modern trend is to use several colors to produce streaks or gradations, but not all work on top of a single base color.
Assistant: 而现代趋势则是使用几种颜色,以产生条纹与层次感,而不是一个单一的基本颜色。
User: In May 2005, STU passed the accreditation of ISO 9000/14000 quality/environment management system.
Assistant: 2005年5月,通过ISO9000/14000质量/环境一体化认证。
User: But the army was not satisfied.
Assistant: 但解放军对其并不满意。
User: Although variations in CDOM are primarily the result of natural processes including changes in the amount and frequency of precipitation, human activities such as logging, agriculture, effluent discharge, and wetland drainage can affect CDOM levels in fresh water and estuarine systems.
Assistant: 尽管CDOM的变化主要是自然过程的结果,但是人为活动,诸如伐木、农业、排污、湿地排灌等也会影响淡水和河口水系中CDOM的含量。
User: Modern experiments indicate that the two-way speed of light is isotropic (the same in every direction) to within 6 nanometres per second.
Assistant: 更近期的实验指出,双向光速的各向异性(即随观测方向而变化)不大于6纳米每秒。
User: The rapid Danish capitulation resulted in the uniquely lenient Occupation of Denmark, particularly until the summer of 1943, and in postponing the arrest and deportation of Danish Jews until nearly all of them were warned and on their way to refuge in Sweden.
Assistant: 接下来便是相对温和的丹麦占领时期,特别在1943年夏之前,而这同时也延后了对丹麦犹太人的逮捕和驱逐,使得他们几乎全部撤离至瑞典。
User: The university received its Royal Charter in 1966, making it the 40th university to be created in Britain, but its origins date back to the early 19th century.
Assistant: 该大学在1966年获得皇家宪章,使其成为英国的第40个大学,但它的起源可以追溯到19世纪初。
User: On April 27, 2009, Odioworks (the operators of BluWiki), backed by the Electronic Frontier Foundation, sued Apple in OdioWorks v. Apple, seeking a declaration of non-infringement and non-circumvention (an official response that Apple's intellectual property rights were not being infringed upon).
Assistant: 2009年4月27日,BluWiki的经营者Odioworks在电子前沿基金会(EFF)的支持下起诉苹果,以寻求非侵权和非规避声明(官方回应指苹果公司的知识产权不受侵犯)。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: However, the rough terrain also made communication difficult, particularly for the South Korean forces.
Assistant: 然而恶劣的地形同样也造成通讯上的困难,对韩国国军而言尤为如此。
User: In return, the followers of each religion are seen to have a duty to investigate the claims of the following Manifestations.
Assistant: 另一方面,每个宗教信徒都有义务调查后续显示者宣示的真实性。
User: From 1956 to 1961, he coached at the Olympic Stadium in Cortina d'Ampezzo, Italy, and for four years served as the trainer for the Italian World team.
Assistant: 1956至1961年,他在意大利北部科尔蒂纳丹佩佐的奥林匹克体育馆执教,并教了意大利国手四年。
User: However, after they have made their decision to rebel against God, they cannot turn back.
Assistant: 狱解,遂归,不复出。
User: The population was 5,641 at the 2000 census.
Assistant: 2000年人口普查的人口为5,641人。
User: When this rearrangement is catalyzed by an acid, it is called Meyer–Schuster rearrangement.
Assistant: 用酸催化时的反应称为Meyer-Schuster重排反应。
User: The Boston Athenæum (one of the oldest independent libraries in the United States), Boston Children's Museum, Bull & Finch Pub (whose building is known from the television show Cheers), Museum of Science, and the New England Aquarium are within the city.
Assistant: 市内还有波士顿图书馆(Boston Athenaeum,美国最古老的独立图书馆之一)、波士顿儿童博物馆、公牛与小莺酒馆(Bull & Finch Pub,该建筑因拍摄电视剧《干杯》而著称)、科学博物馆 (波士顿)和新英格兰水族馆。
User: On 21 April, during the Battle for Berlin, Steiner was placed in command of Army Detachment Steiner, while Adolf Hitler ordered Steiner to envelop the 1st Belorussian Front through a pincer movement, advancing from the north of the city.
Assistant: 施泰纳在柏林战役期间的4月21日被任命为施坦因纳特遣军队(英语:Army Detachment Steiner)的司令,而阿道夫·希特勒则命令施泰纳从城北进攻,用钳形攻势包围白俄罗斯第一方面军(英语:1st Belorussian Front)。
User: At 16:51 the crew carried out a fuel dumping to decrease the landing weight.
Assistant: 16时51分,机组决定进行空中放油,以减轻飞机降落时的重量。
User: The principal decorations take the four seasons as their theme.
Assistant: 其最著名的作品为《四季》。
User: Pakkala's works are especially noted for their portrayal of children.
Assistant: 帕卡拉的作品尤以描述儿童而见长。
User: The proposal was drafted by Wilhelm Mohnke.
Assistant: Wilhelm Mohnke的个案最难以理解。
User: Days after its release, Beautiful topped Hanteo's overall daily albums chart and also ranked second on the real-time chart.
Assistant: 发行后,《Beautiful》登顶了Hanteo每日专辑榜单,并在实时榜单上取得第二名。
User: The Australian media wrote uniformly glowing reports that heaped praise on Diệm, and generally presented him as a courageous, selfless and wise leader.
Assistant: 澳大利亚媒体在报道中一致赞扬吴廷琰,普遍把他呈现为融勇气、无私和智慧于一身的领导人。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The remaining, professional categories were chosen by a panel of music industry professionals.
Assistant: 其余的专业奖项则由音乐产业专家所组成的评审群选出。
User: Johansen Quijano-Cruz of the Eludamos Journal for Computer Game Culture reviewed the game from an artistic and literary perspective, praising it as an excellent role-playing game, particularly for the social criticism conveyed by its storyline.
Assistant: Eludamos Journal for Computer Game Culture人士Johansen Quijano-Cruz认为游戏以艺术与文学的角度而言是出色的RPG作品,尤其是故事内容对现今社会作出了强而有力的批判。
User: It is native to southeastern Asia (Cambodia, Laos, Thailand, and Vietnam) and northern Australia (Northern Territory).
Assistant: 香花狸藻分布于亚洲(柬埔寨、老挝、泰国及越南)和澳大利亚(北领地)。
User: The sequent calculus produces proofs in what is known as the β-normal η-long form, which corresponds to a canonical representation of the normal form of the natural deduction proof.
Assistant: 相继式演算生成的证明叫做“β-正规η-长”形式,它对应于自然演绎证明的正规形式的规范表示。
User: The State of Buenos Aires (Estado de Buenos Ayres) was a secessionist republic resulting from the overthrow of the Argentine Confederation government in the Province of Buenos Aires on September 11, 1852.
Assistant: 布宜诺斯艾利斯邦(Estado de Buenos Ayres),为1852年9月11日布宜诺斯艾利斯省脱离阿根廷邦联后,成立的一个分裂政权。
User: The majority of the Pakistani Christian communities is constituted by converts from Punjab region, from the British colonial era.
Assistant: 巴基斯坦的大部分基督徒是由旁遮普地区和英国殖民时期的皈依者所组成的。
User: Thus, each row of a right stochastic matrix (or column of a left stochastic matrix) is a stochastic vector.
Assistant: 因此,右随机矩阵的每一行(或左随机矩阵的每一列)都是一个随机向量。
User: Harris threw a Molotov cocktail toward the southwestern end of the library, but it failed to explode.
Assistant: 哈里斯朝西南方的书桌区域扔掷了一个莫诺托夫鸡尾酒,但没有爆炸。
User: Western Europe hosts many Muslim immigrant communities where Islam is the second-largest religion after Christianity, where it represents 6% of the total population or 24 million people.
Assistant: 世界上其他地区同样有着大规模的穆斯林移民社群,例如在西欧伊斯兰教是次于基督教的第二大宗教,代表了6%的总人口。
User: By 1905, he had finished his first fixed-wing aircraft design, and also a helicopter.
Assistant: 1905年,他已经完成第一架固定翼飞机及直升机的设计。
User: Western historians do not seem to agree on the date of the Dalai Lama's visit: see Wakeman 1985, pp. 929, note 81 ("1651"); Crossley 1999, pp. 239 ("1651"); Naquin 2000, pp. 311 and 473 ("1652"); Benard 2004, pp. 134, note 23 ("1652"); Zarrow 2004b, pp. 187, note 5 ("between 1652 and 1653"); Rawski 1998, pp. 252 ("1653"); Berger 2003, pp. 57.
Assistant: 西方学者似乎未能就达赖喇嘛访问日期达成一致:参见 Wakeman 1985,第929页,注释81(“1651年”); Crossley 1999,第239页(“1651年”); Naquin 2000,第311页和473页(“1652年”); Benard 2004,第134页,注释23(“1652年”); Zarrow 2004b,第187页,注释5(“1652年至1653年之间”); Rawski 1998,第252页(“1653年”); Berger 2003,第57页。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The convention of using colors originates from coloring the countries of a map, where each face is literally colored.
Assistant: 地图着色问题:对世界地图着色,每一个国家使用一种颜色。
User: Since about the late 1970s, study materials of a more conventional kind such as workshops, books and videos have become available, allowing musicians worldwide to master the style.
Assistant: 大约从1970年代开始,工作坊、书和影音资源开始被广泛地运用在教育上,让世界各地的音乐家可以驾驭这种曲风。
User: Just a Penny.
Assistant: 一金刚界。
User: From there he traveled to Caesarea, and Antioch.
Assistant: 后为楚所灭,改为汪氏。
User: In his job as an immigration agent, Genik met new Ukrainian Canadian immigrants at Quebec City, encouraged the use of English and the abandonment of traditional customs and served as a counsellor wherever necessary.
Assistant: 作为一名移民代理,格尼克在魁北克市多接触从乌克兰来的新移民,为他们担任顾问,并鼓励他们使用英语和遗弃传统习俗 随着乌克兰移民到加拿大的人数的急剧上升,他的工作量急剧增加。
User: A variety of titles are applied in English; for example, "king" and "queen", "prince" and "princess", "emperor" and "empress".
Assistant: 君主可有诸多头衔,例如“国王”和“女王”、“亲王”和“女亲王”、“皇帝”和“女皇”等。
User: In the past, friends have typically done group bets in person or through social media platforms.
Assistant: 参加者往往把片段拍摄并在社交网络平台上分享。
User: IL-10 is a critical anti-inflammatory cytokine, and IL-10−/− mice suffer from fatal, systemic autoimmune disease.
Assistant: IL-10是一个关键的抗炎性细胞因子,IL-10基因敲除的小鼠会遭受致命的全身性自身免疫性疾病。
User: On October 2, Simon McBurney joined the cast of the film.
Assistant: 10月2日,西蒙·麦克伯尼加入电影剧组。
User: The Tabak arrest followed an anonymous tip from a female caller, shortly after a televised appeal by Yeates' parents on Crimewatch.
Assistant: 塔巴克被捕主要是因为某女性的匿名举报,就在《犯罪观察》播出叶茨的父母请求广大市民伸出援手的节目播出后不久。
User: After the cancellation of the DB Class 121 tender, AEG continued its development effort under the informal project name "12x", and decided to produce a prototype on its own.
Assistant: 在121型机车的招标取消后,AEG以非正式的项目名称“12X”继续开展研发工作,并决定自己制造一台原型机。
User: Amber starts doubting Mega's intentions.
Assistant: 埃格伯特着手准备对麦西亚的攻势。
User: The northern side, the so-called farmer's market, is exclusively reserved for local farms and their products.
Assistant: 北侧,所谓的农民市场,专门留给本地农场和他们的产品。
User: A principal (or fixed, or trivial) ultrafilter is a filter containing a least element.
Assistant: 主要(或固定或平凡)的超滤子是包含最小元的滤子。
User: At the sidelines of the FEMBA World Baseball Championship in Tokyo in 1980, the executives of BFA discussed about resuming the activity of the federation.
Assistant: 1980年,在东京举行世界棒球锦标赛,亚洲棒球联合会的高阶主管已经对恢复该联合会的活动进行讨论。
User: They then had to correctly identify all six totem poles by carver to a judge on the nearby beach to receive their next clue.
Assistant: 然后他们必须将附近海滩上的所有六个图腾柱与雕刻者的名字正确配对,以得到下一个线索。
User: 1476 – Florentine court records of 1476 show that Leonardo da Vinci and three other young men were charged with sodomy twice, and acquitted.
Assistant: 1476年 – 佛罗伦萨法庭1476年的一份记录显示达芬奇和其他三名年轻男性两次被指控犯有性悖轨罪,最后无罪释放。
User: Lou Donaldson introduced Green to Alfred Lion of Blue Note Records.
Assistant: 卢•唐纳森将葛兰特介绍给阿尔弗雷德•莱昂()的蓝调之音唱片公司()。
User: A paper doll convention is held every year in the United States, with hundreds of attendees.
Assistant: 纸娃娃大会每年在美国举行,有数百名与会者。
User: Numerous English merchant ships, and several warships, were captured.
Assistant: 无数的英格兰商船、战船被俘虏。
User: Dua, Rohan.
Assistant: 二者罗汉。
User: Under section 37 of the Constitution, writs for a general election must be issued within thirty days of the dissolution and the general election must then be held no later than three months after the issuing of a writ.
Assistant: 根据宪法第37条,换届选举的令状(英语:Dropping the writ)必须在解散后三十天内发出;而之后的大选必须令状签发后不迟于三个月举行。
User: However, this match was ruled invalid by FIFA as they had not been notified early enough that the referee would be from Equatorial Guinea.
Assistant: 然而,这场比赛是被国际足联定为无效,因为他们并未提早获得通知裁判将是来自赤道几内亚。
User: 97 miles).
Assistant: 97公里3。
User: The planets are also associated, especially in the Chinese tradition, with the basic forces of nature.
Assistant: 行星们也是互有关联,尤其是在中国的传统命理中,是与自然界的基本力量在一起得。
User: She identified two new dominant and interacting genetic loci that she named Dissociation (Ds) and Activator (Ac).
Assistant: 经过一番研究,她找到了两个新的基因座,她将其命名为“Dissociator”(Ds)与“Activator”(Ac)。
User: Lastly, Belgian liberals were dissatisfied with William for his allegedly despotic behaviour.
Assistant: 最后,比利时自由主义者不满威廉专制行为而相继起义。
User: With the predicted solar luminosity 4 billion (4 × 109) years ago and with greenhouse gas concentrations the same as are current for the modern Earth, any liquid water exposed to the surface would freeze.
Assistant: 然而,依据预测在40亿年(4 × 109年)前的太阳光度,即使当时的温室气体浓度与现在的地球相同,任何曝露在表面的液态水都会结冰。
User: These developments allowed Britain to discard the "two power standard" and focus solely on out-building Germany.
Assistant: 上述发展使英国舍弃了以往的两强标准,转而警戒德国。
User: However, Malay in turn is facing competition from the increased popularity of English.
Assistant: 然而,马来语正面对英语的竞争。
User: Matt Busby was also severely injured, but he made a full recovery after two months in hospital.
Assistant: 主帅巴斯比也重伤,在医院救治数月后才终于康复。
User: Like all stars, the sun's corona is constantly being lost to space, creating what is essentially a very thin atmosphere throughout the Solar System.
Assistant: 和所有恒星一样,太阳的日冕持续的损耗在太空中,并在整个太阳系产生了一个非常稀薄的大气。
User: It was built in 1671-1687 on the bank of Kotorosl river in the Tolchkovo sloboda (district) which at that time was the largest and wealthiest part of the town.
Assistant: 它建于1671-1687年,位于科托罗斯尔河畔的Tolchkovo区,当时是镇上最大和最富有的部分。
User: Another song from the sessions, "The Long Goodbye" was released in early 2010 via the band's MySpace site, but others remained unreleased.
Assistant: 同期录制的另一首歌曲〈The Long Goodbye〉则在隔年上旬,于乐团的MySpace上推出,但此时期的其余作品皆未发行。
User: In any case, I wish to express my deep respect to those people and institutions, and I also want to ask for the same respect for all of those who approve of this law.
Assistant: 在任何情况下,我都深切尊重这些人士和机构;我请求他们也同样尊重所有批准这项法律的人。
User: The 1000D is an entry-level DSLR that has been described as being a step below the 450D.
Assistant: EOS 1000D是一款入门级别的数位单反,被描述成“比佳能EOS 450D略差”。
User: In consideration of the shortage of primary care/internal medicine physicians, an increasing number of states are eliminating requirements "collaborative practice" agreements and providing for the independent practice of nurse practitioners in areas of primary care.
Assistant: 考虑到初级护理医师/内科医生数量不足,许多州正在废除“合作行医”协议,这样的话执业护士就可以独立行医。
User: Hitler met nearly every day with Goebbels to discuss the news, and Goebbels would obtain Hitler's thoughts on the subject.
Assistant: 希特勒几乎每天都要面见戈培尔,讨论新闻问题,戈培尔了解希特勒在这一问题上的想法。
User: Film historian Jeffrey Vance wrote: Buster Keaton's comedy endures not just because he had a face that belongs on Mount Rushmore, at once hauntingly immovable and classically American, but because that face was attached to one of the most gifted actors and directors who ever graced the screen.
Assistant: 电影史学者杰弗瑞·万斯(Jeffrey Vance)写道: 巴斯特·基顿的喜剧能历久弥新,不仅仅是因为他有着仿佛来自拉什莫尔山的一张岿然不动的经典美式面孔,而是因为这张面孔下的是一位能让电影银幕变得更加高贵的天才演员和导演。
User: She said that her line of action in the Chamber of Deputies will continue to be the fight against corruption.
Assistant: 他继续表示,在宪法中加入欧盟会员身份的问题将是他们在政府筹组会谈的门槛。
User: Spider silk provides a combination of lightness, strength and elasticity that is superior to that of synthetic materials, and spider silk genes have been inserted into mammals and plants to see if these can be used as silk factories.
Assistant: 蜘蛛丝同时具有的轻质、强度和弹性远超过了人造物质,并且已有蜘蛛丝的基因被嵌入哺乳类动物和植物中,以观察是否能当作生产丝的工厂。
User: The storm produced heavy rainfall on the Bermuda, but no gale-force winds were reported.
Assistant: 这场风暴给百慕大带去了大雨,但该岛上报告出现的风力还没有达到烈风强度。
User: Families and anyone found to be assisting them in any way whatsoever are to be considered as hostages and treated accordingly.
Assistant: 家庭和经发现要以任何方式给予援助的人都作为人质并慎重对待。
User: While they waited for the committees to finish their work, the delegates listened to speeches by several prominent Greenbackers, including Denis Kearney, a California labor leader, and William Wallace, a Canadian parliamentarian and advocate for currency reform.
Assistant: 等待委员会完成工作期间,多位知名绿背党人上台向众代表演说,如加利福尼亚州劳工领袖丹尼斯·科尔尼(Denis Kearney),倡导货币改革的加拿大国会议员威廉·华莱士(William Wallace)。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: If the player is unsuccessful on the first try, the cup is reset and re-flipped.
Assistant: 如果玩家第一次尝试失败,杯子会被重置并重新翻转。
User: It is a prime example of the exoticism that was an alternative to more classicising mainstream taste in the Regency style.
Assistant: 这是个完美异国情调的例证,是对摄政风格更加古典的主流口味的一种变通办法。
User: The peculiarities of Ireland's past demography and its recent rapid changes challenge established theory.
Assistant: 爱尔兰过去人口统计学的特点及其最近的迅速变化挑战了既定的理论。
User: In the first, the former Scientologists describe how they joined Scientology; the second act recounts the history of Scientology and its founder L. Ron Hubbard; and in the final act, the film airs allegations of the abuse of church members and misconduct by its leadership, particularly David Miscavige, who is accused of intimidating, beating, imprisoning, and exploiting subordinates.
Assistant: 第一部分,前山达基教成员描述他们如何加入山达基教;第二部分详述了山达基教的历史及其创始人L·罗恩·贺伯特;在最后一部分中,本片播放了指控教会成员受到虐待和其领导人不当行为的指控,尤其是大卫·密斯凯维吉,他被指控恐吓、殴打、监禁和剥削下属。
User: 16 houses were destroyed and well over 200 more were damaged, and two of the main hospitals were flooded.
Assistant: 岛上16套房屋被毁,另有超过200套受损,两家主要医院都被淹没。
User: The Austrian police started an investigation and Feliks was arrested, while Ignacy was released pending trial.
Assistant: 奥地利警方开始调查此事,费利克斯入狱,伊格纳齐则被释放等候审判。
User: Tabberer rushed to the rescue.
Assistant: 操引军往来救应。
User: But chromium formed at these temperatures reacts with carbon to form its carbide, which gives undesirable properties to the chromium metal obtained.
Assistant: 但在这样的温度下,生成的铬会与碳立即反应生成对应的碳化物,使获得的铬金属具有一些人们不想具有的性质。
User: Moving away from the normative system, some languages and dialects have alveolar affricates instead of palatal, though some among them retain in certain positions: before front vowels (esp. /i/), before /j/, or when geminated.
Assistant: 偏离于规范系统,一些语言和方言用齿龈塞擦音 替代了硬腭音,尽管其中一些在特定位置保留 : 在前元音之前(特别是 /i/),在 /j/ 之前,或在长辅音的时候。
User: All of this cosmic evolution after the inflationary epoch can be rigorously described and modeled by the ΛCDM model of cosmology, which uses the independent frameworks of quantum mechanics and Einstein's General Relativity.
Assistant: 所有在暴胀时期之后的宇宙演化,都可以用宇宙学中的ΛCDM模型来非常精确地描述,这宇宙学标准模型来自于广义相对论和量子力学各自独立的框架。
User: The series was adapted for television by the Syfy Network, also under the title of The Expanse.
Assistant: 本系列被Syfy改编成电视剧,以《太空无垠》(The Expanse,又名《苍穹浩瀚》)的标题播出。
User: The Sun's energy comes from nuclear fusion of hydrogen, but this process is difficult to achieve controllably on Earth.
Assistant: 虽然太阳的能量来自于氢的核聚变反应,但要在地球上稳定控制这一过程却是极为困难的。
User: She treats the rest as badly, then runs away.
Assistant: 她演得那么拙劣,那么偏离角色。
User: Tom disliked the idea, but Romero sided with Carmack.
Assistant: 喜欢拿鞭子玩弄阿美迪欧,结果惹火了马可。
User: The CCSDS currently recommends usage of error correction codes with performance similar to the Voyager 2 RSV code as a minimum.
Assistant: CCSDS(英语:CCSDS)目前建议至少使用性能类似于Voyager 2 RSV代码的纠错码。
User: The former formally ended their nine-year partnership with engine supplier Renault at the end of the 2015 season, with the team citing the lack of performance from the Renault Energy-F1 2015 engine as a leading factor in the change.
Assistant: 红牛车队在2015赛季结束后终止与雷诺的九年引擎供应关系,该队指出雷诺Energy-F1 2015引擎性能不足是导致此次分裂的主要原因。
User: On the hardware side the company has three main product lines: mobile Eye Tracking Glasses (ETG), remote eye tracking systems (RED) and tower-mounted systems (Hi-Speed).
Assistant: 在硬件上,该公司的主导产品有三大类:移动ETG眼动追踪眼镜、远程RED眼动追踪系统和塔顶高速系统。
User: These cofactors are bound tightly to a specific protein; although enzyme cofactors can be modified during catalysis, cofactors always return to their original state after catalysis has taken place.
Assistant: 这些辅因子可以与特定蛋白质紧密结合;虽然酶的辅因子会在催化过程中被修饰,这些辅因子总是能够在催化完成后回到起始状态。
User: After the Avant-Gardes.
Assistant: 在前臼齿之后。
User: Thus, X-ray therapy causes slightly less damage to the skin and surface tissues, and proton therapy causes less damage to deeper tissues in front of and beyond the target.
Assistant: 因此,X射线疗法治疗的原因轻微小损伤和皮肤表面的组织,以及质子治疗造成较少伤害更深组织在前面的,并超出目标。
User: The groups T and V are (rare) examples of infinite but finitely-presented simple groups.
Assistant: T和V是罕有的无限但为有限展示的单群。
User: These fresh troops were quickly emplaced in the Point Cruz and Matanikau area and helped successfully resist further attacks by American forces on 10 and 18 November.
Assistant: 这些新的部队,很快就部署至克鲁兹和马坦尼考区,并在11月10日和18日成功地协助阻击美军进一步的攻击。
User: He stayed as head of the government until 1932, implementing several reforms including cutting of government employees' salaries by more than 10 percent.
Assistant: 任期内他实施多项改革,包括削减政府雇员的工资超过了10%。
User: Coretta Scott King said, gave his life for the poor of the world, the garbage workers of Memphis and the peasants of Vietnam.
Assistant: 科丽塔·斯科特·金说: 马丁·路德·金将自己的生命奉献给世界上的穷人、孟菲斯的收垃圾工人和越南的农民。
User: Demographia defines an urban area (urbanized area agglomeration or urban centre) as a continuously built up land mass of urban development that is within a labor market (i.e. metropolitan area or metropolitan region), without regard for administrative boundaries (i.e. municipality, city or commune).
Assistant: Demographia将城市区域(集聚的城市化区域或市中心)定义为在同一劳动力市场(即大都会区)内连续的城市地块,而不考虑行政边界(即市政,城市或公社)。
User: The countries of the Mediterranean and the East European EU neighbours (including South Caucasus, but excluding Russia that insists on creating four EU-Russia Common Spaces) are covered by ENP through the External Relations directorate-general.
Assistant: 在欧洲委员会对外关系总署的协调下,地中海国家和东欧近邻(包括南高加索,但不包括坚持创立四大共同空间的俄罗斯)都属于欧洲睦邻政策的范围内。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The film characterises Lennon and Cynthia's relationship as one that will eventually be doomed by their wanting different things from life, but with Lennon not wanting to hurt her.
Assistant: 照影片刻画,列侬和辛西娅的关系最终是被他们想在人生中要的不同东西毁灭的,但列侬不想伤害她。
User: Development of the game started in May 2012, shortly after the release of XIII-2's final piece of DLC, and was unveiled at a special 25th Anniversary Event for the Final Fantasy series in September that year.
Assistant: 游戏开发始于2012年5月,在《XIII-2》最后一个DLC发布后不久,游戏于当年的最终幻想系列25周年纪念活动上公布。
User: In the second half of the nineteenth century, local artists also supplemented the figure with items such as radishes, pretzels, laurel wreaths and foaming beer steins.
Assistant: 在19世纪下半叶,当地艺术家还在人物形象上补充了一些物品,诸如萝卜、椒盐卷饼、月桂花环和发泡啤酒瓷杯(英语:Beer stein)等。
User: She cares very much about beauty.
Assistant: 极喜欢美容。
User: Fourteen made their first official appearance: British Guiana (now Guyana), Burma (now Myanmar), Ceylon (now Sri Lanka), Iran, Iraq, Jamaica, Korea, Lebanon, Pakistan, Puerto Rico, Singapore, Syria, Trinidad and Tobago, and Venezuela.
Assistant: 其中是首次参加奥运会的国家和地区有:英属圭亚那(今圭亚那)、缅甸、锡兰(今斯里兰卡)、伊朗、伊拉克、牙买加、韩国、黎巴嫩、巴基斯坦、波多黎各、新加坡、叙利亚、特立尼达和多巴哥以及委内瑞拉。
User: Because of this, comparisons with Null can never result in either True or False, but always in a third logical result, Unknown.
Assistant: 因此与 Null进行比较永远不会导致 True或 False,而总变成在三值逻辑的 Unknown 结果中。
User: Technical communicators must acknowledge all sources they use to produce their work.
Assistant: 技术传播从业者必须告知他们所使用的所有信息来源。
User: With the release of iOS 4.0 SDK, Apple changed its terms of service to prohibit programs that are originally written in non-Apple approved languages from being used on the iPhone.
Assistant: iOS 4.0 SDK发布后,苹果变更服务条款,禁止采用未经苹果批准的语言,编写iPhone程序。
User: Their experience was also not different.
Assistant: 它们的生活习性也不相同。
User: On 23 August, immediately after Mouquet Farm, Weir was again appointed acting commander of the 3rd Brigade.
Assistant: 8月23日,莫奎特农场战役刚刚结束,威尔马上就再度被任命为第3旅代理旅长。
User: Play media Pittsburgh banker (and Treasury Secretary from 1921 until 1932) Andrew W. Mellon began gathering a private collection of old master paintings and sculptures during World War I. During the late 1920s, Mellon decided to direct his collecting efforts towards the establishment of a new national gallery for the United States.
Assistant: 匹兹堡银行家(以及1921年至1932年的财政部长)Andrew W. Mellon在第一次世界大战期间开始收集私人收藏的古代大师油画和雕塑。
User: The film premiered in Los Angeles on March 13, 2014.
Assistant: 电影于2014年3月13日在洛杉矶首映。
User: In the early 19th century it functioned as a prison.
Assistant: 十九世纪初,该建筑被用作监狱。
User: It also supports optional type annotation and casting, which can be added as necessary at the later profiling and optimization stages, to permit the compiler to generate more efficient code.
Assistant: 它还支援在后期的分析和优化阶段添加可选的型别注记与转型,使编译器产生更有效率的代码。
User: The A380F version attracted 27 orders, before they were either cancelled (20) or converted to A380-800 (7) following the production delay and the subsequent suspension of the freighter programme.
Assistant: 原有27架货运版本A380-800F的订单随着交机延误和随后的冻结方案已经取消(20架)或转换成A380-800(7架)。
User: Because it was the site of the first large-scale jet-vs-jet air battles, MIG Alley is considered the birthplace of jet fighter combat.
Assistant: 这是历史上第一次出现大规模喷气式飞机对战的地方,所以米格走廊也被视为喷气式飞机战争的发源地。
User: In 1852, the medical school became the second in the U.S. to graduate a woman, Nancy Talbot Clark.
Assistant: 在1852年,医学院成为美国第二所毕业女性的大学 - 南希塔尔博特克拉克(Nancy Talbot Clarke )。
User: The tablets indicate that unions between slaves and freemen were common and that slaves could work and own land.
Assistant: 碑文显示出奴隶与非奴隶间的联合是经常的,而且奴隶们可能成为独立的工匠并能持有小块土地。
User: On June 14, 2007, Tomlin's version of the song "Indescribable" was used as the official wake-up call for Mission Specialist Patrick Forrester on Space Shuttle mission STS-117.
Assistant: 2007年6月14日,汤姆林的歌曲Indescribable被用作阿特兰蒂斯号航天飞机STS-117任务中的官方闹钟铃声。
User: The largest common scale is 1:8, with 1:4 sometimes used for park rides.
Assistant: 最大的常见比例为1:8,有时公园内也可见到1:4比例的游乐火车。
User: He stated his heroin, "Blue Magic", was 98–100% pure when shipped from Thailand.
Assistant: 他声称自己的海洛因“蓝色魔法”刚从泰国出货时纯度可达98-100%。
User: When Otto II died suddenly in 983, his infant son Otto III succeeded him, with his mother Theophanu serving as regent.
Assistant: 当奥托二世在983年突然死去后,他的年纪尚小的儿子奥托三世继承了他的皇位并由奥托三世的母亲席奥法努(英语:Theophanu)作为摄政。
User: Commencing in 674, the Arabs launched the long-awaited siege of Constantinople.
Assistant: 从674年初开始,阿拉伯人连续围攻君士坦丁堡。
User: Some of the most common, defined in section 4.2.1, are: Basic Constraints, { id-ce 19 }, are used to indicate whether the certificate belongs to a CA.
Assistant: 在4.2.1里定义的几个常用扩展定义如下: Basic Constraints, { id-ce 19 } 用于指定一份证书是不是一个CA证书。
User: By this time, Allied air forces were contributing a considerable portion of the tactical air strikes.
Assistant: 到这个时候,联合国空军在空中战术打击的任务中已经提供了不少的贡献。
User: However the Zurich sausage affair was interpreted as demonstration of Christian liberty and kept being of similar importance for Switzerland as Martin Luther's 95 theses in Wittenberg for German reformation.
Assistant: 不过,苏黎世的香肠事件被看为对基督徒自由的表达,对瑞士而言,其重要性相当似于马丁·路德的《九十五条论纲》对德意志宗教改革的意义。
User: This service lasted until 19 June, when Königsberg was again placed in reserve in Kiel.
Assistant: 这次役期仅持续至6月19日,然后柯尼斯堡号再于基尔作预备役闲置。
User: If she were lucky, she might conceive his offspring and be allowed to keep it.
Assistant: 如果她幸运的话,她可能会设想他的后代并被允许保留它。
User: Soon after, they released their first album.
Assistant: 紧接着,他们终于发行了自己的第一张专辑。
User: Both have a capacity of 16 KB.
Assistant: 它有16 KB容量。
User: The municipality had 16 primary classes and 291 students.
Assistant: 镇上有16个小学班级,共291名学生。
User: Whoever finishes populating their land first wins and becomes the next Queen.
Assistant: 后来因为军功,受家康赏赐备前长光作的胁差。
User: Elaidic acid occurs naturally in small amounts in caprine and bovine milk (very roughly 0.1% of the fatty acids) and in some meats.
Assistant: 反油酸也在山羊奶、牛奶和一些肉类食品中微量存在(大约只有总脂肪的0.1%)。
User: John C. Green of the Pew Forum on Religion and Public Life states that Jerry Falwell used the label religious right to describe himself.
Assistant: 皮尤宗教和公共生活论坛的约翰·C·格林说,杰里·法尔威尔用标签的宗教权利来形容自己。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This is a task often needed in the emulation of legacy gaming platforms.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这是一个在模拟传统游戏平台中往往需要执行的任务。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The reports of French diplomats and merchants in northern Europe made the British government uneasy, and by mid-July the British believed that the French intended to invade Holstein in order to use Denmark against Britain.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在得到位于北欧的英国外交官及商人的报告后,英国政府开始感到忧心,并于7月中时认为,法国意图侵略好斯敦,以逼使丹麦对抗英国。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The resulting fire spread rapidly throughout the complex and developed into the biggest conflagration in London between the Great Fire of 1666 and the Blitz of the Second World War; the event attracted large crowds which included several artists who provided pictorial records of the event.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 火势在大厦中迅速蔓延,并且发展成为伦敦自1666年大火至二战德国轰炸造成的火灾之间最大的一次大火;许多人,包括诸多艺术家都在其画作中记录了这一重大事件。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The following month in London at the defunct Battersea Power Station, a rigged 200-foot fireball was filmed, reportedly for an opening sequence, prompting calls from local residents who feared a terrorist attack on the station.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
接下来的几个月,剧组在伦敦一个已废弃的巴特西发电站,拍摄一颗200英尺的大火球,此景造成当地居民的紧张,许多人报警以为发电站遭受恐怖袭击。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
24 hours a day.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
全天24小时。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The transformation, modification or adaptation of the work must be substantial and bear its author's personality sufficiently to be original and thus protected by copyright.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:针对原作的翻译、改编和整理必须是有实质性工作的,且承担该工作的作者是具有原创性的,这样的作品是受到著作权法的保护。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Many of the displaced were evacuated to government offices.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
许多无家可归的居民疏散到政府办事处。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Una realidad aparte.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
具体真实情节参见。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Mahathir later explained that "The idea before was that people should become 100 per cent Malay in order to be Malaysian.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 马哈迪后来解释说,“以前的想法是,人们应该成为百分之百的马来人,才得以成为马来西亚人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:I'm going to do whatever I can do to possibly alter that situation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 尽管立意上,是要改变过去这种状况。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The company employs 1000 people.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:该公司雇用了1000名员工。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
As late as the 19th century some texts referred to "Harddlech" and "Harddlech Castle".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在19世纪时,仍有一些文书使用“哈德莱克”(Harddlech)和“哈德莱克城堡”(Harddlech Castle)这种拼写。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
These events were later described in the novel "With Fire and Sword" by Polish Nobel Prize recipient Henryk Sienkiewicz.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
这些事件后来被波兰诺贝尔奖获得者亨利克·显克微支(Henryk Sienkiewicz)的小说“火与剑”所描述。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Attock Fort was completed in 1583 under the supervision of Khawaja Shamsuddin Khawafi, a minister of Emperor Akbar.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
阿塔克要塞于1583年在阿克巴大帝的属下赫瓦贾·沙姆斯丁·赫瓦菲监督下完工。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This was the last time she was seen alive.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这是她最后一次活着被人看见。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:During the first term of his mayoralty, Johnson was perceived as having moved leftward on certain issues, for instance by supporting the London Living Wage and the idea of an amnesty for illegal migrants.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
约翰逊的首个市长任期在某些问题上被认为偏左,例如通过支持伦敦最低生活工资和大赦非法移民的想法。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
An important advocate for the nineteenth amendment which gave women the right to vote.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:哈德维克曾经反对过给予妇女投票权的第十九修正案。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Each September from the year 2000 to 2009, the theatre also hosted the Bayreuth Baroque festival, with performances of early operatic rarities.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:2000年以来,每年九月,侯爵歌剧院承办拜罗伊特巴洛克艺术节,与早期歌剧珍品表演。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
These cells are present in the INL.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这种细胞出现在内核层(INL)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Independently nodding mirrors can be used instead of moving slits to produce the same scan: the first mirror selects a slice of the Sun, the second selects the desired wavelength.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:独立摆动的反射镜也可以取代移动的狭缝扫描整个太阳表面:第一片反射镜选择太阳的切片,第二变选择波长。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Another cited cause of possible confusion was that the Itasca and Earhart planned their communication schedule using time systems set a half-hour apart, with Earhart using Greenwich Civil Time (GCT) and the Itasca under a Naval time zone designation system.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 另一个可能的误会原因是“伊塔斯卡”号与埃尔哈特的飞机在计划通讯时间时使用的时区有半小时的差异(埃尔哈特使用的是格林尼治民用时,而“伊塔斯卡”号使用的是海军失去目标系统)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: For the publication of his book "Top Spies – Traitors in the secret war" (1994) Knopp worked with the German Federal Intelligence Service and several retired spies to present their personal story and explain their work to a broad public.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 为了要完成“Top Spies – Traitors in the secret war”(1994)这本书,克诺普还去访问了德国联邦情报局以及许多退休的间谍,将他们的故事和世人分享,并且说明他们是如何进行情报工作 。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
On 1 October 2008 Combined Joint Task Force - Horn of Africa at Camp Lemonnier in Djibouti was transferred to United States Africa Command (USAFRICOM).
Assistant: 好的,翻译后的文本是
未公开的临时特遣部队 2008年10月1日,于吉布提莱蒙尼尔军营(Camp Lemonnier)的非洲之角联合任务部队被转进美国非洲司令部。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
But when he realizes how Fry becomes deeply hurt, Bender apologizes for his behavior and rescues the dog.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 但是,当他发现弗莱深深伤害,班德为自己的行为道歉并救狗。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Two common arrays are square and in-line.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
这两层神经毡是外网层和内网层。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
And (this is done) in honor of (his) father Visnuvarma.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
虽然,岂敢以此怨父母之国哉。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Trichet took over presidency of the ECB on 1 November 2003.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2003年11月1日特里谢上任欧洲中央银行行长。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
An object moving downward faster than the terminal velocity (for example because it was thrown downwards, it fell from a thinner part of the atmosphere, or it changed shape) will slow down until it reaches the terminal velocity.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 若一向下移动物体的速度大于终端速度(比方说它受一向下的力影响,或它掉进了较薄的大气层区域,或它的形状改变),它的速度会慢下来,直至达到终端速度为止。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The temporal ordering of specific patterns of in brain activity may reflect discrete computational processes that the brain undergoes during language processing; for example, one neurolinguistic theory of sentence parsing proposes that three brain responses (the ELAN, N400, and P600) are products of three different steps in syntactic and semantic processing.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:大脑活动的时间顺序可能反映语言处理过程中经历了分立计算过程的特定模式;例如,神经语言学理论提出三个大脑反应( ELAN ,N400,P600和)是在处理句法和语义三个不同的步骤。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: "Indian people must keep their languages alive.
Assistant: ”安国诵其语终身。
User: At the start of the war, the Red Army consisted of 299 infantry regiments.
Assistant: 战争开始的时候,红军由299个步兵团组成。
User: This type of study typically uses a survey to collect observations about the area of interest and then performs statistical analysis.
Assistant: 这种研究常用调查来收集所需信息的观测结果,并对其进行统计分析。
User: Another service offered by Wikia was Wikia Search, an open source search engine intended to challenge Google and introduce transparency and public dialogue about how it is created into the search engine's operations, but the project was abandoned in March 2009.
Assistant: Wikia所提供的另一项服务是Wikia搜索,意在挑战谷歌透明度介绍及关于如何创建并运营搜索引擎的公开对话,但该项目在2009年3月被抛弃。
User: In 2007, Karlan received the Presidential Early Career Award for Scientists and Engineers and in 2008 he received the Alfred P. Sloan Research Fellowship.
Assistant: 2007年,卡兰获得了科学家和工程师的总统早期职业奖 ,并于2008年获得了阿尔弗雷德·斯隆研究金。
User: As such, he possesses inestimable worth and great dignity.
Assistant: 因此,他具有不可估量的价值和伟大的尊严。
User: That achievement helped scientists to map the location of genes in mammals and to develop techniques for manipulating genes.
Assistant: 这一成就有助于科学家绘制在哺乳动物基因的位置,和开发操纵基因技术。
User: Editor Rob Crossley said that for the first time, Rockstar created an "utterly beautiful" open world.
Assistant: 编辑罗布·克罗斯利表示,Rockstar首次创造了“臻至完美”的开放世界。
User: Beginning on April 8, 1960, daytime service was rerouted from Dyre Avenue to 241st Street, and service in Brooklyn was rerouted from New Lots Avenue to Flatbush Avenue.
Assistant: 1960年4月8日起,日间列车由代里大道改道至241街,布鲁克林的路线由新地段大道改道至夫拉特布什大道。
User: A funeral was held for Garner on July 23, 2014, at Bethel Baptist Church in Brooklyn.
Assistant: 加纳的葬礼于2014年7月23日在布鲁克林伯特利浸信会教堂举行。
User: In 1 Corinthians 11:23–26, Paul the Apostle refers to the Last Supper.
Assistant: 在哥林多前书11:23-26中,使徒保罗提到了最后的晚餐。
User: The development of Metacity was started by Havoc Pennington and it was released under the GNU General Public License.
Assistant: Metacity的开发工作是由Havoc Pennington发起的,并且它以GNU通用公共许可证这个许可协议授权分发。
User: It not only paved a forum for self-expression but in fact had become a platform for airing one’s opinions and agendas for public discussion.
Assistant: 它不仅仅是一个自我展现的论坛,实际上已经变成了一个公开讨论一个观点和公共讨论议程的平台。
User: This was the first bicolor used by the Papal States and the ancestor of the modern flag of Vatican City.
Assistant: 这是教皇国使用的第一面双色旗,也是现代梵蒂冈国旗的始祖。
User: Junkers Ju 188, Rächer, bomber, 1941.
Assistant: 容克斯Ju 188, 复仇者轰炸机,1941。
User: As a toddler, little Maria once escaped from her bath and ran naked up and down the palace corridor while her distracted Irish nurse, Margaretta Eagar, who loved politics, discussed the Dreyfus Affair with a friend.
Assistant: 童年时期的小玛丽亚曾经在沐浴时逃走,然后在宫殿走廊到处乱跑,因为当时照顾她的爱尔兰护士玛格丽塔·伊格(Margaretta Eagar)喜爱政治,正与一位朋友在讨论屈里弗斯事件因此分心。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: They are Knowledge, Understanding (Perception), Obedience, Patience, and Compassion.
Assistant: 自我认知,接受事实,残缺与互补,消灭烦恼。
User: Lutheranism teaches that also through the Sacrament of Baptism the Holy Spirit applies the gospel to sinners, giving them regeneration (Titus 3:5) and cleansing them from all sin (Acts 2:38).
Assistant: 路德教会认为圣灵藉洗礼这圣礼,向罪人赐下福音,给他们重生(提多书3:5)、除去他们一切的罪(使徒行传2:38)。
User: Flash Player has been deprecated and has an official end-of-life at the end of 2020.
Assistant: Flash Player已不宜使用,并在2020年正式结束生命。
User: In June 1890 his département (Lot-et-Garonne) elected him to the senate by 417 votes to 23.
Assistant: 1890年6月他出生的洛特-加龙省以417:23票的比例将他选入法国参议院。
User: On every pulse, material rushing away from the star can catch up with earlier ejected material, producing bright flashes of light as it collides, simulating an additional explosion (see Supernova impostor).
Assistant: 在每一个脉冲,冲离的物质可以赶上早期抛出的物质,因而发生碰撞产生明亮的闪光,而被类比为额外的爆炸(参见假超新星)。
User: There is another place which is also called as Thirukkattupalli.
Assistant: 另一个类似的地方叫做流氓潭。
User: Though white was the most easily available colour, the indigo-blue was chosen because it was highly-prized by all communities, adding stature to the mansion.
Assistant: 虽然白色是最容易获得的颜料,但靛蓝色的颜料却被选择为涂料,因它当时被社区视为高贵的颜色象征,可为豪宅增加高度珍贵,增加了豪宅的声望。
User: Gasparro created several different designs before receiving final approval.
Assistant: 获得最终批准前,加斯帕罗一共准备了多份不同的设计。
User: The fresco is sometimes attributed to Giovanni di Bartolomeo Cristiani, but was perhaps done by a local painter from Pistoia.
Assistant: 这幅壁画有时被认为是巴塞洛缪·克里斯蒂安尼的作品,但是也可能是出自皮斯托亚当地画家之手。
User: Tarski lectured at University College, London (1950, 1966), the Institut Henri Poincaré in Paris (1955), the Miller Institute for Basic Research in Science in Berkeley (1958–60), the University of California at Los Angeles (1967), and the Pontifical Catholic University of Chile (1974–75).
Assistant: 塔斯基先后在这些地方讲过课:伦敦大学学院(1950, 1966),巴黎亨利·庞加莱研究院(1955),伯克利米勒基础科学研究院(1958-1960),加州大学洛杉矶分校(1967)以及智利天主教大学(1974-75)。
User: Any tuning is acceptable provided it sounds good to the master's ear.
Assistant: 夫楚之彊,适足以致天下之兵耳。
User: His 1964 film Onnelliset leikit was entered into the 4th Moscow International Film Festival.
Assistant: 1964年的电影《Onnelliset leikit》参演了第四届莫斯科电影节。
User: Alongside writing and reading, he gave lessons in "spiritual culture", which included interpretation of the Gospels, and advocated object teaching in writing instruction.
Assistant: 除了写作和阅读,他同时开设“精神文化”的课程,其中包括福音书的解释,提倡在写作教学中教之有物。
User: NGC 3370 exhibits an intricate spiral arm structure surrounding a poorly defined nucleus.
Assistant: NGC 3370模糊不清的星系核周围有结构相当复杂的螺旋臂。
User: There are then two types of work performed: 'flow work' described above, which is performed on the fluid in the control volume (this is also often called 'PV work'), and 'shaft work', which may be performed by the fluid in the control volume on some mechanical device with a shaft.
Assistant: 于是系统就会做两种类型的功: 如上面所示的对控制体积内流体做的“流动功”(经常也被称为“PV 功”),和控制体积内流体对有轴承的机械做的“轴功”。
User: There were however other aspects of totalitarian rule that would promote violent reaction instead of peaceful transition, including a lack of associational life and legal gatherings, a more extensive system of informants and special police than any state other than East Germany, and a cult of personality built up around the supreme leader.
Assistant: 但极权统治的其他方面也可能是引发暴力过渡的原因,比如包括缺乏团体生活和合法集会,比东德以外的任何一个国家更多的举报人和特殊警察,以及建立起的对最高领导人的个人崇拜 。
User: BREM-64 or Ob'yekt 447T – Armoured recovery vehicle with a light 2.5-tonne crane, dozer blade, tow bars, welding equipment, etc. Only a small number was built.
Assistant: BREM-64(447T项目):装甲回收车,配备1台2.5吨轻型起重机、推土铲、牵引杆、焊接设备等。
User: Count Christian' s grandson Gero II (d.
Assistant: 耐恩二世之子丹恩一世(Dáin I)继任。
User: Between 26 August and 5 September, the U.S. lost about 15 aircraft while the Japanese lost approximately 19 aircraft.
Assistant: 从8月26日到9月5日,美军损失了大约15架飞机,而日军损失了大约19架飞机。
User: Imperial courts across Asia imported Vietnamese ceramics.
Assistant: 那时,亚洲各地的皇室都有进口越南的瓷器。
User: A detector is used to monitor the outlet stream from the column; thus, the time at which each component reaches the outlet and the amount of that component can be determined.
Assistant: 检测器用于检测柱的流出流,从而确定每一个组分到达色谱柱末端的时间以及每一个组分的含量。
User: However, he dropped out of university studies and moved to Paris in October 1966 to become a painter.
Assistant: 然而,他放弃了他的学业,并在1966年10月搬到巴黎想要成为画家。
User: Besieged and besiegers eventually reached an informal agreement allowing traffic on the Boston Neck, provided no firearms were carried.
Assistant: 被围和围城者最终达成非正式协定,如果没有携带火器,则允许交通通过波士顿地峡。
User: On the morning of 16 June, the naked body of the unidentified man was discovered at Rosses Point beach, a popular recreation destination and fishing area near Sligo.
Assistant: 6月16日早晨,该名男子裸露的尸体在斯莱戈镇内热门的钓鱼地点罗西斯波因特海滩(Rosses Point beach)上发现。
User: A forensic autopsy is carried out when the cause of death may be a criminal matter, while a clinical or academic autopsy is performed to find the medical cause of death and is used in cases of unknown or uncertain death, or for research purposes.
Assistant: 临床或学术验尸通常是为了寻找死亡的医学原因,或者在死因未知或不确定时进行,或者是为了研究的目的。
User: The main limitation is the availability of specific monoclonal antibodies required by the model.
Assistant: 主要的限制是该模型所需的单克隆抗体的有效性。
User: It is the Bianchi algebra of type VIII.
Assistant: 它是 VIII 型比安基代数。
User: Many served in the armed forces, while others worked in intelligence (for example, Office of Strategic Services and the Office of War Information).
Assistant: 许多人在陆军服役,且有其他人在情报机构服务(例如,战略情报局与美国战时情报局)。
User: Halmahera Island itself is a volcanic island even though volcanic activity occurs only in a part of its territory.
Assistant: 哈马黑拉岛本身就是一个火山岛,虽然并不是全岛都有活跃的火山活动。
User: Unlike some earlier games in the series, which were censored during localization for North America, Dragon Quest VIII had no such censorship.
Assistant: 和一些在北美本地化时受到审查的系列早期作品不同,《勇者斗恶龙VIII》没有收到这类审查制度。
User: HTML markup consists of several key components, including those called tags (and their attributes), character-based data types, character references and entity references.
Assistant: HTML标记包含标签(及其属性)、基于字符的数据类型、字符引用和实体引用等几个关键部分。
User: The Workers' Institute began publishing the South London Workers' Bulletin from a south London squat, aiming to build a "red base" in Brixton and encourage the Chinese People's Liberation Army (PLA) to liberate the area.
Assistant: 该党从伦敦南部的一块擅自占用的土地开始发布《南伦敦工人公报》 目的是在布里克斯顿建立一个“红色基地”,并鼓励中国人民解放军解放该地。
User: The Su-27 had the Soviet Union's first operational fly-by-wire control system, based on the Sukhoi OKB's experience with the T-4 bomber project.
Assistant: Su-27装置有苏联第一个实际应用的线传飞行控制系统,这是由苏霍伊飞机设计局Sukhoi T-4轰炸机计划经验所发展的。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The two studied law there.
Assistant: 以下两个学科成立。
User: It tells the story of two people who spend twelve nights together over three different trips in 2010, 2015 and 2018.
Assistant: 故事描述一对年轻男女在2010年,2015年和2018年在这八年间的三次旅行中,共度12个晚上的浪漫旅行故事。
User: The two stories parallel each other, and the two protagonists are often together.
Assistant: 两个故事平行发生,而且两名主人公经常一起行动。
User: Vendors added Java in the late 1990s and more recently, C#.
Assistant: 厂商在1990年代晚期加入了Java并于最近加入了C#。
User: During a college protest against the construction of a nuclear reactor, the deranged teenager manifested superhuman abilities similar to those of his father.
Assistant: 在大学抗议建造核子反应炉期间,发疯的强纳森就曾表现出与他父亲相似的超人类力量。
User: In the meantime, she acquired a solid knowledge of flamenco styles, mainly by listening intensively to recordings of flamenco cantaores like Juan Valderrama, Manolo Caracol, Camarón de la Isla, Lole Montoya and most of all, Pastora Pavón, also known as La Niña de los Peines.
Assistant: 在这段期间,她借着聆听大量的佛朗明哥歌曲,获得了对于佛朗明哥曲式的知识,她听的歌手包括有 Juan Valderrama, Manolo Caracol, Camarón de la Isla, Lole Montoya 最多的是 Pastora Pavón 又称发髻女孩(La Niña de los Peines) 。
User: In total there were six known suicides.
Assistant: 已知的有关自杀案件共有6宗。
User: By October, Klara Hitler's condition had rapidly declined and her son Adolf begged Bloch to try a new treatment.
Assistant: 至10月时,克拉拉的病情已急速恶化,阿道夫于是恳求布洛赫医师尝试些新的疗法。
User: The Canadian national anthem O Canada was sung by Whistler's Ali Milner.
Assistant: 加拿大国歌啊,加拿大的演唱者是惠斯勒人阿里·米尔纳。
User: Each barrel could fire two rounds per minute.
Assistant: 老练的钢弩手可以每分钟射出两支箭。
User: On January 27, 1967, the same day the US and USSR signed the Outer Space Treaty, the crew of the first crewed Apollo mission, Command Pilot Virgil "Gus" Grissom, Senior Pilot Ed White, and Pilot Roger Chaffee, were killed in a fire that swept through their spacecraft cabin during a ground test, less than a month before the planned February 21 launch.
Assistant: 1967年1月27日,在与美国和苏联签订外太空条约的同一天,阿波罗1号载人任务的小组,机长飞行员维吉尔·格里森,高级驾驶员爱德华·怀特和飞行员罗杰·查菲,在一次静态测试中一场火袭卷了航天器舱,全部人员牺牲,距离2月21日计划发射日还有不到一个月的时间。
User: Basic questions of misrule, official abuse, extortion, over-taxation and land-grab remained.
Assistant: 暴政的基本问题:官员滥用职权、敲诈勒索、过度税收和土地掠夺继续存在。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Jack happens to live in John's old building, and invites him up to the apartment he shares with his girlfriend Sally (Greta Gerwig).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
杰克恰好住在约翰旧屋,他邀请约翰上楼,还把女朋友莎莉(格蕾塔·葛韦格 饰)介绍给他认识。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The integrated PDF viewer supports continuous, rotation and presentation mode.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
集成PDF查看器支持连续、旋转和演示模式。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Some include chemical pneumonitis as a subtype, which occurs from acidic but non-infectious stomach contents entering the lungs.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
其中一些病例为化学性肺炎亚型 ,由酸性且无感染性的胃内容物进入肺部引起,而其他类型的则不是这样。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:It was revealed that she worked in the studio with CeeLo Green after he contacted her on Twitter.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:据透露,她在推特上与西罗·格林(英语:CeeLo Green)联系之后一起在工作室工作。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Distortion was not an effect originally intended by amplifier manufacturers, but could often easily be achieved by "overdriving" the power supply in early tube amplifiers.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:破音原本不是放大器制造商打算要做的功能,但通常可以简单地在早期真空管放大机的电源供应上,利用过载(Overdriving)来达成此效果。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
On 11 December 2013, Barry died as a result of a fall from her fourth floor apartment in the 16th arrondissement of Paris, in what was assumed to be a suicide.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
2013年11月11日,巴里在自己位于巴黎16号区的公寓从4楼坠楼而死,外界猜测为自杀。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This is independent of the throughput of the London-New York air link – whether there were 100 passengers a day making the trip or 10000, the latency of the trip would remain the same.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这独立于伦敦-纽约空中链路的吞吐量,无论是每天有100个或10000个乘客出行,行程的延迟都保持不变。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Certain forms of human leukocyte antigen (HLA)—especially B46, DR9, DQB1*0303, A2, Bw22, AW19, B17, and DRW8—are more common in TPP.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:部分人类白细胞抗原(HLA)表型患有TPP的比率也较高,如B46、DR9、DQB1*0303、A2、Bw22、AW19、B17,及DRW8。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Philip Johnson's 550 Madison Avenue is completed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
徐泽敏的550俗字表发表。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Draper's political choices were in contrast to those made by his brother Theodore Draper, a fellow traveler of the Communist Party in the 1930s who would later be disillusioned with Communism and become a prominent historian.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
哈尔的政治选择与兄弟西奥多·卓普(英语:Theodore Draper)的政治选择对比十分鲜明,后者在1930年代是共产党的同情者,但后来对共产主义感到失望,成为了一位杰出的历史学家。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: He left Germany and arrived at Kabul on 4 March 2011, where he met the Afghan National Olympic Committee.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他有双重国籍,2011年3月4日离开德国回到喀布尔,在那里他深受他的同胞,包括阿富汗国家奥林匹克委员会欢迎。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He was conferred the rank of General by the President of Vietnam on January 9, 2005.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
2005年1月9日由越南国家主席授予大将军衔。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The river Nile is also the main transportation route.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
白尼罗河同时也是主要的交通运输线。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In quantum mechanics, and in particular in atomic and molecular physics, within the Hartree–Fock theory, the atomic and molecular orbitals can be defined by the eigenvectors of the Fock operator.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在量子力学中,特别是在原子物理和分子物理中,在Hartree-Fock理论下,原子轨域和分子轨域可以定义为Fock算子的特征向量。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The West Wing's 2002 presidential election puts Bartlet and Vice President John Hoynes against Florida Governor Robert Ritchie (James Brolin) and his running mate, Jeff Heston.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
《白宫风云》剧中2002年的总统大选,主轴是巴特勒和副总统约翰·何恩斯对上佛州州长罗勃·李奇(Robert Ritchie,詹姆斯·巴林(英语:James Brolin)饰演)和他的竞选搭档杰夫·海斯顿(Jeff Heston)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:"Bright" sunshine hours represent the total hours when the sunlight is stronger than a specified threshold, as opposed to just "visible" hours.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:"明亮"的日照时数是代表阳光达到一定的亮度,而不是包含只能”看见”的总日照时数。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In a Rolling Stone interview, the producer behind the Bad Lip Reading videos said that he first encountered the technique of lip reading when his mother, then in her 40s, lost her hearing due to unknown causes.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在接受滚石采访时,幕后制作者提到,他头一次遇到读唇法是在他母亲40岁时,由于未知原因丧失了听力。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
She attends the same high school as Ayano.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
与安藤兄弟就读相同的高中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
A similar example can be constructed using MA.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:类似例子可以以MA去构建。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
After completing four instars, the caterpillars spin an open network cocoon.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:经过四个虫龄之后,幼虫会制造开放的网状的茧。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Linking the Indian and Pacific Oceans, the Straits of Malacca is the shortest sea route between three of the world's most populous countries - India, China, and Indonesia.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
马六甲海峡是印度洋与太平洋之间的重要通道,连接了世界上人口甚多的三个大国:中国、印度与印尼。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: By spoofing a connection from a trusted machine, an attacker on the same network may be able to access the target machine without authentication.
Assistant: 通过欺骗来自可信机器的连接,同一网络上的攻击者可以不经身份验证访问目标机器。
User: The power station was named after Levi Eshkol, former Prime Minister of Israel.
Assistant: 此发电厂以以色列前总理列维·艾希科尔为名。
User: Non-violent channels for expressing discontent were thereafter limited and caused a dramatic increase in support for insurgents advocating violent secession from India.
Assistant: 此后,表达不满情绪的非暴力渠道有限,并引起了对主张从印度进行暴力分裂的反叛分子的大力支持。
User: As had been the case under Poland, the nobility continued to be the dominant social class during the Hetmanate, although its composition and source of legitimacy within the new society had changed radically.
Assistant: 与受波兰统治的情况一样,贵族依然是酋长国的统治阶级,但是其成分和正统的起源已经彻底改变了。
User: General Counsel of the Caribbean Community, handles trade and economic integration.
Assistant: 加勒比共同体总法律顾问,处理贸易和经济一体化。
User: The Cathedral was reconstructed last and decorated with a set of wooden baroque icons, copies of former mosaics and frescoes, and new works of art by Ukrainian artists.
Assistant: 这座大教堂最后重建和装饰了一套木制巴洛克肖像,是过去的镶嵌画和壁画的复制品,以及乌克兰艺术家的新作品。
User: The car also has Ford's AdvanceTrac stability control system, which features a sport mode when pressed twice consecutively while stopped with the brakes applied.
Assistant: 此车还采用了福特的AdvanceTrac稳定控制系统,这个系统拥有在使用刹车停止时能够连续两次按下运动模式。
User: They met a secretary, Sugiyama, of the Japanese Legation who was leaving Peking in order to meet the foreign troops coming to Peking.
Assistant: 他们遇到了一位书记员,杉山,来自日本使馆区,正要离开北京去见来到北京的外国军队。
User: This section was the site of a 1928 wreck that killed 16 people, the second worst in New York City history (the worst being the Malbone Street Wreck in Brooklyn, which killed at least 93).
Assistant: 此段亦为1928年失事(英语:1928 Times Square derailment)的地点,导致16人死亡,是纽约市历史上第二严重事故(最严重事故为布鲁克林的马尔波恩失事(英语:Malbone Street Wreck),导致至少93人死亡)。
User: Known as "Iron Face Lady" in the book.
Assistant: 象征着塔罗牌中的“女帝”。
User: The Port Chicago disaster was a deadly munitions explosion that occurred on July 17, 1944, at the Port Chicago Naval Magazine in Port Chicago, California, United States.
Assistant: 芝加哥港灾难(英语:Port Chicago disaster)指,1944年7月17日,芝加哥港发生爆炸死亡事故,地点是美国加利福尼亚州芝加哥港海军弹药库。
User: She is buried in the Orthodox cemetery of Helsinki.
Assistant: 她安葬于赫尔辛基东正教墓地。
User: Therefore, only 167 seats were taken into account for the ideal distribution.
Assistant: 其中有167个派被列为特别管理对象。
User: By their percentage contribution to the greenhouse effect on Earth the four major gases are: water vapor, 36–70% carbon dioxide, 9–26% methane, 4–9% ozone, 3–7% It is not possible to assign a specific percentage to each gas because the absorption and emission bands of the gases overlap (hence the ranges given above).
Assistant: 若以对地球温室效应的影响来排名,前四名的气体是: 水蒸气,36–70%(但不会列在温室气体中) 二氧化碳,9–26% 甲烷,4–9% 臭氧,3–7% 因为各气体吸收及释放频谱有重叠,实务上很难去界定各气体对温室效应的贡献程度。
User: Recent research has shown that the induction of L-LTP can depend on coincident molecular events, namely PKA activation and calcium influx, that converge on CRTC1 (TORC1), a potent transcriptional coactivator for cAMP response element binding protein (CREB).
Assistant: 最近的研究表明,L-LTP的诱导可以依靠重合的分子事件,即PKA激活和钙离子内流,来收敛CRTC1(TORC1)——cAMP反应元件结合蛋白(CREB)的一个强有力的转录激活体。
User: ALCOHOLIC BEVERAGES.
Assistant: 包括酒精饮料。
User: The Indians were initially less successful, since unlike the Chinese they came mainly as indentured labourers to work in the rubber plantations, and had few of the economic opportunities that the Chinese had.
Assistant: 印度人在最初并没有那么成功,有别于华人,印度人一开始只是以橡胶庄园的劳动力来到马来亚的,因此他们没有华人那么多的经济机会。
User: It called for the election of a new pope.
Assistant: 该信要求选举一位新的教宗。
User: In general, Costa Rican unions support government regulation of the banking, medical, and education fields, as well as improved wages and working conditions.
Assistant: 从总体上来看,哥斯达黎加工会支持政府对银行、医疗和教育领域的监管,以及提高工资和改善工作环境等。
User: Its primary mission was to investigate the design features of an aircraft suitable for sustained supersonic speeds, which included the first use of titanium in major airframe components.
Assistant: 它的主要任务是为将来要进行长时间超音速飞行的飞机寻找合适的特征,包括钛的大量使用。
User: He concluded that the distance was 450 kpc.
Assistant: 他使用一种新而简单的方式测定出距离是450 kpc。
User: Includes tributes to André Caron.
Assistant: 命名疑似致敬乔治·安德鲁·罗梅罗。
User: An early investor was Quest Ventures, China's leading venture fund for technology companies that have scalability and replicability in large internet communities.
Assistant: 一名早期的投资者是Quest Ventures,中国领先的技术风险投资基金公司,且在大型互联网社区中拥有可扩展性和可推广性。
User: In early 1951, reincarnation became a subject of intense debate within the Dianetics community.
Assistant: 在1951年早期,轮回转世这项概念在戴尼提内部掀起了激烈的辩论。
User: Yigo, Guam (Chamorro: Yigu; pronounced /ˈdʒiːɡoʊ/) is the northernmost village of the United States territory of Guam, and is the location of Andersen Air Force Base.
Assistant: 伊戈 (查莫罗语:Yigu 发音: "GEE-GO"),是美国海外属地关岛最北端的村庄,同时也是安德森空军基地的所在地。
User: Following Perestroika the first Bahá'í Local Spiritual Assembly of Georgia formed in 1991 and Georgian Bahá'ís elected their first National Spiritual Assembly in 1995.
Assistant: 1991年年成立第一届巴哈伊灵体会后,格鲁吉亚的巴哈伊在1995年选出了第一届全国精神议会。
User: Finger said he devised the name Bruce Wayne for the character's secret identity: "Bruce Wayne's first name came from Robert Bruce, the Scottish patriot.
Assistant: 芬格说他为蝙蝠侠设计了布鲁斯·韦恩的名字:“布鲁斯·韦恩的名字来自于苏格兰爱国者罗柏特·布鲁斯。
User: Since the L*a*b* model is a three-dimensional model, it can be represented properly only in a three-dimensional space.
Assistant: 因为L*a*b* 模型是三维模型,它只能在三维空间中完全表现出来。
User: As her younger brother Arthur was the heir presumptive to England and Brittany, she was one of the most marriagable princesses at that time.
Assistant: 由于其弟阿尔蒂尔是英格兰和布列塔尼的继承人,埃莉诺当时是全欧洲最适娶的公主之一。
User: The Prussians then occupied Saxony; after the Siege of Pirna, the Saxon army surrendered in October 1756, and was forcibly incorporated into the Prussian army.
Assistant: 普军迅速横扫选侯国,最终导致普鲁士对萨克森的占领,以及萨克森军队于1756年10月在皮尔纳的投降,随后萨克森军被强制编入普鲁士军队。
User: The 5th and F Street entrance is in the National Law Enforcement Officers Memorial, as the monument is built around the escalator and elevators.
Assistant: 第5街和F街入口位于附近设有很多升降机和扶手电梯的国家法律执行官纪念碑(英语:National Law Enforcement Officers Memorial)旁边。
User: She has a younger half-brother, Chris Palzis.
Assistant: 她有一个同母异父弟弟,Chris Palzis。
User: At the time, it co-existed with two other hurricanes, Dog and Easy; it is a rare occurrence for three hurricanes to exist simultaneously in the Atlantic.
Assistant: 这时大西洋海域上空还有另外两个飓风存在,分别是多格和依兹,这种三个飓风同时存在的情况对大西洋来说比较少见。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: However, the market share these buses in public transit is only about 39.1%.
Assistant: 然而,公交车在公共交通中所占的市场份额只有39.1%。
User: The Danvers State Hospital was a key influence, and Smith went with other members of the team to visit an abandoned asylum in Austin, Texas.
Assistant: 史密斯与部分团队成员亦曾到奥斯汀一所荒废精神医院进行考察。
User: Yandex traces its roots to 1990, when Arkady Volozh and Arkady Borkovsky founded Arkadia, a company that developed MS-DOS software for use in patents and goods classification.
Assistant: 关于Yandex的前身可以追溯到1990年阿卡迪·沃罗兹和阿卡迪·波卡维斯基创建了阿卡迪公司,专门开发微软DOS用于对专利和产品分类。
User: In the early 1980s, Lane made a successful transition from child actor to adult roles.
Assistant: 1980年代初,琳恩成功地从童星转型为出演成人角色。
User: This conflict continues into Tonio's adulthood, when he becomes a famous writer living in southern Germany.
Assistant: 这种矛盾一直延续到托尼奥的成年时期,那时他已经成为了德国南部的著名作家。
User: These soils tend to occur within arid to semiarid regions and are innately unstable, exhibiting poor physical and chemical properties, which impede water infiltration, water availability and ultimately plant growth.
Assistant: 盐化钠质土存在特殊的挑战,因为它们往往显示出较差的物理和化学性质,这阻碍水渗透、水可用性和最终的植物生长。
User: The nebula may have formed through hierarchical collapse.
Assistant: 这个星云可能是通过分层坍塌(英语:hierarchical collapse)形成的。
User: In the 2010 general election the CDA lost half of its seats and became only fourth after VVD, PvdA and the Party for Freedom (PVV).
Assistant: 2010年大选,基民党失去半数席次,落居第四大党,次于自由民主人民党、工党和自由党。
User: Vytautas participated in the Union and in 1386 was re-baptised as a Catholic, receiving the name Alexander.
Assistant: 维陶塔斯在1385年参与了和波兰在克雷沃联合上的签署,并在1386年再次以天主教的仪式受洗,接受教名亚历山大。
User: The license shall not require a royalty or other fee for such sale.
Assistant: 许可证不应该要求专利费或其他销售费用。
User: This phenomenon caused extensive damage to the entire neighborhood during the 1989 Loma Prieta earthquake.
Assistant: 因为这个现象,在1989年洛马普列塔地震后整个街区受到了大规模的损坏。
User: Today, features on Mars are named from a variety of sources.
Assistant: 现在,火星地名有多种来源。
User: Kaiser Friedrich III sustained only minor damage.
Assistant: 德皇腓特烈三世号却仅受到轻微的损害。
User: Front-end loaders can also be used to plow snow.
Assistant: 前端装载机亦可以用来铲雪。
User: Mobile payment is being adopted all over the world in different ways.
Assistant: 移动支付在世界各地以不同的形式应用。
User: The service sector contributes around 70% of the total GDP, industry 29.1%, and agriculture 0.9%.
Assistant: 服务业约贡献了GDP总量的70%,工业29.1%,农业0.9%。
User: All this led to an inflation rate of 311%, and the collapse of the lev.
Assistant: 所有这一切导致通货膨胀率为311%,并且下降了。
User: The number of actual declensions is debatable.
Assistant: 实际变格的数目是有争议的。
User: Examples of countries that have special protocol for vertical hanging are: Canada, Czech Republic, Greece, Israel, the Philippines, Saudi Arabia, South Africa, and the United States (reverse always showing); and the United Kingdom (obverse always showing).
Assistant: 一些国家制定了竖直悬挂时的规则:加拿大、捷克、希腊、菲律宾、沙特阿拉伯、南非、美国(使用反面)、英国(使用正面)。
User: Although possessing a World ranking of 17, he didn't attended the English National Championships in Manchester in 2007.
Assistant: 尽管他世界排名达到了17位,但是他没有参加2007年在曼彻斯特举行的英国全国羽毛球锦标赛。
User: They have successfully tried various genres of music.
Assistant: 他们继续对多个音乐风格进行尝试。
User: In the American Civil War he was a War Democrat, supporting the Union war effort.
Assistant: 南北战争爆发后,他属主战派民主党人,支持北军的战争政策。
User: Telemarketing may be done from a company office, from a call center, or from home.
Assistant: 电话销售可以在公司的办公室里做,可以在呼叫中心做,也可以在家里做。
User: The entire FT3 highway is gazetted as a part of the Asian Highway Network route 18.
Assistant: 该高速公路在宪报上公布为亚洲公路18号线的一部分。
User: Currently, the film is also available in a budget-priced two-disc, four-movie collection DVD licensed from Sony to Mill Creek Entertainment.
Assistant: 这部电影目前以经济实惠的双碟四片DVD影集提供给公众,由索尼授权给米尔克里克娱乐公司。
User: After all, with Sri Lankan constituents, it is understandable that British MPs should want to debate the situation.
Assistant: 他在到了美国进行考察后,认为英国政治家也可以使用当地的竞选活动方法。
User: John Michael Stipe was born on January 4, 1960, in Decatur, Georgia.
Assistant: 约翰·麦可·史戴普在1960年1月4日生于乔治亚州迪凯特(英语:Decatur, Georgia)。
User: In 1966 British Rail introduced the brand InterCity for all of its express train routes, and in 1986 the term was adopted by the InterCity sector of British Rail.
Assistant: 1966年,英国铁路将城际列车品牌引入其所有特快列车线路,并在1986年成为英国铁路专门负责长途特快列车运营的部门。
User: However, only a very small proportion of English words show such variations.
Assistant: 然而,英语单词只有一个非常小的比例显示出这种变化。
User: In 1946, he initiated the Clinical Research Unit to allow for closer cooperation with the clinical activities of the now named Royal Melbourne Hospital.
Assistant: 1946年,他创立了临床研究单位,使得与墨尔本医院临床实践的合作合作更加紧密。
User: She took the stage name Cherry Hunter and appeared with Douglas Fairbanks Jr. in 1953 in his TV series Rheingold Theatre.
Assistant: 她曾以艺名Cherry Hunter在1953年和小道格拉斯·范朋克(英语:Douglas_Fairbanks_Jr.)(Douglas Fairbanks Jr.)共同演出其电视连续剧Rheingold Theatre。
User: Much-studied factors include the rate of investment, population growth, and technological change.
Assistant: 许多被广泛研究的因素包括了投资的比例、人口成长、以及科技变革。
User: Insufficient modularization when an abstraction exists that has not been completely decomposed, and a further decomposition could reduce its size, implementation complexity, or both.
Assistant: 不充分的模块化(Insufficient modularization),如果一个抽象实际上还没有被彻底分解,如果进一步分解会减小其尺寸或实现复杂度。
User: Instead, White responds correctly to Black 3 with 4 in the first diagram below.
Assistant: 之后如图3,白4反提黑二子,回到初始局面。
User: Somali anthropology studies the way of life of the Somali people.
Assistant: 即为人类学家研究索马里人的生活方式。
User: In April 2015, Google removed user-created Map Maker content that showed an "Android robot urinating on the Apple logo" and a separate feature saying "Google review policy is crap", after they were discovered on Google Maps.
Assistant: 2015年4月,Google移除了用户利用制作工具在Google地图创建的恶意内容:“Android机器人撒尿在Apple商标上的图案”和另一个名为“Google审核政策很糟糕”的地点。
User: The British ships in fact had seen Moltke, but had decided to not open fire in order to not reveal their location to the entire German fleet.
Assistant: 事实上,英舰已经发现了毛奇号,但为了不向整个德国舰队暴露它们的位置,它们决定暂缓开火。
User: Nearly every material solution can be used in food applications.
Assistant: 差不多所有材料的溶液都能用于食品方面。
User: The planet orbits in just under 9.5 days and was originally thought to have a minimum mass of 8.2 ± 1.2 M⊕.
Assistant: 该行星的轨道周期只有9.5日,质量下限8.2 ± 1.2 M⊕。
User: The first step was to make the RDJTF independent of U.S. Readiness Command, followed by the activation of CENTCOM in January 1983.
Assistant: 第一步是使RDJTF独立于美国准备指挥部,第二步在1983年1月启动了中央司令部。
User: About 8:45 a.m. on August 20, Major William Price's brigade of volunteers engaged the Indian force near Fort Miami, beginning the Battle of Fallen Timbers.
Assistant: 8月20日上午8点45分左右,威廉·普莱斯(William Price)少校带领的志愿军旅同迈阿密堡附近的印第安人开战,拉开鹿寨战役(Battle of Fallen Timbers)序幕。
User: Bunton sat as an independent senator.
Assistant: 杰瓦讷成为一个独立的参议员。
User: The SDUP was formed in 2003 from the Samoan National Development Party (SNDP) and the Samoan United Independent Party (SUIP).
Assistant: 2003年12月由萨摩亚民族发展党(Samoan National Development Party)和联合人民党(Samoan United Independent Party)合并而成。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: This extension was served by shuttle trains operating between 157th Street and 221st Street.
Assistant: 通车后有直达列车驶经该段延长线,来往157街车站及221街车站。
User: Filipino migrant caretakers in Taiwan have to go through a broker system that collects most of their monthly earnings, demands long work hours without overtime pay, and offers no days off.
Assistant: 在台湾的菲律宾移民家庭看护必须通过中介公司,公司会收集他们的每月收入,要求,工作时间长,没有加班费,并提供没有休息日,有些家庭看护必须每天24小时工作。
User: Also the city of Dimitrovgrad in south Bulgaria, that was planned as a key industrial and infrastructure center.
Assistant: 另外,保加利亚南部的季米特洛夫格勒亦是一个主要的工业和基础设施中心的新城市。
User: Special rules apply when playing from a hazard.
Assistant: 指令选择的角色扮演冒险游戏。
User: They cover a wide.
Assistant: 涵盖面较广。
User: Danielle was injured in an accident just before the awards, but shortly afterwards tweeted that she was recovering.
Assistant: 但丹妮尔在颁奖前夕意外受伤,不久后发表推文表示正在康复。
User: She underwent vocal training at Romanos Melikyan Musical College.
Assistant: 她的声乐训练是在罗曼诺斯梅利基扬音乐学院(Romanos Melikyan Musical College)完成。
User: Neither force would advance until the seer revealed appropriate omens.
Assistant: 王敦攻下建康后,一直没有去晋见司马睿。
User: Later, he successfully used the saphenous vein as a bypassing channel, which has become the typical bypass graft technique we know today; in the U.S., this vessel is typically harvested endoscopically, using a technique known as endoscopic vessel harvesting (EVH).
Assistant: 之后他又成功使用大隐静脉作为血管通路,而这项技术成为了当今我们所知的典型旁路移植术; 在美国,大隐静脉是经内镜所获取的,通过一种“内窥镜取血管术(EVH)”的技术。
User: Strongly influenced by the feelings of immigrants to the city, these productions used song in narratives that often reflected themes of hope and ambition.
Assistant: 受到移民文化的影响,舞台剧经常使用叙事性的歌曲,反映希望与抱负。
User: She followed that up in 2010 with a part in the third episode of Law & Order: LA and a recurring role in the fourth season of the AMC drama Mad Men as Stephanie, Anna Draper's niece.
Assistant: 随后,在2010年,她在《Law & Order: LA(英语:Law & Order: LA)》第三集中客串并在AMC电视剧《广告狂人》第四季中饰演Stephanie,Anna Draper的侄女。
User: Material which CTI is unknown are classified in IIIb group.
Assistant: 材料分组为IIIb的材料,其CTI值未知。
User: The Greek government has campaigned since 1983 for the British Museum to return the sculptures to Greece.
Assistant: 希腊政府从1983年开始争取,要求大英博物馆把雕像归还给希腊。
User: Cole was born 15 minutes after his older twin brother Dylan Sprouse.
Assistant: 科尔诞生在他的双胞胎哥哥迪伦·斯普罗斯诞生的十五分钟后。
User: However, the authors did leave open the possibility that Microraptor could have parachuted short distances, as between closely spaced tree branches.
Assistant: 然而,他们认为小盗龙可以在短的距离内降落,例如邻近的树枝。
User: Had Olympic and Titanic been properly provisioned with enough lifeboats, it might have drawn notice by the press that other smaller and perhaps less safely equipped liners were lacking sufficient lifeboats.
Assistant: 如果奥林匹克号和泰坦尼克号配备了足够的救生艇,那么新闻界可能会因此注意到其他吨位较小、也许安全性较差的客轮缺乏足够的救生艇。
User: Now Lebanon via Business Insider.
Assistant: 商业名称“VIA OnDemand”。
User: At the end of 2008, the ICC began trialling a challenge system in International Matches.
Assistant: 看. 在2008年底,国际板球场协会在国际比赛中开始试行挑战系统。
User: During this Universiade, which brought together 43 countries and 1,400 participants, many non-member federations applied to become members of FISU.
Assistant: 本届大运会迎来了43个国家的1,400名运动员,许多非会员协会要求成为FISU会员。
User: America's Forgotten Founders.
Assistant: 他们是美国的奠基者。
User: It was based throughout England and Scotland, where it immediately began training for an invasion of northern Europe across the English Channel.
Assistant: 它的驻守地点遍布英格兰及爱尔兰,并且就地进行强渡英吉利海峡登陆欧洲北部的训练。
User: The Philippine Mobile Belt has also been called the Philippine Microplate and the Taiwan-Luzon-Mindoro Belt.
Assistant: 菲律宾移动板块也被称作菲律宾微板块和台湾-吕宋-民都洛带。
User: New features of the game were detailed at the X06 trade show in Barcelona in September 2006, while the first hour of gameplay was shown at the Game Developers Conference in San Francisco in March 2007.
Assistant: 官方在2006年9月于巴塞罗那的X06展览上详细介绍了游戏的新功能,2007年3月在旧金山的游戏开发者大会上则展示了游戏开头的一个小时游玩流程。
User: Defence in depth requires that a defender deploy their resources, such as fortifications, field works and military units at and well behind the front line.
Assistant: 而深度的防御则是要让防守者展开其资源,例如要塞、野战工事与军事单位,并将这些妥善的部署于前线之后。
User: Furthermore, the equation of time (which depends on the date) must be added: a positive value on a given date means that the Sun is running slightly ahead of its average position, so the value must be subtracted.
Assistant: 加入这两个的影响,再加上均时差(取决于日期):给订日期的计算结果是正值,意味着太阳的运行比其平均位置略为超前,因此必须减去该值。
User: Initial predictions from the National Hurricane Center estimated that the depression would rapidly develop into a tropical storm.
Assistant: 美国国家飓风中心起初预测低气压会快速发展成热带风暴。
User: In 2006, the export value of machinery and transportation equipment reached 425 billion US dollars, 28.3 percent more than 2005.
Assistant: 在2006年,机械设备及运输设备的出口总值达到425亿美元,比2005年增长了28.3%。
User: Many non-profit organizations exist, such as the American Foundation for Suicide Prevention in the United States, which serve as crisis hotlines; it has benefited from at least one crowd-sourced campaign.
Assistant: 有许多有关自杀预防的非营利团体,例如美国的美国自杀防治基金会(英语:American Foundation for Suicide Prevention),有提供危机热线,此基金会受益于一个以上的众包计划。
User: Note that members and their spouses thus belong to different abusuas, mother and children living and working in one household and their husband/father living and working in a different household.
Assistant: 成员和他们的配偶因此属于不同的群体(abusua),母亲和孩子在同一个家户里居住、工作,父亲则在不同的家户里居住、工作。
User: A and B are disjoint if their intersection is the empty set.
Assistant: A 和 B 是不相交的,如果它们的交集是空集。
User: In 1942, the church was occupied by the Japanese invaders.
Assistant: 1942年,教堂被侵华日军占领。
User: At Spielberg's suggestion, George Lucas included members of E.T.'s species as background characters in Star Wars: Episode I – The Phantom Menace.
Assistant: 根据斯皮尔伯格的建议,乔治·卢卡斯在《星球大战前传1:幽灵的威胁》中把E.T.物种作为其中的背景角色。
User: Unger's proposal for political democracy calls for a high energy system that diminishes the dependence of change upon crisis.
Assistant: •昂格尔所倡议的政治民主要求一种高度活跃的体制,它取消了改革对于危机的依赖。
User: In the original comic-book, Big Daddy is characterised not as an ex-cop, but as a former accountant who had been motivated to fight crime by a desire to escape from his life and by his love of comic books.
Assistant: 在原著漫画中,大老霸原本不是警察,而是会计师,因想逃避自己的人生且热爱漫画而选择成为超级英雄打击犯罪。
User: Although rail service in Saudi Arabia plays a much more minor role today than 50 years ago, an industrial railroad with a station adjacent to Dhahran still exists, linking it to the capital Riyadh.
Assistant: 虽然铁路运输在沙特阿拉怕也不及50年前重要,但达兰仍有一条铁路通往首都利雅得,宰赫兰火车站仍存在。
User: The friezes of the limestone-clad buildings around Killian Court are engraved with the names of important scientists and philosophers.
Assistant: 周边的石灰石大楼刻有一些重要的科学家与哲学家之名。
User: The reform restored silver content in coins to around 90 percent, the level at Harald Hardrada's 1055 reform (Haraldsslåtten) which reduced silver content to about 30 percent (the remainder of the coin was copper).
Assistant: 改革将硬币中的银含量恢复到90%左右,这是祖父哈拉尔·哈德拉达于1055年改革前的水平,其后哈拉尔·哈德拉达的改革将银含量降低到约30%(硬币的剩余部分是铜)。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: In July 2007, she appeared on the cover of Maxim's calendar.
Assistant: 她在2007年7月亮相于《美信》日历封面。
User: The original version of the Artistic License is defined as non-free because it is overly vague, not because of the substance of the license.
Assistant: 艺术许可协议的原始版本被定义为非自由,因为许可证内容过于含糊,而非该许可证的内容的关系。
User: It uses traditional BASIC control structures (gosub, for loops, goto) for ease of understanding program flow-control.
Assistant: 它使用了传统的 Basic 控制结构(go sub, for loops,goto),这便于孩子们理解程序流程的控制。
User: Initial reactions on the Seoul consensus have been mixed.
Assistant: 中苏两党的政治分歧开始表面化。
User: Notable white South African authors include Alan Paton, who published the novel Cry, the Beloved Country in 1948.
Assistant: 值得注意的白人作家包括艾伦·帕顿(英语:Alan Paton),他于1948年出版著名小说《哭吧,我心爱的祖国(英语:Cry, the Beloved Country)》。
User: A re-issue of Ghost Opera, labeled Ghost Opera: the Second Coming, was released shortly after its predecessor.
Assistant: 《幽灵歌剧》还有出再版,名为《幽灵歌剧:再临》(Ghost Opera: the Second Coming),在《幽灵歌剧》发行后不久就推出。
User: Sauron's Orcs bore the symbol of the Eye on their helmets and shields, and referred to him as the "Eye" because he did not allow his name to be written or spoken, according to Aragorn (a notable exception to this rule was his emissary, the Mouth of Sauron).
Assistant: 索伦旗下半兽人的盔甲及盾牌都刻有索伦之眼的标志,因为索伦不允许部下提起他的名字(除了索伦之口)。
User: On June 28, he performed the title track "Sexy Lady" at the Mnet 20's Choice awards.
Assistant: 6月28日,张佑荣在Mnet 20's Choice Awards颁奖礼第一次表演《2Nite》和《Sexy Lady》。
User: It is of Old World origins, breeding in southern Europe and the Greater Middle East.
Assistant: 它原生于旧世界,繁殖于欧洲南部和大中东。
User: The Galileo orbiter completed the global imaging of the surface and delivered a number of pictures with a resolution as high as 15 meters of selected areas of Callisto.
Assistant: 伽利略号完成对木卫四表面的全球测绘,并传回大量分辨率达到15米的特定地区照片。
User: Truman also ordered the mobilization of the US Navy for movement into the region.
Assistant: 杜鲁门还命令动员美国海军准备进入这一地区。
User: Unfortunately for the Byzantine emperor, Conrad died in 1152, and despite repeated attempts, Manuel could not reach an agreement with his successor, Frederick I Barbarossa.
Assistant: 但十分不幸的是,康拉德在1152年便去世了,尽管做了很大努力,曼努埃尔还是无法与康拉德的继承人——腓特烈一世结为同盟。
User: Scott David Mechlowicz (born January 17, 1981) is an American actor.
Assistant: 史考特·大卫·马其洛兹(英语:Scott David Mechlowicz,1981年1月17日-)是一位美国男演员。
User: I do still think faith is very understandable.
Assistant: 另外也认为知觉信念是合理的。
User: Their folktales also mentioned that they once arrived near a (duiliu) sea/ocean.
Assistant: 曹操下令道:“夫有其志,必成其事,盖烈士之所徇也。
User: The shower was first observed in 1908 and identified in 1948.
Assistant: 这个流星雨在1908年首度被观测到,并且在1948年得到确认。
User: Clearly, no ethical rules apply, as they are all based on higher powers or on justification.
Assistant: 荒谬的男人应该如何生活?显然,没有道德规则适用,因为它们都是基于更高的权力或理由。
User: The emphasis on going beyond qualitative research can be observed in the extensive attributes function (called variables in the programme itself) and the ability of the programme to deal relatively quickly with larger numbers of interviews.
Assistant: MAXQDA注重将其应用范围延伸至质性研究之外,体现在它广泛的功能属性(在项目中称为变量)以及项目较快地处理大量访谈材料的能力。
User: Such nonstandard (custom) wire harnesses (splitters) that join conductors outside the node reduce bus reliability, eliminate cable interchangeability, reduce compatibility of wiring harnesses, and increase cost.
Assistant: 非标准(自定义)线束(分离器),在线缆上分离CAN分支,减少总线的可靠性、消除电缆可交换性、减少线束的兼容性并且增加成本。
User: To avoid violating Edison's patents, Biograph cameras from 1895 to 1902 used a large-format film measuring 2-23/32 inches (68 mm) wide, with an image area of 2 × 21⁄2 inches, four times that of Edison's 35 mm format.
Assistant: 为了避免侵犯爱迪生的专利,比沃格拉夫相机1895年至1902年使用2又23/32英寸(68毫米)宽、拥有2×2.5英寸图像区域的大画幅胶片,四倍于爱迪生的35毫米格式。
User: Together the FGDs and TPCs make up the tracker portion of ND280.
Assistant: FGDs和TPCs一起构成了ND280的探测部分。
User: It had a long bill — longer than the rest of the head — with a few hooked teeth at the tip, and, as the name implies, proportionally long and strong wings.
Assistant: 喙很长,比头部还要长,尖端有一些起钩的牙齿,双翼也如其名般很长及强壮。
User: Similarly, the two low waters each day are the higher low water and the lower low water.
Assistant: 同样的,每天的两次低潮也会有高低潮和低低潮。
User: Broomfield reasoned that it could provide services more responsively under its own county government, and sought an amendment to the Colorado State Constitution to create a new county.
Assistant: 布鲁姆菲尔德则认为作为一个独立的县它的效益更高,并要求科罗拉多立法机关设立一个新的县。
User: The square is roughly equidistant between Madison Square to the south, and Times Square to the north.
Assistant: 该广场与南面的麦迪逊广场,以及北面的时代广场大致等距离。
User: In 2008 Philipp Plein presented his "heavy metal" collection at the "Germany's Next Top Model" fashion show.
Assistant: 2008年,Philipp Plein 在《德国超模》时装房上发布了他的 ‘重金属’ 系列。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: He raided Bute in 1602.
Assistant: 1602年让位隐居。
User: Codes with minimum Hamming distance d = 2 are degenerate cases of error-correcting codes, and can be used to detect single errors.
Assistant: 最小汉明距离d = 2的编码是纠错码的退化情况,并可用于检测单个错误。
User: While the White armies were being routed in the center and the east, they had succeeded in driving Nestor Makhno's anarchist Black Army (formally known as the Revolutionary Insurrectionary Army of Ukraine) out of part of southern Ukraine and the Crimea.
Assistant: 当白军在中部和东部被击溃的时候,他们成功的把内斯托尔·马赫诺的无政府主义黑军(正式名称为乌克兰革命起义军(英语:Revolutionary Insurrectionary Army of Ukraine))赶出了乌克兰南部和克里米亚。
User: The Second Anglo-Burmese War saw the British re-occupation of the Shwedagon in April 1852, only this time the stupa was to remain under their military control for 77 years, until 1929, although the people were given access to the Paya.
Assistant: 在第二次缅甸战争中,英军在1852年4月再次占领大金寺,而且军队更占领至1929年,时间达77年之久;但当地的人民则可以进入寺庙参拜的。
User: Midilli laid sixty mines in the Strait, which later claimed two Russian merchant ships, and then joined the other ship in bombarding Novorossisk.
Assistant: 米迪利号在海峡布下了六十枚水雷,其后又逮捕了两艘俄国商船,接着与另一艘舰一起对新罗西斯克实施炮击。
User: While the Portuguese were directly involved in trading enslaved peoples, the Spanish empire relied on the asiento system, awarding merchants (mostly from other countries) the license to trade enslaved people to their colonies.
Assistant: 当葡萄牙直接参与贩奴贸易时,西班牙帝国依赖座位系统,为商人提供(主要来自别的国家)执照,方便他们为自己的殖民地贩奴。
User: To express themselves vocally; babies require the use of “screaming” or “crying”.
Assistant: 为了表达,婴儿需要透过“尖叫”或“哭泣”的声音,每一个婴儿皆是如此。
User: These operators can be attached to a single sentence to form a new compound sentence.
Assistant: 这些算子可以附加到一个单独的句子上来形成一个新的复合句子。
User: These results, based on a discrete set of specific standing waves, were inconsistent with the continuous classical oscillator model.
Assistant: 这些基于驻波的分立能级的结果,与连续的经典谐振子模型不一致。
User: A further disadvantage is that the gas envelope around certain types of stars can expand and contract, and some stars are variable.
Assistant: 进一步的问题是某些种类恒星外围有气体层围绕,且气体层会膨胀和收缩;以及一些恒星是变星。
User: With this faith, we will be able to speed up the day.
Assistant: 莫究补天之妙,允如扶日之升。
User: The film was released in the United States on April 22, 2016, 22 years to the day of Nixon's death.
Assistant: 该片定于2016年4月22日在美国上映,为尼克森过世那一天的二十二年后。
User: SN 1961i in NGC 4303 was the prototype and only member of the Type III supernova class, noted for its broad light curve maximum and broad hydrogen Balmer lines that were slow to develop in the spectrum.
Assistant: 在NGC 4303的SN 1961i是III型超新星的原型,并且是唯一的一颗,有着宽松的最大光度和氢的巴耳末系谱线,在光谱中缓慢的发展。
User: It was founded as a cathedral in 1075, when the seat of the bishop was moved from Selsey Abbey.
Assistant: 教堂始建于1075年,当时主教区的主教座从塞尔西修道院(英语:Selsey Abbey)搬至这里。
User: The Japan Meteorological Agency issued a tsunami warning, projecting that waves higher than 20 cm (7.9 in) could reach Japan's northern island, Hokkaidō, on Thursday, August 16, around 19:00 UTC (Friday, 04:00 JST).
Assistant: 日本气象厅发布的海啸警告预告地震导致的海啸于8月16日星期四大约19:00 UTC(日本标准时间星期五,04:00)抵达日本北部岛屿北海道,浪高大约20 cm(7.9英寸) 。
User: It contains 36 plays, 18 of which were printed for the first time.
Assistant: 该书一共包含36部莎士比亚作品,其中18部为首次出版。
User: Other sources arrive at higher estimates: 400,000 (200,000 killed or wounded and a further 200,000 captured), 500,000 (290,000 killed or wounded, 210,000 captured), to 530,000 in total.
Assistant: 诺曼底战役德军总损失估计约为400,000人(200,000人伤亡,200,000人被俘)、500,000人(290,000人伤亡,210,000人被俘)或530,000人。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Many of Boston's medical facilities are associated with universities.
Assistant: 波士顿的许多医疗设施都与大学有关。
User: The other part is currently a café.
Assistant: 现在泪塔是一座咖啡馆。
User: In hierarchical generalized linear models, the distributions of random effect u {\displaystyle u} do not necessarily follow normal distribution.
Assistant: 在分层广义线性模型中, 随机效应的分布函数 u {\displaystyle u} 不必要满足正态分布。
User: They feed mostly in trees and on the ground.
Assistant: 它们主要栖息在地面上和树上。
User: All matches were held in Oman.
Assistant: 所有比赛在 阿曼举行。
User: Frederick's defeat at the Battle of Legnano, on 29 May 1176, seemed rather to improve Manuel's position in Italy.
Assistant: 1176年5月29日,腓特烈在莱尼亚诺战役中被伦巴第人击败似乎提高了曼努埃尔在意大利的地位。
User: The rivalry was also fuelled by the traditional North-South divide in England, and by the clubs having markedly different images and philosophies.
Assistant: 英格兰传统上的南北分裂也加剧了双方的竞争,两间球会也有着截然不同的形象和哲学。
User: I am tired of saying Inna lillahi wa inna ilayhi raji'un (surely we belong to Allah and to Him shall we return).
Assistant: 我们属于安拉,我们必将归回他(إِنَّا لِلّهِ وَإِنَّـا إِلَيْهِ رَاجِعونَ) 出自古兰经的一句经文。
User: Formula One portal Lotus F1 Team was a British Formula One racing team.
Assistant: 路特斯F1车队(Lotus F1 Team)是一支参与一级方程式赛车赛事的英国车队。
User: In the United States, for most of the history of broadcasting, there were only three or four major commercial national terrestrial networks.
Assistant: 纵观美国传媒历史,在绝大部分时间里,美国本土只拥有三到四家主要的全国级商业无线电视网。
User: Edward married twice; he divorced his first wife Catherine Fillol (disowning her and her children) around 1535 and married Anne Stanhope who bore him nine children.
Assistant: 爱德华·西摩一生中有两段婚姻:1535年左右,他与第一任妻子凯瑟琳·菲洛离婚(和她及子女断绝了关系),并与安妮·斯坦霍普结婚,他和安妮生育了9个孩子。
User: The title track, "Day by Day", was released as a single on the same day, peaking at number two.
Assistant: 主题曲《Day by Day》于同日以单曲发布,顶峰时排行第2。
User: The Médoc's geography is not ideal for wine growing, with its proximity to the Atlantic Ocean resulting in a comparatively mild climate and high rainfall making rot a constant problem.
Assistant: 梅多克的地理条件对于葡萄栽培并不理想,由于临近大西洋,拥有相对温暖的气温,高降雨量,这使得腐烂是一个经常的问题。
User: Whilst contemporary providers of Wi-Fi struggled with the same issues, providers of DECT retreated to the more immediately lucrative market for cordless telephones.
Assistant: 虽然现在的Wi - Fi供应商也有同样的问题,DECT的供应商立即撤退到更有利可图的市场“无线电话”。
User: From June 8, 2009 to June 26, 2009, four morning rush-hour trains operated express in the southbound direction in a pilot program by New York City Transit, stopping at Burnside Avenue and 149th Street – Grand Concourse before resuming the normal express route at 125th Street.
Assistant: 2009年6月8日至26日,纽约市公共运输局进行试点计划,南行方向设有4班快车,停靠伯恩赛德大道车站及149街-大广场车站,并于125街车站恢复快车路线。
User: A design for universal social security in combating poverty in its multiple dimensions.
Assistant: 一个设计用于在各个层面与贫穷作斗争的普遍的社会保障。
User: The first song, "Situations", is the second single from debut album Dying Is Your Latest Fashion, released as a single on November 20, 2007.
Assistant: 全碟词曲:挣脱宿命合唱团 第一首歌〈Situations〉是首张专辑《Dying Is Your Latest Fashion(英语:Dying Is Your Latest Fashion)》中的第二首单曲,单曲发行于2007年11月20日。
User: Todd Reid, 34, Australian tennis player.
Assistant: 托德·里德(英语:Todd Reid)(英语:Todd Reid),34岁,澳洲网球选手。
User: Incendiary weapons could be used to set fire to towns and fortifications, and a wide range of thermal weapons were used against enemy personnel.
Assistant: 火攻兵器能用于对付城镇和要塞,用于杀伤人员的热兵器也多种多样。
User: Dibiasi won a silver medal in platform diving at the 1964 Summer Olympics, and went on to win gold in the same event at the next three Games (1968, 1972, and 1976).
Assistant: 迪比亚西在1964年东京奥运会夺得了跳台项目的银牌,但是在随后的三届奥运会中连续取得三枚金牌(1968年, 1972年和1976年)。
User: This is sometimes characterized as a desire to maximize "free creativity" in a society in preference to "free enterprise".
Assistant: 这有时被描述为他们追求社会中“自由创造力”(英语: Free creativity)的最大化,优于追求“自由企业”(英语: Free enterprise)。
User: Boys cannot marry until 18.
Assistant: 男女不得婚嫁者十九年。
User: Their home field was RFK Stadium.
Assistant: 球队主场是RFK球场。
User: During the period that the offspring were present in the stomach the frog would not eat.
Assistant: 当胚胎或幼蛙等在体内时,母蛙是不会进食的。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Within Brisbane, 100 homes and 20 cars were damaged by the flood waters, while a Sheffield Shield cricket match between Western Australia and Queensland was delayed, after the Gabba resembled a small lake.
Assistant: 整个布里斯班有约100套民宅和20辆汽车因洪水受损,西澳大利亚州对抗昆士兰州的谢菲尔德盾板球比赛予以推迟,比赛场馆已经因洪水变得类似于小型湖泊。
User: Belarusian Cup was established in 1992.
Assistant: 乌克兰国家篮球队成立于1992年。
User: Gray's serious art education began in 1900 at the Slade School in London.
Assistant: 她真正的艺术教育始于1900年伦敦的斯莱德艺术学院 (Slade School)。
User: A society's attitude to public nudity varies depending on the culture, time, location and context of an activity.
Assistant: 社会对于公众裸体的态度,取决于文化、时间、场合及活动等背景下。
User: Similarly, P is a subset of co-RP which is a subset of co-NP.
Assistant: 相同的,P也是co-RP的子集,而co-RP则是co-NP的子集。
User: Included in the announcement was the stated intent that Gitter would continue as a standalone project.
Assistant: 收购声明中亦包括Gitter将继续作为独立项目的意图。
User: By 2006, all Magachs in regular units had been replaced by Merkavas.
Assistant: 2006年,所有的马戈其战车都已经被替换成梅卡瓦。
User: To say it another way, God has a will in everything, but not everything that occurs is God's will.
Assistant: 尽管他对于神学的兴趣在于实用,却也不是一位拙于言辞的泛泛之辈。
User: Most located in large shopping malls,Area is not large.
Assistant: 大部分设于大型商场内,面积不大。
User: Whitney Point is the codename of a PCH in the Oak Trail tablet platform for Atom Lincroft microprocessors.
Assistant: Whitney Point是Oak Trailfor平台所使用的PCH,对应Atom(Lincroft微架构)。
User: Radon mostly appears with the decay chain of the radium and uranium series (222Rn), and marginally with the thorium series (220Rn).
Assistant: 氡主要通过镭和铀衰变系产生(222Rn),微量经钍衰变系产生(220Rn)。
User: In 1961, at the height of the Cold War, about 50,000 women brought together by Women Strike for Peace marched in 60 cities in the United States to demonstrate against nuclear weapons.
Assistant: 在1961年,在冷战刚刚开始时,大约50,000名女性为了女性为和平的抗争而在美国的60个城市游行来反对核武器。
User: Several side events were also held in nearby venues, including video game tournaments.
Assistant: 在附近的场地还举行了一些的活动,比如电子游戏锦标赛。
User: There are fast food outlets in addition to the cafeteria.
Assistant: 食物以外的有鬼屋。
User: The main types of football are association football, American football, Canadian football, Australian rules football, Gaelic football, rugby league and rugby union.
Assistant: 主要形式有足球、美式足球、加拿大式足球、澳式足球、盖尔式足球、联盟式橄榄球和橄榄球。
User: In 2012, RTA's Dubai Metro was declared by Guinness World Records to be the world's longest fully automated driverless metro system with a route length of 75 kilometres (47 mi).
Assistant: 2012年,迪拜地铁成为全世界最大的自动化无人驾驶轨道交通,全长约75公里(47英里),获得吉尼斯世界纪录的认证。
User: Schools and classes in most coastal communities west of Acapulco, including Zihuatanejo.
Assistant: 阿卡普尔科以西大部分沿海社区的学校和班级都关闭,包括锡瓦塔内霍。
User: On their seventy-second day on the island, Nikki and Paulo join Locke when he ventures back to the Pearl Station, hoping to communicate with the Others.
Assistant: 到达岛上第72天时,妮基和保罗选择跟随期望与“其他人”联络的洛克前往珍珠站。
User: The Brewers promoted him to the major leagues on June 10.
Assistant: 6月10日被球队升上大联盟。
User: The system can be with one or two rounds.
Assistant: 每方回合能下一、二或三枚己棋。
User: The manufacturer claims that this proprietary protective layer method is relatively environmental friendly, is very durable and protects well against rust.
Assistant: 生产商声称,这种专利的保护层方法相对的比较环保,非常耐用,并可有能地防止生锈出现。
User: For, made fast by these latter, He was drawn down from heaven to earth in order to suffer the former.
Assistant: 如忽然用之,此天地之所以先戒,灾异之所以重至者也。
User: He is accused of instigating a violent attack on a priory.
Assistant: 他被指控煽动了一场对小修道院(英语:Priory)的暴力袭击。
User: In 2012, the university founded the faculty of medicine and health sciences, introducing a 12-semester course in human medicine, which leads students to the German state examination, Staatsexamen, a prerequisite to practice as a physician.
Assistant: 于2012年,大学成立医学及健康科学学院,起主要12个学期的课程,导致学生到德国国家考试(Staatsexamen)。
User: The commander of the Polish defence, Konrad Guderski, died during the second attack from the blast of his own grenade, which stopped the Germans who had broken through the wall.
Assistant: 波兰防卫指挥官───康拉德·谷得斯基,在第二波攻势中为了要阻止德军突破围墙,被自己所丢出的手榴弹炸死。
User: This led to Atlético re-electing Calderón in 1982.
Assistant: 这导致了1982年马德里竞技重新选举卡尔德隆担任主席。
User: As of May 2010 it was still running a school for about 250 students, many of whom are Muslim.
Assistant: 至2010年5月,教会仍然营办一间学校,有约250名学生,当中很多是穆斯林。
User: He began playing music after finding an old keyboard in his closet, a Christmas gift from his mother, and began mimicking radio melodies.
Assistant: 他在家中找出了母亲几年前送给他作圣诞礼物的旧键盘,开始模仿电台中的音乐。
User: Because of the heavy German reliance on Northern Sweden's iron ore, Hitler had made it clear to the Swedish government in December that any Allied troops on Swedish soil would immediately provoke a German invasion.
Assistant: 由于德国对瑞典铁矿石的依赖,希特勒曾于12月明确行文地警告瑞典政府,德国政府承认瑞典政府的中立,但只要有任何一名同盟国士兵进入瑞典境内,那么德国将不承认瑞典的中立,德军就会立即出兵瑞典。
User: Nairobi is divided into seventeen constituencies and eighty five wards, mostly named after residential estates.
Assistant: 内罗毕分为八部门五十地点,主要屋苑后命名。
User: In early September 1939, he was called up for military service by the Russian-controlled part of partitioned Poland, and was not heard from afterwards.
Assistant: 约在1939年9月初,他被当时的波兰苏占区苏联军队传唤,从此不知所踪。
User: Medieval music used many plucked string instruments like the lute, a fretted instrument with a pear-shaped hollow body which is the predecessor to the modern guitar.
Assistant: 中世纪的音乐使用许多弹拨乐器,如鲁特琴,一种有梨形空心体的弹拨乐器,为现代吉他的前身。
User: The Comic Book Legal Defense Fund (CBLDF) is an American non-profit organization formed in 1986 to protect the First Amendment rights of comics creators, publishers, and retailers covering legal expenses.
Assistant: 漫画法律保护基金会(Comic Book Legal Defense Fund, CBLDF)是美国一家成立于1986年的非盈利性组织,其宗旨是保护漫画作者、出版者、零售商的美国宪法第一修正案中规定的权益,并为他们提供法律费用。
User: In 1948 the country opened its first centre of higher learning, the University College.
Assistant: 1948年,政府更创办了当地第一所高等教育学院大学学院(University College)。
User: However, these characteristic features are dependent on weather conditions, road conditions, vehicle technology, percentage of long vehicles, etc..
Assistant: 但是这些特征和天气状况,道路状况,车辆技术,长车比例等有关。
User: Whatever it is, take it with you.
Assistant: 这事朕不管,人就随他拿去吧。
User: Xangans were allowed to set a default picture that would appear next to their username, as well as choose between their profile pictures in each entry.
Assistant: Xanga用户允许选择一张相片作为预设头像,头像会设于他们的账户名称旁边,以及可选择设于每篇文章的旁边。
User: On April 17, after all of Luciano's legal options had been exhausted, Arkansas authorities handed him to three NYPD detectives for transport by train back to New York for trial.
Assistant: 4月17日,在所有卢西安诺的合法选择权都已用完之后,阿肯色州当局将他交给了三名纽约市警察局的探员,准备乘火车送他返回纽约进行审判。
User: Hugo's advocacy to abolish the death penalty was renowned internationally.
Assistant: 雨果对废除死刑的呼吁国际知名。
User: Physiological measurements can help explain these elements.
Assistant: 只有量子力学能够解释这些现象。
User: During the Albanian National Awakening (1831–1912), the city was a major centre of the movement, and some groups in the city were reported to carry portraits of Skanderbeg, the national hero of the Albanians during this period.
Assistant: 在阿尔巴尼亚民族觉醒运动(1831-1912)期间,该城市是该运动的主要中心,据报这一时期该城市的一些团体设立阿尔巴尼亚民族英雄斯坎德培的肖像。
User: The second single is "Gotas de Agua Dulce".
Assistant: 后复名“大甜水井胡同”。
User: He made his first start for Brazil on 1 July 2007 against Chile in a 3–0 victory.
Assistant: 他于2007年7月1日对智利的比赛中获首发,该场巴西胜3-0。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Irene and Minnie open their hat shop for the afternoon.
Assistant: Irene和Minnie下午打开帽子店营业。
User: Albrecht Dürer's House (German: Albrecht-Dürer-Haus) is a Nuremberg Fachwerkhaus that was the home of German Renaissance artist Albrecht Dürer from 1509 to his death in 1528.
Assistant: 阿尔布雷希特·杜勒之家(德语:Albrecht-Dürer-Haus)是位于德国城市纽伦堡的一座建筑,也是德国文艺复兴时期艺术家阿尔布雷希特·杜勒在1509年至1528年期间的家。
User: The city is Undeveloped but developing very fast.
Assistant: 越剧历史虽短,但发展迅速。
User: Apparently taking the Russian higher command completely by surprise.
Assistant: 俄罗斯军队的指挥官因此开始考虑以更极端的手段征服车臣。
User: In the night of 14/15 July 1575, a large fire broke out in the area.
Assistant: 在1575年7月14日至15日夜间,该地区发生大火。
User: In 1916, the central pier at Victoria Dock was completed which provided 6 additional shipping berths and cargo sheds and creating a distinctive landmark for Melbourne ports.
Assistant: 1916年维多利亚码头的中央停泊点完成,又添加了六个停泊点、仓库和墨尔本的港口地表。
User: Linux API udev Video4Linux website
Assistant: 电视主题 Video4Linux 数字电视 page
User: In the past, industrialized countries usually concluded IIAs to protect their firms when they undertake overseas investments, while developing countries tended to sign IIAs in order to encourage and promote inflows of FDI from industrialized countries.
Assistant: 在过去, 工业化国家通常缔结投资协定,以保护他们进行海外投资的公司,而发展中国家则倾向鼓励和促进来自工业化国家的外国直接投资流入。
User: Annual precipitation is less than 130 mm.
Assistant: 年降水量小于130毫米。
User: PMR has also gained the support of international organizations, like the Japan Peace Committee.
Assistant: 牙买加曾接受过包括国际协力机构在内的一些日本组织的经济援助。
User: Froschauer died of the plague in 1564.
Assistant: 弗罗绍尔在1564年死于鼠疫。
User: As of February 28, 2007 the current version of ZETA is 1.5.
Assistant: 在2007年2月28日,ZETA的最新版为1.5。
User: The commercial bushmeat trade has now surpassed deforestation as the main threat to wildlife in Cameroon.
Assistant: 商业化的野味贸易已经超越森林砍伐,成为威胁喀麦隆野生动物生存的首要因素。
User: As children grow into their mother tongue (1) they have learnt to conceptualize their world and have fully grasped the symbolic function of language; (2) they have learnt to communicate; (3) they have learnt to speak and use their voice; (4) they have acquired an intuitive understanding of grammar and have become aware of many of the finer points of language; (5) they have acquired the secondary skills of reading and writing.
Assistant: 在孩子学习母语的过程中,(1) 他们同时也学会对周围的世界概念化,并且也已经完全意识到了其实语言是一种交流符号;(2)他们学会了如何去交流;(3) 他们学会了发音,学会了说话,学会了使用声音去表达,学会了使用语言去沟通;(4) 形成了语感,他们对于语法和语言中的微妙之处已经有了一种直觉上的理解力;他们同时也学会了去揣摩对方说话的用意,去解读话语的言外之意,他们甚至学会了如何通过说谎的方式来达到自己的一些目的;(5) 他们还学会了阅读和写作。
User: Nintendo Power has noted that Atlus always mixes "familiar gameplay" with surprising settings when creating games for the series, citing Persona, with its "modern-day horror stories" and "teams of Japanese high-school kids", as the perfect example.
Assistant: 《任天堂力量》称Atlus在制作系列游戏时,总是将“熟悉的玩法”和惊异的设定结合起来,《女神异闻录》的“当代恐怖故事”和“日本高中孩子团队”是完美的例子。
User: In addition to his activity in the Socialist Workers Party, Cannon was a leading figure in the Fourth International, the international Trotskyist movement, and visited Britain in 1938 with the intention of aiding the unification of the competing British groups.
Assistant: 他不但是社会主义工人党的活跃分子,还是第四国际与国际托洛茨基主义运动的领袖,并于1938年赴英国,协助当地小组达成统一。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Korsch's wartime experiences in Germany had radicalised him, especially the ferment within the leftwing parties of Germany following the Russian Revolution.
Assistant: 科尔施在德国的战争时期的经验使他变得激进,特别是在德国左翼政党在俄国革命后发生的骚动之后。
User: Remnants of this rioting are still seen and an atmosphere of mistrust prevails.
Assistant: 暴乱的余波至今仍能看见,彼此间不信任的气氛盛行。
User: 9 October – Uganda gains its independence.
Assistant: 10月9日——乌干达独立。
User: The Preview application can display PDF files, as can version 2.0 and later of the Safari web browser.
Assistant: Preview应用与Safari网页浏览器2.0及以后版本都可以显示PDF文件。
User: On 14 May 2014, Textron Systems was awarded a two-year $5.7 million contract for work that included development of 7.62 NATO cased-telescoped ammunition and an operating mechanism to incorporate into the LSAT machine gun to create a lightweight 7.62 mm version.
Assistant: 在2014年5月14日,德事隆系统被授予一项为期两年、合共$5,700,000的合同工作,其中包括研制7.62×51毫米北约口径弹壳埋头式(英语:Telescoped ammunition)弹药和操作机构,以整合到LSAT机枪并创造一挺轻量级7.62毫米版本机枪。
User: The configuration space of a non-symmetrical object in n-dimensional space is SO(n) × Rn.
Assistant: 在n-维空间里,一个非对称的物体的位形空间是SO(n)× Rn。
User: The treaty provided personal freedom and rights to newly converted Christians.
Assistant: 这份条约向近来皈依的基督徒提供人身自由和权利。
User: The Audi A7 is an executive car produced by Audi since 2010.
Assistant: 奥迪A7(Audi A7)是奥迪自2010年开始生产的一款E级豪华行政车。
User: Upon Johnson's death, the book was purchased by a consortium of American bibliophiles and presented to the British people "in recognition of Britain's courage in facing Hitler before America came into the war".
Assistant: 收藏家约翰逊先生去世后,美国藏书家协会买下这份手稿赠送给英国人民,以表彰英国人民在于希特勒作战中展现出的勇气。
User: That was George Muller's account of the private meeting, Darby denied its accuracy but decided to leave no record of his version of the meeting.
Assistant: 这是慕勒对这次会见的记述,但是达秘否认其准确性,但是决定不留下关于这次会见记录的他的版本。
User: Leo von Klenze renovated the church for the use of the Greek community in Munich and designed also the Ikonostasis.
Assistant: 莱奥·冯·克伦泽重新装修了教堂,供慕尼黑希腊社区使用,并设计了圣像。
User: Within MCI's network, 208.130.28.0/22 would become visible, directing traffic to the leased line serving ARS.
Assistant: 在MCI的网络里,208.130.28.0/22则会被用于路由到属于ARS租用的连接。
User: Another uniquely South African flowering plant group is the genus Protea.
Assistant: 南非另一个独特的开花植物群是海神花属。
User: In addition to this leadership role, a naval architect also has a specialist function in ensuring that a safe, economic, environmentally sound and seaworthy design is produced.
Assistant: 除了这种领导角色外,船舶工程师还有一个专业职能——产出一个确保安全、经济、环保和适航(英语:Seaworthy)的设计。
User: Scientific consensus is the collective judgment, position, and opinion of the community of scientists in a particular field of study.
Assistant: 科学共识(英文: Scientific consensus)是某个学科领域的科学家群体共同作出的判断、立场及意见。
User: As the book proceeds, they spread their ideas, coalition with like-minded people, and become a regional political force.
Assistant: 随着故事的继续推进,他们与志同道合者合作,传播他们的理念,而成为了一支地区性的政治力量。
User: In 2009, Guevara is elected presidential candidate for third time.
Assistant: 2009年,楚金玲第三次入选国家队。
User: After reaching an agreement with the congressional committee, District of Columbia Mayor Adrian Fenty signed legislation to temporarily allow bars and restaurants to operate 24 hours during the weekend leading up to the inauguration, but with 4:00 am EST as the cut‐off for alcoholic beverage service.
Assistant: 哥伦比亚特区市长阿德里安·芬蒂(Adrian Fenty)在同国会联合委员会达成一致后签署法案,允许酒吧和餐馆在典礼日期前一个周末期间保持24小时营业,但每天供应含酒精饮料的时间只能到东部时间凌晨4点为止。
User: This idea has entered the New Age and ancient astronaut literature as evidence that extraterrestrial aliens visited Mali in the distant past.
Assistant: 这个想法已经纪录在新纪元运动和古代太空人的文献中,作为外星人在遥远的过去访问马里的证据。
User: The set of natural numbers equipped with the relation of divisibility.
Assistant: 自然数的集合配备了整除关系。
User: With close ties to the Catholic Church and clergy, the De La Torre family was instrumental in bringing the Cristero Movement to northern Mexico.
Assistant: 与天主教会和教士关系紧密的de la Torre家族,协助将基督战争运动带领到北墨西哥。
User: Historically it lay in the Kham region of Tibet.
Assistant: 历史上它位于西藏康巴地区。
User: On 13 October Gen. Kazanovich's division took Armavir, and on 1 November Gen. Pyotr Wrangel secured Stavropol.
Assistant: 10月13日,卡杂诺维奇将军的师夺取了阿尔马维尔,而且在11月1日,彼得·弗兰格尔保住了斯塔夫罗波尔。
User: It used approx.
Assistant: 会使用合气。
User: The gang left him lying almost dead by the road, with a note warning older men not to marry young girls.
Assistant: 然后匪帮把半死不活的他丢在路边,附上一张字条,警告老夫娶少妻的人。
User: Each backend will let Phonon control basic functions like play, pause, and seek.
Assistant: 每个后端都可让Phonon控制基本功能,如播放、暂停和搜寻。
User: Carlo Nobis: Haughty because his parents are rich.
Assistant: 卡罗·诺琵斯(Carlo Nobis):傲慢,因为他的父母很富有。
User: Martha Ellis Gellhorn (November 8, 1908 – February 15, 1998) was an American novelist, travel writer, and journalist who is considered one of the great war correspondents of the 20th century.
Assistant: 玛莎·盖尔霍恩(英语:Martha Gellhorn,1908年11月8日-1998年2月15日),美国小说作家、旅行作家、记者,《伦敦每日电讯报》称她是美国20世纪最伟大的战地记者之一。
User: The Ice Cream Girls.
Assistant: 冰淇淋少女组。
User: The French military began to arrive in large numbers around Paris and Versailles.
Assistant: 法兰西军队开始由各地大量抵达巴黎和凡尔赛宫。
User: The eastern window, also from Hardman and Co., was presented to the college by Countess Freehill in 1937, in memory of her late husband, Francis Bede Freehill.
Assistant: 东部的窗口,也是出品于哈德曼公司,在1937年由佛里希尔伯爵夫人送给学院,来纪念她已故的丈夫弗朗西斯·贝德·佛里希尔(Francis Bede Freehill)。
User: Czech name is Jako naprostý šílenci.
Assistant: 越南史料称其为疯王。
User: This demonstrates that the Green Book is a living document updated periodically.
Assistant: 校规通常会整理成一本书,定期更新。
User: The heroes were mostly princes and supernatural beings and the scenarios were often connected to the palaces and the monasteries.
Assistant: 这些英雄大多是王子或超自然过体,而场景大多围绕在皇宫或寺庙。
User: On St Vincent and the Grenadines, at least two homes had their roofs blown off and banana crops sustained moderate damage.
Assistant: 圣文森特和格林纳丁斯有至少两户民宅的屋顶被狂风刮落,香蕉作物也受到中等程度损失。
User: Allende made a personal request for Soviet money through his personal contact, KGB officer Svyatoslav Kuznetsov, who urgently came to Chile from Mexico City to help Allende.
Assistant: 阿连德通过他的个人联系,透过紧急从墨西哥城到来帮助阿连德的KGB官员Svyatoslav Kuznetsov,私下请求苏联金钱援助。
User: Despite failing to score any points in the preceding Asia Series campaign, he hit back with a second career GP2 win at Catalunya where he led home Van der Garde for an Addax one-two finish.
Assistant: 尽管未能在先前的亚洲系列赛拿下任何积分,但他在加泰罗尼亚与范德加德以一二名完赛,赢得了他的第二座GP2分站冠军。
User: In keeping with their commitment to the preservation of diversity, greens are often committed to the maintenance and protection of indigenous communities, languages, and traditions.
Assistant: 为了他们保护多样性的承诺,绿人时常承诺要维持或保护当地原住民的社群、语言和传统。
User: According to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Geneva, the Bahraini trials appeared to bear the marks of political persecution and there were serious concerns that the due process rights of the defendants were not respected.
Assistant: 根据联合国人权事务高级专员办事处的说法,在巴林的审判似乎带有政治迫害的迹象,并严重关切被告的正当程序权利没有受到尊重的情况。
User: Since the time the Model 1897 was first manufactured it has been used by American soldiers, police departments, and hunters.
Assistant: 自从1897年时首次推出以后,它已被美国士兵、执法机关和猎人所采用。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: After the restoration of the monarchy in 1815, he again engaged himself in politics, sitting in the Chamber of Deputies.
Assistant: 1815年君主制复辟后,他再度投身政治,成为下议院议员。
User: The station was also used by international passengers and, in 1860, it was already used by 3,500 passengers daily.
Assistant: 车站同时也供搭乘国际列车的旅客使用,并在1860年录得每日3,500人次的旅客发送量。
User: Most modern file systems support sparse files, including most Unix variants and NTFS.
Assistant: 大多数现代的文件系统支持稀疏文件,包括大多数Unix变种和NTFS。
User: The result was the Lapland War, during which almost the whole civilian population of Lapland was evacuated.
Assistant: 而这结果就是拉普兰战争,期间几乎所有的拉普兰平民都被迫撤离。
User: If unclaimed, the player becomes a free agent.
Assistant: 如果没有球队竞购,该球员成为自由球员。
User: That word expresses possession.
Assistant: 该词属于名词。
User: She was never indicted or tried.
Assistant: 期间她从未被起诉或审判。
User: Besides Mongolian State University there were seven other institutions of higher learning: the Institute of Medicine, the Institute of Agriculture, the Institute of Economics, the State Pedagogical Institute, the Polytechnic Institute, the Institute of Russian Language, and the Institute of Physical Culture.
Assistant: 除了蒙古国立大学,蒙古国内还有七个高等院校和其他研究机构,他们分别是:国家医药农业研究所、国家经济研究所、国家俄语研究所、国家教育研究所、国家科学研究所以及国家体育文化研究所。
User: We submitted a request for our reserve activities to be ended, which was approved a few days later.
Assistant: 我们向上级提出取消我们的预备方案,几天后就获准了。
User: Shortly after the series ended, the embassy reported that it had received over 400 phone calls and love letters from fans from all over the country.
Assistant: 在最后一集播完没多久,韩国大使馆就收到来自埃及各地的400多个电话和情书。
User: Recognising that these dissidents could cause problems for their Russian enemies, the German government agreed to permit 32 Russian citizens to travel in a train carriage through their territory, among them Lenin and his wife.
Assistant: 德国政府认识到这些持不同政见者将对俄罗斯敌军造成问题,同意默许32名俄罗斯公民搭乘铁路运输列车,通过德国领土而前往俄罗斯,当中包括列宁及其妻子。
User: Three sisters, Anna (1836), Mathilde (1839), and Marie (1842) would follow.
Assistant: 三个妹妹安娜(1836年)、马蒂尔德(1839年)和玛丽(1842年)相继问世。
User: Permeable paving surfaces have been demonstrated as effective in managing runoff from paved surfaces.
Assistant: 渗透性铺路面已被证明在管理不透水表面的地表径流方面是有效的。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Władysław's son Zygmunt Kazimierz died in 1647, and the King, weakened, resigned and disappointed, in 1648.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
瓦迪斯瓦夫之子齐格蒙特·卡齐米日在1647年去世,而国王在身体日衰,事业未竟的情况下,于1648年退位。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Alternatively, inverters can be constructed using two complementary transistors in a CMOS configuration.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:另外,反相器可以用两个互补晶体管配置成CMOS反相器。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is about 1.2 km long, going roughly south-west to north-east, along the ideal line connecting Milan's centre at the Duomo to the nearby city of Monza.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
它长约1.2公里,大致为西南-东北走向,从米兰中心直通附近的蒙扎。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Most likely it was Hydra's last minute donations that caused them to lose.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
可说只因 Hydra 最后一刻出现大额捐款才导致他们落败。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The population formerly believed to be referred to by pernambucensis is either very rare or already extirpated.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
以往分类为T. s. pernambucensis的群族已经非常罕有或已消失。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The newsmen on board reported that these charges were false.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
而据舰上记者的报道,这些指责都是错误的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He took a bus to Los Angeles and spent the next 10 years on Skid Row, reading, occasionally writing, and working at odd jobs.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
之后十年,他在洛杉矶如痴如醉地阅读,期间写作和打散工。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 1973, not long after Sheraton was bought by ITT, it sold the Palace to the Japanese Kyo-Ya group, along with all of their hotels in the Hawaiian islands.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1973年,在ITT公司收购喜来登后不久,便将皇宫酒店和旗下位于夏威夷群岛的所有酒店卖给了日本的Kyo-Ya集团。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It is made for worship.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
以是为教。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
These games are not now recognised as official ODIs.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:目前该游戏没有正式的中文名称。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Mad Max was the second-best selling game in the United Kingdom in its first week of release on the UK software retail chart, only behind Metal Gear Solid V: The Phantom Pain, which was released the same day.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
疯狂麦克斯在其发售首周成为英国第二畅销的游戏,仅次于同日发售的潜龙谍影V 幻痛。
User: 将这句话从英文翻译到中文
New York: W.W. Norton &, 2010 Pramaggiore, Maria, and Tom Wallis.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
纽约,W.W.Norton&,2010年 Pramaggiore,玛丽亚,汤姆瓦利斯。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Wall Street is not a wholesale criticism of capitalism, but of the cynical, quick-buck culture of the 1980s.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
《华尔街》没有对资本主义系统提出全盘的批判,而是针对1980年代玩世不恭、急功近利的文化。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Benson wrote The Relaxation Response to document the benefits of meditation, which in 1975 were not yet widely known.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
本森写了《放松反应》这本书记录冥想的好处,这在1975年时尚未广为人知。
User: 将这句话从英文翻译到中文
On 1 February 2017 he announced he would not be a candidate for president.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:但2017年2月1日,他宣布将不参加总统竞选。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Nine tonnes of kit was transported in three lorries; this would be the first time the band had taken an entire album on tour.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:整套设备重达九吨,装了整整三卡车,这也是他们首次在巡演过程中间制作专辑。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In either case, the reactor's neutron economy is based on thermal neutrons.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:不管是上面哪种情况,反应堆的中子经济性(neutron economy)都是基于热中子的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Some time after the death of her husband in 1746, she threw in her lot with John Wesley and George Whitefield in the work of the great revival.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在他先生于1746年过世后一段时间,她和约翰·卫斯理以及乔治·怀特腓德非常投入在大复兴的工作中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:According to the Cornerstone exposé, Rivera had a 'history of legal entanglements' including fraud, credit card theft, and writing bad checks.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
根据天主教立场的刊物<Cornerstone>(基石)的一篇调查报导表示里维拉有过多项前科包括诈欺、盗用信用卡以及使用空头支票。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Valmet M78 is a heavy-barreled light support variant of the Valmet M76 assault rifle.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
瓦尔梅特M78是瓦尔梅特M76突击步枪的重枪管轻型支援武器衍生型。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Between each pair of vertebrae, spinal nerves branch off of the spinal cord and carry information to and from specific parts of the body.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 各脊髓节段间,脊髓神经从中分支出来,传递或接收来至身体特殊部位的信息。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In former times it was a gold mining centre.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当时这里是一个金银矿中心。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Following the earthquake, a group of Russian Byzantinist scholars, led by Fyodor Uspensky, opened the Russian Archaeological Institute on the monastery grounds, but its activity was suppressed in the wake of the Russian Revolution of 1917.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:地震以后,一批俄国拜占庭学者,在Fyodor Uspensky领导下,在修道院的土地上建立了俄国考古学会,但其活动在1917年俄国革命后被取缔。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 2001, native speakers of Hawaiian amounted to less than 0.1% of the statewide population.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
至2001年,夏威夷语母语使用者已共计少于全州人口的 0.1%。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 2006, the United Nations declared 2011 to be International Year of Forests.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2011年被定为国际森林年。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In game theory, therefore, opportunism is not defined as being intrinsically and necessarily always a good thing or a bad thing; it could be either.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在博弈论中,投机主义“不是”被定义为“本质”或“必然”的好事或坏事;它两者皆可。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This disposition gave the French commander greater autonomy, and also lessened the likelihood of encountering Iraqi T-72s, which were superior both to the AMX-10RCs and the AMX-30B2s.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这种配置给了法国指挥官更大的自主权,同时也减少遭遇伊拉克T-72的可能性,T-72的性能比AMX-10RC和AMX-30B2都要好。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
That evening, Crace detached Hobart, which was critically low on fuel, and the destroyer Walke, which was having engine trouble, to proceed to Townsville.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
当晚,克雷斯让燃油已经严重不足的霍巴特号以及引擎故障的沃尔克号离开前往汤斯维尔。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The references by Rojas and Hashagen (or Wilkes) give more details about the times for operations, which differ somewhat from those stated above.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
罗哈斯和Hashagen(或者威尔克斯)对于各种操作的时间给出了更多细节,这些时间与上述不同。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: When that vacancy occurred in early 1905, Roosevelt forgot his promise and instead named retiring five-term Senator Francis Cockrell of Missouri.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 但到了1905年初委员会出现职务空缺时,罗斯福忘记了自己的承诺,提名的是已5次当选密苏里州联邦参议员、即将退休的弗朗西斯·科克雷尔(Francis Cockrell)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The 2002 Act is similar in scope to the British Nationality (Falkland Islands) Act 1983 and repealed some of that Act (without affecting the validity of any acquisition of British citizenship under that legislation).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2002年法令和《1983年英国国籍(福克兰群岛)法令》的范围相似,并且同时废除了后者(但不会影响依据该法获得英国公民身份的有效性)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:My never-attained ambition was to reach the spot, 762 digits out in the decimal expansion, where it goes "999999", so that I could recite it out loud, come to those six 9's, and then impishly say, "and so on!" — Douglas Hofstadter, Metamagical Themas This sequence of six nines is sometimes called the "Feynman point", after physicist Richard Feynman, who has also been claimed to have stated this same idea in a lecture.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
然后,我就可以大声背诵;当我背到那六个9的时候,就可以顽皮地说,“999999以及等等!” 圆周率中这一序列连续的六个9有时也被叫做费曼点,以物理学家理查德·费曼命名,因为有人声称他曾经在一次讲课时说过同样的话。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: They have two daughters, Joanna and Miranda.
Assistant: 他们有两个女儿,分别为Joanna与Miranda。
User: He is a supporter of Chelsea Football Club.
Assistant: 他是切尔西足球俱乐部的支持者。
User: His 1852 essay, "The Philosophy of Style", explored a growing trend of formalist approaches to writing.
Assistant: 他的《式样哲学》(1852年)开创了写作上形式主义的潮流。
User: She also praised the video's creativity.
Assistant: 他亦协助了剧本的创作。
User: The game's director Jason Blundell said that the team was "shocked" by the negative reaction of the marketing campaign, and offered an apology.
Assistant: 游戏总监Jason Blundell称由制作组对营销活动产生的负面影响感到“震惊”,并表示愿意道歉。
User: Factors such as the absence of solar flares could also decide if K2-155d is habitable.
Assistant: 模拟中缺少的恒星耀斑等因素也可能决定K2-155d是否适合让生命存在。
User: The other figure is likely his minister Virasena.
Assistant: 会有言星变,其占当移大臣。
User: The attractive force increases with the size of the atom as a result of the increase in polarizability and the decrease in ionization potential.
Assistant: 原子之间的吸引力随着原子大小的增加而增加,由于极化性的增加以及电离能的减少。
User: Some authors use a superscript left pointer, ⟨p˂ t˂ c˂ k˂⟩, but that is not an IPA symbol and has other uses.
Assistant: 有些人使用上标的“<”: p˂ t˂ c˂ k˂ ,但这些符号另有用途,不是国际音标的符号。
User: Then he kills the DIG (he had been taken to jail and he had escaped).
Assistant: 后在讨伐桓玄时被其所败,不久被杀。
User: The 1849 gold dollar Mint records indicate the first gold dollars were produced on May 7, 1849; Longacre's diary notes state instead that the first were struck on May 8.
Assistant: 1849年版1美元金币 根据铸币局文献记载,首枚1美元金币于1849年5月7日生产,但朗埃克在日记中记录的却是5月8日。
User: First, carnism denies there is a problem with eating animals; second, it justifies eating meat as normal, natural, and necessary; third, to prevent cognitive dissonance, carnism alters the perception of the animals as living individuals into food objects, abstractions, and categories.
Assistant: 第一,肉食主义否认吃动物是有问题的行为;第二,肉食主义将吃动物合理化,认为那很正常、自然、必要;第三,为了防止认知失调,肉食主义把人对动物的认知,从活生生的个体转变成食物、抽象概念、类别。
User: On 15 March 1922, Fuad issued a decree changing his title from Sultan of Egypt to King of Egypt.
Assistant: 1922年3月15日,福阿德一世发布法令,将其名号由“埃及苏丹(Sultan of Egypt)”改为“埃及国王(King of Egypt)”。
User: Between 1985 and 1991 the station was renovated.
Assistant: 1985年至1991年间,车站进行重建。
User: We talked about it afterwards.
Assistant: 此事后来传为美谈。
User: In addition, the First and Second Estates relied on the labour of the Third, which made the latter's inferior status all the more glaring.
Assistant: 此外,第一和第二等级依靠第三等级的劳动,这使得后者的不平等地位更加明显。
User: Magen David Square (Hebrew: כיכר מגן-דוד, Kikar Magen-David, "Star of David Square") is a main public square, located in the heart of Tel Aviv, Israel at the intersection of King George, Sheinkin, the Carmel Market, Nahalat Binyamin and Allenby Streets.
Assistant: 大卫之星广场 (希伯来语:כיכר מגן-דוד,Kikar Magen-David,"Star of David Square") 是以色列的一个市民广场,位于特拉维夫的心脏,乔治王街,Sheinkin街,迦密山市场,便雅悯街和艾伦比街的交汇处。
User: Most people with migraines have periods of lost productivity due to their disease; however typically the condition is fairly benign and is not associated with an increased risk of death.
Assistant: 多数偏头痛患者会因病出现一段时间的劳动力丧失,然而通常来说患者病情还比较温和,而且与死亡率的增加也没有关联。
User: From this humble beginning, the Soviets would go on to create the first operational-level armored formations in history, the 11th and 45th Mechanized Corps, in 1932.
Assistant: 从这个渺小的开端,1932年苏联在历史上建立了第一个实战水平的装甲部队,第11和第45装甲军。
User: Resources in danger of becoming depleted include oil, phosphorus, grain, fish, and water.
Assistant: 有枯竭危险的资源包括石油、磷、粮食、鱼和水。
User: He persevered in fulfilling his pastoral task in the area which was entrusted to him.
Assistant: 他坚持在委托给他的传教区域履行他的职责。
User: On September 25, 2007, it was estimated that a Microsoft update to the Windows Malicious Software Removal Tool (MSRT) may have helped reduce the size of the botnet by up to 20%.
Assistant: 2007年9月25日,据估计微软对视窗恶意软件移除工具(MSRT)中的一个更新抑制了僵尸网络的规模最多达20%。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: In the show's fifth and final season, it scored 83 out of 100.
Assistant: 第五季和最后一季,则在100分中获得83分。
User: The driver has an automated movement control system with a steering handlebar control.
Assistant: 驾驶拥有一具自动运动控制系统,还有一根操纵杆。
User: Tallmadge would then take them to Washington's headquarters.
Assistant: 塔尔米奇之后会将它们带到华盛顿的司令部。
User: The two scales are modes of one another.
Assistant: 两者的迹数相等。
User: The term is believed to originate from the words jabber (rapid, indistinct talk) and shivaree (noisy celebration), with "m" from jam (crowd).
Assistant: 据信,该词汇由“jabber”(快速与模糊的对话)与“shivaree(英语:shivaree (custom))”(嘈杂的庆典)组成,中间的“m”则来自于“jam”(人群)。
User: From 1971 until 1973, eager to assist up-and-coming artists, Bayramov returned to his position as art instructor at the Shota Rustaveli Turkmen State College of Arts in Ashgabat.
Assistant: 1971年到1973年,由于热衷帮助新晋艺术家,拜拉莫夫回到阿什哈巴德的绍塔·鲁斯塔韦利土库曼艺术学院教艺术。
User: This indicates that a huge pickup in demand will not be restricted to basic goods but impact higher-priced goods as well.
Assistant: 因此,市场需求的大回升将不仅仅影响必需品,也会影响到价格较高的品牌产品。
User: The Alaskan interior was not explored until the late 19th century, shortly before discovery of gold in the Klondike brought prospectors to Alaska.
Assistant: 阿拉斯加人本质上直至19世纪晚期才开始移民,在克朗代克淘金热时把勘探者带入阿拉斯加之前。
User: Sabantuy traces its origins to the pre-Islamic epoch, when it was celebrated before the sowing season.
Assistant: 萨班推节起源于前伊斯兰教时期,当时人们在播种季节之前庆祝这一节日。
User: Unlike other species of pig native to tropical Africa, the entire body is covered in hair, with no bare skin visible.
Assistant: 不像其他原产于热带非洲的猪种类,红河猪整个身体覆盖着毛发,没有裸露的皮肤可见。
User: Ambassador Martin refused to accept General Smith's recommendation and instead insisted on visiting Tan Son Nhut to survey the situation for himself.
Assistant: 马丁大使断然拒绝史密斯少将的提议,执意前往机场亲自观察情势。
User: The wars delayed international recognition of independent Lithuania and the formation of civil institutions.
Assistant: 这些战争拖延了国际社会对独立的立陶宛国家的承认及其管理机构的组建进程。
User: Again, an alternative description of the noise is instead in terms of parallel current sources applied at each port.
Assistant: 再一种替代说明的噪音,而不是在条款平行的当前来源应用在每个端口。
User: Applying the basic property of Galois connections, one can now conclude that f ∗(x) ≤ f ∗(y).
Assistant: 应用伽罗瓦连接的基本性质,可以推论出f ∗(x)≤ f ∗(y)。
User: In March 2008 Hoffmann announced the positive development of the first financial year, in the future, new stops (such as the station Gare de Champagne-Ardenne TGV) and destinations (such as the Marne la Vallée-Chessy station, which connects the Disneyland Resort Paris to the French high-speed network) to want.
Assistant: 2008年3月,公司负责人霍夫曼宣布,鉴于首个财政年度的良性发展,未来将要设立更多的经停站(例如香槟-阿登高铁车站(德语:Bahnhof Champagne-Ardenne TGV))及目的地(例如马恩拉瓦莱-谢尔西车站,通过法国高速铁路网络与巴黎迪士尼乐园相接)。
User: The television programme has earned Gatiss and his colleagues a British Academy Television Award, a Royal Television Society Award and the prestigious Golden Rose of Montreux.
Assistant: 这个电视节目让加蒂斯和他的同事赢得了英国学术电视奖、Royal Television Society奖和有名的Golden Rose of Montreux。
User: After graduation he worked as a practical chemical engineer in Zawiercie and in locations which now are part of the Czech Republic, and finally as manager of a textile factory in Ivanovo-Voznesensk, 250 km north-east of Moscow.
Assistant: 他在今属于波兰和捷克的各种地方进行化学工程师实习,最后在离莫斯科北部250公里的纺织品工厂当厂长。
User: Much current research is devoted to the therapeutic potential of the agents that affect the release of the neurotransmitter glutamate or the binding to its receptors.
Assistant: 现在大量的研究致力于研制有治疗潜力的药剂,这类药剂的功能主要是影响神经递质谷氨酸的释放或是与它的受体绑定,包括利鲁唑等。
User: With the success of Who You Are in North America, Jessie was chosen to tour as the opening act for American pop artist Katy Perry's California Dreams Tour in 2011 but pulled out after breaking her foot in rehearsals.
Assistant: 随着专辑《你是谁》在北美的成功,洁西·J在2011年被选为凯蒂·佩芮的加州梦巡回演唱会(英语:California Dreams Tour)的开场表演嘉宾,但是在排练后她的脚受伤了。
User: The content is written in the language the artist is most associated with: French, Italian or German.
Assistant: 内容是以与艺术家最相关的语言撰写:法语、意大利语或德语。
User: In June 1864, Lincoln surprised Chase by accepting his third offer of resignation.
Assistant: 1864年6月,林肯出人意料地接受了蔡斯的第三次辞职。
User: Thus, no work can be performed by gravity on a planet with a circular orbit (this is ideal, as all orbits are slightly elliptical).
Assistant: 因此可以延伸至重力对于星球在圆形轨道上运动不作功(此为理想情况,一般情况下轨道略呈椭圆形)。
User: The injured were moved to the army base hospital in Srinagar.
Assistant: 伤者被送往斯利那加的军事基地医院。
User: The exuding blood gave the impression that the corpse had recently been engaging in vampiric activity.
Assistant: 而渗血的尸体给人的印象就像是刚刚喝过血。
User: In 1947, Chifley announced that he intended to nationalise Australia's private banks, arousing intense middle-class opposition which Menzies successfully exploited.
Assistant: 在1947年奇夫利指他有意把澳洲的私营银行国有化,立即引起中产阶层的强烈不满,孟席斯于是从中取得不少支持。
User: Earhart's ideas on marriage were liberal for the time as she believed in equal responsibilities for both breadwinners and pointedly kept her own name rather than being referred to as "Mrs. Putnam".
Assistant: 她相信两个赚钱人之间的责任平等,因此她保持了她自己的名字,而不让人称自己为“普特南太太”。
User: We've never had a great relationship".
Assistant: 此诚我国从来未有之大政策”。
User: We in common with the rest of the nation regret the destruction of historical buildings.
Assistant: 旧城区的消失切断了人们对历史的连结。
User: Bulk properties of the comet dust such as density as well as the chemical composition can distinguish between the models.
Assistant: 彗星的体积大小的特性,像是密度以及化学成分,可以区分模型之间的不同。
User: If the terms are certain, and the parties can be presumed from their behaviour to have intended that the terms are binding, generally the agreement is enforceable.
Assistant: 如果合同条款是确定的,并且当事人的行为表明他们答应这些条款,通常情况下此协议就可强制执行。
User: Futsal and beach soccer at international level are usually controlled by two on-field referees and there is no equivalent of the assistant referee.
Assistant: 而国际级别的室内足球和沙滩足球通常是由2位内场裁判控制,因此并不设相应的助理裁判。
User: By the morning of 22 October, the rebels seemingly abandoned the town and Syrian Army forces were sent in to retake it.
Assistant: 到了10月22日早上,反对派武装仿佛放弃了该镇并且叙政府军被调往该地以重新夺回该镇。
User: He was also the Military Private Secretary to the Minister of Defence from December 1995 to July 1996.
Assistant: 他也在1995年12月至1996年7月之间当过国防部长的私人秘书。
User: This was the last time a Japanese submarine entered Australian waters.
Assistant: 这是日本潜艇最后一次进入澳大利亚水域。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: In 1902, Fisher returned to the UK (having been Commander of the Mediterranean Fleet) as Second Sea Lord in charge of personnel.
Assistant: 1902年,他返国出任第二海务大臣(Second Sea Lord),主管人事。
User: According to the designer of Skyweb/Taxi2000, J. Edward Anderson, the lightest system is a linear induction motor (LIM) on the car, with a stationary conductive rail for both propulsion and braking.
Assistant: 按照SkyWeb和Taxi2000系统的设计者J.Edward Anderson所言,最轻型的PRT系统应当采用直线电机驱动,并在轨道上铺设送电轨以供运行和制动使用。
User: The Casey Anthony murder trial (2011).
Assistant: 凯西·安东尼的谋杀案审判(2011)。
User: Analysis by the market research firm Canadean found that sales of soft drinks declined in the year following the introduction of the tax, following several years of annual growth.
Assistant: 市场研究公司Canadean分析发现软饮料的销售量在引入该税后一年内下降,但接着便连年增长。
User: In 1680 the inhabitants were ordered to relocate to the cities of Karleby (Kokkola), Uleåborg (Oulu) and Nykarleby, but the order was rescinded.
Assistant: 1680年,统治当局命令当地居民迁往科科拉、奥卢和新卡勒比等城市,但未获得成功。
User: But eventually, after numerous billion years of expansion, the growing abundance of dark energy caused the expansion of the universe to slowly begin to accelerate.
Assistant: 但经过了几十上百亿年的膨胀,不断增长的暗能量开始让宇宙膨胀缓慢加速。
User: She received a number of awards, including a Woodrow Wilson fellowship, 1953–54 and a junior fellowship from the National Foundation for the Arts and Humanities, 1967-68.
Assistant: 她获得了许多奖励,包括Woodrow Wilson奖学金(1953–54)以及美国国家文艺基金会的青年奖学金(junior fellowship,1967-68)。
User: This means that there are two simultaneous equilibria that have to be considered.
Assistant: 这意味着必须考虑两个同时存在的平衡。
User: During this time there were many new technologies in the field, notably Cascading Style Sheets, JavaScript, and Dynamic HTML.
Assistant: 在此期间,该领域有许多新技术产生,特别是层叠样式表、JavaScript和动态HTML。
User: Journalist Alexis Petridis commented, "ou can see why men wanted to get the look.
Assistant: 记者亚历克西斯·彼得里迪斯(Alexis Petridis)如此评论:“你能理解为何男人都要这个外形。
User: During the Socialism era, Bulgarian economy continued to be industrialized, although free market trade substantially decreased, as private market initiatives became state-regulated.
Assistant: 在社会主义时期,保加利亚经济继续工业化,尽管自由市场贸易大幅度下降,随着私人市场举措受到国家监管。
User: This suggests that time estimation may be a low level process.
Assistant: 这说明估计时间可能是一个低级(次皮层)过程。
User: American Sign Language, used mainly by the deaf, is also native to the country.
Assistant: 美国手语,主要被聋哑人所用,同样也是本地语言。
User: Colin McRae: DIRT, however, both asks the player for permission to install the drivers and includes a help file with information on how to remove them.
Assistant: 不过在安装科林麦克雷:尘埃时,安装程序既会询问用户是否安装该驱动程序,还会提供一份附有如何卸载驱动程序等信息的帮助文件。
User: Another goal was to scout possible locations for a German naval base.
Assistant: 而远征的另一个目的则是建立一个德国海军基地。
User: Among the younger generation (born mid-1990s onward), the preferred language is English.
Assistant: 年轻一代(1990年代中期出生),首选第一语言为英语。
User: Individuals should not be honored until 10 years after their death.
Assistant: 不料道节一做就做了十年,直到去世。
User: This bomb was put into service in 1958.
Assistant: 这种核弹于1958年开始服役。
User: 19 Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach , the same shall be called great in the kingdom of heaven.
Assistant: 19/ 因此,无论谁废除诫命中最小的一条,又这样教导人,他在天国中必称为最小的;但若有人遵行这些诫命,并且教导人遵行,他在天国中必称为大。
User: Among these outtakes are three separate recordings of the song "Chicago"—including the "Multiple Personality Disorder Version", which was produced during a subsequent tour.
Assistant: 在这些未收录片段中,其中三段是来自于歌曲《芝加哥》的遗珠片段(其中包括 “多重人格障碍版本”),这个片段出现在了之后的巡回演唱会中。
User: But trust management, i.e., how to determine the authenticity of a given key for a particular packet in a given application, is a primary research challenge.
Assistant: 但信任管理,例如,如何确认在应用程序中特定的封包所提供的密钥的真实性,是一个主要的研究挑战。
User: A boat club is also functioning.
Assistant: 另有还设有游艇俱乐部。
User: Under the principle of the last chance of word, the accused has every right to read all the probation reports or other documents and comment on all of them before the magistrate.
Assistant: 在最后发言权的原则下,被告人有权阅读相关的评估报告并向法院作出最后的回应,在此之后,裁判官方可作出判决。
User: And we all remember how exciting it was to hear about people we admired collaborating with each other.
Assistant: 我们都是有同情心的人,我们愿意付出多少同情心决定了我们能够成为怎样的人。
User: The flat was owned by the Metropolitan Housing Trust and was used to house victims of abuse.
Assistant: 公寓属于大都会住房信托(英语:Metropolitan Housing Trust),用于收容遭虐待者。
User: Clements Markham, writing in 1906, claimed that Richard III had "liberated" Warwick from the Tower of London, where Dorset had placed him; however, there are no contemporary sources for this claim, although Dorset was Constable of the Tower.
Assistant: 克莱门茨·马卡姆于1906年写道,多塞特曾将沃里克置于伦敦塔,被理查“释放”;但尽管多塞特是伦敦塔的执法官,却没有同时代的其他资料证实这一说法。
User: Johnson appointed Tim Parker to be first Deputy Mayor, but after Parker began taking increasing control at City Hall and insisted that all staff report directly to him, Johnson sacked him.
Assistant: 约翰逊任命企业家蒂姆·帕克(英语:Tim Parker)担任第一副市长,但后来帕克开始在市政厅增加控制权,并坚持所有工作人员都要直接向他报告,约翰逊解雇了他。
User: This makes it the most massive companion star in a binary system containing a black hole.
Assistant: 这使得它成为包含一个黑洞的双星系统中最大质量的伴星。
User: Investigators later found her body clad in pajamas, in her bed, with four gunshot wounds to her head.
Assistant: 侦查员后来在她的床上发现了她的尸体,穿着睡衣,有头部中4枪的证据。
User: Commentators on the MBT-70 typically assert that though it was innovative in many respects, the project was ruined by the use of too many untried and unproven technologies.
Assistant: 对MBT-70的评论经常提到该战车虽然在许多面向上包含相当创新的设计思维,但由于使用过多未经测试的科技,这些太具野心的企图最终毁掉了整个开发计划。
User: They have produced three top twenty singles on the US Billboard Dance/Electronic Songs chart.
Assistant: 他们在美国Billboard 舞曲/电子音乐排行榜上创造了三个前20名单曲 。
User: Modern-day Jefferson sports the world's only perambulator museum and a historical complex including several restored 19th-century buildings.
Assistant: 现代杰斐逊世界上唯一的婴儿车博物馆和一个历史建筑,包括数十座修复的19世纪建筑。
User: Several mottos were considered by Pollock, including "God Our Trust" and "God and Our Country".
Assistant: 波洛克考虑过多种格言,如“God Our Trust”(“我们信仰上帝”)和“God and Our Country”(“上帝和我们的祖国”)等。
User: The Samaritans, now fewer than 1,000 people, have continued to use a derivative of the Paleo-Hebrew alphabet, known as the Samaritan alphabet.
Assistant: 现时少于1,000人的撒玛利亚人仍然继续使用古希伯来字母。
User: As was customary, the pylons and outer walls were decorated with scenes commemorating pharaoh's military victories and leaving due record of his dedication to, and kinship with, the gods.
Assistant: 按照惯例,塔门和外墙上都装饰着纪念法老的军事胜利的场景,并留下了他对神的奉献和亲属关系的记录。
User: Up-to-date archives are provided on a weekly basis.
Assistant: 存档按每周一次更新。
User: The film ends with footage of the real Peter, who gives his thanks to "Kim Sa-bok".
Assistant: 电影最后以真实的彼得谈话片段作结,彼得对“金四福”表示感谢。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The S-boxes provide the core of the security of DES—without them, the cipher would be linear, and trivially breakable.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
S盒提供了DES的核心安全性—如果没有S盒,密码会是线性的,很容易破解。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
An independence referendum was held in Mongolia.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
外蒙古举行公民投票独立。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In late July, a tour of the United Kingdom and Italy began.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
10月初,YMO名为“Trance・Atlantic・Tour”的世界巡演从伦敦开始。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Together with his cousin Fruzhin (Fružin), a son of Ivan Shishman (Ivan Šišman), Constantine II took advantage of the Ottoman Interregnum to raise an anti-Ottoman revolt in northwestern Bulgaria.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:连同他的堂兄弟弗鲁金(英语:Fruzhin)(伊凡·希什曼的儿子),康斯坦丁二世借助奥斯曼帝国大空位期的有利条件,掀起了在保加利亚西北部的反奥斯曼帝国叛乱(英语:Uprising of Konstantin and Fruzhin)。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The project continued as a civilian weather forecasting replacement for the NOAA Polar Operational Environmental Satellites (POES) series, and ensured continuity of climate measurements begun by NASA's Earth Observing System.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
此计划继续存在并用于民用天气预报替代了NOAA的POES系列,并且确保以美国国家航空航天局的EOS开始获得气候测量数据的连续性。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Farron proposed financial incentives for graduates joining the armed forces and committed to NATO's 2% of GDP defence spending target.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
法隆建议对参军的毕业生提供经济奖励,赞成将国防开支维持在GDP的2%。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
However it has major difficulties; it produces a very small number of broad jets, and realistic simulations of 3D flows are not possible as of 2008, meaning that the simplified models used to justify deep circulation may fail to catch important aspects of the fluid dynamics within Jupiter.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 但是他有主要的困难,它会广泛的产生许多小的喷射气流,并且迄2008年尚无法做三维流程的摹拟,意味着用简化的模型辩解深层的环流也许无法掌握住木星内部的流体力学重要部分。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Decision support system – (DSS), is an information system that supports business or organizational decision-making activities.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
决策支持系统(Decision Support Systems,简称DSS),是协助进行商业级或组织级决策活动的信息系统。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In Revelation 20:13-14 hades is itself thrown into the "lake of fire" after being emptied of the dead.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在启示录20:13-14中,当hades清空了死人后,它也被扔进“火湖”中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He sees this as one driver of early modern European imperialism and of the current convergence of human cultures.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
承认人类的无知,成为了早期欧洲帝国主义发展和当前人类文化融合的重要驱动力。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Able to conform to the shape of its container but retaining a (nearly) constant volume independent of pressure.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
形状由容器体积限定,在压力影响下,体积(几乎)不变。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: General Davis and his wife at the ceremony commemorating the 50th anniversary of the Korean War in 2000.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:朝鲜和韩国今天都举行了仪式,纪念朝鲜战争结束50周年。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 2017, he was elected to the National Academy of Engineering (NAE) of the United States, for contributions to computer vision and computer graphics, and for leadership in industrial research and product development.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2017年,他成为美国国家工程院的外籍院士,原因是他为计算机视觉和计算机图形学做出了贡献,并在工业研究和产品开发方面发挥了领导的作用。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On October 20, 2004, a Kalitta Air Boeing 747 (N709CK), with five crew members on board, experienced mechanical difficulties with one of the four engines and diverted to land safely at Detroit Metropolitan Airport.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2004年10月20日,卡利塔航空一架编号为N709CK的波音747在飞行中遭遇一个引擎故障,备降在底特律都会机场,机上5人中无人受伤。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The consorts until c.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:契约者为C.C.。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
His death is simultaneous with the death of his fish, the only being that was close to him.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他养的鱼是他唯一亲近的活物,和他同时死去。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: From 1997 to 2000, as the East Asian financial crisis darkened the market outlook, Airbus refined its design, targeting a 15–20% reduction in operating costs over the existing Boeing 747–400.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1997年到2000年期间发生的亚洲金融危机导致市场前景不明朗,空中客车修订其设计,与波音747-400比较下可节省15%至20%营运成本。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He ends up buying medicinal alcohol from George Remus (Glenn Fleshler) and uses it to make whiskey.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他最终从乔治·雷穆斯(格伦·弗莱舍尔 饰演)那里购买药用酒精,并用它来制造威士忌。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Jack Wills' "University Outfitters" title reflects its target market: university students.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:Jack Wills的“大学服装”称号反映了其目标市场:大学生。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Those awards came six months after a $350,000 judgment in the same case and coincided with a $100,000 out-of-court settlement with Sutton.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在对本案件350,000美元赔偿的宣判6个月后,原告最终获得这笔赔款,并且原告在与萨顿的庭外调解中获得了100,000美元。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:This meteorite type comprises about 38% of all meteorites impacting the Earth.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这类陨石占了撞击地球陨石总数的38%。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In December 2004 when the Beastie Boys performed at the Manchester Arena in Manchester, England, Ad Rock stopped partway through a song to warn the crowds to stop surfing as somebody had been injured, following up the discouragement with "that shit is so old" and telling them to "save that shit for the MTV music awards".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在2004年12月,当 野兽男孩在英格兰曼彻斯特的曼彻斯特竞技场表演时, 亚当·基菲·赫洛维茨中途停止表演,通过一首歌警告大家停止人群冲浪,因为有人已经受伤,接着劝阻道“这狗屎也太老了”,并告诉他们去“拯救MTV音乐奖项那坨屎吧”。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Rosslare Europort (Irish: Calafort Ros Láir) is a modern seaport located at Rosslare Harbour in County Wexford, Ireland, near the southeastern-most point of Ireland, handling passenger and freight ferries to and from Wales and France.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
罗斯莱尔港(爱尔兰语:Calafort Ros Láir)是位于爱尔兰东南部圣乔治海峡畔的一座现代化港口,主要提供往来爱尔兰和威尔士及法国之间的客运和货运服务。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The song has also an additional history that NHK and other major Japanese broadcasting networks refrained from broadcasting it because it is related to the burakumin activities, but this ban was stopped during the 1990s.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这首歌曾被NHK和其他日本广播网络禁播,这是由于其与部落解放运动有关,不过到了1990年代就解禁了。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: See also the new Recital 22.
Assistant: 并翻论旨玄文二十卷。
User: Shannon, however, only derives the series coefficients for the case f s = 2 B {\displaystyle f_{s}=2B} .
Assistant: 然而香农只推导了 fs = 2B 情形下级数的系数。
User: In other words, the transition region is so steep (the temperature increases from 10kK to 1MK in a distance of the order of 100 km) because the thermal conduction from the superior hotter atmosphere must balance the high radiative losses, as indicated to the numerous emission lines, which are formed from ionized atoms (oxygen, carbon, iron and so on).
Assistant: 换言之,过渡区是太陡峭了 (在100公里的距离内,温度从10,000K上升至1,000,000K),因为来自上面高热气体的热传导必须平衡高辐射的损失,主要是来自为数众多的电离原子 (氧、碳、铁和其它等等) 形成的发射线。
User: The Brighter Day 10.5 5.
Assistant: 它的星等是+5.5。
User: Frémont promptly sought to stir up patriotic enthusiasm among the American settlers there.
Assistant: 弗雷蒙试图在那里唤起美国移民的爱国情绪。
User: Other counties are named after war heroes, natural resources, explorers, and former U.S. territories.
Assistant: 其它的县则是以战争英雄、自然资源、探险家和曾经的美国领地来命名。
User: Sometimes, a foreign-language nickname is used for the corresponding Portuguese name ("Rick" for Ricardo, "Maggie" from Margarida).
Assistant: 有时外语昵称也用于相应的葡萄牙语名称(Rick - Ricardo ,Maggie - Margarita)。
User: Stopper clubs have been around at least since the middle of the twentieth century in the German state of Bavaria.
Assistant: 栓俱乐部至少在二十世纪中叶以来一直存在于德国的巴伐利亚州。
User: They let the settler grow his crops.
Assistant: 公地放领之目的,在于扶植自耕农。
User: It was moved to the Reichsbank in Frankfurt and then, in August, shipped to the U.S. Central Collecting Point in Wiesbaden where it was displayed to the public in 1946.
Assistant: 之后娜芙蒂蒂像被移往位于法兰克福的德意志帝国银行,在八月的时候,雕像又被运至位于德国威斯巴登的美国中央收藏据点(U.S. Central Collecting Point),然后在那公开展览到1946年。
User: They also contribute to national research programmes.
Assistant: 他还积极参与国际研究项目。
User: Chen has been an anchor and reporter for several U.S. television news networks.
Assistant: 她是一位美国新闻记者,曾担任多个美国电视新闻网的主播及记者。
User: The other 12 came from the provinces.
Assistant: 其余147人则是来自其他12个国家。
User: Although the description sitting-on (graph 1) is more abstract than the graphic image of a cat sitting on a mat (picture 1), the delineation of abstract things from concrete things is somewhat ambiguous; this ambiguity or vagueness is characteristic of abstraction.
Assistant: 虽然“在...上”的描述(图2)比“猫在地垫上”的图像(图1)更为抽象,由具体事物中所抽离出的抽象事物之描述却会有点含糊不清,此种含糊或暧昧即为抽象化的特征之一。
User: The main industry is tourism, mainly from non-coastal Spanish cities, Germany and the UK.
Assistant: 该省主要产业是旅游业,游客主要来自西班牙内陆城市,德国和英国。
User: The group and its supporters, with the backing of celebrities including Alec Baldwin, James Cromwell, and Richard Pryor, staged protests outside Burger King restaurants across the United States, calling on the company to establish these new compliance guidelines.
Assistant: 该组织及其支持者,包括支持他们的名人 亚历克·鲍德温, 詹姆斯·克伦威尔和 理查德·普赖尔,在全美各地的汉堡王店外抗议,呼吁其建立新的准则。
User: On 11 January 150 activists met in Kharkiv for a general forum on uniting the nationwide Euromaidan efforts.
Assistant: 1月11日,150名活跃分子在哈尔科夫开会讨论如何联合全国亲欧盟力量。
User: One example of that was the 2007 Champ Car Mont-Tremblant, where multiple cars stalled on the start, resulting in a safety car.
Assistant: 有个例子是 2007 Champ Car Mont-Tremblant,那时有许多赛车停在起跑点,导致安全车出动。
User: Monin and Miller (2001) examined the moral self-licensing effect and found that when participants established credentials as non-prejudiced persons, they were more willing to express politically incorrect opinions despite the fact that the audience was unaware of their credentials.
Assistant: Monin和Miller研究了道德自我许可的效应,发现当参与者获得了一个证明其为非偏见者的证书时,尽管听众不知道他们拥有证书,他们仍更愿意表达政治不正确的意见。
User: These languages could in principle be used to control any GUI application; but, in practice their use is limited because their use needs support from the application and from the operating system.
Assistant: 理论上它可以用来控制运行于基于GUI的计算机上的所有应用程序,但实际上这些语言是否被支持还要看应用程序和操作系统本身。
User: The stock exchange implemented a Central Securities Depository in 2007.
Assistant: 证券交易所在2007年实施中央证券登记。
User: The crew was allowed to shoot at Griffith Observatory, which was still closed for renovations begun in 2002.
Assistant: 剧组也获许在格里菲斯天文台取景,这里自2002年开始启动翻修工程后仍处于关闭状态。
User: Sony also announced that the Black Ops III beta would come to the PS4 first on August 19 through August 23, 2015.
Assistant: 索尼还宣布《黑色行动III》的PS4公测版将在2015年8月19日至23日开启。
User: It also meant that they were far more inclined to look at working with other sections of the reviving socialist and workers movements from this point forth.
Assistant: 这也意味着他们更倾向于从振兴社会主义和工人运动的角度提出问题。
User: Distance measures are used in physical cosmology to give a natural notion of the distance between two objects or events in the universe.
Assistant: 距离测量是使用在物理宇宙学给与在宇宙中的两个天体或事件的自然概念距离。
User: Both Reddy and Rao had been active in the Telangana armed struggle, and Rao had formulated the "Andhra Thesis" of the Communist Party of India (CPI).
Assistant: 雷迪和拉奥都积极参与特伦甘纳武装斗争,拉奥制定了印度共产党的“安德拉命题”。
User: The following year he was sentenced to 10 years hard labor in a concentration camp, and spent nine years in Siberia and the north of the Soviet Union, working in the taiga and in the mines.
Assistant: 翌年,在集中营被判处10年劳改,并被送到西伯利亚和苏联北部的北方针叶林和矿山中工作。
User: New York has played a prominent role in the development of the skyscraper; since 1890, eleven structures in the city having held the title of world's tallest building.
Assistant: 纽约在摩天大楼的发展史上扮演者重要的角色;自1890年起,坐落于该市的建筑中共有11座夺得过世界最高楼的称号。
User: It also organises the Friday prayers.
Assistant: 它只是用于节日的祈祷。
User: For comparison, sunlight on Saturn is slightly brighter than Earth sunlight at the average sunset or sunrise (see daylight for comparison table).
Assistant: 为了比较的目地,土星上的阳光比地球上日出或日落时的阳光明亮一些(参见日光的比较表)。
User: Planetary magnetic poles are defined analogously to the Earth's North and South magnetic poles: they are the locations on the planet's surface at which the planet's magnetic field lines are vertical.
Assistant: 行星磁极的定义类似地球的北和地磁南极:它们是这个星球的磁场作用线垂直于星球表面上的位置。
User: Its official designation was "Fusil Mitrailleur Modele 1915 CSRG" ("Machine Rifle Model 1915 CSRG").
Assistant: 官方名"Fusil Mitrailleur Modele 1915 CSRG"(机关步枪1915年型CSRG)。
User: Wet period after the snowmelt.
Assistant: 雪压后更软。
User: The cemetery was the idea of Henry Evelyn Pierrepont, a Brooklyn social leader.
Assistant: 建造墓园的构想来自布鲁克林社会领袖亨利·皮尔庞特(Henry Evelyn Pierrepont)。
User: When asked about the popularity of the band's MySpace site in an interview with Prefix Magazine, the band said that they were unaware of what it was, and that the site had originally been created by their fans.
Assistant: 当《Prefix》杂志问到他们关于Myspace上受到欢迎的程度,乐团指出他们其实原本并不知道Myspace是什么,而他们在网站上的个人页面是由歌迷替他们设立的。
User: In 1867, this line was extended to Görlitz.
Assistant: 1867年,这条线路又被延伸至格尔利茨。
User: In August 2006, ABC announced that Jimmy Kimmel would be the host of their new game show Set for Life.
Assistant: 2006年8月,ABC宣布吉米·坎摩尔将是他们新游戏节目《Set for Life》的主持人。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: In Star Trek VI: The Undiscovered Country (1991), McCoy and Kirk escape from a Klingon prison world, and the Enterprise crew stops a plot to prevent peace between the United Federation of Planets and the Klingon Empire.
Assistant: 在《星际旅行VI:未来之城》(1991年)里,麦科伊与柯克从克林贡的一处监狱星球中逃了出来,与其他进取号船员们一同阻止了破坏星际联邦与克林贡帝国和谈的阴谋。
User: The historian Walter Rodney contends that it was a decline in the profitability of the triangular trades that made it possible for certain basic human sentiments to be asserted at the decision-making level in a number of European countries- Britain being the most crucial because it was the greatest carrier of African captives across the Atlantic.
Assistant: 历史学家瓦尔特·罗德尼主张:正是由于三角贸易利益率的降低使得欧洲一些国家从决策层面上宣称某些基本人权成为可能,其中英国是最重要的国家因为它是整个大西洋海域接收非洲俘虏最多的国家。
User: The Battle of White Wolf Mountain was a battle fought in 207 in the late Eastern Han dynasty of China.
Assistant: 白狼山之战是中国东汉末年207年的一场战役,发生于今天的中国东北地区。
User: It includes a range of behavior from mild irritation and annoyances to serious abuses which can even involve forced activity beyond the boundaries of the job description.
Assistant: 它包括从轻度刺激和烦恼到严重虐待行为的一系列行为,甚至可能涉及超出工作描述边界的强制活动。
User: Eda LeShan (June 6, 1922 - March 3, 2002) was an American writer, television host, counselor, educator, and playwright.
Assistant: 伊达·洛杉(Eda LeShan,1922年6月6日-2002年3月3日)是一个美国作家,电视节目主持人,律师,教育家和剧作家。
User: As a rebel leader, he would certainly have been executed by his adversaries if caught, thus it's quite reasonable that he deliberately covered his tracks.
Assistant: 但由于坚持严惩主义,导致贵族们的背叛,他最后是被部下的瓦拉几亚贵族们暗杀的。
User: In October 2017, Hammond referred to the European Union's Brexit negotiators as "the enemy".
Assistant: 2017年10月,哈蒙德将欧盟脱欧谈判代表称为“敌人”。
User: In each city, she chose to pay tribute to a homegrown artist.
Assistant: 每到一个城市,她都会赞扬当地出生长大的艺术家。
User: During the late 1980s and up until the mid-1990s, Funamizu designed and co-designed several of the company's arcade games, including games in the Street Fighter series (particularly Super Street Fighter II and the Street Fighter Alpha series).
Assistant: 在1980年代末到1990年代中期,船水为公司设计或合作设计了数款街机游戏,其中就有街头霸王系列(特别是《超级街头霸王II》和少年街霸系列)。
User: In 1792, the Commune was dominated by those Jacobins who were not in the Legislative Assembly due to the Self-Denying Ordinance.
Assistant: 1792年,公社被雅各宾派主导,雅各宾派当时因自我否定条例不在国民立法议会内。
User: It originated from a group who was expelled by the Socialist Workers Party in 1985.
Assistant: 该团体的起源可追溯至1985年被社会主义工人党开除的一个派别。
User: The claim suggested the attacker was from Belgium.
Assistant: 声明还透露袭击者是比利时人。
User: He raises several points in these arguments, such as: US Supreme Court Justice Oliver Wendell Holmes Jr.'s support for the first eugenics practices (see Buck v. Bell ); the German-Vatican Reichskonkordat of 1933, which the Nazi-dominated German government exploited as an implicit early foreign recognition of Nazi leadership; Joseph Stalin's part in the Nazi-Soviet Pact of 1939, which removed the last major obstacle to Germany's invasion and occupation of western Poland, initiating World War II; and the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki in the final stage of the war in August 1945.
Assistant: 他在这些论点中提出了几个观点,例如:美国最高法院大法官小奥利弗·温德尔·霍姆斯支持第一优生学(见巴克诉贝尔案);1933年的德国-梵蒂冈政教协定,等早期外国政权对纳粹统治的隐性承认;由斯大林统治的苏联政府参加的1939年苏德互不侵犯条约,消除了德国入侵和占领波兰西部的最后一个主要障碍,并引起了第二次世界大战;以及1945年8月战争最后阶段的广岛与长崎原子弹爆炸。
User: It was the name for one of their clans.
Assistant: 后成为其氏族之姓。
User: The cello begins the game as "immersed in a sea of electronic sound", before first emerging on its own and then merging into a full orchestra, mirroring the player's journey to the mountain.
Assistant: 在游戏正式开始之前,大提琴的独奏“使玩家浸入电子声效的海洋中”,拉开了游戏的序幕,之后才有游戏角色的出现;而之后渐渐加入整个乐团的旋律,反映出玩家将要踏上前往山峰的旅途。
User: This was done by the connecting engineering works of the Lehigh Coal & Navigation Company.
Assistant: 这是由“利哈伊煤矿和航运公司”(Lehigh Coal & Navigation Company)实现的。
User: The response was considerable gratitude and goodwill in Japan.
Assistant: 该举动获得日本的感激和善解。
User: They all survived the war despite being wounded several times.
Assistant: 厌战号保持了战斗力,但也数次受伤。
User: Budhi Adhitia, Fitang.
Assistant: 推纺恶败,傻索绵亭。
User: Craig was featured in the poorly received Disney film A Kid in King Arthur's Court (1995).
Assistant: 接着,克雷格出演了一部迪士尼电影《神气威龙(英语:A Kid in King Arthur's Court)》(1995年)。
User: Furthermore, she uses Marxism to critique certain points in liberal feminism in feminist theory and uses radical feminism to criticize Marxist theory.
Assistant: 此外,她使用的 马克思主义 批评某些要点在 女权主义理论 ,并使用 女性主义 批评马克思主义者的理论。
User: The study of genome evolution involves multiple fields such as structural analysis of the genome, the study of genomic parasites, gene and ancient genome duplications, polyploidy, and comparative genomics.
Assistant: 基因组进化的研究涉及多个领域,如基因组的结构分析,基因组寄生虫的研究,基因和古代基因组重复,多倍体和比较基因组学。
User: The ROK Army has 2,300 tanks each usually having two M60 guns, and a similar number of other vehicles armed with one M60.
Assistant: 韩国陆军装备了2,300辆坦克,而每辆坦克通常架设两挻M60通用机枪,其他类似的车辆则架设一挻M60。
User: Toward the end of the war, Japan increasingly filled orders for needed war material for its European allies.
Assistant: 战争接近结束时,日本为它的欧洲盟友们满足了越来越多的对所需军事物资的订购。
User: The ESRD networks monitor therapy across groups of states.
Assistant: ESRD网络可以监控整个国家相关组织的疗法。
User: The only console that Sega has produced since is the educational toy console Advanced Pico Beena in 2005.
Assistant: 世嘉此后仅在2005年推出教育玩具主机Advanced Pico Beena。
User: It is here, in 1551, that the National University of San Marcos was founded, the first in the Americas.
Assistant: 1551年,美洲的第一所大学国立圣马尔科斯大学在此修道院创立。
User: As the storm approached Norway on September 14 it merged with another strong extratropical system.
Assistant: 9月14日,风暴在逼近挪威期间同另一个同更大规模的温带天气系统合并。
User: Oh, and beware of the Leopard.
Assistant: 超级怕蜥蜴。
User: Grassroots support for Erdoğanism mainly originates from the development of a cult of personality around Erdoğan, as well as the predominance of charismatic authority.
Assistant: 基层对埃尔多安主义的支持主要源于埃尔多安周围人格崇拜的发展,以及魅力权威的主导。
User: Low pH is generally accepted to be the main mechanism controlling the composition of the vaginal microflora.
Assistant: 一般认为低pH值是控制阴道菌群生成的主要机制。
User: Writing in the early 20th century, Max Weber believed that a definitive feature of a developed state had come to be its bureaucratic support.
Assistant: 写于二十世纪早期,马克斯·韦伯相信一个已发展国家的决定性特征为其内部的官僚。
User: Michael Dougherty and Dan Harris were hired to rewrite Hayter and Penn's script in February 2002, turning down the opportunity to write Urban Legends: Bloody Mary.
Assistant: 麦可·道格堤和丹·哈里斯(英语:Dan Harris (screenwriter))在2002年2月被雇用改写海特和潘的剧本,拒绝了撰写《下一个就是你:血腥玛丽(英语:Urban Legends: Bloody Mary)》的剧本的机会。
User: A next step would be to check color.
Assistant: 下一阶段是冷却。
User: It was the second film ever released in CinemaScope, a widescreen format that Fox hoped would draw audiences back to theaters as television was beginning to cause losses to film studios.
Assistant: 这是有史以来以立体声宽银幕(英语:CinemaScope)形式上映的第二部影片,福斯希望它能将观众的兴趣转移到影院,因为电视的兴起为已经开始为电影制片厂造成损失。
User: Further elections in November 1933, 1936, and 1938 were Nazi-controlled, with only members of the NSDAP and a small number of independents elected.
Assistant: 随后的1933年11月选举、1936年选举以及1938年选举完全被纳粹党控制,当选者只有纳粹党员以及少数无党籍人士。
User: The protocol regulates, but does not ban, land mines.
Assistant: 议定书对地雷进行了规制但并没有禁止地雷。
User: Also arriving at 30 Rockefeller Plaza is Liz's family, including her brother Mitch who as the result of a skiing accident has "Trauma Induced Nivea Aphasia" which means that his memory is stuck on December 7, 1985, and he believes that he is still 17 years old, when he is actually 40.
Assistant: 丽兹·莱蒙的家人也在假日里来到了GE大楼,包括她因一次事故导致海马回受损,大脑失去短期记忆功能的弟弟米奇·莱蒙,他一直以为现在还是1985年12月7日,自己还只有17岁,但他实际上已经40岁了。
User: Spectators in Dresden could watch the arrival of the pigeons, and the aerial photographs they brought back were turned into postcards.
Assistant: 德累斯顿的观众可以观赏鸽子飞回来,且它们所拍的空中照片被制成了明信片。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: What they meant was that converts were to break away Leave your old family and your old world, enter the new family and new world from their original family system and enter the new ‘Family of Jesus’.
Assistant: 这意思就是说我们打破原来家庭的制度,离开原来得家庭及本地的族父家,加入一个新的“耶稣家庭”。
User: In his early years, Charles showed an interest in mechanical objects and would often watch his neighbors working on their cars and farm machinery.
Assistant: 早年,查尔斯对机械表现出好奇心,经常会看到他的邻居在他们的汽车和农用机械上工作。
User: It may be that his treatises, circulating anonymously, were for a time considered as the work of another apologist, or there may have been other circumstances now lost.
Assistant: 这可能是因为他的论作匿名地传抄,有时被认为是其他护教者的所作,抑或今日已经失传。
User: The modern Standard Chinese tones are produced as follows: First tone, or high-level tone, is a steady high sound, produced as if it were being sung instead of spoken.
Assistant: 现代标准汉语的声调简介如下: 阴平,又称第一声、高平调,是一种稳定的高音,发音时仿佛是用唱的而不是用说的。
User: Dora Bryan replaced Martin during the run.
Assistant: 在演出中途多拉·布莱恩(Dora Bryan)替换了马汀。
User: For conjunction, we look at the introduction rule ∧I to discover the form of proofs of conjunction: they must be a pair of proofs of the two conjuncts.
Assistant: 对于合取,我们查看介入规则 ∧I 来发现合取的证明形式: 它们必须是两个合取项的一对证明。
User: Footjob – stimulating genitals with the feet.
Assistant: 脚交 – 用脚刺激生殖器。
User: Once an inlet of the Gulf of Tonkin, it has been filled in by the enormous alluvial deposits of the rivers over a period of millennia, and it advances one hundred meters into the Gulf annually.
Assistant: 过去曾经是北部湾的一个港湾,逐渐被上千年来数量庞大的河流冲积物所填满,每年向北部湾推进100米。
User: This happened only in Hong Kong before the Taiwan vision of Apple Daily published.
Assistant: 最初这种现象只发生在香港,之后随着《苹果日报》台湾版的发行而扩散至台湾。
User: The brand is currently available in over 100 countries.
Assistant: 马德里体系目前覆盖100多个国家。
User: Thus, Nancy's winds may actually be lower than its official best-track value.
Assistant: 换言之,南施的实际风速可能低于官方公布的数值。
User: In 2009 a £6.2 billion M25 DBFO private finance initiative contract was awarded to Connect Plus to widen the sections between junctions 16 and 23 and between junctions 27 and 30 and maintain the M25 and the Dartford Crossing for a 30-year period.
Assistant: 同样在2009年,另一份采DBFO模式、共计62亿英镑的私人资本主动融资(英语:private finance initiative)(PFI)合约出炉,以拓宽16号至23号交流道间、27号至30号交流道间的两个路段,并将M25高速公路及达特福德跨河道路的使用年限延长30年。
User: After learning about Josh's fate, Emily and Matt try to leave the mountain via the cable car, only to find it locked.
Assistant: 马特和艾蜜莉得知此事后,尝试利用缆车离开这座山,可惜缆车已经被锁住了。
User: None of the videos were submitted as evidence.
Assistant: 实体照片被没收以做为证据。
User: It was also the first and only time in the history of the tournament that no European nations finished in the top four.
Assistant: 这也是比赛历史上第一次也是唯一一次没有欧洲国家进入前四的比赛。
User: Therefore, extra care should be taken when handling and preparing their food.
Assistant: 因此在处理和准备食物时,必须格外谨慎。
User: Niobe then returned to Wilhelmshaven, where she went into drydock for alterations that lasted from 1 October to 1 April 1902.
Assistant: 尼俄伯号随后回到威廉港,从10月1日至1902年4月1日在当地的旱坞进行改造。
User: GTK+ was chosen as the base of GNOME in place of the Qt toolkit.
Assistant: GIMP Toolkit(GTK+)被选中做为Qt toolkit的替代,担当GNOME桌面的基础。
User: Bracher advocated the view that Nazi Germany was a totalitarian regime, through Bracher maintained that the "totalitarian typology" as developed by Carl Joachim Friedrich and Zbigniew Brzezinski was too rigid, and that totalitarian models needed to be based upon careful empirical research.
Assistant: 布拉赫主张纳粹德国是一个极权主义政权,其中布拉赫坚持卡尔·约阿西姆·弗里德里希和兹比格涅夫·布热津斯基发展的“极权主义类型学”过于僵化,而且极权主义模型需要建立在细致的经验分析之上。
User: William Edward Lamar "Will" Rothhaar (born January 12, 1987) is an American actor.
Assistant: 威尔·罗斯海尔(英语:William Edward Lamar "Will" Rothhaar,1987年1月12日-)是美国的一位演员,出生在纽约市。
User: The Miskito Kingdom later aided Britain during the American Revolutionary War by attacking Spanish colonies and gained several victories alongside the British.
Assistant: 美国独立战争期间,米斯基托王国袭击西班牙殖民区,同英国人一起赢得数次胜利。
User: The Huks confiscated funds and property to sustain their movement and relied on small village organizers for political and material support.
Assistant: 虎克没收资金和财产来维持他们的行动,并依靠小村组织者提供政治和物质支持。
User: Foundation, a tax-deductible fund which was established to provide financial support for research, advocacy and education by Earth First! activists.
Assistant: Foundation),建立的目的是为地球优先!行动主义者的研究、倡议和教育提供财政支持。
User: He did an internship in Rochester, New York and at a children's hospital in St. Louis before opening up a private practice in Springfield, Missouri.
Assistant: 他在纽约州罗彻斯特实习,又在圣路易斯的儿童医院任职儿科医生,后来在斯普林菲尔德开办私人诊所。
User: This makes the presence of general pseudoknots in nucleic acid sequences impossible to predict by the standard method of dynamic programming, which uses a recursive scoring system to identify paired stems and consequently cannot detect non-nested base pairs with common algorithms.
Assistant: 这使得核酸序列中一般假结的出现无法通过动态规划的标准方法来预测,该方法使用递归评分系统来识别配对的茎,并因此不能使用常用算法检测非嵌套碱基对。
User: In 1991, the push-up Wonderbra became a sensation in the UK, although it had been sold there since 1964 under license by the Gossard division of Courtaulds Textiles.
Assistant: 1991年,上托式神奇胸罩在英国引起轰动,实际上这一款式早在1964年就经考陶尔兹纺织品公司获得许可开始在该国销售。
User: CD-ROM drives were introduced in this generation, as add-ons for the PC Engine in 1988 and the Mega Drive in 1991.
Assistant: 光驱为这一世代开始在家用机上首见,并以附加配备方式于1988年登上 PC Engine,于1991年登上 Mega Drive。
User: When they encounter each other, they are cordial.
Assistant: 如果你懂得对方,就会对他友善。
User: There they established the Gaza kingdom.
Assistant: 犹太人曾在此建立以色列王国。
User: Today is a tragic day for our country's museology.
Assistant: 今天是我国博物馆学的悲惨日子。
User: The unionization campaign began in the spring of 1910.
Assistant: 工会运动于1910年春天开始。
User: It contains fragments from his journals: his Soirées de Paris (a 1979 extract from his erotic diary of life in Paris); an earlier diary he kept (his erotic encounters with boys in Morocco); and Light of the Sud Ouest (his childhood memories of rural French life).
Assistant: 该文集收录了:巴特日记中的片段、《夜晚巴黎》(1979年居于巴黎时的情色日记选段)、早期保留下来的日记(他在摩洛哥的同性恋遭遇),以及《西南的光》(他对法国田园童年生活的回忆)。
User: On 23 October, the Director-General of the BBC, George Entwistle, appeared before the Parliamentary Culture, Media and Sport Committee, and stated that it had been a "catastrophic mistake" to cancel the Newsnight broadcast.
Assistant: 10月23日,BBC总裁(英语:Director-General of the BBC)乔治·恩特威斯尔(英语:George Entwistle)在出席议会文化、媒体和体育委员会(英语:Culture, Media and Sport Committee)会议时表示这是一个“灾难性的错误”,并且将停播新闻之夜。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: According to the agreement, the Federation is the lead agency of the movement in any emergency situation which does not take place as part of an armed conflict.
Assistant: 根据协议规定,在未发生武装冲突的紧急状况下联合会是运动的领导机构。
User: Manning died in 1840 at his home near Dartford (England).
Assistant: 1840年,曼宁在英格兰达特福德附近的家中逝世。
User: Yared Asmerom Tesfit (born 4 February 1980 in Asmara) is an Eritrean long-distance runner who specializes in the marathon races.
Assistant: 亚雷德·阿斯梅罗姆(Yared Asmerom,1980年2月4日-),生于阿斯马拉,厄立特里亚长跑运动员,专长马拉松项目。
User: American losses amounted to 18,221 men; 2,715 killed, 8,978 wounded and 6,528 missing.
Assistant: 美国的损失达18,221人;2,715死亡、8,978人受伤、6,528人失踪。
User: Parametric modeling is very powerful, but requires more skill in model creation.
Assistant: 参数化造型功能强大,但是模型建造过程需要相当的技巧。
User: At the same time, the ongoing need for entertainers as "professional engagers" shows the continuity of traditional entertainment.
Assistant: 同时,整个社会“专业的”演艺人员的传承从未间断,这表明传统娱乐依然在被传承。
User: Eventually, after many sit-ins and other non-violent protests, including marches and boycotts, places began to agree to desegregate.
Assistant: 最终,在许多场静坐示威和游行、抵制等其他非暴力抗议活动发生后,不少地方开始同意废除种族隔离。
User: In Greek myth, particularly Orphic thought, Phanes is the golden winged primordial being who was hatched from the shining cosmic egg that was the source of the universe.
Assistant: 在希腊神话中,特别是俄耳甫斯的思想,法涅斯是拥有黄金羽翼的太初神祇(Primordial Being),他是从这光芒耀眼的宇宙蛋中孵化而出,这即是宇宙本源。
User: Rogers told the committee that the language for the legislative provisions for the coin had been borrowed from the bill for the Pilgrim Tercentenary half dollar (1920–1921), and reminded them of other commemorative coins that had been issued.
Assistant: 罗杰斯向图书馆委员会透露,授权发行纪念币的法案借用了朝圣者三百周年纪念半美元(1920至1921年发行)授权法案的条文,并提请委员会留意,之前国会已经授权发行其他多种纪念币。
User: HMS Nelson (pennant number 28) was one of two Nelson-class battleships built for the Royal Navy between the two World Wars.
Assistant: 纳尔逊号战列舰(英语:HMS Nelson)是英国皇家海军建造于两次世界大战之间的两艘纳尔逊级战列舰中的一艘。
User: Pitkern was influenced by the diverse English dialects and accents of the crew.
Assistant: 皮特肯语受不同英语方言与叛变水手口音的影响。
User: With regards suicide, reports range from 43-68% with suicidal ideation, and 32% with a history of at least one suicide attempt.
Assistant: 报告称43-68%的人有自杀的想法,32%有至少一次自杀尝试, 5.6%自杀。
User: Four candidates were nominated.
Assistant: 四名候选人获提名。
User: Human Rights in New Zealand: International Human Rights Framework.
Assistant: 人权政策 - 新世纪台湾人权宣言。
User: Trans-Europe Express just seemed to express an optimism – even if people see it as machine music".
Assistant: 《环欧快车》看起来表达出了一种乐观的感情——即使人们(都)视之为机械音乐”。
User: Therefore, separating the data will enable static data to stay at rest and if it never gets rewritten it will have the lowest possible write amplification for that data.
Assistant: 因此分离数据将使静态数据留在原地,如果它永远不会改写,写入放大就能达到最低。
User: His work also reflects a sustained engagement with the German tradition of transcendental idealism, most obviously in his book Science and Metaphysics: Kantian Variations.
Assistant: 他的作品也反映了与德国先验唯心主义传统的持续接触,最明显的是在他的《科学与形而上学:康德变种》一书中。
User: The Stadium of Light also held an England under 20 match against Italy on 27 November 2002, Italy beat England 5–3.
Assistant: 2002年11月27日,光明球场还举行了英格兰U20对阵意大利U20的比赛,意大利最后以5-3击败英格兰。
User: The higher seed (in parentheses) had the home field advantage.
Assistant: 顺位较高的种子队伍(括号内的数字)有主场优势。
User: The original treatment for Toy Story, drafted by Lasseter, Andrew Stanton, and Pete Docter, had little in common with the eventually finished film.
Assistant: 剧本初稿由拉塞特、安德鲁·斯坦顿、皮特·多克特起草,跟最终成片几乎完全不同。
User: A second senior U.S. official said members of Iran's main intelligence service, the Ministry of Intelligence and Security, were assisting Syrian counterparts in charge of the crackdown.
Assistant: 一名中层美国官员声称伊朗情报与国家安全部的一些成员正在帮助叙利亚的情报部门镇压反对派。
User: Following a protest by scientists involved in the project, in the form of the Franck Report, the Committee re-examined the use of the bomb.
Assistant: 随着许多科学家在参与该计划并且提出自身看法后,临时委员会根据弗兰克报告书(Franck Report)的内容重新审视炸弹的使用问题。
User: A difference to the previous "fast satellite" case here is that the planet's rotation is also slowed down rather than sped up (angular momentum is still conserved because in such a case the values for the planet's rotation and the moon's revolution have opposite signs).
Assistant: 有别于之前快速卫星的是自转也慢了下来,而不是被加速(角动量依然是守恒的,因为在这种情况下行星的自转和卫星的公转着相反的符号)。
User: Lois has also had several affairs, one of which allegedly resulted in the conception of Meg.
Assistant: 洛伊丝也有几场婚外恋,据称这导致梅格有这想法。
User: The ferry between Hatteras Island and Ocracoke Island was temporarily closed due to damage after the hurricane, though a small passenger ferry remained available for Hatteras Village residents and emergency workers.
Assistant: 哈特拉斯岛和奥克拉科克岛(Ocracoke Island)之间的轮渡也因飓风造成的破坏而临时关闭,只有一艘小型客轮仍面向哈特拉斯村乡民和应急工作人员提供服务。
User: In 2006, House creator David Shore contacted actor David Morse, with whom he had previously worked on Hack, for a guest-starring episode arc on the show.
Assistant: 2006年,《豪斯医生》的主创者大卫·肖(David Shore)联系了男演员大卫·摩斯客串出演本剧,两人之前曾在《骇客》(Hack)中合作过。
User: Evidence is my guide.
Assistant: 院长训示吾人。
User: Murphy was capped nine times for England and scored one goal.
Assistant: 梅菲曾9次入选英格兰并射入一球。
User: Following the fall of the Saddam's regime in 2003, the party was reconstructed as the Popular Unity Party.
Assistant: 在2003年萨达姆政权垮台后,该党重组为人民团结党。
User: Hence, Mission Bay was also known as ‘Flying School Bay’.
Assistant: 所以,教会湾也被称为“飞行学校湾”。
User: MPTP itself is not toxic, and as a lipophilic compound can cross the blood–brain barrier.
Assistant: MPTP本身并没有毒性,仅仅是一种能通过血脑屏障的普通脂溶性有机化合物。
User: The path of totality (i.e. of the travelling shadow of the Moon cutting off all direct sunlight from reaching the Earth's surface) is a relatively narrow strip, at most a few hundreds of kilometers across.
Assistant: 全食的路径 (也就是月球的影子完全遮蔽抵达地球表面阳光所行经的地区) 相对来说是狭窄的,大多是只有几百公里的宽度。
User: This is because the propagator incorporates into one expression the cases in which the particle carries energy in one direction, and in which its antiparticle carries energy in the other direction; negative and positive on-shell E then simply represent opposing flows of positive energy.
Assistant: 这是因为传播子将在一个方向承载能量和它的反粒子在另一个方向承载能量的情况总和到一个表达式中;负和正的在壳E不过就是表达了正能量的不同方向的流动。
User: The first Europeans to visit the area were the navigators George Bass and Matthew Flinders, who landed at Lake Illawarra in 1796.
Assistant: 第一次到此的欧洲人是航海员乔治·巴斯与马修·弗林德斯,他们两人于1796年登陆伊拉瓦拉湖。
User: The one corpse that had not been found for several days is never shown on screen.
Assistant: 而且第一具连续数日未被发现的老人尸体也始终没有在银幕上出现。
User: The granddaughter tells her mother, "Don't fear them, my child.
Assistant: 孙女回答:“不要怕他们,我的孩子。
User: Note: some authors regard it as a subspecies of E. ctenoides.
Assistant: E. senezensis:一些学者认为它是E. ctenoides的亚种。
User: The ships' armament was nearly identical to the preceding Kaiser Friedrich III class.
Assistant: 维特尔斯巴赫级舰只的武器装备几乎与前级德皇腓特烈三世级完全相同。
User: The system will benefit the largest party as well as parties that are the strongest in certain regions, meaning that the AKP and Kurdish nationalist Peace and Democracy Party (BDP) would make the biggest gains.
Assistant: 这个制度将有利于最大的党派以及某些地区最强大的党派,这意味着正义与发展党和和平与民主党(BDP)将在这制度下得到很好的结果。
User: Over time, the ratio of Futures tournaments to satellites increased until 2007, when satellites were eliminated entirely.
Assistant: 随着时间的推移,国际网联男子巡回赛中卫星赛的比重在逐步下降;直至2007年,卫星赛被完全取消。
User: Charles VI was popularly known as "Charles the Mad", and much of France's political and military decline during his reign could be attributed to the power vacuum that his episodes of insanity had produced.
Assistant: 事实上之前的国王—发疯了的查理六世,便被人称为“疯子查理”,当时法国在军事和政治上的衰退便是因为他的发疯造成的权力真空而导致的。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The horse race competition is three days long.
Assistant: 环西自行车赛为期3周。
User: It has a disagreeable smell.
Assistant: 这产生了一股很不好闻的气味。
User: It may be used to add sticky ends to cDNA allowing it to be ligated into the plasmid much more efficiently.
Assistant: 其可被用于将黏性末端添加到cDNA上,这样可使得cDNA更有效地被连接到质粒上。
User: Russia wanting to increase its presence in South and Central Asia had formed an alliance with Persia which had territorial disputes with Afghanistan as Herat had been part of the Persian empire and only in 1750 had it been taken over by Afghanistan.
Assistant: 俄国为增长在亚洲的影响力,与波斯结盟,而后者与阿富汗一直有领土争议 - 赫拉特一直在波斯帝国的版图里面,直到1750年阿富汗夺去了赫拉特。
User: On the same day, a repackaged version of The Shinee World, titled A.Mi.Go, was released, which includes three new songs: "Forever or Never", a remix of "Love Should Go On", and the title track "Amigo".
Assistant: 同日,正规专辑《SHINee WORLD》的Repackage版本《AMIGO》正式发售,收录三首新歌〈Forever or Never〉、〈Love Should Go on(Remix)〉及第二首主打曲〈AMIGO (爱上你很辛苦)〉。
User: The demographic "crisis" in Africa, ascribed by critics of the demographic transition theory to the colonial era, stemmed in Madagascar from the policies of the imperial Merina regime, which in this sense formed a link to the French regime of the colonial era.
Assistant: 人口过渡理论批评者将非洲的人口"危机"归咎于殖民时代,这种危机起源于马达加斯加帝国梅里纳政权的政策,在这个意义上,梅里纳政权与殖民时代的法国政权形成了联系。
User: In January 1941 construction began on the Albuquerque Army Air Base, leading to establishment of the Bombardier School-Army Advanced Flying School near the end of the year.
Assistant: 1941年1月,阿尔伯克基空军基地正式动工;同年年底,“庞巴迪学校——军队高级飞行学校(Bombardier School-Army Advanced Flying School)”建立。
User: Once there, he was given the name 'Charlie'.
Assistant: 在法国,他的名字变成了"Charlie"。
User: In February 2016 Niakan was given the go-ahead by the UK Human Fertilisation and Embryology Authority to genetically modify human embryos.
Assistant: 在2016年1月,英国人类受精及胚胎学管理局下令,准许基因改造人类胚胎的科学研究。
User: This confirms other data indicating a planetary companion.
Assistant: 这次观测确认了其他观测发现行星伴星的结果。
User: He was alone chasing the deer.
Assistant: 他为追手风部屋战斗。
User: In this there is a new spirit—not suggested to him by the fine breeding of Addison, or the bitter irony of Swift, or the stinging completeness of Pope.
Assistant: 在这一点上,他却没有发现他们所具备的新的精神,比如艾迪生的优良教养、或斯威夫特的尖刻讽刺或浦伯尖锐的完整性。
User: In the ensuing election, Gladstone's party lost to Salisbury's and the government switched hands again.
Assistant: 在接下来的大选中,格莱斯顿败于索尔兹伯里,首相权杖再度易手。
User: As they're racing through the streets of New York City or skidding along the ice in Russia, killing bad guys and narrowly avoiding getting killed themselves, they're crackin' wise.
Assistant: 当他们在纽约的街头狂飙或在极寒的俄罗斯冰川上飙车,撂倒坏人并与此同时避免自己挂掉之时,他们在互相说俏皮话。
User: 41 died.
Assistant: 41人死亡。
User: By 19:30, the Grand Fleet had arrived on the scene and confronted Scheer with significant numerical superiority.
Assistant: 至19:30,大舰队已经抵达现场,面对舍尔具有明显的数量优势。
User: It is the governor who is required by the Constitution Act 1902, to appoint persons to the Government of New South Wales, who are all theoretically tasked with tendering to the monarch and viceroy guidance on the exercise of the Royal Prerogative.
Assistant: 《1902年宪法法令》规定州督任命新南威尔士政府成员,理论上政府负责就君主特权的行使向君主和州督呈递建议。
User: Ry Cooder uses open tunings when he plays slide guitar.
Assistant: 莱·库德在演奏滑音吉他时就使用开放定弦。
User: Health reasons were the principal reason for resignation.
Assistant: 健康原因是他们辞职的主要原因。
User: Agrippa also restored effective Roman control over the Cimmerian Chersonnese (Crimean Peninsula) during his governorship.
Assistant: 在任内阿格里帕还恢复了罗马对 Cimmerian Chersonnese(今克里米亚)的统治。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Initially the major source will be the CO2 rich flue gases of fossil-fuel-burning power plants or exhaust from cement and other factories.
Assistant: 初期的主要来源将是在燃烧化石燃料的发电厂丰富的含有CO2的烟道气中或在水泥厂和其他工厂排出的废气。
User: Digital archives of media such as audio and video recordings not only help to preserve language documentation, but also allows for global dissemination through the Internet.
Assistant: 例如音频、视频等数字化的存档方式不仅仅有助于语言档案编制,也同时有助于语言通过互联网在全球进行传播。
User: Schwarzman married his second wife Christine Hearst in 1995, an intellectual-property lawyer who grew up on Long Island, New York.
Assistant: 1995年,施瓦茨曼与在长岛长大的知识产权律师克莉丝汀·赫斯特结婚。
User: By the end of September, 751 cases of acute gastroenteritis were documented; lab testing determined that all of the victims were infected with Salmonella enterica Typhimurium.
Assistant: 到了9月底,当地出现751宗急性肠胃炎个案,实验结果显示所有受害者都感染了鼠伤寒沙门氏菌。
User: 440 meters long and 42 meters wide, the Cours Mirabeau is one of the most popular and lively places in the town.
Assistant: 米拉波大道长440米,宽42米,是该城最热门的地方。
User: When the drawings were finished, they were photographed at Vitagraph Studios in early 1914.
Assistant: 完成绘画后,在1914年初,照相工作在维塔摄像工作室(英语:Vitagraph Studios)完成。
User: Geordie Williamson FRS FAA (born 1981 in Bowral, Australia) is an Australian Professor of Mathematics at the University of Sydney.
Assistant: 乔迪·威廉森FRS(1981年生于澳大利亚波拉尔),澳大利亚数学家、悉尼大学教授。
User: Before leaving the United States, the storm had claimed 95 lives, of which the majority were drowning casualties.
Assistant: 黑兹尔一共夺走了95位美国人的生命,其中大部分属溺亡。
User: Sean Maher (born April 16, 1975) is an American actor.
Assistant: 肖恩·马希尔(英语:Sean Maher,1975年4月16日-)是美国的一位演员。
User: The station had been in legal disputed with former owners since 1985.
Assistant: 大楼外部自1985年起成为香港法定古迹。
User: "Suggestion.
Assistant: ”的建议。
User: Others, such as gvpr, gc, acyclic, ccomps, sccmap, and tred, read DOT files and perform calculations on the represented graph.
Assistant: 其它的一些,比如gvpr,gc,accyclic,ccomps,sccmap和tred,可以读取DOT文件并对它代表的图形进行一些处理。
User: Before the defeat at Mentana, Enrico Cairoli, his brother Giovanni, and 70 companions had made a daring attempt to take Rome.
Assistant: 在门塔纳战役前,意大利爱国者恩里可·凯罗利(Enrico Cairoli)、他的兄弟乔凡尼(Giovanni)和70名伙伴试图攻取罗马。
User: During this time he led the development of a telerobotic system for subsea platform cleaning and inspection as well as a variety of new diver and robot tools.
Assistant: 在这期间,他领导开发了海底平台的清洁和检查遥控系统,以及新的潜水和机器人工具。
User: Sydney is home to some of Australia's most prominent Universities, and is also the site of Australia's first university, the University of Sydney, established in 1850.
Assistant: 悉尼是不少澳洲著名大学的所在地,包括于1850年创办的澳洲第一所大学──悉尼大学。
User: Other IMAP accounts can be configured, but it does not directly support POP.
Assistant: 邮件应用也支持IMAP配置,但不直接支持POP。
User: This was not an immediate changeover, and indeed both the M70 and M73-engined cars rolled off the production lines side-by-side for about nine months in 1994, both named 850Ci.
Assistant: 它不是中期改款车型,1994年里的9个月时间中,使用M70和M73发动机的车型同时制造,并且都命名为850Ci。
User: These new versions would feature improved graphics and audio, reworked mechanics, additional languages and the inclusion of the previously announced new story segments through character, Yoo Ji-min.
Assistant: 这些新版本将会包括改进的画质和音频、重新制作的游戏玩法、额外语言以及内含先前宣布的柳智敏的新故事线。
User: In other words, the vector from X to P is the same as the vector from P to X*.
Assistant: 换句话说,从X到P的向量同于从P到X*的向量。
User: This has led to accusations that the UNSC only addresses the strategic interests and political motives of the permanent members, especially in humanitarian interventions: for example, protecting the oil-rich Kuwaitis in 1991 but poorly protecting resource-poor Rwandans in 1997.
Assistant: 这使得一些声音指责联合国安理会仅关注和解决常任理事国的战略利益和政治动机,特别是在人道主义干预上:比如,在1991年波斯湾战争中优先保护石油资源丰富的科威特但在1997年面对贫瘠的卢旺达发生大屠杀时却没有积极介入导致悲剧发生。
User: However, these powers continued to be narrowly defined by the courts, which set high standards for proof of fraudulent intent.
Assistant: 然而,法院对欺诈意图的取证设立了高标准,从而继续严格限定这些职权。
User: Panentheism (all is in God) must be differentiated from Classical pantheism (all is God).
Assistant: 神内蕴性的极端结果是泛神论(pantheism)(神就是一切)。
User: He stated that Cruise "did see the film.
Assistant: 他说告鲁斯“看过电影。
User: Last year (1781) the Chinese, who were accustomed to trade, found themselves obliged almost to give it up entirely .
Assistant: 1781年,中国人发现自己几乎被强迫放弃他们所习惯的贸易。
User: Freda Briggs, 85, English-born Australian professor and child protection expert, Senior Australian of the Year (2000).
Assistant: 弗雷达·布里格斯(英语:Freda Briggs)(Freda Briggs),85岁,英国出生的澳洲教授和儿童保护专家。
User: Its benefit is that by re-expressing problems in terms of multilinear algebra, there is a clear and well-defined 'best solution': the constraints the solution exerts are exactly those you need in practice.
Assistant: 将问题重新表述成多重线性代数术语是有好处的,这里有清楚的和良定义的“最好解”:解的限制恰好是你事实上所需要的。
User: One of the researchers of "Pillars", Ivan Beljak, was author of several books about the area.
Assistant: 这一系列研究的“支柱”之一:伊万·贝尔贾克(Ivan Beljak),是关于该地区研究其中几本书的作者。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: On July 15, 2013, the group released "Take Me Home", featuring vocalist Bebe Rexha, which became their highest-charting single in the United States and United Kingdom.
Assistant: 2013年7月15日,该乐队发行了《Take Me Home》(由Bebe Rexha演唱 ),该曲成为他们在美国和英国排名的最高单曲。
User: DELAG (German: Deutsche Luftschiffahrts-Aktiengesellschaft; English: German Airship Transportation Corporation Ltd) was founded on 16 November 1909 as a subsidiary of the Luftschiffbau Zeppelin Corporation to commercialize airship travel.
Assistant: 德国飞艇旅行公司(德语:Deutsche Luftschiffahrts-Aktiengesellschaft; 英文: German Airship Transportation Corporation Ltd)缩写为DELAG,成立于1909年11月16日,是齐柏林公司旗下的一个子公司,主要负责商业化飞艇旅行。
User: This strategic position destined the city to be the site of frequent attacks and battles, but also brought it economic development and high political status.
Assistant: 这一战略位置注定该市会遭遇频繁的攻击和战斗,但是也为它带来了经济的发展和政治地位的提高。
User: It has a high thermal stability.
Assistant: 它有较高的热稳定性。
User: The first from the entrance is of the 15th century and has a Renaissance sepulchre and a triptych by Ambrogio Bergognone.
Assistant: 进门后的第一个小堂建于15世纪,有文艺复兴的坟墓和Ambrogio Bergognone的三联画。
User: It was especially important in the area of the mycology, containing descriptions of 393 out of 602 table mushrooms.
Assistant: 这本书尤其在真菌学领域非常重要,包含了602种食用菌中393种的描述。
User: The state capital was the town of Baltit (also known as Karimabad); another old settlement is Ganish Village which means "ancient gold" village.
Assistant: 土邦的首府曾是巴尔蒂特镇(也叫卡里马巴德);另一个古老的定居点是Ganish村,意思是古代神“Ganesh村”。
User: The mixture of nitric and hydrochloric acids was known as aqua regia (royal water), celebrated for its ability to dissolve gold, the king of metals.
Assistant: 硝酸和盐酸的混合物被称做aqua regia(王水), 因为它可以溶解黄金(金属之王)。
User: The peasantry objected to these conscriptions and many ran away from their villages to avoid being taken, sometimes fleeing as far away as Syria.
Assistant: 农民不愿服这些徭役和兵役,许多人逃出他们的村庄来避免被抓,有些人甚至一直逃到叙利亚。
User: Before the early 1980s, most of the agricultural sector was organized according to the three-tier commune system (see Rural society in the People's Republic of China).
Assistant: 在1980年代初之前,大部分农业部门都是按照三级公社制来组织的。
User: Roger Altman wrote that "the crash of 2008 has inflicted profound damage on financial system, its economy, and its standing in the world; the crisis is an important geopolitical setback...the crisis has coincided with historical forces that were already shifting the world's focus away from the United States.
Assistant: 罗吉·阿尔特曼(Roger Altman)写道:“2008年的崩溃对的金融体系、其经济、以及它在世界上的地位具有深远的损害;这场危机是一次重大的地缘政治危机挫折...这场危机正好乘势将世界的焦点从美国转到其他的地方。
User: With ill-timed, "zombie-like" handclaps, the song satirises Hollywood culture and its "constant desire to stay young and fleece people, suck their energy".
Assistant: 这首节奏较为病态的歌讽刺了好莱坞的文化及其“想要永葆青春并持续剥削人、吸吮他们的精力的欲望”。
User: The rest of The Struggle is now a section of the International Marxist Tendency.
Assistant: 该组织是国际马克思主义倾向的支部。
User: The second season premiered on November 26, 2014.
Assistant: 第二季于2014年11月26日首播。
User: In addition, from a population perspective, there is an advantage to having a group of individuals willing to take more risks and try new methods, counterbalancing the more conservative elements more typical of the received knowledge held by older adults.
Assistant: 此外从人口整体的角度而言,社会上存有一群更愿意承担风险和尝试新方法的人是有好处的,因为他们可以跟较年长的成年人的保守倾向互相抗衡,并打破他们所持的固有常识。
User: In The Tale of the Flopsy Bunnies (1909) McGregor has a substantial role in the story and is even given some dialogue.
Assistant: 在《The Tale of the Flopsy Bunnies》(1909年)中,麦奎格先生扮演着更重要的角色。
User: Leader of the Opposition and NDP leader Thomas Mulcair said that "Chris Alexander has a lot to answer for, but that's not where we are right now.
Assistant: 反对党领袖和新民主党领袖托马斯·马尔凯说:“克里斯·亚历山大有很多要回答的,但现在这不是我们的权利。
User: Mandrake's owner P.R. Stephenson meanwhile wrote The Legend of Aleister Crowley, an analysis of the media coverage surrounding him.
Assistant: 与此同时,曼德瑞克的拥有人P.R.斯蒂芬森(P.R. Stephenson)写了《阿莱斯特·克劳利的传奇》,一部关于围绕他的媒体报道的分析作品。
User: Firefighters were able to quickly extinguish the flames.
Assistant: 消防队迅速前来扑灭火焰。
User: Janet Maslin of The New York Times wrote, "This is a small, lovely and somewhat overloaded film about small-town life, loneliness, country music, marriage, divorce and parental love, and it deals with all of these things in equal measure.
Assistant: 《纽约时报》的简妮特·玛丝琳(Janet Maslin)写道,“这是一部娇小、可爱,而且多少有些超载的电影,其核心有关小镇生活、孤独、乡村音乐、婚姻、离异和父母的关爱,而所有这些都保持了平衡。
User: The work consists of thirty-three propositions.
Assistant: 该经文共有三十三品。
User: GNU GCC 3.x, in addition, has adopted the name mangling scheme defined in this standard for use on other, non-Intel platforms.
Assistant: 此外,GNU GCC 3.x也在其它非Intel架构上采用了在这个标准中规定的名字修饰方式。
User: The products are sold under the Olymel, Lafleur, Flamingo, Prince, Galco and La Fernandière brands.
Assistant: 产品以Olymel、Lafleur、Flamingo、Prince和Galco等品牌出售。
User: During the same online Question and Answer session, Putin reiterated a request that he had previously made on his website for people not to feed Konni, stating: "Sometimes, Konni leaves a room full of journalists with a very pleased expression on her face and biscuit crumbs around her mouth...
Assistant: 在提问环节,普京重申了他在其个人网站上的要求,不要喂科尼食物,普京说: “有时候,科尼从满是记者的房间里出来,满脸喜悦,嘴上带着饼干屑,......,请不要喂我的狗。
User: For example, the rule { o n i o n s , p o t a t o e s } ⇒ { b u r g e r } {\displaystyle \{\mathrm {onions,potatoes} \}\Rightarrow \{\mathrm {burger} \}} found in the sales data of a supermarket would indicate that if a customer buys onions and potatoes together, they are likely to also buy hamburger meat.
Assistant: 例如,从销售数据中发现的规则 {洋葱, 土豆}→{汉堡} 会表明如果顾客一起买洋葱和土豆,他们也有可能买汉堡的肉。
User: Cliff Wheatley of IGN gave the pilot episode a 7/10, praising Melissa Benoist's performance as Kara and the fun take on the Superman mythos.
Assistant: IGN的Cliff Wheatley给首播集打出了7/10分,同时赞扬梅莉莎·班诺伊的表演,以及对超人传说的趣味解读。
User: Tripp reported the taped conversations to literary agent Lucianne Goldberg.
Assistant: 崔普把录音对话交给了文学经纪人卢西安·戈尔德贝格(Lucianne Goldberg)。
User: One of the greatest accomplishments of Boas and his students was their critique of theories of physical, social, and cultural evolution current at that time.
Assistant: 鲍亚士及其学生的最伟大成就之一,是他们对当时的体质、社会与文化的演化理论潮流的批判。
User: Zabadani was once again stormed by the Syrian army on 13 January.
Assistant: 在1月13日,扎巴达尼再次遭到政府军进攻。
User: Additionally, only three named storms made landfall in the United States, the fewest since 2001.
Assistant: 此外,一共只有3场获命名的风暴登陆美国,这也是继2001年以来最少的。
User: Scholars have found striking similarities between the mythological and religious terms used in different cultures of Europe and India.
Assistant: 学者们发现了欧洲和印度不同文化之间在神话和宗教术语使用上的惊人相似之处。
User: Finally in 1909, Stanley attached his proposed repeal of the tobacco tax as a rider to the Payne-Aldrich Tariff Act.
Assistant: 到了1909年,斯坦利终于成功地把废除国家烟草税的提议作为附加条款引入到《佩恩—奥尔德里奇关税法》中。
User: 39 police, four civil defence and auxiliary officers were injured.
Assistant: 39名警察、4名新加坡民防部队成员和一些辅警受伤。
User: McConnelsville was laid out in 1817, and named after Robert McConnell, the original owner of the town site.
Assistant: 麦康奈尔斯维尔于1817年建设,并以该城镇的原始拥有者罗伯特·麦康奈尔(Robert McConnell)的名字命名。
User: The airport is available to pilots only with prior permission.
Assistant: 飞机具备仅有前座飞行员的情况下飞行的能力。
User: None of the traditional campaign issues—Tyler's "executive usurpation", Clay's "corrupt bargain" with John Quincy Adams, or the protective tariff—seemed to excite the electorate.
Assistant: 几个传统性的竞选议题——如泰勒的“行政篡权”、克莱和约翰·昆西·亚当斯的“腐败交易”,以及保护性关税——似乎都未能引起选民的注意。
User: This monumental work is a synthesis of every stylistic and technical contribution the Cantor of Leipzig made to music.
Assistant: 这部不朽的作品综合了这位莱比锡的合唱指挥每一个体裁上和技术上对音乐的贡献。
User: People who run a node can delete your posts in the DHT, but not block your account.
Assistant: 节点运行者可以在 DHT 中删除你的 post,但不可以屏蔽你的账户。
User: The cap is worn mostly by men.
Assistant: 领结主要由男士佩带。
User: The following samples were collected from Dune Crater (Station 4), as listed in Table 5-II of the Apollo 15 Preliminary Science Report.
Assistant: 下列样本采集自沙丘坑(4号科考点),被列出在《阿波罗15号初步科考报告》的 5-II 表中。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.