text
stringlengths
2.03k
109k
User: 将这段内容从英文翻译到中文 Most of the two other squadrons, and their TKS/TK3 tankettes, were held back in reserve. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 另外两个分队的大部分兵力,以及他们拥有的TKS与TK-3小战车则留后预备。 User: 将这句话从英文翻译到中文: All models now use 4-2-1 exhaust systems. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 两队均排出了4-2-3-1阵型。 User: 将这句话从英文翻译到中文 He died on May 1958. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1958年5月,去世。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Glantz & House 2004, pp. 130, the map shows 18–20 miles. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:Glantz & House(2004年),第130页,地图显示距离约在18到20英里之间。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: After a series of negotiations between Britain, the US, Soviet Union and France, details of the trial were worked out. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在与美国、苏联、法国和英国简短的协商后,两德重新统一的决定被认可。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Episode I was released in October 2010 for iOS, PlayStation Network, WiiWare and Xbox Live Arcade. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 本游戏于2010年在iOS、PlayStation Network、WiiWare和Xbox Live Arcade发行。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: His success with that job led to more work in Atlantic City. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他在这项工作上的成功导致了他在大西洋城有更多的工作。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Apart from the huge 18th-century bell-tower (one of the tallest in Moscow) and the Sheremetev sepulchre in the church of the Sign, all other buildings date from that period. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 除了18世纪巨大的钟楼(莫斯科最高的建筑之一)和舍列梅捷夫墓地所在的的教堂,其他所有的建筑可以追溯到这一时期。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Samuel Atkinson Waterston (born November 15, 1940) is an American actor, producer, and director. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 萨缪尔·阿特金森·“山姆”·沃特斯顿(英语:Samuel Atkinson Waterston,1940年11月15日-)是美国的一位演员、制作人和导演。 User: 将这句话从英文翻译到中文: After Jimmy is murdered, Richard moves in with Jimmy's mother Gillian (Gretchen Mol) at her estate. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在吉米被谋杀后,理查与吉米的母亲Gillian(葛雷琴·莫尔 饰演)一起搬到她的庄园。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: She has appeared on numerous television programs including 60 Minutes, The Today Show, and The Charlie Rose Show. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 曾出现在许多电视节目中,包括《晚间秀》,《今夜秀》(The Tonight Show)和《加油!桑妮》。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Note that TPP is regenerated. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 注意,TPP被再生。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Finally, there were two different armor-piercing rounds. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:最后,还有两种不同的穿甲弹。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As a result, the aircraft was unable to climb out of ground effect. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 结果,飞机无法脱离地面效应继续爬升。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It was the first Anglican cathedral to be built outside of the British Isles. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这是不列颠群岛以外的第一座圣公会主教座堂。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Stilicho retired to Ravenna, where he was taken into captivity. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:斯提里科被解职回到拉文纳,在那里他遭到了囚禁。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Fourth Fundamental Catalogue (FK4) was published in 1963, and contained 1,535 stars in various equinoxes from 1950.0 to 1975.0. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 第4基本星表 (FK4)在1963年出版,包含1,535颗恒星从1950.0至1975.0年,不同分点的座标位置。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: 2004 Established of KRAIBURG TPE China Co Ltd in HongKong as a joint-venture. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 于 2004 年在香港成立合资公司 KRAIBURG TPE China Co Ltd。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The 2006 East Timorese crisis began as a conflict between elements of the military of East Timor over discrimination within the military, and expanded to a coup attempt and general violence throughout the country, centred in the capital Dili. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 2006年东帝汶危机(英语:2006 East Timorese crisis)的导火线是由东帝汶军队内的歧视行为而引发的冲突事件,后逐渐演变为以首都帝力为中心,范围波及整个国家的政变行为和暴力冲突。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Swiss magazine Camera honored him with a special issue. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 《综艺》杂志称其为真正的票房成功。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The wealth of Athens attracted talented people from all over Greece, and also created a wealthy leisure class who became patrons of the arts. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 雅典的富裕吸引著全希腊有才能的人,并且逐渐形成了时常资助艺术发展的有闲阶级。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Several of the cameras utilized 360-degree views that viewers could direct. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 另外,还有多台摄像机采用360度全景拍摄,观众可以自行选择想要的角度。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The pi-pi interactions between benzene rings, for example, have energy roughly 5–10 kJ/mol and optimum spacing 3.4–3.8 Ångstroms between parallel faces of the rings. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 苯环之间π-π的相互作用,例如:两个平行的苯环间,能量大约5-10千焦/莫耳,间距大约在3.4-3.8埃。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is intended for use with 5.56 mm rifles such as the M4 carbine. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 它可以给5.56×45毫米口径的步枪,例如M4卡宾枪使用。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In June 2013, DJ Snake was invited by Diplo to do a live mix on his radio show, "Diplo & Friends", which airs on BBC Radio 1. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2013年6月,Diplo邀请DJ蛇王至他在BBC Radio 1的广播秀《Diplo & Friends》演出。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In the winter season, naturism is practiced by organized groups in Warsaw and Tri-City. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在冬季,天然主义由在华沙及波兰三联市的有组织团体所施行。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Phosphorylation of IRAK4 is followed by phosphorylation of IRAK1, IRAK2 and tumor necrosis factor receptor-associated factor (TRAF) 6. Assistant: 好的,翻译后的文本是:IRAK4磷酸化作用之后,IRAK1、IRAK2和肿瘤坏死因子受体相关因子(TRAF)会跟着磷酸化。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The same year, Luchino Visconti and Francesco Garbagnate demolished the walls of Monza to prevent it from defending itself against attacks from the Milanese. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 同年,鲁吉诺·维斯孔蒂(Luchino Visconti)与弗朗西斯科.噶尔班纳特(Francesco da Garbagnate)把蒙扎的围城城墙拆了,以消除对米兰来的抵抗。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: They tried again the next year. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 我们将在下一年计划再试。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Will stands up for the women. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 他们为妇女们让位。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Knowing that the owners of these properties ordered to be demolished by the city government were compensated handsomely, Saccard contrives to borrow money in order to buy up these properties before their status becomes public and then make massive profits. Assistant: 好的,翻译后的文本是 得知被拆迁房屋的所有者会得到可观的赔偿金后,萨卡尔设法借钱在这些房屋被政府收购之前买下,以赚取巨额收入。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: We established this charter to make our town a more peaceful and worthwhile hometown. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这样的设定让制作团队能更加专注地建构出更高品质、更壮观的城市场景。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Shakespeare's next comedy, the equally romantic Merchant of Venice, contains a portrayal of the vengeful Jewish moneylender Shylock, which reflects Elizabethan views but may appear derogatory to modern audiences. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他的下一部戏剧,同样浪漫的《威尼斯商人》,描绘了报复心重的放高利贷的犹太商人夏洛克,反映了伊丽莎白时期观念,但是现代的观众可能会感受到种族主义观点。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: First, children and developing adults engage in psychological self-construction by means of interaction with their environments. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:第一,儿童和待成年者通过与环境互动而参与心理的自制。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On Sundays, all types of meat and dairy produce are allowed to be eaten, unlike on Fridays where many Roman Catholics and Anglicans traditionally abstain from eating meats, so ate fish instead. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:周日可以食用各种肉类和乳制品,因为很多罗马天主教徒及英国国教徒在周五不吃肉类,改吃鱼代替。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The collective size of the aleph articles does not stem from its relative weight in the Hebrew alphabet, but rather reflects the initial enthusiasm with which the editors tried to include the sum of human knowledge. Assistant: 那些Aleph条目的总大小不是从它在希伯来字母中的相对比重而得来,而是因为初期的编写者热衷于尽量包罗人类知识。 User: The Yanomami people are an indigenous group who live in the Amazon Rainforest along the borders of Venezuela and Brazil. Assistant: 亚诺玛米人是生活在委内瑞拉和巴西边境地区的一个美洲原住民群体。 User: Rabbi Johanan said that one should reprove only until the one reproved rebukes the reprover. Assistant: 葛瑞汉在《晚唐诗选》中称李贺:“久被漠视之后,最近才被重新发现的诗人。 User: This stump usually forms a small rock island, low enough for a high tide to submerge. Assistant: 这种石堆通常会形成一个很低的小岩石岛,在高潮时会被淹没。 User: It implies respect for his fellow-members, and also respect for the community as such. Assistant: 它暗含着对每个成员的尊敬,也包括对这个共同体本身的尊敬。 User: The GT500 shared basic design characteristics with that of the Mustang V6 and GT. Assistant: 谢尔比GT500共用了野马V6与GT一样的基本设计特征。 User: Artificial inhibitors are often used as drugs, but can also be insecticides such as malathion, herbicides such as glyphosate, or disinfectants such as triclosan. Assistant: 人工抑制剂通常用作药物,但也可以是杀虫剂,如马拉硫磷,除草剂,如草甘膦,或消毒剂,如三氯生。 User: After Breton's death on 28 September 1966, Breton's third wife, Elisa, and his daughter, Aube, allowed students and researchers access to Breton's archive and collection. Assistant: 1966年9月28日布勒东去世后,他的妻子伊利莎和女儿奥布允许学生和研究人员访问他的存档和收藏。 User: Joint Committee on Guides for Metrology (JCGM). Assistant: 世界地质图委员会(CGMW)副主席。 User: Precursor B-cell lymphoblastic leukemia is a form of lymphoid leukemia in which too many B-cell lymphoblasts (immature white blood cells) are found in the blood and bone marrow. Assistant: 前体B细胞淋巴细胞白血病(Precursor B-cell lymphoblastic leukemia)是淋巴白血病(Lymphoid leukemia)的一种形式,大多数的B细胞淋巴母细胞(Lymphoblast、未成熟的白血球)被发现在血液和骨髓中。 User: As Bush later wrote in his memoirs, Whatever the course, however long the process took, and whatever its outcome, I wanted to see stable, and above all peaceful, change. Assistant: 布什日后在其回忆录中写道: 无论进程是什么,无论过程需要多长时间,无论结果是怎样,我都希望看见稳定的改变,而和平是至为重要的。 User: Overall, after four years of production, 2552 T-37A's were produced, including the original prototypes. Assistant: 总之,在这四年的生产时间,总共有2552台T-37A被制造出来,包含其原型车。 User: Unused code was removed, and support for obsolete operating systems was removed. Assistant: 一些陈旧或无用代码被移除,同时对一些比较罕见的操作系统的支持也被移除。 User: He went five innings, giving up two earned runs and striking out four, gaining the victory in an Indians 7–3 win to take a 3–1 lead in the best of seven series. Assistant: 这次他主投五局仅失两分,送出四次三振,让印地安人以7:3获胜,也在七战四胜的系列赛中取得三胜一败的听牌优势。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: 24 March - President Maduro blamed all the deaths during the protest on the "coup" attempt. Assistant: 3月24日 - 马杜罗总统指责所有死亡事件都是在企图制造“政变”。 User: An HTML browser or other agent can infer the closure for the end of an element from the context and the structural rules defined by the HTML standard. Assistant: HTML浏览器或其他媒介可以从上下文识别出元素的闭合端以及由HTML标准所定义的结构规则。 User: He is also a patron of the Henry Jackson Society. Assistant: 他也是亨利·杰克逊协会(英语:Henry Jackson Society)的签约者。 User: He witnessed his father being beaten cruelly and his mother and sisters being raped by security officers. Assistant: 他目睹了他的父亲被狱警不断殴打,他的母亲和姐妹被集中营保安人员强奸。 User: The political party was founded on 25 September 2009 as a result of the merger of two political parties: League of Communists of Yugoslavia - Communists of Montenegro and Yugoslav Communists of Montenegro. Assistant: 该党成立于2009年9月25日,由南斯拉夫共产主义者联盟-黑山共产党人和黑山南斯拉夫共产党人合并而成。 User: As of 2004, H3N2 virus isolates in US swine and turkey stocks were triple reassortants, containing genes from human (HA, NA, and PB1), swine (NS, NP, and M), and avian (PB2 and PA) lineages. Assistant: 到2004年为止,从美国猪只及火鸡中提取出来的H3N2病毒包含了人类(HA、NA及PB1)、猪(NS、NP及M)及禽(PB2及PA)的三类毒株基因的三重交叉组合。 User: Convert slaves belonging to the polytheist Quraysh received the harshest punishment. Assistant: 此舍利者是戒定慧之所熏修,甚难可得最上福田。 User: Michaels returned to WWE programming in a series of segments that aired on the August 10, 2009 episode of Raw, where he had, in storyline, left the WWE. Assistant: 麦可回归WWE的预告影片于2009年8月10日的RAW节目中拨放,当时剧情安排他并未在WWE工作。 User: From the middle of the 19th century onwards, trade, industry and tourism gained momentum. Assistant: 由十九世纪中叶以降,贸易、工业及旅游业得到了长足的发展。 User: In April 1932 a group of lamas, angered by heavy-handed persecution of Buddhist monks and government expropriations of monasteries, ignited a revolt in Khövsgöl Province by occupying several town centers. Assistant: 1932年4月,一批喇嘛被残酷的迫害和政府征用寺院激怒,这引发了库苏古尔省起义,起义者占领了几个市镇的中心。 User: His father, Barisan (the French "Balian"), founded the Ibelin family in the east, and probably came from Italy. Assistant: 他的父亲Barisan(此为贝里昂的原名,来源于法语的"Balian"),是东方(可能是意大利)伊贝林家族的建立者。 User: This same year at the second general conference of the European Arc Measurement held in Berlin, the question of an international standard unit of length was discussed in order to combine the measurements made in different countries to determine the size and shape of the Earth. Assistant: 同年,在柏林举行的第二届欧洲弧度测量大会上,讨论了国际标准长度单位的问题,以便将不同国家的测量结果结合起来,确定地球的大小和形状。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: King Batory initiated the creation of piechota wybraniecka, an important peasant infantry military formation. Assistant: 巴托利国王提出建立征召步军(piechota wybraniecka),这是重要的农民步兵军队。 User: Articles on the Monsanto process, the Wacker process, and the Heck reaction show catalytic cycles. Assistant: Monsanto法、Wacker法与Heck反应都显示了这种催化循环。 User: He built a synagogue in the Fort (area) and another in Byculla, as well as a school, a Mechanics' Institute, a library and a convalescent home in Pune. Assistant: 他在堡垒区(Fort)和Byculla各建了一座犹太会堂、以及一所学校、一座图书馆和浦那的康复之家。 User: He is considered to have been a strong wrestler but it has not been proven that he was awarded a yokozuna license. Assistant: 他被认为是一个强大的选手,但并没有被证明他被授予了横纲地位。 User: He reported these findings to his superior who told him to not discuss the matter with anybody else and no action was taken. Assistant: 他称他将这些发现报告给了上级,上级却告知他勿与其他人讨论此事,英方最终没有采取任何措施。 User: Shepard lapsed into a coma during transport to the hospital and never regained consciousness. Assistant: 谢巴德在送往医院的途中陷入了昏迷并再也没有恢复意识。 User: It is hopeless to talk to wild beasts. Assistant: 与野兽交谈是不可能的。 User: Marshall Nicholas Rosenbluth (5 February 1927 – 28 September 2003) was an American plasma physicist and member of the National Academy of Sciences. Assistant: 马歇尔·尼古拉斯·罗森布卢特(英语:Marshall Nicholas Rosenbluth,1927年2月5日-2003年9月28日),美国等离子物理学家,美国国家科学院院士。 User: Several years later his brother did as well. Assistant: 他哥哥也在几分钟后达成此成就。 User: Mississippi has an estimated five billion tons of coal reserves, consisting almost entirely of eocene lignite. Assistant: 密西西比拥有五十亿吨煤炭储量,其中四十亿吨都是褐煤。 User: Because Bolesław V and his wife Kinga made a vow of chastity, their marriage was childless. Assistant: 因为波列斯瓦夫五世和他的妻子金加发誓要贞洁,他们的婚姻并没有孩子。 User: Statutory provisions should also specify a procedure to be followed should the accuracy be disputed. Assistant: 法定条文还应具体说明在有争议的准确性时应遵循的程序。 User: Eighteen of these ribs occur upon the third, and nineteen upon the penultimate whorl. Assistant: 弘治十八年,会试第九十九名,登进士第三甲第三十五名。 User: The OM-4 featured a built-in spot meter (2% of view; 3.3 ̊ with 50 mm lens) and was the first camera capable of measuring eight individual areas and averaging them. Assistant: OM-4具有一个内置点测光计(2%的视角,50mm镜头对应3.3 ̊),并且是第一款能够测量8个独立区域并对其进行平均的相机。 User: The site was notably occupied by the Lloyd's insurance market for nearly 150 years. Assistant: 劳埃德保险市场设于此处已近150年。 User: Shortly thereafter, it weakened to a tropical storm over Texas, before dissipating several hours later. Assistant: 此后不久,飓风在德克萨斯州上空减弱成热带风暴,最终于数小时后逐渐消散。 User: Sentinel-2 will also provide information for emergency services. Assistant: 哨兵2号还将提供紧急信息服务。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: On June 21, 1654, the Indians met with the Swedes to reaffirm their agreements. Assistant: 1654年6月21日,印地安人与瑞典仁会面并重申其协定。 User: In many countries the term local derby, or simply just derby (pronounced 'dar-bee' after the English town) means a sporting fixture between two (generally local) rivals, particularly in Association Football. Assistant: 同城德比(Local derby),或简称为德比(derby),在不少国家的意思,是代表两队位于同一城市或邻近地区的球队(通常指足球队)所进行的比赛。 User: Gatekeepers may be designed to operate in one of two signaling modes, namely "direct routed" and "gatekeeper routed" mode. Assistant: Gatekeepers可能被设计成工作在两个信令模式之一,即“直接路由”和“gatekeeper routed”模式。 User: Rob Sheffield of Rolling Stone ranked "Getaway Car" as Swift's sixth best song. Assistant: 滚石的罗伯·谢菲尔德列“亡命飞车”为斯威夫特第6首最棒的歌曲。 User: Six thousand survivors of the revolt captured by the legions of Crassus were crucified, lining the Appian Way from Rome to Capua. Assistant: 除了战死沙场的大部分起义军外,被克拉苏俘虏的6千名奴隶被钉在从卡普亚通往罗马城的阿皮亚大道沿线的十字架上。 User: In 1946 he became the first chairman of the Scientific Advisory Group which studied aeronautical technologies for the United States Army Air Forces. Assistant: 1946年,他成了研究空气动力学技术的美国空军科学咨询团首任主席。 User: In total, Disney commissioned 28 TV advertisements. Assistant: 迪士尼总计投放了多达28个广告。 User: Jean Webster was active political and socially, and often included issues of socio-political interest in her books. Assistant: 珍·韦伯斯特(Jean Webster)是一名活跃的政治及社会活动者,这类问题也经常在她的书中有所反映。 User: The second song on the EP is titled "Nirvana" and is produced by Craze & Hoax and Jonathan Creek. Assistant: 第二首歌〈Nirvana〉由Craze & Hoax和Jonathan Creek共同制作。 User: January 1 – After the reindependence of Estonia the national railway company Eesti Raudtee is established. Assistant: 1月1日:爱沙尼亚恢复独立后设立了国营铁路公司爱沙尼亚铁路。 User: The campaign ends after Old Town is successfully protected, with the player and fellow Special Forces members returning home. Assistant: 最后,在旧城防卫战成功达成后,玩家会跟随其他特种部队队员一同返回家乡。 User: Patpong 2 was added later, and both roads are private property and not city streets. Assistant: 其后加建“拍蓬二街”,因此它们实际上是私家街,并非公共街道。 User: These questions signal a marked break from then-current ideas about human diversity, which assumed that some people have a history, evident in a historical (or written) record, while other people, lacking writing, also lack history. Assistant: 这些问题标示着一个与当时流行的人类多样性思想的明显决裂,后者假定某些人群具有历史,明显记载于历史(或书写)记录中,然而其他人群欠缺文字记录,也就欠缺历史。 User: During winter, they consume their stored honey to produce body heat. Assistant: 在冬季期间,它们会消耗所存储的蜂蜜来获得身体热量。 User: Former Deputy Leader of Australian Greens, Adam Bandt, was criticised by the conservative government's Federal Energy Minister for suggesting that construction of new coal plants would cause climate change, and hence increase the intensity of extreme weather events like Cyclone Debbie. Assistant: 澳大利亚绿党前副队长亚当·宾德( Adam Bandt )受到保守党联邦能源部长的批评,表示新建煤电厂的建设将导致气候变迁,从而增加极端天气事件的强度,如气旋黛比。 User: What was unique about the Zulu was the degree of organisation, consistency with which they used these tactics, and the speed at which they executed them. Assistant: 唯一不同的是祖鲁人高度的组织化与这些战法相结合,以及执行这些战术的速度。 User: This measurement does not rule out a low mass stellar companion of spectral class M7. Assistant: 测量不排除有一个恒星分类M7的低质量伴星。 User: He released a second trailer in 2016 that was 439 minutes(~ 7 Hours and 20 Minutes) and has stated that he will release a 72-hour trailer in 2018. Assistant: 他在2016年发布了第二部预告片,时长为439分钟(约7小时20分钟),并表示将在2018年发布一个72小时的预告片。 User: The first trials of senior Khmer Rouge leaders took place only in 2007, when many of them were already dead or in ill-health. Assistant: 首次审判于2007年进行,但是多数红色高棉成员已经去世或者患上疾病。 User: Burkina Faso also faced an uprising in 2014 leading to the downfall of President Blaise Compaoré later that year. Assistant: 布基纳法索在2014年还经历过起义事件,导致了前总统布莱斯·孔波雷在当年下台。 User: She was promoted to Minister of State at the Department for Work and Pensions in the June 2009 reshuffle. Assistant: 她在2009年6月的政府改组中被提拔为工作和养老金部副大臣。 User: Khronos members may contribute to the development of Khronos API specifications, vote at various stages before public deployment, and accelerate delivery of their platforms and applications through early access to specification drafts and conformance tests. Assistant: 所有Khronos成员都能够对Khronos API规范的发展作出贡献,在API公开发布前提出自己的意见,在规范制定初期得到草案并进行平台和应用程序测试。 User: She is a fan of AKB48. Assistant: 是AKB48的爱好者。 User: A critical letter home, in which he reported on the "miserable conditions" at the front and advised a friend to try anything to avoid being drafted, was intercepted by the Army postal censor. Assistant: 之后因他写了一封危险性的家书,在信中他描述了前线的“悲惨状况”,并告诫他的朋友想尽办法避免被征兵入伍,信最终被审查员截下。 User: It also has a relatively high gross domestic product (GDP) per capita compared to other countries in sub-Saharan Africa (US$11,750 at purchasing power parity as of 2012). Assistant: 与撒哈拉以南非洲其他国家相比,南非的人均国内生产总值也相对较高(截至2012年,南非购买力平价为11,750美元),但贫富差距也极大。 User: In 1997, the administrations of the UH System and the University of Houston were combined under a single chief executive officer, with the dual title of Chancellor of the UH System and President of the University of Houston. Assistant: 1997年,UH系统和休士顿大学的管理部门由一名首席执行官合并,其中包括UH系统总监和休士顿大学校长的双重头衔。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: We were to relieve them from Spanish tyranny to enable them to set up a government of their own, and we were to stand by and see that it got a fair trial. Assistant: 我们本打算将他们从西班牙暴政中解救出来使其建立自己的政府,我们本打算支持他们使其获得公平审判。 User: This would prove to be a wise decision. Assistant: 这被证明是一个明智的决定。 User: Apart from specifying the administrative and management arrangements for the Bank, the Ordinance, inter alia, decreed the Bank to: have the sole right to issue and redeem notes and coins act as banker to the commercial banks act as fiscal agent and trustee of a banker to the Government administer payment agreements entered into by the Government At its establishment, the Bank was housed in temporary premises in three locations. Assistant: 除了央行特定的行政和管理事项外,银行议院还规定央行必须: 拥有票据和硬币的唯一发行权和兑换权 充当商业银行的银行 充当政府的财政代理人和银行受托人 管理政府签订的付款协议 成立之初,圭亚那银行有三处临时办公点。 User: None of the stages were adequately soundproofed and the WW2 era ceilings had a tendency to leak during rainy weather. Assistant: 没有一个舞台是充分的隔音,二战时代的天花板有在雨天漏水的趋势。 User: Vera Miles also reprised her role of Lila Crane in Psycho II. Assistant: 薇拉·麦尔斯也在《惊魂记2》以莱拉·克莱恩(Lila Crane)角色再度出场。 User: He was a member of the Solvay Congress of 1922, 1924, 1927, 1930 and 1933. Assistant: 他在1922、1924、1927、1930、1933年均是索菲尔会议的会员。 User: Other ICI suppression techniques usually increase drastically the receiver complexity. Assistant: 其他ICI抑制技术通常会大大增加接收端的复杂度。 User: Based on its low velocity relative to the Sun, this is believed to be a young disk (Population I) star. Assistant: 依据他相对于太阳的低速度,他被认为是一颗有着年轻星盘(第一星族)的恒星。 User: For the first time, the parade of nations started with Greece, which holds the origins of the Olympics, and ended with the host country, a tradition which has also continued ever since. Assistant: 首次在入场式上,开始以奥林匹克运动会起源的希腊开头,而东道国最后,这个传统持续到今天。 User: Initially, the launches were given sequential numbers indicating order of launch, such as STS-7. Assistant: 后方的编号起初代表航天器发射升空的顺序,STS-7便是如此。 User: Heavy fighting continued in the East side. Assistant: 东面市郊仍有零星战斗。 User: Whitecap Cove: Zero depth entry tidal pool near “Surf Doggies”, adjacent to the “Surf Pool” and is surrounded by sandy beaches. Assistant: Whitecap Cove:位于“Surf Doggies”附近的浅水池,被沙滩环绕。 User: However, on August 8, a datamoshed image of Dorado found in Blizzard's Overwatch screenshot gallery contained a message in Spanish urging to look elsewhere. Assistant: 然而,8月8日,玩家在《守望先锋》官网截图画廊中发现了一张经压缩的多拉多图片,里面包含了一条西班牙文信息,提示玩家专注于其他地方。 User: From the chronological perspective, he concentrated on early period of Chinese history (Hundred Schools of Thought, Warring States period), during which major Chinese schools of thoughts (Confucianism, Taoism) were invented. Assistant: 从时间顺序来看,他专注于中国历史的早期阶段(百家争鸣,战国时期),在中国主要的思想流派(儒家,道家)发明的期间。 User: For example, IP defines a local address which is a software loopback (IP-Address 127.0.0.1, usually locally mapped to name "localhost"). Assistant: 例如网际协议就定义了支援软件回送的本地位址 (IP-Address 127.0.0.1,一般会对应名称localhost)。 User: The tidal force from this event can increase the dynamic energy of the cluster, in effect heating it up. Assistant: 在这种事件中的潮汐力可以增加集团动力学的能量,造成热增加的效应。 User: 13 others are still at large, some suspected to be dead. Assistant: 其他尚有13个人没有被拘留,某些嫌犯则已经死亡。 User: The game then moves to a new random state whose distribution depends on the previous state and the actions chosen by the players. Assistant: 之后,博弈发展到下一阶段,处于一个新的随机状态,这一随机状态的分布取决于先前状态和各位参与者选择的行动。 User: He had at least three sons from his marriage. Assistant: 他婚后育有三个孩子。 User: Interstates 81 and 70, CSX, Norfolk Southern, and the Winchester and Western railroads, and Hagerstown Regional Airport form an extensive transportation network for the city. Assistant: 81号和70号州际公路、CSX铁路、诺福克南方铁路、温彻斯特和西部铁路、以及黑格斯敦地区机场使本城成为一个交通中心。 User: Since teeth and large portions of the jaw were missing in several of the skeletons, the Russian scientists' assertion that Anastasia's remains rather than those of Maria were in the grave because none of the skeletons had a gap between the front teeth also appeared questionable to American scientists. Assistant: 由于牙齿和大部分的下颚在几个头骨上都不见踪影,所以俄罗斯科学家认为坟墓中的遗体是阿纳斯塔西娅,而不是玛丽亚,没有任何一个头骨的门牙之间的缝隙与玛丽亚一样,美国科学家也发现同样的问题。 User: Iván Duque Márquez (Spanish pronunciation: ; born August 1, 1976) is a Colombian politician, and lawyer who is the current President of Colombia, in office since 7 August 2018. Assistant: 伊万·杜克·马尔克斯(西班牙语:Iván Duque Márquez,1976年8月1日-),是哥伦比亚的政治家、银行家和律师,现任哥伦比亚总统,自2018年8月7日起任职。 User: The register of the Parlement records his death in 1282. Assistant: 议会(Parlement)登记册上的纪录,他的逝世在1282年。 User: The Red Sox finally became the last Major League team to field an African American player when they promoted infielder Pumpsie Green from their AAA farm team in 1959. Assistant: 红袜是大联盟中最后一个开始使用非洲裔球员的球队,直到1959年他们才把黑人球员帕姆普西·格林(Pumpsie Green)从小联盟AAA球队升上了大联盟。 User: They only repeat what they hear. Assistant: 乃至已闻者当重闻。 User: At least seven large round silos have been excavated here with a diameter between 5.5 and 6.5 meters which makes them the largest ones so far discovered within an ancient Egyptian urban centre. Assistant: 在这里发现了至少七座直径在5.5至6.5米之间的谷仓,这是至今为止在埃及城市中心发现的最大的圆形谷仓。 User: The Directorate General of Taxes released a statement that they will follow up the information provided on Indonesian taxpayers. Assistant: 文件公布后,该国税务总局(英语:Directorate General of Taxes (Indonesia))发表声明,表示将跟进纳税人提供的信息。 User: Disney was so impressed with his work that he hired him to be head of the new special effects animation department and he partnered with animator Ugo D'Orsi. Assistant: 迪士尼对他的作品印象深刻,将他聘用为新成立的特效部门领导人,与动画师乌戈·道尔西共事。 User: As of January 2019, he has amassed a total of 47,500 followers on Instagram, making him one of the most followed athletes in Singapore. Assistant: 截至2019年1月,他在Instagram上共收集了47,500名粉丝,使他成为新加坡最受关注的运动员之一。 User: Although all half-metals are ferromagnetic (or ferrimagnetic), most ferromagnets are not half-metals. Assistant: 所有半金属都是铁磁性或亚铁磁性的,但是大多数铁磁性或亚铁磁性的材料都不是半金属。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: It also requested the Secretary-General to continue to monitor the situation. Assistant: 然而,他建议中央情报局应继续监视问题的动向。 User: In the state's mountainous region, heavy rainfall caused severe and damaging flash flooding. Assistant: 在该州山区,强降雨导致严重且极具破坏性的山洪爆发。 User: Most arguments will actually be under "education" claims. Assistant: 大部分游戏都是以“侦查”的形式进行。 User: The Everyday Life Reader. Assistant: 日常生活中是左撇子。 User: Tokelau was initially expected to compete, but did not. Assistant: 托克劳最初准备参加此次运动会,但是最后没能参加。 User: While the Democratic platform followed the "Peace wing" of the party and called the war a "failure", their candidate, McClellan, supported the war and repudiated the platform. Assistant: 民主党的政纲遵循“和平路线”,称这场战争是“失败的”,但其候选人乔治·B·麦克莱伦将军支持战争,并否定这一政纲。 User: Dokes, meanwhile, never fought for a championship again. Assistant: 在此后的20年,利物浦再没有获得过一次的联赛冠军。 User: Hitler called for production of the vehicle in January 1942, and the vehicle saw its first tests on the Eastern Front in fall of 1943. Assistant: 希特勒于1942年已要求生产这类型车辆,于1943年秋季第一次在前线进行测试。 User: From then on, the side which does not have the ball closest to the jack has a chance to bowl, up until one side or the other has used their four balls. Assistant: 从这时起,将由离杰克较远的队伍进行投掷,直至己方的任一颗球最接近杰克,或是已无用球数时,由另一队继续投掷。 User: Here is a list of the major thematic relations. Assistant: 这是数论的主题列表。 User: Adineh, wealthy yet rebellious, has escaped from their home. Assistant: 胡斐明了真相后,悲痛万分,与程灵素离去了。 User: March 1: The new health insurance system comes into force. Assistant: 3月1日,全民健康保险制度开始实施。 User: In 1795, he went on a diplomatic mission to The Hague, and was instrumental in drawing up a treaty between the French and Batavian republics. Assistant: 1795年,他出使海牙,并且着手制定法兰西和巴达维亚共和国之间的条约。 User: Writing thus became the fastest and most effective way to disseminate information, and writers who could document these devices were desired. Assistant: 因此写作成为传播信息最快、最有效的方式,能用文档描述这些设备的写作人员成为一种渴求。 User: Orgasm, and sexual activity as a whole, are physical activities that can require exertion of many major bodily systems. Assistant: 高潮和性活动都是一项全身性的活动,当中可涉及到多个主要身体系统的运作。 User: The CV12 was expected to be produced at Rolls-Royce's Shrewsbury plant. Assistant: CV12引擎预计将由劳斯莱斯位于舒兹伯利的工厂负责生产。 User: He claimed that this was the first time the landed gentry had tried to organize a mass movement in order to counter their opponents. Assistant: 摩瑟认为,这是第一次绅士阶层(landed gentry)试图组织群众运动对抗他们的对手。 User: Colour: orange. Assistant: 代表色:橙色。 User: When a member posts a question, it is fielded to others that have identified on their user profile that they have a relevant expertise. Assistant: 当一个成员发布一个问题时,它会被放到其他在用户档案中发现他们有相关专业知识的人。 User: Children could design their vehicle and then drive it around a virtual reality track. Assistant: 制造商可以依实际比例选择 code,使它们更接近真实工字型铁轨。 User: A Long March To Jerusalem (1978), a play by Don Taylor about the story of the Children's Crusade. Assistant: A Long March To Jerusalem(《耶路撒冷长征》,1978),唐·泰勒(Don Taylor)剧本,“儿童十字军”故事。 User: In addition to McElvane, several other Temple members gave speeches praising Jones and his decision for the community to commit suicide, even after Jones stopped appreciating this praise and begged for the process to go faster. Assistant: 除了吉姆·麦克艾尔万,一些其他的圣殿教成员也发表了讲话,赞美琼斯和他所作出的集体自杀的决定,甚至在琼斯停止为此道谢并恳求加快进程之后仍未停止。 User: Other systems, such as Telegram and Google Allo, have been criticized for not having end-to-end encryption, which they offer, enabled by default. Assistant: 而另一些系统,例如 Telegram 和 谷歌Allo,由于没有默认启用端到端加密而受到了批评。 User: Previously, in the wake of the aforementioned 2009 Fort Hood shooting, information sharing regarding medical history was among 78 recommendations suggested to identify the risk of violent behavior. Assistant: 此前,在2009年胡德堡枪击案过后,病史信息共享是78项查明暴力行为风险的建议中一条。 User: It changed its name into Nankai Institute of Economics in 1931, and then established the tenet of the institute, which is to "know China and serve China". Assistant: 1931年,更名为南开大学经济研究所,并将建所的宗旨确立为“知中国,服务中国”。 User: The first new buildings were opened in 1963. Assistant: 最早一批建筑于1963年启用。 User: According to author Alyssa Katz, Ranieri's ambition was to revolutionize the mortgage market, which at this time was heavily dependent on the government sponsored housing insurance institutions (Ginnie Mae, Fannie Mae and Freddie Mac). Assistant: 作家阿里萨·卡茨称,拉涅利的杰出成绩掀起了按揭市场的一场革命,使得按揭市场摆脱了严重依托由政府所支持的购房保险机构(吉利美、房利美,以及房地美)。 User: The variadic parameters themselves are not readily available to the implementation of a function or class. Assistant: 可变模板参数自身并不可直接用于函数或类的实现。 User: More specifically for their purposes, the San Marino (CA) Public Library has defined a Library Latchkey Child as "one who on a regular basis is required by their parents or guardian to remain at the public library for extended periods of time after school in lieu of day care. Assistant: 鉴于更具体的情况,加州圣马力诺公共图书馆定义“图书馆钥匙儿童”为:“在其父母或监护人要求下,经常放学后在公共图书馆逗留较长时间,以代替日托的儿童。 User: Several agreements have been signed between Afghanistan and Tajikistan concerning energy. Assistant: 阿富汗和塔吉克斯坦就能源问题签署了几项协议。 User: An assistant referee is eligible at the age of 23 years. Assistant: 助理裁判的提名资格则是必须届满23岁。 User: He added that the lyrics allude to Eminem's relationship with Scott and that "Love the Way You Lie" is his closest approach to a love song. Assistant: 他补充道歌词影射阿姆与史考特之间的关系,而《喜欢你说谎的样子》是最为接近他(阿姆)状态的情歌。 User: He ran in 1903 for the New York Court of Appeals. Assistant: 他于1903年参选纽约上诉法院。 User: Even though he manages to elude other MFP officers, the MFP's top pursuit man Max Rockatansky then engages the less-skilled Nightrider in a high-speed chase. Assistant: 尽管他成功脱离最初的追兵,但却抵挡不了MFP追捕技术最顶尖的麦斯·洛克坦斯基,导致自己车速过高撞上前方的油罐车而死。 User: These variants are neither hosted nor linked on the GIMP site. Assistant: 然而这些变种没有被GIMP官网链接或者托管。 User: It is awarded by the five sponsoring statistical societies: The American Statistical Association (ASA) The Statistical Society of Canada (SSC) The Institute of Mathematical Statistics (IMS) The Eastern North American Region of the International Biometric Society (ENAR) The Western North American Region of the International Biometric Society (WNAR) The presentation of the award takes place at the annual Joint Statistical Meetings (JSM). Assistant: 该奖项由以下五个统计学会发起: 美国统计协会(ASA) 加拿大统计学会(SSC) 国际数理统计学会(IMS) 国际生物统计学会北美东部地区(ENAR) 国际生物统计学会北美西部地区(WNAR) 颁奖仪式在每年一度的联合统计会议(Joint Statistical Meetings)上举行。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: After this incident, a new command was installed, the family was forbidden from fraternizing with the officers and the conditions of their imprisonment became even more strict. Assistant: 在这次事件发生后,一个新的命令开始生效,皇室家庭被禁止跟守卫太过亲密,而他们的监禁情势变得更加严酷。 User: Heavy fighting continued on August 30 after the evacuation of the civilians and almost a week of heavy bombing raids from attack helicopters. Assistant: 在平民撤离以及持续将近一周的武装直升机轰炸之后,在8月30日双反继续激战。 User: The water temperature varies between 0.5 °C (32.9 °F) and 5 °C (41 °F) and the ice cover on the lake is 2–6 metres (6.6–19.7 ft) thick. Assistant: 水温在0.5 °C(32.9 °F)和5 °C(41 °F)之间变化,湖上的冰盖厚度为2~6米(6.6~19.7英尺)。 User: Though Kentucky was in better shape financially than many of its peers, Stanley still sought to balance the budget. Assistant: 虽然与别的多个州相比,肯塔基的情况还是比较好的一个,但斯坦利仍希望能够在预算上取得平衡。 User: He seems to dream of becoming a professional baseball player and to marry a female announcer. Assistant: 目标是成为“真正的男人”,梦想是成为职业棒球员后与女播音员结婚。 User: The following 69 kV stations are in service. Assistant: 京成线内69个车站当中排行第25位。 User: He also declares that all beings are created equal by the lord. Assistant: 据传此为发智论主的创说,而为说一切有部、犊子部所采用。 User: The name arises from the pink appearance of visible light with this power spectrum. Assistant: 粉红噪声的名称源于这种功率谱下的可见光视觉颜色为粉色。 User: However, the impact of the state was felt through natural forces, and it varied over time. Assistant: 然而,这种状态的影响是通过自然力量感受到的,并且随着时间的推移而变化。 User: They didn't push anything else. Assistant: 他们不强推任何别的东西。 User: The Association developed and implemented the systematic inspection, grading and certification of butter from member creameries, resulting in greater uniformity of product. Assistant: 这个组织为乳制品厂成员开发并实现了黄油的系统监测、分级及认证,带来了产品质量的一致。 User: Increase the faith and understanding Of those among us preparing for baptism. Assistant: 确实,假设我们知道ξa和b之间,且σ(a)−σ(b) = 1。 User: Because of the Lorentz transformation and time dilation, the concepts of time and distance become more complex, which also leads to more complex definitions of "acceleration". Assistant: 因为相对论中的劳仑兹转换及时间膨胀,时间与距离的概念变为复杂,因此“加速度”的定义也变得复杂。 User: The PIAT was 39 inches (0.99 m) long and weighed 32 pounds (15 kg), with an effective direct fire range of approximately 115 yards (105 m) and a maximum indirect fire range of 350 yards (320 m). Assistant: PIAT长39英寸(0.99米)及重32英磅(15公斤),有效距离约为115码(110米),而最大射击距离则有350码(320米)。 User: Why, by God, I actually pity these poor bastards we're going up against. Assistant: 为啥呢,上帝,我还真有些可怜那些我们要对付的杂种。 User: Along the island, high winds washed ashore or sank 20 boats, and 84 fishermen were rescued. Assistant: 有20艘船只不是被刮到岛上就是被狂风吹沉,有84名渔民获救。 User: Over the years, the EBU got engaged in various European and international organisations. Assistant: 多年来,欧佛联参与了各种欧洲和国际组织。 User: There were three reasons pointed out for the prolonged existence of the outside economy in Vietnam since the inception of the planned economy. Assistant: 自从计划经济开始,就被指出越南经济的外部长期存在三个原因。 User: They hereby create a symbiotic relation with the trees, increasing the surface area of the tree's roots greatly (allowing the tree to gather much more nutrients from the soil). Assistant: 菌根即真菌吸附在植物的根部,与树木形成共生关系,大幅增加树木根部表面积(能让树木从土壤中汇集更多养分)。 User: The median half-life of glyphosate in water varies from a few to 91 days. Assistant: 草甘膦在水中的平均半衰期从数天到91天。 User: Belinda, the heroine of Pope's poem, is attended by a small army of sylphs, who foster her vanity and guard her beauty. Assistant: 在他的英雄诗中,一小群追随着女英雄贝琳达(Belinda)的西尔芙助长了她的虚荣心,并守护着她的美貌。 User: In computer programming languages, a recursive data type (also known as a recursively-defined, inductively-defined or inductive data type) is a data type for values that may contain other values of the same type. Assistant: 在计算机编程语言中,递归类型(又名:递归定义、隐含类型或隐含定义)是一种特殊的数据类型,它表示自身内部可能包含其它的同样类型的值。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: It was reported that she was unable to remember the city she was in, the lyrics of her songs or—when trying to introduce them—the names of the members of her band. Assistant: 据报导,她无法记起自己身处于哪个城市,当她试图作出介绍她乐队成员的名字,又或是自己的歌词,她都记不起。 User: The storm washed out roads, most of them unpaved, and one bridge was wrecked; this disrupted the regional transportation. Assistant: 风暴将多条道路冲毁,其中大部分是未经铺砌的公路,另有一座桥梁倒塌,当地交通受到影响。 User: Olzon officially joined Nightwish as their new lead singer in early 2007, chosen from about 2,000 applicants of which 10 made it to prove their place in front of the band. Assistant: 奥尔森在2007年早期正式加入夜愿成为新主唱,奥尔森是约2,000申请人中,能直接面对乐队测试的10人之一。 User: Although largely superseded by more modern forms of firefighting equipment, they retain some distinct advantages and remain the preferred method for fighting small fires in certain situations. Assistant: 尽管在很大程度上被更为现代化的消防设备所取代,但它们仍然具有一些独特的优势,并且在某些情况下仍然是消防小火的首选方法。 User: It was designed to explore the web of interactions within life systems in a structure with different areas based on various biological biomes. Assistant: 它被设计为旨在探索基于各种生物生物群系的具有不同区域结构的生命系统内的相互作用网络。 User: The aircraft was a leased Boeing 737-201 Adv. aircraft, operated by Mexican charter airline Global Air (Aerolíneas Damojh, S.A. de C.V.), on a scheduled domestic flight from Havana to Holguín on behalf of Cubana de Aviación. Assistant: 失事客机为波音737-201型,由古巴国有航空公司向墨西哥全球航空(英语:Global_Air_(Mexico))(Damojh)租借。 User: The rest mass of a proton is, thus, the invariant mass of the system of moving quarks and gluons that make up the particle, and, in such systems, even the energy of massless particles is still measured as part of the rest mass of the system. Assistant: 质子质量是由移动夸克与移动胶子组成的系统整体所具有的不变质量;在这种系统里,甚至连零质量粒子的能量仍旧被视为整个系统的静质量。 User: Angered by this act, Shelby and John Sevier began to plan another raid on the British. Assistant: 谢尔比和约翰·塞维尔对这样的挑衅感到愤怒,于是开始计划对英军进行另一次突袭。 User: Ten seats were up for election. Assistant: 这次选举共有10位候选人。 User: On September 28, satellite data and ships' observations indicated a closed circulation. Assistant: 9月28日,卫星及船只观测数据表明系统内已存在闭合环流。 User: It was the first land-based aircraft to include a flight engineer as a crew member (several flying boats had included a flight engineer position earlier). Assistant: 它是第一架在机组成员里包括飞行机械师的陆基飞机(部分船型水上飞机在早些时候已经在机组成员中增加飞行机械师了)。 User: Camille Guillaume Bigourdan (French pronunciation: ​; 6 April 1851 – 28 February 1932) was a French astronomer. Assistant: 卡米伊·纪尧姆·比古尔丹(法语:Camille Guillaume Bigourdan,1851年4月6日-1932年2月28日)是一位法国天文学家。 User: Mary Ann Warren, County Commissioner, is the great-great granddaughter once removed of Sir Peter Warren (1703 - 1752). Assistant: 县专员玛丽·安·沃伦是彼得·沃伦爵士(1703-1752)隔一代的玄孙女。 User: He signed a three-year deal, with the option of a further 12 months, and told reporters at a signing ceremony, "I have come from one big club to another so I am very happy". Assistant: 他签了三年合约,在签约仪式上他向记者表示“我由一家大球会转至另一家,我感到很高兴。 User: Vacaville: Conyers. Assistant: 县治科尼尔斯 (Conyers)。 User: In 1972 the Society was amalgamated with the Hong Kong Joint Group of the Institutions of Civil, Mechanical and Electrical Engineers of London, and transformed into The Hong Kong Institution of Engineers with both learned society and qualifying functions three years later. Assistant: 1972年,协会正式与“伦敦土木、机械及电机工程师学会香港联合小组”合并,并于三年后转为香港工程师学会。 User: In the first version of the script, the character of Lily was two roles: a girl named Alex who could kill with a single touch, and a telepath named Lily. Assistant: 莉莉一角在剧本初稿中实际上分成两个人物:一个是名叫亚历克斯(Alex)的女孩,只需一下碰触就能杀死他人;另一个叫莉莉,有心灵感应能力。 User: The AS-90 uses a conforming 39 calibre barrel which fires the L15 unassisted projectile out to a range of 24.7 km. Assistant: AS-90使用符合39口径的炮管,将L15无辅助射弹发射到24.7公里范围内。 User: She looked after his two surviving sons. Assistant: 她照顾他两个存活的儿子。 User: She opened the White House for evening tours so that the public could see the interior design work that had been implemented. Assistant: 她还让白宫在夜间向游客开放,以便公众能够看到已经实施的室内设计工作。 User: By 1954, those unreliable methods were mostly replaced by magnetic core memory. Assistant: 在1954年,磁芯内存被开发出来大幅取代了上述不太稳定的方法。 User: Israel has applied civilian law to both areas and granted their inhabitants permanent residency status and the ability to apply for citizenship. Assistant: 以色列将民法用于戈兰高地和东耶路撒冷,并赋予其居民永久居留的身份和申请公民身份的能力。 User: Some ESC systems also reduce engine power until control is regained. Assistant: 部分的电子稳定程序系统还会在车辆失控时减低发动机的动力。 User: Gelderloos claims that traditional histories whitewash the impact of nonviolence, ignoring the involvement of militants in such movements as the Indian independence movement and the Civil Rights Movement and falsely showing Gandhi and King as being their respective movement's most successful activists. Assistant: 赫尔德露丝声称传统历史都在粉饰非暴力的影响,忽视了武装激进分子参与的运动,如印度独立运动和民权运动,错误的表现出甘地和马丁·路德·金在各自的运动中都是最成功的激进分子。 User: Tolypocladium inflatum is an ascomycete fungus originally isolated from a Norwegian soil sample that, under certain conditions, produces the immunosuppressant drug ciclosporin. Assistant: 多孔木霉(Tolypocladium inflatum),是一种无性子囊菌,最初分离自挪威的土壤,在一定的条件下能产生环孢素。 User: Municipal roadworks on la Ronda de Poniente, a major traffic artery connecting the city to nearby highways, were flooded and partially destroyed. Assistant: 用于将科尔多瓦同附近高速公路连接起来的交通大动脉市政道路工程被洪水淹没,还有部分被毁。 User: However, unlike the Hanna-Barbera shorts, none of Deitch's films were nominated for nor did they win an Academy Award. Assistant: 但是,与汉纳-巴伯拉短剧不同,代彻的电影没有被提名,也没有获得奥斯卡奖。 User: Obesity in Saudi Arabia is a growing health concern, with health officials stating that it is one of the leading causes of preventable deaths in Saudi Arabia. Assistant: 沙特阿拉伯的肥胖症 是沙特阿拉伯卫生官员越来越关注的健康问题,被认为是国民可预防的主要死因之一。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Sperm are the smaller of the two gametes and are generally very short-lived, requiring males to produce them continuously from the time of sexual maturity until death. Assistant: 精子比卵子小,通常非常短命,这要求雄性从性成熟至死亡前不停的生产精子。 User: This qualification can be used to gain entry into universities at an advanced level, and is considered equivalent to the second year of a three-year university degree course, or the third year of a four-year university degree course, or in some cases equivalent to a university degree. Assistant: 此一认证可用来申请进入大学的中年级,被认为等同于三年制大学里的二年级,或是四年制大学里的三年级;而在某些情况下,则等同于大学学位。 User: Che, pónganle algo de onda. Assistant: 自此,魏分东西。 User: In 1924 the company passed to founder's sons (Federico, Eugenio and Enrico) that started commercial activities, buying the ship Ravenna. Assistant: 1924年,公司创始人的三个儿子(Federico,Eugenio和Enrico)开始商业活动,购买船。 User: Decoration is attributed to the Nasini family. Assistant: 内部装饰为 Nasini 家族捐献。 User: Hua Liu et al. analyzed autosomal microsatellite markers dating to about 56,000 years ago. Assistant: Hua Liu等人分析了大约距今56,000±5,700年的粒线体DNA证据的微卫星标记(autosomal microsatellite markers)。 User: One of the most outstanding features of NGC 5866 is the extended dust disk, which is seen almost exactly edge-on. Assistant: NGC 5866最明显的其中一个特点是它那几乎侧面在地球视线上沿着盘面扩展的尘埃盘。 User: Kraków has the most prominent example of an Old Town in the country, because for many centuries, Kraków was the royal capital of Poland, until Sigismund III Vasa relocated the court to Warsaw in 1596. Assistant: 这是波兰最经典的老城,因为许多世纪以来,克拉科夫都是波兰的首都,直到1596年,时任国王齐格蒙特三世才将他的宫廷迁往华沙。 User: This route later became the main artery of the expanding Greater Sydney and, as the northern boundary of what is now Ashfield, dictated early British settlement in the area. Assistant: 这条路线后来成为扩张悉尼的主要路线,决定了英国早期的定居点,并且作为现今艾士菲的北部边界。 User: Switzerland was the last republic in Europe to give women the right to vote but in this referendum the Swiss became the first in Europe to hold a referendum on increased rights for same-sex couples. Assistant: 瑞士是最后一个向女性赋予投票权的欧洲共和国,不过这次公投却使瑞士成为第一个举行公投,以促进同性伴侣权益的欧洲国家。 User: Ryabyshev, commander of the 8th Mechanized, reported similar problems. Assistant: 第8摩托化兵团的指挥官里雅毕谢夫也回报了类似的问题。 User: It had become increasingly clear that wild spaces were disappearing rapidly and that decisive action was needed to save them. Assistant: 原野的消逝已愈来愈迅速,必须要采取更果断的行动来拯救它们。 User: To her parents, Sean and Charlotte O'Keefe, it also meant sleepless nights, mounting bills, and the pitying stares of "luckier" parents. Assistant: 对她的父母,尚恩(Sean)和夏洛特·欧齐福(Charlotte O'Keefe),这代表着无数失眠的夜晚、日渐增加的账单、其他父母同情的眼光。 User: With the progress of the times, its traditional functions have been gradually phased out, and now it is open to the society as a national-level cultural relics protection unit for tourism and sightseeing. Assistant: 随着时代的进步,其传统功能已逐渐停用,现在作为国家级文物保护单位向社会开放,供旅游观光之用。 User: After her photos had appeared in several men's magazines under various names, she then stopped working for Randall, feeling Randall was "a shark". Assistant: 后来,其照片以多种化名出现诸多男性杂志上,后来她停止为兰黛工作,是因为詹姆森感觉兰黛像条“鲨鱼”一直在利用她。 User: For example, when atomic sodium reacts with atomic chlorine, sodium donates one electron and attains an oxidation state of +1. Assistant: 例如,当原子钠与原子氯发生反应时,钠原子提供出去一个电子造成氧化状态升高为+1,同时氯原子得到一个电子氧化状态被还原(降低)为-1。 User: The resolution has two points: Requests the Secretary-General to transmit to the Commission on Human Rights information provided by the Government of China and by other reliable sources; Makes an appeal for clemency, in particular in favour of persons deprived of their liberty as a result of the above-mentioned events. Assistant: 该决议有两个重点: 请秘书长向人权委员会提交关于除了中国政府提供之外的所有可靠信息来源; 呼吁中国当局停止镇压相关示威者,特别是在剥夺他们的自由上。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: For the 2010–2011 academic year, Florida Atlantic had approximately 300 registered student organizations. Assistant: 2010至2011学年,佛罗里达大西洋一共有约300个注册过的学生组织。 User: OS/360 was one of the first large (1000 programmers) software projects. Assistant: OS/360是第一个超大型的软件项目,它使用了1000人左右的程序员。 User: Students, Japanese commanders and British POWs' representatives would gather there regularly to commemorate the dead during the Occupation. Assistant: 在日军占领期间,学生、日本将领、英军俘虏代表等会在特别的日子聚在那里悼念亡灵。 User: The Kfz 13 (also in German: Maschinengewehr-Kraftwagen) was the first armoured reconnaissance vehicle introduced by the Reichswehr after the First World War and, by 1935, 147 units of this lightly armoured vehicle had been delivered to the fleet. Assistant: Kfz 13(德语:Maschinengewehr-Kraftwagen)是第一次世界大战后威玛防卫军采用的第一种装甲侦察车,到1935年时,该类轻型装甲车已交付147辆。 User: On March 27, 2000, Spacetoon officially launched, but as a six-hour bloc. Assistant: 2000年3月27日,Spacetoon正式启动,但作为一个六小时集团。 User: According to 1931 census, 55% of Rangoon's (Yangon) population were Indian migrants, mostly Hindus. Assistant: 根据1931年的人口普查,仰光人口中的55%是印度裔,大部分是印度教徒。 User: According to an article in PC Pro, Microsoft removed the WinSAT GUI in order to promote the idea that all kinds of hardware run Windows 8 equally well. Assistant: 根据PC Pro(英语:PC_Pro)的文章,微软移除WinSAT界面是为促进各种硬件都可顺畅运行Windows 8的想法。 User: The marriage that a non-baptized person, of whatever religion or belief, contracts, even with a baptized person, is a non-sacramental natural marriage. Assistant: 一个未受洗者的婚姻,无论是基于宗教或信仰,或基于婚约,即使与受洗的人结合,就是自然婚姻而非圣婚。 User: Renewable energy (and energy efficiency) are no longer niche sectors that are promoted only by governments and environmentalists. Assistant: 可再生能源(和能源效率)不再是只能由政府和环保分子促进的小众行业。 User: Adjaye was attacked as he left the hotel, although it has been speculated that he was mistaken for Lumumba. Assistant: 艾德加耶离开酒店时遭到攻击,不过据猜测,他被错认成卢蒙巴。 User: In the 1570s Pastor Georg Nigrinus published Enemy Jew, which reiterated Luther's program in On the Jews and Their Lies, and Nikolaus Selnecker, one of the authors of the Formula of Concord, reprinted Luther's Against the Sabbatarians, On the Jews and Their Lies, and Vom Schem Hamphoras. Assistant: 在1570年代,Georg Nigrinus牧师出版了《犹太敌人》,重申路德在《论犹太人及其谎言》中的方案,而《协和信条》的作者之一Nikolaus Selnecker重印了路德的《反对遵守安息日的人》《论犹太人及其谎言》和《关于犹太人的命令》。 User: It will surely make people think a lot, but leave them confused. Assistant: 识人甚广,但与不喜欢的人交际时经常以虚伪的笑容讽刺或口出恶言。 User: As a consequence, they lose the genes needed to produce these nutrients. Assistant: 因此,它们丢弃产生这些营养物所需的基因。 User: A total of 32 athletes. Assistant: 体操部现有32名运动员。 User: With help from the Italian city-states and other adventurers, notably King Sigurd I of Norway, Baldwin captured the port cities of Acre (1104), Beirut (1110), and Sidon (1111), while exerting his suzerainty over the other crusader states to the north – Edessa (which he had founded in 1097 during the crusade), Antioch, and Tripoli, which he helped capture in 1109. Assistant: 在意大利城邦和其他冒险家,尤其是著名国王挪威的西居尔一世(英语:Sigurd I of Norway)(Sigurd I of Norway) 的帮助下,鲍德温占领了港口城市阿克(1104年)、贝鲁特(1110年)和西顿(1111年),从而确立了他对北方的其它十字军国家——埃德萨(于1097年在十字军东征时就已建立),安条克,以及他于1109年协助占领的的黎波里的宗主权。 User: The imaging is part of the work on the NSF-funded Electronic Visualization Laboratory at the University of Illinois at Chicago. Assistant: 这项成像任务乃是NSF所资助的,美国芝加哥伊利诺伊大学电子可视化实验室(英语:Electronic Visualization Laboratory)(Electronic Visualization Laboratory,EVL)的工作之一。 User: Included here are the modern observational efforts that have directly influenced cosmology. Assistant: 这里包括直接影响宇宙学的现代观测。 User: The tag in the second example will let IE versions 5.0 through 7 read the internal CSS style. Assistant: 第二条示例里的标记将会让 IE 5 至 7 读取其内的 CSS 样式。 User: Bosworth's proposal retained many elements of the previous proposals: a large, multi-armed building with room for future expansion and a large central court, but also successfully integrated the dormitories into the rest of the complex. Assistant: Bosworth的提议保留了许多先前提议的元素,如有大型多侧楼的且有扩展空间的建筑,一个中心大庭院,在余下建筑群里整合宿舍。 User: The Koralmbahn is expected to be operational by 2026. Assistant: 科拉姆巴恩铁路预计于2026年投入运营。 User: Survival sex is a form of prostitution engaged in by people in need, usually when homeless or otherwise disadvantaged people trade sex for food, a place to sleep, or other basic needs, or for drugs. Assistant: 有一些人从事卖淫活动是为了其自身的生存,像是无家可归者或其他弱势者为了食物、安歇休息之处、其他基本需要或是成瘾性毒品而进行性交易。 User: Historically, Comala has been a small agricultural village/town. Assistant: 从历史上看,卡佩尔是一个农业小镇。 User: Overall, 17.4% of people in the United States diagnosed with lung cancer survive five years after the diagnosis, while outcomes on average are worse in the developing world. Assistant: 在美国,总体而言患者在确诊为肺癌之后,有17.4%的人存活时间超过5年,而这个比例在发展中国家则较低。 User: However, leadership does not mean dictatorship. Assistant: 但是领导地位并不意味着独裁地位。 User: The society suspended operations during the American Revolutionary War and was reorganized in 1784, with Benjamin Franklin as its first president. Assistant: 后因美国革命时英军占领费城而停止运作,在1784年重新运作,由本杰明·富兰克林出任第一任会长。 User: This is a fast and efficient analysis, especially if the analyst has previous information about a sample or is only looking for a few specific substances. Assistant: 这是一种快速、有效的分析方法,特别是分析者对样品有些预知的信息或仅仅是寻找几种特定的物质这种优点就更为突出。 User: Throughout the 1980s, Bayramov’s popularity and renown grew as a result of numerous solo exhibitions, including those held in Moscow, Russia (1980, 1984); Berlin, German Democratic Republic (1981); Ulyanovsk, Russia (1984); Ashgabat, Turkmenistan (two exhibitions in 1986 alone); and Budapest, Hungary (1986). Assistant: 这些展览包括俄罗斯莫斯科(1980年,1984年);东德柏林(1981年);俄罗斯乌里扬诺夫斯克(1984);土库曼斯坦阿什哈巴德(仅在1986年便举行两次展览);以及匈牙利布达佩斯(1986年)。 User: Those normally include solving problems, sharing, cooperating with each other, and developing social/life skills. Assistant: 他和他的朋友们一起经历了许多冒险,包括解决问题、分享、相互合作以及社交和生活技巧的培养。 User: "Selectors go for new blood". Assistant: ”“我们的党要吸收新血液。 User: Of the twenty three cars used in the film, the best known surviving vehicle was rescued from a junkyard and restored by collector Bill Gibson of Pensacola, Florida. Assistant: 而另一辆车从垃圾场救出,并由佛罗里达州彭萨科拉的收藏家比尔·吉勃逊(Bill Gibson)恢复。 User: At the age of 16, he contracted tuberculosis, interrupted his studies, and remained hospitalized until April 1914 in the Clavadel sanatorium near Davos. Assistant: 在16岁时,他患上了结核,中断了学业,在医院接受治疗一直到1914年4月。 User: Under the law of 14 October 1791, all active citizens and their children over 18 years were obliged to enlist in the National Guard. Assistant: 根据1791年10月14日颁布的法律,所有积极的公民(Active citizen)和他们的18岁以上的孩子被强制加入国民自卫军。 User: However, the wind shear decreased, and late on September 25, another Hurricane Hunters flight indicated the development of a closed low-level circulation. Assistant: 不过,风切变接下来有所减退,9月25日晚,另一架飓风猎人发现系统已发展出闭合下层环流。 User: The transcendence of e and π are direct corollaries of this theorem. Assistant: e和π的超越性是这个定理的直接推论。 User: Calling him a pig, they argue. Assistant: 喜欢以“猪”蔑称他。 User: Empirical evaluation of gun violence prevention programs has been limited. Assistant: 对枪支暴力防治计划的施行评估已有其限制。 User: It is also used as a tracer for water transport studies in life-science research. Assistant: 此外,它也可以用来作为示踪水上生物研究生命科学的研究。 User: In addition to RF carrier waves, OOK is also used in optical communication systems (e.g. IrDA). Assistant: 除了RF载波之外,OOK还用于光通信系统(例如IrDA)。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: However, they find out that this is very expensive, so they try to establish their own newspaper. Assistant: 于是他努力赚钱,希望能自己办一张报纸。 User: An engine-indicating and crew-alerting system (EICAS) is an integrated system used in modern aircraft to provide aircraft crew with aircraft engines and other systems instrumentation and crew annunciations. Assistant: 发动机显示和机组警告系统(Engine-Indicating and Crew-Alerting System,简称EICAS)是现代航空器中负责向机组人员显示飞机发动机和其他系统运转情况的综合显示系统。 User: Incubation takes about two weeks. Assistant: 孵化需要花费约2周时间。 User: Fast algorithms such as decision trees are commonly used in ensemble methods (for example, random forests), although slower algorithms can benefit from ensemble techniques as well. Assistant: 诸如决策树之类的快速算法通常用于集合方法(如随机森林),尽管较慢的算法也可以从集成方法中受益。 User: Classically activated macrophages (M1) were named by Mackaness in the 1960s. Assistant: 典型活化巨噬细胞是由Mackaness于1960年代命名的。 User: The Bundeswehr maintained a "glass ceiling" policy that effectively banned homosexuals from becoming officers until 2000. Assistant: 2000年以前,德军以“玻璃天花板”政策阻止同性恋者成为军官,这个政策在2000年引起诉讼。 User: In this early period he preaches around Galilee and recruits his first disciples who begin to travel with him and eventually form the core of the early Church. Assistant: 在这个早期阶段,他在加利利附近传道,并招募他的第一个门徒与他同行,最终形成了早期教会的核心。 User: The Cross River gorilla differs from the western lowland gorilla in both skull and tooth dimensions. Assistant: 克罗斯河大猩猩与西部低地大猩猩在头颅骨及牙齿上有分别。 User: Volition is the fourth studio album by Canadian progressive metal band Protest the Hero released on October 29, 2013 through Razor & Tie. Assistant: 《Volition》是加拿大前卫金属乐队Protest the Hero的第四张录音室专辑,由Razor & Tie于2013年10月29日发行。 User: The roles of such proteins include protection and support, forming connective tissue, tendons, bone matrices, and muscle fiber. Assistant: 这类蛋白质的作用包括了保护和支撑、构成结缔组织、腱、骨基质与肌纤维。 User: The unit was disbanded at Kyoto, Japan, in November 1945. Assistant: 阿拉莫尖兵于1945年11月在日本京都解散。 User: Plans called for the drill-ship JOIDES Resolution to sail from Colombo in Sri Lanka in late 2015 and to head for the Atlantis Bank, a promising location in the southwestern Indian Ocean on the Southwest Indian Ridge, to attempt to drill an initial bore hole to a depth of approximately 1.5 kilometres. Assistant: 乔迪斯·决心号于2015年年底从斯里兰卡的科伦坡航行,并前往位于西南印度洋脊的印度洋西南部一个有希望的地点的亚特兰蒂斯(Atlantis Bank),试图钻探初步钻孔 深度约1.5公里。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Some observers have noted the tendency of the Freedom Trail's narrative frame to omit certain historical locations, such as the sites of the Boston Tea Party and the Liberty Tree. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 一些人亦指出自由之路并未包括其他重要历史景点,例如波士顿倾茶事件所在地及自由之树。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Such a region will eventually evolve into an asteroid belt, which is a full analog of the asteroid belt in the Solar System, located from 2 to 4 AU from the Sun. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这个区域最后会演化成小行星带,这完全类比于太阳系的小行星带,位于距离太阳2〜4天文单位的距离上。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: After Piłsudski's death in 1935, Piłsudski's followers divided into three main factions: those supporting Mościcki as Piłsudski's successor; those supporting General Edward Rydz-Śmigły; and those supporting Prime Minister Walery Sławek. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1935年毕苏斯基逝世后,毕苏斯基的追随者分成三个主要派系:一派支持莫希奇茨基作为毕苏斯基的继承者,一派支持爱德华·雷兹-希米格维,另一派支持总理瓦莱雷·斯瓦韦克。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On 2 February 1918, the light cruiser Stralsund struck a mine; Kaiser was among those ships that sortied to escort the damaged cruiser back to port. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1918年2月2日,轻巡洋舰施特拉尔松德号(英语:SMS Stralsund)不慎触雷;皇帝号负责护送那些受破坏的巡洋舰只返回港口。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Purviance appeared in 33 of Chaplin's productions, including the 1921 classic The Kid. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:普文斯在卓别林的33部电影中出现,包括1921年的经典电影《寻子遇仙记》。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Party creates a think tank for environmentalist policies. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该党为环境主义的政策组建了智库。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It is widely assumed that architectural success was the product of a process of trial and error, with progressively less trial and more replication as the results of the process proved increasingly satisfactory. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:一般都假设建筑的成功是由一连串的试误中产生的,在过程中错误渐渐减少,其结果也越来越让人满意。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Early loans went largely to Indonesia, Thailand, Malaysia, South Korea and the Philippines; these nations accounted for 78.48% of the total ADB loans between 1967 and 1972. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 亚开行让日本有丰厚的经济利益,因为它的贷款对象主要是印尼、泰国、马来西亚、韩国、菲律宾等与日本重要的贸易伙伴,1967年至1972年间,这些国家占的亚开行总贷款的78.48%。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Its music video, directed by Hannah Lux Davis, accompanied its release the same day. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其音乐录影带,由汉娜·勒克斯·戴维斯(英语:Hannah Lux Davis)执导,同日播出。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The Olive Tree (Italian: L'Ulivo) was a denomination used for several successive centre-left political and electoral alliances of Italian political parties from 1995 to 2007. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 橄榄树(意大利语:L'Ulivo)是在1995年至2007年间的数个由中左翼意大利政党组成的政党联盟的名称。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:On 15–17 May 2007 the 34th session of the Council of Ministers of Foreign Affairs of the Organization of Islamic Conference adopted resolution No 7/34-P, considering the occupation of Azerbaijani territory as the aggression of Armenia against Azerbaijan and recognizing the actions against Azerbaijani civilians as a crime against humanity, and condemning the destruction of archaeological, cultural and religious monuments in the occupied territories. Assistant: 好的,翻译后的文本是:2007年5月15至17日,伊斯兰会议组织外交部长理事会第34次会议通过7/34-P号决议,将占领亚塞拜领土视为亚美尼亚对阿塞拜疆的侵略,并承认对阿塞拜疆公民的行动为侵犯人权的罪行,同时谴责破坏占领区内的考古学、文化及宗教历史遗迹。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 TCM display a capacity for self-renewal due to high levels of phosphorylation of an important transcription factor known as STAT5. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: TCM细胞显示出一种自我更新的能力,因为他的一种关键的转录因子STAT5拥有很高的磷酸化成程度。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Thus, in steady-state operation, the amplitude of the resonated wave is determined by the condition that this gain equals the (constant) loss. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 因此,在稳态工作时,共振光波的幅度取决于增益和损耗(一个常值)相等时的状态。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The building was finished in 1763 and inaugurated with big celebrations. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:该建筑完成于1763年,举行了大型庆祝活动。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Her sister fell down the stairs and died. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 家中阶梯跌下身亡。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Although his efforts dealing with video games have generally focused on juveniles, Thompson got involved in a case involving an adult on one occasion in 2004. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 尽管他处理电子游戏的行为大体上针对青少年,但他在2004年曾碰到一起涉及成年人的案件。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Over-the-air provisioning (OTAP) is also available in wireless environments (though it is disabled by default for security reasons). Assistant: 当然,翻译后的文本是 空中配置(Over-the-air provisioning,OTAP)也可在无线环境中使用(虽然因安全原因而默认禁用)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: They had two children (Nabila and Alejandro) but later separated. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 他们有两个孩子(纳比拉和亚历杭德罗),但是两人后来分开。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Christian Science Monitor noted in a 2003 article that bacon was becoming an increasingly used cooking ingredient, despite having been maligned by nutritionists. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 《基督科学箴言报》2003年的一篇文章中指出,虽然烟肉受到一些营养学家否定,但它在烹调中已经用得越来越多了。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Dawn News' test transmission was launched by former President of Pakistan, Pervez Musharraf. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 黎明新闻是由巴基斯坦前总统佩尔韦兹·穆沙拉夫发起试运行的。 User: 将这句话从英文翻译到中文 They singled out Japan's foreign assistance program in Peru for criticism, arguing that this aid benefited only a narrow segment of society. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 要求政府拒绝日本在秘鲁的援助项目,认为这种援助只是一个狭窄的社会群体受益。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It contains the varietas Olenecamptus formosanus var. decemmaculatus. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 本物种有一个变种,是:Olenecamptus formosanus var. decemmaculatus。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In the 1980s, charge-coupled devices (CCDs) replaced photographic plates and reduced optical uncertainties to one milliarcsecond. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在1980年代,感光耦合元件 (CCD) 取代了照相底片,并且使不确定的因素减少到千分之一角秒。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A report on German naturism was published in la Revue des deux mondes. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 《两个世界评论》(Revue des deux mondes)杂志发表了对于德国天然主义的报告。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Seen Fifteen. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 十五我所见。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Programs like compilers, linkers, debuggers, program updaters, virus scanners and such use other programs as their data. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 如编译器,链接器,调试器,程序更新程序,病毒扫描程序等程序使用其他程序作为其数据。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Erechtheus was mentioned in Homer's Iliad as a great king and ruler of Athens during the Archaic Period, and Erechtheus and the hero Erichthonius were often syncretized. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 厄瑞克透斯在荷马的叙事史诗《伊利亚特》中被提及,他是一位伟大的君王,在古风时期统治着雅典,并且厄瑞克透斯和英雄厄里克托尼俄斯经常被融合为一人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: These rules were later expanded by both Ansell and Richard Halliwell (both of whom ended up working for Games Workshop), although the rules were not a precursor to Rogue Trader. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这些规则后来由Ansell与Richard Halliwell一同扩充(他们最后在Games Workshop工作),但是这些规则并不是 Rogue Trader 的前身。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: In 1818, followers of the Salafi juristic school were again defeated, but some of the Al Saud clan survived and founded the Second Saudi State that lasted until 1891 and led on to the present country of Saudi Arabia. Assistant: 1818年,瓦哈比派又被打败,但残余的沙特家族又建立了第二沙乌地王国,一直存续到1891年,即后来沙特阿拉伯的前身。 User: Splitting the boundary layer into the surface layer and the Ekman layer generally yields more accurate results. Assistant: 将边界层分为表面层和埃克曼层一般会得到更精确的结果。 User: Twenty-two volumes appeared. Assistant: 列传有二十二卷。 User: A further interest was internal improvements: toll roads, canals, and bridges. Assistant: 之后他还是涉足内部改进(英语:internal improvements),包括收费公路、运河和桥梁等。 User: Baker & Taylor, a distributor of books and entertainment, has been in business for over 180 years. Assistant: 贝克与泰勒是全世界最大的图书及娱乐商品批发商,成立至今已有180多年。 User: If granted, such an order would compel the registrar of the domain name in question to suspend operation of, and may lock, the domain name. Assistant: 如果法案通过,法院的禁制令可禁止涉案域名的注册,并可能导致域名被锁定。 User: This means that to an observer at Mercury's poles, the center of the Sun never rises more than 2.1 arcminutes above the horizon. Assistant: 这意味着位于水星极点的观测者,太阳中心点的高度永远不会高于地平线上2.1弧分。 User: The total energy of these electrons is estimated at 5.1 × 1056 ergs (5.1 × 1049 joules or 3.2 × 1068 eV). Assistant: 这些电子的总能量输出估计为5.1×1056尔格 (或5.1×1049焦耳或3.2×1068电子伏特)。 User: Sundaram (Nithiin) belongs to the family which is effected by the theft. Assistant: 彭越,昌邑人,原于巨野泽中为盗匪。 User: Ehlers & Rindler 1997; for a non-technical presentation, see Pössel 2007. Assistant: 参见 Ehlers & Rindler 1997,非技术性的描述参见 Pössel 2007。 User: Dwarf spiral galaxies, particularly the dwarf counterparts of Sa-Sc type spiral galaxies, are quite rare. Assistant: 矮螺旋星系,特别是在Sa-Sc的类型中,是非常罕见的。 User: Participants of the competition were to shoot a short film which would "feel like (it) could exist within the established Conjuring world", with the winning films' directors having their films made a part of the shared film universe, and winning a trip to Los Angeles to meet with David F. Sandberg, the director of Annabelle: Creation. Assistant: 比赛的参赛者将拍摄一部“认为它可能存在于《厉阴宅》世界中”的短片,获奖影片的导演们将会成为该系列的一部分并能前往洛杉矶和《安娜贝尔:造孽》的导演大卫·F·桑德柏格会面。 User: Because he held dual Swedish and Eritrean citizenship, Swedish authorities began working for his release, using "silent diplomacy" according to government sources. Assistant: 由于他拥有瑞典和厄立特里亚双重国籍,瑞典当局开始使用消息人士所称的“平静外交(quiet diplomacy)”运作,希望他能够得到释放。 User: Lunar Maria are the large, dark, regions of the Moon. Assistant: 月海是月球上辽阔、幽暗的区域。 User: The company included the best young Russian dancers, among them Anna Pavlova, Adolph Bolm, Vaslav Nijinsky, Tamara Karsavina and Vera Karalli, and their first night on 19 May 1909 was a sensation. Assistant: 该公司包括最年轻的俄罗斯舞者,其中包括了安娜·巴甫洛娃、阿道夫·波林(英语:Adolph Bolm)、瓦斯拉夫·弗米契·尼金斯基和维拉·卡拉里(英语:Vera Karalli),他们第一次表演在1909年5月19日。 User: Taking an oath of allegiance to a foreign state. Assistant: 可是他还是发誓对国家绝对忠诚。 User: France stated that several "spectacular" defections were in the process of occurring. Assistant: 法国表示多次“壮观的”叛变事件正在叙利亚发生。 User: Stefan tries to get Damon and Elena back together and he asks Caroline's help. Assistant: Stefan继续与Elena假装闹翻,Caroline跟Elena诉苦。 User: In the past, the Khasi language had no script of its own. Assistant: 过去,卡西语并没有属于自己的文字。 User: Each line read starts a cycle. Assistant: 每读一行开始一个循环 。 User: The English playwrights were intrigued by Italian model: a conspicuous community of Italian actors had settled in London. Assistant: 英格兰的剧作家对意大利戏剧产生了浓厚兴趣,当时一大群意大利演员在伦敦定居下来。 User: Tserendorj rejected such criticism while also resisting what he saw as heavy-handed Soviet pressure to rapidly abolish private property in Mongolia, implement cooperatives and state industries, and persecute the Buddhist Church. Assistant: 车林多尔济拒绝了这样的批评,而全力抵抗苏联的重压之下在蒙古迅速废除私有财产,推行合作社、国有化工业,并放弃同藏传佛教进行任何进一步妥协。 User: The two continued their Internet interactions, however, and began developing their plan to kill Dee Dee. Assistant: 两人在网络上继续来往,并开始计划谋杀迪迪。 User: Never Come Morning. Assistant: 但是没有入朝。 User: In 2011, about 81% of revenue was from passenger traffic and only 5% from cargo. Assistant: 2011年81%的周转来自客运,只有5%的周转来自货运。 User: Narodna Odbrana (Serbian Cyrillic: Народна одбрана, literally, "The People's Defence" or "National Defence") was a Serbian nationalist organization established on October 8, 1908 as a reaction to the Austro-Hungarian annexation of Bosnia and Herzegovina. Assistant: 民族自卫组织 (塞尔维亚语:Narodna Odbrana;意指人民自卫) 是一个塞尔维亚的民族主义组织,大约在1908年奥匈帝国吞并波斯尼亚和黑塞哥维纳 (波斯尼亚危机) 后成立。 User: The New York Times commented that the broadcast of the film means that China is no longer" hypocritical humility ", but encouraging people to discuss the prospects of China's rise. Assistant: 《纽约时报》评论说该片的播出意味着中国不再“虚伪地谦虚”,而是鼓励人们讨论中国崛起的前景。 User: It bore the saltire and had "SAJC" in white letters on a red circle in the middle of the cross instead of the tiger head and crossed keys of the other schools. Assistant: 十字架中间有一个红色圆圈的白色字母“SAJC”,而不是其他学校的老虎头和交叉键。 User: The best known of these was Alexey Stakhanov, who purportedly set a record for coal mining in 1935. Assistant: 其中最著名的是阿列克谢·斯达汉诺夫,据称他在1935年创造了煤矿开采的记录。 User: The former is much smaller and retains the city's ancient heritage and mercantile way-of-living while the latter is an urban sprawl with many suburbs and modern buildings. Assistant: 前者面积较小,保留城市古老的文化遗产,保存老的商业生活方式,而新城则是由郊区城市化扩张而来,多为现代建筑。 User: Furniture and Cabinet Making. Assistant: 机械制造企业的经营和管理。 User: At the time, the Germans engineered unique race vehicles as seen in the photo here with the Benz aerodynamic "teardrop" body introduced at the 1923 European Grand Prix at Monza by Karl Benz. Assistant: 当时德国人设计了独特的赛车,如图所示,奔驰的空气动力学“泪珠状”车身由卡尔·本茨在蒙扎举办的1923年欧洲大奖赛上首次推出。 User: This is where the author introduces the evil in the book. Assistant: 最喜欢的是“那个乐园”,为作者影射迪士尼乐园。 User: He studied in Leningrad in the Soviet Union and wrote primarily poetry, but also short stories, essays, plays, and novels. Assistant: 他曾在苏联列宁格勒国立大学学习,主要创作诗歌,也写短篇小说、散文、剧本和长篇小说。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: In its long history the Royal Castle was repeatedly plundered and devastated by the invading Swedish, Brandenburgian, Prussian and Tsarist armies. Assistant: 在历史上,皇家城堡曾一再受到瑞典、勃兰登堡、德国、俄国军队的破坏和掠夺。 User: The JavaServer Pages Standard Tag Library (JSTL) is a component of the Java EE Web application development platform. Assistant: JSP标准标签库(JSP Standard Tag Library)是Java EE网络应用程序开发平台的组成部分。 User: They dig holes or tunnels to make their lairs. Assistant: 它们挖地道或隧道来作为自己的巢穴。 User: The equation was discovered independently by the Indian physicist Amal Kumar Raychaudhuri and the Soviet physicist Lev Landau. Assistant: 这一方程由印度物理学家阿马尔·库马尔·雷乔杜里(英语:Amal Kumar Raychaudhuri)和苏联物理学家列夫·朗道各自独立发现。 User: Less than a year after the completion of the MRT project, the government announced in February 1991, intentions to extend the system to Woodlands. Assistant: 地铁工程完成不到一年后,政府在1991年2月宣布他们的意图把系统扩展到兀兰。 User: Cavaco (a self-described neo-Keynesian) never employed a totally Reaganite or Thatcherite strategy, maintaining a social democrat matrix and many (right and left-wing) populist and neo-Keynesian policies. Assistant: 卡瓦科·席尔瓦(自称是新凯因斯主义者)未推行雷根经济学或撒切尔主义式策略,而是采取社会民主主义混合体与许多(右派和左派)民粹主义和新凯因斯主义政策。 User: Many towns and villages were severed from their markets and economic hinterlands, which caused areas close to the border to go into an economic and demographic decline. Assistant: 众多小镇和村庄与其商品市场和经济腹地的联系都被切断,导致边界附近地区的经济情况和人口数量都出现下滑。 User: On October 4, in the evening, General Howard arrived at the battlefield with an escort. Assistant: 在10月4日晚上,霍华德将军带着一支护卫队抵达了战场。 User: If there is not sufficient energy, Opportunity will stay asleep. Assistant: 如果没有足够的能量,机会号将会再度睡眠。 User: Learning that Anthony Caminetti, the Commissioner General of Immigration, dislikes the anarchist Emma Goldman, Hoover arranges to make her eligible for deportation and thereby creates a precedent of deportation for radical conspiracy. Assistant: 得知移民局局长安东尼·卡米内蒂(英语:Anthony Caminetti)厌恶无政府主义者埃玛·戈尔德曼,胡佛诬陷她,让她有资格被驱逐出境,创下驱逐出境的先例。 User: Actual dislocations are rarely used during athletic contortion acts since they make the joint more unstable and prone to injury, and a dislocated limb cannot lift itself or support any weight. Assistant: 真正的脱臼很少被用于柔身术之中,因为脱臼的关节很不稳定、容易受伤,而且一个脱臼的关节也不能支撑它自己和任何重量。 User: Sport in Croatia has significant role in Croatian culture, and many local sports clubs as well as the Croatian national squads enjoy strong followings in the country. Assistant: 克罗地亚体育在克罗地亚文化中扮演了重要角色,克罗地亚有众多体育俱乐部。 User: Against the recommendation of the United States, Britain refused this proposal and began planning to undermine and overthrow the Iranian government. Assistant: 英国不顾美国的劝告断然拒绝摩萨台的提案,开始密谋破坏及推翻伊朗政府。 User: On November 7, 1997, Larry Rothschild was named the team's first manager. Assistant: 1997年11月7日,Larry Rothschild被任命为该队的第一位总教练。 User: O'Rear claimed that Democrats should have already enacted the reforms their party platform advocated, but his only ready line of attack against McCreary himself was that he would be a pawn of Beckham and his allies. Assistant: 奥里尔声称,民主党早就应该颁布这些其党纲中倡导的改革,不过他完全针对麦克里个人的批评则是指称后者是贝克汉姆及其盟友的马前卒。 User: Mach-O is used by most systems based on the Mach kernel. Assistant: Mach-O曾经为大部分基于Mach核心的操作系统所使用。 User: Look for the Pork". Assistant: 如“喂猪”。 User: Since then, it has been included in various GNU/Linux distributions. Assistant: 自那时以来,它已经包含在各种各样的GNU/Linux发行版。 User: However, recent genetic testings of sites in south Siberia and Kazakhstan (Andronovo horizon) would rather support a spreading of the bronze technology together with Indo-European language migrations eastwards, as this technology was well-known for quite a while in western regions. Assistant: 不过最近在南西伯利亚及哈萨克斯坦(安德罗诺沃文化)的遗址研究及基因化验,较支持这些青铜文化是因为往东的印欧迁徒(英语:Indo-European migrations)造成的观点,因为这些技术在西方已为人熟知相当一段时间。 User: In Malaysia, Tamil Muslims are often referred to as 'Mamaks' while Malayalee Muslims are known as 'Kakas' or 'Malabaris'. Assistant: 在马来西亚,坦米尔穆斯林经常被称为“嘛嘛(马来语:Mamak)”,而马拉雅拉姆穆斯林被称为“Kakas”或“Malabaris”。 User: In 1906, Henry M. Brinckerhoff, a highway engineer, brought his expertise in electric railways to the firm. Assistant: 1906年,高速公路工程师亨利·布林克霍夫(英语:Henry M. Brinckerhoff)(Henry M. Brinckerhoff)将电气化火车技术引进到公司,他亦是第三轨供电的发明人之一。 User: They will be accompanied by elements of Defence Human Intelligence and specialist staff from Defence Intelligence. Assistant: 相当于军情部队,负责专业的谍报和防谍活动。 User: The Marine Corps is observing the progress of the M240L, but feels it is too expensive for adoption. Assistant: 而美国海军陆战队正在观察M240L的进展情况,但却觉得若要采用就实在是太昂贵了。 User: 19 soldiers were killed. Assistant: 19个当局士兵死亡。 User: Also at Sloan-Kettering, 300 healthy women were injected with live cancer cells without being told. Assistant: 也是在Sloan-Kettering,300名健康女性被注射活癌症细胞。 User: A classic example is in printed circuit manufacturing: scheduling of a route of the drill machine to drill holes in a PCB. Assistant: 一个典型的例子是在印刷电路板制造中:规划打孔机在PCB版上钻孔的路线。 User: He combines the two Battles of Philippi although there was a 20-day interval between them. Assistant: 他将腓力比的两次战斗整合了起来,而在历史上,两场战斗有20天左右的间隔。 User: Nay, say it aloud – be shameless. Assistant: 远虑:讲述担任宰相者,应当要深谋远虑才是。 User: These letters were written approximately twenty to thirty years after the generally accepted time period for the death of Jesus, around AD 30–36. Assistant: 这些书信大约写在耶稣公认的死亡时间(公元30-36年)后大约二十至三十年内。 User: There are 32 to 52 scales on the lateral line, with 20 to 32 of these being weak scutes at the base of the caudal fin. Assistant: 体侧线有32到52片鳞,其中20到32片鳞为软鳞甲,长在尾鳍根部。 User: JOVIAL includes features not found in standard ALGOL, such as records, arrays of records, and inline assembly language. Assistant: JOVIAL语言包含一些标准ALGOL语言所没有的特点,如记录、记录数组、内联汇编等。 User: The album would be recorded in California. Assistant: 这张大碟是在美国加州录制的。 User: Jorge Garcia also auditioned for Sawyer, and the part of Hurley was written for him. Assistant: Jorge Garcia也去试镜Sawyer这个角色,而Hurley这个角色有一部分是专门为他而撰写的。 User: At this time his sister Eleanor had also been captured, then was imprisoned at Corfe Castle in Dorset. Assistant: 阿尔蒂尔的姐姐埃莉诺也已被俘,当时被关押在多塞特的科弗城堡。 User: What distinguishes them from the globular clusters is that they are much larger – several hundred light-years across – and hundreds of times less dense. Assistant: 与球状星团的差别只在它们非常的大-数百光年的直径-和密度低了数百倍。 User: The case was repatriated to Switzerland for medical treatment. Assistant: 有关的科特迪瓦病例被转介至瑞士接受治疗。 User: In 1971, the Schools joined the Vancouver School Board. Assistant: 1971年,学校加入了温哥华学校董事会。 User: The other gainers were the communists who had done especially well in the wider Macedonia region. Assistant: 共产党同样是赢家,在马其顿尤其表现出色。 User: During the nineteenth century, Presidents had few staff resources. Assistant: 在19世纪,总统很少有自己的助理行政机构。 User: Hidato puzzles are published in newspapers such as the Daily Mail and Detroit Free Press. Assistant: 嗨达图发表在《每日邮报》和《底特律自由报》等报纸上。 User: Wagner felt that his musico-dramatical theories were most perfectly realised in this work with its use of "the art of transition" between dramatic elements and the balance achieved between vocal and orchestral lines. Assistant: 瓦格纳认为这部歌剧完美地实现了他有关音乐剧的理论,其戏剧元素之间体现了“转换的艺术(the art of transition)”,而声乐与管弦乐之间也平衡得较好。 User: While he was governor of Jiangsu, determined to get rid of bad habits, ordered counties to refund red envelopes to use to send two local students to study abroad. Assistant: 在任江苏巡抚期间,决心革除陋习,下令各州县照例奉送的红包全数退回,用作选派两名当地学生出国留学。 User: This marriage did not last long. Assistant: 当然,这段婚姻并没有持续很久。 User: In addition, their rotten teeth and scurvy skin were dyed on, although Depp did have gold teeth added, which he forgot to remove after filming. Assistant: 此外,海盗们满口的烂牙和看起来患有坏血病的皮肤效果是通过染色达成的,德普嵌了一颗金牙,因为在电影拍摄完成后他忘了取下来。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It also produced the Nagant M1895 revolver. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 它还生产了纳甘M1895左轮手枪。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 One death occurred in Washington when a vehicle accident was possibly caused by a wind gust; however, it was not conclusively linked to Ginger. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 华盛顿出现一起可能因阵风而引发的交通事故,导致一人丧生,不过这也没有列入飓风金格造成的人员伤亡统计中。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In 1948, thousands of Palestinians fled or were driven from their homes and formed a Palestinian Scout Association in exile. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1948年,数千名巴勒斯坦人被迫逃离或赶出家园,并成立了一个流亡的巴勒斯坦童军总会。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In 1094 Robert's father, earl Roger, died. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 同年(1094年)稍后时候,罗贝尔的父亲罗杰伯爵逝世。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The idea appeared in the drafting of the European Constitution and the Lisbon Treaty but failed to be included. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这个想法出现在欧盟宪法和里斯本条约的起草过程中,但没有列入。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:As a dust- and water-resistant device, it is equipped with a scratch-resistant and shatterproof glass and with a dust- and water-resistant rating of IP57. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 作为防尘防水装置,它配备了防刮和防破碎的玻璃和IP57的防尘防水等级。 User: 将这句话从英文翻译到中文 There are three broad choices involved in the divergence of these schools–each had to decide what kind of evidence to use; whether to emphasize the particulars of a single culture or look for patterns underlying all societies; and what the source of any underlying patterns might be, the definition of a common humanity. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 有三种广泛的选择方式,关系到这些学派的分歧;每个都必须决定使用哪一种证据;是否要强调的一个单一文化的特殊性,或是找寻在所有社会底下的模式;而且这些潜藏模式,可能是一个共同人性的定义的来源。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: For these reasons, the song failed to become popular within all of Germany. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 故此国歌并未在德国全境流行。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In England and Wales, since the Juries Act 1974, a guilty verdict may be returned where not more than 2 jurors dissent. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在英格兰和威尔士,自陪审团法 (1974年)通过,在若干情况下,最多有2名陪审员异议,也可以作出裁决。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The great white pelican (Pelecanus onocrotalus) also known as the eastern white pelican, rosy pelican or white pelican is a bird in the pelican family. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 白鹈鹕(学名:Pelecanus onocrotalus)也叫东方白鹈鹕或大白鹈鹕,是一种大型鹈鹕。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It is no use of now talking of past things. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:谓过去未来现在法。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Later that day, however, his mood was such that he could not eat, and he battered his servants for minor offenses. Assistant: 好的,翻译后的文本是 日后经他本人所说,他的目的并非单纯寻死,而是欲造成交通瘫痪。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Pope was to expand his own army during that time so as to be self-sufficient. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 教宗同时扩张其军队,以便自我保护。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: However, he is also loyal and obedient. Assistant: 但他也因此自负且偏执。 User: During the administration of Combs' successor, Ned Breathitt, Republicans gained strength within the state behind the leadership of Louie Nunn, Marlow Cook, and William O. Cowger. Assistant: 继任康布斯州长一职的内德·布里赛特任职期间,共和党人在路易·B·纳恩、马洛·库克(Marlow Cook)和威廉·O·考格尔(William O. Cowger)的领导下逐渐积累实力。 User: It provides subscriber authentication and may establish an IPsec or TLS security association with the IMS terminal. Assistant: 它提供用户的认证,并且为IMS终端建立一个IPsec或TLS连接。 User: Windows NT 3.5 can share files via the File Transfer Protocol, and printers through the Line Printer Daemon protocol. Assistant: Windows NT 3.5可以通过LPR分享打印机,通过FTP分享文件。 User: Fording the Stream of Consciousness. Assistant: 是以数鸣知感。 User: During a meeting with American officials, Bo reputedly told a struggling interpreter to stop translating because the Chinese officials could understand English and it was wasting time. Assistant: 在跟美国官员会面时,据称薄告诉纠结中的口译员不要翻译了,中国官员听得懂英语,翻译简直浪费时间。 User: In the former Western Roman Empire no great buildings were constructed from the 5th century. Assistant: 在埃德富没有发现第5王朝以前建造的大型建筑。 User: Clara happily accepts. Assistant: 乐选择接受。 User: The rest was to come from a bank loan. Assistant: 其余部分通过银行融资。 User: The winner of this was J. F. C. Fuller, a British Army officer and military historian, whose essay, The Star in the West (1907), heralded Crowley's poetry as some of the greatest ever written. Assistant: 这一奖项的获胜者是J.F.C.富勒(J. F. C. Fuller)——一位不列颠的陆军军官和军事史学家,他的文章《西方的星星》(1907)宣告克劳利的诗作是有史以来最伟大的作品之一。 User: Contacts are organized via the "People hub", and can be manually entered into contacts or imported from Facebook, Windows Live Contacts, Twitter, LinkedIn and Gmail. Assistant: 使用者可以直接透过装置手动建立连络人或者是从Facebook、Windows Live Contacts、Twitter以及LinkedIn等来源汇入连络人。 User: With flush toilets, using newspaper as toilet paper is liable to cause blockages. Assistant: 如果把面纸误当成卫生纸使用,很容易导致厕所堵塞。 User: When Sophia Holland, her second cousin and a close friend, grew ill from typhus and died in April 1844, Emily was traumatized. Assistant: 当她表姐妹兼密友索菲娅·霍兰德(Sophia Holland)患斑疹伤寒症并最终死于1844年四月时,埃米莉崩溃了。 User: He indicated the inherent imprecision of the Line: The line represents a mean or median measurement. Assistant: 他还指出了这条分界线所固有的不精确性: 这条线所代表的是一种计量方式的均值或中值。 User: To play online, players must install an official broadband or modem adapter in their system since the GameCube does not have out of the box network capabilities. Assistant: 要在线游玩这些游戏,玩家必须在他们的主机中安装官方的宽带或调制解调器适配器,因为GameCube没有开箱即用的网络功能。 User: The reasons for his deep personal animosity towards journalist Simon Hewitt, mostly left open to speculation in the final cut, are explained to Ollie by Terri in one of the deleted scenes: Hewitt's current girlfriend, BBC health correspondent Kelly Grogan, had been Malcolm's girlfriend until about three months earlier. Assistant: 在一段被删减的剧情中,新闻秘书官泰瑞(Terri)偷偷跟顾问奥利(Ollie)说:新闻主编Hewitt的现任女友(BBC卫生医疗通讯记者Kelly Grogan)在三个月前还是马尔科姆的女朋友。 User: Then, after talking about what they were flying over, Anders said that the crew had a message for all those on Earth. Assistant: 在表述完他们正飞越的月球表面之后,安德斯说他们有一个给地球上所有人的信息。 User: Since other plans to commemorate the Exposition were under way, the second theme choice was adopted as the justification for a second Taft commission from the Ferguson Fund. Assistant: 因为纪念博览会的其他计划正在进行,他的第二个主题被采纳,塔夫特因此从弗格森基金获得第二笔酬金。 User: During the time of the Surveyor missions, the United States was actively involved in the Space Race with the Soviet Union. Assistant: 在测量员计划的任务期间,美国正与苏联进行着太空竞赛。 User: Since 2012, SAP has acquired several companies that sell cloud-based products, with several multibillion-dollar acquisitions seen by analysts as an attempt to challenge competitor Oracle. Assistant: 自2012年以来,SAP收购了几家提供云计算服务的公司,分析师认为这些数十亿美元的收购旨在挑战竞争对手Oracle。 User: His problem was made worse by the fact that he spoke neither English nor Japanese well, needing a Samoan interpreter around his stable, and consequently he had difficulty making himself understood to the Japanese media. Assistant: 他的问题更糟糕的是,他既不会说英语也不会说日语,因此难以让日本媒体了解自己。 User: A few years later, Karl Leister invented the Leister KOMBI, a hot air unit for welding thermoplastic synthetic materials. Assistant: 几年后,卡尔·莱丹发明了莱丹 KOMBI,一款用于焊接热后可塑塑料的热空气设备。 User: It was done for various reasons: to create a simple KDE/Qt style multimedia API, to better support native multimedia frameworks on Windows and macOS, and to fix problems of frameworks becoming unmaintained or having API or ABI instability. Assistant: 通过提供一个简单的 KDE/Qt 风格的多媒体API,能够更好地支持 Windows 和 macOS 上的本地多媒体框架,并解决框架变得无法维护或 API/ABI 不稳定的问题。 User: With two cavalry brigades and two infantry divisions (11th and 33rd) under his command, Młot-Fijałkowski ordered his units to probe the enemy and reconnaissance the enemy territory. Assistant: 姆沃特-菲亚乌科夫斯基麾下有两个骑兵旅和2个步兵师(第11师与第33师),他命令他的手下侦测敌军并侦查敌方领土。 User: Little Augury. Assistant: 小名宁儿。 User: At 11:30 am the wind suddenly changed direction, shifting to the north-west. Assistant: 11:30济远驶近操江,突然改向西北。 User: Part 5 « Diabetes Diet Dialogue". Assistant: 第五章“赎猪魂经”。 User: JUE aims to showcase the best of the local creative communities in both cities and invites artists from around the world to share their talent with China. Assistant: 2014年《觉》已满“六岁”,一直致力于彰显这两座城市中最了不起的本土创意团体,并热情邀请来自于世界的优秀艺术家来到中国展示自己的才华。 User: The ship stayed in the area about ten days, the crew replacing a broken mast and fishing for food. Assistant: 他们的船舶在这里停留大约10天,并借此更换破碎的桅杆及捕鱼。 User: Traditionally one wire is called "phase 1" or "φ1", the other wire carries the "phase 2" or "φ2" signal. Assistant: 传统上其中一条的讯号称为“phase 1”或“phi1”,另一条则为“phase 2”或“phi2”讯号。 User: After losing its tropical characteristics, Katia prompted the issuance of numerous warnings across Europe. Assistant: 在失去热带特徴后,卡蒂娅促使欧洲各地发出许多天气警告。 User: The seeds are round. Assistant: 种子长圆形。 User: Or shall I say, it definitely will be. Assistant: 在朕思之,则有不然。 User: Meningitis is typically caused by an infection with microorganisms. Assistant: 脑膜炎通常是微生物感染所致。 User: In A View of the Present State of Ireland, Edmund Spenser accepted and rejected various parts of the myth both to denigrate the Irish of his day and to justify English colonisation of Ireland in the 1590s (at the height of the Anglo-Spanish war). Assistant: 在《爱尔兰的现状概论》里,爱德蒙·史宾赛接受和拒绝神话的不同部分,都刻意贬低了他那时候的爱尔兰,并为英格兰在1590年代殖民统治爱尔兰而辩护(在英国-西班牙战争的位阶上)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文 Today, French and English are secondary languages of Lebanon, with about 40% of the population being Francophone and 40% Anglophone. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 今天,法语和英语都同为黎巴嫩的第二语言,有40%的人口视法语为第二语言,另外40%则为英语。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Atrak returned after the death of Vladimir Monomakh in 1125. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 弗拉基米尔·莫诺马赫于1125年去世。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In order to target the next milestone of fusion breakeven, another upgrade was then necessary At the beginning of 2006, the Z machine produced plasmas with announced temperatures in excess of 2 billion Kelvin (2 × 109 K) or 3.6 billion °F (2 billion °C), even reaching a peak at 3.7 × 109 K or 6.6 billion °F (3.7 billion °C). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在2006年初,Z机产生出具有超过20亿开尔文(2 GK, 2×109 K)或36亿°F(20亿摄氏度)的温度的等离子体,甚至峰值达到3.7 GK或66亿华氏度(37亿摄氏度)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:On November 6 the song returned to number one for three consecutive weeks, remaining on the chart for a total of 35 weeks. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 歌曲于11月6日重回榜首并连续三星期维持该成绩,并在该榜单保持了35周。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Its first administrative center was Kiev, but when the city was given to Imperial Russia in 1667 by Treaty of Andrusovo, the capital moved to Zhytomyr (Polish: Żytomierz), where it remained until 1793. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它的第一个首府为基辅,但当城市于1667年通过安德鲁索沃条约交给俄罗斯帝国时,首府转移到日托米尔,并统治到1793年。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On 25 January, Turgut Reis arrived on the scene and towed the battlecruiser back to port. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1月25日,图尔古特·雷斯号来到现场,并将战列巡洋舰拖回港口。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The central theme was the European migrant crisis. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:本页面记叙欧洲移民危机的主要事件。 User: 将这句话从英文翻译到中文:On request of the government to alleviate its souring currency conditions, an International Monetary Fund (IMF) team visited Myanmar in October. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 政府为了建立正常的货币流通体系,向国际货币基金组织发出了求助,IMF于10月份派出一个小组访问了缅甸。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In modern times as the prospect of superintelligent AI looms nearer, philosopher Nick Bostrom has said that superintelligent AI systems with goals that are not aligned with human ethics are intrinsically dangerous unless extreme measures are taken to ensure the safety of humanity. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在现代,随着超智能AI的前景逐渐逼近出现,哲学家尼克·博斯托罗姆(Nick Bostrom)指出那些与人类道义不相符的AI系统非常危险,除非能采取极端手段确保人类的安全。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Often, someone fell ill or died. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在这种情况下,幼崽常常受伤或死亡。
User: 将这段文本从英文翻译到中文 The SOCAN (the Society of Composers, Authors and Music Publishers of Canada) is the Canadian copyright collective for the right to communicate to the public and publicly perform musical works. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 加拿大作曲家、作者与音乐出版商协会(SOCAN(英语:SOCAN))为加拿大版权集体管理组织,有权向公众传播和公开演出音乐作品。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: And Lance said yes. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 按:李说是。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Soos (1928, pp. 372–385) summarized previous discussions of the problem and concluded that the right- and left-handed populations were distinct species. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 索斯(Soos,1928,pp. 372-385)总结了以前对该问题的讨论,并做出了左旋和右旋是不同的种群,然而也有其他人认为离解答该问题上仍有很长的距离。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The grid voltage sends the electrons flowing into the open area between the emitters at the back and the screen at the front of the display, where a second accelerating voltage additionally accelerates them towards the screen, giving them enough energy to light the phosphors. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 网格电压发送流入背部发射器与显示器前部屏幕之间的开放区域中的电子,其中第二次的加速电压额外给予朝向屏幕的加速,给电子有足够的能量点亮荧光体。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As Speerstra and Williams (2003) also note, the compass of the keyboard parts of Bach's six trio sonatas for organ (BWV 525–530) rarely go below the tenor C, so they could have been played on a single manual pedal clavichord, by moving the left hand down an octave, a customary practice in the 18th century. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:正如斯佩尔斯特拉·乔尔和彼得·威廉斯 (Peter Williams) 在2003年的时候也指出的那样,巴哈的6个管风琴奏鸣曲之三重奏(BWV 525-530)的键盘部分的音域很少低于高音C调,因此演奏者可以在一个手动的踏板小键琴上演奏,将左手向下移动8度,而这个做法亦是18世纪的演奏习惯。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The goal of regional geography, through something known as regionalisation, was to delineate space into regions and then understand and describe the unique characteristics of each region through both human and physical aspects. Assistant: 好的,翻译后的文本是:区域地理学的目标是通过区划,界定空间区域,进而理解和描述每个区域的人文和自然独特特征。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On April 2, 2014, the game was released for iPad in Australia, Canada and New Zealand. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在2014年4月2日,游戏被推行至iPad平台于澳洲、加拿大及新西兰等地区。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In an interview with Exclaim! magazine in 2010, the group revealed they have a five album plan. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 》杂志于2010年的专访提到,乐团已经计划好准备要释出的五张专辑。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 This battle effectively won the war for Charles; only two cities continued to resist. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这一战基本上奠定了查理在这一战争中的胜局:只有两座城市仍然在进行抵抗。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Unlike conventional RAM chip technologies, data in MRAM is not stored as electric charge or current flows, but by magnetic storage elements. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 与传统的RAM芯片技术不同,MRAM中的数据不作为电荷或电流流动存储,而是由磁存储元件存储。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In the past 38 years, only 3 pitchers (Ron Guidry in 1978, Bob Welch in 1990, and Steve Stone in 1980) have had one season with 25 wins. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:近代棒球只有1978年的罗恩·古德瑞、1980年的Steve Stone和1990年的Bob Welch投出单季25胜。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:IWA annually hosts more than 40 specialist conferences and workshops on various aspects of water management. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 国际水协会每年举办40多个专业会议和讲习班,对于水资源管理的各个方面来做专题演讲。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 When Horthy and the National Army consolidated their control over the capital and the nation, Pronay installed his unit in Hotel Britannia, where the group grew to battalion level. Assistant: 好的,翻译后的文本是 当霍尔蒂和国民军巩固了对首都和国家的控制后,普鲁奈则在不列颠饭店(Hotel Britannia)部署部队。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Analysis has been worked out from a critical number of dimension (26) down to four. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 经过若干的分析,我们已经将临界维度的数量从26降至4。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Journalist Iain Martin claimed that at a 2010 event held at UCL which Murdoch attended he saw Hunt hide behind a tree to avoid being seen by journalists: "I wandered back into the party and ran into one of the organisers. Assistant: 当然,翻译后的文本是:记者伊恩·马丁(Iain Martin)声称,在2010年默多克参加的伦敦大学学院大会上,他看到亨特藏在一棵树后面,以免被记者们看到:“我在聚会上四处寻找组织者,发现文化大臣躲在一棵树后面,我知道他不愿在这种场合露面,怕被记者们看到。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Heywood was then allegedly poisoned by Gu and an assistant. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 海伍德当时据称被谷开来及其助手毒杀。 User: 将这句话从英文翻译到中文:There is also a CGI animated short series featuring the characters. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 当中也有以角色为主题的CGI动画短片系列。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Kirk Wilhelmus, professor in the Department of Ophthalmology at Baylor College of Medicine, conducted a comprehensive review of the Draize eye test in 2001. Assistant: 好的,翻译后的文本是 贝勒医学院眼科系教授柯克·威廉默斯(Kirk Wilhelmus)在2001年进行了德莱兹眼睛测试的全面检讨。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This approach is based on partnership, presence and military readiness. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这种方法基于伙伴关系,军事存在和军事准备。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: ICD-11 defines gender incongurence as "a marked and persistent incongruence between an individual’s experienced gender and the assigned sex", with presentations similar to the DSM-V definition, but does not require significant distress or impairment. Assistant: 当然,翻译后的文本是: ICD-11将性别不一致定义为“个体所经历过的性别与指定性别之间存在显著且持续的不一致”,其解释类似于DSM-V的定义,但不需要明显的痛苦或损害。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: During the reign of the Old Regime, the original French East India Company went bankrupt. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在旧政权统治时期,原来的法国东印度公司倒闭了。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 1844 Naval Air Squadron, on board HMS Indomitable of the British Pacific Fleet was the highest scoring unit, with 32.5 kills. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 当中以不挠号航空母舰(HMS Indomitable)的1844小队建功最多,占了32.5架次。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:As the historic city has been progressively demolished to make way for modern buildings, the pair have retrieved fragments of the razed buildings to make artistic installations from them. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 随着这座历史悠久的城市逐渐被拆除以便为现代建筑腾出空间时,这对拍挡从已被拆除的建筑碎片,重组成为艺术装置。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The game begins when the player assumes the role of a stranger who arrives at Tantegel Castle. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 游戏开始时玩家扮演一个到达拉达托姆城堡的陌生人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 2002, Microsoft released Windows Media Center, and in 2006, the Zune MP3 player, both of which contained elements of flat design. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2002年,美国微软公司发布的Windows媒体中心(Windows Media Center)和2006年发布的Zune MP3播放器都包含了扁平化设计的元素。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The OPN1LW gene, which codes for the opsin present in the L cones, is highly polymorphic (a recent study by Verrelli and Tishkoff found 85 variants in a sample of 236 men). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: OPN1LW(OPN1LW)基因,编码L视锥细胞中的视蛋白,是高度多态的(Verrelli和Tishkoff最近所做的一个研究在一个236个男人的样本中发现了85种变体)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Mozilla Public License (MPL) is a free and open source software license developed and maintained by the Mozilla Foundation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Mozilla公共许可证(英语:Mozilla Public License,简称MPL)是个自由、开源、详细的软件许可证,由Mozilla基金会开发并维护。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Single-domain antibodies are being researched for multiple pharmaceutical applications and have potential for use in the treatment of acute coronary syndrome, cancer and Alzheimer's disease. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 单域抗体正被研究用于多种制药应用场景,并且在治疗急性冠脉综合征、癌症和阿兹海默病等上面具有前景。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It is available separately or as a part of Intel Parallel Studio. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它可单独提供或作为Intel Parallel Studio(英语:Intel Parallel Studio)的一部分使用。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Theoretically, it is possible to build a set of masks that produce shadows in the form of digits, such that the display changes as the sun moves. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 理论上,有可能建立产生阴影的数位形式遮罩,这样就能显示太阳移动的变化。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The fruits or vegetables are baked together with the Wähe. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:周围有麦穗和葡萄装饰。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:A local law has a status equivalent with a law enacted by the New York State Legislature (subject to certain exceptions and restrictions), and is superior to the older forms of municipal legislation such as ordinances, resolutions, rules and regulations. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 地方法律有与纽约州议会颁布的法律一样的地位(受某些例外和限制),并高于早先的市级立法如条例、决议、法规和规章。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: NORAD: Commander General Charles H. Jacoby issued a statement that offered condolences: "My heart goes out to our Canadian comrades on this tragic day following the shootings in Ottawa, as well as the hit-and-run attack in Quebec earlier this week, both of which targeted Canadian Armed Forces personnel. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 北美空防司令部:司令查尔斯·雅各比二世发表声明表示哀悼:“我的心与渥太华发生枪击案的悲惨一天、以及本周早些时候魁北克的肇事逃逸袭击的加拿大战友们同在。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: It has been read as a form of pragmatism, but also as an attempt to disengage ideas and experiences that developed in the West under the influence of Christianity from the categories of Greek philosophy. Assistant: 这种模式可以被解读为一种彻底的实用主义,也可以作为一种使得西方在基督教影响下发展而来的理念和经验脱离希腊哲学范畴的努力。 User: Svend Jensen, Poul Hansen, and Henry Nielsen played the 2-3-5 tactic used in their club (B.93), while Carl Larsen and Poul Jensen played the modern WM formation of their club (AB). Assistant: 斯文德·延森、波尔·汉森(英语:Poul L. Hansen)和亨利·尼尔森(英语:Henry Nielsen (footballer))在俱乐部中使用2-3-5阵式,而卡尔·拉尔森和波尔·延森(英语:Poul Toft Jensen)在其俱乐部中则使用更为现代的WM阵式。 User: Use results in a greater chance of twins. Assistant: 使用后会导致生出双胞胎的几率增加。 User: Additive manufacturing in combination with cloud computing technologies allows decentralized and geographically independent distributed production. Assistant: 增量制造与云计算技术结合,使系统或地理上的分散化生产成为可能。 User: Many implementations use truncated division, where the quotient is defined by truncation q = trunc(a/n) and thus according to equation (1) the remainder would have same sign as the dividend. Assistant: 很多取模的实现都使用了截断除法,此时商由截断函数定义定义 q = trunc(a/n),因此由等式 1 有,余数和被除数符号一致。 User: After breaking through the Marine lines the battalion's assault was eventually stopped by Marine units guarding the northern part of the ridge. Assistant: 在突破海军陆战队的防线后,该大队的进攻最终由守卫山脊北部的海军陆战队所阻止。 User: Edna is shown as a sexual being for the first time in the novel, but the affair proves awkward and emotionally fraught. Assistant: 艾德娜第一次在小说中显现出性欲的一面,但是这场关系被证明是笨拙、不祥的。 User: The GeForce 700 Series contains features from both GK104 and GK110. Assistant: NVIDIA GeForce 700系列包括来自‘GK104’和‘GK110’的特性。 User: Laar's research efforts, begun in Estonia in the late 1980s, are considered to have opened the door for further study. Assistant: 拉尔从1980年代后期开始在爱沙尼亚进行相关研究,打开了关于森林兄弟进一步研究的大门。 User: In 1650 King Frederick the Third appointed Bishop Brynjólfur to succeed the late Stephanius as Royal Danish Historian. Assistant: 1650年国王弗雷德里克三世命其接替Stephan Hansen Stephanius的职位成为丹麦皇家历史学家。 User: Other uses of S-expressions are in Lisp-derived languages such as DSSSL, and as mark-up in communications protocols like IMAP and John McCarthy's CBCL. Assistant: 其他应用则见于由Lisp衍生的语言,如DSSSL(英语:Document Style Semantics and Specification Language),以及如IMAP之类通信协议中作为标记出现和约翰·麦卡锡的CBCL(英语:Common Business Communication Language)。 User: An assault force under capitaine de vaisseau Antoine Louis Le Couriault du Quilio, supported by a small flotilla of gunboats, advanced on Mỹ Tho from the north along the Bao Dinh Ha creek, and between 1 and 11 April destroyed several Vietnamese forts and fought its way along the creek to the vicinity of Mỹ Tho. Assistant: 由Le Couriault de Quilio上尉率领的一支进攻小队,乘船沿Bao Dinh河向北推进美湫,在1日至11日期间摧毁了沿途的数个越南屯堡,兵临美湫城下。 User: Play media The motion aftereffect (MAE) is a visual illusion experienced after viewing a moving visual stimulus for a time (tens of milliseconds to minutes) with stationary eyes, and then fixating a stationary stimulus. Assistant: 运动后效(MAE)是指注视一个移动的视觉刺激并保持眼睛不动(几十毫秒到几分钟不等),一段时间后将眼睛注视到静止的物体上, 在大脑内产生的一种视觉错觉现象。 User: On July 12, 2013 Georgia and Vanuatu signed an agreement on establishing diplomatic and consular relations. Assistant: 2013年7月12日,格鲁吉亚与瓦努阿图签署了建立外交和领事关系的协议。 User: Each transit lasts about three hours, during which the planet covers about 1.5% of the star's face. Assistant: 每次凌日持续约3小时,恒星表面有1.5%被行星覆盖。 User: Until 1982 the motorway was known as the F11. Assistant: 1982年之前,该高速被称为F11。 User: Facta was appointed Prime Minister in February 1922. Assistant: 法克塔在1922年2月被任命为意大利首相。 User: Although perhaps unclear to Abe, the way was now clear for him to bombard Henderson Field and finish off the U.S. naval forces in the area, thus allowing the troops and supplies to be landed safely on Guadalcanal. Assistant: 阿部有可能并不清楚实际情况,但如今瓜岛已经门户洞开,他可以轰击亨德森机场,消灭该地区的美军舰艇,好让兵员和补给送上瓜岛。 User: Rather than seeking to resume the joint administration of the former Yale-in-China institutions, the emphasis was placed on shorter-term academic exchanges in the fields of medicine and American Studies and a resumption of the English language instruction program. Assistant: 雅礼协会不再寻求恢复对原属机构的管理,而将工作重心转移到医学及美国研究方面的短期教育交流,同时恢复在中国的英语教学项目。 User: In 1711 Peter the Great ordered the consolidation of the banks of the river. Assistant: 1711年,彼得大帝下令加固河岸。 User: Even as I admired him. Assistant: 我对他很钦佩。 User: The basic ideas of investing are to look at stocks as business, use the market's fluctuations to your advantage, and seek a margin of safety. Assistant: 投资的根本想法是,把股票视为企业,而利用市场的波动为你的优势,进而找到一个安全程度。 User: The operating environment must be addressed during design and testing. Assistant: 问题的发生点可以回溯到设计与试验时期。 User: It also provides a very fast lock engine. Assistant: 另外配有定速行驶装置。 User: Once the flood along the Santa Catarina River receded, searches were conducted to attempt to locate the bodies of victims. Assistant: 圣卡塔琳娜河沿线的洪水退却后,搜救工作马上开始,希望找到遇难者的遗体。 User: This article is about the writer. Assistant: 该书收录这位作家的作品。 User: It marked the end of a long period during the Cold War when scientific interchange between East and West had been seriously interrupted. Assistant: 它结束了东方、西方科学交流活动严重受阻的漫长冷战期。 User: Rubens designed the building himself, based on studies of Italian Renaissance palace architecture that also formed the basis of his Palazzi di Genova. Assistant: 鲁本斯亲自设计这座建筑,基于他对意大利文艺复兴建筑的研究结果《热那亚的宫殿》(Palazzi di Genova)。 User: Version 4.1 (2010) adds support for C and Fortran client access to specified subsets of remote data via OPeNDAP. Assistant: 4.1版(2010年)增加了对C和Fortran客户端通过OPeNDAP远程数据子集的支持。 User: After Oldenzaal had been captured in 1626 by Ernest Casimir, the States-General chose to invest in an army to capture Grol, instead of concentrating solely on sea battles with the Spaniards (which the powerful states Holland and Zeeland wanted). Assistant: 为此,荷兰国会选择进攻赫龙洛,而非单单在海上与西班牙作战(而这正是强大的荷兰与泽兰所渴望的)。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Conversely, it has been criticized by conservatives, such as when it argued against official prayer in public schools, or when it opposed the Patriot Act. Assistant: 另一方面,它也被保守主义者批评,尤其是当它反对在学校祈祷,或当它反对“爱国者法案”。 User: Milk premiered in San Francisco on October 28, 2008, initiating a marketing dilemma that Focus Features struggled to face due to the film's subject matter. Assistant: 《米尔克》在2008年10月28日在旧金山首映,然而由于电影的题材,使得美国焦点公司不得不面对电影的题材问题。 User: Atmospheric pressure decreases with altitude, so the rising air expands in a process that expends energy and causes the air to cool, which makes water vapor condense into cloud. Assistant: 大气压会随海拔升高而降低,所以上升的空气在消耗能量并导致空气冷却的过程中膨胀,这使得水蒸气凝结成云。 User: It is one of the most notable landmark buildings on campus. Assistant: 为校园著名景观之一。 User: On 1 December, Sama TV reported that the Army managed to capture the town of Tiyara, northeast of the al-Nairab air base, showing images of SAA soldiers inside the town. Assistant: 12月1日,Sama电视台报道政府军成功夺取了Nairab空军基地东北的Tiyara镇。 User: The prayers often use imagery, including references to Islamic literature and Persian poetry. Assistant: 祷文经常使用象征性手法,部分祷文提及了伊斯兰文学和波斯文学。 User: The background displays nostalgic scenery and props; each scene consists of naturally connected shots, and the Korean media said that this production method adds "fun" to the film. Assistant: 背景使用充满怀旧色彩的布景和道具组合,如同一部话剧般,每个场面由自然连接的镜头组成,韩国媒体表示这样的制作手法为这部影片增添了趣味性。 User: In 2007, the foundation initiated the 'Project Vidarbha - 'Swavalamban programme', with the aim of instructing and supporting farmers in severely drought hit regions to improve their living conditions. Assistant: 2007年基金会发起了“Vidarbha(英语:Vidarbha)企划-Swavalamban计划”,旨在支援、训练及鼓励严重干旱地区的农民返回生活常轨。 User: To accomplish this, Operation Goodwood was planned and Eisenhower ensured that both operations would have the support of the Allied strategic bombers. Assistant: 为达到此目标,佳林行动被筹划,和艾森豪威尔确保这两次行动将得到盟国空军的战略轰炸机支援。 User: The details of the proofs were published by Borel & Serre in 1958. Assistant: 证明的细节由博雷尔–塞尔于1958年发表。 User: Unlike the rejected private projects that intended to connect the existing cities demanding transport, the Trans-Siberian did not have such a priority. Assistant: 与希望连接现有城市交通却被退回的私人计划不同,西伯利亚铁路并无如此优先。 User: Jurgis leaves the city and takes up drinking. Assistant: 尤吉斯离开了城市,终日酗酒。 User: For example, the Inter-American Development Bank created a Committee for the Application of Intermediate Technology in 1976 and the World Health Organization established the Appropriate Technology for Health Program in 1977. Assistant: 例如,美洲开发银行在1976年创办了“中间技术应用委员会”(Committee for the Application of Intermediate Technology),世界卫生组织在1977年创立了“卫生适用技术项目”(Appropriate Technology for Health Program)。 User: Breen, in his comprehensive volume on US coins, said of the half dollar "Ms. Liberty wears the American flag, anticipating a rebellious counterculture by half a century". Assistant: 布林在综述美国硬币的著作中称,银币上“自由女士身穿美国国旗”的设计“提前半个世纪预见到美国之后叛逆的反文化浪潮。 User: The strained supplies and labor forced Reclamation to cut the final height of the dam from 800 feet (240 m) to 602 feet (183 m). Assistant: 供应与劳力紧张迫使垦务局将水坝的最终高度由800英尺(240米)减至602英尺(183米)。 User: Durban surfer Jordy Smith won the 2010 Billabong J-Bay Open making him the highest ranked surfer in the world. Assistant: 德班冲浪选手乔迪·史密斯(英语:Jordy Smith)赢得了2010年杰弗里斯贝湾公开赛(英语:J-Bay Open),使他成为世界排名第一的冲浪选手。 User: Tariff legislation generally found favor with Randall, which put him more often in alliance with Republicans than Democrats. Assistant: 兰德尔对关税立法总体上青眼有加,在这方面他更多是和共和党而非民主党同僚站到同一战线。 User: It is still made in India and Europe today. Assistant: 目前已经在印度和中国推广。 User: I had to make a formal study of speech and continually consult nature as I conducted my experiments. Assistant: 在我进行实验时,我必须正式学习语言学,不断地取法自然。 User: The three rulers also conveyed that the caliph of Baghdad, Muhammad al-Mahdi, was preparing an invasion force against Abd ar-Rahman. Assistant: 这三位统治者还传达了巴格达的哈里发穆罕默德·马赫迪在准备一支军队入侵阿卜杜·拉赫曼的消息。 User: About 50,000 Nigerians live in India, while about 35,000 Indians reside in Nigeria. Assistant: 现时,有约50,000名尼日利亚人居住在印度,也有约35,000名印度人居尼日利亚。 User: U.S. officials stated that Joseph Y. Yun, the US envoy for North Korea policy, and Pak Song-il, a senior North Korean diplomat at the country's UN mission, were making regular contact during this dispute, through a conduit of communication they called the New York channel. Assistant: 美国官员表示美国朝鲜政策特使(英语:United States Special Representative for North Korea Policy)约瑟夫·云(英语:Joseph Y. Yun)和朝鲜驻联合国特派团高级外交官朴松日(英语:Pak Song-il)在这场争议中经常透过他们所谓的“纽约频道”沟通。 User: In the middle of the driveway in front of the house, there is a brick pit that was originally used by horse-drawn carriages. Assistant: 此外,通往官邸前方的车道中段设有一个用砖块搭建的坑道,原本供马车使用。 User: The rock probably was originally formed 2,500–3,000 feet (750–1,000 meters) below the Earth's surface, but it was exposed after millions of years of erosion. Assistant: 这些岩石可能源自于2,500–3,000英尺(750–1,000米)的地下,但在经历了数百万年的侵蚀作用后到达地面。 User: November 27: The Assembly decrees that all members of the clergy must take an oath to the Nation, the Law and the King. Assistant: 十一月二十七日:议会裁定所有教士必须向国家,法律和国王宣誓。 User: Moreover, the United States is the only advanced economy without a labor-based political party. Assistant: 美国是唯一一个没有以劳工为基础之政党的工业化国家。 User: Evans continues to produce, although the last film that he produced was released in 2003. Assistant: 埃文斯在2003年制作了他的最后一部电影后仍然在工作著。 User: The musical score from the third trailer, entitled "An Ideal of Hope", was released online for listening purposes on April 19, 2013. Assistant: 第三部预告片的音乐名为“An Ideal of Hope”,于2013年4月19日被放于网上供聆听。 User: However, authorities at the Cape also judged that the human and material cost of pursuing the settlers and attempting to re-impose an unpopular system of governance on those who had deliberately spurned it was not worth the immediate risk. Assistant: 然而,开普当局还认为不值得直接承担追捕定居者,并试图对那些故意舍弃他们的人施加“不受欢迎”治理制度中所付出的人力物力成本与风险。 User: Nixon ostentatiously looked at his watch, provoking laughter from the audience. Assistant: 尼克松用夸张的动作看了自己的手表,引起观众大笑。 User: After Napoleon and then Joachim Murat had left the retreating army, Eugène took command of the remnants and led it back to Germany in 1813. Assistant: 拿破仑与缪拉撤退之后,欧仁率领剩余的部队,于1813年到达德国。 User: A lot of others give up before they even get going. Assistant: 有些人甚至追溯到更远之前。 User: Individuals growing along the coast may have fleshy leaves. Assistant: 栖息于海岸的个体可能有藤壶附着。 User: They consist of two individual units, each containing an analog stick and an array of buttons. Assistant: 它分为独立的两只,每只都含一个类比摇杆和一组按键。 User: Although the bottle can resist a strong external force, the extremely fragile flaws inside the bottle prevent it from being used in practical applications. Assistant: 虽然这种瓶子可以抵挡强大外力,却因为内部极为脆弱的缺点,波隆尼瓶并未真正被拿来使用。 User: Voters were required to hold an "interest" in society; as the South Carolina legislature said in 1716, "it is necessary and reasonable, that none but such persons will have an interest in the Province should be capable to elect members of the Commons House of Assembly". Assistant: 对于选民来说,参加投票便意味着享有社会“利益”,正如南卡罗来纳议会在1716年所说,“享有本省利益的人民应当能够选举议会代表,这是必须的也是合理的。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Spitzer died suddenly on March 31, 1997 after completing a regular day of work at Princeton University. Assistant: 史匹哲于1997年3月31日结束了在普林斯顿大学一天的例行工作后突然死亡。 User: Outlook 2016 for Mac has very limited support for synchronization of collaboration services outside basic email. Assistant: Mac的Outlook 2016只有有限的的电子邮件同步支持协作服务。 User: Both Ford and Kissinger made clear that U.S. relations with Indonesia would remain strong and that it would not object to the proposed annexation. Assistant: 福特和基辛格明确表示,美国与印尼关系将保持强劲,并表示不会反对拟议的吞并。 User: Mystic Quest also came with an Official Strategy Guide that helped inexperienced and new RPG players complete it. Assistant: 《神秘历险》还有官方攻略本,帮助无经验耳朵新RPG玩家完成游戏。 User: Since its initial publication, Pilgrim has been lauded by critics. Assistant: 《朝圣者》自它首次出版以来就受到了评论家的赞赏。 User: It was later explained that the cost and time that a different company would need to invest to complete the translation prevented Enix from passing this to another developer, as Heartbeat was the most familiar with their own design. Assistant: 随后的解释称,由另一公司完成翻译所投资的财力和时间使得艾尼克斯不可能将游戏转给其它开发者,因为Heartbeat对它自己的设计最熟悉的。 User: Singapore does not provide basic protection for foreign domestic workers, such as a standard number of working hours and rest days, minimum wage and access to employment benefits. Assistant: 同时,新加坡并不为外国劳工提供基本的保护,比如出台工作时间、休息日、最低薪金与职工津贴的标准。 User: On 17 April 2013, FIFA announced that bidding had begun for five competitions between 2016 and 2017, including the FIFA Beach Soccer World Cup. Assistant: 2013年4月17日,国际足联宣布,从2016年到2017年已开始竞选五项比赛,包括国际足联沙滩足球世界杯。 User: This is a list of commercial 5G NR networks around the globe, grouped by their frequency bands. Assistant: 这是按频段分组的全球5G(新空口)商用网络列表。 User: On May 15, Representatives Mary Rose Oakar and Patricia Schroeder introduced similar legislation to the House of Representatives. Assistant: 5月15日,俄亥俄州联邦众议员玛丽·罗斯·奥克尔(Mary Rose Oakar)和科罗拉多州联邦众议员帕特里夏·施罗德(Patricia Schroeder)——两位众议员均为女性——也在众议院提出类似法案。 User: As a distinct concept, however, network-centric warfare first appeared publicly in a 1998 US Naval Institute Proceedings article by Vice Admiral Arthur K. Cebrowski and John Garstka. Assistant: 1998年,网络中心战NCW的概念在美国海军研究所会议录文集阿瑟·塞布罗夫斯基海军中将(Vice Admiral Arthur Cebrowski)和约翰·加特斯卡(John Gartska)合著的一篇文章正式公开。 User: This section lists the ancestors and relatives of Bruce Wayne: Agatha Wayne - The aunt of Bruce Wayne. Assistant: 布鲁斯·韦恩的祖先和亲人: 阿加莎·韦恩——布鲁斯·韦恩的阿姨。 User: January 6, 2009 - Chinese authorities fine UK students for “illegal map-making activities”. Assistant: 2009年1月6日:英国学生因“非法制图活动”受罚款。 User: Even though there are considerable doubts whether such a place actually existed, the Lithuanian neo-pagan movement Romuva borrowed its name from the temple. Assistant: 即使人们对是否存在这个场所存在疑虑,立陶宛新本土宗教运动洛姆瓦教会依然将其作为教会的名字。 User: Contracts and laws are not indexed to inflation as frequently as one would rationally expect. Assistant: 合约与法律并不如理性预期般会频繁按照通货膨胀指数进行调整。 User: Even though Alexius had urged Peter to wait for the main army, Peter had lost much of his authority and the crusaders spurred each other on, moving more boldly against nearby towns until finally the French reached the edge of Nicaea, a Seljuk stronghold and provincial capital, where they pillaged the suburbs. Assistant: 虽然阿历克塞一世已经力劝隐士彼得等候主力到来,但彼得已经失去了大权,而这支军队互相激励之下,更加大胆地行动去攻击附近城镇直到法籍士兵们来到了郊区遭到他们洗劫的土耳其重要据点——尼西亚的边缘。 User: The council had been controlled by the Labour party since the first election in 1973. Assistant: 自1973年首次选举以来一直由工党控制。 User: Meteoritic standard was chosen because of the constancy of the sulfur isotopic ratio in meteorites, whereas the sulfur isotopic composition in Earth materials varies due to the bacterial activity. Assistant: 选择陨石作为硫化物同位素的标准是因为陨石中的比例是恒定的,而地球材料中的硫同位素组成因为受到细菌活动的影响会发生变化。 User: Generally, culture, politics, and economics are the three core activities of society. Assistant: 一般来说,文化、政治和经济是社会的三个核心活动。 User: In fact, most of Johnson's income came from the percentage he took on every gallon of illegal liquor sold, and on gambling and prostitution operations in Atlantic City. Assistant: 强森的大部分收入来自他在每加仑非法私酒出售上的百分比,以及在大西洋城的赌博与卖淫活动。 User: Her parents met in Indonesia before moving to Denmark. Assistant: 她的父母在印度尼西亚相识,随后前往丹麦。 User: The XF4H-1 was designed to carry four semi-recessed AAM-N-6 Sparrow III radar-guided missiles, and to be powered by two J79-GE-8 engines. Assistant: XF4H-1的设计要求为携带4枚AIM-7“麻雀”雷达制导中程空对空导弹,装两台J79-GE-8发动机。 User: Seating capacity is the number of people who can be seated in a specific space, in terms of both the physical space available, and limitations set by law. Assistant: 座位数或座位容量,是指在一定空间内可以被容纳的最大人员数,有可能因为设计的原因,也有法律的规定。 User: An attacker who steals the shared secret can generate new, valid TOTP values at will. Assistant: 窃取到预共享密钥的攻击者可以随意生成新的非法的TOTP代号。 User: For example, he tended to diverge from standard Muslim practices by making requirements stricter, such as enjoining additional prayers. Assistant: 例如:与传统穆斯林不同的是,祂的要求更加严格,如增加额外的祈祷。 User: Meanwhile, by 26 May Nauendorf established camp near Andelfingen and reacquired contact with the main Austrian force. Assistant: 与此同时,5月26日瑙恩多夫伯爵在安德尔芬根附近扎营,重新与奥地利主力军建立了联络。 User: Sarah Leah Whitson, the director of the Middle East division of Human Rights Watch, said the use of fighter jets in populated areas was of great concern. Assistant: 人权观察中东分部负责人Sarah Leah Whitson表示,在人口密集地区使用战斗机引起他们极大的焦虑。 User: Written with respect to an orthonormal basis, the squared length of v is vTv. Assistant: v的长度的平方是vTv。 User: An official partnership agreement was adopted by these three organizations in March 1999. Assistant: 友谊旅行社 在1999年3月结束放映。 User: Some of the stretch goals were reached before they were even announced. Assistant: 而一些额外目标甚至在被公布之前就已经达成了。 User: Constance Markievicz: Irish Revolutionary. Assistant: 尤里·马尔托夫:俄国革命家。 User: In advertising, the ultimate objective is the sale of goods and services. Assistant: 在广告艺术中,最终的目标是要销售产品和服务。 User: This incident is humorously called Nipplegate. Assistant: 该事件还被称为Nipplegate。 User: Haidhausen is above Au on the Isar's uplands. Assistant: 海德豪森位于坳上方的伊萨尔河阶地上。 User: Sundials were frequently placed on mosques to determine the time of prayer. Assistant: 日晷有时用于清真寺来确定祈祷的时间。 User: Phrases and passages from a variety of sources are woven into the text (Acts of St. Sebastien, The Book of Job, various comedies of Terence). Assistant: 从各种来源的对话和段落被编织成不同文本(Act of St. Sebastien,The Book of Job,Various comedies ofTerence)。 User: At first, he does not trust them, fearing their allegiance to the Piper; however, they and his own inclinations convince him that they can be trusted. Assistant: 刚开始的时候,老师不相信他们的话,但经过他们一再的诬告,让他终于相信,而决定报复伽瞿。 User: A tax lien was filed in his case on September 1, 1999. Assistant: 1999年9月1日,在其案件中将其课税扣押权记录在案。 User: In 2000 CWI established "CWI Incubator BV", a dedicated company with the aim to generate high tech spin-off companies. Assistant: 2000年,CWI成立了“CWI Incubator BV”,一家致力于生产高科技分拆公司的专门公司。 User: Putin was criticized in the West and also by Russian liberals for what many observers considered a wide-scale crackdown on media freedom in Russia. Assistant: 普京在任期内一直被西方批评,许多俄罗斯自由派观察家亦认为是普京在俄罗斯对媒体自由实行大规模的镇压。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Mainali was released in June 2012, and deported back to his native country, pending the retrial. Assistant: Mainali于2012年6月释放,被遣返回尼泊尔,等待重审。 User: Its bands, Savoy Orpheans and the Savoy Havana Band, became famous, and other entertainers (who were also often guests) included George Gershwin, Frank Sinatra, Lena Horne and Noël Coward. Assistant: 它的乐队,Savoy Orpheans和萨沃伊哈瓦那乐队(英语:Savoy Havana Band)获得了声誉,其他艺人(也常常成为嘉宾)包括包括乔治·格什温、法兰·仙纳杜拉、莲纳·荷恩和诺埃尔·科沃德。 User: Housemates draw a number in which they would reveal their guess. Assistant: 而它的计算成本则多数以解递回关系式来判定。 User: Cerveillieres were worn throughout the medieval period and even during the Renaissance. Assistant: 舞会早在中世纪时就已出现,并在文艺复兴时期得到进一步发展。 User: 1462 – after 1514) was a Spanish navigator, explorer, and conquistador, the younger of the Pinzón brothers. Assistant: 文森特·亚涅斯·平松 (西班牙语:Vicente Yáñez Pinzón,1462年-1514年)是一个西班牙航海家、探险家和征服者,也是平松兄弟中最年轻的一个。 User: Later that year, Cleveland's brother William was hired as a teacher at the New York Institute for the Blind in New York City, and William obtained a place for Cleveland as an assistant teacher. Assistant: 这年晚些时候,他的哥哥威廉(William)获聘成为纽约市盲人学院的教师,还为格罗弗找到一份助教的工作。 User: In Sternberg's theory, one of his main principles is intimacy. Assistant: 斯腾伯格理论中,他的主要原则之一就是亲密关系。 User: The 2.0 L I4 EcoBoost engines will be produced at the Ford Valencia Plant in Spain in 2009. Assistant: 2.0L I4 EcoBoost发动机在2009年由西班牙的福特巴伦西亚(Valencia)引擎工厂生产。 User: The bodies of two Turkish air force pilots shot down by Syrian forces were discovered by an American deep sea exploration vessel. Assistant: 两名土耳其空军飞行员的遗体(被叙部队击落的土战机)被一艘美国深海考察船发现。 User: They avoid the crash, but find out later in the night that Juliet has killed herself. Assistant: 虽然避开了意外,然而他们之后发现当晚朱丽叶自杀。 User: AEK won the Greek Cup in 1981. Assistant: 雅典AEK在1981年赢得了希腊杯。 User: Both nations are full member of Non-Aligned Movement and Organisation of Islamic Cooperation. Assistant: 两国都是不结盟运动和伊斯兰合作组织的成员。 User: When a developer makes a change, they only must compile the plugin. Assistant: 当一个开发人员做了一个改动,他只需要重新编译这个插件。 User: However, the early 20th-century historian A. S. Geden writes that this may be due to a misunderstanding. Assistant: 然而,二十世纪初的历史学家A. S. 格顿(A. S. Geden)写道这可能是出于误解(所致)。 User: He allows greater power to hereditary monarchs than other researchers; for example, he counts the rule of Louis-Philippe of France as a liberal regime. Assistant: 与其他研究者相较,Doyle允许世袭的君王拥有更大的权力,举例而言,他将法国的路易·菲利浦也视为是自由的政权之一。 User: On the Big Wedding day, Kyle finds out that the marriages will be legally binding, a surprise to most everyone. Assistant: 在“大婚”的那天,凯尔得知婚礼是正式的连结彼此,做出了一个出人意料的举动。 User: Sarah, a strong-willed woman, strained her relationship with the Queen whenever she disagreed with the Queen on political, court, or church appointments. Assistant: 萨拉是一位意志坚定的女性,每当她在政治,宫廷或教会任命中不同意女王的想法时,都会与女王关系紧张。 User: The average level of methylation varies between organisms—the worm Caenorhabditis elegans lacks cytosine methylation, while vertebrates have higher levels, with up to 1% of their DNA containing 5-methylcytosine. Assistant: 甲基化的程度在不同生物之间有所差异,如秀丽隐杆线虫便缺乏胞嘧啶甲基化,而在脊椎动物体内则较常出现,大约有1%的脱氧核糖核酸为5-甲基胞嘧啶。 User: In 1922, independent front suspension was pioneered on the Lancia Lambda and became more common in mass market cars from 1932. Assistant: 1922年,Lancia Lambda开创先例地使用独立前轮悬吊,在1932年以后的市售车辆上更为常见。 User: In a state of vitamin B12 deficiency, the cell responds by redirecting folate metabolic pathways to supply increasing amounts of methyltetrahydrofolate. Assistant: 在维生素B12缺乏的状态下,细胞的反应是将叶酸的代谢途径重定向到增加提供甲基叶酸的方向。 User: The combination of strong winds and floods left 553 homes uninhabitable in the Outer Banks, with 168 houses completely destroyed, including three that were washed away. Assistant: 狂风和洪水的共同摧残导致外滩群岛有553套民宅无法居住,其中168套完全被毁,3套被水冲走,被毁的房屋中有6套是海岸警卫队所有。 User: That's how Jax Panik was born. Assistant: 于是这才开始创作《怪医黑杰克》。 User: He released an unofficial mixtape titled Psychological – Logic: The Mixtape under his original stage name. Assistant: 他以Psychological为艺名发行了一张非正式混音带《Psychological: The Mixtape》。 User: She is also one of our finest American writers. Assistant: 他也是美国最富有影响力的后现代主义作家之一。 User: That same weekend, it was reported that members of the Society for American Baseball Research had contacted Mastny's father to confirm that, although the family hails from Indiana, the pitcher was indeed born on the Indonesian island of Borneo. Assistant: 就在同一个周末,又有报导指出,美国棒球研究会(Society for American Baseball Research)的成员已经联系上马斯特尼的父亲,并且确认了尽管这一家人来自印地安纳州,但马斯特尼的确是在印尼婆罗洲出生的。 User: Upon obtaining his law license, he began practicing law in Jackson. Assistant: 获得律师执业资格后,他开始在里士满从事法律工作。 User: It was incorporated as a non-profit educational institution in California on March 14, 2004, and received a 501(c)(3) tax exemption from the Internal Revenue Service on September 27, 2007. Assistant: 它于2004年3月14日在加利福尼亚州成立为非营利教育机构,并于2007年9月27日从美国国税局豁免征收税项。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Hoop rolling has been documented since antiquity in Africa, Asia and Europe. Assistant: 滚铁圈在古代亚洲、欧洲和非洲的历史中都有记录。 User: It does not take into account certain factors such as pregnancy or bodybuilding; however, the BMI is an accurate reflection of fat percentage in the majority of the adult population. Assistant: 它并不会把怀孕、健身等因素计算在内,不过它可以准确反映多数成年人的脂肪比例。 User: The Oslo Chamber Music Festival is held in August every year and world-class chambers and soloists gather in Oslo to perform at this festival. Assistant: 奥斯陆室内音乐节在每年的八月举行,世界级的独奏家聚集在奥斯陆进行表演。 User: Ecclestone stated that a decision on the race would be made by 23 February, saying that if the situation had not calmed down by then, the event would probably be cancelled. Assistant: 埃克莱斯顿指出该场赛事的决定将在2月23日提出,并且表示如果情况到那时并没有稳定下来,比赛很有可能会取消。 User: From 1919 to 1928, he was confidential secretary for three Secretaries of War: Newton D. Baker, John W. Weeks, and Dwight F. Davis. Assistant: 从1919年至1928年,他担任三任美国战争部长的机要秘书:牛顿·D·贝克、约翰·W·威克斯(John Wingate Weeks)和德怀特·F·戴维斯(Dwight Filley Davis)。 User: The company later relocated its registration to Cyprus. Assistant: 后来,公司的注册地点又被更改到了塞浦路斯。 User: Illinois was the next state to offer a name, as former Representative Samuel S. Marshall rose to submit that of his erstwhile colleague, William R. Morrison. Assistant: 下一个提名人选的是伊利诺伊州代表,前联邦众议员塞缪尔·S·马歇尔(Samuel S. Marshall)起身介绍自己昔日的同僚威廉·罗尔斯·莫里森。 User: The second round saw the teams ranked 7–25 joined by the 5 winners from the first round. Assistant: 第二轮赛事由本区排名第7-25位的球队联同第一轮的5支优胜球队参赛。 User: Under the terms of the Fugitive Slave Act of 1850, when suspected fugitives were seized and brought to a special magistrate known as a commissioner, they had no right to a jury trial and could not testify in their own behalf. Assistant: 根据《1850年逃亡奴隶法》的规定,当逃亡奴隶被捕,带入特别审判庭时,他们无权要求有陪审团出席的审判,无法自我申辩。 User: In October 2003, it was demonstrated that double layer technology could be used with a DVD+R disc to nearly double the capacity to 8.5 GB per disc. Assistant: 2003年10月,DVD+RW联盟成功研制出单面双层储存的DVD+R,使光碟容量增至8.5GB,差不多是单面单层版本的两倍。 User: In 1983, Andropov was hospitalised and rarely met up at work to chair the politburo meetings due to his declining health. Assistant: 次年,安德罗波夫住院治疗,并且由于健康状况的恶化很少再主持政治局会议。 User: The continual appearance of these bodies has led the Queiq River to be referred to as "The River of Martyrs" by locals. Assistant: 由于不断发现尸体,当地居民车称Queiq River为殉难者之河。 User: People travelling from other areas lost their way. Assistant: 失去住家的居民纷纷离去。 User: At the same time, the Perl version number was bumped to 4, not to mark a major change in the language but to identify the version that was well documented by the book. Assistant: 同时,Perl版本号变成了4,不是因为这个语言的重大改变,而是因为这本书的特殊意义。 User: Nouri al-Maliki (formerly Jawad al-Maliki) was selected to be Prime Minister on 21 April 2006. Assistant: 努里·马利基(原名贾瓦德·马利基)于2006年4月21日当选为新一届伊拉克政府总理。 User: Crew shortages forced the navy to reduce both ships' crews, to the point that they were only capable of providing local defense of the harbor. Assistant: 船员短缺迫使海军削减了这两艘舰的船员编制,使它们仅能维持港口防御的程度。 User: Agriculture is an important part of Hopi culture, and their villages are spread out across the northern part of Arizona. Assistant: 霍皮人始终将土地视为神圣,农业是他们的文化中非常重要的组成部分,他们的村庄分布在亚利桑那州北部。 User: The event appears to have been global, with the same carbon-14 signal found in tree rings from Germany, Russia, the United States, and New Zealand. Assistant: 该现象似乎在全球都有发生,在德国、俄罗斯、美国和新西兰树木的年轮中都有类似的碳14飙升的现象存在。 User: After entering service, the two KC-767s have supported NATO operations in Afghanistan and Libya. Assistant: 该两架KC-767支援了北约在阿富汗和利比亚的军事行动。 User: Therefore, block-level integration promises to reduce TSV overhead. Assistant: 因此,Block-level的整合有望降低TSV的开销。 User: At the time, Universal's management had changed in response to the box office failure of Babe: Pig in the City, and the loss led the studio to want to revisit its successful franchises from the 1930s. Assistant: 这个时候,环球的管理层因《小猪宝贝2:小猪进城》在票房上惨败而有所变动,公司希望能够重现1930年代原作的商业成功。 User: IC 4756 is an open cluster in the Serpens constellation. Assistant: IC 4756是一个位于巨蛇座的疏散星团。 User: During the 17th century it was realized that the best steel came from oregrounds iron of a region north of Stockholm, Sweden. Assistant: 在十七世纪期间,最好的熟铁是瑞典斯德哥尔摩以北所产的厄勒格伦德铁。 User: The zoo's founder, Cor Ouwehand, had moved from Rotterdam to Rhenen to start a cigar factory, but changed his mind and started a chicken farm on the Grebbeberg in 1919, where he held a number of other animals as well, including raccoons, peacocks, and pheasants, quickly drawing public interest. Assistant: 动物园的创始人科尔·奥韦汉德(Cor Ouwehand)从鹿特丹搬到了雷嫩,想开家雪茄工厂,但随后改变主意,于1919年在赫雷贝贝尔赫(Grebbeberg)开了家养鸡场,养鸡场里还拥有其他动物,包括浣熊、孔雀和野鸡,迅速引起了当地民众的兴趣。 User: Phoenix's Ahwatukee American Little League reached the 2006 Little League World Series as the representative from the U.S. West region. Assistant: 凤凰城Ahwatukee美式小联盟作为美西地区的代表参加了2006小联盟世锦赛。 User: Not wishing to upset China, the Burmese kingdom agreed to refuse trade with the Hui rebels in accordance with China's demands. Assistant: 为了不得罪中国,缅甸王国同意按中国要求拒绝与叛乱回族贸易。 User: Even on set, Abrams felt nervous "with all these tattooed faces and pointy ears, bizarre weaponry and Romulan linguists, with dialogue about 'Neutral Zones' and 'Starfleet'". Assistant: 即使在拍摄过程中,艾布拉姆斯依然紧张于“所有的这些纹脸和尖耳朵,稀奇古怪的武器和罗慕伦的语言,以及关于‘中立区’和‘星际舰队’的对话[。 User: To the rhetors of his court, Manuel was the "divine emperor". Assistant: 对于他宫廷中的修辞论者们来说,曼努埃尔是一位“神皇”。 User: Calculate Linux Scratch is intended primarily for administrators and users, who want to have their own Linux distribution optimized for specific situations. Assistant: Calculate Linux Scratch - 主要用于想要拥有他们自行优化定制Linux发行版的管理员和用户。 User: Two problems arose, however, after Philip Morris signed on to sponsor the show, that would ultimately change the fate of I Love Lucy. Assistant: 不过,在菲利普·莫里斯公司(Philip Morris)签约决定赞助这个节目之后,两个可能会最终改变《我爱露西》命运的问题出现了。 User: Moreover, one of the finest educational institutions established in Turkey, the German High School of Istanbul (Deutsche Schule Istanbul in German, Özel Alman Lisesi in Turkish) is also located near Tünel. Assistant: 此外,伊斯坦布尔德国中学(德语Deutsche Schule Istanbul,土耳其语Özel Alman Lisesi)也位于杜乃尔附近。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Thus Heracles's name means "the glory of Hera", even though he was tormented all his life by the queen of the gods. Assistant: 因而赫拉克勒斯名字的意思是“赫拉的荣耀(the glory of Hera)”,尽管祂被众神之后折磨了一生。 User: The soldiers of army ants are larger than the workers, and they have much larger mandibles than the worker class of ants, with older workers possessing larger heads and stronger mandibles than the younger ones. Assistant: 兵蚁的体型大于工蚁,他们的大颚比工蚁大得多,年长的工蚁比年轻的工蚁拥有更大的头部和更强的大颚。 User: Most filters are built using a set of C++ classes provided in the DirectShow SDK, called the DirectShow Base Classes. Assistant: 大多数filters的创建使用了一组DirectShow SDK提供的C++类,叫做DirectShow BaseClass。 User: Because not all HTML is allowed, they will generally be converted into plain text or more content specific tags. Assistant: 由于并非所有的HTML标签都是允许使用的,它们有可能被转换为普通文本或更加视具体内容而定的表情。 User: They started working on a project, called Inoreader, after reading 2012 speculation that Google Reader was to shut down. Assistant: 他们在阅读了关于Google Reader于2012年关闭的猜测之后便开始了一个叫做Inoreader项目。 User: Typically a hardware TLS accelerator will offload processing of the TLS handshake while leaving it to the server software to process the less intense symmetric cryptography of the actual TLS data exchange, but some accelerators handle all TLS operations and terminate the TLS connection, thus leaving the server seeing only decrypted connections. Assistant: 典型的SSL硬件加速器会将SSL握手的处理从服务器剥离,让服务器软件处理更多的、实际的使用对称加密的SSL数据交换,但部分加速器将处理所有SSL操作和终止SSL连接,这使服务器直接看到未加密的连接。 User: The first fortifications were inaugurated on 18 May 1704. Assistant: 1704年5月18日第一座要塞开始启用。 User: Buoyed by a recovering global economy and ETOPS approval, 767 sales accelerated in the mid-to-late 1980s; 1989 was the most prolific year with 132 firm orders. Assistant: 受到全球经济复苏的鼓舞,并且得到了ETOPS的批准,波音767的销量在1980年代后期大增,1989年达到了最高的132份订单在1990年代初期,这种宽体双发客机成为了波音公司销量最高的机型。 User: Most of Manitoba's inhabited south has developed in the prehistoric bed of Glacial Lake Agassiz. Assistant: 马尼托巴大部分适宜居住的南部地区由史前的阿加西兹冰川湖的冰川床发展而来。 User: If this reflex is retained beyond 2–3 years, it may result, directly or indirectly, in a range of physical and neurological developmental delays. Assistant: 如果这种反射保留超过2-3年,可能直接或间接导致一系列身体和神经发育迟缓。 User: On April 1, 1869, he was one of the co-founders of the "Orient" literary circle, whose interests included the gathering of Romanian folklore and documents relating to Romanian literary history. Assistant: 1869年4月1日,他成为文学社团“Orient”的合伙创始人,专著于收集仙怪故事、通俗诗以及一些有关罗马尼亚文学史的档案。 User: June 22 – The entire network of the Swiss Federal Railways shuts down due to a power failure in its overhead wire system. Assistant: 6月22日:瑞士联邦铁路由于高架电缆系统出现电力故障全线停运。 User: For instance, if through usability testing a vendor determines that 95% of tablet users will never connect more than 4 USB devices, and each USB device typically defines 4 endpoints (or less), then internal caching for 16 Endpoint Contexts will ensure that under normal conditions there will be no system memory activity due to Endpoint Context paging. Assistant: 例如,如果供应商经过可用性测试确定95%的平板电脑用户永远不会连接超过4个USB设备,并且每个USB设备通常定义4个端点(或更少), 那么可以确定正常情况下内部缓存16个端点上下文就已足够,不会有由于端点上下文分页产生的系统内存活动。 User: Because he was the god of boundaries, Terminus's refusal to be moved was interpreted as a favorable omen for the future of the Roman state. Assistant: 由于Terminus是护界神,他的拒绝迁移被解释为对未来罗马的国运是有利的预兆。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Septentrio can mean "commander of the seven", and the Pole Star is indeed the chief star of the Ursa Minor. Assistant: 宣布以“北斗七星定乾坤”,“七星”是乾坤元宝朝的最高领导。 User: Other conformations are possible; in fact, only the letters F, Q, U, V, and Y are now available to describe any new DNA structure that may appear in the future. Assistant: 其他构造是可能的;事实上,现在只有字母F,Q,U,V和Y可用于描述将来可能出现的任何新的DNA结构。 User: She claimed that the remaining girls were still there, but that six had died. Assistant: 她声称剩下的女生还在绑架地点,但有6个人死亡。 User: Cambronne was born the son of a poor preacher and had a career as a bank teller. Assistant: 康布隆是一个贫穷牧师的儿子,作为一个银行出纳员开始了职业生涯。 User: Muslims in Macau are often faced with time availability to pray, because most of them time they have only one break during their working period, which is not enough to hold two daily prayers. Assistant: 澳门的穆斯林经常面临祈祷时间不足,因为他们大部分在工作期间只有一次休息时间,这不足以举行两次每日祈祷。 User: The Milgram Experiment raised questions about the ethics of scientific experimentation because of the extreme emotional stress suffered by the participants, who were told, as part of the experiment, to apply electric shocks to test subjects (who were actors and did not really receive electric shocks). Assistant: 由于The Milgram Experiment使参与者让经受了极度的心理压力,而且他们被告知,他们在实验中对受试者进行了电击(实际上由演员表演,并未真的有电击),这使一个关于科学实验的伦理学问题浮现。 User: In August, the Royal Laotian Air Force received its first four T-28 Trojans that had been adapted for counter-insurgency warfare. Assistant: 8月,皇家老挝空军得到了四架针对反叛乱而改装的T-28攻击机。 User: Munich city council spokesman Stefan Hauf explained that the majority of issues stem from compatibility issues in OpenOffice, something a switch to LibreOffice could solve. Assistant: 慕尼黑市议会发言人Stefan Hauf解释说,大多数问题源于OpenOffice中的兼容性问题,有时切换到LibreOffice能够解决。 User: All other rules as the same as original rules. Assistant: 其余规则与正统规则同。 User: Tropical Storm Arlene was a rare off-season tropical cyclone that hit Cuba and the Bahamas in May 1981. Assistant: 热带风暴阿琳(英语:Tropical Storm Arlene)是1981年5月吹袭古巴和巴哈马的一场较为罕见的淡季热带气旋。 User: During the first meeting of the new Board of Directors, chaired by Alistair Dormer, Stefano Siragusa has been confirmed as Chief Executive Officer and General Manager of the Company, with the powers to manage the Company and the Group. Assistant: 在董事长Alistair Dormer主持的新一届董事会上,Stefano Siragusa被任命为公司执行长暨总经理,管理日常公司和集团运作。 User: As Jesus vs. Santa became more popular, Parker and Stone began talks of developing the short into a television series. Assistant: 由于《圣诞节的精神》越来越流行,帕克和斯通试图把这个短片发展为电视连续剧。 User: Despite 2004's The Punisher being a box office disappointment, Lions Gate Entertainment was interested in a sequel based on the film's strong DVD sales. Assistant: 2004年版《惩罚者》的票房表现感到失望,但是狮门娱乐对续集的DVD销售感兴趣。 User: This was the beginning of the end of the 70-year period of socialism in Mongolia. Assistant: 这场革命终结了蒙古70年来的社会主义政权。 User: This asymmetry is similar to what Czapiński found when analyzing school-trip companion preferences: much consensus as to who were the three least preferred students, but little in who were the three most preferred. Assistant: 这种不对称性与Czapiński分析学生选择学校旅游同伴的实验结果类似:就谁是最不受欢迎的三位同伴,大家基本意见统一;但就谁是最受欢迎的三位同伴,大家就萝卜白菜,各有所爱了。 User: Crowds gathered outside newspaper offices to see the latest reports being posted in the windows or on billboards. Assistant: 群众聚集在报社外面,关注张贴在窗户或广告牌上的最新报导。 User: However, due to the sheer size of the Dominican Republic's population and its economy being almost as large as all the current CARICOM states combined and coupled with the Dominican Republic's checkered history of foreign policy solidarity with the CARICOM states, it is unclear whether the CARICOM states will unanimously vote to admit the Dominican Republic as a full member into the organisation. Assistant: 然而,由于规模庞大,多米尼加共和国的经济和人口规模相比,当前的加勒比共同体国家和加上多米尼加共和国的历史上外交政策的团结与加勒比共同体国家,目前尚不清楚是否加共体国家将一致投票承认多米尼加共和国作为正式成员加入组织。 User: According to Pascal Engel, Deleuze's metaphilosophical approach makes it impossible to reasonably disagree with a philosophical system, and so destroys meaning, truth, and philosophy itself. Assistant: 昂热尔认为,德勒兹的形而上学方法使其在质疑哲学系统时缺乏理性、不能适可而止,这对意义、真相及哲学本身来说是一种摧毁。 User: Near the Shaare Tzedek Hospital, at what was then the sparsely populated western outskirts of Jerusalem, he met with a couple of British kitchen sergeants, and - not familiar with British military rank insignia - tendered the capitulation to them. Assistant: 在当时人口稀少的耶路撒冷西郊,他遇到了一对英国厨房军士夫妇,因不熟悉英国军衔肩章,而向他们投降。 User: This is smaller than one fifth of the average thickness of a human hair. Assistant: 这小于人的头发平均直径五分之一。 User: First they gathered in Mecca then moved to Basra with the expectation of finding the necessary forces and resources to mobilize people in what is now Iraq. Assistant: 他们在麦加聚集,向巴士拉进发,希望能够动员伊拉克人民,以获得必要的兵力及资源。 User: Three days later on 15 June 1219 while the Danes were attending mass, thousands of Estonians broke into the Danish camp from all sides. Assistant: 三天后,即是1219年6月15日,瓦尔德马二世的军队刚刚吃过晚饭,爱沙尼亚人突然从五个方面对丹麦兵营发起猛烈进攻。 User: Some Significant Cases. Assistant: 几酿巨案。 User: Gaga has called the Indian alternative medicine advocate Deepak Chopra a "true inspiration", and has also quoted Indian leader Osho's book Creativity on Twitter. Assistant: 卡卡称印度籍另类医学支持者乔布拉(英语:Deepak Chopra)为“真正的鼓舞动力”, 并同时在推特上引荐了印度领导人奥修的书《创造力》。 User: It is interesting that the following three proposals for a relativistic center of mass appearing in the literature of the last century take on individually these three properties: The Newton–Wigner–Pryce center of spin or canonical center of mass, (it is the classical counterpart of the Newton–Wigner quantum position operator). Assistant: 有趣的是在上世纪提出有关相对论质心的三个提案通常分别具以下三个性质: Newton–Wigner–Pryce自旋中心或正则质心(Newton–Wigner量子位置算符的古典对应)。 User: In psychology, the body receives a stimulus from the environment or internally that causes the release of hormones. Assistant: 在心理学中,身体受到来自外部或内部的刺激并释放激素。 User: The road is manned at the town of Nizhny Zaramag in North Ossetia and is sometimes referred to as the Roki-Nizhny Zaramag border crossing. Assistant: 隧道在北奥塞提亚Nizhny Zaramag开始载人,有时称为Roki-Nizhny Zaramag过境线。 User: Researchers have proposed that the large size of Purussaurus, though offering many advantages, may also have led to its vulnerability. Assistant: 研究人员提出,大型的Purussaurus虽然具有很多优势,但也可能导致其脆弱性。 User: As of December 12, 2009, Monster Hunter Tri is the best-selling third-party video game for the Wii in Japan, at 960,000 copies sold. Assistant: 截至2009年12月12日,《魔物猎人 3》仍然是日本最畅销的第三方开发商Wii游戏,期间共售出了960,000份游戏。 User: Article 22 of the German constitution, the Basic Law for the Federal Republic of Germany, states: The federal flag shall be black, red and gold. Assistant: 《德国基本法》第22条:“德国联邦国旗必须为黑色、红色和金色组成的三色旗。 User: Depending on a company’s services or product, the strategies can vary. Assistant: 依照公司的服务及产品不同,其降低成本的策略也会有所不同。 User: The Traymore Hotel was located at the corner of Illinois Avenue and the boardwalk. Assistant: 瑞摩尔酒店位于伊利诺伊大道(Illinois Avenue)和木板路的拐角处。 User: Another innovation was an underground floor, where an electric station would be installed in 1900. Assistant: 另一项创新是设置了地下层,1900年在那里设立了发电站。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The hurricane first brushed the Lesser Antilles on August 17, 2007, and as it passed through the interior of the Caribbean its outer rain bands swept over the Greater Antilles. Assistant: 风暴首先于2007年8月17日冲击小安的列斯群岛,然后其外围在通过加勒比海期间又横扫大安的列斯群岛。 User: In the USA, the comparable requirements are enabled by the Communications Assistance for Law Enforcement Act (CALEA), with the specific capabilities promulgated jointly by the Federal Communications Commission and the Department of Justice. Assistant: 在美国,类似的要求是由通信协助执法法 (CALEA)规定的,联邦通信委员会(FCC)和美国司法部(DoJ)也随之联合颁布了详细的能力规范要求。 User: Mullah Mustafa unsuccessfully sought the assistance first of Britain, and then the USA – which lost him any of the remaining allies he had in the Iraqi Communist Party. Assistant: 穆斯塔法曾首先向英国,之后向美国求援,这使他失去了他在伊拉克共产党中所剩无多的盟友。 User: You know what that is? / Montes: Russian. Assistant: 安期生(?-?),琅琊人。 User: The exchange was founded on 30 September 2009 as a company limited by guarantee in Singapore. Assistant: 该交换中心成立于2009年9月30日,是一家在新加坡担保的公司。 User: In 1914, Ambrose Channel became the main entrance to the port, at 40 feet (12 m) deep and 2,000 feet (600 m) wide. Assistant: 1914年安克雷奇航道成为海港的主入口,航道深40英尺(12米)、宽2,000英尺(600米)。 User: The captain then ordered to set the flaps at 15 degrees, but by then the aircraft had stalled. Assistant: 机长下令将襟翼设为15度,此时,飞机已经失速。 User: She is Nick's second cousin once removed, and the wife of Tom Buchanan. Assistant: 她是尼克的二堂妹,汤姆·布坎南的妻子。 User: The original authority for government regulation of biological products was established by the 1902 Biologics Control Act, with additional authority established by the 1944 Public Health Service Act. Assistant: 政府对于生物学医疗产品进行监管的原始授权来源于1902年的《生物制品管制法》(Biologics Control Act),附加授权来源于1944年的《公共保健服务法》(Public Health Service Act)。 User: In 1975, the AMX-30H was declared standard in the French Army, although none of these vehicles were ever ordered. Assistant: 1975年,AMX-30H完成定型,但无人购买此种车辆。 User: Le Petit Futé. Assistant: 幼聪敏。 User: Of people in the area aged 15 years and over, 38.5% were married and 9.1% were either divorced or separated. Assistant: 在15岁及以上的人口中,结婚率为38.5%,离婚率为9.1%。 User: The city's motto is "Giddings, Texas: Experience Hometown Hospitality". Assistant: 城市的格言是:“德州吉丁士:体验家乡的好客”。 User: Cao Xing, a subordinate of Hao Meng, turned on Hao Meng and the two duelled. Assistant: 塔永宁弹劾蒋洲贪污,亏欠库银万两之巨。 User: The ladies leave. Assistant: 俱孙妃出。 User: The good will of his people had become alienated, and his dismissal soon followed. Assistant: 而其本人亦着重善恶,小恩必还,亦睚眦必报,故当时有人以此去批评他。 User: From 1989 to 1994 she attended Tashkent State University, where she obtained a bachelor's degree from the International Economics department. Assistant: 1989年至1994年,卡丽莫娃就读塔什干国立大学,取得国际经济学学士学位。 User: Today, the race is run at Belmont Park. Assistant: 而现在的比赛地点已固定在澳门综艺馆。 User: It passes over US military facilities. Assistant: 美国陆军在这里有军事设施。 User: A variety of different products and formulas are produced under the K-Y banner. Assistant: K-Y品牌下有多不同的产品及配方。 User: He starts to torment her, planning to send her to hell. Assistant: 也先复令帝为书遗洪,洪封上之。 User: It supports a greater role for the French Parliament and some in the party favour the introduction of mixed member proportional (MMP) or a German electoral system for parliamentary elections. Assistant: 该党支持法国议会扩大权力,部分党员赞成引进联立制或德国议会选举制度。 User: And it has many defenders. Assistant: 只有沿淮有许多 捍御之兵。 User: Before the reform, the area, centered on Vilnius, was known as the Duchy of Lithuania or sometimes as the Duchy of Vilnius. Assistant: 在改革之前,维尔纽斯周围的地区被称为立陶宛公国,有时成为维尔纽斯公国。 User: Barbera and Hanna were also among the first animators to realize the enormous potential of television. Assistant: 巴伯拉和汉纳是最早意识到电视业巨大潜力的动画师之一。 User: Earth Science: An illustrated guide to science. Assistant: 许靖华,地质学家,科学家。 User: At these times, the clock runs slower. Assistant: 那么移动中的那个时钟走得就比较慢。 User: Mr. Tutt Finds a Way. Assistant: Mutt先生选择了它。 User: A Holter monitor is a portable device for continuously monitoring various electrical activity of the cardiovascular system for at least 24 hours. Assistant: 动态心电图是一种连续监测心血管系统的各种电活动至少24小时的便携式装置。 User: He met Nuccio Bertone and finally an association was born, which led him to create automobiles such as the Alfa Romeo B.A.T.s, the Giulietta Sprint and Sprint Speciale and many others. Assistant: 后他和奴基欧·贝尔东尼(Nuccio Bertone)会面,两人终于成功合伙,至使他创造不少杰出的汽车,如:阿尔法·罗密欧B A T、Giulietta Sprint、Giulietta SS及其他。 User: Buoyed by continued growth, the economy has maintained a relatively low rate of unemployment. Assistant: 在经济持续快速增长的情况下,失业率维持在偏低水平。 User: She later worked as a Sunday school teacher and was the branch secretary of the Girls' Friendly Society. Assistant: 后来曾做过一段时间的周日学校教师,还担任过女子友好协会分会秘书。 User: By refusing it, Caesar demonstrated he had no intention of making himself King of Rome. Assistant: 凯撒拒绝接受这个礼物来表示他不想成为帝王。 User: The main goal of Kafa'ah is to make a peaceful and lasting marriage. Assistant: 所谓的“炆”,是指大锅烹煮、持久保温。 User: Thomas Beatie is 42 years old. Assistant: 卡尔·班奈迪 42岁。 User: Mounier's heirs in Paris, who edited the left wing Catholic review Esprit denounced Nhu as a fraud. Assistant: Mounier的后代在巴黎编辑左翼天主教杂志Esprit,谴责吴廷瑈是一个骗子。 User: Many tools have been developed to visualize data. Assistant: 已经开发出许多功能强大的工具将数据可视化。 User: On September 11, Hurricane Iniki passed directly over Kauaʻi costing a day of shooting. Assistant: 9月11日,飓风伊尼基正面侵袭考艾岛,让剧组整整一天无法拍摄。 User: The phenomenon was spotted, calculated, and popularized in 1975-76 according to a Sky and Telescope article. Assistant: 根据天空与望远镜杂志 的一篇文章,这个现象在1975-76年被发现,计算,流行化。 User: Gay rights groups and groups concerned with mental health fear reparative therapy can make depression and suicide more likely. Assistant: 同志权利团体和心理健康相关团体担心修复疗法可能有机会使人患上抑郁症,以至自杀。 User: While some provinces were produced artificially by colonial powers, others were formed around local groups with their own ethnic identities. Assistant: 虽然一些省份是由国家最高权力机构人为制造的,但其他国家省份也有是具有自己种族身份的当地群体形成的。 User: Both Irish and sweet potatoes are grown in China. Assistant: 在葡萄牙和西班牙,麝香葡萄也被广泛种植。 User: When the major airlines replaced their obsolete piston airliners with new Boeing 707 and Douglas DC-8 jets on their prestige long-haul routes, the unit price of second-hand DC-4s dropped to as little as £50,000 (equivalent to £1.1 million today). Assistant: 当时主要的航空公司用波音707、道格拉斯DC-8等喷气式飞机替代老式的活塞发动机民航飞机,二手DC-4的单价亦降至最低50,000英镑。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: A plaque in the ride's station honors him and his work on the ride. Assistant: 市中心的广场以他命名,并且立有他的骑马像。 User: He once said: "When I realize the importance of a verse of God's Book, I would wish that all people should know what I know. Assistant: 尝曰:‘我作六书音韵表,惟江氏祖孙知之,余鲜有知者。 User: The song began as being about different coloured submarines, but evolved to include only a yellow one. Assistant: 原本歌曲有不同颜色的潜水艇,但最后只采用黄色的。 User: Toronto is the commercial centre of Canada. Assistant: 多伦多是加拿大的金融中心。 User: However, following the conviction of BNP chair Khaleda Zia for corruption, the High Court of Bangladesh ruled that Zia was ineligible to run for office. Assistant: 但是在民族主义党主席卡莉达·齐亚被判决腐败罪成立后,孟加拉国高等法院认定齐亚不符合参选资格。 User: As a teenager he practised martial arts. Assistant: 出身工匠,做过武术教头。 User: Crime against the farming community has continued to be a major problem. Assistant: 对农业社区的犯罪仍然是一个主要问题。 User: The territory today forms part of Chad, Central African Republic, the Republic of the Congo, and Gabon. Assistant: 今天这块地区分别属于乍得、中非共和国、刚果共和国及加蓬。 User: Lindelof said that asking questions and searching for meaning is the point of being alive, and so the audience is left to question whether Shaw was protected by God because of her faith. Assistant: 林道夫表示,这说明提出问题和寻找含义正是生命的意义,而且观众也会想到肖是不是因为有所信仰而受到神的保护这样的问题。 User: Illustrator also began to support TrueType, effectively ending the "font wars" between PostScript Type 1 and TrueType. Assistant: Illustrator同时也开始支持TrueType字体,从而引发了PostScript Type 1和TrueType之间的“字体大战”。 User: In 2008 Kerr was appointed to the Yevgeny Lifshitz ICRANet Chair in Pescara, Italy. Assistant: 2008年,克尔被任命为于意大利佩斯卡拉的叶夫根尼·利弗席兹(Yevgeny Lifshitz)ICRANet公司(英语:ICRANet)主席。 User: Let's Be Heroes, Cartoon Network's Chief Content Officer Rob Sorcher hinted many times in an interview that it would become a full series. Assistant: 卡通网络首席Rob Sorcher表示在接受采访时多次暗示说有系列完整推广OK K.O.!。 User: The play introduced the word robot, which displaced older words such as "automaton" or "android" in languages around the world. Assistant: 此剧首创的机器人英文“Robot”取代了其他较旧的字词如“automaton”(自动机)或“android”(仿生人)。 User: The Nationalist Government of China established diplomatic relations with the Vatican in June 1942, with the first Minister presenting his credentials in January 1943. Assistant: 教宗的法令改变了中国教会的处境,1942年6月中国国民政府与梵蒂冈建立外交关系,首任使节在1943年1月递交国书。 User: In mid-February 2010, WikiLeaks received a leaked diplomatic cable from the United States Embassy in Reykjavik relating to the Icesave scandal, which they published on 18 February. Assistant: 2010年二月中旬,维基解密收到来自美国雷克雅未克大使馆涉及Icesave丑闻的外交电文,该电文在2月18日被公布。 User: Terror is nothing more than speedy, severe and inflexible justice; it is thus an emanation of virtue; it is less a principle in itself, than a consequence of the general principle of democracy, applied to the most pressing needs of the patrie . Assistant: 无权力的无非是快速,严厉和没有弹性的正义;以上 因此它是美德的化身; 它本身是欠缺原则,而且不是民主的一般原则的结果,适用于“祖国”(patrie)最迫切的需求。 User: In September 2007, the LiPS forum announced that it was going to align its efforts with those of the Open Mobile Alliance. Assistant: 2007年9月,LiPS论坛宣布将与开放移动联盟共同努力,保持方向一致。 User: Most of the damage occurred while the storm was extratropical, after waves up to 30 feet (10 m) struck the coastline from Canada to Florida and southeastward to Puerto Rico. Assistant: 大部分灾难损失是在风暴还是温带系统时发生的,高达10米的海浪袭击了从加拿大到佛罗里达州以及更东南部的波多黎各海岸线。 User: This Week In Music. Assistant: 在这个星期All Kill音乐节目。 User: The first prototype of an improved AMX-30 for the export market, known as the AMX-32, was unveiled in June 1979. Assistant: 由AMX-30改良供外销的AMX-32,在1979年6月推出首辆原型车。 User: The design relies on the development of fusion power technology beyond current capabilities, and the construction of rockets much larger and more complex than any current spacecraft. Assistant: 这种火箭的设计依靠并且超越目前的核融合能技术发展,在建造上也比现今任何的太空载具更大更复杂。 User: In the context of climate change and peak oil, there is a debate about possible taxation of air travel and the inclusion of aviation in an emissions trading scheme, with a view to ensuring that the total external costs of aviation are taken into account. Assistant: 由于气候变化和哈伯特顶点,有关于向空运征税和把航空业纳入排污交易的讨论,这个措施的目的在于征收航空的总外部价格。 User: Most of Stevenson's early legal work was in the field of insolvencies, "almost always with small fees", and he made steady progress until the outbreak of the Second World War in 1939. Assistant: 史蒂文森早期主要从事他形容为“几乎都是收费微薄”的破产诉讼,一直到1939年第二次世界大战爆发以前,他也主要在这方面发展,甚少接触刑事案件。 User: Home Army units carried out thousands of armed raids and intelligence operations, sabotaged hundreds of railway shipments, and participated in many partisan clashes and battles with German police and Wehrmacht units. Assistant: 在此之前,救国军发动了上千次突袭和情报任务,爆破了数百次铁路货运,参加了与德国警察和国防军部队的多次冲突和战斗,实施了数万起破坏德国工业的行为。 User: In terms of policy, Roosevelt's platform included a broad range of social and political reforms advocated by progressives. Assistant: 在政策方面,罗斯福的平台包括进步人士倡导的广泛的社会和政治改革。 User: The same year he was accused of corruption. Assistant: 同年12月,他又被指控犯有强奸罪。 User: Symptoms typically last less than three days. Assistant: 典型的症状大约持续不到三天。 User: From the apparent magnitude and distance, astronomers have estimated an effective temperature of 3200 K and a visual luminosity of 0.2% of that of the Sun. Assistant: 从这颗恒星的视星等和距离,天文学家估计其有效温度为3200 K,且亮度为太阳的0.2%。 User: In 2010, Sarantidis was given the Vietnamese citizenship and a passport. Assistant: 2010年,萨兰蒂蒂斯获得越南公民身份和护照。 User: A March 1779 letter from Washington to Scott, still on furlough in Virginia, ordered him to recruit volunteers in Virginia and join Washington at Middlebrook on May 1. Assistant: 1779年3月,华盛顿给还在弗吉尼亚休假的斯科特去信,命令他在当地招募志愿军,于5月1日到米德布鲁克(Middlebrook)汇合。 User: The governor has a cabinet consisting of the leaders of various state departments. Assistant: 他领导的政府由不同州的部的部长组成。 User: The other method is by summoning the Metaworld, which not only drastically changes the background, but also activates the abilities of both the player character and his or her partner at the same time. Assistant: 另一种方法是切入上位世界模式,这不仅仅改变了游戏背景而且也激活了玩家角色和其拍档的技能。 User: The institute participated in national activities through the American National Standards Committee XK 36.3 and internationally, through liaison with an appointed observer to Europe's International Project Management Association, by then called INTERNET. Assistant: 该学会参与的国际性国家活动通过美国国家标准委员会XK 36.3,经由该学会与欧洲国际专案管理协会所指定的观察员联系,以INTERNET称之。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Key to this decision was the idea that one soldier is, in the abstract, more or less equal to another, and that with the right training and superior equipment, he would factor positively in the mathematics of warfare. Assistant: 当然,翻译后的文本是:这项决策的标准是基于“在抽象意义上,一个士兵和其他的士兵多少是等同的,因此透过正确的训练和优越的装备,他可以在战争的数学中变成一项加分的因素”的这想法。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In some legends, Abaddon is identified as a realm where the damned lie in fire and snow, one of the places in Gehenna that Moses visited. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在一些传说中,他被看作为 被诅咒的人躺在火和雪里的地方,也是摩西曾经在地狱里造访的地方。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1950, a second HUC campus was created in New York through a merger with the rival Reform Jewish Institute of Religion. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1950年,通过合并竞争对手、改革派的Jewish Institute of Religion,在纽约市建立了第二座校园。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: They also researched hemorheology, seeking to understand the underlying mechanism of bleeding disorders. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他们还研究了血液流变学(英语:hemorheology),以了解出血性疾病的潜在机制。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 2001 the United States State Department estimated that 50,000 to 100,000 women and girls are trafficked each year into the United States. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 美国国务院在2001年估算每年约有50,000-100,000名妇女和女童被拐入美国。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:All species are members of the true ant family, Formicidae, but several groups have independently evolved the same basic behavioral and ecological syndrome. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 被称为行军蚁的所有物种都属于真蚁族蚁科,但有几个群体独立演化出同样的基本行为和生态综合征。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: For even n, this reduces to 1 − 2 2 k + 3 2 k − ⋯ = 0. {\displaystyle 1-2^{2k}+3^{2k}-\cdots =0.} This last sum became an object of particular ridicule by Niels Henrik Abel in 1826: Divergent series are on the whole devil's work, and it is a shame that one dares to found any proof on them. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 对大于0的偶数n,则化约为: 1 − 2 2 k + 3 2 k − ⋯ = 0 {\displaystyle 1-2^{2k}+3^{2k}-\cdots =0} 后一个和成为尼尔斯·亨利克·阿贝尔特别嘲笑的对象,在1826年时他说: “发散级数纯粹是魔鬼的工作,胆敢去找到任何证明它们的行为都是羞耻的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Traditionally the host of the show ends the opening monologue by introducing the musical guest for the night. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 主持嘉宾在开场独白的结尾一般要介绍当晚的音乐嘉宾。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1976, capital punishment for murder was removed from Canada's Criminal Code, but could still be used under the National Defence Act until 1998. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1976年,加拿大刑法典(英语:Criminal Code (Canada))取消对谋杀判决死刑,但1998年之前仍可根据国防法案(英语:National Defence Act)判决死刑。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Certain larger features may have taken a long time to appear on the map as they were waiting to be rendered by the server. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但某些较大的地图项可能需要一段时间才会显示在地图上,因为它们必须等待服务器呈现。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Since the novel has been published it has been translated into over 89 different languages and released as a three-volume Braille edition. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这部小说自出版以来,已被翻译成超过89种不同的语言,并有三卷的盲文版出版。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: His first few cases were successful enough, but before the end of his first year in practice he was handed the case of Marie Bérigaud, a local woman accused of promiscuity and a consequent infanticide. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他的前几个案子非常成功,在他执业的第一年结束前,他接手玛丽·贝尼古,一名当地妇女被指控滥交和随之而来的杀婴的案子。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Guzmán did not, and he emerged from the First Military School as the clear leader of the Shining Path. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在第一军校存在期间,中央委员受到了严厉的批评,而古斯曼没有,并且他在第一军校期间成为光辉道路的显然领袖。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:BioWare's Baldur's Gate series was no less important, the most significant D&D series to be released since the Gold Box era. Assistant: 好的,翻译后的文本是 BioWare的博德之门系列同样重要,是自金盒子时代以来最重要的龙与地下城设定系列。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This provided early evidence that the NMDA receptor — and by extension, LTP — was required for at least some types of learning and memory. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这提供了早期的证据,证明NMDA受体——乃至LTP——至少是某些类型的学习和记忆所必需的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Orca (assistive technology) Aetna Inc. (2010) Blischak et al (2003) Glennen & Decoste pp. 88–90 Beukelman & Mirenda, Chapter 2 Musselwhite & Louis University of Washington (2009) Glennen, pp. 62–63. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 安泰公司(2010) Blischak等人(2003) Glennen&Decoste第88-90 Beukelman&Mirenda,第2章 Charlie Musselwhite同路易- 华盛顿大学 Glennen,第62-63页。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Dano spent the first few years of his childhood in New York City and initially attended the Browning School, while his father worked as a businessman in New York. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 迪诺在他童年的前几年都在纽约度过,最初曾就读于勃朗宁学校(英语:Browning School),而他的父亲则曾在纽约当过商人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Nader Shah became the Persian ruler in 1736. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 纳迪尔沙于1736年成为波斯统治者。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The best-known trials in the People's Court began on 7 August 1944, in the aftermath of the 20 July plot that year. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 人民法院最为人所知的审判开始于1944年8月7日,其审理的对象是同年所发生的7月20日密谋案。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 See for example website Assistant: 好的,翻译后的文本是 例子: 黑客网站 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Where frequency-division multiplexing is used as to allow multiple users to share a physical communications channel, it is called frequency-division multiple access (FDMA). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 当频分多路复用被用于允许多路用户共享一个物理通信信道时,它又被称为频分多址(FDMA)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 On July 16, 2008, NCsoft merged the two games' content together. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2008年7月16日,NCsoft将两款游戏的内容合并在一起。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On 30 August. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 8月30日 。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In addition to Buddhism, Wuzong persecuted other foreign religions as well. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 除了佛教以外,西夏也包容其他宗教。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In the oldest reference to this, from circa 860, the settlement was called Leithon. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 提及此处的最古老的文献作于约860年,当时这里被称为Leithon。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In other words, the activities continued because they received money from Congress, which carried implicit authority but actual authority was still lacking. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 授权出自国会拨款法案,也就是说,这些活动还在继续是因为他们收到了国会拨的钱,这产生了隐含的权力,但实际的授权仍然缺乏。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The court decided it on 24 April 1972. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该党成立于1972年4月24日。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Minjung, which means the "people" in the communist sense of the proletariat, is made up of people who are ostracized by the larger community. Assistant: 好的,翻译后的文本是 民众(Minjung)意味着共产主义中的无产阶级,那些被更大的社会所排斥的人们。 User: 将这句话从英文翻译到中文 That evening, a large number of flares and blinking lights were reported from the vicinity of defense plants. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 当天晚上,国防工厂附近报告了大量的照明弹和闪烁的灯光。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Zwingli gave a formal opinion in Vorschlag wegen der Bilder und der Messe (Proposal Concerning Images and the Mass). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:慈运理对此给出了正式的意见〈关于圣像和弥撒的建议〉(Vorschlag wegen der Bilder und der Messe )。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Although plans were drawn up for attacking northern Japan, they were not executed. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 虽然制定了攻击日本北部的计划,但盟军并没有执行。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In what became known as the Awa'uq Massacre, Shelekhov and his forces killed hundreds, including women and children, and took hostages to threaten the safety of the other Alaska Natives. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当地的原住民阿鲁提克人(英语:Alutiiq)进行防卫,舍利霍夫及其手下屠杀了数百名包括女人和孩子在内的原住民,还逮捕了一些人质来恫吓其他阿拉斯加原住民。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The area's early history featured a succession of Indian empires, internal problems, between Hinduism and Buddhism for dominance. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 本地区早期历史的特征是一个接着一个的印度帝国、内部纷争和印度教和佛教为主导地位的争斗。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Writer Harriet Martineau, for example, wrote dubiously that, "the master presupposes his little pupils possessed of all truth; and that his business is to bring it out into expression". Assistant: 当然,翻译后的文本是:例如作家哈里特·马蒂诺怀疑的写道,“它的先决条件是小学生们已经掌握了所有的真理,而他要做的就是将它表现出来”。 User: 将这句话从英文翻译到中文 After a series of delays involving escalator, elevator, and fire and safety systems, the station finally opened on September 13, 2015. Assistant: 好的,翻译后的文本是 经过升降机、电动扶梯、火灾及安全系统的一系列相关延宕后,车站于2015年9月13日正式启用。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Systems of measurement in modern use include the metric system, the imperial system, and United States customary units. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 现代使用的计量系统包括米制(Metric system),英制单位和美制单位。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Bots, such as Web crawlers, often also include a URL and/or e-mail address so that the Webmaster can contact the operator of the bot. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 网络机器人(英语:Internet bot),例如网络抓取工具,通常也会在用户代理的字串中包含bot的操纵者的连络资讯,例如一个URL或一个电子邮件地址,以便网站管理员可以用来连络操纵者。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The story had previously been brought to the stage in the late 19th century, when Ahmed Shawqi wrote a poetic play about the tragedy, now considered one of the best in modern Arab poetry. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 故事在更早一些的19世纪曾被搬上过舞台,埃及诗人艾哈迈德·邵基曾写过一部关于此悲剧的诗歌剧目,该作品现在仍被视为一部阿拉伯诗歌的佳作。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: If one dies rather than transgress a commandment, one is held accountable for one's life. Assistant: 死既是因一人而来,死人复活也是因一人而来。 User: At the time when Viviani asserts that the experiment took place, Galileo had not yet formulated the final version of his law of free fall. Assistant: 在维维亚尼肯定比萨塔实验发生的那个时刻,伽利略还没有得到他的自由落体定律的最终公式。 User: This phenomenon can be easily seen in Brazilian football players' names. Assistant: 巴西足球运动员的名字可以很容易地看到这种现象。 User: Politically active during the 1960s, Sakharov was against nuclear proliferation. Assistant: 他在1960年代开始活跃于政坛,反对核武器扩散。 User: During the 2010 San Diego Comic-Con International in July, Urban confirmed that he had been offered the role of Judge Dredd, and on 18 August 2010, it was reported that Urban officially had the role. Assistant: 卡尔·厄本在2010年7月的圣地亚哥国际动漫展上确认自己获邀出演判官爵德,2010年8月18日,有报道确认厄本已经正式得到这个角色。 User: Polanyi's term, "the great transformation," refers to the divide between modern, market-dominated societies and non-Western, non-capitalist pre-industrial societies. Assistant: 博兰尼的术语“巨变”,系指介于现代、市场主导的社会以及非西方、非资本主义的前工业社会之间的分野。 User: The set of pods that constitute a service are defined by a label selector. Assistant: 构成服务的pod组通过标签选择器来定义。 User: The logo used by the autonomous government of Cantabria to promote tourism to the region is based on one of the bisons in this cave. Assistant: 坎塔布里亚自治区政府为促进旅游业设计的标志为这个洞穴画中的一个野牛的形象。 User: When he could no longer see well enough to write, he dictated poems to his wife, Paula. Assistant: 由于他已经无法自己书写,他就向秘书口授诗歌和文章。 User: His father abandoned the family, left Greenville, and married another woman elsewhere. Assistant: 他的父亲贝利抛弃了家庭,离开格林维尔,与另一个女人结婚。 User: The application programming interface (API) currently supports HTTP GET requests to read data. Assistant: 应用程序编程接口(API)当前支持HTTP GET请求以读取数据。 User: Hasan Salama, with 950 men of the Jihad and 228 irregulars, took responsibility for the operations in the Lydda and Ramle sectors, at the entry of the Tel-Aviv-Jerusalem road. Assistant: 哈桑·沙勒马和950名圣战军,以及228名非正规军负责吕大(Lydda)和拉姆勒区(Ramle)的,位于台拉维夫和耶路撒冷之间道路的行动。 User: One week after Kennedy's death, he issued an executive order renaming the Cape Canaveral and Apollo launch facilities after Kennedy. Assistant: 在肯尼迪逝世一个星期后,他发布行政命令,将卡纳维拉尔角和阿波罗发射设施以肯尼迪的名字重命名。 User: SSE is considered as one of the "Big Six" companies which dominate the energy market in the United Kingdom. Assistant: SSE被认为是英国能源市场六巨头之一。 User: This can make the core bits perform better in drilling speed and/or lifespan. Assistant: 这可以使得岩心钻头在钻井速度和/或寿命方面表现更好。 User: Ravel described the piece as "an evocation of a pavane that a little princess might, in former times, have danced at the Spanish court". Assistant: 拉威尔描述这首作品为“呼唤小公主灵魂的帕凡舞曲,也许在以前,她曾随着音乐在西班牙的庭落下舞蹈”。 User: This phenomenon calls for a more precise characterisation of the expressivity of calculi modeling computation than that afforded by the Church-Turing thesis. Assistant: 这种现象要求演算建模运算具有比Church-Turing论文提供的表达性更精确的特征。 User: One day, Elio sneaks into Oliver’s room, and masturbates while wearing Oliver's swimming trunks. Assistant: 一天,艾里奥偷偷来到奥利弗的房间,穿着奥利弗的游泳短裤自慰。 User: Israel used white phosphorus in Lebanon in 2006, and the UK and the US have used it elsewhere. Assistant: 以色列在2006年在黎巴嫩使用白磷弹,英国和美国使用白磷弹在其他地方。 User: At first, the team had planned to wear silver helmets at home and blue helmets on the road, but since NFL rules forbid the use of multiple helmets, the team held the fan poll to decide which color helmet would be worn. Assistant: 此外球队亦打算穿起在主场银色头盔以及在作客穿起蓝色头盔,但是NFL的规则是禁止使用不同类型的头盔,球队让球迷举办投票决定使用哪种头盔。 User: BSI still designs cryptographic algorithms such as the Libelle cipher and initiated the development of the Gpg4win cryptographic suite. Assistant: BSI仍然研究加密算法,如Libelle密码,并开始了Gpg4win加密套件的开发。 User: The document concerns a donation of the "territory which is known in the vernacular as Ostarrichi" (regione vulgari vocabulo Ostarrichi), specified as the region of Neuhofen an der Ybbs (in loco Niuuanhova dicto). Assistant: 该文件涉及捐赠“领土这是众所周知的白话为Ostarrichi”(区域Ostarrîchi通用名称),意指为伊布斯河畔新霍芬地区。 User: Wildcards are flexible, but there is a drawback. Assistant: 通配符很灵活,但也有个缺点。 User: If women express a desire to leave the sex industry, JC's Girls attempts to support them in doing so. Assistant: 如果有女性表示希望离开色情产业,耶稣基督的女孩则会试着伸出援手。 User: Steve Endean, who had worked with a previously established Gay Rights National Lobby from 1978, established the Human Rights Campaign Fund political action committee in 1980. Assistant: 史蒂夫·恩丁(英语:Steve Endean)曾在1978年成立的“同性恋权益全国游说组织(英语:Gay Rights National Lobby)”工作,之后于1980年建立人权战线基金政治行动委员会,来为支持同性恋者的国会竞选者筹集资金。 User: Feng Boyi also claims that his most successful show was in 1998, titled Traces of Existence: A Private Show of Contemporary Chinese Art. Assistant: 冯博一也声称他最成功的展览在1998年,题为《存在的痕迹:当代中国艺术的一个私人展示》。 User: The earliest examples were developed by Edward Feigenbaum and his students. Assistant: 最早的示例由Edward Feigenbaum和他的学生们开发。 User: In the Tiger's first actions in North Africa, it was able to dominate Allied tanks in the wide-open terrain. Assistant: 而在北非战场上的第一次战斗中,虎I在开阔地形上成功压倒所有盟军战车。 User: They are flown to mark the presence and pay respect to the highest civilian and military authorities: the President of the Republic of Poland who is ex officio commander-in-chief of the Armed Forces; the Minister of National Defence who acts on the commander-in-chief's behalf in peacetime; Marshal of Poland, the highest rank in the Polish army (no living holders since 1989); and the Chief of the General Staff. Assistant: 这些旗帜指明并致敬在舰上的最高级别平民及军事人物:波兰共和国总统兼波兰军队总司令(依其职权);波兰国防部长(和平时期代总司令履行职责);波兰元帅(波兰陆军最高军衔;自1989年后无在世拥有者);波兰总参谋部部长。 User: Other notable 1990s developments included Carnegie Mellon University's Kathleen Carley ABM, to explore the co-evolution of social networks and culture. Assistant: 其他著名的发展包括卡内基·梅隆大学的凯瑟琳·卡利(Kathleen Carley)的 ABM,探索社交网络和文化的共同演化(co-evolution)。 User: He attempted another return in 1987. Assistant: 1987年他再次回国访问。 User: It involves an observation of the diverse and varying situations in which a given product or object is used in order to measure the users' overall opinion of the product, its positive and negative aspects in terms of tactility, appearance, sound and so on. Assistant: 该过程涉及对指定产品多样而变化的使用情境的观察,从而衡量用户对产品的整体观念,产品在触感、外形、声音等方面的优缺点。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: He wrote the script on spec in 1994 and though it was widely read by production company and film studio executives, all turned it down. Assistant: 1994年他创作了这个待售剧本,尽管在制作公司与制片厂被广泛传阅,但全部否决了这个项目。 User: They have also been called PG1716 or V1093 Her or abbreviated as LPsdBV. Assistant: 这类变星又称为 PG1716 或武仙座V1093型变星,或者以 LPsdBV 表示。 User: Modernists treated him more harshly, considering him completely out of touch with the reality of American life and with emerging artistic trends including Cubism and Futurism. Assistant: 现代主义者对待他的态度比较恶劣,认为他和美国的实际生活以及新兴艺术潮流如立体主义、未来主义脱离联系。 User: Mandela appointed Groban as an Official Ambassador for Mandela's Project 46664, a campaign to help raise Global awareness of HIV/AIDS in Africa. Assistant: 曼德拉指定葛洛班为其曼德拉计划46664(英语:46664 (concerts))的官方大使,那是一个协助提升全球人士对非洲艾滋病关注活动。 User: Haga Palace (Swedish: Haga slott), formerly known as the Queen's Pavilion (Swedish: Drottningens paviljong), is located in the Haga Park, Solna Municipality in Metropolitan Stockholm. Assistant: 哈加宫(瑞典语:Haga slott),前名王后楼(瑞典语:Drottningens paviljong),是位于瑞典索尔纳市哈加公园内的宫殿。 User: In the early 20th century, the United Kingdom affirmed its relationship with the United States as its "most important bilateral partnership" in the current British foreign policy, and the American foreign policy also affirms its relationship with Britain as its most important relationship, as evidenced in aligned political affairs, mutual cooperation in the areas of trade, commerce, finance, technology, academics, as well as the arts and sciences; the sharing of government and military intelligence, and joint combat operations and peacekeeping missions carried out between the United States Armed Forces and the British Armed Forces. Assistant: 在20世纪英国外交部声明美国为“最重要的对等伙伴”,美国外交部也同样声明英国为“最重要的伙伴关系”,在诸多事务上进行合作,如贸易、金融、科技、学术、科学及艺术等,政府机关及军事机构同样互相分享资源,英军及美军共同执行维护和平的任务。 User: From this groundwork, the theory of possible worlds became a central part of many philosophical developments, from the 1960s onwards – including, most famously, the analysis of counterfactual conditionals in terms of "nearby possible worlds" developed by David Lewis and Robert Stalnaker. Assistant: 以此作为根基,“可能世界”成为很多哲学开发的中心部分,从1960年代至今–包括依据大卫·刘易斯和罗伯特·斯托奈克(英语:Robert Stalnaker)开发最著名的反事实条件分析,它依据的是“邻近的可能世界”。 User: When World War II began, he was conscripted into the military for four years. Assistant: 当第二次世界大战开始时,他被征召为军兵服役了四年。 User: This reform took a few centuries to spread through the nations that used the Julian calendar, although the Russian church year still uses the Julian calendar. Assistant: 这一改革经过了好几个世纪以后,儒略历还在一些国家散布着,俄罗斯的教会也依然使用儒略历。 User: All survivors form the La Pintada mudslide were transported to a basketball gym in Acapulco, who were all provided with a $150 USD pension. Assistant: 所有在拉平塔达泥石流灾害中幸存的村民都被转送至阿卡普尔科的篮球场,每人还拿到150美元的抚恤金。 User: The physicist Allen Everett argued that Deutsch's approach "involves modifying fundamental principles of quantum mechanics; it certainly goes beyond simply adopting the MWI". Assistant: 物理学家艾伦·埃弗雷特认为,多伊奇的方法“涉及修改量子力学的基本原理,而不仅仅是采用多世界诠释”。 User: Ivory altered Mr. Perlman's profession from a classics scholar to "an art historian/archeologist type", a decision that Aciman described as "perfect" and "more visual, more exciting, as opposed to what a scholar does at his desk". Assistant: 艾佛利稍微改变帕尔曼先生的职业,从古典学学者改成“艺术历史学家/考古学家的类型”,这个决定让艾席蒙称其为“完美”和“更为视觉化......更为令人兴奋,而不是学者在其桌上所作的事情”。 User: The purpose of DVI-I is to ensure universal compatibility. Assistant: DVI-I的作用就是提供通用的兼容性。 User: Dove US. Assistant: 谥威恪。 User: At first German military administration tolerated activities of the government as it did not attempt to take control of civilian institutions. Assistant: 一开始德军容忍临时政府的行动,也没有尝试控制政府单位。 User: The amount of oligos is almost infinite, and the processing is rapid, cost-effective, and easy. Assistant: 寡核苷酸的数量几乎是无限的,并且处理快速、经济有效和简单。 User: The star is a member of Population II stars, with a solar-standardised iron to hydrogen index (Fe:H), or metallicity, of −5.6. Assistant: 这颗恒星是第二族恒星,它的铁对氢的比率(),或金属量是-5.6。 User: In 2007, it appeared in SOHO's LASCO C3's field of view from April 2 to 6, peaking in brightness on April 4, 2007, around magnitude +2. Assistant: 2007年该彗星掠过近日点时,它在4月2日至6日出现在SOHO 的C3视野中,并在4月4日达到最大亮度。 User: This one time encounter results in brief sex. Assistant: 短促性爱,是对短时间内完成性爱过程的一个概述。 User: Goodyear saw the entry of Michelin as a serious threat and made a notable effort in research and development to develop its own radial tyres. Assistant: 固特异将米其林的进入视为一个严重威胁,因此他们在研发领域做出了大量的努力并且他们开始研发自己的子午线轮胎。 User: However, the deal fell through as the companies were unable to agree on a proper valuation, and Vice Media chose to partner with A&E Networks for a 10% minority stake. Assistant: 然而,由于双方公司无法就适当的估值达成一致导致交易失败,之后Vice媒体选择与A+E电视网合作以获得10%的少数股权。 User: The definition of NP-easy uses a Turing reduction rather than a many-one reduction because the answers to problem Y are only TRUE or FALSE, but the answers to problem X can be more general. Assistant: NP-易的定义上使用图灵规约而非多对一归约(many to one reduction),因为Y是决定型问题,答案只有TRUE或者FALSE,但是问题X是功能性问题,答案可以有很多种。 User: The US Food and Drug Administration (FDA) in 2015, and the Canadian Food Inspection Agency, Government of Canada in 2017, determined that Arctic apples are as safe and nutritious as conventional apples. Assistant: 美国食品药品监督管理局与加拿大食品检验局分别于2015年与2017年认定北极苹果的安全性与营养价值与传统苹果无异。 User: In Italy, split-flap displays have also been occasionally used as destination signs for transit vehicles, there was also a brief vogue for them in the United Kingdom in the mid 1980s. Assistant: 在意大利,机械分页显示已偶被用作公共交通车辆的线路牌,在1980年代中期的英国也短暂掀起过一阵类似的潮流。 User: Lang’s role will involve motion capture. Assistant: 梁的主攻目标是寿阳。 User: Serfs had a specific place in feudal society, as did barons and knights: in return for protection, a serf would reside upon and work a parcel of land within the manor of his lord. Assistant: 在封建社会中,如爵士和骑士一样,农奴有独特的地位:为了换取保护,农奴在领主的土地上生活劳动。 User: Both Prussian and Swantopolk's armies failed to capture the new castle. Assistant: 不论是普鲁士军队,还是希温托佩乌克的军队都未能攻占新城堡。 User: The grader studies the diamond for internal characteristics and judges them on the basis of five clarity factors: size, number, position, nature, and color or relief. Assistant: 评级师会找寻钻石中的内含物,并考量五项因素:数量、大小、种类、位置、明显度,加以评级。 User: Dr Glass died a few months after the project came live but is credited with being one of the pioneers of PACS. Assistant: Harold Glass博士在项目完成后数月辞世,他被认为是PACS的先驱者之一。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: It was the first time in 43 years that a jazz artist took the top prize at the annual award ceremony. Assistant: 这是四十三年来,首次有爵士艺人获得这个每年颁发的最高奖项之殊荣。 User: Audrey learned to play baseball from her three brothers. Assistant: 罗斯从自己3个哥哥那学会打篮球。 User: The aula has the layout of a basilica (reflecting the importance of the library as a "temple of culture"), with three naves divided by ten rows of white columns made from local stone; there are eleven bays in each aisle, which are pole vaulted. Assistant: 讨论室(英语:Atrium (architecture))则有着巴西利卡式的格局(反映了图书馆作为一个“文化寺庙”的重要性),其三个中殿由十座当地以当地石头做成的白色柱子分隔开,左右两侧通道有十一个尖肋拱顶(英语:Bay (architecture))。 User: While in Dayton, Donahue also hosted Conversation Piece, a phone-in afternoon talk show from 1963 to 1967 on WHIO radio. Assistant: 1963年至1967年唐纳修还主持着一个下午Phone-in脱口秀《Conversation Piece》。 User: An Egyptian court on February 25, 2016 convicted four Coptic Christian teenagers for contempt of Islam, after they appeared in a video mocking Muslim prayers. Assistant: 2016年2月25日,埃及法院裁定四名科普特基督徒青少年因模仿穆斯林祈祷属蔑视伊斯兰教。 User: Three main theories speculate on the origins of viruses: Regressive theory Viruses may have once been small cells that parasitised larger cells. Assistant: 有三种流行的关于病毒起源的理论: 逆向理论(Regressive theory):病毒可能曾经是一些寄生在较大细胞内的小细胞。 User: Vikernes claims the intent to create this fantasy world came from dissatisfaction with the real world. Assistant: 湾岬狼说起他创造这个奇幻世界的目的是因为对现实世界的不满。 User: The number of eggs in a single mass ranges in size, possibly up to 110 eggs per cluster. Assistant: 每个卵块所包含的卵的数量依大小不同而不一,通常最多可达到每个卵块110颗卵。 User: Here a quack medicine company advertised its "smoke ball", stating that if a customer found it did not cure them of the flu after using it thrice daily for two weeks, they would get £100. Assistant: 此案中,那个冒牌的医药公司宣传其"烟丸",声称如若客户的流感在每天使用三次连续使用两周"烟丸"之后仍没有痊愈,就可获100英镑。 User: On the campus, Cole Memorial Chapel is named after him. Assistant: 今天,学校里的科尔纪念教堂(Cole Memorial Chapel)就是来纪念他的。 User: A week later, on 2 August 2009, Nissan unveiled its production version at its Yokohama headquarters and committed to begin retail sales in both the North American market and in Japan at end of 2010. Assistant: 2009年8月2日,日产在横滨总部推出了EV-11的量产版,并宣布自2010年底起,在北美和日本市场销售。 User: Six minutes later, Reddit administrator and creator of the button "powerlanguage" announced the forum would be archived within ten minutes. Assistant: 六分钟后,Reddit 管理员和按钮“powerlanguage”的创建者宣布该论坛将在十分钟内存档。 User: It now consists of more than 45 companies, and aims to have their specification compatible with 802.3bz. Assistant: 该联盟现由超过45家公司组成,旨在使其规格与802.3bz兼容。 User: The first excavations were carried out between 1903 and 1905 and a second expedition was carried out in 1925. Assistant: 第一次挖掘在1903年和1905年之间进行,第二次远征在1925年进行。 User: The first "Thahan Ma-Rine", meaning "Marine Soldiers", were formed in 1833, during the reign of King Rama III. Assistant: 第一支“海军士兵”于1833年的拉玛三世国王统治期间成立。 User: Patridge-type target sights are standard on this gun, with the rear sight adjustable for both windage and elevation. Assistant: 派翠吉式射靶瞄具为这把枪的标准瞄准具,其照门可对风偏和海拔进行调节。 User: Many high-class and middle-class satellite cities have been developed in Tangerang, complete with their own shopping malls, private schools and convenience centers. Assistant: 丹格朗附近有许多中高等级的卫星城市被开发,包括自有的购物中心、学校与便利超商。 User: When they arrive at Tom's childhood farm home, they find it deserted. Assistant: 当他们来到汤姆儿时的农场时,他们发现的只是一片废墟。 User: Euler had already become famous for finding the values of these functions at positive even integers (including the Basel problem), and he was attempting to find the values at the positive odd integers (including Apéry's constant) as well, a problem that remains elusive today. Assistant: 欧拉在正偶数(包括在巴塞尔问题中)时找到这些函数值的建树已让他闻名,他也试图找到正奇数(包括在阿培里常数中)时的值,但这个问题直到今天仍是难以解决的。 User: Thirty-two Western bishops attended. Assistant: 陕西乡试第三十二名。 User: Congressional oversight is intended to prevent waste and fraud, protect civil liberties and individual rights, ensure executive compliance with the law, gather information for making laws and educating the public, and evaluate executive performance. Assistant: 国会有责任去监控和影响行政机关的各个方面:国会的监督可以制止浪费和欺诈,保护公民自由和个人权利,保证依法执政,为制定法律而搜集信息,教育公众,评估执政业绩。 User: In 1942, a group of publishing executives created the Council on Books in Wartime. Assistant: 1942年,一群出版人创办了“战时书会”(Council on Books in Wartime)。 User: Some scholars suggest that Pilate executed Jesus as a public nuisance, perhaps with the cooperation of the Jewish authorities. Assistant: 有些学者认为,彼拉多将耶稣作为公共秩序扰乱者而处决,也许是在犹太当局的配合下。 User: The open position requires the two dancers to hold one or both hands, especially for moves that involve turns, putting arms behind the back, or moving around each other, to name a few examples. Assistant: 开放的姿势要求两个舞者握住一只或两只手,特别是涉及转身,背后放置手臂,或者相互移动的动作等等。 User: Microsoft later released hotfixes and instructions to enable these operating systems to append ".v3" and ".v4" suffixes respectively, segregating them from cross-OS access. Assistant: 微软此后发布了hotfix和操作说明,以使这些操作系统附加“.v3”和“.v4”后缀,从而将它们与跨操作系统的访问隔离。 User: Local ice caps existed in Irian Jaya, Indonesia, where in three ice areas remnants of the Pleistocene glaciers are still preserved today. Assistant: 在印尼巴布亚省有出现局部冰帽,三个地区至今任有残留的更新世冰川。 User: An analogue to Boltzmann's H for the spin system can be defined in terms of the distribution of spin states in the system. Assistant: 以H定理对自旋系统的分析可以以自旋态的分布做定义。 User: A public beta test was planned for summer 2006. Assistant: 一个公开测试版亦计划在2006年夏季发布。 User: Satellite images from 25 years ago seemingly show it. Assistant: 另外,一张25年前的卫星图像恰好记录过这个位置。 User: However, the proposal was never accepted, and Hermann Hendrick and Co. was never established. Assistant: 但是从来没人接受该提议,也没人创立过赫尔曼·亨德里克公司。 User: The best-known species in the genus is Galba truncatula. Assistant: 本属最广为人知的物种为截口土蜗(Galba truncatula)。 User: This explains her relatively advanced age for the first marriage. Assistant: 女娲与伏羲结合,为最早的婚姻。 User: Tholins have been observed on other planetary bodies, such as Iapetus, Umbriel, and in the atmosphere of Titan, although the irregular and disconnected nature of the dark spots on Pluto has not yet been explained. Assistant: 托林也在其它行星的天体,像是Iapetus、Umbriel、和Titan的大气层内被观测到,然而,冥王星上黑斑不规则断开和连接的性质还没有得到解释。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: By using simple assignment, you can copy the contents of the variable to another one: Copying primitive types in Java or C++: int original = 42; int copy = 0; copy = original; Many OOP programming languages (including Java, D, ECMAScript, and C#) make use of object references. Assistant: 给它进行一次简单赋值,你可以将变量的内容复制到另外一个变量中: 在Java或C++中进行基本类型的复制: int original = 42; int copy = 0; copy = original; 许多OOP编程语言(包括Java、D语言、ECMAScript和C♯)利用对象引用。 User: The other two are whether Dorgon secretly married Empress Dowager Xiaozhuang and whether the Yongzheng Emperor usurped the succession to his father, the Kangxi Emperor. Assistant: 另两大疑案分别是孝庄文皇后下嫁多尔衮之谜和雍正帝胤禛篡夺其父康熙帝玄烨皇位之谜。 User: Pollution of the Guanabara has been a long-term issue; although officials promised at the Earth Summit in 1992 that they would begin to address the pollution, previous attempts to do so have been insufficient. Assistant: 瓜纳巴拉湾是长期的问题,尽管官员在1992年地球高峰会上承诺将着手解决污染,但此前的尝试都不奏效。 User: Google introduced the Sitemaps protocol so web developers can publish lists of links from across their sites. Assistant: Google引入了Google网站地图使得网页开发者可以发布整个站点的链接列表。 User: Antonio Banderas as Alejandro Murrieta / Zorro: Despite claims made by several media outlets and Antonio Banderas himself, Banderas was not the first Spanish actor to portray Zorro. Assistant: 他们能成功吗? 安东尼奥·班德拉斯饰亚历山卓·穆瑞塔和新佐罗:尽管班德拉斯自己和几家媒体都曾声称他是首位扮演佐罗的西班牙裔男演员,但实际上并非如此。 User: Following the success of the opening episode of the first series, the BBC announced that Doctor Who had been recommissioned for both a second series and a Christmas special on 30 March 2005. Assistant: 在系列1的首集取得成功后,BBC于2005年3月30日决定制作一个新系列以及一集圣诞特辑。 User: In 2009, Australian company, Ceramic Fuel Cells successfully achieved an efficiency of an SOFC device up to the previously theoretical mark of 60%. Assistant: 2009年,澳大利亚公司陶瓷燃料电池(英语:Ceramic Fuel Cells)成功实现了固体氧化物燃料电池器件的更高效率,已经达到以前60%的理论标准。 User: In June 2008 he took part in a football penalty shootout competition on behalf of two cancer charities in Newcastle upon Tyne in the United Kingdom. Assistant: 在2008年6月他代表两个位于英国泰恩河畔新堡的癌症慈善机构参与了一场足球PK大战比赛。 User: I made a serious error. Assistant: 然后,他犯了严重的错误。 User: There are 119 hospitals (12 in Addis Ababa alone) and 412 health centers in Ethiopia. Assistant: 在埃塞俄比亚有119家医院(12仅亚的斯亚贝巴)和412家保健中心。 User: For example, when students attribute failure to lack of ability, and ability is perceived as uncontrollable, they experience the emotions of shame and embarrassment and consequently decrease effort and show poorer performance. Assistant: 例如,当学生将失败归因于缺乏能力时,由于觉得能力属于不可控制因素,他们会体验羞愧和困窘的情绪,因而减少努力,此后的成绩就更差。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As divisions of the text these sections have no longer any intrinsic value. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在拓扑空间中,两者概念不再等价。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 This ability can be used by the bearer of the sword, but it requires prolonged contact with the enemy, several seconds (Entreri has been seen to impale an enemy with it and let it work). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这个能力可以被长剑的持有者所使用,但是这需要让长剑和敌人延长接触几秒钟才能生效(曾经有人看到恩崔立用长剑刺穿敌人并让这个能力生效)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Any explanation for this phenomenon must allow the Sakharov conditions related to baryogenesis to have been satisfied at some time after the end of cosmological inflation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:为了解释这种现象,必须允许在宇宙暴胀结束后的某一段时间能够满足萨哈罗夫条件。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Maximum weight limits for aluminium, brass, magnesium, and zinc castings are approximately 70 pounds (32 kg), 10 lb (4.5 kg), 44 lb (20 kg), and 75 lb (34 kg), respectively. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 使用铝、铜、镁和锌进行压铸的质量上限分别为70英磅(32公斤)、10英磅(4.5公斤)、44英磅(20公斤)以及75英磅(34公斤)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A poll conducted in May 2013 saw him in third place with a projected 18% of the vote. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在2013年5月3日的一项民意调查中,预计他获得18%的选票。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It was originally connected to a surface dwelling, which has since disappeared, and the original purpose of these Iron Age structures remains unknown. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它曾经与一间地上居所相连,但该居所现在已经不见了,而这个铁器时代的遗迹当时的用途为何仍旧不得而知。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The archetypal examples of the Sinatra song as story could later be found in two selections from his 1958 Capitol album, Frank Sinatra Sings For Only The Lonely: "Angel Eyes" and "One For My Baby (And One More For The Road)". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 有关这类风格的代表作,可以参见Capitol唱片在1958年发行的《Frank Sinatra Sings For Only The Lonely》之中,《Angel Eyes》和《One for My Baby》两首歌曲。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Page 33. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:页33。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Thus the normal oxide of caesium is Cs2O, which is described as a Cs+ salt of O2−. Assistant: 好的,翻译后的文本是:铯的正常氧化物是Cs2O,是由Cs+与O2−形成的氧化物。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The old woman, in fact, is Belvidere in disguise. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 陈顼的原配妻子钱氏则降为妾室。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Her personal best jump height is 1.94 metres (6.4 ft), achieved in May 2004 in Shijiazhuang. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 她的个人最好一跳是1.94米(6.4英尺),2004年5月在石家庄取得。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: That the film's initial success depended largely on word-of-mouth was also a source of pride for the director. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 同时,影片最初的成功很大程度上取决于良好的口碑,这也让导演感到自豪。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Other Team. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 其余全队。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: When a President served without a spouse, a gold coin was issued that bears an obverse image emblematic of Liberty as depicted on a circulating coin of that era and a reverse image emblematic of themes of that President's life. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 如果一位总统任内没有配偶,那么金币的正面会刻上自由女神像,这样既描绘了那个时代所流通的货币,又象征了总统生活的主题。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: EE is mainly a history of the Ecotopian independence movement. Assistant: 当然,翻译后的文本是: EE主要是生态乌托邦的独立运动史。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Historically, date rape has been taken less seriously than rape by a stranger, but, since the 1980s, it has been increasingly understood to be a serious societal problem that constitutes the majority of rapes in some countries. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在历史上,曾认为约会强奸没有比被陌生人强奸来的严重,但自1980年代起,在一些国家中约会强奸成为主要的强奸类型,因此也开始意识到这是严重的社会问题。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Hill was a gymnast early in life, nearly broke a world record lifting weights, and ran competitively. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 希尔早年以体操运动起家,她几乎创造健力世界纪录,并参加比赛。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 She was based on Rachel Caspian. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 她是以瑞秋·凯斯宾为基础创作的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: More than seven minutes in length, it was at the time the longest single ever to top the British charts. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这首歌长达7分多钟,是当时在英国排行榜登顶过的单曲中有史以来最长的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In an ensuing argument with her father, Maya boldly claims she's attending UCLA despite Paul's wishes that she remain close to home at a junior college. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在随后与父亲的争辩中,玛雅大胆表示她将去加州大学洛杉矶分校读书,尽管保罗希望她去离家很近的初级学院读书。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He was generally favourable towards them when discussing their early days, but resented the power and influence they held in his own time. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在谈论他们的早期时,他通常对他们赞许有加,但是对他们在他的时代所拥有的权力和影响却颇为怨恨。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:A smaller design based on the M59 APC was also produced as the LVT-6, but only a handful built. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 有一种较小型的设计,依据M59装甲运兵车为基础的LVT-6,但只制造了少量。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As a food coloring agent, copper complex chlorophyllin is known as natural green 3 and has the E number E141. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 叶绿酸铜配合物也称为铜叶绿素,是一种食用色素,称为天然绿色三号,其E编码为E141。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: There were 105 passengers and 9 crew members on board the plane. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 当时飞机上共有105名乘客和9名机组人员。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The storm moved north over the eastern Gulf of Mexico, striking the Florida Panhandle between Pensacola and Panama City on August 23. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 风暴北上进入墨西哥湾东部上空,于8月23日吹袭佛罗里达州西北狭长地带的彭萨科拉到巴拿马城之间地区。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Robert Andrew Simms (born 26 March 1984) is an Australian politician and an Area Councillor for the City of Adelaide. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 罗伯特·西姆斯(Robert Simms,1984年3月26日-)是一位澳洲政治人物,他的党籍是澳洲绿党。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 They'd forgotten to put air holes into the helmet. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这些洞用来把衬垫缝制在头盔里面。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:This type of speech was outlawed in the United States with the Espionage Act of June 15, 1917. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这种情绪倾向和言论是1917年六月15日通过的《惩治间谍法》所禁止的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The forward light-cones of a white hole are directed outward; and its backward light-cones are directed towards the center. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 白洞向前的光锥是指向外部;它的向后的光锥是指向中心的。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The fossil record of Dromiacea reaches back at least as far as the Jurassic, and, if Imocaris is indeed a member, into the Carboniferous. Assistant: 绵蟹派的化石记录最少可以追溯到侏罗纪, 如果Imocaris被确实为该节的成员,那么其历史便可以追溯到石炭纪。 User: By 2010, many people had posted videos of themselves attempting this challenge on YouTube and other social networking websites. Assistant: 到2010年,许多人就已经把他们的挑战影片上传至YouTube及其他社交网络网站。 User: The Suffolk Resolves was a declaration made on September 9, 1774 by the leaders of Suffolk County, Massachusetts. Assistant: 沙福克决议(英语:Suffolk Resolves,又译作“萨福克决议”)是在1774年9月9日,由马萨诸塞的沙福克县领导人所宣布的一项声明。 User: Although continuing to meet with close friends and family, the Foundation discouraged invitations for him to appear at public events and denied most interview requests. Assistant: 他还会与挚友、家人见面,但基金会尽量不再邀请他出席公众活动,并回绝大部分采访邀请。 User: Therefore, it is necessary to keep the switching time as short as possible, so as to minimize switching loss. Assistant: 因此有需要使切换时间越短越好,以降低其切换损失。 User: The Health Service is under the Ministry of Health. Assistant: 办公室设在卫生部。 User: It is available free of charge, and the PHP Group provides the complete source code for users to build, customize and extend for their own use. Assistant: 使用PHP不需要任何费用,官方组织PHP Group提供了完整的程序源代码,允许使用者修改、编译、扩充来使用。 User: Runit focuses on being a small, modular, and portable codebase. Assistant: runit致力于成为一个小型、模块化、可移植的代码库。 User: Islington's 1 mile (1.6 km) long Upper Street, extending northwards from Angel, has more bars and restaurants than any other street in the United Kingdom. Assistant: 伊斯灵顿长1英里(1.6公里)的上街由天使区向北延伸,其中的酒吧和餐馆数量比英国任何一条街道都多。 User: With its systematic and modern approach to the sport and close to 40 years' experience, Eczacıbaşı is one of the most highly respected volleyball clubs in Europe. Assistant: 凭借其系统和现代的运动方式和近40年的经验,成为欧洲最受尊敬的排球俱乐部之一。 User: He disliked the parades and weapons training and would always "play dead" as soon as possible during mock battles. Assistant: 非常不喜欢“被阅兵”和武器训练,而且每次在模拟战里面都想方设法地尽快去“装死”。 User: The International Music Council (IMC) was created in 1949 as UNESCO's advisory body on matters of music. Assistant: 国际音乐理事会(International Music Council,缩写为IMC)成立于1949年,是联合国教科文组织在音乐方面的咨询机构。 User: On behalf of Tadeusz Kościuszko he went to Warsaw, where he helped organize the Warsaw Uprising. Assistant: 为了塔得乌什·科希丘什科,他来到华沙,在那里他帮忙组织华沙起义。 User: They can also be easily modified or upgraded by adding sensors, actuators and controllers to them with relatively low cost and no major changes in their structure. Assistant: 若要增加传感器、控制器或是执行器来调整或是更新系统,也可以用较低的成本达到,而且不会更动系统的主架构。 User: Historically, studies assumed that transgender sexuality might be distinct from traditional human sexuality. Assistant: 历史上,研究认为跨性别性行为可能与传统的人类性行为有所不同。 User: This find has changed the understanding of English roles in exploration of that continent. Assistant: 这个发现改变了人们对英格兰人在新大陆探索中所扮演的角色的理解。 User: The ACLU took no official position on president Franklin Delano Roosevelt's 1937 court-packing plan, which threatened to increase the number of Supreme Court justices, unless the Supreme Court reversed its course and began approving New Deal legislation. Assistant: 美国公民自由联盟并没有在总统富兰克林·德拉诺·罗斯福1937年的法院包装计划中采取任何官方立场,该计划是要增加最高法院法官的数目,除非最高法院扭转其立场,并开始批准新政立法。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The Robertson Library is the university's education library and is jointly run by the University of Otago's College of Education and Otago Polytechnic, which is also located near the university's Dunedin campus. Assistant: 罗伯逊图书馆是大学的教育图书馆,由奥塔哥大学教育学院和奥塔哥理工学院共同管理,该学院也位于大学的但尼丁校区附近。 User: Fixed display devices replicate the typical arrangement of low-tech AAC devices (low-tech is defined as those devices that do not need batteries, electricity or electronics), like communication boards. Assistant: 固定显示复制了传统低技术ACC的典型格局(低技术被定义为那些不需要电池,电或电子设备),如通讯板。 User: 26 September 2012 – 25 February 2013: Second bore of the Saverne Tunnel bored. Assistant: 2012年9月26日-2013年2月25日:萨韦尔恩隧道第二条管道开挖。 User: Although not the fastest or longest-range aircraft in its class, the Douglas DB-7 series distinguished itself as a tough, dependable combat aircraft with an excellent reputation for speed and maneuverability. Assistant: 虽然在同级机中不是最快也不是航程最长的,道格拉斯DB-7系列被归类为坚固可靠的作战机,凭着速度和机动性获得良好的声誉。 User: Further south is a stretch of road that has many of the older motels, bars and wedding chapels that were among the high points of the old Vegas before the era of the megaresorts. Assistant: 沿着大道继续往南会途经许多较老旧的汽车旅馆、酒吧和婚礼教堂等,这个地区在大型度假村兴盛的年代之前曾是拉斯维加斯热闹的地方。 User: There, the light is focused on the sample. Assistant: 在样本槽里,光会被聚焦在样本上。 User: Fodor suggests that the character of these modules permits the possibility of causal relations with external objects. Assistant: 福多提出,这些模块的特征容许了与外在物体的因果关系的可能性。 User: The church subsequently has become Gloucester Cathedral. Assistant: 这所教堂后来成为格洛斯特大教堂。 User: By the 1760s, the Americans were being deprived of a historic right. Assistant: 到1760年代,美洲人民还在被剥夺有历史意义的权利。 User: The monograph was the result of work carried out by Jebb during an extended stay at the Christensen Research Institute in Papua New Guinea. Assistant: 马修·杰布在巴布亚新几内亚的克里斯坦森研究所(Christensen Research Institute)长期工作后创作了该专著。 User: In fact, even be called the greatest gain. Assistant: 被叶子称赞是最大的喜悦。 User: Clemens was drafted 19th overall by the Boston Red Sox in 1983 and quickly rose through the minor league system, making his major league debut on May 15, 1984. Assistant: 克莱门斯在1983年被以第19顺位波士顿红袜队选入,很快便被升到小联盟系统,并在1984年5月15日在大联盟初次出赛。 User: Between 2005 and 2008, by decree of President Mahmoud Ahmadinejad, Iran did not observe daylight saving time (called Iran Daylight Time or IRDT). Assistant: 时任伊朗总统马哈茂德·艾哈迈迪内贾德下令,伊朗在2005年至2008年期间不采用夏令时间(IRDT,伊朗夏令时)。 User: In 2012 MediaInfo 0.7.57 was also distributed in the PortableApps format. Assistant: 2012年的MediaInfo 0.7.57也以PortableApps格式进行了分发。 User: The United States has a two-man rule in place at the nuclear launch facilities, and while only the president can order the release of nuclear weapons, the order must be verified by the Secretary of Defense to be an authentic order given by the president (there is a hierarchy of succession in the event that the president is killed in an attack). Assistant: 基于美国的核发射设施采用双人管理制度,只有总统能下令发射核武器,但此命令必须由国防部长核实是总统本人发出的确实命令(如果总统不幸在袭击中身亡,则按继任顺序依序递补)。 User: The Bf 110 had demonstrated its capability in a role it was to excel in over Europe. Assistant: Bf 110也证明它的性能在欧洲战场是可以担当大任的。 User: Alice figures out she is in a shop, and that The White Queen has turned into a sheep. Assistant: 等爱丽丝再细看时,她已身在老绵羊的杂货铺中,而白方王后则变成了一只在靠椅上编织毛线的绵羊。 User: They eventually decided to start over in 2003, establishing Avalanche Studios with six other employees. Assistant: 2003年,两人最终决定重新开始,并与其他六名雇员一同创办了雪崩工作室。 User: A PC demo for Windows was released on September 10, 2007 and for Linux on October 16, 2007 also featuring the map Valley. Assistant: 在2007年9月10日的时候发行了适用于Windows的试玩版,10月16日时则有Linux试玩版,试玩版中也有峡谷地图。 User: Its headquarters are in Linz, Austria. Assistant: 业务总部位于奥地利林茨。 User: Fossils have been found in North America. Assistant: 它的化石是在北美洲发现。 User: On 11 August 2015 an observation deck, called "Sky Costanera," was opened to the public in floors 61 and 62, offering 360° views of Santiago. Assistant: 2015年8月11日,大圣地亚哥塔观景台Sky Costanera正式对外开放,观景台位于大厦第61与第62楼,可俯瞰首都圣地亚哥360度环景市景。 User: They are killing everyone. Assistant: 为大家杀人。 User: To be kind and helpful to our classmates and teachers. Assistant: 对学生亲切并且工作认真,在教师跟学生间都很受欢迎。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: In 1720, the Duke of Savoy became King of Sardinia, founding what evolved into the Kingdom of Sardinia and increasing Turin's importance as a European capital. Assistant: 1720年,萨伏依公爵成为萨丁尼亚国王,并日后发展为萨丁尼亚-皮埃蒙特王国及提升都灵的重要性而成为欧洲其中一国的首都。 User: U.S. Army Special Forces Lieutenant Colonel Thomas Devoe interrupts her briefing to suggest that the crash and detonation were staged to hide the hijacking of the other warheads. Assistant: 美国陆军特种部队中校汤马斯·德辅(Thomas Devoe)打断了凯利的简报会议,并表示列车的撞击与引爆均是障眼法,目的是掩盖其他核子弹头遭到劫走的事实。 User: A lengthy refit in Boston and in Britain kept Sheffield out of action until after the end of the war. Assistant: 谢菲尔德随后在波士顿和英国进行了漫长的改装,直到战争结束都未再次参与行动。 User: It was unveiled on 9 August 2018, as the successor to the Samsung Galaxy Note 8. Assistant: 于2018年8月9日亮相,作为三星Galaxy Note 8的继承者。 User: The Thorp shuffle is an extreme case of an unbalanced Feistel cipher in which one side is a single bit. Assistant: Thorp shuffle是一种非平衡Feistel密码的极端情况,其中一边只有一位。 User: Bella is described as being clumsy, having a weak constitution, being nonathletic and hating anything physical. Assistant: 贝拉被形容为笨拙、体质虚弱、不擅长运动、并讨厌任何物理的运动。 User: After some experience using L3, Liedtke came to the conclusion that several other Mach concepts were also misplaced. Assistant: 在L3之后,约亨·李德克开始意识到其它的一些Mach的概念也存在同样的问题。 User: This page lists company lists ordered by the stock exchange the companies are listed on. Assistant: 上海证券交易所上市公司列表,旨在列举在上海证券交易所上市的公司列表。 User: Dayton Daily News (Dayton, OH). Assistant: 县治代顿(Dayton)。 User: Late on June 3, the IMD upgraded the storm to Very Severe Cyclonic Storm Gonu. Assistant: 6月3日晚,印度气象局将风暴升级成特强气旋风暴古努。 User: A determination of whether or not the person has dehydration is an important part of the assessment, with dehydration typically divided into mild (3–5%), moderate (6–9%), and severe (≥10%) cases. Assistant: 缺水是该类评估中一个非常重要的项目,缺水通常分为轻微(3–5%),中等(6–9%),和严重(≥10%)几种情况。 User: The Károlyi Party was always a weak group with no mass organization and only 20 members in Parliament, most of whom had little commitment to the party. Assistant: 卡罗伊党是一个弱势群体,在议会只有20名成员,其中大多数对卡罗伊党没有严肃的承诺。 User: The right of individual workers to sue for damages from corporations due to labor abuse was established as a result of the Radium Girls case. Assistant: 个体劳动者起诉企业,要求虐待劳工之损害赔偿的权利,也被认为是镭女孩事件的结果。 User: Randall called his version of protectionism "incidental protection": he believed that tariffs should be high enough to support the cost of running the government, but only applied to those industries that needed tariff protection to survive foreign competition. Assistant: 兰德尔称自己提议的保护主义关税政策为“附带性保护”政策,在他看来,关税额度在足以保障政府运作开销的同时,只需让那些需要关税保护的行业在面对国际竞争时能够存活下来即可。 User: 1981–1990: Telephone interpreting enters major U.S. industries including financial services, telecommunications, healthcare, and public safety. Assistant: 1981-1990:在美国,电话口译拓展到包括金融服务,远程通信,医疗服务以及公共安全在内的主要领域。 User: There are three official expansions of the original Blitzkrieg to date, all three were developed by La Plata Studios (Germany) in collaboration with Nival Interactive, the developer of the original Blitzkrieg game. Assistant: 目前《闪电战》有三款官方的资料片,皆由德国的 La Plata Studios 在闪电战原作开发者 Nival Interactive 的协助下开发。 User: The club was organized in 1908 by real estate developer Franklin Nicola. Assistant: 该俱乐部由房地产开发商富兰克林·尼古拉于1908年组建。 User: The poll found that more than two thirds would not want to live in the same building as an Arab, 36% believed Arab culture to be inferior, and 18% felt hatred when they heard Arabic spoken. Assistant: 报告显示,超过三分之二的人不想与阿拉伯人住在同一栋建筑,36%相信阿拉伯文化比较低劣,18%觉得当他们听到有人说阿拉伯语时就会心生憎恨。 User: The fourth animal is Monkey. Assistant: 绰号是猴子。 User: Extensive work in the lab and some encouraging ALD studies provided the basis for this trial. Assistant: 在实验室的延伸工作及一些令人鼓舞的ALD研究,提供了这项试验的依据。 User: Just making that slight contact would ensure that arms and shoulders remained relaxed. Assistant: 但是,当这些关系式很简单时,则可以避免计算束缚电荷和束缚电流。 User: It can also be used with observations of sea ice distribution to determine the sea surface temperature and the medium-and long-term weather forecast oceanographic data. Assistant: 除此之外还可以用来观测海冰分布、确定海面温度等与中长期天气预报相关的海洋资料。 User: Some Orthodox Jewish communities in Israel have come under scrutiny for the negative stereotyping and scapegoating of Christian minorities in the region, including violent acts against Christian missionaries and communities. Assistant: 以色列的正统派犹太社区受到审查,因为他们对当地属于少数的基督徒不友好,包括针对基督教传教士及基督教社区的暴力。 User: It was designed to replace the Low Orbit Ion Cannon which was developed by Praetox Technologies and later released into the public domain. Assistant: 它的设计目的是取代由Praetox Technologies开发的低轨道离子炮,后来被发布到公有领域。 User: However, Maxwell's theory was unsatisfactory regarding the optics of moving bodies, and while he was able to present a complete mathematical model, he was not able to provide a coherent mechanical description of the aether. Assistant: 然而麦克斯韦的这一理论在描述运动物体的光学现象时存在问题,并且尽管他提供了一个统一的机械模型,却无法给出关于以太的统一的机械描述。 User: Finally, this is a highly politically charged field, with nearly all researchers having been accused of a pro- or anti-communist bias at one time or another. Assistant: 最后,这是一个充满高度政治性的领域,几乎所有研究者在某些时候被指责有后共产主义或者反共主义的偏见。 User: They are expressed using the Reynolds transport theorem. Assistant: 它们可用雷诺传输定理(Reynolds transport theorem)来表示。 User: In Purén he also raised another fort, where he placed a small garrison. Assistant: 在普伦,他还建立了另一座堡垒,并在那里安置了一小支驻军。 User: SJ-09 is one of the elements of the T-72 and PT-91 crew training system. Assistant: SJ-09是T-72和PT-91车组乘员训练系统的一个组成部分。 User: June 26: Diplomats of England, Austria, Prussia and the United Provinces meet at Reichenbach to discuss possible military intervention against the French Revolution. Assistant: 六月二十六日:英国,奥地利,普鲁士及荷兰的外交官在杰尔若纽夫会面,讨论对法的军事干涉。 User: We used European Union resources for fulfilment of this task. Assistant: 所有的运输工具都用于完成这项任务。 User: When Disney indicated that this new model would be rolled out to 350 stores, they also indicated the closure of 100 locations worldwide. Assistant: 迪士尼宣布计划将旗下350间店面以新设计进行改装,但同时也宣布将关闭世界各地共100间分店。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Anti-Filipino sentiment refers to the general dislike or hate towards the Philippines, Filipinos or Filipino culture. Assistant: 反菲情绪(Anti-Filipino sentiment),是指对菲律宾及菲律宾人和文化的憎恨和讨厌。 User: That was the last time he appeared in the major leagues. Assistant: 这是他首次在中超联赛亮相。 User: The studio said that the film would be "an ambitious and nontraditional" take on the tale of Aladdin that would keep much of the musical elements of the original film. Assistant: 迪士尼表示电影将是一个雄心勃勃、非传统的阿拉丁故事,并将保留大部分原作电影的音乐元素。 User: Only one returns alive, and soon disappears. Assistant: 被复活的人会有超速再生,被取走会立即再度死亡。 User: In 1953, the Sportvereinigung Dynamo took over the stadium and on 23 September 1953, the stadium was renamed after German athlete Rudolf Harbig. Assistant: 迪纳摩体育协会于1953年接管球场,并于9月23日以德意志国防军体育军人鲁道夫·哈比格(Rudolf Harbig)命名。 User: During tests, the Krymsk moved at a maximum speed of 97 km/h (60 mph), accelerating to 80 km/h in 33 seconds. Assistant: 经过测试表示Krymsk最大移动速度可以达到97公里每小时,仅在短短的33秒内便可加速到80千米每小时。 User: In the late 60s, Marvin Minsky and Seymour Papert of the MIT AI Laboratory proposed that AI research should focus on artificially simple situations known as micro-worlds. Assistant: 60年代后期,麻省理工大学AI实验室的马文·闵斯基和西摩尔·派普特建议AI研究者们专注于被称为“微世界”的简单场景。 User: In The Air Age, before their disbandment. Assistant: 在元文之后,延享之前。 User: This is partly a process of analysis, needed to recognise what these 'forces' might be. Assistant: 部分上是一个分析过程,需要确定这些'力'。 User: On the design process, DeKnight revealed that "we tried practically everything, design-wise. Assistant: 在设计过程中,迪奈特透露:“实际上,我们尝试了一切能使设计更加巧妙的东西。 User: When they arrived at the camp the next day, most of the Nez Perce had departed for a campsite on White Bird Creek to await the response of General Howard. Assistant: 当他们在次日抵达营地之时,大多数内兹珀斯人都已动身前往白鸟溪(White Bird Creek)的营地,以等待霍华德将军的回复。 User: Harvard professor Robert Langdon wakes up in a hospital in Florence, Italy with a head wound and no memory of the last few days. Assistant: 哈佛大学教授罗伯特·兰登在一间医院的病床上醒来,头部有伤,对过去几天发生的事情完全失去了记忆。 User: Queen Mary's Grammar School is also nearby. Assistant: 此外玛格丽特皇后大学也坐落于该地。 User: In Aztec marketplaces, a small rabbit was worth 30 beans, a turkey egg cost 3 beans, and a tamal cost a single bean. Assistant: 市场中,一只小兔子价值30个可可豆,一个土鸡蛋值3可可豆,一个塔马利值1可可豆。 User: Literary critic Roland Barthes (1915–1980), with his essay The Death of the Author (1968), converted from structuralism to post-structuralism. Assistant: 在《作者之死》(The Death of the Author,1968)发表后,文学评论家罗兰·巴特(Roland Barthes,1915-1980)也从结构主义转向后结构主义。 User: In a display of the effectiveness of English taxation, William raised the money by levying a special, heavy, and much-resented tax upon the whole of England. Assistant: 为展示由征服者开始、有力的诺曼税收,威廉征收一个特别繁重而使人们更怨声载道的税款,在全英格兰筹集金钱。 User: Though she and her family were unharmed, twenty years later Margaret was able to recall the terror she felt during the riot. Assistant: 虽然一家人并未受伤害,但20年后,玛格丽特仍清楚记得当时她有多害怕。 User: By 2014, the civil partnership bill had bipartisan support, but was stalled due to political unrest in the country. Assistant: 到2014年,同性婚姻法案有两党的支持,但在国内,由于政治危机已停止。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Nucleic acid and protein NMR spectroscopy are similar but differences exist. Assistant: 核酸和蛋白质核磁共振波谱相似但存在差异。 User: Throughout the revolution, the sans-culottes provided the principal support behind the more radical and anti-bourgeoisie factions of the Paris Commune, such as the Enragés and the Hébertists, and were led by populist revolutionaries such as Jacques Roux and Jacques Hébert. Assistant: 在整个革命期间,无套裤汉是更激进反资产阶级的巴黎公社派别,如激情氓流(英语:enragés)和埃贝尔派背后主要支撑力量,分别由民粹主义革命者,如雅克·鲁(英语:Jacques Roux)和雅克·R·埃贝尔 领导。 User: During the last days of Julius Caesar, almost the entire peninsula was annexed to the Roman Republic. Assistant: 到尤利乌斯·凯撒统治末期,几乎整个伊比利亚半岛都为罗马所征服。 User: In others, the winner must achieve a fixed number of points sooner than the rival. Assistant: 其后,得胜者便可以领取比负方多出数陪的奖赏。 User: In 1962, Logan was added. Assistant: 1962年,拉甘获得平反。 User: Many forms of mosques have evolved in different regions of the Islamic world. Assistant: 伊斯兰建筑在不同地区的伊斯兰世界发展出了许多不同的形式。 User: In the early 1970s, Davis was invited to appear in New York City, in a stage presentation, Great Ladies of the American Cinema. Assistant: 1970年代早期,戴维斯受邀参加“美国电影伟大的女性”活动。 User: The bacterial flagellum shares a common ancestor with the type III secretion system. Assistant: 细菌鞭毛与III型分泌系统共享一个共同的祖先。 User: The nest is attached to the walls or ceiling of the cave, 2–20 metres above the ground. Assistant: 鸟巢建于洞壁或洞顶部,距地面约2-20米不等。 User: The Hospital Authority will issue a 'sex changed certificate' after sex reassignment surgery. Assistant: 医院管理局会在变性手术后发出“性别转换证书”。 User: Red Bull offers funding and support for the promising young drivers that are part of the programme. Assistant: 红牛提供资金及赞助给计划中有前途的年轻车手。 User: However, he was unable to play as many games with the Cherries as he had hoped due to the death of his mother in early October. Assistant: 不幸的是,他并未能代表般尼茅夫上阵太多赛事,因为他的母亲在10月初逝世。 User: The peristomium is probably reduced to a circumoral ring. Assistant: 其peristomium大概已缩小到只成为一个环口的环。 User: Therefore, for her, the documentary is a film that is occupied with telling the truth. Assistant: 根据电影里的说法,这部电影是一部纪录片,被神秘地寄送到电影公司。 User: We are signs and symbols in Israel from the Lord Almighty, who dwells on Mount Zion"). Assistant: 让我们为以色列复国这个伟大的事业而奋斗吧!”。 User: To escape the horrible truth of her patricide, Margaret split herself into three personae: the "memory keeper" Laetitia, the sinful Madlax, and the innocent Margaret herself. Assistant: 为了脱离这一可怕的事实,玛格丽特把自己分成了三个分身体:一个“记忆的载体”蕾迪西雅,一个承担罪责的玛德拉丝和一个无辜的玛格丽特自己。 User: Everything outside the system is known as the environment. Assistant: 它的外部空间被称为这个系统的环境。 User: Upon leaving Japan, he spent a week in Los Angeles hosting relief fundraisers alongside journalist and fashion blogger La Carmina, with whom he also contributed to LA Weekly. Assistant: 离开日本时,他花了一个星期与La Carmina和当时在身旁的记者一同举办救灾募捐,他们也另有捐献给洛杉矶周刊。 User: SU Ursae Majoris stars (UGSU), which have brighter and longer "supermaxima" outbursts, or "super-outbursts," in addition to normal outbursts. Assistant: 大熊座SU (UGSU):在正常爆发之外,有更明亮和更长期的"超级极大"爆发,或是"超级爆发"。 User: In 1928 she took part in the Arctic rescue operations searching for the Airship Italia. Assistant: 1928年,舰只参加了搜寻意大利号飞艇(英语:Airship Italia)的北极救援行动。 User: The EU has 28 member states. Assistant: 目前,欧盟有28个成员国。 User: The name change is meant to signify its connection to other products in the Adobe Flash Platform and to create a clear distinction between the open source free Flex SDK and the IDE. Assistant: 更名的目的是为了彰显其与Adobe Flash平台其他软件之间的联系,以及其与开源免费的Flex SDK和IDE的区别。 User: The power plants of such vehicles convert the chemical energy of hydrogen to mechanical energy either by burning hydrogen in an internal combustion engine, or, more commonly, by reacting hydrogen with oxygen in a fuel cell to run electric motors. Assistant: 这类车辆的发电厂把氢的化学能转换为机械能,或者是通过燃烧的内燃机中的氢,或通过在燃料电池中的氧与氢反应来运行电动机。 User: Animal protection associations have often argued for improving transport conditions in cages and for bans on battery cages, especially for egg-laying hens. Assistant: 动物保护协会经常会呼吁改善笼装运输条件,以及呼吁禁止排笼养殖,尤其是下蛋的鸡。 User: Catherine succeeded in accomplishing a huge achievement in the art world. Assistant: 李煜在艺术方面具有很高的成就。 User: Bouvier denied any involvement in the thefts, but in September 2015 he was indicted by French authorities on charges of theft in relation to the discovery of two of the works by Picasso that Hutin-Blay alleged were stolen from her. Assistant: 2015 年 9 月,Bouvier 受到法国当局的正式指控,涉嫌与 Hutin-Blay 声称被盗、随后被发现的两幅 Picasso 画作的盗窃案有关。 User: Jack Selby, former vice president of corporate and international development at PayPal who co-founded Clarium Capital with Peter Thiel, later becoming managing director of Grandmaster Capital Management. Assistant: 杰克·塞尔比,前 PayPal 商业及国际发展副总裁,后来成立了 Clarium Capital(英语:Clarium Capital) 和成为 Grandmaster Capital Management 的常务董事。 User: The Tymoshenko candidacy was also endorsed by prominent Ukrainian politicians such as Borys Tarasyuk, Yuriy Lutsenko, former President Leonid Kravchuk, the Christian Democratic Union, the European Party of Ukraine and others. Assistant: 季莫申科也获得许多乌克兰政治人物的支持如波利斯·塔拉修克(Borys Tarasyuk)、尤里·卢岑科(Yuriy Lutsenko)、前总统克拉夫丘克、基督教民主联盟、乌克兰欧洲党 和前进,乌克兰!。 User: The Persian army had a few initial successes. Assistant: 丹麦军最初获得几场小的胜利。 User: Such a rapid accomplishment garnered attention from many. Assistant: 这样重要的地点吸引了许多人。 User: He was the Captain Regent with the longest cumulative term (six years). Assistant: 他也是圣马力诺累积任期(共六年)最长的执政官。 User: The threshold question asks whether Australia should become a republic. Assistant: 这项全民公决旨在决定澳大利亚是否成为共和制国家。 User: A cold front exited the eastern United States on July 13 and subsequently stalled over the western Atlantic Ocean. Assistant: 7月13日,一股冷锋离开美国东部,随后在大西洋西部上空基本停止移动。 User: The project was originally started by Mark Kretschmann as a means of improving XMMS due to several usability problems, which interfered with the addition of new files to the playlist due to several user interface elements existing for one task. Assistant: 该项目最初由 Mark Kretschmann 发起,作为改进XMMS的一种手段:多个可用性问题干扰了将新文件添加到播放列表这一功能,由于实现一个任务存在多个用户界面元素。 User: David J. Anderson (2005) gives hints on how to interpret CMMI in an agile manner. Assistant: 戴维·J·安德森(2005)给出了对于如何以敏捷方式解释希迈的提示。 User: A Bus Monitor (BM) cannot transmit messages over the data bus. Assistant: 总线监控器(Bus Monitor,BM)不能通过数据总线传递信息。 User: Military and intelligence sources confirmed the presence of foreign and local militants in the hideouts before the military operation. Assistant: 此前有军事情报来源,确认军事行动存在外国和当地武装分子藏身点。 User: The ship returned to Germany, reaching Kiel by 3 May, where she entered drydock. Assistant: 舰只返回德国,于5月3日抵达基尔,并进入当地的旱坞。 User: In the early 1870s, construction began on the North British Railway's Tay Bridge which cut journey times between Dundee and St Andrews enormously and allowed for a third option between the status quo and complete movement: the creation of what was foreseen as a "University of Dundee and St Andrews", situated between two campuses, each with their own particular specialities. Assistant: 1870年代初北不列颠铁路的泰河铁路桥开始建造,使得杜迪和圣安德鲁之间的旅行时间大大缩短,由此出现了又一个建议:建立一个杜迪和圣安德鲁大学,让两地各有所长。 User: More recent satellite phones are similar in size to a regular mobile phone while some prototype satellite phones have no distinguishable difference from an ordinary smartphone. Assistant: 新型卫星电话的尺寸则与一台普通的移动电话类似,而一些样机甚至与智能手机在外观上没有任何区别。 User: To underscore the notion that Kickstarter is a place in which creators and audiences make things together, creators across all categories are asked to describe the risks and challenges a project faces in producing it. Assistant: Kickstarter同时强调了一个概念,即是一个项目属于创设者和募捐者属于共同协作,所有类别的项目都要描述创作过程中所面临的风险与挑战。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: He also spoke to the British Foreign Secretary Anthony Eden, giving a detailed statement on what he had seen in Warsaw and Bełżec. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他还同英国外交大臣安东尼·艾登进行了交谈,并向安东尼·艾登详细讲述了他在华沙和贝尔赛克的所见所闻。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It is also called S2C (SignalIn/SignalOut Connection) interface. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它也称为S2C(SignalIn/SignalOut Connection)接口。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The Gall–Peters projection achieved notoriety in the late 20th century as the centerpiece of a controversy about the political implications of map design. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 高尔-彼得斯投影,作为20世纪末关于地图设计是否受到意识形态影响的争论焦点,遭到了猛烈抨击。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In contrast, using raw RTOS tasks directly is trouble for a number of reasons, particularly because raw tasks let you do anything and offer you no help or automation for the best practices. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 相反,直接使用RTOS任务有很多不利之处,尤其因为他们对使用方式不加限制,也不提供自动进行并发最佳实践的机制。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The private wealth of the dethroned House of Hanover was then used by Otto von Bismarck to finance his continuing efforts against Ludwig II of Bavaria. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 被罢黜的汉诺威王朝的私人财产则为奥托·冯·俾斯麦提供资金,以利用对付巴伐利亚的路德维希二世。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 NRK besøker Litløy fyr. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 史明口述访谈小组著。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Turkish Baths on F-Deck were found to be in excellent condition during their rediscovery in 2005, preserving the blue-green tiles, carved teak woodwork, bronze lamps, and inlaid furniture. Assistant: 当然,翻译后的文本是: F层甲板上的土耳其浴池在2005年被发现的时候仍旧完好,蓝绿色的瓷砖,木雕,青铜台灯和镶嵌的家具得以保留。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: From 1934 to 1935, Oppenheimer taught in Palestine. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1934到1935年间,奥本海姆在巴勒斯坦教书。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The KAD Killer leaves some evidence behind. Assistant: 当然,翻译后的文本是: KAD 凶手留下了蛛丝马迹。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The most widely cultivated berry of modern times, however, is the strawberry, which is produced globally at twice the amount of all other berry crops combined. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 然而,现代最广泛栽培的莓果是草莓,其全球产量是其他莓果作物总量的两倍。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Organized German resistance ended only on 27 June, when the 9th US Infantry Division managed to reduce the defences of Cap-de-la-Hague, north-west of the city. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 然而,德军有组织的抵抗在6月27日结束,当时美军第9步兵师成功地削弱了阿格角到该市西北守军的防线。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 It is located at the intersection of Ordu Street and Atatürk Boulevard in the Aksaray neighborhood. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它位于Aksaray社区的Ordu街和阿塔图尔克大道路口。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The act provides for informal dispute-settlement procedures and for actions brought by the government and by private parties. Assistant: 好的,翻译后的文本是:法规定了非正式的争端解决程序,以及由政府和私人方面提起的诉讼。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Karin Brandt also claimed to make nickel chromate using a hydrothermal technique. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 Karin Brandt也通过水热反应制备了铬酸镍。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The goals of the offices are to present the Republic's positions on various issues, to provide information and to facilitate the peace process. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:以上代表机构的目的是代该国就不同问题提出立场、提供资讯以及促进和平进程,亦负责安排共和国的官员外访。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Blackness must be punished. Assistant: 好的,翻译后的文本是:黑人必须被惩罚。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It standardizes procedural extensions for SQL, including flow of control, condition handling, statement condition signals and resignals, cursors and local variables, and assignment of expressions to variables and parameters. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 SQL的过程式扩展,包括控制流、条件处理、语句条件signals与resignals、cursors、本地变量、表达式赋值到变量与参数。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 She also writes a regular blog in the spiritual publication Speaking Tree. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 她也定期在一份灵性电子刊物《说法树》(Speaking Tree) 上撰写部落格。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Snow is infrequent, but does occur. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 暴风雪很罕见,但偶有发生。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Liberian President Ellen Johnson Sirleaf is listed in the papers as a director of the Bermuda company Songhai Financial Holdings Ltd. a subsidiary of Databank's finance, fund management and investment company Databank Brokerage Ltd., from April 2001 until September 2012. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2001年4月到2012年9月,总统埃伦·约翰逊·瑟利夫是Databank的财务、基金管理和投资公司Databank Brokerage Ltd.的百慕大子公司Songhai Financial Holdings Ltd.的董事。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: The centre section also contained the fuel tanks. Assistant: 很多烯烃中也含有该基团。 User: That is, every genuinely scientific claim is capable of being proven false, at least in principle. Assistant: 也就是说,每一个真正科学的说法(至少在原则上)是有可能被证明是错误的。 User: He who was of Rheims or Chartres has now become a citizen of Tyre or Antioch. Assistant: 曾经的兰斯人或沙特尔人现在变成了提尔或安条克市民。 User: Soil chemistry is the study of the chemical characteristics of soil. Assistant: 土壤化学是指对于土壤的化学特性的研究。 User: Additionally, they believed it would lead to promiscuity and irresponsible behavior. Assistant: 鹤卷也一直认为一定要创造一个不负责任、吊儿郎当的角色。 User: The Skyhawk had served with 724 Squadron from 1967 until 1984, and was flown back to Australia in April 2012 within one of the RAAF's Boeing C-17 Globemaster III transports. Assistant: 这架TA-4G曾于1967年至1984年于724中队服役,并于2012年4月有澳洲皇家空军的一架波音C-17“环球霸王III”运回本土。 User: When someone violates him, we need to use Section 112 of the Criminal Codes, which is like a libel law, because whenever someone insults us, we can sue them, but if it's the monarchy, cannot sue them. Assistant: 当他被侮辱时,我们需要动用类似于诽谤罪的刑法第112条,因为当我们被侮辱时,我们可以提告,但如果是国王被侮辱,王室无法控告对方。 User: The station is regarded as one of the most impressive metro stations in Europe, being placed on a list compiled by The Daily Telegraph in 2013. Assistant: 本站也被视为欧洲最耀眼的地铁站之一,于2013年入围英国《每日电讯报》所列的名单中。 User: In the Scandinavian countries and elsewhere source evaluation (or information evaluation) is also studied interdisciplinarily from many different points of view, partly caused by the influence of the Internet. Assistant: 在斯堪地纳维亚国家和许多其他地方都用不同的观点来研究来源评估(或资讯评估),他部分的受到网络这个生长中的领域和像是图书馆信息学等其他领域所影响。 User: In detailed studies, the directional reflectance properties of astronomical bodies are often expressed in terms of the five Hapke parameters which semi-empirically describe the variation of albedo with phase angle, including a characterization of the opposition effect of regolith surfaces. Assistant: 深入的研究,天体的定向反射特性通常以5个哈普克参数表示,半经验的描述反照率和相位的变化,包括风化层表面的冲日浪特征。 User: Four other members of the family should be mentioned. Assistant: 也称作四条上杉家。 User: An intensely competitive environment and a shared struggle to keep the company solvent despite many setbacks also contributed to a strong and lasting camaraderie amongst former employees. Assistant: 激烈竞争的环境和共同的奋斗,以维持公司不被清盘,使他们尽管经历挫折,仍能在前员工之间维持强烈且持久的情谊。 User: IP address spoofing is most frequently used in denial-of-service attacks, where the objective is to flood the target with an overwhelming volume of traffic, and the attacker does not care about receiving responses to the attack packets. Assistant: IP地址欺骗最常用在拒绝服务攻击,其目的是使目标接受压倒性的流量以过载,攻击者不关心接收到攻击数据报的响应。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Overall, the Model 57 and its variants failed to generate the interest (or sales) which had been hoped for. Assistant: 总体而言,M57及其衍生型未能产生与其所期望相应的利润(或销售额)。 User: Schlieben then commanded the 208th Infantry Division remaining on the Eastern Front. Assistant: 冯施利再被委派第208步兵师作为指挥留在东线。 User: Indeed, the aged Falstaff dies early in the reign of Henry V, when Fastolf was midway through his career. Assistant: 确实,福斯塔夫是在亨利五世统治时期就过世,而当时法斯特尔夫才走到他生涯的中路而已。 User: In March 2016, Slovenia announced that only migrants who apply for asylum in Slovenia and those with clear humanitarian needs will be allowed to enter Slovenian territory. Assistant: 2016年3月,斯洛文尼亚宣布只允许在斯洛文尼亚申请庇护的移民和有明确人道主义需求的移民进入斯洛文尼亚领土。 User: Some 300,000–500,000 Cossacks were killed or deported during decossackization, out of a population of around three million. Assistant: 300,000–500,000哥萨克被杀或在去哥萨克化(英语:decossackization)运动中被驱逐,人数超过三百万。 User: In 2015, researchers at Brown University discovered that 10% of zebrafish genes do not need to rely on the U2AF2 protein to initiate RNA splicing. Assistant: 2015年,布朗大学的研究人员发现,10%的斑马鱼基因并不依赖于U2AF2(英语:U2AF2)蛋白质来启动RNA剪接。 User: His district, centered around the northern half of Boston, was originally numbered as the 11th District, but became the 8th District in 1963. Assistant: 其选区以波士顿北部为中心,最初被命名为第11选区,1963年改为第8选区。 User: In his book Lost City of Stones (1978), writer Bill S. Ballinger theorizes that the city was built by Greek sailors c. Assistant: 在Bill S. Ballinger的著作《消逝的石城》(Lost City of Stones,1978年)中,认为这座城市是由希腊士兵于公元前300年建成的。 User: Geneva is connected to the motorway systems of both Switzerland (A1 motorway) and France. Assistant: 此外,日内瓦还连接着瑞士A1高速公路和法国的高速公路。 User: The terminal officially opened on July 23, 2005. Assistant: 该馆于2005年7月23日正式开放。 User: The plane is the only other surface with a three-parameter family of transformations (translations along the x- and y-axes and rotations around the origin). Assistant: 该平面是唯一具有三参数变换族的一个曲面(沿原点周围的xy轴旋转和平移)。 User: Because the weight of dry bone fragments is so closely connected to skeletal mass, their weight varies greatly from person to person. Assistant: 由于干骨头碎片的重量非常接近骨骼的重量,所以它们会因应不同人而有所不同。 User: By the mid 17th century the castle was its present size. Assistant: 17世纪中期,这个花园只有现在的一半大。 User: Bemani's testers also found themselves losing weight while working on the game. Assistant: Bemani测试员也发现,他们工作中减轻了体重。 User: Eggs are deposited directly in water, without making a foam nest. Assistant: 卵直接产于水中,不会做出泡沫巢。 User: Laurie then split her time between Los Angeles and Toronto. Assistant: 荷登然后在洛杉矶和多伦多之间分配时间。 User: Gconf-editor gives users the ability to access settings stored in the XML-based GConf configuration database or registry. Assistant: gconf-editor能够让操作者方便的存取基于XML的GConf配置数据库或数据表项。 User: Knowing Guru Nanak. Assistant: 已,督学南畿。 User: Report details show that although version 2.0 was able to find all malware samples of the WildList (widespread malware), it was not able to stop all Internet-based attacks because it lacks personal firewall and anti-spam capabilities. Assistant: 报告显示自2.0版本开始,MSE可以发现所有WildList中的恶意程序样本,但无法防御基于网络的攻击,因为它缺少个人防火墙和反垃圾邮件的功能。 User: The adjective Hladová (hungry) appeared after a 1361 famine, when the construction works on the wall provided livelihood for the city's poor. Assistant: 形容词Hladová (“饥饿”)出现于1361年捷克饥荒以后,当时这堵墙为该市的穷人提供了生计。 User: The syntax of autoepistemic logic extends that of propositional logic by a modal operator ◻ {\displaystyle \Box } indicating knowledge: if F {\displaystyle F} is a formula, ◻ F {\displaystyle \Box F} indicates that F {\displaystyle F} is known. Assistant: 自动认识逻辑的语法通过增加指示知识的模态算子 ◻ {\displaystyle \Box } 而扩展了命题逻辑: 如果 F {\displaystyle F} 是一个公式,则 ◻ F {\displaystyle \Box F} 指示 F {\displaystyle F} 是已知。 User: Michael Coleman, 58, American Chicago blues guitarist, singer and songwriter. Assistant: 迈克尔·科尔曼(Michael Coleman),58岁,美国芝加哥蓝调吉他手、歌手。 User: Cornwallis sank more than a dozen of his ships in the harbor. Assistant: 康沃利斯在港口内自行凿沉一打以上的船只。 User: On May 23, 1845, Abby May was granted a sum from her father's estate which was put into a trust fund, granting minor financial security. Assistant: 1845年5月23日,艾比·梅获得一笔父亲的遗产,被放入一个信托基金,给予较小的金融安全。 User: V838 Monocerotis, a variable red supergiant star, had an outburst starting on January 6, 2002; in February of that year, its brightness increased by a factor of 10,000 in one day. Assistant: 麒麟座V838,是一颗变光的红超巨星,在2002年1月6日曾经爆发;在当年的2月,曾有一天亮度增加了10,000倍。 User: July 24, 1701 Antoine de la Mothe Cadillac and his soldiers first land at what is now Detroit. Assistant: 1701年7月24日,Antoine de la Mothe Cadillac和他的士兵最先在现在的 底特律登陆。 User: At the start of World War I, Böhm-Ermolli was given command of the Austrian 2nd Army, which was intended for action on the Serbian front. Assistant: 1914年第一次世界大战开始时,柏姆-厄尔默利指挥奥地利第2集团军,负责对塞尔维亚的进攻。 User: She supported anti-war legislation and introduced articles of impeachment against President Bush, Vice President Dick Cheney, and Secretary of State Condoleezza Rice. Assistant: 她支持反战争法规,且要求弹劾小布什总统、副总统迪克·切尼和国务卿康朵丽莎·莱斯等人。 User: He later regrets his impulsive action. Assistant: 不久之后,他又后悔自己的举动。 User: The term was used by Patrick Geddes in his 1915 book Cities in Evolution, by Oswald Spengler in his 1918 book The Decline of the West, and Lewis Mumford in his 1938 book The Culture of Cities, which described it as the first stage in urban overdevelopment and social decline. Assistant: 帕特里克·格迪斯在1915年出版的《进化中的城市》(Cities in Evolution)中、奥斯瓦尔德·斯宾格勒在1918年出版的《西方的衰落》(The Decline of the West)一书中分别使用了“megalopolis”这一术语;刘易斯·芒福德]在1938年的《城市文化》(The Culture of Cities)一书中将其描述为城市过度发育和社会衰退的第一阶段。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: In 1939, during the rule of Joseph Stalin, Leningradsky Metallichesky Zavod became part of the military industry and its sports teams, players, and managers were transferred to the Zenit sports society. Assistant: 1939年,在斯大林统治时期,列宁格勒金属工厂股份有限公司成为了军工企业的一部分,导致其球队,球员,和经理都转移到泽尼特体育会名下。 User: To see why a row or column cannot contain the same element more than once, let a, x, and y all be elements of a group, with x and y distinct. Assistant: 要看出为什么行或列不能包含相同的元素两次,设 a, x 和 y 都是群的元素,而 x 和 y 是不同的。 User: Recently he addressed the problem of the relationships between morality and technology and the problem of violence in a philosophical and cognitive perspective. Assistant: 近期还从哲学与认知的视角探讨道德和技术的关系问题以及暴力问题。 User: In the past, the fillrate has been used as an indicator of performance by video card manufacturers such as ATI and NVIDIA, however, the importance of the fillrate as a measurement of performance has declined as the bottleneck in graphics applications has shifted. Assistant: 过去,填充率已被用作ATI和NVIDIA等显卡制造商的性能指标但是,随着图形应用程序瓶颈的转移,填充率作为衡量性能的重要性下降了。 User: Around 325,000 people were employed in financial services in London until mid-2007. Assistant: 在2007年年中之前,有325,000人从业于金融服务业。 User: The Esplanade Zagreb Hotel is located there. Assistant: 摄政萨格勒布酒店就位于那里。 User: For much of the 20th century, what was described as "transsexualism" was believed to be sexual in nature, and so was defined along these terms. Assistant: 在20世纪的大部分时间里,所谓的“性别转换症”被认为是有性的,因此是这些术语被定义的由来。 User: After these "rebuilding" years, he (as Ferrari technical director) helped Ferrari regain glory when the team won the Constructors' Championship in 1999, the first of six consecutive titles. Assistant: 在法拉利车队进行了“重建”的几年后,他(作为法拉利的技术总监)帮助法拉利夺回荣耀:为车队赢得了1999年的一级方程式锦标赛车队总冠军;从此开始了法拉利的车队六连冠。 User: Extended Key Usage, { id-ce 37 }, is used, typically on a leaf certificate, to indicate the purpose of the public key contained in the certificate. Assistant: Extended Key Usage, { id-ce 37 },典型用法是用于叶子证书中的公钥的使用目的。 User: Another report released in August 2013 has shown that 153 of the Fortune 500 U.S. companies implemented HTML5 on their corporate websites. Assistant: 2013年8月发布的另一份报告显示,财富美国500强企业中已有多达153家采用HTML5。 User: Because of special visa categories for the Northern Mariana Islands foreign workers, traveling between Guam and the Northern Mariana Islands still requires a full immigration inspection, and all visitors departing Guam or Northern Mariana Islands are inspected regardless of final destination. Assistant: 因为北马里纳亚群岛有针对外国劳工的特别签证,所有往返关岛以及马里纳亚群岛的旅客会接受移民检查。 User: Cassiel is listed in the related works The Sworn Book of Honorius and in (pseudo)-Peter de Abano's Heptameron (the latter also influenced by Sefer Raziel). Assistant: 卡西尔被列入The Sworn Book of Honorius 和(伪)Peter de Abano的“Heptameron”(后者也受到了天使拉结尔之书的影响)这些相关的作品中。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: He even fears blindness because of what he sees. Assistant: 吐蕃、南诏也敬畏不敢窥境。 User: Some international railway services to Continental Europe were operated during the 20th century as boat trains, such as the Admiraal de Ruijter to Amsterdam and the Night Ferry to Paris and Brussels. Assistant: 一些通往欧洲大陆的国际铁路线路在20世纪时为船联运列车(英语:Boat train),例如通往阿姆斯特丹的鲁伊特上将号(英语:Admiraal de Ruijter (train))(Admiraal de Ruijter)和通往巴黎及布鲁塞尔的夜渡号(英语:Night Ferry)(Night Ferry)。 User: Team-based tactics are emphasized more than other shooter games, and thus accurate aiming and quick reflexes are not always sufficient for victory. Assistant: 比其他的射击游戏,战术射击游戏更强调基于团队的策略,因此精确的射击能力以及快速反应能力对于胜利并非那么重要。 User: Elements of the cars frontal design have emerged in later Saab models, notably the design refresh of the Saab 9-3 Sports Sedan, the second generation Saab 9-5 and the Saab 9-4X. Assistant: 这款车的许多设计元素也大幅影响了接下来Saab的设计导向,例如接下来小改款的Saab 9-3、第二代的Saab 9-5,以及Saab 9-4X。 User: Normally it grows 5–8 m (16–26 ft) tall, although some individuals, such as in the Argentine provinces of Salta, Jujuy and Tucumán, can grow up to 10 m (33 ft). Assistant: 植株高度约5-8米,在某些地区,例如阿根廷的萨尔塔省、胡胡伊省与土库曼省,可以生长至10米左右。 User: The control-Lyapunov function is used to test whether a system is feedback stabilizable, that is whether for any state x there exists a control u ( x , t ) {\displaystyle u(x,t)} such that the system can be brought to the zero state by applying the control u. Assistant: 控制李亚普诺夫函数是判断系统是否可以回授稳定(feedback stabilizable),也就是针对每一个状态x,是否存在一控制输入 u ( x , t ) {\displaystyle u(x,t)} 可以将系统带回到原点。 User: The Runway Awareness and Advisory System (RAAS) is an electronic detection system that notifies aircraft flight crews on the ground of their position relative to their allocated runway. Assistant: 跑道意识与咨询系统(RAAS)是一个用于提醒飞机机组成员相对于航班被分配的跑道的位置的电子检测系统。 User: Since the number of students required to take statistics in college is almost as large as the number of students required to take calculus, the College Board decided to add an introductory statistics course to the AP program. Assistant: 由于大学里选修统计学的学生人数与选修微积分的人数大致相同,美国大学理事会决定将统计学入门加入大学先修课程计划中。 User: The night's fighting had cost A Company dearly however, and among the dead were the two New Zealand forward observers. Assistant: 夜袭也造成A 连的严重伤亡,阵亡者包括两个新西兰的战地观察员。 User: The story takes place in a mythical Viking world where a young Viking teenager named Hiccup aspires to follow his tribe's tradition of becoming a dragon slayer. Assistant: 故事开场于虚构的维京世界,名为小嗝嗝(Hiccup)的年轻维京人渴望跟随部落的传统成为一位“屠龙高手”。 User: Nordnes sjøbad is open from 18 May to 1 September. Assistant: 诺德勒斯设有室外温水游泳池,从5月18日到9月1日开放。 User: In July 1659, however, Vyhovsky and his Crimean Tatar allies inflicted a heavy defeat upon Trubetskoy's army, then besieging Konotop. Assistant: 但在1659年7月,维霍夫斯基与他的克里米亚鞑靼人痛击特鲁贝茨科伊的军队,随后围攻科诺托普。 User: The Rojava conflict, also known as the Rojava revolution, is a political upheaval and military conflict taking place in Northern Syria, known among Kurdish nationalists as Western Kurdistan or Rojava. Assistant: 罗贾瓦冲突(英语:Rojava conflict),又称罗贾瓦革命,是指在叙利亚北部,名为罗贾瓦的库尔德人自治区中目前正在发生的政治变革。 User: However, starburst galaxies seem to be quite rare in our local universe, and are more common further away - indicating that there were more of them billions of years ago. Assistant: 很不幸的,在我们邻近的宇宙中星暴星系似乎非常罕见,而距离越远越为普通 - 表示他们多数都出现在数十亿年前。 User: They both nurse him for a few days. Assistant: 三人都在数日之内痊愈。 User: "Blood Out gets domestic, foreign distribution". Assistant: ”怀隽便乞归,衍听还国。 User: Damage was also reported on Grenada, where two bridges were damaged, electricity and telephone service was disrupted, and crops were affected as well. Assistant: 格林纳达也受到破坏,两座桥梁受损,供电和电话服务中断,农作物也受到影响。 User: The conflict between Gekko's relentless pursuit of wealth and Carl Fox's leftward leanings form the basis of the film's subtext. Assistant: 盖柯对财富的不懈追求与卡尔·福克斯观念之间的冲突形成了这部电影潜台词的基础。 User: After the election of the former president Serzh Sargsyan as the new prime minister, the protests continued to grow, despite hundreds of people being detained by police. Assistant: 在萨尔基相正式当选总理后,尽管已经有数百人被警方逮捕,抗议者的数量仍不断增长。 User: However, there is no sign of any second galaxy that would have acted as the "bullet", and the likely older core of Hoag's Object has a very low velocity relative to the ring, making the typical formation hypothesis quite unlikely. Assistant: 但是,未能找到作为“弹头”的第二个星系的痕迹,而且霍格的天体核心相对于圆环的速度也很低,使得这样形成的假说不太可能成立。 User: The XDMCP protocol mandates that the X server starts autonomously and connects to the display manager. Assistant: XDMCP协议要求X服务器能自发的启动并连接到显示管理器。 User: It was also reported that a Christian farmer could not go up to the area to farm his land, located near the hotel, unless he was accompanied by a Muslim resident of the village. Assistant: 据报道自从那时开始圣战者就不停的骚扰镇里的基督教徒,一名信仰基督教的农场主无法前往他位于酒店附近的农场里耕种,除非与一名村里的穆斯林结伴而行。 User: Serial numbers help make legitimate documents easier to track and audit. Assistant: 序列号并不难被仿造,但是它可以使合法文件容易被追踪与审计。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Unlike other nations, Bangladesh has four ministries responsible for transportation in the country: Road safety – Ministry of Road Transport and Bridges Rail transport – Ministry of Railways (Bangladesh) Civil aviation – Ministry of Civil Aviation and Tourism Maritime transport – Ministry of Shipping (Bangladesh) The Ministry of Road Transport and Bridges has two divisions: Bridges and Road Transport and Highways. Assistant: 与其他国家不同,孟加拉国有四个部门负责该国的交通运输: 道路安全 – 公路运输和桥梁部 铁路运输 – 铁道部(孟加拉国) 民用航空 – 民航和旅游部 海运 – 海运部(孟加拉国) 公路运输和桥梁部管理桥梁和公路运输与高速公路。 User: The concept of virginity usually involves moral or religious issues and can have consequences in terms of social status and in interpersonal relationships. Assistant: 贞操通常涉及伦理道德或宗教问题,可以带来社会地位方面和人际关系的影响。 User: The main port the Allied forces hoped to seize and put into their service was Brest, in northwestern France. Assistant: 盟军希望攻占并投入使用的主要港口是在法国西北部的布雷斯特。 User: Demand-and-supply analysis is used to explain the behaviour of perfectly competitive markets, but as a standard of comparison it can be extended to any type of market. Assistant: 供给与需求是用来解释完全竞争下的市场行为,然而,它仍然可以用来比较其他型态的市场。 User: The ARP 2600's Ring Modulator was actually a moderate-accuracy analog multiplier. Assistant: ARP 2600(英语:ARP 2600)的环形调制器实际上是一个中等精度的模拟乘法器。 User: The highest-ranked unpaired contestant was then allowed to draft any remaining unpaired contestant as his or her teammate; the process continued until all eleven teams were determined. Assistant: 然后,最高排名的不配对的参赛者被允许作为他或她的队友起草任何剩余的不配对的参赛者; 这个过程一直持续到十一支队伍确定。 User: Centred on the main conservation island of Tiritiri Matangi and Little Barrier Island, numerous bird species that were locally extinct have been reintroduced in the last decades, while there have also been some naturally occurring bird "re-colonisations", especially after introduced pests were removed from breeding and nesting grounds. Assistant: 围绕中心Matangi Tiritri和小屏障岛,众多当地已绝迹的鸟类,重新在过去的几十年中引入,也有一些自然发生的鸟类重新入驻,特别是在入侵害虫从主要保护岛上的繁殖和栖息地上清楚之后。 User: A decision was made to favor the British forces under Sir Bernard Montgomery by reducing the supplies to other forces, including Patton's. Assistant: 伯纳德·蒙哥马利爵士作出了有利于英军的决定,以减少对其他部队的供应,包括巴顿的部队。 User: The system also has 1 GB of low power single channel RAM (Mobile DDR). Assistant: 该系统还具有1 GB的低功耗单通道RAM(Mobile DDR)。 User: Kent temporarily ceased fire, but after noticing Nürnberg was still flying her battle ensigns, resumed combat. Assistant: 肯特号暂时停火,但当注意到纽伦堡号的战旗仍在飘扬时,又恢复了战斗。 User: She currently divides her time between Buenos Aires and Los Angeles. Assistant: 她现在把时间分配在来往洛杉矶和其家中。 User: To retract the blade the button is again pressed so that its slot aligns with the blade. Assistant: 你必须按下按钮,使它停留在蓝色。 User: In 2004 production facilities at Dmitrov, near Moscow, Russia, opened. Assistant: 2004年,位于俄罗斯莫斯科附近德米特罗夫的工厂开始运转。 User: In late January 2017, a casting call went out looking for rocker, punk, or emo extras to film scenes in Austin on the nights of February 3, 6, and 7, 2017. Assistant: 2017年1月下旬,剧组开始征求扮演摇滚(英语:Rocker (subculture))、庞克时尚(英语:Punk fashion)、Emo风角色的临时演员,以用于2017年2月3日、6日和7日在奥斯汀拍摄的场景。 User: The ship spent most of 1911 in reserve as well, being activated only for the annual fleet maneuvers. Assistant: 舰只在1911年的大部分时间内也都作储备闲置,仅在年度舰队演习时重启。 User: Stability of metallic oxides decreases with increase in temperature. Assistant: 金属氧化物的稳定性随温度的上升而减小。 User: Years indicate state championships. Assistant: 年份表示为该年度冠军。 User: Wilson's brother David was also a Professor at Cornell in the department of Molecular Biology and Genetics until his death, and his wife since 1982, Alison Brown, is a prominent computer scientist. Assistant: 威尔森的弟弟大卫也是康乃尔大学的教授,任职于分子生物学及基因学系,而威尔森自1982年的妻子,艾莉森·威尔森(Alison Wilson)则是一位著名的电脑学家。 User: There are 23 members. Assistant: 成员23人。 User: Another survivor, 17-year-old Jack Thayer, visited Ismay to try to console him, despite having just lost his father in the sinking. was staring straight ahead, shaking like a leaf. Assistant: 另一位生还者杰克·赛耶(当时17岁)尽管刚在沉没事故中失去了父亲,但他还是去拜访了伊斯梅,试图安慰他。 User: April 1 – Deutsche Reichseisenbahnen merges the German state railways. Assistant: 4月1日:德意志国铁路将德国各州铁路合并。 User: Sakai Japanese Knives. Assistant: 身上携带日本刀。 User: In the 1990s, he participated in two important investigations. Assistant: 在以后的岁月里,他投入两项主要的研究。 User: Near the village is a national border crossing into Hungary. Assistant: 村庄附近是进入匈牙利的国家边界。 User: Production companies involved with the series included Point Grey Pictures, Original Film, and Sony Pictures Television. Assistant: 制作公司包括索尼影视电视、Point Grey Pictures(英语:Point Grey Pictures)和Original Film。 User: In 2006, the Patriots and Kraft announced plans to build a "super regional lifestyle and entertainment center" in the area around Gillette Stadium named Patriot Place. Assistant: 在2006年,爱国者队和球队老板卡夫就宣布了一项投资计划,将在吉列体育场周围兴建“超级休闲娱乐中心”,并将之命名为“爱国者广场(Patriot Place)”。 User: However, her mother's obituary in 1929 lists her as a living daughter, as does a 1940 profile of her father, which details she married a man named Albert Schmidt from New York. Assistant: 然而,她母亲1929年的讣告将她列为在世的女儿;此外,1940年她父亲的传略中,明确表示她嫁给名为Albert Schmidt的纽约男人。 User: Particularly under Sultan Hamzah (1627–1648), Ternate expanded its territory and strengthened its control over the periphery. Assistant: 尤其在Hamzah苏丹(1627–1648在位)时期,特尔纳特扩大了领土并加强了对周围地区的控制。 User: The most famous of these dream stories was Jacob's dream of a ladder that stretches from Earth to Heaven. Assistant: 最有名的梦的故事是雅各的天梯(英语:Jacob's ladder),这座天梯连接着大地和天堂。 User: The governors were divided between those residing and meeting in Edinburgh and those in London, amongst whom were both Scots and Englishmen. Assistant: 公司的管理层在地理上分成了爱丁堡和伦敦两派,两派当中都有苏格兰人和英格兰人。 User: The Unite union which represents British Airways cabin crew announced two rounds of strike action for three days from 20 March and four days from 27 March. Assistant: BBC 英航工会与资方谈判破裂,将如期在3月20日举行三日罢工,稍后再在3月27日举行四日罢工。 User: A library called libpackagekit allows other programs to interact with PackageKit. Assistant: 另一个称为 libpackagekit 的函式库允许其他程式与PackageKit进行互动。 User: Maressa does freelance acting on Singapore's MediaCorp Suria channel, and has appeared on MediaCorp Channel 5's On The Red Dot. Assistant: Maressa在新加坡的新传媒朝阳频道工作,她曾出现在新传媒朝阳第五频道的《On The Red Dot》节目中,她现在是一名编辑。 User: The 2010 Gamescon was held August 18 to August 22. Assistant: 2010年的游戏展于8月18日至22日举行。 User: One is that the hoard represented a deliberate attempt to keep wealth safe, perhaps in response to one of the many upheavals facing Roman Britain in the early fifth century. Assistant: 一种推论认为这个窖藏代表了为保护财产安全的努力,可能是为了应对罗马属不列颠在五世纪初众多剧变中的一个。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Sense and Sensibility actress and screenwriter Emma Thompson aided in script development, though she opted to be uncredited. Assistant: 《理智与情感》的女主角兼编剧艾玛·汤普森对剧本创作提供了协助,不过她选择不为此居功。 User: Today, Con Edison operates the largest commercial steam system in the world, providing steam service to nearly 1,600 commercial and residential establishments in Manhattan from Battery Park to 96th Street. Assistant: 今日,联合艾迪生公司营运著全世界最大的商业地下蒸汽系统,对曼哈顿自炮台公园起至96街间近1,600栋商业和住宅建筑提供蒸汽服务。 User: The investigators also criticized the level of training in emergency braking. Assistant: 调查组还对飞行员的紧急刹车的训练水平提出了批评。 User: On 13 July 1962, less than a week after the speech, Ne Win left for Austria, Switzerland and the United Kingdom "for a medical check up". Assistant: 1962年7月13日,在演讲不到一个星期之后,奈温离开缅甸前往奥地利,瑞士和英国“进行体检”。 User: Do you eat? Assistant: 可吃着? User: By June Egypt was in the hands of nationalists opposed to European domination of the country. Assistant: 6月,反对欧洲势力的民族主义者掌控了政权。 User: Increasing the share of renewable energy to at least 20 per cent of the energy mix by 2020.;. Assistant: 到2020年将可再生能源比例提升至总能源组合的20%。 User: It is a collection of three-dimensional art created by Gustafson. Assistant: 堂内有古斯塔夫三世所立的笛卡儿纪念碑。 User: Manfred Werfel Research Director and Vice President of IFRA predicts a trend towards the Berliner format. Assistant: 国际报纸颜色协会的研究总监及副主席曼弗雷德·维尔费预测柏林版式将成为趋势。 User: Each of FAO's Goodwill Ambassadors – celebrities from the arts, entertainment, sport and academia such as Nobel Prize winner Rita Levi Montalcini, actress Gong Li, the late singer Miriam Makeba, International Singers Ronan Keating, and Anggun. and soccer players Roberto Baggio and Raúl, to name a few – have made a personal and professional commitment to FAO's vision: a food-secure world for present and future generations. Assistant: 每位粮农组织亲善大使 – 来自艺术界、娱乐界、体育界和科学领域的名流,如诺贝尔奖获得者丽塔·列维-蒙塔尔奇尼,著名演员巩俐,歌唱家米瑞安·马卡贝,足球运动员罗伯特·巴乔和劳尔·冈萨雷斯·布兰科等很多名人 – 为粮农组织的愿景,做出了个人和职业承诺,那就是为我们这一代和子孙后代建设一个粮食有保障的世界。 User: He died at some point before 18 May 1302. Assistant: 他在1302年5月18日之前的某天去世了。 User: The capabilities that are available are implemented through the use of COM objects – an OLE DB provider will map the data store technology's functionality to a particular COM interface. Assistant: 通过使用COM对象实现可用的能力 - OLE DB提供者将把数据存储技术的功能映射到特定的COM接口上。 User: In August 1853, he was temporarily placed in charge of the British vice-consulate in Canton. Assistant: 在1853年8月又被暂时调职为广州副领事。 User: A different measure of the slope (i.e. the difference between 10-year Treasury bond rates and the federal funds rate) is incorporated into the Index of Leading Economic Indicators published by The Conference Board. Assistant: 而另一种评鉴斜率的方法,即十年期美国国债收益和联邦基金利率之差,则由咨询商会(英语:Conference Board)发布。 User: According to the group, Assange should be allowed to walk free and be given compensation. Assistant: 按照摩门教的规矩,Aaron 必须被遣送回家并接受处罚。 User: Money is allocated in the 2015–2019 Capital Program to build this transfer. Assistant: 2015-2019年资本计划分配资金以兴建此转乘通道。 User: Play media On 3 January, there were sporadic demonstrations throughout Iran. Assistant: 1月3日,整个伊朗都发生了零星的示威游行。 User: Nigel Hitchin introduced the notion of a generalized almost complex structure on the manifold M, which was elaborated in the doctoral dissertations of his students Marco Gualtieri and Gil Cavalcanti. Assistant: 奈杰尔·希钦引入了流形 M 上的广义殆复结构的概念,在他的学生 Marco Gualtieri 与 Gil Cavalcanti 的博士论文中得到详细地研究。 User: Shifting cultivation is a farming system which sometimes incorporates the slash and burn method in some regions of the world. Assistant: 轮耕是一个在世上部分地区会与刀耕火种一起使用的农业系统。 User: They then took a final accuracy test. Assistant: 虽然,最后出现了敏捷测试。 User: The objective of the system context diagram is to focus attention on external factors and events that should be considered in developing a complete set of systems requirements and constraints. Assistant: 系统关系图的目的是专注在开发完整系统需求及限制时,需要考虑的外界因素及事件。 User: On March 4, Garret Hobart was inaugurated as vice president in the Senate Chamber. Assistant: 3月4日,加勒特·霍巴特在美国国会大厦参议院宣誓就职为副总统。 User: It also sparked his interest in horror. Assistant: 这亦促成他在动画中恶搞的兴趣。 User: The petition was granted and they formed a group called the Varsity Victory Volunteers, which performed various military construction jobs. Assistant: 埃蒙斯将军同意他们的请愿,所以他们成立了一个叫做大学胜利志愿团(英语:Varsity Victory Volunteers)(Varsity Victory Volunteers)的队伍,执行各种各样的军事建设工作。 User: Mandelson headed the Campaigns and Communications Directorate (established in 1985) and initiated the Shadow Communications Agency. Assistant: 曼德尔森领导了成立于1985年的竞选和通讯局,并创设影子通讯机构。 User: In the 16th and 17th century the principal winegrowing area of the Americas was in the central and southern coast of Peru, specifically in the area of Ica and Pisco. Assistant: 在16和17世纪,美洲的主要葡萄酒种植面积在秘鲁中部和南部海岸,特别是在伊卡省和皮斯科。 User: Adobe XFA Forms are not compatible with AcroForms. Assistant: Adobe XFA表单不与AcroForms兼容。 User: With the beginning of the ground offensive of 24 February 1991, French forces moved to attack its first target, "Objective Rochambeau", which was defended by a brigade from the Iraqi 45th Infantry Division. Assistant: 随着1991年12月24日地面进攻的开始,法国军队开始攻击它的第一个目标:伊拉克第45步兵旅分队防守的“罗尚波目标”。 User: However, in other cases, it can make prediction error worse. Assistant: 然而在另一些情况下,这种方法会让预测结果更差。 User: The signing of the Declaration of Pillnitz between Leopold II, Holy Roman Emperor and King Frederick William II of Prussia and the subsequent French declaration of war meant that from its formation, the Republic of France was at war, and it required a potent military force to ensure its survival. Assistant: 神圣罗马帝国皇帝,利奥波德二世和国王腓特烈·威廉二世 签署了皮尔尼茨宣言,随后法兰西宣战,意味着法兰西共和国从此进入战争时期,它需要一个强大的军事力量确保其生存。 User: EISA was much favoured by manufacturers due to the proprietary nature of MCA, and even IBM produced some machines supporting it. Assistant: EISA凭借天生的MCA专利权得到了广大制造商的支援,连IBM也推出了几台带EISA支援的主机。 User: The ARBiH 505th and 511th Mountain Brigades advanced north to Dvor and engaged the ARSK 33rd Infantry Brigade—the only reserve unit of the Banija Corps. Assistant: 波赫共和国军第505与第511山地旅向北推进至德佛尔(英语:Dvor, Croatia),并对塞军巴诺维纳兵团唯一一支预备部队-第33步兵旅展开攻击。 User: All the Same Beer. Assistant: 直到最后一颗豆子。 User: Other evidence later corroborated Townsend's identity. Assistant: 之后别的证据证实了汤森的身份。 User: The Syrian opposition intends for another Friday of mass protests dubbed "The Friday of God is with Us". Assistant: 活动家把本周五取名为“真主与我们同在星期五”(The Friday of God is with Us)。 User: Workstations tended to be very expensive, typically several times the cost of a standard PC and sometimes costing as much as a new car. Assistant: 工作站通常比较昂贵,价格一般是标准PC的数倍,有时会和一辆汽车一样贵。 User: As a child, Patton had difficulty learning to read and write, but eventually overcame this and was known in his adult life to be an avid reader. Assistant: 巴顿小时候在读和写上表现不佳,但最终克服了这些困难,成年后也是一位众所周知的书迷。 User: These reactions may also be dependent on bacterial activity. Assistant: 这些反应也可能是依赖于细菌的活动。 User: The IAU accepted Eris as a dwarf planet because it is more massive than Pluto. Assistant: 国际天文学联合会接受阋神星是矮行星,是因为它比冥王星更大。 User: In type theory, the type of functions accepting values of type A and returning values of type B may be written as A → B or BA. Assistant: 对于类型论,函数类型接受值类型A并返回值类型B可写为A → B或BA。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: This view on fair wages changed in 1886: "Clark himself, it will be remembered has song down the doom of competition in The Philosophy of Wealth. Assistant: 这种关于公平工资的观点在1886年发生了变化:“克拉克自己,被记得唱着《财富哲学》的竞争厄运的赞歌。 User: In the early Middle Ages, the road, controlled by the Eastern Empire, was a civilizing influence, and accounted for much of what historians call the "Byzantine corridor". Assistant: 在中世纪早期,这条道路被东罗马帝国控制,受到文明影响,被历史学家称为“拜占庭走廊”。 User: The schedule was designed as a "mirror" of the TEE Ligure, resulting in a very early departure from the French-Italian border in Ventimiglia and returning from Milan just after midnight. Assistant: 它同时也是另一班全欧快车利古里亚号的“镜像班次”(即到发时刻相反),从而需要在清晨从法国-意大利边境的文蒂米利亚发车,并在午夜过后才自米兰返抵。 User: In 1927, Crocco begun working with solid-propellant rockets and, in 1929, designed and built the first liquid-propellant rocket motors in Italy. Assistant: 1927年开始从事固体燃料火箭研究,并在1929年设计和开发出了意大利第一台液体火箭发动机。 User: Thus, the Charter gave no recognition to the principle of modern parliamentary government, namely that the Ministers are not just legally, but also politically, responsible to Parliament, and that Parliament can remove Ministers by a simple vote of no-confidence, without having to bring impeachment proceedings. Assistant: 因此,宪章并不承认现代议会政府的原则,即大臣们需在法律和政治层面上对议会负责,且议会是通过不信任动议,而非通过弹劾程序来移除大臣的职务的。 User: Sladen played Sarah Jane in several audio plays. Assistant: 斯莱登也在广播剧中多次出演Sarah Jane。 User: In 2005, the first version of MuPDF with the new Fitz library was released. Assistant: 2005年,含有新Fitz库的MuPDF第1版发布。 User: Animals adapted to live in deserts are called xerocoles. Assistant: 已经适应了生活在荒漠中的动物被称为旱生动物(英语:xerocole)。 User: But when a plot is riddled with them, crippled by them, made implausible by them, as in Along Came a Spider, I get distracted. Assistant: 若因反背神(主)之天命而遭焚尽—— ——吾愿亲身奔赴冥府 开启吧戒门(卡戒),越过冥界(时间)之河。 User: On 5 September 2014, Maker and his brother enrolled at the Athlete Institute in Mono, Ontario where Edward Smith was already an assistant coach. Assistant: 2014年9月5日,梅克和他的弟弟去到加拿大安大略省Mono镇,并在当地的运动机构注册,而爱德华-史密斯当时正是这个机构的助理教练。 User: Because pilots need instantaneous information during landing, a windsock can also be kept in view of the runway. Assistant: 因为飞行员在着陆过程中需要即时信息,跑道旁的风向袋能够迅速的指示风向。 User: They exchange gifts, and their hearts, without meeting each other. Assistant: 心虽是理,但理不是心,二者不能等同。 User: They were sometimes allowed to ride out under the strictest guard. Assistant: 她们三人有时被允许在最严密的看守下骑马出行。 User: The 1980s saw more sections widened, as well as a new collector-express system between Highway 403 / 410 and Highway 427 completed in mid-1985. Assistant: 杜林区内的401号公路于1970年代拓阔至来回六线行车,而介乎403号/410号公路和427号公路的路段则于1985年改建成长短途行车线分隔布局。 User: Albany has won the All-America City Award in both 1991 and 2009. Assistant: 阿伯尼分别于1991年及2009年获得全美城市奖(All-America City Award)殊荣。 User: Prices. Assistant: 价格。 User: Concentration is especially high in Berlin, where many artillery shells and smaller munitions from the Battle of Berlin are uncovered each year. Assistant: 柏林内发现的未爆炸弹药数量尤其多,同时每年还会发现柏林战役时遗留的炮弹和小型弹药。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The ICGA also publishes a quarterly journal, the ICGA Journal, and maintains relationships with Computer Science, Commercial, and Game organisations throughout the world. Assistant: 好的,翻译后的文本是: ICGA同时也发行季刊,即ICGA期刊,并与世界各地的电脑科学、商业及游戏组织保持良好的关系。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Mood has been found to interact with gender to affect consumer processing of information. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 已经发现情绪与性别相互作用,以影响消费者对信息的处理。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1970, new and old T-55 tanks had the loader's hatch modified to mount the 12.7 mm DShK machine gun, to deal with the threat of attack helicopters. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1970年,T-55坦克重新在装填手舱口安装了DShK型12.7mm重机枪,为的是面对来自武装直升机的新威胁。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Thomas Sauvin is a French photography collector and editor who lives in Beijing. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:托马斯·苏文(法语:Thomas Sauvin;?-)是一位居住在北京的法国摄影收藏家和编辑。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In order to reach the airfield, Earhart had to take a bus to the end of the line, then walk four miles (6 km). Assistant: 好的,翻译后的文本是:要去机场她必须乘公共汽车到终点站,然后走四英里路。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The station design won a number of awards including Civic Trust awards in 2000 and 2002, the Royal Fine Art Commission Millennium Building of the Year award in 2000 and the RIBA Award for Architecture in 2001. Assistant: 好的,翻译后的文本是:西敏站的设计赢得了许多奖项,包括在2000年及2002年时两度获得的市民信赖奖(英语:Civic Trust Awards)、皇家美术委员会(英语:Royal Fine Art Commission)的2000年度千禧建筑奖,与皇家建筑师协会的2001年建筑奖。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:He is portrayed as a just and fair ruler, who wanted to make peace with the People of the Sea. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他被认为象征着公平和正义,同时想和海上人民和平共处。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In 1975 there was no campaign protesting against a fixed link, with one of the largest ferry operators (Sealink) being state-owned. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1975年并未有抗议跨海通道的活动,因最大渡轮运营商之一海联(Sealink,英国铁路下属子公司)为国有企业。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Thousands of residents stocked up on bottled water, canned goods, and gas, although many stores in and around the capital remained closed for the day. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 数以千计的居民囤积了瓶装水、罐头食品和汽油,该国首都及周边地区的商店关闭了一天。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Celis went off track at one point at turn 3, leading him to back off the pace in order not to damage the car, as his responsibility laid mainly with gathering information for the team. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 塞利斯于3号弯冲出赛道,迫使他得减慢速度以免车辆受到伤害,因为他最大的责任是替车队收集资讯。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Although automated reasoning is considered a sub-field of artificial intelligence, it also has connections with theoretical computer science, and even philosophy. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:自动推理被认为是人工智能的一个分支,还和理论计算机科学甚至哲学相关联。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:These facts therefore make Hellnahellir at least 700 years old. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:卓尔精灵的寿命一般是700岁。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Another early instance was ordered by Louis of Nassau in 1572 during operations near Mons in Hainaut, when 500 infantry were transported this way. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 一个早期的例子是,当拿骚的路易斯在埃诺省靠近蒙斯的地方行动时,他将他的500名步兵通过此方法进行运输。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 During this process, all of the stations were modernised and rebuilt, thus giving the original section of Line 3 a brand new look. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在这个过程中,所有车站都现代化重建,令原段的3号线有一个新面貌。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: More than 50% of their students come from abroad. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 有超过50%的寄宿学生来自世界各地。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: H-index 13 (Web of Science for the period January 2019). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 赫希索引第13位(2019年1月,Web of Science网站)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:When used for radar it broadcasts and listens in bands at either 10 GHz or 95 GHz. Assistant: 当然,翻译后的文本是:当它作为雷达时,可以广播并在10GHz或95GHz上聆听。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Later, in 1931, Einstein himself agreed with the results of Friedmann and Lemaître. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 之后在1931年,爱因斯坦认同了弗里德曼和勒梅特的结论。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Selig Perlman wrote in 1923 that skilled workers organized into craft unions were more interested in trade separatism than in labor solidarity. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 塞利格·帕尔曼在1923年写道,技术工人组织形成行业工会,比起劳工团结,他们更感兴趣的是行业割据。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is only available for military and law enforcement use. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:该枪仅供军队和执法部门使用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Around two-thirds of water supplied for irrigation and in homes come from the Indus and its associated rivers. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 大约三分之二的灌溉及家庭用水来自印度河及其支流。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In Bordiga's conception, Stalin and later Mao, Ho Chi Minh and Che Guevara were "great romantic revolutionaries" in the 19th century sense, i.e. bourgeois revolutionaries. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在Bordiga的观念中,斯大林和后来的毛泽东、胡志明、切·格瓦拉等人在19世纪的观念中是“伟大的浪漫主义革命者”,也就是资产阶级革命派。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Studies have found that children as young as 2 to 3 years of age can express emotions resembling guilt and remorse. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 过去的研究发现,儿童大概在2至3岁,就可以开始表达像内疚 和悔恨般的情感。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Nino is angry because the Italian Mob has marginalized and insulted him because of his Jewish heritage. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:尼诺感到不满,因为意大利暴徒使得他的犹太遗产而遭到侮辱。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Inverse transform sampling is simple and efficient for small values of λ, and requires only one uniform random number u per sample. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 对于很小的λ值,逆变换取样简单而且高效,每个样本只需要一个均匀随机数u。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Although personally disappointed, it would have been more of a bonus. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:虽然个人有点失望,但这本来就是一个额外的奖励。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Soon after, L'Osservatore began to replace the Giornale di Roma as the news organ of the Pontifical State. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 不久,《罗马观察报》开始取代《罗马报》成为教皇国的新闻机构。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It features simpler data binding than Angular, Ember or ReactJS, and uses the Distributed Data Protocol and a publish–subscribe pattern to automatically propagate data changes to clients in real-time without requiring the developer to write any synchronization code. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它具有比Angular、Ember或ReactJS更简单的数据绑定特性,并且使用Distributed Data Protocol(英语:Distributed Data Protocol)和一个发布/订阅来自动将数据更改传播到客户端,无需开发人员编写任何同步代码。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The Imperial scholar Quintilian considered him the last of the Latin love elegists. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 罗马帝国学者昆提利安认为他是最后一位一流的拉丁爱情诗人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The seersucker summer uniforms had yet to be designed. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 戴姆勒朋驰的设计最后仍未被采用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Saint-Esprit. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 圣灵。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Small amounts of water may be found, for example, in the air (humidity), in foods, and in various commercial products. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 像在空气中(湿度)、食物、或是商业产品中都有微量的水分。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: When Stanley sought re-election to his seat in 1924, he faced an uphill battle. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1924年寻求连任的斯坦利需要面对一场艰苦的战斗。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He later became a Senator. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 之后又成为参议员。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:As a normative theory, legal formalists argue that judges and other public officials should be constrained in their interpretation of legal texts, suggesting that investing the judiciary with the power to say what the law should be, rather than confining them to expositing what the law does say, violates the separation of powers. Assistant: 当然,翻译后的文本是:法律形式主义认为,法官和其他公共官员对法律文本的解释应当限于其直白的意思,如果法官有权造法,而非局限于释法,那就将违反三权分立。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In his next match, he lost to Serbia's Janko Tipsarevic. Assistant: 好的,翻译后的文本是:他在于Janko Tipsarević的比赛中微弱落败。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: XULRunner is a runtime that can be used to bootstrap multiple XUL + XPCOM applications that are equal in capabilities to Firefox and Thunderbird. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:XULRunner是一个运行时系统(runtime),它可以用于启动多个与Firefox和Thunderbird功能等同的XUL+XPCOM的应用程序。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In between the two relationship-centred shows, he wrote Chalk, a sitcom set in a comprehensive school inspired by his own experience as an English teacher. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 写这两部感情剧之间,他还创作了校园情景喜剧Chalk,此剧是受本人担任英语教育经历的启发。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: These variations changed in a smooth and repetitive manner, with a period of 7.75 hours. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这种变化是平滑而且重复的,周期为7.75小时。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Since the transmitted signal parameters are accurately known to the receiver, any changes to these parameters are attributable to the propagation medium or to the relative motion of the spacecraft and ground station. Assistant: 当然,翻译后的文本是:由于接收方准确地知道传输的信号参数, 这些参数的任何变化都可归因于传播介质或航天器和地面站的相对运动。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Kevin VanOrd of GameSpot also praised the mix of the decayed urban environment and the rainforest, saying that it made the game striking to look at. Assistant: 好的,翻译后的文本是: GameSpot的凯文·凡欧德(Kevin VanOrd)赞扬了衰落的城市环境与热带雨林的结合,称那是令游戏引人注目的原因之一。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: While tuberculosis of the lungs is typically treated for six months, those with tuberculous meningitis are typically treated for a year or longer. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 虽然肺结核病的疗程通常为六个月,但结核性脑膜炎的治疗时间通常长达一年,或甚至更长。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1974 he received habilitation and in 1979 became a professor. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1974年他取得特许任教资格,1979年成为教授。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:With Albuquerque's encouragement, mixed marriages flourished and some 200 were recorded by 1604. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在亚丰素雅布基的鼓励下,跨族婚姻蓬勃发展,并且截至1604年就有200多桩此类通婚记录在案。 User: 将这句话从英文翻译到中文: They are too faint to be seen in daylight, and are visible only when illuminated by sunlight from below the horizon while the lower layers of the atmosphere are in Earth's shadow. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它们通常很暗淡而难以看见,只有当阳光从地平线下渗入,而大气层的低层已经在地影中时才能看见。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, IPX does not scale well for large networks such as the Internet, and as such, IPX usage decreased as the boom of the Internet made TCP/IP nearly universal. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:然而IPX对于诸如因特网等大型网络来说不能很好地扩展,因此随着互联网的繁荣使得TCP/IP普及,IPX的使用量下降。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Mama is an object-oriented educational programming language designed to help young students start programming by providing all language elements in the student mother tongue. Assistant: 好的,翻译后的文本是: Mama是一种面向对象的编程语言,是为了帮助年轻学生通过使用自己母语的语言元素接触编程而设计的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Also, in 1934, slight changes were made to the T-37A design: the thickness of the sides and the front were increased to 10 mm, the curved stern piece hulls were replaced with stamped ones, and the over-track floats were rolled back and stuffed with cork, and they have become empty on the inside. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 此外,在公元1934年,T-37A的设计进行了略微更改:侧装甲被增加到10毫米、后方装甲从多片装甲板弯曲、焊接改成整片冲压以减少技术要求和工时,并将其塞进软木,使他们里面具空洞能够漂浮。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Robin Cook, 59, British Member of Parliament, former Foreign Secretary. Assistant: 京华时报 罗宾·库克(Robin Cook),59岁,前英国外交大臣。 User: Van Gogh's work reflected his interest in Japanese wood block prints. Assistant: 梵高的作品反映了他对于日本木刻的兴趣。 User: Recently, a Tripoli development plan called "Tripoli Vision 2020" has been formulated and supported by a number of advisory councils including influential key government officials and prominent businessmen in the city. Assistant: 为了振兴当地的经济,多个咨询委员会积极制定和支持了经济建设计划——“的黎波里愿景2020”,许多富有影响力的重要政府官员和市内的着名商人都很支持计划的实施。 User: The Orange Free State (Dutch: Oranje-Vrijstaat, Afrikaans: Oranje-Vrystaat, abbreviated as OVS) was an independent Boer sovereign republic in southern Africa during the second half of the 19th century, which later became a British colony and a province of the Union of South Africa. Assistant: 奥兰治自由邦(南非语:Oranje Vrystaat; 英语: Orange Free State)是十九世纪下半期位于非洲南部的一个独立国家,后来成为了南非的省份。 User: The Bicentennial Committee wanted a commemorative Washington half dollar, and sought to assuage Hoover's concerns by proposing that all 1932 half dollars depict Washington instead of bearing the usual Walking Liberty design. Assistant: 二百周年纪念委员会起初希望发行华盛顿纪念半美元,为打消胡佛的顾虑,委员会建议只在1932年常规发行的行走自由女神半美元上改刻华盛顿的肖像。 User: At the same time, the Freedom Rides established great credibility with black and white people throughout the United States and inspired many to engage in direct action for civil rights. Assistant: 与此同时,自由乘车运动在全美的黑人和白人间建立了巨大的信任,也激励很多人参与直接的民权运动。 User: The Church of Nosso Senhor do Bonfim (Portuguese: Igreja de Nosso Senhor do Bonfim) is the most famous of the Catholic churches of Salvador, in the State of Bahia, Brazil. Assistant: 缤纷主教堂(葡萄牙语:Igreja de Nosso Senhor do Bonfim)是巴西巴伊亚萨尔瓦多的最著名的天主教教堂。 User: Two AM channels are broadcast, the primary channel at 1287 kHz and the Vividh Bharati channel at 1539 kHz. Assistant: 调幅有两个频道,主要是1287kHz,另外还有1539kHz上的“活力印度(Vividh Bharati)”。 User: After a day off, the Braves started to put together a hot streak, and from July 6 through September 5, the Braves won 41 games against only 12 losses. Assistant: 自此之后,勇士队的表显脱胎换骨,从7月6号到9月5号之间,他们共赢了41场比赛(仅12场落败)。 User: Emir Sayf al-Dawla barely manages to escape, and returns to Aleppo with only 300 horsemen. Assistant: 埃米尔Sayf al-Dawla勉强逃跑,回到阿勒坡只剩下300名骑兵。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: With a sizable oil-filled liver to maintain neutral buoyancy, this shark is able to cruise slowly through the water while expending little energy. Assistant: 透过富含脂肪的肝脏来维持中性浮力(英语:neutral buoyancy),可以在水中缓慢游动而不必消耗过多能量。 User: Solih played a leading role in the formation of the Maldivian Democratic Party (MDP) and the Maldives Political Reform Movement from 2003 until 2008, which led to the country adopting a new modern constitution and multiparty democracy for the first time in its history. Assistant: 萨利赫在2003年至2008年马尔代夫民主党(MDP)和马尔代夫政治改革运动的组建中发挥了主导作用,这使得该国在历史上首次采用了新的现代宪法和多党民主制。 User: Of the 332 medical personnel and civilian crew aboard, 268 died, including 63 of the 65 army personnel. Assistant: 当时船上载有332名医护人员及平民海员和65个陆军人员,其中268人身亡,包括63个陆军人员。 User: Over the course of the 1920s, they wrote many reports on the Jews, and traveled to the British Mandate of Palestine (now Israel) to research the subject and speak with Jewish leaders such as Chaim Weizmann and David Ben-Gurion. Assistant: 在整个1920年代,他们写了许多关于犹太人的报告,并且到今天的以色列国(当时的英属巴勒斯坦委任统治地旅行,研究犹太人,并与犹太人领袖哈伊姆·魏茨曼和大卫·本-古理安交谈。 User: In late 1940, she went into drydock for further modifications. Assistant: 1940年末,舰只驶入旱坞作进一步的改造。 User: They covered almost 90 degrees of longitude shortly after their formation, but contracted rapidly during their first decade; their length stabilized at 10 degrees or less after 1965. Assistant: 演变成长圆形BA的白长圆形是在1939年形成的,在它们形成之后的短时间内,在经度上几乎涵盖了90度的范围,但是在第一个十年内就迅速的缩减;在1965年之后稳定在10度或更小的范围。 User: Adalbert Jackson died in 1892 and Housman commemorated him in a poem published as "XLII – A.J.J." of More Poems (1936). Assistant: 1892年,阿达尔伯特·杰克森逝世,为纪念这位友人,豪斯曼创作发表《更多诗作》的《XLII - A.J.J.》"XLII - A.J.J."。 User: According to some account, Illiyin is located in the heaven. Assistant: 峦树,出生在青岛。 User: In these states, German life has its positive and negative poles — in the former, all the interests which are national and reformative, in the latter, all that are dynastic and destructive. Assistant: 在这两个国家,德意志的生活有其积极和消极的极端——在前者,所有的利益都是国民的和改革性的,而在后者,则是王朝的和破坏性的。 User: This parasite can severely damage the host's integument and affect its appetite, sometimes killing it. Assistant: 此病会影响家兔的食欲,有时也会造成死亡。 User: She also performed the song at the 17th NRJ Music Awards on 7 November 2015, at Radio City Music Hall in New York City on 17 November 2015 as her opening number (Adele Live in New York City), and on Saturday Night Live on 21 November 2015. Assistant: 她还在2015年11月7日的第17届NRJ音乐奖(英语:NRJ Music Award)、2015年11月17日纽约无线电城音乐厅上表演歌曲,2015年11月21日的《周六夜现场》上预计也有表演。 User: According to tradition, the Nuseibeh family took its name from a female companion or Sahabiyah of the Islamic prophet Muhammad named Nuseibeh bint Ka'ab. Assistant: 根据传统,努赛贝家族得名于伊斯兰教先知穆罕默德的一位女性同伴(萨哈巴)努赛贝。 User: Observation of the supernova SN 2011fe has provided useful constraints. Assistant: 对SN 2011fe的观测提供了有用的规范。 User: With his family, he returned to France in 1938 for him to complete his doctoral thesis. Assistant: 他与家人在1938年回到法国,以使他能够完成博士论文。 User: Reportedly, the seal of the Korean Foreign Ministry was snatched and pressed on the document which had been prepared by the Japanese. Assistant: 朝鲜方面的印章被强行抢走并印在日本起草的条约上。 User: Although no statistics are published on average wages in Uzbekistan, pensions as a proxy for the average wage increased significantly between 1995 and 2006, both in real terms and in U.S. dollars. Assistant: 虽然该国没有公布平均工资的统计数据,但养老金以实质或美元计算均在1995至2006年期间大幅增加,可以作为平均工资的参考指标。 User: In February 2007, the Fifth King Jigme Khesar Namgyal Wangchuck signed a new treaty of friendship with India, replacing the treaty of 1949. Assistant: 2007年2月第五代不丹国王吉格梅·凯萨尔·纳姆耶尔·旺楚克与印度签署了一份友谊条约取代了1949年的条约。 User: Kaiser fought Hitler far more directly with what he is most famous for: the Kaiser Shipyard in Richmond, California; during World War II adapting production techniques to enable building cargo ships with an average construction time of 45 days. Assistant: 凯萨与希特勒的争斗最直接最有名的是:他在加州里奇蒙的凯萨造船厂;在第二次世界大战期间,采用大量生产的技术,使得建造货船的平均时间缩短为45天。 User: A stele with your names written on her will be raised soon. Assistant: 著名的《火龙经》即编写,出版于明朝。 User: Paul recounts in the Bible that it was through a window that he escaped from a certain death (2 Cor 11,32-33). Assistant: 保罗在圣经中讲到,他通过窗口逃脱了某种死亡(林后11,32-33)。 User: Grammatical categories are indicated by word order (for example, inversion of verb and subject for interrogative sentences) or by bringing in additional words (for example, a word for "some" or "many" instead of a plural inflection like English -s). Assistant: 语法种类是通过词序(如疑问句动词与主语倒置)或通过引入额外的词(如在表示复数的时候,使用“一些”或“许多”,而非类似英语中-s的变化)。 User: It was confirmed that both packages were sent from Montreal. Assistant: 警方证实两个包裹均发自蒙特利尔。 User: The following month, Nixon was renominated at the 1972 Republican National Convention. Assistant: 次月,尼克松在1972年共和党全国大会上获得提名。 User: While more pH and temperature stable than porcine pepsin A, it is considerably less stable in urea or guanidine hydrochloride. Assistant: 其对pH值及温度的稳定性高于猪胃蛋白酶A,对尿素及盐酸胍的稳定性大大降低。 User: The ingenuity, idealism and intelligence of the Iraqi people can now find an outlet in a free society rather than being deployed, as they were for decades, simply to ensure survival in a fascist republic that stank of fear. Assistant: 伊拉克人民的聪明才智、理想主义和智慧现在可以在自由社会中找到一个空间,而不是像几十年来一样,只能在一个法西斯共和国的恐惧中生存。 User: As Stewart describes it, the committee "hijacked" and remade the Constitution, altering critical agreements the Convention delegates had already made, enhancing the powers of the states at the expense of the national government, and adding several far-reaching provisions that the Convention had never discussed. Assistant: 在他的坚持之下,委员会超越了会议之前所达成的决定,就像大卫.O.斯图尔特所说的那样,委员会“劫持”(hijacked)并重新制订了宪法,擅自改变了会议上代表们已经达成一致的意见,加强了各州在全国政府中的权力,并且在宪法中增加了许多从来没有在会议上讨论过并且影响深远的规定。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Robert Gunter initiated most of the development of the estate, and much of the design was by his surveyor George Godwin working with his brother Henry. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 罗伯特·冈特发起大部分房地产的发展,大部分设计是乔治·戈德温和亨利·戈德温兄弟的作品。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 He studied theater at the American Academy of Dramatic Arts (AADA). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他曾毕业于港口高中和位于帕萨迪纳的美国戏剧艺术学院(AADA)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: During the 1880s, Osborne was a physician and chemist in Rawlins, and operated a farm, at one point being the largest individual sheep owner in Wyoming. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在整个1880年代,奥斯本是罗林斯的医学家和化学家,还经营了一个农场;他更曾是怀俄明州最大的羊的主人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Russian government, for its part, defended its sales by pointing out that they did not violate any standing arms embargoes. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 俄罗斯政府,站在其自身立场,为武器销售辩护,指出他们没有违背任何有效的武器禁运条例。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:That would often be the center of the crew. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 常常是队伍中的领导者。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In January 1978, at the end of an over-hyped and turbulent tour of the United States, Rotten announced the band’s break-up. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1978年1月,在状况频出的美国巡演末尾,罗登退出了性手枪并宣布了乐队的解散。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Use of a TPM alone does not offer any protection, as the keys are held in memory while Windows is running. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 单独使用TPM不会提供任何保护,因为Windows运行时密钥保存在内存中。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: With annexation attempts stalling, Knoxville initiated several projects aimed at boosting revenue in the Downtown area. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 由于合并计划裹足不前,诺城启动了几个力图提高中心城区财政收入的项目。 User: 将这句话从英文翻译到中文 China claims it formally notified the U.S., Japan and other countries about the test in advance. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 中国在事前已经就该试验通知包括美国和日本在内的其他国家。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: One source claims that septic tank additives can reduce hydrogen sulphide and ammonia production. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 一个消息来源声称,化粪池添加剂可以减少硫化氢和氨的产生。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the FAT32 format, these bytes hold the upper 16 bits of the starting cluster number of the file or directory, hence making it impossible to store OS/2 EAs on FAT32 using this method. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在FAT32格式中,这些字节中存有文件或者目录开始簇号的高16位,这样就使它难于在FAT32上保存EA。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He tells of joining a local Ku Klux Klan and White Citizens Council in an attempt to change their views about racial discrimination. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他讲述之前加入3K党和白人公民委员会的过程,以及试图改变他们对于种族歧视看法的经过。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He continued to serve in the region as High Commissioner for Egypt and Sudan from 1919 until 1925. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 战后,他又于1919年至1925年担任了埃及和苏丹的高级专员。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This instant success encouraged Regazzoni to move up to a Mini Cooper for the 1964 club racing season. Assistant: 好的,翻译后的文本是 雷加佐尼也受到这次旗开得胜的鼓励,而转往迷你库珀于1964年的俱乐部赛季。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Informally, the vector bundle E has the structure of a G-bundle if a preferred class of frames is specified, all of which are locally G-related to each other. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 非正式地讲,向量丛 E 具有 G-丛结构如果指定了一类优先的标架,它们局部都是互相 G-相关的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 He was awarded the Medal for Merit in 1946 for his contribution to the Manhattan Project. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1946年,他还因对于曼哈顿计划做出的贡献而获得功绩勋章。 User: 将这句话从英文翻译到中文:She calls Jack, telling him that the same car keeps passing her house. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一开始她打电话给杰克,说一辆车一直在她家门前闲逛。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Problem solving: the cultivation of mathematical ingenuity, creativity and heuristic thinking by setting students open-ended, unusual, and sometimes unsolved problems. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 问题求解 - 通过给学生无标准答案,不同寻常的,和有时候无解的问题来培养数学的智力,创造力和启发式思考。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The FIF is a special command line for entering TEA-specific commands. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 FIF是用于输入TEA特定命令的特殊命令行。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Darwin read his cousin's work with interest, and devoted sections of Descent of Man to discussion of Galton's theories. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 达尔文带着兴趣阅读了他表弟的文章,并且在《人类起源》中用了部分章节来讨论高尔顿的理论。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: ISBN 0-590-95712-0 The novelization starts with the four crooks, Peter Beaupre, Earl Unger, Burton Jernigan and Alice Ribbons waiting outside the taxi depot. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: ISBN 0-590-95712-0 小说中的故事描写从四个窃贼彼得·伯普雷、爱丽丝·丽邦斯,伯顿·杰尼根以及艾尔·安格在出租车站等出租车的场景开始。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Nuclear weapons tests are experiments carried out to determine the effectiveness, yield, and explosive capability of nuclear weapons. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:核试验即用来测试核武器效果、爆炸能力等的试验。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He claimed to have punched a hole in the center of dough with the ship's tin pepper box, and to have later taught the technique to his mother. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他说自己那时已经用船上的胡椒罐子在面团的中心打了一个洞,后来又把这种技术教给了他的母亲。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On July 20, 2005, they published an online abstract of a report intended to announce the discovery at a conference in September 2005. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2005年7月20日,他们发表了一份报告的在线摘要,这份报告将在2005年9月的一场会议上宣布该发现。 User: 将这句话从英文翻译到中文:This consensus was formally signed in 2003 by Argentinian President Néstor Kirchner and Brazilian President Lula da Silva. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这项共识在2003年得到阿根廷总统Nestor Kirchner和巴西总统卢拉正式签署。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: At one point Horton and her friend decided the painting would be good for target practice, but they never got around to trying that activity. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 霍顿和她的朋友曾经想把油画当镖靶来练习射飞镖,但他们从来没有真的试过。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Kundla, Bill Sharman, Riley and Jackson have been inducted into the Basketball Hall of Fame as a coach. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 昆德拉、沙曼、莱利和杰克逊入选了篮球名人堂。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He was incarcerated for 16 months. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 他被判处监禁16个月。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The climate of Hamilton is humid continental (Dfa type) and relatively mild compared with most Canadian cities. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:哈密尔顿的气候属大陆性潮湿气候,与大部分加拿大城市相比算是温和。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Unfortunately, little ancient art survives from Oceania. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 一小部分人甚至会将马来群岛并入大洋洲中。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: CD Projekt Red opposes the inclusion of digital-rights-management technology in video games and software. Assistant: 当然,翻译后的文本是: CD Projekt RED反对在电子游戏和软件中加入数字版权管理(DRM)技术。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 According to legend, it was founded by Cunald and Gisalrich, companions of Rupert during his occupation of the seat of bishop of Salzburg. Assistant: 当然,翻译后的文本是 根据传说,这座教堂由鲁珀特的同伴 Cunald 和 Gisalrich在萨尔茨堡主教任上创建。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: One of the largest aquatic plants in the world is the Amazon water lily; one of the smallest is the minute duckweed. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 世界上最大的一种水生植物是亚马逊王莲;最小之一是小浮萍。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Before his day it was called the Holy Priesthood, after the Order of the Son of God. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 曹国的后裔后来以国名为姓氏,是为曹姓的起源之一。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: During the Khazar–Arab Wars, the Khazars stopped the Arab expansion into Europe across the Caucasus (7th and 8th centuries). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在可萨人和阿拉伯人的持续战争(英语:Khazar–Arab Wars)中,可萨人阻止了跨过高加索山脉征服欧洲(7-8世纪)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Perils of nuclear war The book explores the perils related to the atomic age. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 第二,书中探索关于原子时代的危险。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Four Skyhawks were destroyed in accidents during the mid-1970s. Assistant: 好的,翻译后的文本是:四架A-4G天鹰式在1970年代中期因意外损毁报废。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Another effect of high dimensionality on distance functions concerns k-nearest neighbor (k-NN) graphs constructed from a data set using a distance function. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:高维度在距离函数的另一个影响例子就是k近邻(k-NN)图,该图使用一些距离函数从数据集(英语:Data set)构造。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The current chairman is Robert Mathiasson. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该党的领导人是Robert Mathiasson。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Captain Christian Hodge joked that he had to explain to his superiors that the filmmakers wanted to portray most of their aircraft as evil Decepticons: however, he remarked "people love bad guys". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 克里斯蒂安·霍奇上尉(Captain Christian Hodge)开玩笑称自己必须向上级解释为啥电影主创人员想把大部分飞机都描绘成邪恶的霸天虎,不过他也表示,“大家都喜欢坏家伙”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Two followed a month later, on 28 and 29 April. Assistant: 好的,翻译后的文本是 接下来的两次是在一个月后,分别于4月28日及29日。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 This concept is expressed in Ernest Callenbach's "green triangle" of ecology, frugality and health. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这概念体现在克伦巴所提,由生态、节俭和健康所构成的“绿三角”(Green triangle)中。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The contest, held on 4 May conflicted with the Dutch Remembrance of the Dead and therefore the Netherlands withdrew. Assistant: 当然,翻译后的文本是:改届比赛定于5月4日举办,因与荷兰的国家死难者纪念日(荷兰语:Nationale Dodenherdenking)在时间上相冲突,所以荷兰推出改届比赛。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Above all, it must be able to attract attention from the public. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:以政治而言,必须以照顾大众之利益为主也。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In a large number of phase I and phase II studies, autologous and allogeneic CIK cells displayed a high cytotoxic potential against a broad range of varying tumor entities, whereas side effects were only minor. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在大量的I期和II期临床试验中,自体和异体CIK细胞对不同肿瘤实体显示出广谱的高毒性潜力,且只有轻微副作用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The government issued two editions of the Riigi Teataja (State Gazette) but did not have time to distribute them. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 政府发出两个版本的政府公报(国家公报),但没有时间来分发。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In July 1967, Dave Davies readied his first solo single, credited entirely under his name (although co-written by his brother and fellow Kinks member Ray Davies), entitled "Death of a Clown". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1967年7月,戴维斯发行了他的个人单曲〈Death of a Clown(英语:Death of a Clown)〉,并将创作署名全标为自己(尽管那是自己与哥哥雷·戴维斯合写的)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He also wrote a series of didactic methods for teaching guitar. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他亦撰写了一系列的化学教科书,阐述教学的指导方针。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Unlike Katanga, however, South Kasai did not explicitly declare full independence from the Republic of the Congo or reject Congolese sovereignty. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但与加丹加不同的是,南开赛并没有公开宣称完全独立脱离刚果。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Horst Hippler, spokesperson for the DEAL consortium states that "taxpayers have a right to read what they are paying for" and that "publishers must understand that the route to open-access publishing at an affordable price is irreversible". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 物理化学家Horst Hippler,DEAL联合体的发言人,陈述指“纳税人有权阅读他们为之付出的东西”,且“出版商必须了解,转向价格可负担的开放获取出版,是不可逆的路线”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It is found (but heavily decried) in very informal Quebec French. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这用法亦见于非常不正式的魁北克法语中(但这用法受大量的非难)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In response, the Arizona legislature passed an emergency bill to ban protests within 300 feet (100 m) of a funeral service, and Tucson residents made plans to shield the funeral from protesters. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在此之后亚利桑那州的立法机关通过了一项紧急法案,禁止在300英尺以内的对殡仪服务进行抗议,Tucson的居民为防止他们的抗议也做了准备。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This is due to the similarities between the two disciplines, consisting in the transfer of ideas from one language into another. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这是因为两个学科之间的相似性,两者都包含了从一个语言转换到另一个语言的过程。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The International Muslim Brotherhood condemned the attack as "painfully tragic" and that "the blood of the innocent will be a curse on the oppressors" whilst stating blame was due to the government who came to power after the 2013 coup in Egypt. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 国际穆斯林兄弟会称袭击是“痛苦的悲剧”,“无辜者的流血是对压迫者的诅咒”,同时将袭击怪罪于2013年埃及政变后上台的现任政府。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In February, he married Agnes at St George's, Hanover Square. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2月,他与阿格尼丝在汉诺威广场圣乔治教堂举行婚礼。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The Lotus Prize for Literature (also known as Lotus International Reward for Literature or The Lotus Prize for African and Asian Literature) was a literary award presented annually to African and Asian authors by the Afro-Asian Writers' Association (also known as Association of Asian and African Writers). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 荷花国际文学奖(英语:Lotus Prize for Literature;又名Lotus International Reward for Literature和The Lotus Prize for African and Asian Literature)由亚非作家协会共同建立的奖给亚洲和非洲作家的文学奖,每年一次。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On 3 March 2012 CAN, along with the WWF-Hong Kong, Greenpeace and Friends of the Earth hosted an Environmental Policy Forum where the candidates did a question and answer period with the public. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2012年3月3日,CAN和世界自然基金会香港分会、绿色和平、地球之友举办了一起环保政策论坛,候选人们在其中与公众有一个问答期。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Len Rohde, 79, American football player (San Francisco 49ers). Assistant: 好的,翻译后的文本是 伦·罗德(英语:Len Rohde)(英语:Len Rohde),79岁,美国美式足球运动员(旧金山49人)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Generating accurate true-color images from Mars's surface is surprisingly complicated. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 生成准确真实色彩的影像,火星表面颜色的复杂令人惊讶。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: As of 2011, two players are deceased: Bobby Phills and Bison Dele (drafted as Brian Williams before changing his name). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 截至2011年,本次选秀参加者中有两人亡故:鲍比·菲尔斯(英语:Bobby Phills)和毕森·德勒(选秀时名为布莱恩·威廉姆斯,后更名)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Of course, Your Majesty. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 加此号者,陛下也。 User: 将这句话从英文翻译到中文 DxOMark claims that P-MPix is a more accurate and relevant value for photographers to consider than alternate measures of sharpness when evaluating camera and lens image quality. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: DxOMark声称,在评估相机和镜头图像质量时,P-MPix对于摄影师来说是一个更准确、更相关的数据。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Following the 1991 uprising of Kurds in the north and Shia Arabs in the south against Saddam Hussein, Iraqi Kurdistan's military forces, the Peshmerga, succeeded in pushing out the main Iraqi forces from the north. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在1991年爆发的北方库尔德人及南方什叶派反抗萨达姆·侯赛因的起义(英语:1991 uprisings in Iraq)后,库尔德民兵组织“自由斗士”成功地将伊拉克主力部队赶出了北部地区。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Restrictive labour regulations have contributed to the unemployment malaise. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 限制性的劳工法规导致了失业问题。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In December 1974, KFC Japan began to promote fried chicken as a Christmas meal. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1974年12月,肯德基日本开始推行炸鸡作为圣诞餐。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1926, Selznick moved to Hollywood, and with the help of his father's connections, he gained a job as an assistant story editor at Metro-Goldwyn-Mayer. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1926年他来到了好莱坞,利用父亲的关系在米高梅找到了一个助理剧情编辑的工作。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:This event brought to evidence the need for better safety measures at the Italian circuit. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这起事故证明这条意大利赛道需要更好的安全措施。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: For example, locating a weapon in an earlier chapter may allow the player to pick it up down the line when a chase scene leads back to the same room. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 打个比方,玩家如果在前一章节拾起了一个武器的话,可能会导致在追逐场面中回到拾起武器的那个房间。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The company was fined more than £28,000, and began paying a clothing allowance and raised wages. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 之该公司被罚款超过£28,000英镑,并开始支付服装津贴和提高工资。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:There was no doubt that Leigh was violently sexually assaulted before she was murdered, and the evidence indicated that prior to the night of her murder she had not had sexual intercourse. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 莉莉被谋杀前无疑受到暴力性侵犯,证据表明她在这个夜晚以前还是处女。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:It is the birthplace of Belarus' current president Alexander Lukashenko. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 他是现任白俄罗斯总统卢卡申科的政敌之一。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The barriers are today on the mainland, but in the 15th century they were located on a peninsula by the sea. Assistant: 当然,翻译后的文本是:现在这些栏杆位于陆地上,但在15世纪时它们是位于海边的半岛上的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:This high-pressure area is formed due to strong descending motion behind the squall line, and could come in the form of a downburst. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这个高压区的形成是因为在飑线后方的强大下降风,并可能成为下击暴流。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: There was a subsequent investigation by UK media watchdog Ofcom. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:随后有一项由英国媒体监视者OFCOM发起的调查。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The province of Posen (now Poznań), which had come under Polish control during the Greater Poland Uprising, was also to be ceded to Poland. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 波森省(今波兹南)在大波兰起义时已归波兰控制,今将正式归属波兰。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The license was also meant to cause Microsoft to extend the patent licenses it granted to Novell customers for the use of GPLv3 software to all users of that GPLv3 software; this was possible only if Microsoft was legally a "conveyor" of the GPLv3 software. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该许可证还意味着Microsoft将其授予Novell客户的专利许可证扩展到使用GPLv3软件的所有用户,使用GPLv3软件; 除非当Microsoft合法地是GPLv3软件的“传送者”时,才有可能。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The foreshocks may also have provided warning. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 但他们计划在事前泄漏。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This person is not held accountable for their actions. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这种人不被认为应为其行为负责。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The song became popular in the early Soviet Union. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该歌在早期的苏联广泛流传。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:These alternative names, as well as their respective abbreviations, are frequently used in scientific literature. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这些别名以及它们的缩写在科学文献中很常见。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Fier is also known for its olive trees production (Kalinjioti cultivar) which contributes to the olive oil sector of Albania. Assistant: 当然,翻译后的文本是:非夏尔也以橄榄树生产(Kalinjioti品种)而闻名,该产品有助于阿尔巴尼亚的橄榄油产业。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Hence, by 1889, the Romanian state became the owner of all of the lines in the Kingdom of Romania, the railway system having a total length of 1,377 km. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 到1889年,罗马尼亚铁路成为罗马尼亚王国所有铁路线的拥有者,其铁路网络总长度为1,377公里。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The most commonly used phospholipase is phospholipase A2, which removes the fatty acid at the C2 position of glycerol. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 最为常用的磷脂酶是磷脂酶A2,它可以切除sn-2位上的脂肪酸。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In practice, mathematicians are typically grouped with scientists at the gross level but separated at finer levels. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 实际上,数学家通常会在大体上与科学家合作,但在细节上却会分开。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He is knocked over by Stephen Hawking going by in his motorized chair. Assistant: 好的,翻译后的文本是:考克斯随后被史蒂芬·霍金坐着电动轮椅撞倒。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Various quests, rewards and challenges are available which allow the player to earn in-game currency that enables obtaining more cards for their collection. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 各种各样的任务,奖励和挑战可以让玩家赚取游戏币,从而获得更多的收藏卡。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In this period Dumont built on his already substantial cultural knowledge. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在这段期间,迪蒙养成了深厚的文化素养。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Up to 1962, Ulsan operated as a fishing port and market centre. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1962年以前蔚山只是一个渔港和集散中心。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Each resource has its own resource manager. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 每一个资源都有自己的管理器。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Experimental techniques remain a crucial component to improving the inferential frameworks for interpreting the archaeological record. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在改善诠释考古学记录的推论架构方面,实验技术依然是一个重要成分。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Farewell without tears. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 来生再见,愿非虚幻。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1967, LC-12 became the third of the four Atlas pads to be deactivated. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1967年, LC-12位列将被拆除的四座宇宙神发射台之中。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: An important part of the French aristocracy also involved itself in the crusades, and French knights founded and ruled the Crusader states. Assistant: 当然,翻译后的文本是 作为战争的重要组成部分,法国依旧被卷入了十字军东征,并且法国骑士建立并统治了十字军王国。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On 14 July 1969 and in the following days, the automated route setting interlocking in Traunstein, the automatic block system between Übersee and Traunstein and the automatic block system between Traunstein and Teisendorf opened. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在1969年7月14日和随后的几天里,特罗因斯泰因的中继信号所、于贝尔塞至特罗因斯泰因之间的自动闭塞系统以及特罗因斯泰因至泰森多尔夫之间的自动闭塞系统均相继投入使用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Something very surreal with something very real. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 或简称为超现实。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: After a son was born, the couple decided to get a divorce. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在孩子出生后,他们决定要离婚。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Along with Corrado Lupo, head of a company of 7000 men, they became the two foreign commanders of the Hungarian forces. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他与Corrado Lupo,一支7000人的军队的首领,一起掠夺了Benevento。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He also promotes the creation of similar pedestrian amenities that can be retrofitted to existing towns. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 他同样推崇创造类似的徒步设施来更新现有的城镇。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Alison J. Bechdel was born in Lock Haven, Pennsylvania, she is the daughter of Helen Augusta (née Fontana; 1933–2013) and Bruce Allen Bechdel (1936–1980). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 艾莉森·J·贝克德尔出生于宾夕法尼亚州的洛克黑文(英语:Lock Haven, Pennsylvania),是Helen Augusta(1933年–2013年)和Bruce Allen Bechdel(1936年–1980年)的女儿。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 A bystander with connections to Gray stated that the officers were previously "folding" Gray: one officer bent Gray's legs backwards, and another held Gray down by pressing a knee into his neck. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 认识的格雷的一名旁观者表示,警察将格雷“摁住”——一名警察将格雷的腿弯向背后,另一名则把格雷的脖子摁向膝盖处。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Such constructs would not be in danger of collision or of eclipsing one another; they would be totally stationary with regard to the star, and independent of one another. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这样的结构可以免于冲撞以及食的危险;各个结构对于母恒星来说可能是完全静止的,并且相互独立。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The game opens with an adventurous youth named Benjamin climbing the Hill of Destiny. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 游戏以冒险青年本杰明登上命运之山开始。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Blood transfusions have been ruled out as a risk factor. Assistant: 好的,翻译后的文本是 输血已经排除是危险因素的可能。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The main contractors were Bristol Aerospace of Winnipeg, Manitoba, who were prime contractor for the bus, and ABB Bomem Inc. of Quebec City, Quebec who developed the ACE-FTS instrument. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 主要承包商是温尼伯的布里斯托航太,是开发ACE-FTS仪器的魁北克市ABB Bomem Inc. 的主要承包商。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It is often used in backup situations where it can be continuously charged and can last for more than 20 years. Assistant: 当然,翻译后的文本是:它一般作为后备使用,因为它能够被持续充电而且储存大概20年后仍能工作。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The series is based on James Patterson's Murder Games. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 此作品改编自詹姆斯·帕特森著的《谋杀游戏》(Murder Games)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 By the terms of this treaty, King Christian Frederick transferred executive power to the Storting, then abdicated and returned to Denmark. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 根据条约,克里斯蒂安·弗雷德里克国王须把执政权交还挪威议会,让出王位,然后返回丹麦。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Their first child, Cayden, was born on 6 May 2007 in Los Angeles. Assistant: 他们的第一个孩子Cayden Wyatt Costner生于2007年5月6日的洛杉矶的一家医院。 User: Surprisingly, the illuminated and dark poles, and most of the planet, show nearly the same temperature at the cloud tops. Assistant: 令人惊讶的是,即使是被照射的一极和黑暗的一极,在整颗行星上的云顶气温几乎一致。 User: On 25 November the 38-member separatist republic's People's Council unanimously approved Plotnitsky's resignation. Assistant: 11月25日,这个有38个成员的分离主义的共和国人民委员会一致通过了普洛茨基茨基的辞呈。 User: At school, Etan's teacher noticed his absence but did not report it to the principal. Assistant: 伊坦的老师在上午发现他没有到学校,但是没有向校长报告此事。 User: After having business in Russia for ten years, Browder was refused entry to Russia in 2005 as a threat to national security; he has said it was because he exposed corruption. Assistant: 在俄罗斯做了十年生意之后,布朗德在2005年被拒绝进入俄罗斯,理由是对国家安全的威胁。 User: It combines them, where appropriate, for best effect. Assistant: 在纹理平铺的时候这种方法可以得到最好的效果。 User: QEA flew internationally from May 1935, when the service from Darwin was extended to Singapore (Imperial Airways operated the rest of the service through to London). Assistant: QEA从1935年5月开始飞行国际航线,将达尔文航线延伸至新加坡(帝国航空则运营从新加坡到伦敦的剩余航段。 User: In a letter to August Derleth, Lovecraft wrote that he was trying to achieve with his ending an effect similar to what Poe accomplished in Pym. Assistant: 在写给奥古斯特·德莱斯(英语:August Derleth)的信中,洛夫克拉夫特写道,他试图让他的结局有类似于坡于《楠塔基特的亚瑟戈登·皮姆的自述》中所完成的效果。 User: Two and a half years before the Apple IIe, Apple produced and unsuccessfully marketed a computer called the Apple III for business users. Assistant: 在Apple IIe推出之前2年半,苹果电脑公司为商业用户推出了Apple III。 User: Each car has one DT75B motored bogie (at the Sendai end) and one TR260B trailer bogie (at the Sekimaki end). Assistant: 每辆车装有一具DT75B动力转向架(位于仙台端)和一具TR260B无动力转向架(位于石卷端)。 User: These included the mysterious shooting death of film director William Desmond Taylor, and the subsequent evasive testimony concerning it by actress Mabel Normand, which helped destroy her career. Assistant: 例如电影导演威廉·德斯蒙德·泰勒(William Desmond Taylor)遭神秘枪杀,随后女演员梅布尔·诺曼德(Mabel Normand)在案件证词中避重就轻、闪烁其辞,她的事业也因此告终。 User: Famous and of wealthy repute in Lyon, it plays a significant role in the trade of the Presqu'île. Assistant: 这条路在里昂享有富裕的名声,在半岛的贸易中起着显著的作用。 User: They also took a young quarterback from the University of Georgia named Fran Tarkenton in the third round. Assistant: 他们在第三轮签到了一个乔治亚大学的年轻四分卫Fran Tarkenton。 User: In response to the Republican plan and a recent deal on the 2011 budget, President Obama on April 13, 2011 presented an alternative plan in a major policy speech. Assistant: 作为对2011年的预算方案和共和党方案的回应,奥巴马总统在2011年4月13日的一次重大政策演说中提出了另一套方案。 User: By 16 March the whole surviving party had reached the hut. Assistant: 3月16号,幸存下来的所有人都到达了哈特角。 User: A month before Gerasimov's statement, Poland had elected its first non-communist government since the 1940s. Assistant: 在格拉西莫夫发言一个月前波兰就已经获得了它从1940年代以来第一个非共产党政府。 User: The deeper meaning of each element of VUCA serves to enhance the strategic significance of VUCA foresight and insight as well as the behaviour of groups and individuals in organizations. Assistant: VUCA中每个元素的深层含义是用来提高VUCA的的预见性和洞察力的战略意义,以及要提高组织和个人在企业中的行动力。 User: The island of Laputa is described as being exactly circular and 4.5 miles (7.2 km) in diameter, giving an area of 10,000 acres (4,000 ha). Assistant: 勒皮他被描述成有着4.5英里(7.2公里)直径的精准圆形,面积约为10,000英亩(4,000公顷)。 User: In 1979, by which time the copyright for Dracula had entered the public domain, Herzog proceeded with his updated version of the classic German film, which could now include the original character names. Assistant: 1979年,《德拉库拉》的版权进入了公有领域,赫尔佐格进行了对经典德国电影的重制,如今可以包含原来的人物名字。 User: Warren mentioned Dr. Martin Luther King and Jesus in the invocation, and he concluded the invocation with the Lord's Prayer. Assistant: 华理克在开会祈祷时提及马丁·路德·金和耶稣,并且在主祷文中对开会祈祷的内容进行总结。 User: All these are common, everyday medicines. Assistant: 现在的产品包括许多日常药剂。 User: The Opéra de Lille is a neo-classical opera house, built from 1907 to 1913 and officially inaugurated in 1923. Assistant: 里尔歌剧院(Opéra de Lille)是法国里尔的一座新古典主义歌剧院,位于剧院广场,建于1907-1913年,1923年正式揭幕。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: In Windows 2000, the System Monitor of Windows 9x and the Performance Monitor of Windows NT 4 and earlier, as well as another program called Network Monitor, were merged into a Microsoft Management Console (MMC) plug-in called Performance, which consisted of two parts: "System Monitor" and "Performance Logs and Alerts". Assistant: 在Windows 2000中,Windows 9x的系统监视器、Windows NT 4及更早版本中的性能监视器,以及“网络监视器”被合并为 微软管理控制台(MMC)插件,称为“性能”,其中包含“系统监视器”与“性能记录与警告”。 User: This improves the material's mechanical properties and workability. Assistant: 这提高了材料的机械性能和可加工性。 User: The British had suffered further defeats in North America, particularly at Fort William Henry. Assistant: 英国在北美遭受更进一步的挫败,尤其是在威廉·亨利堡。 User: In the general context of the Java programming language, Data Access Objects as a design concept can be implemented in a number of ways. Assistant: 在Java编程语言的非特定上下文中,数据访问对象作为一项设计概念可以用多种方式实现。 User: The Rime of the Ancient Mariner (Annotated). Assistant: 属花莲溪支流,原名知亚干溪(Chyakan,恰堪溪)。 User: It was a hard job. Assistant: 她表示这是个艰苦的工作。 User: In spite of this, some notable documents were produced in the early days of colonization and were passed down from generation to generation until today. Assistant: 尽管如此,一些著名的文件产生在早期的殖民并且被代代相传直到今天。 User: Unlike conventional human languages, a formal language in this sense is a system of signs for encoding and decoding information. Assistant: 在这个意义上,形式语言和先天的人类语言不同,它是一个用于编码和解码信息的记号系统。 User: Thanks to improvements in instruments and accuracy, Picard's is rated as the first reasonably accurate measurement of the radius of the earth. Assistant: 裨益于仪器及精度的演进,皮卡的量测被认为是第一个合理地准确量测的地球半径。 User: On 2 April the engagement took place and six days later, on 8 April, the wedding took place in the chapel of Schloss Hof. Assistant: 婚礼于4月2日举行,六天后,也就是4月8日,在霍夫宫教堂举行。 User: Castle was a candidate for the Constitution Party's 2016 presidential nomination, but withdrew his candidacy in January 2016 because of unspecified health concerns. Assistant: 卡斯特是宪法党2016年总统候选人提名的候选人,但在2016年1月由于不明健康问题撤回他的提名。 User: Working Groups accept their reports. Assistant: 会议批准各项工作报告。 User: Calmet amassed reports of vampire incidents; numerous readers, including both a critical Voltaire and supportive demonologists, interpreted the treatise as claiming that vampires existed. Assistant: 卡尔梅特收集了吸血鬼事件;众多读者,包括著名作家伏尔泰和支持魔鬼学的神学家们,都将这篇著述看做是承认吸血鬼的存在。 User: Studies also show that giving patients these drugs before standard treatment can improve its effectiveness. Assistant: 在对病人进行标准化治疗前给他们用这些药可以提高效果。 User: The connection between leaving the gold standard as a strong predictor of that country's severity of its depression and the length of time of its recovery has been shown to be consistent for dozens of countries, including developing countries. Assistant: 抛弃金本位制是一个国家经济萧条的严重程度和复苏的时间长短的一个强有力的预测因子,这种关联在许多国家得以证实,也包括发展中国家。 User: Date accessed: 4 February 2014. Assistant: 播出日期:2014年2月4日。 User: In certain models, such as Michael Spence's job-market model, the agent can signal his type to the principal which may help to resolve the problem. Assistant: 在一些模型中,例如迈克尔·斯彭斯的劳动市场模型中,代理人能够进行发送自己类型的信号给委托人方,可能有助于解决这类问题。 User: But every day I would wake up and have a cold shower and sit down and remember and write, always paying attention to the beauty of the book. Assistant: 如果我软弱的话,一定会得抑郁症的,但每天我起来洗个冷水澡,坐下来,回忆然后写作,永远记得要把这本书写得美。 User: Based on mass-organizations and secret networks as effective instruments, the Can Lao party played a considerable role in creating a political groundwork for Diệm's power and helped him to control all political activities in South Vietnam. Assistant: 勤劳党基于社团组织和秘密网络作为有效工具,在给吴廷琰的权力创建政治基础中扮演了相当重要的角色,并帮助吴廷琰控制南越的所有政治活动。 User: Systems of such oscillators arise in many situations; by equipartition, each such oscillator receives an average total energy kBT and hence contributes kB to the system's heat capacity. Assistant: 这样的振荡器在很多情况下都会出现;由均分可得,每个这样的振荡器都得到一个平均总能量kBT并因此向系统热容提供kB。 User: The National Democratic Front of the Philippines has issued a statement denying this report, which it characterized as slanderous and Trotskyist. Assistant: 菲律宾民族民主阵线已发表声明否认这份报告,将其定性为诽谤的和托洛茨基主义的。 User: Gene flow between the populations existed at the beginning of the present interglacial period, some 8,000 to 10,000 years ago, at a time when sea levels were lower and both islands connected with the mainland. Assistant: 族群间的基因流动在目前的间冰期开始的时候就已经存在了,有些是在8,000到10,000年前开始的,那时海平面更低,两个岛屿都和大陆相连。 User: They took an active part in the political life of the Grand Duchy of Lithuania and its importance is manifested by family relations with such famous nobility dynasties in Belarus, Ukraine, Poland, the Great Duchy of Lithuania, Samogitia, and Rus like Zaslawski, Rohatinski, Lukomski, and Olshanski-Dobrowicki. Assistant: 他们活跃于立陶宛大公国的政治中,而其重要性体现在该家族与白俄罗斯、乌克兰、波兰、立陶宛大公国、萨莫吉希亚和罗斯等地的知名贵族,譬如扎斯瓦夫斯基家族、罗汉廷斯基家族、卢科姆斯基家族和奥尔尚斯基-多布罗维茨基家族等家族之间的关系。 User: In particular, time intervals measured on Earth's surface (terrestrial time, TT) are not constant when compared to the motions of the planets: the terrestrial second (TT) appears to be longer during the Northern Hemisphere winter and shorter during the Northern Hemisphere summer when compared to the "planetary second" (conventionally measured in barycentric dynamical time, TDB). Assistant: 特别的是,在地球表面上的时间间隔测量(地球时,TT)与行星的运动相比较并不是常数:当与"行星秒"比较时,地球时的秒在北半球的冬天比北半球的夏天长(传统的测量是质心动力时,TDB)。 User: The segment implied that the subject is not addressed in Chinese schools. Assistant: 这一片段暗示中国的学校没有这一课题。 User: He admits that "a large fraction seems to be those who are fascinated by technology", but when it was suggested that his work "has inspired many students to begin careers in computing and artificial intelligence" he replied that he was pleased about that, but that he himself has "no interest in computers". Assistant: 他承认“(他的受众中)很大一部分人是被技术吸引”,但提到他的成果“激励了很多学生开始计算机和人工智能方面的研究”时,他回应说尽管他对此感到高兴,但他本人“对计算机没有兴趣”。 User: R5.02 (marked as R5.01 on personal) contained all of R5.01's updates, as well as some enhanced drivers, and more stability fixes. Assistant: R5.02〔大小不明〕(个人版中该补丁被称作R5.01)包含了所有R5.01的更新,主要增加了系统和驱动程序的稳定性。 User: Because of the lack of widespread adoption of a standard raw format, more specialized software may be required to open raw files than for standardized formats like JPEG or TIFF. Assistant: 由于缺乏一个标准的原始格式的广泛采用,更专门的软件,可能需要打开原始文件为标准格式,如JPEG或TIFF。 User: Bracher's magnum opus, his 1969 book Die deutsche Diktatur (The German Dictatorship) was partly written to rebut Nolte's theory of generic fascism, and instead presented a picture of the National Socialist dictatorship as a totalitarian regime created and sustained by human actions. Assistant: 布拉赫的代表作,1969年的著作《Die deutsche Diktatur》(德国的独裁者)部分程度上是为反驳诺尔特的泛法西斯主义理论而写的,反而展现了作为人为行动造就并支持的极权主义之治的纳粹独裁的画面。 User: The couple left Sardinia on 15 July 1813 for Zakynthos Island, and then sailed to Trieste off the east shore of Adriatic Sea, finally reaching Vienna by land. Assistant: 夫妇俩于1813年7月15日离开撒丁岛前往扎金索斯岛,又到亚得里亚海东岸的的里雅斯特,最后经陆路来到维也纳。 User: Around one month of age, babies appear to be able to distinguish between different speech sounds. Assistant: 大约一个月大的时候,婴儿似乎就能够区分不同的语音。 User: This variant supports Near Field Communications (NFC). Assistant: 这些凭证可以通过近场通信 (NFC)传递给商户 。 User: These pathways are still poorly understood. Assistant: 这些捷径的优点尚不明确。 User: Although the album made little impact, Hill's rapping on "Some Seek Stardom" was seen as a highlight. Assistant: 虽然这张专辑影响甚微,但是希尔在“Some Seek Stardom”一曲中的说唱被认为是整张专辑的亮点。 User: While Guangzhou and Foshan are combined into a single urban area because they have become more economically integrated than the other urban areas, other areas in the Pearl River Delta economic region remain classified as separate urban areas. Assistant: 尽管广州和佛山因经济紧密融合而合并为一个城区,珠三角其他地区仍被分为独立的城区。 User: March 24, and 26, 1958 patriotic bishops took over the dioceses of Hankau and Wuchang. Assistant: 1958年3月24日和26日,爱国会主教接管了汉口和武昌教区。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Many of the converts are baptized secretly in Morocco’s churches. Assistant: 许多皈依者都是秘密在摩洛哥的教堂里完成洗礼的。 User: Beveridge's arguments were widely accepted. Assistant: 贝弗里奇的主张被广泛接受了。 User: She was primarily a genre painter, and a portrait and landscape painter. Assistant: 他主要是一个历史画家,而且还画了肖像和风俗画。 User: He joined the Geological Survey of Canada in 1880, leading or participating in numerous explorations. Assistant: 他于1880年加入加拿大地质调查局,领导或参与了许多探索活动。 User: Sancho García, count of Castile. Assistant: 桑乔·加西亚,卡斯蒂利亚伯爵。 User: I'm an entrepreneur. Assistant: 是一个企业家。 User: On 28 August, a second man presented symptoms, claiming he was from the nearby village of Yandongi. Assistant: 8月28日,第二名男性出现症状,他声称来自附近的Yandongi村。 User: In November 2014, Volvo released Volvo-branded Cardboard goggles and an Android app, Volvo Reality, to let the user explore the XC90. Assistant: 2014年11月,沃尔沃发布了Volvo牌Cardboard眼睛和Android应用“Volvo Reality”,让用户探索XC90。 User: The original Rochdale Principles were officially adopted by the International Co-operative Alliance (ICA) in 1937 as the Rochdale Principles of Co-operation. Assistant: 最初的罗虚代尔原则称为罗虚戴尔合作原则,在1937年被国际合作社联盟(ICA)正式采用。 User: However, carpooling is significantly less likely among people who spend more time at work, elderly people, and homeowners. Assistant: 但是,拼车的行为较少发生在工作中长时间相处的人、年纪较长的工作者和私房屋主身上。 User: As the tobacco boycott grew larger, Nasir al-Din Shah and Prime Minister Amin al-Sultan found themselves powerless to stop the popular movement fearing Russian intervention in case a civil war materialized. Assistant: 杯葛烟草的势头越演越烈,纳赛尔丁·沙及总理阿明已无力阻止民众运动,又担心一旦爆发内战,俄国将会乘机介入。 User: Brown served as Shadow Chancellor of the Exchequer from 1992 to 1997 and was appointed Chancellor of the Exchequer following Labour's election victory in 1997. Assistant: 布朗从1992年到1997年担任影子财政大臣,1997年获得工党大选胜利后被任命为财政大臣。 User: Cushing authored the Pulitzer prize-winning biography, Life of Sir William Osler (London: Oxford University Press, 1925). Assistant: 库兴是普利策奖得奖名作《威廉·欧斯勒爵士的一生》(Life of Sir William Osler)的作者(牛津大学出版社1925发行)。 User: Linus seems to be doing excellent work and I wish him much success in the future. Assistant: 托瓦兹看起来做了一份十分出色的工作,我希望他能在未来取得更加显著的成就。 User: In 2013, she was allocated to the Western New York Flash for the inaugural season of the NWSL and helped her team win the regular season championship. Assistant: 2013年,她于职业联赛赛季初获分配到西纽约闪电(英语:Western New York Flash),帮助球队夺取常规赛冠军。 User: Its members also provide oversight on the state's executive branch of government, ensuring the state departments and agencies enforce the aforementioned legislation. Assistant: 州议员也须监督州政府的行政部门,以确保这些部门和机构执行所制定的相关法律。 User: While looking through a drone video feed of his wife's murder, Grey hears STEM speak in his mind. Assistant: 在那天晚上他透过案件档案查看妻子的谋杀案时,Grey听到STEM在他心里说话。 User: The size of the massacre was unprecedented. Assistant: 这次大屠杀的规模是前所未有的。 User: All GRASS modules read this state and additionally are given specific parameters (such as input and output maps, or values to use in a computation) when executed. Assistant: 所有的 GRASS 模块被执行时会读取这个状态,并被额外地赋予一些特定的参数(如输入和输出的地图,或者计算中使用的值)。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Names based on inclusive counting appear in other calendars as well: in the Roman calendar the nones (meaning "nine") is 8 days before the ides; and in the Christian calendar Quinquagesima (meaning 50) is 49 days before Easter Sunday. Assistant: 这种习惯也出现在其他的日历上:在罗马历上,nones(九)是在ides的八天前;而在西历中,Quinquagesima(四旬斋前的星期日,有50之意)在复活节的49天前。 User: The whales can reach ages up to 65 years. Assistant: 塞鲸可以活到65岁。 User: It has been compared to musical themes from the 1980s and 1990s, and has been noted as a "pulsating ballad", with the song also drawing comparisons to the "shimmering waterfall mood first popularized by Janet Jackson". Assistant: 歌曲被用作与1980年代及1990年代的音乐主题比较,并被认为是一首“血脉沸腾的抒情曲”,并被用作与“珍妮·杰克逊发扬光大的闪烁瀑布感”比较。 User: They are generally solitary. Assistant: 它们一般都是独居的。 User: Some stations play only "hot AC", "soft AC", or only one of the variety of subgenres. Assistant: 有一些广播电台只播放“hot AC"、”soft AC",或者是众多流派中的一种。 User: It was also close to the then Customs House that stood on the site of today's Clarence Hotel, making it convenient for overseas merchants. Assistant: 它也接近当时的海关大厦,位于今日的克拉伦斯酒店处,方便了海外客商。 User: Rather than each act being simply classified as "acceptable" or "not acceptable", many acts are viewed as "more or less accepted" by different people, and the opinion on how normal or acceptable they are greatly depends on the individual making the opinion as well as the culture itself. Assistant: 许多行为会被不同的人认定为“较可以接受”或是“较不能接受”,而认定的原因和个人对该行为的想法有关,也和该文化的特质有关。 User: Archeological and other expeditions made some spectacular finds, which increased interest in Jerusalem even more. Assistant: 一些考古队做了一些很引人瞩目的发现,这就更加引起人们对耶路撒冷的兴趣。 User: The magazine was founded in 1973 by Douglas Lambert during the height of the feminist movement as a response to erotic men's magazines such as Playboy and Penthouse that featured similar photos of women. Assistant: 该杂志由Douglas Lambert在女权主义运动的高峰时期为了对色情男性杂志如《花花公子》和《阁楼》作回应而于1973年创立的。 User: The special municipalities (Dutch: bijzondere gemeenten) carry many of the functions normally performed by Dutch municipalities. Assistant: 三个特别行政区(Bijzondere gemeenten),拥有一个荷兰本土各市政府功能。 User: Proposals are evaluated every four months by the Access Committee, which is advised by an Expert Panel composed of prestigious scientists. Assistant: 准入委员会每四个月对提案进行一次评估,由著名科学家组成的专家小组提供建议。 User: Similarly to the young men, women who will be circumcised wear dark clothing, paint their faces with markings, and then cover their faces on completion of the ceremony. Assistant: 和年轻男子相似,受过割礼的女性也穿着深色衣服、画脸,并在仪式结束时遮住脸。 User: The academy was founded, and inaugurated on 3 May 1857 under the name Videnskabsselskabet i Christiania. Assistant: 1857年5月3日,筹划很久的这一个学术团体正式成立,名为Videnskabsselskabet i Christiania。 User: New drugs receive extensive scrutiny before FDA approval in a process called a new drug application (NDA). Assistant: 新药在被美国食品药品监督管理局批准之前需要进行大量的研究观察,这个程序被称为“新药申请审评程序”(NDA)。 User: Almost all of Short's telescopes were of the Gregorian form, and some of them even today retain their original high polish and sharp definition. Assistant: 肖特制作的所有望远镜几乎都是格里式望远镜,它们中的一些甚至在今天仍保留其原有的高光泽和高清晰度。 User: Sheldon Lee Glashow and James Bjorken predicted the existence of a fourth flavor of quark, which they called charm. Assistant: 谢尔登·李·格拉肖和詹姆斯·布约肯(英语:James Bjorken)(James Bjorken)预测有第四种夸克存在,他们把它叫做“粲”。 User: Over the years a number of hypothetical planets have been proposed, and many have been disproved. Assistant: 多年来已经提出一些假设的行星,但很多已经被排除掉。 User: Thousands of people packed the stadium to watch the final episode on the stadium's JumboTron. Assistant: 数以千计的观众挤在运动场里观看超大屏幕(Jumbotron)上播映的影集结局。 User: The Vice-Provosts are members of the Provost's Senior Management Team. Assistant: 他们都是教务长高级监管团队(Provost's Senior Management Team)的成员。 User: All the birds the Wildlife Service discovered from 1951 to 1976 were in U-shaped glaciated valleys flanked by almost-vertical cliffs and surrounded by high mountains. Assistant: 此外,所有由新西兰野生动物署于1951至1976年间发现的鸮鹦鹉,均是在被冰川重重复盖的U形峡谷上的陡峭沿涯上找到。 User: The plans of Fall Grün had a large role for psychological warfare, both within Czechoslovakia and against Czechoslovak allies. Assistant: 绿色方案的计划中,心理战对捷克斯洛伐克与其盟友皆举足轻重。 User: Several authors derive it from the French verb fouler meaning "to crush" or "to press" (in the context of pressing grapes for wine), but this derivation is dismissed by the Oxford English Dictionary as baseless and inconsistent with the early use of the word. Assistant: 有些笔者认为它源自法语单字“fouler”,意思是“压碎”或“压榨(用在为葡萄酒‘压榨’葡萄的上下文中)”,但是这个来源被牛津英语字典所驳回,因为根据不足以及与这个字的早期用法并不一致。 User: It was envisaged that the election would still have taken place as scheduled if Scotland had voted in favour of independence in 2014. Assistant: 预计如果苏格兰在2014 年投票赞成独立,这次选举也会如期举行。 User: He also stressed that while it seems to be clear to all that change was needed, no one seemed to know what change was needed. Assistant: 他还强调,虽然所有人都清楚需要改变,但似乎没有人知道需要什么改变。 User: Novae are also the result of dramatic explosions, but unlike supernovae do not result in the destruction of the progenitor star. Assistant: 新星以是戏剧性爆炸的结果,但不同于超新星的是未导致主体的毁灭。 User: Since the Port Authority was a bi-state agency covering both New Jersey and New York, its projects required approval from both states. Assistant: 考虑到纽新港务局是纽约州和新泽西州所管辖的部门,这个方案也需要得到这两个州的批准。 User: (In order to do this, we have to translate the geometrical tangent space to M so that it passes through the origin rather than x, and hence defines a k-dimensional vector subspace. Assistant: (为此我们需要平移 M 在 x 处的切空间到原点,从而定义了一个 r-维向量子空间。 User: However, this would limit Ferguson's situational awareness and his ability to control the battle, while also leaving them exposed to infiltration. Assistant: 但是,这也限制了弗格森的观察和控制这场战斗的能力,同时也导致旅部很容易被渗透。 User: The ants are solitary foragers. Assistant: 天马的外形是飞马独角兽。 User: Wartburg Press. Assistant: Wartberg出版社。 User: After commissioning in 1901, Kaiser Wilhelm der Grosse joined her sister ships in the I Squadron of the Heimatflotte (Home Fleet). Assistant: 在1901年入役后,德皇威廉大帝号追随其姊妹舰加入了练习舰队(Übungsflotte)的第一战列分舰队。 User: Workers' wages were increased and working hours reduced to 39, and many other sweeping reforms carried out, but the economic crisis continued. Assistant: 此外还提高工人薪资,减少工时至39小时,与其他大刀阔斧的改革,但经济危机仍在继续。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: In the view of the American commanders, Bradley, Hodges, and Collins, the direct route to the dam was through the forest. Assistant: 奥马尔·布拉德利、寇特尼·霍奇斯及J·劳顿·柯林斯等美国指挥官认为,到达该堤坝最直接的路线是通过许特根森林。 User: The movement often requires observance of universal commandments, such as a biblical Sabbath as given to Adam and Eve in the Garden of Eden, and the Hebrew calendar to define years, seasons, weeks, and days. Assistant: 这运动规定要遵守普遍的诫命,例如圣经所记的安息日,这是早在伊甸园的亚当和夏娃的时期已有的;并以希伯来年历来订定年、季、礼拜和日。 User: Thus, within a 400-year cycle: 27 week years are 5 days longer than the month years (371 − 366). Assistant: 因此,在400年的循环中: 27个ISO周日历的长年(53周或371天)比对应的格里历闰年(366天)多5天。 User: The ceremonial laying of the first stone was performed on 14 April 2015. Assistant: 第一块石头的仪式放置于2015年4月14日进行。 User: In a letter on 1 February 1913, to Foreign Minister Berchtold, Archduke Franz Ferdinand said that "irredentism in our country ... will cease immediately if our Slavs are given a comfortable, fair and good life" instead of being trampled on (as they were being trampled on by the Hungarians). Assistant: 在1913年2月1日交给外交部长贝希托尔德的一封信中,斐迪南大公表示,“民族统一主义将会立刻消失...如果我们给予斯拉夫人舒适、公平和良好的生活”,而不是摧残他们(因为他们已经被马扎尔人摧残了)。 User: Despite the disharmony within the ticket, the worsening of the Great Depression under Republican President Herbert Hoover and Governor Sampson ensured a Democratic victory. Assistant: 虽然两位候选人间存在不和谐之处,但共和党总统赫伯特·胡佛和州长桑普森任内日益严重的经济大萧条还是确保民主党轻松取胜。 User: And he always loved to tell a good joke. Assistant: 他喜欢说有趣的故事。 User: Shrublands are dense thickets of evergreen sclerophyll shrubs and small trees, and are the most common plant community around the Mediterranean. Assistant: 灌木林是常绿硬叶灌木和小乔木混合的稠密植丛,是地中海周围最常见的植物群落。 User: The debris field would also be a far bigger target, stretching a mile (1.6 km) or longer, whereas Titanic itself was only 90 feet (27 m) wide. Assistant: 但是以碎片地带作为目标也将使得搜索范围远远增大,扩展至1英里(1.6 km)甚至更远,而泰坦尼克号船体只有90英尺(27米)宽。 User: At Emerson's request, Alcott helped arrange Thoreau's funeral, which was held at First Parish Sanctuary in Concord, despite Thoreau having disavowed membership in the church when he was in his early twenties. Assistant: 在爱默生的请求下,奥尔科特帮助安排梭罗的葬礼,在康科德第一教区保护区举行, 尽管梭罗在二十几岁时就否认过加入教会。 User: This song has been used in later video games, including Dance Dance Revolution Mario Mix and Super Smash Bros. Brawl. Assistant: 这首音乐也用作之后其他游戏,包括《Dance Dance Revolution Mario Mix》和《任天堂明星大乱斗X》。 User: Major reconstruction was designed by Antonio Gaspari, and completed in 1730-1736 by Giorgio Massari. Assistant: 18世纪的重建由Antonio Gaspari设计,由Giorgio Massari完成于1730-1736年。 User: From that point on, bullfights were staged all over Mexico as part of various civic, social and religious celebrations. Assistant: 斗牛表演成了墨西哥各地各种公民,社会和宗教庆祝活动的一部分。 User: He was arrested after being detained by bystanders, and police later released his name and details. Assistant: 他被旁观众者拘留后再由警方逮捕,警方之后公布了他的姓名和细节信息。 User: April 2: Death of Mirabeau. Assistant: 四月二日:米拉波逝世。 User: Ultra-high speed local area networks (LANs) may fall into this category, where protocol tuning is critical for achieving peak throughput, on account of their extremely high bandwidth, even though their delay is not great. Assistant: 超高速局域网可能被列入此类别,其中的协议调谐对于实现峰值吞吐量是至关重要的,因为它们有极高的带宽,即使它们的延迟不大。 User: One of them is then killed by a Löwen. Assistant: 其中一台还因狮子的袭击而被毁。 User: As a result, many third class passengers and crew were buried at sea. Assistant: 最后,119具三等乘客和船员的遗体直接海葬。 User: The beak is long, thin and straight. Assistant: 尾巴较长、直。 User: 1912: No prize awarded. Assistant: 1912年:获得学士院奖。 User: In 1912 Felix Ehrlich demonstrated that yeast attacks the natural amino acids essentially by splitting off carbon dioxide and replacing the amino group with hydroxyl. Assistant: 在1912年菲利克斯埃利希表明酵母攻击天然氨基酸,基本上是由分裂掉二氧化碳和用羟基取代的氨基。 User: The extension of this approach to healthy elderly people is an area of current research, with a 2000 review in Hormone Research commenting that "Clearly more studies are needed before GH replacement for the elderly becomes established." and noting that "safety issues will require close scrutiny". Assistant: 将研究方法扩展到健康的老年人中,则是现在正在研究的领域,2000年《激素研究》上的一篇综述文章评论称,“显然,在生长激素替代品确定可用于老年人之前,还需要更多的研究。 User: It is designed to be a manual containing thorough details of regulations, procedures and other information pertinent to flying aircraft in the particular country to which it relates. Assistant: 它被设计为含有规定、程序和其它有关在特定国家飞行信息细节的手册。 User: Some special operators are provided to especially suit interactive development; for instance, defvar will only assign a value to its provided variable if it wasn't already bound, while defparameter will always perform the assignment. Assistant: 有些特殊的运算子特别适合互动式开发;譬如,若defvar还没有任何绑定时,则只对提供给它的变量进行赋值;而defparameter总是会执行赋值。 User: Lee's order has been criticized because it left too much discretion to Ewell. Assistant: 李将军的命令因让尤尔有太多斟酌的余裕而受批评。 User: Appears in Meet the Austins and The Moon by Night, and is the setting of A Ring of Endless Light. Assistant: 在常夜灯周边建设成道路及公园,并建设为常夜灯公园。 User: The Ngorongoro Conservation Area is a protected area and a World Heritage Site located 180 km (110 mi) west of Arusha in the Crater Highlands area of Tanzania. Assistant: 恩戈罗恩戈罗保护区是坦桑尼亚火山口高地(英语:Crater Highlands)的一个保护区,在阿鲁沙西部约180千米处。 User: Every issue since the first has had a glossy cover. Assistant: 第二卷开始之后每卷都有副标题。 User: At the end of World War II, on 18–19 August 1945 the party was succeeded by the PSC-CVP. Assistant: 二战结束时,在1945年8月18日至19日天主教党改组成为基督教社会党(PSC-CVP)。 User: Eiffel's design made the statue one of the earliest examples of curtain wall construction, in which the exterior of the structure is not load bearing, but is instead supported by an interior framework. Assistant: 埃菲尔的设计是最早的幕墙设计之一,即外墙不承重,由内部骨架支撑。 User: The field emphasizes the social factors that influence environmental resource management and cause environmental issues, the processes by which these environmental problems are socially constructed and defined as social issues, and societal responses to these problems. Assistant: 该领域的研究重点是由社会因素所造成的环境资源管理以及其导致的环境问题,该些问题可能是由社会构造、社会问题和社会反应(societal responses)所引起的。 User: The act of selling goods or services to a foreign country is called exporting. Assistant: 向别国出售产品和服务的行为称为出口,而购买别国产品和服务的行为称为进口。 User: Set up in 2002, the King's Centre for Risk Management (KCRM) holds international research relating to risk management, governance and communication, and supports various projects, conferences and academic fellowships, facilitating in translating risk research into relevant and practical policy solutions. Assistant: 国王风险管理中心设立于2002年,中心参与和风险管理、治理和交流的国际研究,并会举行不同的项目、计划和会议,将风险研究用作针对性和实用性的政策解决方案。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Although running on the same core, they are completely separated from each other. Assistant: 尽管运行在同一个核心,它们彼此间完全分离。 User: Only one aircraft could be stored on the catapult at a time; the second plane had to be disassembled and placed in storage, and the ships did not have a hangar to store it in. Assistant: 弹射器每次只能容纳一架飞机;第二架则必须解体安置在仓库内,而这些舰只均不设机库进行存放。 User: According to Chick, the Catholic Church is the "Whore of Babylon" referred to in the Book of Revelation, and will bring about a Satanic New World Order before it is destroyed by Jesus Christ. Assistant: 据小鸡,天主教会是“巴比伦妓女”中的启示录的图书提及,并会带来撒旦新世界秩序之前,它是由耶稣基督破坏。 User: There were unexpected pauses during the attack and a strong will of some regiments to "hide" from the attack and expose another regiment. Assistant: 攻击中有意想不到的停顿和一些团"隐藏"了攻击的坚强意志和揭露了另一些团。 User: She has been crying but too proud to accept the tip. Assistant: 他正愤愤不平,不料豪绅还来行贿。 User: Mineralogist René Just Haüy discovered that both crystals are geometrically identical, and he asked chemist Louis-Nicolas Vauquelin for a chemical analysis. Assistant: 矿物学家勒内·茹斯特·阿羽依发现这两种晶石有相同的几何形状,并请化学家路易-尼古拉·沃克兰做一次化学分析。 User: Today, despite the dominant perception that most gamers are men, the ratio of female to male gamers is balanced, mirroring the population at large. Assistant: 尽管当今的男性玩家仍主导著发声管道,但男性和女性的玩家数量是平衡的,反映人类性别比。 User: Some former members of Parliament perform under the name "Original P". Assistant: 部分前百乐门成员则以Original P(英语:Original P)名义表演。 User: The festival is held annually in Vesoul, France. Assistant: 每年在法国的维苏举办。 User: At a press conference in November 2008, Nicaraguan Foreign Minister Samuel Santos Lopez said, "Certainly, we think that the decision was fair and appropriate. Assistant: 在2008年11月的新闻发布会上,尼加拉瓜外交部长塞缪尔·桑托斯·洛佩兹称:“当然,我们认为承认独立的阿布哈兹和南奥塞梯的决定是公平和适当的。 User: North and South American qualification was based on performances over recent times in a series of events involving teams from the Americas. Assistant: 北美和南美的资格是基于近期在涉及美洲队的一系列活动中的表现。 User: The third series carry a theme named "Distinctively Malaysia" and are inspired from motifs of flora and fauna drawn from various cultures in Malaysia to "reflect the diversity and richness of Malaysia's national identity". Assistant: 第三版硬币具有一个“显耀的马来西亚”主题,从马来西亚动植物的图案,以及从不同文化得出的启发,以“反映马来西亚民族的多样性和丰富性的理念”。 User: Sixty-five kakapo (43 males, 22 females) were successfully transferred onto the four islands in five translocations. Assistant: 虽然如此,65头鸮鹦鹉(43头雄性及22头雌性)最终成功地转送到这四个海岛上。 User: In the United States, signatures encompass marks and actions of all sorts that are indicative of identity and intent. Assistant: 在美国,签名包含表明身份与意图的各种标记与行为。 User: During the early 1970s Equatorial Guinea signed military, technical and economic agreements with many socialist states, among others North Korea. Assistant: 1970年代初期,赤道几内亚与包括北韩在内的一些社会主义国家签署了军事、技术及经济协议。 User: In contrast to the mechanical perspective on the subject provided earlier by Pierre-Simon Laplace, van der Waals took a thermodynamic approach. Assistant: 与此相反的力学角度提供关于这一问题的早期由Pierre -西蒙拉普拉斯,范德瓦耳斯的热力学方法。 User: It remains an area of mixed residential and small commercial properties, with a wealth of 19th-century architecture. Assistant: 它是一个住宅和小型商业的混合区域,拥有不少19世纪建筑。 User: Women between this age gap are more likely to have fewer complications. Assistant: 这个年龄段的女性并发症的可能性更少。 User: Research into nuclear-powered aircraft was pursued during the Cold War by the United States and the Soviet Union as they would presumably allow a country to keep nuclear bombers in the air for extremely long periods of time, a useful tactic for nuclear deterrence. Assistant: 关于此种飞行器的研究肇始于冷战时期的苏联和美国,据推测这种飞机可以保证一个国家的战略轰炸机携带核武器在空中飞行非常长的时间,从而形成一种行之有效的核威慑战术。 User: I wonder what he's going to do today. Assistant: 我知道今天要做什么了。 User: In particular, it is not a Hausdorff space. Assistant: 特别是,它不是豪斯多夫空间。 User: By 1924, the fleet numbered 60 ships, with the 60th being the flagship, 10,762 deadweight tonnes (dwt), British Aviator. Assistant: 到1924年,船队船只数目已达60艘,第60艘是旗舰“不列颠航空号”,载重吨达10,762。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:He is Jewish, and emigrated from the Soviet Union to take a position at Harvard University in 1975. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他是犹太人,1975年离开苏联往哈佛大学任教。 User: 将这句话从英文翻译到中文: All that remains of the Old Main Building are its old chime bells (called the Burleson Bells), which are now exhibited as part of a permanent display outside the university's Bass Concert Hall. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 几个旧编钟(是为“Burleson Bells”)便是该旧主楼的全部遗留物,现永久展览于学校的巴斯音乐厅(Bass Concert Hall)外。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Affleck was seen playing piano at Symphony Hall in Boston on December 12, during the Chatham shoot, and expressed to the Boston Globe that his experience shooting the film was "one of best". Assistant: 好的,翻译后的文本是:12月12日,艾佛列克被发现于查森的摄影期间在波士顿交响大厅演奏钢琴,并向《波士顿环球报》表示,他拍摄该片的经历是“最好的一个”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Many of the practitioners of experimental film do not in fact possess college degrees themselves, although their showings are prestigious. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 许多实验片实践者实际上自己并没有大学学位,尽管他们的作品享有盛名。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Romans preferred dark eyebrows that almost met in the center. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 罗马人偏爱深色眉毛,双眉几乎在山根相连。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:A. O. Scott of The New York Times wrote, "The movie's touch is light and its spirit buoyant, but there is no mistaking its seriousness or its passion. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 《纽约时报》的A·O·斯科特(英语:A. O. Scott)表示:“影片的触点灵敏,精神轻快,但在严肃性或激情上没有出现过失。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The film tells the story of a neuroscientist who violates the law and bioethics to bring his family members back to life after they die in a car accident. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 剧情描述一名科学家不惜违反自然界法则和道德也试图将在车祸中去世的家人复活。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In both humans and experimental animals, REM sleep loss leads to several behavioral and physiological abnormalities. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 对于人和实验动物来说,失去REM睡眠都会导致若干行为和生理的失常。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Standards have been developed as far back as the 1980s for defining the usability of software products. Assistant: 当然,翻译后的文本是:设计的标准在过去已经被建立起来,大概可以追溯到二十世纪八十年代定义软件产品的可用性时。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Kisielewski argues that the plane was likely under the control of the second pilot, who died in the crash. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 基什勒乌斯基认为,飞机可能是由副驾驭在进行控制,后者最终也在坠机时丧生。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Once completed, the entire GAU-8 assembly (correctly referred to as the A/A 49E-6 Gun System) represents about 16% of the A-10 aircraft's unladen weight. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在完成后,GAU-8全系统(准确的名称是A/A 49E-6火炮系统)占A-10净重的16%左右。 User: 将这句话从英文翻译到中文: By the seventh season, he and Karen have married. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在最后一季中,菲比与迈克结婚。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Critics were quick to praise the 3D cel shaded visuals, noting that it was the first game in the series to be fully three-dimensional. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 评论很快赞扬了游戏的3D卡通渲染图形,称其是系列首个完全使用三维的游戏。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Commercial Bank of Scotland, through a series of mergers, is now part of the Royal Bank of Scotland. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:苏格兰商业银行经过合并,现在是苏格兰皇家银行的一部分。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Many historians believe that Bảo Đại may have selected Diệm for the latter's ability to attract U.S. support and funding. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 大多数历史学家相信,保大皇帝之所以选择吴廷琰,是因为他有能力获取美国的支持和资助。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 2013, after the release of the HD Remaster, Nojima stated that he would like to see a second sequel to X, and if there were demand for it, it could happen. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2013年在《高清重制版》发行后,野岛称他希望看到《最终幻想X》的第二部续作,且如果有需求,这并非不可能。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Jimmy C. Newman, 86, American country music singer, cancer. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 吉米·C·纽曼(Jimmy C. Newman),86岁,美国乡村音乐歌手,癌症。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Enhancements to the alternative frequencies functionality were added to the standard and it was subsequently published as a European Committee for Electrotechnical Standardization (CENELEC) standard in 1990. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 选择频率功能的增强被添加到标准,1990年,它成为欧洲电工标准化委员会(CENELEC)公布的标准。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Bondholders and other traditional lenders provided another $7 trillion. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:债券持有人和其他传统的贷款者提供了另外的7兆美元。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:South Korea bans the use of strikebreakers, although the practice remains common. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 韩国禁止雇用工贼,尽管这种做法在韩国社会上仍然普遍。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Greenland Treaty was an agreement between the member states of the European Communities, concerning Greenland's exit from the European Communities. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 格陵兰条约(Greenland Treaty)是欧洲各共同体各成员国关于格陵兰退出欧洲各共同体的协议。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Since its original foundation, the Institute has increased its scope to include a variety of other topics, such as history, geography, and Canadian politics, among others. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 自成立以来,研究所增加了多种研究范围,包括历史、地理和加拿大政治等。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A more efficient two-point implosion system uses two high explosive lenses and a hollow pit. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 更有效的两点式内爆系统使用了两块高爆炸药和一个中空的核装药。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He is also known to have established his own publication, Asia, but the newspaper was not long lived. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他也曾自己创办报纸,但历时不长。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The next albums were Sad Wings of Destiny (1976); 1977's Sin After Sin; and 1978's Stained Class and Killing Machine (released in America as Hell Bent for Leather). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 接下来是1976年的《命运之翼(英语:Sad Wings of Destiny)》、1977年的《罪后罪(英语:Sin After Sin)》、1978年的《玷污的阶层(英语:Stained Class)》和《杀戮机器(英语:Killing Machine)》。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The film's crew and many well known celebrities attended the event. Assistant: 好的,翻译后的文本是 剧组成员及众多名人出席了此次活动。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He was also Dean of Salisbury and Bishop of Ely. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他曾担任Dean of Peterborough和伊利主教 ,也是一个作曲家。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Her collaboration with her past record producer and ex-boyfriend Rob Fusari led to a lawsuit against her production team, Mermaid Music LLC. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 她与他过去的音乐制作人兼前男友的罗布·富里萨合作导致她的产品团队,美人鱼音乐有限责任公司遭起诉。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Top floor removed. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 顶骨被移除。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The blast tore holes in the still submerged vessel and allowed water into the compartment that had been emptied with compressed air; by the time the men were rescued, the compartment had refilled almost completely and the men were up to their necks. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 爆炸造成了仍在水下的舰只穿孔,令海水进入了本已用压缩空气排空的隔间;当这些人获救时,隔间几乎再被重新注满,水已淹过了他们的脖子以上。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Italy, since 1999, has added a blue strip on either side. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1999年起,意大利在牌照两边增加两条蓝带。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On 30 April and 1 May, protests demanding greater government action were held in several Nigerian cities. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 4月30日和5月1日,尼日利亚多个城市爆发示威,要求尼日利亚政府采取更多行动。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The government may restrain broadcasters, but only on a content-neutral basis. Assistant: 当然,翻译后的文本是 政府可以对广播内容进行限制,但是仅仅只能基于“内容中立”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Subsequent episodes were filmed in Vancouver and required a new crew that works exclusively for the show. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:之后的剧集因为是在温哥华拍摄,所以需要新的一组工作人员专门来为本剧工作。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: These organizations offer a wide variety of student groups that provide academic, professional development, service, and social opportunities. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这些组织提供各种各样的学生团体,提供学术,专业发展,服务和社会机会。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Polytrichopsida differ from other mosses in other details of their development and anatomy too, and can also become larger than most other mosses, with e.g. Polytrichum commune forming cushions up to 40 cm (16 in) high. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 金发藓纲在发展和解剖学的其他细部上也和其他苔藓有所不同,且也可以比其他大多数的苔藓要大,如土马鬃即可长到40公分高。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The bell was sounded after Revere and Dawes arrived, but when no British soldiers appeared, Captain John Parker sent his men home, with instructions to remain ready. Assistant: 钟声在列维尔和道斯抵达列克星敦后敲响,但由于并没有英军来犯,约翰·帕克让手下各自回家,只是要随时待命。 User: Devon Edward Sawa (born September 7, 1978) is a Canadian actor. Assistant: 戴文·萨瓦(Devon Edward Sawa,1978年9月7日-)是加拿大的一位演员。 User: On October 2, 2012, Keccak was selected as the winner of the competition. Assistant: 2012年10月2日,Keccak 被选为NIST杂凑函式竞赛的胜利者。 User: The preamble of the constitution emphasizes the importance of "freedom, equality and concord" and Kazakhstan's role in the international community. Assistant: 宪法的序言强调了“自由、平等、和谐”的重要性以及哈萨克斯坦在国际社会中的角色。 User: Many pro-reform social and political figures, including Shirin Ebadi, asked people not to vote (although some reformist party leaders, such as those in the IIPF, specifically mentioned they would not be boycotting the elections). Assistant: 包括希林·伊巴迪在内的许多支持改革的社会和政治人物呼吁民众不要投票(但一些改革派政党表示他们不会杯葛选举)。 User: In mid-1940, Stern became convinced that the Italians were interested in the establishment of a fascist Jewish state in Palestine. Assistant: 1940年中期,斯特恩确信意大利人对于在巴勒斯坦成立犹太人的法西斯国家有兴趣。 User: This results in faster transfer speeds between devices which feature S Beam. Assistant: 该功能在具有 S Beam 的手机之间有更快的传输速度。 User: In the north, the British First Army, over the next three months, received three more British divisions, the 1st, 4th, and 46th Infantry Divisions, joining the 6th Armoured and 78th Infantry Divisions. Assistant: 在北方,肯尼思·安德森中将的英国第1军团将在未来3个月将增加3个师,包括第1、第4和第46步兵师,加上第6装甲和第78步兵师。 User: Tournament was played in Naples, Italy. Assistant: 此届运动会在意大利首都那不勒斯举行。 User: The Washington Principles on Nazi-Confiscated Art, formally the Washington Conference Principles on Nazi-Confiscated Art and sometimes referred to as the Washington Declaration is a statement concerning the restitution of art confiscated by the Nazi regime in Germany before and during World War II. Assistant: 《关于纳粹没收艺术品的华盛顿原则》(英语:Washington Principles on Nazi-Confiscated Art),原名《关于纳粹没收艺术品的华盛顿会议原则》(英语:Washington Conference Principles on Nazi-Confiscated Art),有时也被称为《华盛顿宣言》(英语:Washington Declaration),是关于归还第二次世界大战之前及期间被纳粹德国没收艺术品的一项声明。 User: The minor groove presents a near-perfect complement for an inserted base. Assistant: 四联体 次要的凹槽为插入的底座提供了近乎完美的补充。 User: Accuracy varies but out of box the Tanfoglio Combat/Standard types are similar in accuracy to other semi-automatic service pistols. Assistant: 各型号的精度各不相同,但Tanfoglio战斗/标准型手枪的精度与其他半自动手枪类似。 User: The project began in 2010 at the University of California, Berkeley, but many contributors are volunteers not affiliated with the university. Assistant: 该项目2010年始于加州大学柏克莱分校,但许多贡献者是该大学以外的志愿者和行业工作者。 User: WikiLeaks saw this as a kind of work stoppage "to ensure that everyone who is involved stops normal work and actually spends time raising revenue". Assistant: 维基解密把该行动视作一种打击“去确保每个与此相关的人停止平凡的工作并真正花时间来提高收入”。 User: As a consequence, a part of the local Greek population showed sympathy towards his rule. Assistant: 其结果是一部分的希腊本地人对他的统治表示同情。 User: A fixed rubber wiper cleans the surface of the reflectors as they sink below the surface of the road (the base tends to hold water after a shower of rain, making this process even more efficient). Assistant: 固定的橡胶部件会在拱顶沉降到路面以下时,清洁反光体表面(通常底座在雨后的积水,使这一清洁过程更有效)。 User: Hamilton's first airport was the Hamilton Municipal Airport at Reid Avenue North and Dunsmure Road (site of Roxborough Park) in 1929. Assistant: 哈密尔顿首座机场于1929年启用,位于该市北里德大道(Reid Avenue North)和登斯梅道(Dunsmure Road)的交界处,名为“哈密尔顿市立机场”(Hamilton Municipal Airport)。 User: Some travellers also visited Naples to study music, and (after the mid-18th century) to appreciate the recently discovered archaeological sites of Herculaneum and Pompeii, and perhaps (for the adventurous) an ascent of Mount Vesuvius. Assistant: 有些旅行者访问那不勒斯研究音乐,18世纪中叶以后还会去欣赏新近发现的庞贝和赫库兰尼姆考古遗址,也许会颤抖着冒险登上维苏威火山。 User: Common people, however, called it Capo de' Bove or Porta Taurina, since the arch of Augustus was decorated with bull skulls. Assistant: 但是,一般人叫它Capo de' Bove 或 Porta Taurina,因为该门装饰着牛头骨。 User: Yigael Yadin subsequently concluded that the stables once believed to have served Solomon's vast collection of horses were actually built by King Ahab in the 9th century BCE. Assistant: 考古学家Yigael Yadin认为,曾经被认为是所罗门王修建的马厩其实是公元前9世纪北国亚哈时期修建的。 User: This, and the fact that it is difficult to compare and value the information when it is superfluous, leaves the consumer unsatisfied, insecure regarding what choice to make, and more prone to delay the decision-making, and thereby the actual purchase. Assistant: 而事实上,当信息超载时候我们很难比较和评价信息,这会使消费者感到不满,对于选择的东西没有安全感, 更容易拖延决策的制定,从而影响实际的购买。 User: So they have thinner bodies, longer tails and larger ears. Assistant: 它们有更瘦小的身体,更长的尾巴和更大的耳朵。 User: Over 25 settlements were established in that period in the plateau's basalt areas. Assistant: 在往后的25年,在瓜伊拉省成立了15个传道区。 User: At the conference, United States President Franklin D. Roosevelt and Secretary of State Cordell Hull declared the Good Neighbor Policy, which opposed U.S. armed intervention in inter-American affairs. Assistant: 在会议上,美国总统富兰克林·罗斯福与美国国务卿科德尔·赫尔公布了“睦邻政策”,该政策旨在反对美国干涉美洲国家事务。 User: The largest immigrant group came from other European countries (mostly Romanians and Albanians): 2.82%, East Asia (mostly Filipino): 1.50%, and South Asia (mostly from Bangladesh): 1.39%. Assistant: 最大的移民来自其他欧洲国家(主要来自罗马尼亚和阿尔巴尼亚)约占2.82%,东亚(主要是菲律宾人)为1.50%,而南亚(主要来自孟加拉国)则占1.39%。 User: The game ran very slowly on the new machine, causing Thompson to branch out from there to design his own file system based on some ideas by Dennis Ritchie and Rudd Canaday, rooted in their experience with the Multics file system, with which he then ran Space Travel. Assistant: 汤普逊发现游戏在新机器上运行得非常慢,于是又吸取了丹尼斯·里奇和Rudd Cassaway在开发Multics文件系统时的经验,在他们工作的基础上设计了自己的文件系统。 User: Taylor Made Farms/Boarding. Assistant: 拿破仑改变了农场的领导结构。 User: Rahho expressed disquiet at the moves to incorporate Sharia law more fundamentally into the Iraqi constitution, and continued throughout his life to lead worship in difficult situations. Assistant: 拉霍对在伊拉克宪法加入沙里亚条目表示深切的担忧,他穷尽一生为各种困境祈祷。 User: It was simpler and cheaper than the WIST-94 and, in addition, some Army users preferred the MAG as a personal sidearm. Assistant: 该手枪亦比WIST-94要简单和便宜,此外,一些陆军使用者也选用MAG为其个人手枪。 User: In the United States, suicide is not illegal but may be associated with penalties for those who attempt it. Assistant: 在美国,自杀并非属于违法行为,但未遂自杀者却有可能会面临罚款的处罚。 User: "Geographic study of mortality, biochemistry, diet and lifestyle in rural China" Archived 2010-09-11 at the Wayback Machine, Clinical Trial Service Unit & Epidemiological Studies Unit, University of Oxford, accessed February 3, 2011. Assistant: "Geographic study of mortality, biochemistry, diet and lifestyle in rural China" 互联网档案馆的存档,存档日期2010-09-11.,临床试验服务单位和流行病学研究组,牛津大学,2011年2月3日访问。 User: Mahathir proposed the establishment of "one Bangsa Malaysia with political loyalty and dedication to the nation". Assistant: 马哈迪提议建立“一个马来西亚民族,他们在政治忠诚和奉献给这个国家”。 User: The decision of the Ontario government to recognize two marriages that took place in Toronto on January 14, 2001, retroactively makes Canada the first country in the world to have a government-legitimized same-sex marriage (the Netherlands and Belgium, which legalized same-sex marriage before Canada, had their first in April 2001 and June 2003, respectively). Assistant: 安大略省政府认可于2001年1月14日在多伦多执行的同性婚姻的决定,使得安大略省实际上成为全球第一个合法化同性婚姻的政府(荷兰和比利时分别于2001年4月及2003年6月才合法化同性婚姻)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: At the end of World War II it was temporarily merged with St. Paul's College, which is a boys' school. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 第二次世界大战完结后,与本为男校的圣保罗书院(St. Paul's College)暂时合并。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:These can be applied to all types of music. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 因此,此音乐厅可以迎合各种形式的音乐演出。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 D. r. nordicus (Deraniyagala, 1945) – found in northern India (considered a synonym of D. r. russelii). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: D. r. nordicus,Deraniyagala 1945:主要在北印度发现。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In addition, new guidance issued by the Securities and Exchange Commission (SEC) and PCAOB in 2007 placed increasing scrutiny on top-down risk assessment and included a specific requirement to perform a fraud risk assessment. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 后来,证券外汇委员会(Securities and Exchange Commission,简称SEC)和PCAOB在2007年,对自上而下财务评估提出了更严格要求,包括进行欺诈风险评估。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Lillis Business Complex (LCB) is a building on the University of Oregon campus in Eugene, Oregon. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 利丽思商学综合大楼(LCB)是俄勒冈大学尤金校区的一栋建筑。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Although the island is near Vollmer Island, Vollmer Island is not actually considered one of the islands of the Marshall Archipelago. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 虽然这座岛屿邻近沃尔默岛,但事实上沃尔默岛并不是马歇尔群岛中的一员。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 When Joey believes Phoebe to be pregnant, he proposes, claiming the world is too scary for a single mother. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在一集中,当Joey以为Phoebe怀孕了后,他竟然想她求婚,宣称说这个世界对一个单身妈妈实在是太可怕了。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1885 the Central Pacific Railroad was leased by the Southern Pacific Company. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1885年,中央太平洋被南太平洋合并。 User: 将这句话从英文翻译到中文: For him, if the "Indians" of the Americas would not permit free transit, the aggrieved parties had the right to defend themselves and to remain in land obtained in such a war of self-defense. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:对他而言,如果新大陆的"印第安人"不允许“被旅行“,那么他们之中的反对党就有权利进行自卫战争,以保卫他们“在自己的土地上"有“被旅行“的权利。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A new ordinance was passed in 1952 to allow any director of education to shut down a school believed to be controlled by political indoctrination. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一项新法例在1952年通过,授权政府关闭被视为有强烈政治色彩的学校。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Car drivers want to minimize the time they spend on the road. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:交通的发展缩短了人们在旅途中花费的时间。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Commonly used initialization methods are Forgy and Random Partition. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 通常使用的初始化方法有Forgy和随机划分(Random Partition)方法 。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This looks at how diversity in cities can become an advantage and whether diversity can lead to innovation and wealth creation. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 着眼于城市的多样性如何可以成为城市发展的优势,是否可导致城市革新并创造财富。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It was printed and sold by T. Hurst of Paternoster Row, apparently without any connection to Johnson or the prior reviewers. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这是印刷的和出售由T.Hurst的链斗式行,显然没有任何连接约翰逊或现有审评。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Roma population has been decreasing in the past 10 years as many of them gravitate to neighbouring districts with cheaper accommodation. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 吉普赛人在过去10年人口不断下降,他们许多人已经迁往邻近地区,寻找便宜的住处。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: How the session manager is located on the network is system-dependent: in a POSIX system, the environment contains a variable SESSION_MANAGER. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:如何在网络中定位会话管理器是依赖系统的:对POSIX系统来说,环境变量包含了一个SESSION_MANAGER变量。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The crowd was large enough that most of the men, women, and children could not have known what was happening until it was too late: by the time they heard the machine-gun fire, there was no chance to escape. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:由于人群庞大,大多数的男人、妇女、儿童都没有来得及知道怎么回事,就听到机枪响起,无处可逃。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Nevertheless, it was a landmark for chemical synthesis. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 然而这却是化学合成的一个里程碑。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: At the beginning of the 20th century it was estimated that 15,000 people lived in Elbasan. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在20世纪初估计有15,000人生活在爱尔巴桑。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Thus, according to the survey on labour needs by ASSEDIC, most of the jobs available are now from the professions of sociocultural and sports activities (1031 offers listed out of 4752 total in the department), hotel (968 offers), cleaning (438 offers), catering (345 offers). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:根据工商业工作协会 (l'ASSEDIC) 对劳动力需求量的调查,社会文化及运动领域的专业活动创造了该省绝大部分的就业机会 (在该省的4752个岗位中1031属于该领域),其次是住宿领域 (968个岗位),卫生领域 (438个岗位) 以及餐饮领域 (345个岗位)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Chinese Argentines are Argentine citizens of Chinese ancestry or Chinese-born immigrants. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:阿根廷华人指的是中国血统的阿根廷公民。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 As of March 7, 2013, WebKit is a trademark of Apple, registered with the U.S. Patent and Trademark Office. Assistant: 好的,翻译后的文本是 截至2013年3月7日,Webkit商标已被苹果公司在美国专利及商标局注册为其商标。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He is fast asleep. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 很容易睡着。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Parts of the New Jersey Railroad line were undermined, and the Shore Line Railway at Bridgeport was inundated. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 新泽西铁路部分路段损伤,康涅狄格岸线铁路位于布里奇波特境内路段被淹。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 1984 she worked in the economic directorate of the Confederation of British Industry (CBI), before joining the Confederation of Health Service Employees (COHSE) trade union where she held a number of positions. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1984年,伊格尔在英国工业联合会(CBI)的经济部门工作,在加入健康服务业者联合会(英语:Confederation of Health Service Employees)(COHSE)之前,已担任了多个职位。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Officers from the army were transferred to command and reorganise EPR. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 队员整体离开,并且重组了NiP。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Princess Victoria (later Queen Victoria) visited the castle as a child when her mother took her to tour England and Wales in 1832. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 维多利亚公主(后成为维多利亚女王)在她的童年时期、1832年参观过这座城堡。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Margaret's altered storyline, giving her an interest in fencing and geography, also allows audience members to see the "feminine" side of Edward and Brandon, as they become father or brother figures to her. Assistant: 当然,翻译后的文本是 玛格丽特的故事情节中增加了对击剑和地理的兴趣,观众还可以从中看到爱德华和布兰登成为她父亲或兄长般角色同时表现出“女性化”的一面。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In general, the garaldes have finer proportions than the humanists, and a stronger contrast between downstroke and upstroke. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一般来说,加拉德体比人文主义体的比例更好,并且向下和向上笔画之间的对比度更强。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:South Korea's first gay-themed magazine, Buddy, launched in 1998, and several popular gay-themed commercials have also aired. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 韩国首个同性恋主题杂志Buddy于1998年创立,一些流行的同性恋产业也开始出现。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Rangers were the first British club to play in a European final in 1961. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 流浪者曾在1961年成为首支参加欧战决赛的英国俱乐部。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Financing costs were 140% higher than forecast. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 最终花费比预计的多出140%。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Wecht responded that the funds in question had been used solely to upgrade the office and staff. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 韦契特回应该项指控,说明讨论中的该资金问题过去仅用于工作人员及办公室的升级而已。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The salvage contract was awarded on 31 January 2014 to Resolve India, a subsidiary of the US-based Resolve Marine Group. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2014年1月31日,印度海军招标打捞船体,一架美国打捞公司在印度的分部赢得了合同。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Engebrechtsz. married Elysbeth Pietersdr. in of around 1487. Assistant: 他在1487年左右同Elysbeth Pietersdr结婚。 User: After moving inland, the storm quickly weakened and dissipated over Val Verde County just under 24 hours later. Assistant: 进入陆地上空后,风暴迅速减弱,不到24小时后就在巴尔韦德县上空消散。 User: Most of the chromosomes within somatic cells of individuals are paired, allowing for SNP locations to be potentially heterozygous. Assistant: 体细胞内的染色体大多成对,使得SNP位置有可能出现杂合现象。 User: Early in October the Convention brought forward its indictment of the twenty-two Girondists. Assistant: 十月初,国民公会提出对22名吉伦特派的起诉书。 User: The CPV tried to introduce market rules into the planned economy, while stressing the need to control the markets. Assistant: 越共试图把市场法则引入到越南的计划经济体系当中,他们在同时也强调调控市场的需要。 User: Tiger misread the "distribution of fire" signal hoisted by Beatty's flagship Lion. Assistant: 虎号误读了贝蒂旗舰狮号发出的“分散火力”的旗语。 User: They argue that because pornography often shows women enjoying and desiring to be violently attacked by men, saying "no" when they actually want sex, fighting back but then ending up enjoying the act – this can affect the public understanding of legal issues such as consent to sexual relations. Assistant: 他们认为由于色情作品常常表现出女性享受与渴望被男人暴力袭击、以至说“不想”这样做时,她们其实很想这样做的、强忍但结束时便会享受-这可能会影响公众对法律的理解,如发生性关系的自愿性。 User: 2010, EU Business School's Spain campus was ranked at 52 out of 67 in the Quacquarelli Symonds (QS) rankings for European business schools. Assistant: 2010年,EU商学院西班牙校园在67所Quacquarelli Symonds (QS)欧洲商学院排名中位于第52位。 User: It was originally developed as a simulator of Konami's arcade game series Dance Dance Revolution, and has since evolved into an extensible rhythm game engine capable of supporting a variety of rhythm-based game types. Assistant: 最初被开发为科乐美街机系列劲爆热舞的模拟器,此后进化为支持多种基于节拍的游戏的可扩展的节拍游戏引擎。 User: During the wars of Louis XIV, the "Sun King" of France, the two Margraviates were ravaged by the French troops. Assistant: 在“太阳王”法国国王路易十四发动的战争下,两个藩侯国均受到了法国军队的蹂躏。 User: The work also includes an emended description of N. thorelii, which was rediscovered in 2011 after more than 100 years. Assistant: 此次修订包括高棉猪笼草(U. thorelii),其于2011年再次被发现,相隔上次近百年。 User: Their pay was high, and their pride soon caused their sovereign some anxiety. Assistant: 他们的薪水相当高,而他们的傲慢很快为奥尔汗带来了一些烦恼。 User: Perhaps influenced by the rapid development of multiple-winner electoral systems, theorists began to publish new findings about single-winner methods in the late 19th century. Assistant: 或许是受到多重获胜者制投票方法的快速发展所影响,19世纪时理论家们也开始发表关于单一获胜者制的新方法。 User: The bridge is situated at the narrowest part of the Danube in the Budapest area, spanning only 290 m. Assistant: 这座桥位于多瑙河布达佩斯段最狭窄的地方,跨度只有290米。 User: His name is also recalled as the meteorological term Bouguer's halo (also known as Ulloa's halo, after Antonio de Ulloa, a Spanish member of his South American expedition) which an observer may see infrequently in fog when sun breaks through (for example, on a mountain) and looks down-sun—effectively a "Fog bow" (as opposed to a "rain-bow"). Assistant: 他的名字也被用在气象学术语布盖晕(Bouguer's halo,或称为乌略亚晕,Ulloa's halo,名称来自他的探险队中西班牙籍成员安东尼奥·乌略亚),该现象偶尔会在太阳光通过雾时(例如在山区)在雾中出现,并且太阳的高度很低,实际上也就是雾虹。 User: On Monday and again on Tuesday, New York Mayor George McClellan approached Morgan for assistance. Assistant: 纽约市长乔治·麦克莱伦(George Brinton McClellan, Jr.)在周一和周二联络到摩根向他求助。 User: The hike often takes all day. Assistant: 假日常常睡一整天。 User: Primary funding for the Trust comes from organisations such as the Bill & Melinda Gates Foundation and from various governments worldwide. Assistant: 信托基金的主要资金来自比尔及梅琳达·盖茨基金会以及全球各国政府等组织。 User: This occurred after she appeared in a German television documentary, and a talk show, in a push to get permission for early gender reassignment surgery at age 16. Assistant: 她参加了德国电视台的节目访问,也参加了脱口秀节目,之后,在接下来的一年内,14岁的她受到全世界的广泛注意,在16岁时已进入性别重置手术的初期阶段。 User: They carried out the day-to-day operations of the ship. Assistant: 他们负责进行船舶的日常运作。 User: This centralized control allows rapid and coordinated responses to changes in the environment. Assistant: 集中的控制方式,可以对环境的变化做出迅速而一致的反应。 User: NUMA architectures logically follow in scaling from symmetric multiprocessing (SMP) architectures. Assistant: NUMA架构在逻辑上遵循对称多处理(SMP)架构。 User: Of the seven kings, five have fallen, one is, the other has not yet come. Assistant: 又是七位王,五位已经倾倒了、一位还在、一位还没有来到。 User: After his father died, he fought several wars to expel the Afghans in his teenage years and was proclaimed as the "Maharaja of Punjab" at age 21. Assistant: 在父亲死后,他正值青年,为了驱逐阿富汗人屡屡征战,在21岁时获得称号“旁遮普邦大君王”。 User: The E. coli DNA polymerase III holoenzyme is a 900 kD complex, possessing an essentially a dimeric structure. Assistant: 大肠杆菌的DNA聚合酶III全酶是一种900 kD综合体,本质上呈聚合结构。 User: VII^ : The name Zgromadzenie Narodowe is only used on the rare occasions when both houses sit together. Assistant: 又称为“国民大会”,但仅于两院共同议事时才会使用该名称。 User: She has played at the 1996, 2000, 2004, 2008 and the 2012 Summer Olympics, breaking a U.S. female volleyball athlete record for Olympic appearances. Assistant: 她分别在1996年、2000年、2004年及2008年代表美国参加夏季奥运会,追平美国女子排球运动员在奥运出场纪录。 User: After its launch it dropped in ratings and would have been cancelled if TVNZ had not ordered a year's worth of episodes in advance. Assistant: 其推出后,它下降评级,将被取消,如果TVNZ没有下令一年的发作提前。 User: In December 1994, a representative for the commission said that after thorough consideration, they would not be investigating the matter. Assistant: 1994年12月,委员会的一名代表声称,经过深思熟虑,他们决定不对本案展开调查。 User: Originally called the Hahs Gaited Mechanical Horse, the ride was originally conceived as a Christmas present for his children. Assistant: 这台名为 Hahs Gaited Mechanical Horse的摇摇车,最初是他为他的孩子们设计的圣诞礼物。 User: Peter was largely forced to capitulate by a new invasion from Morocco aimed at Castile and Valencia. Assistant: 佩德罗四世在很大程度上被迫投降因为摩洛哥新的入侵目标是卡斯蒂利亚和巴伦西亚。 User: A few months later, in July 1907, it set the world speed record for steam locomotives, recording a top speed of 154.5 km/h on the Munich to Augsburg line. Assistant: 1907年7月,这台机车在慕尼黑-奥格斯堡的线路中运行速度达到154.5km/h,创造了蒸汽机车的最高速度世界纪录。 User: Where a circular connector is used, its center pin is used for the high (positive) Manchester bi-phase signal. Assistant: 在使用圆形连接器的情况下,其中心引脚用于高(正)曼彻斯特双相信号。 User: In Ancient Greece wreaths of ivy were used to crown victorious athletes. Assistant: 月桂叶 在希腊首次用作奥运会优胜者的冠冕。 User: Other estimates are noted in the "Notes" box. Assistant: 详情显示在“备注”一栏。 User: As described in its manual page it is mostly used to generate screenshots to share on social media or image hosting websites. Assistant: 根据其手册页所述,Screenfetch常用于截图并分享至社交媒体或图像托管网站上。 User: Social conditions such as poverty, social isolation and inability to get or prepare preferred foods can cause unintentional weight loss, and this may be particularly common in older people. Assistant: 像贫穷、社会隔离、无法取得食物或是无法调理食物等社会因素也会造成 非刻意的体重下降,在年长者身上较容易看到。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: 1991: Comic artist Paul Mavrides protested against a resolution by the State of California to levy a sales tax on comic strips and comic books. Assistant: 1991年:漫画家保罗·马夫瑞德(Paul Mavrides)抗议加州的一项向连环画和漫画书征收销售税的决议,并告上法庭。 User: Successful tunnelling required a sound understanding of the topography and geology and the selection of the best rock strata through which to dig. Assistant: 成功的隧道掘进需要对于地形学和地质学的全面了解,以及对于通过的最佳岩层的正确选择。 User: The Finnish Freedom of Religion Act had been adopted in 1922. Assistant: 芬兰宗教自由法于1922年通过。 User: The Harry Potter Lexicon is a fan-created online encyclopedia of the Harry Potter series. Assistant: The Harry Potter Lexicon 是一个由粉丝创建的在线哈利波特百科全书。 User: On October 3, 2013, Martinez mentioned that he was working on the soundtrack for the game. Assistant: 2013年10月3日,马丁内兹提到他正致力于游戏原声音乐的制作。 User: In the last century, artificial lighting has reduced the regular period of darkness and may negatively impact health. Assistant: 在上个世纪,人工光源打乱了正常的昼夜周期,使人体健康产生负面影响。 User: Klowden MJ. Assistant: 绰号MJ。 User: The foreign exchange market is the most liquid financial market in the world. Assistant: 外汇市场是世界上流动性最好的金融市场。 User: More artillery bombardments in the following months cause Israeli casualties. Assistant: 埃军接下来数月的更多炮击导致以军一定的伤亡。 User: This persisted through the 1960s, with the fears of nuclear weapons and radiation leading to giant insects in monster movies, cautionary tales like The Day the Earth Stood Still, and The Hulk. Assistant: 持续到五十年代,由于对核武器和辐射的恐惧,出现了巨型昆虫的怪兽电影,以及警示故事(英语:Cautionary tales)如《地球停转之日》。 User: The Type 45 is primarily designed for anti-aircraft and anti-missile warfare and the Royal Navy describe the destroyers mission as "to shield the Fleet from air attack". Assistant: 45型舰取代了原先的42型驱逐舰,主要设计用于反空和反导目的,皇家海军称其任务为“保护舰队免受空中攻击”。 User: Robert Johnson recorded his only sessions, for ARC, in San Antonio in 1936 and Dallas in 1937. Assistant: 罗伯·强生在美国唱片公司(英语:American Record Corporation)录制了唯一的唱片,1936年在圣安东尼奥,1937年在达拉斯。 User: In abstract algebra, Morita equivalence is a relationship defined between rings that preserves many ring-theoretic properties. Assistant: 在抽象代数中,森田等价(Morita equivalence)是定义在环之间的一个等价关系,这个等价保持许多环论性质。 User: All things have a provisional reality. Assistant: 说有为诸法实有暂住。 User: From 4 to 15 December, Kaiser Wilhelm II and the I Squadron went on a winter training cruise to Norway; the ships anchored at Larvik from 10 to 12 December. Assistant: 从12月4-15日,德皇威廉二世号随第一分舰队前往挪威展开冬季训练巡航,期间于10-12日锚泊在拉尔维克。 User: Some children are sold by their own parents, others are lured by what they think are legitimate job offers like waitressing. Assistant: 有些孩子是由自己的父母出售的,有些孩子则被他们认为合法的工作机会如女服务员所招揽。 User: Under these conditions competition is discouraged, ensuring criminal monopolies sustain profits. Assistant: 在这种情形下,竞争是被打压的,导致犯罪牟利的垄断。 User: Parties like Pangaea and Megatripolis in the UK helped spawn a multitude of labels in various countries (U.K. Australia, Japan, Germany) to promote psychedelic electronic music that reflected the ethos of Goa parties, Goa music, and Goa-specific artists, producers, and DJs. Assistant: 像英国的Pangea和Megatripolis这样的派对使得很多国家(英国、澳大利亚、日本、德国)也产生了众多果阿派对品牌,并且促进了果阿派对、果阿音乐、果阿风艺术家、制作人以及DJ的整体社会影响力。 User: As a Yorkist princess, the final victory of the Lancastrian faction in the War of the Roses may have seemed a further disaster, but Henry Tudor knew the importance of Yorkist support for his invasion and promised to marry her before he arrived in England; this was an important move; one which may well have contributed to the hemorrhaging of Yorkist adherence to Richard III. Assistant: 玫瑰战争中兰开斯特王朝最终得胜,对身为约克王朝公主的她而言似乎是进一步的灾难,但亨利·都铎渴望弥合宿怨,且在入侵前已许诺娶她;这也是他获取约克王朝支持的重要举动。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: I into service. Assistant: 待业中。 User: Glyndŵr remains an accredited institution of the University of Wales and offers both undergraduate and postgraduate degrees. Assistant: Glyndwr大学是属于威尔士大学认证的大学,开设本科和研究生教育。 User: One common design style uses a small system module, perhaps the size of a business card, holding high density BGA chips such as an ARM-based system-on-a-chip processor and peripherals, external flash memory for storage, and DRAM for runtime memory. Assistant: 一种常用的设计模式是采用小型系统模块——也许只有商务卡片大小,容纳高密度的BGA芯片如ARM处理器和外设、用于存储的外部闪存、作为内存的DRAM。 User: Unlike other train companies in FirstGroup, Hull Trains operates under an open-access arrangement and is not a franchised train operating company. Assistant: 和它的姊妹公司不同,第一赫尔火车公司没有列车运营公司的特权,但在“开放线路”协议下运营。 User: The Portuguese naming system is quite flexible. Assistant: 葡萄牙语命名系统非常灵活。 User: Essential body fat is necessary to maintain life and reproductive functions. Assistant: 所谓必需脂肪,就是身体要维持生命及繁殖所需的脂肪。 User: A diastema (plural diastemata) is a space or gap between two teeth. Assistant: 牙间隙(学名:diastema;众数:diastemata),亦作齿虚位,是指两枚牙齿之间的空隙。 User: Pieces have been gathered from different countries. Assistant: 每集都由不同国家的团队所制作。 User: Croatia's best result in the contest is fourth-place finishes in 1996 and 1999. Assistant: 克罗地亚在大赛中的最好成绩是在1996年和1999年取得的第四名。 User: Jesus' cleansing of the Temple may well have seriously offended his Jewish audience, leading to his death; while Bart D. Ehrman argued that Jesus' actions would have been considered treasonous and thus a capital offense by the Romans. Assistant: 耶稣洁净神殿可能会严重冒犯了犹太听众,导致他的死亡;而巴特·叶尔曼则认为,罗马人会认为耶稣的行为是叛逆,因而是死罪。 User: Hahn stated that the first animated sequence completed during production was the film's prologue. Assistant: 哈恩表示,制作期间完成的第一个动画镜头是影片的序。 User: Anti-thesis: There is no Spontaneity; everything in the world takes place solely in accordance with laws of nature. Assistant: 反命题: 没有自由意志这种东西,在宇宙中任何东西纯粹遵照自然法则运作。 User: Although he does not engage in any medical profession, he has a doctor's license. Assistant: 虽然尚未持有医师执照,但已拥有高超的医术。 User: Villagers said the Boko Haram group had left the two girls, and killed four other disobedient girls and buried them. Assistant: 村民表示博科圣地刚留下两个女孩,还杀害焚烧另外四个不听话的女生。 User: This style was contrasted with Joe Gillis's bebop theme. Assistant: 这与乔·吉利斯的比波普主题形成鲜明对比。 User: It agreed to triple funding for rescue operations aimed at migrant boats, and several EU member states promised more ships and other resources. Assistant: 峰会同意为移民船的救援行动提供三倍资金,一些欧盟成员国承诺提供更多的船舶和其他资源。 User: China's shadow banking system has experienced rapid growth since the global financial crisis. Assistant: 2010年后,中国经济增长因全球经济大衰退而减缓。 User: The prize to the top 10 rated games was Felix playing the games on his channel as a means of promotion for the developers, although later he played other entries. Assistant: 前十名的游戏奖品为Pewdiepie在频道游玩该游戏以作为给开发者一个推销的意思,虽然之后他还是去玩了其他游戏。 User: John Law, originator of the Mississippi Scheme, is buried in the church. Assistant: 密西西比金融计划的鼻祖约翰·罗,安葬在这座教堂。 User: Unlike the P95, however, the P97 never got the improved frame with added grip texture and an accessory rail and retained the original smooth frame. Assistant: 然而,与P95不同的是,P97的底把从未获得过改进,比如增强握把纹理和追加附件导轨,始终保留了原来的光滑底把。 User: They contain significant amount of carbon. Assistant: 它很可能含有大量的碳。 User: The text above was adopted by the Commission at its second session. Assistant: 上述文本在委员会第二次会议上获得通过。 User: Raúl Ricardo Alfonsín Foulkes (March 12, 1927 – March 31, 2009) was an Argentine lawyer and statesman who served as the President of Argentina from 10 December 1983 to 8 July 1989. Assistant: Raúl Ricardo Alfonsín Foulkes(音译劳尔·里卡多·阿方辛·福克斯,1927年3月13日-2009年3月31日)是一位阿根廷的律师和政治家,1983年12月10日至1989年7月8日担任阿根廷总统。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Humanitarian aid workers from the Syrian Arab Red Crescent were targeted by the Army, killing one worker. Assistant: 来自叙利亚红新月会的人道主义救助人员遭到政府军袭击,导致一名工作人员丧生。 User: Wigner did not regret working on the Manhattan Project, and sometimes wished the atomic bomb had been ready a year earlier. Assistant: 维格纳未曾后悔投入曼哈顿计划,有时甚至希望原子弹能早一年被创造出来。 User: 102 Minutes That Changed America is a 102-minute American television special documentary film that was produced by the History channel and premiered commercial-free on Thursday, September 11, 2008, marking the seventh anniversary of the September 11 attacks. Assistant: 改变美国的一百零二分钟(英语:102 Minutes That Changed America)是一个由历史频道制作的102分钟的纪录片,并在911事件七周年的2008年九月11日播出。 User: The United States Marine Corps began crew training for the Osprey in 2000, and fielded it in 2007; it supplemented and then replaced their Boeing Vertol CH-46 Sea Knights. Assistant: 美国海军陆战队于2000年开始,训练V-22的飞行员,并在2007年派出,将用于补充且最后将取代CH-46海上骑士。 User: In females, changes in the primary sex characteristics involve growth of the uterus, vagina, and other aspects of the reproductive system. Assistant: 对于女性而言,青春期第一性征的变化主要是子宫、阴道和生殖系统其他方面的发育。 User: The exact number of clubs varies from year to year as clubs join and leave leagues, fold or merge altogether, but an estimated average of 15 clubs per division implies that more than 7,000 teams of nearly 5,300 clubs are members of a league in the English men's football league system. Assistant: 因球会加入或退出,甚至倒闭,每个联赛参赛球队的数目每年不同,但估计平均每级约有15支球队,整个系统约有近5,300个球会及超过7,000支球队参赛。 User: He retired in the end of 2005, but in December 2006 he signed a professional contract with América from Rio de Janeiro to defend the club in Rio State Championship in the beginning of 2007. Assistant: 他在2005年末曾宣布退役,但在2006年12月又和里约热内卢的丙级球队亚美利加足球俱乐部签约,协助球队卫冕2007赛季的里约州冠军头衔。 User: The inauguration ceremony was held in its Oval Hall, presided over by Alfonso XIII and Queen Victoria Eugenia. Assistant: 展览的开幕式在椭圆大厅举办,并由国王阿方索十三世与王后维多利亚·尤金妮亚亲自主持。 User: Her eighth patrol was much the same. Assistant: 第八届中国队又以大比分输掉。 User: Following the "large scale prank", Google disabled auto-approval and user moderation, and on 8 May, the Map Maker team announced that editing would be temporarily disabled worldwide from 12 May. Assistant: 在“大规模恶作剧”之后,Google停用了自动批准和用户审核功能,并于5月8日,地图制作工具小组宣布,从5月12日起,全球范围内的编辑功能将暂时停用。 User: He is also a co-founder of stickK.com and co-founder of ImpactMatters. Assistant: 他还是stickK.com以及ImpactMatters的联合创始人。 User: The goal of the minigame is to tap as many mice as possible within the time limit, while avoiding tapping Luke's mouse, Toppy, by mistake. Assistant: 游戏的目标是在有限时间内砸中更多的老鼠,同时避免误伤路克的老鼠托比。 User: The anti-tank rifle followed the same route: a large bullet with a high velocity and the ability to penetrate armour. Assistant: 而反战车步枪也照着相同的路线发展:大口径弹头配上高速度,并具备贯穿装甲的能力。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Josef writes "J+A" on a large stone with a rock, drawing a heart around the initials. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 他使用了小石子在一块巨大的石头上写下“J + A”,在首字母缩写的周围画上一颗爱心。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Towards the end of the Vietnam War in 1975, Malaysia closed its embassy in Saigon in two stages; first it withdrew the embassy dependants on 12 April 1975, before a complete closure 16 days later—two days before the fall of Saigon. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:马来西亚在1975年越战临近尾声之际分两阶段停止驻南越使馆的运作:首先在4月12日撤走使馆人员,然后在16天后(西贡易帜前两天)正式闭馆。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Jessie J re-released Who You Are on 9 November 2011, featuring the regular tracks plus "Domino". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2011年11月9日洁西·J重新发行了专辑《你是谁》,包含常规专辑曲目加上《Domino(英语:Domino)》。 User: 将这句话从英文翻译到中文 And they were so tight. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 而且,它们曾经强大过。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 At age 16, she released a self-titled gospel album in March 2001 under her real name Katy Hudson, which failed to chart in any music market. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 16岁时,她在2001年3月录制了同名专辑使用她当时的真名凯蒂·哈德森,但在商业上没有获得成功。 User: 将这句话从英文翻译到中文: While a body floats on a liquid surface it still encounters the force of gravity pushing down on it. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当一个物体漂浮于液体表面,它同样受到重力将其向下拉。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The work is hard to classify since it crosses the usual boundaries of genre. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这部作品难以归类,因为它超越了常见文学体裁之间的界限。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Old ships were filled with stone, and were sunk to form a breakwater and increase the area of the platform on which the fortress was built. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 装满石头的旧船沉没形成防波堤,增加堡垒平台的面积。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On February 29, 1996, all segments of the entertainment industry, led by the National Association of Broadcasters (NAB), the National Cable & Telecommunications Association (NCTA), and the Motion Picture Association of America (MPAA), joined together and voluntarily pledged to create such a system. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1996年2月29日,所有娱乐产业的代表,在全美广播事业者联盟(NAB)、国家有线电视和通讯协会(NCTA),以及美国电影协会(MPAA)的主导下,共同自愿性的承诺参与分级制度的建立。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Combs returned to Prestonsburg, set up a savings and loan company, and re-established his law practice. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 康布斯返回普勒斯顿,开办了一家储蓄和贷款公司,并重执以前的法律工作。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Binary search trees are a fundamental data structure used to construct more abstract data structures such as sets, multisets, and associative arrays. Assistant: 当然,翻译后的文本是:二叉查找树是基础性数据结构,用于构建更为抽象的数据结构,如集合、多重集、关联数组等。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Although these should not be reported as part of the human activity, it is useful information for search engine optimization. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:虽然无法被归为客户行为的一部分,这些资料对搜索引擎最佳化来说很重要。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The deluge swelled streams, inundated cellars, and washed out a railroad near Eagle Lake, Maine, derailing a train. Assistant: 好的,翻译后的文本是:洪水令河流上涨,淹没了地下室,还冲毁了缅因州阿鲁斯图克县小镇伊格尔莱克(Eagle Lake)附近的一截铁轨,导致一辆列车脱轨。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Z-212 was an improved version, equipped with a Walter Mikron engine. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Z-212是改良型,采用Walter Mikron引擎。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In the Arms of Baby Hop. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在道谓之婴儿。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Mercury's surface is similar in appearance to that of the Moon, showing extensive mare-like plains and heavy cratering, indicating that it has been geologically inactive for billions of years. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:水星的表面与月球很相似,呈现出像海的广大平原和大量的撞击坑,显示它数十亿年来都处于非地质活动状态。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He was a sannyasi (renouncer) who believed in the infallible authority of the Vedas. Assistant: 当然,翻译后的文本是:结果,狱卒归信而受了浸。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Furiosa hooks her metal arm to his breathing mask, and then rids herself voluntarily of her prosthesis, tearing away not only Immortan Joe's mask but his face as well. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 费罗莎用她的金属手臂勾住她的呼吸面罩,然后自愿地脱掉她的假肢,这撕去的不仅是不死老乔的面具,还是他的颜面。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 German writer August Wilhelm Otto Niemann had used the term "world war" in the title of his anti-British novel, Der Weltkrieg: Deutsche Träume (The World War: German Dreams) in 1904, published in English as The Coming Conquest of England. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 早在1904年德国作家奥古斯特威廉奥托尼曼反英小说《世界大战:德国的梦》(Der Weltkrieg: Deutsche Träume),以英文出版作“即将来临对英格兰的征服”。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Another recent analysis suggested pyogenic (infectious) spondylitis or meningitis. Assistant: 近年,另一份分析则是建议病因是化脓性脊椎炎(spondylitis)或脑膜炎。 User: Puppies are most susceptible; more than 80 percent of adult dogs show no symptoms. Assistant: 幼犬最易感染,有超过80%的成年犬不表现出任何症状。 User: Indeed, in the spring of that year, leaders of the labor unions representing the airlines' pilots met to coordinate negotiations. Assistant: 确实在那年的春季,代表各自航空公司飞行员的劳工组织就已经联合进行了劳资谈判。 User: New York Governor George Pataki urged residents to purchase emergency supplies and to fill cars with gasoline. Assistant: 纽约州州长乔治·保陶基敦促居民购买紧急救援物资,并给汽车加满汽油。 User: While some emergencies are self-evident (such as a natural disaster that threatens many lives), many smaller incidents require that an observer (or affected party) decide whether it qualifies as an emergency. Assistant: 虽然一些紧急情况不言自明(例如威胁众多生命的自然灾害),但许多较小事件要求检查员(或受影响方)决定是否构成紧急情况。 User: Primary among these are: The criterion of historical plausibility was introduced in 1997. Assistant: 主要包括: 历史合理性标准于1997年引入。 User: In November 2011, he announced some of his economic proposals: Job creation. Assistant: 2011年11月,他提出了一些自己的经济政策见解: 创造工作岗位。 User: In the 8th century it became a defensive fortress. Assistant: 8世纪,这里仅是个堡垒。 User: The first is oriented towards "why" – its purpose and motive. Assistant: 第一个方面着力解释“为什么”,即目的和动机。 User: According to scientists, more than 20% of the carbon in the universe may be associated with PAHs, possible starting materials for the formation of life. Assistant: 根据部分天文学家推测,宇宙中超过20%的碳可能和多环芳香烃相关,可能是生命形成的起始物质(英语:PAH world hypothesis)。 User: Running from battle transports the player back to the field screen, while choosing "control" toggles between the ally's battle mode, where the player can manually control the main character's ally or opt for a computer-controlled ally. Assistant: 从战斗中逃跑后玩家会回到场景屏幕,选择“控制”指令将会切换同伴角色的战斗模式,即玩家可以选择手动控制主角伙伴,还是交给电脑自动控制伙伴。 User: The bass bar of nearly all old instruments was made heavier to allow a greater string tension. Assistant: 几乎所有老乐器的低音梁(bass bar)都被加重以承受更有力的拉弓。 User: And speak unto him, saying, Thus speaketh the Lord of hosts, saying, Behold the man whose name is The Branch; and he shall grow up out of his place, and he shall build the temple of the Lord: "Behold, the man": Namely, "shall arise". Assistant: 以先主之广济,诸葛之准绳,诗吐直言,犹用陵迟,况庸后乎哉!” 习凿齿曰:“夫创本之君,须大定而后正己,纂统之主,俟速建以系众心,是故惠公朝虏而子圉夕立,更始尚存而光武举号,夫岂忘主徼利,社稷之故也。 User: American Captain. Assistant: 苏联船长出现。 User: The presence of Lord Ganesha is also believed to be with the Goddess, and there are sub-shrines for Lord Sastha and serpent deities. Assistant: 农奴有义务为领主无偿劳作,农奴的产出也被定义为领主的产权(所以农奴逃走等于盗取领主财产)。 User: But Ben hadn't written the book yet, and I assumed that Sony was going to want me to wait for Ben to write the book, and I would start a year from now. Assistant: 但班还没有开始写这本书,我假设索尼希望我等待班去写这本书,我将从现在开始待他一年。 User: The commercial product typically exists as a mixture of 70% (Z)-isomer and 30% (E)-isomer. Assistant: 其商品是70%(Z)异构体和30%(E)异构体的混合物。 User: They are occasionally accused of killing livestock, especially cattle, and raiding corn fields. Assistant: 在当地,他们有时被指控杀害牛等牲畜和破坏玉米田。 User: Females often transfer to a new group several times before they settle down with a certain silverback male. Assistant: 雌性很多时会转换族群几次,直至能与某一雄性定居。 User: Asexuality in general is relatively new to academic research and public discourse. Assistant: 概略来说无性取向在学术研究与公众论述中是相对较新的。 User: The album's first single, "I'm a Slave 4 U", became a top-ten hit worldwide. Assistant: 专辑的首支单曲《我是你的奴仆》(I'm a Slave 4 U),成为世界各国榜单前十的热门歌曲。 User: Litekufot) on b. Assistant: 罩杯是B。 User: The supermarkets are often colloquially known as "Woolies" and have used the slogan 'The Fresh Food People' since 1987. Assistant: 此超市简称为"Woolies",而其标语“The Fresh Food People”已于1987年开始使用。 User: While the question of human freedom in the metaphysical sense loses interest to the absurd man, he gains freedom in a very concrete sense: no longer bound by hope for a better future or eternity, without a need to pursue life's purpose or to create meaning, "he enjoys a freedom with regard to common rules". Assistant: 虽然形而上学意义上的人类自由问题对荒谬的人失去了兴趣,但他却在一个非常具体的意义上获得了自由:不再希望拥有更美好的未来或永恒,不需要追求生命的目的或创造意义, “他在共同规则方面享有自由”。 User: It is usually required that R and S must have at least one common attribute, but if this constraint is omitted, and R and S have no common attributes, then the natural join becomes exactly the Cartesian product. Assistant: 通常要求R和S必须至少有一个公共属性,但是如果省略了这个约束则在那种特殊情况下自然连接就完全变成上面定义的笛卡尔积。 User: The Seventh-day Adventist Church campaigned for a strict separation of church and state, being concerned that the Commonwealth might prohibit its members from working on Sundays. Assistant: 基督复临安息日会提倡严格的政教分离原则,担心新成立的联邦政府会禁止其教众在周日工作。 User: Conservation biologists are dealing with and have published evidence from all corners of the planet indicating that humanity may be causing the sixth and fastest planetary extinction event. Assistant: 生物学家正在处理,并公布从地球表明的各个角落证据表明,人类可能造成的第六和最大的行星灭绝事件 。 User: Condensation trails have been suspected of causing "regional-scale surface temperature" changes for some time. Assistant: 凝结尾已经被怀疑是造成“局部地区地表温度”在一段时间内变化的原因。 User: The magazine was launched in October 1993 by Steve Jarratt, a long-time video games journalist who has launched several other magazines for Future. Assistant: 杂志由长期担任电子游戏记者的史蒂夫·贾瑞特(英语:Steve Jarratt)创办,而之前他已经为未来出版社开办了其它几个杂志。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: It is estimated that around 63% of mothers across the world have publicly breast-fed. Assistant: 据估算,全世界有约 63%的母亲曾有在公共场所哺乳的经验。 User: The flight was carrying a total number of 227 passengers (including 2 infants), 12 crew members. Assistant: 该航班搭载239人,其中包括227名旅客(含2名婴儿)及12名机组人员,其中机组人员均为马来西亚国籍。 User: Regulators and debt rating agencies have increased their scrutiny on the risk management processes of companies. Assistant: 监督者和债务机构可以通过风险管理对公司评级。 User: The War Cabinet refused to authorise a measure that would increase casualties in any area, even if it reduced casualties elsewhere by greater amounts. Assistant: 战时内阁起初拒绝任何会造成某地伤亡增加的措施,哪怕这个措施将在其他地方更大程度地降低伤亡。 User: Over 120 U.N. member states supported the resolution. Assistant: 除美国外,还有120个国家认可加卫苗。 User: The secondary goal seeks to establish a reconstruction of the historical situation of the author and recipients of the text. Assistant: 次要的目的,则是以历史文献,来重建出其作者,以及文本接受者,他们身处的历史环境。 User: The 12th Army was the only unit mobilized from the Nanjing Military Region. Assistant: 第十二军也成为南京军区唯一一个动员的部队。 User: The A. C. Gilbert Company went out of business in 1967, and the Porter Chemical Company went out of business in 1984. Assistant: A.C.吉尔伯特公司于1967年停业,波特化学公司也于1984年停业。 User: However, these micro-simulation models did not permit individuals to interact or adapt and were not intended for basic theoretical research. Assistant: 然而,这些微视模拟模型并未允许个体进行互动或适应,其目的也非基本理论研究。 User: Nazism: You have two cows. Assistant: 纳粹主义 你有两头母牛。 User: A computer can execute any computation. Assistant: 或者电脑随便发出一个号码。 User: The red head of 11-year-old Prince Henry is shown weeping into the sheets of his mother's empty bed. Assistant: 11岁的亨利八世的红脑袋哭着扎进了母亲的空床。 User: Only two trains were operating at the line, the interval between trains was as long as 30 minutes and station hours were from 10:00 to 16:00. Assistant: 只有两列列车在该线运行,列车班距离为30分钟,服务时间从10:00到16:00。 User: No other city has played such a dominant role in the history, politics, culture, religion, national life and consciousness of a people as has Jerusalem in the life of Jewry and Judaism. Assistant: 没有其他任何城市在犹太人与犹太教其历史、政治、宗教、国家生命以及人民意识上扮演如此支配性角色如耶路撒冷一般。 User: The network includes GPS stations, Satellite Laser Ranging (SLR) stations, Lunar Laser Ranging (LLR) stations, and the highly accurate Very Long Baseline Interferometry (VLBI) stations. Assistant: 这个网络包括GPS站、卫星激光测距(英语:Satellite Laser Ranging)(SLR)、月球激光测距实验(LLR)和高精确度的甚长基线干涉测量(VLBI)站。 User: Metals are not degradable because they are elements. Assistant: 金属是不降解的,因为它们是元素。 User: According to this official statement, Square Enix identifies Lightning as the first female protagonist, without specifying whether that refers to the female protagonist in a single character title or conventional definitions of female protagonists. Assistant: 依官方说法,史克威尔艾尼克斯承认雷霆是首名女主人公,但对女主人公指单角色作品、还是传统意义女主角不置可否。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: A crystal skull originally sold by Boban, now in the British Museum, has been demonstrated to be a modern fake. Assistant: 一尊由博班售出,现藏于大英博物馆的水晶头骨已被证明是现代赝品。 User: After the Second World War, Munro and his wife divorced, and he subsequently gave up work to reside in a lock-up garage. Assistant: 在第二次世界大战结束后,芒罗与他的妻子离婚,而那时他也毅然决然地离开了他长期居住且改造车辆的车库。 User: In general, they prefer to stay close to peninsulas and bays and on continental shelves, as these areas offer greater shelter and an abundance of their preferred foods. Assistant: 一般来说,它们更喜欢留在半岛、海湾和在大陆架上,因为这些地方是很好的躲避处,且有丰富的食物。 User: The first case of Ebola disease ever recorded occurred in August 1976 in Yambuku, a small village in Mongala District in northern Democratic Republic of the Congo (then known as Zaire). Assistant: 第一起有记录的埃博拉出血热,发生在1976年8月的刚果民主共和国北部蒙加拉省的小村庄亚布库(Yambuku,当时称为扎伊尔)。 User: He would not ordinarily be visible to the throngs of worshippers because of the Jewish people's deep sensitivity to their status as a Roman province. Assistant: 一般他不会出现在朝圣的人群中,因为以一个受到罗马统治者直接征税的省份,犹太人对于总督的存在是很敏感的。 User: Spee's opinion carried the day and the squadron departed for the Falkland Islands at 12:00 on 6 December. Assistant: 最终施佩的意见得到采纳,分舰队于12月6日12:00出发前往福克兰群岛。 User: David Denby in New York magazine later called it "the most acrid, and the best" of all New York movies because it captured, "better than any film I know the atmosphere of Times Square and big-city journalism". Assistant: 电影的声誉也随着时间的推移与日俱增,《纽约(英语:New York (magazine))》杂志的大卫·邓拜称其为所有纽约电影中“最辛辣,最优秀的”,因为它“比我所知道的任何其它电影都更好地”捕捉到了“时代广场和大城市的新闻氛围”。 User: Essentially, this book was a memoir detailing his time as a French expatriate throughout the 1930s, and his travels. Assistant: 这本书本质上是一本回忆录,详细介绍他在1930年代成为法国在外国人士的这段时间。 User: To read, the laser is operated at a lower intensity, and emits polarized light. Assistant: 为了读取,激光器以较低的强度操作,并发射偏振光。 User: British nationals were detained under Defence Regulation 18B. Assistant: 英国政府依据18B号防卫规则(英语:Defence Regulation 18B)逮捕该党多数成员。 User: OmegaT handles formatted documents by converting formatting to tags, similar to other commercial CAT tools. Assistant: OmegaT把格式转换成标签来处理含格式的文档,类似于其他商业的CAT工具。 User: The Musaeum, or Shrine to the Muses, which included the library and school, was founded by Ptolemy I. The institution was from the beginning intended as a great international school and library. Assistant: 亚历山大博学院(The Musaeum)及缪斯神殿(Shrine to the Muses)兴建,其中包括图书馆和学校,均是由托勒密一世创立。 User: Research studies into gun violence have primarily taken one of two approaches: case-control studies and social ecology. Assistant: 对枪支暴力的深入研究报告主要采取下面两种方法中的一种:案例对照研究和社会生态学研究。 User: When Ireland joined the European Economic Community, Lynch appointed Ó Dálaigh as Ireland's judge on the European Court of Justice. Assistant: 当爱尔兰加入了欧洲经济共同体,总理杰克·林奇任命当时为最高法院首席大法官的奥德利出任欧洲法院法官。 User: An alternative theory reports that the name is derived from Mayan legends, in which the bird was a king who served as a messenger between humans and the gods. Assistant: 另一个说法指它的名字是来自玛雅文明的传统,王鹫其实是一个王,是人类与天神之间的信差。 User: Ammonia and ammonia–water mixtures remain liquid at temperatures far below the freezing point of pure water, so such biochemistries might be well suited to planets and moons orbiting outside the water-based habitability zone. Assistant: 氨和氨水混合物的凝固点温度远低于纯水的凝固点,因此,这类生物化学性质可能是非常适合位于水基适居带外围轨道的行星和卫星。 User: Factors such as a traumatic birth, the mother's childhood, medical stress, lack of support and the influence of a spouse or partner can weaken the bond. Assistant: 但诸如创伤性出生、母亲童年创伤、医疗压力、缺乏配偶或伴侣支持等影响因素可能会削弱这种关系。 User: Executed in Honduras in 1860. Assistant: 他被洪都拉斯政府于1860年处死。 User: The feature is centered at 30.5° North Latitude, 326.8° West Longitude and is approximately 383 kilometers long. Assistant: 这个地点的中心位置在北纬30.5°,西经326.8°,长度大约有383公里。 User: The system was announced on January 27, 2011 by Secretary of Homeland Security Napolitano, during a speech at George Washington University. Assistant: 这个系统于2011年1月27日由国土安全部部长珍妮特·纳波利塔诺于乔治华盛顿大学首次向公众宣布。 User: Candidates wishing to take the test may register online at the College Board's website or by mail at least three weeks before the test date. Assistant: 想要报考的申请人可以使用大学理事会的官网、通过邮寄、或致电报名,但必须提前三周。 User: He starts off by saying: “whether there is a God, this, we say, can be proved”. Assistant: 第一人称为“吾”(わしわ),第二人称为“汝”(ぬし)。 User: The pistols can be supplied with grip inserts in several distinctive colours (black, gray, green, blue and orange) that can be used for identification purposes. Assistant: 这些手枪可以装上多种颜色与众不同(黑色、灰色、绿色、蓝色和橙色)的握把镶片,这可用于识别用途。 User: One of the primary goals during Windows NT 3.5 development was to improve the operating system's performance. Assistant: Windows NT 3.5开发期间,主要目标之一是提高操作系统的性能。 User: This is of great importance in accurate applications, such as a Global Positioning System (GPS), but in common usage, where high accuracy is not required, the reference ellipsoid is not usually stated. Assistant: 这对于精确的应用非常重要,比如GPS,但是,在一般的使用中,并不需要很高的精度,通常也就不提及参考椭球面。 User: Based on the revised trade factor methodology, Moldova's trade policy score is unchanged. Assistant: 根据经修订的贸易系数公式,该国贸易政策得分不变。 User: Before becoming a conductor, Saraste was co-principal second violinist and later an associate to Leif Segerstam, with the Finnish Radio Symphony Orchestra (RSO). Assistant: 在成为指挥家以前,萨拉斯泰在芬兰广播交响乐团担任第二小提琴首席,后来成为莱夫·赛格斯坦的助手。 User: Accordingly, chemical and nutritional analyses of bee pollen apply only to the specific samples being tested, and cannot be extrapolated to samples gathered in other places or other times. Assistant: 因此蜂花粉的化学分析及营养分析只对所测试的样本有效,无法将结果延伸到其他时间或其他地点取得的样本中。 User: Joseph would report back to his father of their evil deeds. Assistant: 陈彦回的父亲陈立诚曾经是归安县丞,后被诬陷论死。 User: Hart's father was a career soldier and he traveled extensively as a youth. Assistant: 哈特的父亲是一个职业军人,青年时曾游历不同地方。 User: Major success came in 1963 with the Lotus 25, which – with Jim Clark driving – won Team Lotus its first F1 World Constructors Championship. Assistant: 主要的成功在1963年由Jim Clark驾驶的Lotus 25赢得了莲花第一个F1世界锦标赛。 User: Beatrice (1242–1275), married John II, Duke of Brittany, by whom she had issue. Assistant: 英格兰的贝娅特莉丝 (1242年–1275年), 嫁于布列塔尼公爵约翰二世,拥有后嗣。 User: Jacobs told the beggar "Take away your filthy pigs, I will not give you anything". Assistant: 雅各布告诉她“带走你的脏猪们,我不会给你任何东西”。 User: Bulgaria broadcaster Bulgarian National Television (BNT), Croatia broadcaster Hrvatska radiotelevizija (HRT), Cyprus broadcaster Cyprus Broadcasting Corporation (CyBC) and Serbia broadcaster Radio Television of Serbia (RTS) withdrew from the 2014 contest. Assistant: 保加利亚广播电台保加利亚国家电视台(BNT)、克罗地亚广播电台Hrvatska radiotelevizija(HRT)、塞浦路斯广播电台塞浦路斯广播公司(CyBC)和塞尔维亚广播公司塞尔维亚广播电视台(RTS)宣布他们都放弃参与本届比赛。 User: Some civil servants complained that they were not getting salaries on time. Assistant: 其中有一些员工指责公司并未能及时宣布裁员的信息。 User: Alternatively, if the beating is really a product of the narrator's imagination, it is that uncontrolled imagination that leads to their own destruction. Assistant: 总之,如果那些心跳声真地是叙述者想像到的产物,那么就是这不受抑制的想像导致了他自己的毁灭。 User: This ambivalent state of affairs would last until 1954, when the civil liberties faction prevailed, leading to the resignation of most of the anti-Communist leaders. Assistant: 这种矛盾的状况将持续到1954年,倡导公民自由的一派占上风时,大部分的反共产主义的领导人辞职。 User: According to Herodotus, the Spartans attributed their conquest of Arcadia to their theft of the bones of Orestes from the Arcadian town of Tegea. Assistant: 根据希罗多德的记载,斯巴达人将他们征服阿卡迪亚(Arcadia)的行为归因于他们从阿卡迪亚人的帖该亚(英语:Tegea)(Tegea)城镇盗窃了俄瑞斯忒斯(Orestes)的骨头。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: It is an uninhabited wildlife refuge. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它是一个无人居住的野生栖息地。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Bill and Rosie reunite over their grief for Donna. Assistant: 当然,翻译后的文本是 比尔和罗西因对当娜的悲痛而重聚。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Directors cannot, without the consent of the company, fetter their discretion in relation to the exercise of their powers, and cannot bind themselves to vote in a particular way at future board meetings. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 如果没有公司的许可,董事不能约束他们的决定权的行使,也不能以任何方式束缚在将来董事会上的投票。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 2008 KILOO raised capital from Danish VC FirmaInvest for further growth. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2008年,Kiloo自Danish VC FirmaInvest募集资金,以利未来成长。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It is missing only portions of the neck, tail, backbone, and head. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它只缺少了部分的颈部、尾巴、脊骨及头部。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: When the law in 1884 provided a simplified way to create Railway Companies many small branch line companies were founded. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1884年,法律简化了创建铁路公司的条件,许多小规模的支线公司相继成立。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:For services to the administration of justice and the judiciary. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 对行政・司法机关提供的服务。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Mexican government dismissed Slidell, refusing to even meet with him. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:墨西哥政府拒绝接见斯里戴尔。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Depending on the specialty selected and if successful in examination, participants are also awarded a diploma from the Law Faculty of Urbino University in either comparative law, European studies, advanced studies in European Law, or advanced European studies. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 取决于所选择的专业 以及能否通过考试,参会者也有可能获得乌尔比诺大学法律系颁发的比较法、欧洲研究、欧洲法高级研究或高级欧洲研究方向的文凭。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Grimlund rejoined the Social Democratic Party around 1930. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1930年左右,格里姆伦重新加入社会民主党。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Aristotle continues to influence the Western concept of personal development to this day, particularly in the economics of human development and in positive psychology. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 亚里士多德的理论至今仍然在持续影响西方社会对于的个人发展这一概念的理解,这一点在人类发展经济学和积极心理学中特别突出。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: During the last month of her life she had been kept bound, sometimes tied by her hair to a radiator or furniture, or by her neck by way of a ligature. Assistant: 当然,翻译后的文本是 去世前一个月中,她持续被束缚著,通常是用她的头发绕着脖子,把她绑在暖炉上或家具上。 User: 将这句话从英文翻译到中文:On 14 May, Nimitz, having obtained intelligence concerning the Combined Fleet's upcoming operation against Midway, ordered Halsey to make sure that Japanese scout aircraft sighted his ships the next day, after which he was to return to Pearl Harbor immediately. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:5月14日,尼米兹得到了联合舰队即将对中途岛发动攻击的情报,遂命令哈尔西务必在次日让日本侦察机看到他的存在,然后火速赶回珍珠港。
User: 将这段文本从英文翻译到中文 An 18-year-old Sônia Braga appeared in the 1969 Brazilian production. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:十八岁的索尼娅·布拉加亦曾出现在1969年巴西版《毛发》。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:If the user capacity on the SSD was 100 GB and the user actually saved 95 GB of data to the drive, any TRIM operation would not add more than 5 GB of free space for garbage collection and wear leveling. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 如果SSD用户容量为100 GB,用户实际在驱动器上存储了95 GB数据,任何TRIM操作为垃圾回收和耗损均衡增加的可用空间都不会超过5 GB。 User: 将这句话从英文翻译到中文: One of the major reasons for this popularity is the extremely reliable nature of the weapon. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其中一个如此受欢迎的主要原因,是该武器极为可靠。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Although many science fiction novels such as Nineteen Eighty-Four or Fahrenheit 451 do this, their focus is upon how current trends in society might come to fruition, and act as a moral allegory on the modern world. Assistant: 好的,翻译后的文本是 虽然不少科幻小说都有相似的意图,像《一九八四》或《华氏451度》,都很典型的讲述流行趋势如何在社会上结实累果,再把自己打扮成摩登世界的道德寓言。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On his first day on the job, he was greeted with a bouquet of flowers and a large pile of mail from office-seekers. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 上任第一天,他收到了一束鲜花和大堆求职者的邮件。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Zinc coating acts as a sacrificial surface layer that falls victim to corrosive materials before the washer's material can be harmed. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 锌涂层作为牺牲性表面层,在垫圈的材料受到损害之前就成为腐蚀性材料的牺牲品。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Because all major religions and nations peacefully co-exist here. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 世界各大宗教在此和平共处。 User: 将这句话从英文翻译到中文 It takes about 15 minutes on foot from the station to Chiba Port Tower. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 可步行约十五分钟前往荃湾市中心和港铁荃湾站。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Between 12 and 15 January 1994, President Bill Clinton of the United States and President Boris Yeltsin of the Russian Federation negotiated an agreement between their respective countries not to target strategic nuclear missiles at each other. Assistant: 好的,翻译后的文本是 美俄导弹互不瞄准协议是指1994年1月12日至15日,美国总统比尔·克林顿与俄罗斯联邦总统鲍里斯·叶利钦达成的一项协议,其各自国家的战略核导弹不再将彼此作为目标。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The uneasy, confused military co-operation did not last long; ZIPA was dead by the start of 1977. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 而该惛怓且迷糊的军事合作并不持久;ZIPA到了1977年已经解体。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Philip of France arrived with his troops from Sicily in May. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 法国的腓力到五月才他的领着部队从西西里到达。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Gaj followed the example of Pavao Ritter Vitezović and the Czech orthography, making one letter of the Latin script for each sound in the language. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 盖伊利用了 Pavao Ritter Vitezović 的著作和捷克语字母,使每字母对应克罗地亚语的每一个音节。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The War Powers Resolution requires the president to notify Congress within 48 hours of committing armed forces to military action and forbids armed forces from remaining for more than 60 days, with a further 30-day withdrawal period, without an authorization of the use of military force or a declaration of war. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:战争权力法规定总统在派出军队前的48小时内必须通知国会,未经过国会授权或者宣战的军事行动不得在当地停留超过60天,到期后于30天内撤离。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: The chief god was Ukko (also known as Perkele), who was the ruler over the sky and thunder. Assistant: 天子永言舅氏,情深渭阳,载穆彝章,用崇姻戚。 User: Games declared to be a nuisance are effectively banned for sale, which Take-Two believed would be a violation of First Amendment rights. Assistant: 游戏被有效地禁售,Take-Two认为这违反了第一修正案的权利。 User: The city lies on Lake Lugano, surrounded by the mountains of the Lugano Prealps. Assistant: 城市地处卢加诺湖,被卢加诺山脉所包围。 User: Woolley hoped that each sculptor would be successful with one piece. Assistant: 伍利希望三名雕塑家各有一种设计方案入选。 User: On the left-hand side, at the northeast corner of the square stands St. Mary's Basilica, home of the oldest and the largest Gothic altarpiece in the world. Assistant: 在右手边,广场的东南角,矗立着圣母圣殿,拥有世界上最大、最古老的哥特式祭坛装饰。 User: This prompted some of the first major modern environmental legislation: the Clean Air Act of 1956. Assistant: 这促进了第一个的重要现代环境立法,即1956年清洁空气法出台。 User: The underground parking garage survived the blast and is used today, but is guarded and closed to the public. Assistant: 而且大楼的地下停车场在爆炸中幸存下来,至今仍在使用;不过,停车场已经被严密保护起来,不再对公众开放。 User: Today, Mount Olivet Lutheran Church in southwest Minneapolis is the nation's second-largest Lutheran congregation, with about 6,000 attendees. Assistant: 明尼阿波利斯西南部的橄榄山路德会教堂现在拥有6,000名活跃的成员,是世界上最大的路德会堂会。 User: The 14-day trial of Took began on 11 July 2005 before Justice Lai Kew Chai in the High Court. Assistant: 2005年7月11日,高级法院的黎嘉才(英语:Lai Kew Chai)法官开始了为期14天的审判。 User: On 10 January, the Belarusian government lifted the tariff, and Russia agreed to start negotiations. Assistant: 1月10日,白俄罗斯政府撤消关税,而俄罗斯则同意展开谈判。 User: The stadium has 29,622 seats, two-thirds of which are covered. Assistant: 球场设有29,622个席位,,其中有三分之二位在遮顶下。 User: It is the oldest Catholic church in the city and was, between 1924 and 1988, the cathedral of the Archdiocese of Belgrade. Assistant: 这座教堂是贝尔格莱德历史最古老的天主教教堂,在1924年至1988年期间是天主教贝尔格莱德总教区的主教座堂。 User: In summer, it bears a single berry the size of a large raspberry with 10–30 seeds. Assistant: 在夏天会长出单一个草莓,外观像山莓,有10-30颗种子。 User: When an affine plane does not have the form of K2 with K a division ring, it can still be embedded in a projective plane, but the construction used above does not work. Assistant: 当一仿射平面不具有 K 为除环之 K2 形式时,仍能被嵌入于一投影平面内,但上面所用之建构并无法生效。 User: Cadiz was founded in 1803 at the junction of westward roads from Pittsburgh and Washington, Pennsylvania, and named after Cadiz, Spain. Assistant: 加的斯成立于1803年,位于宾夕法尼亚州匹兹堡和华盛顿西部的道路交界处,并以西班牙加的斯(Cadiz)命名。 User: Both viral and bacterial infections of the upper respiratory tract can worsen the disease. Assistant: 上呼吸道的病毒性和细菌性感染会加重病情。 User: She became the head of the North American department of the Foreign ministry in 1995 and held that post until 1997. Assistant: 1995年,她担任北美外交部主任,直到1997年离职。 User: The Colt OHWS was a compilation of combined top features from other Colt firearms including the M1911A1, Double Eagle and All American 2000. Assistant: 柯尔特OHWS手枪是结合了柯尔特的其他枪械,包括M1911A1、双鹰和全美2000以上最佳功能的汇编。 User: He entertained philosophical and literary questions, and wrote another book about Whitman in 1896, four years after the poet's death. Assistant: 他对哲学和文学问题也有涉猎,1896年,也就是惠特曼去世后的第四年,他又写了一本关于这位诗人的著作,彰显了惠特曼美德在文学中的地位。 User: The next day, Jamaica Football Federation president Horace Burrell announced the situation had been "settled" and thanked the players for backing down. Assistant: 隔日,牙买加足球协会主席霍勒斯·伯勒尔(英语:Horace Burrell)宣布问题已解决,并感谢球员们的让步。 User: In an attempt to keep the speech out of American papers, journalists were not contacted, and on the same day, Truman called a press conference to take away headlines. Assistant: 因此为了避免美国报纸对演讲的关注,演讲现场特意没有邀请任何美国记者,而且杜鲁门还特意于同日举行了一次记者招待会,以转移国内媒体的注意力。 User: Residents in one village went without food for three days, and in the storm's aftermath, many were also without access to clean water. Assistant: 风暴过去后,某村庄居民连续3天没有食物,许多人甚至无法获得干净的水。 User: The poster features the words "Dhoom Tea" in the same typography style as the film's logo is with a caption "Chased everyday". Assistant: 海报展示了采用与电影标识风格相同的文字“Dhoom Tea”,附带标题“Chased everyday”。 User: The strongest opponents of the upward tendency in pitch were singers, who complained that it was putting a strain on their voices. Assistant: 对于音高提升的现象最大的反对势力来自于歌手,他们抱怨这样的趋势只是增加他们声音的紧张。 User: After playing football, both parents became sports teachers. Assistant: 球员生涯结束后,父母双方又都成为了体育教师。 User: The Tatars are fully integrated into Finnish society and they are actively engaged in Finnish economic and cultural life in a wide array of professions. Assistant: 鞑靼人完全融入芬兰社会,他们积极致力于芬兰的经济与文化生活中的广泛职业。 User: The lowest energy state is called the vacuum state. Assistant: 能量阶级最低的量子态称为真空态(vacuum state)。 User: This situation has led the courts to order California to release 27% of the current prison population, citing the Eighth Amendment's prohibition of cruel and unusual punishment. Assistant: 此种情况促使法庭援引美国宪法第八修正案禁止残酷和非常规惩罚的条文,下令加州必须释放27%的在押囚犯。 User: Petry is noted for her anti-Islam views, for her calls to ban minarets, and for arguing that German police should "use firearms if necessary" to prevent illegal border-crossings. Assistant: 佩特里曾多次发表反穆斯林言论,并曾明令禁止宣礼塔,并认为德国警方应使用枪械作为防治非法越境行为的“最后手段”。 User: The use of multicasts and broadcasts reduce network traffic when the same information needs to be propagated to all stations of the network. Assistant: 多点和广播传输在同一信息需要发送到整个网络的情况下可以减少网络流量。 User: The services were operated by three new Lockheed L-1049G Super Constellations. Assistant: 在国际航线上服务的是三架新买的L1049C超级星座。 User: The three travel to Florida, but find that the Lake has dried up and is now a swamp. Assistant: 三人来到佛罗里达,但是发现到月之湖早已干涸,变成了一片沼泽,不过依旧藏有沉没了的西班牙黄金。 User: Professor Perry was the first African American to be appointed to the academic rank of professor and Professor Castañeda played a central role in the early development of the Benson Latin American Collection. Assistant: 佩里教授是德州大学奥斯汀分校历史上第一个被授予为教授学位的非裔美国人,而卡斯塔涅达教授在本森拉丁美洲收藏的早期发展中发挥了核心作用。 User: The United States Department of Justice states that growth hormone is a potentially dangerous drug and its supply "for any use . . . other than the treatment of a disease or other recognized medical condition, where such use has been authorized by the Secretary of Human Services" is a felony under the 1990 Anabolic Steroids Control Act. Assistant: 美国司法部称生长激素是一种有潜在危险性的药品,除了经过批准后用于疾病或别的公认的医学症状的治疗以外,其他任何用途都是重罪,按照1990年“合成代谢类固醇控制法案”处罚。 User: A protester was shot dead in Abu Simbel and extra troops were moved to guard the Suez Canal. Assistant: 一名抗议者在阿布辛贝被枪杀,多余的军队也转移去保卫苏伊士运河。 User: In 2005, the median down payment for first-time home buyers was 2%, with 43% of those buyers making no down payment whatsoever. Assistant: 在2005年,美国首次置业人士头期款的中位数为2%,这些买家中的43%没有任何订金。 User: Di Meglio. Assistant: 宁博。 User: According to Ambrose, "Nixon wanted to be judged by what he accomplished. Assistant: 安布罗斯认为:“尼克松希望他人根据成就来评判自己。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Scholars who write about history are called historians. Assistant: 从事历史学研究的人通称为历史学家。 User: The dress code gave a chance for the removal of persistence of traditional values in the society. Assistant: 总之,“服装法令”使得社会传统价值观的继续存在得以终止。 User: Comfort Executive. Assistant: 由舒常接任。 User: The sisters' time at the pensionnat was cut short when their aunt, Elizabeth Branwell, died in October 1842. Assistant: 不过因为夏绿蒂的阿姨伊丽莎白·布伦威尔(Elizabeth Branwell)于1842年10月去世而中断。 User: As responsibilities for defending local allies and managing the affairs of the coastal protectorate increased, the administration of the Gold Coast was separated from Sierra Leone in 1850. Assistant: 因为保护盟友、管理保护国的负担越来越重,所以黄金海岸的政府在1850年分离了塞拉利昂的政府。 User: When Barnhart revised the family Lentibulariaceae in 1916, he recognized six species in the section Orcheosanthus, admitting however that this number was likely to change as others studied the section in the future. Assistant: 当巴尔哈特于1916年修订狸藻科时,他纪录了舞花捕虫堇节内的6种,承认无论如何,该类很可能在将来会变更成其它的计划节。 User: By then, the East India Company had already decided that Fullerton had been mistaken. Assistant: 直至此时,东印度公司方才认定富尔顿的做法有误。 User: Other sources related that a chaplain named Aleksy, as a deputy of King Wenceslaus II of Bohemia had betrayed Henry IV's interests and tried to give the crown to the "King of Kalisz" Przemysł II. Assistant: 其他消息来源说一位名叫亚历山大的牧师,作为波希米亚国王瓦茨拉夫二世的副手,背叛亨里克四世的利益,并试图将这个皇冠交给“卡利什国王”普热梅斯瓦夫二世。 User: In September 2010 OCZ announced the RevoDrive, which is a bootable PCI-E drive for the enthusiast market. Assistant: 2010年9月,OCZ正式发布RevoDrive,这是一颗专为狂热份子设计的PCI-E固态硬盘。 User: In a further letter to Mill he outlined his wishes to go South again, adding: "the taste I have had has made me ravenous". Assistant: 在后来写给米尔的信件中,他期许自己能再去南极,甚至写道“这次经验让我感到饥渴”。 User: Applicants for a CPL (aeroplanes) must also have completed a solo cross-country flight of at least 300 nm with full-stop landings at two airfields other than the pilot's airfield of origin. Assistant: 申请人还必须完成至少300海里的单独越野飞行与在两个出发机场以外的机场着陆等。 User: William Shakespeare was also a potent influence in her life. Assistant: 威廉·莎士比亚对狄更生一生也有着潜在的影响。 User: Nancy Lieberman Award – the counterpart to the Bob Cousy Award; given to the nation's top NCAA female point guard. Assistant: 南希·利伯曼奖:相对于鲍伯·库西奖,此奖项是颁给女性的。 User: In the late 19th to early 20th century, Chinese men in Mauritius married Indian women due to a lack of Chinese women and the higher numbers of Indian women on the island. Assistant: 19世纪末至20世纪初,华人开始娶印度裔的老婆,因为岛上华人妇女稀少同时又有许多适龄印度妇女。 User: Note that the term "humanist" is being used here in combination with lineal to create a subcategory, and these typefaces only slightly resemble those in the humanist serif category. Assistant: 请注意,术语“人文主义体”在这里与线体结合使用,以创建一个子类别,这些字体与人文主义衬线类别只是稍微有点类似。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Anne's sole surviving child, the Duke of Gloucester, died at the age of eleven on 30 July 1700. Assistant: 1700年7月30日,安妮唯一幸存的儿子格洛斯特公爵,以11岁之龄夭折。 User: Guys like this were playing backgrounds. Assistant: 以相继发生的事件做为游戏进行的背景。 User: In 1165, it is recorded as Santa Maria in Via, whose appellative means "on the Way", with a reference to the nearby Via Flaminia. Assistant: 在1165年,它被记载为“大道圣母”,意为“在路上”,并提到附近的弗拉米尼亚大道。 User: At low metallicity, all stars will reach core collapse with a hydrogen envelope but sufficiently massive stars collapse directly to a black hole without producing a visible supernova. Assistant: 所有低金属量的恒星,在开始核心坍塌之前仍都有氢的包层,但质量够大的恒星会直接坍缩成为黑洞,而不会产生可以看见的超新星。 User: Thus the Kurdistan Region was effectively two states within a state, ruled by two different parties, armies, and security forces. Assistant: 因此,库尔德地区实际上是在一“国”之内有两“国”,分别由两个不同的政党、军队和安全部队所统治。 User: As there are no anchorages for large boats, Satawal is seldom visited by outsiders. Assistant: 由于没有供大船的停泊处,萨塔瓦尔很少有外人到访。 User: New objects include holographic TVs, food synthesizers, build-a-bot workshops and the laser rythimacon, a new instrument. Assistant: 新的对象包括全息电视,食品合成器,建立一个机器人研讨会和激光rythimacon,一种新的仪器。 User: She co-founded, with Betty Williams and Ciaran McKeown, the Women for Peace, which later became the Community for Peace People, an organization dedicated to encouraging a peaceful resolution of the Troubles in Northern Ireland. Assistant: 她与贝蒂·威廉斯一起创立了和平人社团组织,该组织致力于和平解决北爱尔兰问题。 User: Sura 12 in the Quran is sura Yusuf, narrating the story of the sons of Jacob. Assistant: 碑文用汉字写成,其内容为:“壬申年六月十六日,二人幷誓记,天前誓。 User: The French Navy decided, on 22 February 1945, Jean Bart would not be scrapped but the question of how the ship was to be completed remained. Assistant: 当战争接近尾声时,法国海军在1945年2月22日决定不将让·巴尔号报废,但是该如何继续该舰的建造工程仍困扰著当局。 User: He graduated from Groton School in 1933, Harvard University in 1937, and from the University of Virginia School of Law in June 1940. Assistant: 他1933年毕业于格罗顿学校,1937年毕业于哈佛大学,1940年6月毕业于弗吉尼亚大学法学院。 User: Hong Dam-young of The Korea Herald revealed "BTS' focus has always been on connecting with listeners and using its members' own stories as leverage. Assistant: 韩国先驱报(英语:The Korea Herald)的洪儋杨透露道,“防弹少年团一直专注于与听众联系,并使用成员的故事作为影响力。 User: Brokaw subsequently obtained an interview with Schabowski who when pressed repeated his "immediately" statement. Assistant: 布罗考随即对沙博夫斯基采访,当时沙博夫斯基重复他的“立即”声明。 User: By 1939 he had become engineer-in-chief of the Pribalkhashatroi mine, and joined the Communist Party of the Soviet Union (CPSU), a condition of the position. Assistant: 到1939年,他成为Pribalkhashatroi矿山的总工程师,并加入苏联共产党。 User: Chotiner came into the senator's room, and told him that if he was forced off the ticket, Chotiner would call a huge press conference and reveal all the maneuvering that had led to Nixon's departure; Chotiner added that the resulting furor would mean nothing to either of the two men, since they would be through with politics anyway. Assistant: 乔蒂纳走进参议员的房间,告诉他如果被强迫退出选举,自己会召开一场大型新闻发布会把所有迫使尼克松退出的内幕全部抖出来,乔蒂纳还补充道,由此产生的轰动对两人不会产生任何影响,因为反正他们从此都将与政治绝缘。 User: The vulnerable program source files are t1_lib.c and d1_both.c and the vulnerable functions are tls1_process_heartbeat() and dtls1_process_heartbeat(). Assistant: 存在缺陷的程序的源文件为t1_lib.c及d1_both.c,而存在缺陷的函数为tls1_process_heartbeat()及dtls1_process_heartbeat()。 User: By 1910, Jimmy Doolittle was attending school in Los Angeles. Assistant: 1910年,杜立特开始在洛杉矶上学。 User: Play media A research project on high incomes in France led to the book Les hauts revenus en France au XXe (High incomes in France in the 20th Century, Grasset, 2001), which was based on a survey of statistical series covering the whole of the 20th century, built from data from the fiscal services (particularly income tax declarations). Assistant: 一项关于法国高收入人群的研究项目最终形成Les hauts revenus en France au XXe (20世纪法国高收入; 格拉塞出版社, 2001)一书,该书以包括整个20世纪统计序列的调查为基础, 由来自财政服务的数据构建 (特别是所得税申报数据)。 User: Guybrush Ulysses Threepwood is the main protagonist of the Monkey Island series of computer adventure games by LucasArts. Assistant: 盖伯拉许·崔普伍德(英语:Guybrush Threepwood)是电子游戏公司LucasArts发行的《猴岛小英雄》冒险游戏系列主角。 User: In Capture the Flag, a player must retrieve the flag from his enemy's base, and bring it to his own team's base. Assistant: 而在夺旗赛中,玩家必须从敌人的基地夺取旗帜并把它带到己方基地。 User: Richard was one of the Princes in the Tower, and, as he died without heirs, the title became extinct at his death. Assistant: 理查是“伦敦塔中的王子”当中的一个,并且他死后没有继承人,在他去世后头衔绝封。 User: Anonymous reports can be made at Assistant: 部分内容可参考 DECERNUNTUR User: Red tile remains a precious commodity. Assistant: 红曲同时还是一种出色的食品工业原料。 User: His first years were unsuccessful; the team's performance was poor, players frequently complained about salaries and bonuses, and Macri changed coaches three times. Assistant: 马克里起初的几年不算成功:博卡青年队的战绩不佳,运动员经常抱怨工资和奖金,马克里则三次改换主教练。 User: These segments may move separately or with other segments. Assistant: 期后它们被移至其他物种的变种或亚种。 User: Churches and monasteries, as well as the palaces of prelates and cardinals, were looted and destroyed. Assistant: 教堂、修道院以及高级神职人员的宫廷被破坏及搜掠。 User: Production of all Oliver typewriters ended in May 1959. Assistant: 1959年5月,奥利弗打字机全面停产。 User: On April 12, Dougray Scott was announced as Dr. Norman Godfrey, Olivia's brother-in-law and Letha's father. Assistant: 4月12日多格雷·斯科特表示自己将在本剧饰演诺曼·戈德弗雷(Norman Godfrey),这个角色是奥利维娅的大伯以及莉萨的父亲。 User: More space was needed to meet the academic demand, and so in 1948, Mr F. Bray, Under Secretary of the Ministry of Education, opened the converted Downings Warehouse. Assistant: 后来其他新建筑也陆续建成,1948年英国教育部副部长F·布雷(F. Bray)为Downings Warehouse剪彩。 User: He bypassed public financing, which allowed him to exceed state spending limits. Assistant: 在经过前朝政府的扩大开销之后,他限制了各项国家的支出。 User: Their works often dealt with politics, a sense of nationalism, and the influence of one's environment—particularly tradition, ethics, and religion. Assistant: 他们的剧作经常触及政治议题、民族主义意识,以及生活环境(特别是传统、道德和宗教)的影响。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: In 1871, the scientific and technical development of the 19th century led to a division of the secondary education into two lines: the languages and the mathematics-science line. Assistant: 从1871年,由于19世纪开始的科学和技术的发展,使得中学教育分成两种路线:语文类以及数学科学路线。 User: It was a very common Gaelic name. Assistant: 是一本HISASHI独特魅力满载的一本书。 User: Proteins related to the cytoskeleton components of other organisms exist in archaea, and filaments form within their cells, but in contrast to other organisms, these cellular structures are poorly understood. Assistant: 其他生物的细胞骨架成分蛋白在古菌内存在,长丝在其细胞内形成,但与其他生物体不同的是,这些细胞结构被理解的很少。 User: A 1995 analysis concluded that the St. Augustine Monster was a large mass of the collagenous matrix of whale blubber, likely from a sperm whale. Assistant: 1995年的分析结论为圣奥古斯丁怪物是一大块脱落的鲸脂,可能属于抹香鲸。 User: These two theories were active contenders until the 1965 discovery, by Arno Penzias and Robert Wilson, of the cosmic microwave background radiation, a fact that is a straightforward prediction of the Big Bang theory, and one that the original Steady State theory could not account for. Assistant: 这两个理论都有积极的赞同者,直到1965年阿诺·彭齐亚斯和罗伯特·威尔逊发现宇宙微波背景辐射,这是大爆炸理论预测的一个事实,并且是稳态理论所无法解释的。 User: Only three teams competed — two from Canada and one from the United States. Assistant: 仅有三个男子球队参与竞争,两队来自加拿大,一队来自美国。 User: In academic publishing, an eprint or e-print is a digital version of a research document (usually a journal article, but could also be a thesis, conference paper, book chapter, or a book) that is accessible online, whether from a local institutional, or a central (subject- or discipline-based) digital repository. Assistant: 在学术出版中,网上印刷(英文:eprint 或 e-print)是学术研究文件的数字版本(通常是杂志文章,但也可以是论文、会议文件、书籍章节,或者是一本书),无论是机构或者以主题或学科为基础的数位图书馆,网上印刷的文件通常可在线访问。 User: But (Frylock) wouldn't let him. Assistant: 子皮(罕虎)不让他走。 User: Of these, only the haiden is open to the laity. Assistant: 其中只有RABV可以在食肉动物中传播。 User: The advent of hypertext has changed the way documents are read, organized, and accessed. Assistant: 超文本的出现改变了文档阅读、组织和访问的方式。 User: The console versions of this game feature a different plot than the PC version. Assistant: 此游戏的合成部分与PC版本不同。 User: Early arguments against the utilization of central economic planning for a socialist economy were brought up by proponents of decentralized economic planning or market socialism, including Leon Trotsky, Peter Kropotkin and Pierre-Joseph Proudhon. Assistant: 早期反对在社会主义经济中利用中央计划经济的论点产生于分散式计划经济或市场社会主义的拥护者,包括列夫·托洛茨基、彼得·克鲁泡特金和皮埃尔-约瑟夫·普鲁东。 User: We all request that this eternal wisdom of humankind prevail. Assistant: 万物有灵论认不存在着一位天的主宰精灵。 User: The Kubernetes Master is the main controlling unit of the cluster, managing its workload and directing communication across the system. Assistant: Kubernetes Master是集群的主要控制单元,其用于管理其工作负载并指导整个系统的通信。 User: Rhianna DeVries, who initially did the game's motion capture for Chloe Price, voiced the character, while the original voice actress Ashly Burch served as writing consultant. Assistant: 蕾哈娜·德维里斯(Rhianna DeVries)为歌露儿·普莱斯配音,而角色的原配音艾什莉·伯奇(英语:Ashly Burch)则担任剧本写作顾问。 User: At Hutchinson Island, Georgia, the island was completely submerged, while there was significant inundation in eastern Savannah. Assistant: 乔治亚州的哈金森岛(Hutchinson Island)被彻底淹没,萨凡纳东部也有大范围地区被淹。 User: In the service duct beneath the roadway, an escape tunnel has been built. Assistant: 在兴建机场下方的隧道时,有些路段动用了隧道挖掘机。 User: The Central Intelligence Agency . Assistant: 建立了中央情报局。 User: During his tenure at Time, Kluger has written articles covering the Mars Pathfinder landing and the 2003 Columbia disaster. Assistant: 在《时间的任期》内, 克鲁格写了一篇关于火星探路者着陆和 2003年哥伦比亚号航天飞机灾难。 User: August 24: The Assembly proclaims freedom of speech. Assistant: 八月二十四日:议会宣布言论自由。 User: During his tenure, the trustees voted to expand the size of the college from 525 to 800 to 1000 students, and construction of "new campus" began in 1957. Assistant: 在他的任期内,校董会同意将学校的学生人数从525人扩张到800-1000人,“新校园”的建设工作也于1957年开始。 User: It is especially renowned for housing a painted crucifix (1265) by Cimabue. Assistant: 该堂以藏有契马布埃所绘的《十字架受难图》(1265年)著称。 User: This book was later discovered by the Fellowship of the Ring. Assistant: 在后来,那本记录被魔戒远征队发现。 User: Studies of the organization of thunderstorms were then possible for the Alberta Hail Project in Canada and National Severe Storms Laboratory (NSSL) in the US in particular. Assistant: 加拿大的阿尔伯塔省冰雹计划(英语:Alberta Hail Project)和美国的国家强风暴实验室(英语:NSSL)因此得以研究雷暴结构。 User: Most of these populations appear to be stable. Assistant: 大多数人可以稳定地拿它们。 User: The post was created in 1964 as successor to the posts of Minister for Coordination of Defence (1936–1940) and Minister of Defence (1940–1964). Assistant: 该职位于1964年设立,以替代国防协调大臣(Minister for Coordination of Defence,1936-1940)和国防大臣(Minister of Defence,1940-1964)。 User: Arthur's untimely death paved the way for Henry's accession as Henry VIII in 1509. Assistant: 亚瑟的早逝为其弟亨利在1509年即位成为亨利八世铺平了道路。 User: Baldwin joined the investment bank JP Morgan Chase in 1986, becoming managing director and Head of Currency Management at their London office in 1998. Assistant: 鲍德温于1986年加入投资银行摩根大通,1998年成为伦敦办事处的常务董事兼货币管理主管。 User: In many animals, including humans, this storage form is glycogen, especially in liver and muscle cells. Assistant: 在包括人类的许多动物中,这种储存方式是糖原,特别在肝脏及肌肉细胞。 User: In metallurgy, the Ellingham diagram is used to predict the equilibrium temperature between a metal, its oxide, and oxygen — and by extension, reactions of a metal with sulfur, nitrogen, and other non-metals. Assistant: 在冶金学中,氧化物自由能图被用于预测金属,其氧化物和氧间的平衡温度—在延伸使用中,还包括金属与硫,氮和其他非金属的反应。 User: Games were originally closely tied to the system's basic mechanics such as dice rolls and turn-based tactical combat, but are now moving in the direction of real-time modes, simplified mechanics and skill-based interfaces. Assistant: 游戏最初与系统的基本机制密切相关,如掷骰和回合制战术,但现在正朝着即时模式、简化机制和基于技能的界面方向发展。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: On 5 August 1991, as a response to public complaints about inflation, the Lithuanian government introduced the talonas, paid out as a supplement to the salaries in rubles. Assistant: 1991年8月5日,为应对日益恶化的通货膨胀,立陶宛政府发行了临时货币塔龙那,来作搭配卢布发放薪金。 User: For their first World Cup qualifying campaign, San Marino were drawn in a group with England, the Netherlands, Norway, Poland and Turkey. Assistant: 在接下来的世界杯资格赛,圣马力诺与英格兰、荷兰、挪威、波兰和土耳其同一组别。 User: However, as the production order for 6 pounder tank guns had not been acted on, none of these were available and the first 65 tanks were built with the 2 pounder. Assistant: 不过,因为没法得到足够的6磅炮,因此,最初的65辆坦克仍然安装2磅炮。 User: At Zurich, the train changes direction again, and for the remainder of the journey it takes on the stopping pattern of an InterRegio service. Assistant: 在苏黎世,列车再次换向,并为接下来的行程采取与区际列车服务相同的停站模式。 User: In late April 2014 the Polish football association PZPN very strongly indicated the country has high chances to host the tournament. Assistant: 早在2014年4月下旬,波兰足球协会便非常坚定的表示,该国有很大机会主办锦标赛。 User: From the 11th to the 19th century, North African Barbary Pirates engaged in Razzias, raids on European coastal towns, to capture Christian slaves to sell at slave markets in places such as Algeria and Morocco. Assistant: 从11世纪到19世纪,北非巴巴里海盗从事“掠奴远征”,扫荡欧洲沿海城市,抓捕基督徒作为奴隶,卖到阿尔及利亚和摩洛哥等地。 User: Solo exhibitions Et Sans Umbrella. Assistant: 主张不带雨伞。 User: The block that occupied what is now Piazza della Scala was demolished to create the plaza; the facade of Palazzo Marino facing the plaza was renewed to become the palace's main facade (on a design by Luca Beltrami, completed in 1892). Assistant: 拆除了一个街块,形成斯卡拉广场,面向此广场的立面也改建为马里诺宫的主立面(由卢卡·贝尔特拉米设计,于1892年完成)。 User: In 1952, he was drinking heavily from the constant pain of a diaphragmatic hernia and marital problems; he thought about divorcing Georgia. Assistant: 1952年,他因横膈膜疝气引发的持续疼痛以及婚姻上出现问题开始酗酒,并且考虑要和乔治娅离婚。 User: The two steam generators are provided with water by two main feeding pumps. Assistant: 每套蒸汽发生器安装两台主泵。 User: Mero's cabinet was announced on 13 March 2000, and was tasked with tackling economic reforms and combatting corruption. Assistant: 米鲁内阁于2000年3月13日宣布其任务为进行经济改革与打击腐败。 User: The Konbaung rulers enacted harsh levies and had a difficult time fighting internal rebellions. Assistant: 贡榜的统治者颁布了严厉的征税,但却在内部叛乱中遇到了困难。 User: Several Hanseatic cities and dukes in Northern Germany expressed support of the new king. Assistant: 一些汉萨城市和德国北部的诸侯表态支持新国王。 User: Even more restrictive rules apply to pregnant staff members. Assistant: 怀孕的工作人员应适用更严格的规则。 User: Under Nucky Johnson, Atlantic City was one of the leading ports for importing bootleg liquor and, in 1927, he agreed to participate in a loose organization of other bootleggers and racketeers along the east coast forming the Big Seven or Seven Group. Assistant: 在努基·强森的管治下,大西洋城是进口非法私酒(英语:Rum-running)的主要港口之一,并在1927年,他同意参加一个由其他私酒贩和诈骗贩沿着东岸组成七大集团(英语:The Combined (Group))的松散组织。 User: A 2010 meta-analysis found that nonsteroidal anti-inflammatory drugs (apart from aspirin), have been associated with at least a 15 percent (higher in long-term and regular users) reduction of incidence of the development of Parkinson's disease. Assistant: 2010的一项后设分析研究发现非类固醇消炎止痛药(除了阿司匹林)使用者的帕金森氏症发生率比一般人少15%,长期使用者降低的比率更多。 User: President Theodore Roosevelt, who had a positive opinion of Japan, accepted the Agreement as proposed by Japan as an alternative to more formal, restrictive immigration legislation. Assistant: 时任总统西奥多·罗斯福对日本的看法相当正面,同意将此协议纳入立法选项,使此协议转化为更正式的限制移民法案。 User: Although she did not officially leave the Communist party until 1966, she began to establish contacts with dissidents. Assistant: 虽然她直到1966年才正式离党,她开始与异见人士建立联系。 User: The features, however, were dropped during production, and online gaming would not become part of the Final Fantasy series until Final Fantasy XI. Assistant: 然而此功能在制作中放弃,系列直到《最终幻想XI》才实现在线游戏元素。 User: While such raids had occurred since soon after the Muslim conquest of Iberia, the terms "Barbary pirates" and "Barbary corsairs" are normally applied to the raiders active from the 16th century onwards, when the frequency and range of the slavers' attacks increased. Assistant: 北非的海盗活动在穆斯林占领这一地区后就开始了,但“巴巴里海盗”这一名词主要指16世纪后的北非海盗,因为自此时期始,海盗活动的频度和范围都大大增加了。 User: Critic John Kenneth Muir comments that opinions towards Jaws 2 depend upon which side of the series it is being compared. Assistant: 约翰·肯尼斯·穆尔(John Kenneth Muir)对此表示,对于《大白鲨2》的评价取决于其比较的对象。 User: Sony announced the cost and release date of the PlayStation VR headset on October 13, 2016, with fifty games to be supported at launch; additional VR games announced included Batman: Arkham VR, Star Wars: Battlefront X-Wing VR, and Farpoint. Assistant: 索尼宣布头戴设备PlayStation VR售价及发售日2016年10月13日,并有50款游戏支持首发;此外公布了VR游戏《蝙蝠侠:阿甘之城VR》、《Star Wars: Battlefront X-Wing VR》和《Farpoint》。 User: A motto is a short phrase usually appearing below the shield as a statement of belief. Assistant: 格言是一个简短句子,通常以布条形式放置在盾徽下方,作为一种座右铭。 User: Gestation time is estimated to be 13 to 15 months. Assistant: 妊娠期估计为13-15个月。 User: Because of the fear for their lives the five remaining men waited so long under the burning corpses that they themselves caught fire. Assistant: 剩下的五人为了免于一死一直躺在焚烧的尸体下面直到他们自己也被烧着。 User: Billie Hughes' recording of "Welcome To The Edge" first appeared in the television series "Santa Barbara" connected to the character of Robert Barr. Assistant: 由Billie Hughes 所录制的”Welcome To The Edge”一开始是在电视系列剧”Santa Barbara”里所播放的。 User: In parallel, Böning served as HR Executive from 1992 to 1995 at Bosch-Siemens Hausgeräte (B/S/H) in Munich. Assistant: 与此同时,伯宁于1992年到1995年间担任慕尼黑博西家用电器公司 (BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH)的人事部经理。 User: Donald Trump was sworn in on this Bible and his childhood Bible at his inauguration on January 20, 2017. Assistant: 唐纳德·特朗普在2017年1月20日总统就职宣誓时也用手按这本圣经以及他童年时的圣经。 User: She recalled during a 3 September 2013 VH1 interview, "It was just that word. Assistant: 2013年9月3日接受VH1采访时,洛德回忆道:“这就是那个词的来源,这真的很酷。 User: Labour costs in China and India have been increasing over the years. Assistant: 中国与拉美国家的合作近年愈趋频繁。 User: After two course correction manoeuvres (on November 12 and 14) it entered lunar orbit on November 15, 1970 at 22:00 UTC. Assistant: 经过两次的航向修正(11月12日和14日),它在1970年11月15日22:00(世界时)进入月球轨道。 User: After escaping with the aid of Hip and his nieces, Bond speeds away on a motorized sampan along the river and reunites with his assistant, Mary Goodnight. Assistant: 在Hip及其侄女的帮助下逃脱后,邦德驾驶一条尾部很长的船沿河狂飙,并和助手玛丽·晚安(Mary Goodnight)团聚。 User: After retirement, he became a sports commentator on Cable TV. Assistant: 退休后,她成为一位活跃的电视网球评论员。 User: However, she is now healthy again. Assistant: 如今又再度变得温顺。 User: At that moment, he finds himself with Kiriko, who's desperate for proving his innocence. Assistant: 那段时期,他遇到了一个名叫Ilyinsky的年轻人,他被指控谋财弑父而被放逐至此。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: In an effort to raise money for the war effort, the Victory Loan campaign organized "If Day" in 1942. Assistant: 此外,为了为战争筹集资金,胜利贷款运动在1942年组织了“If Day”活动。 User: He may be assisted by vice-chancellors. Assistant: 广东按察司副使。 User: The ship did not take part directly in Operation Albion against the Russians, but remained in the western Baltic to prevent a possible incursion by the British to support their Russian ally. Assistant: 莱茵兰号并未直接参与针对俄国人的阿尔比恩行动,而是留在波罗的海西部,以防止英国人可能入侵该地区以支持他们的俄国盟友。 User: An early fixture of CBGB and the 1970s New York rock scene, the band is considered influential in the development of punk and alternative music. Assistant: 作为 CBGB 的早期驻唱乐队和七十年代纽约摇滚的重要组成部分,电视乐队影响了朋克和另类摇滚的发展。 User: In order to cheer him up, Leonard and Raj take Howard to Las Vegas and manage to hire a prostitute for him. Assistant: 为了让霍华德振作起来,伦纳德、拉杰带他去了拉斯维加斯,并为他雇了一个妓女。 User: Originally, the team was called the Fresno Heat, but it was renamed Fresno Heatwave to avoid brand confusion with the National Basketball Association's Miami Heat. Assistant: 最初,球队称之为弗雷斯诺热火,但是为了和NBA球队迈阿密热火队加以区别以及避免品牌纠纷,后来被改名为萨克拉门托热浪。 User: The first meeting was held in 1979. Assistant: 第一次会议在1979年召开。 User: Although the database is multidisciplinary, the largest portion of the queries it receives is in the humanities and social sciences field, perhaps because CiNii is the only database that covers Japanese scholarly works in this field (as opposed to the natural, formal, and medical sciences which benefit from other databases). Assistant: 虽然该数据库涵盖众多学科,但它所含内容大部分属于人文和社会科学领域,这也许是因为CiNii是日本在该领域的学术著作的唯一数据库。 User: When Jeff wakes, he finds himself bound to a steel table with a bag of ice on his genitals. Assistant: Jeff再一次苏醒时,这次则是被绑在一张铁桌上,而且有一袋冰块放在他的生殖器上。 User: On October 1, 1904, Trinity became part of the University of Toronto and relinquished to the university its authority to grant degrees in subjects other than theology. Assistant: 1904年该学院加入了多伦多大学,除了神学学位之外,放弃授予其他学位的权利。 User: The movie also served as the closing film for the 2015 BFI London Film Festival, approximately one month before its release in the UK on November 13, 2015. Assistant: 电影也是2015年伦敦影展的闭幕片,大约提前英国11月13日的上映日期一个月。 User: He concludes that since meaning can't come from the author, it must be actively created by the reader through a process of textual analysis. Assistant: 结论是,因为意义不能来自作者,它必须主动地被读者在文本分析的过程中被创造。 User: A Java programmer does not need to be aware of or understand Java bytecode at all. Assistant: 一个Java程序员并不需要理解所有的Java字节码。 User: Similar boarding school traditions include the Andover–Exeter rivalry and Hotchkiss–Taft rivalry. Assistant: 类似的寄宿学校之间的竞赛包括安多福(Andover)和艾希德(Exeter)的竞赛和霍奇基斯(Hotchkiss) 跟塔夫脱(Taft)的竞赛。 User: Patton's wife, Beatrice Patton, spoke to the media to defend him. Assistant: 巴顿的夫人比翠丝·巴顿(Beatrice Patton)在媒体上为自己的丈夫辩护。 User: In 1792, in South Carolina, Alexander Chisholm, the executor of the estate of Robert Farquhar, attempted to sue the State of Georgia in the Supreme Court over payments due to him for goods that Farquhar had supplied Georgia during the American Revolutionary War. Assistant: 1792年在南卡罗来纳州,罗伯特·法夸尔(Robert Farquhar)的遗嘱执行人亚历山大·奇泽姆(Alexander Chisholm),试图在最高法院起诉乔治亚州,以求取在美国独立战争期间,法夸尔对乔治亚州之补给物资的赔偿。 User: The term "arts décoratifs" had been invented in 1875, giving the designers of furniture, textiles, and other decoration official status. Assistant: 1875年新发明的“Arts Décoratifs”一词,赋予家具,纺织品和其他装饰设计师以官方地位。 User: Muslim customs of dress and food also underwent a synthesis with Chinese culture. Assistant: 除了名字,穆斯林穿着和饮食的习惯也经历了与中国文化的融合。 User: On June 22, 2000, Flynt opened the Hustler Casino, a card room located in the Los Angeles suburb of Gardena. Assistant: 2000年7月22日,弗莱恩特在洛杉矶市郊的加迪纳开办了好色客赌场(英语:Hustler Casino)。 User: With blood or injury phobia, fainting may occur. Assistant: 对于血液或受伤有恐惧症的患者,昏厥是可能发生的。 User: A sex machine, also known as a fucking machine, is a mechanical device used to simulate human sexual intercourse or other sexual activity. Assistant: 性爱机械(英语:Sex machine),是用来模拟人类性交或其他性活动的机械装置。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The spectra of 3d transition metals can be analyzed to identify the oxidation states of the atoms. Assistant: 可以分析3d过渡金属的光谱以识别原子的氧化态。 User: Controlled or prescribed burning is a technique sometimes used in forest management, farming, prairie restoration or greenhouse gas abatement. Assistant: 控制或计划燃烧常常在林业管理、农业和牧场回复或减少温室气体上运用到。 User: Early cultures identified celestial objects with gods and spirits. Assistant: 早期文化以神话和灵魂标示天体。 User: In 1921, after the end of the military phase of the Revolution, José Vasconcelos was appointed to head the Secretaría de Educación Pública. Assistant: 1921年墨西哥革命刚结束主要的军事阶段时何塞·巴斯孔塞罗斯被指派去担任公共教育部长一职。 User: Working with James Franck and George de Hevesy, she published a number of papers on the use of radioactive substances in biology. Assistant: 其间,她与詹姆斯·弗兰克和乔治·德海韦西合作,发表了多篇有关放射性物质在生物学方面应用的论文。 User: Halifax B.II Series II Single aircraft (HR756) modified with three-blade Rotol propellers and Merlin 22 engines. Assistant: Halifax B.II Series II 仅有一架(机身序列号为HR756),使用3叶Rotol螺旋桨及梅林22引擎。 User: In The New Word (1901) poet and lawyer Allen Upward first used scientology to mean blind, unthinking acceptance of scientific doctrine (compare scientism). Assistant: 1901年,艾伦·厄普得(英语:Allen Upward)(Allen Upward)虚构了 Scientology 这个字,作为一个轻蔑的用语,用来代表“对科学的学说主义不经思考而盲目的接受”(亦即“盲目迷信科学”之意)。 User: According to the Hebrew Bible, an unblemished red cow was an important part of ancient Jewish rituals. Assistant: 根据希伯来圣经,一头无瑕疵的红牛是古代犹太人仪式的重要组成部分。 User: Forecasters also noted the possibility of the storm affecting Sinaloa, with high waves being the main threat. Assistant: 气象学家还称风暴可能影响锡那罗亚州,其中以大浪的威胁为主。 User: This type of thrombosis arises by mechanisms different than those of a normal clot: namely, extending the fibrin of venous thrombosis; extending an unstable or ruptured arterial plaque, causing arterial thrombosis; and microcirculatory thrombosis. Assistant: 这种类型的血栓起因于非正常凝聚的机制所引发,也就是会从静脉栓塞(英语:Venous thrombosis)当中的纤维蛋白凝块开始延展;如果是从不稳定且破裂的动脉斑块开始延展,会导致动脉血栓(venous thrombosis)形成;此外还有微循环的血栓。 User: The trustee appointed none. Assistant: 他对任何人都绝不信任。 User: Nepal officially became a secular state in 2006. Assistant: 在2006年,尼泊尔成为一个世俗国家。 User: In 2003, she was awarded the RUTH prize in Germany for Best International Artist. Assistant: 于2003年夏天获得德国RUTH奖最佳国际艺术家荣衔。 User: Lewinsky told co-worker Linda Tripp about her relationship with the President. Assistant: 莱温斯基把她与总统的关系告诉了同事琳达·崔普(Linda Tripp)。 User: Unlike newer versions of Minecraft, the classic version is free to play, though it is no longer updated. Assistant: 与新版本的《我的世界》相比,Classic版是免费的,但它已不再更新。 User: As of 2009 there are nineteen recognised Muslim communities in Denmark. Assistant: 至2009年,丹麦共有19个受认可的穆斯林社区。 User: A balance has therefore to be struck. Assistant: 因此,必须要进行一个权衡。 User: The top, bottom, left, and right charts show that the circle is a manifold, but they do not form the only possible atlas. Assistant: 上,下,左,右四个坐标卡表明圆是一个流形,但它们不是唯一可以描述圆形的图册。 User: It is assumed that the Israel Institute for Biological Research in Ness Ziona develops vaccines and antidotes for chemical and biological warfare. Assistant: 有假说认为位于耐斯茨奥纳的以色列生物学研究所在研究对抗生物战和化学战的疫苗和解毒剂。 User: The Donauturm (English: Danube Tower) is a tower in Vienna, the tallest structure in Austria at 252 metres (827 ft), and among the 75 tallest towers in the world. Assistant: 多瑙塔(德语:Donauturm)是位于奥地利首都维也纳的一座高塔,也是奥地利最高的建筑,高252米(827英尺),是世界第75高的塔。 User: Sumerian Records notes that "there has been a surplus of 'electronica/hardcore' music as of late". Assistant: Sumerian唱片提到:“近期有太多的“电音/硬蕊”音乐了。 User: Furthermore, the Queen, under strain due to her illness, wanted the princesses to remain close to her. Assistant: 此外,王后也由于生病压力过大,不希望公主们离开她。 User: By June 14, 1877 about 600 Nez Perce from Joseph's and White Bird's bands had gathered on the Camas Prairie, six miles (10 km) west of present-day Grangeville. Assistant: 到了1877年6月14日,大约600名来自山雷和白鸟的群体的内兹珀斯人已集结在了今天的格兰治维尔以西10公里(6英里)的北美百合牧场(英语:Camas prairie)。 User: While they were lodged at the Capitol, President Lincoln, Secretary of State William H. Seward, and Secretary of War Simon Cameron visited. Assistant: 连队驻扎国会大厦期间得到总统林肯、国务卿威廉·H·苏厄德和战争部长西蒙·卡梅伦(Simon Cameron)接见。 User: Attempts to revitalize La Chinesca and make it an attraction for tourists have not been successful. Assistant: 复兴拉奇内斯卡并使之成为一个旅游热点的诸尝试并未成功过。 User: A lack of social support Individuals who lack sufficient social connection and social support are found to run a higher risk of Internet addiction. Assistant: 研究发现,那些缺乏足够的社会联系和社会支持的人具有更高的网络成瘾风险。 User: The last revision of the current numbering plan is September 21, 2000. Assistant: 现行编号计划的最后修订是2000年9月21日。 User: In 2005, the Supreme Prosecutor's Office revised its Code of Criminal Procedure requiring prosecutors to present a list of evidence gathered. Assistant: 2005年,最高检察署修订了“刑事诉讼法”,要求检察官提出所收集的证据清单。 User: Writer Doug Moench began his run on the title with issue #360 and he and artist Tom Mandrake created the Black Mask character in Batman #386 (August 1985). Assistant: 编剧道格·莫许在第360期开始接手创作,他和画师汤姆·曼德雷克在《蝙蝠侠》第386期((1985年8月)中创造了黑面具这个角色。 User: He was soon attracting congregations numbering thousands. Assistant: 它们聚集成群的数量可达多千头。 User: The beautiful, educated, and very sensitive Isabella, who detested the court ceremonial and her position as wife of the Habsburg heir, wanted a more sensual destiny; however, despite this inner attitude, she appeared to be cheerful and satisfied with her fate. Assistant: 美丽、受过教育、非常敏感的伊莎贝拉厌恶宫廷礼仪和她作为哈布斯堡王朝继承人妻子的地位,想要一个更感性的命运;然而,尽管有这种内在的态度,她似乎很高兴,对自己的命运感到满意。 User: He is trying to get his affairs in order and to find someone who would take care of his dog. Assistant: 曾投书给目高箱,希望能帮忙找寻她的狗。 User: Weakening in health, Dmowski moved to the village of Drozdowo near Łomża, where he died on 2 January 1939. Assistant: 德莫夫斯基在1937年开始生病,并迁至沃姆扎附近的德罗兹多沃,1939年1月2日他在德罗兹多沃去世。 User: The House of Representatives consisted of 101 Members, of which 95 were elected by universal suffrage and 6 were nominated by the Governor-General. Assistant: 众议院由101名成员组成,其中95名由普选产生,6名由总督提名。 User: Dillema, who never spoke publicly on the subject, died in December 2007. Assistant: Dillema再也没有提过这件事,她最后在2007年12月去世。 User: These consisting of a flashing red silhouette of a pedestrian, similar to what you would see at a pedestrian crossing. Assistant: 红马厮肯的石亦有卖者,此石次于红雅姑石,明净如石榴子一般。 User: A survey conducted by ECA International in 2011 placed Oslo as the second most expensive city in the world for living expenses after Tokyo. Assistant: ECA国际2011年进行的一项调查显示,奥斯陆是全球生活成本第二高的城市,仅次于东京。 User: Because of damage of roads and bridges, access to some remote villages was cut off. Assistant: 因道路和桥梁受损,多个村庄同外界的交通中断。 User: At this point, the fetal heart rate begins to decrease, and generally falls within the range of 120 to 160 bpm by week 12. Assistant: 此时,胎儿心率开始下降,一般在第12周便会定于每分钟120至160次的范围内。 User: Sources disagree on matriculation and graduation dates, as well as Crittenden's age and the duration of his studies at the other institutions. Assistant: 不同来源中对克里滕登入学和毕业的确切日期存在分歧,并且对他在其他院校学习时的年龄和时长都有不同意见。 User: There is a wide spectrum of clinical presentations and diagnostic criteria are not well defined, which frequently results in delayed or incorrect diagnosis. Assistant: 胡桃夹综合征有多种不同的临床表现,而且诊断标准定义不清晰,因此经常导致诊断延迟或错误。 User: Louisiana had a pavilion called "Louisiana's Bourbon Street" (later renamed to just "Bourbon Street"), which was inspired by New Orleans' French Quarter. Assistant: 路易斯安那州的展馆名为“路易斯安那州波旁街”,后来更名缩短为“波旁街”(Bourbon Street),受新奥尔良法国街区的启发得名。 User: He kept busy on the floor of the Congress, helping push through a plan to outfit armed ships to launch raids on enemy vessels. Assistant: 他在国会里忙得不可开交,帮助推行一项装备武装船只针对敌舰发动袭击的计划。 User: Calendar, The Kitchen. Assistant: 灶下:厨房。 User: The number of floors ranged from two to seven. Assistant: 层的数量从两层到七层不等。 User: Jones was born in England, the United Kingdom on 2 July 1927 and was the eldest son of Albert Claremont Jones and Ethel Lilian Jones (née Hazell). Assistant: 钟信在1927年7月2日生于英国英格兰,是艾伯特·克莱尔蒙特·钟斯(Albert Claremont Jones)和艾瑟儿·丽莲·哈泽尔(Ethel Lilian Hazell)所生的长子。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Tam Mutu. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:卒谥介穆。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The concept can be further used in dynamic single-frequency networks (DSFN), where the SFN grouping is changed from timeslot to timeslot. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该概念可以进一步用于动态单频网络(DSFN),其中SFN分组从时隙变为时隙。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In the role of a manufacturing relay station, Taiwan became a link in the international system of division of labor. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 台湾以加工中继站的角色,成为国际分工体系中的一环。 User: 将这句话从英文翻译到中文 One of the most salient characteristics of the newly established Commonwealth was its multiethnicity, and accordingly diversity of religious faiths and denominations. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:新成立的联邦最明显的特征之一是其民族众多,并因此呈现宗教信仰和教派的多样性。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Lebedev also owned 49% of German charter airline Blue Wings, which was to become Red Wings's sister company. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 列别捷夫同时持有49%德国包机航空公司——德国蓝翼航空股权,为红翼航空的姐妹公司。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: At the meeting, Luciano threatens to kill Willie. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在会面中,卢西安诺威胁要杀死Willie。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Carl Grissom (appeared in Batman, portrayed by Jack Palance) - Carl Grissom is Gotham's top crime boss and is the boss of Jack Napier (who would later become the Joker). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 卡尔·格里森(出场于1989年的《蝙蝠侠》电影中,由杰克·帕莱斯扮演)——卡尔·格里森是哥谭黑帮首领是杰克·纳皮尔(后来成为小丑)的老大。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:These are important as biodegradable polymers are used for drug delivery where it is critical to slowly release the drug into the body over time instead of all at once and that the pill is stable in the bottle until ready to be taken. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当生物可降解聚合物用于给药时,这些特点很重要:给药过程中的关键是药物随着时间缓慢释放进入人体,而不是一次性的释放,且在人服用前-药物在药丸内是稳定的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: As of January 2017, some 49,000 men had been posthumously pardoned under the terms of the Policing and Crime Act 2017. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 截至2017年1月 (2017-01),约49,000名男性因2017年警务与犯罪法令获得死后赦免。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Although water planets may be habitable, the average depth of the water and the absence of land area would not make them superhabitable as defined by Heller and Armstrong. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 虽然海洋行星可能是和生命生存,其表面海洋的平均深度与缺乏陆地的状态可能不符合海勒和阿姆斯壮定义的超级适居天体。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:1,1,1,2,3,3,3-Heptafluoropropane, also called heptafluoropropane, HFC-227ea (ISO name), HFC-227 or FM200, as well as apaflurane (INN), is a colourless, odourless gaseous halocarbon commonly used as a gaseous fire suppression agent. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1,1,1,2,3,3,3-七氟丙烷,亦称HFC-227、HFC-227ea或HFP,是一种无色无味的气态氟代烃,微溶于水,是制造灭火剂的一种常见材料。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Today, KPF's projects include civic and cultural spaces, commercial office buildings, transportation facilities, residential and hospitality developments, educational and institutional facilities, and diverse mixed-use commercial developments. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 如今,KPF的项目类型包括市民文化空间、商业办公建筑、交通设施、住宅和酒店开发、教育和机构设施以及各类商业综合体开发。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Italy withdrew from the contest in 1997 and returned in 2011. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 意大利自1997年起退出,2011年又重回比赛。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Nameless One then visits the Outlands and Baator, where he learns that his mortality lies in a place known as the Fortress of Regrets, and that only Trias knows how to access it. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 于是无名氏接着前往外异域和贝阿拖,在那里他发现他的凡人性原来在悔恨堡垒内,而且只有崔亚斯知道如何前往悔恨堡垒。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:At this time, the girls' objective was to obtain sufficient education to open a small school of their own. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这时女孩们的目标就是受到足够的教育,好可以开设一间她们自己小学校。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Studio B requested that Jayson Thiessen be the director, a choice Faust agreed with. Assistant: Studio B要求杰森·提森成为导演,浮士德亦同意这一请求。 User: From the 1895 general election the Liberal Unionists were in coalition with the Conservative Party, under Chamberlain's former opponent Lord Salisbury. Assistant: 自1895年大选起,自由统一党就和梳士巴利勋爵所领导的保守党合作。 User: In 2012, Manske was co-author of a paper published in Nature that demonstrated new ways to identify areas where malaria parasites are evolving, and described techniques for mapping malarial drug resistance. Assistant: 2012年曼斯克的合著论文在《自然》杂志发表,在文中他用新方法证明出疟疾寄生虫正在演化的特定领域,描述了影射疟疾抗药性的技术。 User: As of July 14, 2017, Martin Scorsese and Leonardo DiCaprio are developing a film adaptation of the book. Assistant: 2017年7月14日,有报道指出马丁·斯科塞斯和莱昂纳多·迪卡普里奥正在制作一部改编自这本书的电影。 User: The season continues the stories of the survivors of the fictional September 22, 2004 crash of Oceanic Airlines Flight 815 on a mysterious island in the South Pacific. Assistant: 在该季中,剧情仍然讲述2004年9月22日海洋航空815航班坠毁在南太平洋的一个神秘热带岛屿上之后,发生在幸存者身上的故事。 User: Since the partition of Ireland, unionism in Ireland has focused on maintaining and preserving the place of Northern Ireland within the United Kingdom. Assistant: 自从爱尔兰分裂以来,联合主义者支持北爱尔兰继续留在英国之内。 User: As a security force, the division was charged with establishment of a military government and control of all German affairs. Assistant: 作为安全部队,该师负责当地军事政府的建立以及一切德国事务。 User: The architect Jean-Rodolphe Perronet was commissioned in 1787 with this new bridge. Assistant: 1787年,建筑师Jean-Rodolphe Perronet受命建造新桥。 User: All the properties attributed to crystalline materials stem from this highly ordered structure. Assistant: 所有归因于晶体材料的性质都来源于这个高度有序的结构。 User: GRBs were first detected in 1967 by the Vela satellites (a series of spacecraft designed to detect nuclear explosions in space). Assistant: 第一个伽玛射线暴是在1967年由维拉号人造卫星(一系列用于探测太空中核爆的卫星)观测到的。 User: This song, in particular, has achieved widespread fame. Assistant: 歌曲获得了乐评的普遍好评。 User: They provide the option to opt out of certain sharing capacities with these affiliates. Assistant: 他们提供决定退出与这些附属公司共享数据的特定选项。 User: Liberalized and privatized public services may be dominated by big companies, particularly in sectors with high capital, water, gas, or electricity costs. Assistant: 自由化和民营化公共服务可能造成寡头垄断,即被少数大公司控制着,特别是在资本成本或者沉没成本高的行业,例如供水、煤气、电力等。 User: He made numerous contributions to Slavic linguistics, most notably two studies of Russian case and an analysis of the categories of the Russian verb. Assistant: 雅各布森对斯拉夫语言学有许多的贡献,最有名的是关于俄罗斯语格位的两份研究以及俄罗斯语动词类别的分析。 User: Marthe, Marguerite's neighbour, notices the jewellery and says it must be from an admirer. Assistant: 玛格丽特的邻居玛塔看到了珠宝箱,说这一定是一位羡慕着送来的。 User: Imagine Cup is an annual competition sponsored and hosted by Microsoft Corp. which brings together student developers worldwide to help resolve some of the world's toughest challenges. Assistant: 潜能创意杯(Imagine Cup),是由微软总部每年赞助及主办的竞赛,集结来自世界各地的年轻学子,运用科技解决全世界目前所面临到困难的问题。 User: Russian President Vladimir Putin ordered the most seriously injured to be flown to Moscow for specialist treatment. Assistant: 俄罗斯总统普京下令将重伤员空运到莫斯科治疗。 User: In the general case, automake generates dependencies via the bundled depcomp script, which will invoke the compiler appropriately or fall back to makedepend. Assistant: 在一般情况下,automake透过随附的depcomp脚本生成依存性,这会适当的呼叫编译器或是回到makedepend。 User: After the death of his first wife in 1742, he married a Spaniard, Anastasia Maxarti Ximenes. Assistant: 在原配1742年去世后,他又娶了一位西班牙人Anastasia Maxarti Ximenes为妻。 User: Importantly, the endomembrane system does not include the membranes of chloroplasts or mitochondria, but might have evolved from the latter (see below: Evolution). Assistant: 因此,需要注意的是,内膜系统不包括叶绿体或线粒体的膜,但可能是从后者进化而来的(参见“演化”节)。 User: Relay 1 was launched on December 13, 1962, and became the first satellite to broadcast across the Pacific on November 22, 1963. Assistant: 1962年12月13日,美国发射了Relay 1号,它在1963年11月22日成为了世界上第一颗横跨太平洋进行广播的卫星。 User: The Indianapolis Motor Speedway has seen the most fatalities; seven drivers have died there during the time that the Indianapolis 500 formed part of the world championship. Assistant: 在印第安纳波利斯赛车场死亡的车手最多,共有7位车手在印第安纳波利斯500比赛中丧生。 User: Also, in federal countries, such as Canada and Australia, the phrase Her Majesty's Loyal Opposition is also employed in provincial or state legislatures, in the same fashion as in other parliaments. Assistant: 此外,在加拿大和澳大利亚等联邦制国家,女王陛下的忠诚反对派也与其他议会相同,受雇于省或州立法机关。 User: HD 149382 has a visual companion located at an angular separation of 1 arcsecond. Assistant: HD 149382有一颗角距离1角秒的光学伴星。 User: Other methods for household water treatment and safe storage exist (e.g., chlorination) different filtration procedures or flocculation/disinfection. Assistant: 用于家庭水处理和安全储存的其他方法存在(例如,氯化)不同的过滤程序或絮凝/消毒。 User: The widely used English language concept of or is often ambiguous between these two meanings, but the difference is pivotal in evaluating disjunctive arguments. Assistant: 通俗英语的或的概念经常在这两种意思之间不明确,但是这种区别在评估析取论证的时候是关键的。 User: I wrote this record about how your identity is really all you've got when you're in school... so tonight, Jamey, I know you're up there looking at us, and you're not a victim... you're a lesson to all of us. Assistant: 我写这首歌是想表达:你的身份、你的个性真的就是你在学校所拥有的一切......所以,今晚,杰米,我知道你在天堂看着我们,你不是一个受害者......你给我们每个人都上了一课。 User: ¡Te cagaste los pantalones! Assistant: 破晓的内裤大作战! User: A cactus garden is a garden for the cultivation and display with many types cacti. Assistant: 仙人掌花园是培养和展示多种类型仙人掌的花园。 User: Mortality is highest in young piglets. Assistant: 仔猪的死亡率最高。 User: He later left the village for a new start. Assistant: 第二天主角离开了村子开始了旅程。 User: Varadkar was a prominent advocate of the same-sex marriage referendum. Assistant: 瓦拉德卡也是同性婚姻入宪公投案的主要倡导者。 User: This compromise was rejected by both India and Pakistan. Assistant: 这个决定在巴基斯坦和印度均受到一些批评。 User: On 12 October 2003, Chávez initiated "Mission Guaicaipuro", a program billed as protecting the livelihood, religion, land, culture, and rights of Venezuela's indigenous peoples. Assistant: 在2003年10月12日查韦斯又发起了“瓜依凯布洛计划”(Misión Guaicaipuro),计划保护委纳瑞拉原住民族群的生计、信仰、土地、文化、和其他权利。 User: There are other smaller settlements, including Wurankuwu (Ranku) Community on western Bathurst Island. Assistant: 另外还有其他一些较小的定居点,如巴瑟斯特岛西部的Wurankuwu(又称Ranku)。 User: The transmission immediately stops. Assistant: 》能够立即停播。 User: The documentary film Living on One Dollar (2010) includes Grameen Bank providing microcredit to start small home businesses in a rural Guatemalan village. Assistant: 2010年纪录片《靠一美元生存(英语:Living on One Dollar)》提及了格莱珉银行在危地马拉的农村提供小额信贷来建立家庭作坊。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Trade in the East Indies was dominated by Portugal in the 16th century, the Dutch Republic in the 17th century, and the British in the 18th century. Assistant: 在16世纪,葡萄牙统治了东印度的香料贸易,17世纪的霸主是荷兰,而18世纪则是英国。 User: In the early summer of 1898, Islam Akhun acted as an unwilling guide for the explorer Captain Deasy on an expedition to look for ancient sites near Guma. Assistant: 在1898年的初夏,斯拉木·阿洪极不情愿地给到固玛镇附近古代遗址考察的探险家迪希上尉(英语:Henry Hugh Peter Deasy)一行做向导。 User: In 2007, businesswoman Jacquie Edwards of Newtonmore developed a biodegradeable toilet seat cover. Assistant: 2007年,一位名叫Jacquie·爱德华兹的商人发明了一种可生物降解的马桶座垫纸。 User: In 1965, a large part of Brooklyn Heights was protected from unchecked development by the creation of the Brooklyn Heights Historic District, the first such district in New York City. Assistant: 布鲁克林美术馆开设于1958年. 1965年,布鲁克林高地有很大一部分被辟为布鲁克林高地历史街区,为纽约市第一个此类街区。 User: In 2001, Rumas was awarded a Candidate of Sciences degree in economics, his thesis was entitled "Ways of optimization of resource structure of commercial bank". Assistant: 2001年,罗马斯被授予经济学科学学位,他的论文题为“商业银行资源结构优化的方法”。 User: His father was a minister of the Disciples of Christ and served as a judge advocate on the staff of Joseph E. Johnston in the Confederate Army. Assistant: 威廉是基督会的牧师,还曾在南军的约瑟夫·E·约翰斯坦(Joseph E. Johnston)手下担任军法检察官。 User: It most often refers to plants or plant-derived materials which are specifically called lignocellulosic biomass. Assistant: 它通常是指植物或植物衍生物质,此类物质被特别地称作木质纤维素生物质(英语:lignocellulosic biomass)。 User: Participation: Children have the right to participate in communities and have programs and services for themselves. Assistant: Participation:儿童有权利参加社会实践与社区活动,有权为自己参与、发起各项服务与活动。 User: Her husband died in 2002. Assistant: 她的丈夫于2002年去世。 User: During 1897–1902 he stayed in St-Petersburg, first with his parents and then as an assistant in the chancellery of the French consulate. Assistant: 在1897年至1902年,他居住于圣彼得堡,一开始他与他的父母一同住在那儿,后来他成为了法国驻圣彼得堡大使馆的一名助理。 User: In the 2014 Presidential Election, the Democratic Centre chose former Senator and Finance Minister during the Uribe Administration Óscar Iván Zuluaga as its presidential nominee. Assistant: 在2014年总统选举(英语:2014 Colombian presidential election)中,民主中心选择了乌里韦政府期间前参议员和财政部长祖卢加(英语:Óscar Iván Zuluaga)加作为其总统候选人。 User: By the end of the Ottoman rule, the painting was limited mostly to folk art and ornate mosques. Assistant: 奥斯曼帝国统治结束时,阿尔巴尼亚人的画作大多局限于民间艺术和华丽的清真寺。 User: The Munich Security Conference was canceled twice, in 1991 due to the First Gulf War and 1997 as a result of the retirement of Kleist-Schmenzin. Assistant: 慕尼黑安全会议曾两次被取消,一次是在1991年由于第一次海湾战争被取消,另一次是在1997年由于克莱斯特-舒曼森的去世被取消。 User: The Army of the Holy War had over 50,000 Palestinian Arabs available for local defense but a force of only 5,000 to 10,000, both foreign fighters from Arab states and Palestinian Arab militiamen, available to be sent where needed during the Israel war of Independence. Assistant: 圣战军拥有超过50,000名可进行防守巴勒斯坦地区的巴勒斯坦人,却只有5,000至10,000外籍武装分子(包含其他阿拉伯国家)可以在与以色列进行独立战争时可以上阵。 User: This provided a framework for Lorentz violation across the spectrum of standard-model particles, and provided information about types of signals for potential new experimental searches. Assistant: 这项工作对标准模型中的粒子的洛伦兹破缺提供了一个理论框架,也为潜在的新实验搜寻提供了关于信号类型的信息。 User: Padang Besar is a popular shopping paradise since 1960, this town is frequently visited by citizens from both Malaysia and Thailand for travel and business purpose. Assistant: 巴东勿刹自1960年代便是购物天堂,来自马来西亚和泰国的居民常常因商旅来往于此地。 User: Embalmers have known since the time of the Ancient Egyptians that it is necessary to remove the internal organs if the rest of the body is to be preserved. Assistant: 古埃及人在制作木乃伊时,会将内脏从取走,以免尸体腐烂。 User: Oliver Rutledge Hudson (born September 7, 1976) is an American actor. Assistant: 奥利弗·哈德森(Oliver Rutledge Hudson, 1976年9月7日-)是美国的一位演员。 User: Historically, the terms YUV and Y′UV were used for a specific analog encoding of color information in television systems, while YCbCr was used for digital encoding of color information suited for video and still-image compression and transmission such as MPEG and JPEG. Assistant: 从历史的演变来说,其中YUV和Y'UV通常用来编码电视的类比讯号,而YCbCr则是用来描述数位的影像讯号,适合影片与图片压缩以及传输,例如MPEG、JPEG。 User: In December 1990, Wałęsa was elected President of Poland. Assistant: 1990年,瓦文萨当选成为波兰共和国总统。 User: These statistical divisions were devised for statistical purposes and is used for carrying out statistical analysis. Assistant: 该方案是出于统计目的而设计的,被用于进行统计分析。 User: Bishop Arnaldur returned to Norway in 1150 and became bishop of Hamar (Norway) in 1152. Assistant: 亚诺德主教于1150年回到挪威,并于1152年出任哈马尔主教。 User: This victory led to a Semigallian insurrection against the Livonian crusaders, which lasted from 1259 to 1272. Assistant: 这次胜利使得瑟米加利亚人发起反抗利沃尼亚十字军的起义,这次起义从1259年持续至1272年。 User: In the book Domain-Driven Design, a number of high-level concepts and practices are articulated, such as ubiquitous language meaning that the domain model should form a common language given by domain experts for describing system requirements, that works equally well for the business users or sponsors and for the software developers. Assistant: 在领域驱动设计一书中阐述了一些高层次的概念和实践,比如通用语言,这意味着领域模型应该形成领域专家为描述系统需求而提供的共同语言,同样的,着这些语言也需要能够被商业用户或赞助商和软件开发商使用。 User: Later he was employed as president of the Provincial Bank, director of the Academy of Jurisprudence, and had a seat in the General Council of Education. Assistant: 后他被雇用作为省银行的主席,法律学院的主任和在教育委员会一个成员。 User: In a 2005 interview in Kabul with a reporter from the Israeli newspaper Yediot Ahronoth, Afghan President Hamid Karzai hinted at a desire to establish formal ties with Israel. Assistant: 2005年在喀布尔接受以色列报纸新消息报(英语:Yediot Ahronoth)记者采访时,阿富汗总统卡尔扎伊暗示希望与以色列建立正式关系。 User: Additional tasks Upon landing in Havana, teams made their way to the Castillo de la Real Fuerza, where they had to search the grounds for a scale model replica of the Canadian schooner Bluenose. Assistant: 附加任务 到达哈瓦那后,队员要前往皇家军队城堡寻找加拿大双桅纵帆船Bluenose的比例模型副本。 User: He said that the decision will come naturally after President Barack Obama ordered the declassification of as much intelligence information as possible. Assistant: 他说,在奥巴马总统下令解密尽可能多的情报信息后,这一决定将自然而然地发生。 User: In the UK she retained her record for the most number-one singles for a female artist; "4 Minutes" becoming her thirteenth. Assistant: 玛丹娜于英国急继续保持着拥有最多冠军单曲的女艺人的纪录;歌曲《四分钟(英语:4 Minutes)》(4 Minutes)成为她的第十三首冠军单曲。 User: In 2014 Deák rewrote the screenplay and received a funding of 8,000,000 forints from the National Media and Communications Authority (the highest amount that can be awarded for short and experimental films). Assistant: 2014年,迪克重写剧本,并从国家媒体和通信管理局获得了8百万福林作资金(成为在短片和实验电影中收获最多的金钱)。 User: Today the castle is the most visited monument of the island. Assistant: 如今,该城堡是伊斯基亚岛参观人数最多的古迹。 User: They also will cherish and remember Samantha, her smile, her idealism and unaffected sweetness of spirit. Assistant: 他们也会珍惜并记住萨曼莎,记住她的微笑、她的理想和她纯真甜美的灵魂。 User: Something Green. Assistant: 常绿。 User: In order to reinforce the Western border of British India, the diplomat John Malcolm was sent to Iran to sign the Anglo-Persian Treaty of 1801. Assistant: 为了巩固英属印度西线,英国外交官约翰·马尔科姆(John Malcolm)被派遣到波斯签订1801年英波条约。 User: However, its most important element is to have the two sides work out a mutually acceptable Line of Actual Control. Assistant: 解决问题的关键因素是双方如何制定一个相互接受的实际控制线。 User: By the mid 1980s a growing body of literature on traditional ecological knowledge documented both the environmental knowledge held by diverse indigenous peoples and their ecological relations. Assistant: 到1980年代中期,越来越多关于传统生态智慧的文献记录了不同传统民族中的环境知识及其与生态的关系。 User: This was longer than the previous and was focused on fighting poverty. Assistant: 这比第一次更长,专注于与贫困作斗争。 User: If the match is decided on penalties, however, the result of the game is considered a draw (W = 0.5). Assistant: 如果比赛由点球大战决定胜负,则比赛将会被判定为平局(W=0.5)。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: It was used to denounce the government's Irish land policy: "It is, perhaps, too complimentary to call them Utopians, they ought rather to be called dys-topians, or caco-topians. Assistant: 密尔指责了政府的爱尔兰土地政策:“称它们为乌托邦式的或许太过褒扬,它们更应被称作反乌托邦式(dys-topians, or caco-topians)。 User: After the 2008 season, Oher was recognized as a unanimous first-team All-American, made the honor roll for the second time (the first time being his sophomore year), and graduated with a degree in criminal justice in the spring of 2009. Assistant: 2008-2009大学足球赛季结束后,他第二次被选为美联社全美第一队(第一次在他的第二赛季),并于2009年春季获得了刑事司法学士学位。 User: Three new events were introduced in this series. Assistant: 有三个主要的发布这系列中。 User: ACAV sets were sometimes fitted to the M106 mortar carrier, but the different rear hatch found on this vehicle required the left M60 machine gun to be fitted to the extreme rear instead of the side. Assistant: ACAV有时也套用到M106迫击炮车,但不同是左侧M60通用机枪被移到很后方。 User: Breastfeeding aids general health, growth and development in the infant. Assistant: 母乳哺育有助于婴儿的整体健康、成长及发展。 User: Some units were sold to Slovakia. Assistant: 一部分坦克被卖到了智利。 User: In February 1996 Open Software Foundation merged with X/Open to become The Open Group. Assistant: 它在1996年2月,与X/Open合并成为The Open Group。 User: Beat My Debt. Assistant: 而免我等债。 User: These are the fundamental principles of the 4 Ps of marketing (the marketing mix) first documented by E. Jerome McCarthy in 1960. Assistant: 这些就是1960年E. Jerome McCarthy最先纪录的市场营销的四个P(市场营销组合)的基本原则。 User: This is one of two stations on the B train named "Seventh Avenue"; the other is Seventh Avenue–53rd Street on the IND Sixth Avenue Line in Manhattan. Assistant: 此站是其中一个B线列车停靠名为“第七大道”的车站,另一个是位于曼哈顿IND第六大道线的第七大道-53街车站。 User: See epact for a discussion. Assistant: 他们为了一个争论相持不下。 User: July 26 San Diego Trolley opens, the first "second generation" light rail system in the United States. Assistant: 7月26日:圣迭戈有轨电车(英语:San Diego Trolley)启用,成为美国第一条“第二代”轻铁系统。 User: The Federal Bureau of Investigation (FBI) and city SWAT team evacuated the airport and held the aircraft at gunpoint on the tarmac for two hours, though all passengers were cleared. Assistant: 美国联邦调查局 (FBI) 和当地特种武器和战术部队疏散了机场并让飞机停在停机坪上2小时,直到所有乘客撤离。 User: This mission obtained the first near-global topographic map of the Moon, and the first global multispectral images of the lunar surface. Assistant: 这个任务首度获得几乎整个月球的全球地形图,和第一份月球表面全球的多光谱影像。 User: This hypothetical super-Earth has been dubbed Planet Nine. Assistant: 现时这个假设的超级地球被称为第九行星。 User: The following species are accepted as valid by the World Register of Marine Species: Pyrosoma aherniosum Seeliger, 1895 Pyrosoma atlanticum Péron, 1804 Pyrosoma godeauxi van Soest, 1981 Pyrosoma ovatum Neumann, 1909 In 2017, pyrosomes were observed to have spread in unprecedented numbers along the Pacific coast of North America as far north as Alaska. Assistant: 以下四个物种被世界海洋物种目录(WoRMS)接受为本属的有效物种名称: Pyrosoma aherniosum Seeliger, 1895 Pyrosoma atlanticum(英语:Pyrosoma atlanticum) Péron, 1804 Pyrosoma godeauxi van Soest, 1981 Pyrosoma ovatum Neumann, 1909 据观察,在2017年,北美太平洋沿岸至北极阿拉斯加的热带地区,火体虫呈现出前所未有的数量。 User: Bear (Inner Knowing). Assistant: 一识识(丹注云一意识)。 User: The service lets Android devices wirelessly communicate with point of sale systems using a near field communication (NFC) antenna, host-based card emulation (HCE), and Android's security. Assistant: 该服务可让Android设备使用近场通信(NFC)天线,基于主机卡模拟(HCE)和Android的安全性,与商家销售点系统(POS)进行无线感应。 User: They are a moderate people. Assistant: 是个温和的人。 User: You may fail to support me, but in that event you will have to find somebody else to manage your undertakings. Assistant: 当你失意的时候,你可能希望别人能够体恤你。 User: Along the northern coastline of Venezuela, the hurricane produced heavy precipitation and a storm surge of about 13 feet (4 m), which damaged 60 homes. Assistant: 飓风伊万给委内瑞拉北部沿海带去了强降雨和约4米高的风暴潮,有60套民房受到破坏。 User: Critical thinking provides the rational tools to monitor, assess, and perhaps reconstitute or re-direct our thinking and action. Assistant: 批判性思维提供了合理的工具来监督,评估,或许重新构思或重新引导我们的思想和行动。 User: It has about eighteen layers. Assistant: 有十八界性。 User: After an unsuccessful attempt, thirteen radical members of the Sibu Malay Youth Movement formed a secret organisation called Rukun 13 (The 13 Pillars). Assistant: 反让渡运动经过数次失败后,13个来自诗巫的马来人青年运动成员组成了一个名为十三太保(英语:Rukun 13)(又称十三戒律)的秘密组织。 User: Similar to Crysis 2, the game is a multi-platform title, and Crytek considered the development of the game's console version a huge obstacle they had to "rip the engine to pieces" so as to get the game running on console. Assistant: 和二代类似,游戏将在多平台发布,Crytek认为对他们来说,开发游戏的主机版是一个巨大的阻碍,因为他们不得不“把引擎撕成碎片”来让游戏得以在主机上运行。 User: More than 18,000 people were arrested, including leaders of the ANC and PAC, and both organisations were banned. Assistant: 18,000多名群众被抓捕,其中包括非国大和PAC的领导,而且这两个组织都被明令禁止。 User: This knot represents any of those. Assistant: 嵇康就是其中代表人物。 User: However, many of Prémare's mistranslations remained, as did the omission of the songs. Assistant: 然而,马若瑟之作中犯的许多错误也便因此承袭了下来,包括唱词的缺失。 User: The essence of the mass and its sacrificial character was also included as a subject of discussion. Assistant: 弥撒的存在和它献祭的角色也被列为此次讨论的主题。 User: In 1999, Glazier, a Congressional staff attorney, inserted, without public notice or comment, substantive language into the final markup of a "technical corrections" section of copyright legislation, classifying many music recordings as "works made for hire," thereby stripping artists of their copyright interests and transferring those interests to their record labels. Assistant: 1999年国会专职律师Stanley M. Glazier在未有公布或解释下将实质性文字插入到最终审订的版权立法的一项"技术性修订"中,将许多音乐唱片分类为"雇佣著作",从而剥夺艺人的版权利益并将该些利益转移至他们的唱片公司。 User: In outer space, solar wind is the movement of gases or charged particles from the Sun through space, while planetary wind is the outgassing of light chemical elements from a planet's atmosphere into space. Assistant: 在外层空间,太阳风是气体或带电粒子从太阳到太空的流动,而行星风则是星球大气层的轻分子经释气作用飘散至太空。 User: Based on reports from four ships, a tropical storm is known to have existed for two days in mid-June off the East Coast of the United States. Assistant: 气象机构根据四艘船只的报告推断,6月中旬美国东岸近海有热带风暴存在并持续两天。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It became the high-water mark for the Mongol conquests, as after this battle, even if he Mongols would again attempt several invasions of Syria, they would not be successful until 1300. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该次战役成为蒙古征服战史的最高点,此后蒙古人虽然再有数次入侵叙利亚,可是直到1300年才取得成功,而且与上次一样,攻下的土地只能占领数个月。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The architecture contains specific features and functions which are needed because the phones are not fixed in one location. Assistant: 当然,翻译后的文本是 该架构包含一些因为电话并非固定在一处,因而必须具有的特定的特性和功能。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Another prominent example of anagnorisis in tragedy is in Aeschylus's "The Choephoroi" ("Libation Bearers") when Electra recognizes her brother, Orestes, after he has returned to Argos from his exile, at the grave of their father, Agamemnon, who had been murdered at the hands of Clytemnestra, their mother. Assistant: 当然,翻译后的文本是:悲剧中anagnorisis的另一个著名例子是在埃斯库罗斯的《奠酒人》(The Libation Bearers),厄勒克特拉(Electra)在父亲阿伽门农(Agamemnon)的坟前承认哥哥奥瑞斯特斯(Orestes),在他从流亡返回阿尔戈斯之后,阿伽门农被他们的母亲克吕泰涅斯特拉(Clytemnestra)亲手谋杀。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 He moved quickly to reform the system and adopted a military model for his medical staff; putting his physicians in uniforms, and instituting examinations for applicants. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他很快的把这系统改革,并为他的医疗团队采取军事化管理,要求他的下属穿上制服和对求职者实施考核。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1935, she worked for the OMS in Moscow as head of the courier section at the OMS headquarters of the OMS or International Liaison Department, the most secret section of the Comintern. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1935年,她在莫斯科OMS工作,担任OMS总部或国际联络部 (共产国际最秘密部分)的快递部门负责人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: All electric trains are fitted. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:所有列车都已经电气化。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Windows Firewall: Brings many of the improvements from Windows XP Service Pack 2 to Windows Server 2003; also with the Security Configuration Wizard, it allows administrators to more easily manage the incoming open ports, as it will automatically detect and select default roles. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Windows 防火墙:将Windows XP Service Pack 2里的许多改进加入Windows Server 2003,还包括安全设置向导,它使管理员可以更容易地管理开放的输入端口,它会自动检测并选择缺省角色。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:He was Secretary of State in the Prussian Ministry of Justice in 1933–1934, and in the Reich Ministry of Justice from 1934 to 1942. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他在1933年到1934年期间担任普鲁士司法部的秘书,并在1934年到1942年间担任帝国司法部秘书。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: By contrast, the NFL and NHL salary caps are considered hard, meaning that they offer relatively few (if any) circumstances under which teams can exceed the salary cap. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:相反,NFL和NHL的工资帽是“硬性”的,它们都没有太多的特例可令球会总工资超过工资帽。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The county of Barcelona was established there, reporting to the Frankish king. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 巴塞罗那伯国就是在此处建立,向法兰克国王称臣。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Browser incompatibilities: The plaintiffs in the antitrust case claimed that Microsoft had added support for ActiveX controls in the Internet Explorer web browser to break compatibility with Netscape Navigator, which used components based on Java and Netscape's own plugin system. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 浏览器不兼容: 反垄断案件的原告宣称微软在IE浏览器添加ActiveX控件的支持来破坏Netscape浏览器的兼容性,后者使用基于Java和Netscape自己的插件系统的组件。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Thus over time these genes have lost their function through mechanisms such as mutation causing them to become pseudogenes. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 因此,随着时间的推移,这些基因通过诸如使其成为假基因的突变机制使其丧失了它们的功能。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Live! (2002) Transformation - Live at The Alex Theatre (2003 release from Meta Media) Transformation - Live at The Alex Theatre (2005 release on Angel Air) Kinked (2006 release on Koch Records) Belly Up (2008) - recorded live at the Belly Up Club in San Diego on 29 April 1997, which was at the start of Davies' first major solo tour of the United States. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 》(2002年) 《Transformation - Live at The Alex Theatre》(2003年由Meta Media发行) 《Transformation - Live at The Alex Theatre》(2005年由Angel Air(英语:Angel Air Records)发行) 《Kinked》(2006年由科赫唱片(英语:Entertainment One Music)发行) 《Belly Up》(2008年) - 1997年4月29日在圣地亚哥的Belly Up俱乐部现场录制,这是戴维斯首次在美国进行的主要个人巡演。 User: 将这句话从英文翻译到中文: There are three distinct regions: the coastal plains (ranging between 20 and 300 km from the ocean's shore), the mountains (the Cristal Mountains to the northeast of Libreville, the Chaillu Massif in the centre), and the savanna in the east. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它有3个截然不同的自然地理分区:沿海平原(范围在离海岸20到300公里之间),山区(利伯维尔东北方的Cristal山脉,中部的Chaillu Massif山脉,其最高处在lboundji山的顶峰,1575米)和东部的稀树草原。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He also worked as a diplomat in Paris and Constantinople. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 随后在费拉拉和君士坦丁堡担任外交官。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Zugibe carried out a number of experiments over several years to test his theories while he was a medical examiner. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当他是医学检查员时,Zugibe在几年内进行了很多实验,以测试他的理论。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Both are more massive than the 5×1020 kg recommendation of the IAU 2006 draft proposal as sufficient for classification as a dwarf planet. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:两者的质量都超过5×1020千克,满足IAU的行星定义中将其分类为矮行星的标准。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Leagues of Mohammedam Working People, which Russian settlers and natives who had been sent to work behind the lines for the Tsarist government in 1916 formed in March 1917, had led numerous strikes in the industrial centers throughout September 1917. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1917年3月由1916年为沙俄政府去后方工作的俄罗斯定居者和当地人建立的伊斯兰劳动人民联盟于1917年9月在工业中心发起了多起罢工。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Greek immigrants to Salt Lake City in the early 1960s introduced a cheeseburger topped with pastrami and a special sauce. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1960年代早期希腊移民来到盐湖城时带来了用一种烟熏肉制作的芝士汉堡,自此的烟熏肉汉堡就成为了犹他州特产。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Many elementary schools use postcards to teach children geography. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此外,明信片也常被用来当作小学地理课的教材。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The department and its sections are as follows. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 下列本科之下各属及其物种。 User: 将这句话从英文翻译到中文 All is resolved when the men return. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 由是民皆归里复业。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Another example is Mary's mother and Mary's friend. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其开发者之一是麻生友里母亲。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Although initially thought by BBC executives to be unfilmable, the series was successfully produced and directed by Alan J. W. Bell and went on to win a Royal Television Society Award as Most Original Programme of 1981, as well as several British Academy Television Awards for its graphics and editing. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 虽然起初BBC高管认为此剧难以拍成电视,节目依然由导演Alan J. W. Bell成功制作和拍摄,且赢得1981年度皇家电视学会最原创节目奖,也因动画和剪辑获得了数项BAFTA奖项。 User: 将这句话从英文翻译到中文 It is remarkably well connected to all surrounding countries, reflecting the fact that Slovenia used to be part of the Austro-Hungarian Empire and later of Yugoslavia. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它可便利的连结至所有邻国,反映了斯洛文尼亚曾是奥匈帝国以及后来的南斯拉夫的一部分的事实。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1937, Landmesser and Eckler tried to flee to Denmark but were apprehended. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1937年,兰德梅赛和耶克勒试图逃往丹麦,但最终被捕。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Another example is the PointCast Network, which was widely adopted in the 1990s. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 其他例子是 PointCast Network (点播式网络),它在二十世纪九十年代具有非常广泛的应用。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: If a and d are integers, with d non-zero, it can be proven that there exist unique integers q and r, such that a = qd + r and 0 ≤ r < |d|. Assistant: 如果a和d是两个自然数,d非0,可以证明存在两个唯一的整数q和r,满足a = qd + r 且0 ≤ r < d。 User: Commercially available slides may be used, but should always be tested first. Assistant: 可以使用市售的载玻片,但始终应先进行测试。 User: Elsewhere, strong waves from the hurricane killed a surfer in North Carolina and caused three deaths off of Newfoundland when a fishing vessel sank. Assistant: 此外,风暴产生的大浪还致使北卡罗莱纳州一名冲浪者死亡,纽芬兰另有3位渔民遇难。 User: The shape of Jupiter's magnetosphere described above is sustained by the neutral sheet current (also known as the magnetotail current), which flows with Jupiter's rotation through the tail plasma sheet, the tail currents, which flow against Jupiter's rotation at the outer boundary of the magnetotail, and the magnetopause currents (or Chapman–Ferraro currents), which flow against rotation along the dayside magnetopause. Assistant: 上文所描述木星的磁层形状是由中性电流片(也就是所谓的磁尾电流)维系的,它随着木星的自转穿越尾部的电浆片,磁尾电流,它的流动在磁尾外面的边界抗拒著木星的自转;磁层顶电流(或查普曼-费拉罗电流)在白天侧的磁层顶流动,抗拒著自转。 User: There is an alternative available at www.dutch-star.nl Antoni Navarro (EA3CNO) also has designed another interface based on a PIC microprocessor and UT-118 module. Assistant: 安东尼纳瓦罗(EA3CNO)也设计了一个基于PIC微处理器和UT-118模块的接口电路。 User: In August 1986, he presented the report of the Soviet delegation at the special meeting of International Atomic Energy Agency (IAEA) in Vienna. Assistant: 1986年8月,他代表苏联代表团在国际原子能总署于维也纳的特别会议上进行报告。 User: The fastest time is the winner. Assistant: 时间最快的即为优胜者。 User: However, the Eastern Roman Empire, or Byzantine Empire, continued to survive, though in the 7th century the Islamic caliphates conquered swathes of formerly Roman territory. Assistant: 然而,东罗马帝国,或称拜占庭帝国,却得以存留下来,尽管以前罗马帝国的大片领土,于公元7世纪时为伊斯兰哈里发所征服。 User: Romer was very keen in investigating vertebrate evolution. Assistant: 罗默曾经非常热衷于研究脊椎动物的演化。 User: The KAO's telescope was a conventional Cassegrain reflector with a 36-inch (91.5 cm) aperture, designed primarily for observations in the 1 to 500 μm spectral range. Assistant: 柯伊伯机载天文台的望远镜是口径36英寸(91.5公分)的盖塞反射镜,可以观测波长范围在1-500微米的光谱。 User: Gender historians are also interested in how gender difference has been perceived and configured at different times and places, usually with the assumption that such differences are socially constructed. Assistant: 性别史家也对于在不同的时代、地区,人们如何看待性别差异感兴趣,这常与性别差异的社会建构相关。 User: She promoted in a spot recorded in New York the new city limousine Musa "5th Avenue". Assistant: 她在现场推广,作为纽约新城市豪华轿车穆萨“第五大道”(Musa "5th Avenue")的车模。 User: Under the iron fist of I.C.O.N., nearly all religion in the world has been wiped out, except for small occult and mystic sects. Assistant: 国际联合会的铁腕统治将世界上几乎所有宗教(除了一些隐匿或神秘的小教派)消灭掉了。 User: A large spiral galaxy may contain thousands of H II regions. Assistant: 一个巨大的螺旋星系可以有上千个H II区。 User: The 1956 law allowed Coloureds to elect four people to Parliament, but a 1969 law abolished those seats and stripped Coloureds of their right to vote. Assistant: 1956年的法律批准有色人种选举四名白人进入议会,但一部1969年的法律废除了这些席位并剥夺了有色人种的投票权。 User: The town was an agricultural center. Assistant: 现该城为一个农业中心。 User: Fermi Linux started out as an extension of the PC Farms Pilot Project spearheaded by Connie Sieh. Assistant: Fermi Linux最初是一个由Connie Sieh带领的PC Farms Pilot专案的延伸 。 User: Canalis was educated in Sassari, where she attended the "classical" high school (Liceo classico), and then moved to Milan to study foreign languages at Università degli Studi di Milano, though she never graduated because she started to work as a dancer for Silvio Berlusconi's TV channel Canale 5 at the age of 21. Assistant: 卡娜丽斯在萨萨里接受教育,然后搬到米兰,在米兰大学学习外语,她没有毕业,21岁时就在西尔维奥·贝卢斯科尼的电视频道Canale 5开始工作,作为一个舞者。 User: According to the European Commission Scientific Committee on Health and Environmental Risks (SCHER), exposure to DEHP may exceed the tolerable daily intake in some specific population groups, namely people exposed through medical procedures such as kidney dialysis. Assistant: 欧盟的保健和环境科学委员会(英语:Scientific Committee on Health and Environmental Risks)指出长期接受肾透析患者的DEHP暴露量可能会超过可容忍的每日摄取量(Tolerable Daily Intake; TDI)。 User: He took part in the Battle of Crete in 1941 and later fought in Russia and Italy, where he was injured. Assistant: 他于1941年参加了克里特岛战役,后来在俄罗斯和意大利进行了战斗,并且受伤了。 User: One year following the purchase, Heesen launched the 20 metre (66ft) Amigo, a luxury yacht that was the first to bear the Heesen name. Assistant: 购买厂址一年后, Heesen推出了20米(66英尺)的 Amigo, 这是Heesen建造的第一艘游艇。 User: In later storylines, crossovers and other media, a seventh gem has also been included. Assistant: 但是在其他的故事线、交叉故事或媒体上,有时会出现另外的第七颗无限宝石。 User: Myoictis melas. Assistant: 谎话连篇。 User: In December 2010, it emerged that Harman was amongst 40 MPs who had secretly repaid wrongly claimed expenses between 2008 and 2010. Assistant: 2010年12月哈曼被曝是在2008年至2010年违规报销不当开支的40名议员之一。 User: Anderstorp also hosted the Swedish motorcycle Grand Prix in 1971–1977 and 1981–1990, the European Touring Car Championship in 1985–1987, the Superbike World Championship in 1991 and 1993, and the FIA GT Championship in 2002 and 2003. Assistant: 安德什托普还在1971年-1977年和1981年-1990年举办了瑞典摩托车大奖赛(英语:Swedish motorcycle Grand Prix),在1985年-1987年举办了欧洲房车锦标赛,在1991年和1993年举办了世界超级摩托车锦标赛,在2002年和2003年举办了FIA GT锦标赛。 User: She usually doesn't take phone calls during the day. Assistant: 另外,他在工作时通常不接电话。 User: An eye is always larger at the top of the storm, and smallest at the bottom of the storm because the rising air in the eyewall follows isolines of equal angular momentum, which also slope outward with height. Assistant: 风眼总是位于风暴顶端并且尺寸较大,风暴最底端则最小,因为风眼墙中的上升空气跟随相同角动量的等值线活动,并且也会向外凸出。 User: Following the recommendation of the Board, Congress passed legislation in 1954 to begin the construction of the Air Force Academy, and President Eisenhower signed it into law on 1 April of that year. Assistant: 在委员会提出建议之后,国会于1954年通过法案开始建立空军军官学校,艾森豪威尔总统于同年4月1日签署法案。 User: There are two sets of symbols for elementary logic gates in common use, both defined in ANSI/IEEE Std 91-1984 and its supplement ANSI/IEEE Std 91a-1991. Assistant: 常用的逻辑闸有两种常用的表示法,他们皆由ANSI(美国国家标准协会)/IEEE(电机电子工程师学会) Std 91-1984 跟作为其补充的 ANSI/IEEE Std 91a-1991。 User: At its height, the Southern Front could operate eleven guns or mortars per kilometer of front. Assistant: 南方面军战力可在战线上每公里就布署11门火炮或迫击炮。 User: When the pair return to Academia in 500 AF, where Vanille and Fang have been rescued from the collapsing pillar and the new Cocoon, named "Bhunivelze", has risen, Serah dies in front of Noel and Hope from the shock of the future changing. Assistant: 在一行回到AF 500年新都学院城时,新茧“Bhunivelze”升空,支撑旧茧的香草和云·芳获得解放,塞拉则因未来的变化而在诺艾尔和霍普面前死亡。 User: The other library designed by Wren is Lincoln Cathedral Library. Assistant: 莱恩设计的另外一个图书馆是林肯座堂图书馆。 User: In late 2005, the Free Software Foundation (FSF) announced work on version 3 of the GPL (GPLv3). Assistant: 2005年底, 自由软件基金会 (FSF)宣布了GPL(GPLv3)第3版的工作。 User: It is one of only six National Forests that are contained entirely within a single county and the only bottomland hardwood forest in the National Forest system. Assistant: 该森林是美国的六座完全位于单个州的国家森林之一,也是国家森林系统中唯一一座滩涂硬木森林(英语:Bottomland hardwood forest)。 User: This resulted in the development of processing plants in Rafnes and, in partnership with Norsk Hydro, the Mongstad plant in 1980. Assistant: 这导致了Rafnes加工厂的发展,并于1980年与Mongorsad工厂的Norsk Hydro合作。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Giedrė has been creating films since 1997. Assistant: 加西亚自1997年开始出演电影。 User: See you! Assistant: 再见! User: The traditional method of drying involves spreading the fresh stigmas over screens of fine mesh, which are then baked over hot coals or wood or in oven-heated rooms where temperatures reach 30–35 °C (86–95 °F) for 10–12 hours. Assistant: 传统的方法,是把柱头铺放在精细的网格,然后用煤或木柴加热烘干;或者把番红花柱头放进30–35°C(86–95°F)的焗炉烘10至12小时。 User: In 1885, the Swimming Association of Great Britain, recognized the game, now called water polo, and formulated a set of rules expanding on Wilson's rulebook. Assistant: 1885年,大不列颠游泳协会承认了现在我们称之为水球的运动,而规则就是从威森的规则中发展起来的。 User: Later, Feynman would find comfort in an astronomy book given to her by her brother. Assistant: 不久,费曼阅读了哥哥带给她的天文学书籍,并从中找到了惬意的感觉。 User: In 1942 it becomes New Essays. Assistant: 1942年,蜕变为新式国乐团。 User: In 1994 the National Library of Australia purchased a photograph album, monogrammed "L & V O" and believed to have belonged to the Oliviers, containing 573 photographs of the couple during their 1948 tour of Australia. Assistant: 1994年12月,澳大利亚国家图书馆购买了一本相册,上面有交织字母“L & V O”,该相册被认为属于奥利维尔夫妇,含有夫妇两人1948年澳大利亚巡演的573张照片。 User: In addition, four ships were deemed total losses after being beached in Virginia. Assistant: 此外,共有四艘船在弗吉尼亚海滩搁浅并报废。 User: The first of these, AFA, is based on accessible pointed graphs (apg) and states that two hypersets are equal if and only if they can be pictured by the same apg. Assistant: 其中第一个的 AFA 是基于Accessible pointed graph(英语:Accessible pointed graph)(apg),它断言两个超集合是相等的,当且仅当它们可被同一个 apg 描绘。 User: A 0–0 game was finally broken up in the 9th inning by Trot Nixon's home run off Clemens. Assistant: 这场0比0的比赛最后在九局上半时由Trot Nixon在克莱门斯的手中敲出致胜的全垒打分出胜负。 User: The Texas fuel industry began surging fuel loads to coastal counties to ensure adequate fuel in the event of the hurricane causing a disruption to the fuel distribution system. Assistant: 德克萨斯州的燃料产业开始增加沿海各县的燃料储备,确保在飓风来袭下仍然会有足够的燃油分配。 User: Here are three representative opinions about fortepianos: "Although I am a lover of performances on authentic instruments the fortepiano was one of the least successful instruments and the most deserving of improvement. Assistant: 以下是关于古钢琴的代表性意见: “虽然我是真正的乐器表演的爱好者,但是古钢琴是最不成功的乐器之一,也是最值得改进的乐器。 User: According to Rengachary et al. 1979, there are six basic types of scapular notch: Type I (8%): Notch is absent. Assistant: 根据 Rengachary等 1979,肩胛上切迹分为六个基本型: 第一型(8%):无切迹。 User: Any client entering a wireless network must first authenticate with an access point (AP) and is thereafter associated with that access point. Assistant: 任何客户端进入一个无线网络前必须先获得一个AP接入点的认证,在这之后跟这个AP相关联。 User: It is now used very widely. Assistant: 目前被广泛的使用。 User: He is known to have attended a speech by anarchist Emma Goldman in May 1901 in Cleveland: he approached her before the speech and asked her to recommend books on anarchism; she obliged. Assistant: 1901年5月他来到克利夫兰,听取无政府主义者埃玛·戈尔德曼的演讲,并且在演讲开始前接近戈尔德曼要求她推荐几本有关无政府主义的书籍。 User: Henry knighted thirty Lancastrian soldiers immediately after the battle. Assistant: 亨利在战役之后立刻封了三十名兰开斯特家族的战士为骑士。 User: National parliamentarians can claim electoral legitimacy in their own right. Assistant: 各国议会可保留各自选举权。 User: A free third-party tool for BeOS, which was based on NTFS-3G, allows full NTFS read and write. Assistant: BeOS有一个基于NTFS-3G的的第三方工具,允许完整的NTFS读写操作。 User: The project examines to what extent governments can identify, formulate and implement effective reforms that render a society well-equipped to meet future challenges, and ensure their future viability. Assistant: 该项目测量了在多大程度上政府能够识别、规划和完成有效改革,促使社会更好的适应未来挑战,确保他们的未来生存能力。 User: An analogy is that while DNSSEC is like signing a webpage with Pretty Good Privacy (PGP), CurveCP and DNSCurve are like encrypting and authenticating the channel using Transport Layer Security (TLS). Assistant: 一个类比是,DNSSEC像使用PGP加密一个网页,而CurveCP和DNSCurve像是使用SSL来加密和身份验证信道。 User: In reality however it was at first planned to be fixed; the 47 mm gun was supposed to traverse through a horizontal slit like in a pill-box, rotating on a pivot fixed to the hull floor, a proposal made by Colonel Balland. Assistant: 然而,事实上这个炮塔在原先的计划中是要被固定于车体上的;47毫米主炮将被安装于炮塔内部,并自一个类似于碉堡射击孔的狭长隙缝中左右调整设界,主炮的旋转支点则为一根固定于车体底部的转轴。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: A joint mission of the ICRC and the League in the Russian Civil War from 1917 to 1922 marked the first time the movement was involved in an internal conflict, although still without an explicit mandate from the Geneva Conventions. Assistant: 联盟和红十字国际委员会在1917年至1922年俄罗斯内战期间的共同行动标志着国际红十字运动介入了国内冲突,尽管日内瓦公约中并没有明确的要求。 User: Robert Adam FRSE FRS FSA (Scot) FSA FRSA (3 July 1728 – 3 March 1792) was a Scottish neoclassical architect, interior designer and furniture designer. Assistant: 罗伯特·亚当FRSE FRS FSA (Scot) FSA FRSA(英语:Robert Adam,1728年7月3日-1792年3月3日)是一位苏格兰新古典主义建筑、室内设计、家具设计师。 User: Business Recovery. Assistant: 恢复货运业务。 User: This would be Hughes' first feature film directing effort without his twin brother Albert. Assistant: 这也是休斯首部没有双胞胎弟弟艾伯特共同执导的作品。 User: The vice president welcomed the president's initiatives and worked energetically to accomplish White House objectives. Assistant: 副总统对总统的举措表示欢迎,并积极地完成白宫的目标。 User: Each topic is supposed to describe extensively one state, situation, or feature of the software. Assistant: 每个主题只描述软件的某一个状态、情况或功能。 User: Sometimes, dependants are referred to as sons, daughters, nephews, or nieces. Assistant: 有时候乌干达人把养子叫做儿子,女儿,侄子或侄女。 User: The highest peak on the site was home to a temple to Aphrodite which was converted to a church, and then became a mosque. Assistant: 这个地方的最高峰是阿佛洛狄忒(Aphrodite)的庙宇,后者被改造成教堂,然后成为清真寺。 User: The protagonists of the stories often have to accomplish feats that are unreasonable or impossible which they often fail to achieve leading to tragedy and humiliation. Assistant: 故事中的主人公经常必须完成一些不可思议或不可能实现的任务,而在失败之后他们却要遭遇悲剧和耻辱。 User: President Harry S. Truman, who turned 61 that day, dedicated Victory in Europe Day and its celebrations to Roosevelt's memory, and kept the flags across the U.S. at half-staff for the remainder of the 30-day mourning period. Assistant: 正好61岁的哈里·S·杜鲁门总统宣布这一天为第二次世界大战欧战胜利纪念日,并且为了纪念罗斯福而下令全美所有国旗下半旗30天。 User: Peaceful protests occurred. Assistant: 发生了和平示威。 User: As a result, he was dropped as a coach from the Chinese Olympic team. Assistant: 此后,他成为中国青年队教练。 User: Long Beach Airport serves the Long Beach, South Bay and northern Orange County areas. Assistant: 长滩机场服务长滩,南湾及邻近的橙县区域。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Ambiguity over who has the property right, polluters or pollution victims, free rider problems among multiple victims, and the transaction costs of forming and maintaining an effective coalition of pollution victims, each of whom is affected to a small but unequal degree, all combine to render market systems incapable of eliciting accurate information from pollution victims about the damages they suffer, or acting upon that information even if it were known. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在污染者和污染受害者之间产权模糊的问题、众多受害者间的免费搭车问题、很多不同程度轻度受害者之间维持有效联盟的交易成本问题、 综合起来导致市场体系不能从受害者一方取得准确信息,即使取得也不能采取有效措施。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Thus, his procedure is subtitled “Fluorbenzol, C6H5Fl”. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 因此,它的论文副标题是“Fluorbenzol, C6H5Fl”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Visitors can enter through an opening which is a mouth of a 3-metre-tall demon head (9.8 ft) and climb staircases from hell to heaven. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 参观者可以通过一个3米高的恶魔头(9.8英尺)的一个开口进入,并从地狱爬到天堂。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:When Jay later goes to Wayne's house, Wayne flees, but Jay catches and arrests him. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 杰来到韦恩的住处,但是韦恩看到他之后,开始逃跑。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In 1888, the King of Siam appointed him regent for his father. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1888年,暹罗国王命他为琅勃拉邦摄政王。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: GhostNet: A fictitious code name given to a large-scale surveillance project that is believed to be operated by the People's Republic of China. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: GhostNet:一个大规模监听项目的假想代号,据信由中国运作,但没有明确证据。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1986, he signed his first professional contract with Hannover 96. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1986年,他与桑托斯签下了自己的第一份职业合同。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: When they reached the Danube, part of the army decided to continue on by boat down the Danube, while the main body continued overland and entered Hungary at Sopron. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当他们抵达多瑙河时,部分士兵决定搭船延著多瑙河顺流而下,不过大部分的士兵还是走陆路,在索普朗进入匈牙利境内。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Mint Director Stella Hackel Sims stated, "people are accustomed to the Eisenhower dollar, but in time, they'll become accustomed to the Susan". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 铸币局局长斯特拉·哈克尔·西姆斯(Stella Hackel Sims)对此表示:“人们已经习惯了艾森豪威尔一美元,假以时日,他们也会习惯苏珊。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Lebanese Forces began preparations for the siege by setting up a temporary field hospital and formed social assistance groups to oversee the needs of the local population. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 黎巴嫩力量还在城内建立了临时医院,并组建了社会组织以了解当地居民还需要什么。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The Digambar, one of the two main divisions of the Jain religion of India, remain skyclad, or naked, though generally it is practiced by males. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 Digambar是印度耆那教的两个主要分支之一,保持仪式裸体(skyclad)或赤裸,不过它一般都由男性所施行。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Prince Mohammad Bin Fahd for Best Charity Performance in Arab Countries: Prince Mohammad Bin Fahd Foundation for Humanitarian Development adopted a prize in collaboration with the Arab Organization for Administrative Development that is associated with the Arab League. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:默罕默德·本·法赫德王子阿拉伯国家最佳慈善表现 默罕默德·本·法赫德王子人文发展基金会与阿拉伯国家联盟下的阿拉伯行政发展组织联合设立了该奖金计划。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Steam Controller was publicly released in November 2015, alongside the release of Steam Machines. Assistant: 好的,翻译后的文本是:2015年11月,Steam Controller连同Steam Machines公开发售。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 On March 24, 1899, Mint Director George E. Roberts wrote in a letter that the Lafayette Memorial Commission was contemplating having, on one side of the coin, a representation of the new monument. Assistant: 当然,翻译后的文本是:1899年3月24日,铸币局局长乔治·罗伯茨(George E. Roberts)在信中写道,拉法耶特纪念委员会正考虑在硬币其中一面加上新纪念碑的标志。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Although his parents wanted him to continue his education, B.o.B decided in sixth grade that he wanted to pursue a music career. Assistant: 当然,翻译后的文本是 尽管他的父母希望他继续上学,B.o.B在小学六年级决定,他想要追求音乐事业。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: See also Doctor Who missing episodes. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 她也是失去了过往记忆的漂流人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Coenzyme Q10, also known as ubiquinone, ubidecarenone, coenzyme Q, and abbreviated at times to CoQ10 /ˌkoʊˌkjuːˈtɛn/, CoQ, or Q10 is a coenzyme that is ubiquitous in animals and most bacteria (hence the name ubiquinone). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 辅酶Q10(Coenzyme Q10,CoQ10),又称泛醌(Ubiquinone,UQ)、辅酶Q(Coenzyme Q,CoQ),商品名悠卡诺(ubidecarenone),是一种存在于所有行有氧呼吸之真核生物中的辅酶。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As time goes on, naturally I think the messages will get further away from that. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 随着时间过去,我相信我们传达的讯息自然会渐渐转变。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A draw at the EBU headquarters determined that Sweden would perform in the first semi-final, while Norway would perform in the second semi-final. Assistant: 当然,翻译后的文本是 EBU总部经抽签决定,瑞典被分到第一场预赛,而挪威被分到第二场预赛。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:1999, because of the needs of port security, Military Police Battalions 224, and 241 were relocated. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1999年因港口安检任务需求,再移编宪兵224营、宪兵241营。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Further, it matches many algorithms on trees, which consist of doing one thing with the value, and another thing with the children. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 而且它匹配许多关于树的算法,这些对值做一些事,对子树做另外一些事。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The next segment states the belief that the immortal pattern of human existence can only be adopted in a morally rich life with the attitude towards morality and materialism balanced mutually. Assistant: 当然,翻译后的文本是:接下来的部分阐述了这样一种信念,即人类存在的不朽模式只能在道德丰富的生活中被采纳,道德和唯物主义的态度是相互平衡的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Stanford v. Kentucky, 492 U.S. 361 (1989), was a United States Supreme Court case that sanctioned the imposition of the death penalty on offenders who were at least 16 years of age at the time of the crime. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 史丹佛诉肯塔基州案(Stanford v. Kentucky,492 U.S. 361 (1989))为美国联邦最高法院所作成的判决,本判决认可对于犯罪时已经年满16岁的罪犯科处死刑。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Thetis was assigned to the naval support for the attack; on the first day of the attack, she and the cruiser Lübeck shelled the port of Libau. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 忒提斯号被委任对此次攻击提供海上支援;在袭击的首日,它与小巡洋舰吕贝克号炮击了利鲍的港口。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Although the Dalai Lama's pleas proved to be less effective with the passing of time, his office in New York did not cease to lobby several U.N. delegations for the Tibetan cause. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 尽管达赖喇嘛的抗辩逐渐丧失效力,他在纽约的办公室并没有放弃向一些联合国代表游说。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:It was established in 1950, and for three years was one of the most powerful agencies in the federal government. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 它成立于1950年,三年来是联邦政府中最强大的机构之一。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 At the 2006 World Junior Championships held in his home country he won the bronze medal with a 7.86 metres jump. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在本国举办的2006年世界青年锦标赛上,他跳出7.86米夺得铜牌。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The Berkman Klein Center seeks to understand how the development of Internet-related technologies is inspired by the social context in which they are embedded and how the use of those technologies affects society in turn. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 伯克曼克莱因中心旨在了解互联网相关技术的发展如何受到其所嵌入的社会背景以及这些技术的使用如何影响社会的启发。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 2013, former FIFA President João Havelange and the Brazilian Football Confederation President Ricardo Teixeira were both found to have taken bribes worth millions of dollars. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2013年,前国际足联主席若昂·阿维兰热和巴西足球协会主席里卡多·特谢拉均被发现受贿达数百万美元。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The agreement of November 28 called for secularization of the Brothers of the Sword Order and incorporation of the newly established Duchy of Livonia into the Rzeczpospolita ("Republic") as an autonomous entity. Assistant: 好的,翻译后的文本是 11月28日的协议要求将宝剑骑士团世俗化,并将新成立的利沃尼亚公国作为自治实体并入“共和国”(联邦)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: By 2012, over 2000 film companies were registered with the Kano State Filmmakers Association. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:截至到2012年,有超过2000家电影公司在卡诺电影协会登记注册。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: When ammonia accepts an H+, it forms the ammonium cation (NH4+), analogous to hydronium (H3O+). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 当氨接受一个+,就形成了铵阳离子 (NH4+),类似于水合氢离子 (H3O+)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The play Maria Marten, or The Murder in the Red Barn existed in various anonymous versions; it was a sensational hit throughout the mid-19th century and may have been the most performed play of the time. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 剧作《玛丽亚·马滕》(或称《红谷仓谋杀案》)以各种不署名版本流传,在19世纪中叶轰动一时,可能是当时演出最多的一出戏。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Hence the bare instrumentalist view of quantum mechanics outlined in the previous section is not an interpretation at all, for it makes no claims about elements of physical reality. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 因此之前说明的量子力学的单纯工具主义视角并非一个解释,因为它没有对物理真实的元素作出说明。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: An early example of this was the Bangladesh Liberation War and the 1971 Bangladesh genocide committed by the Pakistan Army on Bangladeshis. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在联合国的早期,比较知名的例子是在孟加拉国解放战争和1971年孟加拉大屠杀(英语:1971 Bangladesh genocide)中巴基斯坦军队对孟加拉地区的印度教徒犯下的暴行。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Each player had 4 hours to think. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 每名棋手拥有4小时局时。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: 60 of the embassy staff are taken as hostages, but six avoid capture and are sheltered in the home of Canadian ambassador Ken Taylor. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 但在暴民占领大使馆前,六名负责办签证的外交人员从后门离开,躲至加拿大大使肯·泰勒的官邸避风头。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Aimery, however, not knowing of the diversion to Constantinople, raided Egypt in advance of the expected invasion. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 然而,在不知道十字军转道君士坦丁堡的情况下,阿马尔里克比预订的入侵计划提前袭击了埃及。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Consideration of the selection of experimental subjects and the ethics of research is necessary. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 对实验目标的选择和道德上的考虑也是必不可少的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is given by injection into muscle once every 1 to 4 weeks. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 通过每1-4周一次的肌肉注射进行给药。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Members of factions band together as a way of achieving these goals and advancing their agenda and position within an organisation. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 一个派别的成员团结起来去实现他们的目标,推动他们的议程,或是在自己的组织内谋求高位。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This is perhaps mainly due to the bold religious positivism with which he assumes that spiritual experience is real and that faith has not only a legitimate but even a paramount claim to provide the highest interpretation of the world. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这可能主要是因为他对宗教大胆的正面评价:他肯定宗教经验之真实,而信仰不但可以正当地更可以独尊地宣称它能对世界提供最高的诠释。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: In other circumstances (for example when acting as an appeal court from a magistrates' court) the Crown Court is an inferior court, which means that it is subject to judicial review. Assistant: 至于在其他情况下(如作为裁判法院的上诉法庭),皇室法庭则属于下级法院,受司法复核所管制。 User: The Unified Launch Vehicle (ULV) is a development project by the Indian Space Research Organisation (ISRO) whose core objective is to design a modular architecture that could eventually replace the PSLV, GSLV Mk I/II and GSLV Mk III with a single family of launchers. Assistant: 统一运载火箭(英语:Unified Launch Vehicle,ULV)是印度空间研究组织(ISRO)的一个运载火箭项目,其核心目标是设计一个模块化结构(英语:Modular rocket),最终用以取代极轨卫星运载火箭(PSLV)、地球同步卫星运载火箭(GSLV)和地球同步卫星运载火箭3型号(GSLV-III)等现时印度主力的运载火箭。 User: In the same year, he was awarded the Whitehead Prize by the London Mathematical Society. Assistant: 同年他被伦敦数学学会授予白头奖。 User: He also feels that the title track for Final Fantasy VI was the most challenging track he has ever made. Assistant: 他还认为《最终幻想VI》的标题曲目是他曾制作过最有挑战性的曲目。 User: The first issue of the Bulletin des lois appeared on 22 prairial of year II (June 10, 1794). Assistant: 纪念法国大革命222周年:自由引导人民. 《中国经营报》. . The Law of 22 Prairial Year II (10 June 1794). . User: For nearly 4 decades Sault Ste. Assistant: 顺治四年,任陕西巡按御史。 User: Descriptions of society as a "mass" took form in the 19th century, referring to the leveling tendencies in the period of the Industrial Revolution that undermined traditional and aristocratic values. Assistant: 在19世纪,以“大众”作为描述社会的形式,指的是工业革命时期的流行趋势,即对传统的、贵族的价值观的破坏。 User: As of 2012 a street in the administrative quarter of Niamey still bore his name. Assistant: 直到2012年时尼亚美行政区的一条街道仍然有他的名字。 User: Darwin's theory succeeded in profoundly altering scientific opinion regarding the development of life and in producing a small philosophical revolution. Assistant: 达尔文理论的成功深深地影响了科学界对于生命的理解,同时也激起了一场小规模的哲学革命。 User: She also claims to have been influenced by music from a wide variety of cultures, such as Indonesian, Irish and Balinese music. Assistant: 她还称其英语也受到各种文化的影响,比如印度尼西亚、爱尔兰和巴厘音乐。 User: Throughout the years, the digital environment has developed in various sophisticated ways that allow for virtual contact. Assistant: 多年来,数字环境已经发展出了不同的复杂的方式来实现虚拟接触。 User: It proposed three definitions that could be adopted: Cultural a planet is a planet if enough people say it is; Structural a planet is large enough to form a sphere; Dynamical the object is large enough to cause all other objects to eventually leave its orbit. Assistant: 它们建议可以从三个层面定义: 文化上:由足够多的人说它是行星; 构造上:行星必须够大可以成为球体; 动力学上:这颗天体要够大,足以清除其它的天体,使它们离开它的轨道。 User: One free tool that is commonly referenced in the industry is called HDDerase. Assistant: 在行业中经常提到的一个免费工具是HDDErase。 User: A second type of maladaptive negative mood regulation is a disabling strategy in which individuals suppress their negative feelings and distance themselves from others in order to avoid frustrations and anxiety caused by others' unavailability. Assistant: 另一种不良消极心境调节是,压抑消极心境并疏远他人,以避免他人不在而造成的沮丧和焦虑的阻塞做法(disabling strategy)。 User: The Klingons, because of their hatred of tribbles, are eager to get Jones back because he stole a creature they created: a predator called a "glommer" that feeds on tribbles. Assistant: 克林贡人因为对毛球族的仇恨,急欲追回喜瑞诺·琼斯,因为他也偷走了一个克林贡人制造的生物:一种以毛球族为食物的掠食性动物。 User: The gallery closed near the end of the decade. Assistant: 画廊在近十年后结束。 User: Belden Place itself is a one-lane, one block long street running south from Pine Street to Bush Street, parallel to and in between Montgomery and Kearny streets, immediately south of the Bank of America tower. Assistant: 贝尔登巷(Belden Place)是一条小巷,一个街块长,南北走向,从松树街到布什街,与蒙哥马利街(Montgomery Street)及卡尼街(Kearny Street)平行,直接位于美洲银行塔楼下方。 User: She later served as a training ship and was stricken in 1896. Assistant: 此后两年内她作为训练新水兵的教练船,1896年她成为了住宿船。 User: His efforts to establish an international exchange program eventually resulted in the creation of a fellowship program which bears his name, the Fulbright Program. Assistant: 他努力建立国际交流计划,最终导致建立一个以他的名字命名的奖学金计划-傅尔布莱特计划。 User: Lindquist was a member and former director of the Whitehead Institute and was awarded the National Medal of Science in 2010. Assistant: 林德奎斯特是怀特黑德研究所的成员及前任董事,并在2010年被授予国家科学奖章。 User: As her powers grow, so does her confidence. Assistant: 当人们相信仙子,其力量就愈强。 User: As his name implies, he is very tough. Assistant: 正如祂的名字一样,身怀怪力。 User: Officials from Muzorewa's United African National Council, sent to the provinces to explain the Internal Settlement to rural blacks, were killed by Marxist–Leninist guerrillas. Assistant: 穆佐雷瓦所属的统一非洲国家委员会(英语:United African National Council)派出官员;前往各省向农村的黑人解释内部解决条约,他们均被信奉马克思列宁主义的游击队杀死。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:At the beginning of the reign of Karim Khan Zand, the Azad Khan Afghan unsuccessfully revolted in Azerbaijan and later the Dumbuli Kurds of Khoy and other tribal chiefs ruled various parts of the territory. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在阿富汗卡里姆汗统治初期,阿扎汗在阿塞拜疆发动叛乱,霍伊的库尔德人及其他部族领袖各自统治著不同的地区。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On 8 March 2017, Google announced that they were acquiring Kaggle. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 2017年3月8日谷歌官方博客宣布收购Kaggle。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Plants begin to break dormancy in mid-July with a typical growing season lasting from October to April, though this is variable and plants can continue growing year-round without dormancy. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 十月至四月是它的典型生长季节,在7月中旬开始脱离休眠状态,但这时间是变动的,它也能全年都不进入休眠期。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Anegada ground iguana has also been successfully bred in captivity at the San Diego Zoo and the Fort Worth Zoo. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在圣地亚哥动物园(San Diego Zoo)及沃斯堡动物园(Fort Worth Zoo)亦成功人工繁殖安那吉达岛鬣蜥。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Illusive Man explains that the Collectors reside beyond the Omega-4 Relay, a place from which no ship has ever returned, and tasks Shepard with assembling a team to stop them. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 幻影人解释道,收集者居住在欧米伽4号中继器后面,去往那里的飞船从来没有返回过,他让薛帕德组建一个团队来阻止他们。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Fire tests took place at the French Mines Research Establishment with a mock wagon used to investigate how cars burned. Assistant: 好的,翻译后的文本是:火灾测试在法国矿井研究设施进行,使用了一个用以研究汽车如何燃烧的模拟车厢。 User: 将这句话从英文翻译到中文: As a result of the uprising, the new government agreed to sign separate peace treaties with certain insurgent groups. Assistant: 当然,翻译后的文本是 由于这次事件,新政府同意与某些起义集团签署单独的和平条约。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In addition to being mentioned in blues lyrics, the rabbit's foot is mentioned in the American folk song "There'll Be a Hot Time in the Old Town Tonight", once popular in minstrel shows; one line goes: "And you've got a rabbit's foot To keep away de hoo-doo". Assistant: 当然,翻译后的文本是:除了在蓝调曲的歌词中提及外,兔脚也在美国民谣"今晚在老城会有好时光"(There'll Be a Hot Time in the Old Town Tonight)中被提到,有一条歌词如是说:你得到了一条兔腿从而保护你远离巫毒。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Art contests were also held in Berlin (1936) and London (1948), with reasonable success, although the number of entered works had significantly dropped by 1948. Assistant: 好的,翻译后的文本是:艺术比赛也在柏林(1936),伦敦(1948)举行,取得相当的成功虽然到1948年参赛作品数量明显下降。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Nonetheless, these estimates should be interpreted with caution as they are based on different food types, different assumptions were used in calculations, levels of BBP in food vary in different countries and levels of BBP in food changes over time. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 尽管如此,这些估算应谨慎解读,因为它们基于不同的食物类型,计算中使用的假设不同,食物中BBP的含量因不同国家而异,而且食物中BBP的含量随时间而变化。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In addition, he wanted to become a skydiver. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 之后他决心成为一名大提琴家。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:India would then carve up Pakistan into tiny states based on ethnic divisions and that would be the end of the "Pakistan problem" once and for all. Assistant: 当然,翻译后的文本是:这块亚洲次大陆最终被分成以印度教为主的“世俗”印度以及较小的伊斯兰教国家巴基斯坦。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The show was recorded for the studio audience starting at 1:30 AM Eastern Time, and broadcast two weeks later with an "apology" by Mets pitcher Ron Darling. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 节目于北美东部时间凌晨1:30在演播室开始录制,两周后播出时加入了纽约大都会投手罗恩·达林的“致歉”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Alpha Bootids normally begin on April 14, peaking on April 27 and 28, and finishing on May 12. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 牧夫座α星流星雨通常开始于4月14日,峰值落在27日和28日,结束于5月12日。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It is thought by Christian scholars that the author of Acts (also believed to be the author of Luke) includes this reference to "the Son of Man" as a direct reference to Jesus and his previous ascension, to sit at the Right Hand of God in Heaven. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 基督教学者认为,使徒行传的作者(也被认为是路加福音的作者)在这里提到的“人子”,直指耶稣和他此前的升天,为要坐在天上上帝的右手(Right Hand of God)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As the trolls gradually become more important to the story, the narrative shifts to a side story arc exploring the nature of troll society and the specific sequence of events that led to this group to enter the troll version of Sburb. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:就在Troll们变得越来越重要时,情节跳到了另一个故事,探究著Troll的社会性质和明确的一连串事件如何使得这些特定的十二个Troll进入游戏。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Fifteen employees were working in the building at the time. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:此时大约有五十名员工参与开发。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: God's own Word described the One who would come, die, bear the sins of humanity, and be rejected. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在旧约中,上帝屡次应许一位把人从罪恶死亡及阴间拯救出来的神圣的救赎者。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In September 1943, three of the Stuka units were re-equipped with the Fw 190F and G (ground attack versions) and began to be renamed Schlachtgeschwader (attack wings). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1943年9月3个俯冲轰炸机单位重新装备了Fw 190F型与G型(地面攻击型),并改命名为“攻击联队”(Schlachtgeschwader)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The name LISP derives from "LISt Processing language". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:LISP 语言的名字来源于“LIST Processing language(列表处理语言)”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: According to Harald Bauder, the concept of imagined communities remains highly relevant in a contemporary context of how nation-states frame and formulate their identities in relation to domestic and foreign policy, such as policies towards immigrants and migration. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 根据 Harald Bauder,想像共同体的概念仍然高度与民族国家框架的当代语境相关,并明确地表达与国内或国外政策有关的认同,像是对于移民或迁移政策的认同。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Initially, Muhammad Ali Jinnah and other leaders were in favour of Hindu-Muslim unity, but the volatile political climate and religious hostilities of the 1930s made the idea more appealing. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 最初,穆罕默德·阿里·真纳和其它领袖都较为属意组成一个穆斯林和印度教徒的联合国家,但1930年代反复无常的政治气候和宗教之间的冲突,使他们放弃这个理念。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: After the war, Fermi served under J. Robert Oppenheimer on the General Advisory Committee, which advised the Atomic Energy Commission on nuclear matters. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 战后,费米参与了由罗伯特·奥本海默领导的一般顾问委员会,向美国原子能委员会提供核技术以及政策方面的建议。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Arus and Lunafrea set out to defeat the monsters and restore peace to the world. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 阿鲁斯和露娜菲娜动身击败怪物并恢复世界和平。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In this case, the ü marks a genuine but irregular umlaut. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在这个情况下,ü 标记了真正却不正规的元音变音。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He won two events in 2007 which put him in the top 25 on the money list which earned him a PGA Tour card for 2008. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他在2007年赢得了两个赛事冠军,帮助他获得2008年PGA巡回赛的入场券。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A native of the north of France, almost nothing is known of his life. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在他的祖国爱尔兰,很少有人知道他的名字。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 2002, her golden jubilee year, the Queen granted the title "Queen's Campus" to the Stockton site. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在2002年,也就是英女王执政五十周年之际,斯托克顿被赐名为“女王校区”(Queen's Campus)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The detail in the right lower quarter is unrecognizable, but it could have been a royal orb. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 英格兰发现的皇家龙所知有限,但它们也可能是该科的成员。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Danzig became a free city under the protection of the League of Nations. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但泽成为自由市,由国际联盟管辖。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Prenatal diagnosis or prenatal screening (note that "Prenatal Diagnosis" and "Prenatal Screening" refer to two different types of tests) is testing for diseases or conditions in a fetus or embryo before it is born. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 产前诊断(Prenatal diagnosis)或产前筛查(prenatal screening,这二者是不同类型的检查)可以在婴儿还没未出生,仍是胎儿甚至胚胎时,检查其疾病及健康状况。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: The most common component of SLA is that the services should be provided to the customer as agreed upon in the contract. Assistant: SLA最常见的组成部分是以合同约定向客户提供的服务。 User: Juho Hukari. Assistant: 尝操南音。 User: There, Isabel meets her uncle, her friendly invalid cousin Ralph Touchett, and the Touchetts' robust neighbour, Lord Warburton. Assistant: 在那里她遇到了她的表哥拉尔夫·塔切特、她友善的生病的姨父和塔切特家的邻居贵族沃伯顿爵士。 User: Many Info-ZIP programmers have also been involved in other projects closely related to the DEFLATE compression algorithm, such as the PNG image format and the zlib software library. Assistant: 许多Info-ZIP程序员也参与了其他有关DEFLATE压缩算法的项目,如PNG图像格式和zlib软件库。 User: They further argue (1996) that democracies are more likely to intervene in other liberal states than against countries that are non-democracies. Assistant: 他们进一步主张(1996年)民主国家其实更可能干预其他民主国家而不是非民主国家。 User: Paul Vallely writes that Fagin is widely seen as one of the most grotesque Jews in English literature, and the most vivid of Dickens's 989 characters. Assistant: 保罗·威勒里(Paul Vallely)写到费金是英语文学中最恶心的犹太角色,是狄更斯所创作的989位人物中最可恶的家伙。 User: In 1915 the town was incorporated into the so-called Ober Ost and both parts were once again united into a single administrative entity for the first time since 1795. Assistant: 第一次世界大战期间,同盟国几乎没有发生什么冲突便占领了该城,并入所谓的东部领地,该城两部分自1795年首次在行政上统一。 User: The local courts have defined the word practise by indicating what types of acts are not considered religious practices. Assistant: 当地法院以表明什么行为不是宗教行为,来给“实践”一词作定义。 User: He fled to South Carolina, where his daughter lived with her family, but soon returned to Philadelphia and then to Washington to complete his term as vice president. Assistant: 伯尔潜逃到他女儿与家人居住的南卡罗来纳州,接着又回到了华盛顿来完成他的副总统任期。 User: In addition to the various other amici, the United States filed a brief through the Solicitor General, as it may without leave of court under the Supreme Court's rules. Assistant: 除了其他多个法院之友外,美国联邦政府行政部门也通过副检察长递交了一份简报,但根据最高法院的规定,这份简报可能不会获得法院的许可。 User: Friends meeting house built. Assistant: 有菲方建立的建筑物。 User: Bilateral trade between the nations amounted to $698 million in 2008, the main items of which are automobiles, TV and electronics goods, machinery, engineering products, uranium, ferroalloys, rolled non-alloy steel and iron, gold, and copper. Assistant: 2008年,两国双边的贸易额为698万美元,主要项目有:汽车、电视和电子产品、机械、工程产品、铀矿、铁合金,轧非合金结构钢和铁,金,铜等。 User: Louisville's importance to the shipping industry continues today with the presence of the Worldport global air-freight hub for UPS at Louisville International Airport. Assistant: 绝大部分UPS航空公司的航班都经停位于路易维尔国际机场的UPS世界港。 User: As a result of these injuries, his right leg was one-and-a-half inches shorter than his left leg, requiring him to wear special shoes and walk with a cane and a limp for the rest of his life. Assistant: 这些伤势导致拉冯的右腿比左腿要短约4厘米,之后终其一生都需要穿上特制的鞋子,走路时要带手杖,并且一瘸一拐。 User: Players are also able to record and replay their games at a later time. Assistant: 玩家还可记录与回放游戏过程。 User: As of July 2018, Orient Thai Airlines suspended all operations and entered a restructuring process. Assistant: 2018年7月,泰国东方航空公司再度暂停了所有业务,等待重组。 User: During the centuries of use, the structure served to various armies and has undergone a number of renovations, some of them necessary only because of the development of arms. Assistant: 在几个世纪的使用过程中,这个结构为各种军队服务,并经历了一些翻新,其中一些是因为武器的发展而需要的。 User: Manufacture must be declared and there are restrictions on export to countries that are not CWC signatories. Assistant: 此类物质的制造必须登记,禁止出口给非公约签署国。 User: After the establishment of the Soviet Union, the ancient trade road became important for frontier defense against China. Assistant: 苏联成立后,古代的贸易之路小镇成为对中国的重要边防地点。 User: The money for the prizes is donated by the Fennia Group. Assistant: 该奖项由佩恩代表团体领取。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The Moluccan community was thus regarded by the Dutch as allies and vice versa. Assistant: 摩鹿加社群就这样被荷兰视为盟友,反之亦然。 User: He wrote and dedicated some 30 poems to her, including "La Fille de l'air" ("The Daughter of Air"), which describes her as "blonde and enchanting / winged and transparent". Assistant: 他为她写了30首左右的诗,包括《空气的女儿》,描述她为“金发碧眼,令人着迷/行事如飞,晶莹透明”。 User: We could call this procedural, parametric, generative, or biomimetic simulation. Assistant: 我们可以把这个叫做程序、参数、生成或者生物性的模拟。 User: He received the degrees of Bachelor of Arts and Master of Arts, and was a noted Adventist educator. Assistant: 他获得了艺术学士学位和艺术硕士学位,并且是一个着名的复临教育家。 User: Italian architect Mario Palanti was commissioned to design the building by the empresario Luis Barolo, an Italian immigrant who had arrived in Argentina in 1890 and had made a fortune in knitted fabrics. Assistant: 意大利建筑师Mario Palanti受雇主路易斯·巴罗洛之托,设计这座建筑,巴罗洛是一位意大利移民,于1890年抵达阿根廷,经营针织面料致富。 User: In 2006, he visited IIT Madras to show his idea and receive suggestions. Assistant: 2006年,他到印度理工学院马德拉斯分校(英语:IIT Madras)展示他的创意,听取意见。 User: McNeil's Nebula is a variable nebula discovered January 23, 2004 by Jay McNeil of Paducah, Kentucky. Assistant: 麦克尼尔星云(McNeil's Nebula)是一个位于猎户座的变光星云,由美国天文爱好者杰伊·麦克尼尔(Jay McNeil)于2004年1月23日在肯塔基州帕迪尤卡发现。 User: Virtual assistants use natural language processing (NLP) to match user text or voice input to executable commands. Assistant: 虚拟助理利用自然语言处理(NLP)从使用者的文字、语音输入,找到相应的可执行指令。 User: From 1978 to 1985 he was general-secretary of the South African Council of Churches, emerging as one of South Africa's most prominent anti-apartheid activists. Assistant: 从1978年到1985年,他担任南非教会理事会秘书长,逐渐成为南非最主要的反种族隔离积极分子之一。 User: The fifth tropical cyclone of the season was first observed near the Windward Islands on October 9. Assistant: 本季第五个热带气旋最早是10月9日在向风群岛附近发现。 User: Recommended for experienced campers. Assistant: 推荐给有经验的生存者游玩。 User: This period of Nordic military, mercantile and demographic expansion constitutes an important element in the early medieval history of Scandinavia, Estonia, the British Isles, France, Kievan Rus' and Sicily. Assistant: 这段时间北欧的军事、贸易及人口扩张是斯堪的纳维亚、不列颠群岛、西西里、俄罗斯及欧洲其他地区中古时期历史的一个重要元素。 User: The Musical was a musical comedy based on the Peanuts comic strip, originally performed at Lamb's Theatre Off-Broadway in 1982. Assistant: 《史努比!!》是以花生连环漫画为基础制作的一个音乐喜剧,最初是1982年在羔羊剧院外百老汇上演。 User: Furthermore, for trivial reasons, he has demanded that Nike call forth the rain, and when she refuses, he has her thrown in jail. Assistant: 崔毖曾数度遣使招请慕容廆前去但都不果,于是打算以武力拘禁他。 User: All enlisted members other than the Crew Chief were usually airman second class (E-3) or airman (E-2) on their first enlistment, though there were sometimes staff sergeants (E-5) or even technical sergeants who had already served multiple enlistments. Assistant: 除了主任技师外的组员往往是第一个服役期的一等兵(E-3)或二等兵(E-2),但有时也有多个服役期的中士(E-5)甚至是上士(E-6)担任这些职务。 User: The original New General Catalogue was compiled during the 1880s by John Louis Emil Dreyer using observations from William Herschel and his son John, among others. Assistant: 目录是在1880年由约翰·路易·埃米尔·德雷耳使用威廉·赫歇耳和他的儿子约翰以及其他观测者的资料汇总而成。 User: 4.1.4 contained security fixes. Assistant: 另外,1、4号线有安全侧线。 User: Militarily weak in the south, Lebanon could not afford conflict with Israel. Assistant: 黎巴嫩军事实力较弱,无法有效对抗南方强邻以色列。 User: Comparative genomic analysis reveals that many mammalian species are experiencing a similar loss of function in their heterozygous sex chromosome. Assistant: 对比基因分析的资料显示,许多哺乳动物都在丧失它们各自杂合性染色体的功能。 User: 70,000 years: Matter domination in Universe: onset of gravitational collapse as the Jeans length at which the smallest structure can form begins to fall. c. Assistant: ca. 70,000年,物质主导宇宙:可以形成最小结构的金斯长度下跌,重力坍缩开始。 User: The Chilean War of Independence brought new hostilities to the frontier, with different factions of Spaniards, Chileans and Mapuches fighting for independence, royalism or personal gain. Assistant: 智利独立战争为这条界线带来了西班牙人、智利人、马普切人三个不同阵营之间的为了独立或忠君或个人利益的新战斗。 User: This planet orbits very close to its parent red dwarf star Gliese 176 (also called "HD 285968"). Assistant: 该行星属于超级地球,其母星为红矮星格利泽176(也被称为HD 285968)。 User: ARM defines its version of IOMMU as System Memory Management Unit (SMMU) to complement its Virtualization architecture. Assistant: ARM将其IOMMU版本定义为系统内存管理单元(SMMU),以补充其虚拟化架构。 User: When sufficiently fascinated by something, he may pull out a camera and snap a picture, adding the catchphrase "Neat!". Assistant: 着迷某一事物时,他可能拿出一个相机并拍摄,说“整洁!”。 User: Each championship was divided into three stages. Assistant: 每局比赛分为三个阶段。 User: It was just what felt right. Assistant: 这是我们以为是正确的。 User: Garos are only a matrilinear society but not matriarchal. Assistant: 图瓦雷克人是一个母系社会(matrilineal)的民族,但并非母权社会(matriarchal)。 User: Chase offers more than 5,100 branches and 16,000 ATMs nationwide. Assistant: 大通在全美设有5,100多家分行和16,100台自动柜员机。 User: The imposing main altar, damaged over the years, was built in 1743 by Domenico Antonio Vaccaro. Assistant: 壮观的正祭台,已受损多年,由多梅尼科•安东尼奥•瓦卡罗建于1743年。 User: The local-part postmaster is treated specially—it is case-insensitive, and should be forwarded to the domain email administrator. Assistant: 域内部分postmaster是被特殊对待的——它是大小写不敏感的,并且应当将发往该地址的邮件发送到该域的电子邮件管理员。 User: They had originally estimated that the closest approach would happen in 1,360,000 years when the star will approach within 0.337 ± 0.177 parsecs (1.100 ± 0.577 light years) of the Sun. Assistant: 他们估计最接近的时间在136万年后,这颗恒星将接近太阳至0.337 ± 0.177秒差距的距离 (1.1光年) 。 User: These activities concerned the Soviets and Cubans, who feared Nixon might attack Cuba in violation of the understanding between Kennedy and Khrushchev which had ended the missile crisis. Assistant: 这些活动引起苏联和古巴的关注,他们担心尼克松可能会袭击古巴,打破肯尼迪与赫鲁晓夫为结束古巴导弹危机而达成的协议。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The notice described a vehicle and four Xinjiang number plates. Assistant: 通知中同时提到了一辆汽车和新疆的车牌。 User: Daniels died on June 23, 1972 from complications from liver cancer. Assistant: 1972年6月23日,丹尼尔斯由于肝癌的并发症去世。 User: She also competed at the 1988 Summer Olympics and finished sixth in the same event. Assistant: 她也参加了1988年夏季奥林匹克运动会,最终获得第六名。 User: The contestant had to answer 9 primary school level questions, 1,000 Renminbi would be awarded to the contestant for each question answered correctly. Assistant: 参赛者需回答9道小学程度题目,每答对一题,奖金增加1,000人民币。 User: This is why photos of these satellites show them to be completely clean of pebbles, dust and rocks. Assistant: 这也是为什么这 些卫星的照片都显示出它们周围都是干干净净的,没有鹅卵石,也没有尘埃和岩石。 User: In January 1967 Xiao was criticized by error, and was deprived of the presiding work of Navy. Assistant: 1967年1月,遭到错误批判,被剥夺了海军工作主持。 User: A related term is low birth weight (LBW), defined as an infant with a birth weight (that is, mass at the time of birth) of less than 2500 g (5 lb 8 oz), regardless of gestational age at the time of birth. Assistant: 另一个与之相关的词为低出生体重(Low birth weight,LBW),定义为出生时体重(即出生时重量)低于2500g(5磅8盎司)的婴儿。 User: In the New 52, Michael's absence from Batman's organization is explained by his choosing seclusion and daily prayer as a way of repenting for all that he did as a tool of Ra's Al Ghul and Doctor Hurt, believing himself to hold an important role in the apocalypse. Assistant: 在新52中,迈克尔离开了蝙蝠侠的组织,他选择了隔离自己并日常祷告作为对自己在拉斯·阿勒古尔和赫特博士手下成为犯罪工具的悔改,他相信自己在天启中扮演着重要角色。 User: The city is divided by the Oldman River; its valley has been turned into one of the largest urban park systems in North America at 16 square kilometres (4,000 acres) of protected land. Assistant: 奥德曼河为市内主要河流,其谷地被辟为一个达16平方公里(4,000英亩)的市区公园系统。 User: As many as 150 total boats were sunk. Assistant: 共计有多达150艘小型船员沉没。 User: He also derived a redshift-distance relationship, which is now known as the Hubble Law. Assistant: 他也推导出红移与距离的关系,这在今天称为哈勃定律。 User: Hamill received critical acclaim for his performance, which put him in high demand as a voice over actor of cartoon villains. Assistant: 汉米尔的表现好评如潮,这让他高要求的去为动画的反派角色配音。 User: Domestic tourism in Iran is one of the largest in the world. Assistant: 伊朗国内的旅游业是世界上最大的。 User: In the Victorian era, there was a perceived risk of toilets exploding. Assistant: 在维多利亚时代,人们发觉马桶有会爆炸的风险。 User: Those shells exhibit the highest mechanical strength and fracture toughness of any non-metallic substance known. Assistant: 这些贝壳在所有已知的非金属物质中有最高的机械强度和断裂韧性。 User: The link has an average traffic of around 37,500 vehicles per day. Assistant: 日客流量约为37,500人次。 User: A Regional Support Office is a regional or national center of expertise that is set up within an existing entity by a Member State. Assistant: 各区域支助办事处是一个由会员国成立的,并运用于现存机体的专业知识中心。 User: The Wilczek family came into possession of the palace in 1825. Assistant: 维尔泽克家族于1825年获得这座宫殿。 User: In 1998, Zahid spoke out against Prime Minister Mahathir Mohamad, calling for an end to cronyism and nepotism in the Malaysian government. Assistant: 1998年,扎希出言反对首相马哈迪,呼吁终结马来西亚政府的朋党主义及裙带关系。 User: Corelle Brands, LLC is an American kitchenware products maker and distributor based in Rosemont, Illinois. Assistant: 康宁公司(英语:Corelle_Brands_LLC),是一家位于美国罗斯蒙特(英语:Rosemont, Illinois)的厨具制造商和经销商。 User: In 1996, Karoline Leach found what became known as the "Cut pages in diary" document—a note allegedly written by Charles Dodgson's niece, Violet Dodgson, summarising the missing page from 27–29 June 1863, apparently written before she (or her sister Menella) removed the page. Assistant: 1996年,卡洛琳·里奇(英语:Karoline Leach)发现了后来被称为“日记插页”的文件——据说是路易斯的侄女维琳特·道奇森写的纸条,纸条的内容是对路易斯在1863年6月27-29日的日记进行的概括总结。 User: The trade unions aim at nothing less than to prevent the reduction of wages below the level that is traditionally maintained in the various branches of industry. Assistant: 工会目标不亚于防止工资降低到工业各个部门在传统意义上的维持水平之下。 User: The design of its wings is more conducive to swimming rather than for flight. Assistant: 它的翅膀可能会比较适合滑翔,而不是振翅飞翔。 User: It took several hours before the eleven wounded and others in their party gathered themselves together. Assistant: 经过几个小时,十名伤者和他们队伍中的其他成员才集合起来。 User: A 1603 Japanese-Portuguese dictionary has an entry for namanrina sushi, literally half-made sushi. Assistant: 一部1603年的日葡词典就有鱼饭寿司(namanrina sushi )的条目。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: This development is far along, and they say a new LMG could be fielded within two years (2014) with unequivocal support. Assistant: 沿着这个发展迄今为止是遥远的,而且他们说,可能会在两年以内(2014年)在明确的支持以下列装一挺新型的轻机枪。 User: 2004: IB starts to see adoption as a clustering interconnect, beating Ethernet on latency and price. Assistant: 2004年:IB开始作为集群互连采用,对抗以太网上的延迟和价格。 User: This nebula began to form about 200 years ago, and primarily consists of molecular gas. Assistant: 这个星云大约于200年前开始形成,主要由气体的分子组成。 User: The United Kingdom uses a similar system known as the all-ports warning or APW, which circulates a suspect's description to airports, ports and international railway stations to detect an offender or suspect leaving the country. Assistant: 英国也使用一种相似的通缉系统:APW即“all-ports warning”,将嫌疑犯的信息分发至各机场,港口以及国际铁路站点用以检测嫌犯是否已经出境。 User: These directives can be variables, denoted by a dollar sign ($), functions, logical or loop statements. Assistant: 这些指令符可以是变数,以$符号代表函数、逻辑或 流程控制语法。 User: The plateau occupies about one third of the land area of Switzerland, and about two thirds of the population live in this area. Assistant: 瑞士高原的面积约占瑞士的三分之一,但是大约三分之二的人口居住在这一地区。 User: He has doubts. Assistant: 他有点怀疑。 User: Free and Equal (Italian: Liberi e Uguali, LeU) is a left-wing federation of political parties in Italy. Assistant: 自由和平等(意大利语:Liberi e Uguali,缩写为LeU)是意大利的一个左翼政党联盟。 User: The state equations represent constraints of the minimization problem, and the costate variables represent the marginal cost of violating those constraints; in economic terms the costate variables are the shadow prices. Assistant: 状态方程表示最小化问题中的限制条件,协态变数则是违反这些条件的边际成本,在经济学中协态变数即为影子价格。 User: The main opposition party refused to participate in parliament after the elections, and major demonstrations took place throughout December 2013. Assistant: 主要反对党在大选结束后拒绝参加国会,而在2013年12月,当地常有大型示威。 User: Theravada Buddhism does not have this belief. Assistant: 汉传佛教中并没有得到此论的传承。 User: Raggett demonstrated the browser at the First International Conference on the World-Wide Web in Geneva, Switzerland in 1994 and the 1994 ISOC conference in Prague to show text flow around images, forms, and other aspects of HTML later termed as the HTML+ specification. Assistant: 拉格特在1994年瑞士日内瓦第一次万维网会议以及1994年布拉格举行的ISOC会议展示了浏览器,演示环绕图像的文字流、表格和其他技术,后来被称为HTML+规范。
User: 将这句话从英文翻译到中文 Samuel Pepys described the pub as the heart of England. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 塞缪尔·皮普斯曾形容英式酒吧是英格兰的心脏。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: During 2009, Ramsay had financial issues with tax payments. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2009年时,拉姆齐因未按期缴税而陷入财务问题的窘境中。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The other top 50 box office hits that earned nominations were Star Wars: The Force Awakens (1st), Cinderella (9th), Spectre (10th), and Fifty Shades of Grey (17th). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 其他获得提名的票房50强电影有:《星球大战:原力觉醒》(第1位)、《灰姑娘》(第9位)、《007:幽灵党》(第10位)和《五十度灰》(第17位)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The process of converting an RGB color into an HSL color space or HSV color space is usually based on a 6-piece piecewise mapping, treating the HSV cone as a hexacone, or the HSL double cone as a double hexacone. Assistant: 当然,翻译后的文本是 转换RGB颜色到HSL色彩空间或HSV色彩空间的处理通常基于六段分段映射,把HSV圆锥当作六棱锥,或把HSL双圆锥当作双六棱锥。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Model 37 was used by the United States armed forces in World War II, the Korean War, and especially the Vietnam War, where it gained a great reputation for reliability in the jungles of Vietnam. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 伊萨卡37被美军用于第二次世界大战、朝鲜战争,特别是越南战争,在越南的丛林中获得了可靠的声誉。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Jean Louise tells Henry that she does not love him and will never marry him. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 但约翰却告诉亨利自己爱上了莎菈,所以不打算再逃跑了。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Almost all these songs proved to be very popular. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 多数收录歌曲都是Popular谱面。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Combs was the first governor elected from Eastern Kentucky since Flem D. Sampson in 1927, and was the first veteran of World War II to hold the office. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 康布斯是1927年弗莱姆·D·桑普森(Flem D. Sampson)当选后首位来自肯塔基州东部的州长,也是第一位当选州长的二战老兵。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Pennsylvania and New York bore the brunt of the flooding, which culminated in loss of life and severe property damage. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 宾夕法尼亚州和纽约州爆发的洪灾最为严重,导致人员丧生和严重财产损失。 User: 将这句话从英文翻译到中文: If the number of erroneous proteins elevates, further mechanism is active which triggers apoptosis. Assistant: 当然,翻译后的文本是:如果出错的蛋白质数量上升,下一步机制会激活,并使细胞凋亡。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He was involved in psychology and domestic abuse counseling, writing several books on Jungian psychology and developing theories on the causes of cancer. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 劳克林还曾参与了心理学和家庭虐待的咨询,撰写了几本关于荣格心理学的书籍,并提出了癌症成因的理论。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This promise was not fulfilled for many. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:然而,这些条款大多都没有获得履行。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Bank's authority was also expanded to include regulation of the entire financial system of the Philippines and not just supervision of the banking system. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 从此,菲律宾央行的职权从只监管国内的银行体系,开始扩大到监管整个金融体系。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The previous occasion was 5 December 1865, when it was occulted by Mercury. Assistant: 当然,翻译后的文本是 再上一次掩食发生在1865年12月5日,斗宿二被水星掩食。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Although Port Moresby is surrounded by Central Province, of which it is also the capital, it is not part of that province, but forms the National Capital District. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:虽然莫尔兹比港被中央省环绕着也是该省的首府,但是作为首都的莫尔兹比港并不属该省管理,而独自形成了国家首都区。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: He was able to get a winning record in September 2016 with an 8–7, however he got another losing record in the November 2016 tournament, scoring only 3–12 which was his worst record to date in the top division. Assistant: 他在2016年9月以8-7获得了胜利纪录,但他得到了在2016年11月的锦标赛中又一次失利,仅得到3胜12负,这是他在幕内比赛中的最差战绩。 User: Because boiling points vary with the pressure, the question tends not to be does the prospective solvent remain liquid, but at what pressure. Assistant: 由于沸点随压力变化,所以问题往往不是溶剂是否保持在液态,而是处于多大的压力下。 User: In order to analyze biblical passages, Käsemann introduced the criterion of dissimilarity, that compares a gospel passage (e.g. a statement by Jesus) to the Jewish context of the time, and if dissimilar, places weight on its being on safe ground. Assistant: 为了分析圣经段落,祈士曼引入“差异性的标准”,比较了一个福音段落(例如,耶稣的一段话)与当时犹太背景,如果不相似的话,则认为它是真实的。 User: Katie Rebecca White (born 18 January 1983) is a British musician and member of the pop duo The Ting Tings. Assistant: 凯蒂·怀特(Katie Rebecca White,1983年1月18日-) 是一名英格兰音乐人,二人组合听听乐团 (The Ting Tings) 成员之一。 User: Ed Nimmervoll, 67, Australian music journalist and author, brain cancer. Assistant: 埃德·尼默福尔(Ed Nimmervoll),67岁,澳大利亚音乐记者和作家,脑癌。 User: In early 1941, before U.S. entry into World War II, the United States Department of State commissioned a Disney goodwill tour of South America, intended to lead to a movie to be shown in the US, Central, and South America as part of the Good Neighbor Policy. Assistant: 在1941年美国加入二战之前,美国政府发起了迪斯尼南美友好旅行,意在出版一部电影上映在美国与拉丁美洲,作为睦邻政策的一部分。 User: Whether because he realized that astrology was not an empirical science or because he feared religious repercussions Brahe seems to have had a somewhat ambiguous relation to his own astrological work. Assistant: 不管是否因为他意识到占星术不是一门经验主义的科学,还是因为他害怕宗教的反击,第谷与他自己的占星工作有某种暧昧的关系。 User: In the first step, the enzyme binds three substrates, first, QH2, which is then oxidized, with one electron being passed to the second substrate, cytochrome c. Assistant: 首先在第一步中,酶与三个QH2底物结合,然后将其氧化,并将所产生的一个电子传递到第二个底物细胞色素C。 User: Her hair was white. Assistant: 头发是白色的。 User: Paul's views went against the thoughts of the Greek philosophers to whom a bodily resurrection meant a new imprisonment in a corporeal body, which was what they wanted to avoid, given that for them the corporeal and the material fettered the spirit. Assistant: 保罗的观点违背了希腊哲学家的想法,他们认为身体性的复活意味着在肉体中的新监禁;这是他们想要避免的,因为他们认为身体和物质囚禁了灵魂。 User: He points to groups like the World Wildlife Fund, Greenpeace, the Environmental Defense Fund, the Natural Resources Defense Council, and to activists such as Rachel Carson and former U.S. Vice President Al Gore as examples of environmental scaremongers. Assistant: 他指像世界自然基金会、绿色和平、环境保护基金会(英语:Environmental Defense Fund)、自然资源保护议会(英语:Natural Resources Defense Council)等的团体,以及雷切尔·卡森和前美国副总统阿尔·戈尔等激进主义分子是环境方面的危言耸听者(英语:scaremonger)。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The Soviet forces included the Voronezh Front and the Steppe Front, which deployed about 1,144,000 men with 2,418 tanks and 13,633 guns and rocket launchers for the attack. Assistant: 执行该行动的苏军,包含沃罗涅日方面军与草原方面军,其部署了1,144,000人、2,418辆坦克、13,633门火炮与火箭发射器。 User: When Henry Tudor took the crown of England from Richard III in battle, he brought about the end of the Wars of the Roses between the House of Lancaster (whose badge was a red rose) and the House of York (whose badge was a white rose). Assistant: 当英格兰国王亨利七世通过战争夺取了理查三世的王位时,也使得兰开斯特家族(纹章为红玫瑰)与约克家族(纹章为白玫瑰)之间的玫瑰战争终止。 User: As a result, he became a Member of Parliament. Assistant: 后来他成为一名议员。 User: If each command is the result of a single instance of the Basic Paxos protocol, a significant amount of overhead would result. Assistant: 如果每个命令都通过一个Basic Paxos算法实例来达到一致,会产生大量开销。 User: But the very hairs of your head are all numbered. Assistant: 就是你们的头发、也都被数过了。 User: In a report released on 22 January 2007, the Police Ombudsman Dame Nuala O'Loan stated Ulster Volunteer Force (UVF) informers committed serious crimes, including murder, with the full knowledge of their handlers. Assistant: 在一份2007年1月22日递交的报告里,警方调查员诺拉·奥罗恩(英语:Nuala O'Loan)叙述阿尔斯特志愿军线人犯下包括谋杀在内的系列罪案,并完全了解受害人的情况。 User: Walters became a restricted free agent after the 2013 season. Assistant: 帕森斯在2013-14赛季结束后成为了受限制自由球员。 User: She has a personal website and blog as well. Assistant: 它还有专门的论坛与博客。 User: They find that Edna and Kid had fallen in love while in jail, and afterwards married and both became much happier and friendlier since. Assistant: 他们发现埃德娜在蹲监狱时爱上了基德并结了婚,两人被保释后过上了更加幸福的生活。 User: On September 26, 1996 when the Taliban prepared a major offensive, Ahmad Shah Massoud, the government's military leader, ordered a full retreat from Kabul and fled north. Assistant: 1996年9月26日,塔利班准备大举进攻,政府军事领导人艾哈迈德·沙阿·马苏德下令从喀布尔全面撤退,并向北逃去。 User: However, McGown noted, "People are so used to signing their own name that when they go to sign a phony name, they almost always go to write, and then look up for a moment as if to remember the new name they want to use. Assistant: 对此麦戈温指出:“人们都习惯于签下自己的真名,如果他们要签假名,那么他们几乎总是会在写字前眼睛向上看,试着想起自己想要签的新名字是什么。 User: National Amusements has sold 35 theaters to Rave Motion Pictures. Assistant: 此外,全美娱乐公司还向Rave Motion Pictures出售了35家影院。 User: In Corner of a Cafe Concert, a man smokes while behind him a waitress serves drinks. Assistant: 在《咖啡厅演唱会的角落》,一名男子在抽烟,而他身后一女招待提供饮料。