text
stringlengths
2.03k
109k
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 When Feyenood hired a new manager, Song never managed to impress him. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:飞燕诺足球俱乐部聘请了一位新的经理,宋始终没有打动他。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: That afternoon, data from an Air Force hurricane hunter aircraft indicated that the system was weaker than forecast, a low-end Category 1 hurricane. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 那天下午,一架空军飓风猎人飞机的数据显示,该系统比预测还要弱,只达一级飓风的下限。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It's a very nice, beautiful song and means a lot to me. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 歌词非常优美而且意味深长。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Towards the end of August 1978, a cold front stalled and dissipated across the western Atlantic Ocean, which spawned a tropical disturbance southeast of Bermuda on August 28. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1978年8月下旬,一股大规模冷锋在西大西洋几乎停止移动,然后逐渐消散,于8月28日在百慕大东南海域催生出热带扰动。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Judging Committee is responsible for screening nominations and selecting laureates. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 评审委员会负责筛选提名和选拔获奖者。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Nerf has also produced video game accessories for the PlayStation 2, Nintendo DSi, DS Lite, 3DS and the Wii. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Nerf亦制作了在PlayStation 2,任天堂DSi,DSlite,3DS和Wii电子游戏配件。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Elements of the Fermion Walsh system are called Walsh operators. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在费米子沃尔什系统的元素被称做 "沃尔什操作元"。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In July, Bird was diagnosed with an injury to the os trigonum in his right foot; he would have surgery to remove the bone. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 7月,柏德右脚三角骨受伤,因此手术切除骨头。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Dwarves are accepting of humans, half-elves and halflings. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 矮人被人类, 半精灵与半身人所接受。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The inhabitants are known as Thiernois or Bitords. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 人们被称为Thiernois或Bitords。 User: 将这句话从英文翻译到中文:A common system divides floating block into two separately numbered series, labeled figure (for pictures, diagrams, plots, etc.) and table. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 普遍将浮动块分成两个单独编号的系列,标记为图形 (用于图片,图表, 绘图等)和表格 。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:ItemContext allows transactional access to the WinFS store; i.e. all the operations since binding an ItemContext object to a store till it is closed either all succeed or are all rolled back. Assistant: 好的,翻译后的文本是: ItemContext允许以交易式方式存取WinFS存放区,例如,从将ItemContext物件系结到存放区到因为全部成功而关闭或所有变更都已复原。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Most commonly, the 35 mm equivalent focal length is based on equal diagonal angle of view. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 通常,35mm等效焦距是基于视角的对角线。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The standard electrode potential for the equilibrium 2+ + 3+ ⇌ 3+ + 2+ shows the increasing stability of the lower oxidation state as atomic number increases. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:平衡反应的标准电极电位如下: 2+ + 3+ ⇌ 3+ + 2+ 这表明随着原子序数增加,较低氧化态的稳定性增加。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: One immediate reaction of the Communist government of Poland was to attempt to blame the pogrom on Polish nationalists, alleging that uniformed members of anticommunist formations backing the Polish government-in-exile were egging the mob on. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 波兰共产党政府的一个直接反应是试图将骚乱归咎于波兰民族主义者,声称支持波兰流亡政府的反共组织(英语:Anti-communist resistance in Poland)正规成员怂恿暴徒。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In that war, which ended with our victory, we were in alliance with the United States: together we fought for the liberation of many people from the Nazi invaders. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在那场以我们的胜利告终的战争中,我们与美国结成同盟,共同作战,从纳粹侵略者手中解放了许许多多的人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In October 1996 the discovery of a planetary-mass companion to the star 16 Cygni B was announced, with a mass at least 1.68 times that of Jupiter (MJ). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1996年10月,科学家在天鹅座16B附近发现了一颗质量为行星级的伴星,其质量下限约为木星的1.68倍。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Paris offers him a chance to abandon his far-away family and remake himself in the city's ruthless image. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 巴黎给予了他一个机会,抛开遥远的故居,在城市的无情中重塑形象。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: International co-operation to promote collective security originated in the Concert of Europe that developed after the Napoleonic War in the nineteenth century in an attempt to maintain the status quo between European states and so avoid war. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 以促进集体安全为目的国际合作源自19世纪拿破仑战争后发展而来的欧洲协调,其试图维持欧洲国家间的现状以避免战争。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A solid piece of wax has certain sensory qualities. Assistant: 当然,翻译后的文本是:一块固体的蜡具有一定的感觉性质。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It is 766 m long (1134 m with access viaducts), and has a 30 m wide four-lane motorway. Assistant: 当然,翻译后的文本是:拉弗兰科尼桥全长766米(算上引桥的话有1134米),宽30米,有四车道。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: He then returned to the UK, when he led moves to expel Trotskyists from the CPGB. Assistant: 此后回到英国,领导了将托洛茨基主义清除出大不列颠共产党的运动。 User: Yin and shen punish each other. Assistant: 陈安和李明互相给对方奉献了贞操。 User: Supercritical drying is a method of removing solvent without surface tension effects. Assistant: 超临界干燥(英语:Supercritical drying)是一种去除溶剂并且不引起表面张力效应的方法。 User: He may also have served as sanjakbey first of Aydin and then of Yanya (Ioannina), since Feridun Bey mentions a Lütfi Bey who served at the siege of Rhodes in 1522 as sanjakbey of Aydin (Feridun Bey, Münşe'at al-selâtin, İstanbul 1274 AH/1857) and a Lütfi Bey who served at the siege of Vienna in 1529 as sanjakbey of Yanya (ibid. Assistant: 他可能还先后当过艾登和扬亚(约阿尼纳)的桑贾克贝伊,因为Feridun Bey提到吕特菲贝伊曾以艾登的桑贾克贝伊的身份在1522年的罗德岛之围(英语:Siege of Rhodes (1522))中参战,而在1529年的维也纳之围中也有一个吕特菲贝伊以扬亚桑贾克贝伊的身份参战。 User: The Reactor IDE has been open source released after several years it had not, with the new name CM3-IDE. Assistant: Reactor IDE已经开源几年后才发布,新的名称是CM3-IDE。 User: Outside the protection of low Earth orbit, galactic cosmic rays present further challenges to human spaceflight, as the health threat from cosmic rays significantly increases the chances of cancer over a decade or more of exposure. Assistant: 在近地轨道的保护之外,宇宙射线会进一步对载人太空航行造成困难,若暴露在宇宙射线之下十年或更长时间的话会显著地增加患癌几率。 User: Due to the structure of the single-lens optical head, both red and blue laser diodes can be used in smaller, more compact HD DVD players. Assistant: 由于单镜头光学头的结构,红光和蓝光二极体均可以用在更小,更紧凑的HD DVD播放器中。 User: The music was released in several forms. Assistant: 音乐以多种形式发行过。 User: The single was first certified gold by the Recording Industry Association of America on 21 July 2015, double platinum on 29 February 2016 and triple platinum on 16 August 2017. Assistant: 歌曲于2015年7月21日获美国唱片业协会认证为金唱片,其后先后于2016年2月29日及2017年8月16日获认证为双白金及三白金唱片。 User: Goods that are both non-rival and non-excludable are called public goods. Assistant: 既没有竞争性,又没有排他性的货品叫做公共财产。 User: But they found it was not deserted. Assistant: 但未发现古坟。 User: The name "Transforming Growth Factor" is somewhat arbitrary, since the two classes of TGFs are not structurally or genetically related to one another, and they act through different receptor mechanisms. Assistant: 当然,取名"转化生长因子"有点人为, 因为两组蛋白结构或基因上的相互无关系, 而它们的作用也通过不同的受体机制。 User: In 1987, the EFDA started a new pan-European championship, named F3 Euroseries, but it ran for a single season. Assistant: 欧洲方程式车手协会(European Formula Drivers Association)在1987年开办了一项名为三级方程式欧洲系列赛(F3 Euroseries)的泛欧锦标赛,但只进行了一个赛季。 User: Since the late 1980s, there has been a move towards alternative designs of nursing uniforms in some countries. Assistant: 1980年代末期开始,一些国家已经开始采用替代护理制服设计。 User: These groups are either nursery herds with females and their offspring or bachelor herds. Assistant: 侧室为娶正妻的亲姊妹或堂姐妹为妾。 User: The notion of duress must be distinguished both from undue influence in the civil law. Assistant: 胁迫的概念必须分别从民法的不当影响与必要性来加以区别。 User: Envenomation symptoms observed following bites by these spiders are very similar. Assistant: 这些蜘蛛叮咬后的中毒症状十分相似。 User: In the case of the quarter, it reads: Birthplace of aviation pioneers. Assistant: 图案上注有“航空先驱者的出生地”。 User: The Beijing Subway begins operation. Assistant: 京滨线电车开始运行。 User: Base versions of models 81 through 87 are noted for having a rounded trigger guard and generally fewer safety features than subsequent versions. Assistant: 81型至87型的基本版本具有一个很著名的圆形扳机护圈,和通常比后续版本较少的保险功能。 User: He had been teaching at the Chinese University of Hong Kong from 1977 to 1989 and the Open Learning Institute of Hong Kong from 1989 to 1991. Assistant: 他曾经任教于香港中文大学(1977年至1989年)及香港公开进修学院(1989年至1991年)。 User: A processor of personal data must clearly disclose any data collection, declare the lawful basis and purpose for data processing, and state how long data is being retained and if it is being shared with any third parties or outside of the EEA. Assistant: 个人数据处理者必须清楚地披露任何数据收集,声明数据处理的合法基础和目的,保留数据的时间以及是否与任何第三方或欧盟以外的国家共享数据。 User: In accordance with Unicode policy, the standard does not include letterform variations or ligatures found in manuscript sources unless they can be shown to conform to the Unicode definition of a character. Assistant: 根据Unicode策略,这个标准不能包含来源于手抄本的字母变体形式或者连字,即使看起来符合Unicode对字符的定义。 User: The college has been attended by many students who have gone on to significant accomplishment, including fourteen Nobel Prize winners, the second-most of any Oxbridge college (after Trinity College, Cambridge). Assistant: 学院的很多学生取得了重要的成就,这其中包括12位诺贝尔奖获得者,人数列牛剑学院第二位(剑桥大学三一学院居第一位)。 User: St Veronica is commemorated on 12 July. Assistant: 素格力和尚在7月12日还俗。 User: She then competed at the 2013 World Junior Championships where she won the silver medal with teammates Elena Radionova and Anna Pogorilaya taking the gold and bronze medals respectively. Assistant: 然后,她在2013年世界青少年花样滑冰锦标赛获得银牌,队友艾莲娜·拉迪奥诺娃和安娜·帕格里拉娅分别获得金牌与铜牌。 User: Each of them is introduced with a voice-over narration in a manner which suggests that the programme is a guide – aimed at non-British people – to the ways of life of various classes of British society. Assistant: 这些小品以叙述的方式展现给观众,并提示这其实是一个针对“非英国人”所用的关于不同阶层英国人生活方式的指南。 User: Silas Wayne - A silversmith who is an ancestor of Bruce Wayne from 1787. Assistant: 西拉斯·韦恩—— 一位银匠,他是布鲁斯·韦恩在1787年的祖先。 User: Mother is the fourth album by Japanese rock band Luna Sea, released on October 26, 1994. Assistant: 《MOTHER》是由日本乐团月之海所发行的第4张录音专辑,于1994年10月26日发行。 User: In this film, Folly again lets women tell their own stories. Assistant: 在此片中,拖线继续讲述自己疯狂的往事。 User: In physical cosmology, assuming that nature is described by a Grand Unified Theory, the grand unification epoch was the period in the evolution of the early universe following the Planck epoch, starting at about 10−43 seconds after the Big Bang, in which the temperature of the universe was comparable to the characteristic temperatures of grand unified theories. Assistant: 大一统时期是在物理宇宙学中的大一统理论所描述的性质,这个时期是宇宙演化的早期,跟随普朗克时期之后,大约开始于在大爆炸后的10-43秒,当时在宇宙中的温度是大一统理论的特征温度。 User: In February, Thiem won the Mexican Open in Acapulco: his first hard court title, the four others having come on clay. Assistant: 二月份,蒂姆在阿卡普尔科墨西哥公开赛Mexican Open,他赢得他第一个硬地冠军头衔,此前,他已经拥另外4个冠军头衔。 User: The Lennon–McCartney songwriting partnership is regarded as one of the most influential and successful of the 20th century. Assistant: 列侬—麦卡特尼的作曲组合被认为是20世纪最有影响,最为成功的作曲组合之一。 User: Both chambers of Parliament, however, supported Lumumba and denounced Kasa-Vubu's action. Assistant: 然而,两大国民议会都支持卢蒙巴,并谴责卡萨武布。 User: In it, Kepler set out the theoretical basis of double-convex converging lenses and double-concave diverging lenses—and how they are combined to produce a Galilean telescope—as well as the concepts of real vs. virtual images, upright vs. inverted images, and the effects of focal length on magnification and reduction. Assistant: 文中,开普勒提出了双凸会聚透镜与双凹发散透镜的理论基础——以及它们如何组合制作出一个伽利略望远镜——以及真实与虚拟影像、直立与倒立影像的概念和焦距对放大与缩小的影响。 User: Prior to the 1999 disaster, the most recent major flood had occurred in 1951, but that event did not cause as much damage. Assistant: 在该次事件发生之前,曾在1951年发生过一次大洪水,但那次事件却没有造成太大的破坏 。 User: He becomes friends with Craig and Darren, but hates Pope. Assistant: 他成为 Craig 和 Darren的朋友,不过厌恶Pope。 User: It passed in and out of the Earth-encompassing radiation belt with its 194-by-1,368-nautical-mile (360 by 2,534 km) orbit, therefore saturating the tube's capacity and proving what Dr. James Van Allen, a space scientist at the University of Iowa, had theorized. Assistant: 它在为194乘1,368-海里(360乘2,534-公里)围绕地球的辐射带中进进出出,因此可以饱和管子的容量,证明了艾奥瓦大学太空科学家詹姆斯·范·艾伦博士所作的推理。 User: Because of the success of Indiana Jones Epic Stunt Spectacular! at Disney's Hollywood Studios in Bay Lake, Florida, Walt Disney Imagineering and George Lucas collaborated once again in creating a new Indiana Jones-themed attraction for Disneyland Park in Anaheim, California. Assistant: 由于佛罗里达州迪士尼好莱坞影城中的“印地安纳琼斯壮观特技秀(英语:Indiana Jones Epic Stunt Spectacular)”(Indiana Jones Epic Stunt Spectacular)的成功,乔治·卢卡斯决定与迪士尼合作,在加州的迪士尼乐园内建造新的游乐设施。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Although there were already Hasidim in Jerusalem by 1747, they had prayed in small, private synagogues and homes. Assistant: 1747年哈西德派进入耶路撒冷,他们在小型的私人场所祷告。 User: The war began in some time between 1384 and 1386. Assistant: 这场战争是在1384年到1386年间的某个时间开始的。 User: The most recent event (held in 2006) cost over $350,000, and the cost estimate for 2012 was almost $400,000. Assistant: 最近一次项目(2006年举办)花费350,000美元,预计2012年花费为400,000美元。 User: In addition, the Group operates, or has under development, 13 Residences at Mandarin Oriental, connected to the Group’s properties. Assistant: 桂山县下辖1市镇13社,县莅在东富市镇。 User: Here, Nasir al-Din al-Tusi supervised its technical construction at Maragha. Assistant: Nasir al-Din al-Tusi亲自监督工程的技术部分。 User: Several Chinese engineering firms work in Congo as contractors for major infrastructure projects and employ Chinese construction workers as a part of the overall workforce. Assistant: 几个中国工程公司作为刚果大型基础设施项目的承包商在刚果工作,雇用中国建筑工人作为整体劳动力的一部分。 User: The Court of First Instance began the first hearing on August 4, 2014, with both Chau and Tse as the defendants. Assistant: 高等法院于2014年8月4日展开第一次聆讯,周凯亮和谢臻麒为该案被告。 User: Najib's tenure as Prime Minister was marked by economic liberalisation measures, such as cuts to government subsidies, loosening of restrictions on foreign investment, and reductions in preferential measures for ethnic Malays in business. Assistant: 在纳吉执政里推行了经济自由化措施,如减少政府津贴,放宽外资限制,并减少针对马来人的优惠措施。 User: It is a health protection tool used to make decisions to reduce short-term exposure to air pollution by adjusting activity levels during increased levels of air pollution. Assistant: 该健康工具有助于进行决策,减少短期污染物暴露程度,在空气污染物浓度增高时调节活动。 User: They succeeded in synthesising 8 atoms of 270Ds, relating to a ground state isomer, 270Ds, and a high-spin metastable state, 270mDs. Assistant: 他们成功合成8个270Ds原子,其中包括基态270Ds和高自旋同核异构体270mDs。 User: William Tell premiered in 1829 and was the last of Rossini's 39 operas, after which he went into semi-retirement (he continued to compose cantatas, sacred music and secular vocal music). Assistant: 《威廉·退尔》这部歌剧创作于1829年,是罗西尼创作的第39部歌剧也是最后一部歌剧,此后便进入半退隐状态,虽然继续创作一些康塔塔、宗教音乐以及世俗音乐。 User: In addition to trading in goods, many nations began to trade in slavery. Assistant: 全除了货物贸易,很多国家开始进行奴隶贸易。 User: The oval surrounding their name was meant to protect them from evil spirits in life and after death. Assistant: 椭圆形象形茧围绕他们的名字是为了保护他们在人间及阴间都免于邪恶魔鬼的侵扰。 User: After the founding of the Republic of China in 1911, President Yuan Shikai used the building to meet with foreign guests and to accept New Year's day greetings. Assistant: 1911年,中华民国成立后,大总统袁世凯将此楼改名为怀仁堂,并在此接见外宾、接受元旦朝贺。 User: On 18 June 2018, La Liga club Atlético Madrid confirmed that a preliminary agreement had been reached with Monaco for the transfer of Lemar. Assistant: 2018年6月18日,西甲球队马德里体育会确认已与摩纳哥就林马转会到马体会达成初步协议。 User: Military rebellions and social unrest in 1996 were accompanied by widespread destruction of property and a drop in GDP of 2%. Assistant: 1996年出现军事叛乱和社会动荡,财产遭广泛破坏,国内生产总值下跌2%。 User: The USSR didn't again open its cosmonaut corps to women until 1980, two years after the United States opened its astronaut corps to women. Assistant: 直到1980年苏联才将宇航员兵团对女性开放,在美国对女性开放之后两年。 User: From 1615 onwards, the Dutch East India Company traded with Bengals. Assistant: 从1615年起,荷兰东印度公司与孟加拉交易。 User: The principal is Wendell Coleman. Assistant: 最糟糕的例子是维尔纳·科尔迈耶。 User: She changed some of her statements regarding female and male difference to reflect a greater equality between the sexes. Assistant: 她改变了一些关于女性和男性差异的论述,反映出性别间的更平等的主张。 User: In addition, he has received four Grammy Award nominations and two British Academy of Film and Television Arts among others. Assistant: 此外,麦克法兰还已获得了四次格莱美奖和二次英国电影和电视艺术学院奖的提名。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: If you ask His forgiveness with a sincere heart. Assistant: 奉你名而来的,是应当称颂的。 User: It was the largest flower clock in the world, with a diameter of 5 metres (16 ft), until the 2005 installation of a 15 metres (49 ft) one in Tehran, Iran. Assistant: 它直径5米,曾经是世界最大的花钟,直到2005年伊朗德黑兰出现直径15米的花钟 。 User: A large part of the new libraries was defined in the document C++ Standards Committee's Library Technical Report (called TR1), which was published in 2005. Assistant: 新的程式库的大部分被定义于C++标准委员会的Library Technical Report(称TR1),于2005年发布。 User: The group itself is an elongated, loosely bound group of galaxies with the Sculptor Galaxy (NGC 253) and its companion galaxies forming a tightly-bound core of galaxies near the center. Assistant: 这个集团本身是瘦长且松散的,以玉夫座星系(NGC 253)为中心,和邻近的星系形成一个紧密绑定的星系群核心。 User: The battle was fought when the Córdoban forces attempted to cross the pass at Pancorbo. Assistant: 战役爆发于伊斯兰军队试图穿越潘科博通道之时。 User: The formation took place at a unity conference in April 1975. Assistant: 该进程是在1975年4月的一次团结会议上进行的。 User: Thus far, Austria has not made an appearance at any of the World Cups. Assistant: 在2000年代之后,奥地利还没有参加过世界主要排球赛事。 User: Carden defended cases concerning derivatives, collateralized debt obligations, credit default swaps, currencies, commodities, options, various direct investments and more traditional financial products. Assistant: 卡登先生也曾在涉及衍生品、债务担保证券(CDO)、信用违约掉期(CDS)、货币、商品、期权及各种直接投资和其他传统融资产品的案件中进行辩护。 User: As a result of this, many attempts are made by countries to develop agreements that are signed by multiple governments to prevent damage or manage the impacts of human activity on natural resources. Assistant: 结果,许多国家尝试联合多国政府来缔结条约,对自然资源进行预防保护或管理人类活动。 User: The poem by Laborde was originally titled Le beau Dunois telling the story of the handsome crusader Dunois. Assistant: 拉博德的这首诗最初的名字是“英俊的杜诺瓦”(Le beau Dunois),讲述的是英俊的十字军战士杜诺瓦的故事。 User: The tritheledontids were one of the longest lived non-mammalian therapsid lineages, living from late Triassic to the Jurassic period. Assistant: 三棱齿兽类是存活最久的非哺乳类兽孔目之一,从晚三叠纪存活到中侏罗纪。 User: So our forefathers went to work when they drowned five kings in a morass at the Mula-thing, and they were filled with the same insupportable pride thou hast shown towards us. Assistant: 其先祖阿失都巩卜失加,明朝初年率部归附,朱元璋授其为百夫长,俾统所部居庄浪。 User: Even to say that God is all-knowing, all-powerful, and all-good is to introduce plurality, if one means thereby that these qualities are separate attributes. Assistant: 同时,也有一些哲学家认为把神或者其他超自然事物看做要么全能,要么不全能这种想法根本就是不正确的,因为人类理解的全能本身就分为多个层次上的全能。 User: 2 Only exists in some regions. Assistant: 2 仅适用于部分地区。 User: The Lyell Glacier is the largest glacier in Yosemite National Park and is one of the few remaining in the Sierra Nevada today. Assistant: 莱尔冰川是约塞米蒂国家公园内最大的冰川,还是内华达山脉至今少数几个遗留下来的冰川中的一个。 User: All United States Army Military Intelligence personnel are members of the Military Intelligence Corps. Assistant: 美国陆军所有军事情报人员都属于军事情报部队。 User: The first of each gathering is in a time of contentment, the second in a time of trouble, and the third showing what happens after the resolution of the troubles. Assistant: 第一只抽出的代表事情的过去,第二只代表现在的状况,最后一只则代表事情不久之后的发展。 User: The Order's award criteria were modified by Presidential Decree 1099 of September 7, 2010. Assistant: 勋章的授予标准由2010年9月7日的总统令1099号修改。 User: Elections were carnivals where all men were equal for one day and traditional restraints were relaxed. Assistant: 选举就像一场狂欢,所有人在选举日都是平等的,传统的限制都得到放宽。 User: This vision has much in common with what has become known as Creation Spirituality, and the figure of the Angel Holy Spirit is similar to what is sometimes called the Cosmic Christ. Assistant: 这个看法与所谓的创造灵修有很多共同之处,天使圣灵的形象类似于他所说的宇宙基督。 User: There, following his uncle's wishes, he studied law, but also studied a variety of other subjects and became interested in astronomy. Assistant: 他除了遵照叔父的意愿修读法律之余,亦修读了很多其他的科目,并对天文学引起兴趣。 User: Her executioner, Albert Pierrepoint, later wrote: "She limped down the corridor looking old and haggard. Assistant: 她的行刑官艾伯特·皮埃尔波因特后来写道: “她一瘸一拐地走过走廊,样子老而憔悴。 User: Growing up in Knoxville, Tennessee, Whitesides first became interested in music while attending a bluegrass festival in 2008. Assistant: 在田纳西州诺克斯维尔长大,怀赛兹因为在2008年参加蓝草音乐节而对音乐有兴趣。 User: French colonial expansion led to the creation of the Territoire Militaire des Pays et Protectorats du Tchad in 1900. Assistant: 在法国的殖民扩张之下,法国殖民者于1900年建立了“乍得国家和保护国军事领地”(Territoire Militaire des Pays et Protectorats du Tchad)。 User: In December 1991, a top secret document, For the organisation and activity of organs of the Serbs people in Bosnia-Herzegovina in extraordinary circumstances, was drawn up by the SDS leadership. Assistant: 1991年12月塞族民主党高层拟定了一份名为《新形势下波黑塞族组织及活动》的秘密报告。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The International Crisis Group (ICG) said in a report that it interviewed members of his group. Assistant: 国际危机组织(ICG)在一份报告中表示,在采访了他的团队成员后得知该组织的领导人与沙特阿拉伯有密切的联系。 User: The last category was particularly important to Douhet, who believed in the principle of total war. Assistant: 最后一项对杜黑特别重要,因为他相信总体战的概念。 User: Counter-terrorism unit of the police in Gaziantep arrested six foreign nationalists in October 2015. Assistant: 加济安泰普警方反恐小组于2015年10月拘捕了六名外国民族主义者。 User: History never repeats itself. Assistant: 历史从不重演。 User: At the 2009 American Music Awards, Jackson won four posthumous awards, two for him and two for his album Number Ones, bringing his total American Music Awards to 26. Assistant: 在2009年全美音乐奖中,杰克逊在逝世后赢得了四个奖项,其中他的专辑《Number Ones》赢得了两个奖项,这也使他获得的全美音乐奖总数达到26项。 User: Moreover, the importance attributed to the potential possibility of social interaction or continuously staying abreast of current events is so intense that personal safety may be ignored. Assistant: 再者,对可能的社交互动的强调、对当前事务的不断保持了解要求人们非常投入其中,以致于个人安危被抛诸脑后。 User: VoLTE will also require Single Radio Voice Call Continuity (SRVCC) in order to be able to smoothly perform a handover to a 3G network in case of poor LTE signal quality. Assistant: VoLTE将同样需要单一无线语音呼叫连续性(Single Radio Voice Call Continuity,SRVCC)以确保在低网络信号下可平滑转换到3G网络。 User: The original Citroën DS (1955 to 1975) is an iconic design, so it was decided to build on that heritage. Assistant: 原来的雪铁龙DS(1955-1975)是一个标志性的设计,所以决定建立在这个遗产上。 User: After separating from Rossellini, Bergman starred in Jean Renoir's Elena and Her Men (Elena et les Hommes, 1956), a romantic comedy in which she played a Polish princess caught up in political intrigue. Assistant: 与罗塞里尼分手之后,褒曼主演了尚·雷诺阿(Jean Renoir)执导的电影《多情公主》(Elena and Her Men)这是一部浪漫的喜剧,褒曼在剧中扮演一位波兰公主。 User: Hooded garments have been a documented part of men's and women's wear for centuries. Assistant: 几个世纪以来,连帽衫一直被认为是男装和女装的一部分。 User: The monastery, however, has not yet been returned and still serves as a museum (renamed The Lviv Museum of History of Religion). Assistant: 但修道院没有恢复,仍然用作博物馆(更名为宗教博物馆)。 User: More generally, all identification spaces may be regarded as pushouts in this way. Assistant: 更一般地,所有黏着空间都可以这样视为推出。 User: The MultiProcessor Specification (MPS) for the x86 architecture is an open standard describing enhancements to both operating systems and firmware, which will allow them to work with x86-compatible processors in a multi-processor configuration. Assistant: 面向x86架构的多处理器规范(英语:MultiProcessor Specification,缩写MPS)是一个开源标准,描述了使操作系统和固件能够在多个x86兼容处理器的多元处理配置中运作的增强。 User: Murphy voted for American Recovery and Reinvestment Act of 2009. Assistant: 美国商会支持《2009年美国复苏与再投资法案》。 User: He moved to the Los Alamos National Laboratory in New Mexico in December 1944 to work in the bomb physics group of Robert Bacher. Assistant: 在1944年12月,他搬到新墨西哥州的洛斯阿拉莫斯国家实验室,为罗伯特·巴彻的炸弹物理小组进行研究工作。 User: A Sifo poll conducted in February 2008 showed the opposition leading the Alliance by 19.4%. Assistant: Sifo在2008年2月的调查指出三个在野党的支持率比政府高出19.4%。 User: She was laid down 19 October 1908, launched five days after her sister Helgoland, on 30 September 1909, and commissioned 1 August 1911. Assistant: 它是1908年10月19日架设,1909年8月30日——即比姊妹舰黑尔戈兰号晚5天下水,并于1911年8月1日入役。 User: Among them were England, who became only the sixth team to record a flawless qualifying campaign (10 wins in 10 matches), defending European champions Spain, and world champions Germany, who qualified for their 12th straight European Championship finals. Assistant: 英格兰成为历史上第六支、本届唯一一支在资格赛中取得全胜(10战10胜)的球队,击败了卫冕第12次入围欧锦赛决赛圈的欧洲冠军西班牙和世界冠军德国。 User: TV-B-Gone Pro SHP is switchable between its North American and European databases of POWER codes. Assistant: TV-B-Gone Pro SHP可切换北美与欧洲电源代码数据库。 User: His career in motorsport began in 1976 when he joined March Engineering in the town of Bicester as a milling machine operator. Assistant: 罗斯·布朗的职业生涯开始于1976年,那时的他加入位于比斯特镇的马切车队(March Engineering),担任铣床操作员。 User: Other actions included incendiary attacks on farms, barns and hayricks in the dead of night, as it was easier then to avoid detection. Assistant: 暴徒的行为还包括在夜间对农场、谷仓和草垛进行纵火,一般是在月黑风高时动手,因为晚上更容易逃避追捕。 User: It provides a journey through Hamburg’s dark history in an actor led, interactive experience. Assistant: 汉堡地牢提供一段通过汉堡黑暗历​​史的旅程,以演员为主导的互动体验。 User: One typical Soviet attack during the battle lasted just an hour but left 1,000 dead and 27 tanks strewn on the ice. Assistant: 在本攻势中的一次战斗中,苏军的攻击仅维持一小时就无以为继,雪地上留下了1,000名的苏军阵亡士兵尸体和27辆散落各地的战车。 User: In 1955, the Bureau was again reorganized as the Intelligence Bureau (Chinese: 國防部情報局), responsible for early-warning intelligence collection and strategic analysis. Assistant: 1955年,国防部保密局改组为国防部情报局,专责执行战略预警情报搜集、研整之任务。 User: The central banks of Japan, Denmark, Sweden, and Switzerland also set negative rates. Assistant: 此外,日本、瑞典、丹麦及瑞士的央行也实际负利率政策。 User: If the delay is too short, it will destructively interfere with the un-delayed signal and create a flanging effect. Assistant: 如果延迟太短,它会破坏性的干扰未延迟的信号并产生一个相位器效果。 User: After the biotech company Genentech discovered and patented the gene for BST in the 1970s, it became possible to synthesize the hormone using recombinant DNA technology to create recombinant bovine somatotropin (rBST), recombinant bovine growth hormone (rBGH), or artificial growth hormone. Assistant: 自1970年代基因泰克发现了控制合成BST的基因后,使用重组DNA技术人工合成重组牛生长激素(英语:recombinant bovine somatotropin或recombinant bovine growth hormone,缩写rBST或rBGH)成为了可能。 User: William Carlos Williams was another who had a strong effect on the Beat poets, encouraging poets like Lew Welch and writing an introduction for the book publication of Ginsberg's Howl (1955). Assistant: 威廉·卡洛斯·威廉斯对他们也产生了重要影响,鼓励Lew Welch等诗人的写作,并为金斯堡的《嚎叫》作序,于1955年出版。 User: Most species have been described in recent years. Assistant: 大多数物种是近期被报道的。 User: Gloucester's body was moved from Windsor to Westminster on the night of 1 August, and he lay in state in the Palace of Westminster before being entombed in the Royal Vault of the Henry VII Chapel in Westminster Abbey on 9 August. Assistant: 格洛斯特的遗体在8月1日晚从温莎抬至威斯敏斯特,并一直躺在威斯敏斯特宫中,直到在8月9日安葬于威斯敏斯特修道院亨利七世教堂(英语:Henry VII Chapel)的王室墓室内。 User: The "U" letter in the logo of the Winter Universiade Krasnoyarsk 2019 symbolizes the ice block, the irregular facets of which demonstrate the severe character of Siberian nature, peaks of rocks and snow-covered slopes. Assistant: 2019年克拉斯诺亚尔斯克冬奥会标志中的“U”字象征着冰块,其不规则面显示了西伯利亚自然、岩石山峰和积雪覆盖的斜坡的严重特征。 User: Lingala being a tonal language, tone is a distinguishing feature in minimal pairs, e.g.: mutu (human being) and mutú (head), or kokoma (to write) and kokóma (to arrive). Assistant: 林加拉语作为一种声调语言,最小对立体中声调有区分单词的功能,例如: moto (人类)和 motó (头),或者kokoma (写)和kokóma (到达)。 User: In August 2016, the Daily Mail began a partnership with The People's Daily, the official newspaper of the Chinese Communist Party. Assistant: 在2016年8月,每日邮报与中国共产党的官报《人民日报》展开了合作。 User: Al-Juzjani even proposed a solution for the problem. Assistant: Al-Juzjani甚至提出了一个解决的方案。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Labour stealing partner's votes. Assistant: 此举侵占了合作伙伴的市场。 User: The league of Gibraltar used to have only six teams, but was expanded to eight in 2013–14 after admission to UEFA, to fulfill the requirement for entry into UEFA competitions starting from the 2014–15 season. Assistant: 直布罗陀联赛以前只有六支球队,但是在加入UEFA以后在2013–14年扩大为八个队伍,以满足从2014-15赛季开始进入UEFA比赛的要求。 User: A simple inductive argument fails because of rules like ∨E or E which can introduce arbitrary propositions. Assistant: 一个简单归纳论证将失败,因为规则如 ∨E 或 E,它们介入了任意的命题。 User: In the same period, the volume of Thai exports of goods and services had an average growth rate of 14.8 percent, with a peak of 26.1 percent in 1988. Assistant: 同期,商品和服务出口量平均每年增长14.8%,在1988年录得26.1%的高峰。 User: The Argentine Panthers were involved in the general mobilization during the 1965 border clash between Argentina and Chile but no combat occurred. Assistant: 在1965年阿根廷和智利的边界冲突期间,阿根廷曾经动用黑豹,但是没有发生空战。 User: No one in our country–neither workers, peasants, writers nor doctors, neither grown-ups nor children, nor members of the government–want either a big or 'little' war. Assistant: 在我们国家,无论工人还是农民,作家还是医生,大人还是孩子,无论是不是政府成员,谁都不要战争,即便是小小的战争也不要。 User: Commercially, geophysical prospecting companies also use magnetic detectors to identify naturally occurring anomalies from ore bodies, such as the Kursk Magnetic Anomaly. Assistant: 在商业上,地质勘探公司会利用磁力仪寻找由矿藏产生的自然异常,例如库尔斯克磁异常(英语:Kursk Magnetic Anomaly)。 User: The chance of a fluctuation is e−ΔS/k, where ΔS is the deviation of the entropy from the equilibrium value. Assistant: 波动的概率是e−ΔS/k,其中ΔS是熵与平衡值的偏差。 User: The invention of the sawmill enabled the construction of a massive fleet of ships for worldwide trading and for defence of the republic's economic interests by military means. Assistant: 锯木场的问世,可建造大规模的舰队至世界各地贸易,也可透到军事手段保卫共和国的经济利益。 User: Beatrix and her brother were allowed great freedom in the country and both children became adept students of natural history. Assistant: 由于碧雅翠丝与与他的弟弟在这乡村当中拥有相当多的自由,因此他们也成为了自然科学的熟练学生。 User: Homes in Santa Teresa sustained some damage but none were destroyed. Assistant: 圣特雷莎(Santa Teresa)有多户民房受到一定程度破坏,但还不至被毁。 User: In 2006 over 100 genes were associated with asthma in one genetic association study alone; more continue to be found. Assistant: 2006年的一个遗传相关性(英语:Genetic association)实验中,就超过100个基因与哮喘相关;有更多亟待发现。 User: One proof of the Sylow theorems exploits the notion of group action in various creative ways. Assistant: 西罗定理的证明利用了群作用的许多概念。 User: In other programming languages, Scheme for example, the return value of an assignment is undefined and such idioms are invalid. Assistant: 在其它编程语言中例如 Scheme,指定(赋值)语句的返回值是未定义的,而且这些词组无效。 User: Under a system of "payment by results", private companies as well as charities were to play a greater role in looking after offenders on licence in the community. Assistant: 在“按成果评定资制”制度下,私人公司和慈善组织在社区看管犯罪者方面发挥更大的作用。 User: Nick Nack leads Bond into Scaramanga's Funhouse where Bond stands in the place of a mannequin of himself; when Scaramanga walks by, Bond outwits and kills him. Assistant: 尼克·纳克将邦德引到斯卡拉孟加的游乐屋里,拿出用来冒充邦德的模特:当斯卡拉孟加经过时,邦德搞得他措手不及,最终杀死了他。 User: The rocket's landing would of course cause a lot of smoke to appear. Assistant: 聚合物燃烧会大量冒烟。 User: In 1981, Nouvel, together with Architecture-Studio, won the design competition for the Institut du Monde Arabe (Arab World Institute) building in Paris, whose construction was completed in 1987 and brought Nouvel international fame. Assistant: 1981年努维尔赢得阿拉伯世界研究院的设计比赛,该研究院于1987年建成,为努维尔带来了世界名声。 User: It describes web–based software that provides real–time access to ERP systems to employees and partners (such as suppliers and customers). Assistant: 它描述了基于Web的软件,提供实时访问ERP系统给员工和合作伙伴(如供应商和客户)。 User: The three ships fired on the battery at Zerel for an hour, which prompted most of the Russian gun crews to flee their posts. Assistant: 三舰在泽雷尔炮击了大约一个小时,迫使大量俄军炮手逃离炮兵阵地。 User: Suddenly, at 32, politics were out. Assistant: 到了32岁,生命有了悔悟。 User: The MESI protocol adds an "Exclusive" state to reduce the traffic caused by writes of blocks that only exist in one cache. Assistant: MESI协议增加了一个Exclusive(独占)状态,以减少对于只存在于一个高速缓存的块的写操作造成的通信。 User: In the late 19th century, rumours existed about surviving mammoths in Alaska. Assistant: 于19世纪末,不断有指它们仍在阿拉斯加生存。 User: From 1900 to 1920, the university constructed many new facilities, including buildings for the dental and pharmacy programs, chemistry, natural sciences, Hill Auditorium, large hospital and library complexes, and two residence halls. Assistant: 从1900年到1920年期间,密歇根大学建造了许多新的设施,包括牙科和药剂学大楼、化学楼、自然科学楼、希尔礼堂(Hill Auditorium)、大型的医院和图书馆,以及两幢宿舍楼。 User: He was one of the most influential mathematicians of the twentieth century, and an important member of the Institute for Advanced Study during its early years. Assistant: 他是20世纪最有影响力的数学家之一,也是普林斯顿高等研究院早期的重要成员。 User: They formed – together with the Seva Samiti Scout Association and the newly founded India National Scout Association – the Hindustan Scout Association, the first coeducational Scouting and Guiding organisation in India. Assistant: 他们联合喜哇·萨米提童军总会与新创立的“印度国家童军总会”(India National Scout Association),共同成立了第一个印度童军与女童军合流的组织“印度斯坦童军总会”(Hindustan Scout Association)。 User: Article 120 All leases of land granted, decided upon or renewed before the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region which extend beyond 30 June 1997, and all rights in relation to such leases, shall continue to be recognised and protected under the law of the Region. Assistant: 第120条 香港特别行政区成立以前已批出、决定、或续期的跨越1997年6月30日年期的所有土地契约和与土地契约有关的一切权利,均按香港特别行政区的法律继续予以承认和保护。 User: The Book of Jin says of the city: They have a walled city and suburbs. Assistant: 《尚书》云:“汤与桀战于鸣条。 User: Administrative duties of the kingdom take up the rest of the morning. Assistant: 三公是从周朝的官职变迁而来。 User: In addition, the government was pledged to build $32,000,000 of other railways to support the CPR. Assistant: 此外,政府又投资32,000,000英镑,建造与CPR连接的其他铁路。 User: Skousen believed that American political, social, and economic elites were working with communists to foist a world government on the United States. Assistant: Skousen认为美国政治、社会和经济精英们正在与共产主义者合作,意图在美国偷偷建立一个世界政府。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Not all models show the higher elements following the pattern established by lighter elements. Assistant: 并非所有模型都按照较轻元素的趋势排列超重元素。 User: Although there are multiple character encodings available for Unicode, the most common is UTF-8, which has the advantage of being backwards-compatible with ASCII; that is, every ASCII text file is also a UTF-8 text file with identical meaning. Assistant: Unicode有多种字符编码,其中最常见的是UTF-8,这种编码能够向后兼容ASCII,相同内容的ASCII文本文件和UTF-8文本文件完全一致。 User: The entranceway to the tomb chamber is a descending passage from the middle of the north side of the structure. Assistant: 通向墓室的通道从建筑北面的中部向下延伸。 User: An amarok, or amaroq, is a gigantic wolf in Inuit mythology, said to stalk and devour any person foolish enough to hunt alone at night. Assistant: Amarok又称amaroq是因纽特神话(英语:Inuit religion)中的巨狼,它以捕食那些在夜晚出行愚蠢家伙而闻名。 User: As the post-2000 Hungarian political establishment became very much focused on the perceived "autobahn-gap" compared to better-routed Slovakia and especially Croatia and decided to upgrade the highway-system, there was no significant domestic funding for developing the Hungarian Railway especially for the small regional lines. Assistant: 由于2000年后匈牙利的政治机构专注于完善与斯洛伐克和克罗地亚间的高速公路缺口,并决定打造城际道路系统,与之相比,匈牙利的铁路发展,尤其是小规模的区域铁路发展并没有获得显著的国家资金支持。 User: This results in initial treatment failure and requires additional rounds of antibiotic therapy or alternative strategies, such as a quadruple therapy, which adds a bismuth colloid, such as bismuth subsalicylate. Assistant: 这将导致初期治疗的失败,而需要增加额外的几轮抗生素治疗或使用可替代的策略,如一个四联疗法,这增加一个铋胶体,如次水杨酸铋(Bismuth subsalicylate)。 User: The droughts of 1920 and 1921, as well as the 1921 famine, worsened the disaster still further. Assistant: 1920至1921年的干旱以及1921年的饥荒(英语:Russian famine of 1921)使灾难更为严重。 User: She asks for trophy. Assistant: 遂将兵会垓下。 User: In time, she begins to see Prairie Fire in a different light and she grows to become happy in her new life. Assistant: 经过一段时间后,她开始以不同的眼光看草原火,并且她渐渐满足了她的新生活。 User: The Maya saw these powerful felines as their companions in the spiritual world, and a number of Maya rulers bore names that incorporated the Mayan word for jaguar (b'alam in many of the Mayan languages). Assistant: 玛雅人把这些极具力量的猫科动物看成自己精神世界的同伴,一部分玛雅统治者的名字里带有玛雅语系里“美洲豹”的意思(在不少玛雅语系里被念作“葩岚”)。 User: The cathedral was designed by Oleg N. Ivanitsky, and features five onion domes covered in 24 carat gold leaf. Assistant: 该主教座堂是由 Oleg N. Ivanitsky设计,设有5个覆盖24克拉金箔的洋葱形圆顶。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: It was also only the second no-hitter ever pitched against the Royals; Nolan Ryan pitched the other in 1973. Assistant: 历史上只有两位投手对皇家队投出过无安打,另外一位是诺兰·莱恩在1973年投出的。 User: With the psychoacoustic model, masking effects such as frequency masking and temporal masking are exploited, so that sounds that should be imperceptible are not recorded. Assistant: 基于心理声学模型,我们可以利用遮蔽效应,像是频域遮蔽及时域遮蔽,使得不会记录到不会被注意到的声音。 User: Moreover, Justice Thomas noted that in United States v. Virginia, 518 U.S. 515 (1996), the Court required the Virginia Military Institute to radically reshape its admissions process and the character of that institution. Assistant: 此外托马斯大法官指出,在1996年的合众国诉弗吉尼亚州案(引注案号518 U.S. 515)中,最高法院就有要求弗吉尼亚军事学院从根本上重建其录取程序和改变该学院的性质的先例。 User: The Dwight D. Eisenhower National System of Interstate and Defense Highways, commonly known as the Interstate Highway System, is a network of controlled-access highways that forms part of the National Highway System in the United States. Assistant: 州际公路系统(英语:Interstate Highway System),正式名称为艾森豪全国州际及国防公路系统 (Dwight D. Eisenhower National System of Interstate and Defense Highways),是美国公路系统的一部分,大多属高速公路,全线至少四线行车。 User: In March 1638, Swedish colonists led by Peter Minuit landed in what is today Wilmington, Delaware, proclaiming the west bank of the Delaware River to be "New Sweden". Assistant: 在1638年3月,由彼得·米纽特所率领的拓殖者为了瑞典国王航行到今天美国德拉瓦州的威尔明顿,宣称德拉瓦河西岸的土地为“新瑞典”。 User: If a practical preimage attack is discovered, it would drastically affect many Internet protocols. Assistant: 若找到了实际的原像攻击,它将极大地影响诸多互联网协议。 User: The absence of newsmen also reduced the chance of competitors learning their methods. Assistant: 没了记者的报道,他们的技术被竞争对手学习到的机会就减小了。 User: In a gesture of appeasement, Louis-Philippe cancelled his feast-day celebration on 1 May, and publicly announced that the sums that were to have been used for these festivities would be dedicated to the orphans, widows and injured. Assistant: 路易-菲利普决定5月1日他的圣名瞻礼日那天不再举行官方庆祝仪式,并宣布原本用于庆祝的款项将被用来救济伤者、寡妇和孤儿。 User: In 1998 a new Scotland Act was passed, leading to the establishment of a Scottish Parliament. Assistant: 在1998年,一个新的苏格兰法令通过,建立了现在的苏格兰议会。 User: The chimneys of Port Kembla stand out near the horizon. Assistant: 肯布拉港 (Kembla Port)的烟囱在地平线附近脱颖而出。 User: It is also known that Go is in EXPSPACE. Assistant: 现在还知道围棋的复杂性是在EXPSPACE内的。 User: It is not considered a distinct letter. Assistant: Â â不被认作单独的字母。 User: The Old Saxon verb inflection system reflects an intermediate stage between Old English and Old Dutch, and further Old High German. Assistant: 古撒克逊语的动词词形变化系统,介于古英语和古荷兰语(及古高地德语)之间。 User: After Nashville program director Charlie Quinn, along with radio announcer and music director Tom Peace, looped the original short version into a full-length track and broadcast it on radio station WYHY, it became so popular that they had to re-record it. Assistant: 起因是在纳什维尔节目主持人查理·奎恩和电台主持人汤姆·皮斯将原版歌曲循环加长并在WYHY电台播放后,歌曲变得大红大紫,以至于乐队必须要重新录制一个新的加长版本来打榜。 User: Her second album, title Kiss (2012), won two awards at the 2013 Juno Awards, winning the Album of the Year. Assistant: 她的第二张专辑《吻》(2012)获得2013年朱诺奖的两项奖项,并获评年度专辑。 User: In 1920 she entered Vassar College, but was forced to drop out after two years after becoming ill with suspected tuberculosis. Assistant: 1920年,她进入当时还是女校的瓦萨学院,但是两年后因疑似结核病被迫退学。 User: Although eliminated in the first round, over 18% of voters supported him, partly because of his independence from major parties. Assistant: 虽然止于第一轮,但他获得18%的选票(部分原因来自其独立性)。 User: West Falkland was left abandoned, and Puerto Soledad became mostly a prison camp. Assistant: 西福克兰岛处于荒废,索莱达港基本上成了战俘营。 User: NEC has structured its organization around three principal segments: IT solutions, network solutions and electronic devices. Assistant: 它的经营范围主要分成三个部分:IT解决方案、网络解决方案和电子设备。 User: In terms of morale, the initial German jubilation at the successful opening of the offensive soon turned to disappointment, as it became clear that the attack had not achieved decisive results. Assistant: 从士气的角度来看,德军初期获得成功所感到的喜悦很快就转为失望,很明显的,这次攻势并未取得决定性的战果。 User: Fortuitously, Cassini flew through this gas cloud during the July 14 encounter, allowing instruments such as the ion and neutral mass spectrometer (INMS) and the cosmic dust analyzer (CDA) to directly sample the plume. Assistant: 在7月14日的飞掠中,卡西尼号偶然地穿越了气体云,离子和中性粒子分光计(INMS)和宇宙尘埃分析仪(CDA)从而能够直接获取羽状物的样本。 User: Both women drank a lot of strong coffee. Assistant: 他们一起喝大量苦艾酒。 User: On 27 September of the same year, East Timor joined the United Nations as its 191st member state. Assistant: 同年9月27日,东帝汶加入联合国,成为了其第191个成员国。 User: On the other hand, internal energy is a property of a system. Assistant: 另一方面,内在能量是系统的财产。 User: A New Zealand Flag. Assistant: 来自约旦国旗。 User: Article 190 limited new cruiser designs to 6,000 long tons (6,100 t) and prohibited new construction until the vessel to be replaced was at least twenty years old. Assistant: 第190条则将新巡洋舰的设计吨位限制在6,000长吨(6,100公吨)以内,并禁止新建直至需要更换的舰只舰龄届满二十年。 User: (2013 October) Microsoft Edge since its launch in November 2015. Assistant: (2013年10月) Microsoft Edge自2015年11月推出起支持。 User: A young doctor realises that his father is a quack. Assistant: 一位年轻的医生意识到他的父亲是个庸医。 User: Currently there is a provision for two Vice-Presidents, who are appointed by the President of Zimbabwe. Assistant: 目前有两名副总统由津巴布韦总统任命。 User: After Hugh's death, Arnulf was released from his imprisonment and soon restored to all his dignities. Assistant: 于格·卡佩去世后,阿努尔夫从监禁中被释放,并很快得到平反。 User: Like other ethnic groups in the Horn of Africa and East Africa, Oromo people regionally developed social stratification consisting of four hierarchical strata. Assistant: 如同非洲之角和东非的其他族群一样,奥罗莫人的地区发展了由四个阶层组成的社会分层。 User: In 1703, Brother Andrea Pozzo, S.J., an architect, painter, and sculptor, and a master in the quadratura, was requested by Emperor Leopold I to redecorate the church. Assistant: 1703年,耶稣会的安德烈·波佐修士是一位建筑师、画家、雕塑家和quadratura大师,皇帝利奥波德一世邀请他装修这座教堂。 User: The first transfusion of whole blood was in 1818; however, common use did not begin until the First and Second World Wars. Assistant: 第一起有记录的全血输血发生于1818年,然而直到第一次世界大战与第二次世界大战后,全血输血才被广泛使用。 User: The camera can be configured to assign priority to either the internal EN-EL3e battery or the MB-D10 grip such that the other battery is used only when the primary battery is dead. Assistant: 相机能够设定优先使用机身的EN-EL3e锂电池或是 MB-D10手柄,这样仅当主电池耗尽时使用另一块电池。 User: In 1803, Tsar Alexander I revived and upgraded the old Jesuit academy as the imperial Vilnius University, the largest in the Russian Empire. Assistant: 1803年,沙皇亚历山大一世恢复和升级了旧耶稣会学院,使之成为了俄罗斯帝国最大的维尔纽斯帝国大学。 User: The Diocletianic or Great Persecution was the last and most severe persecution of Christians in the Roman Empire. Assistant: 戴克里先迫害或称作大迫害,是罗马帝国最后一次和最严重的一次对基督徒的迫害。 User: A smaller quantity of sperm RNA is transmitted from the father, but there is recent evidence that this epigenetic information can lead to visible changes in several generations of offspring. Assistant: 少量精子RNA来自于父亲,但最近证明该表征遗传信息能导致几代后代的明显改变。 User: From this one can deduce that a square matrix A is invertible if and only if AT is invertible, and in this case we have (A−1)T = (AT)−1. Assistant: 以此可推出方块矩阵A是可逆矩阵,当且仅当AT是可逆矩阵,在这种情况下有 (A−1)T = (AT)−1。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Franz Ferdinand had planned to redraw the map of Austria-Hungary radically, creating a number of ethnically and linguistically dominated semi-autonomous "states" which would all be part of a larger confederation renamed the United States of Greater Austria. Assistant: 弗朗茨·斐迪南计划迅速改画奥匈帝国版图,在更名后的大奥地利合众国之下建立一批以民族和语言为主的的半自治“州”。 User: Accelerate fast-forwarding and rewinding on QuickTime and iMovie using variable pressure. Assistant: 使用可变压力加速QuickTime和IMovie快进和倒带。 User: Gubernatorial elections were close and had been disputed in Louisiana for years, with increasing violence against blacks during campaigns from 1868 onward. Assistant: 路易斯安那竞选州长被争议多年,从1868年起针对黑人的暴力活动四起。 User: Robin Cook, the Shadow Secretary of State for Trade and Industry stated that he would not run, as he did not believe he was attractive enough to the general electorate and that this would damage the party at the next election. Assistant: 罗伯特·库克,当时的影子商业创新及技能大臣亦表示将不会参选,理由是因为自己不足以吸引普通选民,其参选会对工党于下届大选做成破坏。 User: In 2014, listeners to BBC Radio 2 voted "Whole Lotta Love" as containing the greatest guitar riff of all time. Assistant: 2014年,BBC广播二台的听众把《Whole Lotta Love》的吉他反复段(riff)票选为史上最伟大的吉他反复段。 User: Good to his mother. Assistant: 见了他女儿生得好。 User: For the Wehrmacht, the shock of this defeat was so great that a special investigation was ordered. Assistant: 对德意志国防军来说,这场败战的冲击很大,以致下令进行特别调查。 User: In the United States, the title of information designer is sometimes used by graphic designers who specialize in creating websites. Assistant: 在美国,信息设计师一般泛指那些从事于网站设计的平面设计师。 User: BBC reporter Mike Thomson wrote that many of the bandits were veteran fighters from past coups. Assistant: BBC记者麦克·汤姆逊认为暴徒成员是由过去政变士兵所组成。 User: On November 12, 2007, an 18K-pink-gold A. Lange & Söhne pocket watch manufactured in 1904 was auctioned by Christie's for around 0.95 million US dollars (1,057,000 CHF). Assistant: 2007年11月12日,一枚18K玫瑰金的朗格怀表(1904年制造)在佳士得拍卖行以约95万美金(1,057,000瑞士法郎)的成交价售出。 User: The game was initially released for iOS on April 3, 2014, and the company recouped their cost of development within the first two weeks of release. Assistant: 《纪念碑谷》在2014年4月3日在iOS上首次登场,在首次发行的第二周公司收回了他们开发游戏的成本。 User: The Chinese are arguably the only other group of people the ethnic Bamar historically have a high regard for, not just for their ancient and uninterrupted civilization but for their skills and intellect as well. Assistant: 华人可以说是在缅甸历史上唯一一个受到高度重视的外来民族,不仅是因为古老而不间断的文明,还因为他们的技能和智慧。 User: Artists from around the world also expressed their concern and were very upset by this horrible act. Assistant: 世界各地的艺术家们,亦纷纷表达他们的关切,和对这种可怕行为的愤怒。 User: Under the church are the remains of the Palaeo-Christian church and Roman tombs. Assistant: 教堂下面是Palaeo-Christian教堂和罗马古墓的遗迹。 User: This was the first recorded heavier-than-air flight in Canada. Assistant: 是加拿大的第一次比空气重的航空器的飞行纪念日。 User: Du Sautoy was born in London, grew up in Henley-on-Thames and was educated at Gillotts Comprehensive School and King James's Sixth Form College (now Henley College) and Wadham College, Oxford, where he was awarded a first class honours degree in Mathematics. Assistant: 杜·索托伊在Henley-on-Thames长大,就读于当地的Gillotts综合学校 、 King James学院(VI Form, now Henley College) 和 牛津Wadham College并获得数学专业的一等荣誉,并继续攻读数学博士学位。 User: Most of the bulldozer work was done on the North Fork fire. Assistant: 大部分推土机工作在北福克大火。 User: This is also the fourth year since promotion and relegation was reintroduced into the competition. Assistant: 天顺四年,再次合并为宣大巡抚。 User: Then suppose that the fielders throw to first base, or tag the batter out. Assistant: Shooters®:先喷出水柱,随后发出一下嘭声。 User: Second, Adobe’s strategy of licensing at no charge the source code developed for its own font development, AFDKO (Adobe Font Development Kit for OpenType), allowed third-party font editing applications such as FontLab and FontMaster to add support with relative ease. Assistant: 其次,Adobe的认证策略不需要改变源代码,运行第三方字体编辑应用程序,如FontLab、FontMaster去添加有关性能支持。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Changing Food Habits. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:改变饮食习惯。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It is during this stage that the abstract principle of thinking called "seriation" is naturally developed in a child. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 正是在这个阶段,被称为“序列化”的抽象思维原则在孩子中自然而然地发展起来。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Most other companies are only too anxious to bury deep their embarrassing mistakes; and never use the invaluable information they have gained. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 大多数其他公司都忙于隐藏他们尴尬的错误,而没好好利用他们获得的宝贵资讯。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Other orientations may be used to suit the local conditions. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其它的适应方案也可能被使用,以便适应本地的条件。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The airport, which occupies 141 acres (0.57 km2) of land, was built in 1952. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:机场总面积为141英亩(0.57平方公里),始建于1952年。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 It is, however, still issued to some of the police departments. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 此外也曾被一些警察部门所采用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Men in Black is an American comic book created and written by Lowell Cunningham, illustrated by Sandy Carruthers, and originally published by Aircel Comics. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 黑衣人(英语:The Men in Black),是美国的漫画,由洛厄尔坎宁安创作和编写,由桑迪卡拉瑟斯插图,最初发表的Aircel漫画。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Broadcast on 102.3 MHz FM, Radio DOM was part of the exhibition Panorama 2000, organised by the Centraal Museum in Utrecht. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:塔楼广播为调频102.3兆赫,也是2000年全景展览的一部分,由乌得勒支中央博物馆管理。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:He was involved in the German withdrawal from the League of Nations in 1933, the negotiations of the Anglo-German Naval Accord (1935) and the remilitarization of the Rhineland. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他曾参与1933年德国退出国际联盟、1935年英德海军条约之制定及重占莱茵兰。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In the United Kingdom and some other countries, a technical writer is often called a technical author or knowledge author. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在 United Kingdom 和其他一些国家,技术写作人员通常被称为 technical author 或 knowledge author。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Different functionality in Maple requires numerical data in different formats. Assistant: 好的,翻译后的文本是: Maple中不同的功能需要不同格式的数值数据。 User: 将这句话从英文翻译到中文 As a result of the Bengal Renaissance in the 19th and 20th centuries, many of India's most famous, and relatively recent, literature, poetry, and songs are in Bengali. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 孟加拉语是仅次于印度语的印度第二常用语言, 由于19世纪和20世纪的孟加拉文艺复兴时期,许多印度最著名的,并相对较新的文学,诗歌和歌曲都使用孟加拉语创作。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Many enterprises and research institutions that are included in the holding company, have a history that spans several decades. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该控股公司所包括的许多企业和研究单位有数十年的历史。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 When a file is named as a prerequisite but it does not have a file task defined for it, Rake will attempt to synthesize a task by looking at a list of rules supplied in the Rakefile. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 当文件被列为先决条件但不含有为其定义的文件任务时,Rake将尝试通过查看Rakefile所支持的规则列表来合成任务。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: There are also devices that do not tolerate extreme closeness. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 同时也有些装置没有预留非常接近时的容忍值。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Their best-known joint project is the design for the Turku Fair of 1929; it is often said to have anticipated the pure modernism of the Stockholm Exhibition of 1930; but in fact, the Turku Fair was on a far smaller scale than the one in Stockholm – the main architects for which were Gunnar Asplund and Sigurd Lewerentz – and Aalto and Bryggman visited nearby Stockholm, Sweden, during the planning and building stages and took inspiration from it. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 常有人说,图尔库这个展览会的建筑设计先于以纯现代主义风格大放异彩的1930年斯德哥尔摩博览会;然而,事实上,图尔库展览会的规模要小得多,而且,阿尔托和布雷曼所在的图尔库离瑞典的斯德哥尔摩并是不太远,在斯德哥尔摩博览会(主要建筑师是冈纳·阿斯普朗德和西格德·莱韦伦兹(英语:Sigurd Lewerentz))的规划和建造期间,他俩曾专程前往考察并吸取灵感。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It will attempt to land on the lunar south pole, then drill down at least 20m and possibly as deep as 100m. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它将尝试登陆月球南极,然后在月表钻探至少20米,甚至100米深。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Sia commented on her interview in 2015 with Rolling Stone, saying, "One of them is a Shakira reject, which there's no doubt when you hear it. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:希雅于2015年接受《滚石杂志》的访问时回应道:“其中一首歌是夏奇拉拒绝的,当你听是绝对不会怀疑。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The problems were reported to have been solved and the trains entered regular service in December 2005 between Prague and Ostrava. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:此问题在列车于2005年12月投入布拉格至俄斯特拉发的常规服务时据称已经解决。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Further, in 1929 the list of the largest firms in Japan was dominated by light industries, especially textile companies (many of Japan's automakers, such as Toyota, have their roots in the textile industry). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 不但如此,在1929年,日本的上榜企业中,轻工业,特别是纺织业占据了主流(丰田公司是以纺织起家的)。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Over the years, the Kingdom of Kandy has been known by many names. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 多年来,康提王国以众多名字闻名。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: William was imprisoned for many years, in the Tower of London and in 1140 became a Cluniac monk at Bermondsey Abbey. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 威廉被囚禁了很多年,但后来逃脱了,于1140年在柏孟塞修道院(Bermondsey Abbey)成为一名克吕尼僧侣。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Among the assortment of perspectives commonly regarded as coherence theory, theorists differ on the question of whether coherence entails many possible true systems of thought or only a single absolute system. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在通常被视为融贯论的各类观点中,理论家们在究竟融贯论带来许多可能为真的思想体系还是只有一个绝对体系是真的问题上并不一致。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Thus, if R ≥ VC then the firm should operate. Assistant: 若是自后有缺,务宜精选以补之。 User: The theory of self-efficacy lies at the center of Bandura's social cognitive theory, which emphasizes the role of observational learning and social experience in the development of personality. Assistant: 自我效能理论是班杜拉社会认知理论-强调观察学习和社会经验在人格发展中的作用-的核心。 User: In addition, there will be three main live group debates on TV. Assistant: 此外,在电视上将会有三个主要的生活组辩论。 User: While the basic principles are honoured for protecting privacy, interpreting the act is not always simple. Assistant: 虽然基本原则荣幸为保护隐私,在解释该行为并不总是简单的。 User: Jamaica is a nation in the Caribbean Sea. Assistant: 牙买加是美洲加勒比海的一个岛屿。 User: In China, the programmer's day is Oct. 24th. Assistant: 因此,中国的程序员日被定在10月24日。 User: President Susilo Bambang Yudhoyono visited South Korea during an APEC Summit in November 2005. Assistant: 印尼总统尤多约诺在2005年11月参加APEC时顺道访问了韩国。 User: The key distinction between these virtue classes is their origin. Assistant: 这些美德阶级之间的关键区别在于它们的起源。 User: Gliese 1 is estimated to have 45–48% of the Sun's mass and 46–48% of the Sun's radius. Assistant: 估计格利泽1的质量是太阳的45–48%,半径是太阳的46–48%。 User: As well, an electronic circuit can typically operate at higher frequencies than the system being simulated. Assistant: 而且,电子电路通常可以在比正在模拟的系统更高的频率下工作。 User: Richard Nixon preferred the Florida White House in Key Biscayne, however, and Jimmy Carter was not interested. Assistant: 但尼克松总统却更喜欢位于比斯坎湾的“弗洛里达白宫”,而吉米·卡特总统却对此并没有什么兴趣。 User: Petrovichi's population was half Jewish, half Belarusian. Assistant: 它的人口一半是犹太人、一半是白俄罗斯人。 User: It was considered vital if the four-year-old Doha Development Agenda negotiations were to move forward sufficiently to conclude the round in 2006. Assistant: 特区政府的目标,是于这次会议上就多哈回合贸易谈判收窄分歧,推动于2006年能完成整个回合的谈判。 User: Brabham investigated other chassis suppliers for BRO, however the two reached an agreement and from 1966 MRD was much more closely involved in this category. Assistant: 布拉汉姆开始为BRO寻求其他的底盘供应商,但是最终布拉汉姆与托兰克两人达成协议,MRD在1966年后将会更密切地参与一级方程式。 User: The special prosecutor dissuaded them from an indictment of Nixon, arguing that a President can only be indicted after he leaves office. Assistant: 特别检察官说服了大陪审团暂时不要起诉尼克松,坚持总统只能在离职后才可以被起诉。 User: The letters are destroyed unopened after a prime minister leaves office, so their content remains known only to the prime minister who issued them. Assistant: 当首相离任后,这些未经开封的信件会进行销毁,而信件内容只有当时书写亲笔信的首相才知道。 User: This means low atomic mass elements are favoured. Assistant: 因此使用低原子质量元素更优。 User: In Louisiana's French and Spanish colonial era of the 18th century, enslaved Africans were commonly allowed Sundays off from their work. Assistant: 在18世纪,路易斯安那的法国和西班牙殖民时代,通常允许奴隶在周日不用工作。 User: In addition, Centurion has four integrated feeder bus routes to Highveld (CEN1), Rooihuiskraal (CEN2), Wierdapark (CEN3), and Southdowns (CEN4). Assistant: 此外,杉球恩有四条综合接驳巴士线通往高地草原(CEN1)、鲁伊胡依斯克拉尔(CEN2)、威埃尔达帕克(CEN3)和南唐斯(CEN4)。 User: She had a small role in My Brother the Devil in 2012, where she was recognized by Screen International as one of its 2012 Stars of Tomorrow. Assistant: 在2012年上映的影片《我的恶魔兄弟》中,赖特的演技获得了知名电影杂志《国际银幕》的肯定,并被该杂志评选为“2012明日新星”之一。 User: Perhaps the most cited explanation is that "chocolate" comes from Nahuatl, the language of the Aztecs, from the word "chocolātl", which many sources derived from the Nahuatl word "xocolātl" made up from the words "xococ" meaning sour or bitter, and "ātl" meaning water or refreshment. Assistant: 或许被引用最多的解释是“chocolate”来自纳瓦特尔语,阿兹台克人的语言,中的 “chocolātl”,很多来源说此单词衍生自“xocolātl”纳瓦特尔语发音: ,结合 “xococ”,酸或苦,与“ātl”水或饮。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Under routine work conditions, where the surface is a mixture of contamination and expected material, the accuracy ranges from 80-90% of the value reported in atomic percent values. Assistant: 在通常的工作条件下,当表面为期望中的材料和杂质的混合物时,准确度在80-90%不等(以原子百分比为单位)。 User: Emirates airline had become one of the world's fastest growing airlines by the early 1990s. Assistant: 1990年代初,阿联酋航空成为世界上增长最快的航空公司。 User: The 1939 Supreme Court decision in Hague v. Committee for Industrial Organization affirmed the right of communists to promote their cause. Assistant: 1939年最高法院决定在 Hague v. Committee for Industrial Organization 肯定共产党员的权利,以促进他们的事业。 User: According to the U.S. National Weather Service (NWS) Northeast River Forecast Center (RFC) in Taunton, Massachusetts, a rule of thumb for flood forecasting in urban areas is that it takes at least 1 inch (25 mm) of rainfall in around an hour's time in order to start significant ponding of water on impermeable surfaces. Assistant: 根据美国国家气象局(NWS)位于汤顿的西北河流预报中心(River Forecast Center,RFC),城市地区的一个通常洪水预测经验法则是非渗透表面(英语:Impervious surface)要想开始显著积水(英语:ponding)至少需要1小时内有至少1英寸(25毫米)的降雨。 User: Magellanic Premium of the American Philosophical Society (2000). Assistant: 美国哲学学会的麦哲伦基金会(2000年)。 User: Debus was detained by the U.S. Army with the rest of the Peenemünde scientists at Garmisch–Partenkirchen. Assistant: 德布斯与其余佩内明德科学家们被美军拘留在加米施 - 帕滕基兴(Garmisch–Partenkirchen)。 User: The developer forums cover USB hardware and software development and are not an end-user forums. Assistant: 开发者论坛涵盖了USB软硬件的开发工作并且不是一个终端使用者的论坛。 User: Customers of the airline posted pictures of their United loyalty or credit cards cut into pieces. Assistant: 公司客户发的图要么表示忠于联合航空,要么将信用卡剪碎。 User: At 29, he was made a Chevalier de la Légion d'honneur at the Exposition Universelle 1889 Paris World Fair. Assistant: 29岁时,他在1889年巴黎世界博览会被授予法国荣誉军团骑士勋章。 User: Being freeways, Interstate Highways usually have the highest speed limits in a given area. Assistant: 州际公路通常在附近地区中拥有最高速限。 User: When the Senate rejected Willis Green in January 1804, Garrard declared that he would make no more nominations for the position. Assistant: 1804年1月,参议院又否决了威利斯·格林(Willis Green),加勒德宣布自己不会再提名任何人选。 User: In contrast, astronomical GMT began at mean noon, 12 hours after mean midnight of the same date until 1 January 1925, whereas nautical GMT began at mean noon, 12 hours before mean midnight of the same date, at least until 1805 in the Royal Navy, but persisted much later elsewhere because it was mentioned at the 1884 conference. Assistant: 与之相反,航海GMT开始于当天午夜前12小时的中午,至少到了1805年英国皇家海军还在使用,航海GMT在其他地方又被使用了更长的时间,因为1884年的国际子午线会议提到了它。 User: Ratsiraka's dwindling popularity in the late 1980s reached a critical point in 1991 when presidential guards opened fire on unarmed protesters during a rally. Assistant: 拉齐拉卡的民众认可度在1980年代后期逐渐萎缩,并于1991年总统卫队在一次集会上向手无寸铁的抗议群众开火时达到临界点。 User: Special occasions such as Empire Day (24 May) were duly celebrated. Assistant: 特殊的节日例如帝国日(5月24日)被按时庆祝。 User: In the autumn of 1928, with October still under fire in many Soviet quarters, Eisenstein left the Soviet Union for a tour of Europe, accompanied by his perennial film collaborator Grigori Aleksandrov and cinematographer Eduard Tisse. Assistant: 1928年秋,苏联众多地方还处在战火中,爱森斯坦离开苏联踏上欧洲之旅,与他同行的有常年电影合作者格里戈里·亚历山德罗夫和摄影师爱德华·忒斯。 User: He smiles at us, sharing with us his extraordinary good fortune. Assistant: 她对他嫣然一笑,并且把她与家人的快乐时光与他一同分享。 User: Eastwood specifically wanted to convey that, despite the 1971 film's perceived politics, Harry was not a complete vigilante. Assistant: 伊斯威特特别想表达的是,尽管1971年的电影与政治感到冲突,但哈利并不完全是名私刑者。 User: One widely regarded example of the operator "dumb pipe" scenario is Apple's iPhone. Assistant: 一个被广泛认为让业者成为“笨水管”的例子为苹果公司的iPhone。 User: Many scientists have responded to Hilbert’s appeal. Assistant: 许多人类学家批评了海尔达尔的理论。 User: It could be entered only by a separate staircase starting on D-Deck, from where a passenger would descend the three decks past the viewing platform to G-Deck. Assistant: 乘客只能经由D甲板上延伸下来的一段独立的楼梯进入,走过三层甲板,经过观众席,到达G甲板。 User: On 26 November 2010, the Russian State Duma passed a resolution admitting that Soviet leader Joseph Stalin personally approved the Katyn massacre. Assistant: 2010年11月26日,俄国议会下院批准发表一项声明,承认卡廷大屠杀是由斯大林亲自下令的。 User: To build human resource capacity, India trains Ethiopian diplomats and trade negotiators under its Indian Technical and Economic Cooperation Programme. Assistant: 为了建立人力资源,印度设立了印度技术和经济合作计划(英语:Indian Technical and Economic Cooperation Programme),培训埃塞俄比亚的外交和贸易谈判代表。 User: Many Rwandans view the Christian God as synonymous with the traditional Rwandan God Imana. Assistant: 许多卢旺达人认为基督教中的神与传统的卢旺达神明“伊玛纳”(Imana)实际上是相同的。 User: As implemented in Samba and Windows, the RPC services allowed an attacker to become man in the middle. Assistant: Samba和Windows实现的RPC服务允许攻击者发动中间人攻击。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As with Disney's live-action Beauty and the Beast, a sing-along version of the film was released in the United Kingdom on 23 February 2018. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 电影跟迪士尼的电影《美女与野兽》一样,这部电影的歌唱版本于2018年2月23日在英国发行。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The JSOW was originally to be delivered in three variants, each of which uses a common air vehicle, or truck, while substituting various payloads. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: JSOW最初将以三种型号交付,每种型号都使用普通的飞行器或卡车,同时替换各种有效载荷。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In 2017, Cash Cash signed an exclusive Las Vegas residency with Hakkasan Group, playing their family of nightclubs including Hakkasan, Omnia, Wet Republic, and Jewel. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2017年,Cash Cash与Hakkasan集团签下了拉斯维加斯独家驻唱合同,在旗下夜总会表演,包括Hakkasan ,Omnia、Wet Republic和Jewel。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Appearance in War Fund Shield. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 变化盾牌Change Shield 防御用的护盾。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: However, throughout much of Europe and the Americas criticism of the domestic and foreign policies of the Soviet regime among anticommunists continued unabated. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 然而,在许多欧美地区,对苏维埃体制的内政和外交政策的批评在反共主义中持续不断。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: As of the census of 2010, there were 674 people, 235 households, and 156 families residing in the town. Assistant: 当然,翻译后的文本是:根据2010年人口普查 数据: 总人口数共674人、235个家庭,其中156个家庭居住在该镇中。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A Thousand Words. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 于此方减百万言。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: By 10:00, Tovey's two battleships had fired over 700 main battery shells, many at very close range; Bismarck had been reduced to a shambles, aflame from stem to stern. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 至10:00,托维的两艘战列舰已经发射了逾700枚主炮炮弹,其中许多都非常接近目标;俾斯麦号已经沦为一片废墟,从头到尾都在燃烧。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Malmsteen has stated that Jimi Hendrix had no musical impact on him and did not contribute to his style, but watching the 18 September 1970 TV special, where Hendrix smashed and burned his guitar, made Malmsteen think "this is really cool". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 玛姆斯汀表示,吉米·罕醉克斯对他没有音乐上的影响,也无助于他的弹奏风格,但在看过1970年9月18日的电视节目,其中罕醉克斯砸烂、并烧毁他的吉他令玛姆斯汀觉得:“这真的很酷。 User: 将这句话从英文翻译到中文: One of IMM's subsidiaries was the White Star Line, which owned the RMS Titanic. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: IMMC的一家子公司是白星航运,其拥有泰坦尼克号。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Other planks of the platform called for a graduated income tax, laws to mandate safe working conditions in factories, the regulation of interstate commerce, and an end to child and convict labor; all of these were familiar parts of Greenback platforms from earlier elections, and provoked no serious dissent. Assistant: 好的,翻译后的文本是:纲领中还呼吁增收累进所得税,立法强制要求工厂提供安全的工作环境,管制州际贸易,取缔童工和囚犯劳役,这些内容都和之前的绿背党纲领基本一致,没有引起显著异议。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Primary end-users of BGAs are original equipment manufacturers (OEMs). Assistant: 好的,翻译后的文本是: BGA零件主要的目标使用者均为原始设备制造商(OEM, Original Equipment Manufacturer)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Volume 1, Studies (525 pages) contains historical and legal studies written by historians working for IPN. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:第一卷《研究》共525页,包含为IPN工作的历史学家所撰写的历史和法律研究。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Fin keel. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 语诸优婆塞。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The group's origins lie in the underground Trotskyist Revolutionaries group, founded in 1985. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该组织起源于1985年成立的地下组织“托洛茨基主义革命者团体”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: However, applying Sereno's phylogenetic definition, Alifanov's Bagaceratopidae appears to be a subclade of Protoceratopsidae. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 然而,因为适用于塞里诺的种系发生学定义,Alifanov的弱角龙科似乎是原角龙科的次演化支。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 OKW accepted Garbo's reports so completely that they kept two armoured divisions and 19 infantry divisions in the Pas de Calais waiting for a second invasion through July and August 1944. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 德军统帅部全盘相信了普约尔发来的报告,他们下令让两个装甲师和19个步兵师于1944年7月至8月一直在加莱坚守以等待下一波进攻。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 He's also the inventor of Avaz, India's first Augmentative and Alternative Communication device for children with disabilities. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 他还发明了Avaz,印度史上第一个辅助残障儿童沟通的技术和设备。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Philippe Gurdjian, 69, French car racing promoter (French Grand Prix) and driver (24 Hours of Le Mans). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:菲利普·戈德吉安(法语:Philippe Gurdjian),69岁,法国赛车推广者(法国大奖赛)与车手(勒芒24小时耐力赛)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Originally scheduled for completion in December 2009, delays stretched into early 2010, and the formal dedication occurred on 4 April 2010, Senegal's "National Day", commemorating the 50th anniversary of the country's independence from France. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:原定在2009年12月竣工,拖延至2010年初,终于在2010年4月4日,塞内加尔国庆日当天落成,以纪念脱离法国独立50周年。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Six emergency vehicles were sent to Dare County to provide drinking water. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 另外,有6辆应紧车辆被派往戴尔县提供饮用水。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Buenos Aires town council bought the house in 1936, along with the art collection, which became the basis of the "Museo de Arte Colonial" that opened there a year later. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1936年,布宜诺斯艾利斯市议会购买了这座房屋,及其艺术收藏品,一年后作为殖民地艺术博物馆开放。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:SOHR reported the deaths of 76 civilians; 18 in Damascus and a further 16 in the Damascus Countryside. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 SOHR报道,76个平民死亡:18个死于大马士革市区,16个死于大马士革乡村。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Document structuring: Overall organisation of the information to convey. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 架构文件(英语:Document structuring):所传达资讯的整体组织。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Arduino board designs use a variety of microprocessors and controllers. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Arduino电路板设计使用各种微处理器和控制器。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: 1951 J. Allende publishes a book describing the treatment of gastric ulcers with penicillin. Assistant: 1951 阿叶德(J. Allende)写了一本书,当中提到可以使用盘尼西林来治疗胃溃疡。 User: After the Thirty Years War the castle lost its significance and was used as an administrative building and barracks. Assistant: 三十年战争后,城堡失去其意义,用作行政大楼和军营。 User: Iversen scored 17 goals in 18 matches that year, and would go on to score a massive 30 goals in the following season, although he alone could not prevent Rosenborg from being beaten to the title by Lyn. Assistant: Iversen在当年18场赛事中射入了17球,而他在下一季更射入了30球,不过他最终未能协助球会卫冕,冠军落在利恩手下。 User: Sco X-1 is a LMXB in which the visual counterpart is V818 Scorpii. Assistant: 天蝎座X-1是一个LMXB,在可见光对应的天体是天蝎座V818。 User: The castle sits on a rocky promontory overlooking a small beach called Castle Sands and the adjoining North Sea. Assistant: 城堡建于一座毗邻北海的岬角之上,俯瞰一片叫城堡滩(Castle Sands)的小海滩。 User: Black and Hispanic workers are not only more likely to work in blue-collar or service jobs, but they tend to be concentrated in the lower-wage/skilled jobs, such as operators, fabricators, and laborers, rather than higher-paying precision production and craft jobs within those categories. Assistant: 黑人和西班牙裔更多是从事蓝领类或服务类的工作,大多集中在工资水平和技术要求都比较低的职位上,如操作员、制造工和劳工,从事工资水平较高的精密制造或工艺制作类工作人数相对较少。 User: They had three children: Antony (born 1960), Deborah (born 1963), and Alexandra (born 1966). Assistant: 两人育有三个子女:Antony (1960出生),Deborah (1963年出生)和 Alexandra (1966年出生)。 User: This painting is often understood from a feminine perspective. Assistant: 其作品常常带有女性主义视角。 User: The attachment of methyl groups occurs predominantly at specific lysine or arginine residues on histones H3 and H4. Assistant: 被添加上的甲基基团主要位于组蛋白H3和H4的特定赖氨酸或精氨酸上。 User: Another successful track, "Communication", was released under the same label and became popular in Ibiza, Spain in the summer of 1999. Assistant: 而 "Communication" 也是同一唱片公司所发行的一首歌曲,于1999年夏天在西班牙的伊比沙岛上大获好评。 User: Based on the position of the aircraft from eyewitness statements and video footage, the aircraft was in a banking left turn in its final moments, as it appeared that the plane might have otherwise missed the building or merely scraped it with its wing. Assistant: 根据目击者的描述与视频连续镜头记录,飞机在最后的运动中似乎要进行一个大侧左转,不然的话飞机看上去就会错过大楼或者仅仅是机翼撞上大楼。 User: Liverpool co-owner Tom Hicks also negated the idea of a transfer, saying he would not allow Torres to leave the club at any price. Assistant: 时任利物浦持有人汤姆·希克斯也否定了托雷斯转会的想法,他表示他不会允许托雷斯在任何报价上离开俱乐部。 User: Under the United States Constitution, if the President does not return a bill or resolution to Congress with objections before the time limit expires, then the bill automatically becomes an Act; however, if the Congress is adjourned at the end of this period, then the bill dies and cannot be reconsidered (see pocket veto). Assistant: 在美国宪法的规定中,若总统在时限内未对议案或决议文表示意见并交还国会,议案将自动成为法律;然而,若国会在这段期间内休会,那议案便会被废弃且无法发起覆议(参见:口袋否决)。 User: Mr. Reeves' son-in-law, Frank Wesley Hyatt, was the first postmaster in Earth. Assistant: 而里夫斯的女婿弗兰克·卫斯理·海厄特(Frank Wesley Hyatt)为厄斯第一任邮政局长。 User: Fetele is a song form which is an abridged and fascinating song rendering of compositions which are situation specific and sung to the text format. Assistant: Fetele是一种歌曲形式,它是一种简洁而迷人的歌曲呈现的组合,它们是具体情况,也是文字格式。 User: At the core of the collection are 35 Type 1 fonts donated by URW++ Design & Development GmbH for Ghostscript project to be available under the GPL. Assistant: 这套字体的核心是35种由URW++设计与开发有限公司为Ghostscript专案所捐赠的Type 1字体,同样以GPL授权。 User: Belarus–Ukraine 1991 Belarusian and Ukrainian independence. Assistant: 1991年:苏联解体,乌克兰和白俄罗斯独立。 User: Simons continues to play a role at the firm as non-executive chairman and remains invested in its funds, particularly the secretive and consistently profitable black-box strategy known as Medallion. Assistant: 西蒙斯继续担任该公司非执行董事长职务,并持续投资其基金,特别是以执行秘密却长期盈利算法交易策略的大奖章基金。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: MAP is defined by two different standards, depending upon the mobile network type: MAP for GSM (prior to Release 4) is specified by 3GPP TS 09.02 (MAP v1, MAP v2) MAP for UMTS ("3G") and GSM (Release 99 and later) is specified by 3GPP TS 29.002 (MAP v3) In cellular networks based on ANSI standards (currently CDMA2000, in the past AMPS, IS-136 and cdmaOne) plays the role of the MAP a similar protocol usually called IS-41 or ANSI-41 (ANSI MAP). Assistant: 根据移动网络类型的不同,MAP被两个不同的标准所定义: 用于GSM(规范4之前)的MAP,由3GPP TS09.02 规定(MAP第1版,MAP第2版) 用于UMTS(3G)和GSM(规范99及之后)的MAP:由3GPP TS29.002规定(MAP第3版) 在基于ANSI标准的蜂窝网络(目前是CDMA2000,以前是AMPS、IS-136和cdma1)中,扮演与MAP类似的角色的协议通常被称为IS-41或ANSI-41(ANSI MAP)。 User: The low seasonal activity is attributed to the presence of El Niño, which is a global coupled ocean-atmosphere phenomenon. Assistant: 厄尔尼诺-南方涛动现象是本季活动性较弱的重要原因,这是一种全球性的海洋——大气耦合现象。 User: The first generation of this concept was the Obiekt 775 tank, armed with a 125 mm smoothbore gun that could fire high explosive unguided rockets, or a radio command guided projectile. Assistant: 这个概念的第一代产物是775工程坦克,配备125毫米线膛炮,既可以发射高爆非制导火箭弹,也可以发射无线电指令制导式炮弹。 User: The plant is assisted with nutrient uptake, while the fungus receives carbohydrates. Assistant: 植物有助于营养吸收,而真菌接受碳水化合物。 User: Seychelles first participated at the Olympic Games in 1980, and has sent athletes to compete in most Summer Olympic Games since then, missing only the 1988 Games when Seychelles did not respond to the invitation sent by the IOC. Assistant: 塞舌尔于1980年首次参与奥林匹克运动会,此后几乎每届夏季奥林匹克运动会皆有参与,仅有1988奥运会因未回应国际奥林匹克委员会邀请而未参赛。 User: During this time, scholars from India and China visited these kingdoms to translate literary and religious texts. Assistant: 在此期间,不少来自中国和印度的学者翻译了很多文学和宗教典籍。 User: A client, such as a web browser, can also store web content for reuse. Assistant: 客户端(如网页浏览器)也可以存储网络内容以供重用。 User: He felt obliged to let the reader know what was actually happening around. Assistant: 他感觉有义务去让读者知道在他们周围真实发生的事情。 User: Thus, the use of light in the building's design causes the building's interior to change its appearance. Assistant: 因此,在建筑设计中使用光线导致了建筑内部的外观发生变化。 User: The primary challenge in building a MANET is equipping each device to continuously maintain the information required to properly route traffic. Assistant: 要建立一个 MANET,最根本的挑战在于让每个移动设备都能够得到足够的资讯,以协助保持网络资讯的流通。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The Note 9 has a Qualcomm Snapdragon 845 SoC in the U.S., Canada, China, Japan and Latin America or a Samsung Exynos 9810 SoC in the rest of the world. Assistant: Samsung note 9在美国、加拿大、日本、南美洲、中国大陆、香港和澳门用高通骁龙845,在欧洲、韩国、台湾用三星Exynos 9810。 User: The new version includes illustrations by Rod Lord, who was head of Pearce Animation Studios in 1980, which produced the guide graphics for the TV series. Assistant: 新版本包括Rod Lord所绘插图、他在1980年曾是Pearce Animation Studios老板,该公司制造了电视系列剧的指南形象。 User: Burns wired California officials and secured extradition papers for McManigal, J. B. McNamara and J. J. McNamara. Assistant: Burns给加利福尼亚当局拍了电报并弄到了针对McManigal、J.B. McNamara和J.J. McNamara的引渡文件。 User: Sales of Kiss in the United States as of August 2015. Assistant: 《吻》在美国的销售数字截止到2015年8月。 User: He developed his lifelong love of the Alps, and in 1835 he first visited Venice, that 'Paradise of cities' that provided the subject and symbolism of much of his later work. Assistant: 1835年他第一次造访威尼斯,开启了他终身对阿尔卑斯山的情感,威尼斯也成为在他后期作品里常出现的主题和象征。 User: While the stadium has a capacity of 20,059, the highest attendance for a Mariners game is 19,238 against Newcastle Jets in round 19 of the 2007–08 season. Assistant: 球场可容纳20,059人,入座率最高的比赛是在2007/08球季对纽卡素喷射机的常规赛,有19,238人入场。 User: Over the course of the season the car turned out to be competitive as it won 6 out of 17 races, with Vettel winning four races and Webber winning two. Assistant: 这辆车在整个赛季中是具有竞争力的,因为它在17场赛事中共赢得了6场,其中维泰尔有4场,而韦伯赢得2场。 User: One year later, Richard is a permanent resident at the late Commodore's estate, which Gillian has since turned into a brothel. Assistant: 一年后,理查固定居住在已故Commodore的庄园,被Gillian变成了一间妓院。 User: The history and culture of Metro in the world. Assistant: 世界各地地铁建设历史和文化。 User: This prevents any heat treating or welding, because the heat causes the gas in the pores to expand, which causes micro-cracks inside the part and exfoliation of the surface. Assistant: 因而不能进行任何热处理或者焊接,因为缝隙内的气体会在热量作用下膨胀,从而导致内部的微型缺陷和表面的剥离。 User: Its focus is to stimulate the emergence of new scholarly communication models that expand the dissemination of scholarly research and reduce financial pressures on libraries. Assistant: 其重点是刺激新的学术交流模式的出现,以扩大学术研究的传播并减少对图书馆的财政压力。 User: His father ran a household goods store in Palermo and a video store in Bensonhurst, Brooklyn. Assistant: 他的父亲在帕勒莫经营一间家居用品商店,还有在布鲁克林的本森赫斯特(英语:Bensonhurst, Brooklyn)经营一间影视店。 User: Merton wrote more than 70 books, mostly on spirituality, social justice and a quiet pacifism, as well as scores of essays and reviews. Assistant: 默顿著有超过70本书,主要是关于精神,社会正以及和平主义,以及一些散文和评论。 User: The work of Piaget and other developmental psychologists was shifting the focus of mathematics educators from mathematics content to how children best learn mathematics. Assistant: 皮亚杰和其他发展心理学家将工作的重心从数学的教育内容转移到孩童学习数学的最好方式上。 User: In the Democratic Republic of the Congo it is called Kikongo ya leta (i.e. Kikongo of the state administration), but it is often called in short Kikongo, especially out of the region of ethnic Bakongo people. Assistant: 在刚果民主共和国他被称作Kikongo ya leta (也就是“Kikongo of the state administration”),不过经常使用的是较短的说法Kikongo, 特别是刚果族人生活区域以外。 User: His only achievement was forcing Duke Mestwin to reconcile with the Teutonic Knights. Assistant: 他唯一的贡献就是迫使梅斯特温公爵与条顿骑士团和解。 User: The name of the fortress is unknown; it may not have been called Oryol at the time. Assistant: 要塞的名称未知,它在当时可能不会被称为奥廖尔。 User: For example, the number of random version-4 UUIDs which need to be generated in order to have a 50% probability of at least one collision is 2.71 quintillion, computed as follows: n ≈ 1 2 + 1 4 + 2 × ln ⁡ ( 2 ) × 2 122 ≈ 2.71 × 10 18 . {\displaystyle n\approx {\frac {1}{2}}+{\sqrt {{\frac {1}{4}}+2\times \ln(2)\times 2^{122}}}\approx 2.71\times 10^{18}.} This number is equivalent to generating 1 billion UUIDs per second for about 85 years, and a file containing this many UUIDs, at 16 bytes per UUID, would be about 45 exabytes, many times larger than the largest databases currently in existence, which are on the order of hundreds of petabytes. Assistant: 例如,至少碰撞一次具有50%的概率,根据 版本4 需要生成的 UUID 的数量是 2.71 亿,计算如下: n ≈ 1 2 + 1 4 + 2 × ln ⁡ ( 2 ) × 2 122 ≈ 2.71 × 10 18 {\displaystyle n\approx {\frac {1}{2}}+{\sqrt {{\frac {1}{4}}+2\times \ln(2)\times 2^{122}}}\approx 2.71\times 10^{18}} 这个数字相当于大约 85 年每秒产生 10 亿个 UUID ,每个 UUID 16 bytes/字节,包含这么多 UUID 的文件,大约 45 艾字节(EB),比目前存在的最大数据库大很多倍,它们都在数百PB的数量级。
User: 将这句话从英文翻译到中文 That is when Koko brings down the house. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 金朝时,移治今市。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:If f: → X is absolutely continuous, then it is of bounded variation on . Assistant: 当然,翻译后的文本是:如果f : → X是绝对连续的,那么它在内是有界变差函数。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Among Chinese Canadians, 14% were Buddhist, 14% were Catholic and 9% belonged to a Protestant denomination. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 华裔加拿大人中有14%是佛教徒,14%信仰天主教,9%信仰基督新教。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The memoirs wrote that he personally traded his official robe as payment when the ship that transported the bishop of Society of Foreign Missions of Paris accidentally caused damages to a local merchant ship. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在回忆录中写道,当运送巴黎外方传教会主教的船只损坏本地商船时,他用自己的官服作为赔偿。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The new police force was not involved in the war, which meant that it was well-placed to develop into an unarmed and politically neutral police service after the war. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 此外,新的警察部队——“内务卫队”——并未牵扯其中,意即自由邦可在战后建立一支非武装且政治中立的警察部队。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Iranian Army under the last Shahanshah included an all volunteer Javidan Guard, also known as the "Immortals" after the ancient Persian royal guard. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 巴列维王朝统治时期的伊朗军队包括一支全部为志愿军的“长生卫队”(Javidan Guard),又名“长生军”,得名于古代波斯帝国的皇家卫队。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: By November 1998 Toni and Walter had built 99 bridges. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 至1998年11月,托尼和瓦尔特共建造了99座桥梁。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Gosen's own Gosen Stringing Pattern has been in use for decades in both tennis and badminton, and endorsed by professional coaches, players and managers worldwide. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 高纤自创的“高纤穿线模式”(“Gosen Stringing Pattern”) 在网球和羽毛球界已使用了几十年,得到世界各地的专业教练,球员和球会经理的赞同。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Reconstruction was started in 1495 under the patronage of Ercole de' Roberti under the designs of Biagio Rossetti. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 重建开始于1495年,由埃尔科莱·德·罗伯蒂出资,比亚焦·罗塞蒂设计。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 1973 the oil crisis struck. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1973年:震撼世界的石油危机爆发。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Until the 1950s it was generally believed that the brain essentially shuts off during sleep, but this is now known to be far from true; activity continues, but patterns become very different. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 直到1950年代,人们大多相信在睡眠期间脑是基本上处于关闭状态的,现在人们知道这和事实差距很大;脑活动在睡眠时继续,但是模式变得非常不同。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Spurred on by a series of seminars in Poland in 1926 by Łukasiewicz that advocated a more natural treatment of logic, Jaśkowski made the earliest attempts at defining a more natural deduction, first in 1929 using a diagrammatic notation, and later updating his proposal in a sequence of papers in 1934 and 1935. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在1926年由扬·武卡谢维奇在波兰发起的一系列研讨会提倡一种对逻辑的更加自然处理,斯坦尼斯瓦夫·亚希科夫斯基做了定义更自然的演绎的最早尝试,首先在1929年使用了一种图表表示法,并在1934年和1935年的一序列论文中更改了他的提议。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The trade unions initially saw the provision of leisure facilities for workers as a way to compete with the Socialists, who already had a network of cultural organizations. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 工会发现为工人提供休闲设施能和已经和文化组织有网络的社会主义者竞争。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1937, Hulubei's work was criticized by American physicist F. H. Hirsh Jr., who rejected Hulubei's research methods. Assistant: 好的,翻译后的文本是:1937年,美国物理学家F. H.赫士(F. H. Hirsh Jr.)对胡卢贝伊的研究手法进行了批判。 User: 将这句话从英文翻译到中文:16.17% of the population speak French at home. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 有16.17%人口的母语为法语。 User: 将这句话从英文翻译到中文 MacPaint 2.0 was released on January 11, 1988 by Claris. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在1988年1月11日,Claris发行了MacPaint的2.0版本。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Numerous small regional and short-line railways also run trains within Manitoba: the Hudson Bay Railway, the Southern Manitoba Railway, Burlington Northern Santa Fe Manitoba, Greater Winnipeg Water District Railway, and Central Manitoba Railway. Assistant: 曼尼托巴境内也运营许多小型短途的铁路线路,包括哈德逊湾铁路,南马尼托巴铁路,伯灵顿北圣飞马尼托巴,大温尼伯水域铁路和马尼托巴中央铁路。 User: In the zokors, which dig primarily with their feet, rather than their teeth, the front claws are also massively enlarged. Assistant: 它们的头盖骨及上颚是固定的,而且上颚位置没有牙齿。 User: The first submarine to successfully sink an enemy vessel - during the American Civil War. Assistant: 史上第一艘成功炸沉敌舰的潜艇在美国南北战争。 User: The High Court of Israel ruled in 2006 that the settlement is illegal under Israeli law, but as of March 2013, its status remained unresolved as the Israeli government continued to fight the court's eviction order. Assistant: 以色列最高法院在2006年判定这个居住区违反以色列法令,不过到2013年时,因为以色列政府反对法院的驱逐令,因此问题仍未解决。 User: It was tied to the traditional religion of the Oromos, and used to schedule the Gadda system of elections and power transfer. Assistant: 它与奥罗莫人的传统宗教相联系,并用于安排选举和权力转移的加达制度。 User: In more than a century of legislative elections of U.S. senators, only ten cases were contested for allegations of impropriety. Assistant: 在超过一个世纪的多次选举中,只有10次存在不当行为的指控。 User: The building burned shortly after its completion, but was repaired and rededicated in 12 AD. Assistant: 但是完成后不久即遭焚毁,公元12年加以修复。 User: The figure of single Hong Kong women living alone increased to 43.8 percent comparing with 2001. Assistant: 单身独居女性较2001年提高到43.8%。 User: It does not deserve a serious refutation. Assistant: 它不值得认真驳斥。 User: Also in 1981, the Venera 14 lander detected possible seismic activity in the planet's crust. Assistant: 同年金星14号登陆艇侦测到金星表面有疑似地震活动。 User: In a large holiday centre there will be swimming pools, sports pitches, an entertainment program, kids' clubs, restaurants and supermarkets. Assistant: 大型度假中心会配备游泳池、运动场、一个娱乐配套行程、孩童俱乐部、餐厅与超级市场。 User: Later, it either merged with the various Judeo-Spanish dialects or fell out of use, to be replaced by the far more influential Judeo-Spanish dialects from Southern Spain, especially in the areas occupied by the modern lands of Valencia, Murcia and Andalucia. Assistant: 在使用过程中,它不是被犹太-西班牙语的方言所同化,就是被更有影响的发源于西班牙南部,尤其是这些地区如巴伦西亚自治区,木尔西亚以及安达卢西亚的犹太-西班牙方言摒弃。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: When a second phase of mass fragmentation is added, for example using a second quadrupole in a quadrupole instrument, it is called tandem MS (MS/MS). Assistant: 当第二阶段的质谱片段加入时,例如,在四极杆仪器中使用第二个四极杆,就叫做串联的MS (MS/MS)。 User: Opinion, however, is widely divided on this issue and there is no widespread consensus. Assistant: 然而,在这个问题上存在着很大的分歧,没有太多广泛的共识。 User: In a 2009 news story, Japan Today reported, "Many Ainu were forced to work, essentially as slaves, for Wajin (ethnic Japanese), resulting in the breakup of families and the introduction of smallpox, measles, cholera and tuberculosis into their communities. Assistant: 《今日日本》在2009年曾报道称:“许多阿伊努人被强迫为大和族人工作,成为其奴隶。 User: He sent copies of the book to leading political and military figures throughout Europe. Assistant: 他将这本书送到整个欧洲主要的政治和军事领导者手里。 User: The leader of the party is Petre Ignatencu. Assistant: 它的领导人是Petre Ignatencu。 User: 35 law-enforcers were killed across the country, in addition to an officer assassinated in Damascus. Assistant: 35名当局执法人员被杀,还有一名长官在大马士革被暗杀。 User: In the wake of the global economic downturn, North Macedonia has experienced decreased foreign direct investment, lowered credit availability, and a large trade deficit. Assistant: 在全球经济衰退之下,该国的外商直接投资下跌,信贷供应降低,出现大幅度贸易赤字。 User: He served as President of the Institute of Materials, Minerals and Mining in 2002 and 2003. Assistant: 2002和2003年任英国材料与矿冶学会(Institute of Materials, Minerals and Mining)主席。 User: With his help, the rebels retake the former Medician capital of Manaea and destroy the Vis Electra power plant, a symbol of Ravello's power. Assistant: 在她的帮助下,革命军夺回了美迪西前首都Manaea并摧毁了被看作是Ravello权力象征的Vis Electra发电厂。 User: This caused many of these coins to rust. Assistant: 这导致许多这一版别的硬币锈蚀。 User: OSEK was designed to provide a standard software architecture for the various electronic control units (ECUs) throughout a car. Assistant: OSEK被设计来提供整车的各种电子控制单元的软件标准架构。 User: But figurative and representational (or realistic) art often contains partial abstraction. Assistant: 与现实主义(或者大致可称为具象主义)相对的概念是抽象主义。 User: In order to do so, four retaining walls were constructed, and the Temple Mount was expanded on top of them. Assistant: 为了做到这一点,建造了四面挡土墙,圣殿山平台在此之上扩大。 User: He was also one of the founders of the Free Press Journal. Assistant: 他也是《自由时报》的创办人。 User: Sweet argues that much of the debate in the Anglo-American traditions concerning the relation of faith and reason is based on assumptions concerning the meaning and truth of religious beliefs – assumptions which he traces to the early 17th century. Assistant: 他认为,大部分英美传统中关于信念和理论的论战,都是基于意义与宗教信仰真理的假设,而这些假设可以追溯到十七世纪。 User: It is unique among the ancient pre-ecumenical councils in that it is considered by Catholics and Orthodox to be a prototype and forerunner of the later ecumenical councils and a key part of Christian ethics. Assistant: 它被天主教会与东正教会视为后来大公会议的原型与先趋,而且是基督教伦理的关键部分。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: According to recent hypotheses, unusually intense stellar flares from a solar twin star could be caused by the interaction of the magnetic field of a giant planet in tight orbit with that star's own magnetic field. Assistant: 根据最近的假设,来自类太阳恒星的异常强烈的恒星闪焰,可能引发巨大行星磁场与紧邻轨道的恒星磁场产生交互作用。 User: For most biological systems, the Q10 value is ~ 2 to 3. Assistant: 对多数的生物系统中,Q10的大小为2至3。 User: The continent of Africa speaks hundreds of languages, and if dialects spoken by various ethnic groups are also included, the number is much higher. Assistant: 非洲大陆有数百种语言,如果加上各族裔群体的方言,数量会高得多。 User: They generally feel insecure in an atmosphere of uncertainty. Assistant: 在没有确定性的气氛中,他们通常感觉没有安全感。 User: Tierney and Cassini separated October 20, 1946, and entered into a property settlement agreement on November 10. Assistant: 蒂尔尼和卡西尼于1946年10月20日分居,并于11月10日签订了财产和解协议。 User: In 1997, soon after becoming archbishop, John Favalora responded to these scandals by adopting the Charter for the Protection of Young People. Assistant: 1997年,John Favalora担任总主教不久之后,为应对这些丑闻,制定了年轻人保护宪章。 User: They were Russian, Polish and Jewish. Assistant: 他们是:波兰人、德国人和犹太人。 User: Mobutu's announcement of the transition to the Third Republic in 1990, which included most notably a three party system, came with the freedom to return to more universal forms of address and to wear a suit and tie. Assistant: 蒙博托宣布1990年向第三共和国过渡,其中最引人注目的是三党制,其中包括自由回归更普遍的地址,穿西装打领带。 User: In 2010, it was reported that a significant number of poor and working class LGBT people had relocated to Beoung Kak 2. Assistant: 据报道,2010年有相当数量的贫穷和工人阶级的LGBT人士搬到 Beoung Kak 2。 User: The ships turned south. Assistant: 因此,机长掉头向南。 User: The image of the Singapore Girl would still remain, although SIA will now focus on advertising and promoting its modern fleet and technology instead. Assistant: 新航空姐形象会继续保留,但新航会注重在宣传其现代化机队及技术上。 User: Korean verbs are typically classified into four categories: action, state (or description), existential, and the copulas. Assistant: 韩语动词通常分为四类:动作、状态(或描述)、存在和系词。 User: Unlike other musical radicals such as Richard Wagner and Hugo Wolf, Bruckner showed extreme humility before other musicians, Wagner in particular. Assistant: 与同时代的桀骜不驯的音乐激进派瓦格纳与伍尔夫不同的是,布鲁克纳对其他音乐家,尤其是瓦格纳,表现得极其谦虚。 User: Based on data compiled by YouTube of the most viewed and popular videos in South Korea, Wassup Man drew the most number of South Korea-based subscribers within the shortest period of time during 2018. Assistant: 根据YouTube编制的韩国观看次数最多和最受欢迎的视频数据,Wassup Man在2018年的最短时间内吸引了最多的韩国用户。 User: Judaism guides its adherents in both practice and belief, so that it has been called not only a religion, but an orthopraxy. Assistant: 犹太教在实践和信仰上指引它的拥护者,所以它不仅仅只是一个宗教,而应为一种正统体系。 User: For example, the Omega project was developed after 1991, primarily to enhance TeX's multilingual typesetting abilities. Assistant: 例如,Omega项目是在1991年之后开发的,主要是为了提高TeX的多语种排版能力。 User: Achieving higher pressures necessitates greater use of external energy to power the compression. Assistant: 实现更高的压力,需要更多地使用外部能源动力压缩。 User: One of the simplest truss styles to implement, the king post consists of two angled supports leaning into a common vertical support. Assistant: 单柱桁架(king post truss)是桁架中最简单的一种,有一个垂直的柱子支撑,两侧则有斜的杆件。 User: The manipulation of de Bruijn graphs as a method for alignment became more realistic but further developments were needed to address issues with errors and repeats. Assistant: 使用德布鲁因图来比对的方法符合实际需求,但进一步的开发需要解决错误和重复的问题。 User: In 2009, the small indie game company Entourev LLC published Voltley to Linux which is the first commercial exclusive game for this operating system. Assistant: 在2009年,一家独立游戏小公司Entourev LLC发行了Voltley,这是Linux上最早的商业独占游戏。 User: Poet and semi-professional football goalkeeper José Alexandre Gusmão led 20 years of low-level insurrection and diplomatic pressure against the occupation. Assistant: 诗人和半职业足球守门员何塞·亚历山大·古斯芒领导了20年起义和对占领的外交压力。 User: Ryan Clements of IGN felt that the gameplay was an improvement over XIII's, fixing many of its problems. Assistant: IGN的莱恩·克莱门茨认为,游戏系统较《XIII》有了改进,修正了原来的许多问题。 User: The next day, DB Green got in touch with Sinopec and reported the incident to South China Morning Post and The Standard (Hong Kong), while the Sea Shepherd Conservation Society (Hong Kong) began to call on Hong Kong people to help with clean-ups on the beaches. Assistant: 次日DB Green联络中石化,并向南华早报及英文虎报报告事件;而海洋守护者协会则开始号召香港人到海滩清理。 User: The rest of the French cavalry arrived at 9 a.m. and was placed on Gudin's left. Assistant: 法军方面,剩余的骑兵亦于九时抵达,并部署于古丁的左方。 User: Dropbear implements version 2 of the Secure Shell (SSH) protocol. Assistant: Dropbear实作了SSH协定第二版(SSH-2)。 User: On January 4, 1963, FDA agents raided offices of the Church of Scientology, seizing hundreds of E-meters as illegal medical devices and tons of literature that they accused of making false medical claims. Assistant: 1963年1月4日,食品药品监督管理局突袭山达基教会,扣押了数百台电仪表,视之为非法的医疗仪器。 User: Three British aircraft were forced to land, one in the sea. Assistant: 三架英军战机转入内陆,一架则留在海上。 User: Howe ordered the militia to put the fort's structures to the torch, starting with the home of its commanding officer and Howe's successor, Captain John Collet, who had previously been accused of corruption by the Committee of Safety. Assistant: 豪命令民兵将约翰斯顿堡付之一炬,首先焚烧的是司令官约翰·科莱上尉的家,安全委员会此前曾指控他贪污。 User: Dr. Allen was a well-known medical doctor. Assistant: 朱世能教授是一位著名的医学家。 User: This toll road will be the beginning point of the South coast road tollways. Assistant: 本班列车是南昆铁路的首班进沪列车。 User: In Japan, pork filled steam buns shaped like slimes have been sold. Assistant: 在日本,有史莱姆形状的猪肉馅馒头出售。 User: Olsen would still have a good season in terms of production. Assistant: 此后刘建生在辽宁仍然有过非常出色的赛季表现。 User: He afterwards spoke of himself as in some sense the author of this revolution, because a little while before, stung by some trait of factious perversity in the Girondists, he had openly cried out in the midst of the Convention, that if he could only find a hundred men, they would resist the oppressive authority of the Girondist Commission of Twelve. Assistant: 他后来谈到自己在某种意义上,这场革命的发起人,因为不久之前,被吉伦特党人一些邪恶宗派特质刺痛,他曾公然在国民公会哭了出来,是否他只能找一百个人,用他们抵抗吉伦特派十二人委员会(英语:Commission of Twelve)权威的压迫。 User: In 2007, Tsunoo et al. announced a cryptanalysis of Salsa20 which breaks 8 out of 20 rounds to recover the 256-bit secret key in 2255 operations, using 211.37 keystream pairs. Assistant: 在2007年,Tsunoo 等人公布了一个Salsa20的密码分析,在2255次操作中,使用211.37对密钥流,打破8/20轮来恢复256位的私钥。 User: Dialogue is typically a conversation between two or more people. Assistant: 对话是指两个或多个人之间进行的交谈。 User: Marvin Barnes, 62, American professional basketball player. Assistant: 马尔文·巴恩斯(Marvin Barnes),62岁,美国职业篮球运动员。 User: Using a special tag, a group of individual components may be abstracted into a single component called a panel, which can then be reused whole in that page, other pages, or even other panels. Assistant: 使用一个特殊标签,一组独立的组件可以抽象成一个单独的组件——面板,然后面板就可以作为一个整体,在该网页,其它网页,甚至其它面板重复使用。 User: The first major appointment for the young composer was his award of the honorary position of "Kapellmeister of the 2nd Vienna Citizen's Regiment", which had been left vacant following Joseph Lanner's death two years before. Assistant: 他的第一个重要的职务是作为“第二维也纳市民旅的指挥家”,这是一个荣誉职务,这个职务在约瑟夫·兰纳死后有两年时间空着。 User: The chairs of each Group meet in the Conference of Presidents to decide what issues will be dealt with at the plenary session of the European Parliament. Assistant: 各党团主席将在主席会议决定哪些议题将在欧洲议会全体大会中讨论。 User: After learning of the Lunar Whale, a ship designed to take travelers to and from the moon, the party is rejoined by Cid. Assistant: 在得知设计的大船月之鲸可以往返地球和月球后,希德再次加入队伍。 User: May babies are the best". Assistant: 名字粗体为队长 《Girls Be The Best》 . User: John Sperling, 93, American businessman, founder of the University of Phoenix. Assistant: 约翰·斯珀林(John Sperling),93岁,美国商人,凤凰城大学创立者。 User: The HSF is the United States' biggest non-profit organization which supports Hispanic American higher education. Assistant: HSF为美国最大支助西班牙裔美国人接受高等教育的非营利组织。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: The measure of ongoing species loss is made more complex by the fact that most of the Earth's species have not been described or evaluated. Assistant: 量测持续不间断的物种损失是很复杂的,因为事实上大多数的地球物种并未被记载或评估。 User: Much of the historical research was done by Russell's third wife Patricia. Assistant: 很多关于历史方面的研究是由罗素的第三任妻子完成的。 User: In 1540, the king granted a monopoly on silk production to the city of Lyon. Assistant: 1540年,国王弗朗索瓦一世授予里昂城拥有丝绸生产的专营权。 User: These are usually given by either the company, government or any other entity. Assistant: 这项工作一般由个人或家庭以及政府和机构完成的。 User: He also had a successful solo career with hits including "While You See a Chance", "Valerie", "Back in the High Life Again" and two US Billboard Hot 100 number ones: "Higher Love" and "Roll with It". Assistant: 此外其独唱生涯也十分成功,热门单曲包括“Valerie”、“Back in the High Life Again”以及两首美国冠军单曲:“Higher Love”和“Roll with It”。 User: It connects several large casinos in the unincorporated communities of Paradise and Winchester, and does not enter the City of Las Vegas. Assistant: 单轨电车连结了天堂市和温彻斯特的非建制地区,而并未真的进入拉斯维加斯市的范围内。 User: NDN also supports fine-grained trust, allowing consumers to reason about whether a public key owner is an acceptable publisher for a specific piece of data in a specific context. Assistant: NDN网络也支援细粒度(fine-grained)的信任,允许消费者推测关于公钥的拥有者是否是在特定环境中特定资料的一个可接受的发布者。 User: When a young boy doubted that the Executive Mansion was her house because he could not see her washing machine, Pat led him through the halls and up an elevator, into the family quarters and the laundry room. Assistant: 还曾有位小男孩觉得行政大楼不是第一夫人的家,因为自己找不到洗衣机,帕特于是带着他穿过大厅,再乘电梯到私人住所让他可以看到洗衣房。 User: In the post-race press release from Renault F1, the team described Alonso's performance as a "brilliant tactical drive", while both Briatore and Symonds attributed the safety car use as a case of good luck. Assistant: 在雷诺车队赛后发布的新闻稿中,该队表示阿隆索的表现是一次“杰出的策略驾驶”,同时布里亚托利和西蒙兹皆把安全车的部署视为是一次好运的情形。 User: However, at least one of the 766th Regiment's battalions massed at Bamjae, blocking one of the 8th Division's main supply routes. Assistant: 但仍然有至少一个第766团的营在宁越郡的栗峙(율치)集结,封锁了第8师的一条主要补给路线。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: WCS aims to make this process of color calibration automatic and transparent, as an evolution of ICC Color Profiles. Assistant: WCS旨在使色彩校准(英语:Color calibration)过程自动且透明,作为ICC色彩特性文件的一项演变。 User: The user can also manually request to fetch all feeds, individual ones, or those in a selected category. Assistant: 用户也可以手动的要求获取所有讯息、个别的或那些在选定的类别。 User: Moroccan soldiers helped defend Paris and landed at Bordeaux in 1916. Assistant: 摩洛哥士兵协助保卫巴黎,并于1916年登陆波尔多。 User: Therefore, he asserts, other animals—including mice and rats—should also be granted such rights. Assistant: 因此也应该授予包括小鼠和大鼠在内的其他动物这样的权利。 User: Buckner had a keen interest in politics and friends had been urging him to run for governor since 1867, even while terms of his surrender confined him to Louisiana. Assistant: 巴克纳一直对从政有浓厚兴趣,朋友们也从1867年起就敦促他参选州长,这时他都还因投降的条件限制而留在路易斯安那州。 User: The deficit expanded primarily due to a severe financial crisis and recession. Assistant: 一个商场开始衰落的原因,主要是受到社会及经济衰退的影响。 User: The RUDY attack opens concurrent POST HTTP connections to the HTTP server and delays sending the body of the POST request to the point that the server resources are saturated. Assistant: RUDY攻击打开到HTTP服务器的并发POST连接,并延迟将POST请求的主体发送到服务器资源已饱和的位置。 User: As a landlocked nation, Nepal imports all of its petroleum supplies from India. Assistant: 作为一个内陆国家,尼泊尔一直从印度进口所有的石油供应。 User: Justin Tatum played basketball at Saint Louis University and is a gym teacher and basketball coach at Christian Brothers College High School in St. Louis, from which he graduated in 1997. Assistant: 贾斯汀·塔图姆在圣路易斯大学打篮球,是圣路易斯基督教兄弟学院(CBC)高中的健身教师和篮球教练,他于1997年毕业。 User: Both variations feature dark eyes, a white throat, yellow lores and gray bill. Assistant: 两个变种都有黑色的眼睛,白色喉部,黄色眼端和灰色尾羽。 User: He then returned to the campaign trail, stumping for Populist candidates in the 1894 midterm elections. Assistant: 接下来他继续竞选,为参加1894年中期选举的人民党候选人摇旗呐喊。 User: They held that the landed interests should use their power to protect the poor from exploitation by middle-class businessmen. Assistant: 团体成员认为,地主应该运用自己的能力保护穷人,以免他们受到中产阶级商人剥削。 User: The most widely known criteria come from the UK Queen Square Brain Bank for Neurological Disorders and the U.S. National Institute of Neurological Disorders and Stroke. Assistant: 其中最广为人知的为英国帕金森氏症协会(英语:Parkinson's UK)的大脑银行和和美国国家神经疾病及中风研究中心(英语:National Institute of Neurological Disorders and Stroke)。 User: Water too would seem to be an excellent metaphor between the liquid word (the visible) and vapour (the invisible). Assistant: 而“红颜祸水”更可作为主谓短语使用,即(凡)红颜(皆)是祸水。 User: It's not the quick charge of fast action, flashy performances, or eye-zapping cuts. Assistant: 它不是来自于什么快速的动作,华而不实的表演,或是眼光撩乱的剪辑。 User: These fires included the Tubbs Fire (which grew to become the most destructive wildfire in the history of California (at the time), the Atlas Fire, Nuns Fire, and others. Assistant: 当时的报道中分别共有17场山火;其中的塔布斯山火(英语:Tubbs Fire)最后发展成加州历史上破坏力最大的山火;阿特拉斯山火(英语:Atlas Fire),南斯山火(Nuns Fire)以及其他的山火也造成了较为严重的破坏。 User: Richard Corliss of Time declared it the "best American movie of the new year". Assistant: 《时代周刊》的理查德·科利斯(Richard Corliss)声称这是“新的一年最好的电影”。 User: There are six awards to books published in the U.S. during the preceding calendar year, in six categories: Fiction, Nonfiction, Poetry, Memoir/Autobiography, Biography, and Criticism. Assistant: 每年颁布的奖项书籍有六个,分为六个类别:小说,非小说,诗歌,回忆录/自传,传记和批评。 User: Destruction was heaviest to wooden structures; buildings made of concrete fared relatively well during the storm. Assistant: 木制建筑物所受破坏最为严重,采用混凝土修建的楼房相对而言在风暴期间更加稳定可靠。 User: Note: for some reason, Åsane is missing. Assistant: 因为某种原因而封笔,对贝冢怀有恨意。 User: During the Spanish and Mexican eras, the area was known as Rancho La Cañada. Assistant: 在西班牙和墨西哥时代,该地区被称为拉肯亚达农场(Rancho LaCañada)。 User: These huge screens and wall paintings were commissioned to decorate the castles and palaces of the military nobility. Assistant: 这些庞大的屏风画及壁画被应用作装饰大名的城堡及宫殿。 User: The city boasts over 400 retail shops, half of which are run by independent specialist retailers, and around 100 restaurants and cafes primarily supported by tourism. Assistant: 该市有400家零售商店,其中50%由独立的专门零售商经营;有约100家的餐馆和咖啡,基本上是由旅游业来支持的。 User: While the generation of immigrants to France tries to preserve Laotian culture and uses the Lao language among the community, the first and second generations born in France are increasingly influenced by French culture, with many members of the generations being unable to understand or speak Lao. Assistant: 虽然到法国的第一代移民试图保护老挝文化,并在社区中使用老挝语,但在法国出生的第一代和第二代越来越受法国文化的影响,许多人无法理解或说老挝语。 User: They are not generally susceptible to catchphrases and do not readily accept authority based on tradition, rank, or title. Assistant: 他们一般不受世俗言论的影响,也不欣然认可来自传统、阶级或头衔赋与的威权。 User: The first president was Dr. W. E. Wiatt, an American missionary who served from 1927 to 1939. Assistant: 首任校长是美国传教士W. E. Wiatt,1927-1939年在任。 User: Vanilla Sky is a remake of Alejandro Amenabar's 1997 Spanish film Abre Los Ojos (Open your Eyes). Assistant: 西班牙导演亚历杭德罗·阿梅纳瓦尔(Alejandro Amenabar)1997年的电影《睁开你的双眼》(英:Open Your Eyes 西:Abre Los Ojos)被认为算是重制本片。 User: Bracher always saw himself as a liberal, opposed to totalitarianism of both left and right, a standpoint that led him to attack both conservatives and Communists. Assistant: 布拉赫始终自视为自由主义者,反对左翼和右翼的极权主义,一个立场使他同时抨击保守主义和共产主义。 User: Apache Storm is a distributed stream processing computation framework written predominantly in the Clojure programming language. Assistant: Storm是一个分布式计算框架,主要由Clojure编程语言编写。 User: This underpinned the move towards a capitalist economic system in the late 18th century and the subsequent demise of the mercantilist system. Assistant: 经济自由思想促进了18世纪末迈向资本主义经济体制的运动,及之后重商主义制度的瓦解。 User: Mo has a three-element theory (sky, earth and water). Assistant: 摩教有一个三元素理论(天、地和水)。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Park Seung-bin was the very first President of the KFA, charged with the task of promoting and spreading organised football in the Korea. Assistant: 朴胜彬(박승빈)是第一任韩国足协会长,负责在韩国促进和传播足球运动。 User: One of his brothers, Miguel Sánchez, played in the Seattle Mariners organization. Assistant: 他的其中一个兄弟Miguel Sánchez在西雅图水手伞下打球。 User: The new station's infrastructure includes a soaring roof with arches reminiscent of grand European railway stations such as the Gare Saint-Lazare and the Paddington railway station. Assistant: 新车站的基础设施包括挑高的屋顶,带有让人联想起大型欧洲火车站如圣拉扎尔车站或帕丁顿车站的拱门。 User: The total score ranged from 200–800. Assistant: 总分分值范围是200-800分。 User: Two passengers died in the incident. Assistant: 两名乘客在事件中丧生。 User: The Chronicle notes: In his time the Gaels with their king made the rights and laws of the kingdom, of Aed, Eochaid's son, in Forteviot. Assistant: 该编年史的记录为: 在他那个时代,盖尔人同他们的国王一起制定了王国的法律来使权力得到保障,福瑞迪维奥的奥凯德之子艾德 (称那为法律)。 User: A sprout of the Mana Tree is called a Gemma, while protectors of the Tree, who wield the Mana Sword, are called Gemma Knights. Assistant: 玛娜之树的萌芽成为格玛,而挥动玛娜之剑保护树的人就叫做格玛骑士。 User: The two remained friends until Harrer's death in 2006. Assistant: 两人成为长期的朋友,直到哈勒在2006年逝世。 User: Shortly after the birth, Maria Eleonora was in no condition to be told the truth about the baby's sex, and the king and court waited several days before breaking the news to her. Assistant: 孩子出生不久后,王后并没有被告知孩子的性别,国王和整个宫廷在好多天后才把这个事实告诉她。 User: Many were students looking to make money over the summer, in order to pay their keep during the academic year. Assistant: 许多学生希望在夏季赚钱,以支付他们在学年期间的学费。 User: In the 1990s, Stonebraker started a new company to commercialize Postgres, under the name Illustra. Assistant: 在 1990 年 Stonebraker 再次离开 Berkeley 去商业化 Postgres,使用了名字 Illustra。 User: Most other characters feature either light skin or white clothes for the same reason. Assistant: 而出于同样的考虑,其他角色也多设计为浅色皮肤,或身着白色衣装。 User: Skelton believed that his life's work was to make people laugh; he wanted to be known as a clown because he defined it as being able to do everything. Assistant: 斯克尔顿把让人们欢笑当成自己终身的事业,希望自己能够以小丑的身份为人所知,因为他觉得小丑无所不能。 User: Bohr developed the idea further, in 1951 publishing a paper that comprehensively treated the relationship between oscillations of the surface of the nucleus and the movement of the individual nucleons. Assistant: 在1951年发表的一篇论文中,玻尔进一步发展了这一想法,他在其中周全地分析了原子核表面震荡与单一核子运动的联系。 User: Most packaging is rigid or semi-rigid and designed to protect the media from scratches and other types of exposure damage. Assistant: 光碟包装有些是硬的或半硬的,旨在保护媒体免受划损或其他类型因放置于外的损害。 User: In early January 2015 The Verge obtained further details surrounding "Spartan" from sources close to Microsoft, including reports that it would replace Internet Explorer on both the desktop and mobile versions of Windows 10. Assistant: 2015年1月上旬,The Verge从接近微软的消息来源得知一些有关Project Spartan的细节,这些细节中包括该浏览器将会在Windows 10的桌面版本和移动版本中取代Internet Explorer的消息。 User: Some countries, particularly African countries, appear to be stalled in the second stage due to stagnant development and the effect of AIDS. Assistant: 一些国家,特别是非洲国家,由于发展停滞和艾滋病的影响,似乎在第二阶段停滞不前。 User: Founded around 1160 by admiral Majone di Bari, in the 18th century the church was used as a post office. Assistant: 圣卡塔尔多教堂由巴里将军创建于1160年前后,在18世纪这座教堂曾用作邮局。 User: Aung San Suu Kyi proclaimed "a new dawn for the country". Assistant: 昂山素季随后也表示这是“国家新的黎明”。 User: NGC 5866 (one of two galaxies commonly called the Spindle Galaxy) is a lenticular galaxy in the constellation Draco. Assistant: NGC 5866(两个被称为纺锤星系中的一个)是在天龙座中的一个透镜星系。 User: With the 1938 Anschluss between Germany and Austria, the German Army acquired most of available MP30s and MP34s. Assistant: 由于1938年德国吞并奥地利,德国陆军获得了大部分可用的斯泰尔MP30和MP34。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: If they do not explode as a supernova first, they will then lose their outer layers and become hotter again, sometimes going through a number of blue loops before finally reaching the Wolf–Rayet stage. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 如果它们的第一次爆炸没有成为超新星,它们将失去外壳层并且表面变得更热,然后在最后成为沃夫–瑞叶星的状态之前,会经历多次且一次比一次长的蓝回绕。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Where the size of the allocation map is too large for it to be stored within the inode, the map is moved into a B+ tree which allows for rapid access to data anywhere in the 64-bit address space provided for the file. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 对于太大以至于无法存储在inode中的分配表,这张表会被移动到B+树中,继续保持对该目标文件在64位地址空间中任意位置的数据的高效访问。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Its weight was about 240 g. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 重量约为240克。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Firewatch is an adventure game played from a first-person view that takes place in the American state of Wyoming in 1989. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:《看火人》是一款第一人称冒险游戏,故事发生在1989年美国怀俄明州。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: British designer Mary Quant's Daisy doll from 1973 had a large selection of contemporary 70s fashion designed by Quant. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在1973年英国设计师玛丽·匡特的Daisy娃娃选择由70年代当代时尚定量设计的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Under Cambodian law his trial should have begun within six months of his arrest. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 根据柬埔寨的法律,他应于被捕后半年内受审。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Lennon, Harrison and Starr favoured Allen Klein, who had managed the Rolling Stones and Sam Cooke; McCartney wanted Lee and John Eastman – father and brother, respectively, of Linda Eastman, whom McCartney married on 12 March. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 列侬、哈里森和斯塔尔都倾向于管理过滚石乐队和山姆·库克的艾伦·克莱恩(英语:Allen Klein),而麦卡特尼想要约翰·伊士曼(John Eastman),他是麦卡特尼在同年3月12日迎娶的琳达·伊士曼的哥哥。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Soon after, Hughes went to Osaka to perform, staying in Japan for four months. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 很快,Hughes去了日本大阪表演,呆了四个月。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He is affiliated with Yu-rin Pro. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 隶属于YU-RIN PRO。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A stateless vessel is, on the high seas, not subject to any State's exclusive jurisdiction. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:除了挂了国旗的船只外,专属经济区以外的公海地区不受任何国家的法律管辖。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Drawing upon the doctrines of saṃsāra and karma, he added, "If you destroy , all your good deeds in your different births shall be mine, and all the bad deeds done by me shall be yours. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 汲取轮回和业的教义,他补充道:“如果你摧毁我的基础,你不同的出生中的所有善行都是我的,我所做的一切坏事都是你的。 User: 将这句话从英文翻译到中文:He encouraged President Dwight D. Eisenhower to construct a federal toll road connecting the Great Lakes and the Gulf of Mexico. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他大力支持总统德怀特·艾森豪威尔建设联邦收费公路,将五大湖和墨西哥湾连接起来。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:None of this would work, of course, without Emmy winner Cranston's ferocious, funny selflessness as an actor. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 当然,如果没有艾美奖获得者克兰斯顿作为一个演员的狡猾和有趣的无私,这一切都不能成立。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Coal and petroleum often contain sulphur compounds, and their combustion generates sulphur dioxide. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 煤和石油常常含有硫,它们在燃烧时会残生二氧化硫。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This way we can separate the irrational from the rational. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这样我们就可以将非理性与理性分开。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 General Ma Fuxiang donated funds to promote education for Hui Muslims and help build a class of intellectuals among the Hui and promote the Hui role in developing the nation's strength. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 将军马福祥也捐款资助回族穆斯林教育,并在回族人之间组建起知识分子阶级来增进回族对国家发展方面的作用。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Upon Libya's independence in 1951, most of the Jewish community emigrated from Libya. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 利比亚在1951年独立时,大多数犹太社群已经移民出境。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The Dawa Party participated in the Iraqi National Congress between 1992 and 1995, withdrawing because of disagreements over who should head it. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 达瓦党在1992年至1995年间参加了伊拉克国民大会,因为领导出现分歧而退出。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The river is home to many species of birds and fish and is a major stopping-point for migrating ducks and Canada geese. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该河流域是栖息着很多种类的鸟类和鱼类,也是加拿大鹅和迁徙鸭类的主要停留地。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In political science, rollback is the strategy of forcing a change in the major policies of a state, usually by replacing its ruling regime. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 推回(Rollback)在政治学里指的是以强硬手段达成一个国家的主要政策改变,通常是达成政权更替。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Manhattan is subject to considerable variation and innovation, and is often a way for the best bartenders to show off their creativity. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 曼哈顿是拥有相当大的变化和创新空间的饮品,往往是调酒师展现自己的创造力的最佳利器。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:July 21, Mullá Husayn hoists the Black Standard and marches with 202 other Bábís to Mashhad. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 7月21日,穆拉·侯赛因举着黑旗,与202名其他巴比教徒游行至马什哈德。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The flag's width is 1.5 times its height. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:旗帜的宽度是其高度的1.5倍。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Another useful formalism is four-acceleration, as its components can be connected in different inertial frames by a Lorentz transformation. Assistant: 当然,翻译后的文本是 另一种有用的形式是四维加速度,其分量可透过劳仑兹转换在不同参考系中做连结。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 During protests over a proposed chemical plant in Xiamen during the summer of 2007, text messaging was blocked to prevent the rallying of more protesters. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2007年夏厦门市反对化工项目的事件中,短信息服务被禁以阻止更多抗议者聚集。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He coined the phrase "mean world syndrome" to describe the fact that people who watch large amounts of television are more likely to perceive the world as a dangerous and frightening place. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他创造了“邪恶世界信念”,意指观看大量电视的人,有可能将这个世界视为比世界原貌更危险和可怕的地方。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Of these, Bush reeled in three out of every four. Assistant: 当然,翻译后的文本是:这其中布什获得了四分之三的支持。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:SBS CNBC is a 24-hour business news channel in South Korea. Assistant: 好的,翻译后的文本是 SBS CNBC 为大韩民国24小时新闻频道,属于SBS。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Bloom discovered that a combination of mastery learning with one-to-one tutoring is highly effective, producing learning outcomes far exceeding those normally achieved in classroom instruction. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 布鲁姆发现 掌握学习结合个别辅导,将会取得远远超过正常课堂教学的学习成就。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This opposition of the king critically weakened de Broqueville's stance among members of his cabinet. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 对国王的反对减弱了布罗克维尔在他的内阁成员之中的位置。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 When presiding, the Speaker must remain impartial. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 一旦获选举后,议会主席必须公正行事。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It was discovered by Pierre Méchain in 1780 and is at a distance of about 42,000 light years away from Earth and 60,000 light years away from the Galactic Center. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:它是皮埃尔·梅尚在1780年发现的,距离地球大约42,000光年,距离银河中心大约60,000光年。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In his early twenties, Cocteau became associated with the writers Marcel Proust, André Gide, and Maurice Barrès. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在他二十岁早期,谷克多认识了作家马塞尔·普鲁斯特,安德烈·纪德和莫里斯·巴雷斯。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Each resource can be assigned to multiple tasks in multiple plans and each task can be assigned multiple resources, and the application schedules task work based on the resource availability as defined in the resource calendars. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在多个计划里各种资源可被分配到多项任务,并且各项任务可被配给多种资源,并且应用程序日程表任务是根据被定义在资源行事历上的资源可用性而工作。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The interactive animations are freely available from the Foundation's website. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:交互式的动画可以从基金会的网站上免费获得。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: A 1997 report by the U.S. Bureau of Justice Statistics found that 91% of rape victims are female and 9% are male, and that 99% of arrestees for rape are male. Assistant: 据美国司法统计局的统计资料显示,在美国,91%的强奸受害人为女性,9%的受害人为男性;加害人中,有99%的强奸者为男性。 User: Based on the popularity of her blog, The Pussy Ranch, he was able to secure her a publishing contract with Gotham Books. Assistant: 基于博客“猫的牧场”颇具人气,梅森成功为她拿到了高谭出版神的出版合同。 User: Synthesising influences from Chicago blues and leading blues guitarists such as Buddy Guy, Freddie King, and B.B. King, Clapton forged a distinctive style and rapidly became one of the most talked-about guitarists in the British music scene. Assistant: 受到芝加哥蓝调以及蓝调吉他手,如巴迪·盖伊、弗雷德·金和B.B.金的影响下,克莱普顿形成了自己独特的蓝调风格,并很快成为英国音乐圈经常谈论的吉他手之一。 User: He told Stalin, the leader of the Soviet Union, that the US had a new superweapon, without giving any details. Assistant: 他告诉苏联领导人斯大林,美国已经拥有了新的超级武器,但是没有透露具体的细节。 User: Critics such as Julia Kristeva focus on the hatred between the families, arguing that this hatred is the cause of Romeo and Juliet's passion for each other. Assistant: 评论家如茱莉亚·克丽丝塔则将注意力放在家族仇恨上,并认为是仇恨导致两人的热恋。 User: In 1951, the Festival of Britain was held on the South Bank. Assistant: 1951年,不列颠节(英语:Festival of Britain)于南岸举办。 User: However, the country's senior men's team was the first to play as an AFC team, competing in its first 2007 Asian Cup qualifier in February 2006, two months before the AFC qualifiers for this competition. Assistant: 然而,这个国家的高级男子团队是第一个参加AFC球队的球队,参加了2006年2月的第一场2007年亚洲杯预选赛,两场比赛 在本次比赛的AFC预选赛前几个月。 User: Many people go there every day to worship in the temple. Assistant: 很多外地人士都到该寺参观礼拜。 User: In 1972, Sibelius's surviving daughters sold Ainola to the State of Finland. Assistant: 1972年,西贝柳斯的五个女儿将“艾诺拉”出售给芬兰政府。 User: Greece was the first country to issue a commemorative coin, and was followed by all but Cyprus and Ireland. Assistant: 希腊是第一个发行这种类型硬币的国家,另外有3个国家尚未发行纪念币:爱沙尼亚,爱尔兰和塞浦路斯。 User: The crusaders returned to Acre, possibly because the native barons of the kingdom were suspicious of Filangieri in Tyre. Assistant: 十字军返回了阿克,可能是因为王国本地的男爵们对身在提尔的费兰杰里不信任。 User: It had a single-point track. Assistant: 只有一条路可通。 User: The journal was established in 1993 and covers all aspects of transportation geography. Assistant: 该期刊出版于1993年,内容涵盖交通运输地理各个方面。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In its final stages, the Indian's displacement was 950 cc (as built it was 600 cc) and was driven by a triple chain drive system. Assistant: 当然,翻译后的文本是:修改到最后,印第安那的摩托车引擎改造成950cc(原本为600cc),并且是三速链条传动系统。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:From "Japanese devil" to Chinese soldier. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 于化虎,中国军人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Like Amtrak's other long-distance routes that operate to and from New York City, the Silver Star is restricted to its single-level Amfleet and Viewliner cars. Assistant: 当然,翻译后的文本是 正如Amtrak其他行驶至纽约的长途路线一样,仅使用单层 Amfleet 客车与观景车厢编组。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The first 18-seat Dornier 228-200 landed at Paro Airport on 14 January 1983. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1983年1月14日,第一架18座多尼尔228-200飞机降落在帕罗机场。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Retail and catering outlets have been removed from the concourse to make more circulation space. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 大堂的零售和餐饮店被拆除,以提供更多流动空间。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Jared Spool argued in 2007 that a site's homepage was actually the least important page on a website. Assistant: 当然,翻译后的文本是 Jared Spool在2007年提出,网站的首页实际上是网站上最不重要的页面。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Sexual slavery in the United States may occur in multiple forms and in multiple venues. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 美国性奴役以多种形式、多种渠道出现。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Born Isabella Maria Luisa Antonietta Ferdinanda Giuseppina Saveria Dominica Giovanna at Buen Retiro Palace in Madrid, Isabella was an Infanta of Spain and grew up at the court of her grandfather, Philip V of Spain. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 伊莎贝拉·玛丽亚·路易莎·安东妮塔·费迪南塔·约瑟·莎维莉亚·多米尼嘉·乔安娜出生于马德里的布恩·丽池宫 ,是西班牙的公主,在祖父西班牙的菲利普五世的宫廷中长大。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Test four went from a starboard 1° 0' to a port 5° 20'. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 第四次测试舰身再度由右倾1° 0'转变为左倾5° 20'。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Cultural Rights are rights related to art and culture, both understood in a large sense. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 文化权利是与艺术和文化相关的权利,在大多数情况下都被允许。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:This manuscript tells of a man, Severin von Kusiemski, who is so infatuated with a woman, Wanda von Dunajew, that he asks to be her slave, and encourages her to treat him in progressively more degrading ways. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这份手稿讲述了一个叫做 Severin von Kusiemski 的故事,他十分着迷于 旺达·冯·杜娜耶 ,自愿成为她的奴隶。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:On December 11 the Tottori police concluded their investigation and turned the case over to prosecutors. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 12月11日,鸟取警方结束调查,并将案件移交给检察官。 User: 将这句话从英文翻译到中文: However, the star's loss of mass could send the orbits of the surviving planets into chaos, causing some to collide, others to be ejected from the Solar System, and still others to be torn apart by tidal interactions. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 但是,这颗行星的物质丢失可将幸存下来的行星轨道送入混乱:有一部分会相撞,有一部分会从太阳系抛出去,剩下的则会被潮汐作用撕裂。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Hocking joined the ICTY in 1997 as the legal officer coordinator on the ICTY’s first multi-accused proceedings, the Celebici case. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 霍金先生于1997年加入前南刑庭,参与法庭首起多被告诉讼案,Celebici案,并担任法律协调官员。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Post-Zionism asserts that Israel should abandon the concept of a "state of the Jewish people" and strive to be a state of all its citizens, or a binational state where Arabs and Jews live together while enjoying some type of autonomy. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:后锡安主义认为,以色列应该放弃“犹太人的国家”这个概念,而是成为基于公民身份的国家,一个阿拉伯人和犹太人共同生活且皆享受某种形式自主权的双民族国家。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: A person trained in fiqh is known as a faqīh (plural fuqaha). Assistant: 一个学习过费格赫的人被称为法基赫(Faqīh)。 User: During the Russian Revolution of 1905, he was a member of an armed workers' detachment in Mykolaiv. Assistant: 在1905年俄国革命中,他是尼古拉耶夫的工人武装分遣队的成员。 User: Carson left home in rural present-day Missouri at age 16 to become a mountain man and trapper in the West. Assistant: 卡森16岁时离开了今天密苏里州的农村,在美国西部狩猎。 User: The plot for the new synagogue was bestowed to the Kovno Jewish community by the merchant Lewin Boruch Minkowski, the father of Oskar Minkowski and Hermann Minkowski; until 1873 he also subsidized the major part of its construction. Assistant: 新会堂的地皮由赫尔曼·闵可夫斯基的父亲,商人卢因闵可夫斯基赠送给科夫诺犹太社区;直到1873年,他还资助大部分建造工程。 User: The trust complained about this assessment. Assistant: 评论界对她的评价褒贬不一。 User: All seven spacecraft are still on the Moon; none of the missions included returning them to Earth. Assistant: 这些太空船仍留在月球上,没有任何一个任务打算将他们送回地球。 User: Odd Arne Westad FBA (born 5 January 1960) is a Norwegian historian specializing in the Cold War and contemporary East Asian history. Assistant: 文安立(挪威语:Odd Arne Westad,1960年1月5日-)挪威历史学家,主要研究的是冷战史和当代东亚史。 User: As of 2007, the development of the kernel had shifted from the top 20 most active developers writing 80% of the code to the top 30 writing 30% of the code, with top developers spending more time reviewing changes. Assistant: 内核版本 截止2007年,内核开发已经从20位最活跃开发者写80%的代码转变为顶端30人写30%的代码,而顶端开发者花费更多的时间审核变更。 User: As of August 2008, 9.2% of all mortgages outstanding were either delinquent or in foreclosure. Assistant: 截至2008年8月,9.2%的所有住房抵押贷款呆账要不被拖欠就是被法拍。 User: Both are heavy and sink very fast into the abyss. Assistant: 这两者都是十分重,故下沉得非常快。 User: On July 20, 1943, SS-Obergruppenführer Wilhelm Koppe ordered the complex to be liquidated and dismantled. Assistant: 1943年7月20日,党卫队上级集团长威廉·科佩(英语:Wilhelm Koppe)下令清空并拆除整个集中营综合体。 User: She previously played for the Chicago Red Stars, Philadelphia Independence and magicJack in Women's Professional Soccer (WPS) as well as Olympique Lyonnais in France's Division 1 Féminine. Assistant: 此前,她曾效力于美国女子足球职业联赛的芝加哥红星、费城独立(英语:Philadelphia Independence)和神奇杰克,还有法国甲组女子足球联赛奥林匹克里昂。 User: Very Large Telescope file spectra show that in December 2001 the star was even cooler (M4-5I). Assistant: 甚大望远镜的光谱档案显示在2001年12月的光谱类型是更低温的M4-5I。 User: The IZ109T also had military style features including a rear pistol grip and 6 position stock. Assistant: IZ109T也具有军用风格方面的功能,包括后部的手枪握把(英语:Pistol grip)和6段位置式枪托。 User: Concerned that the Dutch would implement programs that limited his people, Pattimura led an armed rebellion that captured Fort Duurstede on 16 May 1817. Assistant: 因为担心荷兰人会实施限制或危害族人的政策,帕提穆拉带领了一群武装反抗军于1817年5月16日攻击都尔斯特德堡垒(Fort Duurstede)。 User: However higher quality side cutters can cut hardened steel, such as 2 mm piano wire. Assistant: 然而更高质量的边切割器可以切割淬火钢,例如2毫米钢琴线。 User: This includes not only those who died in battles but also those who died as a result of forced marches from inland areas to slave ports on the various coasts. Assistant: 这不但包括死于战乱的人,而且包括从内地向港口跋涉而死的人。 User: The four states with the lowest scores on conscientiousness on average were, in descending order, Rhode Island, Hawaii, Maine, and Alaska. Assistant: 尽责性平均得分最低的四个州,按照降序排列分别是:罗德岛州、夏威夷州、缅因州和阿拉斯加州。 User: They had committed no crime; but the mob adjudged they had, and meted out mob punishment. Assistant: 罪不再辖制他们,相反他们已成为义的奴隶,以至成圣。 User: A birthday party is a party to celebrate the anniversary of someone's birth. Assistant: 生日派对是为了庆祝人们生日而举办的一种派对。 User: The Enterprise and Ultimate editions of Windows 7 incorporate support for the Virtual Hard Disk (VHD) file format. Assistant: Windows 7企业版及旗舰版支援虚拟硬盘(VHD)档案格式。 User: The Weinstein Company bought the rights to distribute the film in the United States and other countries. Assistant: 温斯坦公司买了此部影片在美国和其他国家上映的版权。 User: Various proteins have been proven to be suitable inks and are applied to various substrates using the microcontact printing technique. Assistant: 各种蛋白质已被证明为合适的油墨并被施加使用微接触印刷技术的各种基板。 User: A magnetogravity wave is an acoustic gravity wave which is associated with fluctuations in the background magnetic field. Assistant: 磁重力波是一种与背景磁场波动相结合的声学重力波。 User: The series is subtitled Lema sabachthani - "Why have you forsaken me" - the last words spoken by Jesus on the cross, according to the New Testament. Assistant: 这一系列绘画的副标题是”你为什么离弃了我”(Lema sabachthani)——根据新约记载,这是耶稣在十字架上时所说的最后一句话。 User: In patent law, when a priority is validly claimed, the date of filing of the first application, called the priority date, is considered to be the effective date of filing for the examination of novelty and inventive step or non-obviousness for the subsequent application claiming the priority of the first application. Assistant: 在专利法律中,如果一项优先权要求是有效的,那么第一次申请的申请日,又称为“优先权日”,会被当成“有效申请日”以进行要求第一次申请优先权的在后申请新颖性和创造性步骤或非显而易见性的审查。 User: Mezzanine financings can be structured either as debt (typically an unsecured and subordinated note) or preferred stock. Assistant: 夹层融资可以是债务(通常是无担保和附属票据)或优先股。 User: Crawler, or spider type search engines (a.k.a. real-time search engines) may collect and assess items at the time of the search query, dynamically considering additional items based on the contents of a starting item (known as a seed, or seed URL in the case of an Internet crawler). Assistant: 抓取器或蜘蛛型搜索引擎(也称为实时搜索引擎)可以在搜索查询时收集和评估项目,基于起始项目的内容(称为种子或种子URL)动态考虑附加项目互联网爬虫的情况)。 User: This mathematical combination creates a problem for crawlers, as they must sort through endless combinations of relatively minor scripted changes in order to retrieve unique content. Assistant: 这种数学组合替网络爬虫造成了麻烦,因为它们必须越过这些无关脚本变化的组合,寻找不重复的内容。 User: It was rated PG by the British Board of Film Classification, due to "mild threat, violence and one sex reference", and was marketed with the tagline "April is about to lift the lid on her past". Assistant: 英国电影分级委员会将其评为PG级,理由是其中存在“轻度的威胁、暴力和一处与性有关的内容”,产品销售的宣传口号是“艾普尔即将揭开自己过去的面纱”。 User: Bernard I, Margrave of Baden-Baden (reigned 1391–1431) united all of the acquisitions in 1391. Assistant: 巴登-巴登藩侯贝纳德一世(1391年-1431年统治)于1391年统一了原巴登藩侯国的所有领地。 User: Many of persons from this surrounding area go abroad for good earning. Assistant: 不过许多浪人会在乡下流浪并寻找有酬劳的工作。 User: Moreover, the military reconquered territory in Nubia that was rich in quarries and gold mines, while laborers built a defensive structure in the Eastern Delta, called the "Walls-of-the-Ruler", to defend against foreign attack. Assistant: 此外,对努比亚的再征服获取的领土中富产石料和黄金,人民被驱使在三角洲东部修建防御建筑,称为“大公墙”(Walls-of-the-Ruler),用于抵御外族入侵。 User: The first five foreign recipients, a German and four Americans (one of the Americans was Frank Bruno Honey—on May 17, 1932), received the award for helping in the reconstruction of Soviet industry and agriculture in 1931–1934. Assistant: 前五个外国的受奖者是一个德国专家与四个美国专家,其中一个受奖者是于1932年5月17日受奖的法兰克·布郎诺·哈尼(Frank Bruno Honey),此五人是因为在1931年至1934年协助苏联工业与农业的重建而获奖。 User: The technique of using a hard object against a plucked string goes back to the "diddley bow" derived from a one-stringed African instrument. Assistant: 将硬物用于弹拨琴弦的技术可以追溯到由单弦的非洲乐器演奏而来的“ diddley bow ”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Michael Imperioli (Italian: ; born March 26, 1966) is an American actor, writer and director best known for his role as Christopher Moltisanti on The Sopranos, for which he won the Primetime Emmy Award for Outstanding Supporting Actor in a Drama Series in 2004. Assistant: 当然,翻译后的文本是 米高·伊派里奥里(Michael Imperioli,1966年3月26日-)是一名美国演员、编剧和导演,他最出名是在电视剧《人在江湖》中饰演Christopher Moltisanti(英语:Christopher Moltisanti),为他在2004年赢得了黄金时段艾美奖剧情类最佳男配角(英语:Primetime Emmy Award for Outstanding Supporting Actor in a Drama Series)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Shah of Iran reportedly owned twelve of them. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:伊朗历月名由12 个波斯名字组成。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Point-to-point tunnels can be more reliable and are more accountable than Teredo, and typically provide permanent IPv6 addresses that do not depend on the IPv4 address of the tunnel endpoint. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 点对点隧道可能比Teredo更可靠和负责,并且提供永久IPv6地址通常不依赖于隧道端点的IPv4地址。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The tags view is what screen readers and other assistive technologies use to deliver a high-quality navigation and reading experience to users with disabilities. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 标记视图是屏幕阅读器和其他访问技术用来给有障碍的用户带来高质量导航和阅读体验的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 It included support for the "unimploding" (method 6) introduced by PKZIP 1.01. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它包含了从PKZIP(英语:PKZIP) 1.01引入的“unimploding”(方法6)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: William Godwin (3 March 1756 – 7 April 1836) was an English journalist, political philosopher and novelist. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 威廉·戈德温(William Godwin,1756年3月3日-1836年4月7日),英国记者、哲学家、小说家。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Throughout the 1930s, as well as most of the golden age, MGM dominated the film screen and had the top stars in Hollywood, and was also credited for creating the Hollywood star system altogether. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在整个1930年代以及黄金时代的大部分时间里,米高梅主宰着电影市场,并拥有大量好莱坞超级明星。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: DNA damage, due to environmental factors and normal metabolic processes inside the cell, occurs at a rate of 10,000 to 1,000,000 molecular lesions per cell per day. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 细胞内正常的代谢活动与环境因素所引起的DNA损伤的发生速率约为每个细胞每天1,000至1,000,000处分子损害。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Davis then completed his final book A Short History of the Confederate States of America in October 1889. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他于1889年十月完成《美利坚联盟国短促的历史》一书。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The upper exterior gallery is closed to visitors. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 上外部画廊目前对游人关闭。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Office of Vital Records in California requires that names contain only the 26 alphabetical characters of the English language. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:加州重要记录办公室要求姓名仅含英文的26个字母。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 His papers are archived at the University of Birmingham. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 其档案部位于伯明翰大学。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: According to data in the UK using the Malnutrition Universal Screening Tool ('MUST'), which incorporates unintentional weight loss, more than 10% of the population over the age of 65 is at risk of malnutrition. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 依照英国使用营养不良通用筛选工具(Malnutrition Universal Screening Tool,简称MUST)筛检非刻意的体重下降,65岁以上的人口有有超过10%有营养不良的风险。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: 1901 – Funeral of Queen Victoria. Assistant: 当然,翻译后的文本是:1901年:维多利亚女王驾崩。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: According to the department an application by Alan's uncle, Mohammad, was rejected as it was incomplete, and no application was ever received from Abdullah Kurdi, Alan's father. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 艾兰·库尔迪的父亲阿卜杜拉·库尔迪的兄弟穆罕默德的申请被拒绝,因为它不完整,并且没有收到阿卜杜拉·库尔迪的申请。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:He has a spren named Glys. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:继承了灰色名咏。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Among his many contributions to the field was the formulation of the Knudson hypothesis in 1971, which explains the effects of mutation on carcinogenesis (the development of cancer). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 他在该领域的贡献包括1971年提出的克努森假说,解释了致癌突变(癌症的发展)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: For instance, strictly speaking in the Ultimatum game a player can have strategies such as: Reject offers of ($1, $3, $5, ..., $19), accept offers of ($0, $2, $4, ..., $20). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 例如,严格来说,在最后通牒赛局里,玩家可以有策略如下:“拒绝 ($1, $3, $5, ..., $19),而接受 ($0, $2, $4, ...,$20) ”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:A hyperthermophile is an organism that thrives in extremely hot environments—from 60 °C (140 °F) upwards. Assistant: 好的,翻译后的文本是:超嗜热生物指能在极热的环境(60°C以上)中生活的生物。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It should be also secured from being torn off or falling to the ground and it should not be flown outdoors during a heavy rain, blizzard or very strong wind. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:人们也应该保护国旗,使其不会被扯破或落到地上,在大雨、暴雪和强风中,也不应将国旗悬挂在室外。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The first clash occurred between the peasants and landlords when a share-cropper Bigul Kisan was beaten up by landlord gentries. Assistant: 好的,翻译后的文本是:第一次冲突发生在农民和地主之间,佃农Bigul Kisan被地主绅士们殴打。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The publisher gained early recognition for translations of books by European thinkers, especially those from the Frankfurt School. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 出版者早期翻译欧洲思想家的书籍,尤其是法兰克福学派的书籍。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In addition, back to the Asia Regional competition 2006, only Tokyo Institute of Technology and OIT were in the “Top 10” from Institute of technology in Japan, and also OIT was the only ranked from private universities in Japan. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:此外,回到2006年亚洲区域赛,只有东京工业大学和大工大在日本技术研究所的“十大”中,大工大也是日本私立大学中唯一的排名。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Overseeing psychologist Joel Whitton concluded that the effects were produced by participants as a subconscious defense mechanism, causing their behavior to regress to a childlike mentality. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:负责监看的心理学家Joel Whitton,推论这些结果是由参与者造成的,由于潜意识的防卫机制,使他们的行为倒退到如孩童一般。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Three days after the US theatrical release of Transporter 3, in which Frank Martin develops a heterosexual relationship, the writer of Leterrier's 2005 interview with the Times e-mailed Leterrier about his opinion of the third film, which he did not direct. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:然而,法兰克却在《玩命快递3》中与一位异性发生关系,当时在2005年采访赖托瑞的记者于美国上映后三日发电子邮件给赖托瑞,询问他对这部不是他执导的电影的看法。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It probably arose as a typographical error; von Huene intended to assign indeterminate remains to Coelurosauria incertae sedis, but at some point in the process of publication a revision to the text made it appear that he was creating a new generic name "Coelurosaurus" (as described by George Olshevsky in a 1999 post to the Dinosaur Mailing List). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这可能是个排版错误;休尼原本要将不确定的化石归类于装甲亚目的未定属,但在印刷出版的过程中,印刷错误导致看起来像是休尼建立了新的属名Tyreophorus(这猜测由乔治·奥利舍夫斯基在1999年公布在Dinosaur Mailing List论坛上)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Epinephrine is mixed with cocaine to form Moffett's solution, used in nasal surgery. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 肾上腺素与可卡因混合形成莫菲特氏溶液,用于鼻腔手术。 User: 将这句话从英文翻译到中文 This is the argument that technological civilizations may usually or invariably destroy themselves before or shortly after developing radio or spaceflight technology. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在发展出无线电或太空飞行技术之前或之后很短的时间内,技术文明可能倾向于或者必定会自我毁灭。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The capital of Madeira is Funchal, which is located on the main island's south coast. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 马德拉的首府是丰沙尔,位于主岛的南海岸。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The industry leader IGT also sued WMS for patent infringement related to its reel-spinning games, winning a judgment that required WMS to limit the flexibility of its line of reel-spinning games. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 产业巨头 IGT也控告WMS的纺轴游戏侵犯专利,裁判结果要求WMS限制其纺轴游戏家族的灵活性。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Claudia Hürtgen took his place. Assistant: 好的,翻译后的文本是:海迪·海特坎普继任了他的位置。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Under the Gleichschaltung process, Hitler attempted to create a unified Protestant Reich Church from Germany's 28 existing Protestant state churches, with the ultimate goal of eradication of the churches in Germany. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在一体化过程中,希特勒试图由德国的28个新教教会中创立一个统一的新教国家教会(英语:Protestant Reich Church),最终目标是彻底在德国除去教会。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 However, many Poles risked their lives to hide and assist Jews. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 然而,仍有一些波兰人冒着生命危险藏匿和援助犹太人。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Polish magnates, Silesian Piast princes in Brzeg, and even Kraków merchants (by the mid 16th century their class economically gained strength nationwide) built or rebuilt their residencies to make them resemble the Wawel Castle. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 波兰权贵、西里西亚皮雅斯特家族的亲王、甚至克拉科夫的商人(到16世纪中叶时他们的阶级在全国经济中获得力量)都新建或重建他们的宅邸,以使这些宅邸与瓦维尔城堡更为相像。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On 25 January 2002, Manske released the first version of a MySQL-based PHP wiki engine, called Phase II. Assistant: 当然,翻译后的文本是 2002年1月25日,曼斯克发布了基于PHPwiki引擎的MySQL的首个版本“Phase II”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Natural Selection was one of the first multiplayer, first-person shooters to incorporate a "Commander", whose view of the battlefield was essentially 2-D, from a strictly top-down perspective. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 《物竞天择》是首先纳入“指挥官”的多人第一人称射击游戏之一,指挥官在战场中的视角基本上是2D的,亦即从正上方向下看的视角。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The company announced on June 25, 2007 that Australian actress Nicole Kidman would appear in European television and newspaper advertisements to promote the game. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 公司于2007年6月25日宣布澳大利亚女演员妮可·基德曼将会在欧洲电视和报纸广告上代言游戏。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The interior spaces and the staircases are also governed by the combination of square and circle. Assistant: 好的,翻译后的文本是:内部空间和楼梯也是方形和圆形的组合。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: On June 16, 2012, G-Eazy performed all United States dates on the annual Vans Warped Tour. Assistant: 2012年6月16日,G-Eazy在庞克音乐祭典(Vans Warped Tour)美国站进行了表演。 User: Hoffman invested alongside Thiel in Facebook's first financing round. Assistant: 霍夫曼与Thiel共同参与了Facebook公司的第一轮融资。 User: Herschel drew a small diagram of the ring and noted that it was "a little inclined to the red". Assistant: 赫歇耳在一张小图上画出了一个圆环,并且注明“有点倾向是红色”。 User: Z-5 Military transport helicopter. Assistant: 装备直-5直升机使用。 User: In and around Hilo, swollen rivers inundated homes and 100 people required rescue in the Reeds Island subdivision. Assistant: 在希洛及附近地区,房屋被河流淹没,100人在芦苇岛分区等候救援。 User: Germany supports the democratic values of Taiwan and the economic development of the island". Assistant: 德国支持台湾的民主价值以及这个岛屿的经济发展。 User: This is however only seen to be attractive in women with larger breasts. Assistant: 该效果在乳房较大的女性身上更为明显。 User: Immediately after the Masters in mid-April 2016, DeChambeau turned professional and signed a long-term agreement with Cobra-Puma Golf. Assistant: 在2016年4月中旬的大师赛之后,德尚布很快成为职业选手,并和Cobra-Puma高尔夫签订了一份长期契约。 User: Her first film, A Normal Life, won Best Documentary at the Tribeca Film Festival in 2003. Assistant: 她的第一部电影“ A Normal Life”在2003年的翠贝卡电影节上获得了最佳纪录片奖 。 User: Iraq had been making efforts to secure a nuclear potential since the 1960s. Assistant: 伊拉克早在1960年代便开始发展核计划。 User: The GUI definition is completely defined in binary definition files. Assistant: GUI定义在二进制定义文件中完全定义。 User: The lawsuit was dismissed by Los Angeles County Superior Court Judge Michael Johnson in February 2013. Assistant: 该诉讼被洛杉矶高等法院法官Michael Johnson于2013年驳回。 User: His inauguration ceremony was held October 9, 1996. Assistant: 宣誓仪式于1996年10月9日举行。 User: Wikisource's early (2003–2005) history included several changes of name and location (URL), and the move to language subdomains in 2005. Assistant: 维基文库早期历史(2003年-2005年)包括名称和域名的变化,及在2005年不同语言分家到字域名。 User: Conflict and disagreement should be resolved through peaceful means rather than through coercion or war. Assistant: 人们之间的争执由折中调解或者通过个人对战而不是大规模的战斗解决。 User: The arrival of the expedition on 20 August marked the effective end of the Red River Rebellion. Assistant: 这支远征军的到达标志着红河叛乱的结束。 User: Tymoshenko was fiercely opposed to the snap election, stating "No politician would throw Ukraine into snap elections at this important time. Assistant: 季莫申科强烈反对提前选举,她表示:“没有一位政治家会在这个重要时刻让乌克兰陷入提前选举的状况。 User: In the late 1920s and early 1930s, the club earned decent results in the Bezirksliga Main-Hessen – Gruppe Hessen, including first-place finishes in 1932 and 1933. Assistant: 于1920年代末到1930年代初,美因茨在“莱茵-黑森区级联赛”(Bezirksliga Main-Hessen )的黑森赛区(Gruppe Hessen)获得不错的成绩,包括1932年及1933年两夺冠军。 User: The Supreme Court, it is noted, cannot directly enforce its rulings; instead, it relies on respect for the Constitution and for the law for adherence to its judgments. Assistant: 据指出,最高法院不能直接执行判决;相反,其依赖于尊重宪法和法律来维持其判决。 User: The collection of works by Piet Mondrian is noteworthy, with works like The Windmill (1908), Self-Portrait (1942), and Place de la Concorde (1938–43). Assistant: 蒙得里安的作品,如《风车》(1908年), 《自画像》(1942年),《协和广场》(1938-43年) 等,也同样享尽美誉。 User: He advocated for progressive reforms such as more extensive study of mine accident prevention, railroad regulation, a pure food and drug act, and an eight-hour work day. Assistant: 任职期间,他先后成为众议院矿业委员会、领土委员会和农业委员会成员,主张多项渐进改革,如对煤矿事故预防进行更广泛的研究、铁路规章、线食品和药品法,以及八小时工作制。 User: In model-based FDI techniques some model of the system is used to decide about the occurrence of fault. Assistant: 在以模型为基础的FDI中,会有一些系统的模型来判断系统是否有出现故障。 User: This can be a "smart" client that performs all the work and queries a "dumb" server, or a "dumb" client that relies on a "smart" server. Assistant: 这可以是一个“聪明”的客户端,执行所有的工作,并查询一个“愚蠢的”服务器,或一个“愚蠢的”客户端,依靠一个“聪明的”服务器。 User: Had Lord done so, it is possible he could have reached Titanic in time to save additional lives. Assistant: 如果史丹利·洛德这样做,加州人号有可能及时赶到事故现场挽救更多生命。 User: The site was investigated in the 1970s and 1980s by archaeologist Norman Hammond. Assistant: 考古学家Norman Hammond(英语:Norman Hammond)在1970年代至1980年代对这个遗址进行了研究。 User: Xinisteri grapes must demonstrate a sugar content of 212 g/L whilst Mavro can only qualify with a reading of 258 g/L and above. Assistant: Xinisteri葡萄的糖分含量必须达到212 g/L,Mavro葡萄的糖分含量指标则必须达到258 g/L以上才算合格。 User: He was acquired by the Marshes for $750 in 1967 from an antique store. Assistant: 它是1967年由马什一家(the Marshs)在一个古董店花了750美元收购的。 User: On November 10, 2002, East Wenatchee was designated a principal city of the Wenatchee−East Wenatchee Metropolitan Statistical Area by the Office of Management and Budget. Assistant: 2002年11月10日,美国行政管理和预算局将此市设为韦纳奇-东韦纳奇都会统计区(英语:Wenatchee – East Wenatchee metropolitan area)的主要都市。 User: The Hurricanes, like all FAFL aircraft, sported the Cross of Lorraine on the fuselage, instead of the roundel in order to distinguish them from those aircraft flying for the Vichy French air force. Assistant: FAFL的飓风均于机身涂上洛林十字(Cross of Lorraine)而不是传统的圆标(roundel)标志以免与维希法国的空军混淆。 User: On April 10, 2018, it was announced that Apple, through their Worldwide Video Unit, had bought the series and put it into development with the potential for straight-to-series order. Assistant: 2018年4月10日,苹果公司通过其全球视频节目制作部门宣布已经购买了这个项目并投入开发,表示可以直接预定该剧集。 User: At a time when 90% of housing was privately rented, landlords sought to increase rents in the face of rising wartime prices (and in some cases as a means of profiteering). Assistant: 当时90%的住房属于私人房东,在战时价格不断上涨(有时是为了暴利)的情况下,房东还试图增加租金。 User: Technical communication professionals use various techniques to understand the audience and, when possible, test content on the target audience. Assistant: 技术传播专业人员使用多种技巧来理解读者,并在可能的时候让目标读者对内容进行测试。 User: In 2011, some of the site users were targeted for copyright infringements. Assistant: 在2011年的时候该网站一些用户就已经被列为版权侵害(英语:Copyright infringement)的目标。 User: In the 19th century, critical admiration for Shakespeare's genius often bordered on adulation. Assistant: 19世纪,对莎士比亚才华赞赏的评论往往近似于奉承。 User: He's thoroughly original, which is one reason he's been so successful. Assistant: 他具有很强的独创性,这也是他成功的原因。 User: However, when the Chinese finally completed its improvement, it was already too late to see action, because the Vietnam War was over and the relationship between the two countries had soured. Assistant: 然而,当中国终于完成了其改进以后,它已经来不及参战,因为越南战争已经结束,两国之间的关系已经恶化。 User: In 1975, the group went through major internal restructuring, shifting from the very personal and almost-exclusive leadership of the cap de colla to management of the technical side of tower-building by a consensual team. Assistant: 于一九七五年,团体经历了一次非常重大的内部改组:由一个非常个人化甚至近乎唯一的领袖方式“cap de colla”,改为以联合方式管理叠人塔的技术。 User: That second year, the student must pass. Assistant: 第二年,学生按课程划分。 User: Damage was heaviest in Dare County, where storm surge flooding and strong winds damaged thousands of houses. Assistant: 受灾最为严重的是戴尔县,狂风和风暴潮引发的洪水令成千上万的房屋受损。 User: Komsomolskaya Pravda quoted expert sources as saying unanimously that while the crew will inevitably be blamed, the real problem is the system. Assistant: 《共青团真理报》引述专业人士消息,一致表示尽管船员难辞其咎,但真正的问题是制度。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: A Member of the Ontario Provincial Parliament, Michael Prue, has introduced a Bill in the Ontario Legislature regarding tipping. Assistant: 针对这一问题,安大略省省议会议员 Michael Prue 曾经在议会提出了一个关于小费的法案。 User: Doctors went on strike again. Assistant: 15日起,学生再次罢课。 User: The uniqueness question. Assistant: 芾独无所问。 User: Steve Jobs left additional marks on the campus, for example, banning employees' pets and dramatically improving the cafeteria menu. Assistant: 史蒂夫·乔布斯在总部内留下各种标识,例如禁止员工带宠物上班,还显著改善了食堂的菜单。 User: Central Committee's instructions demanded that the list included an American and a Chinese. Assistant: 中央委员会的指示要求,该名单中要包括一名美国人和一名中国人。 User: Hindenburg's interior furnishings were designed by Fritz August Breuhaus, whose design experience included Pullman coaches, ocean liners, and warships of the German Navy. Assistant: 兴登堡号的内部装潢是由Fritz August Breuhaus设计的,他同时还设计过普尔曼车厢,远洋客轮以及德国海军的战舰。 User: With the computation of expansion velocities and the thermal character of the radio emission, Soviet astronomers in 1971 concluded that it was most likely a planetary nebula. Assistant: 在经过电脑模拟计算膨胀速度和电波辐射的热特性,苏联天文学家于1971年提出蛇妖星云最可能是行星状星云的结论。 User: These are statements about the entire logic, and are usually tied to some notion of a model. Assistant: 这是关于整体的逻辑的陈述,并通常和某种模型的概念联系在一起。 User: He pulled away to victory. Assistant: 现在,她将要走向胜利。 User: This may ultimately lead to a competitive advantage for some groups; however, it is inaccurate to adopt this as the only determinant of classification in organized crime. Assistant: 这可能最终为一些群体提供了有利的竞争力,然而以此来划分黑社会是不精确的。 User: The design can be realised in planar format but it has a more natural implementation in coax – in planar, the two lines have to be kept apart so that they do not couple but have to be brought together at their outputs so they can be terminated whereas in coax the lines can be run side-by-side relying on the coax outer conductors for screening. Assistant: 该设计可以采用平面格式实现,但它在同轴电缆中具有更自然的实现:在平面中,两条线必须保持分开,这样它们不会耦合,而是必须在它们的输出端汇集在一起,这样它们就可以被端接而不是在同轴电缆中,线路可以依靠同轴外导体并排运行以进行筛选。 User: Markup language with a clear structure will help in code maintenance and logical understanding of final result. Assistant: 有清晰结构的标记语言有助于代码维护和理解最终结果的逻辑。 User: Therefore, a relay requires a lot of bandwidth and can only support a limited number of simultaneous clients. Assistant: 因此,一个中继需要大量的带宽,并且只能同时支持有限数量的客户端。 User: Members of different sects argued with one another over the correctness of their respective interpretations, see also Hillel and Shammai. Assistant: 不同教派成员互相争论他们各自解释的正确性(另参见英文词条Hillel and Shammai)。 User: The selection of Hebrew as the language of instruction, defeating German in the War of the Languages, was an important milestone in Hebrew's consolidation as Israel's official language. Assistant: 选择何种语言进行授课曾经在以色列国引起全国性讨论,这也成为巩固希伯来语作为以色列国官方语言的里程碑。 User: SLAs commonly include many components, from a definition of services to the termination of agreement. Assistant: 服务级别协议通常包含许多部分,从服务的定义到协议的终止。 User: In summer of 2016 Gábor Vona, the president of Jobbik, declared a new style of politics, called "modern conservativism" with the aim to exceed the pointless debates between the right- and the left-wing and to induct cooperation among Hungarians with different political backgrounds. Assistant: 在2016年夏天,更好的匈牙利运动的主席加博尔·沃纳宣布了一种新的政治型态,被称为“现代保守主义”,目的是超越左翼与右翼之间毫无意义的辩论,并引导匈牙利人与不同政治派别之间的合作。 User: Most of them are evolved pathogenesis-related proteins, sometimes retaining antifungal properties. Assistant: 大多数植物AFP是进化了的致病性相关蛋白,有时保持着抗真菌的性质。 User: The new flag appeared on the 28 September 1917. Assistant: 这面新旗帜出现于1917年9月28日。 User: In passing she reminds him that We have a costly farm on our head. Assistant: 其外观特征为头上有可收展的头冠。 User: In the quicksort variant, there is no need to recursively sort partitions which only contain elements that would fall after the k'th place in the final sorted array (starting from the "left" boundary). Assistant: 在快速排序的变体里,不需要对只包含最终排序后数组(从左边界开始)的第 k 个位置之后元素的划分(partition),进行递归的排序。 User: Surrounding the epicenter were several small towns built on flat glacial lake plains and low hills. Assistant: 震央周围有多个小镇建在平坦的冰川湖平原和小山上。 User: The poll showed that 49.8% of the protesters are residents of Kiev and 50.2% came from elsewhere in Ukraine. Assistant: 调查还指出,49.8%的人是基辅居民,50.2%的人来自乌克兰的其他地方。 User: During the late 18th and 19th centuries the belief in vampires was widespread in parts of New England, particularly in Rhode Island and eastern Connecticut. Assistant: 在18世纪到19世纪间,吸血鬼的信仰在新英格兰的部分地区,尤其是罗德岛州和康乃迪克州的东部广泛流传。 User: Subsequently, French reinforcements arrived, and the siege of Rome began on 1 June. Assistant: 随后,法国的援军抵达,对罗马的围攻从6月1日开始了。 User: The Ancient refuses, saying he is too mature for gambolling; ancients must stick to their own ways of enjoyment. Assistant: 古人所说的话,不管他是对不对,总是服从,所以说是迷信。 User: Then, those cards can be used in the Victory game. Assistant: 之后这些卡片就可以在《胜利》中使用了。 User: North Lebanon is one of the most impoverished parts of Lebanon and is neglected by the government, leaving room for extremism to grow. Assistant: 黎巴嫩北部地区是黎巴嫩最贫困的地区,长期以来被黎巴嫩政府忽视,这使得极端主义在这一地区有空间发展势力。 User: The 25,000 square feet (2,300 m2) exhibit is the home of the "Big Piece" of the hull retrieved in 1998 and features conserved items including luggage, Titanic's whistles, floor tiles and an unopened bottle of champagne. Assistant: 面积25,000平方英尺(2,300平方米)的展厅展览了1998年打捞的的大件船体,以及行李,泰坦尼克号的汽笛,地砖和一瓶未打开的香槟酒等完好物品。 User: Data envelopment analysis (DEA) is a nonparametric method in operations research and economics for the estimation of production frontiers. Assistant: 数据包络分析(Data envelopment analysis,DEA)是运筹学和研究经济生产边界的一种方法。 User: However, in 2008, the number of shops increased to 63. Assistant: 然而,2008年商店数量增加到63家。 User: May 22, the opening day. Assistant: 5月22日-开业。 User: The show runs for four days, Wednesday through to Saturday, ending on the fourth Saturday in October. Assistant: 表演为期四日,星期三始至星期六(十月第四个星期六)结束。 User: The bronze inscribed name of the Hungarians' leader, teacher and "best friend" was ripped off from the pedestal. Assistant: 写着“匈牙利的领袖、老师和最好的朋友”的铜牌从基座上扯掉。 User: She got the role of Eve Harrington after the first choice, Jeanne Crain, became pregnant. Assistant: 她是因为伊芙的首选珍妮·克雷恩怀孕而获得该角色。 User: She was twenty-one years younger than her eldest sibling, George, and nearly seventeen years younger than her eldest sister, Charlotte. Assistant: 她比她的长兄乔治四世小二十一岁,比她的大姐夏洛特长公主小十七岁。 User: This section is fully rated by the interviewer after the interview, and deals with aspects of duration and course of schizophrenia and psychosis and other symptoms rated in part 2 of the SCAN interview. Assistant: 该部分将被测试者在访谈完全结束后填写,有关SCAN访谈第二部分中精神分裂症和思觉失调的持续时间和过程以及其他症状。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:This is necessary because it provides the patient with a means of controlling their fear, rather than letting it increase to intolerable levels. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这一步十分重要,因为患者能由此获得控制恐惧的方法,使恐惧不会上升到无法忍受的程度。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The initial membership was engineers with annual dues of US$10. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 最初的会员都是工程师,会费每年为$10美元。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 From 1952 to 1957, he studied philosophy at the University of Cologne. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1952年到1957年期间,他在科隆大学研究哲学。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Banwing (Hangul: 반왕) A masked messenger who serves the Emperor. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:使者,谓能驯扰役使之也。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: There is the alternative option of indirect energy conversion by employing the Indirect Matrix Converter (Fig. 5) or the Sparse matrix converter which was invented by Prof. Johann W. Kolar from the ETH Zurich. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 有另外一种间接型的能量转换方式,可以用间接型的矩阵转换器,或是由苏黎世联邦理工学院的Johann W. Kolar 教授发明的稀疏矩阵变换器(英语:Sparse matrix converter)来达成。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, the species was reported to have been found in Guanxi in 2011, while a 2012 review of narrowly distributed pteridophyte flora in Asia described its range as extending through Guangdong, Guizhou, and Hunan, and did not describe it as extinct. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它们曾被认为已经因失去栖息地而灭绝,但在2011年粤铁线蕨于广西被重新发现,而在2012年对亚洲狭窄分布的蕨类植物的研究中,其并未被列为绝灭且分布范围扩展至贵州,广东和湖南。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Therefore, generally, the more the audiences know about issues, the more effective are frames. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:通常,观众对议题了解越多,框架就会越有效。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 These shows were directed by Daniele Finzi Pasca. Assistant: 当然,翻译后的文本是 闭幕式导演是丹尼尔·帕斯卡(英语:Daniele Finzi Pasca)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Herreninsel has a palace built by King Ludwig II in 1878 called Herrenchiemsee, which was never completed but was meant to be a replica of the Palace of Versailles. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 绅士岛上有一座国王路德维希二世建于1878年的宫殿,又名绅士岛宫(Herrenchiemsee),没有完成,本来准备建成法国凡尔赛宫的复制品。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Throughout the South, losses of slaves were high, with many due to escapes. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在整个南方,奴隶人数锐减,很多逃逸。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Eleven public transit authorities operate local and regional bus services around the state, and eight private carriers operate express bus services which link with the national intercity bus network. Assistant: 当然,翻译后的文本是:新罕布什尔州有十一个公共交通管理部门经营着本地或区域性的巴士服务,另有八家私营公司提供与美国城际巴士网络相连的快车。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The ETS student-run technical clubs participate in international competitions. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 高等工程技术学院学生运行的技术俱乐部参加国际比赛。 User: 将这句话从英文翻译到中文:A further question was added after the inquiry began concerning the role played by SS Californian, which had been in the vicinity of Titanic but had not rendered assistance to the sinking ship. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在调查开始后,又就加州人号所扮演的角色提出了另一个问题,因该船就在泰坦尼克号附近,但未对其提供帮助。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Initial syllable may only be high or low. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 音节的开首只能用高调或低调。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the closing minutes of the first half, Jensen made two crucial saves: he blocked David Fairclough, who had made a run towards goal, and he tipped a header by Alan Hansen over the crossbar. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在上半场的最后几分钟,延森接连作出了两次重要的扑救:他阻截了正带球奔向己方球门的大卫·费尔克劳(英语:David Fairclough),又将阿兰·汉森(英语:Alan Hansen)的头球攻门托出横梁。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:July — Square Enix restructures executive branches around the world. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 7月 — 史克威尔艾尼克斯在全球范围重组行政部门。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Twenty-one became major fires that burned at least 245,000 acres (99,148 ha). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其中的21场山火扩大形成了主要的火灾,燃烧总面积达到245,000英亩(99,148公顷)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Being able to model and alter protein–DNA interactions specifically, like those of homing endonucleases, gives computational protein design methods like Rosetta an important role in gene therapy (which includes possible cancer treatments). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 由于能够构建及改变蛋白质-DNA交互作用模型,特别是归巢核酸内切酶蛋白质等,像Rosetta这一类运算蛋白质设计方法成为基因治疗中的一个重要角色。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Loss of national citizenship is possible only under the following circumstances: Fraud in the naturalization process. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 只有在以下情况下,美国公民才有可能失去其公民权: 在归化过程中存在欺诈行为。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This switch from a "global dimming" trend to a "brightening" trend happened just as global aerosol levels started to decline. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 从这个从“全球变暗”到“变亮”的转换点开始,全球平均气溶胶浓度也开始下降。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In a historic speech on 3 March 1848, shortly after news of the revolution in Paris had arrived, Lajos Kossuth demanded parliamentary government for Hungary and constitutional government for the rest of Austria. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1848年3月3日,即巴黎爆发革命的消息传来不久,科苏特·拉约什争取匈牙利的议会政府和奥地利其余地区的宪政政府。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:On September 9, 2014, during an interview with Extra at The Intimate Britney Spears Collection launch in New York City, Spears revealed she had slowly but steadily started working on a new album. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 2014年9月9日,布兰妮在纽约内衣宣传于《Extra》的采访中声称新专辑的制作正“非常缓慢但日渐进行中”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In Terry, the Supreme Court ruled that when a police officer witnesses "unusual conduct" that leads that officer to reasonably believe "that criminal activity may be afoot", that the suspicious person has a weapon and that the person is presently dangerous to the officer or others, the officer may conduct a "pat-down search" (or "frisk") to determine whether the person is carrying a weapon. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:最高法院在该判判决中认为,当一位警官发现“异常行为”,让他有合理理由相信“犯罪活动可能正在进行”,认为可疑人员有可能持有武器并且会对警官或他人构成威胁,那么警官可以对该人进行搜身来确定他是否持有武器。 User: 将这句话从英文翻译到中文:After this point, the company functioned as a regularised subsidiary of the Crown, with greater accountability for its actions and reached a stable stage of expansion and consolidation. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 从此公司成为皇室的一个规则服从机构,它自己有比较大的自由和责任,以获得稳定的扩张和巩固。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Many of Althusser's students broke with structural Marxism in the late 1960s and 1970s. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 许多阿尔都塞的学生在1960年代末和1970年代与结构马克思主义决裂。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Burning its rocket engine for 95 seconds, the spacecraft speed was changed by 18.2 km/h (11.3 mph). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 火箭引擎工作95秒后,探测器的速度改变了18.2千米/小时。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The notion that the M27 represents a reduction in suppressive fire has spawned considerable debate between proponents of the M249 SAW within the infantry and those who advocate that a lighter, more maneuverable, and accurate weapon is sufficient to support offensive operations at the squad level. Assistant: 当然,翻译后的文本是: M27 IAR的其中一个概念,即是压制火力的能力减弱,已经在“M249 SAW于步兵班之中达到压制火力的重要性”的支持者与相对地主张“一枝更轻便、更容易操作和高精度武器是足以支持步兵班于进攻作战的水平”的支持者之间催生了相当大的争论。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This pronunciation applies to al- in front of about half of the Arabic consonants. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 汉字词在数量上要占到韩语词汇一半以上。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Organisms need to replicate their genetic material in an efficient and reliable manner. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 生物体需要高效而可靠地复制其遗传物质。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Richard Hartshorne (1899–1992) – scholar of the history and philosophy of geography. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:理查德·哈特向 (1899–1992),是一名地理学历史学家和哲学家。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The player's mission is to track down and assassinate an enemy general and return to headquarters with his head before time runs out. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 玩家的任务是追踪并刺杀一个敌方将领,并在规定时间内返回总部。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Bathory and Enslaved are also known as Viking metal bands while Amorphis and Skyclad are also known as folk metal bands. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Bathory和Enslaved也被看做维京金属乐队,而Amorphis和Skyclad也被看做民谣金属乐队。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In Trieste the Italian-speaking "Social Democratic League" (Lega Social Democratica) decided at its congress in December 1897 to change its name to "Adriatic Italian Section of the Social Democratic Workers' Party of Austria" (Sezione Italian Adriatica del Partito dei Lavoratori Social Democratici in Austria). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在的里雅斯特,意大利“社会民主联盟”(Lega social-democrate)在1897年党大会中决议更名为“奥地利社会工人党亚德里亚海意大利分部”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 29 January 2016, Turkish Airlines announced its partnership with Warner Bros. to sponsor the film Batman v Superman: Dawn of Justice. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在2016年1月29日,宣布赞助合作伙伴华纳兄弟公司的电影蝙蝠侠对超人:正义曙光。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Smith first described the technique in 1985 when he displayed peptides on filamentous phage by fusing the peptide of interest onto gene III of filamentous phage. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 史密斯在1985年首次描述了该技术,当时他通过将目标肽融合到丝状噬菌体的基因III上而在丝状噬菌体上展示肽。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: When Schumacher decides to end Beale's "angry man" format, Christensen convinces her boss, Frank Hackett, to slot the evening news show under the entertainment programming division so she can develop it. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 当麦克斯决定要结束这场“愤怒的霍华德”闹剧时,戴安娜向自己的上司弗兰克·哈克特(Frank Hackett,罗伯特·杜瓦尔饰)建议将晚间新闻转为娱乐部门下的节目以便自己可以拥有对其的主控权。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The church was built in 1842 to the designs of Richard Shackleton Pope, It is one of the earliest Baptist chapels built in this style. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:它建于1842年,由理查德·沙克尔顿·波普设计,是一座哥特复兴建筑,是最早采用这种风格的浸信会教堂之一。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Note that m/k cannot be used naively (or rather (m + m/k − 1)/k) as an estimate of the standard error SE, as the standard error of an estimator is based on the population maximum (a parameter), and using an estimate to estimate the error in that very estimate is circular reasoning. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 注意,m/k不能天真地用作(或者更确切地说,是(m + m/k − 1)/k)标准差SE的估计值,因为标准差的估计值基于“总体”最大值(一个参数),在这里用估计值来估计误差会造成循环论证。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The airport is known for its Hajj terminal, which is specially built for Muslim pilgrims going to Mecca annually and can handle 80,000 passengers at the same time. Assistant: 阿卜杜勒-阿齐兹国王国际机场设有专门的朝觐航站楼来接待前来朝觐的穆斯林,朝觐航站楼面积达500万平方英尺,同时可以处理大约80,000名旅客。 User: The choice of initial treatment depends largely on the kind of bacteria that cause meningitis in a particular place and population. Assistant: 初始治疗的选择在很大程度上取决于一个特定的地区及族群常见致病细菌种类。 User: This meant all members had to give up all human-like characteristics, such as their family, friends, sexuality, individuality, jobs, money, and possessions. Assistant: 这也就意味着该宗教所有成员必须放弃所有的人类特征,比如他们的家人、朋友、性别、个性、工作、财产以及地位。 User: Barthes was able to use these distinctions to evaluate how certain key ‘functions’ work in forming characters. Assistant: 利用这一区分,巴特能够评估特定关键“功能”在形成人物中的作用。 User: Joliot-Curie was one of the scientists mentioned in Albert Einstein's letter to President Roosevelt as one of the leading scientists on the course to chain reactions. Assistant: 约里奥是爱因斯坦在与罗斯福总统的信件中提及的科学家之一,爱因斯坦称他为链式反应的主导科学家之一。 User: The depression emerged over the Bay of Campeche late on June 18 and became increasingly organized. Assistant: 低气压于6月18日晚进入坎佩切湾上空,组织结构逐渐改善。 User: Mehmed declared himself as the new "Kaysar-i Rûm" (the Ottoman Turkish equivalent of Caesar of Rome) and the Ottoman state was reorganized into an empire. Assistant: 穆罕默德自称为新的“罗姆凯撒”(Kaysar-i Rûm;奥斯曼土耳其语中的“罗马凯撒”),并将奥斯曼国重整为帝国。 User: The Dutch charted the whole of the western and northern coastlines and named the island continent "New Holland" during the 17th century, but made no attempt at settlement. Assistant: 17世纪,荷兰逐步测绘了澳洲的西海岸和北海岸,并把这片大陆命名为“新荷兰”,但未设立殖民地。 User: In June 1945, American forces secured Okinawa. Assistant: 1945年4月,美军登陆冲绳岛。 User: The aircraft was battered by severe turbulence (the result of updrafts and downdrafts) and the crew experienced maximum g-forces of +3.0 and -1.5. Assistant: 侦察机当时受到上升和下降气流引发的强烈湍流冲击,机组成员遭遇的最强G力分别为+3.0和-1.5。 User: From 1955 to 1965, 42% of Americans of reproductive age relied on condoms for birth control. Assistant: 1955年至1965年间,42%处于育龄阶段的美国女性会依赖避孕套来进行避孕。 User: The Chicago race riot of 1919 was a major racial conflict of violence committed by ethnic white Americans against black Americans that began in Chicago, Illinois, on July 27, 1919, and ended on August 3. Assistant: 1919芝加哥种族暴动是一起严重的 美国的大规模种族暴力事件,爆发于芝加哥,1919年7月27日,8月3日结束。 User: In 2007 the police arrested 342 persons for smuggling and trafficking-related crimes. Assistant: 2007年,警方以拐卖人口罪名逮捕了342名嫌犯。 User: Democracy Party (disambiguation) Democratic Party (disambiguation) Democrat Party (disambiguation) Assistant: 民主进步党 (消歧义) User: In preparation for Max, about 788 people evacuated to temporary shelters. Assistant: 在墨西哥共有788个人员撤离到临时避难所。 User: This level of growth would not continue, however. Assistant: 但是这个增长速度不持久。 User: For the English speaker, a notable feature of the Hindustani consonants is that there is a four-way distinction of phonation among plosives, rather than the two-way distinction found in English. Assistant: 对于英语使用者,印地语/乌尔都语辅音的显著特征是塞音发音有着四分区别,而非英语的两分区别。 User: Other animals, such as insects, have respiratory systems with very simple anatomical features, and in amphibians even the skin plays a vital role in gas exchange. Assistant: 其他动物如昆虫的呼吸系统功能非常简单,对于两栖动物而言,他们的皮肤甚至也对气体交换非常重要。 User: In 2005, Anderson helped lead the Oak Ridge Trojans to the Division II California State Championship. Assistant: 2005年,安德森帮助将橡树岭特洛伊队带到加州州第二赛区。 User: Many of his novels have medical or scientific underpinnings, reflecting his medical training and scientific background. Assistant: 作品中大量的引用医学科技新知,充份反应出他的医学训练与科学背景。 User: Walt Disney created a special animated short film just for the banquet, Parade of the Award Nominees. Assistant: 华特·迪士尼为颁奖典礼创作了一部特别的动画短片,《奖项提名者的游行(英语:Parade of the Award Nominees)》。 User: As in other Final Fantasy-related games, travel across the world map screen and hostile areas is frequently interrupted by random enemy encounters. Assistant: 如同其它的最终幻想相关游戏,在各个地图或遇敌区的旅行经常会被随机遭遇的敌人打断。 User: However, his research activities in this period seem to have played a largely secondary role to his espionage duties. Assistant: 然而,他在那个时期的研究活动和他的间谍使命来比较是次要任务。 User: By early 1975, Nixon's health was improving. Assistant: 1975年初,尼克松的身体状态有所好转。 User: Early Baptist congregations were formed by slaves and free African Americans in South Carolina and Virginia. Assistant: 早期的浸礼会由奴隶和自由的非裔美国人在南卡罗来纳州和维吉尼亚州组成。 User: Their rapid growth and impact has caught the attention of both researchers and industry. Assistant: 网络模因的快速增长和影响力有时会引起了研究人员和业界的关注。 User: Measurements of Fomalhaut's rotation indicate that the disk is located in the star's equatorial plane, as expected from theories of star and planet formation. Assistant: 测量北落师门的旋转显示,这个盘面如同恒星和行星形成的理论所预测,位于恒星的赤道平面。 User: Ballet shoes must fit very closely to the foot, for safety and to retain maximum flexibility. Assistant: 芭蕾软鞋必须非常贴合脚部,以保持安全性及灵活度。 User: An Item is the fundamental data object which can be stored, and a Relationship is the relation or link between two data items. Assistant: Item是可储存的基础资料物件,而Relationship则是两个资料项目之间的关系或连结。 User: The Portuguese merchants, most of whom were Christian, called Chittagong as Porto Grande de Bengala. Assistant: 葡萄牙商人,其中大多数是基督徒,称吉大港为Porto Grande de Bengala。 User: Olivia began hosting weekly salons frequented by Ezra Pound and other modernist writers and artists in 1909, and became influential in London literary society. Assistant: 1909年莎士比亚夫人创办了一个沙龙,每周办一次,艾兹拉·庞德和其他现代主义作家和艺术家经常光顾,这个沙龙在伦敦文学界颇有影响。 User: Well known for his reluctance regarding competitions, Richter encouraged Ludmila Berlinskaya not to go down this route. Assistant: 里赫特因反对竞赛而出名,他鼓励卢德米拉·柏林斯卡娅避免参加竞赛。 User: Protestant German immigrants in the Pennsylvania Dutch area told their children about the "Osterhase" (sometimes spelled "Oschter Haws"). Assistant: 在宾西法尼亚的荷兰区,德国移民者给他们的孩子讲有关“Osterhase”的故事。 User: The film was released in cinemas on February 16, 1996 by Universal Pictures. Assistant: 电影于1996年2月16日由环球影业发行。 User: As of 2013 according to comScore, websites owned by Mail.ru collectively had the largest audience in Russia and captured the most screen time. Assistant: 至于2013年,根据comScore,由Mail.ru自有网站共同持有最大受众于俄罗斯以及抓住了大多数萤幕的时间。 User: Qeelin was created in 2004 by Dennis Chan and Guillaume Brochard. Assistant: Qeelin 由陈瑞麟 (Dennis Chan) 和 Guillaume Brochard 于 2004 年创立。 User: Kinsey may have over-represented homosexuals, but Bullough considers that this may have been because homosexual behavior was stigmatized and needed to be better understood. Assistant: 金赛可能访问了过多的同性恋者,但布洛认为这可能是因为同性性行为被污名化和需要详细了解。 User: Yuriy Ivakin, the chief archaeologist for the site, said that more than 260 valuable ancient artifacts were recovered during excavations of the site before reconstruction. Assistant: 这一遗址主要的考古学家Yuriy Ivakin说,重建之前,挖掘遗址时,找到了超过260件有价值的古代史前器物。 User: Michigan State's student-run radio station, WDBM, broadcasts mostly alternative music during weekdays and electric music programming nights and weekends. Assistant: 密歇根州立由学生经营的 WDBM 在平日播放另类摇滚类型的音乐、而周末与傍晚则以电子音乐为主。 User: Originally, Final Fantasy X was going to feature wandering enemies visible on the field map, seamless transitions into battles, and the option for players to move around the landscape during enemy encounters. Assistant: 在《最终幻想X》的早先设计中,敌人会场景地图上出现与移动、战斗场景无缝过渡、玩家遇敌是还能在场上四处移动。 User: The global financial crisis slowed down the high rates of white people emigrating overseas and has led to increasing numbers of white emigrants returning to live in South Africa. Assistant: 所幸的是,全球金融危机减缓了白人移民海外的高发率,并促使越来越多的白人移民回到南非生活。 User: This sound was created by the use of synthesizers, catchy guitar riffs and simple, ambiguous lyrics. Assistant: 这种声音源于合成器的使用,即兴Riffs和简单模糊的歌词。 User: We are diagnosing why that has happened. Assistant: 识定属此根此所缘。 User: The Organized Crime Control Act of 1970 (Pub.L. 91–452, 84 Stat. 922 October 15, 1970), was an Act of Congress sponsored by Democratic Senator John L. McClellan and signed into law by U.S. President Richard Nixon. Assistant: 1970年的组织犯罪控制法(美国联邦公法第91–452号,84 Stat. 922,1970年10月15日),是一项美国国会法案,由民主党参议员约翰·雷托·麦克莱伦(英语:John Little McClellan)提案,并由美国总统理查·尼克森签署成为法律。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The film had an extensive marketing promotion, including faux websites for the three main characters and their fictional films, airing a fictional television special, and selling the energy drink advertised in the film, "Booty Sweat". Assistant: 制片商为电影做了大量营销宣传,如三位主要角色及其演出的虚构电影网站,虚构的电视特别节目,还有一款名为“屁股汗液”的机能性饮料。 User: If someone fears that he would not be able to awake, or may die in their sleep, then the prayer should be performed before sleeping. Assistant: 闻之故老,谓明亡之后,遗民不忍死其君,又虑清人猜忌,乃藉言太阳。 User: Beta version 0.666 was released in 2010. Assistant: Beta版0.666于2010年发布。 User: There he would spend his last fifteen years. Assistant: 这是他度过人生最后15年的地方。 User: He was called up for the full national team for the first time in August 2006, to play a friendly tournament in Europe against Austria and Switzerland. Assistant: 他第一次被征召上国家队是在2006年8月,哥斯达黎加对阵澳大利亚和瑞士的友谊赛中。 User: It began with the mechanization of the textile industries and the development of iron-making techniques, and trade expansion was enabled by the introduction of canals, improved roads, and then railways. Assistant: 它开始于纺织产业的机械化和制铁技术的发展,以及因运河引进、道路改善及铁路运输等而产生的贸易扩张。 User: In young children a condition known as gray baby syndrome may occur which results in a swollen stomach and low blood pressure. Assistant: 幼年的儿童用药时可能会发生灰婴症候群,导致胃肿大以及低血压。 User: Article 48 empowered the president, if "public order and security seriously disturbed or endangered" to "take all necessary steps to re-establish law and order". Assistant: 第48条条款授权总统运用军队强制邦政府履行义务;当“公众秩序和治安严重地被扰乱或危及”,可以“执行所有必要的措施以恢复法律和秩序”。 User: It inhabits humid meadows both in the plains and in the mountains. Assistant: 地貌以丘陵为主,兼有河溪、平原。 User: Although the 48-metric-ton (53-short-ton) vehicle was comparable to contemporary battle tanks in firepower and engine power, it suffered from distinct disadvantages, including an antiquated track design. Assistant: 虽然这辆48吨重的坦克火力和发动机功率可与当代主战坦克相媲美,它却有着明显的缺点,包括过时的履带设计。 User: The university's registration offices are located in the open courtyard of Brotman Hall, which is "roofed" by a similar jungle-like canopy. Assistant: 大学的注册办事处位于开放的庭院里布特曼大厅,这是一个类似“屋顶”的丛林树冠。 User: Use of the telescope was divided between NASA, ESA and SERC in approximate proportion to their relative contributions to the satellite construction: two thirds of the time was available to NASA, and one sixth each to ESA and SERC. Assistant: IUE 的观测时间分配是根据 NASA、ESA 和 SERC 在卫星制造时的相对贡献城度分配:三分之二的时间是 NASA 使用,ESA 和 SERC 各使用六分之一的时间。 User: The main goals of the mission are understanding how solar activity arises and how it affects life on Earth by determining how the Sun's magnetic field is generated and structured and how the stored magnetic energy is converted and released into space. Assistant: 这次飞行任务的主要目标是了解如何太阳活动发生,以及它通过确定太阳的磁场是如何产生和结构是如何影响地球上的生命,并且所存储的磁场能量是如何转换并释放到太空。 User: In this method, deletions are done by marking an element as deleted, rather than erasing it entirely. Assistant: 在这个方法中,删除仅仅是指标记一个元素被删除,而不是整个清除它。 User: Fourier concluded that gases in the atmosphere could form a stable barrier like the glass panes. Assistant: 傅立叶认为在大气中的气体可形成稳定的隔热气,如同玻璃之间的空气。 User: Though the band dissolved in 1994 after the death of Cobain, their music maintains a popular following and continues to influence modern rock and roll culture. Assistant: 虽然乐团于1994年主唱科特·柯本去世后解散,但他们的音乐仍然受到追捧,并继续影响着现代摇滚乐的文化。 User: Woolley hoped to begin production of the new coins of all three denominations by July 1, but the grant of time to Weinman required the Mint to act with greater speed. Assistant: 伍利本期望三种新币都可以在7月1日前投产,这样温曼交付模型的时间延迟后,铸币局就需要大幅加快工作进度。 User: Many sources, especially Shi'i ones, attest that Ali was born inside the Kaaba in the city of Mecca, where he stayed with his mother for three days. Assistant: 许多的资料来源,包括什叶派的纪录也证实,阿里是穆罕默德在世时唯一一个在麦加圣域克尔白里出生的人,他和母亲在那里待了三天。 User: Tito's designs on Macedonia were asserted as early as August 1944, when in a proclamation he claimed that his goal was to reunify "all parts of Macedonia, divided in 1912 and 1913 by Balkan imperialists". Assistant: 早在1944年8月,铁托就显露过这一想法,他在一份公告中声称他的目标是重新统一“1912至1913年间被巴尔干帝国主义者瓜分的马其顿”。 User: On the hills around the mountain and subalpine, annual fluctuations in temperature and rainfall are relatively high, but with the long-term stability. Assistant: 周围的山和亚高山温度和年降水量山是比较高的,但长期稳定性。 User: Stellar engines are a class of hypothetical megastructures whose purpose is to extract useful energy from a star, sometimes for specific purposes. Assistant: 恒星引擎是一种设想中的巨型结构,主要用于集中恒星的可用能量,有时也用于特定目的。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: About 70 soldiers, who managed to flee from the base during the battle, surrendered themselves (and two tanks) the next day to the People's Protection Units (YPG) in the town of Afrin, about 15 kilometers west of the airbase. Assistant: 大约70名在战斗中撤出基地的政府军,连同两辆坦克在次日向位于基地以西15公里处的Afrin地区的库尔德武装组织投降。 User: It is the first building to be built to the U.S. Green Building Council's LEED Silver certification standards on campus. Assistant: 这座建筑是美国绿色建筑委员会在校园内建立的LEED银质认证标准的第一座建筑。 User: The smaller states, however, favored the New Jersey Plan, which called for a unicameral Congress with equal representation for the states. Assistant: 然而,小州倾向要求两院制与均等代表权的新泽西方案。 User: His friends obtained forged identification papers for him, with the name of Yuri Vasilievich Kondratyuk, born in Lutsk in 1900 (who in reality had died of tuberculosis in 1921). Assistant: 他的朋友为他找来了变造的身份证明,名字叫做尤里·康德拉图克,1900年生于卢茨克(此人实际上已于1921年死于结核病)。 User: The 115 m (377 ft), 27-storey structure was designated as significant under the Ontario Heritage Act by the City of Toronto in 1975 and was renovated with a historically-sensitive design that includes a 14-storey glass atrium connecting it to the new structure. Assistant: 这座27层高115米(377英尺)的大厦于1975年被多伦多市政府列为重要历史建筑,并于斯科细亚广场兴建期间进行翻新,与新建的大楼透过一座楼高14层的玻璃幕墙中庭相连。 User: Torpedo boats had become a major threat, as they were cheap but potentially able to sink the largest battleships, and France had built large numbers of them. Assistant: 当时鱼雷艇一个巨大的威胁,因为它们价格低廉,威力巨大,足以击沉最庞大的战列舰,而法国正正是拥有大量鱼雷艇的国家。 User: 1849 – The new Roman Republic is declared. Assistant: 1849年:罗马共和国宣布成立。 User: Before beating her, he would force her to strip out of her clothes. Assistant: 为了防止她尖叫求救,他捂住她的嘴,脱光了她的衣服。 User: Banks operating in South Africa, when left short of liquidity, need to borrow from the SARB at a fluctuating repo rate, which in turn allows the central bank to monitor liquidity positions. Assistant: 在流动性不足时,银行需要以浮动的回购利率向SARB借贷,使央行可监察流动资金状况。 User: In some cases, these changes are offset by reduced teaching or research expectations. Assistant: 在有些情况下,这些变化和减少的教学工作和研究工作的期望相互抵消。 User: A motor ship or motor vessel is a ship propelled by an internal combustion engine, usually a diesel engine. Assistant: 摩托船(Motor Ship、Motor Vessel)是由内燃引擎驱动的船只,通常是柴油引擎。 User: It was discovered by C. H. F. Peters on September 25, 1879, in Clinton, New York, and named after Pompeii, the Roman town destroyed in volcanic eruption in AD 79. Assistant: 它在1879年9月25日被Christian Heinrich Friedrich Peters发现,并以毁于在79年的火山爆发中毁灭的罗马城镇庞贝命名。 User: Every single member of the Polish parliament during the 17th and 18th century had an absolute veto (Latin: liberum veto); as a result, legislation could only be passed unanimously. Assistant: 在17、18世纪的波兰,宪法规定了一种“自由否决权”(liberum veto),所有的法案都必需在议会获得全数赞成通过,只要有一名议员反对,法案就无法通过,而且议会必需立即解散。 User: The ceremony commenced with a segment commemorating the year in film, which was accompanied by the song "Heroes" by David Bowie, who had died the previous month. Assistant: 典礼以伴随着在一个月前逝世的大卫·鲍伊歌曲《英雄(英语:"Heroes" (David Bowie song))》伴随下的年度电影集锦中开场。 User: Following his resignation from the ministerial position (but not from the cabinet) van Kleffens became the Netherlands' representative on the United Nations Security Council, and in 1947 was appointed the ambassador to the United States. Assistant: 他辞任部长职(但没有离开内阁)后,任驻联合国安理会代表,1947年任驻美大使。 User: His father, Daniel del Potro, played semi-professional rugby union in Argentina and is a veterinarian. Assistant: 他的父亲丹尼尔·波特罗,曾在阿根廷的半职业橄榄球联盟打球,也是一名兽医。 User: By late 1984, the band was playing shows in and around Seattle. Assistant: 至1984年末,绿河乐队已在西雅图及其周边地区展开巡演活动。 User: During that period the Spanish explored and colonized the southwestern region of the New World, but never sent many forces or settlers to the Hopi country. Assistant: 在这些较早的时期,西班牙人在新大陆西南部探索和殖民,但从没有派出很多的部队或定居者到霍皮族的地方。 User: It features four levels of underground parking. Assistant: 体育场的周围有四层的停车场。 User: He cited two reasons. Assistant: 他主张以下两种原因。 User: The US Food and Drug Administration (FDA) announced on February 19, 2015 that they have authorized marketing of a direct-to-consumer genetic test from 23andMe. Assistant: 美国食品药品监督管理局(FDA)于2015年2月19日宣布批准了一项23andMe公司的直接面向消费者的基因检测项目的市场化。 User: It was announced on July 7, 2011 the Thunderbirds had been purchased by the Cleveland Cavaliers and were moving to Canton, Ohio, for the 2011–12 season. Assistant: 2011年7月7日,雷鸟队被克里夫兰骑士收购,并在2011-12赛季迁往俄亥俄州坎顿。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The product is typically available in either two or three piece individual servings, or in a family size cardboard bucket, typically holding between 6 and 16 chicken pieces. Assistant: 产品通常以两人或三人份,或者一般有6至16个鸡块的家庭分量的纸板桶售出。 User: When late in the nineteenth century, great quantities of brightly colored European glass beads arrived in Southeast Africa, beadworkers replaced the older beads with the new materials and began to use more elaborate color schemes. Assistant: 十九世纪后期,大量色彩鲜艳的欧洲玻璃珠抵达东南非,珠饰工人用新材料取代旧珠,并开始使用更精细的配色方案。 User: He co-authored with Carl Djerassi the play Oxygen, about the discovery of oxygen and the experience of being a scientist. Assistant: 他曾和卡尔·杰拉西共同创作了一部戏剧《Oxygen》,探索氧气的奥秘,更阐述了作为科学家的意义和探索过程在科学中的重要性。 User: There are two versions of the IMI 120 mm gun: the MG251, fitted with a thermal sleeve developed by Vishay Intertechnology and provided with a fume extractor which can be removed for maintenance without disturbing the actual sleeve, and the MG253, with a thermal sleeve developed by Vidco Industries and a new compressed gas recoil system. Assistant: IMI 120毫米坦克炮有两种版本:第一种是MG251,配有由威世科技(英语:Vishay Intertechnology)所研发的热套筒(英语:Thermal sleeve),并且配有排烟器,可在不干扰实际的套筒的情况以下进行维护;另一种是MG253,采用由维高工业公司(Vidco Industries)所研发的热套管和新型的压缩气体缓冲系统。 User: The Important Uncertainties Matrix, as reported by Kees van der Heijden of Shell, is a useful check at this stage. Assistant: 壳牌的Kees van der Heijden提出的重要不确定性矩阵是该阶段的重要检验方法。 User: After the end of the war in 1954 and the division of Vietnam into northern and southern zones, Sarantidis moved to North Vietnam and retired from the army. Assistant: 1954年战争结束后,越南南北分裂,萨兰蒂蒂斯退役,搬至北越。 User: At the time, the Hall Institute was in the early stages of rapid expansion. Assistant: 那时霍尔研究所正经历早期的快速扩张。 User: The building was originally built at 55 Pitt St. at the corner with Calhoun St. in 1797-1798 for the Bethel Methodist Church congregation. Assistant: 该建筑最初位于皮特街55号(与卡尔霍恩街拐角处),以取代建于1797-1798的教堂。 User: The reinforcement of the machinery's capacity also implied the expansion of the cooling water channelling facility, leading to the construction of two new siphons, one for water intake and another for elimination, thereby bringing the total to four siphons. Assistant: 公司在新增发电机组的同时对已有冷却水输送设施也进行可改造扩建,新建了两条虹吸管,一条用于输水,一条用于排水,从而实现了厂房内一共有四条虹吸管同时工作。 User: The following lists of animation studios presents current and former organizations similar to artists studios but principally dedicated to the production and distribution of animated films. Assistant: 下面列出的韩国动画工作室介绍过去和现在的组织类似的艺术家工作室,但主要致力于动画及动画电影的生产和销售。 User: Following years of successful sales throughout the mid 1980s, Personal Software Services experienced financial difficulties, in what Cockayne admitted in a retrospective interview that "he took his eye off the ball". Assistant: 在1980年代中期的全盛之后,Personal Software Services遭遇财政困难,科凯恩再后来的回顾采访中坦言,“他没有把重点放在这件事上”。 User: You also take the city down. Assistant: 又败临洮氐于城下。 User: Ge Ping's is also used as the ending song of the series till the end of this series, often one paragraph each playing. Assistant: 葛平版也用于此系列的片尾曲直到此系列结束,通常每人演唱一段落。 User: The organics in the meteorite may have originally formed in the interstellar medium and/or the solar protoplanetary disk, but were subsequently modified in the meteorites' asteroidal parent bodies. Assistant: 在陨石中有着复杂的有机材料组件,因此可能最初是在星际物质中/或太阳的行星盘中形成,但随后可能在陨石的小行星母体上被改变了。 User: Around 35 people were killed, including at least 18 civilians and 5 rebels. Assistant: 大约35人在冲突中丧生,包括18名平民和5名反政府武装。 User: Greene's attack is the earliest surviving mention of Shakespeare's work in the theatre. Assistant: 格林的抨击是关于莎士比亚剧院生涯的最早记录。 User: A decision was made in March 2009 to cancel the monopoly for SJ. Assistant: 2009年3月,政府决定取消SJ的专营权。 User: The Rhine railway was electrified in the 1950s. Assistant: 金山铁路支线始建于1950年代。 User: After the new ICC rule took effect, passengers were permitted to sit wherever they pleased on interstate buses and trains; "white" and "colored" signs were removed from the terminals; racially segregated drinking fountains, toilets, and waiting rooms serving interstate customers were consolidated; and the lunch counters began serving all customers, regardless of race. Assistant: 新的州际商业委员会法规生效以后,乘客可以在州际长途汽车和火车上坐在他们想坐的位置;“白人”、“黑人”的牌子在终点站被摘除;种族隔离的饮水机、厕所、候车室被合并;午餐柜台开始对所有顾客服务,无论他们的种族。 User: Later he preferred sculpture. Assistant: 喜好雕刻。 User: William Hayden English, a conservative politician and businessman from the swing state of Indiana, was nominated for vice president. Assistant: 来自摇摆州印第安纳州的保守派政治家兼商人威廉·海登·英格利希成为副总统候选人。 User: She had a very short career: Jean Bart was put into reserve in 1957, decommissioned in 1961, and scrapped in 1969. Assistant: 让·巴尔号的服役生涯很短暂;1957年时让·巴尔号就被编至后备役,1961年时就退役,并在1969年拆解。 User: The critics argue, that while the culture industry promises consumers new experiences and adventures, people in fact are fed the same pattern of swift but temporary fulfillment. Assistant: 批评者认为文化产业虽然承诺满足消费者对新的体验和经历的需求,但他们所提供的其实一直在不断重复,而且人们的满足感来得快也去得快。 User: The term "epistemic feedback" is a form of feedback which refers to an interplay between what is being observed (or measured) and the result of the observation. Assistant: 知识回馈(epistemic feedback)是一种反馈的方式,其中被观察者(或是被量测者)和其观察量测结果之间有交互的影响。 User: City of Glenwood Springs. Assistant: 县治格伦伍德斯普林斯 (Glenwood Springs)。 User: In the evening and overnight hours of November 3, the tropical depression continued to the northeast, making landfall in Florida at a location near Tampa Bay. Assistant: 11月3日夜间,热带低气压继续朝东北方向前进,并从坦帕湾附近登陆佛罗里达州。 User: Marshall-Green is also a stepfather to his wife's daughter, whose father was actor Johnny Lewis. Assistant: 马歇尔-格林也是他妻子的女儿的继父,而女儿的父亲是演员强尼·刘易斯(英语:Johnny Lewis)。 User: The website now runs Lighttpd and PHP on its dynamic front ends, MySQL at the database back end, Sphinx on the two search systems, memcached for caching SQL queries and PHP-sessions and Varnish in front of Lighttpd for caching static content. Assistant: 该网站现在前端运行于Lighttpd和PHP上 ,数据库后端采用MySQL,两个站内搜索使用Sphinx(英语:Sphinx (search engine)),使用Memcached缓存SQL查询和PHP会话,在Lighttpd运行Varnish cache以缓存静态内容。 User: The name was officially changed in 1798, but wasn't adopted by the locals until the mid-19th Century. Assistant: 这个名字在1798年正式改变,但直到19世纪中叶才被当地人采纳。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In some of the lighter landscapes in this exhibition, Miss Bellette seems to have been trying to solve some of the particular difficulties of painting Australian landscapes. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在该画展的一些有光线的景观画中,可以发现巴勒特在努力处理澳大利亚景观画的难点。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The characteristic orange ring is visible in the photo. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 特性的的橙色戒指是在这张照片中可见。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Former Mossad chief Efraim Halevy suggested that Israel should exploit the Shia-Sunni conflict. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 前摩萨德情报局主席埃夫拉伊姆·哈勒维建议,以色列应当利用什叶派和逊尼派的冲突。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Many Thai Marines have lost their lives serving their country, and they continue to do so today, especially in the southern border provinces currently affected by the South Thailand insurgency. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 许多泰国海军陆战队员为他们的国家牺牲了生命,他们今天继续这样做,特别是在现在面临伊斯兰叛乱的南部边境省份。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The soldier ignores him. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:因此士兵看不起他。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, particularly intense near-IR light (e.g., from IR lasers, IR LED sources, or from bright daylight with the visible light removed by colored gels) can be detected up to approximately 780 nm, and will be perceived as red light. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:但用一些高强度的近红外线光源(例如红外线激光、红外线LED、或是将可见光移除后的日光),可以侦测到约780 nm的红外线,会被视为红光。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Comparative Quantity 27. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 第27个楔形数。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The functional decomposition of the structured method describes the process without delineating system behavior and dictates system structure in the form of required functions. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 功能分解的结构化方法单纯描述程序,而不去划定系统的行为,也不决定需要机能的系统架构。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Since 1990, The Walt Disney Company has lobbied for copyright extension. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 自1990年始,华特迪士尼公司就在倡议著作权年限的延长。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Another submarine—I-166—had undertaken a diversionary bombardment of the Cocos (Keeling) Islands on 25 December 1942. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:另外一艘日本潜艇,“伊-166”号,于1942年12月25日对科科斯(基林)群岛进行了轰炸,目的同样是分散盟军的注意力。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Ottomans installed a strong garrison and brought Muslim settlers from Asia Minor. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 奥斯曼帝国部署了强大的卫戍部队,并带来了来自小亚细亚的穆斯林移民。 User: 将这句话从英文翻译到中文 This made Russia the first Eastern European country to host the World Cup, while Qatar would be the first Middle Eastern country to host the World Cup. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这使得俄罗斯成为了第一个举办世界杯的东欧国家,卡塔尔成为了第一个举办世界杯的中东国家。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The town has direct rail connection with Prague. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 首都布拉格拥有地铁。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Jim Storrie, 74, Scottish footballer (Leeds United). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 吉姆·斯托里(Jim Storrie),74岁,苏格兰足球运动员(列斯联)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The applications of SmI2 have been reviewed. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: SmI2的应用已经被较多地研究。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: However, despite its continued impotence against the T-34, it remained the standard anti-tank weapon for many units until 1942. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 虽然其依然不能对抗T-34,于1942年前郤仍是不少部队的标准反坦克武器。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: His mask has a built-in gas filter to keep him safe from his own gasses. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他的面具里有一个内置的气体过滤器,以保护他免受自己的化学品气体干扰。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In broader economic terms, it can make quality products available to people and organizations with limited means, while generating jobs and business activity that contribute to the economy. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 就更广泛的经济层面而言,重复使用为收入有限的个人或组织提供品质更好的产品,同时创造了就业机会和商业活动,有助于经济。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In the case of Winchester Cathedral, the Gothic arches were literally carved out of the existent Norman piers. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在温彻斯特主教座堂的例子中,哥特式的拱仍然精确地从现存的诺曼式柱墩上切出。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: When thinking of how to end the first season, two things were clear to Alfred Gough and Miles Millar: the final episode would have the school prom, and there would be tornadoes. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 构思第一季该如何完结时,有两件事是高夫与米勒所能确定的:季终集将会有学校的舞会和龙卷风。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Windows PowerShell provides the equivalent Get-Location cmdlet with the standard aliases gl and pwd. Assistant: 好的,翻译后的文本是: Windows PowerShell提供等价的“Get-Location”cmdlet并有标准别名“gl”和“pwd”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: 1928 – The Republic of China is recognized by the United States. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1928年:中华民国国民政府正式受到美国政府的承认。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It is an action game in which the player controls a skinned but living raccoon dog that chases Mario to retrieve its fur. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 玩家在这款动作游戏需操纵一只没有毛皮的活浣熊,追赶马里奥以夺回其毛皮。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This, state Devers and Bacon, is why many honor crimes are not reported to the police, nor handled in the public arena. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 学者德弗斯及贝肯指出,这就是许多名誉杀人都没有向警方举报及没有在公众场合得到处理的原因。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Let's Go San Francisco. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:后前往旧金山发展。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Democratic candidate also urged increased use of the antitrust laws, and alleged that McKinley had been lax in their enforcement. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 布莱恩要求增强竞争法的执行力度,声称麦金莱执行该法的效率低下。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: According to an unofficial count, 398 athletes from 41 countries participated. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 根据非官方统计,有来自41个国家的398名运动员参赛。 User: 将这句话从英文翻译到中文: 20: General Guderian's Panzer groups take Abbeville, threatening Allied forces in the area. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 20日:海因茨·古德里安将军的装甲兵团拿下阿布维勒,威胁到该地区的同盟国军。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The largest crater lake, called Boeri, is located in the national park. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 岛上最大的火山口湖,叫做博埃里湖,它位于国家公园中。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Denis Peterson and Gottfried Helnwein depicted political and cultural deviations of societal decadence in their work. Assistant: 当然,翻译后的文本是 丹尼斯·彼得森、戈特弗里德·郝文和Latif Maulan在作品中描述了社会腐朽的政治和文化偏差。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The sequence of tests is further restricted by maximum vehicle speed Vmax. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 此外,微粒的速度Vi被一个最大速度Vmax所限制。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Common carrier status would give the FCC the power to enforce net neutrality rules. Assistant: 好的,翻译后的文本是 公共运输业者的地位能赋予FCC执行网络中立性规则的权力。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Since the introduction of the semi-final round in 2004, Slovenia has failed to reach the final on 10 occasions, and made it to the final in 2007, 2011, 2014, 2015 and 2018. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 自从实行半决赛的制度以来,斯洛文尼亚有10次未进入决赛,只在2007年、2011年、2014年和2015年进入过决赛。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It indicates ease in ones affairs as well as news of enjoyment and entertainment. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这可能是一种隐喻,辩才(智慧)、财宝与永恒三种好处,难以同存。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On 19 July 2010, Fox said that within four years the Afghan army and police should take responsibility for security, leaving British troops to work only as military trainers. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2010年7月19日福克斯说,四年内,阿富汗军队和警察应该对安全负责,使英国军队只作为军事教练。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: These spaces are also not designed to withstand overpressure. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这些隔间设计上不是用于承受压力的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This museum is housed in a neo-classical building, constructed in 1928 to serve as a telephone exchange. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这座博物馆坐落在一座新古典主义建筑内,建于1928年作为电话交换中心。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The members of the battalion were middle-aged men of working-class background from Hamburg, who were too old for regular military duty. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:预备营的服役者都是来自汉堡的中年男子,工人阶级出身。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Naini Saini Airport is the nearest civil airport, but it does not have regular scheduled commercial passenger service. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 该县境内的纳伊尼赛尼机场是民用机场,但它不具备定期商业客运服务。 User: 将这句话从英文翻译到中文: During World War I, there was a widespread campaign against the use of the German language in the US; this included removing books in the German language from libraries. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 第一次世界大战期间,美国人普遍反对使用德语,包括移除图书馆里的德语书籍。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 This architecture attempts to define a systematic and extensible means by which network operators and law enforcement agents (LEAs) can interact, especially as networks grow in sophistication and scope of services. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这种架构试图定义一个系统性的和可扩展的手段,通过这种手段,网络运营商和执法机构可以相互协作,尤其是在通信网络在复杂性和业务范围上不断增长的情况下。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: There were only 11.25 days with active hurricanes, the lowest value since the 2002 season. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 存在飓风活动的天数则只有11.25天,是继2002年大西洋飓风季以来最少的一季。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The sharia courts in Saudi Arabia apply Qisas to juvenile cases, with previous limit of 7 year raised to 12 year age limit, for both boys or girls. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 沙特阿拉伯的伊斯兰法庭会对少年罪犯应用基沙斯的刑罚机制,接受基沙刑罚的最低年龄限制已由以往的7岁提高至12岁,不分男女。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The word plays a prominent role in James Joyce's Ulysses and is also associated with Nietzsche. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 Metempsychosis此单字在詹姆斯·乔伊斯(James Joyce)的著作《尤利西斯》(Ulysses)中扮演着很显著的角色,并且还与尼采(Nietzsche)相联系。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:We feel quite free. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 自由度非常大。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Also, pottery-making societies emerged. Assistant: 好的,翻译后的文本是 波特聚类自然形成。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Russian soldiers broke ranks and entered the undefended Saxon Palace, where they seized the cellars full of alcohol. Assistant: 当然,翻译后的文本是 俄军军官殴打他们的普通士兵,迫使他们占领毫无防备的萨克森宫,在那里他们获得了布满地下室的酒。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Marcel Duperreault, Todd Araki, Jason Fredrickson, and Adam McGhie received a 2014 Leo Award for their work on "Power Ponies" for "Best Overall Sound in an Animation Program or Series" on June 1, 2014. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Marcel Duperreault、Todd Araki、Jason Fredrickson及Adam McGhie则于2014年6月1日因他们制作的“Power Ponies”获选2014年利奥奖的“动画节目或系列最佳整体评价”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The resolution was jointly proposed by 138 member states and introduced by the Italian ambassador, Vieri Traxler, in memory of the organization's origins in the Battle of Solferino. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 决议由联合国138个成员国共同提议并由意大利大使维耶里·特拉克斯勒提交审议,以纪念该组织起源于意大利的索尔费里诺战役。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On 23 January 2014, Ministry of Internal Affairs of Ukraine officially apologized for the "unacceptable actions of people in police uniform" who are in the scandalous video filming a naked detainee. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2014年1月23日,乌克兰内政部正式就“警察对人们作出的野蛮行为”道歉,其中包括拍摄裸体拘留者的耻辱性视频的警察。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Suicide prevention is a term used for the collective efforts to reduce the incidence of suicide through preventative measures. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 自杀预防是指人们通过使用一些预防措施,集体防范以减少自杀事件的行为。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Peel refused to govern under the restrictions imposed by the Queen, and consequently resigned his commission, allowing Melbourne to return to office. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 皮尔拒绝在女王施加的限制下执政,所以辞去他的职务,墨尔本再次上任。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: During his time as a student, Tom Marvolo Riddle murdered his father and grandparents in the house. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在汤姆·魔佛罗·瑞斗作为学生期间,他于屋内把父亲及祖父亲杀害。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It prompted action by Roosevelt, which eventually resulted in the Manhattan Project developing the first atomic bombs. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它促使罗斯福总统采取行动,最终导致了曼哈顿计划开发出第一个原子弹。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The People's Republic of China has banned pork imports. Assistant: 中国政府禁止四川猪只出口。 User: In the west, the Black Seminoles were still threatened by slave raiders. Assistant: 在西部,塞米诺尔黑人依旧受奴隶袭击者的威胁。 User: However, since then, Li Yinan's life fell into a series of chaos – at work, she was severely criticized by her supervisor; her boyfriend broke up with her; and she had to do community service at 888 Night Market as a punishment for destroying an electric circuit. Assistant: 但林亦南的生活却自此陷入了一连串混乱——工作被主管痛批、男友与她分手,还因毁坏电路被罚在八八八进行社区服务。 User: I love Aerosmith and No Doubt. Assistant: 喜欢稻荷寿司,不擅运动。 User: Therefore, they rarely sink to the bottom. Assistant: 所以它们很少会下沉至水底。 User: Maximilian formally accepted the crown on 10 April, signing the Treaty of Miramar, and landed at Veracruz on 28 May (or possibly 29 May) 1864 in the SMS Novara. Assistant: 马西米连诺于4月10日接受了皇位,签订了《米拉马尔条约》,并在1864年5月28日(或29日)乘坐SMS诺瓦拉号(英语:SMS Novara (1850))于韦拉克鲁斯登陆。 User: Imprisoned in the fortress of Magdeburg he was not repatriated to France until 1794. Assistant: 阿努鲁塔被送往曼谷拘禁,直至1794年才放回国。 User: As it was among the highest order of military decorations, it was not awarded to a claimant until after a strict investigation. Assistant: 由于这是一个最高荣誉的军功奖励,直到完成严格的审核为止,它是不会被随意颁授的。 User: DSPD patients who also suffer from depression may be best served by seeking treatment for both problems. Assistant: 患有抑郁症的DSPS患者应该同时接受针对两种疾病的治疗。 User: The North American Street Newspaper Association (NASNA) was an organization of street newspapers that provided employment opportunities, community and a voice to homeless and other economically vulnerable people who existed between 2007 and 2013. Assistant: 北美街报协会 (NASNA)是街头报纸业者组成的协会,它提供就业机会、街报社群,同时也是一个为2007年和2013年间露宿者等经济弱势族群发声的组织。 User: Some of these trucks would later be modified to be Monster Trucks. Assistant: 德军之后曾将其改装为驱逐战车。 User: During the 2010 season, he became the player of the senior team. Assistant: 2010赛季,他成为球队的主力门将。 User: Remote File Sharing (RFS) is a discontinued distributed file system developed by AT&T in the 1980s. Assistant: 远程文件共享(RFS)是一种由AT&T公司在1980年代开发的分散式档案系统。 User: Performed training for combat units, but remained in the United States. Assistant: 该师并未投入战场,而是留在美国训练。 User: In October 2014, Isaacson published The Innovators: How a Group of Inventors, Hackers, Geniuses, and Geeks Created the Digital Revolution, which explores the history of the key technological innovations that are prominent in the digital revolution, most notably the parallel developments of the computer and the Internet. Assistant: 2014年10月,艾萨克森出版《创新者:一群技术狂人和鬼才程序员如何改变世界(英语:The Innovators (book))》一书,探讨数字革命中尖端技术创新的历史,着重于计算机和互联网的并行发展。 User: There is a serious threat to the fate of the Baltic peoples. Assistant: 波罗的海人民的命运出现重大威胁。 User: But just two nights later, a Japanese force that included the battleships Haruna and Kongō successfully bombarded Henderson Field, destroying most of the U.S. aircraft and inflicting severe damage on the field's facilities. Assistant: 但是,仅仅两天后日本舰队,其中包括战列舰榛名号和金刚号成功地炮轰亨德森机场,摧毁了大部分的美军飞机和对贮油设施造成严重破坏。 User: It was freezing. Assistant: 冰冻。 User: It strongly supports the objective of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders. Assistant: 这个方案主张将以色列与巴勒斯坦建立为两个政府,在双方都认可的安全边界上,和平共存。 User: His storyline about a school shooting was cut due to the Virginia Tech shooting in April 2007, and Groff only appeared in 11 episodes. Assistant: 由于2007年4月的维吉尼亚理工大学校园枪击案,使得他关于校园枪击的故事桥段被削减,葛洛夫也因此只参演了11集。 User: In any given year, 25% of all engineers receiving a diploma from an engineering school or faculty in the province of Quebec graduate from the ÉTS. Assistant: 在任何一年,在魁北克省工程学校或教师获得文凭的所有工程师中,有25%从高等工程技术学院毕业。 User: Due to its thick, short wing it was able to out-turn the main German night fighters, the Messerschmitt Bf 110 and the Junkers Ju 88. Assistant: 由于它的又厚又短的机翼,它能不被德国主要夜间战斗机给追上,如梅塞希密特 Bf110或容克斯Ju88。 User: The New York-based Committee to Protect Journalists soon selected Yurtçu as an "emblematic case" for Turkish press freedom, at a time when Turkey had more imprisoned journalists than any other nation. Assistant: 保护记者委员会随后把尤尔塔选为土耳其压制新闻自由的“象征案件”,而当时的土耳其亦是世上拥有最多在囚记者的国家。 User: In November 2016, Naked Attraction was renewed for a second series, which began airing on 29 June 2017. Assistant: 2016年11月,裸体吸引成功获得续订第二季,并于2017年6月29日开始播出。 User: He was also co-creator of Fraggle Rock. Assistant: 他也是 Fraggle Rock 的联合创造者。 User: Stanton retreated into a small, dark, windowless office, emerging periodically with new script pages. Assistant: 斯坦顿退回到黑暗没窗户的小办公室里,定期推敲新的剧本。 User: The Silence of the Lambs became the first horror film to win Best Picture and the first film to be released on home video prior to winning that award. Assistant: 《沉默的羔羊》成为历史上第一部获最佳影片奖的恐怖片,也是第一部在获得该奖项前已经发行家用媒体的电影。 User: By May 2010, Android had a 10% worldwide smartphone market share, overtaking Windows Mobile, whilst in the US Android held a 28% share, overtaking iPhone OS. Assistant: 到了2010年5月,Android拥有全球智能手机市场的10%,超越了Windows Mobile,而在美国,Android占有28%的份额,超越了iOS。 User: Increased risk of fracture has also been linked to bariatric surgery. Assistant: 因此,骨折的风险增加也和减肥手术有关。 User: These associations might allow channeling of substrates between the various enzyme complexes, increasing the rate and efficiency of electron transfer. Assistant: 这些关联可能使各种酶复合体之间建立了底物通道,增加电子转移的速率和效率。 User: He disappeared in September 1970 and his body has not yet been found. Assistant: 他于1970年失踪,遗体至今未被找到。 User: The then Prime Minister of India Inder Kumar Gujral defended the Queen, saying that the Queen herself had not even been born at the time of the events and should not be required to apologise. Assistant: 印度总理因德尔·库马尔·古杰拉尔不得不出面为英国女王缓颊称,事件发生时女王还没出世,她对此事没有责任。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: In July 2009 he resigned from his ministerial post to run in the December 2009 presidential election as an independent candidate. Assistant: 2009年7月辞去总理职务,以独立候选人身份竞选总统。 User: He serves as the Chairman of the People's Action Party of Vietnam. Assistant: 他现在是越南人民行动党的主席。 User: Water has a very low molecular weight, so even though the weight percent of water may be small, the molar proportion of water may be high and considerable amounts of urea produced. Assistant: 水的分子量很小,所以即使很少量的水它的摩尔比也很大,也会产生很大量的脲。 User: In the first definition, the frame is just a local basis of sections. Assistant: 在第一个定义中,标架只不过是截面的一个局部基。 User: When the Civaux Nuclear Power Plant was being constructed in 1997, it was claimed to be welcomed by the local community: In France, unlike in America, nuclear energy is accepted, even popular. Assistant: 当西沃核电站(英语:Civaux Nuclear Power Plant)于1997年建成时,声称受到当地社区的欢迎: 在法国,与美国不同,核能被接受,甚至受欢迎。 User: Subsequently, all of the surrounding villages and hills were also recaptured by the Army. Assistant: 连带周围的村庄和小山也被政府军收复。 User: The two cameras can be used together for the depth perception of objects in its field of vision, akin to the Xbox's Kinect peripheral. Assistant: 两个镜头同时使用下可在摄影机视野范围内对物体进行深度侦测,与Xbox的Kinect系统原理相同。 User: The Unix-like family is a diverse group of operating systems, with several major sub-categories including System V, BSD, and Linux. Assistant: 所谓的类Unix家族指的是一族种类繁多的OS,此族包含了System V、BSD与Linux。 User: In March 1955, the South Korean national assembly unanimously passed a resolution that NNSC inspection teams should be expelled from South Korea. Assistant: 1955年3月,韩国国会无异议地通过了中立国监察委员会的视察小组应该逐出韩国领土的表决案。 User: The show was filmed in O'ahu, Hawaii. Assistant: 节目在夏威夷欧胡岛拍摄。 User: In February 2001, Torres won the Algarve Tournament with the Spain national under-16 team. Assistant: 在2001年2月,托雷斯替西班牙U16赢得Algarve Tournament。 User: In 2007, Zhenli Ye Gon was indicted in the United States District Court for the District of Columbia with a single count of conspiracy to aid and abet the manufacture of 500 grams or more of methamphetamine, knowing or intending that it would be imported into the United States. Assistant: 于2007年,叶真理被美国政府控诉协助及教唆毒贩制造500克或以上的甲基安非他明,并有意将它们运进美国。 User: Unless the player solves the riddle completely and meets certain criteria, the stage repeats over and over, thus making it harder to complete the game. Assistant: 除非玩家彻底解决了谜底并且符合一定的标准,否则每关将会一遍又一遍重复。 User: Isabella Mazzanti illustrated the book's 2014 anniversary edition, published by Editions Soleil and translated by Gaid Girard. Assistant: 伊萨贝尔·玛赞提(Isabella Mazzanti)重绘了本书的2014年纪念版,改版由Editions Soleil出品,并由盖·吉哈(Gaid Girard)译为法文。 User: The fleet conducted another sortie on 23 March to the Amrun Bank, followed by another a month later to Horns Reef on 21–22 April. Assistant: 再一次舰队出击是在3月23日开赴阿姆鲁姆浅滩(英语:Amrum Bank),紧接着又在次月21-22日前往喇叭礁(英语:Horns Rev)。 User: At the age of 18, he worked as a clerk at the Westminster Fire Office and began studying part-time at the Lambeth School of Art. Assistant: 18岁时在威斯敏斯特火灾保险公司作职员,并开始在兰贝斯艺术学校兼修艺术。 User: Ban played a large role, with several face-to-face meetings with Sudanese President Omar Hassan al-Bashir, in convincing Sudan to allow UN peacekeepers to enter the Darfur region. Assistant: 他与时任苏丹总统奥马尔·巴希尔进行了多次面对面的会谈,劝说苏丹允许联合国维和部队进入达尔富尔地区。 User: The Resistance stage also returned, which featured Arcadia Spectacular's "Spider". Assistant: 抵抗台也在这一年回归,并带来了Arcadia Spectacular的艺术作品——“蜘蛛”。 User: Additionally, ODM invested millions of dollars in new plant and equipment to rapidly expand production capacity. Assistant: 此外,ODM在新工厂和设备上投入了数百万美元,以迅速扩大生产能力。 User: On her husband's conversion to Catholicism she also joined the Catholic Church. Assistant: 他的太太也在同时与他一起皈依天主教。 User: In 1939, after two centuries, the Holy See re-assessed the issue. Assistant: 在两个世纪后的1939年,罗马教廷开始重新审视这个问题。 User: The studio began courting other writers in May 2007, but as they were unimpressed with their pitches, they convinced Orci and Kurtzman to return. Assistant: 2007年5月工作室开始求助其他编剧,但他们都不为所动,他们相信奥利奇和库兹曼会回来。 User: Diffuse stomach cancer is characterized by the presence of poorly differentiated tumor cells. Assistant: 弥漫性胃癌的特征是其中存在分化不良的肿瘤细胞。 User: It is widely reported that the lap steel guitar was invented by a man named Joseph Kekuku in 1885. Assistant: 据说,钢棒吉他为一个名为约瑟夫·科库库(英语:Joseph Kekuku)的男子在1885年发明。 User: It has a 99.7% interest in the Washington Terminal Company (tracks around Washington Union Station) and 99% of 30th Street Limited (Philadelphia 30th Street Station). Assistant: 美铁还占有“华盛顿终点站公司”(经营华盛顿联合车站及附近的路轨)99.7%的股份,“三十街车站有限公司”(负责经营费城三十街车站)99%的股份。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Real Oviedo, llega Cerrajería. Assistant: 王檀守邢州,接应败军。 User: The Fleet of Worlds (sub)series, consisting of this book and its four sequels, is named for its opening book. Assistant: 周代的司会相当于尚书;秦时,少府遣吏四人在殿中主法书,故谓之尚书。 User: On 11 September, the 840 men of Edson's battalion were deployed onto and around the ridge. Assistant: 9月11日,埃德森营的840人部署到山脊周围地区。 User: Other historians assert even less certainty; Peter C. Mancall, for instance, states that " was probably born in the 1560s," while Piers Pennington gives no date at all. Assistant: 其他历史学家的断言则更无法确定,比如曼考尔(英语:Peter C. Mancall)说“哈德逊可能是出生在1560年代”,而彭宁顿(Pennington)则没有给出具体的时间。 User: Mount Carmel Item (Mount Carmel, Pennsylvania). Assistant: 县治芒特卡梅尔 (Mount Carmel)。 User: The first AI program to use a semantic net was written by Ross Quillian and the most successful (and controversial) version was Roger Schank's Conceptual dependency theory. Assistant: 第一个使用语义网的AI程序由Ross Quillian开发; 而最为成功(也是最有争议)的一个则是Roger Schank的“概念关联(Conceptual Dependency)”。 User: The station building of 1847 had on the ground floor two waiting rooms, an office for the stationmaster, a cash room, a luggage room and a staff room. Assistant: 车站大楼自1847年起还在地面层建有两间候车厅、一间站长办公室、一间出纳室、一间行李室和一间职员室。 User: Brandenburg and her three sisters served in a wide range of roles. Assistant: 勃兰登堡号及其三艘姊妹舰以各类角色发挥了广泛的作用。 User: Comparable rules apply in all EU member states in their respective languages. Assistant: 欧洲所有国家都用他们各自的语言做了类似的规定。 User: When Akash arrives at Sinha's flat, Simi opens the door and is reluctant to let him in; she does when she sees her neighbour, Mrs. D'Sa, watching them. Assistant: 阿喀什来到辛哈的家中,苏米开了门,却不情愿地让阿喀什进门,原来她是注意到邻居萨萨夫人在注视着他们。 User: Grameen has diversified the types of loans it makes. Assistant: 格莱珉公司发放了更为多样化的贷款。 User: On 18 January local disaster committees met to consider evacuating people, while people who were on vacation in national parks were alerted about Rewa by a helicopter. Assistant: 1月18日,地方灾害委员会举行会晤,考虑是否要将居民撤离,还有直升机前去告知那些正在国家公园度假的人们做好准备。 User: Individual expression at Level I is influenced and constrained by the first two factors. Assistant: 人在第一层次表达的自我,都受到了上述两个因素的影响、束缚。 User: Van Gogh worked with the Somali-born writer and politician Ayaan Hirsi Ali to produce the short film Submission (2004), which criticized the treatment of women in Islam. Assistant: 梵高和索马里出生的作家阿亚安·希尔西·阿里共同制作了电影服从(英语:Submission (2004 film)),该电影批评了伊斯兰教妇女的低下地位。 User: Meanwhile, the Soviet Russian government renounced the treaty on November 13. Assistant: 11月13日,苏俄政府也宣布撕毁这一条约。 User: Chase served in that position from 1861 to 1864, working hard to ensure the Union was well-financed during the Civil War. Assistant: 从1861年到1864年,蔡斯一直担任这一职位,这确保了联邦在内战期间资金充足。 User: At one point during the production, Welles informed Ritt that he did not want to memorize his lines, requesting instead that they be dubbed afterwards. Assistant: 其中有一次威尔斯还通报里特说自己不想记台词,要求之后给予配音。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The Gazelle class required a crew of 14 officers and 243 enlisted men, though for the last three ships, the number of enlisted men rose to 256. Assistant: 瞪羚级舰只所需的船员编制为14名军官和243名水兵,但最后三艘舰的水兵人数上升至256人。 User: Petroleum plays a large role in the Nigerian economy, accounting for 40% of GDP and 80% of Government earnings. Assistant: 石油产业在尼经济中扮演了重要角色,占GDP的40%和政府收入的80%。 User: The group began work in January 1998 and issued their unanimous final report on July 15, 1998, within the six-month mandate. Assistant: 该委员会从1998年1月开始工作,并在1998年7月15日发布了其一致同意的最终报告,工作周期为六个月。 User: Control of the seas allowed the Allies to successfully conduct short-term offensives outside the coastal areas but lack of popular support meant they could not hold territory. Assistant: 因此掌握制海权的联军,可以轻易地对任何沿海地区发起短期攻势,然而由于缺乏民众支持,他们无法控制占有的领土。 User: The toponym is first recorded in 804, in the form Luanasco, in 874 as Luano, and from 1189 as Lugano. Assistant: 地名第一次记录在804年,为Luanasco,在874年改为Luano,直至1189年才改为Lugano。 User: One type of Universal Law is the Law of Logic which prohibits logical contradictions known as sophistry. Assistant: 普遍原则的一种类型的就是禁止被称为诡辩的逻辑矛盾的法律逻辑。 User: Additionally, new restaurants, luxury condominiums, and stores have appeared near the station and along the extension's route, and residential prices along the extension have also increased. Assistant: 此外,新餐厅、豪华公寓大厦以及商店亦在车站附近的延线沿途出现,而呇线住宅价格亦因而提升。 User: The Mozilla Archive Format (MAFF) is a web page archiving format provided by Firefox through an extension. Assistant: Mozilla 档案格式(英语:Mozilla Archive Format,又称MAFF)是由Firefox扩展提供的网页封存盘案。 User: A general particle moving in three dimensions has a phase space with six dimensions, too many to plot but they can be analysed mathematically. Assistant: 在三维中移动的一般粒子具有六维的相位空间,绘图将会太多,但他们可以在数学上分析。 User: The Hour comes suddenly. Assistant: 这段时间称为不应期。 User: In July 2007, the seat of the Constitutional Court of Georgia was moved from Tbilisi to Batumi to stimulate regional development. Assistant: 在2007年7月,格鲁吉亚的宪法法院所在地从首都第比利斯迁至巴统,以促进邻近地区的发展。 User: Jack Watling (1958) (A Night to Remember) Boxhall himself acted as a technical consultant to the film's writers and set designers. Assistant: 杰克·沃特林(英语:Jack Watling)(1958年)——《此夜永难忘(英语:A Night to Remember (1958 film))》(电影),博士尔本人担任电影编剧和布景设计师的技术顾问。 User: In 1984, Physicist Richard A. Muller postulated that the Sun has a heretofore undetected companion, either a brown dwarf or a red dwarf, in an elliptical orbit within the Oort cloud. Assistant: 1984年,美国物理学家理查德·A·穆勒(Richard A. Muller)提出了太阳伴星的猜想,即一颗尚未被发现的棕矮星或红矮星正在奥尔特云以内以椭圆轨道绕太阳公转。 User: Other helium hydride ions are known or have been studied theoretically. Assistant: 其他氦氢离子已经知道或者在理论上研究。 User: From 2004 to 2012, DFW was one of two US Army "Personnel Assistance Points" which received US troops returning from wars in Iraq and Afghanistan for rest and recuperation. Assistant: 从2004年到2012年间,DFW曾是两个美国军队“人力辅助点”之一,给从伊拉克和阿富汗返回的美军提供休息和恢复。 User: To better understand a protein's function and aid in rational drug design, scientists need to know the protein's three-dimensional tertiary structure. Assistant: 为了更好地了解蛋白质的功能,以及向合理化药物设计提供辅助,科学家们需要知道蛋白质的三维三级结构。 User: The set design of Legends of the Hidden Temple was based on the Indiana Jones movies, and Marianne Arneberg of the Orlando Sentinel described the program as "a combination of Jeopardy and Raiders of the Lost Ark". Assistant: 游戏设计基于印第安纳·琼斯系列电影,《Orlando Sentinel》Marianne Arneberg描述游戏设计就像“《危险边缘》与《夺宝奇兵》的混合体”。 User: The terms of the Neutrality Pact required that 12 months before its expiry, the Soviets must advise the Japanese of this, so on 5 April 1945 they informed the Japanese that they did not wish to renew the treaty. Assistant: 根据当时中立条约条款的规定,在条约届满12个月前,苏联必须向日方告知,于是在1945年4月5日,苏联方面通告日方自己不希望延长该条约,这引起日本极大关注,不过苏联花了很多努力令日本相信该条约仍然有12个月的有效期,因而日方尚不必担心。 User: Those forces had just supervised the departure of Arafat and his PLO fighters from Beirut. Assistant: 这些部队之前刚刚监督了阿拉法特及其巴解组织武装分子撤离贝鲁特。 User: At some point in this future, Skynet develops the ability of time travel, and both it and the Resistance seek to use this technology in order to win the war; either by altering or accelerating past events in Skynet's favour, or by preventing or forestalling the (present) apocalyptic timeline. Assistant: 为了赢得战争,天网和抵抗组织都寻求使用这项技术,或者更改或加速过去对天网有利的事件,或者阻止或预防(现在的)世界末日的到来。 User: Please stop. Assistant: 请亟停罢。 User: The fleet commander, Admiral Friedrich von Ingenohl, argued the ships would eventually be sunk as well, and that any possible successes for the raiders would not equal the loss of a modern light cruiser or a large passenger liner. Assistant: 但时任公海舰队总司令的海军上将腓特烈·冯·英格诺尔却认为,这些舰只最终也会被击沉,而在通商袭击中取得的任何成就都无法弥补现代化小巡洋舰或大型客轮的损失。 User: The group had its inaugural meeting with a 45-people Board of Advisers on 9 October 2002. Assistant: 理事会的45人顾问委员会在2002年10月9日开就任会议。 User: The crash occurred about eight kilometres short of the airport. Assistant: 飞机进近过程中在距离机场约8海里处撞山坠毁。 User: India and Australia were able to maintain positive growth throughout the late-2000s recession. Assistant: 澳大利亚(也是)能够在整个2000年代之后的经济衰退时期中(一直)保持经济正增长(的国家)。 User: Thus any two distinct lines in a projective plane intersect in one and only one point. Assistant: 因此,在投影平面上的两条线会相交于一个且仅一个点。 User: Baby colic, also known as infantile colic, is defined as episodes of crying for more than three hours a day, for more than three days a week, for three weeks in an otherwise healthy child. Assistant: 婴儿哭闹(Baby colic)也称为婴儿肠绞痛,定义为婴儿每天哭超过三小时,每周超过三天,持续三周以上,但其他方面都正常的情形,一般会发生在晚上。 User: They asked Nancy to put some rice in a bowl, a hamburger patty over the rice, and then top it with brown gravy. Assistant: 他们请求南希在碗内盛一些米饭,在饭上放置一块汉堡排,然后浇上肉汁,最后再放置一个煎蛋,类似日式丼物。 User: Before the Great Wars, many Jews fled to America, mainly to Costa Rica, where they founded a new Jewish community. Assistant: 二战前,大量犹太人去往美洲,特别是哥斯达黎加,在当地建立起犹太人社区。 User: To make the flooding of link state advertisements reliable, flooded advertisements are explicitly acknowledged. Assistant: 为了确保LSA的洪泛是可靠的,LSA信息必须被显式的确认。 User: The Iranian Cultural Heritage Organization claimed her as a member of Persian royal family and demanded the mummy's return. Assistant: 伊朗文化遗产、手工艺与观光组织宣称她是波斯王族成员,并要求归还木乃伊。 User: Extracurricular activities in the school are responsible for extra-curricular activities. Assistant: 学校的课外活动是课外活动统筹处负责。 User: Convection within the interior of the planet transports more energy to the poles, balancing out the temperatures at the cloud layer. Assistant: 行星内部的对流输送大量的能量到极区,使云层的温度能够平衡。 User: They expressed the opinion that the lyrics used were unsuitable for a teenage audience that might not understand the song's context, adding that the song was too ambiguous for some listeners to understand. Assistant: 他们认为歌词内容并不太适合十几岁的听众,也许他们不了解这首歌的背景,另外这首歌对部分听众来说实在太模棱两可了。 User: In a document detailing instructions for the Dutch Postholder in Cuyuni, it was mentioned that Indians (Venezuelan Amerindians) trading in Chinese slaves to sell to people who lived along the Essequibo river were to be allowed to conduct their business. Assistant: 在一份详细介绍荷兰驻库尤尼官员的文件中,它提到了圭亚那印第安人出售华人奴隶给生活在埃塞奎博河沿岸的人们,并且这样的业务被允许实行。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: In Canada, sheriffs exist in most provinces. Assistant: 加拿大:大多数的省分设有治安官。 User: Even in the 1860s, individuals such as Karl Heinrich Ulrichs and Karl Maria Kertbeny had unsuccessfully raised their voices against the Prussian paragraph 143. Assistant: 早在1860年代,卡尔·亨利希·乌尔利克斯及Karl Maria Kertbeny等人已抨击并抵制普鲁士法典第143条,但没有取得成功。 User: A fragment of the greetings of Moctezuma says: "My lord, you have become fatigued, you have become tired: to the land you have arrived. Assistant: 豫登城谓门曰:“卿为公孙所厚而去,意有所不得已也;今还作贼,乃知卿乱人耳。 User: Xbox Music and Xbox Video provide streaming services for movies, music, and TV shows, and are separated as opposed to being joined together in previous versions. Assistant: Xbox Music 及 Xbox Video 各自整合了影片、音乐及电视节目的串流服务,在上个版本之前这些服务是合并在一起的。 User: Any odd number of years are countries currently serving the first year of a term, countries with terms between 1956 and 1967, when the order of the council changed, or the three countries (Mexico, Egypt and the Netherlands) who had the first terms in 1946 and changed in 1947. Assistant: 在1956至1967年之间出任安理会非常任理事国的国家,任期届满后依照当选顺序在所属区域集团内顺次改选,而有三个国家(墨西哥、埃及和荷兰)在结束了1946年的第一年任期后,在1947年就进行了改选。 User: Rice and summer vegetables are grown in irrigated areas. Assistant: 水稻和夏季蔬菜种植在灌溉区。 User: The preparation and marketing of which is a state monopoly, handled through the Iranian Fishing Company under the control of the Finance Ministry. Assistant: 鱼子酱的生产与销售由国家政府通过财政部控制下的伊朗渔业公司垄断。 User: Today, even open source projects such as Mozilla Firefox will not run on Windows 9x without rework. Assistant: 如今,即使是开源项目的Mozilla浏览器,在不加工修改的情况下,也无法在Windows 9x上运行。 User: The Ottomans started the war, with the objective of conquering Azerbaijan and the Caucasus. Assistant: 为了征服阿塞拜疆和高加索,奥斯曼帝国发动了战争。 User: Herman Sarkowsky, 89, German-born American businessman and sports executive (Portland Trail Blazers, Seattle Seahawks). Assistant: 赫尔曼·萨卡斯基(Herman Sarkowsky),89岁,德国出生的美国商人和运动高管(波特兰开拓者、西雅图海鹰)。 User: On 15 August 1946, Hanover was again served for the first time after the war by the Nord Express running from Paris by Berlin and thus reconnected to the international long-distance network. Assistant: 1946年8月15日,汉诺威再次成为战后首次开办、在巴黎至柏林间运行的北方快车(德语:Nord-Express)的经停点,从而被重新纳入国际长途网络的版图中。 User: He went on to form his own studio, Monomusik, which he described as a personal studio that did not include any other composers. Assistant: 之后他创建了自己的工作室Monomusik,他将其称为一个人的工作室,没有其他任何作曲家。 User: He continued to referee in the Premier League, Champions League and on international games, but said he would not allow himself to be nominated to represent the FA at any tournament finals as he felt he had his chance. Assistant: 他后来继续在英超联赛、英冠联赛和国际赛中执法,但表示他不会再接受于任何国际锦标赛决赛中被提名代表英超联赛,因为他认为自己已经有过机会。 User: There is some debate within the scientific community over whether this cell can be considered completely synthetic on the grounds that the chemically synthesized genome was an almost 1:1 copy of a naturally occurring genome and, the recipient cell was a naturally occurring bacterium. Assistant: 科学社群中对此细胞是否为完全合成存在争议:化学合成的基因组序列基本是自然基因组1:1的复制,接受基因组的细胞也是自然的细菌。 User: Album details on the Hello! Assistant: Morning专门报导有关Hello! User: According to the myth, a bear and a tiger wished to become human beings. Assistant: 据说,当时山洞中的一头虎和一只熊,求桓雄把他们变成为人。 User: Improved method of high pressure gas atomization for turning molten metal into fine-grained metal powders. Assistant: 改进了高压气体雾化(high pressure gas atomization)的工艺,可将熔融金属转化为细颗粒的金属粉末。 User: This has become one of the major incentives of the scheme for staff; transferring to GendBuntu from a proprietary system means the staff member receives a new computer with a widescreen monitor. Assistant: 这成了员工的主要动力之一:自专有系统转移到 GendBuntu,即意味着他可以拿到一台有着宽萤幕的新电脑。 User: As she was summoned back to her world, she asked the player to remember her time there. Assistant: 她在受召唤回本来的世界时,请玩家不要忘了她的这段时光。 User: Many people suffered loss of employment and/or destruction of their careers; and some even suffered imprisonment. Assistant: 许多人因此失去工作,事业遭到了毁灭性打击;有人甚至被监禁。 User: As a result, the older texts ceased to be copied and were gradually lost. Assistant: 结果是,古老的教本不再被复制,而逐渐失传了。 User: Of particular interest to this astrobiology mission, is the detection and characterization of the atmospheric methane (CH 4), as it may be of geological or biological nature. Assistant: 这次任务的主要目的是了解甲烷(CH4)和其他气体,它们可能是生物或地质活动的证据。 User: China expressed its satisfaction with these security arrangements in the sixth Joint Cooperation Committee meeting. Assistant: 法团管委会于第六届管理委员会第十九次会议讨论后同意有关安排。 User: The party has abandoned the Alliance with the Communist Party of the Russian Federation (CPRF), which was in the union since its foundation. Assistant: 该党已经放弃了与俄罗斯联邦共产党(CPRF)的联盟,该党自成立以来一直在此联盟。 User: When Danielle became a tropical storm at 24.8°W, it was the farthest east that a storm had received a name since Hurricane Alberto in the 2000 Atlantic hurricane season. Assistant: 达尼埃尔在西经24.8°海域达到热带风暴强度,成为2000年大西洋飓风季的飓风阿尔贝托后形成位置最偏东面并获命名的风暴。 User: Alaska became a United States territory in 1912. Assistant: 阿拉斯加在1912年成了美国领土。 User: As a sign of respect, the demolition would not be carried out with explosives. Assistant: 出于对受害人的尊重,拆除工作不会使用炸药进行。 User: Tales of Rebirth was released in 2004, ported to the PlayStation Portable in 2008, and has yet to receive a western localization. Assistant: 《重生传说》于2004年发行,2008年移植到PlayStation Portable,尚未在日本外本地化。 User: The remaining portion comprises 12 miles (19 km) of low-level trestle, 2 miles (3.2 km) of causeway, and four man-made islands. Assistant: 余下部分包括12英里(19公里)低栈桥,2英里(3.2公里)堤道和四个人工岛。 User: The central elements of Beat culture are the rejection of standard narrative values, making a spiritual quest, the exploration of American and Eastern religions, the rejection of materialism, explicit portrayals of the human condition, experimentation with psychedelic drugs, and sexual liberation and exploration. Assistant: 垮掉的一代的核心理念包含拒绝时下流行话语的价值观,进行精神探索,美国和东方宗教的探索,反对物质主义,对人类现状详尽描述,试验致幻药物和性解放及探索。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Although the Second Malaysia Plan greatly modernised the "rice bowl" states of Kedah and Perlis—virtually eliminating the water buffalo by replacing it with tractors—most smallholders and individual farmers did not benefit technology-wise. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 虽然第二次马来西亚计划很大程度上使有“米仓”之称的吉打州和玻璃市州变得现代化——实际上是用拖拉机代替了水牛——而大多数小佃农和个体农户都未能从现代科技中受益。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The first documented LGBT parade in Germany was in Münster on 29 April 1972. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:第一个被记载下来的德国LGBT游行发生在1972年4月29日的慕尼黑。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The North Atlantic Council is the premier, governmental forum for discussion and decision-making in an Atlanticist context. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:北大西洋理事会(North Atlantic Council)是大西洋两岸最早提供讨论及决策的政府层级论坛。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Soon afterwards she begins to try to clear the trail. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 失败后他决定先弄清水路。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Apollo program was conceived during the Eisenhower administration in early 1960, as a follow-up to Project Mercury. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 阿波罗计划于1960年早期在艾森豪威尔执政时被提出,作为水星计划的后续计划。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The possibility of doing this had been suggested by the Princeton physicist Richard Beth in 1936. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 普林斯顿大学物理学家理查德·贝思(Richard Beth)曾在1936年提出过这种可能性。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 However, there are relatively few cafes, cinemas, billiard halls, and places for youth to congregate. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但是,也有相对较少的咖啡馆,电影院,台球厅,和青年聚集的地点。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: To date, Mr. Big have released nine studio albums, the latest being Defying Gravity (2017). Assistant: 当然,翻译后的文本是:至今,大人物乐队已经发布了九张专辑,最新的是Defying Gravity(2017)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In Jackson's April 1817 response, he implied that Adair had intentionally misrepresented the remarks, and reasserted that they had been forged, possibly by Adair himself. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1817年4月,杰克逊再度回复,他不但重申那些备注是伪造的,而且暗示亚岱尔故意歪曲了其中的内容,并且这些备注可能就是亚岱尔自己伪造的。 User: 将这句话从英文翻译到中文:These inscriptions were published from 1977 onwards in the Corpus of Maya Hieroglyphic Inscriptions by the Peabody Museum of Harvard University. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这些铭文在1977年在玛雅文字铭文集(Corpus of Maya Hieroglyphic Inscriptions)上被哈佛大学的Peabody博物馆出版。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Carbothermal reactions produce carbon monoxide and sometimes carbon dioxide. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 碳热反应有时产生一氧化碳,有时则生成二氧化碳。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The last lines of the book are, "What a wonderful world that would be. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:标志性的台词是:“我有一个绝妙的计划。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The company completed its initial public offering (IPO) in June 1997 and was listed on the NASDAQ stock exchange under the ticker symbol GCTI. Assistant: 当然,翻译后的文本是:Genesys 于1997年6月完成首次公开募股 (IPO) 并以股票代码GCTI在纳斯达克证券交易所上市。
User: 将这段内容从英文翻译到中文 By 1937, according to whalers' records, 38,000 were harpooned in the South Atlantic, 39,000 in the South Pacific, and 1,300 in the Indian Ocean. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 根据1937年的纪录,在南大西洋有38,000条南露脊鲸被猎捕,在南太平洋有39,000条,在印度洋有1,300条,在北太平洋则有15,000条。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Before returning to Norway, Magnus left 300 men on the island for the winter (led by Finn Skofteson and Sigurd Ullstreng). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在返回挪威之前,马格努斯在岛上留下了300名军队在此过冬(由芬恩·斯科夫特森与西古德·乌尔斯特伦格率领)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Count is there with the intention of dissipating his large fortune, not wishing to leave it to his heir, Léon. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 伯爵在那儿想要分散他的巨大财产,不想把它留给他的继承人,Leon。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:On September 3, 2007, after a concert in Colorado, Way married Lyn-Z, bassist of Mindless Self Indulgence, backstage on the final date of the Projekt Revolution tour. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2007年9月3日,在科罗拉多州的一次音乐会后,杰洛德与Mindless Self Indulgence的贝斯手Lyn-Z结婚。 User: 将这句话从英文翻译到中文:On January 22, 1962, the two states reached an agreement to allow the Port Authority to take over the railroad and to build the World Trade Center on Manhattan's lower west side. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1962年1月22日,两州终于达成了协议由纽新港务局收购哈德逊-曼哈顿铁路并在下西区建造世贸中心。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The 5151, amongst others, had brightness and contrast controls to allow the user to set their own compromise. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: IBM 5151具有亮度和对比度控制,允许用户自行设置两者的平衡点。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Then they will perform a 180 degree reverse turn. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 于是慈禧态度作出一百八十度转变。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Orwell fell seriously ill in March 1929 and shortly afterwards had money stolen from the lodging house. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 欧威尔在1929年3月身患顽疾,不久后家中的金钱又被偷走。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Arab Ba'ath Party's first congress was held in Damascus in 1947. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1947年阿拉伯复兴党第一次民族代表大会在大马士革召开。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Microsoft did not open their native API, but "Windows NT/2000 Native API Reference" and other materials have unveiled this information. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 微软并没有公开它的系统调用界面,但是在“Windows NT/2000 Native API Reference”和其他资料中已经揭开了这个秘密。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It had 400 artillery pieces bolstered by heavy artillery and mortars. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 突击师拥有400门火炮,由重型火炮和迫击炮支援。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It is KFC policy to discard chicken if it has not been sold within 90 minutes, in order to ensure freshness. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 为确保鸡肉新鲜度,肯德基政策规定如果鸡肉没有在90分钟内售出,必须将弃置。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Lincoln and Kennedy each have 7 letters. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 林肯和肯尼迪的姓氏各有7个字母。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The battlefield is preserved in the Big Hole National Battlefield Unit of the Nez Perce National Historical Park. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这片战场被保存在了内兹珀斯国家历史公园(英语:Nez Perce National Historical Park)的比格霍尔国家战场单元之中。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: One estimate records the destruction of over 2000 villages and castles during one raid in 1339. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1339年的一次突击估计毁掉了超过二千座村庄及堡垒 。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Ngimurok are the people that Akuj and the Fathers speaks to in dreams; they are also the ones who can communicate with the ancestors to discern what sort of animal sacrifice is needed to restore peace, bring rain, find a remedy for a child’s illness, or who can properly bless the families at a wedding. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:Akuj 会透过梦境与Ngimurok 沟通,Ngimurok也能与祖先们谈论要牺牲什么动物才能恢复或再带回和平、治疗孩子疾病的方法或谁能在家人婚礼时带来适当的好运。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This would have a total phase shift of 180 to 270 degrees. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 总相位落后会在180至270度之间。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Here I Stand. Assistant: 当然,翻译后的文本是:现在,我们站在这里。 User: 将这句话从英文翻译到中文: After between three and ten million years, the young Sun's solar wind would have cleared away all the gas and dust in the protoplanetary disc, blowing it into interstellar space, thus ending the growth of the planets. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 过了三百万到一千万年,年轻太阳的太阳风会清净原星盘内所有的气体和尘埃,把它们吹向星际空间,从而结束行星的生长。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It may eaten plain, served with butter, or topped with an icing or glaze. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 你可以吃点小食充饥,或者喝杯冻饮解渴。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 According to Ottokar of Styria, who seems to be the most accurate in details, Henry IV aspired to the title of the King of Poland, asking the Pope for permission for a coronation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 根据施蒂利亚的奥托卡,他似乎提供最准确的细节,亨里克四世因为渴望获得波兰国王头衔,所以要求教皇允许加冕。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Although the date is successful, Penny becomes worried after she lies to Leonard about graduating from community college (it is mentioned in a later episode, "The Cohabitation Formulation", that she was enrolled in one, but dropped out). Assistant: 好的,翻译后的文本是 虽然约会本身非常顺利,佩妮担心对伦纳德说的她曾上过社区大学的谎言被戳破(后面的“同居方程”这一集里提到过,她入学了但没有完成学业)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Connecting devices with different types of connectors requires a cable that connects the corresponding pins according to the table below. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 用不同连接器来连接设备需要根据上表,用不同的电缆来连接相应的管脚。
User: 将这句话从英文翻译到中文: According to Richard Oram, it was only in 1113, when Henry returned to England from Normandy, that David was at last in a position to claim his inheritance in southern "Scotland". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 据理查德·奥拉姆所述,大卫最终只是在1113年亨利从诺曼底返回英格兰时,提出了对南“苏格兰”的索赔要求。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On July 13, 2006, United States President George W. Bush stayed at Heiligendamm while on a state visit to see German Chancellor Angela Merkel in Stralsund. Assistant: 当然,翻译后的文本是:2006年7月13日,美国总统乔治·沃克·布希在前往施特拉尔松与德国总理安格拉·默克尔进行国事访问的期间在海利根达姆停留。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The project proceeded quickly enough to produce a demonstration model to participate in Dwight D. Eisenhower's inaugural parade in January 1953. Assistant: 好的,翻译后的文本是 该项目进行得很快,花费了三年研发时间,并生产出一个示范模型参加德怀特·D·艾森豪威尔于1953年1月的首次阅兵。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Some analysts, cited by USA Today, assessed Syria's claim of shooting down missiles as not credible. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:《今日美国》援引多位分析人士的评估,称叙利亚声称击落导弹并不可靠。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The Puerto Rican amazon reaches sexual maturity at 4 years of age in the wild and at 3 years in captivity. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 野外的波多黎各鹦鹉4岁就达至性成熟,饲养的则为3岁。 User: 将这句话从英文翻译到中文 One of its goals is to facilitate interoperation between legacy health care systems, to make it easy to provide health care information to health care providers and individuals on a wide variety of devices from computers to tablets to cell phones, and to allow third-party application developers to provide medical applications which can be easily integrated into existing systems. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: FHIR的目标之一就是促进历史遗留医疗服务信息系统之间的互操作,以便能够在广泛多样的设备上,包括在计算机、平板电脑和手机之上,更加轻松地向医疗保健服务提供者和个人提供医疗保健服务信息;同时,也让第三方应用程序开发商能够提供可被轻松集成到已有系统之中的医疗应用程序。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 For centuries it was the burial place of the members of the House of Savoy. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 几个世纪以来,它是萨伏依王朝成员的埋葬地。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The result is that the object is drawn with a black outline and interior contour lines. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 最终我们看到的就是,物件拥有黑色的勾边以及内部的轮廓线条。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Delegated authority: Delegates act in processes on behalf of themselves and of individuals who choose them as their delegate. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 放权: 代表行使权力的组织流程代表自己和那些谁选择他们作为他们的代表人士。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The ease with which an individual can acquire an amateur radio license varies from country to country. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 个人获得业余无线电执照的难易程度因国家而异。 User: 将这句话从英文翻译到中文: That is, an individual's soul is derived from the souls of the individual's parents. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 另一个观点则认为个人的灵魂承自父母。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Some weapons and tools, including flamethrowers and turbo boosts, are mounted directly onto the Magnum Opus, while others, such as a grappling hook and sniper rifle, are used in conjunction with the vehicle by Chumbucket, Max's assistant, or Max himself. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一些武器及工具,包括火焰喷射器和涡轮增压器,都可以直接安装在载具“杰作”(英语:Magnum Opus)上,与此同时,另一些武器,例如爪钩(英语:grappling hook)和狙击步枪,可由麦克斯的助手Chumbucket或麦克斯本人与载具结合使用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:After three years' development, Mono 1.0 was released on June 30, 2004. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 差不多三年后,Mono于2004年7月30日发布了1.0版本。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Then she played a couple of smaller parts on Touched by an Angel and Chicago Hope, and made appearances in a number of television movies before she was cast for the role as "Jane" in Zoe, Duncan, Jack and Jane in 1999. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:她在90年代演出许多配角,并于电影《危险性游戏》与1999年的短篇影集《Zoe, Duncan, Jack and Jane》中成名。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Linear transformations and the associated symmetries play a key role in modern physics. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 线性变换及其所对应的对称,在现代物理学中有着重要的角色。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 They have claimed that it has been illegally smuggled from crew members of research ships and that more meat is caught than can be consumed by humans, with up to 20% of 2004's catch going unsold. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 绿色和平指出许多贩售肉的来源是非法的,甚至是从科学研究船上偷渡而来,甚至取得的量远远超过于人类所需,在2004年大约有20%的鲸鱼肉并未售出。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Williams and Chad Hugo comprise the record production duo The Neptunes, producing hip hop and R&B music. Assistant: 威廉姆斯和查德·雨果(英语:Chad Hugo)组成了唱片制作双人组“海王星”(The Neptunes),制作灵魂乐、嘻哈音乐以及节奏布鲁斯。 User: The eccentricity of the planet is extremely low (at 0.06), and it completes an orbit every 418 days (or 1.13 years). Assistant: 其轨道离心率很低(只有0.06),轨道周期为418地球日(即1.13地球年)。 User: This militia was led by revolutionary fighter Monte Melkonian and group-founder Hagop Hagopian. Assistant: 该武装由美籍亚美尼亚人蒙特·梅尔科尼安(Monte Melkonian)及该组织创始人Hagop Hagopian领导。 User: The government set the exchange rate close to real market levels, lifted trade barriers, replaced import barriers with tariffs, and gave private sector firms direct access to imports and credit. Assistant: 政府将汇率接近实际市场水平,解除贸易壁垒,取代关税进口壁垒,并让私营企业直接获得进口和信贷。 User: Platinum and/or similar type of noble metals are usually used as the catalyst for PEMFC. Assistant: 贵金属元素铂或类似类型通常作为催化剂在PEMFC中使用。 User: On 7 July, Geißler reported that his ships were ready for the operation, and they left two days later. Assistant: 7月7日,吉斯勒报告他的舰只已完成行动准备,并于两天后离港。 User: In some cases, often after several years, refugees may get the offer to be resettled in "third countries". Assistant: 在有些情况下 ,通常是在几年之后,他国认为遣返这些人怎样都不安全,那么他们会在“第三国”远离边境的地方安顿下来。 User: A SIL is determined based on a number of quantitative factors in combination with qualitative factors such as development process and safety life cycle management. Assistant: SIL 的评定依据许多量化指标,不过也和一些非量化指标有关,例如产品开发流程及安全生命周期管理等。 User: The two have met at a party and resumed their flirtation, leading to an affair. Assistant: 二人在人间再次邂逅,因此结成了一对欢喜冤家,并由此展开了一段让人啼笑皆非的姻缘。 User: In the SMASS classification, several generally "stony" types of asteroids are brought together into a wider S-group which contains the following types: A-type K-type L-type Q-type R-type a "core" S-type for asteroids having the most typical spectra for the S-group Sa, Sk, Sl, Sq, and Sr-types containing transition objects between the core S-type and the A, K, L, Q, and R-types, respectively. Assistant: 在SMASS分类,几种常见的硅质小行星都被一起归类在S-群之下,SMASS包括下列的类型: A-型 K-型 L-型 Q-型 R-型 S-型的核心小行星有S-群最典型的光谱 Sa、Sk、Sl、Sq、和Sr-型包含与核心之间的转换物件,并且分别与A、K、L、Q、和R-型相关。 User: No environmental risks are known, and the mother's age does not play a role. Assistant: 目前所知没有任何环境因素会导致此病症,同时也和妈妈的怀孕年龄没有关系。 User: ACLU affiliates are the basic unit of the ACLU's organization and engage in litigation, lobbying, and public education. Assistant: 美国公民自由联盟的分支机构是ACLU的基本组成单位,从事诉讼,游说,及公众教育。 User: 1179 – The Third Lateran Council of Rome issues a decree for the excommunication of sodomites. Assistant: 1179年 – 罗马第三次拉特朗公会议判处将性悖轨者逐出教会。 User: It first flew on 4 February 1977 servicing the London–Nairobi route, using a Boeing 707–321 leased from British Midland Airways. Assistant: 航空公司第一条航线在1977年2月4日设立,由伦敦至内罗毕,使用波音707-321型飞机飞行,这架飞机是由英伦航空租赁回来的。 User: Fish meat was marinated in soy sauce or vinegar or heavily salted so there was no need to dip into soy sauce. Assistant: 当时鱼肉需经酱油、醋或大量的盐腌制,因此不需要蘸取酱油食用。 User: Windows 9x/ME set aside two blocks of 64 KB memory regions for GDI and heap resources. Assistant: Windows 9x/Me为GDI及堆资源保留两块64KB的内存。 User: The genre became a specific draw in North America in the eighties when comedians such as Eddie Murphy started taking more action oriented roles such as in 48 Hrs. and Beverly Hills Cop. Assistant: 这种类型影片在八十年代的北美特别流行,当时的喜剧演员,比如,艾迪·墨菲开始参与了更多动作为主的角色,比如在电影《48小时》和《比佛利山超级警探》里面的角色。 User: It is equally important in secondary prevention. Assistant: 同样重要的是二级预防,。 User: Most modern historians believe that Newton and Leibniz developed calculus independently, although with very different mathematical notations. Assistant: 多数现代历史学家都相信,牛顿与莱布尼茨分别独立发明了微积分学。 User: Artist's Shit (Italian: Merda d'artista) is a 1961 artwork by the Italian artist Piero Manzoni. Assistant: 《艺术家之粪》(英语:Artist's Shit)又译作《艺术家的粪便》,是意大利艺术家曼佐尼(英语:Piero Manzoni)于1961年创作的作品。 User: The Q train served the station on weekdays and the B train stopped there on the weekends; both services used the Sixth Avenue Line. Assistant: Q线列车在平日服务此站,而B线在周末停站,两者都使用第六大道线。 User: At the end of this period of stagnation, the Greek civilization was engulfed in a renaissance that spread the Greek world as far as the Black Sea and Spain. Assistant: 在这个时期的末期,凝滞的文明重沐于广布希腊世界的全面复兴,地域远至黑海及西班牙。 User: Judge Michael Sauer summoned her to reappear in court the following morning (June 8), since her original sentence specified imprisonment: "No work furlough. Assistant: 在芭黎丝从牢里被释放的同一天,法官Michael Sauer命令芭黎丝在隔日早上必须出庭(6月8日),因为之前的判决陈述明显的说到她的服刑将会是“不准休假、不准释放、不准使用电子脚镣代替。 User: A single specimen recorded by M. Mendoza, C. M. Janis, and P. Palmqvist for body mass was estimated to have a weight of 421 kg (930 lb). Assistant: 由 M. Mendoza、C. M. Janis 及 P. Palmqvist 针对巨猪科样本所测量的质量估计其体重可达 421公斤(930磅)。 User: Several agencies, including the Federal Highway Administration and the City of Oklahoma City have evaluated the emergency response actions to the bombing, and have proposed plans for a better response in addition to addressing issues that hindered a smooth rescue effort. Assistant: 包括联邦公路管理局和俄克拉荷马城在内的多个机构事后一同对爆炸案发生后的紧急响应机制进行评估,并针对阻碍救援工作顺利展开的问题提出了更加完善的响应方案。 User: According to the seventeenth-century Irish historian Seathrún Céitinn (also known by the English name Geoffrey Keating), Cichol arrived in Ireland with fifty men and fifty women on six boats a hundred years after the Flood. Assistant: 根据十七世纪的历史学家爱尔兰杰弗里·基廷,锡赫抵达爱尔兰五十人五十女六快艇一百年后洪水。 User: Many areas are not well understood, and a position statement from the Illumination Engineering Society (IES) emphasizes mainly the need for further research. Assistant: 其中很多领域尚未被人们所了解,照明工程学会(IES)也强调有必要对其进行进一步研究。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Monaco's only railway station, Gare de Monaco-Monte-Carlo, is located in Les Moneghetti. Assistant: 摩纳哥唯一的火车站 (摩纳哥蒙特卡洛站)就位于本区。 User: Although it should have been a closed set, there were actually many people present, moving the walls of the set in order to allow full movement of the camera around the actors. Assistant: 虽然这本应是封闭式的片场,但实际上有很多人在场,片场的多面墙壁都进行了移动,以便摄影机可以自由地围绕演员进行拍摄。 User: This character encoding is a superset of ISO 8859-1 in terms of printable characters, but differs from the IANA's ISO-8859-1 by using displayable characters rather than control characters in the 80 to 9F (hex) range. Assistant: 此编码是 ISO 8859-1 的超集,但和 IANA 的 ISO-8859-1 分别在于在 80 至 9F (hex) 范围使用可显示字元而非控制字元。 User: Venice was threatened with the interdict on a number of occasions and twice suffered its imposition. Assistant: 威尼斯受到一些封锁重大活动的威胁,遭受到两次惩罚。 User: Generally, a girl is not fully fertile until several years after menarche, as regular ovulation follows menarche by about two years. Assistant: 一般而言,女性在初潮后再过几年才具有完全的生育能力,因为常规性排卵在初潮大约两年后才会出现。 User: The series brings laureates of the Nobel Memorial Prize in Economic Sciences such as Kenneth Arrow, Thomas Schelling, and George Akerlof to Germany's first private university. Assistant: 这个系列还吸引了“诺贝尔经济学奖”获得者来到维藤大学任教,如:Kenneth Arrow, Thomas Schelling,George Akerlof。 User: Computer Gaming World in 1993 approved of the Genesis version of P.T.O. as suitable for "the core group of strategy wargamers who normally do not play videogames". Assistant: 《电脑游戏世界》1993年版认为世嘉Mega Drive版本《提督之决断》适合通常不玩电子游戏的战略类游戏玩家。 User: They are often aware of the intensity of their negative emotional reactions and, since they cannot regulate them, shut them down entirely since awareness would only cause further distress. Assistant: 他们往往知道他们的负面情绪反应的强度,因为不能调节,只好完全封锁情绪。 User: Thus, they can be used interchangeably. Assistant: 这样,它们可以互换地使用。 User: He is the elder son of Maria Shriver, a journalist and author who is a member of the Kennedy family, and Arnold Schwarzenegger, an Austrian-born bodybuilder, actor, and former Republican Governor of California. Assistant: 他的母亲玛丽娅·施瑞弗尔是名记者和作家,同时也是肯尼迪家族的成员;而父亲阿诺·史瓦辛格则是出生于奥地利的健美运动员、演员与前加利福尼亚州州长。 User: GBMs usually form in the cerebral white matter, grow quickly, and can become very large before producing symptoms. Assistant: 胶质母细胞瘤一般产生于中枢神经系统的白质里,它们生长迅速,能够在产生症状前就长到很大的幅度。 User: Unlike previous pre-packaged versions introduced earlier, TCBY's yogurt was soft-serve dispensed at the point of sale through a machine. Assistant: 与早期推出已事先包装好的不同,TCBY的优格(酸奶)需在现场通过机器售卖。 User: Museums targeted for youth, such as children's museums or toy museums in many parts of the world, often exhibit interactive and educational material on a wide array of topics, for example, the Museum of Toys and Automata in Spain. Assistant: 针对青少年的博物馆,如儿童博物馆或玩具博物馆,在世界许多地方,常常针对各式各样的主题,展现互动并具教育意义的材料,例如,西班牙的玩具与机器人博物馆。 User: It is known from the holotype MUCPv-1163, an articulated and nearly complete left foot. Assistant: 正模标本(编号MUCPv-1163)是一个接近完整、关节仍连接的左脚掌化石。 User: Overall, 41 percent of accounts affected by government data requests came from requests made by the U.S. government. Assistant: 总体而言,受政府数据请求影响的帐户中,有41%的请求来自美国政府。 User: Alongside Paradise, Del Rey announced plans to launch a short film titled Tropico. Assistant: 在发行《Paradise》的同时,德雷宣布她在计划着手制作一个名为《Tropico》的微电影。 User: The 2nd Kull-i-Shay' will begin in 2205. Assistant: 第二库里沙伊将开始于2205年。 User: These super-potent opioids, with the single exception of buprenorphine (which has an improved safety-profile due to its partial agonism character), are not used in humans because the dose for a human is so small that it would be difficult to measure properly, so there is an excessive risk of overdose leading to fatal respiratory depression. Assistant: 这些超强效的阿片类药物,除了丁丙诺啡以外(由于其部分激动作用而具有改善的安全性),因为人体剂量太小难以正确测量,因此不会用于人体。 User: Scarcity means that available resources are insufficient to satisfy all wants and needs. Assistant: 稀缺意味着可用的资源不足以满足所有需要和需求。 User: In 1985, Cooper became the third-ever recipient of the Oxford Cup, an award recognizing outstanding past members of Beta Theta Pi. Assistant: 1985年,库珀成为历史上第3位牛津杯得主,该奖旨在奖励兄弟会与姐妹会过去的优秀成员。 User: For Los Angeles to have the same ratio of officers to residents as New York City, the LAPD would need to have nearly 17,000 officers. Assistant: 如果洛杉矶要达到纽约市的比例,则洛城警署需要增加约17,000名警员。 User: People claim these men were the people who shot first at the soldiers and the crowd. Assistant: 人们说他们就是一开始向军队和人群开枪的人。 User: Additional functions include being able to draw a line denoting where the ball went from the batting crease and where the ball pitched. Assistant: 额外的功能包括能够划线来标注球从击球界限上打到哪儿以及此球在哪儿落地。 User: Road traffic can always use at least one of the two bridges. Assistant: 一台路由器可以用来至少连接两个网络。 User: Most of the passengers briefly lost consciousness during impact, with the feet and legs of some passengers forced under the seats in front of them. Assistant: 在事故发生时,大多数乘客都失去了意识,有的乘客四肢被压在前方的座位下。 User: It is mainly used on experimental aircraft, prototype aircraft and development aircraft - both military and civil, and can monitor various parameters from the temperatures of specific components to the speed of the engines. Assistant: 这主要用于试验机、原型机和军用或民用的研发型飞机,可以监测从特定部件温度到引擎速度等各种参数。 User: The overarching goal is, essentially, to turn text into data for analysis, via application of natural language processing (NLP) and analytical methods. Assistant: 本质上,首要的任务是,通过自然语言处理(NLP)和分析方法,将文本转化为数据进行分析。 User: Supporters of Erdoğanism often call for a revival of cultural and traditional values from the Ottoman Empire and are critical of the pro-western social reforms and modernisation initiated by the founder of the Turkish Republic, Mustafa Kemal Atatürk. Assistant: 埃尔多安主义的支持者经常呼吁复兴奥斯曼帝国文化和传统价值观,并批评土耳其共和国创始人穆斯塔法·凯末尔·阿塔图克发起的亲西方社会改革和现代化。 User: In the United States, fire and hot liquids are the most common causes of burns. Assistant: 在美国,火灾和热液体是最常见的灼伤原因。 User: Member of British Medical Association. Assistant: 他是英国医学协会的会员。 User: According to the Victory Altar, all the great sacred scriptures of humanity, including the Bible, the classics of Buddhism, and the ancient prophetic books of Korea announce the “original promise” of God, i.e. that humans may achieve physical immortality. Assistant: 根据永生教上帝的圣会胜利祭坛的教义,人类所有的神圣经文,包括圣经、佛教经典以及韩国古代的预言书,都描写了神的“原始应许”,例如:人类可以达到不死之身,而这是唯一真正的不死之身。 User: In 1970, Yuri Matiyasevich proved that this could not be done. Assistant: 1970年,尤里·马季亚谢维奇证明这不可能做到。 User: Peripeteia is a sudden reversal of the protagonist's fortune, whether for good or ill, that emerges naturally from the character's circumstances. Assistant: 转折(Peripeteia),主角的未来突然逆转,无论是好是坏,从角色的境遇中自然显露。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The reason for this is that a schedule itself is an estimate: each date in the schedule is estimated, and if those dates do not have the buy-in of the people who are going to do the work, the schedule will be inaccurate. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 这样做的原因是因为时程原本就是一种预估:时程表中的每一个日期或时间都是预估值,如果该预估的时间没有预排的人员执行任务,那该时程表预估的时间就变得不准确。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: During the campaign, opponents described by Hymie Fagan as "fascists" threw rotten food, and an attempt was made to force his car off the road. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在这次竞选的过程中,他的反对者(这些人被海米·法根描述为法西斯分子)向他投掷腐烂的食物,并试图掀翻他的车。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Only the space telescope XMM-Newton was able to identify the radiation causing object. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:但是只有XMM-牛顿卫星太空望远镜能够识别发出这个辐射的天体。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: George Hathaway Dession. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:父亲萧德郁。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 During the first round of the 2003 Nordic Cup, she served the assist in the U.S.' 1–0 win against Denmark. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2003年北欧杯第一轮期间,她送出助攻,使美国1-0战胜丹麦。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The producers calculated the carbon footprint of the film's production to be around 95 tonnes of CO2, and its promotion around 57 tonnes. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:根据监制计算,制作本片的碳足印约为 95 公吨二气化碳,宣传工作约为57 公吨二气化碳。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Promotion of a link between autism and vaccines, in which the vaccines are accused of causing autism-spectrum conditions, triggering them, or aggravating them, has been characterized as pseudoscience. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 自闭症和疫苗之间的联系:其中疫苗被指责引起自闭症谱系障碍、引发它们或加重他们,其已被定性为伪科学。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On 17 August 2007, in a meeting between CBF officials and representatives from the 18 cities, Ricardo Teixeira confirmed the names of five host cities, and left the 13 other to fight for the remaining spots. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2007年8月17日,足协官员与18个候选城市代表举行会议,里卡多·特谢拉证实五个举办城市,让其余13个城市进行竞争。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Carmona continued as Prime Minister until April 18, 1928 but retained the post of President of the Republic until his death on April 18, 1951. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 卡尔莫纳担任总理到1928年4月18日,但保留总统职位,直到1951年4月18日去世。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Kelvin calculated that absolute zero was equivalent to −273 °C on the air thermometers of the time. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 汤姆森用当时的空气温度计测算出绝对零度等于−273 °C。 User: 将这句话从英文翻译到中文 By today's standards Romeo class submarines are considered obsolete, but they still have some value as training and surveillance vessels. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 以现今标准来说R级潜艇的性能早已落伍,但作为训练艇和侦察用途还有一定的价值。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Bratislava's Town Hall is a complex of three buildings erected in the 14th–15th centuries and now hosts the Bratislava City Museum. Assistant: 旧市政厅是建于14–15世纪的3座建筑的组合,现在是布拉迪斯拉发市立博物馆。 User: Mondrian accepted some concepts of diagonals, such as in his "Lozenge" paintings, where the canvas was rotated 45 degrees, while still maintaining horizontal lines. Assistant: 蒙德里安实际上某种程度接受过斜线观念,例如在他的“菱形”画作当中,画布以45度角倾斜,但线条仍是地平线基准的。 User: After 500 years, all that would be left would be aluminum dishwasher parts, stainless steel cookware, and plastic handles. Assistant: 500年后,一座房子只会剩下铝制洗碗机残片,不锈钢餐具,和塑料把手。 User: During prolonged inspection, the viewer can see the green grating as clearer than the red grating for a few moments, then the reverse. Assistant: 长时间的注视后,观看者会发现绿色光栅有时会比红色光栅更清晰,有时则反之。 User: The British Board of Trade tightened its control over arms transactions, and encouraged its NATO counterparts to do the same, while the Zoios turned their attention to Belgian, Italian and West German arms dealers. Assistant: 英国贸易委员会(英语:Board of Trade)对武器贩售加强管控,并鼓励北约其他成员国的同行机构照办,而佐约兄弟则将注意力转向比利时、意大利和西德军火商。 User: While in Washington, he introduced a Grover Norquist-backed Social Security reform plan, which would have created private accounts for those under 50 years of age with limited guaranteed government benefits. Assistant: 他在首都期间提出由格罗弗·诺奎斯特(Grover Norquist)支持的社会保障改革法案,其中要求对50岁以下公民建立私人账户,并向他们提供一定程度的政府福利。 User: This museum has been closed for refurbishment and expansion since 20 July 2015. Assistant: 该博物馆已经自2015年7月20日起关闭,进行翻新和扩建。 User: In 1862 the regiment absorbed the artillery of the former British East India Company (21 horse batteries and 48 field batteries) which brought its strength up to 29 horse batteries, 73 field batteries and 88 heavy batteries. Assistant: 1862年,皇家炮兵收纳英国东印度公司拥有的炮兵武力-21个骑马炮兵连、48个野战炮兵连,总规模扩张为29个骑马炮兵连、73个野战炮兵连、88个重炮兵连的大部队。 User: Atop the Abstract Specification members have developed and continue to develop a growing number of specifications, or standards to serve specific needs for interoperable location and geospatial technology, including GIS. Assistant: 在这个抽象规范之上,OGC的会员们已经制定并将在未来继续发展更多的规格或标准,以满足对包括GIS在内的互操作定位、地理空间技术的特定需求。 User: It is now an Indian restaurant. Assistant: 现在是一家意大利餐馆。 User: Steinberg was 29 when he took over Reliance. Assistant: 于神化29年时与尔朗相遇,并收养了对方。 User: Samedov was born in Moscow, Soviet Union, his father is Azerbaijani and his mother is Russian. Assistant: 萨梅多夫出生于苏联莫斯科,父亲是阿塞拜疆人,母亲是俄罗斯人。 User: Nanpeng Islands have two baseline points of the Chinese territorial sea. Assistant: 台州列岛有两个中国领海基点。 User: Even so, Titanic Ventures' control of the artefacts recovered in 1987 remained in question until 1993 when a French administrator in the Office of Maritime Affairs of the Ministry of Equipment, Transportation, and Tourism awarded the company title to the artefacts. Assistant: 即便如此,泰坦尼克投资公司对1987年来发现的文物的掌控仍是一个问题,直到1993年,设备运输旅游部海事办公室(the Office of Maritime Affairs of the Ministry of Equipment, Transportation, and Tourism)的一名法国行政人员授予了该公司文物所有权。 User: Though each film is independent, most of them share the same setting in Warsaw, and some of the characters are acquainted with each other. Assistant: 虽然每一部都是独立的,但大多有着相同的背景(华沙的一处公共房屋),角色之间也相互认识。 User: Some common themes of his work include digital rights management, file sharing, and post-scarcity economics. Assistant: 他作品常见的主题有华特迪士尼公司、数字版权管理、文件共享和后稀缺经济。 User: Many such mods run under Metamod, referred to as Metamod plugins. Assistant: 许多模组都是在Metamod下运行,被称为Metamod插件。 User: Producers began meticulously building breakbeats from scratch with extreme precision, sequencing together individual single shot samples. Assistant: 制作人开始从无到有一丝不苟地制作节拍,粘贴不同的单鼓点采样。 User: Research on phosphorus recovery methods from sewage sludge has been carried out in Sweden and Germany since around 2003, but the technologies currently under development are not yet cost effective, given the current price of phosphorus on the world market. Assistant: 自2003年左右开始,瑞典和德国已经在研究从污水中提取出磷,但因为世界市场上磷的价格居高不下,目前的污水提纯技术成本仍然非常高。 User: After heavy and confused fighting one company was able to break out and rejoin the battalion. Assistant: 在经过惨烈与混乱的战斗后,其中的一个连队得以突围重新回归步兵营。 User: Events are also classified as Catching (for example, if catching an incoming message starts a process) or Throwing (such as throwing a completion message when a process ends). Assistant: 事件也被分为“捕获”(Catching,例如捕获输入的消息而开始一个流程)或“抛出”(Throwing,例如在流程结束抛出消息)。 User: However, wasps with antennal proportions similar to sphecomyrmines are able to feed their own larvae. Assistant: 然而,和蜂蚁属触角比例相仿的蜂类却能够喂食它们自己的幼虫。 User: By 5 December, the mud had frozen. Assistant: 其年九月五日,奄见攻围。 User: Famous women. Assistant: 著名女作家。 User: London Bridge. Assistant: 伦敦塔桥。 User: In 1191 Emperor Henry attempted to invade Sicily to strive for the Sicilian crown for Empress Constance but failed and retreated, leaving Constance at Salerno as a sign that he would soon return. Assistant: 1191年,亨利六世意图入侵西西里为皇后科斯坦察夺取西西里王位,撤退未遂,将科斯坦察留在萨莱诺作为自己会很快回来的信号。 User: This perch hunting strategy is a low-energy method of acquiring their food. Assistant: 这种生活模式是为适应低能量的食性。 User: She told Entertainment Weekly that the episode was a chance for her and her husband "to spread the vegetarian word to a wider audience". Assistant: 她在接受《娱乐周刊》采访时称,这集节目让她和丈夫有机会“把素食主义理念传达给更多观众。 User: Thus Copernicus seemed to be undermining the whole system of the philosophy of science at the time. Assistant: 这样一说,在当时,哥白尼似乎正在破坏整个哲学系统。 User: The Union for the Presidential Majority (French: Union pour la Majorité Présidentielle UMP) is the ruling political coalition in Djibouti. Assistant: 总统多数联盟(法语:Union pour la Majorité Présidentielle)是吉布提的一个政治联盟,目前是该国的执政联盟。 User: Like many other wartime organizations, the service was threatened with disbandment. Assistant: 像许多战时组织一样,FBMS面临着解散的威胁。 User: Alien. Assistant: 外星人。 User: A broad issue affecting the neutrality of science concerns the areas which science chooses to explore, that is, what part of the world and man is studied by science. Assistant: 一个影响科学中立性的广泛问题是,科学选择了那些领域去探索,也即,科学研究的是世界和人类的哪一部分。 User: In the last part of Sidereus Nuncius, Galileo reported his discovery of four objects that appeared to form a straight line of stars near Jupiter. Assistant: 在星际信使(Sidereus Nuncius)的最后一部分,伽利略报告他发现的四个天体,靠近木星形成一条直线的星体。 User: The report was first issued in 1998 as a response to the United States' practice of criticizing China in its own annual Country Reports on Human Rights Practices, which each of the Chinese reports cites in the first paragraph. Assistant: 报告首次发布于1998年,作为对美国在《国别人权报告》中批评中国的回应,首段提及《国别人权报告》中对中国的报告。 User: The main facade of the premises is known as one of the most outstanding examples of Baroque art in Mexico. Assistant: 该建筑的正立面被认为是墨西哥最杰出的巴洛克艺术品之一。 User: Outflow increased as the storm moved through an area of warm waters and a favorable upper-level environment, and two satellite classifications indicated the system was at tropical storm status around nine hours after forming. Assistant: 随着风暴朝水温较高,上层环境有利的水域前进,其中的外流有所增加,有两份卫星分级报告表明系统已在形成9小时后达到热带风暴标准。 User: Leichtathletik Rasensport Ahlen was formed on 1 June 1996 when TuS Ahlen merged with Blau-Weiß Ahlen to begin play in the Regionalliga West/Südwest in 1996–97. Assistant: 1996年6月1日“TuS Ahlen”与“Blau-Weiß Ahlen”合并组成“LR艾伦”(德语全名为Leichtathletik Rasensport Ahlen),在1996/97年球季开始在“地区联赛西及西南部赛区”中角逐,夺得联赛第4位。 User: It joins the Atlantic Ocean near Greenland and Iceland and joins the Pacific Ocean at the Bering Strait. Assistant: 它由邻近的格陵兰和冰岛流入大西洋,也同时经白令海加入太平洋。 User: 1960: European Free Trade Association formed. Assistant: 1960年:欧洲自由贸易联盟成立。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Carden, Rogan and Helm appreciated the Tips system, considering it a helpful way to make sure that players understand concepts and terms discussed in the game. Assistant: 另外,卡登、罗根和赫尔姆都赞扬《命运石之门0》的用语系统,认为它能确保玩家理解游戏中的概念和术语。 User: Some journalists attributed its commercial success to British singer Ellie Goulding, who shared the track through her Instagram account. Assistant: 一些记者将它的商业成功归功于英国歌手艾丽·高登,因为她在Instagram分享该曲。 User: Margaret stays until Alek dies. Assistant: 阿提拉死后,艾拉克继位。 User: The three B-17s, after making their sighting report, bombed the Kamikawa Maru at Deboyne but caused only minor damage (Lundstrom 2006, pp. 166). Assistant: 至于那三架B17,在发出报告后轰炸了在德博因的神川丸,但只造成了轻微伤害(Lundstrom 2006, pp. 166)。 User: They are also often constructed in corrosive environments, such as at sea, in industrial facilities or below ground. Assistant: 也常建造于腐蚀性环境,如海洋、工业设施内或地下。 User: For this reason, lighting must be thoroughly planned in advance to ensure its desired effect on an audience. Assistant: 因此,必须事先对灯光进行彻底的规划,以确保其对观众的预期效果。 User: Both are ready to do that. Assistant: 这点双方都有履行。 User: Attorney General Luther Strange immediately asked for a stay of her ruling. Assistant: 总检察长路德·斯特兰奇在判决作出后立即要求暂缓执行。 User: (Chief Administrative Organ) Secretary-General of the Caribbean Community, the CARICOM Secretary General (Chief Executive) handles foreign and community relations. Assistant: (首席行政机关) 加勒比共同体秘书长,加勒比共同体秘书长(行政长官)处理外交和社区关系。 User: Nonetheless, in the mid-18th century, Leonhard Euler wrote what he admitted to be a paradoxical equation: 1 − 2 + 3 − 4 + ⋯ = 1 4 . {\displaystyle 1-2+3-4+\cdots ={\frac {1}{4}}.} A rigorous explanation of this equation would not arrive until much later. Assistant: 不过,在18世纪中期,莱昂哈德·欧拉写出了一个他承认为悖论的等式: 1 − 2 + 3 − 4 + ⋯ = 1 4 {\displaystyle 1-2+3-4+\cdots ={\frac {1}{4}}} 该等式的严谨解释在很久以后才出现。 User: In a predicative parametric polymorphic system, a type τ {\displaystyle \tau } containing a type variable α {\displaystyle \alpha } may not be used in such a way that α {\displaystyle \alpha } is instantiated to a polymorphic type. Assistant: 直谓参数多态(predicative parametric polymorphism)是指,类型 τ {\displaystyle \tau } 包含类型变量 α {\displaystyle \alpha } 不能用在 α {\displaystyle \alpha } 被实例化为一个多态类形。 User: The most significant are the great abbey churches, many of which are still standing, more or less complete and frequently in use. Assistant: 最为显著的是那些修道院教堂,它们中很大一部分依旧挺立而且近乎完整,常常使用。 User: By 1914, there were 21 corps areas under Prussian jurisdiction and three Bavarian army corps. Assistant: 1914年时,普鲁士共辖有21个军团,巴伐利亚则拥有三个。 User: On February 12, 2014, Taylor ran aground while mooring in Samsun, Turkey during operations supporting the 2014 Winter Olympics. Assistant: 2014年2月12日,泰勒号在支援2014年冬季奥运会时搁浅于土耳其萨姆松。 User: In the battle of Maciejowice Zeydlitz's regiment fought valiantly against the numerically-superior Russian forces and held its positions, but at the expense of tremendous losses. Assistant: 在马切约维茨战役中泽德利奇的部队勇猛地与在兵数上胜过他们的俄军作战,并留住了自己的阵地,但是这却以极大的损失为代价。 User: Over 159,000 people were serving life sentences as of 2012, with just under a third, nearly 50,000, serving life without a chance of parole. Assistant: 在2012年时,有多于159,000名终身监禁者正在服刑,其中有50,000名没有假释机会。 User: The well is decorated (before the event) with flowers. Assistant: 先妣工针凿,又善翦彩为草木之花。 User: James's overthrow, known as the Glorious Revolution, was one of the most important events in the long evolution of parliamentary power. Assistant: 詹姆斯的废黜称光荣革命,是国会权力发展历史上最为重要的事件之一。 User: This reasoning has been rejected by Boolos. Assistant: 这种推理被Boolos拒绝了。 User: However, during rush hours, especially on shortened services, older cars are commonly seen. Assistant: 但在繁忙时段,特别是区间车的服务,较旧的列车就会较常被使用。 User: She provided Virginia with a comforter as her only other cover was Poe's old military cloak, as well as bottles of wine, which the invalid drank "smiling, even when difficult to get it down". Assistant: 她给弗吉尼亚带了一床绒被(除此之外她唯一能盖的就是爱伦·坡的旧军大衣)和几瓶红酒,无济于事的举杯让人“带着微笑面对难关”。 User: The first generation instrumentation for SALT includes the SALT Imaging Camera (SALTICAM), designed and built by the South African Astronomical Observatory (SAAO); the Robert Stobie Spectrograph (RSS) (née Prime Focus Imaging Spectrograph), a multi-purpose longslit and multi-object imaging spectrograph and spectropolarimeter, designed and built by the University of Wisconsin–Madison, Rutgers University, and the SAAO; and a fiber-fed High Resolution Spectrograph (HRS), designed by the University of Canterbury (New Zealand). Assistant: 南非大望远镜第一代的仪器包括由南非天文台 (SAAO) 设计和制造的南非大望远镜成像照相机 (SALTICAM);罗伯特斯托比埃摄谱仪 (Robert Stobie Spectrograph,RSS,主焦点成像摄谱仪);和由威斯康辛大学麦迪逊分校、罗格斯大学和SAAO设计并制造的多用途长狭缝和多目标成像摄谱仪与分光偏振谱仪;和一个由新西兰坎特伯雷大学设计的光纤回馈高解析摄谱仪 (High Resolution Spectrograph,HRS)。 User: Honda plans to ramp up production to 80 units per year after March 2019. Assistant: 本田计划将在2019年3月把产量提高为一年80架。 User: Moreover, the buying and selling of church offices - Simony - was against Church law. Assistant: 买卖圣职(英语:Simony),又称贩卖圣事、贩卖圣职,是指用金钱买卖教会职位的罪行。 User: They later entered a high school talent show where they were discovered by Teddy Riley, whose studio was next to Princess Anne High School. Assistant: 他们在参加高中才艺竞赛时被制作人泰迪·莱利(英语:Teddy Rilley)发掘,莱利的录音室就为位于安妮公主高中旁。 User: In December 2017, it was reported that James Mangold, who had worked with Jackman on several projects (including 2017's Logan), had been brought in to serve as an executive producer during the film's post-production. Assistant: 在2017年12月,报导指占士·曼高,据报导他曾跟晓治·积曼于多个项目上合作(包括2017年的《卢根》),他被带进剧组监督电影的重拍和后期制作。 User: In the beginning the business only had one employee and business was slow. Assistant: 一开始,企业只有一名员工,业务很慢。 User: Clearly, these have to be functions, taking inputs from some computational domain and returning outputs in some (possibly different) domain. Assistant: 明显的,它们必须是函数,从某个计算域接受输入并返回在某个(可能不同的)域中的输出。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: In 1795, Lalande also mistook Neptune for a star. Assistant: 在1795年,杰罗姆·拉朗德也误以为海王星是恒星。 User: The game is set in medieval times where players can start building their own kingdoms. Assistant: 游戏坐落在中世纪时期,玩家可以打造一个王国。 User: Throughout, D'Angelo struggles with his conscience over his life of crime and the people it affects. Assistant: 在此期间,迪安吉拉因自己的犯罪生活以及由此对他人的影响倍感良心不安。 User: Each gate consisted of one inverting vacuum tube amplifier, preceded by a resistor divider input network that defined the logical function. Assistant: 每个门由一个反向真空管放大器组成,由它前面的电阻分压器输入网络定义逻辑功能。 User: Most of the students come from the western part of the city. Assistant: 大部分学生来自中国西部省份。 User: It's the wrong war, in the wrong place at the wrong time. Assistant: 这是一场在错误时间进行的错误战争。 User: Butzkamm is an applied linguist. Assistant: 布兹坎姆是一位应用语言学家。 User: How many died or were killed in the attempt to escape Laos is not known, but the flight of Hmong and other Laotian highland peoples into Thailand would continue for many more years. Assistant: 至今究竟有多少人因为试图逃离老挝丧生仍是未知的,但苗族和其他高山族人向泰国的逃离仍持续了许多年。 User: Congress had inserted safeguards in the legislation to curb excessive profits, and though some of the coins were minted in 1937, there was no change of date, meaning collectors would only have to purchase one piece to have a complete set. Assistant: 为遏制过高利润,国会在法案中留有保障措施,虽有部分硬币是在1937年铸造,但其上所刻年份没有变化,所以收藏人士只需购买一枚就能集齐这种纪念币。 User: GB is also used on car number plates to indicate the United Kingdom. Assistant: GB使用在车牌上是指联合王国。 User: Taylor became a successful lawyer in Indiana, and was pardoned in 1909 by Beckham's successor, Republican Augustus E. Willson. Assistant: 泰勒在印第安纳州成为一位成功的律师,并于1909年由继任贝克汉姆州长职位的共和党人奥古斯都·E·威尔逊(Augustus E. Willson)豁免。 User: The terms and formulas of first-order logic are strings of symbols, where all the symbols together form the alphabet of the language. Assistant: 一阶逻辑的项与公式是一串符号,这些符号一起形成了这个语言的词汇表。 User: Frances Reid, the matriarch of the series' Horton family remained with the show from its inception to her death on February 3, 2010. Assistant: 荷顿家族的女家长,Frances Reid从该剧成立以来一直参与演出直到2010年2月3日逝世。 User: The female reproductive system has two functions: to produce egg cells, and to protect and nourish the fetus until birth. Assistant: 女性生殖系统有二个功能:制造卵子,以及在分娩之前保护及养育胎儿。 User: That is, E, B, and F are required to be smooth manifolds and all the functions above are required to be smooth maps. Assistant: 也就是,E, B, F都必须是光滑流形且所有上面用到的函数都必须是光滑映射。 User: The two vary in some of the details. Assistant: 而此两者又可在分为数种细项。 User: Stephen R. Shalom has begun work on a participatory political vision he calls "parpolity". Assistant: Stephen R. Shalom已经开始了“参与政治“(称为"parpolity")方面的研究。 User: After the death of the king in 1713, his son, the 'soldier king' Friedrich Wilhelm I dispensed with all of his father's cultured ways and abolished the Knights' Academy, but appointed Gundling to be his Councilor and historian. Assistant: 腓特烈一世于1713年驾崩后,其子“士兵王”腓特烈·威廉一世一改其父在位时的所有宫廷艺术风格,废除了大量其父建立的机构,柏林骑士学院也未能幸免。 User: The surrounding sea was dense with pack ice that would halt any rescue ship, food supplies were running out and no penguins were coming ashore. Assistant: 周围海面上的浮冰使船只无法接近,食物逐渐耗尽而且没有企鹅来到海岸上了。 User: The tunneling field is basically a kinetic energy term that does not commute with the classical potential energy part of the original glass. Assistant: 隧道场基本上是一个动能项,它不与原始玻璃的经典势能部分交换。 User: All the soldiers cried, and they did not want to eat. Assistant: 万石君知道后生气,不愿吃饭。 User: His early credits include voicing animated characters that his father produced for Sesame Street, Mr. Whipple's stock boy "Jimmy" in a Charmin commercial, a helper in the special effects of Star Wars, and a drowning young man saved by a lifeguard in the 1985 Billy Joel music video "You're Only Human (Second Wind)". Assistant: 其早年的表演经验包括其父创作的《芝麻街》的配音演员、惠普尔先生(英语:Mr. Whipple)中的“吉米”、《星球大战》中的特技演员,以及比利·乔尔1985年的音乐视频“You're Only Human(英语:You're Only Human (Second Wind))”中的一位落水的年轻人。 User: As an example, with its emphasis on personal rather than impersonal interaction, Callenbach’s Ecotopian society anticipates the development and liberal usage of videoconferencing. Assistant: 例如,卡伦巴赫的生态乌托邦社会更强调私人交往,而非无人性的互动,故预测了视频会议的发展与广泛应用。 User: In addition to this, any leads from the contacts should be constructed from the same batch of wire to minimise thermoelectric effects. Assistant: 此外,从电极引出的导线应是同一批次的线,以将热电效应的影响降至最低。 User: The officials are elected for a term of four years and their duties closely resemble the jurisdiction of their Swedish counterparts. Assistant: 这些官员由芬兰议会推选出来,每人的任期是四年,他们的职责跟瑞典的同僚非常近似。 User: Angelo Mottola, 79, Italian Roman Catholic archbishop and diplomat. Assistant: 安吉洛·莫托拉(意大利语:Angelo Mottola),79岁,意大利罗马天主教大主教和外交官。 User: The 173rd's tour ended in July 2008, and the last redeploying paratrooper from the brigade returned to Europe by the beginning of August 2008. Assistant: 2008年7月,第173空降旅的派遣任务已经届满,而旅上最后一批伞兵于2008年8月回到欧洲。 User: According to the filing, Google and Motorola began discussions about Motorola's patent portfolio in early July, as well as the "intellectual property litigation and the potential impact of such litigation on the Android ecosystem". Assistant: 根据该文件,谷歌和摩托罗拉于7月初开始就摩托罗拉的专利组合进行讨论,以及“知识产权诉讼以及此类诉讼对Android生态系统的潜在影响”。 User: Google subsequently made the comic available on Google Books and mentioned it on their official blog along with an explanation for the early release. Assistant: 随后Google就将这则漫画放到Google Books,并在自家的部落格中说明了提早释出的原因。 User: East Timor has an embassy in Jakarta and a consulate in Denpasar and Kupang. Assistant: 东帝汶在雅加达设有一个大使馆,并在登巴萨和古邦设有领事馆。 User: Within a few billion years, NGC 7252 will look like an elliptical galaxy with a small inner disk due to the exhaustion of the gases in the galaxy. Assistant: 数十亿年后NGC 7252因为星系内的气体几乎耗尽,在外观上将是个内部拥有小规模盘状结构的椭圆星系。 User: President Benjamin Harrison invited "all the world" to take part; many foreign countries erected buildings, and every US state and territory was represented. Assistant: 时任美国总统本杰明·哈里森邀请“全世界”参与盛会,海外多个国家来此搭建展馆,美国的所有州和领地都有参与。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The show was available on stream. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在舞台,则在萤光换装时使用。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 During the 17th century Deluge campaigns, the Swedes partially destroyed the castle. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在17世纪时,瑞典人曾部分破坏该城堡。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 By 1720 it was a fashionable part of London: the eminent judge Bernard Hale was a resident of Red Lion Square. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 到1720年,此处成为伦敦的时尚部分:杰出的法官伯纳德·黑尔是红狮广场的居民。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Those who wrestle with its truths will be richer for it. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:辽道宗尝问其政,比之唐代魏征。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Nobody has made any objections to what I said in China. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:但我们不记得当中有说到中国的部分。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: They feature the same processor and the same amount of Flash memory, but the TI-84 Plus Silver Edition features a built in USB port, clock, and changeable faceplates. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 两者的处理器和闪存一样,但TI-84 Plus Silver Edition 有内嵌的USB端口、计时器和可更换的面板。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In popular culture, formula fiction is literature in which the storylines and plots have been reused to the extent that the narratives are predictable. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在流行文化中,公式小说是指故事主线和情节已被使用了很多次,而使得故事变得可预料的一种文学。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Waterlow's was involved in the Portuguese Bank Note Crisis of 1925. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:华德路公司在1925年卷入了葡萄牙银行纸币危机。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The Swedish Minister for Foreign Affairs, Carl Bildt, stated on his blog that he hoped he would get an invitation to the grand opening. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 而瑞典外交大臣卡尔·比尔特也在其博客里说他很希望能收到开馆典礼的邀请函。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On 6 August 2018, demonstrations were held in different parts of the country by students of the private and public universities. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2018年8月6日,孟加拉国国内无论是公立还是私立大学的学生都参与到其中,在全国各地举行了抗议示威活动。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, it is unclear whether Mahler was aware of his brother's death. Assistant: 好的,翻译后的文本是 但还是无法得知哥哥盖伊殉职的真相。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Thus, Arya becomes a Rider with her dragon named Fírnen. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 雷娜是一个驭龙者,乘骑名为梦火的母龙。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Ne ducem la mare cu trenul. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 我会在那海口等着妳。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: At her funeral, according to Saint-Simon, she was noted as being "the wealthiest single princess of Europe". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 根据路易·德·鲁弗鲁瓦的说法,她在葬礼上被称为“欧洲最富有的单身公主”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This can lead to skin cancer, eye disease and can even cause damage to plants. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 能导致皮肤癌、眼疾甚至伤害植物。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Specifically, the various types of classifiers exhibit numerous differences in meaning, in the kinds of words they attach to, and in syntactic behavior. Assistant: 当然,翻译后的文本是 具体而言,不同方式的分类在含义、被限定词的种类,以及语法行为上都表现出不同。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Islam is the second largest religion in Denmark. Assistant: 好的,翻译后的文本是 伊斯兰教为德国第二大宗教。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On April 9, 2008, the ABC network aired an hour-long Diane Sawyer feature on Pausch titled "The Last Lecture: A Love Story For Your Life". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2008年4月9日,美国广播公司播出了戴安娜·索亚对他长达一个小时的人物专访,题为:最后的演讲-你一生的爱的故事。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The main component of the SAE architecture is the Evolved Packet Core (EPC), also known as SAE Core. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 SAE体系结构的主要组成部分是核心分组网演进(EPC,Evolved Packet Core ),也被称为SAE核心。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The discussions yielded little substantive results, but gained student leaders prominent airtime on national television. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 尽管这次讨论仅取得了少数实质成果,但是学生领袖也因此得以在国家电视台重要节目上有了出现的机会。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He joined the Armenian national liberation movement in the late 1880s. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他出生在西亚美尼亚,1880年代加入亚美尼亚自由运动。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: When the General Assembly convened on the last day of 1891, Brown reported that he had appointed a commission to study the impact of the new constitution on the state's existing laws. Assistant: 1891年末州议会召开会议时,布朗报告称自己委任了一个委员会,研究新宪法会对州内已有法律产生何等影响。 User: Due to the limited server capacity, Niwango limits the number of free users who can access the website at peak times (7 pp. m. to 2 a.m.), based on the time of registration. Assistant: 由于服务器的宽频有限,Niwango在高峰时段(约晚上7点至凌晨2时)会限制免费用户的访问量。 User: Extras include Spectator, where players can watch replay of their matches, or watch fights between two AI players, and also take photographs from a position and angle of their choosing with a fully controllable camera. Assistant: 其他功能包括旁观,玩家可以观看他们的比赛重播,或者观看两个AI玩家之间的战斗,还可以通过完全可控的摄像头从他们选择的位置和角度拍摄比赛的照片。 User: The SPS is now used as the final injector for high-intensity proton beams for the Large Hadron Collider (LHC), which began preliminary operation on 10 September 2008, for which it accelerates protons from 26 GeV to 450 GeV. Assistant: SPS现在被用作大型强子对撞机(LHC)高强度质子束的最后阶段的注入器,于2008年9月10日开始试运行,它将质子从26 GeV加速到450 GeV。 User: CIA director Richard Helms complained that he was ordered by the White House to "beat somebody with nothing". Assistant: 中央情报局局长理查德·赫尔姆斯(Richard Helms)曾抱怨说,他被白宫命令“无缘无故地击败某人”。 User: Section 4207 of the Patient Protection and Affordable Care Act amended the Fair Labor Standards Act and required employers to provide a reasonable break time for an employee to breastfeed her child if it is less than one year old. Assistant: 患者保护与平价医疗法案第4207条修正了公平劳动基准法(英语:Fair Labor Standards Act),如果员工的孩子年龄小于一岁,雇主必须提供合理的休息时间和厕所以外的私人空间,以便母亲哺育孩子,该时段不予支薪。 User: Every two hours it continues to Rheine. Assistant: 每2小时一班前往雷德希尔。 User: NU and V Pavonis are pulsating semiregular variable red giant stars. Assistant: NU 与 V Pavonis 都是脉动半规则变星,都是红巨星。 User: Other important genera are the human pathogens Bartonella and Brucella, as well as Agrobacterium (genetic engineering). Assistant: 其他重要属是人类病原体巴尔通体科(英语:Bartonella)和布鲁氏菌科,以及农杆菌属(遗传工程)。 User: The situation in Nagorno-Karabakh had grown so out of hand that in January 1989 the central government in Moscow temporarily took control of the region, a move welcomed by many Armenians. Assistant: 纳戈尔诺-卡拉巴赫逐渐失控,以至于莫斯科的中央政府于1989年1月暂时接管这一地区,此举受到很多亚美尼亚人欢迎。 User: There are no dioceses, but there are three territorial jurisdictions - one Apostolic Vicariate and two Apostolic Prefectures. Assistant: 没有任何教区,但是有三个管辖区 ——一个宗座代牧区和两个宗座监牧区。 User: In Pakistan, egg-laying takes place in December. Assistant: 在巴基斯坦的渡鸦则会在12月生蛋。 User: Cryolite (Na 3AlF 6), once used directly in aluminium production, is the rarest and most concentrated of these three minerals. Assistant: 曾经直接用于生产铝的冰晶石( Na 3 AlF 6 {\displaystyle {\ce {Na3AlF6}}} )是三种氟矿石中最稀少的也是氟含量最高的一种。 User: Xpdf includes several programs that don't need an X Window System, including some that extract images from PDF files or convert PDF to PostScript or text. Assistant: Xpdf包含数项不需要X windows系统的程式,包含了解析PDF的图档以及将PDF转档成文字档或PostScript的程式。 User: The 2008 general election was won by the Pact for San Marino with 35 seats in the Grand and General Council against Reforms and Freedom's 25. Assistant: 在2008年圣马力诺大选中,“为了圣马力诺协议”获得35个席位,而“改革和自由”获得25个席位。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Be more than 30 years old at the time of the election. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 参选时必须年满30周岁。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: These cameras are now being used by fine art photographers to make images that excel in depth of field control and image detail. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 如今,艺术摄影师使用此类改装后的格拉菲相机,拍摄景深控制与图像细节方面表现优异的图像。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Academy has dedicated to interpreting and analyzing traditional Korean culture, defining the academic identity of Korean studies, and educating scholars. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该学院致力于解释和分析韩国传统文化,界定学者的韩国学学术成就和培养学者。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Consider the following example: Each row indicates that a given restaurant can deliver a given variety of pizza to a given area. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 考虑下述例子: 每一行指出一家饭店能提供一种披萨与一个配货地区。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Still, Armenia played a valuable role in aiding the allies both through industry and agriculture. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 尽管如此,亚美尼亚还是在从工业和农业上援助盟军上扮演了重要角色。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: His family was working-class and lived in a small house in Houston; he moved to Ohio at age 12, where he attended Barbizon Modeling and Acting School in Cleveland. Assistant: 当然,翻译后的文本是 他的家庭是工薪阶层,他和家人住在休士顿的一间小房子中;12岁时,他搬家至俄亥俄州,并就读了克里夫兰的巴比松模特儿与表演学校。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Hand of Mercy - Resolve ** 20. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:Toma(トーマ)(慈爱与疯狂的《方块》) 声 - 日野聪 20岁。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:As a result, the generic std::swap function is used if nothing else is found, but if these algorithms are used with a third-party class, Foo, found in another namespace that also contains swap(Foo&, Foo&), that overload of swap will be used. Assistant: 当然,翻译后的文本是 使用时,如果名字查找没找到其它结果,则使用std::swap函数;如果这些算法使用第三方类,如Foo,在另一个命名空间中发现包含了swap(Foo&, Foo&), 则重载版的swap被优先使用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The Paralympic Games are held every four years, organized by the International Paralympic Committee. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 残奥会每4年举行一次,由国际残疾人奥林匹克委员会主办。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Dwarves are also more adept at traversing caves than any other faction and ignore the time of day. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:同时,矮人穿越洞穴的能力要高于其他种族,而且可以忽视昼夜的影响。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 1957, the Soviet Union launched the first artificial satellite into orbit and, soon afterward, Yuri Gagarin became the first human in space. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在公元1957年,苏联发射了首颗人造卫星至地球轨道,不久后,加加林(Yuri Gagarin)成为首位太空人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Initially, the school is operating on two sites. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 从此,该校开始一校两区办学。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The eastern Cape region has the impundulu, which can take the form of a large taloned bird and can summon thunder and lightning, and the Betsileo people of Madagascar tell of the ramanga, an outlaw or living vampire who drinks the blood and eats the nail clippings of nobles. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:东方海角存在着雷鸟,是一种长着巨爪,能够召唤雷电的鸟,而马达加斯加的贝齐寮人讲述着瑞曼歌的故事,一个吸食鲜血,吃贵族的指甲屑末的亡命之徒或者吸血鬼。 User: 将这句话从英文翻译到中文:His defeat of the Russians at Narva when just 18 years old was to be his greatest victory. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 随着他在俄超的首个赛季取得成功,当时仅18岁的他赢得俄超最佳年青球员。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:A major use of sub-orbital vehicles today are as scientific sounding rockets. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 次轨道载具的一个主要用途是作为科学研究的探空火箭。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Her career with the French was short-lived. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 英之国的相扑生涯很短暂。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Understanding Jihad. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 流传于江苏。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The two marched to Wido's capital, Pavia, and besieged it unsuccessfully, finally abandoning the siege. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 两人前往圭多的首府帕维亚,但是围城失败,最后放弃围城。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:On 17 January 2011, Northrop Grumman's E-8C Joint Surveillance Target Attack Radar System (Joint STARS) test bed aircraft recently completed the second of two deployments to Naval Air Station Point Mugu, California, in support of the U.S. Navy Joint Surface Warfare Joint Capability Technology Demonstration to test its Network-Enabled Weapon architecture. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 2011年1月17日,诺斯罗普格鲁曼的E-8C测试机完成了在加利福尼亚州木古角海军航空站(英语:Naval Air Station Point Mugu)的第二次部署,与海军联合测试了其网络支持能力。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Imagine all these different cultures coming together with the challenges of language, equipment, travel, and weather problems. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:想象不同文化再次交汇,不用再考虑语言、设备、旅行、天气的问题。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Awards are given for the competition as well as for community outreach, design, and other real-world accomplishments. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 奖项不仅包含比赛,也涵盖了社区交流、设计和其他现实世界里的成就。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1575 the nobility commenced a new election process. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1575年,贵族开始新的选举。 User: 将这句话从英文翻译到中文: His main objective was to ensure Brezhnev's power base and, if possible, to strengthen Brezhnev's position within the Party. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 基里连科工作的主要目的是保障勃列日涅夫的权力基础,甚而巩固勃列日涅夫在党内的地位。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This may have accelerated the existing process of Arabization of Berbers, especially in already bilingual areas, such as among the Chaouis of Algeria. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这可能会加速柏柏尔人的阿拉伯化,尤其在使用双语言的地区这个过程非常迅速。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Large numbers of French officials in Laos were then imprisoned by the Japanese as well as king Sisavang Vong, who was forced into declaring Laotian independence and accepting the nation in the Greater East Asia Co-Prosperity Sphere. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 大量官员和王室成员被日本囚禁,包括国王西萨旺·冯,他早前宣布老挝独立并同意加入大东亚共荣圈。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Miller and Swayne were more sympathetic than Chase to the radical position. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 米勒(Miller)和斯维恩(Swayne)比切斯(Chase)更倾向激进派立场。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The term was introduced to avoid confusion with chip internal rows and banks. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这个术语被引入,是要避免与芯片内部row和bank的混乱。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The same is true of the music of Asturias, Cantabria, and that of Northern Portugal (some say even traditional music from Central Portugal can be labeled Celtic). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 同种情况的还有阿斯图里亚音乐,坎塔布里亚音乐,以及葡萄牙北部音乐(有些人甚至说葡萄牙中部地区的传统音乐也可以打上凯尔特的标签)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:First and foremost, as commissioner, Chandler had the power to void Robinson's contract, but he chose to approve it. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:首先,作为执行长,他有权宣布罗宾森的合约无效,但他选择了批准。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: She was a '99 Alumna of the world-famous Berklee College of Music, majoring in music production and engineering (MP&E). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:她就读于世界著名的音乐学院伯克利音乐学院,主修音乐产品和工程 (MP&E)。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The absence of spoken dialogue is an advantage, as Tivoli is now an international tourist attraction. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 口语对话的缺乏是一大优势,因为趣伏里现在是一处国际性的旅游景点。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The West Building has an extensive collection of paintings and sculptures by European masters from the medieval period through the late 19th century, as well as pre-20th century works by American artists. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:西楼的圆顶,永久文艺复兴时期艺术收藏品的入口 西楼拥有来自中世纪至19世纪末的欧洲大师的大量绘画和雕塑,以及20世纪前美国艺术家的作品。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This can be applied to a wide variety of topics in science and engineering, such as engines, phase transitions, chemical reactions, transport phenomena, and even black holes. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 热力学可以应用在许多科学及工程的领域中,例如:引擎、相变化、化学反应、输运现象甚至是黑洞。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Hans Ludendorff, however, was the first to study it in great detail. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 然而,汉斯·鲁登道夫才是第一位对它仔细研究的天文学家。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 2008, he appeared in Clone as Colonel Black. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2008年在Clone中演了Colonel Black。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Potencies of 1000C and above are usually labelled with Roman numeral M and with the centesimal 'C' indicator implied (since all such high potencies are centesimal dilutions): 1M = 1000C; 10M = 10,000C; CM = 100,000C; LM (which would indicate 50,000C) is typically not used because of confusion with the LM potency scale. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 大于或等于1000C的稀释程度通常用罗马数字M表示,并省略百分位等级“C”(因为所有高倍稀释都是按百分位等级稀释):1M=1,000C;10M=10,000C;CM=100,000C;LM(本应代表50,000C)通常不使用,因为与LM等级(Q等级)混淆。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: 157 pages. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 157页。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Functions which utilize these conventions are easy to recognize in ASM code because they will unwind the stack after returning. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:使用此规则的函数容易在asm代码被认出,因为它们会在返回前解堆栈。
User: 将这句话从英文翻译到中文: His life also centered around a love of hip hop music. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他的生活也围绕着对嘻哈的喜爱。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: They prefer sun but will grow in shady areas as well. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它们喜欢潮湿的地区,但也会分布至较干旱的地区。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Laplanche highlights '"enigmatic signifiers" ... transmitted via parental messages to the other' as a key element in the creation of the unconscious: in Laplanche's words, 'The enigma is in itself a seduction and its mechanisms are unconscious'. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 拉普朗什强调“神秘的能指”通过父母的信息传递给他者,并且是作为无意识发生的关键元素:用拉普朗什的话来说,“神秘性在其自身当中是一种诱惑,而其机制是无意识的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Republicans convened in Chicago and nominated former Speaker of the House James G. Blaine of Maine for president on the fourth ballot. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 共和党在芝加哥召开提名大会,经过四轮投票后提名来自缅因州的前联邦众议院议长詹姆斯·G·布莱恩为总统候选人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The vast majority of consonants are oral, such as, for example , , and . Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:绝大多数的辅音都是口腔辅音,例如, , 和。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: For each design, he took their main mythical characteristics and the wide differences between creatures from different cultures, and incorporated them into the game. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 对于每个设计,他都参考了各种神话的主要特征和不同文化间的差异,最终,都被融入进了游戏。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Tateh was a terrible husband in many aspects such as fidelity and love. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 塔特在许多地方,如忠诚、慈爱等方面是位糟糕的丈夫。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Gerstenberg and Ettinger took their mothers' maiden names—Prentice and Hall—to name their new company. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 格尔斯滕贝格与艾丁格以他们母亲的婚前姓氏-潘帝斯(Prentice)与霍尔(Hall)来命令他们的新公司。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Thomas Edison features in the town's history, and the historic Edison Hotel was renamed in his honor. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 托马斯·爱迪生是该镇历史上的著名人物,历史悠久的爱迪生酒店为了纪念他而改名。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In practice, eximia is often considered as the best grade available and it best corresponds to grade 5 in the 0-5 scale. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在一般情况, eximia 等级已经被认为最好的评分,相当于0~5级分等级评价中的5级分最高分。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Taking his discharge in 1919, Brownell returned to Australia. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他在1919年出院,Brownell回到澳大利亚。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Mustard gas was not as fatal as phosgene, but it was hard to detect and lingered on the surface of the battlefield, so could inflict casualties over a long period. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 芥子气的毒性并不像光气那样强,但是它很难被察觉到,并且会附着在战场表面,因此在很长的时间内都可以致命。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:There are toilets on Platform 2. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2站台上设有厕所。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Later, Toyota set up several assembly plants across the state; near the end of Collins' term, the state Commerce Cabinet reported that 25 automotive-related manufacturing plants had been constructed in 17 counties since the Toyota announcement. Assistant: 好的,翻译后的文本是:丰田公司在全州开设了多个装配厂,这让原有的大部分反对意见明显削弱,柯林斯的任期接近尾声时,州商务部内阁报告称自丰田公司宣布来肯塔基州开厂以来,全州已有17个县开办了25家汽车领域的制造工厂。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The tale continues to be told as part of the local oral tradition. Assistant: 当然,翻译后的文本是:这些保存下来的故事也被作为口头传统的一部分。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The upgrade was re-instated on November 24, 2015, with Microsoft stating that the removal was due to a bug that caused privacy and data collection settings to be reset to defaults when installing the upgrade. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2015年11月24日重新安装升级,微软表示此举是由于一个错误,其可导致隐私问题发生错误。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In an April 2015 interview, however, Osbourne said that these plans "could change", and added, "We all live in different countries and some of them want to work and some of them don't want to, I believe. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 然而,2015年4月奥兹接受采访时说:“这些计划可能改变,我们都在不同的国家生活,有些人想工作,有些人不想。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 28 August 2013, the CLA held the 26th the basic wage review committee. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2013年8月28日劳委会召开第26次基本工资审议委员会。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The legal structure in Somalia is divided along three lines: civil law, religious law, and traditional clan law. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 索马里的法律结构分为三个系统:民法,宗教法,和传统习惯法。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: She had kept them after her husband's death, according to his wishes. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 侯莫陈悦杀死贺拔岳后,欲吞并他的部众。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In Cuba, the Five are viewed by the government as national heroes and portrayed as having sacrificed their liberty in the defense of their country. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 古巴方面将古巴共和国英雄称号授予五人组,认为他们为保卫祖国和反对恐怖主义牺牲了自由。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Common squirrel monkey infants develop rapidly. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 松鼠猴的幼崽生长的很快。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 After his PhD, Williamson was a post-doctoral researcher at the University of Oxford, based at St. Peter's College, Oxford and from 2011 until 2016 he was at the Max Planck Institute for Mathematics. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 获得博士学位之后,威廉森在牛津大学圣彼得学院做博士后研究,2011年至2016年在马克斯·普朗克研究所数学所工作。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Its members, the National Adhering Organizations, can be national chemistry societies, national academies of sciences, or other bodies representing chemists. Assistant: 当然,翻译后的文本是:其成员“设国家会员组织”可以是国家的科学学会、科学研究所,以及任何其他代表化学家的组织。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Alan Parsons is a former badminton player from South Africa. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 艾伦·帕森(Alan Parsons),前南非男子羽毛球运动员。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:A diabetic diet and exercise are important parts of management. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 糖尿病患者的饮食和运动是病情管理的重要部分。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Originally based in Pleasantville, it is the primary newspaper for southeastern New Jersey and the Jersey Shore. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它最初位于普莱森特维尔(英语:Pleasantville, New Jersey),是新泽西州东南部和泽西海岸(英语:Jersey Shore)的主要报纸。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: When NASA used electronic computers for the first time to calculate John Glenn's orbit around Earth, officials called on Johnson to verify the computer's numbers; Glenn had asked for her specifically and had refused to fly unless Johnson verified the calculations. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在 NASA 初采计算机来计算太空人绕行地球的轨道时,约翰·葛伦(英语:John Glenn)要求除非经凯瑟琳确认,不然他拒绝起飞。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Margaret of Anjou is the main character in Jean Plaidy's 1982 novel The Red Rose of Anjou. Assistant: 安茹的玛格丽特为让·普莱迪于1982所著小说《安茹的红玫瑰》主角。 User: Gary Michael Cole (born September 20, 1956) is an American actor and voice actor. Assistant: 盖瑞·科尔(英语:Gary Michael Cole,1956年9月20日-)是美国的一位演员和配音演员。 User: In September 1831 merchants of the Straits Settlements appealed to the British Parliament. Assistant: 1831年9月,海峡殖民地的商人上诉至英国议会。 User: It is the Ayakashi of destruction and rebirth. Assistant: 龙 “破灭”与“再生”的AYAKASHI。 User: Among its first professors was the notable contemporary German sociologist Niklas Luhmann. Assistant: 第一名教授是德国著名社会学家Niklas Luhmann。 User: In 1972, she was hired by CBS Records to the advertising and promotions department. Assistant: 1972年宝拉·雪儿进入CBS Records广告及促销部门。 User: The pilgrimages stirred up resentment however, because it was very noticeable, allegedly caused traffic jams, and a debate started as to whether it was going against tradition. Assistant: 此朝圣之旅曾激起一些抱怨,据称此活动造成交通堵塞,因其如此明显,促使大家开始争论,这活动是否违反传统。 User: Harsanyi's approach to modeling a Bayesian game in such a way allows games of incomplete information to become games of imperfect information (in which the history of the game is not available to all players). Assistant: 海萨尼的这一方法将贝叶斯博弈从不完全信息转化为不完美信息(此时,有的参与者不知道该博弈的历史)。 User: Recent developments on the Internet are posing major threats to its business model, however. Assistant: 但是近来互联网的兴起对于报纸商业模式有着重大打击。 User: Most of the Teutonic Order's territory, however, including towns that had surrendered, remained intact. Assistant: 条顿骑士团领土的大部分无论如何,即使是投降的村镇都保存完好。 User: At the time of closest approach of 17:00 UT the asteroid was in the constellation of Ursa Major about 56 degrees from the Moon and moving at a rate of 14.7 degrees per hour. Assistant: 最接近的时刻大约是17:00UT,小行星的位置在大熊座,距离月球大约56度,并以每小时14.7度的速率移动。 User: Like its sister building, the State Tower, Sathorn Unique's design features liberal use of neo-Grecian elements, especially in its columns and balconies. Assistant: 一如它的姊妹作,国家大厦,沙吞独特大楼的设计特点运用了新希腊元素,尤其体现于它的圆柱与阳台。 User: The partitioning brought the creation of the modern Arab world and the Republic of Turkey. Assistant: 奥斯曼帝国的分裂形成了现今的阿拉伯世界及土耳其共和国。 User: Wilbur argued that a new organization devoted to Pacific affairs would fill a gap not addressed by East Coast foreign policy groups. Assistant: Wilbur认为应成立一个致力于太平洋事务的组织,以填补东海岸外交政策群体对此的无知。 User: Comic Relief is an operating British charity, founded in 1985 by the comedy scriptwriter Richard Curtis and comedian Lenny Henry in response to famine in Ethiopia. Assistant: 《喜剧救济》(英语:Comic Relief)是一项英国慈善活动,由喜剧编剧李察·寇蒂斯和喜剧演员连尼·亨利建立于1985年,为帮助埃塞俄比亚的饥荒。 User: The moon split into two and descended on two sides of a mountain. Assistant: 下层设有两个侧式月台和两条轨道,并以一堵幕墙分隔。 User: The rail system of the Democratic Republic of the Congo (DRC) is poorly maintained and has fallen into a state of disrepair after years of conflict within the country. Assistant: 刚果共和国的铁路系统一直维修不善,并在多年内战后失修。 User: Public support for the National Assembly declined sharply following this vote, and the Radical Republicans publicly stated their opposition to the Assembly. Assistant: 此次投票后,国民议会的公众支持大幅下降,激进共和党人公开表示反对议会。 User: In March 2014, police arrested 57 Greenpeace protesters who used a truck to break through security barriers and enter the Fessenheim nuclear power plant in eastern France. Assistant: 2014年3月,警方逮捕了57名绿色和平组织示威者,他们使用卡车突破安全屏障并进入法国东部的菲森海姆核电站。 User: This is the renaming style used in the MIPS R10000, the Alpha 21264, and in the FP section of the AMD Athlon. Assistant: 这种重命名模式用于MIPS R10000、Alpha 21264,以及AMD Athlon的浮点部分。 User: In communication networks, cognitive network (CN) is a new type of data network that makes use of cutting edge technology from several research areas (i.e. machine learning, knowledge representation, computer network, network management) to solve some problems current networks are faced with. Assistant: 在网络通讯,感知网络(CN,Cognitive Network)是一种新型数据网络,透过先进技术对几项研究领域(例如:机器学习,知识表示,电脑网络,网络管理)以解决一些目前的网络所面临的问题。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: It is also the northernmost underground IRT station. Assistant: 此站亦是IRT最北端的地下车站。 User: In 1985 a survey of a typical week of television programming made by the Shanghai publication Wuxiandian Yu Dianshi (Journal of Radio and Television) revealed that more than half of the programming could be termed entertainment; education made up 24 percent of the remainder of the programming and news 15 percent. Assistant: 在1985年,据一个上海公共节目一周电视调查《无线电与电视》(定期电台和电视节目)显示,一半以上的为娱乐节目,教育节目占了24%,剩余部分节目和新闻占15%。 User: It would also further devalue the dollar, making American goods less expensive and more attractive to foreign buyers. Assistant: 美元的贬值,也将使得美国人投资外国股票的获益升高,而这也更进一步地使美元萧条。 User: 589 – The Visigothic kingdom in Spain, is converted from Arianism to Catholicism. Assistant: 589年 – 西班牙的西哥特人王国从阿里乌教派转为天主教。 User: The stripe-pattern of the Greek flag is visibly similar to that used (though with different colors) in several other flags that have appeared over the centuries, most notably that of the British East India Company's pre-1707 flag or the flag of the United States. Assistant: 在过去的几个世纪,希腊国旗的条纹式样与其他的几面旗帜极为类似,最特别的是1707年以前的英国东印度公司的旗帜与希腊国旗的相似之处。 User: At a low level, GK110 sees additional instructions and operations to further improve performance. Assistant: 在底层,GK110拥有额外的指令和操作来进一步提升性能。 User: He is succeeded as Minister of Transport by Euan Wallace. Assistant: 而交通部长由茹安·华莱士(Euan Wallace)接任。 User: Section B – Writing It lasted for 1 hour and 15 minutes and was allocated 18% of the total subject mark. Assistant: Section B: Writing 写作,1小时15分钟,占全科分数18%。 User: In 1936, the Air Ministry established a new aircraft factory at Belfast, and created a new company Short & Harland Ltd, owned 50% each by Harland and Wolff and Shorts. Assistant: 1936年,空军部在贝尔法斯特成立了一家新的飞机制造厂,新成立的公司由哈兰德和沃尔夫公司(Harland and Wolff)和肖特兄弟公司各占50%的股份,公司名为肖特和哈兰德公司(Short & Harland Ltd)。 User: The Japanese attack on the U.S. carriers on 8 May was better coordinated than the U.S. attack on the Japanese carriers. Assistant: 5月8日日军飞机对美军航母的空袭中的组织协调程度要优于美军对日军航母的进攻。 User: The town's economy is based in three field: Wood extraction, cattle rearing and agriculture. Assistant: 该镇的经济基础是三个领域:木材开采,养牛和农业。 User: Ferguson had been appointed to the club's board of directors early in 1986, but that April he told Dick Donald, their chairman, that he intended to leave that summer. Assistant: 1986年初,弗格森经委任为俱乐部董事会,但在4月他向主席表示有意在季末寻求新挑战。 User: In 1566, it was declared as the Duchy of Livonia according to the Treaty of Union between the landowners of Livonia and authorities of Lithuania; Jan Hieronimowicz Chodkiewicz became the first Governor of the Duchy (1566–1578) in Sigulda Castle. Assistant: 在1566年,根据立窝尼亚地主和立陶宛当局签署的联合条约,他被称为立窝尼亚公国;扬·谢罗尼莫维迟·乔德基维迟变为公国第一位总督(1566年-1578年)。 User: Membership of the various national sections of the Red Sport International was by no means monolithic. Assistant: 赤色体育国际的各国分支中,共产党员肯定仅占少数。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: There they remain for an entire month, fasting and drinking only water. Assistant: 惟有长江水,无语东流。 User: The Heckler & Koch HK CAWS (Close Assault Weapon System) is a prototype automatic shotgun—designed as a combat shotgun—co-produced by Heckler & Koch and Winchester/Olin during the 1980s. Assistant: 黑克勒&科赫HK CAW(Heckler & Koch HK CAWS)是原型自动霰弹枪,设计原意是战斗霰弹枪,在1980年代由黑克勒&科赫与温彻斯特连发武器公司、Olin Corporation联合制造。 User: The word comes from the present participle agens, agentis ("the one doing") of the Latin verb agere, to "do" or "make". Assistant: 这个词语来自拉丁语动词agere的现在分词agens,为“做”(to do)或“使得”(to make),而agentis为“一个人做”。 User: He had an older brother, Michael (1942–2012), and a sister, Mary Jane Elizabeth. Assistant: 他有个哥哥Michael G. (1942–2012)和一个妹妹Mary Jane Elizabeth。 User: Furthermore, to support his claim as successor of the Emperor of the Weströmisches Reich, he obtained a large number of antiques – for example, pillars to be used for the construction of the church. Assistant: 再者,为了支持他宣称自己是Weströmisches Reich的继承人,他不断增加自己的玩意儿,例如在教堂中使用很多标柱。 User: Close to one million Soviet soldiers and more than 20,000 tanks and artillery pieces were in action to break through the "Gates to Berlin" which was defended by about 100,000 German soldiers and 1,200 tanks and guns. Assistant: 近1,000,000名苏联士兵和超过20,000辆坦克和火炮企图突破由大约100,000名德国士兵和1,200辆坦克和大炮防守的“柏林之门户”。 User: In January 2006, JC's Girls went to Las Vegas to operate a booth at the AVN Adult Entertainment Expo—the largest trade fair for pornography in the United States. Assistant: 2006年1月,耶稣基督的女孩前往拉斯维加斯,在成人影带新闻成人娱乐博览会经营一个展位,该博览会是美国色情业最大规模的贸易博览会。 User: In North America, it was also known as the Volkswagen Quantum. Assistant: 在北美,该款车又被定名为大众宽腾(Quantum)。 User: A midfielder is a position in association football. Assistant: 中场(Midfield),是英式足球中一个重要位置。 User: Eventually microprocessor-based personal computers greatly reduced the market demand for conventional terminals. Assistant: 最后使用微处理器的个人计算机大大地取消了对终端的需要。 User: It is also known for its several important artistic movements, especially the Renaissance period. Assistant: 它同样因为几次特别是文艺复兴时期的重要的艺术运动而众所周知的。 User: In parallel to the military actions, the Allies had met at Yalta between 4–11 February to discuss the conclusion of the war in Europe. Assistant: 与此同时,2月4日至11日,同盟国领袖在雅尔塔举行会议,共同商讨战后欧洲和世界格局。 User: In the film, Moore contends that American corporate media were "cheerleaders" for the 2003 invasion of Iraq, and did not provide an accurate or objective analysis of the rationale for the war or the resulting casualties there. Assistant: 在影片中,麦克·摩尔指美国的各新闻集团在2003年美国出兵伊拉克的战争中扮演了啦啦队的角色,而没有客观准确地反应战争造成的伤亡和损失。 User: "The Cafe 30 March 2006". Assistant: ”’于2006年3月30日发售。 User: Filmmaker refers to a person involved in filmmaking. Assistant: 电影演员,指从事电影表演工作的人。 User: After the Poor Law was passed, women and children received most of the aid. Assistant: 济贫法通过后,女性和儿童得到大部分的援助。 User: The Greek Flag Day is on 27 October. Assistant: 希腊的国旗日为10月27日。 User: As a result, Bulgarian troops occupied the eastern part of Greek Macedonia, including the port of Kavala. Assistant: 其结果是保加利亚占领了希腊马其顿的东部,包括卡瓦拉的港口。 User: The professor, Robert M. Fano, assigned a term paper on the problem of finding the most efficient binary code. Assistant: 导师罗伯特·法诺(Robert Fano)出的学期报告题目是:寻找最有效的二进制编码。 User: Advanced Joomla! Assistant: 目前的 Joomla! User: These presentational details can be deferred until the moment of presentation. Assistant: 这些表象细节可以推迟到呈现的时刻。 User: The most common systems use natural gas as their primary energy source and emit carbon dioxide. Assistant: 最常见的系统使用天然气作为其主要能源并排放二氧化碳。 User: These include the Eastern Caribbean Central Bank (ECCB); the Caribbean Community (Caricom) Secretariat; the Caribbean Regional Negotiating Machinery (RNM) and the Caribbean Development Bank (CDB). Assistant: 其中包括东加勒比中央银行(ECCB)、加勒比共同体秘书处,加勒比区域谈判机制和加勒比开发银行(CDB)。 User: Suburban transport in Stuttgart has been operated since 1933, initially along electric lines from the Central Station until 1978. Assistant: 1933年起的斯图加特近郊交通运输最初依靠从火车总站发出的电气线路,直到1978年。 User: Love Affair is a 1994 American romantic drama film and a remake of the 1939 film of the same name. Assistant: 《爱情事件》是一部1994年的美国爱情电影,翻拍自1939年的同名电影。 User: Taft's figures represent birth, the struggle for existence, love, family life, religion, poetry, and war. Assistant: 塔夫特创作的人物代表出生、谋生、恋爱、家庭生活、宗教、诗歌和战争。 User: In 1980, seven prisoners participated in the first hunger strike, which ended after 53 days. Assistant: 1980年,七名囚犯参与了持续53天的第一次绝食抗议。 User: During Osborne's response to the Chancellor of the Exchequer Gordon Brown's Pre-Budget Report on 5 December 2005, he accused Brown of being "a Chancellor past his sell-by-date, a Chancellor holding Britain back". Assistant: 在对时任财政大臣戈登·布朗2005年12月5日的预算报告的回应中,奥斯本指责布朗是“一名只做过期销售的财相,一名令英国倒退的财相”。 User: She decided, in the end, that his utopian scheme was too "romantic", because it depended heavily on the goodwill of the rich to sacrifice their wealth. Assistant: 她认为,欧文的乌托邦计划太过于“异想天开”,因为它严重地依赖于富人们愿意分享自己财富的善意。 User: In 2010, she was cast on the first season of the ABC show Skating with the Stars as a celebrity contestant who skated with professional skater Denis Petukhov, but she was the first celebrity to be eliminated. Assistant: 2010年,她参加了ABC节目《Skating with the Stars(英语:Skating with the Stars)》第一季,担任与专业溜冰选手丹尼斯·佩图霍夫(英语:Denis Petukhov)一起溜冰的名人参赛者,但她是第一个被淘汰的名人。 User: Less than three years earlier, Maria's oldest sibling, Zofia, had died of typhus contracted from a boarder. Assistant: 而在三年前,玛丽亚最年长的姐姐索菲亚,被一位患有斑疹伤寒住客传染后死亡。 User: In 2012, he participated in the exhibition Face to Face at the Tel Aviv Museum of Art in Israel. Assistant: 2012年,他参加在以色列特拉维夫艺术博物馆的展览“面对面”。 User: Law students also have access to Willamette University's Mark O. Hatfield Library, the Oregon Supreme Court Law Library, the Oregon State Library, and the Oregon State Archives. Assistant: 除了这个图书馆外,法学院的学生还可以直接访问威廉米特大学的马克·O·哈特菲尔德图书馆(英语:Mark O. Hatfield Library)、俄勒冈州最高法院法律图书馆、俄勒冈州图书馆以及俄勒冈州档案管。 User: Although Auxerre (July 1) closed its gates and refused them entry, Saint-Florentin (July 3) yielded, as did, after some resistance, Troyes (July 11) and Châlons-sur-Marne (July 15). Assistant: 沿路上欧赛尔拒绝开城迎接(7月1日),圣夫洛朗坦投降(7月3日),在经过一些抵抗后,特鲁瓦(7月11日)、沙隆(7月15日)也跟着降伏。 User: In 1981, a Diet of Japan committee mentioned newspaper reports that holdouts were still living in the forest on Vella Lavella in the Solomon Islands, and said searches had been conducted several times over the decades, but said the information was too scant to take any further action. Assistant: 在1981年,一个日本国会的委员会提到了报纸有报导在所罗门群岛的维拉拉维拉岛上丛林中仍有残留兵的存在,并且搜寻队进行了超过十年的调查但是资讯太过贫乏而无法进一步的搜寻。 User: It has been part of Belgium since the Revolution of 1830. Assistant: 并于1830年革命之后成为比利时的一部分。 User: I and II, passim. Assistant: 甫及期,颂声载道。 User: Five species of hymenopteran parasitoids are known to attack Mastophora eggs. Assistant: 已知有5种膜翅目寄生虫会攻击Mastiphora属的卵。 User: He wrote his master's thesis on wetland mitigation, and it was published in the Coastal Zone Management Journal in 1982. Assistant: 他的硕士论文是关于湿地的,1982年发表于Coastal Zone Management Journal。 User: It was written primarily in response to the passing into law of the Telecommunications Act of 1996 in the United States. Assistant: 它主要是为了回应1996年在美国通过的1996年美国电信法。 User: In July 2013, the company stated it planned to expand into Russia, where it is looking to open about 500 stores. Assistant: 2013年7月,Quiznos宣布计划扩展至俄罗斯,并将开设约500间餐厅。 User: Interior Minister Roger Salengro publicly announced the following day the success of the negotiations. Assistant: 内政部长罗杰·萨朗格罗(英语:Roger Salengro)公开宣布谈判取得成功。 User: They wanted to build a place to grow old in, and for their descendants to return to. Assistant: 原本打算让乌尔镇自生自灭,后来受到爱子教诲,逐渐找回过去的自己。 User: The alloy galinstan (70% gallium, 21.5% indium, and 10% tin) has an even lower melting point of −19 °C (−2 °F), well below the freezing point of water. Assistant: 合金galinstan(70%镓,21.5%铟和10%锡)具有较低的熔点-19°C(-2°F),远低于水的凝固点。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Modeling of Aloidendron dichotomum in South Africa and Namibia has contributed to understanding the needs of protected areas in response to climate change. Assistant: 在南非及纳米比亚进行了二歧芦荟的模拟,藉以了解一些保护区在气候转变下的需求。 User: Green was born with microcephaly, which gives him his characteristic small head relative to his already small body. Assistant: 格林天生患有小头畸形, 这个缺陷给了他与其已经很小的身体相比更小的脑袋。 User: The first model went into production and 180 were supplied to the USAAC as the BC-1 and 400 to the RAF as the Harvard I. The US Navy received 16 modified aircraft, designated the SNJ-1, and a further 61 as the SNJ-2 with a different engine. Assistant: 最初的型号被用于生产BC-1与Harvard I以提供180架给陆军航空队与400架英国皇家空军使用,提供16架给美国海军操作使用并称为SNJ-1之后又提供61架改装不同引擎的T-6, 海军称为SNJ-2。 User: In 1105, Henry invaded Normandy and defeated his brother's army the following year at the Battle of Tinchebray. Assistant: 1105年,亨利入侵诺曼底并在次年的坦什布赖(Tinchebray)战役中击败他兄长的军队。 User: He won easily by four lengths, setting a new course record. Assistant: 他总共取得了14次胜利,创造了一个全新的纪录。 User: Concerning its economic structure, the service sector accounts for 51.1%, industry and construction account for 47.7% and forestry, agriculture and others make up just 1.2%. Assistant: 至于经济结构而言,服务业占51.1%,工业和建筑业占47.7%,林业、农业和其他占了1.2%。 User: The law states that it is the responsibility of the municipality to give instruction and fund institutions (this includes teaching, substitute teaching, administration and specialist services), and provide special education if required. Assistant: 法律规定必须地方政府给予学校指示以及补助(包括一般教学,补助教学,管理以及特殊服务),并依状况提供特殊教育。 User: By the 18th century, scientific authority began to displace religious authority, and the disciplines of alchemy and astrology lost scientific credibility. Assistant: 到了18世纪启蒙时代,科学权威开始取代宗教权威,同时炼金术和占星术也失去科学的信誉。 User: Miller theorems are not only pure mathematical expressions. Assistant: 密勒定理不仅是纯粹的数学表达式。 User: Furthermore, after the 1906 San Francisco earthquake, which destroyed City Hall and the Hall of Records, many immigrants (known as "paper sons") claimed that they had familial ties to resident Chinese-American citizens. Assistant: 此外,1906年旧金山大地震摧毁了市政厅和档案室之后,许多被称作“契约儿子”(paper sons,即,冒充他人儿子的身份前往美国的男性华人)的移民声称他们与许多现存的华裔美国公民有着亲属关系。 User: Soon thereafter, planning was made for the film to be shot in Taiwan. Assistant: 此后不久,便计划在台湾拍摄本片。 User: For example, if after asking several customers about food, they noted the food as generally good or fair, then the questions might be changed to ask more specifically which food items were most/least liked. Assistant: 例如若问了几个顾客有关食物的意见,结果是食物大致不错,那么之后的问题会改成更具体的问题,例如最喜欢/最不喜欢那一道菜等。 User: Informally, a strategy profile is a Nash equilibrium if no player can do better by unilaterally changing his or her strategy. Assistant: 通俗地说,一套策略是一个纳什均衡,如果没有玩家可以从单方面改变他或她的策略中获益。 User: Finlandia Hall features an optical illusion: the National Museum building on the other side of the street seems to rise from the edge of the Finlandia Hall tower. Assistant: 芬兰地亚大厦的设计上应用了一种光学错觉:当从东边远处看芬兰地亚大厦时,处于街道西边的芬兰国家博物馆的塔楼看起来像是从芬兰地亚塔楼的边缘升起的。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Franklin was, along with his contemporary Leonhard Euler, the only major scientist who supported Christiaan Huygens's wave theory of light, which was basically ignored by the rest of the scientific community. Assistant: 富兰克林和同时代的莱昂哈德·欧拉是少数支持克里斯蒂安·惠更斯光波论的科学家,当时的科学界无视光波论。 User: The municipality has a population of 32,191 (2015, source: CBS), and the town itself has a population of 15,552. Assistant: 2015年,埃佩整个社区有人口32,191人,城镇本身有人口15,552人。 User: Coordinates: 19°27′4′′N 99°08′14′′W / 19.45111°N 99.13722°W / 19.45111; -99.13722 The Plaza de las Tres Culturas ("Square of the Three Cultures") is the main square within the Tlatelolco neighbourhood of Mexico City. Assistant: 坐标:19°27′4′′N 99°08′14′′W / 19.45111°N 99.13722°W / 19.45111; -99.13722 三种文化广场(Plaza de las Tres Culturas)是墨西哥城特拉特洛尔科的主要广场。 User: In early 2008, a decision was put before Parliament to buy two test aircraft for Dutch pilots to train in the US. Assistant: 2008年初,决定向议会提交了购买2架试验飞机和在美国的飞行员来荷兰训练。 User: Ángela attempts to escape the lab, and runs into Guzman. Assistant: 安琪拉尝试逃离实验室成功后,跑向古兹曼。 User: She was sunk by US bombs in Hamburg in March 1945. Assistant: 最终,它于1945年3月在威廉港被美国轰炸机击沉。 User: Israel then achieved victories in 1978 and 1979, with wins for Izhar Cohen and the Alphabeta, with the song "A-Ba-Ni-Bi" and Gali Atari and Milk and Honey, with "Hallelujah". Assistant: 于1978年及1979年,以色列获得了两次冠军,分别是 Izhar Cohen与the Alphabeta演唱的《A-Ba-Ni-Bi》以及Gali Atari与Milk and Honey演唱的《Hallelujah》。 User: Comparable beliefs still exist amongst the Tz'utujiles. Assistant: 此外杨仁恺等也持与徐书城相似的观点。 User: This dysfunctional and vicious childhood helped mold Johnson into a criminal. Assistant: 苦闷和凌辱使威廉变成一个郁郁寡欢的少年。 User: Although Billy is not, he is supportive of his friend. Assistant: 但并没有,他仍然保有他个人的魅力。 User: These machines still have a small but dedicated share of fans. Assistant: 这些机器直至今天仍然有小群体的忠实爱好者。 User: Soon he was drafted into the army at the outbreak of World War I and graduated from warrant officer school there. Assistant: 不久,由于第一次世界大战爆发,他被征兵入伍,并从那里的尉官学校毕业。 User: Many, particularly in the United States, receive aid from local government and charities, and coalitions such as the International Network of Street Papers and the North American Street Newspaper Association provide workshops and support for new street papers. Assistant: 大多数的街头报纸企业,特别是美国,接受地方政府和慈善机构的援助, ,一些联合机关如 国际街报联盟和北美街报协会亦提供新成立的街头报纸工作坊和援助。 User: One of the elder statesmen of the Irish literary world, he was widely regarded as one of the greatest contemporary writers of short stories in the English language. Assistant: 爱尔兰文学界的元老之一, 他被广泛认为是当代最伟大的英语短篇小说作家之一。 User: Like its predecessor, the Nintendo 64, GameCube models were produced in several different color motifs. Assistant: 就像它的前任任天堂64一样,GameCube主机也有几种不同颜色的机型。 User: In the Spring of 1948 Peter Debye, then chairman of the chemistry department at Cornell University, invited Flory to give the annual Baker Lectures. Assistant: 1948年,康奈尔大学当时的化学系主任彼得·德拜邀请弗洛里举办一年一度的贝克讲座。 User: The purpose of this frequency map (known as a tonotopic map) is unknown, and is likely to reflect the fact that the cochlea is arranged according to sound frequency. Assistant: 该频率图(称为tonotopic图)的目的是未知的,并且可能反映了根据声音频率布置耳蜗的事实。 User: He had been elected as the first African-American president of the Harvard Law Review in 1990. Assistant: 1990年2月,由于获选为《哈佛法律评论》的首位非洲裔美国人主席,他首次获得全国性的认可。 User: It begins with Ong in mid-sentence, her voice audible during only its first four minutes. Assistant: 从邓月薇开始,她的声音只在前四分钟听得到。 User: Powell advised against strike action and asked them to write to Harold Wilson, Heath or their MP. Assistant: 鲍威尔劝他们不要罢工,而应该写信给哈罗德·韦尔逊首相、希思或他们选区的国会议员。 User: In the March 16 championship game against Virginia, Parker posted his 18th 20-point game, which was one short of Anderson's ACC freshman record. Assistant: 在3月16日对维吉尼亚的冠军赛中,帕克发布了他的第18场20分,这是安德森ACC新生的纪录。 User: I’saka has fairly strict Subject–Object–Verb word order for declarative sentences. Assistant: Object Literals 默认生成 @synthesize 代码 遍历元素 Subscripting Methods Objective-C是非常“实际”的语言。 User: This produces a stronger signal than mutual capacitance sensing, but it is unable to resolve accurately more than one finger, which results in "ghosting", or misplaced location sensing. Assistant: 这产生比互电容感应更强的信号,但是它不能精确地解析多于一个手指,这导致“鬼影”或检测出现偏差。 User: The Gift of Compassion: A Guide to Helping Those Who Grieve. Assistant: 能将自己用装置写的故事化为真实人物,类似洛基协助者的角色,派遣手下去妨碍主角。 User: Companies Nintendo, Sega and Maxis policed the content of games with content codes in which LGBT themes were toned down or erased. Assistant: 任天堂、SEGA和Maxis等游戏公司皆会审查游戏代码以确保有LGBT成分的内容被削减或删除。 User: Like his mentor Green Arrow, Roy is a world-class archer and athlete who uses his exceptional marksmanship to fight crime. Assistant: 像他的导师绿箭一样,罗伊是一位世界级的射手和运动员,他利用他出色的枪法来打击犯罪。 User: In 1906, the Rwenzori had 43 named glaciers distributed over six mountains with a total area of 7.5 square kilometres (2.9 sq mi), about half the total glacier area in Africa. Assistant: 在1906年,山区内有43块大型冰川散布在6个山峰上,总面积7.5 km2,为非洲冰川总量的一半。 User: He also taught economics at Universitas Padjadjaran in Bandung. Assistant: 他还在万隆的巴查查兰大学(英语:Universitas Padjadjaran)教经济学。 User: Salman's trial took place in March 2018. Assistant: 陶崇园事件是发生于2018年3月的事件。 User: When the armed merchant cruiser Rawalpindi was attacked and sunk defending her convoy on 23 November, Edinburgh was among the flotilla detached to search for the German commerce raider, the battleship Scharnhorst, responsible. Assistant: 当11月23日辅助巡洋舰拉瓦尔品第号(HMS Rawalpindi)在护航中被击沉时,爱丁堡号离开船队去寻找德国的通商破坏舰,沙恩霍斯特号战列巡洋舰。 User: Mary is sitting on a throne without a back, holding the Child Jesus on her lap. Assistant: 镶嵌画上的圣母玛利亚坐在没有椅背的宝座上,儿童时期的耶稣在她的膝上,她的双脚安放在台座上。 User: Poverty has been linked to poor prenatal care and has been an influence on prenatal development. Assistant: 贫穷 贫困与贫乏的产前保健相关,并影响到胎儿的发育。 User: As a result of the Syrian Civil War, excavations stopped in 2011. Assistant: 因叙利亚内战, 该地区的发掘工作自2011年起已停止发掘。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The end-of-tape, commonly abbreviated as EOT, was indicated by two tape marks. Assistant: 带结尾(英语:end-of-tape),通常缩写为EOT,是由两个带标记指明的。 User: From 19 April to 26 April 1920 the San Remo Conference was held in Sanremo, Italy. Assistant: 1920年4月19日至26日,协约国在意大利召开圣里莫会议(英语:San Remo conference)(San Remo conference)。 User: On 28 March 2016, the Australian television programme Four Corners in an episode called State of Fear: Murder and Money in Malaysia, aired new allegations about the large sums of money that have flowed into the bank accounts of Najib Razak. Assistant: 2016年3月28日,澳洲电视节目Four Corners播放了一集名为恐惧国度:马来西亚的金钱与命案(State of Fear: Murder and Money in Malaysia ), 播出了有关纳吉银行账户有大量金钱流入的新指控。 User: This region was one of the areas featured in the book Hubble’s Universe: Greatest Discoveries and Latest Images by Terence Dickinson. Assistant: 它是特伦斯·迪金森著作《哈勃的宇宙:最伟大的发现和最新画面》(Hubble’s Universe: Greatest Discoveries and Latest Images)一书中被作为特色描述的区域之一。 User: Most dentists either work in private practices (primary care), dental hospitals or (secondary care) institutions (prisons, armed forces bases, etc.). Assistant: 大部分牙医在私人诊所工作(初级医疗),也有些在医院(二级医疗)和机构(监狱,军队基地等等)工作。 User: Some tools allow entry of tags such as city, postal code or a street address. Assistant: 一些工具允许输入一个城市名称,邮政编码或一个街道名称。 User: In the same vein, the term outer boroughs refers to all of the boroughs excluding Manhattan, even though the geographic center of the city is along the Brooklyn–Queens border. Assistant: 在同样的语言脉络下,“outer boroughs”(外行政区)一词则用来指称曼哈顿以外的四个行政区,虽然地理上来说整个纽约市的正中心是位于布鲁克林与皇后区的交界处。 User: Because of this interpretation, modern measures of religious spirituality include assessments of thankfulness and gratitude towards God. Assistant: 由于这个解释,衡量现代宗教真伪的标准就是评价其对上帝的感激与感恩的程度。 User: As Clapton recovered from his addictions, his album output continued in the 1980s, including two produced with Phil Collins, 1985's Behind the Sun, which produced the hits "Forever Man" and "She's Waiting", and 1986's August. Assistant: 1980年代,克莱普顿持续推出新作,包括两张由菲尔·柯林斯制作的唱片,一张是于1985年推出的《太阳后面》,其中有两首热门金曲,“永远的男人”和“她在等待”。 User: The Pentax K-50 has an onboard microphone but lacks the audio-in port of most comparable cameras, limiting its usefulness to videographers. Assistant: K-50 有内建麦克风,但未配备大部分等级与它相近的相机拥有的声音输入埠,因此让录影人员使用它时受到限制。 User: Functional near-infrared spectroscopy (fNIRS) is another hemodynamic method used in language tasks. Assistant: 功能性近红外光监测 (fNIRS)是在语言任务使用的另一种血液动力学方法。 User: In 2001, Yuri Milner, at the time managing NetBridge (the owner of several internet brands), persuaded the entrepreneur Igor Linshits to back a merger of the Mail.ru business with NetBridge. Assistant: 2001年,尤里·米尔纳说服了著名企业家伊戈尔·林雪特斯(英语:Igor Linshits)来支援Mail.ru企业与NetBridge合并。 User: Certain departments of major universities prefer the term computing science, to emphasize precisely that difference. Assistant: 某些重点大学的院系倾向于术语计算科学(computing science),以精确强调两者之间的不同。 User: On 29 July, the state media claimed at least 5 rebels were killed in a clash with the army in the Hama countryside. Assistant: 7月29日,叙利亚国家媒体报道在哈马市郊外至少有5名反对派武装在与政府军的冲突中被击毙。 User: Similarly, an order of operations is accepted, according to which ⋅ is applied before +; that is, a + bc is a + (bc). Assistant: 类似的,接受一种运算次序,· 先于 + 应用;就是说 a + bc 就是 a + (bc)。 User: 2016 saw Bouli join APEJES, with whom he won the 2016 Cameroonian Cup with. Assistant: 2016年,保利转会至阿佩杰斯学院(英语:APEJES Academy),在那里他随队赢得了2016年喀麦隆杯(英语:Cameroonian Cup)冠军。 User: Part of the United States Olympic Committee. Assistant: 属于美国奥林匹克委员会一部分。 User: March 12, 2016, is the 45th anniversary of the 1971 Turkish military memorandum, the 21st anniversary of the Gazi Quarter riots, and the 12th anniversary of the 2004 al-Qamishli riots. Assistant: 2016年3月12日,是1971年土耳其军事备忘录45周年,加兹季骚乱21周年和2004年卡米什利暴动12周年。 User: Under canon law, Margaret was not bound by the marriage contract as she was entered into the marriage before reaching the age of twelve. Assistant: 根据教会法,玛格丽特不受这次婚约的约束,因为当时她还不满12岁。 User: The resulting project can be saved as an animated GIF or encoded video file. Assistant: 生成的动画可保存为动态GIF或视频文件。 User: His son, Georgiy Starostin, is also a linguist. Assistant: 他的儿子,乔治·斯塔罗斯金,也是一位语言学家。 User: Between 1066 and 1087, he established 36 castles such as Warwick Castle, which he used to guard against rebellion in the English Midlands. Assistant: 从1066年至1087年,他在英格兰建立了36座城堡,以防卫米德兰兹等反抗武装的攻击。 User: Other approaches include the collaborative assessment of a topic by a group of experts, this process can produce reviews such as those published by the Cochrane Collaboration, or the Intergovernmental Panel on Climate Change. Assistant: 其他方法也包括由一组专家共同评估,这一方法的能够产生很多专业的评论,发表在科克伦协作网和政府间气候变化专门委员会之类的网站上。 User: He showed it to all those who were in the assembly and let them discuss it. Assistant: 苻坚赏赐他们每人一套朝服,在西堂接见他们。 User: In 1938, Joseph Brown Matthews Sr. featured the term in the title of his political biography Odyssey of a Fellow Traveler (1938); later, J. B. Matthews was the chief investigator for the anti-Communist activities of the HUAC (House Un-American Activities Committee ). Assistant: 1938年约瑟夫·布朗·马修斯(英语:J. B. Matthews)在其政治性自传《Odyssey of a Fellow Traveler》的书名中使用这一术语,他后来是众议院非美活动调查委员会的首席反共调查专员。 User: Ordered by Sultan Mahmud II, rebuilding of the barracks in stone began in 1825 and it was completed on 6 February 1828. Assistant: 1825年苏丹马哈茂德二世下令用石材重建,完成于1828年2月6日。 User: She always has a cold so she is often seen wearing a scarf and hat. Assistant: 因为喜欢帽子,所以常常带着帽子。 User: The First Lady of Magic. Assistant: 初代魔法帝的妹妹。 User: Until then, the City Hall was located in the Constitution Square (Parte Vieja), now headquarters of the Municipal Library. Assistant: 此前,市政厅位于老城的宪法广场,现在的市图书馆。 User: Rittenhouse Square in the Center City, Philadelphia encases a public garden, one of the five original open-space parks planned by William Penn and his surveyor Thomas Holme during the late 17th century. Assistant: 里滕豪斯广场(Rittenhouse Square)是17世纪后期威廉·佩恩和托马斯·霍姆在费城市中心规划的五个开放空间公园之一。 User: The first was part of the 2011 Why Pink Floyd...? campaign which saw it remastered by Andy Jackson and released as a standalone CD and as part of the Discovery box set which collects all of the 14 studio albums together for the first time. Assistant: 》的一部分,这张专辑被Andy Jackson重新发布并以独立的CD发行,作为Discovery Box套装的一部分,该套装首次将所有14张录音室专辑收录在一起。 User: The phone's Series 40 (s40) platform is Java MIDP 2.0 and Adobe Flash Lite 3.0 enabled. Assistant: 这款手机的40系列(S40)平台为Java MIDP2.0和Adobe Flash精简版3.0。 User: Critics point out that this could have a chilling effect on political free speech, the ability of journalists to use anonymous sources, whistle blowing, political blogging and other areas where the public needs protection from retaliation through anonymity. Assistant: 批评者指出这可能导致对政治言论自由,新闻记者使用匿名信息源,揭发政治博客,以及其他公众需要通过匿名性来防止报复的领域,产生抑制作用。 User: Five TSA employees were placed on administrative leave over the manual's publication, which, while redacted, had its redaction easily removed by computer-knowledgeable people. Assistant: 五名TSA雇员因该手册的发布受到行政休假(英语:administrative leave),以及虽然敏感部分受到了删减,精通计算机用户能成功恢复其中的信息。 User: Many interesting pieces are created this way. Assistant: 许多系列要素都为本作所创。 User: The regional parliament has power over wide-ranging matters, including health services, education, environment, and postal services. Assistant: 区域议会权力范围广泛,包括卫生服务、教育、环境和邮政服务等。 User: Ptolemy explains that such considerations are only dealt with summarily, as a background consideration for what follows. Assistant: 托勒密解释说这样的考虑只是循概略的程序处理,对于接下来的所描述的作为一项背景考量。 User: Indian-made products bear the "Made in India" mark. Assistant: 印度制的产品将会被标记”印度生产”。 User: The most notable attack came on July 19, just 4 days after the 2016 Turkish coup d'état attempt. Assistant: 最显著的攻击发生在7月19日,即2016年土耳其政变之后仅4天。 User: The goal of KaOS is "to create the highest quality Distribution possible". Assistant: KaOS项目的目标是“尽可能地创造最高质量的发行版”。 User: The architecture has proved to be not only stable, but also a continuing source of revenue with new services added all the time. Assistant: 该架构被证明不仅稳定,而且一直是那些由新增加的业务所带来的持续的收入来源。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: It was estimated to be saving DEC $25M a year by reducing the need to give customers free components when technicians made errors, by speeding the assembly process, and by increasing customer satisfaction. Assistant: 据估计,通过减少当技师出错时送给客户的组件、加速组装流程、和增加客户满意度,它每年为DEC节省了两千五百万美元。 User: There are two states, "Rainy" and "Sunny", but she cannot observe them directly, that is, they are hidden from her. Assistant: 其有两个状态“雨”和“晴”,但是你无法直接观察它们,也就是说,它们对于你是隐藏的。 User: The diagnosis may be suspected based on signs and symptoms and then confirmed with blood tests. Assistant: 甲状腺亢进可以针对疑似的症状及体征进行诊断,再经由血液检查来确认。 User: Studies have shown that Radburn-type networks could add up to 10 percent to the length of local, short trips. Assistant: 研究表明,雷德伯恩式的路网会导致多出10%的本地短途出行距离。 User: It was also announced that Windows Live Toolbar will be discontinued and replaced by the Bing Bar. Assistant: 微软还宣布Windows Live Toolbar将被终止并以Bing Bar取代。 User: Nitrosyls are non-organic compounds containing the NO group, for example directly bound to the metal via the N atom, giving a metal–NO moiety. Assistant: 亚硝是包含NO基团的非有机化合物,例如通过N-原子直接结合至该金属,给予金属-NO基团。 User: On 13 July 2004, the House amended the Constitutional Reform Bill such that the title of Lord Chancellor would be retained, although the Government's other proposed reforms were left intact. Assistant: 最终在2004年7月13日,上议院完成修订《宪制改革草案》,尽管委员会对其他改革都没有作出修订,但大法官的头衔在草案中却被保留。 User: Critics argue that the Christian conception of the afterlife is inconsistent with that described in the Old Testament. Assistant: 批评者认为,基督教的来世概念与旧约所描述的不一致。 User: Some of these factors can be modelled mathematically and programs exist to generate extremely realistic images. Assistant: 这其中的某些因子可以建立数学模型,甚至有计算机程序可以产生十分逼真的螺壳图像。 User: Engineers are working on programmable radio tags to track birds and other animals for longer periods of time and to follow bird migrations. Assistant: 工程师正研究可编程无线电代码,以便在更长的时间追踪鸟类和其他动物迁徙。 User: Per the terms of the Coinage Act, the first Mint building was in Philadelphia, the then capital of the United States; it was the first building of the Republic raised under the Constitution. Assistant: 根据法案条文,第一幢铸币大楼位于费城,即当时的美国首都。 User: The International Center of Bethlehem is another cultural center that concentrates primarily on the culture of Bethlehem. Assistant: 另一个文化中心——伯利恒国际中心则集中展示伯利恒当地文化。 User: The top of the well is sealed. Assistant: 令咒的位置在后颈。 User: The PURL is where a company can gain information about the consumer through the requested information. Assistant: PURL使企业通过所要求的信息获得消费者的信息。 User: In 1869, Director of the Mint Henry Linderman began advocating the end of the acceptance of silver bullion deposits to be struck into dollars. Assistant: 1869年,铸币局局长亨利·林德曼(Henry Linderman)开始提议铸币局不再接收银锭储蓄并将之打造成银元。 User: His decision to be baptised was made partly in deference to his wife, and partly due to his desire to assimilate into German society. Assistant: 他之所以做出这一决定部分是顺从他的太太的要求,也是因为他希望能融入德国主流社会。 User: The 1948 schedule featured 52 Modified dirt track races. Assistant: 1948年赛程以52辆改装车泥道赛登场。 User: In 1806 the Holy Roman Empire was dissolved. Assistant: 1806年,神圣罗马帝国解散。 User: However, the second planet (HD 11964 b) was not confirmed until May 2007. Assistant: 然而,第二颗恒星HD 11964 b直到2007年5月才获确认。 User: His father was a journalist of a regional newspaper, and his mother was a teacher of science and astronomy. Assistant: 他的父亲是当地一家地方报纸的记者,母亲则是科学与天文学教师。
User: 将这句话从英文翻译到中文:These typefaces, dating from the end of the 18th and the beginning of the 19th century, make a very strong contrast between full and connecting strokes (the connecting strokes being extremely fine), the verticality of the characters and their unbracketed, hairline serifs. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这些字体可以追溯到18世纪末和19世纪初,它们在完整笔画和连接笔画之间形成了非常强烈的对比(连接笔画非常精细),字符的垂直度以及它们直衬线(unbracketed)、发丝衬线(hairline)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The government introduced a new administrative division to be implemented in 2015, whereby municipalities were reduced to 61, while rural ones called (Komuna) are abolished. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 阿尔巴尼亚政府自2015年起开始实施新的行政区划,符合城市规模的城市数目减少至61个,而农村地区(“ Komuna”)被废除。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Li---Li distances are 2.68 Å, almost identical with the Li-Li bond in gaseous dilithium. Assistant: 当然,翻译后的文本是:Li-Li键的键长是 2.68 Å, 几乎和气态双锂中的Li-Li键一样长。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In the midst of a large lodgepole pine forest, the Grant Village complex was the first major tourist area impacted that season. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 由于位于一片黑松林中间,格兰特村庄是第一个被火影响的重要旅游区域。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Suffers from theoretical problems, probably the most serious being empty names and identity statements. Assistant: 好的,翻译后的文本是:其中最严重的可能是空名字和同一性陈述的问题。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In one study, changes in tone quality reduced student musicians' ability to recognize, as out-of-tune, pitches that deviated from their appropriate values by ±12 cents. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在一项研究中,音色的变化降低了学生音乐家识别走调音的能力,使他们识别音高的误差达到了±12音分。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Examples are ADSL and VDSL. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 例如ADSL和VDSL。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Another improvement of HN-6 over the earlier FN/FY-6/16 MANPADS is that it incorporates a fire station similar to that of RBS 70 and Mistral: a seat is attached to the light weight tripod firing stand that can be folded for transportation and storage, and the operator is protected by a bulletproof glass shield. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 而红缨-6的另一个改进自飞弩/飞鹰-6/16便携式防空导弹系统的地方是,它亦可整合成为个与RBS 70和西北风类似的发射站:可以折叠、运输和储存的轻型三脚架连接一张座椅的发射支架,而操作者由一块防弹玻璃防护屏所保护。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The idea of government failure is associated with the policy argument that, even if particular markets may not meet the standard conditions of perfect competition required to ensure social optimality, government intervention may make matters worse rather than better. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 政府失灵的理念在于:即使特定的市场无法满足完全竞争的标准,而政府的干预可能会使经济环境变得更加恶劣。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In reality, both sides violated the 1954 Geneva Accords by covertly infiltrating the other's borders to carry out hostile military activity. Assistant: 当然,翻译后的文本是 事实上,双方都违反了1954年制定的日内瓦协议,他们都实施过敌对军事行动,秘密将军事人员渗透到对方境内。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:However Newcastle High School, where both Leigh and Webster had been students, declined to book the play. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 但莉莉和韦伯斯特曾就读的纽卡斯尔高中拒绝该剧入校演出。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: While there is no official interpretation for the colors of the flag, an explanation given by President Alexander Lukashenko is that red represents freedom and the sacrifice of the nation's forefathers, while green represents life. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当没有官方文件说明旗中颜色的含义时,卢卡申科总统解释红色是指自由和国家的祖先牺牲,而绿色是指生命。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A laboratory-based study by Cwir, Car, Walton, and Spencer (2011) showed that, when a participant felt a sense of social connectedness to a stranger (research confederate), the participant experienced similar emotional states and physiological responses to that of the stranger while observing the stranger perform a stressful task. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Cwir、Car、 Walton与Spencer的一个实验室研究表明,当参与者感觉到陌生人的社会联系感,其观察陌生人执行压力任务的时,会经历与陌生人相似的情绪状态和生理反应。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: A strong tropical wave moved off the coast of Africa on September 6, and almost immediately it became associated with a broad surface circulation. Assistant: 9月6日,一股强劲东风波离开非洲海岸,并且几乎立即就与广阔的表面环流关联起来。 User: This in turn can help lessen the implications that come with mental health and the segregation and isolation caused by car dependant societies. Assistant: 这反过来可以帮助减轻精神健康问题带来的影响以及依赖汽车的社会造成的隔离和孤立。 User: In December 2014, two female Pepperdine basketball players sued Pepperdine University for discrimination, claiming to have been harassed by their coach and other members of the Pepperdine community because of their sexual orientation. Assistant: 2014年12月,两名女性佩珀代因大学篮球运动员控诉佩珀代因大学有歧视,并声称因为她们的性取向而受到她们的教练和其他佩珀代因大学社区的成员的骚扰。 User: Instead the role of the villain went to Samuel L. Jackson. Assistant: 外型是参考森姆·积逊(Samuel L. Jackson)而来。 User: In 2002, he was chosen as one of the Teen People "25 Hottest Stars Under 25" and was named People's hottest Hollywood bachelor in the magazine's 2004 list. Assistant: 2002年,他被选为时人青年杂志选为 "25岁以下最热门的25位明星",而且也在2004年被时人 (杂志)列为好莱坞最热门的单身汉。 User: The Michigan State Police also participated in the investigation. Assistant: 北京警方亦介入调查。 User: However, increased wind shear caused the storm to weaken to a tropical depression before making landfall near Melbourne, Florida, the next morning. Assistant: 但由于风切变增多,气旋又减弱成热带低气压,再于次日早上从佛罗里达州墨尔本附近登陆。 User: Armee) and later the Twelfth Army. Assistant: 后升任陆军第十二集团军军长。 User: The focus of JPA 2.0 was to address features that were present in some of the popular ORM vendors, but could not gain consensus approval for JPA 1.0. Assistant: JPA 2.0的重点是提供一些流行的ORM供应商中存在的特性,但在JPA 1.0中不能获得一致认可。 User: An interrupt that leaves the machine in a well-defined state is called a precise interrupt. Assistant: 如果一个中断使得机器处于一种确定状态,则称为精确中断(precise interrupt)。 User: This can include more realistic job expectations ("I want to be an engineer when I grow up", as opposed to "I want to be a wizard"). Assistant: 因此也会对未来的职业有更实际的期待(例如“我长大后要成为工程师”,而不是“我要变成巫师”。 User: In 2018, he starred in the action sequel Baaghi 2, opposite Disha Patani, which emerged as a major commercial success. Assistant: 2018年,他主演了动作续集Baaghi 2,相反Disha那时,这成为一个主要的商业成功。 User: It uses OpenGL and SDL. Assistant: 这也是OpenGL和SDL的优势。 User: The result is called digital representation or, more specifically, a digital image, for the object, and digital form, for the signal. Assistant: 其结果被称作是数字文件,或者更具体一点,数字图像,数字声音等。 User: Obyekt 447 which featured a new fire control with a laser telemeter, and which was able to fire missiles through the gun. Assistant: 447号项目:配备新式激光测距仪,并能通过主炮发射炮射导弹。 User: In December 2003, Brooking joined the Football Association as Director of Football Development. Assistant: 2003年12月,布鲁金加入英格兰足总,成为足球发展部主管。 User: Julia Gabriel Speech & Drama Centre held a workshop for parents to develop language skills, encourage reading skills and motivate writing skills using books, stories and poems at home for their children. Assistant: Julia Gabriel演讲与戏剧中心举办了讲习班,让家长为孩子培养语言技能,鼓励阅读技巧,以及在家中利用书本、故事和诗歌激发写作能力。 User: This changes the bank angle. Assistant: 但这反而改良《音乐银行》的观感。 User: No change shall be made in the constitution by the Central Legislature except with the concurrence of the States constituting of the Indian Federation. Assistant: 只有在印度联邦的邦同意的情况下中央立法机关可以改变宪法。 User: He next challenged the commander of the fort, Alonso García de Ramón, to single combat to decide the fate of the fortress. Assistant: 之后他向堡垒指挥官阿隆索·加西亚·德·拉蒙提出了挑战,要以单挑来决定堡垒的命运。 User: W4: complete oxidation of metal and troilite (>95% replaced), but no alteration of silicates. Assistant: W4:完全氧化的金属和陨硫铁(>95%已被取代),但是没有硅酸盐的蚀变。 User: The Bx7 and Bx10 buses both make their last stops at the Bronx-Westchester border. Assistant: Bx7线和Bx10线一端终点站均在布朗克斯区和威斯特彻斯特县交界处。 User: However, a referendum on this issue in Hungary failed. Assistant: 不过,在立陶宛的这种尝试却遭遇了失败。 User: He suppressed an uprising of the Basques, from whom he took the noble Munia (or Munina), whom he later married. Assistant: 他镇压了一场巴斯克人的暴乱,并从中掳获贵族姆妮亚(又称姆妮娜),随后与她结婚。 User: Several different recognition techniques are currently available. Assistant: 现在有几种不同的识别技术。 User: The coach has to motivate the athlete in every possible way. Assistant: 教练必须提前将运动员要作的动作名称告诉裁判。 User: The agreement at Augsburg failed to address other religious creed: for example, the Reformed faith was still considered a heresy and the principle did not address the possible conversion of an ecclesiastic ruler, such as happened in Electorate of Cologne in 1583. Assistant: 和约未涉及其他信仰,由此归正宗仍为异端,而其原则亦未涉及神权领袖改信的状况(如1583年科隆选侯国的情形)。 User: From 1873 to 1875, Murree was the summer headquarters of the Punjab local government; after 1876 the headquarters were moved to Shimla. Assistant: 至1876年为止穆里是旁遮普省政府的夏季总部,1876年后总部被移到西姆拉。 User: In May and June 1998 returns from the fund were -6.42% and -10.14% respectively, reducing LTCM's capital by $461 million. Assistant: 在1998年五月和六月,该基金报酬率分别为-6.42%、-10.14%,使LTCM的资本减少了4.61亿美元,在1998年七月所罗门兄弟退出套利交易业务后更加严重。 User: Scene 4 From a distance the faithful lovers meet rejoicing in their presence, pledging to be true till death. Assistant: 四位主角则与黑暗势力对抗,寻找星族所预言的第四力量,欲在最后决战中力挽狂澜。 User: All the testing was carried out with the ARES AMG-1 and 2. Assistant: 所有测试均使用阿瑞斯AMG-1和AMG-2来进行。 User: DNS over TLS (DoT) is a security protocol for encrypting and wrapping Domain Name System (DNS) queries and answers via the Transport Layer Security (TLS) protocol. Assistant: DNS over TLS (DoT) 是通过传输层安全协议(TLS)来加密并打包域名系统(DNS)的安全协议。 User: Serious civil disturbances led to an agreement between the government and opposition factions to work toward a political settlement. Assistant: 严重的内乱导致了政府与反对派达成了协议,朝着政治解决危机方向工作。 User: The fire spread to Shepheard's Hotel, the Automobile Club, Barclays Bank, as well as other shops, corporate offices, movie theaters, hotels and banks. Assistant: 第一桩纵火燃烧了歌剧广场上的“Casino Opera”,烈火延烧至“Shepheard's Hotel”、摩托车俱乐部、巴克莱银行,以及其他数间商店、公司办公室、电影院、旅馆和银行。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: When cosmetics are applied using the appropriate brush, they blend better into the skin. Assistant: 用适当的刷子使用化妆品时,化妆品能更好地融入皮肤。 User: NGOs said this was just over the annual CO2-emissions of the Netherlands and almost 1% of the total annual worldwide CO2 emissions at the time. Assistant: 非政府组织表示,这只是在每年的二氧化碳排放荷兰和全年的全球CO2的排放量在当时的近1%。 User: This included an expansion of culture, including an appreciation of Greek theater, and admiration of the human body. Assistant: 这包括文化扩张,包括戏剧欣赏,人体鉴赏等。 User: When a core electron is removed, leaving a vacancy, an electron from a higher energy level may fall into the vacancy, resulting in a release of energy. Assistant: 当一个处于内层电子被移除后,留下一个空位,高能级的电子就会填补这个空位,同时释放能量。 User: In some large churches, particularly late Medieval churches, there are two aisles on either side of nave. Assistant: 而在一些大的教堂,特别是中世纪晚期的教堂,每侧各会有两个侧廊。 User: Code found within unwind-protect forms such as finalizers will also be executed as appropriate despite the exception. Assistant: 在unwind-protect中写明的代码,譬如作为终结,也会适当地被执行例外。 User: While in Australia, Brown made a cold call to Melbourne Tigers head coach Lindsay Gaze, ultimately leading to a job offer and Brown making Australia his home. Assistant: 而在澳大利亚,布朗墨尔本老虎队主教练林,最终导致工作机会和布朗使澳洲他的家。 User: Syfy Wire praised the sequel for making its hero a "kickass mom". Assistant: Syfy Wire赞扬续集让其成为“了不起的妈妈”。 User: The U212A is a non-nuclear submarine developed by German naval shipyard Howaldtswerke Deutsche Werft. Assistant: U212A是一个非核动力的潜艇,由德国海军造船厂Howaldtswerke船厂开发的。 User: The surface in the central zone is relatively smooth and has a mottled appearance. Assistant: 在中央区域的表面相对平坦且有斑驳外观。 User: Oliver and Layla have sex. Assistant: 奥利弗和 Layla 发生了关系。 User: In 2013, Rothblatt was the highest-paid female CEO in America, earning $38 million. Assistant: 在2013年,罗斯布拉特成为了美国收入最高的女性首席执行官,收入为38百万美元 2014年。 User: On 20 April König steamed out to assist a German patrol that was engaged with British forces. Assistant: 4月20日,国王号起航出港以协助与英国部队交战的德国巡逻艇。 User: Enron shareholders filed a $40 billion lawsuit after the company's stock price, which achieved a high of US$90.75 per share in mid-2000, plummeted to less than $1 by the end of November 2001. Assistant: 安然的投资者在公司破产之后向法院提出了400亿美元的诉讼,而安然的股价也从2000年中的每股90.75美元暴跌到2001年11月底的不到1美元。 User: In this connection the reproach is sometimes made that this is a `return to formalism’, so that teachers do not have to correct the content of their own beliefs. Assistant: 在这种联系上有时候会产生这是“回到形式主义”的责难,即使如此教师也不必要更正他们所信奉的内容。 User: We had known each other about five minutes. Assistant: 与太阳已经相识五年以上。 User: The first construction and this construction are very similar, but they represent rather different points of view. Assistant: 第一种构造和这种构造非常相似,但是他们代表了相当不同的观点。 User: Finn's designs proved extremely popular, and were widely counterfeited and sold illegally by other makers. Assistant: 芬恩的设计证明了极其受到欢迎,因而被其他厂商广泛彷制和非法出售。 User: The female characters who comment the most on Scout's lack of willingness to adhere to a more feminine role are also those who promote the most racist and classist points of view. Assistant: 在女性角色中,批评斯各特不守妇道的人物,也是最支持种族歧视也阶级观点的。 User: The shift of /p/ > /p͡f/ occurs throughout Upper German, but there is wide variation in Central German dialects. Assistant: /p/ > /pf/这个变化发生于整个上德语区,但在中部德语区亦有多种变体出现。 User: Drazen describes this as a "feminine duality". Assistant: 达森将这种情况描述成“女性的双重面向”。 User: All of this power is delivered to the rear wheels via an all-new 7-speed automatic manual transmission by Xtrac. Assistant: 所有动力均由全新的 Xtrac 打造的 7 速手自动传动系统传递至后轮。 User: The band disbanded one year later in 1993. Assistant: 乐队与次年1993年解散。 User: But the extremists were not ready to do so. Assistant: 但大国们并不愿意这样做。 User: To the INTPs' mind, they are presenting all the relevant information or trying to crystallize the concept as clearly as possible. Assistant: 对INTP来说,他们则是在提出所有相关的事物,或者试图让概念更加明确。 User: These reports, prepared between 1725 and 1732, received widespread publicity. Assistant: 这些写于1725年至1732年之间的报道,受到了广泛的关注。 User: This was the only time a person was elected censor twice. Assistant: 这是本辑中第二次有两个人被裁。 User: On November 3, 1987, Howell and seven armed companions tried to get into the Mount Carmel chapel, with the goal of photographing the body in the casket as evidence to incriminate Roden. Assistant: 在11月3日, 1987年豪威尔和7名武装同伴企图进入迦密山迦密教堂以拍摄棺材。 User: Finally, the name was changed into the present one, that refers to its straight length. Assistant: 最后,名字变成了现在,这是指它的直线长度。 User: In the relief from Jajce (CIMRM 1902), the bull is black, while Mithras' tunic is blue and his cloak red. Assistant: 出自于亚伊采(Jajce)的浮雕之中(CIMRM 1902号),这公牛是黑色的,而密特拉斯的外衣是蓝色的以及祂的披风是红色的。 User: Targeted cancer therapies are expected to be more effective than older forms of treatments and less harmful to normal cells. Assistant: 癌症靶向治疗在被认为是比当今其他疗法更加有效,并且对正常细胞伤害更小的疗法。 User: A fatal railway accident occurred on 23 February 2007, just to the south of Grayrigg. Assistant: 格雷里格列车出轨事故发生于2007年2月23日,地点为英国英格兰坎布里亚郡格雷里格(英语:Grayrigg)(Grayrigg)村。 User: Hong Kong has only 5% of the land of the Pearl River Delta, but it creates 20% of its pollution, far more than its neighbouring cities of Shenzhen and Guangzhou. Assistant: 香港只占珠江三角洲5%的土地,但制造20%的空气污染,比邻近的深圳市及广州市为高。 User: These methods include density measurement, differential scanning calorimetry (DSC), X-ray diffraction (XRD), infrared spectroscopy and nuclear magnetic resonance (NMR). Assistant: 测量方法包括密度法、差示扫描量热法(DSC)、X射线衍射(XRD)、红外光谱学和核磁共振(NMR)。 User: McKinley was active behind the scenes, urging Republicans both inside and outside Ohio to support the senator. Assistant: 麦金莱在幕后积极运作,敦促俄亥俄州内外的共和党人支持汉纳。 User: Many antibiotics such as penicillin and vancomycin inhibit the enzymes that produce and then cross-link the strands of this polymer together. Assistant: 许多抗生素如青霉素和万古霉素可以抑制产生这种聚合物链的酶,然后将这些聚合物交联在一起。 User: While the siblings were doing their homework, they passed notes to each other discussing what to do. Assistant: 在此期间,其他兄弟姐妹们正在做作业,互相查看对方的笔记,讨论应该怎么做作业。
User: 将这句话从英文翻译到中文: On July 26, 2016, Amar'e Stoudemire officially announced his retirement from the NBA after signing a ceremonial contract with the New York Knicks so he could officially end his 14-season career as a NBA player, and went to play in Israel. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2016年7月26日,阿玛雷·斯塔德迈尔正式宣布从NBA退役签署与纽约尼克斯队一日合约,这样他就能正式结束了他14赛季的职业生涯。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The latter is basically an extension of the Balkan Neolithic, but the more original western branch expands quickly, assimilating what today is Germany, the Czech Republic, Poland and even large parts of western Ukraine, historical Moldavia, the lowlands of Romania, and regions of France, Belgium and the Netherlands. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 后者从根本上来说是巴尔干半岛新石器时代的一个扩展,但更原始的西部分支扩展得更快,同化当今的德国,捷克共和国,波兰,甚至西部乌克兰的大部分地区,历史的摩尔达维亚,罗达尼亚的低地,法国的一些区域,比利时以及荷兰。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In a statement issued shortly after the establishment of the Liberal Left group, chair of Compass Neal Lawson welcomed the formation of the new Liberal Democratic faction, declaring to a Labour Party readership that "Anything that challenges the Centre-right voting block of the Coalition is clearly a good thing. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在自由主义左派团体成立后不久发表的一份声明中,康帕斯智囊团主席尼尔·劳森对新成立的自民党派系的成立表示欢迎,并向工党读者宣布: “任何有碍于联盟中的中右派投票群体的事情都是一件好事。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 When B2FH was first written, preprints were widely distributed to the nuclear physics community. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 当 B2FH 论文首次发表,它的预印本已经在原子核物理学界广泛流传。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: With convective rainbands near an associated low-level circulation, it is estimated the tropical wave spawned a tropical depression late on July 16. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在低层环流附近有相关的对流雨带下,估计东风波在7月16日晚上发展成热带低气压。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Monumento a Bartolomé Mitre in the Plaza Mitre was created by the Italian sculptors Luis Calandra, David and Eduardo Rubino. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 巴托洛梅·米特雷纪念碑位于米特雷广场,由意大利雕塑家 Luis Calandra, 大卫和鲁维诺创作。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: By 2006, more than 3,000 volumes had been restored. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 到2006年,已经恢复了3,000多册藏书。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Globular clusters have a very high star density, and therefore close interactions and near-collisions of stars occur relatively often. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 球状星团有很高的恒星密度,因此相对的,邻近的恒星经常会发生密切互动和对撞。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:VideoGamer.com gave an overall score of 9, finding its fighting system "addictive", and arguing that its CGI scenes had a similar quality to the ones from Final Fantasy VII: Advent Children. Assistant: 当然,翻译后的文本是:VideoGamer.com给了游戏9分的总评,认为其战斗系统“使人上瘾”,并提出CGI场景动画和《最终幻想VII -降临之子-》的质量相似。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: LBW is either caused by preterm birth (that is, a low gestational age at birth, commonly defined as younger than 37 weeks of gestation) or the infant being small for gestational age (that is, a slow prenatal growth rate), or a combination of both. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 低出生体重通常由早产(通常定义为出生时胎龄小于37周)或/和小于胎龄(即产前生长速率放缓)或者由这两种原因综合造成的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: George Shuckburgh was born on 23 August 1751, the son of Richard Shuckburgh of Limerick. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 乔治·沙克伯勒出生于1751年8月23日,是利默里克“理查德·沙克伯勒”(Richard Shuckburgh)的儿子。 User: 将这句话从英文翻译到中文:As Dexter dithered, Republicans tried to get General George Patton to run, though they were not certain if the general was a Republican. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:就在德克斯特犹豫不决时,共和党人试图找来乔治·巴顿上将参选,只是他们都还不能肯定将军是否是共和党人。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Singapore's first prime minister Lee Kuan Yew responded by saying that the British colonial government did not represent the voice of Singaporeans. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但是总理李光耀作出回应,说英国殖民政府不可以代表新加坡人的声音。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Since the 1880s, South Africa has been the source of a large proportion of the world's gold supply, and about 50% of the gold presently accounted is from South Africa. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 自从1880年代开始,南非便成为了世界黄金供应的一大部分来源,约有50%的已经生产的黄金由南非而来。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Be stars have a rotation rate that is 1.5–2 times the rotation of normal B-type stars. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Be星的旋转速度是正常的B型恒星旋转的1.5-2倍。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Victoria Louise was sold in 1919 and converted into a freighter the following year, though she served in this capacity until 1923, when she was broken up for scrap. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 维多利亚·路易斯号于1919年出售,并于次年被改造为货船使用,直至1923年才拆解报废。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Gradually he came to accept salvation in Christ, which lifted his spirits. Assistant: 渐渐地他便开始接受基督的救恩而获得了灵命上的提升。 User: Artists who had previously given over their flower paintings to an affluent audience, now saw their work published in a format accessible by a wider one. Assistant: 以往艺术家所画的植物作品只能供某一位富人观赏,而如今他们的作品会以出版的统一格式供众人欣赏。 User: In cosmology, decoupling refers to a period in the development of the universe when different types of particles fall out of thermal equilibrium with each other. Assistant: 宇宙学中,退耦指各种粒子彼此脱离热平衡的时期。 User: Beyond the classification listed above, unions' relations with political parties vary. Assistant: 在上述分类以外,工会与政党的关系各异。 User: The review did not comment on the discrepancies between Webster's confession and the forensic evidence, and it did not clarify whether forensic evidence was ever sent for testing. Assistant: 委员会没有针对韦伯斯特的供述同法医证据间的矛盾之处置评,也没有澄清相应法医证据到底有没有送交检测。 User: Flows usually consist of two parts: the basal flow hugs the ground and contains larger, coarse boulders and rock fragments, while an extremely hot ash plume lofts above it because of the turbulence between the flow and the overlying air, admixing and heating cold atmospheric air causing expansion and convection. Assistant: 碎屑流通常包括两部分:贴地的底层流(basal flow)包含更大更粗糙的火山砾与岩石碎块,其上漂浮着极热的烟云,由于碎屑流与周围较冷的空气之间的混合与加热导致的扩散与对流。 User: The flu can worsen chronic health problems. Assistant: 流感可能会恶化慢性病患者的病情。 User: During the War of the Regulation, in 1768, he ordered the militia to put down several riots incited by the Regulators, but the militiamen were sympathetic towards the rioters and refused. Assistant: 1768年规管战争期间,他下令民兵镇压多起暴乱,但民兵对闹事者心怀同情,拒绝采取行动。 User: According to Richard E. Rubenstein, Glaspie was later asked by British journalists why she had said that, her response was "we didn't think he would go that far" meaning invade and annex the whole country. Assistant: 根据理查德·鲁本斯坦(英语:Richard_E._Rubenstein)(Richard E. Rubenstein)所说,英国记者后来曾经向格拉斯皮询问她发表上述言论的目的,她的反应是"我们没想到他会走到这一步",而“这一步”指的是入侵和吞并的整个科威特。 User: In a 2011 article for the Federal Communications Law Journal, W. Wat Hopkins was critical of Fairman's article and subsequent book, writing that both appeared to be formats for the author to repeatedly use the word "fuck", rather than actually analyze the subject from a rigorous perspective. Assistant: W·沃特·霍普金斯(W. Wat Hopkins)2011年发表在《联邦通信法律期刊》(Federal Communications Law Journal)上的一篇文章对菲尔曼的论文及之后的著书提出了批评,认为这两部作品看起来都只是作者在反复地使用“fuck”这个词,而不是从严谨角度对其加以实际的分析。 User: Its clients include central banks and sovereign institutions, pension funds, endowments and foundations, family offices, fund sponsors, insurance companies, financial intermediaries, and wealth managers. Assistant: 其客户包括中央银行和主权机构,养老金,捐赠基金会,家族企业,基金发起人,保险公司,金融中介和财富管理机构。 User: The European Dytiscus latissimus and Brazilian Megadytes ducalis are the largest, reaching up to 4.5 cm (1.8 in) and 4.75 cm (1.9 in) respectively. Assistant: 当中见于欧洲的Dytiscus latissimus(英语:Dytiscus latissimus)及巴西的Megadytes ducalis(英语:Megadytes ducalis)有最大的体型,可分别长至4.5 cm(1.8英寸)到4.75 cm(1.9英寸)。 User: Aston Martin DB Mark III Bond drives an Aston Martin DB Mark III, which is referred to as a "DB III" in the novel Goldfinger. Assistant: 奥斯顿·马丁III型 — 邦德有一辆DB III型,它在“金手指”中经常被称为“DB III”。 User: The main part of the production is exported to Kenya. Assistant: 相反,它们是主要出口到法国用作烹调。 User: The employee then allegedly shared the photos on the internet. Assistant: 嫌疑人的照片被张贴在互联网上。 User: Instead, he says, admins usually "delete pages" and "protect pages involved in edit wars". Assistant: 他认为,管理员通常会“删除页面”及“保护卷入编辑战的页面”。 User: In Honduras, early storm warnings allowed several hundred residents to evacuate well ahead of Gert's arrival. Assistant: 洪都拉斯提前发布的风暴警告让成百上千的居民得以在飓风来袭前及时撤离。 User: The Jewish Agency for Palestine under the leadership of David Ben-Gurion increasingly dictated policy with support from American Zionists who provided funding and influence in Washington, D.C., including via the highly effective American Palestine Committee. Assistant: 在戴维·本-古里安的领导下,巴勒斯坦犹太人机构越来越听从美国锡安主义者的决策,后者提供资金,提供华盛顿特区的影响力,这包括通过高效的美国巴勒斯坦委员会提供的资金和影响力。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The present bell tower was added in 1764 to replace an older one. Assistant: 1764年增加了现在的钟楼以取代旧的钟楼。 User: Nine of these letters, written in 1800 to 1802, have been preserved in Silverstolpe's collection at Uppsala University library. Assistant: 九封于1800至1802年写的信,现被保存在乌普萨拉大学图书馆的西尔弗斯托尔普收藏品之中。 User: Football wasn't included in the 1932 Olympics, but returned for the 1936 games, in Berlin. Assistant: 足球没有被纳入1932年奥运会的比赛项目,但在柏林主办的1936年奥运会中回归。 User: On 15 November, the AEC petitioned the High Court, acting as the Court of Disputed Returns, to seek an order from the court that the WA Senate election of all six senators (3 Liberal, 1 Labor, 1 Green, 1 Sport) be declared void. Assistant: 11月15日,澳大利亚选举委员会上诉高等法院,希望法庭宣布西澳参议员选举产生的全部6名议员(3自由党,1工党,1绿党,1运动党)无效。 User: Back to Jerusalem. Assistant: 也回到耶路撒冷。 User: 9) while on the port area. Assistant: 主要位在小港区。 User: Other nations may modify an official Indonesian name to conform to local standards. Assistant: 其他国家可能会修改印度尼西亚人的正式名称,以符合当地的标准。 User: On August 8, the depression intensified into Tropical Storm Frank, and it soon turned to the north-northwest, brushing the western coastline of Baja California. Assistant: 8月8日,低气压升级成热带风暴并获名“弗兰克”(Frank),然后很快转向西北偏北,从下加利福尼亚州西海岸掠过。 User: Drake and Hawkins intensified their privateering as a way to break the Spanish monopoly on Atlantic trade. Assistant: 德瑞克与霍金斯则加强私掠以突破西班牙在大西洋贸易的垄断。 User: The architecture of these buildings is mostly influenced by the art nouveau style or the Bauhaus school (e.g. the Chemistry building Fritz-Foerster-Bau). Assistant: 这些建筑的风格大多受新艺术风格或包豪斯流派影响(如化学楼Fritz-Foerster-Bau)。 User: Wilson's wife Edith strongly disliked Marshall because of what she called his "uncouthed" disposition, and also opposed his assumption of presidential powers and duties. Assistant: 威尔逊的妻子伊迪丝(Edith)认为马歇尔性情“粗野”并对之非常反感,所以也反对他继任。 User: There is still inequality at home. Assistant: 此外,其国内还有严重的贫富差距。 User: The only documentary proof of resistance after June 29, 1941, is a report that states a shoot-out on July 23, 1941, with the subsequent capture of a Soviet lieutenant ("Oberleutnant") the next day. Assistant: 目前唯一能够确认1941年6月29日后要塞内仍有抵抗者活动的证明文件显示1941年7月23日,在经过短暂的驳火后,德军于翌日逮捕了一名苏军中尉。 User: On their return to Spyhov, Yurand dies. Assistant: 将吏入视其橐,仅俸数金,赙而归其丧。 User: His paintings were published in many fine art magazines such as Chinese Oil Painting, Art Panorama and other newspapers. Assistant: 作品在各种美术杂志《中国油画》,《美术大观》和报纸上发表。 User: This would make M33 X-7 one of the furthest confirmed stellar mass black holes known. Assistant: 这使得M33 X-7成为已证实的最远的恒星质量黑洞之一。 User: On the Cartesian product of two sets with binary relations R and S, define (a, b) T (c, d) as a R c and b S d. Assistant: 在带有二元关系 R 和 S 的两个集合上的笛卡尔积上,定义 (a, b) T (c, d) 为 a R c 并且 b S d。 User: WordPerfect Office is an office suite developed by Corel Corporation. Assistant: WordPerfect Office是一款由Corel公司开发的办公套件。 User: He learns that his family believed him dead; as a result, he was left nothing in his father's will. Assistant: 他得知家人认为自己死了,所以父亲的遗嘱上没有给他留什么份。 User: The church is located in the business district of Rialto. Assistant: 该堂位于里亚尔托商业区。 User: The whereabouts of thousands more Polish officers, however, would remain unknown for two more years, and this would weigh heavily on both Polish–Soviet relations and on Sikorski's fate. Assistant: 但是,还有几千波兰军官下落不明两年以上,这既对波苏关系,也对西科尔斯基的命运有着重大影响。 User: It was first observed on 19 October 1999 by NASA's Rossi X-ray Timing Explorer satellite. Assistant: 于1999年由 NASA 的罗西X射线计时探测器首次观测到。 User: In doing so, they refer to the United Nations World Charter for Nature that calls on individuals to "safeguard and conserve nature in areas beyond national jurisdiction". Assistant: 在这样做之时,他们以联合国世界自然宪章,即使在​​个人呼吁“维护和保护自然国家管辖范围以外的地区。 User: Apollo 18 to 20 would have been J missions. Assistant: 被取消的阿波罗18号至20号都是J任务。 User: The 11th volume will include an original video animation. Assistant: 动画版第十一集中有增加戏份。 User: Concern over the risk of opioid dependence led to the development of alternative medications. Assistant: 后来由于对鸦片类的药物依赖风险受到关注,导致了替代药物的发展。 User: The DSA does not run candidates on its own ballot line in elections, but instead "fights for reforms today that will weaken the power of corporations and increase the power of working people". Assistant: DSA 并不在美国大选中直接推举其会员作为候选人,而是“为会削弱大公司权力和增加劳动人民权利...的改革而斗争”。 User: His first major television role was in the sitcom Doctor in the House (1969–70), based on Richard Gordon's series of novels, which had already been turned into a feature film series. Assistant: 他第一次在电视担任主演是在情景喜剧《房中医生》 (1969–70),基于 已经拍成电影的理查德·戈登的系列小说。 User: He also held that knowledge of true causes of passive emotion can transform it to an active emotion, thus anticipating one of the key ideas of Sigmund Freud's psychoanalysis. Assistant: 他也认为,具有被动情感真实动机的知识可以将其转化为主动情感,因此预见了西格蒙德·弗洛伊德心理分析的一个关键的思想。 User: According to comScore, hi5 ranked as the 6th most trafficked online gaming site. Assistant: 根据ComScore的数据,hi5是全球总流量第六多的在线游戏网站。 User: The Russian Compound (Hebrew: מִגְרַשׁ הָרוּסִים, Migraš ha-Rusim, Arabic: المسكوبية‎, al-Muskubīya) is one of the oldest districts in central Jerusalem, featuring a large Russian Orthodox church and several former pilgrim hostels, some of which are used as Israeli government buildings (such as the Moscovia Detention Centre) and for the Museum of Underground Prisoners. Assistant: 俄国大院 (阿拉伯语:المسكوبية‎,al-Muskubīya,希伯来语:מִגְרַשׁ הָרוּסִים‬,Migraš ha-Rusim,Russian Compound) 是耶路撒冷中心最古老的区之一,包括俄罗斯正教会的一个大型教堂和几个昔日的朝圣旅馆,其中有些被用作以色列政府建筑,以及地下囚狱者博物馆。 User: During this festival, the saint's image was the symbol of the feeling of the Spanish community and paraded down the street 14, which was cut to traffic for a week. Assistant: 节日期间,圣人的画像会成为西班牙人社区的像征,而且会在14街削减交通持续一个星期以便于举行游行。 User: Isham talked about the situation, saying, "She was late. Assistant: 艾沙姆谈到这件事时称:“她是迟到了。 User: Nain Island is also a dome-shaped island, 139m in height. Assistant: Nain岛是一个圆顶形岛,最高海拔139米。 User: It is a soft, silvery-white alkali metal. Assistant: 是一个软、银白色的碱金属。 User: This is used mainly when the subject is in successive motion, such as sports photography. Assistant: 这主要是用来当主体在连续运动,如体育摄影。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The play recounts in a multiperspectival narrative a story based on the theme of the revenant through the first-person embedded accounts of four characters: a man possessed by demons attempts to resurrect the body of his lover but ends in joining her in the grave. Assistant: 该剧以多视角叙述的方式,通过嵌套四个人物的叙事的第一人称视角,使用第一人称的人物是一个被魔鬼附体,试图让其死去的恋人复活,结果却与她在墓中团聚的男子。 User: These distributions may be physical phenomena such as climate or human characteristics such as population density and health issues. Assistant: 这些特征可以是自然特征,比如气候;也可以为人文特征,比如人口密度或健康问题。 User: Baghdad was known as the world's richest city and centre for intellectual development of the time, and had a population of over a million, the largest in its time. Assistant: 巴格达是当时世上最富庶的城市,并且是学术发展的中心,人口超过百万人,为当时之冠。 User: Father Pro arrived at Veracruz on July 8, 1926. Assistant: 蒲神父在1926年7月8日抵达韦拉克鲁斯州。 User: His opponent, Hillary Clinton, on the other hand, said that she was "very supportive" of the idea. Assistant: 另一方面,他的对手希拉里·克林顿说她“非常支持”这个想法。 User: ANITA is currently being funded by NASA. Assistant: ANITA目前被美国国家航空航天局提供资金支持。 User: The governor of the state of Rio de Janeiro also highlighted the fact that London faced security problems, with a terrorist attack occurring there on the day after the IOC chose the city to host the 2012 Olympic Games. Assistant: 里约州州长强调事实上伦敦也曾面临安保问题,国际奥委会选择伦敦承办2012年奥运会的会议结束第二天就发生了恐怖袭击。 User: This idea was repeated after the Russian revolution by anarchists like Kropotkin and Makhno, as well as some Marxists. Assistant: 这一观点在俄国革命后被像克鲁泡特金和马克诺这样的无政府主义者以及一些共产主义者重复。 User: In 1880, another Hancock boom began, this time centered mostly in the South. Assistant: 1880年,汉考克终于时来运转,这一次,他在南部有了更强烈的支持浪潮。 User: All other forces, especially friction and air resistance, must be absent or at least negligible. Assistant: 其他所有力,尤其是摩擦力和空气阻力,必须被排除或者至少是可以忽略的。 User: However, by the summer of 1792, amid war and insurrection, it had become clear that the monarchy and the now-dominant Jacobins could not reach any accommodation. Assistant: 然而,1792年夏天,陷于战争和内乱之中,清况已经很清楚,有行政权的君主和现在主导立法议会的雅各宾派未能达成任何的调节。 User: Similarly, the FDA has stated in a Warning Letter that no growth hormone products have been approved as anti-aging treatments and supply for this use is therefore illegal and an "offense punishable by not more than 5 years in prison". Assistant: 与之相似,美国食品药品管理局(FDA)在一封警告信中声称没有任何生长激素类产品批准用于抗衰老治疗,因此这类使用是非法的,“可处以5年以下有期徒刑”。 User: In more complex CPUs, multiple instructions can be fetched, decoded and executed simultaneously. Assistant: 许多复杂的CPU可以一次提取多个指令、解码,并且同时执行。 User: His own research into human molecular evolution such as in China led him to international recognition. Assistant: 他在人类分子演化的研究,包括在中国的研究,让他得到国际名声。 User: Reinvigorate action to reduce stressors, such as overfishing and pollution, on marine ecosystems to increase resilience to ocean acidification. Assistant: 采取行动减少加剧海洋酸化对海洋生态系统危害的行为,比如过度捕捞和海洋污染,以提高海洋生态系统对海洋酸化的抵抗能力。 User: At ranges of 300 to 500 yards (270 to 460 m), its recoilless rifles could knock holes in or completely knock down walls. Assistant: 在大约300到500码的距离内(约270至460米),M50的无后座力主炮可以轻易地在墙面上打出一个大洞,更甚者可以直接摧毁整面墙。 User: After cleaning his wounds, he made his way north out of the park. Assistant: 在清理了他的伤之后,他向北走出了公园。 User: It is a rare remaining example of the Jackson Prairie Belt in Mississippi. Assistant: 它是密西西比州杰克逊草原带(英语:Jackson Prairie Belt)为数不多的残存。 User: However, he had not given up hope of playing for the Blaugrana, saying, "I leave with the intention to return. Assistant: 然而,哥萨斯并没有放弃为巴塞罗那效力的希望,他说道:“我离开是为了回来,这是我的目标。 User: The transition to REM sleep brings marked physical changes, beginning with electrical bursts called PGO waves originating in the brain stem. Assistant: 在向REM睡眠过渡期间,会发生一系列显著的生理变化,首先会出现称作PGO波(英语:PGO wave)的源于脑干的电脉冲。 User: In her later life, Galina gradually became a heavy drinker, and her daughter placed her in a psychiatric hospital where she died on 30 June 1998. Assistant: 晚年的勃列日涅娃渐渐成了一个酒鬼,她的女儿把她安置在精神病医院,直到勃列日涅娃于1998年6月30日去世。 User: On May 13, the United States Congress declared war against Mexico. Assistant: 5月13日美国国会向墨西哥宣战。 User: All references to a train or a train station disappear. Assistant: 电车的目的地与停车站显示就会熄灭。 User: It was the first game in the series to receive an ''M'' rating from the ESRB. Assistant: 游戏获得了ESRB的“M”分级。 User: This German invention was picked up by someone in the team of scientists assembled at the Heeresversuchsanstalt in Peenemünde. Assistant: 这项发明被聚集在佩内明德Heeresversuchsanstalt的一伙科学家得到了。 User: The P93 was designed as a compact version of the Ruger P89 and, as such, still had the investment cast aluminum alloy frame, though the frame was slimmer than that of the P89 and it omitted some unnecessary parts. Assistant: P93在设计上为P89的紧凑型版本;因此,仍然装有熔模铸制的铝合金底把;虽然其底把比P89较薄,但它亦省略了一些不必要的部件。 User: Since then, it is under control of an International Organization for Standardization Committee of volunteer industry experts. Assistant: 之后由国际标准化组织志愿者产业专家委员会控制。 User: The men of the tribe burn their draft cards. Assistant: 部落中的男人焚烧他们的征兵卡(英语:Draft-card burning)。 User: In Ireland, Unilever sells tea under the Lyons brand. Assistant: 在爱尔兰,联合利华以里昂这个品牌进行茶产品的销售。 User: The rumors turned out true. Assistant: 不过,传闻并未成真。 User: On a state level, it is not clear whether the least religious state resides in New England or the Western United States, as the 2008 American Religious Identification Survey (ARIS) ranked Vermont as the state with the highest percentage of residents claiming no religion at 34%, but a 2009 Gallup poll ranked Oregon as the state with the highest percentage of residents identifying with "No religion, Atheist, or Agnostic", at 24.6%. Assistant: 在州的层级上,哪个州份才是宗教人口最少的州,仍不清楚;2008年的美国人宗教认同调查将佛蒙特州评为无宗教信仰人口比例最高的州,占34%;但2009年时,盖洛普则将俄勒冈州评为“无宗教、无神论、不可知论”人口比例最高的一州,占24.6%。 User: In June 1952 he coached Spain for two games. Assistant: 在1952年6月,他短暂地带领西班牙出战两场比赛。 User: Downed power lines cut electricity to approximately 7,500 homes, but engineers from the Bermuda Electric Light Company Limited worked quickly to restore service. Assistant: 倒塌的电线将大约7,500个家庭的电力切断,但百慕大电灯有限公司(英语:Bermuda Electric Light Company Limited)的工程师迅速将电力服务恢复。 User: Robert Waite, in his psychohistory of Hitler and Nazi Germany, devoted an entire section to Luther's influence on Hitler and Nazi ideology. Assistant: 罗伯特·威特(Robert Waite)在希特勒和德国纳粹的心理史中用了很长篇幅去描述路德对希特勒和纳粹意识形态的影响。 User: In The Sims 4, build and buy modes have been combined and is now treated as a single feature. Assistant: 在《模拟市民4》中,购买模式和建筑模式已被整合为单一的模式。 User: The organisation's survey found that around 20% of the devatas were in very poor condition, mainly because of natural erosion and deterioration of the stone but in part also due to earlier restoration efforts. Assistant: 该组织的调查发现,约有20%的神像条件极差,主要是因为岩石的自然侵蚀和风化,但一部分也因先前保护不当。 User: The mechanics of sex under limit circumstances, such as sexual activity at zero-gravity in outer space, are also being studied. Assistant: 一些特别环境下性行为的力学,例如外太空零重力下的性行为(英语:Sex in space)也是研究主题之一。 User: He was the first to use the title "King of Lower and Upper Egypt", and the first depicted as wearing the double crown (red and white). Assistant: 他是第一位使用“两地之王”(King of the Two Lands)称号,也是第一位被描绘成戴有“红白双冠”的法老。 User: 270 (two hundred seventy) is the natural number following 269 and preceding 271. Assistant: 270是269与271之间的自然数。 User: In 1910, a German pastor, Rev. Shie came from the Basel Mission in Basel, Switzerland and started the English section. Assistant: 1910年,一位德国牧师Rev. Shie来自瑞士巴色的巴色代表团,并启动了英文教学。 User: This civilian-military program was launched as "Plan Bolivar 2000", and was heavily patterned after a similar program enacted by Cuban President Fidel Castro during the early 1990s, while the Cuban people were still suffering through the "Special Period". Assistant: 平民-军事合作的方案以“玻利瓦尔2000计划”为名开始进行,这个计划也是受到了1990年代早期古巴领导人菲德尔·卡斯特罗所推行的类似计划影响。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Translators are also employed to work within computational linguistics setups like Google Translate for example, which is an automated, programmed facility to translate words and phrases between any two or more given languages. Assistant: 翻译也可以利用计算语言学来进行,例如Google翻译就是自动化的程式工具,可以在两种或多种语言之间进行字词甚至句子的转换。 User: Kalla was extensively involved with the Chamber of Commerce and Industry (KADIN). Assistant: 卡拉广泛参与了工商会(KADIN)。 User: He was awarded the Medal "For the Salvation of the Drowning" and the Order of the Badge of Honor. Assistant: 他被授予“溺水拯救”奖章和“荣誉徽章勋章”。 User: Israeli military claims that Hamas younger operatives refused to venture outside to lob mortars against Israeli forces, prompting a senior Hamas leader, Amir Mansi, to operate the mortar himself. Assistant: 哈马斯年轻成员拒绝冒险拒绝离开掩蔽所,在户外用迫击炮攻击以军,迫使哈马斯高级领导人Amir Mansi不得不自己使用迫击炮攻击以军。 User: Communication difficulties with Red Army forces in Siberia and European Russia ceased to be a problem by mid-November 1919. Assistant: 西伯利亚和俄国欧洲部分的红军部队通讯上的困难在1919年11月中结束。 User: Demand for the book spread outside of the United States. Assistant: 对小说的需求扩张到了美国以外的地方。 User: Four volcanoes are visible from Guatemala City, and two of them are active. Assistant: 危地马拉市周边可见四座火山,其中有两座是活火山。 User: In September 2007, Apple announced the iPod Touch, a redesigned iPod based on the iPhone form factor. Assistant: 2007年9月,苹果公司发布了iPod touch,那是基于iPhone的外形而重新设计的iPod。 User: Scene 1 Two married ladies, Frau Fluth and Frau Reich, discover that they both received love letters from the impoverished nobleman Falstaff at the same time. Assistant: 已婚妇女弗特和莱希女士发现她们两人同时收到破落贵族法斯塔夫的情书。 User: The West Stand contains the Millennium Madejski Hotel. Assistant: 西看台后方为“米底捷斯基千禧酒店”(Millennium Madejski Hotel)。 User: When the first parabolic orbit calculations were made in 1886, there was a similarity between this orbit and that of Francesco de Vico's lost periodic comet of 1844 (54P/de Vico-Swift-NEAT). Assistant: 在1886年第一次计算得到的轨道是抛物线,与1844年Francesco de Vico失去的周期彗星(54P/德威科-斯威夫特-尼特彗星)的情况相似。 User: We have attacked the trusts. Assistant: 曾攻击影族。 User: This established an election system for parish priests and bishops and set a pay rate for the clergy. Assistant: 同时建立一个为教区教士和主教而设的选举系统以确定对教士的报酬比例。 User: The products continue to be sold in Sweden under the brand ASKO, and are exported under the same name. Assistant: 其产品在瑞典持续以ASKO品牌出售,并以相同的名称出口。 User: Letters were sent to all schools in Hong Kong informing teachers and principals about the availability of the materials. Assistant: 信被寄给香港的所有学校以通知老师和校长这些材料可获取。 User: In April 2005, Dave Hyatt, one of the Safari developers at Apple, documented his study by fixing specific bugs in Safari, thereby enabling it to pass the Acid2 test developed by the Web Standards Project. Assistant: 2005年4月,Safari的开发人员之一戴夫·海厄特,就他为Safari进行除错的进展方面提交文件,使之能通过Acid2测试。 User: Historically, the Ottoman Empire controlled the Red Sea islands, and granted a French company a lighthouse concession. Assistant: 在历史上,奥斯曼帝国曾控制了红海的岛屿,并授予一家法国公司在这些岛上建筑灯塔的特权。 User: At the end of 1998, Beck was informed that his contract would not be renewed at the end of 1999. Assistant: 1998年底,贝克被告知他的合同将于1999年年底结束。 User: Those investors must endure the unpredictable nature of the open market to price and trade their shares. Assistant: 投资者们必须忍受开放市场中股票价格和交易的不可预测性。 User: If one accepts more than one of those events as partitions, fifth and sixth partitions can be counted, but these terms are very rare. Assistant: 如果以上三个事件有超过一个被认为是瓜分,那么应该有“第五次瓜分”和“第六次瓜分”,但是实际上很少有人用这样的名词。 User: Your armed forces, who are aware of the legitimacy of your demands and are keen to assume their responsibility in protecting the nation and the citizens, affirms that freedom of expression through peaceful means is guaranteed to everybody. Assistant: 你的军队知道你的要求的合法性,并热衷于承担自己的责任,以保护国家与公民,申明保证透过和平手段保障每一个人的言论自由。 User: Obama's plan was criticized by Republicans for its large cuts in defense spending and for its lack of specific detail. Assistant: 共和党则批评奥巴马大幅削减国防开支但又缺少具体的细节。 User: Finding the window closed and seeing a new baby in the house when he returned some time later, he believed his parents no longer wanted him and never came back. Assistant: 一段时间之后他在家的外面观看,发现窗户关着,房子里有另外一个婴儿,彼得潘认为他的父母已经不要他了,因此就没有再回来。 User: He lost sight of them when they got there so he went into the staffroom and rested in an armchair. Assistant: 本来没有人注意到他,他就那样蹲在屋子的角落里。 User: People began to have more trust in their banks, and the accumulation of savings led to people's willingness to invest. Assistant: 人们开始更信任银行,储蓄存款的累积也增加了人们的投资意欲。 User: He was a Muslim, but maintained ties to Buddhism, educating himself on Pali, the sacred script of Theravada Buddhism, and helped found the Mandalay College (modern Mandalay University). Assistant: 虽身为穆斯林,但吴拉扎与佛教关系紧密,他还自学了上座部佛教文字巴利文,帮助成立了曼德勒学院(后来的曼德勒大学)。 User: Shortly afterwards, from the running board of a car in a crowded Piazza San Babila in Milan, he announced that FI would soon merge or transform into a new "party of the Italian people". Assistant: 之后不久,贝鲁斯柯尼在米兰圣巴贝拉广场一辆汽车的踏脚板上,宣布意大利力量党将并入或变为一个新生的“意大利人民政党”。 User: It was conducted by Fort Worth Symphony Orchestra director Miguel Harth-Bedoya. Assistant: 音乐会由沃斯堡交响乐团指挥家米格尔·哈斯-贝多亚指挥。 User: Despite this, in 1702 a chapel was redecorated and dedicated to St Francis Xavier, and a statue of the saint commissioned from Pierre Le Gros who carved the marble with extraordinary virtuosity (the statue was preserved when the church was eventually rebuilt some 40 years later and is still in situ). Assistant: 尽管如此,在1702年,一座小堂重新装修,供奉圣方济各沙勿略,小·皮埃尔·勒·格罗斯雕刻了圣人的大理石雕像(这座雕像在大约40年后该堂最终重建的时候被保存下来并且仍然在原处。 User: The energy of the electrons that contribute to the DIM emissions is from 0.1 to 100 MeV, while the leading contribution comes from the electrons with energy in the range 1–20 MeV. Assistant: 对DIM发射做出贡献的电子能量范围从0.1-100MeV,而主要的范围在1-20MeV 。 User: In response to their actions, he ordered Smith and Carlos suspended from the US team and banned from the Olympic Village. Assistant: 他命令史密斯和卡洛斯停止以美国队身份出赛,并禁止其进入奥运村,以惩戒他们的行为。 User: Example: In a Europe product database, there may be a Basic Map Display building block in the update region “France” and a Basic Map Display building block in the update region “Germany”. Assistant: 例如:在欧洲产品数据库中,一个基本地图显示结构单元位于“法国”更新区域中,一个基本地图显示结构单元位于“德国”更新区域中。 User: On June 30, 2015, Paramount announced that the new title would be 13 Hours: The Secret Soldiers of Benghazi, and set the film to be released on January 15, 2016, on the MLK Holiday weekend. Assistant: 2015年6月30日,派拉蒙宣布,电影正式标题为《13 Hours: The Secret Soldiers of Benghazi》,并定于2016年1月15日的马丁·路德·金纪念日释出。 User: In 1985, EPA issued an intent to cancel all registrations for DBCP, including use on pineapples. Assistant: 1985年,环境保护署发布停止所有DBCP的注册,包括用于凤梨。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Source: Rules for classification: Pool standing procedure v v v v v v v v Updated to match(es) played on unknown. Assistant: 资料来源:CAF 排名规则顺序:分组赛排名准则 v v v v v v 比赛更新至unknown结果。 User: Set in 1795, the film follows a band of Thugs led by Khudabaksh Azaad, who aspires to free Hindostan (the Indian subcontinent) from the rule of the expanding British East India Company. Assistant: 故事发生在1795年,一群由库达巴克什·阿扎德率领图基教暴徒将印度斯坦(印度次大陆)从不列颠东印度公司日益扩张的统治中解放出来。 User: In 2001, police captured five insurgents and weapons including two 9K111 Fagot anti-tank missiles. Assistant: 2001年,警方俘获五名叛乱分子和武器,其中包括两枚9K111 Fagot反坦克导弹。 User: In addition, he found a AAA card issued to Murray, blank accident-report forms, gloves, compact discs, makeup, diamond jewelry, two sets of MapQuest driving directions to Vermont, Murray's favorite stuffed animal, and Not Without Peril, a book about mountain climbing in the White Mountains. Assistant: 他还发现了一张发给穆雷的AAA卡,空白的事故报告表,手套,光盘,化妆品,钻石首饰,两套MapQuest佛蒙特州驾驶路线图,穆雷最喜爱的毛绒动物以及《不是没有危险》——一本关于登上白山山脉的书。 User: He graduated from Ohio State University in 1886 at the age of 18 before joining Harvard University for graduate study and remaining as a faculty member. Assistant: 他于1886年18岁毕业于俄亥俄州立大学,之后加入哈佛大学攻读研究生课程,并留任为教员。 User: Lilias is demure and quite serious ... Assistant: 苟晞作风果断而且严厉苛刻。 User: Hubbard arrests Margot after concluding that she killed Swann for blackmailing her. Assistant: 贺伯特断定,因为斯旺敲诈玛格特,所以她杀死了斯旺,于是逮捕了她。 User: Most were employed as contract laborers on the plantations. Assistant: 大多数人被雇用为了种植园的契约劳工。 User: Moon Skull was the seventh known ruler of Yaxchilan and ruled in the 5th century. Assistant: 他是亚斯奇兰第7位已知的统治者,在5世纪时掌权。 User: Gordeyev then shot at responding police officers in the school, wounding Warrant Officer Sergei Bushuyev, 38, and Senior Sergeant Vladimir Krokhin, 29; Bushuyev later died at the scene, while Krokhin survived a gunshot wound to the shoulder. Assistant: 戈尔杰耶夫随后向驻校警察开枪,38岁的准尉谢尔盖·布舒耶夫和29岁的高级警长弗拉基米尔·克鲁辛中弹。 User: Sitting Bull also refuses to portray Custer's Last Stand as a cowardly sneak attack. Assistant: 坐牛还拒绝将“卡斯特的最后坚持”描述为一场懦弱的偷袭。 User: A suspected contributor to this increased risk is circulating insulin concentration such that diabetics with poor insulin control or on treatments that elevate their insulin output (both states that contribute to a higher circulating insulin concentration) show far greater risk of hepatocellular carcinoma than diabetics on treatments that reduce circulating insulin concentration. Assistant: 怀疑造成这种风险增加的风险因素是循环胰岛素浓度,使得胰岛素控制不佳的糖尿病患者或升高胰岛素输出的治疗(两种有助于更高循环胰岛素浓度的状态)显示出比减少循环胰岛素浓度糖尿病患者有着更高的肝细胞癌风险, 。 User: Its armed wing is known as the Revolutionary Proletarian Army - Alex Boncayao Brigade. Assistant: 其军事组织被称为革命无产阶级军队-亚历克斯邦卡约旅。 User: The movement succeeded in killing around 50–90 Japanese soldiers and temporarily took control of the North Borneo capital and several neighbouring districts of Tuaran and Kota Belud. Assistant: 这次行动使大约50至90名日本士兵丧命,并暂时控制了北婆罗洲首府亚庇和斗亚兰的几个邻近地区。 User: A report in 2002 from the European Commission pointed out that many member countries had failed to implement this directive correctly. Assistant: 欧盟委员会在 2002 年发表一份报告,指出大部分成员国未能正确执行该指令。 User: In 2001, further analysis of the star's radial velocity revealed the existence of a second planet in the system, which was designated Gliese 876 c. Assistant: 2001年,科学家通过对格利泽876视向速度变化的进一步分析,认为在该系统中存在第二颗系外行星,它被命名为格利泽876c。 User: An appendix fully defines the rules of the game. Assistant: 所谓的制度之制度,就是界定游戏规则的游戏规则。 User: Maslow's Hierarchy is also applicable to other topics, such as finance, economics, or even in history or criminology. Assistant: 马斯洛的需求层次也广泛应用于许多学科的学习,如金融、经济学或甚至在历史或犯罪学。 User: By 1846, discrepancies in the orbit of Uranus led many to suspect a large planet must be tugging at it from farther out. Assistant: 到了1846年,天王星轨道的误差导致许多人怀疑是不是有另一颗大行星在远处对它施力。 User: The French government owns a 15% share of Renault. Assistant: 法国政府持有15.7%的雷诺股份。 User: Petrarch wrote that history had two periods: the classic period of Greeks and Romans, followed by a time of darkness in which he saw himself living. Assistant: 彼特拉克认为,历史分为两个时期:古希腊和古罗马的古典时期,和他目前仍然所处在的,被认为是黑暗的时期。 User: Groundwaves provide the method of propagation for medium-wave AM broadcasting below 1.6 MHz and other transmissions at lower frequencies. Assistant: 地波是,低于1.6MHz的中波调幅广播和其他更低频的传送,的传播方式。 User: There are similar organisations in Australia and Ireland. Assistant: 在澳大利亚和新西兰也有类似的机构。 User: Henry More's belief in the universe and rejection of Cartesian dualism may have influenced Newton's religious ideas. Assistant: 亨利·摩尔的宇宙信仰和拒绝笛卡儿二元论影响了牛顿的宗教观念。 User: West Virginia split from the state of Virginia during the American Civil War. Assistant: 西维吉尼亚州是在美国南北战争时期由当时的维吉尼亚州所分裂出来的。 User: The government describes it as one of the three commercial and tourism centres of the central southern coastal region (with Đà Nẵng and Nha Trang). Assistant: 政府描述为南部沿海地区三个商业和旅游中心之一(与岘港市和芽庄市)。 User: The Beatles: Rock Band, a music video game in the Rock Band series, was issued on the same day. Assistant: 音乐电子游戏《披头士:摇滚乐队(英语:The Beatles: Rock Band)》在同一天发行。 User: A more effective way is to use multiple 1 Gbit/s inline packet capture appliances placed strategically around the network so that there is no need to re-engineer a gigabit network to fit a 10 GbE appliance. Assistant: 更有效的方法是使用多个1Gbit / s在线数据包捕获设备,围绕网络有策略地放置,这样就不需要重新设计千兆网络以适应10 GbE设备。 User: Responses to mass shootings take a variety of forms, depending on the context: number of casualties, the country, political climate, and other factors. Assistant: 应对大规模射杀应采取多种手段,也要看具体情况:如伤亡人数,国家和政治趋势等因素的影响。 User: The modification includes installation of additional equipment, as remote-controlled cannon with an optical system, an omnidirectional observation system, add-on armour, and further engineering equipment. Assistant: 改进内容包括安装一系列附加设备——如配有光学观瞄系统的遥控火炮、一套全向观测系统、附加装甲和工程装备。 User: The six guns were located on either side of the forward conning tower and were all directed forward. Assistant: 六门炮分布在司令塔前方的两侧,并都朝向正前方。 User: His feet must be held by a virgin, except while he is at war. Assistant: 他必须由处女来支持,除了当他在打仗时。 User: The Ministry of Foreign Affairs (Abbreviation: MFA; Malay: Kementerian Ehwal Luar Negeri; Chinese: 新加坡外交部) is a ministry of the Government of Singapore responsible for conducting and managing diplomatic relations between Singapore and other countries and regions. Assistant: 新加坡外交部(英语:Ministry of Foreign Affairs)是新加坡政府负责执行和处理新加坡和其他国家或地区之间外交关系的一个下辖部门。 User: Although Russia yielded, Czar Alexander II later described the congress as "a European coalition against Russia, under Bismarck". Assistant: 虽然俄国最终作出了让步,但是沙皇亚历山大二世后来还是说会议是“受俾斯麦统领的欧洲反俄联盟”。 User: It was the first two-stage liquid-fuelled rocket Japan made using only technologies developed domestically. Assistant: 是日本第一次采用自主技术研制的液态燃料火箭。 User: Baker was laid out in 1882 by the Missouri Pacific Railroad; the town was named for the Baker family, the original owners of the town site. Assistant: 借由密苏里太平洋铁路(英语:Missouri Pacific Railroad)的通过,因而在1882年设立贝克;此镇的名称由前地主贝克家族(Baker family)所命名。 User: In 2007, Fosun International (00656.HK), the holding company of Fosun, was listed on the HKSE. Assistant: 2007年,复星集团母公司复星国际(00656 HK)在香港交易所成功上市。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: He'd have to do something before we could consider him bad at it. Assistant: 在他必须做点什么之前,我们能认为他做得并不好。 User: Enoch "Nucky" Johnson: 1911-1941—Organization's second leader; Atlantic City treasurer; born in 1883, died in 1968 (85 years old). Assistant: 伊努·“努基”·强森:1911年-1941年——组织的第二领导人;大西洋城财务主管(英语:Treasurer);1883年出生;1968年去世(85岁)。 User: He requested the United Nations and the United States assist South Korea in the conflict. Assistant: 他要求联合国和美国在这场战争中对韩国施以援手。 User: Kever, Jeannie. Assistant: 相当妒忌娜迪。 User: A temporary eight man board of directors was appointed for a three-month period. Assistant: 董事会:设董事长一人、董事八人,任期三年。 User: In Viðar Hreinsson. Assistant: 或为清净行。 User: Through the Northwest Ordinance of 1787 under the Congress of the Confederation, slavery was prohibited in the territories northwest of the Ohio River; existing slaves were not freed for years, although they could no longer be sold. Assistant: 邦联议会1787年的西北条例(英语:Northwest Ordinance)在俄亥俄河西北部废除奴隶制(当地奴隶依然多年存在,但是无法被买卖)。 User: She finished ninth at the 1997 World Championships and won the 1998 Asian Games, the latter in a personal best throw of 63.43 metres. Assistant: 她在1997年世锦赛中得第九名,并赢得1998年亚运会并取得63.43米的个人最好成绩。 User: In 2010, he went to New Zealand to film the Disney Channel Original Movie Avalon High, which premiered on 12 November 2010. Assistant: 2010年,索金前往新西兰拍摄迪士尼原创电影《爱凡隆高校(英语:Avalon High (film))》,并于2010年11月12日正式首播。 User: Intelligence must be primarily genetically based. Assistant: 知识分子的功能主要是文化性的。 User: However, their habits are adjustable, and in areas where they are hunted by humans for food, or where they raid human settlements for their own food, they might become more nocturnal. Assistant: 不过它们可以按环境来改变习性,在一些受到人类猎杀的地方,或是有人类的地方觅食,它们可以转为夜间活动的。 User: John Higgins, who entered the tournament as the defending champion, lost in the second round 11–13 against Steve Davis. Assistant: 卫冕冠军约翰·希金斯第2轮11比13输给史蒂夫·戴维斯。 User: The British Skylark rocket missions from 1959 to 1978 also returned mainly X-ray spectrometer data. Assistant: 从1959至1978年的英国云雀火箭任务也获得主要的X射线分光仪资料。 User: As a professor at Stanford University, Richter built a particle accelerator called SPEAR (Stanford Positron-Electron Asymmetric Ring) with the help of David Ritson and the support of the U.S. Atomic Energy Commission. Assistant: 在史丹佛大学担任教授其间,里克特帮助大卫·里特森(David Ritson),并且在美国原子能委员会支持下,建立史丹福正负电子非对称圈(英语:SPEAR)粒子加速器。 User: In the pilot episode, what was originally thought to be a comet deposits a group of exactly 4400 people at Highland Beach, in the Cascade Range foothills near Mount Rainier, Washington. Assistant: 在试播集(第一季第1集)中,一个本被认为是彗星的东西在美国华盛顿州Mount Rainier附近的Cascade Range丘陵放下了整整4400个人。 User: The system was developed by Koichi Ishii and improved upon by Hiromichi Tanaka, out of a desire to create a system different from the one featured in the first few Final Fantasy titles. Assistant: 系统由石井浩一开发,田中弘道改进,渴望创作出使用和前几部最终幻想作品不同的系统。 User: The first generations of artists were active during the height of Burgundian influence in Europe, when the Low Countries became the political and economic centre of Northern Europe, noted for its crafts and luxury goods. Assistant: 第一代早期尼德兰画家活跃时正值勃艮第的全盛期,当时低地国家成为了欧洲北部的政治经济中心,这些画家的作品行销外国公卿之间。 User: The survey's discoveries include 2012 VP113, 2014 SR349 and 2013 FT28. Assistant: 该次巡天也发现2012 VP113、2014 SR349和2013 FT28。 User: The political thinkers and leaders of Third-Worldism argued that the North-South divisions and conflicts were of primary political importance compared to the East-West opposition of the Cold War period. Assistant: 支持第三世界主义的思想家与领袖们主张,世界的南北分歧与冲突在冷战时期的东西(英语:Western Bloc)对立当中至关重要。 User: In late 2006, inflation approached the 10% level. Assistant: 2006年底,通胀率接近10%的水平。 User: Although not as dry as at present, the area occupied by the Nabataeans was still a desert and required special techniques for agriculture. Assistant: 虽然那时没有现在那么干旱,纳巴泰人的土地仍只是荒漠,需要特别的农业系统。 User: By mapping the distorted light created by gravitational lensing, astronomers can trace how dark matter is distributed in the cluster. Assistant: 通过映射被引力透镜扭曲的光,天文学家可以追踪暗物质在星系团中是如何的分布。 User: In 2013, the airline was owned by private investors (51%) and EasyJet plc (49%) and had 770 employees. Assistant: 在2013年,该航空公司是由私人投资者(51%)和易捷航空(49%)拥有,并有770名员工。 User: Although Rudolf II was very talented, he was eccentric and he suffered from depression. Assistant: 鲁道夫二世虽然非常有才华,却非常古怪,患有抑郁症。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: An unchanged side announced for the next two ODIs. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 跨媒体改编为上下两集的小说。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: When Bishop Colenso was deposed for his teachings, he appealed to the higher ecclesiastical authorities in England. Assistant: 好的,翻译后的文本是:哥伦素主教因他的教导而被撤职,但他向英格兰的更高教会机构上诉。 User: 将这句话从英文翻译到中文: By October 2, the remnants of Dean had dissipated just offshore of the East Coast of the United States. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 到10月2日时,风暴残留已在美国东岸近海消散。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Observers noted this was consistent with investigators' concluding he had acted alone. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这与调查人员所作“他是单独行动”的结论相一致。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 As many scholars have remarked, it is unsurprising that a trained physician, as Locke was, would begin Some Thoughts with a discussion of children's physical needs, yet this seemingly simple generic innovation has proven to be one of Locke's most enduring legacies—Western child-rearing manuals are still dominated by the topics of food and sleep. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 许多学者评论说,由于洛克受过正规的医学训练,《教育漫话》开始于讨论儿童的身体需要,并不令人感到惊讶,这一看来简单的革新,已经被证明是洛克最持久的遗产之一——西方的儿童养育手册仍然由食物和睡眠的话题所支配。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:When William Huggins looked at the Cat's Eye, he found no continuous spectrum like that seen in the Sun, but just a few strong emission lines. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 当威廉·哈金斯看见猫眼的光谱时,发现它不像太阳的光谱是连续光谱,而只有几条明显的发射线,而这些线并不对应于任何地球上已知的元素。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Its products include hematology analyzers, biochemistry analyzers, reagents, a microplate reader and a microplate washer. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其产品包括血液分析仪、生化分析仪、试剂、酶标仪和洗板机。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On the Soviet bridgehead at Küstrin, the 47th Army, 3rd and 5th Shock armies, and the 8th Guards Army were concentrated for the attack. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在科斯琴的苏军桥头堡,第47军团、第3突击军团、第5突击军团和第8亲卫军团被集中参加进攻。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1886, Moses entered the University of Michigan, where he obtained his B.Sc in 1890 and his doctorate in 1894 under the supervision of A. B. Prescott. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1886年,冈伯格考入密歇根大学,1890年获得理学士学位,在阿尔伯特·普雷斯科特的督导下1894年获得博士学位。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A few homes were close to falling into Mobile Bay, and one home had to be moved backwards towards land to prevent its destruction. Assistant: 当然,翻译后的文本是 莫比尔湾沿岸有一些民宅已接近塌入海中的状态,还有一套民房必须朝后方的内陆移动,以免房屋倒塌。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This Volksfest finale was published as an appendix to Robert Haas's edition of 1936 and in a separate edition by Leopold Nowak in 1981. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 这首 Volksfest 终章收录于1936出版 Robert Haas 版本之附录里及 Leopold Nowak 在1981年以另一版本出版。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Military troops opened fire during protests in the southern part of Syria and killed peaceful demonstrators, according to witnesses and news reports, hurtling the strategically important nation into turmoil. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在该国的南部军队朝示威者开枪,杀死了一些和平示威者,根据目击者陈述和新闻报道,这个严重的伤害事件使国家进入了混乱。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 This planet was detected on September 18, 2008 by the gravitational microlensing by Dong. Assistant: 当然,翻译后的文本是 该行星是以重力微透镜的方式在2008年9月18日被侦测到。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 SuperMUC (the suffix 'MUC' alludes to the IATA code of Munich's airport) is operated by the Leibniz Supercomputing Centre, a European centre for supercomputing. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 SuperMUC(后缀“MUC”指慕尼黑机场的IATA代码)由欧洲莱布尼兹超级计算中心营运。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Often several Ministries share responsibilities for water supply. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 通常来说几个部门共同负责供水。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 It is surrounded by a circumstellar debris disk from a distance of 0.2 to 4 AU, and again from 13 AU out to a few hundred AU, with evidence for a protoplanet forming at a distance around 47 AU. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 距离该星0.2到4 AU处有岩屑盘环绕,13 AU以外到数百AU,有另一圈岩屑盘,有迹象表面,在47 AU处在形成一颗原行星。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The European Space Agency and the Japanese Space Agency developed and launched a joint mission called BepiColombo, which will orbit Mercury with two probes: one to map the planet and the other to study its magnetosphere. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 欧洲太空总署计划和日本合作,以两艘太空船环绕水星:一艘描绘水星地图,另一艘研究它的磁气层,称为贝皮可伦坡号的探测计划。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It is sometimes served for breakfast. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 有时还会用作装饰用。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Despite the increasing success of Murray's nimble Ford-powered cars, Ecclestone signed a deal with Alfa Romeo to use their powerful but heavy flat-12 engine from the 1976 season. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 尽管莫瑞的考斯沃斯动力赛车依然十分成功,但埃克莱斯顿还是和意大利引擎制造商阿尔法·罗密欧签下合约,将从1976年赛季(英语:1976 Formula One season)开始使用他们强大的水平对卧十二缸引擎。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He twice (in 1957 and 1966) received the George Polk Award for Foreign Reporting. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他还两次(1957年和1966年)获得了乔治·波尔克奖(英语:George Polk Award)中的外国报道奖。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In his posthumously published memoirs, Valeri Legasov, the First Deputy Director of the Kurchatov Institute of Atomic Energy, revealed that the Institute's scientists had long known that the RBMK reactor had significant design flaws. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 库尔恰托夫研究所的副主任瓦列里·勒加索夫在他的追忆录中,揭示了研究所的科学家早就知道RBMK反应堆存在巨大的安全缺陷。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: These equations explain quantitatively how quarks can bind together into protons and neutrons (and all the other hadrons). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这些公式用定量方法解释夸克是如何结合成为中子和质子(以及所有其他的强子)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Towards the end of the 19th century, mining slowly declined again. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 19世纪末矿业又逐渐停止了。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The Deliberative Council of Ministers was Dorgon's main policymaking body during his regency. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:议政王大臣会议在多尔衮摄政期间是他的主要决策机构。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This project is expected to increase Rwanda's energy generation capability by as much as 20 times, and will enable Rwanda to sell electricity to neighbouring African countries. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这个计划希望能够提高卢旺达的能源产量,使卢旺达能够供给能源给邻近的非洲国家。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:They share the same data model, type system, and function library, and both include XPath 2.0 as a sublanguage. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:它们都使用相同的资料模型,型别系统和函数库,并且都包括了XPath 2.0作为子语言。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The beach was named by Capt. Arthur Philip for the indigenous people living there. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这个由亚瑟·菲利浦(Authur Phillip)上校命名的海滩,名称与当地土著有关。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The media reports that Weaver had fired on the Rivera helicopter became part of the justification later cited by USMS Wayne "Duke" Smith and FBI HRT Commander Richard Rogers in drawing up the Ruby Ridge Rules of Engagement on August 21–22, 1992. Assistant: 关于威弗向直升机开枪的报道后来成为FBI的HRT指挥官理查德·罗格斯(Richard Rogers)在1992年8月21日至22日制定红宝石山脊交战规则时援引的理由。 User: However, the logo on the aircraft's fins remained unchanged. Assistant: 但两厂的鹰头狮身LOGO都未改变。 User: It may be granted in parliament or outside parliament; in the latter case, each house must be separately notified before the bill takes effect. Assistant: 该御准可能于议会内或议会外​​批出:在后一种情况下,在该法案正式生效前,上下两院必须分别向君主提出呈请。 User: It yielded two top-ten singles on the Billboard Hot 100, "Borderline" and "Lucky Star". Assistant: 该专辑产生了两首其它的热门歌曲,《爱的极限》(Borderline)和《幸运之星》(Lucky Star)。 User: Most of these variants are used in the transcription devised by Clive Upton for the Shorter Oxford English Dictionary (1993) and now used in many other Oxford University Press dictionaries. Assistant: 大多数的这些变例、都用在《简明牛津英语字典》(Shorter Oxford English Dictionary)(1993年版)里之克立夫·尤普顿(Clive Upton)所设计的转写的方法上。 User: However, internal disagreement delayed collaborations. Assistant: 然而,内部分歧推迟了合作。 User: List of French films of 1994 Assistant: 法国电影列表 User: Zsh is an extended Bourne shell with a large number of improvements, including some features of Bash, ksh, and tcsh. Assistant: Zsh对Bourne shell做出了大量改进,同时加入了Bash、ksh及tcsh的某些功能。 User: David Foster, producer of the 1982 horror film The Thing, arranged for a private screening for some of Bryanston Pictures' West Coast executives, and received 1.5% of Vortex's profits and a deferred fee of $500 (about $2,500 inflation-adjusted). Assistant: 1982年恐怖片《突变第三型》的制作人David Foster安排了一些Bryanston Pictures(英语:Bryanston Distributing Company)西海岸高管,并获得了Vortex的1.5%的利润和延期费用为500美元。 User: That day, a low pressure area developed just north of Panama. Assistant: 巴拿马以北近海这天发展出低气压。 User: Mr. Khote is a successful businessman. Assistant: 大哥总一郎是个成功的商人。 User: He achieved success both in television and cinema. Assistant: 荷兰在电视剧和电影方面上都获得了成功。 User: You can't get away from the fact she's a young girl. Assistant: 乍看之下根本不知道她是女孩子。 User: Anguilla is a British overseas territory in the Caribbean. Assistant: Anguilla是英国在加勒比海的海外领地。 User: In 2010 the country was negotiating a new fishing agreement with Europe over offshore fishing. Assistant: 2010年,该国曾与欧洲就近海捕鱼问题就一项新的捕鱼协议进行谈判。 User: There were suspicions that he may have been poisoned. Assistant: 传教士认为他可能是被毒死的。 User: He stated about the new album, "I want to take my time, and make it the way I want it. Assistant: 他提及他的新专辑,“我想要慢慢地,并且用我想要的方式完成它。 User: The airport's name was changed from Lod to Ben Gurion International Airport in 1973 to honour Israel's first Prime Minister, David Ben-Gurion. Assistant: 机场原称“卢德国际机场”,1973年为了纪念以色列首任总理戴维·本-古里安而改为此名至今。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Twa remained marginalised, and by 1990 were almost entirely forced out of the forests by the government; many became beggars. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 特瓦族仍然是该国的边缘化群体,到1990年时,他们几乎已完全被政府从树林中驱逐出去,许多人都沦为乞丐。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In 218 BC, Sempronius was sent to Africa with 160 quinqueremes to gather forces and supplies, while Scipio was sent to Iberia to intercept Hannibal. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 公元前218年,塞姆普罗尼乌斯与160战舰被派往非洲以掠夺更多资源与军队,而西庇阿则被派往伊比利亚去牵制汉尼拔。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Models predict that at the ends of their lives the smallest of these stars will become blue dwarfs instead of expanding into red giants. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:模型预测,在超低温矮星生命结束时,它们之中最小的将成为蓝矮星,而不是膨胀成红巨星。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: German resistance to Hitler. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 德国上下都为希特勒喝彩。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Sean King knows how the younger agent feels. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:乔治认为Sean对团队的监督不密切。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:For every question the user answers correctly, 10 grains of rice are donated via the World Food Programme. Assistant: 好的,翻译后的文本是 网民每猜中一个生字的意思,该网站就会捐出10粒稻米给联合国的世界粮食计划署(World Food Programme)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This decouples the supported interfaces from the underlying data structures. Assistant: 好的,翻译后的文本是:这使得支持的接口与底层数据结构分离。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:One, two and four port 100GbE and one port 400GbE line cards are presently available, with 200GbE expected to become available after 802.3cd standard ratification. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 目前已有一个、两个和四个端口的100 GbE和一个端口400 GbE的线路卡,预计在802.3cd标准被批准后将有200 GbE线路卡出现。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Bassa moved into the region from northeast of the Sanaga River before the 17th or 18th century. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Bassa族在17或18世纪前从萨纳加河朝西南方向进入这个地区。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The fuel-charging and -delivery systems were co-developed with Robert Bosch GmbH. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该引擎的燃油供应系统是与罗伯特·博世有限公司(Robert Bosch GmbH)联合开发的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The system is also located in the restaurant car of the ICE 2. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该系统还可以在所有ICE-2列车的餐车上找到。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Ca + H2Se = CaSe + H2 Calcium selenide reacts with indium(III) selenide in vacuum at high temperature to give CaIn2Se4. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Ca + H2Se → CaSe + H2 硒化钙和硒化铟在真空中高温反应,生成CaIn2Se4。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is also an optional user interface in Linux Mint Debian Edition Update Pack 4 respin. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在Linux Mint Debian Edition升级包4中也成为一个可选的桌面环境。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Requires "Access this computer from the network" privilege, which may be restricted for other reasons. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 需要“从网络访问此计算机”的特权,这可能因其他原因而受到限制。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Filming began in Albuquerque, New Mexico on October 27, 2014, and officially concluded on January 27, 2015. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:拍摄于2014年10月27日在新墨西哥州的阿布奎基开始,并于2015年1月27日正式结束。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The extensive flows, unique to Venusian impact craters, are a continuing subject of study for a number of planetary scientists. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:该种广阔的流状结构和奇特的撞击坑,是许多行星科学家正在继续进行研究的课题。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On November 16, 2010, the U.S. National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) published Terrafugia's petition for a temporary, three-year hardship exemption from four FMVSS standards in the Transition. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2010年11月16日,美国国家公路交通安全管理局(NHTSA)宣布了特力飞车公司针对Transition关于联邦机动车安全标准(FMVSS)标准中其中四项长达三年的临时豁免申请。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Trends in freight logistics, including a movement from rail and coastal shipping to road freight and a requirement for just in time deliveries, meant that freight traffic grew faster than general vehicle traffic. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 货运物流的发展趋势包括从运动铁路和沿海航运到道路货运的转移,以及要求及时的交付,这意味着货运发展快于一般车辆通行。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In other writings they were regarded as the personification of death, much like the modern concept of the Grim Reaper. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在其他著作中,他们被视为死亡的化身,就像现代理念中的死神一样。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Many politicians argued that the Chinese were so different in so many ways that they not only would never (or even could) assimilate into American culture, but that they represented a threat to the country's principles and institutions. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 许多政治家认为华人实在是在太多方面存在如此巨大差异,以致于不但不会,更是不可能融入到美国的文化之中,并且还会对这个国家的原则和体制构成威胁。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Small earthquakes occur in the region. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 本区也有小型地震发生。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Over 44% of party members were classified as industrial workers and 12% as collective farmers. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 超过44%的党员成分为产业工人,12%为集体农庄庄员。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Since the mid-1980s, the vast majority of Japanese expatriates come to Singapore as families, with the father employed as a manager or engineer, while the wife stays at home with the children. Assistant: 自1980年代中期开始,绝大多数移居新加坡的日本人都会和家人一起移民,在这种家庭当中,丈夫是雇员,不是公司员工就是工程师;妻子则是家庭主妇。 User: Mercedes' motorsport director Toto Wolff remained adamant that the format needed to be reverted, saying that he did not expect qualifying to be more entertaining than it had been two weeks before. Assistant: 梅赛德斯的赛车运动总监托托·沃尔夫(英语:Toto Wolff)仍旧坚持认为目前的赛制需要改变,表示他并不期望排位赛能够比两周前变得更加具有趣味性。 User: The very earliest accounts of belief are contained in these texts, such as early creeds and hymns, as well as accounts of the Passion, the empty tomb, and Resurrection appearances; some of these are dated to the 30s or 40s AD, originating within the Jerusalem Church. Assistant: 使徒社群的信仰来源包括福音书和新约书信,以及早期的教义和赞美诗等文本,还有关于空坟、复活显现的壁画,其中一些来自公元30-40年的耶路撒冷教会。 User: Stephen believes Mary is becoming hardened and embittered and feels powerless to provide her with "a more normal and complete existence". Assistant: 史提芬觉得玛丽变得冷漠且充满怒气,对于自己无法给她一个“更加完整而正常的生活”感到无能为力。 User: The bill was enacted on 1 August 1899 as the Great Northern and Strand Railway Act, 1899. Assistant: 1899年8月1日,法案获得通过,并颁布为《1899年大北方和河岸铁路法案》。 User: Returning to IBF, they have missed the rescue vessel. Assistant: 他们最后将伊琪布救回了航海家号。 User: London is also a centre for urban music. Assistant: 伦敦还是城市音乐的中心之一。 User: Hanna hoped that Grant, who was elected, would institute policies which would return full value to the currency. Assistant: 汉纳期望格兰特当选后出台措施,恢复纸币的全部价值。 User: He found his professorial duties increasingly irksome, and feeling that the pressure of literary work left him no spare energy, he decided in 1880 to resign the post. Assistant: 他越发觉得教授的任务很厌烦,而且写作让他精疲力竭,于是于1880年他辞去了职务。 User: Irrigation, crop rotation, and fertilizers were introduced soon after the Neolithic Revolution and developed much further in the past 200 years, starting with the British Agricultural Revolution. Assistant: 新石器革命之后,灌溉、轮作、肥料被使用,并从英国农业革命开始的过去200年内大幅发展。 User: On February 2, 2008, the group picketed during the funeral of former Church of Jesus Christ of Latter-day Saints president Gordon B. Hinckley in Salt Lake City, Utah, displaying picket signs accusing him of being a "lying false prophet" and "leading millions of people astray". Assistant: 在2008年2月2日,教会在盐湖城,前摩门教会长Gordon B. Hinckley的葬礼上纠察,指责他为“说谎的假先知”,以及“让许多人误入歧途”。 User: The Army, Navy, and USAF still use M7s and may do so for years to come. Assistant: 但尽管如此,陆军、海军和空军仍然大量使用M7刺刀,而在未来几年内可能还在使用。 User: In the ensuing months after the capture of Khojaly, Azerbaijani commanders holding out in the region's last bastion of Shusha began a large-scale artillery bombardment with GRAD rocket launchers against Stepanakert. Assistant: 在霍贾雷被攻占几个月之后,阿塞拜疆指挥部坚守舒沙这座该地区唯一的军事据点,从该处用GRAD火箭发射器对斯捷潘纳科特开始一轮大规模炮击。 User: Many Taiwanese men have also chosen Filipino women as brides through arranged marriages. Assistant: 通过包办婚姻,许多台湾人也选择了菲律宾妇女作为新娘。 User: There is also a health centre. Assistant: 此外,亦有水疗中心。 User: Brides may choose any color, although black is strongly discouraged by some as it is the color of mourning in the west. Assistant: 当然新娘可以选择任何颜色,但强烈不建议黑色,因为在西方这是丧服的颜色。 User: In April 2016, Marvel and Netflix ordered The Punisher, confirmed Bernthal's involvement and named Steve Lightfoot as showrunner. Assistant: 在2016年4月,漫威和Netflix订购《制裁者》,确认Bernthal参与该剧和史蒂夫·莱特富为制作人。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Much of this growth is ascribed to an influx of people from other, more rural, municipal areas into Polokwane, where the perception of more employment and greater economic wealth exists. Assistant: 这种增长大部分原因是其他不同农村及市区的人涌入波罗克瓦尼,因为他们认为那里存在更多就业和更多经济财富。 User: The international organisation works frequently in cooperation with the European Broadcasting Union (EBU) in order to help promote the Eurovision Song Contest, and has also established a strong relationship with the national broadcasting companies from across the participating countries. Assistant: 国家间的组织工作经常会需要与欧洲广播联盟(EBU)协作,以利于推广欧洲歌唱大赛的影响力,且亦可在各个参与国的国家广播机构之间建立深厚的关系。 User: Actuarial notation is a shorthand method to allow actuaries to record mathematical formulas that deal with interest rates and life tables. Assistant: 精算符号是精算用的一套速记法,以便写出与利率和生命表相关的数学公式。 User: Starting in 1987, Phrobis subcontracted Buck, finishing up in 1989. Assistant: 自1987年开始,菲罗比斯将其分包给巴克,并于1989年完成。 User: Another issue is that the accuracy of the Mars General Circulation Model decreases as the scale of the phenomenon becomes more local. Assistant: 另一个问题是火星大气环流模式的精确度会因为规模越接近区域性而逐渐下降。 User: Marta Alvarez: An employee at the Palazzo Vecchio in Florence who assists Langdon with Dante's death mask. Assistant: 玛塔·阿尔瓦雷兹(Marta Alvarez):佛罗伦萨旧宫的雇员,怀孕在身,在但丁死亡面具一事中为兰登提供帮助。 User: For example, in 1857, German doctor Justinus Kerner had published a popular book of poems, each of which was inspired by an accidental inkblot. Assistant: 1857年,德国医生贾斯汀纳斯·柯纳(Justinus Kerner)曾发表了一本著名诗集,当中每首诗都是由一幅幅偶然的墨迹所启发而写出来的。 User: Christianity began to spread in the late 19th century, when a Dutch missionary, Albert Christian Kruyt sent by a Christian mission agency of the Netherlands Missionary Society to begin missionary in Central Sulawesi. Assistant: 19世纪末期基督教开始在波索地区传播,荷兰传教士协会(英语:Netherlands Missionary Society)下属的一个基督教传教机构派遣传教士阿尔伯特·克里斯蒂安·克里伊特(Albert Christian Kruyt)到中苏拉威西地区传教。 User: While there, he met Robert Robinson, an African American living in Moscow and unable to leave. Assistant: 在那里,他遇到了罗伯特·罗伯逊(英语:Robert Robinson (engineer)),一个生活在莫斯科而无法离开的非裔美国人。 User: When I pick up a person from the street, hungry, I give him a plate of rice, a piece of bread, I have satisfied. Assistant: 当我从大街上搭救回来一个饥饿的人,我给他一碟米饭,一块面包,我便很满足了。 User: The present post office building on Moseley Square was built in 1912. Assistant: 现在的邮局是1912年在沙滩边的莫斯利广场(Moseley Square)建造的。 User: Despite being in circulation, Sherlock Holmes Baffled was only registered on February 24, 1903, and this is the date seen on the film's copyright title card. Assistant: 尽管1900年就已经完成拍摄并公映,《福尔摩斯的困惑》却只在1903年2月24日进行了版权登记,这也是其电影版权标记证上所显示的日期。 User: A proclamation announcing the revolution reached Boston in early April; Andros had the messenger arrested, but his news was distributed, emboldening the people. Assistant: 4月上旬,有关光荣革命的文告附本传到波士顿,安德罗斯逮捕了信使,但消息还是传了开去,坚定了民众起义的决心。 User: She was a lawyer by profession and a member of the Gabonese Democratic Party (PDG). Assistant: 她的职业是律师,为加蓬民主党(PDG)的成员。 User: Coordinates: 49°26′N 11°07′E / 49.43°N 11.12°E / 49.43; 11.12 The Nazi party rally grounds (German: Reichsparteitagsgelände, Literally: Reich Party Congress Grounds) covered about 11 square kilometres in the southeast of Nuremberg, Germany. Assistant: 坐标:49°26′N 11°07′E / 49.43°N 11.12°E / 49.43; 11.12 全国党代会集会场(德语:Reichsparteitagsgelände)位于德国纽伦堡东南,面积约11平方公里。 User: Transitive classes are often used for construction of interpretations of set theory in itself, usually called inner models. Assistant: 传递类经常用于构造集合论自身的释义,通常叫做内模型。 User: Similarly, Barthes felt that avant-garde writing should be praised for its maintenance of just such a distance between its audience and itself. Assistant: 同样的,巴特认为前卫书写在作品与读者间刻意保持距离的态度应当受到称赞。 User: See also Apache Axis2. Assistant: 参见Apache AXIS2。 User: Communications were accomplished through a 20 W S-band (2.3 GHz) transmitter and two 20 W TWTAs. Assistant: 通讯系统包括一个20瓦特S波段(2.3GHz)发射机、两个20瓦特行波管放大器。 User: A proper motion of 1 arcsec per year at a distance of 1 light-year corresponds to a relative transverse speed of 1.45 km/s. Assistant: 在1光年的距离上,每年1角秒的自行相当于每秒1.45公里的横向速度。 User: Fatty acids consist of unbranched chains of carbon atoms that are connected by single bonds alone (saturated fatty acids) or by both single and double bonds (unsaturated fatty acids). Assistant: 脂肪酸由未支化的碳原子链组成,其通过仅有单键(饱和脂肪酸)或通过既有单键又有双键(不饱和脂肪酸)连接。 User: In 1966 Rozhdestvensky also named a second species, Probactrosaurus alashanicus, based on fragmentary material. Assistant: 在1966年,罗特杰斯特文斯基根据零碎骨头化石,而建立第二个种,阿拉善原巴克龙(P. alashanicus)。 User: Nimuë Smit (born January 14, 1992) is a Dutch fashion model. Assistant: 妮慕·斯密(Nimue Smit;1992年1月14日-),荷兰超级名模。 User: The main television arm of ATV lost its government-granted license in its then-current form and was restructured into Central Independent Television. Assistant: 联合电视公司的最主要业务——电视部门失去了政府所颁发的播放授权许可证,不得不重组为中部独立电视台。 User: If the past is a certain way, it's not possible for it to be any other way. Assistant: 如果过去以某种方式发生了某件事,那件事在过去便不可能再以其他方式呈现。 User: Additionally a number of plants would have specialised manufacturing roles, including Česká Lípa (Czech Republic) and the Pafawag facility in Poland which would supply parts and welded structures, and sites in Vienna (Austria) and Bautzen (Germany) which would specialise in light rail vehicle (LRV) manufacture whilst double deck trains for the German market would be manufactured in Görlitz. Assistant: 另外一些工厂则担当特殊的生产角色,例如捷克的捷克利帕和波兰的原波兰国家铁路车辆厂(英语:Pafawag)将供应零部件及焊接结构,奥地利维也纳和德国包岑的工厂专注于生产轻轨运输车辆,而运用于德国市场的双层列车则在格尔利茨生产。 User: The introduction to Germany of modern refrigeration by Carl von Linde in the late 19th century eliminated the need for caves for beer storage, enabling the brewing of cool fermenting beer in many new locations. Assistant: 随着19世纪末卡尔·冯·林德将现代冷冻技术引进到德国,过去对下层发酵法来说必不可少的用来维持发酵时低温环境的大地窖变得不再必要,这使许多过去因条件不足无法酿造比尔森式啤酒的地方也得以开始酿造比尔森式啤酒。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Due to all of the weight increases maximum speed performance was still lower than that of early Mk Is, but combat capability was far better. Assistant: 虽然由于总重的增加,最大速度依然不及早期型喷火I,但是作战能力却强得多。 User: Washroom facilities are at the entrance. Assistant: 厕所位于闸内。 User: There is also an audio book called Hau da ene ondasun guzia with his voice reading poems and many songs performed by different singers. Assistant: 他也出版过一个音讯书,书名为《Hau da ene ondasun guzia》 ,在这本书中,他朗诵了许多诗,以及一些其他歌手唱过的歌。 User: The current embassy is located at Märkisches Ufer 54 near the Jannowitz Bridge in Luisenstadt in Berlin-Mitte. Assistant: 如今的大使馆位于马尔基兴河岸54号(Märkischen Ufer 54),毗邻柏林米特区路易森城(德语:Luisenstadt)的亚诺维茨桥(德语:Jannowitzbrücke)。 User: The two STEREO spacecraft drift away from the Earth by about 22° per year, one leading and the other trailing the Earth in its orbit. Assistant: 两艘STEREO太空船,一艘超越在地球的前方,另一艘尾随在地球的后方,每年漂移远离地球约22度。 User: Extra time and shootouts are used if necessary. Assistant: 今虽款和,增兵储饷尤当及时图之。 User: Previously it participated as part of Yugoslavia (both the Socialist Federal Republic of Yugoslavia from 1961 to 1991 and the Federal Republic of Yugoslavia in 1992) and Serbia and Montenegro (from 2004 to 2006). Assistant: 在此之前,黑山在1961年至1992年间作为南斯拉夫的一部分(1961到1991年间为南斯拉夫社会主义联邦共和国,1992年为南斯拉夫联盟共和国),2004年至2006年作为塞尔维亚和黑山的一部分参赛。 User: While scientists have surveyed 44.5 kilometres of passages, tourists are only allowed to explore the first 1500 metres. Assistant: 到目前位置,科学家已探测的长度为44.5公里,游客只能在1500米长度范围之内游览。 User: Promotion and relegation playoffs will be held between the winner of the 2015 K League Challenge Playoff and 11th club of 2015 K League Classic. Assistant: 升降级附加赛将在2015年挑战K联赛季后赛的2015年经典K联赛的优胜者和11俱乐部之间举行。 User: A bounded lattice has a greatest (or maximum) and least (or minimum) element, denoted 1 and 0 by convention (also called top and bottom). Assistant: 有界格有一个最大元素和一个最小元素,按惯例分别指示为1和0(也叫做顶和底)。 User: In 2007 the site was taken down due to inactivity. Assistant: 在2007年,这个网站因不活跃而被撤下。 User: In response to its poor reception, Facebook indicated in late-May 2013 that it was planning on making improvements to Home in response to consumer feedback. Assistant: 作为对负面使用者评价的回应,Facebook在2013年5月宣布将会参考使用者意见来进行Home的改善计划。 User: Within Direct3D titles such as Shogo: Mobile Armor Division, Savage 4 scored almost 50% slower than TNT2 and Voodoo3 even at a low resolution such as 800x600. Assistant: 在Direct3D的标题,如省吾:机动装甲部,野人4,TNT2和Voodoo3的以上速度较慢取得了近50%,即使在较低的分辨率(如800×600)。 User: Since plutonium-238, plutonium-240 and plutonium-242 are fertile, accumulation of these and other nonfissile isotopes is less of a problem than in thermal reactors, which cannot burn them efficiently. Assistant: 由于钚-238、钚-240和钚-242都是增殖材料,而这些材料在热反应堆中无法有效利用,将这些材料与其他不可裂变同位素聚集起来将比在热反应堆中更容易。 User: News of Edward's existence came at a time when the old Anglo-Saxon monarchy, restored after a long period of Danish domination, was heading for catastrophe. Assistant: 当爱德华现身之际,经历了长时间丹麦统治后逐渐恢复元气的旧盎格鲁-撒克逊王室正走向瓶颈。 User: In the Swabian War of 1499, Konstanz lost its last privileges over Thurgau to the Confederation. Assistant: 在1499年的士瓦本战争中,康斯坦茨对图尔高最后的特权也被瑞士邦联夺走。 User: A well established principle of contract law is the offer and acceptance of "consideration" or something of value, in exchange for a promise to do something (or not do something in the case of a non-disclosure agreement). Assistant: 合同法的一个完善的原则是一方提供和“考虑”接受或某种有价值的东西,以换取乙方做某事的承诺(或者在不披露协议的情况下不做某事)。 User: He was considered one of the most promising Montenegrin players. Assistant: 他被认为是黑山其中一个最有希望球员。 User: In 1433 the city of Lucerne, no longer a member of the Eidgenossenschaft, took control of the abbey, and in 1455 it was converted from Benedictine to a “universal order” church. Assistant: 1433年,卢塞恩市不再是Eidgenossenschaft成员,受到修道院的控制,在1455年,它被转换为从本笃会教堂变成“普世修会”教堂。 User: Mechanical stress issues can be overcome by bonding the devices to the board through a process called "underfilling", which injects an epoxy mixture under the device after it is soldered to the PCB, effectively gluing the BGA device to the PCB. Assistant: 机械应力问题可透过一种叫做“底部填充”(Underfilling)的手续将装置黏合在板子上,此手续会在装置贴焊到PCB上后,在其下方注射环氧混合物,有效地将BGA装置贴合至PCB上。 User: Components of it include the Hollywood and Bollywood film industries, as well as the cinema of the United Kingdom and all the cinemas of Europe, including France, Germany, Spain, Italy and others. Assistant: 电影业是娱乐业的一部分, 其中的组成部分包括好莱坞和宝莱坞电影业,以及英国的电影院和欧洲的所有电影院,包括法国,德国,西班牙,意大利等。 User: According to founder Robert Baden-Powell, the Scout method works naturally and unconsciously: naturally in the way that it follows the natural impulses of the Scout, and unconsciously because the Scout is not aware of the education. Assistant: 根据童军活动创始人罗伯特·贝登堡的说法,童军活动方法是在自然的、无意识的状况下运作:效法自然,是依循着童军的自然鼓舞力量,无意识的运作使得童军不会注意到这是教育的一个方法。 User: However, Verne argued in his letters that he could only find success in literature. Assistant: 然而,凡尔纳在信中写道只有文学才能让他成功。 User: However, once again not all the casualties were German; Bradley had specifically requested that the bombers approach the target from the east, out of the sun and parallel to the Saint-Lô–Periers road, in order to minimize the risk of friendly losses, but most of the airmen instead came in from the north, perpendicular to the front line. Assistant: 然而,并不是所有的伤亡的均是德军,布莱德雷曾特别要求轰炸机从东、太阳以外和与圣洛–佩里耶公路接近目标,以尽量减少误伤友军的风险,但最重要的,而飞行员从北方,垂直地飞向前线。 User: King Charles VII of France realized on 6 May that military defense was necessary to protect the town. Assistant: 5月6日法王查理七世认知到必须派遣军队来防守城市。 User: Many have argued that Viceroy Toledo, in executing a head of state recognized by the Spanish as an independent king, exceeded his authority and committed a crime within the political ideas of his own time. Assistant: 有些人争论托莱多总督处决一个被西班牙人认为是独立国家的国王,超出了一个总督所具有的职权,其定罪完全是出于政治考虑。 User: While Perry started recording the album officially in November 2012, accompanied by Greg Wells and Greg Kurstin, she noted she was still in a "dark place", and that she had not "let the light in". Assistant: 2012年11月,虽然佩芮已与格雷格·威尔斯(英语:Greg Wells)和格雷格·科斯汀(英语:Greg Kurstin)正式开始录音,但她表示,自己当时仍处在“黑暗的空间”中,没有“一束光照进来”。 User: For example, many common chemicals are still referred to by their common or trivial names, even by chemists. Assistant: 例如,许多常见的化合物被提到时,仍会共同使用种名,甚至化学家的名字。 User: 12 February – Major opposition protests began with student marches led by opposition leaders in 38 cities across Venezuela simultaneous with the national celebrations for the bicentennial year anniversary of Youth Day and the Battle of La Victoria. Assistant: 2月12日 - 反对派的主要抗议活动同时在委内瑞拉的38个城市开始,此时正好是委内瑞拉第二百周年青年节纪念日与维多利亚战役胜利日,以反对派领导人为首的学生举行大规模游行。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The Hans Christian Andersen Museum is a museum dedicated to famous author Hans Christian Andersen in Odense, Denmark. Assistant: 安徒生博物馆(Hans Christian Andersen Museum)是位于丹麦城市欧登塞的一座博物馆,纪念著名童话作家汉斯·克里斯蒂安·安徒生。 User: Wesley C. Skiles (March 6, 1958 – July 21, 2010) was an American cave diving pioneer, explorer, and underwater cinematographer. Assistant: 维斯·斯克里斯(Wesley C. Skiles,1958年3月6日-2010年7月21日)是一位活跃的洞穴潜水的先驱,探险家和水下摄影师。 User: The definition of a node depends on the network and protocol layer referred to. Assistant: 节点的定义依赖于所提及的网络和协议层。 User: God is Unknowable, Indefinable, Unattainable, and above human comprehension. Assistant: 精诣之识,卓绝之才,不可屈之志,不可穷之辩,不复可得而见矣。 User: After several hours of combat, the prison fell that afternoon. Assistant: 经过数小时的战斗,巴士底狱于当天下午被攻陷。 User: It was plain from the very beginning that the initiative lay with the anti-Aflaq forces. Assistant: 很明显,斗争的主动权从一开始就掌握在反阿弗拉克力量一方。 User: Approximately 50–55 minutes. Assistant: 全曲约50至55分钟。 User: There are too many living musicians to talk about. Assistant: 在世的音乐家则有很多可说。 User: In the U.S., incineration was granted qualification for renewable energy production tax credits in 2004. Assistant: 2004年,垃圾焚烧在美国获得可再生能源生产的税收抵免资格。 User: This structuralist approach was first taken from anthropology and applied into forms of archaeology by the French archaeologist André Leroi-Gourhan (1911–1986), who used it to interpret prehistoric symbols in his 1964 work, Les Religions de Préhistoire. Assistant: 这种结构主义的方法首先从人类学的角度出发,并被法国考古学家安德烈·勒罗伊·古汉(英语:André Leroi-Gourhan)(1911–1986)用于考古学的形式呈献,他1964年发表的关于原始宗教的研究《原始宗教》(Les Religions de Préhistoire)就是用结构主义解释考古学的作品。 User: I was wearing a bathing suit in those ads—the soapsuds went up to my neck. Assistant: 她说:“你疯了吗?我在那些广告里穿着泳衣,肥皂泡沫升到我脖子上。 User: They are widely regarded as prestigious, and traditionally have produced most of France's scientists and executives. Assistant: 大学校普遍拥有较高的声望,传统上培养了法国大部分科学家和高级行政人员。 User: By mid 2010, however, continued enhancements in HTML5, CSS3, and JavaScript, significantly more capable and standard-compliant web browsers, along with powerful processors such as the Apple A10 and Snapdragon 820 made hybrid-apps a viable alternative. Assistant: 但到2010年代中期,由于HTML5、CSS 3和JavaScript技术的持续发展,技术更强大、兼容性更高的浏览器 的出现,以及类似A10和高通骁龙 821这样强大的处理器的发明,都让高效的混合型应用程序成为强有力的原生应用程序替代品。 User: In this case, the tree is still valid. Assistant: 在这种情形下,树仍是有效的。 User: If the ice suddenly disappeared, Greenland would most probably appear as an archipelago, at least until isostasy lifted the land surface above sea level once again. Assistant: 若冰都消失了,格陵兰最有可能会变成群岛,直至地壳均衡将地表重新推到海平面以上。 User: David Rittenhouse was a clockmaker and friend of the American Revolution, as well as a noted astronomer; a lunar crater is named after him. Assistant: 戴维·里滕豪斯是钟表匠、天文学家以及美国革命之友,一个月球坑以他的名字命名。 User: The Committee was also responsible for interpreting and applying the decrees of the National Convention and thus for implementing some of the most stringent policies of the Terror—for instance, the levée en masse passed on 23 August 1793, the Law of Suspects passed on 17 September 1793 and the Law of the Maximum passed on 29 September 1793. Assistant: 国民公会通过的法令,委员会还负责发布、解释和实施,从而实施一些最严格的恐怖政策-例如大规模征兵(英语:Levée en masse),于1793年8月23日获得通过,嫌疑犯法令, 9月17日1793年通过,和全面限价法令, 1793年9月29日通过。 User: Place arterial streets along the perimeter so that they define and distinguish the "place" of the neighborhood and by design eliminate unwanted through-traffic from the neighborhood. Assistant: 主干道沿周边放置,使之可以定义和区分邻里的“地方”,并通过设计消除邻里中不必要的通过交通。 User: The system is designed to help children ages 4–8 learn to read. Assistant: 这个系统专为帮助4-8岁儿童阅读而设计。 User: In 1995, Minogue collaborated with Australian artist Nick Cave for the song "Where the Wild Roses Grow". Assistant: 1995年,Kylie与澳大利亚艺人Nick Cave合作《Where the Wild Roses Grow》。 User: The Kurds of Georgia also became victims of Stalin’s purges in 1944. Assistant: 1944年,格鲁吉亚的库尔德人也成为斯大林清洗的受害者。 User: In addition to its considerable military strength, the court of Aceh became a noted centre of Islamic scholarship and trade. Assistant: 除了强大的军事实力外,亚齐苏丹国的宫廷也曾为伊斯兰学术与贸易的重要中心。 User: His studies soon attracted interest. Assistant: 这些作品很快引起了导演们的兴趣。 User: At any given time, regardless of season, the northern and southern hemispheres experience opposite seasons. Assistant: 无论在任何时间,不论季节,北半球与南半球都会遇到相反的季节。 User: The tiger quoll is found in eastern Australia where more than 600 mm of rain falls per year. Assistant: 斑尾袋鼬多被发现于年降雨量超过600毫米的澳大利亚东部地区。 User: Not all ticks are infected. Assistant: 一切诸惑皆不得染污。 User: Many government regulations require that products sold or used must comply with a particular ANSI standard. Assistant: 许多政府法规会要求出售或客户使用的产品必须符合特定的ANSI标准。 User: Alfred Giovanni Roncalli Boe (born 29 September 1973) is an English tenor and actor, notably performing in musical theatre. Assistant: 阿尔弗雷德·乔凡尼·隆卡里·阿尔菲·鲍伊(出生于1973年9月29日)是一名英国男高音歌唱家和演员,尤其活跃在音乐剧表演领域。 User: But his performance impressed everyone. Assistant: 他的英雄业绩感动着我们每个人。 User: Ken Thomas mixed Wait for Me. Assistant: 在搅拌的过程中汤姆·狄克生会微笑着等待。 User: The engine models are generally identified by the cylinder bore diameter in centimeters, which as of 2012 range from 20 to 64 centimetres (7.9 to 25.2 inches) for medium-speed and 35 to 96 centimetres (14 to 38 inches) for low-speed engines. Assistant: 发动机型号一般都是由缸径的直径(单位是厘米)来决定的,截止至2012年,缸径范围从20至64厘米(7.9至25英寸)的为中速发动机;35至96厘米(13至38英寸)的低速发动机。 User: He spent his childhood there. Assistant: 他的少年时期即在此地度过。 User: Compliant Products are software products that comply to OGC's OpenGIS Specifications. Assistant: 兼容的产品是符合OpenGIS规范的软件产品。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Not his. Assistant: 不是他的。 User: Potential anticancer agents. Assistant: 它是潜在的抗癌药物。 User: Just before Sebree's retirement the Pacific Fleet was split into two: a smaller Pacific Fleet and an Asiatic Fleet commanded by Rear Admiral John Hubbard. Assistant: 塞伯里退役前不久,太平洋舰队又拆分成两部分,一部分仍叫太平洋舰队,只是规模小一些,另一部分称为亚洲舰队,由约翰·哈伯德(John Hubbard)少将统领。 User: As also reported in the press, contrary reactions have come from some Internet users, who have called on people to "descend on the village to snap their own perfectly legal photographs". Assistant: 传媒亦报导有持相反观点的网友在网上鼓励其他人“跑到村里去拍一些完全合法的照片”。 User: The important feature, however, is the lift. Assistant: 一个主要的问题来自于电梯。 User: Transgender people are allowed to undergo sex reassignment surgery in South Korea after the age of 20, and can change their gender information on official documents. Assistant: 跨性别者在20岁以后可以进行性别重置手术并可以更改其法律性别。 User: Liverpool manager Bob Paisley also criticised the Belgian team's tactics: "It takes two teams to make a game into a spectacle and Bruges only seemed to be concerned with keeping the score down. Assistant: 利物浦主教练鲍勃·佩斯利还批评了比利时球队的战术:“比赛需要由两支球队共同表演,而布鲁日看起来仅关心于维持比分。 User: At this time he came into contact with Edward Cronin of Kensington—one of the members of the first missionary party of the Plymouth Brethren to Baghdad. Assistant: 此时他与爱德华·克伦宁医生(Edward Cronin,首批往巴格达传教的普利茅斯弟兄会传教士之一)接触。 User: While the name "bikini" was at first applied only to beachwear that revealed the wearer's navel, today the fashion industry considers any two-piece swimsuit a bikini. Assistant: 尽管“比基尼”一次最初仅指露脐的沙滩装,但今日时尚界认为任何的两件式泳衣都是比基尼。 User: The major determining factors include feed cost, availability, nutrient balance and energy density required. Assistant: 选择饲料的主要考虑因素包括成本、所需的均衡营养及能量密度。 User: As a result, only about 100 people worked on the game during its 23 months development. Assistant: 这样一来,大约只有100名游戏开发人员来完成23个月的开发周期。 User: As it moved through the northeastern United States, the storm dropped heavy rainfall, causing flooding near Jersey City and Hoboken, New Jersey. Assistant: 气旋途经美国东北部期间降下暴雨,在新泽西州泽西市和霍博肯附近引发洪灾。 User: The pathway produces two five-carbon building blocks called isopentenyl pyrophosphate (IPP) and dimethylallyl pyrophosphate (DMAPP), which are used to make isoprenoids, a diverse class of over 30,000 biomolecules such as cholesterol, heme, vitamin K, coenzyme Q10, and all steroid hormones. Assistant: 该途径产生两种被称为五碳构件异戊二烯焦磷酸(IPP)和二甲基烯丙基焦磷酸(DMAPP),这用来产生异戊二烯,一个多样化的类,超过30,000的生物分子例如胆固醇,血红素,维生素K,辅酶Q10,及所有的类固醇激素。 User: For that work she won the 1983 Guardian Children's Fiction Prize, a once-in-a-lifetime book award judged by a panel of British children's writers. Assistant: 这部作品赢得了1983年卫报儿童小说奖,这是一个由英国儿童作家小组评判的图书奖。 User: In particular, it will be sufficient to study approximation by spaces V n {\displaystyle V_{n}} , completely forgetting about the equation being solved. Assistant: 特别有用的是,从此对误差的估计可以只在空间 V n {\displaystyle V_{n}} 中进行考虑,而完全不用回到求解的方程。 User: The station number is N14. Assistant: 车站编号是N14。 User: During World War II, military radar operators noticed noise in returned echoes due to weather elements like rain, snow, and sleet. Assistant: 第二次世界大战期间,军事雷达操作员就注意到了因雨、雪、冻雨等天气因素接收到的回波噪声。 User: This table is drawn from Larry Townsend's The Leatherman's Handbook II (the 1983 second edition; the 1972 first edition did not include this list) and is generally considered authoritative. Assistant: 第一个表格摘录自赖瑞·唐森的《皮革男指南(第二版)》(于1983年出版;出版于1972年的第一版并没有包含这个表格),因此可能比大部分网站更权威。 User: Rule 12 – Searching for and identifying ball 12-1 – A player is not necessarily entitled to see his ball when making a stroke at it. Assistant: 规则12 – 寻找与辨认球 12-1 看到球;寻找球: 球员做打击时无需被赋与看到他的球之权利。 User: Even a prostitute is murdered, she too is disfigured in the same way. Assistant: 甚至一名妓女被谋杀,她亦以相同的方式被残害。 User: Burt and Anton encounter up-and-coming street magician Steve Gray performing a unique yet horrifying card trick for his TV magic show, Brain Rapist. Assistant: 随后,Burt和Anton遭遇了崭露头角的街头魔术师Steve Gray 的挑战,他以独特而可怕的扑克牌魔术进行电视魔术表演,取名为Brain Rapist(大脑冲击波)。 User: Users could phone in a tweet by leaving a voicemail and use the Twitter hashtag #Egypt. Assistant: 用户使用手机发布推特可以留下语音信箱留言,并使用推特标签#Egypt。 User: In partial equilibrium analysis, the determination of the price of a good is simplified by just looking at the price of one good, and assuming that the prices of all other goods remain constant. Assistant: 在局部均衡分析中,价格决定过程被简化为观察一种商品的价格,假定其他所有商品价格为常数。 User: Williams makes annual appearances with the Los Angeles Philharmonic at the Hollywood Bowl, and took part as conductor and composer in the orchestra's opening gala concerts for the Walt Disney Concert Hall in 2003. Assistant: 约翰每年都会与洛杉矶爱乐乐团一起在好莱坞露天剧场一起进行一场演出,2003年,他作曲并指挥该乐团在沃尔特·迪斯尼音乐厅的开场音乐会上演出。 User: A 2004 1–0 friendly win against Liechtenstein remains their sole victory to date. Assistant: 2004年以1-0战胜列支敦士登的友谊赛是唯一的胜利。 User: With the An-2's small airframe, it is possible to land on a highway and insert paratroopers on the ground. Assistant: 另外由于An-2机体较小,因此它可以在高速公路上降落,并将伞兵投入战斗。 User: Some soldiers of the 56th attempted to leave. Assistant: 第六十五军的两个师又接踵而至。 User: His father was Joseph Hallie "Joe" Keaton, who owned a traveling show with Harry Houdini called the Mohawk Indian Medicine Company, which performed on stage and sold patent medicine on the side. Assistant: 他的父亲约瑟夫·哈利·“乔”·基顿(英语:Joe Keaton)拥有一家公司,名为莫霍克印度医药公司,哈利·胡迪尼巡回演出时,在观众两侧售卖专利药。 User: In 1998, when analysts were given a tour of the Enron Energy Services office, they were impressed with how the employees were working so vigorously. Assistant: 1998年,当分析师们参观安然能源服务办公室时,他们对员工工作之积极活跃印象深刻。 User: Eddie Redmayne was 33 years old during filming, while Alicia Vikander was 26. Assistant: 而埃迪·雷德梅尼在拍摄时33岁,艾莉西亚·维肯特只有26岁。 User: This SRL mission was a highly successful test of technology intended for long-term environmental and geological monitoring of planet Earth. Assistant: 这次飞行非常成功地测试了长期环境和地质探测技术的可行性。 User: The Annals of Wales continued to recognise the kings of Northumbria as "Kings of the Saxons" until the death of Osred I of Northumbria in 716. Assistant: 《威尔士年鉴》则一直认可诺森布里亚国王是“撒克逊人的国王”,直到716年诺森布里亚的奥斯雷德一世死亡。 User: By November of that year, Street Sense had formed a full board of directors and hired co-founder Laura Thompson Osuri as a full-time executive director. Assistant: 同年11月雇用了第一个员工,联合创始人Laura Thompson Osuri为全职的执行董事。 User: The Apartments: as night falls, M. Hulot meets an old friend who invites him to his sparsely furnished, ultra-modern and glass-fronted flat. Assistant: 公寓:夜晚来临,于洛先生遇见他的一个老朋友,老朋友约他去一趟他家,他们来到一个极端现代、家具稀疏且拥有大片玻璃的公寓。 User: Because it is primarily a military unit, much of the Academy's structure is set up like that of any other Air Force Base. Assistant: 首先是因为它是一所军事院校,学校的大部分结构与其他的空军基地相似。 User: In language typology, it has many features divergent from most European languages. Assistant: 在语言类型学中,它具有许多与大多数欧洲语言不同的特征。 User: Whitley does not address this group of local cults where an oracle developed, as in the case of Amphiaraus, who was swallowed up by a gaping crack in the earth. Assistant: 惠特利没有专注于这种针对一项地方性神谕之发展崇拜群体而论述的发表,像是在安菲阿拉俄斯(Amphiaraus)的情况般,祂是被大地上张开的裂缝所吞噬了。 User: Then his lover goes after him, and she comforts him. Assistant: 是后收其孤嗣,爱同己子。 User: William McCaughey (December 12, 1929 – May 26, 2000) was an American sound engineer. Assistant: 威廉·麦考伊(英语:William McCaughey,1929年12月12日-2000年5月26日)为一位美国音讯工程师。
User: 将这句话从英文翻译到中文: A 1 in row i and column j means that the point Pi is on the line mj, while a 0 (which we represent here by a blank cell for ease of reading) means that they are not incident. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在行 i 及列 j 上的值 1 意指点 Pi 位于线 mj 之上,而 0(此处为了便于阅读而留白)则意指点与线没有重合。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In December 1982, a new reform of the salaries system was introduced: part of the wages were to be paid to the workers only if the company achieved its goals. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在1982年,《劳工赔偿条例》获进一步的修订,规定所有雇主要为雇员购买雇员补偿保险。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: After the industrial stagnation in the 1970s and early 1980s (see Soviet economic development), planners expected that consumer industries would assume a more prominent role in Soviet production beginning with the Twelfth Five-Year Plan. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在1970年代和1980年代前期的工业停滞之后,计划者们认为在即将开始的二十五年计划中,消费品工业将会在苏联的生产中扮演一个更大的角色。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The characters Mutt Williams, Irina Spalko and two Ugha Warriors were all included in minifig form, as well as Indy and an unnamed Russian soldier. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 片中的角色马特·威廉姆斯、马特·威廉姆斯和两个Ugha勇士都以人仔形式出现其中,还有印第和一名俄罗斯士兵。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The review stated that Secret of Mana "includes some of the best game design and features ever seen: simultaneous threeplayer action, the best combat system ever designed, the best player interface ever designed, a superb control system, and yes, some of the most engrossing and rewarding gameplay yet". Assistant: 当然,翻译后的文本是 评论称《圣剑传说2》“有一些史上最优秀的游戏设计和功能:三人同时操作,史上最佳战斗系统设计,史上最佳玩家界面,极优的操作系统,以及一些迄今最引人注目和高兴的游戏性”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 This ensures that same keys and challenge responses are not used twice for a particular mobile. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这样确保相同的密钥和挑战应答对于一个特定的移动电话不会被使用两次。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: During early studies of the optical spectrum of the photosphere, some absorption lines were found that did not correspond to any chemical elements then known on Earth. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在研究光球可见光谱的早期,发现有些吸收谱线不能符合地球上任何已知的化学元素。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A month later, the MTA confirmed that the station would be opened on or before September 13, 2015. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一个月后,MTA确认车站会在2015年9月13日或之前通车。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Very early versions released prior to December 30, 2001 were released into the public domain without a license. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在2001年12月30日发布的版本被发布到公共领域而没有执照。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: By the evening of 21 April, Red Army tanks reached the outskirts of the city. Assistant: 好的,翻译后的文本是 4月21日晚,苏联红军的坦克已经驶进柏林市郊。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A grand victory parade was held on 28 October 1945 where many Nepalese soldiers, officers and associated British officers were honored for their appreciable performances. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1945年10月28日举行了一场盛大的胜利游行,许多尼泊尔士兵,军官和相关的英国军官因其可观的表现而荣幸。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Starting from 2010, one ballot was cast by fans through online voting. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 此外,从2010年开始,球迷还可以通过互联网投出一票。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On the way the Greek ship Marathon (7,926 tons) was sunk. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在这期间,希腊的7,926吨的货轮马拉松号被击沉。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It is especially notable for its fresco paintings by Fra Angelico (1447–1451) and his assistants, who may have executed much of the actual work. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 特别值得注意的是它的壁画,是弗拉·安杰利科(1447年至1451年)和他的助手的作品。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Gretchen ultimately falls into a faint. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 最后Jeremy以一分之差可以留下。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In the peak, additional services ran as Regionalbahn services between Munich, Rosenheim and Kufstein and were operated with electric multiple units of class 425 or with Silberling coaches, hauled by class 111 electric locomotives. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 高峰时段在慕尼黑、罗森海姆和库夫施泰因之间还另外开行有区域列车(RB)服务作为补充,它们主要由德国铁路425型电力动车组或111型电力机车搭配n-型车厢担当。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Its next stated goals were 30 GB HVD cards and submission of these standards to the International Organization for Standardization for ISO approval. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他下一步准备建立一个30GB的HVD标准和提交这些标准给国际标准化组织批准。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:A few high-profile technology companies contribute to a prosperous economy. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 几家高端的技术公司对经济的繁荣也有突出的贡献。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: 97% of those living in Kiribati are able to read in Kiribati, and 80% are able to read English. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:97%基里巴斯人能读写基里巴斯语,80%人能说英语。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Today, remaining members of the Dorji family remain prominent in Bhutanese politics. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 直至今日,多吉家族仍在不丹政治中拥有重要地位。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:A special party congress was called to ratify this so-called Easter Accord. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该党举行特别党大会以批准这个所谓的复活节协议。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Il Popolo d'Italia ("The People of Italy"), was an Italian newspaper which published editions every day with the exception for Mondays founded by Benito Mussolini in 1914, after his split from the Italian Socialist Party. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:意大利人民(意大利语:Il Popolo d'Italia)是一份意大利报刊,由贝尼托·墨索里尼在1914年意大利社会党分裂后创立。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:That plan was dropped prior to the line's completion. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该计划在路线完工前已被放弃。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Later, he enrolled at Central University (now Eastern Kentucky University) in Richmond, Kentucky but was forced to quit school at 17 to support his widowed mother. Assistant: 当然,翻译后的文本是:之后他受位于里士满的中央大学(如今的东肯塔基大学录取),但到17岁时由于父亲去世而不能不退学为母亲提供帮助。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: 29: The first number drawings for US Selective Service Act draftees. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:29日:美国《选择性服务法》第一批征兵入伍。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Many of the containers holding biological agents were not properly stored or destroyed, and over the last decade many of these containers have developed leaks. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 许多用于储藏孢子的容器未能得到正确的贮存或销毁,后来有部分容器发生泄漏。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The boron atom is sp2-hybridized and contains an empty p-orbital. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 硼原子为 sp2 杂化,含有一个空的p轨道。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Source: 1958 Victorian Year Book. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 来源: 1958维多利亚州年鉴。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:On May 17 the reorganized army carried out its first operation, capturing the town of Kurkliai. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 5月17日,经过重编的立陶宛军队开始了其第一次行动,夺取了库尔科利艾镇。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Over fields of characteristic 2, the determinant is always 1, so the Dickson invariant gives more information than the determinant. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在特征2的域上,行列式总为1,所以迪克森不变量给出了额外的信息。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Each file or directory stored within it is represented by a 32-byte entry in the table. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 它里面保存的每个文件或目录使用表中的32字节条目表示。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: By order of the Soviet Communist Party, a Polish puppet government, the Provisional Polish Revolutionary Committee (Polish: Tymczasowy Komitet Rewolucyjny Polski, TKRP), had been formed on 28 July in Białystok to organise administration of the Polish territories captured by the Red Army. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在苏联共产党的指示下,一个名为“波兰临时革命委员会”的傀儡政府在7月28日成立,以管理被红军占领的地区。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Because of this, a Search Folder can be created anywhere that a normal folder can be created. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 正因如此,搜索文件夹可以在任何可创建普通文件夹的地方创建。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Current research in evolutionary biology covers diverse topics and incorporates ideas from diverse areas, such as molecular genetics and computer science. Assistant: 现代演化生物学综合了多个学科的思想,比如分子遗传学甚至计算机科学。 User: It also said that ResearchGate had been involved in several notable cross-country collaborations between scientists that led to substantive developments. Assistant: 它还说,"研究门"参与了科学家之间几次引人注目的跨国合作,导致了实质性的发展。 User: He added that he will make every effort in assisting any Chinese people who wish to invest in Taiwan. Assistant: 他还补充道,中国将保护所有外国投资者在香港的合法利益。 User: The property is managed by Life Care Services. Assistant: 医疗卫生事业由工厂卫生处领导。 User: Only one thing was certain: Without the Goddesses, Ys could not survive. Assistant: 纵其无成,犹见臣节,青门之外,有死不能。 User: Out of this meeting developed UNEP (United Nations Environment Programme) and the follow-up United Nations Conference on Environment and Development in 1992. Assistant: 会议成立了联合国环境署及之后1992年的联合国环境与发展大会。 User: Louis Riel was pursued by British army officer Garnet Wolseley because of the rebellion, and Riel fled into exile. Assistant: 因为叛乱,路易·瑞尔被英国军官Garnet Wolseley追缉,从此流亡。 User: These early mobile telephone systems can be distinguished from earlier closed radiotelephone systems in that they were available as a commercial service that was part of the public switched telephone network, with their own telephone numbers, rather than part of a closed network such as a police radio or taxi dispatch system. Assistant: 直至被 早期的移动电话系统可区分为早期封闭无线电话系统,因为它们可以作为一个商业服务,公共交换电话网的一部分,他们用自己专属的电话号码,而不是部分封闭网络,如警察广播电台或计程车调度系统。 User: He would refer to some of his own work as pornographic, with the aim of arousing the viewer, but which could also be regarded as high art. Assistant: 他将一些自己的作品称为色情图像,目的是唤起观众,但同时也可被视为高级艺术。 User: In CDMA systems and similar cellular phone-like networks, the problem is commonly solved by dynamic output power adjustment of the transmitters. Assistant: 在CDMA系统和类似系统中,远近问题通常是靠动态调整移动台的输出功率来获得解决。 User: I/O request packets (IRPs) are kernel mode structures that are used by Windows Driver Model (WDM) and Windows NT device drivers to communicate with each other and with the operating system. Assistant: I/O请求数据包(英语:I/O request packets,缩写IRP)是Windows Driver Model(WDM)和Windows NT驱动程序为相互通信以及与操作系统通信而使用的内核模式结构。 User: Critic Steven Blush writes "The Sex Pistols were still rock'n'roll...like the craziest version of Chuck Berry. Assistant: 评论家Steven Blush曾说:“性手枪还算是摇滚乐...就像是查克贝瑞(Chuck Berry)的疯狂版。 User: The group was undeniably a major breakthrough in China's journalistic history. Assistant: 岁差的引入是中国历法史上的重大进步。 User: He tried his hand at farming, running a restaurant and operating a pachinko parlour in Tokyo, before returning to his home town to work in the real estate business. Assistant: 他试过贩卖农业机具,在东京经营一间餐厅,经营一家弹殊馆,然后返回家乡去做房地产业务。 User: The interior of the homes are then beaten with sticks, and loud noises are created by shouting and gun fire. Assistant: 攻击属性是炮击,武器为能击出烟火的大炮,战斗服为法被。 User: In his classic text The Art of Captaincy, Mike Brearley deals with the issue in a single paragraph, and finds the advantages overwhelming. Assistant: 在迈克·布里尔利(Mike Brearley)写的一本书《队长的艺术》(The Art of Captaincy)的经典文章中,用独立段落来处理这一问题,并且发现这样做的优势。 User: The Indochinese refugees consisted of a number of different peoples, including the Vietnamese boat people, the Sino-Vietnamese Hoa, Cambodians fleeing the Khmer Rouge and hunger, ethnic Laotians, Iu Mien, Hmong and other highland peoples of Laos, and Montagnard, the highland peoples of Vietnam. Assistant: 印度支那难民包含了各式各样的人,其中有越南船民、越南华人(华族)、逃离红色高棉的柬埔寨人及饥饿者,佬族人、优勉人(瑶族)、赫蒙族(苗族)及其他老挝高地民族、以及越南的高地族。 User: A naive implementation of Smalltalk's mechanism would seem to have a significantly higher overhead than that of C++ and this overhead would be incurred for each and every message that an object receives. Assistant: 一个不成熟的Smalltalk机制的实现似乎比C ++有更高的开销,并且这种开销将会发生在对象接收的每个消息里。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Cortés wrote letters directly to the king asking to be acknowledged for his successes instead of being punished for mutiny. Assistant: 科尔特斯直接写信给西班牙国王,希望国王直接认可他的成功,而不是惩罚他的叛变。 User: Although he does not appear in Patriot Games, it is later revealed that he was the CIA's liaison with a French black ops unit involved in the campaign against the ULA. Assistant: 虽然他并未出现在作品《爱国者游戏》中,但是隐约透漏了他就是中情局偕同法国秘密行动小组对抗阿尔斯特解放军(Ulster Liberation Army,ULA)的联络人。 User: On June 30, 2014, Google announced it would be closing Orkut on September 30, 2014. Assistant: 2014年6月30日,Google宣布Orkut于同年9月30日关闭服务。 User: The company's portfolio includes acquiring; credit, debit, prepaid, etc.; local brand network operation under the brand of "BC" ; card issuing BPO (Business Process Outsourcing) to financial institutions; as well as Internet commerce and mobile payment solutions. Assistant: 该公司的产品有:信用卡、借记卡、预付费卡等;“BC”品牌的本土品牌支付网络;为金融机构提供的发卡BPO(业务流程外包);以及互联网电子商务和移动支付解决方案。 User: The literature resulting from the passing of the comet was prolific, and these works, as well as the ideas presented by many astronomers, caused much controversy. Assistant: 有许多肇因于彗星经过的文学作品,也有许多天文学家提出的想法,引发了大量的争辩。 User: Many from both sides fell dead on the grass. Assistant: 双方的很多人在草地上战死。 User: One of Randall's designs which became a popular fighting knife for troops in Vietnam was the Number 14 "Attack" Model. Assistant: Randall设计的Number 14 "Attack" 型号战斗刀在越南的士兵之中很受欢迎。 User: A query against the protein database is then run using this profile, and a larger group of proteins is found. Assistant: 再然后用这个特征序列在蛋白质数据库中进行搜索,就会找出更大的一组蛋白质的列表。 User: A list compiled by the Polish daily Rzeczpospolita contained over 130 articles for the years 2000-2002 alone. Assistant: 波兰日报《共和国报(英语:Rzeczpospolita)》编制的清单列出了130多篇文章,还只是2000年至2002年发表的部分。 User: Following World War II, Alabama grew as the state's economy changed from one primarily based on agriculture to one with diversified interests. Assistant: 第二次世界大战后,阿拉巴马州将经济由主产农业变得多元化。 User: Ingeborg had written to him, stating abuse and isolation and claiming thoughts of suicide because of harsh treatment. Assistant: 英格堡曾写信给他说因为被侵犯和隔离,声称因这些粗暴对待而有自杀的念头。 User: Among these are various museum ships, musical theaters, bars, restaurants and hotels - and even a floating boat church. Assistant: 港口停泊著各种博物馆船,附近还有歌剧院、酒吧、餐馆和酒店,甚至还有浮船教堂。 User: The disease is especially common among children in developing countries, as they are more likely to play in contaminated water. Assistant: 此疾病在开发中国家的小孩身上最为常见,因为他们有较高的几率在戏水过程中接触到受污染的水源。 User: Calcium arsenate use is now banned in the UK, and its use is strictly regulated in the United States. Assistant: 在英国已经禁止使用砷酸钙,而在美国它的使用有严格的规定。 User: This move was instantly successful, Coyle scoring a hat-trick on his debut and going on to finish as the Scottish League's top scorer for 1989–90. Assistant: 这次转会非常成功,他于处子登场即大演帽子戏法,其后更获得1989/90年球季苏格兰联赛神射手的荣誉。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: It's harder than you might imagine. Assistant: 它可能比你们想象的来的更快。 User: After solving puzzles to find three missing statues, while fighting off the Shadow Children, he finds the Lady crying in a room, looking at herself in a mirror. Assistant: 打败几个影子小孩的同时解开拼图并找回三个遗失的雕像后,小孩发现女士正在房间里哭泣,看着镜子中的自己。 User: In April 2016, Asil Nadir was transferred to a Turkish prison. Assistant: 2016年4月,阿西尔·纳迪尔转移土耳其服刑。 User: Much of radiochemistry deals with the use of radioactivity to study ordinary chemical reactions. Assistant: 放射化学在很大程度上是利用放射性来研究普通化学反应。 User: The French authorities have faced a dilemma of addressing humanitarian needs without attracting additional migrants. Assistant: 法国当局面临着解决人道主义需要的同时又要避免吸引更多移民到来的两难局面。 User: The results of a recent study show that a PV+CHP hybrid system not only has the potential to radically reduce energy waste in the status quo electrical and heating systems, but it also enables the share of solar PV to be expanded by about a factor of five. Assistant: 在2011年的一项研究结果表明,PV + CHP混合系统不仅具有从根本上减少现有电力和供暖系统中的能源浪费的潜力,而且还使太阳能光伏的份额能够扩大约五倍。 User: The remaining funds went to his creditors partially relieving his debt; his inability to fully erase his debts was a major burden to him until his death. Assistant: 再有剩余的资金去部分缓解其债权人的债务,在有生之年无法完全偿消债务一直是他重大的负担。 User: Another example was Vijaya Lakshmi Pandit of India, asserting that the conflict in Asia was a race war, and other members of the conference from Asia warned that too harsh a treatment of Japan would lead to anti-Western feeling throughout the Far East. Assistant: 另一个事例是印度明星外交家,尼赫鲁家族的维贾雅·拉克什米·潘迪特(英语:Vijaya Lakshmi Pandit)断言亚洲的冲突是一场种族战争,而其他亚洲与会者警告对日本处置太严厉会导致反西方情绪在远东蔓延。 User: According to tradition this is the spot where Jesus is said to have laid out a breakfast of bread and fish for the Apostles, and told Peter to "Feed my sheep" after the miraculous catch, the third time he appeared to them after his resurrection. Assistant: 据传说,这是耶稣说为门徒准备饼和鱼的早餐,以及在神奇的渔获后,告诉彼得“你喂养我的羊”的地点,这是耶稣复活后第三次向他们显现。 User: The former judge Rajinder Sachar led a team of human rights activists who visited them in jail on 15 September 2004 and persuaded them to end the hunger strike. Assistant: 前法官Rajinder Sachar领导了一个人权活动家小组,他们于2004年9月15日访问了他们,说服他们结束绝食抗议。 User: With the onset of the Great Depression, mintages dropped again in 1930 and 1931; coinage of dimes was suspended entirely in 1932 and 1933. Assistant: 由于大萧条一触即发,硬币铸造量于1930至1931年再度跌入低谷,1932至1933年完全中止。 User: He is the care taker. Assistant: 琎由是留意人才。 User: He had originally auditioned for the part of Faramir, who does not appear until the second movie, but the director, Peter Jackson, cast him as Legolas instead. Assistant: 他原本是试镜法拉墨这个角色,法拉墨一直到第二部才有戏份,但导演,彼得杰克森,要他演勒苟拉斯。 User: Jaques Wagner announced President Dilma Rousseff on accident before loading it back from a trip to Brazil to Brasília. Assistant: Jaques Wagner在迪尔玛·罗赛芙总统从巴西巴西利亚回来的旅程之前,宣布这项决定。 User: Two cases to date have been reported of GI involvement in chronic lymphocytic leukemia without Richter's transformation. Assistant: 迄今已有两例病例报导了GI参与慢性淋巴性白血病,无恶性淋巴瘤的转化。 User: Superclusters are some of the universe's largest structures and have boundaries that are difficult to define, especially from the inside. Assistant: 超星系团是宇宙中最大的结构之一,并且其边缘难以判断,尤其是由内向外观测时。 User: He died following an automobile accident in California. Assistant: 于加利福尼亚州南部发生车祸去世。 User: This model conforms to social learning theory or differential association in that there are clear associations and interaction between criminals where knowledge may be shared, or values enforced, however, it is argued that rational choice is not represented in this. Assistant: 这种模式遵循了社会习得理论或差异联系,即在犯罪分子之间有清晰的联系和互动,信息被共享,价值观被教化;然而,另一种说法辩称理性选择在此不存在。 User: The Help has since been published in 42 languages. Assistant: 《相助》曾翻译为42种语言。 User: The music received very positive reviews, with reviewers finding it to be one of the best video game music soundtracks ever composed. Assistant: 游戏音乐获得非常正面的评价,评论者认为其是史上最佳的电子游戏音乐谱曲之一。 User: The term-'peace' originates most recently from the Anglo-French pes, and the Old French pais, meaning "peace, reconciliation, silence, agreement" (11th century). Assistant: 和平一词的英文peace起源于盎格鲁法文的pes及古法文的pais,意思是“和平、和解、安静、协议”。 User: The economy of the Anuradhapura Kingdom was based mainly on agriculture. Assistant: 在Anuradhapura王国初期,经济主要为农业。 User: Since individual harmonic amplitudes are measured, it is required that the manufacturer disclose the test signal frequency range, level and gain conditions, and number of measurements taken. Assistant: 因为量测的是个别的谐波振幅,因此需要制造商揭露其测试信号的频率范围、准位及增益条件,以及量测的信号数量。 User: Chimeric genes form when duplication, deletion, or incomplete retrotransposition combine portions of two different coding sequences to produce a novel gene sequence. Assistant: 嵌合基因(Chimeric genes)是当复制、删除或反转录转移造成两个不同的编码序列嵌合在一起,而形成新的基因序列。 User: The aim of this research is to observe the subject in its natural state and possibly collect samples. Assistant: 这种考察的目的,主要是观察研究对象在自然环境中的状态,以及收集样本。 User: The roots of the plants bind the soil together, and interweave with other roots, forming a more solid mass that is less susceptible to both water and wind erosion. Assistant: 植物的根部将土壤结合在一起,并与其他根交织,形成更不易受水和风蚀的影响的更加固体的物质。 User: While engineers at NASA were constructing this treadmill, it was simply called T-2 for more than two years. Assistant: 美国宇航局的工程师在其超过两年的建造时间中将其简单地称为T-2。 User: Located on the northern outskirts of Munich, the Allianz Arena has been in use since the beginning of the 2005–06 season. Assistant: 于是,位于慕尼黑北郊的安联球场自2005-06赛季以来开始被球队所使用。 User: One Small Deed Can Change the World. Assistant: 相信一件美好小事就能改变这个世界。 User: This showed that instead of simply disintegrating into a mass of debris, large sections of the ship broke off in chunks and that the ship broke in half between the second and third funnels, not the third and fourth funnels. Assistant: 这表明,破裂部分不是简单地解体成许多碎片,而是分成了块状,且在第二和第三烟囱之间断裂,而非第三与第四烟囱之间。 User: The film debuted at the 2013 63rd Berlin International Film Festival, but was not released domestically until August 29, 2014. Assistant: 该片是权聆的首次执导,于2013年第63届柏林电影节首映,但直到2014年8月29日才在内地发行。 User: I am going to open a store here, then Chinese people will come and shop there, and then they are happy. Assistant: 我将要在这里开一个店,中国的人会来这里购物,然后他们会感到开心。 User: After spending many years railing against the practices of megacorporations like McDonalds, Starbucks and Nike, we wanted to prove that running an ethical, environmentally responsible business is possible ... and that taking market share away from megacorporations is better than whining about them. Assistant: 经过多年对诸如麦当劳、星巴克和耐克等大公司的反对和指责,我们想要证明经营一种道德的、环保的生意也是可能的......并且从大公司的市场份额中分一杯羮比只是抱怨他们要好得多。 User: Plus, the commissioned corps provides officers (Medical Officers, Dental Officers, Therapists, Environmental Health Officers, etc.) to other uniformed services, primarily the United States Coast Guard and the National Oceanic and Atmospheric Administration Commissioned Officer Corps (NOAA Corps). Assistant: 再者,军官团以提供军官(医生、牙医、治疗师、环境健康学家等)给其他军种,包括美国海岸警卫队和国家海洋大气管理局军官团。 User: At that time, the hurricane had a well-defined eye surrounded by very deep convection and symmetric outflow, which contributed to additional strengthening. Assistant: 此时飓风拥有一个明确的风眼,四周被非常深的对流和对称的外流包围,这有助其进一步加强。 User: While working with Atomeka, Richie cut a deal with Keith Giffen and J.M. DeMatteis to publish their series Hero Squared, with the Hero Squared X-Tra Sized Special one-shot. Assistant: 而在与Atomeka合作的时候,Richie与Keith Giffen和J.M.DeMatteis达成协议,发布他们的Hero Squared系列.。 User: Michael Prochazka studied economics, political science, as well as ethnology and sinology in Vienna, international relationships at the Ecole Superieure de Commerce de Paris, and graduated a studies at the Jiangxi University of Finance and Economics in Nanchang, VR China. Assistant: 迈克尔·普罗哈兹卡曾在维也纳大学学习经济学、政治学、人类学与汉学,在ESCP欧洲商学院学习国际关系学,并在中国南昌江西财经大学完成了研究生课程。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: 1992 A study of 20,055 people found that 4.1% of the men and 2.6% of the women had at least one occurrence of sexual relations with person of the same sex during their lifetime. Assistant: 法国一份1992年的调查发现,受访的20,055人当中,4.1%的男性一生中至少有一次同性性行为的经验。 User: Following the signing of the 1868 sovereignty treaty by the Al Thani, the earliest recorded disagreement over ownership occurred in 1873, when the Bahraini emir claimed sovereignty over Zubarah after he received false news of a military party that was supposedly en route to sack Zubarah. Assistant: 阿里·本·阿卜杜拉·阿尔萨尼在有关于1868年英国巴林协定签署后,最早有记录的所有权分歧发生在1873年,当时巴林的埃米尔宣称对祖巴拉的主权,因为他收到了一个据称将要解散祖巴拉的军方的虚假消息。 User: Suspension by FIFA could prevent Bahrain participating in Asian Olympic Games qualifying round matches (due in September 2011). Assistant: 之后国际足联暂时取消了巴林参加奥运会亚洲区资格赛的参赛资格(于2011年9月到期)。 User: 23: Oswald Mosley, leader of the pre-war British fascists, is jailed; he and his wife will spend the duration in prison. Assistant: 23日:战前英国法西斯领导人奥斯瓦尔德·莫斯利(英语:Oswald Mosley)入狱;他和妻子将在狱中度过余生。 User: The letter is also part of the African reference alphabet. Assistant: đ也是非洲参考字母之一。 User: Tucker and Jovovich also spoke favourably of both their experiences making the film and working with Besson in interviews on the Ultimate Edition DVD; Jovovich described Besson as "the first really amazing director I had worked with". Assistant: 塔克和乔沃维奇也在接受采访时对参拍本片的过程以及与贝松合作的经历赞不绝口,这些采访内容收录在电影的旗舰版DVD中,乔沃维奇还称赞贝松是她合作过的第一位“真是了不起”的导演。 User: Raining animals is a rare meteorological phenomenon in which flightless animals fall from the sky. Assistant: 动物从天而降 是一种罕见的气象现象,指不会飞行的动物从天空降下。 User: The term Yūnānī means "Greek", as the Perso-Arabic system of medicine was based on the teachings of the Greek physicians Hippocrates and Galen. Assistant: 尤那尼一词意为“希腊的”,因为波斯-阿拉伯医学系统(英语:Medicine in the medieval Islamic world)建立在古希腊医生希波克拉底和盖伦的理论上。 User: Aspects of Thelema and Crowley's thought in general provided inspiration for the development of Wicca and, to a certain degree, the rise of Modern Paganism as a whole, as well as, chaos magick, and Satanism. Assistant: 泰勒玛的层面和克劳利的思想整体上为威卡教(Wicca),以及从某种程度上来说,现代异教整体的生长提供了灵感,而这也包括了混沌魔法和撒旦主义。 User: As an anti-communist supporter of the John Birch Society, and a limited-government activist, Skousen, who was Mormon, wrote on a wide range of subjects: the Six-Day War, Mormon eschatology, New World Order conspiracies, even parenting. Assistant: 摩门教的Skousen作为John Birch Society的反共产主义者,创作了很多题材的作品:六天战争、摩门末世学、新世界秩序阴谋,甚至教育孩子。 User: The charges include three counts of failing to immediately report the leak following its detection on October 23, 2015, and one count of "discharging air contaminants" beginning the same day. Assistant: 指控包括2015年10月23日检测出泄漏后没有及时报告的三项罪名和一项自当天起“排放空气污染物”的罪名。 User: Nor could the general concept of a medical formulation including this compound. Assistant: 同时一种医学配方的一般概念也不能包括这种化合物。 User: So assume someone buys a $1 bond in period t while the interest rate is it. Assistant: 所以,假设某人在时期T购买$1债券,利率是 i t {\displaystyle i_{t}} 。 User: Later he attempted to join the military but was prevented from doing so by medical problems associated with tuberculosis, with which he was diagnosed in 1917. Assistant: 之后,他尝试加入军队,但是由于自身在1917年被诊断为有结核因而被拒绝。 User: The family's extremely modest circumstances led to a somewhat-delayed education for Coblentz, who did not finish high school (Youngstown, Ohio) until 1896, when he was 22 years old. Assistant: 由于家境拮据,科布伦茨受教育时间很晚,直到1896年,他22岁时才完成高中(俄亥俄州扬斯敦)学业。 User: Iceland has no rail based public transport services. Assistant: 冰岛有巴士服务却没有公共铁路运输服务。 User: Maskelynite – a natural glas found in meteorites. Assistant: Maskelynite:斜长石玻璃,在陨石内发现的天然玻璃。 User: The "Nine Laments" is one of the several collections of poems grouped under the title of "Nine" something-or-others, which do not necessarily consist of 9 pieces of poetry. Assistant: 《九叹》是几部以“九”命名的组诗之一,但这样的诗不要求必须由9首诗组成。 User: Thus the "Aegean Area" has now come to mean the Archipelago with Crete and Cyprus, the Hellenic peninsula with the Ionian islands, and Western Anatolia. Assistant: 因此,现在这里所称的“爱琴地区”已经扩大到了包括克里特和塞浦路斯在内的爱琴海群岛、希腊半岛以及爱奥尼亚诸岛以及西安那托利亚。 User: The specific name honours the director of the New Mexico Museum of Natural History Jonathan F. Callender. Assistant: 种名则是以新墨西哥自然史博物馆的工作人员Jonathan F. Callender为名。 User: There are two 'Halls of Memory' within the museum, whose walls, together with a number of additional marble slabs, list the names of all known New Zealand soldiers from the Auckland Region killed in major conflicts during the 20th Century. Assistant: 博物馆内有两个“记忆大厅”,其墙壁和一些额外的大理石板块列出了20世纪在重大冲突中阵亡的奥克兰地区所有已知新西兰士兵的名字。 User: Arthur's eldest brother, Karl, who also attended Wooster, earned a PhD in physics from Princeton University in 1912, and was president of MIT from 1930 to 1948. Assistant: 长兄卡尔(也曾就读伍斯特学院)1912年在普林斯顿大学获得博士学位,并在1930年至1948年间任麻省理工学院的校长。 User: They also reported that eight terrorists had been killed Tuesday. Assistant: 他们更指出,这一天击毙了八名恐怖分子。 User: An immediate antecedent of the geostationary satellites was the Hughes Aircraft Company's Syncom 2, launched on July 26, 1963. Assistant: 地球静止卫星的前身是休斯公司于1963年7月26日发射的卫星Syncom 2(英语:Syncom 2)。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Social media outlets are important to democracy. Assistant: 壹传媒立场标榜民主。 User: However, the homeopathic understanding of its principles is not explained by dilution but by "potentisation", hence one can not assume that the different potencies can be equated on the basis of equivalence of dilution factors. Assistant: 然而,顺势疗法对其原理的理解不是稀释,而是"potentisation"(激发),因此不能假定不同的等级可以按稀释程度相同来等同。 User: Nearby, a Russian force under Major Mayer, consisting of two companies, each armed with a cannon, fortified itself in the Kwieciński's Baths, where it defended itself for several hours. Assistant: 在不远处,一支由马厄埃尔少校领导,大约由两队兵马和两门加农炮构成的一支俄军在克维钦斯基的浴室中加强防卫,在那里他们坚守了几小时。 User: In the attempt of 1896, the wind immediately refuted his optimism by blowing steadily from the north, straight at the balloon hangar at Danes Island, until the expedition had to pack up, let the hydrogen out of the balloon, and go home. Assistant: 在1896年的尝试中,突如其来并且持续不断的北风挫伤了安德鲁的积极性,直接影响到位于Danskøya岛仓库中的气球,最后计划被搁置,气球中的氢气也被放出,安德鲁一行各自散去。 User: According to a 2012 Fitch ratings report in 2010 92% of Latin American exports to China were commodities. Assistant: 根据2012年惠誉评级的报告,中国于2010年对拉丁美洲的出口有92%为商品(注意不是指产品)。 User: Their components are manufactured primarily in-house, in factories located in Portugal, Taiwan, China, and the U.S., and distributed and sold as Original equipment manufacturer (OEM) equipment and aftermarket components in markets globally. Assistant: 其组件主要在其内部位于葡萄牙、台湾、中国和美国的工厂自行制造,并作为全球高端市场的原始设备制造商(OEM)设备和售后市场部件分销和销售。 User: Sinn Féin used this opportunity to call for a Northern Ireland referendum on a united Ireland. Assistant: 北爱尔兰 爱尔兰共和主义政党新芬党主张对北爱尔兰进行爱尔兰统一公投。 User: She was briefly engaged to Charlie Sheen in 1990, but ended the relationship shortly after he allegedly shot her in the arm. Assistant: 1990年,她曾与查理·希恩订婚,但不久后希恩意外射伤了凯莉的手臂,这段关系结束。 User: Non-commercial printing of the document is allowed, so it can be used as a handout, e.g. for courses in scientific writing and publication ethics. Assistant: 允许对此文档进行非商业用途的打印,它可以用作课程讲义,如关于科学写作与伦理的研究生课程。 User: In China, similar to the above education system, self-learning is also being conducted. Assistant: 而在古代中国和印度的科学史上,类似的研究数学的方法也在发展中。 User: Scholars of Canon Law say that there is no official process for declaring a pope "Great"; the title simply establishes itself through popular and continued usage. Assistant: 天主教法典学者宣称,将一位教宗冠以“大”的名号并无官方程序,只要该称号有一定的知名度,且被持续使用,就会得到承认。 User: However, according to Portuguese records, Albuquerque's assault on Melaka started on 25 July 1511, (on St. James Day), and the battle lasted for 15 days before the city was captured on 15 August. Assistant: 然而根据葡萄牙人的纪录,1511年7月25日(即圣詹姆士日)起阿尔布克尔克袭击马六甲,战斗持续了15天,8月15日马六甲陷落。 User: The magazine appeared six months after Khan arrived in Yemen. Assistant: 英才书院创设后运作了六年,于台湾日治时期废止。 User: An extra day added as a holiday at the end of the year (after December 28, i.e. equal December 31 Gregorian), sometimes called "Year Day", does not belong to any week and brings the total to 365 days. Assistant: 在年底12月28日(即格里高里历年的12月31日)之后添加额外的一天,有时称为“年日”,不属于任何一周,总计为365天。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: It began broadcasting on 1 May 1954, carrying anti-communist propaganda, telling its listeners to resist the Árbenz government and support the liberating forces of Castillo Armas. Assistant: 电台于1954年5月1日启播,承担着反共宣传的职责,告诉听众反抗阿本斯政府,支持卡斯蒂略·阿玛斯的解放军。 User: The Reid Commission, which drafted the Constitution, stated that Article 153 was to be temporary in nature, and should be reviewed by Parliament 15 years after independence. Assistant: 起草宪法的里德委员会(英语:Reid Commission)指出第153条是暂时性质,而且应该在独立后十五年交由马来西亚国会重新评估修订。 User: During World War II, Imperial Japanese troops invaded on 21–22 July 1942 and established it as a base. Assistant: 第二次世界大战期间,日本军队在1942年7月21日至22日占据该镇后兴建军事基地。 User: Poker Joe argued for the opposite. Assistant: 扑克乔持相反的看法并为此争论。 User: Account setup information is no longer stored in Windows Registry. Assistant: 账户设置信息不再存储在Windows注册表中。 User: I will look for the good in all people and make them feel worthwhile. Assistant: 我将努力改进自己,成为一个大家值得信任的人。 User: Cassiel's presence in Honorius may also be a result of Greek influence, as he is likewise listed in a Byzantine exorcism manual (as Kasiel). Assistant: 卡西尔在Honorius中出现也可能是受希腊文化影响的结果,因为他(作为Kasiel)也被写入拜占庭的驱魔手册。 User: For centuries, the rivers of Sarawak have been a primary means of transport as well as a route for timber and other agricultural goods moving downriver for export at the country's major ports. Assistant: 几百年来,河流一直都是砂拉越主要的运输途径,亦是木材等农产品出口至马来西亚主要港口的路线。 User: By the end of 2008, academic and research operations of all CU Denver health sciences schools and colleges relocated from the Ninth Avenue and Colorado Boulevard campus to the new Anschutz campus, joining the affiliated University of Colorado Hospital and Children's Hospital. Assistant: 到了2008年末,丹佛分校的所有健康科学学术和研究院系都从第九大道和科罗拉多大道搬迁到安舒兹校区,加入了附属的科罗拉多大学医院和儿童医院。 User: The kingdom became little more than a pawn in the politics and warfare of the Ayyubid and Mamluk dynasties in Egypt, as well as the Khwarezmian and Mongol invaders. Assistant: 王国几乎沦为了埃及的阿尤布和马穆鲁克王朝,以及花剌子模和蒙古侵略者在政治和战争上的棋子。 User: To further publicize the new aircraft, an L-1011 was taken on a world tour during 1972 by famed Lockheed test pilot Tony LeVier. Assistant: 为了进一步宣传新机型,1972年,由洛歇著名试飞员Tony LeVier驾驶着一架L-1011进行了一次环球飞行。 User: Iceland and Saudi Arabia were chosen as the replacements. Assistant: 冰岛和沙特阿拉伯被选为递补队伍。 User: His daughter, Isabel, Princess Imperial of Brazil, was the last holder of the title during the existence of the Empire. Assistant: 他的女儿,巴西皇太女伊莎贝尔是帝国存在期间此头衔的最后持有者。 User: Costs are expected to decrease, but there are insufficient installations to clearly establish the learning curve. Assistant: 成本有望下降,但也有因为安装不足而不足以明确地建立学习曲线。 User: They became friends during their hospitalization in the sanatorium, and kept in touch by mail after returning to their respective countries. Assistant: 他们在疗养院住院期间成为了朋友,并在回到各自的国家后继续通过写信保持联系。 User: Even so, Gould suggests that a "balance of evidence" shows that what Morrell saw was the Foyn coast. Assistant: 即使这样,古尔德认为其他叙述能佐证莫雷尔看到的是弗因海岸。 User: Revealed mainly focuses on big room house, dance-pop, and electro house. Assistant: 映现唱片的曲风主要专注于大房浩室、流行舞曲及电子浩室。 User: Later, he and 15 others left the ship and settled in Tahiti, while Bounty sailed on, ending its voyage at Pitcairn Island. Assistant: 不久, 他和另外15名船员离开邦蒂号留在了塔希提岛, 同时邦蒂号启航,在皮特凯恩群岛结束航行。 User: The station in St George's Square was renovated at a cost of £4 million and subsequently won the Europa Nostra award for European architecture. Assistant: 火车站位于圣乔治广场,曾经花费一百万磅进行翻修,紧接着就获得了欧洲文化遗产奖欧洲建筑类。 User: Whitfield was appointed President of Industrial Institute and College in 1907. Assistant: 惠特菲尔德在1907年被任命为密西西比州女子大学工业研究所和学院的院长。 User: From the 1950s anthropologists who studied peasant societies in Latin America and Asia, had increasingly started to incorporate their local setting (the village) into its larger context, as in Redfield’s famous distinction between ‘small’ and ‘big’ traditions (Redfield 1941). Assistant: 从 1950年代,在拉丁美洲和亚洲研究乡民社会的人类学家,已开始将地方场景(村落)放在它的较大脉络中讨论,如瑞尔德区分“小传统”与“大传统” (Redfield 1941)。 User: A leak was discovered, with five feet of water in the hold. Assistant: 挖一个长阔皆为五尺的土坑,将干的茅草铺在坑中。 User: The Elder Index describes how much it costs for an older one-person or two-person household to live at a modest level and remain independent without financial support from need-based programs. Assistant: 老年指数描述了美国老年单人或双人家庭在维持温饱水平和独立居住条件下的生活成本,并且假设没有基于需求的经济资助来源。 User: He added that the terrorists had anti-tank weapons and wore backpacks that were filled with explosives that could be detonated by pulling a cord on their chest. Assistant: 他补充说,恐怖分子有反坦克武器和穿着装满炸药的背包,可以透过胸部的拉绳引爆。 User: The soundtrack features Kwaito music performed by South African artist Zola as well as a score by Mark Kilian and Paul Hepker featuring the voice of South African protest singer and poet Vusi Mahlasela. Assistant: 电影配乐中有受欢迎的南非艺术家Zola演奏的Kwaito音乐,以及Mark Kilian和Paul Hepker演唱的南非抗议歌手/诗人Vusi Mahlasela的诗句。 User: His name was suppressed from the émigré list and he returned to France on 25 September 1796. Assistant: 之后,他的名字从流亡者名单中被删去,1796年9月25日他返回法国。 User: The PXA930 is used in the BlackBerry Bold 9700. Assistant: PXA930用在黑莓Bold9700上。 User: The entire data set was published because of requests from the national regulatory bodies CFIA, EFSA, FSANZ, ANSES and BfR. Assistant: 由于国家监管机构CFIA、EFSA、FSANZ、ANSES和BfR的要求,公布了整个数据集。 User: Each sub-division is headed by an Assistant Commissioner of Police (ACP). Assistant: 每个部门皆由警察厅助理处长(Assistant Commissioner)负责监督。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: This is usually reflected in an increase in the population's mean and median ages, a decline in the proportion of the population composed of children, and a rise in the proportion of the population composed of elderly. Assistant: 这通常反应在人口平均年龄和中位数年龄上,儿童人口比例下降,老龄人口比例上升。 User: Socket G3, also known as rPGA 946B/947 or FCPGA 946, is a socket for Intel microprocessors that supports Haswell-based mobile CPUs. Assistant: Intel Socket G3, 也称为rPGA 946B/947或FCPGA 946,是英特尔设计的处理器插座及对应处理器的管脚阵列,支援Haswell微架构、Broadwell微架构系列中可插拔式的移动处理器。 User: This finite volume is denoted by Ω {\displaystyle \Omega } and its bounding surface ∂ Ω {\displaystyle \partial \Omega } . Assistant: 该有限体积记为 Ω {\displaystyle \Omega } ,而其表面记为 ∂ Ω {\displaystyle \partial \Omega } 。 User: With the emergence of tourism, the historic core of York became one of the city's major assets, and in 1968 it was designated a conservation area. Assistant: 现在,旅游业已成为约克最主要的产业,拥有历史建筑的核心区成为这个城市最主要的财富,在1968年,这一区域被划归为保护区。 User: Mass accretion rates for these objects are estimated to be around 10−4 solar masses per year. Assistant: 这种天体的质量吸积率大约是每年10−4个太阳质量。 User: The title was recreated in 1706 and granted to George Augustus, son of the Elector of Hanover (later King George I). Assistant: 1706年,此头衔被重新设立并授予汉诺威选帝侯(后来的乔治一世)之子乔治·奥古斯图斯。 User: These originals can be heard on the Del-Fi album, Ritchie Valens – The Lost Tapes. Assistant: 这些原始音档可以在Del-Fi发行的专辑《Ritchie Valens – The Lost Tapes》中听到。 User: OCLC and its member libraries cooperatively produce and maintain WorldCat—the OCLC Online Union Catalog. Assistant: OCLC和它的图书馆成员,共同合作生产并维持线上联合目录WorldCat的运作。 User: On December 10, The Arab League held an emergency meeting in Cairo. Assistant: 12月10日,阿拉伯联盟在开罗召开紧急会议。 User: One who might realize your ambitions. / Venat: They are fulfilled beyond your knowing. Assistant: 你们凭着他们的果实(即行为),就可以认出他们来。 User: On March 29, 1905, President Roosevelt unexpectedly called for the simultaneous resignations of all members of the Canal Commission and the governor of the Panama Canal Zone, George Whitefield Davis. Assistant: 1905年3月29日,罗斯福总统突然出人意料地要求地峡运河委员会所有人员及巴拿马运河区总督乔治·怀特菲尔德·戴维斯(George Whitefield Davis)同时辞职。 User: Despite Undertale's awards and widespread acclaim, Fox wrote that his personal opinion was that the game was still "niche" and deserved an "8/10" review score. Assistant: 尽管《Undertale》受到广泛的赞誉和奖项,但福克斯写道,他认为,这个游戏仍然“小众”,游戏当之无愧的“8/10”评论得分。 User: The strongly pro-German prime minister, Juho Kusti Paasikivi, and his government offered the crown to Prince Frederick in October 1918. Assistant: 强烈亲德国的总理尤霍·库斯蒂·巴锡基维和他的内阁在1918年10月把王冠推选给弗里德里希·卡尔王子。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Some US patents relating to arithmetic coding are listed below. Assistant: 关于算术编码的美国专利列在下面。 User: He states that life greatly depends on order and that a naïve physicist may assume that the master code of a living organism has to consist of a large number of atoms. Assistant: 他指出,生命非常依赖于秩序,因此朴实的物理学家会假设一个有机活体主要的编码,必须由大量原子所组成。 User: In mathematics, a Hurwitz matrix, or Routh–Hurwitz matrix, in engineering stability matrix, is a structured real square matrix constructed with coefficients of a real polynomial. Assistant: 数学上的赫维兹矩阵或赫尔维茨矩阵(Hurwitz matrix)或劳斯–赫尔维茨矩阵(Routh–Hurwitz matrix),或是工程学中稳定性矩阵,都是结构化的实数方块矩阵,由实系数多项式的系数所组成。 User: Assistant Director Mary M. O'Reilly said in 1936 that the bureau's records indicated that Barber was the designer. Assistant: 助理局长玛丽·玛格丽特·奥赖利曾于1936年称,铸币局保有的纪录表明两种纪念币都是巴伯设计。 User: The English trains are much different from the American. Assistant: 列车驾驶员在不同英语国家的称谓不同。 User: The bridge was held by the British, and by then about 400 minutemen had assembled. Assistant: 桥梁起初由英军控制,约有400名分钟人在附近集结。 User: The greatest threat to the environment is eutrophication caused mainly by agriculture and fish farms. Assistant: 对环境最大的威胁是农业和养殖渔业导致的富营养化。 User: In 1876, the architect John Baird was commissioned to refurbish the hall. Assistant: 1876年,建筑师约翰·贝尔德受委托翻新大厅。 User: Chairman of Pakistan People's Party. Assistant: 巴基斯坦人民党的创党领袖。 User: It is there to suggest an action by simply showing what happens before and after what is observed. Assistant: 有一种明显是后见之明看法为,探讨其结局并总结前此发生之事件。 User: Probably my favourite of theirs. Assistant: 最喜欢 好友的环节。 User: The election date for the first round was made a public holiday, with all businesses required to close on the day. Assistant: 当局将第一轮投票举行的日期定为公众假期,所有商户在当日需停止营业。 User: The B series compared favourably with the capacity of the A series. Assistant: B系列与A系列的能力比较强。 User: The weak central coherence theory attempts to explain how some people diagnosed with autism can show remarkable ability in subjects like mathematics and engineering, yet have trouble with language skills and tend to live in an isolated social world. Assistant: 但这理论的一个能力在于预测自闭症患者的特殊天赋,显示像数理学科和工程学科非凡的能力,但有语言技能的麻烦,往往生活在一个孤立的社会世界。 User: It's like a family scene. Assistant: 是一部家庭喜剧。 User: At 1,740 acres (704.2 ha), Prescott Park is Medford's largest park, covering much of the upper slopes and summit of Roxy Ann. Assistant: 普雷斯科特公园占地面积为704.2公顷,是梅福德最大的公园,覆盖了乐声安峰的山顶和大部分上山坡。 User: The Assembly Hall thus became the Assembly Hall of the reunited Church of Scotland. Assistant: 总会所因此成为重新联合的苏格兰教会的总会所。 User: For some the appointment of Peter des Roches as justiciar was an important factor, as he was considered an "abrasive foreigner" by many of the barons. Assistant: 对一些人来说,任命彼得·德·罗歇为大法官也是造成君臣关系紧张的一个重要因素,因为在很多诸侯眼中彼得是一个“粗鲁的外国人”。 User: During the 1975 AFC Championship game, Raiders strong safety George Atkinson delivered a hit on Pittsburgh wide receiver Lynn Swann that gave him a concussion. Assistant: 在1975年AFC总决赛中,突袭者的强侧安全卫George Atkinson冲撞了钢人队的外接手Lynn Swann,致使后者脑震荡。 User: Infectious diseases that can be transmitted in this way include: HIV, hepatitis B and syphilis. Assistant: 可以通过这种方式传播的传染病包括:艾滋病毒、乙型肝炎和梅毒。 User: Both views agree in rejecting the formalist assumption that all human behaviour can be explained in terms of rational decision-making and utility maximisation. Assistant: 这两种观点的共同点在于拒斥形式论的假设:所有人类行为可以从理性决策和效用极大化的角度来解释。 User: TSPs provide access to telephone and related communications services. Assistant: 电信服务提供商主要提供电话接入及相关服务。 User: A recent survey (2010) showed that about 40% of Americans believe that Jesus is likely to return by 2050. Assistant: 最近调查显示,约40%的美国人相信耶稣很可能在2050年前再临。 User: Stagecoach announced on 28 February 2007 that it had ordered 25 Enviro400s with Scania N230UD chassis, which were subsequently delivered in early 2008. Assistant: 英国Stagecoach于2007年2月28日宣布已订购25辆装有Enviro 400车身的斯堪尼亚N230UD,它们已于2008年初付运。 User: Activities of daily living (ADLs or ADL) is a term used in healthcare to refer to people's daily self care activities. Assistant: 日常生活活动(英语:Activities of daily living、(ADLs 或 ADL))是用于医疗照护的用语,特别用在年长者的照顾上。 User: He went to events with them, stayed weekends with them and generally became very familiar with racing on the west coast. Assistant: 他跟他们去比赛,周末也待在一起,从而耳濡目染西海岸赛车环境。 User: They are quickly captured and brought inside the vessel, where they meet its enigmatic creator and commander, Captain Nemo. Assistant: 他们被俘,带入内舱,见到神秘的造船者、司令尼莫船长(Captain Nemo)。 User: Motion graphics don't fit neatly into either category, but may involve layout skills or careful consideration of how the motion may affect the layout. Assistant: 动态图形不适合任何一种类别,但可能涉及布局技巧或仔细考虑运动如何影响布局。 User: Eliseo Subiela, 71, Argentine film director (Man Facing Southeast, The Adventures of God). Assistant: 艾里西欧·苏比耶拉(英语:Eliseo Subiela)(西班牙语:Eliseo Subiela),71岁,阿根廷电影导演。 User: In May 2015, it was reported that the U.S. Department of Justice and Federal Trade Commission were beginning to investigate Apple for engaging in a cartel with major record labels that discourage them from offering free, ad-supported streaming of their music online, in order to push users towards a re-launch of the subscription-based Beats Music service. Assistant: 2015年5月,据报道美国司法部和联邦贸易委员会开始调查苹果垄断主要唱片厂牌利益,阻止他们提供靠广告支撑的免费音乐流媒体服务,为重新上线的Beats Music订阅服务吸收用户。 User: I called him back, he didn't answer. Assistant: 再三问他,他还是不答。 User: Arithmetic, mereology, and a variety of other powerful logical theories could be formulated axiomatically without appeal to any more logical apparatus than first-order quantification, and this, along with Gödel and Skolem's adherence to first-order logic, led to a general decline in work in second (or any higher) order logic. Assistant: 算术、分体论和各种其他强力逻辑理论可以被公理化的公式化,而不用使用比一阶量化更多的逻辑设施,随着哥德尔和Skolem忠于一阶逻辑,导致了对二(或更高)阶逻辑的工作的普遍放弃。 User: Total of 72 bronze ge in Tomb 1004 at Houjiazhuang, Anyang, 39 jade ge in tomb of Fu Hao and over 50 jade ge at Jinsha site were found alone. Assistant: 总共有72件青铜戈在安阳侯家庄1004号墓被发现,而有39件玉戈在妇好墓以及50多件玉戈在金沙遗址被发现。 User: LFA-1, a leukocyte integrin, was first discovered by Timothy Springer in mice in the 1980s. Assistant: LFA-1这种白血球整合黏附素首先由Timothy Springer在1980年代于老鼠中发现。 User: The development of Cyrillic typography passed directly from the medieval stage to the late Baroque, without a Renaissance phase as in Western Europe. Assistant: 西里尔字母的字体排印的发展直接经历了中世纪到巴洛克晚期,没有像西欧那样的文艺复兴阶段。 User: Andrew Barker of RPGFan was cautiously positive about the album: he described "Believe in the Spirit" as being "hit-or-miss" for different listeners while evoking memories of earlier Mana games. Assistant: RPGFan的安德鲁·巴克尔对专辑审慎支持 :他称《Believe in the Spirit》在听众间两极分化,但却能唤起对早先圣剑传说游戏的回忆。 User: Mohajerani and his wife had lived twenty five years outside Iran (in Dubai, Qatar, United States and Canada). Assistant: 穆哈杰拉尼和他的妻子在伊朗境外共生活了25年期间去过迪拜、卡塔尔、美国和加拿大等地居住。 User: Subsequently, Pushpa Kamal Dahal Prachanda, the chairman of the Nepalese Maoist Party, in a public gathering claimed that the massacre was planned by the Indian intelligence agency Research and Analysis Wing (RAW) or the American Central Intelligence Agency (CIA). Assistant: 随后,尼泊尔共产党(毛泽东主义)主席普拉昌达在公众集会中声称事件是由印度情报机构RAW或美国中央情报局策划的。 User: What follows is a list of the cities that have bid to host any of the Summer and Winter Olympics. Assistant: 下表列出曾经申办任一届夏季或冬季奥运会的城市。 User: Geographically, the terrain between KM 5.00 (start point) and KM 11.00 is rather flat, passing through paddy field areas. Assistant: 地理上,KM 5.00(始点)与KM 11.00之间的地面较为平坦,穿过稻田。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Nowadays because of its long sandy beaches, it is a popular resort town with 1,000,000 overnight stays per year. Assistant: 如今靠着其漫长的沙质海滩,它成了一个受欢迎的名胜城镇,每年有1,000,000人在此过夜。 User: These pieces of DNA have firmly established themselves in human DNA. Assistant: 人源坑体则完全由人类DNA制成。 User: The lifetime cost per child with FAS was $2,000,000 in 2002 in the US. Assistant: 2002年,每名罹患FAS的孩童一辈子约需额外花费 $2,000,000 美金。 User: In January 1943, Hitler signed a decree requiring all women under the age of fifty to report for work assignments to help the war effort. Assistant: 1943年1月,希特勒签署命令,要求所有五十岁以下的女性报到参加工作以帮助战争进程。 User: In 1973, Margaret Truman wrote that letter bombs were also posted to her father, U.S. President Harry S. Truman, in 1947. Assistant: 1973年,玛格丽特·杜鲁门写道,1947年时也有信件炸弹针对其父亲,时任美国总统哈里·S·杜鲁门。 User: Before leaving, she makes amends with her ex-boyfriend. Assistant: 出狱后,她前往投靠以前的老师。 User: He became professor at the Delft University of Technology on 7 September 1926. Assistant: 1926年9月7日在代尔夫特理工大学担任教授。 User: Shevardnadze returned briefly as Soviet Foreign Minister in November 1991 but resigned with Gorbachev the following month, when the Soviet Union was formally dissolved. Assistant: 1991年11月谢瓦尔德纳泽再任苏联外长,但一个月后苏联正式解体,他与戈尔巴乔夫一起辞职。 User: The first use of an ejection seat in a practical application by a British pilot involved the Armstrong Whitworth A.W.52 flying wing experimental aircraft in May 1949. Assistant: 在1949年5月,弹射座椅的实用性首次由一位英国机师在Armstrong Whitworth A.W.52飞翼实验机的紧急弹射中展示。 User: Animals, prams and large luggage can also not be admitted for safety reasons. Assistant: 此外宠物,婴儿车以及大型行李都由于安全原因无法带进。 User: Factories producing car batteries and machines for the food industry were opened; later, furniture and textile industries developed. Assistant: 二战以后工业开始发展,先有汽车电池及食品工业用机械的生产,接着还发展了家具工业及纺织工业。 User: She also received from John a saddle with gilded reins and scarlet ornaments, a gift which implies that she was not closely confined. Assistant: 他还曾经赏给她一副配有镀金的缰绳和鲜红装饰的马鞍,这样的礼物暗示她并未遭到严格禁闭。 User: Fernán González (died 970) was the first autonomous count of Castile, son of Gonzalo Fernández de Burgos, who had been named count of Arlanza and the Duero around the year 900, and by tradition a descendant of semi-legendary judge Nuño Rasura. Assistant: 费尔南·冈萨雷斯(西班牙语:Fernán González,-970年)是第一个独立的卡斯蒂利亚伯爵,布尔戈斯的冈萨罗·费尔南德斯的儿子,900年左右,他已被任命为阿尔兰萨与杜罗伯爵,根据传说,他是一个半传说中的审判官努尼欧·拉述拉的后裔。 User: The Kamerun protectorate was enlarged with Neukamerun (German: New Cameroon) in 1911 as part of the settlement of the Agadir Crisis, resolved by the Treaty of Fez. Assistant: 喀麦隆保护国在1911年扩展到了新喀麦隆(Neukamerun),作为由《非斯条约》解决的第二次摩洛哥危机之结果。 User: They plundered the town and took hostages. Assistant: 凶手退入酒吧并劫持人质。 User: Rhodes and Rudd obtained the contract for pumping water out of the three main mines. Assistant: 罗兹与拉德获得了一份合约,抽干三个主要矿井的积水。 User: In an extreme case, a gene may only be expressed in one sex (qualitative sex limitation). Assistant: 一个极端的例子是,一个基因可能只在一种性别中表达(性别的定性限制)。 User: Al-Fadl returned to Damascus following his trip to Jerusalem in 780 where he accompanied al-Mahdi as part of his entourage. Assistant: 780年,在陪同阿尔·马赫迪到耶路撒冷后,返回大马士革 。 User: Roosevelt argued there were two budgets: the "regular" federal budget, which he balanced; and the emergency budget, which was needed to defeat the depression. Assistant: 罗斯福则认为有两种预算,他要平衡“寻常性”的联邦预算,而“紧急预算”则是用来击败萧条,他们会暂时无法达成平衡。 User: Approximately 42.5 percent of the population is younger than 15 years of age, while 54.5 percent are between the ages of 15 and 64. Assistant: 约42.5%的人口不满15岁,54.5%处在15到64岁之间。 User: In another version it was built only two chapels dedicated to Saint Jason and Sosipater. Assistant: 另外两只单曲是Buried Alive By Love和The Sacrament。 User: When Columbus returned from his first voyage early in 1493, he first stopped in Lisbon to claim his victory in front of King John II. Assistant: 当哥伦布在1493年初从他第一次航行返回时,他首先停在里斯本,在若昂二世前面宣示他的成功探索。 User: Despite such endorsements and evidence of no adverse effects other than mostly benign dental fluorosis, opposition still exists on ethical and safety grounds. Assistant: 尽管饮水氟化得到了学术研究的支持,并且除了良性的氟斑牙以外并无有害副作用,在伦理和安全层面仍存在着针对饮水氟化的反对意见。 User: Masters and Johnson argued that all women are potentially multiply orgasmic, but that multiply orgasmic men are rare, and stated that "the female is capable of rapid return to orgasm immediately following an orgasmic experience, if restimulated before tensions have dropped below plateau phase response levels". Assistant: 麦斯特与强生认为,所有的女性都可以做到多重性高潮,但能做到多重性高潮的男性则较为罕见,他们指出:“如果在性张力下降至持续期的水平之前再度进行刺激,该名女性就可以在高潮之后迅即再一次达至高潮。 User: It is across Alameda Street from L.A.'s historic Olvera Street and El Pueblo de Los Angeles State Historic Park. Assistant: 其跨越阿拉米达街的历史上的维拉街区以及洛杉矶广场历史区域。 User: To ensure the seminary's long-term survival, in 1896 Frances Shimer reached an agreement with the University of Chicago in which the school became the Frances Shimer Academy of the University of Chicago and was loosely affiliated with the Baptist Church. Assistant: 1896年,为让学院长期开办下去,弗朗西丝·夏默与芝加哥大学达成共识,隶属其下成为芝加哥大学弗朗西丝·夏默学院(the Frances Shimer Academy of the University of Chicago),但与浸信会教堂的隶属关系较不紧密。 User: The rock was originally sand, deposited as part of an extensive alluvial fan that extended out from the ancestors of the Musgrave, Mann and Petermann Ranges to the south and west, but separate from a nearby fan that deposited the sand, pebbles and cobbles that now make up Kata Tjuta. Assistant: 岩石起初是沙粒,沉积在一个广阔的冲积扇的部分区域,该冲积扇从马斯格雷夫岭,曼山和比德曼岭的原型延伸出,朝南面和西面舒展,由此与附近的另一冲积扇分离,而它所沉积的沙石和鹅卵石构成了现在的卡塔曲塔。 User: They were also both members of a marching band; Williams played the snare drum while Hugo was drum major. Assistant: 两人也曾是仪乐队的一员,乐队中威廉斯负责打击小鼓,而雨果则是学生乐队指挥。 User: For the years 2001–3, Tajikistan’s inflation rates were 33%, 12.2%, and 16.3%, respectively, but in 2004 the rate fell to 6.8%, and the rate for 2005 was 7.1%. Assistant: 通胀率在2001至2003年期间,分别为33%、12.2%和16.3%,在2004和2005年分别下降至6.8%和7.1%。 User: IBNS focuses on using technology to protect people, valuables and equipment whilst minimizing the use of weapons and armoured vehicles. Assistant: IBNS专注于使用技术来保护人员、贵重物品和设备,同时最大限度地减少武器和装甲车的使用。 User: The following year, she created the soundtrack to Front Mission 2. Assistant: 翌年他又为《前线任务2》创作了原声。 User: All were scrapped. Assistant: 皆悉逮得清净。 User: Ancient Tongan mythologies recorded by early European explorers report the islands of 'Ata and Tongatapu as the first islands being hauled to the surface from the deep ocean by Maui. Assistant: 早期欧洲探险者的记录下的古东加神话提到,'Ata和汤加塔布岛是最先被毛伊岛从深海拉抬出来的岛屿。 User: The Swan Islands reported wind gusts just below hurricane force, resulting in minor damage and one injury. Assistant: 天鹅群岛报告的风速略低于飓风强度,大风致使1人受伤,还引起了轻微的破坏。 User: Elements whose historical authenticity are disputed include the two accounts of the nativity of Jesus, the miraculous events including turning water into wine, walking on water and the resurrection, and certain details about the crucifixion. Assistant: 在历史真实性上有争议的元素包括:耶稣诞生的两个记载,神迹事件(将水变成酒,行走在水面上和复活),以及关于被钉十字架的某些细节。 User: The system consists of two red dwarf stars, Gliese 22A and Gliese 22B in an outer orbit of about 320 years, and a brown dwarf, Gliese 22C, which orbits Gliese 22A in about 16 years. Assistant: 其中包括两颗红矮星:格利泽22A和格利泽22B,它们的轨道周期为大约320年。 User: Further adding to the confusion, it is listed as 667 MHz in Intel G965 white paper, but listed as 400 MHz in Intel G965 datasheet. Assistant: 更令人混乱的是,在 Intel G965 芯片组的白皮书中,它的核心频率为667 MHz,然而在 Intel G965 的规格表中却为 400 MHz。 User: If history were to repeat itself, I would choose the same path. Assistant: 如果历史重演,我还会选择相同的路。 User: The production of steel by the cementation process was described in a treatise published in Prague in 1574 and was in use in Nuremberg from 1601. Assistant: 用渗碳法炼钢的程序被记载于一篇在1574年布拉格出版的论文中,并且早在1601年纽伦堡人就在用这方法炼钢。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The choice, my friend, is yours. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 那些同意的人,是您的朋友。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 2006 the first special GPS receiver for Nikon was produced by Dawntech. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2006年,首个尼康专用的GPS接收器由Dawntech发布。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Thousand of workers, the canuts, devoted themselves to the flourishing industry. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 成千上万的工人,特别是丝绸工人投身于这项蓬勃发展的工业。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Every smooth function G over the symplectic manifold generates a one-parameter family of symplectomorphisms and if {G, H} = 0, then G is conserved and the symplectomorphisms are symmetry transformations. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 每个辛流形上的光滑函数G产生一个单参数辛同胚族,而若{ G, H } = 0,则G是守恒的,而该辛同胚是对称变换。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:This was established in the Constitution of the Republic of Azerbaijan and in the Education Law of the Republic of Azerbaijan. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这是在《阿塞拜疆共和国宪法》和《阿塞拜疆共和国教育法》中确立的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Thus, Protestant theology developed a strong critical attitude, oftentimes even an animosity towards Christian mysticism. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 因此,新教神学产生很强的批判态度,有时甚至是仇视基督教神秘主义。 User: 将这句话从英文翻译到中文: More Than Merchants. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 属比企郡。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In March 2002, as Letterman's contract with CBS neared expiration, ABC offered him the time slot for long-running news program Nightline with Ted Koppel. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在2002年3月,因为莱特曼和CBS签约期满,ABC流露出意向欲把长期运行的新闻节目Koppe夜色(Nightline with Ted Koppel)的时段提供给他,以获取更高的收视率。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Stevenson's decision to keep his cross-examination of the prosecution witnesses to a minimum, and his "near silent performance in court", have been severely criticised by Muriel Jakubait, Ellis's sister. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 史蒂文森在案中决定尽可能避免盘问控方证人,以及在庭上“近乎沉默的表现”,引来被告亲姊梅里埃尔·雅库巴兹(Muriel Jakubait)的强烈不满。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It is named after the Hamburg-born art historian Aby Warburg. Assistant: 当然,翻译后的文本是:它以汉堡出生的艺术史学家阿比瓦堡(Aby Warburg)命名。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Knight gives this description the act: The Act banned new U.S. investment in South Africa, sales to the police and military, and new bank loans, except for the purpose of trade. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Knight这样评价: 该法案禁止美国向南非提供新的投资,用于军队和警察的装备,新的银行贷款,除非确实处于贸易需要。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In early 1908 a 2-metre (6 ft 7 in) Barr and Stroud rangefinder was mounted on the navigation bridge. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1908年初期,一台2米(6英尺7英寸)巴尔和斯特劳(英语:Barr and Stroud)测距仪安装在舰桥上。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Metaphor is living, Ricoeur claims, in that it is the principle which revives our perception of the world and through which we become aware of our creative capacity for seeing the world anew. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 利科认为,隐喻是活的,它是恢复我们关于世界的知觉的原则,以此唤醒我们重新理解世界的创造性能力。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This Catherine was loath to grant. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 白诃黎布失毕停止对唐朝进贡。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: His father-in-law, appreciating Hanna's potential, took him into his own business in 1867 as a partner, and soon retired. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 汉纳的发展潜力得到岳父赏识,后者于1867年让女婿成为旗下公司的合伙人并很快退休。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Construction at the new site in St. Johns County began in 1996 and the new facility opened on May 19, 1998. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在圣约翰斯县的新设施于1996年开始兴建,并于1998年5月19日开幕。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:At the 2018 World Cup, Mina scored three goals for Colombia, all coming from headers off corner kicks. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在2018世界杯上,米纳为哥伦比亚队打入了3个进球,全部来自角球。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The two men became good friends, and Arago's innovative and witty accounts of his travels led Verne toward a newly developing genre of literature: that of travel writing. Assistant: 好的,翻译后的文本是 俩人成为挚友,阿拉戈旅途行记中的创新和风趣使得凡尔纳走向新兴发展的文学形式:游记。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The same year, an autonomous Communist Party of Slovenia was formed, with Kardelj as one of its leaders, together with Franc Leskošek (sl) and Boris Kidrič. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 同年,具自主性的斯洛文尼亚共产党成立,卡达尔为该党的领导人之一,与弗兰茨·莱斯科舍克(Franc Leskošek)和鲍里斯·基德里奇(Boris Kidrič)一同合作。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Certain Safety Factor, also referred to as the Margin of Safety (MOS), is the ratio of the lethal dose to 1% of population to the effective dose to 99% of the population (LD1/ED99). Assistant: 当然,翻译后的文本是 可靠安全系数(Certain Safety Factor)是药理学的名词,是指会使1%实验总体死亡的1%致死量,相对于可以治疗99%实验总体的99%有效剂量(英语:Effective dose (pharmacology))之间的比例(LD1/ED99)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 It was founded in 1915 as St. Paul's Girls' College. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此校于1915年成立是名为圣保罗女书院(St. Paul's Girls' College)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:As Zuloaga and the army took over more of the central part of Mexico, Juárez and his government were forced to the city of Veracruz. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 随着左拉格和军队控制了中墨西哥的更多地区,胡亚雷斯和自由派政府只得撤退到了韦拉克鲁斯。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: By the time the Poles launched their Kiev offensive, the Red South-western Front had about 82,847 soldiers, including 28,568 front-line troops. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在波军展开基辅攻势时,红军的西南方面军约有82,847人,包括28,568前线部队。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The share of Christians in the Egyptian population has according to official statistics been declining with the highest share reported in the past century being in 1927, when the official census put the percentage of Egyptian Christians at 8.3%. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 基督徒在埃及人口中所占比例正在下降,上个世纪最高的人数是1927年,当时人口普查有8.3%的埃及人是基督徒。 User: 将这句话从英文翻译到中文 For example, under S5, if X is necessarily, possibly, necessarily, possibly true, then X is possibly true. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 例如,在 S5 下,如果说 X 是必然可能必然可能的,那么就等于说 X 是可能的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: But since shortly after the September 11, 2001 attacks there has been a debate in the United States about whether torture is justified in some circumstances. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在2001年的九一一事件后的一段时间中,美国国内曾经有过讨论认为,是否在某些情况下,酷刑应该被合理、合法化。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:All but Pines and Gell-Mann were scientists with Los Alamos National Laboratory. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 几人中除了潘恩斯与盖尔曼外均是来自洛斯阿拉莫斯国家实验室的科学家。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He married Lucretia Rudolph in 1858, and served as a member of the Ohio State Senate (1859–1861). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1858年,他和卢克丽霞·鲁道夫(Lucretia Rudolph)成婚,再于1859至1861年当选俄亥俄州参议员。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 It was confirmed that Bayern, Borussia Mönchengladbach, Hamburger SV and FC Augsburg will participate in the 2015 Telekom Cup on 12 July at Borussia-Park in Mönchengladbach. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 拜仁、门兴格拉德巴赫、汉堡和奥格斯堡受邀参加了7月12日在门兴格拉德巴赫普鲁士公园举行的2015年德国电信杯(英语:Telekom Cup)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Asphalt was used extensively to coat the floors and walls of the basement, in order to make sure it stayed dry. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 地下室各处涂上了 沥青,包括地板和墙壁,以确保它保持干燥。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Sebastian Vettel was the first driver to test the car. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 赛巴斯蒂安·维泰尔是第一位测试这辆车的车手。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Sgt. Pepper was recorded using four-track equipment. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:《佩珀中士》使用四轨(英语:Multitrack recording)设备录音。 User: 将这句话从英文翻译到中文:There were several telescopes in various stages in the 1990s and early 2000s, and some developed into construction projects. Assistant: 好的,翻译后的文本是:有几个望远镜在1990年代和2000年代初的处于不同阶段,有的已经发展到建设项目。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 He is a very jealous animal, especially when Nadia and Jean become more intimate. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它是只非常会吃醋的动物,尤其是当娜汀亚和约翰变得更亲密时。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Non-causal systems can be built and can be useful in many circumstances. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 非因果系统可以建立,并可以在许多情况下发挥作用。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Prominent executed criminals include officials convicted of drug trafficking and embezzlement. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 主要的遭到处决的罪犯包括被判处贩毒罪和贪污罪的官员。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The aquarium is in the basement of the building, and is a corridor designed to look like an underwater cave. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 水族馆位于建筑物的地下室,是一个设计为水下洞穴的走廊。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 A micro USB port is also added, to provide additional power to the docked device, as well as a small fan inside to prevent the lens fogging. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 还增加了一个微型USB端口,为对接设备提供额外的电源,以及内部的小风扇,以防止镜头雾化。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Member of three world championships. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 三次世界冠军。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Finding the mainland ungovernable, Hugh III left for Cyprus, leaving Balian of Arsuf as bailli. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在发现大陆已经无法统治以后,于格三世离开去了塞浦路斯,将阿尔苏夫的巴利安(Balian of Arsuf)作为代理官留下。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The clip was the fifth most-popular video on VH1 during 2014. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该片是2014年VH1第五最受欢迎的录像带。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In Colombia, one of the countries with the largest area of cloud forests, only 10–20% of the initial cloud forest cover remains. Assistant: 好的,翻译后的文本是:云雾森林面积最大的国家之一的哥伦比亚,仅保留了原云雾森林的10%至20%。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Meanwhile, the three main North Indian groups in Singapore (the Punjabi, Gujarati, and Sindhi communities) constitute 7.67% of all Indians. Assistant: 好的,翻译后的文本是:新加坡三大北印度语言群体(旁遮普邦、古吉拉特邦、信德省)占南亚裔(印度裔)的7.67%。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Case reports in the medical literature numbered only 374 worldwide in 1912, but a review of autopsies showed the incidence of lung cancer had increased from 0.3% in 1852 to 5.66% in 1952. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在1912年,全世界医学文献中的肺癌病例报告只有374例,但是一篇尸检的综述表明肺癌的发病率已经从1852年的0.3%上升到了1952年的5.66%。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 There were fewer tropical storms than the average of 16, while the number of hurricanes and major hurricanes were slightly below average. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:热带风暴的数量远低于16场的平均水平,飓风数和大型飓风数则略低于平均水平。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He made regular visits back to China with the hope of establishing work or business ties. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 他定期回访中国,希望建立工作或业务联系。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Peirce proposed three systems of existential graphs: alpha, isomorphic to sentential logic and the two-element Boolean algebra; beta, isomorphic to first-order logic with identity, with all formulas closed; gamma, (nearly) isomorphic to normal modal logic. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 皮尔士提出了三个存在图系统: alpha, 同构于命题演算和两元素布尔代数; beta, 同构于所有公式都闭合的有等式的一阶逻辑; gamma, (几乎)同构于普通模态逻辑。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Although berry pigments have antioxidant properties in vitro, there is insufficient physiological evidence established to date that berry pigments have actual antioxidant or any other functions within the human body. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 虽然莓果色素在体外具有抗氧化特性,迄今为止,没有足够的生理学证据表明莓果色素在人体内具有实际的抗氧化剂或任何其他功能。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1959, the school started a law review, while enrollment increased to 185 by the mid-1960s. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1959年,学校创办了法律评论期刊,入学人数在1960年代中期增加到185人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The hotel, completed in 1954, was designed to be the finest luxury hotel in Moscow. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 酒店建筑竣工于1954年,是莫斯科最高级的酒店之一,设施极为齐全。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: XBL XBL allows one to define his/her own widget for use in XUL. Assistant: 当然,翻译后的文本是 XBL XBL允许定义在XUL中使用的自己的控件。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: SN 1961f in NGC 3003 was the prototype and only member of the Type IV class, with a light curve similar to a Type II-P supernova, with hydrogen absorption lines but weak hydrogen emission lines. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在NGC 3003的SN 1961f是IV型的原型,也是唯一的一颗,有着与II-P超新相似的光变曲线和氢的吸收线,但也有微弱的氢发射谱线。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:A less dangerous approach would be to convince like-minded individuals to form independent cells without close communication between each other but generally operating in the same direction. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 而一个更可操作的方式,就是去说服志趣相投的个人各自成立独立的细胞体,不与任何其他人进行密切联络,但又基本上朝着同一个方向运作。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He again served in the House from 1799 to 1802, and was elected to the Kentucky Senate from 1802 to 1807. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1799至1802年间,他继续担任州众议员,并于1802至1807年当选肯塔基州参议员。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:This numbering scheme started at 26, with the first flight as STS-26R—the R suffix stood for "reflight" to disambiguate from prior missions. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 数字从26开始,首次任务就是STS-26R,其中的“R”代表“再次试飞”(reflight),用来区别之前的任务。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1989 Intel employed the FGMOS as an analog nonvolatile memory element in its ETANN chip, demonstrating the potential of using FGMOS devices for applications other than digital memory. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1989年,英特尔在其ETANN芯片中采用了FGMOS作为非易失性模拟存储器元件,展示了将FGMOS器件用于数字存储器以外的应用的潜力。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A shell from one of the British cruisers hit Mainz at around 13:00, which jammed her rudder at ten degrees to starboard. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 一枚来自英国巡洋舰的炮弹于13:00左右击中美因茨号,造成其舵机在向右约10°的位置卡阻。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Kamenev was arrested in November and tried, where he distanced himself from Lenin's anti-war stance. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:一战爆发后,加米涅夫被捕入狱,在审判中他表示自己并不赞同列宁的反战主张。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The existentialists include among their numbers important French authors who used fiction to convey their philosophical views; these include Jean-Paul Sartre's novel Nausea and play No Exit, and Albert Camus's The Stranger. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:存在主义者包括一些法国重要的作家,他们用小说来表达他们的哲学思想,作品包括让-保罗·萨特的小说《恶心》和戏剧《禁闭》,阿尔贝·加缪的《局外人》。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 For most languages, the vowel system is triangular. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 对于多数语言来说,元音体系是三角形分布的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:She has been guest professor at the TU Berlin (2002-2004) and was the 2005 Morgenstern Visiting Critic at the Illinois Institute of Technology in Chicago. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:她在柏林工业大学担任过客座教授(2002-2004),并于2005年在芝加哥的伊利诺伊理工学院担任摩根斯坦访问学者。 User: 将这句话从英文翻译到中文: After the World War I there was an urgent need for reform of the education system at Technische Hochschule Darmstadt, which was seen as a prerequisite for meeting the requirements of a modern industrial society. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 第一次世界大战之后,达姆施塔特工业大学迫切需要对当前的教育系统进行改革,这被看作是当时能够满足现代工业社会要求的前提。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In the Anglo-American tradition of analytic philosophy (in particular, in the philosophy of language), metaphor has attracted interest because it does not conform to accepted truth-conditional semantics, the conditions which determine whether or not a statement is true. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在英美分析哲学(尤其是语言哲学)传统中,隐喻之所以受到重视是因为它不符合公认的真理条件语义学,这类条件决定了一个陈述的真或假。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Although the term liturgy is used to mean public worship in general, the Byzantine Rite uses the term "Divine Liturgy" to denote the Eucharistic service. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 尽管“liturgy”一词总是被用于表示公共礼拜,但拜占庭礼(Byzantine Rite)特别使用"Liturgy"一词(前面加有形容词"Divine"),这特别表示圣餐礼(Eucharist)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He was traded to the Golden State Warriors in exchange for high-scoring guard Mitch Richmond, a trade that has been regarded as one of the most lopsided in NBA history. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 他被交易到金州勇士,换得高得分后卫米奇·里奇蒙德,这场交易成为NBA历史上明显一方获利的交易之一。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Once he wakes up, he leaves his apartment and hires a prostitute. Assistant: 好的,翻译后的文本是 他一醒,就离开公寓,找了个妓女。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 2013, metoprolol was the 19th-most prescribed medication in the United States. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在2013年,美托洛尔在美国最常开立处方中为排名第十九名的药剂。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The school closed due to declining student figures. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 因学生来源减少而关闭。 User: 将这句话从英文翻译到中文: We first give a combinatorial argument and then a proof based on generating functions. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:下面首先给出一种组合方法的证明,然后给出了一种基于母函数方法的证明。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: They give birth to large numbers of offspring: litters of over 80 have been reported, while 50–60 is not unusual. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它们会产大量的幼蛇,每胎有超过80条幼蛇,一般的都是50-60条。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Secretomics, a subfield of proteomics that studies secreted proteins and secretion pathways using proteomic approaches, has recently emerged as an important tool for the discovery of biomarkers of disease. Assistant: 当然,翻译后的文本是:分泌蛋白质组学(英语:Secretomics)(Secretomics)是利用蛋白质组学方法研究分泌蛋白(英语:Secretory protein)和分泌途径的蛋白质组学的子领域,最近已成为发现疾病生物标志物的重要工具。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Two mechanisms for nucleosome remodeling by SWI/SNF have been proposed. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 目前已提出两种SWI/SNF重塑核小体的机制。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Biodegradable polymers and biomaterials are also of significant interest for tissue engineering and regeneration. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 生物可降解聚合物和生物材料对于组织工程和再生工程也具有重大的意义。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Early on August 3, Colin's forward motion increased, and the cyclone was unable to maintain a closed circulation. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 8月3日清晨,气旋的移动速度加快,令其无法保持闭合环流。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1858 or 1859 Rossier travelled to the Philippines where he visited and photographed the Taal Volcano. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1858年-1859年前后,罗西耶前往菲律宾,拍摄了塔阿尔火山。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The region was settled by emigrants from southern and western Germany, who bought land from the Penns. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 雷丁市最早的居民是来自德国西部及南部的移民,这些移民向佩恩家族购买土地定居。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The degree of difference can be illustrated with the pronoun 'we', which is Western muza, muza'n, Southern muš, burin, Eastern buze. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 差异的程度可以举人称代词"我们"为范例来区别,西堪察加语说"muza'n"、南堪察加语说"muš, burin",东堪察加语说"buze"。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 That is, the input side of the two-port is a dependent current source controlled by the voltage at the top of resistor R2. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 也就是说,二端口的输入端是一个由电阻R2上端的电压控制的受控电流源。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: "Jamie Shupe becomes first legally non-binary person in the US". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: ” 约书亚·沃伦通常被认为是美国的第一名个人无政府主义者。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Two of them by Villamor himself. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 另有二女皆为魏文帝曹丕之嫔。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Behind Tor Sanguigna the straight path continues east, passing under a scenic arch into Via di S. Agostino and Via delle Coppelle. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在桑圭尼塔后面,直街继续向东,穿过美丽的拱门,进入圣奥斯定街(Via di S. Agostino)和 Via delle Coppelle。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It is designed to integrate with other Adobe products such as Adobe Dreamweaver and Adobe Flash. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:它可以与其他原Macromedia产品共同协作,例如流行的Adobe Dreamweaver和Adobe Animate。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Serbia joined the United Nations on 1 November 2000. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 南斯拉夫直到2000年11月1日才重新加入联合国。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The name of the victim is Shipra Ghosh. Assistant: 该党的创始人是Shibdas Ghosh。 User: On 30 September 2015, Conti signed a new contract with Atalanta until July 2019. Assistant: 2015年9月30日,孔蒂与球会签订一份新合同,合约年期直至2019年7月。 User: It was the culmination and last of a series of battles between Yugoslav Partisans and a large (in excess of 30,000) mixed column of German Army (Heer) soldiers together with Croatian Ustaše, Croatian Home Guard, Slovenian Home Guard, and other anti-Partisan forces who were attempting to retreat to Austria. Assistant: 这是最后的高潮和一系列南斯拉夫游击队和大量(超过30,000人)德军(德意志国防军)、克罗地亚乌斯塔沙、克罗地亚国民警卫队(哈瓦斯科本土防卫军)、斯洛文尼亚国民警卫队(本土防卫军),和其他反南斯拉夫游击队部队企图撤退到奥地利。 User: He was also an assistant manager for national teams such as the Nigeria national football team and the Oman national football team. Assistant: 他还曾经担任过尼日利亚国家足球队和阿曼国家足球队的助理教练。 User: In juveniles, the teeth may be missing. Assistant: 牙齿呈纤细的圆锥形,上颌骨可能没有牙齿。 User: Menzies called a conference of conservative parties and other groups opposed to the ruling Australian Labor Party which met in Canberra on 13 October 1944, and again in Albury in December 1944. Assistant: 孟席斯于1944年10月13日在堪培拉召开了由保守党派和其他反对执政的澳大利亚工党的团体出席的会议,会议于1944年12月在奥尔伯里再次举行。 User: This cellular damage might contribute to disease and is proposed as one cause of aging. Assistant: 细胞的损伤可能会诱发疾病,并可能是导致老化的原因之一。 User: The game's written narrative was an innovative feature that allowed it to convey a larger story than was found in the minimal plots common at the time. Assistant: 游戏的书面叙事是一项创新功能,与当时常见的极简情节相比,它能够传达更多的故事信息。 User: This technology is still used today to produce baskets, which are particularly popular in the tourism industry. Assistant: 这项工艺直到今天仍用于编织篮子,尤其在旅游业非常受欢迎。 User: But if there were no Macedonian nation there was a Communist Party of Macedonia, around which the People's Republic of Macedonia was built". Assistant: 然而即使没有属于马其顿人的国家,仍有马其顿共产党存在,以共产党为核心,马其顿人民共和国得以建立”。 User: Burnet was self-motivated and often skipped lectures to study at his own faster pace and pursue further knowledge in the library, and he came equal first in physics and chemistry in first year. Assistant: 他经常不去听课,还是去图书馆以更高的效率自己学习新的知识,在头一年就在物理和化学两门课上并列第一的成绩。 User: Kurt Koffka (March 18, 1886 – November 22, 1941) was a German psychologist. Assistant: 科特·考夫卡(Kurt Koffka,1886年3月18日-1941年11月22日)是一位德国格式塔心理学家。 User: The unified Austrian force completed the semicircle around Masséna's positions at Zürich. Assistant: 统一的奥地利部队对苏黎世的马塞纳形成了半圆形的包围圈。 User: By the end of the first season, Leonard finally manages to ask Penny out, and they have their first date. Assistant: 到了第一季最后一集,他终于成功地把佩妮叫了出来,进行他们的第一次约会。 User: In the 1960s the prospect of deep-sea mining was brought up by the publication of J. L. Mero's Mineral Resources of the Sea. Assistant: 1960年代中期,J. L. 梅洛在他的著作中《海洋的矿物资源》(Mineral Resources of the Sea)提出了深海探勘的可能性。 User: As an abundant, carbon-neutral renewable resource, woody materials have been of intense interest as a source of renewable energy. Assistant: 木材的蕴藏量大,且是碳中性的可再生材料,是颇受关注的可再生能源之一。 User: In the 1930s, Soviet mathematician Leonid Kantorovich demonstrated how an economy, in purely physical terms, could use determinate mathematical procedure to determine which combination of techniques could be used to achieve certain output or plan targets. Assistant: 1930年代,苏联数学家列昂尼德·坎托罗维奇论证经济怎样在纯粹的物理条件下能用限定的数学措施决定哪一种技术的组合能用来取得确定的产出或者计划指标。 User: The researchers developed a technique to extract the malaria parasite DNA directly from the blood, which minimizes errors in sequencing. Assistant: 研究人员开发出一种技术,能从血液中直接提取疟原虫的DNA,在测序时最大限度地减少误差。 User: North and South Korea continued a military standoff, with periodic clashes. Assistant: 朝鲜和韩国继续著军事上的对峙以及周期性的冲突。 User: Beginning January 1, 2019, the taxpayer may claim deductions for the education of dependent children, continuing education, major medical expenses, mortgage interest or rental expenses, as well as expenses for taking care of aging parents. Assistant: 根据《个人所得税专项附加扣除操作办法(试行)》,从2019年1月1日起,纳税人享受子女教育、继续教育、大病医疗、住房贷款利息或者住房租金、赡养老人专项附加扣除。 User: Thanks to successes in Africa, the U.S. was able to rehabilitate the Trans-Iranian Railway and extend it to the USSR. Assistant: 幸好盟国在非洲获得优势,可以把横穿伊朗的铁路修复并延伸到苏联。 User: Honorius II eventually gave up, left Rome as a fugitive, and returned to Parma. Assistant: 何诺二世最终放弃,作为一名逃犯离开罗马,回到了帕尔玛。 User: The turrets were hydraulically operated The main battery had a total of 340 shells, for 85 shells per gun. Assistant: 炮塔采用液压操纵,主炮共有340枚炮弹,其中每门配备85枚。 User: The largest record label in Greenland is ULO, from the town of Sisimiut; it was created by Malik Hoegh and Karsten Sommer. Assistant: 最大的录音公司是来自Sisimut镇的ULO,该公司是由Malik Hoegh和Karsten Sommer创立的。 User: The Columbine High School massacre was a school shooting that occurred on April 20, 1999, at Columbine High School in Columbine, Colorado, United States. Assistant: 科伦拜校园事件是1999年4月20日于美国科罗拉多州杰佛逊郡哥伦拜恩高中发生的校园枪击事件。 User: He once bragged to the former Shu officials: "All of you are lucky to have encountered me, which is why you are where you are today. Assistant: 他曾对蜀国的官员说:“诸位因为有我,所以才有今天。 User: Among all top 20 busiest airports, the Kuala Lumpur International Airport (KLIA) is the only airport which can land the A380. Assistant: 马来西亚旅客量最多的20个机场中,仅有吉隆坡国际机场(KLIA)具备起降A380的能力。 User: In gratitude, Langley added Clark's name to the telescope. Assistant: 为了感谢,兰利将望远镜加上克拉克的名字。 User: Some software installs itself from the modem, so that in some cases absolutely no knowledge of technology is required to get online in moments. Assistant: 调制解调器自己带有软件,所以在短时间内上网对操作者来讲没有任何技术上的要求。 User: In 2005, reported homicides in Camden dropped to 34, 15 fewer murders than in 2004. Assistant: 2005年肯顿市内的凶杀案急速下降,降低到34起,比2004年少15起。 User: Edmund is the last great expression in Shakespeare of that side of Renaissance individualism – the energy, the emancipation, the courage – which has made a positive contribution to the heritage of the West. Assistant: 爱德蒙是莎士比亚文艺复兴个人主义的最后大手笔——他富有精力、个性洒脱、敢作敢为——这些精神都对西方文化做出了积极贡献。 User: On 7 September 2010, the Council of Ministers officially announced the thirteen fonts as the public fonts, naming them the "national fonts". Assistant: 2010年9月7日,部长理事会正式宣布了13种字体作为公共字体,并将其命名为“国家字体”。 User: The spectral features of carbonates and clay minerals are usually absent in the spectra of other C-type asteroids. Assistant: 碳酸盐岩和黏土矿物的光谱特征通常在其它C型小行星中是所欠缺的。 User: The file commonly resides in /etc/mtab. Assistant: 这个文件通常位于/etc/mtab。 User: The Great Manmade River was also built to allow free access to fresh water across large parts of the country. Assistant: 大人工河的修建使全国大部分地区都可以免费获得淡水。 User: Additionally, the multiplication of the severity, occurrence and detection rankings may result in rank reversals, where a less serious failure mode receives a higher RPN than a more serious failure mode. Assistant: 此外,严重程度、出现频度和发现难度分级之间相乘,可能会造成级别逆转现象,即严重程度较轻的失效模式所获得的RPN高于更为严重的失效模式。 User: By 1900 she began selling property to Frank A. Vanderlip and William Rockefeller, selling them the house in 1910. Assistant: 1900年时,她已开始同弗兰克·范德利普(Frank A. Vanderlip)和威廉·洛克菲勒(William Rockefeller)就转让豪宅谈判,于1910年卖出。 User: In 1960, Diệm had jailed Lực for one month for engaging in "anti-government activities". Assistant: 1960年,阮文陆被吴氏以“从事反政府活动”的罪名逮捕入狱一个月。 User: He continued the series with Born on the Fourth of July (1989)—for which Stone won his second Best Director Oscar—and Heaven & Earth (1993). Assistant: 他继续该系列作品,《生于七月四日》(1989年),史东为此获得他的第二个奥斯卡最佳导演奖,以及《天与地》(1993年)。 User: In Luxembourg, Norway and Malta, however, the first foreign language is studied at age six, and in Flanders at age 10. Assistant: 但是在卢森堡,挪威和马耳他等国,第一门外语教学开始于6周岁,在比利时的佛兰德人社区为10周岁。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The game holds a rating of E10+ from the Entertainment Software Rating Board for crude humor and mild fantasy violence. Assistant: 该游戏因低俗幽默(crude humor)和轻度幻想暴力(fantasy violence)在娱乐软件分级委员会中获得E10+的评分。 User: The name was changed in 1865 to Soerabaijasch Handelsblad, which remained in use until the newspaper was shut down in 1942, following the Japanese occupation of the Dutch East Indies. Assistant: 该报在1865年改称《泗水商报》,并一直沿用这个名称,直至报章在1942年日本占领荷属东印度后停刊为止。 User: Auggie—Izzy's boyfriend and baby's father. Assistant: Auggie-小爱的男朋友,孩子的爸。 User: This requires either leaching to remove these salts and a method of drainage to carry the salts away. Assistant: 这需要浸出去除这些盐,并且需要一种排水来将盐带走。 User: However, just a few months later the USSR was dissolved, and four former Soviet republics — Russia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, and Tajikistan — inherited various sections of the former Sino–Soviet border. Assistant: 然而苏联解体后几个月,四个前苏联加盟共和国:俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦和塔吉克斯坦继承了过去中苏边界的不同部分。 User: To provide interoperability of the applications, ETSI chose Java Card.. Assistant: 为了保证程序的交互使用性,ETSI提出了Java Card的解决方案。 User: Some species from this group can move on land. Assistant: 一些细小物种的成体有可能可以在陆地上行走。 User: Tourism in Armenia is developing year by year and the capital city of Yerevan is one of the major tourist destinations. Assistant: 亚美尼亚的旅游业每年都在发展,首都埃里温是旅游的主要目的地之一。 User: All Compute Engine networks use the IPv4 protocol. Assistant: 所有的计算引擎网络均使用IPv4协议。 User: Xu said he could not comply with a verbal order to mobilize and demanded to see a written order. Assistant: 徐称他不会遵守一个口头命令,要求查看和阅读书面文件。 User: The play was interrupted several times in its history. Assistant: 这一段叙事被故事中的故事打断了好几次。 User: The government banned alcohol in prescribed communities in the Territory; quarantined a percentage of welfare payments for essential goods purchasing; dispatched additional police and medical personnel to the region; and suspended the permit system for access to Indigenous communities. Assistant: 政府在北领地的指定社区禁止酒精,将一部分福利金隔离指定用于生活必需品,派遣额外警察和医务人员到这一地区,并暂停了进入原住民社区的许可证制度。 User: In 1441, he pursued the French army four times over the Seine and Oise rivers in an unavailing attempt to bring it to battle. Assistant: 1441年他四次追击法军而跨越塞纳河与瓦兹河,不过都徒劳无功。 User: During the Second Red Scare, Hall was indicted under the Smith Act and was sentenced to eight years in prison. Assistant: 格斯·霍尔在第二次红色恐惧期间,根据史密斯法案(英语:Smith Act)被起诉,并被判入狱8年。 User: As Duke of York, George bore the royal arms of the United Kingdom differenced with a label of three points argent, the centre point bearing an anchor azure – a difference earlier awarded to his father, George V, when he was Duke of York, and then later awarded to his grandson Prince Andrew, Duke of York. Assistant: 作为约克公爵,乔治的皇徽较为不同,拥有一条三点银带,中点有一蓝锚,这一样式在其父乔治五世为约克公爵时即开始使用,后传予其孙约克公爵安德鲁王子。 User: This equation can be used to retrieve τa, the aerosol optical thickness, which is necessary for the correction of satellite images and also important in accounting for the role of aerosols in climate. Assistant: 这条方程可以用于反推浮质的光学厚度 τ a {\displaystyle \tau _{a}} ,这对于卫星图像的修正和计算浮质在大气中的角色都十分重要。 User: Energy in the form of hard x-rays can be damaging to spacecraft electronics and are generally the result of large plasma ejection in the upper chromosphere. Assistant: 来自硬X射线的能量可以损害太空船的电子产品,它们一般都是来自色球层上层大量电浆物质抛射的结果。 User: She fully recovers from her illness a year later, and the Golden Garden's discovery is then made public, marking the beginning of Layton's fame in the field of archaeology. Assistant: 一年后,尤拉的病完全康复,而黄金谷的发现也公之于众,雷顿在考古学领域的名气也大增。 User: It was founded on January 1, 1971. Assistant: 成立于1971年1月1日。 User: Aside from Dean and Felix, none of the storms exceeded Category 1 intensity. Assistant: 除了迪安和费利克斯外,其它所有气旋都未能超越一级飓风的强度标准。 User: These measurements required a careful determination of temperature differences, as opposed to absolute values, and to accomplish them Beckmann invented the differential thermometer that now carries his name (Beckmann thermometer). Assistant: 这些测量需要精确测定温差,而不是绝对值,为此贝克曼发明了贝克曼温度计。 User: This lunar program marked the first United States mission to the Moon in over ten years. Assistant: 这是10年来美国首个目标为月球的航天任务。 User: Additionally, Lewis Corner of Digital Spy ranked it at number 14 on his list of the best singles of 2014, and Reed Fischer of Rolling Stone described it as a "sadness vs. inebriation tug-of-war". Assistant: 数码间谍的路易斯·科纳(Lewis Corner)将其排在“2014年最佳单曲”第14名,而《滚石》的利德·菲舍尔(Reed Fischer)称其是一场“悲伤对战醉酒的拔河比赛”。 User: When the Titanic began to founder, Lee was ordered to man lifeboat No. 13, which was launched from the ship's starboard side at 1:30 a.m. Assistant: 当泰坦尼克号开始下沉时,李原本受命分配到11号救生艇,后来改成13号救生艇,该救生艇于1时30分从右舷下水。 User: It is a sequel to God Eater. Assistant: 真主将之吹进亚当的塑像。 User: On the contrary, he alone shows the most enjoyable life of all and the one most full of true pleasure. Assistant: 他最为人所称赞的,不仅仅是好表现,同时也因为他的多用途。 User: Over 30 inches (760 mm) of rainfall fell, with the maximum recorded near Campeche. Assistant: 风暴产生超过760毫米雨量,并以坎佩切附近所测数值最高。 User: In view of the disastrous consequences of the war, the participants (with the exception of the Americans, who had already contracted with THD faculty to continue weapon development), committed themselves henceforth to do research and teaching in engineering and scientific disciplines solely for the peaceful development of mankind. Assistant: 鉴于战争所带来的灾难性后果,与会者(除了美国,因其已经与达姆施塔特工业大学签订合同,继续进行武器研发),承诺今后将以人类的和平发展为唯一目的去进行工程和科学领域的教学与研究。 User: In the case of olefins, this is due to isomerization of the monomer double bond; for heterocycles, this is due to release of monomer ring strain and, in some cases, isomerization of repeating units. Assistant: 以烯烃单体为例,是因为此单体中的双键之异构化反应(isomerization);而对杂环单体来说,是因为单体之环张力(ring strain)的释放和在有些例子中,重复的单元的异构化反应。 User: Players have discovered that the cover of the North American Wii version of Ōkami includes a watermark from IGN, and traced the source to an image taken from IGN's site. Assistant: 有玩家发现北美Wii版本的《大神》在封面上有IGN的水印,最终发现图片原本来自IGN的网站。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The first catalog was created by digitizing photographic plates produced by the Palomar Schmidt Quick-V survey for the northern hemisphere and the UK Schmidt SERC-J survey for the southern hemisphere. Assistant: 第一版目录是由是由帕洛玛施密特快速V北半球巡天和英国施密特SERC-J南半球巡天的数位影像所创建。 User: Alexandria, Egypt Alexandria hosted the first Mediterranean Games and planned to build a new Olympic Village for the 2017 Mediterranean Games in the iconic South Mediterranean city. Assistant: 亚历山大港, 埃及 亚历山大港曾举办第一届地中海运动会,原计划为2017年的地中海运动会在阿布西尔建造一座新的奥运村。 User: With the government in near-paralysis, Mobutu seized power in a bloodless coup, ostensibly to stop the impasse, on 25 November 1965. Assistant: 随着政府几近瘫痪,1965年11月25日,蒙博托发动不流血政变夺权,表面上停止政治僵局。 User: In Europe, the Mississippian and Pennsylvanian are one more-or-less continuous sequence of lowland continental deposits and are grouped together as the Carboniferous system, and sometimes called the Upper Carboniferous and Lower Carboniferous instead. Assistant: 在欧洲,密西西比世和宾夕法尼亚世是一个或多或少连续的低地陆相沉积序列,并被归为石炭纪,有时也被称为上石炭纪和下石炭纪。 User: Torture and ill-treatment were widespread and conditions in pre-trial detention were poor. Assistant: 酷刑和虐待非常普遍,在审判前拘留条件也很差。 User: However, it turned to the southwest, and reached the Gulf of Mexico again on August 7. Assistant: 但风暴实际上却向西南方向移动,于8月7日重返墨西哥湾。 User: The early (prodromal) stage is marked by airway inflammation; almost all patients experience asthma and/or allergic rhinitis. Assistant: 早期(前驱症状(Prodrome))阶段的特点是气道炎症;几乎所有的患者都会经历哮喘和/或过敏性鼻炎。 User: Being a large and heavy bird, it avoids flying if possible. Assistant: 是一种大型鸟类,无法飞行是它的特征。 User: It was created by David Germano and Nicolas Tournadre and was published on 12 December 2003. Assistant: 发起人为 David Germano与 Nicolas Tournadre,在2003年12月12日首次出版。 User: The Latin term impotentia coeundi describes simple inability to insert the penis into the vagina; it is now mostly replaced by more precise terms, such as erectile dysfunction (ED). Assistant: 拉丁语“impotentia coeundi”的意思是指阴茎丧失跟阴道接合的能力;现今则较多以更精确的用语代指这种情况,比如“erectile dysfunction”。 User: It is published under the GNU GPLv2+. Assistant: 它是在GNU GPLv2+协议下发布的。 User: Males and females compete for territory. Assistant: 雄性和雌性都会为了领地而与同性争斗。 User: You have a lot to do. Assistant: 有很多我们要做的。 User: In November 2015, Vanitee acquired Padang, a Korean Beauty Information App in Seoul and in May 2016 Vanitee acquired MeFitted, a Singapore based Beauty Directory. Assistant: 2015年11月,Vanitee收购了首尔韩国美容资讯应用程式Padang,2016年5月,Vanitee收购了新加坡美容指南MeFitted。 User: Rounded vowels are , , , and the unrounded vowels are , , , , , , , . Assistant: 因此,圆唇元音有、、、,而不圆唇元音有、、、、、、、。 User: King Taksin was seen by some radical historians as a King who differed from the Kings of Ayutthaya, in his origins, his policies, and his leadership style, as a representative of a new class. Assistant: 郑昭被一些激进的历史学家认为是一位与阿瑜陀耶王不同的国王,他在出身、政策、领导方式上代表了一个新的阶级。 User: In 1989, he received an honorary degree and rank of colonel from Marion Military Institute. Assistant: 1989年,他被马里昂军事学院授予荣誉上校军衔和学位。 User: Some even termed it as "undemocratic". Assistant: 有些人称之为“不带形容词的无政府主义”。 User: Dimentica". Assistant: 知县’。 User: The cities of San Jose and San Francisco had the third and fourth most Asian-American residents in the United States. Assistant: 另外,圣何塞和旧金山分别是全美国亚裔人口第三和第四多的城市。 User: The costs of reversing errors in capital investment are potentially large. Assistant: 资本投入中反向误差的花费是潜在大的。 User: On October 24, 1995, a statue of Huang Zuolin was unveiled on the lawn of former Shanghai People's Art Theatre. Assistant: 1995年10月24日,佐临塑像揭幕于原上海人民艺术剧院草坪。 User: Sir Ike Moisha Broflovski (born Peter Gintz) is the adopted baby brother of Kyle, born in Canada. Assistant: 艾克·墨沙·布拉夫斯其(英语:Sir Ike Moisha Broflovski,台湾版译BB),出生名为Peter Gintz,是加拿大人,凯子的义弟。 User: Upon reaching the town, Abou Nader noticed that, although the Syrians blocked the northern access leading in and out the city, the southern access, in particular the Chtaura road, was nevertheless open to circulation. Assistant: 当他抵达该城后,他意识到,虽然叙利亚封锁了从该城北部通往当地的道路,但是在南面,尤其是通过Chtaura镇的道路完全可以通行。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Mr. Market doesn't mind this, and will be back the following day to quote another price. Assistant: 并不会介意被拒绝,第二天他还会出现并提供不同的价格。 User: Players must visit specific locations and complete specific missions in order to win the game, such as racing, tailing, couriering, robbing, stealing, shooting, assassinating, and driving to specific checkpoints. Assistant: 玩家必须探访特定地点完成特定任务才能赢得游戏,如赛车、拖车、送快递、劫财、盗窃、射击、暗杀或开车到特定检查点。 User: Henry Fairfield Osborn suggested that the long, sloth-like 'arms' of ornithomimids may have been used to pull down branches on which to feed, an idea supported by further study of their strange, hook-like hands. Assistant: 亨利·费尔费尔德·奥斯本(Henry Fairfield Osborn)认为这些类似树懒的长手臂,可能在进食时用来将树枝拉低;这个理论由一个关于它们奇特、钩状手掌的研究得到支持。 User: The Areopagus sermon refers to a sermon delivered by Apostle Paul in Athens, at the Areopagus, and recounted in Acts 17:16–34. Assistant: 亚略巴古讲道(英语:Areopagus sermon)指使徒保罗在雅典的亚略巴古的一次讲道,记载于使徒行传 17章16-34节。 User: The overpass was destroyed during the Great Jewish Revolt, only a few decades after its completion. Assistant: 罗宾逊拱门在犹太战争期间被摧毁,距离建成后只有几十年。 User: Early US incandescent lamp manufacturers used several different and incompatible bases. Assistant: 早期美国的电灯制造商使用互不兼容的不同底座。 User: This was normally done by a close relative, but the father always had the final say. Assistant: 他曾疑惑过,但父亲的话永远是对的。 User: However, the client/server system will have to deal with that failure by having redundant logging servers online, or by dynamically spawning fallback logging servers. Assistant: 但是,客户端/服务器系统要处理这个失效,就必须拥有一个在线的冗余日志服务器,或者动态生成回退日志服务器。 User: Three seasons of Airwolf were released on DVD in United States between 2005 and 2007, respectively. Assistant: 前三季的飞狼DVD于2005至2007年间在美国发行 第四季于2011年发行。 User: The Gallic Wars culminated in the decisive Battle of Alesia in 52 BC, in which a complete Roman victory resulted in the expansion of the Roman Republic over the whole of Gaul. Assistant: 此战争决定性的高潮在于公元前52年的阿莱西亚之战,在此役中获得完全胜利促使罗马共和国的国土扩张到高卢全境。 User: For e and f, that upper limit amounts to 36 and 35 Earth masses, respectively; the real masses are expected to be significantly lower. Assistant: 62e和62f的质量上限分别是36和35倍地球质量,而真实质量应会明显低于这两个值。 User: By this time, their portable air masks were starting to run low, and Lt. William Elliott began to have trouble, requiring assistance from his fellow firefighters. Assistant: 过程中,他们的防毒面具渐渐失灵,其中小队长威廉·埃利奥特无法再正常呼吸,并向队员求救。 User: Although he did not believe Garrard had personally done anything wrong, Logan formally protested the outcome of the election to Kentucky Attorney General John Breckinridge. Assistant: 洛根并不认为加勒德在选举中有任何不当之举,但他还是就选举结果向肯塔基州检察长约翰·布雷肯里奇提出正式抗议。 User: This system reorganized Europe into spheres of influence, which, in some cases, suppressed the aspirations of the various nationalities, including the Germans and Italians. Assistant: 这一体系将欧洲划分为不同势力范围,而在一定程度上这抑制了一些民族的诉求,包括德意志和意大利。 User: Honecker faced a growing crisis at home, with massive anti-government demonstrations in Leipzig and other East German cities. Assistant: 昂纳克在国内也受到越来越强的批评,在莱比锡及其它东德城市爆发大规模的反政府示威。 User: He was also the first to excavate archaeological sites in the Balikh Valley, to the west of the Khabur basin. Assistant: 他也是哈布尔盆地西侧巴力奇山谷(英语:Balikh Valley)考古遗址的首个发掘者。 User: For example, if we are modeling the yield of a chemical synthesis in terms of the temperature at which the synthesis takes place, we may find that the yield improves by increasing amounts for each unit increase in temperature. Assistant: 例如,如果我们根据合成发生的温度对化学合成的产率进行建模,我们可以发现通过增加每单位温度增加的量来提高产率。 User: At the Canoga Park house, while Family members worked on vehicles and pored over maps to prepare for their desert escape, they also worked on songs for their world-changing album. Assistant: 在卡诺加公园的家里,当家族成员们为车辆工作和注视地图来为他们的沙漠逃脱做准备时,他们也为他们改变世界的唱片集工作。 User: As of 2007 there were more than seven manufacturers worldwide, including igus, Brevetti Stendalto, EKD Gelenkrohr, FESMA, Murrplastik, Tsubaki Kabelschlepp, CPSYSTEM, Metreel, M Buttkereit, Gortrac and Cavotec. Assistant: 截至2007年,有超过7个全球制造商,包括FESMA,MURRPLASTIK,易格斯igus,椿本KABELSCHLEPP,Metreel,M Buttkereit,Gortrac和Cavotec. 。 User: They have specific rules as do multiplayer video games, but they do not usually involve competition between two or more players. Assistant: 和多人电子游戏相同,其拥有特定的规则,但通常不限于两个玩家之间的竞争。 User: The convict settlement was declared a town in 1834 and opened to free settlement in 1839. Assistant: 1834年布里斯班被宣布为一座城镇并在1839年开放定居。 User: Morning Advocate. Assistant: 明朝协律郎。 User: By 2005, the company owned centres in 15 US states. Assistant: 而后来到了2005年,西田集团的商场已经遍布美国共15个州。 User: During medieval times bleeding charts were common, showing specific bleeding sites on the body in alignment with the planets and zodiacs. Assistant: 在中世纪的时候,放血图是常见的,在人体上标出特定的放血部位,与行星和黄道星座相对应。 User: He gave the keynote speech in 2011 as well, reiterating his pledge to fight for DOMA repeal and for the passage of ENDA, and to combat bullying of LGBT youth. Assistant: 他同样在2011年发表了主旨演讲,重申他废除《捍卫婚姻法案》并通过《禁止就业歧视法案》,而且反对欺凌LGBT青年的承诺。 User: In January 1993 the Talgo 200 Madrid–Málaga service began, using AVE lines as far as Córdoba and then Spanish-gauge conventional track to reach Málaga. Assistant: 1993年1月,来往马德里至马拉加的Talgo 200服务启用,于马德里至科尔多瓦使用高速标准轨道,然后驶入传统西班牙宽轨至马拉加。 User: Unfortunately, these instruments do not operate at frequencies low enough to fully measure flicker noise. Assistant: 不幸的是,这些文书没有在频率低到足以全面测量闪烁噪声。 User: For other operating systems software drivers can be installed to achieve the same objective. Assistant: 其他软件还可安装驱动程序到操作系统以达到相同目的。 User: The minimum capital ratio is regulated. Assistant: 最低资本储备率已被监管。 User: Five teenaged members of the Parks and Bogue families, with one boyfriend, followed the instructions of defector Gerald Parks to hide in the adjacent jungle until help arrived and their safety was assured. Assistant: 五名帕克斯家族和博格家族的青少年成员以及一名男性朋友,在逃亡者杰拉德·帕克斯的指示下藏在了附近的丛林里,直到援助到达且他们的安全得到保证。 User: In fact, at short wavelengths, classical physics predicted that energy will be emitted by a hot body at an infinite rate. Assistant: 但在短波长部分,古典物理预测炽热物体所发射出的能量会趋于无穷大。 User: In 1985, due to increased rents, the company was forced to move. Assistant: 1985年,由于湖水水位上涨,整个镇被淹没,全体居民不得不撤离。 User: In 1990, there were 1,444,067 cases of larceny reported to the police. Assistant: 盗窃,1990年,有 1,444,067 件报告给警察。 User: Through the changing of dynasties, Chinese imperial cuisine was continually changing, improving and self-completing. Assistant: 随着朝代的改变,中国宫廷菜也不断地改良、改进、与自我升级。 User: Other differences between the Spanish Leopard 2E and other Leopard 2A6s include an auxiliary power unit, manufactured by SAPA, an air conditioning system and new rubber pads for the vehicle's tracks to increase their lifespan on the irregular Spanish terrain. Assistant: 西班牙豹2E与豹2A6的其他不同处包括由SAPA公司生产的辅助动力系统、空调系统和为适应西班牙不规则地形,延长履带寿命而开发的橡胶护垫。