text
stringlengths
2.03k
109k
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Dwelling in a house is a search for the heart (kokoro) as the locus of god, just as one goes to church to search for god. Assistant: 辩天堂-位于上野公园南侧不忍池的中央,为祭祀七福神之一的辩财天而设立的。 User: In a 2008 Gallup poll, Sri Lanka was ranked the third most religious country in the world, with 99% of Sri Lankans saying religion was an important part of their daily life. Assistant: 根据盖洛普调查显示,2008年斯里兰卡是全球第三大宗教国家,斯里兰卡有99%的人认为宗教是其日常生活的重要组成部分。 User: He also occasionally signed reviews "Y.Y.", "U.U.", "V.V.", and "L.L." (although this last was used by another reviewer as well). Assistant: 他偶尔也签署的评论"Y.Y","美国美国的","V.V.","L.L."(虽然这最后使用由另一个评论者)。 User: Although German wine is becoming more popular in many parts of Germany, the national alcoholic drink is beer. Assistant: 葡萄酒在德国许多地方逐渐开始流行,但最受欢迎的国家酒精饮品仍旧为啤酒(英语:Beer in Germany)。 User: The 1968 Summer Olympics held in Mexico City was the first Summer Olympics that Singapore joined as an independent country. Assistant: 于墨西哥城举办的1968年夏季奥林匹克运动会是新加坡首次以独立国家名义参赛的夏季奥林匹克运动会。 User: Social liberation movement: humans need to develop new ideas to break through existing mainstream values, to balance material and spiritual needs, to cultivate a new culture and a new way of life, and to build a more sustainable economic growth model for a better, more fair and equitable inclusive democratic, capitalist society. Assistant: 在这样的大危机面前,陈平提出,人类社会亟需新的思想解放运动,打破既有的主流价值观,寻求物质和精神满足的平衡,培育出新文化,新生活方式,并建设可持续的经济增长模式,与更理想、更公平公正的民主普惠资本主义社会。 User: In 1808 the current building of mosque was built through the reconstruction of this first mosque. Assistant: 目前的清真寺建筑建于1808年,系第一座清真寺改建而成。 User: New Hampshire's residential electricity use is low compared with the national average, in part because demand for air conditioning is low during the generally mild summer months and because few households use electricity as their primary energy source for home heating. Assistant: 新罕布什尔州的住宅用电量与全国平均水平相比较低,原因之一是夏季普遍较为凉爽,使用空调的频率较低,家庭主要的用电原因很少。 User: Others are edible and used as vegetables. Assistant: 其他种类一般无毒,可以作为蔬菜食用。 User: The name refers to Mount Tabor, Israel. Assistant: 其名字是来自他泊山(Mount Tabor)。 User: Now begins the wild and coloured Feast of Fools, presided over by Gringoire ("La fête des fous"), the climax of which is the choosing of the King of Fools from among the group of people who can make the ugliest face; the King will be crowned by Esmeralda. Assistant: 然后舞台上开始表演狂野欢快的愚人盛典,由甘果瓦主持("La Fete des Fous"),从中选出了最丑陋的人作为愚人之王,会由艾丝梅拉达为其加冕。 User: The church was severely damaged by an Allied bombing in 1943, which caused the nearly total destruction of Massimo Stanzione's frescoes. Assistant: 这座教堂在1943年遭到盟军飞机的轰炸而严重受损,使得马斯莫·斯坦茨奥内的壁画几乎完全毁灭。 User: He multiplied the means of resistance even to that irresistible autocrat, so that though removed from office, he was never wholly disgraced. Assistant: 他甚至于操弄多种手段,抵制不可抗拒的独裁者,所以,尽管被免职,他从来没有完全灰头土脸。 User: In 1996, Moon was appointed committee director of the U.N. Environment (UNEP) Korea Development Organization. Assistant: 1996年,他被任命为联合国环境署韩国发展组织委员长。 User: A slender Gothic tower was added between 1468 and 1498. Assistant: 1468-1498年间增加了宏伟的哥特式钟楼。 User: Magang was also Governor of the African Development Bank from 1989 to 1992. Assistant: 1989年至1992年马汉还担任非洲开发银行总裁。 User: In On the Field, teams travelled to Nixon Field at Queen's University where they had to wear Bumperz and complete a series of bubble soccer drills against Queen's University women's soccer players. Assistant: 在On the Field任务中,队员要前往皇后大学尼克松田径场,然后穿上太空球完成一系列的足球技巧训练,包括翻滚、前后传球,最后射进由皇后大学女子足球队看守的球门。 User: However, the position of the Swiss Guard soon became untenable as their ammunition ran low and casualties mounted. Assistant: 然而,瑞士卫队的处境很快就支撑不住了,他们的弹药不足而且伤亡人数上升。 User: However, it is a general purpose template engine, with no dependency on servlets or HTTP or HTML, and is thus often used for generating source code, configuration files or e-mails. Assistant: 但是,它是一个通用的模板引擎,不依赖于servlets或HTTP或HTML,因此它通常用于生成源代码,配置文件或电子邮件。 User: Out of the cast, the weapons instructor told Lincoln that he was the most instinctive he ever worked with. Assistant: 林肯的武术教练曾表示,他是曾和自己合作的对象中最具才能的。 User: Ettingshausen was the first to design an electromagnetic machine, which used the electrical induction for power generation. Assistant: 厄廷格豪森设计了第一个电机,其中应用了用于发电的电磁感应原理。 User: Another viewpoint on sex education, historically inspired by sexologists such as Wilhelm Reich and psychologists such as Sigmund Freud and James W. Prescott, holds that what is at stake in sex education is control over the body and liberation from social control. Assistant: 另一个对性教育的观点,在历史上受到性学家如Wihelm Reich和心理学家如佛洛伊德与James W.Prescott等的启发,认为性教育的目的是个人对自己身体的控制与社会控制的解放。 User: Modern knowledge of medicinal plants is being systematised in the Medicinal Plant Transcriptomics Database, which by 2011 provided a sequence reference for the transcriptome of some thirty species. Assistant: 药用植物转录组学数据库正在系统化药用植物的现代知识,该数据库于2011年为约30种物种的转录组提供了序列参考。 User: We tried really hard. Assistant: 我们确实尝试过。 User: She was a Comintern representative to Germany in 1921. Assistant: 她在1921年曾担任共产国际驻德国代表。 User: In 1714, Spanish rule over Naples came to an end as a result of the War of the Spanish Succession; the Austrian Charles VI ruled the city from Vienna through viceroys of his own. Assistant: 最后在1714年,作为西班牙王位继承战争的结果,西班牙放弃对那不勒斯的统治;改由奥地利查理六世从维也纳委派总督进行管理。 User: Many of the remaining gopher servers are run off home servers utilizing PyGopherd and the Bucktooth gopher server. Assistant: 那些至今仍存在的gopher服务器,很多都是在家中使用如PyGopherd及Bucktooth的gopher服务器。 User: It is this corollary that is frequently used to prove that a language is not regular. Assistant: 这个推论经常被用来证明一个语言不是正则的。 User: The synagogue was designed by Ludwig Förster and built between 1856 and 1862 in neo-Romanesque style. Assistant: 这座犹太会堂由Ludwig Förster设计,修建于1856年至1862年,外观是新罗曼式建筑。 User: When the Tudor dynasty ascended to the English throne in 1485, tensions between the Welsh and English began to diminish and castles were considered less important. Assistant: 1485年,亨利七世登上英国王位,威尔士和英格兰之间的紧张局势得以缓和,城堡的重要性降低。 User: He does not command us to worship them. Assistant: 我们不要诉诸他们的仁爱心,而要诉诸他们的自爱心。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: International studies generally looks at exchanges between states, multilateral or bilateral agreements, diplomacy and how issues are handled between two or more states. Assistant: 基本上,国际研究关注的是国家之间的交往,比如多边或双边协议,外交关系,两个或多个国家之间如何解决分歧。 User: In 1998, Bushido Blade, published by Square, introduced a realistic fighting engine that featured three-dimensional environments while abandoning time limits and health bars in favour of an innovative Body Damage System, where a sword strike to a certain body part can amputate a limb or decapitate the head. Assistant: 1998年史克威尔发行的《武士道之刃(英语:Bushido Blade (video game))》采用了逼真的的格斗引擎提供三度空间环境,并舍弃时间限制和血量表以利于创新的身体伤害系统,每当剑砍到特定身体部位时可以造成截肢或斩首。 User: Increasing the temperature or pressure of the absorbing material will also tend to increase the line width. Assistant: 提高吸收材料的温度或压力,也会增加谱线的宽度。 User: Overall, 50 homes were damaged by the storm. Assistant: 综合统计,有50间房屋受到风暴的破坏。 User: It has an area of 1,883 km2 and a population of 652,329 at the 2010 Census. Assistant: 全县面积1,883 km2,2010年普查人口共652,329。 User: The final large production-run C-46D arrived in 1944–45, and featured single doors to facilitate paratroop drops; production totaled 1,430 aircraft. Assistant: C-46D于1944-45年间进行了最后的大规模生产,共生产了1,430架,本型使用了单机舱门,主要用于伞降。 User: They vibrate in a number of modes simultaneously, with typical periods between 300 and 3,000 seconds., Table 1. Assistant: 它们同时有多种振动模式,典型的周期在300至3,000秒, Table 1.。 User: Du Bois also received grants from the U.S. government to prepare reports about African-American workforce and culture. Assistant: 杜波依斯也得到美国政府津贴,用于准备非裔美国人劳动力和文化报告。 User: During the Russo-Turkish War from 1876 to 1878, the Ottoman Empire used a Red Crescent instead of the Red Cross because its government believed that the cross would alienate its Muslim soldiers. Assistant: 1876-1878年的俄土战争期间,奥斯曼帝国没有使用红十字而使用了红新月,因为他们认为红十字会引起穆斯林士兵的反感。 User: Napoleon's information was outdated and Soult's intervention came too late; starving and understrength, Masséna's army was already withdrawing to Spain. Assistant: 但拿破仑的信息已经过时和苏尔特的援军来得太晚;饥寒交迫下,马塞纳的军队已经撤回西班牙。 User: The EICAR Anti-Virus Test File or EICAR test file is a computer file that was developed by the European Institute for Computer Antivirus Research (EICAR) and Computer Antivirus Research Organization (CARO), to test the response of computer antivirus (AV) programs. Assistant: EICAR标准反病毒测试文件,又称EICAR测试文件, 是由欧洲反计算机病毒协会(EICAR)与计算机病毒研究组织(CARO)研制的文件, 用以测试杀毒软件的响应程度。 User: As part of the Sixth Development Plan (1987–92), the Department of Public Works (in cooperation with the Indian Border Roads Organization) made plans to construct and upgrade 1,000 kilometres (620 mi) of roads and to extend the road network through Bhutan's five major river valleys by 1992. Assistant: 不丹公共工程部与印度边境道路组织合作,计划建造和升级1,000公里的道路,以作为第六个发展计划(1987-92)的一部分,到1992年,不丹的公路网贯穿了五个主要河谷。 User: But no, there's just a plastic keyboard. Assistant: 但操作界面只有键盘。 User: Rye city, formerly the village of Rye, was part of the town until it received its charter as a city in 1942. Assistant: 拉伊市,以前是黑麦村,一直是该镇的一部分,直到1942年才被列为城市。 User: He later began a study of the light spectra of radio sources. Assistant: 接着他开始研究无线电波源的光谱。 User: MGTOW use the word gynocentric to describe conditions that they claim favor women to the detriment of men, and are opposed to such circumstances. Assistant: 米格道使用女本位(gynocentrism)一词来描述以损害男性利益为代价来偏袒女性的状况,并反对这类情形。 User: Shooters generally either die by suicide afterwards or are restrained or killed by law enforcement officers or civilians. Assistant: 在这些事件中,枪手大部分最终采取自杀手段、或被击毙,亦或被刑警或市民制服。 User: For instance, the U.S. Federal Communications Commission designates the 88–92 megahertz band in the U.S. for non-profit or educational programming, with advertising prohibited. Assistant: 例如美国联邦通信委员会规定美国在88–92 MHz频道的节目要是非营利或是教育性的,其中不能含有广告。 User: They lived together for almost two years before getting married at the Grand Ballroom of The Plaza Hotel in New York City on March 18, 1993. Assistant: 他们同居了1年半之后于1993年3月18日在纽约的广场大酒店的豪华舞厅举行婚礼。 User: Following the establishment of the Central Dogma and the cracking of the genetic code, biology was largely split between organismal biology—the fields that deal with whole organisms and groups of organisms—and the fields related to cellular and molecular biology. Assistant: 随着分子生物学的中心法则的建立和遗传密码的破译,生物学被明显地分为有机体生物学(organismal biology)——主要研究生物体及所在的群体—和细胞生物学及分子生物学所在领域。 User: Another nude run called Carrera Nudista de Sopelana also takes place annually in summer in Sopelana (Bilbao/Spain) since 1999. Assistant: 而另一项裸体赛跑活动“Carrera Nudista de Sopelana”自1999年起每年夏天在西班牙索佩拉纳举行。 User: Aid is considered an essential instrument of U.S. foreign policy. Assistant: 援助被认为是美国外交政策的重要工具。 User: The Malays here are largely of Javanese stock, and claim their forefathers from Indonesia founded the town in the early 1900s. Assistant: 依约的马来人主要来自爪哇族,他们的祖先在二十世纪初便从印度尼西亚迁居马来半岛建立该城镇。 User: No such organisation existed. Assistant: 不存在该组织。 User: L. b. munoai (Ximenez, 1961) – Rio Grande do Sul in Brazil, and Uruguay. Assistant: Leopardus braccatus munoai(Ximenez,1961) - 分布于巴西的南里奥格兰德州和乌拉圭。 User: Açaí na tigela is popular all over Brazil, but mainly in Pará, Rio de Janeiro, Florianópolis, São Paulo, Goiás and along the northeastern coast, where it is sold in kiosks lining the beach promenade and in juice bars throughout the cities. Assistant: 阿萨伊碗流行于巴西全境,尤其是帕拉州、里约热内卢、弗洛里亚诺波利斯、圣保罗、戈亚斯州和东北海岸地区,在这些地方,阿萨伊碗常在海滩附近的贩售亭或城市中的水果店出售。 User: Under the legislation passed to allow the privatisation, Qantas must be at least 51% owned by Australian shareholders. Assistant: 根据当时为了允许澳航私有化通过的法律,澳航必须有至少51%的股份由澳大利亚股东持有。 User: Governance often refers to a particular 'level' of governance associated with a type of organization (including public governance, global governance, non-profit governance, corporate governance, and project governance), a particular 'field' of governance associated with a type of activity or outcome (including environmental governance, internet governance, and information technology governance), or a particular 'model' of governance, often derived as an empirical or normative theory (including regulatory governance, participatory governance, multilevel governance, metagovernance, and collaborative governance). Assistant: 同样地,这种广泛性意味着,治理一词通常会被更狭窄地定义,来指与某类组织相联系的、一个特定“层次”的治理(包括公共治理、全球治理、非盈利治理、公司治理和项目治理);与某种活动或结果相关的一个特定“领域”的治理(包括环境治理、互联网治理和资讯科技治理);或是治理的一种特定“模式”,通常源于一个实证或规范理论(包括监管治理、参与式治理、多层次治理、元治理和协作治理)。 User: In The Course Of Performance. Assistant: 在任有政绩。 User: I can remember our first day on location. Assistant: 对在搬家第一天相遇的爱怀着朦胧的好感。 User: In the United States, heating, ventilation and air conditioning (HVAC) systems account for 30% (4.65 EJ/yr) of the energy used in commercial buildings and nearly 50% (10.1 EJ/yr) of the energy used in residential buildings. Assistant: 在美国,暖通空调(英语:Heating, Ventilation and Air Conditioning,简称:HVAC)系统占用商业楼宇使用的的能量30%(4.65 EJ),和在住宅建筑近使用的能源的50%(10.1 EJ)。 User: In your hands, O Lord, are the reins of hearts. Assistant: 众多乐曲中以黄沾填的《爱你变成害你》最受欢迎。 User: In the future this issue may be resolved through the use of asteroseismology. Assistant: 天文学家在未来可能可以借由星震学研究来解决这个问题。 User: He introduced a replacement for the prime numbers in the cyclotomic field Q(ζp), expressed the failure of unique factorization quantitatively via the class number hp and proved that if hp is not divisible by p (such numbers p are called regular primes) then Fermat's theorem is true for the exponent n = pp. Assistant: 他将代数整数的素数分解不唯一的概念量化为类数:hp,并证明了如果 hp 不能被 p 整除(这样的 p 被称为正规素数),那么费马的猜想对于 n = p 是成立的。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Good Reading. Assistant: 好读书。 User: TV Guide and Vanity Fair also included the film on their lists of the 50 best movies. Assistant: 而《电视指南》和《浮华世界》也都将该片列入“五十部最佳电影”的名单之中。 User: About 90% of the sungrazers observed with SOHO are members of the Kreutz group, which all originate from one giant comet that broke up into many smaller comets during its first passage through the inner Solar System. Assistant: SOHO观测到的掠日彗星大约90%都是克鲁兹族的成员,它们源自一颗在第一次进入内太阳系时就被碎裂成许多小彗星的巨大彗星。 User: Blackburn's record-breaking 20-year-old paper plane was based on his belief that the best planes had short wings and are "heavy" at the point of the launch phase in which the thrower throws the paper plane into the air, and at the same time longer wings and a "lighter" weight would allow the paper plane to have better flight times but this cannot be thrown hard with much pressure into the air as a "heavy" weighted launch phase. Assistant: 他打破20年前的纸飞机记录(说明)是基于他的信念:最好的飞机拥有短的机翼和重心位于掷飞机的人掷出飞机的那个点,同时长机翼和更轻的重量能让纸飞机更长的飞行但是在掷出阶段不能被给予更多的力量。 User: Weather forecasts predicted a high chance of rain during the race on Sunday, adding an extra complication to the teams' calculations going into their single practice session. Assistant: 天气预报预测周日有很大的几率会降雨,使得车队在此练习赛中的数据计算增添了额外的难题。 User: Though the Board of Longitude rewarded John Harrison for his marine chronometer in 1773, chronometers remained very expensive and the lunar distance method continued to be used for decades. Assistant: 虽然经度委员会于1773年因航海钟把奖励授予了哈里森,但是当时的航海钟很昂贵,因此,以月球距离来确定经度的方法仍然被使用了几十年。 User: However, there are large numbers of unsolved questions, and the rate of new discoveries is very high, partly due to the large number of interplanetary spacecraft currently exploring the Solar System. Assistant: 然而,还有许多未解决的问题,和很高的新发现几率,部分原因是大量的太空船目前正在探索太阳系。 User: Tatsuki greatly dislikes him. Assistant: 梅田好像很讨厌他。 User: However, economists disagreed with the Venezuelan government's claim saying that only 10% of subsidized products are smuggled out of the country. Assistant: 不过经济学家不同意委国政府的说法,认为仅有10%的获补贴产品被走私出境。 User: The asperity of these notes was only superficial; Buckner greeted his old friend warmly when Grant arrived to accept the surrender. Assistant: 不过,这些文字中的不平只是表面性的,巴克纳在格兰特前来接受投降时仍然予以老友热情的迎接。 User: Fredric Brown (October 29, 1906 – March 11, 1972) was an American science fiction and mystery writer. Assistant: 弗雷德里克·布朗(Fredric Brown)(1906年10月29日 - 1972年3月11日)是美国科幻小说、推理小说作家。 User: In the English Christmas carol The Twelve Days of Christmas, the line commonly sung today as "four calling birds" is believed to have originally been written in the 18th century as "four colly birds", an archaism meaning "black as coal" that was a popular English nickname for the common blackbird. Assistant: 英语圣诞颂歌《圣诞节的十二天》中的歌词“four calling birds”(四只唱歌的鸟)在18世纪时作“four colly birds”(四只黑色的鸟),即指乌鸫。 User: In 2004, Final Fantasy X was listed as one of the best games ever made by GameFAQs, while in November 2005 it was voted as the 12th "Best Game Ever". Assistant: 《最终幻想X》是GameFAQs2004年选出的最伟大的电子游戏之一,2005年11月又在“史上最佳游戏”票选中获得第12名。 User: The church was the model for many other churches, such as the Altlerchenfelder Pfarrkirche in Vienna, and Richard Upjohn's Congregational Church of the Pilgrims (1844-1846), in Brooklyn, New York, the first of the Rundbogenstil in North America. Assistant: 这座教堂成为其他许多教堂效法的模型,例如维也纳的Altlerchenfelder Pfarrkirche,纽约布鲁克林的朝圣者公理会(1844年至1846年)是北美洲第一座圆拱风格建筑,随后有纽约曼哈顿的圣公会圣乔治堂和缅因州的鲍登大学礼拜堂。 User: Emil Dominik Josef Hácha (12 July 1872 – 27 June 1945) was a Czech lawyer, the third President of Czechoslovakia from 1938 to 1939. Assistant: 伊米尔·哈卡(Emil Hácha,1872年7月12日- 1945年6月27日)是捷克的律师,担任1938年至1939年捷克斯洛伐克总统。 User: This model "allows for both cross-language effects while also noting stronger within-language effects" (Von Holzen & Mani, 2012, pp. 583) Revised Hierarchical Model This model suggests that first language words are linked to concepts while second language words are linked directly to first language words, not concepts, but the greater proficiency and skill a person has in the second language, the greater the link will be to the actual concepts themselves. Assistant: 这种模式“可以让您在跨语言的影响,同时还注意到强中语言的影响”(冯霍尔岑和玛尼,2012年,页583) 修正后的分层模型 该模型表明,第一语言文字链接到的概念,而第二语言文字直接链接到第一语言的话,不是概念,而是更大的熟练程度和技术人员已经在第二语言,更大的链接将成为实际的概念他们自己。 User: Cingular gave Apple the liberty to develop the iPhone's hardware and software in-house and even paid Apple a fraction of its monthly service revenue (until the iPhone 3G), in exchange for four years of exclusive US sales, until 2011. Assistant: 相反,Cingular给予苹果自由去开发iPhone内部的硬件及软件,甚至是向苹果支付它们的每月服务收入的一小部分(直到iPhone 3G),以交换他们截至2011年的四年内在美国之独家销售权。 User: Lenses of trilobites' eyes were made of calcite (calcium carbonate, CaCO3). Assistant: 三叶虫的眼睛是由方解石(碳酸钙,CaCO3)组成的。 User: On roads you can go to the unknown world. Assistant: 在道路上,你可以走向未知的世界。 User: VMware announced the vCloud initiative at the 2008 VMworld conference in Las Vegas and garnered significant press attention. Assistant: VMware在2008年于拉斯维加斯(英语:Las Vegas Valley)举办的VMworld(英语:VMworld)大会上宣布了vCloud项目的启动,并获得了各大媒体的关注。 User: In 2008, it was estimated that there were around 50 rhinos left in the wild in Sabah, with this number dropping to only 10 in 2013. Assistant: 据估计,在2008年,沙巴有大约50只个体留在野外,2013年下降到10只。 User: Dan Janjigian as Chris-R, a drug dealer who threatens Denny. Assistant: 丹·詹吉根(Dan Janjigian)饰演克里斯-R,威胁丹尼的毒贩。 User: Pectins and Pectinases. Assistant: 如是罪恶及过是罪。 User: The use of the lintel form as a decorative building element over portals, with no structural function, has been employed in the architectural traditions and styles of most cultures over the centuries. Assistant: 门楣形式作为一种装饰性的建筑元素,在门上没有任何结构作用,在许多世纪的建筑传统和风格中得到了运用。 User: I like any good music, particularly the old big band-type things. Assistant: 个人十分喜欢戴着耳机听音乐,特别是加入摇滚风格的古典音乐。 User: Standard 64-bit WEP uses a 40 bit key (also known as WEP-40), which is concatenated with a 24-bit initialization vector (IV) to form the RC4 key. Assistant: 标准的64比特WEP使用40位元的钥匙接上24位元的初向量(initialization vector,IV)成为RC4用的钥匙。 User: There is current (2008) interest in Weinberg's 1976 proposal of the existence of new strong interactions – a proposal dubbed "Technicolor" by Leonard Susskind – because of its chance of being observed in the LHC as an explanation of the hierarchy problem. Assistant: 2008年,温伯格在1976年提出的一种新的强相互作用(李奥纳特·苏士侃称为(Technicolor))再度成为热点,这得益于即将运行的LHC,作为标准模型排序问题的一个解决方式,Technicolor假设有可能在LHC上得到检验。 User: According to Syrian Government statistics, the unemployment rate in 2009 was 12.6%; however, more accurate independent sources place it closer to 20%. Assistant: 根据叙利亚政府统计,2009年失业率为12.6%,但更准确的独立来源指近20%。 User: It elects 2 councillors. Assistant: 有两个堂区、两名司铎。 User: This check puts the aircraft out of service, and the aircraft must not leave the maintenance site until it is completed. Assistant: 根据规定,检修期间飞机将暂停使用,并在完成前不得离开检修区域。 User: The sculpture also warps viewers' perception of time by changing the speed of movements such as the passing of clouds. Assistant: 它也通过改变动作的速度,例如云的速度,来改变参观者对时间的认知。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: McLean also did a nine-city tour to support VH1 Save the Music as Johnny No Name. Assistant: 麦克林还曾以无名约翰的身份做了九城巡演来支持VH1电视台。 User: VATS lobectomy is equally effective compared to conventional open lobectomy, with less postoperative illness. Assistant: 与传统的开放肺叶切除术相比VATS肺叶切除术同样有效且术后并发症更少。 User: The Birobidzhan Jewish Community was led by Lev Toitman, until his death in September 2007. Assistant: 比罗比詹犹太社区处于Lev Toitman领导下,直到他于2007年9月死亡。 User: The short distance to Gothenburg is probably one of the factors of the quick expansion of the city that started during the 20th century, when many people started commuting between Mölnlycke and Gothenburg. Assistant: 哥德堡在20世纪的迅速扩张可能是默恩吕克人口增加的主要原因,很多人开始在默恩吕克和哥德堡之间通勤。 User: Simmons Hall opened in August 2002 for student occupancy. Assistant: Simmons厅在2002年8月开放给学生居住。 User: In May 1877, after several attacks from the U.S. Army, the non-treaty bands moved from their homelands towards the new reservation. Assistant: 在1877年5月,在经受了美军的几场攻击之后,这些没签条约的群体从他们的故土迁走,向新保留区搬去。 User: Selma entreats her to let her keep the baby, to which Madame Wu agrees. Assistant: 塞尔玛恳求让她继续抚养,其中吴夫人同意。 User: Forced reps Forced reps occur after momentary muscular failure. Assistant: 强迫重复 强制重复发生在瞬间肌肉衰竭后。 User: However, in the wake of the June 1, 2004 murder of Satomi Mitarai by 11-year-old "Girl A" (Sasebo slashing), there has been some discussion for the need for further revision. Assistant: 不过,在2004年6月1日,御手洗怜美被11岁的“少女A”杀害(佐世保小学生杀人事件)后,又再度引起是否需要再降低最低刑责年龄的讨论。 User: In some models, rather than one central coil, there are individual coils on each spark plug, sometimes known as direct ignition or coil on plug (COP). Assistant: 一些模型中,相较于一个中央线圈,而是在每个火花塞上都有各自的线圈,有时候被称为直接点火或者塞上线圈(COP)。 User: These surveys gauge the attitude of market participants, specifically whether they are bearish or bullish. Assistant: 这些报告会估测出市场参与者们的态度,尤其是看空或看多。 User: Because Pascal was not considered as ideal language to collaborate with other projects and the project already had spent much time in developing Pascal bindings to third-party libraries, Listaller was rewritten in Vala with a subset of the original features and the main goal to provide seamless integration with AppStream and PackageKit. Assistant: 因为Pascal并不被认为是一个理想的可与其他专岸合作的语言,而该专案又已经花了许多时间在Pascal与其他第三方函式库的绑定,所以Listaller便以Vala重写,并且目标变为与AppStream及PackageKit进行无缝整合。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: They also note that the Soviet Union was able to consolidate itself as a superpower, which in turn increased their influence in non-communist Third World countries. Assistant: 好的,翻译后的文本是 他们还指出,苏联能够巩固自己作为超级大国的地位,这反过来又增加了他们在非共产主义的第三世界国家中的影响力。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Following a second European tour, the band recorded their debut full-length album In a Reverie and added second guitarist Marco Biazzi. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在第二次欧洲巡回之后,乐团录制了首张录音室专辑《In a Reverie》,并新增第二位吉他手 Marco Biazzi。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: His main responsibility was to present at least one research paper every year at the Academy, which Galvani did until his death. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 伽伐尼的主要职责是每年在学院展示至少一篇研究论文;他坚持这一任务直到去世。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The philosopher-sociologist Jürgen Habermas has critiqued pure instrumental rationality as meaning that scientific-thinking becomes something akin to ideology itself. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 哲学家-社会学家尤尔根·哈贝马斯对纯工具理性做了批判,认为科学思维被搞成了类似意识形态的东西。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Philip John Noel-Baker, Baron Noel-Baker, PC (1 November 1889 – 8 October 1982), born Philip John Baker, was a British politician, diplomat, academic, outstanding amateur athlete, and renowned campaigner for disarmament. Assistant: 好的,翻译后的文本是 菲利普约翰·诺尔 - 贝克,诺埃尔 - 贝克男爵(Philip Noel-Baker, Baron Noel-Baker,1889年11月1日-1982年10月8日)英国政治家、外交家、学者、杰出的业余运动员,以解决战争,纠纷化解双方武装而闻名。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Grand Alliance declared war on France in May 1702. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1702年5月大同盟正式对法国宣战。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: According to a myth thought to be of ancient origins, Iolaus was Heracles' charioteer and squire. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 根据一则被认为是古神话起源的故事,伊奥劳斯是赫拉克勒斯的战车御者以及护卫。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On all other official documents (ID card, driver's license, and passport), only the child's name would appear, "Hasan". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在所有其他正式证件(身份证、驾驶执照和护照)上,只出现孩子的名字“Hasan”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The spend one night together. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:两军对峙了一晚。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Papdits is an important example of the recent phenomenon of multi-platform television. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:非凡新闻台,是非凡电视台旗下的新闻频道。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Supporters of Zionism, such as Chaim Herzog, argue that the movement is non-discriminatory and contains no racist aspects. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 锡安主义的支持者,例如查赫·赫尔佐格(Chaim Herzog)认为这个运动是非歧视性的,不包含种族主义的特征。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 While the player can have a group of people follow him, he can only issue commands to one citizen at a time. Assistant: 当然,翻译后的文本是:虽然玩家可以让一群人跟着他走,但他每次只能向一位臣民发出命令。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In questionnaire surveys, 35–50% of women report that they have at some time experienced the gushing of fluid during orgasm. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在一项问卷调查中,35–50%的女性报称她们在达至性高潮时曾有“液体涌出”的经历。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Commercial soil wetting agents will continue to work for a considerable period, but they will eventually be degraded by soil micro-organisms. Assistant: 当然,翻译后的文本是 商业土壤润湿剂会持续起效果一段时间,最终还是会被微生物降解。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The film is one of the few which has received the rare A+ grade from CinemaScore. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该成绩使《奇迹男孩》成为CinemaScore服务史上少数获得“A+”评分的电影之一。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Aside from Hello Kitty, Yamaguchi has been designing Jewelpet since 2008. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 除了Hello Kitty,山口自2008年以来一直在‘宝石宠物’做设计。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Dell, IBM, HP and Oracle Corporation announced their support of the platform. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Dell、IBM、HP以及Oracle公司均宣布支持该平台。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Gove was criticised by teachers unions for his attempts to overhaul British education. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 戈夫因试图彻底改革英国教育被而教授等专业人士批评。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Cocky and self-assured, Marc does not initially get along with his roommate at the academy, Kay Engel (Riemelt). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 因为自大和自信,马克最初和他在警校的室友凯·恩格尔(Kay Engal,马克斯·里梅尔特饰)处得并不好。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Since 2011, its courtyard has been open to the public on European Heritage Days. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 自2011年起,其庭院在欧洲遗产日向公众开放。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Waugh concluded that Peak XV was "most probably the highest in the world". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 华欧得出结论,第十五峰“最可能在全世界是最高的”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In the United States, community colleges and technical and vocational schools also have the option of registering fourth-level domains under the .cc.state.us and .tec.state.us affinity namespaces, while elementary and secondary schools and school districts may register under the .k12.state.us namespace. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在美国,社区学院和职业技术学院也可以选择注册.cc.<州缩写字母>.us或.tec.<州缩写字母>.us四级域名并使用,小学和中学等教育机构可以注册.k12.<州缩写字母>.us域名并使用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A unique bond develops between them. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这种关系构成它们之间的共同演化。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: G. c. canorus has been introduced to Taiwan, Singapore, Japan and Hawaii. Assistant: L. c. canorum被引入到台湾、新加坡和夏威夷。 User: The reason given varies; for example, the British Royal Navy cite the reason for not allowing women to serve aboard submarines as medical and related to the safety of an unborn fetus, rather than that of combat effectiveness. Assistant: 给出的理由各不相同;例如,英国皇家海军引用的原因是,不允许妇女在潜艇上作为医疗服务,并且与未出生胎儿的安全有关,而不是与战斗力有关。 User: Agroecologists want to understand the behavior of those who seek livelihoods from plant and animal increase, acknowledging the organization and planning that is required to run a farm. Assistant: 农民想要了解那些寻求生计从植物和动物增加的行为,承认运行农场所需的组织和规划。 User: Elizabeth Rebecca Laird (December 6, 1874 – March 3, 1969) was a Canadian physicist who chaired the physics department at Mount Holyoke College for nearly four decades. Assistant: 伊丽莎白·莱尔德(英语:Elizabeth Rebecca Laird,1874年12月6日-1969年3月3日),加拿大物理学家,在曼荷莲学院担任物理系主任长达近40年。 User: He published a best-selling autobiography and appeared in several commercials and other media. Assistant: 他出版了畅销自传,并常在广告和其他媒体上露面。 User: The NAACP and the National Congress of Black Women also have called for the reform of images on videos and on television. Assistant: 美国全国有色人种协进会和黑人妇女国家议会也呼吁视频和电视节目中黑人形象的改变。 User: Mary banishes Darnley but refuses to divorce him despite the appeals of her council, which then approaches her adviser and protector, the Earl of Bothwell, to have him killed. Assistant: 在苏格兰,玛丽放逐了达德利但拒绝跟他离婚,尽管她的理事会提出上诉,然后接触她的顾问及保护者 — 博思韦尔伯爵(英语:James Hepburn, 4th Earl of Bothwell),让达德利被杀害。 User: She is most critical of Helen whom Penelope blames for ruining her life. Assistant: 她对海伦的批判最为强烈,觉得海伦毁了她的生活。 User: Services, characteristics, and descriptors are collectively referred to as attributes, and identified by UUIDs. Assistant: 服务、特征和描述符被统称为属性(attributes),并以UUID标识。 User: As environmental awareness increased through the 1960s and 1970s, gritting once again came under criticism due to its environmental impact, leading to the development of alternative de-icing chemicals and more efficient spreading systems. Assistant: 于1960和1970年代随着环保意识抬头,由于撒盐对环境的冲击,这种做法再次受到批评,从而导致替代性除冰化学物质以及更有效喷洒系统的发展。 User: In Estonia of 1917, 1918 and 1940, the president Konstantin Päts wished for a union of Finnic countries in his political testament, writing an outline of a unification plan. Assistant: 在1917,1918以及1940年,爱沙尼亚总统Konstantin Päts在其国内的政治演讲中都曾提及到两国的合并,甚至出草过相关计划。 User: Damages to boats were severe; hundreds of small boats were destroyed, while many larger boats were damaged. Assistant: 船只受到风暴重创,数以百计的小船被毁,许多尺寸较大的船受损。 User: In 2009, seven Indian firms were listed among the top 15 technology outsourcing companies in the world. Assistant: 到了2009年,印度有七家公司挤进了世界前15大外包公司的排名。 User: He had in fact received royal permission to evacuate if he was short of victuals. Assistant: 事实上他得到王室允许在缺乏粮草时撤离。 User: On September 30, 1995 Damascus opened contacts with high ranking German CDU MP Heinrich Lummer and intelligence officials in Damascus. Assistant: 1995年9月30日,大马士革与德国基民盟上层国会议员海恩里希·鲁默(Heinrich Lummer)和德国情报机关展开新的接触。 User: In 1821, Elias Magnus Fries described it as Agaricus phalloides, but included all white amanitas within its description. Assistant: 1821年,伊莱斯·马格尼斯·弗莱斯描述它并命名为Agaricus phalloides,但是本命名范围却是所有的白色鹅膏菌属真菌。 User: It is important to know how each different kind of virus is spread to prevent infections and epidemics. Assistant: 了解各种病毒的传播途径对预防病毒感染和流行至关重要。 User: As a result, if two enzymes are arranged so that Q is reduced on one side of the membrane and QH2 oxidized on the other, ubiquinone will couple these reactions and shuttle protons across the membrane. Assistant: 结果,如果安排两种酶,使得Q在膜的一侧被还原,而QH2在另一侧被氧化,泛醌就能耦合这些反应,并携带质子穿过膜。 User: In psychology and cognitive neuroscience, pattern recognition describes a cognitive process that matches information from a stimulus with information retrieved from memory. Assistant: 在心理学和认知神经科学中,模式识别描述了一个认知过程,该过程将来自刺激的信息与信息召回相匹配来自记忆。 User: The reserve is part of the Mesoamerican Biological Corridor that stretches from Mexico southwards through Central America. Assistant: 本区也是从墨西哥向南至中美洲的中美洲生物走廊的一部分。 User: In 2016, Erwin has accepted the invitation from The Hong Kong University of Science and Technology (HKUST) to be appointed as Adjunct Professor of Information Systems, Business Statistics and Operations Management in School of Business, Associate Professor of Engineering Practice in School of Engineering, and Senior Advisor of Centre for Education Innovation in Entrepreneurship. Assistant: 2016年,黄岳永接受香港科技大学邀请,任命为商学院资讯、商业统计及营运管理学副教授,工程学院工程实践学副教授,以及教育创新中心创业学高级顾问。 User: In February 2008, WikiLeaks released allegations of illegal activities at the Cayman Islands branch of the Swiss Bank Julius Baer, which resulted in the bank suing WikiLeaks and obtaining an injunction which temporarily suspended the operation of wikileaks.org. Assistant: 2008年2月,维基解密发布了有关瑞士银行Julius Baer在开曼群岛岛堤建设中的进行非法活动的文件,该事件迫使该银行起诉维基解密并获得暂时关闭wikileaks.org的禁令。 User: Wang made no further attempts to pacify the rebels, but instead decided to suppress them by force. Assistant: 王莽没有安抚叛军的行为,却决定武力镇压。 User: The fertile river valley provides large quantities of wheat, and also has many mineral riches. Assistant: 伏尔加河肥沃的河谷生产大量的小麦,也蕴含着许多的矿产。 User: The Bramantino frescoes were moved from the portal to the inside of the church. Assistant: Bramantino的壁画从大门移至教堂内部。 User: In such cases, the Court fines public accounting officials for the exact amount of any sum of money that, due to an error on their part, they have unduly paid or failed to recover on behalf of the State. Assistant: 在这样的案件中,审计法院为了国家的利益,对因为职务上的差错过度支付或不能收回公款的公共账务官员罚以任何金额的罚金。 User: I will try and justify the trust of the people. Assistant: 为官刚正不阿,获得民众信任。 User: The disease only infects humans. Assistant: 该疾病只感染人类。 User: Metternich was celebrated as the principal artist and theoretician of this balancing but he was simply doing a more or less clean copy of what his predecessor Kaunitz had already done by reversing so many of the traditional Habsburg alliances and building international relations anew on the basis of national interest instead of religion or tradition. Assistant: 克莱门斯·梅特涅被誉为这种平衡的主要的艺术家和理论家,但是梅特涅只不过或多或少地完全按照他的前任考尼茨·里特伯格早已作过的做,根据以前传统的哈布斯堡王朝联盟,并在国家利益,而不是宗教和传统的基础上重建国际关系。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: But nobody says that President Truman was a terrorist. Assistant: 但没有人说杜鲁门总统是恐怖分子。 User: About 85% of children globally have received this vaccine as of 2013. Assistant: 2013年,全球约85%的小孩接受了麻疹疫苗的施打。 User: They grab you, scream at you. Assistant: 我是跟他们死磕了,逮住他们就骂他们。 User: For example, every group (as defined above) is also a set, so a group is a group object in the category of sets. Assistant: 例如,所有群(如上面定义的)也是一个集合,所以群是在集合范畴中的群对象。 User: Their argument that the attack on Constantinople was spiritual revolved around two themes. Assistant: 他们对君士坦丁堡发动攻击的论点,围绕着两个主题。 User: Finally, the formulas of the language are assembled from atomic formulas using the logical connectives and quantifiers. Assistant: 最后,此语言的公式即可由使用逻辑联结词和量化的原子公式集结而成。 User: The free roam mode was enabled for PlayStation 4 Pro and Steam shortly thereafter. Assistant: 不久后游戏对PlayStation 4 Pro和Steam启用了自由漫游模式。 User: Informatization is to the Information Age what industrialization was to the Industrial Age. Assistant: 信息化相对于信息时代,也就相当于工业化相对于工业时代。 User: The local Spaniards in Algiers sought refuge in the island of Peñón near Algiers and asked Emperor Charles V, King of Spain, to intervene, but the Spanish fleet failed to force the brothers out of Algiers. Assistant: 当地的西班牙人不得不逃往阿尔及尔附近的西班牙堡垒避难,同时向西班牙国王查理五世请求帮助,虽然查理五世派遣军队支援,但仍未能迫使奥鲁奇兄弟离开阿尔及尔。 User: The one passage through the cliffs was Canyon Creek. Assistant: 通过这些悬崖的一条通道便是坎宁溪。 User: For both types, transportation companies have rules on the weight and size. Assistant: 对于这两种类型的行李,航空公司会对其重量和大小作出规定。 User: Development of AIDA32 was stopped on March 24, 2004. Assistant: AIDA32在2004年3月24日停止了发展。 User: In 1900, Friedrich Ernst Dorn reported some experiments in which he noticed that radium compounds emanate a radioactive gas he named 'Radium Emanation' ('Ra Em'). Assistant: 1900年,道恩报道了一些实验,他发现镭化合物发出一些放射性气体,他命名为镭射气(Radium Emanation),后来证实是氡。 User: A group of users obtained his personal details, and began to blackmail him for the codes. Assistant: 一群用户取得了他的身份信息,并勒索他以取得代码。 User: Inside fire perimeters, large expanses of forest were completely untouched. Assistant: 在火的边界内,森林的大部分范围完全没有被涉及。 User: Boarders consist of local Raffles Institution pupils and scholars from other countries (mostly China and ASEAN countries), as well as pupils from other secondary schools and junior colleges. Assistant: 宿舍学生由莱佛士书院当地学生以及其他国家(主要为中国以及东盟国家)的奖学金留学生组成,同时也有其他中学和短期大学的学生入住。 User: To dampen excitement for 8500, competitor nVidia released their Detonator4 driver package on the same day as most web sites previewed the Radeon 8500. nVidia's drivers were of better quality, and they also further boosted the GeForce 3's performance. Assistant: 当时nVidia在Radeon 8500在网上预告的同一天推出了Detonator4驱动程式,nVidia的驱动程式大体上质量较高,亦提高了GeForce 3的效能。 User: Taiwan has 6 nuclear reactors. Assistant: 台湾有6座核子反应炉。 User: In 1958, Tierney met Texas oil baron W. Howard Lee, who had been married to actress Hedy Lamarr since 1953. Assistant: 1958年,蒂尔尼遇见了德克萨斯州石油大亨w·霍华德·李,他从1953年就娶了女演员海蒂·拉玛。 User: The agency also advised small craft in Cuba and the Cayman Islands to remain at port. Assistant: 该机构还建议古巴和开曼群岛的小型船只留在港口内,不要出海。 User: Marc Hogan of Pitchfork Media has written that no cover has been "quite as inspired or as perversely logical" as the one by ceo. Assistant: Pitchfork媒体的马克·霍根(Marc Hogan)写道没有任何一个翻唱是比ceo版本“更完全地以灵感创作或过度逻辑”。 User: For example, in some cases it may be more cost effective if a particular laboratory specializes in a less common tests, receiving specimens (and payment) from other labs, while sending other specimens to other labs for those tests they do not perform. Assistant: 特定一家实验室专门开展某项罕见的试验项目,从其他实验室那里接收标本(和费用),而同时又把自己无法完成试验项目的标本送出去,这样做会更加经济划算。 User: The doll was sold in a gift set, with Barbie's boyfriend Ken posing as Bond in a tuxedo designed by the Italian fashion house Brioni. Assistant: 这个娃娃是以礼品套装的形式发售,其中还有芭比的男友肯(Ken)身穿燕尾服装扮成詹姆斯·邦德的样子,燕尾服则是由意大利时尚公司布里奥尼(英语:Brioni (fashion))设计的。 User: Both Christianity and Judaism believe in some form of judgment. Assistant: 基督教、犹太教等宗教认为撒但是恶的化身。 User: 667, the "Skinny Repeal" package offered by Sen. Mitch McConnell, which failed on a 49–51 vote. Assistant: 其中包括共和党领袖米奇·麦康诺给出的所谓“小号废除”计划S.Amdt. 667,被以49-51票否决。 User: Some people may carry the bacteria without symptoms. Assistant: 幼儿可能会带菌但没有症状。 User: The large system featured multiple circulations, sometimes becoming a new dominant center and other times simply rotating around a mean vortex. Assistant: 大型系统内具有多个环流,有时成为新的主中心,而其他时间则简单地围绕着一般涡旋转动。 User: The Rift has full 6 degree of freedom rotational and positional tracking. Assistant: Rift具6个自由度的旋转与位置追纵技术。 User: Integration with GNOME Do is planned for Docky 2. Assistant: 计划将Docky 2集成到GNOME Do中来。 User: After returning to Norway, Magnus turned east. Assistant: 返回挪威后,马格努斯三世转向东方扩张。 User: The diet successfully alleviated the problems pets were presented with, so in 1968, Cathary registered the food with the trademark “Royal Canin”. Assistant: 这种配方成功缓解了宠物遇到到健康状况,所以到了1968年,凯瑟将这种配方注册成了“法国皇家”的商标。 User: Although she continued to write in her last years, Dickinson stopped editing and organizing her poems. Assistant: 艾米莉·狄更生的最后几年依然坚持写作,但那时,她已不再编辑、组织其诗句了。 User: At the same time Apple announced the release of the Intel-based Mac Pro and Xserve systems. Assistant: 同时,苹果公司宣布推出新的Intel-based Mac Pro及Xserve系统。 User: In English, the word was used as early as 1587 but did not become commonly used until after 1850, when the development of the ophthalmoscope allowed people to see the optic nerve damage. Assistant: 该词在英文上首先出现于1587年,却一直到1850年才开始广泛使用,因为是在眼底镜(法语:ophthalmoscope)被发明后,人们才可以直接看到视神经的损伤。 User: International Watercolor Exhibition, Fourteenth Biennial, Brooklyn Museum, New York, 1948. Assistant: 国际水彩画展,第十四届双年展,布鲁克林博物馆,纽约,1948 年。 User: Raffiella Chapman as Claire Densmore, a young girl with an additional mouth hidden in the back of her head. Assistant: 拉法埃拉·查普曼饰演克莱儿·登斯莫尔,后脑杓长著一张嘴的女孩。 User: However, extermination on the sole basis of political affiliations is not included in the contemporary definition of genocide under international law. Assistant: 然而,当下,国际法灭绝种族罪的定义并不包括仅基于政治倾向的大批谋杀。 User: MCEM-2 was the second prototype in a line of experimental submachine guns, designed in Britain in 1944. Assistant: MCEM 2是实验型冲锋枪系列的第二个原型设计,在英国1944年设计。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Boccaccio also definitively and unequivocally proclaimed Joanna to be the lawful ruler of Naples by discussing the manner in which she ascended the Neapolitan throne. Assistant: 薄伽丘也通过讨论她继承那不勒斯王位的方式,决然而明确地称乔万娜是那不勒斯的合法统治者。 User: Tighter coupling of the designs of such a publisher and subscriber pair must be enforced outside of the pub/sub architecture to accomplish such assured delivery (e.g. by requiring the subscriber to publish receipt messages). Assistant: 要达成有保障交付,必须在发布/订阅架构之外强制执行这种发布者和订阅者之间在设计上更紧密的耦合(例如,通过要求订阅者宣布消息已接收)。 User: "It's definitely more personal. Assistant: ” “这张绝对更个人情意。 User: Possible answers are given in a table format with a column for each component and rows with possible options. Assistant: 可能的答案被呈现在报表格式中,每栏都有其中一组合,以及可能的选项。 User: In early March 2010, the Uplay servers suffered a period of inaccessibility due to a large-scale DDoS attack, causing around 5% of game owners to become locked out of playing their game. Assistant: 在2010年5月早期,因为大约5%的玩家的游戏被锁,Uplay服务在一段时期遭到了大规模的拒绝服务攻击。 User: The Elector of Saxony is so distressed by this act that he faints, and Kohlhaas is beheaded shortly thereafter. Assistant: 萨克森选帝侯因此感到释压后昏倒,而寇哈斯即被斩首。 User: TCC was used to demonstrate a defense against the trust attack. Assistant: TCC 曾被用于演示对软件后门的防御。 User: In 1983 "MaK DATA SYSTEM" emerged as a profit center for the Krupp MaK external information technology service. Assistant: 在1983年成立、专职外部信息技术服务的MaK数据系统(MaK DATA SYSTEM)是克虏伯-MaK公司的利润中心。 User: The Mississippi changed its course in the late-nineteenth century, leaving Kaskaskia, the former state capital, on the west side of the river. Assistant: 19世纪末密西西比河改流,使得过去的县府卡斯卡斯卡亚留在了河的西岸。 User: Born in Vejle, Simonsen started playing football with Vejle FC, before he joined the youth team of local top-flight club Vejle BK (VB) in 1963. Assistant: 出生于瓦埃勒的西蒙森最早于瓦埃勒FC(Vejle FC)开始其足球生涯,并在1963年加入了当地顶级俱乐部瓦埃勒BK的青年队。 User: At first, ducats of Hungarian type struck in the Netherlands had a standing figure on the obverse with the crown and battle axe that St. Ladislaus carried on the Hungarian prototype, but naming him with a different legend. Assistant: 起初,荷兰铸造的匈牙利达克特正面是圣拉迪斯劳斯立像,佩戴着产自匈牙利的王冠和战斧,但标示了不同的铭文。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Carl Akeley returned to Africa to hunt and study the mountain gorillas with his new wife Mary. Assistant: 卡尔·爱克力与他的新妻子重新返回非洲,继续从事狩猎和研究山地大猩猩。 User: The two sides fought in Balkh, northern Afghanistan during the spring of 900. Assistant: 900年春,双方的战争在阿富汗北部的巴尔赫爆发。 User: Core gender identity is usually formed by age three. Assistant: 核心的性别认同通常从三岁形成。 User: Heather Douglas was born in Los Angeles, California, daughter of Arthur and Yvette Steckley Douglas. Assistant: 月龙出生在加利福尼亚州洛杉矶,父母是Arthur 和 Yvette Steckley Douglas。 User: By July 2009, Scott was contracted to direct the film, and screenwriter Jon Spaihts was hired to write the script based on his pitched idea for a direct Alien prequel. Assistant: 2009年7月,斯科特签下了导演本片的合约,剧作家乔·斯派茨获聘根据自己提出的《异形》前传构思来编写剧本。 User: At present, Canopus is not thought to be a member of any nearby young stellar groups. Assistant: 目前,认为老人星不属于附近的任何一个年轻的恒星群。 User: The project was approved by the Prevot des Marchands, the leader of the city's businessmen, Michel-Étienne Turgot, who shared authority for all fountains and water projects in Paris, and was given in 1739 to the Royal sculptor, Edme Bouchardon, for completion. Assistant: 管理巴黎所有的喷泉和水务项目的商人领袖米歇尔 - 艾蒂安杜尔哥批准了该项目,1739年将其交给皇家雕塑家布夏冬。 User: She takes everyone to the hospital. Assistant: 于是父子就将所有家当搬去医院。 User: The latter book was completed in May 1925 and subsequent historians have noted it as unusual, even for its time, for not disclosing any secrets or attacking any of Marshall's enemies. Assistant: 《往事》于1925年5月完成,之后有多位历史学家指出这部回忆录中没有披露任何机密,也没有攻击马歇尔的任何敌人,在即便是在那个时代来说也很不寻常。 User: This ability forces her to be unable to use electronic equipment of any kind. Assistant: 这个超能力使他无法碰出任何电器物品。 User: Three suspects were arrested. Assistant: 本案三名嫌犯已经被捕。 User: Gray had little success in defending his rights to Scotland against either adversary. Assistant: 这使得格雷在维护自己对苏格兰的权利时几乎没有成功。 User: Typhoon Fitow was the ninth named tropical storm of the 2007 Pacific typhoon season that made landfall in Japan. Assistant: 台风菲特是2007年太平洋台风季第九个被命名的热带风暴,并在日本登陆。 User: An upper bound for the size of the game tree can sometimes be computed by simplifying the game in a way that only increases the size of the game tree (for example, by allowing illegal moves) until it becomes tractable. Assistant: 一个游戏树的大小的最大值有时可以这么计算:通过仅增大游戏树的方式,简化游戏的过程(例如,允许一些本来不符合规则的行为),直到游戏树的大小变得易于计算。 User: His best-known work is the Reisetagebuch eines Philosophen ("Travel-journal of a Philosopher"). Assistant: 他的代表作是《哲学家旅行日记》(Reisetagebuch eines Philosophen)。 User: Boreman was interested, but backed off after Steinem discovered that the statute of limitations for a possible suit had passed. Assistant: 波曼很感兴趣,但支持关闭之后,斯泰纳姆发现,该 规约的限制 对于一个可能满足已经过去了。 User: Thomas spent a large portion of his off-hours working on the level, and Smith stated that Thomas was responsible for "all of the implementation" of the level's theories. Assistant: 汤马士花了大量私人时间设计关卡;史密斯表示关卡背后理论的执行全由汤马士负责。 User: Chrono Trigger was also ported to i-mode mobile phones, Virtual Console, the PlayStation Network, iOS devices, Android devices, and Microsoft Windows. Assistant: 此外《时空之轮》还移植到移动电话、Virtual Console、PlayStation Network、iOS、Android和Microsoft Windows等平台。 User: Local Polish paramilitary platoons led by general Władysław Wejtko fought the Red Army in Vilnius for five days; the Lithuanian government had left Vilnius along with the regular German Army. Assistant: 由沃拉迪斯拉夫·维杰科将军指挥的波兰准军事武装在维尔纽斯与红军战斗了五天;立陶宛政府则与德国正规军一道离开了维尔纽斯。 User: Kenney's soda tax proposal was brought to the national spotlight and divided key members of the Democratic Party. Assistant: 肯尼的苏打水税提案被聚焦于全国注目之下,并造成了民主党内部主要成员的分歧。 User: Be the Gorilla. Assistant: 通称大猩猩。 User: So frustrated were the Social Crediters with the newspapers' hostility that in 1934 they founded their own, the Alberta Social Credit Chronicle, to spread their views. Assistant: 面对报纸的敌意,社会信用党人感到沮丧,他们于1934年创立《阿尔伯塔社会信用纪事报》(Alberta Social Credit Chronicle)来传播自己的观点。 User: Washington believed it would be extremely difficult to keep the men together when winter came. Assistant: 华盛顿认为,冬天到来时将会很难将人员团结在一起。 User: Following the full deployment and locking of the solar panels, Juno's batteries began to recharge. Assistant: 在太阳能电池板完成布署之后,朱诺号的电池开始充电。 User: By August 1940, A-1s and A-5s were reaching operational units just as the battle was intensifying. Assistant: 1940年8月,在战事日趋激烈的同时A-1s与A-5s也抵达了操作单位。 User: After quelling an internal war with his nephews, Mindaugas was baptized in 1251, and was crowned as King of Lithuania in 1253. Assistant: 在与他的外甥一同平定了一场对内战争后,明道加斯于1251年受洗,并于1253年受加冕为立陶宛国王。 User: If justified, there is nothing wrong, though he may feel guilty. Assistant: 虽然那是真实的,但当时并不被接受;因为其错误无法被证明。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The architect Filippo Juvarra began a major redesign of the city; Turin had about 90,000 inhabitants at the time. Assistant: 此时,菲利波·尤瓦拉成为城市主要设计师,都灵有人口90,000。 User: On 3 February the same year, Inge was defeated and killed, leading his men into battle against King Haakon near Oslo, after many of his men, led by his vassal Guðrøðr Óláfsson, the exiled King of the Isles, defected to King Haakon’s side. Assistant: 同年2月3日,英格一世被击败及杀害,导致他的士兵在奥斯陆附近与哈康二世的军队作战,此前他有许多部下跟随着他其中一位附庸国王-流亡的群岛之王(英语:King of the Isles)古尔兹尔·奥拉夫森(英语:Guðrøðr Óláfsson)所领导,并于英格一世被杀后叛逃到哈康二世一方。 User: Software used in the production and presentation of OpenStreetMap data is available from many different projects and each may have its own licensing. Assistant: 用于生产、展示OpenStreetMap数据的软件来源于许多不同的项目,且具有各自的使用许可。 User: He made this distinction to show that there was in fact a difference between these two types of celestial bodies. Assistant: 他作这种区分显示,实际上是这两种类型的天体之间的差异。 User: She was eventually scuttled in the Rufiji delta in July 1915 after running low on coal and spare parts, and was subsequently blockaded and bombarded by the British. Assistant: 1915年7月,柯尼斯堡号由于煤炭与零部件不足而被迫凿沉,并在之后遭到了英军的封锁与轰炸。 User: Turnout was low and, according to Hoffman, the rally was ineffective because guerilla theater needed to be more confrontational. Assistant: 集会人数偏低,据阿比·霍夫曼指,集会是无效的,因为街头流动戏剧的对抗性远比集会来得大。 User: About 400 people attended the official after-party at the Hollywood Roosevelt Hotel. Assistant: 另外还有约400人在首映式后前往好莱坞罗斯福酒店,出席正式的余兴聚会。 User: The protocol takes into account two facts: in order for a session to be restarted properly, not only the applications running in it must be restarted, but they must also be restarted in such a way they restore their previous state; the same application may be running more than once in the same or different session. Assistant: 该协议要考虑两方面: 为了能让会话正确的重启,不但程序必须重启,而且它们必须以这样一种方式恢复原先的状态; 同样的程序可能在同一个会话或不同会话中多次运行。 User: Prof. Dr. Ulrich Hans Walter (born February 9, 1954) is a German physicist/engineer and a former DFVLR astronaut. Assistant: 乌利希·瓦尔特(英语:Ulrich Hans Walter,1954年2月9日-)(教授,博士)是一位德国物理学家/工程师和前德国航空太空中心(DLR)的宇航员。 User: Defeasible logic is a non-monotonic logic proposed by Donald Nute to formalize defeasible reasoning. Assistant: 可废止逻辑是Donald Nute提出的用来形式化可废止推理的非单调逻辑。 User: He is known for writing Forrest Gump, which was adapted into a film by Robert Zemeckis in 1994. Assistant: 其最知名的作品是《阿甘正传》(Forrest Gump),于1994年被罗伯特·泽米吉斯翻拍为电影。 User: Unofficial political groups were forbidden, but several groups that emerged in 1989 to deal with an acute housing crisis were permitted to function. Assistant: 非正式的政治上的团体是被禁止的,但是在处理1989年出现的一个尖锐的住屋危机时,一些团体被允许运作起来。 User: Under Article 47 of the Constitution, the flag can "never be altered" and "shall always be the flag" of Tonga. Assistant: 此外,根据东加宪法第47条,该国旗“永远不得改变”和“必须永远是汤加王国的国旗”。 User: The residential parts occupy less area in the third part, which is noted for Eastern Railway Station, Józsefváros Railway Station and Kerepesi Cemetery, one of the most famous cemeteries in Hungary, with mausoleums for the most reputable historical personalities. Assistant: 在第三部分,住宅面积较小,有火车东站、约瑟夫城火车站和Kerepesi 公墓,后者是匈牙利最有名的墓地之一,有最负盛名的历史人物的陵墓。 User: The topology on F(E) is the final topology coinduced by the inclusion maps π−1(Ui) → F(E). Assistant: 则 F(E) 上的拓扑是由包含映射 π−1(Ui) → F(E) 余诱导的最终拓扑。 User: The tour began on May 8, 2018, at the University of Phoenix Stadium in Glendale, Arizona, and concluded on November 21, 2018 at the Tokyo Dome in Tokyo, Japan, with a total of 53 dates in stadiums throughout North America, Europe, Oceania and Asia. Assistant: 巡演于2018年5月8日在格兰岱尔的凤凰城大学体育馆首演,并于2018年11月21日在日本东京的东京巨蛋结束,总计53场,涵盖北美、欧洲、大洋洲和亚洲多座城市。 User: The last pig farm closed down in 1990. Assistant: 最后一家养猪场于1990年倒闭。 User: Brown left JC's Girls in April 2014 and Laura Bonde took over leadership of the organization. Assistant: 2014年4月,布朗也离开了耶稣基督的女孩,劳拉·邦德(Laura Bonde)接过领导人职责。 User: The ambiguity inherent in the IAU's definition was highlighted in December 2005, when the Spitzer Space Telescope observed Cha 110913-773444 (above), only eight times Jupiter's mass with what appears to be the beginnings of its own planetary system. Assistant: 这种含糊不清的定义在2005年12月受到了挑战,因为史匹哲太空望远镜发现了迄今质量最低的棕矮星,质量只有木星8倍的Cha 110913-773444。 User: From this point, the novel follows Gene's description of the time from the summer of 1942 to the summer of 1943. Assistant: 故事从这点开始,回到了吉恩在1942夏到1943年夏的回忆。 User: The passports had been meant to be distributed before the 2004 Presidential election, but when the second batch arrived it became clear that the passports contained errors and so President Vladislav Ardzinba decided not to have them issued. Assistant: 当局决定在2004年总统大选之前将第二批护照下发,但在护照运到时阿尔津巴总统决定不予下发,因为护照中的印刷错误实在太多。 User: The same referent can be referred to by nouns with different noun classes, such as die Frau "the woman" (feminine) and das Weib "the wife" (neuter) in German. Assistant: 同一个被指代的事物可以被属于不同类别的名词指代,诸如德语中的“die Frau”(“女人”,“妻子”,阴性)和“das Weib”(“女人”,“妻子”,中性)。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: In June 2011, Philip Morris International announced that it was using ISDS provisions in the Australia-Hong Kong Bilateral Investment treaty (BIT) to demand compensation for Australia's plain cigarette packaging anti-smoking legislation. Assistant: 2011年6月菲利普·莫里斯国际公司宣布,将根据澳大利亚-香港双边贸易协定中的条款使用投资者与国家诉讼制度,要求澳大利亚为反烟草的烟草简单包装制度作出赔偿。 User: Kempelen was quoted as referring to the invention as a "mere bagatelle", as he was not pleased with its popularity and would rather continue work on steam engines and machines that replicated human speech. Assistant: 肯佩伦把他的发明比喻为“一首短暂的插曲”,没有因机器受人欢迎而感到高兴,宁可继续研究蒸汽机和发声装置。 User: An isotopic tracer, (also "isotopic marker" or "isotopic label"), is used in chemistry and biochemistry to help understand chemical reactions and interactions. Assistant: 同位素示踪剂(或同位素标记)可用于化学和生物化学,以帮助理解化学反应和相互作用。 User: She had a debate with a representative of a hard line Islamic fundamentalist group. Assistant: 她与一个强硬的伊斯兰原教旨主义组织的代表进行了辩论。 User: A total of c. Assistant: a是一个整数。 User: This was late in the summer of 133. Assistant: 时间点是第一百二十三季的初夏。 User: On October 23, 2015, team owners announced that Minnesota United would build a stadium on the 35-acre Saint Paul bus barn site. Assistant: 2015年10月23日,球队老板宣布明尼苏达联FC,将在35英亩的圣保罗巴士站点兴建一座体育场。 User: Prior to rule changes in 1979, distances in Imperial units were still used in the United States. Assistant: 在1979年修改规则之前,英制丈量的距离仍然在美国使用。 User: With the help of Bolshevik activists, they elected a committee to help delegate resources and to gather support. Assistant: 在布尔什维克党的帮助下,他们推出了一个委员会来帮助他们分配资源并寻求广大民众的支持。 User: He, like his mother, doesn't know of Peter's Spider-Man secret. Assistant: 不过在大多数蜘蛛人版本,她一直不知道彼得的秘密生活,并认为蜘蛛人很可怕。 User: The British foreign minister, Robert Stewart, Viscount Castlereagh, as well as the Austrian foreign minister, Metternich, counselled the Emperor of Russia, Alexander I, not to enter the war. Assistant: 英国外相罗伯特·史都华,卡苏里子爵,以及奥地利外相克莱门斯·梅特涅,劝说沙皇亚历山大一世不要参战。 User: He, however, supported an ambitious project of land reclamation in the marshy areas of southern Lazio. Assistant: 不过,他支持了一项雄心勃勃的计划,那就是开垦拉齐奥南部的沼泽地区的土地。 User: Up 14. Assistant: 见14。 User: The small percentage of material not consumed in shallower waters becomes incorporated into the muddy "ooze" blanketing the ocean floor, where it is further decomposed through biological activity. Assistant: 在上层海水中未经利用的少量物质进入了海底表面的软泥,进一步被生物活动降解。 User: Before the 1980s, it was common for politicians to broadcast their speech in Malay, English, Singaporean Hokkien, Singaporean Mandarin and other Chinese varieties. Assistant: 在1980年代之前,政治人物以马来语、英语、新加坡福建话、新加坡华语及其他汉语方言致辞是常见。 User: Immediately after the legislation passed, the owners of the Chalfonte-Haddon Hall Hotel began converting it into the Resorts International. Assistant: 立法通过后,查尔方特-哈顿厅酒店(英语:Resorts Casino Hotel)的老板立即将其转变为国际度假公司(Resorts International)。 User: One of them killed Alexander II on March 1, 1881, on the embankment of the Yekaterininsky Canal in Saint Petersburg. Assistant: 他们中的一位于1881年3月1日在圣彼得堡叶卡捷琳娜运河堤岸炸死了亚历山大二世。 User: The female RAWA workers would usually not work in their hometowns so as to avoid being recognised and later persecuted. Assistant: 女性工作人员通常不会在其家乡工作,以避免被认出后受到迫害。 User: In 1929, Cooper declared his candidacy for county judge of Pulaski County. Assistant: 1929年,库珀宣布参选普瓦斯基县法官。 User: Northern Ireland 1 – Estonia 0 (Reuters). Assistant: 北爱尔兰 1 – 0 爱沙尼亚 (路透社)。 User: After Albert Einstein published (1905) his theoretical explanation of Brownian motion in terms of atoms, Perrin did the experimental work to test and verify Einstein's predictions, thereby settling the century-long dispute about John Dalton's atomic theory. Assistant: 1905年爱因斯坦发表他的理论:布朗运动的原子后,佩兰尝试做点工作测试和验证爱因斯坦的理论,因此解决了道尔顿原子说的百年之争。 User: TM caters to business via two entities: TM Enterprise and TM SME. Assistant: 马来西亚电讯通过两个实体进行业务:TM企业和TM中小企业。 User: Residents reported severe economical losses, especially in Xalisco, where a disaster declaration was necessary. Assistant: 当地居民遭受重大经济损失,并以艾克萨里斯科(Xalisco)情况严重,需宣告为灾区。 User: Muja Power station is located east of the town, and to its west is the Wellington Dam, a popular location for fishing, swimming and boating. Assistant: 柯利的主要电力供应穆习发电站位于城镇的东方,而惠灵顿大坝,一个钓鱼、游泳和划船的胜地,则位于柯利西方。 User: A systematic review assessed 12 articles involving a total of 318 patients with hepatocellular carcinoma treated with Yttrium-90 radioembolization. Assistant: 系统综述评估了12篇文章,共涉及318例用钇-90放射栓塞治疗的肝细胞癌患者。 User: He is not a cow, but a young oxen. Assistant: 它并不是一种单色,而是渐变的黄色。 User: He commanded the right wing of the royal army during the Battle of Guzów on 6–7 July 1607, in which the insurgents were defeated, and then quelled the unrest in the Grand Duchy of Lithuania, fighting against another rebellious magnate, Janusz Radziwiłł, until Radziwiłł negotiated a settlement with the king in 1608. Assistant: 霍德凯维奇在1607年6月6日至7日间的古祖夫战役期间率领王室军队右翼,这场战役中叛军战败,他随后平定了立陶宛大公国的骚乱,与另一位叛变的权贵亚努什·拉齐维乌交战,直到拉齐维乌于1608年与国王达成协议。 User: As I've said. Assistant: 如我所说。 User: There are also new flip-up seats and a new music system. Assistant: 还有新的折叠座位和新的音乐系统。 User: Because I like NBC. Assistant: 喜欢BW。 User: The recently built terminal at the airport has an area of 3,868 m2, many times larger than the old terminal which only has an area of 243 m2. Assistant: 新建成的航站楼面积3,868平方米,是旧航站楼面积的数倍大,旧航站楼仅243平方米。 User: He entered graduate school at Johns Hopkins University in 1881, receiving his Ph.D. on animal morphology, physiology, and histology in 1884 with a thesis titled, "Life-history of Thalassema", for which he received a Walker prize from the Boston Society of Natural History. Assistant: 他在1881年进入约翰·霍普金斯大学,在1884年获得动物形态,生理学及组织学的硕士学位,学位论文是 《地中海贫血的生活史》(Life-history of Thalassema),此论文获得波士顿自然历史协会(英语:])的Walker奖状。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Its traders and trappers forged early relationships with many groups of American Indians, and a network of trading posts formed the nucleus for later official authority in many areas of Western Canada and the United States. Assistant: 它的商人与捕兽人与许多当地土著人部落建立了合作关系,而它的驿站网络后来也逐渐演变成加拿大与美国西部部分地区的官方架构。 User: Walter Connolly initially portrayed Chan on Esso Oil's Five Star Theater, which serialized adaptations of Biggers novels. Assistant: 最早的扮演者是Walter Connally,他在埃索石油的五星剧场扮演陈查理,主要是朗诵厄尔·德尔·比格斯的小说系列。 User: 1952 – Vincent Massey is sworn in as the first Canadian-born Governor General of Canada. Assistant: 1952年:文森特·梅西宣誓成为加拿大首位本土出生的总督。 User: The Remote Terminal responds with a Status word. Assistant: 远程终端用一个状态字响应。 User: Its name was changed in 1951. Assistant: 1951年改现名。 User: In October 2010, Nightwish began recording for the album Imaginaerum, with Olzon recording her vocals for the album in April 2011 at Finnvox Studios, Helsinki. Assistant: 2010年10月,夜愿开始录制专辑《Imaginaerum》,奥尔森于2011年4月在赫尔辛基Finnvox工作室录制人声。 User: Forced with no other options, they spend the night searching for the diamond. Assistant: 能不受黑暗的限制自由行动,因此负责夜间的视查工作。 User: The public increasingly blamed immigrants for French economic problems. Assistant: 大众已经越来越抱怨移民给法国经济造成问题。 User: "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo." is a grammatically correct sentence in American English, often presented as an example of how homonyms and homophones can be used to create complicated linguistic constructs through lexical ambiguity. Assistant: "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo"是英语中一句语法正确的句子,用来展示如何使用同形同音词创造复杂的语言结构。 User: Shin pads must be covered entirely by the stockings, be made of rubber, plastic or a similar material, and "provide a reasonable degree of protection". Assistant: 护腿板必须全部被球袜包裹,其材料可为橡胶、塑料或类似材料,并可提供适当的保护。 User: The SI unit of P is m2/s2. Assistant: 重力加速度的单位是m/s2。 User: This would take the form of an economy encouraging small business development and innovation that would create large scale self-employment and cooperation. Assistant: 这种模式采用鼓励小商家发展和创新的经济体形式——小商家的发展和创新将创造出大规模的自主创业和相互协作。 User: In 2012 it was declared endangered. Assistant: 2012年,他在法律意义上被认定已经死亡。 User: Rona Ambrose, Canada's Minister for the Status of Women, sponsored the resolution; a delegation of women and girls made presentations in support of the initiative at the 55th United Nations Commission on the Status of Women. Assistant: 当时任妇女地位事务部长的安布罗斯支持动议,并率领由女性组成的代表团以支持第55届联合国妇女地位委员会会议,代表团成员亦有发表演说。 User: Akitaya stated that his favorite scene in the film occurred when the protagonist summoned his Persona for the first time. Assistant: 秋田谷表示,他在剧场版动画中最喜欢的场景是主角第一次召唤他的人格面具。 User: Pope Urban VIII gave them refuge at San Clemente, where they have remained, running a residence for priests studying and teaching in Rome. Assistant: 教宗乌尔巴诺八世让他们留在圣殿,假如他们给神职者们住所使他们能在罗马学习及教学。 User: The rear sight is still a two dot, though its profile has been lowered, and is still constructed of steel to facilitate its use in racking the slide. Assistant: 而照门仍然是两点缺口式,虽然它的轮廓已被降低,但仍然是由钢制成,以使它在套筒以上能够耐磨使用。 User: Zanardi numbers 2 through 50 were sold to the general public through dealers. Assistant: Zanardi 2号至50号车均通过经销商向公众发售。 User: Delbrück was one of the first modern military historians, basing his method of research on the critical examination of ancient sources, using auxiliary disciplines, like demography and economics, to complete the analysis and the comparison between epochs, to trace the evolution of military institutions. Assistant: 戴布流克是第一代的现代军事史学者之一,以批判验证古代文献来作为他的研究方法,使用如人口统计学和经济学等辅助学科来达成对不同时代的分析与比较,以之探究军事机制的发展。 User: In May 2007, a study revealed that 98% of WordPress blogs being run were exploitable because they were running outdated and unsupported versions of the software. Assistant: 2007年5月,一个研究认为98%的WordPress博客已经不再被项目支持,所以可以被注入恶意代码。 User: Of 44 astronomers, five (over 11 percent) had seen aerial objects that they could not account for with established, mainstream science. Assistant: 在接受调查的44位天文学家中有5位(超过11%)曾经看过天空中有主流科学目前无法解释的物体。 User: Kuno Fischer's History of Modern Philosophy had a strong impact on Friedrich Nietzsche and his view on modern philosophy, particularly on Spinoza. Assistant: 费舍的著作《近代哲学史》对尼采及其对近代哲学(尤其是关于斯宾诺莎)的看法产生了重要影响。 User: The island memories were a combination of semantic and episodic memories. Assistant: 记忆岛是情节性和语义性记忆的结合体。 User: FK 1a was also equipped with 100 mines. Assistant: FK1a还可携带多达100枚水雷。 User: The Statistical Analysis of Time Series. Assistant: 一种分析时间序列数据的工具。 User: As of 2008 the estimated population of Spandau was 33,433. Assistant: 2008年,斯潘道估计有人口33,433人。 User: Although it remained offshore of the state, Bob produced strong winds in New Hampshire, with gusts reaching 60 mph (97 km/h) at Pease Air National Guard Base. Assistant: 虽然鲍勃距新罕布什尔州最近时仍然位于海上,但该州还是出现大风,皮斯国民警卫队空军基地的阵风时速达到97公里。 User: Minimum period is 122 days. Assistant: 总共飞行时间为122小时。 User: Its main instruments are the Solar Probe Analyzers (SPAN, two electrostatic analyzers) and the Solar Probe Cup (SPC, a Faraday cup). Assistant: 主要的仪器是太阳探针分析仪(SPAN,两个静电分析仪(英语:electrostatic analyzer))和太阳探针杯(SPC,一个法拉第杯)。 User: In various spiritual traditions, mandalas may be employed for focusing attention of practitioners and adepts, as a spiritual guidance tool, for establishing a sacred space and as an aid to meditation and trance induction. Assistant: 在各类精神上的传统中,曼荼罗被求道者和行者们用来集中精神,对于他们是一种精神上的教学工具,用于创建一个“神圣的空间(英语:temenos)”,并作为冥想和出神(英语:trance)的辅助工具。 User: Sea Shadow (2011) 31. Assistant: 夏明星(2011年),第31页。 User: The formation mechanism of the O 8 cluster found in the work is not clear yet, and the researchers think that the charge transfer between oxygen molecules or the magnetic moment of oxygen molecules has a significant role in the formation. Assistant: 研究中O8原子簇的构成原理尚不清楚,研究人员认为氧分子间电荷的运动或者磁矩在这种构成中起重要作用。 User: Lowagie created iText as a library that Java developers could use to create PDF documents without knowing PDF syntax, and released it as a Free and Open Source Software (FOSS) product on February 14, 2000. Assistant: Lowagie创建iText,意图使Java开发者在不了解PDF语法的情况下也可以使用这个库创建PDF文档,并在2000年2月14日将其作为自由及开放源代码软件发布。 User: Rowling named the character after the poet (and tragedian) William McGonagall, whose name she liked. Assistant: 罗琳以诗人或悲剧人物威廉·麦格(William McGonagall)的姓氏,那是她喜欢的。 User: Music in Bratislava flourished in the 18th century and was closely linked to Viennese musical life. Assistant: 18世纪,布拉迪斯拉发的音乐繁荣起来,并且与维也纳的音乐生活关系密切。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Antidepressants are recommended as an alternative or additional first step to self-help programs in the treatment of bulimia nervosa. Assistant: 抗抑郁药被推荐作为治疗神经性暴食症的自助项目中备选或额外的第一步。 User: Kappus corresponded with the popular poet and author from 1902 to 1908 seeking his advice as to the quality of his poetry, and in deciding between a literary career or a career as an officer in the Austro-Hungarian Army. Assistant: 卡普斯与这位名诗人兼作家在1902年到1908年都有书信来往,是为寻求对自己诗作的建议,也为了帮助自己决定是走向文学职业道路还是应该成为奥匈帝国军队的军官。 User: His role there is unclear, but it probably included menial, non-musical duties. Assistant: 他的角色并不十分清楚,但很显然还包括一些与音乐无关的仆役工作。 User: Shortly afterwards, Vytautas was crowned as a king by local nobles; but the following year his forces and those of his ally, Khan Tokhtamysh of the White Horde, were crushed by the Timurids at the Battle of the Vorskla River, ending his imperial ambitions in the east and obliging him to submit to Władysław's protection once more. Assistant: 不久之后,维陶塔斯成为了由国王加冕的地方贵族;但在翌年他的军队和他的盟友,白帐汗国的脱脱迷失在沃尔斯科拉之战被帖木儿帝国击败,这也击垮了他在东方的帝国雄心,并迫使他再次屈从瓦迪斯瓦夫。 User: Remington had been awarded a $28 million contract on 20 September 2010 to rebuild 3,600 M24 rifles, but only 250 had been ordered to be changed by the time the first XM2010s were fielded. Assistant: 2010年9月20日,雷明顿被授予2,800万美元的合同,以重新构建3,600枝M24步枪,但首批只有250枝XM2010已根据订单按时间完成修改后被派到前线。 User: The people of Israel had religious, economic and cultural autonomy, and the Bar Kochba revolt demonstrated the unity of Israel and their political-military power at that time. Assistant: 以色列人民有宗教、经济和文化上的自主权,而巴尔科赫巴起义表现出当时以色列统一的政治军事力量。 User: Carlyle Smith Beals, OC FRS (June 29, 1899 – July 2, 1979) was a Canadian astronomer. Assistant: 卡莱尔·史密斯·比尔斯(英语:Carlyle Smith Beals,1899年6月29日-1979年7月2日),加拿大天文学家。 User: The size and shape of viruses, and the number and nature of the functional groups on their surface, is precisely defined. Assistant: 病毒的大小和形状,以及它们表面的功能基团的数量和性质,是经过精确地定义的。 User: Today entirely out of use. also Provincias exentas, Provincias Exentas. Assistant: 阙下科名出,乡中赋籍除。 User: Ein Maler aus Deutschland. Assistant: 是德国的一位政治家。 User: This term usually refers to the study of molecules made of a few atoms in the gas phase. Assistant: 这个术语通常指的是对由少数原子组成的气态分子的研究。 User: It features a comprehensive instruction set, separate register files, and independent execution hardware. Assistant: NEON具有一组广泛的指令集、各自的暂存器档案,以及独立执行的硬件。 User: Girl Reading Girl in Japan. Assistant: 就读于日本女子大学。 User: Some non-E2EE systems, such as Lavabit and Hushmail, have described themselves as offering "end-to-end" encryption when they did not. Assistant: 一些非E2EE的通讯系统,例如拉维毕特和 Hushmail宣称提供了"端到端"的加密,但实际上并没有。 User: Ziba had fifteen sons, and although he was a servant of the house of Saul, he had twenty servants of his own (2 Samuel 9:10). Assistant: 洗巴有十五个儿子,他是扫罗的仆人,不过他自己有二十个的仆人(撒母耳记下9章10节)。 User: This can be used to define the weak-* topology on B(H). Assistant: 这可以用于定义B(H)上的弱-*拓扑。 User: The second floor held the library. Assistant: 二层是图书馆。 User: Emma Goldman "always combined his championing of the self-creating individual with a kind of Kropotkinist anarcho-communism". Assistant: 埃玛·戈尔德曼“总是将他对自我创生的个人的拥护和一种克鲁泡特金主义的无政府共产主义结合在一起。 User: Edwards' Station July 6. Assistant: 6月6日麦达维尔站启用。 User: They comprise just one percent of the number of freight railroads, but account for 67 percent of the industry's mileage, 90 percent of its employees, and 93 percent of its freight revenue. Assistant: 这一类别由所有货运铁路的1%的铁路公司构成,却贡献了行业内67%的铁路里程,90%的雇员,一级93%的货运收益。 User: On March 19, it was confirmed that the PS3 version of the game would also include its sequel X-2, and that it would be remastered in HD. Assistant: 3月19日,消息确认PlayStation 3版游戏亦会收录续作《最终幻想X-2》,且亦会以高清重制。 User: By September 24, 1984, more than 150 people were violently ill. Assistant: 截止1984年9月24日,已有超过150人感到严重不适。 User: The School offers a wide diversity of modules covering virtually every key area of law with particular strengths in public law, human rights, commercial and corporate law, EU law, international law and biolaw (including medical law) as well as Chinese law, comparative law, family law and jurisprudence. Assistant: 杜伦法学院提供广泛的课程, 包括几乎每一种最核心之法学科目, 例如属于法学院研究重点的公法与人权、商法与公司法、欧盟法与国际法、生物法(含医药法)、以及中国法、比较法、家事法和法理学。 User: Only some of the early Douglas aircraft were named, and those that were started with "Norse". Assistant: 只有早期的一些道格拉斯飞机被命名,这些飞机的名称都以“Norse”开头。 User: The party was founded in 1969 by students from Victoria University of Wellington, and was originally named the Socialist Action League. Assistant: 该党于1969年由惠灵顿维多利亚大学的学生创建,初名社会主义行动联盟。 User: The investigation of Leigh's murder proved controversial, however, as several people who admitted to various crimes, including assaulting Leigh, were never charged; nor was anyone ever charged with her sexual assault. Assistant: 事实证明,莉莉谋杀案的调查充满争议,许多承认犯下不同罪行的人始终没有受到起诉,这其中还包括殴打莉莉的男孩,同时也没有任何人被控强奸莉莉。 User: After returning home, Lennon's aunt and legal guardian, Mimi Smith, threw a hand-mirror at him for spending a lot of money on a suede coat for Powell. Assistant: 回家后,列侬的法定监护人阿姨咪咪·史密斯对列侬豪掷千金给鲍威尔卖山羊皮大衣感到愤怒,朝他扔了一面小镜子。 User: As of 2012 the town had 6,146 residents. Assistant: 截至2012年,该镇共有6,146名居民。 User: The resultant party, known as the Socialist Workers Organization, evolved into the small but highly active Socialist Worker (Aotearoa). Assistant: 社会主义工人组织后又演变成人数少但仍很活跃的“社会主义工人”。 User: Throughout his four years at Kansas, Vaughn was known as a good distributor of the basketball and effective defender with great speed and court awareness. Assistant: 纵观他在堪萨斯大学的四年中,沃恩被称为篮球和有效的防守者以极快的速度和球场意识的一个很好的分销商。 User: Other anti-spam and anti-fraud groups, such as the Spamhaus Project, were also attacked. Assistant: 其他反垃圾反诈欺的集团,如Spamhaus Project,也遭受到攻击。 User: There are many examples in the past such as Frank Manning in New Orleans as early as 1930 and Mr Grosser in Los Angeles in the 1870s, who not only set up a telescope but also an illuminated microscope. Assistant: 像是早在1930年于路易斯安那州纽奥良的法兰克·马林和1870年代在洛杉矶的葛罗斯先生( Mr Grosser),他不只架设望远镜,还有附着照明的显微镜。 User: The Portuguese in Indonesia: the Moluccas and the Lesser Sunda islands Assistant: 葡属印度尼西亚:摩鹿加群岛和小巽他群岛 User: For example, in September 2005 Strike Committee gave books, sports equipment and other useful things to Ivatsevichy prison No.22. Assistant: 例如,在2005年9月份委员会送给伊娃此维奇监狱22号书本、运动器材、等。 User: The memorial officially opened to relatives of the deceased on September 11, 2011, and to the general public on September 12. Assistant: 2011年9月11日纪念馆向蒙难人亲属开放,9月12日向公众开放。 User: Larry Shields was the clarinetist for the Original Dixieland Jazz Band, the first jazz band to record commercially in 1917. Assistant: Larry Shield是1917年第一支商业上有记载的正宗迪克西兰爵士乐队中的单簧管演奏家。 User: Until its abolition following the Russian Revolution of 1917, just over one thousand awards had been made. Assistant: 直到俄罗斯1917年革命后勋章废除时为止,勋章的颁发次数刚刚超过一千。 User: By this time, Schwartz had dropped out of the organization, and The Alarm had been moved from San Francisco to Portland, Oregon where FOCUS had its largest following. Assistant: 此时,Schwartz已退出该组织;《警报》也已改在俄勒冈州的波特兰出版,该组织在那里有最多的追随者。 User: The house was a four-story building in the center of Stalingrad, built perpendicular to the embankment of the river Volga and overseeing the "9th January Square", a large square named for Bloody Sunday. Assistant: 巴甫洛夫大楼是位于斯大林格勒中心的一座四层高的公寓楼,建在伏尔加河的河堤边,并可以俯视“一月九日广场”(一座纪念血腥星期日的大型广场)。 User: They also state that documentation of a name and/or gender marker change can be presented as a way of providing proof that the RLE has been completed, but do not state that a name and/or gender marker change is a necessary requirement for completion of the RLE. Assistant: 该版本同时也声明,呈上变更姓名和/或性别标记的文件可以作为完成 RLE 之证明,而并没有声明变更姓名和/或性别标记是完成 RLE 的必要条件。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Wasserman also won Holland's Edison Award for Record of the Year. Assistant: 此外,弗里曼也赢得威尔森年度防守奖。 User: For 20 years, the ufological organization Société belge d'étude des phénomènes spatiaux (SOBEPS) claimed that this picture was genuine. Assistant: 20年来,不明飞行物研究组织比利时空间现象协会(Société belge d'étude des phénomènes spatiaux,SOBEPS)一直宣称这张照片是真的。 User: 2 – Passed – Transportation: Funding. Assistant: ●:停靠、-:通过。 User: A Northern Cypriot passport is valid in Anguilla, Pakistan, Tanzania, Turkey, and the United States. Assistant: 北塞浦路斯护照只有安圭拉、巴基斯坦、 坦桑尼亚、土耳其和美国承认。 User: Qatari Foreign Minister Hamad bin Jassim al-Thani said the Arab League planned to ask the UN Security Council to endorse the initiative. Assistant: 卡塔尔首相兼外长哈马德·本·贾西姆·阿勒萨尼说阿盟准备寻求安理会主动参与解决叙问题。 User: WAAS has never been observed to have a vertical error greater than 12 metres in its operational history. Assistant: 白必图在他职业球员生涯上从没有射失过一球十二码。 User: This move was controversial and was notably ignored by American mineralogists. Assistant: 此举动引起了一些争论,并被美国的矿物学家给忽视。 User: At the height of Christian persecution, when his eldest son requested to become a priest, he arranged to have him study in Indonesia. Assistant: 在迫害天主教的高潮中,他的长子要求成为一名神父,他安排他到印尼学习。 User: The film's opening intertitles give it its mock-serious tone, and are taken from "The Shooting of Dan McGrew" by Robert W. Service. Assistant: 这部电影的开场白本身便带有一种半调侃半正经的语气,取自罗伯特·W·瑟维斯(英语:Robert W. Service)的诗作“丹·麦格鲁的射击”(The Shooting of Dan McGrew)。 User: On October 6, there was a brief cease-fire. Assistant: 6月6日,双方实现了短暂的停火。 User: The headquarters of the secessionist republic was recovered by the Nationalist Government in 1934 but the communists evaded the Nationalist Revolutionary Army in the Long March and retreated to Shaanxi. Assistant: 其都城瑞金在1934年被国民政府收复,但共产党在长征中躲过国民革命军,撤退到陕西。 User: S. bicolor is an important food crop in Africa, Central America, and South Asia, and is the fifth-most important cereal crop grown in the world. Assistant: 二色高粱是在热带草原是非常重要的组成部分,在非洲、中美和南亚也是最重要的粮食作物,在全世界的粮食生产中占第五位。 User: More formally, according to the four-vertex theorem, every smooth simple closed curve has at least four vertices, points where its curvature reaches a local minimum or maximum. Assistant: 根据四顶点定理,每个简单闭曲线至少有四个顶点(其曲率达到局部最小值或是最大值的点)。 User: Ebbsfleet International railway station is a railway station in Ebbsfleet Valley, in the Borough of Dartford, Kent, 10 miles (16 kilometres) outside the eastern boundary of Greater London, England. Assistant: 艾贝斯菲特国际站(英语:Ebbsfleet International railway station)是一个位于英国肯特郡达特福德区的铁路车站,距离大伦敦东部边界约10英里。 User: Despite an ongoing shyness, Burnet got on well with staff and students at university. Assistant: 虽然仍旧很内向,伯内特与大学的师生都处得不错。 User: The removal process is achieved by using a script called deblob-main. Assistant: 移除过程需要用到称为deblob-main的指令码。 User: Intel's main competitor AMD has incorporated the equivalent AMD Secure Technology (formally called Platform Security Processor) in virtually all of its post-2013 CPUs. Assistant: 英特尔的主要竞争对手AMD在其2013年后的几乎所有的CPU中都加入了等效的AMD安全技术(正式名称为平台安全处理器)。 User: The battle against Ansar al-Islam, known as Operation Viking Hammer, led to the death of a substantial number of militants and the uncovering of a chemical weapons facility at Sargat. Assistant: 美军对伊斯兰辅助者组织的战斗,导致了大量的恐怖分子死亡,还在Sargat发现化学武器设施。 User: However, too low a temperature will kill the crops: blueberries do not tolerate temperatures below -29 °C, raspberries, depending on variety, may tolerate as low as -31 °C, and blackberries are injured below -20 °C. Spring frosts are, however, much more damaging to berry crops than low winter temperatures. Assistant: 然而,温度太低会杀死作物:蓝莓不能承受低于-29°C的温度,覆盆子,根据品种,可能耐受低至-31°C,黑莓在-20°C以下受伤。 User: Despite these initial worries, the Rio Olympics Committee reported on 29 December 2015 that most venues were complete except the Rio Olympic Velodrome (76%) and the Youth Arena (75%). Assistant: 尽管最初有担忧,里约奥组委于2015年12月29日报道称除里约奥运会自行车馆和青年体育场分别完工76%和75%外,其他场馆均已竣工。 User: The guns and other usable equipment were salvaged from the wreck starting the following day. Assistant: 从第二天起,舰炮和其它可用的设备开始从残骸中打捞出来。 User: Meanwhile, the cloud has enveloped the hut. Assistant: 云把山体遮住了。 User: Simulations of near vertical impacts show that the bolide ought to have excavated vast amounts of mantle materials from depths as great as 200 km below the surface. Assistant: 模拟近垂直撞击的结果显示,该盆地将会有深达200公里,来自地幔的大量物质被抛射出。 User: Patrick stood up. Assistant: 帕特里克也站了起来。 User: An example is oophoritis. Assistant: 当中一个例子,就是“负离子”。 User: The indigenous people have resorted to legal means to reinstate their NCR. Assistant: 土著已经使用法律途径,以恢复其土著习俗地的权利。 User: The most common oxidation states of platinum are +2 and +4. Assistant: 铂的最常见氧化态为+2和+4。 User: According to the some sources, Fadl later rejected a large sum of money from the Caliph and resigned from his office to live a quiet and ascetic life. Assistant: 据一些记载,法德尔之后拒绝了哈里发的大笔赏赐,并告老还乡过着平静和苦行的生活。 User: Appearing before the crowd, the King put on the bonnet rouge of liberty and drank to the health of the nation, but refused to ratify decrees or to recall the ministers. Assistant: 国王,在群众面前现身,戴上象征自由的红色弗里吉亚帽,并为国家昌盛举杯祝福,但既拒绝批准法令也不召回被撤换的部长。 User: The need to support more writing systems for different languages, including the CJK family of East Asian scripts, required support for a far larger number of characters and demanded a systematic approach to character encoding rather than the previous ad hoc approaches. Assistant: 对于支持包括东亚CJK字符家族在内的写作系统的要求能支持更大量的字符,并且需要一种系统而不是临时的方法实现这些字符的编码。 User: Creatures entering via the Portal are at the lowest experience level, and must gain experience, usually by training in the training room. Assistant: 通过“入口”进入地下城的怪物经验最低,通常需通过训练室的训练获得经验。 User: Thompson reiterated that the game should be re-rated in the United States, referring to the Australian release as an example. Assistant: 汤普森重申,游戏应参照澳大利亚版本,在美国重新评级。 User: She visited Rio de Janeiro, Puerto Militar, and Bahía Blanca in South America in early 1911, and returned to Kiel on 6 May 1911. Assistant: 它于1911年初先后到访了南美洲的里约热内卢、贝尔格拉诺港(英语:Puerto Belgrano Naval Base)和布兰卡港,至1911年5月6日返抵基尔。 User: The Unsolved Mystery. Assistant: 片名《不瘦降之谜》。 User: After a decrease in wind shear, deep convection redeveloped over the center, and Olga re-intensified into a tropical storm on December 2. Assistant: 接下来气旋行经海域风切变减少,中心上空重新发展出深层对流,奥尔加也在12月2日再度增强成热带风暴。 User: The components of motion of a star consist of the radial velocity toward or away from the Sun, and the traverse angular movement, which is called its proper motion. Assistant: 一颗恒星运动的成分包括径向速度是接近或远离太阳,和横越天空的角动量,也就是所谓的自行。 User: He believed that, "It was better to die than to live as coward". Assistant: 王曰:“然则死也!再败楚师,不如死。 User: It was connected to the road which led to Bologna and Aquileia. Assistant: 它连接通往博洛尼亚和阿奎莱亚的道路。 User: Although the earliest Norman castles were usually built in timber, Peveril Castle seems to have been designed from outset to be built in stone. Assistant: 尽管最早的诺曼城堡通常用木材建造,贝佛瑞城堡似乎是最初设计便是以石材建造。 User: At the end of the 15th century, Rome was no longer a medieval city, but not yet the important centre of artistic endeavors it would become a few decades later as one of the most important cities of the Renaissance. Assistant: 15世纪末叶的罗马虽早已不是中世纪城市,但还未成为文艺复兴的重要艺术中心。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: During the 1880s, referendums were held at the state level to enact prohibition amendments. Assistant: 在十八世纪八十年代,公投在州郡层面举行,以便将禁酒令纳入修正案。 User: The circus has been known for its community outreach programs, including Clown Care, as well as its humane treatment of animals. Assistant: 马戏团以其社区外展计划而闻名,包括Clown Care(英语:小丑护理)、对动物的人道待遇。 User: David Russell Gordon Davies was born at 6 Denmark Terrace, Muswell Hill, North London. Assistant: 大卫·罗素·高登·戴维斯出生于北伦敦马斯韦尔山的丹麦露台6号。 User: The system was fully closed and driven by gravity, and thus required no pumps with just sand acting as a filter. Assistant: 该系统完全密闭并且由重力驱动,因此不需要泵,只有沙子作为过滤器。 User: He is best known for his complex novel Yo el Supremo (I, the Supreme) and for winning the Premio Miguel de Cervantes in 1989, Spanish literature's most prestigious prize. Assistant: 他的声誉主要来自结构复杂的《我,至高无上者》,以及1989年获得塞万提斯奖(西班牙语文学的最高奖项)。 User: The airfield was mainly used for private and club flying. Assistant: 该机场目前主要由私人飞机和飞行运动俱乐部使用。 User: The initial Project Daedalus model sparked further theoretical research. Assistant: 代达罗斯计划最初的模型让天文学家进行更进一步的理论性研究。 User: Unger has presented a number of general institutional proposals that aim to restructure the world trade regime and introduce new alternatives in the market economy. Assistant: 昂格尔提出大量的一般性制度建议,其目的是重构世界贸易体制,并在市场经济中引入新的替代方案。 User: When the endpoint isn't a static IP address, the user, or a program, has to instruct the tunnel broker to update the endpoint address. Assistant: 当端点没有一个静态IP地址时,用户或程序必须指示隧道代理更新端点地址。 User: Among those who do not play, 55% are unsure if games portray women poorly. Assistant: 而不玩游戏的人之中、有55%的人不清楚游戏描绘女性的方式是好是坏,这个数据没有明显的性别区分。 User: Rita was married to singer, composer, and keyboardist Rami Kleinstein, with whom she has two daughters, Meshi and Noam. Assistant: 丽塔的丈夫是流行钢琴师、作曲家兼歌手Rami Kleinstein,他们又两个女儿Meshi和Noam。 User: In the same year, a pipe organ built by A. Hunter & Sons of Clapham, England was installed at a cost of £750. Assistant: 同一年,一套管风琴由英国的 A. Hunter & Sons of Clapham 制造,安装费用为750英镑。 User: Luftfahrtgesellschaft Walter was founded in 1980 by Bernd Walter, the owner of a flying school at Dortmund Airport. Assistant: 瓦尔特航空在1980年由多特蒙德机场的一家飞行学校老板贝恩德·瓦尔特(Bernd Walter)所创立。 User: As well, the lyrics were performed over more complex, multi-layered instrumental accompaniment. Assistant: 后期作品中则引入更为复杂的了花式、几何学的图案。 User: Its novel use as a material for women's stockings overshadowed more practical uses, such as a replacement for the silk in parachutes and other military uses like ropes. Assistant: 它作为女性丝袜材料的新颖用途掩盖了更多的实际用途,如用降落伞和其他军用用途的替代品,例如绳子。 User: The F-111A was the initial production version of the F-111. Assistant: F-111A是在F-111的初始生产版本。 User: Further browsers were released in 1993, including Cello, Arena, Lynx, tkWWW, and Mosaic. Assistant: 1993年出现了其他浏览器,包括Cello、Arena、Lynx、tkWWW(英语:tkWWW)和Mosaic 。 User: Another is that regardless of the betrayal, Jesus was ultimately destined for crucifixion. Assistant: 另一个是无论背叛与否,耶稣注定受难。 User: Law enforcement investigators have found that child erotica is often collected by pedophiles and child sexual abuse offenders. Assistant: 执法人员发现,儿童情色制片往往会被恋童者或儿童性虐待犯搜集。 User: In 2014, He formed Modern Brothers band with A Zhuo and Da Fei, and joined the YY live broadcasting platform in March 2015. Assistant: 2014年,刘宇宁与阿卓、大飞共同组建摩登兄弟乐队,并于2015年3月入驻YY直播平台。 User: He spent some of his time in Cuba interviewing Fidel Castro, who claimed to having read and studied Mills's The Power Elite. Assistant: 在古巴,他访谈了菲德尔·卡斯特罗,后者宣称自己读过米尔斯的《权力精英》。 User: He took part in the mid-season Hungaroring test following the Hungarian Grand Prix, driving the Ferrari SF70H. Assistant: 他参加了匈牙利站后在匈牙利赛道举行的季中测试,驾驶法拉利SF70H。 User: The video received positive reviews from critics, but was criticized for featuring "cruelly trained animals", however claims were dismissed. Assistant: 录像带获得评论人普遍好评,但同时受到“残忍地对待动物”的指控,但指控其后遭到驳回。 User: When the dealer's representative had sent a piece of a coffin to be carbon dated, analysis had shown that the coffin was only around 250 years old. Assistant: 当对古董商送来的木棺样本进行放射性年代测试的时候,发现这具木棺的年代距今只有大约250年。 User: Nevertheless, Pico became a follower of Savonarola. Assistant: 然而皮科却成为了萨沃罗拉的更随者。 User: Also in 2004, ATI released the Radeon X300 and X600 boards. Assistant: 在2004年,ATI推出了Radeon X300和X600显卡。 User: According to some, the magazine is the arbiter of supermodel succession. Assistant: 有些人认为,这本杂志是成为超级名模的裁决者。 User: In March 2009, the leader of the Sunni tribal-based Awakening Movement in Fadhil, Baghdad, was arrested on allegations of murder, extortion and "violating the Constitution". Assistant: 2009年3月,巴格达法德希尔(Fadhil)的逊尼派觉醒运动领袖阿德尔·马什哈达尼(Adel al-Mashhadani)因受到谋杀、诈骗和“违反宪法(英语:Constitution of Iraq)”的指控而被捕。 User: They were suppressed within a year or two and showed exhaustion and division of the Prussian tribes. Assistant: 这些起义不到一年或两年就被镇压,体现普鲁士部落已精疲力竭,分崩离析。 User: The agreement can be extended for additional 16-year terms during the six-year reviews. Assistant: 在六年期审查期间,该协议可延长16年。 User: The wealth that silk brought to China stirred envy in neighboring peoples. Assistant: 丝绸带给中国的财富挑起了周围各国人民的嫉妒。 User: NGC 6166 is a supermassive, type cD galaxy, with several smaller galaxies within its envelope. Assistant: NGC 6166是质量特别大的cD星系,并且是这一类型星系的好例子,在它的内部还有几个小星系。 User: AMT Combat Government: was developed as a sports pistol but in 1978 AMT marketed the Combat Government, an M1911 clone with fixed sights for police departments. Assistant: AMT战斗政府型:为被设计为一把运动手枪,但在1978年AMT以战斗政府型为名销售;为M1911彷制型,使用为警察部门而设的固定式瞄具。 User: They induce programmed cell death (apoptosis) in the target cell, thus eliminating cells that have become cancerous or are infected with viruses or bacteria. Assistant: 颗粒酶诱导靶细胞的细胞程序性死亡(凋亡),借此可以清除癌细胞以及被病毒或细菌感染的细胞。 User: The character also appears in the game Persona Q: Shadow of the Labyrinth, where he joins forces with the Persona 4 cast to defeat the Shadows. Assistant: 主角也出现在游戏《女神异闻录Q 暗影迷宫》中,在那里他与《女神异闻录4》的主角一起击败阴影。 User: The Transport Layer Security (TLS) protocol provides the ability to secure communications across networks. Assistant: 安全传输层协议 (TLS) 保障网络间的通信安全。 User: In Europe and the United States, pink is often associated with girls, while blue is associated with boys. Assistant: 在欧洲和美国,粉红色通常与女生联系在一起,而蓝色会与男生联系在一起。 User: During this time prisoners released the hostages. Assistant: 随后,劫机者就不再释放人质。 User: It was designed by Johannes Emil Gnudtzmann and constructed from 1872 to 1877. Assistant: 现在的教堂建筑由Johannes Emil Gnudtzmann设计,修建于1872年至1877年。 User: Restitution rights are of key importance to IDPs and refugees around the world, and important to try preventing aggressors benefiting from conflict. Assistant: 归还权对于世界各地的国内流离失所者和难民来说至关重要,这对于预防侵略者从冲突中受益也是很重要的。 User: Her husband's mother Maria Theresa of Austria retained great influence over her son throughout his life. Assistant: 作为一个女强人,玛丽娅·特蕾西娅在很长时间内保持着对全欧洲的影响力。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: In February 1959, the region was awarded with the Order of Lenin. Assistant: 在1959年2月该地区被授予了列宁勋章。 User: Most clients will be interested in methods defined in the ContentHandler interface that are called when the SAX parser encounters the corresponding elements in the XML document. Assistant: 大多数客户端甘心ContentHandler接口中定义的方法,当SAX解析器在XML文档中遇到元素时,相应的方法将被调用。 User: Both the British and Spanish settlements coexisted in the archipelago until 1774, when Britain's new economic and strategic considerations led it to voluntarily withdraw from the islands, leaving a plaque claiming the Falklands for King George III. Assistant: 英国和西班牙人建立的定居点在群岛上共存到1774年,英国出于新的经济和战略考量主动从群岛撤军,乔治三世对福克兰群岛的主权主张名存实亡。 User: Their partnership ended when she grew too tall for him. Assistant: 在故事结束的时候,她成长很多。 User: In 1984, Grameen applied to the Central Bank for help setting up a housing loan program for its borrowers. Assistant: 1984年,格莱珉向中央银行申请帮助,以提供借款人住房贷款。 User: Hagos Gebrhiwet Berhe (Tigrinya: ሓጎስ ገብረሂወት, born 11 May 1994) is an Ethiopian long-distance runner and the former World Junior Record holder in the 5000 meters (12:47:53). Assistant: 哈格斯·葛布里维特(Hagos Gebrhiwet Berhe,1994年5月11日-) 是一名埃塞俄比亚长跑运动员,他以12分47.53秒的成绩成为世界青年田径锦标赛5000米记录保持者。 User: With no leader in Parliament, however, the party struggled to introduce the constitutional reform bill needed to achieve its lofty ambitions. Assistant: 然而该党在议会中没有席位,无力推动宪政改革以实现其远大理想。 User: Davy may also have had some distaste for the mechanistic Newtonian picture, influenced as he was by the more holistic philosophy of the Romantic movement. Assistant: 戴维还可能有点不喜欢牛顿的机械论图片,影响了他更全面哲学性的浪漫主义运动。 User: The timing of the school day is shown below. Assistant: 该次复校运动没有下文。 User: The area subjected to direct illumination is almost exactly half the planet; but because of atmospheric and other effects that extend the reach of indirect illumination, the area of the planet covered by either direct or indirect illumination amounts to slightly more than half the surface. Assistant: 被直接照亮的地区差不多是半个地球,但由于大气的折射和其他效应,扩大了被照亮的地区,地球被直接或间接照亮的总面积约略超过一半的表面。 User: Dolce & Gabbana also partnered with Citroën to co-design a version of their C3 Pluriel vehicle. Assistant: 杜嘉班纳还和雪铁龙携手合作,共同设计了C3 Pluriel小型敞篷车的一个版本。 User: Grenland Bridge (in Norwegian Grenlandsbrua) is Norway's highest cable-stayed bridge with a tower height of 168 metres (551 ft). Assistant: 格伦兰大桥(挪威语:Grenlandsbrua)是挪威最高的斜拉桥,桥塔高168米(551英尺)。 User: A biodiversity action plan (BAP) is an internationally recognized program addressing threatened species and habitats and is designed to protect and restore biological systems. Assistant: 生物多样性行动计划是一个广受国际认可的计划,因应受到威胁的物种和栖息地,旨在保护和恢复生物系统及其多样性。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The 11-track album, completed in five months, was produced entirely by Salaam Remi and Ronson, with the production credits being split between them. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在5个月内完成的11首歌曲的专辑,都是完全由萨拉姆·雷米和马克·朗森制作,生产单位由二人分担。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:At least 90% of all cellular phone users in India are on prepaid services, feature phones are still commonplace, internet access is not widely-available in some rural regions, and there is low market penetration for mobile broadband services. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该国九成以上的手机用户使用预付,功能机尚且常见,农村地区缺乏互联网连接,移动宽频市场十分狭窄。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The church was completed by his successors Cesare Penna (upper façade and the rose window) and Giuseppe Zimbalo (decoration of the upper façade). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 教堂由他的继任者 Cesare Penna(上立面和玫瑰窗)和Giuseppe Zimbalo(上立面装饰)完成。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The final was held on 22 July at 11:00. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 决赛则于7月22日11:00进行。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In certain situations involving state public employees in the United States, such as California, "fair share laws" make it easy to require these sorts of payments. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在特定情况下涵盖美国公共部门雇员,例如加州“公平摊派法”就使得这种支付变得简便。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:It was also released on the same day for PlayStation 4 in Europe, and on 14 November in North America. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它还于同日在欧洲PlayStation 4,11月14日在北美PlayStation 4上发布。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1971, Ambrose wrote of Epsom veering off-course from the plan and D'Este wrote that Epsom was "an operation of immense intentions which were not attained", calling it a "dismal failure". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 安布罗斯(Ambrose)在1971年写到,埃普索姆行动是一场偏离计划的军事行动,德艾斯特称该行动为“一场未完成其宏大目标的行动”,并认为该行动为一场“可耻的失败”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 His work was filed as a patent application in 1985, and after the patent application was made public reported at the Annual Conference of the Mass Spectrometry Society of Japan held in Kyoto, in May 1987 and became known as soft laser desorption (SLD). Assistant: 好的,翻译后的文本是 他的工作在1985年被提交专利申请,专利内容于1987年5月在京都召开的日本质谱学会年会上公布,被称为软激光脱附法(Soft Laser Desorption,简称SLD)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In parliamentary elections of March 1998, the electoral bloc formed on the basis of the Movement – the Bloc for a Democratic and Prosperous Moldova – won over 18% of the votes and 24 seats in Parliament respectively, which allowed it to participate in governance, within the Alliance for Democracy and Reforms (ADR). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在1998年3月的议会选举中,根据“民主和繁荣摩尔多瓦”运动基础创建的选举集团分别获得了18.64%的选票,在其中议会中的101个议席中有24个席位,这使得民主党能够参与政府, 民主与改革联盟(ADR)。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: It is found in Fujian (formerly romanized as "Fukien", hence the name), Zhejiang, and Jiangxi provinces of China as well as in Taiwan. Assistant: 在大陆的福建(以往被称为"Fukien",因此得名)、浙江、江西等省份,以及台湾皆有发现。 User: Physical contact is not necessary, and D/s can be conducted anonymously over the telephone, email, or other messaging systems. Assistant: 在支配与臣服中,身体接触并不是必须的,可以通过电话,电子邮件或其他联络方式进行。 User: The statue's base was discovered in 1848 and is now located in the garden of the Hagia Sophia. Assistant: 这尊雕像的基座在1848年发现,现在安放在圣索菲亚大教堂的花园。 User: Since 2000 he has been assistant chairman of the Austrian Service Abroad. Assistant: 从2000年起他担任奥地利国外服务协会的副主席。 User: For example, a server begins by storing h 1000 ( p a s s w o r d ) {\displaystyle h^{1000}(\mathrm {password} )} which is provided by the user. Assistant: 举例来说,一个服务器一开始存储了一个由用户提供的哈希值 h 1000 ( p a s s w o r d ) {\displaystyle h^{1000}(password)} 。 User: His power, guile and brutality earned him the nickname "the Grim Reaper" and helped him escape prosecution for many years. Assistant: 其权力、狡诈和残忍为他赢得绰号“死神”,并帮助他在很多年里逃脱起诉。 User: DR Byen (literally: The DR City) is the headquarters of the Danish Broadcasting Corporation, DR, located in Copenhagen, Denmark. Assistant: DR城(丹麦语:DR Byen)位于丹麦哥本哈根,是丹麦国家广播公司(DR)的新总部。 User: CBT is based on the belief that thought distortions and maladaptive behaviors play a role in the development and maintenance of psychological disorders, and that symptoms and associated distress can be reduced by teaching new information-processing skills and coping mechanisms. Assistant: CBT基于一种理论认为思维扭曲和有害适应的行为在精神紊乱的发展和保持中扮演着重要的作用,这种症状和相关的挫折抑郁可以通过学习新的信息处理技巧和应对机制而得以减轻。 User: Belfast, 1974 Unionists were split over Sunningdale, which was also opposed by the IRA, whose goal remained nothing short of an end to the existence of Northern Ireland as part of the UK. Assistant: 但是联合派却在桑宁代尔问题上分裂了,共和军也反对这一方案,他们的目标除了终结北爱作为联合王国的一部分以外别无其他。 User: By September 23, officials in the city appealed to the Government for funding to deal with the aftermath of the hurricane. Assistant: 9月23日,该市官员呼吁爱尔兰政府拨款来应对这场飓风的灾后需要。 User: In 2007, Linda Wang appeared in the music video "Home" for the Irish pop group Westlife. Assistant: 2007年,王宪苓出现在爱尔兰流行组合西城男孩的音乐录影带“家”中。 User: The publisher was simultaneously shopping it around for a film sale. Assistant: 出版社将同时购买它以作电影销售。 User: In this article, the phrase "Arab citizen" is used to refer to the Arab population in Israel, even in the period after the 1949 armistice agreement and before the passage of the Nationality Law in 1952. Assistant: 此文中“阿拉伯公民”指的是以色列的阿拉伯人口,包括1949年停战协议至1952年国籍法发布期间。 User: The Copyright Term Extension Act (CTEA) of 1998 extended copyright terms in the United States. Assistant: 《著作权年限延长法案》 (CTEA)是1998年的延长在美国的著作权条款。 User: Kuehnle was elected in 1920 and reelected every four-year term following that until his death in 1934 serving specifically as Commissioner of Parks and Public Property. Assistant: 库尔勒于1920年当选,并在每四年任期再度当选,直到1934年去世为止,特别担任公园和公共财产的委员会委员。 User: On April 27, 2012, Dark Tranquillity re-signed with Century Media. Assistant: 2012年4月27日,寂静黑暗与世纪媒体唱片续约。 User: The player assumes the role of series protagonist Rico Rodriguez. Assistant: 玩家在游戏中将在此继续扮演系列主角瑞可·罗德里格兹(Rico Rodriguez)。 User: Work songs relating to the sea are the most recurrent type of folk music, particularly songs pertaining to pearl hunting. Assistant: 在卡塔尔,与海有关的工作歌曲是最常见的民俗音乐类型,特别是与珍珠有关的歌曲。 User: The PST publishes El Khatwa. Assistant: 该党出版刊物《El Khatwa》。 User: The reporting team is composed of about reporters, responsible for specific beats such as economy, sports, crime, national and provincial assemblies or major government departments. Assistant: 报道团队为记者,负责报道经济、体育、犯罪、国家和省级议会或政府主要部门新闻。 User: On September 26, 2012, the California Democratic Party Chairman, John Burton, announced his endorsement of Proposition 39. Assistant: 2012年9月26日,加州民主党主席John Burton宣布了他对39号提案的签字支持。 User: Had the stipulations of the King's will been carried out, Edward would have become "King Edward VII" and England and Scotland would not have been placed under a personal union. Assistant: 如亨利八世遗言的约定得到实施,爱德华将成为英格兰国王爱德华七世,英格兰和苏格兰也不会成为共主邦联。 User: He is the president of the British Film Institute. Assistant: 他生前担任过英国电影研究所的主席。 User: The first official announcement of a Red Terror, published in Izvestia, "Appeal to the Working Class" on 3 September 1918, called for the workers to "crush the hydra of counterrevolution with massive terror! ... anyone who dares to spread the slightest rumor against the Soviet regime will be arrested immediately and sent to concentration camp". Assistant: 1918年9月3日发表在《消息报》的第一份官方的红色恐怖的公告《告工人阶级书》号召“用大规模恐怖镇压反革命的九头蛇!......任何敢于散布轻微的谣言反对苏联统治(英语:Soviet democracy)的人将被立刻逮捕并送进集中营”。 User: The surviving ten frames of film are the earliest known motion picture of the city. Assistant: 保存下来的的十帧底片是该市已知最早影片。 User: On October 12, 2007, Nas announced that his next album would be called Nigger. Assistant: 2007年10月12日,纳斯宣布自己的新专辑将被命名为《Nigger》(黑鬼)。 User: Eat, Sleep, Repeat at AllMusic. Assistant: 嗜好是吃、睡觉、听音乐。 User: Rather than promptly invading Egypt, Antiochus waited in Phoenicia for over a year, consolidating his new territories and listening to diplomatic proposals from the Ptolemaic kingdom. Assistant: 没有马上进侵埃及,安条克在以色列等待了超过一年,整合著他的新领土及聆听托勒密王国的外交提案。 User: After Mars is scattered from the annulus by encounters with other planets it continues to have encounters with other objects until the planets clear material from the inner Solar System. Assistant: 在火星与其它的行星接触后,它继续与其它的天体相遇,直到行星完全清除内太阳系的物质。 User: In this role, he observed morticians embalming dead bodies and later confessed that, on one evening while alone, he had clambered into the coffin of a deceased teenage male, embracing and caressing the body before experiencing a sense of shock. Assistant: 他曾看到殡葬员给尸体做防腐工作,后来更承认说,有一晚上,他独自呆在停尸房,爬进了一个年轻男性死者的棺材,拥抱并且抚摸了他的躯体,之后却感觉到巨大的冲击。 User: The NJM suspended the constitution and announced new laws. Assistant: NJM暂停宪法并宣布新法律。 User: He returned to Iraq in 2003 after the invasion. Assistant: 2003年美军入侵伊拉克后他回到伊拉克。 User: The League held its first council meeting in Paris on 16 January 1920, six days after the Versailles Treaty and the Covenant of the League of Nations came into force. Assistant: 联盟于1920年1月16日在巴黎举办了第一次理事会会议,而在此前6天,凡尔赛和约以及国家联盟公约即开始生效。 User: Flooding was worst in the northernmost portion of the state. Assistant: 该州最北部的洪灾程度最为严重。 User: In 1973, Aymonino published L'Abitazione Razionale: Atti de Congressi CIAM 1929-30, an analysis of social housing. Assistant: 1973年,艾莫尼诺发表了L'Abitazione Razionale: Atti de Congressi CIAM 1929-30,是一项社会住宅分析。 User: By placing a rod of this material in a strong magnetic field, Faraday rotation angles of over 0.78 rad (45°) can be achieved. Assistant: 假设将强烈磁场施加于这材料,则可达到超过0.78 rad (45°) 的法拉第旋转角弧。 User: The first six Tomb Raider games were developed by Core Design, a British video game development company owned by Eidos Interactive. Assistant: 前六代的“古墓丽影”游戏均由Core Design开发,Core Design是一家英国的电子游戏开发公司,属Eidos旗下。 User: Following the outbreak of World War I he returned to Poland and joined the Polish Legions already in August 1914. Assistant: 第一次世界大战爆发后,他回到波兰,在1914年8月加入波兰军团。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The formal entry stairs intended to be placed to the south have never been built, and the original eastern wall has been replaced by an open arcade. Assistant: 好的,翻译后的文本是 原本要置于南面正式入口的楼梯从未建成,原东墙已被开放商场所取代。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:However, Kempff agreed that an ageing American gunboat, the Monocacy, could be stationed near the forts as a place of refuge for civilians in the vicinity. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但肯普弗同意一艘老旧的美国炮舰“莫诺卡西”停驻在炮台附近作为附近市民的避难所。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 These interact to maintain homeostasis, keeping the body in a stable state with safe levels of substances such as sugar and oxygen in the blood. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它们相互作用以维持体内平衡,使身体保持稳态,具有安全水平的物质,例如血液中的糖和氧气。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Weill Cornell Medical College is also affiliated with the neighboring Memorial Sloan–Kettering Cancer Center, Rockefeller University, and the Hospital for Special Surgery. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 威尔医学院还附属于边上的斯罗恩 凯特灵纪念癌症医院、洛克菲勒大学和特种外科医院。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Nearby stands the Lloyd George Museum, also designed by Williams-Ellis and opened in 1963. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:墓地附近是劳莱·乔治博物馆,设计者同样是威廉姆斯-埃利斯爵士,在1963年开始运作。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Precipitation mostly comes in the form of snow. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 降水主要表现为下雪的形式。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The discovery of the transistor in 1947 allowed computers to be produced more cheaply than ever before. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1947 年晶体管的发现使计算机的制造成本比以往任何时候都要低。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The City's full-time working residents have much higher gross weekly pay than in London and Great Britain (England, Wales and Scotland): £773.30 compared to £598.60 and £491.00 respectively. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 伦敦市的全职工作人口的每周毛收入比大伦敦及大不列颠岛(英格兰、威尔士、苏格兰)总体要高许多:伦敦市的中位收入是£773.30,大伦敦是£598.60,大不列颠是£491.00。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Scouting organizations have been involved in other types of conflict and controversy both internally and externally. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 童军组织在其内部和外部,还会有其他的争议和冲突。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The report noted that these costs could be reduced somewhat upon detailed corridor analysis (especially the lower speed options) if sections of existing rail or highway corridor could be utilised. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:该报告指出,这些费用可以在一定程度路廊详细分析(尤其是较低的速度选项)后降低,如果选择以现有的铁路或公路路廊来进行升级将可以减少资金耗费。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:While it is the UK’s intention to fully integrate the UK’s JEF partners’ contributions before 2018, the JEF could deploy immediately if required. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 假若需要的话,英国意图能完全融合JEF合作伙伴的资金,并在2018年之前可以立即部署,。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Lützow and three of the destroyers struck uncharted rocks while en route to the rendezvous and had to return to port. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 吕措号和三艘驱逐舰在前往集结地的途中撞上了未经探明的岩礁,并不得不返回港口。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The Little Karoo is historically, and still, famous for its ostrich farming around the town of Oudtshoorn. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 小卡鲁在历史上以养殖奥茨胡恩镇周围的鸵鸟而闻名。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This was at the heart of his work, on what are now called Lie groups and their accompanying Lie algebras; and the identification of their role in geometry and especially the theory of differential equations. Assistant: 当然,翻译后的文本是:事实上这是他在如今称为李群及其李代数方面工作的核心;以及它们在几何特别是微分方程中作用的等同。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Creating the vacant building plot required, will entail, demolishing all the dwellings, bulldozing the gardens and felling the trees on the site. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 墙基用石筑砌而成,壁上有炮口,围墙四角,均筑炮楼,并加连环铁闸。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Shocked Americans gathered around television sets in homes and shopping centers. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 震惊的美国人们聚集在家中和商场的电视机周围关注事件的发展。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Both countries have sought to reduce tensions along the frontier, expand trade and cultural ties, and normalise relations. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 两国都谋求缓和边境地区的紧张局势,扩大贸易和文化交流,并实现关系正常化。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The range of climates and latitudes across the planet can offer extremes of temperature outside this range. Assistant: 当然,翻译后的文本是:整个星球的纬度和气候的大跨度变化范围使得有些地方的极端气温可能会超出这个范围。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The sunlit sky is blue because air scatters short-wavelength light more than longer wavelengths. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 阳光普照的天空是蓝色的,因为空气散射的短波长光比长波长的多。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the build-up to New Year's Eve in 2008, hundreds of Neapolitan women pledged to make their husbands and lovers "sleep on the sofa" unless they took action to prevent fireworks from causing serious injuries. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2008年新年夜,数百名那不勒斯女性要求其伴侣“睡沙发”以抗议对烟火造成人身伤害的不满。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The experiment is then continued with this one drop. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 接下来的实验将只针对此一油滴进行。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:However, the Chief Justice of India stated that Kasab needed a lawyer for a fair trial. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然而,印度司法部长表示为了审判公正,卡萨布需要律师。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Most mainline Christians claim that the doctrine of the Trinity implies that God should be called Father and not called Mother, in the same way that Jesus was a man and was not a woman. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 大多主流基督徒声称,三位一体的教义意味着上帝应该被称为父亲,而不是称为母亲,就像耶稣是一个男人而不是一个女人一样。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The white-winged fairywren generally breeds in the spring in the southwest of Western Australia, but is more opportunistic in arid regions of central and northern Australia, with breeding recorded almost any month after a period of rainfall. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:蓝白细尾鹩莺通常于春天在西澳大利亚州的西南部,但在澳大利亚北部和中部的干旱区域则更加投机,在任何月份,一段降雨期之后几乎都有繁殖记录。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Because interest and inflation are generally given as percentage increases, the formulae above are (linear) approximations. Assistant: 利息与通胀通常以转变的百分比来表示,以下公式是约数公式。 User: It is still hard for me to make that decision. Assistant: 由我来组织执行这个决策,很难得力。 User: Simultaneously, the Protestant Reformation under German Martin Luther questioned Papal authority. Assistant: 新教改革开始,德国神父马丁·路德挑战教皇的权威。 User: The creation and management of virtual machines has been called "platform virtualization", or "server virtualization", more recently. Assistant: 对虚拟机的架设和管理被称为平台虚拟化,现在也被称为服务器虚拟化。 User: Sky surveys and mappings of the various wavelength bands of electromagnetic radiation (in particular 21-cm emission) have yielded much information on the content and character of the universe's structure. Assistant: 巡天和各种不同电磁波辐射波长的调查和描绘,特别是21公分辐射,获得了宇宙结构的许多内容和特性。 User: After the start of the Soviet–Afghan War in 1979, a number of Afghans immigrated to India. Assistant: 在苏联入侵阿富汗后,一些阿富汗人移民到印度。 User: Katyusha weapons of World War II included the BM-13 launcher, light BM-8, and heavy BM-31. Assistant: 二战的喀秋莎武器包括BM-13火箭炮、轻型的BM-8和重型的BM-31。 User: General Charles de Gaulle had headed the Free French Forces that resisted Nazi Germany during World War II, becoming a national and military hero. Assistant: 戴高乐将军曾经率领自由法国部队在第二次世界大战中抵抗纳粹德国,成为国家和军队的英雄。 User: It is a non-profit publishing arm of the University of California. Assistant: 它是加州大学的非营利性出版部门。 User: The quarter is often represented by the flag of Prague's Jewish community, a yellow Magen David (Star of David) on a red field. Assistant: 该区通常用布拉格犹太社区的旗帜的代表,红底上 黄色的大卫之星。 User: Satō officially entered the sumo ring in November 2014, and in his debut took the lowest division or jonokuchi championship with a perfect 7–0 record. Assistant: 他佐藤于2014年11月正式进入相扑,在他的首次亮相中,以最佳的7-0纪录获得了序之口级别冠军。 User: A 2008 EWG report compares IEA projections about the growth of wind power capacity and finds that it has consistently underestimated the amount of energy the wind power industry can deliver. Assistant: 在2008年能源工作组报告中比较了国际能源署对于风力发电能力增长的预测,认为它一贯低估风力发电产业能够提供的能源数额。 User: Water saving and water quality: the partial coverage of basins can reduce the water evaporation. Assistant: 节省水资源和改善水质:光伏板的遮盖可以减少水的蒸发。 User: A more thorough analysis will consider the false positive rate of the test and the possibility that a less likely diagnosis might have more serious consequences. Assistant: 更深入的分析会考虑伪阳性的比率,以及一些较不常进行的诊断出现较严重结果的几率。 User: MTV filled its programs with many hard rock and heavy metal videos, but these were too expensive for bands who either had no recording contract or had signed to small, independent labels. Assistant: MTV开始播放许多硬摇滚和重金属乐团的音乐录影带,但对于没有唱片合约、或签约厂牌是小型独立唱片的乐团来说,要打入市场就变得非常昂贵。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The values of the ENF member parties before the constitution of the group in June 2015 are indicated in brackets. Assistant: 2015年6月小组成立之前的ENF成员方的价值用括号表示。 User: As Emden was departing, she encountered and sank the French destroyer Mousquet. Assistant: 而在行将离开之际,埃姆登号又遇到并击沉了法国驱逐舰滑膛枪号(英语:French destroyer Mousquet)。 User: These luminous stars can be detected at great distances, and are then used to extend the distance scale to nearby galaxies in the Local Group. Assistant: 这些明亮的恒星在很遥远的距离上依然可以检测到,然后可以从本地群星系的距离,扩展到更遥远的星系距离尺度。 User: Lichtenstein studied as an artist before and after serving in the United States Army during World War II. Assistant: 利希滕斯坦在第二次世界大战前学习成为艺术家,并之后在美国陆军服役。 User: Liverworts are typically small, usually from 2–20 mm wide with individual plants less than 10 cm long, and are therefore often overlooked. Assistant: 地钱门植物一般都很小,宽约2-20毫米,长少于10公分,因此常被忽略。 User: At the Harare International Festival of the Arts (HIFA), Freshlyground performed with Zimbabwean musician Oliver Mtukudzi. Assistant: 在哈拉雷国际艺术节(HIFA),清新土地与津巴布韦的以将非洲的不同音乐类型进行混合而闻名的音乐家奥利弗·Mtukudzi一起表演。 User: Because its orbit could no longer be accurately controlled, mission controllers instructed the probe to shut down. Assistant: 由于不再能精确的控制他的轨道,于是任务控制者关闭了探测器的仪器。 User: They were part of a NATO Coalition of 49 troop-contributing nations that Security Partnering personnel interacted with daily across Afghanistan. Assistant: 共有49个不同国家的派遣队组成北约联合部队,其安全合作组的队员每天都要在阿富汗境内协同互动。 User: He was scheduled for surgery. Assistant: 他不得不为夏洛特做了手术。 User: Batwoman boards the plane and defeats Alice's subordinates, eventually stopping the plot and rescuing her father in the process. Assistant: 蝙蝠女侠登上飞机,打败了爱丽丝的手下,最终阻止了她的阴谋,并在这个过程中营救了她的父亲。 User: Over time usage of the server has grown from 1.3TB per month traffic in 2011 to 70TB per month in 2017. Assistant: 随着时间的推移,服务器的使用从2011年的每月1.3TB流量增长到2017年的每月70TB流量。 User: The Ritz Bar may have been the world's first hotel bar. Assistant: 丽兹酒吧可能是世界上第一家酒店酒吧。 User: BSEIU changed its name to the Services Employees International Union in 1968. Assistant: BSEIU于1968年更名为服务业员工国际工会(SEIU)。 User: The cover of the first printing of The Great Gatsby is among the most celebrated pieces of art in American literature. Assistant: 第一版《了不起的盖茨比》的封面插图是美国文学最为著名的作品之一。 User: Sewing machines were invented during the first Industrial Revolution to decrease the amount of manual sewing work performed in clothing companies. Assistant: 缝纫机在第一次工业革命期间发明,主要目的是减少制衣工厂手工缝纫的工作量。 User: Remington will continue production of Model 887 shotguns as the issue isn’t inherent to the 887 design itself, just some flawed components that were put into production firearms. Assistant: 雷明登将继续生产M887霰弹枪,因为这个问题不是M887设计本身的固有问题,只是一些有缺陷的部件投入生产中的枪械里。 User: While driving home, Waverly tells Rich how humiliated she and her family are with him, prompting him to properly learn the Chinese table manners. Assistant: 回家的路上,韦弗利希望里奇直到她和家人们与他在一起时有多么的羞愧,要他学会中国餐桌礼仪。 User: It is believed that 43% of modern continental crust was formed in the Proterozoic, 39% formed in the Archean, and only 18% in the Phanerozoic. Assistant: 现代大陆地壳的43%形成于元古宙,39%形成于太古宙,仅18%形成于显生宙。 User: When she told Lennon he said, "There's only one thing for it Cyn, we'll have to get married". Assistant: 她把这事告诉列侬,列侬说:“只能做一件事了,小辛,我们得结婚。 User: Whatever her knowledge and access, however, it appears she was unable to influence the Duke, but even his refusal to bring her husband into the Cabinet in January 1828 failed to shake the intimacy of the trio. Assistant: 据暗示威灵顿公爵允许她“几乎无限制的接触内阁的秘密” 然而无论她接触和直到什么,似乎她都无法影响公爵,但是甚至他在1828年1月对将她丈夫带入内阁的拒绝都没能动摇这种三角关系。 User: After he was arrested and tried, he was executed on 5 January 1527 by being drowned in the Limmat. Assistant: 他被逮捕和审判之后,1527年1月5日在利马特河被以溺刑处死。 User: After the rainy season is over they dig burrows underground, emerging only at night to feed. Assistant: 雨季过去之后,成年蛙挖洞钻入地下,到夜晚出来捕猎。 User: In the Homsi neighborhood of Baba Amr, at least 15 civilians were killed by artillery bombardment, activists said. Assistant: 在霍姆斯的Baba Amr地区,至少15个平民死于当局的轰炸。 User: However, by the end of February, the general Phalaikos was restored to power in Phocis, and he refused to allow the Athenians access to Thermopylae. Assistant: 然而先前大败的福基斯已经逐渐恢复力量,福基斯将军法莱科斯(Phalaikos)他在二月底时拒绝让雅典军取道进到温泉关。 User: Bulgaria joined the Central Powers on 14 October 1915. Assistant: 保加利亚于1915年10月14日加入同盟国。 User: It was observed for seventeen days and then lost because the short observation arc resulted in large uncertainties in Wirtanen's orbital solution. Assistant: 它被发现后连续观测了17日,之后就因为短时间观测造成维尔塔宁计算的轨道有着极大的不确定性而失踪了。 User: According to economist Ángel Alayón, "the Venezuelan government has direct control over food distribution in Venezuela" and the movement of all food, even among private companies, is controlled by the government. Assistant: 按照经济学家安祖·阿扬(Ángel Alayón)的说法,“委内瑞拉政府对国内的食物分配实施直接管控”,所有食物的输送,包括私营公司之间,都受到政府管控。 User: As a result, manumissions decreased dramatically in the South. Assistant: 解放活动在南方大幅减少了。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: In July 1993, he completed the basic astronaut training course at EAC. Assistant: 1993年7月,他完成了基本航天训练。 User: It was not until the late 1970s and early 1980s that road bicycle companies started to manufacture mountain bicycles using high-tech lightweight materials, such as M4 aluminum. Assistant: 然而直到1970年代末至1980年代初公路自行车制造商开始使用高技术轻量级材料(如M4 aluminium)制造登山车。 User: He drove in Formula Opel Lotus, a class in which identical cars compete against each other. Assistant: 他参加了奥普莲花(Opel Lotus)方程式,一个相同车种互相竞争的级别。 User: While Hermine was not of itself a particularly damaging storm, its effects combined with those of other tropical cyclones, and resulted in agricultural damage. Assistant: 虽然赫敏本身的破坏性不大,但其影响与其他热带气旋相结合,造成了一些农业上的损失。 User: On January 10, 2018, Wang Jiali faces a second ban for eight years, after failing at an anti-doping test for the second time. Assistant: 2018年1月10日,在第二次未能通过药检后,王佳丽面临8年禁赛。 User: There is a characterization of the primitive recursive functions as a subset of the total recursive functions using the Ackermann function. Assistant: 原始递归函数有作为使用阿克曼函数的全递归函数的子集的一个特征。 User: The touches such as the real-time event and voicing were appreciated, but their implementation left much to be desired. Assistant: 实时事件和发音等触感受到了欢迎,但在执行上还有许多待改进之处。 User: In 1934, the U.S. Securities and Exchange Commission was established to regulate the stock market and prevent corporate abuses relating to corporate reporting and the sale of securities. Assistant: 1934年成立了美国证券交易委员会来管理股票市场,避免与证券买卖及企业报告相关的企业犯罪。 User: Papakyriakopoulos was born in Chalandri, then in the Municipality of Athens, now in North Athens. Assistant: 帕帕基里亚科普洛斯出生于 Chalandri(当时位于雅典,现在在北雅典)。 User: Batman v Superman: Dawn of Justice and Zoolander 2 led the nominations with eight. Assistant: 《蝙蝠侠大战超人:正义黎明》和《名模大间谍2》分别以8项提名领跑。 User: Life's Origin. Assistant: 生命的起源。 User: While in Paris, he used that of "Monsieur Ramboz", whilst in London he signed off his letters as "A. Williams". Assistant: 在巴黎期间他用“蓝波先生”(Monsieur Ramboz),而在伦敦他签名时则以“A·威廉斯”(A. Williams)。 User: On February 10, 2012, the charges were dropped after investigators were unable to identify exactly which "organization or person" had "ownership rights"; therefore they could not "establish which party was criminally liable". Assistant: 2012年2月10日,调查人员无法确定哪个“组织或个人”具有“所有权”后撤销指控;因为他们无法“判定哪一方应负起刑事责任”。 User: Starbases will continue to appear. Assistant: 目前仍在开发阶段。 User: In his Timaeus, written in roughly 360 BC, Plato mentions, "the Sun and Moon and five other stars, which are called the planets". Assistant: 在提麦欧斯,大约是柏拉图在公元前360年所写的,提到:太阳、月球和其他五颗天体被称为行星。 User: Another example is a record entitled Love in C minor, released in 1976 by Parisian Euro disco producer Jean-Marc Cerrone; cited as the first so called "conceptual disco" production and the record from which house, techno, and other underground dance music styles flowed. Assistant: 另一则例子是1976年,巴黎的欧陆迪斯可制作人马克·切罗内所推出的专辑《Love in C minor》;该专辑被称作是第一张概念性迪斯可(conceptual disco)制作,也被誉为House、Techno与其他电子舞曲风格的开宗始祖。 User: The Carmichael Show—Renewed for a third season on May 15, 2016. Assistant: 卡米高一家(英语:The Carmichael Show)—2016年5月15日宣布续订第3季。 User: BBC London is the BBC English Region producing local radio, television, teletext and online services in London and parts of the surrounding area. Assistant: BBC伦敦(BBC London)是英国广播公司(BBC)在伦敦及其附近地区提供地方广播、电视、图文电视和网络服务。 User: Too much phlegm in the body, for example, caused lung problems; and the body tried to cough up the phlegm to restore a balance. Assistant: 过多的痰(黏液)在体内,例如,会引起肺部的问题;并且身体会试图咳出痰来恢复平衡。 User: The only clue into her origin or birthplace is a short mention in the comments following the treaty signed in 1219 between the Lithuanian dukes and Galicia–Volhynia. Assistant: 能够查出她的出身和出生地的唯一线索仅在1219年立陶宛诸公爵和加利西亚-沃里希连签署的条约的正文中稍有提及。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Emden was thereafter ordered to rendezvous with the rest of Spee's cruisers. Assistant: 随后,埃姆登号受命与施佩麾下的其余巡洋舰会合。 User: President Ma supported the students' decision to leave the legislature. Assistant: 随后马英九表示支持学生离开立法院的决定。 User: Under English custom the rank of knight banneret could only be conferred by the sovereign on the field of battle. Assistant: 按照英格兰习俗,方旗骑士的授予只能是在战场上进行,并且授予者只能是君主。 User: Also, a subset of a normal space need not be normal (i.e. not every normal Hausdorff space is a completely normal Hausdorff space), since every Tychonoff space is a subset of its Stone–Čech compactification (which is normal Hausdorff). Assistant: 还有,正规空间的子集不必需是正规的(例如,不是所有正规豪斯多夫空间都是完成正规豪斯多夫空间),因为所有吉洪诺夫空间都是它的 Stone-Cech 紧致化(它是正规豪斯多夫)的子集。 User: Given that, a feature is defined as an "interesting" part of an image, and features are used as a starting point for many computer vision algorithms. Assistant: 特征是一个数字图像中“有趣”的部分,它是许多计算机图像分析算法的起点。 User: Set in New York City, taking place from 1917 to 1931, it is a semi-fictitious account of the rise of Charles "Lucky" Luciano, Meyer Lansky, Frank Costello, and Benjamin "Bugsy" Siegel. Assistant: 背景设定在1917年至1931年的纽约市,以半虚构形式描述查理·卢西安诺、迈尔·兰斯基、法兰克·卡斯特罗和本杰明·“毕斯”·西格尔的崛起。 User: Kuehnle always was an entrepreneur in the transportation industry, helping to modernize the trolley system to improve intra-city transport. Assistant: 库尔勒一直是交通运输行业的企业家,帮助现代化了有轨电车系统来改善城市内运输。 User: Pinter's experiences in Turkey and his knowledge of the Turkish suppression of the Kurdish language "inspired" his 1988 play Mountain Language. Assistant: 品特于土耳其所见到的迫害,及对库尔德语的抑制,成为了1988年剧作 《山脉语言》(Mountain Language)的灵感。 User: For actions performed by individuals during World War I, the Gold Medal was awarded some 368 times, as well as 37 times to military units, and once to the Unknown Soldier. Assistant: 一战期间,就个人表现而颁发的金质勇气勋章共计368次,而授予军事单位的为37次,授予无名士兵则是1次。 User: The bill passed the Senate twice, in 1806 and 1807, but did not pass the House of Representatives. Assistant: 法案于1806和1807年两次在联邦参议院通过,但都没能过得了联邦众议院这关。 User: The privacy policy for Samsung's Smart TVs has been called Orwellian (a reference to George Orwell and the dystopian world of constant surveillance he depicted in 1984), and compared to Telescreens because of eavesdropping concerns. Assistant: 三星智能电视的隐私政策被称为“欧威尔主义(指乔治•欧威尔和他在1984年描绘的反乌托邦式的持续监控横行的世),由于担心被窃听,它被比作电幕。 User: In a December 1955 meeting, Eisenhower proposed that Nixon not run for reelection in order to give him administrative experience before a 1960 presidential run and instead become a Cabinet officer in a second Eisenhower administration. Assistant: 在1955年12月的一次会面中,艾森豪威尔提议尼克松不要参加连任选举,而是在自己的内阁中任职,称这样可以让后者在1960年总统选举前积累一些行政工作经验,但尼克松认为此举将让自己的政治前程毁于一旦。 User: In 1219 Sava becomes the first Archbishop of Serbia. Assistant: 1219年,萨瓦成为塞尔维亚总主教。 User: It is believed that such gatherings will continue in the future. Assistant: 据信此类集会将在未来继续进行。 User: It is considered one of the most developed training centres in Europe. Assistant: 它被认为是全欧洲最富有创新性的体育中心。 User: It was amazing to watch this move from a local thing to, like, a massive international phenomenon. Assistant: 看着这件事从一件本地事情演变成巨型国际现象实在是令人惊诧。 User: This cortex area is the neural crux of hearing, and—in humans—language and music. Assistant: 这个皮质区是听觉的神经关键,在人类语言和音乐方面。 User: Governor Beriah Magoffin, who supported slavery, secession and states' rights, became increasingly unpopular and distrusted as Kentucky sought to maintain a neutral course between the Union and the Confederate States of America. Assistant: 州长比利亚·麦高芬(英语:Beriah Magoffin)因支持奴隶制、脱离和州权利(英语:states' rights),逐渐被肯塔基州公民排斥、失去信任,肯塔基州寻求一个在联邦和美利坚联盟国的平衡。 User: According to Human Rights Watch, these laws effectively make Rwanda a one-party state, as "under the guise of preventing another genocide, the government displays a marked intolerance of the most basic forms of dissent". Assistant: 根据人权观察的报告,这些法律令卢旺达成为了实际上的一党制国家,“在防止又一次种族灭绝的幌子下,政府显然对最基本形式的不同政见也无法容忍”。 User: Surinamese people in the Netherlands are people in the Netherlands who come from a Surinamese background. Assistant: 荷兰裔苏里南人是居住在苏里南的荷兰后裔。 User: Unsustainable agricultural practices are the single greatest contributor to the global increase in erosion rates. Assistant: 惯习农业是全球侵蚀速度增加的最大因素。 User: Professional clubs also usually display players' surnames or nicknames on their shirts, above (or, infrequently, below) their squad numbers. Assistant: 专业足球会经常把球员的姓氏或昵称印于号码的上方或下方(较为罕见)。 User: On July 3, 2013, The Crow's creator James O'Barr was named as the creative consultant of the film. Assistant: 2013年7月3日,詹姆斯·欧贝尔担任电影命名的创意顾问。 User: During Queen Anne's War (North American part of the War of the Spanish Succession), they were involved in planned attacks against the French. Assistant: 在“安妮王后战争”(Queen Anne War)期间,他们加入进攻法国人的行动计划。 User: In Dawn of Mana's North American version, each spirit speaks with a particular European accent, such as French or Scottish. Assistant: 在北美版《圣剑传说4》中,每种精灵都操一口特定口音,如法国或苏格兰。 User: The Friends Meeting Center, built in 1974, was designed by Cope & Lippincott. Assistant: 贵格会会议中心建于1974年,由Cope&Lippincott设计。 User: Sacred and magical texts from Hattusa were often written in Hattic, Hurrian, and Luwian, even after Hittite became the norm for other writings. Assistant: 宗教和玄幻的赫梯文本经常用哈梯语、胡里特语和卢维语书写,即使在赫梯语成为其他著述的规范之后。 User: As such, they may create both military or commercial airline airplanes, and they may even use names of real life airlines, as long as they don't make profits out of their designs. Assistant: 所以,他们可能会创造出军用机或民航机,也会使用现实生活中的航空公司名称,只是他们无法从中赚钱。 User: After winning the country's top musical prize, the Prix de Rome, in 1863, he composed prolifically in many genres, but quickly became best known for his operas. Assistant: 在1863年毕业时赢得了国家最佳音乐奖 - 罗马大奖(Prix de Rome)之后,他在许多流派中大量创作,但很快以他的歌剧闻名于世。 User: French group Association des audionautes is not anti-copyright per se, but proposes a reformed system for copyright enforcement and compensation. Assistant: 法国团体发烧友协会本质上并不反著作权,但希望能够改革著作权的实施与补偿措施。 User: She specializes in designing statistical models for research projects. Assistant: 她专长设计研究项目统计模型。 User: Worse, Louis seemed to be aware of the anti-monarchist forces that were threatening his family's rule, yet he failed to do anything to stop them. Assistant: 更糟糕的是路易似乎意识到反君主政治力量在威胁他的家族统治,但是仍然没有做什么来阻止它。 User: The set of all non-generators forms a subgroup of G, the Frattini subgroup. Assistant: 所有的非生成元的集合形成了 G 的子群,叫做 Frattini子群。 User: These companies will function as IPX Providers towards fixed and mobile operators and other service provider types. Assistant: 这些公司都面向固定和移动运营商和其它服务提供商类型做为 IPX 提供商。 User: Prior to 1969, the carbonaceous chondrite class was known from a small number of uncommon meteorites such as Orgueil, which fell in France in 1864. Assistant: 在1969年之前,碳质球粒陨石,例如在1864年在法国落下的奥盖尔陨石,是少数已知的罕见陨石。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Those who participated in the National Menorah event include: 1979: Jimmy Carter, President of the United States. Assistant: 他们包括: 1979年:吉米·卡特,美国总统。 User: Lincoln's appointments were designed to harness both moderates and Radicals. Assistant: 林肯的任命决定旨在同时控制温和派和激进派的共和党人。 User: By November 2009, news of the non-existent town had received global media attention, and "Argleton" became a popular hashtag on Twitter. Assistant: 但是到了2009年11月时,有关不存在城镇的消息突然被全球媒体大篇幅报导,而“Argleton”也随即成为Twitter上最受到欢迎的主题标签。 User: Following a performance of William Shakespeare's play Macbeth, a huge fire destroyed the interior of the building in 1899. Assistant: 1899年,一次莎士比亚的剧本《麦克白》表演之后,大火烧毁了建筑物的内部。 User: While some senior officers resented McCain's presence as favoritism due to his father, junior officers rallied to him and helped him qualify for A-7 carrier landings. Assistant: 虽有部分高级官员对麦凯恩出任这一职务不满,觉得他不过是粘父亲的光,但许多下级军官还是支持他,并帮他取得驾驶A-7强击机在航母上降落的资格。 User: According to Martin Dobrizhoffer, who lived among them for a period of seven years, the Abipones were a group of well-formed, handsome people, with black eyes and aquiline noses, and thick black hair. Assistant: 根据马丁•多布雷兹霍夫的描述,阿比坡尼族人外形好看,有黑色的眼睛、高挺的鼻子和浓密的黑发。 User: Every day, state-owned Belarusian television and radio stations are required to play the national anthem upon signing on at 6 a.m. and again upon signing off (usually around midnight). Assistant: 白俄罗斯国营电视台和广播均必须在上午6时演奏国歌并于午夜再重播一次。 User: Recently, dune erosion has uncovered parts of the ruins of their camps, with pieces of whale bone and three one-hundred gallon cooking pots discovered. Assistant: 近来,沙丘侵蚀作用揭露了他们的部分营地遗址,多件鲸骨和三个一百加仑的蒸煮罐出土。 User: In medieval Europe, women were considered as an inferior gender by law. Assistant: 中世纪的欧洲,女性在法律上被认作是低等性别。 User: She was escorted to Lyon by her parents for the marriage treaty to be signed. Assistant: 她的父母被护送到里昂在婚约上签署。 User: The Web becomes one of the main resources for receiving information. Assistant: 而广播是人们接受资讯的主要来源之一。 User: He obtained his PhD in 1972, from the Moscow Institute of Physics and Technology, with a thesis entitled "Entropy perturbations in cosmology". Assistant: 1972年,他从莫斯科物理技术学院获得了博士学位,论文题为“宇宙学中的熵扰动”。 User: The sensitivity increases to 79% with AFP correlation. Assistant: AFP相关性灵敏度提高到79%。 User: The opposition party organised large protests in Phnom Penh during December, including motorbike rallies. Assistant: 当年12月,反对党在金边举行大规模示威,包括摩托车集会。 User: A two-inch (50-mm) diameter pilot hole allowed the service tunnel to break through without ceremony on 30 October 1990. Assistant: 一条50mm直径的导洞令服务隧道在没有仪式的状况下,在1990年10月30日率先贯通。 User: In the United States, all states have laws that forbid the removal of organs from a donor until after the donor has died, except in the case of altruistic living donations of a kidney or liver segment. Assistant: 在美国,所有州分都有立法,规定器官捐赠者都必须要去世后方可把器官捐赠出去;利他目的的活体单边肾脏、及部分活肝组织移植除外。 User: In the second half of the 17th century the Jesuits built a new church - the one that exists today - in the Mannerist style then fashionable in Portugal. Assistant: 在17世纪下半叶,耶稣会修建了一座新教堂 - 这一座教堂存留至今 - 式样采用了葡萄牙流行的矫饰主义。 User: Other significant cultural centres include the Dovzhenko Film Studios, and the Kiev Circus. Assistant: 其他重要的文化中心有杜甫仁科电影工作室和基辅马戏团。 User: Figure 5 is the Bode gain plot for the two-pole amplifier in the range of frequencies up to the second pole position. Assistant: 图5是二个极点放大器的波德图,频率到第二个极点的位置。 User: During 1942, Oster and Tresckow nevertheless succeeded in rebuilding an effective resistance network. Assistant: 不过在1942年期间,欧斯特和特雷斯科夫仍然成功地建立起反抗集团的联络网络。 User: In May 1943 the division moved to the Devon–Cornwall peninsula and started conducting simulated attacks against fortified positions. Assistant: 1943年5月,部队移动至德文郡-康沃尔郡半岛并且展开对防御阵地的攻击演习。 User: The first meeting between Clark and Andreessen was never truly about a software or service like Netscape, but more about a product that was similar to Nintendo. Assistant: 克拉克和安德森的第一次会议所讨论的并非讨论有关软件或服务,而是更多关于一种类似任天堂的产品。 User: Typhoon Phanfone, classified as a category-four storm, was forecast to make landfall over the eastern Japanese coast on race day with heavy rain and winds of up to 240 kilometres per hour (150 mph). Assistant: 台风巴逢,被列为四级台风,预计在大奖赛的周日登入日本东部沿海,伴随着暴雨及高达每小时240公里的瞬间阵风。 User: Say No to Schistosoma (launched February 22, 2012) was the 20th research project to be launched on World Community Grid. Assistant: Say No to Schistosoma(向血丝虫说再见)项目于2012年2月22日启动,为World Community Grid的第20个项目。 User: Sometimes the term "initializer list" is also used to refer to the list of expressions in the array or struct initializer. Assistant: 有时“初始化列表”这个术语也用来指数组或结构初始化器中的表达式表。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Sebastian Stan (born August 13, 1982) is a Romanian-American actor. Assistant: 塞巴斯蒂安·斯坦(Sebastian Stan,1982年8月13日-),是一位罗马尼亚出生美国籍演员。 User: Michelangelo is known to have been particularly impressed by the massive scale of the work and its sensuous Hellenistic aesthetic, particularly its depiction of the male figures. Assistant: 众所周知,米开朗琪罗曾被雕像的庞大规模以及其所表现出来的古希腊美学,尤其是其对于男性体格的表现所深深吸引。 User: The current British Standard for metallic materials such as wire and sheet is BS 6722:1986, which is a solely metric standard. Assistant: 目前英国量度电线、金属片时使用的金属尺寸标准是BS 6722:1986,为米制单位。 User: On Wednesday, 11 March 2015, van der Garde succeeded by obtaining court orders compelling Sauber to permit him to drive in Melbourne. Assistant: 2015年3月11日,范德加德在获得强制萨伯让他在墨尔本上场的法院命令后胜诉。 User: In the following centuries the Jewish center moves to Galilee. Assistant: 在接下来的几个世纪,犹太人学术中心转移到加利利。 User: In Talton v. Mayes (1896), the Court ruled that Constitutional protections, including the provisions of the Bill of Rights, do not apply to the actions of American Indian tribal governments. Assistant: 此外在1896年的塔尔顿诉梅斯案(英语:Talton v. Mayes)中,法院裁决宪法中包括权利法案在内的各项保护,均不适用于美洲原住民部落政府。 User: She is reassured only by God’s promises of life after death in heaven. Assistant: 在DIO死后,她的病也随着DIO的死痊愈了。 User: In preparation, residents formed long lines at gas stations, banks, and supermarkets. Assistant: 居民在加油站、银行和超市排起了长队。 User: Human Rights Watch similarly referred to the practice of caning as "an inherently cruel punishment". Assistant: 人权观察也反对新加坡鞭刑,说它是一种“在本质上很残酷的刑罚”。 User: Skorokhod space can be assigned a topology that, intuitively allows us to "wiggle space and time a bit" (whereas the traditional topology of uniform convergence only allows us to "wiggle space a bit"). Assistant: 斯科罗霍德空间可以被指派一个拓扑,这一拓扑直觉上能使我们“稍微蠕动空间和时间”(而传统的一致收敛拓扑仅允许我们“稍微蠕动空间”)。 User: The National Reading Panel has found that phonemic awareness improves children's word reading and reading comprehension, as well as helping children learn to spell. Assistant: 美国国家阅读委员会(英语:National Reading Panel)发现,音素意识可以提高儿童的字词阅读和阅读理解能力,并帮助儿童学习拼写。 User: The rains led to the drowning of two people when they tried to cross a rain-swollen river. Assistant: 降雨还导致河水暴涨,有两人在试图渡河时溺亡。 User: In May 2014, Will Staples replaced Pearce as screenwriter. Assistant: 2014年5月,威尔·斯台普斯取代皮尔斯担任编剧。 User: He preferred bookish pursuits from a young age and was not enamoured of sport, and by the age of eight was old enough to analyse his father's character; Mac disapproved of Frank and saw him as a hypocrite who espoused moral principles and put on a facade of uprightedness, while associating with businessmen of dubious ethics. Assistant: 他爱好书本,不喜欢体育,才8岁就能分析他父亲的性格;对他来说父亲是个伪君子,表面上十分正直、赞同传统伦理,可同时又是一个尔虞我诈的商人。 User: Eastern Orthodox Christians in Slovenia are under ecclesiastical jurisdiction of the Serbian Orthodox Metropolitanate of Zagreb and Ljubljana. Assistant: 斯洛文尼亚的正教会信徒大多是塞尔维亚人,斯洛文尼亚的正教会基督徒属于萨格勒布和卢布尔雅那塞尔维亚正教会大主教的管辖范围。 User: Liberalisation and competition also started to make an impact on railways. Assistant: 自由化和竞争也开始影响到铁路。 User: Numerous churches were built across the city, including Hagia Sophia which was built during the reign of Justinian the Great and remained the world's largest cathedral for a thousand years. Assistant: 许多教堂在城中建立起来,包括查士丁尼一世统治期间建造的圣索菲亚大教堂,其在此后一千年为世界最大的教堂。 User: So far during the current decade, 13 tropical cyclone names have been retired. Assistant: 本年度的太平洋台风季有三十一个被命名的热带气旋。 User: But it was written about 150 BC, and many have understood these verses (12-20 of chapter 2) as a direct prophecy of Jesus’ Passion. Assistant: 它写于约公元前150年,许多人认为这些经文(第2章的12-20)是对耶稣受难的直接预言。 User: "China-Cornell-Oxford Project", Cornell University, accessed March 31, 2012. Assistant: "China-Cornell-Oxford Project",康奈尔大学,2012年3月31日。 User: Most two-headed snakes only live for a few months, though some have been reported to live a full life and even reproduced, with the offspring born normal. Assistant: 大部分双头蛇都只能存活一段很短的时间(约数个月),不过亦有一些报导指曾经有双头蛇以正常的蛇龄存没,甚至能繁殖出正常的幼蛇来。 User: The grant stipulated that most of the Exeter inheritance was to pass to the Duchess' heirs of the body, even if fathered by a subsequent husband. Assistant: 此授给约定埃克塞特绝大部分遗产将由公爵夫人的后人继承,即使他们是后来的丈夫所生。 User: One of Nielsen's best known creations is the Nielsen ratings, an Audience measurement system that measures television, radio and newspaper audiences in their respective media markets. Assistant: AC尼尔森最著名的一个产品是调查电视、广播和报纸在媒体市场上的顾客数目的尼尔森收视率。 User: Jesus here depicts a wicked man suffering fiery torment in hades, which is contrasted with the bosom of Abraham, and explains that it is impossible to cross over from one to the other. Assistant: 耶稣讲述了一个邪恶的人在hades中遭受烈火的折磨,这与亚伯拉罕的怀抱形成鲜明对比,耶稣还解释,人们不能从一边到另外一边。
User: 将这段文本从英文翻译到中文 However, the empire had diminished greatly following this, the most obvious change had occurred in the 7th century: the soldiers of Islam had taken Egypt, Palestine and much of Syria away from the empire irrevocably. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然而在七世纪,帝国发生了剧变,国力也急剧衰弱:阿拉伯帝国从帝国手中夺取了埃及、巴勒斯坦和叙利亚大部。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On the same day, a Platform Preview of Internet Explorer 10 was released on the Microsoft Internet Explorer Test Drive website. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 而在同一天,微软在Internet Explorer Test Drive网站上发布Internet Exploere 10的平台预览版。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In addition to the vertical movement of the land and sea, isostatic adjustment of the Earth also involves horizontal movements. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 除了陆地和海洋的垂直运动,地球的静力平衡调整也涉及到横向运动。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: As a senator, however, his positions gradually moved to the right, and he began to favor corporate interests. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 不过成为参议员后,他的立场逐渐向右派靠拢,开始倾向于支持企业利益。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The specific access method will depend on the skills and abilities of the user. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 个别使用的方法将依赖于用户的技巧和能力有所不同。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He proclaimed the re-Catholicisation of the Czech Lands. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他宣布捷克重新皈依天主教。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Believing that the purpose of poetry was an alternate to reality—- he was a strong advocate of art for art's sake—- George's products had many similarities with the French Symbolist style and he was in communication with many of its representatives, including Stéphane Mallarmé and Paul Verlaine. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他认为艺术为了艺术的缘故,他的曾是法国象征主义运动的有许多关系的坚定倡导者,他在与它的许多代表,如马拉美和保罗·魏尔伦有所接触。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In May 2009, PFOS was included in Annex B of the Stockholm Convention on persistent organic pollutants by the Fourth Conference of Parties. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 2009年5月,PFOS列入到斯德哥尔摩环境保护国际公约附件B中。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Individuals possessing invisible stigmas can choose either passing or revealing strategies in order to manage their identities when interacting with others. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一个拥有无形羞耻的人可以选择传递或透露的策略,以便在他们的人际互动中管理自己的身份。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Bomb-making materials, ballistic vests, two rifles, ammunition, and a "personal journal of combat tactics" containing "instruction on shooting techniques and tactical movements" were recovered from the home by detectives. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:警探在家中发现的制造炸弹的材料、防弹背心、步枪、弹药以及一本含“射击技术和战术动作指南”的“作战战术私人日记”被回收。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On 12 May 1936, Rudolf Opitz flew the first Bf 110 out of Augsburg. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1936年5月12日飞行员Rudolf Opitz于Augsburg展开Bf 110的第一次试飞。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1870 workers finally laid the foundations of the new nave, and in 1873, after Kramer's death, architect Josef Mocker assumed control of the reconstruction. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1870年,新中殿终于奠定基础,1873年,Kramer去世后,建筑师约瑟夫 Mocker接管了重建工程。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Although there was considerable interest in a theatrical adaptation, Evans was concerned about how the novel's themes would be portrayed on the stage and did not approve the first script for a St. Elmo play until 1909. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:虽然有相当多的人表示有意把小说改编成戏剧作品,但埃文斯担心小说的主题在舞台上的呈现可能会存在扭曲,所以直到1909年才首次批准《圣埃尔默》的剧本。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 International folk dance developed in the immigrant communities of the United States of America during the first half of the 20th century. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:国际民俗舞蹈起源于20世纪初美国的移民社区。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Parted previously had support for operating on filesystems within partitions (creating, moving, resizing, copying). Assistant: 好的,翻译后的文本是: Parted先前支援在分割内对档案系统进行各种操作(建立、移动、调整大小、复制)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Royal Marines are an amphibious, specialised light infantry force of commandos, capable of deploying at short notice in support of Her Majesty's Government's military and diplomatic objectives overseas. Assistant: 当然,翻译后的文本是 皇家海军陆战队为两栖专职轻装步兵突击队,拥有在女王陛下政府需求时迅速部署执行海外军事和外交任务的能力。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Slovenia, officially the Republic of Slovenia (Slovene: Republika Slovenija), is a country in Central Europe touching the Alps and bordering the Mediterranean. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 斯洛文尼亚共和国(斯洛文尼亚语:Republika Slovenija),通称斯洛文尼亚(斯洛文尼亚语:Slovenija),是一个位于中欧的,毗邻阿尔卑斯山的小国。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Unable to enroll in a regular institution of higher education because she was a woman, she and her sister Bronisława became involved with the clandestine Flying University (sometimes translated as Floating University), a Polish patriotic institution of higher learning that admitted women students. Assistant: 由于性别关系无法被正规高等院校录取,她和姐姐布洛尼亚就读于移动大学,这是一所仅招女学生的波兰秘密高等教育爱国机构。 User: Further east from these, and close to the harbour's entrance, lies the Port of Auckland. Assistant: 再往东就是港口的入海口,奥克兰码头。 User: As in literary costumbrismo, Madrid and Andalusia (particularly Seville) were Spain's two great centers of costumbrismo in the visual arts. Assistant: 马德里和安达卢西亚地区(主要是塞维利亚)成为了西班牙视觉艺术风俗运动的两大中心。 User: Afterwards, he established the Three-Nations Research Institute, and became a chairman of the company on April 1, 2005. Assistant: 他亦成立三国研究院有限公司(Three-Nations Research Institute Co. Ltd),并于2005年4月1日成为该公司主席。 User: This could not be done in Russia, as the banks always had lists of the note numbers in such cases ...The money was badly needed. Assistant: 兑换不能够在俄罗斯进行,因为银行掌握了许多案件中的钞票号码......钱是很要紧的。 User: Sambaj, located approximately 55 feet below the current lake level, appears to be from at least the pre-classic period. Assistant: 位于当前湖面约16米(55英尺)以下的Sambaj,看来源自至少早至前古典时期。 User: Many cities in Europe and Asia that have major Tatar diasporas, such as Moscow, Saint Petersburg, Tallinn, Prague, Istanbul, Kiev and Tashkent, also hold Sabantuylar. Assistant: 在欧洲和亚洲其它一些有鞑靼民族聚居的大城市,如圣彼得堡、布拉格、基辅、伊斯坦布尔和塔什干,当地的鞑靼居民也开始庆祝萨班推节。 User: Within that collaboration, many American astronomers stayed at Pulkovo for observations and exchanged data with Russian scientists by mail. Assistant: 在这时候许多美国天文学家在普尔科沃天文台进行观测,并且和俄罗斯科学家以信件交换观测资料。 User: Birth of Harun's son al-Ma'mun. Assistant: 达麦夏若 裕莫的儿子。 User: The first two incidents related to the flight into Natal of two wives of Sihayo kaXonga and their subsequent seizure and execution by his brother and sons and were described thus: "A wife of the chief Sihayo had left him and escaped into Natal. Assistant: 头两件事是关于Sihayo kaXonga的两个妻子逃入纳塔尔,她们后来被他的兄长及儿子们逮获及处死,整个事件被描述如下: “Sihayo酋长的一个妾离他而去逃往纳塔尔。 User: As the Economy of China has rapidly developed, issues of labor relations have also developed. Assistant: 随着中国经济的快速发展,中国的环境问题同样开始越演愈烈。 User: The opening of these new markets, along with the war in the former Yugoslavia, led epa to employ its own photographers in those regions. Assistant: 东欧市场的开放和前南斯拉夫战争导致欧新社在这些地区开始雇佣自己的摄影师。 User: The train to Stockholm-Arlanda Airport takes only 17 minutes, rendering the city easily accessible by air. Assistant: 坐火车从乌普萨拉到斯德哥尔摩阿兰达国际机场只需要17分钟,具有地利之便。 User: Because Justus was probably not a monk (he was not called that by Bede), his cathedral clergy was very likely non-monastic too. Assistant: 贾斯图斯可能并不是出家人(比德没有如此称呼他),他的教学神职人员很可能也不是修道士。 User: Television also drew inspiration from minimalist composers such as Steve Reich. Assistant: 电视乐队也从 Steve Reich 这样的极简主义作曲家获取了灵感。 User: The MATE desktop environment was forked from the GNOME 2 code-base with the intent of retaining the traditional GNOME 2 interface, whilst keeping compatibility with modern Linux technology, such as GTK 3. Assistant: MATE桌面环境专案由GNOME 2的源始码衍生,目标为保留GNOME 2的传统界面,同时支援最新的Linux技术,例如GTK+ 3。 User: The first several times he is referred to or seen by his co-workers, they ask who he is, to which he replies, "I'm Scruffy. Assistant: 最初几次,他同事看他问他是谁,他立即回复“我是看门人邋遢”。 User: The 30th Infantry Division subdued roughly 50 German pillboxes on the first day of the advance, often having to envelop the structure and attack from the rear. Assistant: 第30步兵师在第1天的进攻中制服了大约50个德军碉堡,但通常包抄建筑物和从背后展开攻击。 User: A number of scholars, attribute the end of this quest to the diminishing role of Bultmann's ideas, Ben Witherington stating: "As the towering influence of Bultmann and the enthusiasm for existentialism began to wane, so did the enthusiasm for the Second Quest". Assistant: 许多学者将这项探索的结束归因于布尔特曼思想的作用在不断弱化,本·威瑟顿( Ben Witherington )指出:“由于布尔特曼的强大影响力以及对存在主义的热情开始减弱,对第二探索的热情也在衰退。 User: His 2010 album Heart and Soul is strongly influenced by R&B, featuring Robin Thicke and his long-time collaborator Babyface. Assistant: 2010年,肯尼基专辑《Heart and Soul(英语:Heart and Soul)》深受R&B影响,让罗宾·西克和长期合作的娃娃脸参与featuring,还得到了好的评价。 User: In May 2000 the French wanted to get rid of this Italian troubles and they pushed to replace the ETR 460 with locomotive hauled trains. Assistant: 至2000年5月,法国国家铁路希望摆脱意大利的这个麻烦,它们计划以机车牵引的客车车厢的方式来取代ETR 460型电联车。 User: The paradox is, narrowly speaking, that total saving may fall because of individuals' attempts to increase their saving, and, broadly speaking, that increase in saving may be harmful to an economy. Assistant: 狭义上而言,此悖论指出当个人储蓄试图增加,总储蓄会下降;或广义上来说,储蓄增加对经济可能有损。 User: Russian counter-fire proved accurate, and so the German dreadnoughts were forced to continually alter course to avoid being hit. Assistant: 俄国人的反击火炮被证明更为精确,导致德国无畏舰必须不断改变航向以避免被击中。 User: Engel summarizes Deleuze's metaphilosophy thus: "When faced with a beautiful philosophical concept you should just sit back and admire it. Assistant: 昂热尔这样总结德勒兹的形而上学:“当面对一个漂亮的哲学概念时,你能只是静静仰慕它,不能去质疑它。 User: Dancing appropriately to the emotion and speed of a tango is extremely important to dancing tango. Assistant: 音乐性(即跳舞适当的情感和速度)是探戈舞蹈一个极其重要的组成部分。 User: Before the beginning of the third free practice session, Sauber announced that Pascal Wehrlein would not start the race. Assistant: 第三阶段自由练习赛展开前,萨伯车队宣布帕斯卡·维尔莱茵将不再参与这场比赛。 User: William Link finds political Progressivism dominant in most of the South in the 1920s. Assistant: 威廉·灵克斯发现政治进步主义在二十世纪统治南方。 User: In late June 1917, in an effort to bolster support for the war effort through triumph in battle, then-War Minister Aleksandr Kerensky authorized a military offensive on the Eastern front. Assistant: 在1917年6月下旬,为了通过在战斗中取得的胜利来增加俄罗斯民众对于战争的支持,当时的军事部长亚历山大·克伦斯基被授权在(第一次世界大战的)东线战场开展克伦斯基攻势。 User: Designed by production designer Patrick Tatopoulos, the Batmobile is about 20 feet long and 12 feet wide. Assistant: 本次的蝙蝠车由美术指导派翠克·塔克普洛斯(英语:Patrick Tatopoulos)设计,约20英尺长和12英尺宽。 User: This can be considered an intermediate model between the EMP and the MP38. Assistant: 这可被认为是介乎于EMP和MP38之间的中间型号。 User: The nebular hypothesis of solar system formation describes how protoplanetary disks are thought to evolve into planetary systems. Assistant: 太阳系形成的星云假说描述原行星盘如何发展成行星系统。 User: It also comes with an auto-update tool that makes it easier to keep installed plug-ins and themes updated. Assistant: 同时也带有更新已安装插件及主题的自动更新工具。 User: The company belongs to the Arvanitidis family. Assistant: 原属于 Ardinghelli 家族。 User: The calculator also includes some basic conversion functions to convert between units in the following categories: Area Currency Energy or Work Temperature Length Speed Pressure Weight/Mass Power Volume Currency exchange rates may be updated from the Internet. Assistant: 计算机还包括一些基本的转换功能,转换单位分为下列几类: 面积 汇率 能源或功 温度 长度 速度 压强 重量/质量 功率 体积 汇率将通过互联网更新。
User: 将这段文本从英文翻译到中文 For example, there was a first or a grand postelnic, a second postelnic, and a third postelnic, each one with his different obligations and rights. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 例如,第一等或大掌柜(postelnic)(英语:postelnic)(Phanariot),第二掌柜,第三掌柜,每一个都有他的不同义务和权利。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Her music contains strong influences of gospel music, and she credits the Clark Sisters, Shirley Caesar and Edwin Hawkins as the most influential in her early years. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 她的音乐包含福音音乐的强烈影响,并把克拉克姐妹(英语:The Clark Sisters)、雪莉·凯撒(英语:Shirley Caesar)和埃德温·霍金斯(英语:Edwin Hawkins)列为早年最大的影响。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The last wild Alagoas curassow was seen and killed in 1984, or possibly 1987 or 1988. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 最后的野外剃刀嘴凤冠雉于1984年(或可能是1987年或1988年)被杀。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: One challenge faced by the developers was building a wasteland with a variety of environments, since Mad Max is Avalanche's first post-apocalyptic game. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 开发人员面临的一个挑战是打造一片环境多样的废土,因为疯狂麦克斯是雪崩工作室第一款后末日风格游戏。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In addition, a number of small Kazakh communities can be found in various cities and towns spread throughout the country. Assistant: 当然,翻译后的文本是:此外,一些小哈萨克人社区在全国各个城市和城镇都可以找到。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Towards the second half of the 19th century, some interpreters gave the first steps in transforming this folkloric songs into real flamenco. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 到了19世纪下半部,一些歌曲诠释者初次尝试将这种传统的民俗歌曲转变成真正的佛朗明哥。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:First of all, in no way did it address the reasons why there were shortages of goods, i.e., it did not promote supply; it just limited demand. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:首先,它未能解决商品短缺的问题,它没有改善供应,而仅仅是限制需求。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It was a time when rural consumers longed for the comforts of the city, yet all too often were victimized by monopolists and overcharged by the costs of many middlemen required to bring manufactured products to the country. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在那时候,乡村消费者渴望得到如在城市般舒适便捷的消费环境,但往往沦为垄断者的牺牲品,中间商由于将商品带到乡村的成本而使的商品售价过高。 User: 将这句话从英文翻译到中文 King Christopher insisted that the church pay taxes like any other land owner. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 克里斯托弗一世坚持认为教会应与其他土地的所有者一样纳税。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Inappropriate intimacy: a class that has dependencies on implementation details of another class. Assistant: 亲密关系: 一个类依赖另一个类的实现细节。 User: One major element of the child-rearing strategy described in the book was treating Liu as an adult and "encourag her to develop a mature style of thinking". Assistant: 书中描写养儿育女的策略的一大元素是把亦婷当作大人看待,“鼓励她培养成熟的思想”。 User: The following day, the university officially announced Johnson's hiring. Assistant: 次日,该大学正式宣布约翰逊的招聘。 User: Lane did, and then rejoined his inspection party in San Francisco. Assistant: 莱恩遵令行事,暂时停止行程,然后在旧金山与考察队汇合。 User: The American achievement was disputed by the Mexicans until an 1851 French expedition discovered an American flag on the summit with the year 1848 carved in the flagpole. Assistant: 墨西哥人一度对美国人是否登上过奥里萨巴山提出质疑,直至1851年,一支法国探险队在峰顶发现了一面美国国旗,旗杆上刻有年份:1848。 User: HEIF files can store the following types of data: Image Items: Storage of individual images, image properties and thumbnail(s). Assistant: 根据上述设计原则,HEIF文件可以存储下列数据类型: 图像项(Image Items):存储单个图像、图像属性或缩略图。 User: The nuclear reaction used is 244Pu+48Ca. Assistant: 他们所使用的核反应为244Pu+48Ca。 User: Training duties lasted until 1929, when she was withdrawn from service. Assistant: 教练任务则一直持续至1929年,当时它被撤出现役。 User: Au/Iller is a part of the town Illertissen. Assistant: 奥/伊勒是城市伊勒蒂森的一部分。 User: The theatre, beautifully decorated inside and outside, became a centrefold of the achievements in sculpture and painting of Western Europe at the end of the 19th century. Assistant: 剧院的内外装饰都非常华丽精美,成为19世纪末欧洲绘画和雕塑成就的集中展示。 User: In April 2014, Foster married actress and photographer Alexandra Hedison. Assistant: 2014年4月,茱迪·科士打与女摄影师亚历山德拉·哈迪森结婚。 User: The plant is called integrated because (1) the syngas produced in the gasification section is used as fuel for the gas turbine in the combined cycle and (2) the steam produced by the syngas coolers in the gasification section is used by the steam turbine in the combined cycle. Assistant: 该设备被称为集成是因为(1)在气化段中产生的合成气在组合循环中用作燃气轮机的燃料,(2)由气化段中的合成气冷却器产生的蒸汽由蒸汽轮机使用 联合循环。 User: There are a number of techniques that individuals can use to restrict the availability of their e-mail addresses, reducing or preventing their attractiveness to spam. Assistant: 个人可以使用很多技术来限制其电子邮件地址的可用性来减少或阻止这些地址对于垃圾邮件的吸引力。 User: This boy also has a brother who it seems is sick but there is no clear evidence to suggest that his brother is the boy that came in Act I or the one who came the day before that. Assistant: 男孩有个生病的弟弟,但没有证据显示他的弟弟出现在第一幕,或是之前出现的孩子。 User: Emilie helped him with paperwork, processing and hiding secret documents in their apartment for the Abwehr office. Assistant: 埃米莉也在帮他处理文书工作,把阿勃维尔的机密文件处理好并藏在他们的公寓里。 User: The Soviet government had rejected outright his Armenian proposals, and obstructed an attempt by Nansen to help with the 1928 Ukrainian famine. Assistant: 苏联政府直接否决了他的亚美尼亚计划,并对南森救济1928年乌克兰饥荒的举措进行阻挠。 User: He underwent investigation for corruption in 2014. Assistant: 2014年因腐败受审。 User: In his first mission with the team, he saved Barney Collier’s life, which would have been lost, due to accidental poisoning from a biological weapon, had a medical expert not been on the team. Assistant: 在第二次优化中,科金斯基的助手出现了位移现象,这差点要了他的命,而贝弗莉·柯洛夏医生却无法对他进行治疗,因为医疗设备无法辨别出来他的生命形态。 User: Moreover, a school professor or employer accused of sexual harassment, or who is the colleague of a perpetrator, can use their power to see that a victim is never hired again(blacklisting), or never accepted to another school. Assistant: 不但如此,学校教授或雇主被指责性骚扰时,或是成为性骚扰的帮凶时,可能会将受害人永远开除,或是恶意阻止受害人升入其他学校。 User: X-rays may also be used to detect pathology such as gallstones (which are rarely radiopaque) or kidney stones which are often (but not always) visible. Assistant: 某些情况下,使用X射线诊断还存在争议,例如结石(对X射线几乎没有阻挡效应)或肾结石(一般可见,但并不总是可见)。 User: On PlayStation 3, a concerning number of players reported that their save files can become corrupted if the game crashes unexpectedly. Assistant: 在PlayStation 3平台,有相当数量的玩家报告称,如果游戏意外崩溃,他们的保存文件可能会损坏。 User: On May 20, 2008, Donetsk city council passed a resolution limiting the expansion of Ukrainian-language education in the city. Assistant: 例如2008年5月20日,顿涅茨克市议会通过一项限制乌克兰语言教育在城市扩展的决议。 User: Elevated nutrient concentrations result in a range of impacts on coral communities and under extreme conditions can result in a collapse. Assistant: 水体中营养物质浓度的提升会对珊瑚群落产生一系列的影响,这种极端的环境有可能让珊瑚消亡。 User: His mini-machines, which can manufacture sanitary pads for less than a third of the cost of commercial pads, have been installed in 23 of the 29 states of India. Assistant: 他的小机器制造的卫生巾价钱是市面上卫生巾三分之一不到,已经在印度29个邦中的23个邦投入使用。 User: As a consequence, 72% of the victims reported having changed their lifestyle. Assistant: 72%的受害人因而改变生活方式,52%的人因此精神受到影响。 User: Zanamivir or oseltamivir decrease the chance that people who are exposed to the virus will develop symptoms; however, it is recommended that potential side effects are taken into account. Assistant: 扎那米韦(英语:Zanamivir)或奥司他韦能降低暴露于流感者发病的机会,但在用药前也应考虑相关副作用。 User: Following his visit to Khuzestan in July 2005, UN Special Rapporteur for Adequate Housing Miloon Kothari spoke of how up to 250,000 Arabs had been displaced by such industrial projects and noted the favorable treatment given to settlers from Yazd compared to the treatment of local Arabs. Assistant: 联合国的居住环境特别调查员克萨里(Miloon Kothari)于2005年7月前往胡齐斯坦省调查,表示共有250,000名阿拉伯人被排除在工业计划之外,也注意到了从亚兹德省迁入的居民受到较好的待遇,同当地阿拉伯人的情况比起来有如鸿沟。 User: In the common vertical dial, the shadow-receiving plane is aligned vertically; as usual, the gnomon's style is aligned with the Earth's axis of rotation. Assistant: 一般的垂直日晷,接收阴影的平面是与垂直面一致的;一如往常,晷影器上的晷针是与地球的自转轴对齐 。 User: Levels of primary energy sources are the reserves in the ground. Assistant: 初级能源资源水平是指地下的储量水平。 User: Hetman Bohdan Khmelnytsky is one of the most celebrated and at the same time most controversial political figures in Ukraine's early-modern history. Assistant: 博格丹·赫梅利尼茨基酋长是最有名的,也同时是在乌克兰的早期现代史上最具争议的政治人物。 User: He was also a member of the London Fire and Emergency Planning Authority. Assistant: 她也是首都警察监管局和伦敦消防和应急规划局成员。 User: No significant antimony deposits in China have been developed for about ten years, and the remaining economic reserves are being rapidly depleted. Assistant: 中国已没有开发十年左右的重要锑矿床,这种重要的经济储备资源将迅速枯竭。 User: The remainder (34 people) speak another language. Assistant: 那天,连续有34位也说起了外语。 User: A handful of American hospitals, starting in the mid-1990s, created special outreach programs to assist the Amish. Assistant: 从1990年代中期始,美国一些医院开辟特别项目来帮助阿米什社区。 User: He tells Liz and the writers that he will be sitting in the writers' room every day as an observer. Assistant: 他告诉丽兹和众编剧自己会每天到编剧的办公室了解、观察他们的日常工作。 User: East claimed that since he had lawfully entered the books into the Company's register, the rights of the works belonged to him. Assistant: 出版商East声称因其在工会对这些书籍进行过合法登记,著作权应归其所有。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The New York Times reports that the film "serves as a nice plug for NASA, which has returned the favor by pushing the movie on its website. Assistant: 《纽约时报》报道称影片是“航天局的完美植入,他们在其网站上宣传这部影片已经得到回报。 User: A gale on 22 May drove her on shore. Assistant: 5月22日,郭威启程前往邺都。 User: Despite the opportunities, little diplomacy took place; instead, all that was firmly agreed was that proper discussions would take place at Vienna, with a date tentatively set for 15 August. Assistant: 然而在外交事务上,他却没有那么成功,唯一能获得各方共识的是在维也纳召开会议,时间初步定在8月15日。 User: Outlaw Animation. Assistant: 揭榜禁剽掠。 User: Not heavy enough. Assistant: 规模都不算很大。 User: As a member of Pan Jianwei's team, he won the 2015 State Nature Science First Class Award. Assistant: 作为潘建伟团队的一员,他获得了2015年国家自然科学一等奖。 User: They married at the Royal Melbourne Yacht Squadron in early 2017. Assistant: 两人于2017年初在皇家墨尔本游艇中队(英语:Royal Melbourne Yacht Squadron)结婚。 User: However, the publishing company ran into difficulties, and increasingly the relationship with Mark Twain deteriorated. Assistant: 然而,出版公司的运营遇到了困难,与马克吐温的关系也破裂了。 User: The Ice Storm. Assistant: 雨木冰。 User: The status of East Jerusalem in any future peace settlement has at times been a difficult issue in negotiations between Israeli governments and representatives of the Palestinians, as Israel views it as its sovereign territory, as well as part of its capital. Assistant: 关于东耶路撒冷在未来和平解决中的地位问题,有时是以色列政府和巴勒斯坦代表之间谈判时的一个困难问题,因为以色列认为这是自己的主权领土,也是其首都的一部分。 User: The Wiener Börse AG (also known as the Vienna Stock Exchange) is the only stock exchange in Vienna, Austria, and one of the most established exchanges in Eastern and Southeastern Europe. Assistant: 维也纳证券交易所(Wiener Börse AG)是奥地利唯一的证券交易所,也是东欧和东南欧最发达的证券交易所之一。 User: Logan Munroe House: Built 1947; dormitory forming an ensemble with Memorial House, Nichols House, and Pitman House, linked by "Mem Circle" on the northwest campus. Assistant: Logan Munroe宿舍: 于1947年建设; 宿舍,跟Memorial房子、Nichols房子、Pitman房子构成乔特的“Mem环路” 。 User: However, the Langevin equation is used to describe the motion of a "macroscopic" particle at a much longer time scale, and in this limit the δ {\displaystyle \delta } -correlation and the Langevin equation become exact. Assistant: 但是,朗之万方程是用来描述“宏观”微粒在很长时间尺度下的运动,并且在这种极限情况下 δ {\displaystyle \delta } -相关 和朗之万方程是精确的。 User: The character risked becoming an obscure figure of the preceding era until this goofy prankster version of the character was adapted into the 1966 television series Batman, in which he was played by Cesar Romero. Assistant: 小丑很有可能就此变成一个过时的无名角色,直到这个搞笑版本的小丑被改编进1966年的电视剧《蝙蝠侠》,由塞萨尔罗梅罗饰演。 User: Planet V is a hypothetical fifth terrestrial planet posited by NASA scientists John Chambers and Jack J. Lissauer to have once existed between Mars and the asteroid belt. Assistant: 行星V 是一颗由美国国家航空航天局的科学家约翰·钱伯斯(英语:John Chambers (scientist))和杰克·利斯奥尔(英语:Jack J. Lissauer)假设存在于火星和小行星带之间的行星。 User: On 1 January 1993, HRT was admitted as a full active member of the European Broadcasting Union. Assistant: 1993年1月1日,爱沙尼亚电视成为欧洲广播联盟的完全会员。 User: Barbara Gordon is the daughter of Gotham City police commissioner James Gordon, the sister of James Gordon Jr., and is initially employed as head of the Gotham City Public Library. Assistant: 芭芭拉·戈登是哥谭市警察局局长詹姆斯·戈登的女儿,她是小詹姆斯·戈登的妹妹,最初设定为哥谭市公共图书馆的馆长。 User: Oreiro has worked on social awareness shows and events for organizations like Greenpeace and UNICEF, the latter of which designated her as ambassador for Argentina and Uruguay in September 2011. Assistant: 奥雷罗参加过绿色和平及联合国儿童基金会等社会活动及慈善机构主办的演出及活动,联合国儿童基金会在2011年9月任命她为驻阿根廷和乌拉圭的亲善大使。 User: 30% to 50% of people of Chinese and Japanese ancestry have at least one ALDH*2 allele. Assistant: 约30%至50%的中国和日本血统的人至少有一个ALDH*2等位基因。 User: Such rule was ultimately "more necessary even than prayer and fasting" in Islam, as it would protect Islam from deviation from traditional sharia law and in so doing eliminate poverty, injustice, and the "plundering" of Muslim land by foreign non-believers. Assistant: 这种管治在伊斯兰教里“相比起礼拜和斋戒更加必要”,将可确保伊斯兰教不会偏离传统的沙里亚法规,这样就可消除贫穷、不公和外国无信仰者对穆斯林土地的劫掠。 User: The timing, unit locations, artillery and air support and much more are key to victory. Assistant: 时机,位置,火炮和空中支援等 成为制胜的关键。 User: On top of this, the regional authorities promised to deliver 180,000 in the next year. Assistant: 在此之上,地方当局答应在明年提供180,000吨。 User: Guadagnino engaged with the cast and filmmakers and often cooked for them and showed films at his house. Assistant: 格达戈尼诺为了与演员群和制作人接触,经常为他们烹饪和在自己房子播放电影。 User: The military exercise Desert Rock IV, involving 7350 soldiers, took place during the test series. Assistant: 沙漠岩石演习在此次核试验中进行,有7350名士兵参与了这次演习。 User: Spielberg and Lucas discussed the central idea of a B-movie involving aliens, and Lucas suggested using crystal skulls to ground the idea. Assistant: 斯皮尔伯格和卢卡斯讨论了涉及外星人的B级片的核心构思,卢卡斯建议使用水晶头骨来实现这一想法。 User: Both the League of Nations and the United Nations have addressed the issue. Assistant: 国际联盟和联合国都就相关问题采取了措施。 User: He sold the exclusive newspaper rights to the Daily Chronicle, and formed the Imperial Trans Antarctic Film Syndicate to take advantage of the film rights. Assistant: 他将独家新闻报道权售予“每日记事”,又组成了大英帝国南极横穿影片公司来控制拍摄权。 User: He became the second Formula One driver after Leo Kinnunen to be at the podium of a World Rally Championship event, when he finished third in the 1980 and 1985 editions of Rally Argentina. Assistant: 他也是自莱奥·吉努能(英语:Leo Kinnunen)后,第二位站上世界拉力锦标赛(WRC)赛事颁奖台的一级方程式车手,他在1980和1985年的阿根廷拿下第三名。 User: He is right that we frequently talk about it in stupid and dishonest ways. Assistant: 说话时,不时带着不雅的脏话。 User: Profits from this funded rapid development of both higher-performance chip designs and higher-performance manufacturing capabilities, propelling Intel to a position of unquestioned leadership by the early 1990s. Assistant: 而这样利润就能帮助更迅速的发展高性能芯片设计和高性能制造能力,让Intel在1990年代早期能够位于不被质疑的领导位置。 User: As early as 1892, Russell's views and management style were strongly criticized by certain individuals associated with his ministry. Assistant: 1892年早期,团体内部几个人对罗素的观点和管理方式提出批评。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Thus from a certain point of view, it is really preregularity, rather than regularity, that matters in these situations. Assistant: 因此从特定角度来看,在有关这些情况的时候它实际是预正则性的,而非正则性的。 User: His victory marked only the third time in Kentucky's history that a Republican had been popularly elected to the Senate. Assistant: 这场胜利标志着肯塔基州历史上第3次有共和党人经民选走进联邦参议院。 User: On 20 July 2007 Parakey was bought by Facebook for an undisclosed sum. Assistant: 2007年7月20日,Parakey被Facebook收购,收购金额未透露。 User: Brazil's Deputy Sports Minister, Luis Fernandes, responded by stating that there was "no panic". Assistant: 巴西副体育部长路易斯·费尔南德斯则回应“没有可担心的”。 User: Major riots broke out in Léopoldville, the Congolese capital, on 4 January 1959 after a political demonstration turned violent. Assistant: 1959年1月4日,刚果首都利奥波德维尔爆发大规模骚乱(英语:Léopoldville riots),政治示威后来演变成暴动。 User: Discussing the soil and landscape characteristics, this paper gives a broad and detailed overview of the typical Mediterranean environmental conditions, geomorphology, geochemistry, pedology, and anthropogenic impacts on Mediterranean ecosystems. Assistant: 在探讨地中海地区土壤和景观特征时,该研究对典型的地中海环境条件、地形学、地球化学、土壤学及人类活动对地中海生态系统影响等方面进行了广泛而详细的概论。 User: Oracle Database software comes in 63 language-versions (including regional variations such as British English and American English). Assistant: Oracle数据库软件有63个语种的版本(包括了区域差异语言比如美国英语和英国英语)。 User: During the second investigation, Count van der Groeben testified that it was indeed Schaper who conducted mass executions of Jews in his district. Assistant: 在第二次调查期间,范·德·格罗本伯爵(van der Groeben)作证说,确实是沙佩尔在他所在的地区大规模处决了犹太人。 User: It was released on 11 November 2011 in Germany, Austria and Switzerland and internationally on 14 November. Assistant: 2011年11月11日在德国、奥地利、瑞士发布,11月14日在全球范围内发布。 User: AES (Rijndael) uses a key schedule to expand a short key into a number of separate round keys. Assistant: AES(Rijndael)使用一个密钥生成方案把一个短密钥扩展成各轮用于加密的子密钥。 User: A notable example is in Java, where const and goto are reserved words — they have no meaning in Java but they also cannot be used as identifiers. Assistant: 在Java中,const和goto就是两个保留字——它们在Java中目前没有被使用,因此不具有意义,但是不能够被用作标识符。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The topic in itself was not necessarily unacceptable; a book that depicted the "moral and physical degradation which indulgence in those vices must necessary involve" might be allowed, but no reasonable person could say that a plea for the recognition and toleration of inverts was not obscene. Assistant: 本书话题本身并非难以接受;一本描述“道德和行为的堕落并且包括对这些堕落的沉溺”的书可能会被接受,但是没有任何人可以否定对这种黑白颠倒的认可和容忍是淫秽的。 User: Concerned that the show would be cancelled without him, Michaels suggested writers Al Franken, Tom Davis, and Jim Downey as his replacements. Assistant: 但是他担心自己离开之后节目可能会被取消,于是提议由编剧艾尔·弗兰肯、汤姆·戴维斯和吉姆·唐尼(英语:Jim Downey (comedian))代替自己的职位。 User: What I like about him, is that he is willing to run in behind defenders, as well as go short. Assistant: 小班小时候喜欢单打独斗,也因此吃亏。 User: However, Christianity has often been viewed as the source of positive values towards the environment, and there are many voices within the Christian tradition whose vision embraces the well-being of the earth and all creatures. Assistant: 然而,基督教还是经常被视为对环境有正面价值的资源,在基督教传统中其实有许多包含地球和所有生物福祉的观点。 User: In 2005, the Sprouse brothers signed a licensing agreement with Dualstar Entertainment to produce Sprouse Bros branded merchandise for the preteen and teenage market, the Sprouse Bros brand included a clothing line, comics series and a magazine, as well as personal hygiene line and a line of sportswear. Assistant: 2005年,史普洛兹兄弟与双星娱乐签署了一份授权协议,以生产史普洛兹品牌的商品给十三岁以下和青少年的市场,史普洛兹兄弟品牌包括服装系列、漫画系列和杂志,以及个人卫生系列和运动服饰系列。 User: Several early studies suggested that heterodontosaurids were very primitive ornithischians. Assistant: 数个早期研究显示畸齿龙科是群非常原始的鸟臀目恐龙。 User: The Edison Medal, named after the inventor and entrepreneur Thomas Edison, was created on 11 February 1904 by a group of Edison's friends and associates. Assistant: IEEE爱迪生奖章得名于发明家汤玛斯·爱迪生,与1904年2月11日由爱迪生的家族及同事创立。 User: In 2014, the European Banking Authority defined virtual currency as "a digital representation of value that is neither issued by a central bank or a public authority, nor necessarily attached to a fiat currency, but is accepted by natural or legal persons as a means of payment and can be transferred, stored or traded electronically". Assistant: 2014年,欧洲银行业管理局定义其为“并非由央行或政府部门发行的,也不必要与法定货币相关联的一种数码形式的价值,但是它作为一种支付途径被自然人和法人所接受,并可以电子地转账,储存和交易。 User: Private attorney Phil Hirschkop discovered degrading conditions in Virginia prisons following the Virginia State Penitentiary strike, and won an important victory in 1971's Landman v. Royster which prohibited Virginia from treating prisoners in inhumane ways. Assistant: 私人律师Phil Hirschkop在弗吉尼亚州监狱大罢工行动中发现了州监狱有侮辱犯人人格的行为,并于1971年的Landman v. Royster诉讼中赢得重要胜利,从而禁止了弗吉尼亚州监狱用不人道方式对待犯人的行为。 User: Antagonism of the 5-HT2 subfamily of receptors and inverse agonism of the 5-HT2C receptor appears to be in part responsible for mirtazapine's efficacy in the treatment of depressive states. Assistant: 对5-HT2受体亚族的拮抗作用和对5-HT2C受体的反向激动作用似乎是米氮平治疗抑郁的机理之一。 User: The Recon team marshals (Roderick, Cooper and Degan) initially retreated through the woods in radio contact with the OP team, but later took up hidden defensive positions. Assistant: 侦察队法警(罗德里克,库伯和德根)最初在向树林中撤退的时候与观察哨所保持着无线电联系,但后来到了隐蔽的防御阵地之后就中断了联系。 User: The culture spread from these mountains to the west and to the east. Assistant: 这类文化从这些高山向西方传播。 User: As part of the deal, the club were obliged to support any planning application made by Sterling for The Grange over a period of fifty years. Assistant: 作为交易的一部分,列斯联不得不支持斯特灵投资置业有限公司在田庄的任何规划申请,为期达50年。 User: The upper floors contain 180 hostel bedrooms. Assistant: 最顶层容纳有180个床位。 User: Diane Keaton as Colleen Peck, the host of DayBreak for the past eleven years, in which time she has gone through several co-hosts and executive producers. Assistant: 黛安·基顿饰演寇琳·裴克 (Colleen Peck) 在破晓新闻当节目主持人多年,目见多位主播和总监离去。 User: Beginning in 1904, he called for an antitrust investigation of the American Tobacco Company, claiming they were a monopsony that drove down prices for the tobacco farmers of his district. Assistant: 1904年起,他呼吁对美国烟草公司展开反垄断调查,声称该公司利用其垄断地位压低自己所在选区烟农的烟草价格。 User: The first PVC bottle was launched in 1969. Assistant: 1969年,推出第一个PVC瓶。 User: They were released unharmed. Assistant: 二姐不堪受辱吞金而逝。 User: By default the processes tab shows the user account the process is running under, the amount of CPU, and the amount of memory the process is currently consuming. Assistant: 默认情况下,“进程”选项卡会显示正在运行进程的用户帐户,CPU使用率以及进程正在使用的内存量。 User: The whole village was there. Assistant: 当时全会众都在场。 User: He stated in the liner notes for Piano Collections Final Fantasy VI that he intended the music to be emotionally moving, and entreated the listener not to think about the music, but to feel it. Assistant: 植松在《钢琴选集 最终幻想VI》的封套文字上称,他有意让音乐动之以情,并请听众不要去思索音乐,而是去感受它。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Only a few hundred thousand Indians, or less than 0.1% of the total population, have English as their first language. Assistant: 只有不到总人口的0.1%,合共数十万印度人,将英语作为他们的第一语言。 User: A large number of workstations (known as a "render farm") are networked together to effectively act as a giant computer. Assistant: 大量的工作站(称为着色农场)联机起来,象一个巨型机那样工作。 User: The basic design would be used for the later M5, M6 and M7 bayonets. Assistant: 其基本设计亦用于后来的M5、M6和M7刺刀。 User: Turkmen can be divided into various social classes including the urban intelligentsia and workers whose role in society is different from that of the rural peasantry. Assistant: 在土库曼人的社会中存在着多样的社会阶级,包括都市中的知识分子及劳工阶级,此二者在社会中所扮演的角色与农民阶级的土库曼人不同。 User: In 1988, the Graduate School of International Management (GSIM) was established in collaboration with the Amos Tuck School of Business at Dartmouth College, United States, as the first US-style business school in Japan, and the first MBA to teach only in English. Assistant: 1988年,国际管理学院(GSIM)在美国达特茅斯学院(Dartmouth College)塔克商学院(Tuck School of Business)的协力下建立,是日本第一所美式商学院,也是第一个只用英语教学的MBA。 User: In the same episode, it is revealed that he is on the church council of the First Church of Springfield and is "a teenager and the parent of a teenager" (implying that the son he introduced in "A Milhouse Divided" may also be older than his outward appearance, though past episodes also imply that Kearney is not a teenager). Assistant: 他在第一个教会的教会会议是“一个少年和一少年的家长”(暗示在“A Milhouse Divided”中儿子可能比他的外表大)。 User: During his first meeting with Arbuckle, he asked to borrow one of the cameras to get a feel for how it worked. Assistant: 他与阿巴克尔的第一见面时,他向对方要求借一台摄影机让他研究。 User: In addition to the UN and UNESCO, UEA also has consultative relations with UNICEF and the Council of Europe, and a general working relationship with the Organization of American States. Assistant: 除了联合国与联合国教科文组织,国际世界语协会还同联合国儿童基金会及欧洲委员会保持咨询关系,与美洲国家组织保持一般性的工作联系。 User: India Divine Org. Assistant: 印度民间神仙。 User: Born in Madrid. Assistant: 出生于马德里。 User: Less naturally gifted than Ordóñez, his pride and self-confidence draw him into an intense rivalry with the newcomer, and the two meet in the ring several times during the season. Assistant: 没有奥多涅斯的天资聪颖,他的骄傲和自信令他与新人在赛季中激烈竞争,两人在赛事中数次对垒。 User: When music channel The Box had a top ten weekly chart, which was calculated by the number of video requests, Akon's "Lonely" became the longest running single on the top of the chart, spanning over fifteen weeks. Assistant: 当音乐频道The Box推出一个由录影请求的数量来计算的榜──每周十大,Akon的《Lonely》便成为停留榜首最长时间的单曲,停留时间超越15周。 User: NAT, as used in home and office routers, is generally a more effective way of obscuring the layout of an internal network. Assistant: 用于家用和办公用路由器中的NAT,通常是一种更有效的方式去模糊内部网络的布局。 User: She had last seen it on 15 April 1912 when he waved goodbye to his wife and daughter as they left aboard lifeboat 14. Assistant: 他们之间的最后一面在1912年4月15日,当他的妻儿登上14号救生艇时,他向她们挥手告别。 User: His 1919 monograph A Method of Reaching Extreme Altitudes is considered one of the classic texts of 20th-century rocket science. Assistant: 他撰写的1919年著作《到达超高空的方法》(A Method of Reaching Extreme Altitudes)被认为是20世纪的火箭科学经典之一。 User: The Callippic cycle (330 BC) dropped one day from four Metonic cycles (76 years) for an average year of 365+1/4 or 365.25 days. Assistant: 卡利布斯周期( 330 BC)比4个默冬章(76年)少了一日,因此一年的平均是365+1/4或365.25日。 User: Several have been listed on many critics' year-end top ten and best-of-decade lists. Assistant: 有几部电影被列入许多影评人的年度十大和十年最佳的名单里。 User: While the theory is formally shared by most currents that identify positively with Lenin, including the Communist International, few organizations place the theory at the center of their work. Assistant: 虽然这个理论是正式的被大部分列宁所认同的趋势分享,包括共产国际,但是很少组织将这个理论视为他们工作的中心。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The author liked how the name sounded. Assistant: 说话喜欢在结尾托长音。 User: The GP2 and GP3 Series—a pair of feeder championships for drivers preparing for Formula One—also made their début at the circuit, racing in support of the Grand Prix as the penultimate round of the 2014 GP2 and GP3 championships. Assistant: GP2及GP3系列赛——一对为车手准备进入一级方程式赛车的次级锦标赛——也将首次来到这条赛道,作为这场大奖赛的垫场赛,且是2014年GP2及GP3锦标赛的倒数第二站。 User: CEO Lakshmi Mittal's family owned 88% of the company. Assistant: 公司首席执行长拉克希米·米塔尔家族拥有公司88%的股份。 User: In the past, packet capture appliances were sparingly deployed, oftentimes only at the point of entry into a network. Assistant: 在过去,分组捕获设备通常仅被节省地部署在进入网络的点处。 User: According to the President of Entertainment at Fox, "We were going to be off the air for a while and how do you bridge that gap. Assistant: 据福克斯广播公司娱乐部门总监所说:“我们会停播一段时间,这中间的时间间隙怎么填补呢。 User: If they are the same then φ is said to be Hermitian. Assistant: 如果它们相等,则φ被称为Hermitian形式。 User: A credit default swap index is a credit derivative used to hedge credit risk or to take a position on a basket of credit entities. Assistant: 信用违约互换指数(CDS指数)是一种来对冲信用风险的金融衍生产品,或可视作为一篮子信用衍生工具的投资组合。 User: In conventional cars, hydraulics are only used in brakes and power steering. Assistant: 在常规的汽车上,液压系统只有使用在刹车和助力转向等方面。 User: The four surviving original members reunited again for a five-song set on May 14, 2017, at a show in Nashville, Tennessee. Assistant: 2017年5月14日,四位在世成员在田纳西州纳什维尔举行的一场演出中重聚并演奏了五首歌。 User: Paul Fortier Prize is given to the best young scholar paper at the annual Digital Humanities conference. Assistant: 保罗・佛提埃奖(Paul Fortier Prize):颁发对象为在每年数位人文学研讨会中提出最佳论文的年轻学者。 User: Constitutional limits sometimes prevented him from combining like functions, but Ford made the reorganization a top priority and realized some savings to the state. Assistant: 虽然州宪法中存在的限制有时会阻碍他把类似职能的部门整合,但福特把部门改组作为工作中的首要任务,为肯塔基州节约了一些开支。 User: On the 26th, Kronprinz was more seriously grounded on the return trip to Kiel. Assistant: 26日,王储号在返回基尔的途中遭遇了更严重的搁浅。 User: He replaced caretaker Prime Minister Derek Sikua. Assistant: 接着选出德里克.西库阿(Derek Sikua)担任总理。 User: If that which is bad is unavoidable, then the game of morality is up. Assistant: 如果恶事不可避免,道德就已经沦丧了。 User: A tower of such height requires stiffness, which in turn would require enormous amounts of concrete and steel and a lengthy period of time for it to settle. Assistant: 一座这么高的楼需要健壮的结构,而这又需要大量的混凝土与钢材,以及足够的建设时间。 User: Among the drivers were five times DTM champion Bernd Schneider, former Formula 1 driver and 2008 Le Mans class winner Jos Verstappen, 1997 F1 World Champion and Indy 500 winner Jacques Villeneuve and Mathias Lauda, son of three-time F1 World Champion Niki Lauda. Assistant: 参与赛事的车手包含五次DTM冠军施奈德(Bernd Schneider)、前F1车手和2008年利曼24小时耐力赛LMP2 Class冠军得主乔斯维斯塔潘(Jos Verstappen)、1997年F1世界冠军和Indy 500冠军雅克•维伦纽夫(Jacques Villeneuve)。 User: A large minority (between 35% and 47%) of people diagnosed with the disease will have had nausea, vomiting or a feeling of weakness. Assistant: 35-47%的人有恶心、呕吐和虚弱感。 User: While some member governments denied the existence of ECHELON, a report by a committee of the European Parliament in 2001 confirmed the program's use and warned Europeans about its reach and effects. Assistant: 尽管许多政府官员矢口否认梯队系统的存在,但欧洲议会的一个委员会于2001年发表的报告确认了它的真实存在,并且警告欧洲人这是一个其范围很广效果很强的系统。 User: It is situated on the eastern edge of Rotterdam, on the Hollandse IJssel river. Assistant: 它坐落于鹿特丹的东边,在荷兰艾瑟尔河(Hollandse IJssel)上。 User: However, its unique composition was kept a closely guarded secret, used by the company for more than fifty years. Assistant: 然而,积家严格保守其独特的构造设计机密,并已在表厂沿用五十多年。 User: It is a response to a paper presented in 1888 by Daniel Garrison Brinton, at the time a professor of American linguistics and archeology at the University of Pennsylvania. Assistant: 这是对1888年丹尼尔·加里森·布林顿(Daniel Garrison Brinton)所发表论文的回应,当时布林顿为宾州大学的美国语言学与考古学教授。 User: Titanium(III) oxide (Ti2O3) is a chemical compound of titanium and oxygen. Assistant: 三氧化二钛(Ti2O3)是一种钛的氧化物。 User: Full Moon Eyes: An Ode to the Forbearance of Owls. Assistant: 清光不辨水与月,但见空碧涵漪涟。 User: Though often attributed to the company allegedly facing bankruptcy, Sakaguchi explained that the game was his personal last-ditch effort in the game industry and that its title, Final Fantasy, stemmed from his feelings at the time; had the game not sold well, he would have quit the business and gone back to university. Assistant: 虽然人们常称公司当时面临破产,但坂口解释称,游戏是他个人在游戏行业最后一击,其标题“最终幻想”源自他当时的感受;如果游戏销量不佳,他将退出行业并回到大学。 User: On December 8, 2005, New York City authorities announced that builders working on the new station had found the remains of a 200-year-old stone wall. Assistant: 2005年12月8日,纽约市当局宣布在兴建新车站的过程中发现了200年历史的石墙遗迹。 User: In the static optimality problem, the tree cannot be modified after it has been constructed. Assistant: 静态的最佳化问题中,在完全被创建好之前,这棵树是不能被修改的。 User: To prove his intent, he blows up the 59th Street Bridge. Assistant: 为了证明自己绝非虚张声势,他还炸毁了纽约市的第59街大桥。 User: Since it is such an obvious subject of the play, several scholars have explored the language and historical context behind the romance of the play. Assistant: 这是戏剧最明显的主题,许多学者都尝试着发掘浪漫背后的语言与历史背景。 User: The parking charge is RM4.30 per day and can only be paid by using Touch 'n Go cards. Assistant: 停车费为一天4.30令吉并且只能使用一触即通卡支付。 User: The storyline between Abyss and Mitchell and Cage continued until Sacrifice on May 14, where Cage defeated Abyss and regained the NWA world title belt under Full Metal Mayhem rules. Assistant: 他们的故事线延续至5月14日的PPV节目Sacrifice,基治和Abyss进行了一场"Full Metal Mayhem"比赛(即TLC比赛),而基治击败了Abyss,夺回冠军腰带。 User: Motion control – for some applications, such as simple pick-and-place assembly, the robot need merely return repeatably to a limited number of pre-taught positions. Assistant: 运动控制 ─ 对于某些应用,像是简单的采集和放置的组装作业,机器人只需要在数量有限的预先教导位置之间往返。 User: In February 1997, the Hong Kong Executive Council approved in principle to the upgrade the OLI to a university. Assistant: 1997年2月,香港行政局原则上同意香港公开进修学院正名为大学。 User: Church of Our Lady of Angels, near La Salle College. Assistant: 教会和教堂 我们的天使夫人,近喇沙中学教堂。 User: While it is unknown whether gas giants can support life, simulations of tidal interactions suggest that HD 28185 b could harbor Earth-mass satellites in orbit around it for many billions of years. Assistant: 虽然目前仍不知道气体巨行星是否会有生命存在,潮汐力交互作用模拟显示HD 28185 b可能可以让地球质量的卫星稳定环绕数十亿年。 User: It results in a decreased life expectancy by 10–25 years. Assistant: 它会使患者的预期寿命降低10-25年。 User: Consists of M55A1 first stage, SR19 second stage, and M57 third stage. Assistant: 包含M55A1第一节、SR19第二节以及M57第三节。 User: The government of Nepal was also unable to convey true message to the International communities about the problem in Nepal at a time when some Nepali scholars were asking the government to Internationalize the issue as India had moved back from the Nepal India friendship treaty and violated the various International trade, transit and commerce laws. Assistant: 印度的货车由于不安全而不能去尼泊尔,当时一些尼泊尔学者要求政府将这个问题国际化,因为印度已经从印度-尼泊尔友好条约中撤回,并违反了各种国际贸易,过境和商业法。
User: 将这句话从英文翻译到中文:It is considered to be one of the most significant examples of Mexican architecture of its period, conceived by Manuel Tolsa during de Spanish colonial rule in a neoclassical style (18th century). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它被认为是该时期最典型的墨西哥建筑之一,是由曼纽尔·托尔萨(Manuel Tolsa)所设计的西班牙殖民统治期间新古典主义风格(18世纪)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: She admits that at a young age she loved playing with cut-out paper dolls. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 小时候喜欢玩附有键盘的有声画册。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The latter name became the best known in public, while Boeing continued to use 733 model numbers internally. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 后者是最广为大众所知的名称,而波音公司继续使用733作为项目代号。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The game was first rumored to be in development in July 2008, when it was known that Assassin's Creed producer Jade Raymond was working on a new game, which was announced at E3 2008, along with a trailer. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 游戏首次公开制作于2008年7月,后来被大家得知是由《刺客教条》制作人婕德·雷蒙德正在制作该新游戏,后来在2008年的E3展中,展示了游戏的预告片。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Ten days later Lithuania declared independence. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:10天后,立陶宛宣告独立。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The girl whose candle is not blown out will remain unmarried. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 未行笄礼的姑娘,不能嫁人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: She is King Arthur's sister. Assistant: 好的,翻译后的文本是 她是亚瑟王同母异父的姐姐。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The system did not entail any direct land tenure by the encomendero; Indian lands were to remain in the possession of their communities. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这个体制并没有将土地使用权转让给监护人;印第安人保留着他们的财产。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Gender Parity Index (GPI) is a socioeconomic index usually designed to measure the relative access to education of males and females. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 性别平等指数(Gender Parity Index,GPI)是一个社会经济指标,通常用来计算男性和女性获得教育的相对机会。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Elementary particles are sometimes called "point particles", but this is in a different sense than discussed above. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 基本粒子有时也被称作“点粒子”,但这与上面讨论的概念不同。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The Franklin D. Roosevelt Presidential Library and Museum holds the records of Franklin Delano Roosevelt, the 32nd President of the United States (1933–1945). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 富兰克林·德拉诺·罗斯福总统图书馆暨博物馆(Franklin D. Roosevelt Presidential Library and Museum)位于美国纽约州海德帕克,是第32任美国总统(1933至1945年)富兰克林·德拉诺·罗斯福的总统图书馆。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: There are more than 11,000 entries covering 37 categories of information. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 超过11,000个词条包含了37个类别。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A national park authority for the New Forest was established on 1 April 2005 and assumed its full statutory powers on 1 April 2006. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2005年4月1日,新森林国家公园管理局成立,2006年4月1日,出台完整的法定权利。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Maffei 1 is a massive elliptical galaxy classified as type E3 in the Hubble classification scheme. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 马菲1是巨大的椭圆星系,在哈伯序列的类型是E3。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The disaster that squandered the wealth of California was born of regulation by the few, not by markets of the many. Assistant: 当然,翻译后的文本是:挥霍加州财富的灾难是出自少数人的监管,而非多数人的市场。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Interviews were conducted during visits to Seoul, Tokyo, Bangkok, London, and Washington, D.C., and through videoconferences and telephone calls. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在首尔,东京,曼谷,伦敦和华盛顿特区等地通过视频会议和电话进行访问。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: His parents were both schoolteachers; he was the older of two sons. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他的双亲都是学校教师,生有六个儿子,他是其中老二。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: No one errs or does wrong willingly or knowingly. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 无明就是没有智慧,也即是愚痴。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The source of this energy is gravitational collapse, as their cores are not yet hot enough to begin nuclear fusion. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 能量的来源是引力坍缩,而其核心还未热到能够开始核融合反应。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The production of Iberian pig is deeply rooted to the Mediterranean ecosystem. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 伊比利亚猪的生产深深根植于地中海的生态系统。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: During the 2011 eruption, Indonesia closed a domestic airport near the volcano for several days following ash emissions that reached 2,000 metres (6,600 feet) into the atmosphere. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在2011年的火山爆发中,政府关停了火山附近的巴布拉苏丹机场,火山喷发带出的火山灰高达2,000米(6,600英尺)进入了大气层。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In Summer 2002, Prague was hit by catastrophic flood and a big part of the stadium was damaged. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 2002年8月,布拉格遭受严重的洪灾,城中多处毁坏。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Springfield College's East Campus, which encompasses 82 acres (33 ha) of forest ecosystem, is located about one mile from the main campus. Assistant: 当然,翻译后的文本是:斯普林菲尔德学院东校区占地82英亩(33公顷)的森林生态系统,距离主校区约1英里 。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:However, in the same time period, the Associated Press chose her as the "Female Athlete of the Year" six times for track & field and for golfing, and, in 1950, overwhelmingly voted for her as the "Greatest Female Athlete of the First Half of the Century". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然与此同时,美联社基于其田径以及高尔夫球的表现,六次将她选为 “年度最佳女运动员”;同时,于1950 年,她压倒性的获选为 “半世纪最伟大女性运动员”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:After a few weeks of heavy fighting, he was severely wounded. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 经过一夜激战,他们伤亡惨重。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Children Feeling Good. Assistant: 当然,翻译后的文本是 对小孩子很好。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Mark II Changes to the turret, better armour around driver and radiator. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Mark 8 采用加强型炮盾,改进了车长指挥塔和火控装置。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Soon after Locke's birth, the family moved to the market town of Pensford, about seven miles south of Bristol, where Locke grew up in a rural Tudor house in Belluton. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 出生后不久,洛克家搬到了布里斯托以南7英里的Pensford镇区,洛克便在那里的一个农村长大。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: He returned to Munich in 1911 and qualified as lecturer on internal medicine one year later. Assistant: 1911年,他回到慕尼黑,次年获得内科医学讲师资格。 User: The energy for the reaction is gained by the cleavage of uridine diphosphate (UDP). Assistant: 用于该反应的能量是由尿苷二磷酸(UDP)的裂解所获得。 User: The enterochromaffin cells not only react to bad food but are also very sensitive to irradiation and cancer chemotherapy. Assistant: 肠嗜铬细胞不仅对坏掉的食物反应,而且对辐射和癌症化疗也非常敏感。 User: These include (miniature game they are based on is included in parentheses after the game name): Space Crusade (Space Crusade) and 1 sequel for the Amiga. Assistant: 包含(这些电脑游戏根基的微缩模型游戏列于括弧中): 星际圣战(Space Crusade),在 Amiga 上有一续作。 User: In A. E. van Vogt's The World of Null-A (1948) and The Pawns of Null-A (1956), Venus in the far future is terraformed into a paradise where immigration from Earth is strictly controlled. Assistant: 范·沃格特所创作的小说《The World of Null-A》(1948年)和《Null-A》(1956年)中,金星在未来被改造成天堂,来自地球的移民被严格控制。 User: The Google Play Services app cannot be uninstalled, nor disabled. Assistant: 就如Google Play的应用程序,无法卸载或禁用。 User: He returned to the ship, mapped the shores of Kamchatka, then sailed to the south along Kuril Islands (was first to map sixteen of Kuril Islands) down to Hokkaidō. Assistant: 他回到了船上,绘制了堪察加海岸的地图,然后向南驶向千岛群岛(第一次绘制千岛群岛十六个岛屿的地图),一直到北海道。 User: On December 2, 2014, the series was renewed for a second season. Assistant: 2014年12月2日,该系列续订了第二季。 User: His specialty was stars at an early stage of evolution (a class of intermediate mass pre–main sequence stars are named Herbig Ae/Be stars after him) and the interstellar medium. Assistant: 他的研究专注于恒星演化中的早期恒星(一类中等质量的主序前星就以其名字命名为赫比格Ae/Be星)和星际物质。 User: Coastal cities, such as Dublin, Belfast, and Cork, created vast beef curing and packing industries, with Cork producing half of Ireland's annual beef exports in 1668. Assistant: 都柏林、贝尔法斯特和科克之类的沿岸城市,发展出庞大的腌牛肉制造加工产业,科克制造的腌牛肉甚至占了1668年爱尔兰年度牛肉出口产量的一半。 User: He thought that writings were for the reader and he considered writing as a means of communication between readers and authors. Assistant: 他认为文章是为读者而作的,同时他把文章看作是读者与作者交流的工具。 User: Local dance and music were traditionally connected to the worship of Catholic saints, like Saint Benedict (the city's patron), but today is secular. Assistant: 当地的舞蹈和音乐传统上连接到天主教圣徒的崇拜,像圣本笃(城市的守护神),但今天是世俗的。 User: According to the 2011 Census, 81% of the population of Portugal is Catholic, though in 2001 only about 19% attended Mass and took the sacraments regularly, while a larger number wish to have their children baptized, be married in a church, and receive Last Rites. Assistant: 根据2011年人口普查,葡萄牙有81%的人口是天主教信徒,但只有约19%的人会出席弥撒并定期参加圣礼,大部分的天主教信徒希望让他们的孩子受洗,在教堂结婚并接受终傅圣事。 User: There are non-self-accrediting higher education providers accredited by State and Territory authorities, numbering more than 150 as listed on State and Territory registers. Assistant: 还有许多经由州或领地政府承认的非自我评鉴的高等教育机构,超过150间。 User: In response to U.S. support of Israel, the Arab members of OPEC, led by Saudi Arabia, decided to reduce oil production by 5% per month on October 17. Assistant: 为了报复美国支援以色列,阿拉伯石油输出国组织(OAPEC)、石油输出国组织(OPEC)里的阿拉伯国家,由沙特阿拉伯领导,在10月17日决定每个月减低石油产量5%,并威胁彻底禁运。 User: Meanwhile, on the Fifth Army's right flank, the U.S. VI Corps, commanded by Major General John P. Lucas and composed of the 34th and 45th Infantry Divisions, had attacked into the mountains but made little progress until reinforced by the mountain troops of the French Expeditionary Corps (CEF), recently arrived in Italy; they attacked again on 15 December. Assistant: 当时,在美国第5军团右翼,美国第6军(美军第34及第45步兵师)已攻入山区,但进展甚微,直至法国远征军的山地部队到达,盟军才于12月15日恢复进攻。 User: Ugra Karma's release of the demo Himalayan Metal of Death in 2000 can be cited as the first proper metal release by a Nepali band. Assistant: Ugra Karma2000年的demo专辑Himalayan Metal of Death被认为是尼泊尔的第一张真正意义上的重金属音乐专辑。 User: This is sometimes due to the appearance of a website on a blog or news column. Assistant: 这有些时候是因为博客和新闻栏上出现了一个网站。 User: Sleep disturbances such as insomnia and sleep apnea are risk factors for depression and suicide. Assistant: 睡眠障碍,例如:失眠和睡眠呼吸暂停,也是导致抑郁症和自杀的风险因素。 User: The Air Force also attacked Yabrud. Assistant: 叙空军还空袭了耶卜鲁德。 User: Critics claim that these limitations may go too far and that there may be no due and fair judicial process. Assistant: 批评者认为这些限制可能会逐渐走火入魔,因为这当中缺乏公平的和司法的程序。 User: These two branches of the service fought for control of nuclear weapons, often allied with different political parties. Assistant: 空军和陆军互相争夺核武器的控制权,双方又往往和政党相关联。 User: The tour kicked off with three stops in South Korea and expanded its routes to Thailand and China. Assistant: 演唱会以在韩国首尔的三站拉开序幕,然后改变路线至泰国以及中国。 User: The Girl translates it as "Lord". Assistant: 这个词通常被写成"Lord"。 User: This enables authors to keep track of who is linking to their articles. Assistant: 这个方法使得Web作者可以追踪什么人连结至他的文章。 User: A 1902 letter, where he suggested powerful ships 'with equal fire all round', might have meant an all-big-gun design. Assistant: 1902年时费舍尔也曾建议过战舰应有“全列同等的火力”,同样可视作“全重炮舰”的思想。 User: Bradley Steven Perry (born November 23, 1998) is an American actor. Assistant: 布拉德利·史蒂芬·佩瑞(Bradley Steven Perry,1998年11月23日-)是美国的一位演员。 User: How to Prove Anything. (topic) 250. Assistant: 个性认真,说到做到(操场跑五十圈)。 User: In 1832 Buckland presided over the second meeting of the British Association, which was then held at Oxford. Assistant: 在1832年,布克兰主持的英国协会,是当时在牛津大学举行的第二次会议。 User: It seized 5,000 horses, 4,000 mules, and 13,000 head of cattle. Assistant: 它捕获了5,000匹马,4,000头骡,13,000头牛。 User: More importantly though, the type of the object changes with every iteration of the surrounding loop. Assistant: 更重要的是,对象类型会随着周遭循环的每一次迭代而改变。 User: Given the voluntary nature of co-operatives, members need reasons to participate. Assistant: 鉴于合作社的志愿性本质,社员需要提供自愿加入的理由。 User: Its primary responsibility is to create, run, monitor and terminate virtual machines. Assistant: 它的主要任务是创建、执行、监管及终止虚拟机。 User: In November 1964, the Simbas rounded up the remaining white population of Stanleyville and its environs. Assistant: 1964年11月,辛巴斯集中了斯坦利维尔及其周边地区剩下的白人。 User: During development, Gun released two tracks from the upcoming soundtrack, which released as "Harry Manfredini Full Track - 01" on November 9, 2015 and "Harry Manfredini Full Track - 02" on May 14, 2016. Assistant: Gun Media在开发《十三号星期五》期间,他们从即将发布的原声带中提前公布了两首曲目,这两首曲目后来被包含在2015年11月9日发行的《Harry Manfredini Full Track - 01》中和2016年5月14日发行的《Harry Manfredini Full Track - 02》。 User: His key card Commander Covington (督戦官コヴィントン Tokusenkan Covinton) originates from "Covington" codenamed for the 266 MHz P6 Intel Pentium II chip. Assistant: 其主力卡“督战官角明顿(督戦官コヴィントン,Commander Covington)”起源于266 MHz P6 Intel Pentium II的芯片代号“Covington”。 User: In 1886, F. H. Bosworth theorized a connection between asthma and hay fever. Assistant: 在1886年, F.H. Bosworth 总结出哮喘与花粉病之间的关联。 User: By Version 4, the syntax had changed to use both the | and ^ symbols to denote pipes: command1 | command2 This produces exactly the same result as: command1 ^ command2 The > symbol changed into: command1 > file1 This would put the output of command1 into file1. Assistant: 到了版本4,语法就被改为了“|”和“^”符号: command1 | command2 这个语法等同于: command1 ^ command2 而“>”符号被改成了: command1 > file1 这条命令会把command1的输出内容写入到文件file1中。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Lemurs have been characterized as "Madagascar's flagship mammal species" by Conservation International. Assistant: 保护国际称狐猴是“马达加斯加的哺乳动物旗舰物种”。 User: This was the last draft held in New York City until 2001. Assistant: 本次选秀也是在2001年之前最后一次在纽约市举行的选秀。 User: Conrad next traveled to Zurich near the German-Burgundian border. Assistant: 随后,康拉德又前往德国和勃艮第的边界附近的苏黎世。 User: Other centers of student life include Todd Union, Frederick Douglass Dining Center, various locations inside Rush Rhees Library, and Wilson Commons, a student union designed by the architectural firm of I.M. Pei. Assistant: 其它的学生生活中心还包括有Todd Union,Frederick Douglass饮食中心,位于Rush Rhees图书馆里的不同场所,以及由贝聿铭设计的Wilson Commons学生活动中心。 User: There they will hunt her down and destroy her. Assistant: 将安孺子安置于骀,随后将其弑杀。 User: A nitrogen atom has seven electrons. Assistant: 锂的原子量为7。 User: They succeed in destroying the core and narrowly escape the blast. Assistant: 诸道袭击,斩获甚多。 User: The Mohawk war chief Joseph Brant, other war chiefs, and British allies conducted numerous operations against frontier settlements in the Mohawk Valley, including the Cherry Valley massacre, destroying many villages and crops, and killing and capturing inhabitants. Assistant: 莫霍克酋长约瑟夫•布兰特、其他战争酋长们,以及他们的英国盟友,对莫霍克谷地的美国拓荒者进行了多次的攻击,摧毁了很多处村落和庄稼,杀害和俘获了很多居民。 User: Death occurs in the ensuing days or weeks. Assistant: 严重者可在数小时或数天内死亡。 User: All ten of the most charismatic groups of animal identified in a 2018 study, namely tiger, lion, elephant, giraffe, leopard, panda, cheetah, polar bear, wolf, and gorilla, are currently endangered; only the giant panda shows a demographic growth from an extremely small population. Assistant: 在2018年的研究中,发现目前10种最具魅力的动物群体,包括老虎、狮子、大象、长颈鹿、豹、熊猫、猎豹、北极熊、狼、大猩猩,目前仍都处于濒危状态中,仅大熊猫从原本极少的数量到现在能小幅度成长。 User: The gun was produced from 1931 to 1938 in roughly 10,000 exemplars (in three main variants) and exported to Spain, Mexico, China and Yugoslavia, but also used domestically by the SS. Assistant: 该冲锋枪于1931年至1938年之间生产了大约10,000枝(分为三种主要口径型),并且出口到西班牙、墨西哥、中国和南斯拉夫,但也被德国国内党卫队所使用。 User: Max Speed: Maximum speed when powered solely by the motor. Assistant: Max speed:跑者在移动时的最大速率。 User: Richard Corliss of Time gave the film a positive review, saying "This minor film with major charms still deserves to have kids dragging their parents to the multiplex for one more peek at the monsters in the closet. Assistant: 《时代》周刊的理查德·科利斯(Richard Corliss)也给予本片正面评价,称赞这部非常有魅力的小电影仍然值得让孩子们拖着家长走进电影院,再看一眼衣柜里的怪物和皮克斯那些熟悉的内容。 User: This new category is one notch above the Major Non-NATO Ally classification and adds additional support for defense, energy, and strengthen cooperation business and academics. Assistant: 这个新分类比主要非北约盟友的分类更高层级,额外增加了防务、能源的支援,以及加强商业和学术合作。 User: In October 2017, when answering a question about the decision to renounce his U.S. citizenship, he cited "a legacy of bad feeling about the rule of law" as a result of his family having been "viciously persecuted" by U.S. authorities in the 1950s. Assistant: 2017年10月,在回答有关放弃美国国籍的决定的问题时,他引用了“法治不良情绪的遗留问题”,因为他的家庭在1950年代遭到美国当局的“恶意迫害”。 User: At the end of apartheid in 1994, 85 percent of South Africa's arable land was owned by whites; by 2016, Agri S.A. found that this had decreased to 73 percent. Assistant: 在1994年种族隔离结束时,南非85%的耕地归白人所有;然而到2016年,南非农业协会发现这比例已降至73%。 User: Tourism is increasingly important, and the Russian film festival Window to Europe takes place in the town each year. Assistant: 俄罗斯电影节“欧洲窗口”(Window to Europe)每年在这里举行。 User: In 1983 and 1984, the group regained its strength in this category and, in 1985, it built the first cinc de vuit. Assistant: 到1983年及1984年,团体重夺这项层塔的力量,并于1985年叠出第一个“cinc de vuit”。 User: Egg round, yellow. Assistant: 花瓣圆,黄色。 User: The majority of works written for Amorbach were lost in the dissolution of the monastery library by French forces in 1803. Assistant: 他为教会所写的大部分作品于法国军队在1803年解散修道院图书馆时遗失了。 User: Bonnie triggered a tornado outbreak throughout portions of the Mid-Atlantic states. Assistant: 邦尼在中大西洋各州引起了龙卷风的爆发。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The church and the chapel are treated as separate places to visit and as such have different opening times and it is quite difficult to see the rest of the church from the chapel. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 小堂和大殿分别单独向外开放,因此有不同的开放时间,要从小堂进入大殿其余部分参观非常困难。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Therefore, Dreyfus had no company except that of his jailers. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 由于爱丽莎并没有结婚,故其姓氏应该也是‘圣约翰’。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 According to numismatic author Arnie Slabaugh, "the coming of American settlers brought two changes to California that continue to this day: immigrants (both foreign and American) and activity". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 据钱币学作家阿尼·斯拉巴夫(Arnie Slabaugh)记载:“美国定居者的到来对加利福尼亚产生了持续至今的两种变化:移民(无论是海外还是美国)和繁荣”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: According to the FBI, many of these acts were carried out on behalf of the ELF and was considered as one of the largest arrests of environmental activists in American history. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:根据FBI的说法,这些行为中有许多是代表ELF进行的,而这被认为是美国历史上对环境行动主义者规模最大的逮捕行动之一。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Privileges that the Americans had received from Britain automatically when they had colonial status (including protection from pirates in the Mediterranean Sea; see: the First Barbary War and the Second Barbary War) were withdrawn. Assistant: 好的,翻译后的文本是:当美国人在英属殖民地身份时,他们从英国自动获得的特权(包括在地中海免受海盗滋扰的保护;参见:第一次巴巴里战争 和 第二次巴巴里战争 )被撤销。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Ukrainian citizens have to show their passports while foreigners also have to explain the purpose of their visit. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:乌克兰公民必须出示护照,而外国人也要解释其出入境目的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In the meantime, John began to recruit fresh mercenary forces from Poitou, although some were later sent back to avoid giving the impression that the king was escalating the conflict. Assistant: 当然,翻译后的文本是:同时,约翰在普瓦图附近招募雇佣军,尽管其中一部分后来被遣返,以免留下国王升级战端的嫌疑。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Fleeting full of praise for team mates SFA. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其胞兄林衍聪同为剑击运动员。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Its decay product, 231Pa, gradually precipitates to the bottom, so that its concentration first increases with depth and then stays nearly constant. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其衰变产物231Pa会慢慢沉淀到海底,所以其浓度会随深度增加,并在一定的深度以下维持恒等。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Other On Air Staff Included. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 有时尚包含空中保安人员。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The mob released prisoners from jail, looted stores, and attacked people on the street. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 暴民们从监狱里释放了囚犯,掠夺了店铺,还攻击了街上的人们。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Xcode 2.0 — Xcode 2.0, Apple's Cocoa development tool now includes visual modelling, an integrated Apple Reference Library and graphical remote debugging. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Xcode 2.0 - Xcode 2.0,苹果的 Cocoa 发展工具现在包括视觉模型,一个集成的 苹果参考库和图像遥控debugging。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: However, radio reports told of a mob awaiting the riders at the bus terminal, as well as on the route to Montgomery. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 然而电台报道说,暴徒在巴士总站以及前往蒙哥马利的路线上等待示威者。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The idea that the Moon is not perfectly smooth originates to at least circa 450 BC, when Democritus asserted that the Moon's "lofty mountains and hollow valleys" were the cause of its markings. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 认为月球不是完美光滑的想法可以追溯到大约公元前450年, 当时德谟克利特相信月球上有“高大的山脉和空旷的山谷”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In case of Soviet refusal, the British threatened to assist Poland with all the means available, which, in reality, were limited by the internal political situation in the United Kingdom. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 如果苏俄拒绝,英国威胁将以一切可以用到的方法协助波兰,不过在现实上英国也受到国内政局限制。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Play media Many lizards, including geckos and skinks, are capable of shedding their tails (autotomy). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 播放媒体 包括壁虎、石龙子在内的很多蜥蜴都能割断自己的尾巴。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He lectured on ethics, ancient philosophy and Lithuanian linguistics. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他教授道德、古代哲学和立陶宛语言学。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In North America, corned beef dishes are associated with traditional Irish cuisine. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在北美洲,粗盐腌牛肉是爱尔兰的传统菜肴。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The terms of services agreement from Microsoft was updated to state the following: In October 2017, the Dutch Data Protection Authority issued a complaint asserting that Windows 10's privacy policies did not comply with the laws of the Netherlands, as it claims that Microsoft does not provide sufficient information on what information is collected at the "Full" telemetry level and how it is processed. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:微软的服务协议条款已更新,声明如下: 2017年10月,荷兰数据保护局发布投诉声称Windows 10的隐私政策不符合荷兰法律,因为它声称微软未提供有关“完整”遥测级别收集的信息的充分信息以及它是如何处理的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In the sulfur cycle, sulfur can be forever recycled as a source of energy. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在硫循环中,硫可以永久地作为能源回收。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: In international affairs, he also convened a conference in London with the leaders of the Indian National Congress, at which he offered responsible government, but not independence, to India. Assistant: 在国际事务方面,麦克唐纳曾在伦敦与印度国民大会党领导层举行会议,商讨在印度建立责任政府,而非独立的可行性。 User: WSJ India Real Time. Assistant: 史称台湾日治时期。 User: Due to a recession in the lunar economy, Emily Clone was sent home after six lunar cycles and separated from an inanimate rock that she had grown to love. Assistant: 由于月球上的经济萧条,克隆艾米莉在六个月球周期后被调遣回家,也因此不得不跟她在月球上遇见并爱上的石头分隔两地。 User: The release version of Android 5.0 "Lollipop" was made available on November 12, 2014, in form of factory operating system images. Assistant: 正式发行版本的Android 5.0 "Lollipop"于2014年11月12日作为出厂操作系统镜像开放下载。 User: However, with the advent of the Iranian Revolution in 1979, emphasis shifted away from nationalism as the new government highlighted religion as the main unifying factor. Assistant: 但随着1979年的伊朗革命的到来,新政府不再将重点放在民族对立,而是将宗教意识形态的统一视为一体化的主要因素。 User: Small and great the Lord created. Assistant: 以小宗并大宗,干天下正统。 User: Malaria is commonly associated with poverty and has a major negative effect on economic development. Assistant: 疟疾与贫困息息相关,并严重影响经济发展。 User: Based in Madison, Wisconsin, United States, it has 3000+ members, worldwide. Assistant: 其总部设在美国威斯康辛州的麦迪逊,目前在全世界有3000个以上的成员。 User: Recent industries include food processing, beverages, clothing and textiles, salt, cement, and commercial ship repair. Assistant: 新兴工业包括食品加工、饮料、服装、纺织品、盐、水泥和商业修船。 User: After the speech, the military apprehended Ignatius Chombo, the Zimbabwean finance minister and a leader of G40, the pro-Grace Mugabe faction of ZANU–PF. Assistant: 军方之后还逮捕了津巴布韦财政部长伊格内修斯·琼博(英语:Ignatius Chombo),琼博是执政党支持格蕾丝·穆加贝的“G40”派系首领。 User: This made it difficult for Yavuz to escape from the powerful Russian battleship, which was reported to have reached 23.5 kn (43.5 km/h; 27.0 mph). Assistant: 这使得严君号难以逃离据报航速已达23.5节(43.5公里每小时)的强大俄国战列舰。 User: The plot originates in Almodóvar's earlier film The Flower of My Secret (1995), where it features as a novel which is rejected for publication but is stolen to form the screenplay of a film named The Freezer. Assistant: 电影情节源自于阿莫多瓦早期电影《窗边上的玫瑰》(The Flower of My Secret),曾经要以小说形式出版,但因抄袭影片《The Freezer》的剧本架构而遭到封禁。 User: A positive diagnosis is usually made only with an examination under anesthetic (EUA). Assistant: 一般确诊的诊断都需要在麻醉状态下进行检查(EUA)。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: GameSpot gave Ghost Trick the awards for "Best Handheld Game" and "Best Game No One Played," while also nominating it for the "Best Puzzle Game" and "Game of the Year" categories. Assistant: GameSpot则颁予此游戏“最佳掌机游戏奖”和“没人玩的最佳游戏奖”,并同时将之列为“最佳益智游戏”和“年度最佳游戏”候选游戏。 User: When the club licence is withdrawn, the team will not be able to compete next season. Assistant: 如果三家俱乐部无法通过委员会的检验,他们将无法参加下赛季的意乙联赛。 User: He was interested in the research of Michael Sheetz and James Spudich, who had filmed, with a microscope, myosin-coated beads moving along actin filaments from skeletal muscle. Assistant: 他对詹姆斯·斯普迪赫和迈克尔·希茨的研究产生兴趣,他们刚刚用显微镜拍摄了涂上肌凝蛋白的珠子,在骨骼肌的肌动蛋白上行走的片段。 User: Zhang Juncai (born 1966) is one of the world's tallest people, standing at least 2.42 meters (7 ft 11 in) tall. Assistant: 张俊才(1966年-)是世界上最高的人之一,身高至少有(7英尺11英寸)2.42米。 User: Clients include members of gangs, local and national politicians, government officials and people engaged in legitimate business. Assistant: 客户包括帮派成员、当地或国家政客、政府官员、合法企业人士。 User: He stayed the night at the Netzervilla. Assistant: 晚上她也住在垃圾箱中。 User: Third party is a term commonly used in the United States to refer to political parties other than the two major parties, the Democratic Party and Republican Party. Assistant: 第三党(英语:Third party)是一个政治术语,在现今的美国指除共和党和民主党两大政党外的其它所有政党。 User: The past accretion events also explain the high temperature of the second white dwarf. Assistant: 过去的吸积事件也解释了第二颗白矮星的高温。 User: In this hypothetical case, the model depends only on the L {\displaystyle L} and C {\displaystyle C} elements which greatly simplifies the analysis. Assistant: 在这种假想情形中,该模型只取决于 L {\displaystyle L} 和 C {\displaystyle C} 参数,大大简化了分析。 User: In the United States a month of patches or gum is between 100 and 200 USD while the other forms are more expensive. Assistant: 在美国,使用贴片或尼古丁口香糖,每个月需要花费100到200美金,其他型态的尼古丁取代疗法,则相对更为昂贵。 User: Collisions between comets and planets or moons were common in the early Solar System: some of the many craters on the Moon, for example, may have been caused by comets. Assistant: 在太阳系的早期,彗星和行星或卫星之间的碰撞是很常见的:例如,地球的卫星表面有许多的撞击坑,有些可能就是彗星造成的。 User: Ritsema’s father on the other hand, trained in chemistry and pursuing an abiding interest in biology, was by temperament a scientist and a rationalist thinker. Assistant: 另一方面,利策玛的父亲受过化学方面的训练,并一直对生物有很大的兴趣,具有科学家的气质,也是一个理性思考者。 User: Older people are majorly exposed to diseases induced by air pollution. Assistant: 老年人则会因空气污染致病。 User: Such privileges and responsibilities include driving a vehicle, having legal sexual relations, serving in the armed forces or on a jury, purchasing and drinking alcohol, voting, entering into contracts, finishing certain levels of education, marriage, and accountability for upholding the law. Assistant: 这些里程碑包括驾车、拥有合法的性关系、在武装部队服役或担任陪审团、购买和饮用酒精饮料、投票、签订合同、完成某些教育水平和结婚。 User: The MAP news agency says Syrians residing in Morocco were among the marchers Sunday in Casablanca. Assistant: MAP通信社说居住于摩洛哥的叙利亚人在卡萨布兰卡参加了游行。 User: Truth argued that if a woman of color can perform tasks that were supposedly limited to men, then any woman of any color could perform those same tasks. Assistant: 她论述,如果有色女性可以完成之前被认为只限于男性的工作,那么任何肤色的女性都可以完成那些工作。 User: The following day, government forces further advanced and captured several positions in the southern Syrian desert. Assistant: 次日政府军攻占叙利亚沙漠南部的数个据点。 User: Influenced by the Bauhaus, Le Corbusier and Charlotte Perriand, Taeuber designed it. Assistant: 受包豪斯,勒·柯布西耶和夏洛特·贝里安的影响,托伊伯设计了它。 User: This means we must rely on the user's judgement as little as possible. Assistant: 尽可能减少用户的权限。 User: Dele disappeared in the South Pacific in July 2002, with French authorities claiming that Dele's brother had killed Dele and his girlfriend and thrown them overboard the catamaran they were travelling on. Assistant: 德勒则在2002年7月在南太平洋失踪,法国当局宣称德勒的兄弟谋杀了他及他的女友,并从他们乘坐的双体船中抛尸水中。 User: When David Cameron was first elected as Leader of the Conservative Party in December 2005, he appointed Gove as Shadow Housing Spokesman. Assistant: 戴维·卡梅伦在2005年12月当选为党的领袖后,任命戈夫为影子住房事务发言人。 User: Stability (no unbounded oscillation) is a basic requirement, but beyond that, different systems have different behavior, different applications have different requirements, and requirements may conflict with one another. Assistant: 稳定性(不会有发散性的震荡)是首要条件,此外,不同系统有不同的行为,不同的应用其需求也不同,而且这些需求还可能会互相冲突。 User: However, the Germans had held their Truppenübungsplatz Gruppe military exercises in the area until 1919, and were therefore familiar with it, and furthermore General Heinz Guderian had been born in nearby Kulm). Assistant: 德军,另一方面,有其“军事小组”演习地区在该地,直到1919年,并对它十分熟悉,如海因茨·古德里安,他是出生在附近的库恩。 User: Samuel Gompers of the Cigar Makers' International Union was elected president at its founding convention and reelected every year, except one, until his death in 1924. Assistant: 国际雪茄制造商联盟(Cigar Makers' International Union)的龚帕斯在成立大会上当选为主席,之后除一年外连选连任,直至他1924年去世。 User: January 23 President Donald Trump signs an executive order withdrawing the US from the controversial trade pact, the Trans-Pacific Partnership (TPP). Assistant: 1月23日——美国总统唐纳德·特朗普签署行政命令,正式宣布美国退出多边贸易的跨太平洋战略经济伙伴关系协议(Trans-Pacific Strategic Economic Partnership;TPP)。 User: The People's Liberation Army Unit 61889, formerly named the 8341 Special Regiment, and also known as the Central Safeguard Regiment or the Central Guard Unit, is responsible for guarding and protecting the top leaders of the Communist Party of China and the People's Republic of China. Assistant: 中国人民解放军61889部队,又名中央警卫团,驻北京市,隶属中央军委联合参谋部,由中共中央办公厅警卫局指挥,负责保护中国共产党和中华人民共和国主要领导人。 User: He married in 1919 and soon became a federal Prohibition agent, making his home in Homer, Nebraska. Assistant: 他于1919年结婚,很快便成为一名联邦禁酒探员,在内布拉斯加州的荷马(英语:Homer, Nebraska)成家。 User: In some quarters, such as Ortaköy or Kuzguncuk, an Armenian church sits next to a synagogue, and on the other side of the road a Greek Orthodox church is found beside a mosque. Assistant: 在有些区,例如在库兹衮库克(英语:Kuzguncuk),一座亚美尼亚教堂与一座犹太会堂相邻,在路的另一边是一座希腊东正教教堂,旁边是一座清真寺。 User: After becoming a subtropical low, the cyclone tracked northeastward through Georgia, before turning eastward and exiting South Carolina into the Atlantic Ocean. Assistant: 成为亚热带低气压后,气旋向东北方向穿过乔治亚州,然后向东转向,离开南卡罗莱纳州进入大西洋。 User: When Guyana became a republic under the leadership of Forbes Burnham in 1970, the National Assembly elected Chung as the country's first President; he took office on March 17, 1970. Assistant: 当圭亚那在非裔的伯纳姆的领导下,于1970年独立成为共和国,当时的圭亚那国会票选出钟亚瑟成为首任总统,并于1970年3月17日就任。 User: Economist Robin Hanson argues that a refuge permanently housing as few as 100 people would significantly improve the chances of human survival during a range of global catastrophes. Assistant: 经济学家罗宾·汉森认为一个人口不足100的小型聚居地就可以很大程度地提高人类活过全球性灾难的可能性。 User: The highest level of party training was offered at the Advanced School of Politics in Prague. Assistant: 最高级的培训中心是位于布拉格的政治高校。 User: Another set of radical changes introduced by the Committee of Detail proved far more contentious when the committee's report was presented to the Convention. Assistant: 不过,细节委员会提交会议报告中的另一项改动就更激进并且也更富争议了。 User: After verifying that the TGT is valid and that the user is permitted to access the requested service, the TGS issues ticket and session keys to the client. Assistant: 当该用户的TGT验证通过并且其有权访问所申请的服务时,TGS服务会生成一个该服务所对应的ticket和session key,并发还给客户端。 User: Piłsudski had no plans for major reforms; he quickly distanced himself from the most radical of his left-wing supporters and declared that his coup was to be a "revolution without revolutionary consequences". Assistant: 毕苏斯基没有推行任何重大改革;他很快疏远他左翼支持者中的最激进派,并宣布他的政变是“没有改革的革命。 User: He has also exhibited drawings and paintings. Assistant: 他也创作过油画和壁画。 User: The Achaeans responded by sending an envoy to Rome with a request for help. Assistant: 亚该亚对此的反应是派遣一名特使到罗马求援。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: He also estimated the additional deaths of 100,000 Armenians due to famine and disease totalling a number of approximately 200,000. Assistant: 他还估计,由于饥荒和疾病导致的100,000名亚美尼亚人死亡人数增加到约200,000人。 User: Each school is administered by a Principal and, in some cases, one or more Assistant Principals. Assistant: 每个学部由一位副校长和一个或多个系主任领导。 User: Winners are listed first in bold, followed by the other nominees. Assistant: 得奖者将列在第一位,接着列出其他的获提名者。 User: Melomics' empathic music has been tested in a number of therapeutic clinical trials, evidencing positive effects in reducing fear of heights, acute stress and pain perception. Assistant: Melomics的情感共鸣音乐已经在许多治疗性临床试验中进行测试,证明其在减少对高度恐惧、急性压力及痛苦感知方面具有效用。 User: It can be recycled. Assistant: 它可以被nouveau所使用。 User: Thomas Edward Lehman (born March 7, 1959) is an American professional golfer. Assistant: 汤姆·雷曼(Tom Lehman, 1959年3月7日 - )是一位美国职业高尔夫球选手。 User: Progressing teams indicated in bold. Assistant: 升级球队以粗体表示。 User: The second part of the novel deals with what book reviewer Harding LeMay termed "the spirit-corroding shame of the civilized white Southerner in the treatment of the Negro". Assistant: 对于小说的第二部分,哈丁·勒梅(Harding LeMay)认为“有教养的白种南方人这样对待黑人真是腐蚀灵魂般的羞耻啊。 User: It was the northernmost known Holocene volcano in the Red Sea, with one central vent, Jebel Duchan. Assistant: 它是红海中已知的全新世火山中最北的一座,中央的火山口名为杰贝尔·杜汉(Jebel Duchan)。 User: They can see the average for free on TV. Assistant: 并延续一期生继续在电视塔举行免费live。 User: On January 16, 2019, it was reported that Roberts would not reprise her role of Heidi Bergman in the second season of the series but would continue to serve as an executive producer. Assistant: 2019年1月16日,报道称茱莉娅·罗伯茨将不会出演第二季,但继续担任第二季的执行制片人。 User: The Americans Elect website is still accessible, but has not been updated since 2012. Assistant: 目前,王修求的新浪博客依然可以访问,只是2012年5月以后,就没有再更新。 User: An early printed reference to the actual phrase "Curiosity killed the cat" is in James Allan Mair's 1873 compendium A handbook of proverbs: English, Scottish, Irish, American, Shakesperean, and scriptural; and family mottoes, where it is listed as an Irish proverb on page 34. Assistant: 已知实际使用“Curiosity killed the cat”最早的是在1873年詹姆斯·艾伦·梅尔(James Allan Mair)的一本手册“谚语手册:英格兰、苏格兰、爱尔兰、美式、莎士比亚风格、圣经和家庭格言(A handbook of proverbs: English, Scottish, Irish, American, Shakesperean, and scriptural; and family mottoes)”,列在34页的爱尔兰谚语上。 User: Ronchette left shortly after the recording and was replaced by Louie Clemente. Assistant: Mike Ronchette在录完后没多久就离开了,由Louie Clemente接替鼓手的位置。 User: Christchurch and its surrounding areas are unique in New Zealand for their particular style of Gothic architecture, something that can be directly attributed to Benjamin Mountfort. Assistant: 基督城和附近地区由于独特的哥特式风格在新西兰独树一帜,其中主要归功于本杰明·芒福德。 User: Mary sent William Maitland of Lethington as an ambassador to the English court to put the case for Mary as the heir presumptive to the English throne. Assistant: 玛丽于是派遣了雷森顿的威廉马特兰德作为驻英格兰宫廷的大使提交了将玛丽作为可能的英格兰储君的议案。 User: In Grand Hotel (1932), starring Greta Garbo and John Barrymore, Joan Crawford orders and drinks absinthe at a Berlin bar. Assistant: 在1932年的电影《大饭店》(Grand Hotel )中,主演葛丽泰·嘉宝(Greta Garbo),约翰·巴里摩尔(John Barrymore),琼·克劳馥(Joan Crawford)在柏林一家酒吧点了一份苦艾酒。 User: It turns out that both can be viewed as so-called weighted neighborhoods schemes. Assistant: 事实证明,这两种算法都可以被看作是所谓的“加权邻居的方案”。 User: Now let C {\displaystyle C} be a category. Assistant: 考虑一个范畴 C {\displaystyle \;{\mathfrak {C}}\;} 。 User: General Otis' investigation of the content of these letters consisted of sending a copy of them to the author's superior and having him force the author to write a retraction. Assistant: 欧提斯将军对这些信件进行调查,把信件的副本送到作者的长官手中,且让长官命令士兵收回信件。 User: TOGAF is a high level approach to design. Assistant: TOGAF是一种高层设计方法。 User: This is true throughout most of the United States as well. Assistant: 这也是世界上绝大多数国家的做法。 User: In July 1960, the Athletics sent Larsen back to the minors. Assistant: 1960年7月,拉森被下放小联盟。 User: Hamburger SV v 1. Assistant: 有佐领一。 User: I saw a simple group made up of many people who had the same hearts. Assistant: 我看到的是由许多有着相同理念的人聚集的小组。 User: It is a relatively large hummingbird. Assistant: 真身是一只比人类还大的鸟禽。 User: Travel is largely by small or medium ship, focusing on specific scenic locations with accessible concentrations of iconic wildlife. Assistant: 大部分旅游活动是乘小型或中型船前往南极洲,并主要前往一些较易抵达、为独特野生动物的集中地的特定景点。 User: The fast-growing tea trade between China and United Kingdom increased the demand for high-quality Malayan tin, which was used to line tea-chests. Assistant: 尤其英国与中国之间的茶贸易,增加对马来亚的高质量的锡的需求,锡用在茶叶箱的内衬,具防潮作用。 User: While he may not have intended to honour his agreements with Magnus (or others), he needed the latter's assistance to crush Domnall. Assistant: 虽然他可能没有打算履行与马格努斯三世(或其他人)的协议,但他需要后者帮助击败多姆纳尔·洛赫兰。 User: Continuous integration is now run on an almost continual basis, with a typical cycle time of around 20-30 minutes since the last change to the source code. Assistant: 持续整合可在几乎所有持续基础上运行,且有着自源代码最新更改后大约20到30分钟的典型循环周期。 User: When he moved to Seattle in 1899 because his wife's health required a lower altitude, he encountered a boom town supplying and benefitting from the Klondike Gold Rush. Assistant: 他在1899年搬到西雅图,因为他妻子的健康不好,遇到了突然繁荣起来的城市供应和受益于克朗代克河淘金热的他。 User: Similarly, if the fuel to air ratio increases above the upper explosive limit (UEL), there is insufficient oxidant to permit combustion to continue at the necessary rate. Assistant: 同样,若燃料或空气系数的增加高于爆炸上限,是不足以使氧化剂以必要速度继续燃烧。 User: After the loss, López Obrador told a rally in Mexico City's main plaza Zocalo on 9 September 2012 that he would withdraw from the Democratic Revolution Party "on the best of terms," as well as the Labor Party and Citizens' Movement (MC). Assistant: 2012年9月9日,洛佩斯·奥夫拉多尔在墨西哥城宪法广场上召开集会并表示自己将“在最好的时期”退出民主革命党,同时也将终止与劳动党和公民运动(英语:Citizens' Movement (Mexico))的合作。 User: He made three appearances for the 76ers before the injury forced him to the sidelines again. Assistant: 在受伤之前,他为76人队出场三次,迫使他再次出场。 User: The linker needs a great deal of information on each program entity. Assistant: 链接器需要一大堆每个程序实体信息。 User: Joseph McCabe has written that Home's alleged feats of pyrokinesis were weak and unsatisfactory, he noted that they were performed in dark conditions amongst unreliable witnesses. Assistant: 约瑟夫·麦凯布(英语:Joseph McCabe)写道,霍姆的控火技艺很弱且并不令人满意,他提到,表演是在黑暗的环境中且在一群不可靠的观众目击下进行的。 User: He described the significance of this unregulated banking system: "In early 2007, asset-backed commercial paper conduits, in structured investment vehicles, in auction-rate preferred securities, tender option bonds and variable rate demand notes, had a combined asset size of roughly $2.2 trillion. Assistant: 盖特纳介绍了这些实体的意义:“在2007年年初,在结构性投资工具、标售利率优先证券、投标选择权债券与浮动利率及其票据中以资产担保的商业票据管道,资产总合约2.2兆美元。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Bartlett High School is a high school in Anchorage, Alaska. Assistant: 阿拉斯加大学最大的校园位于安克雷奇。 User: Lin was also one of the translators of the Old Testament portion of the New American Standard Bible. Assistant: 林博士还是美国圣经新标准版本 (New American Standard Bible) 旧约部的翻译者之一。 User: The platforms are approximately 25 feet below street level and the station's full-time fare control areas are at the center of each. Assistant: 月台位于地面以下约25英尺,而车站的全日闸机位于正中央。 User: Nicholas Roosevelt, cousin of President Theodore Roosevelt, was his brother-in-law by marriage to Tirzah Gates. Assistant: 罗斯福总统的表哥尼古拉斯·罗斯福,娶了亚·盖兹,是他的姻亲。 User: Having held a lieutenant's position in the Kuwaiti army prior to the invasion, Ali was promoted to colonel in Baghdad and placed at the head of a 9-member puppet government during the invasion. Assistant: 后来在伊拉克入侵科威特,阿里被巴格达方面提升为上校,扶植建立一个由九名成员组成的傀儡政府——科威特共和国。 User: They can cause damage to agricultural crops, such as cassava and yams. Assistant: 它们可能对农作物造成损害,如木薯和山药。 User: The M85 used the M15 push-through link to feed ammunition as opposed to the M2 or M9 pull-out links used on the M2 and M3 Browning machine guns. Assistant: M85使用M15压入式弹链以供应弹药,而非勃朗宁M2和M3重机枪所使用的M2或M9拉出式弹链。 User: The introduction of weekly e-learning has been through the use of an online e-learning portal. Assistant: 通过使用在线电子学习门户,引入每周电子学习。 User: Suzuki was trained at the Imperial Japanese Army Academy and graduated as an infantry officer in 1918. Assistant: 铃木在日本陆军士官学校受训,并于1918年作为步兵军官毕业。 User: For a period of time in March 2011, Lamo was allegedly "in hiding", claiming that his "life was under threat" after turning in Manning. Assistant: 据称,在2011年3月的一段时间里,拉莫被“躲藏起来”,声称在转入曼宁后,他的“生命受到了威胁”。 User: Gate 11 was closed when the terminal was expanded in 1989 and the remaining three gates were renumbered to C1, C2, & C3. Assistant: 11号闸口因1989年机场扩建而关闭,而余下的三个闸口则改称C1、C2及C3。 User: In October 2014, Skyscanner acquired the Budapest-based mobile app developer Distinction. Assistant: 2014年10月,Skyscannerg收购了位于布达佩斯的行动程式开发商Distinction。 User: Alfred's business and politics cause him to get involved with the O'Banion brothers, bootleggers and gangsters. Assistant: 阿尔弗雷德在商界和政界的活动,使他与奥班宁兄弟,走私犯和土匪发生了纠葛。 User: I-16s could only detach, not re-attach, in flight Zveno-7 TB-3 and two I-16s, all docked in the air. Assistant: I-16在这次飞行只有进行离机测试,并没有进行对接回收测试 Zveno-7 TB-3和两架伊-16战斗机,它们都是在空中进行对接回收。 User: One tank that was disabled by Molotov cocktails and hand grenades still remains at the kibbutz. Assistant: 一辆被汽油弹摧毁的坦克现在仍留在基布兹里。 User: While this increases the scalability of the applications and separates the display and the database, it still doesn't allow for true specialization of layers, so most applications will outgrow this model. Assistant: 虽然这增加了应用程序的可伸缩性,并将显示和数据库分开,但它仍然不允许真正的图层专业化,所以大多数应用程序将超过这个模型。 User: Many scholars use modern maps to gauge Mark, which often results in errors in judging Mark's geography. Assistant: 许多学者使用现代地图来衡量马可福音,这往往导致在判断马可福音的地理时犯下了小错。 User: Its purpose is to serve the needs and expand the creative voice of Vassar's literary and art community. Assistant: 其目的是为了满足学生的需求和扩大瓦萨的文学,艺术和创意的声音。 User: As well as a substantial introduction by the editors, it features ten sole-authored chapters split over three parts, respectively concerning institutional change for animals, the relationship between animal ethics and ecologism, and real-world laws made for the benefit of animals. Assistant: 除了编辑们的开篇介绍,这本书分为三部分由十个独立的章节组成,这三部分分别关于关于动物的制度变化,动物伦理和生态主义的区别,以及与保护动物相关的动物法。 User: To see what this means, imagine that each player is told the strategies of the others. Assistant: 为了理解它的意思,设想每个玩家将策略告诉其他玩家。 User: At Comiket 77 (December 2009), 2,372 circles were dedicated to Touhou, breaking the previous record held by The Prince of Tennis at Comiket 66 (August 2004), which had 2,130 circles. Assistant: 2009年12月的C77上销售东方相关作品的摊位已达到2,372个,打破了《网球王子》在2004年8月的C66中所创下的记录(2,130个摊位)。 User: In addition, a post-storm assessment found an insufficient number of observation sites along the coast. Assistant: 此外,风暴过后进行的评估显示沿海地区的观测点数量也存在不足。 User: It supports translation of 40 different languages. Assistant: 支持翻译40种不同的语言。 User: A typical power divider is shown in figure 13. Assistant: 典型的功率分配器如图13所示。 User: FBI Hostage Rescue Team agents had been permitted to return any incoming fire, but no shots were fired by federal agents on April 19. Assistant: FBI人质救援队成员被允许对对方的开火行为做出反击,但在4月19日他们并未开火。 User: Rather, liberal democracy is a necessary condition for international organization and hospitality (which are Kant's other two articles)—and all three are sufficient to produce peace. Assistant: 相反的,自由民主制是国际组织和接受能力(在康德的另外两篇文章里)的必要条件—而三者都有就有足够能力产生和平。 User: In the autumn of 1633, Commonwealth forces retook Dorogobuzh, an important Russian supply point after its capture the year before. Assistant: 1633年秋,联邦军队重夺在一年前被俄军占领,后来成为了俄罗斯重要补给处的多罗戈布。 User: The Committee on Studies works closely with the Committee on Publications to ensure that project reports and publications enhance the institution's stature and the visibility of its intellectual contributions to the scholarly and policy communities and the public at large. Assistant: 研究委员会同时与出版委员会紧密合作,以确保各研究计划的报告和出版物能够提升人文与科学院的学术水准,并增进人文与科学院对学术界、政治界以及公众的知识贡献。 User: The Cavaliers would win 10 straight games from 1992 to 1996 to reduce Golden State's lead to 37–32 (.536). Assistant: 骑士则是在1992年至1996年对勇士打出了一次十连胜,让勇士对骑士战绩变为37胜32负(胜率:.536)。 User: A 2000 study by the British Civil Aviation Authority found that a mobile phone, when used near the cockpit or other avionics equipment location, will exceed safety levels for older equipment (compliant with 1984 standards). Assistant: 英国民航管理局2000年的研究发现一部手机在驾驶舱内或附近其他航空电子设备旁边使用时,旧设备(符合1984标准)将超过安全水平。 User: According to some sources, from 1991 to 1994, tens of thousands of people of non-Chechen ethnicity (mostly Russians, Ukrainians and Armenians) left the republic amidst reports of violence and discrimination against the non-Chechen population. Assistant: 根据部分消息来源,1991年至1994年间,数以万计非车臣人的民众(多为俄罗斯人、乌克兰人以及亚美尼亚人)离开该共和国,主要由于该国内据报有许多暴力攻击事件与针对非车臣人的歧视。 User: At the lowest level are magistrate courts, situated in most cities across the country. Assistant: 在最低层次的是地方法院,分布于大多数的都市。 User: They were divorced in 1959. Assistant: 他们于1959年离婚。 User: The column remained standing until the end of the 15th century, and some pieces of it were re-used in the construction of the Bath of Patrona Halil. Assistant: 狄奥多西柱一直存在到15世纪末,一些碎片曾用来兴建 Patrona Halil浴场。 User: After a selection was made, the game started searching for an available player. Assistant: 在选择确定后,游戏开始搜索可用玩家。 User: Match order also changed. Assistant: 就连玩法也变了。 User: In algebraic geometry, a branch of mathematics, a Zariski surface is a surface over a field of characteristic p > 0 such that there is a dominant inseparable map of degree p from the projective plane to the surface. Assistant: 在数学的一个分支 代数几何中,扎里斯基曲面(Zariski surface)是指 特征 p > 0的 域 上的一个曲面,使得存在从 射影平面 到该曲面的一个度数为p的优势不可分映射。 User: The hostility of the animatronics appear to be the result of possession by the vengeful souls of children who were killed on the restaurant's site. Assistant: 网友们认为机械玩偶们的敌意是因附身在里面的那些被杀小孩灵魂。 User: The advantage of this method relative to the allyl chloride route is that it does not generate salt. Assistant: 这一路线与烯丙基氯路线相关,好处是不会生成氯化钠。 User: Prosecutors revoked Scarpa's house arrest and sent him to jail. Assistant: 检察官撤销了斯卡帕的软禁,将他关进监狱。 User: There are now many active academic cryptologists, mathematics departments with strong programs in cryptography, and commercial information security companies and consultants. Assistant: 现在则有许多活跃的学术性的密码学者,善于密码学方面编程的数学部分,以及商业信息安全公司和顾问。 User: He had use of an apartment on Manhattan's Sutton Place and owned homes in Brooklyn and Staten Island, as well as Las Vegas, Nevada, and Singer Island, Florida. Assistant: 他经常使用曼哈顿萨顿区的公寓,并在佛罗里达的辛格岛(Singer Island, Florida)、斯塔腾岛(Staten Island)、纽约布鲁克林和拉斯维加斯拥有房产。 User: On Being Free. Assistant: 成为自由身。 User: After production on the film finished, Hillenburg returned to the show as an executive producer, now having greater creative input and attending crew meetings. Assistant: 影片制作收官后,海伦伯格重新担任节目的执行制作人,如今有更多的创意投入,频繁参与剧组会议。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: He is more taciturn compared to his brother, Balin. Assistant: 比起他的兄弟巴林,德瓦林更加沉默寡言。 User: First-person shooter (FPS) games generally provide five degrees of freedom: forwards/backwards, slide left/right, up/down (jump/crouch/lie), yaw (turn left/right), and pitch (look up/down). Assistant: 第一人称射击游戏(FPS)一般会有五个自由度:前进/后退、往左/往右移动、上/下(跳跃/蹲伏/躺下)、左转/右转及往上看/往下看。 User: Take the 2008 college entrance examination for example. Assistant: 2008年进入立命馆大学产业社会学部就读。 User: Molecular diffusion, often simply called diffusion, is the thermal motion of all (liquid or gas) particles at temperatures above absolute zero. Assistant: 分子扩散(英语:molecular diffusion),通常简称扩散,是任何粒子(气体或液体)于绝对零度以上之环境下的热力学运动。 User: For extremely specialised tests, samples may go to a research laboratory. Assistant: 对于极其专业化的试验项目,则可以将样品送往研究实验室。 User: Meanwhile, Dylan and Emma find themselves drawn back into Norman's world, and Romero hungers for revenge against his stepson, Norman. Assistant: 同时,迪伦和艾玛发现他们再次被卷入诺曼的世界,而罗密欧亟欲想要对他的继子--诺曼复仇。 User: For example, find / -name .profile > results 2>&1 will try to find all files named .profile. Assistant: 例如: find / -name .profile > results 2>&1 上面这个命令会找到所有名字为.profile的文件。 User: They come out to forage in dusk and dawn. Assistant: 参考晨礼和昏礼以进行每日黎明与黄昏的礼拜。 User: In presidential ranking polls conducted in the United States since 1948, Lincoln has been rated at the very top in the majority of polls: Schlesinger 1948, Schlesinger 1962, 1982 Murray Blessing Survey, Chicago Tribune 1982 poll, Schlesinger 1996, C-SPAN 1996, Ridings-McIver 1996, Time 2008, C-SPAN 2009 and C-SPAN 2017. Assistant: 在自1948年以来的大部分总统排名投票中,林肯都被排在第一位:1948年施莱辛格、1962年施莱辛格、1982年穆雷布莱辛、1982年芝加哥论坛报、1996年施莱辛格、1996年CSPAN、1996年莱丁斯-迈克伊弗、2008年时代周刊、2009年CSPAN。 User: On April 18, 2013 she announced that she would end her career at the end of 2013. Assistant: 2013年4月18日,他宣布结束自己的自行车生涯。 User: In 2012 the British Psychological Society issued a position statement opposing any treatments that are based on an assumption that non-heterosexual orientations are pathological. Assistant: 英国心理学会在2012年发表声明称反对任何基于“非异性恋取向就是病态的假设”的治疗。 User: This is due to the agreement made with the Free Software Foundation at the time the developers assigned their copyright. Assistant: 这是由于在开发者指定版权时,协议是由自由软件基金会起草的。 User: In-line For the sake of simplicity, the original Lithuanian personal name Daumantas is used in the first part of this article concerning his activities in Lithuania, while the Russian version Dovmont is used in his affairs connected with Pskov. Assistant: 为方便,在本条目第一部分记述他在立陶宛的活动时,使用他原来的立陶宛语名“道曼塔斯”,而在记述与普斯科夫有关的事务时,使用俄语名“多夫蒙特”。 User: In March 2008, SXSW held a panel on "How Gamers are Adopting the Wiki Way", which heavily featured WoWWiki and focused on the wiki as a collaborative strategy space for players. Assistant: 在2008年3月,SXSW的一版面上“怎么使玩家接受维基的方式”,其中高度介绍WoWWiki并且关注维基作为玩家的一种合作空间。 User: It was through British-style education that a new Ghanaian elite gained the means and the desire to strive for independence. Assistant: 英式教育令加纳的精英产生了独立的意愿,并且掌握了独立的手段。 User: PG Tips is a brand of tea in the United Kingdom, manufactured by Unilever UK. Assistant: PG Tips是英国的一个茶品牌,由英国联合利华公司生产。 User: Kosovo gains independence from Serbia in 2008, though its independence remains unrecognized by many countries even today. Assistant: 塞尔维亚境内的科索沃在2008年宣布独立,但并未得到广泛的承认。 User: Desha was drawn into the Holley controversy during the 1824 presidential election. Assistant: 德沙于1824年总统大选期间卷入了霍利的争议。 User: Oriental Orthodoxy separated after the Council of Chalcedon in 451. Assistant: 东方正统教会则在451年的迦克墩公会议之后分裂出来。 User: From 1952 he no longer took part in debates due to his poor health. Assistant: 在1952年时他因为健康不佳而从会长职位上退下。 User: According to William of Tyre, writing in the later 12th century when Godfrey had become a legendary hero, he refused to wear "a crown of gold" where Christ had worn "a crown of thorns". Assistant: 根据提尔的威廉(William of Tyre)于哥德弗雷已经成为一名传奇英雄的12世纪所写,他拒绝在基督戴上荆棘的王冠的地方戴上黄金的王冠。 User: Trigonometric functions also prove to be useful in the study of general periodic functions. Assistant: 三角函数在一般周期函数的研究中也很有用。 User: A redout occurs when the body experiences a negative g-force sufficient to cause a blood flow from the lower parts of the body to the head. Assistant: 红视(Redout)是一种出现于人体受到负向G力而使从下半身的血液流向头部时产生的生理现象。 User: Deserts are increasingly seen as sources for solar energy, partly due to low amounts of cloud cover. Assistant: 荒漠富含太阳能,主要是因为上空覆盖云层较少。 User: In June 2006, Luo Yonghao resigned from New Oriental. Assistant: 2006年6月,罗永浩从新东方辞职。 User: I wish there was someone here with me so we could watch all sides at once." he wrote. Assistant: 据说是其他成员跟他说“你要不要写个歌词看看?”,所以他就开始写了。 User: This typically happens when organisms adapt to a parasitic life style, e.g. when their nutrients are supplied by a host. Assistant: 这通常在有机体适应寄生生活方式时发生,例如:当它们的营养物由宿主提供时。 User: Hideko (2009) lists several other scholars who also favor the 72° theory, beginning with Paul Grodzinski in 1955. Assistant: 2009年,秀子列举了其他几位同样赞同该菱形锐角为72°的学者,从1955年的保罗·格罗津斯基(Paul Grodzinski)开始。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Their financial situation forces them to take temporary lodgings in Phoenix, Arizona, where she finds work as a lounge singer in a seedy bar. Assistant: 他们的财务状况迫使他们在亚利桑那州凤凰城的临时寄宿,在那里她在一间破旧酒吧找到了歌手的工作。 User: For Theobald, this was his second marriage. Assistant: Ryoji结过两次婚,这是他第三次的婚姻。 User: The organization maintains a circulating library of books particularly related to Judaism and Jewish culture. Assistant: 中心内还设有一所图书馆,专门收藏有关犹太文献和文物的资料。 User: The museum was renamed the Solomon R. Guggenheim Museum in 1952. Assistant: 1952年美术馆被重新命名为所罗门·R·古根海姆美术馆。 User: The syntax of the protocol is defined in ASN.1 and uses the Packed Encoding Rules (PER) form of message encoding for efficient message encoding on the wire. Assistant: 该协议的ASN.1中的定义和使用在电线上的有效信息编码压缩编码规则(PER,Packed Encoding Rules)的消息编码形式。 User: He can only eye her with interest. Assistant: 我别无他顾,只能注视着她。 User: During the second show in Santa Clara, "Never Grow Up". Assistant: 在圣克拉拉的第二场演唱会中表演了《不要长大》。 User: As a result, there is growing antagonism against Koreans. Assistant: 不仅如此,别技军与朝鲜百姓的矛盾也不断激化。 User: The function of the slime layer is to protect the bacteria cells from environmental dangers such as antibiotics and desiccation. Assistant: 黏液层的功能是保护细菌细胞免受来自环境的伤害,诸如抗菌素和干燥的环境。 User: The wreckage of the aircraft was found two days later in the mountains east of Kabul, all 104 people on board had been killed. Assistant: 2天后飞机残骸在喀布尔以东的山区发现,机上104人全部遇难。 User: After leaving Arsenal in 2007, he had short spells at a number of clubs in England, Scotland, the United States, Japan and India. Assistant: 他于2007年离开阿仙奴后,先后效力位于美国、英格兰、苏格兰、日本和印度的球会。 User: The actual author is still anonymous. Assistant: 这些纪录目前仍然是匿名的。 User: Aquascape designs include a number of distinct styles, including the garden-like Dutch style and the Japanese-inspired nature style. Assistant: 水族造景设计包括许多独特的风格,包括花园般的荷兰风格和日本风格的自然风格。 User: Apple claimed that a discussion of how to get other hardware and software to interoperate with the latest iPods infringed their copyrights. Assistant: 苹果声称该网站关于如何让其他硬件或软件与新款iPod交互的讨论,侵犯其版权。 User: The Chamber of Deputies convenes in the east wing of the same building. Assistant: 参议院在同一建筑物的北翼开会。 User: A mid-air collision is an aviation accident in which two or more aircraft come into unplanned contact during flight. Assistant: 空中相撞(英语:Mid-air collision)是指两架或更多的飞机在飞行过程中相撞的航空事故。 User: Olive oil, used in cooking, cosmetics, soaps, and as a fuel for traditional oil lamps. Assistant: 橄榄油:用于烹饪、香妆品、香皂制造,也可作为传统油灯的燃料。 User: The team decided to overcome the Game Boy's limitations by leaving some aspects to the player's imagination instead. Assistant: 团队为克服Game Boy的限制,决定通过将一些方面留给玩家的想象力。 User: They own a ranch in Colorado. Assistant: 他们在加利福尼亚拥有一个牧场。 User: The design is meant to reflect, amongst other things, the two distinct components of the Commission and Court (as it was then). Assistant: 这种设计是为了展现委员会和法庭这两个不同的组成部分(当时是这样)。 User: webOS, also known as LG webOS and previously known as Open webOS, HP webOS and Palm webOS, is a Linux kernel-based multitasking operating system for smart devices such as smart TVs and it has been used as a mobile operating system. Assistant: webOS也称为LG webOS,以前称为Open webOS,HP webOS和Palm webOS,是一款基于Linux内核的智慧电视操作系统,其前身是一款智能手机操作系统。 User: Newspapers reported that the city of Galway "resembled a bombed area," referring to the scale of damage caused by the winds. Assistant: 报纸报道称戈尔韦“看起来像遭到炸弹轰炸”,以此形容该市所受飓风摧残的惨烈程度。 User: The statue of Queen Victoria top the building was sculpted by Sir John Steell. Assistant: 大楼顶部的维多利亚女王雕像是由约翰·斯泰尔(John Steell)爵士雕刻。 User: They started to build up a large and dense network of posts from the barren lands of northwest Hudson Bay to the northern coast of the continent. Assistant: 他们开始建立一张大型而密集的站点网络,从西北的哈德孙海湾荒地到欧洲大陆的北部海岸。 User: However, despite the backing of major Western donors, including the International Monetary Fund (IMF), Kyrgyzstan had consequential economic difficulties from the outset. Assistant: 虽有许多来自西方,包括国际货币基金组织的资助,独立后的吉尔吉斯经济困难重重。 User: Along the west side of McDonald Avenue, the remains of the Culver Shuttle's fourth track are visible behind the windscreens of the Coney Island-bound platform and more remains show the two-track turnoff just before entering Ditmas Avenue. Assistant: 沿麦当奴大道西侧,卡尔弗接驳线第四条轨道的痕迹仍可在康尼岛方向月台的屏风后看见,进入迪特马斯大道前的双轨可以看见更多痕迹。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Mozart's work paralleled this theme by mounting a story first told by Euripides. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 莫扎特的作品与这个主题并行,以欧里庇得斯讲的一段故事开头。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Night Watchman of the forest, Mr. Owl, awakens. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 一日,赴戚畹宴,魏良卿在焉。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The company was founded in February 1995. Assistant: 好的,翻译后的文本是 该组织成立于1995年2月。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Their UFO reports in turn add to the mass excitement, which encourages still more observers to watch for UFOs. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 公众的不明飞行物目击报告反过来会增强集体兴奋感,这将鼓励更多观察者留意不明飞行物。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The game was announced in March 2014 with a tentative release date of 2015. Assistant: 好的,翻译后的文本是 游戏于2014年3月公布,暂定发布日期为2015年。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In addition, each administrative district of Yerevan has its own public library (usually more than one library). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 此外,埃里温的每个行政区都有自己的公共图书馆,且通常不止一个。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Petty's version of Tank Girl remains a popular character at cosplay events. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:佩蒂扮演的坦克妹至今仍是Cosplay活动中的热门人物。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Los Angeles Kings, of the NHL hosted the 2010 NHL Entry Draft at the arena in June 2010. Assistant: 好的,翻译后的文本是 而国家冰球联盟的洛杉矶国王也曾在2010年6月于此举办2010年NHL选秀(英语:2010 NHL Entry Draft)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: By late spring, most important states opposed Berlin's effort to reorganize the German states by force. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 至晚春,大多数重要国家都反对柏林通过武力重新规划德意志的企图。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Dynamic layouts are more likely to separate presentation from content, which comes with its own advantages. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 动态布局更有可能将呈现与内容分离,这有其自身的优势。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: OK, so long people. Assistant: 好的,翻译后的文本是 如此尚众。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 They suggested that electromagnetism resulted from a gravitational field that is “polarized” in the fifth dimension. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他们认为电磁性是由在第五维中“极化”的重力场引起的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: All tracks written by Ryo, except "LoveStruck" in which the lyrics were written by Chelly. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 全碟词曲:Ryo,除了《LoveStruck》的歌词,是由Chelly创作。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Soldiers who refused to face the enemy were seen as detrimental to the cohesion of the army and as a disgrace to the nation. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 拒绝面对敌人的士兵被视为国家的耻辱和破坏军队的团结。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A number of scenes were also deleted. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 一些曲目也被删除了。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The term was popularized toward the end of the 19th century by British sexologist Havelock Ellis, who defined autoeroticism as "the phenomena of spontaneous sexual emotion generated in the absence of an external stimulus proceeding, directly or indirectly, from another person". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这个术语是在19世纪末时由英国性学家哈维洛克·艾利斯(Havelock Ellis)推广,他将自体性行为定义为“在没有外部刺激过程的情况下,直接或间接地从另一个人身上产生的自发性情欲的现象”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In doing so, he became Arsenal's youngest-ever first team player, aged 16 years and 177 days. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他成为兵工厂上阵最年轻的球员,那时他只有16岁零177天。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He also recommended a large bond issue to finance improvements to the state's universities, schools, prisons, and hospitals. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他还建议发行大额债券,对改善州内学府、监狱和医院融资。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The more sophisticated games on such systems generally divide the layer into horizontal strips, each with a different position and rate of scrolling. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在这些系统上的更复杂的游戏通常将图层分为水平条,每个都有不同的位置和滚动的速度。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Farmers and merchants were exploited for the benefit of the military garrisons. Assistant: 农民和商人为军事驻军的利益被利用。 User: The building was the main meeting house of the local Jewish community but is currently closed to the public. Assistant: 这座建筑是当地犹太社区主要的集会场所,目前对公众关闭。 User: Similarly, the Persians call the place a cave where they introduce an initiate to the Mysteries, revealing to him the path by which souls descend and go back again. Assistant: 译文:同样地,波斯人把这个地方称为一个洞穴那里他们引见了入教者进入秘密宗教仪式,向他揭示出灵魂下降和再次回归的路径。 User: His editor, Maxwell Perkins, felt the book was vague and persuaded the author to revise over the following winter. Assistant: 他的编辑麦克斯威尔·柏金斯认为故事太暧昧,说服作者在第二个冬天将故事修订。 User: According to Khaled, in an interview in 2000, "So half an hour (after take off) we had to move. Assistant: 哈立德2000年接受采访时表示: “......我们应该在起飞后半小时行动。 User: Play media The geological history of the Moon has been defined into six major epochs, called the lunar geologic timescale. Assistant: 播放媒体 月球地质历史被分为六个主要的代,称作月球地质年代。 User: Their high social status was reinforced by their priestly responsibilities, as mandated in the Torah. Assistant: 他们高贵的社会地位被律法书中规定的祭司职务所加强。 User: IGF-1 could possibly cause cancer in extreme doses. Assistant: 因为在一定剂量下IGF-1可能引起癌症。 User: The E-6 fleet is based at Tinker Air Force Base, Oklahoma, and operated by Fleet Air Reconnaissance Squadron 3 (VQ-3), VQ-4, and VQ-7. Assistant: E-6机队的基地位于俄克拉荷马州廷克空军基地(英语:Tinker_Air_Force_Base),装备VQ-3和VQ-4中队。 User: In the previous election, only Union Solidarity and Development Party monitors had been allowed to observe the elections and ballot counts. Assistant: 而在之前,选举委员会只同意执政党联邦巩固与发展党有权派监察员监督投票和检票工作。 User: Development of A3 and A8 algorithms is considered a matter for individual GSM network operators, although example implementations are available. Assistant: 尽管有现成的实现A3和A8算法的例子,但它们的开发被认为是各个独立的GSM网络运营商的事情。 User: An all-time Universiade medal table from 1959 Summer Universiade to 2017 Summer Universiade and 1960 Winter Universiade to 2019 Winter Universiade, is tabulated below. Assistant: 世大运奖牌榜统计从1959年夏季世界大学运动会至2017年夏季世界大学运动会及1960年冬季世界大学运动会至2017年冬季世界大学运动会,如下面统计。 User: Mark describes how the Sadducees challenged Jesus' belief in the resurrection of the dead. Assistant: 主要的是,马可描述了撒度该如何挑战耶稣关于复活的信仰。 User: In particular, he argues that while animals show lower intelligence than the average human, many severely intellectually challenged humans show equally diminished, if not lower, mental capacity and that some animals have displayed signs of intelligence (for example, primates learning elements of American sign language and other symbolic languages) sometimes on a par with that of human children. Assistant: 他特别指出,虽然动物的智力低于普通人类,但许多严重智力挑战的人类心理能力同样显著下降(如果不是更低),并且有些动物表现出智力的迹象(例如,灵长类动物学习美国手语的元素)有时与人类儿童的语言相当。 User: He left the army on 1 October 2002 having served six years. Assistant: 布朗特在2002年10月1日离开军队,共服役六年。 User: Though female Predators are occasionally referred to in Steve and Stephani Perry's novel series, one does not make an appearance until the comic book limited series Aliens vs Predator: Deadliest of Species. Assistant: 尽管史蒂夫·佩里和斯蒂芬妮·佩里的小说系列中偶尔会提到女性掠食者,但直到漫画书“限制系列”“异形战场:致命的物种”才会出现。 User: At potentials close to zero, a soil is close to saturation, and water is held in the soil primarily by capillary forces. Assistant: 在势能接近0处,土壤接近饱和,水分主要由毛细作用力保持在土壤中。 User: PeopleSoft branded the OneWorld product PeopleSoft EnterpriseOne. Assistant: 仁科为一个世界产品打造了仁科企业一号(PeopleSoft EnterpriseOne)的品牌。 User: Lack of clear direction or effective management meant that Novell took longer than expected to complete its restructuring. Assistant: 缺乏清晰的方向与不适当的管理意味Novell完成改组需要比预期更多时间。 User: 15.6 per cent of London's population are of Black and mixed-Black descent. Assistant: 伦敦15.6%的人口为黑人和混血黑人后代。 User: Within this core, the Executive Board defines the overall strategy and roadmap. Assistant: 其中,执行董事会负责制定全局策略和整体发展路线图。 User: These battles undid some 20 years of Livonian conquest and it took some thirty years for the Livonian Order to restore its control. Assistant: 此役将骑士团20多年来对利沃尼亚的征服所带来的成果化为乌有,利沃尼亚骑士团需花30多年的时间恢复其统治。 User: Once again they would carry on as a trio. Assistant: 再次成为三垒手。 User: One method of cutting a stack of 500 to 1000 pages in one pass is accomplished with a guillotine paper cutter. Assistant: 延著一个方向裁切一叠500到1000页的文件最好的方法就是用裁切机。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Truth functions may be broken down into logical connectives (such as #$and, #$or, #$not, #$implies), quantifiers (#$forAll, #$thereExists, etc.) and predicates. Assistant: 约定真值函数以小写字母开头,并且可以被拆分为若干个逻辑连接词(例如#$and、#$or、#$not、#$implies)、量词(#$forAll, #$thereExists等等)以及谓词。 User: In 2015, Innologica monetized their application and introduced ads to their platform, which was initially criticized by its users. Assistant: 2015年,Innologica将其应用程序商业化,开始向用户推送广告。 User: The drug was developed by Merck & Co., Inc as investigative compound MK-8228. Assistant: 本品由默克有限公司(Merck & Co., Inc)以化合物“MK-8228”为名进行开发及研究。 User: In the aid component the United States is penalized for low net aid volume as a share of the economy, a large share of tied or partially tied aid, and a large share of aid given to less poor and relatively undemocratic governments. Assistant: 从援助组成部分的角度看,美国经济援助比例比较低,限制性援助比例较高,大部分援助给了不太贫穷和相对不民主的国家。 User: On 2 May 1874 he set sail for Madeira on the Lalla Rookh. Assistant: 1874年5月2日,他驶着Lalla Rookh又来到马德拉群岛。 User: 1982 — Several groups including James Peebles, J. Richard Bond and George Blumenthal propose that the universe is dominated by cold dark matter. Assistant: 1982年-詹姆斯·皮布尔斯、理查德·邦德与乔治·布卢门撒尔等人提出宇宙由冷暗物质所主宰。 User: After instantly recognizing each other, Ryan makes it out of the station, but his sudden threat has blown their cover. Assistant: 相互认出彼此后,莱恩离开了警察局,但掩护被揭开让他突然感到有威胁。 User: Lunisolar calendars may require intercalations of both days and months. Assistant: 阴阳历可能会需要插入闰日和闰月。 User: Authorized by the Pacific Railway Act of 1862 and heavily backed by the federal government, the first transcontinental railroad was the culmination of a decades-long movement to build such a line and was one of the crowning achievements of the presidency of Abraham Lincoln, completed four years after his death. Assistant: 根据1862年的“太平洋铁路法案”(Pacific Railway Act)的授权,以及联邦政府的有力支持,这条“首条横贯大陆铁路”是数十年来要修建这样一条铁路线的运动的高潮,并且是亚伯拉罕·林肯(Abraham Lincoln)总统生涯中的主要成就之一,在他逝世4年后完工。 User: A loop may be equally well regarded as a map f : I → X with f(0) = f(1) or as a continuous map from the unit circle S1 to X f : S1 → X. This is because S1 may be regarded as a quotient of I under the identification 0 ∼ 1. Assistant: 一条环路可以视为连续映射 f : I → X,满足 f(0) = f(1) 或从单位圆 S1 到 X 的连续映射 f : S1 → X. 这是因为 S1 可以视为 I 把 0 ∼ 1 等价起来的商空间。 User: Network monitoring services usually have a number of servers around the globe - for example in America, Europe, Asia, Australia and other locations. Assistant: 网络监控服务通常在全球部署多个服务器——例如在美国,欧洲,亚洲,澳大利亚等地。 User: It was abolished in 1998. Assistant: 已于1998年裁撤。 User: It is characterized by a high fever (temperatures often above 40 °C/104 °F), fast and often irregular heart beat, elevated blood pressure, vomiting, diarrhea, and agitation. Assistant: 其特征是发高烧(通常高于40°C / 104°F),心跳快速且经常不规律、呕吐、腹泻和激动。 User: The Central Bank of Nigeria (CBN) is the sole issuer of legal tender money throughout the Federation. Assistant: 尼日利亚中央银行是整个联邦的唯一发行的法定货币的机构。 User: Eren Keskin (born April 24, 1959 in Bursa, Turkey) is a lawyer and human rights activist in Turkey. Assistant: 艾然‧凯斯金(英语:Eren Keskin,1959年4月24日-),是一名土耳其律师及人权活动家。 User: CTXT's honorary president is the philosopher and linguist Noam Chomsky. Assistant: CTXT的名誉主席是哲学家和语言学家诺姆·乔姆斯基。 User: In 1978, Cariboo was officially designated as a College with corporate status under the British Columbia Colleges and Provincial Institutes Act, gaining its own board independent of the school boards that had previously governed it. Assistant: 1978年,Cariboo被正式指定为具有不列颠哥伦比亚省大学和省立学院法案的公司地位的学院,获得了自己的董事会,独立于以前管理它的学校董事会。 User: The system was eventually adapted into the vernier scale in 1631 by the French mathematician Pierre Vernier. Assistant: 现代游标卡尺则是在1631年由法国数学家维尼尔·皮埃尔(Pierre Vernier)发明的。 User: The conflict then intensified. Assistant: 之后冲突不断升级。 User: The South witnessed two major events in the lives of 20th century African Americans: the Great Migration and the American Civil Rights Movement. Assistant: 由于这种情况,20世纪里南部的非裔美国人出现了两次重大的历史事件—人口大迁徙以及非裔美国人民权运动。 User: It was at this time that he first began criticizing the Austrian School of economists, who he felt created abstract models which lost sight of the organic, interrelated reality of economic processes. Assistant: 正是在这一时期,波兰尼开始对奥地利经济学派进行批判,认为其创造了一个抽象模型来联系种种的经济活动,却丧失了对社会有机性的洞见。 User: At the same time the People's Republic of China entered the conflict after issuing several warnings to the United Nations. Assistant: 中华人民共和国在对联合国发出一系列警告之后介入冲突。 User: The latter proposed that a massive tsunami hit the globe, leading to mass extinction. Assistant: 后者提出,大规模的海啸袭击了全球,导致大规模灭绝。 User: The most useful for organizations currently is the Big Five personality traits. Assistant: 正二十面体是所有五种正多面体面数最多的。 User: By 17 November, the ship was again stationed off the coast near the Elbe. Assistant: 至11月17日,该舰再次驻扎于易北河附近的海岸。 User: 34th Street–Penn Station spans three streets (33rd, 34th, and 35th Streets) with a set of entrances/exits at all of these streets. Assistant: 34街-宾州车站横跨3条街道(33街、34街及35街),并在这些街道都设有出入口。 User: Owing to its extraordinarily long half-life, for all presently known medical and industrial applications, bismuth can be treated as if it is stable and nonradioactive. Assistant: 由于其特别长的半衰期,为所有目前已知的医疗和工业应用,铋可以被视为稳定的非放射性。 User: If one identical twin is affected, there is an 85% chance the other also has the condition. Assistant: 如果双胞胎中有一人是异位性皮肤炎的患者,那么另一个有 85% 的几率也患有该病症。 User: The Aurelian Walls (Italian: Mura aureliane) are a line of city walls built between 271 AD and 275 AD in Rome, Italy, during the reign of the Roman Emperors Aurelian and Probus. Assistant: 奥勒良城墙(意大利语:Mura aureliane)是罗马的一道城墙,修建于公元271年到275年,罗马皇帝奥勒良和普罗布斯在位时期。 User: The official inauguration took place on 18 October 2002. Assistant: 2002年10月18日正式开幕。 User: This group was frequently accused of atrocities, and is thought to have been backed by the government of neighboring Guinea. Assistant: 这个组织经常被指责施加暴行,并被怀疑受邻国几内亚的支持。 User: Finally, the album was promoted with a two-year tour. Assistant: 接下来,乐团展开为期两年的巡回演唱会。 User: Water heated to temperatures below 100 °C is generally referred to as Pasteurized water. Assistant: 加热至低于100°C的温度的水通常称为巴氏杀菌水。 User: Many amateurs begin with a fascination of radio communication and then combine other personal interests to make pursuit of the hobby rewarding. Assistant: 许多爱好者从无线电通联开始了这项爱好,并将这项爱好与其他个人兴趣结合起来,追求个人的快乐。 User: Since 2007, SciEngines GmbH, a spin-off company of the two project partners of COPACOBANA has enhanced and developed successors of COPACOBANA. Assistant: 2007年,COPACOBANA的两个项目参与者组建的SciEngines公司改进了COPACOBANA,并发展了它的下一代。 User: The British disregarded this message, as well as a Chilean vessel that approached them as they entered the bay. Assistant: 英国人无视这一信息,而当它们驶入海湾时,还有一艘智利船舶正在接近。 User: 17 September – The Camp David Accords are signed between Israel and Egypt. Assistant: 9月17日——埃及和以色列签署大卫营协定。 User: It was established in 1993 by Drs. Russell and Marian Donnelly in memory of Lars Onsager. Assistant: 它由拉塞尔和玛丽安·唐纳利博士于1993年设立,以纪念拉斯·昂萨格。 User: It was written and directed by Peter Hyams and produced by Lew Grade's ITC Entertainment. Assistant: 本片由彼得·海姆斯(Peter Hyams)编导,并由 Lew Grade的ITC Entertainment 公司制作。 User: The meeting marked a turning point in Hitler's foreign policies, which then began to radicalize. Assistant: 此次会议是希特勒外交政策上的一个重大转折点,从此其政策开始变得激进。 User: ISSCC is a strictly non-profit organization whose vision and finances is run by the Executive Committee. Assistant: ISSCC是一个非营利的组织,它的愿景与财务由营运委员会来运行。 User: For years, the black community had complained that the situation was unfair. Assistant: 多年来,黑人社区对不公表示抱怨。 User: It can be used by itself or together with other antiretroviral medications. Assistant: 治疗时可单独使用或与其他抗逆转录病毒药物一起使用。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The committee's practice of personally interviewing nominees is relatively recent. Assistant: 委员会亲自面试候选人是较新的做法。 User: Her first scene was with Dillon Day in North Pole 13. Assistant: 她的第一次演出是在2000年《North Pole 13》中与狄伦·戴(Dillon Day)的合作。 User: On 7 March 1936, ground forces of the German Reich had entered and occupied the Rhineland, a region bordering the Netherlands, Luxembourg, Belgium, and France, which had been designated in the Treaty of Versailles in 1920 as a demilitarized zone established to provide a buffer between Germany and those neighboring countries. Assistant: 1936年3月7日,德意志国的地面部队进入并占领了莱茵兰(位于荷兰,卢森堡,比利时和法国之间的一个区域),而这个区域根据1920年签署的凡尔赛条约属于非军事区,目的是提供一个位于德国和这些周边国家的缓冲区。 User: Some signs can be localized, such as no parking, and some are only found in state and local jurisdictions as they are based on state or local laws, such as New York City's "Don't Block the Box" signs. Assistant: 有些标志会因应各州份或当地法规,而出现本地化的标志,例如纽约市的“不要阻塞方格”标志等。 User: On November 30, 2001, as Ridgway was leaving the Kenworth truck factory where he worked in Renton, Washington, he was arrested for the murders of four women whose cases were linked to him through DNA evidence. Assistant: 2001年11月30日,当他想离开在伦顿工作的卡车厂时,警察通过DNA证据证明他与四个女人的谋杀案有关而将他逮捕。 User: However, a 2008 study has shown little evidence of widespread gaming. Assistant: 不过,2008年的一项研究结果表明,并没有什么关于这种博弈做法泛滥的证据。 User: Privately he continued making resistance art. Assistant: 期间他强力推行艺术作品社会主义化。 User: Their presence further east had already displaced the Khwarazmians, and embassies had been sent by various popes as well as Louis IX to ally or negotiate with them, but they were uninterested in alliances. Assistant: 他们在更远一些的东部把花剌子模帝国打败令他们流离失所,历任教宗及路易九世都派出使团与他们结盟或谈判,但他们却对结盟不感兴趣。 User: Forty Thousand in Gehenna review. Assistant: 礼记义四十卷行于世。 User: She was particularly interested in transient solar events and solar cycle variations. Assistant: 她对于太阳上发生的一些瞬变现象和太阳周期的波动尤其感兴趣。 User: Unplaced in one start as a three-year-old. Assistant: 以耕种为务,一岁种,三岁获。 User: In terms of sexual identity, adolescence is when most gay/lesbian and transgender adolescents begin to recognize and make sense of their feelings. Assistant: 就性认同的角度而言,青少年期是大部分同性恋和跨性别青少年开始认识和理解自己的感受的时候。 User: This convention allows all punctuation symbols to be discarded. Assistant: 这个表示法允许舍弃所有的标点符号。 User: Over the course of the development, he adjusted the plot numerous times to be more adult-oriented and to include complex narrative twists. Assistant: 开发过程中他为面向成人数次调整剧情,并加入了曲折的叙事。 User: As his family settled in Athens in 1850, he soon embarked on a study at the Athens School of Fine Arts. Assistant: 在他的家庭于1850年定居于雅典后不久,他便求学于雅典艺术学院(英语:Athens School of Fine Arts)。 User: These official state soils share the same level of distinction as official state flowers and birds. Assistant: 这些正式的州土于正式州花与州鸟有相同的区分。 User: Destiny is NASA's first permanent operating orbital research station since Skylab was vacated in February 1974. Assistant: 命运号是NASA在1974年2月空间实验室退役后的第一个永久性运作的在轨实验室。 User: In the game Dead Island. Assistant: 在无人岛上进行的杀人游戏。 User: In contrast, Finnish troops' equipment were well suited for warfare in deep snow and freezing temperatures. Assistant: 芬兰军队的装备非常适合用在下大雪和严寒中战斗。 User: While BBC Canada is part-owned by the BBC, not all of the BBC's programmes air on BBC Canada. Assistant: 虽然英国广播公司拥有BBC加拿大的部分股权,但此频道并不拥有全部BBC电视节目的加拿大播映权。 User: More than 1000 software packages are included on the CD edition, and more than 2600 packages are included on the DVD edition. Assistant: 在CD版本超过有1000软件包,而在DVD版本超过有2600软件包。 User: So a man called James (Seumas) with a father called Neil (Niall) would become Seumas Nèill or Seumas a' Ghlinne ("James of the glen"). Assistant: 所以一位名为詹姆斯(Seumas,英语化:James)的男子,其父名为尼尔(Niall,英语化:Neil),按照上述规则就有Seumas Nèill(尼尔的詹姆斯)或Seumas a' Ghlinne(山谷詹姆斯)。 User: Ford was confronted with a potential swine flu pandemic. Assistant: 福特还面临着一场可能的猪流感瘟疫。 User: They will not, in general, be suitable for landscape pictures that include the Moon. Assistant: 通常它们并不适于包含有月亮的风光摄影。 User: 2,3,4,5-Tetramethylfulvene, abbreviated Me4Fv, is a relatively common ligand in organometallic chemistry. Assistant: 2,3,4,5-四甲基富烯,简写为Me4Fv,是一个在有机金属化学中常用的配体。 User: Throughout the years, the character has been featured in several moderate-to-short-lived eponymous series, and has been a member of several different versions of DC's flagship superhero team, the Justice League. Assistant: 这几年下来,他登场在几个中等同名系列作品,并一直出现在不同版本的DC的超级英雄团队正义联盟的成员。 User: After Goldman and Berkman continued to advocate against conscription, Goldman's offices at Mother Earth were thoroughly searched by Department of Justice agents, and they seized volumes of files and detailed subscription lists from Mother Earth, along with Berkman's journal The Blast. Assistant: 但之后艾玛·高德曼与亚历山大·贝克曼仍然继续提倡反抗征兵,高德曼在大地的办公室被搜索,大量的档案及大地订阅者的详细清单和贝克曼的期刊 The Blast 也一起被扣押。 User: Assuming the PHAR extension is enabled, all PHAR files may be executed simply by executing them with the PHP interpreter ("php file.phar"). Assistant: 假设启用了PHAR扩展,所有格式的PHAR文件可以通过执行PHP解释器("php file.phar")来执行。 User: The Transport and Map Symbols block has six emoji that represent people or body parts. Assistant: 此区块中有六个符号用来表示人,或是人的身体部位。 User: In contrast the Loromonu (Tetum for westerners) were less prominent in the resistance, and less favoured in the military structure. Assistant: 与之相反,罗若蒙人(德顿语中西方人的意思)在抵抗活动中并没有作出突出贡献,并对军队的组建持消极态度。 User: To Americans, a Yankee is a Northerner. Assistant: ’ ‘对美国人而言,洋基是北方人。 User: However, against the likes of Prince of Wales, the club struggled to become a major force and won its 6th and final title in the 1951-52. Assistant: 然而和Prince of Wales相反,俱乐部努力成为一支主力军,并在1951-52赛季中获得了第六名和最后一名冠军。 User: Russian formalism was a twentieth century school, based in Eastern Europe, with roots in linguistic studies and also theorising on fairy tales, in which content is taken as secondary since the tale 'is' the form, the princess 'is' the fairy-tale princess. Assistant: 俄罗斯形式主义是二十世纪的一个学派,以东欧为基地,亦植根于语言学和童话理论化(内容被认为是二手的,因为“故事”是形式,而“公主”就是童话故事公主)。 User: In Extended Cut, a scene with Admiral Hackett ordering an evacuation is added. Assistant: 《扩展剪辑》添加了上将哈克特命令撤退的场景。 User: It was during her stint in Jharkhand, educating the tribals against oppression of women in their society, when she contracted cerebral malaria. Assistant: 她在贾坎德邦工作期间,教育那些部落在其社区反对压迫妇女时,患上脑性疟疾。 User: Anti-Assad demonstrations continued in Damascus and its countryside, with two protesters killed by police in the suburb of Hajar al-Aswad. Assistant: 在大马士革市区和乡村持续发生了一些反对阿萨德的集会,在郊区Hajar al-Aswad有两名抗议者被警察打死。 User: And Sriwijaya Air has increased the flights from 4 times weekly to daily flights. Assistant: 随后三佛齐航空加密航线,每周四班增加至每天一班。 User: He became Prefect of the Seine on 22 June 1853, and on 29 June the Emperor showed him the map of Paris and instructed Haussmann to aérer, unifier, et embellir Paris: to give it air and open space, to connect and unify the different parts of the city into one whole, and to make it more beautiful. Assistant: 奥斯曼于1853年6月22日就任塞纳省省长,并在29日那天开启了他的工作,以及得到拿破仑三世的指令,给巴黎更多开拓的空间,让市内空气流通,将巴黎市内各个分散的部分聚合起来,以及让巴黎变得更美。 User: The typhoon struck southeastern China, and dissipated about 500 miles (800 km) inland on July 17. Assistant: 之后,台风在中国东南部登陆,台风在7月17日于距离海边约800公里(500英里)消散。 User: All communication is encrypted to ensure user privacy. Assistant: 所有通讯皆被加密以确保使用者的隠私安全。 User: Denote the function which we want to interpolate by g, and suppose that x lies between xa and xb and that g is twice continuously differentiable. Assistant: 用 g 表示我们要插入的函数,假设 x 位于 xa 和 xb,而 g 是连续可微的。 User: 206 pages. Assistant: 206页。 User: In recent years, the river has suffered from industrial pollution, plastic pollution, agricultural run-off, siltation, and loss of wetland and lakes, which exacerbates seasonal flooding. Assistant: 近年来,长江受到工业污染、农业径流、河沙淤积、湿地和湖泊减少的威胁,因而加剧季节性洪水的发生。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The Madcap Laughs and Barrett were paired and released as Syd Barrett in 1974. Assistant: 1974年《The Madcap Laughs》和《Barrett》被整合成一张专辑《西德·巴雷特》。 User: The album was mixed by Tchad Blake (The Black Keys, Sheryl Crow). Assistant: 这张专辑由乍得·布雷克(黑键,雪儿克罗)混音。 User: Her loyal citizens then sacrifice pieces of themselves, sticking them to her body. Assistant: 于是忠实公民每人提供自己一块,并把它们黏在身上。 User: Surrounded and running out of ammunition they withstood incessant attacks from multiple fleeing panzer divisions for 48 hours until they were relieved. Assistant: 他们被弹药包围并用完,他们经受了来自多个逃亡装甲师不断的攻击,持续48小时,直到他们放松。 User: Chemical substances are often called 'pure' to set them apart from mixtures. Assistant: 化学物质通常被认为是纯净的,以和混合物区分开来。 User: No one was hurt in the protest although buildings were damaged and vehicles were set on fire. Assistant: 在该次事件,无人受伤,但建筑物受破坏,车辆遭焚烧。 User: D is the diffusion coefficient that controls the speed of the diffusive process, and is typically expressed in meters squared over second. Assistant: D是扩散系数,它控制扩散速度,通常以米/秒为单位。 User: However, hydroceles are more common in boys than girls. Assistant: 然而,鞘膜积液在男孩比女孩更常见。 User: Under the directorship of Ferdinand and his sons Emil and Richard, A. Lange & Söhne produced high-quality pocket watches, and the company's very best products were labelled with the "1A" designation. Assistant: 在朗格和其子理查德和Emil 的努力下,朗格公司生产出了高质量的怀表,最高质量的表会被标上“1A”的标记。 User: Not all of these lipases function in the gut (see table). Assistant: 并非所有的酯酶都在消化道中发挥作用(见下表)。 User: Sickle cell disease (SCD) is a group of blood disorders typically inherited from a person's parents. Assistant: 镰刀型红血球疾病(英语:Sickle-cell disease, SCD)是一组通常由双亲遗传而来的血液疾病。 User: No one could walk along the streets. Assistant: 没有人能独 自在街上行走。 User: Anne inherited the enormous estate at birth, as it coincided with her mother's death. Assistant: 安妮因此一出生就随着其母的死继承了广大的地产。 User: It is available on iTunes and Amazon. Assistant: 在iTunes和亚马逊均有售卖。 User: Not only the Bretons, but even the king of France, Philip II, was ignorant of what actually happened, whether Arthur was alive or dead, if the former, where, and if the latter, how. Assistant: 不仅仅布列塔尼人,甚至法兰西国王腓力二世,都不知道真正发生了什么,阿尔蒂尔是生是死,如果活着,在哪里,如果死了,怎么死的。 User: In an interview with BBC Persian Television, he has mentioned that his mother and father are from the Iranian cities of Shiraz and Isfahan, respectively. Assistant: 在接受BBC波斯语电视节目采访时,他透露他的父母分别来自伊朗的设拉子和伊斯法罕市。 User: He debuted in 1948 with a western called Sui Grandi Laghi ("On Great Lakes"). Assistant: 他在1948年以西部作品“大湖”出道。 User: The park interrupts West 13th Street. Assistant: 公园打断了西十三街。 User: Currently 25 meteorites are included in the winonaite group. Assistant: 目前有25颗陨石属于文诺纳陨石群。 User: Contains mixture of Sn rings. Assistant: 含Sn环的混合物。 User: He has four older brothers: David, Michael, Paul, and Timothy. Assistant: 他有4个兄弟,分别名为大卫、麦可、保罗与Timothy。 User: The general health of the person must also be assessed, though age in itself is not an obstacle to surgery. Assistant: 病患自身的健康状况也需被评估,虽然年龄本身并不是手术能否进行的决定性因素。 User: Season 1 The action of the series takes place in two time layers: in 2013 and in 1986, on the eve of the Chernobyl accident. Assistant: 第一季 这一季情节发生在两个时间层:2013年和1986年 ,后者即切尔诺贝利核事故发生的前夕。 User: Lower-quality balls with a two-piece covering are also popular for practice and lower-level competition due to their lower cost. Assistant: 两块皮革覆盖的低质量的球同样也流行地用于练习和低水平比赛,由于其低采购成本。 User: Thus, the Duke holds three (four, if the French Aubigny claim is accepted) dukedoms, more than any other person in the realm. Assistant: 至此公爵拥有三个(四个,如果加上欧比尼公爵)公国,比任何其他人都多。 User: Ultimately, the colony was annexed by the Massachusetts Bay Colony in 1691. Assistant: 殖民地最终在1691年被马萨诸塞湾殖民地并吞。 User: Since many children in rural areas of Lusophone Africa and East Timor are out-of-school youth, the education officials in these regions seek help from Portugal and Brazil to increase the education to spread Portuguese fluency (like establishing Instituto Camões language center branches in main cities and rural towns), as Portuguese is becoming one of the main languages in Southern Africa, where it is also taught in Namibia and South Africa. Assistant: 在葡语非洲及东帝汶,有许多孩子不能上学,这些地区的教育机构向葡萄牙及巴西寻求帮助加强人们讲流利葡语的教育(如在许多城市及乡镇建立贾梅士学院语言中心及分支),葡语正在成为南部非洲的主要语言之一,如纳米比亚和南非都教授葡语。 User: Regardless of the push or pull view, a "flood" of funds (capital or liquidity) reached the U.S. financial market. Assistant: 不管观点是“推”或“拉”,“泛滥”的资金(资本或热钱)进入了美国金融市场。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: TCP is the more complex protocol, due to its stateful design incorporating reliable transmission and data stream services. Assistant: TCP是更复杂的协议,因为它的状态性设计结合了可靠传输和数据流服务。 User: The villa is one of the first and most influential examples of the Art Nouveau architectural style in France. Assistant: 马约尔勒别墅是法国新艺术运动建筑风格最早和最有影响力的例子之一。 User: Massive O stars have strong stellar winds, and most of these stars explode as supernovae at the end of their lives. Assistant: 巨型的O型恒星有强大的恒星风,并且这些恒星会以超新星的爆炸结束它们的生命。 User: Due to its smiling face, it is known as freudenreich (joyful). Assistant: 永檀胸有所见,直陈无隐,是其可嘉处,朕亦知之。 User: For this, they sacrificed their lives. Assistant: 这些人付出了他们的命。 User: Many Caló terms have been borrowed in Spanish (especially as slangisms and colloquialisms), often through flamenco lyrics and criminal jargon (germanía). Assistant: 很多 Caló 词汇被借用到西班牙文里面,(特别是经由俚语跟口语的方法), 通常是经由佛朗明哥歌词跟罪犯用的黑话(criminal jargon) (germanía)。 User: Many songs and poems were transmitted orally by the early French settlers. Assistant: 许多民谣和诗歌被早期法国殖民者口头传播。 User: Sea trials began on 4 May 1901, during which two tests were recorded: a 50-hour endurance test and a 6-hour speed test. Assistant: 海上试航(英语:sea trial)于1901年5月4日开始,在此期间进行了两项测试:50小时的耐力测试和6小时的速度测试。 User: Hyperrealist painters and sculptors make allowances for some mechanical means of transferring images to the canvas or mold, including preliminary drawings or grisaille underpaintings and molds. Assistant: 超级写实主义画家和雕塑家使用一些机械方式使图像转移到画布或者模具上,包括预描或打底和制模。 User: Bassong played as a defensive midfielder for the France under-21 national team, playing in two matches against the Netherlands and Japan in the summer of 2007 before joining Newcastle. Assistant: 巴斯桑曾两度代表法国21岁以下国家队,在2007年夏天分别出战荷兰和日本。 User: A young officer was instructed to fly immediately to Hiroshima, to land, survey the damage, and return to Tokyo with reliable information for the staff. Assistant: 日本参谋总部的一个年轻军官奉命立即飞往广岛,准备调查当地遭受的损害后返回东京,以便从当地的军民得到可信的资讯。 User: The Caspian Sea is the largest inland body of water in the world and accounts for 40 to 44% of the total lacustrine waters of the world. Assistant: 世界上最大的内陆水域是里海,其水量约占全球湖泊总水量的44%。 User: A nearly one-pound charge was placed under his seat, and was detonated by remote control. Assistant: 他的汽车下被安放了炸弹且炸弹是被遥控引爆的。 User: In 1862, he began to attend lectures in mathematics, physics and astronomy at the University in his city of birth, although he was not qualified to be enrolled as a regular student in part because of his lack of education in classical languages. Assistant: 1862年,他开始参加数学、物理学和天文学的讲座,他在城里的大学中虽然他是一个未经录取的正式学生,不过那是因为他缺乏一部分的古典语言上的教育。 User: English should be an official language of North Borneo for all purposes, State or Federal, without limitation of time. Assistant: 英文可作为砂拉越的官方语言,无论是在州内或者对联邦的任何用途,不受时间限制。 User: Hinton explains that in writing the book he "borrowed from the literary arsenal of the novelist, the journalist, the social scientist, and the historian. Assistant: 韩丁解释说,他写的这本书“借用了小说家、记者、社会科学家和历史学家的文学武库。 User: Good credit allowed Jefferson's Treasury Secretary Albert Gallatin to borrow in Europe to finance the Louisiana Purchase in 1803, as well as to borrow to finance the War of 1812. Assistant: 良好的信誉使得杰斐逊的财政部长阿尔伯特·加勒廷在欧洲获得借贷,以支付1803购买路易斯安纳款项,同样良好的信誉也帮助美国获得应对1812年战争的借贷。 User: Although she is very independent, her detachment often makes her feel alone, as seen in "Marceline's Closet"; while Jake and Finn are hiding in her closet, she expresses most of her feeling via the writings of her 500-year-old diary. Assistant: 虽然她非常独立,但冷漠往往使她感到孤独,如《艾薇尔的衣柜》;而杰克和阿宝藏在她的衣柜里,她通过她500岁的日记的作品表达她的大部分感觉。 User: Others sought to use literary works as examples of contemporary culture, and sought to reveal unconscious attitudes they felt present in these works for the purpose of social criticism. Assistant: 其他人尝试用文学作品展示当代文化,并试图从这些社会批判作品中揭示作者无意识的态度。 User: Before any of the guests are allowed to eat, the host must first give a plate of food to Pachamama. Assistant: 在任何客人开吃前,主人必须先给帕查玛玛一盘食物。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Symptoms may include nausea, vomiting, and, in young girls, slight vaginal bleeding. Assistant: 症状可能包括恶心,呕吐以及针对年轻女性来说的轻微的阴道出血。 User: Most people with primary Addison's disease have darkening (hyperpigmentation) of the skin, including areas not exposed to the sun; characteristic sites are skin creases (e.g. of the hands), nipple, and the inside of the cheek (buccal mucosa), new scars become hyperpigmented, whereas older ones do not darken. Assistant: 大多数原发性爱迪生氏病者均发生色素沉着,包括不常暴露于太阳之下的部位,特征是皮肤皱褶(如:手)乳头脸颊内部新伤痕出现色素沉着,而旧的不变。 User: Onboard electrical and computer systems, once inspected at the start of the season, may not be changed without prior approval. Assistant: 车载电子和计算机系统一旦在赛季的开始检测出来,以后在没有得到事先允许的情况下是不允许随意改变的。 User: Orderic reports on an incident at Easter 1105 when Robert was supposed to hear a sermon by the venerable Serlo, Bishop of Sées. Assistant: 奥尔德里克记载了1105年复活节的一次事件,当时罗贝尔准备听西斯(Sées)主教,受人尊敬的赛罗(Serlo)的布道。 User: Some antiferromagnetic materials exhibit a non-zero magnetic moment at a temperature near absolute zero. Assistant: 一些反铁磁材料在接近绝对零度的温度下表现出非零磁矩。 User: Lennon talked about the song in 1980: "I was different all my life. Assistant: 1980年,列侬谈起这首歌时说:“在我的一生中我是不同的。 User: He also noted that the women were quicker to recognize Levine than the men. Assistant: 他还指出女性比男性更快辨认出莱文。 User: The Puente de la Mujer, in the Puerto Madero district, is a pedestrian bridge opened in 2001. Assistant: 女人桥(Puente de la Mujer),位于波多马德罗区,是一座步行桥,在2001年揭幕。 User: This spit of land however extends more than 20 kilometers from the mainland in a northeasterly direction and its tip, Punta Hicacos, is the northernmost point of the island of Cuba. Assistant: 但是半岛向东北方向延伸20多公里,顶端的伊卡克斯角也是古巴岛的最北端。 User: It was not sudden death. Assistant: 没有酿成伤亡。 User: The singer returned to London on November 11 to record an interview for The Graham Norton Show, which included a live performance of "Only Girl (In the World)". Assistant: 11月11日,蕾哈娜重回伦敦并在《葛雷汉·诺顿秀》接受访问,同时现场演出了《唯一的女孩》。 User: Citizens were increasingly regarded as consumers, who should be able to choose among services. Assistant: 市民逐渐被视为消费者,在不同服务中有能力自行选择。 User: He would lead the team with 24 points in a blowout 125-105 victory. Assistant: 他将带领团队在一个井喷125-105大胜24分。 User: Liberty within the bounds of conformity to Conservatism is a core value, with a particular emphasis on strengthening the free market, limiting the size and scope of government and opposition to high taxes and government or labor union encroachment on the entrepreneur. Assistant: 自由是美国保守主义的核心价值,特别强调加强自由市场,有限制的政府,并反对高税收、政府和工会对企业家的侵犯。 User: Radiance is also sometimes called intensity, especially by astronomers and astrophysicists, and in heat transfer. Assistant: 辐射率有时也会被称作强度,特别是天文学家和天体物理学家,在热传递的研究也是如此。 User: Some EU Member States enforce their competition laws with criminal sanctions. Assistant: 一些欧盟会员国以刑事处罚来执行竞争法。 User: She can speak Italian. Assistant: 她懂得说意大利语。 User: Today it is the official residence of the President of Latvia as well as home to several museums. Assistant: 目前是拉脱维亚总统官邸,还设有几座博物馆。 User: Dreyer himself objected to this cut, however. Assistant: 不过,阿格兰德自己发声明反驳这种说法。 User: Umar and Abu Ubaidah ibn al-Jarrah pledged their loyalty to Abu Bakr, with the Ansar and the Quraysh soon following suit. Assistant: 欧麦尔·本·赫塔卜和 Abu Ubaidah ibn al-Jarrah承诺他们将忠诚于阿布·伯克尔,阿布·伯克尔与安萨和古莱什族很快进行了交接。 User: The Zip package includes three additional utilities: ZipCloak adds or removes password encryption from file in a ZIP archive. Assistant: Zip软件包则包含下列三个额外的实用程序: ZipCloak用于向ZIP归档添加或移除密码保护。 User: For this reason, a chemist (who studies atoms and molecules) would not have much to study in a star, so stars are better explained by physicists. Assistant: 由于这个原因,一位化学家(研究原子与分子的人)不太需要研究恒星,反而是物理学家需要对恒星有更好的认识。 User: Researchers concluded that GISE directly affects the WSE of a consumer, which in turn shows a strong correlation with e-service usage. Assistant: 研究人员得出结论,GISE直接影响消费者的WSE,这反过来又显示出与电子服务使用强烈的相关性。 User: He signed for Red Light Management in February 2016. Assistant: 他于2016年2月签约了红灯管理(Red Light Management)。 User: The ISF organizes and conducts world championship competition in women's & men's fast pitch, junior women's & junior men's fast pitch (19-and-under), women's, men's & coed slow pitch, and women's & men's modified pitch. Assistant: 国际垒总组织和管理奥运会女子垒球世界锦标赛的女子和男子快速垒球,青年女子和的青年男子(19岁及以下),女子、男子和男女混合慢速垒球,以及女子与男子的改良垒球(modified pitch)。 User: This style of writing is also not seen elsewhere prior to the 12th century. Assistant: 这种写作风格在12世纪之前也没有见过。 User: Bolivia – Bolivia lost access to the Pacific Ocean during the 1879 War of the Pacific. Assistant: 当地是1879年太平洋战争后由玻利维亚割让得来的。 User: Through military victory, Prussia under Bismarck's influence had overcome Austria's active resistance to the idea of a unified Germany. Assistant: 通过军事胜利,在俾斯麦影响下的普鲁士战胜了奥地利对于统一德国的积极反对。 User: In June, York himself was sent north to defend the border against a threatened invasion by James II of Scotland. Assistant: 6月,理查被派往北方抵御苏格兰国王詹姆斯二世威胁性的入侵。 User: Egypt will be part of the G14. Assistant: 国际米兰曾是G-14成员之一。 User: The outflow of people is then detrimental to the production potential and quality of life in these regions, and a decline in employment and productivity ensues. Assistant: 人员外流会对这些地区的生产潜力和生活质量产生不利影响,随之而来的是就业和生产力的下降。 User: Tijoe, Ka Men. Assistant: 琼,香之子也。 User: The Jesuits with him took the Tequesta chief's nephew with them back to Havana, Cuba, to be educated, while the chief's brother went to Spain with Menéndez, where he converted to Christianity. Assistant: 耶稣会人把德贵斯塔族人首领的侄儿带到古巴夏湾拿受教育,而首领的弟弟则跟随梅嫩德斯到西班牙转而信奉基督教。 User: Terms such as "audio technician," "sound technician," "audio engineer," "audio technologist," "recording engineer," "sound mixer" and "sound engineer" can be ambiguous; depending on the context they may be synonymous, or they may refer to different roles in audio production. Assistant: 相关术语像是“音讯技师(audio technician)”、“音响技师(sound technician)”、“音讯工程师(audio engineer)”、“音讯技术专家(audio technologist)”、“录音工程师或录音师(recording engineer)”、“音响混音师(sound mixer)”以及“音响工程师(sound engineer)”这些称谓可能不太明确;依据着其专业背景之关系他们可以是相同的意义,或者是他们可以表示音讯制作中不同的角色。 User: In 1991 France received 55 percent of Comoran exports, followed by the United States (19 percent) and Germany (16 percent). Assistant: 1991年,科摩罗55%出口到法国,其次是美国(19%)和德国(16%),主要出口产品是香草、依兰和丁香。 User: After the Winter War, the Salpa Line was built behind the 1940 border with concrete bunkers in front of the Kymi river. Assistant: 背后的是沿1940年冬季战争后边界建立的萨尔帕线,及在屈米河前面建立了混凝土掩体。 User: Kuwaiti security officer Khaled Nasser Zaferi said that several more men boarded the plane after landing in Iran. Assistant: 科威特安全官员Khaled Nasser Zaferi说,飞机在伊朗降落后,有数名男子登上了飞机。 User: However, the initial counterattack on September 10 failed with heavy losses, encountering extensive minefields and artillery and mortar fire. Assistant: 然而,德军在9月10日的初步反击失败,在大量的雷场、大炮和迫击炮下遭受惨重损失。 User: Constitutional search/seizure warrant laws do not protect all forms of SaaS dynamically stored data. Assistant: 政策法规上的搜索/占有保障法律并不保护所有形式的软件即服务动态存储的数据。 User: First Solar became the world's largest solar cell maker in 2009, producing some 1,100 MW of product, with a 13% market share. Assistant: First Solar(英语:First Solar)公司在2009年成为世界上最大的太阳能电池制造商,生产1,100 MW的产品,占13%的市场份额。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Its main base was Dubrovnik Airport. Assistant: 其运营基地是杜布罗夫尼克机场。 User: A 2015 meta-analysis of high quality evidence found that therapeutic doses of amphetamine and methylphenidate improve performance on working memory, episodic memory, and inhibitory control tests in normal healthy adults. Assistant: 2015年许多研究发现,适量苯异丙胺(安非他命)和派醋甲酯能提升工作记忆、情节记忆,并在正常的健康成年人身上测试抑制反应。 User: Prize recipients must be over 70 years old. Assistant: 推测享寿当在70岁以上。 User: For instance, in several common face-centered cubic (fcc) metals such as copper, nickel and platinum, the ground state structure of the self-interstitial is the split interstitial structure, where two atoms are displaced in a positive and negative direction from the lattice site. Assistant: 例如,在一些常见的面心立方(FCC)金属,如铜,镍和铂等中,自占间隙缺陷的基本结构状态是分裂的型间隙缺陷结构,即指两个原子分别处于晶格格位的一个正的和一个负的方向上。 User: When destabilized, cloud fragments can collapse under the influence of gravity, to form a protostar. Assistant: 当平衡被破坏时,云的碎片在重力作用下坍缩,形成原恒星。 User: Reportedly, he was a close friend of the painter Giovanni Battista Gaulli. Assistant: 据说,他是画家乔万尼•巴蒂斯塔•高利的密友。 User: For example, the web.xml file is a standard Java EE deployment descriptor, specified in the Java Servlet specification, but the sun-web.xml file contains configuration data specific to the Sun GlassFish Enterprise Server implementation. Assistant: 例如,web.xml文件是一个标准的Java EE部署描述符,其由Java Servlet规范所定义;但sun-web.xml文件作为运行时部署描述符,包含特定于Sun GlassFish Enterprise Server实现的配置数据。 User: The President of Delaware was a member of the Court of Appeals; the presiding officers of the two houses of the state legislature also served in the executive department as Vice Presidents. Assistant: 德拉瓦州州长为上诉法院其中一员;州议会两院的议会主席,并在行政部门里以副主席身份办事。 User: Blackleg train drivers were brought over from England, after drivers refused to carry British troops. Assistant: 爱尔兰火车司机拒绝载运英国军队,之后只得从英格兰调来火车司机进行作业。 User: One of his daughters is a member of the United States Coast Guard. Assistant: 他的父亲是美国海岸防卫队的一员。 User: However, her training includes broader skills such as dancing and cooking. Assistant: 不过,她的训练包括更广泛的技能,如舞蹈和烹饪。 User: Annúminas lay in the territory of Arthedain, but was mostly ruinous and abandoned. Assistant: 阿努米那斯位于雅西顿境内,但此时已经被遗弃和荒芜。 User: Henry Ford resisted the recommendations of his engineers to use stamped parts, but when the company could not satisfy the demand with die forged parts, Ford was forced to use stampings. Assistant: 亨利·福特拒绝了他的工程师使用冲压零件的建议, 但是当公司不能满足模具锻件的需求时, 福特被迫使用冲压件。 User: However, with the exception of South Australian English, before /n/ or /m/, such as dance, plant, example, most Australians use a flat A; the words aunt, can't, shan't, are invariably pronounced with a broad A. Phonetically, the broad A is . Assistant: 不过在"N+辅音"之变化,如单词:dance, plant,大多数澳洲人是使用平舌元音-A(flat A)(aunt 及 can't 属于例外,而且不变化的发为音)。 User: Frequently visited by Tsoi's fans, the wall has become a place to hide a note for a friend or arrange a meeting. Assistant: 由于维克多·崔的粉丝经常来到这,现如今这面墙已经成了一个给朋友藏纸条或安排聚会见面的地方。 User: Kaas is considered to have had a hand therefore in the drafting of the speech. Assistant: 卡斯也因此被认为曾经参与拟定演说内容。 User: Finally, respondents from more developed countries (in terms of lower accident statistics, higher education, and higher income) were less comfortable with their vehicle transmitting data. Assistant: 最后,较开发(具有较低事故率、较高教育及较高收入)的国家之受访者对其车辆传输数据感到较不舒服。 User: That is, the patterns of alternation, from the point of view of Indo-European, were simply those of *bhendh-, with the additional detail that *H, unlike obstruents (stops and *s) would become a syllable between two consonants, hence the *ǵenə- shape in the Type (B) formations, above. Assistant: 就是说,从印欧语的角度看,替换模式简单的就是 *bhendh- 的模式,带有的额外细节,*H 不像阻碍音(塞音和 *s),它将变为在两个辅音之间的音节,因此 *ǵenə- 有了上述类型(B)这样的形式。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Villa Rufolo (1270), built by Nicola Rufolo, one of the richest Patricians of Ravello, on a ledge and it has become a famous attraction for thousands of visitors. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 主教堂 Rufolo别墅 (1270), built by Nicola Rufolo,拉韦洛最富有的人之一,吸引数以千计的游客。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Hugo Swire also addressed Asia House and praised Mongolia's investments in tackling climate change and the abolition of the death penalty in 2012, describing Mongolia as a "a leading voice among its neighbours" The United Kingdom has an embassy in Ulaanbaatar, while Mongolia has an embassy in London. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 施维尔亦向亚洲屋发表演说,并赞扬蒙古国投资解决气候变化和2012年废除死刑的努力,形容蒙古国是“邻居中的领头羊”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Since 2010, no cases of human trafficking have been reported in Israel and only a limited number of women were brought to the country to be prostitutes. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 自2010年以来,以色列没有报告任何人口贩运案件,只有少数妇女被带到该国成为妓女。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Its instrumental was recorded by Mikkel Storleer Eriksen of Stargate and Miles Walker at Roc the Mic Studios in New York City and Westlake Recording Studios in Los Angeles, and by Vee at the Bunker in Paris. Assistant: 当然,翻译后的文本是 其器乐部分由星门成员米克尔·斯托莱尔·艾里克森和迈尔斯·沃克在纽约的摇滚那麦克风工作室和洛杉矶的西湖录制工作室,以及由维伊在巴黎的地堡工作室完成录制。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The length of the tropical year was determined to 365 d 5 h 49 m 20 s, a value in accord with the value of the Gregorian Calendar, but obtained 300 years earlier. Assistant: 好的,翻译后的文本是:它的回归年年长度是365日5小时49分20秒,与现行格里历的数值相同,但是早300年就得到这个数值。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Mizrahi Jews are Jews descended from the Jewish communities of the Middle East, Central Asia and the Caucasus, largely originating from the Babylonian Jewry of the classic period. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 米兹拉希犹太人(Mizrahi)是中东、中亚和高加索的犹太社群的后裔,他们主要发源自古典时期的巴比伦犹太人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: When the persecutions ceased under Constantine the Great, they wanted to be reunited with the Church. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 然而,当君士坦丁大帝停止了针对基督徒的迫害后,这些人想要回归到教会中。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It also studies the effects of human activity on the environment. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:它还研究人类活动对环境的影响。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Such a scenario, however, has been described as "highly speculative, probably wrong, completely untestable". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 然而,这种情况被描述为:“高度投机,可能错误的,并且完全地不可验证”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Main Coordinating Administration of the Ministry for State Security: coordinated its work with Soviet intelligence agencies. Assistant: 好的,翻译后的文本是:国家安全部协调管理总局:与苏联的情报机构通力合作。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:She was about to begin a tour in which she appeared in dime museums around the United States, and it was intended to help attract audiences. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 当时她正要开始一场巡演,将在美国各地的简易博物馆(英语:dime museum)演出,而小册子的发行是为了要吸引观众。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Originally the seat of the Bone state, it joined Indonesia in 1950. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 历史上是波尼苏丹国所在地,于1950年加入印度尼西亚。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Roman Catholics and dissenters, mostly Presbyterians, Baptists, and Methodists, were excluded from membership of the Irish parliament from 1693 and their rights were restricted by a series of laws called the Penal Laws. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 而罗马天主教徒和其他不顺从国教者,如长老教会、浸信会和循道卫理教会的信徒,在1693年以前,没有资格成为爱尔兰国会议员,而他们的人权,也被英人制定的《刑法 (Penal Laws)》所歧视。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Embryonic mammary gland development can be divided into a series of specific stages. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:胚胎的乳腺发育可以分为一系列不同的阶段。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Einstein himself claimed that he thought visually rather than verbally. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:爱因斯坦称自己靠图像而不是语言思考问题。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Verne took joy in playing interminable rounds of the Game of the Goose with his uncle, and both the game and his uncle's name would be memorialized in two late novels (The Will of an Eccentric (1900) and Robur the Conqueror (1886), respectively). Assistant: 当然,翻译后的文本是:凡尔纳和叔叔玩赛鹅图玩个没完,两者都出现在之后的小说里《一个怪人的遗嘱》(1900年)、《征服者罗比尔》(1886年)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The operation was a repeat of earlier plans that intended to draw out a portion of the Grand Fleet and destroy it. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该行动试图复制此前的计划,对大舰队的一部分进行牵扯和摧毁。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Seton Castle in Santa Fe, built by Seton as his last residence, housed many of his other items. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在圣达菲的西顿城堡,曾作为西顿最后的居所,安置他的许多其他的东西。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Cao Shuang and his officers were barely able to escape back to Guanzhong after their forces suffered devastating casualties resulting from thirst, hunger and illness. Assistant: 曹爽及其部将在军队在行军中因饥渴和疾病付出惨重伤亡后勉强逃回关中。 User: The XM8 was not just one weapon but a system which could be reconfigured with appropriate parts to be any one of several variants from a short-barreled personal defense weapon to a bipod-equipped support weapon. Assistant: XM8为一种模组化武器系统,它能够很容易地透过更换少量零件就变成由短枪管个人防卫武器到配备两脚架的班用支援武器。 User: If we were to regard the Soviet regime as an experiment, we would have to say that the experiment has clearly demonstrated the superiority of capitalism and the inferiority of socialism. Assistant: 如果我们把苏维埃政权当作一个实验,我们将不得不说这个实验已经清晰地证明了资本主义的优越性和社会主义的无能。 User: By the end of September 2014, production on Ant-Man moved to Pinewood Atlanta Studios in Fayette County, Georgia, and David Callaham completed a rewrite of the film. Assistant: 到了2014年9月下旬,剧组转战佐治亚州费耶特县松林亚特兰大工作室,此时大卫·卡拉汉(英语:David Callaham)完成了电影的改编。 User: Also provide a cropping tool. Assistant: 并提供一个调色板。 User: Some of the major events of the war are listed in the timeline below. Assistant: 叙利亚内战的主要事件依发生时间在下面列表列出。 User: The legion's main sub-unit was called a cohort and consisted of approximately 480 infantrymen. Assistant: 军团的主要单位是队由480个步兵组成。 User: The meaning of the name Morval is unknown. Assistant: 戴赖尔这名字的意思不明。 User: When Sanz returned to Spain he was appointed instructor of guitar to Don Juan (John of Austria), the illegitimate son of King Philip IV and María Calderón, a noted actress of the day. Assistant: 当桑兹回到西班牙后,他被任命为腓力四世(King Philip IV)和一个女演员玛丽亚·卡尔德隆(Maria Calderon)的私生子奥地利的约翰(John of Austria the Younger)的吉他教师。 User: The party was registered in 1986 as the first legal political party since independence but was banned in 1988. Assistant: 独立初期,政党活动进行了合法化,然而在1988年被禁止。 User: Although published records and popular songs already existed in Taiwan before the 1930s, the quality and popularity of most of them was very poor. Assistant: 1930年代之前,台湾虽有唱片与流行歌曲的出版,但品质与普及化都不怎理想。 User: The summer after Louis' conversion, Elijah Muhammad stated that all musicians in the NOI had to choose between music and the Nation of Islam. Assistant: 路易斯入教后的那个夏天,以利亚·穆罕默德指出,所有在NOI音乐家必须在音乐和伊斯兰民族组织间做出选择。 User: She has been a member of the Czech national team since 2003. Assistant: 他早于2003年以前已是捷克青年军成员。 User: A Belgian entrepreneur offered trips to Titanic for $25,000 a head. Assistant: 一名比利时企业家则推出25,000美元一人的泰坦尼克号之行。 User: She moved to Los Angeles the following year to venture into secular music after Red Hill ceased operations and she subsequently began working with producers Glen Ballard, Dr. Luke, and Max Martin. Assistant: 次年红山唱片倒闭,她搬到洛杉矶冒险闯入世俗音乐领域,并开始与制作人格伦·巴拉德(英语:Glen Ballard)、卢克博士和马克斯·马丁合作。 User: The children playing in the kindergarten are in danger of falling into one of them. Assistant: 儿童在这里玩耍会有掉进洞穴的危险。 User: In addition to Governments, a number of non-government organizations, including Rotary International and Lions Clubs International received invitations to assist in the drafting of a charter. Assistant: 除了国家政府外,国际扶轮、国际狮子会等多个非政府组织也获邀参与宪章的起草。 User: Clashes around the border continued overnight, with reports of 2 Syrian militants killed and 3 Iraqi soldiers injured. Assistant: 叙伊边境的冲突持续了一整夜,据报道2名叙利亚反对派武装被击毙,3名伊拉克政府军士兵受伤。 User: For example, if a child once went to a zoo and saw an elephant, but did not know the word elephant, an adult could later help the child recall this event, describing the size and color of the animal, how big its ears were, its trunk, and the sound it made, then using the word elephant to refer to the animal. Assistant: 比方说一个小孩曾在动物园看过一只大象,却不认得“大象”这个单字,成人之后便可以帮助儿童回想上次的经验,并描述这种动物的大小及颜色、它的耳朵有多大、它的象鼻、及它发出的声音,然后告诉儿童“大象”就是指这种动物。 User: Three of Moon's non-governmental organizations (NGOs)—Universal Peace Federation, Women's Federation for World Peace and Service for Peace—are in consultative status with the United Nations Economic and Social Council. Assistant: 文氏名下的三个非政府组织-天宙和平联合会、世界和平妇女联合会以及为和平服务等皆已具备联合国经济和社会社理事会的咨商地位。 User: Both nations were founding members of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC). Assistant: 这两个国家都是南亚区域合作联盟(南盟)的创始成员。 User: Slant Magazine's Sal Cinquemani provided a favorable review, praising its sounds and structures, while Jason Lipshutz from Billboard commended Gaga's effort to make "absolutely certain that every inch of her craft evolves and innovates". Assistant: 斜线杂志的Sal Cinquemani提供了一个对其有利的评论,称赞它的声音和结构,而Billboard的Jason Lipshutz赞扬Gaga的努力“绝对确定每一寸她的艺术进化和创新”。 User: Alice turned to the southeast on January 4 and weakened to a tropical storm shortly thereafter. Assistant: 飓风于1月4日转向东南,不久就减弱成热带风暴。 User: However, anti-vitalist experimental physiologists and embryologists, especially in Europe, were increasingly influential. Assistant: 但是,反对活力论的试验生理学家和胚胎学家逐渐成为主流,特别在欧洲。 User: In October, Lane determined that the Southern Pacific Railroad, one of Harriman's lines, was engaged in rebating, a practice of effectively giving special rates to favored shippers that had been outlawed by the Hepburn Act. Assistant: 10月,莱恩认定哈里曼旗下的南太平洋铁路有向部分客户提供回扣,但这种做法已为赫本法案所禁止。 User: This game is considered by many gamers to be one of the most realistic and difficult racing simulators. Assistant: 本作被许多玩家评价为最真实与最难上手的模拟竞速游戏之一。 User: Instigated by King Zygmunt, the war was unpopular among Lithuanian magnates, and Chodkiewicz was no exception; in fact his displeasure was so public and significant that he lost the royal favor for a time. Assistant: 这场战争由国王齐格蒙特三世所挑起,颇不受立陶宛权贵欢迎,而霍德凯维奇也不例外;事实上他因为公开表述自己的不满,动静颇大,一段时间内失去了王室的青睐。 User: Due to the secret nature of the school, and because the mystery religions of Late Antiquity were persecuted by the Christian Roman Empire from the 4th century, the details of these religious practices are derived from descriptions, imagery and cross-cultural studies. Assistant: 由于这种教派的秘密性质,加上在古典时代晚期的秘密宗教从公元4世纪开始受到了由基督教罗马帝国方面对异教徒的迫害(英语:Persecution of Pagans by the Christian Roman Empire)之缘故,这些秘密宗教活动、习俗是来源于他人描述、肖像(画像或者雕像)以及跨文化研究。 User: As their lyrics grew more artful, fans began to study them for deeper meaning. Assistant: 随着他们的歌词变得更有艺术性,歌迷们开始从中寻找更深刻的涵义。 User: Watson was scheduled to spend only a few days on set shooting her scenes to prevent her studies at Brown University from being interrupted. Assistant: 爱玛·屈臣计划只能花几天的时间来拍摄,以免她于布朗大学的学习被打断。 User: Indexes are a way to copy out keys and location addresses from data structures in files, tables and data sets, then organize them using inverted tree structures to reduce the time taken to retrieve a subset of the original data. Assistant: 索引是从文件,表和数据集中的数据结构中复制密钥和位置地址的方法,然后使用反向树结构来组织它们,以减少检索原始数据子集所需的时间。 User: Pure sodium aluminate (anhydrous) is a white crystalline solid having a formula variously given as NaAlO2, NaAl(OH)4 (hydrated), Na2O·Al2O3, or Na2Al2O4. Assistant: 纯的铝酸钠(无水合)是白色的晶体,可以用多种不同的分子式来表示,如NaAlO2、Na2O·Al2O3或Na2Al2O4或Na。 User: The electoral prince there demanded financial compensation from Sweden, where on the contrary the Council expected to withdraw her appanage as well as her properties. Assistant: 于是选帝侯要求瑞典给予财政补偿,而瑞典的摄政议会则想剥夺她的封地和财产。 User: The father of two of the fishermen is represented as having the means to hire labourers for his fishing business, and tax collectors were seen as exploiters. Assistant: 书中被描述两个渔民的父亲能为自己的捕鱼业雇用劳动者,而税吏则被视为剥削者。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Some 181 were expected to receive about $13,000 each. Assistant: 181人本该收到约每人13,000美元。 User: (Thomas quotes Psalm 36:9 on this point: "In your light we shall see light.")STh I, q. Assistant: (托马斯在这点上引用诗篇 36:9“在你的光中,我们必得见光。 User: As part of their statement, NIS America said that Atlus had become "very picky" about European partners, selecting those which could offer the highest minimal sales guarantee on their products. Assistant: NIS America表示,Atlus对欧洲合作伙伴变得“非常挑剔”,Atlus开始挑选那些可以为它的游戏提供最高的最低销售量保障的公司。 User: The palace is depicted on the reverse of the Iranian 20,000 rials banknote. Assistant: 阿里卡普宫出现在伊朗20,000里亚尔纸币的反面。 User: A total of 695 Beechcraft 1900 aircraft were built, making the airliner the best-selling 19-passenger airliner in history. Assistant: 比奇1900一共生产了695架,是世上最畅销的19座客机。 User: Eventually, through politicising and lobbying, CAN influenced the Environmental Protection Department (EPD) to monitor PM2.5 levels every hour and to release the data to the public. Assistant: 最终,通过政治化和游说,CAN使得环保署每小时监测PM2.5水平,并将信息透露给公众。 User: A hotel in Cabo San Lucas informed its guests of the approaching storm, and organized indoor activities for those that stayed. Assistant: 位于卡波圣卢卡斯的一家酒店告知房客风暴正在逼近,并为选择留在酒店内的宾客安排室内活动。 User: This breed is equally suitable as a family dog or a working terrier, given the right training. Assistant: 这个品种给予适当的培训后,适合当作家庭犬或工作犬。 User: On the other hand, the Governor of Chiloé, Francisco Hurtado, supported instead a hard line against the Huilliches and threatened with a military invasion. Assistant: 而奇洛埃省长弗朗西斯科·乌尔塔多却赞成以强硬路线来对待威利切人,并以军事入侵作为威胁。 User: He painted at least two further versions for private sale. Assistant: 他之后至少画了两个版本作私人出售。 User: 701 cases, around 6%, remained "unidentified". Assistant: 有701件(约6%)被归类为原因不明。 User: According to Fortune Magazine, Maher benefited from the billion dollar money laundering operation at the Lebanese al-Madina bank which collapsed in 2003 at the start of the Iraq War. Assistant: 根据《财富杂志》的说法,马希尔通过黎巴嫩麦地那银行从事洗钱操作获利十亿美元,该银行是专门提供给伊拉克官员及其同伙在联合国石油换食品计划实施过程中非法洗钱拿回扣的场所,在2003年伊拉克战争爆发时倒闭。 User: As well as being the parent company of Carlton Television Limited it was also involved in several other media and broadcasting businesses and was a constituent of the FTSE 100 Index. Assistant: 除了作为卡尔顿电视有限公司的母公司,它也在其他多家媒体和广播业务涉及,并且是富时100指数的成分股。 User: In some online contexts, including Internet forums, online chats, and massively multiplayer online role-playing games (MMORPGs), users can represent themselves visually by choosing an avatar, an icon-sized graphic image. Assistant: 在一些网络环境中,比如网络论坛,网聊,以及大型多人在线角色扮演游戏(MMORPG游戏)中,用户可以通过选择一个头像,一个图标大小的图形图像,来可视化地展示自己。 User: To take the mound; to pitch. Assistant: 脬:用于屎、尿。 User: Venus's minute axial tilt—less than 3°, compared to 23° on Earth—also minimises seasonal temperature variation. Assistant: 这颗行星自转轴的倾斜很小 -少于3°,相较于地球的23°- 也减少了季节性的温度变化。 User: Together with the Argentine Repotenciado, these represented the swansong of the Sherman series as a gun tank, more than half a century after entering service. Assistant: 再加上阿根廷烈坡顿提亚鲁坦克的话,代表了这些谢尔曼系列坦克的绝唱,自投入服役以后已被用作坦克半个多世纪。 User: Neutrality agreements may not, however, provide support to the union in any way. Assistant: 然而这同盟协议对局势没能起到实质性的帮助。 User: August 21: First summary judgement by the Revolutionary Tribunal and execution by the guillotine of a royalist, Louis Collenot d'Angremont (fr). Assistant: 八月二十日:凡尔登战役爆发 八月二十一日:革命法庭第一次即席审判,并用断头台处决了一名保皇派人士,路易·克拉诺·德·安哥拉蒙特(法语:Louis Collenot d'Angremont)。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: With bond lengths deduced from X-ray crystallography a HOMA value was obtained of 0.50 (for the polyene part alone) and 0.35 for the whole compound which qualifies it as a moderate aromat. Assistant: X射线晶体学得出的键长的HOMA值为0.50(仅含多烯部分),对于整个化合物则是0.35,这表明它具有中等的芳香性。 User: He was arrested in September 2002 after Yahoo! assisted Chinese authorities by providing information. Assistant: 他于2002年9月因雅虎提供信息给中国当局而被逮捕。 User: On 11 February 2007, Kramer became World Allround Champion for the first time. Assistant: 随后,在2007年2月11日,泰穆里安首次在英超联赛中打满全场。 User: His sons Bill and Roger became co-publishers in 1946 and inherited the publication in the late 1970s after Roger Littleford's death. Assistant: 他的两个儿子,比尔(Bill)和罗杰(Roger)在1946年开始成为《公告牌》的联合出版人, 并在罗杰·利特福德去世后的1970年代继承了这本杂志。 User: Detailed architectural and engineering designs were immediately begun. Assistant: 建筑设计和建筑材料都是当时最先进的。 User: After killing his music tutor Linus with a lyre, he was sent to tend cattle on a mountain by his foster father Amphitryon. Assistant: 在他无意间用里拉琴误杀了他的音乐老师利诺斯后,赫拉克勒斯被他在人间的父亲安菲特律翁派去山上放牧。 User: The workers in a semiconductor fabrication facility are required to wear cleanroom suits to protect the devices from human contamination. Assistant: 半导体制造产线里的工人被要求穿着无尘衣来保护器件不被人类污染。 User: In March 2015 Mobile World Congress in Barcelona, Opera won Global Mobile Award of Best Mobile Product, Initiative or Service in Emerging Markets for Opera Web Pass and Sponsored Web Pass. Assistant: 2015年3月在巴塞罗那举行的世界行动通讯大会上,Opera获得全球行动大奖,最佳行动产品,Opera Web Pass通行证或新兴市场服务,以及赞助网络通行证。 User: Interception Modernisation Programme: An initiative to extend the UK government's capability to lawfully intercept and store communications data in a central database. Assistant: 监听现代化项目(英语:Interception Modernisation Programme):试图扩张英国政府合法监听的能力,并在一个中央数据库中储存通信数据的项目。 User: Esther Bubley: Photographer who specialized in expressive photos of ordinary people in everyday lives. Assistant: 埃丝特·布布利(Esther Bubley):摄影师,专注于记录普通人的生活。 User: The nobility and some peasants in Aukštaitija were baptized in spring, followed by the rest of the Lithuanian nobility. Assistant: 奥克施泰提亚的贵族与一些农民在春季受洗,由立陶宛贵族的其他人跟随受洗。 User: Because this pattern was seen across children with different language backgrounds, this suggests the differences in receptive vocabulary could not be attributable to the different cultural contexts, which has been suggested as an alternative explanation. Assistant: 因为这个图案跨与不同的语言背景的儿童看到的,这表明在接受性词汇的差异不能归因于不同的文化背景,这已被建议作为一种替代解释。 User: He was in charge of the team until 1986 for two years, won a domestic cup with the team. Assistant: 他在1986年执教球队两年,并为球队赢得了一次国内杯赛冠军。 User: A default is categorical or prerequisite-free if it has no prerequisite (or, equivalently, its prerequisite is tautological). Assistant: 缺省是无条件的或无先决条件的,如果它没有先决条件(或者等价的说先决条件是重言式)。 User: The first railway line to link Dorking with London was the independently promoted "Reading, Guildford and Reigate Railway" proposed in 1845-6, authorised by Acts of Parliament in 1846 and 1847. Assistant: 第一条连接伦敦和多尔金的线路被独立推出,1845年6月命名为“雷丁、吉尔福德和赖盖特铁路”,通过1846年和1847年的议会法案并授权。 User: Furthermore, anonymizing networks such as TOR are not capable of handling the bandwidth of attacks generated by HOIC. Assistant: 此外,TOR等匿名网络无法处理HOIC产生的攻击带宽。 User: She then backed up that win by beating 23rd seed Shahar Pe'er. Assistant: 温网止步第三轮,其中第二轮打败第十三种子的Shahar Pe'er。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Among alphabets that are not used as national scripts today, a few are clearly independent in their letter forms. Assistant: 在一些现今不为国家民族所用的字母中,有小部分的字母起源是十分独立的。 User: The earliest report of rat kings comes from 1564. Assistant: 鼠王的最早记录出现在1564年。 User: St James's was once part of the same royal park as Green Park and St. James's Park. Assistant: 圣詹姆斯曾经是格林公园和圣詹姆斯公园等皇家园林的一部分。 User: For the first 16 months, she continued living with the Atkinsons; she was sexually abused during this time. Assistant: 前16个月,她继续与阿特金森一家生活;后来她称她在此期间遭受了性虐待。 User: Smith's resolution passed, and fellow Senator Knute Nelson, chair of the Commerce Committee, appointed Smith as chair of a subcommittee to carry out the hearings. Assistant: 该决议获得通过,商务委员会主席克努特·纳尔逊(英语:Knute Nelson)议员钦点史密斯为小组委员会主席,并由他主持听证会。 User: Some of his earliest extant writings, such as The Ox (1510) and The Labyrinth (1516), attacked the mercenary system using allegory and satire. Assistant: 现存他最早的一些著作,例如《牛》(1510)和《迷宫》(1516),使用寓言和讽刺攻击佣兵制。 User: In fairness, he decided to give half of his prize money to Best. Assistant: 为公平起见,他决定将他所获奖金的一半分给贝斯特。 User: While many coupling reactions involve reagents that are extremely susceptible to presence of water or oxygen, it is unreasonable to assume that all coupling reactions need to be performed with strict exclusion of water. Assistant: 虽然大多的偶联反应所涉及的试剂都对于水和空气极其敏感,但不可认为所有的有机偶联反应需要绝对的无水无氧条件。 User: The U.S. Virgin Islands reported rain of about 3 inches (76 mm), while about 5 inches (130 mm) of precipitation fell in Dominican Republic. Assistant: 美属维尔京群岛测得约76毫米雨量,多米尼加则达到130毫米。 User: These opposition forces met in November 1976 to create a platform of democratic organizations. Assistant: 反对派在1976年11月要求建立一个民主主义组织的新平台。 User: Otherwise, Los Angeles County could turn into lifeless desert. Assistant: 在当时的环境下,美国联盟可能就会放弃洛杉矶的市场。 User: Another reason for this shift is that the team wanted Terra's story arc to progress in a new direction after the first half. Assistant: 另一个原因,这种转变是团队希望蒂娜的故事线在上半年之后朝一个新的方向前进。 User: We are not children without strength or sense. Assistant: 我们不是没有力量和辨识力的孩童。 User: At the time, the storm's track was subject to much debate. Assistant: 当时这场风暴的行动路线还经过了许多次讨论。 User: While cuts can be inserted into codes containing errors, if a test is unnecessary because a cut has guaranteed that it is true, it is good practice to say so in a comment at the appropriate place. Assistant: 如果一个测试是不必须的因为有cut来保证这是真的,那么最好在合适的地方加上注释说明这一点。 User: OpenCL was initially developed by Apple Inc., which holds trademark rights, and refined into an initial proposal in collaboration with technical teams at AMD, IBM, Qualcomm, Intel, and Nvidia. Assistant: OpenCL最初由苹果公司开发,拥有其商标权,并在与AMD,IBM,Intel和NVIDIA技术团队的合作之下初步完善。 User: The ITSP is responsible to the applicable regulatory authority regarding all the following law obligations of the public domain: Tracking traffic; Identification of users; Implementation of the lawful interception mechanisms. Assistant: 在公共域内,网络通讯服务提供商对于下列行为具有完全的法律责任和义务: 流量跟踪; 用户ID识别; 实现合法拦截(lawful interception)机制。 User: Because it always halts, such a machine is able to decide whether a given string is a member of a formal language. Assistant: 因为它总是停机,这个机器有能力判定给定字符串是否是一个形式语言的成员。 User: Resource allocation to reproduction in animals. Assistant: 在回收科内帮其他人饲养动物。 User: To develop appropriate guidelines and training, members of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA) and the European Association for Machine Translation (EAMT) set a Post-editing Special Interest Group in 1999. Assistant: 为了制定适当的指导和培训,美洲机器翻译协会(AMTA)以及欧洲机器翻译协会(EAMT)的会员于1999念设立了译后编辑特殊兴趣小组。 User: This would induce erroneous mapping of CAGE tags, for instance to nontranscribed pseudogenes. Assistant: 这将导致CAGE标签被定位至错误的位置,例如定位至非转录假基因上。 User: The Titans boil the dismembered limbs of Dionysus in a kettle, they roast him on a spit and eat the roasted "sacrificial meat", then Athena rescues the still-beating heart from which (according to Olympiodorus) Zeus is able to recreate the god and bring him back to life. Assistant: 提坦们在一个壶里煮著狄俄倪索斯的肢体,祂们(提坦们)沾著唾液来烧烤着祂并且吃着这烤过的“祭祀用食物(sacrificial meat)”,然后雅典娜女神抢救了这个心脏(这心脏依然还是跳动着)由此(根据着奥林匹奥多罗斯(英语:Olympiodorus the Younger)〔Olympiodorus〕所记载)宙斯才能够重新创造神祇并让祂恢复生命。 User: To that end, he felt that Moscow's cooperation should be gained via diplomacy, not force. Assistant: 华盛顿了解到这场战争将会经由外交途径取得胜利,而不是靠着士兵们。 User: They Fool You Every Night. Assistant: 每以子日夜祀之。 User: On that day, FSA members kidnapped, tortured, and killed a member of the Kurdistan Democratic Party of Syria (commonly referred to as "el-Partî"), which is part of a bloc of Kurdish parties politically opposing the PYD. Assistant: 在这一天,叙利亚自由军绑架、拷打并处死了一名库尔德民主党(Kurdish Democratic Party in Syria)成员(该组织是一个政治上与PYD对立的联盟一员)。 User: Upon hearing more approaching sirens, Frankum apologised to the woman and then got out of the car, knelt on the ground, and committed suicide by shooting himself in the head. Assistant: 听到渐渐靠近的警笛声,Frankum向那位女车主道歉并下了车,跪在地上朝自己头部开枪自杀。 User: When Juney mentions that the calamities are caused by global warming, Will realizes his dream about Amy Winehouse could be related. Assistant: 当她提到,灾难是全球气候变暖引起的时,威尔回答她,他的梦想也许与艾米•怀恩豪斯是相关的。 User: We built the studios in there and used it as a base. Assistant: 我们在那儿搭了个摄影棚,把它用作基地。 User: In 2010, the fonts were chosen by GNOME for use in its 3.0 release, and the font sources were moved to GNOME's Git repository. Assistant: 在2010年,该字型被GNOME选中并在其3.0开始的版本中使用,此后,字型源代码便被移动到了GNOME的Git仓库中。 User: The former Saville Theatre is on Shaftesbury Avenue; this became a cinema in 1970, first known as ABC1 and ABC2, and since 2001 as Odeon Covent Garden. Assistant: 萨维尔剧院曾经在沙夫茨伯里大街,但在1970年改为电影院,最初称为ABC1和ABC2,自2001年称为奥迪安考文特花园(Odeon Covent Garden)。 User: In scoring in the home win over Olympiacos, Müller became the youngest player to win 50 UEFA Champions League games, beating the record of Lionel Messi by 14 months. Assistant: 在主场击败奥林匹亚科斯的比赛中取得入球后,穆勒成为赢得50场欧冠胜利的最年轻球员,比此前的纪录保持者利昂内尔·梅西提前了十四个月。 User: Gary Schuster, Tech's Provost and Executive Vice President for Academic Affairs, was named Interim President, effective July 1, 2008. Assistant: 教务长和学术事务的执行副总裁加里·舒斯特教授被任命为临时校长,上任于2008年7月1日。 User: When people experience stress, they show increased heart rate, higher blood sugar, immune suppression, and other adaptations optimized for immediate action. Assistant: 当人们紧张时,他们会出现高心率、高血糖、免疫抑制,以及其他利于立即采取行动的反应。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: He appointed the senior officials, had the right to declare war, and was the commander-in-chief of the army. Assistant: 他有权任命的高级官员,有权宣战,也是军队的最高指挥官。 User: Some parts of the world, notably in France and the United States, have also offered encrypted analog terrestrial signals available for subscription. Assistant: 在世界一些地方,特别是法国和美国,也有加密的模拟地面信号用于付费电视。 User: His grandfather, also named Michał, was the skarbnik (treasurer) of Mazyr. Assistant: 而五兄弟的祖父(也叫米哈乌)是莫济里的财务总监。 User: The increasingly active British submarines forced the Germans to employ more destroyers to protect the capital ships. Assistant: 日益活跃的英国潜艇迫使德国人更多的使用驱逐舰来保护主力舰。 User: I would completely disagree with Michael Moore about that. Assistant: 不过,米开朗基罗对此深信不疑。 User: Ya gotta look at the basically thousands of women. Assistant: 最盛期有数千名游女。 User: PD with all of its coalition partners were still too weak to contend with the legislative muscles of Golkar and PDI-P who now intended to play the role of opposition. Assistant: 与其所有联盟伙伴的PD仍然太弱,无法与现在打算扮演反对角色的专业集团党和PDI-P抗衡。 User: Although he lived separately from his mother due to his parents' early divorce, they still maintained a close relationship. Assistant: 虽然他因父母离异而与母亲不同住,但关系依然亲密无间。 User: It is very similar to the user interface from the Psion Series 5 personal organiser and is not used for any production phone user interface. Assistant: 这与Psion 5系列的Personal Organiser感觉非常相似,所以它与任何移动电话的使用者界面不太相似,但它还是提供一个基本的方式去个人化使用者界面。 User: When antiquary John Leland visited the castle some time between 1535 and 1543, he noted that: ... the dungeon now in ruin standeth in the west-north-west part of the castle. Assistant: 古物研究者约翰·李兰(John Leland)在1535年至1543年间参观华威城堡时记录道: ......现在在废墟里的地牢坐落于城堡的西北角。 User: After a year with Latrobe, Bader returned to work full-time. Assistant: 与拉特罗布一起的一年后,巴德回到全职工作。 User: No lives were lost in these three incidents. Assistant: 这三次事故中均无人死亡。 User: Front matter generally appears only in the first of a multi-volume work, although some elements (such as a table of contents or index) may appear in each volume. Assistant: 前页通常只出现在丛书的第一册,虽然其他元素(例如目录,索引)可能会出现在每一册中。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the case of other statutes, seeking the oversight of the Council is not compulsory. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在其它法规的案件中,寻找委员会的疏漏不是强制性的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: After defeat the king of Jersika, Visvaldis, became the vassal of the Bishop of Livonia and received part of his country (Southern Latgale) as a fiefdom. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在胜利后杰尔斯卡国王维斯瓦尔迪斯变为了利沃尼亚教区的诸侯,并接受他的国家的一部分(拉特加尔南部)作为封地。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Reporter Joseph Galloway wrote that some documents found in congressional investigation indicated the A330-based tanker met more of the USAF specifications than the Boeing tanker and had a lower proposed cost. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 记者Joseph Galloway在一篇一章中写道,在国会调查期间发现A330的加油机的操作成本较KC-767低,更符合美军需要。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The model is a generalization that applies to these countries as a group and may not accurately describe all individual cases. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该模型是一个适用于这些国家作为一个整体的概括,可能不能准确地描述所有的个别情况。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Soviets acceded to a peace treaty, and the formal agreement, the Treaty of Brest-Litovsk, was ratified on 6 March. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 苏维埃接受了和约,布列斯特-立陶夫斯克条约于3月6日签订。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:At war's end, it was decided to rebuild Nowy Świat. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:战争结束后,决定重建新世界街。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Baldwin proved to be an effective and energetic king as well as being a brilliant military commander: he defeated Saladin at the Battle of Montgisard in September 1177 despite being greatly outnumbered and having to rely on a levee-en-masse. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 鲍德温被证明是一位积极能干的国王和一位杰出的军事指挥官:他在1177年九月的蒙吉萨战役(Battle of Montgisard)中击败萨拉丁,尽管数量悬殊,不得不依靠全民动员(英语:Levée en masse)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A woman in Fangshan reported the river rose 1.3 metres on her home in approximately ten minutes. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:房山区有人说她的家中水位在十分钟之内就上涨了1.3米。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Sarah Chang (Korean: 장영주; born Young Joo Chang; December 10, 1980) is an American classical violinist. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:莎拉·张(Sarah Chang,장영주(张永宙),1980年12月10日-),为韩裔美籍的小提琴演奏家。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On 11 December 2016, a suicide bomber blew himself up at the church, killing up to 25 people, mostly women and children, and injuring many others. Assistant: 当然,翻译后的文本是:2016年12月11日,在该教堂发生一起自杀爆炸案,死者多达25人,其中大部分为妇女和儿童。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Roger, in shock, wheeled his army around and turned instead for Nocera, the greatest fortified city of the prince of Capua, other than Capua itself. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 罗杰在震惊中调转他附近的军队,转向除了卡普阿城防最坚固的诺切拉(Nocera)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In the USSR, 3,801 of Yak-12s were built in all models (including 3,013 Yak-12R, M and A). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:苏联制造了3,013 雅克-12R, M, A。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Skippy also performs similar functions to Exposé. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Skippy也采用了类似Exposé的功能。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The island is a good place to see some of the Eight Views of Pyongyang. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在绫罗岛,是观赏平壤八景中部分景色的好地点。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He lives with his fiancée Lisa Hague and the couple have four children; Lola, April, William and Jax. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 科曼斯与未婚妻Lisa Hague长期生活在一起,两人育有三个孩子:April, William and Jax。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Patton continued playing polo and sailing in this time. Assistant: 好的,翻译后的文本是:巴顿在这一时期继续打马球和航行。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: While over the course of the next 25 years some countries, such as Pakistan and North Korea, ultimately developed fission weapons, while others, such as Iraq and Libya, tried and failed, no other countries managed to develop thermonuclear weapons. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 虽然在未来的25年时间里,像巴基斯坦和朝鲜在内的一些国家最终研制出了核武器,而伊拉克、利比亚等国家有加以尝试,但都失败了,没有其它任何国家成功研制出热核武器。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is 1107 ± 90 parsecs distant, 14–20 light years across, and has a total luminosity of 2100 suns. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它距离地球1107 ± 90秒差距,直径14到20光年,总光度是太阳的2100倍。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: To fill gaps in this collection, he used old dies to strike postdated coins. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 为填补收藏中的空白,他还用旧模具铸造已经过去年份的硬币。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: For example, Ethernet or token ring types of local area networks (LANs) or xDSL equipment may use an Asynchronous Transfer Mode (ATM) backbone to other core networks. Assistant: 当然,翻译后的文本是:例如以太网或令牌环类型的局域网(LAN)或xDSL设备可能使用异步传输模式(ATM)骨干网连接到其他核心网络。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Another one was thrown into the river, where it lay until its discovery in 1988. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 另一块被丢入河中,直到1988年再被发现。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Located in the north of Portugal. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 位于葡萄牙北部。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Flurazepam is best used for a short time period and at the lowest possible dose to avoid complications associated with long-term use. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 氟西泮最好短期低剂量服用,以避免长期服药并发症。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Sporadic fighting also took place around Dundalk, where Frank Aiken and the Fourth Northern Division of the Irish Republican Army were based. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 零星战斗也在丹托克周围爆发,那里是弗兰克·艾肯和爱尔兰共和军第四北方师的基地所在。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Interim Design Acceptance Confirmations were postponed until lessons from the Fukushima Daiichi nuclear disaster had been taken into account. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 临时设计验收确认已被推迟,直至福岛第一核电站事故的教训被考虑到。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Some 500 m south-east is the Hölderlinstraße campus, which accommodates the centre for information and media technology, the central course guidance service and a departmental library. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 东南部约500米的Hölderlinstraße校区,可容纳信息和媒体技术中心,中央课程指导服务和部门图书馆。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Operations in Afghanistan and Iraq saw a thermobaric rocket added (described as a "Novel Explosive" ), which is capable of collapsing a building. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在最近于阿富汗以及伊拉克的行动中,显示SMAW开始使用燃料空气炸弹(Novel Explosive,简称NE),可以用来坍塌建筑物。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As a pioneer of modern control theory and electronic telecommunications he revolutionized both the content and methodology of his chosen fields of research. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他是现代控制理论和电子通信的开拓者,他革新了所在领域的研究内容和方法论。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The typical dose for pancuronium bromide in capital punishment by lethal injection is 0.2 mg/kg and the duration of paralysis is around 4 to 8 hours. Assistant: 当然,翻译后的文本是:致命性注射中的巴夫龙剂量通常是0.2毫克/千克体重,肌肉松弛的持续时间大约是4-8小时。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In March 1904, Beckham signed the Day Law, mandating racial segregation of all schools in Kentucky. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1904年3月,贝克汉姆签署了对州内所有学校实行强制种族隔离的法律。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Starting with version 0.9.6, there is full support for Windows Vista and version 0.9.7 provides support for Windows 7. Assistant: 当然,翻译后的文本是 从0.9.6版起,PDFCreator完全支持Windows Vista,而且0.9.7版支持Windows 7。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Perhaps because of its wide attendance, Sukkot became the appropriate time for important state ceremonies. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 也许因为参加者极为广泛,住棚节也成为举行重要正式仪式的合适时机。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Sender addresses are often forged in spam messages, including using the recipient's own address as the forged sender address, so that responding to spam may result in failed deliveries or may reach innocent e-mail users whose addresses have been abused. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 垃圾邮件的发送者地址通常是伪造的,包括使用接收者的地址作为发送地址,这样对于垃圾邮件的回复都会导致投递失败或者被投递到无辜的邮件地址被滥用的用户那里去。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As Pakistani aircraft did not possess night-bombing capabilities, it was planned that the attack would take place between dusk and dawn. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:由于巴基斯坦飞机不具备夜间轰炸(英语:Night_bomber)能力,袭击计划在黄昏至黎明之间进行。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In recent years, service and high-tech-oriented businesses have prospered in Bratislava. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 近年来,服务业和高科技导向的产业在布拉迪斯拉发兴旺发达。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: After a week of fruitless searching, at 12.48 am on Sunday 1 September 1985 pieces of debris began to appear on Knorr's screens. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在一星期毫无结果的搜寻之后,1985年9月1日,星期日上午12时48分,一些碎片映在了Knorr的屏幕上。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Early on March 21, police moved in to make an arrest. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 21日凌晨,警方开始抓捕行动。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Every event with the exception of swimming and water polo was hosted under the premises of the main stadium only, the events of swimming and water polo were organised at the adjacent swimming pool within the premises of the complex. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 游泳、水球除外所有项目的赛事都只在体育场内举行,而游泳、水球项目的赛事则在位于同一个设施,毗邻体育场的游泳池举行。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:With THQ suffering financially, its president Jason Rubin encouraged company subsidiary and Saints Row series developer Volition to grow elements from the expansion into a full game. Assistant: 当然,翻译后的文本是:THQ总裁杰森·罗宾(Jason Rubin)鼓励公司的子公司和游戏系列开发商Volition将DLC的内容独立成一部完完全全的游戏。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, a few countries, such as Brazil and Taiwan, use a discrete flag anthem for such purpose. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 然而另外一些国家,例如英国和日本使用特别的旗帜作为船旗。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:He allowed Muslims to serve in the military and civil service on theoretically equal terms and allowed them to migrate to France. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他准许穆斯林教徒以理论上平等的地位参军,加入政府机构,移民法国。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The eastbound train was a six-car unit with 333 seats (ET 325), scheduled to run from Munich to Rosenheim, while the westbound train was a three-car unit with 158 seats (ET 355), scheduled to run from Rosenheim to Holzkirchen. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 东行列车的列车编号为ET 325,6车组,有333个座位,由慕尼黑驶至罗森海姆;而西行列车列车编号为ET 355,3车组,有158个座位,由罗森海姆驶至霍尔茨基兴。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: RNA polymerase II (Pol II) transcribes all protein-coding genes but also some non-coding RNAs (e.g., snRNAs, snoRNAs or long non-coding RNAs). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: RNA聚合酶II(Pol II)不仅转录所有蛋白质编码基因,还转录一些非编码RNA(如snRNA、snoRNA)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Shannon limit or Shannon capacity of a communications channel is the theoretical maximum information transfer rate of the channel, for a particular noise level. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 通信信道的信道容量或香农限制是指在指定的噪音标准下,信道理论上的最大传输率。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This new society would wage a struggle throughout the summer with the Jacobins for the allegiance of the provincial affiliates and the Parisian crowds, a contest they would ultimately lose. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这个新的社会团体和雅各宾派在整个夏天进行竞争,争取各省级分支机构和巴黎的人群的支持效忠,最终斐扬俱乐部还是输了。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 It symbolizes the Absolute, enlightenment, strength, elegance, the Universe, and the void; it also may be taken to symbolize the Japanese aesthetic itself. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 圆相,也就是圆,象征着绝对、觉悟、坚强、优雅、宇宙和虚空; 它也用来象征日本美学本身。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The pacifism that Schwimmer professes may hinder her ability to develop the nationalism that the country attempts to foster. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:施维默所称的和平主义可能会阻碍她发展这个国家所试图培养的民族主义的能力。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 All four buildings are exactly in their original place. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这三个纪念碑是在其原来的位置。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: At Jurong Port, Jurong River, Penjuru Crescent, and parts of Toh Guan and Teban Gardens, there is land allocated for business activities. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在裕廊港、裕廊河、Penjuru Crescent以及卓源和德班花园的部分地区,有用于商业活动的地方。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Atwood has also worked on various film projects and commercials in Columbus, Ohio until 2010, when he decided to focus on his passion of comedy and created the YouTube channel "Sketch Empire". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 阿特伍德也曾在俄亥俄州哥伦布制作各种电影作品与商业广告,直到2010年,他决定专注于他所热爱的喜剧,并创建了“小丑帝国”(Sketch Empire)YouTube频道。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This script is inspired by the one used for gNewSense. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这个指令码是由gNewSense所启发。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Freedom of religion is guaranteed by law, although religious organizations are required to register with local authorities and with the central government. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 法律保障宗教自由,但宗教组织须向地方管理当局及中央政府登记。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1959, when the Independence Party formed a coalition government with the Social Democrats, Bjarni became Minister of Justice. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1959年,独立党与社会民主党组成联合政府,布亚尼出任司法部长。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Widely travelled, as both a player and coach, he rarely stayed at a club longer than two seasons, and was quoted as saying "the third season is fatal". Assistant: 当然,翻译后的文本是:作为球员和教练,他广泛游历,极少会在一支球队停留超过两个赛季,媒体引述他的话说“第三个赛季是致命的”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The ban enacted various requirements that defined an assault weapon. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这项禁令颁布定义为一款攻击武器的各种要求。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Usually a canine (commonly identified as a dog), a serpent and a scorpion also appear in most tauroctony scenes; the dog and serpent are typically set as reaching for the wound, while a scorpion is typically set at the genitals of the dying bull. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:通常该犬类(canine,普遍被认为是一条狗〔dog〕)、蛇和蝎子也出现在大多数的屠牛场景上;狗和蛇一班被设置为触及著伤口,而蝎子通常被设置在垂死的公牛之生殖器上。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Dennis Kipruto Kimetto (born 22 January 1984) is a Kenyan long distance runner who competes in road running events. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 丹尼斯·基普鲁托·基梅托(Dennis Kipruto Kimetto,1984年1月22日-)是肯亚的一个长跑选手,通常参与公路跑步竞赛。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Risk factors for being struck include involvement in outdoor activities such as mountain climbing, golf and field sports, and working outside. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:被闪电击中的风险因素包括参与户外活动,如登山、打高尔夫球和田径运动,以及在户外工作。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In 1987, La Russa's first full year as manager, the team finished at 81–81, its best record in seven seasons. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1987年,拉鲁沙担任总教练的第一年,A's以81胜81败完成球季,是7个球季来的最佳战绩。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Fred Goldstein is a leader of an American Workers World Party. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:弗雷德·戈德斯坦(Fred Goldstein)是工人世界党的领导者。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Crimea Air was an airline on the grounds of Simferopol International Airport in Simferopol, Crimea. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 克里米亚航空(Crimea Air)曾是一家位于克里米亚辛菲罗波尔辛菲罗波尔国际机场的航空公司。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Donald Leroy Bren (born May 11, 1932) is an American businessman who is chairman and sole owner of the Irvine Company, a US real estate investment company. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 唐纳德·布伦(英语:Donald Leroy Bren,1932年5月11日-)是美国商人,独立拥有房地产投资公司欧文公司并担任总裁。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In 2005, Koevermans switched to AZ, where he started as a second-choice centre forward, although he bagged numerous goals. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2005年,他转投阿尔克马尔,在那里他开始时担当第二选择的中锋,但他射入了不少入球。 User: 将这句话从英文翻译到中文:A euthanasia machine may allow an individual to perform the process alone. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 安乐死装置也可能让一个人单独执行这种过程。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: During meetings in 1970 Bill Darnell combined the words ‘green’ and ‘peace’, thereby giving the organization its first expedition name, Greenpeace. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 比尔·达尼尔(Bill Darnell)结合“绿色”(green)与“和平”(peace)的建议得到大家支持,组织名字从此确立。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Wind affects animals' food stores, as well as their hunting and defensive strategies. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 风还可以影响动物的食物的储存,以及它们的捕猎和自保的策略。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A central principle, although not one of the numbered rules, is found in the R&A rule book's inside front cover: "Play the ball as it lies, play the course as you find it, and if you cannot do either, do what is fair. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 打开这本R&A手册的封面里,开宗明义地阐述了一条不属于任何规章却是这项古老运动的轴心原则:“依该球之球位所处之状态击打,依你所碰见的比赛场地现状比赛,而如你无法照上述任一进行时,则按公正的方式处理。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Perhaps the drunken Ermakov inflicted a scalp wound, knocking her unconscious and producing a considerable flow of blood, leading Ermakov to think he had killed her. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 也许喝醉酒的埃尔马科夫只造成头皮受伤,导致她失去意识并造成相当大量的出血,因此埃尔马科夫认为他已杀死她。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 1984 he became Dutch junior champion. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他在1984年成为荷兰青年冠军。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The stained-glass windows were destroyed during the bombardment of 1940. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 花窗玻璃毁于1940年的轰炸。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:On July 18, 2011, Tanaka announced on his homepage that Shamo would return to the pages of Evening magazine on July 27, 2011, and the title would start to be reprinted in wide editions. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在2011年7月18日,田中亚希夫在他的主页上宣布《军鸡》将会在2011年7月27日回归《Evening》杂志,而其标题也会广泛重印。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Daniel H. Wilson’s third book is obviously fiction, but contains a lot of useful information nonetheless. Assistant: 当然,翻译后的文本是:丹尼尔·H·威尔逊的第三本书虽然是虚构的,但是也包含了很多有用的信息。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Digitized copy of this score uploaded to Munich Library. Assistant: 好的,翻译后的文本是 此印章拓片,现藏于上海图书馆。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Constitution stipulates that if no candidate wins a majority, the election is moved to the House of Representatives—which was controlled by the Federalists, at this point, many of whom were loath to vote for Jefferson. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 根据美国宪法的规定,没有参选人赢得多数选票,选举就将在众议院中进行,而众议院则是由美国联邦党所控制的,其中绝大多数人都很不情愿的给杰弗逊投票了。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 According to Ludovic Kennedy, "if true, the only instance in history of one battleship torpedoing another". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 据卢多维奇·肯尼迪(英语:Ludovic Kennedy)表示,“如果属实,这会是历史上由一艘战列舰以鱼雷袭击另一艘战列舰的唯一实例”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 An inex also is close to an integer number of days (10,571.95) so solar eclipses on average take place at about the same geographical longitude at successive events, although variations of the moon's revolutionary speed at different points of the eclipse mask this relation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 依内克斯周期也接近整数日(10,571.95,只差了70分钟),所以平均来说日食会发生在相同的地理纬度上,但是月球在轨道上不同点的公转速度变化掩盖掉了这种关系。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Meanwhile, products from Japan, Vietnam, Goryeo and other countries were also transported to the capital city Lin’an from the canal. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 日本、越南、高丽等地的产品也通过浙东运河运往京城。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In August, the Associated Press reported that the Air Force used the social networking site Twitter to track the negative public reaction to the incident. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 同年8月,美联社报道,空军利用社交网站Twitter追踪公众对该事件的负面反应。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Albania's relations with the West soured after the Communist regime's refusal to allow free elections in December 1945. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:阿尔巴尼亚和西方的关系在共产党政权1945年12月拒绝自由选举之后迅速降温。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:A dinner party is a social gathering at which people congregate to eat dinner. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 晚餐会是人们一起吃晚餐的社会汇聚。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 But Barthes points out that the great proliferation of meaning in language and the unknowable state of the author's mind makes any such ultimate realization impossible. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 然而,巴特指出语言中意义的巨大扩散和作者心理的不可知使得此一终极启示不可能实现。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: She discovered popular music through CDs she sneaked from her friends. Assistant: 好的,翻译后的文本是 她透过从朋友家偷来的几张CD发现了流行乐。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This means that they can carry out practically all types of chemical reactions. Assistant: 好的,翻译后的文本是 它可以进行多种类型的反应,从而制出各种化工产品。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: If the swarf is not removed as fast as it is produced, the flutes will clog and prevent the tool cutting efficiently, causing vibration, tool wear and overheating. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 如果切屑没有像产生的那样快速移动,则凹槽会阻塞并有效地防止刀具切割,导致振动,刀具磨损和过热。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 There are examples of anti-Zionists using accusations, slanders, imagery and tactics previously associated with antisemites. Assistant: 好的,翻译后的文本是:反锡安主义者中确实存在一些使用以前与反犹主义相关的指责、诽谤、图像和战术的例子。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The new paper published three times a week from 28 February 1946. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 新的报纸在1946年2月28日复刊,每周发行3次。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 A 1985 study of 1,800 incarcerated felons showed that criminals at the time preferred revolvers and other non-semi-automatic firearms over semi-automatic firearms. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 一项于1985年进行的研究访问了1,800名服役中的囚犯,得出的结论是他们当时更青睐转轮手枪和其他非自动枪械而不是半自动手枪。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 It is the capital of the Halabja Governorate which was announced in 2014 making it the fourth govornorate in Kurdistan Region. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该省于2014年成立,成为伊拉克库尔德斯坦地区第四个省。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The British press were very positive about the film: Screen Daily labelled the film "an anxious, tantalising creature which returns the Spanish director to the exclusive world of women" and stated that Almodóvar's "distinctive voice in texture and depth with each new production". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 英国媒体的评价非常正面:荧屏日报(英语:Screen International)标榜电影“是焦虑、诱人的作品,带领西班牙导演回归女性的独特世界”,表示阿尔莫多瓦尔的“独特声音在每一部新作的质感和深度中成长”。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: It was dubbed troff, for typesetter 'roff. Assistant: 这个版本被叫做troff,因为它是排字机(typesetter)的roff。 User: Crowley built a prototype in Nolan's garage, before six months of safety tests were conducted. Assistant: 克劳雷在导演诺兰的车库建造蝙蝠机车的试作型,并在六个月后开始做安全测试。 User: The camp then closed. Assistant: 随后该集中营被关闭。 User: Nevertheless, Virginia did not experience events of mass hysteria such as the Salem, Massachusetts witch trials in 1692–1693, in which 19 people were executed on allegations of sorcery, some years before the first accusations against Sherwood. Assistant: 这一案件的结果没有纪录留存,弗吉尼亚殖民地没有经历过1692到1693年塞勒姆审巫案这样的集体歇斯底里时期,该案导致19人因受使用巫术的指控而被处死,此后还要过很多年,才会有舍伍德首次受到这种指控。 User: The vertical line continues outside of the circle to create one hair point, with two more added towards the back of her head. Assistant: 垂直的线一直伸展到圆外形成第一个三角形,再头部后面加两个三角形。 User: Early shooting put more focus on the pool playing, but during filming Rossen made the decision to place more emphasis on the love story between Newman and Laurie's characters. Assistant: 电影的早期拍摄更多注重于打台球的镜头,但拍摄期间罗森决定要给纽曼和劳瑞角色之间的爱情故事增加更多的色彩。 User: However, in 1982 the club went into bankruptcy and was dissolved. Assistant: 然而在1982年,俱乐部宣告破产并被迫解散。 User: A study in 2004 by Melanie Metzger and Susan Mather found that Black male signers used constructed action, with or without constructed dialogue, more often than White signers, but never used constructed dialogue by itself. Assistant: 2004年,梅兰妮·梅茨格(Melanie Metzger)和苏珊·马瑟(Susan Mather)经研究发现,黑人男性在通过手语表达时采用构建性语境和语句的频率高于白人,并且既有可能使用构建性语句来达成这种语境,也可以不使用,但绝对不会在无意达成构建性语境的情况下使用构建性语句。 User: The journal encompasses genetic and functional genomic studies on human traits and on other model organisms, including mouse, fly, nematode and yeast. Assistant: 期刊包括了对人类性状和鼠、蝇、线虫和酵母基因等其它模式生物的遗传学和功能基因组学研究的内容。 User: Derby's force embarked at Southampton at the end of May. Assistant: 德比伯爵的部队在5月底由南安普敦启程。 User: The example addresses below would not be handled by RFC 5322 based servers, but are permitted by RFC 6530. Assistant: 基于RFC 5322的服务器不能处理以下例子中的地址,而RFC 6530则允许。 User: One neglected factor that contributes to those deficits is the comprehension of time. Assistant: 造成认知缺失的一个被忽视的因素是对时间的理解。 User: Article 3 of the Convention granted copyright in all signatory countries to a work registered in any signatory country, as long as a statement "that indicates the reservation of the property right" (emphasis added) appeared in the work. Assistant: 公约第3条规定,任何签署国登记的作品,只要作品内标注了“权利”的“保留”,就授予其在所有签署国的著作权。 User: The IRT Pelham Line, also called the Southern Boulevard–Pelham Bay Park Line, is a rapid transit line on the New York City Subway, operated as part of the A Division and served by the 6 and <6> trains. Assistant: IRT佩勒姆线(英语:Pelham Line),又称南方林荫路-佩勒姆湾公园线,是纽约地铁A部门(英语:A Division (New York City Subway))一条路线,有6号线与<6>列车行走。 User: Today, several institutions of the European Union use Latin in their logos and domain names instead of listing their names in all the official languages. Assistant: 因此欧盟数个机构使用拉丁语用于其标语以及网站域名,而非使用全部欧盟官方语言。 User: Prior to the union between Syria and Egypt in 1958, Shishakli toyed with the idea of returning to Syria to launch a coup d'état, using funds provided by Iraq. Assistant: 1958年叙利亚和埃及联盟前,施舍克里曾半认真地设想使用伊拉克提供的基金回到叙利亚发动政变,因此被缺席判处死刑。 User: However, a later study indicates the meteorite was found at another Sinagua site and not in Elden Pueblo. Assistant: 然而,一项最新的研究显示陨石是在另一处称为圣多娜的村庄,而不是在埃尔登普韦布洛的。 User: The dominant strain in January 2006 was H3N2. Assistant: 2006年1月,美国出现H3N2。 User: On the night of 6 November he spoke with Waad, who reported to Salisbury "He told us that since he undertook this action he did every day pray to God he might perform that which might be for the advancement of the Catholic Faith and saving his own soul". Assistant: 11月6日晚,他与韦德有一场谈话,韦德向索尔兹伯里报告称“他(约翰逊)告诉我们,自他开始行动以来,他确实每天向上帝祈祷,希望自己成功实施这个计划,这个计划或将对天主教信仰的发展有所助益,也能拯救自己的灵魂。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Because the name-mangling systems for such features are not standardized across compilers, few linkers can link object code that was produced by different compilers. Assistant: 正因为这些特性的名字修饰系统并没有跨编译器标准化,所以几乎没有链接器可以链接不同编译器产生的目标代码。 User: After returning to his native country and experiencing troubles both in his private life and business career, he eventually entered politics in the 1960s. Assistant: 之后回国,经历了私人生活和职业生涯的种种困难后,他最终在1960年代进入政坛。 User: In September 1937, most of the former Cherepovets Governorate territories (with the exception of Tikhvin district) were transferred to the newly established Vologda Oblast. Assistant: 1937年9月,切列波韦茨省的大部分地区(除季赫文地区)被转移到新成立的沃洛格达州。 User: The considerable character development of Harry and many other teenage characters also drew attention. Assistant: 凯罗·忍的性格刻画与亚当·崔佛的演技受到了不少赞美。 User: The company was officially founded on November 18, 1999 and on January 7, 2000 it was entered into the commercial register of companies. Assistant: 1999年11月18日公司正式成立,并且于2000年1月7日完成公司商业注册手序。 User: The death of Frankie Yale in July 1928 appears to have been the catalyst for Joe Masseria's ambition to become overall leader of all the Mafia gangs of New York. Assistant: 1928年7月,法兰基·耶鲁的死似乎是乔·马塞里亚渴望成为纽约所有黑手党帮派领袖的催化剂。 User: Professor Thomas Pettitt of the University of Southern Denmark has described the Slender Man as being an exemplar of the modern age's closing of the "Gutenberg Parenthesis"; the time period from the invention of the printing press to the spread of the web in which stories and information were codified in discrete media, to a return to the older, more primal forms of storytelling, exemplified by oral tradition and campfire tales, in which the same story can be retold, reinterpreted and recast by different tellers, expanding and evolving with time. Assistant: 南丹麦大学的汤玛斯·佩提特(Thomas Pettitt)教授认为,瘦长人传说是现今时代以他的“古腾堡括号(英语:Secondary orality#The Gutenberg Parenthesis)”理论结束的其中一个现象:从印刷术出现到网络流行这段时间,故事和讯息透过各式各样的媒介传递,数字化革命就好比让人们回到更早以前,用口头方式等传统管道来传播,而一段故事就会在这样的情况下,因说故事者的不同而渐渐改变、扩展,瘦长人传说便有着上述的特性。 User: In late January 2011, while doing press for her North American Dancing Crazy concert tour, Miranda Cosgrove began telling news sources that she was looking forward to returning to Hollywood to begin filming a fifth season of iCarly. Assistant: 2011年1月下旬,Miranda Cosgrove 在她的北美疯狂舞动(Dancing Crazy)演唱会中透露了她盼望回归好莱坞去拍摄《爱卡莉》第五季的想法。 User: His Catholic Anconitan mother, Teresa Iginia de Marsanich, was of Dalmatian origin. Assistant: 母亲特瑞萨(Teresa Iginia De Marsanich)来自安科纳,是达尔马提亚族裔。 User: In the Donets Basin region the percentage of students receiving education in Russian roughly corresponds to the percentage of population who considers Russian as their native language and in Crimea the overwhelming majority of secondary schools students are taught in Russian. Assistant: 顿巴斯地区接受俄语教育生比例被认为大致相当于人口的比例,并且把俄语作为他们的母语,在克里米亚的中学生绝大多数是教授俄语。 User: Soon after, this ranch was sold. Assistant: 之后过了一段时间,这只鸵鸟才被领走。 User: In the lead-up to and during the Portuguese Colonial War, those planning and fighting in the armed conflict in Portuguese Guinea often linked the goal of liberation of Guinea-Bissau to the goal of liberation in Cape Verde. Assistant: 在葡萄牙殖民地战争开始及进行期间,在葡属几内亚策划并参与战争(英语:Guinea-Bissau War of Independence)的人经常将解放几内亚比绍与解放佛得角两个目标联系在一起。 User: The noble gasses xenon and krypton would leave the reactor core in normal operation, but be trapped until their radioactive isotopes decay, so there would be very little that could be released in an accident. Assistant: 本崇高的气体氙气和氪将离开反应器核心在正常操作的,但是被困住,直到他们放射性同位素的衰变,因此将非常小,可能释放的事故。 User: This makes significant reactor pressurization by overheating virtually impossible. Assistant: 这使得反应堆过热导致压力升高变为不可能。 User: Carter resigned in protest. Assistant: 中方拒绝接受抗议。 User: Seldom, a third hexagonal structure of space group P 6 / m m m {\displaystyle P6/mmm} may be observed (Type H). Assistant: 人们也观测到过一种空间群为 P 6 / m m m {\displaystyle P6/mmm} 的结构(H类),但较为少见。 User: AndroidManifest.xml: An additional Android manifest file, describing the name, version, access rights, referenced library files for the application. Assistant: AndroidManifest.xml: 一个传统的Android清单文件,用于描述该应用程序的名字、版本号、所需权限、注册的服务、链接的其他应用程序。 User: In late 1887, Coogee Palace Aquarium and swimming baths were constructed. Assistant: 1887年末,库吉皇宫水族馆(Coogee Palace Aquarium)及室内游泳池建成。 User: During the 2008–2009 Gaza War, Amnesty International rejected charges by Israel that Hamas had systematically used medical facilities, vehicles and uniforms as a cover, stating that no evidence had been provided proving such actions. Assistant: 在2008-2009年的加沙战争中,“大赦国际”驳回了以色列提出的哈马斯系统地利用医疗机构、车辆和制服作为掩护的控告。 User: The writers initially intended that Sam would save Dean by giving in to his demonic abilities, but the 2007–2008 Writers Guild of America strike prevented the development of that storyline throughout the season. Assistant: 编剧原计划让萨姆在这集中通过接受自己的恶魔能力来挽救迪恩的生命,但由于2007年-2008年美国编剧协会大罢工的影响,这一剧情未能在本季展开。 User: Home videos are distributed by HBO Home Video. Assistant: 它由HBO Home Video配送。 User: In Bracher's opinion, the revolution Hitler sought to unleash was besides being one of racism gone mad, was also a moral revolution. Assistant: 在布拉赫的观点中,希特勒革命企图发泄的除一种走火入魔的种族主义之外,还有道义上的革命。 User: Some scientists have suggested that individual human beings can be thought of as "superorganisms"; as a typical human digestive system contains 1013 to 1014 microorganisms whose collective genome, the microbiome studied by the Human Microbiome Project, contains at least 100 times as many genes as the human genome itself. Assistant: 有些科学家提出,人类个体可视为“超个体”;因为一个典型的人体消化系统包含1013至1014个微生物,其宏基因组(“肠道微生物组”)载有的基因数量至少是人类基因的100倍(参见人类肠道微生物组项目)。 User: After the death of John Hyrcanus his younger son Alexander Jannaeus made himself king and openly sided with the Sadducees by adopting their rites in the Temple. Assistant: 在约翰·赫坎纳斯死后,他的小儿子亚历山大·乔尼亚斯自立为王,公开支持撒都该党,接受他们的圣殿礼仪。 User: The duchy was prized for its strategic location as "the key to the Ardennes" (as Vauban called it) and hence to France itself. Assistant: 布永公国因其战略位置而被称为“阿登之钥”(沃邦说)和法兰西的大门。 User: Its economic prosperity was based on its merchant fleet, which plied trade in the Eastern Mediterranean, especially from Alexandria to Russia. Assistant: 它的经济繁荣是基于地中海海运贸易,特别是从亚历山大与俄罗斯之间的贸易。 User: Renaissance scientists and public figures often had their portraits painted showing them with one hand on an armillary sphere, which represented the height of wisdom and knowledge. Assistant: 文艺复兴的科学家和公众人物经常在他们画像的手上展示一个环形球仪,代表最高的智慧和知识。 User: The CRJ700 features a new wing with leading edge slats and a stretched and slightly widened fuselage, with a lowered floor. Assistant: CRJ700搭载了全新设计的前缘缝翼,拉长以及少许加宽的机身尺寸,以及更低的座舱地板。 User: The players facing one another across the table automatically form teams. Assistant: 经常在一起进行游戏的玩家将被自动识别为一个队伍。 User: These were among the first independently produced video documentaries to be broadcast on Public Television. Assistant: 本作是首部未有在香港电视上播映的高达电视动画作品。 User: Due to its clandestine nature, the precise number of deaths directly attributable to Operation Condor is highly disputed. Assistant: 由于其秘密性质,兀鹰行动直接造成死亡的人数很有争议。 User: Also, in the new memories Joey was part of Johnny's life, being at his wedding, meetings with friends and even in the construction of the house. Assistant: 乔伊也没有去世,成为了一名有名的作家,出席了约翰尼的婚礼、一同聚会、帮忙建造约翰尼的房子。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Lt. Col. Milo E. Rowell (July 25, 1903 - October 7, 1977) was an American lawyer and Army officer best known for his role in drafting the Constitution of Japan. Assistant: 米罗·洛威尔(Milo Rowell,1903年7月25日 - 1977年10月7日),美国律师、陆军中校及法务官,以起草《日本国宪法》而知名。 User: Hoar is one of the lesser deities in Faerûn. Assistant: 丙辰,安营于小河南;靖难兵营于小河北。 User: Other renovations and reconstructions were carried out in the following centuries. Assistant: 在后来几个世纪又进行了数次翻修和重建。 User: 2004 Final Report. Assistant: 2004年的报告。 User: These two organizations in particular carried out pickets called "Annual Reminders" to inform and remind Americans that LGBT people did not receive basic civil rights protections. Assistant: 这两个组织策划了称为“年度提醒”(Annual Reminders)的公民运动,目的是为了宣告和提醒美国民众LGBT人士并未享有基本人权的保护。 User: Although the massacres were aimed mainly at the Armenians, they turned into indiscriminate anti-Christian pogroms in some cases, such as the Diyarbekir massacre, where, at least according to one contemporary source, up to 25,000 Assyrians were also killed. Assistant: 虽然大屠杀主要针对亚美尼亚人,但在某些情况下,他们变成了滥杀无辜的反基督教大屠杀,例如迪亚巴克尔大屠杀,至少根据一个当代消息来源,至少有25,000名亚述人也被杀害。 User: On September 14, 2015, Wilson released the mixtape Back to the Woods announcing that the project was just "something to share before a sophomore". Assistant: 2015年9月14日,黑斯又发行了专辑《Back to the Woods》,声明这张专辑只是“成为大二学生之前想要分享的一些东西。 User: Nixon, in his 1978 memoir, stated that the central issue in the 1946 campaign was "the quality of life in postwar America", and he won because voters "had 'had enough,' and they decided to do something about it". Assistant: 尼克松在1978年的回忆录中表示,1946年选举的核心问题就是“战后美国的生活质量”,他能取胜就是因为选民们“受够了,他们已经得出结论,自己必须得做点什么”。 User: The U.S. Air Force characterizes this designation system as "MDS", while the Navy, and Marine Corps refer to it as Type/Model/Series (T/M/S). Assistant: 美国空军称它为任务-编号-系列格式,美国海军称它为类型/型号/系列格式。 User: He was seconded to 10 Downing Street and served as Private Secretary to Margaret Thatcher (1983 to 1990) and then as Private Secretary to John Major (1990 to 1991). Assistant: 后来,他被借调到唐宁街十号,担任英国首相撒切尔夫人的私人秘书(1983年至1990年),随后担任英国首相约翰·梅杰的私人秘书(1990至1991年)。 User: Over time, each of these hills were strengthened. Assistant: 随时间推移,每座山丘都被加固。 User: His experiences in the Polish-Soviet War (1919–1921) may have led him to overestimate the importance of cavalry and to neglect the development of armoured and air forces. Assistant: 他在波苏战争(1919年-1921年)的经验也许令他高估了骑兵的价值,忽视了对装甲兵和空军的发展。 User: At 10:24, being advised by General Nguyễn Hữu Hạnh, President Minh went on radio and ordered all South Vietnamese forces to cease fighting and later declared an unconditional surrender. Assistant: 10:24,在阮有幸将军的建议下,杨文明总统来到电台,命令南越军队停止战斗,随后宣布无条件投降。 User: Zanarini et al. recognized four categories of dysphoria that are typical of this condition: extreme emotions, destructiveness or self-destructiveness, feeling fragmented or lacking identity, and feelings of victimization. Assistant: Zanarini et al.认定在此有四种典型的烦躁不安状况: 极端的情绪、破坏或自我毁灭、感到不完整或缺乏自我、感到被害。 User: His radio career began in 1937 with a guest appearance on The Fleischmann's Yeast Hour, which led to his becoming the host of Avalon Time in 1938. Assistant: 1937年,斯克尔顿在《弗莱舍曼酵母时刻》中客串出场,拉开广播职业生涯序幕,这次出场也让他从1938年开始担任《阿瓦隆时刻》的主持人。 User: They note that re-framing responses to urban displacement will also involve human rights and development actors and local and national governments. Assistant: 重建应对城市流离失所工作的框架,这需要人权和发展机构以及地方和国家政府的参与。 User: The default install is quite minimal, which the project states is to ensure novice users "do not need to become security experts overnight", which fits with open-source and code auditing practices considered important elements of a security system. Assistant: 而项目声明说,将默认安装有意最小化是为了确保无经验的用户“不需要在一夜之间变成安全问题专家”,这也符合其将开源以及代码审计实务作为安全系统重要组成的宗旨。 User: Most restaurants and hotels in white areas were not allowed to admit blacks except as staff. Assistant: 白人区绝大部分的餐馆和旅店不接待黑人顾客,除非是员工方可入内。 User: To date, there have been 32 Task orders issued under this contract. Assistant: 来自11个国家的32部电影获得本届提名。 User: For each incorrect answer, the train will not move. Assistant: 如果没有合适的系统,火车将无法顺利运行。 User: As of 20 May 2011, over 450 minor aftershocks were reported in the region. Assistant: 截止2011年5月20日,本次地震共造成余震450次以上。 User: Subjects were generally seated against plain backgrounds and lit with the soft light of an overhead window and whatever else could be reflected with mirrors. Assistant: 照片中被摄物体被放置于细腻的背景之下,充分的利用来自窗户外的自然光和一切能够反射光线的镜子。 User: In contrast, CLL is rare in Asian countries, such as Japan, China, and Korea, accounting for less than 10% of all leukemias in those regions. Assistant: 相反的CLL在亚洲国家像是日本、中国、韩国等是很少见的,在这些地区所有白血病病人中占10%以下。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Some point out that the Jecheon fire department failed to properly deal with the fire. Assistant: 部分人指出堤川消防局没能妥善处理火情。 User: Students may also apply for approved programs at various U.S. institutions, including the historically Black colleges and members of the Twelve College Exchange. Assistant: 学生也可向美国各机构申请已被批准的项目,包括与传统黑人大学的交流和十二校交换项目。 User: Each of the festival's separate events shown above are sponsored by local businesses. Assistant: 而球场内各个看台均由当地企业冠名赞助。 User: According to Cameron, "It's like a big, powerful game engine. Assistant: 据柯麦隆说:“它就像一个大型的、功能强大的游戏引擎。 User: CDE was an X11-based user environment jointly developed by HP, IBM, and Sun through the X/Open consortium, with an interface and productivity tools based on the Motif graphical widget toolkit. Assistant: CDE是一个由惠普、IBM和Sun透过X/Open公司共同开发的基于X11使用者环境,界面和生产工具都基于Motif图形部件工具包。 User: Wilson does this in two ways. Assistant: 威尔逊以两种方式来进行讨论。 User: When he moved to Rochester in 1847, Frederick Douglass joined Amy and Isaac Post and the M'Clintocks in this Rochester-based chapter of the American Anti-Slavery Society. Assistant: 当他在1847年搬到罗切斯特时,弗雷德里克·道格拉斯加入了艾米和艾萨克·波特斯(英语:Amy and Isaac Post)和麦克林托克组成了罗切斯特的反对奴隶协会。 User: BioWare continued to produce launch-exclusive RPG titles for the Xbox 360, such as Mass Effect (2007) and Mass Effect 2 (2010); and released the multi-platform Dragon Age series starting in 2009. Assistant: BioWare继续为Xbox 360推出独占角色扮演游戏,如《质量效应》(2007)和《质量效应2》(2010),并于2009年开始发行多平台游戏系列龙腾世纪(英语:Dragon Age)。 User: In November 2005, the Myanmar government transferred its seat from Yangon to Naypyidaw. Assistant: 2005年11月,缅甸政府从仰光搬到内比都。 User: In the next season, Morning qualified for first time in its history to play-offs, but the team immediately was eliminated by Católica by a global result of 8–1. Assistant: 在下一个赛季里俱乐部在它的历史上首次参加冠军季后赛,但是在第一场比赛中就被天主教大学竞技俱乐部以8:1击败。 User: Pakistani names vary depending upon ethnicity and spoken language. Assistant: 巴基斯坦的名字因民族和口语而异。 User: It is believed the gunmen targeted foreigners. Assistant: 这些洋枪炮均为洋人所供给无疑。 User: He was somewhat of a mad scientist. Assistant: 他是一个疯狂科学家。 User: The Association quickly enrolled approximately 150 unions, consisting mostly of textile related unions, but also including mechanics, blacksmiths, and various others. Assistant: 150个工会迅速加入协会,包括大多数纺织工会和一些机械、锻造和其他工会。 User: PhosAgro (LSE, MOEX) is the largest producer of phosphate-based fertilizers and phosphoric and sulfuric acids in Europe. Assistant: PhosAgro(LSE,MOEX)是欧洲最大的磷酸盐肥料和磷酸和硫酸生产商。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The Terminal 5 station is served by the following rail services: Piccadilly line: half the trains on the Heathrow branch terminate here, via Hatton Cross and Heathrow Terminals 2 & 3. Assistant: 第五航厦站的服务路线如下: 皮卡迪利线:希斯路支线的一半列车会以此站作为终点站,途经赫顿十字和2及3号航站楼。 User: Other parts of the film to be shot in Los Angeles, California included store interiors, and the warehouse fight scene between Howard and the criminal Santas, for which a Pasadena furniture warehouse was used. Assistant: 电影中商店内部的几个镜头是在洛杉矶拍的,为拍摄仓库中那场霍华德与“圣诞老罪犯”之间的打斗戏,剧组还在帕萨迪纳租用了一个仓库。 User: At the outbreak of the Russo-Japanese War Linevich was temporarily in charge of the Russian Manchurian Army until the arrival of General Aleksey Kuropatkin on March 15, 1904. Assistant: 日俄战争爆发以后,他被担任俄罗斯满洲军的指挥官,直到1904年3月15日亚历克塞·库罗帕特金到达为止。 User: Apart from that, encrypting the content protects the copyrights of the producers and distributors. Assistant: 除此之外,加密内容保护了分销商和制片商的版权。 User: Huggins concluded that most planetary nebulae were not composed of unresolved stars, as had been previously suspected, but were nebulosities. Assistant: 哈京斯得出结论,大部分的行星状星云不是由不能解析的恒星组成,而之前都怀疑它们不是云气。 User: The floor is marbleized concrete. Assistant: 太原具言其状。 User: Commissioned by the Piarists, Haydn’s Missa in Tempore Belli (Mass in Time of War, sometimes known as the Paukenmesse or Kettledrum Mass) was first performed on 26 December 1796. Assistant: 海顿的《战争时代弥撒》(Missa in Tempore Belli)又名“鼓乐弥撒”(Paukenmesse)与1796年12月26日在此首演。 User: Often the song is sung as a duet, with the woman then giving her sometime lover a series of equally impossible tasks, promising to give him his seamless shirt and her heart once he has finished. Assistant: 该歌曲往往是一首二重唱,女方其后也交给她的爱人一系列同样不可能的任务,并答应在他结束后将无缝的衬衫交给他。 User: The most familiar cases are p = 1, 2, ∞. Assistant: 最常见的情形是p = 1, 2, ∞。 User: Six hundred 6-inch revolvers and 600 4-inch revolvers were made, of which 100 were matched sets. Assistant: 总共生产了600把6英寸枪管和600把4英寸枪管的左轮手枪,其中只有100把符合规定。 User: The transport from the Eastern Front to Vladivostok slowed down in the chaos, and the troops became dispersed all along the Trans-Siberian Railway. Assistant: 从东方战线到海参崴港口的交通在混乱中变得缓慢,而且装甲兵全部分散在西伯利亚铁路两侧。 User: All the Fame Kills tour dates were immediately cancelled and Gaga confirmed that she was going on tour alone to promote The Fame Monster. Assistant: 也因此所有的名望猎物巡回场次立即取消,而卡卡也表示为了宣传《超人气魔神》她将独自开始巡演。 User: After the song and its accompanying video was released, it gathered attention at the digital media outlets. Assistant: 歌曲及其录影带发行后,便在数字媒体上获得关注。 User: Earlier generations of European scholars believed that conversions to Islam were made at the point of the sword, and that conquered peoples were given the choice of conversion or death. Assistant: 早期的欧洲学者相信人们改信伊斯兰教是遭到武力征服的结果,那些被征服的人们要么要改宗,要么就要死亡。 User: However, most clip art today is created, distributed, and used in an electronic form. Assistant: 然而,今天的大多数美工图案都是以电子形式(英语:digital typography)创建,分发和使用的。 User: It is commonly used as a clock distribution network for routing timing signals to all parts of a chip with equal propagation delays to each part, and has also been used as an interconnection network for VLSI multiprocessors. Assistant: 它通常用于时钟分配网络,以将时钟信号路由至芯片各处,而传播延迟相同,还用作VLSI多处理器中的互连网络。 User: In 2003 some 158 tons of fish were caught and 167 tons raised on fish farms. Assistant: 2003年捕鱼量约158吨,而养殖场出产167吨鱼。 User: Worship is followed by lunch and socializing. Assistant: 崇拜后有午餐及社交活动。 User: Bianchi became a professor at the Scuola Normale Superiore in Pisa in 1896, where he spent the remainder of his career. Assistant: 比安基1896年成为比萨高等师范学校的教授,在这里他度过了整个职业生涯。 User: In England, Cnut assiduously promoted the interests of the church, and this brought him acceptance from the Christian rulers of Europe that no other Scandinavian king had previously been accorded. Assistant: 在英格兰,克纽特努力提高天主教的关注度,这使得他被欧洲的基督教统治者接纳,在斯堪的纳维亚国家的国王中这还是首次。 User: Lipnitskaya began training at age four, when her mother convinced the experienced skating coach Elena Levkovets to accept her as a student. Assistant: 利普尼茨卡娅在4岁时开始花式滑冰训练后,她的母亲说服经验丰富滑冰教练艾琳娜担任她的教练。 User: Critics noted that the ending rendered character choices inconsequential; a general lack of closure; lore contradictions and plot holes; character and narrative inconsistencies; the absence of a final boss battle; and inconsistencies between statements by BioWare staff during the game's development and the form the endings ultimately took. Assistant: 批评者指出,结尾的角色选择无关紧要;总体缺少终结;世界观矛盾和情节漏洞;角色和叙事不一致;没有最终的Boss战;BioWare员工在游戏开发过程中的描述与最终结局的呈现形式不一致。 User: Series about a group of young people. Assistant: 青年会是指以青年族群组成的团体。 User: The theory of evidential reasoning also defines non-additive probabilities of probability (or epistemic probabilities) as a general notion for both logical entailment (provability) and probability. Assistant: 证据推理理论也定义了非加性“可证明性的概率”(或“认识概率”)作为逻辑蕴涵(可证明性)和概率二者的一般概念。 User: After 20 months of training, on 14 December 1755, at age 15, Sade was commissioned as a sub-lieutenant, becoming a soldier. Assistant: 经过20个月的训练,1755年12月14日,15岁的萨德成为候补军官。 User: Artillery from several smaller Forts nearby and Belgian field artillery units also targeted the airborne troops, but this too was uncoordinated and achieved nothing and often aided the airborne troops in repelling counter-attacks by Belgian infantry units. Assistant: 空降猎兵亦成为附近几个较小的炮台和比利时的野战炮的攻击目标,但攻击方也因缺乏彼此的协调而未达到任何战果,反而经常协助空降部队击退比利时步兵单位的逆袭。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: There are several ways to classify climates into similar regimes. Assistant: 有几个方法可将气候区分为相似的体系。 User: The BBC is a significant employer, while other broadcasters also have headquarters around the City. Assistant: 英国广播公司提供大量就业,而其他广播公司亦在伦敦设有总部。 User: Others participating in the Uprising were the Russian revolutionary Michael Bakunin and the German working-class leader Stephen Born. Assistant: 参加起义的还有俄罗斯革命家米哈伊尔·巴枯宁和德国工人阶级领袖斯蒂芬·波恩(英语:Stephen Born)。 User: The various organizations listed here range in size from those having thousands of adherents in dozens of countries to tendencies which can barely claim a dozen members in three or four countries. Assistant: 以下列出的组织既包括了拥有数万名成员且分布于数十个国家的组织,也包括了仅有几十名成员只分布于三四个国家的组织。 User: Roughly twenty minutes into the second game, the network connection in the arena went down, terminating the live stream on Twitch.tv and disconnecting all ten players from the game, forcing a remake of the game. Assistant: 在第二场比赛进行至约20分钟时,场馆的网络出现问题,除了终止Twitch.tv的在线直播外,也使双方在场的十位选手与游戏断开连接,迫使Riot官方重开该局比赛。 User: He developed the Anatolian hypothesis, which argues that Proto-Indo-European, the reconstructed ancestor of the Indo-European languages, originated approximately 9,000 years ago in Anatolia and moved with the spread of farming throughout the Mediterranean and into Central and Northern Europe. Assistant: 他提出了安纳托利亚假说(英语:Anatolian hypothesis),主张原始印欧语(重建的印欧语系祖先)起源于大约9,000年前的安那托利亚,并随着新石器革命通过地中海传播到中北欧。 User: In H.264, can use one, two, or more than two previously decoded pictures as references during decoding, and can have any arbitrary display-order relationship relative to the picture(s) used for its prediction. Assistant: H.264可使用一个、两个或两个以上的先前解码图像作为参考,且可具有任意的显示顺序关系。 User: During the lawsuit, she worries that her parents do not want her anymore because she isn't perfect. Assistant: 在诉讼期间,她担心父母会因为她不完美而不要她。 User: People chronically infected are known as carriers, as they serve as reservoirs of infectious virus. Assistant: 受到慢性感染的人群即是病毒携带者,因为他们相当于储存了保持感染性的病毒。 User: Total episodes are 56. Assistant: 最后定本共56回。 User: The Lord Speaker is elected by the members of the House of Lords and is expected to be politically impartial. Assistant: 上议院议长由上议院议员选出,并被期待在政治上保持中立。 User: There are a variety of effects that can be called magnetoresistance: some occur in bulk non-magnetic metals and semiconductors, such as geometrical magnetoresistance, Shubnikov de Haas oscillations, or the common positive magnetoresistance in metals. Assistant: 有多种可以称为磁阻的效应:一些发生在大量非磁性金属和半导体中,例如几何磁阻,Shubnikov de Haas振荡或金属中常见的正磁阻 。 User: The later history of German, however, shows that /o/ and /u/, as well as long vowels and diphthongs, were also affected (the so-called "secondary umlaut"); starting in Middle High German, the remaining conditioning environments disappear and /o/ and /u/ appear as /ø/ and /y/ in the appropriate environments. Assistant: 而后来德语的历史展示了 /o/ 和 /u/ 也受到影响——开始于中古高地德语,残余的作为变音条件的环境消失,并且 /o/ 和 /u/ 在适当的环境中出现为 /ø/ 和 /y/。 User: This station opened on March 3, 1917, as a bi-level station, for IRT White Plains Road Line subway service. Assistant: 此站于1917年3月3日作为两层车站启用,提供IRT白原路线服务。 User: He added that Berliners had joked that Stalin would yet join the Anti-Comintern Pact himself. Assistant: 他还说道,柏林人甚至开玩笑说斯大林自己甚至会加入反共产协议。 User: Toxic waste materials can contaminate surface water, groundwater, soil, and air which causes more problems for humans, other species, and ecosystems. Assistant: 有毒垃圾可以污染地表和地下水、土地、空气,对人类、其它物种和生态环境制造麻烦。 User: The first named storm of the year was Hurricane Alice which formed on July 1 and became the first known cyclone to affect Bermuda during July. Assistant: 飓风爱丽丝是全季首场获命名的风暴,于7月1日形成,是有纪录以来第一个在七月吹袭百慕大的气旋。 User: All three athletes wore Olympic Project for Human Rights (OPHR) badges after Norman, a critic of Australia's former White Australia Policy, expressed empathy with their ideals. Assistant: 三名运动员都跟随诺曼身着奥运人权项目(OPHR)的徽章夹克,以及其批评澳大利亚旧有的白澳政策的理念, 表达了对他们的同感。 User: Everywhere 13. Assistant: 共13处。 User: The introduction of the Security-Six and its variants marked Sturm Ruger's first attempt to enter the double-action revolver market. Assistant: 儒格保安6型及其衍生型的推出标志着斯特姆,儒格首次尝试进入双动左轮手枪市场。 User: The commissioner stated: "We are looking at this very seriously. Assistant: 作者写道:“我们必须更加密切的注意。 User: November 15 0600 UTC - Tropical Depression 24W (Pepeng) upgraded to Tropical Storm 24W (Pepeng). Assistant: 11月15日 0600 UTC - 热带低压24W(Pepeng)升级为热带风暴24W(Pepeng)。 User: This ultimately led to the success of the series in the Western market. Assistant: 这最终促成了该系列在西方市场的成功。 User: After about 1200 CE, various nomadic peoples entered the Valley of Mexico, including the Mexica. Assistant: 前1200年,多个游牧民族进入墨西哥谷,其中就包括墨西加人。 User: Electronic Arts ran a separate event near the Convention Center, rather than participating at the Expo. Assistant: 艺电在会展中心附近举办了一个单独的活动, 没有参加E3展会。 User: The deity or divine is experienced directly. Assistant: 灵的的原因即神性,是瞬间表现的。 User: The size of the ergosphere, the distance between the ergosurface and the event horizon, is not necessarily proportional to the radius of the event horizon, but rather to the black hole's gravity and its angular momentum. Assistant: 动圈的大小,动圈表面和事件视界的距离,不一定和事件视界的大小成比率,但必然和黑洞的引力和角动量相关。 User: Sunway has also become known as a higher education hub, with two large universities in the area, namely Monash University Malaysia, and Sunway University, as well as other private colleges such as Sunway College, Le Cordon Bleu Malaysia and The One Academy, an accomplished art college that won the ADreline awards for 2006. Assistant: 双威也是一个高等教育枢纽,该地区有两所大型大学,即莫纳什大学马来西亚分校和双威大学,以及许多私人学院如双威学院、巴黎蓝带厨艺学校的马来西亚校区和The One Academy,一个成功的艺术学院,在2006年获得了ADreline奖。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Ext JS version 2.0 was released on 4 December 2007. Assistant: 2007年12日4日推出Ext JS 2.0版。 User: The United Nations Security Council (UNSC) condemned the attacks and urged all sides to "immediately and comprehensively" implement the six-point peace plan of UN-Arab League envoy Kofi Annan. Assistant: 联合国安理会谴责炸弹袭击事件,并敦促叙各方“立即全面地”执行安南提出的六点和平计划。 User: In the United States, current policy prohibits US military personnel who are prisoners of war from accepting parole. Assistant: 目前在美国,法规禁止成为战俘的美国军人接受假释。 User: Einstein had a lasting influence on Weyl, who became fascinated by mathematical physics. Assistant: 爱因斯坦对着迷于数学物理的魏尔有很大的影响。 User: The following specifications define flange nuts: DIN 6923 (superseded by DIN EN 1661) DIN EN 1661 ISO 4161 Keps nut Serrated face nut Self-aligning nut Barrett, Rich, Fastener Design Manual (PDF), retrieved 2012-08-03. Assistant: 以下规格定义了法兰螺母: DIN 6923(被DIN EN 1661取代) DIN EN 1661 ISO 4161 Barrett, Rich, Fastener Design Manual (PDF), . User: It shows many astronomical and calendrical functions (including what is thought to be the first complete mechanization of the part of the computus needed to compute Easter) as well as several automata. Assistant: 它是一台古老的机械计算器(也有人认为是第一台机械计算机),用来计算天空中星星的位置。 User: In 2008, a replacement program was again initiated and titled the SMAW II. Assistant: 在2008年,再度启动一项取代SMAW的计划,并定名为SMAW II。 User: Indeed, no body can be brought to exactly 0 K by any finite practicable process; this is stated in the third law of thermodynamics. Assistant: 在绝对零度,任何完美晶体的熵为零;称为热力学第三定律。 User: Not only was the company prevented from selling these locomotives to mainline U.S. railroads, the thirteen RS-1s that had already been built were commandeered for Iranian duty and converted to RSD-1. Assistant: Alco不仅被禁止销售这种机车给美国的干线铁路公司,而且还要为伊朗任务把13台已经制造好的RS-1s改装为RSD-1。 User: They suffered from hunger and severe frost (frostbite). Assistant: 饥在贱农,寒在堕织。 User: In 1991, Finland fell into a depression caused by a combination of economic overheating, fixed currency, depressed Western, Soviet, and local markets. Assistant: 1991年,芬兰发生因经济过热、固定汇率制、外国及芬兰本地市场的萎缩导致的经济萧条。 User: You are my only daughter. Assistant: 你是我唯一的朋友。 User: He rose at 5 every morning to read the Bible. Assistant: 教徒必须每天清晨5点半出操,然后苦读《圣经》数小时。 User: The city hall has been the focal point of several major political demonstrations, including a 1964 People's Peace Committee rally supported by Thakin Kodaw Hmaing, which attracted 200,000 people and was subsequently clamped down by the Socialist regime. and the site of several bombings, including one in 2000, 2008, and 2009. Assistant: 该市政厅一直以来为多次大型政治示威活动之焦点,其中包含在1964年由人民和平委员会(People's Peace Committee)所发起的集会,该集会吸引近二十万民众来参与,目的为支持缅甸民族领袖德钦科杜迈(英语:Thakin Kodaw Hmaing),随后因社会主义政权而遭到镇压,另外该市政厅为2000年、2008年以及2009年爆炸事件之现场。 User: With the engines shut down, steam began to condense in the pipes, which disabled the electric generators and caused the ship to lose electrical power. Assistant: 而随着发动机的关闭,蒸汽开始在管道中凝结,这又使得发电机失灵,并导致舰只失去电力。 User: Soon after the 2003 elections, Otpor! merged into the Democratic Party (DS). Assistant: 2003年大选后不久,Otpor合并为民主党(DS)。 User: Its date is uncertain, and its subject has been a matter of dispute. Assistant: 但其生平不详,考证有争议。 User: A 2007 study found that encapsulation-type sports bras, in which each cup is separately molded, are more effective than compression-type bras, which press the breasts close to the body, at reducing total breast motion during exercise. Assistant: 2007年的一项研究发现,每个罩杯单独成型的密封型运动胸罩减少乳房在锻炼时的运动总量,比按得乳房更贴近躯干的压缩型胸罩更为有效。 User: Additionally, an elevated walkway (called Sky Walk) connects Siam station to Central World Plaza, the Ratchaprasong junction and Chit Lom station. Assistant: 此外,还有一条与铁路平行的天桥连接此站至Central World Plaza、Ratchaprasong转运站及七隆车站。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: They then participated in war games together with the 4th Canadian Armoured Division. Assistant: 然后他们和加拿大第4装甲师参与了战争。 User: Whereupon the monks called the place Doberan. Assistant: 后裔按御赐舟字部起名。 User: It is propagated by seed. Assistant: 它们是以种子来传播。 User: He published a number of books as well as working for the BBC and Channel 4 before going into politics. Assistant: 他著有许多出版物,曾为BBC和第四台 (英国)工作,然后进入政坛。 User: Aided by the Arkham Knight's militia, Scarecrow takes over the building in order to mass-produce his fear toxin. Assistant: 在阿卡姆骑士的民兵的帮助下,稻草人接管了这座建筑,以大量生产他的恐惧毒素。 User: Most of the global warming since the mid-20th century is very likely due to human activities. Assistant: 大多数自20世纪中期以来的大部分全球变暖很可能是人类活动造成的。 User: Sharon Krossa noted that the film contains numerous historical errors, beginning with the wearing of belted plaid by Wallace and his men. Assistant: 莎朗·克罗撒说电影包含了大量的历史性错误,首先,华勒斯和他的同伴们所穿的格子花腰带(英语:belted plaid)并不准确。 User: He was the nephew of Indian freedom fighter Dinesh Gupta. Assistant: 也是印度自由斗士Dinesh Gupta的侄子。 User: All traveling should be done on foot or on beast. Assistant: 所有旅行应该徒步或者使用牲畜。 User: In response to criticism, he observed that India was not alone in suffering major power outages, as blackouts had also occurred in the United States and Brazil within the previous few years. Assistant: 应对批评时,他说印度不是唯一发生大停电的国家,例如美国和巴西也在前几年发生过大停电。 User: During this period the rockets can drift significantly from their original aim point. Assistant: 但在此期间,火箭弹可能会大大偏离原来的瞄准点。 User: Titanium dioxide has been researched for its ability to reduce air pollution. Assistant: 一些对二氧化钛的研究观察了其减少空气污染的能力。 User: Disorient Film. Assistant: 迪士尼电影。 User: The park was created in 1934 to protect one of the greatest natural beauties of Argentina, the Iguazu Falls, surrounded by the subtropical jungle. Assistant: 伊瓜苏国家公园建立于1934年,所辖范围内有知名景点伊瓜苏瀑布,保护区被亚热带丛林所环抱。 User: After the unification of Italy in 1861, the institution was transformed into the "Royal Asian College" and other languages such as Russian, Hindustani, and Persian were added to the curriculum. Assistant: 1861年意大利统一后,该机构被改造成“皇家亚洲学院”,俄语,印地语和波斯语等其他语言也被添加到课程中。 User: Peña appeared in Baseball America's top 100 prospect list in 2001, this time at number eleven and was the Rangers' top prospect. Assistant: 2001年佩尼亚在美国棒球杂志的TOP100未来之星中上升到第11名,并高居游骑兵球团第一位。 User: Dry-aging can take from 15 to 28 days, and typically up to a third or more of the weight is lost as moisture. Assistant: 相较之下,干式熟成花费15~28天,而且水分蒸发后会损失三分之一以上的重量。 User: Early detection improves treatment success. Assistant: 此时阴茎发育较快,治疗效果好。 User: On July 8, Dennis passed over Cuba close to the capital, Havana. Assistant: 7月8日,飓风从古巴上空经过,行进路线接近该国首都哈瓦那。 User: Kevin Kelly of Joystiq has suggested that a high degree of circular reasoning is evident when male developers use focus groups and research numbers to determine what kinds of games girls play. Assistant: Joystiq的Kevin Kelly表示,当男性开发者采用焦点访谈小组和研究所得的数据来判定女性玩什么游戏时、会使循环论证特别显著。 User: Some females with a nonfunctional gene on one of the X chromosomes may be mildly symptomatic. Assistant: 女生具有单一无功能X染色体可能具有些微的症状。 User: The assistant reluctantly agrees to hold it until the end of the day only. Assistant: 流派再兴,以后维持地位直到幕末。 User: As Batgirl, Barbara Gordon has been adapted into various media relating to the Batman franchise, including television, film, animation, video games, and other merchandise. Assistant: 芭芭拉·戈登作为蝙蝠女侠和神谕在《蝙蝠侠》系列的各种改编作品中都出现过,包括电视,电影,动画,电子游戏,以及一些其他产品。 User: In the 19th century, the Black Seminoles were called "Seminole Negroes" by their white American enemies and Estelusti (Black People), by their Indian allies. Assistant: 在19世纪时,塞米诺尔黑人的敌人——美国白种人和Estelusti (黑人),以及他们的印第安盟友将他们称为“塞米诺尔黑鬼”。 User: True sniper versions never existed, but in World War I a few rifles were fitted with telescopic lenses and issued for service use (World War II scoped rifles were strictly prototypes). Assistant: 真正的制式狙击版本从来没有存在过,但在第一次世界大战之中少数步枪装有望远式瞄准镜,并且发配到前线服役(严格而言亦是二战装有瞄准镜的步枪的原型)。 User: The mosque is seen as a masterpiece of carpentry and marble work. Assistant: 清真寺被视为木工和大理石的杰作。 User: Lower bit rates (less than 0.5-bit/pixel) are used for certain wavelengths of multi-color panoramic images. Assistant: 低位率(低于0.5位/像素)用于多色全景相机的特定波长。 User: He stayed until being sacked in May 2003. Assistant: 他一直带领马竞到2003年5月辞职为止。 User: Kartodikromo described his ideal political state as having "sama rata sama rasa" ("the same standards, the same feelings"). Assistant: 卡托迪克罗摩说过,自己理想中的政治国家应该实现“人人平等,同心同德”("sama rata sama rasa")的目标。 User: He seems to have read everything. Assistant: 宾主谓:《论语》伊有读过。 User: Morgan was scheduled to travel on the ill-fated maiden voyage of the RMS Titanic, but canceled at the last minute, choosing to remain at a resort in Aix-les-Bains, France. Assistant: 摩根原定乘坐泰坦尼克号不幸的首航出行,但在最后一分钟取消行程,选择留在法国度假胜地Aix-les-Bains。 User: However, after the invention of paper in the 1st century AD, silk was gradually replaced by the new and cheaper material. Assistant: 但在纸张发明的公元一世纪,丝绸渐渐被又新又便宜的物料取代。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: They translated the name as "Spokesman" or "Chief". Assistant: 他们翻译的名称为“发言人”或“主要”。 User: However, unlike a typical RPG, To the Moon has no battle system (aside from a joke battle near the beginning), inventory system, nor party system. Assistant: 但与典型的角色扮演游戏不同,《去月球》没有战斗系统(仅有一场幽默战斗)、道具栏系统、组队系统。 User: It is a self-described party of the centre, although in opinion groups it is often considered a right-wing party. Assistant: 它自我描述是一个中间派政党,但是在意见团体中,它通常被认为是右翼政党。 User: Inevitably, each group found items missed by previous divers. Assistant: 自认为在那之前各式各样的不幸都遭遇了。 User: Originally slated for release in June 2012, the film was delayed in order to convert to 3D and boost interest in international markets. Assistant: 该片原本预定于发行在2012年6月,但被延迟,以便将电影转换成3D,提升在国际市场的兴趣。 User: A third installment, Pikmin 3, was released on the Wii U in 2013. Assistant: 第三作《皮克敏3》发行于Wii U。 User: Variety's Chris Willman also praised Swift's embrace of a darker-styled pop music and the stylistic conflict between the song's pre-chorus and chorus. Assistant: 《综艺》的克里斯·威尔曼(Chris Willman)也称赞斯威夫特采用暗黑风格流行乐和歌曲副歌前和副歌之间的风格冲突。 User: Broadly, "source criticism" is the interdisciplinary study of how information sources are evaluated for given tasks. Assistant: 来源批判是基于特定任务而对信息来源进行评价的跨学科研究。 User: Some asteroids share the same names as moons of Saturn: 55 Pandora, 106 Dione, 577 Rhea, 1809 Prometheus, 1810 Epimetheus, and 4450 Pan. Assistant: 有些小行星和土星的卫星有着相同的名称:小行星55(Pandora)、小行星106(Dione)、小行星577(Rhea)、小行星1809(Prometheus)、小行星1810(Epimetheus)和小行星4450(Pan)。 User: In 1943, Antanas Smetona (in exile at the time) began working on a study "Lithuania Propria". Assistant: 1943年,安塔纳斯·斯梅托纳(这时流亡)开始致力于研究“立陶宛本部”。 User: Thus we will ultimately reach a situation where T(x) = x for all x, which is the fixpoint. Assistant: 因此最终我们会到达一个状态对于所有的x,有T(x) = x,此时即是不动点。 User: The landscape of the river has changed dramatically since 1835. Assistant: 从1835年至今河的景象发生了巨大的变化。 User: In his 1998 book The Savage Garden: Cultivating Carnivorous Plants, Peter D'Amato advised that successful cultivation could be achieved with U. gibba floating in a small cup or bowl, within waterlogged peat, or even among the water-filled trays of other plants. Assistant: 在彼得·达马托1998年出版的《野性花园:食虫植物栽培》中建议将丝叶狸藻种植于一个小型的杯子或碗中。 User: In Sri Lanka, in May 2013, 30-year-old Buddhist monk Bowatte Indrarathana Thera of the Sri Sugatha Purana Vihara self immolated to protest the government allowing religious minorities to slaughter cows. Assistant: 在斯里兰卡,2013年5月一个30岁的僧人Bowatte Indrarathana自焚,抗议政府允许宗教少数派屠宰奶牛(主要是斯里兰卡摩尔人)。 User: He created indelible ink and unalterable bond paper with his printing company. Assistant: 他创造了不褪色的 墨水 和在他的印刷厂发明了模式化证券。 User: The song was already released in South Korea as a digital single. Assistant: 歌曲只在南韩作为宣传单曲发行。 User: As Dementors are extremely difficult to injure – the only spell effective against them is the Patronus Charm – Azkaban was long considered impossible to escape from, until Sirius escaped (although Barty Crouch Jr had previously broken out with the help of his parents); however, Dumbledore claimed he could break out of Azkaban if he wished to do so. Assistant: 催狂魔非常难以伤害他们—唯一对他们有效的魔咒是护法咒—阿兹卡班长久以来一直被认为是不可能逃脱的,直至天狼星越狱(尽管小巴提·柯罗奇曾经在父母的帮助下越狱);然而,邓不利多称如果他想这样做的话,阿兹卡班会被打破。 User: She has lost 30 times in the first round of her Grand Slam matches, 18 times in the second round, 15 times in the third round, six times in the fourth round, and both of her quarterfinal matches. Assistant: 她在大满贯比赛中30次第一轮出局,18次第二轮比赛出局,15次第三轮出局,6次第四轮出局。 User: Therefore, the extra weight of it would cause the chain to move round in the direction of the arrow, and this would go on, supposedly, continually. Assistant: 因此,它的额外重量会使链条朝着箭头方向移动,而且这种运动将会一直持续下去。 User: Murray served as Representative to the Life Sciences Standing Committee for the US in the Scientific Committee on Antarctic Research for eleven years and played roles in the Census of Antarctic Marine Life, and in biodiversity data management. Assistant: 莫瑞在南极研究科学委员会担任了11年的生命科学常务委员会美国国家代表, 并在南极海洋生命调查和生物多样性数据管理中扮演重要角色。 User: From an artistic point of view, he was most successful in portrait-statues and groups of children, where he was obliged to follow nature most closely. Assistant: 从艺术角度看,他在肖像雕像和儿童群像上是成功的,在这些方面他不得不紧密跟从自然。 User: However, after three hundred years of Plantagenet rule, the citizens of Bordeaux considered themselves subjects of the English monarch and sent messengers to Henry VI of England demanding that he recapture the province. Assistant: 然而,波尔多的市民在经历金雀花王朝三百年来的统治以后,已经认为自己是英格兰君主的子民,并派使者要求亨利六世重新夺回该省。 User: Apart from adenine (A), cytosine (C), guanine (G), thymine (T) and uracil (U), DNA and RNA also contain bases that have been modified after the nucleic acid chain has been formed. Assistant: 除了腺嘌呤(A),胞嘧啶(C),鸟嘌呤(G),胸腺嘧啶(T)和尿嘧啶(U)之外,DNA和RNA还含有在核酸链形成后已被修饰的碱基。 User: A total of 15 features for the price of 15 cents. Assistant: 第15个平方数,为15的平方。 User: Iran experiences at least one minor earthquake per day on average, and the Zagros region is particularly prone to seismic activity. Assistant: 伊朗平均每一天都会经历至少一次轻度地震,而扎格罗斯地区的地震活动更是特别频繁。 User: In 1953 the collection of 17 short stories El trueno entre las hojas (1953; Thunder Among the Leaves) was published and circulated internationally, but it was not until the 1960 publication of the novel Hijo de hombre (Son of Man) that Roa Bastos won major critical and popular success. Assistant: 1953年,小说集《叶丛雷声》出版并在国际间流传,它包含17篇短篇小说,然而直到1960年长篇小说《人子》出版罗亚·巴斯托斯才在评论界和普通读者中赢得了巨大成功。 User: In 1964 he was appointed NASA’s Director of Space Medicine. Assistant: 1964年,他被任命为美国宇航局太空医疗部主任。 User: Hallvard Vebjørnsson became the city's patron saint and is depicted on the city's seal. Assistant: 哈尔沃德·韦布约森(Hallvard Vebjørnsson)成为了这座城市的守护神,被描绘在了城市的纹章上。 User: After a number of injury problems he retired in 2005 at the age of 32. Assistant: 2005年,他由于伤病退役,时年32岁。 User: Between 1874 and 1961 the University of Otago was a part of the federal University of New Zealand, and issued degrees in its name. Assistant: 在1874年至1961年间,奥塔哥大学是新西兰大学的一部分,并以其名义颁发学位。 User: In 1965, E. W. Forgy published essentially the same method, which is why it is sometimes referred to as Lloyd-Forgy. Assistant: 在1965年,E.W.Forgy发表了本质上相同的方法,所以这一算法有时被称为Lloyd-Forgy方法。 User: Valli has been a supporter of heritage-related causes, particularly the National Italian American Foundation (NIAF). Assistant: 瓦利是遗产相关事务的支持者,尤其在国家意美基金会。 User: Baudelaire was very influential in introducing Poe's work to Europe and his translations became the definitive renditions throughout the continent. Assistant: 波德莱尔在介绍爱伦·坡的作品到欧洲上有重大的影响,并且他的那些译文成为了全欧洲大陆最为可靠的译文。 User: Visuo-spatial information: When stimuli are categorized by the basis of its location, RIF has been shown given practice of a subset of items in a given location. Assistant: 视觉空间资讯:当刺激是根据它的位置而分类,RIF已经显示出在给定位置中的物品子集。 User: A northerner, he was possibly from Kirkby Lonsdale. Assistant: Lonsdale,根据Kirkby Lonsdale命名。 User: In The Beer Drinkers a woman enjoys her beer in the company of a friend. Assistant: 在《喝啤酒者》中,一名女子正在一个朋友的陪伴下欣赏啤酒。 User: As the name implies, it has no intermediate borough government but is administered directly by the state government. Assistant: 一如其名,此处并没有自治市镇政府,而是由州政府直接管辖。 User: Since this time in 2008, the Big Four have won 59 of 66 tournaments (89%). Assistant: 从2008年开始,四巨头在66个大赛上斩获了59个冠军,夺冠率达到了89%。 User: Today, the State Rooms are open to the public and managed by the independent charity Historic Royal Palaces, a nonprofit organisation that does not receive public funds. Assistant: 今天,肯辛顿宫的谒见室对公众开放,由独立非营利慈善组织历史王宫管理。 User: The Boston Pops Orchestra with conductor Arthur Fiedler recorded Hungarian Dances Nos. 5 and 6 in Symphony Hall, Boston. Assistant: 波士顿流行管弦乐团和指挥家Arthur Fiedler在波士顿交响乐大厅录制了匈牙利舞曲第5号和第6号。 User: In parliamentary systems of government, the loyal opposition is the opposition parties in the legislature. Assistant: 在政府的议会制度中,忠诚的反对派是立法机构中的反对党。 User: The U.S. promised the Guatemalan military that it too could obtain arms—if Árbenz were deposed. Assistant: 美国向危地马拉军方承诺,如果阿本斯下台,他们也能获得军火。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: He started working as a consultant to Mostafa Chamran and was later the president of Isfahan University of Technology (1980–1981). Assistant: 他首先作为国防部部长穆斯塔法·查姆兰(Mostafa Chamran)的顾问,后来在1980年至1981年间担任伊斯法罕理工大学(Isfahan University of Technology)的校长。 User: He sometimes repeats what Dean says. Assistant: 经常对亚瑟说敬语。 User: In practice, this is never achieved because of physical limitations of the system that generates the waveform. Assistant: 实际上,由于波形产生系统的物理局限性,这永远不可能实现。 User: Version 5 was written by Chua Kong-Sian. Assistant: 第五版则是由Chua Kong-Sian编写。 User: The M16K was produced by La France beginning in 1982, subsequently a highly modified variation of this gun was developed which was designated the M16K-45 which was chambered for the .45 ACP round and utilizing 20- or 30-round Thompson submachine gun magazines. Assistant: 从1982年开始,拉·法兰西特产公司生产M16K,随后该公司研制了这枪衍生而成的经过高度修改型号,其后该修改型号被命名为M16K-45,发射.45 ACP手枪子弹并且使用20或30发汤普森冲锋枪弹匣供弹。 User: During the first three rounds he was obviously playing with his opponent. Assistant: 第一次复健赛中,他三振掉他所面对的三名打者。 User: Aaron Zigman composed the score and LBI Productions produced the film. Assistant: 亚伦·齐格曼创作配乐,LBI Productions制作。 User: Some languages, such as Alice ML, define futures that are associated with a specific thread that computes the future's value. Assistant: 某些语言(如Alice ML )定义了与计算future值的特定线程相关联的future。 User: To mitigate conflicts between filters, they are given weights (priorities) and grouped into sublayers which also have weights. Assistant: 为缓解筛选器之间的冲突,它们被赋予权重(优先级),并且被分组成具有权重的子层。 User: Eagerly followed by national and international media, he began negotiations with the well-known aeronaut and balloon builder Henri Lachambre in Paris, the world capital of ballooning, and ordered a varnished three-layer silk balloon, 20.5 metres (67 ft) in diameter, from his workshop. Assistant: 在媒体的包围下,他在巴黎与著名气球活动家、制造家Henri Lachambre达成了制造协议,并拟定了气球规格:3层丝制气球;主直径20.5米(67英尺)。 User: Living in colonies. Assistant: 居住在地洞。 User: First-century historian Flavius Josephus also wrote in the Antiquities of the Jews (18 5.2) that John the Baptist was imprisoned and then killed in Machaerus on the border of Perea. Assistant: 一世纪的历史学家弗拉维奥·约瑟夫斯(Flavius Josephus)也在《犹太古历》(18章5.2)中写道,施洗约翰被监禁,然后在比利亚的边界Machaerus被杀。 User: During World War I, with increased fear among the American public and attempts at suppression of criticism by the government, the First Amendment was given wider examination in the U.S. Supreme Court. Assistant: 第一次世界大战期间,美国公众的恐慌情绪和政府压制批评的企图都在滋长,联邦最高法院对第一修正案进行了更广泛的审查。 User: The Peachoid is a 135 feet (41 m) tall water tower in Gaffney, South Carolina, U.S.A., that resembles a peach. Assistant: 大桃子(英语:Peachoid)是一座桃子外形、高135英尺(41米)、位于美国南卡罗来纳州加夫尼市的水塔。 User: The range and the null space are complementary spaces, so the null space has dimension n − k {\displaystyle n-k} . Assistant: 值域和零空间是互补空间,所以零空间有维度 n − k。 User: After using his wife's cotton apron to mop it up, he hung the apron over the stove to dry, only to find that the cloth spontaneously ignited and burned so quickly that it seemed to disappear. Assistant: 他用妻子的棉围裙擦干后把围裙挂在炉子上烘干,竟发现布料自行点燃并迅速烧尽了。 User: The Pohnpeian language (formerly called "Ponapean") and its dialects are the indigenous languages of Pohnpei. Assistant: 波纳佩语(之前称为“Ponapean”)及其方言是波纳佩的土著语言。 User: By the fall of that year, their benefactor Haines died suddenly and the Alcotts again suffered financial difficulty. Assistant: 那一年的秋天,他们的赞助人海恩斯突然去世,奥尔柯特一家又一次遭受经济危机。 User: The piano used electromagnetic pickups to produce electronically modified and amplified sound in the same way as an electric guitar. Assistant: 该电子琴使用了电磁感应器以产生电子调解及放大的声音,跟电吉他是一样的。 User: Other uses for music include manipulating the weather, teleporting between owl statues spread throughout Termina, and unlocking the four temples. Assistant: 旋律的他种用途包括操纵天气、在散播于整个塔米尼亚的各座猫头鹰雕像间的传送、以及解开四座神殿的入口。 User: With the introduction of second-generation ELISA antibody tests for hepatitis C, the Red Cross changed the ALT policy. Assistant: 随着对丙肝的第二代酵素免疫分析法的出现,美国红十字会改变了该政策。 User: Tim Berners-Lee, director of the World Wide Web Consortium (W3C), coined the term in a 2006 design note about the Semantic Web project. Assistant: 蒂姆·伯纳斯-李, 万维网协会(W3C)主席,在2006年一个与语意网计划有关的设计笔记中提出了"Linked Data"/“资料连结”这个名词。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The main mass of 515 kg is now in Moscow at the Academy of Sciences. Assistant: 主要的一块重515公斤,现在保存在莫斯科的科学研究院。 User: VH1 fictionalised this event in the 2000 television film Two of Us. Assistant: VH1在2000年的电视电影我们两个(英语:Two of Us (2000 film))中想象了这次会面。 User: In response, the Conservative-led Local Government Association, on behalf of 375 Conservative-, Labour- and Liberal Democrat-run councils, said that further austerity measures were "not an option" as they would "devastate" local services. Assistant: 作为回应,保守党领导的地方政府协会(英语:Local Government Association)代表375个由保守党、工党或自由民主党掌管的地方议会表示,进一步的紧缩措施是“不可选择”的,因为他们会“摧毁”地方服务。 User: An alternate approach for error control is hybrid automatic repeat request (HARQ), which is a combination of ARQ and error-correction coding. Assistant: 用于替代错误控制的一种方案是混合式自动重送请求(HARQ),它是ARQ与错误纠正编码的组合。 User: Accordingly, some authors classify the magnetic force as conservative, while others do not. Assistant: 所以,有一些物理学者将磁场力分类为保守力,而又有一些物理学者反对这样分类。 User: While A and B are talking with each other, C can join the call and listen silently. Assistant: 当A和B在相互谈话时,C可以进入这个通话,并静默地收听。 User: In August 2005, West Kordofan State was abolished and its territory divided between North and South Kordofan States, as part of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement between the Government of Sudan and the Sudan People's Liberation Movement. Assistant: 2005年8月,西科尔多凡州被撤销,其领土划入南北科尔多凡州,作为履行苏丹政府与苏丹人民解放运动之间全面和平协议(英语:Comprehensive Peace Agreement)的一部分。 User: PSO J318.5-22 is a rogue planet, an extrasolar object of planetary mass that does not orbit a parent star. Assistant: PSO J318.5-22 是一颗直接拍摄到的太阳系外物体,目前将其作为一颗星际行星对待,即不环绕任何恒星旋转的行星。 User: Throughout Ireland, Debbie killed 18 people (12 in the Republic of Ireland and six in Northern Ireland). Assistant: 黛比共计夺走了整个爱尔兰岛18人的生命,其中爱尔兰共和国12人,北爱尔兰6人。 User: He is assisted by Waris (Juzo Itami), the chief's son. Assistant: 他是真宗之弟商王赵元份之孙。 User: In spite of their rivalry, the two have looked forward to their matchups, with Stephens saying, "Every time I get to play Maddy is great. Assistant: 尝姻族间有礼会,尚书归,笑谓家人曰:“大堪笑,今日局席两个坐头,总是李益。 User: McCay used alternating shots to simulate the feel of a newsreel, which reinforced the film's realistic feel. Assistant: 麦凯使用交替拍摄来模拟新闻片的风格,这也增强了电影的真实感。 User: She was shocked by the working conditions of shop staff, particularly within the "living-in" system, and became an active member of the shopworkers' union. Assistant: 店员的工作条件(尤其是寄宿制度)震撼了她,于是她成为了店员职工会的活跃成员。 User: It opened in two parts: Simferopol–Alushta in 1959 and Alushta–Yalta in 1961. Assistant: 它分为两部分:1959年建造的的辛菲罗波尔-阿卢什塔段和1961年建造的的阿卢什塔-雅尔塔段。 User: Remiáš's car was remotely detonated in the middle of a busy crossroad at Karloveská Street. Assistant: 雷米亚什的车在Karloveská街的一个繁忙的十字路口上被遥控引爆。 User: There had been daily demonstrations at the court during their trial, including Lee's local Labour MP Ivor Clemitson. Assistant: 他们审判期间,法庭外天天有示威,其中还包括李当地的工党下院议员艾弗·克莱米森(Ivor Clemitson)。 User: Over the few centuries after Alexander the Great conquered the Eastern Mediterranean and other areas in the third century BCE, the Romans began to borrow Greek words, so they had to adapt their alphabet again in order to write these words. Assistant: 在公元前三世纪亚历山大大帝征服了东部地中海地区以及其他地区之后的几个世纪里,罗马人开始借用希腊语词汇,因此他们又一次必须将自己的文字与希腊词相协调才能表示这些词汇。 User: Despite this damage, there are no plans to make repairs. Assistant: 尽管有此破坏,目前仍没有计划维修。 User: They are more resistant to magic and poison than standard dwarves. Assistant: 他们比普通的矮人更能耐受魔法与毒药。 User: In a commingled or single-stream system, all recyclables for collection are mixed but kept separate from other waste. Assistant: 就单流收集系统而言,所有回收品都混在一起,但与其它废品隔离。 User: Located around 432 light-years away from Earth, it is a yellow-white supergiant that varies between spectral types F7Ib and F8Ib, and has around 6 times the Sun's mass, 2,500 times its luminosity and 45 times its radius. Assistant: 它与地球的距离为432光年,是黄白色超巨星,其光谱类型在F7Ib与F8Ib之间变化,而质量约为太阳的6倍左右,光度为2千5百倍,半径则为45倍。 User: Hh is one of Drosophila's segment polarity gene products, involved in establishing the basis of the fly body plan. Assistant: Hh是 Drosophila体节极性基因的表达物,是果蝇体形发育形成的基础。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: This behaves like O_CREAT|O_EXCL in POSIX, which is commonly used for lock files. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 类似 POSIX 中的 O_CREAT|O_EXCL,在文件锁中比较常用。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Despite weekly or monthly serialized releases in the country of origin, translated editions often take longer to release due to the necessity of translating and repackaging the product before release. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 尽管漫画在原国家每周或每月连载,翻译版本因为必须顾及翻译和重新包装产品,往往需要较长的时间。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Peter Mafany Musonge (born December 3, 1942) is a Cameroonian politician who was Prime Minister of Cameroon from September 1996 to December 8, 2004. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 彼得·马法尼·穆松格(英语:Peter Mafany Musonge,生于1942年12月3日)是喀麦隆政治家,曾经在1996年9月至2004年12月8日期间担任喀麦隆总理。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: She therefore returned to the battle, and at 10:06, she encountered eight British destroyers and immediately attacked them, opening fire at 10:08. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 因此,它重返战斗,并于10:06遇到八艘英国驱逐舰,进而于10:08开火。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In June 2012, the ISU voted to allow skaters from all disciplines to choose music with words in their competitive programs beginning in the 2014–15 season. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2012年7月,国际滑联经过投票允许正式比赛项目中的音乐包含带有歌词的人声,并从2014-15赛季起开始使用该新规则。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Porcine circovirus (PCV) is a group of single-stranded DNA viruses (class II), that is nonenveloped with an unsegmented circular genome. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 猪圆环病毒(Porcine circovirus,PCV)是一种单链DNA病毒(class II),无囊膜,单股环状。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:A study by Gherzi et al. (2014) showed no perceivable attempt by investors to ignore or avoid negative information, but instead found that "investors increase their portfolio monitoring following both positive and daily negative market returns, behaving more like hyper-vigilant meerkats than head-in-the-sand ostriches". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Gherzi et al. (2014)的研究发现,投资者并没有较为明显地忽视或者规避负面信息,相反正面的市场回报以及日常的负面市场回报条件下,投资者会加强其对投资组合的监控——这时投资者像是高度警觉的狐獴而非把头埋在沙子里的鸵鸟,所以这一现象也被称为“狐獴效应”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The defendants have been accused of the following crimes: On 7 March 2018, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights reminded Spanish authorities that "pre-trial detention should be considered a measure of last resort", referring to the Catalan politicians and activists arrested after the independence referendum. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 18名被告被起诉的罪名如下: 2018年3月7日,联合国人权事务高级专员办事处就加泰政治家和社运人士在独立公投后被捕一事提醒西班牙当局,“审前拘留应视为最后手段”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The floor of the tomb was paved in red and black granite from Aswan, the first architectural use of such hard stone on a large scale. Assistant: 好的,翻译后的文本是:陵墓的地面是以来自阿斯旺红色和黑色的花岗岩铺设成成,这是第一个以这种硬石作材料的大型建筑 。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 He is Vice Chair of Trade Union Friends of Israel (TUFI). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 他是以色列工会之友(TUFI)副主席。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The entertainer then agreed to write a memoir, which has yet to be released. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:白老大曾有意撰写回忆录,但至今尚未出版。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 All functional elements, dimensions, weights and trigger characteristics are the same. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:所有功能元素、尺寸、重量和扳机特性是相同的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Mahoney's zest and vigor led to Whitmore's personality being reworked for the film. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 马奥尼的热情和活力令电影中的这个角色经过了改写。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 ICAS is a member of The Global Accounting Alliance (GAA) – an alliance of the world’s leading professional accountancy bodies, which was formed in 2005. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 全球会计联盟(The Global Accounting Alliance,GAA),是一家成立于2005年11月的会计组织,是由多国会计师团体组成的联盟组织。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The open shop movement and virulent hostility shown by Otis convinced many that the whole event was a frame-up (with some, including Eugene V. Debs, accusing Otis himself of bombing the Times building). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 自由雇佣运动和Otis表现出的刻骨的敌意让很多人认为整个事件是一个陷阱(例如,包括Eugene V. Debs都认为可能是Otis自己放置了炸弹)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: SILK is a foundation (with CELT) of the hybrid codec Opus (at the time called "Harmony") that was submitted to the IETF in September 2010, and was chosen as the final candidate for the new standard. Assistant: 好的,翻译后的文本是: SILK(配以CELT)是混合的编解码器Opus的基础,这在2010年9月被递交给IETF,并且被选定为新标准的最终候选者。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Leftists held a counter-demonstration nearby. Assistant: 当然,翻译后的文本是:左派人员在附近举行反示威活动。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Drude model would be further advanced in 1933 by Arnold Sommerfeld and Hans Bethe. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 德鲁德模型将进一步在1933年由阿诺德·索末菲和汉斯·贝特改进。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Only the most seriously ill patients were referred to the third and final tier, the county hospitals, which served 200,000 to 600,000 people each and were staffed by senior doctors who held degrees from 5-year medical schools. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 只有最严重的患者需要转至最后一级也是第三级医疗机构县医院,覆盖200,000至600,000人,医师为五年制医学院毕业。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The holotype, BMNH R.3861a, consists of a set of vertebrae. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 原型标本被标名为BMNH R.3861a,由一系列脊椎骨所构成。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Smithers rode hard and delivered Travis's letter to San Felipe de Austin in fewer than 40 hours. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 史密斯拼命骑车,不到40小时就把特拉维斯的信送到了圣费利佩·德奥斯汀。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The prototype V10 was to be a fixed wing test aircraft, while the following V11 would be modified with folding wings. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: V10属于定翼型实验原型机,V11则修改为可折叠机翼(英语:folding wing)的原型机。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This was confirmed by Kevin Schawinski: "Most of these galaxies have been photographed by a robotic telescope, and then processed by computer. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Kevin Schawinski也证实了这一点,他说:"这些星系几乎全都由机器人望远镜拍摄,然后由电脑处理。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:LTS appears in many programming languages and in many situations, including in patterns that match Uniform Resource Identifiers (URIs) and in programs that output quoted text. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: LTS出现在许多程序设计语言与许多环境中,包括用于匹配统一资源定位符(URI)的模式(Pattern (software)),以及输出被引用文本的程序中,许多自产生程式属于后一类。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: When they try to steal the money they find that the money has already been stolen. Assistant: 当他们再次来取回赃款的时候,结果发现那里已经建立了佛堂。 User: This is generally carried out near the mine site. Assistant: 这一步一般在矿场附近进行。 User: Caffeine-Free Pepsi contains the same ingredients but without the caffeine. Assistant: 咖啡也含有痕量的茶碱,但不含可可碱。 User: Although his family's collection of Chinese paintings included earlier works, Tsao, while living in Taipei in the 1950s, began to re-focus the collection on more recent artists, in particular those from the "Modern Period" (1840 – 1966) such as Qi Baishi. Assistant: 曹氏家族的收藏尽管包括古代作品,但曹仲英五十年代在台湾期间开始重视较为近代的艺术家,尤其是齐白石等“近现代”(1840-1966)名家。 User: According to her aunt, Leigh had wanted to be a veterinarian. Assistant: 据莉莉的阿姨回忆,莉莉曾希望长大后成为兽医。 User: The last rites are usually completed within a day of death. Assistant: 葬礼仪式通常在一天内举行完。 User: Around the same time other researchers were making similar discoveries. Assistant: 随后,其他研究者也陆续发现相似现象。 User: The long s (s) was in use until the mid-20th century. Assistant: 长s (s)使用至20世纪中期。 User: Salcido disappeared from Chivas' first squad until 2003, when he regained trust as a good defender. Assistant: 沙斯度未能跻身在芝华士一队,直到2003年他才重新获得信任,他是一个很好的后卫。 User: The film tells the story of a British Ministry of Information film team making a morale-boosting film about the Dunkirk evacuation during the Battle of Britain and the London Blitz. Assistant: 本片讲述英国的资讯局(英语:Ministry of Information (United Kingdom))电影团队制作一部有关在不列颠战役和伦敦大轰炸期间的邓寇克大撤退的电影来激励士气。 User: In 1995, he was admitted as a PhD student at Tsinghua University, but Liu Xiaobo's political activities meant he was not allowed to take the examinations. Assistant: 1995年时曾报考清华大学博士生,但因刘晓波的政治活动,未获准参加考试。 User: Hitler kept a life-size portrait of Henry Ford next to his desk at the Brown House office, as Ford and Hitler admired each other's achievements. Assistant: 希特勒在他办公室桌旁安置了一幅真人大小的亨利·福特画像,这是因为福特和他欣赏彼此的成就。 User: The scheme was launched on October 22, 2007 and allows participating traders and strategists to appear on the network during the business day. Assistant: 该项目于2007年10月22日启动,它将允许交易参与者和投资策略师通过摄像头在交易日出现在电视网上。 User: Holmes wrote in the case of Schenck v. United States that freedom of speech must be defended except for situations in which "substantive evils" are caused through a "clear and present danger" arising from such speech. Assistant: 霍姆斯在申克诉合众国案的判决书中写道,言论自由必须受到保护,除非某项言论存在“明显而立即的危险”,导致“实质性的罪恶”。 User: Labour unions are legally recognized as representatives of workers in many industries in the United States. Assistant: 在美国,工会在许多行业内被视为工人的合法代表。 User: He had graduated to his own commands by the outbreak of the Napoleonic Wars, being described by Nelson as one of the best officers in the navy, and served with distinction in the Mediterranean and in the East Indies, where he took part in the Invasion of Java. Assistant: 拿破仑战争开始时他已是战舰的指挥官,纳尔逊称他是海军中最优秀的军官之一,此后他曾在地中海和东印度地区服役,参与过入侵爪哇的行动,功勋卓著。 User: Each fruit contains one seed. Assistant: 每颗果实内有一粒种子。 User: Mo adherents feel a mixture of fear and awe towards their ancestors, believing that their ancestors can support or punish them at will. Assistant: 摩教信徒们对他们的先祖既恐惧又敬畏,因为她们相信先祖可以任意帮助或惩罚他们。 User: A tricky blue and a difficult pink also went in, bringing the score to 62–59 to ensure that, for the first time ever, the title would be decided on the black ball. Assistant: 一个难处理的蓝球和一个困难的粉红球都进了,将比分拉至62-59,使得这成为有史以来第一次冠军只由一个黑球决定。 User: Strasbourg: Oberlin. Assistant: 县治奥伯林 (Oberlin)。 User: 9 March – The official establishment of Straits Exchange Foundation in Taipei. Assistant: 3月9日:海峡交流基金会在台北正式成立。 User: During repairs, it was sabotaged by Australian prisoners of war rendering it inoperable and so it never worked again. Assistant: 在维修期间,它被一名澳大利亚战俘破坏,直到现在才重新开始使用。 User: The law requiring birth certificates for citizens was not enforced until 1914. Assistant: 要求公民出生证明的法律直到1914年才被执行。 User: Since there is no standard defining the ISO disc image file format, the term "ISO image" is sometimes used in a broader sense to refer to any disc image file of an optical disc, independent of the format it uses. Assistant: 因为没有标准定义ISO光盘映像的文件格式,名词“ISO映像”有时会指任何光盘映像文件,而不限于其所用格式。 User: According to the Shi'ite customs, memorial services (referred to as chehelom) are held forty days after a person's death. Assistant: 根据什叶派的传统,追思仪式(四十日节)会在死者死亡后的四十天举行。 User: The river is home to much wildlife including dolphins, pelicans, swans and many other bird species. Assistant: 坎宁河是不少野生动物的家园,其中包括海豚、鹈鹕、天鹅和很多不同种类的鸟类。 User: The battle finally began on the seventh day, as 'Abd-al-Raḥmân did not want to wait any longer, with winter approaching. Assistant: 战斗在第七天打响,因为寒冬逼近,阿卜杜勒·拉赫曼不想再拖延下去了。 User: To make sure that he was not faking his condition, German doctors stuck pins under his nails, struck him in the back with a long needle, and burned him with hot irons, but he did not break his act. Assistant: 为了证明他的情况并不是伪造的,德国医生用针刺他的手指,把长针插进他的后背,用熨斗烫他,他却都没有打断医生的行为。 User: In June 2009, she founded the Association Berlinsky following the death of Valentin Berlinsky on December 15, 2008. Assistant: 2008年12月15日瓦伦汀·柏林斯基逝世,为此2009年6月,她成立了柏林斯基协会(Association Berlinsky)。 User: Popper argued that psychoanalysis had been misrepresented as a scientific discipline, whereas Eysenck said that psychoanalytic tenets had been contradicted by experimental data. Assistant: 波普尔是位科学哲学家,认为精神分析作为科学是错误的,,而艾森克则称精神分析原理与实验数据不符。 User: Generally speaking, the degree of exclusive use of AAVE decreases with increasing socioeconomic status (although AAVE is still used by even well-educated African Americans). Assistant: 总体上说,随着社会经济地位的上升,单独使用非洲裔美国人白话英语的情况在减少(尽管受过良好教育的非洲裔美国人依然会使用)。 User: They have, however, played an influential role in some fields of science. Assistant: 然而,它们在个别的科学范畴中却扮演着重要的角色。 User: Psychological tests were conducted at shots Charlie, Fox, and George to determine the troops' reactions to witnessing a nuclear detonation. Assistant: 心理测试在Charlie、Fox和George爆炸时进行,以测试军队目击核爆炸的反应。 User: Caesar's heirs Mark Antony and Octavian confronted the forces of the assassins Marcus Junius Brutus and Gaius Cassius Longinus at the Battle of Philippi on the plain to the west of the city during October in 42 BC. Assistant: 他的继承人马克·安东尼和屋大维面对凯撒的行刺者,马可斯·布鲁图斯和盖乌斯·卡西乌斯,在前42年10月在城西平原进行腓立比战役。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: In some of the worst cases, teachers were tortured and murdered by the former Cristero rebels. Assistant: 某些极其恶性的事件中,教师被前基督抵抗军折磨和杀害。 User: A captain in the United States Army, Lewis selected William Clark, a former Army lieutenant and younger brother of American Revolutionary War hero George Rogers Clark, as co-leader of the expedition. Assistant: 刘易斯拥有美国陆军上尉军衔,他选择曾一起服役的前陆军中尉,美国独立战争英雄乔治·罗杰斯·克拉克(George Rogers Clark)的弟弟威廉·克拉克一起领队。 User: On April 5, 2006, Katie Couric announced on her 15th anniversary as co-host of Today that she would leave the program and NBC News at the end of May to become the new anchor and managing editor of the CBS Evening News. Assistant: 2006年4月5日,《今天》节目主持人凯蒂·库瑞克在她成为节目联合主持15周年的这一天宣布,她将在5月底离开《今天》节目以及NBC新闻部,并将跳槽到哥伦比亚广播公司(CBS),成为《CBS晚间新闻》的新任主播暨主编,同时出任CBS周日晚间播出的《60分钟时事杂志》的记者。 User: The two Himalayan countries are both landlocked, separated only by the Indian state of Sikkim. Assistant: 两个喜马拉雅国家都是内陆国家,只有印度锡金邦分开。 User: Had Alice been discovered before the end of the calendar year, it would have been named Irene, the next name on the 1954 list. Assistant: 如果气旋是在1954年结束前发现并命名,其名称应该是“艾琳”(Irene)。 User: Countdown was for some period of time the most viewed K-pop video on YouTube, until being surpassed on September 1, 2011 by the music video for "Gee" by Girls' Generation. Assistant: 《Nobody》的现场表演录像《M Countdown》有一段时间是YouTube上最受欢迎的K-pop视频,直到2011年9月1日被少女时代的音乐录影带《Gee》超越。 User: Swiatek and Breen suggested that the caduceus (in modern usage a symbol of medicine) is "said to represent the medical breakthroughs of Col. William C. Gorgas's successful campaign" to control malaria and yellow fever at the canal site. Assistant: 斯沃泰克和布林认为,这里使用的商神杖在现代通常作为医学的象征,代表威廉·戈加斯(William C. Gorgas)上校在巴拿马运河区取得医学突破,成功控制疟疾和黄热病疫情。 User: If the bubbles are of equal size, their common wall is flat. Assistant: 若肥皂泡大小相同,壁是平的。 User: Worse, many feared that the King, emboldened by the growing presence of royal troops, might simply dissolve the Assembly, or at least renege on the August decrees. Assistant: 更糟糕的是,许多人害怕国王倚仗日益增多的皇家军队可能会解散议会,或者至少否认八月法令。 User: Whereupon, without any pause, he immediately began to recite the first chapter and continued until asked to stop after about ten or fifteen minutes. Assistant: 接着他没有任何停顿,他立即背诵起第一章,一直到十分钟后我要他停止才停止。 User: He subsequently joined Stanford Law School, where he established the school's Center for Internet and Society. Assistant: 他随后进入史丹佛法学院,在那里建立了该院的网络与社会研究中心(英语:Stanford Center for Internet and Society)。 User: The new symbol is a red square frame tilted at a 45-degree angle. Assistant: 新标志是一个红色正方形框旋转45度。 User: On the morning of August 8, 1780, some of Shelby's men were gathering peaches from an orchard when they were surprised by some of Ferguson's men on a reconnaissance mission. Assistant: 1780年8月8日早上,谢尔比的一些手下正在果园采摘水蜜桃时遭遇弗格森的侦察兵,他们迅速进入作战状态并将巡逻队击退。 User: For example, some computer systems have the ability to avoid write allocate traffic using special instructions, leading to the possibility of misleading comparisons of bandwidth based on different amounts of data traffic performed. Assistant: 例如,一些计算机系统能够使用特殊指令避免写入分配流量,从而可能导致基于所执行的不同数据流量的误导。 User: Karina, then still under 21, had to persuade her estranged mother to sign the contract for her. Assistant: 21岁的卡琳娜不得不说服她疏远的母亲为她签合同。 User: Change in Communist Systems. Assistant: 改设义州卫。 User: North of this station, there is an unused trackway, splitting from the southbound local track for a proposed subway under Fourth Avenue (later built as the BMT Fourth Avenue Line). Assistant: 车站以北设有一条未使用轨道,由南行慢车轨道分支出去,预计作为一条第四大道下方的地铁(后来成为BMT第四大道线)。 User: NEPOMUK allows the user to add metadata, which Strigi would index for a more precise search. Assistant: NEPOMUK允许用户添加元数据,让Strigi将能够将索引产生为更精确的搜索。 User: Beginning in May 2002, Jackson allowed a documentary film crew, led by British journalist Martin Bashir, to follow him nearly everywhere he went. Assistant: 从2002年5月开始,杰克逊允许英国记者马丁·巴希尔带领的纪录片剧组跟随着他,并在他身边拍摄。 User: There are no traffic controls. Assistant: 整个过程没有交通管制。 User: Prior to her positions at the Department of State, she worked as an ABC News correspondent and news presenter on the Fox News program Fox & Friends. Assistant: 她是前ABC新闻的新闻记者以及福斯新闻频道《福克斯和朋友》前新闻主播。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Operating system: None. Assistant: 操纵机体:无。 User: It is made of bamboo. Assistant: 由竹子的根部制成。 User: She won the Amatrice-Configno road race in August, beating compatriot Jia Chaofeng. Assistant: 她赢得8月的Amatrice-Configno公路赛跑,击败了同胞贾超风。 User: The species was first spotted in the sanctuary in 1995 but was not seen again for ten years. Assistant: 最初在保护区内观察到此物种是于1995年,但是10年中并没有再次观察到。 User: The game appeared on several year-end lists of the best games of 2013, receiving Game of the Year wins from CNET, Edge, the Golden Joystick Awards, Machinima's Inside Gaming, the Spike VGX, Slant Magazine and Time. Assistant: 游戏出现在多个2013年最佳游戏的年终榜单上,获得了CNET、Edge、金摇杆奖、Machinima的Inside Gaming、偏锋杂志和时代杂志评出的年度游戏。 User: Both the Duke and the King died in 1820, and Victoria was raised under close supervision by her mother, Princess Victoria of Saxe-Coburg-Saalfeld. Assistant: 爱德华与其父乔治三世皆于1820年去世,维多利亚在母亲萨克森-科堡-萨尔费尔德公主维多利亚的严格监督下成长。 User: The media capitalized on the defense of the warehouse and lauded the Eight Hundred Heroes, embellished from the original 414, as national heroes, and a patriotic song was also composed to encourage the people to resist Japanese aggression. Assistant: 媒体用“八百壮士”来称呼这414名守军,同时《八百壮士歌》被创作出来以激励军民抵抗日本侵略。 User: 188 Misc. Assistant: 188公分。 User: For protection, James asked the Ford brothers to move in with him and his family. Assistant: 为了更好的保护自己,他把福特兄弟接到自己家一起生活。 User: The 2002 World Weightlifting Championships were held in Warsaw, Poland from November 18 to November 26, 2002. Assistant: 2002年世界举重锦标赛于当年11月18日至26日在波兰华沙举办。 User: In February 2009, Midway Games filed in Delaware for bankruptcy. Assistant: 2009年2月,Midway Games在特拉华州申告破产。 User: The isotopic signature of bomb fallout is very different from the fallout from a serious power reactor accident (such as Chernobyl or Fukushima). Assistant: 核爆炸所产生的同位素特征与严重的反应堆事故(如切尔诺贝利核事故)有很大的不同。 User: Governor Bradley countered by ordering the state militia to be ready to quell any disturbances across the state. Assistant: 州长布拉德利于是通过召集民兵做好平定全州任何扰乱行为的准备加以反击。 User: Democratic faction leader, Mr. Marian Lupu said at the press briefing that the decision of the 14 MPS “is a step that will lead to the strengthening of the parliamentary majority”, thus, the DPM become largest political group in the Parliament. Assistant: 民主派领导人玛丽安卢普在新闻发布会上表示,14位议员的决定是巩固议会多数的一个步骤,PDM成为议会中最大的政治集团。 User: On October 9, a Hurricane Hunters flight confirmed the development of an organized circulation, which indicated that Tropical Depression Thirteen had developed. Assistant: 10月9日,飓风猎人侦察机确认低气压区内发展出有组织的环流,表明第十三号热带低气压已经形成。 User: In 2008 Truth Serum Conversations was published. Assistant: 2008年,《持营保泰》天窗出版。 User: Padma lands in Cape Town to discover him already there to receive her. Assistant: 屯宛城的司马懿派梁几去调查孟达,劝孟达入朝。 User: The Japanese were aware, via signals intelligence, of the large-scale movement of Allied forces in the South Pacific area but concluded that the Allies were reinforcing Australia and perhaps Port Moresby in New Guinea. Assistant: 日本通过信号情报得知盟军在南太平洋地区进行大规模的部队调动,但是得出的结论是盟军增援澳洲或新几内亚的莫尔兹比港。 User: She has a good vocal. Assistant: 她拥有美好的声音。 User: The 2011 Pacific Games (officially known as NC 2011) took place in Nouméa, New Caledonia, from August 27 to September 10, 2011. Assistant: 2011年太平洋运动会(官方名称: NC 2011) 于2011年8月27日至9月10日在新喀里多尼亚努美阿举行。 User: After the death of Alexander, Attalus joined Perdiccas, whose sister, Atalantê, he had married. Assistant: 亚历山大逝世后,阿塔罗斯加入佩尔狄卡斯一党,并娶佩尔狄卡斯的姊妹阿塔兰特(Atalante)。 User: On March 19, 2005, he was the spokesman for the first Catholic Men's Conference in Boston. Assistant: 2005年3月19日,他还是波士顿第一次天主教男信徒会议的发言人。 User: In 2005, NASA announced the Shuttle-Derived Launch Vehicle slated to carry the Orion Crew Exploration Vehicle into low-Earth orbit and later to the Moon. Assistant: 2005年,NASA宣布航天飞机衍生运载器将用于运送猎户座飞船至近地轨道,随后送往月球。 User: After beating all three levels, the 'Challenge' mode will be unlocked. Assistant: 当同一难度的所有歌曲被解锁后,“挑战”模式将被解锁。 User: On 27 April 233 members of the Ba'ath Party, amongst them parliament members, resigned over the violence against protesters and civilians. Assistant: 27日当天,233个复兴党的党员出于反对政府使用暴力攻击示威者而集体退党。 User: It can configure settings and updates of the openSUSE machine it is running on. Assistant: 它可以配置所运行的 openSUSE 系统的设置和更新。 User: He planned to use one hostage so he could safely exit the school. Assistant: 此人正挟持一名人质,希望能够安全的离境。 User: In May 1865 he sent a manuscript to his friend Thomas Huxley outlining his theory which he called pangenesis and asking whether he should publish it. Assistant: 1865年5月,他向他的朋友托马斯·赫胥黎寄出了一份手稿,大致描述了他自己称作“泛生论”的理论,并问赫胥黎是否应当出版它。 User: The eye disappeared briefly overnight, possibly as part of a diurnal fluctuation, but returned by the morning of August 17. Assistant: 风眼在一夜之间曾短暂消失,这可能是昼夜波动变化的一部分,但在8月17日早上又得以重新出现。 User: Cromwell Observation Post Cromwell IV, Cromwell VI, or Cromwell VIII fitted with extra radio equipment; 2 x No. 19 and 2 x No. 38 (portable) radios. Assistant: 克伦威尔观测型(OP):克伦威尔 IV, 克伦威尔 VI 或 克伦威尔 VIII 装有额外的无线电设备,两具19号和两具38号(便携式)无线电。 User: Hurricane Jose threatened the Lesser Antilles within days of catastrophic damage by Hurricane Irma, especially in Barbuda, which was 95% destroyed by Irma. Assistant: 飓风何塞在飓风伊尔玛造成灾难性破坏的几天之内威胁小安的列斯群岛,特别是巴布达岛,该岛的95%受伊尔玛破坏。 User: A third controversy sprung up in 1180, when Manuel objected to the formula of solemn abjuration, which was exacted from Muslim converts. Assistant: 第三个争议涌现在1180年,当曼努埃尔对强制穆斯林改宗者进行的庄严弃绝的誓词表示反对之时。 User: Rothschild's first concern on this occasion was not to the potential financial advantage on the market which the knowledge would have given him; he and his courier immediately took the news to the government. Assistant: 然而这一次他最在意的却并非这一消息能够在交易市场上带来的先机,他和情报员立刻将消息通知了政府。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: In addition to numerous individual research projects, those funded by third parties and a multiplicity of international collaborations with universities, museums and research institutes, Kunsthistorisches Institut in Florenz provides a platform for larger long- and medium-term projects whose subject matter ranges from Late Antiquity to the Modern Age. Assistant: 佛罗伦萨艺术史研究所除了众多的个人研究项目、第三方资助项目,还与大学、博物馆和研究所进行多种国际合作,提供了进行大型中长期项目的平台。 User: Version 5.4 of macOS Server only operates on macOS High Sierra (10.13) and later. Assistant: APFS 在 macOS High Sierra(10.13)之后将成为预设的档案格式。 User: Heinkel was sure he had a winner and sent the design off to the RLM in January 1942, while he funded the first prototype himself. Assistant: 亨克确信自己手上拥有一款王牌计划并于1942年送交帝国航空部受审甚至自己掏腰包生产第一架原型机。 User: Garretson was a young man hired by Rudi Altobelli to take care of the property while Altobelli was away. Assistant: 加勒森是鲁迪·阿尔托贝利雇佣的一个年轻人,以便在他离开的时候照看他的财产。 User: Subsequent to the initial publication in the Lancet, three letters to the editor and a response from the authors extended the analysis. Assistant: 在杂志首发之后,三封给编辑的信以及作者的答复拓展了分析空间。 User: In northern Vietnam, a drought coupled with pests caused the winter-spring harvest of 1944 to decrease by 20%. Assistant: 在北部,一场旱灾加上害虫,导致1944年冬-春的收获减产20%。 User: The February Hungarian Revolution of 1848 was the complete triumph of Eötvös's ideas, and he held the portfolio of public worship and instruction in the first Hungarian ministry. Assistant: 1848年的2月匈牙利革命是约瑟夫思想的完全胜利,他在匈牙利的一个部门首次举行了公开礼拜和教学活动。 User: Lexi later befriended Megan, and gave her a job at her company. Assistant: 在认识美乐蒂后、而拜托她做家事。 User: Research has focused on whether the gangs have formal structures, clear hierarchies and leadership in comparison with adult groups, and whether they are rational in pursuit of their goals, though positions on structures, hierarchies and defined roles are conflicting. Assistant: 研究问题集中在这类帮派是否有正式结构、清晰的层级或领袖,并与成年组对比,看他们是否在目标追求上存在理性,以及结构、层级、角色的冲突等。 User: In India, Islamic rulers imposed jizya on non-Muslims starting with the 11th century. Assistant: 在印度,伊斯兰统治者从11世纪开始征收吉兹亚税。 User: She was still laboring under the illusion that she would be able to work in her chosen field in Poland, but she was denied a place at Kraków University because she was a woman. Assistant: 她误以为能在波兰做她想做的工作,却被克拉科夫大学因性别原因拒之门外。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: It is a Dravidian party founded by C. N. Annadurai in 1949 as a breakaway faction from the Dravidar Kazhagam (known as Justice Party until 1944) headed by Periyar E. V. Ramasamy. Assistant: 它是由C·N·安纳杜拉伊创立的一个达罗毗荼政党,原是由E·V·贝里亚尔领导的达罗毗荼联盟(1944年以前称正义党)中分裂出来的。 User: It is a structured document containing a set of attribute–value pairs, and in Wikipedia represents a summary of information about the subject of an article. Assistant: 这种结构化文档包含一组属性-值对,是维基百科展示条目主题的摘要信息。 User: The first annual report on negotiations was published in November 2010: the main issues at stake remain the fisheries sector and whale hunting, while progress has been made concerning the Icesave dispute. Assistant: 2010年11月谈判的第一份年报发表:主要争议依然是渔业和捕鲸,而Icesave的问题则有进展。 User: The North American Animal Liberation Press Office attributes the dolphin release to a group called Undersea Railroad, and says the first ALF action was, in fact, a raid on the New York University Medical Center on March 14, 1979, when activists removed one cat, two dogs, and two guinea pigs. Assistant: 北美动物解放新闻办公室把释放海豚归到名为海底地下铁路(Undersea Railroad)的团体上,并表示,首次ALF行动事实上是1979年3月14日对纽约大学医学中心(Medical Center)的一次袭击,那时候行动者放走了一只猫、两只狗和两只豚鼠。 User: The first PFLAG office was established in Los Angeles under founding president Adele Starr. Assistant: 第一个PFLAG办公室成立于洛杉矶,由创始人Adele Starr创立。 User: The different notch locations are designed to prevent cross-installation, aiding at the same time in visually identifying 200-pin SO-DIMM modules. Assistant: 不同的缺口位置是为防止较差安装,同时帮助直观地视觉识别200针SO-DIMM模块。 User: Throughout the majority of 2015 and 2016, Gaga teased the creative and recording process of the album on her social media accounts. Assistant: 在2015与2016年,Gaga 就已经开始在她的社交账号上对自己的创作方法和过程打趣。 User: The Sultan's army was defeated on 17 December 1398. Assistant: 苏丹的军队于1398年12月17日被击败。 User: He sits today on the board of directors of Carrefour where he chairs the Compensation and Benefits Committee. Assistant: 目前他是 CARREFOUR 董事会成员,担任薪酬及福利委员会主席。 User: Like Jyestha, Dhumavati is dark, ugly and is associated with the crow. Assistant: 相较于迪克,杰森的个性比较叛逆,而且易怒又桀骜不驯。 User: Students attend various universities and schools throughout the City of New York, including Columbia University, Juilliard School, Actors' Studio Drama School, New York University, the Manhattan School of Music, the Union Theological Seminary in the City of New York, Teachers College, Columbia University, and the City University of New York, among others. Assistant: 这里的学生们求学于纽约市的各个大学和学院,包括哥伦比亚大学、朱利亚德学院、演员工作室戏剧学院、纽约大学、曼哈顿音乐学院、纽约协和神学院、哥伦比亚大学教育学院、纽约市立大学等。 User: It represents the diversity of gays and lesbians around the world. Assistant: 它代表了世界各地的同性恋者的多样性。 User: Check to see if the obstruction has cleared after each blow. Assistant: 推验明白,囚赴阙,覆按皆实。 User: Aboriginal people seem to have lived a long time in the same environment as the now extinct Australian megafauna. Assistant: 有迹象表明,土著人在很长一段时间内与现已灭绝的澳洲巨型动物群生活在同一环境中。 User: He competed in the 200 metres at the 2015 World Championships in Beijing, but was disqualified in the first round. Assistant: 他曾参加2015年世界田径锦标赛200米赛事,不过在第一轮即被淘汰。 User: Using it as the definition, the volume of an n-dimensional hypersphere of radius R can be expressed as V n = 2 ( 2 π ) n − 1 2 n ! ! Assistant: 使用它的定义,半径为R的n维超球其体积可表示为: V n = 2 ( 2 π ) n − 1 2 n ! User: In March 1916 she struck a naval mine off Brindisi and sank with eight casualties. Assistant: 于1916年3月,她撞到布林迪西外围的水雷而沉没,有八人罹难。 User: At the time of its writing, storyboard artist Kent Osborne initially thought that the references to the Internet were jarring and anachronistic, since the series was supposed to take place in a fantasy world. Assistant: 在撰写剧本中,分镜肯特·奥斯本(英语:Kent Osborne)最初认为出现网络是有冲突和不合时宜的,因为本节目背景设定应该是在幻想世界。 User: The machine was the first to be specifically designed to evaluate lambda calculus expressions. Assistant: 这种机器最初明确设计用来计算 lambda 演算表达式。 User: A small amount is also made into twine. Assistant: 少量也被制成麻线。 User: These objects lose heat as they age, so they are more readily discovered while they are still young. Assistant: 这些天体随着时间丧失热量,因此这样的天体在年轻时较容易被发现。 User: At nearby Valdez, Alaska, the U.S. Coast Guard ordered all tankers filling up with oil to head out to sea. Assistant: 同时在安克雷奇附近的瓦尔迪兹,美国海岸警卫队命令所有载有油料的油轮出海。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The 520-day final stage of the experiment, which was intended to simulate a full-length manned mission, began on 3 June 2010 and ended on 4 November 2011. Assistant: 第三阶段,最长的实验阶段,计划模拟520天火星任务,已在2010年6月3日开始,直至2011年11月5日。 User: In mathematical logic and theoretical computer science, a rewrite system has the (strong) normalization property or is terminating if every term is strongly normalizing; that is, if every sequence of rewrites eventually terminates with an irreducible term, also called a normal form. Assistant: 在数理逻辑和理论计算机科学中,一个重写系统有规范化性质,如果所有项都是强规范化的;就是说所有重写序列都最终终止于规范形式的项。 User: In 1941, the Anti-Japanese War came into the hardest period. Assistant: 1941年起,抗日战争进入最艰苦阶段。 User: A follow-on paper was submitted for publication before the end of the year by all three authors. Assistant: 随后在该年结束前,三人又联合发表了一篇文章。 User: In addition to its decor and cuisine, the Polidor is best known for its illustrious clientele. Assistant: 波利多餐厅除了它的装饰和美食,更为出名的是其杰出的顾客。 User: Article 298 of the Criminal Code prohibits soliciting for sex in public, even if the sexual activity will take place in private, with fines. Assistant: 《刑法》第298条禁止在公共场合拉客,即使性行为发生在私下,也会被罚款。 User: Krieger gives her a flask of perfume. Assistant: 香博使用一个球形的瓶子装瓶。 User: It is not known whether Disraeli formed any ambition for a parliamentary career at the time of his baptism, but there is no doubt that he bitterly regretted his parents' decision not to send him to Winchester College. Assistant: 没有证据显示他在受洗时已经产生了有了进入下院的雄心,但毫无疑问的是他怨恨父母没有将他送到温彻斯特公学。 User: The Intel Atom, released in 2008, is the first Intel product to feature 2-way SMT (marketed as Hyper-Threading) without supporting instruction reordering, speculative execution, or register renaming. Assistant: 发布于2008年的英特尔Atom是英特尔首个实现双路SMT特性(市场名“超线程”)而不支持指令重排序、推测执行和寄存器重命名的产品。 User: In 1941, the Oryol isolation prison contained some five thousand political prisoners. Assistant: 1941年时,奥勒勒隔离监狱(英语:Oryol Prison)有大约五千名政治犯。 User: He is identified as Rick Sanchez of Earth Dimension C-137. Assistant: 第一季第十集中,他被确认是地球C-137的瑞克·桑切斯。 User: By 1848, the towns of Aachen, Cologne and Düsseldorf were heavily industrialized, with a number of different industries represented. Assistant: 至1848年,亚琛,科隆和杜塞尔多夫已高度工业化,拥有数种不同类型的工业。 User: To address these concerns, Mozilla redesigned the browser in version 14.0, adding Flash support, improving start-up speed, as well as other enhancements. Assistant: 为了解决这些问题,Mozilla在14.0版本中重新设计了浏览器,增加了Flash支援,提升了启动速度以及其他加强功能。 User: In January 2018 Nvidia added PCs to the Nvidia GeForce Now service. Assistant: 2018年1月,英伟达将PC用户加入了英伟达GeForce Now服务中。 User: She currently lives in Beijing with her two daughters. Assistant: 现在她和两个女儿住在北京。 User: He averaged 9.4 points per game during the season, fourth best on the team, and his 48 three-point field goals made were the second most by a freshman in the school's history. Assistant: 他本赛季9.4分的场均得分是全队第四名,而他的48次三分球命中则是校史上大一球员的第二名。 User: This is a list of mobile phone makers sorted by country. Assistant: 这是以国家为顺序的手机制造商列表。 User: A long-term cooperation developed among these two people. Assistant: 从此两人开始长久的合作关系。 User: IGN writer Mark Nix compared the game's seemingly archaic plot to more modern RPGs; he said: "Noble blood means nothing when the society is capitalist, aristocratic, or militaristic. Assistant: IGN笔者马克·尼克斯将看起来老式的游戏剧情和现代RPG做了对比,他说“在资本主义、贵族政治或是军国主义中,高尚的血统没有任何意义。 User: Arnold appealed the amount awarded. Assistant: 引发Armani要求巨额索偿。 User: Similarly, the appetite suppressant rimonabant (a cannabinoid receptor antagonist) had to be withdrawn when it was linked with worsening depression and increased risk of suicide. Assistant: 另一种食欲抑制剂利莫那班(英语:rimonabant)(大麻素受体拮抗剂)因为会使忧郁症恶化,且增加自杀风险,后来也已经停售。 User: The Benton Foundation was the owner of the Encyclopædia Britannica from 1974 until 1996, when it was bought by Jacqui Safra. Assistant: 从1974年到1996年,本顿基金会是《大英百科全书》(Encyclopædia Britannica)的所有者,随后杰葵·沙弗拉(Jacqui Safra)收购了大英百科全书公司。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: New members were appointed by the king, without limit on their numbers. Assistant: 贵族院的新成员都由国王任命,他们的数目也没有限额。 User: Paul Halmos discovered monadic Boolean algebras while working on polyadic algebras; Halmos (1962) reprints the relevant papers. Assistant: Paul Halmos 在研究多元代数的时候发现了一元布尔代数;Halmos (1962) 再版了相关的论文。 User: The broadsheet has since emerged as the most popular format for the dissemination of printed news. Assistant: 大报的出现,成为此后新闻传播中最受欢迎的印刷格式。 User: The Saddledome officially reopened on October 25, 1995 for the Flames' first home game of the 1995–96 NHL season. Assistant: 场馆于1995年10月25日(即1995-96年度球季火焰队首场主场赛事同日)重新开放。 User: The sulfate complex rapidly exchanges with water at a rate of over 10,000,000 per second, so that NMR cannot detect the difference that results from a complexed and noncomplexed indium ion. Assistant: 硫酸根配合物以每秒10,000,000的速率和水快速交换,因此,核磁共振不能辨别配位的铟离子和非配位的铟离子。 User: He then formed his own record company called Dalliance, and in 1990 self-published a CD entitled Perspective, targeted to the adult market, which also sold a few hundred copies. Assistant: 他那时自己开了一家名叫“鬼混”(Dalliance)的录音公司,在1990年针对成人市场自资发行一张叫《Perspective》的音乐CD,也卖了上百张。 User: Construction of the church started in 1913, but proceeded rather slowly. Assistant: 教堂始建于1913年,但进展相当缓慢。 User: In 2006, Iran Khodro started exporting the 206 SD to other countries, including Russia, Ukraine, Turkey, Romania, Bulgaria and Algeria. Assistant: 2006年,伊朗Khodro开始出口206 SD到包括俄罗斯,土耳其和阿尔及利亚等国家。 User: One of the first organized mental health activities in Oklahoma City was a clinical study of middle and high school students conducted 7 weeks after the bombing. Assistant: 俄克拉何马城在爆炸过去7星期后对初中和高中学生开展了一次临床研究,这也是当地最早且有组织的心理健康活动之一。 User: After the death of Minye Kyawswa, the enthusiasm for war dissipated on both sides. Assistant: 明耶觉苏瓦死后,双方对战争的热情都消失了。 User: Although its syntax closely resembles that of SGML, HTML5 has abandoned any attempt to be an SGML application and has explicitly defined its own "html" serialization, in addition to an alternative XML-based XHTML5 serialization. Assistant: 虽然HTML5的语法非常类似于SGML,但它已经放弃任何成为SGML应用程序的尝试,除了一种替代的基于XML的HTML5序列,它已明确定义自己的“HTML”序列。 User: The first issue was published on 31 March 1901, by which time the artist had started to sign his work Picasso; before he had signed Pablo Ruiz y Picasso. Assistant: 他们参与的第一份刊物于1901年3月31日出版,同时,毕加索开始在画作签下Picasso,取代原先的签名Pablo Ruiz y Picasso。 User: After studying for two years as a psychology major, she dropped out to focus on her film career. Assistant: 在学习了两年的心理学专业之后,她选择退学并专注于她的表演事业。 User: Net neutrality advocates have sponsored legislation claiming that authorizing incumbent network providers to override transport and application layer separation on the Internet would signal the decline of fundamental Internet standards and international consensus authority. Assistant: 支持网络中立性的人主张立法,认为若允许既有网络业者推打破际网络上传输与应用层的分离原则,将使基础互联网标准及国际协定之影响力下滑。 User: Liquid hydrogen engines were first successfully developed in America, the RL-10 engine first flew in 1962. Assistant: 液氢发动机是首先在美国研制成功的,即在1962年试飞成功的RL-10。 User: The tank was mass-produced starting in 1933 up until 1936, when it was replaced with the more modern T-38, based on the T-37A. Assistant: 该坦克于公元1933年至公元1936年止被大量生产,直到被以其为基础、更为现代的T-38所取代。 User: The bay is accessible by road, and is serviced by public transport for a short period during the school summer holidays; there are also two large Pay-&-Display car-parks. Assistant: 有公路通到这里,由公共交通在暑假提供短期的服务;也有两个大型的付费停车场。 User: The boy in Act II also assures Vladimir that it was not he who called upon them the day before. Assistant: 第二幕的男孩告诉弗拉第米尔昨天来的男孩不是他。 User: In 1984 the brothers wrote and directed Blood Simple, their first commercial film together. Assistant: 1984年,科恩兄弟一起编剧并执导第一部电影《血迷宫》。 User: The Wigmore chronicle describes Edmund Mortimer as "severe in his morals, composed in his acts, circumspect in his talk, and wise and cautious during the days of his adversity". Assistant: 威格摩尔编年史称埃德蒙·莫蒂默“道德苛刻,行为沉着,言语小心,在逆境的日子里明智而谨慎”。 User: Initially, they attacked small outposts and damaged cotton plants. Assistant: 他们起初袭击了一个前哨站并破坏了当地的棉花种植园。 User: However, she was rejected from several drama colleges and universities, one of them being Bristol Old Vic Theatre School. Assistant: 然而,她被几家戏剧学院和大学拒绝,其中一所是布里斯托老维克戏剧学校(Bristol Old Vic Theatre School)。 User: Their success meant that Liverpool entered the match with the chance of winning an unprecedented treble. Assistant: 这些成功意味着利物浦在欧冠决赛上拥有赢得前所未有的三冠王的机会。 User: At the start of May, difficulties with condensers were discovered on ships of the third battleship squadron, so the operation was put back to 23 May. Assistant: 但是五月时第三战列舰中队的战列舰出现了冷凝器问题,因而推迟到23日。 User: She has won a number of awards for her writing, including ALA's Margaret A. Edwards Award for her contributions to young adult literature. Assistant: 她的作品获得了多项奖项,包括美国图书馆协会的玛格丽特·爱德华兹奖(英语:Margaret Edwards Award),以表彰她对青年成人文学的贡献。 User: The regulatory networks involved are often very large. Assistant: 由此产生的网络结构往往是非常复杂的。 User: The brigades are expected to accomplish coast patrolling missions, protect sites and territories on the coast of the northern seas and the Arctic Ocean, support and escort ships sailing along the Northern Sea Route, and demonstrate the military presence in the Arctic. Assistant: 该旅负责完成海岸巡逻任务,保护北海和北冰洋沿岸领土,支持和护送沿北海航线航行的船只,并展示俄罗斯在北极的军事存在。 User: On 23 April, III Squadron returned to the Baltic for another round of exercises lasting until 10 May. Assistant: 4月23日,第三战列分舰队为参加另一轮的演习训练而重返波罗的海,并一直持续至5月10日。 User: Overall, it was the 11th edition of the tournament since its establishment in 1995 as the Beach Soccer World Championship. Assistant: 总的来说,这是自1995年沙滩足球世界锦标赛成立以来的第11届比赛。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Over the years, the Coliseum has been home to many sports teams besides the Trojans, including UCLA football, Los Angeles Chargers, Los Angeles Rams, Los Angeles Raiders football, and Los Angeles Dodgers baseball. Assistant: 多年来,除了特洛依队之外,体育馆也是许多球队的主场,包括UCLA美式足球、Los Angeles Rams, Raiders, Express和Xtreme美式足球和洛杉矶道奇队棒球。 User: As of May 2017, 39 city bus lines are being operated throughout Yerevan. Assistant: 截至2017年5月,共39条巴士线路在埃里温运营。 User: The Whigs' feud with President Tyler continued unabated, and some even talked of impeaching him, but Crittenden condemned that course of action. Assistant: 辉格党与总统泰勒的仇隙有增无减,一些党徒甚至提出弹劾总统,但克里滕登谴责了这一提议。 User: With Salomé and Fetting Castelli undertook in 1982 a tour through France with performance concerts. Assistant: 1982年,卡斯特利与费亭和莎乐美在法国进行音乐会巡演。 User: In 2011, the unofficial Jamaica event was dropped and a tournament in Mexico was canceled months in advance over security concerns. Assistant: 2011年非官方的牙买加赛事被取消,一场在墨西哥的赛事因为安全疑虑再举行前几个月被取消。 User: In most cases, contact with pigs or pig products was either known or suspected. Assistant: 在多数病例中均为或疑似与猪或猪产品接触有关。 User: His father was a doctor who served with the Royal Army Medical Corps in the First World War. Assistant: 他的父亲是名医生,曾在第一次世界大战中担任军医。 User: The advantage of complementation to each sexual partner is avoidance of the bad effects of their deleterious recessive genes in progeny by the masking effect of normal dominant genes contributed by the other partner. Assistant: 互补作用对每一个性伴侣的优势,是通过另一个伴侣给出的正常显性基因的掩盖效应,避免后代有害隐性基因产生的有害效应。 User: Macfadyen did not read the novel before filming, preferring to rely solely on the script. Assistant: 麦克费登在电影开拍前都没有看过原著小说,他希望完全依靠剧本来进行演出。 User: Perfect fluids admit a Lagrangian formulation, which allows the techniques used in field theory, in particular, quantization, to be applied to fluids. Assistant: 理想流体理论承认拉格朗日公式,这也使得在场论中应用的一些技巧,特别是量子化,可以应用于流体。 User: American casualties were minimal. Assistant: 美军方面的伤亡则相对轻微。 User: He has done wire walking as part of official celebrations in New York, across the United States, and in France and other countries, as well as teaching workshops on the art. Assistant: 他的钢丝行走后来成为了纽约市乃至美国全国,以及法国等其他国家的官方庆祝活动之一,他还开设艺术教学工作室。 User: On September 25, she attended the Echo App Stars’ Night Show with Team NII, and became the first generation of spokesman for Echo. Assistant: 9月25日,与N队成员参加Echo回声App年度盛宴群星夜,成为Echo第一任代言人。 User: On December 2, 2012, Howard's first game against his former team, the Magic defeated the Lakers 113–103. Assistant: 于2012年12月2日,霍华德的 对抗老东家的第一场比赛,魔术击败湖人113-103。 User: At the Chinese Grand Prix, Button finished third behind Red Bull's Sebastian Vettel and Mark Webber, but returned to winning ways the following week in Bahrain despite only qualifying fourth. Assistant: 到了中国大奖赛,巴顿在红牛的赛巴斯蒂安·维泰尔和马克·韦伯之后取得第三名,但在一周后的巴林再度要回冠军,尽管排位只在第三。 User: Scullin and his Treasurer Ted Theodore responded by developing several plans during 1930 and 1931 to repay foreign debt, provide relief to farmers and create economic stimulus to curb unemployment based on deficit spending and expansionary monetary policy. Assistant: 作为反应,斯卡林和他的财政大臣泰德·西奥多在1930年和1931年数次制定了基于赤字财政以及扩张性货币政策的计划,偿还外债、减轻农民负担以及采用经济刺激政策缓解失业率。 User: In computer graphics, a color gradient (sometimes called a color ramp or color progression) specifies a range of position-dependent colors, usually used to fill a region. Assistant: 色彩梯度(有时也叫颜色带或颜色渐变)是指在计算机图形设计中,指定了一定范围的相关颜色,通常用于填充某一个区域。 User: The U.S. National Astronomy and Ionosphere Center also carries out studies of the high atmosphere. Assistant: 美国国家天文学和电离层中心还开展高层大气研究。 User: As a personal SS adjutant (Persönlicher Adjutant) to Hitler, Günsche was also a member of the Führerbegleitkommando which provided security protection for Hitler. Assistant: 身为希特勒的亲卫队个人副官,君舍同时也是负责保障希特勒人身安全的元首随侍部队(英语:Führerbegleitkommando)的成员。 User: Election law allowed Solidarity to put forward candidates for only 35% of the seats in the Sejm, but there were no restrictions in regard to Senat candidates. Assistant: 选举法规定团结工联可以推派35%议席的众议院候选人,但并没有限制参议院参选人的数量。 User: She stars in her own sex simulation video game, Virtually Jenna, in which the goal is to bring a 3D model of her to orgasm. Assistant: 她还参与了关于自己的性模拟电子游戏《虚拟珍娜》(Virtually Jenna)的制作,其中的目标是让珍娜的3D模型达到性高潮。 User: Legislative Act No. 3909 passed by the Congress of the Philippines on November 20, 1931 created an Office under the Department of Commerce and Communications to handle aviation matters, particularly the enforcement of rules and regulations governing commercial aviation as well as private flying. Assistant: 菲律宾国会 于1931年11月20日通过的第3909号法令,在商务和通讯部下设立了一个办公室,负责处理航空事宜,特别是执行商业与私人航空的规章制度。 User: Their diet is decidedly chimpanzee-like, consisting mainly of fruits (fruiting trees such as strangler figs are visited often). Assistant: 它们的食谱明显属于黑猩猩一类,主要由水果构成(它们经常光顾无花果树之类的果树)。 User: It was published in October 1912 to popular and critical acclaim. Assistant: 小说于1912年10月发表,广受大众及评论界的赞誉。 User: In 1924, Rudolf and his brother Adolf Dassler had jointly formed the company Gebrüder Dassler Schuhfabrik (Dassler Brothers Shoe Factory). Assistant: 1924年,阿道夫和兄长鲁道夫联合成立了“达斯勒兄弟鞋厂”(Schuhfabrik Gebrüder Dassler)。 User: Akram Khan was also involved in the Bengali Language Movement of 1952. Assistant: 1952年齐勒·拉赫曼参加了孟加拉语言运动。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Popper is considered by many to have given evolutionary epistemology its first comprehensive treatment, bur Donald T. Campbell had coined the phrase in 1974. Assistant: 许多人认为卡尔·波普尔是第一个完整分析演化知识论的人,但唐纳德·T·坎贝尔(Donald T. Campbell)在 1974 年就已经提出这个词。 User: Though the ultimate executive authority over the government is still formally by and through the monarch's royal prerogative, these powers may only be used according to laws enacted in Parliament and, in practice, within the constraints of convention and precedent. Assistant: 现今英国政府的行政权力名义上仍旧通过君主的皇家特权来行使,但事实上这一权力仅能根据国会立定的法律行使,并且受到传统与先例的限制。 User: Matija Kristić said "It's not as bad for other teams because they only need to travel this distance once a year whereas we have to do it for all away matches". Assistant: 马蒂贾·克里斯蒂奇说:“对其他球队来说,这并不是那么糟糕,因为他们只需要每年一次的旅行,而我们必须为所有的比赛做这件事。 User: His columns and writings have appeared in Business 2.0, The New York Times, the Wall Street Journal, the Harvard Business Review and Wired. Assistant: 他的专栏文章和著作刊登在 Business 2.0、纽约时报、华尔街日报、哈佛商业评论和连线。 User: His funeral procession was held 2 April 1833, with cremation set for seven days later. Assistant: 他在1832年逝世,葬礼于1833年4月2日举行,火葬在七天后举行。 User: It is usually handled using air-free techniques. Assistant: 它通常用空气隔绝技术保存。 User: The name is a portmanteau of GNU and Nutella, the brand name of an Italian hazelnut flavored spread: supposedly, Frankel and Pepper ate a lot of Nutella working on the original project, and intended to license their finished program under the GNU General Public License. Assistant: Gnutella这个名字是GNU与Nutella的混成词:人们普遍认定法兰科与帕勃在开发Gnutella项目的时候吃了许多的Nutella,并且希望在GNU通用公共许可证下完成项目。 User: This puts emphasis on consistency rather than speed. Assistant: 不过此招重点是在移动速度,而非力量。 User: Alfonso XIII had hoped that his voluntary exile might avert a civil war between the Republicans and the Monarchists. Assistant: 阿方索十三世希望他自愿的流亡能或许避免共和派与君主派的内战。 User: As of March 2011, a new patch could be downloaded that patches against the experimental GIMP v2.7. Assistant: 2011年3月,新的修补可以从SourceForge下载,这一修补紧靠着GIMP v2.7的实验版。 User: Casino Royale takes place at the beginning of Bond's career as Agent 007, as he is earning his licence to kill. Assistant: 本片以邦德刚刚成为007号特工、正在努力获取杀人执照时开场。 User: Both transforms are done with fixed-point arithmetic to avoid rounding errors. Assistant: 这两种转换都是使用定点算术(英语:fixed-point arithmetic)完成的,以避免舍入误差。 User: According to historian Nina Tumarkin, it represented the world's "most elaborate cult of a revolutionary leader" since that of George Washington in the United States, and has been repeatedly described as "quasi-religious" in nature. Assistant: 根据历史学家尼娜·图马金所说,这是自从美国乔治·华盛顿之后,作为世界上最精心制作的革命领导人崇拜代表,且屡次有说法称其实际上属于“准宗教”:814。 User: Gnutella and similar networks moved to a flooding query model – in essence, each search would result in a message being broadcast to every other machine in the network. Assistant: 于是,Gnutella和相似的网络改用大量查询模式(flooding query model):每次搜寻都会把查询讯息广播给网络上的所有节点。 User: During the 20th century, due to the Indian diaspora, Hindu minorities have formed in all continents, with the largest communities in absolute numbers in the United States and the United Kingdom. Assistant: 20世纪,由于印度的移民民,印度教已经出现在世界各大洲,在美国和英国已经形成了一个最大的团体。 User: Local authorities did not investigate ill-treatment in custody. Assistant: 当局也没有着手调查牢房内的虐待行为。 User: He tried to map out the world's ocean currents based on salinity and temperature observations, and was the first to correctly understand the nature of coral reef development. Assistant: 他试图根据盐度和温度的观测绘制出世界洋流,并首先正确地了解珊瑚礁发展的性质。 User: Windle's first major swimming competition was the 1960 Australian Championships. Assistant: 温德参加的第一场大型比赛是1960年的澳大利亚锦标赛。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Laffoon knew that the primary bill would be widely supported in the General Assembly since both the legislators and their constituents had grown to distrust party nominating conventions. Assistant: 拉冯知道,初选法案会在州议会得到广泛支持,因为两院议员及其选民都已对党派提名大会缺乏信任。 User: He also identifies a peculiar downward dating creep, and holds that some of the criteria being used are faulty. Assistant: 他还指出了一些独特而过时的方式,并认为某些标准是有缺陷的。 User: However, this alternative definition includes one exceptional structure of order 2 which fails to satisfy various basic theorems (such as x ⋅ 0 = 0 {\displaystyle x\cdot 0=0} for all x {\displaystyle x} ). Assistant: 但在此定义下,会有一个二阶结构不满足一些基本定理,如:对所有 x {\displaystyle x} , x ⋅ 0 = 0 {\displaystyle x\cdot 0=0} 。 User: Users must also ensure by some means that the public key in a certificate actually does belong to the person or entity claiming it. Assistant: 用户还必须用某种形式确保证书中的公钥真正的属于特定的人/实体。 User: That version of epiphenomenalism seems highly exotic, but it cannot be excluded from consideration by pure theory. Assistant: 那种类型的副现象主义看上去太过怪异了,但却不能把它从纯理论的考虑中排除出去。 User: Like most southern Albanian regions, the people of modern Fier mostly speak an Albanian Tosk dialect. Assistant: 与大多数阿尔巴尼亚南部地区一样,现代菲夏尔的人们大多会说阿尔巴尼亚语托斯克(tosk)方言。 User: Lance corresponds to Sir Lancelot. Assistant: 真实身份是兰斯洛特爵士。 User: The draw took place in Kuala Lumpur on 22 December 2006. Assistant: 抽签仪式于2006年12月22日在马来西亚吉隆坡进行。 User: His father was Mohammad Yusuf Khan and his mother was Sharaf Sultana. Assistant: 他的父亲是穆罕默德·优素福·汗,母亲是谢拉夫·苏丹娜(Sharaf Sultana)。 User: He had not visited Gauss in Göttingen and he had not published anything in Paris. Assistant: 阿贝尔的旅途实质上并未为他带来帮助,他在哥廷根没有见到高斯,也没有在巴黎发表任何文章。 User: During the Aragonese rule, the edifice was modified and used as a jail. Assistant: 阿拉贡人统治期间,该塔改建为监狱。 User: On November 1, 1895, US mints halted production of silver coins, and the government closed the Carson City Mint. Assistant: 1895年11月1日,美国铸币厂停止生产银币,政府关闭了新奥尔良铸币厂。 User: The above text is Uhland's original version. Assistant: Original即元祖的版本。 User: That same month, the council's chief executive Adrian Pritchard issued a complaint against Patel, claiming that she had acted "inappropriately" in urging Sajid Javid to approve the construction of an out-of-town retail park after it had already been rejected by Colchester Council. Assistant: 同一个月,市议会的首席执行官阿德里安·普里查德(Adrian Pritchard)发出了对帕特尔的投诉,声称自己已经“不适当地”地呼吁地方政府大臣萨吉德·贾伟德批准开工一个被科尔切斯特市议会拒绝的园林化购物中心(英语:Retail park)。 User: Later, many of these early works were prevented from coming overseas due to their age, which would have put them at a disadvantage in the modern gaming market. Assistant: 之后大多数作品又因年龄限制,无法在海外推出,使公司在现代游戏市场中地位不利。 User: The Act of Settlement in 1662 had confined relief strictly to those who were natives of the parish. Assistant: 1662年的《住所法》严格限制了对教区内贫民的救济。 User: His course, The Problems of Good and Evil, soon became a favorite with his students. Assistant: 千早美丽的容颜和优雅的动作,以及优秀的成绩,立刻成为了学生们视线的焦点。 User: However, in placental animals such as humans, the placenta eventually takes over progesterone production and the corpus luteum degrades into a corpus albicans without embryo/fetus loss. Assistant: 但是,对于胎盘动物如人类,胎盘最终接过了孕酮的制造,黄体蜕化为白体并不会导致胚胎/胎儿流产。 User: The squad numbers were announced on 30 May. Assistant: 名单人数5月30日公布。 User: After another appeal failed, Berry served one and one-half years in prison, from February 1962 to October 1963. Assistant: 在第二次上诉失败后,贝里在1962年2月到1963年10月期间入狱服刑,为期一年半。 User: Whole 51. Assistant: 全51话。 User: Closure of the dialogue does not necessarily terminate the link, since there can be several dialogues between controller and pilot while an aircraft transits the ATSU airspace. Assistant: 对话的结束不一定终止该数据链接,因为当飞机经过ATSU空域时,管制员与飞行员之间可能进行数次对话。 User: The media criticized Hungarian referee Viktor Kassai for not calling a penalty shot against Gerard Piqué in the 15th minute, Alexis Sánchez in the 32nd minute, and allowing Mario Gómez's goal to stand when he was in an offside position. Assistant: 媒体批评当值主裁判、匈牙利人维克托·考绍伊对赫拉德·皮克在第15分钟、阿莱克西斯·桑切斯在第32分钟的禁区内犯规未予判罚,并允许戈麦斯的越位入球生效。 User: Price flexibility was also increased, expanding the service sector. Assistant: 价格的灵活性业有所提高,服务业规模扩大。 User: The design was based on the F-111A model but included longer wings and strengthened undercarriage. Assistant: 设计是基于F-111A型,但是包括更长的机翼和强化了的底盘。 User: Maternal PM2.5 exposure during pregnancy is also associated with high blood pressure in children. Assistant: 母亲怀孕期间的高PM2.5暴露也被证明和孩子的血压升高相关。 User: In 1999, the Seahawks made their biggest coaching hire with the appointment of Green Bay Packer head coach Mike Holmgren. Assistant: 1999年西雅图海鹰聘请了绿湾包装工的主教练Mike Holmgren。 User: Its population at the 2012 census was 5,650, with around 1,200 people living in the main town, most of whom are of Javanese and East Indian origin. Assistant: 2012年,整个城市人口为5,650人,其中大约有1,200人居住于市区,其中大部分人为爪哇裔和东印度裔(英语:Indo-Surinamese)。 User: The company also operates flights to other selected cities as well as charter flights. Assistant: 除此之外,其也运营至其他特定城市的航线,并且还提供包机服务。 User: By the end of the 20th century, it became obvious that pistols were an integral part of a combat unit because of their small, easy to operate size and the ease with which they could be concealed for operations where blatant displays of firepower were politically unsavory. Assistant: 到了20世纪末,手枪作为作战单元的一个组成部分是很明显的,因为他们体积较小,操作方便的尺寸和易用性,使它们可以隐蔽地操作,尤其是明目张胆的明显火力会导致在政治层面上令人不快的。 User: American Indian lore contains numerous legends to explain the eruptions of Mount St. Helens and other Cascade volcanoes. Assistant: 美洲原住民的民间故事中有不少关于圣海伦火山和喀斯开山脉其他火山爆发的描述。 User: Before that time, the Government of Palestine issued British passports to those with British nationality, and two types of travel document to others: A Provisional Certificate of Palestinian Nationality was available to persons who had indicated their intention to become Mandatory Palestine's citizens and live in Palestine, provided they were born in Palestine, their father was born in Palestine, or they were an "ex-Russian subject who compulsorily acquired Ottoman nationality in Palestine during the recent war". Assistant: 在1925年之前,巴勒斯坦公民权还不被法律承认,巴勒斯坦政府签发英国护照给具有英国国籍人士,而其他人则被签发两种旅行证件: 出生于巴勒斯坦、父亲出生于巴勒斯坦,或者曾在近几年发生在巴勒斯坦的战争中被强制成为土耳其公民的前俄国人中,有意向成为巴勒斯坦人和在巴勒斯坦出生人士及其妻子,可获得临时巴勒斯坦国籍证书。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: He became known to a wider public with his reporting of the late-2000s financial crisis, especially with his scoop on the Northern Rock crisis. Assistant: 他以2000年代后期经济危机时的报导而闻名,特别是北岩银行危机的独家新闻。 User: In 1952, at the Republican convention, he played a key role in Dwight D. Eisenhower's nomination by delivering the Minnesota delegation. Assistant: 在1952年的共和党全国代表大会上,他确保了明尼苏达州代表团对德怀特·D·艾森豪威尔的支持。 User: The plot relates to how Jonathan Reid, a doctor who has turned into a vampire, comes to terms with his undead condition as he is torn between the Hippocratic Oath and his newfound bloodthirsty nature. Assistant: 剧情描述一个已经变成吸血鬼的医生乔纳森·里德(Jonathan Reid),在逐渐接受其身份的过程中,于希波克拉底誓词(不损害病人)和新拥有的嗜血本性之间进行的决择。 User: Some datalogging companies are also now supporting the MODBUS standard. Assistant: 一些数据记录公司也正在支持MODBUS标准。 User: He also stated that the British government was with the Turkish people. Assistant: 他还表示,英国政府与土耳其人民站在一起。 User: Rather, he makes mistaken assumptions and then speculates wildly on their implications. Assistant: 相反地,他先做出错误的假设,然后再疯狂地推测其影响。 User: Damage to the heart valves, known as rheumatic heart disease (RHD), usually occurs after repeated attacks but can sometimes occur after one. Assistant: 若造成永久心脏瓣膜受损则称为风湿性心脏病(英语:rheumatic heart disease, RHD)通常是多次风湿热后出现,但也有单一次风湿热后就出现的案例。 User: One Convenient Source. Assistant: 是著名的灵泉。 User: That's why we took the damn field. Assistant: 这就是DLL地狱的由来。 User: The prosecutors said that several protestors stand accused of a number of offenses, such as obstruction of justice. Assistant: 检察官指控部分抗议者犯下数项罪行,例如妨碍执行公务等。 User: Under default settings, the output of Zopfli is typically 3–8% smaller than zlib's maximum compression, but takes around 80 times longer. Assistant: 在默认设置下,Zopfli的输出一般比zlib的最大压缩小3%至8%,但消耗约80倍时间。 User: From there the river continues north, past the town of St. Johns. Assistant: 经过水库后河流继续北行,穿过圣约翰斯。 User: Rice also mentions that U. inflata has been used as an aid in the cultivation of particularly difficult species, such as Aldrovanda vesiculosa, that are much more sensitive to high nutrient concentrations. Assistant: 巴里·赖斯还提到,浮囊狸藻可以用于辅助栽培其他难以栽培的物种,如对高养分浓度更为敏感的貉藻(Aldrovanda vesiculosa)。 User: Major signs of social inhibition in children are cessation of play, long latencies to approaching the unfamiliar person, signs of fear and negative affect, and security seeking. Assistant: 儿童产生社交抑制的主要迹象包含:停止游玩、长时间的拖延接触陌生人,恐惧和消极的负面情况以及寻求安全感 。 User: This places it in the important complexity class PSPACE. Assistant: 这将它归类到了重要的复杂性类PSPACE里面。 User: In Italy the first registered patent, regarding PV modules on water, goes back to February 2008. Assistant: 意大利第一个关于漂浮光伏的专利注册于2008年2月。 User: Since the 1990s, the stretch of Eighth Avenue that runs through Greenwich Village and its adjacent Chelsea neighborhood has been a center of the city's gay community, with bars and restaurants catering to gay men. Assistant: 自从1990年代起,第八大道穿过格林尼治村和切尔西的一段成了纽约市同性恋社区的中心,有迎合同性恋者的酒吧和餐馆。 User: It has been suggested by Beekes (1995) that *h1 is a glottal stop . Assistant: Beekes(1995)提出*h1是声门塞音,这一假定仍非常普遍。 User: When using a fully automatic weapon, inexperienced troops often hold down the trigger and "spray" when under fire. Assistant: 训练不足的部队在使用全自动武器的时候,掌握不到控制连发射击的技巧,经常按下扳机不放,而造成散射。 User: Polybius puts the blame on Hannibal, but Seibert is more ready to blame Hamilcar for not anticipating the attack. Assistant: 波利比乌斯(Polybius)将失败归咎于汉尼拔,但Seibert则比较倾向归咎失败于哈米尔卡不能预计这次突袭。 User: High monetary inflation reemerged and in the next four years Paris was the scene of yet more riots. Assistant: 通货膨胀再次蔓延,接下来的四年里巴黎更加混乱。 User: The amount of NOx is also a function of oxygen excess. Assistant: NOx的量也会随氧过量的比例而变。 User: A group does not necessarily constitute a team. Assistant: 一组本身并不一定构成一个团队。 User: Jews and Germans were sometimes competitors in those cities. Assistant: 犹太人与日耳曼人在这些波兰城市中通常是竞争对手。 User: Logo is widely available on virtually every platform, in both free and commercial versions. Assistant: Logo 目前已广泛应用于各种平台,同时提供了免费版和商业版。 User: It is easy to see that if the outputs of the function are distributed unevenly, then a collision could be found even faster. Assistant: 显而易见,若函数的输出不平均分布,碰撞则可能将被更快找到。 User: Several weeks later, she miscarried and entered a period of depression that lasted for months. Assistant: 几周之后,她再度流产,又经历了一次精神抑郁,这回长达数个月。 User: Many countries had resistance movements dedicated to fighting the Axis invaders, and Nazi Germany itself also had an anti-Nazi movement. Assistant: 多数国家的抵抗运动都旨在抗击轴心国侵略者,而在德国亦有自己的反纳粹运动。 User: There are no roads or other infrastructure within the park boundaries, and the only way in and out of the park is via boat on the lake. Assistant: 在公园边界内没有道路或其他基础设施,公园内唯一的进出方式是在湖上乘船。 User: The exhibits of the first floor include models of ancient ships, a model of the fortified town and port under Venetian rule, a model that shows shipbuilding and repair buildings, with a rowing ship inside. Assistant: 一楼的展品包括古代船只模型、威尼斯统治时期城市和港口的模型、造船和修船建筑模型。 User: The involvement of the Soviets split the Congolese government and led to an impasse between Lumumba and President Joseph Kasa-Vubu. Assistant: 苏联的参与分裂了刚果政府,引起卢蒙巴与总统约瑟夫·卡萨武布僵持。 User: As the body increases in size, its interior heats up and evolves to become a terrestrial planet, containing a core, mantle and crust. Assistant: 随着原行星尺寸的增加,它的内部受到压力变热,并逐渐发展成为一个包含核心、地幔和地壳的陆地行星。 User: Each strategic member has a representative on the Eclipse Foundation Board of Directors. Assistant: 每个战略成员在Eclipse基金会董事会都有一名代表,直接影响Eclipse的战略方向。 User: The school was named after the 28th President President of the United States Woodrow Wilson. Assistant: 学校的名字来源于美国第28任总统伍德罗·威尔逊。 User: Though the T-62 would have variable success in the conflicts it was involved in the U-5TS would remain a formidable weapon that proved capable of penetrating the armour of any comparable NATO tank until the deployment of third generation MBTs in the late 1970s and early 80s. Assistant: 尽管T-62在多场冲突当中取得了的成功程度不同,但它所搭载的U-5TS中仍然是一门火力强大的武器,直到1970年代后期和80年代早期部署第三代主战坦克以前,已经证明了它能够贯穿任何可以对比的北约坦克的装甲。 User: Baron Emanuel A. von der Pahlen (July 4, 1882–July 18, 1952) was a German astronomer. Assistant: 伊曼纽尔·冯·德帕伦男爵(德语:Emanuel von der Pahlen,1882年7月4日-1952年7月18日)是一名德国天文学家。 User: The next day, SOHR stated that in all 100 defectors were killed or wounded. Assistant: 第二天,SOHR声称在冲突中由100名变节者被打死打伤。 User: By August 2012, a new variant of Reveton began to spread in the United States, claiming to require the payment of a $200 fine to the FBI using a MoneyPak card. Assistant: 2012年8月,Reveton的新变种开始在美国流窜,要求受害者用MoneyPak卡向FBI缴纳200美元的罚锾。 User: They worry that they look ridiculous to others. Assistant: 讨厌的东西:嘲笑别人的人。 User: Author Terence McKenna's Novelty Theory and Timewave Zero, were inspired by analysis of the King Wen sequence. Assistant: 作家泰瑞司·麦肯南的‘新奇理论’与‘时间零波理论’是分析文王序列而启发的。 User: After the re-formation of the Nazi Party on 20 February 1925, he again joined the party, documented as member #964. Assistant: 在纳粹党于1925年2月20日重组后,他再度入党,并获得964号的党员编号。 User: On 31 March 2008 it was reported that the pair had split by mutual consent and had called off their wedding. Assistant: 在2008年3月31日的报导,经由双方同意两人分手,并且暂停举行婚礼。 User: The United Kingdom is one of the five official nuclear weapon states under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and has an independent nuclear deterrent. Assistant: 英国是《核武禁扩条约》允许的五个核武国家之一,并拥有独立的核威慑力量。 User: Later that year, she won her first professional main-draw match at Caserta, Italy, defeating No. 798 Frederica Grazioso. Assistant: 当年晚些时候,她赢得了她的第一个职业比赛在意大利卡塞塔,击败Frederica Grazioso。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: In the same month it was reported that filming locations would include Pinewood Studios and London, England. Assistant: 同月,据报导,拍摄地点将包含松林工作室(英语:Pinewood Studios)和伦敦。 User: Its climate is cool and has enough rainfall to allow for the cultivation of coffee, corn, rice, sisal, sugarcane, and peanuts. Assistant: 高原气候凉爽,降水较为丰富,适宜种植咖啡、玉米、大米、剑麻、甘蔗、花生等作物。 User: One of his first acts as Prime Minister, was to replace the then twice-weekly 15-minute sessions of Prime Minister's Questions held on Tuesdays and Thursdays with a single 30-minute session on Wednesdays. Assistant: 他上任后的第一项改动就是将以往在每星期二和四,每次长15分钟的首相答问环节进行合并,变为每星期只在星期三举行,但时间则延长至30分钟。 User: The first flight of the Model 299 was on 28 July 1935 with Boeing chief test pilot Leslie Tower at the controls. Assistant: Model 299原型机于1935年7月28日由波音的首席试飞员Leslie Tower完成了第一次的试飞。 User: Barely a month after McCarthy's Wheeling speech, the term "McCarthyism" was coined by Washington Post cartoonist Herbert Block. Assistant: 在麦卡锡惠灵演讲一个月后,词汇“麦卡锡主义”就被《华盛顿邮报》卡通作家赫伯特·布洛克创作。 User: Most asteroid surveys which use a wide field of view do not see fainter than about magnitude 22 (which is 16x brighter than magnitude 25). Assistant: 大部分小行星巡天探测项目使用广角视场,不能观测到视星等暗于22等(比25等亮16倍)的天体。 User: By 2002, virtually every component of the minigun had been improved, so Dillon began producing complete weapons with improved components. Assistant: 到了2002年,他们事实上已经改进了迷你炮机枪的每一个组成部分,所以迪龙开始生产具有他们的改进组件的整挺完整武器。 User: After being equally unsuccessful in enlisting General Dwight D. Eisenhower, President Truman eventually landed on Governor of Illinois Adlai Stevenson as his preferred successor in the 1952 presidential election. Assistant: 杜鲁门总统在征召德怀特·D·艾森豪威尔将军失败后,最终在1952年美国总统选举中选择了伊利诺斯州州长阿德莱·史蒂文森作为他的首选继任者。 User: 14 April is usually regarded as the preparation for the new coming year. Assistant: 4月14日通常被视为新来年的准备。 User: In 2014, two separate sources have identified two Green Pea galaxies (GPs) to be likely Lyman Continuum (LyC)-emitting candidates. Assistant: 在2014年,两个来源分别指出豌豆星系(GPs)有可能是莱曼连续光子(LyC)的放射来源。 User: Second Officer Charles Lightoller denied the rumors, saying that he saw Murdoch working to free Collapsible A, when Murdoch was swept into the sea by the wave washing over the boat deck, and that "other reports as to the ending are absolutely false". Assistant: 二副查尔斯·莱特勒则反驳了这些谣言,表示他看到默多克正在努力解开A折叠艇的绳索,当时默多克遭到小艇甲板上的波浪扫入海中,并强调:“关于(默多克)最终命运的其他报告绝对都是假的”。 User: In 1995, Canadian director James Cameron chartered the Akademik Mstislav Keldysh and the MIRs to make 12 dives to Titanic. Assistant: 1995年,加拿大导演詹姆斯·卡梅隆租下了克尔德什院士号和和平号,对泰坦尼克号进行了12次下潜。 User: Their authority first began to expand outside D.C. in 1929, and today they are primarily responsible for the Gateway National Recreation Area units within New York City and the Golden Gate National Recreation Area in San Francisco, as well as the many designated areas in the Washington area, which includes neighboring counties in Maryland and Virginia. Assistant: 1929年,公园警察的权限范围首次突破华盛顿特区,现在,该部门目前主要负责位于纽约市的盖特韦国家休闲区(Gateway National Recreation Area),位于旧金山的金门国家休闲区(Golden Gate National Recreation Area),以及华盛顿特区及其周边的马里兰州和弗吉尼亚州部分郡的指定区域。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Eastwood was initially still dubious with the quantity of his lines and preferred a less talkative approach, something perhaps embedded in him by Sergio Leone. Assistant: 伊斯威特最初对他的台词数量抱持着怀疑的态度,他更喜欢台词不多的方式,此风格源自于另一导演塞吉欧·李昂尼。 User: However, the level of infections by parasites in organically managed herds is generally higher than in conventional herds. Assistant: 然而,有机管理猪群中寄生虫的感染水平通常高于常规畜群。 User: Modern editors usually conflate the two, though some insist that each version has its own individual integrity that should be preserved. Assistant: 今天,编辑们常常就两者进行对比,有人则认为每一版本都有自己独特的完整性,应当得到保护。 User: Both the global incidence of disease and resulting mortality have declined in recent years. Assistant: 近几年,全球的发病数和死亡数都有下降的趋势。 User: As for foreigners travelling to the U.S., if they wish to enter U.S. visa-free under the Visa Waiver Program (VWP), they are now required to possess machine-readable passports that comply with international standards. Assistant: 当外国人旅行到美国时,如果他们希望根据 免签证计划(VWP)免签证进入美国,现在他们就需持有符合国际标准的可机读护照。 User: Following the Coast Guard search and rescue manual, the boat was to be in charge of surveying the area and "swiftly" rescuing passengers. Assistant: 根据海洋警察厅的搜救指南手册,该船的职责是调查该地区并“迅速”救出乘客。 User: Known as UN–HABITAT, the programme is the most important international forum for the right to housing. Assistant: 联合国人居署是国际上在住房权上最重要的国际论坛。 User: However, it is questionable whether or not he was killed as a result of the hurricane because his injuries indicate that he had been dead for several days. Assistant: 但是,他身上的伤表明他已经死了几天,他是否因飓风而死亡是有疑问的。 User: Travel to and from the Republic of Ireland was banned, and movement within several kilometres of the coast of England restricted. Assistant: 来往爱尔兰共和国遭到禁止,英格兰海岸数公里内的行动亦受限制。 User: Upon you rests this duty. Assistant: 后由余汝本接任。 User: In 2000, Infogear filed an infringement claim against the owners of the iPhones.com domain name. Assistant: 2000年,Infogear从iphones.com的域名侵权案中胜出。 User: He went on to design many more clothes. Assistant: 尽管如此,他自己仍然设计并制作了很多的衣服。 User: Like the mantle, it was introduced in the 15th and 16th centuries. Assistant: 领环系在披风外,它也是15世纪和16世纪引入的。 User: Organised environmentalism began in late 19th Century Europe and the United States as a reaction to the Industrial Revolution with its emphasis on unbridled economic expansion. Assistant: 有组织的环境保护主义开始于19世纪末期的欧洲和美国,作为工业革命和其无限制扩展经济的反动。 User: He advocated egoism and a form of amoralism in which individuals would unite in "Union of egoists" only when it was in their self-interest to do so. Assistant: 他主张利己主义和一种形式的非道德主义,个人只有在切及他们自身利益的情况下才会联合起来成为“利己主义者们的组织”。 User: There also 4 pharmacies. Assistant: 另有4家药房。 User: The Five Year Plans of Bhutan are a series of national economic development plans created by the government of Bhutan since 1961. Assistant: 埃塞俄比亚五年计划 阿根廷五年计划 不丹五年计划,是自1961年以来由不丹政府制定的一系列国家经济发展规划。 User: In 2003, an agreement between the Dehcho First Nations and Parks Canada gave temporary protection to 23,000 km2 (8,880 sq mi). Assistant: 在2003年Dehcho第一民族与加拿大公园局协议把保护区暂时扩大至23,000平方公里(8,880平方英里)。 User: In return for this payment, Louis agreed he had never been the legitimate king of England. Assistant: 作为得到赔偿的回报,路易同意自己不曾为合法的英格兰国王。 User: From a baroque standpoint it is a moment of divine intervention in the affairs of man. Assistant: 从巴洛克的角度看,这是神干预人类事件的瞬间。 User: Robert Hooke, Ole Borch, Mikhail Lomonosov, and Pierre Bayen all produced oxygen in experiments in the 17th and the 18th century but none of them recognized it as a chemical element. Assistant: 罗伯特·虎克、奥勒·博克(英语:Ole Borch)、米哈伊尔·瓦西里耶维奇·罗蒙诺索夫和皮埃尔·巴扬(英语:Pierre Bayen)在17、18世纪都在实验中产生了氧气,但无一发现氧是一种化学元素。 User: Salon Assistant: 客厅 User: The Fourier transform is useful in applied mathematics, particularly physics and signal processing. Assistant: 傅里叶变换在应用数学特别是物理学和信号处理中都是有用的工具。 User: After the aircraft left the ground for 24 seconds, the crew reported that the body was floating and had an abnormal sound, but still maintained at a speed of 400 km/h with the rated horsepower. Assistant: 飞机离地24秒后机组人员即报告机体发生飘摆,且发出异响,但仍用额定马力保持400km/h速度上升。 User: In January 2006, Simplified Chinese Google News was renamed from "Google 新闻" (Google News) to "Google 资讯" (Google Information). Assistant: 2006年1月,简体中文版Google新闻改名为“Google资讯”。 User: There is no reference to a woman named Veronica in the Gospels, but sources such as Acta Sanctorum describe her as a pious woman of Jerusalem who, moved with pity as Jesus carried his cross to Golgotha, gave him her veil that he might wipe his forehead. Assistant: 福音书中并没有提到传说中的圣维罗妮卡,但诸如Acta Sanctorum这样的文献来源将她描述为耶路撒冷的一个虔诚女人,她带着怜悯伴随着背负十字架的耶稣走到髑髅地,并将自己的面纱给他擦拭额头。 User: Introduced in the 1984 Paris Motor Show, the SEAT Ibiza Mk1 (codenamed 021A) entered production in the 'Zona Franca' assembly lines on 27 April 1984 and proved to be a success for the Spanish manufacturer, as it sold 1,342,001 units until the launch of its second generation in 1993. Assistant: 第一代于1984年巴黎车展上亮相(代号021A)并在同年4月27日开始正式在生产线上投入生产,并证明了西班牙制造的汽车是成功的,因为它总共售出了1,342,001台。 User: Sandwip was very famous for its ship-building and salt industries at that time. Assistant: 当时,桑德维普因其造船和盐业非常有名。 User: Tel Aviv has four train stations along the Ayalon Highway. Assistant: 特拉维夫拥有4个火车站,全部在亚雅伦公路沿线。 User: Federation Against Copyright Theft (FACT) is the main UK anti-copyright infringement organization, mainly for films. Assistant: 反盗版联盟(Federation Against Copyright Theft,FACT;网站)为英国的反盗版组织,主要处理涉及电影的侵权。 User: He spent his reign improving the infrastructure of his kingdom, restoring Navarre's pride after the dismal reign of his father, Charles the Bad, and mending strained relations with France. Assistant: 在他的统治时期他改善了纳瓦拉的基础设施,废除了他父亲卡洛斯二世的无理统治,恢复了纳瓦拉的尊严。 User: During the 1990s the German military started replacing the P1 with the P8 pistol and finally phased out the P1 in 2004. Assistant: 在1990年,德国联邦国防军开始以更现代化的HK P8手枪逐步取代P1,剩余的P1亦于2004年被完全取代。 User: While on the couch, Jenson falls asleep once again but this time dreams that the Japanese planes shoot and kill him. Assistant: 在吉莱斯皮博士的沙发上,詹森又一次睡着了,梦到日本飞机把他射杀。 User: One at the Kennedy Space Center Visitor Complex, made up of S-IC-T (test stage) and the second and third stages from SA-514. Assistant: 一枚火箭在肯尼迪航天中心,它由S-IC测试推进器和SA-514的第二级、第三极推进器组成。 User: Mack trucks have been sold in 45 countries. Assistant: 宝丽来产品在45个国家销售。 User: Flowing for more than 10 kilometres, the Kallang River is the longest river in Singapore and drains areas as far north as Bishan and Ang Mo Kio. Assistant: 长约10公里,加冷河是新加坡最长的河流,流经碧山、宏茂桥等地。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Lütjens' mission then was to draw British units away from Narvik and facilitate the landings there and prevent the Royal Navy from attacking the destroyers and landing craft. Assistant: 吕特晏斯的任务后来变为吸引英军远离纳尔维克,掩护部队登陆,并阻止英国皇家海军攻击驱逐舰和登陆艇。 User: Along the Yaqui River, unprecedented flooding led to the creation of a large lake, estimated to be 30 mi (48 km) long and up to 80 ft (24 m) deep. Assistant: 亚基河(Yaqui River)沿线爆发史无前例的洪灾,因此还形成估计长达48公里,深24米的大湖。 User: It is at 4550 East Avenue, Livermore, California, and maintained by the Livermore-Pleasanton Fire Department. Assistant: 它位在美国加利福尼亚州利弗莫尔市东大道4550号,由利弗莫尔-普莱森消防站负责维护。 User: According to the news sources in Pakistan, General Raheel asked for the handovers of TTP leadership and asked the Afghan government to act against hideouts of the Taliban terrorists in its territory. Assistant: 据巴基斯坦消息人士透露,拉赫尔将军用塔利班头目作为交换,要求阿富汗政府对其境内的塔利班藏身所采取打击行动。 User: However, as the pageant grew in popularity, it drew charges from Afro-Jamaican journalists that the ethnic pride on display there was "unpatriotic" and "un-Jamaican". Assistant: 然而,随着选美日益盛行,非裔牙买加记者提出的指责是,那里展现的民族自豪感是“不爱国”,“非牙买加”。 User: 1974: Extension involves the conscious use of communication of information to help people form sound opinions and make good decisions. Assistant: 1974: 推广通过自觉使用信息交流,来帮助人们形成合理的想法并作出好的决定。 User: The proportion of Edinburgh's population born in the UK fell from 92% to 84% between 2001 and 2011, while the proportion born in Scotland fell from 78% to 70%. Assistant: 2001年至2011年间英国出生人口比率由92%下降到84%,出生苏格兰者则由78%跌到70%。 User: The two pulsars are known as PSR J0737−3039A and PSR J0737−3039B. Assistant: 这两颗脉冲星的编号分别是 PSR J0737-3039A 和 PSR J0737-3039B。 User: Agricultural nonpoint source (NPS) solution impacts lakes, rivers, wetlands, estuaries, and groundwater. Assistant: 农业非点源(NPS)解决方案影响湖泊、河流、湿地、河口和地下水。 User: In a fit of anger, Lee goes to a pub, which students are forbidden to frequent, to confront Paul, finding him in a private booth with Elsa. Assistant: 李愤怒地去了一家禁止学生光顾的酒吧想与保罗对峙,却在一个私人小间发现他与艾尔莎在一起。 User: The idea of a World Friendship Day was first proposed on 20 July 1958 by Dr. Ramon Artemio Bracho during a dinner with friends in Puerto Pinasco, a town on the River Paraguay about 200 miles north of Asuncion, Paraguay. Assistant: 最初世界友谊日的想法是由Dr. Ramon Artemio Bracho于1958年7月20日在巴拉圭共和国的松森北部约200公里一个巴内拉河边小镇巴拉圭亚与朋友共进晚餐时提出。 User: While at standstill, energy stored in the lithium-ion batteries is used to power auxiliary facilities on the train. Assistant: 在车辆静止时,存储于锂电池组中的能量将被用于驱动列车上的辅助设备。 User: While still a student he interested in Catholicism. Assistant: 当他还是学生的时候,已对苏非主义感兴趣。 User: These offenders are likely to employ elaborate security measures to avoid detection. Assistant: 这些罪犯可能会采用一些安全措施,以避免其行为被发现。 User: President Garfield's successor, President Chester A. Arthur, took up the cause of Civil Service reform and was able to lobby Congress to pass the Pendleton Civil Service Reform Act in 1883. Assistant: 加菲尔德总统的继任者切斯特·艾伦·阿瑟总统推动了公务员制度的改革,并且游说国会在1883年通过彭德尔顿法案。 User: N1 was the first airship ever to fly over Rome at an attitude of 500 mt (1500 ft). Assistant: N1型飞艇是有史来首艘以500米(1500英尺)高度飞越罗马的飞艇。 User: This ceremonial complex represents a major component of the religion of the Mississippian peoples, and is one of the primary means by which their religion is understood. Assistant: 庆典复合代表了密西西比人宗教的主要组成部分,也是其中一个得知他们是什么宗教的主要方法。 User: ‘Ewa Beach is served by the Hawai‘i Department of Education. Assistant: 伊娃海滩是由夏威夷教育部提供教育服务。 User: It does not include CoreAVC, but simply allows MPlayer to make use of it. Assistant: 它不包含CoreAVC,而只是简单地使MPlayer能利用CoreAVC。 User: The intelligence revelations about Japanese preparations on Kyushu emerging in mid-July transmitted powerful shock waves both in the Pacific and in Washington. Assistant: 关于日本在九州岛的备战军力于7月中旬陡增的情报给太平洋和华盛顿都带来强烈的冲击。 User: Some ask questions about forensic television viewership during voir dire to target biased jurors; others use opening statements and closing arguments to minimize the possible impact of the CSI effect, and instruct jurors to adhere to the court's standards of evidence rather than those seen on television. Assistant: 有些检察官会在预审期间,向其认为可能会有偏见的陪审员提出有关法医电视节目收视相关的问题;另一些则会利用开庭陈述和结案陈词来尽可能减少CSI效应造成的影响,并指示陪审员应该遵循法庭而非电视上看到的证据标准。 User: Emmanuel Djelassem Nadingar (born 1951) is a Chadian politician who served as Prime Minister of Chad from March 2010 to January 2013. Assistant: 埃马纽埃尔·纳丁加尔(英语:Emmanuel Djelassem Nadingar,1951年-)是查德政治家,在2010年3月至2013年1月期间担任查德总理。 User: Self-efficacy beliefs are cognitions that determine whether health behavior change will be initiated, how much effort will be expended, and how long it will be sustained in the face of obstacles and failures. Assistant: 自我效能是对是否展开健康行为转变,花费多大的努力以及面对困难和失败时坚持多长时间的认知。 User: Dönitz made the following assessment of the plan: I met Admiral Lütjens, the Admiral commanding the fleet, in Paris. Assistant: 邓尼茨后来如此评论这项作战计划: 我和舰队的指挥官,吕特晏斯上将在巴黎见了面。 User: While the Prussians were under pressure from the Teutonic Order, Daniel attempted to conquer the related Yatvingians. Assistant: 当普鲁士人受到条顿骑士团的压力时,丹尼尔试图征服与其相关的约特温吉亚人。 User: Makedonski Telekom Macedonia Radio-Television (in Macedonian). Assistant: 马其顿电视,(Makedonia TV) ,希腊电视台。 User: In November, Giffgaff was nominated for the Marketing Society's Brand of the Year, but lost to the department store John Lewis. Assistant: 当年11月,Giffgaff还被营销协会(Marketing Society)提名为年度品牌(Brand of the Year)五大入围品牌之一,仅输给了百货商约翰·路易斯。 User: Since the 19th century France has received many immigrants. Assistant: 自19世纪起,便有大量移民定居法国。 User: The company was also a significant rope producer. Assistant: 该公司也是一家OEM制造商。 User: The façade is in the style of the early 18th century. Assistant: 立面为18世纪初风格。 User: Perfluorononanoic acid, or PFNA, is a synthetic perfluorinated carboxylic acid and fluorosurfactant that is also an environmental contaminant found in people and wildlife along with PFOS and PFOA. Assistant: 全氟壬酸(英语:Perfluorononanoic acid,缩写PFNA)是一种人工合成的全氟羧酸和含氟表面活性剂,也是一种环境污染物,与其类似物全氟辛烷磺酸(PFOS)和全氟辛酸(PFOA)一样在人体和野生生物中有发现。 User: The phenomenon is also observed in protists that have cell walls. Assistant: 在具有细胞壁的原生生物中也被观察到这种现象。 User: It is not generally possible to send more data than dictated by the Shannon-Hartley Theorem. Assistant: 通常不可能发送比香农极限更多的数据。 User: Two of the submarines successfully planted explosive charges against the battleship's hull, which did serious damage. Assistant: 其中的两艘潜艇成功引爆了放置在战列舰舰体外的炸药,造成严重破坏。 User: Information about the Sun IOMMU has been published in the Device Virtual Memory Access (DVMA) section of the Solaris Developer Connection. Assistant: 有关太阳微系统(Sun)IOMMU的信息已在Solaris Developer Connection的设备虚拟内存访问(DVMA)部分发布。 User: A candidate progenitor has been detected in Hubble Space Telescope images at coordinates 13:30:05.119 +47:10:11.55. Assistant: 它的候选前身星则在哈伯太空望远镜座标13:30:05.119 +47:10:11.55的影像中被拍摄到。 User: Thus, the age of the youngest wine going in the bottle is determined by the number of barrels in the series, and every bottle also contains some much older wine than is stated. Assistant: 所以装瓶的最年轻的葡萄酒有系统中桶的层数决定,而每一瓶也包含了一些成熟的酒。 User: Following the passage of the typhoon in the Ailinglaplap Atoll in the Marshall Islands, residents experienced severe food shortages due to damaged crops and little rainfall. Assistant: 台风离开马绍尔群岛的埃林拉普拉普环礁后,当地居民因农作物受损及缺少降雨而面临严重的食物短缺。 User: The National Institute for Environmental Studies (NIES:国立環境研究所, Kokuritsu-Kankyō kenkyūsho) was established in 1974 as a focal point for environmental research in Japan. Assistant: 国立环境研究所 (国立环境研究所)成立于1974年,是日本环境研究的关键部门。 User: Formally, a carbanion is the conjugate base of a carbon acid: R3CH + B− → R3C− + HB where B stands for the base. Assistant: 形式上,碳阴离子是含碳酸的共轭碱: R3C-H + B− → R3C− + H-B 上式的B表示碱。 User: You are not to change the Ball which you Strike off the Tee. Assistant: 你不可以更换被你在开球区击打出去的球。 User: Facing a multitude of economic challenges upon acquiring independence, the government adopted an evolutionary reform strategy, with an emphasis on state control, reduction of imports and self-sufficiency in energy. Assistant: 面对获得独立后种种的经济挑战,政府采取了一种渐进式的改革政策,强调国家控制,减少进口和能源自给。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The liver of mammals, fowl, and fish is commonly eaten as food by humans. Assistant: 哺乳动物、家禽和鱼类的肝脏,通常会被人类作为食用肝。 User: Owing to the extreme risks for the pilot inherent in the operation of this aircraft, the Sombold So 344 is sometimes listed as a suicide weapon. Assistant: 因为其作战过程对飞行员来说相当危险,所以So 344偶尔会被列入自杀武器的行列。 User: R&AB's network of experts was dismantled. Assistant: 事后《Se & Hør》的总编辑被彻职。 User: Swords have limited endurance and require regular repair. Assistant: 剑的耐力值有限,需要定期维修。 User: Compression artifacts occur in many common media such as DVDs, common computer file formats such as JPEG, MP3, or MPEG files, and some alternatives to the compact disc, such as Sony's MiniDisc format. Assistant: 压缩失真出现在许多的媒体中,例如DVD,以及一些常见的电脑文件格式,如JPEG、MP3或MPEG文件,以及某些其他形式的光碟,例如索尼的MiniDisc格式。 User: It may involve spinning information that is technically true, but that is presented in a misleading manner or is presented without the necessary context. Assistant: 它可能涉及编造信息,把技术上真实,但以误导的手法提出,或在没有必要的情况下提出。 User: In extreme cases, violent or illegal activities may develop around these events. Assistant: 在极端例子中,暴力和非法活动都可能出现。 User: The H Street NE/NW neighborhood was one of Washington's earliest and busiest commercial districts, and was the location of the first Sears Roebuck store in Washington. Assistant: H街曾是华盛顿最早、最繁忙的商业区之一,曾是华盛顿第一个Sears商场的位置。 User: However Nazi German police authorities soon realized that they would not be able to keep executions secret if they were conducted in the very center of a large city. Assistant: 然而纳粹德国警方很快意识到,如果他们是在一个大城市的中心执行处决的话,他们将无法保证处决的秘密性。 User: A study published in The New England Journal of Medicine concludes that that one test generated a false negative 49 percent of the time, meaning it detected H1N1 only 51 percent of the time. Assistant: 新英格兰医学杂志的一个研究指出测试中伪阴性的比例是49%,代表流感快筛只能筛检到51%的流感病例,有49%的病例是检测不到的。 User: All other logic processes can be shared directly. Assistant: 特别地,所有逻辑的重言式都可以被证明。 User: Facebook Markup Language (FBML) was considered to be Facebook's own version of HTML. Assistant: Facebook标识语言(英语:Facebook Markup Language、FBML)是HTML的子集。 User: Thatcher's popularity once again declined in 1989 as the economy suffered from high interest rates imposed to stop an unsustainable boom. Assistant: 撒切尔夫人的支持度在1989年再度下滑,理由是高涨的利率使经济由繁荣步入衰退期。 User: Along with each major hell are sixteen smaller hells. Assistant: 每一大地狱,皆附有此十六小狱。 User: Similar protests were held in the Kargil district, where religious organisations called for three days of mourning. Assistant: 类似的示威于卡基尔县亦有举行,宗教团体呼吁举行为期3日的哀悼。 User: Special telegraph wires had been attached to his home; at 8:30 in the evening they conveyed the news to him that McKinley and Hobart had won. Assistant: 电报专线已经接到他家里,到了当晚8点半信息传来,他和麦金莱赢了。 User: When East Timor unilaterally declared independence on 28 November 1975, the People's Republic of China was one of the few countries which granted it official recognition. Assistant: 1975年11月28日东帝汶单方面宣布独立时,中华人民共和国是少数几个给予其官方认可的国家之一。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: At the top of each page is a number, and down the left of each page is what appears to be a list of dates. Assistant: 每页最顶处有一个数字,而左排则有相信是日子的列表。 User: However, the same study also states that the planet could be primarily water-based with a thick ice surface; as of yet, its exact structure is unknown. Assistant: 然而,同一篇论文也指出它的表面可能主要是水面,并且拥有厚冰层。 User: It's Easy To Cry. Assistant: 很容易就哭。 User: This time nothing was found and very bad weather brought an early end to the expedition. Assistant: 但这次什么都没有发现,极端恶劣的天气也使探险早早告终。 User: My comic Grandma, in spirit at least, is my own beloved mother. Assistant: 非常疼爱女仆凤蝶,虽互称主仆,感觉较像养父女。 User: The researchers also remark that the debris expansion rate is slower than any other known supernova by a factor of 6, as if exploding in slow-motion. Assistant: 研究人员还指出,碎片膨胀的速率比任何已知的其它超新星都要慢6倍,就好像再播放爆炸的慢动作影片一样。 User: He explained: "We've held back on the reissues of those albums because of the current Sabbath thing with Ozzy Osbourne, but they will certainly be happening... Assistant: 他解释说:“我们已经暂缓这些专辑的重新发行,因为当前的黑色安息日主唱是奥兹·奥斯本。 User: In the event of a withdrawal or non-participation by qualified teams, FIBA Asia has the right to invite other teams, while endeavoring to maintain, as far as possible, a certain balance between Sub-Zones. Assistant: 在有队伍不参加或退出比赛时,亚洲篮总有权力邀请其他球队,尽可能的努力维持各区域间的平衡。 User: However, the term "Poedjangga" (after the 1972 spelling reform, spelled "pujangga") has further connotations. Assistant: 然而,“Poedjangga”(1972年拼写改革(英语:Enhanced Indonesian Spelling System)后拼作pujangga)一词本身却有更深入的意义。 User: They browse for food in the morning and evening. Assistant: 它们在早上及晚上觅食。 User: She is a joyful, outgoing person who doesn't like to kill people. Assistant: 过住性格十分狂妄,是个不讨人喜欢的人。 User: The number of "a" letters in her name often varies. Assistant: 字母a、o、u头上有时有变音符号。 User: This result can also be stated as "any subgroup of index 2 is normal", and in this form it applies also to infinite groups. Assistant: 这个结果还可以陈述为“任何指标为2的子群都是正规子群”,并且它的这种形式还适用于无限群。 User: Of these, ten make only same-sex marriage unconstitutional; sixteen make both same-sex marriage and civil unions unconstitutional; two make same-sex marriage, civil unions, and other contracts unconstitutional; and one is unique. Assistant: 其中,十件裁定同性婚姻违宪,十七件裁定同性婚姻和民事结合皆为违宪,二件裁定同性婚姻、民事结合及任何其他合约违宪。 User: Many historians believe that Narses was put in command because of his old age, so that he would never be able to rebel successfully against Justinian. Assistant: 许多历史学家认为,纳尔塞斯被任命是因为他的年纪已经老迈,如此便永远无法成功地反抗查士丁尼。 User: Cleveleys is on the Blackpool Tramway. Assistant: 布莱克福里阿斯(Blackfriars)在它的下游。 User: There are several ways to reach the peace pagoda. Assistant: 有两种关于和平寺历史的传说。 User: When Mèliés himself made his famous A Trip to the Moon (1902), he edited together film clips of the same framing and with the same angle, after changing the scene between the shots, to make it look like there was no cut at all. Assistant: 当梅里爱制作了著名的《月球旅行记》(1902年),他把同样取景的片段以同样的角度剪辑在一起,在镜头之间改变了场景,使它看起来没有剪切痕迹。 User: I was in the middle one. Assistant: 属于第一中间期。 User: Notice of a meeting shall be given to Councillors and announce to members of the Union 1 week before calling the meeting together with the agenda thereof. Assistant: 评议会会议 评议会常务会议每月须召开1次,并须于会议召开前1星期通知各评议会成员,公告各会员,并附议程。 User: He tried one last time to produce Kramer guitars from surplus parts, in the Neptune plant, but only a few hundred were made. Assistant: 他试图在纳普顿工厂使用以前剩下的部件来制造吉他,但是也仅仅制造了数百把。 User: Sandra & Andres finished fourth in 1972 and Mouth & MacNeal were third in 1974, before Teach-In achieved the Netherlands fourth victory in 1975 with Ding-A-Dong. Assistant: 1972年,Sandra Reemer和Dries Holten取得第4名;1974年,“Mouth & MacNeal”获得第3名;1975年,“Teach-In”组合凭借《叮了个咚》("Ding-A-Dong")为荷兰获得第4个冠军。 User: A member of the bar, he founded his own law firm in 1968 and served as legal adviser to the Ministry of Planning and Economic Affairs during his uncle's administration. Assistant: 1968年开办律师事务所,在其伯父执政期间担任过规划和经济事务部的法律顾问。 User: These are work and robbery, one's own labor and the forcible appropriation of the labor of others. Assistant: 这两种手段就是工作和抢劫,凭自己的劳动获取所需或强行征用他人的劳动果实。 User: These two algorithms form the basis for many variations including LZW, LZSS, LZMA and others. Assistant: 这两个算法是大多数LZ算法变体如LZW、LZSS以及其它一些压缩算法的基础。 User: Ten years later, at 29 September 1974, the technically identical SNCF class CC 40100 and Belgian class 18, replaced the class 15 locomotives. Assistant: 10年后,在技术上完全相同的法国国家铁路CC40100型电力机车和比利时国家铁路18型电力机车自1974年9月29日起取代了原有的两款机车。 User: Internet Explorer 11 is maintained on Windows 10 for compatibility purposes, but is deprecated in favor of Edge and will no longer be actively developed. Assistant: Internet Explorer 11在Windows 10上用于维护兼容性,但微软官方不赞成使用IE,因微软已经停止它的开发及更新。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Both opposition and government supporters protests rallied in the capital city Caracas to protest for the release of political prisoners and against the alleged vandalism and destruction caused by opposition protesters respectively in their designated venues. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 反对派和政府支持派在首都加拉加斯抗议并分别要求释放政治犯以及抗议由反对派涉嫌造成对设施的故意破坏。 User: 将这句话从英文翻译到中文 On November 15, 1963 Chile was chosen as the site for ESO's observatory. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在1963年11月15日,智利被评选为ESO的天文台设置地点。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Perceptual priming is sensitive to the modality and exact format of the stimulus. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 知觉的促发对刺激的形态和精确的形式是敏感的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: One of the first was the GSM 03.48 series. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其中首个是GSM 03.48(英语:GSM 03.48)系列。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: For instance, if the Schmitt trigger is currently in the high state, the output will be at the positive power supply rail (+VS). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:例如,如果施密特触发器的当前状态是高电平,输出会处于正电源轨(+VS)上。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Buildings, history and sacred spaces are thus made into commodities for purchase. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 建筑、历史、甚至一些神圣的空间也会被做成用以购买的文化商品。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Spanish oppression and attempts to convert the Hopi caused the Hopi over time to become increasingly intolerant towards their occupiers. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 西班牙人的压迫和试图对霍皮人信仰的改造,使得霍皮人对占领者的不满越益加深。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:For the US and partner countries, to the extent that optical and radar resources allow, the Joint Space Operations Center gathers observations of all objects in Earth orbit. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:美国和做伙的国家,范围广泛的光学、和雷达的资源,允许联合太空作战中心观测与搜集地球轨道上所有的物体。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Additionally it has hosted professional wrestling and the Bay Bombers of roller derby; the Derby's world championship playoffs were held at the Cow Palace every fall beginning from 1959 through 1973, when the organization was disbanded. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:溜冰鞋竞赛的海湾轰炸机队 (Bay Bombers) 也曾以此为主场;溜冰鞋竞赛的世界冠军系列赛在1959年起的每年秋天都在牛宫举办,直到1973年该组织解散为止。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Not to eat meat of any animal slaughtered according to Muslim rituals. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 禁止食用使用通过仪式杀死的动物的肉,譬如伊斯兰教徒食用的清真食品。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The City, meanwhile, had industrialised, its growth based on textiles, leather and metalworking, as well as being the administrative centre of the region. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 顺带一提,因城市工业化,能看到成长中的基本纺织品、皮革和金属加工,也作为该地区的行政中心 。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 BHOs were introduced in October 1997 with the release of version 4 of Internet Explorer. Assistant: 当然,翻译后的文本是:BHO在1997年10月于Internet Explorer 4中被引入。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:During the 1950s, the native inhabitants of Gorno-Badakhshan, including many ethnic Pamiris, were forcibly relocated to southwestern Tajikistan. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1950年代,戈尔诺—巴达赫尚自治区的大量土著居民帕米尔人被迫迁往塔吉克西南部。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Executive producer/head writer Damon Lindelof stated that "we are going to execute our full story plan for season four. Assistant: 执行制作人兼首席编剧戴蒙·林道夫表示:“我们(仍然)会执行第4季的全部剧情方案。 User: Love's Rugged Path. Assistant: 爱情轮盘。 User: Chad abolished the death penalty in 2014, but restored it for terrorism in 2015. Assistant: 乍得:2014年废除死刑,2015年时恢复对恐怖主义者的死刑。 User: After Pakistan's independence in 1947, a large influx of Bengalis arrived in Karachi from East Pakistan to West Pakistan. Assistant: 1947年巴基斯坦独立后,孟加拉人大量涌入卡拉奇,从印度或东巴基斯坦到达巴基斯坦。 User: ATP results page Assistant: ATP上的介绍 User: Studies by Vickie Snider have shown that phonemic awareness has a direct correlation with students' ability to read as they get older. Assistant: Vickie Snider的研究表明,随着年龄的增长,音素意识与学生的阅读能力直接相关。 User: Most of their leaders wished to continue quickly on toward Canada, but Looking Glass prevailed. Assistant: 他们的大多数首领都希望继续快速地向加拿大而去,但是玻璃镜却说服了众人。 User: Rhys Ifans (Welsh pronunciation: ; born Rhys Owain Evans; 22 July 1967) is a Welsh actor and musician. Assistant: 瑞斯·伊凡斯(Rhys Ifans,威尔士语发音:;本名:里斯·欧文·艾凡斯[Rhys Owain Evans];1967年7月22日-)是一名来自英国威尔士的演员和音乐人。 User: Fisher tied loose credit to over-indebtedness, which fueled speculation and asset bubbles. Assistant: 费雪将宽松信贷与过度负债联系了起来,认为其鼓励抄风、吹起资产泡沫。 User: One can then show that this definition (or the nested intervals definition) is consistent with the subdivision procedure, implying 0.999... = 1 again. Assistant: 然后我们就可以证明,这种定义(或区间套的定义)与划分的过程是一致的,再一次证明了0.999... = 1。 User: Watson dropped out because of a commitment to the 2017 musical adaptation of Beauty and the Beast, while Teller departed via long contract negotiations. Assistant: 沃森因为承诺出演2017年《美女与野兽》歌舞改编版而放弃,特勒则透过长期合同洽谈后离开。 User: Preadolescents may well be more exposed to popular culture than younger children and have interests based on internet trends, television shows and movies (no longer just cartoons), fashion, technology, music and social media. Assistant: 前青少年期的人会比年龄较小的儿童更多接触流行文化,其兴趣是以网络趋势、电视节目及电影(不再只是卡通)、时尚、科技及社群媒体为基础。 User: The squadron departed Spain on 30 May. Assistant: 5月30日,分舰队离开西班牙。 User: By 2003-2004 the percentage of the college and technicum students studying in Ukrainian reached 87.7% and for the students of the University-level institutions this number reached 80.1% (see table). Assistant: 到2003-2004年,在乌克兰学院和技术专科学校学习的学生达到87.7%,在最高水准的大学学习的学生达到80.1%(见表2)。 User: Although HyperCard stacks did not operate over the Internet, by 1988, at least 300 stacks were publicly available for download from the commercial CompuServe network (which was not connected to the official Internet yet) and the system could link phone numbers on a user's computer together and enable them to dial numbers without a modem, using a less expensive piece of hardware, the Hyperdialer. Assistant: 尽管HyperCard堆叠并没有在互联网上运行,到1988年,至少有300个堆叠可以从商用CompuServe网络(尚未连接到官方互联网)上公开下载,系统可以将使用者电脑上的电话号码连接在一起并使其能够在没有调制解调器的情况下拨号。 User: The resulting confrontation lasted two hours and was still ongoing when the match kicked off. Assistant: 由此产生的对峙持续了两个小时,甚至在比赛开场后仍然继续。 User: According to the book, agribusiness has lost touch with the natural cycles of farming, wherein livestock and crops intertwine in mutually beneficial circles. Assistant: 在《杂食动物的困惑》一书中,普兰指出工业化农业已经失掉了那种在自然农耕周期中牲畜与作物间的紧密互利互惠的联系。 User: Then an "estimator" is a function that maps the sample space to a set of sample estimates. Assistant: 那么"估计量"是样本空间映射到样本估计值的一个函数。 User: Kolya is a brilliant boy who proclaims his atheism, socialism, and beliefs in the ideas of Europe. Assistant: 柯利亚是一个颇有才气的男孩子,他宣称自己“信奉”无神论、社会主义且笃信欧洲的思想。 User: In April 2005, despite some public opposition, Lee announced the decision to approve the proposal. Assistant: 2005年4月,即使部分公众表示反对,李显龙宣布决定批准这项提议。 User: The above rules can be divided into two major groups: logical and structural ones. Assistant: 上面的规则可以被分成两个主要群组:逻辑规则和结构规则。 User: The Hangzhou International Marathon (Chinese: 杭州国际马拉松赛) is an annual marathon race held in November in Hangzhou, China. Assistant: 杭州马拉松(原名杭州国际马拉松)是在杭州举办的马拉松赛事,每年11月的首个周日举行。 User: 1991 – Croatia and Slovenia declare their independence by referendum from Yugoslavia. Assistant: 1991年:克罗地亚和斯洛文尼亚各自宣布脱离南斯拉夫而独立。 User: The cost of the application for child applicants is US$80. Assistant: 儿童申请人则为80美元。 User: When George sleep-talks, she becomes suspicious and has her cousin Freddie Dewdrop follow him, allowing her to learn the truth. Assistant: 乔治晚上说梦话吐露了实情,妻子由此产生怀疑,让自己的堂兄弟弗雷迪·杜德拉普(Freddie Dewdrop)跟踪丈夫而得知了实情。 User: Because of its shape the Ear has extremely good acoustics, making even a small sound resonate throughout the cave. Assistant: 由于其耳朵的形状拥有非常好的音响效果,即使是很小的声音也能在整个洞穴产生共鸣。 User: However, once he arrived in London, Ahmet Tevfik Pasha, in a surprising move, proclaimed that the Ankara government indeed was the sole rightful government of Turkey and allowed Bekir Sami to be the only representative at the conference. Assistant: 然而,当艾哈迈德·陶菲克帕夏抵达伦敦后,做了一个惊人的举动,他宣布安卡拉政府是土耳其唯一的合法政府,并承认贝基尔·萨米是这次和会的唯一代表。 User: Satire and irony are used to such an extent that Tavernier-Courbin suggests one interpretation for the book's title: Lee is doing the mocking—of education, the justice system, and her own society—by using them as subjects of her humorous disapproval. Assistant: 讽刺和反语用到如此地步,以至于塔弗尼尔-柯斌认为小说的题目的解释应是:李在反舌——反舌教育、司法系统、她自己的社会,利用她幽默的方式来进行否定。 User: From 24 April to 5 May, he held a council of war attended by his nephew and most renowned field commander, Prince Rupert. Assistant: 4月24日至5月5日,国王查理举行了一次军事会议,其侄子和最负声誉的野战司令鲁珀特亲王出席会议。 User: As of 2003, the two sites produce 0.25 grams and 0.025 grams of californium-252 per year, respectively. Assistant: 到2003年为止,两座设施分别每年生产0.25克和0.025克的锎-252。 User: Standard chambering was .44 Russian, although other calibers were offered on special order or in related models such as the .44-40 Frontier Model, the .32-44 & .38-44 Target Models, and the very rare .38-40 Winchester Model. Assistant: 该改型的标准口径为.44俄式弹(英语:.44 Russian),但也可透过特别订单以订造.44-40边疆、.32-44、.38-44目标,还有非常罕见的.38-40温彻斯特等口径的版本。 User: However, there is no empirical evidence for multiple worlds. Assistant: 然而,没有经验证据证明存在着多重世界。 User: The disaster prompted UEFA to ban English clubs from European football for five years. Assistant: 这次惨案促使欧洲足联禁止所有英格兰足球俱乐部参加欧洲赛事达5年之久。 User: Rowling maintains that she had not read The Hobbit until after she completed the first Harry Potter novel (though she had read The Lord of the Rings as a teenager) and that any similarities between her books and Tolkien's are "Fairly superficial. Assistant: 罗琳坚称,自己是在完成第一部《哈利·波特》小说之前,才读的《霍比特人》(但她十几岁时就读过《魔戒》了),她说,她与托尔金作品的相似之处都只是“表面的雷同。 User: Additionally, the physician should inquire about overall beliefs, personal values, and assumptions that the patient is making about his or her genitals. Assistant: 此外,医师亦应询问患者的整体信念、个人价值观和患者对他或她的生殖器的臆测。 User: Due to the destruction of chemical weapons, under the United States policy of Proportional Response, an attack upon the United States or its Allies would trigger a force-equivalent counter-attack. Assistant: 由于其对化学武器的销毁,根据美国适当回应政策,美国将会对针对其国家或军队的袭击做军事量级同等的回击。 User: As a result, she became increasingly interested in the problems the workers faced, especially occupational injuries and illnesses. Assistant: 这些社会经历使得她对工人面临的问题产生浓厚兴趣,特别是工伤和工业疾病。 User: This allows the composers to remain freelancers while having the steady work of a full-time job. Assistant: 这让作曲家在有稳定全职工作同时,继续保持自由人身份。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The most recent reversal occurred approximately 700,000 years ago. Assistant: 最近的一次喷发可追溯至约700,000年前。 User: Lina wrote a memoir, Leben mit einem Kriegsverbrecher (Living With a War Criminal), which was published in 1976. Assistant: 莉娜撰写了一本回忆录,题为《与一名战犯的生活》(Leben mit einem Kriegsverbrecher),1976年出版。 User: 2000 For 2000, Diniz again competed with Sauber and was partnered with Mika Salo. Assistant: 迪尼兹于2000年继续为萨伯出战,与米卡·萨洛搭档。 User: During the World War II Italian fascist administration, there were attempts to dismantle the arena and move it to mainland Italy, which were quickly abandoned due to the costs involved. Assistant: 在二战期间,意大利的法西斯曾尝试拆迁普拉的圆形竞技场至意大利本土,但因搬运成本过高而很快放弃。 User: SMS Oldenburg, the final vessel, was built by Schichau in Danzig; she was laid down 1 March 1909, launched 30 June 1910, and commissioned on 1 May 1912. Assistant: 奥尔登堡号作为同级的最后一艘舰,于1909年3月1日在但泽的希肖船厂(英语:Schichau-Werke)架设,1910年6月30日下水,并于1912年5月1日入役。 User: These introduced the method of aligning the event horizon into past and future horizons oriented at 45° angles (since one would need to travel faster than light to cross from the Schwarzschild radius back into flat spacetime); and splitting the singularity into past and future horizontally-oriented lines (since the singularity "cuts off" all paths into the future once one enters the hole). Assistant: 这种方法将黑洞的视界调整到过去与未来时空图的45度斜线上(这是由于从事件视界内部回到视界半径以外需要达到超光速),将奇点分割为两条分别表示过去与未来的水平双曲线(这是由于奇点会“切断”所有通向未来的世界线,任何落到视界内的物体必然会最终撞上奇点)。 User: The film received generally favorable reviews, and Gyllenhaal's performance earned her the Best Breakthrough Performance by an Actress award from the National Board of Review of Motion Pictures, her first Golden Globe nomination, and an Independent Spirit Award nomination. Assistant: 影片获得了总体较为正面的评价,吉伦哈尔的表演为她赢得了国家评论协会的女演员最具突破性演出奖和第一个金球奖提名以及独立精神奖提名。 User: Recent reports claiming otherwise are misinformed and blatantly false. Assistant: 最近的报道声称是有误导性和公然虚假的。 User: The road is one of the oldest in Queens, a 4-mile path connecting the colonial settlements of Flushing and Jamaica, known originally as the "Road to Jamaica" and later Jamaica Avenue. Assistant: 这条路段是皇后区最古老的街道之一,最初总长4英里,连接殖民时期的法拉盛和牙买加区,被称为“牙买加之路”,后为牙买加街。 User: However, the term appeared in common usage in the early 19th century when dissociative identity disorder was first described by psychologists. Assistant: 这个词首次出现于19世纪初心理学家描绘解离性人格疾患时。 User: The Tartan Clef Music Awards raise money for Nordoff Robbins Music Therapy in Scotland – a charity which uses music to bring joy into the lives of children and adults who have been isolated by disability, trauma or illness. Assistant: Tartan clf音乐大奖为苏格兰的诺多夫罗宾斯音乐疗法筹集资金,该慈善机构利用音乐为儿童和成人的生活带来欢乐,这些人因残疾、精神创伤或疾病而被孤立。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:When he started observing them as an amateur in Australia, the choice plums had already been picked by earlier astronomers, notably James Dunlop and John Herschel. Assistant: 当然,翻译后的文本是 当他在澳大利亚以业余天文爱好者身份开始观察视联星,并选择早期的天文学家,尤其是詹姆士·敦洛普和约翰·赫歇尔观测过的目标。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Time criticized his onstage personality, while The Miami News compared the film with horror movies, and said, "Only Elvis Presley and his 'Jailhouse Rock' can keep pace with the movie debut of this 'personality,' the records show. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 《时代》批评了他在舞台上的个性,《迈阿密新闻(英语:The Miami News)》把电影比作恐怖片,声称“记录显示,只有猫王和他的《监狱摇滚》能够跟上这个电影处女作的‘个性’。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 1995, he became a coach for Japan national team. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1995年成为日本国家队助理教练。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Riese and Müller was founded in 1993 to sell Hot Ears, earmuffs to keep the ears warm while wearing a helmet. Assistant: 当然,翻译后的文本是:Riese and Müller创建于1993年,当时生产戴头盔时用的耳套。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Pythons' influence on comedy has been compared to the Beatles' influence on music. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 派森剧团之于喜剧的影响力,不亚于披头士乐队对音乐的影响。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: HTTP Live Streaming is a standard feature in the iPhone 3.0 and newer versions. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:HTTP Live Streaming 在 iPhone 3.0 及更新版中成为标准功能。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 2006, he moved to Mount Auburn Hospital. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2006年,他转会到奥伯尼兰特足球俱乐部。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This project was planning to finish within five years, separated into two phases. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 总体工程规划五年内完成,分两期建设。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The Encyclopaedia Judaica is a 26-volume English-language encyclopedia of the Jewish people and of Judaism. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 犹太百科全书(Encyclopaedia Judaica),是犹太人和犹太教的英语百科全书,共分26册。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Everything feeds into the network. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:因此延误会传遍整个网络。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: If a program has a memory leak and its memory usage is steadily increasing, there will not usually be an immediate symptom. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:如果一个程序存在内存泄漏并且它的内存使用量稳定增长,通常不会有很快的症状。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: About an hour later, a British Short Sunderland flying boat reported the oil slick to Suffolk and Norfolk, which had been joined by the damaged Prince of Wales. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 过了大约一小时,英国一艘桑德兰式飞行艇将海面的浮油情况报告至萨福克号和诺福克号,它们此时已与受损的威尔士亲王号会合。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Two months later, she placed as the featured performer at the Times Square Ball drop on New Year's Eve in New York. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 两个月后,她成为纽约时代广场球的新年除夕演出的表演嘉宾。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: During this period, a large number of loan words were included in the language from North West Semitic languages and Hurrian; however, the use of these words was confined to the fringes of the Akkadian-speaking territory. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这期间来自西北闪族语言与胡利安语的大量借词进入阿卡德语,但这些词汇的使用限于阿卡德语地区的边缘。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: According to them, many gang members were involved in violent crime for status and sexual attractiveness, and the strike sent the message that refusing to turn in the guns was not sexy. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 大量帮派分子为了地位和吸引力而战,罢工者的目标则是告诉他们,这种战斗一点都不性感。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He commanded the royal officials to be at Tours before 15 April 1589. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他命令皇家官员在1589年4月15日前到达图尔。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Baroque architecture is a European phenomenon originating in 17th-century Italy; it is flamboyant and theatrical, and richly ornamented by sculpture and an effect known as chiaroscuro, the strategic use of light and shade on a building created by mass and shadow. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 巴洛克建筑是一种欧洲特有的建筑风格,发源于十七世纪意大利;它华丽而戏剧化,装饰以丰富多变的雕塑,并发挥明暗对照法的效果,巧妙的在建筑物上运用了光影。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Granted Royal Chart by King Alfonso X, dated 8 May 1254, as the University of Salamanca this established the rules for organization and financial endowment. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1254年5月8日,国王阿方索十世向大学授予皇家宪章,以此规定了学校的学制组织和财政收支的方式。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Kenn Kaufman (born 1954) is an American author, artist, naturalist, and conservationist, known for his work on several popular field guides of birds and butterflies in North America. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 肯恩·考夫曼 (1954年-) 是一位美国作家、艺术家、鸟类专家、博物学家和环保论者,以写有几种流行的野外手册 (如北美的鸟类、蝴蝶) 而著称。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The next-largest species, the western quoll, weighs on average 1.31 kg for males and 0.89 kg for females. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 作为比较,体型仅次于斑尾袋鼬的西部袋鼬(英语:Western quoll),其雄性平均体重为1.31公斤,雌性为0.89公斤。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: At first they had an easy time of it capturing the major ports including San Diego, but the Californios in southern Alta California struck back. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:起初,他们很容易捕捉包括圣地亚哥在内的主要港口,但上加利福尼亚省南部的人们开始反击。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Another example would be the Chieu Hoi program during the Vietnam War. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但是,其中最有名的是小田原合战时的战术论争。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 2014, the rotation period of Beta Pictoris b was calculated from the broadening of its carbon monoxide infrared absorption line. Assistant: 当然,翻译后的文本是:2014年,绘架座βb的自转周期透过从它的一氧化碳红外吸收线的加宽计算了出来。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Available features allow the administrator to tune the maximum block size which is used, as certain workloads do not perform well with large blocks. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 现有的代码允许管理员调整最大块大小,这在大块效果不好的时候有用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Sold to Compagnie Meridionele de Navigation, France. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 接着锡格尼号被派往法国海域护航商船。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Savage was a product-line of PC graphics chipsets designed by S3. Assistant: 好的,翻译后的文本是:Savage是由S3 Graphics推出的一个图形处理器产品线。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Following the advice of his preceptor Fleury, Louis XV appointed his cousin Louis Henri, Duke of Bourbon, to replace the late Duke of Orléans as prime minister. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在弗勒里的建议下,路易十五任命他的堂兄弟波旁公爵路易·亨利·德·波旁取代已故的奥尔良公爵。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The Second Geneva Convention "for the Amelioration of the Condition of Wounded, Sick and Shipwrecked Members of Armed Forces at Sea" replaced the Hague Convention (X) of 1907. Assistant: 当然,翻译后的文本是:现称为日内瓦第二公约的“改善海上武装部队伤者病者及遇船难者境遇”的新增公约,在1907年海牙第十公约之后被纳入日内瓦公约体系。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Renewables producing electricity accounted for almost half of the 208 GW of capacity added globally during 2011. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 可再生能源电力,在2011年占全球的新增加发电能力的208GW中的近一半。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1369, the castle had to fend off an attack from Cypriot vessels from Famagusta. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1369年,城堡抵御来自塞浦路斯法马古斯塔船只的攻击。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 47 ends up rescuing her again (much to his consternation). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在第47话复活,之后更巨大化(比地球还大)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: During this era, they lost important cast members. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在此期间,英军失去了三名重要领导人物。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: During the capture of Aleppo, the Byzantine army took possession of 390,000 silver dinars, 2,000 camels, and 1,400 mules. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在占领阿勒颇之后,拜占庭军队缴获了390,000银第纳尔,2,000头骆驼以及1,400头驴。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The city is also the economic centre of southern Germany. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 该市也是德国南部的经济中心。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 After a decade of "delays, downgrades, and cancellations", Mother 3—the Game Boy Advance sequel to 1995 Super NES video game EarthBound (titled Mother 2 in Japan)—was released in April 2006 for Japanese audiences. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在10年的“延期、没落与取消后”,《地球冒险3》——1995年超级任天堂游戏《地球冒险2》的续作——于2006年4月在日本Game Boy Advance推出。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Recurrence of infection: Erysipelas can recur in 18–30% of cases even after antibiotic treatment. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 感染复发——即使在有预防性抗生素治疗的情况下,丹毒也有18-30%的复发几率。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The casting of this bronze statue was several times unsuccessful. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 这尊青铜雕像的制作已经失败了几次。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The basic concepts of set theory are now used throughout mathematics. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 因此集合论的基本概念,现在被应用在整个数学领域中。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Lorentz force has the same form in both frames, though the fields differ, namely: F = q . {\displaystyle \mathbf {F} =q\left.} See Figure 1. Assistant: 当然,翻译后的文本是:注意到在两个参考系里,劳仑兹力都具有同样的形式,虽然电磁场的数值大小不同: F = q {\displaystyle \mathbf {F} =q\left} 、 F ′ = q {\displaystyle \mathbf {F} '=q\left} 。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Although few people come in contact with fermium, the International Commission on Radiological Protection has set annual exposure limits for the two most stable isotopes. Assistant: 虽然曾接触过镄的人寥寥无几,但是国际放射防护委员会仍为镄最稳定的两种同位素提供了每年辐射剂量的建议。 User: Hetao culture is one of the important components of the mainstream culture of the northern grasslands. Assistant: 河套文化是北方草原主流文化的重要组成部分之一。 User: Should an oncogenic protein, such as those produced by cells infected by high-risk types of human papillomaviruses, bind and inactivate pRb, this can lead to cancer. Assistant: 使得一些致癌变蛋白,比如高危险群人类乳突病毒所感染的细胞产生的蛋白,结合并抑制pRb,最终导致癌症。 User: Although public displays of affection generally do not fit the local culture and customs, it varies even among these countries. Assistant: 当众亲热不符合这些地方的文化以及习俗,不过接受程度因各国而不同。 User: They reported their presence in fungi and bacteria as well. Assistant: 他们还报道了AFP存在于真菌和细菌中。 User: After principal photography was completed, Milius sent him two copies of the edited film: one without music, and the other with its scenes set to works by Richard Wagner, Igor Stravinsky, and Sergei Prokofiev, to illustrate the emotional overtones he wanted. Assistant: 主体拍摄工作完成后,米利厄斯交给作曲家剪辑过的两个版本电影,一个没有任何音乐,另一上则相应配上理查德·瓦格纳、伊戈尔·费奥多罗维奇·斯特拉文斯基和谢尔盖·谢尔盖耶维奇·普罗科菲耶夫的作品,来说明自己所需要的“感情色彩”。 User: In 1975, he was made an honorary member to the National Writers' Union of Turkey. Assistant: 于1975年,尤尔塔成为土耳其全国作家联盟的荣誉会员。 User: At the junction with Joachimstaler Straße it passes the Café Kranzler, successor of the Café des Westens, a famous venue for artists and bohémiens of the pre–World War I era. Assistant: 在与Joachimstaler 大街交汇处是克兰茨勒咖啡厅(Café Kranzler),其前任西方咖啡馆(Café des Westens)曾是一战以前艺术家和波希米亚主义者著名的聚集地。 User: UniCredit of Italy was reported to be the latest bank to come under pressure. Assistant: 据报道,意大利的UniCredit成为最新一家受影响的银行。 User: In densely populated areas that do not have stringent light pollution control, the entire night sky is regularly 5 to 50 times brighter than it would be if all lights were switched off, and very often the influence of light pollution is far greater than natural sources (including moonlight). Assistant: 在人口稠密的地区,通常没有严格的光污染控制,夜晚的天空亮度是没有灯光时的5倍至50倍,而且很多的光污染的影响在整个晚上都远远的超过大自然的来源(包含月光)。 User: Batman has also appeared in multiple animated films, both as a starring character and as an ensemble character. Assistant: 蝙蝠侠还出现在多部动画影片中,其中既有担任主角,也有出演配角。 User: On 26 September 2012, FIFA announced that Belfodil's application was processed and he was eligible to represent Algeria. Assistant: 2012年9月26日,FIFA宣布通过贝尔福迪的申请,他可以代表阿尔及利亚出战。 User: The junior experiences focus on an education aspect: students learn about first nations people and about the environment. Assistant: 初中的经验集中在教育方面:学生学习土著民族和环境。 User: Another volume included his poetry. Assistant: 《全唐诗》收录其诗作一卷。 User: The building was designed to encourage the occupants to interact with one another as well as with the occupants of the Hoyle building. Assistant: 该建筑的设计意图是鼓励使用者之间的互动,以及与霍伊尔大楼的互动。 User: Of these two, Hermeticism has had great continuing influence in Western thought, while the former mostly dissipated as an intellectual trend, leading to movements in Western esotericism such as Theosophy and New Age thinking. Assistant: 在这两个趋势中,赫尔墨斯对西方思想史的发展产生了巨大影响,而前者则被看做是驱散了理智主义传统,由此引导了西方密意主义(英语:Western esotericism)如神智学和新世纪思潮的产生。 User: Cs-137 Kd = 1000 Pu-239 Kd = 10000 to 100000 Sr-90 Kd = 80 to 150 I-131 Kd = 0.007 to 50 In dairy farming, one of the best countermeasures against 137Cs is to mix up the soil by deeply ploughing the soil. Assistant: 铯-137 Kd = 1000 钚-239 Kd = 10000至100000 锶-90 Kd = 80至150 碘-131 Kd = 0.007至50 在农业种植中最好的对抗137Cs 的办法是将土壤深耕。 User: Delay-tolerant networking (DTN) is an approach to computer network architecture that seeks to address the technical issues in heterogeneous networks that may lack continuous network connectivity. Assistant: 延迟和中断容忍网络 (DTN)是一种计算机网络体系结构,有时称之为延迟容忍你网络,旨在解决可能缺乏连续网络连接的异构网络中的技术问题。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: A wealth of other reports and written materials prepared by the UN, NGOs, governments, research institutes, and academics were used for context and corroboration. Assistant: 联合国、非政府组织、政府机构、研究机构,和学者所提供的大量报告和撰写材料被用于背景和佐证。 User: As the commandos tore down the flag of the MRTA that had been flying at the roof of the embassy, Fujimori joined some of the former hostages in singing the Peruvian national anthem. Assistant: 当突击队撕下MRTA在大使馆的屋顶的旗帜时,藤森加入与一些人质唱起秘鲁国歌。 User: The flag was adopted on February 1, 1995. Assistant: 该市旗于1995年2月1日获得通过。 User: Howard marched to Camas Meadows on August 19. Assistant: 霍华德在8月19日向卡默斯牧草地行军。 User: On 5 October 2000, a civil house above the tunnel collapsed and the work stopped for one year. Assistant: 2000年10月5日发生隧道上方的民宅塌陷意外,停工一年。 User: In the meantime the explorers and traders had been coming by land. Assistant: 之后外商、传教士纷纷前来租地盖房。 User: The Los Angeles Times bombing was the purposeful dynamiting of the Los Angeles Times Building in Los Angeles, California, on October 1, 1910, by a union member belonging to the International Association of Bridge and Structural Iron Workers. Assistant: 洛杉矶时报大楼爆炸案是1910年10月1日发生在美国加利福尼亚州洛杉矶市洛杉矶时报大楼的一起有预谋爆炸案,施行者是国际桥梁、结构、装饰和钢筋工人联盟下属工会成员。 User: The Conference of Presidents has two months to make a decision, and any reasons for withholding permission must always be stated. Assistant: 主席会议有两个月的决议时间,若是不同意,理由必须加以说明。 User: This friendship, however, did not last very long, for he was subsequently deposed by Caligula. Assistant: 但这友情并不持久,因他之后被卡利古拉罢免。 User: In 1955, more experimental and electronic studios began to appear. Assistant: 在1955年,更多实验性电子录音室开始出现。 User: This led to the Lansing–Ishii Agreement of 2 November 1917 to help reduce tensions. Assistant: 这导致了1917年11月2日的帮助缓解紧张局势的蓝辛-石井协定生成。 User: These artifacts are certified as having specific characteristics or component content, used as calibration standards for measuring equipment and procedures, quality control benchmarks for industrial processes, and experimental control samples. Assistant: 这些物品经认证后被作为特定的量度或成分含量,成为校正标准用于测量设备和制作程序、工业生产的品质控制标准,以及实验对比样本。 User: Organized road building began about 1900 and has greatly expanded since 1980. Assistant: 有组织的道路建设始于1900年左右,并自1980年以来,已快速发展。 User: She knows she has only a short time to reach him. Assistant: 她知道她只有很少时间陪伴他。 User: In Minnesota, this method (seasoned with allspice) is common among Swedish-Americans, while Norwegian-Americans often prefer to eat it unseasoned with melted butter or cream sauce. Assistant: 在明尼苏达州,瑞典裔美国人食用碱渍鱼时常搭配有除臭作用的多香果,而挪威裔美国人则更倾向于将未经调味的碱渍鱼与熔化的牛油、或是奶油酱搭配食用。 User: While in 1850, California formally entered the Union as a free state, with respect to the issue of slavery, the practice of Indian indentured servitude was not outlawed by the California Legislature until 1863. Assistant: 1850年,上加利福尼亚作为一个自由州正式加入美利坚合众国,但奴隶制和印第安人签卖身契的行为并没有立刻废止,直到1863年才被加利福尼亚州议会视为非法。 User: When the outbreak was first reported there were fears that an ongoing epidemic in West Africa may have spread to the DRC, however results from virus characterization, together with findings from the epidemiological investigation, showed that the outbreak in DRC is a distinct and independent event, with no relationship to the outbreak in West Africa. Assistant: 疫情首次被报告时,存在着西非持续的疫情可能已蔓延至刚果的恐慌,然而病毒特征加上流行病学调查结果表明,该国的疫情是独立的事件,与西非无关。 User: The systematic name of this enzyme class is L-phenylalanine ammonia-lyase (trans-cinnamate-forming). Assistant: 此酶的系统命名为“L-phenylalanine ammonia-lyase (trans-cinnamate-forming)”。 User: The following key sentence, which was written by Zbigniew Brzezinski, President Carter's National Security Adviser, concludes the section: Let our position be absolutely clear: An attempt by any outside force to gain control of the Persian Gulf region will be regarded as an assault on the vital interests of the United States of America, and such an assault will be repelled by any means necessary, including military force. Assistant: 以下文句由卡特总统的国家安全事务助理兹比格涅夫·布里辛斯基所写,稍后也成为卡特总统的演说内容一部分: 我们的立场非常明确:任何企图掌控波斯湾地区的外来势力都会被视为对美国国家利益的严重威胁,而美国将会以任何必要的手段排除这种威胁,其中包括军事行动。 User: For this Char d'accompagnement role the AMX 38 — with its twenty tonne weight and 47 mm armament indeed very close to the earlier "twenty tonne tank" concept — was now planned. Assistant: 为此,支援型战车(Char d'accompagnement)AMX 38的角色—该型战车20吨的总重量以及一门47毫米的主炮使之相当符合早先“20吨坦克”的概念—如今变得重要起来,并被排入计划中。 User: A simple example of a space which is not separable is a discrete space of uncountable cardinality. Assistant: 不可分空间的一个简单例子是基数不可数的离散空间。 User: The rites of Selichot tell about Abraham. Assistant: 《古兰经》多次提及易卜拉欣。 User: The event occurred at a time of high sunspot activity during Solar cycle 24. Assistant: 此一事件发生在第24太阳周期太阳黑子活动频繁的时候。 User: The coupling transformer has to have a turns ratio of 1:1.41 ± 3.0 percent. Assistant: 耦合变压器的匝数比必须为1:1.41±3.0%。 User: On 6 February 2008, the tunnel was renamed the Munich Tunnel, as a memorial for the 50th anniversary of the 1958 Munich air disaster. Assistant: 2008年2月6日,通道则被重新命名为慕尼黑通道,纪念1958年的慕尼黑空难发生50周年。 User: A group could also nominate a substitute candidate in the second round, in place of the candidate it had supported in the first. Assistant: 人民可以第二轮投票中提名一个代替候选人,以代替他在第一轮所支持的候选人。 User: There may be many different key exchange protocols, each with different security properties. Assistant: 可能有很多不同的钥匙交换协议,每一种都有不同的安全特性。 User: The polls tightened further after the Chancellor of the Exchequer, George Osborne, stated in February that the UK government was opposed to a currency union; the average yes support increased to 43%, once 'don't knows' had been excluded. Assistant: 民调进一步收紧后,财政大臣乔治·奥斯本2月表示,英国政府反对货币联盟,排除模棱两可者,支持派增至43%。 User: The evidence regarding plants is less clear, but new taxa became dominant after the extinction. Assistant: 对于植物的影响较不明确,但新植物类群在此次灭绝后开始占优势。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Johnson secured work for a management consultancy company, L.E.K. Consulting, but resigned after a week. Assistant: 约翰逊在管理咨询公司L.E.K. Consulting从事咨询工作,结果发现工作无聊的要命,一个星期后就辞职了。 User: All subsequent ceremonies have been broadcast nationally in the USA. Assistant: 随后的所有仪式都在美国全国播出。 User: By the day after Hurricane Lane made landfall, most of the evacuated people returned to their homes to begin the cleanup process. Assistant: 飓风莱恩登陆次日,之前疏散的居民中大部分开始返回家中进行清理。 User: In Myanmar, the citizenship issue of the Rohingyas has led to identity crisis among the Bengali Hindu population. Assistant: 在缅甸,罗兴亚人的公民身份问题导致了孟加拉印度教徒中的身份危机。 User: The Manifestations of God are not seen as incarnations of God as God cannot be divided and does not descend to the condition of his creatures, but they are also not seen as ordinary mortals. Assistant: 上帝的显示者不是上帝的化身,因为上帝不可分割,也不会下降进入其创造物的地位,然而祂们也不是普通凡人。 User: And he who has seen has testified, and his testimony is true; and he knows that he is telling the truth, so that you also may believe. Assistant: 看见这事的那人就作见证,他的见证也是真的,并且他知道自己所说的是真的,叫你们也可以信。 User: But the disagreements increased after settlement. Assistant: 释罪之后,累过不悛。 User: The request was soon answered by Admiral Hipper which spotted Glowworm at 09:50. Assistant: 希佩尔海军上将号很快响应,并于09:50发现了萤火虫号。 User: Forming the main commercial district of Lagos, Lagos Island plays host to the main government buildings, shops and offices. Assistant: 拉各斯岛是拉各斯的主要商业区,主要政府建筑物、商业场所和办公场所均集中在该岛。 User: The Forces are a highly mobile, well-trained and equipped, constant combat readiness special operations force of the Russian Ministry of Defense, designed to perform specific tasks in order to protect the interests of Russian Federation (with application of military force, by necessity), both within the country and abroad, in peacetime and in wartime. Assistant: 俄罗斯联邦武装力量特种作战部队是俄罗斯国防部的一支高机动性、训练有素、装备精良,并时刻处于战备状态的特种部队,旨在执行特定任务去保障俄罗斯联邦的利益,不论是在国内还是海外,和平时期或是战争时期。 User: The 15 cm guns in turrets were more exposed and therefore slightly better protected: their side armor was increased to 150 mm (5.9 in), with 70 mm (2.8 in) thick gun shields. Assistant: 而塔装的150毫米炮由于更多的暴露在外,因此防护性稍好一些:侧部装甲增加至150毫米(5.9英寸)厚,另有厚的70毫米(2.8英寸)厚的炮挡(英语:Gun shield)。 User: Within the city council, religious political parties form an especially powerful faction, accounting for the majority of its seats. Assistant: 在内,保守派宗教政党是一个强大的势力,占席位的大多数。 User: Surface runoff can be generated either by rainfall, snowfall or by the melting of snow, or glaciers. Assistant: 地表径流可能因为雨水、降雪或是积雪或冰川的融化而产生。 User: It is found in men of any age, with the peak incidence in men aged 35–45 years. Assistant: 它可在任何年龄的男性中被发现,35-45岁为男性发病的高峰。 User: The volume consumption of poultry was significantly reduced for a period. Assistant: 有一段时间,市民对家禽的食用量大减。 User: The carriages were constructed from aluminium alloy as used on the TGV Duplex. Assistant: 车厢以与TGV Duplex相同的铝合金材料制造。 User: An observer located on Enceladus could also observe Mimas (the biggest satellite located inside Enceladus's orbit) transit in front of Saturn every 72 hours, on average. Assistant: 如果一个观测者在土卫二上进行观测,那么平均每过72小时,他就能观测到土卫一(位于土卫二轨道内侧的最大卫星)运行至土星前面。 User: The United Kingdom National Health Service gives the risk of death for the mother as three times that of a vaginal birth. Assistant: 据英国国民保健署的数据,剖腹产的孕妇死亡率是阴道分娩的3倍。 User: Royal William, a German red rose named after Prince William shortly after his birth As a member of the Royal Family entitled to be called His Royal Highness, William does not normally use a surname. Assistant: 皇家威廉,一匹德国红马,在威廉出生后不久以他的名字命名。 User: If the top is $ and on the input stream there is also a $ then the parser reports that it has successfully parsed the input, otherwise it reports an error. Assistant: 若堆叠最上层为'$',并且输入资料流中也是'$',则表示剖析器成功的处理了输入,否则将回报错误。 User: Thus, after Lady Jane Seymour died of tuberculosis in 1561, Katherine was unable to prove that they had ever been married. Assistant: 1561年简·西摩死于结核病后,凯瑟琳无以证明自己已婚。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Dick Grayson has taken on the identity of Batman on a few occasions. Assistant: 迪克·格雷森曾在一些故事中担任过蝙蝠侠的角色。 User: The point of the false reality, in Kripke's opinion, was to show that the brothers would not be close if they had not become hunters. Assistant: 根据克莱普克的构想,这一虚假现实的意义在于,要表现两兄弟只有在成为猎人后关系才会亲密。 User: Consequently, the number of vertices of a graph is equal to its minimum vertex cover number plus the size of a maximum independent set (Gallai 1959). Assistant: 图的顶点数目等于顶点覆盖数与最大独立集合的大小之和(Gallai 1959)。 User: Some of the stones which were dragged 60 miles to the Nile from Wadi Hammamat weighed 40 tons or more. Assistant: 部分由哈马马特干谷拉至尼罗河(距离为60里)的石块重40吨或以上。 User: On 10 February, Mubarak ceded all presidential power to Vice President Omar Suleiman, but soon thereafter announced that he would remain as President until the end of his term. Assistant: 2月10日,穆巴拉克交给副总统奥马尔·苏莱曼所有他的总统权力,可是随后他宣布将继续担任总统直到任期结束。 User: The Miami-Dade Police Department and federal authorities believe several of the packages went through a mail processing and distribution center in Opa-locka, Florida, and searched the facility with a bomb squad and K-9 unit. Assistant: 迈阿密-戴德警察局(英语:Miami-Dade Police Department)和联邦官员认为,多个包裹流经佛罗里达州奥帕洛卡的邮件处理和分发中心,于是派遣拆弹小队和K-9单元前往搜寻。 User: The more crosslinking, the less swelling is attainable. Assistant: 越多的交叉链接,越少的溶胀是可以预期的。 User: The governor's forces eventually succeeded in crushing the armed farmers, thus ending the Regulator rebellion. Assistant: 但是,总督的军力最终粉碎了武装农民的防线,规管战争至此结束。 User: General elections were held in Sweden on 19 September 2010 to elect the 349 members of the Riksdag. Assistant: 瑞典大选于2010年9月19日举行,选出瑞典议会全部349个议席。 User: The building complex consisting of three separate buildings, was designed by American architect Frank O. Gehry and completed in 1998. Assistant: 该建筑群由三座独立的建筑组成,由美国建筑师弗兰克·盖里设计,1998年完工。 User: There were two deaths in the state, one from an automobile accident and the other due to a capsized boat. Assistant: 全州共有两人死亡,其中一人死于交通意外,另一人则是因船只倾覆遇难。 User: In such cases, the money came from the private treasury of the donor. Assistant: 在这样的情况下,重建之神庙的这些钱则是来自于捐赠者的私人金库了。 User: Peebles has made many important contributions to the big bang model. Assistant: 皮布尔斯对大爆炸模型做出了许多重要贡献。 User: The origin of the word is disputed, but one theory relates it to a tool called a 'jacke', used by the craftsmen building church towers, the steeplejacks. Assistant: 这个词的起源是有争议的,其中一种说法认为是一种称为雅克的工具,由修建教堂塔楼的工匠使用。 User: The shares are fully paid up. Assistant: 部分代价以股份支付。 User: Like many other open source projects, Aqsis is hosted on SourceForge and is in continuous and active development. Assistant: 和许多其他开源项目一样,Aqsis项目存放于SourceForge上,并处于持续和活跃的开发中。 User: This vaccine may also prevent illness in non-vaccinated children by reducing the number of circulating infections. Assistant: 而且这些疫苗通过减少交叉传染也可以保护未接种疫苗的儿童。 User: These rotaviruses are a potential reservoir for genetic exchange with human rotaviruses. Assistant: 这些感染动物的轮状病毒是有与感染人类的轮状病毒产生基因交换的潜在可能性。 User: After his return to Washington, he submitted a report that recommended many changes to how the Mint did business, including reform of the base-metal coinage. Assistant: 他在返回哥伦比亚特区后递交报告,建议对铸币局的经营做多项调整,如改革贱金属铸币等。 User: It lies just south of Taza. Assistant: 有称为Tausa Mato的南投社。 User: Construction commenced in 1958, with French assistance according to the Protocol of Sèvres agreements. Assistant: 核子研究中心在1958年开始动工建造,法国按照塞夫尔议定书的协议施以援助。 User: Morpholino oligonucleotides (MO) are stable, synthetic macromolecules that contain the same bases as DNA or RNA; by binding to complementary RNA sequences, they can reduce the expression of specific genes or block other processes from occurring on RNA. Assistant: 人工合成的高分子吗啉基寡核苷酸(MO)包含与DNA、RNA相同的核苷;通过与互补序列结合,他们可以减少特定基因的表达或者阻碍其它RNA上进行的过程。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Initially, Zameen.com allowed free listings on the website, but shifted to the paid model in 2010. Assistant: 最初,Zameen.com采取免费模式,但在2010年转向付费模式。 User: Miniature joysticks are available for people with conditions involving muscular weakness such as muscular dystrophy or motor neurone disease as well. Assistant: 微型控制杆也可为肌肉乏力的人们提供帮助,如肌肉萎缩症,或运动神经疾病。 User: Despite many changes in personnel, the band has managed to keep a small but dedicated following for over 30 years. Assistant: 尽管人员发生了很多变化,乐队已经设法保持了一个小而专注的追随者超过30年。 User: Vast tracts of land would be freed for agriculture—including the Sahara desert, which was to be irrigated with the help of three sea-sized man-made lakes throughout Africa. Assistant: 包括撒哈拉沙漠在内的大片土地会用作农业发展,分布在非洲各地的三个海洋大小的人工湖则会作灌溉之用。 User: About every 20 years, enough material from the red giant builds up on the surface of the white dwarf to produce a thermonuclear explosion. Assistant: 大约每20年,从红巨星吸积在白矮星的材料就足以在表面产生热核爆炸。 User: This allows usage of SageMath without Linux installation. Assistant: 允许不安装Linux直接使用Sage。 User: Edmond Debeaumarché (15 December 1906 – 28 March 1959) was a French postal worker who joined the French Resistance during World War II. Assistant: 爱德蒙·德堡玛舍(法语:Edmond Debeaumarché,1906年12月15日-1959年3月28日)是一位法国的邮政员工,曾在二战期间参与法国抵抗运动。 User: They have released one studio album, We Won't Be Silent (2016). Assistant: 因与前事务所LesPros闹出合约纠纷,在2016年将艺名改为のん(Non)。 User: Minister of Education and Science Krista Kiuru expressed concern for the overall drop, as well as the fact that the number of low-performers had increased from 7% to 12%. Assistant: Krista Kiuru表示,教育和科学部长总体下降的关注,以及事实上,低的员工数量已经从7%增加到12%。 User: He is a senior fellow at the Society of Fellows, and is the Gwill E. York Professor of Physics. Assistant: 他是研究协会的高级研究员,也是Gwill E. York物理学教授。 User: He also participated in an Academy of Science project to catalogue Russia's natural resources, and starting in 1915, travelled throughout Russia to assess mineral deposits. Assistant: 他还参与了科学院俄罗斯自然资源编目项目,并从1915年开始到俄罗斯各地进行矿藏考察,后来列宁曾就国家矿产资源的开发专门征求过他的建议。 User: In November 2009, Ann collapsed. Assistant: 2009年11月,安倒下了。 User: On 7 July 2015, group leader Bachmann announced that Pegida would participate in all future federal elections in Germany. Assistant: 7月7日,卢茨·巴赫曼宣布PEGIDA于未来将会在德国各地参选。 User: Panaji was the capital of Goa from 1843 when it was ruled by the Portuguese. Assistant: 帕纳吉从1843年起就是果阿邦的首府,当时果阿邦还是由葡萄牙统治。 User: Political Animals and Animal Politics was published as part of the Palgrave Macmillan Animal Ethics Series, edited by Andrew Linzey and Priscilla Cohn. Assistant: 《动物政治学和政治动物学》是Andrew Linzey(英语:Andrew Linzey)和Priscilla Cohn(英语:Priscilla Cohn)所编辑的麦克米伦出版社动物伦理学系列丛书之一。 User: What would be known later as the Sanglante semaine (bloody week) had begun. Assistant: 史称“血腥一周”(La semaine sanglante)。 User: The process of garbage collection involves reading and rewriting data to the flash memory. Assistant: 垃圾回收的过程包括读取并重新向闪存写入数据。 User: This segment may only be present for JFIF versions 1.02 and above. Assistant: 此段可能仅存在于JFIF 1.02及更高版本。 User: The Discontinuity Hypothesis - This early hypothesis suggests that babbling has absolutely no relationship to language development. Assistant: 间断性假说 -这种早期的假说认为咿呀学语和语言发展绝对没有任何关系。 User: In 1856-1857, he achieved the great archaeological exploit of his life by the discovery of the remains of the mausoleum of Halicarnassus, one of the seven wonders of the ancient world. Assistant: 在1856跟1857年更实现了他一生伟大的考古历程,发现了莫索洛斯陵墓的遗迹,为古代世界七大奇迹之1。 User: On the other side stand scholars such as Joseph Klausner (1925), following R. Travers Herford (1901) and Bernhard Pick (1887), who believed that the Talmud gives some insight into Jesus as a historical individual. Assistant: 另一边,学者约瑟夫·克劳斯纳 (1925),R. Travers Herford(英语:R. Travers Herford) (1901),Bernhard Pick(英语:Bernhard Pick) (1887)反对认为塔木德没有独立的历史价值的观点,认为塔木德至少保存了一些可信的历史记载。